¿Qué opinas tú de la lengua japonesa? Co si myslíš o japonštině? Co si myslíš o japonském jazyce? Dígame qué hay que hacer. Řekni mi, co se musí udělat. Řekněte mi, co mám dělat. La encontró en la puerta. Potkal ji u dveří. Našel ji u dveří. Los niños y los borrachos no mienten. Děti a opilci nelžou. Děti a opilci nelžou. No pareció apropiado. Nezdálo se to být vhodné. Nezdálo se to vhodné. Esto me gusta menos que cuidar niños. Tohle mě baví míň než se starat o děti. Tohle se mi nelíbí víc než hlídání dětí. Mi padre está ahora en el hospital. Můj otec je teď v nemocnici. Můj otec je teď v nemocnici. ¿Cómo se llama aquel pájaro? Jak se jmenuje tamhleten pták? Jak se jmenuje ten pták? Tú mataste a mi padre. Tys zabil mého otce. Zabil jsi mého otce. Algunos de ellos se han suicidado. Někteří z nich spáchali sebevraždu. Někteří z nich spáchali sebevraždu. Estoy triste por eso. Proto jsem smutný. Je mi z toho smutno. Soy tan feliz como una lombriz. Jsem šťastný jako blecha. Jsem šťastný jako červ. ¿Tenés auto? Máš auto? Máš auto? Necesito tu ayuda. Potřebuju tvoji pomoc. Potřebuju tvou pomoc. Necesito su ayuda. Potřebuju vaši pomoc. Potřebuji vaši pomoc. Estoy buscando a mis amigos. Hledám své přátele. Hledám své přátele. Los niños necesitan amor. Děti potřebujou lásku. Děti potřebují lásku. Él estaría contento de escuchar eso. On by to rád slyšel. To by rád slyšel. ¿Puedo besarte? Smím tě políbit? Můžu tě políbit? Estás empezando a gustarme. Začínáš se mi líbit. Začínáš se mi líbit. ¿Cómo se llama tu hija? Jak se jmenuje tvoje dcera? Jak se jmenuje tvoje dcera? Todos nuestros esfuerzos fueron en vano. Všechno naše úsilí bylo k ničemu. Všechny naše snahy byly marné. Esas fueron las horas más tristes de mi vida. Byly to nejsmutnější hodiny mého života. To byly ty nejsmutnější hodiny mého života. Ojalá pudiera pensar en algo que decir. Kéž by mě napadlo, co říct. Přála bych si, abych mohla něco říct. ¡Perfecto! Dokonalé! Perfektní! Una foto no puede explicar las razones. Fotografie nemůže vysvětlit příčiny. Fotka nemůže vysvětlit proč. No debiste escribir eso. To jsi psát neměl. Neměl jsi to psát. No fue necesario que corriera tan rápido. Nebylo zapotřebí, aby běžel tak rychle. Nemusel utíkat tak rychle. El final estaba cerca. Konec byl nablízku. Konec byl blízko. Me hace falta dinero. Je mi zapotřebí peněz. Potřebuju peníze. Es una cuestión complicada. To je složitá otázka. Je to komplikovaná záležitost. Los perros son los mejores amigos del hombre. Psi jsou nejlepší přátelé člověka. Psi jsou nejlepší přátelé člověka. Sígueme. Následuj mne. Pojď za mnou. ¿Estás enamorada de Tom? Jsi do Toma zamilovaná? Miluješ Toma? Él cerró la puerta detrás de él. Zavřel za sebou dveře. Zamkl za ním dveře. Debí haber llegado más temprano. Měl jsem přijít dřív. Měl jsem tu být dřív. Escuchemos música. Poslouchejme hudbu. Poslechněme si hudbu. No, no vi a nadie. Ne, neviděl jsem nikoho. Ne, nikoho jsem neviděl. Es verdad que sería más fácil para los estudiantes si solo hubiera una variedad de español, pero eso dista bastante de la realidad. Je pravda, že pro studenty by bylo mnohem jednodušší, kdyby existovala jen jedna varianta španělštiny, ale to má ke skutečnosti dost daleko. Je pravda, že pro studenty by to bylo jednodušší, kdyby existovala jen celá řada španělštiny, ale to je daleko od reality. ¿Quién está triste? Kdo je smutný? Kdo je smutný? Llámame si necesitas ayuda. Zavolej mi, když budeš potřebovat pomoc. Zavolej mi, kdybys potřebovala pomoc. Ojalá pudieras venir con nosotros. Kéž bys byl mohl jít s námi. Kéž bys mohl jít s námi. Te escucharé, sobre todo cuando no estemos de acuerdo. Budu tě poslouchat, obzvlášť když se neshodneme. Vyslechnu tě, zvlášť, když se neshodneme. Nada falta. Nic nechybí. Nic nechybí. Necesito que me ayudes. Potřebuji, abys mi pomohl. Potřebuju, abys mi pomohl. Tengo mucha hambre. Mám velký hlad. Mám hrozný hlad. Alice está corriendo para coger el autobús. Alice utíká, aby stihla autobus. Alice běží na autobus. No puedo detener el sangrado. Nemohu to krvácení zastavit. Nemůžu zastavit krvácení. El gato maulló. Kočka zamňoukala. Kočka zkolabovala. Cada loco con su tema. Proti gustu žádný dišputát. Každý blázen se svým tématem. Me gusta mucho. Moc se mi líbí. Moc se mi to líbí. Tom trató de sonreír, pero no pudo. Tom se zkusil usmát, ale nemohl. Tom se chtěl usmívat, ale nemohl. Ojalá hubiera ido al teatro la noche anterior. Kéž bych byl do divadla šel včera večer. Přála bych si, abych šla večer předtím do divadla. ¿Qué plan para hoy? Co je v plánu na dnešek? Jaký plán na dnešek? No traduzcas esta frase. Tuto větu nepřekládej. Nepřekládej tu větu. El extranjero no tiene un nombre italiano. Ten cizinec nemá italské jméno. Cizinec nemá italské jméno. Yo diré. Povím. Já to řeknu. La gata come pan. Kočka jí chleba. Kočka jí chleba. Esta noticia la puso triste. Z této zprávy posmutněla. Ta zpráva ji rozesmutnila. La señorita se veía triste, y cansada. Ta dáma vypadala smutně a unaveně. Ta dáma vypadala smutně a unaveně. ¿Qué planes tienes para el fin de semana? Jaké plány máš na víkend? Jaké máš plány na víkend? ¿Ya se conocen los resultados de las elecciones? Už jsou známy výsledky voleb? Už víte, jaké jsou výsledky voleb? Hay algo que necesito decirte, y sé que no te va a gustar. Je něco, co ti musím říct, a vím, že se ti to nebude líbit. Musím ti něco říct a vím, že se ti to nebude líbit. Esa es una excelente idea. To je skvělý nápad. To je skvělý nápad. No puedo encontrar el clítoris de mi amiga. Nemůžu najít přítelčin poštěvák. Nemůžu najít klitoris své kamarádky. Las personas tienden a subestimar sus necesidades futuras. Lidé mají sklon podceňovat své budoucí potřeby. Lidé mají sklon podceňovat své budoucí potřeby. Ahora un computador es una absoluta necesidad. Počítač je nyní naprostou nezbytností. Počítač je teď absolutní nutností. Los árboles ya han soltado las hojas. Stromy už shodily listí. Stromy už vypustily listy. Las niñas maduran más rápido que los niños. Děvčata dospívají rychleji než chlapci. Holky dospívají rychleji než kluci. Todos queremos que seas feliz. Všichni chceme, abys byla šťastná. Všichni chceme, abys byla šťastná. Ustedes no debieron escribir eso. To jste psát neměly. To jste neměli psát. No, no soy Ana. Ne, nejsem Ana. Ne, nejsem Anna. Tom no toma mucho. Tom moc nepije. Tom moc nepije. Necesito pulsar el botón. Musím stisknout knoflík. Musím zmáčknout tlačítko. Esto y no más. Toto a nic víc. Tohle a nic víc. ¡Queridísimos hermanos y hermanas! Drazí bratři a sestry! Nejdražší bratři a sestry! Eres la última persona que habría pensado encontrar aquí. Jsi poslední osoba, kterou bych býval myslel, že tu potkám. Jsi ta poslední osoba, kterou bych tu kdy našel. Él enfatizó la necesidad de una acción inmediata. Kladl důraz na nezbytnost okamžité akce. Zdůraznil potřebu okamžitého zásahu. Mi jefe rechazó el presupuesto para el nuevo proyecto. Můj šéf zamítnul rozpočet pro nový projekt. Můj šéf odmítl rozpočet na nový projekt. No he comido desde el desayuno, tengo hambre. Od snídaně jsem nejedla, mám hlad. Nejedla jsem od snídaně, mám hlad. ¿Qué harías si yo fuera infiel? Co bys dělal, kdybych ti byla nevěrná? Co bys dělal, kdybych byl nevěrný? Muéstramelo en el plano. Ukažte mi to na mapě. Ukaž mi to na mapě. Si necesitas un diccionario, te prestaré uno viejo que tengo. Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý. Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti starý, který mám. ¿No te gusta el café? To kafe ti nechutná? Nechutná ti kafe? Pregúntale si todavía viven en Tokio. Zeptej se ho, jestli stále ještě bydlí v Tokyu. Zeptej se ho, jestli ještě bydlí v Tokiu. En casa de herrero, cuchillo de palo. Kovářova kobyla chodí bosa. V domě kováře, nůž z tyče. Estamos almorzando. Obědváme. Obědváme. Sus padres eran profesores. Jeho rodiče byli učitelé. Její rodiče byli učitelé. Ya no le necesito. Už ho nepotřebuju. Už ho nepotřebuju. Me gusta la luz de las velas. Líbí se mi světlo svíček. Líbí se mi světlo svíček. Lo que más necesita es un buen trabajo. Co potřebuje nejvíc je dobré zaměstnání. To, co potřebuje nejvíc, je dobrá práce. Ellas no tendrán necesidad de dinero. Ony nebudou mít zapotřebí peněz Nebudou potřebovat peníze. Quisiera cigarros. Rád bych doutníky. Dal bych si cigára. Y colorín colorado, este cuento se ha acabado. A žili šťastně až do smrti. A barevný, tenhle příběh je u konce. Tengo bastante hambre porque no he comido desde esta mañana temprano. Mám dost hlad, protože jsem nic nesnědl od časného rána. Mám hlad, protože jsem nejedla od rána. Usted es racista. Vy jste rasista. Jste rasista. Tenías miedo. Bála ses. Bála ses. Si hubieras venido un poco antes, hubieras podido conocerla. Kdybys býval přišel o trochu dříve, býval by ses s ní mohl seznámit. Kdybys přišel trochu dřív, mohl bys ji poznat. Donald Trump es un mentiroso patológico. Donald Trump je patologický lhář. Donald Trump je patologický lhář. Ojalá él me escribiese más seguido. Přál bych si, aby mi psal častěji. Kéž by mi psal častěji. Agradecemos tu ayuda, aún si solo es una gota en el mar de nuestras necesidades. Děkujeme za tvou pomoc, třebas je jen kapkou v moři našich potřeb. Vážíme si vaší pomoci, i když je to jen kapka v moři našich potřeb. Necesito un cuchillo. Potřebuju nůž. Potřebuju nůž. No pareces muy contento. Nevypadáš moc spokojeně. Nevypadáš moc šťastně. Tom no tiene suficiente dinero. Tom nemá dost peněz. Tom nemá dost peněz. El rey aplastó a sus enemigos. Král rozdrtil své nepřátele. Král rozdrtil své nepřátele. ¿Cómo se llama este pez en inglés? Jak se této rybě říká anglicky? Jak se ta ryba jmenuje v angličtině? Me dormí escuchando la radio. Poslouchajíc rádio, usnula jsem. Usnul jsem, když jsem poslouchal rádio. Quisiera unos zapatos. Přál bych si nějaké boty. Chtěl bych boty. Dáselo a alguien que lo necesite. Dej to komukoliv, kdo to bude potřebovat. Dej to někomu, kdo to potřebuje. No hizo falta decírselo. Nebylo zapotřebí jí to říct. Nemuseli jsme mu to říkat. Un gato tiene dos orejas. Kočka má dvě uši. Kočka má dvě uši. Él no es un maestro sino un alumno. On není učitel, nýbrž student. Není to učitel, ale student. Has cogido peso, ¿verdad? Přibralas, že? Přibrala jsi, že jo? Vivimos en una hermosa ciudad. Žijeme v krásném městě. Žijeme v krásném městě. Todavía puedo ver la cara de mi madre. Dosud vidím tvář své matky. Pořád vidím máminu tvář. En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física. V trojrozměrném prostoru síly jako elektromagnetismus operují jen trojrozměrně a chovají se dle tradičních zákonů fyziky. V trojrozměrné realitě, síly jako elektromagnetismus fungují pouze trojrozměrně a chovají se podle tradičních fyzikálních zákonů. Él debe haber perdido el tren. Určitě mu ujel vlak. Musel zmeškat vlak. Si debes, debes. Když musíš, musíš. Když musíš, musíš. La felicidad es tener una buena salud y una mala memoria. Štěstí je dobré zdraví a špatná paměť. Štěstí je mít dobré zdraví a špatnou paměť. Tengo tanta hambre que me comería un caballo. Mám takový hlad, že bych snědl koně. Mám takový hlad, že bych snědla koně. A ella se le acabó el papel. Došel jí papír. Došla jí role. Necesito ducharme. Potřebuju se vysprchovat. Musím se osprchovat. Yo debo escribir. Musím psát. Já musím psát. En los Estados Unidos, el automóvil es una necesidad y no un lujo. Ve Spojených státech je automobil nezbytností, a ne přepychem. Ve Spojených státech je automobil nutností a ne luxusem. Deberías aprender a usar tu diccionario. Měl bys ses naučit používat svůj slovník. Měl by ses naučit používat svůj slovník. No bebas nada de alcohol. Nepij žádný alcohol. Nepijte žádný alkohol. Hay que tener mucha paciencia para aprender lenguas extranjeras. Na učení se cizím jazykům je nutno mít mnoho trpělivosti. Musíte být velmi trpěliví, abyste se naučili cizí jazyky. No me gustaba. Nelíbilo se mi to. Nelíbilo se mi to. Todavía no he encontrado nada. Ještě jsem nic nenašel. Ještě jsem nic nenašel. Explica cuales son exactamente las razones. Vysvětli, jaké přesně jsou důvody. Vysvětluje to, jaké jsou přesně důvody. Yo tengo un amigo que es piloto. Mám přítele, který je pilotem. Mám přítele, který je pilot. ¡No te comas ese damasco! Nejez tu meruňku! Nejez toho draka! Todavía no se han despertado. Dosud se nevzbudily. Ještě se neprobudili. ¡Tengo mucha hambre! Mám velký hlad! Mám takový hlad! Si hubiera cogido ese avión, ahora estaría muerto. Kdybych byl letěl tím letadlem, byl bych teď mrtvý. Kdybych nasedl na to letadlo, byl bych teď mrtvý. ¿No sabes cómo se llama él? Nevíš, jak se jmenuje? Nevíš, jak se jmenuje? ¿Qué haría usted en mi lugar? Co byste udělal na mém místě? Co byste dělal na mém místě? No me mires tan triste. Nekoukej na mě tak smutně. Nedívej se na mě tak smutně. Ella necesitaba a alguien que la comprendiera. Potřebovala někoho, kdo by jí rozuměl. Potřebovala někoho, kdo by jí rozuměl. Ellos se formaron en un círculo. Utvořili kruh. Shromáždili se v kruhu. Es una sorpresa. Je to překvapení. To je překvapení. Él lo necesita. On to potřebuje. Potřebuje to. Mi padre insistió en que debíamos ir. Můj otec naléhal, že bychom měli jít. Můj otec trval na tom, že musíme jít. ¿Esto es tuyo? Tohle je tvoje? To je tvoje? No hables cuando no tengas nada que decir. Nemluv, když nemáš co říct. Nemluv, když nemáš co říct. Esta es una buena pregunta. To je dobrá otázka. To je dobrá otázka. ¡Vas a ser padre de nuevo! Znovu budeš otcem! Zase z tebe bude táta! Sin oxígeno, todos los animales habrían desaparecido hace mucho tiempo. Bez kyslíku by všechna zvířata dávno zmizela. Bez kyslíku by všechna zvířata zmizela už dávno. ¿Echamos un pulso? Dáme si páku? Neměli bychom si dát puls? Necesito medicina para la diarrea. Potřebuju lék proti průjmu. Potřebuju léky na průjem. Bésame. Polib mě. Polib mě. Todos somos mortales. Všichni jsme smrtelní. Všichni jsme smrtelníci. ¿Cómo se llama esta flor? Jak se jmenuje tato květina? Jak se jmenuje ta květina? Todavía me llama de vez en cuando. Dosud mi občas zavolá. Pořád mi čas od času volá. Estudio mejor en la biblioteca que en casa. Studuje se mi lépe v knihovně než doma. Učím se lépe v knihovně než doma. Mejor no deberías fumar en su presencia. Raději bys v jeho přítomnosti neměl kouřit. Neměl bys kouřit v jeho přítomnosti. Tengo hambre. Mám hlad. Mám hlad. No fue necesario que corriera tan rápido. Nebylo nutné, aby běžel tak rychle. Nemusel utíkat tak rychle. Ojalá hubiera estudiado inglés más duro cuando fui joven. Kéž bych se byl zamlada učil anglicky pilněji. Přála bych si, abych studovala angličtinu tvrději, když jsem byla mladá. ¿No tiene miedo? On se nebojí? Vy se nebojíte? Estás demasiado borracho para conducir. Jsi příliš opilý na to, abys řídil. Jsi moc opilý na to, abys řídil. ¿Cómo se llama el perro? Jak se jmenuje ten pes? Jak se ten pes jmenuje? Yo tengo mucha hambre. Já mám velký hlad. Já mám hlad jako vlk. Necesito dinero. Potřebuji peníze. Potřebuju peníze. Escuchando a Mahler, Lyusya siempre pensaba en la muerte y en la vida eterna. Poslouchajíc Mahlera, Lyusya vždy přemýšlela o smrti a věčném životě. Když jsem poslouchal Mahlera, Lyusya vždy myslela na smrt a na věčný život. ¿Qué falta? Co schází? Co chybí? Debí haber tomado el dinero. Měl jsem ty peníze vzít. Měl jsem si ty peníze vzít. Tráeme una toalla. Přines mi ručník. Přines mi ručník. No faltaba ningún estudiante. Nechyběl žádný student. Žádný student nezmizel. ¿Su padre es médico? Jeho otec je lékař? Váš otec je doktor? No debieron escribir eso. To psát neměli. To jste neměli psát. No necesito una clase de historia. Nepotřebuju dějepisnou přednášku. Nepotřebuju hodinu dějepisu. No bailaré por ti. Pro tebe tančit nebudu. Nebudu kvůli tobě tancovat. ¡Cómo come! Jak on je. To je ale žrádlo! El agua se congela a los cero grados centígrados. Voda mrzne při 0 stupních. Voda se zmrazí při 0 stupních Celsia. Debes ser respetuoso con tus padres. Musíš ke svým rodičům být uctivý. Musíš být ke svým rodičům zdvořilý. Ojalá me hubiera casado con ella. Kéž bych se s ní byl oženil. Kéž bych si ji vzal. No trabajó. Nepracuji. Nepracovala. Ojalá vinieras a mi fiesta. Kéž bys přišel na můj večírek. Přála bych si, abys přišel na můj večírek. Hoy me falta inspiración. Dnes mi chybí inspirace. Dnes mi chybí inspirace. Siempre quise conocerlos. Vždy jsem se s vámi chtěl seznámit. Vždycky jsem vás chtěl poznat. No debí haber gastado tanto dinero. Neměl jsem utratit tolik peněz. Neměl jsem utrácet tolik peněz. Deberías haber tenido más cuidado. Měls být opatrnější. Měl jsi být opatrnější. Tom estaba profundamente dormido. Tom tvrdě spal. Tom tvrdě spal. Tom tuvo que parar. Tom musel zastavit. Tom musel přestat. Siempre he querido leer ese libro. Vždy jsem si chtěl přečíst tu knihu. Vždycky jsem si tu knihu chtěl přečíst. No debes comer tanto. Nesmíš tolik jíst. Nesmíš tolik jíst. ¿Cómo se llama esta flor? Jak se nazývá tato květina? Jak se jmenuje ta květina? No tengo tiempo para leer libros. Nemám čas číst knihy. Nemám čas na čtení knih. Este puente es de hierro. Tento most je ze železa. Tenhle most je železný. Ayer era jueves. Včera byl čtvrtek. Včera byl čtvrtek. No puedo estar de acuerdo contigo. Nemůžu s tebou souhlasit. Nemůžu s tebou souhlasit. ¡Levántate! Vstávej! Vstávej! La noticia de su embarazo la tomó por sorpresa. Zpráva o těhotenství ji překvapila. Zprávy o jejím těhotenství ji překvapily. Nadie es capaz de entender las razones de su negativa. Nikdo není schopen pochopit důvody Vašeho odmítnutí. Nikdo nedokáže pochopit důvody jeho odmítnutí. Las mentiras tienen las patas muy cortas. Lež má krátké nohy. Lži mají krátké nohy. Tom no debía haber hecho lo que él hizo. Tom neměl udělat, co udělal. Tom neměl dělat to, co on. ¿Bebes alcohol? Piješ alkohol? Piješ alkohol? Miró al cielo. Podíval se na oblohu. Podíval se do nebe. La necesita. Potřebuje ji. Potřebuje ji. Yo vivo en Turquía. Já bydlím v Turecku. Bydlím v Turecku. Escuché, pero no oí nada. Poslouchal jsem, ale neslyšel jsem nic. Slyšel jsem, ale nic jsem neslyšel. Mañana es mi cumpleaños. Zítra mám narozeniny. Zítra mám narozeniny. Es pequeño el pan. Ten chléb je malý. Chleba je malá. La perfección se consigue, no cuando no hay más que añadir, sino cuando no hay nada más por quitar. Dokonalosti se dosáhne ne tehdy, když není co přidat, ale když není co odstranit. Dokonalost se dosáhne, ne když není co dodat, ale když není co odstranit. Nuestro equipo todavía está invicto. Náš tým je stále neporažený. Náš tým je stále neporažený. Hombres, los he amado, ¡estén alerta! Lidé, měl jsem vás rád. Bděte! Muži, miloval jsem vás, buďte bdělí! ¿Cómo se llama usted? Jak se jmenujete? Jak se jmenujete? ¿Necesitas mucho dinero? Potřebuješ hodně peněz? Potřebuješ hodně peněz? Ella necesita gafas pero no las quiere. Potřebuje brýle, ale nechce je. Potřebuje brýle, ale nechce je. ¡Deberías haberlo visto! Měls to vidět! Měl jsi to vidět! En caso de incendio, rompa la ventana. V případě požáru rozbij tohle okno. V případě požáru rozbijte okno. Él escribió un libro sobre China. Napsal knihu o Číně. Napsal knihu o Číně. Esta bicicleta le pertenece a mi hermano. Toto kolo patří mému bratrovi. Tohle kolo patří mému bratrovi. Los átomos están compuestos de protones, neutrones y electrones. Atomy se skládají z protonů, neutronů a elektronů. Atomy se skládají z protonů, neutronů a elektronů. En el año 1989 se celebró la reunificación de Alemania. V roce 1989 došlo ke znovusjednocení Německa. V roce 1989 se znovusjednocení Německa konalo. Ojalá pudiera ir a Japón. Kéž bych mohl jet do Japonska. Kéž bych mohl jet do Japonska. Prefiero pasar hambre a robar. Raději hladovím, než abych kradl. Radši budu hladovět, než krást. El bebé necesita a su madre. Dítě potřebuje svou matku. Dítě potřebuje svou matku. Aquella cámara es mía. Tamten fotoaparát je můj. Ta kamera je moje. No soy una ardilla. Nejsem veverka. Nejsem veverka. Gracias, es todo. Děkuji, to je vše. Díky, to je vše. Ojalá yo hubiera podido ir con ella. Kéž bych s ní byl mohl jít. Přála bych si, abych mohla jít s ní. Lo asistió en su fuga de prisión. Pomohla mu utéci z vězení. Asistoval mu při útěku z vězení. La muerte es algo de lo que a menudo evitamos hablar, o incluso pensar, pero entendí que prepararnos para la muerte es una de esas cosas que nos confieren más poder. Pensar en la muerte clarifica nuestra vida. Smrt je něčím, od čeho jsme často zrazováni mluvit či jenom na to myslet, ale zjistila jsem, že příprava na smrt je jednou z nejvíce posilujících věcí, které můžete udělat. Přemýšlení o smrti projasňuje váš život. Smrt je něco, o čem se často vyhýbáme mluvení, nebo dokonce přemýšlení, ale pochopil jsem, že příprava na smrt je jedna z těch věcí, které nám dávají větší moc. Myšlenka na smrt nám objasňuje náš život. ¡Hola guapo! Ahoj krasavče! Ahoj, krasavče! No lo entiendo tampoco. Taky to nechápu. Já