Tôi cũng không muốn vụ này xảy ra. Je ne voulais pas que ça arrive. Je ne veux pas que ça arrive. Hãy cho chúng tôi công cụ, chúng tôi sẽ hoàn thành công việc. Donnez-nous les outils, et nous finirons le travail. Donnez-nous les outils, nous allons finir le travail. Ông ấy ăn miếng bít tết và gọi một miếng khác. Il mangea le steak et en commanda un autre. Il a mangé un steak et en a commandé un autre. Rất tiếc là chị ấy ốm. C'est dommage qu'elle soit malade. Je suis désolé qu'elle soit malade. Cô ấy gọi điện thoại cho tôi. Elle m'a téléphoné. Elle m'a téléphoné. Bụt chùa nhà không thiêng. Nul n'est prophète en son pays. Le temple n'est pas sacré. Tất cả các tên được xếp danh sách theo thứ tự a b c. Tous les noms sont listés dans l'ordre alphabétique. Tous les noms sont classés dans l'ordre d'a b c. Bà ấy đã cho tôi những đồng tiền cổ này. Elle m'a donné ces vieilles pièces. Elle m'a donné ces pièces d'or. Anh ấy từ Trung Quốc trở về. Il est revenu de Chine. Il est revenu de Chine. Tôi đánh mất chiếc ô của tôi. J'ai perdu mon parapluie. J'ai perdu mon parapluie. Bạn có thể gọi lại được không? Est-ce que tu pourrais retéléphoner plus tard s'il te plaît ? Pouvez-vous me rappeler ? Chúc mừng giáng sinh! Joyeux Noël ! Joyeux Noël ! Tôi không biết anh ấy từ Pháp về khi nào. Je ne sais pas quand il est revenu de France. Je ne sais pas quand il est revenu de France. Chính phủ Trung Quốc kiểm soát Internet để ngăn cản người ta biết sự thật về vụ thảm sát tại quảng trường Thiên An Môn. Le gouvernement chinois contrôlait l'Internet pour empêcher les gens de connaître la vérité du massacre de la place Tian'anmen. Le gouvernement chinois contrôle Internet pour empêcher les gens de découvrir la vérité sur le massacre de Tianmen Square. Tôi lười làm bài quá. J'ai la flemme de faire mes devoirs. Je suis trop paresseux pour faire mes devoirs. Bạn nghĩ tôi đang làm gì? Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ? Qu'est-ce que tu crois que je fais ? Tôi sắp xong rồi. J'ai presque fini. J'ai presque fini. Mẹ tôi luôn luôn dậy sớm buổi sáng. Ma mère se lève toujours tôt le matin. Ma mère se lève toujours tôt le matin. Ra sao thì ra! Advienne que pourra ! Qu'est-ce qu'il se passe ? Chúng tôi đọc đi đọc lại bức thư. Nous lisons la lettre encore et encore. Nous avons lu et relu la lettre. Bác sĩ hãy cứu tôi với. Docteur guérissez-moi. Docteur, aidez-moi. Không vứt rác ở đây. Ne pas jeter les ordures ici. Pas de déchets ici. Đọc cuốn sách này mất hai giờ đồng hồ. Cela prend deux heures de lire ce livre. Il a fallu deux heures pour lire ce livre. Tao không thích mày nữa. Je ne t'aime plus. Je ne t'aime plus. Tôi cần thêm thì giờ. J'ai besoin de plus de temps. J'ai besoin de plus de temps. Tôi có ước mơ. J'ai un rêve. J'ai un rêve. Bạn phải xếp hàng để mua vé. Vous devez faire la queue pour acheter le billet. Vous devez faire la queue pour les billets. Không ai biết tôi bằng bạn. Personne ne me connaît autant que toi. Personne ne me connaît autant que toi. Trong trường hợp có xảy ra điều gì với tôi, xin hãy xem ở đây. Au cas où il m'arriverait quelque chose, regardez ici. S'il m'arrive quelque chose, regardez. Cây Ý Dĩ trị được rất nhiều bệnh. La larme-de-Job peut guérir un très grand nombre de maladies. L'Italie guérit beaucoup de maladies. Đừng nghĩ là ăn sôcôla của tôi được nghe! Ne songe même pas à manger mon chocolat ! Ne pensez pas que mon chocolat soit à votre goût ! Vì vụ tai nạn toàn bộ giao thông bị ngừng trệ. À cause de l'accident toute la circulation fut interrompue. Parce que toute la circulation s'est arrêtée. Chị ấy đeo kính râm. Elle porte des lunettes de soleil. Elle portait des lunettes de soleil. Tôi không gặp anh ấy từ nhiều năm. Je ne le voyais pas pendant des années. Je ne l'ai pas vu depuis des années. Tại lễ hội, mọi người đều ăn mặc đẹp. À la fête, tous étaient bien habillés. Au festival, tout le monde était bien habillé. Tôi đã gặp anh ấy một lần, nhưng tôi không thể nhớ ở đâu. Je l'ai déjà rencontré une fois, mais je ne peux pas me rappeler où. Je l'ai vu une fois, mais je ne me souviens pas d'où. Cho tôi xem chỗ bạn bị thương. Montre-moi où tu as mal. Montre-moi où tu es blessé. Tôi mới chỉ đi bộ một kilomet rưỡi thì bắt đầu có sấm. J'avais à peine marché un kilomètre et demi lorsqu'il se mit à tonner. Je n’avais qu’un kilomètre et demi à pied quand le tonnerre a commencé. Tôi yêu anh ấy. Tôi đánh giá cao anh ấy. Je l'apprécie. Je l'aime, je l'apprécie. Còn rất ít giấy thừa. Il y a très peu de papier de reste. Il reste peu de papier. Tôi đã tới vườn thú. Je suis allée au zoo. Je suis allé au zoo. Chúng tôi chơi bóng đá mỗi thứ bảy. Nous jouons au football chaque samedi. On jouait au foot tous les samedis. Hồi tôi còn là sinh viên, tôi viết nhật ký bằng tiếng Anh. Lorsque j'étais étudiant, j'écrivais un journal personnel en anglais. Quand j'étais étudiant, j'écrivais un journal en anglais. Tôi vừa đóng cửa thì có người gõ cửa. J'avais à peine fermé la porte que quelqu'un frappa. J'ai fermé quand quelqu'un a frappé. Bạn phải xếp hàng để mua vé. Vous devez faire la queue pour acheter le ticket. Vous devez faire la queue pour les billets. Đừng coi tôi như người "bình thường"! Arrête de me considérer comme quelqu'un de « normal » ! Ne me traite pas comme une personne normale ! Tại sao chị lại hạnh phúc như vậy? Pourquoi êtes-vous si heureuse ? Pourquoi es-tu si heureuse ? Tôi đi mua sắm một chút. Một tiếng sau trở lại. Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure. Je vais faire mes courses, je reviens dans une heure. Anh có thể kiểm tra áp suất của các bánh xe không? Pourrais-tu vérifier la pression des pneumatiques ? Pouvez-vous vérifier la pression des roues ? Lạ thật, chị ấy chưa đến. Il est étrange qu'elle ne soit pas encore arrivée. C'est bizarre, elle n'est pas venue. Có vô kể những thiên thể trong vũ trụ. Il y a d'innombrables corps célestes dans l'univers. Il y a beaucoup d'étoiles dans l'univers. Vì vụ tai nạn giao toàn bộ thông bị gián đoạn. À cause de l'accident toute la circulation fut interrompue. Parce que l'accident de la circulation a été interrompu. Bây giờ Muiriel được 20 tuổi. Muiriel a 20 ans maintenant. Samel a maintenant 20 ans. Bạn nhìn ngốc quá. T'as l'air stupide. Vous avez l'air si bête. Tôi không thích làm bếp khí ngoài trời nóng. Je n'aime pas cuisiner lorsqu'il fait chaud à l'extérieur. Je n'aime pas cuisiner à l'air chaud. Cũng như bạn, anh ấy mệt mỏi vì công việc của anh ấy. Comme toi, il est lassé de son travail. Comme vous, il est fatigué de son travail. anh ấy hát không hay lắm. Il ne sait pas bien chanter. Il ne chante pas très bien. Trường của chúng tôi ở trong làng này. Notre école est dans ce village. Notre école est dans ce village. Hồ được bao quanh bởi cây. L’étang était bordé d’arbres. Le lac est entouré d'arbres. Tôi có hơn 5 đô la một chút. J'ai un peu plus de 5 dollars. J'ai un peu plus de cinq dollars. Tôi có nguyện vọng đi thăm Thụy Sỹ. Mon souhait est d'aller en Suisse. J'ai l'intention de visiter la Suisse. Lẽ ra tớ không nên để cậu trở về nhà một mình, đêm qua. Je n'aurais jamais dû te laisser rentrer chez toi seul, la nuit dernière. Je n'aurais pas dû te laisser rentrer seule, hier soir. Tôi cần lời chỉ bảo của bạn. J’ai besoin de ton conseil. J'ai besoin de vos conseils. Đó là một con người rất nghiêm túc. C'est une personne très sérieuse. C'est un être humain très sérieux. Người nghèo không phải là người có quá ít mà là người muốn quá nhiều. Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop. Ce n'est pas les pauvres qui en ont trop, c'est ceux qui en veulent trop. Tôi đã phải thử tất cả các mặt hàng của cửa hàng, nhưng chẳng có gì hợp với tôi cả. J'ai dû essayer tous les articles du magasin, mais rien ne me va. J'ai dû essayer tous les aspects du magasin, mais il n'y avait rien pour moi. Cái này làm tôi phát điên mất! Ça me rend fou. Ça me rend dingue ! Sarah đòi được trả lại tiền. Sarah exigea d'être remboursée. Sarah veut qu'on lui rende son argent. Tôi tính đi ra biển chơi nhưng trời lại bắt đầu mưa. J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir. Je voulais aller à la plage, mais il a commencé à pleuvoir. Anh ấy sang phòng bên cạnh và ngả lưng nằm. Il alla dans la pièce d'à côté et s'allongea. Il est allé dans la chambre d'à côté et s'est couché. Anh ấy cứu đứa trẻ nguy đên tính mệnh của bản thân. Il sauva l'enfant au péril de sa propre vie. Il a sauvé l'enfant de son destin. Tất cả các mặt hàng để bán đã được bày trên bàn. Toutes les marchandises à vendre sont disposées sur les tables. Tous les produits à vendre sont sur la table. Vào lúc này tôi không hoàn toàn hạnh phúc. En ce moment je ne suis pas tout à fait heureux. Je ne suis pas vraiment heureux pour l'instant. Tôi đã di mua thịt nướng tại cửa hàng thịt, nhưng không có. Je suis allé acheter de la grillade à la boucherie, mais il n'y en avait pas. J'ai acheté du barbecue au boucher, mais il n'y en a pas. Tôi cảm thấy cô đơn. Je me sens seul. Je me sens seul. Xin chúc một ngày tốt lành. Passe une bonne journée. Bonne journée. Hai đội đối đầu nhau quyết liệt. Les deux équipes s'affrontèrent âprement. Deux équipes rivales. Edison phát minh ra bóng đèn điện. Edison inventa l'ampoule électrique. Edison a inventé une ampoule électrique. Rất là khó để thành thạo tiếng Pháp trong hai hay ba năm. C'est assez difficile de maîtriser le français en 2, 3 ans. C'est dur de maîtriser le français pendant deux ou trois ans. Bạn vui lòng ở lại với tôi khi tôi cần đến bạn. Reste avec moi quand j'ai besoin de toi, s'il te plait. Vous pouvez rester avec moi quand j'ai besoin de vous. Chị tôi trúng giải độc đắc. Ma sœur a touché le jackpot ! Ma sœur a gagné le gros lot. Làm ơn cho mang bữa ăn sáng cho tôi. J'aimerais que l'on m'apporte le petit-déjeuner, s'il vous plait. Un petit-déjeuner, s'il vous plaît. Bạn thực sự nghĩ rằng con người một ngày nào đó có thể định cư trên Mặt trăng không? Tu penses qu'un jour les hommes coloniseront la lune ? Pensez-vous vraiment que les gens peuvent un jour s'installer sur la Lune ? Lúc đó tôi đang xem ti vi. À ce moment, je regardais la télé. Je regardais la télé. Ông ấy không có khả năng làm luật sư. Il n'a pas été aussi fort qu'un avocat. Il n'est pas avocat. Trong tiếng Ý cái đó nói thế nào? Comment est-ce qu'on dit ça en italien ? Qu'est-ce que ça dit en italien ? CO₂ liên quan rất nhiều tới cái gọi là hiệu ứng nhà kính. Le CO₂ a beaucoup à voir avec ce qu'on appelle l'effet de serre. Le CO2 a beaucoup à voir avec ce qu'on appelle l'effet de serre. Giày của tôi bé quá, tôi cần đôi mới. Mes chaussures sont trop petites, j'en ai besoin de nouvelles. Mes chaussures sont trop petites. J'ai besoin d'une nouvelle paire. Một vài thành phần của nước uống này có hại, đặc biệt nếu bạn có thai. Quelques-uns des ingrédients de cette boisson sont nuisibles, spécialement si vous êtes enceinte. Certains ingrédients de cette eau sont dangereux, surtout si vous êtes enceinte. Người mà anh vừa trò chuyên là ai vậy? Qui est l'homme auquel tu étais en train de parler ? Qui es-tu pour faire ça ? Tim rất thích truyện cười mỉa mai. Tim est un énorme fan de comédie satirique. Tim aime les blagues sarcastiques. Ông ấy hấp hối. Il agonisait. Il est mourant. Đây là bạn tôi tên Rachel, chúng tôi học trường trung học với nhau. C'est mon amie Rachel, nous sommes allées au lycée ensemble. C'est mon amie Rachel, on est allés au lycée ensemble. Người trước tôi nói ý kiến với tưởng tôi điên. La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé. L'homme qui m'a dit ce que je pensais que j'étais fou. Đương nhiên chìa khóa của thành công là tính lương thiện. Il va de soi que la clé du succès est l'honnêteté. Bien sûr, la clé du succès, c’est l’honnêteté. Lú đó tôi đang xem ti vi. À ce moment, je regardais la télé. J'étais en train de regarder la télé. Bạn có bằng lái xe không? As-tu le permis ? Avez - vous un permis de conduire? Chị ấy ghi vào giấy những ý tưởng của mình. Elle mit sur papier ses idées. Elle a pris des notes sur ses idées. "Xong chưa vậy?" "Tôi còn chưa bắt đầu nữa mà." « As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. » "Pas encore ?" "Je n'ai même pas commencé." Người ta bảo rằng chị ấy là người chơi quần vợt giỏi nhất nước Pháp. On dit que c'est la meilleure joueuse de tennis de France. On dit qu'elle est la meilleure joueuse de tennis de France. Giao thông trên con sông vẫn bị cấm đối với các thuyền. Le fleuve est toujours interdit aux bateaux. Le trafic sur la rivière est toujours interdit aux bateaux. Tôi phải treo cuốn lịch này ở đâu? Où est-ce que je devrais accrocher ce calendrier ? Où dois-je mettre ce calendrier ? Bạn đừng ngại hỏi nếu bạn không hiểu. N'hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas. N’hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas. Sẽ không xảy ra đâu. Ça n'arrivera pas. Ça n'arrivera pas. Bóng ma của chiến tranh đã xuất hiện trở lại. Le spectre de la guerre a refait surface. Le fantôme de la guerre est de retour. Đóng sách của bạn lại! Ferme ton livre ! Fermez vos livres ! Tôi ghét những lúc đông người. Je déteste ça quand il y a trop de gens. Je déteste les moments où il y a du monde. Các chính trị gia không bao giờ nói cho chúng ta những ẩn ý của họ. Les politiciens ne nous disent jamais leurs arrières-pensées. Les politiciens ne nous disent jamais ce qu'ils pensent. Một người luôn luôn có thể kiếm thêm thì giờ. On peut toujours trouver du temps. On peut toujours gagner plus de temps. Thỏ có tai dài và đuôi ngắn. Un lapin a de longues oreilles et une petite queue. Le lapin a des oreilles longues et une queue courte. Ờ... cái đó sao rồi? Euh... Comment ça marche ? Comment ça s'est passé ? Tôi đã mất hưng. J'ai perdu mon inspiration. J'ai perdu le contrôle. Ai lại không biết về vấn đề này?! Qui est-ce qui ne connaît pas ce problème ? ! Qui ne le sait pas? Anh ấy là một người bạn rất gần gũi. C'est un ami très proche. C'est un ami très proche. Bà ấy gửi tới tòa soạn một rao vặt tìm một người giúp việc nhà. Elle a envoyé au journal une annonce pour une aide domestique. Elle a envoyé à la presse une campagne pour trouver une femme de ménage. Tôi nghĩ rằng tôi sẽ nghỉ ngơi tuần này. Je pense que je prendrai des vacances cette semaine. Je crois que je vais me reposer cette semaine. Tôi không biết đi đâu. Je ne sais pas où aller. Je ne sais pas où aller. Khi đó bạn khỏa thân. Tu étais déshabillé. Tu étais nue. Hồi nhỏ tôi rất thích dạo chơi dưới trời mưa. Quand j'étais encore petit, j'aimais bien aller me promener sous la pluie. Quand j'étais petite, j'adorais me promener sous la pluie. Đang mưa. Il pleut. Il pleut. Một bóng đèn nhỏ không có chao là nguồn ánh sáng duy nhất. Une petite ampoule nue était la seule source de lumière. Une petite ampoule sans lumière est la seule source de lumière. Mái nhà của chúng tôi bị gió tốc. Notre toit a été soufflé par le vent. Notre toit a été pris par le vent. Rõ ràng anh ta lúng túng. Il était visiblement embarrassé. C'est évident qu'il est mal à l'aise. Bạn muốn dùng sữa hay đường? Désirez-vous du sucre ou du lait ? Vous voulez du lait ou du sucre ? Rượu vang, đó là thơ đóng chai. Le vin, c'est de la poésie en bouteille. Le vin, c'est de la poésie en bouteille. Bạn vừa nói rằng tôi không thể thắng được à? As-tu dit que je ne pourrais jamais gagner ? Vous avez dit que je ne pouvais pas gagner ? Đừng cù tôi! Ne me chatouillez pas ! Ne me chatouillez pas ! Khi tôi ra khỏi ga xe lửa, tôi gặp một gã đàn ông. En quittant la gare, j'ai vu un homme. Quand je suis sortie de la gare, j'ai rencontré un homme. Hắn bắt tôi phải chờ một tiếng đồng hồ. Il m'a fait attendre pendant une heure. Il m'a fait attendre une heure. Vậy trong trường hợp đó, ai sẽ săn sóc con mèo của bạn? Qui va s'occuper de ton chat dans ce cas-là ? Dans ce cas, qui prendra soin de votre chat? Mọi người trong làng đều biết ông ta. Tout le monde le connaissait au village. Tout le monde dans le village le connaît. Đối mặt sự sống với một nụ cười! Affronte la vie en souriant ! Faire face à la vie avec un sourire! Bạn không nên tin vào một con người như vậy. Tu ne dois pas te fier à un tel homme. Vous ne devriez pas croire une personne comme ça. Khi tôi hỏi mọi người điều gì khiến họ cảm thấy tiếc nuối khi còn đi học thì phần đông đều trả lời rằng họ đã lãng phí quá nhiều thời gian. Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps. Quand j’ai demandé aux gens ce qui leur faisait regretter d’être à l’école, la plupart m’ont répondu qu’ils avaient perdu trop de temps. Tôi không biết cái gì có thể xấu hơn nữa. Je ne sais pas ce qui est pire. Je ne sais pas ce qui pourrait être pire. Tôi thấy những từ mà giải thích ngắn gọn thì luôn dễ nhớ nhất. Je trouve que les mots ayant des définitions précises sont les plus simples à retenir. J'ai trouvé que les mots qui sont les plus brefs sont toujours les plus faciles à retenir. Tay tôi bẩn. Tôi vừa chữa xe đạp của tôi. Mes mains sont sales. J'ai réparé ma bicyclette. J'ai les mains sales, je viens de réparer mon vélo. Anh ấy có hai con chó. Il a deux chiens. Il a deux chiens. Khi nào bạn từ Milan trở về? Quand est-ce que tu reviens de Milan ? Quand êtes-vous revenu de Milan ? Anh ấy thích làm tất cả một mình. Il aime tout faire lui-même. Il aime faire ça tout seul. Nhìn quả biết cây, nhìn việc biết người. Au chant on reconnaît l'oiseau, à l'œuvre on reconnaît l'artisan. Tu connais les arbres, tu connais les gens. Tôi là thành viên hội đồng quản trị. Je suis membre du conseil d'administration. Je suis membre du conseil. Bạn cố ý làm phải không! Tu as fait ça intentionnellement ! N’avez - vous pas fait exprès? Bỗng nhiên cô ấy dừng lại và nhìn xung quanh mình. Elle s'arrêta soudain et regarda autour d'elle. Soudain, elle s'arrêta et regarda autour d'elle. Chuyện giữa chúng ta kết thúc rồi. Trả lại tôi chiếc nhẫn! C'est fini entre nous, rends-moi ma bague ! C'est fini entre nous. Năm ngoái anh ấy đi thăm Kyoto. Il a visité Kyoto l'an dernier. Il est allé voir Kyôto l'an dernier. Bạn đã đánh rơi bút chì của bạn. Vous avez fait tomber votre crayon. Vous avez perdu votre crayon. Kẻ nói nhiều thường làm ít. Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs. Les gens qui parlent beaucoup font peu. Các bà này là cô của tôi. Ces femmes sont mes tantes. Ces femmes sont ma tante. Rất vui vì bạn đã đến thăm chúng tôi. Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite. Merci d'être venu nous voir. Mỗi khi anh ấy ra phố, anh ấy đều tới một hiệu sách. Chaque fois qu'il sort, il passe dans une librairie. Chaque fois qu'il allait dans la rue, il allait dans une librairie. Thể trọng ông ấy tăng gấp đoi trong 10 năm nay. Son poids a doublé depuis 10 ans. Son niveau d'honneur a augmenté en dix ans. Cháy nhà hàng xóm bình chân như vại. Mal d'autrui ne touche guère. Il y a le feu dans le quartier. Đầm dạ hội luôn được mong chờ. Une tenue de soirée est souhaitée. Le bal est toujours attendu. Căn nhà đó thuộc về anh ấy. Cette maison est à lui. Cette maison lui appartient. Có 1000 cuốn phim phải xem trước khi chết. Il y a 1000 films qu’il faut voir avant de mourir. Il y a 1000 films à voir avant de mourir. Lò sưởi này lớn lắm. Cette cheminée est très grande. C'est une grande cheminée. Tôi có thể yêu cầu bạn giúp một việc được không? Je peux vous demander un service ? Puis-je vous demander une faveur ? Con chó chết rồi. Le chien est mort. Le chien est mort. Cậu ấy rất thông minh, cả em cậu ấy cũng vậy. Il est très intelligent, ainsi que son frère. Il est intelligent, sa sœur aussi. Nhiệt độ tối thiểu hôm nay lên tới +3 độ C. La température minimale s'est élevée aujourd'hui à 3°C. La température d'aujourd'hui atteint +3°C. Không khí không thể thiếu cho cuộc sống. L'air est indispensable à la vie. L'air ne manque pas à la vie. Anh ấy có tất cả các loại sách. Il possède toutes sortes de livres. Il avait toutes sortes de livres. Họ tính chuyện cưới nhau vào ngày mai. Ils pensent se marier demain. Ils ont prévu de se marier demain. Đêm qua tôi tình cờ gặp thầy giáo của tôi tại nhà hàng. J'avais rencontré mon professeur par hasard au restaurant la nuit dernière. Hier soir, j'ai rencontré mon professeur au restaurant. Cái xe đã đụng vô tường. La voiture s'écrasa contre le mur. La voiture a touché le mur. Họ khước từ lời mời của chúng tôi. Ils déclinèrent notre invitation. Ils ont refusé notre invitation. Thì cũng thế. C'est bonnet blanc et blanc bonnet. C'est la même chose. Các bạn hãy khẩn trương để khỏi lỡ chuyến xe buýt. Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car. Dépêchez-vous de ne pas rater le bus. Tất cả những điều anh nói đều đúng. Tout ce que vous dites est parfaitement correct. Tout ce que tu as dit est vrai. Tôi muốn có một bản đồ thành phố. Je voudrais un plan de la ville. Je veux une carte de la ville. Khi đó em khỏa thân. J'étais déshabillée. J'étais nue. Tôi không dám chắc rằng tôi là bạn của anh. Je n'ai pas prétendu être ton ami. Je ne suis pas sûr d'être ton ami. Tôi không muốn uống gì cả. Je ne veux rien à boire. Je ne veux rien boire. Muốn đi xa đừng dốc sức. Qui veut voyager loin ménage sa monture. Ne t'en fais pas. Tôi mơ đến bạn. J'ai rêvé de toi. J'ai rêvé de toi. Tôi không thể chờ anh ấy được nữa. Je ne peux plus l'attendre. Je ne peux pas l'attendre. Số phòng của tôi là số nào? Quel est mon numéro de chambre ? Quel est mon numéro de chambre ? Thằng giết người bị xử tù chung thân. Le meurtrier fut déclaré coupable et condamné à un emprisonnement à vie. Le tueur a été condamné à vie. Đúng là bà ấy đã qua đời. Il est vrai qu'elle est morte. C'est vrai qu'elle est morte. Anh đừng khen tôi! Ne me félicitez pas ! Ne me fais pas d'éloges ! Tôi có thể xin ông một ân huệ? Puis-je vous demander une faveur ? Puis-je vous demander une faveur ? Anh ấy nói dối. Il ment. Il ment. Phương tiện giao thông không thể thiếu đối với dân ngoại thành. Les voitures sont indispensables pour les banlieusards. Les transports étaient indispensables pour les Gentils. Chúng tôi sợ lỡ chuyến tầu. Nous avions peur de rater notre train. On a peur de rater le train. Bên ngoài trời rất tối. Il fait tout noir dehors. Il fait sombre dehors. Người ta thích thú khi các sự kiện phù hợp với mong muốn của mình và ngừng động não khi nhận thấy điều đó. Vì vậy, hầu hết các bác sĩ dừng lại ở nguyên nhân đầu tiên của một bệnh mà họ phỏng đoán, chẳng quan tâm xem liệu còn có những nguyên nhân khác được ẩn đằng sau hay không. Les hommes raffolent que les faits soient conformes à leurs désirs et arrêtent de faire fonctionner leur cerveau au moment où ils le vérifient. Ainsi, la plupart des médecins s'arrêtent à la première cause d'un mal qu'ils recherchent, sans se soucier s'il y en a d'autres qui sont dissimulées derrière. La plupart des médecins s’arrêtent à la première cause d’une maladie qu’ils prédisent, se souciant de savoir s’il y a d’autres causes. Tôi hay đi du lịch. Je voyage souvent. J'ai l'habitude de voyager. Xin hãy bỏ qua chỉ dẫn này. Merci de ne pas prêter attention à cette indication. S'il vous plaît, ignorez ces instructions. Mùa đông là mùa tôi thích nhất. L’hiver est ma saison préférée. C'est l'hiver que j'aime le plus. Vé khứ hồi phải không? Một chiều thôi. Aller-retour ? Aller simple seulement. - C'est un voyage d'affaires ? Anh ta hãnh diện chưa bao giờ đến trường muộn. Il est fier de n'avoir jamais été en retard à l'école. Il est fier de n'avoir jamais été en retard à l'école. Tiền lẻ của các chấu đây. Voici votre monnaie, les enfants. Voilà la monnaie des sauterelles. Bạn thấy buổi hòa nhạc thế nào? Comment avez-vous trouvé le concert ? Comment trouvez-vous le concert ? Tôi có một người anh em họ là luật sư. J'ai un cousin avocat. J'ai un cousin avocat. Làm ơn kiên nhẫn một chút đi, cái này phải tốn thì giờ. Sois patient s'il te plaît, ça prend du temps. Un peu de patience, ça prend du temps. Anh ấy làm việc trong một ngân hàng. Il travaille dans une banque. Il travaille dans une banque. Đừng lo. Ne t'inquiète pas. Ne t'inquiète pas. Tôi mua nó 10 đô la. Je l'ai acheté pour dix dollars. Je l'ai acheté pour 10 dollars. Tôi thấy cuốn sách này khó đọc. J'ai trouvé ce livre difficile à lire. Je trouvais ce livre difficile à lire. Lạnh. Il fait froid. Froid. Sự ngon miệng đến trong khi ăn. L'appétit vient en mangeant. L’appétit vient tout au long du repas. Tôi phấn chấn khi nghĩ đến việc dọn nhà. Je suis excité à l'idée du déménagement. J’étais enthousiasmé par l’idée de déménager. Bạn đang nói cái gì vậy? De quoi parles-tu ? Qu'est-ce que tu racontes ? Đừng làm cái gì nửa vời. Ne fais rien à moitié. Ne fais rien d'autre. Hôm qua tôi giúp bố tôi. Hier, j’ai aidé mon père. J'ai aidé mon père hier. Tôi không thế nào giải nghĩa cho bạn được. C'est impossible pour moi de te l'expliquer. Je ne peux pas vous l'expliquer. Bạn làm ơn cho tôi biết tên và số điện thoại của bạn. Donnez-moi votre nom et numéro de téléphone. Votre nom et votre numéro, s'il vous plaît. Khí thải từ nhà máy làm ô nhiễm không khí. Les émanations industrielles polluent l'air. Les émissions d'usine polluent l'air. Nó đi về phía trường. Il marche vers l'école. Il va vers l'école. Bà ấy đã cho rằng tôi là thầy thuốc. Elle a supposé que j'étais médecin. Elle m'a pris pour un médecin. Tài điêu luyện đòi hỏi nhiều năm thực hành hằng ngày từ thuở ấu thơ. La virtuosité exige des années d'exercice quotidien depuis l'enfance. Il faut des années de pratique quotidienne depuis l’enfance. Tôi sắp cạn ý tưởng rồi. Je suis à court d'idées. Je n'ai presque plus d'idées. Bông hoa chết vì thiếu nước. La fleur est morte par manque d'eau. La fleur est morte de manque d'eau. Mất bao nhiêu thời gian để đi từ đay tới ga? Combien de temps cela prend-il pour arriver à la station ? Combien de temps faut-il pour aller d'ici à la gare ? Hãy im đi và lắng nghe! Tais-toi et écoute ! Tais-toi et écoute ! Anh ấy có thể chết vì kiệt sức. Il peut mourir d'épuisement. Il pourrait mourir d'épuisement. Đừng mở trước khi xe lửa ngừng lại. Ne pas ouvrir avant l'arrêt du train. N'ouvre pas avant que le train s'arrête. Tôi làm việc vào buổi sáng. Je travaille le matin. Je travaille le matin. Dân số Tokyo lớn hơn dân số Luân-Đôn. La population de Tokyo est plus importante que celle de Londres. Tokyo est plus important que la population de Londres. Sao mình không đi về đi? Et si nous retournions à la maison ? Pourquoi on ne rentre pas chez nous ? Chị ấy đang pha trà. Elle était en train de faire du thé. Elle fait du thé. Tôi không muốn nghe thêm bất kì lời than vãn nào từ cậu nữa. Je ne veux plus t'entendre te plaindre. Je ne veux plus entendre parler de toi. Tuần trước tôi mới bắt đầu học tiếng Trung quốc. J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière. J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière. Có thể nói cách khác được không? Est-ce qu'on peut formuler ça d'une autre manière ? Est-ce qu'il y a une autre façon de dire ça ? Khong thế nào! C'est pas possible ! C'est pas vrai ! Sách này nói về nhân chủng học. Ce livre parle d'anthropologie. Il s’agit de l’anthropologie. Tôi còn nhiều việc phải làm quá, chắc phải ở lại thêm một tiếng đồng hồ nữa. J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus. J'ai tellement à faire que je vais devoir rester une heure de plus. Đi xe đạp một bánh là một trò mà tôi không thông thạo lắm. Faire du monocycle est un truc auquel je suis pas très bon. Faire du vélo, c'est un jeu que je ne connais pas très bien. Mày làm tao tức quá! Tu me fais chier ! Tu m'énerves ! Đây là cái gì tôi đã mua ở Tây Ban Nha. C'est ce que j'ai acheté en Espagne. C'est ce que j'ai acheté en Espagne. Anh ấy đánh quả bóng bằng chiếc vợt của mình. Il frappa la balle avec sa raquette. Il a frappé la balle avec sa guitare. Tôi tự cảm thấy có món nợ tinh thần với bà ta. Je me sens moralement endetté envers elle. J'ai l'impression d'avoir une dette envers elle. Mẹ của tôi không nói tiếng Anh giỏi lắm. Ma maman ne parle pas très bien anglais. Ma mère ne parle pas très bien anglais. Mặc dù khẩn tương, bà già nhỡ chuyến tầu cuối. Bien qu'elle se dépêcha, la vieille dame manqua le dernier train. Même si c'est urgent, la vieille dame manque le dernier train. Chúc mừng sinh nhật, Muiriel! Joyeux anniversaire Muiriel ! Joyeux anniversaire, Libellule ! Mọi người muốn gặp bạn vì bạn nổi tiếng! Tout le monde veut te rencontrer, tu es célèbre ! Les gens veulent te voir parce que tu es célèbre ! Tôi muốn nói đôi lời để xin lỗi. J'aimerais dire quelques mots pour m'excuser. J'aimerais dire quelques mots pour m'excuser. Anh ấy làm việc trong một cửa hàng. Il travaille dans un magasin. Il travaille dans un magasin. Bà ấy có nhã ý giúp tôi. Elle a eu la gentillesse de m'aider. Elle a eu l'intention de m'aider. Chị ấy trả lời không ngần ngại. Elle répondit sans hésiter. ” Elle a répondu sans hésiter. Thoạt đầu không ai tin tôi. Dans un premier temps personne ne me crut. Au début, personne ne m'avait cru. Tôi đã quá già cho thế giới này. Je suis trop vieux pour ce monde. Je suis trop vieux pour ce monde. Có cần thiết phải mở rộng sự hiểu biết của con người thông qua thăm dò vũ trụ không? Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace ? Est - il nécessaire d’étendre la connaissance de l’homme au moyen d’une sonde spatiale? Không phải lỗi của tôi! Ce n'est pas ma faute ! Ce n'est pas ma faute ! Đó là câu hỏi của tôi. C'est ma question. C'est ma question. Công lý rất đắt. La justice coûte cher. La justice coûte cher. Đó là cốt lõi của vấn đề. C'était le cœur du problème. C'est l'essence du problème. Quốc gia bạn ở có nhiều tuyết không? Y a-t-il beaucoup de neige dans votre pays ? Y a-t-il beaucoup de neige dans votre pays ? Hẳn bà ấy đẹp khi còn trẻ. Elle devait être belle quand elle était jeune. Elle devait être belle quand elle était jeune. Tuyết đã biến mất trong khoảnh khắc. La neige a disparu en un rien de temps. La neige a disparu en un instant. Con người là một cây sậy có tư duy. L'être humain est un roseau pensant. L'homme est un roseau de réflexion. Bạn hãy dịch tốt câu bạn đang dịch. Đừng để bị ảnh hưởng bởi bản dịch sang các ngôn ngữ khác. Faîtes une bonne traduction de la phrase que vous traduisez. Ne vous laissez pas influencer par les traductions dans les autres langues. Faites une bonne traduction de ce que vous traduisez, et ne vous laissez pas influencer par la traduction dans d’autres langues. Cô ấy tự hào là đầu bếp giỏi. Elle se vante de bien cuisiner. Elle est fière d'être une bonne cuisinière. Tiếng mẹ đẻ của Julia là tiếng Ý. La langue natale de Julia est l'italien. La langue maternelle de Julia est italienne. Tôi chăng phải là người Athen, chẳng phải là người Hy Lạp. Je ne suis ni un Athénien, ni un Grec. Je ne suis pas aryen, je ne suis pas grec. Bạn có thể cho tôi mượn máy đọc đĩa CD của bạn trong một tiếng đồng hồ không? Peux-tu me prêter ton lecteur de CDs pour une heure ? Pourriez-vous me prêter votre lecteur de CD pendant une heure ? Thôi, bạn đừng đọc tranh liên hoàn khi đang làm việc. Arrête de lire des bandes dessinées en travaillant. Ne lisez pas les dessins en même temps que vous au travail. Nhân vật phản diện mà bạn ưa thích trong điện ảnh là ai? Qui est ton personnage de méchant préféré au cinéma ? Qui est le méchant que vous aimez dans les films ? Chúng ta hãy uống trà và chờ xem. Attendons en buvant du thé. Prenons le thé et voyons ce que nous pouvons faire. Anh ấy quyết định hoãn ngày đi. Il se décida à décaler son départ. Il a décidé de reporter la date. Đừng thêm ghi chú. N'ajoutez pas d'annotations. N'ajoutez pas de notes. Chị tôi bị mất cắp túi xách tay tối qua trên đường trở về nhà. Ma sœur s'est fait voler son sac en rentrant chez elle hier soir. Ma sœur a volé son sac hier soir en rentrant à la maison. Anh ta là người duy nhất không tôn trọng tập quán. Il est le seul à ne pas respecter la coutume. C'est le seul qui ne respecte pas les coutumes. Cái đó không dẫn tới đâu. Cela ne mena à rien. Ça ne mène à rien. Tufts là trường đại học nguy hiểm nhất thế giới. Tufts est l'université la plus dangereuse du monde. Tufts est l'université la plus dangereuse au monde. Tại Nhật Bản, xe đạp đi bên trái. Les bicyclettes roulent à gauche au Japon. Au Japon, le vélo va à gauche. Anh ta tỏ ra rất phấn khởi trong công việc. Il montre un grand enthousiasme pour son travail. Il était très enthousiaste dans son travail. Phúc bất trùng lai. Un malheur n'arrive jamais seul. Il n'y a pas d'infection. Cô ấy giả vờ ngủ, vì thế cô ấy không ngáy. Elle fait semblant de dormir, c'est pour ça qu'elle ne ronfle pas. Elle faisait semblant de dormir, alors elle ne ronflait pas. Một đưa con có hiếu luôn luôn lo làm cho cha mẹ vừa lòng. Un bon fils est toujours soucieux de plaire à ses parents. Un enfant plein d’amour fait toujours plaisir à ses parents. Tôi phải đi sửa xe đạp. Je dois faire réparer mon vélo. Je dois réparer mon vélo. Anh ấy kịp đến lớp đúng lúc. Il réussit à être à l'heure pour le cours. Il est arrivé à temps pour les cours. Một nghề thì sống, đống nghề thì chết. Pierre qui roule n'amasse pas mousse. L'un d'eux vit, l'autre meurt. Khu vực các vitamin ở đâu? Où est le rayon des vitamines ? Où est le secteur des vitamines ? Cái này sẽ là một kỷ niệm tốt của cuộc du ngoạn xung quanh nước Mỹ. Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis. Ce sera un bon souvenir d'une visite aux États-Unis. Họ gần bằng tuổi nhau. Ils sont à peu près du même âge. Ils ont presque le même âge. Bạn có muốn dùng chút cà phê không? Veux-tu un peu de café ? Voulez-vous du café ? Vạch ra kế hoạch dễ hơn hơn thực hiện. Il est plus facile de tirer des plans que de les exécuter. Il est plus facile d'établir un plan que de le faire. Không đánh đổi chủ quyền lấy hữu nghị viển vông. Nul n'a le droit d'échanger la souveraineté contre une amitié illusoire. N'échangez pas vos droits contre de l'héparine. Có một lý do có thể chấp nhận để sa thải anh ta. Il y a une raison plausible de le renvoyer. Il y a une raison valable pour le virer. Nữ hoàng tham quan viện bảo tàng. La reine a visité le musée. La reine visite le musée. Chủ quyền lãnh thổ quốc gia là thiêng liêng và bất khả xâm phạm. La souveraineté territoriale du pays est sacrée et inviolable. La souveraineté nationale est sacrée et inviolable. Hễ tôi kiếm được cái gì tôi thích thì nó lại đắt quá. Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher. Si je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher. Chị ấy tính chuyện theo vài khóa học tại một trường dạy nấu ăn. Elle pense à prendre quelques cours dans une école culinaire. Elle avait prévu de suivre des cours dans une école de cuisine. Tôi là người có nhiều thói xấu nhưng những thói xấu này có thể dễ dàng sửa. Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés. Je suis une personne qui a de mauvaises habitudes, mais ces vices peuvent facilement être corrigés. Tôi cũng phải ăn. Je dois manger, aussi. Moi aussi, je dois manger. Xin chúc mừng! Félicitations. Félicitations ! Nếu muốn chứng minh điều gì thì trước hết phải biết là nó đúng đã. Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai. Pour prouver quelque chose, il faut d'abord savoir que c'est vrai. Anh ấy chụp ảnh gia đình. Il prit une photo de la famille. Il prend des photos de sa famille. Chim muông có thể trở lại tổ của chúng theo bản năng. Les oiseaux ont la capacité de retourner instinctivement à leur nid. Les oiseaux peuvent retourner à leur nid par instinct. Tôi đã chờ xe buýt đến. J'ai attendu l'arrivée du bus. J'attendais le bus. Sức khỏe là một yếu tố quan trọng của hạnh phúc. La santé est un facteur essentiel du bonheur. La santé est un facteur essentiel du bonheur. Tôi cho rằng hôm nay Tatoeba khá chậm. Je trouve que Tatoeba est assez lent aujourd'hui. Je suppose que Tateeba est un peu lent aujourd'hui. Cổng trường mở vào lúc 8 giờ. Les portes de l'école ouvrent à 8 heures. La porte s'ouvre à 8 h. Ý cậu là cậu không biết hả?! Comment ça, tu ne sais pas ? ! Tu veux dire que tu ne sais pas ?! Ngay cả khi tôi lớn tuổi và tôi có công ăn việc làm, tôi nghĩ rằng tôi sẽ vẫn tiếp tục chơi nhạc bằng cách này hay cách khác. Même quand je serai grand et que j’aurai un travail, je pense que je continuerai la musique d’une manière ou d’une autre. Même quand j’étais plus âgé et que j’avais un emploi, je pensais que je continuerais à jouer de la musique d’une manière ou d’une autre. Làm ơn nhìn mặt tôi khi nói chuyện! Regarde-moi quand je te parle ! Regardez mon visage, s'il vous plaît ! Đừng! Mày đang làm cô ấy bực bội đấy. Arrête ! Tu la mets mal à l'aise ! Tu la mets mal à l'aise. Tôi cần hộ chiếu của ông và ba ảnh. Il me faut votre passeport et trois photos. J'ai besoin de votre passeport et de vos trois photos. Anh hãy làm tùy thích. Faites comme vous voulez. Fais ce que tu veux. Ai không dám hỏi sẽ không đạt được bất cứ điều gì trong cuộc sống. Celui qui n'ose pas demander n'arrivera à rien dans la vie. Personne n'ose demander ce qu'il y a dans la vie. Toudaiji lớn nhất trong hai ngồi đền. Toudaiji est le plus grand des deux temples. Toudaji est le plus grand des deux. Mẹ đang bận nấu bữa ăn tối. Maman est occupée à préparer le dîner. Je suis en train de préparer le dîner. Một vài sinh viên ngồi trên ghế băng ăn trưa. Quelques étudiants déjeunaient assis sur le banc. Des étudiants s'asseyaient sur un banc pour déjeuner. Số lượng bảo tàng và nhà thờ bằng nhau. Il y a autant de musées que d'églises. Le nombre de musées et d'églises est identique. Hãy để tao yên! Fous-moi la paix ! Laisse-moi tranquille ! Trong việc học một ngôn ngữ, phải lao động nhiều, không sợ nói, không sợ sai lầm vì chính có sai lầm chúng ta mới tiến bộ. Dans l'étude d'une langue, Il faut beaucoup travailler et n’avoir pas peur de parler, de faire des fautes et c’est en faisant des fautes que l’on progresse. Pour apprendre une langue, il faut travailler dur, ne pas avoir peur de parler, ni avoir peur d’avoir tort, car c’est nous qui progressons. Vì tôi rất bận, bạn đừng trông cậy vào tôi. Comme je suis très occupé, ne compte pas sur moi. Puisque je suis très occupé, ne comptez pas sur moi. Cám ơn. Thôi nhé. Merci, c'est tout. Merci, c'est bon. Anh ấy không biết làm gì với đồ ăn thừa. Il ne sut pas quoi faire avec la nourriture excédentaire. Il ne sait pas quoi faire avec les restes. Người này không nhanh chóng kết bạn. Cette personne n'est pas très rapide pour se faire des amis. Il ne s’est pas fait des amis rapidement. Tôi thường tắm vào buổi tối. Je prends habituellement ma douche le soir. Je prenais une douche le soir. Tôi đang nói chuyện với ai đây? Je parle avec qui ? À qui suis-je en train de parler ? Lẽ ra bạn nên đến sớm hơn một chút. Tu aurais dû venir un peu plus tôt. Vous auriez dû venir un peu plus tôt. Lát nữa tôi phải cọ rửa buối sáng. Je dois nettoyer la salle de bain tout à l'heure. Je dois me laver le matin plus tard. Jim nhìn sang phải và sang trái trước khi qua đường. Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue. Jim regarde à droite et à gauche avant de traverser la rue. Cuộc sống thì khó khăn đấy, nhưng tôi mạnh mẽ hơn nó nhiều. La vie est dure, mais je suis encore plus dur. La vie est dure, mais je suis plus fort que ça. Trời nóng quá nên tôi đã bỏ áo khoác ra. Il faisait si chaud que j'ai enlevé mon manteau. Il faisait si chaud que j'ai enlevé ma veste. Tôi không thích đèn to để bàn giấy. Je n'aime pas les grosses lampes de bureau. Je n'aime pas les grandes lumières pour les tables. Anh ấy phụ thuộc vợ về mặt tài chính. Il est financièrement dépendant de sa femme. Il dépend de sa femme sur le plan financier. Maria vừa trở về nhà. Marie vient de rentrer à la maison. Maria est rentrée à la maison. Tôi cảm thấy mình rất tự do. Je sens que je suis libre. Je me sens très libre. Tôi đói quá. J'ai très faim. J'ai faim. Bà ấy nói với người đầu bếp "cám ơn về bữa ăn". Elle a dit « Merci pour le repas. » au cuisinier. Elle a dit au chef : "Merci pour le repas." Mình nghe thấy có một cửa hàng kẹo bông vừa mới mở. Các cậu ơi, chúng ta tới đó nhé. J'ai entendu dire qu'un magasin de barbe à papa vient juste d'ouvrir. Allons-y, les mecs. J'ai entendu dire qu'un magasin de bonbons venait d'ouvrir. Trường chúng tôi cấm chúng tôi đến rạp chiếu bóng một mình. Notre école nous défend d'aller au cinéma tout seul. Notre école nous interdit d'aller au cinéma tout seul. bức thư này do Naoko viết đêm qua. Cette lettre a été écrite par Naoko la nuit dernière. Cette lettre a été écrite par Naoko hier soir. Tôi phải nhận là tôi có ngáy... Je dois vous avouer que je ronfle... Je dois admettre que je ronflais. Chúng tôi đã đi bộ rất nhiều. Nous avons beaucoup marché. On a beaucoup marché. Bạn đã bận trong bao nhiêu lâu? Combien de temps étais-tu occupé ? Combien de temps avez-vous été occupé ? Tôi sẽ dẫn anh tham quan thành phố. Je te ferai visiter la ville. Je vais vous faire visiter la ville. Bạn có thể gửi bằng thư điện tử được không? Pouvez-vous l'envoyer par courrier électronique ? Pourriez - vous l’envoyer par courrier électronique? Bố tôi làm việc tại một nhà máy. Mon père travaille dans une usine. Mon père travaillait dans une usine. Mỗi lần tôi đến Paris, tôi tới Sacré-coeur ngồi tại các bậc thềm để nghe thiên hạ đàn hát. À chaque fois que je vais à Paris, je vais au Sacré-Cœur m'asseoir sur les marches pour écouter les gens chanter, jouer de la musique. A chaque fois que je vais à Paris, je vais à Saci-Corur, assis sur les marches, pour écouter le monde chanter. Chị ấy đi bộ đến trường. Elle va à l’école à pied. Elle est allée à l'école à pied. Tầu này mang cờ Mỹ. Ce bateau arborait le pavillon américain. Ce navire porte un drapeau américain. Tôi bị bụi vào mắt. J'ai une poussière dans l'œil. J'ai de la poussière dans l'œil. Tôi quen với thời tiết lạnh. Je suis accoutumé au temps froid. J'ai l'habitude du froid. Sinh và tử đều là sự biến đổi. La transformation est tout à la fois naissance et mort. La vie et la mort sont des transformations. Cậu bé tìm chìa khóa mà cậu đã đánh mất. Le garçon cherchait la clé qu'il avait perdue. Il cherchait la clé qu'il avait perdue. Tiểu thuyết này gồm ba phần. Ce roman se compose de trois parties. Ce roman est en trois parties. Cách tốt nhất để biết một nước như thế nào là tới đó để nhìn tận mắt. La meilleure façon de savoir comment est un pays est d'y aller pour voir de ses propres yeux. Le meilleur moyen de savoir ce qu'est un pays est d'y aller pour voir de ses propres yeux. Cho vay mất bạn. Ami au prêter, ennemi au rendre. Je vous prête un prêt. Hắn công khai chửi tôi. Il m'a insulté publiquement. Il m'a insultée en public. Chưa trông thấy sự hồi phục của nền kinh tế thế giới. Le rétablissement de l'économie mondiale n'est pas encore en vue. Il n'y a pas encore de restauration de l'économie mondiale. Tôi có ý định tới đó. Je compte aller là-bas. J'ai l'intention d'y aller. Bạn đã đọc xong cuốn tiểu thuyết chưa? Avez-vous terminé de lire le roman ? Avez - vous fini de lire le roman? Mặc dù anh ấy nghèo, nhưng anh có một cuộc sống hạnh phúc. Bien qu'il soit pauvre, il mène cependant une vie heureuse. Même s'il est pauvre, il a une vie heureuse. Con người chịu trách nhiệm về hành động của mình. Un homme est responsable de ses actes. L'homme est responsable de ses actes. Anh ta tưởng mình là trung tâm của vũ trụ. Il croît être le centre de l'univers. Il se croit au centre de l'univers. Làm sao để tìm được thức ăn khi đang ở ngoài không gian? Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ? Comment trouver de la nourriture dans l'espace ? Tôi sẽ lần lượt nghe mọi người. Je vous écouterai tous, les uns après les autres. Je vous écouterai à tour de rôle. Bố tôi thường đến văn phòng bằng xe buýt. Mon père se rend d'habitude en bus au bureau. Mon père venait souvent au bureau en bus. Bạn không thể uống nước biển vì nó quá mặn. Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée. Vous ne pouvez pas boire l'eau de mer parce qu'elle est trop salée. Tôi phải đi ngủ. Je dois aller dormir. Je dois aller me coucher. Anh ấy đang nói về việc sang Tây Ban Nha mùa đông này. Il est en train de parler d'aller en Espagne cet hiver. Il parlait d'aller en Espagne cet hiver. Anh ấy cọ vết bẩn bằng giấm. Il frotte la tache avec du vinaigre. Il frotte les taches avec du vinaigre. Tôi rất ghét phải viết theo khuôn mẫu! Je déteste absolument l'écriture formelle ! J'ai horreur d'écrire sur le modèle ! Du khách dừng chân để hỏi tôi đường đi. Le voyageur s'est arrêté pour me demander le chemin. Les touristes se sont arrêtés pour me demander où aller. Bạn nên đi ngủ đi. Tu devrais dormir. Tu devrais aller te coucher. Chúng ta hãy chỉ rõ cái gì đúng và cái gì sai. Précisons ce qui est vrai et ce qui est faux. Voyons ce qui est bien et ce qui est mal. Mất bao nhiêu lâu để tới ga? Combien de temps cela prend-il pour arriver à la station ? Combien de temps faut-il pour arriver à la gare ? Tôi khát nước. J'ai soif. J'ai soif. Cô không được phép ăn những thứ này. Vous n'êtes pas autorisée à manger ceux-ci. Vous n'avez pas le droit de manger ça. Nước không thể thiếu đối với cây cỏ. L'eau est indispensable aux plantes. L'eau ne manque pas à l'herbe. Tôi tưởng mọi việc sẽ cải thiện nhưng trên thực tế lại trở nên trầm trọng. Je pensais que les choses allaient s'améliorer mais en fait elles ne font qu'empirer. Je pensais que ça s'améliorerait, mais ça a empiré. Và như vậy mọi công dân đều có vai trò không thể thiếu được. Et ainsi chaque citoyen joue un rôle indispensable. Et donc tous les citoyens ont un rôle à jouer. Bạn không cần thuê tắc xi. Tu n'avais pas besoin de prendre un taxi. Vous n'avez pas besoin d'un taxi. Tôi dậy rất muộn. Je me levai très tard. Je me suis levé très tard. Quả đồi biến mất dưới tuyết. La colline disparaissait sous la neige. Les collines disparaissent sous la neige. Cậu ấy là người cao nhất lớp. C'est le plus grand de sa classe. C'est le plus grand de la classe. Ngôi nhà này bán. Cette maison est en vente. Cette maison est vendue. Ông ấy sống trong một ngôi làng nhỏ ở đảo Kyushu. Il vit dans un petit village sur l'île de Kyushu. Il vivait dans un petit village sur l'île de Khushu. Ở nghĩa trang có dựng bức tượng một con rắn tự cắn đuôi mình. Au cimetière, se dresse une statue d'un serpent qui se mord la queue. Au cimetière, il y avait une statue d'un serpent qui s'est mordu la queue. Nếu đây là thời đại thông tin, thì chúng ta được thông tin tốt về cái gì? Si c'est l'âge de l'information, de quoi sommes-nous si bien informés ? Si c'est l'ère de l'information, à quoi bon ? Anh ấy không biết điều đó. Il ne le savait pas. Il ne le sait pas. Một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám, chín, mười. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. Thỉnh thoảng để em bé khóc cũng tốt. C'est bien de laisser le bébé pleurer de temps en temps. Parfois, c'est bien de laisser le bébé pleurer. Hãy sống lâu và thịnh vượng. Vivez vieux et prospérez. La vie est longue et prospère. Muỗng kim loại thường được làm từ inox. Les cuillères métalliques sont généralement fabriquées en acier inoxydable. Le métal est généralement fabriqué à partir d'impressionox. Mọi người đã chế nhạo tôi hôm qua. Tout le monde s'est moqué de moi hier. Tout le monde s'est moqué de moi hier. Thí dụ, nếu một giáo viên bản thân vốn là người nghiên thuốc lá nặng cảnh báo một học sinh về mối nguy hiểm của thuốc lá thì ông ta mâu thuẫn với chính mình. Par exemple, si un enseignant lui-même gros fumeur avertit un élève des dangers de la cigarette, c'est comme s'il se contredisait. Par exemple, si un enseignant en lui - même, qui étudie le tabac, met en garde un étudiant contre les dangers du tabac, il est en conflit avec lui - même. Cám ơn bạn đã mời tôi. Merci de m'avoir invité. Merci de m'avoir invité. Các em hãy chạy nhanh lên, kẻo sẽ đến trường muộn đấy. Courez vite, ou vous serez en retard à l'école. Dépêchez-vous, ou vous serez en retard à l'école. Người Nhật thích du lịch theo nhóm. Les Japonais aiment voyager en groupe. Les Japonais aiment voyager en groupes. Sống tại một thành phố lớn có nhiều lợi ích. Vivre dans une grande ville a de nombreux avantages. Vivre dans une grande ville procure de nombreux bienfaits. Tôi hứa. Je te donne ma parole. Je te le promets. Bạn còn rất nhiều thời gian. T'avais plein de temps. Vous avez beaucoup de temps. Hãy đặt nó lên bàn. Posez-la sur la table. Mets-le sur la table. Anh hãy cho tôi biết anh trông thấy gì lúc đó. Dites-moi ce que vous avez vu à ce moment-là. Dites-moi ce que vous avez vu. Chúc bạn có những giấc mơ dễ chịu! Je te souhaite de faire des rêves agréables ! Faites de beaux rêves ! Đã mười một giờ rồi. Il est déjà 11 heures. Il est onze heures. Cô ấy nợ anh ta một khoản tiền lớn. Elle lui doit une grosse somme d'argent. Elle lui doit beaucoup d'argent. Những người tham gia chương trình Maury Povich thường giả vờ rằng người yêu đang lừa dối họ. Les gens qui viennent à l'émission de Maury Povich font souvent des déclarations prétentieuses sur leur partenaire les trompant. Les participants du programme Maury Povich prétendaient souvent que leur amant les trompait. Tôi rất yêu hoa. J'ai bien des fleurs. J'adore les fleurs. "Phù thủy cải trang thành súc vật, ông ta đội một tấm da thú và dạo chơi trong xã. Bố tôi nói với tôi như vậy." "Le sorcier se déguise en bête, il met une peau sur sa tête et il se promène dans le bourg. C'est mon papa qui me l'a dit." "La sorcière s'est déguisée en animal, il avait une peau d'animal et il s'est promené dans la société." Mon père me l'a dit. Thoạt nhìn, tôi đã nhận ra ông ta. Je l'ai reconnu au premier coup d'œil. Quand je l'ai vu, je l'ai reconnu. Tôi muốn tự lập hơn. Je veux être plus indépendant. Je préfère être moi-même. Giá mà anh pha cho tôi tách trà nhỉ? Et si vous me faisiez une tasse de thé ? Vous auriez dû me préparer un thé. Nhà vệ sinh ở đâu vậy? Où sont les toilettes ? Où sont les toilettes ? Bố anh ấy chết vì ung thư, mười năm trước đây. Son père est mort du cancer, il y a dix ans. Son père est mort d'un cancer, il y a 10 ans. Anh hãy đi khỏi đây. Pars, s'il te plaît. Va-t'en d'ici. Trái Đất là một hành tinh đẹp. La Terre est une belle planète. La Terre est une belle planète. Cỗ máy mới sẽ chiếm nhiều chỗ. La nouvelle machine prendra beaucoup de place. La nouvelle machine prendra beaucoup de place. Anh ấy nhã nhặn với tôi. Il est gentil avec moi. Il est gentil avec moi. Nhưng, sự trái ngược cũng luôn luôn có lý. Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai. Mais le contraire est toujours logique. Tôi rất cao. Je suis très grand. Je suis grand. Tôi muốn rằng chị ấy thôi hút thuốc. Je désire qu'elle cesse de fumer. Je veux qu'elle arrête de fumer. Pho tượng được tạc từ đá. La statue est taillée dans la pierre. La statue a été sculptée dans la pierre. Lúc này tôi gặp khó khăn với thư điện tử. J'ai des problèmes de courrier électronique en ce moment. En ce moment, j’ai du mal avec les e - mails. Cô anh ấy chăm sóc con chó của anh ấy ban ngày. Sa tante s'occupe de son chien pendant la journée. Elle s'occupe de son chien pendant la journée. "Má, con có thể ăn một miếng bánh quy được không?" "Không. Con không nên ăn giữa bữa ăn." "Maman, est-ce que je peux manger un biscuit ?" "Non. Il ne faut pas manger entre les repas." "Mia, je peux avoir une part de biscuits ?" "Non, tu ne devrais pas manger en plein repas." Cái này rất là hấp dẫn! Ça me paraît intéressant ! C'est fascinant ! Nhà chị ấy ở bên kia cầu. Sa maison est de l'autre côté du pont. Sa maison est de l'autre côté du pont. Bạn đến từ nước nào vậy? De quel pays viens-tu ? D'où venez-vous ? Tia cực tím có hại đối với sức khỏe chúng ta. Les rayons ultraviolets nous sont nuisibles. L'ultraviolet est mauvais pour notre santé. Chúng tôi cần một bản hợp đồng. Nous avons besoin d'un contrat. Il nous faut un contrat. Anh ấy nói với tôi chuyện đời của anh. Il m'a raconté l'histoire de sa vie. Il m'a parlé de votre vie. Trên thực tế tôi chưa ăn gì từ sáng nay. En fait, je n'ai rien mangé depuis ce matin. En fait, je n'ai rien mangé depuis ce matin. Vợ tôi thù tôi từ khi tôi quên ngày sinh của bà ấy. Ma femme m'en veut depuis que j'ai oublié son anniversaire. Ma femme me déteste depuis que j'ai oublié sa naissance. Chúng tôi khẳng định đơn đặt hàng của ông như sau. Nous confirmons votre commande comme suit. Nous avons confirmé votre demande. Ông ta kể cho con một câu chuyện lý thú. Il raconta une histoire intéressante à son fils. Il m'a raconté une histoire intéressante. Cư dân các vùng này ngày càng bị đói hằng năm. Les habitants de ces zones souffrent de plus en plus de la faim chaque année. Les habitants de ces régions souffrent de plus en plus de la faim chaque année. "Tôi có thể dùng từ điển của bạn không?" "Vâng, xin mời." « Puis-je utiliser votre dictionnaire ? » « Oui, je vous en prie. » "Puis-je utiliser votre dictionnaire?" "Oui, s'il vous plaît." Tôi đã nói tất cả. J’ai tout dit. Je vous ai tout dit. Không cần thiết chị ấy phải vội vàng. Il n'était pas nécessaire qu'elle se presse. Elle n'a pas besoin d'être pressée. Bạn có thể đi mua sắm hộ tôi không? Pouvez-vous me faire les courses ? Pouvez-vous aller faire les courses pour moi ? Cuối tiết học, giáo viên nói: "Hôm nay đủ rồi." À la fin de la leçon, l'instituteur dit : «Assez pour aujourd'hui.» À la fin du cours, l'enseignant a dit : " Assez pour aujourd'hui. " Anh ấy làm việc dữ quá khiến rốt cuộc anh ấy bị ốm. Il a travaillé tellement dur qu'il s'en est finalement rendu malade. Il a travaillé si dur que ça l'a rendu malade. Tôi xin lỗi, lối nào là lối ngắn nhất để đi tới ga? Pardonnez-moi, quel est le chemin le plus court vers la gare ? Excusez-moi, quel est le moyen le plus court d'aller à la gare ? Tôi đã nói với ông ấy bằng tiếng Anh, nhưng tôi đã không làm ông ấy hiểu tôi. Je lui ai parlé en anglais mais je n'ai pas pu me faire comprendre. Je lui ai parlé en anglais, mais je ne l'ai pas fait comprendre. Anh hãy thận trọng, đừng để bị cảm lạnh. Fais attention de ne pas attraper froid. Sois prudent, ne prends pas froid. Nhìn xa được đến đâu, vẫn chỉ trông thấy một cánh đồng lúa mỳ. Aussi loin que l'on put voir, on n'apercevait qu'un champ de blé. Jusqu'où on peut aller, on ne voit qu'un champ de blé. Bạn đang làm gì đây? Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ? Bạn có thể giúp tôi rửa bát đĩa? Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ? Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ? Tôi cũng thích màu này. J'aime aussi cette couleur. J'aime cette couleur aussi. Tôi đã sáng ca khúc cho cô ấy. J'ai composé la chanson pour elle. Je lui ai chanté une chanson. Tôi thích đi du lịch. J'aime voyager. J'aime voyager. Tôi thà chết còn hơn ăn cắp. Je préfère jeûner plutôt que voler. Je préfère mourir que voler. Chúng mình đi qua London năm vừa rồi Nous sommes allés à Londres l'année dernière. Nous sommes allés à Londres l'an dernier. Cộng sản sẽ chẳng bao giờ tồn tại đến đời của tôi. Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant. Les communistes n'existeront pas jusqu'à ma mort. Anh ấy hỏi tôi nên đi đâu. Il me demanda où aller. Il m'a demandé où je devais aller. Betty, đây có phải là con trai chị không? Est-ce ton fils, Betty ? Betty, c'est votre fils ? Tôi có thể đõ xe của tôi ở đây không? Est-ce que je peux garer ma voiture ici ? Je peux me garer ici ? Anh ấy sẽ là một người chồng tốt. Il sera un bon mari. Il ferait un bon mari. Tôi đọc sách lúc ăn cơm. J'ai lu un livre en mangeant. Je lisais pendant le repas. Chiếc xe hơi đắt nhất giá bao nhiêu? Combien coûte la voiture la plus chère ? Combien coûte la voiture la plus chère ? Oa trữ cũng là ăn cắp. Un receleur est pire qu'un voleur. C'est aussi du vol. Anh ta đã từng yêu cô ấy. Il l'a aimée, jadis. Il l'aimait. Xưa kia người ta tưởng rằng thế giới phẳng. Dans le temps, les gens croyaient que le monde était plat. Autrefois, on pensait que le monde était plat. Bạn hãy nhắm mắt và ngủ đi. Ferme les yeux et dors. Fermez les yeux et dormez. Phải đội mũ bảo về để bảo vệ đầu. On doit mettre un casque pour se protéger la tête. Il faut un casque pour protéger sa tête. Cám ơn chỉ dạy. Merci pour ton explication. Merci de m'avoir appris. Có rất nhiều hoa trong vườn. Il y a beaucoup de fleurs rouges dans le jardin. Il y a beaucoup de fleurs dans le jardin. Dương vật là một trong các cơ quan sinh dục của đàn ông. Le pénis est un des organes sexuels masculins. Le pénis est l'un des organes sexuels masculins. Tôi đau họng và xổ mũi. J'ai mal à la gorge et le nez qui coule. J'ai mal à la gorge et je me suis cogné le nez. Anh tắm bao nhiêu lần mỗi tuần? Combien de fois par semaine prenez-vous un bain ? Combien de fois prends-tu ta douche chaque semaine ? Tấn công là cách phòng thủ tốt nhất. La meilleure défense, c'est l'attaque. L'attaque est la meilleure défense. Cửa sổ nhìn ra sân. La fenêtre donne sur la cour. Les fenêtres regardent dans la cour. Nếu bạn muốn giảm cân, bạn phải ngừng ăn vặt giữa các bữa ăn. Si tu veux maigrir, tu devrais arrêter de grignoter entre les repas. Si vous voulez perdre du poids, vous devez arrêter de manger entre les repas. Cô ấy thích chạy. Elle aime courir. Elle aime courir. Cái đó sẽ tốn ba mươi nghì yen theo ước tính thấp nhất. Cela coûtera trente mille yens selon la plus faible estimation. Ça va coûter 30 $ de moins que ça. Tôi không hiểu tại sao anh áy làm điều đó. Je ne comprends pas pourquoi il a fait ça. Je ne comprends pas pourquoi il a fait ça. Tôi muốn mua cuốn từ điển này. Je veux acheter ce dictionnaire. J'aimerais acheter ce dictionnaire. Tôi bị ù tai. Mon oreille bourdonne. J'ai perdu l'oreille. Đó là một con búp bê. C'est une poupée. C'est une poupée. Tôi công nhận sai lầm của tôi. Je reconnais mon erreur. Je reconnais mes erreurs. Thầy vật lý không để ý đến việc lên lớp của tôi. Mon prof de physique s'en fiche si je sèche les cours. Le professeur de physique n'a pas remarqué mes cours. Anh được trả bao nhiêu một giờ? Combien es-tu payé de l'heure ? Combien vous paie-t-on à l'heure ? Tôi sắp yêu cầu anh ấy mang va li của tôi lên tầng. Je vais lui faire porter ma valise à l'étage. Je vais lui demander de monter ma valise. Anh ấy nghiên cứu văn học đương đại. Il étudie la littérature contemporaine. Il étudie la littérature moderne. Chúng tôi đói. Nous avons faim. On a faim. Điều lý thú là vẻ đẹp của các vườn Nhật Bản không tìm thấy trong bất cứ nền văn hóa nào. Il est amusant de savoir que la beauté des jardins japonais ne se retrouve dans aucune autre culture. Il est intéressant de constater que la beauté des jardins japonais ne se trouve dans aucune culture. Lá rụng xuông mặt đất. Les feuilles tombaient sur le sol. Les feuilles tombent au sol. Chuyến tầu hỏa nào vào trung tâm thành phố? Quel train va au centre-ville ? Quel train entre dans le centre-ville ? Chẳng ai biết anh ta ở đâu. Personne ne sait où il habite. Personne ne sait où il est. Bạn hát một bài đi. Chantez quelque chose, je vous prie. Chantez une chanson. Lương thiện là chiến lược tốt nhất. L'honnêteté est la meilleure des stratégies. L'honnêteté est la meilleure stratégie. Tôi không hiểu. Je ne comprends pas. Je ne comprends pas. Anh ấy không nói gì về giờ giấc. Il n'a rien dit au sujet de l'heure. Il n'a rien dit sur l'heure. Đây là cửa sổ bị cậu bé làm vỡ. C'est la fenêtre qui a été cassée par le jeune garçon. C'est une fenêtre cassée. Mồ hôi chảy nhỏ giọt trên trán tôi. La sueur dégoulinait de son front. J'ai de la sueur sur le front. Hồi tôi bằng tuổi cậu, Diêm Vương vẫn còn là một hành tinh. Quand j’avais ton âge, Pluton était une planète. Quand j'avais ton âge, Pluton était encore une planète. Mặc dù không có gió, cánh cửa tự mở ra. Sans qu'il y ait eu de vent, la porte s'ouvrit d'elle-même. Bien qu'il n'y ait pas de vent, la porte s'ouvre toute seule. Đó không phải là cái tôi đã yêu cầu. Ce n’est pas ce que j’avais demandé. Ce n'est pas ce que