Ndanezerewe. Estoy feliz. Estoy contenta. Sinarinzi ko muri buhabe uyu munsi. No sabía que estaría aquí hoy. No sé si debajo de la cama. Aramukunda. Él la ama. Él lo ama. Harashushe cane, sivyo? Hace mucho calor, ¿verdad? ¿ Acaso no es cierto? Sinzi ico nokora. No sé qué hacer. No sé qué hacer. Yazunguje umutwe. Él sacudió su cabeza. Se arrodilló la cabeza. Ni neza cane. Está muy bien. ¡ Por supuesto que sí! Sinshaka kubimenya. No quiero saberlo. No quiero saberlo. Reka ndabe. Déjame ver. Permítame ver. Murakoze cane kandi. ¡Gracias nuevamente! Participemos también en la obra. Kira gitondo mva imuhira imbere y'isaha zibiri. Cada mañana yo salgo de casa antes de las ocho en punto. Empieza por la mañana y juega antes de dos horas. Ndazi ico nokora. Yo sé lo que haría. Sé lo que puedo hacer. Ntiwitinye. No seas tímido. No tenga miedo. Ja hiyo! ¡Vete de aquí! ¡ Claro que sí! Ntitubizi. No lo sabemos. No lo sabemos. Nanje. Yo también. Yo. Ibi biro ni ivyande? ¿De quién es esta oficina? ¿ A qué oficinas nos referimos? Ndagukunda. Te amo. Yo te quiero. Simfise amahera. No tengo dinero. No tengo dinero. Ntanumwe abizi. Nadie sabe. Nadie lo sabe. Mushikanje asa na Mama. Mi hermana se parece a mi madre. Mi hermana y mi hermana se llamaban Mama. Urakoze cane. ¡Muchas gracias! Gracias. Iri jambo ryamuka mu kigereki. Esta palabra tiene origen griego. El término se deriva de una palabra a otra. Uri umugenzi wanje. Eres mi amiga. Tú eres mi amigo. Yamukunze. Él está enamorado de ella. Él lo amó. Ndi umwigisha. Soy maestro. Soy maestro. Mfise benewacu. Tengo hermanas. Mis hermanos. Abavyeyi banje bampamagara kira munsi. Mis padres me llaman todos los días. Mis padres me llamaban debajo de mí. Ndazi ico nzokora. Sé lo que haré. Sé lo que haré. Uri umuntu mwiza. Eres una buena persona. Tú eres una buena persona. Kubera iki wiga igifaransa? ¿Por qué estudias francés? ¿ Por qué estudia francés? Uri umunyeshuri mwiza. Eres un buen estudiante. Tú eres un buen amo. Ikosa ni iryande? ¿De quién es la culpa? ¿ Es erróneo? Ndibuka aho ubwambere. Todavía me acuerdo de la primera vez. Recuerdo el pasado. Bimuha. Dáselo. Explique su respuesta. Ni binini birenze? ¿Es demasiado grande? ¿ Son demasiado grandes? Kubera iki ijuru risa n'ubururu? ¿Por qué es azul el cielo? ¿ Por qué parece que el cielo es un misterio? Ntanumwe antegura. Nadie me entiende. Nadie me prepara. Simbikeneye. No lo necesito. No necesito. Turabitegera. Lo comprendemos. Lo entendemos. Ntuza, sivyo? No vienes, ¿verdad? No vienes, ¿no es verdad? Ushaka kuja hehe? ¿Adónde quieres ir? ¿ Dónde quieres ir? Iyo azakugira umwanya yari kugenda. Si él hubiera tenido tiempo, habría ido. Si le tomara tiempo, lo iría. Nagasaga! ¡Adiós! ¡ Por fin me di cuenta! Igituro ca bisi kiri iminota itanu uvuye ngaha. La parada de autobús está a cinco minutos caminando desde aquí. La estación del autobús tiene cinco minutos de aquí. Iri terefone ni iryande? ¿De quién es ese teléfono? ¿ Es mi teléfono celular? Nta mahera yari agifise. Se le acabó el dinero. Ya no tenía dinero. Kubera iki bataza? ¿Por qué no vienen? ¿ Por qué no? Turi imuhira. Estamos en casa. Se trata de un juramento. Nyoko arihe? ¿Dónde está tu madre? ¿ Y a qué nos referimos? Ubu buriri ni ubwande? ¿De quién es esa cama? ¿ A qué nos referimos? Sintegera iri jambo. No entiendo esta palabra. No entiendo la palabra. Ni umunyeshuri mwiza. Él es un buen estudiante. Es un buen estudiante. Uteganya iki ku mpera z'indwi? ¿Qué planes tienes para el fin de semana? ¿ Qué espera usted al final de la séptima semana? Ndi umwigisha. Soy maestra. Soy maestro. Ndazi ibikenewe gukorwa. Sé lo que tengo que hacer. Conozco los requisitos para ello. Sinshaka kubisoma. No quiero leerlo. No quiero leerlo. Ndamukunda. Lo amo. Yo lo amo. Urugendo rwiza! ¡Buen viaje! Un buen viaje Mbirizwa kwiga gifaransa. Tengo que aprender francés. Póngase en contacto con los testigos de Jehová. Ntibintera iteka. No estoy orgullosa de esto. No me honra. Siniyumva neza ngaha. No me siento cómodo aquí. No me siento bien aquí. Sohoka mu cumba canje! ¡Sal de mi habitación! ¡ Mi habitación está en mi habitación! Iyo menya nari kugenda. Si lo hubiese sabido, habría ido allí. No podía dejar de fumar. Urazi ko ndagukunda. Tú sabes que te amo. Sabemos que te quiero mucho. Sinzi iyo ngana. No sé adónde ir. No sé cuánto. Muri abana. Sois niños. Ustedes son hijos. Uko ni vyiza gusumba? ¿Está mejor? ¿ Es mejor? Sindamuzi. No le conozco. No lo conozco. Ngurisha impuzu ku murongo. Vendo ropa por Internet. Deseo vender la ropa en fila. Ipantalo yawe iranduye. Tus pantalones están sucios. Tu Papa es contaminado. Nagira ngo urashobora kubitegera. Pensé que lo entenderías. Para entenderlo. Ntituri twenyene. No estamos solas. No somos los únicos. Ndakunda ibiharuro. Amo las matemáticas. Me encantan las matemáticas. Sindi umunyeshuri. No soy un estudiante. No soy agricultor. Ndakunda ibiharuro. Me gustan las matemáticas. Me encantan las matemáticas. Ntubange ugutwi. Tú no deberías escuchar a escondidas. No los escuche. Niga igifaransa mw'ishure. Estudio francés en la escuela. Aprendí francés en la escuela. Urarurumba. Tienes fiebre. Sea fuerte. Nturabe munsi. No mires abajo. Sea equilibrado. Nagira ngo woba watashe. Pensé que te habías ido de casa. Quisiera que hubiéramos venido. Ndazi Tom? ¿Conozco yo a Tom? ¿ Conozco a Tom? Ndi umunyeshuri muri kaminuza. Soy estudiante de la universidad. Soy adicto a la universidad. Injira. Entre. Empieza. Narinzi ko vyogushimisha. Sabía que te gustaría. Pensé que sí. Iciyumviro nyabaki! ¡Qué pensamiento! ¿ A qué conclusión nos referimos? Hari ijana y'abantu mu ngoro. Había un centenar de personas en el local. Cada cien personas en una casa. Ndarurumba. Tengo fiebre. Envíame a mí. Ushaka kubimenya iki? ¿Qué quieres saber? ¿ Qué le gustaría saber? Usa n'umupolisi! Pareces un policía. ¡ Imagínate un policía! Nirukiye kwa mama. Corrí adonde mi madre. Volví a casa de mi madre. Nta kamaro. No es importante. No es fácil. Ndashaka ko usoma iki gitabo. Quiero que leas este libro. Quiero que lea este libro. Ndakunda imishatsi migufi. Me gusta el cabello corto. Me encantan los pelos pequeños. Aribungenze. Ella está embarazada. Se queda embarazada. Kubera iki unkunda? ¿Por qué me amas? ¿ Por qué me amas? Kubera iki utari kumwe na jewe? ¿Por qué no estás conmigo? ¿ Por qué no estás conmigo? Sinzi ico novuga... No sé qué decir... No sé qué decir... Uyu muduga ni mwiza cane. Ese es un coche muy bueno. Este vehículo es muy hermoso. Mfise abakobwa batatu. Tengo tres hijas. Tengo tres hijas. So arihe? ¿Dónde está tu padre? ¿ Y quién es su Padre? Nahabonye mwenewacu. Vi a mi hermana allí. Allí conocí a mi hermana. Urazi nyene uyu muduga? ¿Sabes de quién es este carro? ¿ Sabe usted el mismo vehículo? Sinumva igifaransa. No entiendo francés. No sabía francés. Kubera iki ndi ngaha? ¿Por qué estoy aquí? ¿ Por qué estoy aquí? Nta kibazo. No hay problemas. No hay duda. Baratuzi. Ellos nos conocen. Ellos nos conocen. Aranezerewe. Él está feliz. Se alegró mucho. Nzokora igikenewe vyose. Haré lo que sea necesario. Haré todo lo que necesite. Kubera iki wiga muri kaminuza? ¿Por qué estudias? ¿ Por qué estudió en la universidad? Nzogenda n'umuduga. Voy a coger mi coche. Me iré con un autobús. Mbwirizwa gutunganya imishatsi yanje. Tengo que arreglar mi cabello. Tengo que arreglar los cabellos. Ndashonje. Tengo hambre. Tengo hambre. Uramuzi? ¿Le conoces? ¿ Salvaguárdala? Murakoze cane. Muchas gracias. Gracias. Ndashobore kubikoresha? ¿Puedo usar esto? ¿ Puedo hacerlo? Nshaka ko utaha. Quiero que te vayas a casa. Quiero que no te desamparas. Ngurisha impuzu ku murongo. Vendo ropa por internet. Deseo vender la ropa en fila. Ndakunda kwiga igifaransa. Me gusta estudiar francés. Me encanta aprender francés. Naganiriye vyose abavyeyi banje. Se lo he contado todo a mis padres. Hablé de todo lo que les dije a mis padres. Uri umutetsi mwiza. Eres un buen cocinero. Tú eres un buen atalaya. Ni bitoya birenze urugero. Es demasiado pequeño. No es demasiado restrictivo. Niibagiye kugura umukate. Me he olvidado de comprar pan. Volví a comprar el pan. Ngiyo ifagitiri. Aquí está la cuenta. Se trata de un fraude. Nje kugutwara i muhira. He venido para llevarte a casa. Voy a llevarte a casa. Ngirango ntaza. Quizá no venga. Parece que no. Ndakunda umuryango wanje. Quiero a mi familia. Amo a mi familia. Ndiko ndasoma igitabo. Estoy leyendo un libro. Leo el