to taky nechápu. No me gustan los gatos. Nemám rád kočky. Nemám rád kočky. El bebé todavía no puede usar una cuchara. To dítě dosud neumí používat lžíci. Dítě ještě nemůže použít lžíci. Yo diré. Řeknu. Já to řeknu. Yo escribí un libro sobre China. Napsala jsem knihu o Číně. Napsal jsem knihu o Číně. Tom tiene una letra muy bonita. Tom má velmi hezké písmo. Tom má velmi pěkné písmo. Ella no tolera el comportamiento de su marido. Nesnáší chování svého manžela. Netoleruje chování svého manžela. Si tenés ganas de conversar, sabés donde encontrarme. Jestli máš chuť si pohovořit, víš kde mě najít. Jestli si chceš promluvit, víš, kde mě najdeš. ¿Ella no es Ana? To není Ana? Není to Ana? ¿Como cuántas palabras conoces del inglés? Zhruba kolik anglických slov znáš? Kolik slov znáš z angličtiny? El mundo es una jaula de locos. Svět je blázinec. Svět je klec bláznů. No debí haberte pedido que hicieras eso. Neměl jsem tě požádat, abys to udělal. Neměla jsem tě o to žádat. ¿Estás feliz? Jsi šťastný? Jsi šťastná? La conozco desde hace mucho tiempo. Znám ji už dávno. Znám ji už dlouho. Hablar la misma lengua no significa tener la misma opinión. Mluvit tímtéž jazykem neznamená mít tentýž názor. Mluvit stejným jazykem neznamená mít stejný názor. No deberías haber ido allí. Neměl jsi tam chodit. Neměl jsi tam chodit. Es posible que ella me haya mentido. Je možné, že mi lhala. Je možné, že mi lhala. Me duele el corazón. Bolí mě srdce. Bolí mě srdce. Tengo ganas de cantar. Chce se mi zpívat. Chce se mi zpívat. ¿No te gusta? Nelíbí se ti? Nelíbí se ti to? ¿Todavía no has terminado de comer? Tys ještě nedojedl? Ještě jsi nedojedla? Limpia el espejo. Vyčisti zrcadlo. Vyčisti zrcadlo. Los gatos no necesitan collares. Kočky nepotřebujou obojky. Kočky nepotřebují náhrdelníky. Su hermano es aun más alto. Jejich bratr je ještě vyšší. Jeho bratr je ještě vyšší. Es triste que te tengas que ir. Je smutné, že musíš odejít. Je smutné, že musíš odejít. Ella tocó la puerta. Zaklepala na dveře. Zaklepala na dveře. Alice no estaba escuchando a su hermana. Alice svou sestru neposlouchala. Alice neposlouchala svou sestru. Eso que él dijo no es, en absoluto, verdad. To co říká rozhodně není pravda. To, co řekl, vůbec není pravda. Tom le dijo a Mary que no se preocupara. Tom řekl Mary, aby se tím nezatěžovala. Tom řekl Mary, aby se nebála. Jesús acepta cheques. Ježíš bere šeky. Ježíš přijímá šeky. ¿En qué hoja está usted? Na které jsi straně? Na jakém listu jste? No tengo hijos. Děti nemám. Nemám děti. Ella se ve triste. Vypadá smutně. Vypadá smutně. ¿Cómo se llama esta calle? Jak se jmenuje tahle ulice? Jak se ta ulice jmenuje? Bill se levantó temprano para coger el primer tren. Bill si přivstal, aby stihnul první vlak. Bill vstal brzy, aby nasedl na první vlak. Olvidé que te debía dinero. Zapomněl jsem, že ti dlužím peníze. Zapomněl jsem, že ti dlužím peníze. Necesito algo para un niño. Potřebuju něco pro dítě. Potřebuju něco pro dítě. Todavía no he podido encontrar un trabajo. Dosud jsem nebyl schopen najít zaměstnání. Ještě jsem si nenašel práci. No te preocupes, hoy en día la cirugía plástica es mucho mejor que en los tiempos del Dr. Frankenstein. Nedělej si starosti, dnes je plastická chirurgie mnohem lepší než za časů doktora Frankensteina. Neboj se, plastická chirurgie je dnes mnohem lepší než za časů doktora Frankensteina. No está bien intentar imponer las ideas propias a los demás. Není dobré zkoušet vnucovat své myšlenky ostatním. Není správné pokoušet se vnucovat druhým vlastní myšlenky. Estudiaban. Studovali. Učili se. ¿Por qué haces eso? Proč to děláš? Proč to děláš? Él necesita una toalla. Potřebuje ručník. Potřebuje ručník. No entiendo por qué la gente tiene miedo de nuevas ideas. A mí me dan miedo las viejas. Nechápu, proč se lidé bojí nových myšlenek. Já se bojím starých. Nechápu, proč se lidé bojí nových nápadů. No le escuches, está diciendo insensateces. Neposlouchej ho, plácá nesmysly. Neposlouchej ho, říká hlouposti. Tom fue abusado por su padre. Tom byl zneužíván svým otcem. Tom byl zneužit svým otcem. Todavía no sabemos la verdad. Dosud nevíme pravdu. Ještě neznáme pravdu. No me gusta mucho el pollo. Kuře mi moc nechutná. Nemám rád kuře. Hoy es mi día. Dnes je můj den. Dnes je můj den. ¿Cómo se llama tu papá? Jak se jmenuje tvůj táta? Jak se jmenuje tvůj táta? Está totalmente desnudo. Je úplně nahý. Je úplně nahý. Fui allá por mi propia voluntad. Šel jsem tam ze své vlastní vůle. Šel jsem tam z vlastní vůle. Se dice que Homero era ciego. Říká se, že Homér byl slepý. Říká se, že Homer byl slepý. Tom trabaja con nosotros. Tom pracuje s námi. Tom pracuje s námi. Me duele la espalda. Bolí mě záda. Bolí mě záda. Yo escribí un libro sobre China. Napsal jsem knihu o Číně. Napsal jsem knihu o Číně. Mi amigo está comiendo pescado. Můj kamarád jí rybu. Můj přítel jí ryby. Ella escribió un libro sobre animales. Napsala knihu o zvířatech. Napsala knihu o zvířatech. Has cogido peso, ¿verdad? Přibral jsi, že? Přibrala jsi, že jo? Necesitamos fuego. Potřebujeme oheň. Potřebujeme oheň. Esa tienda vende una gran variedad de productos. Ten obchod prodává široký sortiment výrobků. Ten obchod prodává širokou škálu výrobků. Es obvio que mentiste. Je zřejmé, že jsi lhal. Je jasné, že jsi lhal. No puedo esperar a ser padre. Nemohu se dočkat, až budu otcem. Nemůžu se dočkat, až budu otcem. La triste historia nos hizo llorar. Ten smutný příběh nás rozplakal. Smutný příběh nás rozplakal. ¿Necesitas que te lleven? Potřebuješ svézt? Potřebuješ svézt? Me olvidé. Zapomněla jsem. Zapomněl jsem. ¿Te gustó eso? Líbilo se ti? Líbilo se ti to? Ya es medianoche. Už je půlnoc. Už je půlnoc. Por favor, complete el formulario. Prosím, vyplňte formulář. Prosím, vyplňte formulář. Encantado. Těší mě. Těší mě. ¿No te gusta? Nelíbí se ti to? Nelíbí se ti to? Siento un dolor en la espalda. Cítím bolest v zádech. Bolí mě záda. Todavía nos queda mucha comida. Zbývá nám ještě hodně jídla. Pořád máme dost jídla. Abandone toda esperanza quien entre aquí. Zanechte vší naděje, kdo vstupujete. Vzdejte se naděje, kdo sem vejde. ¿Estás cansada? Jsi unavený? Jsi unavená? No paraces como alguien quien se preocupe de lo que otros piesan. Nevypadáš jako někdo, kdo se moc stará o to, co si ostatní myslí. Nevypadáš jako někdo, kdo se stará o to, co ostatní dělají. Esta noche pertenece a las luciérnagas y a los murciélagos... y a los hombres lobo. Tahle noc patří světluškám a netopýrům...a vlkodlakům. Dnes večer patří světluškám, netopýrům a vlkodlakům. Me falta práctica. Schází mi praxe. Mám málo praxe. No puedo subir solo las escaleras. Soy viejo y necesito un ascensor. Nemohu sám po schodech. Jsem starý a potřebuji výtah. Jsem starý a potřebuju výtah. No necesito nada ahora. Teď nepotřebuju nic. Teď už nic nepotřebuju. Esta camisa necesita ser planchada. Tato košile potřebuje vyžehlit. Tahle košile musí být vyžehlená. ¿Cómo se llama aquel pájaro? Jak se říká tamhletomu ptákovi? Jak se jmenuje ten pták? Ellos vivían felices. Žili šťastně. Žili šťastně. Deben haber tenido un accidente. Určitě měli nehodu. Museli mít nehodu. Debes esperar. Musíš počkat. Musíš počkat. Ellos no le temen a la muerte. Ony se nebojí smrti. Oni se nebojí smrti. Todavía no sabemos la verdad. Dosud neznáme pravdu. Ještě neznáme pravdu. ¿Cómo estás? ¿Bien? ¿Mal? Jak se máš? Dobře? Špatně? Jak se máš, dobře, špatně? ¡Ojalá se casara conmigo! Kéž by si mě vzala. Kéž by si mě vzala! Tom está totalmente aterrorizado. Tom je úplně vyděšený. Tom je úplně vyděšený. Has bebido tres tazas de café. Vypil jsi tři šálky kávy. Vypil jsi tři šálky kávy. Lo necesita. Potřebujete ho. Potřebuje to. Todavía no ha venido. Puede que le haya pasado algo. Dosud nepřišel. Možná se mu něco přihodilo. Možná se mu něco stalo. No me acuerdo. Nepamatuju se. Nevzpomínám si. Me robó mi reloj nuevo. Ukradl mi mé nové hodinky. Ukradl mi nové hodinky. La gente no tiene dinero. Lidi nemají peníze. Lidé nemají peníze. Nos falta algo. Něco nám chybí. Něco nám chybí. Necesitamos llegar a un acuerdo. Potřebujeme se dohodnout. Musíme se dohodnout. Aun después de que él muriera, ella lo odiaba. Nenáviděla ho i po tom, co zemřel. I když zemřel, nenáviděla ho. Los niños necesitan muchas cosas pero sobre todo necesitan cariño. Děti potřebujou mnohé, ale lásku nadevše. Děti potřebují hodně věcí, ale hlavně potřebují lásku. Emilia se comió una manzana. Emílie jedla jablko. Emilia snědla jablko. Es triste no ser amado, pero es mucho más triste no ser capaz de amar. Je smutné nebýt milován, ale mnohem smutnější nebýt schopen milovat. Je smutné nebýt milován, ale je mnohem smutnější nebýt schopen milovat. Tenían miedo del perro grande. Báli se toho velkého psa. Báli se velkého psa. ¿Cuánto tiempo necesita un veterinario para examinar a un caballo? Jak dlouho potřebuje veterinář na vyšetření koně? Jak dlouho bude veterinář potřebovat na vyšetření koně? Necesito otra almohada. Potřebuji další polštář. Potřebuju další polštář. Estoy bien, gracias por preguntar. Mám se dobře, děkuji za optání. Jsem v pořádku, díky za optání. ¿Cuándo es tu cumpleaños? Kdy máš narozeniny? Kdy máš narozeniny? Él debe haber entrado a esta habitación. Určitě vstoupil do této místnosti. Musel se dostat do téhle místnosti. Los argentinos no cogemos trenes, aviones, flores o resfríos, solo cogemos con aquellos que amamos o nos gustan. My Argentinci nechytáme vlaky nebo letadla a nedostáváme květiny nebo rýmu, jen šukáme s těmi, které milujeme nebo kteří se nám líbí. Argentinci nejedou vlakem, letadlem, květinami nebo rýmou, šoustáme jen s těmi, které milujeme nebo máme rádi. Ahora ella está escribiendo un libro. Ona zrovna teď píše knihu. Teď píše knihu. ¿Necesitas algo más? Potřebuješ ještě něco? Potřebuješ ještě něco? Su casa está en venta. Jeho dům je na prodej. Váš dům je na prodej. Las montañas son preciosas. Ty hory jsou krásné. Hory jsou nádherné. Mi familia es grande. Mám velkou rodinu. Moje rodina je velká. Yo no quería que pasase esto. Nechtěl jsem, aby se stalo tohle. Nechtěl jsem, aby se to stalo. ¿Por qué mentiste? Proč jsi lhala? Proč jsi lhal? Querer es poder. Když se chce, tak to jde. Chtít je moc. ¿Fumas? Kouříš? Kouříš? ¡Feliz Año Nuevo! Šťastný Nový rok! Šťastný Nový rok! Necesito tiempo y espacio. Potřebuju čas a prostor. Potřebuju čas a prostor. Siempre he querido conocerte. Vždy jsem se s tebou chtěl seznámit. Vždycky jsem tě chtěla poznat. Tal como nosotros necesitamos aire fresco, los peces necesitan agua limpia. Jako my potřebujeme čerstvý vzduch, ryby potřebujou čistou vodu. Stejně jako my potřebujeme čerstvý vzduch, i ryby potřebují čistou vodu. Me gusta el arroz más que lo que me gusta el pan. Mám raději rýži než chléb. Rýže se mi líbí víc než chleba. Ojalá hubiera escuchado tu consejo. Kéž bych byl poslechl tvou radu. Přála bych si, abych si poslechla tvou radu. Tom se sintió algo culpable. Tom se cítil trochu provinile. Tom se cítil provinile. Dame un beso. Dej mi pusu. Dej mi pusu. Yo debería haber quedado fuera de eso. Neměl jsem se do toho plést. Měl jsem z toho vycouvat. El motor se acabó parando. Motor chcípnul. Motor se zastavil. ¿Es eso una gata? To je kočka? To je kočka? Ojalá supiera nadar. Kéž bych uměl plavat. Kéž bych uměl plavat. ¿Cómo se pronuncia su primer nombre? Jak se vyslovuje vaše křestní jméno? Jak se vyslovuje její křestní jméno? Tengo ganas de cantar. Je mi do zpěvu. Chce se mi zpívat. Él escribió un libro cuando estaba en China. Napsal knihu, když byl v Číně. Napsal knihu, když byl v Číně. Quisiera que conduzcas. Chtěl bych, abys řídil. Chci, abys řídil. No necesitas traer tu almuerzo. Oběd si přinést nemusíš. Nemusíš si nosit oběd. Esto no es buena señal. To není dobré znamení. To není dobré znamení. Ella debió ser muy bella de joven. Zamlada určitě byla velmi krásná. Musela být velmi krásná, když byla mladá. ¿Acaso no se trata de un simple accidente? Možná se nejedná o jednoduchou nehodu? Není to jen nehoda? El perro empezó a correr. Pes začal běžet. Pes začal utíkat. Barcelona es el paraíso de la cocina catalana. Barcelona je ráj Katalánské kuchyně. Barcelona je rájem katalánské kuchyně. Trabaja en el banco. Pracuje v bance. Pracuje v bance. Ese niño causó muchos problemas. To dítě způsobilo mnoho potíží. Ten kluk způsobil spoustu problémů. Estoy cansado, quiero dormir. Jsem unavený, chci spát. Jsem unavený, chci spát. Extraño, ¿verdad? Ya deberíamos haber llegado. Divné, že? Už jsme tam měli být. Divné, že? Už jsme tu měli být. Él tocó la puerta. Zaklepal na dveře. Zaklepal na dveře. Dime la verdad. Řekni mi pravdu. Řekni mi pravdu. Ojalá fuera más alto. Kéž bych byl vyšší. Přál bych si, abych byl vyšší. Quisiera mirar adentro. Rád bych se podíval dovnitř. Rád bych se podíval dovnitř. ¿Te gusta el jugo? Chceš džus? Máš rád džus? Italia no es Grecia. Itálie není Řecko. Itálie není Řecko. Mala hierba nunca muere. Mráz kopřivu nespálí. Malá tráva nikdy neumírá. Sin tu ayuda yo no habría tenido éxito. Bez tvé pomoci bych neuspěl. Bez tvé pomoci bych to nezvládl. No tienes que pagar nada, es gratuito. Nemusíš nic platit, je to zadarmo. Nemusíš nic platit, je to zadarmo. Debería haberme ido antes. Měl jsem odejít dřív. Měl jsem odejít dřív. Los beduinos viven en el desierto. Beduíni žijí v poušti. Beduíni žijí v poušti. Todavía me escribe de vez en cuando. Dosud mi občas napíše. Pořád mi čas od času píše. El bebé todavía no puede andar. Dítě dosud nedovede chodit. Dítě ještě nemůže chodit. La puerta permanece cerrada. Dveře zůstávají zavřené. Dveře jsou zamčené. Tienes buena memoria. Máš dobrou paměť. Máš dobrou paměť. Nos protegimos del peligro. Uhájili jsme se před nebezpečím. Chránili jsme se před nebezpečím. Él tiene miedo de su padre. Bojí se svého otce. Bojí se svého otce. La guerra es un crimen contra la humanidad. Válka je zločin proti lidskosti. Válka je zločin proti lidskosti. Tres por cinco son quince. Tři krát pět je patnáct. Tři krát pět je patnáct. ¿Si él hubiera estado allí, habrías querido venir? Kdyby tam býval byl, bývala bys chtěla přijít? Kdyby tam byl, chtěl bys přijít? ¿Tom está vivo? Je Tom naživu? Tom je naživu? Tienen tres veces más libros que yo. Mají třikrát víc knih než já. Mají třikrát víc knih než já. El benceno, el naftaleno y el antraceno son compuestos aromáticos que se encuentran en el alquitrán. Benzen, naftalen a antracen jsou aromatické sloučeniny obsažené v dehtu. benzen, naftalen a anthracen jsou aromatické sloučeniny v dehtu. ¿No tiene ningún amigo? Nemáte žádného přítele? Vy nemáte žádné přátele? No sé qué pudo haber pasado. Nevím, co se mohlo stát. Nevím, co se mohlo stát. Debí haber asistido a la conferencia. Měl jsem se té přednášky zúčastnit. Měl jsem se zúčastnit konference. Los niños se sentaron en un círculo. Děti se usadily do kruhu. Děti seděly v kruhu. No me gusta comer piña. Tiene un sabor bastante ácido. Ananas jím nerad. Má dost kyselou chuť. Nemám rád ananas, chutná to dost kysele. Me robó mi reloj nuevo. Ukradl mi mé nové hodiny. Ukradl mi nové hodinky. La gente solía reírse de él a sus espaldas. Lidi se mu obvykle smáli za zády. Lidé se mu za jeho zády smáli. Tengo hambre porque no he almorzado. Mám hlad, protože jsem neobědvala. Mám hlad, protože jsem ještě neobědval. Sí, tengo sed. Ano, mám žízeň. Jo, mám žízeň. Ella debía terminar ese trabajo ayer. Měla tu práci dokončit včera. Měla tu práci dokončit už včera. Siempre practicaba el piano. Vždycky cvičila na piáno. Vždycky cvičil na klavír. Hace mucho tiempo que no te veo sonreír. Už dávno jsem tě neviděl se usmát. Už je to dlouho, co jsem tě viděl se usmívat. Cuando va a París, siempre duerme en el mismo hotel. Když jede do Paříže, vždycky spí ve stejném hotelu. Když jede do Paříže, vždycky spí ve stejném hotelu. Tom es un hombre muy peligroso. Tom je velmi nebezpečný muž. Tom je velmi nebezpečný muž. Mejor ser odiado por lo que eres que querido por lo que no eres. Lépe být nenáviděn pro to, co jsi, než milován pro to, co nejsi. Lepší být nenáviděn za to, co jsi, než milován někým, kým nejsi. Vete de mi clase. Jdi z mé třídy. Vypadni z mojí třídy. No debí haber hecho eso. Lo siento. To jsem udělat neměl. Je mi to líto. Neměla jsem to dělat. Aquí no queremos gorrones. Příživníky tady nechceme. Nechceme tu žádné chuligány. Anteayer hizo viento. Předevčírem foukal vítr. Předevčírem foukal vítr. No le temen a la muerte. Nebojí se smrti. Nebojí se smrti. No vi a nadie. Neviděla jsem nikoho. Nikoho jsem neviděl. Triste como estaba, le dijo adiós con una sonrisa. Jakkoli byla smutná, sbohem mu dala s úsměvem. Byla smutná a rozloučila se s úsměvem. Ella puso una expresión triste. Tvářila se smutně. Vyjádřila se smutně. Vamos a superar esta crisis juntos. Spolu tu krizi překonáme. Společně tuhle krizi překonáme. Escribió un libro sobre su vida como bailarina. Napsala knihu o svém životě jako tanečnice. Napsala knihu o svém životě jako tanečnice. Todos los sistemas de escritura tienen ventajas y desventajas. Všechny psací systémy mají své výhody a nevýhody. Všechny systémy psaní mají výhody a nevýhody. La necesita. Ona to potřebuje. Potřebuje ji. ¡Endereza tu espalda! Narovnej si záda! Narovnej si záda! La novela latinoamericana se caracteriza por sus contrastes. Latinskoamerický román je charakteristický svými kontrasty. Latinskoamerický román je charakterizován svými protiklady. Necesito más tiempo. Potřebuji víc času. Potřebuju víc času. Me olvidé. Zapomněl jsem. Zapomněl jsem. Necesito un espejo para peinarme. Potřebuju zrcadlo, abych se mohl učesat. Potřebuju zrcadlo na vlasy. Cogieron al ladrón esta mañana. Zloděje chytili dnes ráno. Dnes ráno chytili zloděje. Quisiera mirar adentro. Rád bych nahlédl dovnitř. Rád bych se podíval dovnitř. No mires a Tom, mírame a mí. Nedívej se na Toma, dívej se na mě. Nedívej se na Toma, podívej se na mě. No debiste haber comido tanto helado. Neměl jsi sníst tolik zmrzliny. Neměl jsi jíst tolik zmrzliny. Es una gran idea. Je to skvělá myšlenka. To je skvělý nápad. ¿Escuchaste las noticias en la radio esta mañana? Slyšel jsi dnes ráno zprávy v rádiu? Slyšela jsi dnes ráno zprávy v rádiu? Necesito lo siguiente. Potřebuji následující. Potřebuju další věc. Fingió no escuchar lo que yo decía. Dělal, že neposlouchá, co říkám. Předstíral, že neposlouchá, co říkám. Ellas no tenían miedo. Nebály se. Nebály se. Tom tiene dos gatos. Uno es blanco y el otro es negro. Tom má dvě kočky. Jedna je bílá a druhá je černá. Tom má dvě kočky, jedna je bílá a druhá černá. "Liszt", como el apellido del compositor húngaro Franz Liszt, significa "harina" en húngaro. "Liszt", příjmení maďarského skladatele Ference Liszta, znamená "mouka" v maďarštině. "Liszt", jako jméno maďarského skladatele Franze Liszta, znamená maďarsky "moučka". Al gato le gusta el pescado pero no le gusta mojarse las patas. Kočka ráda rybu, ale nerada si močí packy. Kočka má ráda ryby, ale nerada si namočí nohy. El gato come pan. Kočka jí chleba. Kočka jí chleba. El cielo se aclarará pronto. Obloha se brzy vyjasní. Obloha se brzy vyjasní. El reloj se detuvo. Necesita una pila nueva. Hodiny se zastavily. Potřebujou novou baterii. Hodiny se zastavily, potřebuje novou hromadu. Está ocupada con el cuidado de sus hijos. Je zaneprázdněna péčí o své děti. Má plné ruce práce s péčí o své děti. No sé lo que no quieres que sepa, así que no sé lo que quiero saber. Nevím to, co nechceš, abych věděl, takže nevím to, co chci vědět. Nevím, co nechceš, abych věděla, takže nevím, co chci vědět. Tenías miedo. Bál ses. Bála ses. Mi padre, mi abuelo, mi bisabuelo y mi tatarabuelo se llamaban como yo. Můj otec, můj dědeček, můj pradědeček a můj prapradědeček se jmenovali jako já. Můj otec, můj dědeček, můj pradědeček a můj pradědeček se jmenovali jako já. La ciudad entera quedó sin electricidad. Celé město bylo bez elektřiny. Celému městu došla elektřina. Realmente necesitas a una mujer. Ty opravdu potřebuješ ženskou. Opravdu potřebuješ ženu. Sí, soy Ana. Ano, jsem Ana. Ano, tady Anna. ¡Vete a la mierda! Jdi do prdele! Jdi do prdele! No lo entiendo tampoco. Ani já tomu nerozumím. Já to taky nechápu. Ella lleva una vida triste. Vede smutný život. Vede smutný život. Le gusta viajar. A mí me gusta también. Rád cestuje. Já taky. Rád cestuje, já ho mám taky rád. Aquí no se puede respirar. Tady se nedá dýchat. Tady se nedá dýchat. Necesitamos un cuchillo para la mantequilla. Potřebujeme nůž na máslo. Potřebujeme nůž na máslo. No tengo hambre en absoluto. Vůbec nemám hlad. Vůbec nemám hlad. Necesito saber lo que realmente sucedió aquella noche. Musím vědět, co se onu noc opravdu stalo. Musím vědět, co se tu noc doopravdy stalo. El agua límpida del río daba ganas de bañarse en él. Čistá voda v řece vybízela ke koupání. Čerstvá voda z řeky se v ní chtěla vykoupat. Esta frase contiene varios errores. Tato věta obsahuje několik chyb. Tato věta obsahuje několik chyb. Si te comportas como un