j'ai demandé. Tôi tốn hết buổi chiều tán chuyện với đám bạn. J’ai passé tout l’après-midi à bavarder avec des amis. J'ai passé l'après-midi à discuter avec mes amis. Đây có phải là trà hoa nhài không? Est-ce du thé au jasmin ? C'est du thé de jasmin ? Tiếng mẹ đẻ của tôi là món quà đẹp nhất mà tôi nhận được từ mẹ tôi. Ma langue maternelle est le plus beau cadeau que j'ai reçu de ma mère. Ma langue maternelle est le plus beau cadeau que j'ai reçu de ma mère. Thất bại của anh ấy hình như liên quan đến cá tính của anh ấy. Son échec semble avoir quelque chose à faire avec son caractère. Son échec a quelque chose à voir avec sa personnalité. Trước khi sang Nhật, tôi chưa bao giờ ăn xasimi. Je n'avais jamais mangé de sashimi avant d'aller au Japon. Avant de partir pour le Japon, je n'avais jamais mangé loin d'ici. Paris là một thành phố đẹp nhất thế giới. Paris est la ville la plus belle du monde. Paris est la plus belle ville du monde. Anh ấy thông cảm với tôi và đã giúp tôi thoát khỏi khó khăn. Il a eu pitié de moi et m'a aidé à m'en sortir. Il s’est montré compréhensif envers moi et m’a aidé à m’en sortir. Ông ấy phán xét rằng không thể đi bộ tới đó được. Il jugea impossible de s'y rendre à pied. Il a jugé qu'il ne pouvait pas y aller à pied. Anh ấy làm việc trong một nhà máy. Il travaille dans une usine. Il travaille dans une usine. Chờ tí, có ai đang gõ cửa. Attends, quelqu’un frappe à ma porte. Attendez, quelqu'un frappe. Tất cả những quả táo rơi bị lợn ăn hết. Toutes les pommes qui tombent sont mangées par les cochons. Toutes les pommes qui tombent sont mangées par les cochons. Sự tưởng tượng ảnh hưởng đến mọi khía cạnh cuộc sống của chúng ta. L'imagination affecte tous les aspects de notre vie. L'imagination affecte tous les aspects de notre vie. Con đường đã được trải nhựa. La route a été goudronnée. La route est en plastique. Chắc bạn cũng đoán được cái gì xảy ra mà. Tu devines probablement ce qui va arriver. Vous savez ce qui s'est passé. Hắn phạm tôi ăn cắp. Il est coupable de vol. Il m'a volé. Có thể chị ấy đã nói dối tôi. Elle a pu me mentir. Elle m'a peut-être menti. Bạn có muốn tôi mở cửa sổ không? Voulez-vous que j'ouvre la fenêtre ? Voulez-vous que j'ouvre la fenêtre ? Tiếng Hà Lan gọi XXX thế nào? Comment dit-on XXX en néerlandais ? Comment appelle-t-on XHP en néerlandais ? Sáng nay tôi ăn ngon miệng. J'ai bon appétit ce matin. J'ai bien mangé ce matin. Đã được xác định rằng tin đồn là vô căn cứ. Il s'avéra que la rumeur était sans fondements. On a confirmé que les rumeurs n'étaient pas fondées. Bạn còn nhớ tôi không? Tu te rappelles de moi ? Vous vous souvenez de moi ? Anh ấy thích âm nhạc hiện đại hơn. Il a une préférence pour la musique moderne. Il préfère la musique moderne. Các dữ liệu đã được nhập vào máy vi tính. Les données ont été entrées dans l'ordinateur. Les données sont entrées dans l'ordinateur. Giá sinh hoạt đã nhất loạt tăng. Le coût de la vie a augmenté radicalement. Le prix de la vie a augmenté. Úc to hơn Nhật Bản khoảng gấp hai mươi lần. L'Australie est environ vingt fois plus grande que le Japon. L’Australie est une vingtaine de fois plus grande que le Japon. Tôi không biết đọc tiếng Pháp, cũng chẳng biết nói tiếng Pháp. Je ne peux pas lire le français, je ne peux pas non plus le parler. Je ne sais ni lire le français ni parler le français. Bạn nên thận trọng đừng để bị cảm lạnh. Tu devrais faire attention à ne pas attraper froid. Prenez garde à ne pas attraper froid. Cậu ấy là một chàng trai lớn. C’est un grand garçon. C'est un grand garçon. Tin về vụ bê bối làm mất mặt vị chính khách. La nouvelle du scandale fit perdre la face au politicien. Le scandale fait honte au politicien. Đa số sinh viên ghét môn sử. Une majorité d'étudiants n'apprécient pas l'histoire. La plupart des étudiants détestent l'histoire. Anh có món ăn Nhật không? Avez-vous de la nourriture japonaise ? Avez-vous un plat japonais ? Chúng tôi gọi thầy giáo của chúng tôi là "Đô rê mon" vì opong ấy béo. Nous appelons notre professeur «Doraemon» parce qu'il est gras. Nous avons appelé notre professeur "le Grand Schtroumpf", parce qu'il était gros. Chị ấy thực sự chăm chú và kiên nhẫn. Elle est vraiment attentive et patiente. Elle est très attentive et patiente. Anh ấy rất thích ăn. Il aime beaucoup manger. Il adore manger. Hãy để tôi làm việc yên ổn. Laisse-moi travailler en paix. Laissez-moi travailler en paix. Luân Đôn thì lớn so với Paris. Londres est grand, comparé à Paris. Londres est plus grande que Paris. Vừa hút điếu xì gà to, ông ta vừa kể chuyện về Grô-en-lăng. Il racontait le Groenland en fumant de gros cigares. Il vient de fumer un gros cigare, et il vient de raconter l'histoire de Gro-Dog. Tôi qua anh lúc năm giờ để cùng đi với anh. Je passe te prendre chez toi à cinq heures. Je suis passé te voir à 5 h pour t'accompagner. Chúng tôi làm việc mọi ngày trừ chủ nhật. Nous travaillons chaque jour sauf le dimanche. On travaille tous les jours sauf dimanche. Không cần nói rõ rằng anh ta có lý. Inutile de préciser qu'il a raison. Inutile de dire qu'il a raison. Anh ấy hay chơi ghi ta. Il joue souvent de la guitare. Il jouait à la guitare. Bà ấy sống độc thân cho tới khi chết. Elle est restée célibataire jusqu'à sa mort. Elle est restée célibataire jusqu'à sa mort. Tôi đã làm việc đó trước sự có mặt của anh ấy. Je l'ai fait, et en sa présence. Je l'ai fait avant sa présence. Bạn làm ơn nói chậm hơn. Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ? Parlez plus lentement, s'il vous plaît. Bạn hoàn toàn có lý. Tu as parfaitement raison. Vous avez tout à fait raison. Hãy vào! Entrez ! Entrez ! Không ai chạy trước anh ấy. Personne ne courait devant lui. Personne ne s'est enfui devant lui. Bill làm công việc bán xe. Bill travaille dans la vente de voitures. Bill est vendeur de voitures. Anh ấy mệt mỏi sau buổi lên lớp tiếng Đức. Il est fatigué après ses cours d'allemand. Il était fatigué après le cours d'allemand. Sống bằng lương hưu thấp là khó khăn đối với ông ấy. Vivre avec une faible pension de retraite lui est difficile. C'était dur pour lui d'être à court de pension. Người đàn bà trẻ bế dứa bé. La jeune femme portait un enfant dans les bras. La jeune femme avec le bébé. Em gái tôi hay khóc. Ma sœur pleure souvent. Ma sœur pleure tout le temps. Tôi không biết. Je ne sais pas. Je ne sais pas. Bạn có thể mua ở bất cứ hiệu sách nào. Tu peux l'acheter dans n'importe quelle librairie. Vous pouvez l'acheter dans n'importe quelle librairie. Tôi không thích thăm các thành phố lớn. Je n'aime pas visiter les grandes villes. Je n'aime pas les grandes villes. Mất bao nhiêu thời gian không hề gì, tôi sẽ hoàn thành công việc. Peu importe le temps que ça prend, je finirai le travail. Tant que ça prendra de temps, je finirai mon travail. Bạn không nói với anh ấy cái gì à? Tu ne lui as rien dit ? Tu ne lui as rien dit ? Điều chúng ta cần bây giờ là giải lao. Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est une pause. Ce qu'il nous faut, c'est une pause. Nhà cô ấy ở ngoại thành. Sa maison est en banlieue. Sa maison est à la campagne. Anh ấy sẽ có mặt tại đó cả buổi tối. Il sera là toute la soirée. Il y sera toute la soirée. Tôi phải giặt đồ trong khi trời còn nắng. Je dois faire le linge tant qu'il y a encore du soleil. J'ai dû faire la lessive pendant qu'il faisait encore chaud. Tôi đã tới vườn thú. Je suis allé au zoo. Je suis allé au zoo. Johnson là người hơi tự kỉ; anh ấy thích tách biệt mình với các học sinh khác trong lớp. Johnson est un reclus ; il préfère s'isoler du reste des élèves de notre classe. Johnson est un peu autiste ; il aime se tenir séparé des autres élèves de sa classe. Chúng ta phải đi tới đó bằng xe hơi hay tắc xi? Devrions-nous y aller en voiture ou en taxi ? On doit y aller en voiture ou en taxi ? Tôi đã ăn bữa trưa cách đây hai giờ rưỡi. J'ai pris mon repas du midi il y a deux heures et demie. J'ai déjeuné il y a deux heures et demie. Vì trời mưa tôi không đi. Comme il avait plu, je ne suis pas parti. Parce qu'il pleut, je n'y vais pas. Tôi không chịu nổi mất cô ấy. Je ne peux pas supporter de la perdre. Je ne pouvais pas la perdre. Tôi đói quá rồi! Je meurs de faim ! Je meurs de faim ! Cô ấy hãy còn là đứa bé. Ce n'est encore qu'une enfant. C'est une enfant. Hòn đảo này là một thiên đường đối với trẻ em. Cette île est un paradis pour les enfants. Cette île est un paradis pour les enfants. Tôi sợ rằng tôi bị lãnh đạm tình dục. J'ai peur que je sois frigide. J'ai peur d'avoir l'indifférence sexuelle. Chúng tôi không có máy sấy quần áo. Nous n'avons pas de sèche-linge. On n'a pas de sèche-linge. Ý kiến bác sĩ thế nào? Qu'en pensez-vous, docteur ? Qu'en pense le docteur ? Trước dó tôi chưa bao giờ gặp bà ta. Je ne l'avais jamais rencontrée auparavant. Je ne l'avais jamais vue avant. Bạn vó thể mang bông hoa này cho Kate được không? Peux-tu apporter cette fleur à Kate ? Pouvez-vous apporter cette fleur à Kate ? Tao sẽ móc mắt mày! Je vais t'arracher les yeux ! Je vais t'arracher les yeux ! Thiếu một trang. Il y a une page manquante. Il manque une page. Cả gia đình tôi mạnh khỏe. Toute ma famille se porte bien. Ma famille va bien. Hãy định vị Porto Rico trên bản đồ. Situez Porto Rico sur une carte. Localisez Porto Rico sur la carte. Có lẽ cũng vậy cho anh ấy luôn. Peut-être que ce sera la même chose pour lui. Peut-être pour lui aussi. Em tôi xem ti vi. Mon frère regarde la télévision. Mon frère regarde la télé. Tôi chấp nhận, nhưng có một điều kiện. J'accepte, mais à une condition. J'accepte, mais il y a une condition. Đại hội dự kiến tổ chức ở Tokyo. La conférence est prévue à Tokyo. L’assemblée avait lieu à Tokyo. Bạn có bao nhiêu bạn thân? Combien d'amis proches est-ce que tu as ? Combien d’amis avez - vous? Rốt cuộc anh ấy tới khách sạn. Il rejoignit finalement l'hôtel. Il est allé à l'hôtel. Chúng ta hãy nghỉ ở đây. Reposons-nous ici. On va s'arrêter ici. Cám ơn bạn nhiều nghe! Merci beaucoup ! Merci beaucoup. Sung sướng thay người nào tìm được người vợ tốt. Heureux l'homme qui trouve une bonne épouse. Heureux celui qui trouve une bonne épouse. Tôi còn có sự chọn lựa nào khác nữa? Quelles autres options ai-je ? Qu'est-ce que j'ai d'autre ? Bạn đã đến Luân Đôn chưa? Es-tu allé à Londres ? Êtes-vous déjà allé à Londres ? Vẻ đẹp chỉ tồn tại trong mắt của những người hiểu được nó. La beauté réside dans les yeux de celui qui regarde. La beauté n'existe que dans les yeux de ceux qui la comprennent. Ông ta trích dẫn một số phương ngôn lấy từ Kinh thánh. Il cita certains proverbes célèbres tirés de la Bible. Il a cité quelques - unes des expressions de la Bible. Ai sẽ chăm sóc con chó trong khi chúng ta đi vắng? Qui s'occupera du chien pendant notre absence ? Qui s'occupera du chien pendant notre absence ? Có ai ngồi ở chỗ này không? Quelqu'un est-il assis à cette place ? Y a-t-il quelqu'un ici ? Jimmy cố thuyết phục bố mẹ để anh có thể đi vòng quanh đất nước với bạn. Jimmy essaya de persuader ses parents de le laisser traverser le pays en voiture avec ses amis. Jimmy a essayé de convaincre ses parents pour qu'il puisse faire le tour du pays avec ses amis. Hoặc anh ấy, hoặc tôi sẽ đi họp. Ce sera lui ou moi qui ira à la réunion. Ou lui, ou je vais à une réunion. Tôi muốn học ở nước ngoài. Je veux étudier à l'étranger. Je veux apprendre à l'étranger. Bạn có biết Rie Miyazawa là ai không? Savez-vous qui est Rie Miyazawa ? Savez-vous qui est Rie Miya Earnshaw ? Cậu thôi đừng gặm móng tay nữa. Arrête de ronger tes ongles. Arrête de te ronger les ongles. Hân hạnh được gặp bạn. Ravie de vous rencontrer. C'est un plaisir de vous rencontrer. Cô ấy đã mắc một sai lầm nghiêm trọng. Elle commit une grave erreur. Elle a fait une grave erreur. Kìa mấy cái quần trắng của mình! Vẫn còn mới! Oh, mon pantalon blanc ! Il était neuf. Mes pantalons blancs sont neufs ! Văn hóa vũng như mứt quả: ta càng có ít, ta càng phết nhiều. La culture, c’est comme la confiture : moins on en a, plus on l’étale. La culture de la marmelade : moins on a, plus on est bon. Muối là nguyên liệu nhất thiết phải có để nấu nướng. Le sel est un ingrédient indispensable pour cuisiner. Le sel est un matériau nécessaire à la cuisine. Năm nay vụ hái nho khá tốt, các người trồng nho không thể hy vọng tốt hơn. Cette année les vendanges ont été plutôt bonnes, les vignerons ne pouvaient espérer mieux. Cette année, la récolte s’est bien passée, et les vignerons n’ont pas pu espérer mieux. Chúng tôi đã không giúp anh ta, vậy anh ta đã tự làm điều đó một mình. Nous ne l'avons pas aidé, donc il l'a fait par lui-même. On ne l'a pas aidé, il l'a fait seul. Chúng ta hãy khẩn trương. Dépêchons-nous. Faisons vite. Ông có thể chỉ cho tôi lối đi tới ga? Pouvez-vous m'indiquer le chemin jusqu'à la gare ? Pouvez-vous m'indiquer le chemin de la gare ? Tôi muốn đấm ai đó cho thỏa thích. J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un. Je veux frapper quelqu'un pour le plaisir. Tấm hình này có mới không? Est-ce que c'est une photo récente ? Cette photo est nouvelle ? Những sách này không dành cho trẻ em. Ces livres ne sont pas pour les enfants. Ces livres ne sont pas pour les enfants. Cậu nói rằng tôi đang gặp nguy hiểm đến tính mạng sao? Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ? Tu me dis que je suis en danger de mort ? Anh có vẻ không bất ngờ nhỉ, chắc anh đã biết cả rồi. Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant. Vous n'avez pas l'air surpris, vous le savez déjà. Tất cả các buổi sáng, Amy đi bộ tới nhà ga. Amy va à la gare à pied tous les matins. Tous les matins, Amy a marché jusqu'à la gare. Anh hãy bảo cô ấy đừng lại gần con chó nhiều quá. Dites-lui de ne pas trop s'approcher du chien. Dis-lui de ne pas trop s'approcher du chien. Tôi đã để trống hai chiều ngày 20 và 21 và tôi muốn biết ông Grant có thể tham dự một cuộc họp vào một trong hai ngày đó. J'ai laissé libres les après-midi du 20 et du 21, et je voudrais savoir si M. Grant pourrait participer à une réunion à l'une de ces deux dates. J'ai laissé de l'espace entre 20 et 21 jours, et je voulais savoir si M. Grant pourrait assister à une réunion d'un jour ou l'autre. Bạn có phải là hội viên của hội đó không? Êtes-vous membre de cette société ? Faites - vous partie de cette congrégation? Nghề dạy nghề. À force de forger on devient forgeron. C'est une formation professionnelle. Không tồn tại vấn đề mà không có giải pháp. S'il n'y a pas de solution, alors il n'y a pas de problème. Il n'y a pas de problème sans solution. Không có núi nào ở Nhật Bản lớn hơn núi Phú Sỹ. Il n'y a pas de montagne plus grande que le Mont Fuji au Japon. Il n'y a pas de montagne au Japon plus grande que le mont Fuji. Anh ta là người đầu tiên tới. Il était le premier à arriver. C'est le premier. Bạn không đủ nhanh. Tu n'es pas assez rapide. Vous n'êtes pas assez rapide. Bạn đừng thêm những câu mà nguồn gốc có bản quyền tác giả. N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur. N'ajoutez pas les phrases que l'origine a les droits d'auteur. Mẹ ơi, hãy khẩn trương lên! Maman, dépêche-toi ! Maman, dépêche-toi ! Rốt cuộc, ai cũng phải tự học thôi. Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte. Après tout, tout le monde doit apprendre par lui-même. Máu tuần hoàn trong cơ thể. Le sang circule dans le corps. Le sang coule dans le corps. Bà vui lòng mở túi xách của bà. S'il vous plait, ouvrez votre sac. Ouvrez votre sac, s'il vous plaît. Betty, đây có phải là con trai của chị không? Est-ce ton fils, Betty ? Betty, c'est votre fils ? Chiếc xe này quá đắt đẻ tôi có thể mua được. Cette voiture est trop chère pour que je l'achète. Cette voiture est trop chère pour que je puisse l'acheter. Chim là kẻ thù tự nhiên của côn trùng. Les oiseaux sont les ennemis naturels des insectes. Les oiseaux sont des ennemis naturels des insectes. Vắng chủ nhà gà vọc niêu tôm. Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. Le propriétaire d'une cafeteria. Tony nói tiếng Anh tốt hơn tôi. Tony parle mieux l'anglais que je ne le parle. Tony parle mieux anglais que moi. Hãy để tôi yên! Foutez-moi la paix ! Laissez-moi tranquille ! Tôi đã mua chiếc áo khoác này với giá rẻ. J'ai acheté ce manteau à bas prix. J'ai acheté cette veste pour un bon prix. Tùy theo bạn cách nghĩa sự "tin" Chúa là sao. Cela dépend de ce que tu veux dire par "croire" en Dieu. Ça dépend de ce que c'est de croire en Dieu. Tôi ưa màu sáng hơn. Je préfère une couleur plus claire. Je préfère la lumière. Tôi có thể gặp bạn ngày mai không? Puis-je te voir demain ? Puis-je vous voir demain ? Anh ấy thấp hơn Tom. Il est plus petit que Tom. Il est plus petit que Tom. Trong tất cả các loại hình chính phủ, dân chủ là tệ nhất, trừ mọi chính phủ mà đã tồn tại từ xưa đến giờ. La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées. De toutes les formes de gouvernement, la démocratie est la pire, à l'exception de tous les gouvernements qui existent depuis toujours. Bạn hãy kể cho tôi về anh ta. Parle-moi de lui. Parlez-moi de lui. Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã. Qui se ressemble s'assemble. Bombardier, code. Cái đó không có ý nghĩa gì hết mà! Ça veut rien dire ! Ça n'a aucun sens ! Sẽ không có gì khác biệt lớn nếu bạn tới đó hôm nay hay ngày mai. Ça ne fera pas grande différence si vous y allez aujourd'hui ou demain. Il n'y a pas de différence si vous allez là-bas aujourd'hui ou demain. Phần nhiều người ta nghĩ tôi điên. La plupart des gens pensent que je suis fou. La plupart des gens pensent que je suis fou. Tôi không thích ăn xu si. Je ne suis pas d'humeur à manger des sushi. Je n'aime pas ça. Mở miệng ra! Ouvrez la bouche ! Ouvre la bouche ! Chúng tôi là sinh viên. Nous sommes des étudiants. Nous sommes des étudiants. Núi Phú Sĩ là ngọn núi cao nhất Nhật Bản. Le mont Fuji est la plus haute montagne du Japon. Le mont Fuji est la plus haute montagne du Japon. Bạn có biết chơi cờ vua không? Savez-vous jouer aux échecs ? Savez - vous jouer aux échecs? Ông ấy có thói quen dạo chơi mỗi sáng trước bữa điểm tâm. Il avait l'habitude de faire une promenade chaque matin avant le petit-déjeuner. Il avait l'habitude de se promener le matin avant le petit déjeuner. Cái này khó. C'est difficile. C'est dur. Chúng tôi chỉ có vừa đủ sống. Nous avons juste de quoi vivre. Nous n'avions qu'à vivre. Tôi không biết phải trình bày thế nào, bởi vì nó đã quá rõ ràng rồi. Je ne sais pas comment le démontrer vu que c'est trop évident ! Je ne sais pas comment vous le dire, parce que c'est évident. Hoa làm chị ấy vui. Les fleurs la réjouissent. Les fleurs la rendent heureuse. Sống ở Mỹ rất thích nếu là ở đây để kiếm tiền. L'Amérique est un endroit charmant pour vivre, si c'est pour gagner de l'argent. Vivre aux États-Unis, c'est sympa d'être ici pour gagner de l'argent. "Chào buổi sáng" Tom mỉm cười và nói. « Bonjour », dit Tom avec un sourire. "Bonjour", dit Tom en souriant. Maria đã nói rằng cô sẽ khiêu vũ suốt đêm. Marie a dit qu'elle danserait toute la nuit. Maria a dit qu'elle allait danser toute la nuit. Mary đã bắt đầu rội. Mary a déjà commencé. Mary a commencé à chanter. Máy bay tới đúng giờ. L'avion arriva à l'heure. L'avion arrive à l'heure. Anh ấy có thể khắc phục mọi khó khăn. Il pouvait surmonter toutes les difficultés. Il peut surmonter n'importe quelle difficulté. Anh hãy lấy cái gì anh thích. Prends ce que tu aimes. Prends ce que tu veux. Cái gì dễ bị hiểu lầm thì sẽ luôn như vậy thôi. Tout ce qui peut être mal compris le sera. Tout ce qui est mal compris sera toujours comme ça. Căn nhà đó thuộc về nó. Cette maison est à lui. Cette maison lui appartient. Tôi uống sữa. Je buvais du lait. Je bois du lait. Anh ấy sống ở Tokyo. Il vit à Tokyo. Il vit à Tokyo. Bill luôn luôn lương thiện. Bill est toujours honnête. Bill a toujours été honnête. Tôi đề nghị hoãn cuộc họp. Je proposai de remettre la réunion. Je propose de reporter la réunion. Chia sẻ đam mê của ai đó chính là sống thật trọn vẹn với nó. Partager sa passion, c’est la vivre pleinement. Partager la passion de quelqu'un, c'est y vivre pleinement. Tôi yêu hoa lắm. J'ai bien des fleurs. J'adore les fleurs. Tôi hết lời để nói. J'en perds mes mots. Je n'ai plus rien à dire. Vấn đề ở đâu? Où est le problème ? Où est le problème ? "Bạn thấy sao?" anh ấy hỏi. "Comment te sens-tu ?", demanda-t-il. "Comment vous sentez-vous?" At-il demandé. Chị ấy ghét nói trước cong chúng. Elle déteste parler en public. Elle déteste parler en face. Tôi sẽ không bao giờ quên rằng tôi đã qua một lúc dễ chịu với anh. Je n'oublierai jamais que j'ai passé un bon moment avec vous. Je n'oublierai jamais que j'ai passé un moment agréable avec toi. Tôi sắp đọc một cuốn sách. Je vais lire un livre. Je vais lire un livre. Tôi tốn hơn hai tiếng để dịch vài trang tiếng Anh. Cela m'a pris plus de 2 heures pour traduire quelques pages d'anglais. Ça m'a pris plus de deux heures pour traduire quelques pages d'anglais. Chiếc bàn này không vững. Cette table est bancale. Cette table n'est pas solide. Con người khác súc vật ở chỗ họ biết suy nghĩ và nói. Les êtres humains sont différents des animaux du fait qu'ils peuvent penser et parler. Les gens sont différents des animaux où ils pensent et parlent. Bác sĩ bảo rằng anh ấy sẽ khỏe hơn nếu chịu uống thuốc. Le médecin a dit qu'il irait mieux s'il prenait son médicament. Le docteur a dit qu'il irait mieux s'il prenait ses médicaments. Takuya, bạn đã đến Ha-oai bao giờ chưa? Êtes-vous déjà allé à Hawaï, Takuya ? Takuya, tu es déjà allé à Ha-oai ? Rất nhiều người ngại dậy sớm, cho dù họ phải làm điều đó. La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent. Beaucoup de gens hésitent à se lever tôt, même s'ils doivent le faire. Những người lái xe phải thắt đai an toàn. Les conducteurs doivent porter leur ceinture. Les conducteurs doivent attacher leurs ceintures. Tôi không thích thấy thức ăn bị bỏ phí. Je n'aime pas voir de la nourriture gaspillée. Je n'aime pas voir la nourriture gaspillée. Tôi bị rét cóng thấu xương. J'étais gelé jusqu'aux os. J'ai le froid dans les os. Cơn đau quá mức anh ta chịu đựng được. La douleur lui était insupportable. La douleur était trop forte pour lui. Đừng xô đẩy tôi mạnh quá. Nguy hiểm đấy. Ne me poussez pas trop fort. C'est dangereux. Ne me pousse pas trop fort, c'est dangereux. Tôi hay trượt tuyết. Je skie souvent. J'ai l'habitude de skier. Bạn ấy đã giúp tôi làm bài tập về nhà. Il m'a aidé à faire mes devoirs. Elle m'a aidé à faire mes devoirs. Tất cả sinh viên đều phản đối chiến tranh. Tous les étudiants étaient contre la guerre. Tous les étudiants s'opposent à la guerre. Người ta trông thấy anh ta vào phòng. On l'a vu entrer dans la pièce. On l'a vu entrer. Em trai tôi thích tiếng Anh và âm nhạc. Mon petit frère est intéressé par l'anglais et par la musique. Mon frère aimait l'anglais et la musique. Có lý tưởng là điều tốt... bạn nghĩ sao? C'est bien d'avoir des idéaux... tu ne penses pas ? C'est une bonne chose. Qu'en pensez-vous ? Thị trưởng cấp cho tôi thẻ chứng minh. Le maire m'a fourni une carte d'identité. Le maire m'a donné une carte d'identité. "Ông là nhà giáo à?" "Vâng, đúng thế." « Vous êtes enseignant ? » « Oui, c'est cela. » "Vous êtes un professeur ?" "Oui, c'est vrai." Điều gì thúc đẩy các cô học tiếng Đức? Qu'est-ce qui vous a poussées à apprendre l'allemand ? Qu’est - ce qui pousse les filles à apprendre l’allemand? Anh ta quá nhút nhát để tỏ tình với cô ấy. Il est trop timide pour lui ouvrir son cœur. Il est trop timide pour lui parler. Chúng ta hãy ý thức tất cả tầm quan trọng của ngày hôm nay. vì hôm nay trong bốn bức tường mến khách của Boulogne-sur-Mer, không phải là người Pháp và người Anh, người Nga và người Ba Lan gặp nhau, mà là những con người gặp gớ những con người. Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes. Nous sommes conscients de toute l'importance d'aujourd'hui. Car aujourd'hui, sur les quatre murs les plus accueillants de Bouldore-Mer, ce ne sont pas les Français, les Anglais, les Russes et les Polonais, mais les gens qui rencontrent les gens. Phần nhiều người ta viết về chuyện cuộc đời hàng ngày. La plupart des gens écrivent à propos de leur vie quotidienne. La plupart des gens écrivent des histoires de vie quotidienne. Cái đó ổn đối với tôi. C'est bon pour moi. C'est bon pour moi. Anh ấy sắp đi Luân Đôn. Il est sur le point de partir pour Londres. Il va à Londres. Sắp vô tiết rồi. Les cours reprennent bientôt. Il n'y a pas de cours. Cô ấy không muốn nói về chuyện đấy. Elle ne veut pas en parler. Elle ne veut pas en parler. Tao sẽ bắn nó suống. J'vais l'descendre. Je vais lui tirer dessus. Tôi sẽ cố không quấy rầy bạn học hành. Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions. Je vais essayer de ne pas déranger mes camarades. Xin lỗi, ông có nói tiếng Anh không? Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ? Excusez-moi, vous parlez anglais ? Chóng tôi gọi thầy giáo của chúng tôi là "Đô rê mon" vì ông ấy béo. Nous appelons notre professeur «Doraemon» parce qu'il est gras. J'ai appelé notre professeur "le gros" parce qu'il était gros. Cuộc đời không dài nhưng rộng! La vie n'est pas longue, elle est large ! La vie n'est pas longue, mais longue ! Tôi không thua đâu! Je ne perdrai pas ! Je ne perds pas ! Bạn đã làm cái gì phải làm. Tu as fait ce que tu devais faire. Vous avez fait ce que vous aviez à faire. Bạn hãy vui lòng ký vào kiến nghị này L'Espéranto, langue officielle de l'Union européenne, maintenant ! Veuillez signer cette proposition. Không ai biết cô ấy ở đâu. Personne ne savait où elle était. Personne ne sait où elle est. Chỉ có sự thật là tốt đẹp. Rien n'est beau que le vrai. Il n'y a que la vérité qui est bonne. Căn nhà đó là của nó. Cette maison est à lui. Cette maison est à lui. Tôi sinh ra ngày 23 tháng 3 năm 1939 ở Barcelona. Je suis né le 23 mars 1969 à Barcelone. Je suis né le 23 mars 1939 à Barcelone. Vào thời gian đó, hằng ngày tôi đi bộ đến trường. À cette époque, j'allais tous les jours à pied à l'école. À cette époque, j’allais chaque jour à l’école à pied. Tôi không biết người khác thế nào, nhưng về phần tôi, tôi ủng hộ. Je ne sais pas pour les autres, mais pour ce qui me concerne, je suis pour. Je ne sais pas pour les autres, mais pour moi, je soutiens. Tôi sẵn sang thử ăn tất cả những gì anh ăn. Je suis prêt à essayer de manger tout ce que tu manges. Je suis prêt à manger tout ce que tu manges. Một triệu người đã ngã xuống trong cuộc chiến đó. Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre. Un million de personnes sont tombées dans cette guerre. Họ có cuộc sống thoải mái. Ils mènent une vie aisée. Ils ont une vie confortable. Trường của chúng tôi ở trên đồi. Notre école est située sur la colline. Notre école est sur la colline. Ô kìa, con bươm bướm! Oh, il y a un papillon ! Oh, le papillon ! Đó là một thí dụ hoàn hảo về số phận ác nghiệt. C'est un parfait exemple de destin cruel. C'est un exemple parfait de destin cruel. Axit tác động lên các vật thể có chứa kim loại. L'acide agit sur les choses qui contiennent du métal. L'acide affecte les objets contenant du métal. Nóng đến nỗi mà có thể luộc trứng trên nóc xe. Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des œufs sur le capot des voitures. C'est si chaud qu'on peut faire cuire des œufs sur un toit. Nếu không có ánh nắng mặt trời, mọi sinh vật sẽ chết. S'il n'y avait pas de soleil, tous les êtres vivants mourraient. S'il n'y a pas de soleil, toutes les créatures meurent. Anh ấy trẻ thật, nhưng anh ấy thông minh. C'est vrai qu'il est jeune, mais il est intelligent. Il est jeune, mais intelligent. Bỗng nhiên, cô con gái đầu lòng thét lên: "Con muốn ăn kẹo!" Soudainement, la fille aînée s'exclama : "Je veux des bonbons." Soudain, ma première fille s'est mise à crier : "Je veux des bonbons !" Cái này xẽ không bao giờ chấm giứt. Ça ne va jamais finir. Ce n'est pas un point. Jim trượt chân trên con đường đóng băng và đã bị đau. Jim a glissé sur la route gelée et s'est fait mal. Jim a glissé sur un chemin gelé et a eu mal. Anh ấy tiễn chúng tôi bằng xe hơi. Il nous a raccompagnés en voiture. Il nous a dit qu’il allait nous raccompagner en voiture. Tốt nhất là hãy làm theo mọi thứ anh ấy nói với bạn. Fais tout ce qu'il te dit. Tu ferais mieux de faire tout ce qu'il te dit. Nếu Trái Đất ngừng quay, điều gì sẽ xảy ra theo ý bạn? Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ? Si la Terre arrêtait de tourner, que se passerait-il à votre avis ? No bụng đói con mắt. Avoir les yeux plus grands que le ventre. L'oeil n'a pas faim. Ra sao thì ra, tôi sẽ không thay đổi quyết định của tôi. Advienne que pourra, je ne changerai pas ma décision. Quoi qu'il en soit, je ne changerai pas d'avis. Tôi ở gần biển cho nên có nhiều cơ hội đi ra biển chơi. J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage. J'étais près de l'océan, alors j'ai eu plein d'opportunités d'aller à la plage. Tôi xin giới thiệu với anh ông Tanaka. Laissez-moi vous présenter M. Tanaka. Je vous présente M. Tanaka. Khi nào bạn đi Rumani, bạn sẽ thăm lâu đài của Dracula. Quand tu iras en Roumanie, tu visiteras le château de Dracula. Quand vous irez en Roumanie, vous visiterez le château de Dracula. Bạn nên để dành tiền cho cuộc hôn nhân. Tu ferais bien d'épargner de l'argent pour ton mariage. Vous devriez économiser de l'argent pour le mariage. Buổi sáng hôm sau, chúng tôi rất buồn ngủ. Le lendemain matin, nous étions très somnolents. Le lendemain matin, nous nous sommes endormis. Anh ấy đến bằng xe ca hay tầu hỏa? Est-il venu en autocar ou par le train ? Il est venu en voiture ou en train ? Mẹ bạn có biết lái xe không? Ta mère sait-elle conduire ? Ta mère sait conduire ? Chị tôi bị cảm nặng. Ma sœur souffre d'un mauvais rhume. Ma sœur a un rhume. Bạn bơi giỏi, có phải không? Tu nages bien, n'est-ce pas ? Vous nagez bien, n'est-ce pas ? Cái gì xảy ra ở đây? Que s'est-il passé ici ? Que s'est-il passé ici ? Tôi sẽ không nói điều này cho ai cả. Je ne le dirai jamais à personne. Je ne dirai rien à personne. Sự giúp đỡ của bạn rất cần thiết đối với chúng tôi. Votre aide nous est indispensable. Votre aide est nécessaire pour nous. Anh ấy đã trúng mục tiêu. Il a atteint la cible. Il a atteint la cible. Anh ấy hay quên giữ lời hứa. Il oublie souvent de tenir sa promesse. Il oublie toujours ses promesses. Tôi từ trên núi xuống. J'étais dans les montagnes. Je suis descendu de la montagne. Bé ăn trộm gà, già ăn trộm trâu. Qui vole un œuf, volera un bœuf. C'est un voleur de poulet, un voleur de buffle. Ted yêu Elizabeth là vợ của anh ấy. Ted aime son épouse Elizabeth. Ted aimait Elizabeth, sa femme. Hôm qua con có về nhà ngay sau khi tan học? Est-ce que tu es directement rentré chez toi après l'école hier ? Tu es rentrée hier après l'école ? Chị ấy đề nghị giải lao một giờ đồng hồ để ăn trưa. Elle suggéra que l'on prenne une pause d'une heure pour le déjeuner. Elle a proposé une pause d’une heure pour déjeuner. Ở Hoa Kỳ, bạn sẽ nhớ món ăn Nhật Bản. La nourriture japonaise va te manquer aux États-Unis. Aux États-Unis, vous vous souvenez du plat japonais. Ngày mai sẽ có tuyết. Il neigera demain. Demain, il y aura de la neige. Qua đêm, nhiều côn trùng biến mất. Beaucoup d'insectes disparurent du jour au lendemain. La nuit, beaucoup d'insectes disparaissent. "Tôi muốn đánh bài." "Tôi cũng vậy." "J'ai envie de jouer aux cartes." "Moi aussi." "Je veux jouer aux cartes." "Moi aussi." Ông ấy có không dưới 12 đứa con. Il n'a pas moins de douze enfants. Il n'a pas moins de 12 enfants. Miễn phí. C'est gratuit. C'est gratuit. Cái đó tùy thuộc vào văn cảnh. Ça dépend du contexte. Ça dépend du contexte. Vì mẹ tôi ốm, tôi không thể tới buổi hòa nhạc được. Ma mère étant malade, je ne pouvais pas aller au concert. Comme ma mère était malade, je ne pouvais pas aller au concert. Tôi đã ở Paris hai lần. J'ai été à Paris deux fois. J'ai été à Paris deux fois. Còn chúng tôi làm gì? Et qu'est-ce que nous allons faire ? Qu'est-ce qu'on fait ? Tôi đã tìm ra cách, nhưng mà tìm ra nhanh thế này thì chắc hẳn đó không phải là cách hay rồi. J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne. J'ai trouvé un moyen, mais si on le trouve si vite, ce n'est pas une bonne idée. Nếu tôi có thể gửi Trang một cục marshmallow thì tôi sẽ gửi. Si je pouvais t'envoyer un marshmallow, Trang, je le ferais. Si je pouvais envoyer une page masshmen, je l'aurais envoyée. Tôi không có khả năng mua một quyển sách duy nhất với giá 40 đô la! Je n'ai pas les moyens d'acheter un seul livre pour 40 dollars ! Je n'ai pas les moyens d'acheter un seul livre pour 40 dollars ! Giá mà tôi cũng như vậy... Si je pouvais être comme ça... Si seulement j'avais été comme ça... Ý định tốt! C’est une bonne idée ! Bonne idée ! Ai cũng muốn tin rằng mọi giấc mơ đều có thể trở thành hiện thực. Tout le monde aimerait croire que les rêves peuvent devenir réalité. Tout le monde veut croire que tous les rêves peuvent se réaliser. Anh ấy bị đau đầu. Il souffrait de maux de tête. Il a mal à la tête. Anh ta đã dành dụm tiền cho chuyến đi. Il a économisé de l'argent pour le voyage. Il a économisé de l'argent pour le voyage. Kỳ nghỉ từ đây kết thúc. Les vacances sont finies maintenant. Les vacances sont terminées. Cái đó không đắt. Ce n'était pas cher. Ce n'est pas cher. Ra sao thì ra, tôi sẽ không thay đổi ý kiến. Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis. Quoi qu'il en soit, je ne changerai pas d'avis. Anh ấy sang Nhật hai năm trước. Il est venu au Japon il y a deux ans. Il est allé au Japon il y a deux ans. Có thể anh ấy đã lỡ chuyến tầu. Il a dû manquer le train. Il a peut-être raté le train. Anh ấy nói tiếng Anh thông thạo. Il parle anglais couramment. Il parle couramment anglais. Dân chủ là chuyên chính của đa số. La démocratie est la dictature de la majorité. La démocratie est la principale spécialité de la majorité. Việc làm ở đại học sẽ cho anh nhiều thời gian rảnh hơn. Un travail universitaire vous donnerait bien plus de temps libre. Le travail à l'université vous laissera plus de temps libre. Mau rời khỏi đây. Cảnh sát tới bây giờ. On s'tire d'ici, les flics arrivent. Sortez d'ici, la police arrive. Chậm còn hơn không. Vaut mieux tard que jamais. Mieux vaut tard que jamais. Đôi giầy đã cũ nát. Les chaussures sont usées. Les chaussures sont usées. Thì sao? Et alors ? Et alors ? Khi nào bạn đi nghỉ mát ? Quand vas-tu en vacances ? Quand est-ce que tu pars en vacances ? Ngủ ngon. Chúc bạn nhiều giấc mơ đẹp. Bonne nuit. Fais de beaux rêves. Bonne nuit, fais de beaux rêves. Họ đạt được một thỏa thuận với kẻ thù của họ. Ils parvinrent à un accord avec leur ennemi. Ils ont conclu un marché avec leurs ennemis. Anh ấy đã đọc đi đọc lại bức thư cô ta gửi, nhưng vẫn không hiểu cô ta muốn nói gì. Il a relu encore et encore la lettre qu'elle avait envoyée, mais il ne comprenait toujours pas ce qu'elle voulait dire. Il lit et relit la lettre qu'elle lui a envoyée, mais il ne comprend toujours pas ce qu'elle veut dire. Mời bạn ngồi xuống. Asseyez-vous, s'il vous plaît. Asseyez-vous. bạn đừng quan tâm đến kết quả. Ne vous inquiétez pas des résultats. Vous n'avez pas à vous soucier des résultats. Ông có cơm rang chay không? Avez-vous du riz pilaf végétarien ? Avez-vous du riz végétarien ? Anh cứ đi trước! Tôi sẽ gặp anh ở dưới nhà. Pars devant ! Je te retrouverai en bas. Allez-y, on se retrouve en bas. Máy vi tính luôn luôn được cải tiến. Les ordinateurs sont améliorés en permanence. Les ordinateurs ont toujours été améliorés. Thỉnh thoảng toi nhận được tin của mẹ tôi. J'ai des nouvelles de ma mère de temps en temps. Parfois, je reçois des nouvelles de ma mère. Gần đây bạn có tin tức gì về cô ta không? Avez-vous eu des nouvelles d'elle récemment ? Avez-vous eu des nouvelles d'elle récemment ? Chuyến bay của anh ấy đi Hồng Kông cất cánh lúc 2 giờ chiều. Son avion part pour Hong-Kong à deux heures de l'après-midi. Son vol pour Hong Kong décolle à 14 h. Lúc máy bay gặp gió xoáy, phi công yêu cầu hành khách thắt dây an toàn. Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité. Quand l’avion s’est écrasé, le pilote a demandé aux passagers d’attacher leurs ceintures de sécurité. Chúng tôi không ngủ được vì ồn quá. Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit. Nous n'avons pas dormi à cause du bruit. Từ xưa đến giờ đả luôn luôn như vậy rồi. C'est toujours tel que ça a été. Ça a toujours été comme ça. Đọc đối vời tinh thần cũng như thức ăn đối với cơ thể. La lecture est à l'esprit ce que la nourriture est au corps. Lire dans l'esprit et la nourriture pour le corps. Tôi nghe nói sản phẩm này nổi tiếng trong giới sành cà phê. J'ai ouï dire que ce produit avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café. J'ai entendu dire que ce produit est connu dans le monde du café. Mọi người đều có thể sai lầm. Tout le monde peut faire une erreur. Tout le monde peut se tromper. Đó chính là cái mà chúng tôi cần. C'est précisément ce dont nous avons besoin. C'est exactement ce qu'il nous faut. Tôi muốn có máy MP3! Je veux un lecteur MP3 ! Je veux un MP3 ! Đó là tíu xách của tôi. C'est mon sac. C'est mon sac. Chị ấy là ai? Qui est-elle ? Qui est-elle ? Không, tôi lấy làm tiếc, tôi phải về nhà sớm. Non. Je suis désolé, je dois rentrer de bonne heure. Non, je suis désolé. Je dois rentrer tôt. Nếu tôi không làm bay giờ thì tôi sẽ không bao giờ làm hết. Si je ne le fais pas maintenant, je ne le ferai jamais. Si je ne volais pas maintenant, je ne ferais jamais tout. Tôi đã đọc nhiều tác giả hiện đại. J'ai lu beaucoup d'auteurs modernes. J'ai lu de nombreux auteurs modernes. Anh ấy tới Tokyo khi lên ba. Il arriva à Tokyo à l'âge de trois ans. Il est allé à Tokyo quand il avait trois ans. Bạn có vui lòng giúp tôi một việc không? Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ? Pourriez-vous me rendre un service ? Họ đã đi săn sư tử. Les hommes sont allés à la chasse aux lions. Ils chassaient les lions. Bà ấy đã bôn ba khắp nơi trên thế giới. Elle a bourlingué partout dans le monde. Elle a rampé partout dans le monde. Tôi không có khả năng mua cái đó. Je n'ai pas les moyens d'acheter cela. Je n'ai pas les moyens d'acheter ça. Hình như chúng ta đã gặp nhau. Ở đâu? Tôi không còn nhớ nữa. Bạn có biết không? Il me semble que l'on s'est déjà rencontré. Où ? Je ne me rappelle plus. Le savez-vous ? Je ne m'en souviens plus. Chào mừng! Bienvenue ! Bienvenue ! Chúng tôi sẽ đi xem phim, đi với chúng tôi nhé. Nous allons au cinéma. Viens avec nous. On va au cinéma, viens avec nous. Bạn đừng lo về việc đó. Ne t'inquiète pas à ce sujet. Ne vous en faites pas. Đó là một sự cố nhỏ. C'est un incident mineur. C'est un petit incident. Làm thế nào anh sở hữu tất cả số tiền này? Comment es-tu venu en possession de tout cet argent ? Comment avez-vous eu tout cet argent ? Sau mùa đông là mùa xuân đến. Après l'hiver vient le printemps. Après l'hiver, le printemps arrive. Chúng tôi bơi trong hồ. Nous nageâmes dans le lac. On nage dans la piscine. Mike và em gái biết nói tiếng Pháp, nhưng không biết nói tiếng Nhật. Mike et sa sœur savent parler français, mais pas le japonais. Mike et sa sœur parlent français, mais ne parlent pas japonais. Có nhớ tôi không? Je t'ai manqué ? Tu te souviens de moi ? Anh ta quá già đối với cô ta. Il est trop vieux pour elle. Il est trop vieux pour elle. Tìm thì sẽ thấy. Qui cherche, trouve. Trouve-le et tu le trouveras. Đặc sản nhà hàng của ông là gì? Quelle est la spécialité de votre restaurant ? Quelle est votre spécialité ? Tôi có hai con chó, ba con mèo và sáu con gà. J'ai deux chiens, trois chats et six poulets. J'ai deux chiens, trois chats et six poulets. Hộ chiếu là một thứ tối cần thiết khi người ta ra nước ngoài. Un passeport est quelque chose d'indispensable quand on va dans un pays étranger. Les passeports sont une nécessité pour les gens à l'étranger. Bưu tá đưa thư mỗi buổi sáng. Le facteur distribue le courrier tous les matins. Le courrier arrive tous les matins. Ông có thể vui lòng hoàn thành công việc này vào thứ hai không? Pouvez-vous finir ce travail pour lundi, s'il vous plaît? Pouvez-vous accomplir votre travail lundi ? Máy vi tính có thể làm một công việc rất phức tạp trong một khoảnh khắc. Les ordinateurs peuvent faire un travail très compliqué en une fraction de seconde. L'ordinateur peut faire un travail très complexe en un instant. Chào Susan. Bạn có khỏe không? Bonjour, Susan. Comment vas-tu ? Bonjour, Susan. Cha nào con nấy. Tel père, tel fils. Tel père, tel fils. Kibune có mặt tại Tokyo. Kibune se trouve à Kyoto. Kibune était à Tokyo. Không, tôi không cho bạn vào được. Đã nhiều người quá rồi. Non, je ne peux pas vous laisser entrer, il y a une personne de trop. Non, je ne peux pas vous laisser entrer. Giá bao nhiêu một ngày? Combien cela coûte par jour ? Combien coûte-t-il par jour ? "Cám ơn." "Không có chi." « Merci. » « De rien. » "Merci." "Il n'y a pas de quoi." Nếu bạn phát biểu nhưng không ai tới thì sao? Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ? Et si vous parliez sans que personne ne vienne ? Một đa số áp đảo đã bỏ phiếu bãi bỏ hình phạt tàn nhẫn đó. Une majorité écrasante vota pour l'abolition de ce châtiment brutal. Un grand nombre d’opposants ont voté cette punition cruelle. Ông ấy chết chẳng bao lâu sau tại nạn. Il est mort rapidement après son accident. Il est mort peu après. Hôm qua tôi đã uống quá nhiều bia. Hier, j'ai bu trop de bière. J'ai bu trop de bière hier. Sao không ăn rau vậy? Pourquoi est-ce que tu ne manges pas de légumes ? Pourquoi tu ne manges pas de légumes ? Anh làm ơn giải thích tới đó bằng cách nào. S'il te plait, explique comment s'y rendre. Pouvez-vous m'expliquer comment ça s'est passé ? Trí nhớ của bạn tốt đấy. Ton souvenir est bon. Ta mémoire est bonne. Tôi không đọc được tiếng Pháp Je ne sais pas lire le français. Je ne peux pas lire le français. Bên phải là một cánh đồng lúa mạch, còn bên trái là một cánh đồng lúa mì. À droite se trouve un champ d'orge, tandis qu'à gauche se trouve un champ de blé. À droite, il y a un champ d’orge, et à gauche un champ de blé. Anh ấy đã thành công mặc dù những khó khăn lớn. Il a réussi en dépit de grandes difficultés. Il a réussi malgré les grandes difficultés. Hãy giữ mồm giữ miệng, nếu không cậu sẽ bị trừng phạt. Tiens ta langue ou tu seras puni. Tais-toi ou tu seras puni. Bạn làm gì mà thức khuya quá vậy? Qu'est-ce qui te retient éveillé si tard ? Qu'est-ce que tu fais si tard ? Chuyện của nó tào lao đến nỗi chẳng ai tin được. Son histoire était trop ridicule pour que quiconque y croie. Son histoire est si absurde que personne ne peut y croire. Cô ấy làm duyên với mọi người. Elle est coquette avec tout le monde. Elle fait du charme à tout le monde. Lẽ ra bạn không nên nói điều như vậy trước mặt trẻ em. Tu ne devrais pas dire une telle chose en présence des enfants. Vous n’auriez pas dû dire ça devant un enfant. Lẽ ra anh phải thận trọng hơn. Tu devrais être plus prudent. J'aurais dû être plus prudent. Tôi có một chiếc ô che mưa, nhưng bạn tôi thì không. J'avais un parapluie, mais mon ami n'en avait pas. J'ai un parapluie pour la pluie, mais pas mes amis. Sẽ có một ngày tôi sẽ chạy nhanh như gió. Un jour je courrai comme le vent. Un jour, je serai aussi rapide que le vent. Ông ấy đã may cho tôi một bộ quần áo. Il m'a confectionné un costume. Il m'a fait un costume. Bạn hãy nhớ trả lời bức thư đó. Pense à répondre à cette lettre. N'oubliez pas de répondre à cette lettre. Cà phê này có vị khét. Ce café a goût de brûlé. Ce café a un goût de brûlé. Bố tôi có một nhà hàng. Mon père a un restaurant. Mon père a un restaurant. Ông ấy qua đời hôm qua. Il s'est éteint hier. Il est mort hier. Bạn đã suy nghĩ về vấn đề này hết cả buổi sáng rồi. Đi ăn trưa đi. Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner. Tu as réfléchi toute la matinée. Tôi chia rẽ các kẻ thù của tôi. Je divisais mes ennemis. J'ai divisé mes ennemis. Thỉnh thoảng thật thú vị được nhấm nháp đồ giải khát khác ngoài bia ra. C'est sympa de siroter et de savourer d'autres boissons que de la bière de temps en temps. Parfois, c'est intéressant de déguster d'autres choses que de la bière. Ông ta không thể xử lý các tình huống khó. Il ne peut pas gérer les situations difficiles. Il ne peut pas gérer les situations difficiles. Trước hết anh hãy chăm sóc chính bản thân mình. Avant tout, prenez soin de vous. Tu dois d'abord prendre soin de toi. Chuyến tầu đi Cambridge khởi hành từ ke số 5. Le train pour Cambridge part du quai 5. Le train de Cambridge part de la 5e. Chúng ta hãy thử nước tiểu. Faisons une analyse d'urine. Essayons l'urine. Một số bạn tôi nói tiếng Anh thông thạo. Certains de mes amis parlent bien anglais. Certains de mes amis parlaient couramment anglais. Bạn ra nước ngoài vì thích thú hay vì công việc? Vous êtes-vous rendu à l'étranger pour le plaisir ou pour le travail ? Vous allez à l'étranger pour plaisir ou pour travail ? Xếp gọn gàng sau khi giặt xong. Remettre en forme après lavage. Lavez-la bien après la lessive. Anh ấy sống hòa hợp với tất cả các bạn. Il est en harmonie avec tous ses camarades. Il vit en parfait accord avec vous tous. B là chữ thứ hai của bảng chữ cái. B est la seconde lettre de l'alphabet. B est la deuxième lettre de l'alphabet. Bạn cần bao nhiêu tiếng đồng hồ để ngủ vậy? De combien d'heures de sommeil as-tu besoin ? Combien d'heures vous faut-il pour dormir ? Xe hơi của anh ấy thật tuyệt vời. Sa voiture est vraiment chouette. Sa voiture est géniale. Tom cho quá nhiều đường vào trà của mình. Tom met trop de sucre dans son thé. Tom a mis trop de sucre dans son thé. Sở thích của chị ấy là dạy trẻ em. Son plaisir est d'enseigner aux enfants. Son passe-temps, c'est d'enseigner les enfants. "Đang lúc ăn chưa, tôi ngủ một hồi tại vì mệt quá. J'ai un peu dormi pendant la pause déjeuner parce que j'étais trop fatigué. "Quand j'ai mangé, j'ai dormi un moment parce que j'étais fatigué. Bà ấy nguyền rủa hắn vì đã gây ra tai nạn. Elle l'a maudit pour avoir causé l'accident. Elle le maudissait d'avoir causé l'accident. Nhanh nữa lên, không cậu sẽ bị muộn mất. Plus vite, sinon tu seras en retard. Plus vite ou tu seras en retard. Bây giờ chỉ có phép lạ mới có thể cứu được bà ấy. Seul un miracle peut la sauver maintenant. Seul un miracle pourrait la sauver. Anh ấy đã thừa kế một hòm gỗ cổ. Il a hérité d'un vieux coffre en bois. Il a hérité d'un vieux coffre en bois. Con trai tôi bây giờ cao lớn bằng tôi. Mon fils est maintenant aussi grand que moi. Mon fils est plus grand que moi. Anh ta đã trả lời tôi một cách mơ hồ. Il m'a répondu vaguement. Il m'a répondu vaguement. Chúng ta có nghĩa vụ tuân thủ pháp luật. Il est de notre devoir d'obéir à la loi. Il est de notre devoir de respecter la loi. Hôm nay là ngày 18 tháng sáu, và cũng là ngày sinh nhật của Muiriel! Aujourd'hui nous sommes le 18 juin et c'est l'anniversaire de Muiriel ! C'est le 18 juin, et c'est aussi l'anniversaire de Kimel ! Cuộc di dân khỏi nông thôn đã làm giảm số dân ở một loạt câc ngôi làng tại khu vực này của Đức. L'exode rural a dépeuplé des villages entiers dans cette région de l'Allemagne. L’évacuation de la campagne a réduit la population dans une série de villages dans cette région allemande. Tôi chỉ còn chờ đợi được thôi. Je ne peux qu'attendre. Il ne me reste plus qu'à attendre. Bạn có thể hình dung được cuộc sống sẽ như thế nào nếu không có điện không? Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ? Pouvez - vous imaginer ce que serait la vie sans électricité? Mẹ hy vọng rằng phòng học của con có điều hòa không khí. J'espère que ta salle de classe était climatisée. J'espère que ta salle de classe est climatisée. Nhưng ở đây, không dễ dàng như vậy đâu. Sauf que là, c'est pas si simple. Mais ici, ce n'est pas si facile. Chó cậy gần nhà gà cậy gần chuồng. Le chien compte sur la maison, et la poule sur le jardin. Le chien se tenait près de la maison de poulet près de l’enclos. Chi phí tối thiểu là 10000 yen. La dépense est au minimum de 10000 yens. Le coût minimum est de 10 000 yens. Tôi muốn khẳng định giờ khởi hành. J'aimerais confirmer l'heure de départ. Je veux confirmer l'heure du départ. Cậu ấy còn trả. Il est encore jeune. Il a payé. Có thuyết cho là lý thuyết không khác gì với thực hành, nhưng trong thực hành thì lại có khác. En théorie, il n'y a pas de différence entre la théorie et la pratique. Mais, en pratique, il y en a. Il y a des théories qui disent que la théorie n'est pas différente de la pratique, mais en pratique c'est différent. Giặt trước khi mặc lần đầu. Laver avant de porter pour la première fois. Lave-la avant de t'habiller pour la première fois. Nước đổ đầu vịt. Comme de l'eau versée sur la tête d'un canard. De l'eau pour les têtes de canard. Đồng ý. C'est d'accord. Je suis d'accord. Đối thoại ngoại giao đã giúp kết thúc cuộc xung đột. Le dialogue diplomatique aida à mettre fin au conflit. Le dialogue diplomatique a mis fin au conflit. Sông Seine chảy qua Paris. La Seine passe au travers de Paris. La Seine traverse Paris. Nghe theo lời khuyên của chị ấy là đúng lẽ. C'est sensé de suivre son conseil. C’est bien d’écouter ses conseils. Bạn hãy cọ vết bẩn bằng giấm. Frotte la tache avec du vinaigre. Essuyez la tache avec du vinaigre. Đáng tiếc rằng chị ấy ốm. C'est dommage qu'elle soit malade. Dommage qu'elle soit malade. Có em bên cạnh thì bây giờ mọi thứ đều ổn cả rồi. Tu es à mes côtés, maintenant tout va bien. Avec toi à mes côtés, tout va bien. Họ bán cá và thịt. Ils vendent du poisson et de la viande. Ils vendent du poisson et de la viande. Tất cả những sách này không nhất thiết là hay. Tous ces livres ne sont pas forcément intéressants. Tous ces livres ne sont pas forcément bons. Tôi biết người Đức có râu dài này. Je connais cet Allemand avec une longue barbe. Je sais que les Allemands ont une longue barbe. Hãy mang nước bằng xô. Apporte de l'eau avec le seau. Apportez de l'eau avec des seaux. Anh ấy không thể lấy được cô ấy. Il fut dans l'incapacité de l'épouser. Il ne peut pas l'avoir. Nếu thế giới không như bây giờ, thì tôi có thể tin ai cũng được. Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui. Si le monde n'est pas comme ça, je peux faire confiance à n'importe qui. Đêm đã xuống khi chúng tôi tới làng. Il faisait nuit quand nous sommes arrivés au village. La nuit est tombée quand nous sommes arrivés au village. Hôm qua Jack đập vỡ cửa sổ này. C'est hier que Jack a cassé cette fenêtre. Jack a cassé cette fenêtre hier. Naoko sống trong ngoi nhà trắng này. Naoko vit dans cette maison blanche. Naoko vit dans cette maison blanche. Mối quan hệ giữa thế giới Hồi giáo và phương Tây bao gồm nhiều thế kỷ chung sống và hợp tác, nhưng cũng có cả xung đột và chiến tranh tôn giáo. La relation entre l'Islam et l'Occident comprend des siècles de coexistence et de coopération, mais aussi de conflit et de guerres de religion. Les relations entre le monde musulman et l’Occident comprennent des siècles de coopération et de coopération, mais aussi des conflits et des guerres religieuses. Chị của Marie nhút nhát và vụng về. La sœur de Marie est timide et maladroite. La sœur de Marie était timide et timide. Hôm qua là kỷ niệm ngày sinh của tôi. C'était mon anniversaire hier. Hier, c'était mon anniversaire. Có thể chị ấy không ý thức về mối nguy hiểm. Elle n'est peut-être pas consciente du danger. Peut-être qu'elle n'est pas consciente du danger. Mời quý vị ngồi. Que tout le monde s'assoie, je vous prie ! Je vous en prie, asseyez-vous. Có nhiều thứ để làm quá! Il y a trop de choses à faire ! Il y a tant à faire ! Tiếc rằng cái đó là sự thật. C'est malheureusement vrai. Dommage que ce soit vrai. Bây giờ con trai tôi có thể đếm đến một trăm. Mon fils peut compter jusqu'à cent maintenant. Maintenant, mon fils peut compter jusqu'à 100. Anh ấy đi lấy nước ở suối. Il alla chercher de l'eau à la source. Il est allé chercher de l'eau au ruisseau. Ông ấy nói tiếng Anh. Il parle anglais. Il parle anglais. Tom không biết tên của họ. Tom ne connaissait pas leurs noms. Tom ne connaît pas leur nom. Tôi xin ông, ông đừng chết! Je t'en prie, crève pas ! Je t'en prie, ne meurs pas. Thuyết của ông ta đáng được xem xét. Sa théorie mérite d'être prise en compte. Sa théorie mérite d'être examinée. Mặc dù tuổi cao, ông ấy rất khỏe mạnh. Bien que vieux, il est en très bonne santé. Bien qu'âgé, il était en bonne santé. Thất bại của anh ấy là do không hay biết. Son échec vient de son ignorance. Il a échoué parce qu'il ne le savait pas. Hôm qua tôi đến Tokyo. Je suis arrivé à Tokyo hier. Je suis allé à Tokyo hier. Những hoa này mọc ở xứ nóng. Ces fleurs poussent dans les pays chauds. Ces fleurs poussent dans un pays chaud. Đêm qua tôi có một giấc mơ kinh khủng. J'ai fait un rêve terrible la nuit dernière. J'ai fait un cauchemar hier soir. Tôi đã đánh vỡ kính của tôi. J'ai cassé mes lunettes. J'ai cassé mes lunettes. Người nào cũng có cái hay và cái dở của họ. Tout le monde a ses forces et ses faiblesses. Tout le monde a ce qu'il faut et ce qu'il y a de pire. Nước tối cần thiết đối với chúng ta. L'eau est indispensable à la vie. L'eau n'a pas besoin de nous. Hãy bảo vệ cô ta khỏi nguy hiểm. Protège-la du danger. Protégez-la du danger. Tôi biết viết các chương trình Visual Basic. Je sais écrire des programmes en Visual Basic. Je sais écrire Visulal Basic. Tôi không còn biết phải làm gì nữa. Je ne sais plus quoi faire. Je ne sais plus quoi faire. Mua danh ba vạn, bán danh ba đồng. L'argent perdu se regagne plus facilement que l'honneur. J'achète 30 000 $, j'en vends trois. tôi không thể tả được niềm vui khi bạn đến thăm chúng tôi. Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite. Je n'arrive pas à décrire la joie que tu as ressentie en venant nous voir. Anh ấy sang Anh Quốc để tìm hiểu kỹ về văn hóa nước đó. Il est allé en Angleterre afin d'approfondir sa connaissance de la culture. Il est venu en Angleterre pour étudier la culture du pays. Tôi cho rằng tôi hiểu. Je pense comprendre. Je crois que je comprends. Sức khỏe tối cần thiết cho hạnh phúc. La santé est indispensable au bonheur. La santé est indispensable au bonheur. Mọi người đã cười anh ta. Tout le monde a ri de lui. Les gens se sont moqués de lui. Chị ấy giữ phòng mình luôn luôn sạch. Elle garde toujours sa chambre propre. Elle garde toujours sa chambre propre. Bill lớn bằng Jack. Bill est aussi grand que Jack. Bill est aussi grand que Jack. Tôi ngán thức ăn nhanh quá rồi. J'en ai marre de manger du fast-food. J'en ai marre de manger trop vite. Bằng cách nào anh sở hữu tất cả số tiền đó? Comment es-tu venu en possession de tout cet argent ? Comment avez-vous eu tout cet argent ? Ờ, xin lỗi nghe. Oh, je suis désolée. Désolé. Anh là Tôm à? Ne seriez-vous pas Tom ? Vous êtes un homard ? Mỹ thuật phát triển mạnh ở Ý vào thế kỷ 15. Les beaux-arts étaient florissants en Italie au 15e siècle. L'Amérique s'est développée en Italie au XVe siècle. Này, này, bạn còn ở đó không? Allô ? T'es toujours là ? Hey, hey, t'es toujours là ? Bạn bè tôi nói tôi là người viết nhiều nhưng mấy tháng rồi tôi chưa viết cái gì hêt. Mes amis disent que je suis un écrivain prolifique, mais je n’ai rien écrit depuis des mois. Mes amis disent que j'écris beaucoup, mais je n'ai rien écrit depuis des mois. Một khóa quốc hội, nói chung, có thời hạn bốn năm. Une législature dure, en règle générale, quatre ans. Une classe du Congrès, en général, à un délai de quatre ans. Cô ấy nói rằng cô ấy đi ở trong rừng để tìm kiếm hoa dại. Elle a dit qu'elle marchait dans les bois à la recherche de fleurs sauvages. Elle a dit qu'elle allait dans les bois à la recherche de fleurs sauvages. Bạn có thể nhảy cao được bao nhiêu? À quelle hauteur pouvez-vous sauter ? Quelle hauteur pouvez-vous sauter ? Mưa đã khiến tôi không đến được. La pluie m'a empêché de venir. La pluie m'a empêché de venir. Hãy nhìn kỹ, thật là tươi! Regardez bien, c'est vraiment frais ! Regardez bien, c'est frais ! Cô ấy thông minh lắm phải không? Elle est vraiment intelligente, n'est-ce pas ? Elle est intelligente, n'est-ce pas ? Đó là lý do tại sao cậu ấy đến trường muộn. Voilà pourquoi il était en retard à l'école. C'est pour ça qu'il est en retard à l'école. Ngày lại bắt đầu ngắn lại. Les jours recommencent à se raccourcir. La journée a commencé à être courte. Tất cả các chàng trai đều phải lòng Julia. Tous les garçons tombent amoureux de Julia. Tous les garçons doivent aimer Julia. Hãy mỉm cười đi nào. Souris. Souris. Tôi không thể cho bạn mượn cuốn sách này. Je ne peux pas te prêter ce livre. Je ne peux pas vous prêter ce livre. Bạn có nói tiếng Thụy Điển không? Parles-tu suédois? Parlez - vous suédois? Không ai hiểu được tôi hết. Personne ne me comprend. Personne ne me comprend. Mọi thứ bạn có thể làm là chờ đợi. Tout ce que tu peux faire, c'est attendre. Tout ce que vous pouvez faire, c'est attendre. Bạn có biết tiếng Thụy Điển không? Parles-tu suédois? Connaissez - vous le suédois? Inoue không thích máy vi tính. Inoue n'aime pas les ordinateurs. Inu n'aime pas les ordinateurs. Tim tôi tràn ngập hạnh phúc. Mon cœur était rempli de joie. Mon cœur est plein de bonheur. Nhưng bạn chưa nói tôi về chuyện này mà! Mais tu ne m'as jamais dit ça ! Mais tu ne m'as pas parlé de ça ! Tóc ngắn hợp với bạn. Les cheveux courts te vont bien. Les cheveux courts vous vont bien. Cái đó tại vì bạn là đàn bà. C'est parce que tu es une fille. C'est parce que tu es une femme. Tôi đã không tham gia vào cuộc hội thoại. Je n'ai pas pris part à la conversation. Je n'ai pas participé à la conversation. Tôi đánh răng trước khi đi ngủ. Je me brosse toujours les dents avant d'aller au lit. Je me suis lavé les dents avant d'aller au lit. Anh ấy tiếp cận được Đại sứ quan Mỹ. Il a accès à l'ambassade américaine. Il s'est approché de l'ambassadeur des États-Unis. Tôi trở lại mau. Je serai bientôt de retour. Je reviens. Sinh viên cảm thường thấy rất khó hiểu một bài giảng bằng tiếng nước ngoài. Les étudiants trouvent souvent très difficile de comprendre une conférence en langue étrangère. Souvent, les étudiants ont du mal à comprendre un sermon dans une langue étrangère. Tôi không tin! Je n'arrive pas à le croire ! Je n'y crois pas ! Tôi viết cho bạn một bức thư dài vì tôi không có thời gian để viết thư ngắn. Je vous écris une longue lettre parce que je n'ai pas le temps d'en écrire une courte. Je vous écris une longue lettre parce que je n'ai pas le temps d'écrire une courte lettre. Anh hùng nào giang sơn nấy. Charbonnier est maître chez lui. Tout héros peint. Một chiếc xe đi qua đã té nước vào áo khoác của tôi. Une voiture qui passait m'a éclaboussé mon pardessus. Une voiture est tombée dans ma veste. Tự do không đồng nghĩa với được tự do. La liberté n'est pas gratuite. La liberté n'est pas synonyme de liberté. Tôi nhớ đêm tôi lần đầu tiên trông thấy dải Ngân Hà. Je me souviens de la nuit où j'ai vu la Voie Lactée pour la première fois. Je me souviens de la nuit où j'ai vu la Voie Lactée pour la première fois. Không, anh ấy không phải bạn trai mới của tôi. Non, c'est pas mon nouveau petit ami. Non, ce n'est pas mon nouveau petit ami. Tôi có thể nói tiếng Pháp. Je peux parler français. Je parle français. Nó sẽ không bắt đầu cho tới lúc tám giờ rưỡi. Ça ne commence pas avant huit heures trente. Il n'y aura pas de début avant 8 h 30. Ông ấy không bao giờ có mặt ở văn phòng buổi sáng. Il n'est jamais au bureau le matin. Il n'est jamais venu au bureau le matin. Hầu như tình cờ, tôi gặp bạn cũ của tôi tại sân bay. Tout à fait par chance, je rencontrai mon vieil ami à l'aéroport. Presque par hasard, j’ai rencontré un vieil ami à l’aéroport. Tôi vừa xong bữa ăn thì anh bạn của tôi gọi điện thoại cho tôi để mời tôi đi ăn ở ngoài. Je venais de terminer mon repas quand mon ami m'a téléphoné pour m'inviter à aller manger dehors. J'avais fini le repas quand mon ami m'a appelé pour m'inviter à dîner dehors. Tôi mập quá. Je suis si gros. Je suis grosse. Mẹ bây giờ chơi quần vợt. Maman joue maintenant au tennis. Maman joue au tennis maintenant. Cái đó sẽ tốn ba mươi nghìn yen theo ước tính thấp nhất. Cela coûtera trente mille yens selon la plus faible estimation. Ça va coûter 30 000 yens à l'échelle la plus basse. Anh ấy hốt bạc không hết. Il ramasse l'argent à la pelle. Il n'a pas fini de prendre de l'argent. Các nhà khoa học bắt đầu tìm ra những lời giải cho các câu hỏi đó. Les savants commencèrent à trouver les réponses à ces questions. Les scientifiques ont commencé à trouver des réponses à ces questions. Mary đột nhập vào bếp. Mary fit irruption dans la cuisine. Mary s'est introduit dans la cuisine. Tôi phải làm gì với bức thư của anh ấy? Que dois-je faire de sa lettre ? Que dois-je faire de sa lettre ? Anh ấy để dành tiền để mua nhà. Il économise pour acheter une maison. Il a économisé pour acheter sa maison. Tôi cần một người. J'ai besoin de quelqu'un. J'ai besoin de quelqu'un. Ông ta chỉ là một doanh nhân. Il n'est qu'un homme d'affaires. C'est un homme d'affaires. Giữa anh và tôi, ý kiến của Tom không hấp dẫn tôi lắm. Entre toi et moi, l'idée de Tom ne m'attire pas beaucoup. Entre vous et moi, l'opinion de Tom ne m'intéresse pas. Tôi hãnh diện vì bố tôi là một đầu bếp giỏi. Je suis fier que mon père soit un bon cuisinier. Je suis fier que mon père soit un bon cuisinier. Cảnh sát sẽ bắt bạn tìm ra mấy viên đạn. La police vous fera trouver les balles. La police va vous trouver des balles. Anh ấy đã mang về những vật kỷ niệm. Il a ramené des souvenirs. Il a ramené des souvenirs. Trước khi bắn được gấu, đừng rao bán bộ lông của nó nhé! Ne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué ! Avant de tirer sur un ours, ne vends pas ses plumes. Vui chơi dễ hơn lao động. Il est plus facile de s'amuser que de travailler. Les jeux sont plus faciles que le travail. Cần gì thì cứ việc nói với tôi. Fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, dites-le-moi. Tôi muốn viết hàng trăm câu trên Tatoeba nhưng tôi có nhiều việc khác phải làm. J'aimerais écrire des centaines de phrases sur Tatoeba mais j'ai d'autres choses à faire. J'aimerais écrire des centaines de phrases sur Tateeba, mais j'ai d'autres choses à faire. Ông ấy nói tiếng Nhật giỏi, còn tôi thì không biết nói tiếng Đức. Il parle bien japonais, mais je ne sais pas parler allemand. Il parlait bien japonais, et je ne parlais pas allemand. Tôi tình cờ gặp lại người bạn cũ. J'ai rencontré par hasard un vieil ami. Je suis tombé sur un vieil ami. Bạn đừng quen mang ô. N'oublie pas d'apporter un parapluie. N’ayez pas l’habitude de porter des parapluies. Tôi thật là thằng không may mắn. Quel garçon malchanceux je suis ! J'ai pas de chance. Cậu định đứng đó cả ngày hay sao? Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée ? Tu vas rester là toute la journée ? Đi xe buýt hay đi tầu hỏa, vẫn phải trả tiền. En bus comme en train, on doit payer le voyage. Prendre le bus ou prendre le train, c'est payer. Văn hóa là điều gì còn lại sau khi người ta đã quên tất cả những điều người ta đã học. La culture, c'est ce qui reste quand on a oublié tout ce qu'on a appris. La culture est ce qui reste après avoir oublié tout ce que les gens ont appris. Anh có kinh nghiệm chuyên môn không? Avez-vous une expérience professionnelle ? Avez-vous de l'expérience ? Tôi khiếp sợ rắn. J'ai horreur des serpents. J'ai peur des serpents. Anh ấy làm việc trong cửa hàng bánh mì. Il travaille dans une boulangerie. Il travaille dans un magasin de pain. Mọi người phải làm chủ được số phận của mình. Chacun devrait pouvoir contrôler son destin. Vous devez maîtriser votre destin. Tôi rất bận vì tập luyện sau khi tan học. Je suis très pris par mon entraînement après l'école. J'étais très occupé à m'entraîner après l'école. Anh ấy mê tín dị đoan và nói rằng 13 là con số mang lại điều bất hạnh. Il croit en la superstition disant que 13 est un nombre qui porte malheur. Il était superstitieux et disait que 13 était le nombre qui cause le malheur. Tôi cần bánh mì và sữa. J'ai besoin de pain et de lait. J'ai besoin de pain et de lait. Ông ấy chết vì ung thư phổi. Il est mort d'un cancer du poumon. Il est mort d'un cancer du poumon. Anh ta luôn luôn tìm thấy cái gì để trách móc tôi. Il trouve toujours quelque chose à me reprocher. Il trouve toujours quelque chose à me reprocher. Tầu hỏa hôm nay chậm 10 phút. Le train a 10 minutes de retard aujourd'hui. Le train d'aujourd'hui est en retard de 10 minutes. Bạn phải có những biện pháp thích hợp vào thời điểm thích hợp. Tu devrais prendre les mesures appropriées au moment approprié. Il faut prendre des mesures appropriées au bon moment. Anh ấy biết nói tiếng Anh, cả tiễng Pháp nữa. Il sait parler anglais, et français aussi. Il parle anglais, il parle français. Tôi đã nghe nhưng không phân biệt được họ nói gì. J'ai écouté mais je n'ai pas pu distinguer ce qu'ils disaient. J'ai entendu, mais je n'ai pas compris ce qu'ils disaient. Diêm giá 10 pfennig. Les allumettes coûtent 10 Pfennigs. Les allumettes coûtent 10 flenigs. Số người tham quan thành phố này tăng từng năm. Le nombre de personnes qui visitent cette ville augmente d'année en année. Le nombre de visiteurs de cette ville augmente chaque année. Tôi bị đá vào lưng. J'ai reçu un coup de pied dans le dos. J'ai reçu un coup de pied dans le dos. Không ai đến muộn. Personne n'était en retard. Personne n'est en retard. Thôi nào! Nói chuyện với mình đi Trang. Allez ! Parle-moi Trang. Parle-moi, Page. Tôi có lớp ngày mai. J'ai cours demain. J'ai une classe demain. Tôi đã học lái khi 18 tuổi và tôi đã được cấp bằng lái xe. J'ai appris à conduire quand j'avais 18 ans et j'ai eu mon permis. J'avais 18 ans quand j'ai eu mon permis de conduire. Nhờ bạn tôi mà tôi có tên anh. J'ai eu ton nom par mon ami. Grâce à mes amis, j'ai ton nom. Cám ơn bạn đã nuôi con chó hằng ngày. Merci de nourrir le chien chaque jour. Merci d'avoir un chien tous les jours. Anh ấy ra nước ngoài và không bao giờ trở về nữa. Il partit à l'étranger pour ne plus jamais revenir. Il est parti à l'étranger et n'est jamais revenu. Đó không phải là cái mà tôi tìm. Ce n'est pas ce que je cherche. Ce n'est pas ce que je cherche. Tôi khoog thể hiểu được tình cảm của anh ta. Je ne peux comprendre ses sentiments. Je comprends ce qu'il ressent. Ông tôi thức dậy sớm. Mon grand-père se réveille tôt. Mon grand-père s'est levé tôt. Ông ấy đã xây nhà của mình trên tảng đá. Il a construit sa maison sur le rocher. Il a construit sa maison sur le rocher. Bạn phải trau dồi tiếng Anh của bạn. Tu dois peaufiner ton anglais. Vous devez améliorer votre anglais. Cái đó không làm tôi ngạc nhiên. Ça ne me surprend pas. Ça ne m'étonne pas. Mày là thằng quái nào vậy? Mais qui diable êtes-vous ? T'es qui, toi ? Họ bận. Ils étaient occupés. Ils sont occupés. Nếu bạn ra nước ngoài, bạn cần có hộ chiếu. Si tu vas à l'étranger il est nécessaire d'avoir un passeport. Si vous allez à l'étranger, vous avez besoin d'un passeport. Cà phê tồi. Le café est dégueulasse. Le mauvais café. "Trong hang đang xảy ra chuyện gì vậy? Tôi rất là tò mò." "Tôi cũng không biết nữa." « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. » "Que se passe-t-il dans la grotte ?" Je suis curieux. "Je ne sais pas." Quí hồ tinh bất quí hồ đa. Non pas la quantité mais la qualité. Les étoiles n'ont pas d'importance pour les lacs. Người ta đồn rằng anh ta mất hết tiền. Les gens disent qu'il a perdu tout son argent. On dit qu'il a perdu tout son argent. "Tin tôi đi," anh ấy nói. « Fais-moi confiance », dit-il. "Crois-moi", a-t-il dit. Tôi vôi đến nỗi quên khóa cửa. J'étais tellement pressé que j'ai oublié de fermer la porte à clef. J’étais tellement vide que j’avais oublié de fermer la porte à clé. Không biết là tôi còn không nữa. Je ne sais pas si je l'ai encore. Je ne sais pas si je ne le suis pas. Đã đến lúc abnj phải ngừng xem ti vi. Il est temps que tu arrêtes de regarder la télé. Il est temps pour abj d'arrêter de regarder la télé. Có lẽ bạn nói đúng, tôi đã quá ích kỷ. Peut-être que tu as raison, j'ai été égoïste. Vous avez peut-être raison, j'ai été trop égoïste. Một vài em trai vào lớp. Quelques garçons entrèrent dans la classe. Des garçons sont entrés en classe. Ông có quẹt diêm không? Xin lỗi nhưng tôi không hút thuốc. « Avez-vous une allumette ? » « Désolé mais je ne fume pas. » Excusez-moi, je ne fume pas. Bạn làm ơn chờ vài phút. Pouvez-vous attendre quelques minutes s'il vous plaît ? Un instant, s'il vous plaît. Tôi cần hỏi một câu hỏi ngớ ngẩn. Je dois te poser une question idiote. J'ai une question stupide à vous poser. Anh phải lòng em. Je t'aime ! Je suis amoureux de toi. Ông ta thành công nhờ sự khéo tay và cả tính cần cù. Il devait son succès autant à son habileté qu'à son application. Il a réussi grâce à son talent et à son ardeur au travail. Các cậu, đừng làm ồn. Les garçons, ne faites pas de bruit. Les gars, ne faites pas de bruit. Bạn hãy phủ chút đất lên những hạt giống. Couvrez les graines d'un peu de terre. Mettez un peu de terre sur les graines. Nếu bạn đọc câu này, bạn sẽ bị mù. Si tu lis cette phrase, tu deviendras aveugle. Si vous lisez ce verset, vous êtes aveugle. Cô ấy thực sự là một cô gái xinh đẹp. Elle est vraiment une fille ravissante. C'est une jolie fille. Ông Smith sống ở Kyoto ba năm trước đây. Mr Smith vivait à Kyoto il y a trois ans. Smith a vécu à Kyôto il y a trois ans. Chị ấy biết nói tiếng Pháp. Elle sait parler français. Elle parle français. Có lẽ bạn có lý, tôi đã tỏ ra ích kỷ. Peut-être que tu as raison, j'ai été égoïste. Vous avez peut-être raison. J'ai été égoïste. Một vài con gà mái không ở trong chuồng nhưng lại đậu trên cây. Quelques poules ne sont pas dans le poulailler mais sont perchées dans un arbre. Certaines poules ne sont pas dans une cage, mais se posent sur un arbre. Tôi vừa gặp bố anh. Je viens de rencontrer ton père à l'instant. Je viens de voir votre père. Một bước Salsa tôi cũng không nhảy được. Je ne sais pas danser un pas de salsa. Je ne peux pas faire un pas de salsa. Ông ta là một thành viên không thể thiếu của nhân viên. C'est un membre indispensable du personnel. C'est un membre incontrôlé du personnel. Điều gì đã xảy ra tại đây? Qu'est-ce qui s'est passé ici ? Que s’est - il passé ici? Xe hơi này được rửa khi nào? Quand a été lavée cette voiture ? Quand a - t - elle été lavée? Lễ Giáng sinh năm nay rơi vào một ngày chủ nhật. Noël tombe un dimanche cette année. Cette année, Noël tombe un dimanche. Chiếc cầu mới sẽ hoàn thành từ nay đến tháng ba. Le nouveau pont sera terminé d'ici le mois de mars. Le nouveau pont sera terminé jusqu'en mars. Hãy nghe, hãy nhìn và đừng cử động. Écoute, regarde et ne bouge pas. Écoutez, regardez et ne bougez pas. Ông khuyên tôi dùng thuốc gì? Quel remède recommandez-vous ? Quels médicaments me conseillez-vous ? Bạn có thể chọn bất cứ màu nào mà bạn thích. Tu peux choisir n'importe quelle couleur que tu aimes. Vous pouvez choisir n'importe quelle couleur que vous voulez. Các vật thể ở xa có vẻ mờ mịt. Les choses au loin semblent floues. Les objets lointains peuvent sembler flous. Anh ấy có thể hãnh diện về bố. Il peut être fier de son père. Il pourrait être fier de toi. Cậu bị sa thải. Tu es viré. Tu es viré. Họ đã định cư ở Canada. Ils se sont établis au Canada. Ils se sont installés au Canada. Vợ anh ấy nhận một việc làm vì nhu cầu. Sa femme a pris un travail par nécessité. Sa femme a accepté un emploi à cause des besoins. Cú đánh đầu tiên đã trượt mục tiêu. La première attaque a manqué la cible. Le premier coup a raté la cible. Nhưng mà vũ trụ là vô tận. Pas de doute : l'univers est infini. Mais l'univers est infini. Điều này hơi kỳ lạ, có phải không? Ceci est un peu étrange, non ? C'est un peu bizarre, n'est-ce pas ? Trời ngày càng lạnh. Il fait de plus en plus froid. Il fait de plus en plus froid. Tôi có thể yêu. Je peux aimer. Je peux aimer. Anh ấy rất chính xác trong công việc. Il est très précis dans son travail. Il est très précis dans son travail. Cám ơn, tốt ạ. Còn bạn? Bien, merci. Et vous ? Merci, c'est bien. Một cô hầu bàn đẹp phục vụ chúng tôi. Une jolie serveuse s'occupa de nous. Une jolie serveuse nous sert. Tôi muốn lấy lại lời tuyên bố của tôi. Je voudrais revenir sur ma déclaration précédente. Je veux récupérer ma déclaration. Bạn không bao giờ có lớp hay sao? T'as jamais cours ou quoi ? ! Vous n'avez jamais eu de cours ? Làm ơn để bộ bài trên bàn gỗ sồi. Place le jeu de cartes sur la table en bois de chêne. Les cartes sur la table de chêne, s'il vous plaît. Jack không đủ tiền để mua một xe đạp mới. Jack ne peut pas se permettre d'acheter un nouveau vélo. Jack n'avait pas les moyens d'acheter un nouveau vélo. Con người phải lao động. Un homme doit travailler. L'homme doit travailler. Xe cứu thương mất lái và suýt nữa cán phải một người đi bộ. L'ambulance a perdu le contrôle et a failli écraser un piéton. L'ambulance a perdu le contrôle et a presque renversé quelqu'un à pied. Bạn hãy tìm từ này trong từ điển. Cherchez ce mot dans le dictionnaire. Cherchez ce mot dans le dictionnaire. Văn phòng của ông ta ở trung tâm thành phố. Son bureau est situé dans le centre-ville. Son bureau est au centre-ville. Có hai ghế trống. Deux sièges étaient libres. Il y a deux sièges vides. Một trong các nhà văn tôi ưa thích là Herman Melville. L'un de mes écrivains préférés est Herman Melville. Un de mes écrivains préférés est Herman Melville. Không ai tới hết. Personne n'est venu. Personne n'est venu. Người này lẽ ra phải bị kết án tử hình Cet homme devrait être condamné à mort. Cet homme devrait être condamné à mort. Ông ấy đã học cách để nhận thức giá trị của văn học. Il a appris à apprécier la littérature. Il a appris à reconnaître la valeur de la littérature. Bạn vui lòng nhắc lại câu hỏi. Voudriez-vous répéter la question ? Vous pouvez répéter la question, s’il vous plaît. Anh cần gặp bác sĩ. Tu as besoin de voir un médecin. J'ai besoin d'un médecin. Những thách thức của tương lai đòi hỏi ta phải khắc phục những đối kháng mà xã hội đang trải qua. Les défis de l’avenir suppose de dépasser les antagonismes qui traversent la société. Les défis du futur nécessitent de surmonter les résistances de la société. Tôi thấy ngoại ngữ rất thú vị. Je trouve les langues étrangères très intéressantes. Je trouve cette langue très intéressante. Anh ấy bác bỏ mọi ý kiến phản đối. Il rejeta toutes les objections. Il a rejeté toutes les objections. Mọi người đều hài lòng. Nous sommes tous contents. Tout le monde est content. Lúc này tôi đang gặp khó khăn về thư điện tử. J'ai des problèmes de mail en ce moment. En ce moment, j’ai du mal à me procurer des e - mails. Tôi sẽ không thể xong được nếu bạn không giúp tôi. Je ne pourrai pas terminer à moins que tu ne m'aides. Je n'aurais pas pu le faire si vous ne m'aviez pas aidé. Tôi không biết nói tiếng Nhật. Je ne parle pas japonais. Je ne parle pas japonais. Bây giời tôi có thể ra ngoài và chơi trong vườn. Maintenant, je peux sortir et jouer dans le jardin. Maintenant, je peux aller jouer dans le jardin. Khi tôi cắn, cái răng này làm tôi đau. Lorsque je mords, cette dent me fait mal. Quand je mords, cette dent me fait mal. Một kiến trúc sư nổi tiếng đã xây dựng ngôi nhà này. Un architecte connu a construit cette maison. Un célèbre architecte a construit cette maison. Chị ấy chơi viôlông rất hay. Elle joue très bien du violon. Elle joue très bien du violon. Anh ấy đã trói kẻ cắp. Il a ligoté le voleur. Il a attaché le voleur. Tôi ân hận đã đến đó. Je regrette d'y être allé. Je regrette d'être venu. Rốt cuộc, tôi đã qua được trắc nghiệm. Finalement j'ai réussi l'examen. Finalement, j’ai réussi le test. Cái đó la một cái điều tào lao nhất tôi noi từ xưa đến giờ. C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais dite. C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais dite. Cho cả hai bản dịch tôi luôn phải dùng từ điển và tôi thấy quá thiếu những từ khoa học trong đó. Pour les deux traductions, je dois consulter souvent le dictionnaire et je constate qu'il manque trop de termes scientifiques. Pour les deux traductions que j'ai toujours eues à utiliser le dictionnaire, j'ai trouvé qu'il manquait trop de mots scientifiques. Tôi đã nhìn thấy ánh sáng từ xa. J'ai vu une lumière lointaine. J'ai vu la lumière à distance. Ngày mai tôi sẽ học ở thư viện. Demain, je vais étudier à la bibliothèque. Je vais étudier à la bibliothèque demain. Con trai tôi luôn luôn bị say xe khi nó đi xe buýt. Mon fils est toujours malade quand il prend le bus. Mon fils est toujours en état d'ivresse quand il prend le bus. Nhạc jazz không phải là chuyên khoa của tôi. Le jazz n'est pas ma spécialité. Le jazz n'est pas mon domaine. Bạn hãy chờ bánh mì nguội hoàn toàn mới bắt đầu nếm. Attendez le complet refroidissement du pain avant de déguster. Il faut attendre que le pain soit complètement froid pour commencer à goûter. Anh đã nói chuyện với người nào vậy? Qui est l'homme à qui tu parlais ? À qui as-tu parlé ? Nhờ ơn của bạn tôi hết còn thèm ăn. Grâce à toi j'ai perdu mon appétit. Grâce à mon ami, il n'y a plus de nourriture. Nếu anh tôi ở đó, anh ấy sẽ biết phải làm gì. Si mon frère était là, il saurait quoi faire. Si mon frère était là, il saurait quoi faire. Cần ít thời gian để tìm ra lời giải cho câu đố. Il fallut peu de temps pour trouver la devinette. Il faut du temps pour trouver la solution à l'énigme. Anh ấy đã hẹn tối nay sẽ về sớm. Il a promis de rentrer tôt ce soir. Il devait rentrer tôt ce soir. Có nhiều chữ tôi không hiểu. Il y a beaucoup de mots que je ne comprends pas. Il y a beaucoup de mots que je ne comprends pas. Kỳ nghỉ hè kết thúc quá sớm. Les vacances d'été finissent bien trop tôt. Les vacances sont terminées trop tôt. "Nói thật là tôi rất là sợ độ cao." "Bạn nhát quá!" « Pour être franc, j'ai le vertige » « Tu es un trouillard ! » "Vraiment, j'ai très peur des hauteurs." "Tu es trop lâche !" Đêm cũng dài quá ha? Eh bien, la nuit est très longue, n'est-ce pas ? La nuit est longue, n'est-ce pas ? Nó đá tôi! Il me donne des coups de pied ! Il m'a largué ! Bạn hãy học những từ đó, từng từ một. Apprends ces mots, un par un. Vous devez apprendre ces mots un par un. Tai nạn thường do thiếu thận trọng. Les accidents proviennent souvent d'un manque d'attention. Les accidents sont souvent dus à un manque de prudence. Anh ấy có vinh dự được giới thiệu với một nhà văn lớn. Il eut l'honneur d'être présenté à un grand écrivain. Il a l'honneur de vous présenter un grand écrivain. Tại sao ông ta lại rời bỏ nhiệm sở? Pourquoi a-t-il quitté son poste ? Pourquoi a-t-il quitté son affectation ? Bạn đừng nói chuyện trong lớp. Ne parlez pas en classe. Vous ne parlez pas en classe. Tôi cũng không đoán được. Je ne l'aurais jamais deviné. Je ne peux pas deviner. Hy Lạp là một trong những nước tôi mong muốn tới thăm nhất. Un des pays que j'ai le plus envie de visiter, c'est la Grèce. La Grèce était l’un des pays dans lesquels j’avais le plus envie de visiter. Tôi có chồng và hai đứa con. Je suis mariée et j'ai deux enfants. J'ai un mari et deux enfants. Việc làm kiếm tiền tốt, nhưng mặt khác tôi phải làm việc mỗi ngày mười hai giờ. Le boulot paie bien, mais d'un autre coté, je dois travailler douze heures par jour. Je gagne bien ma vie, mais d’un autre côté je travaille 12 heures par jour. Ồ, ánh sáng tắt rồi. Ah, la lumière s'est éteinte. La lumière s'est éteinte. Tôi đã làm cô ấy khóc. Je l'ai fait pleurer. Je l'ai fait pleurer. "Nếu mệt thì ngủ một chút đi?" "Bây giờ mà ngủ thì sẽ dậy sớm lắm." « Si t'es fatigué, pourquoi ne vas-tu pas dormir ? » « Parce que si j'vais dormir tout de suite, je me réveillerai trop tôt. » "Si tu es fatigué, dors un peu ?" "Si tu dors maintenant, tu te lèveras tôt." Bạn có thực sự tin rằng anh ấy sẽ bỏ cuộc? Penses-tu réellement qu'il va abandonner ? Croyez - vous vraiment qu’il abandonnera? Đừng hỏi họ nghĩ gì. hãy hỏi họ làm gì. Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font. Ne leur demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez-leur ce qu'ils font. Tôi cho anh vay tiền nếu anh trả tôi trong tuần. Je te prête de l'argent si tu me le rends dans la semaine. Je te prête de l'argent si tu me paies la semaine. Đá tạo vàng có khả năng biến bất kỳ kim loại nào thành vàng. La pierre philosophale aurait le pouvoir de transformer n'importe quel métal en or. Les pierres qui produisent de l'or peuvent transformer n'importe quel métal en or. Mật mã là "Muiriel". Le mot de passe est « Muiriel ». Le mot de passe est "Muriel". Mỗi người có cách suy nghĩ của mình. À chaque homme sa façon de penser. Chacun a sa façon de penser. Bạn bị ốm rồi, nghỉ ngơi cho nhiều đi. Tu es malade, tu dois te reposer. Vous êtes malade, reposez-vous. Bạn có gặp người nào hay trong lễ hội không? As-tu rencontré beaucoup de gens intéressants à la fête ? Avez - vous rencontré quelqu’un ou quelqu’un lors d’une fête? Toi se goi ho ngay mai. Je les appellerai demain quand je reviendrai. Je les appelle demain. Nếu con trai tôi không chết vì tai nạn xe cộ, hôm nay nó đã là sinh viên đại học. Si mon fils n'avait pas été tué dans un accident de voiture, il serait un étudiant universitaire aujourd'hui. Si mon fils n'était pas mort dans un accident de voiture, il serait à l'université aujourd'hui. Anh ấy sẽ chẳng tin điều đó đâu. Il ne croirait jamais ça. Il ne le croira pas. Bạn muốn gì? Que veux-tu ? Qu'est-ce que tu veux ? Tôi không muốn cả đời hối tiếc vì chuyện này. Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter. Je ne veux pas regretter ça toute ma vie. Anh ấy ra khỏi phòng. Il sortit de la pièce. Il est sorti de sa chambre. Tôi thích mai đến hơn là hôm nay. Je préférerais que vous veniez demain plutôt qu'aujourd'hui. Je préfère venir demain qu'aujourd'hui. Cháu cứ kéo cái chốt, cái then sẽ rơi xuống. Tire la chevillette, la bobinette cherra. Tire la goupille, et la goupille va tomber. Một bao thuốc lá có hai mươi điếu. Un paquet de cigarettes en contient vingt. Un paquet de cigarettes contenait 20 cigarettes. Anh hãy mời chúng tôi ăn bữa chiều tại nhà hàng. Invite-nous à dîner au restaurant. Invitez-nous à dîner au restaurant. Không có nước chúng ta không thể sống được. Sans eau, nous ne pourrions pas vivre. Sans eau, on ne peut pas vivre. Ông ta ngáy cả đêm và vợ ông ta không ngủ được. Il ronfla toute la nuit et sa femme ne put dormir. Il ronflait toute la nuit et sa femme n'arrivait pas à dormir. Đừng nói chuyện kiểu đó chứ. Ne parle pas comme ça. Ne parle pas comme ça. Thông tin này rất quan trọng đối với chúng ta. Cette information est très importante pour nous. Cette information est importante pour nous. Bạn khiến tôi mơ đấy. Tu me fais rêver. Tu me fais rêver. Bà ấy muốn thuê bao nhiêu người giúp việc? Combien d'employées de maison est-ce que la dame veut employer ? Combien de femmes de ménage veut-elle ? Đối với tôi, sắc đẹp giống như đỉnh một ngọn núi, một khi đa đạt tới chỉ còn có việc đi xuống. Il me semblait que la beauté était pareille à un sommet de pic de montagne ; une fois atteint il ne reste plus qu'à descendre. Pour moi, la beauté est comme le sommet d'une montagne, une fois qu'elle atteint, il n'y a plus qu'à descendre. Tôi lấy làm tiếc. Tôi là người ngoài cuộc ở đây. Je suis désolé. Je ne suis pas d'ici. Je suis désolé, je suis un hors-la-loi. Do mưa to, chúng tôi đến trường quá muộn. En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école. À cause des fortes pluies, nous sommes arrivés trop tard à l’école. Tôi sẽ ở lại đây. Je resterai ici. Je reste ici. Chúng tôi cho chó của chúng tôi ăn ba lần một ngày. Nous donnons à manger à notre chien trois fois par jour. On nourrit nos chiens trois fois par jour. Anh ta là một con người rất ích kỷ. C'est une personne très égoïste. C'est un homme très égoïste. Tôi mang cho ông tờ hóa đơn ngay. Je vous apporte l’addition tout de suite. J'ai votre reçu. Tôi sửng sốt vì đột nhiên có tiếng sấm. J'ai été surpris par le bruit soudain du tonnerre. À ma grande surprise, un tonnerre m’a soudain frappé. Tôi không tìm được bánh mì. Je ne trouve pas le pain. Je n'ai pas trouvé de pain. Ông ấy cho chúng tôi không chỉ quần áo, mà còn cả một ít tiền. Il nous donna non seulement des habits, mais aussi un peu d'argent. Il nous a donné non seulement des vêtements, mais aussi de l'argent. Điều đó khó tin. Cela était difficile à croire. C'est incroyable. Bạn phải uống xi rô ho này Tu dois prendre ce sirop contre la toux. Vous devez boire ce sirop d'érable. Năm nay xuân đến muộn. Le printemps est tardif cette année. Le printemps est en retard. Ông hãy kéo ghế của ông lại gần lửa. Approchez votre chaise du feu. S'il vous plaît, approchez votre siège près du feu. Tôi sẽ suy nghĩ kỹ trước khi trả lời anh. Je vais bien y réfléchir avant de vous donner ma réponse. Je vais y réfléchir avant de répondre. Đêm qua chiếc đồng hồ đeo tay của tôi bị mất cắp. La nuit dernière, ma montre a été volée. Ma montre a été volée la nuit dernière. Cái này là gì? Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? Ngay sau khi họ trở về, tôi sẽ điện thoại cho anh. Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone. Dès qu'ils reviendront, je t'appellerai. Tôi không có lý do gì để nói dối bạn. Je n'ai aucune raison de vous mentir. Je n'ai aucune raison de vous mentir. Con chó vừa vẫy đuôi vừa đi theo chủ của nó. Le chien suivait son maître en remuant la queue. Le chien a agité sa queue et a suivi son maître. Vào lúc giải lao uống cà phê, tôi thêm nhiều câu vào Tatoeba. Pendant la pause café, j'ajoute davantage de phrases à Tatoeba. Lors d’une pause - café, j’ai ajouté des phrases à Tateeba. Cuộc biểu quyết chỉ ra rằng chúng ta phản đối ý kiến được đưa ra. Le consensus indique que nous sommes opposés à l'idée proposée. Le vote montre que nous sommes contre l'opinion. Tin đồn đã được xác nhận là không có cơ sở. Il s'avéra que la rumeur était sans fondements. On a confirmé que les rumeurs n'étaient pas fondées. Bạn muốn nói với tôi về sự tự do hả? Tu voulais me parler de liberté ? Tu veux me parler de liberté ? Tôi dã để lại cây dù của bạn trên xe buýt. J'ai laissé ton parapluie dans l'autobus. J'ai laissé votre parapluie dans le bus. Bị gay thì sao? Cái đó cũng là tội à? Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ? C'est aussi un crime d'être gay ? Chồng của Mary quấy rầy cô ta L'époux de Marie la maltraitait. Le mari de Mary l'a harcelée. Trường của bạn ở đâu? Où est ton école ? Où est votre école ? Anh cần phải đến đây ngay lập tức. Il est nécessaire que tu viennes ici immédiatement. Vous devez venir ici tout de suite. Chiều nay, ông có thể tiếp xúc với anh ấy. Vous pourrez le contacter chez lui ce soir. Cet après-midi, vous pourrez le voir. Hay quá! Tôi thắng hai lần liền! Ouais ! J’ai gagné deux fois de suite ! J'ai gagné deux fois ! Roma là một thành phố đáng đến thăm. Rome est une ville qu'il vaut la peine de visiter. Rome est une ville digne de visite. Phương thuốc duy nhất chống lại tính kiêu căng là cái cười, và lỗi duy nhất đáng cười, đó là tính kiêu căng. La seule cure contre la vanité, c'est le rire, et la seule faute qui soit risible, c'est la vanité. Le seul remède à l'orgueil est le rire, et la seule erreur qui compte, c'est l'orgueil. Anh ấy tìm thấy một chiếc ghế cũ bị gãy, và ngồi trước đàn pianô. Il trouva une vieille chaise cassée, et s'assit devant le piano. Il a trouvé une vieille chaise cassée et s'est assis devant un piano. Chị tôi hay khóc. Ma sœur pleure souvent. Ma sœur pleurait. Tôi không biết ý của bạn là gì. Je ne sais pas ce que tu veux dire. Je ne sais pas ce que vous voulez dire. Chương trình Appolo đã mang lại nhiều tiến bộ lớn về kiến thức của chúng ta về không gian. Le programme Apollo a avancé grandement nos connaissances sur l'espace. Le programme Appolo a apporté de grands progrès dans notre connaissance de l'espace. Muộn quá. Trop tard. Trop tard. Anh hãy giữ lại tiền lẻ. Gardez la monnaie ! Gardez la monnaie. Khoảng cách anh ấy đã chạy lớn hơn nhiều so với điều tôi nghĩ. La distance qu'il avait parcourue en courant était bien plus grande que ce que je pensais. Sa distance était beaucoup plus grande que je ne le pensais. Con thỏ trắng và bé hỏi, "Ước bạn là gì?" "Quel est ton souhait ?" demanda le petit lapin blanc. Le lapin blanc et le petit lui ont demandé, "Qu'est-ce que tu es ?" Bạn không có lý do chính đáng để nghĩ như vậy. Vous n'avez pas de bonne raison pour penser comme vous le faites. Vous n’avez pas de raison valable de le penser. Sếp à, không phải tôi đâu! C'était pas moi, commissaire ! Chef, ce n'est pas moi ! Tôi nhiều tuổi hơn ông ấy. Je suis plus vieux que lui. Je suis plus âgé que lui. Ông ấy khá nhiều tuổi để đi du lịch một mình. Il est assez grand pour voyager seul. Il a beaucoup d'âge pour voyager seul. Tôi có một người họ hàng mới: chị tôi mới cưới, vậy từ nay tôi có một anh rể. J'ai un nouveau parent : ma sœur s'est mariée, donc j'ai désormais un beau-frère. J’avais une nouvelle famille: ma sœur venait de se marier, et maintenant j’ai un beau - frère. Bố mẹ anh ta cho rằng anh ta phung phí tiền bạc vì một cô gái ngớ ngẩn. Ses parents pensaient qu'il gaspillait son argent pour une fille stupide. Ses parents pensent qu'il a gaspillé de l'argent pour une idiote. Không bao giờ trễ quá để học hỏi. Il n'est jamais trop tard pour apprendre. Il n’est jamais trop tard pour apprendre. Bạn có biết lái xe không? Est-ce que tu sais conduire ? Savez - vous conduire? Tôi không có gì tốt hơn để làm hết. Je n'ai rien de mieux à faire. Je n'ai rien de mieux à faire. Ông ấy đã được nhất trí bầu cử vào vị trí giám đốc của ngân hàng trung tâm Châu Âu. Il a été élu à l'unanimité pour entrer au directoire de la Banque Centrale Européenne. Il a été élu directeur de la banque centrale européenne. Anh hãy mở tủ bên trái, các chai ở đó. Ouvre l'armoire de gauche, les bouteilles sont là. Ouvrez le placard à gauche. Les bouteilles sont là. Bạn đi chuyến tầu nào? Quel train prends-tu ? Quel train prenez-vous ? Cái đó nhìn hấp dẫn. C'est intrigant. C'est fascinant. Có người đã lấy cắp chiếc ví của tôi. On a volé mon porte-monnaie. Quelqu'un m'a volé mon portefeuille. Hồi còn trẻ, mẹ tôi rất đẹp. Quand ma mère était jeune, elle était très belle. Quand j'étais jeune, ma mère était très belle. Những người sống ở đây là bạn của chúng tôi. Les gens qui vivent ici sont nos amis. Les gens qui vivent ici sont nos amis. Tôi muốn đi du học ở Paris. J'aimerais faire mes études à Paris. Je veux aller à l'étranger à Paris. Chị ấy có vẻ cô đơn. Elle a l'air solitaire. Elle a l'air seule. Tôi không có ý định ích kỷ đâu. Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste. Je ne voulais pas être égoïste. Tại sao bạn không kể cho tôi điều đó sớm hơn? Pourquoi ne m'as-tu pas raconté cela plus tôt ? Pourquoi ne pas me l'avoir dit plus tôt ? Tôi không học trong hai ngày. Je n'ai pas étudié durant deux jours. Je n'ai pas étudié pendant deux jours. Tôi không thích không khí ô nhiễm của các thành phố lớn. Je n'aime pas l'atmosphère polluée des grandes villes. Je n'aime pas l'air pollué des grandes villes. Chúng ta hãy bắt đầu. Commençons ! Allons-y. Còn chỗ trống không ạ? Y-a-t-il une place vacante ? Il y a encore de la place ? Bạn có nhật ký không? As-tu un journal personnel ? Avez - vous un journal? Bạn có tìm thấy chiếc ô mà bạn bảo rằng hôm nọ bạn đánh mất không? As-tu retrouvé le parapluie que tu disais avoir perdu l'autre jour ? Avez - vous trouvé le parapluie que vous disiez avoir perdu l’autre jour? Mau lên! Dépêche-toi ! Allez ! Naoko sống trong ngôi nhà trắng này. Naoko vit dans cette maison blanche. Naoko vit dans cette maison blanche. Anh ấy ở trên thuyền. Il est à bord du bateau. Il était sur le bateau. Ann có nhiều bạn bè. Ann a beaucoup d'amis. Ann a beaucoup d'amis. Bạn hãy chi biết bạn thích cái nào. Dis lequel tu voudrais. Si seulement vous saviez ce que vous aimez. Hân hạnh được làm quen với bạn. Je suis honoré de faire votre rencontre. C'est un plaisir de faire votre connaissance. Tôi muốn nói chuyện với John. J'aimerais parler à Jean. Je veux parler à John. Tôi đã đi để được tiêm chủng. Je suis allé me faire vacciner. Je suis allé me faire vacciner. Tôi không đợi được tới lúc nghỉ hè. J'ai hâte de partir en vacances. J'ai hâte d'être en vacances. Rất là khó để nói chuyện với một người luôn luôn trả lời "Có" hay "Không". C'est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ». C'est dur de parler à quelqu'un qui dit toujours oui ou non. Tôi sắp thông báo cho anh những thông tin mới nhất từ làng. Je vais t'informer des dernières nouvelles en provenance du village. Je vais vous informer des dernières informations du village. Mặc dù nghèo, anh ấy vẫn hạnh phúc. Malgré sa pauvreté, il était heureux. Bien que pauvre, il est heureux. Có một máy thu thanh ở trên bàn. Il y a une radio sur la table. Il y a un micro sur la table. Vì sao ông lại đưa mình vào bảng xếp hạng? Pour quelle raison vous mettez-vous en rang ? Pourquoi vous êtes-vous mis sur la liste ? Bill tới trường chậm, như mọi khi. Bill était en retard à l'école, comme d'habitude. Bill va lentement à l'école, comme d'habitude. Nhiệt là một hình thức năng lượng. La chaleur est une forme d'énergie. La chaleur est une forme d'énergie. Một chương trình như vậy sẽ giúp đỡ người giàu có hại tới người nghèo. Un tel programme économique va aider les riches aux dépens des pauvres. Un tel programme aidera les riches à faire du mal aux pauvres. Dịch vụ đầu tiên lúc mấy giờ? À quelle heure est le premier service ? À quelle heure est le premier service ? Ngày mai thầy giáo của chúng tôi trở về Anh. Demain notre professeur retourne en Angleterre. Demain, notre professeur rentre en Angleterre. Họ tập hợp quanh đống lửa. Ils se regroupèrent autour du feu. Ils se sont rassemblés autour du feu. Chị tôi không biết nấu ăn, cả tôi cũng vậy. Ma sœur ne sait pas bien faire la cuisine, et moi non plus. Ma sœur ne sait pas cuisiner, moi non plus. Thôi nào, anh hãy cho tôi một cơ may. Allez ! Donne-moi une chance. Allez, donne-moi une chance. Chị ấy không gạp khó khăn gì để học thuộc lòng bài thơ. Elle n'a pas eu de mal à apprendre le poème par cœur. Elle n'a pas eu de mal à apprendre le poème par cœur. Grace tỏ ra bất bình. Grace arborait un regard indigné. Grace a exprimé son mécontentement. Tôi từ Canada tới. Je viens du Canada. Je viens du Canada. Tôi đang lái xe với tốc độ một trăm hai mươi km thì cảnh sát đã buộc tôi dừng lại. Je roulais à cent-vingt kilomètres à l'heure lorsque la police m'a arrêtée. Je roulais à une centaine de kilomètres quand la police m’a obligé à m’arrêter. Anh ta bám lấy tôi. Il s'accrocha à moi. Il s'est accroché à moi. Lần sau anh nhất thiết mang cho tôi cuốn sách đó. Apportez-moi ce livre-là la prochaine fois sans faute. La prochaine fois, vous m'apporterez ce livre. Tôi có gia đình. J'ai une famille. J'ai une famille. Chúng tôi chờ khách đến thăm tối nay. Nous attendons de la visite dans la soirée. Nous attendons une visite ce soir. Anh ấy chẳng quan tâm gì đến nghệ thuật. Il n'est vraiment pas intéressé par l'art. Il se fiche de l'art. Có lẽ người nào đã cầm nhầm chiếc ô của tôi. Quelqu'un a dû prendre mon parapluie par inadvertance. Peut-être que quelqu'un s'est trompé de parapluie. Anh ấy đang đọc sách. Chúng ta hãy để anh ấy yên. Il lit un livre. Laissons-le tranquille. Il est en train de lire, laissons-le tranquille. Quả thật bà ấy rất yêu mèo. Elle aime vraiment beaucoup les chats. Elle adore vraiment les chats. Anh ấy ở gần đây.. Il n'habite pas loin. Il est dans le coin. Maria đặt cái giỏ trên bàn. Marie mit le panier sur la table. Maria a mis le panier sur la table. Anh ấy chờ tôi tới khi tôi đến. Il m'a attendu jusqu'à mon arrivée. Il m'attendait quand je suis arrivé. Tôi không biết nên nói gì cả... Je ne sais simplement pas quoi dire... Je ne sais pas quoi dire. Hàng trăm người chờ trước phòng bán vé. Des centaines de personnes attendaient devant le point de vente de tickets. Des centaines de personnes attendent devant la salle des billets. Anh ấy im lặng trong bữa ăn. Il resta silencieux pendant le repas. Il était silencieux pendant le repas. Bạn là một sinh viên tốt. Tu es un bon étudiant. Vous êtes un bon étudiant. Anh ây kính trọng thượng cấp. Il est respectueux envers ses supérieurs. Il respecte ses supérieurs. Hôm nọ bạn nói điều đó, có phải không? Vous avez dit cela l'autre jour, n'est-ce pas ? C'est ce que vous avez dit l'autre jour, n'est-ce pas ? Anh ta sống tách rời khỏi gia đình. Il vit à l'écart de sa famille. Il vit à l'écart de sa famille. Tuần trước nhà anh ấy bị trộm. Sa maison a été cambriolée la semaine passée. Sa maison a été cambriolée la semaine dernière. Nenormalas havi la koron dekstraflanke. Il est anormal d'avoir le cœur du côté droit. Norsamala havi la koron deksraflanke. Em yêu anh! Je t'aime ! Je t'aime ! Tôi không thể đồng ý với bạn về điểm này. Je ne peux pas être d'accord avec vous sur ce point. Je ne peux pas être d'accord avec vous sur ce point. Anh ấy có thể tiếp cận Đại sứ quán Mỹ. Il a accès à l'ambassade américaine. Il peut s'approcher de l'ambassade américaine. Không đời nào tôi sẽ làm điều đó! Je ne ferai cela pour rien au monde ! Il n'y a aucune chance que je le fasse ! Tôi phải đi mua hàng, tôi sẽ về sau một tiếng đồng hồ. Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure. Je dois faire des courses. Je reviens dans une heure. Tôi không nghĩ rằng kỹ thuật có thể mang lại cho ta tất cả những thứ ta cần. Je ne pense pas que la technique puisse nous apporter tout ce dont nous avons besoin. Je ne pense pas que la technologie puisse nous apporter tout ce dont nous avons besoin. Các sinh viên dành nhiều thời gian cho việc vui chơi. Les étudiants passent beaucoup de leur temps à jouer. Les étudiants passent beaucoup de temps à s’amuser. Bụng tôi bị đầy hơi. J'ai des gaz dans mon abdomen. J'ai le ventre plein de vapeur. Ngày mai là Chủ nhật. Demain sera dimanche. Demain, c'est dimanche. Sau khi ông chết, các bức tranh của ông ấy đã được trưng bày tại bảo tàng này. Après sa mort ses peintures ont été exposés dans ce musée. Après sa mort, ses tableaux ont été exposés dans ce musée. Tại công viên có rất nhiều người. Dans le parc il y avait beaucoup de monde. Il y a beaucoup de monde dans le parc. Bạn đừng bỏ cuộc giữa đường. N'abandonne pas en chemin. N’abandonnez pas au milieu de la route. Có một vài hiện vật lý thú đươc trưng bày ở bảo tàng. Il y a quelques objets exposés intéressants au musée. Il y a quelque chose d'intéressant dans un musée. Một chiếc cầu đường sắt đang được xây dựng trên sông. Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière. Un pont de fer est construit sur la rivière. Cô ấy tin chắc thi sẽ đỗ. Elle est certaine de réussir les examens. Elle est sûre que le test va marcher. Đừng nghe người này. N'écoute pas cet homme. N'écoutez pas cet homme. Tôi hy vọng sẽ ở gần nhà bạn. J'espère que je vivrai près de chez toi. J'espère être près de chez vous. Anh ấy đi đâu rồi? Où est-il passé ? Où est-il allé ? Đó là một con thỏ hung ác. C’était un méchant lapin. C'est un méchant lapin. Em trai tôi rất là tự tin. Ít nhất chính nó nghĩ như vậy. Mon frère est très important. Du moins il pense qu'il l'est. Mon frère est très sûr de lui, du moins c'est ce qu'il pense. Chị ấy có nguyện vọng đi Paris. C'était son souhait d'aller à Paris. Elle a l'intention d'aller à Paris. Ở Nhật Bản, mùa hè nóng như thiêu. Au Japon l'été est torride. Au Japon, l'été est brûlant. Hổ lớn hơn và khỏe hơn mèo. Un tigre est plus gros et plus fort qu'un chat. Les tigres sont plus grands et plus forts que les chats. Anh ấy sẽ chơi gôn chủ nhật tới. Il jouera au golf dimanche prochain. Il va jouer au golf dimanche prochain. "Đây đúng là thứ mà tôi đang tìm" anh ta kêu lên. « C'est ce que j'étais en train de chercher », s'exclama-t-il. "C'est exactement ce que je cherche", il s'écria. Không có gì khẩn cấp cả. Il n'y a pas le feu au lac. Il n'y a pas d'urgence.