libro. Bigurwa angahe? ¿Cuánto cuesta? ¿ Con cuánta frecuencia? Ndazi aba bagore. Conozco a estas mujeres. Conozco a las mujeres. Ndafise ubwato. Tengo una barca. Tengo un barco. Ipantalo yanje yajovye. Mis pantalones están húmedos. Mi Papa se quedó estupefacta. Ntitubwirizwe kubivugana ubu nyene. No tenemos que hablar ahora mismo sobre eso, ¿a que no? No se nos inquiete decir exactamente lo mismo. Bavuga ko atunze cane. Dicen que él es muy rico. Decían que era muy rico. Navyiyumviye. Me lo he estado pensando. Yo lo escuché. Turanezerewe cane. Estamos muy contentos. Nos sentimos muy felices. Sinibagira na rimwe amaso. Nunca olvido una cara. No olvido ni una sola vez los ojos. Muzinaniye hehe? ¿De dónde se conocen el uno al otro? ¿ Dónde se han ganado el nombre de Dios? Nta wundi muntu yarahari kiretse jewe. No había nadie allí aparte de mí. No había nadie más aparte de mí. Urazi gutandukanya intama n'impene? ¿Puedes distinguir una cabra de un carnero? ¿ Sabe separar a las ovejas de las cabras? Sinzi neza igifaransa. No soy bueno con el francés. No conozco bien el francés. Nzanira ingwa zibiri. Traeme dos pedazos de tiza. Llevo dos pertenencias. Harashushe cane ngaha. Hace mucho calor aquí. ¡ Qué lástima! Ni umuntu mwiza. Es una buena persona. Es una buena persona. Ndazi igituma uri ngaha. Sé por qué estás aquí. Sé por qué estás aquí. Sinshaka gutunga. No quiero ser rico. No quiero ganarme la vida. Ndi umuhererezi. Soy el benjamín de la familia. Soy el menor. Nturi mwenewacu. Tú no eres mi hermano. No eres nuestro hermano. Nshaka kuganira nawe. Quiero hablar contigo. Quiero hablar con usted. Nje gusezera. He venido a decir adiós. Voy a hacer una promesa. Korera iciza ababanka. Haz bien a los que te odian. Hacer el bien a quienes lo odian. Birera? ¿Es blanco? ¿ Enseñanzas? Ntiwibagire gutwara ibaruwa. No olvides mandar la carta. No olvide llevar una carta. Ndibaza ko ntegeye. Creo que lo he entendido. Creo que espero. Bite! Urakomeye? Hola, ¿qué tal? ¿ Y usted? Ntituri twenyene. No estamos solos. No somos los únicos. Iyi nyabu ni yanje. Ésta es mi gata. Este barro es mío. Ni ku wagatandatu. Es sábado. Es el sábado. Ndakujana. Yo te llevo. Yo te llevaré. Kubera iki tutabiraba? ¿Por qué no echamos un vistazo? ¿ Por qué no? Umuduga urihe? ¿Dónde está el coche? ¿ Cuál es el autobús? Niga igifaransa mw'ishure. Aprendo francés en la escuela. Aprendí francés en la escuela. Urashaka kuba umutunzi? ¿Quieres ser rico? ¿ Desea ser rico? Inzovu zirya ivyatsi. Los elefantes comen pasto. Los elefantes comen la hierba. We si umwana. Ella no es una niña. Él no es un niño. Ntanumwe yakubajije. A ti nadie te ha preguntado. Nadie le preguntó. Vyibagire! ¡Olvídalo! ¡ Imagínese! Uri mushasha? ¿Eres nueva? ¿ Es usted nuevo? Uragenda canke? ¿Vas o no? ¿ Andemos, o nos iremos? Ni bitoya birenze? ¿Es demasiado pequeño? ¿ Acaso no es demasiado pequeño? Ja mu buriri! Vete a la cama. ¡ Claro que sí! Yataye urupfunguzo rw'umuduga wiwe. Ella ha perdido la llave de su coche. Abandonó la llave de su vehículo. Ndabitegera. Lo comprendo. Lo entiendo. Afise ibitabo amajana n'amajana. Ella tiene cientos de libros. Él tiene cientos de libros. Nzokunyara. Te haré feliz. Te haré tambalear. Ni umufaransa. Es francés. Es francés. Bikuvako. Eso depende de ti. Depende. Amahera yanje ari hehe? ¿Dónde está mi dinero? ¿ Dónde está mi dinero? Sinzi guteka. No sé cocinar. No sé. Umwigisha wanyu ni nde? ¿Quién es vuestro profesor? ¿ Quién es su maestro? Ni rwacu. Es nuestro. Es nuestra. Reka kuvuga ivyo! ¡Para de decir eso! ¡ Dejemos que ellos mismos respondan! Muri Abadagi, sivyo? Sois alemanes, ¿verdad? ¿ No es cierto en el caso de los alemanes? Urafise umuduga? ¿Tienes un carro? ¿ Tiene usted un automóvil? Ntariye nopfa. Si no como, moriré. Perdí la esperanza de vivir para siempre. Urashobora kujayo. Puedes ir allí. Usted puede ir. Ndazi uyo mwigeme. Conozco a esta niña. Conozco a la joven. Vyibagire ivyo. Olvídalo. Dejemos que ellos mismos respondan. Umuvyeyi wanje arankunda. Mi madre me ama. Mi padre me ama. Uyu muhungu ni mwenebabo. Este muchacho es su hermano. Este niño es su hermano. Afise imyaka ingana iki? ¿Cuántos años tiene? ¿ Cuántos años tiene? Aya madirisha araba mu bumanuko. Estas ventanas miran hacia el sur. Las ventanas atraviesan al sur. Abo ni abajapani? ¿Son japoneses? ¿ Son japoneses? Sinibaza ko aza. No creo que venga. No creo que venga. Bobo ni abana. Son niños. Todos ellos son niños. Ndibaza ko azoza. Pienso que él vendrá. Creo que vendrá. Kubera iki mutagerageza iyi goti? Ijanye neza n'ipantalo yanyu. ¿Por qué no se prueba esta chaqueta? Le queda bien con los pantalones. ¿ Por qué no intentan ponerlo a prueba? Nganirira umugambi wawe. Háblame acerca de tu plan. Hable de tus metas. Kubera iki tudataha imuhira? ¿Por qué no nos vamos a casa? ¿ Por qué no nos esforzamos por jurar? Yatetse umutaga wose. Ella se pasó toda la tarde cocinando. Se levantó todo el rocío. Urashaka kuraba iki? ¿Qué quieres ver? ¿ Qué le gustaría ver? Turavukana. Somos hermanos. Somos hermanos. Ntuzi icarico? ¿No sabes lo que es? ¿ No sabes qué es? Sindi ikijuju. No soy un idiota. No es una tontedad. Ndakunda kuba ngaha. Me gusta vivir aquí. Me encanta estar aquí. Ntuhebe! ¡No te rindas! ¡ No se dejen engañar! Ntanumwe yumviriza. Nadie escucha. Nadie escuchó. Ntiyasomaye iki gitabo. Ella no se ha leído el libro. No leía este libro. Nagira ngo urashobora kubitegera. Creía que lo entenderías. Para entenderlo. Ndazi neza ko hari aho maze kumubona. Estoy seguro de que lo he visto antes en alguna parte. Estoy segura de que tal vez ya lo vea. Umuryango wanje ni muto. Mi familia es pequeña. Mi familia es pequeño. Sinzi ico nshaka. No sé qué quiero. No sé lo que quiero. Ntibimpa agateka. No estoy orgullosa de esto. No me da ningún privilegio. Nimusohoke mu muduga. Salga del automóvil. Empiecen por el automóvil. Kubera iki udashaka kugenda? ¿Por qué no querés ir? ¿ Por qué no quieres hacerlo? Ni umunyamerika? ¿Él es americano? ¿ Un estadounidense? Mvuga indimi zitatu. Hablo tres idiomas. Hablo tres idiomas. Uzoza iwawe ryari? ¿Cuándo vendrás a casa? ¿ Cuándo va a venir usted? Kubera iki ubaza? ¿Por qué preguntas? ¿ Por qué piensas? Ntabana nawe. Ella no vive con él. No mora con usted. Ntanumwe azi izina ryiwe. Nadie sabe su nombre. Nadie conoce su nombre. Tuja hehe? ¿A dónde vamos? ¿ Adónde vamos? Naje kubera wewe. Vine por ti. He venido a ti. Ndafise bashikanje. Tengo hermanas. Tengo mis hermanas. Urashobora gutora irangi iryariryo ryose ushimye. Puedes escoger cualquier color que te guste. Usted puede encontrar cada una de ellas. Nta gishasha. No es nuevo. No hay nada nuevo. Uyu munsi ni umunsi w'Imana. Hoy es domingo. Este es el enemigo de Dios. Ndategera ico ushaka kuvuga. Entiendo lo que quieres decir. Me doy cuenta de lo que quiere decir. Inzu yanje iri hafi y'inyubakwa yo gusengeramwo. Mi casa está cerca de la iglesia. Mi casa está cerca de un edificio de adoración. Umuryango umerewe gute? ¿Qué tal la familia? ¿ En qué condición se hallan las familias? Asa na nyina wiwe. Ella se parece a su madre. Asá y su madre. Sindi intore. No soy una buena persona. De ningún modo. Nzoguha igitabo. Te daré un libro. Te daré un libro. Twamanutse twiruka agasozi. Hemos bajado la colina corriendo. Caminamos sobre una montaña. Kubera iki tubikora? ¿Por qué estamos haciendo esto? ¿ Por qué? Bavuga ko atunze cane. Dicen que es muy rico. Decían que era muy rico. Imbwa zihamba kenshi amagufa. A menudo, los perros entierran huesos. Los perros a menudo cavaban los huesos. Nshaka kukubona. Quiero verte. Quiero verlo. Iminsi yose aja ku kazi ku maguru, kiretse iyo imvura igwa. Va caminando al trabajo todos los días menos cuando llueve. A menos que caiga la lluvia, los insectos salen a trabajar en el trabajo. Urafise ico gusoma? ¿Tienes algo para leer? ¿ Tiene algo que leer? Yafashe ikinyugunyugu n'urukumu hamwe n'inkombarukoko. Capturó la mariposa con los dedos gordo e índice. Tomó la mariposa y la gripe y las heridas. Ndazi uyo mwigeme. Conozco a esa chica. Conozco a la joven. Uyu muduga ni mwiza cane. Ese automóvil es muy bueno. Este vehículo es muy hermoso. Arumva igifaransa. Él entiende francés. Él escucha francés. Abantu bose bagiye hehe? ¿Adónde han ido todos? ¿ Dónde han llegado todas las personas? Ndafise ikibazo. Tengo una pregunta. Tengo una pregunta. Umutetsi arihe? ¿Dónde está el cocinero? ¿ Cuál es el jinete? Inzu yanje iri hafi y'isengero. Mi