imbécil, serás tratado como uno de ellos. Budeš-li se chovat jako debil, bude k tobě jako takovému přistupováno. Když se budeš chovat jako blbec, bude s tebou zacházeno jako s jedním z nich. Vivo en Milán. Žiji v Miláně. Bydlím v Miláně. Sólo los seres humanos pueden reír. Jen lidské bytosti se dovedou smát. Jen lidé se smějí. ¿Qué plan tenemos? Jaký máme plán? Jaký máme plán? El agua mineral natural contiene calcio, magnesio, sodio, potasio e incluso nitratos. Přírodní minerální voda obsahuje vápník, hořčík, sodík, draslík a dokonce i dusičnany. Přírodní minerální voda obsahuje vápník, hořčík, sodík, draslík a dokonce dusičnany. Necesitas esto. Potřebuješ toto. Potřebuješ to. Entonces todavía puedo dormir cinco minutos más. Pak můžu ještě dalších pět minut spát. Pak můžu spát ještě pět minut. El niño escribe un libro. Dítě píše knihu. Ten kluk píše knihu. Tengo tanta hambre como un lobo. Mám hlad jako vlk. Mám hlad jako vlk. No le teme a la muerte. Nebojí se smrti. Nebojí se smrti. Hubo mucha nieve el invierno pasado. Loni v zimě bylo hodně sněhu. Minulou zimu bylo hodně sněhu. El paciente no tenía fiebre. Pacient neměl horečku. Pacient neměl horečku. Todo el problema del mundo es que los tontos y los fanáticos están siempre tan seguros de sí mismos, y los más sabios están tan lleno de dudas. Celá potíž se světem je v tom, že šílenci a fanatici si jsou tak jisti sami sebou, kdežto ti moudřejší jsou tak plni pochybností. Celý problém na světě je, že hlupáci a fanatici jsou vždy tak sebejistí, a ti nejchytřejší jsou tak plní pochybností. Esto es todo lo que necesito saber. Tohle je vše, co potřebuji vědět. To je vše, co potřebuji vědět. Necesito su ayuda. Potřebuju její pomoc. Potřebuji vaši pomoc. Por algún motivo, la gente me ha estado evadiendo como a la plaga desde el momento que volví de la India. Z nějakého důvodu se mi od chvíle, co jsem se vrátil z Indie, lidi vyhýbají jako moru. Z nějakého důvodu se mi lidé vyhýbají od chvíle, kdy jsem se vrátil z Indie. ¿Todavía te pones en contacto con ellos? Jsi s nimi stále ve styku? Pořád se s nimi stýkáš? Eso no tiene ni pies ni cabeza. To nemá hlavu ani patu. To nemá ani nohy, ani hlavu. ¡Contesta! Odpověz! Zvedni to! De pronto el pequeño conejo negro se sentó, y se veía muy triste. Najednou se černý králíček posadil a vypadal velice smutně. Najednou si ten malý černý králík sedl a vypadal smutně. Tom se puso el termómetro en la boca. Tom si dal teploměr do úst. Tom si dal teploměr do pusy. ¿Tenés ganas de bailar? Máš chuť tančit? Chceš si zatancovat? Mi padre no conduce porque tiene miedo de sufrir un accidente. Můj otec neřídí, protože se bojí, že by utrpěl nehodu. Můj otec neřídí, protože se bojí nehody. Me gusta comer pastel. Jím rád koláč. Rád jím koláč. Siempre me gustaron más los personajes misteriosos. Vždy jsem dávala přednost záhadným typům. Vždycky jsem měl radši záhadné postavy. Necesitarás mucho más dinero de lo que necesitas ahora. Budeš potřebovat mnohem víc peněz, než potřebuješ teď. Budeš potřebovat mnohem víc peněz, než teď potřebuješ. Tenemos una necesidad urgente de agua. Máme naléhavou potřebu vody. Naléhavě potřebujeme vodu. Necesitamos más empleados. Potřebujeme více zaměstnanců. Potřebujeme víc zaměstnanců. Ella estaba sentada bajo un árbol. Seděla pod stromem. Seděla pod stromem. Esa es mi escuela. To je moje škole. To je moje škola. ¿Cuánto necesitas? Kolik potřebuješ? Kolik potřebuješ? No quiero ser usado. Nechci být využit. Nechci být zneužit. ¡Que Dios salve a Ucrania! Bůh ochraňuj Ukrajinu! Bůh ochraňuj Ukrajinu! Extraño que no haya venido el cartero todavía. Je divné, že poštovní doručovatel ještě nepřišel. Chybí mi, že pošťák ještě nepřišel. ¿A qué hora te levantas todos los días? V kolik každý den vstáváš? V kolik vstáváš každý den? Quiero que los miembros jóvenes sean más activos. Chci, aby mladší členové byli aktivnější. Chci, aby mladí členové byli aktivnější. ¿Ha estado ella allí antes? Už tam někdy předtím byla? Už tam někdy byla? Quiero comprar piñas. Chci si koupit ananas. Chci koupit ananasy. Ella tiene algo en la mano. Má něco v ruce. Má něco v ruce. Existe una necesidad urgente de encontrar un método más efectivo para tratar esta enfermedad. Existuje naléhavá potřeba najít účinnější způsob léčby tohoto onemocnění. Je naléhavě nutné najít účinnější způsob léčby této nemoci. La vida es bella. Život je krásný. Život je krásný. ¿Puedes nadar, no? Umíš plavat, že ano? Umíš plavat, že? Mi amante no me ama. Můj milenec mě nemiluje. Můj milenec mě nemiluje. En voz alta, leyó el texto de la Biblia de la familia. Nahlas přečetl text z rodinné Bible. Hlasitě si přečetl rodinné biblické verše. ¿En qué dirección ha ido él? Kterým směrem šel? Kterým směrem šel? Si tengo tiempo, limpiaré la casa. Když budu mít čas, uklidím dům. Když budu mít čas, uklidím dům. No vi a nadie. Nikoho jsem neviděla. Nikoho jsem neviděl. ¿Todavía no has terminado de desayunar? Tys ještě nedosnídal? Ještě jsi nedojedla snídani? Necesito un chocolate caliente. Potřebuju horkou čokoládu. Potřebuju horkou čokoládu. Te extraño. Chybíš mi. Chybíš mi. Yo te quise. Já tě milovala. Milovala jsem tě. Esto no fue difícil. To nebylo těžké. Nebylo to těžké. Ella abre la puerta. Ona otevírá dveře. Otevírá dveře. Busco a mis amigos. Hledám své přátele. Hledám své přátele. ¿Tenías miedo? Bál ses? Bála ses? El griego no es un idioma fácil. Řečtina není jednoduchý jazyk. Řečtina není snadný jazyk. ¿Todavía no has terminado de desayunar? Ty ještě nemáš dojedenou snídani? Ještě jsi nedojedla snídani? Tom todavía no sabe nadar. Tom stále ještě neumí plavat. Tom ještě neumí plavat. El mamut es un animal fascinante, lástima que se haya extinguido. Mamut je fascinující zvíře, škoda že vymřel. Mamut je fascinující zvíře, škoda, že vyhynulo. El hombre que escribió este libro es un doctor. Muž, který napsal tuto knihu, je lékař. Muž, který napsal tuto knihu, je doktor. Muchas gracias por todo lo que has hecho. Mnohokrát děkuji za vše, co jsi udělala. Díky moc za všechno, co jsi udělal. Yo frecuentemente estudio mientras escucho música. Často studuji při poslechu hudby. Často se učím, když poslouchám hudbu. Me he acabado de comer, así que no tengo hambre. Zrovna jsem dojedla, takže nemám hlad. Dojedla jsem, takže nemám hlad. Tiene más dinero de lo que necesita. Má víc peněz, než potřebuje. Má víc peněz, než potřebuje. Sus cabellos brillan como el oro. Tvé vlasy září jako zlato! Její vlasy září jako zlato. Hay una necesidad urgente de agua potable. Je naléhavě zapotřebí pitné vody. Naléhavá potřeba pitné vody. Quien dice que no tiene arrepentimientos dice de hecho: -Soy un pendejo. Kdo říká, že ničeho nelituje, říká vlastně: „Jsem čurák.“ Ten, kdo říká, že ničeho nelituje, ve skutečnosti říká: Tengo tanta hambre que me comería un elefante. Mám takový hlad, že bych snědl slona. Mám takový hlad, že bych snědl slona. Me falta dinero. Schází mi peníze. Chybí mi peníze. Al principio Dios creó el cielo y la tierra. Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Tom debió haber estudiado más. Tom měl víc studovat. Tom se musel víc učit. ¿De dónde eres? Odkud jseš? Odkud jsi? Puedo ayudarle si lo necesita. Mohu mu pomoci, potřebuje-li to. Můžu vám pomoct, když budete potřebovat. Su hermano es aun más alto. Jeho bratr je ještě vyšší. Jeho bratr je ještě vyšší. Ella ha estado estudiando francés por algunos años. Učí se francouzsky dva roky. Studuje francouzštinu už několik let. No tengo hambre. Hlad nemám. Nemám hlad. Hemos permanecido allí por tres meses. Zůstali jsme tam tři měsíce. Zůstali jsme tam tři měsíce. Es un profesor experimentado. Je to zkušený profesor. Je to zkušený učitel. Realmente necesito golpear a alguien. Fakt potřebuju někoho praštit. Opravdu musím někoho praštit. El libro está en la mesa. Kniha je na stole. Kniha je na stole. Los niños se sentaron en un círculo. Děti si sedly do kruhu. Děti seděly v kruhu. Ella está en problemas porque vio algo que no debería haber visto. Má potíže, protože viděla něco, co neměla vidět. Má potíže, protože viděla něco, co neměla vidět. Ojalá pudiera tocar el piano tan bien como Susie. Kéž bych dovedla hrát na klavír tak dobře jako Susie. Kéž bych uměl hrát na klavír tak dobře jako Susie. Dime todo. Řekni mi všechno. Řekni mi všechno. El barco todavía se puede ver. Tu loď stále lze vidět. Loď je stále vidět. ¿Quiere que yo haga eso por usted? Chcete, abych to pro vás udělal? Chcete, abych to pro vás udělal? ¿Qué falta? Co chybí? Co chybí? Debido a la lluvia, se retrasaron nuestros planes dos semanas. Kvůli dešti se přesunul plán o dva týdny. Kvůli dešti se naše plány zpozdily o dva týdny. Necesito medicina para el sueño. Potřebuju prášky na spaní. Potřebuju léky na spaní. Yo te quise. Miloval jsem tě. Milovala jsem tě. Parece que no hay ninguna necesidad de ir. Zdá se, že není žádná potřeba jít. Zdá se, že není třeba tam chodit. Ojalá hubiera seguido tu consejo. Kéž bych se byl řídil tvou radou. Přála bych si, abych se řídila tvou radou. Puedes mentir a todos los demás, pero no puedes mentirte a ti mismo. Můžeš lhát všem ostatním, ale nemůžeš lhát sám sobě. Můžeš lhát všem ostatním, ale nemůžeš lhát sám sobě. Estoy escuchando la última canción de Björk. Poslouchám nejnovější píseň od Björk. Poslouchám Bjorkovu poslední píseň. El alcohol no soluciona nada, pero la leche tampoco. Alkohol nic nevyřeší, ale mléko taky ne. Alkohol nic nevyřeší, ale mléko taky ne. Nosotras no debimos escribir eso. To jsme psát neměly. To jsme neměly psát. Tom no está preparado para ser padre. Tom není připraven stát se otcem. Tom není připravený být otcem. Él se comportó estúpidamente. Choval se hloupě. Choval se hloupě. Dudo que eso funcione. Pochybuji, že to funguje. Pochybuju, že to bude fungovat. Nadie ha subido jamás aquella montaña. Na tamhletu horu nikdo nikdy nevylezl. Nikdo tu horu ještě nevyšplhal. Ojalá él me escribiese más seguido. Přála bych si, aby mi psal častěji. Kéž by mi psal častěji. Tom debió haber bailado con Mary. Tom si měl zatančit s Mary. Tom měl tančit s Mary. Necesito café. Potřebuju kafe. Potřebuju kafe. Ellos eran militares. Byli to vojáci. Byli to vojáci. ¿Por qué no? Proč by i ne? Proč ne? Las niñas que no habían recibido muñecas comenzaron a llorar. Holčičky, které nedostaly panenky, se rozplakaly. Dívky, které nedostaly panenky, začaly plakat. Me gustaría que te reunieras con él para que escuches su opinión. Rád bych, kdyby ses s ním setkal, abys vyslechl jeho názor. Chtěl bych, aby ses s ním sešla, aby sis poslechla jeho názor. Deberías haber rechazado su oferta. Jejich nabídku jsi měla odmítnout. Měl jsi odmítnout jeho nabídku. Tengo un visado de turista. Mám turistické víza. Mám turistické vízum. ¿Qué harías tú en mi lugar? Co bys udělala na mém místě? Co bys dělal ty na mém místě? Duele saber que mi ausencia la hace feliz. Bolí vědět, že ji má nepřítomnost těší. Bolí mě, když vím, že moje nepřítomnost ji dělá šťastnou. Cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro. Kdykoli najdu něco, co se mi líbí, je to příliš drahé. Pokaždé, když najdu něco, co se mi líbí, je to moc drahé. Se lo prometí. Slíbil jsem mu to. Slíbila jsem mu to. Ojalá él hubiera participado en la conferencia. Kéž by se byl zúčastnil přednášky. Přál bych si, aby se zúčastnil konference. Estaré junto a ti en tiempo de necesidad. V době nouze budu po tvém boku. Budu s tebou v čase nouze. He leído que el presidente de Brasil es una mujer. Se llama Dilma. Četl jsem, že prezidentem Brazílie je žena. Jmenuje se Dilma. Četl jsem, že brazilský prezident je žena, jmenuje se Dilma. He olvidado cómo se llama. Zapomněl jsem, jak se jmenuje. Zapomněl jsem, jak se jmenuje. No tienes que hacer nada que no quieras. Nemusíš dělat nic, co nechceš. Nemusíš dělat nic, co nechceš. Estoy buscando a mi hermano. Hledám svého bratra. Hledám svého bratra. ¿Puedes distinguir una cabra de un carnero? Dovedeš rozeznat kozu od ovce? Dokážeš rozeznat kozu od berana? Soy un héroe. Jsem hrdina. Jsem hrdina. Tengo hambre porque no he almorzado. Mám hlad, protože jsem neobědval. Mám hlad, protože jsem ještě neobědval. ¿Se siente él mejor hoy? Je mu dnes lépe? Je mu dneska líp? Ella se llama Akie. Jmenuje se Akie. Jmenuje se Akie. A mí me gustan los perros, pero a mi hermana le gustan los gatos. Já mám rád psy, ale moje sestra má ráda kočky. Já mám rád psy, ale moje sestra má ráda kočky. ¿Necesito cirugía? Potřebuji operaci? Potřebuju operaci? ¿Cómo se llama su hija? Jak se jmenuje jeho dcera? Jak se jmenuje vaše dcera? ¿Sabes qué es? Víš, co to je? Víš, co to je? Mary todavía no ha empezado. Mary ještě nezačala. Mary ještě nezačala. Ella está luchando por su vida. Ona bojuje o život. Bojuje o svůj život. Él nunca da la espalda a un amigo que necesita ayuda. Nikdy se neobrací zády k příteli, který potřebuje pomoc. Nikdy se neotočí zády k příteli, který potřebuje pomoc. Tiene miedo de ese perro. Bojí se toho psa. Bojí se toho psa. Los verbos italianos se dividen en tres conjugaciones. Italská slovesa se dělí do tří konjugací. Italská slovesa se dělí na tři konjugace. Tom no quería justicia, quería venganza. Tom nechtěl spravedlnost, chtěl pomstu. Tom nechtěl spravedlnost, chtěl pomstu. Su hermano es aun más alto. Její bratr je ještě vyšší. Jeho bratr je ještě vyšší. Tengo un huevo. Mám vajíčko. Mám vajíčko. El etanol es un alcohol. Ethanol je alkohol. Etanol je alkohol. Tom sabe unos cuantos trucos de magia. Tom umí několik kouzelných triků. Tom ví pár kouzelnických triků. Dos más dos son cuatro. Dvě a dvě jsou čtyři. Dva plus dva jsou čtyři. Necesito ayuda. Potřebuji pomoc. Potřebuju pomoc. Mike, ¿es tuyo este libro? Mike, je tahle kniha tvoje? Miku, je ta kniha tvoje? ¿Su padre es médico? Váš otec je lékař? Váš otec je doktor? ¿Hasta qué hora permanece abierta su farmacia? Do kolika hodin zůstává otevřena vaše lékárna? Jak dlouho je vaše lékárna otevřená? Tom no toma mucha cerveza, pero sí que toma mucho vino. Tom pivo příliš nepije, ale rozhodně pije hodně vína. Tom moc piva nepije, ale pije hodně vína. En mi opinión, el esperanto es muy importante. Podle mne je esperanto velmi důležité. Podle mého názoru je esperanto velmi důležité. Él ya debería haber llegado. Už měl dorazit. Už by tu měl být. No tengo nada de hambre. Nemám vůbec žádný hlad. Nemám hlad. Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera. Kdyby svět nebyl jaký je, mohl bych věřit kdekomu. Kdyby svět nebyl takový, jaký je, mohl bych věřit komukoliv. Pregúntale cómo se llama. Zeptej se ho, jak se jmenuje. Zeptej se ho, jak se jmenuje. Tu comportamiento está lejos de mis expectativas. Tvé chování má daleko k mým očekáváním. Tvé chování je daleko od mých očekávání. Hace mucho tiempo que no lo veo. Už dávno jsem ho neviděl. Dlouho jsem ho neviděl. La ballena pertenece a los mamíferos. Velryba náleží k savcům. Velryba patří savcům. El joven químico decidió abrir una farmacia. Mladý chemik se rozhodl založit lékárnu. Mladý chemik se rozhodl otevřít lékárnu. Ojalá fuera más joven. Kéž bych byla mladší. Přál bych si, abych byl mladší. ¿Adónde vamos a cenar esta noche? Kam půjdeme dnes na večeři? Kam půjdeme dnes na večeři? Me quedé sin nafta. Došel mi benzín. Došel mi benzín. ¿Qué haría usted en mi lugar? Co byste udělala na mém místě? Co byste dělal na mém místě? John escuchó atentamente. John pozorně poslouchal. John pozorně naslouchal. ¿Cómo se llama tu madrastra? Jak se jmenuje tvoje nevlastní matka? Jak se jmenuje tvoje nevlastní matka? Mi color favorito es rojo. Moje nejoblíbenější barva je červená. Moje oblíbená barva je červená. Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor. Kéž bych se byl řídil radou lékaře. Přál bych si, abych se řídil doktorovou radou. Puedes añadir frases aunque tú no puedas traducirlas. Quizás alguien más pueda traducirla por ti. Můžeš přidat věty, i když je neumíš přeložit. Možná je někdo jiný bude schopen přeložit za tebe. Můžeš přidat fráze, i když je nemůžeš přeložit, možná by to mohl přeložit někdo jiný. Eso no es ninguna gran sorpresa, ¿o sí? To není žádné velké překvapení, nebo ano? To není žádné překvapení, že ne? Uno para todos, todos para uno. Jeden za všechny, všichni za jednoho. Jeden za všechny, všichni za jednoho. No puedo esperarte. Nemůžu na tebe čekat. Nemůžu na tebe čekat. Él tiene muchos defectos, pero aun así me gusta. Má mnoho chyb, ale i tak se mi líbí. Má spoustu chyb, ale stejně se mi líbí. Cómo se hace la mantequilla? Z čeho se vyrábí máslo? Jak se dělá máslo? Está escribiendo un libro. Píše knihu. Píše knihu. Necesito muchos libros. Potřebuji mnoho knih. Potřebuju hodně knih. Todavía llueve. Stále ještě prší. Pořád prší. ¿Es este un padrillo o una yegua? Je to hřebec, nebo klisna? Je to spratek nebo klisna? Quisiera que conduzcas. Rád bych, abys řídila. Chci, abys řídil. No estoy de acuerdo contigo. Nesouhlasím s tebou. Nesouhlasím s tebou. ¿Estás pensando seriamente en tener un bebé? Vážně přemýšlíš, že budeš mít dítě? Vážně uvažuješ o tom, že budeš mít dítě? Quien ríe último, ríe mejor. Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp. Kdo se směje naposled, směje se líp. Nunca le he escuchado cantar. Zpívat jsem ho nikdy neslyšel. Nikdy jsem ho neslyšel zpívat. ¿Cómo se llama tu calle? Jak se jmenuje tvoje ulice? Jak se jmenuje tvoje ulice? Necesitamos una ambulancia. Potřebujeme sanitku. Potřebujeme sanitku. Tiene una nariz grande. Má dlouhý nos. Má velký nos. Estoy aprendiendo checo. Učím se česky. Učím se česky. Tom debió haber llamado. Tom měl zavolat. Tom měl zavolat. Me faltaban palabras. Neměl jsem slov. Chyběla mi slova. Hazle a los demás lo que quisieras que te hicieran. Čiň ostatním, co chceš, aby oni činili tobě. Dělej ostatním, co chceš, aby ti udělali. No necesitas telefonearme. Nemusíš mi telefonovat. Nemusíš mi volat. ¡Putin es pura verga! Putin je čurák. Putin je jen čurák! Éste es mi trabajo. Toto je moje práce. Tohle je moje práce. Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien. Potřebuju, aby mě někdo obejmul a řekl mi, že všechno bude v pořádku. Potřebuju, aby mě někdo objal a řekl mi, že všechno bude v pořádku. Todavía no hemos planeado nuestras vacaciones. Svou dovolenou jsme dosud nenaplánovali. Ještě jsme neplánovali naši dovolenou. ¿Terminaste de comer tu almuerzo? Doobědvals? Dojedla jsi oběd? El gato tiene dos orejas. Kočka má dvě uši. Ta kočka má dvě uši. No debes burlarte de él. Nesmíš se mu vysmívat. Nemusíš se mu vysmívat. ¿Qué día es mañana? Co je zítra za den? Co je zítra za den? ¿Qué harías tú en mi lugar? Co bys udělal na mém místě? Co bys dělal ty na mém místě? Todavía no he encontrado nada. Dosud jsem nic nenašel. Ještě jsem nic nenašel. Quisiera una aspirina. Rád bych aspirin. Chtěl bych aspirin. Me pidieron que te entregara un mensaje. Požádali mě, abych ti předala zprávu. Požádali mě, abych ti předal zprávu. No volveremos a la normalidad porque la normalidad era el problema. Nevrátíme se do normálního stavu, protože normální stav byl problém. Nevrátíme se k normálu, protože problém byl v normálu. La gente sin sentido del humor son como prados sin flores. Lidé bez humoru jsou jako louky bez květin. Lidé bez smyslu pro humor jsou jako louky bez květin. Quisiera hacerlo feliz. Rád bych ho učinila šťastným. Chtěl bych, aby byl šťastný. Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor. Kéž bych byl poslechl lékařovu radu. Přál bych si, abych se řídil doktorovou radou. ¿Dónde estoy ahora? Kde jsem teď? Kde to jsem? ¿Por qué te comportas como un niño? Proč se chováš jako dítě? Proč se chováš jako dítě? Fingió no escuchar lo que yo decía. Předstíral, že neslyšel, co jsem řekl. Předstíral, že neposlouchá, co říkám. Esto es para ti, Tom. Toto je pro tebe, Tome. Tohle je pro tebe, Tome. Deberías haberme contado la verdad. Měls mi říct pravdu. Měl jsi mi říct pravdu. Estoy un poquito borracho. Jsem trošku opilý. Jsem trochu opilý. ¿Cómo se llama el perro de Tom? Jak se jmenuje Tomův pes? Jak se jmenuje Tomův pes? ¿Cuál es tu poeta favorito? Kdo je tvůj oblíbený básník? Jaký je tvůj oblíbený básník? Has cogido peso. Přibral jsi. Přibrala jsi na váze. No me gusta tu comportamiento. Tvoje chování se mi nelíbí. Nelíbí se mi tvoje chování. ¡Ojalá estuviera a tu lado! Kéž bych byl po tvém boku! Přál bych si, abych byl po tvém boku! Tengo un poquito de hambre. Mám trošku hlad. Mám trochu hlad. De nada. Není zač. Nemáš zač. Ella solo necesita un poco de amor. Potřebuje jen trochu lásky. Potřebuje jen trochu lásky. No me mires con esos ojos tan tristes. Nedívej se na mě těma tak smutnýma očima. Nedívej se na mě těma smutnýma očima. A ella le gusta escuchar música. Ráda poslouchá hudbu. Ráda poslouchá hudbu. Tengo mucha prisa. Hodně spěchám. Spěchám. Esta casa coincide exactamente con mis necesidades. Tento dům přesně odpovídá mým potřebám. Tenhle dům přesně odpovídá mým potřebám. Fingió no escuchar lo que yo decía. Dělal, že neslyší, co říkám. Předstíral, že neposlouchá, co říkám. Quiero escribir un libro. Chci napsat knihu. Chci napsat knihu. Para jugar a las cartas necesitamos una persona más. Na hraní karet potřebujeme ještě jednu osobu. Abychom mohli hrát karty, potřebujeme ještě jednoho člověka. Cada vez que lo veo, está sonriendo. Kdykoliv ho vidím, usmívá se. Pokaždé, když ho vidím, tak se usmívá. Ella se puso roja. Ona zčervenala. Zčervenala. Quiero vivir mi vida sin estrés y preocupaciones. No necesito ser rico y famoso, sólo quiero ser feliz... Chci žít život bez stresu a starostí. Nepotřebuji být bohatý a slavný, jen chci být šťastný. Chci žít svůj život bez stresu a starostí, nepotřebuju být bohatý a slavný, jen chci být šťastný... ¿Sabes cómo se llama? Víš, jak se jmenuje? Víš, jak se jmenuje? Tenías miedo. Měla jsi strach. Bála ses. Sin lentes no ve nada. Bez brýlí nic nevidí. Bez brýlí nic nevidí. Mi sostén está sucio. Moje podprsenka je špinavá. Moje podprsenka je špinavá. ¿Cómo se llama tu marido? Jak se jmenuje tvůj muž? Jak se jmenuje tvůj manžel? Soy más bello que tú. Jsem hezčí než ty. Jsem krásnější než ty. El bombero mostró cómo apagar el fuego. Hasič předvedl, jak uhasit oheň. Hasič ukázal, jak uhasit oheň. No he comido desde el desayuno y tengo mucha hambre. Od snídaně jsem nejedla a mám velký hlad. Nejedla jsem od snídaně a mám hlad. El magnesio es un elemento químico. Hořčík je chemický prvek. Magnesium je chemický prvek. ¡Introduce el dedo a través de la garganta! Strč prst skrz krk! Strč prst do krku! Ojalá pudiera yo cantar bien. Kéž bych dobře uměl zpívat. Přála bych si, abych mohla zpívat dobře. No quise alarmarte. Nechtěl jsem tě znepokojit. Nechtěl jsem tě znepokojovat. La niña escuchaba música y el niño leía un libro. Dívka poslouchala hudbu a chlapec četl knihu. Dítě poslouchalo hudbu a chlapec četl knihu. Somos especiales. Jsme osobití. Jsme výjimeční. ¡Ojalá él viniera! Kéž by přišel! Přál bych si, aby přišel! Deberías haberme escuchado. Měla jsi mě poslechnout. Měl jsi mě poslechnout. Todavía no he comido. Ještě jsem nejedl. Ještě jsem nejedla. Si necesitas un diccionario, te presto el mío viejo. Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý. Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti svůj, starouši. Estoy en Londres. Jsem v Londýně. Jsem v Londýně. Hubo un terremoto ayer. Včera bylo zemětřesení. Včera bylo zemětřesení. Soy tu vecino. Jsem tvůj soused. Jsem tvůj soused. El perro se movió bruscamente ante el extraño. Pes náhle na cizince vyskočil. Pes se náhle pohnul před cizincem. No me gustaba. To se mi nelíbilo. Nelíbilo se mi to. ¿Qué necesita? Co potřebujete? Co potřebujete? En realidad no está triste, solo finge estarlo. Ve skutečnosti není smutný, jen to předstírá. Vlastně není smutná, jen předstírá, že je. Lo escuché en la radio. Slyšel jsem to v rádiu. Slyšel jsem to v rádiu. No hay miedo sin esperanza, ni esperanza sin miedo. Není strach bez naděje, ani naděje beze strachu. Žádný strach bez naděje, žádná naděje bez strachu. Todavía no había ninguna señal visible de la primavera. Ještě stále nebylo vidět žádné známky jara. Ještě tam nebyly žádné viditelné známky jara. Sigue sonriendo. Dál se usmívej. Usměj se dál. Quisiera aprender hebreo. Rád bych se naučil hebrejsky. Rád bych se naučil hebrejštinu. Damas y caballeros, me gustaría que escuchasen mi opinión. Dámy a pánové, rád bych, kdybyste vyslechli můj názor. Dámy a pánové, rád bych, abyste vyslechli můj názor. Tengo un abrigo, pero no tengo sombrero. Mám kabát, ale nemám klobouk. Mám kabát, ale nemám klobouk. Vivir es hacerse viejo, nada más. Žít je stárnout, nic víc. Žít znamená stárnout, nic víc. Tom está claramente decepcionado. Tom je evidentně zklamaný. Tom je očividně zklamaný. Tengo que ir, a pesar de que no tengo ganas. Musím jít, přestože se mi nechce. Musím jít, i když se mi nechce. La capital de Hungría es Budapest. Hlavním městem Maďarska je Budapešť. Hlavní město Maďarska je Budapešť. Soy gay. Jsem gay. Jsem gay. Estoy de acuerdo con algunas de sus opiniones. Souhlasím s některými vašimi názory. Souhlasím s některými vašimi názory. Grace todavía no ha venido. Grace ještě nepřišla. Grace ještě nepřišla. Me dormí durante toda la película. Celý film jsem prospal. Usnula jsem celý film. Yo no tengo ningún enemigo. Nemám žádné nepřátele. Nemám žádné nepřátele. ¡Qué extraña es la vida! Jak zvláštní je život! Jak zvláštní je život! Él la quería muchísimo. Miloval ji převelice. Měl ji moc rád. ¿Cómo podría hacerlo? Jak jsem to mohl udělat? Jak bych to mohl udělat? Tom todavía no sabe nadar. Tom dosud nedovede plavat. Tom ještě neumí plavat. Vi algo terrible. Viděl jsem něco hrozného. Viděl jsem něco hrozného. Eso es verdaderamente triste. To je vskutku smutné. To je opravdu smutné. Si te gustan las almejas te gustará el pulpo. Máš-li rád škeble, budeš mít rád chobotnici. Jestli máš rád škeble, budeš mít rád chobotnici. Se sonrieron el uno al otro. Usmáli se na sebe. Usmívali se na sebe. Para mi sorpresa, él se casó con una bellísima actriz. K mému překvapení se oženil s překrásnou herečkou. K mému překvapení se oženil s krásnou herečkou. ¿No se te hace raro? Nepřijde ti to divné? Nepřipadá ti to divné? Están escuchando un concierto. Poslouchají koncert. Posloucháte koncert. Ojalá pudieras venir con nosotros. Kéž bys byla mohla jít s námi. Kéž bys mohl jít s námi. Necesito bajar un par de kilos. Potřebuju shodit pár kilo. Musím shodit pár kilo. Necesitas esto. Ty tohle potřebuješ. Potřebuješ to. Ella quería ayudarlos. Chtěla jim pomoci. Chtěla vám pomoct. No necesitas telefonearme. Telefonovat mi nemusíš. Nemusíš mi volat. Ken no quería escucharme. Ken mě nechtěl poslouchat. Ken mě nechtěl poslouchat. Tom debía haber esperado a Mary. Tom měl čekat na Mary. Tom měl počkat na Mary. Él vino a pesar de la fuerte nevada. Přišel navzdory hustému sněžení. Přišel i přes silné sněžení. ¡No seas tonto, no se puede conducir sin volante! Neblbni, bez volantu se řídit nedá! Nebuď hloupý, nemůžeš řídit bez volantu! Me gusta mucho. To se mi moc líbí. Moc se mi to líbí. La capital de Hungría es Budapest. Hlavní město Maďarska je Budapešť. Hlavní město Maďarska je Budapešť. Fui allí por necesidad. Šel jsem tam z nutnosti. Šel jsem tam z nutnosti. El amor es una cosa importante. Láska je důležitá věc. Láska je důležitá věc. Ella escuchó atentamente cuando alabé a su hijo. Pozorně poslouchala, když jsem jí chválil syna. Pozorně naslouchala, když jsem chválil jejího syna. Tengo un amigo que es piloto. Mám přítele, který je pilotem. Mám kamaráda, který je pilot. Tom necesita nuevos zapatos. Tom potřebuje nové boty. Tom potřebuje nové boty. Ella los quería a los dos y los dos la querían. Milovala je oba a oba milovali ji. Milovala vás oba a oba jste ji milovali. Y sé que no lo hiciste por mí. A vím, že jsi to neudělal pro mě. A vím, že jsi to neudělal pro mě. ¿Desciendes de una familia de músicos? Pocházíš z muzikantské rodiny? Pocházíš z rodiny muzikantů? Tienes que levantarte a las seis. Musíš vstát v šest. Musíš vstávat v šest. Tu madre debe haber sido hermosa cuando joven. Tvoje matka určitě zamlada byla krásná. Tvá matka musela být krásná, když byla mladá. Siempre he querido conocerte. Vždy jsem se s tebou chtěl setkat. Vždycky jsem tě chtěla poznat. Mi corazón dejó de latir. Moje srdce přestalo tlouci. Mé srdce přestalo bít. Hay una necesidad urgente de donadores de sangre. Je naléhavě zapotřebí dárců krve. Je tu naléhavá potřeba dárců krve. Aprendí mucho de ti. Naučil jsem se od tebe hodně. Hodně jsem se od tebe naučil. Primero, debería escuchar ambas partes. Nejdřív bych měl vyslechnout obě strany. Za prvé, měl byste si poslechnout obě strany. Ahora tengo mucha hambre. Teď mám velký hlad. Teď mám opravdu hlad. Necesito tu consejo. Potřebuju tvou radu. Potřebuju tvou radu. Uno para todos y todos para uno. Jeden za všechny, všichni za jednoho. Jeden za všechny a všichni za jednoho. No estás sola. Nejsi sama. Nejsi sama. Su comportamiento es admirable. Jeho vystupování je obdivuhodné. Vaše chování je obdivuhodné. Acabando de beberse la cerveza, él pidió otra. Dopiv pivo, objednal si hned další. Právě vypil pivo a objednal si další. Esto no está hecho de plata. Toto není ze stříbra. Tohle není ze stříbra. Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser. Víme, kdo jsme, ale nevíme, kým být můžeme. Víme, kdo jsme, ale nevíme, kdo můžeme být. Mi reloj necesita una reparación. Moje hodinky potřebujou opravit. Moje hodinky potřebují opravit. Todos nos quedamos callados. Všichni jsme zmlkli. Všichni jsme mlčeli. Deja que lo haga. Nech ho to udělat. Nech mě to udělat. ¿Cuándo se puede decir que una persona tiene problemas con el alcohol? Kdy se dá říci, že má člověk potíže s alkoholem? Kdy se dá říct, že má člověk problémy s alkoholem? Tom no va a esperar mucho. Tom nebude čekat dlouho. Tom nebude čekat dlouho. A ella no le gusta nadie y ella no le gusta a nadie. Nemá ráda nikoho a nikdo ji. Ona nemá ráda nikoho a ona nemá ráda nikoho. Quién piensa que soy? Za koho mě máte? Kdo si myslí, že jsem? ¿Has escuchado las noticias? Slyšel jsi zprávy? Slyšel jsi zprávy? Su comportamiento es extraño a veces. Jeho chování je občas zvláštní. Někdy se chová divně. ¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir. Neměj starost! I když piju, mou schopnost řídit to neovlivňuje. Neboj se, i když se napiju, neovlivní to moji schopnost řídit. Lyusya lloraba mientras escuchaba a Mahler. Lyusya plakala, poslouchajíc Mahlera. Lyusya plakala, když poslouchala Mahlera. Necesito medicamentos. ¿Dónde está la farmacia? Potřebuji léky. Kde je lékárna? Potřebuju léky. Kde je lékárna? Ayer vi a Mary. Viděl jsem Mary včera. Včera jsem viděl Mary. Todos estuvimos ahí. Všichni jsme byli tam. Všichni jsme tam byli. Tomé el libro. Vzal jsem tu knihu. Vzal jsem si tu knihu. Quisiera ser periodista. Rád bych byl žurnalistou. Rád bych se stal novinářem. Ojalá el metro no estuviera tan lleno todas las mañanas. Kéž by metro nebylo každé ráno tak plné. Kéž by metro nebylo každé ráno tak plné. ¿Dónde están mis gafas? Kde jsou mé brýle? Kde mám brýle? ¿Qué harías si yo fuera infiel? Co bys dělala, kdybych ti byla nevěrná? Co bys dělal, kdybych byl nevěrný? Tengo hambre porque no he comido. Mám hlad, protože jsem nejedla. Mám hlad, protože jsem nejedla. Orino poco. Málo močím. Trochu čurám. Quiero un masaje. Necesito relajarme. Chci masáž. Potřebuji se uvolnit. Chci masáž, potřebuju se uvolnit. Me gusta nadar, pero no me gusta nadar aquí. Plavu rád, ale ne tady. Ráda plavu, ale nerada plavu tady. ¿Te ayudo? Mám ti pomoci? Můžu ti pomoct? No hay necesidad de hablar tan alto. Není třeba mluvit tak hlasitě. Není třeba mluvit tak nahlas. Me encontraste donde nadie estaba buscando. Našels mě, kde nikdo nehledal. Našel jsi mě tam, kde nikdo nehledal. El mundo se apoya en la espalda de una gran tortuga. Svět spočívá na zádech veliké želvy. Svět se opírá o záda velké želvy. A él le da miedo ese perro. On má strach z toho psa. On se toho psa bojí. Dime todo. Pověz mi vše. Řekni mi všechno. ¿Cómo se llama tu marido? Jak se jmenuje tvůj manžel? Jak se jmenuje tvůj manžel? Estoy tomándome una cerveza. Dávám si pivo. Jdu si dát pivo. Necesitamos que alguien nos ayude. Potřebujeme, aby nám někdo pomohl. Potřebujeme někoho, kdo nám pomůže. Ella lo vio sonreír. Viděla ho usmívat se. Viděla ho se usmívat. Sonriendo tristemente, comenzó a hablar. Smutně se usmívaje, začal mluvit. Smutně se usmál a začal mluvit. Tom no debió haberlo hecho. Tom to neměl udělat. Tom to neměl dělat. Por favor, prende la televisión. Zapni prosím televizi. Prosím, zapněte televizi. La vida aquí es mucho más fácil de lo que lo era antes. Život tady je mnohem jednodušší, než býval dřív. Život tady je mnohem jednodušší, než předtím. El baño está desocupado. WC je zdarma. Koupelna je prázdná. Le pagué a él el dinero que le debía. Splatil jsem mu peníze, které jsem mu dlužil. Zaplatil jsem mu peníze, které mu dlužil. Debe de ser el hermano de Tom. To je určitě Tomův bratr. To musí být Tomův bratr. Lo escuché en la radio. Slyšela jsem to v rádiu. Slyšel jsem to v rádiu. Alguien en esta sala está necesitando un buen desodorante. Někdo v této místnosti potřebuje dobrý deodorant. Někdo v této místnosti potřebuje dobrý deodorant. Desearía poder nadar. Chtěl bych umět plavat. Přála bych si, abych mohla plavat. ¡Nos vemos mañana! Uvidíme se zítra! Uvidíme se zítra! Los conductores deben conocer las normas de circulación. Řidiči musejí znát pravidla dopravního provozu. Řidiči musí znát pravidla provozu. No se puede confiar en los políticos. Politikům se nedá věřit. Politicům se nedá věřit. Ojalá pudiera nadar. Kéž bych dovedl plavat. Přála bych si, abych mohla plavat. Aprendí mucho de ti. Naučila jsem se od tebe hodně. Hodně jsem se od tebe naučil. En otoño la luna es bonita. Měsíc je krásný na podzim. Na podzim je měsíc krásný. Entonces nos dimos la mano y nos dijimos adiós. Pak jsme si podali ruku a řekli si sbohem. Pak jsme si potřásli rukou a rozloučili se. Tiene solo un riñón. Má jen jednu ledvinu. Má jen jednu ledvinu. ¡Es ilegal! To je nezákonné! Je to nelegální! No debí haberme tomado esa última botella de cerveza. Neměl jsem vypít tu poslední flašku piva. Neměl jsem pít tu poslední láhev piva. No tengas miedo, esa enfermedad no es contagiosa. Neboj se, ta nemoc není nakažlivá. Neboj se, ta nemoc není nakažlivá. No sabía nada. Nic jsem nevěděl. Nic jsem nevěděl. ¿Cuántos idiomas hay en el mundo? Kolik je na světě jazyků? Kolik je na světě jazyků? ¿Cómo se llama eso? Jak se jmenuje tamto? Jak se tomu říká? ¿Quién te ha contado esta historia? Kdo ti řekl tu historku? Kdo ti to řekl? Es sólo una casa pequeña pero se ajusta perfectamente a mis necesidades. Je to jen malý dům, ale mým potřebám vyhovuje dokonale. Je to jen malý dům, ale dokonale vyhovuje mým potřebám. ¿Cuál es el nombre de este pueblo? Jak se tato vesnice jmenuje? Jak se jmenuje tohle město? Soy gay. Jsem teplouš. Jsem gay. Canto. Zpívám. Zpívám. Lo que dice Tom no es verdad. Co Tom říká, není pravda. To, co Tom říká, není pravda. Dime la verdad. Pověz mi pravdu. Řekni mi pravdu. La lluvia caía con más fuerza todavía. Pršelo ještě vydatněji. Déšť padal ještě silněji. Así es como la gente se libra de las cosas que ya no necesitan. Takto se lidé zbavují věcí, které už nepotřebují. Takhle se lidé vyhýbají věcem, které už nepotřebují. Voy a Fukui. Jdu do Fukui. Jedu na Fukui. Estoy avergonzada del comportamiento de mi hijo. Stydím se za chování svého syna. Stydím se za chování svého syna. Ningún candidato pasó el examen. Žádný kandidát ve zkoušce neuspěl. Žádný kandidát neprošel testem. Deberías haber rechazado su oferta. Její nabídku jsi měl odmítnout. Měl jsi odmítnout jeho nabídku. No tengo un perro, tengo dos. Nemám psa, mám dva. Nemám psa, mám dva. La oferta de trabajo es todavía válida. Nabídka zaměstnání je nadále platná. Nabídka práce je stále platná. El profesor le permitió ir a casa. Učitel mu dovolil jít domů. Profesor jí dovolil jít domů. Le pregunté cómo se llamaba. Zeptal jsem se ho, jak se jmenuje. Zeptal jsem se ho, jak se jmenuje. ¿Dónde está tu cuarto? Kde je tvůj pokoj? Kde máš pokoj? ¡Tengo hambre! ¡Vamos a cenar por favor! Mám hlad! Pojďme se navečeřet, prosím! Mám hlad, pojďme na večeři, prosím! Jamás quise herirte. Nikdy jsem ti nechtěl ublížit. Nikdy jsem ti nechtěl ublížit. Están escuchando la radio. Poslouchají rádio. Posloucháte rádio. Pero él necesitaba trabajo. On ale potřeboval práci. Ale on potřeboval práci. Se necesita mucha agua. Je zapotřebí hodně vody. Chce to hodně vody. Tenemos pensado permanecer allí una semana. Plánujeme tam zůstat týden. Plánujeme tam zůstat týden. Esa es una de las razones por las que no lo volveré a hacer. To je jeden z důvodů, proč už to znovu neudělám. To je jeden z důvodů, proč už to nikdy neudělám. No quiero que todos en Internet sean capaces de acceder a mis fotos. Nechci, aby všichni na internetu měli přístup k mým fotografiím. Nechci, aby všichni na internetu měli přístup k mým fotkám. Deberías haberlo hecho. Měls to udělat. Měl jsi to udělat. María estaba fumando. Mary kouřila. Maria kouřila. Tom debió haberle dicho a Mary. Tom měl říct Mary. Tom to měl říct Mary. Yo le pregunté a mi profesora que debía hacer a continuación. Zeptal jsem se své profesorky, co mám udělat potom. Zeptala jsem se své učitelky, co mám dělat dál. Le falta dinero. Chybí jí peníze. Chybí mu peníze. Le resultó imposible levantar el tapón. Shledal nemožným to víko zvednout. Bylo pro něj nemožné zvednout zátku. ¡Necesito un medico! Potřebuju lékaře! Potřebuju doktora! No sabía de dónde venía eso. Nevěděla jsem, odkud to přišlo. Nevěděl jsem, odkud to pochází. No tengo dinero y tampoco tengo amigos. Nemám peníze a nemám ani přátele. Nemám peníze a nemám ani přátele. Sí, tengo hambre. Ano, mám hlad. Jo, mám hlad. Necesito una enfermera ahora mismo. Potřebuju teď hned sestřičku. Potřebuju hned sestru. Una vida sin amor no tiene ningún sentido. Život bez lásky nemá žádný smysl. Život bez lásky nemá smysl. Todavía queda mucho por hacer. Stále ještě toho zbývá hodně udělat. Máme před sebou ještě hodně práce. Parece que ella está borracha. Zdá se být opilá. Vypadá to, že je opilá. Necesito franquear esta carta. Potřebuji oznámkovat tenhle dopis. Musím ten dopis zrušit. ¿Qué harías si yo fuera infiel? Co bys dělal, kdybych ti byl nevěrný? Co bys dělal, kdybych byl nevěrný? No se le puedo dar a ellos. Nemohu jim ho dát. Nemůžu jim to dát. Me he acabado de comer, así que no tengo hambre. Právě jsem dojedl, takže hlad nemám. Dojedla jsem, takže nemám hlad. No estoy muy de acuerdo con su idea, pero por desgracia no tengo ninguna mejor. Příliš nesouhlasím s jeho nápadem, ale bohužel nemám lepší. Nesouhlasím s vaším nápadem, ale bohužel nemám lepší. Mary es verdaderamente bella. Mary je opravdu krásná. Mary je opravdu krásná. Los tifones típicamente se dirigen hacia Japón. Tajfuny zpravidla směřují k Japonsku. Tajfuny obvykle míří do Japonska. ¿Hay algo importante? Je to důležité? Je tu něco důležitého? Necesito las llaves. Potřebuju klíče. Potřebuju klíče. Necesitamos más café. Potřebujeme víc kávy. Potřebujeme víc kafe. Usted puede fumar en esa habitación, pero no debe fumar en ésta. Smíte kouřit v tamhletom pokoji, ale ne v tomto. Můžete si v tom pokoji zakouřit, ale v tomhle nekuřte. Esto es lo que quería. Toto je, co jsem chtěl. Tohle je to, co jsem chtěl. Nuestros sueños se hicieron realidad. Naše sny se splnily. Naše sny se splnily. Si estás a mi lado no necesito nada más. Jsi-li po mém boku, nic víc nepotřebuju. Jestli jsi po mém boku, tak už nic nepotřebuju. No hay ninguna razón por la que no debas hacerlo. Není žádný důvod, proč bys to neměl dělat. Není důvod, proč bys neměla. Tengo mucha hambre; ¿dónde puedo encontrar algo para comer? Mám velký hlad; kde můžu najít něco k snědku? Mám velký hlad. Kde najdu něco k jídlu? Este pastel contiene harina, leche, huevos y azúcar. Tento moučník obsahuje mouku, mléko, vejce a cukr. Tento koláč obsahuje mouku, mléko, vejce a cukr. Él necesita gafas. Potřebuje brýle. Potřebuje brýle. Yo no necesito tu dinero. Solo necesito tu tiempo. Nepotřebuji tvé peníze. Potřebuji jen tvůj čas. Nepotřebuju tvoje peníze, jen potřebuju tvůj čas. A la mayoría de la gente le gusta el verano, pero a mí, me gusta mucho más el invierno. Většina lidí má ráda léto, ale já osobně mám mnohem raději zimu. Většina lidí má ráda léto, ale já mám radši zimu. Una semana tiene siete días. Týden má sedm dní. Týden má sedm dní. Él me dio lo que yo necesitaba. Dal mi, co jsem potřeboval. Dal mi, co jsem potřeboval. La población de este país disminuye poco a poco. Populace této země se postupně snižuje. Počet obyvatel této země se postupně snižuje. ¿Cómo se llama aquel río? Jak se jmenuje tamhleta řeka? Jak se jmenuje ta řeka? No te he visto hace una eternidad. Neviděl jsem tě celou věčnost. Neviděl jsem tě celou věčnost. Está nevando en París. Sněží v Paříži. Sněží v Paříži. Yo soy casada, vos sos casado, ¡casémonos! Já jsem vdaná, ty jsi ženatý, vezměme se! Já jsem vdaná, ty jsi vdaná, pojďme se vzít! Ojalá fuera tan guapo como él. Kéž bych byl tak fešný jako on. Přála bych si, abych byla tak hezká jako on. ¿Tienes su número de teléfono? Máš jejich telefon? Máš jeho telefonní číslo? Tom toma mucho. Tom hodně pije. Tom toho hodně bere. Ella acaba de salir. Zrovna odešla. Právě odešla. Tom partió tres días atrás. Tom odešel před třemi dny. Tom odešel před třemi dny. Ella intentó suicidarse. Pokusila se o sebevraždu. Pokusila se o sebevraždu. Me he acabado de comer, así que no tengo hambre. Zrovna jsem dojedl, takže nemám hlad. Dojedla jsem, takže nemám hlad. Su padre no permitió que ella fuera sola al cine. Její otec jí nedovolil jít sama do kina. Její otec ji nenechal jít do kina samotnou. Vivimos en una época en la que todo