casa está cerca de la iglesia. Mi casa está cerca de la iglesia. Iki gitabo ni ciza cane. Este libro es muy bueno. Este libro es muy valioso. Yamukunze. Ella está enamorada de él. Él lo amó. Sinibagira na rimwe amaso. Nunca se me olvida una cara. No olvido ni una sola vez los ojos. Uba he? ¿Dónde vives? ¿ Dónde está usted? Narumvise ko warongoye. Escuché que te casaste. Sentí que había tomado esa decisión. Urabona itandukaniro hagati y'ivyo bicapu bibiri? ¿Ves la diferencia entre estos dos imágenes? ¿ Qué diferencia hay entre las dos imprentas? Ntavuga icongereza gusa, avuga kandi n'ikidagi. Ella no solo habla inglés, sino también alemán. No solo habla inglés, sino también alemán. Duteka umuceri uku. Así es como cocinamos arroz. Respetemos esta clase de favoritismo. Ufise imyaka ingahe? ¿Cuántos años tienes? ¿ Cuántos años tienes? Nyoko ari imuhira? ¿Está tu madre en casa? ¿ Es él el juramento? Akira igitabo usome. ¡Coge un libro y léelo! Asegúrese de que lea el libro. Murazi aho mba? ¿Sabe usted dónde vivo? ¿ Dónde están ustedes? Icawe ni ciza gusumba. El tuyo es mejor. La mandíbula es mucho mejor. Akira ico ushaka. Toma lo que quieras. Él acepta lo que quiere. Mubwirizwa gutaha. Ustedes tienen que ir a casa. Deben ir. Ndavyakira. Lo tomo. Acepté. Bitware hirya. Llévate eso. Dondequiera que sea. Raba iyi foto. Mira esa fotografía. Fíjese en la fotografía. Uri iwawe? ¿Estás en casa? ¿ Aceptaría usted una visita? Icawe ni ciza gusumba. La tuya es mejor. La mandíbula es mucho mejor. Ni bitoya birenze? ¿Es demasiado pequeña? ¿ Acaso no es demasiado pequeño? Reka kuvuga ivyo! ¡Deja de decir eso! ¡ Dejemos que ellos mismos respondan! Fata itagisi ikujana mw ihoteri. Toma un taxi al hotel. Fijémonos ahora en el hotel de un hotel. Yarabimpaye. Me lo ha dado. Él me lo dio. Hagarara! ¡Párate! ¡ Claro que no! Ukuboko kwanje kw'ibubamfu kwagize ibinyanya. Mi brazo izquierdo está dormido. Mi mano izquierda se hizo espantosa. Asa na nyina. Ella se parece a su madre. Asá y su madre. Ejo naryamye umunsi wose, kuko wari umunsi w'Imana. Ayer me pasé todo el día durmiendo porque era domingo. Me quedé destrozado, pues era un enemigo de Dios. Noshimishwa no kumenya izina ryawe. Quiero saber tu nombre. Quisiera saber su nombre. Ushaka kuzobiraba. Vas a querer ver esto. Prohibida su venta. Ntidufise amahera. No tenemos dinero. No tenemos dinero. Ni naco gituma ndagukunda. Por eso me gustas. Yo también te quiero. Urabishaka canke? ¿Lo quieres o no? ¿ Quisieras, o lo has hecho? Indahiro ni ideni. Lo prometido es deuda. .. . . . . . . . . . . . . . Mbirizwa kwiga gifaransa. Tengo que estudiar francés. Póngase en contacto con los testigos de Jehová. Nta bitabo mfise vyo gusoma. No tengo libros para leer. No tengo más que leer. Bimuhe. Dáselo. De ningún modo. Twama dukina ku munsi w'Imana. Jugamos los domingos. Siempre jugamos debajo de la persona de Dios. Reka ndabirabe. Déjame ver. Permítame ver. We si umwana. Ella no es niña. Él no es un niño. Sinzi aho bari. No sé dónde están. No sé dónde están. Mfise mukuruwanje. Tengo un hermano mayor. Tengo mi hermana. Ntaco nywa. No bebo nada. No hay discusión. Nje gusezera. He venido a despedirme. Voy a hacer una promesa. Aya masanganzira afise impanuka y'urupfu. Este cruce es peligroso. El trágico carruaje tiene un trágico seguro de muerte. Mpamagara hagati y'isaha imwe n'isaha zibiri. Llámame entre las siete y las ocho, por favor. Me diagnosticaron entre una hora y una hora. Ndi imuhira. Estoy en casa. Soy jurado. Nta ngorane. No hay problemas. No tiene dificultad. Kubera iki utari aha? ¿Por qué no estás aquí? ¿ Por qué no? Nikomerekeje n'imbugita ku rutoki. Me corté el dedo con un cuchillo. Estoy herida y herido en la toalla. Ruhuka! Descansa. ¡ Claro que no! Kubera iki mbwirizwa kubikora? ¿Por qué tengo que hacerlo? ¿ Por qué tengo que hacerlo? Kubera iki ataho tutajana? ¿Por qué no vamos juntos a alguna parte? ¿ Por qué no? Ndazi ikiriko kiba. Sé lo que está pasando. Conozco lo que está ocurriendo. Yavyaye umwana wa mbere afise imyaka mirongo ibiri. Ella tuvo su primer hijo a los veinte años. Le dio a luz al primer hijo de dos años. Iri darapo ni nziza cane. Esta bandera es muy bonita. Es muy bonito. Amapome vyose aguye hasi azoribwa n'ingurube. Todas las manzanas que caen al suelo son comidas por los cerdos. Todas las murallas que cazan al suelo quedarán hechas de cerveza. Hariko haba iki hariya epfo? ¿Qué está pasando ahí abajo? ¿ Qué era el atardecer? Urashaka ikintu co kunywa? ¿Quieres beber algo? ¿ Desea beber algo? Uyu mwaka ntegekanya gusoma ibitabo vyinshi bishoboka. Este año pienso leer todos los libros que pueda. Este año planeo leer tantos libros como sea posible. Nyene ibi bitabo ni mushikanje. Esos son los libros de mi hermana. El dueño de los polluelos es mi hermana. Ndashaka gusubira kukubona. Quiero volver a verte. Quiero volver a verte. Nari mbizi. Lo sabía. Yo sabía lo que era malo. Nabo baraza? ¿Ellos también vienen? ¿ A quiénes vinieron? Sinzi aho aba. No sé dónde vive. No sé dónde vive. Muritwararikire umutwe wanyu. Cuidado con la cabeza. Presten atención a su cabeza. Nkura ngaha. Sácame de aquí. Envíame a mí. Ibi ni birebire birenze urugero. Esto es demasiado largo. Se trata de una cuestión de importancia excesiva. Si umuduga wanje. No es mi coche. No mi vehículo. Urabona iyi nzu? Ni inzu yanje. ¿Ves aquella casa? Esa es mi casa. Mi casa. Ndiga igifaransa imuhira. Estudio francés en casa. Estudio francés. Umukobwa wanje azorongorwa mu kwezi kwa gatandatu. Mi hija se va a casar en junio. Se llevará a mi hija al sexto mes. Turagarutse. Hemos regresado. Volvimos a visitarnos. Urihe? ¿Dónde estás? ¿ Dónde está usted? Urashobora gukoresha uwu muduga. Puedes usar este coche. Puede valerse de un autobús. Ni mushiki wawe? ¿Ella es tu hermana? ¿ Su hermana? Umuduga wa data ni mushasha. El auto de mi padre es nuevo. El automóvil de mi padre es nuevo. Nta ngorane. No hay problema. No tiene dificultad. Bingwa neza. ¡Esto me hace bien! Prohibida su venta. Rabira mw'idirisha. Mira por la ventana. Raúl está vendiendo una ventana. Sinshaka amahera yawe. No quiero tu dinero. No quiero el dinero. Nta mahera tugifise. No tenemos más dinero. No tenemos dinero. Mva muri Bresil. Vengo de Brasil. MI PASADO (Brasil) Kera waranywa itabi, sivyo? Antes fumabas, ¿verdad? Antes se fumaba, ¿no es cierto? Nahabonye mwenewacu. Vi allí a mi hermana. Allí conocí a mi hermana. Kubera iki udatomora ico ufise ku muzirikanyi? ¿Por qué no nos cuentas qué tienes en mente? ¿ Por qué no nos damos cuenta de lo que pensamos? Mbwirizwa kwiga. Tengo que aprender. Tengo que aprender. Ndi hehe? ¿Dónde estoy? ¿ Dónde estoy? Turanezerewe. Somos felices. Nos sentimos muy felices. Inzu yanje iri hafi y'urusengero. Mi casa está cerca de la iglesia. Mi casa está cerca del templo. Ntanumwe azi amazina yabo. Nadie sabe sus nombres. Nadie conoce sus nombres. Iyi hinguriro rikora ivyuma vy'imiduga. Esta fábrica produce piezas para automóviles. La fábrica es una fábrica de automóviles. Ugara amadirisha yose. Cierra todas las ventanas. Todas las ventanas. Ntaco bibaye. No pasó nada. No, no sucedió así. Mpa igitabo. Dame el libro. Rodéalo con un mapa. Nasubiye kumubona. Volví a encontrarme con él. Volví a verlo de nuevo. Sinshaka gutunga. No quiero ser rica. No quiero ganarme la vida. Ntanumwe antega ugutwi. Nadie me escucha. Nadie me escucha. Nyene uyu muduga ni data wanje. Este es el auto de mi papá. El vehículo es mi tío. Raba hariya! Mira allí. ¡ Mira! Ntitugifise amahera. No tenemos más dinero. Ya no tenemos dinero. Ntavuga icongereza. Él no habla inglés. No habla inglés. Ni angahe? ¿Cuánto es? ¿ Con cuánta frecuencia? Iki gitabo ni gishasha. Este libro es nuevo. Este libro es nuevo. Uru ni urukundo? ¿Esto es amor? ¿ Es amor? Nzokora ivyangombwa vyose. Haré lo que sea necesario. Haré todo lo que esté a mi alcance. Ubwirizwa guheba inzoga. Tienes que dejar de beber. Hay que abstenerse del alcohol. Igitabo kirihe? ¿Dónde está el libro? ¿ Cuál es el libro? Sindi umubaji mwiza cane. No soy muy buen carpintero. No soy mejor carpintero. Urazi bano bantu. Conoces gente. Conocemos a estas personas. Iki giti kirashaje. Este árbol es muy viejo. El árbol es viejo. So wawe amerewe gute? ¿Cómo está tu padre? ¿ Cómo se siente su padre? Ubwirizwa kureka kunywa. Debes dejar de beber. Tenga que dejar de beber. Izi ntambwe zirashobora kubuza ko ingwara isasagazwa. Estas medidas pueden impedir la