se arregla con violencia. Žijeme v době, kdy se vše řeší násilím. Žijeme v době, kdy se všechno spraví násilím. No puedes dejar de sonreír. Nesmíš se přestat usmívat. Nemůžeš se přestat usmívat. ¡No necesito estudiar la gramática, necesito vocabulario! Nepotřebuji studovat mluvnici, potřebuji slovní zásobu! Nepotřebuju studovat gramatiku, potřebuju slovní zásobu! ¿Cuántas hermanas tienes? Kolik máš sester? Kolik máš sester? ¡El que sabe, sabe! Kdo umí, umí! Ten, co to ví, ví to! Quisiera cambiar dinero. Chtěl bych vyměnit peníze. Rád bych si vyměnil peníze. Para hacer un vestido largo, se necesita mucha tela. K ušití dlouhých šatů je třeba hodně látky. Na dlouhé šaty je potřeba hodně látky. No cierres la puerta. Nezavírej dveře. Nezavírej dveře. Le permití a mi hermana usar mi computadora nueva. Dovolil jsem své sestře použít můj nový počítač. Dovolil jsem sestře použít svůj nový počítač. ¿Cuántos días a la semana vas a la escuela? Kolik dní v týdnu chodíš do školy? Kolik dní v týdnu chodíš do školy? Todos nuestros esfuerzos fueron en vano. Celé naše úsilí přišlo vniveč. Všechny naše snahy byly marné. Tom está escribiendo un libro. Tom píše knihu. Tom píše knihu. Necesitamos dinero. Potřebujeme peníze. Potřebujeme peníze. La lengua húngara es mejor que el esperanto. Maďarský jazyk je lepší než esperanto. Maďarský jazyk je lepší než esperanto. Su hermano es aun más alto. Váš bratr je ještě vyšší. Jeho bratr je ještě vyšší. Mi cumpleaños es en noviembre. Mám narozeniny v listopadu. Mám narozeniny v listopadu. Dudo que sea abogado. Pochybuji, že by byl advokátem. Pochybuju, že je právník. Mi hijo todavía no sabe leer ni escribir. Můj syn dosud neumí číst ani psát. Můj syn ještě neumí číst ani psát. No debiste escribir eso. To jsi psát neměla. Neměl jsi to psát. Permítame reponerlo. Dovolte mi, abych to nahradil. Dovolte mi, abych to doplnil. Necesitas una entrada. Potřebuješ vstupenku. Potřebuješ lístek. Quiero que todos los días sean tan buenos como este. Chci, aby byl každý den tak dobrý jako tento. Chci, aby každý den byl tak dobrý, jako je tento. Yo ya había escuchado esa canción una vez. Už jsem tu píseň byl jednou slyšel. Tuhle písničku jsem už slyšel. Coge todos los melocotones que quieras. Vezmi si broskví, kolik chceš. Vezmi si tolik broskví, kolik budeš chtít. ¿No tenés ganas de vomitar? Není ti na blití? Nechceš se vyzvracet? Falta una página. Chybí stránka. Jedna stránka chybí. El Sr. Smith debería haber dicho la verdad. Pan Smith měl říct pravdu. Pan Smith měl říct pravdu. Ellas no debieron escribir eso. To psát neměly. Neměly by to psát. Tengo tiempo. Čas mám. Mám čas. Necesito un nuevo bolígrafo. Compraré uno. Potřebuju novou propisku. Nějakou koupím. Potřebuju nové pero, koupím si ho. Necesito que me ayudes. Potřebuji, abys mi pomohla. Potřebuju, abys mi pomohl. No te has lavado las manos todavía, ¿verdad? Ještě sis ruce neumyl, že? Ještě sis neumyla ruce, že ne? Necesito algo para comer. Potřebuju něco k snědku. Potřebuju něco k jídlu. Siempre que me ve, finge que no me conoce. Kdykoli mě vidí, dělá že mě nezná. Pokaždé, když mě vidí, předstírá, že mě nezná. El hierro es más útil que el oro. Železo je užitečnější než zlato. Železo je užitečnější než zlato. Tom quería saber por qué Mary no le quería. Tom chtěl vědět, proč ho Mary nemiluje. Tom chtěl vědět, proč ho Mary nechtěla. Había una gran variedad de platos en el menú. Na jídelním lístku byl široký výběr pokrmů. Na jídelním lístku bylo mnoho jídel. Dejen de torturarse. Přestaňte se mučit. Přestaňte se mučit. Tenemos que ganar. Musíme vyhrát. Musíme vyhrát. Esa silla necesita ser reparada. Ta židle potřebuje opravit. Ta židle musí být opravena. Es guapa. Je hezká. Je hezká. Espero tu ayuda. Očekávám, že mi pomůžete. Čekám na tvou pomoc. Le falta dinero. Chybí mu peníze. Chybí mu peníze. Él necesita medicación, pero no la quiere. Potřebuje léky, ale nechce je. Potřebuje léky, ale nechce ji. Ella es inglesa. Ona je angličanka. Je to Angličanka. Emilia entra. Vchází Emílie. Emilia jde dovnitř. Tiene un año y cinco meses, pero todavía no puede andar. Je mu rok a pět měsíců, ale chodit stále neumí. Je mu rok a pět měsíců, ale pořád nemůže chodit. ¿Cómo se llamaba el hotel? No recuerdo. Jak se jmenoval ten hotel? Já si nevzpomínám. - Jak se ten hotel jmenoval? Por favor dime la verdad. Prosím tě, řekni mi pravdu. Prosím, řekni mi pravdu. Yo te quise. Já tě miloval. Milovala jsem tě. Se sonrieron el uno al otro. Usmáli se jeden na druhého. Usmívali se na sebe. Ella siempre está sonriendo. Pořád se usmívá. Pořád se usmívá. ¡Cuidado con el perro! Pozor, zlý pes! Pozor na psa! Necesité tres horas para escribir esta carta. Potřeboval jsem tři hodiny, abych napsal tento dopis. Potřebovala jsem tři hodiny, abych napsala tenhle dopis. El oro circula porque tiene valor, pero el papel moneda tiene valor porque circula. Zlato je v oběhu, protože má hodnotu, kdežto papírová měna má hodnotu, protože je v oběhu. Zlato proudí, protože má hodnotu, ale papírová měna má hodnotu, protože se pohybuje. Trabaja en un banco. Pracuje v bance. Pracuje v bance. Deberíamos haber tenido más cuidado. Měli jsme být opatrnější. Měli jsme být opatrnější. ¿Conoces a los padres de Tomás? Znáš Tomášovy rodiče? Znáš Thomasovy rodiče? Quiero saber si tú sabes quién le mató. Chci vědět, jestli víš, kdo ho zabil. Chci vědět, jestli víš, kdo ho zabil. El libro es chico. Kniha je malá. Ta kniha je malá. No necesitas llamarme. Volat mi nemusíš. Nemusíš mi volat. Acabo de llegar. Zrovna jsem dorazil. Právě jsem přišla. No toques mi bicicleta. Nedotýkej se mého kole. Nedotýkej se mého kola. Lo necesito antes de mañana. Potřebuju to do zítřka. Potřebuju to do zítřka. El ató al perro a un árbol. Uvázal psa ke stromu. Přivázal psa ke stromu. Tapé mis orejas. Zacpal jsem si uši. Zakryl jsem si uši. En Belfast hay una calle que se llama Madrid y que acaba abruptamente en el muro de Berlín. El paredón consiste en una parte de ladrillo, más otra de hierro y otra de acero. Mide más de siete metros de alto y está rematado con pinchos y alambradas. V Belfastu je ulice jménem Madridská, která se náhle končí Berlínskou zdí. Místy ji tvoří cihly, jinde železo a ocel. Do výšky měří více než 7 metrů a zakončují ji bodáky a ostnatý drát. V Belfastu je ulice, která se jmenuje Madrid a která náhle končí na berlínské zdi. Zeď se skládá z jedné části cihly, další ze železa a další z oceli. Měří více než sedm metrů a je zatažena hroty a dráty. Aunque no me gusta la lluvia, me gusta su olor. Ačkoliv nemám rád déšť, mám rád jeho vůni. I když nemám rád déšť, mám rád jeho vůni. Ojalá hubiera salido de casa cinco minutos antes. Kéž bych byl vyšel z domu o pět minut dřív. Přála bych si, abych odešla z domu o pět minut dřív. Quien nada hace, nada hace mal. Kdo nic nedělá, nic nezkazí. Kdo nic nedělá, nic nedělá špatně. Cuando él dejó de correr, estaba satisfecho. Když přestal běžet, byl spokojen. Když přestal utíkat, byl spokojený. La casa está fría. Dům je studený. Dům je studený. Él va a ser padre por segunda vez. Bude otcem podruhé. Podruhé z něj bude otec. Como ahí todas las noches. Jím tam každý večer. Jím tam každou noc. He olvidado cómo se llama. Zapomněla jsem, jak se jmenujete. Zapomněl jsem, jak se jmenuje. Ojalá tuviera mucho dinero. Kéž bych měl hodně peněz. Přál bych si, abych měl spoustu peněz. Mi padre todavía no ha llegado a casa. Můj otec ještě domů nedorazil. Můj otec ještě nepřišel domů. ¿Faltó alguien hoy? Chyběl dnes někdo? Netrefil se dnes někdo? Mi tía tiene tres hijos. Moje teta má tři děti. Moje teta má tři děti. Debe ser muy triste tener que enterrar a un hijo. Musí být velice smutné pohřbít syna. Musí to být velmi smutné, pohřbít syna. Sé cómo son los hombres. Solo quieren una cosa. Vím, jací jsou muži. Chtějí jen jedno. Vím, jací muži jsou, chtějí jen jednu věc. Por ejemplo, esto es un bolígrafo. Tohle je například pero. Například tohle je pero. Él tiene veinte niños. On má dvacet dětí. Má 20 dětí. No conduzcas bajo la influencia del alcohol. Neřiď pod vlivem alkoholu. Nejezdi pod vlivem alkoholu. Él casó a su hija con un hombre rico. Provdal svou dceru za boháče. Vzal si svou dceru za bohatého muže. Puedo pedirle ayuda. Můžu ji požádat o pomoc. Můžu vás požádat o pomoc. Alguien ha salvado mi vida. Někdo mi zachránil život. Někdo mi zachránil život. El miedo no puede existir sin la esperanza, ni la esperanza sin el miedo. Strach nemůže existovat bez naděje, ani naděje beze strachu. Strach nemůže existovat bez naděje nebo naděje bez strachu. Es obvio que mentiste. Je zřejmé, že jsi lhala. Je jasné, že jsi lhal. Aquella casa me pertenece. Tamten dům patří mně. Ten dům patří mně. Ojalá pudiera ir al concierto. Kéž bych mohl na koncert. Přála bych si, abych mohla jít na ten koncert. ¿Qué es eso? Co je to? Co je tohle? No hay que perder la esperanza. Je nutno neztrácet naději. Nesmíme ztrácet naději. Deberíais escribir un libro. Měli byste napsat knihu. Měli byste napsat knihu. ¡Cierra la pinche puerta! Zavři ty zkurvený dveře! Zavři ty zasraný dveře! Tengo un monóculo. Mám monokla. Mám monokl. No vi a nadie. Neviděl jsem nikoho. Nikoho jsem neviděl. Cenizas volcánicas trastornaron los viajes aéreos. Sopečný popel porušil funkci letadla. Vulkanický popel narušil letecké cesty. ¿Cómo se escribe tu apellido? Jak se píše tvoje příjmení? Jak se píše tvoje příjmení? Ellos no tenían miedo. Nebáli se. Oni se nebáli. Le di mi palabra. Dal jsem mu své slovo. Dal jsem mu své slovo. ¿Por qué tienen miedo? Proč se bojí? Proč se bojíte? Estoy comiendo frutas porque tengo hambre. Jím ovoce, protože mám hlad. Jím ovoce, protože mám hlad. Necesitas una llave para abrir la caja. Potřebuješ klíč, abys otevřel krabici. Potřebuješ klíč, abys otevřel tu krabici. Necesitas un poco de valor para decir que lo amas. Potřebuješ trochu odvahy říct, že ho miluješ. Potřebuješ odvahu říct, že ho miluješ. Un embajador es un hombre honesto enviado al extranjero a mentir por el bien de su país. Velvyslanec je upřímný člověk vyslaný do zahraničí, aby tam lhal pro dobro své země. Velvyslanec je čestný muž, poslán do zahraničí, aby lhal pro dobro své země. Él todavía está trabajando. On stále ještě pracuje. Pořád pracuje. Dime cuándo empezar. Řekni mi, kdy začít. Řekni mi, kdy mám začít. Es muy triste. Je to velmi smutné. Je to tak smutné. Ella conseguía hábilmente lo que quería. Obvykle dosáhla, čeho chtěla. Zručně dostala, co chtěla. Las razones que expuso son difíciles de comprender. Důvody, které uvedl, jsou těžko pochopitelné. Důvody, které jste uvedl, je těžké pochopit. ¿Quién es el que nunca va a estudiar a la biblioteca? Kdo je ten, který nikdy nepůjde studovat do knihovny? Kdo je ten, kdo se nikdy nebude učit v knihovně? Tom casi nunca escucha radio. Tom téměř nikdy neposlouchá rádio. Tom skoro nikdy neposlouchá rádio. ¿Tom sabe bailar? Tom umí tančit? Tom umí tancovat? Todos vivimos bajo el mismo cielo, pero no todos tenemos el mismo horizonte. Všichni žijeme pod stejným nebem, ale ne všichni máme stejný obzor. Všichni žijeme pod jednou oblohou, ale ne všichni máme stejný horizont. Un grupo de gente corre por la playa. Skupina lidí běží po pláži. Pár lidí běhá po pláži. Vine buscando oro y encontré mierda. Přišel jsem pro zlato a našel hnůj. Přišel jsem hledat zlato a našel jsem hovínko. El gato está en la casa. Kocour je v domě. Kočka je v domě. Hay tres tipos de personas diferentes en el mundo: aquellos que saben contar y aquellos que no saben. Na světě jsou tři různé druhy lidí: ti, kteří dovedou počítat, a ti, kteří to nedovedou. Na světě jsou tři různé typy lidí: ti, kteří umí počítat, a ti, kteří ne. Deberías haber rechazado su oferta. Její nabídku jsi měla odmítnout. Měl jsi odmítnout jeho nabídku. Observa con atención. Te mostraré como uno hace eso. Sleduj pozorně. Předvedu ti, jak se to dělá. Pozorně se dívej, ukážu ti, jak se to dělá. Nos pidió ayuda. Žádal od nás pomoc. Požádal nás o pomoc. Me besó y se fue. Políbil mě a odešel. Políbil mě a odešel. Tomaste demasiado. Příliš jsi pil. Moc jsi toho vypila. ¿Puedo hacer fotos aquí? Můžu tady fotit? Můžu si to tady vyfotit? Las mujeres me llaman feo hasta que descubren el dinero que tengo. Y cuando lo descubren me llaman feo y pobre. Ženy mě nazývají ošklivým dokud nezjistí kolik mám peněz. Když to zjistí, nazývají mě ošklivým a chudým. Ženy mi říkají škaredý, dokud nenajdou peníze, které mám, a když na to přijdou, říkají mi škaredý a chudý. La caja es de madera. Krabice je ze dřeva. Ta krabice je ze dřeva. Ella no lloró, ella parecía indiferente, pero sé que estaba triste. Neplakala, zdála se být lhostejná, ale já vím, že byla smutná. Nebrečela, zdála se lhostejná, ale vím, že byla smutná. ¿Desde cuándo hablas alemán? Odkdy mluvíš německy? Odkdy mluvíš německy? Él quería que el taxista girase a la izquierda. Chtěl, aby taxikář odbočil vlevo. Chtěl, aby se taxikář otočil doleva. ¿Por qué necesita un paraguas nuevo? Proč potřebujete nový deštník? Proč potřebuje nový deštník? John se juntó con Mary de camino a la escuela. John potkal Mary po cestě do školy. John se po cestě do školy setkal s Mary. Como porque tengo hambre. Jím, protože mám hlad. Jím, protože mám hlad. Él pensó que yo estaba muy cansado. Myslel, že jsem velmi unavený. Myslel si, že jsem unavený. ¿Cómo se llama eso? Jak se říká tamtomu? Jak se tomu říká? ¡Nunca te rindas! Nikdy se nevzdávej! Nikdy se nevzdávej! Sabía que no debí haberlo hecho, pero lo hice de todas formas. Věděl jsem, že to nemám dělat, ale stejně jsem to udělal. Věděl jsem, že jsem to neměl dělat, ale stejně jsem to udělal. No tengo tanta hambre. Nemám takový hlad. Nemám takový hlad. Fue maravillosa la música que escuchamos anoche. Hudba, kterou jsme poslouchali včera večer, byla nádherná. Ta hudba, kterou jsme včera slyšeli, byla úžasná. He visitado la tumba de mi padre. Navštívil jsem hrob svého otce. Navštívila jsem otcův hrob. ¿Qué necesitas? Co potřebuješ? Co potřebuješ? No debes mentir. Nesmíš lhát. Nesmíš lhát. Pobre hombre. Chudák. Chudák. Se dividieron en grupos de cinco personas. Rozdělili se do skupin o pěti lidech. Rozdělili se do skupin po pěti lidech. Ella encontró una necesidad y la satisfizo. Nalezla potřebu a uspokojila ji. Našla potřebu a uspokojila ji. Es post-verano. Je po létu. Je to po létu. Él me ha mentido muchas veces. On mi lhal mnohokrát. Lhal mi už mnohokrát. Uno más dos es igual a tres. Jeden plus dvě se rovná tři. Jedna plus dvě se rovná třem. A causa de la densa neblina, el camino era difícil de ver. Pro hustou mlhu byla cesta špatně vidět. Kvůli husté mlze byla cesta těžko vidět. No había necesidad de llamar a un taxi. Nebylo třeba volat taxík. Nemuseli jsme volat taxíka. Hoy es domingo. Dnes je neděle. Dnes je neděle. ¿Quién ha escrito la carta? Kdo napsal ten dopis? Kdo napsal ten dopis? Ojalá no hubiera comprado algo tan inútil. Kéž bych nebyl koupil něco tak zbytečného. Přála bych si, abych si nekoupila něco tak zbytečného. El autobús todavía no ha llegado. Autobus ještě nepřijel. Autobus ještě nedorazil. ¿Dónde vives? Kde žiješ? Kde bydlíš? ¿Todavía no has terminado de desayunar? Ty jsi ještě nedosnídal? Ještě jsi nedojedla snídani? Nos hemos perdido en el bosque. Zabloudili jsme v lese. Ztratili jsme se v lese. Esa tienda está cerrada hoy. Ten obchod je dnes uzavřen. Ten obchod je dnes zavřený. ¿Su padre es médico? Její otec je lékař? Váš otec je doktor? Ellas siempre son cuidadosas. Vždy jsou opatrné. Vždycky jsou opatrné. Para ser sincero, yo no soy tu padre. Abych byl upřímný, nejsem tvůj otec. Abych byl upřímný, nejsem tvůj otec. Él necesita una salida más productiva para su furia. Potřebuje pro svůj hněv produktivnější ventil. Pro jeho vztek potřebuje produktivnější cestu ven. ¿Cómo se llama tu amiga? Jak se jmenuje tvá přítelkyně? Jak se jmenuje tvoje kamarádka? Ya no voy nunca a estudiar a la biblioteca. Už nikdy nebudu studovat v knihovně. Už se nikdy nebudu učit v knihovně. ¿Adónde vas? Kam jdeš? Kam jdeš? ¿Cómo estuvo tu día? Jaký jsi měl den? Jaký jsi měl den? Ojalá la hubiera visto. Kéž bych ji byl viděl. Přál bych si, abych ji viděl. Dime qué pasó. Řekni mi, co se stalo. Řekni mi, co se stalo. Los ordenadores son inútiles. Sólo pueden darte respuestas. Počítače nejsou k ničemu. Umí člověku jen odpovídat. Počítače jsou k ničemu, můžou ti dát jen odpovědi. Bill se levantó temprano para coger el primer tren. Bill vstal brzy, aby stihnul první vlak. Bill vstal brzy, aby nasedl na první vlak. Ojalá fuera inteligente. Kéž bych byl chytrý. Přál bych si, abych byl chytrý. Él lo necesita. Potřebuje ho. Potřebuje to. ¿Está Tom en casa? Je Tom doma? Je Tom doma? Recuerda que debes morir. Pamatuj, že musíš umřít. Pamatuj, že musíš zemřít. Yo necesitaba exactamente eso. Přesně to jsem potřeboval. Přesně to jsem potřeboval. ¿Qué libro necesita? Kterou knihu potřebujete? Jakou knihu potřebujete? El gato está escribiendo un libro. Kočka píše knihu. Kočka píše knihu. Tengo un ojo a la funerala. Mám monokla. Mám jedno oko na pohřební hostinu. ¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta? Opravdu se musíš ptát, abys znal odpověď? Opravdu se musíš ptát, abys znal odpověď? Antes de mañana por la mañana debemos de tomar una decisión. Do zítřejšího rána musíme učinit rozhodnutí. Do zítřejšího rána se musíme rozhodnout. Todavía eres joven. Ještě jsi mladá. Jsi ještě mladá. Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo. Koluje pověst, že si našla nové zaměstnání. Říká se, že má novou práci. No debí escribir eso. To jsem psát neměl. Neměl jsem to psát. Sonriendo tristemente, comenzó a hablar. Smutně se usmívajíc, začala mluvit. Smutně se usmál a začal mluvit. No necesito tu ayuda. Tvou pomoc nepotřebuju. Nepotřebuju tvou pomoc. "La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro. „Ekonomika od sebe vzdaluje oba břehy Atlantiku“ — tak shrnuje deník La Stampa důsledky nedávných prohlášení Baracka Obamy, podle kterého jsou špatné vyhlídky na hospodářský růst ve Spojených státech zaviněny špatným řízením krize v eurozóně. „Hospodářství na obou březích Atlantiku,“ shrnuje La Stampa dopad nedávných prohlášení Baracka Obamy, podle nichž jsou slabé vyhlídky na růst ve Spojených státech způsobeny špatným řízením krize v eurozóně. ¡Tengo hambre! Mám hlad! Mám hlad! A Tom le gusta Mary, pero a ella no le gusta él. Tom má rád Mary, ale ona jeho ne. Tomovi se Mary líbí, ale jí se nelíbí on. La Teoría de los Conjuntos fue elucubrada por Georg Cantor. Teorie množin byla vypracována Georgem Cantorem. Teorie Sborů byla vyhlazena Georgem Cantorem. Ella le dio el dinero que le debía. Dala mu peníze, které mu dlužila. Dala mu peníze, které mu dlužil. El artículo fue escrito en ruso. Článek byl napsán v ruštině. Ten článek byl napsán v ruštině. A algunas personas les gusta el verano, y a otros el invierno. Někteří lidé mají rádi léto, a někteří zimu. Někteří lidé mají rádi léto a jiní zimu. Se necesitaban nada menos que trescientos dólares para ese trabajo. Na tu práci nebylo zapotřebí o nic méně než tři sta dolarů. Na tu práci bylo potřeba 300 dolarů. El ómnibus estaba repleto de gente. Ojalá hubiera tomado un taxi. Autobus byl přecpaný. Kéž bych byl jel taxíkem. Ten autobus byl plný lidí, kéž bych si vzal taxíka. Escuché, pero no oí nada. Poslouchala jsem, ale nic jsem neslyšela. Slyšel jsem, ale nic jsem neslyšel. Necesito un trabajo. Potřebuju práci. Potřebuju práci. ¿Cómo se llama aquel pájaro? Jak se nazývá tamhleten pták? Jak se jmenuje ten pták? Tom debió haberse casado con Mary. Tom si měl vzít Mary. Tom si měl vzít Mary. Ojalá hubiera ido al teatro la noche anterior. Kéž bych byl včera večer šel do divadla. Přála bych si, abych šla večer předtím do divadla. Empiezo esta tarde. Začínám dnes odpoledne. Začínám dnes odpoledne. Ella necesita esto. Ona tohle potřebuje. Ona to potřebuje. Tú no tienes una buena memoria. Nemáš dobrou paměť. Ty nemáš dobrou paměť. Necesito un favor. Potřebuju službičku. Potřebuju laskavost. ¿Con quién crees que vive ella? S kým myslíš, že bydlí? S kým si myslíš, že žije? La sciencia es una manera de hacerle preguntas al mundo y de escuchar sus respuestas. Věda je způsobem kladení otázek světu a poslechu jeho odpovědí. Vědomí je způsob, jak klást otázky světu a naslouchat jeho odpovědím. Ella necesita un abrigo. Potřebuje kabát. Potřebuje kabát. Todavía no he leído el periódico de hoy. Ještě jsem dnešní noviny nečetl. Ještě jsem nečetl dnešní noviny. Me gustaría dormir más. Rád si pospím. Ráda bych se vyspala. Me gusta el chocolate. Mám ráda čokoládu. Mám rád čokoládu. Mi padre va a ser operado. Můj otec půjde na operaci. Můj otec bude operován. Estoy escuchando la radio. Poslouchám rádio. Poslouchám rádio. ¿A quién esperas? Na koho čekáš? Na koho čekáš? Él me ha mentido muchas veces. Mockrát mi lhal. Lhal mi už mnohokrát. Soy Lin. Já jsem Lin. Já jsem Lin. Necesito un sello. Potřebuji