propagación de la enfermedad. Conocer los pasos puede impedir que se le sirva de protección. Ntubange ugutwi. Tú no deberías fisgonear. No los escuche. Urakunda kwiga? ¿Te gusta estudiar? ¿ Le gusta estudiar? Nta kamaro. Eso no importa. No es fácil. Nturabe hasi. No mires hacia abajo. No se rinda. Ndafise amahera. Tengo dinero. Tengo dinero. Namugomwe. Estoy enamorado de ella. Por supuesto que sí. Wasomye iki gitabo? ¿Te has leído este libro? ¿ Qué has leído? Nta ngorane. Ningún problema. No tiene dificultad. Ndi umushinwakazi. Soy chino. Soy una mujer china. Nico ndiko ndondera. Eso es lo que estoy buscando. Es como si estuviera buscándome. Ndashaka kuguherekeza. Te quiero acompañar. Quiero acompañarlo. Iminsi yose aja ku kazi ku maguru, kiretse iyo hari imvura. Va caminando al trabajo todos los días menos cuando llueve. Dondequiera que vayan a trabajar, a menos que haya lluvia. Uranzi. Me conoces. Salvaguárdala. Ndarahiye. Lo juro. Voy a jurar. Ibintu vyawe birihe? ¿Dónde están tus cosas? ¿ Cuáles son tus cosas? Hari umuntu ahagaze inyuma y'uruhome. Hay alguien parado detrás de la pared. Hay quienes se detienen detrás de la pared. Aramwumva. Ella le entiende. Él lo escuchó. Umukobwa wanje azorongorwa muri ruheshi. Mi hija se va a casar en junio. A mi hija le irá bien en la próxima vez. Kubika ahapfutse kandi humutse. Guarde en un lugar fresco y seco. Confeccionar la bolsa y cocinar. Nta mazi akiri mw'icupa. No queda más agua en la botella. Ya no pueden consumir agua. Abo ni abajapani? ¿Son ellos japoneses? ¿ Son japoneses? Ndagukumbuye cane. Te echo mucho de menos. Te despediste de ti. Ndakubonye. Te he visto. Voy a verte. Tuzojana. Vamos a ir juntos. Tendremos que ir con ellos. Ndashaka kukubona pe. Tengo muchas ganas de verte. Quiero verte. Turabitegera. Lo entendemos. Lo entendemos. Biruguruye. Está abierto. Se abrieron las puertas. Uzomara umwanya ungana iki? ¿Cuánto tiempo vas a quedarte? ¿ Cuánto tiempo pasará? Ndashobora kubibona kandi? ¿Puedo ver eso de nuevo? ¿ Lo veo y lo veo? Uribaza ko nezerewe? ¿Pensás que soy feliz? ¿ Crees que me siento feliz? Nico nshaka kumenya. Es lo que yo quiero saber. Quiero saberlo. Yamugomwe. Él está enamorado de ella. Se sintió muy impresionado. Urazi ico ubaza? ¿Sabes lo que estás preguntando? ¿ Qué le parece? Ndategera ico uvuga. Entiendo lo que dices. Comprendí lo que decía. Ndafise ibikorwa vy'ishure. Tengo deberes. Tengo trabajos en la escuela. Ni neza cane. Es muy bueno. ¡ Por supuesto que sí! Ndiko nduhuka. Estoy descansando. Estaba descansando. Iryo jambo ntaryonzi. No conozco esa palabra. Esta palabra es siempre oportuna. Reka ndaguhobere. Deja que te abrace. Permítame quedarte. Izuba rirasira mu buseruko. El sol se levanta por el este. El Sol se extiende hacia el este. Nshaka kwiga igifaransa. Quiero aprender francés. Quiero aprender francés. Ntanzi. Él no me conoce. No sé. Ndakurondera. Te busco. Voy a buscarlo. Ndi umunyeshuri mushaha muri kaminuza. Soy un nuevo estudiante. Soy adicto a la universidad. Tom arihe? ¿Dónde está Tom? Tom. Uyu muvinyu ni uwande? ¿De quién es este vino? ¿ A quién nos referimos? Data ari imuhira. Mi padre está en casa. Mi Padre es un juramento. Iyi nyabu ni yanje. Éste es mi gato. Este barro es mío. Mbwira umugambi wawe. Háblame acerca de tu plan. Hazme conocer tus planes. Nshobore gusubira kubibona? ¿Puedo ver eso de nuevo? ¿ Puedo verlo de nuevo? Ufise imyaka ingana iki? ¿Cuántos años tienes? ¿ Cuántos años tienes? Kuva ejo dushobora kujana ku kazi. A partir de mañana podemos ir a trabajar juntos. Desde el día en que llegamos al trabajo, podemos acompañarnos. Ndakwiyumvira. Pienso en ti. Voy a razonar. Ntugende n'iminwe misa. No te vayas con las manos vacías. No andes con manos vacías. Ndazi igituma ubishaka. Yo sé por qué lo quieres. Sé por qué. Ndaribwa mu nda. Me duele la panza. Estaba embarazada. Nabonye hariya mushikanje. Vi a mi hermana allí. Me di cuenta de que había una hermana en la fe. Ntumuhagarike. No lo pares. No se rinda. Ndazi aho uba. Sé dónde vives. Conozco donde usted vive. Sindavyumva. No lo entiendo. No sé. Uyu ni data wanje. Éste es mi padre. Este es mi tío. Ibisi irahagaze ariko nta muntu yururutse. El bus se detuvo, pero nadie se bajó. El autobús está de pie, pero nadie sale. Nico nshaka kumenya. Eso es lo que quiero saber. Quiero saberlo. Ntubaze. No preguntes. No se preocupe. Yatoye ikanzu izimvye gusumba zose. Ella eligió el vestido más costoso. Se descubrió una vivienda más costosa. Ntusabe amahera. No pidas dinero. No le pida dinero. Twashitse. Hemos llegado. Llegamos. Simfise mushikanje. Yo no tengo una hermana. No tengo una hermana. Reka kundaba! No me mires. ¡ Permítame verlos! Nyogokuru avuga buhoro buhoro. Mi abuela habla despacio. Mi abuela menciona muy poco. Yagirije uyo mugabo ubusuma. Acusó al hombre de robo. Acusó falsamente a este hombre, pero ladrones. Ni umunyeshuri mwiza. Ella es una buena estudiante. Es un buen estudiante. Reka gusoma. Deje de leer. Permítame leer. Abo nabo mu bujapani? ¿Ellas son japonesas? ¿ Quiénes son estos japones? Ntiwibagire gutwara ikete. No olvides mandar la carta. No olvide llevar una carta. Nshaka kugutekera. Quiero cocinarte. Quiero estar preparado. Amahera yarampereyeko. Se me acabó el dinero. El dinero me ganó la vida. Ndi mu gikoni. Estoy en la cocina. Estoy en la cocina. Nryama ubusa. Duermo desnudo. Despierta de manera vacía. Ndazi uyo mukobwa. Conozco a esa chica. Conozco a la niña. Ryama neza, Timmy. Duerma bien, Timmy. Predicaba bien, y Timmy. Turiga igifaransa. Estudiamos francés. Aprendemos francés. Asa na mwenewanyu. Se parece a tu hermano. Tanto Asá como su hermano. Nzobigerageza. Lo intentaré. Tendré que someterlo a prueba. Ukuboko kwanje kw'ibubamfu kwagize ibinyanya. Se me ha dormido el brazo izquierdo. Mi mano izquierda se hizo espantosa. Uragenda canke ntugenda? ¿Vas o no? ¿ Andamos, o no? Umuryango wiwe urihe? ¿Dónde está su familia? ¿ Dónde está su familia? Ni twebwe murondera? ¿Nos estáis buscando? ¿ En busca de nosotros? Ivyo turabizi. Sabemos eso. Lo sabemos. Izuba riserukira mu buseruko. El sol se levanta por el este. El Sol representa el sepulcro oriental. Muraturondera? ¿Nos estáis buscando? ¿ En busca de nosotros? Murategera igifaransa? ¿Comprende usted francés? ¿ Entendemos el francés? Ryama neza, Timmy. Que duermas bien, Timmy. Predicaba bien, y Timmy. Ndi umwotsi w'imikate. Soy panadero. Soy el humo de pan. Uva hehe? ¿De dónde vienes? ¿ De dónde viene? Sinywa. Yo no bebo. No. Yama ata mobile yiwe. Siempre está perdiendo su celular. Siempre tenía sus propias maletas. Bite, ico kunywa? ¿Qué tal un trago? ¿ Qué puede decirse de la bebida? Twatandukanye. Nos separamos. Nos distinguimos de los demás. Ukora iki? ¿Qué haces? ¿ Qué puede hacer usted? Oya, urakoze. No, gracias. Claro que no. Turiko dutakaza umwanya uzimvye. Estamos desperdiciando tiempo precioso. Estamos perdiendo tiempo muy costoso. Ndashobora kwinjira? ¿Puedo entrar? ¿ Puedo entrar? Uba ngaha? ¿Vives aquí? ¿ Estamos aquí? Ndazi aba bantu. Conozco a esa gente. Conozco a estas personas. Ntibiri nkuko uvyiyumvira. ¡No es lo que piensas! No es lo mismo que lo crees. Utaha ryari? ¿Cuándo vas a casa? ¿ Cuándo? Namerewe nabi. Me sentí mal. Me quedé helado. Ndibaza ku mfise umwanya w'ikindi gikombe c'ikawa. Creo que todavía tengo tiempo para otra taza de café. Me pregunto cuánto tiempo dedico a la copa de plástico. We si umwana. No es una niña. Él no es un niño. Kubera iki umbaza? ¿Por qué me preguntas? ¿ Por qué orar? Ushobora gukoresha umuduga wanje. Puedes usar mi coche. Lo más seguro es que utilice mi auto. Nzogushimisha. Te haré feliz. Te elocrático. Nazanwe no kwiga. Yo vine aquí a estudiar. Yo tuve que aprender. Isaha yawe irihe? ¿Dónde está tu reloj? ¿ Qué hora tiene usted? Umuryango umerewe gute? ¿Cómo está la familia? ¿ En qué condición se hallan las familias? Uri umuhinga. Tú eres el experto. Se trata de un experto. Akora mw'ihinguriro. Trabaja en una fábrica. Trabaja en una fábrica. Turihe? ¿Dónde estamos? ¿ Dónde? Urupapuru rumwe rurabuze. Falta una página. Un dispositivo espantoso. Sindabitegera. No comprendo esto. No entiendo. Mariya arihe? ¿Dónde está María? ¿ Cuál es María? Bandanya! ¡Continúa! ¡ Vayan corriendo! Ni bitoya birenze. Es demasiado pequeño. Sencillamente. Ijwi ryanje rirasaraye kubera inkorora. Tengo la voz ronca por un resfriado. El sonido de mi voz se me saltan las lágrimas. Sindi umuntu mwiza. No soy una buena persona. No hay mejor persona. Ndazi neza ko namubonye ahantu ikindi gihe. Estoy seguro de que lo he visto antes en alguna parte. Estoy segura de que la vi en otro lugar. Urabitegera, sivyo? Lo entiendes, ¿verdad? ¿ Acaso no es verdad? Ni isaha icenda ibuze iminuta icumi n'itanu. Son las tres menos quince. Se trata de un reloj de diez minutos. Ntitumuzi. No le conocemos. No lo sabemos. Sinzi izina ryiwe. No me sé su nombre. No conozco su nombre. Ugenda kw'ishure gute? ¿Cómo vas a la escuela? ¿ Cómo vas a la escuela? Sinshonje. No tengo hambre. No tengo hambre. Idirisha riraba mu rugo. La ventana da al patio. La ventana está en el hogar. Umuduga wanje urihe? ¿Dónde está mi auto? ¿ Cuál es mi automóvil? Harashushe. Hace calor. ¡ Qué lástima! Uraza canke? ¿Vienes o no? ¿ Aceptaría usted una visita? Nataye impfunguzo zanje. He perdido mis llaves. Dejé mis cenizas. Ntuzoza, sivyo? No vienes, ¿verdad? No vienes, ¿no es verdad? Ntwumviriza. No estás escuchando. Escucho. Urukundo ni iki? ¿Qué es el amor? ¿ Qué es el amor? Tuzongera ku wambere. Nos vemos el lunes. Volvamos al domingo. Ikiganza gifise intoki zitanu: urukumu, inkombarukoko, msumba zose, igihugunibenga, agahererezi. La mano tiene cinco dedos: pulgar, índice, anular, corazón y meñique. La mano tiene cinco bolsas: una almohada, una almohada, una almohada, el ruido, el hinduismo, el hinduismo y el cinturón. Ahari ugushaka haba inzira. Donde hay voluntad, hay un camino. En lo que respecta a desear. Uri umugenzi wanje. Eres mi amigo. Tú eres mi amigo. Ndazi kubikora. Sé como hacerlo. Lo sé. Bamwe muri abo bakozi ntibamenyeye gukora ako kazi. Algunos de estos trabajadores no tienen nada de experiencia. Algunos trabajadores no se atrevieron a hacerlo. Ibirato birihe? ¿Dónde están los zapatos? ¿ Cuáles son los zapatos? Waciye ku kimenyetso c'itara ritukura. Te pasaste un semáforo rojo. Nos tomamos del pan y del vino de la lámpara de la lámpara. Banze imbere, ndakurikira. Usted primero. En primer lugar, hago las paces. Sinashoboye kutarira. No podía contener las lágrimas. No podía llorar. Ndazi ingene bikoreshwa. Yo sé usar esto. Sé cómo funcionan. Kubera iki utajana na jewe? ¿Por qué no vienes conmigo? ¿ Por qué no me acompañas? Mugenda hehe? ¿A dónde van? ¿ Adónde van? Murakoze cane kandi. Gracias otra vez. Participemos también en la obra. Sinzi. No sé. No sé. Sinzi neza igifaransa. No soy bueno en francés. No conozco bien el francés. Uramuzi. Tú la conoces. Salvaguárdala. Sinshobora kwoza amasahani. Harabuze amazi. No puedo enjuagar los platos. No hay agua. No puedo cocinar, así que no puedo consumir agua. Abo ni abavukanyi banje. Son mis hermanos. Son mis hermanos. Simbizi. Eso no lo sé. No lo sabemos. Ndasemagurika. Estoy sin aliento. Me sentí destrozado. Simfise mwenewacu. No tengo hermana. No tengo mi hermana. Birakunezereje? ¿Eso te hace feliz? ¿ Le gusta? Ivyirabura ni vyanje. El negro es mío. Mis peñascos son míos. Intumbero y'urugendo rwanyu ni iyihe? ¿Cuál es el motivo de su viaje? ¿ Cuál es su objetivo? Ndumva ico uvuga. Oigo lo que dices. Escucho lo que dice. Harashushe birenze. Hace demasiado calor. ¡ Qué lástima! Urazi ico yavuze? ¿Sabes lo que ha dicho? ¿ Sabes qué dijo? Mvuga ico niyumvira. Digo lo que pienso. Hablo de lo que pienso. Urafise umuduga? ¿Tienes carro? ¿ Tiene usted un automóvil? Ntimushakisha igituma! Investigue usted cuál es la causa. ¡ No me rindan! Urafise aya mahera? ¿Tienes el dinero? ¿ Tiene dinero? Sindakunda kwiga. No me gusta estudiar. No me gusta estudiar. Sindabikeneye. No lo necesito. No lo necesito. Ayo madirisha yerekeye mu bumanuko. Estas ventanas están orientadas al sur. Estas ventanas están relacionadas con el sur. Ndazi so wawe. Conozco a tu padre. Conozco a tu padre. Nzobiraba. Lo miraré. Lo veré. Ntegerezwa kuja imuhira. Debo ir a casa. Tengo que ir al juramento. Ugara idirisha. Cierra la ventana. Use una ventana. Ndashobora kubibona kandi? ¿Puedo ver eso otra vez? ¿ Lo veo y lo veo? Biragenda? ¿Cómo va? ¿ A qué nos referimos? Ndazi ico wiyumvira. Sé lo que estás pensando. Sé lo que piensas. Sinzi aba bantu. No conozco a esa gente. No conozco a estas personas. Wiyumvira iki? ¿Qué piensas? ¿ Qué piensas? Utaha ryari? ¿Cuándo te vas a casa? ¿ Cuándo? Sinshaka aya mahera. No quiero el dinero. No quiero dinero. Izina ryanje ni John. Mi nombre es John. Mi nombre es John. Ndakunda gusoma. Me gusta leer. Me encanta leer. Nta mahera tugifise. Se nos ha acabado el dinero. No tenemos dinero. Ntuzi musazanje. Tú no conoces a mi hermano. No conoces a mi hermano. Ni ku wambere. Es lunes. Es el domingo. Urashaka kubibona? ¿Quieres verlo? ¿ Le gustaría verlo? Ni abanyamerika? ¿Son americanos? ¿ Son estadounidenses? Sintunze. No soy rico. No tengo por qué ganarme la vida. Ikiganza gifise intoki zitanu: urukumu, inkombarukoko, msumba zose, igihugunibenga, agahererezi. La mano tiene cinco dedos: el pulgar, el índice, el medio, el anular y el meñique. La mano tiene cinco bolsas: una almohada, una almohada, una almohada, el ruido, el hinduismo, el hinduismo y el cinturón. Urakoze kuza. Gracias por venir. Gracias por venir. Urandondera? ¿Me estás buscando? ¿ Busca usted soluciones? Mu ruguma hari amashira. Se ha formado pus en la herida. Cada vez hay más pagos. Urazi izina ryiwe? ¿Conoces su nombre? ¿ Conoce su nombre? Ndibaza ko ari vyiza. Creo que está bien. Creo que sí. Baranezerewe. Ellos están felices. Ellos estaban muy contentos. Umuhungu arasimba. El niño está saltando. El niño escapa. Ntegerezwa kugenda ubu. Debo irme ahora. Tengo que ir ahora. Ubugeni buzoba ku wagatandatu. La boda tendrá lugar el sábado. La boda será el sábado. Narabiravye muri yu tubi. Lo vi en YouTube. Me fijé en lo que descubrí. Yazunguje umutwe. Él sacudió la cabeza. Se arrodilló la cabeza. Uriko usoma iki? ¿Qué estás leyendo? ¿ Qué le está leyendo? Ndakwemera. Creo en ti. Estoy convencida de que sí. Uza imuhira ryari? ¿Cuándo vienes a casa? ¿ Cuándo llegas a casa? Uramuzi. Le conoces. Salvaguárdala. Mvyuka isaha imwe zo mugitondo. Me levanto a las 7:00. Me levanto a la hora de la mañana. Ntibimeze uko uvyiyumvira. No es lo que piensas. No es su modo de pensar. Kubera iki wijiriwe? ¿Por qué estás triste? ¿ Por qué se siente triste? Ndanezerewe ko uhari. Me alegro de que estés aquí. Estoy contento de estar presente. Turakuzi. Te conocemos. Lo conocemos. Ntiwibagire gutwara ikete. No te olvides de mandar la carta. No olvide llevar una carta. Kubera iki utabikora? ¿Por qué no lo haces? ¿ Por qué no lo hace? Ndafise umuduga. Tengo un carro. Tengo un automóvil. Urambabarira ko ndabivuze. Siento que haya dicho eso. Permítame decirme que sí. Urategera ivyanditse ngaha? ¿Sabes lo que dice? ¿ Comprende lo que está escrito aquí? Iyi hinguriro rikora ivyuma vy'imiduga. Esta fábrica produce piezas de automóvil. La fábrica es una fábrica de automóviles. Kubera iki unkunda? ¿Por qué me quieres? ¿ Por qué me amas? Ntunzi. No me conocés. No lo sabemos. Ndabizi. Lo sé. Lo sé. Iyi nzoga ni iyande? ¿De quién es esta cerveza? ¿ El aguijón? Ndi mushasha aha. Soy nuevo aquí. Estoy en un lugar nuevo. Uzomara igihe kingana iki? ¿Cuánto tiempo vas a quedarte? ¿ Cuánto tiempo vas a pasar? Idirisha rirugaye. La ventana está cerrada. Una ventana seca. Naguze amagi n'amata make. Compré algunos huevos y un poco de leche. Me compré varios huecos. Ndagenda kuryama. ¡Me voy a dormir! Me acostumbro a dormir. Sico kimwe. No es lo mismo. Fíjese en lo que le pasó a Seúl. Ndazi umuryango wiwe. Conozco a su familia. Conozco a su familia. Uranezereza. Me haces feliz. Sea feliz. Twakuriye hamwe. Nosotros crecimos juntos. Éramos unidos. Sindamubona. No lo veo. No lo veo. Araza nawe? ¿Ella también viene? ¿ Tú vienes a ti? Ni vyiza gusumba uko biri. Es mejor así. Es mucho mejor. Nzogerageza. Lo intentaré. Tendré poner a prueba. Iki ni igifaransa? ¿Esto es francés? ¿ Qué es francés? Uwushaka kumurongora abwiriza kubiganira neza na se wiwe. Cualquiera que quiera casarse con ella, primero tiene que convencer a su padre. El que desee dirigirlo toma la iniciativa y hablar con su padre. Raba neza ingene ndabikora! Mira cómo lo hago. ¡ Qué bien lo hago! Nsabe uruhusha nde? ¿A quién tengo que pedirle permiso? ¿ A quién solicito permiso? Ndazi ingene bigenda. Ya sé cómo va. Sé lo que está pasando. Ndanezerewe ku uhimbawe. Estoy feliz de que estés feliz. Estoy muy contenta. Sinteka. Yo no cocino. No soy honrado. Ndazi aho mbwirizwa kugaba. Sé a qué ponerle