známku. Potřebuju pečeť. Levántate tan pronto como puedas. Vstaň co nejdřív. Vstaň, co nejdřív to půjde. Espero que tengas un futuro feliz frente a ti. Doufám, že před sebou máš šťastnou budoucnost. Doufám, že máš před sebou šťastnou budoucnost. Ojalá me hubieras dicho la verdad. Kéž bys mi byl řekl pravdu. Kéž bys mi řekl pravdu. Ella no tenía nada contra el alcohol. Ona proti alkoholu nic neměla. Neměla nic proti alkoholu. El edificio tiene siete pisos de altura. Budova je vysoká sedm pater. Budova je sedm pater vysoká. Los cumpleaños son importantes. Narozeniny jsou důležité. Narozeniny jsou důležité. Tom necesita comer algo. Tom musí něco sníst. Tom potřebuje něco k jídlu. Lyusya lloraba mientras escuchaba a Mahler. Když poslouchala Mahlera, Lyusya plakala. Lyusya plakala, když poslouchala Mahlera. Toda planta necesita agua y luz. Všechny rostliny potřebujou vodu a světlo. Každá rostlina potřebuje vodu a světlo. Le gusta ese libro. Ta kniha se mu líbí. Líbí se mu ta kniha. Los otros chicos sonrieron. Ostatní chlapci se usmáli. Ostatní kluci se usmívali. Quisiera hacerlo feliz. Rád bych ho učinil šťastným. Chtěl bych, aby byl šťastný. Los conejos tienen grandes orejas. Králíci mají velké uši. Králíci mají velké uši. Deberíamos haberle contado la verdad. Měli jsme mu říct pravdu. Měli jsme mu říct pravdu. ¿Cómo se llama su hija? Jak se jmenuje její dcera? Jak se jmenuje vaše dcera? Escuchen lo que dice el profesor. Poslouchejte, co říká učitel. Poslouchejte, co říká profesor. Te cojo prestado un boli. Půjčím si pero. Půjčím si propisku. ¡Perfecto! Dokonalý! Perfektní! Ya estamos aquí. Už jsme tady. Už jsme tady. Coleccionamos estampillas de todo el mundo. Sbíráme známky z celého světa. Sbíráme známky z celého světa. Necesito respuestas, y las necesito ahora. Potřebuji odpovědi a potřebuji je teď. Potřebuju odpovědi a potřebuju je hned. Me duele la cabeza. Bolí mě hlava. Bolí mě hlava. Me gusta decorar mi apartamento a mi gusto. Rád dekoruji svůj byt dle svého gusta. Líbí se mi vyzdobit svůj byt, jak se mi líbí. ¿No tienes ningún amigo? Nemáš žádného přítele? Ty nemáš žádné přátele? Él se casó con mi hermana. Vzal si moji sestru. Vzal si mou sestru. Te amas a ti mismo. Miluješ sebe sama. Miluješ sám sebe. Ya no está sola. Už není sama. Už není sama. No debes mentir. Nesmíš říkat lži. Nesmíš lhát. Siempre hablan mal de mí a mis espaldas. Vždy mě pomlouvají za zády. Vždycky o mně za mými zády mluví špatně. Los dos perros duermen. Oba dva psi spí. Oba psi spí. Me gusta mucho mi trabajo. Svou práci mám opravdu rád. Mám svou práci moc rád. No me pongas una cara tan triste. Netvař se na mě tak smutně. Netvař se tak smutně. Siempre he querido conocerte. Vždy jsem se s tebou chtěla setkat. Vždycky jsem tě chtěla poznat. ¿Cómo se llama tu amigo? Jak se jmenuje tvůj přítel? Jak se jmenuje tvůj přítel? Ojalá yo hubiera estudiado más cuando era joven. Kéž bych se byl zamlada víc učil. Přál bych si, abych se mohl víc učit, když jsem byl mladý. Lincoln estaba de acuerdo en que todos los esclavos debían ser liberados. Lincoln souhlasil, že všichni otroci by měli být osvobozeni. Lincoln souhlasil, že všichni otroci musí být propuštěni. Duerma. Spěte. Spěte. Ella negó ser mi madre. Popřela, že je má matka. Popřela, že je moje matka. A veces uno habla demasiado por no tener nada que decir. Občas člověk příliš mluví proto, že vůbec nemá co říct. Někdy mluvíš až moc, protože nemáš co říct. Hace un puto calor de madre. Je kurevské vedro. Je tu zkurvené vedro. ¿Por qué no nos has informado antes acerca de eso? Proč jsi nás o tom neinformoval dříve? Proč jsi nám o tom neřekl dřív? Todavía eres joven. Jsi ještě mladý. Jsi ještě mladá. A decir verdad, yo no soy tu padre. Popravdě řečeno, nejsem tvůj otec. Abych řekl pravdu, nejsem tvůj otec. En el principio Dios creó los cielos y la tierra. Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Na počátku stvořil Bůh nebesa a zemi. Necesitamos llegar a un acuerdo. Potřebujeme dosáhnout dohody. Musíme se dohodnout. No comas como cerdo. Nejez jako prase. Nejez jako prase. Necesito tu pasaporte y tres fotos. Potřebuji tvůj pas a tři fotografie. Potřebuju tvůj pas a tři fotky. ¿Dónde podemos telefonear? Kde můžeme telefonovat? Kde si můžeme zavolat? ¿No fue Kafka quien escribió que un libro debe ser el hacha para el mar congelado que hay dentro de nosotros? Nebyl to Kafka, kdo napsal, že kniha musí být onou sekerou na zamrzlé moře uvnitř nás? Nebyla to Kafka, kdo napsal, že kniha by měla být sekerou pro zmrzlé moře uvnitř nás? Tenías miedo. Měl jsi strach. Bála ses. ¿Necesitamos más inflación? Potřebujeme víc inflace? Potřebujeme víc inflace? Ojalá yo hubiera podido ir con ella. Kéž bych byl mohl jít s ní. Přála bych si, abych mohla jít s ní. No tengas miedo. Neměj strach. Neboj se. Uno debe cumplir con su deber. Člověk musí splnit svou povinnost. Člověk musí plnit svou povinnost. Todavía no lo hice. Ještě jsem to neudělal. Ještě jsem to neudělal. Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado. Kdybych byl měl trochu víc peněz, byl bych to koupil. Kdybych měl víc peněz, koupil bych si je. Sé leer. Umím číst. Umím číst. No, no necesitas irte ahora mismo. Ne, teď zrovna odcházet nemusíš. Ne, nemusíš hned odcházet. Ella tiene diez hijos. Má deset dětí. Má deset dětí. Deberíamos haber estado más atentos. Měli jsme být pozornější. Měli jsme si dávat větší pozor. Es un libro acerca de las estrellas. To je kniha o hvězdách. Je to kniha o hvězdách. Créeme. Věř mi. Věř mi. Extraño, ¿verdad? Ya deberíamos haber llegado. Divné, že? Už jsme měli dorazit. Divné, že? Už jsme tu měli být. Ella aún no ha venido. Ještě nepřišel. Ještě nepřišla. Hay una necesidad urgente de dinero. Je naléhavě zapotřebí peněz. Je tu naléhavá potřeba peněz. Eso sería muy triste. To by bylo velmi smutné. To by bylo velmi smutné. Fui allá por mi propia voluntad. Byl jsem tam ze své vlastní vůle. Šel jsem tam z vlastní vůle. Se vende carne en esta tienda. V tomto obchodu se prodává maso. V tomhle obchodě se prodává maso. ¿Cómo se llama este objeto? Jak se jmenuje tento předmět? Jak se ten předmět jmenuje? Hoy hemos peleado con Tom de nuevo. Dnes jsem se s Tomem opět pohádal. Dnes jsme se znovu pohádali s Tomem. Soy de Tokio. Já jsem z Tokia. Jsem z Tokia. Ellas me odian. Nenávidí mě. Nenávidí mě. ¿Te quedarás en casa? Zůstaneš doma? Zůstaneš doma? Hacer amigos es fácil, pero es difícil deshacerse de ellos. Je lehké si najít přátele, ale je těžké se jich zbavit. Přátelství je snadné, ale je těžké se jich zbavit. Tengo que decir que no. Musím říct že ne. Musím říct, že ne. Ellos no tendrán necesidad de dinero. Oni nebudou mít zapotřebí peněz. Nebudou potřebovat peníze. No debemos gastar dinero en cosas que no necesitamos. Neměli bychom utrácet peníze za věci, které nepotřebujeme. Nesmíme utrácet peníze za věci, které nepotřebujeme. La tierra puede satisfacer nuestras necesidades, pero no nuestra avaricia. Země je schopna uspokojit naše potřeby, ne ale naši chamtivost. Země může uspokojit naše potřeby, ale ne naši chamtivost. Mucha gente va a estudiar a la biblioteca. Mnoho lidí půjde studovat do knihovny. Spousta lidí se bude učit v knihovně. Necesito más oro. Potřebuju víc zlata. Potřebuju víc zlata. Eso te hace aún más atractiva. To tě činí ještě přitažlivější. To tě dělá ještě přitažlivější. Las despedidas siempre son tristes. Loučení jsou vždy smutná. Loučení je vždycky smutné. Ella intentó suicidarse. Zkusila se zabít. Pokusila se o sebevraždu. No me gusta estar sola. Nerada bývám sama. Nerada jsem sama. ¿Cómo se llamaba el niño? Jak se jmenoval ten chlapec? Jak se ten kluk jmenoval? ¡Qué más quisieras! Co víc bys sis přál! Co víc bys chtěl? He hecho la foto ahora mismo. Právě jsem tu fotku udělal. Právě jsem to vyfotil. La carne todavía no está. Maso ještě není. Maso je pořád pryč. Deberíamos haber prestado más atención. Měli jsme dávat větší pozor. Měli jsme dávat větší pozor. No hizo falta decírselo. Nebylo třeba mu to říci. Nemuseli jsme mu to říkat. Pronto te acostumbrarás a hablar delante de la gente. Brzy si zvykneš mluvit před lidmi. Brzy si zvykneš mluvit před lidmi. Él me regaló un ramillete de flores. Dal mi kytici. Dal mi květinovou kytku. El niño está escuchando música. Chlapec poslouchá hudbu. Ten kluk poslouchá hudbu. Ella es alcohólica. Ona je alkoholička. Je alkoholička. Ojalá pudiéramos irnos de este horrible lugar. Kéž bychom mohli odejít z tohoto hrozného místa. Přála bych si, abychom mohli odejít z tohoto hrozného místa. Ojalá yo fuera más joven. Kéž bych byl mladší. Kéž bych byl mladší. Los mormones han prohibido la poligamia pero algunos de ellos todavía la practican. Mormoni zakázali polygamii, ale někteří z nich ji dosud provozují. Mormoni zakázali polygamii, ale někteří z nich ji stále praktikují. No te olvides de devolver el libro a la biblioteca. Nezapomeň vrátit knihu do knihovny. Nezapomeň tu knihu vrátit do knihovny. Él nos trajo noticias tristes. Přinesl nám smutné zprávy. Přinesl nám smutné zprávy. Él necesita una escalera. Potřebuje žebřík. Potřebuje žebřík. ¿Por qué tienen miedo? Proč mají strach? Proč se bojíte? El libro es nuevo. Ta kniha je nová. Ta kniha je nová. Los niños necesitan muchas cosas, pero antes que todo, ellos necesitan amor. Děti potřebujou mnohé, ale především lásku. Děti potřebují hodně věcí, ale především potřebují lásku. No, no tengo sed. Ne, nemám žízeň. Ne, nemám žízeň. ¿Necesitas nuestra ayuda? Potřebuješ naši pomoc? Potřebuješ naši pomoc? Necesitas que te vea un médico. Měl bys navštívit lékaře. Potřebuješ doktora. A mí el alcohol me repele. Mně se alkohol hnusí. Alkohol mě odpuzuje. Faltaron cinco personas. Scházelo pět osob. Chybělo pět lidí. No quise molestarte. Nechtěl jsem tě rušit. Nechtěl jsem tě obtěžovat. ¡Suena mi teléfono! Zvoní mi telefon! Zvoní mi telefon! El gobierno chino publica diariamente de cinco a diez artículos en esperanto en esperanto.china.org.cn. Čínská vláda publikuje denně pět až deset zpráv v Esperantu na esperanto.china.org.cn. Čínská vláda publikuje denně pět až deset článků v esperanto.china.org.cn. ¿Cómo se llama su hija? Jak se jmenuje vaše dcera? Jak se jmenuje vaše dcera? No tengo hambre. Nemám hlad. Nemám hlad. ¿Quisieras entrar? Chtěl bys jít dál? Chceš jít dál? Ella le necesita más de lo que él la necesita. Ona ho potřebuje víc, než on ji. Potřebuje vás víc, než potřebuje on vás. Te falta imaginación. Chybí ti představivost. Chybí ti představivost. No desesperes, todavía no está todo perdido. Nezoufej, ještě není všechno ztraceno. Nezoufej, ještě není všechno ztraceno. Ahora no tengo hambre. Teď zrovna hlad nemám. Teď nemám hlad. Deberías haber venido antes. Měls přijít předtím. Měl jsi přijít dřív. ¿Ya te han explicado las razones de por qué no te contratamos? Vysvětlili ti už, z jakých důvodů jsme s tebou neuzavřeli smlouvu? Už ti vysvětlili, proč jsme tě nenajali? Odio las sorpresas. Nenávidím překvapení. Nesnáším překvapení. Atrapen al ladrón; en su espalda está mi cuchillo. Chyťte toho zloděje; v zádech má můj nůž. Chyťte zloděje, na zádech máte můj nůž. Intentaron asesinar al presidente. Pokusili se o atentát na prezidenta. Pokusili se zabít prezidenta. ¿Qué libro necesita? Kterou knihu potřebuje? Jakou knihu potřebujete? Todavía no ha respondido a mi carta. Dosud mi neodpověděl na dopis. Ještě neodpověděla na můj dopis. Sobre el escritorio hay una carta. Na stole je dopis. Na stole je dopis. Quiero que seas honesto. Chci, abys byl upřímný. Chci, abys byl upřímný. Ojalá él estuviera aquí. Kéž by tu byl. Přál bych si, aby tu byl. Mi padre no conduce por miedo a los accidentes. Můj otec neřídí ze strachu z nehod. Můj otec neřídí ze strachu z nehod. Los padres están escuchando. Rodiče poslouchají. Rodiče nás poslouchají. ¡Ojalá supiera dónde está! Kdybych jen věděl, kde je! Kéž bych věděl, kde je! Ojalá no fumaras tanto. Kéž bys tolik nekouřil. Přál bych si, abys tolik nekouřil. ¿Querías hablarme de libertad? Chtěl jsi mi povědět o svobodě? Chtěl jsi se mnou mluvit o svobodě? El colibrí es el ave más pequeña del mundo. Kolibřík je nejmenší pták světa. Kolibřík je nejmenší pták na světě. Le falta motivación. Chybí mu motivace. Chybí mu motivace. Tom mentía. Tom lhal. Tom lhal. No puedo evitar sentir triste al mirar a esta foto. Nemohu nebýt smutný, když se podívám na tuto fotografii. Nemůžu si pomoct, ale je mi smutno, když se dívám na tuhle fotku. Si necesitas dinero te lo presto. Potřebuješ-li peníze, půjčím ti je. Jestli potřebuješ peníze, půjčím ti je. No he comido desde el desayuno, tengo hambre. Nejedl jsem od snídaně, mám hlad. Nejedla jsem od snídaně, mám hlad. Estoy lejos del árbol. Jsem daleko od stromu. Jsem daleko od stromu. No creas todo lo que te diga la gente. Nevěř všemu, co ti lidi řeknou. Nevěř všemu, co ti lidé říkají. Ojalá tuviéramos más tiempo. Kéž bychom měli více času. Kéž bychom měli víc času. Él todavía está en el trabajo. Stále ještě je v práci. Pořád je v práci. Agrégale sal y bicarbonato al agua. Do vody přidej sůl a bikarbonát. Přidejte sůl a hydrogenuhličitan do vody. Falta una cuchara. Chybí lžíce. Jedna lžička chybí. Dile que tengo hambre. Řekni mu, že mám hlad. Řekni mu, že mám hlad. ¿Y tú? A ty? A ty? ¿Cuántas cucharas faltan? Kolik chybí lžic? Kolik lžiček chybí? ¿Dónde está Tom cuando se le necesita? Kde je Tom, když je ho potřeba? Kde je Tom, když ho potřebujeme? Ojalá estuvieras cerca de mí. Kéž bys mi byla nablízku. Přála bych si, abys byl blízko mě. La necesita. Potřebuje to. Potřebuje ji. ¡Ojalá lo hubiera sabido! Kéž bych to byl věděl! Kéž bych to věděl! Es solo un juego. Je to jen hra. Je to jen hra. Él se disculpó. Omluvil se. Omluvil se. Si yo renaciera, quisiera ser un pájaro. Kdybych se znovu narodil, chtěl bych být ptákem. Kdybych se znovu narodil, chtěl bych být pták. Mañana almorzaré en la oficina. Zítra budu obědvat v kanceláři. Zítra jdu na oběd do kanceláře. Por más que te lo digo no me escuchas. Ať ti to říkám, kolikrát chci, stejně mě neposloucháš. I když ti to říkám, tak mě neposloucháš. Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada. I když neuspějeme na první pokus, můžeme šukat dál, než otěhotním. I když napoprvé nebudeme mít štěstí, můžeme si to rozdat, dokud neotěhotním. ¿Bebes té verde? Piješ zelený čaj? Piješ zelený čaj? Nada en el mundo está tan bien repartido como el intelecto: todos piensan que tienen suficiente. Nic na světě není tak dobře rozděleno jako intelekt: všichni si myslí, že ho mají dostatek. Nic na světě není tak dobře rozdělené jako intelekt: všichni si myslí, že mají dost. Tengo tiempo. Mám čas. Mám čas. ¿Todavía no has terminado de comer? Ty ještě nemáš dojedeno? Ještě jsi nedojedla? Escuche esta música y relájese. Poslouchejte tuto hudbu a uvolněte se. Poslechněte si tu hudbu a uvolněte se. Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día. Nepochybně musíš být po celodenní práci vyčerpaný. Po celodenní práci musíš být určitě vyčerpaný. Estoy escuchando la última canción de Björk. Poslouchám nejnovější Björčinu písničku. Poslouchám Bjorkovu poslední píseň. Quisiera ser periodista. Ráda bych byla žurnalistkou. Rád bych se stal novinářem. Estoy cansado. Jsem ospalý. Jsem unavený. El arte no es un lujo, sino una necesidad. Umění není přepych, ale potřeba. Umění není luxus, ale nutnost. ¡Ojalá tuviéramos un jardín! Kéž bychom měli zahradu! Kéž bychom měli zahradu! Cuando dos personas hacen lo mismo, no es lo mismo. Když dva dělají totéž, není to totéž. Když dva lidé dělají to samé, není to to samé. Esto necesita cambiar. Tohle je třeba změnit. Tohle se musí změnit. Él no necesita trabajar. Nemusí pracovat. On nepotřebuje pracovat. Le gusto, pero él no me gusta. On mě má rád, ale já jeho ne. Líbím se mu, ale on se mi nelíbí. Lo dijo con una sonrisa. Řekla tak s usměvem. Řekl to s úsměvem. Tom no tuvo más remedio que dejar su trabajo. Tom neměl jinou možnost, než ze své práce odejít. Tom neměl jinou možnost, než odejít z práce. Alguien tocó a la puerta. Někdo zaklepal na dveře. Někdo zaklepal na dveře. Hay una urgente necesidad de profesores cualificados. Existuje naléhavá potřeba kvalifikovaných učitelů. Je tu naléhavá potřeba kvalifikovaných učitelů. Si no te comportas te voy a tener que castigar. Když se nebudeš chovat, budu ti muset dát zaracha. Jestli se nebudeš chovat slušně, budu tě muset potrestat. No se trata de voluntad, se trata de una necesidad. Nejedná se o přání, jedná se o nezbytnost. Nejde o vůli, ale o potřebu. Ojalá hubiera más gente como tú. Kéž by bylo víc lidí jako ty. Přál bych si, aby bylo víc lidí jako ty. ¿Cómo se llama su hija? Jak se jmenuje jejich dcera? Jak se jmenuje vaše dcera? Me encantan los idiomas. Líbí se mi řeči. Miluju jazyky. Tengo hambre porque no he desayunado. Mám hlad, protože jsem nesnídal. Mám hlad, protože jsem nesnídal. A Nancy le gusta la música. Nancy má ráda hudbu. Nancy má ráda hudbu. Ellas hacen una pizza deliciosa. Dělají skvělou pizzu. Dělají skvělou pizzu. Conozco una chica que está siempre sonriendo. Znám dívku, která se věčně usmívá. Znám holku, která se pořád usmívá. Puedo pedirle ayuda a ella. Můžu ji požádat o pomoc. Můžu ji požádat o pomoc. ¡Por favor, di "sí"! Prosím, řekni "ano"! Prosím, řekni ano! Para mi sorpresa, ella no pudo contestar a la pregunta. K mému překvapení nedovedla zodpovědět otázku. K mému překvapení nemohla odpovědět na otázku. Necesito cagar. Potřebuju srát. Potřebuju se vysrat. ¿Cómo estuvo tu día? Jaký jsi měla den? Jaký jsi měl den? Aquí no se puede fumar. Zde se nesmí kouřit. Tady se nekouří. Volveré a intentarlo, gracias. Zkusím to znovu, díky. Zkusím to znovu, díky. Sólo puedo hablar por mí mismo. Můžu mluvit jen sám za sebe. Můžu mluvit jen za sebe. Tallin es la capital de Estonia. Tallinn je hlavní město Estonska. Tallinn je hlavní město Estonska. Espero que tengas hambre. Doufám, že máš hlad. Doufám, že máš hlad. Esa casa le pertenece a él. Onen dům patří jemu. Ten dům patří jemu. Fuera cual fuera la razón, ellos no se casaron. Z toho či onoho důvodu se nevzali. Ať už byl důvod jakýkoliv, nevzali se. Nuestro maestro es un verdadero patán. Náš učitel je opravdový blbec. Náš mistr je opravdový blbec. Su hija mayor no está casada todavía. Jejich starší dcera ještě není vdaná. Jeho nejstarší dcera ještě není vdaná. ¿Qué tal? ¡Todo vale madre! Jak to jde? Je to všechno na hovno! Všechno je v pořádku, matko! Creo que deberías verlo. Myslím, že bys ho měla vidět. Myslím, že bys to měl vidět. Tom no respondió a la pregunta de Mary. Tom neodpověděl na Maryinu otázku. Tom neodpověděl na Maryinu otázku. Te amas a ti misma. Miluješ sebe sama. Miluješ sama sebe. Muéstrame lo que tienes. Ukaž mi, co máš. Ukaž mi, co máš. Ayer fue jueves. Včera byl čtvrtek. Včera byl čtvrtek. El bebé abrió la boca. Miminko otevřelo pusu. Dítě otevřelo pusu. ¿Qué le ha puesto tan triste? Co ho tak zarmoutilo? Co vás tak rozrušilo? Tom no debería haber dicho eso. To Tom říkat neměl. To neměl Tom říkat. Por favor, escuche con atención. Poslouchejte, prosím, pozorně. Prosím, pozorně poslouchejte. Mis dos padres son profesores de francés. Oba moji rodiče jsou učitelé francouzštiny. Oba moji rodiče jsou učitelé francouzštiny. Me gustan las mujeres, me gusta el vino. Y si tengo que olvidarlas bebo y olvido. Mám rád ženy, mám rád víno. A když na ně musím zapomenout, piju a zapomínám. Mám rád ženy, mám rád víno, a když na ně musím zapomenout, tak piju a zapomínám. ¡Estás borracho! Jsi opilý! Jsi opilý! Algunas frases no tienen sentido. ¿Y qué? Některé věty nedávají smysl. No a co? Některé věty nedávají smysl. No a co? ¿Necesitas las llaves? Potřebuješ klíče? Potřebuješ klíče? Su muerte puso a todos tristes. Jeho smrt každého zarmoutila. Jeho smrt všechny rozesmutnila. No olvides tirar de la cadena. Nezapomeň spláchnout. Nezapomeň zatáhnout za řetízek. ¡Lo que faltaba! Ještě to chybělo! To mi chybělo! A pesar de estar sentado aquí al sol, todavía tengo frío. Přestože tady sedím na slunci, stále je mi zima. I když tu sedím na slunci, je mi pořád zima. Es inútil razonar con un niño. Nemá cenu debatovat s dítětem. Nemá smysl rozmlouvat s dítětem. Quiero que ellos sean mis amigos. Chci, aby byli mými přáteli. Chci, aby byli mými přáteli. ¿Cómo se llama tu esposa? Jak se jmenuje tvoje manželka? Jak se jmenuje tvoje žena? Queremos que cantes una canción. Chceme, abys zazpíval píseň. Chceme, abys zazpíval písničku. Los conductores deben conocer las normas de circulación. Řidiči musí znát pravidla dopravního provozu. Řidiči musí znát pravidla provozu. La flor es roja. Květ je červený. Květina je červená. Usted no debió escribir eso. To jste psát neměl. To jste neměl psát. Nada de lo que escuché en la reunión me hizo cambiar de opinión. Nic z toho, co jsem slyšel na té schůzi, mě nepřimělo ke změně názoru. Nic z toho, co jsem slyšel na té schůzce, nezměnilo můj názor. No sé cómo se llama. Nevím, jak se jmenuje. Nevím, jak se jmenuje. ¿Quién irá con nosotras? Kdo půjde s námi? Kdo půjde s námi? ¿No tienes sed? Nemáš žízeň? Nemáš žízeň? Nos dimos un paseo por el bosque. Šli jsme se projít do lesa. Prošli jsme se lesem. ¿Tienes su número de teléfono? Máš její telefon? Máš jeho telefonní číslo? Necesito hacerte una pregunta tonta. Musím se tě zeptat něco hloupého. Musím se tě zeptat na jednu hloupou otázku. Ojalá fuera más alta. Kéž bych byla vyšší. Přál bych si, abych byl vyšší. La vida está llena de sorpresas. Život je plný překvapení. Život je plný překvapení. Ella bebe té. Ona pije čaj. Pije čaj. No necesitas escribir más de 400 palabras. Nemusíš napsat víc než 400 slov. Nemusíš psát víc než 400 slov. Tengo un ojo morado. Mám monokla. Mám monokl. ¿Cómo se llama ese animal? Jak se jmenuje tamto zvíře? Jak se to zvíře jmenuje? ¿Cómo se llama este pájaro? Jak se jmenuje tento pták? Jak se jmenuje ten pták? Ese escritorio no cabe en esta habitación. Ten psací stůl se do této místnosti nevejde. Ten stůl se sem nevejde. No te has lavado las manos todavía, ¿verdad? Ruce sis stále ještě neumyl, že? Ještě sis neumyla ruce, že ne? ¿Cuánto tiempo necesitamos para viajar allá en autobús? Kolik času potřebujeme dostat se tam autobusem? Kolik času potřebujeme na to, abychom tam jeli autobusem? Existen cinco maneras de emanciparse de las ataduras de los deseos carnales. Existuje pět způsobů, jak se vymanit z pout tělesné touhy. Existuje pět způsobů, jak se osvobodit od pout tělesných tužeb. ¿Cómo se llama tu esposa? Jak se jmenuje tvá žena? Jak se jmenuje tvoje žena? ¿Eres feliz o no? Jsi štastný nebo ne? Jsi šťastná nebo ne? El dolor era terrible. Bolest byla strašná. Ta bolest byla hrozná. Mi amigo español se llama Enrique. Můj španělský kamarád se jmenuje Enrique. Můj španělský přítel se jmenuje Enrique. El Internet está muy lento. Internet je hrozně pomalý. Internet je moc pomalý. Le falta motivación. Schází jí motivace. Chybí mu motivace. ¡Llama a la policía! Volej policii! Zavolej policii! Aquí falta una servilleta. Tady chybí ubrousek. Tady chybí ubrousek. Fui a tomar una cerveza con mis amigos. Šel jsem na pivo s přáteli. Šel jsem s přáteli na pivo. Tom ya estaba borracho. Tom už byl opilý. Tom už byl opilý. Necesito tu consejo. Potřebuji tvoji radu. Potřebuju tvou radu. Tengo miedo a los búhos. Mám strach ze sov. Bojím se soví. Estás despedido. Jsi propuštěn. Máš padáka. Él no se atrevió a decir nada. Neodvážil se něco říci. Neodvážil se nic říct. El hierro y el oxígeno son elementos. Železo a kyslík jsou prvky. Železo a kyslík jsou prvky. ¿Dónde está Tom cuando le necesitas? Kde je Tom, když ho potřebuješ? Kde je Tom, když ho potřebuješ? Tengo un hambre canina. Mám hlad jako vlk. Mám psí hlad. Le tomó mucho tiempo a la policía para llegar a la isla. Policii trvalo hodně dlouho dostat se na ostrov. Trvalo dlouho, než se policie dostala na ostrov. Yo comeré la naranja. Sním ten pomeranč. Já si dám pomeranč. ¿Por qué necesita usted un televisor nuevo? Proč potřebujete nový televizor? Proč potřebujete novou televizi? Necesito algún tiempo para pensarlo. Potřebuju nějaký čas na rozmyšlenou. Potřebuju nějaký čas na rozmyšlenou. Él llegó justo cuando estaba saliendo de la casa. Dorazil, právě když jsem vycházel z domu. Přišel sem, když jsem odcházela z domu. ¿No tiene miedo? On nemá strach? Vy se nebojíte? No hizo falta decírselo. Nebylo nutné jim to povídat. Nemuseli jsme mu to říkat. Ese cantante fue el objeto de la atención. Ten zpěvák byl středem pozornosti. Ten zpěvák byl předmětem pozornosti. Me he acabado de comer, así que no tengo hambre. Právě jsem dojedla, takže hlad nemám. Dojedla jsem, takže nemám hlad. ¡Ojalá fuera cierto! Kéž by to byla pravda! Kéž by to byla pravda! Todavía no sé nada de ella. Dosud se mi neozvala. Ještě se mi neozvala. ¡Coge un libro y lee! Vem knihu a čti! Vezmi si knihu a čti! Me gusta la física, y las matemáticas me gustan aún más. Fyziku mám rád, a matematiku ještě víc. Mám rád fyziku a mám rád matematiku ještě víc. Justo eso necesitaba. Právě to jsem potřeboval. Přesně to jsem potřeboval. Ojalá me hubieras dicho la verdad. Kdybys mi jen byl řekl pravdu. Kéž bys mi řekl pravdu. Ella no está para nada contenta. Ona vůbec není spokojena. Vůbec ji to netěší. El pasado no se puede borrar. Minulost nelze vymazat. Minulost nelze vymazat. Gracias por la respuesta. Děkuji za odpověď. Díky za odpověď. Ojalá fuera rico. Kéž bych byl bohatý. Kéž bych byl bohatý. Ahora que eres mayor, no te debes comportar como un niño. Když teď jsi dospělý, nesmíš se chovat jako dítě. Teď, když jsi starší, nesmíš se chovat jako dítě. Siempre he querido conocerte. Vždy jsem se s tebou chtěla seznámit. Vždycky jsem tě chtěla poznat. Deberías haber salido media hora antes. Měl jsi vyrazit o půl hodiny dřív. Měl jsi odejít o půl hodiny dřív. No estoy de acuerdo contigo. Já s tebou nesouhlasím. Nesouhlasím s tebou. No debí haber hecho eso. Neměl jsem to udělat. Neměl jsem to dělat. Sólo estoy mirando. Jenom se dívám. Jen se dívám. He perdido mis gafas, pero las necesito para encontrarlas. Ztratil jsem brýle, ale bez nich je nenajdu. Ztratila jsem brýle, ale potřebuju je, abych je našla. Tengo hambre porque no he comido. Mám hlad, protože jsem nejedl. Mám hlad, protože jsem nejedla. Tom y Mary están jugando a las cartas. Tom a Mary hrajou karty. Tom a Mary hrají karty. No puedes escaparte de mí. Neunikneš mi. Nemůžeš mi utéct. La pimienta picante es mi favorita. Ostrý pepř je můj oblíbený. Pikantní pepř je můj oblíbený. Ella se puso roja. Zčervenala. Zčervenala. No puedes escaparte de mí. Mně neunikneš. Nemůžeš mi utéct. Ustedes no debieron escribir eso. To jste psát neměli. To jste neměli psát. ¡No lo quería! To jsem nechtěl! Nechtěl jsem to! Es fácil de decir, pero no es fácil de hacer. To se lehko řekne, ale těžko dělá. To se snadno řekne, ale není to snadné. Espero que nos veamos pronto. Doufám, že se brzy uvidíme. Doufám, že se brzy uvidíme. El teléfono sobre mi escritorio sonó fuerte continuamente. Telefon na mém psacím stole vyzváněl hlasitě a nepřetržitě. Telefon na mém stole byl pořád hlasitý. La niña temblaba de miedo. Dívka se třásla strachem. Děvče se třáslo strachy. Yo tengo 25 años. Je mi pětadvacet let. Je mi 25 let. Tenían miedo del maestro. Bály se učitele. Báli se mistra. Vamos. Jdeme. No tak. Debemos irnos. Musíme odejít. Musíme jít. No me siento triste. Není mi smutno. Necítím se smutně. Necesito una cuchara, un tenedor y un cuchillo. Gracias. Potřebuji lžíci, vidličku a nůž. Děkuji. Potřebuju lžíci, vidličku a nůž. Ella nunca me ha gustado y nunca me gustará. Nikdy se mi nelíbila a nikdy se mi líbit nebude. Nikdy jsem ji neměl rád a nikdy nebudu. ¿Cómo se llama tu hermana? Jak se jmenuje tvoje sestra? Jak se jmenuje tvoje sestra? Tengo 25 años. Je mi pětadvacet let. Je mi 25. Quisiera tomar café. Dal bych si kávu. Rád bych si dal kávu. Ojalá dejases de dudar de mí. Kéž bys o mně přestal pochybovat. Přál bych si, abys o mně přestal pochybovat. El nuevo coronavirus es muy contagioso. Nový koronavirus je velmi nakažlivý. Nový koronavirus je velmi nakažlivý. No sabíamos qué autobús coger. Nevěděli jsme, kterým autobusem jet. Nevěděli jsme, kterým autobusem jet. ¿Qué quieres decir con "no me gusta"? Co chceš říct tím ''nelíbí se mi''? Co myslíš tím "nelíbí se mi"? ¿Necesitas este libro? Potřebuješ tuhle knihu? Potřebuješ tu knihu? ¿Dónde estamos? Kde jsme? Kde to jsme? ¿Dónde vives? Kde bydlíš? Kde bydlíš? No siento ninguna necesidad de relacionarme con los demás. Necítím žádnou potřebu stýkat se s ostatními. Nemám potřebu se stýkat s ostatními. ¿Escuchaste las noticias en la radio esta mañana? Poslouchal jsi dnes ráno zprávy v rádiu? Slyšela jsi dnes ráno zprávy v rádiu? Ella dijo una mentira blanca por necesidad. Z nutnosti řekla nevinnou lež. Řekla bílou lež z nutnosti. ¿Saben qué es esto? Víte, co je tohle? Víte, co je tohle? Falta un cuchillo. Chybí nůž. Chybí nůž. En general a los chicos les gustan las chicas de cabello largo. Obecně řečeno, chlapcům se líbí dlouhovlasá děvčata. Chlapi mají většinou rádi dlouhovlasé holky. ¿Es este un garañón o una yegua? Je to hřebec, nebo klisna? Je to klisna nebo klisna? No necesita compasión, pero sí el apoyo. Nepotřebuje soucit, ale oporu. Nepotřebuje soucit, ale podporu. El carro es amarillo. Auto je žluté. Vůz je žlutý. Tenía mucha hambre. Měl jsem velký hlad. Byl jsem tak hladový. Nada falta. Nechybí nic. Nic nechybí. Mis zapatos son muy pequeños, necesito otros nuevos. Moje boty jsou příliš malé, potřebuju nové. Moje boty jsou moc malé, potřebuju nové. ¿Cómo se llama tu mamá? Jak se jmenuje tvoje máma? Jak se jmenuje tvoje máma? Nos falta dinero. Schází nám peníze. Chybí nám peníze. Me dormí escuchando la radio. Poslouchaje rádio, usnul jsem. Usnul jsem, když jsem poslouchal rádio. El pasado sólo puede conocerse, no cambiarse. El futuro sólo puede cambiarse, no conocerse. Minulost lze jen znát, ne změnit. Budoucnost lze jen změnit, ne znát. Minulost může být pouze poznána, ne změněna, budoucnost může být jen změněna, není známa. Los niños hicieron un círculo alrededor del padre. Děti utvořily kruh kolem otce. Děti udělaly kruh kolem otce. Pensaba que él te quería, pero en realidad quería a otra. Myslel jsem, že tě miluje, ale ve skutečnosti miloval jinou. Myslela jsem, že tě miluje, ale ve skutečnosti jsem milovala někoho jiného. Ella ni siquiera sabe que existo. Ona ani neví, že existuju. Ani neví, že existuju. No debí estudiar ayer. Neměl jsem se včera učit. Včera jsem se neměl učit. Deberías haber rechazado su oferta. Jejich nabídku jsi měl odmítnout. Měl jsi odmítnout jeho nabídku. No hay necesidad de disculparse; yo entiendo. Netřeba se omlouvat; já chápu. Není třeba se omlouvat, já to chápu. Mi padre acostumbraba a levantarse de la cama a las seis, aun en invierno. Můj otec měl ve zvyku vstávat z postele v šest, dokonce i v zimě. Můj otec vstával z postele v šest, dokonce i v zimě. Conseguí lo que necesitaba. Sehnal jsem, co jsem potřeboval. Mám, co jsem potřeboval. ¡Ojalá llueva pronto! Kéž by brzy zapršelo! Doufám, že brzy začne pršet! Preferiría caminar a coger el autobús. Raději bych šel pěšky, než jet autobusem. Radši bych šla pěšky, než abych jela autobusem. Siempre quise conocerlos. Vždy jsem se s nimi chtěl seznámit. Vždycky jsem vás chtěl poznat. Su actitud me desconcierta. Váš postoj mě mate. Jeho postoj mě mate. Los dos nos pusimos a sonreír casi al mismo tiempo. Oba jsme se téměř zároveň začali usmívat. Oba jsme se usmívali skoro ve stejnou dobu. En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Na počátku stvořil Bůh nebesa a zemi. Me confundes con otro. Pleteš si mne s někým jiným. Pleteš si mě s někým jiným. No debí escribir eso. To jsem psát neměla. Neměl jsem to psát. ¿Nadie dice nada? Nikdo nic neříká? Nikdo nic neříká? Él todavía no lo sabe, pero ya está muerto. On to ještě neví, ale už je mrtvý. Ještě to neví, ale už je mrtvý. Parece que Tom y Mary se están coqueteando. Zdá se, že Tom a Mary spolu laškují. Vypadá to, že Tom a Mary spolu flirtují. Yo me acuerdo. Pamatuji si. Vzpomínám si. No vi a nadie aparte de ti. Neviděl jsem nikoho kromě tebe. Neviděl jsem nikoho kromě tebe. ¿Dónde está la biblioteca? Kde je knihovna? Kde je knihovna? Mi mandíbula me duele. Bolí mě čelist. Bolí mě čelist. Necesito algo de azúcar. Potřebuju trochu cukru. Potřebuju cukr. ¿Empezamos? Začínáme? Můžeme začít? Ella está almorzando ahora mismo. Teď zrovna obědvá. Právě teď obědvá. ¿Eres Ana? Jsi Ana? Vy jste Ana? Alguien llamó a la puerta. Někdo klepal na dveře. Někdo zaklepal na dveře. ¡Ojalá se casara conmigo! Kéž by si mě vzal. Kéž by si mě vzala! Mi sueño es todavía solo un sueño. Můj sen je nadále jen snem. Můj sen je pořád jen sen. Ojalá hubiera más variedad en mi trabajo. Kéž by má práce byla pestřejší. Přál bych si, aby v mé práci byla větší rozmanitost. Igor es un pescador de mosca de alta gama quien no se conformará con nada más que lo mejor. Igor je špičkový muškař, který se spokojí jen s tím nejlepším. Igor je špičkový rybář, který se nebude spokojit s ničím jiným než s tím nejlepším. Ella quiso divorciarse. Chtěla se rozvést. Chtěla se rozvést. ¿El pez está vivo todavía? Je ryba stále naživu? Ta ryba je pořád naživu? Coge la escalera y cambia la bombilla. Vezmi žebřík a vyměň žárovku. Vezmi žebřík a vyměň žárovku. Eres de Suecia. Jsi ze Švédska. Jsi ze Švédska. No debí haberme tomado esa última botella de cerveza. Neměla jsem vypít tu poslední láhev piva. Neměl jsem pít tu poslední láhev piva. Para qué soy? K čemu jsem? K čemu jsem? Usted no debió escribir eso. To jste psát neměla. To jste neměl psát. Llegué demasiado tarde para escuchar su discurso. Dostavil jsem se příliš pozdě na to, abych slyšel jeho projev. Přišel jsem příliš pozdě na to, abych slyšel váš projev. Mis zapatos son demasiado pequeños. Mé boty jsou příliš malé. Moje boty jsou moc malé. Ahora estoy ocupado escribiendo un libro. Jsem teď zaneprázdněn psaním knihy. Teď mám moc práce s psaním knihy. ¿Cómo se llama esto? Jak se jmenuje tohle? Jak se tomu říká? Tengo dolor de espalda. Mám bolest v zádech. Bolí mě záda. Ellos no le temen a la muerte. Oni se nebojí smrti. Oni se nebojí smrti. Debería haber escuchado con más atención. Měls poslouchat pozorněji. Měl jsem poslouchat pozorněji. Tengo muchos libros. Mám hodně knih. Mám spoustu knih. Intenté escucharle atentamente. Snažil jsem se mu naslouchat pozorně. Snažil jsem se ho pozorně poslouchat. ¿Todavía necesitas té? Potřebuješ stále ještě čaj? Ještě potřebuješ čaj? Tom no debió haber venido aquí. Tom sem neměl chodit. Tom sem neměl chodit. Ojalá fuera tan rico como él. Kéž bych byl tak bohatý jako on. Kéž bych byl tak bohatý jako on. Algo debió haberle pasado a ella. Něco se jí muselo stát. Něco se jí muselo stát. No hace falta ir. Není třeba jít. Nemusíš tam chodit. No quiero ser una carga más para mis padres. Nechci svým rodičům být další přítěží. Už nechci být přítěží pro rodiče. Dígame cómo se llama. Řeknete mi, jak se jmenujete. Řekněte mi, jak se jmenujete. No sé dónde vive. Nevím, kde bydlí. Nevím, kde bydlí. No sé si ella va a venir o no. Nevím, jestli ona přijde nebo ne. Nevím, jestli přijde nebo ne. Estoy en contra del matrimonio. Jsem proti manželství. Jsem proti manželství. Creo que me estoy quedando afónico de tanto gritar. Asi přicházím o hlas po takovém řvaní. Myslím, že je mi špatně z toho křiku. Nos atendió una mesera bonita. Obsluhovala nás hezká servírka. Ošetřovala nás krásná servírka. A Tom le duele la espalda. Toma bolí záda. Tom má bolavá záda. Mi falta. Moje chyba. Moje chyba. Corre, o vas a llegar tarde. Běž, nebo přijdeš pozdě. Utíkej, nebo přijdeš pozdě. ¿Te queda dinero? Zbývají ti peníze? Máš ještě nějaké peníze? No sé si reír o llorar. Nevím, jestli se smát nebo plakat. Nevím, jestli se mám smát nebo brečet. Escuché a alguien llamar mi nombre. Slyšel jsem, jak někdo volá mé jméno. Slyšel jsem někoho říkat mé jméno. ¿Ella bebe café? Ona pije kávu? Pije kafe? Él se comportaba como loco. Choval se jako blázen. Choval se jako blázen. ¡Sólo eso faltaba! Chybělo už jen to! To je vše, co mi chybělo! Ojalá llueva mañana. Ať zítra prší. Doufám, že zítra bude pršet. Está en el Internet. Je na internetu. Je to na internetu. Tienes que irte. Musíš odejít. Musíš jít. Había una gran variedad de frutas en el mercado. Na trhu byl široký výběr ovoce. Na trhu bylo velké množství ovoce. La tienda permanece abierta todo el día. Obchod zůstává otevřen celý den. Obchod je otevřený celý den. No hay necesidad para él de trabajar. Není třeba, aby pracoval. Není třeba, aby pracoval. Ella está muy triste. Je velmi smutná. Je velmi smutná. Cuando eres padre, es importante ser un buen ejemplo para tus hijos. Když jsi rodičem, je důležité být svým dětem dobrým příkladem. Když jsi rodič, je důležité, abys byl dobrým příkladem pro své děti. Cuanto me pagarías para que lo haga? Kolik jsi mi ochotna zaplatit, abych to udělal? Kolik mi za to zaplatíš? Un extraño es un amigo que simplemente no has conocido todavía. Cizí člověk je přítel, kterého jsi prostě dosud nepoznal. Cizinec je přítel, kterého jsi ještě nepotkal. No necesitas preocuparte por causa de eso. Kvůli tomu se nepotřebuješ trápit. Nemusíš si kvůli tomu dělat starosti. Será lo mejor. To budete mít nejlepší. Bude to tak nejlepší. Ella está en problemas porque vio algo que no debería haber visto. Je v bryndě, protože viděla, co vidět neměla. Má potíže, protože viděla něco, co neměla vidět. Ojalá fuera tan guapo como él. Kéž bych byl tak hezký jako on. Přála bych si, abych byla tak hezká jako on. ¿Quieres que haga eso por ti? Chceš, abych to pro tebe udělal? Chceš, abych to pro tebe udělal? Yo te quise. Milovala jsem tě. Milovala jsem tě. Necesito una taza de café caliente. Potřebuju šálek horké kávy. Potřebuju šálek horké kávy. Te quedarás en casa. Zůstaneš doma. Zůstaneš doma. Quizás sea lo mismo para él. Možná je to pro něho stejné. Možná je to pro něj to samé. Esta noticia la puso triste. Tato zpráva ji zarmoutila. Ta zpráva ji rozesmutnila. ¿Es feliz o no? Jsi štastný nebo ne? Je šťastný nebo ne? Ella depende todavía de sus padres. Dosud závisí na svých rodičích. Pořád je závislá na svých rodičích. La espalda todavía me duele. Dosud mě bolí záda. Pořád mě bolí záda. Él necesita dinero. Potřebuje peníze. Potřebuje peníze. Necesito estudiar. Musím se učit. Musím se učit. ¿Cómo se llama esto? Jak se říká tomuto? Jak se tomu říká? ¿A qué hora te levantaste? V kolik jsi vstal? V kolik jsi vstal? Siempre quise conocerlos. Vždy jsem se s vámi chtěl setkat. Vždycky jsem vás chtěl poznat. ¿Cómo se llama su hermana mayor? Jak se jmenuje vaše starší sestra? Jak se jmenuje vaše starší sestra? Que yo sepa, ella todavía no está casada. Pokud vím, dosud není vdaná. Pokud vím, ještě není vdaná. ¿Tienes su número de teléfono? Máš jejich telefonní číslo? Máš jeho telefonní číslo? "¡Quiquiriquí!" canta el gallo por la mañana. „Kikirikí!