ojo. Conozco el lugar en el que tengo que someterme. Nta muduga mfise. No tengo coche. No tengo automóvil. Umfata ko ndi nde? ¿Por quién me tomas? ¿ Quién me considera? Si igifaransi. Esto no es francés. Efraín. Niki? ¿Qué? ¿ A qué nos referimos? Ayo mashurwe ubona ni amarosi. Estas flores que ves son rosas. Estas flores son zanjas. Ntashobora kuza kubera ko ararwaye. Él no puede venir porque está enfermo. No puede venir porque está enfermo. Nabonye hariya mushikanje. Vi allí a mi hermana. Me di cuenta de que había una hermana en la fe. Ugurura idirisha. Abre la ventana. Abre la ventana. Urafise ikintu co gusoma? ¿Tienes algo para leer? ¿ Tiene algo que leer? Sinkomeye muri vyo. Esto no se me da bien. No soy muy importante entre ellos. Kubera iki bari aha? ¿Por qué están aquí? ¿ Por qué? Ushaka kuzobibona. Vas a querer ver esto. La respuesta es obvia. Sinshaka kukubona. No te quiero ver. No quiero verte. Mpore ko ndabivuze. Siento que haya dicho eso. Sé que sí. Ntibinyuze. No estoy contento con esto. No se extravíen. Kubera iki ubibaza? ¿Por qué lo preguntas? ¿ Por qué piensas? Nshobore gusubira kubibona? ¿Puedo ver eso otra vez? ¿ Puedo verlo de nuevo? Uhaguruka ryari? ¿A qué hora te levantas? ¿ Cuándo se levanta? Ariko yiga. Ahora está estudiando. Pero eso no es todo. Ntiwibagire gutwara ibaruwa. No te olvides de mandar la carta. No olvide llevar una carta. Bite uyu munsi? ¿Cómo estás hoy? ¿ Qué puede decirse de nosotros? Ndazi uvyirumvira. Sé lo que estás pensando. Tengo la costumbre de escucharlo. Rimwe rimwe tujana muri cenema. Vamos juntos al cine de vez en cuando. De vez en cuando nos vamos a una película. Umviriza nyoko! ¡Escucha a tu madre! ¡ Escuche a su madre! Ntanumwe ari i muhira. No hay nadie en casa. Nadie está en casa. Siko biri nkuko uvyiyumvira. No es lo que piensas. No es lo mismo que usted. Urazi aho nzoba ndi. Sabes donde estaré. Sabemos dónde estaré. Ndazi ingene bigirwa. Sé como hacerlo. Sé cómo. Kera yari umwigisha. Ella era una profesora. En el pasado fue un instructor. Sinshaka kubimenya. No lo quiero saber. No quiero saberlo. Umuduga wacu urihe? ¿Dónde está nuestro coche? ¿ Dónde está nuestro automóvil? Ndakunda iyo ndi jenyene. Me gusta estar sola. Me encanta estar solo. Wipfuza iki? ¿Qué deseas? ¿ Qué le gustaría? Aya masanganzira afise impanuka y'urupfu. Esta intersección es peligrosa. El trágico carruaje tiene un trágico seguro de muerte. Urashaka ikintu co kunywa? ¿Quieres tomar algo? ¿ Desea beber algo? Uyu mwigeme asa neza. Esa chica es atractiva. Esta joven es muy hermosa. Turi hehe? ¿Dónde estamos? ¿ Dónde estamos? Kubera iki tugira ivyo? ¿Por qué estamos haciendo esto? ¿ Por qué lo hacemos? "Aya marori ni ayande?" – "Ni aya Data." "¿De quién son estos anteojos?" -- "Los anteojos son de mi padre." © ¿QUÉ TE HA GUSTADO MÁS DE ESTE RELATO? Asa na Se wiwe. Se parece a su padre. Asá y su Padre. Si umuduga wanje. No es mi auto. No mi vehículo. We si umwana. Él no es un niño. Él no es un niño. Iri jambo riva mu kigereki. Esta palabra viene del griego. El término procede de una palabra a otra. Ukora iki ngaha? ¿Qué haces aquí? ¿ Qué hace usted aquí? Nanje ndavyiyumvira uko. Yo también pienso así. Y yo pensé en ello. Nta mahera dufise. No tenemos dinero. No tenemos dinero. Ubwirizwa kuvyuka. Tienes que levantarte. Tendrás que levantarte. Hari imashini yo kumesura mu nzu? ¿Hay una lavadora en la casa? ¿ Hay máquinas para lavar la ropa? Iri saho ni irya nde? ¿De quién es este bolso? ¿ De quién se trata? Uribuka? ¿Te acuerdas? ¿ Recuerda usted? Ntugende zirayoye. No te vayas con las manos vacías. No se rinda. Muragaba k'umutwe wanyu. Cuidado con la cabeza. Tomen sobre sí su cabeza. Ntegerezwa kugenda ubu. Ahora tengo que irme. Tengo que ir ahora. Ndakwumviriza. Te estoy escuchando. Yo te escucharé. Ipantalo yawe iranduye. Tu pantalón está sucio. Tu Papa es contaminado. Ndakunda uyu muduga. Amo este auto. Me encanta este vehículo. Uragikunda? ¿Te gusta? ¿ Es usted uno de ellos? Uyu muduga usa na mushasha. Este auto está como nuevo. El vehículo es un vehículo nuevo. Urabizi? ¿Lo sabés? ¿ Lo sabe usted? Iki gitabo ntigifise akamo. Este libro no sirve para nada. El rollo ya no tiene rocío. Sinzi neza igifaransa. No soy bueno para el francés. No conozco bien el francés. Simfise umuduga. No tengo coche. No tengo automóvil. Ubibona gute ku wagatanu? ¿Qué te parece el viernes? ¿ Qué le parece el viernes? Watinye? ¿Tenías miedo? ¿ Tienes miedo? Sinzi iryo jambo. No sé esta palabra. No sé la palabra. Mushikawe amerewe gute? ¿Cómo está tu hermana? ¿ Cómo se siente su hermana? Kigurwa angahe? ¿Cuánto cuesta eso? ¿ Con qué frecuencia? Nzobiguha. Te lo daré. Te daré. Murakoze kwumviriza. Gracias por escuchar. Gracias por escuchar. Ntundabe gutyo. No me mires así. No se rinda. Ndazi nyoko. Conozco a tu madre. Conozco a mi madre. Amatapi yo mukahise arafise agaciro kanini. Las alfombras antiguas son especialmente valiosas. Las copias de la historia son muy valiosas. Nzokora ico unsaba. Haré lo que pides. Y ciertamente haré lo que te pidas. Twiga ubuhinga bw'umuziki. Estudiamos música. Aprendemos el arte de la música. Tuzobonana ejo! ¡Nos vemos mañana! Veremos algún día Ntuzi musazanje. No conoces a mi hermano. No conoces a mi hermano. Uyu ni nyoko? ¿Esa es tu madre? ¿ De qué se trata? Umukobwa wanje azorongorwa muri ruheshi. Mi hija se casará en junio. A mi hija le irá bien en la próxima vez. Utaha ryari? ¿A qué hora te vas a casa? ¿ Cuándo? Umuduga wanje wapfuye. Mi coche está averiado. Mi vehículo murió. Bishire nyoko. Llevale esto a tu madre. Póngase en contacto con su madre. Uri imuhira? ¿Estás en casa? ¿ Es usted hábil? Urashaka ikintu co kunywa? ¿Quieres algo para beber? ¿ Desea beber algo? Ngirango araza. Tal vez él vendrá. De más está decir que viene. Urashaka gutunga? ¿Quieres ser rico? ¿ Desea usted ganarse la vida? Ntibimeze uko uvyiyumvira. ¡No es lo que piensas! No es su modo de pensar. Nzero, Ruruhuma, Ntwarante, Ndamukiza, Rusama, Ruheshi, Mukakaro, Myandagaro, Nyakanga, Gitugutu, Munyonyo na Kigarama ni amezi icumi n'abiri y'umwaka. Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año. Enero de 2009, abril de 2009, mayo, mayo, mayo, septiembre, octubre y diciembre son dos meses de duración anual. Haraho uzogenda muri iri ci? ¿Vas a ir a algún lado este verano? ¿ Habrá atravesado este veredicto? Nta mahera yari agifise. Él se quedó sin dinero. Ya no tenía dinero. Ur'uwiwacu. Eres uno de los nuestros. .. a quien llamaremos . . . . Urazi nyene uyu muduga? ¿Sabes de quién es este coche? ¿ Sabe usted el mismo vehículo? Nguyo! ¡Ahí está! ¡ Claro que sí! Sinkubona. No te veo. No lo veo. Twugurure idirisha! Abramos la ventana. Abramos una ventana Isaha yanje irihe? ¿Dónde está mi reloj? ¿ Cuál es la hora? Ndazi ico baravuze. Yo sé lo que dijeron. Sé lo que han dicho. Yamugomwe. Ella está enamorada de él. Se sintió muy impresionado. Abonye amaraso umurwayi yaciye araba. El paciente se desmayó al ver la sangre. Al ver la sangre del enfermo, se levantó. Capfuye. Está roto. Murió. Ndamuzi. La conozco. Yo lo conozco. Simfise mushikanje. No tengo hermana. No tengo una hermana. Sinkomeye muri vyo. Eso no se me da bien. No soy muy importante entre ellos. Kubera iki jewe? ¿Por qué yo? ¿ Por qué yo? Uzosigara umwanya ungana iki? ¿Cuánto tiempo te quedarás? ¿ Cuánto tiempo le queda? Nshaka ko uja imuhira. Quiero que te vayas a casa. Quiero que vayas a jurar. Arakunda gusoma ibitabo. Le gusta leer libros. A él le gusta leer los libros. Maze kuduga aka gasozi niruka, ugusemagurika ni kwose. Tras haber corrido colina arriba, estaba completamente sin aliento. Una vez que ascendió a la montaña, todo el desánimo es el desánimo. Kubera iki utariyo? ¿Por qué no estás ahí? ¿ Por qué no? Ndavyumva Lo entiendo. Escucho Wiga kw ishure irihe? ¿A qué escuela vas? ¿ Qué aprendes en la escuela? Magdalena na Ania ni abagenzi pfampfe. Magdalena y Ania son buenas amigas. Magdalena y Annia son muy buenos amigos. Indoto yanje yabaye ukuri. Mi sueño se ha hecho realidad. Mi sueño se convirtió en la verdad. Afise imyaka ingahe? ¿Cuántos años tiene? ¿ Cuántos años tiene? Ndi mu muduga. Estoy en el coche. En el autobús. Ingo! ¡Ven aquí! ¡ Claro que no! Ni neza, siko? Es bueno, ¿verdad? ¿ No es verdad? Birampimbaza. Eso me hace feliz. Me siento bien. Ndabasavye, mumpe ifagitiri. ¿Me da la cuenta, por favor? Les pido que me den un salario. Nagize igitondo c'imirimo myinshi. Tuve una mañana ocupada. Tuve un sueño muy absorto en muchas actividades. Sindakwumva. No te entiendo. No sé. Ndazi ico mvuga. Yo sé lo que estoy diciendo. Sé lo que hablo. Ibi bitabo ni rwacu. Estos libros son nuestros. Nuestras lámparas son nuestras lámparas. Abo nabo mu bujapani? ¿Ellos son japoneses? ¿ Quiénes son estos japones? Mu buseruko bw'ikigwati hari ikiyaga. Al este del pueblo hay un lago. En el este de la aldea se encuentra el mar. Reka nje kugura umukate. Déjame ir a comprar algo de pan. Voy a comprar pan. Urabibonye? ¿Lo ves? ¿ Se fijó en estos puntos? Ni umufaransa. Es francesa. Es francés. Wiga ryari? ¿Cuándo estudias? ¿ Cuándo vamos a estudiar? Urafise umuduga? ¿Tienes auto? ¿ Tiene usted un automóvil? Ngico igitabo cawe. Aquí está tu libro. Es tu libro. Ndamuzi. Le conozco. Yo lo conozco. Ni isaha icenda ibuze iminuta icumi n'itanu. Son las tres menos cuarto. Se trata de un reloj de diez minutos. Simfise aho mba. No tengo un hogar en donde vivir. No tengo dónde vivir. Nshaka gutaha. Quiero irme a casa. Quiero irme. Uranezerewe? ¿Estás feliz? ¿ Se siente usted feliz? Nagira ngo ni ikigorwa cawe. Pensaba que ese era tu trabajo. Para mí fue tu aflicción. Urazi ico yavuze? ¿Sabes lo que dijo? ¿ Sabes qué dijo? Nshaka kubibona. Quiero verlo. Quiero verlo. Nyene ikintu ni musazanje. Esto le pertenece a mi hermano. El que me ha dado algo es mi hermano. Komeza! ¡Continúa! ¡ Claro que sí! Ku minsi y'Imana simba ndi imuhira. No estoy en casa los domingos. Para los enemigos de Dios no soy un juramento. Namugwiriye. Estoy enamorado de ella. Lo hice multiplicado. Ntanumwe yakubajije. Nadie te preguntó. Nadie le preguntó. Umuryango wawe uri hehe? ¿Dónde está tu familia? ¿ Dónde está su familia? Icumba cawe gifise amadirisha abiri? ¿Tiene tu habitación dos ventanas? ¿ Su habitación tiene dos ventanas? Uri mushasha? ¿Eres nuevo? ¿ Es usted nuevo? Sindi umunyeshuri muri kaminuza. No soy un estudiante. No soy un estudiante universitario. Yacishije igisu ciwe ishami ry'igiti. Él le cortó una rama al árbol con su cuchillo. Se valió de su sirvienta kirguís. Musazanje ntari i muhira. Mi hermano no está en casa. Mi hermano no estaba en casa. Ndazi ko ubifise. Sé que lo tienes. Sé que lo tiene. Urabitegera? ¿Lo entiendes? ¿ Comprendemos estos puntos? Urarwaye, ubwirizwa kuruhuka. Estás enfermo, tienes que descansar. Tienes que descansar. Urazi icarico urukundo? ¿Sabes qué es el amor? ¿ Sabes qué era lo que era el amor? Birakwiye vyose ivyerekeye vy'urugendo? ¿Está todo arreglado para el viaje? ¿ Debería tratar todo el trayecto? Birakwiye vyose ivy'urugendo? ¿Está todo arreglado para el viaje? ¿ Vale la pena el viaje? Abana bagiye kw ishure? ¿Los niños van al colegio? ¿ Adónde van los niños a la escuela? Ushaka kuba hehe? ¿Dónde quieres vivir? ¿ Dónde quieres vivir? "Aya marori ni ayande?" – "Nyeneyo ni Data." "¿De quién son estos anteojos?" -- "Los anteojos son de mi padre." © ¿QUÉ TE HA GUSTADO MÁS DE ESTE RELATO? Soma ibi. Lee esto. Prohibida su venta. Ntibimpa agateka. No estoy orgulloso de esto. No me da ningún privilegio. Ihinguriro rikora ibihumbi n'ibihumbi vy'amacupa kira kwezi. La fábrica produce miles de botellas al mes. Las fábricas funcionan con miles de microorganismos mensuales mensuales. Akira igitabo usome. ¡Toma un libro y léelo! Asegúrese de que lea el libro. Subira gusoma. Léalo otra vez. Vuelve a leer. Uraza? Ego canke oya? ¿Vienes o no? ¿ Tienes razón, sí, o no? Umuduga wanje urihe? ¿Dónde está mi coche? ¿ Cuál es mi automóvil? Ni birebire birenze urugero. Esto es demasiado largo. Es demasiado sensible. Ni vyiza, sivyo? Es bueno, ¿verdad? Es bueno, ¿no es cierto? Ndazi kubikora. Yo sé cómo hacerlo. Lo sé. Kaze iwacu! Bienvenido a nuestro hogar. ¡ Estábamos en casa! Mba ngaha. Vivo aquí. Vivir aquí. Igitwazi kirasimba. El caballo está saltando. El agua salva vidas. Murabe. Míralo. Sea claro. Dusangire akanyobwa. Tomémonos algo. Comamos bebidas alcohólicas. Bikozwe muki? ¿De qué está hecho? ¿ Con qué propósito? Sindashonje. No tengo hambre. No sigo hablándome. Ntuzi icarico? ¿No sabes qué es esto? ¿ No sabes qué es? Ntidushaka kubimenya. No queremos saber. No queremos saberlo. Kubera iki utaciga igifaransa? ¿Por qué no estudias francés? ¿ Por qué no estudió francés? Ntunezerewe? ¿No estás feliz? ¿ No se siente usted feliz? Ntubange ugutwi. Tú no deberías espiar. No los escuche. Ndi mu karuhuko. Estoy en receso. En las vacaciones de vacaciones. Reka ndakugurire gishasha. Deja que te compre uno nuevo. Permítame explicarle algo nuevo. Uri umuhinga. Eres la experta. Se trata de un experto. Ejo hari kuwagatanu. Ayer era viernes. Fíjese en lo que le pasó a Joseph. Urazi icarico? ¿Sabes qué es esto? ¿ Sabes qué es? Uyu muduga ni rwacu. Este es nuestro carro. Nuestro vehículo es nuestro vehículo. Ndaguhwatira umucungwa. Descascaré una naranja para ti. Quiero que sea tu sobrino. Kubera iki mbikora? ¿Por qué estoy haciendo esto? ¿ Por qué? Ndi umutetsi. Soy cocinero. Soy pan. Wagize ubwoba? ¿Tenías miedo? ¿ Estás asustado? Nariye amagi ejo. Ayer comí huevos. Lloré mañana. Kubera iki harashushe? ¿Por qué hace tanto calor? ¿ Por qué se calentó la temperatura? Ntushaka kumenya ivyo! ¡No lo quieres saber! ¡ No quiero saberlo! Namukunze. Estoy enamorado de ella. Yo lo amo. Kubera iki abantu batankunda? ¿Por qué no le gusto a la gente? ¿ Por qué la gente no me ama? Nzogaruka. Volveré. Volveré a hacerlo. Indimi zifise amajambo agoye. Los idiomas tienen palabras difíciles. El idioma tiene palabras difíciles. Iryo jambo ntaryonzi. No sé esta palabra. Esta palabra es siempre oportuna. Ndazi uyo mukobwa. Conozco a esta niña. Conozco a la niña. Kuki utinjira? ¿Por qué no entrás? ¿ Por qué no entrar? Sibiraba amahera. Esto no es sobre dinero. No mires por dinero. Ntibaza uyu munsi. Ellos no van a venir hoy. No piensa en ello. Mbwirizwa kwugurura idirisha? ¿Tengo que abrir la ventana? ¿ Debería abrirme una ventana? Nyumviriza. Escúchame. Escucho. Twavanye. Nos separamos. Nos despedimos. Twakuriye hamwe. Nosotras crecimos juntas. Éramos unidos. Kubera iki babikora? ¿Por qué lo hacen? ¿ Por qué? Ndakunda iyo ndi jenyene. Me gusta estar solo. Me encanta estar solo. Araguzi? ¿Te conoce? ¿ A quién la conoce? Nakwiyumyiye. He pensado en ti. Me asusté. Uriga igifaransa? ¿Estás aprendiendo francés? ¿ Aprendes francés? Ndashaka gusoma iki gitabo. Quiero leer este libro. Quiero leer este libro. Nariyumviye kuguma iminsi mike iwawe. Me preguntaba si me dejarías quedarme contigo un par de días. Sentí curiosidad por mantenerse cerca de unos pocos enemigos. Nitwa Jack. Me llamo Jack. Jack. Ntusubire! No lo vuelvas a hacer. ¡ No volvamos a hacerlo! Mbe nambare iki - ipantalo canke ijipo? ¿Qué me pongo, pantalón o falda? ¿ Y qué hay de los papas, o de los papas? Ikibazo ciza. Buena pregunta. Una buena pregunta. Sinshaka guteka. No quiero cocinar. No quiero cocinar. Ni isaha icenda ibuze iminuta icumi n'itanu. Son un cuarto para las tres. Se trata de un reloj de diez minutos. Ntiwoshobora kubisubira ico wavuze? ¿Puedes repetir eso? ¿ No se lo diría a usted? Simbesha na rimwe. Nunca miento. De vez en cuando. Urazi aho aba? ¿Sabes dónde vive? ¿ Sabe dónde vive usted? Nturyame idirisha ryuguruye. No duermas con la ventana abierta. No coma una ventana blanca. Nta muduga dufise. No tenemos auto. No tenemos automóvil. Mama wanje arihe? ¿Dónde está mi madre? ¿ Cuál es mi Mamá? Ntibiri nkuko uvyiyumvira. No es lo que piensas. No es lo mismo que lo crees. Afise umuduga. Él tiene un coche. Él tiene un automóvil. Iyo udategereye, baza. Si no entiendes, pregunta. Si no, vienen. Uraba iki? ¿Qué estás mirando? ¿ Qué observa usted? Si ikintu co kwirata. No es algo de lo que uno pueda jactarse. No es cuestión de jactancioso. Wari umugambi wande? ¿De quién era ese plan? ¿ Conservaba el objetivo? Ntiwibagire gutwara ibaruwa. No te olvides de enviar la carta. No olvide llevar una carta. Ntiwibagire gutwara ikete. No te olvides de enviar la carta. No olvide llevar una carta. Ndameneka umutwe. Me duele la cabeza. Me pongo la cabeza. So wawe arihe? ¿Dónde está tu padre? ¿ Cuál es tu Padre? Ndafise umuduga. Tengo un coche. Tengo un automóvil. Ni birebire birenze? ¿Es demasiado grande? ¿ Es demasiado sensible? Mudutwaye hehe? ¿A dónde nos llevan? ¿ Adónde nos llevan? Noshimishwa no kumubona. Me gustaría verla. Quisiera verlo. Ndamubonye. Le he visto. Lo veo. Ndazi ico nogira. Yo sé lo que haría. Sé lo que voy a hacer. Ntumpate