“ zpívá kohout po ránu. "Quiquiquiqui!" ráno zpívá kohout. No te metas con él. Nezačínej si s ním. Nezahrávej si s ním. Quiero que seas honesta. Chci, abys byla upřímná. Chci, abys byla upřímná. Quiero saber todo lo que sabes tú. Chci vědět všechno, co víš ty. Chci vědět všechno, co víš ty. No vi a nadie. Nikoho jsem neviděl. Nikoho jsem neviděl. Tom se rompió las dos piernas. Tom si zlomil obě nohy. Tom si zlomil obě nohy. Empezó a sentir miedo. Začal cítit strach. Začal se bát. No te olvides de coger el paraguas cuando salgas. Nezapomeň si vzít deštník, až budeš odcházet. Nezapomeň si vzít deštník, až budeš odcházet. Todo es mucho más complicado. Všechno je mnohem složitější. Všechno je mnohem komplikovanější. Dile que tengo hambre. Řekni jí, že mám hlad. Řekni mu, že mám hlad. ¡Borrón y cuenta nueva! Nechme to plavat! A je to tady! No necesito un sermón. Nepotřebuju kázání. Nepotřebuju kázání. Él necesitaba descansar. Potřeboval si odpočinout. Potřeboval si odpočinout. Me falta paciencia. Schází mi trpělivost. Chybí mi trpělivost. Él siempre llama a su madre el día de su cumpleaños. Vždy volá své matce v den jejích narozenin. Vždycky volá své matce na její narozeniny. No debería haber vuelto nunca aquí. Neměl jsem se sem nikdy vracet. Nikdy jsem se sem neměl vracet. Si usted no cumple sus promesas, la gente no lo tomará en serio. Nebudete-li plnit své sliby, lidé vás nebudou brát vážně. Pokud nedodržíte své sliby, lidé to nebudou brát vážně. Este es un libro sobre las estrellas. To je kniha o hvězdách. Tohle je kniha o hvězdách. ¿Qué tengo que hacer para que me prestes atención? Co musím udělat, abys mi věnovala pozornost? Co musím udělat, abys mi věnoval pozornost? Se disculpó. Omluvil se. Omluvil se. Te escucho, pero no te veo. Slyším tě, ale nevidím tě. Slyším tě, ale nevidím tě. El nuevo virus corona es muy infeccioso. Nový koronavirus je velmi nakažlivý. Nový virus koruny je velmi nakažlivý. Tom debía haber sabido. Tom měl vědět. Tom to měl vědět. Tengo una sorpresa para ti. Mám pro tebe překvapení. Mám pro tebe překvapení. Aquí está mi amiga Felicia. Tady je moje kamarádka Felicie. Tady je moje kamarádka Felicia. Ojalá llueva mañana. Kéž by zítra pršelo. Doufám, že zítra bude pršet. Fue soldado durante la guerra. Byl za války vojákem. Za války byl vojákem. Tom detesta esto. Tom tohle nesnáší. Tom to nesnáší. Lo único que Tom necesita ahora es un poco de paciencia. Jediné, co teď Tom potřebuje, je trocha trpělivosti. Tom teď potřebuje jen trochu trpělivosti. Ella todavía se comporta como un niño. Stále ještě se chová jako dítě. Pořád se chová jako dítě. Me gusta mucho. To se mi opravdu líbí. Moc se mi to líbí. Él le tiene miedo a los perros. On se bojí psů. Bojí se psů. Ya voy. Už jdu. Už jdu. Tom hizo a Mary lavar el carro. Tom přiměl Mary k umytí auta. Tom nechal Mary umýt auto. ¿Quién eres? Kdo jsi ? Kdo jsi? Helena se puso triste al ver que no traíamos ningún regalo. Helena zesmutněla, vidouc, že jsme nepřinesli žádný dárek. Helena byla smutná, když viděla, že nemáme žádné dárky. El trabajo estaba casi terminado. Práce byla skoro hotová. Práce už byla skoro hotová. ¡Ojalá me entienda! Kéž by mi rozuměl! Doufám, že mi rozumíte! ¿Sabe Tom lo que está haciendo? Ví Tom, co dělá? Ví Tom, co dělá? Quisiera verte mañana. Rád bych tě zítra viděl. Rád bych tě zítra viděl. ¿Cuántas hermanas tienes? Kolik sester máš? Kolik máš sester? Es más fácil introducir en Europa una moneda común que una lengua común. Je jednodušší zavést v Evropě společnou měnu než společný jazyk. Do Evropy je snadnější zavést společnou měnu než společný jazyk. No puedo dárselo. Nemohu jim ho dát. Nemůžu mu to dát. Ojalá venga. Kéž by přišel. Doufám, že přijde. Estoy cansada. Jsem ospalá. Jsem unavená. Puedo leer en español sin problema. Umím číst španělsky bez potíží. Umím číst španělsky, bez problémů. ¿Hay alguien aquí que hable japonés? Je tady někdo kdo mluví japonsky? Je tu někdo, kdo mluví japonsky? Todavía faltan tres personas. Tři osoby ještě chybí. Jsou tu ještě tři lidi. ¿Por qué no podemos hacerlo? Proč to nemůžeme udělat? Proč to nemůžeme udělat? Ya no te quiero, por eso estoy triste. Už tě nemiluju, proto jsem smutný. Už tě nemiluju, proto jsem smutná. ¿De qué escribiré hoy? O čem budu psát dnes? O čem dnes budu psát? Perdón pero mi padre no está en casa. Pardon, ale můj otec není doma. Omlouvám se, ale můj otec není doma. Nadie puede resolver este problema. Nikdo nemůže tenhle problém vyřešit. Nikdo nemůže vyřešit tento problém. ¿Qué harías si yo fuera infiel? Co bys dělala, kdybych ti byl nevěrný? Co bys dělal, kdybych byl nevěrný? ¿Puedo beber alcohol? Můžu pít alkohol? Můžu se napít alkoholu? Dele, por favor, algo de comer a Tom. Dejte, prosím, Tomovi něco k jídlu. Dejte mu, prosím, něco k jídlu pro Toma. Tom necesita ayuda. Tom potřebuje pomoc. Tom potřebuje pomoc. ¿A qué hora te levantaste? V kolik jsi vstala? V kolik jsi vstal? Tenemos una necesidad urgente de agua. Naléhavě potřebujeme vodu. Naléhavě potřebujeme vodu. No debes esperar aquí. Tady bys čekat neměl. Neměl bys tu čekat. ¿Qué? ¿Todavía no sabes conducir? Cože? Ty ještě neumíš řídit? Co, ty ještě neumíš řídit? El hábito convierte lujosos placeres en aburridas y cotidianas necesidades. Návyk mění přepychové požitky v jednotvárné, každodenní potřeby. Zvyk přeměňuje luxusní potěšení na nudné a každodenní potřeby. Él bebe cerveza. On pije pivo. Pije pivo. ¿Les gusta Moscú? Líbí se vám Moskva? Máte rádi Moskvu? Ya no me duele la cabeza. Už mě hlava nebolí. Už mě nebolí hlava. En Canadá no se les permite beber alcohol a los menores de veinte años. V Kanadě je zakázano požívat alkohol mladistvým do dvaceti let. V Kanadě nesmí pít alkohol mladší dvaceti let. Estoy ordeñando a mi cabra. Dojím svoji kozu. Doji svou kozu. Ella no es Ana. To není Ana. Ona není Ana. No hables mal de él a sus espaldas. Nepomlouvej ho za zády. Nemluv o něm špatně za jeho zády. Me gustan las historias con final triste. Mám rád příběhy se smutným koncem. Mám rád příběhy se smutným koncem. Bob es mi amigo. Bob je můj přítel. Bob je můj přítel. Cada uno toma decisiones basado en sus experiencias personales. Každý se rozhoduje na základě svých osobních zkušeností. Každý se rozhoduje na základě svých osobních zkušeností. Nunca me gustó la biología. Nikdy jsem neměl rád biologii. Nikdy jsem neměl rád biologii. Uno de mis amigos te conoce. Jeden z mých přátel tě zná. Jeden z mých přátel tě zná. Tienes dos flores. Máš dva květy. Máš dvě květiny. Creo que la sopa necesita un poco de sal. Myslím, že ta polévka potřebuje trošku osolit. Myslím, že polévka potřebuje trochu soli. Necesito tiritas. Potřebuju náplast. Potřebuju náplasti. ¿Necesito una corbata? Potřebuju kravatu? Potřebuju kravatu? Falta un cuchillo. Schází nůž. Chybí nůž. No me queda tiempo. Už nemám čas. Nemám čas. Nos sorprendió escuchar lo que había pasado. Překvapilo nás, když jsme slyšeli, co se stalo. Byli jsme překvapeni, co se stalo. No hay necesidad de disculparse. Není potřeba se omlouvat. Není třeba se omlouvat. Pon el móvil a cargar. Dej mobil nabíjet. Nabij mobil. Necesito una ducha. Potřebuju sprchu. Potřebuju sprchu. Tengo hambre, así que voy a buscar algo para comer. Mám hlad, takže půjdu najít něco k jídlu. Mám hlad, tak si dojdu pro něco k jídlu. Busco a mi hermano. Hledám svého bratra. Hledám svého bratra. Tenían miedo del maestro. Báli se učitele. Báli se mistra. Mi amigo ya debería haber llegado. Můj přítel už tu měl být. Můj přítel už by tu měl být. Cuando llueve, ella coge el autobús. Když prší, jezdí autobusem. Když prší, jede autobusem. Falta una semana. Zbývá jeden týden. Za týden. María es muy chula. María je kočka. Maria je fakt dobrá. Cogimos al ladrón. Chytili jsme zloděje. Chytili jsme zloděje. Es tu problema, no el mío. To je tvůj problém, ne můj. Je to tvůj problém, ne můj. A las mujeres les gustan los hombres como les gusta el café: fuerte y caliente para tenerlas despiertas toda la noche. Ženy mají rády muže stejně jako kávu: silné a horké, aby z nich celou noc neusnuly. Ženy mají rády muže tak, jak mají rády kávu: silnou a horkou, aby je udržely vzhůru celou noc. Al verme, repentinamente dejaron de hablar. Jak mě uviděli, hned přestali mluvit. Když mě uviděli, najednou přestali mluvit. Falta un tenedor. Chybí vidlička. Chybí vidlička. No quise despertarte. Nechtěl jsem tě budit. Nechtěl jsem tě vzbudit. Todavía no podemos verlo. Ještě to nevidíme. Ještě ho nevidíme. Dime a qué hora vendrás. Řekni mi, v kolik přijdeš. Řekni mi, kdy přijdeš. Ojalá yo fuera joven de nuevo. Kéž bych znovu byl mladý. Přál bych si, abych byl zase mladý. ¡Cómo come! Jak on je! To je ale žrádlo! Me salvaste la vida. Zachránil jsi mi život. Zachránil jsi mi život. Quisiera chocolate blanco. Rád bych bílou čokoládu. Dal bych si bílou čokoládu. Ella debía de ser muy joven cuando escribió este poema. Musela být velmi mladá, když napsala tuto báseň. Musela být velmi mladá, když psala tuto báseň. ¿A quién estás esperando? Na koho čekáš? Na koho čekáš? Todavía no ha respondido a mi carta. Na dopis mi stále ještě neodpověděl. Ještě neodpověděla na můj dopis. Está intentando suicidarse. Pokouší se o sebevraždu. Snaží se zabít. No deberías haberlo hecho. Tos neměl dělat. Neměl jsi to dělat. Tom nunca tomó a Mary en serio. Tom nikdy Mary nebral vážně. Tom nikdy nebral Mary vážně. Tom tuvo un buen día en la escuela. Tom měl dobrý den ve škole. Tom měl ve škole dobrý den. ¿Qué necesita? Co potřebuje? Co potřebujete? ¿Por qué mentiste? Proč jsi lhal? Proč jsi lhal? La sociedad está diseñada para que cuando logremos satisfacer una necesidad, surja otra. Společnost je postavena tak, aby jakmile uspokojíme jednu potřebu, vyvstala další. Společnost je navržena tak, aby až uspokojíme jednu potřebu, vznikla další. No podemos esperar. Nemůžeme čekat. Nemůžeme čekat. Todavía no se han despertado. Ještě se neprobudili. Ještě se neprobudili. Según mi opinión, no es una buena idea. Dle mého názoru to není dobrý nápad. Podle mě to není dobrý nápad. Ese sombrero se te ve bien. Tento klobouk ti sluší. Ten klobouk ti sluší. No deberías haber acabado tan pronto. Neměl ses udělat tak rychle. Neměl jsi skončit tak brzy. ¿Sabes lo que tienes que hacer? Víš, co máš dělat? Víš, co musíš udělat? Los planetas giran alrededor del sol en la misma dirección y casi en el mismo plano. Planety obíhají kolem Slunce stejným směrem a v téměř stejné rovině. Planety obíhají kolem Slunce stejným směrem a téměř ve stejné rovině. ¿Cuántas veces te bañas a la semana ? Kolikrát v týdnu se koupeš? Kolikrát se koupeš týdně? He conseguido coger el último tren. Povedlo se mi stihnout poslední vlak. Podařilo se mi chytit poslední vlak. Siempre deberías golpear la puerta antes de entrar a la habitación de Tom. Vždy bys měl zaklepat na dveře, než vejdeš do Tomova pokoje. Vždycky bys měl zaklepat na dveře, než vstoupíš do Tomova pokoje. La escuela necesitaba un nuevo maestro. Škola potřebovala nového učitele. Škola potřebovala nového učitele. Me pidieron que te entregara un mensaje. Požádali mě, abych ti předal zprávu. Požádali mě, abych ti předal zprávu. Necesitas estudiar más duro. Potřebuješ se učit pilněji. Musíš se víc učit. Usted puede escuchar el sonido del mar en esta habitación de hotel. V tomto hotelovém pokoji můžete slyšet moře. Můžete slyšet zvuk moře v tomto hotelovém pokoji. Él necesita un paraguas. Potřebuje deštník. Potřebuje deštník. Necesito un nuevo ordenador. Potřebuji nový počítač. Potřebuju nový počítač. No tengo tiempo para eso, y además no tengo dinero. Na to nemám čas, a navíc ani nemám peníze. Na to nemám čas a navíc nemám peníze. Necesito hacerte una pregunta tonta. Potřebuju ti položit hloupou otázku. Musím se tě zeptat na jednu hloupou otázku. Yo soy una mujer. Já jsem žena. Já jsem žena. Se tomó la semana libre. Vzal si týdenní volno. Vzal si týden volna. Me gusta ese lugar. Líbí se mi tamto místo. To místo se mi líbí. Por favor, lávame la espalda. Umyj mi záda, prosím. Prosím, umyj mi záda. Los árboles son verdes. Stromy jsou zelené. Stromy jsou zelené. Tenés sed, ¿querés agua? Máš žízeň, chceš vodu? Máš žízeň, chceš vodu? ¿Dónde nació él, y dónde creció? Kde se narodil a kde vyrostl? Kde se narodil a kde vyrůstal? No me gusta aprender los verbos irregulares. Nepravidelná slovesa se učím nerada. Nerad se učím nepravidelná slovesa. Sabes que lo necesitas. Víš, že to potřebuješ. Víš, že to potřebuješ. Quizá haya perdido el autobús que suele coger. Možná mu ujel jeho obvyklý autobus. Možná mi ujel autobus, kterým jezdí. ¿Para qué propósito lo necesita? Za jakým účelem to potřebujete? K čemu to potřebujete? Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad. V nouzi poznáš přítele. Přítel v nouzi je opravdový přítel. ¿Tienes su número de teléfono? Máš její telefonní číslo? Máš jeho telefonní číslo? Él escuchaba con la oreja pegada a la puerta. Poslouchal s uchem přitisklým ke dveřím. Poslouchal s uchem přilepeným ke dveřím. Tom quería irse, pero Mary quería quedarse un poco más. Tom chtěl odejít, ale Mary chtěla zůstat o trochu déle. Tom chtěl odejít, ale Mary chtěla zůstat o něco déle. No me acuerdo. Nevzpomínám si. Nevzpomínám si. Escuché a alguien gritar. Slyšel jsem někoho křičet. Slyšel jsem někoho křičet. Vas a querer ver esto. Tohle budeš chtít vidět. Tohle budeš chtít vidět. Discúlpeme. No pensé que fuera su asiento. Promiňte. Nemyslel jsem, že je to vaše místo. Promiňte, nemyslel jsem si, že je to vaše místo. ¿Cómo se llama este río? Jak se jmenuje tahle řeka? Jak se jmenuje ta řeka? Debí haber consultado a mis padres sobre este asunto. Měl jsem se ohledně této záležitosti poradit se svými rodiči. Měl jsem to probrat s rodiči. Por favor, dime la verdad. Prosím, řekni mi pravdu. Prosím, řekni mi pravdu. ¡Mantén la limpieza! Udržuj čistotu! Ukliď to! No bebo cerveza. Pivo nepiji. Nepiju pivo. Estamos casi sin nafta. Jsme skoro bez benzínu. Dochází nám benzín. Dime cuándo parar. Řekni mi, kdy přestat. Řekni mi, kdy mám přestat. No bebo alcohol. Nepiju. Nepiju alkohol. Vamos a explorar todos los planetas que giran alrededor del Sol. Ad nesnirem akk imtiwgen ay yettezzin ɣef Tafukt. Pojďme prozkoumat všechny planety, které obíhají kolem Slunce. Ojos que no ven, corazón que no siente. Co oči nevidí, to srdce nebolí. Oči, které nevidí, srdce, které necítí. Lo he perdido. Ztratil jsem to. Ztratil jsem ho. Tenían miedo del perro grande. Měli strach z toho velkého psa. Báli se velkého psa. Me olvidarás algún día. Jednou na mě zapomeneš. Jednou na mě zapomeneš. Necesito a alguien que sepa hablar francés. Potřebuju někoho, kdo umí francouzsky. Potřebuju někoho, kdo umí francouzsky. Estuve pensando en ti el día de hoy. Myslel jsem dnes na tebe. Dnes jsem na tebe myslel. Siempre quise conocerlos. Vždy jsem se s nimi chtěl setkat. Vždycky jsem vás chtěl poznat. ¿Dónde está el problema? Kde je problém? V čem je problém? Estaba cruzando la calle. Přecházel ulici. Byl jsem naproti přes ulici. No te olvides de escribirme. Nezapomeň mi napsat. Nezapomeň mi napsat. Ella debió haber tenido más cuidado. Měla být opatrnější. Měla být opatrnější. A Tom no le gusta el mismo tipo de música que le gusta a Mary. Tom nemá rád stejný druh hudby jako Mary. Tom nemá rád stejnou hudbu jako Mary. ¿Hay más? Je více? Je toho víc? Tienes muchos libros. Máš mnoho knih. Máš spoustu knih. Verdaderamente necesitas a un psiquiatra. Opravdu potřebuješ psychiatra. Opravdu potřebuješ psychiatra. Hoy es mi cumpleaños. Dneska mám narozeniny. Dnes mám narozeniny. Ahí donde se queman libros se acaba quemando también seres humanos. Tam kde se pálí knihy, posléze se upalují lidé. Tam, kde jsou knihy spáleny, se nakonec spálí i lidské bytosti. Ojalá tuviera un amigo como tú. Kéž bych měl přítele jako ty. Kéž bych měl přítele, jako jsi ty. Ya no lo necesito. Už to nepotřebuju. Už ho nepotřebuju. Tengo miedo de caer. Bojím se pádu. Bojím se, že spadnu. Necesito un poco de estímulo mental. Potřebuju trochu duševní stimulace. Potřebuju trochu duševního stimulu. Ojalá venga. Kéž by přišla. Doufám, že přijde. ¿No tiene ningún amigo? Nemá žádného přítele? Vy nemáte žádné přátele? ¿Le falta experiencia, no? Chybí mu zkušenosti, že? Chybí vám zkušenosti, že? Él enfatizó la necesidad de una acción inmediata. Zdůraznil potřebu neprodleného konání. Zdůraznil potřebu okamžitého zásahu. Es rico, ¡no necesita dinero! Je bohatý, peníze nepotřebuje! Je bohatý, nepotřebuje peníze! Ojalá nos ayudara nuestro padre. Kéž by nám pomohl náš otec. Kéž by nám pomohl náš otec. ¿Por qué necesitas una escalera nueva? Proč potřebuješ nový žebřík? Proč potřebuješ nový žebřík? Él le tiene miedo a los perros. Bojí se psů. Bojí se psů. Tengo un huevo. Mám vejce. Mám vajíčko. Si lo escuchas hablando francés, te parecerá que es de Francia. Když ho uslyšíš mluvit francouzsky, bude se ti zdát, že je z Francie. Když ho uslyšíš mluvit francouzsky, bude to vypadat, že je z Francie. Te veo tan poco, que me olvidaría de tus rasgos si no los viera siempre en mi corazón. Vídám se tebou tak málo, že bych už tvé rysy zapomněl, kdybych je neustále neviděl ve svém srdci. Vidím tě tak málo, že bych zapomněl na tvé rysy, kdybych je nikdy neviděl ve svém srdci. Este teléfono no está funcionando correctamente. Tento telefon nefunguje správně. Tenhle telefon nefunguje správně. Aquellos que no deseen ir no tienen que ir. Ti, kteří jít nechtějí, jít nemusí. Ti, kteří nechtějí jít, nemusí jít. Queremos que sea una sorpresa. Chceme, aby to bylo překvapení. Chceme, aby to bylo překvapení. Dan ni siquiera llenó el formulario. Dan ani nevyplnil ten formulář. Dan ani nevyplnil ten formulář. Me encontraste donde nadie estaba buscando. Našel jsi mne, kde nikdo nehledal. Našel jsi mě tam, kde nikdo nehledal. Él pensó que yo estaba exhausto. Myslel, že jsem vyčerpaný. Myslel si, že jsem vyčerpaný. Gracias, es todo. Děkuji, to je všechno. Díky, to je vše. He necesitado tres años para escribir este libro. Na napsání této knihy jsem potřeboval tři roky. Trvalo mi tři roky, než jsem napsal tuhle knihu. No he comido desde el desayuno y tengo mucha hambre. Nejedl jsem od snídaně a mám velký hlad. Nejedla jsem od snídaně a mám hlad. A Tom no le gustaba Mary, y a ella no le gustaba él. Mary se Tomovi nelíbila a on jí taky ne. Tomovi se Mary nelíbil a jí se nelíbil on. Me contó un cuento triste. Pověděl mi smutný příběh. Řekl mi smutný příběh. Necesito una bicicleta nueva. Potřebuju nové kolo. Potřebuju nové kolo. ¿Es tuyo? Je to tvoje? To je tvoje? No puedo encontrarlo. Nemůžu ho najít. Nemůžu ho najít. Un átomo está formado por protones, neutrones y electrones. Atom se skládá z protonů, neutronů a elektronů. Atom se skládá z protonů, neutronů a elektronů. Dejó de coger margaritas. Přestala trhat kopretiny. Přestala si brát margarity. Quisiera conversar contigo. Rád bych si s tebou promluvil. Rád bych si s tebou promluvil. Ojalá fuera más joven. Kéž by byla mladší. Přál bych si, abych byl mladší. ¿Cuál es la diferencia entre una villa y un pueblo? Jaký je rozdíl mezi vesnicí a městem? Jaký je rozdíl mezi vesnicí a vesnicí? ¡Ojalá pueda venir! Me encantaría verle. Kéž by mohl přijít! Moc ráda bych ho viděla. Přál bych si, abych mohl přijít. Tengo tantas cosas que no necesito. Mám tolik věcí, které nepotřebuju. Mám tolik věcí, které nepotřebuju. Hoy el viento es frío. Dnes je studený vítr. Dnes je studený vítr. No te puedo decir qué hacer. Nemůžu ti říkat, co máš dělat. Nemůžu ti říkat, co máš dělat. Necesito saber por qué necesitas esto. Potřebuju vědět, proč potřebuješ toto. Potřebuju vědět, proč to potřebuješ. El aire, como la comida, es una necesidad humana básica. Vzduch, jako i jídlo, je jednou ze základních lidských potřeb. Vzduch, stejně jako jídlo, je základní lidskou potřebou. Estoy escribiendo un libro. Píšu knihu. Píšu knihu. ¿Quién está ahí? Kdo je tam? Kdo je tam? Deberías haberme escuchado. Měl jsi mě poslechnout. Měl jsi mě poslechnout. Ojalá hubiera más variedad en mi trabajo. Kéž by v mém zaměstnání bylo více rozmanitosti. Přál bych si, aby v mé práci byla větší rozmanitost. Mi hijo cree en Papá Noel. Můj syn věří na Dědu Mráze. Můj syn věří v Santu. Sólo necesitaba tiempo para acabar su cuadro. Potřeboval jen čas na dokončení svého obrazu. Jen potřebovala čas, aby dokončila svůj obraz. Ojalá hubiera salido de casa cinco minutos antes. Kdybych jen byl vyšel z domu o pět minut dříve. Přála bych si, abych odešla z domu o pět minut dřív. Tom nunca dijo que quería ir. Tom nikdy neřekl, že chce jít. Tom nikdy neřekl, že chce jít. No hay necesidad de preguntar. Usted lo sabe de todos modos. Není se třeba ptát. Stejně to víte. Není třeba se ptát, stejně to víte. A menudo tengo pesadillas. Často mám noční můry. Často mívám noční můry. No quise molestarte. Nechtěl jsem tě obtěžovat. Nechtěl jsem tě obtěžovat. Ella es pobre, pero es feliz. Ona je chudá, ale šťastná. Je chudá, ale je šťastná. A Tom no le interesa Mary. Mary Toma nezajímá. Tom se o Mary nezajímá. Aun los buenos amigos deben hacer un esfuerzo para mantener su amistad. I dobří přátelé musí vynakládat úsilí, aby udrželi své přátelství. I dobří přátelé by se měli snažit udržet si přátelství. No debí haber comido eso. Me siento enfermo. Neměl jsem to jíst. Je mi špatně. Neměl jsem to jíst, je mi zle. Para triunfar en la vida necesitas dos cosas: ignorancia y confianza. Abys v životě uspěl, potřebuješ dvě věci: neznalost a sebevědomí. K úspěchu v životě potřebujete dvě věci: nevědomost a důvěru. Realmente vale la pena. Fakt to za to stojí. Opravdu to za to stojí. Comencé a escribir un libro. Začal jsem psát knihu. Začal jsem psát knihu. Hoy tengo mucha hambre. Dnes mám velký hlad. Dnes mám velký hlad. Fue un momento significativo. Byl to významný moment. Byla to významná chvíle. Ya no lo necesito. Už ho nepotřebuju. Už ho nepotřebuju. Quisiera intentar eso. Chtěl bych to zkusit. Rád bych to zkusil. Tienes razón como siempre. Máš pravdu, jako vždy. Máš pravdu, jako vždycky. Ojalá conociera su dirección. Kéž bych znal jeho adresu. Přál bych si znát vaši adresu. No hay necesidad de decir que él nunca vino de nuevo. Netřeba říkat, že nikdy znovu nepřišel. Není třeba říkat, že už nikdy nepřišel. Ojalá fuera rica. Kéž bych byla bohatá. Kéž bych byla bohatá. Pareces triste. Vypadáš zasmušile. Vypadáš smutně. Dime claramente cuáles son tus intenciones. Řekni mi jasně, jaké máš záměry. Řekni mi jasně, jaké máš úmysly. No estás solo. Nejsi sám. Nejsi sám. Nos protegimos del peligro. Uchránili jsme se před nebezpečím. Chránili jsme se před nebezpečím. Lo compré ayer. Koupil jsem to včera. Koupil jsem ho včera. ¡Será una sorpresa! Bude to překvapení! Bude to překvapení! No me gustan los libros de más de quinientas páginas. Nemám rád knihy o více než pěti stech stranách. Nemám rád knihy s více než 500 stránkami. No necesitas llamarme. Nemusíš mi volat. Nemusíš mi volat. ¿Necesitas que te dé algo de dinero? Potřebuješ, abych ti dal nějaké peníze? Potřebuješ, abych ti dal nějaké peníze? No puede beber alcohol. Nemůže pít alkohol. Nemůže pít alkohol. Por favor, cambie la bandera. Změňte prosím vlajku. Prosím, vyměňte vlajku. Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado. Kdybych měl o trochu víc peněz, koupil bych to. Kdybych měl víc peněz, koupil bych si je. Mamá, tengo hambre. Mami, mám hlad. Mami, mám hlad. El japonés es mi lengua materna. Japonština je má mateřština. Japonec je můj rodný jazyk. Nadie quiso ayudarnos. Nikdo nám nechtěl pomoci. Nikdo nám nechtěl pomoct. Esto faltaba. Tohle chybělo. Tohle chybělo. Al no saber qué debía hacer, le pedí consejo. Nevěda co udělat, požádal jsem ho o radu. Když jsem nevěděl, co mám dělat, požádal jsem ho o radu. Tengo miedo de caer. Mám strach, že upadnu. Bojím se, že spadnu. La vida es bella. Život je krásný! Život je krásný.