kubikora. No me hagas hacer esto. No me rinda. Kubika ahakanye kandi humutse. Guarde en un lugar fresco y seco. Consume frío y dulce. Kubera iki wibaza ivyo? ¿Por qué piensas eso? ¿ Por qué piensas así? Sindagutegera. No te comprendo. Tengo que admitir que no hay nada de malo en que me prepare. Ndazi icarico urukundo. Sé lo que es el amor. Conozco lo que de verdad importa. Nzero ni ukwezi kwambere mu mwaka. Enero es el primer mes del año. En enero, el lunes lunes al año. Ntibintera iteka. No estoy orgulloso de esto. No me honra. Sinzi ico novyiyumvirako. No sé qué pensar. No sé qué opinar. Kora ibikorwa vyawe vy'ishure. Haz los deberes. Manténgase ocupado en las actividades de la escuela. Urashobora gutandukanya intama n'impene. ¿Puedes distinguir una cabra de un carnero? Usted puede separar a las ovejas de las cabras. Nuko rero nabigize. Así es como lo hice. Así que lo hice. Reka gutungira ijisho amabere yiwe! ¡Deja de mirarle las tetas! ¡ Dejemos de mirar sus camas! Urashobora gutera ururirimbo. Puedes cantar una canción. Usted puede cantar una canción. Umunyeshuri arashaka kukubona. Un estudiante quiere verte. El alumno quiere verlo. Va mu buriri bwanje! Sal de mi cama. ¡ Claro que sí! Ntiwitinye. No seas tímida. No tenga miedo. Kera hari isengero ngaha. Una vez hubo aquí una iglesia. En el pasado había un templo. Ni umunsi! ¡Pero qué día! ¡ Es un enemigo! Ndanezerewe ko ariho uri. Me alegro de que estés aquí. Estoy contenta de estar allí. Data ntari i muhira. Papá no está en casa. Mi padre no estaba en casa. Kera hari urusengero ngaha. Una vez hubo aquí una iglesia. En el pasado había un templo. Muri Abadagi, sivyo? Sois alemanas, ¿verdad? ¿ No es cierto en el caso de los alemanes? Capfuye? ¿Está roto? ¿ Murió? Sinzi iryo jambo. No conozco esa palabra. No sé la palabra. Ni akazi kiwe. Él es responsable de eso. Su empleo. Ndazi aho ari. Sé dónde está ella. Sé dónde está. Turavyumva. Lo entendemos. La respuesta es obvia. Ingo kunsura. Ven a visitarme. Colimbo grande. Muzinaniye hehe? ¿De dónde se conocen? ¿ Dónde se han ganado el nombre de Dios? Umukobwa wanje azorongorwa mu kwezi kwa gatandatu. Mi hija se casará en junio. Se llevará a mi hija al sexto mes. Nshaka kwiga igifaransa. Yo quiero estudiar francés. Quiero aprender francés. Za kunsura. Ven a visitarme. Zibá. Ibitoke bisa n'umuhondo. Los plátanos son amarillos. Los peces parecen resistentes. Uri umuvyeyi mwiza. Eres una buena madre. Somos un buen padre. Narataye amarori yanje. He perdido mis gafas. Dejé mis pertenencias. Igihe ntikigize gukanya gusa, kiranajovye. El clima no solo era frío, también era húmedo. El tiempo no se limita a discutir, sino que se queda sorprendido. Turabizi. Lo sabemos. Sabemos que sí. Ni umugambi mwiza. Ese es un buen plan. Es una buena meta. Urukundo rurahuma. El amor es ciego. El amor es puro. Urashobora gutora irangi iryariryo ryose rigushimisha. Puedes escoger cualquier color que te guste. Usted puede encontrar cada una de las que le gusta. Asa na musazawe. Se parece a tu hermano. Tanto Asá como su hermano. Uramundamukiriza ni mwahurira mu giteramo. Por favor, salúdala de mi parte si la ves en la fiesta. Acuérdate de él cuando estén en un banco. Uruhanga rwawe rurashushe cane. Ndakeeka ko ufise inyonko. Tu frente está muy caliente, yo creo que tienes fiebre. Tu frente está destrozada, y asegúrese de que tiene un pulmón. Uzi iki? ¿Qué sabes? ¿ Qué sabe usted? Nanje ndavyiyumvira uko. Yo también pienso eso. Y yo pensé en ello. Ndizeye ko ukomeye neza. Espero que te vaya bien. He aprendido que está bien. Narinzi ko uri ngaha. Yo sabía que estarías aquí. Reconocí que estás aquí. Urazi ko mbwirizwa kugenda. Sabes que tengo que ir. Sabemos que tengo que ir. Si ikintu co kwishima. No es algo de lo que uno pueda jactarse. No es motivo de orgullo. Sinshaka kuba umutunzi. No quiero ser rico. No quiero ser rico. Uranhunga ko ndabivuze. Siento que haya dicho eso. No mires por todos lados. Nturi musazanje. Tú no eres mi hermano. No eres mi hermano. Sinshaka kuba umutunzi. No quiero ser rica. No quiero ser rico. Urazi ico yavuze? ¿Sabes qué dijo ella? ¿ Sabes qué dijo? Hagarika uyo muduga. Pará el coche. Este vehículo está en el auto. Mu mwaka uheze navyaye imfura yanje. Di a luz a mi primer hijo el año pasado. El año pasado tuve mi primer hijo. Ntitugifise amahera. Se nos ha acabado el dinero. Ya no tenemos dinero. Ibiti vyinshi vyaraguye. Se cayeron muchos árboles. La mayoría de los árboles se han deteriorado. Urazi ko tugukunda. Sabes que te queremos. Sabemos que te queremos. Nanje ndavyiyumvira uko. Yo también lo pienso. Y yo pensé en ello. Ntanumwe amuzi neza kiretse abavyeyi biwe. Aparte de sus padres nadie lo conoce bien. Nadie la conoce a menos que sus padres. Sinzi ico nshaka. No sé lo que quiero. No sé lo que quiero. Mbabarire cane! Lo siento mucho. Perdónense liberalmente unos a otros. Nshaka ko umubona. Quiero que la veas. Quiero que lo vea. Ururuka mu muduga. ¡Sal del coche! Corre el vehículo. Abana na we. Ella vive con él. Los hijos también están con él. Iyo ukeneye imfashanyo urampamagara. Si usted necesita ayuda, no dude en llamarme. Necesita ayuda. Ni mwenewacu. Somos hermanos. Época. Nabarira vyose abavyeyi banje. Se lo he contado todo a mis padres. Les dije todas las cosas a mis padres. Waciye ku kimenyetso c'itara ritukura. Te pasaste una luz roja. Nos tomamos del pan y del vino de la lámpara de la lámpara. Mfise umukoshi. Tengo mala suerte. Tengo una maleta. Uyu munsi ni kuwagatatu. Hoy es miércoles. Debajo de un triángulo. Ntegerezwa gutaha. Debo ir a casa. Tengo que marcharme. Ntusubire kubikora. No lo vuelvas a hacer. No volvamos a hacerlo. Urantegera. Tú me entiendes. Soy comprensivo. Ntaco ndabiziko. No sé nada acerca de eso. No lo sé. Kubera iki tutaja imuhira? ¿Por qué no nos vamos a casa? ¿ Por qué no vamos a jurar? Urya mugambi wari uwande? ¿De quién era ese plan? ¿ Era su meta? Ntimushaka kumenya ivyabaye? ¿No queréis saber qué ha pasado? ¿ No le gustaría saber qué sucedió? We si umwana. No es un niño. Él no es un niño. Data wanje ntari imuhira. Mi padre no está en casa. Mi padre no lo había jurado. Arazi ko umukunda? ¿Sabe él que tú lo amas? ¿ Sabe que lo ama? Urashobora kugendayo. Puedes ir allí. Usted puede ir. Abashakashatsi bubutse ku magufa y'umuntu mw'isenga. Los exploradores descubrieron un esqueleto en la cueva. Los investigadores han investigado los huesos de una persona en una cueva. Uramuzi? ¿La conoces? ¿ Salvaguárdala? Turavukana. Somos hermano y hermana. Somos hermanos. Turajana? ¿Vamos juntos? ¿ Avanzamos con nosotros? Simbizi. No lo sé. No lo sabemos. Aramutegera. Ella le entiende. Él lo comprende. Amadirisha araguruye. Las ventanas están abiertas. Las ventanas están abiertas. Ndazi izina ryiwe gusa. Yo a él sólo lo conozco de nombre. Solo conozco su nombre. Akinirahe? ¿Dónde está jugando? ¿ Qué es un defensor? Ntushaka kubimenya! ¡No lo quieres saber! ¡ No quiero saberlo! Nzokunezereza. Te haré feliz. Yo ciertamente te regocijaré. Mubaze izina ryiwe. Pregúntale a él su nombre. Respeten su nombre. Kubera iki urwanko rwinshi? ¿Por qué tanto odio? ¿ Por qué hay tanto odio? Aba ngaha? ¿Vive aquí? ¿ Quiénes están aquí? Imana iguhezagire! ¡Que Dios te bendiga! Dios nos bendice Sintegera igifaransa. No entiendo francés. No entiendo francés. Ikiganza gifise intoki zitanu: urukumu, inkombarukoko, msumba zose, igihugunibenga, agahererezi. La mano tiene cinco dedos: el pulgar, el índice, el corazón, el anular y el meñique. La mano tiene cinco bolsas: una almohada, una almohada, una almohada, el ruido, el hinduismo, el hinduismo y el cinturón. Ndamukunda. La amo. Yo lo amo. Si umunsi wanje. No es mi día. No soy mi enemigo. Sinzi izina ryiwe. No sé su nombre. No conozco su nombre. Urafise umuduga? ¿Tienes coche? ¿ Tiene usted un automóvil? Urazi aho arihe? ¿Sabes dónde está ella? ¿ Adónde nos referimos? Bitwarire nyoko. Llevale esto a tu madre. Comence con su madre. Ndabitegera. Lo entiendo. Lo entiendo. Ntanumwe abizi. Nadie lo sabe. Nadie lo sabe. Sinshaka kukubona. No quiero verte. No quiero verte. Ntibinshimishije. No estoy contento con esto. No me gustó. Musazawe arihe? ¿Dónde está tu hermano? ¿ Cuál es tu hermano? Iyo aguma imuhira uyo munsi, ntiyogize isanganya. Si él se hubiese quedado en casa ese día, no se habría encontrado con ese desastre. Si se quedaba debajo de él, no sería un accidente. Ndazi ingene bikorwa. Sé como hacerlo. Sé cómo funcionan.