Tudo se passou tão rapidamente que não tivemos tempo de entender o que acontecera. Es ging alles so schnell, dass wir keine Zeit hatten, die Geschehnisse zu verarbeiten. Alles ging so schnell, daß wir keine Zeit hatten, zu verstehen, was geschehen war. As crianças sempre encontram um motivo para travar uma amizade. Kinder finden immer einen Grund, Freundschaften zu schließen. Kinder finden immer einen Grund, eine Freundschaft zu schließen. Ontem jogamos futebol. Wir haben gestern Fußball gespielt. Wir haben gestern Football gespielt. Carlos é um dos nossos colaboradores que trabalham mais arduamente. Karl ist einer unserer fleißigsten Mitarbeiter. Carlos ist einer unserer hart arbeitenden Mitarbeiter. Eu aprendi muito com você. Ich habe viel von dir gelernt. Ich habe viel von dir gelernt. Eu lhe dou minha palavra. Ich gebe dir mein Wort. Ich gebe Ihnen mein Wort. Macacos continuam macacos, mesmo se os vestirmos em veludo. Affen bleiben Affen, auch wenn man sie in Samt kleidet. Affen sind immer noch Affen, selbst wenn wir sie in Samt kleiden. Eu vou fazer o café da manhã para os senhores. Ich werde Ihnen ein Frühstück bereiten. Ich mache Ihnen Frühstück. Qual é você? Welche bist du? Welcher bist du? Eu não acho que Tom seja fraco. Ich finde nicht, dass Tom schwach ist. Ich glaube nicht, dass Tom schwach ist. Em qual casa você mora? In welchem Haus wohnst du? In welchem Haus wohnst du? Por que você aprende Esperanto? Warum lernst du Esperanto? Warum lernst du Esperanto? Três crianças estavam brincando no parque. Drei Kinder spielten im Park. Drei Kinder spielten im Park. A senhora me deixou esperando duas horas. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. Você ainda está vivo, Sysko? Lebst du noch, Sysko? Lebst du noch, Sysko? O mau tempo não dura para sempre. Schlechtes Wetter dauert nicht ewig. Schlechtes Wetter hält nicht ewig an. O árbitro expulsou Tom por conduta antiesportiva. Der Schiedsrichter stellte Tom wegen Unsportlichkeit vom Platz. Der Schiedsrichter hat Tom wegen Sportverweigerung rausgeworfen. Eu me pergunto que língua é falada no Brasil. Ich frage mich, welche Sprache in Brasilien gesprochen wird. Ich frage mich, welche Sprache in Brasilien gesprochen wird. O que você está dizendo é simplesmente ridículo. Was du behauptest, ist einfach lächerlich. Was du sagst, ist einfach lächerlich. Tom quase causou um incidente internacional. Tom hätte beinahe eine internationale Affäre ausgelöst. Tom hat fast einen internationalen Zwischenfall verursacht. Eu te observo. Ich beobachte dich. Ich beobachte dich. Nós estudamos música. Wir studieren Musik. Wir haben Musik studiert. Eu tenho uma de tuas cartas. Ich habe einen deiner Briefe. Ich habe einen deiner Briefe. "Está ouvindo esse barulho, Maria? De onde vem? Estou com medo!" Maria ficou escutando atentamente. Depois riu: "Ora, isso é o Tom! Ele dome no quarto abaixo do nosso e está roncando". „Hörst du dieses Geräusch, Maria? Woher kommt das? Ich habe Angst!“ Maria lauschte; dann lachte sie: „Ach, das ist Tom! Der schläft im Zimmer unter uns und schnarcht.“ "Hörst du dieses Geräusch, Maria? Woher kommt es? Ich habe Angst!" Maria hörte aufmerksam zu und lachte: "Das ist Tom, er hat das Zimmer unter uns gezähmt und schnarcht." O senhor poderia descontar este cheque para mim? Können Sie mir diesen Scheck einlösen? Würden Sie den Scheck für mich einlösen? Eu o ajudo, se você estiver com dificuldades. Ich werde dir helfen, wenn du in Schwierigkeiten steckst. Ich helfe Ihnen, wenn Sie in Schwierigkeiten sind. Eu moro na Rua Augusta, 337. Ich wohne in der Augusta Street 337. Ich wohne 337 Augusta Street. Por favor, continue contando! Bitte erzählen Sie weiter! Bitte zähl weiter! Ser amado é ser consumido. Amar é dar luz com óleo inesgotável. Ser amado é parar de existir, amar é perdurar. Geliebtsein heißt aufbrennen. Lieben ist: Leuchten mit unerschöpflichem Öle. Geliebtwerden ist vergehen, Lieben ist dauern. Liebe bedeutet, verzehrt zu werden. Liebe ist, mit unerschöpflichem Öl Licht zu geben. Liebe ist aufhören zu existieren, Liebe ist bleiben. Bem-vindo a Boston. Willkommen in Boston! Willkommen in Boston. Como podemos colocá-lo em prática? Wie können wir es praktisch umsetzen? Wie können wir es in die Praxis umsetzen? A falta de dinheiro é a raiz de todo mal. Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld. Geldmangel ist die Wurzel jedes Übels. Ela é uma dona de casa perfeita. Sie ist eine perfekte Hausfrau. Sie ist eine perfekte Hausfrau. Ele nos ensina história. Er unterrichtet uns in Geschichte. Er lehrt uns Geschichte. É melhor você mudar este seu jeito de pensar. Du änderst besser deine Denkweise. Es ist besser, wenn du deine Denkweise änderst. Mary é fofa. Jane também. Mary ist süß. Jane ebenfalls. Mary ist süß, Jane auch. Muçulmanos enterram seus mortos em covas. Muslime vergraben ihre Toten in Gräbern. Muslime begraben ihre Toten in Gräbern. “Como você conseguiu fazer isso?” “Nem eu sei.” „Wie hast du denn das geschafft?“ – „Das weiß ich selbst nicht.“ “Wie hast du das geschafft?” “Nicht einmal ich weiß es.” A outra metade é para ti. Die andere Hälfte ist für dich. Die andere Hälfte ist für dich. Eu não moro em Helsinque. Ich wohne nicht in Helsinki. Ich wohne nicht in Helsinki. Eu fico em Osaka. Ich bleibe in Osaka. Ich bleibe in Osaka. A caixa que ele achou estava vazia. Die Kiste, die er gefunden hat, war leer. Die Kiste, die er fand, war leer. Eu não moro na Finlândia. Ich wohne nicht in Finnland. Ich lebe nicht in Finnland. É difícil contentar gregos e troianos ao mesmo tempo. Man kann es nicht Katze und Maus zugleich recht machen. Es ist schwer, Griechen und Trojaner gleichzeitig zufriedenzustellen. Mary engravidou aos 14 anos. Mary wurde mit vierzehn Jahren schwanger. Mary wurde mit 14 schwanger. Ele deveria pedir ajuda ao Peter? Sollte er Peter um Hilfe bitten? Sollte er Peter um Hilfe bitten? Tom está comendo alguma coisa. Tom isst etwas. Tom isst etwas. Podemos dizer que ele morreu feliz. Man kann sagen, dass er als glücklicher Mensch gestorben ist. Wir können sagen, dass er glücklich gestorben ist. O gato é branco. Die Katze ist weiß. Die Katze ist weiß. Você tem celular? Haben Sie ein Handy? Hast du ein Handy? Eu conheço-o. Ich kenne ihn. Ich kenne ihn. Maria estava usando na festa longas unhas artificiais, cor de fogo. Maria trug auf der Feier lange, knallrote künstliche Fingernägel. Maria trug auf der Party lange künstliche Nägel, Feuerfarbe. Você deveria comer mais frutas. Du solltest mehr Obst essen. Du solltest mehr Obst essen. O México é o terceiro maior país da América do Norte, atrás do Canadá e dos Estados Unidos. Mexiko ist, nach Kanada und den Vereinigten Staaten, das drittgrößte Land Nordamerikas. Mexiko ist das drittgrößte Land Nordamerikas hinter Kanada und den Vereinigten Staaten. Direi a eles que tu perguntaste. Ich werde ihnen sagen, dass du gefragt hast. Ich sage ihnen, dass du gefragt hast. Te provarei que não estou errado. Ich werde dir beweisen, dass ich mich nicht irre. Ich werde dir beweisen, dass ich mich nicht irre. Não há nada mais precioso neste mundo que o sentimento de ser querido. Nichts ist wertvoller auf Erden als das Gefühl, angenommen zu sein. Es gibt nichts Wertvolleres in dieser Welt als das Gefühl, geliebt zu werden. Onde vive teu vovô? Wo lebt dein Opa? Wo wohnt dein Großvater? Seguir um conselho é deslocar a responsabilidade. Einen Rat zu befolgen heißt, die Verantwortung zu verschieben. Einen Rat zu befolgen, bedeutet, die Verantwortung zu verlagern. O pirata tem uma perna de pau. Der Pirat hat ein Holzbein. Der Pirat hat ein Holzbein. Refletir sobre a própria existência faz parte da natureza humana. Das Nachdenken über das eigene Dasein ist ein Teil der menschlichen Natur. Über die Existenz selbst nachzudenken ist Teil der menschlichen Natur. Você prefere que eu te leve na escola hoje? Wäre dir lieber, dass ich dich heute zur Schule bringe? Soll ich dich heute zur Schule fahren? Honra, a quem a merece. Ehre, wem Ehre gebührt. Ehre, wem Ehre gebührt. Como funciona uma negociação? Wie funktioniert eine Verhandlung? Wie funktioniert eine Verhandlung? Tom tem algo na mão. Tom hat etwas in der Hand. Tom hat etwas in der Hand. Todos os estudantes estavam presentes. Alle Studenten waren anwesend. Alle Studenten waren anwesend. Tom comprou esta casa há trinta anos. Tom kaufte dieses Haus vor dreißig Jahren. Tom hat dieses Haus vor 30 Jahren gekauft. Vou dizer-lhes a verdade, senhoras. Ich werde Ihnen die Wahrheit sagen. Ich sage Ihnen die Wahrheit, meine Damen. Onde está o problema? Wo ist das Problem? Wo ist das Problem? Eu conheço o pai de vocês. Ich kenne euren Vater. Ich kenne euren Vater. Diga-me como o senhor se chama. Sagen Sie mir, wie Sie heißen. Sagen Sie mir, wie Sie heißen. Marie dança bem. Marie tanzt gut. Marie tanzt gut. O menino está dormindo na sala. Der Junge schläft im Wohnzimmer. Der Junge schläft im Wohnzimmer. O senhor trabalha também aos sábados? Arbeiten Sie auch am Samstag? Arbeiten Sie auch samstags? Eu estou comendo pão. Ich esse Brot. Ich esse Brot. Elas adoram café. Sie mögen Kaffee. Sie lieben Kaffee. Tenho um morango. Ich habe eine Erdbeere. Ich habe eine Erdbeere. Ele tem uns trinta anos. Er ist ungefähr dreißig. Er ist ungefähr 30 Jahre alt. Sou especializado em Ciências Econômicas. Mein Hauptfach ist Wirtschaftswissenschaft. Ich bin spezialisiert auf Wirtschaftswissenschaften. Temos agora a oportunidade de o corrigir. Wir haben jetzt die Chance zur Korrektur. Wir haben jetzt die Möglichkeit, dies zu korrigieren. Ele não enxerga nada sem os óculos. Er sieht nichts ohne seine Brille. Ohne Brille sieht er nichts. Onde moraram as senhoras no ano passado? Wo haben Sie letztes Jahr gelebt? Wo haben die Damen letztes Jahr gewohnt? Estou à procura de receitas para um bolo de chocolate sem chocolate. Ich bin auf der Suche nach Rezepten für eine Schokoladentorte ohne Schokolade. Ich suche Rezepte für einen Schokoladenkuchen ohne Schokolade. Você pode passar sem isso? Kannst du das entbehren? Kannst du ohne das durchkommen? Você pode me ligar hoje à noite, por favor? Kannst du mich bitte heute Abend anrufen? Rufst du mich bitte heute Abend an? Por que meu proprietário de sessenta anos comprou um trampolin? Warum hat mein 60-jähriger Hausbesitzer ein Trampolin gekauft? Warum hat mein 60-jähriger Besitzer ein Trampolin gekauft? Qual era a casa em que você morava? Was war dein Zuhause? In welchem Haus hast du gewohnt? Mas você nunca me disse isso! Aber das hast du mir ja nie gesagt! Aber das hast du mir nie gesagt! Aranhas tecem teias. Spinnen spinnen Netze. Spinnen weben Netz. Posso provar esta calça? Kann ich diese Hose anprobieren? Darf ich diese Hose anprobieren? A mulher está com febre. Die Frau hat Fieber. Die Frau hat Fieber. Aprecio os teus esforços. Ich schätze deine Bemühungen. Ich weiß deine Bemühungen zu schätzen. Os filhotes de elefante são graciosos. Elefantenjungen sind niedlich. Elefantenjungen sind anmutig. Há um traidor entre nós. Wir haben einen Verräter unter uns. Es gibt einen Verräter unter uns. Grisha entrou e o globo começou a se elevar suavemente... Grischa trat ein, und die Kugel begann allmählich zu steigen. Grisha kam rein und der Globus stieg sanft auf... Traga-os para cá, senhor, e coloque-os no sofá. Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa. Bringen Sie sie her, Sir, und legen Sie sie auf die Couch. Eu sei que você está escrevendo um livro. Ich weiß, dass du gerade ein Buch schreibst. Ich weiß, dass du ein Buch schreibst. O camarada Lenin prefere não falar sobre política. Genosse Lenin zieht es vor nicht über Politik zu sprechen. Genosse Lenin spricht lieber nicht über Politik. Kenji é um jogador de tênis. Kenji ist ein Tennisspieler. Kenji ist ein Tennisspieler. Ela estaria chocada se soubesse o resultado. Erführe sie von dem Ergebnis, wäre sie geschockt. Sie wäre schockiert, wenn sie das Ergebnis wüsste. Não tirei muitas fotos. Ich habe nicht viel fotografiert. Ich habe nicht viele Fotos gemacht. Estou com saudade de meu pai e de minha mãe. Ich vermisse meine Mutter und meinen Vater. Ich vermisse meinen Vater und meine Mutter. Os narcisos começam a murchar. Die Narzissen beginnen zu welken. Die Narzissen fangen an zu verwelken. Nós somos mulheres. Wir sind Frauen. Wir sind Frauen. O convite inesperado me deixou muito surpreso. Die unerwartete Einladung überraschte mich sehr. Die unerwartete Einladung hat mich sehr überrascht. Tem quatro pernas, é de madeira e fica na cozinha. Er hat vier Beine, ist aus Holz und steht in der Küche. Er hat vier Beine, er ist aus Holz und er ist in der Küche. Angela Merkel nasceu na Alemanha Oriental. Angela Merkel wurde in Ostdeutschland geboren. Angela Merkel wurde in Ostdeutschland geboren. É preciso falar deste problema, ele está me dando nos nervos. Das Problem muss besprochen werden, es brennt mir auf den Nägeln. Ich muss über dieses Problem reden. Er macht mich nervös. Parece que foi ontem, mas na verdade a gente se viu há quase 10 anos. Es kommt mir vor, als wäre es gestern gewesen, aber tatsächlich haben wir uns vor fast 10 Jahren getroffen. Sieht aus, als wäre es gestern gewesen, aber eigentlich haben wir uns vor fast zehn Jahren gesehen. O vento de outono faz dançar as folhas caídas das árvores. Der Herbstwind lässt die von den Bäumen gefallenen Blätter tanzen. Der Herbstwind lässt die gefallenen Blätter der Bäume tanzen. Eu me lembro de ter visto este filme. Ich erinnere mich daran, diesen Film gesehen zu haben. Ich erinnere mich, diesen Film gesehen zu haben. Ninguém ergueu a mão. Niemand erhob die Hand. Niemand hat seine Hand erhoben. Eu tenho uma bicicleta vermelha. Ich habe ein rotes Fahrrad. Ich habe ein rotes Fahrrad. Tudo, até a mentira, serve à verdade – as sombras não apagam o sol. Alles, selbst die Lüge, dient der Wahrheit – Schatten löschen die Sonne nicht aus. Alles, sogar die Lüge, dient der Wahrheit - die Schatten löschen die Sonne nicht. Os estudantes são preguiçosos. Die Schüler sind faul. Die Studenten sind faul. Quem é você? Wer bist du? Wer sind Sie? O cão é branco. Der Hund ist weiß. Der Hund ist weiß. Meu amigo é índio. Mein Freund ist Indianer. Mein Freund ist Indianer. Tente ser generoso e perdoe. Versuche, großzügig zu sein, und vergib. Versuchen Sie, großzügig zu sein und verzeihen Sie mir. Eu entendo as senhoras muitíssimo bem. Ich verstehe Sie nur allzu gut. Ich verstehe die Damen sehr gut. Bem-vindos a Boston. Willkommen in Boston! Willkommen in Boston. Você precisa de muito tempo? Brauchst du noch lange? Brauchst du viel Zeit? Eu só estou perguntando. Ich frage nur. Ich frage ja nur. Olá! Eu sou Nonong! Muito prazer! Hallo! Ich bin Nonong! Viel Vergnügen! Hallo, ich bin Nonong. Vocês deveriam saber que isso não é possível. Ihr solltet wissen, dass das nicht möglich ist. Ihr solltet wissen, dass das nicht möglich ist. Somos do mesmo tipo. Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt. Wir sind von derselben Sorte. Oi? Você ainda está aí? Hallo? Bist du noch da? Bist du noch da? Qual é a sua frase preferida? Welcher ist dein Lieblingssatz? Was ist dein Lieblingsspruch? A vela apagou-se. Die Kerze erlosch. Die Kerze ist aus. Deveis apressar-vos. Ihr müsst euch beeilen. Ihr müsst euch beeilen. Este livro é chato, quanto mais eu o leio, mais vontade tenho de fechá-lo. Dieses Buch ist langweilig, je mehr ich darin lese, um so mehr habe ich Lust, es zuzuschlagen. Dieses Buch ist langweilig, je mehr ich es lese, desto mehr will ich es schließen. Eu não coloco açúcar no meu chá. Ich gebe keinen Zucker in meinen Tee. Ich lege keinen Zucker in meinen Tee. Faça o que quiser com ele. Tu mit ihm, was du willst. Mach mit ihm, was du willst. Coma o peixe enquanto ele está fresco; case a filha enquanto ela é jovem. Iss den Fisch, solange er frisch ist; verheirate die Tochter, solange sie jung ist. Iss den Fisch, solange er frisch ist; heirate die Tochter, solange sie jung ist. Ela é muito mais pesada que ele. Sie ist viel schwerer als er. Sie ist viel schwerer als er. Mas você é professor, não é? Du bist doch Lehrer, oder? Aber du bist doch Lehrer, oder? Ele me disse a verdade. Er sagte mir die Wahrheit. Er hat mir die Wahrheit gesagt. Suas palavras se provaram verdadeiras. Seine Worte erwiesen sich als wahr. Seine Worte haben sich als wahr erwiesen. Não sei se ele virá de comboio ou de carro. Ich weiß nicht, ob er mit dem Zug oder mit dem Auto kommen wird. Ich weiß nicht, ob er mit dem Zug oder mit dem Auto kommt. Maria passou a noite na casa de uma amiga. Maria war die Nacht über bei einer Freundin. Maria verbrachte die Nacht bei einer Freundin. Pagamos uma conta superior a mil dólares. Wir beglichen eine Rechnung über tausend Dollar. Wir zahlen ein Konto über 1.000 Dollar. Qual foi a última vez que você viu Tom? Wann hast du Tom zuletzt gesehen? Wann hast du Tom das letzte Mal gesehen? Retire as laranjas do frigorífico. Nehmen Sie die Orangen aus dem Kühlschrank. Nehmen Sie die Orangen aus dem Kühlschrank. Não quero ser diferente. Ich will nicht anders sein. Ich will nicht anders sein. Eu sei onde encontrar água. Ich weiß, wo man Wasser findet. Ich weiß, wo ich Wasser finde. Quanto tempo vocês ficaram? Wie lange seid ihr geblieben? Wie lange seid ihr geblieben? Esta é uma história muito triste. Das ist so eine traurige Geschichte. Das ist eine sehr traurige Geschichte. Isso não lhe diz respeito. Das geht dich nichts an. Das geht Sie nichts an. Eles constituem uma classe à parte. Sie sind eine Klasse für sich. Sie sind eine Klasse für sich. O seu cachorro morde? Beißt dein Hund? Beißt dein Hund? Eu estou entediado. Ich bin gelangweilt. Mir ist langweilig. Somos farinha do mesmo saco. Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt. Wir sind aus demselben Sack. Tu não precisas esperar. Du brauchst nicht zu warten. Du musst nicht warten. Vocês gostam de cerveja? Trinkt ihr gerne Bier? Mögen Sie Bier? A palavra "champinhom" vem do Francês. Das Wort „Champignon“ kommt aus dem Französischen. Das Wort "Champignon" kommt von Französisch. Vocês já começaram a aprender Francês? Habt ihr schon angefangen, Französisch zu lernen? Habt ihr schon angefangen Französisch zu lernen? Vós não estais falando sério, estais? Das meint ihr doch nicht ernst, oder? Ihr meint es nicht ernst, oder? Meu nome é Farshad. Mein Name ist Farshad. Mein Name ist Farshad. A briga continua. Der Streit geht weiter! Der Kampf geht weiter. "Que horas são?" "São três e vinte." "Wie viel Uhr ist es?" "Es ist drei Uhr zwanzig." "Wie spät ist es?" "Es ist dreiundzwanzig." Eu não sei quando ela pode vir. Ich weiß nicht, wann sie kommen kann. Ich weiß nicht, wann sie kommen kann. Nós vamos por esse caminho. Wir gehen diesen Weg. Wir gehen da lang. Eu não quero deixar isso chegar tão longe. So weit will ich es nicht kommen lassen. Ich will nicht, dass es so weit kommt. Eu amo café. Ich liebe Kaffee. Ich liebe Kaffee. Tem que ser perfeitamente simétrico. Es muss vollkommen symmetrisch sein. Es muss vollkommen symmetrisch sein. Eu o farei independente de você concordar ou não. Ich werde es sowieso machen, ob du damit einverstanden bist oder nicht. Ich mache es unabhängig davon, ob Sie zustimmen oder nicht. Nem uma palavra! Sprechen Sie kein Wort! Kein Wort! Eu sei dirigir. Ich kann fahren. Ich kann fahren. Ainda é muito cedo para tirar conclusões. Es ist noch zu früh, um Schlüsse zu ziehen. Es ist noch zu früh, um Schlussfolgerungen zu ziehen. Aquilo que parecia ser uma praia de areia branca eram, na verdade, milhões e milhões de pequenas conchas brancas. Was wie ein weißer Sandstrand aussah, waren in Wirklichkeit Millionen und Abermillionen kleiner weißer Muscheln. Was wie ein weißer Sandstrand aussah, waren Millionen und Abermillionen kleiner weißer Muscheln. Nunca procures fazer que alguém seja igual a ti. Tu sabes (e Deus também o sabe) que um exemplar de tua espécie é bastante. Versuche niemals, jemanden so zu machen, wie du selbst bist. Du weißt — und Gott weiß es auch —, dass einer von deiner Sorte genug ist. Versuch niemals, jemanden wie dich zu machen. Du weißt (und Gott weiß es auch), dass ein Exemplar deiner Art viel ist. Eu gostaria de melhorar minha pronúncia de inglês. Ich würde gerne meine englische Aussprache verbessern. Ich möchte meine englische Aussprache verbessern. Essa palavra não está no meu dicionário. Das Wort steht nicht in meinem Wörterbuch. Das Wort steht nicht in meinem Wörterbuch. Quando você volta? Wann kommst du zurück? Wann kommst du zurück? Nos próximos dias, teremos bom tempo. In den nächsten Tagen werden wir heiteres Wetter haben. In den nächsten Tagen werden wir ein gutes Wetter haben. Nem pense nisso! Denk nicht mal daran! Denk nicht mal dran! Dirija à noite, senhor, porque não há tanto tráfego! Fahren Sie nachts – da gibt es nicht so viel Verkehr! Fahren Sie nachts, Sir, denn so viel Verkehr gibt es nicht. Preguem aquilo que as senhoras fazem, e façam aquilo que as senhoras pregam. Predigen Sie, was Sie tun, und tun Sie, was Sie predigen. Verkündigt, was die Damen tun, und tut, was die Damen predigen. Eu tenho a melhor mãe do mundo! Ich habe die beste Mutter der Welt! Ich habe die beste Mutter der Welt! Os senhores não podem fumar aqui! Hier dürfen Sie nicht rauchen! Sie dürfen hier nicht rauchen! O homem está com fome. Der Mann hat Hunger. Der Mann hat Hunger. Os senhores deveriam saber que isso não é possível. Sie sollten wissen, dass das nicht möglich ist. Sie sollten wissen, dass das nicht möglich ist. Para onde você está indo? Wohin gehst du? Wo willst du hin? Água suja pode causar doenças. Verunreinigtes Trinkwasser kann Krankheiten verursachen. Schmutziges Wasser kann Krankheiten verursachen. Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada sobre sua própria língua. Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen. Wer keine Fremdsprachen kennt, weiß nichts über seine eigene Sprache. Por que pergunta? Warum fragst du? Warum fragst du? Vocês escreveram a eles. Ihr habt ihnen geschrieben. Ihr habt ihnen geschrieben. O sucesso melhora o caráter. Erfolg verbessert den Charakter. Erfolg verbessert den Charakter. A tia dele parece jovem. Seine Tante sieht jung aus. Seine Tante sieht jung aus. Você ainda se pergunta qual o significado da vida? Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist? Fragst du dich immer noch, was das Leben bedeutet? Onde o senhor mora? Wo wohnen Sie? Wo wohnen Sie? Você tem que se mudar. Du musst umziehen. Du musst umziehen. Eles bebem muita limonada. Sie trinken viel Limonade. Sie trinken viel Limonade. Tenha cuidado! Você está cutucando aí um vespeiro. Sei vorsichtig! Du stichst hier in ein Hornissennest. Passen Sie auf, Sie bohren ein Wespennest. Sou casada e tenho dois filhos. Ich bin verheiratet und habe zwei Söhne. Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder. Eu quero seu sangue. Ich will dein Blut. Ich will dein Blut. Eles são muito medrosos. Sie sind überaus ängstlich. Sie sind sehr ängstlich. Uma certa mulher chamou vocês. Eine bestimmte Frau hat Sie gerufen. Eine gewisse Frau hat Sie angerufen. Traz-me o periódico. Bring mir die Zeitung. Bring mir das Magazin. Posso experimentá-lo? Kann ich es anprobieren? Darf ich es anprobieren? Eu não preciso ir para a escola amanhã. Ich muss morgen nicht zur Schule. Ich muss morgen nicht zur Schule. Eu quero um livro. Ich will ein Buch. Ich will ein Buch. Feliz aniversário, Shishir! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Shishir! Alles Gute zum Geburtstag, Shishir! Ela sabe. Ela sempre sabe tudo. Sie weiß es. Sie weiß immer alles. Sie weiß immer alles. Eu queria ter tido uma irmã. Ich wünschte, ich hätte eine Schwester. Ich wünschte, ich hätte eine Schwester. É mais fácil acreditar numa boa mentira do que numa verdade. Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit. Es ist leichter, an eine gute Lüge zu glauben als an eine Wahrheit. Desde já, muito obrigado! Vielen Dank im Voraus! Vielen Dank! Ele é realmente egoística. Er ist wirklich egoistisch. Er ist wirklich egoistisch. Eu tenho medo de terremotos. Ich fürchte mich vor Erdbeben. Ich habe Angst vor Erdbeben. Onde está o garoto? Wo ist der Junge? Wo ist der Junge? Esse queijo é feito de leite de ovelha. Dieser Käse wird aus Schafmilch gemacht. Der Käse ist aus Schafsmilch. Tom tem um parafuso de menos na cabeça. Tom ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. Tom hat eine Schraube weniger im Kopf. Um dicionário define palavras. Ein Wörterbuch definiert Wörter. Ein Wörterbuch definiert Wörter. Tom mora no terceiro andar deste prédio. Tom wohnt im dritten Stock dieses Hauses. Tom wohnt im dritten Stock dieses Gebäudes. Apressei-me a fim de não perder o trem. Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen. Ich habe mich beeilt, um den Zug nicht zu verpassen. O que aconteceu com você ontem? Was ist dir gestern passiert? Was ist gestern mit dir passiert? O menino é muito honesto. Der Junge ist sehr ehrlich. Der Junge ist sehr ehrlich. Eu não sei ao certo. Ich weiß es nicht sicher. Ich weiß es nicht genau. Muitos peixes morreram. Viele Fische starben. Viele Fische sind tot. O Tom espera que não neve amanhã. Tom hofft, dass es morgen nicht schneit. Tom hofft, dass es morgen nicht schneit. Você é tão egoísta! Du bist so egoistisch! Du bist so egoistisch. Nunca é tarde demais para aprender. Es ist nie zu spät zum Lernen. Es ist nie zu spät, es zu lernen. Por que você não se cala? Warum hältst du nicht einfach den Mund? Warum hältst du nicht die Klappe? São 5h00 da manhã aqui no Brasil. Es ist hier in Brasilien fünf Uhr morgens. Es ist 5 Uhr morgens hier in Brasilien. Maria não quer me ver, mas tenho de encontrar um pretexto para falar com ela. Maria will mich nicht sehen, aber ich muss einen Vorwand für ein Gespräch mit ihr finden. Maria will mich nicht sehen, aber ich muss einen Vorwand finden, um mit ihr zu reden. Por que as senhoras não gostam de mim? Warum mögen Sie mich nicht? Warum mögen die Damen mich nicht? A mulher comprou um café. Die Frau kaufte einen Kaffee. Die Frau hat einen Kaffee gekauft. Uma moça de vestido claro está sentada em uma cadeira à janela. Ein Mädchen in einem hellen Kleid sitzt auf einem Stuhl am Fenster. Ein Mädchen in hellem Kleid sitzt auf einem Stuhl am Fenster. Quanto custa isso no total? Was macht das alles zusammen? Wie viel kostet das insgesamt? Na maioria das hospitais, os históricos dos pacientes são guardados em ordem alfabética. In den meisten Krankenhäusern werden die Krankengeschichten der Patienten alphabetisch geordnet aufbewahrt. In den meisten Krankenhäusern werden die Krankengeschichten in alphabetischer Reihenfolge aufbewahrt. O mapa meteorológico diz que não vai chover hoje cedo, mas que pode chover à tardinha. Die Wetterkarte besagt, dass es heute früh nicht regnen wird, aber spätnachmittags regnen kann. Auf der Wetterkarte steht, dass es heute nicht regnen wird, aber dass es am Abend regnen kann. Tom foi antipático com Maria. Tom war unfreundlich zu Maria. Tom war unfreundlich zu Maria. Você vai de trem? Fährst du mit dem Zug? Fährst du mit dem Zug? Ela era pobre como um rato de igreja. Sie war arm wie eine Kirchenmaus. Sie war arm wie eine Kirchenratte. Por favor, senhores, não mudem nada! Ändern Sie bitte nichts! Bitte, meine Herren, ändert nichts! Eu estou com tua agenda. Ich habe deinen Terminkalender. Ich habe deinen Terminkalender. Por favor, me dê meus óculos. Gib mir bitte meine Brille. Bitte geben Sie mir meine Brille. A senhora tem medo de cães. Sie haben Angst vor Hunden. Sie haben Angst vor Hunden. Há apenas dois dias em sua vida em que você não pode mudar nada. Um é ontem e o outro é amanhã. Es gibt nur zwei Tage in deinem Leben, an denen du nichts ändern kannst. Der eine ist gestern und der andere ist morgen. Es gibt nur zwei Tage in deinem Leben, an denen du nichts ändern kannst. Eu gosto de borboletas. Ich mag Schmetterlinge. Ich mag Schmetterlinge. Amar é estar sozinho. Lieben heißt allein sein. Liebe bedeutet, allein zu sein. Apertai os cintos! Schnallt euch an! Schnallt euch an! A árvore pode converter-se numa chama florescente; o homem, numa chama com o dom da fala; o animal, em chama ambulante. Der Baum kann zur blühenden Flamme, der Mensch zur sprechenden, das Tier zur wandelnden Flamme werden. Der Baum kann zu einer blühenden Flamme werden; der Mensch in einer Flamme mit der Gabe der Rede; das Tier in einer wandelnden Flamme. No Japão, agora, são três horas da manhã. In Japan ist es jetzt drei Uhr morgens. In Japan ist es jetzt drei Uhr morgens. Prazer em conhecê-lo. Nett dich kennenzulernen. Freut mich, Sie kennen zu lernen. Tragam-nas para cá, senhoras, e coloquem-nas no sofá. Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa. Bringt sie her, meine Damen, und legt sie auf die Couch. O ponto de interrogação e o ponto de exclamação felizmente causam poucos problemas. Glücklicherweise bereiten das Fragezeichen und das Ausrufezeichen kaum Schwierigkeiten. Das Fragezeichen und der Ausrufezeichen bringen glücklicherweise nur wenige Probleme mit sich. Cautela não faz mal. Vorsicht schadet nicht. Vorsicht ist in Ordnung. Ele não deixava ninguém se intrometer nos seus assuntos pessoais. Er ließ niemanden sich in seine Privatangelegenheiten einmischen. Er ließ nicht zu, dass sich jemand in seine persönlichen Angelegenheiten einmischt. Ela pintou a parede de vermelho. Sie hat die Wand rot gestrichen. Sie hat die Wand rot gemalt. Eu lhe dei meu coração para que você o ame, não para que o use! Ich gab dir mein Herz, damit du es liebst, nicht damit du es benutzt! Ich habe dir mein Herz gegeben, damit du ihn liebst, nicht, damit du ihn benutzt. Ele gosta de jogar futebol. Er spielt gerne Fußball. Er spielt gern Fußball. Só fiz a minha obrigação. Ich tat nur meine Pflicht. Ich habe nur meine Pflicht getan. O pós-escrito para boas intenções é: da próxima vez. Der Nachsatz zu den guten Vorsätzen lautet: beim nächsten Mal. Das Post-Schrift für gute Absichten ist: nächstes Mal. Que horas você pode vir? Wann kannst du kommen? Wann kannst du kommen? Você bebeu uma cerveja no almoço, não foi? Du hast zum Mittagessen ein Bier getrunken, oder? Du hattest ein Bier zum Mittagessen, oder? Uma vitória é uma vitória! Ein Sieg ist ein Sieg! Ein Sieg ist ein Sieg! Os anos 1950 são caracterizados por uma guerra fria entre o Oriente e o Ocidente. Die 1950er Jahre werden durch einen kalten Krieg zwischen Ost und West charakterisiert. Die 1950er Jahre sind durch einen kalten Krieg zwischen Ost und West gekennzeichnet. Este apiário tem cerca de 10 mil abelhas. In dem Bienenstock sind ungefähr zehntausend Bienen. Dieses Bienenhaus hat etwa 10.000 Bienen. Quem sou eu? Wer bin ich? Wer bin ich? Tenho muitos amigos que falam bem português. Ich habe viele Freunde, die gut Portugiesisch sprechen. Ich habe viele Freunde, die gut portugiesisch sprechen. Tom tem um carro azul. Tom hat ein blaues Auto. Tom hat ein blaues Auto. Eu quero ser uma pessoa honesta. Ich will ein aufrichtiger Mensch sein. Ich will ehrlich sein. Eu gostaria de que você partisse. Ich möchte, dass du gehst. Ich möchte, dass du gehst. Esteja às nove em casa. Sei um neun zuhause. Sei um neun zu Hause. O teu filho é cego? Ist dein Sohn blind? Ist dein Sohn blind? Você pode apresentar uma ideia melhor? Könnt ihr eine bessere Idee vorbringen? Können Sie mir eine bessere Idee geben? Ela lhe entregou um livro. Sie gab ihm ein Buch. Sie hat Ihnen ein Buch gegeben. Ele tem um carro japonês. Er hat ein japanisches Auto. Er hat ein japanisches Auto. O lobo uiva na floresta. Der Wolf heult im Wald. Der Wolf heult im Wald. Eu a protegerei! Ich werde Sie beschützen! Ich werde dich beschützen! Eu odeio a mim mesmo pelo meu próprio erro. Ich hasse mich selbst für meinen Irrtum. Ich hasse mich selbst für meinen eigenen Fehler. Tom nos disse que estava com dor de cabeça. Tom sagte uns, dass er Kopfschmerzen hat. Tom hat uns erzählt, dass er Kopfschmerzen hat. Diante da fonte uma jovem cantava acompanhando-se ao violão. Vor dem Brunnen spielte eine junge Frau Gitarre und sang dazu. Vor dem Brunnen sang eine junge Frau mit zur Gitarre. Quem é aquela mulher? Wer ist die Frau da? Wer ist diese Frau? Se queres emagrecer, deverias parar de debicar. Wenn du abnehmen willst, solltest du dich mit Zwischenmahlzeiten zurückhalten. Wenn du abnehmen willst, solltest du aufhören zu schmollen. Queira descrever o acidente em detalhes, senhor. Beschreiben Sie den Unfall detailliert. Beschreiben Sie den Unfall im Detail, Sir. A livraria está aberta. Die Buchhandlung ist geöffnet. Der Buchladen ist offen. A bicicleta dele é azul. Sein Fahrrad ist blau. Sein Fahrrad ist blau. Ontem foi domingo, oito de outubro. Gestern war Sonntag, der achte Oktober. Gestern war Sonntag, der 8. Oktober. Que filme os senhores querem ver? Welchen Film wollen Sie sehen? Welchen Film wollen Sie sehen? Quanto custa um ovo? Wie viel kostet ein Ei? Wie viel kostet ein Ei? Caiu todo o açúcar no chão. Der ganze Zucker fiel auf den Boden. Der ganze Zucker ist auf den Boden gefallen. Minhas dores de cabeça estão piorando. Eu vou ter de ir a um médico. Meine Kopfschmerzen werden immer schlimmer. Ich werde einen Arzt aufsuchen müssen. Ich muss zu einem Arzt. O porco-da-terra é um animal de porte médio. Das Erdferkel ist ein mittelgroßes Tier. Das Landschwein ist ein mittelgroßes Tier. Juli está na universidade porque é estudante. Juli ist in der Universität, weil sie Studentin ist. Juli ist auf dem College, weil sie Studentin ist. Suas reclamações, senhoras, são intermináveis. Ihre Beschwerden nehmen kein Ende. Ihre Beschwerden, meine Damen, sind endlos. Sei que algumas pessoas valorizam meu trabalho. Ich weiß, dass einige Leute meine Arbeit schätzen. Ich weiß, dass manche Leute meine Arbeit schätzen. Agora pegue as passagens, por favor! Jetzt nimm die Fahrscheine, bitte! Jetzt nehmen Sie die Fahrkarten, bitte! Esta é uma correção extremamente importante. Dies ist eine äußerst bedeutsame Berichtigung. Das ist eine äußerst wichtige Korrektur. Está tudo pronto. Alles ist fertig. Es ist alles bereit. Ele conversa muito. Er redet viel. Er redet viel. Tom vivia em um mundo de sonho. Muitas vezes, era como se apenas seu corpo estivesse entre nós, enquanto seu espírito se encontrava em outro lugar completamente diferente. Tom lebte in einer Traumwelt. Oft weilte gleichsam nur sein Körper unter uns, während sein Geist ganz woanders war. Tom lebte in einer Traumwelt, oft war es, als wäre nur sein Körper unter uns, während sein Geist an einem völlig anderen Ort war. Muitos dos problemas de nossa sociedade atual estão relacionados com dois fatos: primeiro, que um de seus valores fundamentais está baseado na suposição de que o acúmulo de riquezas leva à felicidade; e o segundo, que sustenta o primeiro, que enquanto a maioria das pessoas não conseguem acumulá-las, aqueles poucos que conseguiram não querem admitir, após todo o esforço dedicado nessa busca, que a riqueza não é condição necessária e nem suficiente para alcançar um estado de felicidade pelo menos digna desse nome. Viele Probleme unserer gegenwärtigen Gesellschaft hängen mit zwei Tatsachen zusammen: der ersten, dass einer ihrer grundlegenden Werte auf der Annahme beruht, dass die Anhäufung von Reichtümern zum Glück führe; und der zweiten, die die erste stützt, dass, indes es der Mehrheit der Menschen nicht gelingt, diese anzuhäufen, jene wenigen, denen es gelingt, es nach all der Anstrengung in diesem Bestreben nicht zugeben wollen, dass Reichtum keine notwendige und auch keine hinreichende Voraussetzung ist, um einen Zustand des Glücks, das diesen Namen zumindest verdient, zu erreichen. Viele der Probleme unserer heutigen Gesellschaft stehen im Zusammenhang mit zwei Tatsachen: erstens, dass einer ihrer Grundwerte auf der Annahme beruht, dass die Ansammlung von Reichtümern zum Glück führt; und zweitens, die den ersten stützt, dass, während die meisten Menschen nicht in der Lage sind, sie zu sammeln, diejenigen, die nicht zugeben, nach all den Anstrengungen, die sie auf dieser Suche, dass Reichtum ist nicht notwendig und nicht genug, um einen Zustand des Glücks zumindest würdig dieses Namens zu erreichen. Esse estudante é americano. Dieser Student ist Amerikaner. Dieser Student ist Amerikaner. Onde fica Paris? Wo ist Paris? Wo ist Paris? Toda a neve sobre a montanha desapareceu. Der ganze Schnee auf dem Berg ist verschwunden. Der ganze Schnee auf dem Berg ist weg. Ela me disse sua cor favorita. Sie sagt mir ihre Lieblingsfarbe. Sie hat mir ihre Lieblingsfarbe erzählt. Eu assisti TV ontem à noite. Ich habe gestern Abend ferngesehen. Ich habe gestern Abend ferngesehen. Gosto de ler livros. Ich lese gerne Bücher. Ich lese gern Bücher. Yoko não pode comprar um computador. Yōko kann sich keinen Rechner kaufen. Yoko kann keinen Computer kaufen. Eu quero saber o porquê. Ich will wissen, warum. Ich will wissen, warum. As duas mulheres se conhecem. Die beiden Frauen kennen sich. Beide Frauen kennen sich. Seus sapatos estão aqui. Deine Schuhe sind hier. Deine Schuhe sind hier. Onde está o presidente? Wo ist der Präsident? Wo ist der Präsident? Assia Djebar é um autor argelino. Assia Djebar ist ein algerischer Schriftsteller. Assia Djebar ist ein algerischer Autor. Inglês também é estudado na China. Englisch wird auch in China gelernt. Englisch wird auch in China studiert. O trem vai partir, façam o favor de embarcar! Der Zug fährt ab, steigen Sie bitte ein! Der Zug fährt ab. Bitte steigen Sie ein. Você conhecia Tom? Kanntest du Tom? Kannten Sie Tom? É isso o que você queria? Ist es das, was du wolltest? Ist es das, was du wolltest? Eu ensino inglês. Ich unterrichte Englisch. Ich unterrichte Englisch. Conseguiram consertar o vazamento na torneira? Werden sie es schaffen, das Leck am Wasserhahn abzudichten? Konnten Sie das Leck im Wasserhahn reparieren? Ele come uma maçã. Er isst einen Apfel. Er isst einen Apfel. O que facilmente se ganha, facilmente se perde. Wie gewonnen, so zerronnen. Was man leicht gewinnt, verliert man leicht. Está chovendo e trovejando! Es donnert und regnet! Es regnet und es donnert! Vamos sair para dar uma caminhada. Lasst uns spazieren gehen. Gehen wir spazieren. São 9h15. Es ist 9.15 Uhr. Es ist 9:15 Uhr. Preste atenção aos pedestres ao dirigir. Achten Sie auf die Fußgänger, wenn Sie Auto fahren. Achten Sie beim Fahren auf die Fußgänger. O que a senhora sabe? Was wissen Sie? Was wissen Sie? Tradutor é um traidor. Übersetzen ist betrügen. Übersetzer ist ein Verräter. O menino não gosta de cenoura. Der Junge mag keine Möhren. Der Junge mag keine Karotten. Porque os anjos voam? Warum können Engel fliegen? Warum fliegen Engel? Tom bateu com a cabeça no teto do carro. Tom hat sich den Kopf am Autodach gestoßen. Tom hat sich den Kopf auf die Autodecke gestoßen. Qual foi a última vez que me disseste que me amas? Wann hast du mir das letzte Mal gesagt, dass du mich liebst? Wann hast du mir das letzte Mal gesagt, dass du mich liebst? Eu não suporto vocês. Ich ertrage euch nicht. Ich kann euch nicht ausstehen. As crianças se lambuzaram tomando sorvete. Die Kleinen haben sich beim Eisessen bekleckert. Die Kinder haben sich auf Eis geleckt. Nós sabemos que ela nasceu no Canadá. Wir wissen, dass sie in Kanada geboren wurde. Wir wissen, dass sie in Kanada geboren wurde. Ele fala português. Er spricht Portugiesisch. Er spricht Portugiesisch. Você nem me perguntou o que eu queria. Du hast mich nicht einmal gefragt, was ich will. Du hast mich nicht mal gefragt, was ich will. Prove-o para mim. Beweis es mir. Beweisen Sie es mir. Eu tenho que fazer o que deve ser feito. Ich muss tun, was ich tun muss. Ich muss tun, was getan werden muss. Eu queria matá-la. Ich wollte sie umbringen. Ich wollte sie töten. Por favor, não fume! Bitte nicht rauchen! Bitte nicht rauchen! Eles talvez tenham de ajudá-las. Sie müssen ihnen vielleicht helfen. Vielleicht müssen sie ihnen helfen. Barcelona é a capital da Catalunha e a segunda maior cidade da Espanha. Barcelona ist die Hauptstadt Kataloniens und zweitgrößte Stadt Spaniens. Barcelona ist die Hauptstadt Kataloniens und die zweitgrößte Stadt Spaniens. Como vai seu estudo? Wie läuft dein Studium? Wie läuft deine Studie? Odiar significa matar incessantemente. Hassen heißt unablässig morden. Hass bedeutet, ständig zu töten. O elogio é a ruína do homem. Lob ist des Mannes Untergang. Lob ist der Untergang des Menschen. Eu gostaria mesmo de encontrar Kumiko. Ich möchte Kumiko unbedingt treffen. Ich würde wirklich gerne Kumiko finden. Acredite-me, estão no teu peito as estrelas do teu destino. Glaub mir, in deiner Brust sind deines Schicksals Sterne. Glaub mir, in deiner Brust sind die Sterne deines Schicksals. Tom vai à escola de bicicleta. Tom fährt mit dem Fahrrad zur Schule. Tom geht mit dem Fahrrad zur Schule. O senhor me deixou esperando duas horas. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. Dá-me teu arco. Gib mir deinen Bogen. Gib mir deinen Bogen. Quando Tom no hospital recobrou a consciência e viu aquela enfermeira, pensou que já estava no céu. Als Tom im Krankenhaus zu sich kam und diese Krankenschwester erblickte, glaubte er, dass er schon im Himmel sei. Als Tom im Krankenhaus das Bewusstsein wiedererlangte und die Krankenschwester sah, dachte er, er wäre schon im Himmel. Seja um pouco mais bondoso! Sei ein bisschen gnädiger! Sei ein bisschen freundlicher! Você me avise, se precisarem de alguma coisa! Sag Bescheid, wenn ihr etwas braucht! Sagen Sie Bescheid, wenn Sie etwas brauchen! Você deve se livrar de tal hábito. Du musst diese Angewohnheit loswerden. Sie müssen diese Gewohnheit loswerden. O esperanto é uma das línguas mais melodiosas do mundo. Esperanto ist eine der melodiösesten Sprachen der Welt. Esperanto ist eine der melodischen Sprachen der Welt. A água é composta de hidrogênio e oxigênio. Wasser ist aus Wasserstoff und Sauerstoff zusammengesetzt. Das Wasser besteht aus Wasserstoff und Sauerstoff. A vida é demasiado curta. Das Leben ist zu kurz. Das Leben ist zu kurz. A sinceridade é o primeiro dever do crítico. Aufrichtigkeit ist die erste Pflicht des Kritikers. Aufrichtigkeit ist die erste Pflicht des Kritikers. Espere um segundo; eu voltarei rápido. Não desligue! Warten Sie eine Sekunde; ich bin gleich zurück. Legen Sie nicht auf! Warten Sie eine Sekunde, ich bin gleich wieder da. A mulher usou um spray nasal porque tinha um forte resfriado. Die Frau benutzte ein Nasenspray, weil sie eine schwere Erkältung hatte. Die Frau benutzte Nasenspray, weil sie eine starke Erkältung hatte. É díficil aprender mandarim? Ist es schwierig, Mandarin zu lernen? Ist es schwer, Mandarin zu lernen? A linguagem do autor é plástica, ágil e cheia de nuances. Die Sprache des Autors ist plastisch, geschmeidig und nuanciert. Die Sprache des Autors ist plastische, agil und voller Nuancen. Por que você me acordou para me contar algo tão importante? Agora eu não vou conseguir me concentrar no meu trabalho nunca! Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können! Warum hast du mich geweckt, um mir etwas so Wichtiges zu sagen? A senhora sabe quem inventou o leite pasteurizado? Wissen Sie, wer die pasteurisierte Milch erfunden hat? Wissen Sie, wer die pasteurisierte Milch erfunden hat? Tom não está mais com medo. Tom hat keine Angst mehr. Tom hat keine Angst mehr. Você não é mais nenhum bebê. Du bist kein Baby mehr. Du bist kein Baby mehr. Eles se esconderam no sótão. Sie versteckten sich im Keller. Sie versteckten sich auf dem Dachboden. Maria é bem esbelta, quase magra. Maria ist sehr schlank, fast schon mager. Maria ist sehr schlank, fast dünn. As batatas são baratas. Kartoffeln sind billig. Die Kartoffeln sind billig. Vivo aqui desde 1990. Ich wohne seit 1990 hier. Ich lebe hier seit 1990. Quem é esta mulher? Wer ist diese Frau? Wer ist diese Frau? Ouvi dizer que você está procurando alguém que cuide de sua criança. Ich habe gehört, dass Sie jemanden suchen, der auf Ihre Kinder aufpasst. Ich habe gehört, Sie suchen jemanden, der sich um Ihr Kind kümmert. Ela almoça aqui de tempos em tempos. Sie isst hier von Zeit zu Zeit zu Mittag. Sie isst hier von Zeit zu Zeit. Permita-me voltar à sua pergunta. Lassen Sie mich auf Ihre Frage zurückkommen. Lassen Sie mich auf Ihre Frage zurückkommen. Pare com isso, enquanto você ainda pode! Hör auf, solang du noch kannst! Hör auf damit, solange du noch kannst! Elas sabem que isso é mentira. Sie wissen, dass das gelogen ist. Sie wissen, dass das eine Lüge ist. A dificuldade está na falta de paciência dos senhores. Die Schwierigkeit liegt in Ihrem Mangel an Geduld. Die Schwierigkeit liegt in der mangelnden Geduld der Herren. Sim, por favor. Ja, bitte. Ja, bitte. Muitos países procuram regular as taxas de natalidade. Viele Länder versuchen, die Geburtenrate zu regeln. Viele Länder versuchen, die Geburtenraten zu regulieren. A situação é pior do que pensávamos. Die Lage ist schlimmer, als wir dachten. Die Situation ist schlimmer, als wir dachten. Por favor, escute enquanto eu falo. Hören Sie bitte zu, wenn ich spreche! Bitte hören Sie mir zu, während ich rede. Os senhores sabem de alguma coisa? Wissen Sie etwas? Wissen Sie etwas? Uma mulher telefonou para a senhora. Eine bestimmte Frau hat Sie gerufen. Eine Frau hat Sie angerufen. Temos muitas coisas para discutir. Wir müssen vieles besprechen. Wir haben viel zu besprechen. Alguém me trancou neste quarto. Jemand hat mich in diesem Zimmer eingeschlossen. Jemand hat mich in dieses Zimmer gesperrt. Pharamp deseja a todos um Feliz Natal e um ótimo verão com muitos concertos! Pharamp wünscht allen frohe Weihnachten und einen wunderbaren Sommer mit vielen Konzerten! Pharamp wünscht allen ein frohes Weihnachtsfest und einen tollen Sommer mit vielen Konzerten! Tu és extraordinária. Du bist außergewöhnlich. Du bist außergewöhnlich. Temos que encontrá-lo antes que ele cometa mais uma bobagem. Wir müssen ihn finden, bevor er noch eine Dummheit begeht. Wir müssen ihn finden, bevor er noch etwas Dummes macht. Conquistar é mais fácil que governar. Erobern ist leichter als regieren. Erobern ist einfacher als regieren. A maior força da vida é a gratidão. Die größte Kraft des Lebens ist der Dank. Die größte Kraft des Lebens ist Dankbarkeit. Onde é tua residência? Wo ist dein Zuhause? Wo wohnst du? Comecem aqui, senhoras. Beginnen Sie hier. Fangen Sie hier an, meine Damen. A vida é maluca. Das Leben ist verrückt. Das Leben ist verrückt. Eu não tenho telefone. Ich habe kein Telefon. Ich habe kein Telefon. "O que você olha primeiro quando vê uma mulher bonita?" "Ora, se minha esposa está me observando!" „Wohin schaust du zuerst, wenn du eine schöne Frau siehst?“ – „Na, ob meine Frau herschaut!“ "Was siehst du zuerst, wenn du eine schöne Frau siehst?" "Oh, wenn meine Frau mich beobachtet!" Ela gosta muito da escola dele. Sie mag seine Schule sehr gerne. Sie mag seine Schule sehr. Não traga nenhum dinheiro à festa, traga apenas você mesmo. Du brauchst kein Geld auf die Party mitzubringen, nur dich selber. Bring kein Geld mit auf die Party, sondern nur dich selbst. Que calor! So eine Hitze! Es ist so heiß. Não raro, neva nas montanhas em maio. In den Bergen ist Schneefall im Mai keine Seltenheit. Oft schneit es im Mai in den Bergen. "Você está pronto para morrer por seus ideais?" - "Mais do que isso! Estou pronto para viver por eles." „Sind Sie bereit, für Ihre Ideale zu sterben?“ — „Mehr als das! Ich bin bereit, für sie zu leben.“ "Bist du bereit, für deine Ideale zu sterben?" - "Mehr als das, ich bin bereit, für sie zu leben." Quando você avistar um gigante, verifique a posição do sol e confira se não se trata da sombra de um anão. Siehst du einen Riesen, so prüfe den Stand der Sonne und gib acht, ob es nicht der Schatten eines Zwerges ist. Wenn Sie einen Riesen sehen, überprüfen Sie die Position der Sonne und überprüfen Sie, ob es nicht der Schatten eines Zwergs ist. Dou R$ 50,00 para quem conseguir equilibrar esta bola na cabeça. Ich gebe dem fünfzig Reais, dem es gelingt, diesen Ball auf dem Kopf zu balancieren. Ich gebe jedem, der diesen Ball auf seinem Kopf ausbalanciert, $50. Como se diz XXX em português? Wie sagt man XXX auf Portugiesisch? Wie sagt man XXX auf Portugiesisch? Os cientistas coletaram dados. Die Wissenschaftler sammelten Daten. Die Wissenschaftler haben Daten gesammelt. Eu preciso de lápis de cor. Ich brauche Farbstifte. Ich brauche Farbbleistifte. Isso foi uma piada. Das sollte ein Witz sein. Das war ein Witz. Ele chegará antes de uma hora. Er wird innerhalb einer Stunde ankommen. Er wird vor einer Stunde hier sein. Presumo que você está disposto a correr o risco. Ich nehme an, du bist bereit, das Risiko einzugehen. Ich nehme an, Sie sind bereit, das Risiko einzugehen. Hoje faz muito calor. Es ist sehr heiß heute. Es ist heute sehr heiß. A dificuldade está em tua falta de paciência. Die Schwierigkeit liegt in deinem Mangel an Geduld. Die Schwierigkeit liegt in deinem Mangel an Geduld. Este remédio te fará bem. Diese Arznei wird dir guttun. Diese Medizin wird dir gut tun. "É a primeira vez que eu unho o meu dono", disse o gato. „Es ist das erste Mal, dass ich meinen Besitzer gekratzt habe“, sagte die Katze. "Es ist das erste Mal, dass ich meinen Besitzer salbe", sagte die Katze. Anteontem foi sábado, sete de outubro. Vorgestern war Samstag, der siebente Oktober. Vorgestern war Samstag, der 7. Oktober. Tom consertou a torneira que pingava. Tom reparierte den tropfenden Wasserhahn. Tom reparierte den Hahn, den er tropfte. Já leste o novo livro dela? Hast du ihr neues Buch gelesen? Hast du ihr neues Buch gelesen? A sintonia entre duas pessoas se mede pela quantidade de explicações que elas não precisam dar. Die Harmonie zwischen zwei Menschen misst sich daran, wie viele Erklärungen sie sich nicht zu geben brauchen. Die Übereinstimmung zwischen zwei Personen wird an der Menge der Erklärungen gemessen, die sie nicht zu geben brauchen. O Tom teve uma semana estressante. Tom hatte eine stressreiche Woche. Tom hatte eine stressige Woche. A organização celular da célula procariótica é muito mais simples em relação à da célula eucariótica, pois a primeira não apresenta carioteca, e os ribossomos são as únicas organelas presentes nela. Die zelluläre Organisation der prokaryotischen Zelle ist im Vergleich zur eukaryontischen viel einfacher, denn erstere besitzt keine Zellhülle, und die Ribosomen sind die einzig vorhandenen Zellorganellen. Die Zellorganisation der prokaryotischen Zelle ist viel einfacher als die der eukaryotischen Zelle, da die erste keine Karyothek aufweist, und die Ribosomen sind die einzigen Organien, die in ihr vorhanden sind. Por favor, não fumes na minha sala. Bitte rauche nicht in meinem Wohnzimmer. Bitte rauche nicht in meinem Büro. Moa os cravos em um moinho de especiarias ou em um almofariz. Mahlen Sie die Nelken in einer Gewürzmühle oder in einem Mörser. Bewegen Sie die Nelken in einer Gewürzmühle oder in einem Mörser. Não posso ajudar o Tom com isso. Ich kann Tom dabei nicht helfen. Ich kann Tom damit nicht helfen. É minha primeira vez com uma prostituta. Es ist mein erstes Mal mit einer Prostituierten. Das ist mein erstes Mal mit einer Prostituierten. Esta maçã está podre. Dieser Apfel ist faul. Der Apfel ist verfault. Não coma dentro do laboratório. Iss nicht im Labor. Iss nicht im Labor. Sou uma boa professora. Ich bin eine gute Lehrerin. Ich bin eine gute Lehrerin. Eu não tenho gato. Ich habe keine Katze. Ich habe keine Katze. Elas já comeram. Sie haben bereits gegessen. Sie haben schon gegessen. Pais amam suas crianças. Eltern lieben ihre Kinder. Eltern lieben ihre Kinder. Em noite escura sobre pedra preta uma formiga preta. Deus a vê. In schwarzer Nacht auf schwarzem Stein eine schwarze Ameise. Gott sieht sie. In dunkler Nacht auf schwarzem Stein eine schwarze Ameise. Tchau, até amanhã! Tschüss, bis morgen! Tschüss, bis morgen! Este relógio é de grande valor. Diese Uhr ist von großem Wert. Diese Uhr ist von großem Wert. Eu não quero ser rica. Ich möchte nicht reich sein. Ich will nicht reich sein. Foi uma ótima experiência para ele. Es war eine sehr gute Erfahrung für ihn. Das war eine tolle Erfahrung für ihn. O que mais há para dizer? Was gibt's dazu noch zu sagen? Was gibt es sonst noch zu sagen? Tom colocou a tigela no micro-ondas. Tom stellte die Schüssel in die Mikrowelle. Tom hat die Schüssel in die Mikrowelle getan. Ela está correndo. Sie rennt. Sie läuft weg. O senhor Pierre mora aqui? Wohnt Herr Pierre hier? Wohnt Monsieur Pierre hier? Eu sou motorista de caminhão. Ich bin Lastwagenfahrer. Ich bin LKW-Fahrer. Vinho ruim causa ressaca. Schlechter Wein verursacht Kopfschmerzen. Schlechter Wein führt zu einem Kater. Madeira é o nome de um vinho. Madeira ist der Name eines Weines. Holz ist der Name eines Weines. O peixe quer nadar. Der Fisch will schwimmen. Der Fisch will schwimmen. Emprestei dinheiro a Mary para pagar o aluguel deste mês. Ich habe Mary das Geld geliehen, um die Miete dieses Monats zu bezahlen. Ich habe Mary Geld geliehen, um die Miete für diesen Monat zu bezahlen. Passamos a tarde chupando uvas. Wir haben den Nachmittag damit verbracht, Trauben zu essen. Wir haben den ganzen Nachmittag Trauben gelutscht. Ele nasceu em Nagasaki. Er ist in Nagasaki geboren. Er wurde in Nagasaki geboren. Foi legal. Es war schön. Das war cool. Ele chegou ao seu objetivo, finalmente. Schließlich erreichte er sein Ziel. Er hat endlich sein Ziel erreicht. Nem uma palavra! Sag nichts! Kein Wort! Esse é o computador no qual ele escreve seus artigos. Mit dem Computer schreibt er seine Artikel. Das ist der Computer, auf den er seine Artikel schreibt. Por que tu escreveste este livro? Warum hast du dieses Buch geschrieben? Warum hast du dieses Buch geschrieben? As coisas são as mesmas, mas as pessoas mudaram. Die Dinge blieben unverändert, aber die Menschen veränderten sich. Die Dinge sind die gleichen, aber die Menschen haben sich geändert. Bebes café? Trinkst du einen Kaffee? Trinkst du Kaffee? Não te preocupes conosco! Mach dir um uns keine Sorgen! Mach dir keine Sorgen um uns! Taro ficou três dias no Japão. Taro blieb drei Tage lang in Japan. Taro blieb drei Tage in Japan. Esse é o meu carro. Das ist mein Auto. Das ist mein Auto. Paz e longa vida! Lebe lang und in Frieden. Frieden und ein langes Leben! Você entende o que está acontecendo aqui? Verstehst du, was hier geschieht? Verstehst du, was hier los ist? A menina ama cavalos. Das Mädchen liebt Pferde. Das Mädchen liebt Pferde. A avó parece estar saudável. Die Großmutter scheint gesund zu sein. Oma scheint gesund zu sein. As senhoras acreditam mesmo que seus planos sejam realistas? Halten Sie Ihre Pläne wirklich für realistisch? Glauben Sie wirklich, dass Ihre Pläne realistisch sind? Tom tem artrite. Tom hat Arthritis. Tom hat Arthritis. Posso dizer algo? Darf ich etwas sagen? Kann ich etwas sagen? Não beba isso. Trinkt das nicht. Trink das nicht. A esperança é o prado onde os tolos pastam. Hoffnung ist die Wiese, auf der die Narren grasen. Hoffnung ist die Wiese, auf der die Narren weiden. Eu não posso te contar nada no monento. Ich kann dir momentan nichts erzählen. Ich kann dir im Kloster nichts sagen. Come, enquanto está quente! Iss, solange es heiß ist! Iss, solange es heiß ist! Isto me dá forças para continuar. Das gibt mir die Kraft, weiterzumachen. Das gibt mir die Kraft weiterzumachen. John foi exposto e encontrado como criança enjeitada nos degraus de uma igreja. Tom e Mary o levaram para casa e foram para ele pais amorosos; mas um dia sua mãe natural apareceu. Johannes wurde als Findelkind auf den Stufen einer Kirche ausgesetzt und gefunden. Tom und Maria nahmen ihn bei sich auf und waren ihm liebende Eltern; doch eines Tages tauchte seine leibliche Mutter wieder auf. John wurde entblößt und auf den Stufen einer Kirche gefunden. Tom und Mary nahmen ihn mit nach Hause und gingen zu ihm liebevolle Eltern; aber eines Tages erschien seine natürliche Mutter. O ônibus passou pelo ponto. Der Bus fuhr an der Haltestelle vorbei. Der Bus ist vorbeigefahren. Houve uma morte em sua família. Es gab einen Todesfall in ihrer Familie. Es gab einen Tod in Ihrer Familie. Várias personalidades são caricaturadas pelo autor. Mehrere Figuren werden vom Autor karikiert skizziert. Mehrere Persönlichkeiten werden vom Autor karikiert. Nem todos são aquinhoados com a mesma sorte. Das Glück ist ungleich verteilt. Nicht jeder hat das gleiche Glück. A Alemanha mistura a música clássica com o techno. Deutschland mischt die klassische Musik mit dem Techno. Deutschland vermischt klassische Musik mit Techno. As senhoras falam mais de três línguas? Sprechen Sie mehr als drei Sprachen? Sprechen die Damen mehr als drei Sprachen? Você mora onde? Wo wohnen Sie? Wo wohnst du? Não querer é a razão, não poder é apenas a desculpa. Nicht wollen ist der Grund, nicht können nur der Vorwand. Nicht wollen ist der Grund, nicht zu können, ist nur eine Entschuldigung. Corte o pão na diagonal em fatias com cerca de 1 dedo de espessura. Schneiden Sie das Brot diagonal in fingerdicke Scheiben. Schneiden Sie das Brot diagonal in Scheiben mit etwa 1 Finger dick. Embora já tivesse trinta e oito anos, ela ainda dependia dos pais. Obwohl sie schon achtunddreißig war, war sie von ihren Eltern abhängig. Obwohl sie achtunddreißig Jahre alt war, war sie immer noch auf ihre Eltern angewiesen. Venho de Shizuoka. Ich komme aus Shizuoka. Ich komme aus Shizuoka. Há no mundo insetos úteis. Es gibt auf der Welt nützliche Insekten. Es gibt nützliche Insekten auf der Welt. As pessoas gostam do Tom porque ele é legal. Die Leute mögen Tom, weil er nett ist. Die Leute mögen Tom, weil er cool ist. Eu tenho novidades. Ich habe Neuigkeiten. Ich habe Neuigkeiten. Pensarei sobre isso. Ich werde das überdenken. Ich werde darüber nachdenken. Esse livro é meu. Das Buch gehört mir. Das ist mein Buch. Estou morrendo de saudades! Ich sterbe vor Sehnsucht! Ich vermisse dich so sehr! Eu vos entendo, se não falardes muito rápido. Ich verstehe euch, wenn ihr nicht sehr schnell sprecht. Ich verstehe Sie, wenn Sie nicht zu schnell reden. O senhor gostou do filme? Hat Ihnen der Film gefallen? Hat Ihnen der Film gefallen? Eu gostaria de recuperar meus bens. Ich möchte meine Wertsachen abholen. Ich würde gerne mein Vermögen zurückerobern. Venha, te levo para casa. Komm schon! Ich fahre dich nach Hause. Komm, ich bringe dich nach Hause. Laura é brasileira. Laura ist Brasilianerin. Laura ist Brasilianerin. O futuro está mais próximo do que você pensa. Die Zukunft ist näher, als du denkst. Die Zukunft ist näher, als du denkst. Meu cachorro não morde. Mein Hund beißt nicht. Mein Hund beißt nicht. Esse pão é grande. Dieses Brot ist groß. Das Brot ist groß. Vocês precisam acordar. Ihr müsst wach werden. Ihr müsst aufwachen. Cadê o meu carro? Wo ist mein Auto? Wo ist mein Auto? Eles estão querendo nos ajudar. Sie möchten uns helfen. Sie wollen uns helfen. As senhoras têm um mais barato? Haben Sie eins, das billiger ist? Haben die Damen einen billigeren? Há algum bar ou restaurante neste andar? Gibt es auf dieser Etage ein Restaurant oder eine Bar? Gibt es hier eine Bar oder ein Restaurant? Precisamos de apoio aéreo! Wir brauchen Luftunterstützung! Wir brauchen Luftunterstützung! Poderias abaixar a voz, por favor? Würdest du bitte deine Stimme senken? Würdest du bitte leiser sprechen? Sei que Maria foi ao exterior. Ich weiß, dass Marie ins Ausland gegangen ist. Ich weiß, dass Maria draußen war. Ele não tem filhos. Er hat keine Kinder. Er hat keine Kinder. Onde a senhora mora? Wo wohnen Sie? Wo wohnen Sie? Com quem você estava na roda-gigante? Mit wem warst du auf dem Riesenrad? Mit wem warst du auf dem Riesenrad? Muito falta a quem quer muito. Wer viel wünscht, dem fehlt viel. Es fehlt jedem, der es so sehr will. Comporte-se, senhor. Benehmen Sie sich. Benimm dich, Sir. O senhor se lembra de Tom e Maria, pois não? Sie erinnern sich doch an Tom und Maria, oder? Sie erinnern sich doch an Tom und Maria, oder? Eu tenho o telefone dela. Ich habe ihre Telefonnummer. Ich habe ihre Nummer. Beijem-me, senhoras. Küssen Sie mich. Küsst mich, meine Damen. Obrigada por isso. Danke dafür! Danke dafür. Perguntem à Trang se ela vai sair à noite. Fragt Trang, ob sie heute Nacht ausgeht. Fragt Trang, ob sie heute Abend geht. Para de reclamar! Hör auf, dich zu beschweren! Hör auf zu jammern! Eu acho que é hora de eu me mudar. Ich glaube, es ist Zeit, dass ich mich umziehe. Ich denke, es wird Zeit, dass ich umziehe. As aves parecem estar o dia inteiro em busca de comida. Die Vögel scheinen den ganzen Tag auf Futtersuche zu sein. Die Vögel scheinen den ganzen Tag auf der Suche nach Nahrung zu sein. Eu levo a senhora. Ich nehme Sie mit. Ich nehme die Dame mit. Você tem arroz? Hast du Reis? Hast du Reis? Posso te ajudar de alguma forma? Kann ich dir irgendwie helfen? Kann ich Ihnen irgendwie helfen? Eu gosto disto. Ich mag ihn. Das gefällt mir. Ainda existe o Muro de Berlim? Gibt es die Berliner Mauer noch? Gibt es noch die Berliner Mauer? Oni é o nome de um ser do folclore japonês. Oni ist der Name eines Wesens in der traditionellen japanischen Volkskunst. Oni ist der Name eines Wesens der japanischen Folklore. Tom quase nunca se comporta de acordo com sua idade. Tom benimmt sich fast nie seinem Alter entsprechend. Tom verhält sich fast nie nach seinem Alter. Esta caneta é branca. Dieser Stift ist weiß. Dieser Stift ist weiß. Tom está sempre com pressa. Tom hat es immer eilig. Tom hat es immer eilig. As dificuldades crescem à medida que nos aproximamos do nosso objectivo. Die Schwierigkeiten wachsen, je näher man dem Ziele kommt. Die Schwierigkeiten nehmen zu, wenn wir uns unserem Ziel nähern. Coma todo o espinafre. Iss deinen Spinat auf! Iss den ganzen Spinat. Vocês podem dizer isso a ela em meu lugar, por favor? Könnt ihr es ihr bitte an meiner statt sagen? Würden Sie ihr das bitte an meiner Stelle sagen? Eu gosto de jogar golfe. Ich spiele gerne Golf. Ich spiele gern Golf. Em 1860, Lincoln foi eleito presidente dos Estados Unidos da América. 1860 wurde Lincoln zum Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika gewählt. 1860 wurde Lincoln zum Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika gewählt. Não quero arriscar a minha vida. Ich will mein Leben nicht riskieren. Ich will mein Leben nicht riskieren. "O que ela é?" "Ela é professora." „Was ist sie?“ — „Sie ist Lehrerin.“ "Was ist sie?" "Sie ist Lehrerin." Sei onde ela está. Ich weiß, wo sie ist. Ich weiß, wo sie ist. Um momento! Não desligue! Einen Moment! Nicht auflegen! Moment mal, legen Sie nicht auf! Tu sabes o suficiente. Du weißt genug. Du weißt genug. Não consegui segurar as lágrimas. Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten. Ich konnte meine Tränen nicht halten. Eu mesmo sei disso. Ich weiß es selbst. Das weiß ich selbst. Queira ligar para casa, senhor! Rufen Sie zuhause an! Rufen Sie zu Hause an, Sir! Nadar é saudável. Das Schwimmen ist gesund. Schwimmen ist gesund. Como posso ajudá-lo hoje, senhor? Wie kann ich Ihnen heute helfen, mein Herr? Wie kann ich Ihnen heute helfen, Sir? Que é que você considera mais útil: economia doméstica ou ensino? Was ist Ihrer Meinung nach nutzbringender: Hauswirtschaft oder Unterricht? Was halten Sie für nützlicher: Haushaltswirtschaft oder Bildung? Adivinhe o que aconteceu comigo. Rate mal, was mir passiert ist! Rate mal, was mit mir passiert ist. Pássaros podem voar milhares de quilômetros e voltar todo ano ao mesmo lugar. Vögel können Tausende von Kilometern fortfliegen und kommen jedes Jahr an denselben Ort zurück. Vögel können Tausende von Kilometern fliegen und jedes Jahr an denselben Ort zurückkehren. Admiro seu talento. Ich bewundere Ihr Talent. Ich bewundere Ihr Talent. O Tom comeu o último pedaço do bolo. Tom aß das letzte Stück Kuchen. Tom hat das letzte Stück des Kuchens gegessen. Ela colheu flores. Sie pflückte Blumen. Sie hat Blumen gepflückt. "Não sei", disse Tony. "Ich weiß es nicht", sagte Tony. "Ich weiß es nicht", sagte Tony. O senhor tem hora marcada? Haben Sie einen Termin? Haben Sie einen Termin? Ele está tomando café. Er trinkt Kaffee. Er trinkt Kaffee. Ele disse que a América declarou sua independência em 1776. Er sagte, Amerika habe 1776 seine Unabhängigkeit erklärt. Er sagte, Amerika erklärte seine Unabhängigkeit 1776. Por que você não vai mais cedo para casa hoje? Warum gehen Sie heute nicht früher nach Hause? Warum gehst du heute nicht früher nach Hause? Disseram-me que eu devia consultar um médico. Mir wurde gesagt, ich solle zum Arzt gehen. Mir wurde gesagt, ich soll einen Arzt aufsuchen. Isso é algo para se imitar! Das soll erst mal einer nachmachen! Das ist etwas zum Imitieren! Vós estais vendo o menino? Seht ihr den Jungen? Siehst du den Jungen? Quando é que a guerra vai acabar? Wann wird der Krieg vorüber sein? Wann hört der Krieg auf? Eu sou casado e tenho dois filhos. Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder. Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder. Tenha esperança enquanto viver! Hoffe, solange Du lebst! Hab Hoffnung, solange du lebst! Estou me aplicando ao estudo do vocabulário alemão. Ich lerne fleißig Deutschvokabeln. Ich wende mich an das Studium des deutschen Vokabulars. Há um pequeno cão marrom debaixo da mesa. Unter dem Tisch ist ein kleiner brauner Hund. Unter dem Tisch ist ein kleiner brauner Hund. Ele ensina a um grupo de jovens índios. Er unterrichtete eine Gruppe indianischer Jungen. Er unterrichtet eine Gruppe junger Indianer. Ele fala dez línguas. Er spricht zehn Sprachen. Er spricht zehn Sprachen. Mary tem lindos olhos castanhos. Maria hat wunderschöne braune Augen. Mary hat schöne braune Augen. É a sua opinião. Das ist deine Meinung. Das ist Ihre Meinung. Entre. Komm herein. Herein. Tudo se perdeu. Alles ist weg. Alles ist verloren. Ele está consciente de seu erro. Er ist sich seines Fehlers bewusst. Er ist sich seines Irrtums bewusst. A carne está dura. Das Fleisch ist zäh. Das Fleisch ist hart. Ninguém entende o que eu sinto. Niemand versteht, was ich fühle. Niemand versteht, was ich fühle. Queria ser um pássaro. Ich wünschte, ich wäre ein Vogel. Ich wünschte, ich wäre ein Vogel. Aquele idoso foi enganado pelo vendedor. Der alte Mann wurde von dem Verkäufer hereingelegt. Der alte Mann wurde vom Verkäufer ausgetrickst. Abre o coração e me conta tudo. Öffne dein Herz und erzähle mir alles. Öffne dein Herz und erzähl mir alles. Tu deverias ter estado aqui. Du hättest hier sein sollen. Du hättest hier sein sollen. A senhora está de acordo com essas ideias? Sind Sie mit diesen Ideen einverstanden? Sind Sie mit diesen Ideen einverstanden? Algumas pessoas não usam pijamas. Manche Menschen tragen keine Schlafanzüge. Manche Leute tragen keine Pyjamas. O senhor não pode deixar-me em paz? Können Sie mich nicht in Frieden lassen? Können Sie mich nicht in Ruhe lassen? A língua internacional Interlingue foi publicada em 1922 com o nome Occidental. Die internationale Sprache Interlingue wurde 1922 unter dem Namen Occidental veröffentlicht. Die internationale Sprache Interlingue wurde 1922 unter dem Namen Occidental veröffentlicht. Eu preciso praticar o meu alemão. Ich muss mein Deutsch üben. Ich muss mein Deutsch üben. Sei o quão furioso você está. Ich weiß, wie wütend du bist. Ich weiß, wie wütend du bist. Para muitos o "th" inglês é impronunciável. Für viele ist das englische th unaussprechbar. Für viele ist das englische "th" unaussprechlich. Ele não parava de falar besteiras. Er hörte nicht auf, dummes Zeug zu reden. Er konnte nicht aufhören, Unsinn zu reden. Há quanto tempo você está aprendendo Francês? Wie lange lernst du schon Französisch? Wie lange lernst du schon Französisch? Somos da Alemanha. Wir sind aus Deutschland. Wir sind aus Deutschland. Tom está tomando café. Tom trinkt Kaffee. Tom trinkt Kaffee. Tom está em Boston agora. Tom ist jetzt in Boston. Tom ist jetzt in Boston. Tom estava bem vestido. Tom war gut gekleidet. Tom war gut angezogen. Estão discutindo se penico de barro dá ferrugem. Das ist ein Streit um des Kaisers Bart. Sie streiten sich darüber, ob ich aus Ton rauche. Eu lhes direi a verdade, senhores. Ich werde Ihnen die Wahrheit sagen. Ich sage Ihnen die Wahrheit, meine Herren. É impossível aprender inglês em um mês. Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen. Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen. Você assinou? Hast du unterschrieben? Hast du unterschrieben? Nossa fuga foi um verdadeiro milagre. Unsere Flucht war geradezu ein Wunder. Unsere Flucht war ein wahres Wunder. Não é difícil falar francês. Es ist nicht schwer, Französisch zu sprechen. Französisch ist nicht schwer zu sprechen. Eu estou saudável. Ich bin gesund. Ich bin gesund. Todo mundo quer te conhecer. Tu és famoso! Alle wollen dich kennenlernen. Du bist berühmt! Alle wollen dich kennen lernen, du bist berühmt. O sorriso que vocês enviam retorna a vocês. Das Lächeln, das ihr aussendet, kehrt zu euch zurück. Das Lächeln, das ihr aussendet, kehrt zu euch zurück. Ela sempre ficava ao meu lado. Sie stand stets an meiner Seite. Sie stand immer an meiner Seite. O senhor gosta de tênis? Mögen Sie Tennis? Mögen Sie Tennis? Eu o ajudei a atravessar a rua. Ich half ihm, über die Straße zu gehen. Ich habe ihm über die Straße geholfen. Tom disse que viria me buscar às seis horas. Tom sagte, er würde mich um sechs Uhr abholen. Tom sagte, er holt mich um 6 Uhr ab. Deus seria algo deplorável se pudesse ser concebido em uma cabeça humana. Gott wäre etwas gar Erbärmliches, wenn er sich in einem Menschenkopf begreifen ließe. Gott wäre etwas Trauriges, wenn er in einem menschlichen Kopf gezeugt werden könnte. Amanhã é terça-feira, dez de outubro. Morgen ist Dienstag, der zehnte Oktober. Morgen ist Dienstag, 10. Oktober. Vós vos divertiríeis. Ihr würdet euch amüsieren. Ihr würdet Spaß haben. Meu hobby é aprender línguas. Mein Hobby ist es, Sprachen zu lernen. Mein Hobby ist es, Sprachen zu lernen. Eu gosto muito de batata palha. Pommes frites mag ich sehr. Ich mag Strohkartoffeln sehr. Eu venho do Japão. Ich komme aus Japan. Ich komme aus Japan. O senhor tem sinais particulares? Haben Sie besondere Kennzeichen? Haben Sie private Signale? Quando você começou a usar lentes de contato? Wann hast du angefangen Kontaktlinsen zu tragen? Wann hast du angefangen, Kontaktlinsen zu tragen? Tenho certeza de que Tom tem boas intenções. Ich bin sicher, dass Tom gute Absichten hat. Ich bin sicher, Tom meint es gut. Vocês têm um lápis de cor vermelho? Habt ihr einen roten Buntstift? Habt ihr einen roten Bleistift? Um grande erro: crer-se mais importante do que se é, e estimar-se menos do que se vale. Ein großer Fehler: dass man sich mehr dünkt, als man ist, und sich weniger schätzt, als man wert ist. Ein großer Fehler: Zu glauben ist wichtiger, als man ist, und man schätzt weniger, als man wert ist. Outra chance nós não teremos. Eine andere Chance werden wir nicht bekommen. Noch eine Chance haben wir nicht. A senhora acendeu velas em seu (da senhora) quarto. Sie zündeten Kerzen an in Ihrem Zimmer. Die Dame zündete Kerzen in ihrem Zimmer an. Eu gosto de trabalhar com pessoas criativas. Ich arbeite gern mit kreativen Menschen. Ich arbeite gern mit kreativen Menschen. Essa é um pessoa real. Das ist eine reale Person. Das ist ein echter Mensch. Por que vocês não gostam de mim? Warum mögt ihr mich nicht? Warum mögen Sie mich nicht? Olhando pela empoeirada janela do trem, avistei um rosto de mulher que me era bastante familiar. Ich schaute durch ein staubiges Zugfenster und erblickte ein mir wohlbekanntes Mädchengesicht. Als ich aus dem staubigen Fenster des Zugs schaute, sah ich ein Gesicht einer Frau, die mir sehr bekannt war. "Onde você mora?" "Eu moro em Tóquio." „Wo wohnen Sie?“ – „Ich wohne in Tokyo.“ "Wo wohnst du?" "Ich wohne in Tokio." Vocês viram o que ela estava vestindo? Habt ihr gesehen, was sie anhatte? Habt ihr gesehen, was sie anhatte? A mulher está escovando o cabelo. Die Frau bürstet ihr Haar. Die Frau bürstet sich die Haare. Ah, quando eles se encontrarão novamente? Ah, wann treffen sie sich wieder? Wann treffen sie sich wieder? Mamãe, a receita diz que o abacaxi deve ser cortado em cubinhos. Mama, im Rezept steht, dass die Ananas in kleine Würfel geschnitten werden muss. Mama, auf dem Rezept steht, dass die Ananas in Krümel geschnitten werden muss. O mês de fevereiro tem apenas 28 dias. Der Monat Februar hat nur 28 Tage. Der Monat Februar hat nur 28 Tage. Tom não é espirituoso. Tom ist nicht witzig. Tom ist nicht geistreich. Cuidado frágil! Vorsicht! Zerbrechlich! Vorsicht! Os senhores têm medo de filmes de terror? Bekommen Sie bei Horrorfilmen Angst? Haben Sie Angst vor Horrorfilmen? O sistema educacional de hoje não plenifica, mas, ao contrário, estupidifica a mente dos alunos. Das heutige Bildungssystem lehrt die Schüler nicht, es leert sie. Das heutige Bildungssystem plädiert nicht, sondern verdirbt vielmehr den Geist der Schüler. A Segunda Guerra Mundial terminou em 1945. Der Zweite Weltkrieg endete 1945. Der Zweite Weltkrieg endete 1945. Você pode nos proteger? Kannst du uns beschützen? Kannst du uns beschützen? Ela é doida. Sie ist verrückt. Sie ist verrückt. Emprestei a ele um disco. Ich lieh ihm eine Platte aus. Ich habe ihm eine Platte geliehen. Na próxima aula, estudaremos os dias da semana, os meses e as estações do ano. In der nächsten Stunde werden wir die Wochentage, die Monate und die Jahreszeiten lernen. In der nächsten Stunde lernen wir die Wochentage, die Monate und Jahreszeiten. Meu irmão me presenteou com uma boneca adorável. Mein Bruder hat mir eine süße Puppe geschenkt. Mein Bruder hat mir eine schöne Puppe geschenkt. Enquanto fumava um grosso charuto, ele contava sobre a Groenlândia. Während er eine dicke Zigarre rauchte, erzählte er über Grönland. Während er eine dicke Zigarre rauchte, erzählte er von Grönland. Tom come muito rápido. Tom isst sehr schnell. Tom isst zu schnell. Por alguma razão, não está funcionando. Aus irgendeinem Grunde funktioniert das nicht. Aus irgendeinem Grund funktioniert es nicht. Os beduínos vivem no deserto. Die Beduinen leben in der Wüste. Beduinen leben in der Wüste. Aceitei com entusiasmo. Ich habe mit Begeisterung zugesagt. Ich nahm sie mit Begeisterung an. Responda-me, por favor. Antworten Sie mir, bitte. Antworte mir bitte. Vós tendes um lápis de cor vermelho? Habt ihr einen roten Buntstift? Habt ihr einen roten Bleistift? "Quanto tempo durará a reunião?" "Duas horas." „Wie lange wird die Versammlung dauern?“ — „Zwei Stunden.“ "Wie lange wird das Treffen dauern?" "Zwei Stunden." Essa mulher parece ser rica. Diese Frau scheint reich zu sein. Diese Frau scheint reich zu sein. Desde quando a Tânia conhece o Júlio? Seit wann kennt Tanja Julius? Seit wann kennt Tanya Julius? Você nunca me disse isso antes. Du hast es mir bisher noch nie gesagt. Das hast du mir noch nie gesagt. Eu gosto de estudar idiomas estrangeiros. Ich lerne gerne Fremdsprachen. Ich studiere gern Fremdsprachen. Esse jogo é chato. Dieses Spiel ist langweilig. Das Spiel ist langweilig. Lá chove muito frequentemente? Regnet es dort sehr oft? Regent es dort oft? Já são seis horas. Es ist schon sechs Uhr. Es ist schon sechs Uhr. Ele quer apenas o melhor. Er möchte nur das Beste. Er will nur das Beste. Senhora, não ande em má companhia. Begeben Sie sich nicht in schlechte Gesellschaft. Ma'am, seien Sie nicht in schlechter Gesellschaft. Barcelona fica na Espanha. Barcelona liegt in Spanien. Barcelona liegt in Spanien. Pregue aquilo que a senhora faz, e faça aquilo que a senhora prega. Predigen Sie, was Sie tun, und tun Sie, was Sie predigen. Verkündigen Sie, was Sie tun, und tun Sie, was Sie predigen. Em teoria, não existe diferença entre Teoria e Prática. Na prática, existe. In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen. Theoretisch gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Encontre-me lá à meia-noite. Du triffst mich dort um Mitternacht. Wir treffen uns dort um Mitternacht. Ela queria adiar o casamento. Sie wollte die Hochzeit verschieben. Sie wollte die Hochzeit verschieben. Continue! Mach weiter! Weiter! Muito obrigada! Vielen Dank! Vielen Dank! Não tenho nada contra frases de falantes não nativos. Às vezes, elas são qual ovos de cucos, que vão ficando difíceis de expulsar do ninho. Ich habe nichts gegen Sätze von Nichtmuttersprachlern. Manchmal sind sie aber wie Kuckuckseier, die dann nicht mehr so einfach aus dem Nest zu werfen sind. Manchmal sind sie wie Kuckuckseier, die schwer aus dem Nest zu werfen sind. Precisamos promover mais pesquisas na área da medicina complementar. Wir müssen die komplementärmedizinische Forschung stärker fördern. Wir müssen mehr Forschung im Bereich der ergänzenden Medizin fördern. Sinto muito em dizer, mas o serviço deixa a desejar. Es tut mir leid, wenn ich das so sage, aber der Service lässt zu wünschen übrig. Tut mir leid, das zu sagen, aber der Service lässt zu wünschen übrig. Tenho que sair daqui. Ich muss hier raus. Ich muss hier raus. Tom pediu nossa ajuda. Tom hat um unsere Hilfe gebeten. Tom hat um unsere Hilfe gebeten. Farei para as senhoras o café da manhã. Ich werde Ihnen ein Frühstück bereiten. Ich mache den Damen Frühstück. Não podemos viver sem o ar. Wir können nicht ohne Luft leben. Wir können nicht ohne Luft leben. Só estou aqui por causa do senhor. Ich bin nur Ihretwegen hier. Ich bin nur wegen Ihnen hier. A astronomia trata de estrelas e planetas. Astronomie handelt von Sternen und Planeten. Die Astronomie beschäftigt sich mit Sternen und Planeten. Esta camisa custa 10 dólares. Dieses Hemd kostet zehn Dollar. Das Hemd kostet $10. Eu não vi nada. Ich habe nichts gesehen. Ich habe nichts gesehen. É mais fácil aprender uma língua nova quando se é jovem. Es ist einfacher, eine neue Sprache zu lernen, wenn man jung ist. Es ist leichter, eine neue Sprache zu lernen, wenn man jung ist. Pegue aquele livro para mim. Hol mir das Buch. Hol mir das Buch. As senhoras sabem disso? Wissen Sie das? Wissen die Damen davon? Este é o meu filho. Das ist mein Sohn. Das ist mein Sohn. Eu quero morar no Brasil. Ich möchte in Brasilien leben. Ich will in Brasilien leben. Por que você está vivo? Warum bist du am Leben? Warum bist du am Leben? Em 1742, o sueco Anders Celsius propôs uma nova unidade de medida de temperatura. Im Jahre 1742 schlug der Schwede Anders Celsius eine neue Maßeinheit für die Temperatur vor. Im Jahr 1742 schlug der schwedische Anders Celsius eine neue Temperaturmesseinheit vor. O céu está cheio de estrelas. Der Himmel ist voller Sterne. Der Himmel ist voller Sterne. Somos praticamente da mesma família. Wir sind quasi eine Familie. Wir gehören praktisch zur gleichen Familie. Estava zangada com toda a gente. Ich war wütend auf alle. Ich war wütend auf alle. Finalmente! Endlich! Endlich! "Tudo certo, até amanhã!" "Até amanhã!" „Alles klar, bis morgen!“ – „Bis morgen!“ "Okay, wir sehen uns morgen." "Bis morgen!" O mundo precisa de mais afeto. Die Welt braucht mehr Zärtlichkeit. Die Welt braucht mehr Zuneigung. Eles estão tomando água. Sie trinken Wasser. Sie trinken Wasser. Ela dificilmente se atrasa em compromissos. Sie verspätet sich kaum bei Verabredungen. Sie kommt kaum zu spät zu Terminen. A construção vai começar, assim que o tempo o permita. Der Bau wird beginnen, sobald das Wetter dies erlauben wird. Der Bau wird beginnen, sobald die Zeit es erlaubt. Estou bebendo leite. Ich trinke Milch. Ich trinke Milch. Eu estava triste. Ich war traurig. Ich war traurig. Ele já está com a vitória assegurada. Der Sieg ist ihm nicht mehr zu nehmen. Er hat bereits den Sieg gesichert. "Tens uma câmera aí contigo?" perguntou Tom. „Hast du einen Fotoapparat dabei?“ fragte mich Tom. "Hast du eine Kamera dabei?" fragte Tom. Não tem nada sagrado. Nichts ist heilig. Es gibt nichts Heiliges. Eu não tenho riqueza nenhuma, mas possuo considerável número de sonhos. Ich besitze keine Reichtümer, aber ich bin im Besitz einer beachtlichen Anzahl von Träumen. Ich habe keinen Reichtum, aber ich habe eine beträchtliche Anzahl von Träumen. Vais esquecer-te de mim um dia. Du wirst mich eines Tages vergessen. Eines Tages wirst du mich vergessen. Eu tentei ligar para vocês. Ich habe versucht, euch anzurufen. Ich habe versucht, euch anzurufen. Amanhã é domingo. Morgen ist Sonntag. Morgen ist Sonntag. Quanto mais alto estamos, mais gostamos de tudo. Je höher wir stehen, desto mehr gefällt uns alles. Je höher wir sind, desto mehr mögen wir alles. Tom tem uma filha adulta. Tom hat eine erwachsene Tochter. Tom hat eine erwachsene Tochter. Eu sou um cachorro. Ich bin ein Hund. Ich bin ein Hund. Novas pesquisas confirmam isso. Neuere Forschungen bestätigen dies. Neue Forschungen bestätigen das. Preciso de um selo. Ich brauche eine Briefmarke. Ich brauche ein Siegel. O primeiro dia do ano começou ruidosamente. Der erste Tag des Jahres begann mit Lärm. Der erste Tag des Jahres begann laut. Tragam-nas para cá, senhores, e coloquem-nas no sofá. Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa. Bringen Sie sie her, meine Herren, und legen Sie sie auf die Couch. Eu nunca joguei golfe. Ich habe nie Golf gespielt. Ich habe noch nie Golf gespielt. Caiu muita neve. Es ist viel Schnee gefallen. Es ist zu viel Schnee gefallen. Fique quieto, por favor! Não faça nenhum barulho. Seien Sie ruhig, bitte! Machen Sie keinen Lärm. Keinen Mucks, bitte! Lembra-te de tuas nobres palavras! Gedenke deiner edlen Worte! Denk an deine edlen Worte! Obrigado por sua explicação. Danke für Ihre Erklärung. Danke für Ihre Erklärung. O senhor agora é feliz? Sind Sie jetzt glücklich? Sind Sie jetzt glücklich? Por que você não cala essa boca? Warum hältst du nicht die Klappe? Warum hältst du nicht die Klappe? Meu irmão é mais forte que eu. Mein Bruder ist stärker als ich. Mein Bruder ist stärker als ich. Ninguém sabe onde ele mora. Niemand weiß, wo er wohnt. Niemand weiß, wo er wohnt. Os senhores viram o que ela estava vestindo? Haben Sie gesehen, was sie anhatte? Haben Sie gesehen, was sie anhatte? Venho de Quioto. Ich komme aus Kyōto. Ich komme aus Kyoto. Parece que nossos instintos nos guiam e protegem. Unsere Instinkte leiten und schützen uns, so scheint es. Es scheint, als würden unsere Instinkte uns leiten und beschützen. O Tom me disse que falava francês. Tom sagte mir, er spreche Französisch. Tom sagte mir, Sie sprechen Französisch. Esse móvel está ocupando muito espaço. Dieses Möbelstück nimmt viel Raum ein. Dieses Mobiliar nimmt viel Platz ein. Vou te lembrar disso. Ich werde dich daran erinnern. Ich werde dich daran erinnern. Você está enganado, minha esposa se chama Fernanda. Du irrst dich, meine Frau heißt Fernanda. Sie irren sich. Meine Frau heißt Fernanda. Exponha seu caso brevemente. Schildern Sie kurz Ihren Fall. Stellen Sie Ihren Fall kurz auf den Tisch. Eu sou o substituto de Tom. Ich bin Toms Stellvertreter. Ich bin Toms Ersatz. Razão e fantasia é religião — razão e conhecimento é ciência. Vernunft und Phantasie ist Religion — Vernunft und Verstand ist Wissenschaft. Vernunft und Phantasie ist Religion — Vernunft und Wissen ist Wissenschaft. A esquerda é onde o polegar fica à direita. Links ist, wo der Daumen rechts ist. Links ist der Daumen rechts. Sabemos o que nós queremos. Wir wissen, was wir wollen. Wir wissen, was wir wollen. Não me interrompa enquanto estou falando. Unterbrechen Sie mich nicht, während ich spreche! Unterbrich mich nicht, während ich rede. Os senhores deveriam lavar as mãos. Sie sollten sich die Hände waschen. Sie sollten sich die Hände waschen. O estudante conhece o nome comum do ácido acetilsalicílico. Der Studierende kennt die allgemein gebräuchliche Bezeichnung der Acetylsalicylsäure. Der Student kennt den üblichen Namen von Acetylsalicylsäure. Em 1860, Lincoln foi eleito presidente dos Estados Unidos da América. 1860 wurde Lincoln zum Präsidenten der Vereinigten Staaten gewählt. 1860 wurde Lincoln zum Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika gewählt. O Alcorão é o livro sagrado dos muçulmanos. Der Koran ist das heilige Buch der Muslime. Der Koran ist das heilige Buch der Muslime. Eu sou um fotógrafo. Ich bin Fotograf. Ich bin Fotograf. Ele gosta de nadar. Er schwimmt gerne. Er schwimmt gern. O discreto tolera, o petulante sofre; assim, tanto sai perdendo o arrogante quanto o modesto. Wer bescheiden ist, muss dulden, und wer frech ist, der muss leiden; also wirst du gleich verschulden, ob du frech seist, ob bescheiden. Der Verständige geduldet, der Lästerer leidet; daher verliert er sowohl den Hochmütigen als auch den Geringen. Chega! Ich habe es satt! Genug! Eu sei voar. Ich kann fliegen. Ich kann fliegen. Marilyn Monroe morreu há 33 anos. Marilyn Monroe starb vor 33 Jahren. Marilyn Monroe starb vor 33 Jahren. Fiz cagada. Ich bin ins Fettnäpfchen getreten. Ich habe gekackt. Lucy vem da América. Lucy kommt aus Amerika. Lucy kommt aus Amerika. Essa mesa é de madeira. Dieser Tisch ist aus Holz. Der Tisch ist aus Holz. Ela te beijou? Hat sie dich geküsst? Hat sie dich geküsst? Ela estava ali sentada, como se petrificada, observando a tola atividade ao seu redor com uma expressão de verdadeiro sofrimento. Sie saß wie versteinert da und beobachtete das alberne Treiben um sie herum mit einer wahren Leidensmiene. Sie saß da, wie versteinert, und beobachtete die törichte Tätigkeit um sie herum mit einem Ausdruck wahren Leidens. Ela lê o jornal toda manhã. Sie liest jeden Morgen die Zeitung. Sie liest jeden Morgen Zeitung. Eu ainda me lembro de ti como uma menininha. Ich erinnere mich noch an dich als kleines Mädchen. Ich erinnere mich noch wie ein kleines Mädchen an dich. O sangue de Maria congelou-se em suas veias, quando o leão pulou sobre Tom como um cachorro e lhe lambeu o rosto. Maria gefror das Blut in den Adern, als der Löwe Tom wie ein Hund ansprang und ihm durchs Gesicht leckte. Marias Blut erstarrte in ihren Adern, als der Löwe über Tom sprang wie ein Hund und sein Gesicht leckte. Você é preguiçoso! Du bist faul! Du bist faul! O rei reuniu seus sequazes. Der König versammelte seine Gefolgsmänner. Der König hat seine Gefolgsleute versammelt. Tom só está nisso por dinheiro. Tom ist nur des Geldes wegen dabei. Tom macht das nur für Geld. O anel não pôde ser encontrado em parte alguma. Der Ring konnte nirgends gefunden werden. Der Ring konnte nirgendwo gefunden werden. Quem cala, consente. Keine Antwort ist auch eine. Wer schweigt, ist einverstanden. O novo coronavírus é muito contagioso. Das neue Coronavirus ist sehr infektiös. Das neue Coronavirus ist sehr ansteckend. A barriga não tem ouvidos. Der Bauch hat keine Ohren. Der Bauch hat keine Ohren. Isso não é mais que uma coincidência. Das ist reiner Zufall. Das ist nur ein Zufall. A história termina bem. Die Geschichte endet gut. Die Geschichte endet gut. Os elevadores em arranha céus são sistemas vitais. Die Aufzüge eines Wolkenkratzers sind lebenswichtige Systeme. Aufzüge in Wolkenkratzern sind lebenswichtige Systeme. O Tom perguntou à Mary se o jantar estava pronto. Tom fragte Maria, ob das Abendessen fertig sei. Tom hat Mary gefragt, ob das Essen fertig ist. Quanto menos conhecemos a natureza, tanto maior é nossa capacidade de cognição. Cada nova descoberta nos deixa uma impressão muito mais profunda e mais viva. Je unwissender man von Natur ist, desto mehr Kapazität für das Wissen. Jede neue Erkenntnis macht einen viel tiefern, lebendigern Eindruck. Je weniger wir die Natur kennen, desto größer ist unsere Wahrnehmungsfähigkeit. Jede neue Entdeckung hinterlässt uns einen viel tieferen und lebendigeren Eindruck. Ele mora em Quioto. Er wohnt in Kyoto. Er lebt in Kyoto. Nós estamos tomando água. Wir trinken Wasser. Wir trinken Wasser. Dirija à noite, pois não há tanto tráfego! Fahr in der Nacht, dann gibt es nicht so viel Verkehr! Fahren Sie nachts, denn so viel Verkehr gibt es nicht. A família gosta de assistir filmes policiais. Die Familie schaut sich gerne zusammen Krimis an. Die Familie schaut gerne Polizeifilme. Eu sou da Noruega. Ich komme aus Norwegen. Ich komme aus Norwegen. As abelhas possuem uma evoluída capacidade cognitiva. Die Bienen haben eine entwickelte Erkenntnisfähigkeit. Bienen besitzen eine sich entwickelnde kognitive Fähigkeit. Vós vos lembrais de Tom e Maria, não é verdade? Ihr erinnert euch doch an Tom und Maria, oder? Ihr erinnert Euch an Tom und Maria, nicht wahr? Estou comprando carne e verduras. Ich kaufe Fleisch und Gemüse. Ich kaufe Fleisch und Gemüse. Não adieis para amanhã aquilo que puderdes deixar para depois de amanhã. Verschiebet nicht auf morgen, was ihr übermorgen besorgen könnt. Verschiebt nicht das, was ihr übermorgen hinterlassen könnt, auf morgen. Ele não está bebendo. Er trinkt nicht. Er trinkt nicht. Você conhece aquele cara? Kennst du diesen Kerl? Kennst du den Kerl? Ela está de cama com um resfriado. Sie ist im Bett, erkältet. Sie schläft mit einer Erkältung. Você recebeu meu pacote? Hast du mein Paket bekommen? Hast du mein Paket bekommen? Este carro está como novo. Dieses Auto ist wie neu. Das Auto ist wie neu. O café tem açúcar demais. Es ist zu viel Zucker in dem Kaffee. Kaffee ist zu viel Zucker. Não deves mais te preocupar. Du musst dir keine Sorgen mehr machen. Mach dir keine Sorgen mehr. O senhor sabe de alguma coisa? Wissen Sie etwas? Wissen Sie etwas? O senhor nos salvou a vida. Sie haben uns das Leben gerettet. Sie haben uns das Leben gerettet. Se você tolera tanto que chega a se perder, ou fica mais sábio ou se torna um fanático. Wenn man so viel toleriert, bis man sich selbst verloren hat, wird man daraus entweder klüger oder Fanatiker. Wenn man so viel toleriert, dass man verloren geht, wird man entweder weiser oder ein Fanatiker. Melhor correr do que apodrecer. Besser laufen als faulen. Besser wegrennen als verrotten. Eu gostaria de cozinhar para você. Ich möchte für dich kochen. Ich würde gerne für dich kochen. O homem usa um aparelho auditivo. Der Mann trägt ein Hörgerät. Der Mann trägt ein Hörgerät. Ele é detetive. Er ist Detektiv. Er ist Detective. "Que significa uma mulher nua em cima de uma caixa de cerveja?" "Que está atrapalhando!" Was ist eine nackte Frau auf einem Kasten Bier? – Sie ist im Weg! Was bedeutet eine nackte Frau auf einer Bierdose? Aqueles caninos pontiagudos não me assustam! Diese scharfen Eckzähne erschrecken mich nicht! Diese spitzen Hunde machen mir keine Angst! Em um mês já é Natal? In einem Monat ist schon Weihnachten? Ist in einem Monat Weihnachten? "Por que há tantas palavras que vêm do Grego?" "A Grécia, meu filho, é o berço da cultura europeia." „Warum gibt es eigentlich so viele Wörter, die aus dem Griechischen kommen?“ – „Griechenland, mein Kind, ist die Wiege der europäischen Kultur.“ "Warum kommen so viele Worte vom Griechen?" "Griechenland, mein Sohn, ist die Wiege der europäischen Kultur." Eu estive em Londres no mês passado. Ich war letzten Monat in London. Ich war letzten Monat in London. Seu nome é conhecido em todo o país. Sein Name ist im ganzen Land bekannt. Sein Name ist im ganzen Land bekannt. Tom era bastante jovem naquele tempo. Tom war damals ziemlich jung. Tom war damals ziemlich jung. Perdoai-os, pois eles não sabem o que fazem. Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. Vergebt ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. Ela sempre parece pálida. Sie sieht immer blass aus. Sie sieht immer blass aus. Fica bastante frio no inverno. Es wird recht kalt im Winter. Im Winter ist es ziemlich kalt. Tenho problemas de saúde. Ich habe gesundheitliche Probleme. Ich habe gesundheitliche Probleme. Pergunta e resposta são algo dogmático, problema e solução representam algo filosófico. Frage und Antwort sind dogmatisch, Aufgabe und Auflösung philosophisch. Fragen und Antworten sind etwas Dogmatisches, Problem und Lösung stellen etwas philosophisches dar. Tom não se parece nem um pouco com o pai. Tom ist seinem Vater überhaupt nicht ähnlich. Tom sieht seinem Vater gar nicht ähnlich. Eu sei que o Tom é cego. Ich weiß, dass Tom blind ist. Ich weiß, dass Tom blind ist. Estou confuso. Ich bin verwirrt. Ich bin verwirrt. Eles todos são assim? Sind die alle so? Sind sie alle so? Há anos que eu sonho fazer uma viagem à Indonésia. Schon seit Jahren träume ich von einer Reise nach Indonesien. Seit Jahren träume ich davon, nach Indonesien zu reisen. Você está ocupado hoje? Bist du heute beschäftigt? Hast du heute viel zu tun? O Paraguai é um país da América do Sul. Paraguay ist ein Staat in Südamerika. Paraguay ist ein südamerikanisches Land. Peço por isso que seja corrigida. Deswegen bitte ich um eine Korrektur. Ich bitte darum, das zu korrigieren. Elas insistem que ele deveria ir. Sie beharren darauf, dass er gehen sollte. Sie bestehen darauf, dass er gehen sollte. Este cachorro é seu. Dieser Hund ist deiner. Das ist dein Hund. Tom nunca ponderou sobre isto. Das hatte Tom nie bedacht. Tom hat nie darüber nachgedacht. Estou tão cansado! Ich bin so müde! Ich bin so müde! Eu sou incapaz de permanecer calado. Ich bin außerstande, ruhig zu bleiben. Ich bin unfähig zu schweigen. Tu podes descrever a coisa? Kannst du das Ding beschreiben? Kannst du es beschreiben? Tom não deve nada a ninguém. Tom schuldet niemandem etwas. Tom schuldet niemandem etwas. Oportunidade existe em toda a parte, você só tem de percebê-la. Eine Gelegenheit gibt es überall, man muss sie nur erkennen. Gelegenheit gibt es überall. Man muss sie nur verstehen. Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética. Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren. Selbst jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, gibt es immer noch eine Menge Groll zwischen Russen und Deutschen, vor allem in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren. Quero limpar a casa antes que meus pais cheguem. Ich möchte das Haus putzen, bevor meine Eltern kommen. Ich will das Haus sauber machen, bevor meine Eltern kommen. Ele gosta de salada de batatas. Er mag Kartoffelsalat. Er mag Kartoffelsalat. Lentamente, os olhos dele foram se acostumando à escuridão. Langsam gewöhnten sich seine Augen an die Dunkelheit. Langsam gewöhnten sich seine Augen an die Dunkelheit. Vivi no exterior por dez anos. Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt. Ich habe zehn Jahre im Ausland gelebt. Tu vives num mundo de fantasia. Du lebst in einer Phantasiewelt. Du lebst in einer Fantasiewelt. Eu espero que o Tom esteja bem. Ich hoffe, Tom geht es gut. Ich hoffe, Tom geht es gut. Por que você não sorriu na foto? Warum hast du nicht auf dem Bild gelächelt? Warum hast du nicht auf dem Foto gelächelt? Meu pai nada muito bem. Mein Vater schwimmt sehr gut. Mein Vater schwimmt sehr gut. Sucesso dá segurança, segurança dá sucesso. Erfolg gibt Sicherheit, Sicherheit gibt Erfolg. Erfolg bringt Sicherheit, Sicherheit bringt Erfolg. Não é isso o que eu venho dizendo? Ist das nicht, was ich gerade gesagt habe? Habe ich das nicht gesagt? Eu abri este tópico. Ich habe dieses Thema eröffnet. Ich habe dieses Thema geöffnet. Eu sou religioso e observo as festas da Igreja. Ich bin religiös und achte gut auf die Einhaltung der kirchlichen Feiertage. Ich bin religiös und beobachte die Feste der Kirche. Mesmo que esqueças como o tempo passa, ele não te esquecerá. Wenn du sogar vergisst, wie die Zeit vergeht, sie wird dich nicht vergessen. Selbst wenn du vergisst, wie die Zeit vergeht, wird er dich nicht vergessen. Tenho que estar lá. Ich muss dort sein. Ich muss da sein. Será um bom marido. Er wird ein guter Ehemann sein. Du wirst ein guter Ehemann sein. Que é mais pesado: um quilo de ferro ou um quilo de água? - Um quilo de ferro é tão pesado quanto um quilo de água. Was ist schwerer: ein Kilo Eisen oder ein Kilo Wasser? - Ein Kilo Eisen wiegt so viel wie ein Kilo Wasser. Was ist schwerer: ein Kilo Eisen oder ein Kilo Wasser? Ein Kilo Eisen ist so schwer wie ein Kilo Wasser. Tome cuidado. Não quero que você se machuque. Sei vorsichtig! Ich will nicht, dass du dir weh tust! Sei vorsichtig, ich will nicht, dass du verletzt wirst. O sorriso que você envia retorna a você. Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück. Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück. Nós moramos perto de uma grande biblioteca. Wir wohnen in der Nähe einer großen Bibliothek. Wir wohnen in der Nähe einer großen Bibliothek. Eu quero que ele vá. Ich will, dass er dorthin geht. Ich will, dass er geht. "Quem está no carro?" "Maria." "Wer ist im Auto?" "Maria." "Wer ist im Auto?" "Maria." Suponho que você também sabia disso. Ich nehme an, dass auch du davon wusstest. Ich nehme an, das wussten Sie auch. A presença dela sempre me deixa nervoso. Ihre Anwesenheit macht mich immer nervös. Ihre Anwesenheit macht mich immer nervös. Você é esportivo? Bist du sportlich? Sind Sie sportlich? Eu nunca vi Tom usar um chapéu. Ich habe Tom nie einen Hut tragen sehen. Ich habe Tom noch nie einen Hut tragen sehen. Meus pais querem que eu estude medicina. Meine Eltern wollen, dass ich Medizin studiere. Meine Eltern wollen, dass ich Medizin studiere. Estou tomando meu banho. Ich bade. Ich dusche gerade. O filme tem legendas? Ist der Film untertitelt? Hat der Film Untertitel? Você não o conhece mesmo? Kennst du ihn wirklich nicht? Kennst du ihn wirklich nicht? O clube se reunirá hoje à noite. Der Verein trifft sich heute Abend. Der Club trifft sich heute Abend. Casa! Haus! Nach Hause! De onde nos conhecemos? Woher kennen wir uns? Woher kennen wir uns? Você viu o que eu vi? Hast du gesehen, was ich gesehen habe? Hast du gesehen, was ich gesehen habe? Sem o arco, não posso tocar violino. Ohne Bogen kann ich nicht Violine spielen. Ohne Bogen kann ich keine Violine spielen. Eu sabia que me havia tornado passível de punição. Ich wusste, dass ich mich strafbar machte. Ich wusste, dass ich bestraft wurde. Vocês devem andar depressa. Ihr müsst euch beeilen. Ihr müsst euch beeilen. Você tem irmãs? Hast du Schwestern? Hast du Schwestern? A América foi descoberta em 1492 por Colombo. Amerika wurde 1492 von Kolumbus entdeckt. Amerika wurde 1492 von Kolumbus entdeckt. Ninguém estava na piscina. Niemand war im Schwimmbecken. Niemand war im Pool. Ele não tem tempo para jogar cartas. Er hat nicht die Zeit, Karten zu spielen. Er hat keine Zeit zum Kartenspielen. Está frio. Es ist kalt. Es ist kalt. Não é fácil. Es ist nicht einfach. Es ist nicht einfach. "Como está você?" "Estou me sentindo melhor, obrigado." „Wie geht es dir?“ – „Danke, es geht mir schon besser.“ "Wie geht es dir?" "Ich fühle mich besser, danke." Eu procuro o meu gato. Ich suche meine Katze. Ich suche meine Katze. Tu deverias saber que isso não é possível. Du solltest wissen, dass das nicht möglich ist. Du solltest wissen, dass das nicht möglich ist. Isso é perda de tempo. Das ist Zeitverschwendung. Das ist Zeitverschwendung. O Tom achava que a Mary estava entediada. Tom dachte, Maria sei langweilig. Tom dachte, Mary sei gelangweilt. Minha casa fica de frente para a praia. Mein Haus liegt direkt am Meer. Mein Haus ist direkt vor dem Strand. O medo não pode existir sem a esperança, nem a esperança sem o medo. Die Angst kann nicht existieren ohne die Hoffnung, die Hoffnung nicht ohne die Angst. Angst kann ohne Hoffnung und Hoffnung ohne Angst nicht existieren. Eu tenho certeza que seus esforços logo trarão frutos. Ich bin sicher, dass deine Mühen bald Früchte tragen werden. Ich bin sicher, Ihre Bemühungen werden bald Früchte tragen. Sei que o Tom é desonesto. Ich weiß, dass Tom unehrlich ist. Ich weiß, dass Tom unehrlich ist. Em breve, o senhor jogará futebol. Sie werden bald Fußball spielen. Bald werden Sie Fußball spielen. O céu está coberto por nuvens cinzas. Graue Wolken verhüllen den Himmel. Der Himmel ist von grauen Wolken bedeckt. Tom e Mary são ambos vegetarianos. Tom und Mary sind beides Vegetarier. Tom und Mary sind beide Vegetarier. "Você sabe alemão?" "Um pouco". „Kannst du Deutsch?“ – „Ein bisschen.“ "Können Sie Deutsch?" "Ein wenig." O embaixador voltou. Der Botschafter ist zurückgekehrt. Der Botschafter ist zurück. Posso pagar com cartão de crédito? Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? Eis o menino. Hier ist der Junge. Da ist der Junge. Estou lhe repetindo pela última vez! Ich wiederhole es für dich ein für alle Mal! Ich wiederhole es zum letzten Mal. Tio Tom é irmão da minha mãe. Onkel Tom ist der Bruder meiner Mutter. Onkel Tom ist der Bruder meiner Mutter. Onde você estava? Wo warst du? Wo bist du gewesen? As senhoras cuidam bem de Maria. Sie kümmern sich gut um Maria. Die Damen kümmern sich gut um Maria. Julguem os senhores por si mesmos! Urteilen Sie selbst! Beurteilen Sie die Herren selbst! Qual é a opinião do senhor sobre o aquecimento global? Was meinen Sie zu der globalen Erwärmung? Was halten Sie von der globalen Erwärmung? Preciso falar com você. Ich muss mit dir sprechen. Ich muss mit dir reden. Para de se queixar! Hör auf, dich zu beschweren! Hör auf zu jammern! Onde está o jornal? Wo ist die Zeitung? Wo ist die Zeitung? A identidade do garoto desaparecido foi confirmada através das roupas que ele portava. Die Identität des vermissten Jungen wurde anhand der Kleidung, welche er trug, bestätigt. Die Identität des vermissten Jungen wurde durch seine Kleidung bestätigt. Meu nome é Luís. Mein Name ist Luis. Mein Name ist Louis. Ele subia a ponte. Er ging die Treppe hoch. Er ging auf die Brücke. A igreja precisa de um telhado novo. Die Kirche bedarf eines neuen Daches. Die Kirche braucht ein neues Dach. Ela tomou leite. Sie trank Milch. Sie hat Milch getrunken. Que desejam as senhoras, exatamente, que eu faça? Was genau möchten Sie, dass ich mache? Was genau wollen die Damen von mir? O meu seriado favorito foi cancelado. Meine Lieblingssendung wurde abgesetzt. Meine Lieblingsserie wurde abgesagt. Não entendo nada disso. Davon verstehe ich nichts. Ich verstehe das alles nicht. Os senhores não ignoram que a vida se compara a uma viagem. Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar. Sie wissen nicht, dass das Leben mit einer Reise zu vergleichen ist. Sua análise está correta. Deine Analyse stimmt. Ihre Analyse ist korrekt. Fico enfastiado durante as aulas. Ich langweile mich im Unterricht. Ich fühle mich während der Schule unwohl. Isto me faz bem! Das tut mir gut! Das tut mir gut! Ela gosta de dormir. Sie schläft gerne. Sie schläft gern. Vai lá tu mesma! Gehe selbst dorthin! Geh du doch selbst! É um idioma difícil. Das ist eine schwere Sprache. Es ist eine schwierige Sprache. Todo erro traz consigo uma lição. Jeder Irrtum bringt auch einen Erkenntnisgewinn mit sich. Jeder Fehler bringt eine Lektion mit sich. Os japoneses têm olhos escuros. Japaner haben dunkle Augen. Die Japaner haben dunkle Augen. Deixe cozer por mais 4 minutos, mexendo sempre. Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen. Lassen Sie es noch vier Minuten backen, immer bewegen. É uma pena que eu não precise perder peso. Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss. Schade, dass ich nicht abnehmen muss. Como se diz "adeus" em alemão? Wie sagt man 'good bye' auf Deutsch? Wie sagt man "Auf Wiedersehen" auf Deutsch? Senhora, comporte-se. Benehmen Sie sich. Ma'am, benehmen Sie sich. Eu já falo italiano. Ich spreche schon Italienisch. Ich spreche Italienisch. Tom quis impressionar a namorada, mas esta apenas riu dele. Tom wollte seine Freundin beeindrucken, aber die lachte nur über ihn. Tom wollte seine Freundin beeindrucken, aber sie lachte ihn nur aus. O senhor não tem nenhuma ideia de onde estamos, certo? Sie haben überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s? Sie haben keine Ahnung, wo wir sind, oder? Eu posso vê-lo a olho nu. Das kann ich mit bloßem Auge sehen. Ich kann ihn mit bloßem Auge sehen. Você sabe onde está o meu relógio? Weißt du, wo meine Uhr ist? Wissen Sie, wo meine Uhr ist? Pele as batatas e as cenouras. Schälen Sie die Kartoffeln und die Karotten. Haut die Kartoffeln und die Karotten ab. Toda boa piada tem um lado sério. Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite. Jeder gute Witz hat eine ernste Seite. Por favor, dê-me meus óculos, senhor. Geben Sie mir bitte meine Brille. Bitte geben Sie mir meine Brille, Sir. Nós não podemos formar nossos filhos em nossos próprios conceitos; devemos aceitá-los e amá-los do jeito que Deus os deu a nós. Wir können die Kinder nach unserem Sinne nicht formen; so wie Gott sie uns gab, so muss man sie haben und lieben. Wir können unsere Kinder nicht in unseren eigenen Konzepten formen; wir müssen sie annehmen und sie so lieben, wie Gott sie uns gegeben hat. Esta menina mora conosco desde o seu nascimento. Dieses Mädchen wohnt bei uns von Geburt an. Dieses Mädchen lebt bei uns seit ihrer Geburt. Eu moro em Luxemburgo. Ich wohne in Luxemburg. Ich wohne in Luxemburg. Os olhos deles brilham de alegria. Ihre Augen strahlen vor Freude. Ihre Augen leuchten vor Freude. Ele morreu recentemente. Er starb kürzlich. Er ist kürzlich gestorben. O Tom está escrevendo para um amigo. Tom schreibt einem Freund. Tom schreibt an einen Freund. Sou imaturo. Ich bin unreif. Ich bin unreif. São quatro e meia da tarde. Es ist vier Uhr dreißig am Nachmittag. Es ist 4:30 Uhr. Suas reclamações, senhores, nunca têm fim. Ihre Beschwerden nehmen kein Ende. Ihre Beschwerden, meine Herren, haben nie ein Ende. O erro é instrumento necessário da verdade. Irrtum ist das notwendige Instrument der Wahrheit. Fehler ist ein notwendiges Instrument der Wahrheit. O filho de meu irmão é meu sobrinho. Der Sohn meines Bruders ist mein Neffe. Der Sohn meines Bruders ist mein Neffe. Um aardvark adulto pode pesar até 100 kg. Ein ausgewachsenes Erdferkel kann bis zu hundert Kilogramm wiegen. Ein erwachsener Aardvark kann bis zu 100 kg wiegen. As senhoras têm um lápis de cor vermelho? Haben Sie einen roten Buntstift? Haben die Damen einen roten Bleistift? Quem foi que dublou o personagem principal? Wer war der Synchronsprecher des Hauptdarstellers? Wer hat die Hauptfigur gedopt? Use criteriosamente o seu tempo! — Não procure tão longe o significado daquilo que você quer compreender. Benutze redlich deine Zeit! — Willst was begreifen, such's nicht so weit. Nutze sorgfältig deine Zeit! — Suche nicht so weit nach der Bedeutung dessen, was du verstehen möchtest. Maria é tão rápida quanto um leopardo. Maria ist so schnell wie ein Leopard. Maria ist so schnell wie ein Leopard. Pode-se expressar isso diferentemente? Kann man das anders ausdrücken? Kann man das anders ausdrücken? Não é grande coisa o que posso fazer pelos senhores. Es ist nicht viel, was ich für Sie tun kann. Es ist keine große Sache, was ich für Sie tun kann. Um garfo está faltando. Eine Gabel fehlt. Eine Gabel fehlt. Eu sei que o Tom está apaixonado pela Mary. Ich weiß, dass Tom Maria liebt. Ich weiß, dass Tom in Mary verliebt ist. Antes de saborear o bolo, é necessário cortá-lo em vários pedaços. Vor dem Schmausen des Kuchens ist es erforderlich, ihn in mehrere Stücke zu schneiden. Bevor Sie den Kuchen schmecken, müssen Sie ihn in mehrere Stücke schneiden. O senhor poderia falar mais baixo, por favor? Würden Sie bitte leiser sprechen? Könnten Sie bitte etwas leiser sein? Ele é um misógino. Er ist ein Frauenhasser. Er ist ein Frauenfeind. Qual é o número? Wie ist die Telefonnummer? Wie ist die Nummer? Eu confessei meu pecado. Ich habe meine Sünde gebeichtet. Ich habe meine Sünde gestanden. Eu, o pregador, fui rei de Israel em Jerusalém. Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem. Ich, der Prediger, war König von Israel in Jerusalem. Nossa escola é uma das mais bem equipadas. Unsere Schule ist eine der am besten ausgestatteten. Unsere Schule ist eine der besten Einrichtungen. Meu nariz está escorrendo. Meine Nase läuft. Meine Nase tropft. São italianos. Das sind Italiener. Das sind Italiener. Você desenhou isso? Hast du das gezeichnet? Hast du das gemalt? Por que o senhor estraga o bife pondo ketchup? Warum verderben Sie das Steak mit Ketchup? Warum verdirbst du das Steak mit Ketchup? O Tom gosta de nadar? Schwimmt Tom gern? Schwimmt Tom gern? O senhor escreveu a eles. Sie haben ihnen geschrieben. Sie haben ihnen geschrieben. Eles estão nervosos. Sie sind nervös. Sie sind nervös. Eu estou fotografando a mulher. Ich fotografiere die Frau. Ich fotografiere die Frau. Deus meu! Mein Gott! Oh, mein Gott! Nós glorificaremos o militar. Wir verherrlichen das Militär. Wir werden das Militär verherrlichen. Tenho certeza de que Tom não te odeia. Ich bin sicher, dass Tom dich nicht hasst. Ich bin sicher, Tom hasst dich nicht. Exatamente tal falha é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores. Gerade ein solches Versagen ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern. Genau dieser Fehler ist ein passender Grund, sich an frühere Erfolge zu erinnern. Por que os senhores fariam tal coisa? Warum sollten Sie so etwas tun? Warum sollten Sie so etwas tun? Preciso dormir. Ich muss schlafen. Ich muss schlafen. Eu só sei nadar de costas. Ich kann nur auf dem Rücken schwimmen. Ich kann auf dem Rücken schwimmen. Este menino é inteligente. Dieser Junge ist intelligent. Der Junge ist schlau. Ela fez um espantalho e colocou-o no campo de trigo, para que ele fique ali durante todo o verão. Sie hat eine Vogelscheuche gebaut und im Kornfeld aufgestellt, wo sie den ganzen Sommer über bleiben soll. Sie hat eine Vogelscheuche gemacht und sie auf das Weizenfeld gelegt, damit er den ganzen Sommer dort bleibt. Não chore. Weine nicht! Nicht weinen. Um acordo é uma colisão com o uso de amortecedores. Ein Kompromiss ist ein Zusammenprall unter Anwendung von Stoßdämpfern. Ein Deal ist eine Kollision mit dem Einsatz von Stoßdämpfern. Por um segundo pensei que ia morrer. Für eine Sekunde dachte ich, ich würde sterben. Für eine Sekunde dachte ich, ich würde sterben. Está tudo bem em casa. Zu Hause ist alles in Ordnung. Es ist alles in Ordnung zu Hause. Vós sois aquilo que fazeis, e não aquilo que dizeis que ireis fazer. Ihr seid, was ihr tut, und nicht, was ihr sagt, dass ihr tun werdet. Ihr seid das, was ihr tut, und nicht das, was ihr sagt, was ihr tun werdet. Meu filho não me obedece. Mein Sohn gehorcht mir nicht. Mein Sohn gehorcht mir nicht. Conforme você sabe, a vida é comparável a uma viagem. Wie du weißt, ist das Leben vergleichbar einer Reise. Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar. O copo está limpo. Das Glas ist sauber. Das Glas ist sauber. Ajuda! Hilfe! Hilfe! Isso está me deixando louco. Das macht mich verrückt. Das macht mich verrückt. Você está de acordo com essas ideias? Bist du mit diesen Ideen einverstanden? Sind Sie mit diesen Ideen einverstanden? Na Alemanha, fala-se alemão. In Deutschland spricht man Deutsch. In Deutschland spricht man Deutsch. Ela negou ter se encontrado com ele. Sie bestritt, dass sie ihn getroffen hatte. Sie weigerte sich, ihn zu treffen. Estive no trem durante doze horas. Ich habe zwölf Stunden im Zug verbracht. Ich war 12 Stunden im Zug. Mas que belo dia! Was für ein guter Tag! Was für ein schöner Tag! Vós estais de férias aqui? Macht ihr hier Urlaub? Ihr seid hier im Urlaub? Eu adoro tais momentos. Ich liebe solche Augenblicke. Ich liebe solche Momente. Hoje está muito quente. Heute ist es sehr heiß. Es ist heute sehr heiß. As senhoras se lembram de Tom e Maria, pois não? Sie erinnern sich doch an Tom und Maria, oder? Die Damen erinnern sich an Tom und Maria, oder? Tu não estás falando sério, estás? Das meinst du doch nicht ernst, oder? Das ist nicht dein Ernst, oder? Ontem foi um bom dia. Gestern war ein guter Tag. Gestern war ein guter Tag. Tom está a nadar. Tom schwimmt. Tom schwimmt. Embora diga que ama Maria, Tom, na realidade, está é atrás do dinheiro dela. Tom sagt zwar, er liebe Maria; in Wirklichkeit ist er aber nur hinter ihrem Geld her. Obwohl er sagt, dass er Maria liebt, Tom, ist er eigentlich hinter ihrem Geld her. Elas me impressionam! Sie beeindrucken mich! Sie beeindrucken mich. Eu sou da Espanha. Ich komme aus Spanien. Ich komme aus Spanien. Ele é esperto e aplicado. Er ist klug und fleißig. Er ist klug und pfiffig. Gosto de jogar capoeira. Ich spiele gerne Capoeira. Ich spiele gerne Capoeira. Senhora, não pise as formigas! Zertreten Sie die Ameisen nicht! Ma'am, treten Sie nicht auf die Ameisen! Quem desdenha quer comprar. Wer raunzt, kauft. Wer es nicht will, will es kaufen. A forma de andar e a postura revelam mais que a face. Gang und Haltung verraten mehr als das Gesicht. Die Art und Weise des Gehens und der Haltung zeigen mehr als das Gesicht. É a primeira viagem da minha vida. Es ist die erste Reise meines Lebens. Das ist die erste Reise meines Lebens. Nós não podemos tolerar a violência. Wir können Gewalt nicht leiden. Wir können Gewalt nicht tolerieren. Já começaste a aprender Francês? Hast du schon angefangen, Französisch zu lernen? Hast du schon Französisch gelernt? Por que você foi para Tóquio? Warum bist du nach Tokio gegangen? Warum bist du nach Tokio gegangen? Tens um dicionário? Hast du ein Wörterbuch? Hast du ein Wörterbuch? Fale bem devagar, se você quer que eu o entenda. Sprich schön langsam, falls ich dich verstehen soll. Sprechen Sie ganz langsam, wenn Sie wollen, dass ich Sie verstehe. Sozinho, o bastão não espanca ninguém. Es schlägt nicht der Stock, sondern der Mensch. Alleine schlägt der Stock niemanden. O futuro e o passado alternam-se continuamente. Zukünftiges und Vergangenes wechseln sich unablässig ab. Zukunft und Vergangenheit wechseln sich ständig ab. Quero aprender francês e depois, italiano. Ich will Französisch lernen und anschließend Italienisch. Ich will Französisch lernen und dann Italienisch. Quando é o casamento? Wann ist die Hochzeit? Wann ist die Hochzeit? Muito obrigada por esta viagem maravilhosa. Vielen Dank für diese wunderbare Reise. Vielen Dank für diese wundervolle Reise. Deve-se reescrever a história. Man muss die Geschichte noch einmal schreiben. Die Geschichte muss neu geschrieben werden. Vós sabeis como se faz isso? Wisst ihr, wie man das macht? Weißt du, wie das geht? Sabes o quanto isso significa para mim? Weißt du, wie viel mir das bedeutet? Weißt du, wie viel mir das bedeutet? Mais rápido! Schneller! Schneller! Quem é que está vindo? Wer ist denn gekommen? Wer kommt? Ele me escreveu ontem. Er schrieb mir gestern. Er hat mir gestern geschrieben. Nós nos vestimos. Wir haben uns angezogen. Wir haben uns angezogen. "Tom não tem chegado tarde ao trabalho já há semanas, e seu trabalho está sendo considerado excelente." "Fico muito feliz por ouvir isso. Eu estava muito preocupado com ele." "Não há mais motivos para isso." „Tom ist schon seit Wochen keinen Tag mehr zu spät zur Arbeit gekommen, und es heißt, die Arbeit, die er leiste, sei ausgezeichnet.“ – „Ich bin wirklich froh, das zu hören. Ich habe mir schon große Sorgen um ihn gemacht.“ – „Dazu besteht nun kein Anlass mehr.“ Tom ist seit Wochen nicht zu spät zur Arbeit gekommen, und seine Arbeit wird als ausgezeichnet angesehen, und ich bin sehr froh, das zu hören. Eles ofereceram ajuda. Sie boten Hilfe an. Sie boten Hilfe an. Estávamos sozinhos. Wir waren allein. Wir waren allein. Sou conhecido por minha ironia, mas quem teve a ideia de erigir uma estátua da liberdade no porto de Nova York não fui eu. Ich bin bekannt für meine Ironie. Aber auf den Gedanken, im Hafen von New York eine Freiheitsstatue zu errichten, wäre selbst ich nicht gekommen. Ich bin für meine Ironie bekannt, aber derjenige, der die Idee hatte, eine Freiheitsstatue im Hafen von New York zu errichten, war nicht ich. Você deve se apressar. Du musst dich beeilen. Du musst dich beeilen. O verdadeiro leitor deve ser uma extensão do autor. Der wahre Leser muss der erweiterte Autor sein. Der wahre Leser muss eine Erweiterung des Autors sein. Não há luz sem sombra. Es gibt kein Licht ohne Schatten. Kein Licht ohne Schatten. Devo falar contigo. Ich muss mit dir sprechen. Ich muss mit dir reden. Eu estou curioso. Ich bin neugierig. Ich bin neugierig. Ele parece ser rico. Er scheint reich zu sein. Er scheint reich zu sein. Tom é motorista de ônibus. Tom ist Busfahrer. Tom ist Busfahrer. Obrigado a ambos. Danke, ihr zwei! Ich danke Ihnen beiden. Você acha que o Tom vai fazer isso de novo? Glaubst du, Tom wird das jemals wieder tun? Glaubst du, Tom wird das wieder tun? Você quer sair comigo? Willst du mit mir ausgehen? Willst du mit mir ausgehen? Os povos antigos cultuavam muitos deuses e deusas. In alten Zeiten verehrten die Menschen viele Götter und Göttinnen. Die alten Völker kultivierten viele Götter und Göttinnen. Sim, mas então onde vamos pôr a terra que se tiver acumulado depois que cavarmos esse buraco? Ja, aber wo sollen wir dann die Erde hintun, die sich beim Graben dieses Loches ansammelt? Ja, aber wo sollen wir die Erde hinstellen, die sich angesammelt hat, nachdem wir das Loch gegraben haben? Eu o encontrei quando ele ia à cidade. Ich habe ihn getroffen, wie er in die Stadt ging. Ich fand ihn, als er in die Stadt ging. Beijai-me. Küsst mich. Küss mich. Elas tomaram uma cerveja no almoço, não? Sie haben zum Mittagessen ein Bier getrunken, oder? Sie hatten ein Bier zum Mittagessen, oder? Eu não quero insultar Tom. Ich möchte Tom nicht beleidigen. Ich will Tom nicht beleidigen. Eu pensei muito em ti. Ich habe viel an dich gedacht. Ich habe viel an dich gedacht. Em 4 de agosto de 1794, na Praça da Revolução, sem julgamento prévio, Tom foi decapitado pela guilhotina junto com a esposa Maria e 17 de seus partidários. No dia seguinte, outros 81 correligionários tiveram o mesmo fim. As cabeças foram exibidas na ponta de espetos. Am 4. August 1794 wurde Tom zusammen mit seiner Frau Maria und 17 seiner Anhänger ohne vorherigen Prozess auf dem Platz der Revolution durch die Guillotine enthauptet. Am nächsten Tag folgten noch 81 weitere seiner Anhänger nach. Die Köpfe wurden auf Spießen zur Schau gestellt. Am 4. August 1794 wurde Tom auf dem Platz der Revolution ohne Vorurteil von der Guillotine zusammen mit seiner Frau Maria und 17 seiner Anhänger enthauptet. Am nächsten Tag hatten 81 andere Anhänger das gleiche Ende. Die Köpfe wurden an der Spitze der Spieße gezeigt. Onde vives? Wo wohnst du? Wo wohnst du? Tochas presas às paredes reforçavam a tênue luz que penetrava na torre através das seteiras. An den Wänden befestigte Fackeln verstärkten jenes spärliche Licht, welches durch Schießscharten in den Turm drang. Fackeln, die an den Wänden befestigt waren, stärkten das schwache Licht, das durch die Pfeile in den Turm eindrang. Eu vejo os rostos das pessoas como um espelho. Se você sorri para ele, recebe um sorriso de volta. Ich sehe die Gesichter der Menschen als Spiegel. Wenn man hinein lächelt, bekommt man ein Lächeln zurück. Ich sehe die Gesichter der Menschen als Spiegel, und wenn du ihn anlächelst, bekommst du ein Lächeln zurück. É interessante jogar futebol. Es ist interessant, Fußball zu spielen. Es ist interessant, Football zu spielen. O mágico fascinou a plateia. Der Zauberer schlug das Publikum in seinen Bann. Der Zauberer faszinierte das Publikum. Einstein gostava de tocar violino. Einstein spielte gerne Geige. Einstein spielte gern Geige. Eu geralmente uso jeans nos domingos. Ich trage sonntags für gewöhnlich Jeans. Ich trage sonntags oft Jeans. Por que você me ama? Warum liebst du mich? Warum liebst du mich? Ele está consciente de seu valor. Er ist sich seines Werts bewusst. Er ist sich seines Wertes bewusst. Os bígamos recebem o castigo mais cruel: ter duas sogras! Bigamisten erhalten die grausamste Strafe: zwei Schwiegermütter zu besitzen! Die Bygamäen bekommen die grausamste Strafe: zwei Schwiegermuttern zu haben! As crianças são cheias de energia. Kinder sind voller Energie. Die Kinder sind voller Energie. Fui a Nagasaki. Ich bin nach Nagasaki gegangen. Ich war in Nagasaki. Vamos para casa! Gehen wir nachhause! Gehen wir nach Hause! Ele tem dois gatos. Er hat zwei Katzen. Er hat zwei Katzen. Maria simplesmente sorriu desse insulto. Vocês devem imitar isso! Maria hat diese Beleidigung einfach weggelächelt. Das soll ihr mal einer nachmachen! Maria hat nur über diese Beleidigung gelächelt. Vocês estão conseguindo ver os esquilos? Könnt ihr die Eichhörnchen sehen? Könnt ihr die Eichhörnchen sehen? Você poderia me emprestar seu celular por um instante? Wären Sie bitte so nett, mir kurz Ihr Handy auszuleihen? Kannst du mir dein Handy kurz leihen? Estou dando água aos cães. Ich gebe den Hunden Wasser. Ich gebe den Hunden Wasser. Quem chegar em último perde. Wer als Letzter ankommt, verliert. Wer als Letzter kommt, verliert. Dizei a ele que estou a caminho. Sagt ihm, dass ich unterwegs bin. Sagt ihm, dass ich komme. Escreva-me logo que chegar lá. Schreib mir, sobald du da bist. Schreiben Sie mir, sobald Sie dort sind. Gosto de nadar. Ich schwimme gern. Ich schwimme gern. Agora Tom está tomando um banho. Tom nimmt gerade ein Bad. Jetzt nimmt Tom ein Bad. Tom pode passar horas a fio tentando resolver problemas matemáticos complicados. Tom kann sich stundenlang mit dem Lösen kniffliger mathematischer Probleme beschäftigen. Tom kann stundenlang versuchen, komplizierte mathematische Probleme zu lösen. Falar sua língua nativa não significa, absolutamente, ter dela perfeito domínio. Muttersprachler zu sein bedeutet noch lange nicht, seine Sprache auch zu beherrschen. Seine Muttersprache zu sprechen bedeutet nicht unbedingt, sie vollkommen zu beherrschen. Você é engraçada! Du bist lustig! Du bist witzig. Meu coração te dei para que o ames, não para que o uses! Ich gab dir mein Herz, damit du es liebst, nicht damit du es benutzt! Ich habe dir mein Herz gegeben, damit du ihn liebst, nicht, damit du ihn benutzt! O Tom é um filho exemplar. Tom ist ein Mustersohn. Tom ist ein vorbildlicher Sohn. Você é aquilo que faz, e não aquilo que diz que vai fazer. Du bist, was du tust, und nicht, was du sagst, dass du tun wirst. Du bist das, was du tust, nicht das, was du sagst. Tom bateu com a cabeça no teto do carro. Tom ist mit dem Kopf gegen das Autodach gestoßen. Tom hat sich den Kopf auf die Autodecke gestoßen. Há momentos em que uma rosa é mais importante que um pedaço de pão. Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot. Es gibt Zeiten, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot. Ela está sempre de bom humor. Sie ist stets in guter Laune. Sie hat immer gute Laune. Quem mete o dedo na boca do outro quer ser mordido. Wer dem andern den Finger ins Maul steckt, der will gebissen sein. Wer dem anderen den Finger in den Mund steckt, will gebissen werden. Eu fiz macarrão. Ich kochte Spaghetti. Ich habe Makkaroni gemacht. A senhora está de férias aqui? Machen Sie hier Urlaub? Haben Sie hier Urlaub? Adivinha! Rate mal! Weißt du was? Eu vou trocar de roupa. Ich gehe mich umziehen. Ich ziehe mich um. A altura média das meninas da minha classe é acima de um metro e cinquenta e cinco. Die Durchschnittsgröße der Mädchen in meiner Klasse liegt über 1 Meter 55. Die Durchschnittshöhe der Mädchen in meiner Klasse ist 1,50 Meter hoch. Vós me explorastes. Ihr habt mich ausgenutzt. Ihr habt mich ausgenutzt. Por que você mudou sua foto do perfil? Warum hast du dein Profilbild geändert? Warum hast du dein Profilfoto geändert? John gosta de xadrez. John mag Schach. John mag Schach. Ele melhorou o dispositivo. Er verbesserte das Gerät. Er hat das Gerät verbessert. Posso lhes fazer uma pergunta pessoal? Dürfte ich euch eine persönliche Frage stellen? Darf ich Sie etwas Persönliches fragen? Não me sobrecarregue com isso. Belaste nicht mich damit! Übertreib mich nicht damit. Esta frase deve ser verificada por um locutor nativo. Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler. Dieser Satz ist von einem nativen Sprecher zu überprüfen. Onde é que esta peça de teatro está a ser apresentada? Wo wird dieses Theaterstück aufgeführt? Wo wird dieses Theaterstück vorgestellt? Sou mulher. Ich bin eine Frau. Ich bin eine Frau. Minha esposa cozinha bem. Meine Frau kocht gut. Meine Frau kocht gut. Tom é muito preguiçoso. Tom ist sehr faul. Tom ist sehr faul. Minha irmã é bela. Meine Schwester ist schön. Meine Schwester ist wunderschön. Não é a primeira vez. Es ist nicht das erste Mal. Es ist nicht das erste Mal. Aguarde um instante, por gentileza, alguém está batendo na porta. Einen Moment bitte, jemand klopft an die Tür. Einen Moment, bitte. Jemand klopft an die Tür. Eu gosto de mulheres. Ich mag Frauen. Ich mag Frauen. Seja humilde para aceitar seus erros, inteligente para aprender com eles e pronto para corrigi-los. Sei bescheiden, deine Fehler zu akzeptieren, intelligent, um aus ihnen zu lernen und reif, sie zu korrigieren. Seien Sie bescheiden, um Ihre Fehler zu akzeptieren, klug, von ihnen zu lernen und bereit, sie zu korrigieren. Onde se encontra o pai de Tom? Wo befindet sich Toms Vater? Wo ist Toms Vater? Isso é muito triste. Das ist sehr traurig. Das ist sehr traurig. Tom não tinha ideia de que Maria já era casada. Tom hatte keine Ahnung, dass Maria bereits verheiratet war. Tom hatte keine Ahnung, dass Maria bereits verheiratet war. De quem é essa jaqueta? Wessen Jacke ist das? Wessen Jacke ist das? O que teu marido te deu por ocasião do teu aniversário? Was hat dir dein Mann zum Geburtstag geschenkt? Was hat dir dein Mann zu deinem Geburtstag geschenkt? Falo luxemburguês, alemão, francês e inglês. Ich spreche Luxemburgisch, Deutsch, Französisch und Englisch. Ich spreche Luxemburgisch, Deutsch, Französisch und Englisch. Tom é um homem de palavra. Tom ist ein Mann seines Wortes. Tom steht zu seinem Wort. Agora olhe o que você fez. Guck mal, was du gemacht hast! Jetzt sieh mal, was du getan hast. Sua conclusão é errada e injusta. Deine Schlussfolgerung ist fehlerhaft und ungerecht. Ihre Schlussfolgerung ist falsch und ungerecht. Eu não falo português. Ich spreche kein Portugiesisch. Ich spreche kein Portugiesisch. "Você não acha que o alemão é um idioma muito complicado?" - "Sim, eu acho que é muito complicado." „Finden Sie nicht, dass Deutsch sehr schwer ist?“ — „Ja, ich finde es sehr schwer.“ "Glauben Sie nicht, dass Deutsch eine sehr komplizierte Sprache ist?" - "Ja, ich denke, es ist sehr kompliziert." Vocês têm um mapa? Habt ihr eine Karte? Habt ihr eine Karte? Isto não é tão fácil como imagina. Das ist alles nicht so einfach, wie sie es sich vorstellen. Das ist nicht so einfach, wie du denkst. O Tom sempre toma chá de manhã. Tom trinkt in der Früh immer Tee. Tom trinkt morgens immer Tee. A rainha deve morrer. Die Königin muss sterben. Die Königin muss sterben. Como ela fala muito! Wie sie spricht! Sie redet so viel. O castelo está agora em ruínas. Die Burg ist jetzt eine Ruine. Das Schloss ist jetzt in Trümmern. Faça você mesma! Tu es selbst! Mach es selbst! Em que pensaste? Worüber hast du nachgedacht? Woran hast du gedacht? Eles estão em perigo. Sie sind in Gefahr. Sie sind in Gefahr. Você pode assistir televisão aqui. Hier kann man fernsehen. Du kannst hier fernsehen. O rinoceronte é muito grande. Das Nashorn ist sehr groß. Das Nashorn ist zu groß. Maria saiu para o gramado, que o luar banhava. Maria trat hinaus auf die in Mondlicht gebadete Wiese. Maria ging auf den Rasen, wo das Mondlicht badete. O Shitennouji é o mais antigo templo do Japão. Der Shitennōji ist der älteste Tempel Japans. Shitennouji ist Japans ältester Tempel. Ele não consegue ler isso. Er kann es nicht lesen. Das kann er nicht lesen. Eu direi a eles que as senhoras perguntaram. Ich werde ihnen sagen, dass Sie gefragt haben. Ich werde ihnen sagen, dass die Damen gefragt haben. A ambição raro se move normalmente. Ou anda na ponta dos pés ou engatinha. Der Ehrgeiz bewegt sich selten normal. Entweder kommt er auf den Zehenspitzen oder er kriecht auf allen vieren. Der seltene Ehrgeiz bewegt sich normal, entweder bewegt er sich auf den Zehenspitzen oder kriecht herum. Eles morreram no campo de batalha. Sie starben auf dem Schlachtfeld. Sie starben auf dem Schlachtfeld. Disseram-me que eu falo demais. Será verdade? Man sagt, dass ich zu viel rede. Ist das wahr? Mir wurde gesagt, ich rede zu viel. Esqueçam tudo o que eu lhes disse! Vergesst alles, was ich euch gesagt habe! Vergesst alles, was ich euch gesagt habe! Tom está tomando água. Tom trinkt Wasser. Tom trinkt Wasser. Os computadores são máquinas complexas. Die Rechner sind komplexe Maschinen. Computer sind komplexe Maschinen. A guerra parecia não ter fim. Der Krieg schien kein Ende zu nehmen. Der Krieg schien nie zu enden. Um amor desconhecido tem, sem dúvida, um encanto mágico. Eine unbekannte Geliebte hat freilich einen magischen Reiz. Eine unbekannte Liebe hat zweifellos einen magischen Charme. Seria maravilhoso se eu não tivesse que lidar com esse assunto. Es wäre großartig, wenn ich mich mit dieser Angelegenheit nicht befassen müsste. Es wäre wunderbar, wenn ich mich nicht darum kümmern müsste. Nunca senti um amor tão grande e profundo antes. Nie zuvor fühlte ich eine so große und tiefe Liebe. Ich habe noch nie eine so große und tiefe Liebe gespürt. Os senhores me permitiriam fazer uma pergunta pessoal? Dürfte ich Ihnen eine persönliche Frage stellen? Darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen? O surgimento das línguas neolatinas ou românicas deve-se à mistura do latim vulgar falado pelos soldados romanos com as línguas dos povos conquistados. Assim surgiram, respectivamente, as seguintes línguas: francês, espanhol, italiano e português. É devido a essa ordem cronológica que o autor Olavo Bilac definiu a língua portuguesa como a "última flor do Lácio", já que esta surgiu cerca de quatrocentos anos após o francês e trezentos anos após o espanhol e o italiano. Die Entstehung der neulateinschen oder romanischen Sprachen beruht auf einer Mischung des Vulgärlateins, das von den römischen Soldaten gesprochen wurde, mit den Sprachen der eroberten Völker. So entstanden jeweils die folgenden Sprachen: Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Es ist dieser zeitlichen Reihenfolge geschuldet, dass der Autor Olav Bilac Portugiesisch als die „letzte Blüte des Latium" bezeichnet hat, entstand es doch erst über vierhundert Jahre nach dem Französisch und dreihundert Jahre nach dem Spanischen und Italienischen. Die Entstehung neolateinischer oder romanischer Sprachen ist auf die Mischung des von den römischen Soldaten gesprochenen gewöhnlichen Lateins mit den Sprachen der eroberten Völker zurückzuführen. So entstanden die folgenden Sprachen: Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Aufgrund dieser chronologischen Reihenfolge definierte der Autor Olavo Bilac die portugiesische Sprache als die "letzte Blume des Latiums", da sie etwa vierhundert Jahre nach dem Französischen und dreihundert Jahre nach dem Spanischen und dem Italienischen entstand. Ele levou o pacote ao Correio. Er brachte das Paket zur Post. Er hat das Paket zur Post gebracht. Ela sabe tocar o Hino Nacional inteiro na flauta doce. Sie kann die gesamte Nationalhymne auf der Blockflöte spielen. Sie kann die ganze Nationalhymne auf der süßen Flöte spielen. Ele me deu um abraço. Er umarmte mich. Er hat mich umarmt. A Terra é redonda. Die Erde ist rund. Die Erde ist rund. Os meus pés são pequenos comparados aos seus. Meine Füße sind klein verglichen mit deinen. Meine Füße sind klein im Vergleich zu deinen. Que é a força, senão a razão em desespero? Was ist Gewalt anderes als Vernunft, die verzweifelt. Was ist die Kraft, wenn nicht der Grund der Verzweiflung? O mundo está cheio de tolos. Die Welt ist voller Dummköpfe. Die Welt ist voller Narren. Lave muito bem os marmelos. Waschen Sie die Quitten gründlich. Waschen Sie die Quitten gut. Eu gostaria que você dissesse a Tom que não o ama mais. Ich möchte, dass Sie Tom sagen, dass Sie ihn nicht mehr lieben. Ich möchte, dass du Tom sagst, dass du ihn nicht mehr liebst. Ao falar do trágico destino da humanidade, ele chega do ponto de se desfazer em lágrimas. Spricht er vom tragischen Schicksal des Menschen, ist er im Stande, in Tränen zu zerfließen. Wenn er über das tragische Schicksal der Menschheit spricht, kommt er so weit, daß er in Tränen zerbricht. Há um livro sobre a mesa. Da liegt ein Buch auf dem Tisch. Da ist ein Buch auf dem Tisch. Ele é o amigo de um amigo. Er ist der Freund eines Freundes. Er ist der Freund eines Freundes. A mulher está comendo uma laranja. Die Frau isst eine Orange. Die Frau isst eine Orange. Ele traduziu um romance japonês para o francês. Er hat einen japanischen Roman ins Französische übersetzt. Er übersetzte einen japanischen Roman ins Französische. Ela estava mais linda do que nunca. Sie sah schöner aus als je zuvor. Sie war schöner als je zuvor. A senhora poderia abrir a porta para mim? Können Sie mir die Türe öffnen? Würden Sie mir bitte die Tür aufmachen? Estou bebendo água. Ich trinke Wasser. Ich trinke Wasser. Você também fala latim? Sprichst du auch Latein? Sprechen Sie auch Latein? Em 1978, o Japão e a China firmaram um tratado de paz. 1978 wurde ein Friedensvertrag zwischen Japan und China unterzeichnet. 1978 schlossen Japan und China einen Friedensvertrag. Foi em 1989 que o Muro de Berlim desmoronou. Im Jahre 1989 fiel die Berliner Mauer. 1989 brach die Berliner Mauer zusammen. Estou certo de que as senhoras têm razão. Ich bin sicher, dass Sie Recht haben. Ich bin sicher, die Damen haben recht. Ele gosta de tigres. Ihm gefallen Tiger. Er mag Tiger. Eu sei que você não consegue entender as minhas palavras. Ich weiß, dass du meine Worte nicht zu verstehen vermagst. Ich weiß, dass du meine Worte nicht verstehst. A loja vende frutas e legumes. Das Geschäft verkauft Obst und Gemüse. Der Laden verkauft Obst und Gemüse. Será que é amor? Könnte das Liebe sein? Ist es Liebe? Você gosta da chuva? Magst du Regen? Magst du den Regen? Eu não me importo de esperar por um tempo. Es stört mich nicht, eine Weile zu warten. Es macht mir nichts aus, eine Weile zu warten. Tom saiu na sexta à noite com Maria e no sábado à noite com Alice. Tom ging Freitag Abend mit Mary aus und am Samstag Abend mit Alice. Tom ging Freitagabend mit Maria und Samstagabend mit Alice. Eu adoro esses momentos. Ich liebe solche Augenblicke. Ich liebe diese Momente. Os ricos ficam mais ricos e os pobres ficam mais pobres. Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer. Die Reichen werden reicher und die Armen ärmer. Aqui está sua bolsa. Hier ist Ihre Tasche. Hier ist deine Tasche. O senhor pode me ajudar a encontrar o tubarão que engoliu a dentadura do meu avô? Können Sie mir helfen, den Hai zu finden, der die dritten Zähne meines Großvaters verschluckt hat? Können Sie mir helfen, den Hai zu finden, der die Zähne meines Großvaters verschluckt hat? Maria se vestiu. Maria zog sich an. Maria hat sich angezogen. Ela é a garota mais bonita. Sie ist das schönste Mädchen. Sie ist das hübscheste Mädchen. Os asiáticos comem muito arroz. Asiaten essen viel Reis. Asiaten essen viel Reis. Tom tem centenas de livros. Tom hat Hunderte von Büchern. Tom hat Hunderte von Büchern. O mundo ao meu redor está em mim. Die Welt um mich herum ist in mir. Die Welt um mich herum ist in mir. Comprei uma dezena de ovos. Ich kaufte einen Zehnerpack Eier. Ich habe ein Dutzend Eier gekauft. Eles voltarão, tenho certeza. Sie kommen sicher wieder. Sie werden zurückkommen, da bin ich mir sicher. Obrigado! Danke! Danke! Você come lagosta no Natal? Está falando sério? Du isst zu Weihnachten Hummer? Ist das dein Ernst? Isst du zu Weihnachten Hummer? Isso me surpreende. Das wundert mich. Das überrascht mich. Está pronto. Es ist fertig. Es ist fertig. De quantos meses estás? In welchem Schwangerschaftsmonat bist du? Wie viele Monate bist du? As belas folhas vermelhas do Acer palmatum se desprendem dos galhos e dançam ao vento. Die schönen roten Blätter des Ahornbaumes lösen sich von den Ästen und tanzen im Wind. Die schönen roten Blätter von Acer palmatum lösen sich von den Ästen und tanzen im Wind. O Sol é a tocha, a lâmpada do Universo; se ele está situado na região central, é porque este é o melhor lugar para iluminar os planetas. Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums, sie befindet sich in der Mitte, denn sie ist der beste Ort, um die Planeten zu beleuchten. Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums; wenn sie sich in der zentralen Region befindet, ist dies der beste Ort, um die Planeten zu erleuchten. Não piseis as formigas! Zertretet die Ameisen nicht! Tritt nicht auf die Ameisen! Quando você vai começar a aprender Alemão? Wann fängst du an Deutsch zu lernen? Wann wirst du Deutsch lernen? Barriga vazia não dá ouvidos a ninguém. Der Bauch hat keine Ohren. Leeres Bäuchlein hört nicht auf jemanden. Não preciso de dinheiro, e sim do teu conselho. Ich brauche kein Geld, sondern Ihren Rat. Ich brauche kein Geld, sondern deinen Rat. Eu trabalho no aeroporto. Ich arbeite am Flughafen. Ich arbeite am Flughafen. Arrependo-me de ter dito a verdade. Ich bereue, dir die Wahrheit gesagt zu haben. Es tut mir leid, dass ich die Wahrheit gesagt habe. Minha pátria é o mundo inteiro. Die ganze Welt ist meine Heimat. Meine Heimat ist die ganze Welt. Este é o seu cachorro. Das ist dein Hund. Das ist dein Hund. Você pode tomar uma ducha aqui. Hier kann man duschen. Hier kannst du duschen. Você é uma das pessoas mais inteligentes que conheço. Du bist einer der intelligentesten Menschen, die ich kenne. Du bist einer der klügsten Menschen, die ich kenne. Ela toma leite? Trinkt sie Milch? Trinkt sie Milch? Por que estão fazendo isto? Warum tun sie das? Warum tun Sie das? Acabo de comer um falafel. Ich habe gerade ein Falafel gegessen. Ich habe gerade einen Falafel gegessen. Vós não podeis mostrar este vídeo a ninguém. Ihr könnt dieses Video niemandem zeigen. Ihr könnt dieses Video niemandem zeigen. O senhor pare, por favor, de importunar minha esposa! Unterlassen Sie es, meine Frau zu belästigen! Hören Sie bitte auf, meine Frau zu belästigen! Preciso de mais um. Ich brauche noch einen. Ich brauche noch einen. Eu não sei como a senhora se chama. Ich weiß nicht, wie Sie heißen. Ich weiß nicht, wie Sie heißen. Eu frequentemente estudo enquanto ouço música. Ich lerne oft, während ich Musik höre. Ich studiere oft, während ich Musik höre. Ele está comprando pão. Er kauft Brot. Er kauft Brot. A mulher está pelada. Die Frau ist nackt. Die Frau ist nackt. Depois de comer, pode me ajudar a lavar os pratos? Kannst du mir nach dem Essen beim Abwaschen der Teller helfen? Kannst du mir nach dem Essen beim Abwasch helfen? Estás falando bem o Alemão! Há quanto tempo o estás aprendendo? Du sprichst aber gut Deutsch! Wie lange lernst du es schon? Wie lange lernst du schon Deutsch? Nevava. Es schneite. Es schneite. Um machado em casa economiza o carpinteiro. Die Axt im Haus erspart den Zimmermann. Eine Axt zu Hause spart dem Zimmermann. Os senhores falam rápido. Eu não entendo tudo. Sie sprechen schnell. Ich verstehe nicht alles. Sie sprechen schnell, ich verstehe nicht alles. Eu não sou uma pessoa complicada, mas um desafio. Ich bin nicht kompliziert, sondern eine Herausforderung. Ich bin kein komplizierter Mensch, sondern eine Herausforderung. Pela primeira vez na vida, alguém finalmente aprecia o que eu faço. Einmal im Leben schätzt endlich einer, was ich tue. Zum ersten Mal in meinem Leben weiß jemand endlich zu schätzen, was ich tue. Um inteiro n é par se é da forma n = 2k, onde k é um inteiro. Eine ganze Zahl n ist gerade, wenn sie von der Form n = 2k mit einer ganzen Zahl k ist. Ein Ganz n ist Par, wenn es in der Form n = 2k ist, wo k ein Ganzes ist. As aranhas não são insetos. Spinnen sind keine Insekten. Spinnen sind keine Insekten. Ela joga tênis bem. Sie spielt gut Tennis. Sie spielt gut Tennis. Órion é uma das constelações mais fáceis de reconhecer. Der Orion ist eines der Sternbilder, die am leichtesten zu erkennen sind. Orion ist eine der am leichtesten zu erkennenden Konstellationen. O avião sobe a dez mil metros. Das Flugzeug steigt auf dreitausend Meter. Das Flugzeug steigt auf 10.000 Meter. Esta notícia é boa demais para ser verdade. Diese Neuigkeit ist zu schön, um wahr zu sein. Diese Nachricht ist zu gut, um wahr zu sein. Estou de dieta. Ich bin auf Diät. Ich bin auf Diät. Eles têm mais ou menos o mesmo tamanho. Sie sind mehr oder weniger gleich groß. Sie haben ungefähr die gleiche Größe. Julguem as senhoras por si mesmas! Urteilen Sie selbst! Richtet die Damen selbst! Quaisquer drogas ou armas? Irgendwelche Drogen oder Waffen? Irgendwelche Drogen oder Waffen? Ajoelhai-vos! Kniet euch nieder! Kniet nieder! Borboleta é uma palavra muito bonita. Schmetterling ist ein sehr schönes Wort. Schmetterling ist ein sehr schönes Wort. Tom tem ouvidos grandes. Tom hat große Ohren. Tom hat große Ohren. Tu não disseste isso. Das hast du nicht gesagt. Das hast du nicht gesagt. Os senhores são realmente talentosos. Sie sind wirklich begabt. Sie sind wirklich talentiert. Fiquei em casa o dia todo. Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben. Ich war den ganzen Tag zu Hause. Vocês trabalham também aos sábados? Arbeitet ihr auch am Samstag? Arbeitet ihr auch samstags? Você não tem dinheiro para uma bicicleta nova. Jack kann sich kein neues Fahrrad leisten. Du hast kein Geld für ein neues Fahrrad. Ela não corre. Sie rennt nicht. Sie läuft nicht. Chá sem gelo. Tee ohne Eis. Tee ohne Eis. A maioria não aceitou a proposta. Die Mehrheit nahm den Antrag nicht an. Die meisten haben das Angebot nicht angenommen. Te amo do jeito que você é. Ich liebe dich so, wie du bist. Ich liebe dich so, wie du bist. Eu leio frequentemente. Ich lese oft. Ich lese oft. Maria é principiante, mas aprende rapidamente. Maria ist Anfängerin, aber sie lernt schnell. Maria ist ein Anfänger, aber sie lernt schnell. Minha égua é branca. Meine Stute ist weiß. Mein Pferd ist weiß. Isso significa muito para mim. Es bedeutet mir viel. Das bedeutet mir viel. As frases podem nos ensinar muita coisa, bem mais do que palavras soltas. Sätze können uns viel beibringen, viel mehr als nur Wörter. Sätze können uns viel beibringen, viel mehr als lose Worte. Cão que ladra não morde. Bellende Hunde beißen nicht. Hund, der bellt, beißt nicht. Tudo é transitório e, portanto, doloroso. Alles ist vergänglich und deshalb leidvoll. Alles ist vorübergehend und daher schmerzhaft. É a minha primeira visita ao dentista. Es ist mein erster Zahnarztbesuch. Das ist mein erster Zahnarztbesuch. Tom fez um bolo para Maria. Tom buk Maria einen Kuchen. Tom hat Maria einen Kuchen gebacken. Queria dois quilos de cebolas. Ich möchte zwei Kilo Zwiebeln. Ich wollte zwei Kilo Zwiebeln. É minha comida favorita. Es ist mein Lieblingsessen. Das ist mein Lieblingsessen. Vamos! Eu quero te mostrar uma coisa. Gehen wir! Ich will dir etwas zeigen. Komm schon, ich will dir was zeigen. Sério? Wirklich? Wirklich? Ela está nadando na grana. Sie schwimmt im Geld. Sie schwimmt im Geld. Ele estava em casa. Er war zu Hause. Er war zu Hause. A música é a sua paixão. Die Musik ist seine Leidenschaft. Musik ist deine Leidenschaft. Nós dois tocaremos uma música. Lass uns beide musizieren! Wir beide spielen ein Lied. Preciso de um dicionário japonês-inglês. Ich brauche ein Wörterbuch „Japanisch-Englisch“. Ich brauche ein japanisches Wörterbuch. Façamos uma pausa. Lasst uns eine Pause machen. Machen wir eine Pause. Agora eu leio, você lê e ele lê; nós todos lemos. Jetzt lese ich, du liest und er liest; wir alle lesen. Jetzt lese ich, du liest und er liest; wir alle lesen. Você também gosta de jazz? Magst du auch Jazz? Magst du Jazz auch? Ridículo! Lächerlich! Lächerlich! Eu acreditei que era uma aventura, mas na verdade era a vida. Ich glaubte es wäre ein Abenteuer, aber in Wirklichkeit war es das Leben. Ich hielt es für ein Abenteuer, aber es war das Leben. Vocês têm que se mudar. Sie müssen umziehen. Ihr müsst umziehen. Ele tem três irmãos. Er hat drei Brüder. Er hat drei Brüder. Vou apanhá-la dentro de dez minutos. Ich hole Sie in zehn Minuten ab. Ich hole sie in zehn Minuten ab. Vós acháveis que eu não iria notar? Dachtet ihr, ich würde das nicht bemerken? Dachtest du, ich würde es nicht merken? O Tom tem uma irmã mais velha, Maria, e duas irmãs mais novas, mas não consigo me lembrar dos nomes delas. Tom hat eine ältere Schwester, Maria, und zwei jüngere Schwestern, aber ich kann mich an ihre Namen nicht erinnern. Tom hat eine ältere Schwester, Maria und zwei jüngere Schwestern, aber ich kann mich nicht an ihre Namen erinnern. A perda da colheita deixou o agricultor entristecido. Aufgrund des Verlustes der Ernte wurde der Bauer traurig. Der Verlust der Ernte machte den Landwirt traurig. Vocês escreveram a elas. Ihr habt ihnen geschrieben. Ihr habt ihnen geschrieben. Algum de vocês já andou de helicóptero? Ist jemand von euch schon einmal mit einem Hubschrauber geflogen? War einer von euch je mit einem Hubschrauber unterwegs? O teorema de Pitágoras diz que se em um triângulo retângulo um dos catetos mede a, o outro cateto mede b e a hipotenusa mede c, então a² + b² = c². Der Satz des Pythagoras besagt: Wenn in einem rechtwinkligen Dreieck eine der Katheten die Länge a, die andere die Länge b und die Hypotenuse die Länge c hat, so gilt a² + b² = c². Der Satz von Pythagoras sagt, wenn in einem rechtwinkligen Dreieck einer der Kathete misst a, der andere Kathete misst b und die Hypotenusa mede c, dann a2 + b2 = c2. A frase fala de música e de Tom, mas não se refere ao autor da Garota de Ipanema. In dem Satz geht es um Musik und um Tom, doch auf den Autor von „Garota de Ipanema“ nimmt er nicht Bezug. Der Satz spricht von Musik und Tom, aber er bezieht sich nicht auf den Autor des Mädchens von Ipanema. Ele é meu irmão. Er ist mein Bruder. Er ist mein Bruder. Por que você está de mau humor hoje? Warum bist du heute so schlechter Laune? Warum bist du heute so schlecht gelaunt? Se eu não tivesse visto lágrimas de deleite transfigurando o olhar de tua genitora, eu pensaria que eras filho de deuses. Säh’ ich nicht der Wonne Zähren deiner Mutter Blick verklären, wähnt’ ich dich ein Götterkind. Hätte ich keine Freudentränen gesehen, die den Blick deiner Mutter verklärten, hätte ich gedacht, du wärst der Sohn der Götter. Como se chama o meu médico? Wie heißt mein Arzt? Wie heißt mein Arzt? Se você quiser falar sobre isso, é melhor irmos para um lugar mais reservado. Wenn du darüber reden möchtest, sollten wir an einen abgeschiedeneren Ort gehen. Wenn Sie darüber reden wollen, gehen wir besser an einen ruhigeren Ort. Ele precisa medir sua pressão sanguínea diariamente. Er muss täglich seinen Blutdruck messen lassen. Er muss jeden Tag seinen Blutdruck messen. Se sobre o principal não há consenso, não tem sentido fazer planos juntos. Wenn über das Grundsätzliche keine Einigkeit besteht, ist es sinnlos, miteinander Pläne zu schmieden. Wenn es keinen Konsens über die Hauptsache gibt, dann ist es sinnlos, gemeinsame Pläne zu machen. Levei uma paulada na cabeça. Ich bekam einen Stockschlag auf den Kopf. Ich wurde auf den Kopf geschlagen. Vamos começar pelas senhoras. Fangen wir bei Ihnen an. Fangen wir mit den Damen an. Os senhores se lembram de Tom e Maria, não é mesmo? Sie erinnern sich doch an Tom und Maria, oder? Sie erinnern sich doch an Tom und Maria, oder? Você me deixou curioso. Agora eu quero saber! Du hast mich eben neugierig gemacht. Nun möchte ich es wissen! Du hast mich neugierig gemacht, jetzt will ich es wissen. O lugar não está livre. Der Platz ist nicht frei. Der Platz ist nicht frei. Nunca foi feita manutenção no detector de incêndio. Der Rauchmelder wurde nie gewartet. Der Feuermelder wurde nie gewartet. Nossos filhos nos odeiam. Unsere Kinder hassen uns. Unsere Kinder hassen uns. Não seja tão rancoroso! Sei nicht so nachtragend! Sei nicht so verbittert! O Tom começou a estudar francês. Tom begann, Französisch zu lernen. Tom begann Französisch zu lernen. O cano estourou devido à explosão. Die Röhre zersprang infolge der Explosion. Das Rohr ist durch die Explosion explodiert. A cocaína é uma droga. Kokain ist eine Droge. Kokain ist scheiße. Diga a ele, senhor, que eu estou a caminho. Sagen Sie ihm, dass ich unterwegs bin. Sagen Sie ihm, ich bin auf dem Weg. Tu sabes me dizer onde Tom mora? Kannst du mir sagen, wo Tom wohnt? Kannst du mir sagen, wo Tom wohnt? Este chá é muito bom. Dieser Tee ist sehr gut. Der Tee ist sehr gut. Você conhece alguém que não esteja no Facebook? Kennst du jemanden, der nicht auf Facebook ist? Kennst du jemanden, der nicht auf Facebook ist? Tom estava entediado. Tom war gelangweilt. Tom war gelangweilt. Não posso ficar sem você. Ohne dich kann Ich nicht sein. Ich kann nicht ohne dich sein. Vocês são tão preguiçosas! Ihr seid so faul! Ihr seid so faul! Qual CD você quer escutar? Welche CD willst du anhören? Welche CD willst du hören? A Terra é o nosso lar. Die Erde ist unser Zuhause. Die Erde ist unser Zuhause. Meu irmão não nada. Mein Bruder schwimmt nicht. Mein Bruder hat nichts. Que espécie de suco a senhora deseja? Was für Saft hätten Sie gern? Was für einen Saft möchten Sie? Sois muito bons. Sie sind sehr gut. Ihr seid sehr gut. Tenho um cachorro. Ich habe einen Hund. Ich habe einen Hund. Eu gosto do meu bife mal passado. Ich mag mein Steak leicht angebraten. Ich mag mein Steak. Tem muita gente que não sabe de nada. Es gibt viele Leute, die keine Ahnung davon haben. Es gibt eine Menge Leute, die nichts wissen. Você gosta de cantar? Singst du gern? Singst du gern? Você está casado há muito tempo? Bist du schon lange verheiratet? Sind Sie schon lange verheiratet? Eu perdi minha chave. Ich habe meinen Schlüssel verloren. Ich habe meinen Schlüssel verloren. Você fala macedônio? Sprichst du mazedonisch? Sprichst du Mazedonisch? Mas o homem no espelho não me respondeu; ficou apenas me olhando e então começou a imitar todos os movimentos de meu braço e minhas expressões faciais. Der Mann im Spiegel gab mir aber keine Antwort; er schaute mich nur an und begann dann, in dreister Weise meine Armbewegungen und meine Mimik nachzuahmen. Aber der Mann im Spiegel antwortete mir nicht; er starrte mich nur an und fing an, alle Bewegungen meines Arms und meiner Gesichtsausdrücke nachzuahmen. A amizade é uma planta que precisa ser regada frequentemente. Freundschaft ist eine Pflanze, die oft gegossen werden muss. Freundschaft ist eine Pflanze, die oft bewässert werden muss. Devem-se procurar todos os meios possíveis. Man sollte nichts unversucht lassen. Man sollte nach allen Mitteln suchen. Isso funciona de forma diferente. Das funktioniert anders. Das funktioniert anders. Por que você faz isso? Está molhando minha camisa! Warum tun Sie das? Sie machen mein Hemd nass! Warum machst du das? Eu gosto de navegar na Internet. Ich surfe gerne im Internet. Ich surfe gerne im Internet. Ela anda. Sie läuft. Sie geht. Oh, que bela é a juventude. Oh, wie schön ist die Jugendzeit. Oh, wie schön ist die Jugend. Nós aprofundamos nossa amizade. Wir haben unsere Freundschaft vertieft. Wir haben unsere Freundschaft vertieft. Você come muito? Isst du viel? Isst du viel? Eu não tenho um computador em casa. Ich habe keinen Computer zu Hause. Ich habe keinen Computer zu Hause. Uma vez ao ano, Apolo ri. Einmal im Jahr lacht Apoll. Einmal im Jahr lacht Apollo. Eu sei onde é o apartamento dela. Ich weiß, wo ihre Wohnung ist. Ich weiß, wo ihre Wohnung ist. Não apenas o Jim, mas o seu pai e a sua mãe estão também doentes. Nicht nur Jim, sondern auch seine Eltern sind krank. Nicht nur Jim, aber dein Vater und deine Mutter sind auch krank. A confeitaria está fechada. Die Konditorei ist geschlossen. Die Konditorei ist geschlossen. Eu não sabia que Tom tinha um irmão. Ich wusste nicht, dass Tom einen Bruder hat. Ich wusste nicht, dass Tom einen Bruder hat. São cinza. Sie sind grau. Sie sind grau. A que horas sai o próximo trem? Wann fährt der nächste Zug ab? Wann fährt der nächste Zug ab? Aqueles que mentem mais são os que têm algo a esconder. Diejenigen, die am meisten lügen, sind Menschen, die das eine oder andere haben, das sie verbergen wollen. Die, die am meisten lügen, sind diejenigen, die etwas zu verbergen haben. Temos de retirar os sapatos antes de entrar na casa? Müssen wir die Schuhe ausziehen, bevor wir das Haus betreten? Müssen wir die Schuhe ausziehen, bevor wir ins Haus gehen? Foi exactamente como eu pensei. Es war genau so, wie ich es gedacht hatte. Es war genau so, wie ich es mir vorgestellt habe. Por esta razão, era urgentemente necessária uma correção. Aus diesem Grund war eine Korrektur dringend notwendig. Aus diesem Grund war eine Korrektur dringend erforderlich. Não há necessidade de palavras. Es bedarf keiner Worte. Es gibt keinen Grund für Worte. De onde partirão os ônibus do aeroporto? Wo fahren die Flughafenbusse los? Von wo aus fahren die Busse vom Flughafen aus? Este quadro foi pintado no século XXI. Dieses Bild wurde im 21. Jahrhundert gemalt. Dieses Bild wurde im 21. Jahrhundert gemalt. É fácil fazer somas simples. Es ist leicht, einfache Additionen vorzunehmen. Es ist leicht, einfache Summen zu machen. Nosso trabalho nunca acaba. Unsere Arbeit hört nie auf. Unsere Arbeit endet nie. A indiferença é como o gelo nos polos: mata tudo. Die Gleichgültigkeit ist wie das Eis an den Polen: Sie tötet alles. Gleichgültigkeit ist wie Eis auf den Polen: es tötet alles. Ela tinha um bom coração. Sie hatte ein gutes Herz. Sie hatte ein gutes Herz. Tom não é tão jovem quanto eu. Tom ist nicht so jung wie ich. Tom ist nicht so jung wie ich. A mulher é gorda. Die Frau ist dick. Die Frau ist fett. Ela comeu o pão. Sie aß das Brot. Sie hat das Brot gegessen. Os cientistas interpretam isso de uma outra maneira. Die Naturwissenschaftler interpretieren das auf eine andere Weise. Wissenschaftler interpretieren das anders. Ainda temos algum tempo antes do trem partir. Wir haben noch ein bisschen Zeit, bis der Zug abfährt. Wir haben noch etwas Zeit, bevor der Zug abfährt. Os médicos podem enterrar seus erros, mas um arquiteto pode apenas aconselhar seu cliente a plantar hera. Ärzte können ihre Fehler begraben, aber ein Architekt kann seinen Kunden nur raten, Efeu zu pflanzen. Ärzte können ihre Fehler begraben, aber ein Architekt kann seinem Kunden nur raten, Efeu zu pflanzen. Você tem certeza de que não precisa da minha ajuda? Bist du sicher, dass du meine Hilfe nicht brauchst? Bist du sicher, dass du meine Hilfe nicht brauchst? O homem está nu. Der Mann ist nackt. Der Mann ist nackt. O menino estava cansado. Der Junge war müde. Der Junge war müde. O senhor sabe o que isso significa? Wissen Sie, was das bedeutet? Wissen Sie, was das bedeutet? Ela dedicou sua vida à ciência. Sie widmete ihr Leben der Wissenschaft. Sie widmete ihr Leben der Wissenschaft. Você tem todos esses livros? Hast du so viele Bücher? Hast du all diese Bücher? Os amigos que tenho são os melhores que alguém poderia ter. Die Freunde, die ich habe, sind die besten, die man haben kann. Meine Freunde sind die besten, die man haben kann. Eu seguirei seu conselho sem hesitar. Ich werde ohne Zögern deinen Rat befolgen. Ich werde deinen Rat befolgen, ohne zu zögern. Tom pode falar francês. Tom kann Französisch sprechen. Tom kann Französisch sprechen. Eu acho que poderíamos ser bons amigos. Ich denke, wir könnten gute Freunde sein. Ich denke, wir könnten gute Freunde sein. Fevereiro tem apenas 28 (vinte e oito) dias. Der Februar hat nur 28 Tage. Februar hat nur 28 (vierundzwanzig) Tage. A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura. Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten. Seit 1950 beginnt die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die europäischen Länder wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten. O senhor é diferente. Sie sind anders. Sie sind anders. Diga a ele, senhora, que eu estou a caminho. Sagen Sie ihm, dass ich unterwegs bin. Sagen Sie ihm, ich bin auf dem Weg. Esta é uma história tão triste. Das ist so eine traurige Geschichte. Das ist so eine traurige Geschichte. Eu não tenho um telefone. Ich habe kein Telefon. Ich habe kein Telefon. Ela lhe deu um livro. Sie gab ihm ein Buch. Sie gab dir ein Buch. Não consigo entender. Ich begreife es nicht. Ich verstehe das nicht. Tom não sabe diferença entre um riacho e um rio. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Bach und einem Fluss. Tom kennt keinen Unterschied zwischen einem Bach und einem Fluss. Aquele que diz toda manhã "eu vivi", carrega consigo uma vitória nova todo dia. Wer jeden Morgen sagen kann: „Ich habe gelebt“, dem bringt jeder Morgen einen neuen Gewinn. Wer jeden Morgen sagt: "Ich habe gelebt", trägt jeden Tag einen neuen Sieg mit sich. Estou certo de que vocês têm razão. Ihr habt bestimmt recht. Ich bin sicher, ihr habt recht. Acreditava-se que a Terra era plana. Man glaubte, dass die Erde eine Scheibe wäre. Man glaubte, die Erde sei flach. Ele dormiu demais nessa manhã. Er hat heute Morgen verschlafen. Er hat heute Morgen zu viel geschlafen. Ainda penso nele. Ich denke noch immer an ihn. Ich denke immer noch an ihn. Eu pisei com cuidado no acelerador. Ich trat vorsichtig auf das Gaspedal. Ich bin vorsichtig auf den Beschleuniger getreten. Minha mãe vai me matar. Meine Mutter bringt mich noch um. Meine Mutter wird mich umbringen. Eu estava quase bêbado. Ich wäre fast ertrunken. Ich war fast betrunken. A senhora me explorou. Sie haben mich ausgenutzt. Sie haben mich ausgenutzt. Acho que comprarei um carro novo. Ich glaube, ich werde mir ein neues Auto kaufen. Ich glaube, ich kaufe mir ein neues Auto. O senhor Ito ensina história. Herr Ito unterrichtet Geschichte. Herr Ito lehrt Geschichte. Nem tudo foi do agrado dela. Ihr hat nicht alles gefallen. Nicht alles gefiel ihr. Este animal é muito inteligente. Dieses Tier ist sehr intelligent. Dieses Tier ist sehr klug. A menina quebrou a janela. Das Mädchen hat das Fenster zerbrochen. Das Mädchen brach das Fenster. Exclua as palavras desnecessárias! Entferne unnötige Worte! Löschen Sie unnötige Wörter! Um médico que não é artista também não é médico. Ein Arzt, der kein Künstler ist, ist auch kein Arzt. Ein Arzt, der kein Künstler ist, ist auch kein Arzt. Eu presumo que você está disposto a correr o risco. Ich nehme an, du bist bereit, das Risiko einzugehen. Ich nehme an, Sie sind bereit, das Risiko einzugehen. Escolha o que é certo, não o que é fácil. Wähle das, was richtig ist, nicht das, was leicht ist! Wähle das Richtige, nicht das Leichte. Preciso urgente identificar a origem e o tamanho do universo! Ich muss dringend den Ursprung und die Größe des Universums herausfinden! Ich muss den Ursprung und die Größe des Universums identifizieren. Eu te acompanho. Ich begleite dich. Ich begleite dich. Quem o senhor está esperando? Wen erwarten Sie? Auf wen warten Sie? Digam a ele que estou a caminho. Sagt ihm, dass ich unterwegs bin. Sagen Sie ihm, ich bin auf dem Weg. Tu infringiste as regras. Du hast die Regeln gebrochen. Du hast die Regeln gebrochen. Vocês talvez tenham de ajudá-los. Ihr müsst ihnen vielleicht helfen. Vielleicht müsst ihr ihnen helfen. As senhoras sabem quem são elas? Wissen Sie, wer sie sind? Wissen die Damen, wer sie sind? Vós falais depressa e nem tudo eu entendo. Ihr sprecht schnell. Ich verstehe nicht alles. Ihr sprecht schnell und ich verstehe nicht alles. Não se mostra uma tocha a um cego na escuridão. Zeige einem Blinden, der in der Dunkelheit geht, keine Fackel. Man zeigt einem Blinden in der Dunkelheit keine Fackel. Ela deitou seu bebê na cama. Sie legte ihr Baby aufs Bett. Sie hat ihr Baby ins Bett gelegt. Sou casado e tenho dois filhos. Ich bin verheiratet und habe zwei Söhne. Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder. Os senhores deveriam ter-se exprimido com mais educação. Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen. Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen. Eles brigam como gato e cachorro. Sie zanken sich wie Katze und Hund. Sie streiten wie Katzen und Hunde. Tom não gosta de comer cebolas. Tom isst nicht gerne Zwiebeln. Tom isst keine Zwiebeln. A corpulência dos camponeses revelava que ali não havia escassez de comida. Die Leibesfülle der Bauern verriet, dass es hier nicht an Essen mangelte. Die Korpulenz der Bauern zeigte, daß dort kein Nahrungsmittelmangel herrschte. O português não é minha língua nativa. Portugiesisch ist nicht meine Muttersprache. Portugiesisch ist nicht meine Muttersprache. Ela tem um coração de ouro. Sie hat ein Herz aus Gold. Sie hat ein Herz aus Gold. O gato mia. Die Katze miaut. Die Mia-Katze. Obrigado pelos teus esforços. Danke für deine Bemühungen. Danke für deine Mühe. Meu pai não disse nada. Mein Vater sagte nichts. Mein Vater hat nichts gesagt. Esta frase parece estar gramaticalmente correta. Dieser Satz scheint grammatisch korrekt zu sein. Dieser Satz scheint grammatisch korrekt zu sein. Saber é poder. Wissen ist Stärke. Wissen ist Macht. Eu gosto muito de andar de bicicleta. Ich fahre sehr gern mit dem Fahrrad. Ich fahre gern Fahrrad. É de energia que é feita a matéria. Kraft ist die Materie der Stoffe. Es ist die Energie, aus der die Materie gemacht wird. Não quero deixar que isso chegue tão longe. So weit will ich es nicht kommen lassen. Ich will nicht, dass es so weit kommt. Quem é esta moça? Wer ist dieses Mädchen? Wer ist diese Frau? Até julho, todos os meses ímpares têm trinta e um dias. A partir de agosto, todos os meses pares têm trinta e um dias. Bis Juli haben alle ungeraden Monate einunddreißig Tage. Ab August haben alle geraden Monate einunddreißig Tage. Bis Juli haben alle ungeraden Monate einunddreißig Tage. Ab August haben jeden Monat zweiunddreißig Tage. A minha mãe cozinha bem. Meine Mutter kocht gut. Meine Mutter kocht gut. George Washington nasceu em 1732. George Washington wurde 1732 geboren. George Washington wurde 1732 geboren. O livro está aqui. Das Buch ist hier. Das Buch ist hier. Essa palavra vem do latim. Dieses Wort ist lateinischen Ursprungs. Das Wort kommt aus Latein. Tom falou com voz firme. Tom sprach mit fester Stimme. Tom sprach mit fester Stimme. Mustafá Kemal proclamou a República Turca em 1923. Mustafa Kemal Atatürk rief im Jahre 1923 die türkische Republik aus. Mustafa Kemal verkündete 1923 die türkische Republik. Tenho certeza de que podemos resolver isso. Ich bin mir sicher, dass wir das lösen können. Ich bin sicher, wir kriegen das hin. Que pensais vós sobre o aquecimento global? Was denkt ihr über die globale Erwärmung? Was denkt ihr über die globale Erwärmung? Não gosto de maçãs. Ich mag keine Äpfel. Ich mag keine Äpfel. Ele perguntou se ela viria. Er fragte ob sie kommen würde. Er fragte, ob sie kommen würde. Não temos mais sabonete. Wir haben keine Seife mehr. Wir haben keine Seife mehr. Gosto muito do meu trabalho. Ich mag meine Arbeit sehr. Ich mag meine Arbeit sehr. Eu vos disse, mas vós não escutásteis! Ich habe es euch gesagt, aber ihr habt nicht zugehört! Ich habe es euch gesagt, aber ihr habt nicht zugehört! O destino embaralha as cartas, e nós jogamos. Das Schicksal mischt die Karten, und wir spielen. Das Schicksal bringt die Karten durcheinander und wir spielen. O egoísmo dele me enerva. Sein Egoismus regt mich auf. Sein Egoismus macht mich nervös. O que é, exatamente, que tu queres que eu faça? Was genau möchtest du, dass ich mache? Was genau soll ich tun? Eu moro na cidade. Ich wohne in der Stadt. Ich wohne in der Stadt. O clima daqui não concorda comigo. Das Klima hier bekommt mir nicht. Das Wetter hier stimmt mir nicht zu. Ela o mordeu. Sie biss ihn. Sie hat ihn gebissen. Ele prometeu para mim que ia estar aqui às seis horas. Er versprach mir, er würde um sechs hier sein. Er versprach mir, um sechs Uhr hier zu sein. Ambas as frases significam a mesma coisa. Beide Sätze bedeuten dasselbe. Beide Sätze bedeuten dasselbe. Isso é muito caro. Das kostet viel Geld. Das ist zu teuer. O que essas pessoas estão fazendo? Was machen diese Leute? Was machen diese Leute? O velho mora sozinho. Der alte Mann lebt allein. Der alte Mann lebt allein. A partir de agora, nós só vamos falar em português. Ab jetzt werden wir nur noch Portugiesisch sprechen. Von jetzt an sprechen wir nur noch Portugiesisch. Bom dia. O que a senhora deseja? Guten Tag, was möchten Sie? Guten Morgen, was wünschen Sie? Eu não merecia um tratamento desse. Eine solche Behandlung habe ich nicht verdient. So eine Behandlung habe ich nicht verdient. Eu sei perfeitamente que isso não foi culpa sua. Ich weiß genau, dass das nicht dein Fehler war. Ich weiß genau, dass es nicht deine Schuld war. O cachorro salvou a vida da menina. Der Hund rettete das Leben des Mädchens. Der Hund hat dem Mädchen das Leben gerettet. Eu gosto de brincar com as palavras. Ich liebe es, mit Worten zu spielen. Ich spiele gern mit Worten. Chocados pelos eventos de 11 de setembro, políticos de todo o mundo condenaram os terroristas por seu feito repreensível. Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat. Bestürzt über die Ereignisse vom 11. September verurteilten Politiker aus aller Welt die Terroristen wegen ihrer verwerflichen Tat. As crianças precisam dormir mais. Die Kinder müssen mehr schlafen. Die Kinder brauchen mehr Schlaf. Preciso viver minha juventude. Ich muss meine Jugend leben. Ich muss meine Jugend leben. Teu plano é bom, mas meu plano é melhor. Dein Plan ist zwar gut, aber mein Plan ist besser. Dein Plan ist gut, aber mein Plan ist besser. Vocês têm que se mudar. Ihr müsst umziehen. Ihr müsst umziehen. Eu me chamo Andrea. Ich heiße Andrea. Mein Name ist Andrea. Há mais coisas no Céu e na Terra, Horácio, do que sonha a tua filosofia. Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio. Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, Horatio, als deine Philosophie träumt. Onde teu avó vive? Wo lebt dein Opa? Wo wohnt deine Großmutter? Os cães delas estão latindo. Ihre Hunde bellen. Ihre Hunde bellen. É, você tá gostosa! Ja, du siehst scharf aus! Ja, du siehst heiß aus. Você saca de informática? Kennst du dich mit Informatik aus? Holst du dir Computer? É o computador no qual ele escreveu seu artigo. Das ist der Computer, auf dem er seine Artikel schreibt. Das ist der Computer, auf den er seinen Artikel geschrieben hat. O pinto não ensina a galinha a ciscar. Ein Küken lehrt der Henne nicht das Picken. Der Schwanz bringt dem Huhn nicht bei zu hacken. O que você quer exprimir com essa maneira de dizer? Was willst du mit dieser Formulierung ausdrücken? Was willst du damit sagen? Eles se ajudaram na tarefa de casa. Sie halfen sich bei den Hausaufgaben. Sie halfen sich bei der Hausarbeit. Eu gostaria de estudar em Paris. Ich möchte in Paris studieren. Ich würde gern in Paris studieren. Eu nasci na União Soviética. Ich bin in der Sowjetunion zur Welt gekommen. Ich wurde in der Sowjetunion geboren. Qual livro é teu? Welches Buch ist deins? Welches Buch hast du? Eu não sabia que ela estava doente. Ich wusste nicht, dass sie krank war. Ich wusste nicht, dass sie krank ist. Tu deverias perguntar a Tom sobre tudo isso. Du solltest Tom zu alldem befragen. Du solltest Tom nach all dem fragen. Você se parece com o seu pai. Du siehst wie dein Vater aus. Du siehst aus wie dein Vater. Quem nos ensina é a vida, não a escola. Das Leben lehrt uns, nicht die Schule. Er lehrt uns das Leben, nicht die Schule. Você prefere as loiras ou as morenas? Ziehst du Blonde oder Brünette vor? Bevorzugen Sie Blondinen oder Brünette? Posso te convencer facilmente de sua inocência. Ich kann dich leicht von seiner Unschuld überzeugen. Ich kann dich leicht von deiner Unschuld überzeugen. Junte a cenoura ralada, e o queijo aos cubinhos. Geben Sie die geriebene Karotte und den gewürfelten Käse hinzu. Fügen Sie die geriebene Möhre und den Käse zu den Krümeln. Eu comprei um par de botas. Ich kaufte ein Paar Stiefel. Ich habe ein Paar Stiefel gekauft. Está certo! Das ist richtig! Du hast recht! Meus olhos são azuis. Meine Augen sind blau. Meine Augen sind blau. Deve haver uma explicação lógica. Es muss eine logische Erklärung geben. Es muss eine logische Erklärung geben. Onde está o restante do dinheiro? Wo ist der Rest des Geldes? Wo ist der Rest des Geldes? Você tem certeza de que não quer nada? Willst du wirklich nichts haben? Bist du sicher, dass du nichts willst? A sua mãe está aí dentro? Ist seine Mutter dort drinnen? Ist deine Mutter da drin? Este é um momento histórico. Dies ist ein historischer Moment. Dies ist ein historischer Moment. Nós representamos em nossa vida sem ensaios e sem ponto. Wir schauspielern in unserem Leben ohne Probe und Souffleur. Wir vertreten in unserem Leben ohne Proben und ohne Punkt. Eu sei que estou lutando contra moinhos de vento. Ich weiß, dass ich gegen Windmühlen kämpfe. Ich weiß, ich kämpfe gegen Windmühlen. Peixe, por favor. Fisch, bitte. Fisch, bitte. Quais canções famosas vocês gostariam de ter composto e por quê? Welche berühmten Lieder hättet ihr gerne komponiert, und warum? Welche berühmten Songs hätten Sie gerne komponiert, und warum? Eu não vejo sangue. Ich sehe kein Blut. Ich sehe kein Blut. As palavras de um homem são águas profundas, a fonte da sabedoria é manancial que jorra. Die Worte aus dem Mund eines Menschen sind wie ein tiefes Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom. Die Worte eines Menschen sind tiefes Wasser, die Quelle der Weisheit ist eine Quelle, die strömt. Você está sabendo de alguma coisa? Weißt du etwas? Hast du was gehört? Eles têm água. Sie haben Wasser. Sie haben Wasser. Me dê um tempo para descobrir o que fiz de errado. Gib mir etwas Zeit, um herauszufinden, was schiefgegangen ist. Gib mir etwas Zeit, um herauszufinden, was ich falsch gemacht habe. Vamos proceder a essa retificação. Wir werden diese Korrektur vornehmen. Wir werden diese Berichtigung vornehmen. O senhor prefere a primavera ou o outono? Bevorzugen Sie Frühling oder Herbst? Bevorzugen Sie Frühling oder Herbst? Todo mundo sabe disso. Por que você não sabe? Das weiß doch jeder. Warum weißt du es nicht? Warum weißt du das nicht? Tom foi expulso de campo por conduta antiesportiva. Tom wurde wegen Unsportlichkeit vom Platz gestellt. Tom wurde aus dem Lager geworfen, weil er unsportlich war. Eis o carro. Hier ist das Auto. Hier ist der Wagen. Ela é feliz. Sie ist glücklich. Sie ist glücklich. Estaremos em casa hoje. Heute sind wir zuhause. Wir sind heute zu Hause. Seu carro é mais caro do que o meu. Ihr Auto ist teurer als meins. Dein Auto ist teurer als meins. É realmente vergonhoso. Es ist wirklich beschämend. Es ist wirklich peinlich. Elas deveriam perguntar a Tom sobre tudo isso. Sie sollten Tom zu all dem befragen. Sie sollten Tom nach all dem fragen. Tenho certeza de que você tem razão. Ich bin sicher, dass du Recht hast. Ich bin sicher, du hast recht. Com a chegada da primavera, cresce a grama para a vida. Mit der Ankunft des Frühlings erwachte das Gras zum Leben. Mit der Ankunft des Frühlings wächst das Gras für das Leben. Por favor, esteja presente na minha festa de aniversário. Bitte seien Sie bei meiner Geburtstagsfeier dabei. Bitte sei bei meiner Geburtstagsparty dabei. A beleza não é objetivamente determinável, mas dependente de critérios estéticos pessoais. Schönheit ist nicht objektiv feststellbar, sondern abhängig von persönlichen ästhetischen Kriterien. Schönheit ist nicht objektiv bestimmbar, sondern abhängig von persönlichen ästhetischen Kriterien. Ela me deu um bom par de sapatos. Sie gab mir ein schönes Paar Schuhe. Sie hat mir ein paar schöne Schuhe geschenkt. Ela bebe cerveja sem álcool quase todo dia porque a cerveja é a bebida favorita dela, mas não quer beber álcool todos os dias. Sie trinkt fast täglich alkoholfreies Bier, weil Bier ihr Lieblingsgetränk ist, sie ja aber nicht täglich Alkohol trinken will. Sie trinkt fast jeden Tag alkoholfreies Bier, weil Bier ihr Lieblingsgetränk ist, aber sie will nicht jeden Tag Alkohol trinken. O humor é o botão que nos permite desafogar o colarinho. Humor ist der Knopf, der verhindert, dass uns der Kragen platzt. Humor ist der Knopf, der es uns erlaubt, den Kragen zu ertränken. Amanhã, a essa hora, a gente vai estar escalando o monte Fuji. Morgen um diese Zeit werden wir gerade den Berg Fuji besteigen. Morgen um diese Zeit klettern wir über den Fuji. Ele sabe jogar tênis. Er kann Tennis spielen. Er kann Tennis spielen. Nada mal para um principiante. Für einen Anfänger gar nicht übel. Nicht schlecht für einen Anfänger. A cidade dorme. Die Stadt schläft. Die Stadt schläft. Já estou com os senhores até aqui! Ich habe Sie so satt! Ich bin schon hier bei den Herren. Hoje à noite, comeremos peixe. Heute haben wir Fisch zum Abendessen. Heute Abend essen wir Fisch. Qual era a configuração do experimento? O que estava conectado e como? Wie sah der Versuchsaufbau aus? Was war wie angeschlossen? Was war die Konfiguration des Experiments? Eu quase fui atropelado por um caminhão. Fast hätte mich ein Lastwagen überfahren. Ich wurde fast von einem LKW überfahren. Tom sabe o que vai acontecer. Tom weiß, was geschehen wird. Tom weiß, was passieren wird. Não faça barulho! Mach keinen Lärm! Keinen Mucks! Eu sei o que quero fazer. Ich weiß, was ich tun will. Ich weiß, was ich tun will. Procure a expressão em seu dicionário. Schau den Ausdruck in deinem Wörterbuch nach. Suchen Sie den Ausdruck in Ihrem Wörterbuch. Tom caiu do cavalo. Tom fiel vom Pferd. Tom ist vom Pferd gefallen. Meu cavalo é branco. Mein Pferd ist weiß. Mein Pferd ist weiß. Eu não sei que horas são. Ich weiß nicht, wie spät es ist. Ich weiß nicht, wie spät es ist. Não devo esquecer de enviar a carta. Ich darf nicht vergessen, den Brief abzuschicken. Ich darf nicht vergessen, den Brief zu schicken. Tom estava dizendo a verdade. Tom sagte die Wahrheit. Tom hat die Wahrheit gesagt. Feche o portão. Schließe die Türe. Schließen Sie das Tor. Ele passa a mão nos longos e ondulados cabelos castanhos dela. Er streicht mit seiner Hand durch ihr langes, gewelltes braunes Haar. Er hält seine Hand an ihren langen, gewellten braunen Haaren. Meu avô gosta de caminhar. Mein Opa geht gerne wandern. Mein Großvater geht gern spazieren. Meu irmão é muito importante. Ao menos ele pensa assim. Mein Bruder ist sehr wichtig. Zumindest denkt er das. Mein Bruder ist sehr wichtig, zumindest denkt er so. Tragam-nas para cá e ponham-nas no sofá. Bringt sie hier herein und legt sie auf das Sofa. Bringt sie her und legt sie auf die Couch. Não tenho interesse em amar-te. Ich habe kein Interesse daran, dich zu lieben. Ich habe kein Interesse daran, dich zu lieben. Essa bebida é muito forte! Dieses Getränk ist sehr stark! Der Drink ist zu stark! Eu gosto mais do chá "café da manhã inglês". Am liebsten mag ich Englischen Frühstückstee. Ich mag den englischen Frühstücks-Tee lieber. O que te levou a estudar português? Was hat dich dazu veranlasst, Portugiesisch zu lernen? Was hat dich dazu gebracht, Portugiesisch zu lernen? Tenho que falar com o Tom imediatamente. Ich muss sofort mit Tom sprechen. Ich muss sofort mit Tom sprechen. O Tom sempre bebe chá de manhã. Tom trinkt in der Früh immer Tee. Tom trinkt morgens immer Tee. Quero encontrar o amor verdadeiro. Ich will die wahre Liebe finden. Ich will die wahre Liebe finden. Os gatos conseguem enxergar no escuro. Katzen können im Dunklen sehen. Katzen können im Dunkeln sehen. Tenho um olho de vidro. Ich habe ein Glasauge. Ich habe ein Glasauge. Corte o alho francês em rodelas e lave em água corrente. Schneiden Sie den Lauch in Scheiben und waschen Sie ihn unter fließendem Wasser. Schneiden Sie den französischen Knoblauch in Scheiben und waschen Sie ihn in fließendem Wasser. Os senhores sabem disso? Wissen Sie das? Wissen Sie das? Comece a viver agora e conte cada dia como se fosse uma vida. Fang jetzt an zu leben und zähle jeden Tag als ein Leben für sich. Fang an, jetzt zu leben und zähl jeden Tag wie ein Leben. Estou esperando-o desde manhã. Ich habe hier seit heute Morgen auf ihn gewartet. Ich warte seit heute Morgen auf Sie. Vinho ruim causa dor de cabeça. Schlechter Wein verursacht Kopfschmerzen. Schlechter Wein verursacht Kopfschmerzen. Nós somos praticamente irmãos. Wir sind praktisch wie Brüder. Wir sind praktisch Brüder. Tom é antipático. Tom ist unfreundlich. Tom ist unfreundlich. Ele toma banho todas as manhãs. Er badet sich jeden Morgen. Er duscht jeden Morgen. Os senhores me impressionam! Sie beeindrucken mich! Sie beeindrucken mich. Você já começou a estudar Francês? Hast du schon angefangen, Französisch zu lernen? Hast du schon angefangen Französisch zu lernen? Cruzei o equador pela primeira vez quando viajei para a Austrália. Auf meiner Reise nach Australien habe ich zum ersten Mal den Äquator überquert. Ich kreuzte den Äquator zum ersten Mal, als ich nach Australien reiste. Da cozinha vem um cheiro de limão e noz-moscada. Aus der Küche kommt ein Duft von Zitronen und Muskatnüssen. Aus der Küche riecht es nach Zitrone und Muskatnuss. Nisso eu nunca teria pensado. Das hätte ich nie gedacht. Daran hätte ich nie gedacht. Ambas as irmãs são loiras. Die Schwestern sind beides Blondinen. Beide Schwestern sind blond. Todos comeram e beberam; eu, porém, não quis nada. Alle aßen und tranken; ich aber wollte nichts. Alle aßen und tranken; ich aber wollte nichts. Talvez os senhores pudessem me esclarecer. Vielleicht könnten Sie mich aufklären. Vielleicht könnten Sie mich aufklären. Está muito frio. Es ist sehr kalt. Es ist zu kalt. Sejam tolerantes. Seid tolerant. Seid tolerant. Ela sempre foi diferente das outras crianças. Sie war immer anders als die anderen Kinder. Sie war immer anders als die anderen Kinder. Espero que você não tenha tido nenhum problema. Ich hoffe, dass du kein Problem hattest. Ich hoffe, du hattest keine Probleme. As senhoras viram o que ela estava vestindo? Haben Sie gesehen, was sie anhatte? Haben die Damen gesehen, was sie anhatte? O que aconteceu? Was ist geschehen? Was ist passiert? Você é a única pessoa em quem eu posso confiar. Sie sind die einzige Person, der ich vertrauen kann. Du bist die einzige Person, der ich vertrauen kann. Tenha cuidado. Você vai mexer com uma casa de marimbondos. Sei vorsichtig! Du stichst hier in ein Hornissennest. Sei vorsichtig, du wirst dich mit einem Mottenhaus anlegen. Ele está triste. Er ist traurig. Er ist traurig. Felicidade a vida toda! Ninguém poderia suportá-lo: seria o inferno na terra. Glück ein Leben lang! Niemand könnte es ertragen: Es wäre die Hölle auf Erden. Glück für das ganze Leben! Niemand könnte es ertragen: Es wäre die Hölle auf Erden. Moro nos Estados Unidos. Ich lebe in den Vereinigten Staaten. Ich lebe in den Vereinigten Staaten. Sois felizes agora? Seid ihr jetzt glücklich? Seid ihr jetzt glücklich? Quando eu cheguei em casa, Tom estava estudando. Als ich nach Hause kam, lernte Tom gerade. Als ich nach Hause kam, hat Tom studiert. Sou tão alto quanto Tom. Ich bin genauso groß wie Tom. Ich bin so groß wie Tom. Você não precisa dizer nada, eu entendi tudo. Du brauchst nichts zu sagen, ich habe alles verstanden. Du musst nichts sagen. Ich habe alles verstanden. A esposa dele é tão linda quanto um sonho, para não falar da filha. Seine Frau ist so schön wie ein Traum, von seiner Tochter ganz zu schweigen. Seine Frau ist so schön wie ein Traum, ganz zu schweigen von seiner Tochter. Se colocássemos um grão de trigo na primeira casa de um tabuleiro de xadrez, dois grãos na segunda, quatro na terceira e assim por diante, teríamos até a última casa 18.446.744.073.709.551.615 grãos, suficientes para formar uma montanha 100 vezes mais alta que o Himalaia. Wenn wir ein Weizenkorn auf das erste Feld eines Schachbrettes legen, zwei Körner auf das zweite, vier Körner auf das dritte und so weiter, so haben wir bis zum letzten Feld 18.446.744.073.709.551.615 Körner liegen, genug, um einen Berg zu bilden, der 100-mal höher als der Himalaja ist. Wenn wir ein Weizenkorn in das erste Haus auf einem Schachbrett legen, zwei Körner auf dem zweiten, vier auf dem dritten und so weiter, haben wir bis zum letzten Haus 18.446.744.073.709.551.615 Körner, die ausreichen, um einen Berg zu bilden, der 100 Mal höher ist als der Himalaja. Maria tem os cabelos longos. Maria hat lange Haare. Maria hat lange Haare. Tudo é possível. Alles ist möglich. Alles ist möglich. A crise afetou diretamente o nosso país. Die Krise betraf unmittelbar unser Land. Die Krise hat unser Land direkt getroffen. Vocês não estavam lá. Ihr wart nicht dort. Ihr wart nicht da. Amem seus inimigos. Liebt eure Feinde. Liebt eure Feinde. Viver significa cantar e amar. Leben heißt singen und lieben. Leben heißt singen und lieben. Não fique sentado o dia todo diante do computador, Tom! Sitz doch nicht den ganzen Tag am Rechner, Tom! Sitz nicht den ganzen Tag vor dem Computer, Tom! As meninas que não tinham recebido bonecas começaram a chorar. Die Mädchen, die keine Puppen bekommen hatten, begannen zu weinen. Die Mädchen, die keine Puppen erhalten hatten, fingen an zu weinen. Ele se dedicava à pesquisa. Er widmete sich der Forschung. Er widmete sich der Forschung. Uma parte deste país pertence a mim. Ein Teil dieses Landes gehört mir. Ein Teil dieses Landes gehört mir. Você não o conhece mesmo? Kennst du es wirklich nicht? Kennst du ihn wirklich nicht? Ela é uma pensadora independente. Sie ist eine unabhängige Denkerin. Sie ist eine unabhängige Denkerin. Traga-as para cá, senhora, e coloque-as no sofá. Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa. Bringen Sie sie her und legen Sie sie auf die Couch. Infelizmente nossa conversa não foi frutífera, mas frustrante. Leider war unser Gespräch nicht fruchtbringend, sondern frustbringend. Leider war unser Gespräch nicht fruchtbar, aber frustrierend. Ele sempre esquece de se despedir dos outros quando vai embora. Er vergisst immer, sich von anderen Leuten zu verabschieden, wenn er geht. Er vergisst immer, sich von anderen zu verabschieden, wenn er geht. Hoje está parecendo uma segunda-feira. Es sieht so aus, als ob heute Montag ist. Heute sieht es wie ein Montag aus. Você é realmente talentoso. Du bist wirklich begabt. Du bist wirklich talentiert. Vocês falam francês? Sprecht ihr Französisch? Sprecht ihr Französisch? Tom às vezes fica mal-humorado. Tom ist manchmal launisch. Tom ist manchmal launisch. Tom nasceu sob o signo de Gêmeos. Tom wurde im Sternzeichen der Zwillinge geboren. Tom wurde unter dem Zeichen der Zwillinge geboren. A bateria do meu celular está acabando. Der Akku von meinem Handy ist gleich leer. Mein Akku ist leer. Você está comendo. Du isst. Du isst. O senhor é um artista muito talentoso. Sie sind ein sehr begabter Künstler. Sie sind ein talentierter Künstler. Jesus converteu água em vinho. Jesus verwandelte Wasser in Wein. Jesus wandelte Wasser in Wein um. Não aconteceu nada. Es ist nichts passiert. Es ist nichts passiert. A capital do Japão é Tóquio. Die Hauptstadt Japans ist Tokio. Japans Hauptstadt ist Tokio. Tanto o corpo quanto o espírito são nutridos. So wie der Körper, erhält auch der Geist Nahrung. Sowohl der Körper als auch der Geist werden genährt. Maria acredita que está para ganhar gêmeos. Maria glaubt, dass sie Zwillinge bekommt. Maria glaubt, dass sie Zwillinge bekommt. Estou cansado. Ich bin müde. Ich bin müde. Infelizmente, isso não é piada, mas uma triste verdade. Leider ist das kein Witz, sondern traurige Wahrheit. Leider ist das kein Witz, aber eine traurige Wahrheit. Como o céu está azul! Wie blau der Himmel ist! Wie blau der Himmel ist! O Sol é muito maior do que Júpiter. Die Sonne ist viel größer als der Jupiter. Die Sonne ist viel größer als Jupiter. De repente, começou a chover. Plötzlich fing es an zu regnen. Plötzlich fing es an zu regnen. Os ônibus param de circular a partir da meia-noite. Nach Mitternacht stellen die Busse ihren Verkehr ein. Die Busse fahren ab Mitternacht nicht mehr. Um deles então teve a ideia de que deveriam cavar um buraco em outro lugar e jogar a terra dentro dele. Einer von ihnen hatte dann die Idee, ein Loch an einer anderen Stelle zu graben und die Erde dort hineinzuwerfen. Einer von ihnen hatte die Idee, dass sie irgendwo anders ein Loch graben und die Erde hineinwerfen sollten. A senhora toma leite? Trinken Sie Milch? Trinken Sie Milch? Ele é uma pessoa de pouco diálogo. Er ist ein maulfauler Mensch. Er ist ein wenig gesprächig. Ela é uma menina. Sie ist ein Mädchen. Sie ist ein Mädchen. A senhora será castigada se fizer isso de novo! Sie werden bestraft, wenn Sie das noch einmal tun! Sie werden bestraft, wenn Sie das noch mal tun! Elas se esconderam no sótão. Sie verbargen sich im Keller. Sie versteckten sich auf dem Dachboden. Você é realmente muito animado. Du bist wirklich sehr lebhaft. Du bist wirklich sehr aufgeregt. Não posso ir ao cinema, estou sem dinheiro. Ich kann nicht ins Kino gehen, bin blank. Ich kann nicht ins Kino. Ich habe kein Geld mehr. Quantos são duas vezes dois? Was ist zwei mal zwei? Wie viele sind zwei mal zwei? Chá e café ajudam a começar o dia. Tee und Kaffee helfen, um den Tag zu beginnen. Tee und Kaffee helfen, den Tag zu beginnen. A religião é o ópio do povo. Die Religion ist das Opium des Volks. Religion ist das Opium des Volkes. Eu odeio as segundas. Ich hasse Montage. Ich hasse Montags. Eles têm a mesma idade. Sie sind gleichaltrig. Sie sind gleich alt. Vocês têm que acordar. Ihr müsst wach werden. Ihr müsst aufwachen. Com quem você está saindo agora? Mit wem gehst du so zurzeit? Mit wem triffst du dich jetzt? A capital do Brasil é Brasília. Die Hauptstadt von Brasilien ist Brasilia. Brasiliens Hauptstadt ist Brasilia. Estou parcialmente de acordo com você. Ich stimme dir teilweise zu. Ich stimme dir teilweise zu. Minha mãe tem dois anos a mais que meu pai. Meine Mutter ist zwei Jahre älter als mein Vater. Meine Mutter ist zwei Jahre älter als mein Vater. Eu sou uma mulher. Ich bin eine Frau. Ich bin eine Frau. Tu nunca respondeste a pergunta. Du hast die Frage nie beantwortet. Du hast die Frage nie beantwortet. O Tom é o homem mais alto que eu já vi. Tom ist der größte Mann, den ich jemals gesehen habe. Tom ist der größte Mann, den ich je gesehen habe. A neve desapareceu. Der Schnee ist verschwunden. Der Schnee ist weg. Quanto mais nós temos, mais nós queremos ter. Je mehr wir haben, desto mehr wollen wir. Je mehr wir haben, desto mehr wollen wir haben. Eu acho que nunca vou me casar. Ich vermute, dass ich nie heiraten werde. Ich glaube nicht, dass ich je heiraten werde. Eu não tenho carro. Ich habe kein Auto. Ich habe kein Auto. Ninguém é dono da lua. Niemand ist Gebieter des Mondes. Niemand besitzt den Mond. Esta pedra tem forma de um animal. Dieser Stein hat die Form eines Tiers. Dieser Stein ist wie ein Tier. Eu tenho que trocar de roupa. Ich muss mich umziehen. Ich muss mich umziehen. Ele lhe pediu que explicasse suas despesas. Er bat sie, ihre Ausgaben zu erklären. Er bat Sie, Ihre Ausgaben zu erklären. O mundo não é divisível pela razão. Die Welt durch Vernunft dividiert, geht nicht auf. Die Welt ist nicht durch Vernunft teilbar. Ela não é uma criança. Sie ist kein Kind. Sie ist kein Kind. Entenderemos o mundo quando entendermos a nós mesmos, porque nós e o mundo somos duas metades que se completam. Wir werden die Welt verstehen, wenn wir uns selbst verstehen, weil wir und sie integrante Hälften sind. Wir werden die Welt verstehen, wenn wir uns selbst verstehen, denn wir und die Welt sind zwei Hälften, die sich ergänzen. Vocês vêm da Áustria ou da Austrália? Kommt ihr aus Österreich oder aus Australien? Kommen Sie aus Österreich oder aus Australien? Você pode descrever a situação em que se encontrava? Können Sie die Situation beschreiben, in der Sie sich befanden? Können Sie die Situation beschreiben, in der Sie sich befanden? Ah, que diferença entre o juízo que fazemos de nós e o que fazemos dos outros. Ach, welch ein Unterschied ist es, ob man sich oder die andern beurteilt. Was für ein Unterschied zwischen unserem Urteilsvermögen und dem, was wir anderen antun. O jornal é de graça. Die Zeitung ist gratis. Die Zeitung ist umsonst. Esta mulher é bela. Diese Frau ist schön. Diese Frau ist wunderschön. Eu me enganei ao achar que ele era um homem confiável. Ich lag falsch in der Annahme, er wäre ein vertrauenswürdiger Mann. Ich habe mich geirrt, als ich ihn für einen zuverlässigen Mann hielt. Tome o seu leite! Trink deine Milch! Nimm deine Milch! A fórmula estrutural da água é H-O-H. Die Strukturformel von Wasser ist H-O-H. Die Strukturformel des Wassers ist H-O-H. Estou certo de que tens razão. Ich bin sicher, dass du Recht hast. Ich bin sicher, du hast recht. Não deixe as portas abertas. Lass die Türen nicht offen stehen. Lassen Sie die Türen nicht offen. As mulheres adoram isso. Frauen lieben das. Frauen lieben das. É proibido alimentar os pombos. Tauben füttern verboten. Tauben dürfen nicht gefüttert werden. Você tem uma explicação para isso? Hast du eine Erklärung dafür? Haben Sie eine Erklärung dafür? Vocês são alemães, não são? Ihr seid Deutsche, nicht wahr? Ihr seid doch Deutsche, oder? Ele ainda é muito novo para esse trabalho. Er ist noch zu jung für diese Arbeit. Er ist noch zu jung für diesen Job. Temos que fazer uma escolha. Wir müssen eine Wahl treffen. Wir müssen eine Wahl treffen. Akira usa o mesmo dicionário que seu pai usava quando ele era estudante. Akira benutzt das gleiche Wörterbuch, das ihr Vater als Student benutzte. Akira benutzt dasselbe Wörterbuch wie sein Vater, als er ein Student war. Vou dormir por volta das dez. Ich geh etwa um zehn ins Bett. Ich schlafe gegen 10 Uhr. Por que vocês aprenderam alemão? Warum habt ihr Deutsch gelernt? Warum habt ihr Deutsch gelernt? Existem soluções bem simples. O único problema é que é preciso encontrá-las. Es gibt nur einfache Lösungen. Einziges Problem: Man muss sie finden. Es gibt ganz einfache Lösungen, das einzige Problem ist, dass man sie finden muss. Todos os meus irmãos são maiores do que eu. Alle meine Geschwister sind größer als ich. Alle meine Brüder sind größer als ich. Podemos fumar aqui? Dürfen wir hier rauchen? Können wir hier rauchen? Tom não pode esperar mais. Tom kann nicht länger warten. Tom kann nicht länger warten. Eu não quero voltar sozinho. Ich will nicht allein zurückgehen. Ich will nicht allein zurück. Traga-a para cá, senhora, e ponha-a no sofá. Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa. Bringen Sie sie her und legen Sie sie auf die Couch. Tom é preguiçoso e indisciplinado. Tom ist faul und undiszipliniert. Tom ist faul und undiszipliniert. Eu preciso de um lenço. Ich brauche ein Taschentuch. Ich brauche ein Taschentuch. Ele é pobre. Er ist arm. Er ist arm. O Sol é a estrela mais próxima à Terra. Die Sonne ist der Stern, welcher der Erde am nächsten ist. Die Sonne ist der Stern, der der Erde am nächsten ist. Tom sabe onde eu moro. Tom weiß, wo ich wohne. Tom weiß, wo ich wohne. Vamos para casa! Gehen wir heim! Gehen wir nach Hause! Cebolas cozinham mais rápido que batatas. Zwiebeln kochen schneller als Kartoffeln. Zwiebeln kochen schneller als Kartoffeln. Aposto que vocês vão me dizer que estão cansados demais para ajudar. Ich wette, ihr werdet mir sagen, dass ihr zu müde seid, um zu helfen. Ich wette, ihr werdet mir sagen, dass ihr zu müde seid, um zu helfen. Não entendi nada! Ich habe nichts verstanden! Ich verstehe gar nichts! Posso experimentar esta calça? Kann ich diese Hose anprobieren? Darf ich diese Hose anprobieren? Ela me deixou lá de pé por duas horas. Sie hat mich zwei Stunden lang dort stehen lassen. Sie hat mich zwei Stunden dort stehen lassen. Ele acabou de sair. Er ist gerade gegangen. Er ist gerade gegangen. Não falo com eles sobre este assunto. Ich spreche mit ihnen nicht über dieses Thema. Ich rede nicht mit ihnen darüber. São dez horas em ponto. Es ist genau zehn Uhr. Es ist genau zehn Uhr. Ela é curiosa por natureza. Sie ist von Natur aus neugierig. Sie ist von Natur aus neugierig. "O que é que Tom quer aqui?" "Não tenho ideia." "O que eu quero é que ele desapareça!" „Was will Tom hier?“ – „Keine Ahnung.“ – „Ich will, dass er verschwindet!“ "Was will Tom hier?" "Ich habe keine Ahnung." "Was ich will, ist, dass er verschwindet." Todos os membros do gabinete estavam presentes. Alle Mitglieder des Kabinetts waren anwesend. Alle Kabinettsmitglieder waren anwesend. Não meditem sobre os criminosos de guerra. A guerra é o crime. Sinniere nicht über Kriegsverbrecher. Krieg ist das Verbrechen. Denken Sie nicht über Kriegsverbrecher nach, Krieg ist Verbrechen. Estou cheio de alegria. Ich bin außer mir vor Freude. Ich bin voller Freude. Sinto muito, mas sou contra esse projeto. Es tut mir leid, aber ich bin gegen dieses Projekt. Es tut mir leid, aber ich bin gegen dieses Projekt. Eu só quero te ajudar. Ich will dir bloß helfen. Ich will dir nur helfen. Este cachorro é branco. Dieser Hund ist weiß. Der Hund ist weiß. Tragam-na para cá e ponham-na no sofá. Bringt sie hier herein und legt sie auf das Sofa. Bringt sie her und bringt sie auf die Couch. O próximo trem estará menos cheio que este aqui. Der nächste Zug ist weniger voll als dieser hier. Der nächste Zug wird weniger voll sein als dieser hier. Eu não acredito em nada do que ela diz. Was immer sie sagt, ich glaube ihr nicht. Ich glaube nichts von dem, was sie sagt. Ele me pegou pelo braço. Er ergriff meinen Arm. Er hat mich am Arm erwischt. Os senhores não podem mostrar este vídeo a ninguém. Sie können dieses Video niemandem zeigen. Sie dürfen dieses Video niemandem zeigen. Ou César ou nada. Entweder Caesar oder nichts. Oder Cäsar oder gar nichts. Os senhores ainda não confiam em Tom? Vertrauen Sie Tom noch nicht? Vertrauen Sie Tom immer noch nicht? Você é otimista? Bist du optimistisch? Bist du optimistisch? Eu tenho três irmãos. Ich habe drei Brüder. Ich habe drei Brüder. O Sr. Sato fala inglês bem. Herr Satō spricht gut Englisch. Mr. Sato spricht gut Englisch. Se você compreende os problemas e os sentimentos dos outros, você é uma pessoa compreensiva. Wenn du die Probleme und Gefühle anderer verstehst, bist du ein verständnisvoller Mensch. Wenn du die Probleme und Gefühle anderer verstehst, bist du ein verständnisvoller Mensch. Estes símbolos entre colchetes após o verbete representam a sua pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional. Diese Symbole in Klammern hinter dem Wort geben seine Aussprache in der internationalen Lautschrift wieder. Diese Zeichen in Klammern nach dem Verbett stellen ihre Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet dar. A repetição é a mãe do aprendizado. Die Wiederholung ist die Mutter des Lernens. Die Wiederholung ist die Mutter des Lernenden. A última carta é minha. Der letzte Brief ist meiner. Der letzte Brief ist von mir. Ele vive confortavelmente. Er lebt komfortabel. Er lebt bequem. Eu sou religiosa e observo as festas da Igreja. Ich bin religiös und achte gut auf die Einhaltung der kirchlichen Feiertage. Ich bin religiös und beobachte die Feste der Kirche. Você me fez perder o apetite. Du hast mir den Appetit verdorben. Du hast mir den Appetit verdorben. Choverá amanhã? Regnet es morgen? Wird es morgen regnen? Você é jovem demais para viajar sozinho. Du bist zu jung, um alleine zu reisen. Du bist zu jung, um allein zu reisen. É o dia do Senhor. Das ist der Tag des Herrn. Es ist der Tag des Herrn. Nós acabamos de chegar a Londres. Amanhã depois do café visitaremos a Abadia de Westminster. Wir sind gerade in London angekommen. Morgen nach dem Frühstück werden wir die Westminsterabtei besuchen. Morgen nach dem Frühstück besuchen wir die Westminster Abbey. Você é uma das pessoas mais inteligentes que eu conheço. Du bist einer der intelligentesten Menschen, die ich kenne. Du bist einer der klügsten Menschen, die ich kenne. Tom obedecerá à senhora. Tom wird Ihnen gehorchen. Tom wird der Dame gehorchen. Este livro não trata de linguística. Dieses Buch handelt nicht von Linguistik. In diesem Buch geht es nicht um Sprachen. Você viu o cachorro? Hast du den Hund gesehen? Hast du den Hund gesehen? Um copo de água gelada é muito refrescante quando está calor. Wenn mir heiß ist, erfrischt mich ein Glas kaltes Wasser sehr. Ein Glas kaltes Wasser ist sehr erfrischend, wenn es heiß ist. Quem é esta rapariga? Wer ist dieses Mädchen? Wer ist dieses Mädchen? Eu gosto dos óculos de sol. Ich mag die Sonnenbrille. Ich mag die Sonnenbrille. A senhora me impressiona! Sie beeindrucken mich! Sie beeindrucken mich. Os senhores viram meu filho? Haben Sie meinen Sohn gesehen? Haben Sie meinen Sohn gesehen? Você não devia jogar beisebol aqui. Ihr dürft hier nicht Baseball spielen. Du solltest hier nicht Baseball spielen. Eles tentaram em vão corromper a testemunha. Sie versuchten umsonst, den Zeugen zu bestechen. Sie haben vergeblich versucht, den Zeugen zu korrumpieren. É fácil somar 5 e 10. Es ist leicht, 5 zu 10 zu addieren. Es ist leicht, 5 und 10 zu addieren. Estás doente? Bist du krank? Bist du krank? Preferiria ficar em casa a ir pescar. Ich würde lieber zuhause bleiben als angeln zu gehen. Ich würde lieber zu Hause bleiben, als angeln zu gehen. Agora você é adulto. Du bist jetzt erwachsen. Jetzt bist du erwachsen. Eu só fiz o meu dever. Ich tat nur meine Pflicht. Ich habe nur meine Pflicht getan. Eu preciso saber onde a senhora está. Ich muss wissen, wo Sie sind. Ich muss wissen, wo Sie sind. O nosso mundo é apenas uma pequena parte do universo. Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums. Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums. Sábado passado minha família foi ao zoológico ver pandas. Letzten Samstag war meine Familie im Zoo, um sich Pandas anzuschauen. Letzten Samstag ging meine Familie in den Zoo, um Pandas zu sehen. O meu pai nada muito bem. Mein Vater schwimmt sehr gut. Mein Vater schwimmt sehr gut. Como ela se chama? Wie heißt sie? Wie heißt sie? Eu me apaixonei por você. Ich hab mich in dich verliebt. Ich habe mich in dich verliebt. O leite está na geladeira. Die Milch ist im Kühlschrank. Die Milch ist im Kühlschrank. O cachorro está sem vida. Der Hund ist tot. Der Hund hat kein Leben mehr. Todo mundo quer conhecê-la. Você é famosa! Alle wollen dich kennenlernen. Du bist berühmt! Alle wollen dich kennenlernen, du bist berühmt. Eles sabem nadar. Sie können schwimmen. Sie können schwimmen. O espanhol é fácil. Spanisch ist leicht. Spanisch ist einfach. Conheço-a bem. É minha amiga. Ich kenne sie gut. Sie ist meine Freundin. Ich kenne sie gut, sie ist meine Freundin. Os senhores não precisam esperar. Sie brauchen nicht zu warten. Sie müssen nicht warten. Ele brinca no seu quarto. Er spielt in seinem Zimmer. Er spielt in deinem Zimmer. Ele é rico, porém antipático. Er ist reich, aber unfreundlich. Er ist reich, aber unfreundlich. Essa é uma ótima ideia. Das ist eine sehr gute Idee. Das ist eine tolle Idee. Ele ainda é jovem. Er ist noch jung. Er ist noch jung. O rio deságua no Pacífico. Der Fluss mündet in den Pazifik. Der Fluss fließt im Pazifik aus. Chamo-me Farshad. Ich heiße Farshad. Mein Name ist Farshad. Jamais conheci uma pessoa tão criativa quanto você, Tom. Niemals habe ich jemanden so Kreativen wie dich kennengelernt, Tom. Ich habe noch nie jemanden getroffen, der so kreativ ist wie du, Tom. Para os senhores, nunca estou muito ocupado. Für Sie bin ich nie zu beschäftigt. Für Sie habe ich nie viel zu tun. Este é o seu cavalo. Das ist sein Pferd. Das ist dein Pferd. As senhoras se interessam por idiomas estrangeiros? Interessieren Sie sich für Fremdsprachen? Interessieren sich die Damen für Fremdsprachen? Ficas tão bonita quando te zangas. Du bist so schön, wenn du dich aufregst. Du siehst so hübsch aus, wenn du wütend bist. Eu gosto de tocar piano. Ich spiele gerne Klavier. Ich spiele gern Klavier. Estamos com saudades dele. Wir vermissen ihn. Wir vermissen ihn. Vamos começar pelo começo. Lass uns am Anfang beginnen. Fangen wir von vorne an. Maria tem facilidade para falar. Maria hat einen guten Zungenschlag. Maria kann leicht reden. Eles se divertiriam. Sie würden sich amüsieren. Sie würden sich amüsieren. Eu acho que Tom não vai ficar entediado. Ich denke, dass es Tom nicht langweilig werden wird. Ich glaube nicht, dass Tom sich langweilen wird. Tiveste pesadelos. Du hattest Albträume. Du hattest Albträume. A viagem deixou-o extenuado. Die Reise hat ihn erschöpft. Die Reise hat ihn aufgewühlt. Vaidade das vaidades — diz Coélet — vaidade das vaidades, tudo é vaidade. Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel. Eitelkeit der Eitelkeiten — sagt Coélet — Eitelkeit der Eitelkeit, alles ist Eitelkeit. São duas horas da manhã. Es ist zwei Uhr am Morgen. Es ist zwei Uhr morgens. Por que ainda não estás dormindo? Já devias estar deitado há muito tempo! Warum schläfst du noch nicht? Du müsstest doch längst im Bett sein! Warum schläfst du noch nicht? Serias realmente capaz de comer isso? Könntest du das wirklich essen? Würdest du das wirklich essen? Ele tem dinheiro, mas não é feliz. Geld hat er, aber glücklich ist er nicht. Er hat Geld, aber er ist nicht glücklich. Não quero seduzir ninguém, quero convencer. Ich will niemanden verführen, ich will überzeugen. Ich will niemanden verführen. Ich will ihn überzeugen. Quando jovem, para ganhar a vida, meu avô tocava piano em um bordel. In seiner Jugend spielte mein Großvater in einem Bordell Klavier, um sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Als ich jung war, um meinen Lebensunterhalt zu verdienen, spielte mein Großvater Klavier in einem Bordell. Eu me senti muito aliviado quando ouvi a notícia. Ich fühlte mich sehr erleichtert, als ich die Nachricht hörte. Ich war sehr erleichtert, als ich die Nachricht hörte. Eu mesmo não sei como me comportar. Ich weiß selbst nicht, wie ich mich verhalten soll. Ich weiß selbst nicht, wie ich mich verhalten soll. Eu gosto deste cachorro. Ich mag diesen Hund. Ich mag diesen Hund. Tom gosta de escrever. Tom schreibt gern. Tom schreibt gern. Sou Ricardo. Ich bin Ricardo. Ich bin Ricardo. Está chovendo de novo. Es regnet wieder. Es regnet wieder. Eu gostaria de ter um carro, mas não tenho dinheiro para comprar um. Ich möchte ein Auto haben, aber ich habe kein Geld, um eines zu kaufen. Ich wünschte, ich hätte ein Auto, aber ich kann mir kein Auto leisten. Tom lê devagar. Tom liest langsam. Tom liest langsam. Eu sei! E deixa eu te dizer que a Keiko é uma prima minha de segundo grau! Ich weiß! Und lass mich dir sagen, dass Keiko eine Cousine ZWEITEN Grades von mir ist! Ich weiß, und Keiko ist meine Cousine zweiten Grades. Em outras palavras, os senhores são uns parvos. Anders gesagt, Sie sind dumm. Mit anderen Worten, Sie sind Idioten. Tom foi detido pela polícia. Tom wurde von der Polizei festgenommen. Tom wurde von der Polizei festgenommen. Tom gosta de dinheiro. Tom mag Geld. Tom mag Geld. Comportem-se. Benehmt euch. Benehmt euch. Você fica velho quando as pessoas começam a dizer que você parece jovem. Man wird alt, wenn die Leute anfangen zu sagen, dass man jung aussieht. Du wirst alt, wenn die Leute sagen, du siehst jung aus. Eu aprendi francês em Paris. Ich habe in Paris Französisch gelernt. Ich habe Französisch in Paris gelernt. Mike tem duas namoradas. Mike hat zwei Freundinnen. Mike hat zwei Freundinnen. Tom não gosta de ovos. Tom mag keine Eier. Tom mag keine Eier. Nesse dicionário dá para confiar. Du kannst dich auf dieses Wörterbuch verlassen. In diesem Wörterbuch kann man sich darauf verlassen. Seja bem-vindo! Willkommen! Willkommen zurück! Onde os senhores moraram no ano passado? Wo haben Sie letztes Jahr gelebt? Wo haben Sie letztes Jahr gewohnt? Estou vendo uma casa. Ich sehe ein Haus. Ich sehe ein Haus. Eu estou cansado. Ich bin müde. Ich bin müde. A raposa ronda furtivamente a casa. Der Fuchs schleicht ums Haus. Der Fuchs schleicht sich heimlich ums Haus. Duas retas paralelas não têm ponto em comum. Zwei parallele Geraden haben keinen Schnittpunkt. Zwei parallele Geraden haben keinen gemeinsamen Punkt. Devo tê-lo esquecido no ônibus. Ich muss es im Bus vergessen haben. Ich muss ihn im Bus vergessen haben. João foi um homem que tinha grande amor à humanidade. Johann war ein Mensch, der große Liebe zur Menschheit hegte. Johannes war ein Mann, der große Liebe zur Menschheit hatte. Ele é cientista e músico. Er ist Wissenschaftler und Musiker. Er ist Wissenschaftler und Musiker. Nosso melro canta belamente no topo da chaminé. Unsere Amsel singt schön auf der Schornsteinspitze. Unsere Amsel singt schön auf der Spitze des Schornsteins. Uma garrafa de cerveja não dá para matar a sede. Eine Flasche Bier ist nicht genug, um den Durst zu stillen. Eine Flasche Bier bringt den Durst nicht um. É difícil de ler kanji. Es ist schwierig, Kanji zu lesen. Es ist schwer, Kanji zu lesen. Agradeço antecipadamente! Vielen Dank im Voraus! Ich weiß das im Voraus zu schätzen! Dê-se responsabilidade a uma mulher e esta saberá como assumi-la. Man gebe der Frau Verantwortung, und sie weiß sie auf sich zu nehmen. Geben Sie sich einer Frau die Verantwortung, und diese wird wissen, wie man sie übernimmt. Os senhores podem abri-la? Können Sie es öffnen? Würden Sie sie bitte aufmachen? O que quer dizer essa placa? Was bedeutet dieses Schild? Was soll das Schild bedeuten? Tentei ligar para os senhores. Ich habe versucht, Sie anzurufen. Ich habe versucht, Sie anzurufen. Vós deveríeis perguntar a Tom sobre tudo isso. Ihr solltet Tom zu all dem befragen. Ihr solltet Tom nach all dem fragen. Não há nada mais importante que os amigos. Es gibt nichts Wichtigeres als Freunde. Es gibt nichts Wichtigeres als Freunde. Que tipo de cerveja você gosta de beber? Was für ein Bier möchtest du gerne trinken? Was für Bier trinken Sie gern? Uma cerca rodeia a casa. Ein Zaun umgibt das Haus. Ein Zaun umgibt das Haus. Quantos idiomas estrangeiros tu conheces? Wie viele Fremdsprachen kannst du? Wie viele Fremdsprachen kennst du? Quem escreveu este livro? Wer hat dieses Buch geschrieben? Wer hat dieses Buch geschrieben? Toda palavra é importante. Jedes Wort zählt. Jedes Wort ist wichtig. Como o Tom está se sentindo? Wie fühlte sich Tom? Wie geht es Tom? Não, eu não posso deixar você entrar. Já temos uma pessoa em excesso. Nein, ich kann Sie nicht reinlassen, es ist eine Person zu viel. Nein, ich kann dich nicht reinlassen. Os diamantes são eternos. Diamanten sind für ewig. Diamanten sind ewig. O Dick tentou, em vão, resolver o problema. Dick versuchte vergeblich, das Problem zu lösen. Dick hat vergeblich versucht, das Problem zu lösen. O assunto não urge. Die Sache eilt nicht. Die Sache ist nicht dringend. Creio nisso de bom grado! Das glaube ich gerne. Das glaube ich gern! Minhas palavras os irritaram. Meine Worte erzürnten sie. Meine Worte haben sie genervt. A cadeira está quebrada. Der Stuhl ist zerbrochen. Der Stuhl ist kaputt. Elas não têm de esperar. Sie brauchen nicht zu warten. Sie müssen nicht warten. Eram 2h30 há quinze minutos. Vor fünfzehn Minuten war es 2:30 Uhr . Vor 15 Minuten war es 2:30 Uhr. Como elas se chamam? Wie heißen sie? Wie heißen sie? Você sabe onde eu moro? Weisst du, wo ich wohne? Weißt du, wo ich wohne? Eu não sei falar inglês, muito menos espanhol. Ich kann kein Englisch sprechen. Und noch weniger kann ich Spanisch. Ich kann kein Englisch, geschweige denn Spanisch. A magia tem um papel importante nas sociedades primitivas. Zauberei spielt in primitiven Gesellschaften eine wichtige Rolle. Magie spielt eine wichtige Rolle in primitiven Gesellschaften. Ela não sorri mais para mim. Sie lächelt mich nicht mehr an. Sie lächelt mich nicht mehr an. A festa está excelente, os senhores não acham? Die Party ist super, finden Sie nicht? Die Party ist toll, finden Sie nicht? Eu estudo durante o dia e à noite trabalho. Am Tage lerne ich, und am Abend arbeite ich. Ich studiere Tag und Nacht bei der Arbeit. No café da manhã sempre tomo café com torradas. Zum Frühstück esse ich immer Toast und trinke Kaffee. Zum Frühstück trinke ich immer Kaffee mit Toast. Os preços das verduras e frutas baixaram ontem. Die Preise für Obst und Gemüse sind gestern gesunken. Die Preise für Gemüse und Obst sind gestern gesunken. Os olhos delas cintilam de alegria. Ihre Augen strahlen vor Freude. Ihre Augen funkeln vor Freude. Faça-o, assim que tiver tempo. Mach es, sobald du Zeit hast. Tun Sie es, sobald Sie Zeit haben. O fogo destruiu a construção alta. Das Feuer zerstörte das hohe Gebäude. Das Feuer hat das Hochhaus zerstört. Enquanto estou escrevendo, estou vivo. Solange ich schreibe, lebe ich. Während ich schreibe, lebe ich. Você tem medo de Tom? Hast du Angst vor Tom? Hast du Angst vor Tom? Qual é a cor das paredes do quarto de vocês? Welche Farbe haben die Wände in eurem Zimmer? Welche Farbe haben die Wände in eurem Zimmer? Os senhores veem o menino? Sehen Sie den Jungen? Sehen Sie den Jungen? Não interfira em assuntos que não tem a ver com você! Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die Sie nichts angehen! Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die nichts mit Ihnen zu tun haben! Eis que um homem qualquer me observa! Da ist irgendein Mann, der mich beobachtet. Siehe, ein Mann beobachtet mich! O Tom estava tímido, mas a Mary não. Tom war schüchtern, Maria hingegen nicht. Tom war schüchtern, aber Mary nicht. Minhas palavras a irritaram. Meine Worte erzürnten sie. Meine Worte haben sie wütend gemacht. Eu tenho uma casa. Ich habe ein Haus. Ich habe ein Haus. Não te preocupes com tua família. Sorge dich nicht um deine Familie. Mach dir keine Sorgen um deine Familie. O trem partiu. Der Zug ist abgefahren. Der Zug ist abgefahren. O turismo é importante para a economia do meu país. Der Tourismus ist wichtig für die Wirtschaft meines Landes. Der Tourismus ist wichtig für die Wirtschaft meines Landes. Arranje um traje decente. Besorge dir einen anständigen Anzug. Besorgen Sie sich einen anständigen Anzug. Eu era jovem e inocente. Ich war jung und unschuldig. Ich war jung und unschuldig. Eu vou tomar banho. Ich werde duschen. Ich gehe duschen. Eu sou cidadão dos Estados Unidos da América. Ich bin ein Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika. Ich bin Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika. Silêncio! Ruhe! Ruhe! Vocês são realmente talentosos. Ihr seid wirklich begabt. Ihr seid wirklich talentiert. Nenhuma dor é permanente. Kein Schmerz ist von Dauer. Kein Schmerz ist dauerhaft. No nosso país, o interesse por beisebol se estende por todas as camadas sociais e faixas etárias. In unserem Land erstreckt sich das Interesse an Baseball über alle sozialen Schichten und Altersklassen. In unserem Land erstreckt sich das Interesse an Baseball auf alle sozialen Schichten und Altersgruppen. Não permitam que as provoquem, senhoras. Lassen Sie sich nicht provozieren. Lassen Sie sich nicht provozieren, Ladys. Coza o arroz. Kochen Sie den Reis. Koch den Reis. Que queixas as senhoras têm a fazer? Welche Beschwerden haben Sie? Welche Beschwerden haben die Damen zu machen? Eles vivem em Londres há dez anos. Sie leben jetzt seit zehn Jahren in London. Sie leben seit zehn Jahren in London. Ele prometeu casar-se com ela. Er versprach, sie zu heiraten. Er hat versprochen, sie zu heiraten. Seu nome soa familiar. Sein Name klingt vertraut. Ihr Name kommt mir bekannt vor. Obrigado por examinar minhas frases! Vielen Dank, dass du meine Sätze nachgesehen hast! Danke, dass Sie sich meine Sätze angesehen haben! Ele sempre chega a tempo em um compromisso. Er kommt immer pünktlich zu einer Verabredung. Er kommt immer pünktlich zu einer Verabredung. Você gosta de maçãs? Magst du Äpfel? Magst du Äpfel? Eu entendi o silêncio dela como um sim. Ich verstand ihr Schweigen als Zustimmung. Ich habe ihr Schweigen als ein Ja verstanden. Deus é grande. Gott ist groß. Gott ist groß. Esta é uma correção extremamente importante. Diese Korrektur ist außerordentlich wichtig. Das ist eine äußerst wichtige Korrektur. Quero comer algo. Ich möchte etwas essen. Ich will was essen. Vamos, brinque comigo, estou tão entediado! Los, spiel' mit mir, mir ist so langweilig! Komm schon, spiel mit mir. Mir ist so langweilig. O sol também brilha à noite. Die Sonne scheint auch des Nachts. Die Sonne scheint auch nachts. Insaciável desejo de amar me inflama o coração. In mir lodert ein unstillbares Sehnen nach Liebe. Ein unersättlicher Wunsch nach Liebe entfacht mein Herz. Eu posso te ajudar. Ich kann dir helfen. Ich kann dir helfen. Um cachorro está latindo. Ein Hund bellt. Ein Hund bellt. Ela não tentou traduzir a carta. Sie versuchte nicht, den Brief zu übersetzen. Sie hat nicht versucht, den Brief zu übersetzen. Ninguém notou sua ausência. Niemand bemerkte ihre Abwesenheit. Niemand hat Ihre Abwesenheit bemerkt. "Eu agora vou seguir uma dieta rigorosamente vegetariana. Que livros você me recomendaria?" "Não se preocupe com isso — os livros têm quase todos o mesmo sabor." „Ich will mich jetzt nur noch vegan ernähren. Welche Bücher kann man dafür empfehlen?" „Eigentlich egal — Bücher schmecken fast alle gleich." "Ich werde jetzt eine streng vegetarische Diät befolgen. Welche Bücher würden Sie mir empfehlen?" "Machen Sie sich keine Sorgen - die Bücher haben fast alle den gleichen Geschmack." O senhor quer fazer o favor de abrir a janela? Würden Sie bitte das Fenster aufmachen? Würden Sie bitte das Fenster öffnen? Os Estados Unidos tornaram-se uma nação em 1776. Die Vereinigten Staaten wurden 1776 eine Nation. Die Vereinigten Staaten wurden 1776 eine Nation. Tom tem sido legal com todo o mundo. Tom ist zu allen nett gewesen. Tom war nett zu allen. A garota tinha medo de sua própria sombra. Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten. Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten. Eu não sei se é verdade. Ich weiß nicht, ob es wahr ist. Ich weiß nicht, ob das stimmt. "João, você tem de me ajudar! Maria me deu o fora e agora não quer mais saber de mim!" João riu amarelo, como se já soubesse o que tinha acontecido. "Eu quero ajudá-lo a acertar as coisas, meu querido Tom", respondeu ele, "se você também me fizer um pequeno obséquio!" "Tudo o que você quiser!" „Johannes, du musst mir helfen! Maria hat mich rausgeschmissen und will jetzt nichts mehr von mir wissen!“ Johannes grinste, als wüsste er bereits, was vorgefallen war. „Ich will dir die Sache schon bereinigen helfen, mein lieber Tom“, antwortete er, „wenn du dafür auch mir einen kleinen Dienst erweist!“ – „Alles, was du willst!“ "Johannes, du musst mir helfen! Maria hat mich verlassen und jetzt will sie nichts mehr von mir hören!" João lachte gelb, als wüsste er schon, was passiert war. "Ich will dir helfen, mein lieber Tom," antwortete er, "wenn du mir auch nur eine kleine Obsession machst!" "Alles, was du willst!" Me diga o que você está vendo nessa imagem. Sag mir, was du auf diesem Bild siehst. Sag mir, was du in diesem Bild siehst. Ouvir significa obedecer. Hören heißt gehorchen. Zuhören bedeutet gehorchen. Saiu fumaça da chaminé. Aus dem Schornstein kam schwarzer Rauch. Rauch kam aus dem Schornstein. Os senhores se divertiriam. Sie würden sich amüsieren. Die Herren würden sich amüsieren. Nós precisaríamos de dinheiro. Wir bräuchten Geld. Wir bräuchten Geld. Eu cuido das flores. Ich werde mich um die Blumen kümmern. Ich kümmere mich um die Blumen. Tom bebia uísque como se estivesse bebendo água. Tom trank Whisky, als ob es Wasser wäre. Tom trank Whiskey, als würde er Wasser trinken. Ele fala alemão muito bem. Er kann wirklich gut Deutsch. Er spricht sehr gut Deutsch. O que você sabe? Was weißt du? Was weißt du schon? Usar com cuidado! Mit Vorsicht verwenden! Vorsichtig damit umgehen! De tudo tire o melhor e deixe o resto para os outros. Nimm von allem das Beste und gönne den anderen den Rest. Von allem nehmen Sie das Beste und überlassen den Rest den anderen. Nós estamos sem eletricidade. Wir sind ohne Strom. Wir haben keinen Strom mehr. Eu não quero ficar careca. Ich will keine Glatze bekommen. Ich will keine Glatze. Nunca mais toque nas minhas coisas. Rühr meine Sachen nie mehr an. Fassen Sie meine Sachen nie wieder an. Você quer leite? Willst du Milch? Willst du Milch? Me apressei para pegar o primeiro trem. Ich beeilte mich, um den ersten Zug zu kriegen. Ich beeilte mich, den ersten Zug zu nehmen. Eu posso te esperar. Ich kann auf dich warten. Ich kann auf dich warten. A pedra de Rosetta foi encontrada em 1799. Der Rosettastein wurde 1799 gefunden. Rosettas Stein wurde 1799 gefunden. É um livro espanhol. Das ist ein spanisches Buch. Es ist ein spanisches Buch. "Como eu chego ao cinema?" "Vá até a caixa de correio e vire à direita, depois siga por uma quadra." „Wie komme ich zum Kino?“ – „Geh bei dem Briefkasten nach rechts und dann weiter bis zur nächsten Seitenstraße.“ "Wie komme ich ins Kino?" "Geh zum Briefkasten und biege rechts ab, dann einen Block weiter." Minha vó fala devagar. Meine Großmutter spricht langsam. Meine Großmutter spricht langsam. Eu sei onde as senhoras moram. Mas isso é confidencial. Ich weiß, wo Sie wohnen. Aber das ist vertraulich. Ich weiß, wo die Damen wohnen, aber das ist vertraulich. Não tenho apelido. Ich habe keinen Spitznamen. Ich habe keinen Nachnamen. Já experimentou o chocolate de nossa região? Hast du die Schokolade unserer Gegend probiert? Hast du schon mal Schokolade in unserer Gegend probiert? Quando você voltar, já terei partido. Wenn du zurückkommst, werde ich schon weg sein. Wenn du zurückkommst, bin ich weg. Nos encontraremos novamente. Wir werden uns wieder treffen. Wir sehen uns wieder. Os insetos são artrópodes. Die Insekten sind Arthropoden. Insekten sind Arthropoden. Eu não preciso do Tom. Ich brauche Tom nicht. Ich brauche Tom nicht. Não tem açúcar aqui. Es ist kein Zucker da. Hier ist kein Zucker drin. Vou fazer o café da manhã para você. Ich werde dir ein Frühstück bereiten. Ich mache dir Frühstück. Tom e Mary queriam ser astronautas. Tom und Maria wollten Astronauten werden. Tom und Mary wollten Astronauten werden. Quem te bateu? Wer hat dich geschlagen? Wer hat dich geschlagen? Este trabalho é qualquer coisa menos fácil. Diese Arbeit ist alles andere als leicht. Dieser Job ist nicht so einfach. Quantos marshmallows o Tom comeu? Wie viele Marshmallows hat Tom gegessen? Wie viele Marshmallows hat Tom gegessen? Desculpe, você fala inglês? Entschuldige. Sprichst du Englisch? Entschuldigen Sie, sprechen Sie Englisch? Meu nome é Henry. Mein Name ist Henry. Mein Name ist Henry. Que uma alegre fada dos ventos possa insuflar-vos vida, obras em versos! Eine muntere Windfee möge euch beleben, Werke der Dichtung. Möge eine fröhliche Windfee euch zum Leben erwecken, Werke in Versen! Eu não sou corajosa. Ich bin nicht mutig. Ich bin nicht mutig. A embriaguez dos sentidos está para o amor, assim como o sono está para a vida. Der Sinnenrausch ist zur Liebe, was der Schlaf zum Leben. Die Trunkenheit der Sinne ist für die Liebe ebenso wie der Schlaf für das Leben. Eu quero estudar no exterior. Ich will im Ausland studieren. Ich will im Ausland studieren. Investiga-se se as pegadas encontradas na porta são as do ladrão. Sie untersuchten, ob es sich bei den Spuren, welche an der Tür gefundenen worden waren, um Fingerabdrücke des Diebes handelte. Es wird untersucht, ob die Fußspuren, die an der Tür gefunden wurden, die des Diebs sind. Vou descer na próxima estação. Ich steige an der nächsten Station aus. Ich steige am nächsten Bahnhof aus. Quando ela nasceu? Wann wurde sie geboren? Wann wurde sie geboren? Como vai a vida? Was macht das Leben? Wie ist das Leben? O Príncipe Charles tem orelhas grandes. Prinz Charles hat große Ohren. Prinz Charles hat große Ohren. As mulheres estão trabalhando. Die Frauen arbeiten. Die Frauen arbeiten. Somos os melhores. Wir sind die Besten. Wir sind die Besten. Ele tinha inimigos? Hatte er Feinde? Hatte er Feinde? Maria tem boa lábia. Maria hat einen guten Zungenschlag. Maria hat ein gutes Urteilsvermögen. Não falo sueco. Ich spreche nicht Schwedisch. Ich spreche kein Schwedisch. As senhoras deverão exprimir-se de maneira mais precisa. Sie werden sich schon genauer ausdrücken müssen. Die Damen sollten sich genauer ausdrücken. O marido tem sempre a possibilidade de dizer a última palavra: ele pode pedir perdão. Eine Möglichkeit, das letzte Wort zu haben, hat der Ehemann immer: Er kann um Verzeihung bitten. Der Ehemann hat immer die Möglichkeit, das letzte Wort zu sagen: Er kann um Vergebung bitten. Ele tremia de frio. Er zitterte vor Kälte. Er zitterte vor Kälte. Eu sou norte-americano. Ich bin Amerikaner. Ich bin Amerikaner. São dez para as oito da manhã. Es ist zehn vor acht Uhr morgens. Es ist 10 vor 8 Uhr morgens. Bom dia! É o senhor Ogawa na linha? Guten Tag! Spreche ich mit Herrn Ogawa? Guten Morgen, ist Mr. Ogawa am Apparat? Quando iremos nos ver? Wann werden wir uns wiedersehen? Wann sehen wir uns? Uns cometem muitos erros, outros, poucos. Mas erros todos cometem! Der eine macht viele Fehler, der andere wenige. Aber Fehler machen alle! Manche machen viele Fehler, andere nur wenige, aber alle machen Fehler. A senhora tem arroz? Haben Sie Reis? Haben Sie Reis? A comida na Alemanha é barata. Lebensmittel sind in Deutschland günstig. Das Essen in Deutschland ist billig. Ai! Fui picado por uma abelha! Au! Eine Biene hat mich gestochen! Ich wurde von einer Biene gestochen! Ele só sabia falar alemão. Er konnte nur Deutsch sprechen. Er konnte nur Deutsch. Eu tenho diversas perguntas. Ich habe verschiedene Fragen. Ich habe viele Fragen. Tom tem um filho que é dentista. Tom hat einen Sohn, der Zahnarzt ist. Tom hat einen Sohn, der Zahnarzt ist. Sua bicicleta é azul. Ihr Fahrrad ist blau. Dein Fahrrad ist blau. O Pequeno Pessegueiro é da Alemanha. Das Pfirsichbäumchen kommt aus Deutschland. Der kleine Fisch ist aus Deutschland. Acima das nuvens o sol está brilhando. Über den Wolken scheint die Sonne. Über den Wolken scheint die Sonne. Onde vivem teus pais? Wo wohnen deine Eltern? Wo wohnen deine Eltern? Posso carregar meu celular em algum lugar daqui? Kann ich hier irgendwo mein Handy aufladen? Kann ich mein Handy irgendwo hier tragen? Qualidade é mais importante do que quantidade. Qualität ist wichtiger als Quantität. Qualität ist wichtiger als Quantität. Eu recebi uma carta em francês semana passada. Ich bekam letzte Woche einen Brief auf Französisch. Ich bekam letzte Woche einen Brief auf Französisch. Nesta região pode-se ganhar mais, mas também os aluguéis e os preços dos imóveis são mais altos. In dieser Region kann man mehr verdienen, jedoch sind auch die Mieten und die Wohnungspreise höher. In dieser Region kann man mehr verdienen, aber auch Mieten und Immobilienpreise sind höher. Eu lavo minhas mãos antes do almoço. Ich wasche meine Hände vor dem Mittagessen. Ich wasche mir vor dem Mittagessen die Hände. O inglês britânico difere do inglês americano em muitos aspetos. Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch. Britisches Englisch unterscheidet sich in vielerlei Hinsicht von amerikanischem Englisch. Ela toma conta dos irmãos e irmãs. Sie kümmert sich um ihre Geschwister. Sie kümmert sich um die Brüder und Schwestern. Qual é o seu esporte favorito? Was ist dein Lieblingssport? Was ist dein Lieblingssport? Eu venho de Tóquio. Ich komme aus Tokio. Ich komme aus Tokio. Os braços da mãe são o local da mais profunda segurança. Die Arme der Mutter sind der Ort der größtmöglichen Geborgenheit. Die Arme der Mutter sind der Ort der tiefsten Sicherheit. Todo objeto muito amado é o centro de um paraíso. Jeder geliebte Gegenstand ist der Mittelpunkt eines Paradieses. Jedes sehr geliebte Objekt ist das Zentrum eines Paradieses. Eu sei que você é rico. Ich weiß, du bist reich. Ich weiß, dass du reich bist. Eu tive de rir tanto que as lágrimas me vieram aos olhos. Ich musste so sehr lachen, dass mir die Tränen kamen. Ich musste so sehr lachen, dass mir die Tränen in die Augen kamen. A balbúrdia é incrível, indescritível. Die Verwirrung spottet jeder Beschreibung. Die Unhöflichkeit ist unglaublich, unbeschreiblich. Os doze signos do zodíaco são Áries, Touro, Gêmeos, Câncer, Leão, Virgem, Libra, Escorpião, Sagitário, Capricórnio, Aquário e Peixes. Die zwölf Tierkreiszeichen sind: Widder, Stier, Zwillinge, Krebs, Löwe, Jungfrau, Waage, Skorpion, Schütze, Steinbock, Wassermann, Fische. Die zwölf Sternzeichen des Tierkreises sind Aries, Stier, Zwillinge, Krebs, Löwe, Jungfrau, Pfund, Skorpion, Schütze, Steinbock, Aquarium und Fische. Você poderia comprar pão para mim, por favor? Würdest du bitte Brot für mich kaufen? Könntest du mir bitte Brot kaufen? Tom estava de pé no centro do quarto. Tom stand in der Mitte des Zimmers. Tom stand in der Mitte des Zimmers. O único objetivo verdadeiro da educação é simplesmente ensinar o homem a aprender sozinho. Das einzig wahre Ziel der Bildung besteht einfach darin, dem Menschen beizubringen, wie er selbstständig lernt. Das einzig wahre Ziel der Erziehung besteht darin, den Menschen zu lehren, allein zu lernen. Ela vestiu-se. Sie zog sich an. Sie hat sich angezogen. Aí vem a polícia. Vamos sair daqui. Da kommt die Polizei. Verschwinden wir von hier. Da kommt die Polizei. A vinda do reino de Deus não é observável. Das Reich Gottes kommt nicht mit äußerlichen Gebärden. Das Kommen des Königreiches Gottes ist nicht zu beobachten. Durante a era stalinista, os prisioneiros em campos de concentração se tornaram escravos a serviço do estado. Während der Stalinzeit wurden Häftlinge in den Konzentrationslagern zu Sklaven im Staatsdienst. Während der Stalinzeit wurden Gefangene in Konzentrationslagern Sklaven im Dienste des Staates. Tenho poucos livros. Ich habe wenige Bücher. Ich habe nur wenige Bücher. Tom não pode fazer isso conosco. Tom kann uns das nicht antun. Tom kann uns das nicht antun. Há alguém lá? Ist da wer? Ist da jemand? Você não está habilitada a dirigir. Du kannst nicht fahren. Sie sind nicht berechtigt zu fahren. Eu estou lendo o New York Times. Ich lese die New York Times. Ich lese die New York Times. Espero que ele venha. Ich hoffe, er kommt. Ich hoffe, er kommt. Tom encontrou a agenda de Maria. Tom fand Marias Terminkalender. Tom hat Marias Terminkalender gefunden. Esta casa é tão grande quanto a outra. Dieses Haus ist so groß wie das andere. Dieses Haus ist so groß wie das andere. As senhoras sabem como se faz isso? Wissen Sie, wie man das macht? Wissen Sie, wie das geht? As folhas do eucalipto são finas e longas. Die Blätter des Eukalyptus sind dünn und lang. Die Eukalyptusblätter sind dünn und lang. Por que você me pergunta logo agora? Warum fragst du ausgerechnet mich? Warum fragst du mich jetzt gleich? "Tom, quer jogar uma partida de xadrez?" "Não, hoje mais não, Maria. Estou cansado e quero é me deitar." „Tom, hast du Lust auf eine Partie Schach?“ – „Nein, heute nicht mehr, Maria. Ich bin müde und will ins Bett.“ "Tom, willst du ein Schachspiel spielen?" "Nein, heute nicht, Maria, ich bin müde und ich will mich hinlegen." Quando você vai me devolver meu livro? Wann gibst du mir mein Buch zurück? Wann gibst du mir mein Buch zurück? O Tom não sabe quando a Mary se casou. Tom weiß nicht, wann Mary geheiratet hat. Tom weiß nicht, wann Mary geheiratet hat. O Brasil supre o mundo com grãos de café de qualidade. Brasilien beliefert die Welt mit Qualitätskaffeebohnen. Brasilien liefert die Welt mit hochwertigen Kaffeebohnen. O rei da França é careca. Der König von Frankreich ist kahlköpfig. Der König von Frankreich hat eine Glatze. Talvez vocês pudessem me esclarecer. Vielleicht könntet ihr mich aufklären. Vielleicht könnt ihr mich aufklären. As senhoras serão punidas se fizerem isso novamente! Sie werden bestraft, wenn Sie das noch einmal tun! Die Damen werden bestraft, wenn sie das noch mal tun! Qual é o peso de sua mala? Wie viel wiegt dein Koffer? Wie schwer ist dein Koffer? Esta semana, os preços estão reduzidos. In dieser Woche gelten reduzierte Preise. Diese Woche sind die Preise niedrig. O homem correspondia à descrição. Der Mann entsprach der Beschreibung. Der Mann entsprach der Beschreibung. Um dia, com certeza, teus sonhos vão se tornar realidade. Eines Tages werden deine Träume sicherlich wahr werden. Eines Tages werden deine Träume wahr werden. Eu paguei essas multas. Ich habe diese Bußgelder bezahlt. Ich habe diese Strafzettel bezahlt. Ainda não tenho o dinheiro necessário para a viagem. Ich habe noch nicht das für die Reise benötigte Geld. Ich habe noch nicht das Geld für die Reise. Sei como você se sente. Ich weiß, wie du dich fühlst. Ich weiß, wie du dich fühlst. Ele visitou Quito ano passado. Er hat im letzten Jahr Kyōto besucht. Er hat Quito letztes Jahr besucht. Após o solstício de verão, os dias começam lentamente a ficar mais curtos. Nach der Sommersonnenwende beginnen die Tage allmählich kürzer zu werden. Nach der Sommersonnenwende beginnen die Tage langsam kürzer zu werden. Tom levou a Mary para a estação de metrô. Tom begleitete Maria zur Untergrundbahnstation. Tom brachte Mary zur U-Bahn-Station. A resposta é 42. Die Antwort lautet zweiundvierzig. Die Antwort ist 42. Um bom casamento é aquele em que cada um é o anjo da guarda da solidão do outro. Eine gute Ehe ist die, in der der eine den anderen zum Schutzengel seiner Einsamkeit bestellt! Eine gute Ehe ist eine Ehe, in der jeder der Schutzengel der Einsamkeit des anderen ist. Eu costumo dormir por volta das 2h da manhã. Gegen zwei Uhr früh schlafe ich normalerweise. Ich schlafe normalerweise gegen 2 Uhr morgens. Você conhece alguém que fale francês? Kennst du jemanden, der Französisch spricht? Kennst du jemanden, der Französisch spricht? Era urgente. Es war dringend. Es war dringend. O rico fica mais rico e o pobre fica mais pobre. Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer. Der Reiche wird reicher und der Arme wird ärmer. Este gato é marrom. Diese Katze ist braun. Die Katze ist braun. A França venceu a Copa do Mundo. Frankreich hat bei der Weltmeisterschaft gesiegt. Frankreich hat die Weltmeisterschaft gewonnen. O homem bebeu água e comeu pão. Der Mann trank Wasser und aß Brot. Der Mann trank Wasser und aß Brot. Eu não bebo nem fumo. Weder trinke ich, noch rauche ich. Ich trinke nicht. Ich rauche nicht. Bem-vindo ao inferno! Willkommen in der Hölle! Willkommen in der Hölle! Ele roubou uma motocicleta de um aluno. Er hat einem Studenten ein Motorrad geklaut. Er hat ein Motorrad von einem Schüler gestohlen. O bom marinheiro se conhece na tempestade. Den guten Seemann erkennt man im Sturm. Der gute Seemann kennt sich im Sturm. Eu vou bem. Mir geht's gut. Mir geht's gut. Eu conheço a menina. Ich kenne das Mädchen. Ich kenne das Mädchen. Nunca percam a esperança, pois ela sempre encontra para si um caminho. Verliert niemals eure Hoffnung, denn es findet sich immer ein Weg. Verliert nie die Hoffnung, denn sie findet immer einen Weg für euch. Eu passei doze horas no trem. Ich war 12 Stunden im Zug. Ich war 12 Stunden im Zug. Hoje ele está sendo gentil. Er ist heute freundlich. Heute ist er nett. Gatos não gostam de cães. Katzen mögen keine Hunde. Katzen mögen keine Hunde. A pedra de Rosetta foi encontrada em 1799. Der Stein von Rosette wurde 1799 gefunden. Rosettas Stein wurde 1799 gefunden. Tudo que você tem que fazer é colocar no papel. Alles, was Sie tun müssen, ist schreiben. Alles, was du tun musst, ist es aufzuschreiben. No Japão, o novo período escolar começa em abril. In Japan fängt das neue Schuljahr im April an. In Japan beginnt die neue Schulzeit im April. Será que hoje ainda chove? Kommt heute noch Regen? Wird es heute noch regnen? O que é um auto da fé? Was ist ein Autodafé? Was ist ein Selbstwertgefühl des Glaubens? Estou aqui. Ich bin hier. Ich bin hier. O sofrimento devora o coração e também a coragem. Leid frisst das Herz und auch den Mut. Leiden verschlingt das Herz und auch den Mut. Ele está lendo um livro. Er liest ein Buch. Er liest ein Buch. Tu queres um? Willst du eins? Willst du einen? O senhor viu meu filho? Haben Sie meinen Sohn gesehen? Haben Sie meinen Sohn gesehen? Quanto é dois vezes dois? Was ist zwei mal zwei? Wie viel ist zwei mal zwei? Metade da população mundial vive em cidades. Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten. Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten. Ele trabalha como um maníaco. Er arbeitet wie ein Verrückter. Er arbeitet wie ein Irrer. Isso não é mais que uma coincidência. Das ist purer Zufall. Das ist nur ein Zufall. É profundo. Es ist tief. Es ist tief. A senhora prefere a primavera ou o outono? Bevorzugen Sie Frühling oder Herbst? Bevorzugen Sie den Frühling oder den Herbst? Quem faz com alegria e se alegra com o efectuado é feliz. Wer freudig tut und sich des Getanen freut, ist glücklich. Wer mit Freude handelt und sich über das, was er getan hat, freut, ist glücklich. Algumas crianças aprendem línguas facilmente e outras têm dificuldade. Einige Kinder lernen mit Leichtigkeit Sprachen und andere mit Schwierigkeiten. Manchen Kindern fällt es leicht, Sprachen zu lernen, und anderen fällt es schwer. Eu sabia que hoje seria divertido. Ich wusste, es würde heute lustig sein. Ich wusste, heute würde es Spaß machen. Tom não é generoso. Tom ist nicht großzügig. Tom ist nicht großzügig. Esse é o problema. Das ist das Problem. Das ist das Problem. Quando falo Alemão, só o Tom me entende. Wenn ich Deutsch spreche, versteht mich nur Tom. Wenn ich Deutsch spreche, versteht nur Tom mich. Mulheres de verdade têm curvas. Echte Frauen haben Kurven. Echte Frauen haben Kurven. Você se molhou? Bist du nass geworden? Hast du dich nass gemacht? O filósofo vive de problemas, assim como do alimento vive o homem. Der Philosoph lebt von Problemen wie der Mensch von Speisen. Der Philosoph lebt von Problemen, so wie der Mensch von der Nahrung lebt. Squaw Valley, na Califórnia, é uma das maiores áreas de esqui dos Estados Unidos. Squaw Valley in Kalifornien ist einer der größten Skiorte in den Vereinigten Staaten. Squaw Valley in Kalifornien ist eines der größten Skigebiete der Vereinigten Staaten. Eu preciso voltar à loja para trocar uma roupa que não me serve. Ich muss zurück ins Geschäft, um ein Kleidungsstück umzutauschen, das mir nicht passt. Ich muss zurück in den Laden, um ein Outfit zu wechseln, das mir nicht passt. Você anotou o número de telefone? Hast du die Telefonnummer aufgeschrieben? Hast du die Nummer aufgeschrieben? O Tom vai ser feliz. Tom wird glücklich sein. Tom wird glücklich sein. O primeiro-ministro turco não se pronunciou. Der türkische Premierminister äußerte sich nicht. Der türkische Premierminister hat sich nicht geäußert. O cachorro é esperto. Der Hund ist schlau. Der Hund ist schlau. Houve uma morte em sua família. Es gab einen Todesfall in seiner Familie. Es gab einen Tod in Ihrer Familie. A imaginação afeta todos os aspectos das nossas vidas. Die Fantasie hat Auswirkungen auf alle Aspekte in unserem Leben. Einfallsreichtum wirkt sich auf alle Aspekte unseres Lebens aus. O senhor toma leite? Trinken Sie Milch? Trinken Sie Milch? De quem é este lápis? Wessen Bleistift ist das? Wessen Bleistift ist das? Yokohama é a segunda maior cidade do Japão. Yokohama ist die zweitgrößte Stadt Japans. Yokohama ist Japans zweitgrößte Stadt. Ela não gosta de futebol. Sie mag kein Fußball. Sie mag Fußball nicht. Deixem disso. Lassen Sie das. Hört auf damit. O Tom toma champanhe. Tom trinkt Champagner. Tom trinkt Champagner. Ficaremos mais dez dias na Alemanha; depois vamos para a Grécia. Wir sind noch zehn Tage in Deutschland; dann fahren wir nach Griechenland. Wir bleiben noch zehn Tage in Deutschland, dann fahren wir nach Griechenland. "Que tipo de macacos são esses?" - "Esses não são macacos; são nossos novos vizinhos!" „Was sind das für Affen?“ – „Das sind keine Affen; das sind unsere neuen Nachbarn!“ "Was sind das für Affen?" - "Das sind keine Affen; das sind unsere neuen Nachbarn!" Hoje é dia 18 de junho, aniversário do Muiriel! Heute ist der 18. Juni und das ist der Geburtstag von Muiriel! Heute ist der 18. Juni, Muiriels Geburtstag! Essa proposta foi aprovada por unanimidade. Dieser Vorschlag wurde einstimmig angenommen. Dieser Vorschlag wurde einstimmig angenommen. A democracia é o governo do povo, pelo povo e para o povo. Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk. Demokratie ist die Regierung des Volkes, des Volkes und des Volkes. Mamãe sempre me aconselhou a não falar com estranhos. Mama hat mir immer geraten, nicht mit Fremden zu sprechen. Mama hat mir immer geraten, nicht mit Fremden zu reden. Tom vive em Boston. Tom wohnt in Boston. Tom lebt in Boston. Eles admitiram que estavam errados. Sie räumten ein, einen Fehler begangen zu haben. Sie gaben zu, dass sie falsch lagen. Nick me deve dez dólares. Nick schuldet mir zehn Dollar. Nick schuldet mir zehn Dollar. Passei a noite toda trabalhando nisso. Ich habe die ganze Nacht hindurch daran gearbeitet. Ich habe die ganze Nacht daran gearbeitet. Esqueça isso, não vale a pena. Vergiss es. Es ist nicht die Mühe wert. Vergessen Sie's. Das ist es nicht wert. Não sejas tão trabalhador! Sei nicht zu fleißig! Sei nicht so hart. Eu sei o motivo pelo qual ela pediu demissão. Ich kenne den Grund, aus dem sie gekündigt hat. Ich weiß, warum sie gekündigt hat. Isso irá custar 30 euros. Das wird dreißig Euro kosten. Das wird 30 Euro kosten. Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o Reino dos Céus. Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich. Selig sind die Armen im Geiste; denn von ihnen ist das Himmelreich. Nós não somos nada; o que buscamos é tudo. Wir sind nichts; was wir suchen ist alles. Wir sind nichts; was wir suchen, ist alles. Tim é canhoto. Tim ist Linkshänder. Tim ist Linkshänder. Considero Tom um amigo. Ich sehe Tom als Freund an. Ich betrachte Tom als einen Freund. Vamos começar pelos senhores. Fangen wir bei Ihnen an. Fangen wir mit den Herren an. Ele sacudiu a cabeça. Er schüttelte den Kopf. Er schüttelte den Kopf. Eu não moro mais em Boston. Ich wohne nicht mehr in Boston. Ich lebe nicht mehr in Boston. Ontem eu faltei por causa de uma prova. Gestern fehlte ich wegen einer Prüfung. Ich habe gestern wegen einer Prüfung gefehlt. Tem medo do cachorro. Er hat Angst vor dem Hund. Er hat Angst vor dem Hund. Eu moro em Istambul. Ich wohne in Istanbul. Ich wohne in Istanbul. Ontem saraivou. Gestern hat es gehagelt. Gestern hat es gesäubert. Minha mulher dirige mal. Meine Frau fährt schlecht. Meine Frau fährt schlecht. Acho que a embreagem já era. Ich glaube, die Kupplung ist hinüber. Ich glaube, die Kupplung ist weg. Não rias dele. Lach ihn nicht aus! Lach nicht über ihn. Maria queria saber tudo sobre você. Maria wollte alles über Sie erfahren. Maria wollte alles über dich wissen. Não tenho dinheiro suficiente para viajar. Ich habe nicht genügend Geld, um zu verreisen. Ich habe nicht genug Geld, um zu reisen. Quando vais devolver meu livro? Wann gibst du mir mein Buch zurück? Wann gibst du mir mein Buch zurück? O homem tem esperança, enquanto tem vida. Der Mensch hofft, solange er lebt. Der Mensch hat Hoffnung, solange er lebt. Estas caixas são de plástico. Diese Schachteln sind aus Plastik. Diese Kisten sind aus Plastik. Mayuko não tem dormido o suficiente. Mayuko hat nicht genug geschlafen. Mayuko hat nicht genug geschlafen. Ela me fez jurar não dizer nada. Sie nahm mir den Schwur ab, nichts zu sagen. Sie ließ mich schwören, nichts zu sagen. Você pode me emprestar quinhentos ienes? Kannst du mir fünfhundert Yen leihen? Kannst du mir 500 Yen leihen? Seja tolerante. Sei tolerant. Sei tolerant. Meu irmão vive em Tóquio. Mein Bruder lebt in Tokyo. Mein Bruder lebt in Tokio. Você se importaria se eu fosse me deitar, Tom? Estou muito cansado. Hättest du etwas dagegen, wenn ich mich zu Bett begäbe, Tom? Ich bin hundemüde. Würde es dir was ausmachen, wenn ich mich hinlege, Tom? Você é a minha mãe. Du bist meine Mutter. Du bist meine Mutter. Ele anda lentamente. Er läuft langsam. Er läuft langsam. Tenha esperança enquanto você vive. Hoffe, solange Du lebst! Hab Hoffnung, solange du lebst. Ela cozinha bem. Sie kocht gut. Sie kocht gut. Emília comeu uma maçã. Emily aß einen Apfel. Emilia hat einen Apfel gegessen. Tom não sabe jogar xadrez. Tom kann kein Schach. Tom kann nicht Schach spielen. Isto é, no entanto, muito raro. Das ist allerdings sehr selten. Dies ist jedoch sehr selten. Pediste o livro? Hast du das Buch bestellt? Hast du das Buch bestellt? Presidente Grant fez nada de ilegal. Präsident Grant hat nichts Illegales getan. Präsident Grant hat nichts Illegales getan. Eu gosto do desafio de traduzir o intraduzível. Ich mag die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen. Ich mag die Herausforderung, das Unausweichliche zu übersetzen. Eu ensino chinês. Ich unterrichte Chinesisch. Ich unterrichte Chinesisch. O céu está tão azul quanto o azul pode ser. Der Himmel ist so blau, wie er nur sein kann. Der Himmel ist so blau, wie Blau sein kann. A pederastia era socialmente aceita na Grécia antiga. Die Knabenliebe war im antiken Griechenland gesellschaftlich akzeptiert. Die Pederastie wurde im alten Griechenland sozial akzeptiert. Uma galinha leva menos de um mês para chocar seus ovos. Ein Huhn benötigt zum Ausbrüten seiner Eier weniger als einen Monat. Ein Huhn braucht weniger als einen Monat, um seine Eier zu schockieren. A poesia é a realidade absoluta. Esta é a essência da minha filosofia: quanto mais poético, mais verdadeiro. Die Poesie ist das absolut Reelle. Dies ist der Kern meiner Philosophie. Je poetischer, je wahrer. Poesie ist die absolute Realität, und das ist das Wesentliche meiner Philosophie: je poetischer, desto wahrer. Esta estação chuvosa traz muita destruição. Diese Regenzeit bringt viel Zerstörung. Diese Regenzeit bringt eine Menge Zerstörung mit sich. Tom é vice-presidente da Associação dos Apicultores de Berlim. Tom ist stellvertretender Vorsitzender des Berliner Vereins der Bienenzüchter. Tom ist Vizepräsident des Berliner Bienenzüchterverbands. É prático possuir um carro. Es ist praktisch, ein Auto zu besitzen. Es ist praktisch, ein Auto zu besitzen. Não gosto de estudar. Ich lerne nicht gern. Ich studiere nicht gern. Ele me trata como se eu fosse um estranho. Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder. Er behandelt mich wie einen Fremden. Que espécie de suco vós desejais? Was für Saft hättet ihr gern? Was für einen Saft wollt ihr? Pergunto-me qual caminho tomar. Ich frage mich, welchen Weg ich nehmen sollte. Ich frage mich, welchen Weg ich nehmen soll. Eu sei que ele estava ocupado. Ich weiß, dass er beschäftigt war. Ich weiß, dass er beschäftigt war. Eu levo vocês. Ich nehme euch mit. Ich nehme euch mit. Eu não contava com esta pergunta. Mit dieser Frage habe ich nicht gerechnet. Diese Frage hatte ich nicht erwartet. Nós entramos na sala de aula. Wir betreten das Klassenzimmer. Wir gehen ins Klassenzimmer. Mas o que tudo isto tem a ver com Tatoeba? Aber was hat das alles mit Tatoeba zu tun? Aber was hat das alles mit Tatoeba zu tun? Estás sentada agora? Sitzt du jetzt? Sitzst du jetzt? Uma das coisas mais loucas da vida é vivê-la para diante e entendê-la para trás. Das Verrückte am Leben ist, dass man es vorwärts lebt und rückwärts versteht. Eines der verrücktesten Dinge im Leben ist es, es weiterzuleben und es zu verstehen. Quem age contra suas convicções trai a verdade, trai a si mesmo. Wer gegen seine Überzeugung handelt, verrät die Wahrheit, verrät sich selbst. Wer gegen seine Überzeugungen handelt, betrügt sich selbst. Ou você está comigo, ou está contra mim. Entweder du bist bei mir, oder du bist gegen mich. Entweder bist du bei mir oder du bist gegen mich. É uma fruta. Das ist eine Frucht. Es ist eine Frucht. Você nos salvou a vida. Du hast uns das Leben gerettet. Du hast uns das Leben gerettet. Fumar mata. Rauchen tötet. Rauchen tötet. Maria ensina português a estrangeiros. Maria bringt Ausländern Portugiesisch bei. Maria lehrt Ausländern Portugiesisch. Uma garrafa de água, por favor. Eine Flasche Wasser bitte. Eine Flasche Wasser, bitte. Ele levantou as mãos. Er hob die Hände. Er hob seine Hände. Não tens nada trinta. Du bist keine 30. Du hast keine 30. O banho quente relaxa meus músculos. Das heiße Bad entspannte meine Muskeln. Das heiße Bad entspannt meine Muskeln. Quando Maria acordou, um presente com um bonito laço estava em sua mesa de cabeceira. "Só pode ser de Tom", pensou ela, mas não era de Tom! Als Maria aufwachte, stand auf ihrem Nachttisch ein Geschenk mit einer schönen Schleife. „Das kann nur von Tom sein!“ dachte sie, aber es war nicht von Tom! Als Maria aufwachte, war ein Geschenk mit einer schönen Schleife auf ihrem Nachttisch. "Es kann nur von Tom sein", dachte sie, aber es war nicht von Tom! Siga por duas quadras. O cinema fica à sua esquerda. Wenn Sie weiter geradeaus gehen, sehen Sie das Kino nach der zweite Querstraße auf der linken Seite. Gehen Sie zwei Blocks weiter, das Kino ist links von Ihnen. Jimmy tentou persuadir seus pais a deixá-lo cruzar o país com amigos. Jimmy versuchte, seine Eltern dazu zu kriegen, ihn mit seinen Freunden quer durch das Land fahren zu lassen. Jimmy hat versucht, seine Eltern dazu zu bringen, ihn mit Freunden durchs Land ziehen zu lassen. Ele está tomando leite? Trinkt er Milch? Trinkt er Milch? Eu não sabia que ele estava lá. Ich wusste nicht, dass er dort war. Ich wusste nicht, dass er da war. Em casa nós estamos em segurança. Zu Hause sind wir in Sicherheit. Zu Hause sind wir sicher. Eu estou feliz com a minha namorada. Ich bin glücklich mit meiner Freundin. Ich bin glücklich mit meiner Freundin. O famoso pianista sorriu. Der berühmte Pianist lächelte. Der berühmte Pianist lächelte. Vocês devem se livrar desse hábito. Ihr müsst diese Angewohnheit loswerden. Ihr müsst diese Gewohnheit loswerden. O senhor é um economista canadense. Der Herr ist ist ein kanadischer Wirtschaftswissenschaftler. Sie sind kanadischer Ökonom. Este parque me faz lembrar a minha infância. Dieser Park erinnert mich an meine Kindheit. Dieser Park erinnert mich an meine Kindheit. Quem estuda durante muito tempo vai tendo reduzida sua capacidade de aprender. Wer lange lernt, lernt noch lange nicht mehr. Wer lange studiert, hat seine Lernfähigkeit eingeschränkt. Tom tinha uma boa razão para não ir. Tom hatte einen guten Grund, nicht zu gehen. Tom hatte einen guten Grund, nicht hinzugehen. O Tom está com o nariz congestionado. Tom hat eine verstopfte Nase. Tom hat eine verstopfte Nase. Tom comprou uma câmara e um tripé. Tom hat sich eine Kamera und ein Stativ gekauft. Tom hat eine Kamera und ein Stativ gekauft. O livro diz que os incas foram grandes arquitetos. Das Buch sagt, dass die Inkas große Architekten waren. In dem Buch steht, dass die Inkas große Architekten waren. Tom é meu amigo. Tom ist mein Freund. Tom ist mein Freund. Se você vai realmente precisar disso, coloque-o na mochila que levará consigo. Wenn du es unbedingt brauchst, dann steck es doch in deinen Rucksack und nimm es mit. Wenn Sie das wirklich brauchen, legen Sie es in den Rucksack, den Sie mitnehmen. Um livro é um presente maravilhoso. Ein Buch ist ein wunderbares Geschenk. Ein Buch ist ein wunderbares Geschenk. Nos Estados Unidos convivem várias raças. In den Vereinigten Staaten leben verschiedene Rassen zusammen. In den Vereinigten Staaten leben mehrere Rassen. O que é predeterminado sempre encontrará seu caminho. Das, was vorbestimmt ist, wird immer seinen Weg finden. Was vorherbestimmt ist, wird immer seinen Weg finden. Não perca a calma, não importa o que ele também possa dizer. Verliere nicht die Fassung, gleich, was er auch sagen möge! Verlieren Sie nicht die Beherrschung, egal, was er auch sagen kann. Se o quadro for pendurado no corredor, terá mais destaque. Wenn man das Bild im Flur aufhängt, kommt es besser zu Geltung. Wenn das Bild im Flur hängt, wird es besser aussehen. Você não se esqueceu de nada? Hast du auch nichts vergessen? Hast du nichts vergessen? Mary é uma elfa. Maria ist eine Elbe. Mary ist eine Elfe. O senhor se aproveitou de mim. Sie haben mich ausgenutzt. Sie haben mich ausgenutzt. Viena é a capital da Áustria. Wien ist Hauptstadt Österreichs. Wien ist die Hauptstadt Österreichs. Ponha a arma na mesa. Leg die Pistole auf den Tisch. Legen Sie die Waffe auf den Tisch. A senhora ainda não fez nada? Haben Sie noch nichts getan? Haben Sie noch nichts getan? Ainda tenho de aprender muito. Ich muss noch viel lernen. Ich muss noch viel lernen. As senhoras são capazes de descrever o objeto? Können Sie den Gegenstand beschreiben? Können die Damen das Objekt beschreiben? Nós entramos na classe. Wir betreten das Klassenzimmer. Wir gehen in die Klasse. A peça termina com a morte do herói. Das Stück endet mit dem Tod des Helden. Das Stück endet mit dem Tod des Helden. Onde estão as batatas? Wo sind die Kartoffeln? Wo sind die Kartoffeln? Hoje realizaremos um experimento sobre a lei de Ohm. Heute führen wir ein Experiment zum Ohmschen Gesetz durch. Heute führen wir ein Experiment über Ohms Gesetz durch. Tom tinha 15 anos, Maria 14. Os outros filhos – não consigo lembrar seus nomes – eram um pouco mais jovens. Tom war 15, Maria 14. Die übrigen Kinder – ich kann mich an ihre Namen nicht mehr erinnern – waren etwas jünger. Tom war 15 Jahre alt, Maria 14. Die anderen Kinder, an die ich mich nicht erinnern kann, waren etwas jünger. Como você diz XXX em português? Wie sagt man XXX auf Portugiesisch? Wie sagt man XXX auf Portugiesisch? Seus pais são ambos semianalfabetos. Seine Eltern sind beide Semianalphabeten. Deine Eltern sind beide Halbjungfern. Sim, está correto. Ja, das ist korrekt. Ja, das stimmt. É algo bastante alarmante. Das ist etwas ziemlich Erschreckendes. Das ist ziemlich alarmierend. Ao se aproximar o ano novo os corações humanos estavam cheios de fervorosas intenções. Beim Herannahen des neuen Jahres waren die Herzen der Menschen voller ernster Absichten. Als das neue Jahr näher rückte, waren die Herzen der Menschen voller inbrünstiger Absichten. Aqui está o cliente. Hier ist der Kunde. Hier ist der Kunde. Eu trabalhei numa agência de correios durante as férias de verão. In den Sommerferien habe ich in einem Postamt gearbeitet. Ich habe in den Sommerferien in einem Postamt gearbeitet. Você perdeu muito sangue. Du hast viel Blut verloren. Du hast viel Blut verloren. Será que vai chegar um dia em que eu não cometa erros de digitação? Acho que não! Wird ein Tag kommen, an dem mir keine Tippfehler unterlaufen? Ich glaube nicht! Wird es jemals einen Tag geben, an dem ich keine Tippfehler mache? O homem que está lavando o carro é o sr. Jones. Der Mann, der den Wagen wäscht, ist Herr Jones. Der Mann, der das Auto wäscht, ist Mr. Jones. Você pode me ajudar? Kannst du mir helfen? Kannst du mir helfen? Não sou corajoso. Ich bin nicht mutig. Ich bin nicht mutig. Nosso filho foi morto na guerra. Unser Sohn ist im Krieg gefallen. Unser Sohn wurde im Krieg getötet. Preciso comprar um mouse pad. Ich brauche ein Mauspad. Ich muss eine Pad-Maus kaufen. Diariamente estão surgindo novas palavras. Tagtäglich entstehen neue Wörter. Jeden Tag entstehen neue Worte. A bolsa dela estava muito leve. Ihre Tasche war sehr leicht. Ihre Tasche war zu leicht. Venham e vejam! Kommt und seht! Kommt und seht! Eu recebo inspiração de minha musa. Ich lass' mich von meiner Muse inspirieren. Ich bekomme Inspiration von meiner Muse. Os senhores não conhecem essa expressão? Ist Ihnen dieser Ausdruck nicht geläufig? Kennen Sie diesen Ausdruck nicht? Qual destes garotos é Masao? Welcher dieser Jungen ist Masao? Welcher von diesen Jungs ist Masao? Não me lembro de nada que eu estivesse querendo dos senhores. Mir fällt nichts ein, was ich von Ihnen haben wollte. Ich erinnere mich an nichts, was ich von Ihnen wollte. Tenho certeza de que o Tom não odeia vocês. Ich bin sicher, Tom hasst euch nicht. Ich bin sicher, Tom hasst euch nicht. Entrem! Herein! Kommt rein! Ela está doando sangue para salvar a irmã. Sie spendet ihr Blut, um ihre Schwester zu retten. Sie spendet Blut, um ihre Schwester zu retten. Eles quebraram o silêncio. Sie brachen das Schweigen. Sie haben das Schweigen gebrochen. Ela se suicidou com veneno. Sie hat sich mit Gift umgebracht. Sie hat sich mit Gift umgebracht. Não quero ser rico. Ich möchte nicht reich sein. Ich will nicht reich sein. Eu não irei me rebaixar ao nível dele. Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen. Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen. É a garota que eu conheço bem. Das ist das Mädchen, das ich gut kenne. Sie ist das Mädchen, das ich gut kenne. Não são poucos os homens cujo mundo interior é tão só o de suas palavras, e cujos sentimentos se restringem a uma existência puramente verbal. Nicht wenig Männer haben kein anderes Innenleben als das ihrer Worte, und ihre Gefühle beschränken sich auf eine rein verbale Existenz. Es gibt nicht wenige Menschen, deren innere Welt so allein die ihrer Worte ist und deren Gefühle sich auf eine rein verbale Existenz beschränken. Ela é a única que não sabe. Sie ist die einzige, die es nicht weiß. Sie ist die Einzige, die es nicht weiß. Quando os elefantes lutam, a grama é sempre pisoteada. Wenn Elefanten kämpfen, ist immer das Gras zertreten. Wenn Elefanten kämpfen, wird das Gras immer zertrampelt. O mundo precisa de pessoas talentosas. Die Welt braucht Menschen mit Talent. Die Welt braucht talentierte Menschen. Você deveria ficar na cama. Du solltest im Bett bleiben. Du solltest im Bett bleiben. Senhor, não pise as formigas! Zertreten Sie die Ameisen nicht! Sir, treten Sie nicht auf die Ameisen! Ele perdeu a cabeça e fugiu de uma vez. Er verlor den Kopf und floh Hals über Kopf. Er hat den Verstand verloren und ist abgehauen. Esta mesa é feita de madeira. Dieser Tisch ist aus Holz gemacht. Dieser Tisch ist aus Holz. Meu pai plantou esta árvore no dia em que eu nasci. Mein Vater pflanzte diesen Baum an dem Tag, an dem ich geboren wurde. Mein Vater pflanzte diesen Baum an dem Tag, als ich geboren wurde. Eu gosto da Alemanha. Ich mag Deutschland. Ich mag Deutschland. Não estou comendo. Ich esse nicht. Ich esse nicht. Eu sei quem mora nessa casa. Ich weiß, wer in diesem Haus wohnt. Ich weiß, wer in diesem Haus wohnt. Em outras palavras, você é um imbecil. Mit anderen Worten, du bist blöd. Mit anderen Worten, du bist ein Arschloch. Ela é a minha esposa. Sie ist meine Frau. Sie ist meine Frau. O senhor Pierre mora aqui? Lebt Herr Pierre hier? Wohnt Monsieur Pierre hier? Os senhores se molharam? Sind Sie nass geworden? Sind Sie nass geworden? Tom ainda não sabe andar de bicicleta. Tom kann noch nicht Fahrrad fahren. Tom kann immer noch nicht Fahrrad fahren. Se a actual tendência continuar, a linguagem irá, num futuro próximo, extinguir-se. Wenn sich der jetzige Trend fortsetzt, wird die Sprache in nächster Zukunft wahrscheinlich aussterben. Wenn der gegenwärtige Trend anhält, wird die Sprache in naher Zukunft ausgestorben sein. Eu me expressei claramente? Habe ich mich klar ausgedrückt? Habe ich mich klar ausgedrückt? A mulher observa e o homem pensa. Die Frau beobachtet und der Mann denkt. Die Frau beobachtet und der Mann denkt nach. Mataram o tigre. Der Tiger wurde getötet. Sie haben den Tiger getötet. Para ti, nunca estou muito ocupado. Für dich bin ich nie zu beschäftigt. Für dich bin ich nie sehr beschäftigt. Ele está lavando o seu carro. Er wäscht sein Auto. Er wäscht dein Auto. Ela tem a mente aberta. Sie ist aufgeschlossen. Sie ist aufgeschlossen. Minha mulher vai me matar. Meine Frau wird mich totschlagen. Meine Frau bringt mich um. Ela foi para a França estudar arte. Sie ist nach Frankreich gegangen, um Kunst zu studieren. Sie ging nach Frankreich, um Kunst zu studieren. O pai olha-o em silêncio. Der Vater schaut ihn schweigend an. Sein Vater sieht ihn ruhig an. Tom recorreu em desespero a João, para pedir-lhe um conselho sobre como se reconciliar com Maria. Tom wandte sich in seiner Verzweiflung an Johannes. Er wollte Rat, wie er Maria versöhnlich stimmen könnte. Tom wandte sich verzweifelt an Johannes, um ihn um Rat zu bitten, wie er sich mit Maria versöhnen kann. Ela me beijou apaixonadamente. Sie küsste mich voller Leidenschaft. Sie hat mich leidenschaftlich geküsst. Jack está quieto agora. Jack ist jetzt ruhig. Jack ist jetzt ruhig. Antes da morte do urso não venda sua pele. Man soll die Haut nicht eher feilbieten, als bis man den Bären hat. Bevor der Bär stirbt, verkauf deine Haut nicht. Elas têm água. Sie haben Wasser. Sie haben Wasser. Eis outra frase de Luís Fernando Veríssimo: "Nunca tenha medo de tentar algo novo. Lembre-se de que um amador solitário construiu a Arca. Um grande grupo de profissionais construiu o Titanic." Hier ist ein anderer Satz von Luís Fernando Veríssimo: „Schrecke nie davor zurück, etwas Neues auszuprobieren! Erinnere dich daran, dass ein einzelner Laie eine Arche gebaut hat und eine große Gruppe von Fachleuten die Titanic!“ Ein weiterer Satz von Luis Fernando Verde: "Haben Sie nie Angst, etwas Neues zu versuchen. Denken Sie daran, dass ein einsamer Amateur die Arche gebaut hat. Eine große Gruppe von Profis hat die Titanic gebaut." Água é essencial para a vida. Wasser ist für das Leben unverzichtbar. Wasser ist lebensnotwendig. Proibido cães. Für Hunde verboten. Verbotene Hunde. "Prazer em te conhecer." "Prazer em te conhecer também." „Schön, dich kennenzulernen.“ – „Finde ich auch.“ "Freut mich, dich kennenzulernen." "Freut mich auch, dich kennenzulernen." Você nunca vai estar sozinho. Du wirst niemals allein sein. Du wirst nie allein sein. Tom não gosta de queijo. Tom mag keinen Käse. Tom mag keinen Käse. 1, 3 e 5 são números ímpares. 1, 3 und 5 sind ungerade Zahlen. 1, 3 und 5 sind ungerade Zahlen. Quanto é quatro vezes seis? Wie viel ist vier mal sechs? Wie viel ist 4 mal 6? Se um objeto for iluminado com luz branca, que contém todas as cores, uma parte da luz será absorvida, sendo o resto refletido. Wird ein Gegenstand mit weißem Licht, das alle Farben enthält, beschienen, dann wird ein Teil des Lichtes absorbiert und der Rest reflektiert. Wenn ein Objekt mit weißem Licht beleuchtet wird, das alle Farben enthält, wird ein Teil des Lichts absorbiert und der Rest wird reflektiert. Fala-se espanhol na maioria dos países da América do Sul. Spanisch wird in den meisten südamerikanischen Ländern gesprochen. In den meisten Ländern Südamerikas spricht man Spanisch. As maçãs são vermelhas. Äpfel sind rot. Die Äpfel sind rot. Enquanto eu escrevo, eu vivo. Solange ich schreibe, lebe ich. Während ich schreibe, lebe ich. Quero passar todo o verão em Berlim. Ich möchte den ganzen Sommer in Berlin verbringen. Ich will den ganzen Sommer in Berlin verbringen. Perdi meu passaporte! Ich habe meinen Pass verloren! Ich habe meinen Pass verloren! O seu cachorro morde? Beißt Ihr Hund? Beißt dein Hund? Se você precisar de alguma coisa, me diga! Sag Bescheid, wenn du etwas brauchst! Wenn Sie etwas brauchen, sagen Sie es mir! Você ainda não fez nada? Hast du noch nichts getan? Hast du noch nichts getan? A batalha de Waterloo tornou-se famosa. Die Schlacht bei Waterloo wurde berühmt. Die Schlacht von Waterloo wurde berühmt. Eu sou grato a você pela sua ajuda. Ich bin dir für deine Hilfe dankbar. Ich bin Ihnen für Ihre Hilfe dankbar. "Quando é o aniversário dela?" "Não faço a menor ideia. Por que você não pergunta para ela?" „Wann hat sie Geburtstag?“ – „Ich habe nicht die geringste Ahnung. Wieso fragst du sie nicht?“ "Wann ist ihr Geburtstag?" "Ich habe keine Ahnung. Aprendemos na escola que Shakespeare nasceu em 1564. Wir lernten in der Schule, dass Shakespeare im Jahre 1564 geboren wurde. In der Schule lernten wir, dass Shakespeare 1564 geboren wurde. Disso eu tenho absoluta certeza. Dessen bin ich mir absolut sicher. Da bin ich mir ganz sicher. Desculpe-me, senhor, ter pisado em seu pé. Es tut mir leid, dass ich Ihnen auf den Fuß getreten bin. Tut mir leid, dass ich Ihnen auf den Fuß getreten bin. Talvez ele venha. Vielleicht wird er kommen. Vielleicht kommt er ja. Eu não quero citar nomes. Ich will keine Namen nennen. Ich will keine Namen nennen. Os gatos odeiam água. Katzen hassen Wasser. Katzen hassen Wasser. Isto é intolerável. Das kann man nicht tolerieren. Das ist unerträglich. A dona Smith veste preto. Frau Smith trägt Schwarz. Mrs. Smith trägt schwarz. Ela trouxe seu violino. Sie brachte ihre Geige. Sie hat deine Geige mitgebracht. Ele perdeu o hábito de fumar. Er hat sich das Rauchen abgewöhnt. Er hat seine Rauchen-Gewohnheit verloren. As senhoras têm medo dele. Sie haben Angst vor ihm. Die Damen haben Angst vor ihm. Você tem tempo agora? Hast du jetzt Zeit? Hast du jetzt Zeit? Não se vende álcool nesta loja. In diesem Laden wird Alkohol nicht verkauft. In diesem Laden verkauft man keinen Alkohol. Fiquem calmos. Bleibt ruhig. Bleiben Sie ruhig. Beijo de estima ninguém pode proibir. Einen Kuss in Ehren mag niemand verwehren. Ein Kuss der Wertschätzung kann niemand verbieten. Que bela cidade! Was für eine schöne Stadt! Was für eine schöne Stadt! O senhor teria a bondade de fazer todas as modificações, se tais se fizessem necessárias. Bitte haben Sie die Güte, alle notwendigen Änderungen durchzuführen. Sie hätten die Güte, alle Änderungen vorzunehmen, wenn dies notwendig wäre. O sono deve permitir ao corpo recuperar-se dos efeitos da estimulação excessiva dos sentidos. Der Schlaf muss die Folgen der übermässigen Reizung der Sinne für den übrigen Körper wieder gutmachen. Der Schlaf sollte es dem Körper ermöglichen, sich von den Auswirkungen einer übermäßigen Stimulierung der Sinne zu erholen. Nossos deuses estão mortos. Unsere Götter sind tot. Unsere Götter sind tot. Nós comemos ovos. Wir aßen Eier. Wir essen Eier. Assim, brigaremos frequentemente. Deshalb streiten wir uns häufig. Dann werden wir uns oft streiten. No Japão, o novo ano escolar começa em abril. In Japan fängt das neue Schuljahr im April an. In Japan beginnt das neue Schuljahr im April. Quero escutá-lo outra vez. Ich will es noch einmal hören. Ich will es noch einmal hören. Só estou aqui por vossa causa. Ich bin nur euretwegen hier. Ich bin nur wegen euch hier. Não falo depressa, mas compreendo bem. Ich spreche nicht schnell, aber ich verstehe gut. Ich spreche nicht schnell, aber ich verstehe. É o último filme deles. Es ist ihr letzter Film. Das ist ihr letzter Film. Agora está tudo bem. Acabou tudo. Jetzt ist alles gut. Es ist alles vorbei. Jetzt ist alles gut. A carta está mal escrita. Der Brief ist schlecht geschrieben. Der Brief ist falsch geschrieben. O novo modelo permitirá uma experiência única de condução e estará disponível nos sabores morango, baunilha e cebola. Das neue Modell wird ein einzigartiges Fahrerlebnis bieten und in den Geschmacksrichtungen Erdbeere, Vanille und Zwiebel verfügbar sein. Das neue Modell ermöglicht ein einzigartiges Fahrerlebnis und wird in Erdbeer-, Vanille- und Zwiebelgeschmacken erhältlich sein. Meu amigo teve mais sorte que eu. Mein Freund hatte mehr Glück als ich. Mein Freund hatte mehr Glück als ich. Você é mais novo que ele? Bist du jünger als er? Bist du jünger als er? Ele sacrificou a própria vida para salvá-la. Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten. Er opferte sein Leben, um sie zu retten. A carne do aardvark é muito apreciada pelos nativos africanos. Das Fleisch der Erdferkel wird von den afrikanischen Eingeborenen sehr geschätzt. Aardvark-Fleisch wird von den afrikanischen Ureinwohnern sehr geschätzt. Começou a chover. Es begann zu regnen. Es fing an zu regnen. Tomem lugar, por favor. Nehmt bitte Platz. Bitte nehmen Sie Platz. Relaxe! Entspann dich! Entspann dich! Conversei com ela por uma hora. Ich redete eine Stunde lang mit ihr. Ich habe eine Stunde mit ihr gesprochen. Cães são mais leais que os gatos. Hunde sind treuer als Katzen. Hunde sind loyaler als Katzen. Ela arriscou sua vida para salvá-lo. Sie riskierte ihr Leben, um ihn zu retten. Sie hat ihr Leben riskiert, um ihn zu retten. Esta palavra é difícil de traduzir. Dieses Wort ist schwierig zu übersetzen. Dieses Wort ist schwer zu übersetzen. Que horas são agora? Wie viel Uhr ist es jetzt? Wie spät ist es jetzt? Os passos se aproximavam. Die Schritte kamen näher. Die Schritte näherten sich. Você fala outro idioma sem ser o inglês? Sprechen Sie eine andere Sprache ausser Englisch? Sprichst du eine andere Sprache als Englisch? Perdoem-nos, pois eles não sabem o que fazem. Vergebt ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. Vergebt uns, denn sie wissen nicht, was sie tun. Tendes certeza de que não precisais de minha ajuda? Seid ihr sicher, dass ihr meine Hilfe nicht braucht? Seid Ihr sicher, dass Ihr meine Hilfe nicht braucht? Sou um purista. Ich bin ein Purist. Ich bin Purist. A minha mãe é ativa. Meine Mutter ist aktiv. Meine Mutter ist aktiv. O animal acima à esquerda pode ser um dragão. Das Tier links oben soll ein Drache sein. Das Tier oben links kann ein Drache sein. Por que as senhoras escreveram esse livro? Warum haben Sie dieses Buch geschrieben? Warum haben die Damen dieses Buch geschrieben? Tua vida é o eco de tua maneira de pensar. Dein Leben ist das Echo deiner Denkweise. Dein Leben ist das Echo deiner Denkweise. Isto eu não sei, de resto não pertence ao meu ramo de conhecimento. Das weiß ich nicht, im Übrigen liegt das außerhalb meiner Kompetenz. Das weiß ich nicht. Ansonsten gehört es nicht zu meinem Wissen. O senhor sabe me dizer onde Tom mora? Können Sie mir sagen, wo Tom wohnt? Können Sie mir sagen, wo Tom wohnt? O gato é marrom. Die Katze ist braun. Die Katze ist braun. Aproveitaste bem as férias? Hat dir dein Urlaub Freude gemacht? Hast du den Urlaub gut genossen? Ela não está andando. Sie läuft nicht. Sie läuft nicht. Você ama a natureza? Lieben Sie die Natur? Liebst du die Natur? É bom ter ideais... não achas? Es ist gut, Ideale zu haben, findest du nicht? Es ist schön, Ideale zu haben. Findest du nicht? Não temos medo de ser medíocres. Wir haben keine Angst, mittelmäßig zu sein. Wir haben keine Angst, mittelmäßig zu sein. Sem rodeios, ela é uma má dançarina. Mit einem Wort gesagt, sie ist eine schlechte Tänzerin. Ganz ehrlich, sie ist eine schlechte Tänzerin. Por que os senhores me deixaram dormir tanto tempo? Warum haben Sie mich so lange schlafen lassen? Warum haben Sie mich so lange schlafen lassen? É bom ter uma família. Es ist schön, eine Familie zu haben. Es ist schön, eine Familie zu haben. Tom vai obedecer aos senhores. Tom wird Ihnen gehorchen. Tom wird den Herren gehorchen. Minha irmã geralmente cuida do bebê. Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby. Meine Schwester kümmert sich normalerweise um das Baby. O segredo de um casamento duradouro? É muito simples: você só precisa encontrar a mulher certa e envelhecer o suficiente. Das Geheimnis der langen Ehe? Ganz einfach: Man muss nur die richtige Frau finden und alt genug werden. Das Geheimnis einer dauerhaften Ehe? Es ist ganz einfach: Sie müssen nur die richtige Frau finden und alt genug. Eu sou da China. Ich komme aus China. Ich komme aus China. Eu beberei água mineral. Ich werde Mineralwasser trinken. Ich trinke Mineralwasser. Tom não bebe. Tom trinkt nicht. Tom trinkt nicht. Sapos têm medo de cobras. Frösche haben Angst vor Schlangen. Frösche haben Angst vor Schlangen. Senhores, seus cães estão latindo. Ihre Hunde bellen. Meine Herren, Ihre Hunde bellen. Por que você ainda não está dormindo? Já devia estar deitado há muito tempo! Warum schläfst du noch nicht? Du müsstest doch längst im Bett sein! Warum schläfst du noch nicht? Explique o que segue. Erkläre das Folgende. Erklären Sie mir, was als Nächstes kommt. Ei, amigos, não façam tanto barulho. He, Freunde, macht nicht so viel Lärm! Hey, Leute, seid nicht so laut. Não há rosa sem espinhos. Es gibt keine stachellose Rose. Keine Rose ohne Dornen. No céu brilham muitas estrelas. Am Himmel scheinen viele Sterne. Am Himmel leuchten viele Sterne. Você prefere fazer o quê hoje? Was würdest du heute gerne machen? Was würdest du lieber heute machen? O senhor nasceu aqui? Wurden Sie hier geboren? Sind Sie hier geboren? Tom sabia disso? Hat Tom es gewusst? Wusste Tom davon? Ele é um bom tenista. Er ist ein guter Tennisspieler. Er ist ein guter Tennisspieler. Tu és pequeno. Du bist klein. Du bist klein. Eu gosto de matemática. Ich mag Mathematik. Ich mag Mathe. Estou com dor de cabeça. Fiquei muito tempo no sol hoje. Ich habe Kopfschmerzen. Ich war heute zu lange in der Sonne. Ich habe Kopfschmerzen, ich war heute viel zu lange in der Sonne. Ele é francês. Er ist Franzose. Er ist Franzose. Este é o vosso destino. Das ist euer Schicksal. Das ist euer Schicksal. Bom dia! Desejo a todos uma boa terça-feira! Mahlzeit! Ich wünsche euch allen einen schönen Dienstag! Ich wünsche Ihnen allen einen schönen Dienstag. Não dê leite frio às crianças! Gib den Kindern keine kalte Milch! Gib den Kindern keine kalte Milch! Cegueira separa das coisas, surdez, das pessoas. Blindheit trennt von den Dingen, Taubheit von den Menschen. Blindheit trennt von Dingen, Taubheit, von Menschen. Tom se perdeu no bosque. Tom hat sich im Wald verirrt. Tom hat sich im Wald verlaufen. O ácido ataca os objetos metálicos. Säure greift metallhaltige Gegenstände an. Die Säure greift die metallischen Objekte an. O bebé está a dormir. Das Baby schläft. Das Baby schläft. Ele já deveria ter voltado à superfície. Er sollte bereits wieder aufgetaucht sein. Er sollte längst wieder oben sein. Eu li a manchete: "Israel teme isolamento." Ich las die Schlagzeile: „Israel befürchtet eine Isolation.“ Ich habe die Schlagzeile gelesen: "Israel fürchtet Isolation." Bem-vindas a Boston. Willkommen in Boston! Willkommen in Boston. As senhoras já começaram a estudar Francês? Haben Sie schon angefangen, Französisch zu lernen? Haben die Damen schon mit Französisch angefangen? Você tem certeza? Bist du sicher? Bist du sicher? O objeto do nosso amor nós vemos em toda a parte; encontramos em todos os lugares algo que se lhe assemelha. Was man liebt, findet man überall, und sieht überall Ähnlichkeiten. Der Gegenstand unserer Liebe sehen wir überall; wir finden überall etwas, das ihm ähnlich ist. John Couch Adams, que era filho de um fazendeiro da Inglaterra, nasceu em 1819. John Couch Adams kam 1819 als Bauernsohn in England zur Welt. John Couch Adams, der der Sohn eines englischen Bauern war, wurde 1819 geboren. Você gosta de futebol? Magst du Fußball? Magst du Fußball? Tom está consertando sua bicicleta. Tom repariert sein Fahrrad. Tom repariert sein Fahrrad. Também quando chove? Auch wenn es regnet? Auch wenn es regnet? Este facto é muito importante e notável. Diese Tatsache ist sehr wichtig und bemerkenswert. Das ist sehr wichtig und bemerkenswert. Hoje à tarde eu vou jogar tênis. Ich spiele heute Nachmittag Tennis. Heute Nachmittag spiele ich Tennis. Eu sou da Inglaterra. Ich bin aus England. Ich komme aus England. Tom está nadando. Tom schwimmt. Tom schwimmt. Não é fácil para ele aprender inglês. Es ist nicht leicht für ihn, Englisch zu lernen. Es ist nicht leicht für ihn, Englisch zu lernen. Netuno tem um campo magnético muito forte. Neptun hat ein sehr starkes Magnetfeld. Neptun hat ein sehr starkes Magnetfeld. Ele reconhecia que era difícil fazer os alunos entenderem suas ideias. Er sah ein, dass es schwer ist, den Studenten seine Ideen verständlich zu machen. Er erkannte, dass es für die Schüler schwer war, ihre Ideen zu verstehen. Este navio precisa de um novo capitão. Dieses Schiff braucht einen neuen Kapitän. Dieses Schiff braucht einen neuen Kapitän. Vê-se muitas árvores desenraizadas sobre a rua. Auf der Straße sieht man viele entwurzelte Bäume. Man sieht viele entwurzelte Bäume auf der Straße. É cada homem por si. Es heißt „Jeder für sich!“. Jeder Mann ist für sich. Eu ponho minha mão no fogo por ele. Für den lege ich die Hand ins Feuer. Ich lege meine Hand für ihn ins Feuer. As senhoras querem fazer o favor de abrir a janela? Würden Sie bitte das Fenster aufmachen? Würden Sie bitte das Fenster öffnen? Minhas pernas estão tão pesadas quanto o chumbo. Meine Beine sind so schwer wie Blei. Meine Beine sind so schwer wie Blei. Mary toca piano. Mary spielt Klavier. Mary spielt Klavier. Estou lendo agora. Ich lese gerade. Ich lese gerade. Um leão é um animal. Ein Löwe ist ein Tier. Ein Löwe ist ein Tier. O preço das verduras muda a cada dia. Der Gemüsepreis schwankt täglich. Der Preis für Gemüse ändert sich jeden Tag. A simplicidade é uma virtude. Die Einfachheit ist eine Tugend. Einfachheit ist eine Tugend. Linda ama chocolate. Linda liebt Schokolade. Linda liebt Schokolade. Ele fala muito bem o inglês. Er spricht sehr gut Englisch. Er spricht sehr gut Englisch. Ele é forte como um cavalo. Er ist so stark wie ein Pferd. Er ist stark wie ein Pferd. Tenho muitos parentes, especialmente do lado da minha mãe. Ich habe viele Verwandte, besonders mütterlicherseits. Ich habe viele Verwandte, besonders auf der Seite meiner Mutter. Tom era um professor comum, que tinha prazer, acima de tudo, em comprometer os alunos. Tom war ein gemeiner Lehrer, der seine Schüler gern vor allen bloßstellte. Tom war ein gewöhnlicher Lehrer, der vor allem Freude daran hatte, die Schüler zu kompromittieren. A vida tem altos e baixos. Das Leben hat Hochs und Tiefs. Das Leben hat Höhen und Tiefen. “A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro. Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa. “Die Wirtschaft entfernt die beiden Ufer des Atlantiks”: So fasst La Stampa die Folgen der jüngsten Erklärungen von Barack Obama zusammen, wonach die schwachen Wachstumsaussichten der USA auf das schlechte Management der Euro-Krise zurückzuführen sind. Não tenho problemas com a critica, mas sim com a crítica mesquinha! Mit Kritik habe ich keine Probleme, wohl aber mit Nörgelei! Ich habe kein Problem mit der Kritik, sondern mit der kitschigen Kritik! Qual das irmãs é a mais moça? Welche der Schwestern ist die jüngste? Welche der Schwestern ist die Jüngste? Seja positiva. Bleib positiv. Sei positiv. Poderia falar convosco sobre algo pessoal? Könnte ich einmal mit Ihnen über etwas Persönliches reden? Kann ich mit Ihnen über etwas Persönliches reden? Daqui se tem uma bela vista. Von hier aus hat man eine schöne Aussicht. Von hier aus hat man eine schöne Aussicht. Será que eles vão se divorciar? Ich frage mich, ob sie sich scheiden lassen werden. Werden sie sich scheiden lassen? "Obrigado." "Por nada." „Danke!“ – „Bitte!“ "Danke." "Nichts zu danken." Ele tem um cachorro. Er hat einen Hund. Er hat einen Hund. A leitura é um prazer que nem todos se concedem. Das Lesen ist ein Vergnügen, das sich nicht alle gönnen. Lesen ist eine Freude, die nicht jeder zulässt. Havia muito vento. Es war sehr windig. Da war zu viel Wind. Mãe, conte-me uma história. Mutter, erzähl mir eine Geschichte. Mom, erzähl mir eine Geschichte. Eu vou lhe escrever assim que eu puder. Ich schreibe Ihnen, sobald ich kann. Ich schreibe Ihnen, sobald ich kann. O que teriam feito no lugar dele? Was hättest du an seiner Stelle getan? Was hätten sie an seiner Stelle getan? Prendi a respiração e aguardei. Ich hielt den Atem an und wartete. Ich hielt den Atem an und wartete. Tom afirma não ter visto ninguém. Tom bestätigt, dass er niemand gesehen hat. Tom behauptet, niemand gesehen zu haben. Ele não quer mais falar comigo, porém não sei a razão. Er will jetzt nicht mit mir sprechen und ich weiß nicht den Grund. Er will nicht mehr mit mir reden, aber ich weiß nicht, warum. Não importa o tamanho da riqueza de um homem: ele não pode comprar amor. Egal wie reich ein Mann ist: Liebe kann er nicht kaufen. Es spielt keine Rolle, wie groß der Reichtum eines Mannes ist: er kann keine Liebe kaufen. Maria ficou grávida aos quatorze anos. Maria wurde mit vierzehn schwanger. Maria wurde mit vierzehn schwanger. O sindicato e a empresa concordaram com um novo contrato. Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag. Die Gewerkschaft und die Firma haben einen neuen Vertrag vereinbart. É aí que você se engana. Da befindest du dich aber auf dem Holzweg. Da liegst du falsch. Eu amo a minha filha. Ich liebe meine Tochter. Ich liebe meine Tochter. Você fala inglês? Sprichst du Englisch? Sprechen Sie Englisch? Vou escrever uma carta amanhã. Ich werde morgen einen Brief schreiben. Ich schreibe morgen einen Brief. "Deus criou o homem à sua imagem. Você já pensou o que isso significa?", perguntou Tom. "Sim, se Deus tivesse uma câmera, nós não existiríamos", respondeu Maria. „Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde. — Hast du schon mal daran gedacht, was das bedeutet?“, fragte Tom. — "Ja. Hätte Gott einen Fotoapparat gehabt, würden wir nicht existieren", antwortete Maria. "Gott schuf den Menschen nach seinem Bild. Haben Sie je darüber nachgedacht, was das bedeutet?", fragte Tom. "Ja, wenn Gott eine Kamera hätte, würden wir nicht existieren", antwortete Maria. Um desejo por amor correspondido não é um desejo de amor, mas sim de vaidade. Das Verlangen nach Gegenliebe ist nicht das Verlangen der Liebe, sondern der Eitelkeit. Ein Wunsch nach Liebe ist nicht ein Wunsch nach Liebe, sondern nach Eitelkeit. Eu tentei ligar para o senhor. Ich habe versucht, Sie anzurufen. Ich habe versucht, Sie anzurufen. Você intencionalmente entende errado o que eu digo. Du verstehst meine Worte mit Absicht falsch. Sie verstehen absichtlich falsch, was ich sage. Decida você. Entscheide du. Entscheiden Sie selbst. A senhora não pode fumar aqui! Hier dürfen Sie nicht rauchen! Sie dürfen hier nicht rauchen! Nós gostamos de café. Wir mögen Kaffee. Wir mögen Kaffee. Isso passa! Das geht vorbei. Das geht vorbei! O Tom suportou a dor estoicamente. Tom ertrug den Schmerz gleichmütig. Tom hat den Schmerz stoisch ertragen. Este é um livro velho com um novo design. Das ist ein altes Buch in neuer Aufmachung. Das ist ein altes Buch mit einem neuen Design. Ela é só uma criança. Es ist nur ein Kind. Sie ist noch ein Kind. Já fotografei todos os macacos no zoológico. Ich habe schon alle Affen im Zoo fotografiert. Ich habe alle Affen im Zoo fotografiert. Somos irmãos de sangue. Wir sind Blutsbrüder. Wir sind Blutsbrüder. Tu sabes bastante. Du weißt genug. Du weißt eine Menge. Eu verifiquei o computador de Tom. Ich überprüfte Toms Computer. Ich habe Toms Computer überprüft. Tinha ela inimigos? Hatte sie Feinde? Hatte sie Feinde? Entender o que o coro canta no quarto movimento da Nona Sinfonia de Beethoven é motivo bastante para se aprender o Alemão em todo o mundo. Zu verstehen, was der Chor im vierten Satz von Beethovens neunter Sinfonie singt, ist schon Ziel und Zweck genug, um überall auf der Welt Deutsch zu lernen. Zu verstehen, was der Chor in der vierten Bewegung der Neunten Sinfonie von Beethoven singt, ist Grund genug, auf der ganzen Welt Deutsch zu lernen. Tom está indignado. Tom ist empört. Tom ist wütend. Obrigado pelo valioso conselho! Danke für den guten Rat! Danke für den wertvollen Rat! Eu estou livre até hoje às seis da tarde. Ich habe bis heute Abend um 6 Uhr Zeit. Ich habe bis heute Nachmittag um sechs Zeit. O senhor se molhou? Sind Sie nass geworden? Haben Sie sich nass gemacht? Eu tentei telefonar para as senhoras. Ich habe versucht, Sie anzurufen. Ich habe versucht, die Damen anzurufen. Ela sabe andar de bicicleta? Kann sie Fahrrad fahren? Kann sie Fahrrad fahren? Eu quero poder falar inglês. Ich möchte Englisch sprechen können. Ich möchte Englisch sprechen können. Tom se considera um cidadão do mundo. Tom hält sich für einen Weltbürger. Tom hält sich für einen Bürger der Welt. Você tem conta no Facebook? Hast du Facebook? Hast du ein Facebook-Konto? Este apartamento me lembra minha casa. Diese Wohnung heimelt mich an. Diese Wohnung erinnert mich an mein Zuhause. Você deveria aproveitar a oportunidade de ir ao exterior. Du solltest die Gelegenheit, ins Ausland zu gehen, nutzen. Du solltest die Gelegenheit nutzen, ins Ausland zu gehen. Eu tinha quatro anos e meio quando aprendi a nadar. Mit viereinhalb Jahren habe ich schwimmen gelernt. Ich war viereinhalb Jahre alt, als ich schwimmen lernte. Tom pediu ajuda. Tom bat um Hilfe. Tom hat um Hilfe gebeten. O outono é seguramente a minha estação favorita. Der Herbst ist sicher meine Lieblingsjahreszeit. Der Herbst ist sicher meine Lieblingssaison. São realizadas experiências em um laboratório. Experimente werden in einem Labor durchgeführt. In einem Labor werden Experimente durchgeführt. O dom de escrever é algo belo, pois combina em si duas alegrias: a de falar consigo mesmo e a de falar com muita gente. Es ist schön, zu schreiben, weil das die beiden Freuden in sich vereint: allein reden und zu einer Menge reden. Die Gabe des Schreibens ist etwas Schönes, denn sie verbindet in sich zwei Freuden: das Reden mit sich selbst und das Reden mit vielen Menschen. Sinto-me muito melhor agora. Mir geht es jetzt schon viel besser. Ich fühle mich jetzt viel besser. Keiko não é tão alta como eu. Keiko ist nicht so groß wie ich. Keiko ist nicht so groß wie ich. Madonna sabe cantar. Madonna kann singen. Madonna kann singen. As folhas de outono se rendem às carícias do vento. Das Herbstlaub gibt sich den Liebkosungen des Windes hin. Die Herbstblätter ergeben sich der Schärfe des Windes. Queria que elas vencessem. Ich wünschte, dass sie gewinnen. Ich wollte, dass sie gewinnen. Eles têm filhas gêmeas. Sie haben Zwillingstöchter. Sie haben Zwillinge. Qual é o significado desta palavra? Was ist die Bedeutung dieses Wortes? Was bedeutet dieses Wort? Algo mudou. Etwas ist anders. Etwas hat sich geändert. Certamente nenhum dia é mais desperdiçado que aquele em que se não riu. Sicherlich ist kein Tag mehr vergeudet als einer, an dem man überhaupt nicht gelacht hat. Kein Tag ist mehr vergeudet als der Tag, an dem er nicht lachte. Onde fica a galeria de arte mais próxima? Wo ist die nächste Kunstgalerie? Wo ist die nächste Kunstgalerie? O Senhor educa a quem ama. Wen der Herr lieb hat, den züchtigt er. Der Herr erzieht, wen er liebt. Eu nunca como carne. Ich esse nie Fleisch. Ich esse nie Fleisch. Por que vocês não nos ajudam? Warum helft ihr uns nicht? Warum helft ihr uns nicht? Eu não podia comer nada. Ich konnte nichts essen. Ich konnte nichts essen. É naquela rua? Ist es in dieser Straße? Ist es in der Straße? Eles se mudaram de casa em busca de mais conforto e segurança. Zugunsten von mehr Sicherheit und Komfort wählten sie einen neuen Wohnsitz. Sie zogen um, um Trost und Sicherheit zu finden. Você conhece o homem que está olhando para você? Kennst du den Mann, der dich da anstarrt? Kennst du den Mann, der dich ansieht? Sempre vos levantais assim tão cedo? Steht ihr immer so früh auf? Stehst du immer so früh auf? Tom apareceu acompanhado de uma senhora idosa. Laila e Maria cochicharam: "É a avó dele?" "Deve ser sua nova paixão!" Ambas riram ironicamente. Tom erschien in Begleitung einer alten Frau. Laila und Maria tuschelten: „Ist das seine Großmutter?“ – „Das muss seine neue Flamme sein!“ Beide kicherten höhnisch. Tom tauchte in Begleitung einer alten Dame auf. Laila und Maria flüsterten: "Ist das seine Großmutter?" "Es muss seine neue Leidenschaft sein!" Sie lachten beide ironisch. Elas acenderam velas no quarto deles. Sie zündeten Kerzen an in ihrem Zimmer. Sie zündeten Kerzen in ihrem Zimmer an. Quem veio hoje nos visitar? - Hoje veio nos visitar minha irmã Maria. „Wer kam uns heute besuchen?“ – „Heute kam uns meine Schwester Maria besuchen.“ Wer hat uns heute besucht? Hoje fico em casa. Ich bleibe heute zuhause. Ich bleibe heute zu Hause. Vou te manter aquecida. Ich werde dich warm halten. Ich halte dich warm. A história era verdadeira. Es war eine wahre Geschichte. Die Geschichte war wahr. Matéria é tudo aquilo que percebemos por meio de nossos órgãos. Alles ist Materie was mittels der Organe zu uns kommt. Materie ist alles, was wir durch unsere Organe erkennen. Terminou a aula. Die Schule ist aus. Der Unterricht ist zu Ende. O mundo é uma toca de loucos. Die Welt ist ein Irrenhaus. Die Welt ist ein Irrenhaus. É para quando? Für wann ist das? Wann geht's los? Estados Unidos é um país de imigrantes. Amerika ist ein Einwandererland. USA ist ein Land der Einwanderer. Ele é um homem de palavra. Er hält sein Wort. Er steht zu seinem Wort. Você parece ter pressa. Du scheinst es eilig zu haben. Du scheinst es eilig zu haben. Tu foste ao estádio? Bist du ins Stadion gegangen? Warst du im Stadion? Eu estou a caminho de uma reunião. Ich bin unterwegs zu einer Besprechung. Ich bin auf dem Weg zu einem Meeting. Os senhores gostam da moldura desse quadro? Gefällt Ihnen der Rahmen dieses Gemäldes? Gefällt Ihnen der Rahmen dieses Gemäldes? Eu escrevo um livro. Ich schreibe ein Buch. Ich schreibe ein Buch. Mary tem belos olhos castanhos. Maria hat wunderschöne braune Augen. Mary hat schöne braune Augen. Estou vendo uma flor estranha no vaso. Ich sehe eine seltene Blume in der Vase. Ich sehe eine seltsame Blume in der Vase. Planeja trabalhar até às 10:00? Hast du vor, bis zehn Uhr zu arbeiten? Hast du vor, bis 10 Uhr zu arbeiten? Convocados pelo rei, os cavaleiros acorreram imediatamente ao grande salão circular do castelo. Vom König gerufen, eilten die Ritter in den großen Rundsaal des Schlosses. Auf Einladung des Königs eilten die Reiter sofort in den großen runden Saal des Schlosses. Primeiramente, gostaria de agradecer a todos pela hospitalidade. Zuerst möchte ich mich bei Ihnen für die Gastfreundlichkeit bedanken. Zuerst möchte ich Ihnen allen für die Gastfreundschaft danken. Faz teus deveres sozinho. Mach deine Hausaufgaben selber. Mach deine Hausaufgaben allein. Agora vamos ver o que você pode fazer! Nun lass mal sehen, was du kannst! Jetzt werden wir sehen, was du tun kannst! Às vezes parece que estou falando grego, pois ninguém aqui me entende! Manchmal scheint es, als ob ich Chinesisch spräche, denn keiner hier versteht mich! Manchmal kommt es mir vor, als spreche ich Griechisch, denn niemand hier versteht mich. A participação dos muçulmanos na política é de fundamental importância na sociedade. Die Beteiligung der Muslime in der Politik ist von grundlegender Bedeutung für die Gesellschaft. Die Beteiligung der Muslime an der Politik ist von grundlegender Bedeutung in der Gesellschaft. Elas estão tranquilas. Sie sind ruhig. Sie sind ruhig. Eu quero ser rica. Ich will reich werden. Ich will reich sein. Você poderia conseguir dinheiro para uma boa causa, ficando qual estátua viva no mercado. Du könntest als lebendes Standbild auf dem Marktplatz Geld für einen guten Zweck sammeln. Sie könnten Geld für eine gute Sache bekommen, indem Sie wie eine lebende Statue auf dem Markt bleiben. Ela atirou no ar. Sie feuerte einen Schuss in die Luft ab. Sie hat in die Luft geschossen. Eu sempre esqueço o nome das pessoas. Ich vergesse immer die Namen von Leuten. Ich vergesse immer die Namen der Leute. Nós não podemos mais confiar no Tom. Wir können Tom nicht mehr vertrauen. Wir können Tom nicht mehr vertrauen. Em minha língua, as notas musicais são dó, ré, mi, fá, sol, lá e si. In meiner Sprache sind die Musiknoten do, re, mi, fa, sol, la und si. In meiner Sprache sind die Noten don't, ré, mi, fa, sonn, da und Sie. A criança está comendo carne. Das Kind isst Fleisch. Das Kind isst Fleisch. Agora a criança já caiu dentro do poço. Jetzt ist das Kind schon in den Brunnen gefallen. Jetzt ist das Kind in den Brunnen gefallen. Não sou um covarde. Ich bin kein Feigling. Ich bin kein Feigling. Areia seca absorve água. Trockener Sand absorbiert Wasser. Trockener Sand absorbiert Wasser. O meu cavalo é branco. Mein Pferd ist weiß. Mein Pferd ist weiß. Eu estou com sua agenda, senhor. Ich habe Ihren Terminkalender. Ich habe Ihren Terminkalender, Sir. Eu me chamo Tom. Ich heiße Tom. Mein Name ist Tom. Mesmo entre devotos não faltam pecadores. Selbst unter Frommen fehlt es nicht an Sündern. Selbst unter frommen Menschen fehlt es nicht an Sündern. Da próxima vez combinaremos um ponto de encontro. Beim nächsten Mal vereinbaren wir einen Treffpunkt. Nächstes Mal treffen wir uns am Treffpunkt. Ela usava botas longas. Sie trug hohe Stiefel. Sie trug lange Stiefel. Ninguém pode parar o Tom. Niemand kann Tom aufhalten. Niemand kann Tom aufhalten. Eu gostaria de discutir o procedimento da reunião mais uma vez. Ich möchte den Ablauf der Sitzung noch einmal besprechen. Ich möchte noch einmal über die Sitzungsprozeduren sprechen. Eu ainda não contei a melhor coisa que aconteceu hoje. Das Beste, was heute passiert ist, habe ich noch nicht erzählt. Ich habe dir noch nicht das Beste erzählt, was heute passiert ist. Esse não é o nosso carro. O nosso é um modelo completamente diferente. Das ist nicht unser Auto. Unseres ist völlig anders geschnitten. Das ist nicht unser Auto, unsers ist ein völlig anderes Modell. É emocionante. Es ist aufregend. Es ist aufregend. Eles não escreveram nada. Sie haben nichts geschrieben. Sie haben nichts geschrieben. Os senhores sabem que isso é mentira. Sie wissen, dass das gelogen ist. Sie wissen, dass das eine Lüge ist. Estou aprendendo chinês. Ich lerne Chinesisch. Ich lerne Chinesisch. Eu estou com um zunido nos ouvidos. Ich habe ein Klingeln in meinen Ohren. Ich habe ein Knurren in den Ohren. Descobri para que serve a matemática. Ich bin draufgekommen, wozu die Mathematik gut ist. Ich habe herausgefunden, wozu Mathematik gut ist. Cadê minha jaqueta? Wo ist meine Jacke? Wo ist meine Jacke? Eles insistem que ele deveria ir. Sie beharren darauf, dass er gehen sollte. Sie bestehen darauf, dass er gehen sollte. São sete e cinquenta. Es ist 7:50 Uhr. Es sind siebenundfünfzig. Mary nada melhor do que Jane. Mary ist eine bessere Schwimmerin als Jane. Mary ist nicht besser als Jane. A farmácia fica no fim desta rua. Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße. Die Apotheke ist am Ende der Straße. Estava tão enfadonho, que eu quase bocejei. Es war so langweilig – ich hätte fast gegähnt. Es war so langweilig, dass ich fast gähnte. Você sabe jogar tênis? Kannst du Tennis spielen? Kannst du Tennis spielen? Uma águia velha é mais forte que um corvo jovem. Ein alter Adler ist stärker als eine junge Krähe. Ein alter Adler ist stärker als eine junge Krähe. Em quem estás pensando? An wen denkst du? An wen denkst du? Ela é pobre, mas é feliz. Sie ist arm, aber sie ist glücklich. Sie ist arm, aber glücklich. Eu moro e trabalho aqui. Ich wohne und arbeite hier. Ich lebe und arbeite hier. Estou a meia hora do hotel. Ich bin eine halbe Stunde vom Hotel weg. Ich bin eine halbe Stunde vom Hotel entfernt. O meu irmão encontrou a solução. Mein Bruder fand die Lösung. Mein Bruder hat die Lösung gefunden. Você poderia me mostrar a casa? Kannst du mir das Haus zeigen? Kannst du mir das Haus zeigen? As quatro luas galileanas de Júpiter chamam-se Io, Europa, Ganimedes e Calisto – nomes de quatro amantes de Zeus. Ganimedes é nome masculino, os outros três são femininos. Die vier Galileischen Monde des Jupiter heißen Io, Europa, Ganymed und Kallisto – nach vier Geliebten des Zeus. Ganymed ist ein männlicher, die drei anderen sind weibliche Namen. Die vier galiläischen Monde des Jupiter heißen Io, Europa, Ganimedes und Calisto - die Namen von vier Zeus-Liebhabern. Ganimedes ist ein männlicher Name, die anderen drei sind weiblich. Não sou criativo. Ich bin nicht kreativ. Ich bin nicht kreativ. Eu sei que tu sabes que eu sei. Ich weiß, dass du weißt, dass ich das weiß. Ich weiß, dass du weißt, dass ich es weiß. O sistema educacional da atualidade não fertiliza – antes esteriliza – a mente dos estudantes. Das heutige Bildungssystem lehrt die Schüler nicht, es leert sie. Das Bildungssystem der Gegenwart befruchtet den Verstand der Studenten nicht, sondern sterilisiert ihn. Estamos vivendo em paz há mais de quarenta anos. Wir leben seit über vierzig Jahren in Frieden. Wir leben seit über 40 Jahren in Frieden. Bom dia. O que deseja? Guten Tag, was möchtest du? Guten Morgen, was darf's sein? O Tom nos mentiu. Tom hat uns angelogen. Tom hat uns angelogen. Você poderia me ajudar, por favor? Könnten Sie mir bitte helfen? Würden Sie mir bitte helfen? Vós falais Italiano? Sprecht ihr Italienisch? Sprichst du Italienisch? Eu quero ser engenheiro. Ich möchte Ingenieur werden. Ich will Ingenieur werden. Talvez você tenha razão, eu foi egoísta. Vielleicht hast du Recht, ich war egoistisch. Vielleicht hast du recht. Ich war egoistisch. Que opinam as senhoras sobre o aquecimento global? Was meinen Sie zu der globalen Erwärmung? Was halten die Damen von der Erderwärmung? A Holanda é um país pequeno. Die Niederlande sind ein kleines Land. Holland ist ein kleines Land. No contexto de uma pesquisa científica, estamos procurando uma pessoa do sexo masculino que se tenha divorciado para poder se casar com a sogra. Im Rahmen einer wissenschaftlichen Untersuchung suchen wir eine männliche Person, die sich scheiden ließ, um die eigene Schwiegermutter heiraten zu können. Im Rahmen einer wissenschaftlichen Forschung suchen wir nach einer männlichen Person, die sich scheiden ließ, um ihre Schwiegermutter zu heiraten. Perdi meu passaporte. Ich habe meinen Pass verloren! Ich habe meinen Pass verloren. Eu não bebo muito vinho. Ich trinke nicht viel Wein. Ich trinke nicht viel Wein. Estaremos lá às duas e meia. Wir sind um halb drei da. Wir sind um halb zehn da. Todo erro nos faz aprender alguma coisa. Jeder Irrtum bringt auch einen Erkenntnisgewinn mit sich. Jeder Fehler bringt uns dazu, etwas zu lernen. "O que você quer?" "Eu quero um cão". „Was möchten Sie?“ – „Ich möchte einen Hund.“ "Was willst du?" "Ich will einen Hund." Tom leva tudo a sério. Tom nimmt alles für bare Münze. Tom nimmt alles ernst. O Japão é cheio de belas cidades. Kyoto e Nara, por exemplo. Japan ist voll von wunderschönen Städten. Kyoto und Nara zum Beispiel. Japan ist voll von schönen Städten, zum Beispiel Kyoto und Nara. Já estou cheio, obrigado. Ich bin schon satt, vielen Dank. Ich bin satt, danke. A França faz fronteira com a Itália. Frankreich grenzt an Italien. Frankreich grenzt an Italien. Se a lua brilha para ti, não precisas mais olhar de esguelha para as estrelas. Wenn der Mond dir leuchtet, brauchst du nicht mehr nach den Sternen schielen. Wenn der Mond für dich scheint, musst du nicht mehr auf die Sterne starren. A chave de fenda, por favor. Den Schraubendreher, bitte. Den Schraubenzieher, bitte. É tudo culpa da Lua; quando ela chega muito perto da Terra, todos enlouquecem. An all dem ist der Mond schuld. Kommt er der Erde zu nahe, macht er alle verrückt. Es ist alles die Schuld des Mondes; wenn er der Erde zu nahe kommt, werden alle verrückt. O senhor pode abri-lo? Können Sie es öffnen? Können Sie ihn aufmachen? É verdade, infelizmente. Unglücklicherweise stimmt es. Das stimmt leider. Ele é mais baixo que o irmão. Er ist kleiner als sein Bruder. Er ist kleiner als sein Bruder. Onde o Tom está dormindo? Wo schläft Tom? Wo schläft Tom? Há muitas árvores no parque? Gibt es viele Bäume im Park? Gibt es viele Bäume im Park? Eu sei quando você nasceu. Ich weiß, wann du geboren wurdest. Ich weiß, wann du geboren wurdest. Estás doente, tu precisas repousar. Du bist krank, du musst dich ausruhen. Du bist krank. Du musst dich ausruhen. O Tom não é espirituoso. Tom ist nicht witzig. Tom ist nicht geistreich. Faça duplo clique no ícone. Doppelklicken Sie auf das Symbol. Doppelklicken Sie auf das Symbol. Quando os pais viajam a algum lugar, as crianças ficam com os avós. Wenn die Eltern irgendwo hinfahren, bleiben die Kinder bei den Großeltern. Wenn Eltern irgendwohin reisen, bleiben die Kinder bei ihren Großeltern. Eu tenho um amigo que me ama. Ich habe einen Freund, der mich liebt. Ich habe einen Freund, der mich liebt. Ele é muito bom no beisebol. Er kann sehr gut Baseball spielen. Er ist sehr gut im Baseball. Os senhores querem muito de mim. Sie verlangen viel von mir. Sie wollen mich wirklich. Este cachorro é meu. Dieser Hund ist mein. Das ist mein Hund. Um termômetro é um instrumento para medir a temperatura. Ein Thermometer ist ein Gerät, um die Temperatur zu messen. Ein Thermometer ist ein Instrument zur Temperaturmessung. Nosso novo vizinho toca violino. Unser neuer Nachbar spielt Geige. Unser neuer Nachbar spielt Geige. As senhoras falam Italiano? Sprechen Sie Italienisch? Sprechen die Damen Italienisch? John escreve aos seus pais uma vez ao mês. John schreibt einmal im Monat an seine Eltern. John schreibt einmal im Monat an seine Eltern. Mary é tão alta quanto Tom. Mary ist so groß wie Tom. Mary ist so groß wie Tom. O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen. Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude; ein törichter Sohn bringt der Mutter Kummer. Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue. Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat. Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus in ihrem Blut trägt. Tradutor é um traidor. Der Übersetzer ist ein Verräter. Übersetzer ist ein Verräter. Ela decidiu de manter um diário. Sie entschied sich, Tagebuch zu führen. Sie hat beschlossen, ein Tagebuch zu führen. Porquê chamam outono de "fall" nos Estados Unidos? Warum sagt man in den USA "fall" für den Herbst? Warum nennt man es Herbstfall in den Vereinigten Staaten? A razão pela qual nossos cabelos são castanhos é porque isso permitia aos nossos ancestrais macacos esconderem-se entre os cocos. Wir haben vielleicht deshalb braune Haare, weil sie unseren affenähnlichen Vorfahren erlaubten, sich zwischen den Kokosnüssen zu verstecken. Der Grund, warum unsere Haare braun sind, ist, weil es unseren Vorfahren Affen erlaubte, sich unter den Kokosnüssen zu verstecken. Fazer flores artificiais é um dos meus hobbies. Künstliche Blumen machen ist eines meiner Steckenpferde. Künstliche Blumen zu machen, ist eines meiner Hobbys. É proibido conversar na biblioteca. Es ist verboten, in der Bücherei zu reden. Es ist verboten, in der Bibliothek zu reden. Essa é a oportunidade perfeita! Das ist die perfekte Gelegenheit! Das ist die perfekte Gelegenheit! Teríamos de decidir quando começar. Wir müssten mal entscheiden, wann wir anfangen. Wir müssen entscheiden, wann wir anfangen. Maria gostava de dirigir, por isso era sempre ela quem levava os amigos para casa depois das festas. Maria fuhr gerne Auto, und so war sie immer diejenige, welche ihre Freunde von Feiern nach Hause fuhr. Maria fuhr gern, also war sie immer diejenige, die ihre Freunde nach den Partys nach Hause brachte. Não fique de pé. Bleiben Sie nicht stehen. Steh nicht auf. Meu pai morreu há quatro anos. Mein Vater ist vor vier Jahren gestorben. Mein Vater starb vor vier Jahren. Ela morreu aos 54 anos de idade. Sie starb im Alter von 54 Jahren. Sie starb im Alter von 54 Jahren. Eu gosto de falar em francês. Ich spreche gerne Französisch. Ich spreche gern Französisch. Ela veste-se com o mesmo tipo de roupa que sua irmã. Sie trägt die gleiche Art von Kleidung wie ihre Schwester. Sie trägt dieselbe Kleidung wie ihre Schwester. Todo mundo conhece todo mundo. Jeder kennt jeden. Jeder kennt jeden. Para conquistá-la eu tenho uma força extraordinária; porém, não tenho a mínima coragem de perdê-la. Sie zu erkämpfen, hab ich Riesenkraft; Sie zu verlieren, keine. Um sie zu gewinnen, habe ich eine außergewöhnliche Kraft; aber ich habe nicht den Mut, sie zu verlieren. O final de tarde escorre lentamente para uma perfumada noite de verão. Langsam schwebt der Nachmittag einem duftigen Sommerabend entgegen. Das Ende des Nachmittags fließt langsam in eine duftende Sommernacht. Perdi o meu passaporte! Ich habe meinen Pass verloren! Ich habe meinen Pass verloren! Ela é uma professora muito boa. Sie ist eine sehr gute Lehrerin. Sie ist eine sehr gute Lehrerin. Família é família. Familie ist Familie. Familie ist Familie. Ferva o leite, adicione o açúcar de baunilha e desligue o fogo. Bringe die Milch zum Sieden, gebe den Vanillezucker hinzu und stelle das Gas ab. Kochen Sie die Milch, fügen Sie Vanillezucker hinzu und legen Sie das Feuer ab. Você pode achar facilmente o banco Die Bank kannst du leicht finden. Sie können die Bank leicht finden Tenho um gato preto. Ich habe eine schwarze Katze. Ich habe eine schwarze Katze. O francês é tão difícil porque quem deseja aprendê-lo tem de estudar duas línguas, pois aquela que se escreve é uma, e a que se fala é outra. Die französische Sprache ist so schwer, weil man zwei Sprachen lernen muss: eine, wie man sie schreibt und eine, wie man sie ausspricht. Französisch ist so schwierig, denn wer es lernen will, muss zwei Sprachen lernen, denn die, die geschrieben wird, ist eine, und die Rede ist eine andere. Hoje é segunda-feira, dia 16 de outubro. Heute ist Montag, der sechzehnte Oktober. Heute ist Montag, der 16. Oktober. Esse modelo pode ser combinado com qualquer cor de roupa. Dieses Modell kann mit jeder Kleidungsfarbe kombiniert werden. Dieses Modell kann mit jeder Farbe der Kleidung kombiniert werden. Ela é casada com um americano. Sie ist mit einem Amerikaner verheiratet. Sie ist mit einem Amerikaner verheiratet. Vocês são preguiçosas. Ihr seid faul. Ihr seid faul. A temperatura está em declínio. Die Temperatur ist im Fallen begriffen. Die Temperatur sinkt. Tu encorajaste Tom a fazer isso? Hast du Tom dazu verleitet? Hast du Tom dazu ermutigt? Se você quer ser estimado, precisa ser raro! Willst du gelten, mach dich selten! Wenn man geschätzt werden will, muss man selten sein. Somente com enérgica e imediata intervenção nos mecanismos do mercado se poderá evitar a insolvência do país. Nur durch sofortiges energisches Eingreifen in die Mechanismen des Marktes kann eine Zahlungsunfähigkeit des Staates vermieden werden. Nur mit energischem und sofortigem Eingreifen in die Marktmechanismen kann die Insolvenz des Landes verhindert werden. A cidade ficou coberta pela neve. Die Stadt war schneebedeckt. Die Stadt war von Schnee bedeckt. Só quem sabe qual é o seu objetivo encontra o caminho. Nur wer sein Ziel kennt, findet den Weg. Nur wer weiß, was Ihr Ziel ist, findet den Weg. Pode chegar no lago em meia hora de ônibus. Den See kann man in einer halben Stunde mit dem Bus erreichen. Sie können in einer halben Stunde mit dem Bus am See ankommen. Isso é incrível! Es ist unglaublich! Das ist unglaublich! Ela não respondeu minha pergunta. Sie gab keine Antwort auf meine Frage. Sie hat meine Frage nicht beantwortet. Eu não gosto quando matemáticos que sabem muito mais do que eu não conseguem se expressar explicitamente. Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können. Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die mehr wissen als ich, sich nicht ausdrücklich ausdrücken können. Li uma obra sua. Ich las eines seiner Werke. Ich habe ein Werk von Ihnen gelesen. Não conte nada pro Tom sobre o que fizemos hoje. Sag Tom nichts darüber, was wir heute getan haben. Erzähl Tom nichts von dem, was wir heute getan haben. O chefe quer ver você. Der Chef will dich sehen. Der Boss will dich sehen. Todos eles são seus amigos? Sind das alles deine Freunde? Sind das alle deine Freunde? Vou passar o fim de semana em Tóquio. Ich verbringe das Wochenende in Tokio. Ich werde das Wochenende in Tokio verbringen. Não acredites em tudo o que ouves. Glaub nicht alles, was du hörst. Glaub nicht alles, was du hörst. Elas talvez tenham de ajudá-las. Sie müssen ihnen vielleicht helfen. Vielleicht müssen sie ihnen helfen. Ele está tomando água. Er trinkt Wasser. Er trinkt Wasser. Você tem medo de cães. Du hast Angst vor Hunden. Du hast Angst vor Hunden. Ela tem um gato branco. Sie hat eine weiße Katze. Sie hat eine weiße Katze. Você tem boas notícias? Hast du gute Neuigkeiten? Hast du gute Neuigkeiten? Ele não termina o seu trabalho. Er beendete seine Arbeit nicht. Er beendet seine Arbeit nicht. Prometo que estarei aí dentro de uma hora. Ich verspreche, dass ich in einer Stunde da bin. Ich verspreche dir, ich bin in einer Stunde da. Desculpe-me ter pisado em seu pé. Es tut mir leid, dass ich dir auf den Fuß getreten bin. Tut mir leid, dass ich dir auf den Fuß getreten bin. Não permitas que te provoquem! Lass dich nicht provozieren! Lass dich nicht provozieren! Você ouve o que eu digo? Hörst du, was ich sage? Hörst du, was ich sage? Bom, chega de imagens poéticas. Gut, genug der poetischen Bilder. Nun, keine poetischen Bilder mehr. Eu entendo o senhor muitíssimo bem. Ich verstehe Sie nur allzu gut. Ich verstehe Sie sehr gut. Tom não se lembra do meu nome. Tom erinnert sich nicht an meinen Namen. Tom erinnert sich nicht an meinen Namen. O amor a tudo conquista. Die Liebe besiegt alles. Die Liebe zu allem gewinnt. Até as menores frases são mais bem tratadas por mãos de falantes nativos. Selbst kleinste Sätze sind in den Händen von Muttersprachlern besser aufgehoben. Sogar die kleinsten Sätze werden besser von Muttersprachlern behandelt. Quando nossa representação da realidade se altera, altera-se então também a realidade? Wenn unsere Vorstellung von der Wirklichkeit sich ändert, ändert sich dann auch die Wirklichkeit? Wenn sich unsere Darstellung der Realität ändert, ändert sich dann auch die Realität? Onde morou a senhora no ano passado? Wo haben Sie letztes Jahr gelebt? Wo haben Sie letztes Jahr gewohnt? Ele está nadando. Er schwimmt gerade. Er schwimmt. Exatamente, meu caro. Ganz genau, mein Schatz. Genau, mein Lieber. O homem está visitando Moscou. Der Mann besucht Moskau. Der Mann besucht Moskau. O homem é inteligente e aplicado. Der Mann ist intelligent und fleißig. Der Mann ist klug und klug. A bolsa da senhora estava muito leve. Ihre Tasche war sehr leicht. Die Tasche der Dame war zu leicht. Girafas têm pescoços muito longos. Giraffen haben sehr lange Hälse. Giraffen haben sehr lange Hälse. Com a idade, o tempo vai passando cada vez mais rápido e, por fim, se precipita ladeira abaixo. Mit dem Alter vergeht die Zeit schneller, schließlich geht es ja abwärts. Mit dem Alter vergeht die Zeit immer schneller, und schließlich fällt sie ab. O gerente disse que o fracasso foi culpa sua. Der Manager sagte, dass der Misserfolg seine eigene Schuld sei. Der Manager sagt, das Versagen war deine Schuld. Fui nadar no mar. Ich ging im Meer schwimmen. Ich bin im Meer schwimmen gegangen. Este é um filme para adultos. Das ist ein Film für Erwachsene. Das ist ein Film für Erwachsene. A Maria tem esperança. Maria hat Hoffnung. Maria hat Hoffnung. O homem consiste em alma e corpo. Der Mensch besteht aus Seele und Körper. Der Mensch besteht aus Seele und Körper. Eu não sei se tenho tempo para isso. Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe. Ich weiß nicht, ob ich dafür Zeit habe. Vocês agora são felizes? Seid ihr jetzt glücklich? Seid ihr jetzt glücklich? A beleza tem seu preço. Schönheit hat ihren Preis. Schönheit hat ihren Preis. Posso acariciar seu cão? Lässt sich dein Hund streicheln? Darf ich Ihren Hund streicheln? As laranjas são mais doces que os limões. Orangen sind süßer als Zitronen. Orangen sind süßer als Zitronen. É minha música favorita. Das ist mein Lieblingslied. Das ist mein Lieblingslied. A menina vê o menino. Das Mädchen sieht den Jungen. Das Mädchen sieht den Jungen. A bicicleta dela é azul. Ihr Fahrrad ist blau. Ihr Fahrrad ist blau. Ele é rico, jovem e bonito. Er ist reich, jung und gutaussehend. Er ist reich, jung und gutaussehend. O Tom quer voltar para Boston. Tom will zurück nach Boston. Tom will zurück nach Boston. Eu estou aqui há duas horas. Ich bin schon zwei Stunden hier. Ich bin seit zwei Stunden hier. Podemos descansar? Sollen wir uns ausruhen? Können wir uns ausruhen? Minha mulher cozinha bem. Meine Frau kocht gut. Meine Frau kocht gut. Isto é normal. Das ist normal. Das ist normal. Só preciso de um pouco de ajuda. Ich brauche nur ein wenig Hilfe. Ich brauche nur etwas Hilfe. Eu não amo pessoas obstinadas. Ich liebe keine bockbeinigen Menschen. Ich liebe keine sturen Menschen. Tu tens dinheiro? Hast du Geld? Hast du Geld? Como pão. Ich esse Brot. Wie Brot. Ele ganha o dobro do que eu ganho. Er verdient das Doppelte meines Gehalts. Er verdient doppelt so viel wie ich. O cheiro de comida me fez ficar com fome. Der Essensgeruch machte mich hungrig. Der Geruch von Essen hat mich hungrig gemacht. O cachorro é o animal mais fiel. Der Hund ist das treueste Tier. Der Hund ist das treueste Tier. A vida é o princípio da morte. Leben ist der Anfang des Todes. Das Leben ist der Anfang des Todes. Quantos dias durou a Guerra dos Seis Dias? Wie viele Tage dauerte der Sechstagekrieg? Wie viele Tage hat der Sechs-Tage-Krieg gedauert? O carro de Tom não tem mais combustível. Toms Wagen hat keinen Treibstoff mehr. Toms Auto hat keinen Treibstoff mehr. Muitos anos depois, ele voltou. Viele Jahre später kehrte er zurück. Viele Jahre später kam er zurück. Que chato... Eu não posso usar o computador nem mesmo uma vez sem ter dor de cabeça. Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen! Ich kann den Computer nicht einmal benutzen, ohne Kopfschmerzen zu haben. Bom dia. Eu chamo-me Peter. E você? Como é que se chama? Guten Morgen. Ich heiße Peter. Und Sie? Wie heißen Sie? Guten Morgen, mein Name ist Peter. Enquanto Tom mantinha o pé no riacho, ele sentiu como se algo o mordesse no dedo do pé. Als Tom den Fuß in den Bach hielt, spürte er, wie ihm etwas in den Zeh biss. Während Tom seinen Fuß am Bach hielt, fühlte er sich, als würde ihm etwas in den Zeh beißen. Onde vocês moraram no ano passado? Wo habt ihr letztes Jahr gelebt? Wo habt ihr letztes Jahr gewohnt? Decida-se! Entscheiden Sie sich schon! Entscheide dich! Fico com dor de cabeça só de ouvir o nome de Tom. Ich bekomme schon Kopfschmerzen, wenn ich den Namen Tom nur höre. Ich bekomme Kopfschmerzen, wenn ich nur Toms Namen höre. Eu não entendo o Estado como uma máquina de venda automática de bebidas, da qual todos podem tirar algo quando estão com sede. Ich begreife den Staat nicht als Getränkeautomaten, von dem sich jeder was abzapfen kann, der gerade Durst hat. Ich verstehe den Staat nicht als einen automatischen Getränkeautomaten, von dem jeder etwas nehmen kann, wenn er Durst hat. Eu sempre tive o mais profundo respeito pela inteligência e bom gosto das pessoas que gostaram das minhas peças. Ich hatte schon immer den tiefsten Respekt vor dem Geist und dem guten Geschmack der Leute, denen meine Stücke gefielen. Ich hatte immer den größten Respekt vor Intelligenz und Geschmack der Leute, die meine Stücke mochten. O teorema de Pitágoras só se aplica a triângulos retângulos. Der Satz des Pythagoras gilt nur für rechtwinklige Dreiecke. Der Pythagoras-Gehalt gilt nur für Rechteckdreiecke. Quem sabe quem eu sou? Estou constantemente mudando. Wer weiß, wer ich bin? Ich wandle und wandle mich. Wer weiß, wer ich bin? A maçã está doce. Der Apfel schmeckt süß. Der Apfel ist süß. A Igreja Católica se opõe ao divórcio. Die katholische Kirche ist gegen Scheidung. Die katholische Kirche ist gegen eine Scheidung. Senhora, use com parcimônia o ponto de exclamação. Setzen Sie das Ausrufezeichen sparsam ein. Ma'am, benutzen Sie den Ausrufezeichenpunkt mit Sparsamkeit. Não vos zangueis! Ärgert euch nicht! Seid nicht böse! Tom tem esposa. Tom hat eine Frau. Tom hat eine Frau. O senhor me impressiona! Sie beeindrucken mich! Sie beeindrucken mich. Oh, Deus! Eu matei a minha mulher! Oh mein Gott, ich habe meine Frau getötet! Oh Gott, ich habe meine Frau getötet! O livro pareceu-me muito interessante. Ich fand das Buch sehr interessant. Das Buch erschien mir sehr interessant. Eu não bebo muita cerveja. Ich trinke nicht viel Bier. Ich trinke nicht viel Bier. Porque agora? Warum jetzt? Warum jetzt? Creio que essa palavra esteja em desuso. Ich glaube, dieses Wort ist nicht mehr in Gebrauch. Ich glaube, das Wort steht nicht zur Debatte. Fiquem quietos. Bleibt ruhig. Seid still. O grande herói romano, Júlio César, foi assassinado. Der große römische Held, Julius Cesar, wurde ermordet. Der große römische Held Julius Cäsar wurde ermordet. Este dicionário é uma boa ferramenta de aprendizado para alunos e professores. Dieses Wörterbuch ist eine gute Lernhilfe für Lernende und Lehrende. Dieses Wörterbuch ist ein gutes Lernwerkzeug für Schüler und Lehrer. Eu venho do Canadá. Ich komme aus Kanada. Ich komme aus Kanada. Tom e Maria são gêmeos. Tom und Maria sind Zwillinge. Tom und Maria sind Zwillinge. Não precisam esperar, senhoras. Sie brauchen nicht zu warten. Ihr müsst nicht warten, meine Damen. Você é um artista muito talentoso. Du bist ein sehr begabter Künstler. Du bist ein talentierter Künstler. Era esse o homem que estava te ameaçando? Hat dieser Mann dich bedroht? War das der Mann, der dir gedroht hat? "Não posso ir ao baile com você." "Que pena." "Ich kann mit dir nicht tanzen gehen." — "Schade." "Ich kann nicht mit dir zum Ball gehen." "Das ist schade." Eu não tenho irmãs. Ich habe keine Schwestern. Ich habe keine Schwestern. Meu nome é Hashimoto. Mein Name ist Hashimoto. Mein Name ist Hashimoto. Fale bem devagar, se você quer que eu o entenda. Sprich schön langsam, wenn du von mir verstanden werden willst. Sprechen Sie ganz langsam, wenn Sie wollen, dass ich Sie verstehe. Nós vamos por esse caminho. Wir werden diesen Weg gehen. Wir gehen da lang. O senhor sabe muito. Sie wissen genug. Sie wissen eine Menge. Saudosamente cantava o melro sua canção vespertina. Sehnsüchtig flötete die Amsel ihr Abendlied. Herzlich sang er sein Vespertinenlied. Tom se espremeu através do buraco na parede. Tom zwängte sich durch das Loch in der Wand. Tom hat sich durch das Loch in der Wand gequetscht. O homem faz nascerem flores até nos desertos. O único deserto que ainda lhe oferece resistência encontra-se em sua cabeça. Der Mensch bringt sogar die Wüsten zum Blühen. Die einzige Wüste, die ihm noch Widerstand leistet, befindet sich in seinem Kopf. Die einzige Wüste, die ihm noch Widerstand leistet, liegt in seinem Kopf. As formigas têm ouvidos? Haben Ameisen Ohren? Haben Ameisen Ohren? Tom não está tão cansado quanto Maria. Tom ist nicht so müde wie Maria. Tom ist nicht so müde wie Maria. Ele não bebe. Er trinkt nicht. Er trinkt nicht. Enxames de abelhas zumbiam em volta da casinha de veraneio. Um das Gartenhäuschen schwärmten summend Bienen. Bienenschwarms summen um das Sommerhaus herum. Não negociamos com terroristas. Wir verhandeln nicht mit Terroristen! Wir verhandeln nicht mit Terroristen. Você toma leite? Trinkst du Milch? Trinkst du Milch? Primeiro as damas. Die Frauen zuerst. Zuerst die Damen. Aqui, hoje, a Internet está mais lenta que um caracol. Heute ist hier das Internet langsamer als eine Schnecke. Hier ist das Internet heute langsamer als eine Schnecke. Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta. Gebranntes Kind scheut das Feuer. Wer von einem Bären verwundet wurde, hat sogar Angst vor einem Stumpf im Wald. Você consegue subtrair 6 de 10? Kannst du sechs von zehn subtrahieren? Können Sie 6 von 10 subtrahieren? O senhor toma café? Trinken Sie Kaffee? Trinken Sie Kaffee? O que significa ter uma mente educada no século XXI? Was bedeutet es, im 21. Jahrhundert einen gebildeten Verstand zu haben? Was bedeutet es, im 21. Jahrhundert gebildet zu sein? Não esqueças teu passaporte. Vergiss nicht deinen Reisepass. Vergiss deinen Pass nicht. Eles têm gêmeos. Sie haben Zwillinge. Sie haben Zwillinge. Estou certo de que Tom ama as senhoras. Ich bin mir sicher, dass Tom Sie liebt. Ich bin sicher, Tom liebt die Damen. O taxista exigiu quarenta euros, porque à noite tem que se pagar tarifa dobrada. Der Taxifahrer verlangte vierzig Euro, denn nachts muss man die doppelte Gebühr bezahlen. Der Taxifahrer verlangte 40 Euro, weil man nachts einen doppelten Tarif zahlen muss. Vestidos longos entraram na moda este ano. In diesem Jahr sind lange Kleider in Mode gekommen. Lange Kleider sind dieses Jahr in Mode. Senhor, escutai-me! Herr, erhöre mich! Herr, hört mir zu! A natureza deve ser sentida. Die Natur muss gefühlt werden. Die Natur muss man spüren. Eu não sei como fiz isso. Ich weiß nicht, wie ich das gemacht habe. Ich weiß nicht, wie ich das gemacht habe. Não me importa o que vocês fazem com seu dinheiro. Es kümmert mich nicht, was du mit deinem Geld tust. Mir ist egal, was ihr mit eurem Geld macht. Dormes tu? Schläfst du? Schläfst du? Tatoeba é uma fonte de sabedoria. Tatoeba ist eine Weisheitsquelle. Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit. Elas deveriam ter-nos telefonado. Sie hätten uns anrufen sollen. Sie hätten uns anrufen sollen. Como é que a senhora sabe que isso não vai acontecer de novo? Woher wollen Sie wissen, dass sich das nicht wiederholt? Woher wissen Sie, dass das nicht wieder passiert? Tom vai fazer treze anos mês que vem. Nächsten Monat wird Tom dreizehn. Tom wird nächsten Monat dreizehn. Por que ela está aqui? Warum ist sie hier? Warum ist sie hier? O garoto usa óculos. Der Junge trägt eine Brille. Der Junge trägt eine Brille. Cada um precisa de confirmação. Jeder Mensch braucht Bestätigung. Jeder braucht eine Bestätigung. Corrupção é crime. Korruption ist ein Verbrechen. Korruption ist ein Verbrechen. A vida do Tom mudou drasticamente. Tom hat sein Leben drastisch geändert. Toms Leben hat sich dramatisch verändert. Como morangos vermelhos. Ich esse rote Erdbeeren. Wie rote Erdbeeren. As frutas e os legumes são saudáveis, embora não saibamos por quê. Obst und Gemüse sind gesund, obwohl wir nicht wissen, warum. Obst und Gemüse sind gesund, obwohl wir nicht wissen, warum. Não vos movais. Bewegt euch nicht. Keine Bewegung. Que disse o homem? Was hat der Mann gesagt? Was hat der Mann gesagt? Vós tendes medo de cães. Ihr habt Angst vor Hunden. Ihr habt Angst vor Hunden. Bob tem razão? Hat Bob recht? Hat Bob recht? Voltarei mais tarde. Ich komme später wieder. Ich komme später wieder. Onde estão as duchas ? Wo sind die Duschen? Wo sind die Duschen? Comprei um smartphone para minha esposa. Ich habe meiner Frau ein Schlaufon gekauft. Ich habe meiner Frau ein Smartphone gekauft. As palavras dele me incentivaram. Seine Worte ermutigten mich. Seine Worte haben mich ermutigt. Eu ainda não comi. Ich habe noch nicht gegessen. Ich habe noch nichts gegessen. Eu lhes disse, mas as senhoras não quiseram escutar! Ich habe es Ihnen gesagt, aber Sie haben nicht zugehört! Ich habe es euch gesagt, aber die Damen wollten nicht zuhören. Vamos começar pelo senhor. Fangen wir bei Ihnen an. Fangen wir mit Ihnen an. Para a lição de amanhã, sobre Geografia, ela deverá desenhar o mapa da África. Für die morgige Erdkundestunde wird sie eine Karte Afrikas zeichnen müssen. Für die morgige Lektion über Geographie sollte sie die Karte Afrikas zeichnen. Muito já foi dito sobre a dificuldade de se traduzir poesia. Über die Schwierigkeit, Poesie zu übersetzen, ist schon viel gesagt worden. Es wurde viel über die Schwierigkeit der Übersetzung von Poesie gesagt. Lesmas têm comido nossos pés de alface. Die Schnecken haben unsere Salatpflanzen gefressen. Lesmas hat unsere Salatfüße gegessen. As senhoras nos salvaram a vida. Sie haben uns das Leben gerettet. Die Damen haben uns das Leben gerettet. Eu nasci em Osaca. Ich wurde in Osaka geboren. Ich wurde in Osaka geboren. Eu me chamo Wang. Ich heiße Wang. Mein Name ist Wang. Bom dia, senhor! Guten Tag, mein Herr! Guten Morgen, Sir. Meu pai tinha ambições bem maiores que as minhas. Mein Vater hatte weit größere Ambitionen als ich. Mein Vater hatte weit größere Ambitionen als ich. Eu preciso de estudar. Meus livros me esperam. Ich muss lernen. Meine Bücher warten schon auf mich. Ich muss lernen, meine Bücher warten auf mich. Que diz o homem? Was sagt der Mann? Was sagt der Mann? A senhora come arroz todos os dias? Essen Sie jeden Tag Reis? Essen Sie jeden Tag Reis? Eu conheço a verdade. Ich kenne die Wahrheit. Ich kenne die Wahrheit. Que critério você usou quando escolheu este ensaio como o vencedor? Welches Kriterium wendeten Sie an, als Sie diesen Aufsatz als den Sieger auswählten? Welches Kriterium benutzten Sie, als Sie diesen Test als Gewinner wählten? O que é Tatoeba? Was ist Tatoeba? Was ist Tatoeba? Não temos nenhuma razão para desconfiar do nosso mundo, pois ele não é contra nós. Wir haben keinen Grund, gegen unsere Welt Mißtrauen zu haben, denn sie ist nicht gegen uns. Wir haben keinen Grund, unserer Welt zu misstrauen, denn er ist nicht gegen uns. Até logo, Sayoko. Auf Wiedersehen, Sayoko. Bis später, Sayoko. As perguntas de uma criança são mais difíceis de responder do que as de um cientista. Die Fragen eines Kindes sind schwerer zu beantworten als die Fragen eines Wissenschaftlers. Die Fragen eines Kindes sind schwerer zu beantworten als die eines Wissenschaftlers. Aposto que você vai me dizer que está cansado demais para ajudar. Ich wette, du wirst mir sagen, dass du zu müde bist, um zu helfen. Ich wette, du wirst mir sagen, dass du zu müde bist, um mir zu helfen. Maria engravidou aos 14 anos de idade. Maria wurde mit vierzehn schwanger. Maria wurde mit 14 schwanger. Para vocês, eu nunca estou muito ocupado. Für euch bin ich nie zu beschäftigt. Für euch bin ich nie sehr beschäftigt. Minha tia teve três filhos. Meine Tante hatte drei Kinder. Meine Tante hatte drei Kinder. Ele adora gatos. Sie liebt Katzen. Er liebt Katzen. Quero que a senhora fale a verdade. Ich möchte, dass Sie die Wahrheit sagen. Ich möchte, dass Sie die Wahrheit sagen. Eu não sei onde estão. Ich weiß nicht, wo sie sind. Ich weiß nicht, wo sie sind. O Tom parece ser inteligente. Tom scheint intelligent zu sein. Tom scheint klug zu sein. Tu podes resolver este problema? Können Sie dieses Problem lösen? Kannst du das Problem lösen? É muito importante que você esteja presente. Es ist sehr wichtig, dass du anwesend bist. Es ist sehr wichtig, dass du da bist. Ele joga tênis todo dia. Er spielt jeden Tag Tennis. Er spielt jeden Tag Tennis. De você, todos os segredos eu conheço. Ich kenne alle deine Geheimnisse. Von dir kenne ich alle Geheimnisse. Onde é o terminal de ônibus? Wo ist der Busbahnhof? Wo ist die Bushaltestelle? Dormirei em meu quarto. Ich werde in meinem Zimmer schlafen. Ich schlafe in meinem Zimmer. Agora vamos ver o que vocês podem fazer! Jetzt zeig mal, was du kannst! Mal sehen, was ihr tun könnt! Por que você não quer comprar um carro? Warum willst du dir kein Auto kaufen? Warum willst du kein Auto kaufen? A minha palestra será no próximo sábado, 29 de novembro de 2014, às 10h30. Mein Vortrag findet am nächsten Samstag, am 29. November 2014, um 10.30 Uhr statt. Mein Vortrag findet nächsten Samstag, den 29. November 2014, um 10.30 Uhr statt. O ouro não se oxida. Gold rostet nicht. Das Gold wird nicht oxidiert. Esqueçam tudo o que eu lhes disse, senhoras! Vergessen Sie alles, was ich Ihnen gesagt habe! Vergessen Sie alles, was ich Ihnen gesagt habe, Ladys! "Se algo a meu respeito não te agrada", disse Tom, "então segue o conselho de Pitágoras: "Escreve na areia os defeitos de teu amigo!" — "Mas assim vou precisar de areia demais", replicou Maria. „Wenn dir etwas an mir nicht gefällt“, sagte Tom, „dann folge doch dem Rat des Phytagoras: Schreibe die Unzulänglichkeiten deines Freundes in den Sand!“ — „Dann brauche ich aber sehr viel Sand“, erwiderte Maria. "Wenn dir etwas an mir nicht gefällt", sagte Tom, "dann folge dem Rat der Pythagoras: "Schreib im Sand die Fehler deines Freundes!" - "Aber dann werde ich zu viel Sand brauchen", erwiderte Maria. Só estou perguntando. Ich frage nur. Ich frage ja nur. Ela não sabe nadar. Sie kann nicht schwimmen. Sie kann nicht schwimmen. Eu queria uma cerveja. Ich wollte ein Bier. Ich wollte ein Bier. Aprender Esperanto é muito interessante. Esperanto lernen ist sehr interessant. Esperanto zu lernen ist sehr interessant. Teus sonhos se realizarão. Deine Träume werden in Erfüllung gehen. Deine Träume werden wahr. Você pode rir de mim. Du kannst über mich lachen. Du kannst mich auslachen. De variadíssimas maneiras, o uso de ferramentas ocorre entre os seres humanos e, muito menos, entre os chimpanzés comuns. In der vielfältigsten Weise findet der Werkzeuggebrauch beim Menschen statt, sehr viel weniger beim Gemeinen Schimpansen. In vielerlei Hinsicht kommt es unter den Menschen und schon gar nicht unter den gewöhnlichen Schimpansen zum Einsatz von Werkzeugen. Elas usavam estas ferramentas primitivas. Sie benutzten diese primitiven Werkzeuge. Sie benutzten diese primitiven Werkzeuge. Seu cão o segue para onde quer que ele vá. Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht. Sein Hund folgt ihm überallhin, wo er hingeht. Ele será meu representante enquanto eu estiver fora. Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin. Er wird mein Vertreter sein, solange ich weg bin. Não é sangue. É beterraba. Das ist kein Blut. Das ist Rote Bete. Das ist kein Blut, sondern Rüben. Queijo é um alimento sólido produzido a partir de leite de vaca, cabras, ovelhas ou outros mamíferos. Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird. Käse ist ein festes Lebensmittel, das aus Kuhmilch, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird. Ele esteve reparando o carro e parecia cansado quando eu cheguei em casa. Er hatte das Auto repariert und sah müde aus, als ich zu Hause ankam. Er reparierte das Auto und sah müde aus, als ich nach Hause kam. Incrível! Unglaublich! Unglaublich! O céu está tão azul quanto o azul pode ser. Der Himmel ist so blau, er könnte nicht blauer sein. Der Himmel ist so blau, wie Blau sein kann. Como tu te descreverias? Wie würdest du dich beschreiben? Wie würdest du dich beschreiben? A vida é cheia de aventura. Das Leben ist voller Abenteuer. Das Leben ist voller Abenteuer. A que horas sai o seu voo? Wann fliegt dein Flugzeug ab? Wann geht Ihr Flug? Perdão, mas o troco não está correto. Entschuldigung, das Wechselgeld stimmt nicht. Tut mir leid, aber das Wechselgeld ist nicht korrekt. Os senhores querem um? Wollen Sie eins? Möchten Sie einen? Aposto que tio Alfredo voltará. Ich wette, dass Onkel Alfred zurückkommt. Ich wette, Onkel Alfred kommt zurück. É perigoso brincar perto do fogo. Es ist gefährlich, nahe am Feuer zu spielen. Es ist gefährlich, in der Nähe des Feuers zu spielen. Um ano tem doze meses. Ein Jahr hat zwölf Monate. Ein Jahr ist zwölf Monate alt. Apressem-se! Beeilt euch! Beeilt euch! Roma é a capital do mundo. Rom ist die Hauptstadt der Welt. Rom ist die Hauptstadt der Welt. Ela já terminou de ler o livro? Hat sie das Buch schon ausgelesen? Ist sie mit dem Buch fertig? No Universo há muitas galáxias. Es gibt viele Galaxien im Universum. Im Universum gibt es viele Galaxien. Ele deixou a oportunidade passar. Er hat die Gelegenheit verpasst. Er hat die Chance verpasst. Alguém tocou a campainha. Jemand läutete die Glocke. Jemand hat geklingelt. Ele é um jovem muito inteligente. Er ist ein sehr intelligenter Junge. Er ist ein sehr kluger junger Mann. Eu tive uma conversa interessante com minha vizinha. Ich hatte ein interessantes Gespräch mit meiner Nachbarin. Ich hatte ein interessantes Gespräch mit meiner Nachbarin. Eu quero mais. Ich will mehr. Ich will mehr. Ocorreu um grande terremoto em Tóquio. Ein heftiges Erdbeben geschah in Tokio. In Tokio ereignete sich ein großes Erdbeben. Tom prefere não falar sobre isso. Tom zieht es vor, nicht darüber zu sprechen. Tom möchte lieber nicht darüber reden. Quando a senhora vai devolver meu livro? Wann geben Sie mir mein Buch zurück? Wann geben Sie mir mein Buch zurück? É preciso lavá-lo. Man muss es waschen. Man muss es waschen. Quantidade não significa necessariamente qualidade. Menge bedeutet nicht unbedingt Qualität. Menge bedeutet nicht unbedingt Qualität. Tom está tocando violino agora. Noch spielt Tom die Geige. Tom spielt gerade Geige. Eu moro em Ribeirão Preto. Ich wohne in Ribeirão Preto. Ich wohne in Black Ribeirão. Andamos pela cidade. Wir sind durch die Stadt gefahren. Wir sind in der Stadt. Cristiano Ronaldo é um jogador de futebol. Cristiano Ronaldo ist ein Fußballspieler. Cristiano Ronaldo ist ein Footballspieler. Eu direi a elas que as senhoras perguntaram. Ich werde ihnen sagen, dass Sie gefragt haben. Ich werde ihnen sagen, dass die Damen gefragt haben. Eles estão tomando chá na sala de estar. Sie nehmen ihren Tee im Wohnzimmer. Sie trinken Tee im Wohnzimmer. Eu não sei como provar que te amo. Ich weiß nicht, wie ich beweisen soll, dass ich dich liebe. Ich weiß nicht, wie ich beweisen kann, dass ich dich liebe. Que bela surpresa! Welch schöne Überraschung! Was für eine Überraschung. Como podem saber as senhoras que isso não voltará a acontecer? Woher wollen Sie wissen, dass sich das nicht wiederholt? Woher wissen die Damen, dass das nicht wieder passiert? Por favor, venha na próxima sexta-feira. Kommen Sie bitte am nächsten Freitag! Bitte kommen Sie nächsten Freitag. Quanto você pagou por isto? Was hast du dafür bezahlt? Wie viel hast du dafür bezahlt? Estou certo de que as senhoras sabiam. Ich bin sicher, dass Sie es wussten. Ich bin sicher, die Damen wussten es. As formigas têm orelhas? Haben Ameisen Ohren? Haben Ameisen Ohren? Confusos abandonamos a conferência de imprensa. Verwirrt verließen wir die Pressekonferenz. Verwirrt verließen wir die Pressekonferenz. Aquela casa é famosa. Dieses Haus dort ist berühmt. Das Haus ist berühmt. Estás sentado agora? Sitzt du jetzt? Sitzst du jetzt? Por que fazer hoje o que se pode deixar para amanhã? Warum heute schon besorgen, was man verschieben kann auf morgen? Warum heute das tun, was man für morgen tun kann? Ele está apenas nos fazendo perder tempo. Er verschwendet nur unsere Zeit. Er verschwendet nur unsere Zeit. Eu nunca assisto meus filmes. Eles são muito violentos para mim. Ich schaue mir meine Filme nie an. Sie sind mir zu brutal. Ich sehe mir meine Filme nie an, sie sind zu gewalttätig für mich. Onde está este edifício? Wo steht dieses Gebäude? Wo ist das Gebäude? O Elbrus é a montanha mais alta da Europa. Der Elbrus ist der höchste Berg Europas. Elbrus ist der höchste Berg Europas. Eu preciso de você. Ich brauche dich. Ich brauche dich. Vamos contornar o centro da cidade. Die Stadtmitte werden wir umfahren. Wir durchqueren das Stadtzentrum. Gostava de saber o que posso fazer. Ich möchte wissen, was ich tun kann. Ich wüsste gern, was ich tun kann. Ele é meu primeiro amor. Er ist meine erste Liebe. Er ist meine erste Liebe. Leite? Açúcar? Milch? Zucker? Milch, Zucker? Você tem uma caneta? Hast du einen Stift? Haben Sie einen Stift? Você vai achar esse jogo muito interessante. Du wirst dieses Spiel sehr interessant finden. Sie werden dieses Spiel sehr interessant finden. Quase sempre. Fast immer. Meistens. Senhoras, usem o ponto de exclamação parcimoniosamente. Setzen Sie das Ausrufezeichen sparsam ein. Meine Damen, benutzen Sie den Ausrufezeichen-Punkt. Não foi de tudo que ela gostou. Ihr hat nicht alles gefallen. Es war nicht alles, was ihr gefiel. Você sabia que "crédulo" não está no dicionário? Wusstest du, dass "leichtgläubig" nicht im Wörterbuch steht? Wusstest du, dass "Gläubiger" nicht im Wörterbuch steht? Eu pretendo comprar uma bicicleta. Ich habe vor, mir ein Fahrrad zu kaufen. Ich habe vor, ein Fahrrad zu kaufen. Eu não quero passar o resto da minha vida lamentando por isso. Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen. Ich will nicht den Rest meines Lebens damit verbringen, darüber zu trauern. Eu acho que ele está feliz. Ich glaube, er ist glücklich. Ich glaube, er ist glücklich. Tom não tem cartão de crédito. Tom hat keine Kreditkarte. Tom hat keine Kreditkarte. Tom disse que ele queria aprender francês. Tom sagte, er wolle Französisch lernen. Tom sagte, er wolle Französisch lernen. A lebre roubou uma cenoura do jardim. Der Hase stahl aus dem Garten eine Möhre. Der Hase hat eine Möhre aus dem Garten gestohlen. Não vou mais a Berlim. Mudei de ideia. Ich fahre nicht nach Berlin. Ich hab’s mir anders überlegt. Ich gehe nicht mehr nach Berlin, ich habe meine Meinung geändert. Ela está ciente disso. Sie ist sich dessen bewusst. Sie ist sich dessen bewusst. Eu tenho que estar aqui a noite toda. Ich muss die ganze Nacht hier sein. Ich muss die ganze Nacht hier sein. Odeio que me forcem a comer o que eu não gosto. Ich hasse es, dass sie mich zwingen zu essen, was ich nicht mag. Ich hasse es, wenn sie mich zwingen, etwas zu essen, was ich nicht mag. Ela se preocupa muito com você. Sie macht sich große Sorgen um Sie. Sie sorgt sich sehr um dich. "Qual é a capital do Sri Lanka?" "Sri Jayawardenepura Kotte" "Correto!" „Was ist die Hauptstadt von Sri Lanka?“ – „Sri Jayawardenepura Kotte.“ – „Richtig!“ "Was ist die Hauptstadt Sri Lankas?" "Sri Jayawardenepur Kote" "Genau!" A mulher está tomando a água. Die Frau trinkt das Wasser. Die Frau nimmt das Wasser. Todos querem enriquecer a qualquer preço. Alle wollen sich bereichern, koste es, was es wolle. Jeder will um jeden Preis reich werden. Hoje é segunda-feira, vinte e três de outubro. Heute ist Montag, der 23. Oktober. Heute ist Montag, 23. Oktober. O sorriso que os senhores enviam lhes é devolvido. Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück. Das Lächeln, das Sie ihnen schicken, wird ihnen zurückgegeben. Meu pai é arquiteto, não engenheiro. Mein Vater ist Architekt, nicht Ingenieur. Mein Vater ist Architekt, kein Ingenieur. A biblioteca da universidade está aberta agora? Hat die Universitätsbibliothek im Moment geöffnet? Ist die Universitätsbibliothek jetzt geöffnet? Você mora aqui? Leben Sie hier? Wohnst du hier? Ele é tão egoísta! Er ist so egoistisch! Er ist so egoistisch. Nós vivemos nossa vida e morremos nossa morte. Wir leben unser Leben und sterben unsern Tod. Wir leben unser Leben und sterben unseren Tod. Você mordeu a mão que lhe deu de comer. Du hast die Hand gebissen, die dich gefüttert hat. Du hast in die Hand gebissen, die du ihm gegeben hast. Um dia você verá que árvore enorme saiu dessa pequenina semente. Eines Tages wirst du sehen, welch großer Baum aus diesem kleinen Samen geworden ist. Eines Tages wirst du sehen, dass ein großer Baum aus diesem kleinen Samen kam. Me dá um autógrafo? Können Sie mir ein Autogramm geben? Kann ich ein Autogramm haben? Boa noite. Tenha bons sonhos. Gute Nacht, träum was Schönes! Gute Nacht, gute Nacht. Estudar na universidade é difícil, mas muito interessante. Das Universitätsstudium ist schwer, doch sehr interessant. Es ist schwer, an der Universität zu studieren, aber sehr interessant. Há quanto tempo as senhoras estão aprendendo Francês? Wie lange lernen Sie schon Französisch? Wie lange lernen die Damen schon Französisch? O clima é agradável. Das Klima ist angenehm. Das Wetter ist schön. Faz uns 10 anos que eu não a vejo. Es sind schon an die zehn Jahre, dass ich sie nicht gesehen habe. Ich habe sie seit 10 Jahren nicht gesehen. Eu disse à senhora. Ich habe es Ihnen gesagt. Ich habe es der Dame gesagt. A maioria dos alunos daqui vai à escola de bicicleta. Die Mehrheit der Schüler hier fährt mit dem Rad zur Schule. Die meisten Schüler gehen mit dem Fahrrad zur Schule. Você nunca respondeu à pergunta. Du hast die Frage nie beantwortet. Du hast die Frage nie beantwortet. Em nossa vida, somos atores que representam sem ensaios e sem ponto. Wir schauspielern in unserem Leben ohne Probe und Souffleur. In unserem Leben sind wir Schauspieler ohne Proben und ohne Punkt. Você os conhece? Kennst du sie? Kennst du sie? Eu não quero ir ao teatro. Ich möchte nicht ins Theater. Ich will nicht ins Theater. Não posso terminar o trabalho num tempo tão curto. Ich kann die Arbeit nicht in so kurzer Zeit erledigen. Ich kann den Job nicht in so kurzer Zeit beenden. Ela sabe o número de telefone do senhor? Kennt sie Ihre Telefonnummer? Hat sie eine Telefonnummer von Ihnen? Eu não posso aceitar seu plano. Ich kann deinem Plan nicht zustimmen. Ich kann deinen Plan nicht annehmen. Eu tinha a intenção de submeter o projeto a ampla discussão. Ich hatte vor, das Projekt einer breiten Diskussion zu unterziehen. Ich hatte die Absicht, das Projekt der breiten Diskussion zu präsentieren. Tentem vocês mesmas. Versucht es selbst. Versucht es selbst. Ela carregava uma cesta cheia de flores. Sie trug einen Korb voller Blumen. Sie trug einen Korb voller Blumen. Farei para a senhora o café da manhã. Ich werde Ihnen ein Frühstück bereiten. Ich mache Ihnen Frühstück. Tu preferes a primavera ou o outono? Bevorzugst du Frühling oder Herbst? Magst du Frühling oder Herbst? O preço do ouro muda diariamente. Der Goldpreis fluktuiert täglich. Der Goldpreis ändert sich täglich. Eu sou da Alemanha. Ich bin aus Deutschland. Ich komme aus Deutschland. A senhora pode ler em voz alta os números abaixo da linha preta? Können Sie die Zahlen unter der schwarzen Linie vorlesen? Können Sie die Zahlen unter der schwarzen Linie laut vorlesen? O seu problema, Anne, é que você anda pensando demais em si mesma. Das Problem bei dir, Anne, liegt darin, dass du zu sehr an dich selbst denkst. Dein Problem, Anne, ist, dass du zu viel an dich selbst denkst. Em minha casa há um pequeno jardim onde eu cultivo algumas plantas aromáticas. Daheim habe ich einen kleinen Garten, wo ich einige duftende Pflanzen anbaue. In meinem Haus gibt es einen kleinen Garten, in dem ich ein paar Kräuter anbaue. Um estudo da Universidade de Edimburgo demonstrou que a aprendizagem de uma segunda língua aumenta a inteligência, ampliando as capacidades de fluência verbal e de leitura. Eine Untersuchung der Universität Edinburgh hat gezeigt, dass das Erlernen einer zweiten Sprache die Intelligenz vergrößert, indem es die Fähigkeiten der Redegewandtheit und des Lesens ausbaut. Eine Studie an der Universität Edinburgh hat gezeigt, daß das Erlernen einer zweiten Sprache die Intelligenz erhöht, indem es die Fähigkeit zum Sprechen und Lesen erweitert. Preciso de um pouco de tempo. Ich brauche etwas Zeit. Ich brauche etwas Zeit. Podes ensinar-me a roubar? Kannst du mich lehren zu stehlen? Kannst du mir beibringen, wie man stiehlt? O tempo está horrível esta manhã. Heute Morgen ist das Wetter fürchterlich. Das Wetter heute Morgen ist schrecklich. “Por que você não me convidou para a festa?” “Eu te convidei, sim. Você verificou o seu e-mail?” „Warum hast du mich nicht zur Party eingeladen?“ – „Ich habe dich doch eingeladen! Hast du deine Mails nicht angeschaut?“ “Warum hast du mich nicht zur Party eingeladen?” “Ich habe dich eingeladen, ja. Hast du deine E-Mail überprüft?” Eu estou na casa de uma amiga. Ich bin bei einer Freundin. Ich bin bei einer Freundin. Vamos começar com você. Fangen wir mit dir an. Fangen wir mit dir an. Alguém nesta sala está precisando de um bom desodorante. In diesem Saal benötigt jemand einen guten Deodorant. Jemand in diesem Raum braucht ein gutes Deo. Acredito que tu também sabias disso. Ich nehme an, dass auch du davon wusstest. Ich glaube, das wusstest du auch. É bom, mas não é perfeito. Es ist gut, aber es ist nicht perfekt. Es ist gut, aber es ist nicht perfekt. Se eu fosse você, ia já para casa. Wenn ich du wäre, würde ich gleich nach Hause gehen. Wenn ich du wäre, würde ich jetzt nach Hause gehen. À respeito da pergunta, o que Tom come de café da manhã, já pensamos muito, mas ninguém conseguiu encontrar a resposta correta. Über die Frage, was Tom zum Frühstück isst, haben schon viele nachgedacht, aber keiner hat die richtige Antwort darauf gefunden. In Bezug auf die Frage, was Tom zum Frühstück isst, haben wir viel darüber nachgedacht, aber niemand konnte die richtige Antwort finden. Sua pele é branca como a neve. Ihre Haut ist weiß wie Schnee. Deine Haut ist weiß wie Schnee. Despertar é o oposto de adormecer. Aufwachen ist das Gegenteil von Einschlafen. Erwachen ist das Gegenteil von Einschlafen. Você precisa de um psiquiatra! Sie brauchen einen Psychater! Du brauchst einen Psychiater! Alguns anos após a morte desse Mestre da Música, já suas obras eram esquecidas. Bereits einige Jahre nach dem Tod dieses Meisters der Musik waren seine Werke vergessen. Einige Jahre nach dem Tod dieses Meisters der Musik wurden seine Werke bereits vergessen. Seus cães estão latindo, senhor. Ihre Hunde bellen. Ihre Hunde bellen, Sir. Eu recebi um cartão postal do exterior. Ich erhielt eine Postkarte aus dem Ausland. Ich habe eine Postkarte von draußen bekommen. Tom, na mesa à sua frente há um copo limpo. Por que então você está bebendo da garrafa? Tom, vor dir auf dem Tisch steht ein sauberes Glas. Warum trinkst du trotzdem aus der Flasche? Tom, auf dem Tisch vor dir ist ein sauberes Glas. Nós temos dois cachorros. Wir haben zwei Hunde. Wir haben zwei Hunde. Às vezes é necessário não dizer a verdade. Manchmal ist es notwendig, nicht die Wahrheit zu sagen. Manchmal muss man die Wahrheit nicht sagen. Ele parecia saber o que estava fazendo. Es schien, er wusste, was er getan hatte. Er schien zu wissen, was er tat. Dentro de pouco tempo os senhores irão jogar futebol. Sie werden bald Fußball spielen. In Kürze werden Sie Fußball spielen. Ela morreu sem deixar descendentes. Sie starb, ohne Nachkommen zu hinterlassen. Sie starb, ohne Nachkommen zu hinterlassen. Por que você não me escuta? Warum hörst du mir nicht zu? Warum hörst du mir nicht zu? Vem adormecer nos meus braços. Komm in meinen Armen einschlafen. Komm und schlaf in meinen Armen. O objetivo da escrita é fazer com que outros vejam. Das Ziel des Schreibens ist es, andere sehen zu machen. Der Zweck des Schreibens ist es, andere zu sehen. Tenho um anel. Ich habe einen Ring. Ich habe einen Ring. Eu escrevi à ele que ele deve vir imediatamente. Ich schrieb ihm, er solle sofort kommen. Ich habe ihm geschrieben, dass er sofort kommen soll. Nuvens cobriram o céu e meu coração se angustiou com dúvidas. Den Himmel bedecken Wolken und mein Herz bedrücken Zweifel. Wolken bedeckten den Himmel, und mein Herz war voller Zweifel. Eles falam depressa. Eu não entendo tudo. Sie sprechen schnell. Ich verstehe nicht alles. Sie reden schnell, ich verstehe nicht alles. A senhora viu meu filho? Haben Sie meinen Sohn gesehen? Haben Sie meinen Sohn gesehen? Alguém precisa jogar o lixo fora. Irgendjemand muss den Mülleimer hinausbringen. Jemand muss den Müll wegwerfen. Eu serei abençoado esse ano. Ich empfange dieses Jahr den Segen. Ich werde dieses Jahr gesegnet sein. Onde se queimam livros, acaba-se queimando pessoas. Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. Wo Bücher verbrannt werden, verbrennt man Menschen. Preciso impedir que isso chegue mais longe. So weit will ich es nicht kommen lassen. Ich muss verhindern, dass es noch weiter geht. Não pergunte o que a vida lhe dá, pergunte o que você dá. Frag nicht, was das Leben dir gibt, frag, was du gibst. Frag nicht, was dir das Leben bringt. Frag nicht, was du gibst. Nós compramos um jornal. Wir kauften eine Zeitung. Wir haben eine Zeitung gekauft. Hoje tem eleições na Polônia. Heute ist in Polen Wahltag. Heute gibt es Wahlen in Polen. Elas ficam nervosas. Sie werden nervös. Sie werden nervös. Cadê a minha agenda? Wo ist mein Notizbuch? Wo ist mein Terminkalender? Até mais ver, Sayoko. Auf Wiedersehen, Sayoko. Bis dann, Sayoko. Hoje em dia é preciso lutar, especialmente, pelos jovens e pelas velhas árvores. Heutzutage muss man vor allem für junge Menschen und für alte Bäume kämpfen. Heute müssen wir vor allem für die jungen Menschen und für die alten Bäume kämpfen. Eu sei que você gosta de ler. Ich weiß, dass du gerne liest. Ich weiß, dass du gerne liest. Todos nós gostamos dela. Sie gefällt uns allen. Wir alle mögen sie. A fama é a soma de todos os mal-entendidos que se reúnem em torno de um nome. Ruhm ist die Summe aller Missverständnisse, die sich um einen Namen sammeln. Ruhm ist die Summe aller Missverständnisse, die um einen Namen zusammenkommen. A minha mulher cozinha bem. Meine Frau kocht gut. Meine Frau kocht gut. Não pratiquei piano por uma semana. Isso logo se percebe. Ich habe eine Woche lang kein Klavier geübt. Das merkt man sofort. Ich habe eine Woche lang nicht Klavier gespielt. Um bater de asas – e para trás deixamos éons! Ein Flügelschlag – und hinter uns Äonen! Ein Flügelschlag - und zurück lassen wir Äonen! "Está sentindo alguma coisa?" "Absolutamente nada". „Spüren Sie etwas?“ – „Gar nichts.“ "spürst du etwas?" "Absolut nichts." As crianças precisam dormir. Kinder brauchen Schlaf. Die Kinder müssen schlafen. Ninguém tem direito algum, salvo o de cumprir com seu dever. Niemand besitzt ein Recht außer dem, immer seine Pflicht zu tun. Niemand hat das Recht, außer seiner Pflicht nachzukommen. Se você chegar antes de mim, dê comida ao gato. Wenn du vor mir da bist, füttere die Katze. Wenn du vor mir da bist, füttere die Katze. Eu moro em Boston. Ich wohne in Boston. Ich wohne in Boston. No século XXI as coisas não mudaram: nossas crianças são obrigadas a aprender inglês desde os sete anos de idade (muitas delas não podem ler a sua própria língua), numa tentativa estúpida do governo de facilitar os interesses do capitalismo. Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen. Im 21. Jahrhundert haben sich die Dinge nicht geändert: Unsere Kinder sind gezwungen, Englisch zu lernen, seit sie sieben Jahre alt sind (viele von ihnen können ihre eigene Sprache nicht lesen), in einem dummen Versuch der Regierung, die Interessen des Kapitalismus zu erleichtern. Por que não cala a boca? Warum hältst du nicht den Mund? Warum hältst du nicht die Klappe? O pai me pediu para abrir a porta. Vater bat mich die Tür zu öffnen. Dad bat mich, die Tür zu öffnen. Maria trata formalmente seus pais. Maria siezt ihre Eltern. Maria behandelt ihre Eltern formell. Eu sou surdo. Ich bin gehörlos. Ich bin taub. Que teriam as senhoras feito no lugar dele? Was hättest du an seiner Stelle getan? Was hätten die Damen an seiner Stelle getan? Este alimento não contém glúten. Dieses Lebensmittel enthält kein Gluten. Dieses Futter enthält kein Gluten. A tia Yoko está fraca demais para trabalhar. Tante Yoko ist zu schwach, um zu arbeiten. Tante Yoko ist zu schwach, um zu arbeiten. Quanto mais eu pensava sobre aquilo, tanto mais inseguro ia ficando. Je mehr ich darüber nachdenke, desto unsicherer werde ich. Je mehr ich darüber nachdachte, desto unsicherer wurde ich. O castelo está agora em ruínas. Das Schloss ist jetzt eine Ruine. Das Schloss ist jetzt in Trümmern. Vocês comem carne? Esst ihr Fleisch? Essen Sie Fleisch? A senhora está tomando água. Sie trinken Wasser. Sie trinken Wasser. Talvez o senhor pudesse me esclarecer. Vielleicht könnten Sie mich aufklären. Vielleicht könnten Sie mich aufklären. Bom dia. Você é Jackie Scott? Guten Tag. Bist du Jackie Scott? Sind Sie Jackie Scott? "Queres deixar recado?" "Não, obrigado". „Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?“ – „Nein, danke.“ "Willst du eine Nachricht hinterlassen?" "Nein, danke." Entusiasmo sem juízo é inútil e perigoso. Begeisterung ohne Verstand ist unnütz und gefährlich. Unzurechnungsfähige Begeisterung ist nutzlos und gefährlich. Ainda devem existir pessoas boas neste mundo. Es muss doch in dieser Welt noch gute Menschen geben! Es muss immer noch gute Menschen auf dieser Welt geben. O sinal ' & ' significa 'e'. Das Symbol ' & ' steht für 'und'. Das &-Zeichen bedeutet e. Apenas olhando o Tom, podemos dizer que ele estava mentindo. Man sah Tom an, dass er log. Wenn wir uns Tom ansehen, können wir sagen, dass er gelogen hat. Para ele vai ser como tirar doce de criança. Für ihn wird das ein Kinderspiel. Für ihn ist es, als würde man einem Kind Süßigkeiten wegnehmen. O teatro é a reflexão ativa do homem sobre si mesmo. Das Theater ist die tätige Reflexion des Menschen über sich selbst. Das Theater ist die aktive Reflexion des Menschen über sich selbst. As ruas estão cobertas de neve. Die Straßen sind schneebedeckt. Die Straßen sind mit Schnee bedeckt. Onde estão meus pais? Wo sind meine Eltern? Wo sind meine Eltern? As senhoras sabem o que significa isso? Wissen Sie, was das bedeutet? Wissen Sie, was das bedeutet? Tom não é meu inimigo. Tom ist nicht mein Feind. Tom ist nicht mein Feind. Em outras palavras, vocês são uns broncos. Mit anderen Worten, ihr seid dämlich. Mit anderen Worten, ihr seid Arschlöcher. Ela era um gênio em matemática. Sie war ein Genie in Mathematik. Sie war ein Mathegenie. Nós só temos a escolha entre verdades insuportáveis e mentiras benéficas. Wir haben nur die Wahl zwischen unerträglichen Wahrheiten und heilsamen Mogeleien. Wir haben nur die Wahl zwischen unerträglichen Wahrheiten und nützlichen Lügen. O bebê brinca com alguns brinquedos. Das Baby spielt mit einigen Spielzeugen. Das Baby spielt mit ein paar Spielzeugen. Quanto tempo vive uma tartaruga? Wie lange lebt eine Schildkröte? Wie lange lebt eine Schildkröte? Sou um gênio muito estável. Ich bin ein sehr stabiles Genie. Ich bin ein sehr stabiles Genie. Esta casa pertence ao meu tio. Dieses Haus gehört meinem Onkel. Das Haus gehört meinem Onkel. O escritor mora numa cabana de madeira. Der Schriftsteller lebt in einer Holzhütte. Der Autor lebt in einer Holzhütte. Eu vesti minhas roupas dominicais. Ich habe meine Sonntagstracht angelegt. Ich habe meine Sonntagskleidung an. O mundo é como uma jaula de loucos. Die Welt ist ein Irrenhaus. Die Welt ist wie ein verrückter Käfig. Durante o verão florescem todas as rosas. Während des Sommers blühen alle Rosen. Im Sommer blühen alle Rosen. Amanhã eu lhe mostrarei a biblioteca. Morgen werde ich dir die Bibliothek zeigen. Morgen zeige ich Ihnen die Bibliothek. Queremos medir sua pressão. Wir wollen deinen Blutdruck messen. Wir wollen Ihren Blutdruck messen. Maria é animada. Maria ist lebhaft. Maria ist aufgeregt. O apartamento tem uma varanda? Hat die Wohnung einen Balkon? Hat die Wohnung einen Balkon? O que desejas beber? Was möchten Sie trinken? Was möchtest du trinken? Eu gastei todo o dinheiro. Ich habe all das Geld ausgegeben. Ich habe das ganze Geld ausgegeben. "Que horas são?" "São três e vinte." „Wie viel Uhr ist es?“ – „Es ist drei Uhr zwanzig.“ "Wie spät ist es?" "Es ist dreiundzwanzig." Ela vestiu-se. Sie hat sich angezogen. Sie hat sich angezogen. Não tão rápido! Nicht so schnell! Nicht so schnell! Eu disse que seria melhor que ela fosse sozinha. Ich sagte ihr, es wäre besser, sie ginge allein. Ich sagte, es wäre besser, wenn sie allein geht. Por nós, podes ficar descansado; nenhum de nós iria desejar tua esposa, estou falando sério. Unseretwegen solltest du aber keine Angst haben; keiner von uns würde deine Frau begehren, meine ich. Für uns kannst du dich ausruhen; keiner von uns würde dir deine Frau wünschen. Ich meine es ernst. Não te esqueceste de nada? Hast du auch nichts vergessen? Hast du nicht etwas vergessen? Esta faca está sem fio. Dieses Messer schneidet nicht gut. Das Messer ist kabellos. Você bebe leite de vaca? Trinkst du Kuhmilch? Trinkst du Kuhmilch? O irmão escreve. Der Bruder schreibt. Der Bruder schreibt. Sou nativo do Chile e um orgulhoso falante de espanhol. Ich bin gebürtiger Chilene und ein stolzer Spanischsprecher. Ich bin ein Eingeborener aus Chile und ein stolzer Spanischsprecher. Eu nasci para te amar. Ich wurde geboren, um dich zu lieben. Ich wurde geboren, um dich zu lieben. Esse é o livro que eu quero ler. Das ist das Buch, das ich lesen möchte. Das ist das Buch, das ich lesen will. O Pessegueirinho é da Alemanha. Das Pfirsichbäumchen kommt aus Deutschland. Der kleine Fisch ist aus Deutschland. Ouça os seus avós, Antunes. Eles sabem o que é bom para você. Hör auf deine Großeltern, Antunes. Sie wissen was gut für dich ist. Hör auf deine Großeltern, Antunes, sie wissen, was gut für dich ist. Lágrimas limpam o coração. Tränen reinigen das Herz. Tränen reinigen das Herz. Ela caiu em um abismo. Sie fiel in einen Abgrund. Sie fiel in einen Abgrund. O pecado é o tráfego nos dois sentidos em uma estrada moral que só tem um sentido. Sünde ist Gegenverkehr auf moralischer Einbahnstraße. Sünde ist Verkehr in beiden Richtungen auf einer moralischen Straße, die nur einen Sinn hat. Por que o senhor não gosta de mim? Warum mögen Sie mich nicht? Warum mögen Sie mich nicht? Tom joga beisebol como um profissional. Tom spielt Baseball wie ein Profi. Tom spielt Baseball wie ein Profi. O direito seria bom se a gente não o entortasse. Das Recht wäre wohl gut, wenn man es nicht krumm machte. Das Recht wäre gut, wenn wir es nicht verbiegen würden. Por favor, não rompa em lágrimas. Bitte brich nicht in Tränen aus. Bitte brechen Sie nicht in Tränen auf. Que disse o homem? Was sagte der Mann? Was hat der Mann gesagt? Tenho trinta anos. Ich bin dreißig Jahre alt. Ich bin 30 Jahre alt. Esta é uma sentença muito boa. Das ist ein sehr guter Satz. Das ist eine sehr gute Strafe. Nada mal para um principiante. Nicht schlecht für einen Anfänger. Nicht schlecht für einen Anfänger. Ela está de bom humor? Ist sie gut gelaunt? Ist sie gut gelaunt? Meu trabalho aqui está concluído. Meine Arbeit hier ist fertig. Meine Arbeit hier ist getan. Que tipo de suco tu queres? Was für Saft hättest du gern? Was für einen Saft willst du? Uma pedra não flutua. Ein Stein schwimmt nicht. Ein Stein schwimmt nicht. Se você acreditar em Deus, ele fará a metade do seu trabalho. A segunda metade. Wenn du an Gott glaubst, wird er die Hälfte deines Werkes tun. Die zweite Hälfte. Wenn du an Gott glaubst, wird er die Hälfte deiner Arbeit machen, die zweite Hälfte. Sem dúvida alguma. Zweifelsohne. Auf jeden Fall. Tom percebeu que Maria não prestava atenção. Tom merkte, dass Maria nicht aufpasste. Tom erkannte, dass Maria nicht aufgepasst hatte. Queiram descrever o acidente em detalhes, senhoras. Beschreiben Sie den Unfall detailliert. Bitte beschreiben Sie den Unfall im Detail, meine Damen. Ela sabe. Ela sempre sabe. Sie weiß es. Sie weiß immer alles. Sie weiß es immer. Essa canção me faz lembrar de minha cidade natal. Dieses Lied erinnert mich an meine Heimatstadt. Dieses Lied erinnert mich an meine Heimatstadt. Eu não tenho certeza de quem escreveu este relatório. Ich bin mir nicht sicher, wer diesen Bericht geschrieben hat. Ich bin mir nicht sicher, wer diesen Bericht geschrieben hat. Bem-vinda ao nosso restaurante! Willkommen in unserem Restaurant! Willkommen in unserem Restaurant! Obrigado por existires. Danke, dass es dich gibt. Danke, dass du existierst. Você poderia falar mais baixo, por favor? Würdest du bitte leiser sprechen? Könnten Sie bitte etwas leiser sein? É claro que eu falo alguma coisa de latim — em forma de esperanto. Ich spreche ja etwas Latein — in Form des Esperantos. Natürlich spreche ich etwas Lateinisches — in Esperantoform. Estou com medo de cair. Ich habe Angst zu fallen. Ich habe Angst zu fallen. Está claro isso? Ist das klar? Ist das klar? Tatoeba é uma fonte de sabedoria. Tatoeba ist ein Brunnen der Weisheit. Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit. Sinto-me honrado, Cédric. Ehrt mich, Cédric. Ich fühle mich geehrt, Cédric. Os senhores estão de acordo com essas ideias? Sind Sie mit diesen Ideen einverstanden? Sind Sie mit diesen Ideen einverstanden? Ele queria conciliar todo mundo. Er möchte alle unter einen Hut bringen. Er wollte alle zusammenbringen. Em setembrina tarde, no começo do crepúsculo, eu ia caminhando por solitária e silenciosa trilha. An einem Septemberabend ging ich zu Beginn der Dämmerung einen einsamen, stillen Weg entlang. In 7mbrina spät, zu Beginn der Dämmerung, ging ich auf einsamen und ruhigen Pfaden. O que é, exatamente, que a senhora quer que eu faça? Was genau möchten Sie, dass ich mache? Was genau wollen Sie von mir? Tom está correndo. Tom rennt. Tom läuft weg. Tom perguntou se algum de nós fala francês. Tom fragte, ob jemand von uns Französisch spreche. Tom hat gefragt, ob einer von uns Französisch spricht. Votem em mim! Wählt mich! Wählt mich! Você pode levantá-lo? Kannst du es aufheben? Kannst du ihn hochheben? Barulho faz mal à saúde. Lärm schadet der Gesundheit. Lärm ist gesundheitsschädlich. Ele fala árabe. Er spricht Arabisch. Er spricht Arabisch. Eu não poderia ter dito melhor. Ich hätte es nicht besser audrücken können. Ich hätte es nicht besser sagen können. O senhor gosta da moldura deste quadro? Gefällt Ihnen der Rahmen dieses Gemäldes? Gefällt Ihnen der Rahmen dieses Gemäldes? Quem é capaz de ouvir as borboletas rindo, também pode saber que gosto têm as nuvens. Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß, wie Wolken schmecken. Wer die Schmetterlinge lachen hören kann, kann auch wissen, dass ich die Wolken mag. Bangkok é a capital da Tailândia. Bangkok ist die Hauptstadt Thailands. Bangkok ist die Hauptstadt Thailands. O meu professor é bastante exigente. Mein Lehrer ist sehr anspruchsvoll. Mein Lehrer ist sehr wählerisch. Que espécie de suco os senhores desejam? Was für Saft hätten Sie gern? Was für einen Saft möchten Sie? O meu nome é Azad. Mein Name ist Azad. Mein Name ist Azad. Os senhores poderiam abrir a porta para mim? Können Sie mir die Türe öffnen? Würden Sie mir bitte die Tür aufmachen? Tens carro? Hast du ein Auto? Hast du ein Auto? Você já esteve em Roma? Warst du schon einmal in Rom? Waren Sie schon mal in Rom? Eu tenho que falar com o Tom imediatamente. Ich muss sofort mit Tom sprechen. Ich muss sofort mit Tom sprechen. Eu não sei porque ela não notou isso antes. Ich weiß nicht, warum sie das nicht schon vorher bemerkt hat. Ich weiß nicht, warum sie das nicht früher bemerkt hat. O senhor pode riscar meu nome da lista! Streichen Sie mich von der Liste! Sie können meinen Namen von der Liste streichen! Ela semeou vegetais no seu jardim. Sie säte Gemüse in ihrem Garten. Sie säte Gemüse in ihren Garten. Eu irei avisá-lo em um ou dois dias. Ich werde Sie in ein, zwei Tagen benachrichtigen. Ich sage Ihnen in ein oder zwei Tagen Bescheid. Onde está a mulher? Wo ist die Frau? Wo ist die Frau? Os dinossauros estão extintos hoje. Die Dinosaurier sind heute ausgestorben. Die Dinosaurier sind heute ausgestorben. As crianças estão fazendo castelos de areia na praia. Die Kinder bauen Strandburgen aus Sand. Die Kinder bauen Sandburgen am Strand. Consciência pesada e boa memória geralmente trabalham juntas. Ein schlechtes Gewissen und ein gutes Gedächtnis gehen meist gemeinsam arbeiten. Schweres Bewusstsein und gutes Gedächtnis arbeiten in der Regel zusammen. Ele era estressado, certamente, mas são. Er war angespannt, gewiss, aber gesund. Er war sicher gestresst, aber das sind sie. As invisíveis raízes são o que sustenta a grande árvore. Die unsichtbaren Wurzeln sind das, was den großen Baum hält. Die unsichtbaren Wurzeln sind das, was den großen Baum stützt. Tu comes. Du isst. Du isst. Ela me enviou uma solicitação de amizade. Sie hat mir eine Freundschaftsanfrage geschickt. Sie hat mir eine Freundschaftsanfrage geschickt. Por que você estuda francês? Warum studierst du Französisch? Warum studierst du Französisch? O Tom e a Mary estavam no jardim. Tom und Maria waren im Garten. Tom und Mary waren im Garten. A casa do Tom tem uma torre. Toms Haus hat einen Turm. Toms Haus hat einen Turm. Agora, quando estou triste, não fico mais alisando a cabeça para me consolar! Wenn ich traurig bin, streiche ich mir ja auch nicht über den Kopf, um mich zu trösten! Wenn ich traurig bin, glätte ich nicht mehr meinen Kopf, um mich zu trösten. O meu telefone é 9876-5432. Meine Telefonnummer lautet 98 76 54 32. Mein Telefon ist 9876-5432. Ele perdeu a paciência e bateu no menino. Er verlor die Geduld und schlug den Jungen. Er verlor die Geduld und schlug den Jungen. Por favor, mostrem-me as fotos. Zeigt mir bitte die Fotos. Bitte zeigen Sie mir die Fotos. Isso não é mais que uma coincidência. Das ist nur Zufall. Das ist nur ein Zufall. Não gosto quando matemáticos que sabem muito mais do que eu não conseguem expressar-se com clareza. Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können. Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die mehr wissen als ich, sich nicht klar ausdrücken können. A última pessoa a quem eu confiaria um segredo é Maria. Die Letzte, der ich ein Geheimnis anvertrauen würde, ist Maria. Die letzte Person, der ich ein Geheimnis anvertrauen würde, ist Maria. Eu não tenho filhos. Ich habe keine Kinder. Ich habe keine Kinder. Ele é um romântico incorrigível. Er ist unheilbar romantisch. Er ist ein unverbesserlicher Romantiker. Acredito que seja verdade. Ich glaube, es ist wahr. Ich glaube, das stimmt. Vai tudo bem. Alles ist gut. Alles wird gut. Não posso te prometer nada. Ich kann dir nichts versprechen. Ich kann dir nichts versprechen. Mamãe pôs a mesa. Mama hat den Esstisch gedeckt. Mama hat den Tisch gedeckt. Alguém me explica o que está acontecendo? Erklärt mir jemand, was da passiert? Kann mir jemand erklären, was hier los ist? Tu sabes como se faz isso? Weißt du, wie man das macht? Weißt du, wie das geht? A verdade vai vir à tona no futuro. Die Zukunft wird die Wahrheit ans Licht bringen. Die Wahrheit wird in der Zukunft ans Licht kommen. Relaxe suas pernas. Sente-se e relaxe! Entlaste mal deine Beine. Setz dich nieder und entspann dich! Entspannen Sie sich und entspannen Sie sich. O senhor deveria ter-nos telefonado. Sie hätten uns anrufen sollen. Sie hätten uns anrufen sollen. O Tom está sozinho? Ist Tom allein? Ist Tom allein? Existem papéis que não queimam, não se umedecem e não se podem rasgar com as mãos. Es gibt sogar ein Papier, das nicht brennt, nicht feucht wird und sich mit bloßen Händen nicht zerreißen lässt. Es gibt Papiere, die nicht verbrennen, sich nicht befeuchten und nicht mit den Händen zerreißen können. Em português, todo substantivo é ou masculino ou feminino. Im Portugiesischen ist jedes Hauptwort entweder männlich oder weiblich. Auf Deutsch ist alles Substantiv entweder männlich oder weiblich. Ela era jovem e inocente. Sie war jung und unschuldig. Sie war jung und unschuldig. Alguns vieram de ônibus e outros de trem. Einige fuhren mit dem Bus, andere mit dem Zug. Einige kamen mit dem Bus und andere mit dem Zug. Este homem está morto. Dieser Mensch ist tot. Dieser Mann ist tot. Ele não parava de falar. Er hörte nicht auf zu reden. Er hörte nicht auf zu reden. O parque estava cheio de gente. Der Park war voller Leute. Der Park war voller Leute. As senhoras são realmente talentosas. Sie sind wirklich begabt. Die Damen sind wirklich talentiert. Ele sempre foi gentil comigo. Er war immer nett zu mir. Er war immer nett zu mir. O rio agora está secando e a pouca água restante está infestada de mosquitos. Der Fluss ist jetzt ausgetrocknet und das wenige verbliebene Wasser wird von Mückenschwärmen heimgesucht. Der Fluss trocknet jetzt aus, und das wenige Wasser, das noch übrig ist, ist von Moskitos befallen. Eu sou professor também. Ich bin auch Lehrer. Ich bin auch Lehrer. Faça-o o mais rápido possível. Mach es so bald wie möglich. Machen Sie es so schnell wie möglich. Estou feliz. Ich bin froh. Ich bin glücklich. Eu mal acabei de chegar. Ich bin gerade erst angekommen. Ich bin gerade erst angekommen. O imperador Teodósio promoveu o cristianismo a religião do Estado, tendo proibido todas as outras religiões. Der Kaiser Theodosius machte das Christentum zur Staatsreligion und verbot alle anderen Religionen. Der Kaiser Theodosius förderte das Christentum die Religion des Staates und verboten alle anderen Religionen. Qual é o sentido da vida? É o amor, que nos permite alcançar tudo. Was ist der Sinn des Lebens? Es ist die Liebe, die uns befähigt, alles zu erreichen. Was ist der Sinn des Lebens? Es ist die Liebe, die es uns ermöglicht, alles zu erreichen. O senhor tem jornais em Russo? Haben Sie russischsprachige Zeitungen? Haben Sie Zeitungen auf Russisch? Ah, não! De novo não! O nein! Nicht schon wieder! Oh nein, nicht schon wieder! Hoje fico em casa. Heute bleibe ich zu Hause. Ich bleibe heute zu Hause. Não estou interessada nisso. Ich bin daran nicht interessiert. Das interessiert mich nicht. As senhoras não sabem dizer com certeza onde Maria mora. Sie können nicht mit Sicherheit sagen, wo Maria wohnt. Die Damen wissen nicht genau, wo Maria wohnt. Há alguma objeção? Gibt es irgendwelche Einwände? Gibt es Einwände? Quanto mais curto, melhor. Je kürzer, desto besser. Je kürzer, desto besser. John ficou em casa tal como lhe foi dito. John blieb zu Hause, wie man ihm sagte. John blieb zu Hause, wie ihm gesagt wurde. Tom está completamente sozinho. Tom ist mutterseelenallein. Tom ist ganz allein. Eu ensino biologia e francês. Ich unterrichte Biologie und Französisch. Ich unterrichte Biologie und Französisch. Avisa-me, se precisardes de alguma coisa! Sag Bescheid, wenn ihr etwas braucht! Sag Bescheid, wenn du was brauchst! É o meu trabalho. Das ist meine Arbeit. Das ist mein Job. Eu te entendo muitíssimo bem. Ich verstehe dich nur allzu gut. Ich verstehe dich sehr gut. Elas jogaram futebol ontem. Sie haben gestern Fußball gespielt. Sie haben gestern Football gespielt. Só estou aqui por causa da senhora. Ich bin nur Ihretwegen hier. Ich bin nur wegen Ihnen hier. Isso seria bom. Das wäre gut. Das wäre schön. Uma banana verde não é madura o suficiente para se comer. Eine grüne Banane ist nicht reif genug zum Essen. Eine grüne Banane ist nicht reif genug, um zu essen. Por que o roteador está desligado? Warum ist der Router ausgeschaltet? Warum ist der Router aus? Tom não corre tão rápido quanto Bill. Tom läuft nicht so schnell wie Bill. Tom läuft nicht so schnell wie Bill. Por que você comprou um dicionário tão caro? Warum hast du ein so teures Wörterbuch gekauft? Warum hast du so ein teures Wörterbuch gekauft? Eu não falo alemão, mas sou germanófilo. Ich spreche kein Deutsch, aber ich bin germanophil. Ich spreche kein Deutsch, aber ich bin germanophil. Tom é uma das razões pelas quais nunca mais vou tocar numa guitarra. Como poderia eu chegar um dia a tocar tão bem? Tom ist einer der Gründe, warum ich nie mehr eine Gitarre in die Hand nehmen werde. Wie könnte ich jemals so gut werden? Tom ist einer der Gründe, warum ich nie wieder eine Gitarre spiele. Meu cachorro tem o mau hábito de mijar nas cadeiras. Mein Hund hat die schlechte Angewohnheit, die Stühle anzupinkeln. Mein Hund hat die schlechte Angewohnheit, auf die Stühle zu pinkeln. Eu não conheço ninguém nesta cidade. Ich kenne niemanden in dieser Stadt. Ich kenne niemanden in dieser Stadt. Minha família não tinha muito dinheiro. Meine Familie hatte nicht viel Geld. Meine Familie hatte nicht viel Geld. O champanhe é importado da França. Champagner wird aus Frankreich importiert. Champagner wird aus Frankreich importiert. Eu paguei a ele quatro dólares. Ich bezahlte ihm vier Dollar. Ich habe ihm vier Dollar gezahlt. Desculpa se te ofendo, mas cantas bem mal. Verzeih, wenn ich dir weh tu, doch du singst miserabel. Tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe, aber du singst schlecht. A minha língua não se encontra na lista! Meine Sprache ist nicht in der Liste! Meine Sprache steht nicht auf der Liste! Tom não gosta de nós. Tom mag uns nicht. Tom mag uns nicht. A beleza é subjetiva. Schönheit ist subjektiv. Schönheit ist subjektiv. Quantas línguas estrangeiras o senhor conhece? Wie viele Fremdsprachen können Sie? Wie viele Fremdsprachen kennen Sie? Estamos fazendo isso corretamente? Machen wir das richtig? Machen wir das richtig? Se ele quisesse, já teria feito isso há muito tempo. Wenn er das wollte, hätte er das schon lange machen können. Wenn er es gewollt hätte, hätte er das schon vor langer Zeit getan. Minha mulher está cozinhando. Meine Frau kocht gerade. Meine Frau kocht gerade. Não bebo café. Ich trinke keinen Kaffee. Ich trinke keinen Kaffee. O talento para línguas Tom trouxe do berço. Das Talent für Sprachen wurde Tom schon in die Wiege gelegt. Das Talent für Sprachen brachte Tom aus der Wiege. Eu admito que me equivoquei. Ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe. Ich gebe zu, ich habe mich geirrt. Todos me mentem. Alle belügen mich. Alle lügen mich an. Antes de dar ordens, você deve aprender a obedecer. Vor dem Befehlen musst du Gehorchen lernen. Bevor Sie Befehle erteilen, sollten Sie lernen, zu gehorchen. Hoje me lembrei de você. Heute habe ich an dich gedacht. Heute habe ich mich an dich erinnert. Até onde sei, essa função não existe. Soweit ich weiß, gibt es eine solche Funktion nicht. Soweit ich weiß, existiert diese Funktion nicht. Isso você pode consultar em qualquer dicionário. Das kannst du in jedem Wörterbuch nachschlagen. Das können Sie in jedem Wörterbuch nachschlagen. Nem tudo o que conta, pode ser contado, e nem tudo que pode ser contado, conta. Nicht alles, was zählt, kann gezählt werden, und nicht alles, was gezählt werden kann, zählt! Nicht alles, was zählt, kann erzählt werden, und nicht alles, was erzählt werden kann, zählt. O meu pai gosta de café forte. Mein Vater mag starken Kaffee. Mein Vater mag starken Kaffee. Ele adora seu cabelo, seu sorriso, seus olhos? Eta! Ele é bom para caramba em contar mentira! Er liebt ihre Haare, ihr Lächeln, ihre Augen? Wow, er ist verdammt gut im Lügenerzählen! Er liebt deine Haare, dein Lächeln, deine Augen? Depois que eu acabei a tarefa, finalmente pude assistir TV. Nachdem ich meine Hausaufgaben erledigt hatte, konnte ich endlich fernsehen. Nachdem ich die Aufgabe erledigt hatte, konnte ich endlich fernsehen. Eu nunca bebo sozinho. Ich trinke nie allein. Ich trinke nie allein. Elas querem um? Wollen sie eins? Wollen sie eins? A edição original é excelente, mas a tradução portuguesa contém erros. Die Originalausgabe ist prima, aber die portugiesische Übersetzung enthält Fehler. Die Originalausgabe ist ausgezeichnet, aber die portugiesische Übersetzung enthält Fehler. O menino caiu de medo quando viu um fantasma. Der Junge bekam Angst, als er einen Geist sah. Der Junge hatte Angst, als er einen Geist sah. Isso não pode ser verdade! Das darf nicht wahr sein! Das kann nicht wahr sein! Sua perna machucada começou a sangrar de novo. Sein verwundetes Bein begann erneut zu bluten. Sein verletztes Bein fing wieder an zu bluten. Nós não gostamos de chuva. Wir mögen den Regen nicht. Wir mögen keinen Regen. Maria é a nova médica. Maria ist die neue Ärztin. Maria ist die neue Ärztin. As senhoras não fazem a mínima ideia de onde nos encontramos, não é? Sie haben überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s? Die Damen haben keine Ahnung, wo wir uns treffen, oder? A universidade apresenta a exposição fotográfica com uma centena de imagens. Die Universität präsentiert die Fotoausstellung mit etwa hundert Bildern. Die Universität präsentiert die Fotoausstellung mit hundert Bildern. Ela pareceu estar muito surpreendida. Sie schien sehr überrascht zu sein. Sie schien sehr überrascht zu sein. Por que as pessoas mentem? Warum lügen die Leute? Warum lügen die Leute? Ela contou a todos no trabalho. Sie hat es allen auf der Arbeit gesagt. Sie hat es jedem auf der Arbeit erzählt. O cachorro, balançando o rabo, seguia seu dono. Der Hund folgte schwanzwedelnd seinem Herrn. Der Hund schüttelte seinen Hintern und folgte seinem Besitzer. Ela é muito maior que eu. Sie ist viel größer als ich. Sie ist viel größer als ich. Ela é uma bela garota de cabelo louro e olhos azul-celeste. Sie ist ein schönes Mädchen mit blonden Haaren und himmelblauen Augen. Sie ist ein hübsches Mädchen mit blonden Haaren und hellblauen Augen. Você não precisa se levantar. Du brauchst nicht aufzustehen. Du musst nicht aufstehen. Ambas as irmãs são loiras. Die Schwestern sind beide blond. Beide Schwestern sind blond. O que você me sugere? Was schlägst du mir vor? Was schlägst du vor? O amor é desejo ardente, e como tal, quando saciado, desaparece. Die Liebe ist Sehnsucht, und gestillte Sehnsucht vergeht. Die Liebe ist ein brennendes Verlangen, und als solche verschwindet sie, wenn sie satt ist. Não havia nenhuma alma na rua. Auf der Straße war keine einzige Person. Es war keine Seele auf der Straße. ''Obrigado.'' ''De nada.'' „Danke!“ – „Bitte!“ "Danke." "Gern geschehen." Meu pai tem muitos livros. Mein Vater hat viele Bücher. Mein Vater hat viele Bücher. E por que você não pensou em dizer isso antes? Und warum ist es dir nicht eingefallen, das früher zu sagen? Und warum hast du nicht daran gedacht, das vorher zu sagen? Uma mulher cujo marido faleceu é chamada de viúva. Eine Frau, deren Ehemann verstorben ist, heißt Witwe. Eine Frau, deren Mann gestorben ist, wird Witwe genannt. George é da altura do pai dele. George ist so groß wie sein Vater. George ist so groß wie sein Vater. O que mais me surpreendeu quando eu fui pro Japão foi a quantidade de vending machines que tem lá. Was mich am meisten überraschte seit ich nach Japan kam war, wie viele Verkaufsautomaten es dort gibt. Was mich am meisten überraschte, als ich nach Japan ging, war die Menge an Verkaufsautomaten, die es dort gibt. O Canadá não é um paraíso. Kanada ist kein Paradies. Kanada ist kein Paradies. Quarta-feira de manhã, encontrei-me com meus amigos. Mittwoch früh habe ich mich mit meinen Freunden getroffen. Mittwochmorgen traf ich meine Freunde. Ele tem partido muitos corações. Er hat viele Herzen gebrochen. Er hat viele Herzen gebrochen. Eu não quero decepcionar o meu pai. Ich will meinen Vater nicht enttäuschen. Ich will meinen Vater nicht enttäuschen. Ele caiu da árvore. Er ist vom Baum heruntergefallen. Er ist vom Baum gefallen. Quem é a sua madrinha de batismo? Wer ist Ihre Taufpatin? Wer ist deine Trauzeugin? Elas admitiram estar erradas. Sie gaben zu, dass sie sich geirrt hatten. Sie gaben zu, sich geirrt zu haben. Você traduziu essa frase? Hast du diesen Satz übersetzt? Hast du den Satz übersetzt? No entanto, ele achou tempo para um breve encontro. Trotzdem fand er Zeit für ein kurzes Treffen. Dennoch fand er Zeit für ein kurzes Rendezvous. Quem adivinhou em 1913 que cinco anos depois a Áustria-Hungria deixaria de existir? Wer hat im Jahre 1913 vermutet, dass fünf Jahre später Österreich-Ungarn aufhören würde zu existieren? Wer erraten 1913, dass Österreich-Ungarn fünf Jahre später nicht mehr existieren würde? Sadako Sasaki morreu em 25 de Outubro de 1955. Sasaki Sadako starb am 25. Oktober 1955. Sadako Sasaki starb am 25. Oktober 1955. Eu queria ser o Picasso. Ich möchte Picasso sein. Ich wollte Picasso sein. Adivinha tu mesmo! Errate es selbst! Rate doch mal! Podemos tutear-nos? Können wir uns duzen? Können wir uns verwöhnen? A pobreza não vai mendigar. Armut geht nicht betteln. Armut wird nicht betteln. Ela tem três irmãos. Sie hat drei Brüder. Sie hat drei Brüder. Não posso beber leite. Ich kann keine Milch trinken. Ich kann keine Milch trinken. O senhor está nervoso. Sie sind nervös. Sie sind nervös. "Meu pai é médico-chefe em um hospital. E seu pai o que é, Tom?" "Meu pai é padeiro." „Mein Vater ist Chefarzt in einem Krankenhaus. Was ist denn dein Vater, Tom?“ – „Mein Vater ist Bäcker.“ "Mein Vater ist Chefarzt in einem Krankenhaus, und was ist dein Vater, Tom?" "Mein Vater ist Bäcker." Sim, um pouquinho. Ja, ein kleines bisschen. Ja, ein bisschen. As câmeras não costumam captar a realidade. Kameras pflegen nicht die Wirklichkeit einzufangen. Kameras erfassen normalerweise nicht die Realität. Eu te direi a verdade. Ich werde dir die Wahrheit sagen. Ich werde dir die Wahrheit sagen. O que você quer inflamar nos outros deve estar ardendo em você mesmo. Was du in anderen entzünden willst, muss in dir selbst brennen. Was du in anderen entzünden willst, muss in dir selbst brennen. Tenho trinta anos. Ich bin dreißig. Ich bin 30 Jahre alt. Eu não sei cozinhar, de jeito nenhum. Ich kann überhaupt nicht kochen. Ich kann überhaupt nicht kochen. Mesmo eu, que sonho tanto, tenho intervalos em que o sonho me foge. Então as coisas aparecem-me nítidas. Esvai-se a névoa de que me cerco. E todas as arestas visíveis ferem a carne da minha alma. Todos os pesos visíveis de objectos me pesam por a alma dentro. A minha vida é como se me batessem com ela. Selbst ich, der ich viel träume, kenne Zeiten, in denen der Traum mich flieht. Dann erscheinen mir die Dinge deutlich. Der Nebel, in den ich mich hülle, löst sich auf. Und alle sichtbaren Kanten verletzen das Fleisch meiner Seele. Alles wahrnehmbar Harte schmerzt, denn ich erkenne es als hart. Alles sichtbare Gewicht der Dinge lastet auf mir im Inneren meiner Seele. Selbst ich, der ich so sehr träume, habe Intervalle, in denen der Traum mir entflieht, und dann erscheinen mir die Dinge klar, der Nebel, von dem ich umgeben bin, und alle sichtbaren Kanten verletzen das Fleisch meiner Seele, alle sichtbaren Gewichte von Gegenständen wiegen mich in meiner Seele, mein Leben ist, als würde man mich mit ihr schlagen. O gato está dentro do poço. Die Katze ist im Brunnen. Die Katze ist im Brunnen. Eu não sou estudante. Ich bin kein Student. Ich bin kein Student. Você é extraordinário. Du bist außergewöhnlich. Du bist außergewöhnlich. Apesar de sua agenda lotada, Tom sempre encontra tempo para os filhos. Trotz seines vollen Terminkalenders findet Tom immer Zeit für seine Kinder. Trotz seines vollen Zeitplans findet Tom immer Zeit für seine Kinder. Tome o seu leite. Trink deine Milch. Nehmen Sie Ihre Milch. Deparei-me com um livro de capa vermelha e resolvi pegá-lo emprestado. Ich stieß auf ein Buch mit rotem Einband und beschloss es auszuleihen. Ich habe mir ein rotes Buch ausgeliehen und es mir ausgeliehen. Consegue pensar em algo melhor? Fällt dir etwas Besseres ein? Fällt dir was Besseres ein? Minha motosserra está quebrada. Meine Kettensäge ist kaputt. Meine Kettensäge ist kaputt. Eu como pouca carne. Ich esse wenig Fleisch. Ich esse wenig Fleisch. Você não vai acreditar no que eu encontrei na máquina de lavar. Du wirst nicht glauben, was ich in der Waschmaschine gefunden habe. Du wirst nicht glauben, was ich in der Waschmaschine gefunden habe. A minha mulher é doida. Meine Frau ist verrückt. Meine Frau ist verrückt. Que perdedor! Was für ein Verlierer! Was für ein Loser! Ela está vindo de ônibus? Kommt sie mit dem Bus? Fährt sie mit dem Bus? "Você vai nesse ônibus?" "Não, vou esperar o próximo." „Nimmst du diesen Bus?“ – „Nein, ich warte auf den nächsten.“ "Gehst du in den Bus?" "Nein, ich warte auf den nächsten." Onde você comprou este livro? Wo haben Sie dieses Buch gekauft? Wo hast du das Buch her? Você quer me tirar de minha toca? Willst du mich aus dem Bau locken? Willst du mich aus meiner Höhle holen? Essa mulher sabe onde eu moro. Die Frau weiß, wo ich wohne. Diese Frau weiß, wo ich wohne. O que você acha do aquecimento global? Was denkst du über die globale Erwärmung? Was hältst du von der globalen Erwärmung? Quem veio primeiro: o ovo ou a galinha? Was war zuerst da: das Huhn oder das Ei? Wer war zuerst da, das Ei oder das Huhn? Eu gosto de ler livros. Ich lese gerne Bücher. Ich lese gern Bücher. O reino de Deus está dentro de vós. Das Reich Gottes ist inwendig in euch. Das Reich Gottes ist in euch. "Tom, eu tenho uma lista de frases que eu gostaria fossem traduzidas para o Francês. Você cuidaria disso para mim?" "Claro, Maria! Para você eu faço qualquer coisa!" „Tom, ich habe hier eine Liste von Sätzen, die ich gerne ins Französische übersetzt haben möchte. Würdest du dich für mich darum kümmern?“ – „Klar, Maria! Für dich tue ich doch alles!“ "Tom, ich habe eine Liste von Sätzen, die ich gerne ins Französische übersetzen würde. Würden Sie sich darum kümmern?" "Natürlich, Maria! Für Sie tue ich alles!" Eu as entendo quando vocês não falam muito depressa. Ich verstehe euch, wenn ihr nicht sehr schnell sprecht. Ich verstehe sie, wenn ihr nicht schnell redet. Onde estamos? Wo sind wir? Wo sind wir? Meu amigo estuda coreano. Mein Freund lernt Koreanisch. Mein Freund studiert Koreanisch. Foi mais fácil do que parecia à primeira vista. Es war einfacher als es auf den ersten Blick aussah. Es war einfacher, als es auf den ersten Blick aussah. Não olhe para mim! Beachten Sie mich gar nicht! Sieh mich nicht an! Tudo em mim doía. Mir tat alles weh. Alles an mir tat weh. Tu és uma artista muito talentosa. Du bist eine sehr begabte Künstlerin. Du bist eine sehr talentierte Künstlerin. A Guerra Fria começou após a Segunda Guerra Mundial. Der Kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg. Der kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg. A imprudência é o maior inimigo. Unachtsamkeit ist der größte Feind. Unvorsichtigkeit ist der größte Feind. O gato está bebendo. Die Katze trinkt. Die Katze trinkt. Eu simplesmente não sei o que dizer... Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Queira perdoar: Alguém está sentado aqui? Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei? Vergebt mir, jemand sitzt hier? Os cavaleiros orgulhosos e valentes sentaram-se em volta de uma grande mesa redonda. Die stolzen und tapferen Ritter saßen rings um einen großen runden Tisch. Die stolzen und tapferen Ritter saßen um einen großen runden Tisch. Eu te odeio. Ich hasse dich. Ich hasse dich. Quero me casar com você. Ich will dich heiraten. Ich will dich heiraten. A polícia começou a investigar o caso do assassínio. Die Polizei begann, den Mordfall zu untersuchen. Die Polizei hat angefangen, den Mordfall zu untersuchen. Rendei-vos ao inimigo. Ergebt euch dem Feind. Ergebt euch dem Feind. Meus pais conhecem a minha namorada. Meine Eltern kennen meine Freundin. Meine Eltern kennen meine Freundin. Digam a ele, senhoras, que eu estou a caminho. Sagen Sie ihm, dass ich unterwegs bin. Sagt ihm, meine Damen, dass ich auf dem Weg bin. Desliguei o rádio. Ich habe das Radio abgeschaltet. Ich habe das Radio ausgeschaltet. Preciso de um pouco de café. Ich brauche ein bisschen Kaffee. Ich brauche Kaffee. Uma mulher está lendo. Eine Frau liest. Eine Frau liest. Você tem quatro cachorros. Du hast vier Hunde. Du hast vier Hunde. Essa é uma diversão cara. Dies ist ein teures Vergnügen. Das ist ein teurer Spaß. Você sabe quem são eles? Weißt du, wer sie sind? Weißt du, wer sie sind? Os senhores acham que isto está errado? Glauben Sie, das ist falsch? Glauben Sie, dass das falsch ist? Minha resposta é definitiva. Meine Antwort ist endgültig. Meine Antwort ist eindeutig. As bananas ainda estão verdes. Die Bananen sind noch grün. Die Bananen sind noch grün. Disseram-me que eu sou pragmático, e eu sou. Man hat mir gesagt, ich sei pragmatisch, und ich bin es. Mir wurde gesagt, ich sei Pragmatiker, und das bin ich. Essa árvore é alta. Dieser Baum ist groß. Der Baum ist groß. É perfeitamente o que eu pensei. Es ist ganz so, wie ich dachte. Das dachte ich auch. O que você disse? Você poderia, por favor, dizer outra vez? Was haben Sie gesagt? Könnten Sie es bitte wiederholen? Was hast du gesagt? Esse é o maior gato que eu já vi. Das ist die größte Katze, die ich jemals gesehen habe. Das ist die größte Katze, die ich je gesehen habe. Os tigres são mais cruéis que muitos outros animais. Tiger sind grausamer als viele andere Tiere. Tiger sind grausamer als viele andere Tiere. Tem alguém atrás da parede. Jemand steht hinter der Wand. Da ist jemand hinter der Wand. Nem mesmo em sonho eu pensaria em vender meu violão. Ich würde nicht einmal im Traum daran denken, meine Gitarre zu verkaufen. Ich würde nicht mal im Traum daran denken, meine Gitarre zu verkaufen. Haja o que houver, não mudarei de ideia. Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht. Egal, was passiert, ich werde meine Meinung nicht ändern. Eles estavam querendo torpedear o plano de paz. Sie beabsichtigten, den Friedensplan zu torpedieren. Sie wollten den Friedensplan torpedieren. Este é o livro dela. Das ist ihr Buch. Das ist ihr Buch. Quanto tempo vocês levaram para escrever este livro? Wie lange habt ihr gebraucht, um dieses Buch zu schreiben? Wie lange habt ihr gebraucht, um dieses Buch zu schreiben? Ela se vestiu. Sie hat sich angezogen. Sie hat sich angezogen. Qual o objetivo de sua pergunta? Worauf zielt deine Frage ab? Was ist der Sinn Ihrer Frage? Eu te amo. Ich liebe dich! Ich liebe dich. Onde o senhor morou no ano passado? Wo haben Sie letztes Jahr gelebt? Wo haben Sie letztes Jahr gewohnt? O Ken ainda não lavou o carro. Ken hat das Auto immer noch nicht gewaschen. Ken hat das Auto noch nicht gewaschen. Por que vocês não vão pro inferno? Wieso scherst du dich nicht zum Teufel? Warum geht ihr nicht in die Hölle? O caldeireiro deve viver do chumbo e do ferro. Blei und Eisen muss den Kupferschmied speisen. Der Kesselmann muss von Blei und Eisen leben. Não mude nada, por favor! Ändere bitte nichts! Bitte ändere nichts! Isso não é engraçado. Das ist nicht lustig. Das ist nicht lustig. O homem leva dois anos para aprender a falar, e sessenta anos para aprender a calar. Der Mensch braucht zwei Jahre, um sprechen, und sechzig, um schweigen zu lernen. Der Mann braucht zwei Jahre, um sprechen zu lernen, und 60 Jahre, um das Schweigen zu lernen. Eu poderia fazer-lhes uma pergunta pessoal? Dürfte ich euch eine persönliche Frage stellen? Darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen? Tu não podes dirigir. Du kannst nicht fahren. Du kannst nicht fahren. Estou procurando um livro sobre a Espanha medieval. Ich suche ein Buch über das mittelalterliche Spanien. Ich suche ein Buch über mittelalterliches Spanien. Não me recordo mais do som da sua voz. Ich erinnere mich nicht mehr an den Klang seiner Stimme. Ich erinnere mich nicht mehr an den Klang Ihrer Stimme. Para as senhoras, nunca estou muito ocupado. Für Sie bin ich nie zu beschäftigt. Für die Damen bin ich nie sehr beschäftigt. Eu amo borboletas. Ich liebe Schmetterlinge. Ich liebe Schmetterlinge. Ali reinava uma grande baderna. Dort herrschte ein großer Lärm. Dort herrschte ein großes Stück Scheiße. Os fatos confirmam essa hipótese. Die Fakten bestätigen diese Hypothese. Die Fakten bestätigen diese Hypothese. Missão religiosa: ter compaixão da divindade. Religiöse Aufgabe: Mitleid mit der Gottheit zu haben. Ordensauftrag: Mitleid mit der Gottheit haben. Zurique é uma cidade da Suíça. Zürich ist eine Stadt in der Schweiz. Zürich ist eine Stadt in der Schweiz. Estou comendo uma maçã. Ich esse einen Apfel. Ich esse einen Apfel. Quando a senhora tenciona começar? Wann gedenken Sie zu beginnen? Wann fangen Sie an? O teu irmão é o melhor na nossa escola. Dein Bruder ist der Beste an unserer Schule. Dein Bruder ist der Beste in unserer Schule. Esta facilidade que eles têm vem de onde? Diese Leichtigkeit, die sie haben, woher kommt die? Woher kommt diese Leichtigkeit? A melhor maneira de ter um amigo é ser um amigo. Der beste Weg, einen Freund zu haben, ist der, selbst einer zu sein. Der beste Weg, einen Freund zu haben, ist ein Freund zu sein. Você é de Boston? Sie kommen aus Boston? Sind Sie aus Boston? Fazer flores artificiais é um dos meus vícios. Künstliche Blumen machen ist eines meiner Steckenpferde. Künstliche Blumen zu machen, ist eine meiner Laster. Queria alugar este quarto a um estudante. Ich möchte dieses Zimmer an einen Studenten vermieten. Ich wollte dieses Zimmer an einen Studenten vermieten. Agora ela está comendo. Sie isst jetzt. Jetzt isst sie. Ela sonhou ser uma princesa. Sie träumte davon, eine Prinzessin zu sein. Sie träumte davon, eine Prinzessin zu sein. O Tom não é racista. Tom ist kein Rassist. Tom ist kein Rassist. Este é o meu cachorro. Das ist mein Hund. Das ist mein Hund. A repetição de uma mentira não a torna uma verdade. Die Wiederholung einer Lüge macht diese nicht zur Wahrheit. Die Wiederholung einer Lüge macht sie nicht zur Wahrheit. As palavras dele me surpreenderam. Seine Worte überraschten mich. Seine Worte haben mich überrascht. Eu não gosto de ovos. Ich mag keine Eier. Ich mag keine Eier. Todos estes homens são aplicados. All diese Männer sind fleißig. All diese Männer werden eingesetzt. A política nacional-socialista era uma constante ameaça à paz. Die nazistische Politik war eine ständige Bedrohung für den Frieden. Die nationalsozialistische Politik war eine ständige Bedrohung des Friedens. Obrigado pelos seus esforços. Danke für deine Bemühungen. Danke für Ihre Bemühungen. Estou na casa de uma amiga. Ich bin bei einem Freund. Ich bin bei einer Freundin. Sou rico. Ich bin reich. Ich bin reich. A senhora me permite fazer uma observação? Gestatten Sie mir, eine Bemerkung zu machen? Darf ich eine Bemerkung machen? Um século tem cem anos. Ein Jahrhundert hat hundert Jahre. Ein Jahrhundert ist hundert Jahre alt. Tu deverias nos ter telefonado. Du hättest uns anrufen sollen. Du hättest uns anrufen sollen. A pobre menina olhou para o céu. Das arme Mädchen blickte zum Himmel hinauf. Das arme Mädchen sah in den Himmel. Mais que nunca, precisamos da reforma do sistema de saúde. Wir brauchen dringender als je zuvor eine Reform des Gesundheitssystems. Mehr denn je brauchen wir die Reform des Gesundheitssystems. Estás ocupado? Bist du beschäftigt? Bist du beschäftigt? Ele foi sozinho pro exterior. Er ist allein ins Ausland gegangen. Er ist allein nach draußen gegangen. Sou feliz. Ich bin glücklich. Ich bin glücklich. Desejo-te uma rápida recuperação! Ich wünsche dir gute Besserung! Ich wünsche dir eine schnelle Genesung! Isso foi apenas uma observação. Das war nur eine Beobachtung. Das war nur eine Bemerkung. Ele é uma pessoa de pouco diálogo. Er ist kein gesprächiger Mensch. Er ist ein wenig gesprächig. Tom era muito paciente. Tom war sehr geduldig. Tom war sehr geduldig. Ele foi multado por estacionar em local proibido. Er wurde für widerrechtliches Parken mit einem Bußgeld belegt. Er wurde bestraft, weil er an einem verbotenen Ort geparkt hat. Eu estudo na universidade de Hyogo. Ich studiere an der Universität von Hyogo. Ich studiere an der Universität von Hyogo. Você estragou meu apetite. Du hast mir den Appetit verdorben. Du hast mir den Appetit verdorben. O meu nome é Tamako; e o da senhora? Mein Name ist Tamako, und wie heißen Sie? Mein Name ist Tamako. Und der Name der Dame? De nada. Bitte. Gern geschehen. Podes me ajudar com a mudança? Kannst du mir beim Umzug helfen? Kannst du mir beim Umzug helfen? Normalmente eu vou para casa às cinco. Ich gehe gewöhnlich um fünf heim. Normalerweise gehe ich um fünf nach Hause. Vós tendes de ir para casa. Ihr müsst nachhause gehen. Ihr müsst nach Hause gehen. Amigos fazem coisas juntos. Freunde machen Sachen gemeinsam. Freunde machen Dinge zusammen. Elas falam inglês e espanhol. Sie sprechen Englisch und Spanisch. Sie sprechen Englisch und Spanisch. Quantos livros você leu no ano passado? Wie viele Bücher hast du im vergangenen Jahr gelesen? Wie viele Bücher hast du letztes Jahr gelesen? Eu gosto de reggae. Ich mag Reggae. Ich mag Reggae. Eu tenho que estudar? Muss ich lernen? Muss ich lernen? A aplicação muitas vezes leva ao sucesso. Fleiß führt oft zum Erfolg. Die Anwendung führt oft zum Erfolg. Depois do semáforo, vire à direita. Nach der Ampel biegen Sie rechts ab. Nach der Ampel rechts abbiegen. Tom não gosta de xadrez. Tom mag Schach nicht. Tom mag kein Schach. Bom dia a todos, disse ela alegremente. Einen guten Morgen an alle, sagte sie fröhlich. Guten Morgen allerseits, sagte sie fröhlich. Estou apaixonada por você. Ich bin in dich verliebt. Ich bin in dich verliebt. Brincadeiras de lado, o que você está tentando dizer? Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen? Streiche auf der Seite, was willst du damit sagen? Meu irmão caiu da árvore e quebrou a perna. Mein Bruder fiel vom Baum und brach sein Bein. Mein Bruder fiel vom Baum und brach sich das Bein. As palavras são ações também. Auch Worte sind Taten. Worte sind auch Taten. Eu sei jogar xadrez, mas não sei jogar damas. Ich kann Schach, aber nicht Dame spielen. Ich kann Schach spielen, aber ich kann keine Damen spielen. Quem deu isso para o Tom? Wer hat das Tom gegeben? Wer hat Tom das gegeben? Não tem problema. Es gibt keine Probleme. Kein Problem. O octógono tem oito cantos e oito lados. Das Achteck hat acht Ecken und acht Seiten. Das Oktagon hat acht Ecken und acht Seiten. As regras valem para todos. Regeln gelten für alle. Die Regeln gelten für alle. Ele melhorou o aparelho. Er verbesserte das Gerät. Er hat das Gerät verbessert. Não ponha o carro adiante dos bois. Nicht der Schwanz bewegt den Hund, sondern der Hund bewegt den Schwanz. Stell den Wagen nicht vor die Ochsen. Você é meu médico? Bist du mein Arzt? Sind Sie mein Arzt? Eu vi o filme sete vezes. Ich habe den Film fünfmal gesehen. Ich habe den Film sieben Mal gesehen. Isso faz-se notar? Merkt man es? Erkennst du das? As senhoras deveriam lavar as mãos. Sie sollten sich die Hände waschen. Die Damen sollten sich die Hände waschen. Essa tesoura não está cortando. Die Schere schneidet nicht. Die Schere schneidet nicht. Eu não sabia que o Tom tinha um carro esportivo. Ich wusste nicht, dass Tom einen Sportwagen hatte. Ich wusste nicht, dass Tom einen Sportwagen hat. Ela está tomando leite? Trinkt sie Milch? Trinkt sie Milch? Berlim é uma cidade alemã. Berlin ist eine deutsche Stadt. Berlin ist eine deutsche Stadt. Nossa Maria não tem medo de nada! Unsere Maria hat vor nichts Angst! Unsere Maria hat vor nichts Angst! Na religião, tudo o que importa é fazer. Alles kommt in der Religion aufs Tun an. In der Religion ist alles, was zählt, zu tun. Vocês se lembram? Erinnert ihr euch? Erinnerst du dich? Vocês me permitiriam fazer uma pergunta pessoal? Dürfte ich euch eine persönliche Frage stellen? Darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen? A juventude eterna só é possível com a morte prematura. Nur ein früher Tod gewährt ewige Jugend. Ewige Jugend ist nur durch vorzeitigen Tod möglich. Eu li que outros idiotas têm a mesma opinião. Ich habe gelesen, dass andere Idioten die gleiche Meinung haben. Ich habe gelesen, dass andere Idioten die gleiche Meinung haben. Hoje é segunda-feira, nove de outubro. Heute ist Montag, der neunte Oktober. Heute ist Montag, der 9. Oktober. Ela sabe exatamente como levá-lo ao orgasmo. Sie weiß genau, wie man ihn zum Orgasmus bringt. Sie weiß genau, wie man ihn zum Orgasmus bringt. Os senhores queriam mostrar-me algo? Wollten Sie mir etwas zeigen? Wollten Sie mir etwas zeigen? Emily comia uma maçã. Emily aß einen Apfel. Emily aß einen Apfel. Talvez vós me pudésseis esclarecer. Vielleicht könntet ihr mich aufklären. Vielleicht könntest du mich aufklären. Vós ledes a Bíblia? Lest ihr in der Bibel? Liest du die Bibel? Há papéis de diversos tipos. Ele é necessário não apenas para escrever e ler. Es gibt verschiedene Papiersorten. Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt. Es gibt verschiedene Rollen. Es ist nicht nur zum Schreiben und Lesen notwendig. Esta canção é tão comovente que me traz lágrimas aos olhos. Dieses Lied ist so bewegend, dass es mir die Tränen in die Augen treibt. Dieser Song ist so rührend, er bringt mir Tränen in die Augen. Sysko trabalha como uma formiga. Sysko arbeitet wie eine Ameise. Sysko arbeitet wie eine Ameise. Às vezes eu me encontro com o Tom na discoteca. Manchmal treffe ich Tom in der Disko. Manchmal treffe ich Tom im Club. O Tom e a Mary não gostam de você. Tom und Maria mögen dich nicht. Tom und Mary mögen dich nicht. Ele veio para casa ontem? Kam er gestern heim? Ist er gestern nach Hause gekommen? Uma pessoa inteligente resolve um problema, um sábio o previne. Ein schlauer Mensch löst ein Problem, ein weiser Mensch vermeidet es. Ein kluger Mensch löst ein Problem, ein weiser Mann verhindert es. Ele quer óculos vermelhos. Er will rote Brillen. Er will eine rote Brille. Ele é muito gentil. Er ist sehr freundlich. Er ist sehr nett. Essa estrada é muito íngreme. Diese Straße ist sehr abschüssig. Diese Straße ist zu steil. Com o brilho de um diamante, cintila em tua linda rosa vermelha o orvalho da manhã. Es glänzt und glitzert, einem Diamanten gleich, auf deiner schönen roten Rose Morgentau. Mit dem Glanz eines Diamanten, glänzt auf deiner schönen roten Rose den Tau des Morgens. Vão agora! Geht jetzt! Geht jetzt! Ele tem doze anos. Está alto pra sua idade. Er ist zwölf. Er ist groß für sein Alter. Er ist 12 Jahre alt und groß für dein Alter. Marte é o deus da guerra. Mars ist der Gott des Krieges. Der Mars ist der Gott des Krieges. Estou bem consciente da gravidade da situação. Mir ist der Ernst der Lage wohl bewusst. Ich bin mir der Schwere der Lage sehr wohl bewusst. Aquela casa é grande. Dieses Haus ist groß. Das Haus ist groß. Devemos ir agora? Sollen wir jetzt gehen? Sollen wir jetzt gehen? Espere até amanhã. Warten Sie bis morgen. Warte bis morgen. Esqueça disso. Não vale a pena. Vergiss es. Es ist die Mühe nicht wert. Vergessen Sie's. Das ist es nicht wert. A cabra comia da mão dela. Die Ziege fraß ihr aus der Hand. Die Schlampe hat aus ihrer Hand gegessen. Você precisa mesmo disso? Kannst du das entbehren? Brauchst du das wirklich? O médico aconselhou-o a trabalhar menos. Der Arzt hat ihm geraten, weniger zu arbeiten. Der Arzt riet ihm, weniger zu arbeiten. É melhor ser odiado como a pessoa que você é, que ser amado como uma pessoa que você não é. Es ist besser, für den gehasst zu werden, der man ist, als für die Person geliebt zu werden, die man nicht ist. Es ist besser, als die Person gehasst zu werden, die du bist, als als eine Person geliebt zu werden, die du nicht bist. Eu sou o mais alto da nossa classe. Ich bin die Größte in unserer Klasse. Ich bin der Größte in unserer Klasse. Permaneça jovem – para que possa envelhecer. Bleibe jung – damit du alt werden kannst. Bleiben Sie jung, damit Sie alt werden können. Ontem o despertador não tocou e Kurt não acordou. Gestern hat der Wecker nicht geklingelt und Kurt ist nicht aufgewacht. Gestern hat der Wecker nicht geklingelt und Kurt ist nicht aufgewacht. Nunca desista do seu sonho. Gib deinen Traum nie auf. Gib deinen Traum nie auf. Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor. Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft. Ich sehe die unersättliche Neugier, mit der ein Kind versucht, die Welt um ihn herum zu verstehen, was bedeutet, dass es immer noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft gibt. As crianças já são bem grandes. Die Kinder sind schon groß. Die Kinder sind schon groß genug. Temos pouquíssimos bons contadores de histórias. Wir haben zu wenig gute Geschichtenerzähler. Wir haben nur sehr wenige gute Geschichtenerzähler. Tom perdeu o emprego. Tom hat seine Arbeit verloren. Tom hat seinen Job verloren. Moro em Białystok. Ich lebe in Białystok. Ich wohne in Białystok. Eu vou para a cama. Ich gehe ins Bett. Ich gehe ins Bett. Maldito seja aquele que faz traduções literais, que traduzindo cada palavra contraria o sentido! Nesse caso bem se pode dizer que a letra mata e o espírito vivifica. Wehe denen, die wörtliche Übersetzungen anfertigen und durch die Übertragung der einzelnen Worte deren Bedeutung schmälern. In der Tat können wir in diesem Falle sagen, dass das Wort tötet und der Geist Leben schenkt. Verflucht sei der, der buchstäbliche Übersetzungen macht, der jedes Wort widerlegt; in diesem Fall kann man sagen, daß der Buchstabe tötet und der Geist lebendig wird. No olho alheio vemos um argueiro, no nosso não vemos uma trave. Man sieht den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen. Im fremden Auge sehen wir einen Strohhalm, in unserem sehen wir keinen Balken. Eu me pergunto por que há tantas guerras. Ich frage mich, warum es so viele Kriege gibt. Ich frage mich, warum es so viele Kriege gibt. Ele acionou o controle remoto para abrir a porta da garagem. Er betätigte die Fernbedienung, um das Garagentor zu öffnen. Er hat die Fernbedienung aktiviert, um die Garagentür zu öffnen. Ela tem uma imaginação fértil. Sie hat eine blühende Phantasie. Sie hat eine lebhafte Fantasie. Alguém arranhou meu carro. Jemand hat mein Auto zerkratzt. Jemand hat mein Auto zerkratzt. Cadê o garoto? Wo ist der Junge? Wo ist der Junge? Ela é bonita e inteligente. Sie ist schön und intelligent. Sie ist hübsch und klug. Vocês deverão exprimir-se de maneira mais precisa. Ihr werdet euch schon genauer ausdrücken müssen. Ihr müsst euch genauer ausdrücken. O cavalo está relinchando. Das Pferd wiehert. Das Pferd quietscht. Elas tomaram uma xícara de café. Sie tranken eine Tasse Kaffee. Sie tranken eine Tasse Kaffee. A linha azul divide o triângulo grande em dois triângulos menores. Die blaue Linie teilt das große Dreieck in zwei kleinere Dreiecke. Die blaue Linie teilt das große Dreieck in zwei kleinere Dreiecke. "Onde o senhor mora?" "Eu moro em Tóquio." „Wo wohnen Sie?“ – „Ich wohne in Tokyo.“ "Wo wohnen Sie?" "Ich wohne in Tokio." Penso que temos demasiadas resoluções e demasiado pouco diálogo. Ich glaube, es gibt bei uns zu viele Beschlüsse und zu wenig Dialog. Ich glaube, wir haben zu viele Entschließungen und zu wenig Dialog. Tom não gira lá muito bem. Tom ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. Tom sieht nicht gut aus. Sem uma compreensão básica de determinadas regras, a comunicação é impossível. Ohne ein Grundverständnis bestimmter Regeln kann man nicht kommunizieren. Ohne ein grundlegendes Verständnis bestimmter Regeln ist Kommunikation unmöglich. Os senhores falam Italiano? Sprechen Sie Italienisch? Sprechen Sie Italienisch? Nasça, se case e morra - sempre traga dinheiro. Werde geboren, heirate und stirb - am besten immer mit Geld in der Tasche. Wenn du heiratest und stirbst, bring immer Geld mit. A moção foi aprovada por unanimidade. Der Antrag wurde ohne Gegenstimmen angenommen. Der Antrag wurde einstimmig angenommen. Nem ele nem eu falamos espanhol. Weder er noch ich sprechen Spanisch. Weder er noch ich sprechen Spanisch. A situação é crítica. Die Situation ist kritisch. Die Situation ist kritisch. Mata-me com palavras! Töte mich mit Worten! Töte mich mit Worten! Esta colher é de sopa. Dieser Löffel ist ein Suppenlöffel. Das ist ein Suppenlöffel. Eu amo o outono, as folhas que mudam de cor e caem dos galhos. Ich liebe den Herbst und die Blätter, die sich verfärben und von den Zweigen herabfallen. Ich liebe den Herbst, die Blätter, die die Farbe ändern und von den Ästen fallen. O raio rachou o carvalho. Der Blitz spaltete die Eiche. Der Blitz hat die Eiche zertrümmert. Quanto tempo a senhora ainda ficou? Wie lange sind Sie geblieben? Wie lange waren Sie noch hier? Vós queríeis mostrar-me algo? Wolltet ihr mir etwas zeigen? Wollt Ihr mir etwas zeigen? Feche a porta à chave antes de sair. Schließe die Tür ab, bevor du gehst. Schließen Sie die Tür, bevor Sie gehen. Vós deveríeis lavar as mãos. Ihr solltet euch die Hände waschen. Ihr solltet euch die Hände waschen. Ok, vamos começar! Okay, legen wir los! Okay, fangen wir an. Tom não cozinha bem. Tom kocht nicht gut. Tom kocht nicht gut. Cientistas da Universidade de Harvard mediram a quantidade de hormônio masculino na saliva de 58 homens casados e solteiros com ou sem filhos. Wissenschaftler der Universität Harvard haben die Menge männlichen Hormons im Speichel von 58 ledigen und verheirateten Männern mit oder ohne Kinder gemessen. Wissenschaftler an der Harvarduniversität haben die Menge männlicher Hormone im Speichel von 58 verheirateten und ledigen Männern mit oder ohne Kinder gemessen. Eu não sei nadar. Ich kann nicht schwimmen. Ich kann nicht schwimmen. Eu também já morei em Hamburgo. Ich habe auch einmal in Hamburg gewohnt. Ich habe auch in Hamburg gelebt. Ele não tem plano de saúde. Er hat keine Krankenversicherung. Er hat keine Krankenversicherung. Eu lhe trouxe algo. Ich habe dir etwas mitgebracht. Ich habe dir etwas mitgebracht. O povo é muito melhor que o seu governo, e, portanto, merece outro. Das Volk ist viel besser als seine Regierung und deshalb verdient es eine andere. Das Volk ist viel besser als seine Regierung und verdient daher eine andere. A aplicação permite que você calcule rapidamente o índice de massa corporal - IMC. Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index – BMI. Die Anwendung ermöglicht es Ihnen, den Body Mass Index schnell zu berechnen - IMC. Eu não me responsabilizo por nada que aconteça aqui. Ich übernehme keinerlei Verantwortung für das, was hier geschieht. Ich übernehme keine Verantwortung für alles, was hier passiert. Eu devo me lembrar de enviar a carta. Ich muss daran denken, den Brief aufzugeben. Ich muss daran denken, den Brief zu schicken. Saudades, só portugueses Conseguem senti-las bem. Porque têm essa palavra para dizer que as têm. Saudades – nur Portugiesen können dieses Gefühl kennen. Weil nur sie dieses Wort besitzen, um es wirklich beim Namen zu nennen. Nur Portugiesen können sie gut fühlen, weil sie dieses Wort haben, um zu sagen, dass sie sie haben. As pessoas que sempre falam de si mesmas me aborrecem. Leute, die ständig nur von sich reden, langweilen mich. Leute, die immer über sich selbst reden, langweilen mich. O que você está comendo? Was isst du? Was isst du da? Toda pessoa é um abismo. Jeder Mensch ist ein Abgrund. Jeder Mensch ist ein Abgrund. Como o senhor interpreta essa ocasião? Wie interpretieren Sie diese Ereignisse? Wie interpretieren Sie diese Gelegenheit? O castelo é impressionante. Das Schloss ist beeindruckend. Das Schloss ist beeindruckend. Yara está me evitando. Jara geht mir aus dem Weg. Yara weicht mir aus. Sua mulher está no hospital, ela se feriu em um acidente automotivo. Seine Frau ist im Krankenhaus, sie wurde bei einem Autounfall verletzt. Ihre Frau ist im Krankenhaus. Sie wurde bei einem Autounfall verletzt. É uma pergunta estranha. Das ist eine seltsame Frage. Das ist eine seltsame Frage. A felicidade não é uma dádiva do meu destino, mas meu modo de pensar em relação à vida. Das Glück ist keine Gabe meines Schicksal, sondern meine Einstellung zum Leben. Glück ist kein Geschenk meines Schicksals, sondern mein Denken über das Leben. Vamos tentar alguma coisa! Lass uns etwas versuchen! Versuchen wir was! É uma pena que não possa vir conosco hoje. Es ist wirklich schade, dass du heute nicht mit uns mitkommen kannst! Schade, dass du heute nicht mit uns kommen kannst. Deus criou o céu e a terra. Gott schuf Himmel und Erde. Gott erschuf Himmel und Erde. Os turistas escutam atentamente as explicações do guia. Die Touristen lauschen den Erklärungen des Führers. Touristen hören aufmerksam zu, was der Reiseführer erklärt. Naquela época ele só tinha doze anos. Er war damals erst zwölf Jahre alt. Damals war er erst zwölf. A raiva às vezes, graças a Deus, produz coragem. Aus Rage entsteht, Gott sei Dank, manchmal Courage. Manchmal bringt Wut, Gott sei Dank, Mut. Onde está o meu cachorro? Wo ist mein Hund? Wo ist mein Hund? A linguagem técnica requer grande exatidão. Die Fachsprache bedarf einer großen Genauigkeit. Die technische Sprache erfordert große Genauigkeit. Colocou o livro sobre a mesa. Er legte das Buch auf den Tisch. Er hat das Buch auf den Tisch gelegt. Somos ambos da Alemanha. Wir beide sind aus Deutschland. Wir sind beide aus Deutschland. Nós somos oito no total. Wir sind insgesamt acht. Wir sind insgesamt acht. O Brasil é o quinto maior país do mundo. Brasilien ist das fünftgrößte Land der Welt. Brasilien ist das fünftgrößte Land der Welt. Um café, por favor. Einen Kaffee, bitte. Einen Kaffee, bitte. Entramos num beco sem saída. Wir sind in eine Sackgasse geraten. Wir sind in eine Sackgasse geraten. Nenhum dom é mais precioso que a confiança. Kein Geschenk ist kostbarer als Vertrauen. Keine Gabe ist wertvoller als Vertrauen. Tom encontrou uma concha na praia. Tom fand eine Muschel am Strand. Tom fand eine Muschel am Strand. Tom é um nome que agora é frequentemente mencionado, simultaneamente, com Homero, Dante ou Shakespeare. Tom ist ein Name, der heute oft in einem Atemzug mit Homer, Dante oder Shakespeare genannt wird. Tom ist ein Name, der jetzt oft gleichzeitig mit Homer, Dante oder Shakespeare erwähnt wird. O garoto é gentil. Der Junge ist nett. Der Junge ist nett. Tom não entende o humor britânico. Tom versteht nicht den britischen Humor. Tom versteht den britischen Humor nicht. Ele aprende chinês. Er lernt Chinesisch. Er lernt Chinesisch. O telefone está tocando? Klingelt das Telefon? Klingelt das Telefon? Os senhores têm certeza de que não precisam da minha ajuda? Sind Sie sicher, dass Sie meine Hilfe nicht brauchen? Sind Sie sicher, dass Sie meine Hilfe nicht brauchen? O senhor Kinoshita esqueceu os óculos no escritório ontem. Herr Kinoshita vergaß gestern seine Brille im Büro. Mr. Kinoshita hat gestern seine Brille im Büro vergessen. Não era este vendedor que estava atendendo aqui ontem, mas outro, que tinha barba e era muito indelicado. Gestern arbeitete hier nicht dieser Verkäufer, sondern ein anderer. Der hatte einen Bart und war sehr unhöflich. Es war nicht dieser Verkäufer, der gestern hier war, sondern ein anderer, der einen Bart hatte und sehr unhöflich war. A maioria dos jovens tem celular. Die meisten jungen Leute haben ein Handy. Die meisten jungen Leute haben ein Handy. O problema é a falta de paciência da senhora. Die Schwierigkeit liegt in Ihrem Mangel an Geduld. Das Problem ist, dass Sie keine Geduld haben. O que eles fazem? Was machen die? Was machen sie? Ele provavelmente está dormindo. Er schläft wahrscheinlich gerade. Er schläft wahrscheinlich. Sério? Por quê? Wirklich? Warum? Wirklich? Sei que não sei. Ich weiß, dass ich es nicht weiß. Ich weiß es nicht. Ela está sempre vestida de preto. Sie ist immer schwarz gekleidet. Sie ist immer in Schwarz gekleidet. Falar em inglês é muito difícil para mim. Englisch zu sprechen ist sehr schwer für mich. Englisch zu sprechen ist sehr schwer für mich. A Mary é a mãe do Tom. Mary ist Toms Mutter. Mary ist Toms Mutter. Não vou falar com eles sobre esse assunto. Ich spreche mit ihnen nicht über dieses Thema. Ich werde nicht mit ihnen darüber reden. Isso é totalmente mentira. Das ist voll gelogen. Das ist eine totale Lüge. O cachorro não comeu a carne. Der Hund fraß das Fleisch nicht. Der Hund hat das Fleisch nicht gegessen. Estou tomando café. Ich trinke Kaffee. Ich trinke Kaffee. Você aproveitou bem as férias? Hat dir dein Urlaub Freude gemacht? Hast du den Urlaub gut genossen? Sobre o humor, eu só sei que não tenho nenhum. Über den Humor weiß ich nur, dass ich keinen habe. Über Humor weiß ich nur, dass ich keine habe. A palavra dele é lei. Sein Wort ist Gesetz. Sein Wort ist Gesetz. Como é o Tom? Was für ein Mensch ist Tom? Wie ist Tom so? O cachorro latiu? Bellte der Hund? Hat der Hund gebellt? O gato está miando. Die Katze miaut. Die Katze miaut. As palavras amarram as pessoas assim como cordas nos chifres dos touros. Die Worte binden die Menschen wie Seile die Hörner der Stiere. Worte fesseln die Menschen wie Saiten an den Hörnern der Stiere. Por favor, pergunta se eles têm esse livro na biblioteca. Bitte frage, ob sie dieses Buch in der Bibliothek haben. Bitte frag sie, ob sie dieses Buch in der Bibliothek haben. Tom não sabe a diferença entre um original e uma falsificação. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Original und einer Fälschung. Tom kennt den Unterschied zwischen einem Original und einer Fälschung nicht. Ela está cozinhando. Sie kocht. Sie kocht. Essa história é curta o bastante para ser lida em uma lição. Diese Geschichte ist kurz genug, um in einer Stunde gelesen zu werden. Diese Geschichte ist kurz genug, um in einer Lektion gelesen zu werden. O senhor sabe quem disse isso? Wissen Sie, wer das gesagt hat? Wissen Sie, wer das gesagt hat? Eu comprei um novo automóvel. Ich kaufte ein neues Auto. Ich habe ein neues Auto gekauft. Por que muitos projetos desde o início estão fadados ao fracasso? Warum sind viele Vorhaben von Anfang an zum Scheitern verurteilt? Warum sind viele Projekte von Anfang an zum Scheitern verurteilt? A água infiltrou-se nas paredes. Das Wasser drang in die Mauern ein. Das Wasser drang in die Wände ein. Não precisas dizer; eu sei em que estás pensando. Du musst es nicht sagen; ich weiß, woran du denkst. Du musst es nicht sagen. Ich weiß, was du denkst. Não tinha facas. Es waren keine Messer da. Es gab keine Messer. Ultimamente, passei a fazer três dietas – uma apenas não me deixa satisfeito! Ich habe neulich drei Diäten gemacht – von einer allein werde ich nicht satt! In letzter Zeit habe ich drei Diäten - eine macht mich einfach nicht zufrieden! Obrigado por dançar comigo! Danke, dass du mit mir tanzt! Danke, dass du mit mir getanzt hast. Ele já disse sim. Er hat bereits ja gesagt. Er hat schon Ja gesagt. Quem te deu isso? Wer hat dir das gegeben? Wer hat dir das gegeben? O ferro é um metal muito útil. Eisen ist ein sehr nützliches Metall. Eisen ist ein sehr nützliches Metall. A vida é curta demais. Das Leben ist zu kurz. Das Leben ist zu kurz. O nacionalismo é hoje em dia o pior inimigo da Europa. Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas. Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas. O cão pode ser preparado de diversas maneiras. Hund kann auf verschiedene Arten zubereitet werden. Der Hund kann auf verschiedene Weise zubereitet werden. Falou comigo em espanhol. Sie sprach mich auf Spanisch an. Er sprach Spanisch mit mir. Duas coisas as crianças devem receber de seus pais: raízes e asas! Zwei Dinge sollten Kinder von ihren Eltern bekommen: Wurzeln und Flügel! Zwei Dinge sollten Kinder von ihren Eltern erhalten: Wurzeln und Flügel! Vou ficar torcendo por você. Ich werde dir die Daumen drücken. Ich werde für dich da sein. Por que você está aprendendo Alemão? Warum lernst du Deutsch? Warum lernst du Deutsch? Ele deixou a porta aberta. Er hat die Tür offen gelassen. Er ließ die Tür offen. Perdi a minha câmera. Ich habe meine Kamera verloren. Ich habe meine Kamera verloren. É mais fácil omitir uma vírgula do que colocá-la corretamente. Es ist einfacher, ein Komma wegzulassen, als eins korrekt zu setzen. Es ist einfacher, ein Komma auszulassen, als es richtig zu platzieren. Nós não vamos abrir, nossa mãe não tem pés pretos; você é o lobo. Wir werden nicht aufmachen, unsere Mutter hat keine schwarzen Füße; du bist der Wolf. Wir öffnen nicht, unsere Mutter hat keine schwarzen Füße; du bist der Wolf. Qual a idade dessa pintura? Wie alt ist das Gemälde? Wie alt ist das Bild? Vamos esperar! Warten wir ab! Wir warten! Por que você não está aqui? Warum bist du nicht da? Warum bist du nicht hier? Vocês querem um? Wollt ihr eins? Wollt ihr einen? A vida pertence a quem está vivo, e aqueles que se encontram vivos devem estar preparados para mudanças. Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein. Das Leben gehört denen, die am Leben sind, und diejenigen, die am Leben sind, müssen auf Veränderungen vorbereitet sein. Por que vocês não vão à escola? Warum geht ihr nicht zur Schule? Warum geht ihr nicht zur Schule? Não subestimes minha força. Unterschätze nicht meine Macht! Unterschätzen Sie meine Stärke nicht. Tom tem talento. Tom hat Talent. Tom hat Talent. Eu posso amar. Ich kann lieben. Ich kann lieben. Em uma parte do país será testada a partir de hoje esta modalidade de pagamento. In einem Teil des Landes wird von heute an diese Bezahlweise getestet. In einem Teil des Landes wird diese Zahlungsmethode von heute getestet werden. Venham amanhã. Komme morgen. Kommen Sie morgen. A menina gosta de cavalos. Das Mädchen mag Pferde. Das Mädchen mag Pferde. Empurre! Drücken! Pressen! Ele é um dos maiores cientistas do Japão. Er ist einer der größten Wisschaftler Japans. Er ist einer der größten Wissenschaftler Japans. Sou um fotógrafo. Ich bin Fotograf. Ich bin Fotograf. Sem nossos defeitos, nós somos umas nulidades. Ohne unsere Fehler sind wir Nullen. Ohne unsere Fehler sind wir nichtig. Não gosto de usar roupas de outra pessoa. Ich trage nicht gerne die Sachen von anderen Leuten. Ich trage keine Kleidung von jemand anderem. Madeira é o nome de um vinho. „Madeira“ ist ein Weinname. Holz ist der Name eines Weines. Eu vou jogar tênis amanhã. Ich spiele morgen Tennis. Ich spiele morgen Tennis. Então não hesite. Dann zögern Sie nicht. Dann zögern Sie nicht. Esqueçam. Era apenas uma ideia. Vergesst es. Es war nur eine Idee. Vergessen Sie's. Es war nur eine Idee. Talvez ainda exista alguma esperança para ti. Vielleicht besteht für dich noch Hoffnung. Vielleicht gibt es noch Hoffnung für dich. Papai nos contou uma história muito interessante. Vater erzählte uns eine sehr interessante Geschichte. Dad erzählte uns eine sehr interessante Geschichte. Bem-vinda. Willkommen! Willkommen. Por que você faz isso comigo? Warum tust du mir das an? Warum tust du mir das an? Em 1886, a Estátua da Liberdade de Nova York foi inaugurada. 1886 wurde die New Yorker Freiheitsstatue eingeweiht. 1886 wurde die Freiheitsstatue von New York eröffnet. Estou pescando trutas. Ich fange Forellen. Ich fische Forellen. Tom está cozinhando. Tom kocht gerade. Tom kocht gerade. Quando não se sabe o significado de uma palavra, o melhor é consultar um dicionário. Weiß man die Bedeutung eines Wortes nicht, schaut man am besten in ein Wörterbuch. Wenn man nicht weiß, was ein Wort bedeutet, ist es am besten, ein Wörterbuch zu konsultieren. Estou bem, obrigado por perguntar. Es geht mir gut. Danke der Nachfrage! Mir geht's gut, danke der Nachfrage. Tom já me deve trezentos dólares. Tom schuldet mir schon dreihundert Dollar. Tom schuldet mir schon 300 Dollar. Toshio gosta de Sachiko? Mag Toshio Sachiko? Toshio mag Sachiko? Estamos aprendendo Espanhol. Wir lernen Spanisch. Wir lernen Spanisch. Por que a senhora me deixou dormir tanto tempo? Warum haben Sie mich so lange schlafen lassen? Warum haben Sie mich so lange schlafen lassen? Minha esposa usava então um penteado que não lhe ficava muito bem. Meine Frau hatte damals noch eine etwas unvorteilhafte Frisur. Meine Frau trug dann eine Frisur, die ihr nicht gut stand. Abaixe um pouco o volume da TV, por favor. Stell bitte den Fernseher etwas leiser. Stellen Sie bitte den Fernseher leiser. Caramba! Mist! Verdammt! O Espanhol é falado não só na Espanha. Spanisch wird nicht nur in Spanien gesprochen. Spanisch wird nicht nur in Spanien gesprochen. Há uma grande diferença entre aprender uma língua para entender ou dizer algo em caso de necessidade, e a tentativa de adquirir uma outra língua para falá-la livremente, quase como uma primeira língua, uma língua materna. Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht. Es gibt einen großen Unterschied zwischen dem Erlernen einer Sprache, um etwas zu verstehen oder zu sagen, wenn es notwendig ist, und dem Versuch, eine andere Sprache zu erwerben, um sie frei zu sprechen, fast wie eine erste Sprache, eine Muttersprache. Este jornal não custa nada. Diese Zeitung kostet nichts. Diese Zeitung kostet nichts. Quioto não é tão grande como Osaca. Kyoto ist nicht so groß wie Osaka. Kyoto ist nicht so groß wie Osaka. Posso? Kann ich? Darf ich? Fred escreveu à sua mãe uma longa carta. Fred schrieb seiner Mutter einen langen Brief. Fred schrieb seiner Mutter einen langen Brief. O que é isso? Was ist das? Was ist das? As ilhas gregas são grandes? Sind die griechischen Inseln groß? Sind die griechischen Inseln groß? O Tom toma café? Trinkt Tom Kaffee? Trinkt Tom Kaffee? Tom não sabe que horas são. Tom weiß nicht, wie viel Uhr es ist. Tom weiß nicht, wie spät es ist. Ela nunca teve uma experiência ruim. Sie hat nie schlechte Erfahrungen gemacht. Sie hatte nie eine schlechte Erfahrung. Isso não vale o preço. Das ist den Preis nicht wert. Das ist nicht den Preis wert. Não moro em Helsinque. Ich wohne nicht in Helsinki. Ich wohne nicht in Helsinki. Vós sempre bebeis sozinhos. Ihr trinkt immer allein. Ihr trinkt immer allein. Bob queria manter a raposa em casa. Bob wollte den Fuchs im Haus behalten. Bob wollte den Fuchs zu Hause behalten. Como é que você sabe que isso não se repetirá? Woher willst du wissen, dass sich das nicht wiederholt? Woher wissen Sie, dass das nicht wieder passiert? A variedade é o tempero da vida. Abwechslung ist die Würze des Lebens. Vielfalt ist das Gewürz des Lebens. O senhor não tem autocrítica. Sie haben keine Selbstkritik. Sie haben keine Selbstkritik. Só quem acredita no futuro acredita no presente. Nur wer an die Zukunft glaubt, glaubt an die Gegenwart. Nur wer an die Zukunft glaubt, glaubt an die Gegenwart. Contemple as estrelas. Betrachte die Sterne. Sieh dir die Sterne an. O outono chega sem muita cerimônia: lentamente as folhas se colorem de amarelo, depois de laranja, de vermelho e, finalmente, marrom. Ohne großes Aufheben wird es Herbst: allmählich werde die Blätter gelb, dann orange, rot und schließlich braun. Der Herbst kommt ohne viel Zeremonie: Die Blätter färbten sich langsam gelb, nach Orange, rot und schließlich braun. Ele sempre come ovos sem sal nem pimenta. Er ißt die Eier immer ohne Salz und Pfeffer. Er isst immer Eier ohne Salz und Pfeffer. Os aviões que há sessenta anos sobrevoaram Berlim não deixaram cair bombas; ao contrário, entregaram víveres. Die Flugzeuge, die vor sechzig Jahren über Berlin flogen, warfen keine Bomben ab; im Gegenteil: Sie lieferten Lebensmittel. Die Flugzeuge, die vor sechzig Jahren über Berlin flogen, ließen keine Bomben fallen, sondern lieferten Lebensmittel. Nós não podemos admitir a violência. Wir können Gewalt nicht leiden. Wir können Gewalt nicht zugeben. O Cristiano Ronaldo é um jogador de futebol. Cristiano Ronaldo ist ein Fußballspieler. Cristiano Ronaldo ist ein Footballspieler. Quando foi que desaprendemos de contemplar o mundo com olhos de criança? Wann haben wir es verlernt, die Welt mit Kinderaugen zu betrachten? Wann haben wir es versäumt, die Welt mit den Augen eines Kindes zu betrachten? Está chovendo? Regnet es? Regent es? Não se pode negar que o prisioneiro é culpado. Man kann nicht leugnen, dass der Gefangene schuldig ist. Man kann nicht leugnen, dass der Gefangene schuldig ist. Esse vinho é francês? Ist das ein französischer Wein? Ist das Französisch? Ele ainda não domina a arte da escrita. Er beherrscht noch nicht die Kunst des Schreibens. Er beherrscht die Kunst des Schreibens noch nicht. O pajem vai levá-lo até o seu quarto. Der Page wird Sie auf Ihr Zimmer führen. Der Page bringt Sie in Ihr Zimmer. Tom suicidou-se pulando de uma ponte. Tom beging Selbstmord, indem er von einer Brücke sprang. Tom hat sich umgebracht, als er von einer Brücke sprang. Eu vivi aqui durante trinta anos. Ich habe dreißig Jahre lang hier gelebt. Ich habe 30 Jahre hier gelebt. Tom e Mary não sabem que o John é casado. Tom und Maria wissen nicht, dass Johannes verheiratet ist. Tom und Mary wissen nicht, dass John verheiratet ist. Vamos nos encontrar às 6h30. Treffen wir uns um halb sieben! Wir treffen uns um 6:30 Uhr. Maria queria saber tudo sobre você. Maria wollte allles über dich erfahren. Maria wollte alles über dich wissen. Tenho um irmão mais novo. Ich habe einen jüngeren Bruder. Ich habe einen jüngeren Bruder. Tenho várias perguntas. Ich habe verschiedene Fragen. Ich habe eine Menge Fragen. Ele estava cansado e nervoso pelo excesso de trabalho. Aufgrund seiner Überarbeitung war er müde und nervös. Er war müde und nervös wegen der übermäßigen Arbeit. Sei que isso será difícil mas que você pode lidar com isso. Ich weiß, dass es schwierig sein wird und dass Sie damit zurechtkommen können. Ich weiß, das wird schwer, aber du kannst damit umgehen. A minha língua nativa é o português. Meine Muttersprache ist das Portugiesische. Meine Muttersprache ist Portugiesisch. Qual é a melhor solução? Welche Lösung ist die beste? Was ist die beste Lösung? Virá ele? Wird er kommen? Wird er kommen? Eu só estou pensando em você. Ich denke nur an dich. Ich denke nur an dich. Eu também bebo chá. Ich trinke auch Tee. Ich trinke auch Tee. Enquanto eu viver, não conte a ninguém sobre isso! Solange ich lebe, erzähle niemandem davon! Solange ich lebe, erzählen Sie niemandem davon! Tom morreu cerca de um ano atrás. Tom ist vor ungefähr einem Jahr gestorben. Tom starb vor etwa einem Jahr. Eu farei para vós o café da manhã. Ich werde euch ein Frühstück bereiten. Ich mache euch Frühstück. A verdade é que eu não lembro nada do que disse ontem. Ehrlich gesagt erinnere ich mich an nichts von dem, was ich gestern gesagt habe. Die Wahrheit ist, ich erinnere mich an nichts, was ich gestern gesagt habe. Eu sou americano. Ich bin Amerikaner. Ich bin Amerikaner. Ele acordou no meio da noite. Mitten in der Nacht wachte er auf. Er ist mitten in der Nacht aufgewacht. Volte logo. Komm bald zurück. Komm bald wieder. Quem roubou a maçã? Wer klaute den Apfel? Wer hat den Apfel gestohlen? Bob diz: "Quatro libras e cinquenta". "Vier Pfund fünfzig", sagt Bob. Bob sagt: "Vier Fünfziger." Meu professor de geografia desenha mapas muito bem. Mein Erdkundelehrer zeichnet sehr gut Karten. Mein Geographielehrer zeichnet sehr gute Karten. O dentista constatou que ele tem muitas cáries. Der Zahnarzt hat festgestellt, dass er viele kariöse Stellen hat. Der Zahnarzt hat festgestellt, dass er viele Karies hat. Todos queremos que baixem os preços. Wir wollen alle, dass die Preise fallen. Wir alle wollen, dass ihr die Preise senkt. Nenhum floco de neve jamais se sentirá responsável pela avalanche. Keine Schneeflocke in der Lawine wird sich je verantwortlich fühlen. Keine Schneeflocke wird sich je für die Lawine verantwortlich fühlen. Meu pai e meu irmão trabalham numa fábrica. Mein Vater und mein Bruder arbeiten in einer Fabrik. Mein Vater und mein Bruder arbeiten in einer Fabrik. Alguém aqui fala inglês? Spricht hier jemand Englisch? Spricht hier jemand Englisch? Toda palavra é um preconceito. Jedes Wort ist ein Vorurteil. Jedes Wort ist ein Vorurteil. Com três anos de idade, Tom sabia escrever seu nome. Mit drei Jahren konnte Tom seinen Namen schreiben. Mit drei Jahren konnte Tom seinen Namen schreiben. Tem um McDonald's aqui perto? Gibt es hier ein McDonald’s in der Nähe? Ist ein McDonald's in der Nähe? Eu nunca soube que a mãe do Tom era japonesa. Ich wusste gar nicht, dass Toms Mutter Japanerin ist. Ich wusste nie, dass Toms Mutter Japanerin ist. Quero dizer uma coisa. Ich will etwas sagen. Ich möchte dir etwas sagen. Você almoça pão? Frühstückst du Brot? Isst du Brot? Eu sou triste. Ich bin traurig. Ich bin traurig. Um coração alegre faz bem ao corpo, mas o espírito abatido resseca os ossos. Ein fröhliches Herz tut dem Leib wohl, ein bedrücktes Gemüt lässt die Glieder verdorren. Ein fröhliches Herz tut dem Körper gut, aber ein niedergeschlagener Geist vertrocknet die Knochen. A velocidade com que ele escreve é muito grande. Seine Schreibgeschwindigkeit ist sehr hoch. Die Geschwindigkeit, mit der er schreibt, ist zu groß. Eu te odeio tanto. Ich hasse dich so sehr. Ich hasse dich so sehr. Ele parece saudável. Er sieht gesund aus. Er sieht gesund aus. Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter. Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht. Nur die Annahme, dass der Leser - oder besser gesagt, der wahrscheinliche Leser, denn bis jetzt gibt es nicht die geringste Aussicht in meinen Texten, das Licht der Werbung zu sehen - es sei denn, sie verlassen wundersam unsere bedrohte Festung Europa und bringen ein Zeichen der Geheimnisse unserer Einsamkeit an die da draußen; - ich bitte mich, neu anzufangen: nur weil ich den Wunsch vorwegnehme, zufällig über wen und was des Autors informiert zu werden, sende ich vor diesen Öffnungen ein paar Anmerkungen zu meinem eigenen Individuum - natürlich nicht ohne das Bewusstsein, dass ich gerade dadurch im Leser Zweifel wecken kann, dass er in den richtigen Händen ist, d. h. wenn ich in meinem ganzen Körper der richtige Mann für eine Arbeit bin, zu der mich vielleicht das Herz mehr anziehen würde als jede Beziehung, die an Charakter verleiht. Tom tem irmãs? Hat Tom Schwestern? Hat Tom Schwestern? Ele está dormindo. Er schläft. Er schläft. Todos os gatos são cinza no escuro. Nachts sind alle Katzen grau. Alle Katzen sind grau im Dunkeln. Um zumbido soporífico se ouve em toda a parte. Ein einschläferndes Summen tönt ringsum. Ein schläfriges Summen hört man überall. É um trava-língua muito difícil. Das ist ein überaus schwieriger Zungenbrecher. Es ist eine sehr schwierige Sprachverriegelung. Eu sou incapaz de me manter calmo. Ich bin außerstande, ruhig zu bleiben. Ich bin unfähig, ruhig zu bleiben. Eu não gosto desse tipo de casa. Ich mag diese Art Haus nicht. Ich mag diese Art von Haus nicht. Muitas pessoas boas morrem todos os dias. Viele gute Menschen sterben jeden Tag. Viele gute Menschen sterben jeden Tag. Estou muito feliz com essa notícia. Ich bin sehr erfreut über diese Nachricht. Das freut mich sehr. Nosso novo projeto deve permanecer em absoluto sigilo. Unser neues Projekt muss absolut geheim bleiben. Unser neues Projekt muss absolut geheim bleiben. Este apartamento faz-me sentir em casa. Diese Wohnung heimelt mich an. In dieser Wohnung fühle ich mich wie zu Hause. Não faça com os outros o que você não quer que seja feito com você. Was du nicht willst, das man dir tu, das füg' auch keinem Anderen zu. Tu den anderen nicht das an, was du nicht mit dir selbst machen willst. Ele confessou tudo rapidamente. Er gestand schnell alles. Er gestand schnell alles. A torre de televisão de Ostankino, distrito de Moscou, atinge uma altura de 540 metros e foi concluída em 1967. Der Fernsehturm im Moskauer Stadtbezirk Ostankino erreicht eine Höhe von 540 Metern und wurde 1967 fertiggestellt. Der Fernsehturm in Ostankino, Moskauer Bezirk, erreicht eine Höhe von 540 Metern und wurde 1967 fertiggestellt. Tom e eu queremos que você vá conosco. Tom und ich wollen, dass du mit uns kommst. Tom und ich möchten, dass du mit uns kommst. Eu estou cansado demais para estudar. Ich bin zu müde zum Lernen. Ich bin zu müde, um zu lernen. Tom está se portando como se nada tivesse acontecido. Tom verhält sich so, als wäre nichts geschehen. Tom benimmt sich, als wäre nichts passiert. Essa não é a resposta correta. Das ist nicht die richtige Antwort. Das ist nicht die richtige Antwort. O menino está comendo pão. Der Junge isst Brot. Der Junge isst Brot. Eu direi a eles que você perguntou. Ich werde ihnen sagen, dass du gefragt hast. Ich sage ihnen, dass du gefragt hast. Eu tenho 18 anos. Ich bin achtzehn Jahre alt. Ich bin 18. Betty corre. Betty fährt schnell. Betty läuft. Ele pagou as dívidas incluindo juros. Er zahlte die Schulden inklusive Zinsen. Er hat seine Schulden einschließlich Zinsen beglichen. Oxigênio e hidrogênio formam água. Wasser ist aus Wasserstoff und Sauerstoff zusammengesetzt. Sauerstoff und Wasserstoff bilden Wasser. Caiu a maçã! Der Apfel ist heruntergefallen! Der Apfel ist gefallen! Traga-os para cá, senhora, e coloque-os no sofá. Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa. Bringen Sie sie her und legen Sie sie auf die Couch. Ela nos beija, dá-nos vinho, dá-nos amigos fiéis até à morte; a volúpia da vida é concedida ao verme, e chega o querubim à presença de Deus. Küsse gab sie uns und Reben, einen Freund, geprüft im Tod; Wollust ward dem Wurm gegeben, und der Cherub steht vor Gott. Sie küsst uns, schenkt uns Wein, gibt uns treue Freunde bis in den Tod; die Flüchtigkeit des Lebens wird dem Wurm verliehen, und der Cherub kommt in die Gegenwart Gottes. Ainda há muito que fazer. O término não dá para avistar. Es gibt noch viel zu tun. Ein Ende ist nicht in Sicht. Es gibt noch viel zu tun. Ele parecia saber o que estava fazendo. Es schien, er wusste, was er tat. Er schien zu wissen, was er tat. Onde está minha agenda? Wo ist mein Terminkalender? Wo ist mein Terminkalender? Nem uma palavra! Sprich kein Wort! Kein Wort! Tudo está calmo. Alles ist ruhig. Alles ist ruhig. Vocês são maus! Vocês são todos demônios! Ihr seid böse! Ihr seid alle Dämonen! Ihr seid alle böse, ihr seid alle Dämonen! Vocês sempre bebem sozinhos. Ihr trinkt immer allein. Ihr trinkt immer alleine. Ele veio te ver ontem. Er kam gestern, um dich zu sehen. Er kam gestern zu dir. Até a reunificação alemã em 3 de outubro de 1990, o dia 17 de junho era o feriado nacional alemão. Mas qual evento se comemorava? Bis zur deutschen Wiedervereinigung am 3. Oktober 1990 war der 17. Juni der deutsche Nationalfeiertag. Doch welchen Ereignisses gedachte man? Bis zur deutschen Wiedervereinigung am 3. Oktober 1990 war der 17. Juni der deutsche Nationalfeiertag. Dirija à noite, senhora, porque não há tanto tráfego! Fahren Sie nachts – da gibt es nicht so viel Verkehr! Fahren Sie nachts, Ma'am, denn so viel Verkehr gibt es nicht. Nós falamos japonês. Wir sprechen Japanisch. Wir sprechen Japanisch. As crianças foram entregues a si mesmas. Die Kinder wurden sich selbst überlassen. Die Kinder wurden sich selbst übergeben. Eu preciso saber onde as senhoras estão. Ich muss wissen, wo Sie sind. Ich muss wissen, wo die Damen sind. Não gosto de ficar só. Ich bin nicht gerne alleine. Ich mag es nicht, allein zu sein. Tom não tem o direito de dizer isso. Tom hat nicht das Recht, das zu sagen. Tom hat kein Recht, das zu sagen. Ele foi condenado a três anos de cadeia. Er wurde zu drei Jahren Gefängnis verurteilt. Er wurde zu drei Jahren Gefängnis verurteilt. Tua mamãe não está precisando de um genro? Braucht deine Mama keinen Schwiegersohn? Braucht deine Mutter keinen Schwiegersohn? Sim, temos dois filhos. Ja, wir haben zwei Kinder. Ja, wir haben zwei Kinder. Quero que as senhoras digam a verdade. Ich möchte, dass Sie die Wahrheit sagen. Ich will, dass die Damen die Wahrheit sagen. Você conhece as pessoas. Du kennst die Leute. Du kennst die Leute. Por que sonhamos? Warum träumen wir? Warum träumen wir? São oito horas da noite. Es ist acht Uhr abends. Es ist acht Uhr nachts. Isso é bem grande. Das ist sehr groß. Das ist ziemlich groß. Tom está correndo pelo escritório como uma galinha sem cabeça. Tom rennt im Büro herum wie ein kopfloses Huhn. Tom läuft durchs Büro wie ein kopfloses Huhn. Seu disco tem uma pequena rachadura. Du hast wohl einen Sprung in der Platte. Deine Platte hat einen kleinen Riss. Você parece cansado. Du siehst müde aus. Du siehst müde aus. Foi seu destino viver a vida na pobreza. Es war sein Schicksal, ein Leben lang in Armut zu leben. Es war ihr Schicksal, ihr Leben in Armut zu leben. Por favor, liguem para ele. Bitte ruft ihn an. Bitte rufen Sie ihn an. O maior jardim zoológico do mundo é em Berlim, na Alemanha. Der größte Zoo der Welt befindet sich in Berlin in Deutschland. Der größte Zoo der Welt ist in Berlin, Deutschland. Quando o corpo de uma mulher fala, os homens não têm olhos suficientes para ouvir. Wenn ein Frauenkörper spricht, haben die Männer nicht genug Augen, um zuzuhören. Wenn der Körper einer Frau spricht, haben Männer nicht genug Augen, um zuzuhören. Quantas línguas você fala? Wie viele Sprachen sprichst du? Wie viele Sprachen sprichst du? A senhora está casada há muito tempo? Sind Sie schon lange verheiratet? Sind Sie schon lange verheiratet? As mulheres gostam de falar. Frauen reden gerne. Frauen reden gern. Quem compra este tipo de arte? Wer kauft diese Art von Kunst? Wer kauft diese Art Kunst? Tom insistia que estava certo. Tom bestand darauf, recht zu haben. Tom bestand darauf, dass er Recht hatte. Esta menininha mora no Brasil. Dieses kleine Mädchen lebt in Brasilien. Dieses kleine Mädchen lebt in Brasilien. Que tal comermos fora esta noite? Was hältst du davon, heute Abend essen zu gehen? Wie wär's, wenn wir heute Abend essen gehen? Que pensas a respeito do aquecimento global? Was denkst du über die globale Erwärmung? Wie denkst du über die globale Erwärmung? O senhor me permite fazer uma observação? Gestatten Sie mir, eine Bemerkung zu machen? Darf ich eine Bemerkung machen? Fez tudo o que pode para passar no exame. Er setzte alles daran, die Prüfung zu bestehen. Sie haben alles getan, um den Test zu bestehen. Ela é mais alta que ele. Sie ist größer als er. Sie ist größer als er. Geralmente, as pessoas tendem a admirar as características que elas mesmas não possuem. Im Allgemeinen neigen die Menschen dazu, jene Charaktereigenschaften zu bewundern, die sie selbst nicht besitzen. In der Regel neigen die Menschen dazu, die Eigenschaften zu bewundern, die sie selbst nicht besitzen. Nosso trem parou de repente. Unser Zug hielt plötzlich an. Unser Zug hat plötzlich angehalten. Um dia fui rico, mas hoje vivo na miséria. Einst war ich reich, doch jetzt lebe ich im Elend. Eines Tages war ich reich, aber heute lebe ich im Elend. Por favor, desencoste esta poltrona. Bitte stell diese Sessel weg. Bitte nehmen Sie den Sessel runter. Ele estava chorando. Er weinte. Er hat geweint. É realmente uma pessoa extraordinária. Er ist wirklich ein außergewöhnlicher Mensch. Sie sind wirklich eine außergewöhnliche Person. Ela foi a última cliente. Sie war die letzte Klientin. Sie war die letzte Kundin. Ele lava o carro. Er wäscht das Auto. Er wäscht das Auto. A vida é uma escola. Feliz daquele que passar no exame. Das Leben ist eine Schule. Wohl dem, welcher die Prüfung besteht. Das Leben ist eine Schule, glücklich über den, der die Prüfung bestanden hat. Belos monumentos devem ser preservados. Schöne Denkmäler muss man erhalten. Schöne Denkmäler müssen bewahrt werden. Eu acho você muito bonitinha. Ich finde dich wirklich süß. Ich finde dich sehr süß. Eu me considero feliz por ter uma esposa tão devotada. Ich schätze mich glücklich, eine so hingebungsvolle Ehefrau zu haben. Ich bin froh, eine so ergebene Frau zu haben. Tudo como antes. Alles wie gehabt. Alles wie früher. Uma rajada de vento derrubou as bicicletas estacionadas na frente da escola. Eine Windböe warf die vor der Schule abgestellten Fahrräder um. Ein Windstoß stürzte die vor der Schule geparkten Fahrräder ab. Tom está aqui. Tom ist hier. Tom ist hier. Ela veio me visitar. Sie kam mich besuchen. Sie hat mich besucht. Meu passatempo é colecionar moedas antigas. Mein Hobby ist das Sammeln alter Münzen. Mein Hobby ist es, alte Münzen zu sammeln. Podemos tratar-nos reciprocamente por tu? Können wir uns duzen? Können wir uns gegenseitig "du" nennen? O pai dele é médico? Ist sein Vater Arzt? Ist sein Vater Arzt? Cantar abre a porta para a alma. Singen öffnet das Tor zur Seele. Singen öffnet die Tür zur Seele. Cada ação injusta, todo sentimento indigno é uma violação à fidelidade devida ao ser amado — um adultério. Jede unrechte Handlung, jede unwürdige Empfindung ist eine Untreue gegen die Geliebte — ein Ehebruch. Jede ungerechte Handlung, jedes unwürdige Gefühl ist eine Verletzung der Treue, die einem Liebenden zusteht — Ehebruch. O destino decide quem entrará em sua vida, mas você decide quem fica. Das Schicksal entscheidet, wer in dein Leben tritt, doch du entscheidest, wer bleibt. Das Schicksal entscheidet, wer in dein Leben tritt, aber du entscheidest, wer bleibt. Suas queixas, senhor, nunca têm fim. Ihre Beschwerden nehmen kein Ende. Ihre Beschwerden, Sir, haben nie ein Ende. Parece-me que mamãe não está feliz. Mir scheint, dass Mutti nicht glücklich ist. Mom scheint nicht glücklich zu sein. Tom é halterofilista. Tom ist Gewichtheber. Tom ist heterophyristisch. Me pergunto o que seria aquele ponto verde lá longe. Ich wüsste gern, was dieser grüne Fleck in der Ferne ist. Ich frage mich, was der grüne Punkt in der Ferne sein könnte. Siga o curso de um regato, que você encontra o mar. Gehe dem Bach nach und du findest das Meer. Folgen Sie dem Lauf einer Regatta, die Sie das Meer finden. Tu falas rápido e nem tudo eu entendo. Du sprichst schnell. Ich verstehe nicht alles. Du redest schnell und ich verstehe nicht alles. Meu primo serve nos fuzileiros navais. Mein Cousin dient bei der Marineinfanterie. Mein Cousin dient bei den Marines. O que você disse não faz absolutamente nenhum sentido para mim. Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn. Was du gesagt hast, ergibt für mich absolut keinen Sinn. Ele continuou com a enumeração. Er fuhr mit seiner Aufzählung fort. Er fuhr mit der Aufzählung fort. Nunca é tarde demais. Es ist niemals zu spät. Es ist nie zu spät. Tens certeza de que não precisas de minha ajuda? Bist du sicher, dass du meine Hilfe nicht brauchst? Bist du sicher, dass du meine Hilfe nicht brauchst? Vai ajudar tanto quanto uma sanguessuga a um morto. Es wird soviel helfen, wie ein Blutegel einem Verstorbenen. Das hilft genauso viel wie ein Blutegel einem Toten. Por favor me perdoe por não ter respondido à sua carta. Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe. Bitte verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe. Ela é feminista. Sie ist Feministin. Sie ist Feministin. Este menino não tem pais. Dieser Junge hat keine Eltern. Dieser Junge hat keine Eltern. Como você conhece Gretel? Woher kennst du Gretel? Woher kennst du Gretel? Eu vou lavar meu carro. Ich werde mein Auto waschen. Ich wasche mein Auto. Não me importa nem um pouco quem ele seja. Es interessiert mich nicht im geringsten, wer er ist. Mir ist egal, wer er ist. A senhora pode riscar meu nome da lista! Streichen Sie mich von der Liste! Sie können meinen Namen von der Liste streichen! O lúcio fica imóvel na água. Der Hecht stand bewegungslos im Wasser. Das Hecht ist im Wasser still. Eu detesto essas palavras. Ich hasse diese Worte. Ich hasse diese Worte. Você escondeu a verdade de mim. Ihr habt mir die Wahrheit vorenthalten. Du hast mir die Wahrheit vorenthalten. Ela tinha 19 anos na época. Sie war damals neunzehn. Sie war damals 19 Jahre alt. Eles podem partir amanhã. Sie könnten morgen gehen. Sie können morgen abreisen. Agradecidamente, confirmo o recebimento de sua correspondência. Ich bestätige dankend den Empfang Ihres Schreibens. Vielen Dank, ich bestätige den Erhalt Ihrer Korrespondenz. Os senhores nunca responderam à pergunta. Sie haben die Frage nie beantwortet. Sie haben die Frage nie beantwortet. Esta é uma história cheia de intrigas, amores, traições e segredos. Dies ist eine Geschichte voller Intrigen, Liebe, Verrat und Geheimnisse. Das ist eine Geschichte voller Intrigen, Lieben, Verrat und Geheimnisse. Este livro é pesado. Dieses Buch ist schwer. Das Buch ist schwer. A casa tinha um muro de pedra em volta dela. Das Haus ist von einer Steinmauer umgeben. Das Haus hatte eine Steinmauer um sie herum. Algo muito estranho aconteceu na cidade de Salvador. Etwas es sehr seltsames geschah in der Stadt Salvador. In der Stadt Salvador ist etwas Seltsames passiert. Tem um restinho de uísque nessa garrafa. Es ist noch ein klein wenig Whisky in der Flasche. Da ist noch etwas Whiskey in der Flasche. Tom foi legal com todo o mundo. Tom ist zu allen nett gewesen. Tom war nett zu allen. É por isso que algumas pessoas, como Schleyer e Zamenhof, se destacaram. Und das ist der Grund, weshalb einige Menschen, wie Schleyer und Zamenhof, sich hervortaten. Deshalb sind einige Menschen, wie Schleyer und Zamenhof, hervorgetreten. Eu estou seguro de que nós podemos arranjar isso. Ich bin mir sicher, dass wir das arrangieren können. Ich bin sicher, wir kriegen das hin. Quando elas vêm? Wann kommen sie? Wann kommen sie? Eu tenho uma esposa jovem. Ich habe eine junge Frau. Ich habe eine junge Frau. Para mim a família é mais importante que o trabalho. Mir ist die Familie wichtiger als die Arbeit. Für mich ist Familie wichtiger als Arbeit. Ele se contradisse várias vezes durante seu depoimento. Er widersprach sich in seiner Aussage mehrfach selbst. Er hat sich während seiner Aussage mehrmals widersprochen. Minhas pernas doíam após longa caminhada. Meine Beine taten nach dem langen Spaziergang weh. Meine Beine schmerzten nach einem langen Spaziergang. Ela sempre ficava ao meu lado. Sie blieb immer an meiner Seite. Sie stand immer an meiner Seite. Qual é a causa? Was ist der Grund? Was ist die Ursache? Meu pai sempre fica nervoso. Mein Vater wird immer nervös. Mein Vater wird immer nervös. Qual foi a derradeira vez que a senhora viu o Tom? Wann haben Sie Tom zuletzt gesehen? Wann haben Sie Tom zuletzt gesehen? Foste tu que desenhaste isso? Hast du das gezeichnet? Hast du das gemalt? Olá! Bom dia! Hallo! Guten Morgen! Guten Morgen! Onde está o esfregão? Wo ist der Scheuerschwamm? Wo ist der Mopp? Pierre me trouxe um presente de Paris. É uma Torre Eiffel em miniatura. Pierre hat mir ein Geschenk aus Paris mitgebracht. Es ist ein Miniatur-Eiffelturm. Pierre hat mir ein Geschenk aus Paris mitgebracht. Vive no agora, vive na eternidade! Lebe im Augenblick, lebe in der Ewigkeit! Lebe in der Gegenwart, lebe in der Ewigkeit! Temos toda a informação que precisamos. Wir haben alle Informationen, die wir brauchen. Wir haben alle Informationen, die wir brauchen. Isso a senhora é que tem de decidir. Das müssen Sie entscheiden. Das müssen Sie entscheiden. Minha musa é que me inspira. Ich lass' mich von meiner Muse inspirieren. Meine Muse inspiriert mich. Sou grande. Ich bin groß. Ich bin groß. O senhor joga golfe, seu Tataki? Herr Tataki, spielen Sie Golf? Spielen Sie Golf, Tataki? Eu tenho um cavalo. Ich habe ein Pferd. Ich habe ein Pferd. Não prestem atenção em mim! Beachtet mich gar nicht! Hört nicht auf mich! Digam-me o que vocês comem, e eu lhes direi o que vocês são. Sagt mir, was ihr esst, und ich sage euch, was ihr seid. Sagen Sie mir, was Sie essen, und ich sage Ihnen, was Sie sind. Tom está comendo. Tom isst. Tom isst. O mundo pertence aos valentes. Den Mutigen gehört die Welt. Die Welt gehört den Tapferen. Oi! Como vai você? Hallo! Wie geht’s? Hey, wie geht's dir? Aonde você quer ir? Wohin möchten Sie gehen? Wo willst du hin? Gosto desta canção de amor. Mir gefällt dieses Liebeslied. Ich mag dieses Liebeslied. Ele fala um pouco de inglês. Er spricht ein bisschen Englisch. Er spricht ein wenig Englisch. "Mamãe, por que os fantasmas só aparecem de noite?" "Porque o homem é mais assustadiço à noite e seus sentidos, junto com sua imaginação, lhe pregam mais peças então." „Mama, warum erscheinen Geister eigentlich nur in der Nacht?“ – „Weil der Mensch da schreckhafter ist und seine Sinne, gemeinsam mit seiner Phantasie, ihm so eher einen Streich spielen.“ "Mama, warum erscheinen Geister nur nachts?" "Weil der Mensch nachts furchteinflößender ist und seine Sinne zusammen mit seiner Vorstellungskraft ihm mehr Streiche spielen." Você supôs que eu não viria hoje à noite, né? Du hast vermutet, ich würde heute Nacht nicht kommen, oder? Du hast angenommen, ich würde heute Abend nicht kommen, oder? Tom tem que acordar cedo. Tom muss früh aufstehen. Tom muss früh aufstehen. Nós temos quatro aulas de francês por semana. Wir haben vier Französisch-Stunden pro Woche. Wir haben vier Französischstunden pro Woche. Eu queria tomar alguma coisa gelada. Ich möchte etwas Kaltes trinken. Ich wollte etwas Kaltes trinken. Ontem ele escreveu uma carta. Gestern hat er einen Brief geschrieben. Gestern schrieb er einen Brief. Há um rio perto da casa. Es gibt einen Fluss neben dem Haus. Es gibt einen Fluss in der Nähe des Hauses. O Universo está cheio de segredos. Der Weltraum ist voller Geheimnisse. Das Universum ist voller Geheimnisse. Tentei em vão convencê-lo. Ich habe vergebens versucht, ihn zu überzeugen. Ich habe vergeblich versucht, ihn zu überzeugen. Meu nome não é "Sr. Ricardo"; é somente Ricardo ou Rick. Mein Name ist nicht „Herr Ricardo“, sondern schlicht Ricardo oder Rick. Mein Name ist nicht "Mr. Ricardo", sondern nur Ricardo oder Rick. Por que a senhora não gosta de mim? Warum mögen Sie mich nicht? Warum mögen Sie mich nicht? Os meninos desobedientes não podem ser felizes neste mundo. Ungehorsame Jungen können in dieser Welt nicht glücklich sein. Ungezogene Jungen können in dieser Welt nicht glücklich sein. Que é que tu sabes? Was weißt du? Was weißt du schon? A mancha de café era difícil de tirar. Der Kaffeefleck war schwer zu entfernen. Der Kaffeefleck war schwer zu entfernen. Feliz Natal! Fröhliche Weihnachten! Frohe Weihnachten! Você sabe andar de bicicleta? Kannst du Fahrrad fahren? Kannst du Fahrrad fahren? Quanto tempo a senhora levou para escrever este livro? Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu schreiben? Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu schreiben? O senhor é muito gentil. Sie sind sehr freundlich. Sie sind sehr freundlich. Me faça o favor. Tu mir den Gefallen. Tun Sie mir einen Gefallen. Eu vejo as coisas de maneira diferente. Ich sehe die Dinge anders. Ich sehe die Dinge anders. Te amo! Ich liebe dich! Ich liebe dich! A noite estava muito silenciosa. Die Nacht war sehr still. Die Nacht war sehr still. Maria pega borboletas com uma rede. Maria fängt mit einem Netz Schmetterlinge. Maria fängt Schmetterlinge mit einem Netz. Fique o tempo que quiser. Bleib, solange du willst. Bleiben Sie so lange, wie Sie wollen. Quanto mais tempo alguém se mantém criança, tanto mais elevada idade alcança. Je länger der Mensch Kind bleibt, desto älter wird er. Je länger jemand ein Kind hält, desto älter wird er. Onde está o amaciador? Wo ist der Weichspüler? Wo ist der Weichmacher? Neva em Paris. Es schneit in Paris. Es schneit in Paris. Ele não sabe muito sobre o Japão. Er weiß nicht viel über Japan. Er weiß nicht viel über Japan. Te peço que você me diga a verdade. Ich bitte dich, sag mir die Wahrheit. Ich bitte dich, mir die Wahrheit zu sagen. Eu sou caminhoneiro. Ich bin Lasterfahrer. Ich bin Trucker. Vê se para de importunar minha mulher! Unterlasse es, meine Frau zu belästigen! Hör auf, meine Frau zu belästigen! Você será punido se fizer isso novamente! Du wirst bestraft, wenn du das noch einmal tust! Du wirst bestraft, wenn du das noch mal tust! Fazer flores artificiais é uma de minhas ocupações prediletas. Künstliche Blumen machen ist eines meiner Steckenpferde. Künstliche Blumen zu machen, ist eine meiner Lieblingsbeschäftigungen. O amor é uma comédia na França, uma tragédia na Inglaterra, uma ópera na Itália e um melodrama na Alemanha. Liebe ist in Frankreich eine Komödie, in England eine Tragödie, in Italien eine Oper und in Deutschland ein Melodrama. Liebe ist eine Komödie in Frankreich, eine Tragödie in England, eine Oper in Italien und ein Melodram in Deutschland. A professora estava rodeada por seus alunos. Die Lehrerin war von ihren Schülern umgeben. Die Lehrerin war von ihren Schülern umgeben. Ela procurou uma velha feiticeira, a quem disse: "Eu desejo de todo meu coração ter um filhinho; você pode me dizer como posso consegui-lo?" Sie ging zu einer alten Hexe und sagte zu ihr: »Ich wünsche mir von ganzem Herzen ein kleines Kind, kannst du mir sagen, wo ich es bekommen kann?« Sie suchte eine alte Hexe, zu der sie sagte: "Ich wünsche mir von ganzem Herzen einen kleinen Jungen; können Sie mir sagen, wie ich ihn bekommen kann?" Tom é um exemplo assustador de como o álcool pode destruir uma pessoa. Tom ist ein erschreckendes Beispiel dafür, wie Alkohol einen Menschen zerstören kann. Tom ist ein erschreckendes Beispiel dafür, wie Alkohol einen Menschen zerstören kann. Só vamos comer depois que tu chegares. Erst wenn du kommst, essen wir. Wir essen erst, wenn du da bist. Eu seguirei seu conselho sem hesitar. Ich werde deinem Rat unverzüglich Folge leisten. Ich werde deinen Rat befolgen, ohne zu zögern. Para fazer isso, os senhores terão de correr riscos. Um das zu tun, müssen Sie Risiken eingehen. Um das zu tun, müssen Sie Risiken eingehen. Perdão! Entschuldigung! Entschuldigung! Você cuida bem de Maria. Du kümmerst dich gut um Maria. Du passt gut auf Maria auf. Eu não falo uma palavra de alemão. Ich spreche kein Wort Deutsch. Ich spreche kein deutsches Wort. A história gera a si mesma. Die Geschichte erzeugt sich selbst. Die Geschichte erzeugt sich selbst. Dei-lhe algum tempo para que pudesse pensar. Ich gab ihm etwas Zeit zum Nachdenken. Ich gab ihm Zeit zum Nachdenken. Tudo o que eu tenho é um livro. Alles, was ich habe, ist ein Buch. Alles, was ich habe, ist ein Buch. O Tom pronuncia o meu nome errado. Tom spricht meinen Namen falsch aus. Tom spricht meinen Namen falsch aus. Ligue na CNN! Schalte mal CNN ein! Rufen Sie CNN an! É certo que eu sei muito, mas eu gostaria de saber tudo. Zwar weiß ich viel, doch möcht' ich alles wissen. Ich weiß zwar eine Menge, aber ich würde gern alles wissen. O soldado se recusou a lutar. Der Soldat lehnte den Kampf ab. Der Soldat weigerte sich zu kämpfen. Eu estou jogando um game. Ich spiele ein Computerspiel. Ich spiele ein Spiel. Farei o que me disseres. Ich werde tun, was du mir sagst. Ich werde tun, was du sagst. Tom mordeu carinhosamente o lóbulo da orelha de Maria quando ela estava dormindo. Tom biss der schlafenden Maria zärtlich ins Ohrläppchen. Tom hat Marias Ohrläppchen in den Ohrläppchen gebissen, als sie schlief. Ele não é o Iván o Terrível. Er ist nicht Iwan der Schreckliche. Er ist nicht Iván der Schreckliche. Sou brasileiro. Ich bin Brasilianer. Ich bin Brasilianer. Fizeste mais que o bastante. Du hast mehr als genug getan. Du hast mehr als genug getan. Ele é o número um da escola. Er ist die Nummer Eins der Schule. Er ist die Nummer eins in der Schule. Assim eu mato dois coelhos com uma cajadada só. So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe. Dann töte ich zwei Fliegen mit einer Klappe. O garoto está comendo pão. Der Junge isst Brot. Der Junge isst Brot. Em que lugar na Áustria você mora? Wo in Österreich wohnen Sie? Wo wohnen Sie in Österreich? A garota está comendo pão. Das Mädchen isst Brot. Das Mädchen isst Brot. Eu não trabalho nas segundas. Am Montag arbeite ich nicht. Ich arbeite nicht montags. Todas as ideias inteligentes já foram pensadas; é preciso apenas tentar repensá-las. Alles Gescheite ist schon gedacht worden, man muss nur versuchen, es noch einmal zu denken. Alle intelligenten Ideen sind bereits in Betracht gezogen worden; man muss nur versuchen, sie neu zu überdenken. Meu gato matou este rato. Meine Katze hat diese Maus getötet. Meine Katze hat diese Ratte getötet. Esse cabelo a deixa velha. Diese Frisur lässt sie alt aussehen. Dieses Haar macht sie alt. Lincoln ganhou as eleições. Lincoln hat die Wahl gewonnen. Lincoln hat die Wahl gewonnen. Por acaso encontrei meus amigos na estação de trem. Ich bin meinen Freunden am Bahnhof begegnet. Ich traf zufällig meine Freunde am Bahnhof. Preciso ir embora cedo pra pegar o trem. Ich muss früh gehen, um meinen Zug zu bekommen. Ich muss früh los, um den Zug zu kriegen. É importante ler muitos livros. Es ist wichtig, viele Bücher zu lesen. Es ist wichtig, viele Bücher zu lesen. Temos dois recreios aqui na escola. Um às 8h40 e outro às 10h40. In der Schule haben wir zwei Pausen. Eine 9:40 Uhr und die zweite 10:40 Uhr. Wir haben zwei Spielplätze hier in der Schule, eine um 8:40 Uhr und eine um 10:40 Uhr. Eu corro duas vezes por semana. Ich laufe zweimal in der Woche. Ich laufe zweimal die Woche. Nos encontraremos de novo. Wir werden uns wieder treffen. Wir sehen uns wieder. Sou Tom Jackson. Ich bin Tom Jackson. Ich bin Tom Jackson. Tom não tem computador. Tom hat keinen Computer. Tom hat keinen Computer. Você fala eslovaco? Sprichst du Slowakisch? Sprichst du Slowakisch? Tom me perguntou para que precisamos de detectores de metal. Tom hat mich gefragt, wozu wir Metalldetektoren brauchen. Tom hat mich gefragt, wozu wir Metalldetektoren brauchen. Eu preciso de vocês. Ich brauche euch. Ich brauche euch. Não tenham medo! Habt keine Angst! Habt keine Angst! Não saberia dizer se existe algo que eu pudesse querer de você. Ich wüsste nichts, was ich von dir wollen würde. Ich weiß nicht, ob es etwas gibt, was ich von dir will. Ele não tem sardas. Er hat keine Sommersprossen. Er hat keine Sommersprossen. Esta música se chama "Só Você". Dieses Lied heißt „Nur du“. Dieser Song heißt "Nur du". Eu não estou estudando inglês. Ich studiere kein Englisch. Ich studiere kein Englisch. Somos mulheres. Wir sind Frauen. Wir sind Frauen. O peixinho dourado está vivo. Der Goldfisch lebt. Der Goldfisch lebt. Eu geralmente uso jeans nos domingos. Sonntags trage ich normalerweise Jeans. Ich trage sonntags oft Jeans. Arranje um traje decente. Besorgen Sie sich einen anständigen Anzug. Besorgen Sie sich einen anständigen Anzug. Tom pegou John pela garganta e o estrangulou, porque o ouro brilhava tão lindamente ao sol. Depois, colocou o anel em seu dedo. Tom ging Johannes an die Kehle und erwürgte ihn, weil das Gold so schön in der Sonne glänzte. Dann steckte er sich den Ring an den Finger. Tom nahm John an der Kehle und erwürgte ihn, weil das Gold so schön in der Sonne glänzte, dann legte er den Ring an seinen Finger. A água congela a zero grau Celsius. Wasser gefriert bei 0 Grad Celsius. Das Wasser friert bei null Grad Celsius ab. Quantos oceanos existem? Wie viele Weltmeere gibt es? Wie viele Ozeane gibt es? Me sinto feliz. Ich bin glücklich. Ich bin glücklich. Vai logo, por favor. Bitte geh' jetzt. Mach schon, bitte. Nós esquecemos de fechar a porta. Wir haben vergessen, die Tür zu schließen. Wir haben vergessen, die Tür zu schließen. Ei, onde nós estamos? Hey, wo sind wir? Hey, wo sind wir? Minha mãe não fala inglês. Meine Mutter spricht kein Englisch. Meine Mutter spricht kein Englisch. Fumaça negra saiu da chaminé Aus dem Schornstein kam schwarzer Rauch. Schwarzer Rauch kam aus dem Schornstein Faça-o com cuidado. Mach es vorsichtig. Machen Sie es vorsichtig. Gostaria de visitar Angkor Wat antes de morrer. Ich möchte gerne Angkor Wat besuchen, bevor ich sterbe. Ich möchte Angkor Wat besuchen, bevor ich sterbe. O esperanto é muito mais fácil que a interlíngua. Esperanto ist viel leichter als Interlingua. Esperanto ist viel einfacher als Interlingual. O jogo de hoje é definitivo. Das heutige Spiel ist entscheidend. Das heutige Spiel ist endgültig. Tive uma interessante conversa com meu vizinho. Ich hatte ein interessantes Gespräch mit meinem Nachbarn. Ich hatte ein interessantes Gespräch mit meinem Nachbarn. Cautela, senhores! Os senhores estão cutucando aí um vespeiro. Seien Sie vorsichtig! Sie stechen hier in ein Hornissennest. Vorsicht, meine Herren! Fiquem quietas. Bleibt ruhig. Seid still. Tom acreditou em mim, e eu lhe sou grato por isso. Tom glaubte an mich, und ich bin ihm dafür dankbar. Tom glaubte mir, und ich bin ihm dankbar dafür. Se não for verdade, foi bem inventado. Wenn dies nicht wahr ist, so ist es gut erfunden. Wenn das nicht stimmt, wurde es gut erfunden. Os computadores são aparelhos sem os quais já não podemos viver. Die Computer sind Geräte, ohne die wir nicht leben können. Computer sind Geräte, ohne die wir nicht mehr leben können. Nossas gargantas estão ansiosas por uma bebida. Unsere Kehlen sehnen sich danach, zu trinken. Unsere Kehlen freuen sich auf einen Drink. Ele andou descalço sobre o fogo. Er ging barfuß durch das Feuer. Er ging barfuß über das Feuer. O namoro é a aquarela do amor. Der Flirt ist das Aquarell der Liebe. Dating ist das Aquarell der Liebe. Por fim, encontrei aqui alguma paz. Dort fand ich schließlich etwas Ruhe. Endlich habe ich hier etwas Frieden gefunden. Vamos comer alguma coisa! Estou morrendo de fome! Gehen wir was essen! Ich verhungere! Lass uns was essen gehen, ich verhungere! A águia voa alto. Der Adler fliegt hoch. Der Adler fliegt hoch. Tom arriscou sua vida por nós. Tom setzte sein Leben für uns aufs Spiel. Tom hat sein Leben für uns riskiert. Os senhores me deixaram esperando duas horas. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. É isso o que pensas de mim? Ist es das, was du von mir hältst? Ist es das, was du von mir denkst? Você quer sair ou ficar em casa? Para mim tanto faz. Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht. Willst du raus oder zu Hause bleiben? Estais exigindo muito de mim. Ihr verlangt viel von mir. Ihr verlangt zu viel von mir. O senhor viu o que ela estava vestindo? Haben Sie gesehen, was sie anhatte? Haben Sie gesehen, was sie anhatte? O velho é a simpatia em pessoa. Der alte Mann ist die Freundlichkeit in Person. Der Alte ist die persönliche Sympathie. A mulher está bebendo água agora. Die Frau trinkt jetzt Wasser. Die Frau trinkt jetzt Wasser. Acabou o seu trabalho? Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig? Sind Sie fertig mit der Arbeit? Os senhores têm medo de cães. Sie haben Angst vor Hunden. Sie haben Angst vor Hunden. A mulher está lendo. Die Frau liest. Die Frau liest. Nós estamos comprando pão. Wir kaufen Brot. Wir kaufen Brot. Eu já paguei por isso. Ich habe es schon bezahlt. Dafür habe ich schon bezahlt. Ela está com os pais. Sie ist bei ihren Eltern. Sie ist bei ihren Eltern. De quem é esse jornal? Wessen Zeitung ist das? Wessen Zeitung ist das? Os alemães sofrem todos de virgulite aguda. Die Deutschen leiden alle an akuter Kommatitis. Die Deutschen leiden alle an akuter Virgilitis. Tom é serralheiro. Tom ist Schlosser. Tom ist Schlosser. Já são quase dez horas. Es ist fast zehn Uhr. Es ist fast zehn Uhr. Julgando por sua expressão facial, ele está de mau humor. Seinem Gesichtsausdruck nach zu urteilen hat er schlechte Laune. Nach seinem Gesichtsausdruck zu urteilen, ist er schlecht gelaunt. Eu preciso de uma maçã. Ich brauche einen Apfel. Ich brauche einen Apfel. No que você trabalha? Was bist du von Beruf? Woran arbeitest du? O que o médico está fazendo? Was macht der Arzt? Was macht der Arzt? Tom nos paga bem. Tom bezahlen wir gut. Tom bezahlt uns gut. Você precisa de pão, salsicha e queijo? Brauchst du Brot, Wurst und Käse? Brauchst du Brot, Würstchen und Käse? Tu deves andar depressa. Du musst dich beeilen. Du musst dich beeilen. "Esse táxi é clandestino?", perguntei-lhe. „Ist es ein illegales Taxi?“, fragte ich ihn. "Ist das ein illegales Taxi?" fragte ich ihn. Fomos a uma pizzaria italiana. Wir gingen in eine italienische Pizzeria. Wir waren in einer italienischen Pizzeria. Parece que vai chover. Melhor fecharmos a janela. Es sieht nach Regen aus, wir sollten besser die Fenster schließen. Sieht aus, als würde es regnen. Quem está narrando o jogo? Wer ist der Kommentator des Spiels? Wer erzählt das Spiel? Para vós, nunca estou muito ocupado. Für euch bin ich nie zu beschäftigt. Für euch bin ich nie sehr beschäftigt. Preocupo-me muito com eles. Ich mache mir um sie große Sorgen. Ich mache mir große Sorgen um sie. Eu gosto muito do meu trabalho. Ich mag meine Arbeit sehr gerne. Ich mag meine Arbeit sehr. Depois da chuva as calçadas ficam cobertas pelas folhas caídas das árvores. Nach dem Regen sind die Gehwege mit Laub bedeckt. Nach dem Regen werden die Gehwege von den Blättern bedeckt, die von den Bäumen fallen. Ignoramos o Tom. Wir haben Tom ignoriert. Wir ignorieren Tom. Conhece-te a ti mesmo como o Google te conhece, então tu saberás quem tu és. Kenne dich selbst so gut, wie Google dich kennt, dann weißt du, wer du bist. Kenne dich selbst, so wie Google dich kennt, dann weißt du, wer du bist. Ele disse que era melhor você ir embora. Er sagte, du solltest lieber gehen. Er sagte, du solltest gehen. Gosto de ir ao cinema. Ich gehe gern ins Kino. Ich gehe gern ins Kino. Não faço a mínima ideia do que isso significa. Ich habe nicht die leiseste Ahnung, was das bedeutet. Ich habe keine Ahnung, was das bedeutet. Por utopia, hoje se entende uma impossibilidade realizável. Unter Utopie versteht man heute eine realisierbare Unmöglichkeit. Unter Utopie versteht man heute eine realisierbare Unmöglichkeit. Estava ocupado ontem. Ich war gestern beschäftigt. Ich war gestern beschäftigt. Eu tenho um gato e um cachorro. O gato é preto e o cachorro é branco. Ich habe eine Katze und einen Hund. Die Katze ist schwarz und der Hund ist weiß. Ich habe eine Katze und einen Hund, die Katze ist schwarz und der Hund weiß. Eu vou para tua casa. Ich gehe zu deinem Haus. Ich gehe zu dir. O que aconteceria se um imenso asteroide colidisse com a Terra? Was geschähe, wenn ein großer Asteroid die Erde träfe? Was würde passieren, wenn ein riesiger Asteroid mit der Erde kollidieren würde? Os senhores talvez tenham de ajudá-los. Sie müssen ihnen vielleicht helfen. Vielleicht müssen Sie ihnen helfen. Nada de pânico! Já estou aqui! Keine Panik! Ich bin schon da! Keine Panik, ich bin hier! Venho da China. Ich komme aus China. Ich komme aus China. Um amigo é difícil de encontrar e fácil de perder. Ein Freund ist schwer zu finden und leicht zu verlieren. Ein Freund ist schwer zu finden und leicht zu verlieren. Quem de teus amigos virá? Welcher deiner Freunde kommt? Wer von deinen Freunden wird kommen? Meu primo é bom em truques de mágica. Mein Cousin ist gut, wenn es um Zaubertricks geht. Mein Cousin ist gut in Zaubertricks. Quando souber tudo o que é preciso saber é que você começará a sentir o que é necesssário sentir. Wenn du das Ende von dem erreichst, was du wissen solltest, stehst du am Anfang dessen, was du fühlen solltest. Wenn du alles weißt, was du wissen musst, wirst du anfangen zu fühlen, was notwendig ist. Muitos lamentam, mas ninguém faz nada para ajudar. Vielen tut es leid, doch niemand tut etwas, um zu helfen. Viele bedauern es, aber niemand tut etwas, um zu helfen. Vivo aqui desde 1990. Ich lebe hier seit 1990. Ich lebe hier seit 1990. Eu tirei escovando o pó da minha camisa. Ich bürstete den Staub von meinem Hemd ab. Ich habe den Staub aus meinem Hemd gebürstet. Direi a eles que vós perguntastes. Ich werde ihnen sagen, dass ihr gefragt habt. Ich werde ihnen sagen, dass du gefragt hast. A melhor coisa que você pode ter é bons amigos. Das Schönste, was man haben kann, sind gute Freunde. Das Beste, was du haben kannst, sind gute Freunde. O que você quer dizer com essa expressão? Was meinst du mit diesem Ausdruck? Was soll das heißen? Eu estou com vergonha de mim mesmo. Ich schäme mich für mich selbst. Ich schäme mich für mich selbst. Você já perdeu a noção do tempo enquanto lia um livro? Hast du schon einmal das Zeitgefühl verloren, während du ein Buch gelesen hast? Haben Sie jemals das Zeitgefühl verloren, während Sie ein Buch lasen? Por que você quer falar comigo? Warum willst du mit mir sprechen? Warum willst du mit mir reden? O marido ama a esposa. Der Mann mag die Frau. Der Mann liebt seine Frau. Eu tenho uma bicicleta. Ich habe ein Fahrrad. Ich habe ein Fahrrad. Há muito açúcar no café. Es ist zu viel Zucker in dem Kaffee. Da ist zu viel Zucker im Kaffee. O que é um deus? Was ist ein Gott? Was ist ein Gott? Eu não sei por que as senhoras obedecem a ele. Ich weiß nicht, warum Sie auf ihn hören. Ich weiß nicht, warum die Damen ihm gehorchen. Precisei de um pouco de tempo para entender o que ela tentava me dizer. Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, zu sagen. Ich brauchte etwas Zeit, um zu verstehen, was sie mir sagen wollte. Os insetos apresentam o corpo divido em cabeça, tórax e abdome. Der Körper eines Insekts gliedert sich in Kopf, Brust und Hinterleib. Die Insekten haben einen geteilten Körper in Kopf, Brustkorb und Bauch. Agradeço antecipadamente a sua cooperação, senhor. Vielen Dank im Voraus für Ihre Mitarbeit. Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre Kooperation, Sir. Damas e cavaleiros, sentem-se, por favor. Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz. Meine Damen und Herren, bitte setzen Sie sich. Tem certeza de quer fazer isso? Bist du sicher, dass du das tun willst? Bist du sicher, dass du das tun willst? Esta comida está temperada com pimenta ou pimentão? Ist dieses Gericht mit Pfeffer oder mit Paprika gewürzt? Ist das Essen mit Pfeffer oder Paprika gewürzt? Ela subiu na escada. Sie stieg eine Leiter hinauf. Sie ist die Treppe hochgeklettert. Há erros de gramática na prova escrita? Gibt es in der schriftlichen Prüfung grammatische Fehler? Gibt es Grammatikfehler bei der schriftlichen Prüfung? Eu não tive relações sexuais com essa mulher. Ich hatte keine sexuelle Beziehung mit dieser Frau. Ich hatte keinen Sex mit dieser Frau. Ele se considera o centro do Universo. Er hält sich für den Mittelpunkt des Universums. Er betrachtet sich selbst als das Zentrum des Universums. É verdade que os elefantes têm boa memória? Stimmt es, dass Elefanten ein gutes Gedächtnis haben? Stimmt es, dass Elefanten ein gutes Gedächtnis haben? O mundo precisa de mais ternura. Die Welt braucht mehr Zärtlichkeit. Die Welt braucht mehr Zärtlichkeit. Não te quero ver nunca mais. Ich will dich nie wieder sehen. Ich will dich nie wieder sehen. Ele daria sua última camisa. Er gäbe sein letztes Hemd. Er würde dir dein letztes Hemd geben. Não perdeste nada. Du hast nichts verloren. Du hast nichts verpasst. Vocês beberam uma cerveja no almoço, certo? Ihr habt ein Bier zum Mittagessen getrunken, oder? Ihr hattet ein Bier zum Mittagessen, oder? Nós exigimos a demissão do presidente. Wir fordern den Rücktritt des Präsidenten. Wir fordern den Rücktritt des Präsidenten. Ela está nadando. Sie schwimmt. Sie schwimmt. Vamos começar com os senhores. Fangen wir mit Ihnen an. Fangen wir mit Ihnen an. Meu nome é Ricardo, e o seu? Ich heiße Ricardo. Und Sie? Mein Name ist Ricardo. Und deiner? Voltemos a isto mais tarde. Lassen Sie uns später darauf zurück kommen. Gehen wir das später noch mal durch. Uma barba não faz um filósofo. Alter schützt vor Torheit nicht. Ein Bart macht keinen Philosophen. Ninguém falou comigo. Niemand sprach mit mir. Niemand hat mit mir gesprochen. Esta questão é controversa. Diese Frage ist umstritten. Diese Frage ist umstritten. O nome do meu filho é Tom. Der Name meines Sohnes ist Tom. Mein Sohn heißt Tom. Fale com uma pessoa sobre ela mesma e ela o escutará durante horas. Sprechen Sie mit einem Menschen über ihn selbst, und er wird Ihnen stundenlang zuhören. Wenn du mit jemandem über dich sprichst, hört sie dir stundenlang zu. Maria está sentada à escrivaninha traduzindo um romance, rodeada de pilhas de volumosos dicionários. Maria precisa de todos eles, porque ela traduz com precisão quase fanática. Maria sitzt an ihrem Schreibtisch und übersetzt einen Roman. Sie ist von Stapeln dicker Wörterbücher umgeben. Maria braucht sie alle, weil sie mit einer fast fanatischen Genauigkeit übersetzt. Maria sitzt am Schreibtisch und übersetzt einen Roman, umgeben von Stapeln von voluminösen Wörterbüchern. Maria braucht sie alle, weil sie fast fanatisch übersetzt. No seu país de origem, a França, a Tatoeba virou um fenómeno cultural e social. Im Ursprungsland Frankreich wurde Tatoeba ein kulturelles und soziales Phänomen. In ihrem Heimatland, Frankreich, ist Tatoeba zu einem kulturellen und sozialen Phänomen geworden. Leia-o uma vez mais. Lies es noch einmal. Lesen Sie es noch einmal. Em outras palavras, o senhor é burro. Anders gesagt, Sie sind dumm. Mit anderen Worten, Sie sind dumm. Entendo a sua frustração. Ich kann deinen Frust verstehen. Ich verstehe Ihre Frustration. Que farias tu se toda bandeira errada que eu visse te obrigasse a me enviar um poema? Was tätest du nur, wenn jede falsche Fahne, die ich sichtete, ein Gedicht dich kostete, das du mir schicken müsstest? Was würdest du tun, wenn jede falsche Flagge, die ich sehe, dich zwingen würde, mir ein Gedicht zu schicken? Você ainda precisa aprender muito, meu garoto. Du musst noch viel lernen, mein Junge. Du musst noch viel lernen, mein Junge. Tom corre dez quilômetros por dia. Tom läuft jeden Tag zehn Kilometer. Tom läuft zehn Kilometer am Tag. Complete a frase. Ergänze den Satz. Vervollständigen Sie den Satz. Viva seus sonhos! Lebe deine Träume! Lebe deine Träume! Quero que digas a verdade. Ich möchte, dass du die Wahrheit sagst. Ich will, dass du die Wahrheit sagst. O abrigo nos protegia apenas precariamente da tempestade. Der Unterstand bot uns nur unzureichend Schutz vor dem Unwetter. Der Bunker schützte uns nur knapp vor dem Sturm. Sua história é uma aventura. Seine Geschichte ist abenteuerlich. Ihre Geschichte ist ein Abenteuer. Tom usa um anel. Tom trägt einen Ring. Tom trägt einen Ring. Eu obtive essa informação de fontes fidedignas. Diese Information erhielt ich aus vertrauenswürdiger Quelle. Ich habe diese Information aus zuverlässigen Quellen. O Titanic afundou na sua primeira viagem. Era um navio enorme. Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt. Sie war ein großes Schiff. Die Titanic sank auf ihrer ersten Reise, es war ein riesiges Schiff. Nunca se esqueça, a vida é uma glória! Vergessen Sie nie, das Leben ist eine Herrlichkeit! Vergiss nie, das Leben ist ein Ruhm! Vi um pássaro magnífico. Ich habe einen wunderschönen Vogel gesehen. Ich sah einen prächtigen Vogel. Eu sou brasileiro. Ich bin Brasilianer. Ich bin Brasilianer. No geral, os japoneses são bem-educados. Japaner sind im Allgemeinen höflich. Im Allgemeinen sind die Japaner gut erzogen. O que Tom escreveu? Was hat Tom geschrieben? Was hat Tom geschrieben? Você nasceu para ser amigo de seus amigos. Du bist geboren, deinen Freunden ein Freund zu sein. Du wurdest geboren, um mit deinen Freunden befreundet zu sein. A igreja é no meio do vilarejo. Die Kirche ist mitten im Dorf. Die Kirche ist mitten im Dorf. Ele acenou a ela em sinal de aprovação. Er nickte ihr billigend zu. Er winkte ihr als Zeichen der Anerkennung zu. Não subestime a minha força, senhor. Unterschätzen Sie nicht meine Macht! Unterschätzen Sie meine Stärke nicht, Sir. Então isso é importante mesmo. Also, das ist wirklich wichtig. Das ist also wirklich wichtig. O que isso significa? Não faço a mínima ideia. Was bedeutet das? Ich habe nicht die geringste Ahnung. Ich habe keine Ahnung. Acima de tudo, a vaidade de muitas pessoas parece tão insuportável porque perturba a vaidade dos outros. Die Eitelkeit vieler Menschen wirkt vor allem deshalb so unerträglich, weil sie die Eitelkeit der anderen stört. Vor allem scheint die Eitelkeit vieler Menschen so unerträglich zu sein, weil sie die Eitelkeit anderer stört. Nós necessitamos de dinheiro. Wir benötigen Geld. Wir brauchen Geld. Isso foi uma violência absurda. Das war sinnlose Gewalt. Das war absurde Gewalt. Ninguém gosta de se sentir excluído. Niemand möchte sich ausgeschlossen fühlen. Niemand mag es, sich ausgeschlossen zu fühlen. Elas admitiram que estavam erradas. Sie gaben zu, dass sie sich geirrt hatten. Sie gaben zu, dass sie falsch lagen. A Bélgica não é tão grande quanto a França. Belgien ist nicht so groß wie Frankreich. Belgien ist nicht so groß wie Frankreich. Ele é rápido. Er ist schnell. Er ist schnell. Não quero tomar chá frio. Ich will keinen kalten Tee trinken. Ich will keinen kalten Tee. Nós comemos ovos. Wir haben Eier gegessen. Wir essen Eier. Papai, qual é a minha mão esquerda? Papa, welche Hand ist bei mir links? Papa, was ist meine linke Hand? Este prédio é enorme. Dieses Gebäude ist riesig. Das Gebäude ist riesig. Ele comprou bebidas para ela. Er gab ihr Getränke aus. Er hat ihr Drinks gekauft. Aquele telefonema mudou a vida dela. Dieses Telefonat hat ihr Leben verändert. Der Anruf hat ihr Leben verändert. Ela toca piano? Spielt sie Klavier? Sie spielt Klavier? Esta câmera é muito cara. Diese Kamera ist sehr teuer. Diese Kamera ist zu teuer. Pintamos a porta de verde. Wir haben die Tür grün angestrichen. Wir malten die Tür grün. A Convenção não foi apenas uma fase de preparação igual às anteriores. Foram atingidos equilíbrios e consensos politicamente muito importantes que não devem ser desfeitos. Por isso, os chefes de Governo têm obrigação de fazer bem melhor e, por isso, é bem maior a sua responsabilidade. Der Konvent ist nicht einfach eine Vorbereitungsphase wie seine Vorgänger. Es sind sehr wichtige politische Gleichgewichte und Übereinkommen erreicht worden, und diese müssen erhalten bleiben. Darum sind die Regierungschefs verpflichtet, eine wesentlich bessere Arbeit zu leisten. Die Verantwortung, die sie tragen, ist somit viel größer. Der Konvent war nicht nur eine Vorbereitungsphase, sondern es wurden politisch sehr wichtige Gleichgewichte und Konsense erreicht, die nicht zerstört werden dürfen, und deshalb sind die Regierungschefs verpflichtet, viel besser zu handeln, und deshalb ist ihre Verantwortung viel größer. Tom se sentou calmamente. Tom saß ruhig da. Tom setzte sich ruhig hin. O homem não é melhor que sua palavra. Der Mann ist nicht besser als sein Wort. Der Mann ist nicht besser als sein Wort. Eu tenho uma pergunta para te fazer. Ich habe eine Frage an dich. Ich habe eine Frage an dich. Não finjo competência. Ich tu nicht so, als wüsste ich Bescheid. Ich täusche keine Kompetenz vor. Tu deves ir para o aeroporto cedo. Du solltest dich frühzeitig zum Flughafen begeben. Du musst früh zum Flughafen. Vós acendestes velas em vosso quarto. Ihr zündetet Kerzen an in eurem Zimmer. Ihr habt Kerzen in eurem Zimmer angezündet. É uma hora. Es ist ein Uhr. Es ist eine Stunde. Eu estou aprendendo francês agora. Ich lerne jetzt Französisch. Ich lerne jetzt Französisch. Talvez você tenha sonhado com isso. Vielleicht hast du es geträumt! Vielleicht hast du davon geträumt. Meu pai me deixou uma grande fortuna. Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen. Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen. Por que esperas? Auf was wartest du? Worauf wartest du? Os senhores aproveitaram bem as férias? Hat Ihnen Ihr Urlaub Freude gemacht? Haben Sie den Urlaub gut genossen? Basicamente, a distância não é nenhum obstáculo (quantas vezes, no entanto, a proximidade o é) a ser superado. Im Grunde ist Entfernung kein Hindernis (wie oft hingegen ist Nähe eines), sich zu erreichen. Grundsätzlich ist die Entfernung kein Hindernis (wie oft, aber die Nähe ist es) zu überwinden. Eu tenho 18 anos. Ich bin 18 Jahre alt. Ich bin 18. Compreendo exatamente como você se sente. Ich weiß genau, wie du dich fühlst. Ich verstehe genau, wie du dich fühlst. Estou certo de que vós sabíeis. Ich bin sicher, dass ihr es wusstet. Ich bin sicher, Sie wussten es. Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente. Jeder kann behilflich sein sicherzustellen, dass die Sätze natürlich klingen und richtig geschrieben sind. Jeder kann dafür sorgen, dass die Sätze natürlich aussehen und richtig geschrieben werden. Maria nada muito rapidamente. Maria schwimmt sehr schnell. Maria schwimmt sehr schnell. Três deles já estão presos. Drei von ihnen sitzen schon im Gefängnis. Drei von ihnen sind bereits verhaftet. Eu compro pão. Ich kaufe Brot. Ich kaufe Brot. Parece que ela estava doente. Sie schien krank gewesen zu sein. Sieht aus, als wäre sie krank gewesen. Em minha casa quem faz as regras sou eu. In meinem Hause gelten meine Regeln. In meinem Haus mache ich die Regeln. Quem é normalmente sentado no banco da infâmia? Wer sitzt gewöhnlich auf der Eselbank? Wer sitzt normalerweise auf der Bank der Schande? Sempre imaginei que o paraíso será uma espécie de biblioteca. Ich habe mir das Paradies immer als eine Art Bibliothek vorgestellt. Ich habe mir immer vorgestellt, dass das Paradies eine Art Bibliothek sein wird. Fabre escreveu livros sobre insetos. Fabre hat Bücher über Insekten geschrieben. Fabre schrieb Bücher über Insekten. Ele sempre estará em nossos corações. Er wird immer in unseren Herzen sein. Er wird immer in unseren Herzen sein. Seu nariz está escorrendo. Deine Nase läuft. Deine Nase tropft. Isso não é nada de mais! Das ist keine große Kunst! Das ist keine große Sache. Ora trabalhava, ora fingia trabalhar. Mal arbeitete er, mal tat er so, als ob er arbeite. Ich habe gearbeitet und so getan, als würde ich arbeiten. Somente esse homem ainda está solteiro. Nur dieser Mann ist noch Junggeselle. Nur dieser Mann ist noch Single. Ele vem do País de Gales. Er kommt aus Wales. Er kommt aus Wales. Adultos estão autorizados à participar. Erwachsene dürfen gerne teilnehmen. Erwachsene dürfen teilnehmen. Não se preocupe. Vou explicar o que significa cada frase. Machen Sie sich keine Sorgen. Ich werde erklären, was jeder Satz bedeutet. Keine Sorge, ich erkläre Ihnen, was jeder Satz bedeutet. É esta a chave que seu tio está procurando? Ist dies der Schlüssel, den dein Onkel sucht? Ist das der Schlüssel, den dein Onkel sucht? O que você associa ao verão? Was assoziierst du mit Sommer? Was hast du mit dem Sommer zu tun? Não haveria sociabilidade, todos os laços familiares se dissolveriam, se os pensamentos das pessoas pudessem ser lidos em suas testas. Es gäbe keine Geselligkeit, alle Familienbande würden gelockert, wenn die Gedanken der Menschen auf ihrer Stirn zu lesen wären. Es gäbe keine Gesellschaftlichkeit, alle familiären Bindungen würden sich auflösen, wenn die Gedanken der Menschen auf ihren Stirnen gelesen werden könnten. O número e é a base do logaritmo natural. Die Zahl e ist die Basis des natürlichen Logarithmus. Die Zahl und ist die Grundlage des natürlichen Logarithmus. Um copo de água, por favor. Ein Glas Wasser, bitte! Ein Glas Wasser, bitte. Não, obrigado, eu não bebo cerveja. Nein, danke, ich trinke kein Bier. Nein, danke, ich trinke kein Bier. Muito obrigado por hoje. Vielen Dank für heute. Vielen Dank für heute. Sim, duas. Ja, zwei. Ja, zwei. As senhoras deveriam perguntar a Tom sobre tudo isso. Sie sollten Tom zu all dem befragen. Die Damen sollten Tom nach all dem fragen. Essa tradução não é das mais felizes. Das ist keine sehr glückliche Übersetzung. Diese Übersetzung ist nicht die glücklichste. Ela não sabe onde Maria mora. Sie weiß nicht, wo Maria wohnt. Sie weiß nicht, wo Maria wohnt. Ele joga tênis muito bem. Er spielt sehr gut Tennis. Er spielt sehr gut Tennis. Os rapazes, cheios de curiosidade, abriram a caixa. Die neugierigen Jungen öffneten die Schachtel. Die Jungs waren neugierig und öffneten die Kiste. As pessoas não têm dinheiro. Die Leute haben kein Geld. Die Leute haben kein Geld. Ela escreve em chinês. Sie schreibt chinesisch. Sie schreibt auf Chinesisch. As formigas e as girafas são primas distantes. Ameisen und Giraffen sind ferne Cousins. Ameisen und Giraffen sind entfernte Cousinen. Ela está doando sangue para salvar o irmão. Sie spendet ihr Blut, um ihren Bruder zu retten. Sie spendet Blut, um ihren Bruder zu retten. Esse é um organismo unicelular. Das ist ein einzelliger Organismus. Das ist ein einzelliger Organismus. Histórias absurdas da vida real se nos deparam em toda a parte. Irrwitzige Geschichten aus dem wahren Leben begegnen uns überall. Lächerliche Geschichten des realen Lebens begegnen uns überall. Você teve pesadelos. Du hattest Albträume. Du hattest Albträume. "Que horas são agora?" "São dez horas." „Wie spät ist es jetzt?“ — „Es ist zehn Uhr.“ "Wie spät ist es jetzt?" "Es ist zehn Uhr." Abram esta porta. Öffnet diese Tür. Macht die Tür auf. Quais são as suas reclamações, senhora? Welche Beschwerden haben Sie? Was sind Ihre Beschwerden, Ma'am? Isto cheira a queijo. Der hier riecht nach Käse. Das riecht nach Käse. Ele é um bom violinista, não é? Er ist ein guter Geiger, nicht wahr? Er ist ein guter Geiger, nicht wahr? Eu sou muito mais experiente que vocês. Ich bin wesentlich erfahrener als ihr. Ich bin viel erfahrener als ihr. Os estudantes voltaram. Die Studenten kamen zurück. Die Studenten sind wieder da. Ele é alemão de nascimento. Er ist gebürtiger Deutscher. Er ist Deutscher von Geburt. Tenho medo de colidir com um caminhão assim. Ich habe Angst davor, mit so einem Lastwagen zusammenzustoßen. Ich habe Angst, mit so einem Truck zu kollidieren. Qual a sua altura e peso? Wie sind Ihre Größe und Ihr Gewicht? Wie groß sind Sie und wie viel wiegen Sie? Elas admitiram que estavam erradas. Sie räumten ein, sich geirrt zu haben. Sie gaben zu, dass sie falsch lagen. Cada coisa tem sua beleza, mas nem todos podem vê-la. Jedes Ding hat seine Schönheit, aber nicht jeder kann sie sehen. Jedes Ding hat seine Schönheit, aber nicht jeder kann es sehen. Você pode me levar? Nimmst du mich mit? Kannst du mich mitnehmen? Dentro de pouco tempo ireis jogar futebol. Ihr werdet bald Fußball spielen. Bald werdet ihr Football spielen. Quem quer um pedacinho de bolo? Wer möchte ein Stückchen Kuchen? Wer will ein Stück Kuchen? Em 1987, a Grande Muralha da China foi incluída na lista do Patrimônio Mundial da UNESCO. Im Jahre 1987 nahm die UNESCO die Große Chinesische Mauer in die Liste des Welterbes auf. 1987 wurde die Große Mauer Chinas in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. Qual é o problema com teus olhos? Was ist denn mit deinen Augen? Was ist los mit deinen Augen? Eu jogo vôlei com frequência. Ich spiele oft Volleyball. Ich spiele oft Volleyball. Meu pai parou de fumar recentemente. Mein Vater hat kürzlich das Rauchen aufgegeben. Mein Vater hat kürzlich aufgehört zu rauchen. Vocês bebem cerveja? Trinkt ihr Bier? Trinkt ihr Bier? Eu não acho que o Tom saiba francês. Ich glaube nicht, dass Tom Französisch spricht. Ich glaube nicht, dass Tom Französisch kann. Finalmente o meu número apareceu num painel de avisos eletrônico. Endlich erschien meine Nummer auf einer elektronischen Anzeigetafel. Endlich tauchte meine Nummer auf einer elektronischen Warntafel auf. Você tem uma camisinha? Hast du ein Kondom? Hast du ein Kondom? Pai, por que no inverno não tem trovão? Papa, warum donnert es im Winter nicht? Dad, warum gibt es im Winter keinen Donner? É a maçã do João. Es ist Johns Apfel. Das ist Johns Apfel. Tom empurrou a jangada para dentro da água. Tom stieß das Floß ins Wasser. Tom schubste das Floß ins Wasser. Eu vou me trocar. Ich gehe mich umziehen. Ich ziehe mich um. Ele não mora longe. Er wohnt nicht weit weg. Er wohnt nicht weit weg. Estive ocupado o dia todo. Ich war den ganzen Tag beschäftigt. Ich war den ganzen Tag beschäftigt. Tom morreu na Austrália. Tom starb in Australien. Tom starb in Australien. Quanto tempo vós ainda ficastes? Wie lange seid ihr geblieben? Wie lange wart ihr noch? Nenhum grande artista vê as coisas como elas realmente são. Se ele visse, não seria um artista. Kein großer Künstler sieht die Dinge, wie sie wirklich sind. Wenn er es täte, wäre er kein Künstler. Kein großer Künstler sieht die Dinge so, wie sie wirklich sind. Não foi exatamente isso o que eu disse. Das ist nicht genau das, was ich gesagt habe. Das habe ich nicht gesagt. Por favor, senhora, acenda uma vela. Bitte entzünden Sie eine Kerze. Bitte, Ma'am, zünden Sie eine Kerze an. Vivemos em uma bela cidade. Wir leben in einer schönen Stadt. Wir leben in einer schönen Stadt. Eu farei o que as senhoras me disserem. Ich werde tun, was Sie mir sagen. Ich werde tun, was die Damen sagen. Os estrangeiros admiram o monte Fuji. Die Ausländer bewundern den Fuji. Ausländer bewundern den Fuji-Berg. Espero que você se recupere rapidamente. Ich hoffe, dass du dich schnell wieder erholst. Ich hoffe, du erholst dich schnell. "Tu jogas futebol?" "Não, mas jogo tênis". „Spielst du Fußball?“ – „Nein, aber ich spiele Tennis.“ "Du spielst Fußball?" "Nein, aber ich spiele Tennis." Que tipo de suco você quer? Was für Saft hättest du gern? Was für einen Saft willst du? Ele dormiu demais hoje de manhã. Er hat heute Morgen verschlafen. Er hat heute Morgen zu viel geschlafen. Estou morrendo de sede. Ich sterbe vor Durst. Ich verdurste. Eu quero um Toyota. Ich will einen Toyota. Ich will einen Toyota. Ele está dormindo? Schläft er? Schläft er? Maria gostava de andar descalça no tapete da sala de sua avó. Maria liebte es, barfuß über den Wohnzimmerteppich ihrer Oma zu gehen. Maria ging gern barfuß auf dem Teppich im Wohnzimmer ihrer Großmutter. Quem disse que vocês poderiam tê-lo feito? Wer hat gesagt, ihr könntet das tun? Wer sagt, dass ihr es getan habt? Este dicionário pertence à minha irmã. Dieses Wörterbuch gehört meiner Schwester. Das Wörterbuch gehört meiner Schwester. Eu pensei que você não queria falar sobre isso. Ich dachte, du wolltest darüber nicht reden. Ich dachte, du wolltest nicht darüber reden. Reza a lenda que Tom, que toda a vida / fora mudo, de súbito se pôs / com voz angélica a cantar linda canção, / no momento em que a Morte o visitou. Die Legende berichtet, dass Tom, der sein Leben lang stumm gewesen war, plötzlich einen engelsgleichen Gesang anhob, als der Tod über ihn kam. Die Legende besagt, dass Tom, der sein ganzes Leben lang stumm war, plötzlich / mit Engelsstimme, um ein wunderschönes Lied zu singen, / in dem Moment, als der Tod ihn besuchte. Você não está pensando. Du denkst nicht mit. Du denkst nicht nach. Aquela estrela pequena é a mais luminosa. Dieser kleine Stern ist der hellste. Der kleine Stern ist der hellste. O inglês é usado por muitas pessoas. Die englische Sprache wird von vielen Menschen verwendet. Englisch wird von vielen Leuten benutzt. Tom tem seis filhos. Tom hat sechs Kinder. Tom hat sechs Kinder. As senhoras sabem onde a garota mora? Wissen Sie, wo das Mädchen wohnt? Wissen die Damen, wo das Mädchen wohnt? Você está interessado em flores? Interessierst du dich für Blumen? Sind Sie an Blumen interessiert? A mulher tem cinco filhos. Die Frau hat fünf Kinder. Die Frau hat fünf Kinder. Você é vegetariano? Bist du Vegetarier? Sind Sie Vegetarier? Não há nada que eu possa fazer. Es gibt nichts, was ich tun kann. Es gibt nichts, was ich tun kann. Ele não é tão burro quanto parece. Er ist nicht so dumm, wie er aussieht. Er ist nicht so dumm, wie er aussieht. Eu disponho de um elefante. Ich verfüge über einen Elefanten. Ich habe einen Elefanten. A Lua gira em volta da Terra. Der Mond dreht sich um die Erde. Der Mond dreht sich um die Erde. Ele é gentil. Er ist freundlich. Er ist nett. Às vezes é necessário dizer a verdade. Manchmal ist es notwendig, die Wahrheit zu sagen. Manchmal muss man die Wahrheit sagen. Um pássaro gigantesco veio voando na sua direção. Ein riesiger Vogel kam auf ihn zu geflogen. Ein riesiger Vogel flog auf dich zu. Nós frequentámos a escola juntos. Wir haben zusammen studiert. Wir waren zusammen in der Schule. Eu não conheço ninguém que bata com essa descrição. Ich kenne keinen, auf den diese Beschreibung passt. Ich kenne niemanden, der auf diese Beschreibung passt. O suicídio é um ato de desespero. Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit. Selbstmord ist ein Akt der Verzweiflung. Descreva-se brevemente em chinês. Beschreibe kurz deine Person auf Chinesisch! Beschreiben Sie sich kurz auf Chinesisch. Vai te incomodar se eu fumar? Stört es dich, wenn ich rauche? Stört es dich, wenn ich rauche? Eu estudo Esperanto em casa. Ich studiere zuhause Esperanto. Ich studiere Esperanto zu Hause. Meu coração estava cheio de felicidade. Mein Herz war voller Freude. Mein Herz war voller Glück. Boa noite, meu ursinho fofinho! Gute Nacht, mein knuddeliges Bärchen! Gute Nacht, mein süßer Teddybär! Como é que você não entende que são coisas completamente diferentes? Wieso verstehst du nicht, dass das komplett verschiedene Dinge sind? Wie kannst du nicht verstehen, dass es ganz andere Dinge sind? Você necessita de nossa ajuda? Brauchst du unsere Hilfe? Brauchen Sie unsere Hilfe? Fomos colher morangos. Wir sind Erdbeeren pflücken gegangen. Wir haben Erdbeeren gepflückt. Este é o cavalo dele. Das ist sein Pferd. Das ist sein Pferd. O que foi que ela te disse? Was hat sie dir gesagt? Was hat sie dir gesagt? Ele é uma pessoa de difícil trato. Er ist eine Person, mit der schwer umzugehen ist. Er ist eine schwer zu behandelnde Person. Sentem-se, por favor. Nehmt bitte Platz. Bitte setzen Sie sich. O sacerdote já não se lembra da época em que ainda era sacristão. Der Pfarrer erinnert sich nicht mehr an die Zeit, da er noch Küster war. Der Priester erinnert sich nicht mehr an die Zeit, als er noch christlich war. Geralmente eu não como carne vermelha. Ich esse normalerweise kein rotes Fleisch. Normalerweise esse ich kein rotes Fleisch. Meu pai e meu irmão trabalham em uma fábrica. Mein Vater und mein Bruder arbeiten in einer Fabrik. Mein Vater und mein Bruder arbeiten in einer Fabrik. Tom está tomando suco. Tom trinkt Saft. Tom trinkt Saft. Os comentários têm uma forma misteriosa de se perderem na vastidão da Tatoebalândia. Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen. Die Kommentare haben eine geheimnisvolle Art, sich in der Weite von Tatoebaland zu verlieren. Eu acho que a França é o país mais bonito da Europa. Ich denke, Frankreich ist das schönste Land Europas. Ich denke, Frankreich ist das schönste Land in Europa. Não sei quem ela é. Ich weiß nicht, wer sie ist. Ich weiß nicht, wer sie ist. Eu queria ter um gato. Ich hätte gern eine Katze. Ich wünschte, ich hätte eine Katze. Para mim, tempo não é dinheiro. Für mich ist Zeit kein Geld. Für mich ist Zeit kein Geld. Na quinta-feira eu tenho prática de natação. Am Donnerstag habe ich Schwimmübung. Am Donnerstag habe ich Schwimmübungen. A ideia numa me passou pela cabeça. Die Idee ist mir nie in den Sinn gekommen. Die Idee kam mir in den Sinn. Eu queria saber também. Ich wollte es auch wissen. Ich wollte es auch wissen. Tom vai à escola a pé. Tom geht zu Fuß zur Schule. Tom geht zu Fuß zur Schule. "Ele vai comer uma maça!" Mal acabara Maria de dizer essas palavras, apontando para Tom, que em postura teatral segurava em uma das mãos a fruta como se ela fosse o crânio de Yorick, fez-se de repente silêncio na sala: todos pareciam estar fascinados; ninguém ousava respirar; porque até então Tom nunca havia tocado numa maçã; ninguém jamais conseguira fazer com que ele a achasse palatável, ou até dela se aproximasse mesmo a poucos metros de distância. Agora, porém, para provar a Maria seu amor, ele recebeu a maçã, como Adão a havia recebido da mão de Eva, e assim se passaram os últimos momentos de sua virtude. „Er wird einen Apfel essen!“ – kaum dass Maria diese Worte sprach und dabei auf Tom deutete, der jenige Frucht bereits in theatralischer Pose wie Yoricks Schädel in einer Hand vor sich hinhielt, wurde es mit einem Male still im Raum: alle schauten gebannt; niemand wagte es zu atmen; denn nie zuvor hatte Tom auch nur einen Apfel berührt; niemandem war es je gelungen, ihm diese Frucht schmackhaft zu machen oder sich ihm auch nur bis auf einige Meter mit einem Apfel zu nähern. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, hatte er den Apfel, wie Adam aus der Hand Evas, empfangen, und es verstrichen die letzten Momente seiner Tugendhaftigkeit. "Er wird einen Apfel essen!" Kaum hatte Maria diese Worte gesagt und auf Tom gezeigt, der in der theatralischen Haltung die Frucht in einer Hand hielt, als wäre sie Yoricks Schädel, wurde plötzlich still im Raum: Alle schienen fasziniert zu sein; niemand wagte zu atmen; denn bis zu diesem Zeitpunkt hatte Tom noch nie einen Apfel berührt; niemand hatte ihn je dazu gebracht, sie als schmackhaft zu empfinden oder sogar nur wenige Meter von ihr entfernt zu sein. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, empfing er den Apfel, wie Adam ihn von Evas Hand erhalten hatte, und so vergingen die letzten Momente seiner Tugend. Tu te interessas por idiomas estrangeiros? Interessierst du dich für Fremdsprachen? Interessierst du dich für fremde Sprachen? Estou farto de comer favas. Ich bin es leid, immer nur Bohnen zu essen. Ich habe es satt, Snacks zu essen. O cão do meu amigo entende Esperanto. Quer dizer, apenas as quatro ordens mais importantes. Der Hund meines Freundes versteht Esperanto. Das heißt, nur die vier wichtigsten Kommandos. Der Hund meines Freundes versteht Esperanto, ich meine, nur die vier wichtigsten Befehle. Vendeu-me frutas estragadas. Er hat mir verdorbene Früchte verkauft. Er hat mir verdorbene Früchte verkauft. Quem é Alvar Aalto? Wer ist Alvar Aalto? Wer ist Alvar Aalto? Será que haverá alguma era em que não haverá nenhuma guerra? Wird es einmal eine Zeit geben, in der es keine Kriege gibt? Gibt es eine Ära, in der es keinen Krieg geben wird? "Você pôs na bagagem o mapa rodoviário, Tom?" "Eu não preciso disso, vovô. Nosso carro possui um sistema de navegação por satélite com saída de voz". „Hast du den Autoatlas eingepackt, Tom?“ – „Den brauche ich doch nicht, Opa. Unser Auto verfügt über ein Satellitennavigationssystem mit Sprachausgabe.“ "Hast du die Straßenkarte ins Gepäck gelegt, Tom?" "Das brauche ich nicht, Grandpa, unser Auto hat ein Satellitennavigationssystem mit Sprachaustritt." O ser humano é essencialmente livre, e é sua liberdade que o faz humano. Der Mensch ist im Wesentlichen frei, und seine Freiheit macht ihn zum Menschen. Der Mensch ist im Wesentlichen frei, und seine Freiheit macht ihn menschlich. Você não tem algo menor que isso? Haben Sie nichts Kleineres als das hier? Hast du nicht etwas Geringeres als das? O interior da casa corresponde ao seu agradável exterior. Das Innere des Hauses entspricht seinem freundlichen Äußeren. Das Innere des Hauses entspricht seinem angenehmen Äußeren. Você provou o arroz? Hast du den Reis probiert? Hast du den Reis probiert? Eu tenho muitos amigos. Ich habe viele Freunde. Ich habe viele Freunde. Antonio Guzmán Blanco ascendeu ao poder na Venezuela em 1870. Antonio Guzmán Blanco kam 1870 in Venezuela an die Macht. Antonio Guzmán Blanco stieg 1870 in Venezuela an die Macht. Acende uma vela, por favor. Bitte mache eine Kerze an. Bitte zünden Sie eine Kerze an. Eu não me esqueci de nada. Ich habe nichts vergessen. Ich habe nichts vergessen. Tom escreve devagar. Tom schreibt langsam. Tom schreibt langsam. Eu queria ser tão jovem quanto você. Ich wäre gerne so jung wie du. Ich wollte so jung sein wie du. Eu moro em um apartamento pequeno. Ich wohne in einer kleinen Wohnung. Ich wohne in einer kleinen Wohnung. Como seria o mundo sem mulheres? Was wäre die Welt ohne Frauen? Wie würde die Welt ohne Frauen aussehen? Ela tem um forte apelo sexual. Sie hat tonnenweise Sex-Appeal. Sie hat einen starken sexuellen Reiz. O queijo é um alimento sólido elaborado a partir do leite de vaca, cabra, ovelha e outros mamíferos. Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird. Käse ist eine feste Nahrung, die aus Milch von Kühen, Ziegen, Schafen und anderen Säugetieren hergestellt wird. O cachorro é marrom, pequeno e magro. Der Hund ist braun, klein und dünn. Der Hund ist braun, klein und dünn. Se esforce! Streng dich an! Strengen Sie sich an! Estou começando a ficar entediado. Ich beginne mich zu langweilen. Ich langweile mich langsam. O gato acordou. Die Katze wachte auf. Die Katze ist wach. Tente o senhor mesmo! Versuchen Sie es selbst. Versuchen Sie es selbst! Uma das mais belas meninas. Eines der schönsten Mädchen. Eines der schönsten Mädchen. As senhoras sempre bebem sozinhas. Sie trinken immer allein. Ladys trinken immer alleine. Ele mora ali ao lado. Er wohnt nebenan. Er wohnt nebenan. As senhoras me decepcionaram muito. Sie haben mich sehr enttäuscht. Die Damen haben mich sehr enttäuscht. Os bígamos recebem o mais cruel dos castigos: ter duas sogras! Bigamisten erhalten die grausamste Strafe: zwei Schwiegermütter zu besitzen! Die Bygamäen bekommen die grausamste Strafe: zwei Schwiegermuttern zu haben! Sem medo! Eu não mordo! Keine Angst! Ich beiße nicht! Keine Angst, ich beiße nicht! Águias voam sozinhas. Ovelhas andam em rebanho. Adler fliegen allein. Schafe gehen in Herden. Adler fliegen allein, Schafe gehen in Herden. Este cara é mesmo um gato. Dieser Typ ist wirklich scharf. Dieser Kerl ist wirklich eine Katze. O meu esporte favorito é o futebol. Mein Lieblingssport ist Fußball. Mein Lieblingssport ist Fußball. Ambos tinham o mesmo desejo de se encontrarem. Beide hatten den gleichen Wunsch, sich zu treffen. Beide hatten denselben Wunsch, sich zu treffen. O senhor sabe como se faz isso? Wissen Sie, wie man das macht? Wissen Sie, wie das geht? Freud originou a psicanálise. Freud begründete die Psychoanalyse. Freud hat die Psychoanalyse ausgelöst. Quando há 14 anos começou a plantar morangos. Als er 14 Jahre alt war, begann er, Erdbeeren anzupflanzen. Als er vor 14 Jahren anfing Erdbeeren zu pflanzen. Eu tive o privilégio de trabalhar com Maria. Ich hatte das Privileg, mit Maria zu arbeiten. Ich hatte das Privileg, mit Maria zu arbeiten. Eu tenho duas filhas. Ich habe zwei Töchter. Ich habe zwei Töchter. Por que você veio à Malásia? Warum bist du nach Malaysia gekommen? Warum bist du nach Malaysia gekommen? Tom sabe jogar futebol. Tom kann Fußball spielen. Tom kann Fußball spielen. Elas são da mesma idade. Sie sind gleich alt. Sie sind im selben Alter. O ouro emprestado torna-se chumbo quando o exigem de volta. Geliehen Gold wird Blei, wenn man's wiederfordert. Geliehenes Gold wird zu Blei, wenn es zurückgefordert wird. Tom esteve com a Mary o dia todo. Tom war den ganzen Tag mit Maria zusammen. Tom war den ganzen Tag mit Mary zusammen. Chá e café ajudam a começar o dia. Tee und Kaffee helfen dabei, in den Tag zu starten. Tee und Kaffee helfen, den Tag zu beginnen. O senhor cuida bem de Maria. Sie kümmern sich gut um Maria. Sie kümmern sich gut um Maria. As senhoras poderiam abrir a porta para mim? Können Sie mir die Türe öffnen? Würden Sie mir bitte die Tür aufmachen? Eles fizeram mais armas poderosas. Sie bauten stärkere Waffen. Sie haben mehr mächtige Waffen gebaut. Cerca de sete bilhões de pessoas vivem no nosso planeta. Ungefähr sieben Milliarden Menschen leben auf unserem Planeten. Etwa sieben Milliarden Menschen leben auf unserem Planeten. Às vezes não é o corpo que está cansado, mas a alma. Manchmal ist nicht der Körper müde, sondern die Seele. Manchmal ist es nicht der Körper, der müde ist, sondern die Seele. Ele quer comer esta fruta. Er möchte diese Frucht essen. Er will diese Frucht essen. Você não está cansado? Sind Sie nicht müde? Bist du nicht müde? A vida sem livros é algo inimaginável. Ein Leben ohne Bücher ist unvorstellbar. Das Leben ohne Bücher ist unvorstellbar. Já tomei meu café da manhã. Ich habe schon gefrühstückt. Ich habe schon gefrühstückt. Existe apenas um único erro inato, que é o de acreditarmos que vivemos para sermos felizes. Es gibt nur einen angeborenen Irrtum, und es ist der, dass wir da sind, um glücklich zu sein. Es gibt nur einen angeborenen Fehler, nämlich zu glauben, dass wir leben, um glücklich zu sein. Eu moro e trabalho no México. Ich wohne und arbeite in Mexiko. Ich lebe und arbeite in Mexiko. Você tem maçãs? Hast du Äpfel? Hast du Äpfel? Isaac Newton foi um filósofo natural inglês. Isaac Newton war ein englischer Naturphilosoph. Isaac Newton war ein englischer Philosoph. Quero que meu pai veja o filme. Ich möchte, dass mein Vater den Film sieht. Ich will, dass mein Vater den Film sieht. O que você acha que eu tenho feito? Was denkst du, was ich gerade gemacht habe? Was glaubst du, was ich getan habe? Como você é preguiçoso! Wie faul du bist! Wie faul du bist! Deves compartilhar com teus amigos os teus bens e as tuas conquistas, não, porém, as tuas mágoas. Du sollst deine Besitztümer und deine Erfolge mit deinen Freunden teilen, doch nicht deine Schmerzen. Du sollst deinen Freunden deinen Besitz und deine Eroberungen mitteilen, aber nicht deinen Kummer. Escreva-lhe imediatamente! Schreib sofort an ihn! Schreiben Sie ihm sofort! Aquilo é um gato? Ist das eine Katze? Ist das eine Katze? Eu sei o que o Tom está fazendo. Ich weiß, was Tom macht. Ich weiß, was Tom tut. Ele ainda está na escola. Er ist immer noch in der Schule. Er ist noch in der Schule. Despeça-se da vida, senhora! Verabschieden Sie sich vom Leben! Verabschiede dich von deinem Leben, Ma'am! Beba muita água! Trinke viel Wasser! Trinken Sie viel Wasser! Você é estudante? Bist du Student? Sind Sie Studentin? Eu não esperava que isso viesse de você. Ich habe nicht erwartet, dass von Ihnen so etwas kommt. Ich hatte nicht erwartet, dass es von dir kommt. Uma integral definida é um número. Ein bestimmtes Integral ist eine Zahl. Ein definiertes Integral ist eine Zahl. Isto me enche de alegria. Das erfüllt mich mit Freude. Das erfüllt mich mit Freude. Os bombeiros faziam o que podiam. Die Feuerwehrleute taten, was sie konnten. Die Feuerwehr hat getan, was sie konnten. Tua vida é o eco de tua mentalidade. Dein Leben ist das Echo deiner Denkweise. Dein Leben ist das Echo deiner Mentalität. As senhoras leem a Bíblia? Lesen Sie in der Bibel? Lesen die Damen die Bibel? Obedece a teu pai. Gehorche deinem Vater! Gehorche deinem Vater. Quem me conhece, me conhece; quem não conhece, pode me conhecer. Wer mich kennt, kennt mich, wer nicht, der kann mich kennenlernen. Wer mich kennt, kennt mich; wer mich nicht kennt, der kann mich kennen. Acredito que Elvis ainda está vivo. Ich glaube, dass Elvis noch lebt. Ich glaube, Elvis lebt noch. Eu moro numa cidade grande. Ich wohne in einer großen Stadt. Ich lebe in einer großen Stadt. O Tom está correndo. Tom rennt. Tom läuft weg. Esse é o meu gato. Das ist meine Katze. Das ist meine Katze. Tenho certeza de que você sabia. Ich bin sicher, dass du es wusstest. Ich bin sicher, du wusstest es. Não me importa o que vocês fazem com seu dinheiro. Es ist mir egal, was du mit deinem Gelde tust. Mir ist egal, was ihr mit eurem Geld macht. Quanto mais conciso, melhor. Je kürzer, desto besser. Je knapper ich bin, desto besser. Esta é uma história interessante. Das ist eine interessante Geschichte. Das ist eine interessante Geschichte. Você se acalma ao menos uma vez? Ruhst du dich jemals aus? Beruhigst du dich wenigstens einmal? Qual é o significado da vida? Was ist der Sinn des Lebens? Was ist der Sinn des Lebens? Você está com dor de cabeça? Hast du Kopfschmerzen? Hast du Kopfschmerzen? Quantos idiomas estrangeiros os senhores conhecem? Wie viele Fremdsprachen können Sie? Wie viele fremde Sprachen kennen Sie? Por favor, conte-me seus problemas. Bitte erzähle mir von deinen Problemen. Bitte, erzählen Sie mir von Ihren Problemen. Tom é um verdadeiro cavalheiro. Tom ist ein wahrer Gentleman. Tom ist ein echter Gentleman. Eu só fiz o meu dever. Ich habe nur meine Pflicht erfüllt. Ich habe nur meine Pflicht getan. Vós vos molhastes? Seid ihr nass geworden? Seid ihr nass geworden? O juramento só vale na presença do juiz. Der Eid ist nur in Anwesenheit des Richters gültig. Der Eid gilt nur in Gegenwart des Richters. Salada de arenques não me apetece. Heringssalat schmeckt mir nicht. Ich habe keine Lust auf Heringssalat. O conhecimento pode ser comunicado, mas não a sabedoria. Pode-se encontrá-la, vivê-la, fazer maravilhas por meio dela, mas não se pode transmiti-la ou ensiná-la. Wissen kann man vermitteln, Weisheit aber nicht. Diese kann man finden, danach leben, Wunder dadurch vollbringen, aber man kann sie nicht vermitteln oder lehren. Wissen kann vermittelt werden, aber nicht Weisheit. Man kann sie finden, leben, Wunder durch sie tun, aber man kann sie nicht vermitteln oder lehren. Gato escaldado de água fria tem medo. Gebranntes Kind scheut das Feuer. Heiße Katze mit kaltem Wasser hat Angst. Conte com o que você possui, não com o que vai herdar. Rechne mit dem, was du besitzt, nicht mit dem, was du erben wirst. Verlass dich auf das, was du hast, nicht auf das, was du erben wirst. O primeiro ministro visitou formalmente a Casa Branca. Der Premierminister stattete dem Weißen Haus einen offiziellen Besuch ab. Der Premierminister hat das Weiße Haus offiziell besucht. Será que ele vem? Wird er kommen? Wird er kommen? O Tom tem duas irmãs. Tom hat zwei Schwestern. Tom hat zwei Schwestern. 3 vezes 5 é 15. Drei mal fünf ist fünfzehn. 3 mal 5 ist 15. O príncipe herdeiro é progressista, e quando chegar ao trono não hesitará em promover mudanças, caso o povo as reivindique. Der Kronprinz ist fortschrittlich, und er wird nach der Thronbesteigung, ohne zu zögern, Veränderungen willkommen heißen, falls das Volk sie fordern wird. Der Kronprinz ist fortschrittlich, und wenn er auf den Thron kommt, wird er nicht zögern, Veränderungen herbeizuführen, wenn das Volk sie fordert. Só é preciso ser criativo. Man muss nur kreativ sein. Man muss nur kreativ sein. Portugal e Espanha são vizinhos. Portugal und Spanien sind Nachbarn. Portugal und Spanien sind Nachbarn. Eu sou uma aluna. Ich bin Studentin. Ich bin eine Schülerin. Onde é a próxima farmácia? Wo ist die nächste Apotheke? Wo ist die nächste Apotheke? Ele não pode vir porque está doente. Er kann nicht kommen, weil er krank ist. Er kann nicht kommen, weil er krank ist. Mais vale um pássaro na mão que dois a voar. Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. Besser ein Vogel in der Hand als zwei Fliegen. Você pode encontrar uma diferença? Kannst du einen Unterschied erkennen? Können Sie einen Unterschied finden? Eu sou o homem mais feliz do mundo. Ich bin der glücklichste Mann auf der Welt. Ich bin der glücklichste Mann der Welt. Este não é o meu prato. Das ist nicht mein Teller. Das ist nicht mein Teller. Gênio é a capacidade de lidar com objetos imaginários, como se fossem reais. Genie ist das Vermögen, von eingebildeten Gegenständen wie von wirklichen zu handeln. Genie ist die Fähigkeit, mit imaginären Objekten umzugehen, als wären sie real. Gostaria de ter um mapa da cidade. Ich hätte gern einen Stadtplan. Ich wünschte, ich hätte eine Stadtkarte. O amor é o objetivo final da história do mundo, o amém do universo. Die Liebe ist der Endzweck der Weltgeschichte, das Amen des Universums. Die Liebe ist das ultimative Ziel der Weltgeschichte, das Amen des Universums. Não está fácil. Es ist nicht einfach. Es ist nicht leicht. Vocês nadam muito rápido. Ihr schwimmt sehr schnell. Ihr schwimmt zu schnell. Esqueci o nome. Ich habe den Namen vergessen. Ich habe den Namen vergessen. Faze tua vida plena de amor e alegria. Erfülle dein Leben mit Liebe und Freude! Mach dein Leben voller Liebe und Freude. Deixaste a janela aberta? Hast du das Fenster offengelassen? Hast du das Fenster offen gelassen? O jornal é gratuito. Die Zeitung ist gratis. Die Zeitung ist kostenlos. Tom está bebendo suco. Tom trinkt Saft. Tom trinkt Saft. Numa piada genuína há um fundo de seriedade. Echtem Scherz liegt Ernst zugrunde. In einem echten Witz steckt ein Tiefpunkt der Ernsthaftigkeit. A mulher sabe onde eu moro. Die Frau weiß, wo ich wohne. Die Frau weiß, wo ich wohne. Conheça seu inimigo. Erkenne deinen Feind. Lerne deinen Feind kennen. Ela estava pronta em ajudá-lo a limpar a casa. Sie war bereit, ihm beim Säubern des Hauses zu helfen. Sie war bereit, ihm beim Aufräumen zu helfen. Tenho uma surpresa para você. Ich habe eine Überraschung für dich. Ich habe eine Überraschung für dich. Ele quase se afogou. Er wäre fast ertrunken. Er wäre fast ertrunken. Ela não toma café. Sie trinkt keinen Kaffee. Sie trinkt keinen Kaffee. Você come arroz todos os dias? Isst du jeden Tag Reis? Isst du jeden Tag Reis? Tentei resolver o problema, mas não consegui. Ich versuchte das Problem zu lösen, aber ich hatte keinen Erfolg. Ich habe versucht, das Problem zu lösen, aber ich konnte es nicht. Infelizmente, não vos posso dizer isso. Ich kann euch das leider nicht sagen. Leider kann ich Ihnen das nicht sagen. Eles jogarão vôlei, contanto que não chova. Sie spielen Volleyball, solange es nicht regnet. Sie werden Volleyball spielen, solange es nicht regnet. Eu aprecio o que você está fazendo mas acho que isso não vai ajudar. Ich weiß deine Bemühungen zu schätzen, aber ich glaube nicht, dass du uns damit weiterhilfst. Ich weiß zu schätzen, was du tust, aber ich glaube nicht, dass das helfen wird. Nós não podemos ficar aqui por muito tempo. Wir können nicht lange hierbleiben. Wir können nicht lange hier bleiben. A mulher, com cuja filha você conversou, não mora aqui. Die Frau, mit deren Tochter Sie gesprochen haben, wohnt nicht hier. Die Frau, mit der du gesprochen hast, wohnt nicht hier. Dor de estômago é comumente confundida com dor de barriga. Magenschmerzen werden gewöhnlich mit Bauchschmerzen verwechselt. Magenschmerzen werden häufig mit Bauchschmerzen verwechselt. Esta ponte foi construída há dois anos. Diese Brücke wurde vor zwei Jahren erbaut. Diese Brücke wurde vor zwei Jahren gebaut. Ele consentiu que eles passeassem no jardim. Er gestattete es ihnen, im Garten zu wandeln. Er willigte ein, dass sie im Garten spazieren gehen. Moro sozinho numa cidade grande. Ich lebe allein in einer großen Stadt. Ich lebe allein in einer großen Stadt. Você tem um lápis vermelho? Hast du einen roten Bleistift? Haben Sie einen roten Bleistift? Em sua língua, "coração" rima com "paixão"? Reimt sich in deiner Sprache „Herz“ auf „Schmerz“? In Ihrer Sprache reimt sich "Herz" auf "Liebe"? Sou saudável. Ich bin gesund. Ich bin gesund. A Melissa faltou à aula de novo? Melissa fehlte schon wieder im Unterricht? Hat Melissa den Unterricht schon wieder verpasst? Tudo o mais é perfeito. Ansonsten ist alles perfekt. Alles andere ist perfekt. Tom come na mão de Maria. Tom frisst Maria aus der Hand. Tom isst in Marias Hand. Um ser humano amar outro talvez seja a mais difícil de todas as tarefas que recebemos, a suprema e definitiva prova, o trabalho para o qual todos os outros trabalhos servem apenas de preparação. Liebhaben von Mensch zu Mensch, das ist vielleicht das Schwerste, was uns aufgegeben ist, das Äußerste, die letzte Probe und Prüfung, die Arbeit, für die alle andere Arbeit nur Vorbereitung ist. Ein Mensch, der einen anderen liebt, mag die schwierigste aller Aufgaben sein, die wir erhalten, die höchste und endgültige Prüfung, die Arbeit, für die alle anderen Arbeiten nur als Vorbereitung dienen. O mercado de trabalho não está saturado. Der Arbeitsmarkt ist nicht gesättigt. Der Arbeitsmarkt ist nicht gesättigt. Eu não sou o único a ter essa opinião. Ich bin nicht allein mit dieser Meinung. Ich bin nicht der Einzige, der diese Meinung hat. Ele ressaltou o quanto é importante observar a lei. Er hat betont, wie wichtig es ist, das Gesetz einzuhalten. Er hob hervor, wie wichtig es ist, das Gesetz zu beachten. Há pessoas que sabem o que semeiam, sem pensar no que dali lhes pode brotar. Es gibt Menschen, die wissen, was sie säen, die aber nicht bedenken, was ihnen blühen kann. Es gibt Leute, die wissen, was sie säen, ohne darüber nachzudenken, was von dort aus ihnen hervorkommen kann. Tom está dirigindo uma Ferrari vermelha. Tom fährt einen roten Ferrari. Tom fährt einen roten Ferrari. Entrada proibida! Eintritt verboten! Zutritt verboten! O leão é um animal. Der Löwe ist ein Tier. Der Löwe ist ein Tier. Dick teve um acidente de trânsito. Dick hatte einen Verkehrsunfall. Dick hatte einen Verkehrsunfall. O que tem alguma utilidade você não deve condenar por causa de defeitos sanáveis; você deve simplesmente eliminar os defeitos. Was etwas taugt sollte man nicht wegen abstellbarer Mängel verteufeln; man sollte schlicht die Mängel abstellen. Was einen gewissen Nutzen hat, sollten Sie nicht wegen sanierbarer Mängel verurteilen; Sie sollten einfach die Mängel beseitigen. É preciso que eu te diga qual é a diferença? Soll ich dir erklären, worin der Unterschied besteht? Muss ich dir sagen, was der Unterschied ist? Ele não teve uma morte tranquila. Er stirbt unglücklich. Er hatte keinen ruhigen Tod. Talvez ele tenha visto. Er hat es vielleicht gesehen. Vielleicht hat er es gesehen. Este homem tem um cavalo. Dieser Mann hat ein Pferd. Dieser Mann hat ein Pferd. Todo rio tem sua nascente. Jeder Fluss hat seine Quelle. Jeder Fluss hat seine Quelle. Preciso saber onde vocês estão. Ich muss wissen, wo ihr seid. Ich muss wissen, wo ihr seid. Ele tem orgulho de ser bom em matemática. Er ist stolz darauf, gut in Mathematik zu sein. Er ist stolz darauf, gut in Mathe zu sein. Um homem de cabelos brancos é qual uma casa com neve no telhado. Não significa, absolutamente, que a lareira não esteja acesa. Ein Mann mit weißem Haar ist wie ein Haus mit Schnee auf dem Dach. Es beweist noch lange nicht, dass im Herd kein Feuer ist. Ein weißhaariger Mann ist wie ein Haus mit Schnee auf dem Dach. Os trens passam com mais frequência do que os ônibus. Die Züge kommen häufiger als die Busse. Züge fahren öfter als Busse. Ele é simpático. Er ist nett. Er ist nett. Depende do contexto. Das kommt auf den Zusammenhang an. Kommt auf den Kontext an. Eu não lhe contei a verdade com medo de ferir seus sentimentos. Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt. Ich habe dir nicht die Wahrheit gesagt, weil ich Angst hatte, deine Gefühle zu verletzen. Eu te odeio. Ich hasse dich! Ich hasse dich. Eu vos dou uma carona. Ich nehme euch mit. Ich nehme euch mit. O futebol é o esporte mais popular do Brasil. Fußball ist der beliebteste Sport in Brasilien. Fußball ist der beliebteste Sport in Brasilien. Para convencer este senhor de que ele estava errado, tomei o livro e o traduzi. Um diesen Herr davon zu überzeugen, dass er irrt, nahm ich das Buch und übersetzte es. Um diesen Herrn davon zu überzeugen, dass er falsch lag, nahm ich das Buch und übersetzte es. Eu não tenho que estar aqui. Ich muss nicht hier sein. Ich muss nicht hier sein. A água e os sais minerais são substâncias inorgânicas. Wasser und Mineralsalze sind anorganische Substanzen. Wasser und Mineralstoffe sind anorganische Stoffe. Isso não foi culpa minha. Es war nicht meine Schuld. Das war nicht meine Schuld. Qual é seu apelido? Was ist dein Spitzname? Wie ist dein Nachname? O Tom não é canadense. Tom ist kein Kanadier. Tom ist kein Kanadier. Só estou aqui por causa de vocês. Ich bin nur euretwegen hier. Ich bin nur wegen euch hier. É meu amigo. Das ist mein Freund. Er ist mein Freund. Eu moro em Tonga. Ich wohne in Tonga. Ich wohne in Tonga. A estrada é direita, mas o declive é íngreme. Die Straße ist gerade, aber die Steigung ist stark. Die Straße ist rechts, aber die Steigung ist steil. Os cães amam incondicionalmente! Hunde lieben bedingungslos! Hunde lieben bedingungslos! Você deveria ter estado aqui. Du hättest hier sein sollen. Du hättest hier sein sollen. A música é a melhor linguagem. Musik ist die beste Sprache. Musik ist die beste Sprache. É a primeira vez que você está aqui? Bist du zum ersten Mal hier? Bist du zum ersten Mal hier? Massa! Cool! Massa! Há muitas galáxias no Universo. Es gibt viele Galaxien im Universum. Es gibt viele Galaxien im Universum. Ele te advertiu. Er hat dich gewarnt. Er hat dich gewarnt. Alguém sabe o que é morrer de sede em frente ao mar? Weißt du, was es heißt, im Angesicht des Meeres vor Durst zu sterben? Weiß jemand, wie es ist, vor dem Meer verdursten zu müssen? O meu objetivo é fazer com que você fale português fluentemente de uma maneira divertida. Ich möchte Ihnen auf eine unterhaltsame Weise beibringen, fließend Portugiesisch zu sprechen. Mein Ziel ist es, dass du fließend Portugiesisch sprichst. Os senhores deveriam ter estado aqui. Sie hätten hier sein sollen. Sie hätten hier sein sollen. A temperatura desceu cinco graus abaixo de zero. Die Temperatur fiel auf fünf Grad unter Null. Die Temperatur ist um fünf Grad unter Null gefallen. O erro se manifestou desde o início ou somente mais tarde? - Quando? Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann? Hat sich der Fehler von Anfang an oder erst später gezeigt? Isto não foi tão difícil. Das ist nicht so schwierig. Das war nicht so schwer. "Quantos anos você tem?" "Por que você quer saber?" „Wie alt bist du?“ – „Warum willst du das wissen?“ "Wie alt bist du?" "Warum willst du das wissen?" A melancia é cheia de água. Eine Wassermelone ist voller Wasser. Die Wassermelone ist voller Wasser. Farei o que puder para ajudar Tom e você. Ich werde alles tun, was ich kann, um Tom und dir zu helfen. Ich werde alles tun, um Tom und dir zu helfen. Posso ver a luz. Ich kann das Licht sehen. Ich kann das Licht sehen. O Peru é o terceiro maior país da América do Sul depois do Brasil e da Argentina. Peru ist, nach Brasilien und Argentinien, das drittgrößte Land Südamerikas. Peru ist das drittgrößte Land Südamerikas nach Brasilien und Argentinien. Meu Deus, isso é delicioso! Oh mein Gott, es ist köstlich. Oh, mein Gott, das ist köstlich! O menino usa óculos. Der Junge trägt eine Brille. Der Junge trägt eine Brille. Tu jogaste futebol ontem. Du hast gestern Fußball gespielt. Du hast gestern Football gespielt. Tu és capaz de descrever o objeto? Kannst du das Ding beschreiben? Kannst du das Objekt beschreiben? Se eu tivesse de escolher, diria Bayern Munich. Wenn ich wählen müsste, dann Bayern München. Wenn ich wählen müsste, würde ich sagen Bayern Munich. Você é surdo? Bist du taub? Bist du taub? O legislador tem promulgado leis de grande repercussão. Der Gesetzgeber hat weitgehende Gesetze erlassen. Der Gesetzgeber hat Gesetze erlassen, die große Auswirkungen haben. Há nove milhões de bicicletas em Pequim. In Peking gibt es neun Millionen Fahrräder. Es gibt neun Millionen Fahrräder in Peking. Maria nada muito rápido. Maria schwimmt sehr schnell. Maria schwimmt zu schnell. Já não gosto de ti. Ich mag dich nicht mehr. Ich mag dich nicht mehr. Isso não vai funcionar. Das wird nicht funktionieren. Das wird nicht funktionieren. Hoje me sinto mais alto que as montanhas. Hoje quero tocar o céu. Heut' schweb' ich über den Wolken. Heut' möcht' ich nach dem Himmel greifen. Heute fühle ich mich größer als die Berge. Esse assunto não tem importância. Die Angelegenheit ist nicht von Belang. Das ist nicht wichtig. Nós gostamos de pizza. Wir mögen Pizza. Wir mögen Pizza. A senhora escreveu a eles. Sie haben ihnen geschrieben. Sie haben ihnen geschrieben. Eis o teu cachorro. Onde está o meu? Hier ist dein Hund. Wo ist meiner? Hier ist dein Hund, wo ist mein Hund? Para testar a lealdade de seu amado, Mary mandou sua nova amiga, a beldade oriental Laila, dar uma cantada em Tom. O encontro foi gravado com uma câmera oculta, e Mary viu a gravação em casa com o computador, mas para espanto dela, Tom o negou! Maria setzte ihre neue Freundin, die orientalische Schönheit Laila, auf Tom an, um die Treue ihres Liebsten auf die Probe zu stellen. Zu Marias Entsetzen – die Begegnung wurde mit versteckter Kamera aufgezeichnet, und Maria verfolgte zu Hause am Rechner alles mit – verleugnete er sie! Um die Loyalität seines Geliebten zu testen, schickte Mary seine neue Freundin, die orientalische Schönheit Laila, Tom ein Lied zu singen. Das Treffen wurde mit einer versteckten Kamera aufgenommen, und Mary sah die Aufnahme zu Hause mit dem Computer, aber zu ihrer Überraschung, Tom lehnte es ab! Em dias de chuva não demora para acontecerem acidentes. An regnerischen Tagen passieren schnell Verkehrsunfälle. In Regentagen dauert es nicht lange, bis Unfälle passieren. Os servos cultivam centeio e trigo, separando um décimo da colheita para o celeiro real. Assim eles pagam pela proteção do rei e pelo uso dos campos. Die Leibeigenen bauen Roggen und Weizen an und bringen ein Zehntel der Ernte in das königliche Kornhaus. So zahlen sie für den Schutz durch den König und die Nutzung der Felder. Die Knechte kultivieren Roggen und Weizen, indem sie ein Zehntel der Ernte für die königliche Scheune trennen. So zahlen sie für den Schutz des Königs und für die Nutzung der Felder. Ela acorda às sete horas. Sie erwacht um sieben Uhr. Sie wacht um sieben auf. No Japão, as pessoas atingem a maioridade aos vinte e dois anos. In Japan werden die Menschen volljährig, wenn sie zweiundzwanzig Jahre alt sind. In Japan erreichen die Menschen ihre Volljährigkeit im Alter von zweiundzwanzig Jahren. A melhor amiga do Tom é a Mary. Toms beste Freundin ist Maria. Toms beste Freundin ist Mary. Os senhores não têm nenhuma ideia de onde nos encontramos, não é verdade? Sie haben überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s? Sie haben keine Ahnung, wo wir uns treffen, oder? Você me conhece. Du kennst mich. Du kennst mich. A vida nos ensina a ser menos severos com nós mesmos e com os outros. Das Leben lehrt uns, mit uns und anderen weniger streng zu sein. Das Leben lehrt uns, weniger streng mit uns selbst und mit anderen zu sein. A vida é muito curta. Das Leben ist sehr kurz. Das Leben ist zu kurz. O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados. Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen. Hass verursacht Zwietracht, aber Liebe deckt alle Sünden zu. Nós somos felizes. Wir sind glücklich. Wir sind glücklich. Não vale muito. Es ist nicht viel wert. Es ist nicht viel wert. Tenho um problema. Ich habe ein Problem. Ich habe ein Problem. O processo pelo qual as substâncias passam do estado sólido para o gasoso chama-se sublimação. Der Prozess, bei dem Stoffe direkt vom festen in den gasförmigen Zustand übergehen, heißt Sublimation. Der Prozess, durch den die Stoffe vom festen zum gasförmigen Zustand übergehen, wird Sublimation genannt. Onde é o aeroporto? Wo ist der Flughafen? Wo ist der Flughafen? Tom é um perdedor. Tom ist ein Verlierer. Tom ist ein Loser. Todos falam sobre o inconsciente, mas ninguém pode dizer, o que de verdade ele é. Alle reden über das Unbewusste, aber keiner kann sagen, was das genau ist. Alle reden über das Unterbewusstsein, aber niemand kann sagen, was es wirklich ist. Quem é você? Wer sind Sie? Wer sind Sie? Essas cartas são para vocês. Diese Briefe sind für euch. Diese Briefe sind für euch. Você prefere carne ou peixe? Magst du lieber Fleisch oder Fisch? Magst du lieber Fleisch oder Fisch? Eu não podia comer peixe quando era uma criança. Ich konnte keinen Fisch essen, als ich klein war. Als Kind konnte ich keinen Fisch essen. Tu és incrivelmente ingênua! Du bist unglaublich naiv! Du bist unglaublich naiv. Não subestimes o meu poder. Unterschätze nicht meine Macht! Unterschätze meine Macht nicht. Sami tinha seu próprio plano de ação. Sami hatte seinen eigenen Einsatzplan. Sami hatte seinen eigenen Plan. Vocês cuidam bem de Maria. Ihr kümmert euch gut um Maria. Ihr passt gut auf Maria auf. A verdade científica é uma criação da mente humana. Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes. Wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Verstandes. Eles admitiram estar errados. Sie räumten ein, einen Fehler begangen zu haben. Sie gaben zu, sich geirrt zu haben. Foi muito gentil de tua parte, Tom. Das ist nett von dir, Tom. Das war sehr nett von dir, Tom. Não sejas tão ativo! Sei nicht zu fleißig! Sei nicht so aktiv! Tom tem três carros. Tom hat drei Autos. Tom hat drei Autos. Onde morastes no ano passado? Wo habt ihr letztes Jahr gelebt? Wo hast du letztes Jahr gewohnt? Aparecem as primeiras rugas na testa do Tom. Es zeigen sich erste Falten auf Toms Stirn. Die ersten Falten auf Toms Stirn. "Posso falar com Tom, por favor?" "Sinto muito, ele acabou de sair." „Kann ich bitte Tom sprechen?“ – „Tut mir leid, er ist gerade rausgegangen.“ "Kann ich bitte mit Tom sprechen?" "Tut mir leid, er ist gerade gegangen." Eu sou da Rússia. Ich komme aus Russland. Ich komme aus Russland. Comecem, senhoras! Fangen Sie an! Fangt an, meine Damen! Este fórum é maravilhoso. Dieses Forum ist wunderbar. Dieses Forum ist wunderbar. Essas são as minhas calças. Das ist meine Hose. Das ist meine Hose. Você é muito simpático. Du bist sehr nett. Sie sind sehr nett. Não desista tão rápido. Algumas das portas, que você julga fechadas, estão apenas um pouco emperradas. Gib nicht so schnell auf. Manche Tür, von der du glaubst, sie sei verschlossen, klemmt nur ein wenig. Einige Türen, die Sie für verschlossen halten, sind nur etwas versperrt. Você não deveria julgar as pessoas precipitadamente. Du solltest Menschen nicht vorschnell beurteilen. Du solltest die Leute nicht übereilt verurteilen. Estou certo de que Tom não as odeia, senhoras. Ich bin sicher, Tom hasst Sie nicht. Ich bin sicher, Tom hasst sie nicht, meine Damen. O meu Mercedes é maior que o teu. Mein Mercedes ist größer als deiner. Mein Mercedes ist größer als deiner. Minha irmã vai me matar. Meine Schwester wird mich totschlagen. Meine Schwester wird mich umbringen. Como você é simpática! Wie nett du bist. Wie nett von dir! Tom está beijando a mulher. Tom küsst seine Frau. Tom küsst seine Frau. Os bancos do parque estavam todos ocupados. Die Parkbänke waren alle besetzt. Die Parkbänke waren alle besetzt. Brigitte é um nome holandês. Brigitte ist ein niederländischer Name. Brigitte ist ein niederländischer Name. Ninguém vai nos procurar aqui. Hier wird man uns nicht suchen. Niemand wird hier nach uns suchen. Borneo é uma ilha ou um continente? Ist Borneo eine Insel oder ein Kontinent? Ist Borneo eine Insel oder ein Kontinent? Eu admiro a coragem dele. Ich bewundere seinen Mut. Ich bewundere seinen Mut. Por que os senhores estragam o bife pondo ketchup? Warum verderben Sie das Steak mit Ketchup? Warum verdirbt ihr das Steak mit Ketchup? Eu usei minha imaginação. Ich habe mich meiner Phantasie bedient. Ich habe meine Fantasie benutzt. Eu tenho medo de gatos. Ich habe Angst vor Katzen. Ich habe Angst vor Katzen. Na nossa vida sempre aparecem desafios; alguns os chamam de problemas, outros de oportunidades de crescimento. In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen. In unserem Leben gibt es immer Herausforderungen; manche nennen sie Probleme, andere Chancen für Wachstum. Para poder escrever bem, deve-se ter nas veias algo mais frio que sangue. Um gut schreiben zu können, muss man etwas Kühleres in den Adern haben als Blut. Um gut schreiben zu können, muss man etwas in den Adern haben, das kälter ist als Blut. Conheço vários alemães que estão estudando português. Ich kenne einige Deutsche, die Portugiesisch lernen. Ich kenne ein paar Deutsche, die Portugiesisch lernen. Por meio da morte a vida se reforça. Durch den Tod wird das Leben verstärkt. Durch den Tod wird das Leben gestärkt. Presumo que você esteja com fome. Ich nehme an, du bist wütend. Ich nehme an, du hast Hunger. Onde posso estudar galego? Wo kann ich Galicisch lernen? Wo kann ich Galicisch studieren? Vamos terminar isso agora. Erledigen wir das sofort. Bringen wir es hinter uns. Esse é o meu pai. Das ist mein Vater. Das ist mein Vater. Vocês sabem disso? Wisst ihr das? Wisst ihr das? Você é a mulher mais bonita que eu já vi. Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe. Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe. Tenho centenas de tais exemplos no meu computador. Ich habe Hunderte solcher Beispiele in meinem Computer. Ich habe Hunderte solcher Beispiele auf meinem Computer. O senhor gosta de café? Mögen Sie Kaffee? Mögen Sie Kaffee? Você estragou o computador. Du hast den Computer beschädigt. Du hast den Computer kaputt gemacht. Tom tenta desesperadamente fugir à sua responsabilidade. Tom bemüht sich verzweifelt, seiner Verantwortung zu entfliehen. Tom versucht verzweifelt, seiner Verantwortung zu entfliehen. Os senhores deverão exprimir-se de maneira mais precisa. Sie werden sich schon genauer ausdrücken müssen. Sie sollten sich genauer ausdrücken. Vocês tomam café? Trinkt ihr Kaffee? Trinkt ihr Kaffee? Ele deve ser punido. Er soll bestraft werden. Er muss bestraft werden. Talvez não seja uma ideia tão má afinal. Es ist vielleicht doch gar keine so schlechte Idee. Vielleicht ist es doch keine so schlechte Idee. Eu pretendo tirar longas férias, tão logo termine os exames. Ich habe vor, einen langen Urlaub zu nehmen, sobald ich die Prüfungen abgeschlossen habe. Ich habe vor, einen langen Urlaub zu machen, sobald ich die Prüfungen abgeschlossen habe. Ele fala inglês com sotaque russo. Er spricht Englisch mit einem russischen Akzent. Er spricht Englisch mit russischem Akzent. Vamos lá, admita. Komm schon, gib es doch zu. Komm schon, gib es zu. A senhora é uma mulher. Sie sind eine Frau. Sie sind eine Frau. O amor é um tormento, a falta de amor é a morte. Liebe ist Qual, Lieblosigkeit ist Tod. Die Liebe ist eine Qual, der Mangel an Liebe ist der Tod. Tem um restinho de uísque nessa garrafa. Da ist noch ein Schlückchen Whisky in der Flasche. Da ist noch etwas Whiskey in der Flasche. Que filme o senhor quer ver? Welchen Film wollen Sie sehen? Welchen Film wollen Sie sehen? Estou perdendo a paciência com você. Ich verliere die Geduld mit dir. Ich verliere die Geduld mit dir. Eu gostaria de felicitá-lo pessoalmente no seu aniversário. Ich hätte dir gerne persönlich zum Geburtstag gratuliert. Ich möchte Ihnen persönlich zu Ihrem Geburtstag gratulieren. Devo passar a tarde toda aqui. Ich soll den ganzen Nachmittag hier sein. Ich muss den ganzen Nachmittag hier bleiben. Não joguem pedras. Werft keine Steine. Nicht mit Steinen werfen. Permites que te faça uma pergunta pessoal? Dürfte ich dir eine persönliche Frage stellen? Darf ich dir eine persönliche Frage stellen? Eu odeio os meus vizinhos. Ich hasse meine Nachbarn. Ich hasse meine Nachbarn. As senhoras podem abri-la? Können Sie es öffnen? Dürfen die Damen sie aufmachen? Eu sou lésbica. Ich bin lesbisch. Ich bin lesbisch. Não, mas eu jogo tênis. Nein, aber ich spiele Tennis. Nein, aber ich spiele Tennis. Eu possuo um elefante. Ich verfüge über einen Elefanten. Ich besitze einen Elefanten. Ele tinha medo da mulher. Er fürchtete die Frau. Er hatte Angst vor seiner Frau. Tom estava na cozinha. Tom war in der Küche. Tom war in der Küche. Estou tentando aprender inglês. Ich versuche, Englisch zu lernen. Ich versuche, Englisch zu lernen. Eu amo as minhas plantas. Ich liebe meine Pflanzen. Ich liebe meine Pflanzen. Onde você trabalha? Wo arbeitest du? Wo arbeiten Sie? Ele é estudante. Er ist Student. Er ist Student. Acho que Tom não vai ficar entediado. Ich denke, dass es Tom nicht langweilig werden wird. Ich glaube nicht, dass Tom sich langweilen wird. Você gosta de música? Magst du Musik? Magst du Musik? Esta tarde, vou ler um livro. Heute Nachmittag werde ich ein Buch lesen. Heute Nachmittag lese ich ein Buch. Eu te entendo. Ich verstehe dich. Ich verstehe dich. O mal vem não da técnica, mas daqueles que abusam dela. Das Übel kommt nicht von der Technik, sondern von denen, die sie mißbrauchen. Das Böse kommt nicht von der Technik, sondern von denen, die es missbrauchen. Eu estou fazendo café. Ich mache Kaffee. Ich mache Kaffee. Praticas algum desporto? Betreibst du irgendwelche Sportarten? Übst du irgendwelche Sportarten? Eu gosto disto. Das gefällt mir. Das gefällt mir. Um dia, Maria mostrou sua verdadeira forma a Tom. Ela era um dos djim. Eines Tages zeigte Maria Tom ihre wahre Gestalt. Sie war eine der Dschinn. Eines Tages zeigte Maria Tom ihre wahre Gestalt. Sie war eine der Djim. Comece aqui, senhora. Beginnen Sie hier. Fangen Sie hier an, Ma'am. A seguir, "We are the world". Es folgt "We are the world". Als Nächstes: We are the world. Encontramos um escritor. Wir trafen einen Schriftsteller. Wir haben einen Schriftsteller gefunden. Os índios deram comida aos colonizadores. Die Indianer versorgten die Siedler mit Lebensmitteln. Die Indianer haben die Kolonisten gefüttert. A Alemanha é uma república parlamentar. Deutschland ist eine parlamentarische Republik. Deutschland ist eine parlamentarische Republik. Tudo o que é dito em Tatoeba pode ter repercussão. Alles, was bei Tatoeba gesagt wird, kann zu einem Echo führen. Alles, was in Tatoeba gesagt wird, könnte Auswirkungen haben. Quando eu morava nos Estados Unidos, jogava golfe com meus amigos. Als ich in den Vereinigten Staaten lebte, spielte ich mit meinen Freunden Golf. Als ich in den Vereinigten Staaten lebte, spielte ich Golf mit meinen Freunden. Por que você chorou? Warum hast du geweint? Warum hast du geweint? As senhoras não estão falando sério, estão? Das meinen Sie doch nicht ernst, oder? Die Damen meinen es nicht ernst, oder? Desejo-lhe uma aposentadoria tranquila. Ich wünsche ihm einen ruhigen Lebensabend. Ich wünsche Ihnen einen ruhigen Ruhestand. A farmácia encontra-se ao fim desta rua. Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße. Die Apotheke liegt am Ende der Straße. Esta é a minha irmã, Aynur. Das ist meine Schwester Aynur. Das ist meine Schwester Aynur. Eu como aqui todos os dias. Ich esse hier jeden Tag. Ich esse jeden Tag hier. Eu uso isso. Ich benutze es. Ich trage das hier. A entrada inclui uma bebida. Im Eintritt ist ein Getränk inbegriffen. Der Eingang umfasst einen Drink. Você deveria ter-nos telefonado. Du hättest uns anrufen sollen. Sie hätten uns anrufen sollen. Tom tentou isso? Hat Tom es versucht? Hat Tom das versucht? Meus olhos estão cansados. Meine Augen sind müde. Meine Augen sind müde. Meu tio mora em Madri, a capital da Espanha. Mein Onkel wohnt in Madrid, der Hauptstadt von Spanien. Mein Onkel lebt in Madrid, der Hauptstadt Spaniens. Eu não entendi nada do que ele disse. Ich habe nichts von dem verstanden, was er gesagt hat. Ich verstehe nichts von dem, was er gesagt hat. Eu entendo a sua frustração. Ich kann deinen Frust verstehen. Ich verstehe Ihre Frustration. Eu só vou embora amanhã. Ich fahre erst morgen ab. Ich gehe erst morgen. Isso para mim é grego. Das sind böhmische Dörfer für mich. Für mich ist das griechisch. Eu sempre perco. Ich verliere immer. Ich verliere immer. Faz tu mesma! Tu es selbst! Mach es selbst! A senhorita Sandra mora aqui? Wohnt Fräulein Sandra hier? Wohnt Miss Sandra hier? Oi! Como vai você? Hallo! Wie geht es dir? Hey, wie geht's dir? Se você precisar de um guarda-chuva, eu lhe empresto um. Wenn du einen Schirm brauchst, leihe ich dir einen. Wenn du einen Regenschirm brauchst, leihe ich dir einen. Não permita, senhora, que a forcem a dizer alguma coisa, da qual depois vai se arrepender. Lassen Sie sich nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was Sie später bereuen. Lassen Sie sich nicht zwingen, etwas zu sagen, was Sie später bereuen werden. Eu preciso falar com o Tom sobre o que aconteceu. Ich muss mit Tom darüber reden, was passiert ist. Ich muss mit Tom darüber reden, was passiert ist. Eu tenho uma namorada. Ich habe eine Freundin. Ich habe eine Freundin. Eles deveriam ter-se exprimido com mais educação. Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen. Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen. Como é que os senhores sabem que isso não se repetirá? Woher wollen Sie wissen, dass sich das nicht wiederholt? Woher wissen Sie, dass sich das nicht wiederholen wird? Você não pode estar falando sério! Das kann nicht dein Ernst sein! Das kann nicht dein Ernst sein! Quero comer pizza esta noite. Ich möchte heute Abend Pizza essen. Ich möchte heute Abend Pizza essen. Um homem como eu precisa de um chapéu. Ein Mann wie ich braucht einen Hut. Ein Mann wie ich braucht einen Hut. Meu irmão sempre se levanta antes de mim. Mein Bruder steht immer vor mir auf. Mein Bruder steht immer vor mir auf. Não falo a você, mas a ela. Ich spreche nicht mit dir, sondern mit ihr. Ich rede nicht mit dir, sondern mit ihr. O reino de Deus não vem de modo visível. Das Reich Gottes kommt nicht mit äußerlichen Gebärden. Gottes Königreich kommt nicht sichtbar. Não quero te ofender. Ich will dir nicht wehtun. Ich will dich nicht beleidigen. Ontem eu comprei uma camiseta vermelha. Gestern habe ich ein rotes T-Shirt gekauft. Gestern habe ich mir ein rotes T-Shirt gekauft. Não fale com ele enquanto ele dirige. Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt. Rede nicht mit ihm, während er fährt. Você pode abri-lo? Kannst du es aufmachen? Kannst du ihn aufmachen? Você infringiu as regras. Du hast die Regeln gebrochen. Du hast die Regeln gebrochen. Minha mãe me comprou uma bicicleta nova. Meine Mama kaufte mir ein neues Fahrrad. Meine Mutter hat mir ein neues Fahrrad gekauft. Isso é um velho costume canadense. Das ist ein alter kanadischer Brauch. Das ist ein alter kanadischer Brauch. Vou para Londres no verão. Ich fahre diesen Sommer nach London. Ich fahre im Sommer nach London. Eu estudei inglês por quatro anos. Ich habe vier Jahre lang Englisch gelernt. Ich habe vier Jahre lang Englisch studiert. Me desculpe, minha mãe não está em casa. Ich bedauere, meine Mutter ist nicht zu Hause. Tut mir leid, meine Mutter ist nicht zu Hause. Nada é mais precioso neste mundo do que o sentimento de ser querido. Nichts ist wertvoller auf Erden als das Gefühl, angenommen zu sein. Nichts ist in dieser Welt wertvoller als das Gefühl, geliebt zu werden. Pelo que eu sei, ele é inocente. Soweit ich weiß, ist er unschuldig. Soweit ich weiß, ist er unschuldig. Os senhores devem ir cedo para o aeroporto. Sie sollten sich frühzeitig zum Flughafen begeben. Sie sollten früh zum Flughafen fahren. A senhora queria mostrar-me algo? Wollten Sie mir etwas zeigen? Wollten Sie mir etwas zeigen? Você falou com seus colegas de classe ontem? Hast du gestern mit deinen Klassenkameraden gesprochen? Hast du gestern mit deinen Klassenkameraden gesprochen? Ouça, veja e cale, se quiser viver em paz. Hör, sieh und schweige, wenn du in Frieden leben willst. Hör zu, sieh zu und halt die Klappe, wenn du in Frieden leben willst. Eu perguntei ao homem no espelho: "Como foi que o senhor conseguiu entrar aqui?" Ich fragte den Mann im Spiegel: „Wie sind Sie da reingekommen?“ Ich fragte den Mann im Spiegel: "Wie sind Sie hier reingekommen?" Ele confessou os pecados ao pastor. Er beichtete dem Pfarrer seine Sünden. Er gestand seine Sünden dem Hirten. Ele tem sete filhos. Er hat sieben Söhne. Er hat sieben Kinder. Quem é o autor desse livro? Wer ist der Autor dieses Buches? Wer ist der Autor dieses Buches? Meu carro é assegurado. Mein Auto ist versichert. Mein Auto ist gesichert. Meu pai está ocupado como sempre. Mein Vater ist so beschäftigt wie immer. Mein Vater ist wie immer beschäftigt. Vós me decepcionastes muito. Ihr habt mich sehr enttäuscht. Ihr habt mich sehr enttäuscht. Não basta saber, é preciso também aplicar; não basta querer, é preciso também fazer. Es ist nicht genug, zu wissen, man muss auch anwenden; es ist nicht genug, zu wollen, man muss auch tun. Es reicht nicht aus zu wissen, es muss auch umgesetzt werden; es reicht nicht aus, zu wollen, es muss auch getan werden. Eu tenho de estudar muito, para poder falar bem o Alemão. Ich muss viel studieren, damit ich gut Deutsch sprechen kann. Ich muss viel lernen, um Deutsch sprechen zu können. A água está quente o suficiente para uma nadada. Das Wasser ist warm genug zum Schwimmen. Das Wasser ist warm genug für ein Schwimmen. É verdade que vais estudar para Londres? Ist es wirklich wahr, dass du in London studieren wirst? Stimmt es, dass du nach London gehst? Essa fazenda parece ter sido abandonada. Dieser Bauernhof wurde anscheinend verlassen. Diese Farm scheint verlassen worden zu sein. Os senhores poderiam falar mais baixo, por favor? Würden Sie bitte leiser sprechen? Könnten Sie bitte etwas leiser sein? Meu tio mora em Nova York. Mein Onkel lebt in New York. Mein Onkel lebt in New York. Dizei adeus à vida! Verabschiedet euch vom Leben! Verabschiedet euch vom Leben! Esta maçã é amarela? Ist dieser Apfel gelb? Ist der Apfel gelb? Somos felizes. Wir sind glücklich. Wir sind glücklich. O budismo foi introduzido no Japão em 538. Der Buddhismus wurde 538 in Japan eingeführt. Der Buddhismus wurde 538 in Japan eingeführt. A verdadeira beleza vem de dentro. Wahre Schönheit kommt von innen. Wahre Schönheit kommt von innen. Ela é inteligente e sexy. Sie ist intelligent und sexy. Sie ist klug und sexy. Não pise as formigas! Zertritt die Ameisen nicht! Tritt nicht auf die Ameisen! Nós somos praticamente uma família. Wir sind praktisch eine Familie. Wir sind praktisch eine Familie. Quem muito quer, muito lhe falta. Wer viel wünscht, dem fehlt viel. Wer es so sehr will, dem fehlt es sehr. Envergonho-me pelo meu erro. Ich schäme mich meines Fehlers. Ich schäme mich für meinen Fehler. Tom está morando atualmente na Suíça. Tom lebt jetzt in der Schweiz. Tom lebt derzeit in der Schweiz. Maria está sentada na escrivaninha. Maria sitzt am Schreibtisch. Maria sitzt auf dem Schreibtisch. Eu conheço Tom? Kenne ich Tom? Kenne ich Tom? Jim não é advogado. É médico. Jim ist nicht Anwalt, sondern Arzt. Jim ist kein Anwalt, er ist Arzt. "Nós não temos medo de vocês." "Mas deveriam ter!" „Wir haben keine Angst vor euch.“ – „Die solltet ihr aber haben!“ "Wir haben keine Angst vor euch." "Aber das solltet ihr!" Ela ainda está no escritório. Sie ist noch im Büro. Sie ist noch im Büro. Pensaste que eu não iria notar? Dachtest du, ich würde das nicht bemerken? Dachtest du, ich würde es nicht merken? Todos nós somos descendentes de portugueses. Wir alle sind Nachfahren der Portugiesen. Wir alle sind Nachkommen von Portugiesen. São 10h20. Es ist 10.20 Uhr. Es ist 10:20 Uhr. Tens certeza de que não queres nada? Willst du wirklich nichts haben? Bist du sicher, dass du nichts willst? Tenho que ir agora. Ich muss jetzt gehen. Ich muss jetzt gehen. A parábola é uma seção cônica. Die Parabel ist ein Kegelschnitt. Das Gleichnis ist ein Kegelschnitt. A senhora trabalha também aos sábados? Arbeiten Sie auch am Samstag? Arbeiten Sie auch samstags? A atenção é uma moeda que eu conheço bem. Aufmerksamkeit ist eine Währung, mit der ich mich auskenne. Aufmerksamkeit ist eine Währung, die ich gut kenne. Luis María Mirón prefere o trem ao avião. Luis María Mirón zieht den Zug dem Flugzeug vor. Luis María Mirón zieht den Zug dem Flugzeug vor. Que todos os países, visando séria e fervorosamente ao mesmo objetivo, tomem a decisão de reduzir a quantidade de dióxido de carbono que é lançada em nossa atmosfera. Lasst uns beschließen, dass alle Länder gleichermaßen zielstrebig handeln und den Kohlendioxidausstoß in unsere Atmosphäre verringern werden. Mögen alle Länder, die ernsthaft und inbrünstig dasselbe Ziel verfolgen, die Entscheidung treffen, die Menge an Kohlendioxid, die in unserer Atmosphäre freigesetzt wird, zu reduzieren. Eu estava com tanta fome que o comi. Ich habe so großen Hunger, dass ich es gegessen habe. Ich war so hungrig, dass ich ihn gegessen habe. As senhoras me impressionam! Sie beeindrucken mich! Die Damen beeindrucken mich. Estás casada há muito tempo? Bist du schon lange verheiratet? Bist du schon lange verheiratet? Por que é que ele não entende isso? Warum versteht er es nicht? Warum versteht er das nicht? Um ano após a morte de Mary, Tom ainda está trajando preto. Ein Jahr nach Marias Tod trägt Tom immer noch Schwarz. Ein Jahr nach Marys Tod ist Tom immer noch schwarz gekleidet. Você entende o que está acontecendo aqui? Verstehst du, was hier vor sich geht? Verstehst du, was hier los ist? Quando você franze as sobrancelhas, isso pode significar "eu tenho vontade de fazer sexo com você", mas também "eu acho, que isso que você acabou de dizer é perfeitamente idiota". Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist." Wenn du deine Augenbrauen runzelst, heißt das vielleicht: "Ich habe Lust, Sex mit dir zu haben", aber auch: "Ich denke, das, was du gerade gesagt hast, ist absolut dumm." Falo um pouco de espanhol. Ich spreche ein bisschen Spanisch. Ich spreche ein wenig Spanisch. Os senhores me exploraram. Sie haben mich ausgenutzt. Sie haben mich ausgenutzt. Eles admitiram que estavam errados. Sie räumten ein, sich geirrt zu haben. Sie gaben zu, dass sie falsch lagen. Tom tem o direito de saber a verdade. Tom hat das Recht, die Wahrheit zu erfahren. Tom hat das Recht, die Wahrheit zu erfahren. Meus olhos marejaram de emoção. Vor Rührung kamen mir die Tränen. Meine Augen segelten vor Aufregung. Você se esqueceu disso de novo? Hast du das wieder vergessen? Hast du das schon wieder vergessen? Por favor, cuidado! Bitte aufpassen! Bitte, pass auf! Um cavalo pode correr muito rápido. Ein Pferd kann sehr schnell rennen. Ein Pferd kann sehr schnell laufen. Eu tenho tempo suficiente disponível, mas não sei como posso utilizá-lo bem. Ich verfüge über genügend Zeit, aber ich weiß nicht, wie ich sie gut nützen kann. Ich habe genug Zeit, aber ich weiß nicht, wie ich es gut nutzen kann. Temos lindas flores no jardim. Wir haben schöne Blumen im Garten. Wir haben wunderschöne Blumen im Garten. Ami, o que você está fazendo? Ami, was machst du? Ami, was machst du da? Nos anos 50 os finlandeses eram citados como aqueles que tinham uma das dietas alimentares menos saudáveis do mundo. In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben. In den 50er Jahren wurden die Finnen als diejenigen bezeichnet, die eine der am wenigsten gesunden Ernährungsgewohnheiten der Welt hatten. Você conhece o homem nesta fotografia? Kennst du diesen Mann auf dem Bild? Kennen Sie den Mann auf diesem Foto? Aqui estamos. Da sind wir. Da wären wir. Diga-me o que come, e eu lhe direi o que o senhor é. Sagen Sie mir, was Sie essen, und ich sage Ihnen, was Sie sind. Sagen Sie mir, was Sie essen, und ich sage Ihnen, was Sie sind. Ela é linda como uma rosa. Sie ist so schön wie eine Rose. Sie ist wunderschön wie eine Rose. Eu quase não consigo acompanhá-lo. Ich kann ihm kaum folgen. Ich kann ihn kaum begleiten. A minha mulher me bate. Meine Frau schlägt mich. Meine Frau schlägt mich. Você sabe que isso é mentira. Du weißt, dass das gelogen ist. Du weißt, dass das eine Lüge ist. Desculpe-me, mas eu estou sem relógio. Tut mir leid, ich habe meine Uhr nicht dabei. Tut mir leid, aber ich habe keine Uhr mehr. Um coração apaixonado sacia a alma que ardentemente deseja. Ein liebendes Herz sättigt den strebenden Geist. Ein leidenschaftliches Herz sättigt die Seele, die er sehnt. Esfriará hoje à noite. Heute Abend wird es kühler. Es wird heute Abend kalt. Começou a chover. Es fing an zu regnen. Es fing an zu regnen. Eu sinto muito. Es tut mir sehr leid. Es tut mir leid. Tenho certeza de que as senhoras conheceram meu pai. Ich bin sicher, Sie haben meinen Vater gekannt. Ich bin sicher, die Damen kennen meinen Vater. Posso deixar um recado? Kann ich eine Nachricht hinterlassen? Kann ich eine Nachricht hinterlassen? Eu quero um advogado. Ich will einen Anwalt. Ich will einen Anwalt. Você é a pessoa mais importante em minha vida. Du bist die wichtigste Person in meinem Leben. Du bist die wichtigste Person in meinem Leben. Ele é um tipo estranho. Er ist ein komischer Kauz. Er ist ein seltsamer Kerl. O senhor aproveitou bem as férias? Hat Ihnen Ihr Urlaub Freude gemacht? Haben Sie den Urlaub gut genossen? Ele é muito agradável. Er ist sehr angenehm. Er ist sehr nett. Uma semana tem sete dias. Eine Woche hat sieben Tage. Eine Woche hat sieben Tage. Minha serra de cadeia está quebrada. Meine Kettensäge ist kaputt. Meine Kettensäge ist kaputt. À tarde os amigos dirigem-se à hospedaria da aldeia para beber. Abends gehen die Freunde zum Trinken in die Dorfkneipe. Am Nachmittag gehen Freunde in die Gaststätte des Dorfes, um zu trinken. Boas vindas! Willkommen! Willkommen! Eu sou tão feliz. Ich bin so glücklich. Ich bin so glücklich. Eu tenho muitas fotos. Ich habe viele Fotos. Ich habe viele Fotos. Quioto é mais bonita no outono. Kyoto ist im Herbst am schönsten. Kyoto ist im Herbst schöner. Ele perguntou se eu gostava de comida chinesa. Er fragte, ob ich chinesisches Essen möge. Er fragte, ob ich chinesisches Essen mag. Os tigres vivem na selva; os leões, na savana. Tiger leben im Dschungel, Löwen in der Savanne. Tiger leben im Dschungel, Löwen in der Savanne. Quando os juros diminuem, os preços de muitos terrenos aumentam. Wenn die Zinsen fallen, steigen die Preise vieler Grundstücke. Wenn die Zinsen sinken, steigen die Preise für viele Grundstücke. Onde está a minha motosserra? Wo ist meine Kettensäge? Wo ist meine Kettensäge? Eu não acho que eles sejam casados. Ich glaube nicht, dass sie verheiratet sind. Ich glaube nicht, dass sie verheiratet sind. O maior perigo na vida é ser cauteloso demais. Die größte Gefahr im Leben ist, daß man zu vorsichtig wird. Die größte Gefahr im Leben besteht darin, zu vorsichtig zu sein. A Síria chama-se "Suriyah" em árabe. Syrien heißt auf Arabisch Sūriyā. Syrien heißt auf Arabisch "Suriyah". Eu vou para o Japão com a minha namorada em agosto. Ich werde im August mit meiner Freundin nach Japan fahren. Ich fahre im August mit meiner Freundin nach Japan. O prédio é azul. Das Gebäude ist blau. Das Gebäude ist blau. Mariko fala inglês muito bem. Mariko spricht sehr gut Englisch. Mariko spricht sehr gut Englisch. Você tem alguma pergunta ou comentário? Haben Sie Fragen oder Anmerkungen? Haben Sie Fragen oder Kommentare? Farei para ti o café da manhã. Ich werde dir ein Frühstück bereiten. Ich mache dir Frühstück. Elas admitiram que estavam erradas. Sie räumten ein, einen Fehler begangen zu haben. Sie gaben zu, dass sie falsch lagen. Para a ginástica, às vezes a gente precisa de uma esteira. Für das Fitnesstraining braucht man manchmal eine Matte. Zum Gymnastiktraining braucht man manchmal ein Laufband. A água não é potável. Das Wasser ist nicht trinkbar. Das Wasser ist nicht sauber. Quero enviar um pacote para o Japão. Ich möchte ein Paket nach Japan schicken. Ich möchte ein Paket nach Japan schicken. Você gosta de café? Magst du Kaffee? Magst du Kaffee? Não fumem, por favor! Bitte nicht rauchen! Bitte nicht rauchen! Hoje é um belo dia para morrer. Heute ist ein guter Tag zum Sterben. Heute ist ein schöner Tag zum Sterben. Eu quero ver isso com os meus próprios olhos. Das möchte ich mit eigenen Augen sehen. Ich will das mit eigenen Augen sehen. As senhoras foram ao estádio? Sind Sie ins Stadion gegangen? Waren die Damen im Stadion? Não pises as formigas! Zertritt die Ameisen nicht! Tritt nicht auf die Ameisen! Você tem duas libras. Du hast zwei Pfund. Du hast zwei Pfund. Não estou satisfeito com os resultados que você obteve: é isso o que eu lhe queria dizer. Ich bin mit deinen Ergebnissen nicht zufrieden: das ist es, was ich dir sagen wollte. Ich bin nicht zufrieden mit den Ergebnissen, die Sie erzielt haben: das ist es, was ich Ihnen sagen wollte. Alguém deixou as janelas do escritório abertas. Jemand ließ die Bürofenster offen stehen. Jemand hat die Fenster im Büro offen gelassen. Porém eu não tenho dinheiro. Allerdings habe ich kein Geld. Aber ich habe kein Geld. O sol que nascia espantou a neblina. Die aufgehende Sonne vertrieb den Nebel. Die Sonne, die aufging, hat den Nebel verschreckt. A música instrumental de Beethoven é um convite à contemplação de uma paisagem gigantesca, incomensurável. Beethovens Instrumentalmusik lädt ein, in eine unermessliche und riesige Landschaft zu blicken. Beethovens Instrumentalmusik ist eine Einladung zur Betrachtung einer riesigen, unermesslichen Landschaft. Quando Tom abriu os olhos, viu que estava metido no corpo de um esquilo. Als Tom die Augen öffnete, steckte er im Körper eines Eichhörnchens. Als Tom die Augen öffnete, sah er, dass er in den Körper eines Eichhörnchens steckte. Ela o amaldiçoou, porque ele causou o acidente. Sie verfluchte ihn, weil er den Unfall verursacht hat. Sie hat ihn verflucht, weil er den Unfall verursacht hat. Eu quero falar com ele. Ich möchte mit ihm reden. Ich will mit ihm reden. Você fala alemão? Sprechen Sie Deutsch? Sprichst du Deutsch? Por que você aprendeu alemão? Warum hast du Deutsch gelernt? Warum hast du Deutsch gelernt? Ela adora gatos. Sie liebt Katzen. Sie liebt Katzen. As senhoras sabem me dizer onde Tom mora? Können Sie mir sagen, wo Tom wohnt? Können Sie mir sagen, wo Tom wohnt? Ele perdeu a razão quando viu a casa cair. Er verlor den Verstand, als er sein vom Feuer zerstörtes Haus sah. Er verlor den Verstand, als er sah, wie das Haus fiel. Não compreendo isso. Ich begreife es nicht. Ich verstehe das nicht. Eles deveriam ter-nos telefonado. Sie hätten uns anrufen sollen. Sie hätten uns anrufen sollen. Perdi o relógio que meu pai me dera. Ich habe die Uhr verloren, die Vater mir gegeben hat. Ich habe die Uhr verloren, die mein Vater mir gegeben hatte. O senhor não precisa responder a esta pergunta. Sie brauchen diese Frage nicht zu beantworten. Sie müssen diese Frage nicht beantworten. Você é o grande amor da minha vida. Du bist die Liebe meines Lebens. Du bist die große Liebe meines Lebens. Para mim, tempo não é dinheiro. Für mich ist Zeit nicht Geld. Für mich ist Zeit kein Geld. Está chovendo sem parar. Es regnet ununterbrochen. Es regnet ständig. Tom é muito simpático. Tom ist sehr sympathisch. Tom ist sehr nett. À noite, quando todos estão dormindo, acontecem coisas estranhas na casa. Nachts, wenn alle schlafen, passieren seltsame Dinge im Haus. Nachts, wenn alle schlafen, passieren seltsame Dinge im Haus. Você deveria lavar as mãos. Du solltest dir die Hände waschen. Du solltest dir die Hände waschen. Você tem tempo suficiente? Hast du genug Zeit? Hast du genug Zeit? Boa noite, meu ursinho fofinho! Gute Nacht, mein knuddeliger Teddybär! Gute Nacht, mein süßer Teddybär! Farei o que a senhora me disser. Ich werde tun, was Sie mir sagen. Ich werde tun, was die Dame sagt. Quando uma frase não pertence a ninguém, como esta aqui, você mesmo pode corrigi-la. Wenn ein Satz niemandem gehört, wie dieser, dann kannst du ihn selber verbessern. Wenn ein Satz niemandem gehört, wie dieser hier, kannst du ihn selbst korrigieren. É degradante para ela. Es ist erniedrigend für sie. Es ist erniedrigend für sie. Vocês tomam cerveja. Ihr trinkt Bier. Ihr trinkt Bier. Preciso de um tempo sozinho. Ich muss alleine sein. Ich brauche etwas Zeit für mich. Esqueçam, senhoras. Foi apenas uma ideia. Vergessen Sie es. Es war nur eine Idee. Vergessen Sie's, Ladys, es war nur eine Idee. Ela bebe suco de maçã. Sie trinkt Apfelsaft. Sie trinkt Apfelsaft. Todos os maridos dela eram americanos. Alle ihre Ehegatten waren Amerikaner. Alle ihre Ehemänner waren Amerikaner. O mundo é um lugar grande. Die Welt ist groß. Die Welt ist ein großer Ort. A morte é possivelmente apenas uma mudança. Der Tod ist möglicherweise nur ein Umzug. Der Tod ist vielleicht nur eine Veränderung. Quando eu posso me instalar? Wann kann ich einziehen? Wann kann ich mich niederlassen? Caso resolvido! Fall gelöst! Fall gelöst! Vocês acenderam velas no seu (de vocês) quarto. Ihr zündetet Kerzen an in eurem Zimmer. Ihr habt Kerzen in eurem Zimmer angezündet. É difícil ajudar as pessoas que não acreditam precisar de ajuda. Es ist schwer, Menschen zu helfen, die glauben, sie bräuchten keine Hilfe. Es ist schwer Menschen zu helfen, die nicht glauben, dass sie Hilfe brauchen. Os senhores sabem muito. Sie wissen genug. Sie wissen eine Menge. Os senhores sabem quem são elas? Wissen Sie, wer sie sind? Wissen Sie, wer sie sind? Um peido pode relaxar. Ein Furz kann entspannen. Ein Furz kann sich entspannen. Tom e Mary estão em casa hoje. Tom und Maria sind heute zu Hause. Tom und Mary sind heute zu Hause. Quero que seja invejado o homem que eu escolhi para amigo. Ich will den Mann, den ich zum Freund gewählt, beneidet sehn. Ich will, dass du den Mann beneidest, den ich mir als Freund ausgesucht habe. Um homem honesto nunca rouba dinheiro. Ein ehrlicher Mann stiehlt nie Geld. Ein ehrlicher Mann stiehlt nie Geld. Por que estudas? Warum lernst du? Warum studierst du? Minha irmã não tem carro. Meine Schwester hat kein Auto. Meine Schwester hat kein Auto. Meu pai está no hospital agora. Mein Vater ist jetzt im Krankenhaus. Mein Vater ist jetzt im Krankenhaus. Minha namorada é atriz. Meine Freundin ist Schauspielerin. Meine Freundin ist Schauspielerin. Eu não irei. Ich werde nicht kommen. Das werde ich nicht. O cãozinho acompanha a dona. Das Hündchen begleitet die Besitzerin. Der Hund begleitet die Besitzerin. É proibido ler nesta biblioteca. Es ist verboten, hier in dieser Bibliothek zu lesen. Es ist verboten, in dieser Bibliothek zu lesen. Professores devem compreender as crianças. Lehrer müssen Kinder verstehen. Lehrer müssen Kinder verstehen. Você precisa aceitar o seu papel. Du musst deine Rolle akzeptieren. Du musst deine Rolle akzeptieren. O Tom quer a Maria de volta. Tom will Maria wiederhaben. Tom will Maria zurück. Como se diz "obrigado" em japonês? Wie sagt man "danke" auf Japanisch? Wie sagt man "Danke" auf Japanisch? Eu não notei a diferença. Ich habe den Unterschied nicht bemerkt. Ich habe den Unterschied nicht bemerkt. Teu olhar é sexy. Du hast Schlafzimmeraugen. Dein Blick ist sexy. Tenho quase certeza que te vi ontem na praça conversando com algumas meninas. Ich bin mir fast sicher, dass ich dich gestern auf dem Platz mit ein paar Mädchen reden gesehen habe. Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich dich gestern auf dem Platz gesehen habe, wie du mit ein paar Mädchen geredet hast. Está fazendo mais frio, principalmente de manhã e de noite. Es wird kühler, besonders morgens und abends. Es ist kälter, besonders morgens und abends. Eu não obedeço a elas. Ich gehorche ihnen nicht. Ich gehorche ihnen nicht. "Você já pensou em suicídio?" "Jamais. Minha agenda lotada não me deixa tempo para isso". „Haben Sie schon einmal an Selbstmord gedacht?“ – „Niemals. Mein voller Terminkalender lässt das gar nicht zu.“ "Haben Sie schon mal an Selbstmord gedacht?" "Nicht mehr, mein voller Terminkalender lässt mir keine Zeit dafür." Eu gosto de comer sopa quente quando faz tempo frio là fora. Ich mag es, eine heiße Suppe zu essen, wenn draußen kaltes Wetter herrscht. Ich mag heiße Suppe, wenn es kalt draußen ist. O que você quer alcançar na vida? Was willst du im Leben erreichen? Was willst du im Leben erreichen? Preciso me desculpar com a Ann. Ich muss mich bei Ann entschuldigen. Ich muss mich bei Ann entschuldigen. A senhora gostou do filme? Hat Ihnen der Film gefallen? Hat Ihnen der Film gefallen? Não se atreva a usar esses termos. Untersteh dich diese Ausdrücke zu benutzen. Wage es nicht, diese Bedingungen zu benutzen. O ser humano diferencia-se dos animais pelo fato de poder pensar e falar. Der Mensch unterscheidet sich von den Tieren durch die Tatsache, dass er denken und sprechen kann. Der Mensch unterscheidet sich von den Tieren, weil er denken und sprechen kann. Não deixem para amanhã, senhoras, o que podem fazer hoje. Verschieben Sie nicht auf morgen, was Sie heute besorgen können. Lassen Sie nicht auf morgen warten, Ladys, was Sie heute tun können. O carro é amarelo. Das Auto ist gelb. Das Auto ist gelb. As crianças vão à praia hoje. Die Kinder gehen heute an den Strand. Die Kinder gehen heute zum Strand. Você deveria prestar mais atenção às coisas que eu digo. Du solltest dem, was ich sage, mehr Aufmerksamkeit schenken. Du solltest den Dingen, die ich sage, mehr Aufmerksamkeit schenken. Coma todo o espinafre. Iss deinen Spinat ganz auf. Iss den ganzen Spinat. Eu moro e trabalho na França. Ich wohne und arbeite in Frankreich. Ich lebe und arbeite in Frankreich. Eles vendem maçã a 5 dólares a unidade. Sie verkaufen Äpfel für 5 Dollar das Stück. Sie verkaufen Apfel für $5 pro Einheit. Já me cansei de você. Ich habe dich so satt! Ich habe genug von dir. Querida mãe, por que estás tão triste? Liebe Mutter, warum bist du so traurig? Liebe Mutter, warum bist du so traurig? Você é antipático. Du bist unfreundlich. Du bist unfreundlich. Cometi um grave erro. Ich habe einen schweren Fehler gemacht. Ich habe einen schweren Fehler gemacht. Você está deitado em minha cama. Du liegst in meinem Bett. Du liegst auf meinem Bett. O estômago e os intestinos delgado e grosso formam o sistema digestivo. Der Magen sowie der Dünn- und Dickdarm bilden das Verdauungssystem. Magen und Dünndarm bilden das Verdauungssystem. Não seja minucioso demais. Viver não é fazer só isso. Seid nicht zu genau. Daneben ist das Leben. Seien Sie nicht zu gründlich, das Leben ist nicht nur das. Por que tudo tem que ser tão difícil? Wieso muss alles so schwer sein? Warum muss alles so schwierig sein? Então, vamos plantar uma macieira. Já está na hora. So lasst uns denn ein Apfelbäumchen pflanzen. Es ist soweit. Dann pflanzen wir einen Apfelbaum. Aproveite o momento! Nütze den Augenblick! Genießen Sie den Moment! A demanda é maior do que a oferta. Die Nachfrage ist größer als das Angebot. Die Nachfrage ist größer als das Angebot. Tom procurou consolo na bebida depois que ele e Mary terminaram. Nachdem Maria mit ihm Schluss gemacht hatte, suchte Tom im Alkohol Trost. Tom suchte Trost in seinem Drink, nachdem er und Mary Schluss gemacht hatten. Os computadores são máquinas complexas. Die Computer sind komplexe Maschinen. Computer sind komplexe Maschinen. O Tom tomou uma cerveja. Tom hatte ein Bier. Tom hat ein Bier getrunken. Ela não é o que parece ser. Sie ist nicht das, was sie zu sein scheint. Sie ist nicht das, was sie zu sein scheint. Esperarei por uma semana. Ich werde eine Woche warten. Ich warte eine Woche. Tu te lembras de Tom e Maria, certo? Du erinnerst dich doch an Tom und Maria, oder? Du erinnerst dich doch an Tom und Maria, oder? A linguagem é humana, portanto imperfeita. Sprache ist menschlich, daher unvollkommen. Die Sprache ist menschlich, also unvollkommen. Você ainda joga golfe? Spielst du noch Golf? Spielen Sie noch Golf? Ela tem leite. Sie hat Milch. Sie hat Milch. Acredito que Elvis ainda está vivo. Ich glaube, Elvis ist noch am Leben. Ich glaube, Elvis lebt noch. Tenho certeza de que a senhora conheceu meu pai. Ich bin sicher, Sie haben meinen Vater gekannt. Ich bin sicher, Sie kennen meinen Vater. Meu tio ensina inglês em uma universidade. Mein Onkel unterrichtet Englisch an einer Universität. Mein Onkel unterrichtet Englisch an einer Universität. Ele mora em um pequeno vilarejo alpino na Áustria. Er wohnt in einem kleinen Alpendorf in Österreich. Er lebt in einem kleinen alpinen Dorf in Österreich. Eu tenho certeza que ele vem para a festa. Ich bin sicher, dass er zu der Party kommt. Ich bin sicher, er kommt zur Party. Onde você mora agora? Wo wohnen Sie jetzt? Wo wohnst du jetzt? Os golfinhos são muito inteligentes. Die Delfine sind sehr intelligent. Delfine sind sehr intelligent. Se precisar de uma ajuda, agende uma aula particular com o professor Wilson. Wenn Sie Hilfe brauchen, verabreden Sie mit Herrn Professor Wilson eine Privatkonsultation! Wenn du Hilfe brauchst, plane eine Privatstunde mit Professor Wilson. Nada quero. Ich will nichts. Ich will nichts. Trata-se de um processo doloroso e delicado. Es handelt sich um einen schmerzhaften und schwierigen Prozess. Dies ist ein schmerzhafter und heikler Prozess. Você é tão preguiçosa! Du bist so faul! Du bist so faul! Quero esta bolsa. Ich will diese Tasche. Ich will diese Tasche. Se eu fosse rico, iria ao exterior. Wenn ich reich wäre, würde ich ins Ausland gehen. Wenn ich reich wäre, würde ich ins Ausland gehen. Os acontecimentos na Ucrânia Oriental desdobram-se a um ritmo cada vez mais acelerado. Die Ereignisse im Osten der Ukraine überschlagen sich. Die Ereignisse in der Ostukraine entwickeln sich immer schneller. Eu moro em Montenegro. Ich wohne in Montenegro. Ich wohne in Montenegro. O senhor me decepcionou muito. Sie haben mich sehr enttäuscht. Sie haben mich sehr enttäuscht. Tenha cuidado! Sei vorsichtig! Pass auf dich auf! Por favor, espera aqui um momento. Bitte warte hier ein wenig. Bitte warten Sie einen Moment hier. Talvez alguém pudesse usar isso. Vielleicht könnte das jemand gebrauchen. Vielleicht könnte das jemand gebrauchen. Tom é cristão. Tom ist Christ. Tom ist ein Christ. Meu coração está doendo muito! Mein Herz tut so weh! Mein Herz tut so weh! Se precisardes de alguma coisa, dizei-me! Sagt Bescheid, wenn ihr etwas braucht! Wenn ihr etwas braucht, sagt es mir! Meu nome é Yatarou. Mein Name ist Yatarou. Mein Name ist Yataro. Algumas pessoas ouvem vozes, outras veem fantasmas e muitas não têm a mínima imaginação. Manche Menschen hören Stimmen, manche sehen Geister und manchen fehlt jede Vorstellungskraft. Manche Leute hören Stimmen, andere sehen Geister, und viele haben keine Vorstellungskraft. "Onde está a minha esposa?" "Ela está na cadeia." „Wo ist meine Frau?“ — „Die sitzt im Knast!“ "Wo ist meine Frau?" "Sie ist im Gefängnis." O Tom nos ajudaria se ele pudesse. Tom würde uns helfen, wenn er könnte. Tom würde uns helfen, wenn er könnte. Sê tu mesmo. Sei du selbst. Sei du selbst. Tom já esteve em todas as capitais europeias. Tom war schon in allen europäischen Hauptstädten. Tom war schon in allen europäischen Hauptstädten. A heroína é uma droga. Heroin ist ein Rauschgift. Heroin ist scheiße. Tens alguma sugestão? Hast du einen Vorschlag? Hast du einen Vorschlag? Quero viajar ao redor do mundo. Ich möchte um die Welt reisen. Ich will um die Welt reisen. A explosão aconteceu por descuido. Es kam aus Versehen zur Explosion. Die Explosion geschah aus Versehen. Eu não sei que armas serão usadas na Terceira Guerra Mundial, mas na Quarta serão pedras e paus. Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein. Ich weiß nicht, welche Waffen im Dritten Weltkrieg eingesetzt werden sollen, aber im vierten sind es Steine und Stöcke. Olhe para mim quando eu falar com você! Sieh mich an, wenn ich mit dir spreche! Sieh mich an, wenn ich mit dir rede! Eu estou esperando. Ich warte. Ich warte. Eu prefiro vinho tinto. Ich ziehe Rotwein vor. Ich bevorzuge Rotwein. Todos os começos são difíceis. Aller Anfang ist schwer. Jeder Anfang ist schwierig. Tu sabes de alguma coisa? Weißt du etwas? Weißt du was? Eu dormi nove horas. Ich schlief neun Stunden. Ich habe neun Stunden geschlafen. Nosso grupo era composto de cinco pessoas. Unsere Gruppe bestand aus fünf Personen. Unsere Gruppe bestand aus fünf Personen. "Como estás?" "Estou melhor, obrigado." „Wie geht es dir?“ – „Danke, es geht mir schon besser.“ "Wie geht es dir?" "Es geht mir besser, danke." Uma rapariga de vestido claro está sentada em uma cadeira à janela. Ein Mädchen in einem hellen Kleid sitzt auf einem Stuhl am Fenster. Ein Mädchen in hellem Kleid sitzt auf einem Stuhl am Fenster. Ela foi de Londres a Paris. Sie ging von London nach Paris. Sie ist von London nach Paris gefahren. O que ele diz na carta? Was sagt er in seinem Brief? Was steht in dem Brief? Você está interessado na minha versão da história? Sind Sie an meiner Version der Geschichte interessiert? Interessieren Sie sich für meine Version der Geschichte? Só depende de você. Deinetwegen. Es liegt an dir. O criado conduziu-me a um aposento muito bonito, que na casa do engenheiro servia, ao mesmo tempo, de sala de visitas e escritório. Der Diener führte mich zu einem sehr schönen Zimmer, welches im Haus des Ingenieurs gleichzeitig als Wohnzimmer und Büro diente. Der Diener führte mich zu einem sehr schönen Zimmer, das im Haus des Ingenieurs diente, zur gleichen Zeit, Besuchsraum und Büro. Eu bebo água. Ich trinke Wasser. Ich trinke Wasser. "Quem quiser ser lido deve escrever em Inglês" – é cada vez maior o número de pessoas que têm essa opinião bastante questionável. „Wer Leser will, muss englisch schreiben“ – diese sehr bedenkliche Meinung haben immer mehr. "Wer gelesen werden will, muss in Englisch schreiben" - es wird immer mehr Menschen, die diese eher fragwürdige Meinung haben. Tom quis impressionar os amigos, mas estes simplesmente riram dele. Tom wollte seine Freunde beeindrucken, aber die lachten nur über ihn. Tom wollte seine Freunde beeindrucken, aber diese lachten ihn nur aus. Tenho dificuldade para me concentrar. Ich habe Konzentrationsschwierigkeiten. Es fällt mir schwer, mich zu konzentrieren. Eu sou de Singapura. Ich komme aus Singapur. Ich komme aus Singapur. Eu direi a eles que o senhor perguntou. Ich werde ihnen sagen, dass Sie gefragt haben. Ich sage ihnen, dass Sie gefragt haben. O Senhor castiga a quem ama. Wen der Herr lieb hat, den züchtigt er. Der Herr bestraft jeden, den er liebt. Existem poucos sites na língua Tartar na Internet. Es sind im Internet wenige Sites auf Tartar. Es gibt nur wenige Websites in Tartar Sprache im Internet. Deixe o açúcar caramelizar. Lassen Sie den Zucker karamellisieren. Lass den Zucker karameln. O telefone está tocando. Das Telefon klingelt. Das Telefon klingelt. Bom dia, como vai? Guten Morgen! Wie geht es Ihnen? Guten Morgen, wie geht's? Eu sou da Sérvia. Ich komme aus Serbien. Ich komme aus Serbien. Eles querem um? Wollen sie eins? Wollen sie einen? Eles não têm de esperar. Sie brauchen nicht zu warten. Sie müssen nicht warten. Eu me pergunto se eu deveria estar orgulhoso ou envergonhado de depois da quinta página de busca eu ainda não encontrar nada sobre mim. Ich frage mich, ob ich stolz darauf sein sollte, dass auf den ersten fünf Seiten der Suche nach meinem Namen nichts über mich steht, oder ob ich mich dafür schämen sollte. Ich frage mich, ob ich stolz oder beschämt sein sollte nach der fünften Seite der Suche ich noch nichts über mich finden. Podemos começar. Wir können beginnen. Wir können anfangen. Esta frase jamais foi traduzida anteriormente. Dieser Satz wurde noch niemals übersetzt. Dieser Satz wurde noch nie zuvor übersetzt. Quando vocês devolverão meu livro? Wann gebt ihr mir mein Buch zurück? Wann werdet ihr mein Buch zurückgeben? Ele sempre foi gentil comigo. Er war immer freundlich zu mir. Er war immer nett zu mir. O Senhor Bush é um presidente. Herr Bush ist Präsident. Herr Bush ist Präsident. O Tom é vegano. Tom ist Veganer. Tom ist Veganer. Ficarei mais três dias. Ich bleibe noch weitere drei Tage. Ich bleibe noch drei Tage. Sou infinitamente grato por sua ajuda. Für deine Hilfe bin ich dir unendlich dankbar. Ich bin unendlich dankbar für Ihre Hilfe. O que quer agora? Was willst du nun? Was wollen Sie jetzt? Não estou estudando inglês. Ich studiere kein Englisch. Ich studiere kein Englisch. Preciso praticar o meu alemão. Ich muss mein Deutsch üben. Ich muss mein Deutsch üben. Então temos um problema... Dann haben wir ein Problem... Dann haben wir ein Problem. Estás casado há muito tempo? Bist du schon lange verheiratet? Bist du schon lange verheiratet? Se não for verdade, foi bem inventado. Wenn das nicht wahr ist, ist es doch gut ausgedacht. Wenn das nicht stimmt, wurde es gut erfunden. Troquemos o tema. Wechseln wir das Thema. Wechseln wir das Thema. Você não precisa responder a esta pergunta. Du brauchst diese Frage nicht zu beantworten. Sie müssen diese Frage nicht beantworten. Essa água tem gosto bom. Dieses Wasser schmeckt gut. Das Wasser schmeckt gut. Ela é uma prostituta. Sie ist eine Prostituierte. Sie ist eine Hure. Enriqueçam! Bereichert euch! Macht reich! Tu me levas contigo? Nimmst du mich mit? Nimmst du mich mit? Ele voltou para casa muito tarde. Er kam sehr spät nach Hause. Er kam zu spät nach Hause. A senhora não conhece essa expressão? Ist Ihnen dieser Ausdruck nicht geläufig? Kennen Sie diesen Ausdruck nicht? Isso não tem nada a ver com o que nós falamos. Dies hat nichts damit zu tun, worüber wir gesprochen haben. Das hat nichts mit dem zu tun, worüber wir gesprochen haben. Baixem as armas! Die Waffen nieder! Runter mit den Waffen! Meu nome é Ricardo. Ich heiße Ricardo. Mein Name ist Ricardo. Seu relógio está certo? Geht Ihre Uhr richtig? Stimmt deine Uhr? Françoise é da França. Ela é francesa. Françoise kommt aus Frankreich. Sie ist Französin. Françoise kommt aus Frankreich, sie ist Französin. De qualquer forma, estou aliviado por o teste ter terminado. Wie auch immer, ich bin erleichtert, dass der Test vorbei ist. Wie auch immer, ich bin erleichtert, dass der Test vorbei ist. Sou brasileiro. Meu amigo mais próximo é um inglês. Ich bin Brasilianer. Mein bester Freund ist Engländer. Ich bin Brasilianer, mein engster Freund ist Engländer. Esse é o senhor Pedro. Das ist Herr Pedro. Das ist Mr. Pedro. Eu não ligo para o que dizem. Ich achte nicht darauf, was sie sagen. Mir ist egal, was sie sagen. Deveríamos fazer uso da energia atômica. Wir sollten Atomkraft nutzen. Wir sollten die Atomenergie nutzen. O concerto durou mais ou menos três horas. Das Konzert dauerte ca. drei Stunden. Das Konzert dauerte etwa drei Stunden. Tom não consegue encontrar sua bolsa. Tom kann seine Tasche nicht finden. Tom kann seine Tasche nicht finden. Incompreensibilidade não é, de modo algum, prova de pensamento profundo. Unverständlichkeit ist noch lange kein Beweis für tiefe Gedanken. Unverständnis ist in keiner Weise ein Beweis für tiefes Denken. Tu deverias lavar as mãos. Du solltest dir die Hände waschen. Du solltest dir die Hände waschen. Ele não é de nada na cama. Er ist im Bett nicht zu gebrauchen. Er ist nichts im Bett. Você fala português? Sprichst du Portugiesisch? Sprechen Sie Portugiesisch? Ele sabe nadar. Er kann schwimmen. Er kann schwimmen. O que você fez ontem? Was hast du gestern gemacht? Was hast du gestern gemacht? Tomou banho hoje? Hast du dich heute geduscht? Hast du heute gebadet? Queira descrever o acidente em detalhes, senhora. Beschreiben Sie den Unfall detailliert. Beschreiben Sie den Unfall im Detail, Ma'am. O que ela disse? Was hat sie gesagt? Was hat sie gesagt? A baixa-mar acontece aproximadamente de seis em seis horas. Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe. Die untere See findet etwa alle sechs Stunden statt. Em qual pasta salvaste o arquivo? In welchen Ordner hast du die Datei gespeichert? In welchem Ordner hast du die Datei gespeichert? Nós poderíamos ser pegos. Wir könnten erwischt werden. Wir könnten erwischt werden. O que você ouviu? Was hast du gehört? Was hast du gehört? Quero visitar Boston também. Ich möchte auch Boston besuchen. Ich möchte auch Boston besuchen. Às vezes temos de ir para bem longe, a fim de nos aproximar novamente de nós mesmos. Manchmal müssen wir in die Ferne ziehen, um uns selbst wieder nahe zu kommen. Manchmal müssen wir weit weg, um uns selbst wieder näher zu kommen. Quero ver o orvalho gotejando das pétalas de rosa. Ich will den Tau von den Rosenblättern tropfen sehen. Ich will den Tau der Rosenblüten sehen. Eu não tenho cartão de crédito. Ich habe keine Kreditkarte. Ich habe keine Kreditkarte. O título do livro é "Gramática Metódica da Língua Portuguesa", e o seu autor é Napoleão Mendes de Almeida. Der Titel des Buches ist "Gramática Metódica da Língua Portuguesa", und sein Autor ist Napoleão Mendes de Almeida. Der Titel des Buches ist "Methodische Grammatik der portugiesischen Sprache", und sein Autor ist Napoleon Mendes de Almeida. Um filósofo é um homem que pode resolver todos os problemas, exceto os seus. Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen. Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, außer seinen eigenen. Sou americana. Ich bin Amerikanerin. Ich bin Amerikanerin. Eu achei a comida daqui um pouco sem sal. Mir kam das Essen dort etwas salzarm vor. Ich habe das Essen hier ein wenig salzfrei gefunden. Eu já sei que sabor as nuvens têm, mas ainda não ouço o riso das borboletas. Ich weiß, wie Wolken schmecken, doch Schmetterlingslachen höre ich noch immer nicht. Ich weiß, wie Wolken schmecken, aber ich höre das Lachen der Schmetterlinge immer noch nicht. Obrigado, Deusa, mãe da terra, por me chamar novamente para o mundo. Danke, Göttin, Mutter der Erde, dass du mich wieder zurück in die Welt gerufen hast. Danke, Göttin, Mutter der Erde, dass du mich wieder in die Welt gerufen hast. Eu tenho carro. Ich habe ein Auto. Ich habe ein Auto. Eu direi a eles que a senhora perguntou. Ich werde ihnen sagen, dass Sie gefragt haben. Ich sage ihnen, dass Sie gefragt haben. Tu te importarias se eu fosse me deitar, Tom? Estou terrivelmente cansada. Hättest du etwas dagegen, wenn ich mich zu Bett begäbe, Tom? Ich bin hundemüde. Würde es dir was ausmachen, wenn ich mich hinlege, Tom? Quem era o escritor que gostava de usar uma boina basca, embora ele fosse alemão? Wer ist der Schriftsteller, der oft eine Baskenmütze trug, obwohl er Deutscher war? Wer war der Autor, der gern einen baskischen Hut trug, obwohl er Deutscher war? Tom pintou Maria em forma de anjo. Tom malte Maria als Engel. Tom malte Maria wie einen Engel. Nada me faz trabalhar tanto quanto a decisão de trabalhar. Nichts macht mir so viel Arbeit wie der Entschluss, zu arbeiten. Nichts bringt mich dazu, so hart zu arbeiten wie die Entscheidung, zu arbeiten. O senhor fala Italiano? Sprechen Sie Italienisch? Sprechen Sie Italienisch? Eu estava doente. Ich war krank. Ich war krank. Os músculos do ombro estão muito tensos. Deine Schultermuskulatur ist ganz verspannt. Die Schultermuskeln sind zu angespannt. Ele é uma pessoa de difícil trato. Er ist ein im Umgang schwieriger Mensch. Er ist eine schwer zu behandelnde Person. Para quê? Wozu? Wozu? O chimpanzé é um animal amigável e inteligente que pode imitar e aprender muitas coisas rapidamente. Der Schimpanse ist ein freundliches und kluges Tier, das viele Dinge rasch nachmachen und lernen kann. Schimpanse ist ein freundliches und intelligentes Tier, das viele Dinge schnell imitieren und lernen kann. Tom é bem visto em todos os lugares. Tom ist überall gern gesehen. Tom ist überall gut zu sehen. Eu quero que o senhor diga a verdade. Ich möchte, dass Sie die Wahrheit sagen. Ich möchte, dass Sie die Wahrheit sagen. Como se deve interpretar esta frase? Wie muss man diesen Satz interpretieren? Wie soll dieser Satz interpretiert werden? Você me disse algo. Du sagtest mir etwas. Du hast mir etwas gesagt. Tom é o meu único irmão. Tom ist mein einziger Bruder. Tom ist mein einziger Bruder. Eu mantive minha palavra. Ich hielt mein Wort. Ich habe mein Wort gehalten. Eu preciso de vós. Ich brauche euch. Ich brauche euch. Os senhores são capazes de descrever o objeto? Können Sie den Gegenstand beschreiben? Können Sie das Objekt beschreiben? Ainda me lembro da letra da canção, mas não me lembro mais da melodia. Ich weiß noch den Text des Liedes, aber an die Melodie kann ich mich nicht mehr erinnern. Ich erinnere mich noch an den Text des Liedes, aber ich erinnere mich nicht mehr an die Melodie. Ele lê muito. Er liest viel. Er liest viel. A criança nasceu há um mês, mas ainda não tem nome. Das Kind kam vor einem Monat auf die Welt, hat aber noch immer keinen Namen. Das Kind wurde vor einem Monat geboren, aber es hat noch keinen Namen. Ninguém é velho demais para aprender coisas novas. Es ist nie zu spät zum Lernen. Niemand ist zu alt, um neue Dinge zu lernen. Tom está dirigindo. Tom fährt Auto. Tom fährt. Ele tem um ingresso. Er hat eine Eintrittskarte. Er hat eine Karte. Ele tinha medo de precisar passar o natal no hospital. Er hatte Angst, Weihnachten im Krankenhaus verbringen zu müssen. Er hatte Angst, dass er Weihnachten im Krankenhaus verbringen muss. Tradutor, traidor. Der Übersetzer ist ein Verräter. Übersetzer, Verräter. Ele mora em frente. Er wohnt gegenüber. Er wohnt gegenüber. Eu não tenho tempo para isso Ich habe keine Zeit dafür. Dafür habe ich keine Zeit. Sempre quando eu acho algo que me agrade, este algo é caro demais. Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer. Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist das etwas zu teuer. As palavras são as peças de vestuário do pensamento. Die Wörter sind der Gedanken Kleider. Die Worte sind die Kleidungsstücke des Denkens. Não tenho ideia de onde ela mora. Ich habe keine Ahnung, wo sie wohnt. Ich habe keine Ahnung, wo sie wohnt. Escrever a história é um modo de nos livrarmos do passado. Geschichte schreiben ist eine Art, sich das Vergangene vom Halse zu schaffen. Die Geschichte zu schreiben, ist eine Möglichkeit, die Vergangenheit loszuwerden. Bom dia! Guten Tag! Guten Morgen! Quantas vezes se tem de dizer o que se é, até que isso seja verdade? Wie oft muss man sagen, was man ist, bis man es wirklich wird? Wie oft muss man sagen, was man ist, bis das wahr ist? “Se você não se dispuser a construir um espantalho, você mesma ficará no campo, em seu lugar.” — “Oh, obrigada pelo charmoso cumprimento! Por que você fala tão sarcasticamente? Ontem mesmo você disse que eu sou a mulher mais bonita do mundo.” — “Quem disse a você que o espantalho deve ser feio? Ele deve ser semelhante a uma pessoa. Todo o resto não importa.” — “Então você pode se alegrar.” — "Por quê?” — "Você tem uma amiga com aspecto de ser humano.” „Wenn du keine Vogelscheuche bauen möchtest, dann stell dich doch einfach selbst aufs Feld.“ — „O, danke für das reizende Kompliment! Warum bist du so sarkastisch? Gestern hast du noch gesagt, ich sei die schönste Frau der Welt.“ — „Wer hat dir eingeredet, dass eine Vogelscheuche hässlich sein muss? Sie sollte einem Menschen ähneln. Alles andere spielt keine Rolle.“ — „Dann kannst du dich ja freuen.“ — „Warum?“ — „Du hast eine Freundin, die einem Menschen ähnlich sieht.“ “Wenn du nicht bereit bist, eine Vogelscheuche zu bauen, wirst du an deiner Stelle auf dem Feld bleiben.” — “Oh, danke für den charmanten Gruß! Warum sprichst du so sarkastisch? Gestern hast du selbst gesagt, dass ich die schönste Frau der Welt bin.” — “Wer hat dir gesagt, dass die Vogelscheuche hässlich sein sollte? Sie muss einer Person ähnlich sein. Alles andere spielt keine Rolle.“ — “Dann kannst du dich freuen” — «Warum?” — «Du hast eine Freundin, die wie ein Mensch aussieht.” Você desenterrou os mortos. Du hast die Toten ausgegraben. Du hast die Toten ausgegraben. Eu também fui. Ich ging auch. Ich war auch dabei. Ele foi levado às pressas para o hospital. Er wurde schnellstens zum Krankenhaus gebracht. Er wurde in Eile ins Krankenhaus gebracht. Álvaro é da Venezuela. Ele é venezuelano. Álvaro ist aus Venezuela. Er ist ein Venezolaner. Álvaro kommt aus Venezuela. Quero ver como isso acaba. Ich will sehen, wie das endet. Ich will sehen, wie das endet. Seu plano é bom, mas meu plano é melhor. Dein Plan ist zwar gut, aber mein Plan ist besser. Dein Plan ist gut, aber mein Plan ist besser. Eu o acordo todos os dias às seis. Ich wecke ihn jeden Morgen um sechs. Ich wecke ihn jeden Tag um sechs. Você gosta de tênis? Magst du gerne Tennis? Magst du Tennis? Ela é dois anos mais velha que ele. Sie ist zwei Jahre älter als er. Sie ist zwei Jahre älter als er. Hoje é quinta-feira, dezenove de outubro. Heute ist Donnerstag, der neunzehnte Oktober. Heute ist Donnerstag, 19. Oktober. É certo que eu disse isso, mas não foi realmente o que eu quis dizer. Ich hab es zwar gesagt, aber nicht so gemeint. Das habe ich zwar gesagt, aber das meinte ich nicht wirklich. Bom dia! Meu nome é Maria. Em que posso ajudá-las, senhoras? Guten Tag! Ich heiße Maria. Wie kann ich Ihnen behilflich sein? Guten Morgen, mein Name ist Maria, was kann ich für Sie tun, Ladys? Ele sabe como pegar pássaros. Er weiß, wie man Vögel fängt. Er weiß, wie man Vögel fängt. Eu farei o que vós me disserdes. Ich werde tun, was ihr mir sagt. Ich werde tun, was Ihr mir sagt. Enquanto respiro, eu espero. Solange ich atme, hoffe ich. Während ich atme, hoffe ich. Golfe é chato. Golf ist langweilig. Golf ist langweilig. As senhoras são diferentes. Sie sind anders. Die Damen sind anders. O senhor tem de se livrar desse hábito. Sie müssen diese Angewohnheit loswerden. Sie müssen diese Gewohnheit loswerden. Tu não estás habilitado a dirigir. Du kannst nicht fahren. Du kannst nicht fahren. Eu nunca disse isso! Ich habe das nie gesagt! Das habe ich nie gesagt! Ele é a última pessoa que eu quero ver agora. Er ist der Letzte, den ich jetzt sehen will. Er ist der Letzte, den ich jetzt sehen will. Eu tenho um cachorro e dois gatos. Ich habe einen Hund und zwei Katzen. Ich habe einen Hund und zwei Katzen. Nós comemos pão. Wir essen Brot. Wir essen Brot. Tom disse que você gosta de pipoca. Tom sagte, du magst Popcorn. Tom sagt, du magst Popcorn. A minha mulher está cozinhando. Meine Frau kocht gerade. Meine Frau kocht gerade. Os meus filhos adoram animais. Meine Kinder lieben Tiere. Meine Kinder lieben Tiere. O actínio se vaporiza a 3198°C. Actinium verdampft bei 3198 °C. Der Aktinium verdampft bei 3198°C. Eu li um livro. Ich las ein Buch. Ich habe ein Buch gelesen. O Sr. Bush é um presidente. Herr Bush ist Präsident. Mr. Bush ist Präsident. Jean Buridan, filósofo e religioso francês, foi o criador da teoria do ímpeto. Jean Buridan, ein französischer Philosoph und Theologe, war der Schöpfer der Impetustheorie. Jean Buridan, ein französischer Philosoph und Ordensmann, war der Schöpfer der Dynamiktheorie. Essa é a minha cozinha. Das ist meine Küche. Das ist meine Küche. Não subestimeis o meu poder. Unterschätzt meine Kraft nicht. Unterschätzen Sie meine Macht nicht. Esperança não é uma estratégia. Hoffnung ist keine Strategie. Hoffnung ist keine Strategie. Este bolo está doce. Dieser Kuchen ist süß. Der Kuchen ist süß. Eu visitei a Romênia há alguns anos atrás. Ich habe Rumänien vor ein paar Jahren besucht. Ich war vor ein paar Jahren in Rumänien. A senhora não pode deixar-me em paz? Können Sie mich nicht in Frieden lassen? Können Sie mich nicht in Ruhe lassen? O senhor poderia abrir a porta para mim? Können Sie mir die Türe öffnen? Würden Sie mir bitte die Tür öffnen? O fresco aroma do limão enche o ar. Frischer Zitronenduft erfüllt die Luft. Der frische Duft der Zitrone füllt die Luft. Tom comprou pão. Tom kaufte Brot. Tom hat Brot gekauft. Não faça de suas ideias e pensamentos sua prisão. Mache deine Ideen und Gedanken nicht zu deinem Gefängnis. Machen Sie Ihre Ideen und Gedanken nicht zu Ihrem Gefängnis. O meu pai vai me matar. Mein Vater wird mich totschlagen. Mein Vater wird mich umbringen. Eu sou infeliz. Ich bin unglücklich. Ich bin unglücklich. Coloque meu carro na garagem. Stell meinen Wagen in die Garage. Bringt mein Auto in die Garage. Ela estava carregando uma cesta cheia de flores. Sie trug einen Korb voller Blumen. Sie trug einen Korb voller Blumen. Onde passou suas férias? Wo hast du deinen Urlaub verbracht? Wo hast du deine Ferien verbracht? Porque existe. Weil es ihn gibt. Weil es existiert. Você jamais verá o Tom novamente. Du wirst Tom nie wiedersehen. Du wirst Tom nie wieder sehen. As coisas mudaram! Os homens livres deste mundo estão marchando juntos para a vitória! Das Blatt hat sich gewendet! Die freien Menschen dieser Welt marschieren gemeinsam dem Siege entgegen! Die freien Menschen dieser Welt marschieren zusammen zum Sieg! Tom obedecerá às senhoras. Tom wird Ihnen gehorchen. Tom wird den Damen gehorchen. Onde está o gato? Wo ist die Katze? Wo ist die Katze? Eles estavam querendo torpedear o plano de paz. Sie wollten den Friedensplan torpedieren. Sie wollten den Friedensplan torpedieren. Eu não sou estudante. Ich bin kein Schüler. Ich bin kein Student. Não deixe a porta aberta. Lass die Tür nicht offen. Lass die Tür nicht offen. A escola é uma perda de tempo. Schule ist Zeitverschwendung. Die Schule ist Zeitverschwendung. Eu estou comprando pão. Ich kaufe Brot. Ich kaufe Brot. Os professores cumprimentaram as crianças. Die Lehrer begrüßten die Kinder. Die Lehrer begrüßten die Kinder. Ele é uma pessoa de difícil trato. Er ist ein Mensch, mit dem man schwer zurechtkommt. Er ist eine schwer zu behandelnde Person. Continue procurando! Suche weiter! Such weiter! Para mim, chá com limão, por favor. Einen Zitronentee für mich, bitte. Für mich Zitronentee, bitte. Todos acharam essa proposta excelente. Alle hielten das für einen ausgezeichneten Vorschlag. Alle fanden dieses Angebot ausgezeichnet. Meu nome é Hase. Mein Name ist Hase. Mein Name ist Hase. Por favor, não alterem nada! Ändert bitte nichts! Bitte ändern Sie nichts! Tom teve que engolir o sapo. Tom musste die Krot schlucken. Tom musste den Frosch schlucken. Onde já está o seu pai? Wo ist sein Vater jetzt? Wo ist dein Vater schon? Vamos nos encontrar às 6:30. Treffen wir uns um halb sieben! Wir treffen uns um 6:30 Uhr. Quando as senhoras vão devolver-me o livro? Wann geben Sie mir mein Buch zurück? Wann geben die Damen mir das Buch zurück? Eu sei onde a senhora mora. Mas isso é confidencial. Ich weiß, wo Sie wohnen. Aber das ist vertraulich. Ich weiß, wo Sie wohnen, aber das ist vertraulich. Porque algo é difícil, isso deve ser mais uma razão para fazê-lo. Daß etwas schwer ist, muß ein Grund mehr sein, es zu tun. Weil etwas schwierig ist, sollte das ein weiterer Grund sein, es zu tun. Tive aulas de música quando era criança. Als Kind hatte ich Musikstunden. Ich hatte Musikunterricht, als ich klein war. Ela ama o filho. Sie liebt ihren Sohn. Sie liebt ihren Sohn. Eu tenho um irmão. Ich habe einen Bruder. Ich habe einen Bruder. Era por isso que eu queria falar com o senhor. Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen. Deshalb wollte ich mit Ihnen reden. Tom pintou Maria com asas de anjo. Tom malte Maria mit Engelsflügeln. Tom malte Maria mit Engelsflügeln. O açúcar é doce. Zucker ist süß. Zucker ist süß. Os japoneses fazem três refeições por dia. Japaner essen drei Mahlzeiten am Tag. Die Japaner essen drei Mahlzeiten am Tag. Embora acreditem firmemente na existência de Deus, alguns católicos não estão absolutamente convencidos de que Deus seja católico. Obgleich sie fest an die Existenz Gottes glauben, sind sich manche Katholiken nicht ganz sicher, dass Gott katholisch ist. Obwohl einige Katholiken fest an die Existenz Gottes glauben, sind sie nicht ganz davon überzeugt, daß Gott katholisch ist. Eu só tenho manteiga na geladeira. Ich habe nur noch Butter im Kühlschrank. Ich habe nur Butter im Kühlschrank. Isso não é brincadeira. Das ist kein Witz. Das ist kein Witz. Eu gosto de chucrute. Ich mag Sauerkraut. Ich mag Sauerkraut. Não tenho nenhum problema com o álcool, só sem ele. Ich habe kein Problem mit Alkohol, nur ohne. Ich habe kein Alkoholproblem, nur ohne ihn. Você me faz sonhar. Du bringst mich zum Träumen. Du lässt mich träumen. Eu leio. Ich lese. Ich lese es. Alguém aqui pode falar francês? Spricht hier jemand Französisch? Kann hier jemand Französisch sprechen? Os senhores beberam uma cerveja no almoço, confere? Sie haben zum Mittagessen ein Bier getrunken, oder? Sie hatten ein Bier zum Mittagessen, stimmt's? O governo tomou a tempo as medidas necessárias. Die Regierung hat rechtzeitig die notwendigen Maßnahmen ergriffen. Die Regierung hat rechtzeitig die notwendigen Maßnahmen ergriffen. Tom espera que Mary se recupere logo. Tom hofft, dass es Mary rasch besser geht. Tom erwartet, dass Mary sich bald erholt. Eu procuro alguém que fale português. Ich suche jemanden, der Portugiesisch spricht. Ich suche jemanden, der Portugiesisch spricht. Um ramo de oliveira simboliza a paz. Ein Olivenzweig symbolisiert den Frieden. Ein Olivenzweig symbolisiert Frieden. Houve muitas revoluções no decorrer do século passado, mas talvez nenhuma tão significativa quanto a revolução da longevidade. Im letzten Jahrhundert gab es viele Revolutionen, aber vielleicht war keine so bedeutend, wie die Revolution der Lebenszeit. Im vergangenen Jahrhundert gab es viele Revolutionen, aber vielleicht keine so bedeutsam wie die Revolution der Langlebigkeit. Ele lembra sua mãe. Er ähnelt seiner Mutter. Er erinnert sich an deine Mutter. Estou inteiramente ao seu dispor. Ich stehe dir vollständig zur Verfügung. Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung. Ontem os ajudei. Gestern habe ich ihnen geholfen. Gestern habe ich ihnen geholfen. Tom sabia que seria punido. Tom wusste, dass er bestraft werden würde. Tom wusste, dass er bestraft wird. Tu te molhaste? Bist du nass geworden? Bist du nass geworden? Essa é a minha opinião. Das ist meine Meinung. Das ist meine Meinung. Não esqueça minhas palavras! Merke dir meine Worte! Vergiss meine Worte nicht! A guerra é doce para quem nunca a experimentou. Krieg ist den Unerfahrenen süß. Der Krieg ist süß für jemanden, der ihn nie erlebt hat. A senhora está com medo de quem? Vor wem haben Sie Angst? Vor wem haben Sie Angst? Maria disse que me amava, mas eu não acreditei nela. Mary sagte, dass sie mich liebt, aber ich glaubte ihr nicht. Maria sagte, sie liebt mich, aber ich glaubte ihr nicht. A flor é vermelha. Die Blume ist rot. Die Blume ist rot. Toda vez que ele se movia, seu braço inteiro doía por causa de uma ferida. Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde. Jedes Mal, wenn er sich bewegte, tat sein ganzer Arm weh wegen einer Wunde. Nós compramos pão. Wir kauften Brot. Wir kaufen Brot. Eu quero conversar com o pianista famoso antes do concerto dele. Ich will mit dem berühmten Pianisten vor seinem Konzert sprechen. Ich möchte vor seinem Konzert mit dem berühmten Pianisten sprechen. Eu o conheço há mais de dez anos. Ich kenne ihn seit mehr als zehn Jahren. Ich kenne ihn seit über zehn Jahren. O filhote morreu devido à seca. Das Junge starb aufgrund der Dürre. Der Junge starb an der Dürre. A que altura você consegue pular? Wie hoch kannst du springen? Wie hoch kannst du springen? A última pessoa para quem eu contei a minha ideia achou que eu estava louca. Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt. Die letzte Person, der ich meine Idee erzählte, hielt mich für verrückt. Por favor me escreva logo de volta. Bitte schreib bald zurück. Bitte schreiben Sie mir sofort zurück. Sim, mas o restaurante é caro demais. Doch, aber das Restaurant ist zu teuer. Ja, aber das Restaurant ist zu teuer. Tom dirige. Tom fährt Auto. Tom fährt. Yoga pode ajudar a reduzir o estresse. Yoga kann helfen, Stress zu mindern. Yoga kann helfen, Stress zu reduzieren. Mandaram-me comprar bananas. Man hat mir aufgetragen, ich solle Bananen kaufen. Ich soll Bananen kaufen. Os senhores já começaram a aprender Francês? Haben Sie schon angefangen, Französisch zu lernen? Haben Sie schon begonnen Französisch zu lernen? Elas são mulheres independentes. Sie sind unabhängige Frauen. Sie sind unabhängige Frauen. Humanos são animais esquisitos. Menschen sind merkwürdige Tiere. Menschen sind seltsame Tiere. Perdoai-me. Eu não tive a intenção de assustar-vos. Tut mir leid. Ich wollte euch keine Angst machen. Vergebt mir, ich wollte euch nicht erschrecken. Existe uma expressão similar em Francês? Gibt es im Französischen einen ähnlichen Ausdruck? Gibt es einen ähnlichen Ausdruck in Französisch? "Você é capaz de identificar esse animal?" "É claro! É um camelo!" "Errado! Um dromedário!" „Kannst du dieses Tier identifizieren?“ – „Na klar! Das ist ein Kamel!“ – „Falsch! Ein Dromedar!“ "Sind Sie in der Lage, dieses Tier zu identifizieren?" "Natürlich, es ist ein Kamel!" "Falsch, ein Dromedar!" Minha vida parece um conto de fadas. Mein Leben ähnelt einem Märchen. Mein Leben ist wie ein Märchen. Antigamente, a Islândia pertencia à Dinamarca. Früher gehörte Island zu Dänemark. Früher gehörte Island zu Dänemark. Apicultores eslovacos ganharam seis medalhas durante um congresso internacional na Argentina. Slowakische Imker haben bei einem internationalen Kongress in Argentinien sechs Medaillen gewonnen. Slowakische Imker gewannen während eines internationalen Kongresses in Argentinien sechs Medaillen. Tenho um visto. Ich habe ein Visum. Ich habe ein Visum. A grama é verde. Das Gras ist grün. Das Gras ist grün. Eu quero dormir mais um pouco! Ich will noch ein bisschen schlafen! Ich will noch ein bisschen schlafen! Estou comendo arroz. Ich esse Reis. Ich esse Reis. O que modifica o mundo é comunicação, não informação. Nicht Information, sondern Kommunikation ist es, was die Welt verändert. Was die Welt verändert, ist Kommunikation, nicht Information. Você está brincando comigo! Du willst mich auf den Arm nehmen! Du verarschst mich! Ele tem um cachorro? Hat er einen Hund? Hat er einen Hund? A polícia acusou Sachiyo pelo assassinato. Die Polizei beschuldigte Sachiyo des Mordes. Die Polizei hat Sachiyo wegen Mordes angeklagt. Ela não está caminhando. Sie läuft nicht. Sie läuft nicht. Este acidente ocorreu mesmo ano passado? Ist dieser Unfall tatsächlich letztes Jahr passiert? Ist dieser Unfall wirklich letztes Jahr passiert? Vocês gostam da moldura deste quadro? Gefällt Euch der Rahmen dieses Gemäldes? Gefällt euch der Rahmen dieses Gemäldes? Em caso de incêndio, quebre esta janela. Im Falle eines Brandes zerschlagen Sie dieses Fenster! Im Falle eines Brandes brechen Sie das Fenster. O supermercado está aberto todos os dias exceto domingo. Der Supermarkt hat täglich außer sonntags geöffnet. Der Supermarkt ist jeden Tag geöffnet, außer Sonntag. Onde posso estudar mirandês? Wo kann ich Mirandés lernen? Wo kann ich Mirandesisch studieren? Eu tenho de ficar. Ich muss bleiben. Ich muss bleiben. Quanto você disse que isto custou? Was kostete das deinen Worten nach? Wie viel hat das gekostet? Quero beijar-te desde o momento em que te vi. Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen. Ich will dich küssen, von dem Moment an, als ich dich sah. A água é um líquido transparente. Wasser ist eine durchsichtige Flüssigkeit. Wasser ist eine klare Flüssigkeit. Há um ano a cidade italiana de Áquila foi abalada por um terremoto de magnitude 6,3 na escala de Richter. Vor einem Jahr wurde die italienische Stadt L'Aquila von einem Erdbeben der Stärke 6,3 auf der Richterskala erschüttert. Vor einem Jahr wurde die italienische Stadt Aquila von einem Erdbeben der Stärke 6,3 auf der Richter-Skala erschüttert. Nunca é demasiado tarde. Es ist niemals zu spät. Es ist nie zu spät. Eu digo o que penso, e não o que você quer ouvir. Ich sage das, was ich denke, und nicht das, was du hören willst. Ich sage, was ich denke, nicht, was du hören willst. Ela sabe o seu número de telefone? Kennt sie deine Telefonnummer? Weiß sie Ihre Telefonnummer? Ele não me disse uma palavra. Er hat mir kein Wort gesagt. Er hat mir kein Wort gesagt. O pior de todos os defeitos é não ter consciência de nenhum deles. Der schlimmste aller Fehler ist, sich keines solchen bewusst zu sein. Das Schlimmste an allen Fehlern ist, dass man sich ihrer nicht bewusst ist. Já devolvi as chaves. Ich habe die Schlüssel schon zurückgegeben. Ich habe die Schlüssel zurückgegeben. Onde fica a embaixada espanhola? Wo ist die spanische Botschaft? Wo ist die spanische Botschaft? É hora de corrigir este erro. Es ist an der Zeit, diesen Irrtum zu korrigieren. Es ist an der Zeit, diesen Fehler zu korrigieren. Maria pintou um novo quadro. Você quer dar uma olhada? Maria hat ein neues Bild gemalt. Willst du es dir mal ansehen? Maria hat ein neues Bild gemalt. Elas estão exigindo muito de mim. Sie verlangen viel von mir. Sie verlangen viel von mir. Tu podes abri-lo? Kannst du es aufmachen? Kannst du ihn aufmachen? Minha saia é larga demais. Mein Rock ist zu lang. Mein Rock ist zu breit. O cachorro corre rápido. Der Hund läuft schnell. Der Hund rennt schnell. Eu rarissimamente uso essa expressão. Ich gebrauche diesen Ausdruck höchst selten. Ich benutze diesen Ausdruck nur selten. O verão acabou. Der Sommer ist vorbei. Der Sommer ist vorbei. Trabalho honesto nunca matou ninguém. Arbeit macht das Leben süß. Ehrliche Arbeit hat noch nie jemanden getötet. Saía fumaça da chaminé. Aus dem Schornstein stieg Rauch auf. Rauch kam aus dem Schornstein. Esse peixe está cheirando mal. Dieser Fisch riecht schlecht. Der Fisch stinkt. Ele é uma pessoa muito perigosa. Er ist eine sehr gefährliche Person. Er ist ein sehr gefährlicher Mensch. Os senhores serão castigados se fizerem isso de novo! Sie werden bestraft, wenn Sie das noch einmal tun! Sie werden bestraft, wenn Sie das noch einmal tun! Estou acordado. Ich bin wach. Ich bin wach. Dirija devagar, ou pode acontecer um acidente. Fahre langsam, oder es kann ein Unfall passieren. Fahr langsam, sonst passiert ein Unfall. Que horas são? Wie viel Uhr ist es? Wie spät ist es? O vento de outono sussurra entre as árvores. Der Herbstwind säuselt in den Bäumen. Der Herbstwind flüstert zwischen den Bäumen. Um sonho da humanidade está se tornando realidade. Ein Traum der Menschheit wird Wirklichkeit. Ein Traum der Menschheit wird wahr. Eles tomam leite? Trinken sie Milch? Trinken sie Milch? Esta foto tem mais de cem anos. Dieses Foto ist über hundert Jahre alt. Dieses Foto ist über 100 Jahre alt. Não quero arriscar minha vida. Ich will mein Leben nicht riskieren. Ich will mein Leben nicht riskieren. Ela se sentou perto dele. Sie sitzt bei ihm. Sie saß neben ihm. Não posso ajudá-lo sem saber onde você está. Ich kann Ihnen nicht helfen, wenn ich nicht weiß, wo Sie sind. Ich kann Ihnen nicht helfen, ohne zu wissen, wo Sie sind. Eles brigaram. Sie haben sich gestritten. Sie haben sich gestritten. O principal é que você tem uma alma que ama a verdade e que a apreende onde a encontra. Die Hauptsache ist, dass man eine Seele habe, die das Wahre liebt und die es aufnimmt, wo sie es findet. Das Wichtigste ist, dass du eine Seele hast, die die Wahrheit liebt und sie dort einnimmt, wo du sie findest. Quanto eu te devo? - Quatro euros, por favor. Was bekommen Sie? - Vier Euro, bitte. - Wie viel schulde ich dir? Os médicos não puderam fazer nada. Die Ärzte waren machtlos. Die Ärzte konnten nichts tun. Eu lhes pedi, senhoras, que não se mexessem. Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie sich nicht bewegen sollen! Ich habe Sie gebeten, sich nicht zu bewegen. Estenda a massa formando um retângulo. Rollen Sie den Teig zu einem Rechteck aus. Erweitern Sie die Masse, indem Sie ein Rechteck bilden. O menino bebe leite. Der Junge trinkt Milch. Der Junge trinkt Milch. Também as palavras são ações. Auch Worte sind Taten. Worte sind auch Taten. Adoro a natureza. Ich liebe die Natur. Ich liebe die Natur. Os golfinhos são muito inteligentes. Delfine sind sehr intelligent. Delfine sind sehr intelligent. Quero. Ich möchte es. Ja, das will ich. Isto é muito divertido, pensou o diabo. Das ist sehr amüsant, meinte der Teufel. Das ist sehr lustig, dachte der Teufel. Se eu lhes dissesse, teria de matá-las. Wenn ich es dir sagte, müsste ich dich umbringen. Wenn ich es ihnen sagen würde, müsste ich sie töten. Eu quero que tudo esteja perfeito. Ich möchte, dass alles perfekt ist. Ich will, dass alles perfekt ist. Os minidicionários suportam poucos verbetes. Die Miniwörterbücher enthalten wenige Wörter. Die Minidikate halten nur wenige Eisenkraute aus. A Divindade nos dá tudo aquilo de que realmente precisamos para viver. Was wir wirklich brauchen im Leben, wird uns von Gott gegeben. Die Gottheit gibt uns alles, was wir wirklich brauchen, um zu leben. Ela sabe falar russo. Sie kann Russisch sprechen. Sie kann Russisch. Eles não têm escrúpulos. Sie haben keine Skrupel. Sie haben keine Skrupel. Pense com o coração. Denk mit dem Herzen. Denk mit deinem Herzen. Ele e eu somos de um país distante. Er und ich sind aus einem fernen Land. Er und ich kommen aus einem fernen Land. A fortaleza ruiu. Die Festung fiel. Die Festung ist zusammengebrochen. Por que isso não me surpreende? Warum überrascht mich das nicht? Warum überrascht mich das nicht? A senhora é uma artista muito talentosa. Sie sind eine sehr begabte Künstlerin. Sie sind eine sehr talentierte Künstlerin. Devagar, por favor. Langsam bitte. Langsam, bitte. É difícil falar três línguas. Es ist schwierig, drei Sprachen zu sprechen. Es ist schwer, drei Sprachen zu sprechen. Ela foi para mim uma segunda mãe. Sie war für mich wie eine zweite Mutter. Sie war für mich eine zweite Mutter. Você está deitada em minha cama. Du liegst in meinem Bett. Du liegst auf meinem Bett. Não se deixe influenciar! Lassen Sie sich nicht beirren! Lass dich nicht beeinflussen! A fé pode mover montanhas. Der Glaube kann Berge versetzen. Der Glaube kann Berge bewegen. Maria quer ficar rica e famosa. Maria will reich und berühmt werden. Maria will reich und berühmt werden. Senhores, comportem-se. Benehmen Sie sich. Meine Herren, benehmen Sie sich. Onde está a sua família? Wo ist ihre Familie? Wo ist deine Familie? Meu irmão me ajudou com os deveres. Mein Bruder hat mir mit meinen Hausaufgaben geholfen. Mein Bruder hat mir bei den Hausaufgaben geholfen. Decidiram suspender o casamento até que seu irmão chegasse do exterior. Sie hatten beschlossen, die Hochzeit zu verschieben, bis ihr Bruder wieder aus dem Ausland zurückkommen würde. Sie beschlossen, die Ehe auszusetzen, bis ihr Bruder aus dem Ausland kam. Uma maçã madura caiu da árvore. Ein reifer Apfel fiel vom Baum. Ein reifer Apfel fiel vom Baum. Como dormem as senhoras à noite? Wie schlafen Sie des Nachts? Wie schlafen die Damen nachts? Ela ainda tem seus dentes naturais aos 70 (setenta) anos. Sie hat mit 70 Jahren noch ihr natürliches Gebiss. Sie hat noch ihre natürlichen Zähne im Alter von 70 (siebzig) Jahren. Isto pode suportar qualquer crítica. Dies kann jeder Kritik widerstehen. Das kann jeder Kritik standhalten. Você não deve acreditar em tudo que lê nos jornais. Sie dürfen nicht alles glauben, was Sie in den Zeitungen lesen. Man sollte nicht alles glauben, was man in der Zeitung liest. "O Alemão é difícil de aprender – mais difícil que outras línguas?" "Não, eu não diria isso. Parece-me mais fácil que o Russo, embora mais difícil que o Inglês ". „Ist Deutsch schwer zu erlernen – schwerer als andere Sprachen?“ – „Nein, das würde ich nicht sagen. Es fiel mir leichter als Russisch, aber schwerer als Englisch.“ "Deutsch ist schwer zu erlernen - schwieriger als andere Sprachen?" "Nein, würde ich nicht sagen. Es scheint mir einfacher als Russisch, wenn auch schwieriger als Englisch ". Agora mesmo não sei onde o deixei, mas tenho certeza de que ainda hoje o tive em minhas mãos. Ich weiß jetzt nicht, wo ich es gelassen habe, aber ich weiß sicher, dass ich es noch heute in meinen Händen hatte. Ich weiß gerade nicht, wo ich ihn abgesetzt habe, aber ich bin mir sicher, dass ich ihn heute noch in meinen Händen hatte. Maria não come peixe porque tem medo de engasgar. Maria isst keinen Fisch, weil sie fürchtet, zu ersticken. Maria isst keinen Fisch, weil sie Angst hat zu ersticken. Venha cá rápido. Komm schnell hierher. Komm schnell her. A noite estava tão negra, quase tão negra quanto seu coração. Die Nacht war so schwarz, fast so schwarz wie sein Herz. Die Nacht war so schwarz, fast so schwarz wie ihr Herz. Tom tem amigos na Alemanha. Tom hat Freunde in Deutschland. Tom hat Freunde in Deutschland. Nós logo atingiremos cento e trinta mil palavras. Isso será um sucesso encorajador. Wir werden bald einhundertunddreißigtausend Wörter erreichen. Das wird ein Erfolg sein, der Mut macht. Wir werden bald hundertunddreißigtausend Worte erreichen, das wird ein ermutigender Erfolg sein. Tenho um amigo em que todos confiam. Ich habe einen Freund, dem jeder vertraut. Ich habe einen Freund, dem jeder vertraut. Se você disser às pessoas o que elas querem ouvir, elas farão o que você quiser. Wenn du den Menschen sagst, was sie hören wollen, werden sie machen, was du willst. Wenn du den Leuten sagst, was sie hören wollen, werden sie tun, was du willst. O gato está seguro. Die Katze ist in Sicherheit. Die Katze ist sicher. Eu tenho uma grande coleção de selos. Ich habe eine große Briefmarkensammlung. Ich habe eine große Briefmarkensammlung. O desejo de escrever vai crescendo à medida que se escreve. Das Verlangen zu schreiben wächst mit dem Schreiben. Der Wunsch, zu schreiben, wächst, wenn man schreibt. O Japão foi um dos principais beneficiários do sistema de livre comércio adotado pelo GATT. Japan war einer der Hauptprofiteure des Freihandelssystems, das durch das GATT umgesetzt wurde. Japan war einer der Hauptbegünstigten des GATT-Freihandelssystems. Você é a única pessoa em quem eu posso confiar. Du bist die einzige Person, der ich vertrauen kann. Du bist die einzige Person, der ich vertrauen kann. O círculo é a geometria das preocupações. Der Kreis ist die Geometrie der Sorgen. Der Kreis ist die Geometrie der Sorgen. Serei o melhor. Ich werde der Beste sein. Ich werde der Beste sein. Muitas pessoas morreram no acidente de avião. Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben. Viele Menschen starben bei einem Flugzeugabsturz. Quem hoje em dia quer fazer carreira precisa ser um pouco canibal. Wer heutzutage Karriere machen will, muss schon ein bisschen Menschenfresser sein. Wer heutzutage Karriere machen will, muss ein bisschen Kannibale sein. Ele se concentrou no estudo das preposições. Er konzentrierte sich auf das Lernen der Präpositionen. Er konzentrierte sich auf das Studium der Präpositionen. Meu amigo Martín estuda direito. Mein Freund Martin studiert Jura. Mein Freund Martín studiert Jura. Não busques que os acontecimentos aconteçam como queres, mas quere que aconteçam como acontecem, e tua vida terá um curso sereno. Verlange nicht, dass das was geschieht, so geschieht, wie du es wünschst, sondern wünsche, dass es so geschieht, wie es geschieht, und dein Leben wird heiter dahinströmen. Du willst nicht, dass die Dinge so ablaufen, wie du es willst, aber du willst, dass es so wird, wie es passiert, und dein Leben wird einen ruhigen Lauf haben. É certo que a bicicleta é velha, mas é melhor que nenhuma. Es ist zwar ein altes Fahrrad, aber besser als gar keines. Das Fahrrad ist zwar alt, aber besser als keins. Na gaveta secreta da escrivaninha eu encontrei velhas cartas de amor. Im Geheimfach des Schreibtisches fand ich alte Liebesbriefe. In der geheimen Schublade des Schreibtischs fand ich alte Liebesbriefe. Esta é uma frase cujo número de sílabas é de um haicai. Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist. Dies ist ein Satz, dessen Anzahl der Silben ist ein haicai. Por que os flamingos são cor-de-rosa? Warum sind Flamingos rosa? Warum sind Flamingos rosa? Vocês sabem como se faz isso? Wisst ihr, wie man das macht? Wisst ihr, wie das geht? O Tom está me perseguindo! Socorro! Tom verfolgt mich! Hilfe! Tom verfolgt mich! Quem trai a verdade trai a si mesmo. Não se trata aqui da mentira, mas do agir contra sua convicção. Wer die Wahrheit verrät, verrät sich selber. Es ist hier nicht die Rede vom Lügen, sondern vom Handeln gegen die Überzeugung. Wer die Wahrheit verrät, betrügt sich selbst. Es geht nicht um die Lüge, sondern darum, gegen seine Überzeugung zu handeln. Durante a escavação acumulou-se uma grande quantidade de terra. Während des Grabens sammelte sich eine große Menge an Erde an. Während der Ausgrabung hat sich eine große Menge Erde angesammelt. Eu quero ouvir a estória toda. Ich will die ganze Geschichte hören. Ich will die ganze Geschichte hören. Suas opiniões estão em desacordo com as minhas. Seine Ansichten sind mit meinen nicht vereinbar. Ihre Meinung ist anders als meine. Tu começas. Du fängst an. Du fängst an. Poesia não precisa ser lógica. Poesie muss nicht logisch sein. Poesie muss nicht logisch sein. Tom come como um porco. Tom isst wie ein Schwein. Tom isst wie ein Schwein. Maria está triste hoje. Maria ist heute traurig. Maria ist heute traurig. Quero ir para a Austrália com minha família. Ich will mit meiner Familie nach Australien gehen. Ich will mit meiner Familie nach Australien. Não temos regras. Wir haben keine Regeln. Wir haben keine Regeln. A inflexibilidade do pensamento não é e nunca foi saudável. Starrheit des Denkens ist nicht gesund und war es nie. Die Unflexivität des Denkens ist und war nie gesund. As aves costumam voar juntas. Vögel fliegen oft zusammen. Vögel fliegen oft zusammen. Os senhores têm jornais russos? Haben Sie russische Zeitungen? Haben Sie russische Zeitungen? O trabalho é para pessoas que não têm talento. Arbeit ist etwas für Leute, die kein Talent haben. Die Arbeit ist für Leute, die kein Talent haben. Eu preciso de água. Ich brauche Wasser. Ich brauche Wasser. Quanto tempo os senhores levaram para escrever este livro? Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu schreiben? Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu schreiben? Ele suspirou profundamente. Er seufzte tief. Er seufzte tief. Cada jogador deu o melhor de si. Jeder Spieler gab sein Bestes. Jeder Spieler hat sein Bestes gegeben. Vale uma fortuna. Es ist ein Vermögen wert. Es ist ein Vermögen wert. Aqui está meu bilhete. Hier ist meine Fahrkarte. Hier ist mein Ticket. O carro está pronto. Das Auto ist bereit. Der Wagen ist fertig. Acalme-se! Beruhige dich! Beruhigen Sie sich! Queiram fazer a gentileza de fechar a porta ao sair! Seien Sie so gut und schließen Sie die Türe hinter sich! Machen Sie bitte die Tür zu, wenn Sie gehen! Sinto falta de minha mãe e de meu pai. Ich vermisse meine Mutter und meinen Vater. Ich vermisse meine Mutter und meinen Vater. Amor é tormento, falta de amor é morte. Liebe ist Qual, Lieblosigkeit ist Tod. Liebe ist Qual, Mangel an Liebe ist Tod. Quem poderia imaginar, em 1908, que dez anos depois o cáiser alemão abdicaria? Wer hat 1908 vermutet, dass zehn Jahre später der deutsche Kaiser abdanken würde? Wer hätte sich im Jahre 1908 vorstellen können, daß der deutsche Kaiser zehn Jahre später aufgeben würde? Eu faço isso há anos. Ich mache das seit Jahren. Ich mache das schon seit Jahren. Tom nada todo dia. Tom schwimmt jeden Tag. Tom schwimmt jeden Tag. Chama-se filosofia a engenhosa tradução do inexplicável para o incompreensível. Philosophie nennt man die geistreiche Übersetzung des Unerklärlichen ins Unverständliche. Man nennt es Philosophie die geniale Übersetzung des Unerklärlichen ins Unverständliche. A função f(x) = 5 é uma função constante. Die Funktion f(x)=5 ist eine konstante Funktion. Die Funktion f(x) = 5 ist eine konstante Funktion. Eu não sei. Ich weiß nicht. Ich weiß es nicht. Inverno passado fui esquiar ao Canadá. Letzten Winter ging ich nach Kanada zum Schilaufen. Letzten Winter war ich Skifahren nach Kanada. Queremos cerveja! Für uns Bier! Wir wollen Bier! Qual é a sua senha? Was ist dein Passwort? Wie lautet dein Passwort? Eu visito Boston uma vez por mês. Ich besuche Boston einmal im Monat. Ich besuche Boston einmal im Monat. O turco é uma língua difícil. Türkisch ist eine schwierige Sprache. Der Türke ist eine schwierige Sprache. O cavalo está pulando. Das Pferd springt. Das Pferd springt. Vós sabeis quem são elas? Wisst ihr, wer sie sind? Wisst ihr, wer sie sind? Os preços estão elevados. Die Preise sind hoch. Die Preise sind hoch. Eu entendo você muitíssimo bem. Ich verstehe dich nur allzu gut. Ich verstehe dich sehr gut. Ele geralmente vai ao McDonald's. Üblicherweise geht er zu McDonald's. Er geht normalerweise zu McDonald's. O cavalheiro goza e guarda para si. Der Kavalier genießt und schweigt. Der Herr kommt und behält es für sich. Tom levantou no meio da noite e comeu um pacote inteiro de biscoito. Tom stand mitten in der Nacht auf und verzehrte eine ganze Packung Kekse. Tom stand mitten in der Nacht auf und aß eine ganze Packung Kekse. Esta mulher é minha tia. Diese Frau ist meine Tante. Diese Frau ist meine Tante. O homem tem uma única caixa. Der Mann hat eine einzelne Schachtel. Der Mann hat nur eine Kiste. Maria é bonita e inteligente. Maria ist schön und intelligent. Maria ist schön und intelligent. "Quem é essa?" "É a tua mãe". "Wer ist es?" "Es ist deine Mutter." "Wer ist das?" "Das ist deine Mutter." Tom respondeu todas as perguntas corretamente. Tom hat alle Fragen richtig beantwortet. Tom hat alle Fragen richtig beantwortet. Quanto custam estas calças pretas e estas camisas vermelhas? Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und roten Hemden? Was kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden? O avião começou a aterrizar. Das Flugzeug hat zur Landung angesetzt. Das Flugzeug ist gelandet. O chefe os fez trabalhar dia e noite. Der Chef ließ sie Tag und Nacht arbeiten. Der Boss hat sie Tag und Nacht arbeiten lassen. Sou um turista. Ich bin ein Tourist. Ich bin Tourist. Maria não pode mais ter filhos. Maria kann keine Kinder mehr bekommen. Maria kann keine Kinder mehr haben. "Sim, suco de laranja, por favor", diz Mike. "Ja, Orangensaft bitte", sagt Mike. "Ja, Orangensaft, bitte", sagt Mike. Ana é uma menininha. Ann ist ein kleines Mädchen. Ana ist ein kleines Mädchen. Você pode estacionar aqui. Hier kann man parken. Sie können hier parken. Ele é tão velho quanto eu. Er ist so alt wie ich. Er ist so alt wie ich. Minha cachorra está de cria. Meine Hündin ist trächtig. Mein Hund ist ein Baby. Gosto de rosas vermelhas. Ich mag rote Rosen. Ich mag rote Rosen. Tentem vocês mesmos. Versucht es selbst. Versucht es selbst. Presta atenção, caramba! Pass doch auf, Fixlaudon! Pass auf, verdammt noch mal! A situação em que o senhor se encontra é parecida com a minha. Ihre Lage ist vergleichbar mit meiner. Die Situation, in der Sie sich befinden, ähnelt meiner. Maria, por favor, diga-me a verdade. Maria, sag mir bitte die Wahrheit! Maria, bitte sag mir die Wahrheit. Ele compra pão. Er kauft Brot. Er kauft Brot. É que às vezes o mundo parece sem sentido. Manchmal scheint die Welt sinnlos zu sein. Manchmal scheint die Welt bedeutungslos zu sein. Um copo d'água, por favor. Ein Glas Wasser, bitte! Ein Glas Wasser, bitte. Falar é uma necessidade, escutar é uma arte. Reden ist ein Bedürfnis, Zuhören ist eine Kunst. Reden ist eine Notwendigkeit. Zuhören ist eine Kunst. Todas as estudantes estavam apaixonadas por ele. Alle Studentinnen waren in ihn verliebt. Alle Studenten waren in ihn verliebt. O que é isto? Was ist das? Was ist das? Na escola, nós aprendemos uma língua estrangeira. In der Schule lernen wir eine Fremdsprache. In der Schule lernten wir eine Fremdsprache. Ao preparar o pescoço de Tom para a guilhotina, o carrasco arrancou a atadura que mantinha no lugar a despedaçada maxila inferior do condenado. Este deve ter gritado longamente de dor até que, precipitando-se velozmente do alto, a lâmina o silenciou. Als der Henker Toms Hals für die Guillotinierung vorbereitete, riss er ihm auch den Verband ab, welcher seinen zerschmetterten Unterkiefer zusammenhielt. Er soll daraufhin vor Schmerzen so lange geschrien haben, bis der herabschnellende Messerschlitten ihn zum Schweigen brachte. Als der Henker Toms Hals für die Guillotine vorbereitete, riss er den Verband ab, der an der Stelle den gebrochenen unteren Kiefer des Verurteilten hielt. Dieser muss lange vor Schmerzen geschrien haben, bis ihn die Klinge aus der Höhe stürzte und ihn zum Schweigen brachte. Deseja adicionar esse livro à sua lista de desejos? Wollen Sie dieses Buch zu Ihrer Wunschliste hinzufügen? Möchten Sie dieses Buch zu Ihrer Wunschliste hinzufügen? Tem um restinho de uísque nessa garrafa. Da ist ein Rest vom Whisky in der Flasche. Da ist noch etwas Whiskey in der Flasche. Esse é o cachorro de Ken. Das ist Kens Hund. Das ist Kens Hund. Tenho certeza de que o senhor está errado. Ich bin sicher, dass Sie sich irren. Ich bin sicher, Sie irren sich. Os pés dela estavam muito inchados. Ihre Füße waren sehr geschwollen. Ihre Füße waren sehr geschwollen. Eu moro no campo. Ich wohne auf dem Land. Ich lebe auf dem Land. O que um sovietólogo estuda? Was studiert der Sowjetologe? Was studiert ein Sovietologe? Eles acabam de chegar. Sie sind gerade angekommen. Sie sind gerade angekommen. Sangro quando faço amor. Ich blute beim Beischlaf. Ich blute, wenn ich Liebe mache. Ele é que começou! Er hat angefangen! Er hat angefangen! Não tenhais medo! Habt keine Angst! Fürchtet euch nicht! Eu quero um celular. Ich will ein Handy. Ich will ein Handy. O cachorro me seguiu. Der Hund folgte mir. Der Hund ist mir gefolgt. Se isso é um sinal, qual é a mensagem? Ist dies ein Zeichen, was ist dann die Botschaft? Wenn das ein Zeichen ist, wie lautet die Nachricht? As senhoras acreditavam que eu não iria notar? Dachten Sie, ich würde das nicht bemerken? Glaubten die Damen, ich würde es nicht merken? Nós jogamos xadrez toda noite. Wir spielen jeden Abend Schach. Wir spielen jeden Abend Schach. Eu queria algo para beber. Ich möchte etwas zu trinken. Ich wollte etwas zu trinken. Eu adoro café. Ich liebe Kaffee. Ich liebe Kaffee. A água é líquida. Wasser ist flüssig. Das Wasser ist flüssig. Papai comprou para mim uma nova bicicleta. Vater kaufte mir ein neues Fahrrad. Dad hat mir ein neues Fahrrad gekauft. Cozinhem um ovo! Kocht ein Ei! Kocht ein Ei! Meu irmão mora em Tóquio. Mein Bruder lebt in Tokyo. Mein Bruder lebt in Tokio. Nós nos divertimos no piquenique. Wir haben uns beim Picknick amüsiert. Wir hatten Spaß beim Picknick. Eles acenderam velas em seu (deles) quarto. Sie zündeten Kerzen an in ihrem Zimmer. Sie zündeten Kerzen in ihrem Zimmer an. Eu não sei por que a senhora dá atenção a ele. Ich weiß nicht, warum Sie auf ihn hören. Ich weiß nicht, warum Sie auf ihn hören. Eu preciso tomar remédios. Ich muss Medikamente nehmen. Ich muss Medikamente nehmen. Eu não quero ser o primeiro. Ich will nicht der erste sein. Ich will nicht der Erste sein. Os dois são bons estudantes. Beide sind gute Studenten. Sie sind beide gute Schüler. Ela gosta dele. Sie mag ihn. Sie mag ihn. Como a energia elétrica foi cortada, a fábrica suspendeu a produção. Da die Stromversorgung eingeschränkt worden war, stellte die Fabrik ihre Produktion vorerst ein. Da der Strom abgeschaltet wurde, hat die Fabrik die Produktion eingestellt. Ele mesmo se recusou a falar com ela. Er selbst weigerte sich, mit ihr zu sprechen. Er weigerte sich selbst, mit ihr zu reden. O ser humano genuinamente espiritualizado é poeta. Der echt moralische Mensch ist Dichter. Der wahrhaft vergeistigte Mensch ist ein Dichter. As senhoras deveriam ter-nos telefonado. Sie hätten uns anrufen sollen. Die Damen hätten uns anrufen sollen. Estou pensando em ti. Ich denke an dich. Ich denke an dich. Eu não gosto de ver filmes. Ich sehe nicht gern Filme. Ich mag es nicht, Filme zu sehen. No Japão as pessoas comem três vezes por dia. In Japan essen die Leute dreimal pro Tag. In Japan essen die Leute dreimal am Tag. Ele é um romântico incorrigível. Er ist unrettbar romantisch. Er ist ein unverbesserlicher Romantiker. Isso foi demais para mim. Das wurde mir zu viel. Das war zu viel für mich. Eles admitiram que estavam errados. Sie gaben zu, dass sie sich geirrt hatten. Sie gaben zu, dass sie falsch lagen. Eu sou preguiçoso. Ich bin faul. Ich bin faul. Uma mulher telefonou para o senhor. Eine bestimmte Frau hat Sie gerufen. Eine Frau hat Sie angerufen. A densidade da água varia com a temperatura. Die Dichte von Wasser ändert sich mit der Temperatur. Die Dichte des Wassers variiert mit der Temperatur. A Muralha da China tem mais de 5500 milhas de comprimento. Die Chinesische Mauer ist mehr als 5.500 Meilen lang. Die Mauer von China ist über 5500 Meilen lang. Finalmente, o novo romance foi publicado. Endlich ist der neue Roman erschienen. Schließlich wurde der neue Roman veröffentlicht. Qual é a solução? Was ist die Lösung? Was ist die Lösung? Agora eu esqueci o nome dela. Ich habe ihren Namen momentan vergessen. Jetzt habe ich ihren Namen vergessen. Eu moro em Bucareste. Ich wohne in Bukarest. Ich wohne in Bukarest. Ela abandonou os filhos. Sie verließ ihre Kinder. Sie hat ihre Kinder verlassen. Einstein gostava de tocar violino. Einstein spielte gerne Violine. Einstein spielte gern Geige. Certamente. Sicher. Natürlich. Parece que vem aí uma tempestade de neve. Es wird wohl bald einen Schneesturm geben. Sieht aus, als würde ein Schneesturm kommen. Não o entendo. Ich verstehe das nicht. Ich verstehe das nicht. A estação estava vazia porque era domingo. Auf dem Bahnhof war nichts los, weil Sonntag war. Die Station war leer, weil es Sonntag war. Há coincidências que ainda trazem as marcas do dedo de Deus. Es gibt Zufälle, an denen sind noch die Fingerabdrücke Gottes. Es gibt Zufälle, die immer noch Gottes Fingerspuren tragen. O céu escurece. Der Himmel verdunkelt sich. Der Himmel wird dunkel. Maria é muito simpática. Maria ist sehr sympathisch. Maria ist sehr nett. "Tom, estou sentindo uma fomezinha. Prepare-nos um pequeno lanche!" "Com muito prazer, senhora." „Tom, ich verspüre ein leichtes Hungergefühl. Bereite uns doch einen kleinen Imbiss zu!“ – „Sehr gern, gnädige Frau.“ "Tom, ich fühle einen kleinen Hunger, mach uns einen kleinen Snack!" "Mit Vergnügen, Ma'am." Não tenho certeza, mas acho que eu odeio o Tom. Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube, ich hasse Tom. Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube, ich hasse Tom. Estou entediando vocês? Langweile ich euch? Langweile ich euch? O chumbo é um metal mole. Blei ist ein weiches Metall. Blei ist ein weiches Metall. Vocês agem rapidamente em uma emergência? Handelt ihr schnell bei einem Notfall? Seid ihr in einem Notfall so schnell wie möglich? Meu nome é Tom. Ich heiße Tom. Mein Name ist Tom. Essa é uma boa abordagem. Das ist ein guter Ansatz. Das ist ein guter Ansatz. Você tem algum parente ou conhecido que é do Brasil? Hast du einen Verwandten oder einen Bekannten aus Brasilien? Haben Sie Verwandte oder Bekannte aus Brasilien? Eu sinto falta dele. Ich vermisse ihn. Ich vermisse ihn. Meu gato late. Meine Katze bellt. Meine Katze bellt. Um recém-nascido é 78% de água. Os adultos são de 55 a 60 por cento de água. Ein Neugeborenes besteht zu 78 Prozent aus Wasser. Erwachsene bestehen zu 55–60 Prozent aus Wasser. Ein Neugeborener ist 78 % Wasser, die Erwachsenen 55 bis 60 % Wasser. Tom tem muito tempo livre. Tom hat viel Freizeit. Tom hat viel Freizeit. É na limitação que se revela o mestre. In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister. In der Begrenzung offenbart sich der Meister. Eu abri este assunto. Ich habe dieses Thema eröffnet. Ich habe die Sache auf den Kopf gestellt. Os jogos de poder dentro do governo devem ter um fim. Die Machtspiele innerhalb der Regierung müssen eine Ende haben. Machtspiele innerhalb der Regierung müssen ein Ende haben. Você é simplesmente insuportável. Du bist einfach unerträglich. Du bist einfach unerträglich. Estou morrendo de amor por você. Ich sehne mich nach dir. Ich liebe dich so sehr. Tem mais alguma coisa para comer? Gibt es sonst noch etwas zu essen? Hast du noch was zu essen? O computador está desligado. Der Computer ist ausgeschaltet. Der Computer ist aus. Você está se sentindo doente? Fühlen Sie sich krank? Fühlst du dich krank? Estes insetos picam? Stechen diese Insekten? Diese Insekten stechen? Como tu sabes, pode-se comparar a vida a uma viagem. Wie du weißt, ist das Leben vergleichbar einer Reise. Wie du weißt, kann man das Leben mit einer Reise vergleichen. O francês canta. Der Franzose singt. Der Franzose singt. A poesia cura as feridas causadas pela razão. Die Poesie heilt die Wunden, die der Verstand schlägt. Poesie heilt die Wunden, die durch Vernunft verursacht werden. Ken e Meg são ambos meus amigos. Ken und Meg sind beide meine Freunde. Ken und Meg sind meine Freunde. Tomates podem ser servidos quentes ou frios, como entrada ou acompanhamento. Tomaten können warm oder kalt serviert werden, als Vorspeise oder als Beilage. Tomaten können warm oder kalt serviert werden, wie Eingang oder Begleitung. Ele quer um? Will er eins? Will er einen? Não tenho carro. Ich habe kein Auto. Ich habe kein Auto. Sua beleza era indescritível. Ihre Schönheit war unbeschreiblich. Seine Schönheit war unbeschreiblich. Eu não posso beber leite. Ich kann keine Milch trinken. Ich kann keine Milch trinken. Já estou cansado de ti. Ich habe dich so satt! Ich habe genug von dir. Ele hasteou a bandeira. Er hisste die Flagge. Er hat die Flagge hochgehoben. Este botão liga a lâmpada ou o ventilador? Bedient dieser Schalter das Licht oder den Lüfter? Schaltet dieser Knopf die Lampe oder den Ventilator ein? O livro é branco. Das Buch ist weiß. Das Buch ist weiß. Bob me ajudou. Bob half mir. Bob hat mir geholfen. Tragam-no aqui! Bringt es her! Bringt ihn her! O que você fez com a minha calça? Was haben Sie mit meiner Hose gemacht? Was hast du mit meiner Hose gemacht? De vez em quando vamos passear de carro. Ab und zu fahren wir spazieren. Ab und zu fahren wir mit dem Auto. Tu escreveste a eles. Du hast ihnen geschrieben. Du hast ihnen geschrieben. Em um pedaço de papel arrancado da caderneta ela escreveu com um lápis rapidamente e com letras grandes a mensagem. Auf einem aus dem Notizbuch herausgerissenen Papierfetzen schrieb sie mit einem Bleistift schnell und mit großen Buchstaben die Nachricht. Auf einem Stück Papier, das aus dem Notizbuch gezogen wurde, schrieb sie mit einem Bleistift schnell und mit großen Buchstaben die Nachricht. Não liguem para mim! Beachtet mich gar nicht! Kümmert euch nicht um mich! Graças a Deus. Gott sei Dank. Gott sei Dank. Me dá nos nervos quando você esquece de dizer obrigado. Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, „Danke!“ zu sagen. Es macht mich nervös, wenn du vergisst, "Danke" zu sagen. Eu moro nesta rua. Ich wohne in dieser Straße. Ich wohne in dieser Straße. É o último. Es ist das Letzte. Das ist der Letzte. Ele perdeu o equilíbrio e caiu da bicicleta. Er verlor die Balance und fiel vom Fahrrad. Er hat das Gleichgewicht verloren und ist vom Fahrrad gefallen. A mesa é verde. Der Tisch ist grün. Der Tisch ist grün. É praticamente certo que a Terra é o único planeta do sistema solar dotado de vida. Es ist praktisch sicher, das die Erde der einzige belebte Planet des Sonnensystems ist. Es ist so gut wie sicher, dass die Erde der einzige Planet des lebensbegabten Sonnensystems ist. Você tem apenas de saber como ajudar. Man muss sich nur zu helfen wissen. Du musst nur wissen, wie du helfen kannst. Eu te amo, minha deusa! Ich liebe dich, meine Göttin! Ich liebe dich, meine Göttin! São seis horas. Es ist sechs Uhr. Es ist sechs Uhr. Ok, vamos começar! Okay, fangen wir an! Okay, fangen wir an. Nós pintamos a porta de verde. Wir haben die Tür grün angestrichen. Wir haben die Tür grün gestrichen. Nunca joguei golfe. Ich habe nie Golf gespielt. Ich habe noch nie Golf gespielt. A Patagônia, localizada no sul da América do Sul, é uma região riquíssima em recursos naturais de incomparável beleza. Das weit im Süden von Südamerika gelegene Patagonien ist eine an natürlichen Ressourcen reiche Region von unvergleichlicher Schönheit. Patagonien, das sich in Südamerika befindet, ist eine Region, die reich an natürlichen Ressourcen von unvergleichlicher Schönheit ist. Ela cozinha bem. Sie kann gut kochen. Sie kocht gut. Eu sei onde encontrar água. Ich weiß, wo Wasser zu finden ist. Ich weiß, wo ich Wasser finde. Eu vou fazer as compras de fim de semana com minha filha. Ich werde mit meiner Tochter den Wochenendeinkauf machen. Ich gehe am Wochenende mit meiner Tochter einkaufen. Ela gosta de ler revistas. Sie liest gern Illustrierte. Sie liest gern Zeitschriften. Ele caiu do cavalo. Er fiel vom Pferd. Er ist vom Pferd gefallen. Trabalho escravo e infantil ainda são tristes realidades. Sklaven- und Kinderarbeit sind immer noch traurige Realität. Sklavenarbeit und Kinderarbeit sind immer noch traurige Realitäten. Tom é perfeccionista. Tom ist ein Perfektionist. Tom ist Perfektionist. Minha mãe foi ao salão de beleza. Meine Mutter ist in das Kosmetikgeschäft gegangen. Meine Mutter ist in den Schönheitssalon gegangen. A assiduidade muitas vezes leva ao sucesso. Fleiß führt oft zum Erfolg. Hartnäckigkeit führt oft zum Erfolg. Conheço um homem que fala latim. Ich kenne einen Menschen, der Latein spricht. Ich kenne einen Mann, der Latein spricht. Alexandre comete erros. Isso prova que ele não é um robô. Alexander macht Fehler. Dies beweist, dass er kein Roboter ist. Alexander macht Fehler, das beweist, dass er kein Roboter ist. Tu não estás habilitada a dirigir. Du kannst nicht fahren. Du bist nicht berechtigt zu fahren. Por favor, escrevam tudo o que eu digo! Schreibt bitte alles auf, was ich sage! Bitte schreibt alles auf, was ich sage! Ela foi ao hospital ontem. Sie ging gestern ins Spital. Sie war gestern im Krankenhaus. A conta, por favor. Die Rechnung bitte. Die Rechnung, bitte. Eu preciso saber onde estais. Ich muss wissen, wo ihr seid. Ich muss wissen, wo du bist. Ele corre. Er rennt. Er läuft. Sempre pensamos que os outros são como nós mesmos somos. É por isso que os ladrões sempre põem fortíssimas fechaduras em suas portas. Man denkt über andere immer so wie man selbst ist, darum haben Diebe immer die größten Schlösser an ihren Türen. Wir denken immer, dass andere so sind, wie wir selbst sind, deshalb stecken Diebe immer sehr starke Schlösser in ihre Türen. Eu tenho que ir ao banco sem falta. Ich muss unbedingt zur Bank. Ich muss auf jeden Fall zur Bank. O desejo dela, para mim, é uma ordem. Der Wunsch der Dame ist mir Befehl. Ihr Wunsch ist für mich ein Befehl. Estou muito agradecido ao senhor. Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet. Ich bin Ihnen sehr dankbar. Ninguém pode fazê-lo melhor do que o Tom. Niemand kann das besser machen als Tom. Niemand kann das besser als Tom. Posteriormente será enviado um e-mail de confirmação. Anschließend wird eine Bestätigungs-E-Mail verschickt. Später wird eine Bestätigungs-E-Mail gesendet. Nunca me disseste isso antes. Du hast es mir bisher noch nie gesagt. Das hast du mir noch nie gesagt. Ele estava procurando alguma coisa no escuro. Er suchte etwas im Dunkeln. Er hat im Dunkeln nach etwas gesucht. Ele poderia muito bem ter me ajudado, mas não o fez. Er hätte mir ganz gewiss helfen können, doch er tat es nicht. Er hätte mir helfen können, aber er tat es nicht. Portugal não é uma exceção. Portugal ist keine Ausnahme. Portugal ist keine Ausnahme. A China é o maior produtor mundial de arroz. China ist der weltgrößte Reispoduzent. China ist der weltweit größte Reisproduzent. Conheço aquele alemão de barba longa. Ich kenne diesen Deutschen mit langem Bart. Ich kenne den Deutschen mit dem langen Bart. Quem cala consente. Keine Antwort ist auch eine Antwort. Wer die Klappe hält, ist einverstanden. Não aceites que te levem a dizer alguma coisa, da qual depois vais te arrepender. Lass dich nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was du später bereust. Akzeptiere nicht, dass sie dich dazu bringen, etwas zu sagen, was du später bereuen wirst. Eu tenho cada vez mais cabelos grisalhos. Ich bekomme immer mehr graue Haare. Ich habe immer mehr graue Haare. Ouvir esta sinfonia é sempre um prazer. Diese Sinfonie hören ist immer ein Genuss. Diese Symphonie zu hören, ist immer ein Vergnügen. Não tenho tempo para ler este livro. Ich habe keine Zeit, dieses Buch zu lesen. Ich habe keine Zeit, dieses Buch zu lesen. Ela não está bebendo. Sie trinkt nicht. Sie trinkt nicht. Todos os meus amigos têm filhos. Alle meine Freunde haben Kinder. Alle meine Freunde haben Kinder. Ele gosta de ler livros. Er liest gerne Bücher. Er liest gern Bücher. Visitamos o maior museu de São Paulo. Wir besuchten das größte Museum in São Paulo. Wir besuchten das größte Museum von São Paulo. O piano foi inventado no século XVIII por Bartolomeu Cristófori. Das Klavier wurde im 18. Jahrhundert von Bartolomeo Cristofori erfunden. Das Klavier wurde im 18. Jahrhundert von Bartholomäus Cristopori erfunden. Tenho duas sobrinhas. Ich habe zwei Nichten. Ich habe zwei Nichten. Além disso, eu não sei dançar. Außerdem kann ich nicht tanzen. Außerdem kann ich nicht tanzen. Uma verdade só pode produzir efeito, se o recipiente estiver pronto para aceitá-la. Eine Wahrheit kann erst wirken, wenn der Empfänger für sie reif ist. Eine Wahrheit kann nur wirken, wenn der Behälter bereit ist, sie anzunehmen. Em vez de dormir à noite, ele dorme durante o dia. Statt des Nachts zu schlafen, schläft er am Tag. Anstatt nachts zu schlafen, schläft er tagsüber. Eu mudei tanto assim? Habe ich mich so sehr verändert? Habe ich mich so sehr verändert? Os democratas sofreram uma derrota histórica. Die Demokraten erlitten eine historische Niederlage. Die Demokraten haben eine historische Niederlage erlitten. Isso não foi culpa minha. Das war nicht meine Schuld. Das war nicht meine Schuld. Vocês sempre se levantam assim tão cedo? Steht ihr immer so früh auf? Steht ihr immer so früh auf? Hoje está menos frio que ontem. Heute ist es nicht so kalt wie gestern. Heute ist es weniger kalt als gestern. Como saímos desta situação? Wie kommen wir aus dieser Situation heraus? Wie kommen wir aus dieser Situation heraus? O homem vendeu sua alma ao diabo. Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele. Der Mann verkaufte seine Seele dem Teufel. Temos de fugir. Wir müssen flüchten. Wir müssen fliehen. Eu não sei três línguas. Ich spreche keine drei Sprachen. Ich kenne keine drei Sprachen. Esta terra é de minha propriedade. Dieses Land ist mein Eigentum. Dieses Land gehört mir. Eu tenho que sair. Ich muss rausgehen. Ich muss gehen. Todo mundo quer conhecer-vos. Vós sois famosas! Alle wollen euch kennenlernen. Ihr seid berühmt! Jeder will euch kennen lernen, ihr seid berühmt! Com exceção do homem, nenhum ser se admira de sua própria existência. Den Menschen ausgenommen, wundert sich kein Wesen über sein eigenes Dasein. Außer dem Menschen wundert sich kein Wesen über seine eigene Existenz. Eu sou incapaz de ficar quieto. Ich bin außerstande, ruhig zu bleiben. Ich kann nicht still sein. Você tem apelido? Hast du einen Spitznamen? Haben Sie einen Nachnamen? A senhora gosta da moldura desse quadro? Gefällt Ihnen der Rahmen dieses Gemäldes? Gefällt Ihnen der Rahmen dieses Gemäldes? Acerte o relógio. Está dez minutos adiantado. Stell deine Uhr. Sie geht zehn Minuten vor. Mach die Uhr fertig, du bist zehn Minuten zu früh. Tchau! Tschau! Tschüss! Me desculpe por ter abrido sua carta sem querer. Entschuldige, dass ich aus Versehen deinen Brief aufgemacht habe. Es tut mir leid, dass ich deinen Brief versehentlich geöffnet habe. Está nublado. Es ist bewölkt. Es ist bewölkt. O Marco tem vergonha desse erro. Marc ist dieser Fehler peinlich. Marco schämt sich für diesen Fehler. Nós furtamos coisas. Wir klauen Zeugs. Wir stehlen Sachen. A fumaça dos cigarros enchia a sala, tornando o ar irrespirável. Der Zigarettenrauch füllte den Raum, so dass die Luft stickig wurde. Der Zigarettenrauch füllte den Raum, wodurch die Luft unattraktiv wurde. Dois bilhetes, por favor. Zwei Fahrkarten bitte. Zwei Karten, bitte. Infelizmente, Nancy tinha razão. Leider hatte Nancy recht. Leider hatte Nancy Recht. Deverei estar aqui a tarde toda. Ich soll den ganzen Nachmittag hier sein. Ich muss den ganzen Nachmittag hier sein. Caim matou Abel. Kain erschlug Abel. Kain hat Abel getötet. A verdade é a filha do tempo. Wahrheit ist eine Tochter der Zeit. Die Wahrheit ist die Tochter der Zeit. Sua energia parece inesgotável. Deine Energie scheint unerschöpflich zu sein. Ihre Energie scheint unerschöpflich zu sein. O Tom e a Mary estão jogando pôquer. Tom und Mary spielen Poker. Tom und Mary spielen Poker. Foi um grande choque para mim. Es war ein großer Schock für mich. Es war ein großer Schock für mich. Com licença, senhora, podemos nos sentar aqui? Entschuldigen Sie, dürfen wir uns hier setzen? Entschuldigen Sie, Ma'am, können wir uns hier hinsetzen? Foi fácil para ele responder à pergunta do teste. Es war einfach für ihn, die Quizfrage zu beantworten. Es war einfach für ihn, die Testfrage zu beantworten. É o espírito que constrói o corpo. Es ist der Geist, der sich den Körper baut. Es ist der Geist, der den Körper baut. Ele não fuma. Er raucht nicht. Er raucht nicht. Não permita, senhora, que a provoquem. Lassen Sie sich nicht provozieren. Lassen Sie nicht zu, dass man Sie provoziert. Eu sou o pai do Tom. Ich bin Toms Vater. Ich bin Toms Vater. Posso começar? Darf ich anfangen? Darf ich anfangen? Eu o dou a ele. Ich gebe es ihm. Ich gebe es ihm. Teu fascínio de novo unifica o que a moda severa dividira. Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt. Deine Faszination vereint wieder das, was die harte Mode geteilt hat. Escrevi uma carta à Maria. Ich habe Maria einen Brief geschrieben. Ich schrieb Maria einen Brief. Não há muitos móveis em minha casa. Es gibt nicht viele Möbel in meinem Haus. Es gibt nicht viele Möbel in meinem Haus. O mundo inteiro ama o Brasil. Die ganze Welt liebt Brasilien. Die ganze Welt liebt Brasilien. É na Escola de Futebol de Peter que são formados os melhores futebolistas. In der Fußballschule von Peter werden die besten Fußballer ausgebildet. In Peters Fußballschule werden die besten Fußballer ausgebildet. A vida da Maria era cheia de preocupações e medos. Marias Leben war voller Sorgen und Ängste. Marias Leben war voller Sorgen und Ängste. Ele gosta de dormir. Er schläft gerne. Er schläft gern. Não tenho nada para abrir a lata. Ich hab nichts, um die Dose zu öffnen. Ich habe nichts, um die Dose zu öffnen. Ele traiu a minha confiança. Er hat mein Vertrauen missbraucht. Er hat mein Vertrauen missbraucht. Digam adeus à vida! Verabschiedet euch vom Leben! Verabschiedet euch vom Leben! Jorge fala quatro línguas. Jorge spricht vier Sprachen. Jorge spricht vier Sprachen. Ensino chinês. Ich unterrichte Chinesisch. Ich unterrichte Chinesisch. Apenas ele leu esta carta. Nur er hat diesen Brief gelesen. Nur er hat diesen Brief gelesen. Querer significa despertar objeções. Wollen heißt Widersprüche wecken. Zu wollen bedeutet, Einwände zu erheben. Nosso caráter é influenciado pelo ambiente. Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst. Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst. A combinação com uma calda não muito salgada é perfeita. Die Kombination mit einer nicht zu salzigen Soße ist perfekt. Die Kombination mit einem nicht zu salzigen Sirup ist perfekt. A primeira a morrer na guerra é a verdade. Das erste, was im Krieg stirbt, ist die Wahrheit. Die erste, die im Krieg stirbt, ist die Wahrheit. Eu gosto de assistir à televisão. Ich sehe gern fern. Ich sehe gern fern. Deverás exprimir-te de maneira mais precisa. Du wirst dich schon genauer ausdrücken müssen. Du solltest dich genauer ausdrücken. O navio não estava pronto para a batalha. Das Schiff war nicht gefechtsbereit. Das Schiff war noch nicht bereit für den Kampf. O professor é uma inspiração para seus alunos. Der Lehrer ist eine Inspiration für seine Schüler. Der Lehrer ist eine Inspiration für seine Schüler. Eu corro todas as manhãs três quilômetros. Ich laufe jeden Morgen drei Kilometer. Ich laufe jeden Morgen drei Kilometer. No meu mundo todos são pôneis e todos comem arco-íris e cagam borboletas. In meiner Welt ist jeder ein Pony, und sie alle essen Regenbögen und kacken Schmetterlinge. In meiner Welt sind alle Ponys und alle essen Regenbogen und scheißen Schmetterlinge. Ela está a ponto de partir. Sie ist im Begriff zu gehen. Sie ist kurz davor zu gehen. Não mostre à cobra o pau com o qual você quer bater nela. Zeige nicht der Schlange den Knüppel, mit dem du sie schlagen willst. Zeig der Schlange nicht den Schwanz, mit dem du sie schlagen willst. Ela viu um menino ajoelhado diante do altar. Sie sah einen Jungen, der vor dem Altar kniete. Sie sah einen Jungen vor dem Altar knien. Inglês tornou-se a minha matéria favorita. Englisch ist mein Lieblingsfach geworden. Englisch ist mein Lieblingsfach geworden. Os senhores poderiam abaixar a voz, por favor? Würden Sie bitte Ihre Stimme senken? Würden Sie bitte die Stimme leiser stellen? Tragam-nos para cá, senhores, e ponham-nos no sofá. Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa. Bringen Sie sie her, meine Herren, und legen Sie sie auf die Couch. Nossa vida é aquilo em que se transforma o que pensamos. Unser Leben ist das, wozu es unser Denken macht. Unser Leben ist das, was zu dem wird, was wir denken. Pense uma vez antes de dar, duas vezes antes de aceitar e mil vezes antes de pedir! Überlege einmal, bevor du gibst, zweimal, bevor du annimmst, tausendmal, bevor du verlangst! Denken Sie einmal, bevor Sie geben, zweimal, bevor Sie akzeptieren und tausendmal, bevor Sie fragen! As senhoras me deixaram esperando duas horas. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. Die Damen haben mich zwei Stunden warten lassen. A senhora fala rápido e nem tudo eu entendo. Sie sprechen schnell. Ich verstehe nicht alles. Sie sprechen schnell und ich verstehe nicht alles. Juntos nós o faremos. Zusammen schaffen wir es. Zusammen werden wir es tun. Elas não podem mostrar este vídeo a ninguém. Sie können dieses Video niemandem zeigen. Sie dürfen dieses Video niemandem zeigen. Quão real é a realidade? Wie wirklich ist die Wirklichkeit? Wie real ist die Realität? Como se caçam leões: Compre uma peneira e vá para o deserto. Peneire todo o deserto por ela. Quando a areia tiver passado, sobrarão os leões. Wie man Löwen jagt: Kaufen Sie ein Sieb und gehen Sie in die Wüste. Sieben Sie die ganze Wüste durch. Wenn der Sand durchgelaufen ist, bleiben die Löwen übrig. Wie Löwen jagen: Kaufen Sie ein Sieb und gehen Sie in die Wüste. Betreten Sie die ganze Wüste. Wenn der Sand vorüber ist, werden die Löwen übrigbleiben. Ele está muito zangado com você. Er ist dir sehr böse. Er ist sehr wütend auf dich. Guarde o dinheiro em um lugar seguro. Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf. Bewahren Sie das Geld an einem sicheren Ort auf. Eu tive meus motivos. Ich hatte meine Gründe. Ich hatte meine Gründe. Seu pai o chama de "Tom". Sein Vater nennt ihn "Tom". Dein Vater nennt ihn Tom. Você tem ideia de como isso funciona? Hast du eine Ahnung, wie es funktioniert? Hast du eine Ahnung, wie das funktioniert? Tu sabes que não poderei esperar por ti se te atrasares. Du weißt, dass ich nicht auf dich warten kann, wenn du zu spät kommst. Du weißt, dass ich nicht auf dich warten kann, wenn du zu spät kommst. Esta frase é verdadeira e bela. Eu certamente nunca a esquecerei. Dieser Satz ist wahr und schön. Ich werde ihn sicherlich nie vergessen. Dieser Satz ist wahr und schön, ich werde ihn nie vergessen. Tom tem três filhos. Tom hat drei Kinder. Tom hat drei Kinder. Senhora, seus cães estão latindo. Ihre Hunde bellen. Ma'am, Ihre Hunde bellen. Eu sei que você ama ele. Ich weiß, du liebst ihn. Ich weiß, dass du ihn liebst. O alemão é uma língua germânica. Deutsch ist eine germanische Sprache. Deutsch ist eine germanische Sprache. Quando tinha acabado de chegar na Suíça, fiquei completamente espantado com os preços. Gleich nach meiner Ankunft in der Schweiz haben mich die Preise umgehauen. Als ich gerade in der Schweiz ankam, war ich völlig erstaunt über die Preise. O senhor pensava que eu não notaria? Dachten Sie, ich würde das nicht bemerken? Dachten Sie, ich würde es nicht merken? Todos nós sabemos que Tom é culpado. Wir wissen alle, dass Tom schuldig ist. Wir wissen alle, dass Tom schuldig ist. Esse trem chega em Chicago às 21 horas. Dieser Zug erreicht Chicago um 21 Uhr. Der Zug kommt um 21 Uhr in Chicago an. Como peras. Ich esse Birnen. Wie Birnen. Quero falar do meu amor. Ich möchte über meine Liebe sprechen. Ich möchte über meine Liebe sprechen. Não estou falando para você, mas para ela. Ich spreche nicht mit dir, sondern mit ihr. Ich rede nicht mit dir, sondern mit ihr. Tom não ama Mary como amava antes. Tom liebt Maria nicht mehr so, wie er sie früher liebte. Tom liebt Mary nicht mehr so wie früher. Astuto é o Senhor, mas mal-intencionado Ele não é. Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht. List ist der Herr, aber böswillig ist er nicht. O rio corre pelo vale. Der Fluss fließt durch das Tal. Der Fluss fließt durch das Tal. Nós necessitaríamos de dinheiro. Wir bräuchten Geld. Wir bräuchten Geld. Ela recusou nossa proposta. Sie lehnte unseren Vorschlag ab. Sie lehnte unser Angebot ab. Tom parece estar deprimido. Tom scheint deprimiert. Tom scheint deprimiert zu sein. Tu me decepcionaste muito. Du hast mich sehr enttäuscht. Du hast mich sehr enttäuscht. Tom tem três gatos. Tom hat drei Katzen. Tom hat drei Katzen. Você conhece algum médico bom? Kennst du einen guten Arzt? Kennen Sie einen guten Arzt? Em sua língua, "coração" rima com "aflição"? Reimt sich in deiner Sprache „Herz“ auf „Schmerz“? In Ihrer Sprache reimt sich "Herz" auf "Bedrängnis"? Quantas vezes você fez amor com o objetivo de engravidar? Wie viele Male hatten Sie Sex in der Absicht, schwanger zu werden? Wie oft hast du Sex gehabt, um schwanger zu werden? O que aconteceu? Was hat sich zugetragen? Was ist passiert? Vocês sabem me dizer onde Tom mora? Könnt ihr mir sagen, wo Tom wohnt? Können Sie mir sagen, wo Tom wohnt? Eu o vejo raramente. Ich sehe ihn selten. Ich sehe ihn selten. Há uma taxa extra para os não-membros. Es gibt einen Zuschlag, wenn man nicht Mitglied ist. Es gibt eine zusätzliche Gebühr für Nichtmitglieder. O significado das palavras pode mudar conforme o contexto. Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern. Die Bedeutung von Wörtern kann sich je nach Kontext ändern. É de graça? Ist es kostenlos? Ist das umsonst? As cidades estão cada vez mais iluminadas. Die Beleutung der Städte nimmt ständig zu. Die Städte werden immer heller. Ela não tem inimigas. Sie hat keine Feinde. Sie hat keine Feinde. Ele tem mais de cinco dicionários. Er hat über fünf Wörterbücher. Er hat mehr als fünf Wörterbücher. Quando vocês têm a intenção de começar? Wann gedenkt ihr zu beginnen? Wann wollt ihr anfangen? O caluniador tem o diabo na língua, e aqueles que o ouvem têm o diabo nos ouvidos. Der Verleumder hat den Teufel auf der Zunge, und wer ihm zuhört, den Teufel in den Ohren. Der Verleumder hat den Teufel in der Zunge, und die ihn hören, haben den Teufel in den Ohren. A vela se apagou. Die Kerze erlosch. Die Kerze ist aus. Mudemos de assunto. Wechseln wir das Thema. Wechseln wir das Thema. Sou do Brasil. Ich bin aus Brasilien. Ich komme aus Brasilien. Eu vou de trem. É o que vai mais rápido. Ich fahre mit dem Zug. Das geht am schnellsten. Ich nehme den Zug. Ela morreu de câncer. Sie starb an Krebs. Sie starb an Krebs. Todos encontraram seus erros? Haben alle ihre Fehler gefunden? Haben alle ihre Fehler gefunden? Eu sou racional. Ich bin rational. Ich bin rational. Stanisław Jerzy Lec disse uma vez: "Às vezes, é necessário permanecer em silêncio para ser ouvido." Stanisław Jerzy Lec sagte einmal: „Manchmal muss man schweigen, um sich Gehör zu verschaffen.“ Stanisław Jerzy Lec sagte einmal: "Manchmal muss man schweigen, um gehört zu werden." Eu não tenho cachorro. Ich habe keinen Hund. Ich habe keinen Hund. O autor é brasileiro. Der Autor ist Brasilianer. Der Autor ist Brasilianer. Você é infeliz? Bist du unglücklich? Bist du unglücklich? A língua oficial da Angola é o português. Die offizielle Sprache Angolas ist das Portugiesische. Die offizielle Sprache Angolas ist Portugiesisch. O senhor sabe quem são elas? Wissen Sie, wer sie sind? Wissen Sie, wer sie sind? Isso não é justo. Das ist keine faire Aktion. Das ist nicht fair. Eu os entendo quando os senhores não falam muito depressa. Ich verstehe Sie, wenn Sie nicht sehr schnell sprechen. Ich verstehe sie, wenn Sie nicht schnell reden. A senhora toma café? Trinken Sie Kaffee? Möchten Sie einen Kaffee? Existem dois tipos de pessoas no mundo - as que dividem as pessoas em dois tipos, e as que não dividem. Es gibt zwei verschiedene Arten von Menschen auf der Welt: die, die die Menschen in zwei verschiedene Arten unterteilen, und die, die es nicht tun. Es gibt zwei Arten von Menschen auf der Welt - sie teilen die Menschen in zwei Arten, und die, die sie nicht teilen. É um dos maiores festivais de verão de música. Es ist eines der größten Musikfestivals im Sommer. Es ist eines der größten Sommermusikfestivals. Ela gosta de saias curtas. Sie mag kurze Röcke. Sie mag kurze Röcke. Tem uma libélula no teto. Eine Libelle ist an der Decke. Da ist eine Libelle an der Decke. Não me lembro se já adicionei sal. Ich erinnere mich nicht, ob ich schon Salz hinzugefügt habe. Ich weiß nicht mehr, ob ich Salz dazugetan habe. Estou comendo uma laranja laranja. Ich esse eine orange Orange. Ich esse eine Orange. Esta loja vende uma grande variedade de flores. Dieser Laden verkauft eine große Vielfalt an Blumen. Dieser Laden verkauft eine große Auswahl an Blumen. O menino esticou o braço para pegar outra fatia de bolo. Der Junge streckte den Arm nach einem weiteren Stück Kuchen aus. Der Junge hat sich den Arm ausgestreckt, um noch ein Stück Kuchen zu holen. A senhora sabe me dizer onde Tom mora? Können Sie mir sagen, wo Tom wohnt? Können Sie mir sagen, wo Tom wohnt? Às vezes eu gozo do meu tempo livre pescando. Manchmal genieße ich meine freie Zeit beim Angeln. Manchmal genieße ich meine Freizeit beim Angeln. A filosofia não deve explicar a natureza, mas a si mesma. Die Philosophie soll nicht die Natur, sie soll sich selbst erklären. Philosophie sollte nicht die Natur erklären, sondern sich selbst. A razão nos promete ajuda, mas nem sempre cumpre suas promessas. Die Vernunft gelobt uns ihren Beistand, doch nicht immer hält sie ihr Versprechen. Der Grund verspricht uns Hilfe, aber er hält seine Versprechen nicht immer. O meio da noite já é o começo de um novo dia. Die Mitte der Nacht ist auch schon der Anfang eines neuen Tages. Mitten in der Nacht ist der Beginn eines neuen Tages. Para a senhora, eu nunca estou muito ocupado. Für Sie bin ich nie zu beschäftigt. Für Sie bin ich nie sehr beschäftigt. Você não é pessoa em quem se possa confiar. Du bist kein Mensch, dem man vertrauen kann. Du bist kein Mensch, dem man vertrauen kann. A água é importante. Wasser ist wichtig. Wasser ist wichtig. Na maioria das vezes as pessoas, mesmo as mais ferozes, são muito mais ingênuas e simplórias que supomos que elas são. E isso também vale para nós mesmos. In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu. In den meisten Fällen sind die Menschen, selbst die brutalsten, viel naiver und einfacher, als wir glauben, dass sie es sind, und das gilt auch für uns selbst. Eu não quero viver só. Ich will nicht alleine leben. Ich will nicht allein leben. As crianças têm de obedecer aos pais. Kinder müssen ihren Eltern gehorchen. Kinder müssen ihren Eltern gehorchen. O que exatamente vocês querem que eu faça? Was genau möchtet ihr, dass ich mache? Was genau wollt ihr von mir? Aquela mesa foi feita de madeira. Dieser Tisch ist aus Holz gemacht. Der Tisch war aus Holz. Ligue para o Tom imediatamente. Ruf Tom sofort an. Rufen Sie Tom sofort an. A razão é a única coisa que nos faz homens. Die Vernunft ist das Einzige, was uns zu Menschen macht. Der Grund ist das Einzige, was uns zu Männern macht. Desculpe! Entschuldigung! Tut mir leid! Maria diz que Tom a beijou. Maria sagt, dass Tom sie geküsst habe. Maria sagt, Tom hat sie geküsst. Estou lavando a camisa. Ich wasche das Hemd. Ich wasche mein Hemd. É preciso proteger os animais. Tiere müssen geschützt werden. Die Tiere müssen geschützt werden. Tu te expressaste de maneira bem diplomática. Das hast du sehr diplomatisch formuliert. Du hast dich sehr diplomatisch ausgedrückt. Ele acenou com a cabeça para mim. Er nickte mir zu. Er hat mir mit dem Kopf gewunken. Detroit é famosa pela sua indústria de carros. Detroit ist berühmt für seine Automobilindustrie. Detroit ist berühmt für seine Autoindustrie. Você não pode viver sem oxigênio. Ohne Sauerstoff kann man nicht leben. Du kannst nicht ohne Sauerstoff leben. Este é um organismo unicelular. Das ist ein einzelliger Organismus. Das ist ein einzelliger Organismus. Essa pergunta cada um pode responder. Diese Frage kann jeder beantworten. Diese Frage kann jeder beantworten. Ele é o número um da escola. Er ist der Primus der Schule. Er ist die Nummer eins in der Schule. Homem ao mar! Mann über Bord! Mann über Bord! O trabalho enobrece. Arbeit adelt. Die Arbeit rühmt sich. Nosso bebê nasceu saudável. Unser Baby wurde gesund geboren. Unser Baby wurde gesund geboren. Eu sou alemã. Ich bin Deutsche. Ich bin Deutsche. A maré enchente destruiu o castelo de areia. Die Flut zerstörte die Sandburg. Die Flut hat die Sandburg zerstört. Comporte-se e obedeça ao professor! Benimm dich und gehorche deinem Lehrer! Benimm dich und gehorche dem Lehrer! Eu estava nas montanhas. Ich war in den Bergen. Ich war in den Bergen. Tu consegues fazê-lo! Du kannst das machen! Du schaffst das! Tom comprou um jornal. Tom kaufte eine Zeitung. Tom hat eine Zeitung gekauft. Uma cerca circunda a casa. Ein Zaun umgibt das Haus. Ein Zaun um das Haus. Então a rã, desfazendo-se de sua pele de batráquio, transformou-se em uma belíssima e adorável garota chamada Vasilissa. Da warf die Fröschin ihre Froschhaut von sich und ward zu einem wunderschönen, lieblichen Mädchen mit Namen Wasilissa. Dann wurde der Frosch, der aus seiner Batrakehaut zerbrach, zu einem hübschen, reizenden Mädchen namens Vasilissa. Pão e circo. Brot und Spiele. Brot und Zirkus. Ele vem logo. Er kommt gleich. Er kommt gleich. A loucura é breve, longo é o arrependimento. Der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang. Der Wahnsinn ist kurz, die Reue ist lang. Esta não é uma lista completa. Das ist keine vollständige Liste. Das ist keine vollständige Liste. Para mim, ela é insubstituível. Sie ist für mich unersetzbar. Für mich ist sie unersetzlich. Escrevam pelo menos 250 palavras. Schreibt mindestens 250 Wörter. Schreibt mindestens 250 Wörter. Gosto mais de inglês que de matemática. Ich mag Englisch lieber als Mathematik. Ich mag Englisch mehr als Mathematik. A idade é o tempo desde o nascimento até a morte. Das Alter ist die Zeit von der Geburt bis zum Tod. Alter ist die Zeit von Geburt bis Tod. Não quero morrer agora. Ich will noch nicht sterben. Ich will jetzt nicht sterben. Sem comentário! Kommentarlos! Kein Kommentar! Eu não tive de dizer duas vezes. Das musste ich nicht zweimal sagen. Ich musste es nicht zweimal sagen. Chegámos à conclusão de que ele tinha tido razão. Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte. Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht hatte. Um homem de gênio é insuportável, salvo se, pelo menos, tiver mais duas qualidades: reconhecimento e pureza de coração. Ein Mensch mit Genie ist unausstehlich, wenn er nicht mindestens noch zweierlei dazu besitzt: Dankbarkeit und Reinlichkeit. Ein Mann des Genies ist unerträglich, es sei denn, er hat mindestens zwei weitere Eigenschaften: Anerkennung und Reinheit des Herzens. Sou da Holanda. Ich bin aus den Niederlanden. Ich komme aus Holland. Nós andamos por mais ou menos 6 quilômetros. Wir sind um die sechs Kilometer weit gegangen. Wir sind etwa sechs Kilometer gelaufen. A que resultado você acha que vai chegar, continuando dessa maneira? Eu penso que você deveria tentar seguir um rumo diferente em sua vida. Was, glaubst du, wird dabei herauskommen, wenn du auf diese Weise weitermachst? Ich denke, du solltest versuchen, eine andere Richtung einzuschlagen. Zu welchem Ergebnis kommen Sie, wenn Sie so weitermachen? Ich denke, Sie sollten versuchen, einen anderen Weg in Ihrem Leben zu gehen. O meu amigo já deveria chegar. Mein Freund hätte schon ankommen müssen. Mein Freund sollte bald hier sein. Você estava lá? Waren Sie dabei? Warst du dabei? Por que você escreveu este livro? Warum hast du dieses Buch geschrieben? Warum hast du dieses Buch geschrieben? Esta é que é a questão. Die Frage ist die. Das ist der Punkt. Tom tropeçou. Tom stolperte. Tom ist gestolpert. Seja um pouco mais indulgente! Sei etwas nachsichtiger! Sei ein bisschen nachsichtiger! Você poderia abaixar a voz, por favor? Würdest du bitte deine Stimme senken? Würdest du bitte die Stimme leiser stellen? Quando esses músculos estão fracos, não podem manter a patela na posição correta. Wenn diese Muskeln schwach sind, können sie die Kniescheibe nicht in der richtigen Lage halten. Wenn diese Muskeln schwach sind, können sie das Paddel nicht in der richtigen Position halten. Uma corrente não é mais resistente que o seu elo mais frágil. Eine Kette ist nicht stabiler als ihr schwächstes Glied. Eine Kette ist nicht widerstandsfähiger als ihr zerbrechliches Glied. A Terra não é uma estrela, mas sim um planeta. Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet. Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet. Que horas são no seu relógio? Wie spät ist es auf deiner Uhr? Wie spät ist es auf deiner Uhr? Ainda não tenho certeza. Ich bin noch nicht sicher. Ich bin mir noch nicht sicher. Me é impossível explicar isso para você. Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären. Es ist mir unmöglich, dir das zu erklären. Sempre estamos expostos a algum tipo de perigo. Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt. Wir sind immer einer Gefahr ausgesetzt. Você assistiu? Haben Sie es gesehen? Hast du es gesehen? Ela está costurando um vestido. Sie näht ein Kleid. Sie nähet ein Kleid. Não pedi tua ajuda. Ich habe dich nicht gebeten, mir zu helfen. Ich habe dich nicht um Hilfe gebeten. O primeiro trem parte às 4h00 da manhã. Der erste Zug fährt um 4:00 Uhr morgens ab. Der erste Zug fährt um vier Uhr morgens. O destino baralha as cartas, e nós jogamos. Das Schicksal mischt die Karten, und wir spielen. Das Schicksal verwirrt die Karten, und wir spielen. Eu não quero ver ninguém! Deixe-me sozinha! Ich will niemanden sehen. Lasst mich allein! Lass mich in Ruhe! Eu não tenho certeza da veracidade das suas palavras. Ich bin mir nicht sicher, ob deine Worte der Wahrheit entsprechen. Ich bin mir nicht sicher, ob Ihre Worte wahr sind. Talvez ela tenha esquecido o guarda-chuva no ônibus. Es kann sein, dass sie ihren Regenschirm im Bus liegen gelassen hat. Vielleicht hat sie den Schirm im Bus vergessen. Eles atravessaram o oceano Atlântico. Sie überquerten den Atlantischen Ozean. Sie haben den Atlantik überquert. Se você não estiver com vontade de ler, desenhe algo ou monte um quebra-cabeça! Wenn du keine Lust zum Lesen hast, zeichne etwas oder setze ein Puzzle zusammen! Wenn Sie nicht lesen möchten, zeichnen Sie etwas oder erstellen Sie ein Puzzle! Eu emprestei um disco a ele. Ich lieh ihm eine Platte aus. Ich habe ihm eine Platte geliehen. Tom vai obedecer ao senhor. Tom wird Ihnen gehorchen. Tom wird Ihnen gehorchen. As tangerinas contêm muita vitamina C. Mandarinen enthalten viel Vitamin C. Mandarinen enthalten viel Vitamin C. Sobre essa nossa terra, eu sou apenas um hóspede. E hóspedes vêm e se vão. Auf dieser unserer Erde bin ich nur Gast. Gäste kommen und gehen. Über unser Land bin ich nur ein Gast und Gäste kommen und gehen. Eu moro em Kobe. Ich wohne in Kobe. Ich wohne in Kobe. Tens um telefone? Hast du einen Laptop? Hast du ein Telefon? Minha mulher é de uma beleza encantadora. Meine Frau ist von bezaubernder Schönheit. Meine Frau ist wunderschön. Quando a vida começa? Wann beginnt das Leben? Wann beginnt das Leben? A vista era impressionante. Der Anblick war beeindruckend. Die Aussicht war beeindruckend. Ele geralmente toma banho à noite. Er nimmt gewöhnlich abends ein Bad. Er duscht normalerweise nachts. Onde está a menina? Wo ist das Mädchen? Wo ist das Mädchen? Meu pai fuma. Mein Vater raucht. Mein Vater raucht. Allan é um poeta. Alan ist Dichter. Allan ist ein Dichter. Essa é a minha bicicleta. Das ist mein Fahrrad. Das ist mein Fahrrad. Estou assistindo ao filme "Titanic". Você o viu? Ich sehe mir den Film „Titanic“ an. Hast du den schon gesehen? Ich sehe mir den Film "Titanic" an. O topo da árvore está com a mesma altura que a cerca. Der Baumgipfel ist mit der Umzäunung auf gleicher Höhe. Die Spitze des Baumes ist gleich hoch wie der Zaun. Era por isso que ela queria encontrá-lo. Deshalb wollte sie ihn treffen. Deshalb wollte sie ihn treffen. Posso usar teu lápis? Darf ich deinen Bleistift benutzen? Kann ich deinen Stift haben? Religião é assunto do coração, não da cabeça. Religion ist eine Sache des Herzens, nicht des Kopfes. Religion ist eine Sache des Herzens, nicht des Kopfes. Peço ao bibliotecário que me indique algo novo e interessante. Ich bitte den Bibliothekar, mir etwas Neues und Interessantes zu empfehlen. Ich bitte den Bibliothekar, mir etwas Neues und Interessantes zu zeigen. Você tem interesse em línguas estrangeiras? Interessierst du dich für Fremdsprachen? Interessieren Sie sich für Fremdsprachen? Você conhece o Tom? Kennst du Tom? Kennst du Tom? Ele estava no portão da morte. Er stand an der Pforte des Todes. Er stand am Todestor. De que cor é o cabelo do Tom? Welche Haarfarbe hat Tom? Welche Farbe hat Toms Haar? A gente tem é que sonhar, senão as coisas não acontecem. Die Menschen müssen träumen, sonst geschehen die Dinge nicht. Man muss nur träumen, sonst passiert nichts. Eu sei que você vai recusar. Ich weiß, dass du ablehnen wirst. Ich weiß, dass du ablehnst. Está tudo preparado para a viagem? Ist für die Reise alles vorbereitet? Ist alles bereit für die Reise? "Quanto tempo durará a reunião?" "Duas horas." „Wie viel Zeit wird die Sitzung in Anspruch nehmen?“ — „Zwei Stunden.“ "Wie lange wird das Treffen dauern?" "Zwei Stunden." Qual é a sobremesa? Was ist der Nachtisch? Was gibt's zum Nachtisch? Acho que Tom e Mary são canadenses. Ich denke, Tom und Maria sind Kanadier. Ich glaube, Tom und Mary sind Kanadier. Não permitais que vos provoquem. Lasst euch nicht provozieren. Lasst euch nicht provozieren. Você leu o jornal? Hast du die Zeitung gelesen? Hast du die Zeitung gelesen? Conheço alguém que fala francês bem. Ich kenne jemanden, der gut Französisch spricht. Ich kenne jemanden, der gut Französisch spricht. Ele está doando sangue para salvar o irmão. Er spendet sein Blut, um seinen Bruder zu retten. Er spendet Blut, um seinen Bruder zu retten. Tom está comendo ostras. Tom isst Austern. Tom isst Austern. Não se movam. Bewegt euch nicht. Keine Bewegung. Acorde, Tom. Wach auf, Tom! Wach auf, Tom. O carro explodiu poucos instantes depois do impacto. Das Auto explodierte kurz nach dem Zusammenprall. Das Auto explodierte kurz nach dem Aufprall. Muitos cidadãos se juntaram ao exército. Viele Bürger traten der Armee bei. Viele Bürger haben sich der Armee angeschlossen. Meu tio estuda inglês na universidade. Mein Onkel studiert Englisch an der Uni. Mein Onkel studiert Englisch an der Universität. Tom sentou-se à mesa do professor e estava imitando a professora de química, quando ela entrou na sala de aula. Tom hatte sich an den Lehrertisch gesetzt und ahmte gerade die Chemielehrerin nach, als diese das Klassenzimmer betrat. Tom saß am Tisch des Professors und ahmte die Chemielehrerin nach, als sie ins Klassenzimmer kam. A capital da Holanda é Amsterdã. Die Hauptstadt der Niederlande ist Amsterdam. Die Hauptstadt der Niederlande ist Amsterdam. És de Urumqi? Bist du von Urumqi? Bist du aus Urumqi? Estou contigo até aqui! Ich habe dich so satt! Ich bin so weit bei dir! Diga adeus! Sag „Auf Wiedersehen!“! Verabschiede dich! Vocês tomam leite? Trinkt ihr Milch? Trinkt ihr Milch? O sol não brilha para si mesmo. Die Sonne scheint nicht für sich selbst. Die Sonne scheint nicht für sich selbst. O Paraguai é um país da América do Sul. Paraguay ist ein Land in Südamerika. Paraguay ist ein südamerikanisches Land. Em dias quentes os mantimentos se estragam mais rápido. An heißen Tagen verderben Lebensmittel schneller. An heißen Tagen verdirbt die Nahrung schneller. Vá lá você mesma! Gehe selbst dorthin! Komm schon, komm schon! Eu vou dormir por volta das dez. Ich geh etwa um zehn ins Bett. Ich schlafe gegen 10 Uhr. Tom não sabe sossegar. Tom hat kein Sitzfleisch. Tom kann sich nicht beruhigen. Vocês estão gostando disto? Gefällt euch das? Gefällt euch das? A situação fugiu do controle deles. Die Situation entglitt ihrer Kontrolle. Die Situation ist außer Kontrolle geraten. Onde está o queijo? Wo ist der Käse? Wo ist der Käse? Que disparate! So ein Quatsch! Das ist doch Unsinn. Você sempre se levanta assim tão cedo? Stehst du immer so früh auf? Stehst du immer so früh auf? Tu chamas isso sede de aventura, e eu o chamo irresponsabilidade. Du nennst es Abenteuerlust, und ich nenne es Verantwortungslosigkeit. Du nennst es Abenteuerdurst, und ich nenne es Verantwortungslosigkeit. Qual é o nome da senhora? Wie heißen Sie? Wie heißt die Dame? Mais uma vez. Noch einmal. Noch einmal. Por que vocês escreveram este livro? Warum habt ihr dieses Buch geschrieben? Warum habt ihr dieses Buch geschrieben? Você tem ovos? Hast du Eier? Hast du Eier? Como posso confiar na associação? Wie kann ich dem Verein trauen? Wie kann ich dem Verein vertrauen? Ele estava para ser convidado. Er sollte eingeladen werden. Er war kurz davor, eingeladen zu werden. Quando faço algo bem feito, me dizem: "Você pode fazer melhor." Wenn ich etwas gut mache, sagt man mir: „Das kannst du besser.“ Wenn ich etwas richtig mache, sagen sie: "Du kannst es besser." Mesmo que o ônibus venha agora, iremos chegar atrasados. Selbst wenn der Omnibus jetzt käme, würden wir zu spät kommen. Selbst wenn der Bus kommt, kommen wir zu spät. Não se sobrevive sem água. Man überlebt nicht ohne Wasser. Ohne Wasser kann man nicht überleben. O verão terminou. Eu percebo isso pelos meus pés frios. Der Sommer ist vorbei. Ich merk’s an meinen kalten Füßen. Der Sommer ist vorbei, das merke ich an meinen kalten Füßen. O menino está pulando. Der Junge springt. Der Junge springt. Eu sei onde o senhor mora. Mas isso é confidencial. Ich weiß, wo Sie wohnen. Aber das ist vertraulich. Ich weiß, wo Sie wohnen, aber das ist vertraulich. Marie ajuda sua mãe. Marie hilft ihrer Mutter. Marie hilft ihrer Mutter. Tempere com sal e pimenta e deixe cozinhar, mexendo de vez em quando, durante cerca de 10 minutos. Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab und lassen Sie es unter gelegentlichem Umrühren circa 10 Minuten kochen. Gewürzen Sie mit Salz und Pfeffer und lassen Sie kochen, hin und wieder Rühren, für etwa 10 Minuten. É imprescindível organizar uma forte defesa. Es muss unbedingt eine starke Verteidigung organisiert werden. Es ist unerlässlich, eine starke Verteidigung zu organisieren. Estou tomando leite. Ich trinke Milch. Ich trinke Milch. Eu tenho vergonha de fazer uma pergunta tão estúpida. Es ist mir peinlich, so eine blöde Frage zu stellen. Ich schäme mich, so eine dumme Frage zu stellen. Ele nos narrou em cores vivas sua viagem através da Índia. In lebendigen Farben schilderte er uns seine Reise durch Indien. Er erzählte uns in lebendigen Farben seine Reise durch Indien. Graças ao seu procedimento correto, tudo saiu bem. Dank deinem richtigen Vorgehen ist alles gut gegangen. Dank Ihrer korrekten Vorgehensweise ist alles gut gelaufen. Elas me decepcionaram muito. Sie haben mich sehr enttäuscht. Sie haben mich sehr enttäuscht. A Alemanha é uma democracia parlamentária. Deutschland ist eine parlamentarische Demokratie. Deutschland ist eine parlamentarische Demokratie. Doces sonhos. Espero que sonhem com os anjinhos. Schlaf süß, ich hoffe, du wirst von Engeln träumen. Ich hoffe, ihr träumt von den kleinen Engeln. Viste meu filho? Hast du meinen Sohn gesehen? Hast du meinen Sohn gesehen? Tem uma escrivaninha ali perto da janela? Ist dort ein Schreibtisch bei dem Fenster? Haben Sie einen Schreibtisch in der Nähe des Fensters? A senhora pode abri-la? Können Sie es öffnen? Können Sie sie aufmachen? Se o quadro for pendurado no corredor, sobressairá melhor. Wenn man das Bild im Flur aufhängt, kommt es besser zu Geltung. Wenn das Bild im Flur hängt, wird es besser. Sempre dizia não precisar de ajuda, porque se considerava muito habilidoso. Er hat immer gesagt, dass er keine Hilfe nötig hätte, weil er sich als sehr geschickt betrachtete. Er sagte immer, er brauche keine Hilfe, weil er sich für sehr geschickt hielt. Está claro que ele é culpado. Es ist klar, dass er schuldig ist. Es ist offensichtlich, dass er schuldig ist. Tom não tem bicicleta. Tom hat kein Fahrrad. Tom hat kein Fahrrad. Eu tenho um pão. Ich habe ein Brot. Ich habe ein Brot. O senhor tem medo de cachorro. Sie haben Angst vor Hunden. Sie haben Angst vor Hunden. Meu nome é romeno, o dele é americano. Mein Name ist rumänisch, seiner ist amerikanisch. Mein Name ist Rumäne. Sein Name ist Amerikaner. Não esqueçam seus passaportes. Vergesst eure Pässe nicht. Vergesst eure Pässe nicht. Ele está em casa hoje. Er ist heute zu Hause. Er ist heute zu Hause. Não jogue pedras. Wirf keine Steine. Wirf keine Steine. "Onde você colocou os meus livros?" "Coloquei-os ali, sobre a mesa." „Wo hast du meine Bücher hingetan?“ — „Ich habe sie dort auf den Tisch gelegt.“ "Wo haben Sie meine Bücher hingetan?" "Ich habe sie auf den Tisch gelegt." Conheço aquele alemão com a barba longa. Ich kenne diesen Deutschen mit dem langen Bart. Ich kenne den Deutschen mit dem langen Bart. Ela gosta de café. Sie mag Kaffee. Sie mag Kaffee. A filosofia não deve cuidar mais de responder a perguntas do que de suscitá-las. Die Philosophie soll nicht mehr antworten, als sie gefragt wird. Die Philosophie sollte nicht mehr darauf achten, Fragen zu beantworten, als sie zu fördern. Eu vim da França. Ich komme aus Frankreich. Ich komme aus Frankreich. Casacos pretos são moda neste inverno. Schwarze Mäntel sind diesen Winter in Mode. Schwarze Jacken sind in diesem Winter trendig. O amor transforma a solidão em saudade. Liebe verwandelt Einsamkeit in Sehnsucht. Die Liebe verwandelt Einsamkeit in Sehnsucht. Há um pequeno jardim na frente de minha casa. Vor meinem Haus ist ein kleiner Garten. Vor meinem Haus steht ein kleiner Garten. Emily comeu uma maçã. Emily aß einen Apfel. Emily hat einen Apfel gegessen. Ele visitou Quito ano passado. Er war im vergangenen Jahr in Kyōto. Er hat Quito letztes Jahr besucht. Tu vais ganhar uma irmãzinha. Estás contente? Du bekommst ein Schwesterchen. Freust du dich? Du wirst eine kleine Schwester gewinnen. Por favor, senhoras, querem me mostrar essas fotos? Bitte zeigen Sie mir diese Fotos. Bitte, meine Damen, zeigen Sie mir die Fotos? Elas deveriam ter estado aqui. Sie hätten hier sein sollen. Sie hätten hier sein sollen. Todos os grandes homens são modestos. Alle großen Männer sind bescheiden. Alle großen Männer sind bescheiden. A minha esposa é vegetariana. Meine Frau ist Vegetarierin. Meine Frau ist Vegetarierin. Tom bebe café? Trinkt Tom Kaffee? Trinkt Tom Kaffee? Onde fica o museu? Wo ist das Museum? Wo ist das Museum? Não podemos investir pior nosso dinheiro que em crianças malcriadas. Man kann sein Geld nicht schlechter anlegen als in ungezogenen Kindern. Wir können unser Geld nicht schlimmer investieren als in ungezogene Kinder. Eles estão cantando. Sie singen. Sie singen. Que filme vocês querem ver? Welchen Film wollt ihr sehen? Welchen Film wollt ihr sehen? Ouvi pelo rádio. Ich habe es im Radio gehört. Ich habe es im Radio gehört. Todo mundo está cansado. Alle sind müde. Alle sind müde. Quando ouvimos o apito nós atravessamos a rua. Als wir die Pfeife hörten, haben wir die Straße überquert. Wenn wir die Pfeife hören, gehen wir über die Straße. Não se deve consumir mais felicidade do que a que se produz. Man darf nicht mehr Glück verbrauchen, als man erzeugt. Man darf nicht glücklicher sein als das, was man produziert. Sou turista. Ich bin ein Tourist. Ich bin Tourist. Você sabe quem são elas? Weißt du, wer sie sind? Weißt du, wer sie sind? Não é possível exprimir isso por meio de palavras. Das mit Worten zu beschreiben ist unmöglich. Das kann man nicht mit Worten ausdrücken. “Com muito prazer, minha boa amiga”, disse a bela menina. „Sehr gerne, mein Guter“, sagte das schöne Mädchen. “Mit großer Freude, meine gute Freundin”, sagte das schöne Mädchen. O trabalho foi muito difícil. Die Arbeit war sehr schwer. Die Arbeit war sehr schwierig. Lágrimas não pagam dívidas. Du kannst deine Schulden nicht mit Tränen begleichen. Tränen zahlen keine Schulden. "Ela gosta de música." "Eu também." "Sie mag Musik." "Ich auch." "Sie mag Musik." "Ich auch." Esta camisa social te cairia bem com uma gravata roxa. Mit einem lila Schlips wird dieses Hemd gut aussehen. Dieses soziale Hemd würde dir gut stehen mit einer lila Krawatte. Diz-se que o verdadeiro amigo é sincero. Man sagt, dass ein echter Freund ehrlich ist. Es heißt, der wahre Freund sei ehrlich. Você sabia que o Tom não tem carteira de motorista? Wusstest du, dass Tom keinen Führerschein hat? Wusstest du, dass Tom keinen Führerschein hat? Você sabe em que restaurante o Tom almoça? Weißt du, in welchem Restaurant Tom zu Mittag isst? Weißt du, in welchem Restaurant Tom isst? A escada-de-mão estava coberta de pó e ferrugem. Die Leiter war mit Staub und Rost bedeckt. Die Handtreppe war mit Staub und Rost bedeckt. Antes vamos dar às nossas vozes entonações mais agradáveis e alegres. Sondern lasst uns angenehmere anstimmen, und freudenvollere. Zuerst geben wir unseren Stimmen angenehmere und fröhlichere Empfindungen. Não se preocupe com assunto tão insignificante. Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen. Mach dir keine Sorgen wegen so einer Kleinigkeit. O sorriso que o senhor envia lhe é devolvido. Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück. Das Lächeln, das Sie ihm schicken, wird ihm zurückgegeben. A barata subiu em mim! Eine Küchenschabe ist an mir heraufgeklettert! Die Kakerlake ist mir auf den Fersen! A segunda frase pode ficar como está. Den zweiten Satz kann man so lassen. Der zweite Satz kann so bleiben, wie er ist. O abacate é rico em vitamina E. Avocados sind reich an Vitamin E. Avocado ist reich an Vitamin E. O que teriam feito os senhores no lugar dele? Was hättest du an seiner Stelle getan? Was hätten Sie an seiner Stelle getan? Vocês são bons amigos? Seid ihr gute Freunde? Seid ihr gute Freunde? Por praticamente toda a eternidade, o homem se encontra em estado de morte. Ele existe apenas por um momento brevíssimo e evanescente. Die meiste Zeit der Ewigkeit befindet sich der Mensch im Zustand des Todes. Er existiert nur für einen verschwindend geringen Augenblick. Für fast alle Ewigkeit befindet sich der Mensch in einem Zustand des Todes. Er existiert nur für einen kurzen und flüchtigen Moment. Vou fazer para o senhor o café da manhã. Ich werde Ihnen ein Frühstück bereiten. Ich mache Ihnen Frühstück. Eu espero por isso. Das hoffe ich. Ich warte darauf. Ela estava mais para morta do que para viva. Sie war mehr tot als lebendig. Sie war mehr tot als lebendig. Qual foi a última vez que os senhores viram Tom? Wann haben Sie Tom zuletzt gesehen? Wann haben Sie Tom zuletzt gesehen? A que horas entramos no prédio? Wie spät war es, als wir das Gebäude betraten? Wann gehen wir ins Gebäude? Não é tão tolo para acreditar nessa história. Er ist nicht so dumm, diese Geschichte zu glauben. Sie sind nicht so dumm, diese Geschichte zu glauben. O mapa está na parede. Die Karte hängt an der Wand. Die Karte ist an der Wand. Onde vocês puseram as garrafas? Wohin habt ihr die Flaschen gestellt? Wo habt ihr die Flaschen hingetan? Não falo português. Ich spreche kein Portugiesisch. Ich spreche kein Portugiesisch. Ela joga tênis muito bem. Sie spielt sehr gut Tennis. Sie spielt sehr gut Tennis. Vocês precisam ir para casa. Ihr müsst nachhause gehen. Ihr müsst nach Hause. Agora já é quase uma hora. Jetzt ist es schon fast ein Uhr. Jetzt ist es fast eine Stunde. Este artigo contém algumas ideias genuinamente novas. Dieser Artikel enthält einige wirklich neue Ideen. Dieser Artikel enthält einige wirklich neue Ideen. Ofereço-lhe isso cordialmente. Ich biete Ihnen das von ganzem Herzen an. Ich biete Ihnen das herzlich an. O novo tablet custa os olhos da cara. Der neue Tablet-Computer kostet ein Vermögen. Das neue Tablet kostet die Augen des Gesichtes. Diga-me o que come, senhora, e eu direi o que a senhora é. Sagen Sie mir, was Sie essen, und ich sage Ihnen, was Sie sind. Sagen Sie mir, was Sie essen, Ma'am, und ich sage Ihnen, was Sie sind. Eu me recusei a fazê-lo. Ich habe mich geweigert, es zu tun. Ich habe mich geweigert, es zu tun. Eu tenho medo das baratas, porque são nojentas e feias. Ich habe Angst vor Kakerlaken, denn sie sind ekelhaft und hässlich. Ich habe Angst vor Kakerlaken, weil sie widerlich und hässlich sind. A senhora sabe que isso é mentira. Sie wissen, dass das gelogen ist. Sie wissen, dass das eine Lüge ist. Tom vendeu o carro que tinha e comprou um mais antigo, e o molho saiu mais caro que o peixe! Tom verkaufte sein Auto und kaufte sich ein älteres Modell, und es stellte sich heraus, dass die Brühe teurer war als die Brocken. Tom verkaufte sein Auto und kaufte ein älteres, und die Soße wurde teurer als der Fisch! Conforme a senhora sabe, costuma-se comparar a vida a uma viagem. Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar. Wie Sie wissen, ist es üblich, das Leben mit einer Reise zu vergleichen. Vai embora e logo! Geh raus, und zwar sofort. Verschwinde und zwar schnell! Fique com o troco. Stimmt so. Behalten Sie das Wechselgeld. Ele está fazendo alguma coisa lá. Er macht da irgendetwas. Er macht dort etwas. Betty pode tocar piano. Betty kann Klavier spielen. Betty kann Klavier spielen. Por favor, tire da mesa o serviço de chá. Bitte räume das Teeservice ab! Bitte nehmen Sie den Teeservice vom Tisch. Será que elas têm um mais barato? Haben sie einen, der billiger ist? Haben sie einen billigeren? O café da manhã está pronto. Das Frühstück ist fertig. Frühstück ist fertig. É um casamento que existe só no papel. Es ist eine nur auf dem Papier bestehende Ehe. Es ist eine Ehe, die nur auf dem Papier existiert. Você não joga tênis? Spielst du kein Tennis? Spielen Sie keine Turnschuhe? Se formos encontrados, estaremos mortos. Wenn die uns finden, sind wir tot. Wenn wir gefunden werden, sind wir tot. Ele consertou a mesa quebrada. Er reparierte den kaputten Tisch. Er hat den kaputten Tisch repariert. Se vós vierdes, nós também viremos. Wenn ihr kommt, kommen wir auch. Wenn ihr kommt, werden auch wir kommen. Onde está o garçom? Wo ist der Kellner? Wo ist der Kellner? Ela dá duro no trabalho. Sie arbeitet sehr hart. Sie arbeitet hart. A ONU definiu 20 de novembro como Dia Mundial da Criança. Nessa data se celebra a aprovação da Declaração dos Direitos da Criança. No Brasil, o Dia da Criança é 12 de outubro. Die Vereinten Nationen haben den 20. November zum Weltkindertag erklärt. An diesem Tag wird die Annahme der Erklärung über die Rechte des Kindes gefeiert. In Brasilien ist der Kindertag am 12. Oktober. Die Vereinten Nationen haben den 20. November zum Weltkindertag erklärt. An diesem Tag feiert man die Annahme der Erklärung der Rechte des Kindes. In Brasilien ist der Tag des Kindes der 12. Oktober. Você escreveu a eles. Du hast ihnen geschrieben. Du hast ihnen geschrieben. Vocês se lembram de Tom e Maria, não é mesmo? Ihr erinnert euch doch an Tom und Maria, oder? Ihr erinnert euch an Tom und Maria, nicht wahr? O tremor também deixou 150 mortos. Das Beben verursachte auch 150 Tote. Das Beben hat auch 150 Tote hinterlassen. Eu disse a vocês que não se mexessem. Ich habe euch doch gesagt, dass ihr euch nicht bewegen sollt! Ich habe euch gesagt, dass ihr euch nicht bewegen sollt. Meu marido brasileiro sofre de um vício por abacate. Mein brasilianischer Ehemann leidet an Avokadosucht. Mein brasilianischer Ehemann leidet an einer Avocadosucht. Você não está fazendo esforço suficiente. Du gibst dir nicht genug Mühe. Du gibst dir nicht genug Mühe. Pare! Stopp! Stopp! Não é preciso ser um ornitólogo para conseguir distinguir melros de corvos ou mesmo gralhas. Man braucht kein Ornithologe zu sein, um Amseln von Krähen oder gar Dohlen unterscheiden zu können. Man muss kein Ornithologe sein, um zwischen Raben und Raben zu unterscheiden. Vocês nos salvaram a vida. Ihr habt uns das Leben gerettet. Ihr habt uns das Leben gerettet. Tom não conhecia a Mary. Tom kannte Mary nicht. Tom kannte Mary nicht. Em outras palavras, sois uns tolos. Mit anderen Worten, ihr seid dämlich. Mit anderen Worten, ihr seid Narren. Meus pais não estão em casa. Meine Eltern sind nicht zu Hause. Meine Eltern sind nicht zu Hause. Tom tem um barco. Tom hat ein Boot. Tom hat ein Boot. No ponto mais alto da falésia ergue-se um antigo castelo. Auf dem höchsten Punkt des Felsmassivs erhebt sich ein altes Schloss. Am höchsten Punkt der Klippe erhebt sich ein altes Schloss. Junte a maionese. Geben Sie die Mayonnaise hinzu. Fügen Sie die Mayonnaise hinzu. As normas têm por objetivo definir as características de qualidade para o mel. Das Ziel dieser Standards ist, die qualitativen Eigenschaften des Honigs genau zu beschreiben. Mit den Normen sollen Qualitätsmerkmale für Honig festgelegt werden. Você não pode me tratar assim. Du kannst mich so nicht behandeln. So kannst du mich nicht behandeln. Aprenda uigur! Lern Uigurisch! Lerne Uigur! Você lê a Bíblia? Liest du in der Bibel? Liest du die Bibel? O coração de Tom inflamou-se de amor no momento em que este viu Maria; mas ela já estava noiva de outro. Toms Herz entflammte sofort in Liebe, als er Maria erblickte; doch sie war bereits mit einem anderen verlobt. Toms Herz entblößte sich von Liebe, als er Maria sah; aber sie war mit einem anderen verlobt. Isso é impossível. Das ist unmöglich. Das ist unmöglich. É uma questão de gosto. Das ist eine Frage des Geschmacks. Es ist eine Frage des Geschmacks. Não existe vida sem música. Kein Leben ohne Musik. Es gibt kein Leben ohne Musik. Cada língua molda o mundo à sua própria maneira. Jede Sprache bildet die Welt auf ihre eigene Weise ab. Jede Sprache formt die Welt auf ihre eigene Weise. Quantos homens são capazes de trocar um rolo de papel higiênico vazio? Ninguém sabe, pois isso jamais aconteceu. Wie viele Männer braucht man, um eine leere Rolle Klopapier auszuwechseln? Das weiß niemand. Es ist noch nie vorgekommen. Wie viele Männer sind in der Lage, ein leeres Toilettenpapier zu wechseln? Somos da mesma espécie. Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt. Wir sind von derselben Spezies. Essa é uma nova abordagem. Das ist ein neuer Ansatz. Das ist ein neuer Ansatz. O senhor fala depressa. Eu não entendo tudo. Sie sprechen schnell. Ich verstehe nicht alles. Sie sprechen schnell, ich verstehe nicht alles. Toda a felicidade se baseia apenas na relação entre nossas esperanças e aquilo que alcançamos. Alles Glück beruht nur auf dem Verhältnis zwischen unseren Ansprüchen und dem, was wir erhalten. Alles Glück beruht nur auf dem Verhältnis zwischen unseren Hoffnungen und dem, was wir erreichen. A Alemanha faz fronteira com a França. Deutschland grenzt an Frankreich. Deutschland grenzt an Frankreich. Tu viste o que ela estava vestindo? Hast du gesehen, was sie anhatte? Hast du gesehen, was sie anhatte? Você consegue ver o homem invisível? Kannst du den Unsichtbaren sehen? Siehst du den unsichtbaren Mann? A mulher está provando o pão. Die Frau probiert das Brot. Die Frau probiert das Brot. Eles deveriam saber que isso não é possível. Sie sollten wissen, dass das nicht möglich ist. Sie sollten wissen, dass das nicht möglich ist. Primeiro falamos Inglês, mas depois descobrimos que Tom era austríaco, e começamos a falar Alemão. Zunächst sprachen wir Englisch, dann stellte sich aber heraus, dass Tom aus Österreich kam, und wir fingen an, Deutsch zu sprechen. Zuerst sprachen wir Englisch, aber dann fanden wir heraus, dass Tom Österreicher war, und wir fingen an, Deutsch zu sprechen. A palavra adquiriu um vasto significado. Das Wort bekam eine breite Bedeutung. Das Wort hat eine große Bedeutung erlangt. Meu celular funciona em qualquer ponto da cidade. Mein Handy funktioniert überall in der Stadt. Mein Handy funktioniert überall in der Stadt. É melhor não salgar do que salgar demais. Es ist besser, zu wenig zu salzen, als zu viel. Es ist besser, nicht zu salzen, als zu viel zu salzen. Se eu fosse um pássaro, eu poderia voar, mas minhas preocupações não seriam menores – apenas diferentes. Wenn ich ein Vogel wäre, könnte ich zwar fliegen, aber meine Sorgen wären auch nicht kleiner — nur anders. Wenn ich ein Vogel wäre, könnte ich fliegen, aber meine Sorgen wären nicht kleiner - nur anders. Procure onde quiser, você jamais vai encontrar uma segunda mãe. Suche an jeglichem Ort, eine zweite Mutter wirst du nicht finden. Suchen Sie, wo Sie wollen. Sie werden nie eine zweite Mutter finden. Eu não estou pronto. Ich bin nicht fertig. Ich bin noch nicht bereit. Ele odeia cenoura. Er hasst Karotten. Er hasst Karotten. Ela está comprando pão. Sie kauft Brot. Sie kauft Brot. O que pode alguém fazer quando esgotou seu Latim? Pedir conselho ao Tom! Was tun, wenn man mit seinem Latein am Ende ist? Man bittet Tom um Rat! Was kann jemand tun, wenn er sein Latein aufgebraucht hat? No tempo da abundância, lembra-te da fome. Gedenke der Zeit des Darbens in der Zeit der Fülle! In der Zeit des Überflusses, denk an den Hunger. Algo muito estranho aconteceu ontem à noite. In der Nacht ist etwas sehr seltsames passiert. Gestern Nacht ist etwas Seltsames passiert. Você já derrubou uma árvore? Hast du schon einmal einen Baum gefällt? Hast du schon mal einen Baum umgeworfen? O trabalho é mais divertido que a diversão. Arbeit macht mehr Spaß als Spaß. Die Arbeit macht mehr Spaß als Spaß. Os peixes não podem viver fora d'água. Fische können nicht außerhalb des Wassers leben. Fische können nicht außerhalb des Wassers leben. Ele tem uma voz alta. Er hat eine laute Stimme. Er hat eine laute Stimme. Afinal, tudo terminou bem. Schließlich ist ja alles gut ausgegangen. Schließlich ist alles gut ausgegangen. Que horas são no relógio da senhora? Wie spät ist es nach Ihrer Uhr? Wie spät ist es auf der Uhr der Dame? O meu pai adora tocar guitarra. Mein Vater liebt es, Gitarre zu spielen. Mein Vater spielt gern Gitarre. Hubble é um telescópio espacial. Hubble ist ein Weltallteleskop. Hubble ist ein Weltraumteleskop. Tenho orgulho da minha filha. Ich bin stolz auf meine Tochter. Ich bin stolz auf meine Tochter. O sorriso que enviais vos é devolvido. Das Lächeln, das ihr aussendet, kehrt zu euch zurück. Das Lächeln, das ihr aussendet, wird euch zurückgegeben. Obedece a teus professores. Gehorch deinen Lehrern. Gehorche deinen Lehrern. Uma chama poderosa tem origem numa pequena faísca. Eine mächtige Flamme entsteht aus einem winzigen Funken. Eine mächtige Flamme entspringt einem kleinen Funken. Eu não sou canadense. Ich bin kein Kanadier. Ich bin kein Kanadier. Nós temos todas as informações que precisamos. Wir haben alle Informationen, die wir brauchen. Wir haben alle Informationen, die wir brauchen. Ele foi forçado a assinar o contrato. Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben. Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterzeichnen. Você talvez tenha de ajudá-los. Du musst ihnen vielleicht helfen. Vielleicht musst du ihnen helfen. Vou passar o final de semana em Kanazawa. Ich werde das Wochenende in Kanazawa verbringen. Ich verbringe das Wochenende in Kanazawa. Aqui não se entende nem a si mesmo. Hier versteht man ja sein eigenes Wort nicht. Hier versteht man nicht mal sich selbst. Que horas são agora? São 10 horas em ponto. Wie spät ist es jetzt? Es ist genau 10 Uhr. Wie spät ist es jetzt? É branco? Ist es weiß? Ist er weiß? Tu cuidas bem de Maria. Du kümmerst dich gut um Maria. Du passt gut auf Maria auf. "Obrigado pela informação." "Não há de quê!" „Vielen Dank für die Auskunft.“─„Keine Ursache!“ "Danke für die Information." "Gern geschehen!" Ela decorou seu quarto com rosas. Sie hat ihr Zimmer mit Rosen dekoriert. Sie hat ihr Zimmer mit Rosen geschmückt. A senhora tem um mais barato? Haben Sie eins, das billiger ist? Haben Sie einen billigeren? Cada pessoa tem sua maneira de sofrer. Jeder leidet anders. Jeder Mensch hat seine eigene Art zu leiden. Não é bonito? Ist das nicht schön? Ist das nicht schön? Por que o senhor me deixou dormir tanto tempo? Warum haben Sie mich so lange schlafen lassen? Warum haben Sie mich so lange schlafen lassen? Até uma mosca sente, quando é torturada. Selbst eine Fliege leidet, wenn du sie quälst. Selbst eine Fliege fühlt es, wenn sie gefoltert wird. Para a beleza nenhum preço é exorbitante. Für die Schönheit ist kein Preis zu hoch. Für Schönheit ist kein Preis exorbitant. Quantos verbos há nesta frase? Wie viele Verben gibt es in diesem Satz? Wie viele Verben gibt es in diesem Satz? Elas admitiram estar erradas. Sie räumten ein, sich geirrt zu haben. Sie gaben zu, sich geirrt zu haben. Tom não gosta de futebol. Tom mag Fußball nicht. Tom mag Fußball nicht. Estou trabalhando. Ich arbeite. Ich arbeite. Onde é a casa do senhor? Wo ist Ihr Haus? Wo ist das Haus des Herrn? É mais fácil substituir alguém que morreu do que um bom quadro. Es ist leichter, einen Verstorbenen zu ersetzen, als ein gutes Bild. Es ist einfacher, jemanden zu ersetzen, der gestorben ist, als ein gutes Bild. Até quinta! Bis Donnerstag! Bis Donnerstag! Teremos uma boa colheita se esse bom clima assim permanecer. Wir werden eine gute Ernte bekommen, wenn das schöne Wetter so anhält. Wir werden eine gute Ernte haben, wenn dieses gute Klima so bleibt. Comes e bebes foram servidos no casamento em tal abundância que a noiva e o noivo começaram a se questionar se não deveriam ter convidado mais gente. Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen. Sie aßen und tranken bei der Hochzeit so viel, daß die Braut und der Bräutigam sich fragten, ob sie nicht noch mehr Leute hätten einladen sollen. O senhor está de acordo com essas ideias? Sind Sie mit diesen Ideen einverstanden? Sind Sie mit diesen Ideen einverstanden? Tom não gosta do meu cachorro. Tom mag meinen Hund nicht. Tom mag meinen Hund nicht. Eu detesto café. Ich hasse Kaffee. Ich hasse Kaffee. Qual é o mais velho dos teus irmãos? Welcher deiner Brüder ist der älteste? Welcher ist der älteste deiner Brüder? A violência contra a mulher é uma violação dos direitos humanos. Gewalt gegen Frauen ist eine Menschenrechtsverletzung. Gewalt gegen Frauen ist eine Verletzung der Menschenrechte. Vamos começar com a senhora. Fangen wir mit Ihnen an. Fangen wir mit Ihnen an. À porta estava parada uma mulher. An der Tür stand eine Frau. An der Tür stand eine Frau. Enfim, onde se encontra esse Eu, se não está nem no corpo nem na alma? Wo ist also dieses Ich, wenn es weder im Körper, noch in der Seele ist? Wie dem auch sei, wo ist dieses Selbst, wenn es weder im Körper noch in der Seele ist? Não te vejo há muito tempo. Ich habe dich schon lange nicht gesehen. Ich habe dich lange nicht gesehen. Prepara-te para morrer! Bereite dich darauf vor, zu sterben! Bereite dich auf den Tod vor! Não tínhamos água para beber. Wir hatten kein Wasser zum Trinken. Wir hatten kein Wasser zum Trinken. Eu te darei o livro. Ich werde dir das Buch geben. Ich gebe dir das Buch. A senhora é preguiçosa. Sie sind faul. Sie sind faul. Tomás ria, Maria chorava e João sentou-se entre eles, na esperança de que os dois logo se acalmassem. Tom lachte, Maria weinte, Johannes saß dazwischen und hoffte, dass sich die beiden bald wieder beruhigen würden. Thomas lachte, Maria weinte und Johannes setzte sich unter sie, in der Hoffnung, dass sich die beiden bald beruhigten. Você sabe de onde é Tom? Wissen Sie, wo Tom herkommt? Weißt du, wo Tom herkommt? O senhor joga golfe? Spielen Sie Golf? Spielen Sie Golf? Ele estava em Berlim. Isso me surpreende. Er war in Berlin. Das überrascht mich. Er war in Berlin, das überrascht mich. Os médicos disseram que ele teve morte cerebral. Die Ärzte sagen dir, dass er hirntot ist. Die Ärzte sagten, er sei hirntot. As coisas não ocorreram como previstas. Die Dinge sind nicht so gelaufen wie vorgesehen. Die Dinge liefen nicht so, wie sie geplant waren. Todo erro nos proporciona o ganho de algum conhecimento. Jeder Irrtum bringt auch einen Erkenntnisgewinn mit sich. Jeder Fehler gibt uns den Gewinn eines gewissen Wissens. Tom está dirigindo. Tom fährt. Tom fährt. Ela escreveu a palavra. Sie schrieb das Wort. Sie hat das Wort geschrieben. Eu sou médico. Ich bin Arzt. Ich bin Arzt. Meu tio mora em Paris há dez anos. Mein Onkel lebt seit zehn Jahren in Paris. Mein Onkel lebt seit zehn Jahren in Paris. O gato está comendo. Die Katze isst gerade. Die Katze isst. Anota isso aqui, por favor. Schreib es bitte hier hin. Schreiben Sie das bitte auf. Sem humildade, a coragem é um jogo perigoso. Ohne Demut ist Mut ein gefährliches Spiel. Ohne Demut ist Mut ein gefährliches Spiel. O sangue de Maria se lhe congelou nas veias quando ela viu Tom a brincar com os leões como se eles fossem cães. Maria gefror das Blut in den Adern, als sie Tom mit den Löwen wie mit Hunden spielen sah. Marias Blut erstarrte in ihren Adern, als sie sah, wie Tom mit den Löwen spielte, als wären sie Hunde. Vou lhe ensinar uma lição que não vai esquecer. Ich werde dir eine Lektion erteilen, die du so schnell nicht vergessen wirst. Ich werde dir eine Lektion erteilen, die du nicht vergessen wirst. Não se esqueça da morte. Vergiss den Tod nicht. Vergiss den Tod nicht. O correio abre até às dezoito horas. Die Post ist bis achtzehn Uhr geöffnet. Die Post öffnet sich bis 18 Uhr. A criança está prestes a sair correndo. Das Kind ist im Begriff loszulaufen. Das Kind läuft gleich weg. Andem eretos, assim como são as árvores. Em sua vida, sejam tão firmes quanto as montanhas. Sejam gentis como a brisa da primavera. Mantenham o calor do sol no coração, e o grande espírito estará sempre com vocês. Gehe aufrecht wie die Bäume sind. Lebe dein Leben so stark wie die Berge. Sei sanft wie der Frühlingswind. Bewahre die Wärme der Sonne im Herzen und der große Geist wird immer bei dir sein. Seid in eurem Leben so fest wie die Berge, seid sanft wie die Frühlingsbrise, haltet die Sonne in eurem Herzen warm, und der große Geist wird immer bei euch sein. A garotinha procura seu ursinho de pelúcia. Das kleine Mädchen sucht seinen Plüschteddy. Das kleine Mädchen sucht ihren Teddybären. Da próxima vez, diga a verdade. Sag nächstes Mal die Wahrheit. Sag nächstes Mal die Wahrheit. Ela não é poeta, mas romancista. Sie ist nicht eine Dichterin, sondern eine Romanschriftstellerin. Sie ist keine Dichterin, sondern Romanautorin. Contem-nos algo, senhoras, sobre a vida que levavam naquele tempo. Erzählen Sie uns etwas über Ihr damaliges Leben! Erzählen Sie uns etwas über das Leben, das Sie damals führten. Os castores podem derrubar árvores com os dentes. Biber können mit den Zähnen Bäume fällen. Biber können Bäume mit Zähnen fällen. Comecem, senhoras. Fangen Sie an. Fangen Sie an, meine Damen. Vocês teriam de dizer a um dos adultos. Ihr hättet das einem der Erwachsenen sagen müssen. Ihr müsst es einem Erwachsenen sagen. Você já leu o novo livro dela? Hast du ihr neues Buch gelesen? Hast du ihr neues Buch gelesen? Nós comemos pouca carne e muitos legumes. Wir essen wenig Fleisch und viel Gemüse. Wir aßen wenig Fleisch und viel Gemüse. O seu nariz está escorrendo. Deine Nase läuft. Deine Nase tropft. Ele vive economicamente. Er lebt sparsam. Er lebt wirtschaftlich. Eu acredito que a primeira potência econômica do mundo é a União Europeia. Ich glaube, die erste Wirtschaftsmacht der Welt ist die Europäische Union. Ich glaube, die erste Wirtschaftsmacht der Welt ist die Europäische Union. Isso não é mais que uma coincidência. Das ist lediglich ein Zufall. Das ist nur ein Zufall. Você às vezes chega a ter dúvidas sobre o que está fazendo e sobre seu modo de vida? Beginnst du manchmal zu zweifeln, an dem was du tust und an deiner Art zu leben? Hast du manchmal Zweifel daran, was du tust und wie du lebst? Ela não deu mais sinal de vida. Sie gab kein Lebenszeichen mehr von sich. Sie hat kein Lebenszeichen mehr gegeben. Eu não sou a tua mãe. Ich bin nicht deine Mutter. Ich bin nicht deine Mutter. Exigir a aceleração dos trabalhos é supérfluo. Eine Beschleunigung der Arbeiten zu fordern, ist überflüssig. Die Beschleunigung der Arbeiten ist überflüssig. Nós roubamos coisas. Wir klauen Zeugs. Wir stehlen Sachen. Eu vou para a cama antes das 22h. Ich gehe vor 22 Uhr ins Bett. Ich gehe vor 22 Uhr ins Bett. Depois que se fica doente, não adianta comer frutas. Nachdem man erkrankt ist, nutzt es nichts, Obst zu essen. Wenn man krank ist, braucht man keine Früchte mehr zu essen. Por que não quer que o saiba? Warum willst du nicht, dass ich das weiß? Warum willst du nicht, dass ich es weiß? Ele está cogitando vender a casa. Er erwägt, sein Haus zu veräußern. Er will das Haus verkaufen. Tom tinha certeza de que encontraria outro emprego. Tom war sich sicher, dass er eine andere Arbeit fände. Tom war sicher, dass er einen anderen Job finden würde. Nesse auditório cabem duas mil pessoas. In diesen Hörsaal passen zweitausend Menschen. In diesen Saal passen 2.000 Menschen. Minha esposa está tentando dormir. Meine Frau versucht zu schlafen. Meine Frau versucht zu schlafen. Eu não sabia disso. Das wusste ich nicht. Das wusste ich nicht. Já estou cansado de vocês. Ich habe euch so satt! Ich habe genug von euch. É um pequeno apartamento barulhento, mas é onde eu moro, e chamo-o de casa. Das ist zwar nur ein kleines und lautes Appartement, aber ich wohne in ihm und nenne es mein Zuhause. Es ist eine laute kleine Wohnung, aber dort wohne ich und nenne es Zuhause. Sim, Tom, você entendeu meu comentário corretamente. Ja, Tom, du hast meine Äußerung richtig verstanden. Ja, Tom, du hast meinen Kommentar richtig verstanden. Vocês bem sabem que não é assim que as coisas funcionam. Sie wissen gut, dass die Dinge so nicht laufen. Ihr wisst doch, dass so etwas nicht läuft. Liderança moral é mais poderosa do que qualquer arma. Die moralische Führungskraft ist stärker als jede Waffe. Moralische Führung ist mächtiger als jede Waffe. Como dormes tu à noite? Wie schläfst du des Nachts? Wie schläfst du nachts? Ted ama sua esposa Elizabeth. Ted liebt seine Frau Elizabeth. Ted liebt seine Frau Elizabeth. Papai está tentando calcular os impostos. Papa versucht seine Steuer zu berechnen. Dad versucht, die Steuern zu berechnen. A história se repete. Geschichte wiederholt sich. Die Geschichte wiederholt sich. A morte é o destino de todas as pessoas. Der Tod ist das Schicksal für jeden. Der Tod ist das Schicksal aller Menschen. É que às vezes o mundo parece sem sentido. Zuweilen erscheint die Welt sinnlos. Manchmal scheint die Welt bedeutungslos zu sein. Desempenho e responsabilidade não fazem parte do seu vocabulário; a falta de cuidado no trabalho é norma. Leistung und Verantwortung gelten als Fremdwörter, Schlamperei ist Standard. Leistung und Verantwortung sind nicht Teil Ihres Vokabulars; mangelnde Sorgfalt bei der Arbeit ist Standard. "Ela joga tênis?" "Sim." "Spielt sie Tennis?" "Ja." "Sie spielt Tennis?" "Ja." Ele foi um grande músico. Er war ein großer Musiker. Er war ein großartiger Musiker. Você é realmente muito vivo. Du bist wirklich sehr lebhaft. Du bist wirklich sehr lebendig. Ele tocava piano. Er spielte Klavier. Er spielte Klavier. O senhor está casado há muito tempo? Sind Sie schon lange verheiratet? Sind Sie schon lange verheiratet? Foram feitas muitas suposições sobre a causa da morte dela. Über die Ursachen ihres Todes wurde viel spekuliert. Es wurden viele Vermutungen über die Ursache ihres Todes angestellt. Ninguém sabe a verdade. Keiner kennt die Wahrheit. Niemand kennt die Wahrheit. Elas desapareceram. Sie sind verschwunden. Sie sind weg. Ninguém vai reconhecê-la nesta máscara. Niemand wird sie mit dieser Maske erkennen. Niemand wird dich in dieser Maske erkennen. O céu estava cheio de estrelas. Der Himmel war voller Sterne. Der Himmel war voller Sterne. Tom não estará aqui hoje à noite. Tom wird heute Nacht nicht hier sein. Tom wird heute Abend nicht hier sein. Tamori nasceu em 1945, ou seja, quando terminou a Segunda Guerra Mundial. Tamori wurde 1945 geboren, also als der Zweite Weltkrieg endete. Tamori wurde 1945 geboren, als der Zweite Weltkrieg endete. Comece, senhor. Fangen Sie an. Fangen Sie an, Sir. Sinto sua falta. Ich vermisse dich. Ich vermisse dich. Você já abraçou os seus filhos alguma vez? Hast du deine Kinder je gedrückt? Haben Sie jemals Ihre Kinder umarmt? Toda a hora em que apareceu algo mais difícil, ela logo jogou a toalha. Immer, wenn es etwas schwieriger wurde, warf sie gleich das Handtuch. Die ganze Zeit, in der etwas Schwierigeres auftauchte, warf sie das Handtuch weg. Você tem um apartamento ou uma casa? Hast du eine Wohnung oder ein Haus? Hast du eine Wohnung oder ein Haus? Inesgotável é a opulência da beleza. Unerschöpflich ist der Schönheit Fülle. Unerschöpflich ist die Fülle der Schönheit. Após a morte de seus pais, ele passou a ser criado por sua tia. Nach dem Tode seiner Eltern wurde er von seiner Tante aufgezogen. Nach dem Tod seiner Eltern wurde er von seiner Tante großgezogen. Alguém sabe como ganhar dinheiro em tempos de crise? Weiß jemand, wie man in Krisenzeiten Geld verdienen kann? Weiß jemand, wie man in Krisenzeiten Geld verdient? Eis a razão do sucesso de Tatoeba: enquanto os europeus vão para a cama, os colaboradores americanos continuam o trabalho com muito afinco, adicionando mais frases. Da liegt der Grund für den Erfolg von Tatoeba; wenn die Europäer schlafen gehen, dann setzen die amerikanischen Mitarbeiter die Arbeit fort, indem sie sehr fleißig weitere Sätze hinzufügen. Das ist der Grund für Tatoeba's Erfolg: Während die Europäer ins Bett gehen, setzen die amerikanischen Mitarbeiter ihre Arbeit sehr intensiv fort und fügen weitere Sätze hinzu. Gostaria de aproveitar a oportunidade para lhe desejar desde já um bom domingo. Ich möchte die Gelegenheit nutzen und dir schon jetzt einen guten Sonntag wünschen. Ich möchte die Gelegenheit nutzen, Ihnen jetzt einen guten Sonntag zu wünschen. Eu gostaria de velejar em volta do mundo. Ich möchte um die Welt segeln. Ich würde gern um die Welt segeln. Deus não joga dados com o Universo. Gott würfelt nicht mit dem Universum. Gott spielt keine Würfel mit dem Universum. Os meus pais não são estritos comigo. Meine Eltern behandeln mich nicht mit Strenge. Meine Eltern sind nicht streng mit mir. Tom e Maria são os meus melhores amigos. Tom und Maria sind meine besten Freunde. Tom und Maria sind meine besten Freunde. Não conheci nenhuma das minhas avós, para não falar das bisavós. Ich habe keine meiner Großmütter gekannt, von den Urgroßmüttern ganz zu schweigen. Ich kannte keine meiner Großeltern, ganz zu schweigen von den Urgroßeltern. Quem bate não é o bastão, mas aquele que o empunha. Es schlägt nicht der Stock, sondern der Mensch. Wer schlägt, ist nicht der Schläger, sondern der, der ihn hält. Este livro é fácil de ler. Dieses Buch ist leicht zu lesen. Dieses Buch ist leicht zu lesen. É cada homem por si. Jeder ist auf sich selbst gestellt. Jeder Mann ist für sich. Ela sabe tudo o que dá prazer aos homens. Sie weiß, was Männern alles Spaß macht. Sie weiß alles, was Männern Freude macht. Eu amo a minha mãe. Ich liebe meine Mutter. Ich liebe meine Mutter. Tom tem muito medo de serpentes. Tom hat große Angst vor Schlangen. Tom hat zu viel Angst vor Schlangen. Ele casou duas vezes e teve mais de 20 filhos. Er hat zweimal geheiratet und hatte mehr als zwanzig Kinder. Er heiratete zweimal und hatte mehr als 20 Kinder. Vocês preferem a primavera ou o outono? Bevorzugt ihr Frühling oder Herbst? Wie wär's mit Frühling oder Herbst? Ele desistiu, desesperado. Er gab verzweifelt auf. Er hat aufgegeben, verzweifelt. Nós nos perdemos. Wir haben uns verfahren. Wir haben uns verlaufen. Temos um gato e um cachorro. Wir haben eine Katze und einen Hund. Wir haben eine Katze und einen Hund. Todos riem, mas ninguém me explica o que aconteceu. Alle lachen, aber niemand erklärt mir, was passiert ist. Alle lachen, aber niemand erklärt mir, was passiert ist. Ela está feliz. Sie ist glücklich. Sie ist glücklich. Por que você está zangada comigo? Warum bist du sauer auf mich? Warum bist du sauer auf mich? Minha avó sabe voar. Meine Großmutter kann fliegen. Meine Großmutter kann fliegen. Ele queria que eu viesse. Er wollte, dass ich komme. Er wollte, dass ich komme. Você tem uma mesa com vista para o oceano? Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean? Haben Sie einen Tisch mit Meerblick? Deixe-me terminar de falar, por favor. Lass mich bitte ausreden. Lassen Sie mich bitte ausreden. Seu cabelo está sujo. Dein Haar ist fettig. Deine Haare sind schmutzig. Vós deveríeis ter-nos telefonado. Ihr hättet uns anrufen sollen. Du hättest uns anrufen sollen. Eu me chamo Jiaming Wang. Ich heiße Jiaming Wang. Mein Name ist Jiaming Wang. Eles acenderam velas no quarto delas. Sie zündeten Kerzen an in ihrem Zimmer. Sie zündeten Kerzen in ihrem Zimmer an. Vocês estão de acordo com essas ideias? Seid ihr mit diesen Ideen einverstanden? Sind Sie mit diesen Ideen einverstanden? Choverá amanhã? Gibt es morgen Regen? Wird es morgen regnen? Seja feita a vontade de Deus. Gottes Wille zuerst. Gottes Wille geschehe. Quem é sua namorada? Wer ist deine Freundin? Wer ist deine Freundin? Vocês estão de férias aqui? Macht ihr hier Urlaub? Seid ihr hier im Urlaub? Com licença. Como o senhor se chama? Entschuldigung. Wie heißen Sie? Verzeihung, wie heißen Sie? Não é o que as coisas são, real e objetivamente, mas aquilo que, em nossa opinião, elas representam que nos faz felizes ou infelizes. Nicht was die Dinge objektiv und wirklich sind, sondern was sie für uns, in unserer Auffassung, sind, macht uns glücklich oder unglücklich. Es ist nicht das, was die Dinge wirklich und objektiv sind, sondern das, was sie unserer Meinung nach darstellen, das uns glücklich oder unglücklich macht. Entre suas composições há doze óperas e operetas. Unter seinen Musikwerken sind ein Dutzend Opern und Operetten. Unter seinen Kompositionen befinden sich zwölf Opern und Operetten. Essa é a minha escola. Das ist meine Schule. Das ist meine Schule. Obrigada por dançar comigo. Danke, dass du mit mir tanzt! Danke, dass du mit mir getanzt hast. Que horas são? Wieviel Uhr ist es? Wie spät ist es? A bateria do celular está acabando. Die Handybatterie ist leer. Die Batterie auf dem Handy ist fast leer. Eu não posso fumar. Ich kann nicht rauchen. Ich kann nicht rauchen. Todo mundo quer conhecê-los. Vocês são famosos! Alle wollen euch kennenlernen. Ihr seid berühmt! Jeder will euch kennen lernen. Nós atraímos a velha raposa para fora de sua toca. Wir haben den alten Fuchs aus seinem Bau gelockt. Wir haben den alten Fuchs aus seiner Höhle gelockt. Eu apoio essa ideia. Ich unterstütze diese Idee. Ich unterstütze diese Idee. Não deixe para amanhã, senhora, o que puder fazer hoje. Verschieben Sie nicht auf morgen, was Sie heute besorgen können. Lassen Sie nicht auf morgen warten, Ma'am, was Sie heute tun können. Eu corro duas vezes por semana. Ich laufe zweimal pro Woche. Ich laufe zweimal die Woche. Ele viu um rato. Er sah eine Maus. Er hat eine Ratte gesehen. A estrutura não é segura. Die Struktur ist nicht sicher. Die Struktur ist nicht sicher. Eu tenho medo de elevadores. Ich habe Angst vor Fahrstühlen. Ich habe Angst vor Aufzügen. Ela gosta muito de cozinhar. Sie kocht sehr gern. Sie kocht sehr gern. Esperei por dez minutos. Ich wartete zehn Minuten. Ich habe zehn Minuten gewartet. Quem gostaria de um pedacinho de bolo? Wer möchte ein Stückchen Kuchen? Wer möchte ein Stück Kuchen? Que filme as senhoras desejam ver? Welchen Film wollen Sie sehen? Welchen Film wollen die Damen sehen? Ela quer um relacionamento sério. Sie will eine ernste Beziehung. Sie will eine ernsthafte Beziehung. Estou certo de que conheceste meu pai. Ich bin sicher, du hast meinen Vater gekannt. Ich bin sicher, du hast meinen Vater getroffen. Os senhores são extraordinários. Sie sind außergewöhnlich. Sie sind außergewöhnlich. Quem sou eu? Vou lhes dar uma pequena dica. Eu não sou como outras garotas. Sou um pouquinho diferente! Wer bin ich? Ich will euch mal einen kleinen Tipp geben. Ich bin nicht wie andere Mädels. Ich bin ein kleines bisschen anders! Ich gebe euch einen kleinen Tipp, ich bin nicht wie andere Mädchen, ich bin ein bisschen anders. Meu pai tem cinquenta anos de idade. Mein Vater ist 50 Jahre alt. Mein Vater ist 50 Jahre alt. A espiral é uma das formas geométricas mais encontradas na natureza. Die Spirale ist eine der in der Natur am weitesten verbreiteten geometrischen Formen. Die Spirale ist eine der geometrischen Formen, die man am meisten in der Natur findet. Isto aqui está pesado como chumbo. Das hier ist schwer wie Blei. Das ist schwer wie Blei. Eu quero que vocês digam a verdade. Ich möchte, dass ihr die Wahrheit sagt. Ich will, dass ihr die Wahrheit sagt. Não se deixe levar a dizer algo de que mais tarde se arrependerá. Lass dich nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was du später bereust. Laß dich nicht dazu verleiten, etwas zu sagen, was du später bereuen wirst. Depois de ter atravessado todos os oceanos do mundo, afogou-se num copo d'água. Nachdem er alle Weltmeere durchquert hatte, ertrank er in einem Glas Wasser. Nachdem er alle Ozeane der Welt durchquert hatte, ertrank er in einem Glas Wasser. Tem cabimento. Das hat Hand und Fuß. Es hat einen Sinn. Você irá ao colégio. Du wirst zur Schule gehen. Du gehst zur Schule. Ele se tornou católico. Er wurde Katholik. Er wurde katholisch. Eles amam café. Sie mögen Kaffee. Sie lieben Kaffee. "Você tem uma câmera aí com você?" perguntou Tom. „Hast du einen Fotoapparat dabei?“ fragte mich Tom. "Haben Sie eine Kamera bei sich?" fragte Tom. Vocês talvez tenham de ajudá-las. Ihr müsst ihnen vielleicht helfen. Vielleicht müsst ihr ihnen helfen. Há uma maçã debaixo da escrivaninha. Ein Apfel ist unter dem Schreibtisch. Unter dem Schreibtisch ist ein Apfel. Estamos sem açúcar. Wir haben keinen Zucker mehr. Wir haben keinen Zucker mehr. Eu moro na Turquia. Ich lebe in der Türkei. Ich lebe in der Türkei. A propósito, quantos anos você tem? Wie alt bist du eigentlich? Übrigens, wie alt bist du? Aqui está um remédio para diarreia. Hier ist ein Mittel gegen Durchfall. Hier ist ein Diarrhoe-Medikament. Sou uma mulher. Ich bin eine Frau. Ich bin eine Frau. Quero que esta carta seja aberta agora. Ich will, dass dieser Brief jetzt geöffnet wird. Ich möchte, dass dieser Brief jetzt geöffnet wird. Ninguém pode me parar! Niemand kann mich aufhalten! Niemand kann mich aufhalten! A filosofia não sabe cozer pão. Die Philosophie kann kein Brot backen. Philosophie kann kein Brot kochen. Tu deverias ter escolhido palavras mais educadas. Du hättest höflichere Worte wählen sollen. Du hättest höflichere Worte wählen sollen. Tu não fazes a mínima ideia de onde estamos, não é? Du hast überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s? Du hast keine Ahnung, wo wir sind, oder? Portugal é uma república. Portugal ist eine Republik. Portugal ist eine Republik. Ele está vendo o seu cavalo. Er sieht dein Pferd. Er sieht dein Pferd. Todos a amam. Alle lieben sie. Jeder liebt sie. Eu joguei tênis. Ich habe Tennis gespielt. Ich habe Tennis gespielt. No meu sonho, sonhei que estava sonhando. In meinem Traum träumte ich, dass ich träumte. In meinem Traum träumte ich, dass ich träume. A solitude é a escola da sabedoria. Die Einsamkeit ist die Schule der Weisheit. Die Befreiung ist die Schule der Weisheit. Joguem suas armas! Lasst eure Waffen fallen! Werft eure Waffen weg! Tens medo de filmes de terror? Bekommst du bei Horrorfilmen Angst? Hast du Angst vor Horrorfilmen? Ele a fez sua esposa. Er hat sie zu seiner Frau gemacht. Er hat sie zu seiner Frau gemacht. O senhor não escreveu nada. Sie haben nichts geschrieben. Sie haben nichts geschrieben. Este terno não me assenta. Dieser Anzug passt mir nicht. Dieser Anzug steht mir nicht. Eu não posso comer este tipo de alimento. Ich kann diese Art Lebensmittel nicht essen. Ich kann so was nicht essen. O seu nariz está escorrendo! Deine Nase läuft! Deine Nase tropft! Nós comemos pouca carne e muita verdura. Wir essen wenig Fleisch und viel Gemüse. Wir aßen wenig Fleisch und viel Gemüse. Meu tio me deu um livro. Mein Onkel gab mir ein Buch. Mein Onkel gab mir ein Buch. Ela é uma garota ingênua, que acredita em tudo o que lhe dizem. Sie ist ein naives Mädchen, das alles glaubt, was man ihm erzählt. Sie ist ein naives Mädchen, das alles glaubt, was man ihr sagt. O rei da França está careca. Der König von Frankreich ist kahlköpfig. Der König von Frankreich hat eine Glatze. Adicione a carne. Fügen Sie das Fleisch hinzu. Fügen Sie das Fleisch hinzu. Qual foi a derradeira vez que vós vistes o Tom? Wann habt ihr Tom zuletzt gesehen? Wann habt ihr Tom zuletzt gesehen? Maria está fazendo as unhas. Maria lässt sich die Nägel machen. Maria macht ihre Nägel. Esta colônia foi fundada em 1700. Diese Kolonie wurde im Jahre 1700 gegründet. Diese Kolonie wurde 1700 gegründet. Meu pai geralmente volta às seis. Mein Vater kommt gewöhnlich um sechs nach Hause. Mein Vater kommt normalerweise um sechs zurück. Estou com muita sede. Ich bin sehr durstig. Ich bin sehr durstig. O respeito torna os relacionamentos mais duráveis, as promessas mais confiáveis, o silêncio mais honesto, a liberdade mais possível, o pensamento mais digno de estima. Respekt macht Beziehungen haltbarer, Versprechen verlässlicher, Schweigen ehrlicher, Freiheit möglicher, Denken wertschätzender. Respekt macht Beziehungen haltbarer, Versprechen zuverlässiger, Stille ehrlicher, Freiheit möglicher, Gedanken würdiger. Eu me mudei da Inglaterra para a Alemanha quando tinha nove anos. Ich zog von Deutschland nach England, als ich neun Jahre alt war. Ich zog von England nach Deutschland, als ich neun war. É a primeira vez que eu contrato um cozinheiro. Es ist das erste Mal, dass ich einen Koch einstelle. Das ist das erste Mal, dass ich einen Koch anheuere. Até as paredes têm ouvidos. Selbst die Wände haben Ohren. Sogar die Wände haben Ohren. Ele é um conhecido meu. Er ist ein Bekannter von mir. Er ist ein Bekannter von mir. O Tom vestiu seu chapéu e saiu. Tom setzte seinen Hut auf und ging nach draußen. Tom zog seinen Hut an und ging. Talvez eu tenha bebido demais. Vielleicht habe ich zu viel getrunken. Vielleicht habe ich zu viel getrunken. Eles escreveram a eles. Sie haben ihnen geschrieben. Sie haben ihnen geschrieben. Espera-se que o tempo melhore durante o fim de semana. Hoffentlich bessert sich das Wetter im Laufe des Wochenendes. Es wird erwartet, dass sich das Wetter übers Wochenende verbessert. Tom agora é o porta-voz dos grupos ambientalistas. Tom ist jetzt der Wortführer der Umweltverbände. Tom ist jetzt Sprecher der Umweltgruppen. Sempre aprendemos em Tatoeba! Auf Tatoeba lernt man immer etwas dazu! Wir haben es immer in Tatoeba gelernt! Ele não é nada mais que um idiota útil. Er ist nichts weiter als ein nützlicher Idiot. Er ist nichts weiter als ein nützlicher Idiot. Se pensas que educação é cara, espere para ver o quanto custa a ignorância. Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet. Wenn du denkst, dass Bildung teuer ist, dann warte, bis du siehst, wie viel Unwissenheit kostet. Estou grávida de quatro meses. Ich bin im vierten Monat schwanger. Ich bin im vierten Monat schwanger. Você vai jogar futebol amanhã. Du spielst morgen Fußball. Du spielst morgen Fußball. De que mais você precisa? Was brauchst du noch? Was brauchst du noch? Você fala italiano? Sprichst du Italienisch? Sprichst du Italienisch? Não é exagero chamá-lo de gênio. Es ist keine Übertreibung, ihn ein Genie zu nennen. Es ist keine Übertreibung, ihn ein Genie zu nennen. Ele é um lobo em pele de cordeiro. Er ist ein Wolf im Schafspelz. Er ist ein Wolf im Lammfell. O que você está lendo? Was liest du? Was liest du da? Isto não é uma frase. Dies ist kein Satz. Das ist kein Satz. Vós já me cansastes. Ich habe euch so satt! Ihr habt mich schon müde gemacht. És muito bom. Sie sind sehr gut. Du bist sehr gut. Eu gosto muito disso. Es gefällt mir sehr gut. Das gefällt mir sehr. Eu trabalho todos os dias exceto aos domingos. Ich arbeite täglich außer sonntags. Ich arbeite jeden Tag, außer sonntags. Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas. Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind. Ich will meine Ideen nicht verlieren, auch wenn einige etwas extrem sind. Mary é histérica. Maria ist hysterisch. Mary ist hysterisch. Você pode usar a língua inglesa na maior parte dos hotéis do mundo. Du kannst Englisch in den meisten Hotels rund um die Welt benützen. Sie können Englisch in den meisten Hotels der Welt verwenden. Digam-me o que comem, senhores, e eu direi o que os senhores são. Sagen Sie mir, was Sie essen, und ich sage Ihnen, was Sie sind. Sagen Sie mir, was Sie essen, meine Herren, und ich sage Ihnen, was Sie sind. O milagre é o filho predilecto da fé. Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind. Das Wunder ist der geliebte Sohn des Glaubens. Tom perdeu a voz. Tom hat seine Stimme verloren. Tom hat seine Stimme verloren. Como se chamam seus pais? Wie heißen deine Eltern? Wie heißen deine Eltern? A senhora vai voltar, tenho certeza. Sie kommen sicher wieder. Sie kommen wieder, da bin ich mir sicher. Eu consigo fazer sozinho! Ich kann es selbst machen! Ich schaffe es allein! Despedi-vos da vida! Verabschiedet euch vom Leben! Ich habe euch gefeuert! Os caracteres chineses são muito bonitos. Die chinesischen Schriftzeichen sind sehr schön. Chinesische Schriftzeichen sind sehr schön. A cegueira nos isola das coisas. A surdez nos isola das pessoas. Blindheit isoliert einen von den Dingen. Taubheit isoliert einen von den Menschen. Blindheit isoliert uns von Dingen, Taubheit isoliert uns von Menschen. Eu não sei por que vós atendeis a ele. Ich weiß nicht, warum ihr auf ihn hört. Ich weiß nicht, warum ihr auf ihn hört. Eu entendo os senhores muitíssimo bem. Ich verstehe Sie nur allzu gut. Ich verstehe Sie sehr gut. Sou turista. Ich bin Tourist. Ich bin Tourist. Adivinha tu mesma! Errate es selbst! Rate doch mal! Os inimigos foram expulsos. Die Feinde sind verjagt. Die Feinde wurden vertrieben. Meu pai sabe nadar, mas minha mãe não. Mein Vater kann schwimmen, aber meine Mutter nicht. Mein Vater kann schwimmen, aber meine Mutter nicht. Ele sussurrou palavras carinhosas ao ouvido dela. Er wisperte ihr zärtliche Worte ins Ohr. Er flüsterte ihr liebevolle Worte ins Ohr. Eu odeio mulheres ciumentas. Ich hasse eifersüchtige Frauen. Ich hasse eifersüchtige Frauen. A pergunta de Tom pegou Mary de surpresa. Toms Frage überraschte Maria. Toms Frage überraschte Mary. Somos jogadores de futebol. Wir sind Fußballer. Wir sind Footballspieler. As senhoras podem me ajudar a encontrar o tubarão que engoliu a dentadura do meu avô? Können Sie mir helfen, den Hai zu finden, der die dritten Zähne meines Großvaters verschluckt hat? Können Sie mir helfen, den Hai zu finden, der die Zähne meines Großvaters verschluckt hat? A luz quente do sol poente ilumina a paisagem. Das warme Licht des Sonnenuntergangs beleuchtet die Landschaft. Das warme Licht der untergehenden Sonne erhellt die Landschaft. O termo não é de uso comum. Der Ausdruck ist nicht allgemein gebräuchlich. Der Begriff ist nicht üblich. Você é extraordinária. Du bist außergewöhnlich. Du bist außergewöhnlich. A felicidade não se compra. Glück ist nicht käuflich. Glück kann man nicht kaufen. Qual é seu cachorro? Welcher ist dein Hund? Was ist dein Hund? Ela tem cabelo muito curto. Sie hat sehr kurzes Haar. Sie hat sehr kurze Haare. A conjectura de Goldbach e a conjectura dos primos gêmeos são exemplos de problemas matemáticos não resolvidos. Die Goldbach- und die Primzahlzwillingvermutung sind Beispiele ungelöster mathematischer Probleme. Goldbachs Vermutung und die Vermutung seiner Cousins sind Beispiele für ungelöste mathematische Probleme. O senhor é o irmão de Maria? Sind Sie der Bruder von Maria? Sind Sie Marias Bruder? Terminado o concerto, o auditório aplaudiu durante vários minutos. Nach dem Konzert applaudierte das Publikum mehrere Minuten lang. Nach dem Konzert applaudierte der Saal mehrere Minuten lang. Outra chance nós não vamos ter. Eine andere Chance werden wir nicht bekommen. Wir werden keine Chance mehr haben. A senhora se divertiria. Sie würden sich amüsieren. Die Dame würde sich amüsieren. Nada é para sempre. Nichts währt ewig. Nichts ist für immer. O menino tem razão. Der Junge hat recht. Der Junge hat recht. Me aperte! Drück mich! Drück mich! Isso é tudo? Ist das alles? Ist das alles? Queres dançar? Willst du tanzen? Willst du tanzen? Neste restaurante só se servem aperitivos. In diesem Restaurant werden nur Aperitife gereicht. In diesem Restaurant gibt es nur Aperitifs. O direito internacional é o início de uma legislação universal. Das Völkerrecht ist der Anfang zur universellen Gesetzgebung. Das Völkerrecht ist der Beginn einer universellen Gesetzgebung. Não sei por que vocês obedecem a ele. Ich weiß nicht, warum ihr auf ihn hört. Ich weiß nicht, warum ihr ihm gehorcht. Eu preciso de Internet. Ich brauche Internet. Ich brauche Internet. Jane veio da Austrália. Jane kommt aus Australien. Jane kam aus Australien. Eu não vejo outra possibilidade. Ich sehe keine andere Möglichkeit. Ich sehe keine andere Möglichkeit. Por que não lhe perguntas tu mesmo? Warum fragst du ihn nicht selbst? Warum fragst du ihn nicht selbst? Tom é moço tímido e solitário. Tom ist ein schüchterner und einsamer Junge. Tom ist ein schüchterner, einsamer Junge. Você quer dançar? Möchten Sie tanzen? Willst du tanzen? Tatoeba é uma fonte de sabedoria. Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit. Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit. O Tom respondeu a todas as perguntas de Mary. Tom beantwortete alle Fragen Marias. Tom hat alle Fragen von Mary beantwortet. Como a energia elétrica foi cortada, a fábrica suspendeu a produção. Auf Grund eingeschränkter Stromversorgung ließ man in der Fabrik die Produktion ruhen. Da der Strom abgeschaltet wurde, hat die Fabrik die Produktion eingestellt. Os senhores têm jornais em Russo? Haben Sie russischsprachige Zeitungen? Haben Sie Zeitungen auf Russisch? A minha esposa adora torta de maçã. Meine Frau liebt Apfelkuchen. Meine Frau liebt Apfelkuchen. Ele está escrevendo uma carta. Er schreibt einen Brief. Er schreibt einen Brief. Ela caiu em prantos. Sie brach in Tränen aus. Sie ist in Tränen gefallen. Vez ou outra vamos pescar. Wir gehen ab und zu angeln. Manchmal gehen wir angeln. O mar está cor de turquesa e as águas calmas e quentes. Das Meer ist türkisfarben und das Wasser ruhig und warm. Das Meer ist türkisfarben und das Wasser ruhig und warm. Eu tinha certeza de que vocês vinham. Ich war überzeugt, dass ihr kommen würdet. Ich war mir sicher, dass ihr kommen würdet. Prazer em conhecê-la. Nett dich kennenzulernen. Freut mich, Sie kennen zu lernen. Quero aprender o coreano. Ich möchte Koreanisch lernen. Ich will Koreanisch lernen. Comportem-se, senhoras. Benehmen Sie sich. Benehmt euch, meine Damen. Ela aparenta ter uma tendência a exagerar. Sie hat anscheinend die Eigenart zu übertreiben. Sie scheint eine Übertreibung zu haben. Junte o tofu e deixe alourar. Fügen Sie den Tofu hinzu und lassen Sie ihn anbraten. Packen Sie den Tofu ein und lassen Sie es krachen. Tragam aqui! Bringt es her! Bringt sie her! Espalhe a areia por igual. Verteile den Sand gleichmäßig! Verbreiten Sie den Sand gleich. Obrigado por reservar seu tempo para falar conosco. Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben, mit uns zu sprechen. Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben, mit uns zu sprechen. Me liga quando você resolver casar comigo. Ruf mich an, wenn du dich entschieden hast, mich zu heiraten. Ruf mich an, wenn du mich heiratest. Se aguares uma flor, isso será bastante para que ela sobreviva. Se falares amorosamente com ela, ela florescerá, devolvendo-te o carinho. O mesmo acontece com os seres humanos. Gibst du einer Blume Wasser, reicht dies nur zum Überleben. Sprichst du liebevoll zu ihr, blüht sie auf und gibt Freude zurück. Bei den Menschen ist es genauso. Wenn du eine Blume wäschst, wird sie überleben, und wenn du liebevoll mit ihr sprichst, wird sie blühen und dir deine Zuneigung zurückgeben. Você é tímido. Du bist schüchtern. Du bist schüchtern. Eu quero uma bala. Ich will ein Bonbon. Ich will eine Kugel. Que bom ver-te, Tomás. Schön dich zu sehen, Tom. Schön, dich zu sehen, Tomas. Acreditar em tudo é fraqueza e não acreditar em nada é tolice. Alles glauben ist Schwäche und nichts glauben ist Torheit. Alles zu glauben ist Schwäche und nichts zu glauben ist dumm. Em nossa escola primária as crianças serão ensinadas exclusivamente em língua inglesa. An unserer Grundschule werden die Kinder ausschließlich in englischer Sprache unterrichtet. In unserer Grundschule werden die Kinder ausschließlich in englischer Sprache unterrichtet. O Tom viu um tubarão. Tom sah einen Hai. Tom hat einen Hai gesehen. Ela não sabe jogar golfe. Sie kann nicht Golf spielen. Sie kann nicht Golf spielen. Eu estou muito sozinho. Ich bin sehr einsam. Ich bin sehr allein. Este é um restaurante muito recomendável. Dies ist ein sehr empfehlenswertes Restaurant. Dies ist ein sehr empfehlenswertes Restaurant. Morrerei sozinho. Ich werde einsam sterben. Ich werde allein sterben. Em todo boato existe alguma espécie de verdade. An jedem Gerücht ist irgendetwas Wahres dran. In jedem Gerücht gibt es eine Art Wahrheit. Vocês são realmente talentosas. Ihr seid wirklich begabt. Ihr seid wirklich talentiert. Quantas pessoas morreram? Wie viele Personen sind gestorben? Wie viele Menschen sind gestorben? Ela foi chantageada por ele. Sie wurde von ihm erpresst. Sie wurde von ihm erpresst. Tom pensou que Mary estivesse dormindo. Tom dachte, dass Maria schläft. Tom dachte, Mary schläft. É mais fácil lutar por nossos princípios do que viver de acordo com eles. Für seine Prinzipien kann man leichter kämpfen, als nach ihnen leben. Es ist einfacher, für unsere Prinzipien zu kämpfen, als nach ihnen zu leben. Eu só queria dormir! Ich möchte nur schlafen! Ich wollte nur schlafen. A última vez que vi Tom foi cerca de um ano atrás. Letztmalig habe ich Tom vor etwa einem Jahr gesehen. Das letzte Mal sah ich Tom vor etwa einem Jahr. Sim, o meu nome é Karen Smith. Ja, mein Name ist Karen Smith. Ja, mein Name ist Karen Smith. Todos perguntaram por que não estavas lá. Eu disse que tinhas ido embora. Alle haben gefragt, warum du nicht da seist. Ich habe gesagt, dass du weggefahren seist. Alle fragten, warum du nicht da warst. Ela cruzou as pernas. Sie kreuzte die Beine. Sie hat sich die Beine gekreuzt. Eu sou caminhoneiro. Ich bin Lastwagenfahrer. Ich bin Trucker. Quando ele pode vir à minha casa? Wann kann er zu mir nach Hause kommen? Wann kann er zu mir kommen? Os senhores sempre se levantam assim tão cedo? Stehen Sie immer so früh auf? Stehen Sie immer so früh auf? Ortografia nunca foi meu forte. Die Rechtschreibung war nie meine starke Seite. Rechtschreibung war nie meine Stärke. Segundo o jornal de hoje, há fogo na cidade. Laut Tageszeitung gab in der Stadt einen Brand. Laut der heutigen Zeitung brennt es in der Stadt. A senhora acredita mesmo que seus planos sejam realistas? Halten Sie Ihre Pläne wirklich für realistisch? Glauben Sie wirklich, dass Ihre Pläne realistisch sind? Eu estava embriagado. Ich war besoffen. Ich war betrunken. É verdade que você é uma boa pessoa? Ist es wahr, dass Sie ein guter Mensch sind? Ist es wahr, dass du ein guter Mensch bist? Falo inglês e turco muito bem. Englisch und Türkisch spreche ich sehr gut. Ich spreche sehr gut Englisch und Türkisch. Logo será primavera. Bald ist Frühling. Es wird bald Frühling sein. Para poder ver essa imagem melhor, eu quero chegar um pouco mais perto. Damit ich dieses Bild besser sehen kann, möchte ich ein bisschen dichter herangehen. Um dieses Bild besser zu sehen, möchte ich etwas näher kommen. A senhora talvez tenha de ajudá-las. Sie müssen ihnen vielleicht helfen. Vielleicht müssen Sie ihnen helfen. Venho da Itália e falo italiano. Ich komme aus Italien und spreche Italienisch. Ich komme aus Italien und spreche Italienisch. Eu leio muito. Ich lese viel. Ich lese viel. Até mais, Sayoko. Auf Wiedersehen, Sayoko. Bis dann, Sayoko. Não tenho privacidade. Ich habe kein Privatleben. Ich habe keine Privatsphäre. Vocês se divertiriam. Ihr würdet euch amüsieren. Ihr würdet euch amüsieren. Quem disser que é mais feliz do que eu sou agora estará mentindo. Wer behauptet, jetzt glücklicher als ich zu sein, der lügt. Wer sagt, dass er glücklicher ist, als ich jetzt bin, wird lügen. Tatoeba não é uma escola — é uma universidade! Tatoeba ist keine Schule — es ist eine Universität! Tatoeba ist keine Schule — es ist eine Universität! Ele está comendo uma maçã. Er isst gerade einen Apfel. Er isst einen Apfel. De quem você está esperando uma ligação? Von wem erwartest du einen Anruf? Von wem erwarten Sie einen Anruf? Agora são quatro e quinze. Es ist jetzt Viertel nach vier. Jetzt sind es vier und fünfzehn. É estranho que a verdadeira causa da crueldade seja a luxúria. Sonderbar, dass der eigentliche Grund der Grausamkeit Wollust ist. Es ist seltsam, dass die wahre Ursache der Grausamkeit Lust ist. O inglês é falado no Canadá. Englisch wird in Kanada gesprochen. Englisch wird in Kanada gesprochen. Por favor, senhor, acenda uma vela. Bitte entzünden Sie eine Kerze. Bitte, Sir, zünden Sie eine Kerze an. Ela está muito melhor hoje. Es geht ihr heute viel besser. Es geht ihr heute viel besser. É uma confusão total, e está me deixando nervoso. Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven. Es ist ein totales Chaos und es macht mich nervös. Deixei cair meu sanduíche. Ich habe mein Brot fallenlassen. Ich habe mein Sandwich fallen lassen. Até onde eu sei, este livro nunca foi traduzido para o japonês. Soweit ich weiß, wurde dieses Buch nie ins Japanische übersetzt. Soweit ich weiß, wurde dieses Buch nie ins Japanische übersetzt. A senhora foi ao estádio? Sind Sie ins Stadion gegangen? Waren Sie im Stadion? Eu me mudei da Inglaterra para a Alemanha quando tinha nove anos. Ich bin von Deutschland nach England gezogen, als ich neun war. Ich zog von England nach Deutschland, als ich neun war. Por que a França intervém agora no conflito? Warum greift Frankreich jetzt in den Konflikt ein? Warum greift Frankreich jetzt in den Konflikt ein? Amar e cantar não podem ser forçados. Lieben und Singen lässt sich nicht zwingen. Lieben und Singen kann nicht gezwungen werden. Tom é um garoto tímido e solitário. Tom ist ein schüchterner und einsamer Junge. Tom ist ein schüchterner, einsamer Junge. Não me sobrecarregue com isso. Belaste mich nicht damit! Übertreib mich nicht damit. Você está aprendendo Alemão? Lernst du Deutsch? Lernst du Deutsch? Molière nasceu em 1622. Molière wurde 1622 geboren. Molière wurde 1622 geboren. O meu cavalo é negro. Mein Pferd ist schwarz. Mein Pferd ist schwarz. O pai olha-o em silêncio. Der Vater blickt schweigend zu ihm. Sein Vater sieht ihn ruhig an. São oito da manhã. Es ist acht Uhr morgens. Es ist 8 Uhr morgens. Tu nos salvaste a vida. Du hast uns das Leben gerettet. Du hast uns das Leben gerettet. A enfermeira mediu a minha pressão sanguínea. Die Krankenschwester maß meinen Blutdruck. Die Schwester hat meinen Blutdruck gemessen. Cadê o sol? Wo ist die Sonne? Wo ist die Sonne? Quer que lhe diga o que espero? Wollen Sie, dass ich Ihnen sage, was ich hoffe? Soll ich Ihnen sagen, was ich erwarte? Não suba na escada com esses sapatos. Nela você não tem apoio firme. Steige mit diesen Schuhen nicht auf die Leiter. Darin hast du keinen sicheren Halt. Geh nicht mit den Schuhen auf die Treppe, da hast du keine feste Stütze. Eu moro nessa mesma casa já faz 30 anos. Ich wohne schon seit dreißig Jahren in diesem Haus hier. Ich wohne schon seit 30 Jahren in diesem Haus. Não posso fazer muita coisa por você. Es ist nicht viel, was ich für dich tun kann. Ich kann nicht viel für dich tun. Tom nasceu e cresceu em Boston, onde ainda vive. Tom ist in Boston geboren und aufgewachsen und lebt immer noch dort. Tom wurde in Boston geboren und wuchs dort auf, wo er noch lebt. Não seria a primeira vez. Wäre nicht das erste Mal. Das wäre nicht das erste Mal. Agora eu moro em Boston. Ich wohne jetzt in Boston. Ich wohne jetzt in Boston. O que o senhor quer comer? Was wollen Sie essen? Was möchten Sie essen? Tom vai ter pesadelos. Tom wird Albträume haben. Tom wird Alpträume haben. Eu moro aqui perto. Ich wohne in der Nähe. Ich wohne in der Nähe. Você fala Macedônio? Sprichst du mazedonisch? Sie sprechen Macedonius? A senhora poderia falar mais baixo, por favor? Würden Sie bitte leiser sprechen? Könnten Sie bitte etwas leiser sein? Ela é esperta e aplicada. Sie ist klug und fleißig. Sie ist klug und klug. Há um só Deus, mas muitas religiões. Ein einziger Gott, aber zahlreiche Religionen. Es gibt nur einen Gott, aber viele Religionen. Tom notou que Maria não estava atenta. Tom merkte, dass Maria nicht aufpasste. Tom bemerkte, dass Maria nicht aufmerksam war. A violência não deve ser usada para convencer ninguém. Man überzeugt nicht durch Gewalt. Gewalt darf nicht dazu benutzt werden, jemanden zu überzeugen. Tenho uma lista de perguntas abertas. Ich habe eine Liste mit offenen Fragen. Ich habe eine Liste offener Fragen. Muitas vezes contraditamos uma opinião, simplesmente, por não gostarmos do tom em que ela foi exposta. Man widerspricht oft einer Meinung, während uns eigentlich nur der Ton missfällt, in dem sie vorgetragen wurde. Wir widersprechen oft einer Meinung, weil wir den Ton nicht mögen, in dem sie bloßgestellt wurde. Todo o mundo sabe disso. Por que tu não sabes? Das weiß doch jeder. Warum weißt du es nicht? Warum weißt du das nicht? Ainda não construímos uma casa. Wir haben noch kein Haus gebaut. Wir haben noch kein Haus gebaut. A senhora é um anjo! Sie sind ein Engel! Sie sind ein Engel! Meu celular está estragado. Mein Mobiltelefon geht nicht. Mein Handy ist kaputt. Ele é duas vezes mais velho que eu. Er ist zweimal so alt wie ich. Er ist doppelt so alt wie ich. Eu tomo vinho branco. Ich nehme Weißwein. Ich trinke Weißwein. Tom sempre deixa seu computador ligado. Tom lässt immer seinen Computer an. Tom lässt immer seinen Computer laufen. Eu não gosto muito desse dublador. Mir gefällt dieser Synchronsprecher nicht besonders. Ich mag diesen Stuntman nicht besonders. Isso é loucura! Sua mãe fala seis línguas? Das ist ja verrückt! Deine Mutter spricht sechs Sprachen? Spricht deine Mutter sechs Sprachen? Eu estou ciente do fato. Ich bin mir der Tatsache bewusst. Ich bin mir dessen bewusst. Seu vestido é muito bonito. Dein Kleid ist sehr schön. Ihr Kleid ist sehr schön. Há esperança enquanto há vida. Man hofft, solange man lebt. Es gibt Hoffnung, solange es Leben gibt. Não há mal que sempre dure, nem bem que não se acabe. Alles hat ein Ende. Es ist nicht schlimm, dass es immer so bleibt, auch wenn es nicht vorbei ist. Exatamente tal fracasso é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores. Gerade ein solcher Misserfolg ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern. Gerade ein solches Versagen ist ein passender Grund, sich an frühere Erfolge zu erinnern. A vida dele é um exemplo moral para todos. Sein Leben ist für alle erbaulich. Sein Leben ist ein moralisches Beispiel für alle. Tu querias mostrar-me algo? Wolltest du mir etwas zeigen? Du wolltest mir etwas zeigen? Subitamente percebi que as chamas já nos cercavam por todos os lados. Plötzlich bemerkte ich, dass uns die Flammen schon von allen Seiten umgaben. Plötzlich wurde mir klar, dass die Flammen schon überall um uns herum waren. Eu devoro uma novela policial atrás da outra. Ich verschlinge einen Krimi nach dem anderen. Ich verschlinge einen Polizeiroman nach dem anderen. Deus pode ser encontrado em toda a parte. Gott lässt sich überall finden. Gott kann überall gefunden werden. Eu batizo com água. Ich taufe mit Wasser. Ich taufe mit Wasser. Duas almas, um pensamento. Zwei Seelen, ein Gedanke. Zwei Seelen, ein Gedanke. Podemos fazer um passeio no bosque hoje à tarde. Wir können heute Nachmittag im Wäldchen spazieren gehen. Wir können heute Nachmittag im Wald spazieren gehen. Que animal é grande? Welches Tier ist groß? Welches Tier ist groß? É muito perigoso nadar nesse rio. Es ist sehr gefährlich, in diesem Fluss zu schwimmen. Es ist zu gefährlich, in diesem Fluss zu schwimmen. A vida é difícil. Das Leben ist schwer. Das Leben ist hart. É preciso ter cuidado com conselhos grátis. Man muss vorsichtig sein, was kostenlose Ratschläge angeht. Man muss sich vor kostenlosen Ratschlägen hüten. Califórnia e Nevada fazem fronteira entre si. Kalifornien und Nevada grenzen aneinander. Kalifornien und Nevada grenzen sich gegenseitig ab. Não é a cauda que move o cão, mas o cão que move a cauda. Nicht der Schwanz bewegt den Hund, sondern der Hund bewegt den Schwanz. Nicht der Schwanz bewegt den Hund, sondern der Hund bewegt den Schwanz. A vida dele é um exemplo moral para todos. Sein Leben gibt allen ein moralisches Beispiel. Sein Leben ist ein moralisches Beispiel für alle. As senhoras ainda não fizeram nada? Haben Sie noch nichts getan? Haben die Damen noch nichts getan? As crianças e os bêbados não mentem. Kinder und Betrunkene lügen nicht. Kinder und Betrunkene lügen nicht. Eu nado uma vez por semana. Ich schwimme ein Mal pro Woche. Ich schwimme einmal die Woche. Eu lhe devo 1000 ienes. Ich schulde ihm 1000 Yen. Ich schulde dir 1000 Yen. Filosofia nada mais é que saudade — um forte anelo de sentir-se em casa em toda a parte. Die Philosophie ist eigentlich Heimweh – Trieb, überall zu Hause zu sein. Philosophie ist nichts anderes als Sehnsucht — ein starkes Verlangen, sich überall zu Hause zu fühlen. Pense que estamos todos no mesmo barco! Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen! Stell dir vor, wir sitzen alle im selben Boot! Tom está ouvindo algo. Tom hört etwas. Tom hört etwas. Há muitas palavras que não entendo. Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe. Es gibt viele Worte, die ich nicht verstehe. Jantamos em um restaurante novo. Wir haben in einem neuen Restaurant zu Abend gegessen. Wir aßen in einem neuen Restaurant. Ele nega tê-lo feito. Er bestreitet, dass er das getan hat. Er bestreitet, es getan zu haben. O inglês se tornou uma língua internacional. Englisch ist eine internationale Sprache geworden. Englisch ist zu einer internationalen Sprache geworden. Para bom entendedor, meia palavra basta. Dem klugen Kopf genügt ein Wort. Für ein gutes Verständnis reicht ein halbes Wort. Sim, eu sou de Sapporo. Ja, ich bin aus Sapporo. Ja, ich bin aus Sapporo. Uma pergunta me surgiu, espontaneamente. Unvermittelt kam mir eine Frage in den Sinn. Eine Frage kam mir spontan. No princípio Deus criou os céus e a terra. Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde. Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. Eu não falo japonês. Ich spreche kein Japanisch. Ich spreche kein Japanisch. O cachorro do Ken é muito grande. Kens Hund ist sehr groß. Kens Hund ist zu groß. Meu francês não é de todo o bom. Mein Französisch ist alles andere als gut. Mein Französisch ist überhaupt nicht gut. Como é lindo aqui! Wie schön es hier ist! Wie schön es hier ist! Ele não está satisfeito com o seu salário atual. Er ist mit seinem derzeitigen Gehalt nicht zufrieden. Er ist mit seinem derzeitigen Gehalt nicht zufrieden. Dois sorvetes, por favor. Zwei Eis, bitte. Zwei Eis, bitte. Os senhores têm um lápis-cera vermelho? Haben Sie einen roten Buntstift? Haben Sie einen roten Stift? Nunca diga nunca. Sag niemals „nie“! Sag niemals nie. Hoje é o nosso último dia de aula. Heute ist unser letzter Schultag. Heute ist unser letzter Schultag. Parece que o Sr. White tem muitos amigos. Herr White scheint viele Freunde zu haben. Mr. White scheint viele Freunde zu haben. A polícia começou a investigar o caso do assassinato. Die Polizei begann, den Mordfall zu untersuchen. Die Polizei hat angefangen, den Mordfall zu untersuchen. Naoko está nadando. Naoko schwimmt gerade. Naoko schwimmt. Vamos! Fale comigo, Trang. Los! Sprich mit mir, Trang. Rede mit mir, Trang. O quadro está pendurado torto. Você poderia endireitá-lo? Das Bild hängt schief. Könntest du es wieder geraderichten? Das Bild hängt schief. Ann joga tênis muito bem. Ann spielt sehr gut Tennis. Ann spielt sehr gut Tennis. Ele está noivo. Er ist verlobt. Er ist verlobt. Em sua juventude, Tom foi um aficionado por viagens. In seiner Jugend war Tom ein Weltenbummler. In seiner Jugend war Tom ein Reisefreund. Muito obrigado por sua resposta tão minuciosa. Vielen Dank für die sehr ausführliche Antwort! Vielen Dank für Ihre ausführliche Antwort. Tchau! Tschüss! Tschüss! Tom disse boa noite. Tom sagte gute Nacht. Tom hat "Gute Nacht" gesagt. Se você quiser, pode ir. Wenn Sie wollen, können Sie gehen. Wenn du willst, kannst du gehen. Elas não sabem dirigir. Sie können nicht fahren. Sie können nicht fahren. Quando começas a estudar Alemão? Wann fängst du an Deutsch zu lernen? Wann fängst du an, Deutsch zu lernen? Eu poderia lhe fazer uma pergunta pessoal? Dürfte ich dir eine persönliche Frage stellen? Darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen? Negro causa melancolia. Schwarz macht schwermütig. Schwarz verursacht Melancholie. Os americanos são um povo sentimental que, com todo o seu pragmatismo, é bastante propenso a ideias idealísticas. Die Amerikaner sind ein sentimentales Volk, das unter seinem ganzen Realismus sehr anfällig ist für idealistische Ideen. Die Amerikaner sind ein sentimentales Volk, das mit all seinem Pragmatismus sehr anfällig für idealistische Ideen ist. Quando começam os fogos? Wann beginnt das Feuerwerk? Wann geht das Feuerwerk los? O encontro é realizado anualmente. Das Treffen wird jährlich abgehalten. Das Treffen findet jedes Jahr statt. Eu conheço o verdadeiro motivo de sua ausência. Ich kenne den wahren Grund für seine Abwesenheit. Ich kenne den wahren Grund für Ihre Abwesenheit. "Você se lembra de como o nosso amor começou?" "Sim, foi numa noite escura e tormentosa." „Erinnerst du dich, wie unsere Liebe begann?“ – „Ja, es war eine dunkle und stürmische Nacht.“ "Erinnerst du dich, wie unsere Liebe begann?" "Ja, es war in einer dunklen, qualvollen Nacht." Não conheço nenhum deles. Ich kenne keine von ihnen. Ich kenne keinen von ihnen. Sua ideia não é boa; ela é perfeita! Deine Idee ist nicht gut; sie ist perfekt. Ihre Idee ist nicht gut, sie ist perfekt! Ela é uma alcoólatra. Sie ist Alkoholikerin. Sie ist Alkoholikerin. Você tem medo de filmes de terror? Bekommst du bei Horrorfilmen Angst? Hast du Angst vor Horrorfilmen? Amanhã ela vai jogar futebol. Sie spielt morgen Fußball. Morgen spielt sie Fußball. Quem é aquele homem? Wer ist der Mann da? Wer ist dieser Mann? Eles viviam de caridade. Sie lebten von der Barmherzigkeit. Sie lebten von Wohltätigkeit. Você a conhece mesmo? Kennst du sie überhaupt? Kennst du sie wirklich? Preciso saber onde você está. Ich muss wissen, wo du bist. Ich muss wissen, wo du bist. Há um traidor entre nós. Unter uns ist ein Verräter. Es gibt einen Verräter unter uns. Dedique muita atenção ao seu trabalho! Widme deiner Arbeit viel Aufmerksamkeit! Achten Sie auf Ihre Arbeit! Ele agiu instintivamente. Er handelte instinktgesteuert. Er hat instinktiv gehandelt. É uma pena mesmo. Das ist echt schade. Das ist wirklich schade. É uma planta muito decorativa. Es ist eine sehr dekorative Pflanze. Es ist eine sehr dekorative Pflanze. Urano é um planeta. Uranus ist ein Planet. Uranus ist ein Planet. Te amo. Ich liebe dich! Ich liebe dich. Aponte um erro a uma pessoa inteligente e ela lhe agradecerá. Mostre um erro a um néscio e ele irá insultar você. Zeige einem schlauen Menschen einen Fehler und er wird sich bedanken. Zeige einem dummen Menschen einen Fehler und er wird dich beleidigen. Richten Sie einen Fehler auf eine intelligente Person und sie wird Ihnen danken. Zeigen Sie einem Narren einen Fehler und er wird Sie beleidigen. Onde ele estava naquela noite? Wo war er in jener Nacht? Wo war er an dem Abend? Bom dia, vô! Guten Tag, Großvater! Guten Morgen, Grandpa! Sejam cautelosas, senhoras! As senhoras estão cutucando aí uma casa de marimbondos. Seien Sie vorsichtig! Sie stechen hier in ein Hornissennest. Seien Sie vorsichtig, meine Damen. O Inglês é a língua das possibilidades ilimitadas. Englisch ist die Sprache der unbegrenzten Möglichkeiten. Englisch ist die Sprache der unbegrenzten Möglichkeiten. A maçã está madura. Der Apfel ist reif. Der Apfel ist reif. Senhor, escute-me! Herr, erhöre mich! Sir, hören Sie mir zu! Este peixe está fedido. Dieser Fisch riecht schlecht. Der Fisch stinkt. Se não se ama demais, ama-se pouquíssimo. Wenn man nicht zuviel liebt, liebt man zu wenig. Wenn man sich nicht zu sehr liebt, liebt man sich kaum. Um piano é caro. Ein Klavier ist teuer. Ein Klavier ist teuer. Sei que o Tom é obstinado. Ich weiß, dass Tom hartnäckig ist. Ich weiß, dass Tom stur ist. Não vejo sangue. Ich sehe kein Blut. Ich sehe kein Blut. Eu também quero ver! Ich will auch mal sehen! Ich will es auch sehen! Direi a elas que tu perguntaste. Ich werde ihnen sagen, dass du gefragt hast. Ich sage ihnen, dass du gefragt hast. Você verificou o motor? Hast du den Motor überprüft? Hast du den Motor überprüft? O senhor é preguiçoso. Sie sind faul. Sie sind faul. Você come. Du isst. Du isst. Venha jogar tênis de mesa! Komm Tischtennis spielen! Komm und spiel Tischtennis! O que ele disse acabou virando verdade. Was er sagte, erwies sich als wahr. Was er sagte, wurde zur Wahrheit. A menina tem razão. Das Mädchen hat recht. Das Mädchen hat recht. O inglês não é fácil, mas é muito interessante. Englisch ist nicht leicht aber sehr interessant. Englisch ist nicht einfach, aber sehr interessant. Muitas pessoas gostam de comida asiática. Viele Menschen gehen gerne asiatisch essen. Viele Leute mögen asiatisches Essen. Fique quieto! Du bist ruhig! Halt's Maul! Nós assistimos um bom filme. Wir haben einen guten Kinofilm gesehen. Wir haben einen guten Film gesehen. Você sabe nadar, não é? Sie können schwimmen, nicht wahr? Du kannst doch schwimmen, oder? Rendam-se ao inimigo. Ergebt euch dem Feind. Ergebt euch dem Feind. Não resta nem vestígio de uma dúvida. Es bleibt nicht die Spur eines Zweifels. Es gibt keine Spur von Zweifeln. Hoje estudaremos Charles Dickens. Heute werden wir uns mit Charles Dickens befassen. Heute werden wir Charles Dickens studieren. As senhoras jamais responderam a pergunta. Sie haben die Frage nie beantwortet. Die Damen haben die Frage nie beantwortet. Ele deve ser um homem honesto. Er dürfte ein ehrlicher Mann sein. Er muss ein ehrlicher Mann sein. Quando Tom fala de seu trabalho, eu morro de tédio. Wenn Tom von seiner Arbeit erzählt, sterbe ich vor Langerweile. Wenn Tom über seine Arbeit spricht, langweile ich mich zu Tode. A festa surpresa para Laura não é hoje à noite, mas sim amanhã à noite. Die Überraschungsparty für Laura ist nicht heute Abend sondern morgen Abend. Die Überraschungsparty für Laura ist nicht heute Abend, sondern morgen Abend. Um cavalo é um animal. Ein Pferd ist ein Tier. Ein Pferd ist ein Tier. Que horas sai o próximo trem? Wann fährt der nächste Zug ab? Wann fährt der nächste Zug ab? A senhora deveria ter-nos telefonado. Sie hätten uns anrufen sollen. Sie hätten uns anrufen sollen. Tenho um irmão e duas irmãs. Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern. Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern. Com licença. Você fala inglês? Entschuldige. Sprichst du Englisch? Entschuldigen Sie, sprechen Sie Englisch? Eu não estou aqui. Ich bin nicht da. Ich bin nicht hier. De repente começou a chover. Es begann plötzlich zu regnen. Plötzlich fing es an zu regnen. O Tom não tem uma conta no banco. Tom hat kein Bankkonto. Tom hat kein Bankkonto. Quem está ganhando? Wer gewinnt? Wer gewinnt? Tu não podes deixar-me em sossego? Kannst du mich nicht in Ruhe lassen? Kannst du mich nicht in Ruhe lassen? Você sabe se ele tem uma namorada fixa? Weißt du, ob er eine feste Freundin hat? Weißt du, ob er eine feste Freundin hat? Ele ainda está na escola. Er ist noch immer in der Schule. Er ist noch in der Schule. Vivo em uma pequena mansão. Ich lebe in einer kleinen Villa. Ich wohne in einer kleinen Villa. Tom cozinha com gás. Tom kocht mit Gas. Tom kocht mit Gas. Do alto da colina descortina-se o mar. Vom Hügel aus kann man das Meer sehen. Von der Höhe des Hügels aus sieht man das Meer. Não posso fazer isso. Ich kann das nicht tun. Das kann ich nicht tun. Não estou nem aí para o que vocês fazem com o seu dinheiro. Es kümmert mich nicht, was du mit deinem Geld tust. Mir ist scheißegal, was ihr mit eurem Geld macht. É tão terrível que eu não quero pensar nisso. Es ist so schrecklich, dass ich nicht daran denken will. Es ist so schrecklich, dass ich nicht darüber nachdenken will. Você acha que vamos vencer? Glauben Sie, dass wir gewinnen? Glaubst du, wir werden gewinnen? Exatamente nesta mesma data, no ano passado, eu estava em Trípoli. Im vergangen Jahr war ich genau an diesem selben Tag in Tripolis. Genau an diesem Datum letztes Jahr war ich in Tripolis. O desejo do pai, de que ela ficasse longe de Tom, e a ameaça de deserdá-la caso ela desrespeitasse esse desejo não impressionaram Maria. Ela agora, de propósito, encontrava-se com Tom sempre que podia. Der Wunsch ihres Vaters, dass sie sich von Tom fernhalten solle, und die damit verbundene Drohung, sie im Falle der Missachtung dieses Wunsches zu enterben, ließen Maria unbeeindruckt. Jetzt traf sie sich erst recht, sooft es ging, mit Tom. Der Wunsch ihres Vaters, sie von Tom fern zu halten, und die Drohung, sie zu enterben, wenn sie diesen Wunsch missachtete, beeindruckte Maria nicht. Comer demais não é bom para o corpo. Zu viel zu essen ist nicht gut für den Körper. Zu viel zu essen ist nicht gut für den Körper. Estou procurando meus amigos. Ich suche meine Freunde. Ich suche meine Freunde. Eu estou lendo historinhas. Ich lese Kurzgeschichten. Ich lese Geschichten. Nossos maiores medos são os dragões que preservam nossos tesouros mais profundos. Unsere größten Ängste sind die Drachen, die unsere tiefsten Schätze bewahren. Unsere größten Ängste sind die Drachen, die unsere tiefsten Schätze bewahren. O senhor mora aqui? Wohnen Sie hier? Wohnen Sie hier? A verdadeira beleza vem do interior. Wahre Schönheit kommt von innen. Wahre Schönheit kommt von innen. Venho de Tóquio, Japão. Ich komme aus Tokio, Japan. Ich komme aus Tokio, Japan. Paris é a cidade mais bonita do mundo. Paris ist die schönste Stadt der Welt. Paris ist die schönste Stadt der Welt. É disso que tens medo? Ist es das, wovor du dich fürchtest? Ist es das, wovor du Angst hast? Não sei se tenho tempo. Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe. Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe. A bomba atômica destruiu por completo a cidade de Hiroxima. Die Atombombe hat Hiroshima vollkommen zerstört. Die Atombombe zerstörte die Stadt Hiroschima. As palavras dele parecem sensatas. Seine Worte klingen vernünftig. Seine Worte scheinen vernünftig zu sein. Você é muito romântica. Du bist so romantisch! Du bist sehr romantisch. Minha irmã está estudando na universidade. Meine Schwester studiert an der Universität. Meine Schwester studiert an der Universität. Eu gosto de Esperanto. Ich mag Esperanto. Ich mag Esperanto. Você tem que adicionar mais detalhes para o relatório. Du musst noch mehr Einzelheiten in den Bericht aufnehmen. Sie müssen mehr Details zum Bericht hinzufügen. São duas da manhã. Es ist zwei Uhr morgens. Es ist 2 Uhr morgens. Em 1957 nosso planeta ganhou um novo companheiro. Im Jahr 1957 bekam unser Planet einen neuen Begleiter. 1957 gewann unser Planet einen neuen Partner. Ele mesmo se recusou a falar com ela. Er selbst hat sich geweigert, mit ihr zu sprechen. Er weigerte sich selbst, mit ihr zu reden. Onde posso encontrar um orelhão? Wo kann ich eine Telefonzelle finden? Wo finde ich ein Telefon? Ele é o marido da minha irmã. É meu cunhado. Er ist der Mann meiner Schwester. Er ist mein Schwager. Er ist der Mann meiner Schwester, mein Schwager. Tenho quarenta anos. Ich bin vierzig Jahre alt. Ich bin 40 Jahre alt. Ele é jogador de futebol. Er ist Fußballer. Er ist ein Footballspieler. As senhoras não podem fumar aqui! Hier dürfen Sie nicht rauchen! Die Damen dürfen hier nicht rauchen! Quem poderia me ensinar francês? Wer könnte mir Französisch beibringen? Wer könnte mir Französisch beibringen? Tu a viste lá? Hast du sie dort gesehen? Hast du sie dort gesehen? Você poderia fazer isso por mim? Könntest du das für mich tun? Könntest du das für mich tun? Estou a caminho de uma reunião. Ich bin unterwegs zu einer Besprechung. Ich bin auf dem Weg zu einem Meeting. Cristiano Ronaldo é um jogador de futebol. Christiano Ronaldo ist ein Fußballspieler. Cristiano Ronaldo ist ein Footballspieler. Você poderia dar uma olhada no meu ensaio antes que eu o entregue? Könntest du mal einen Blick auf meinen Aufsatz werfen, bevor ich ihn abgebe? Könnten Sie sich meine Probe ansehen, bevor ich sie ausliefere? Aguenta aí. Halte durch! Halt durch. Onde moram os seus pais? Wo wohnen deine Eltern? Wo wohnen deine Eltern? Exatamente tal fiasco é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores. Gerade ein solches Fiasko ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern. Genau so ein Fiasko ist ein guter Grund, sich an frühere Erfolge zu erinnern. Não atires pedras em teu cão, para que os vizinhos não te imitem. Bewirf deinen Hund nicht mit Steinen, damit die Nachbarn es dir nicht nachmachen. Wirf nicht Steine auf deinen Hund, damit die Nachbarn dich nicht nachahmen. Ela me disse que voltasse dali a duas semanas, à mesma hora. Sie sagte, ich solle in zwei Wochen zur gleichen Stunde wiederkommen. Sie sagte, ich solle vor zwei Wochen zur gleichen Zeit von dort zurückkommen. A alma é a prisão do corpo. Die Seele ist das Gefängnis des Körpers. Die Seele ist das Gefängnis des Körpers. Jamais consegui vencer meu professor no xadrez. Es ist mir nie gelungen, meinen Lehrer im Schachspiel zu besiegen. Ich konnte meinen Schachlehrer nie schlagen. Ela não tem medo da morte. Sie hat keine Angst vor dem Tod. Sie hat keine Angst vor dem Tod. Ele é impossível de satisfazer. Es ist unmöglich, ihn zufriedenzustellen. Er ist unmöglich zu befriedigen. Respondeu todas as questões com firmeza. Sie beantwortete alle Fragen mit Entschlossenheit. Er hat alle Fragen mit Nachdruck beantwortet. Eu sempre vou te amar! Ich werde dich immer lieben! Ich werde dich immer lieben! Eu sei que o Tom é desonesto. Ich weiß, dass Tom unehrlich ist. Ich weiß, dass Tom unehrlich ist. Ela é a menina mais bonita. Sie ist das schönste Mädchen. Sie ist das schönste Mädchen. Tom disse que escutou a voz de Mary. Tom sagte, er habe Marias Stimme gehört. Tom sagte, er hörte Marys Stimme. A Alemanha faz fronteira com a Suíça? Hat Deutschland eine gemeinsame Grenze mit der Schweiz? Ist Deutschland an der Grenze zur Schweiz? Está nublado hoje. Es ist heute bewölkt. Heute ist es bewölkt. Isso pode ou não ser verdade. Es mag stimmen oder auch nicht. Das mag wahr sein oder auch nicht. Eles apagaram meu nome da lista. Sie löschten meinen Namen von der Liste. Sie haben meinen Namen von der Liste gestrichen. Tenho muito dinheiro a minha disposição. Ich habe viel Geld zur Verfügung. Ich habe eine Menge Geld für mich. Tenho 24 anos. Ich bin 24. Ich bin 24 Jahre alt. Tem esperança enquanto viveres! Hoffe, solange Du lebst! Hab Hoffnung, solange du lebst! Você anotou o título daquele livro? Haben Sie den Titel dieses Buches notiert? Hast du den Titel des Buches aufgeschrieben? Você tem o sábado livre? Hast du am Samstag frei? Hast du Samstag frei? Tom parece deprimido nesta manhã. Tom sieht heute Morgen deprimiert aus. Tom scheint heute Morgen deprimiert zu sein. Você sempre bebe sozinho. Du trinkst immer allein. Du trinkst immer alleine. Tentei ligar para vós. Ich habe versucht, euch anzurufen. Ich habe versucht, dich anzurufen. Por que você é tão feio? Warum bist du so hässlich? Warum bist du so hässlich? É impossível não se deixar cativar pelas fantásticas cores outonais das folhas das árvores. Es ist unmöglich, sich dem Zauber der fantastischen herbstlichen Farben des Laubs zu entziehen. Es ist unmöglich, sich von den fantastischen Herbstfarben der Blätter der Bäume nicht fesseln zu lassen. Não estou conseguindo entender o sentido. Ich kann den Sinn nicht verstehen. Ich kann den Sinn nicht verstehen. Tom é surfista. Tom ist Wellenreiter. Tom ist Surfer. Vocês estão nervosas. Ihr seid nervös. Ihr seid nervös. Alguém bateu na minha porta. Era Tom. Jemand klopfte an meine Tür. Es war Tom. Jemand klopfte an meine Tür. Minha garganta dói. Mein Hals tut weh. Mein Hals tut weh. Ele é um homem de palavra. Er ist ein Mann von Wort. Er steht zu seinem Wort. Hora de se levantar. Es ist Zeit, aufzustehen. Zeit aufzustehen. Todos são únicos. Jeder ist einzigartig. Alle sind einzigartig. Eu não preciso da sua ajuda. Ich brauche Ihre Hilfe nicht. Ich brauche deine Hilfe nicht. Posso tirar o seu casaco? Darf ich Ihnen den Mantel abnehmen? Darf ich Ihren Mantel ausziehen? Divirta-se aprendendo alemão! Viel Spaß beim Deutschlernen! Viel Spaß beim Deutschlernen! É este um garanhão ou uma égua? Ist das ein Hengst oder eine Stute? Ist das ein Hengst oder eine Stute? Aquele é o guarda-chuva do Tom? Ist das Toms Schirm? Ist das Toms Schirm? O que você teria feito no lugar dele? Was hättest du an seiner Stelle getan? Was hättest du an seiner Stelle getan? Tom não é lá muito bom da cabeça. Tom ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. Tom ist nicht sehr gut im Kopf. Como perdi a senha, não consigo mais entrar no Facebook. Da ich das Passwort verloren habe, kann ich mich nicht mehr bei Facebook einloggen. Da ich das Passwort verloren habe, kann ich mich nicht mehr auf Facebook einloggen. Ele trocou sua vaca por dois cavalos. Er tauschte seine Kuh gegen zwei Pferde aus. Er hat seine Kuh gegen zwei Pferde getauscht. Eles tomaram uma xícara de café. Sie tranken eine Tasse Kaffee. Sie tranken eine Tasse Kaffee. É muito entusiasta. Er ist sehr enthusiastisch. Er ist sehr enthusiastisch. Tá tudo certo em casa. Zu Hause ist alles in Ordnung. Zu Hause ist alles in Ordnung. Dentro em breve as senhoras vão jogar futebol. Sie werden bald Fußball spielen. Bald spielen die Damen Fußball. Deus faz pessoas bonitas, que têm bela voz e ótima memória. Deus também faz pessoas que têm apenas uma dessas qualidades, mas Deus também faz pessoas que não possuem nenhum desses três atributos, uma das quais sou eu. Gott macht Menschen, die sind schön, haben eine tolle Stimme und ein sehr gutes Gedächtnis. Gott macht auch Menschen, die nur eine dieser Eigenschaften haben, aber Gott macht auch Menschen, die keine dieser drei Eigenschaften haben, einer von denen bin ich. Gott macht schöne Menschen, die schöne Stimme und ein gutes Gedächtnis haben. Gott macht auch Menschen, die nur eine dieser Eigenschaften haben, aber Gott macht auch Menschen, die keines dieser drei Attribute besitzen, von denen eine ich bin. Não leia na escuridão, isso danifica seus olhos! Lies nicht in der Dunkelheit, das schädigt deine Augen! Lies nicht in der Dunkelheit, das schadet deinen Augen! Meu nome é Tomás. Mein Name ist Tom. Mein Name ist Tomás. "Você escreveu a carta?" "Não, estou escrevendo-a agora." „Hast du den Brief geschrieben?“ — „Nein, ich schreibe ihn jetzt gerade.“ "Hast du den Brief geschrieben?" "Nein, ich schreibe ihn jetzt." O leitor enfatiza tudo conforme seu arbítrio; de um livro ele só tira o que bem quer e entende. Der Leser setzt den Akzent willkürlich; er macht eigentlich aus einem Buch, was er will. Der Leser betont alles nach seinem Willen; aus einem Buch nimmt er nur, was er will und versteht. Andem depressa! Beeilt euch! Beeilt euch! Quem cala consente. Wer schweigt, stimmt zu. Wer die Klappe hält, ist einverstanden. O seu João morreu de tuberculose. Herr Juan starb an Tuberkulose. Sein John starb an Tuberkulose. Eu jamais imaginaria que algum dia buscaria por "Viagra" na Wikipédia. Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde. Ich hätte nie gedacht, dass ich jemals nach "Viagra" in Wikipedia suche. Muitos beijam a mão que prefeririam decepar. Viele küssen die Hand, die sie am liebsten abhacken würden. Viele küssen ihre Hand, die sie lieber abschneiden würden. Eles têm medo dele. Sie haben Angst vor ihm. Sie haben Angst vor ihm. Estamos dirigindo perguntas ao prefeito. Wir richten Fragen an den Bürgermeister. Wir stellen Fragen an den Bürgermeister. Lá não tem almoço grátis ou coisa do tipo. Nichts ist umsonst auf dieser Welt. Da gibt's kein kostenloses Mittagessen oder so was. Gosto de todas as frases que você escreveu. Por isso, continuarei lendo prazerosamente o que você escrever. Mir gefällt jeder Satz, den du geschrieben hast. Folglich werde ich sehr gern die Fortsetzung lesen. Ich mag alle Sätze, die du geschrieben hast, also werde ich mit Freude weiterlesen, was du schreibst. Eu já estava pensando que você não vinha. Ich dachte schon, du würdest nicht kommen. Ich dachte schon, du kommst nicht. Ele joga futebol. Er spielt Fußball. Er spielt Fußball. Ela já está dormindo. Sie schläft schon. Sie schläft bereits. Ela é alcoólatra. Sie ist Alkoholikerin. Sie ist Alkoholikerin. Quem é a mais bela das garotas? Wer ist die Schönste von den Mädchen? Wer ist die Schönste der Mädchen? Por favor, abram a janela. Estou morrendo sufocado. Mach bitte das Fenster auf. Ich ersticke. Bitte öffnet das Fenster, ich ersticke. Quase todas as séries americanas dos últimos anos foram escritas por homossexuais. Fast alle amerikanischen Serien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben. Fast alle amerikanischen Serien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben. Eu estou decepcionado. Ich bin enttäuscht. Ich bin enttäuscht. Tomaram nossos passaportes. Sie haben unsere Pässe eingezogen. Sie haben unsere Pässe genommen. Falar a verdade às vezes dói. Manchmal tut es weh, die Wahrheit zu sagen. Die Wahrheit zu sagen tut manchmal weh. Voltaste muito mais cedo do que tinhas previsto. E eu ainda não encontrei resposta para a pergunta que me fizeste quando partiste. Ainda estou pensando. Du bist zurückgekehrt, viel früher, als du es vorausgesagt hattest. Und noch immer habe ich keine Antwort gefunden auf die Frage, die du mir stelltest, als du weggingst. Ich bin noch am Grübeln. Du bist viel früher zurückgekommen, als du es dir vorgestellt hast, und ich habe immer noch keine Antwort auf die Frage gefunden, die du mir gestellt hast, als du gegangen bist. Eu tenho um amigo que mora na Alemanha. Ich habe einen Freund, der in Deutschland lebt. Ich habe einen Freund, der in Deutschland lebt. Tom tem uma lesão cerebral. Tom hat einen Hirnschaden. Tom hat eine Gehirnverletzung. Não consigo viajar de avião. Ich kann nicht mit dem Flugzeug reisen. Ich kann nicht fliegen. Tu lês a Bíblia? Liest du in der Bibel? Liest du die Bibel? Viver não é suficiente, disse a borboleta. A luz do sol, a liberdade e uma pequena flor também são necessárias. Leben ist nicht genug, sagte der Schmetterling. Sonnenschein, Freiheit und eine kleine Blume gehören auch dazu. Leben ist nicht genug, sagte der Schmetterling. Sonnenlicht, Freiheit und eine kleine Blume sind auch notwendig. Eu não gosto mais de você. Ich mag dich nicht mehr. Ich mag dich nicht mehr. Estava fazendo bastante frio ontem de manhã. Gestern Morgen war es sehr kalt. Es war ziemlich kalt gestern Morgen. Você tem certeza de que não quer que eu fique? Bist du sicher, dass du nicht willst, dass ich bleibe? Bist du sicher, dass du nicht willst, dass ich bleibe? O restaurante fica no centro da cidade. Das Restaurant liegt in der Innenstadt. Das Restaurant befindet sich im Stadtzentrum. É muito longe pra ir caminhando? Ist es zu weit, um zu laufen? Ist es zu weit, um zu laufen? Hoje o telefone está tocando sem parar! Heute bimmelt auch andauernd das Telefon! Heute klingelt das Telefon ständig! Volte amanhã. Kommen Sie morgen wieder. Kommen Sie morgen wieder. Estou certo de que o Tom vos ama. Ich bin mir sicher, dass Tom euch liebt. Ich bin sicher, Tom liebt euch. Este livro está cheio de erros. Dieses Buch ist voller Fehler. Dieses Buch ist voller Fehler. Lerei um livro quando terminar esta tarefa. Ich werde ein Buch lesen, wenn ich diese Aufgabe beendet habe. Ich lese ein Buch, wenn ich mit dieser Aufgabe fertig bin. Vocês permitem que nos sentemos aqui? Entschuldigt, dürfen wir uns hier setzen? Dürfen wir uns hier hinsetzen? O país é único, magnífico e gigantesco! Das Land ist einzigartig, grandios und gigantisch! Das Land ist einzigartig, großartig und riesig! Eu vou ler um livro. Ich werde ein Buch lesen. Ich werde ein Buch lesen. A imensidão me enche de luz. Unermessliches erfüllt mich mit Licht. Die Unendlichkeit erfüllt mich mit Licht. Tom não é uma menina. Tom ist kein Mädchen. Tom ist kein Mädchen. Exijo de uma tradução que ela reúna fidelidade e eufonia, respeitando o gênio da língua em que é escrita, e não o da língua original. Assim, um bom tradutor deve ter, filologicamente, pleno domínio do par de línguas. Von einer Übersetzung fordere ich, dass sie Treue mit Wohlklang verbinde, daneben den Genius der Sprache, in der sie geschrieben ist, nicht aber den der Originalsprache atme. Also gehört zu einem guten Übersetzer genaue Philologie einer doppelten Sprache. Ich verlange eine Übersetzung, die Treue und Euphonie vereint, wobei ich das Genie der Sprache, in der es geschrieben wird, und nicht die der Originalsprache respektiere. Qual é o valor do curso hoje? Wie ist der heutige Wechselkurs? Was ist der Wert des Kurses heute? Vós sabeis quem são eles? Wisst ihr, wer sie sind? Wisst Ihr, wer sie sind? Eu também te amo. Ich liebe dich auch. Ich liebe dich auch. Esta é minha amiga. Sie ist meine Freundin. Das ist meine Freundin. O meu bisavô era canadense. Mein Urgroßvater war Kanadier. Mein Urgroßvater war Kanadier. Os dados salvos não pertencem a você. Não será possível salvar o seu progresso. Os troféus serão desativados. Du bist nicht der Besitzer dieser Speicherdaten. Du kannst deine Fortschritte nicht speichern. Die Trophäen werden deaktiviert. Die gespeicherten Daten gehören nicht Ihnen. Sie können Ihren Fortschritt nicht speichern. Trophäen werden deaktiviert. Atos, e não palavras. Taten, keine Worte. Apostelgeschichte, nicht Worte. Posso pegar seu dicionário emprestado? Kann ich dein Wörterbuch ausleihen? Kann ich mir dein Wörterbuch ausleihen? Aquele filme é perturbador. Dieser Film ist beunruhigend. Der Film ist verstörend. Que terias tu feito no lugar dele? ? Was hättest du an seiner Stelle getan? Was hättest du an seiner Stelle getan? Tom é terrivelmente tímido. Tom ist furchtbar schüchtern. Tom ist furchtbar schüchtern. Um belo dia ela acordou num labirinto. Eines schönen Tages erwachte sie in einem Labyrinth. Eines Tages wachte sie in einem Labyrinth auf. Foi horrível! Es war schrecklich. Es war schrecklich! Tudo o mais é perfeito. Alles Übrige ist einwandfrei. Alles andere ist perfekt. Posso usar isso? Kann ich es verwenden? Kann ich das benutzen? Eu estou bem, obrigado. Mir geht’s gut. Danke! Mir geht's gut, danke. Você é um garoto legal. Du bist ein netter Junge. Du bist ein netter Junge. Os senhores não estão se esforçando suficientemente. Sie geben sich nicht genug Mühe. Sie geben sich nicht genug Mühe. O senhor ainda não confia em Tom? Vertrauen Sie Tom noch nicht? Vertraust du Tom immer noch nicht? As senhoras não precisam responder a essa pergunta. Sie brauchen diese Frage nicht zu beantworten. Die Damen müssen diese Frage nicht beantworten. Ele não é japonês. Er ist kein Japaner. Er ist kein Japaner. Eu tenho um carro velho. Ich habe ein altes Auto. Ich habe ein altes Auto. Deus está morto. Nós o matamos. Gott ist tot. Wir haben ihn getötet. Gott ist tot, wir haben ihn getötet. Eu sei onde você mora. Ich weiß, wo Sie wohnen. Ich weiß, wo du wohnst. Quando ouço sua voz por apenas 5 minutos, fico feliz depois por 23 horas e 55 minutos. Wenn ich nur 5 Minuten deine Stimme höre, bin ich anschließend 23 Stunden und 55 Minuten glücklich. Wenn ich nur fünf Minuten deine Stimme höre, bin ich dann für 23 Stunden und 55 Minuten glücklich. John estava surpreso demais para dizer qualquer coisa. John war zu überrascht, um etwas zu sagen. John war zu überrascht, um etwas zu sagen. Que horas são no relógio do senhor? Wie spät ist es nach Ihrer Uhr? Wie spät ist es auf der Uhr des Herrn? Não fale assim comigo! Sprechen Sie nicht so mit mir! Rede nicht so mit mir! Ele come. Er isst. Er isst. São sete horas. Es ist sieben Uhr. Es ist sieben Uhr. Vimos um disco voador. Wir haben eine fliegende Untertasse gesehen. Wir haben eine fliegende Untertasse gesehen. São dois livros sobre a situação social dos imigrantes em Portugal. Es sind zwei Bücher über die soziale Situation von Einwanderern in Portugal. Es handelt sich um zwei Bücher über die soziale Lage der Einwanderer in Portugal. O mar estava liso como um espelho. Das Meer war spiegelglatt. Das Meer war glatt wie ein Spiegel. Ele conheceu a sua esposa pela Internet. Er hat seine Frau über das Internet kennengelernt. Er traf seine Frau im Internet. As soluções simples são sempre as mais belas. Die einfachen Lösungen sind immer die schönsten. Einfache Lösungen sind immer die schönsten. A idosa pediu ao jovem que lhe desse o braço a fim de que atravessassem a rua. Die alte Dame bat den jungen Mann, sie am Arm über die Straße zu geleiten. Die ältere Frau bat den jungen Mann, ihm den Arm zu geben, damit sie die Straße überqueren konnten. É um organismo unicelular. Das ist ein einzelliger Organismus. Es ist ein einzelliger Organismus. Por que é importante usar letras maiúsculas? Warum ist es wichtig, Großbuchstaben zu verwenden? Warum ist es wichtig, Großbuchstaben zu verwenden? Eu li que o presidente do Brasil é uma mulher. Ela se chama Dilma. Ich habe gelesen, dass in Brasilien eine Frau Präsidentin ist. Sie heißt Dilma. Ich habe gelesen, dass der brasilianische Präsident eine Frau ist. Você está totalmente correto. Du hast völlig recht. Du hast vollkommen recht. Você pronunciou todas as palavras corretamente. Du hast alle Wörter richtig ausgesprochen. Du hast alle Worte richtig ausgesprochen. Para fazer isso, você tem de correr riscos. Um das zu tun, musst du Risiken eingehen. Um das zu tun, müssen Sie Risiken eingehen. O restaurante sempre está cheio. Das Restaurant ist immer voll. Das Restaurant ist immer voll. A mesa está coberta com diversas frutas. Der Tisch ist gedeckt mit allerlei Obst. Der Tisch ist mit verschiedenen Früchten bedeckt. Você sabe onde ela está? Weißt du, wo sie ist? Weißt du, wo sie ist? A personagem de Maria era uma amazona corpulenta. Marias Spielfigur war eine vollbusige Amazone. Marias Figur war eine korpulente Amazone. Agora fazemos tudo online. Heutzutage machen wir alles online. Jetzt machen wir alles online. A bicicleta é minha. Das Fahrrad gehört mir. Das ist mein Fahrrad. Bom dia. Com quem eu falo? Guten Tag, mit wem spreche ich? Mit wem spreche ich? O sapo pula, porque não sabe andar. Der Frosch hüpft, weil er nicht gehen kann. Der Frosch springt, weil er nicht laufen kann. Ele voltou dois dias depois. Er kam zwei Tage später zurück. Er kam zwei Tage später zurück. Uma linguagem polida, de certa forma, atrapalha uma atmosfera informal. Eine höfliche Ausdrucksweise kann, in einem gewissem Sinne, einer ungezwungenen Stimmung Abbruch tun. Eine höfliche Sprache behindert in gewisser Weise eine ungezwungene Atmosphäre. Hoje em dia as pessoas são mais educadas do que antigamente. Die Menschen sind heute gebildeter als früher. Heutzutage sind die Menschen höflicher als früher. Maria estava tão tonta que mal podia manter-se em pé. Maria war so schwindelig, dass sie sich kaum auf den Beinen halten konnte. Maria war so benommen, dass sie kaum stehen konnte. Ele tem mais de quarenta. Er ist über vierzig. Er ist über 40. A harmonia alimenta, a discórdia consome. Eintracht nährt, Unfriede verzehrt. Harmonie nährt, Zwietracht verzehrt. Quanto tempo é necessário para a gente se adaptar a novo fuso horário? Wie viel Zeit braucht man, um sich an die Zeitzone zu gewöhnen? Wie lange braucht man, um sich an die neue Zeitzone anzupassen? Tom arriscou a vida por nós. Tom setzte sein Leben für uns aufs Spiel. Tom hat sein Leben für uns riskiert. Troque o óleo, por favor. Machen Sie bitte einen Ölwechsel. Wechseln Sie das Öl, bitte. Não consigo suportar peixe cru. Ich kann rohen Fisch nicht ausstehen. Ich ertrage keinen rohen Fisch. Estou bem. Mir geht's gut. Mir geht's gut. O que entendemos quando falamos de lealdade? Wovon sprechen wir, wenn wir über Loyalität sprechen? Was verstehen wir, wenn wir von Loyalität sprechen? O malogro é o tempero que dá sabor ao sucesso. Ein Fehler ist die Würze, die dem Erfolg sein Aroma gibt. Der Misserfolg ist das Gewürz, das dem Erfolg Geschmack verleiht. Ao nascer do Sol, a escuridão se vai. Bei Sonnenaufgang verflüchtigt sich die Finsternis. Wenn die Sonne aufgeht, verschwindet die Dunkelheit. O senhor deve ir para o aeroporto cedo. Sie sollten sich frühzeitig zum Flughafen begeben. Sie sollten früh zum Flughafen fahren. Obrigado por não dizer nada. Danke, dass du nichts gesagt hast! Danke, dass du nichts gesagt hast. Eu pensava que você não viria mais. Ich habe geglaubt, du kämst überhaupt nicht mehr wieder. Ich dachte, du kommst nicht mehr. Eu não quero ser diferente. Ich will nicht anders sein. Ich will nicht anders sein. Você pode abri-la? Kannst du es aufmachen? Kannst du sie aufmachen? Ele está correndo. Er rennt. Er rennt. Eu lhes dou uma carona. Ich nehme euch mit. Ich nehme sie mit. Ele é um homem com quem você pode contar. Er ist ein Mann, auf den du rechnen kannst. Er ist ein Mann, auf den man sich verlassen kann. Essa é uma expressão antiquada. Das ist ein altmodischer Ausdruck. Das ist ein altmodischer Ausdruck. Elas me deixaram esperando duas horas. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. Sie ließen mich zwei Stunden warten. Só quem sabe o que é saudade pode entender o que eu sofro. Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß wie ich leide. Nur wer weiß, was Sehnsucht ist, kann verstehen, was ich leide. Nosso caráter é influenciado pelo ambiente. Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter. Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst. "Ele vem?" "Não, acho que não." "Kommt er?" "Nein, ich glaube nicht." "Kommt er?" "Nein, ich glaube nicht." De acordo com algumas pessoas, a espiritualidade é a chave para a felicidade. Manche Menschen sind der Auffassung, die Spiritualität sei der Schlüssel zum Glück. Einigen Menschen zufolge ist Spiritualität der Schlüssel zum Glück. Como posso imprimir meu "curriculum vitae"? Wie kann ich meinen Lebenslauf ausdrucken? Wie kann ich mein "Curriculum vitae" drucken? Eu passei o dia inteiro na praia. Ich verbrachte den ganzen Tag am Strand. Ich war den ganzen Tag am Strand. Não tenho nada melhor para fazer. Ich habe nichts Besseres zu tun. Ich habe nichts Besseres zu tun. As senhoras escreveram a elas. Sie haben ihnen geschrieben. Die Damen haben ihnen geschrieben. Tom tem três tios. Tom hat drei Onkel. Tom hat drei Onkel. As janelas devem permanecer fechadas. Die Fenster müssen geschlossen bleiben. Die Fenster müssen geschlossen bleiben. Não tenho quatro irmãs. Ich habe keine vier Schwestern. Ich habe keine vier Schwestern. Você conhece Tom pessoalmente? Kennst du Tom persönlich? Kennen Sie Tom persönlich? Quem é esse homem? Wer ist der Mann da? Wer ist dieser Mann? Dois cafés, por favor. Zwei Kaffee, bitte. Zwei Kaffee, bitte. Os olhos dela estão brilhando de alegria. Ihre Augen strahlen vor Freude. Ihre Augen glänzen vor Freude. Eu me liguei a ele por meio de uma estreita amizade. Ich bin ihm durch eine enge Freundschaft verbunden. Ich habe mich durch eine enge Freundschaft mit ihm verbunden. Matemáticos são como franceses, pegam tudo o que lhe dizem, traduzem para sua própria língua e transformam em algo completamente diferente. Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes. Mathematiker sind wie Franzosen, nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen in ihre eigene Sprache und verwandeln sie in etwas völlig anderes. Do amor, quanto mais se dá, mais se possui. Je mehr Liebe man gibt, desto mehr besitzt man davon. Die Liebe, je mehr man gibt, desto mehr hat man. Tom tem pouco tempo para andar de bicicleta. Tom hat wenig Zeit zum Fahrradfahren. Tom hat wenig Zeit, um Fahrrad zu fahren. Comi demais. Ich habe zu viel gegessen. Ich habe zu viel gegessen. Você pode me perdoar? Kannst du mir verzeihen? Kannst du mir verzeihen? Maria dirigiu-se até ele outra vez e apontou suficientemente próximo à sua cabeça. Maria ging nochmals auf ihn zu und zielte aus hinreichender Nähe auf seinen Kopf. Maria ging wieder zu ihm und wies ihm nahe genug an den Kopf. "Só agora, depois de dez anos, eu finalmente entendi o que Tom queria dizer naquela ocasião. Tenho de lhe telefonar imediatamente!" "Mamãe, são altas horas da noite"! „Erst jetzt, nach zehn Jahren, habe ich endlich verstanden, was Tom damals sagen wollte. Ich muss ihn sofort anrufen!“ – „Mama, es ist mitten in der Nacht!“ "Nur jetzt, nach zehn Jahren, habe ich endlich verstanden, was Tom zu dieser Zeit sagen wollte. Ich muss ihn sofort anrufen!" "Mama, es ist spät in der Nacht!" Ele me comunicou a notícia. Er hat mir die Nachricht mitgeteilt. Er hat mir die Nachricht mitgeteilt. O Tom disse que elas estavam esperando-o. Tom sagte, man warte auf ihn. Tom sagte, sie hätten Sie erwartet. Você está cheio? Bist du satt? Bist du voll? Meu computador, às vezes, se desliga de repente. Mein Rechner stellt sich manchmal ganz plötzlich aus. Mein Computer schaltet sich manchmal plötzlich ab. É empolgante. Es ist aufregend. Das ist aufregend. São sete e quarenta e cinco. Es ist sieben Uhr fünfundvierzig. Es sind sieben und fünfundvierzig. Essa decisão depende do espaço e tempo disponível. Diese Entscheidung hängt davon ab, wie viel Raum und Zeit man zur Verfügung hat. Diese Entscheidung hängt von der verfügbaren Zeit und Zeit ab. Ela está meditando. Sie meditiert. Sie meditiert. Eu sou um homem livre. Ich bin ein freier Mann. Ich bin ein freier Mann. Eu sou bom em tênis. Ich spiele gut Tennis. Ich bin gut im Tennis. A situação está crítica. Die Situation ist kritisch. Die Lage ist kritisch. Quando eu alcanço o dó de peito ou uma nota realmente bonita, isso é o máximo. É como um ás para o Boris Becker. Wenn ich das hohe C oder einen richtig schönen Ton treffe, dann ist das die Erfüllung. Das ist wie ein As für Boris Becker. Wenn ich das Herzleiden oder eine wirklich schöne Note erreiche, ist das toll, wie ein Ass für Boris Becker. Tom sabe Latim muito bem. Pode-se confiar em seu julgamento. Tom kennt sich im Lateinischen sehr gut aus. Man kann sich auf sein Urteil verlassen. Tom weiß sehr gut Latein, man kann sich auf sein Urteil verlassen. Eu fui uma professora. Ich war Lehrerin. Ich war Lehrerin. Eu tinha de escolher entre A e B, mas eu queria C. Ich musste zwischen A und B wählen, aber ich wollte C. Ich musste zwischen A und B wählen, aber ich wollte C. Eu cresci numa pequena cidade. Ich bin in einem kleinen Städtchen aufgewachsen. Ich wuchs in einer kleinen Stadt auf. O único componente internacional desta competição de canções é o sotaque com o qual os participantes cantam em inglês. Die einzige internationale Komponente bei diesem Liederwettbewerb ist der Akzent, mit dem die Teilnehmer auf Englisch singen. Die einzige internationale Komponente dieses Songwettbewerbs ist der Akzent, mit dem die Teilnehmer auf Englisch singen. Estou tentando aprender inglês. Ich versuche Englisch zu lernen. Ich versuche, Englisch zu lernen. O banho quente relaxou meus músculos. Das heiße Bad entspannte meine Muskeln. Das heiße Bad entspannte meine Muskeln. Você deveria ter dito a seus pais. Du hättest das deinen Eltern sagen sollen. Du hättest es deinen Eltern sagen sollen. Falar não é o mesmo que fazer. Reden ist nicht das Gleiche wie tun. Reden ist nicht dasselbe wie reden. Você é a única que realmente me entende. Du bist die Einzige, die mich wirklich versteht. Du bist die Einzige, die mich wirklich versteht. Eu não pude sair de casa no último sábado, pois minha mãe estava doente. Ich konnte letzten Samstag das Haus nicht verlassen, weil meine Mutter krank war. Ich konnte das Haus letzten Samstag nicht verlassen, weil meine Mutter krank war. Durma bem, Timmy. Schlaf gut, Timmy. Schlaf gut, Timmy. A construção vai começar, assim que o tempo o permita. Der Bau beginnt, sobald das Wetter dies erlaubt. Der Bau wird beginnen, sobald die Zeit es erlaubt. Os elefantes são uma espécie com risco de extinção. Elefanten sind eine gefährdete Spezies. Elefanten sind eine Art, die vom Aussterben bedroht ist. Ela mora em frente. Sie wohnt gegenüber. Sie wohnt gegenüber. São vinte horas. Es ist zwanzig Uhr. Es ist 20 Uhr. Você pode vir a gostar de uma das minhas sugestões? Kannst du dich mit einem meiner Vorschläge befreunden? Könntest du einen meiner Vorschläge mögen? Tem olhos de águia, mas asas de mosquito. Er hat die Augen eines Adlers, doch die Flügel einer Mücke. Er hat Adleraugen, aber Moskitoflügel. De grandes jarros vinho inebriante flui para as gargantas dos convidados. Aus großen Krügen fließt berauschender Wein in die Kehlen der Gäste. Von großen Krug berauschenden Wein fließt in die Kehlen der Gäste. Você emprestou algum dinheiro ao meu irmão? Haben Sie meinem Bruder Geld geliehen? Hast du meinem Bruder Geld geliehen? Tom tem três cães. Tom hat drei Hunde. Tom hat drei Hunde. Nós jogamos futebol todo sábado. Wir spielen jeden Samstag Fußball. Wir spielen jeden Samstag Fußball. O Tom está dormindo. Tom schläft. Tom schläft. Isto cheira a queijo. Das riecht nach Käse. Das riecht nach Käse. Se falares alto, poderei te ouvir. Wenn du laut sprichst, kann ich dich hören. Wenn du laut sprichst, kann ich dich hören. Tenho dois irmãos e uma irmã. Ich habe zwei Brüder und eine Schwester. Ich habe zwei Brüder und eine Schwester. Peguei um resfriado. Ich habe mich erkältet. Ich habe mich erkältet. Não esqueçais vossos passaportes. Vergesst eure Pässe nicht. Vergesst eure Pässe nicht. As senhoras poderiam falar mais baixo, por favor? Würden Sie bitte leiser sprechen? Könnten die Damen bitte etwas leiser sein? A gente gastou todo o dinheiro no refrigerante. Wir haben das ganze Geld für Limonade ausgegeben. Wir haben das ganze Geld für die Limo ausgegeben. Você é um anjo! Du bist ein Engel! Du bist ein Engel! "Onde a senhora mora?" "Eu moro em Tóquio." „Wo wohnen Sie?“ – „Ich wohne in Tokyo.“ "Wo wohnen Sie?" "Ich wohne in Tokio." Quase. Beinahe. Fast. Eu comprei um novo automóvel. Ich habe ein neues Auto gekauft. Ich habe ein neues Auto gekauft. Mais não se pode esperar, de modo algum. Mehr kann man keinesfalls erwarten. Mehr kann man auf keinen Fall erwarten. Qual é o conteúdo? Was ist der Inhalt? Was ist der Inhalt? Maria ficou grávida aos catorze anos. Maria wurde mit vierzehn schwanger. Maria wurde mit vierzehn schwanger. As mulheres se submetem de bom grado aos ditames da moda, porque sabem que a embalagem deve mudar para que o conteúdo possa permanecer interessante. Frauen unterwerfen sich willig der Mode, denn sie wissen, dass man die Verpackung ändern muss, wenn der Inhalt interessant bleiben soll. Frauen unterwerfen sich gern Modediktaturen, weil sie wissen, dass die Verpackung verändert werden muss, damit der Inhalt interessant bleiben kann. Eu dei três doces a cada criança. Ich habe jedem Kind drei Bonbons gegeben. Ich habe jedem Kind drei Süßigkeiten gegeben. Muitas das pessoas morreram. Viele der Menschen starben. Viele Menschen sind gestorben. Ele era uma pessoa bem educada e pediu que se gravasse em sua lápide: "Permitam-me permanecer deitado." Er war ein höflicher Mensch und bat, auf seinen Grabstein zu schreiben: „Gestatten Sie, dass ich liegen bleibe.“ Er war ein höflicher Mensch und bat mich, sich auf seinen Grabstein zu nehmen: "Lasst mich liegen." O Tom e a Mary estão em casa hoje. Tom und Maria sind heute zu Hause. Tom und Mary sind heute zu Hause. Isso vai além da minha imaginação. Das übersteigt meine Phantasie. Das geht über meine Vorstellungskraft hinaus. O meu avô materno faleceu há dez anos. Mein Großvater mütterlicherseits ist vor zehn Jahren gestorben. Mein Großvater starb vor zehn Jahren. Tom lê um livro de história. Tom liest ein Geschichtsbuch. Tom liest ein Geschichtsbuch. Ele cozinha. Er kocht. Er kocht. O senhor não pode dirigir. Sie können nicht fahren. Sie können nicht fahren. Somente a paz pode ser a salvação do mundo. Einzig der Frieden kann der Welt Rettung sein. Nur Frieden kann die Rettung der Welt sein. O cu é por onde sai o cocô. Das Arschloch ist, wodurch die Kacke austritt. Der Arsch ist da, wo die Kacke rauskommt. As senhoras têm certeza de que não precisam de minha ajuda? Sind Sie sicher, dass Sie meine Hilfe nicht brauchen? Sind Sie sicher, dass Sie meine Hilfe nicht brauchen? Comecem, senhores! Fangen Sie an! Fangen Sie an, meine Herren! Você tem morangos frescos? Haben Sie frische Erdbeeren? Haben Sie frische Erdbeeren? A vida é um sonho. Das Leben ist ein Traum. Das Leben ist ein Traum. O capuz não faz o monge. Die Kutte macht nicht den Mönch. Die Kapuze macht keinen Mönch. Deve-se pagar no caixa. An der Kasse muss man bezahlen. Man muss in der Kiste bezahlen. Embora Tom seja um linguista, ele não fala nenhuma língua estrangeira. Obgleich Tom ein Sprachwissenschaftler ist, spricht er keine Fremdsprachen. Obwohl Tom ein Linguist ist, spricht er keine Fremdsprache. O tédio é o sentimento de que tudo é uma grande perda de tempo; serenidade, de que nada é. Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist. Langeweile ist das Gefühl, dass alles eine große Zeitverschwendung ist; Gelassenheit, von der nichts ist. O elefante é um animal muito grande. Ein Elefant ist ein sehr großes Tier. Der Elefant ist ein sehr großes Tier. O esposo de Marie a maltratava. Marias Mann misshandelte sie. Maries Mann misshandelte sie. Quando você vai se mudar? Wann wirst du umziehen? Wann ziehst du aus? As árvores estão verdes. Die Bäume sind grün. Die Bäume sind grün. Eu espero não estar te incomodando. Ich hoffe, ich störe dich nicht. Ich hoffe, ich störe dich nicht. Eu tenho problemas de saúde. Ich habe gesundheitliche Probleme. Ich habe gesundheitliche Probleme. Quem é o autor desse livro? Wer ist der Autor dieses Buchs? Wer ist der Autor dieses Buches? Não posso falar. Ich kann nicht sprechen. Ich kann nicht reden. Quem é o pai? Wer ist der Vater? Wer ist der Vater? Os senhores sabem quem inventou o leite pasteurizado? Wissen Sie, wer die pasteurisierte Milch erfunden hat? Wissen Sie, wer die pasteurisierte Milch erfunden hat? Os meus pais não são estritos comigo. Meine Eltern sind nicht streng zu mir. Meine Eltern sind nicht streng mit mir. De quem estás esperando ajuda? Von wem erwartest du Hilfe? Von wem erwartest du Hilfe? Tom se vestiu. Tom zog sich an. Tom hat sich angezogen. Os trens estão com atraso. Die Züge haben Verspätung. Die Züge kommen zu spät. Não devíamos ser forçados a aprender. Devíamos ser encorajados a aprender. Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden. Wir sollten nicht gezwungen werden zu lernen, wir sollten ermutigt werden zu lernen. Ela está comprando um cartão. Sie sieht sich nach einer Grußkarte um. Sie kauft eine Karte. Como se chama a menina? Wie heißt das Mädchen? Wie heißt das Mädchen? Tom vende sapatos. Tom verkauft Schuhe. Tom verkauft Schuhe. Não te esqueças de minhas palavras! Merke dir meine Worte! Vergiss meine Worte nicht! Você vai passar por uma caixa de correio? Kommst du an einem Briefkasten vorbei? Gehst du an einem Briefkasten vorbei? Teus cães estão latindo. Deine Hunde bellen. Deine Hunde bellen. A senhora gostaria que alguém fizesse isso com a senhora? Wie gefiele es Ihnen denn, wenn das jemand mit Ihnen machen würde? Möchten Sie, dass jemand Ihnen das antut? A marinha defende nossa costa. Die Marine verteidigt unsere Küste. Die Navy verteidigt unsere Küste. Ontem fez muito frio de novo. Eu posso ter congelado. Gestern war es wieder sehr kalt. Ich habe vielleicht gefroren! Gestern war es wieder so kalt, dass ich vielleicht erfroren bin. Os pássaros estavam famintos. Die Vögel waren hungrig. Die Vögel waren hungrig. Meu plano para o verão é ir à Europa. Ich habe vor, im Sommer nach Europa zu gehen. Mein Plan für den Sommer ist, nach Europa zu gehen. Para evitar ferimento ou desconforto, certifique-se de que a vagina está lubrificada antes da relação sexual. Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist. Um Verletzungen oder Beschwerden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Vagina vor dem Geschlechtsverkehr geölt ist. Tom escreve muito bem. Tom schreibt sehr gut. Tom schreibt sehr gut. Sou mil vezes mais inteligente que ela. Ich bin tausendmal intelligenter als sie. Ich bin tausendmal schlauer als sie. Alguém consegue adivinhar? Kann es jemand erraten? Kann das jemand erraten? As pessoas boas, espiritualizadas, carregam facilmente o fardo da vida. Unter guten, seelenvollen Menschen trägt sich die Last des Lebens leicht. Gute, vergeistigte Menschen tragen leicht die Last des Lebens. Apenas Naoko bebe café. Nur Naoko trinkt Kaffee. Nur Naoko trinkt Kaffee. Abra a sua conta. Eröffnen Sie Ihr Konto. Eröffnen Sie Ihr Konto. Quantos anos eu tenho? Wie alt bin ich? Wie alt bin ich? Você devia contar a verdade para ele. Du solltest ihm die Wahrheit sagen. Du solltest ihm die Wahrheit sagen. Nós protestamos em vão. Wir haben umsonst protestiert. Wir protestieren vergeblich. Onde está meu ursinho? Wo ist mein Bärchen? Wo ist mein Teddybär? Goste você ou não, você precisa fazê-lo. Ob es dir gefällt oder nicht, du wirst es tun müssen. Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun. Por meio da oração nós obtemos tudo. A prece é um remédio universal. Durch Gebet erlangt man alles. Gebet ist eine universelle Arznei. Durch das Gebet erhalten wir alles. Das Gebet ist ein universelles Heilmittel. A amizade é um amor que nunca morre. Freundschaft ist eine Liebe, die nie stirbt. Freundschaft ist eine Liebe, die nie stirbt. Maria quer morrer durante o sono. Maria wünscht sich, im Schlaf zu sterben. Maria will im Schlaf sterben. Eu creio que você precisa de mais tranquilidade. Ich glaube du brauchst mehr Ruhe. Ich glaube, Sie brauchen mehr Ruhe. Tom perdeu sua cartilha de francês. Tom verlor sein Französischlehrbuch. Tom hat seinen französischen Brief verloren. Mais dez dias e, então, a primavera! Noch zehn Tage, dann ist Frühling! Noch zehn Tage und dann der Frühling! Enquanto estivermos vivos, teremos de trabalhar. Solange wir leben, müssen wir arbeiten. Solange wir leben, müssen wir arbeiten. Música é ruído que pensa. Musik ist Geräusch, das denkt. Musik ist Lärm, der denkt. Vocês têm vinte e cinco centavos de dólar? Habt ihr Vierteldollarmünzen? Habt ihr 25 Cents? Não posso descrever meus sentimentos. Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben. Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben. Vocês são tão preguiçosos! Ihr seid so faul! Ihr seid so faul! Tom foi capturado por um grupo de mercenários. Tom wurde von einem Söldnertrupp gefangen genommen. Tom wurde von Söldnern gefangen genommen. Tom, veja se ainda temos comprimidos para dor de cabeça em nossa farmácia caseira. Tom, sieh mal nach, ob wir in der Hausapotheke noch Kopfschmerztabletten haben. Tom, sieh nach, ob wir noch Kopfschmerztabletten in unserer eigenen Apotheke haben. Ela vende flores. Sie verkauft Blumen. Sie verkauft Blumen. Você induziu Tom a fazer isso? Hast du Tom dazu verleitet? Hast du Tom dazu angestiftet? Ela é gentil. Sie ist freundlich. Sie ist nett. Como isso pode ter uma influência neles? Wie kann es einen Einfluss auf sie haben? Wie kann das einen Einfluss auf sie haben? Alguém conhece esta agência de viagens? Kennt jemand dieses Reisebüro? Kennt jemand dieses Reisebüro? Roubaram meu relógio. Jemand hat mir die Uhr gestohlen. Meine Uhr wurde gestohlen. Você experimentou o arroz? Hast du den Reis probiert? Hast du den Reis probiert? O sábio jamais tem o coração trancado. Os corações de todos os seres humanos são para ele o seu próprio coração. Der Weise hat kein verschlossenes Herz, die Herzen der Menschen sind ihm sein eigenes Herz. Der Weise hat nie das Herz verschlossen. Die Herzen aller Menschen sind für ihn sein eigenes Herz. Que susto, Roberto! Wie schrecklich, Roberto! Du hast mich erschreckt, Roberto. Se eu tivesse de lhe dizer, teria dito. Wenn ich es dir hätte sagen wollen, hätte ich es dir gesagt. Wenn ich es dir sagen müsste, hätte ich es dir gesagt. Não posso ver nada com o olho direito. Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen. Ich kann nichts mit dem rechten Auge sehen. Eu sei que ele gosta de jazz. Ich weiß, dass er Jazz mag. Ich weiß, dass er Jazz mag. Você é engraçado. Du bist witzig. Du bist witzig. Tom conseguiu persuadir Maria a aprender francês. Tom konnte Maria dazu überreden, Französisch zu lernen. Tom konnte Maria überzeugen, Französisch zu lernen. Não estou pronto. Ich bin nicht fertig. Ich bin nicht bereit. Que língua se fala no país de vocês? Welche Sprache spricht man in eurem Land? Welche Sprache spricht man in eurem Land? Esta não é certamente uma boa ideia. Das ist gewiss keine gute Idee. Das ist sicherlich keine gute Idee. A beleza passa, a virtude fica. Die Schönheit vergeht, die Tugend bleibt. Schönheit vergeht, Tugend bleibt. A dúvida é a chave do conhecimento. Der Zweifel ist der Schlüssel zum Wissen. Zweifel sind der Schlüssel zum Wissen. Gostaria de me casar com uma garota que gosta de jogar video games. Ich würde gerne ein videospielbegeistertes Mädchen heiraten. Ich würde gerne ein Mädchen heiraten, das gerne Videospiele spielt. O homem é pecador. Der Mensch ist sündig. Der Mensch ist ein Sünder. Tu tens um grande talento. Tu és realmente um prodígio! Du hast viel Talent. Du bist ein wahres Wunderkind! Du hast ein großes Talent, du bist wirklich ein Wunderkind. Ele enfiou uma palha no formigueiro. Er steckte einen Strohhalm in einen Ameisenhaufen. Er steckte einen Strohhalm in den Ameisenhaufen. Ele não é tão tolo a ponto de acreditar nessa história. Er ist nicht so dumm, diese Geschichte zu glauben. Er ist nicht so dumm, diese Geschichte zu glauben. Se ele tivesse me dito a verdade, eu o teria perdoado. Wenn er mir die Wahrheit gesagt hätte, hätte ich ihm vergeben. Hätte er mir die Wahrheit gesagt, hätte ich ihm vergeben. É muito bom ser importante. Muito mais importante, porém, é ser bom. Es ist sehr gut, wichtig zu sein, doch wichtiger ist, gut zu sein. Es ist gut, wichtig zu sein, aber viel wichtiger ist, gut zu sein. Eles moram em Londres há dez anos. Sie leben jetzt seit zehn Jahren in London. Sie leben seit zehn Jahren in London. Suprima as palavras desnecessárias! Entferne unnötige Worte! Streichen Sie die unnötigen Worte! Você realmente precisa perguntar pra saber a resposta? Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren? Müssen Sie wirklich fragen, um die Antwort zu erfahren? Eu estava tão cansado que adormeci no duro chão de mármore. Ich war so müde, dass ich auf dem harten Marmorfußboden eingeschlafen bin. Ich war so müde, dass ich auf dem Marmorboden einschlief. Eu venho da Inglaterra. Ich komme aus England. Ich komme aus England. Você tem um um pouco maior do que estes? Haben Sie einen etwas größeren als diesen? Hast du was Größeres als die hier? Ele vem a cada cinco dias. Er kommt alle fünf Tage hierher. Er kommt alle fünf Tage. Tinha eu 84 anos de idade quando sonhei com um amor efêmero. 84-jährig, träumte ich von einer flüchtigen Liebe. Ich war 84 Jahre alt, als ich von einer vergänglichen Liebe träumte. Vocês não estão fazendo esforço suficiente. Ihr gebt euch nicht genug Mühe. Ihr gebt euch nicht genug Mühe. A amizade é uma alma que habita em dois corpos; um coração que habita em duas almas. Freundschaft ist eine Seele, die in zwei Körpern wohnt; ein Herz, das in zwei Seelen wohnt. Freundschaft ist eine Seele, die in zwei Körpern wohnt; ein Herz, das in zwei Seelen wohnt. Não há prisão pior que o medo de magoar um ser amado. Es gibt kein ärgeres Gefängnis als die Furcht, einem Liebenden weh zu tun. Es gibt kein schlimmeres Gefängnis als die Angst, einem geliebten Wesen wehzutun. Não subestimem o meu poder, senhoras. Unterschätzen Sie nicht meine Macht! Unterschätzen Sie meine Macht nicht, meine Damen. Esta árvore tem mais de cem anos. Dieser Baum ist mehr als einhundert Jahre alt. Dieser Baum ist über 100 Jahre alt. Quem sabe? Wer weiß? Wer weiß? Entendi isso direito? Habe ich das richtig verstanden? Habe ich das richtig verstanden? Não tenho nada de especial a dizer sobre isso. Ich habe zu der Sache nichts Besonderes zu sagen. Ich habe nichts Besonderes darüber zu sagen. Os senhores sabem quem são eles? Wissen Sie, wer sie sind? Wissen Sie, wer sie sind? As mulheres amam homens românticos. Die Frauen lieben romantische Männer. Frauen lieben romantische Männer. A longa viagem agravou seu ferimento. Die lange Reise verschlechterte ihre Verletzung. Die lange Reise hat deine Wunde verschlimmert. Tudo que é inventado é verdadeiro. Alles Erfundene ist wahr. Alles, was erfunden wird, ist wahr. Como ele se chama? Wie heißt er? Wie heißt er? A história teve um final feliz. Die Geschichte ist gut ausgegangen. Die Geschichte hatte ein glückliches Ende. Em Tatoeba prevalece, e deve prevalecer, um espírito cosmopolita. In Tatoeba herrscht ein kosmopolitischer Geist, und er muss dort auch herrschen. In Tatoeba herrscht und muß ein kosmopolitischer Geist herrschen. Portugal venceu o Campeonato Europeu de Futebol. Portugal hat die EM gewonnen. Portugal hat die Fußball-Europameisterschaft gewonnen. Bate Tom! Schlage Tom! Schlag Tom! Não vou fechar a porta. Ich werde die Tür nicht schließen. Ich werde die Tür nicht schließen. Deve-se levar a sério o amor, não, porém, como se ele fosse uma tragédia. Man sollte die Liebe ernst nehmen, aber nicht tragisch. Man sollte die Liebe ernst nehmen, aber nicht, als wäre sie eine Tragödie. Por que as senhoras haveriam de fazer algo assim? Warum sollten Sie so etwas tun? Warum sollten die Damen so etwas tun? Émilie quer aprender grego. Emilie will Griechisch lernen. Emilie will Griechisch lernen. Tom tem a pele escura. Tom hat eine dunkle Hautfarbe. Tom hat dunkle Haut. Se um homem quer que sua mulher o ouça, ele só precisa falar com outra. Wenn ein Mann will, dass ihm seine Frau zuhört, braucht er nur mit einer anderen zu reden. Wenn ein Mann will, dass seine Frau ihn hört, muss er nur mit einer anderen reden. Eu gosto muito desta frase de Machado de Assis: "Deus, para a felicidade do homem, inventou a fé e o amor. O Diabo, invejoso, fez o homem confundir fé com religião e amor com casamento." Ich mag diesen Satz von Machado de Assis sehr: „Für das Glück der Menschen erfand Gott Glauben und Liebe. Der neidische Teufel ließ sie Glauben mit Religion und Liebe mit Heirat verwechseln.“ Ich mag diesen Satz von Machado de Assisi: "Gott, für das Glück des Menschen, erfand den Glauben und die Liebe. Der eifersüchtige Teufel hat den Menschen dazu gebracht, Glauben mit Religion und Liebe mit Ehe zu verwechseln." Isto vale um milhão de ienes. Dies ist eine Million Yen wert. Das ist eine Million Yen wert. Ela é médica? Ist sie Ärztin? Ist sie Ärztin? O meu nome é Tamako; e o do senhor? Mein Name ist Tamako, und wie heißen Sie? Mein Name ist Tamako. Und der Name des Herrn? A minha mulher é polonesa. Meine Frau ist Polin. Meine Frau ist Polin. Escreva a primeira sentença de forma que o leitor definitivamente queira ler também a segunda sentença. Schreib den ersten Satz so, dass der Leser unbedingt auch den zweiten Satz lesen will. Schreibe den ersten Satz so, daß du bestimmt auch den zweiten Satz lesen möchtest. Não sei por que os senhores atendem a ele. Ich weiß nicht, warum Sie auf ihn hören. Ich weiß nicht, warum Sie sich um ihn kümmern. O Tom disse que essa não era a única razão. Tom sagte, das sei nicht der einzige Grund. Tom sagte, das sei nicht der einzige Grund. Por favor, ligue a TV. Mach mal bitte den Fernseher an. Bitte schalten Sie den Fernseher an. O teorema de Pitágoras relaciona as medidas dos catetos e da hipotenusa em um triângulo retângulo. Der Satz des Pythagoras setzt die Längen der Katheten und der Hypotenuse eines rechtwinkligen Dreiecks miteinander in Beziehung. Der Satz von Pythagoras verbindet die Maße der Kathete und der Hypotenuse in einem rechtwinkligen Dreieck. Francês é minha matéria favorita. Französisch ist mein Lieblingsfach. Französisch ist mein Lieblingsthema. Você ouviu o rugido dos leões? Hast du das Brüllen der Löwen gehört? Hast du das Gebrüll der Löwen gehört? É melhor. Besser. Das ist besser. A palavra "porém" é muito mais importante que a palavra "e". Das Wort „aber“ ist viel wichtiger als das Wort „und“. Das Wort "aber" ist viel wichtiger als das Wort "und". Ela lambeu a colher. Sie leckte am Löffel. Sie hat den Löffel abgeleckt. Qual é o seu nome? Wie heißen Sie? Wie heißt du? Tom fez o contrário do que lhe haviam pedido. Tom tat das Gegenteil von dem, worum man ihn gebeten hatte. Tom tat das Gegenteil von dem, worum sie ihn gebeten hatten. Eu não quero perder nesse jogo. Ich will dieses Spiel nicht verlieren. Ich will bei diesem Spiel nicht verlieren. Eis aqui dois homens. Um é estúpido e o outro sou eu. Es sind hier zwei Männer. Der erste ist dumm, der andere bin ich. Hier sind zwei Männer, einer ist dumm, der andere ich. À medida que a idade aumenta, o querer e o poder vão se distanciando cada vez mais um do outro. Mit zunehmendem Alter entfernt sich das Wollen vom Können immer mehr. Je älter das Alter wird, desto mehr entfernt sich das Verlangen und die Macht voneinander. Fiquei vermelha como um tomate. Ich wurde rot wie eine Tomate. Ich wurde rot wie eine Tomate. As palavras dele me animaram. Seine Worte ermutigten mich. Seine Worte haben mich aufgemuntert. As duas irmãs são muito bonitas. Beide Schwestern sind sehr schön. Die beiden Schwestern sind sehr hübsch. A senhora sabe o que o nome dela significa? Wissen Sie, was ihr Name bedeutet? Wissen Sie, was ihr Name bedeutet? Eles cuidam bem de Maria. Sie kümmern sich gut um Maria. Sie kümmern sich gut um Maria. O marido é lírico, a esposa épica, o casamento dramático. Der Mann ist lyrisch, die Frau episch, die Ehe dramatisch. Der Mann ist lyrisch, die epische Frau, die dramatische Ehe. Ele anda devagar Er läuft langsam. Er geht langsam. Pedras não nadam. Steine können nicht schwimmen. Steine schwimmen nicht. O quanto você gosta do seu emprego? Wie sehr magst du deine Arbeit? Wie sehr magst du deinen Job? Quanto tempo nós teremos que esperar? Wie lange müssen wir warten? Wie lange müssen wir warten? Você não consegue escrever "Pfirsichbäumchen"? É tão simples! Du kannst nicht „Pfirsichbäumchen“ schreiben? Das ist doch so was von einfach! Kannst du nicht "Pfirsichbuchchen" schreiben? Falei com ela ontem. Ich habe gestern mit ihr gesprochen. Ich habe gestern mit ihr gesprochen. Ela está dormindo? Schläft sie? Schläft sie? Os senhores acenderam velas no seu (dos senhores) quarto. Sie zündeten Kerzen an in Ihrem Zimmer. Sie zündeten Kerzen in Ihrem Zimmer an. Não há nada sagrado. Nichts ist heilig. Es gibt nichts Heiliges. Vou jogar futebol amanhã. Morgen spiele ich Fußball. Ich spiele morgen Fußball. Vocês tomam cerveja? Trinkt ihr Bier? Trinkt ihr Bier? Os senhores escreveram a elas. Sie haben ihnen geschrieben. Sie haben ihnen geschrieben. Vivemos no melhor dos mundos possíveis. Wir leben in der besten aller möglichen Welten. Wir leben in der besten aller Welten. O senhor poderia acender a luz por favor? Könnten Sie bitte das Licht anschalten? Würden Sie bitte das Licht anmachen? Eu tomei parte na competição. Ich nahm am Wettbewerb teil. Ich habe an dem Wettbewerb teilgenommen. Tenho reserva. Ich habe einen Platz reserviert. Ich habe reserviert. Ele é elegante. Er ist elegant. Er ist elegant. Está me soando estranho. Das klingt seltsam für mich. Das hört sich komisch an. Mary usou o smartphone dela como espelho para retocar a maquiagem. Maria benutzte ihr Smartphone als Spiegel, um ihr Make-up aufzufrischen. Mary benutzte ihr Smartphone als Spiegel, um ihr Make-up aufzufrischen. Liguem para casa, senhoras! Rufen Sie zuhause an! Ruft zu Hause an, meine Damen! Ela o ajudou. Sie hat ihm geholfen. Sie hat ihm geholfen. Lamento, não posso ajudá-lo. Tut mir leid, ich kann euch nicht helfen. Tut mir leid, ich kann Ihnen nicht helfen. Estou sempre muito nervoso. Ich bin immer sehr nervös. Ich bin immer sehr nervös. Sei muito sobre você. Ich weiß viel über dich. Ich weiß viel über dich. Olá. Como você se chama? Hallo, wie heißt du? Wie heißt du? Em breve você jogará futebol. Du wirst bald Fußball spielen. Bald wirst du Football spielen. Nossa empresa foi fundada em 1899 por meu trisavô. Unser Unternehmen ist 1899 von meinem Urururgroßvater gegründet worden. Unsere Firma wurde 1899 von meinem Urgroßvater gegründet. Ele não pôde falar porque a plateia estava muito barulhenta. Er konnte nicht sprechen, weil die Zuschauer so laut waren. Er konnte nicht sprechen, weil das Publikum zu laut war. Ela desviou os olhos, assombrada. Sie sah erschrocken weg. Sie lenkte ihre Augen ab, spukte. Tom é um rapaz tímido e solitário. Tom ist ein schüchterner und einsamer Junge. Tom ist ein schüchterner, einsamer Junge. Eu trabalho como vendedor. Ich arbeite als Verkäufer. Ich arbeite als Verkäufer. Você entende a dona Kunze? Verstehen Sie Frau Kunze? Verstehen Sie die Besitzerin Kunze? Nós amamos nossos clientes. Wir lieben unsere Kunden. Wir lieben unsere Kunden. "Idioma alemão – língua difícil", os alemães gostam de dizer, mas na verdade o Alemão não é tão difícil assim. „Deutsche Sprache – schwere Sprache“, sagen die Deutschen gerne, aber eigentlich ist Deutsch gar nicht so schwer. "Deutsche Sprache - schwierige Sprache", sagen die Deutschen gerne, aber in der Tat ist Deutsch nicht so schwierig. Você sabe como criar um documento no Word? Weißt du, wie man in Word ein Dokument erstellt? Wissen Sie, wie man ein Dokument in Word erstellt? O Tom está escrevendo para uma amiga. Tom schreibt einer Freundin. Tom schreibt an eine Freundin. Em 1825, ocorreu a primeira crise econômica mundial. Im Jahr 1825 ereignete sich die erste Weltwirtschaftskrise. Im Jahre 1825 ereignete sich die erste weltweite Wirtschaftskrise. Primeiro o trabalho, depois o prazer. Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. Tom colou no rosto uma barba falsa e passou a usar óculos, pois acreditava que assim teria a aparência de um intelectual. Tom klebte sich einen falschen Bart an und setzte sich eine Brille auf, weil er glaubte, so intellektueller zu wirken. Tom steckte sich einen falschen Bart ins Gesicht und trug eine Brille, weil er glaubte, dass er so aussehen würde wie ein Intellektueller. As palavras dele me deram nova alma. Seine Worte ermutigten mich. Seine Worte gaben mir eine neue Seele. Você está vendo o menino? Siehst du den Jungen? Siehst du den Jungen? Maria vai jogar futebol amanhã. Maria spielt morgen Fußball. Maria spielt morgen Fußball. Tom poderia ter-me seguido. Tom könnte mir gefolgt sein. Tom hätte mir folgen können. Esse é um trabalho que tem de ser feito. Das ist eine Arbeit, die getan werden muss. Das ist eine Aufgabe, die erledigt werden muss. Ele é suficientemente rico para poder comprar este carro. Er ist reich genug, um sich dieses Auto kaufen zu können. Er ist reich genug, um dieses Auto zu kaufen. O senhor escreveu a elas. Sie haben ihnen geschrieben. Sie haben ihnen geschrieben. Quem quiser dar o exemplo à juventude deve andar pela estrada da retidão. Wer der Jugend vorangehen will, muss gerade Wege gehen. Wer der Jugend ein Beispiel geben will, muss den Weg der Rechtschaffenheit gehen. Eu adoro comprar roupas. Ich liebe den Klamottenkauf. Ich liebe es, Kleider zu kaufen. Têm lugar para uma tenda? Haben Sie Platz für ein Zelt? Habt ihr Platz für ein Zelt? Quem é o seu autor favorito? Wer ist dein Lieblingsautor? Wer ist dein Lieblingsautor? Eu venho do Brasil. Ich komme aus Brasilien. Ich komme aus Brasilien. Acabaste de inventar isso, não é verdade? Das hast du gerade erfunden, nicht wahr? Das hast du dir gerade ausgedacht, oder? Ele ensina árabe. Er unterrichtet Arabisch. Er unterrichtet Arabisch. Você não deveria ter desistido com tanta facilidade. Du hättest nicht so einfach aufgeben sollen. Du hättest nicht so leicht aufgeben sollen. Eu me mudei mês passado. Ich bin im letzten Monat umgezogen. Ich bin letzten Monat umgezogen. Eu estou lendo um livro sobre animais. Ich lese ein Buch über Tiere. Ich lese ein Buch über Tiere. Boa noite e bons sonhos. Gute Nacht und schöne Träume. Gute Nacht und gute Träume. Você está sempre reclamando. Immer hast du was zu meckern. Du beschwerst dich ständig. Você é uma artista muito talentosa. Du bist eine sehr begabte Künstlerin. Du bist eine sehr talentierte Künstlerin. Ela é casada e tem filhos. Sie ist verheiratet und hat Kinder. Sie ist verheiratet und hat Kinder. O último a chegar perde. Wer als Letzter ankommt, verliert. Der Letzte, der kommt, verliert. Você joga futebol? Spielst du Fußball? Spielen Sie Fußball? Este livro é grosso e o outro é fino. Dieses Buch ist dick und das andere dünn. Dieses Buch ist dick und das andere dünn. Jones é bem qualificado para o trabalho. Jones ist gut qualifiziert für den Job. Jones ist gut qualifiziert für die Arbeit. Comprei um smartphone para a minha esposa. Ich habe meiner Frau ein Schlaufon gekauft. Ich habe meiner Frau ein Smartphone gekauft. A senhora gosta de café? Mögen Sie Kaffee? Mögen Sie Kaffee? Não estou mais cansado. Ich bin nicht länger müde. Ich bin nicht mehr müde. O meu sobrinho tem um distúrbio hemorrágico. Mein Neffe hat eine Blutgerinnungsstörung. Mein Neffe hat eine Blutungsstörung. A Virgem Maria é a mãe de Jesus. Die Jungfrau Maria ist die Mutter Jesu. Die Jungfrau Maria ist die Mutter Jesu. Como podemos provar que, para cada frase, há uma ainda mais longa, e que, portanto, a mais longa das frases não existe? Wie kann man beweisen, dass es zu jedem Satz einen noch längeren, dass es also keinen längsten Satz gibt? Wie können wir beweisen, dass es für jeden Satz einen noch längeren gibt und dass daher der längste Satz nicht existiert? Ela tem um irmão? Hat sie einen Bruder? Hat sie einen Bruder? Eu disse aos senhores. Ich habe es Ihnen gesagt. Ich habe es den Herren gesagt. Este ovo está cheirando mal. Dieses Ei riecht faul. Das Ei stinkt. A solução estava diante dos meus olhos, mas eu não a vi. Die Lösung stand mir vor den Augen, doch ich sah sie nicht. Die Lösung lag vor meinen Augen, aber ich habe sie nicht gesehen. O meu marido é preguiçoso. Mein Mann ist faul. Mein Mann ist faul. Ouviste-me? Hast du mich gehört? Hast du mich gehört? Achei o livro muito interessante. Ich fand das Buch sehr interessant. Ich fand das Buch sehr interessant. Além do inglês, ela fala francês fluentemente. Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch fließend. Außer Englisch spricht sie fließend Französisch. Eu sei de tudo. Ich weiß alles. Ich weiß alles. Enquanto se tem curiosidade, não se é afetado pela idade. Solange man neugierig ist, kann einem das Alter nichts anhaben. Während man neugierig ist, wird man nicht vom Alter beeinflusst. O site já está disponível em 7 línguas e esperamos introduzir novas opções nas próximas semanas. Die Website ist schon in 7 Sprachen verfügbar und wir hoffen, dass wir in den nächsten Wochen neue Optionen einführen können. Die Website ist bereits in 7 Sprachen verfügbar und wir hoffen, in den nächsten Wochen neue Optionen einzuführen. Gostaria de um gelado. Ich hätte gerne ein Eis. Ich hätte gern ein Eis. Ele tem o dobro da minha idade. Er ist zweimal so alt wie ich. Er ist doppelt so alt wie ich. Tornou-se evidente que este é um fator muito favorável ao nosso projeto, que visa precisamente à criação de uma rede de traduções no maior número de línguas possível em trabalho comunitário. Es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger Faktor für unser Projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer Arbeit ein Netz von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen zu schaffen. Es hat sich gezeigt, dass dies ein sehr positiver Faktor für unser Projekt ist, das gerade auf die Schaffung eines Netzes von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen in der Gemeinschaftsarbeit abzielt. Melhor sem sal do que salgado demais. Besser ohne Salz, als zu salzig. Besser ohne Salz als zu salzig. A senhora cuida bem de Maria. Sie kümmern sich gut um Maria. Sie kümmern sich gut um Maria. Você é capaz de descrever o objeto? Kannst du das Ding beschreiben? Können Sie das Objekt beschreiben? Não o critique em público. Mach ihn nicht öffentlich schlecht. Beurteilen Sie ihn nicht in der Öffentlichkeit. Descupe por não ajudar. Es ist tut mir leid, dass ich dir nicht helfen kann. Tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte. Ninguém vê minhas lágrimas. Niemand sieht meine Tränen. Niemand sieht meine Tränen. Ouro pesa mais do que ferro. Gold wiegt mehr als Eisen. Gold wiegt mehr als Eisen. Elas têm medo de cachorro. Sie haben Angst vor Hunden. Sie haben Angst vor Hunden. Um, três e cinco são números ímpares. 1, 3 und 5 sind ungerade Zahlen. Eins, drei und fünf sind ungerade Zahlen. Feche seu livro. Schließe dein Buch. Schließen Sie Ihr Buch. O Tom sabe quem fez isso. Tom weiß, wer das getan hat. Tom weiß, wer das war. Estou seguindo os planos feitos pelo congresso. Ich folge den Planungen, die der Kongress gemacht hat. Ich halte mich an die Pläne des Kongresses. Ele é duas vezes mais velho que eu. Er ist doppelt so alt wie ich. Er ist doppelt so alt wie ich. Você come carne? Isst du Fleisch? Isst du Fleisch? Vá ver de qual plataforma o nosso trem parte. Schau mal nach, von welchem Gleis unser Zug abfährt. Sehen Sie nach, von welcher Bahnsteige unser Zug fährt. Há um pouco de dinheiro na bolsa. In der Tasche ist ein bisschen Geld. Da ist etwas Geld in der Tasche. Ela tem um filho e duas filhas. Sie hat einen Sohn und zwei Töchter. Sie hat einen Sohn und zwei Töchter. Este chá é bom. Dieser Tee schmeckt gut. Der Tee ist gut. Eu tenho a versão eletrônica deste dicionário, mas não tenho a versão impressa. Ich habe die elektronische Version dieses Wörterbuchs, jedoch nicht die gedruckte. Ich habe die elektronische Version dieses Wörterbuchs, aber ich habe keine gedruckte Version. Bom dia, Mike. Guten Morgen, Mike. Guten Morgen, Mike. Se isso que você quer, então faça! Wenn es das ist, was du willst, dann tu’s! Wenn du das willst, dann tu es! O Brasil, a Rússia, a Índia e a China constituem o BRIC. Brasilien, Russland, Indien und China bilden die BRIC-Staaten. Brasilien, Russland, Indien und China bilden die BRIC. Nós vamos trabalhar. Wir werden arbeiten. Wir gehen an die Arbeit. Você gostaria de gelo? Möchtest du Eis? Möchten Sie Eis? Bem sabem as senhoras que a vida é comparável a uma viagem. Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar. Die Damen wissen, dass das Leben mit einer Reise vergleichbar ist. Eu entendo vocês muitíssimo bem. Ich verstehe euch nur allzu gut. Ich verstehe Sie sehr gut. Sua crítica não tem fundamento. Deine Kritik ist unbegründet. Ihre Kritik ist unbegründet. Qualquer criança pode responder a isso. Jedes Kind kann das beantworten. Jedes Kind kann darauf antworten. Isso é legal. Das ist cool. Das ist cool. Tenho um ovo. Ich habe ein Ei. Ich habe ein Ei. Isso é moleza. Das ist ein Kinderspiel. Das ist ein Kinderspiel. Onde fica o terminal sul? Wo ist der Südterminal? Wo ist das südliche Terminal? A filosofia só se pode apresentar em termos práticos, não nos permitindo descrevê-la, em termos genéricos, como atividade intelectual. Philosophie ist nur praktisch darstellbar und lässt sich, wie Genietätigkeit überhaupt, nicht beschreiben. Philosophie kann nur in praktischer Hinsicht dargestellt werden, so dass wir sie nicht generell als intellektuelle Aktivität beschreiben können. O senhor tem um mapa? Haben Sie eine Karte? Haben Sie eine Karte? A menina está pulando. Das Mädchen springt. Das Mädchen springt. Isso é bom demais para ser verdade. Das ist zu schön, um wahr zu sein. Das ist zu gut, um wahr zu sein. Em Paris, ele teve uma vida despreocupada. In Paris genoss er ein sorgloses Leben. In Paris hatte er ein unbekümmertes Leben. Tenho certeza de que vocês conheceram meu pai. Ich bin sicher, ihr habt meinen Vater gekannt. Ich bin sicher, ihr kennt meinen Vater. Eu sei onde estamos. Ich weiß, wo wir sind. Ich weiß, wo wir sind. Me dê um copo de leite. Gib mir ein Glas Milch. Gib mir ein Glas Milch. Você pronunciou todas as palavras erradamente. Du hast alle Wörter falsch ausgesprochen. Du hast alle Worte falsch ausgesprochen. Isso é muito fácil. Das ist sehr einfach. Das ist zu einfach. O meu jantar consiste apenas de frutas. Mein Abendessen besteht nur aus Obst. Mein Abendessen besteht nur aus Früchten. O lema para o dia contra o extremismo foi "colorido em vez de marrom." Das Motto für den Antiextremismus-Tag war „bunt statt braun“ . Das Motto für den Tag gegen Extremismus wurde "verfärbt anstatt braun." Eu gosto de ver televisão. Ich sehe gern fern. Ich sehe gern fern. Pode ser uma pergunta idiota, mas quem é mais forte: um tigre ou um leão? Es ist vielleicht eine dumme Frage, aber wer ist der Stärkere, der Tiger oder der Löwe? Es mag eine dumme Frage sein, aber wer ist stärker: ein Tiger oder ein Löwe? Eu sou um bom motorista de táxi. Ich bin ein guter Taxifahrer. Ich bin ein guter Taxifahrer. Eu te desejo bom sucesso. Ich wünsch dir gutes Gelingen. Ich wünsche dir viel Erfolg. Gostaria que você a visse. Ich möchte, dass du sie siehst. Ich möchte, dass du sie siehst. As pessoas que sempre falam de si mesmas me aborrecem. Leute, die die ganze Zeit über sich selber reden, langweilen mich. Leute, die immer über sich selbst reden, langweilen mich. Vocês não precisam esperar. Ihr braucht nicht zu warten. Ihr braucht nicht zu warten. Em matemática, um quiver é um grafo direcionado. In der Mathematik ist ein Köcher ein gerichteter Graph. In Mathe ist ein Quiver ein gezielter Graph. Onde está a roupa para passar a ferro? Wo ist die Bügelwäsche? Wo sind die Kleider zum Bügeln? Se for de graça, pegue o quanto você puder. Wenn es kostenlos ist, nehmen Sie, so viel Sie können. Wenn es umsonst ist, nimm so viel wie du kannst. Eu te amo! Ich liebe dich! Ich liebe dich! Tu és realmente talentosa. Du bist wirklich begabt. Du bist wirklich talentiert. Você falou com ela? Hast du mit ihr gesprochen? Hast du mit ihr gesprochen? Você sabe onde tem um orelhão? Weißt du, wo ein öffentlicher Münzfernsprecher ist? Weißt du, wo ein Münztelefon ist? Os computadores nos salvam de perdas de tempo e de problemas. Computer ersparen uns eine Menge Zeit und Ärger. Computer retten uns vor Zeitverlusten und Problemen. Tom queria aprender a nadar. Tom möchte schwimmen lernen. Tom wollte schwimmen lernen. Eu traduziria com prazer, mas eu não falo holandês. Ich würde das mit Vergnügen übersetzen, aber ich kann kein Niederländisch. Ich würde gerne übersetzen, aber ich spreche kein Niederländisch. Vou te mostrar algumas fotos. Ich werde euch ein paar Bilder zeigen. Ich zeige dir ein paar Fotos. Não há nada mais difícil do que ter paciência consigo mesmo — suportar seus próprios defeitos. Es ist nichts schwerer als mit sich selbst Geduld haben — seine eigne Schwachheit zu tragen. Es gibt nichts Schwierigeres, als Geduld mit sich selbst zu haben — seine eigenen Fehler zu ertragen. O senhor tem ovos frescos? Haben Sie frische Eier? Haben Sie frische Eier? A que horas devo fazer o check-in? Um wie viel Uhr soll ich einchecken? Wann soll ich einchecken? O clima está mudando. Das Klima verändert sich. Das Wetter ändert sich. Não podíamos abrir a porta porque estava trancada por dentro. Wir haben die Tür nicht öffnen können, weil sie von innen verschlossen war. Wir konnten die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verschlossen war. Gosta de laranjas, não é mesmo? Sie mag Orangen, oder? Sie mögen Orangen, nicht wahr? O trocadilho, infelizmente, é intraduzível. Das Wortspiel ist leider unübersetzbar. Das Wortspiel ist leider unüberwindbar. Tudo importa. Alles ist wichtig. Es ist alles wichtig. Nós ficamos deitados a manhã inteira. Wir bleiben den ganzen Vormittag im Bett. Wir lagen den ganzen Morgen im Bett. Eu tenho trinta anos. Ich bin dreißig Jahre alt. Ich bin 30 Jahre alt. Crianças observam adultos. Kinder beobachten Erwachsene. Kinder beobachten Erwachsene. Eu vou para a cama às onze horas. Ich gehe um elf Uhr ins Bett. Ich gehe um 11 Uhr ins Bett. Uma constelação é um grupo de estrelas. Ein Sternbild ist eine Gruppe von Sternen. Eine Konstellation ist eine Gruppe von Sternen. Eu me lembro de como esta região era há vinte anos. Naquela época, isto aqui era um deserto. Ich erinnerte mich, wie die Gegend zwanzig Jahre zuvor ausgesehen hatte. Damals hatte sich hier eine Ödnis befunden. Ich erinnere mich, wie diese Gegend vor 20 Jahren war. Eles demoliram a casa velha. Sie rissen das alte Haus ab. Sie haben das alte Haus abgerissen. Estes quadros são de tamanhos diferentes. Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen. Diese Bilder sind unterschiedlich groß. Nessa região cultiva-se maçã. In dieser Region werden Äpfel angebaut. In dieser Region wird Apfel angebaut. O silêncio é a mais perfeita expressão de desprezo. Schweigen ist der vollkommenste Ausdruck der Verachtung. Schweigen ist der perfekte Ausdruck von Verachtung. Há correspondência para mim hoje? Sind heute Briefe für mich in der Post? Gibt es heute Post für mich? Ele é mais alto que eu. Er ist größer als ich. Er ist größer als ich. Eu entendo um pouco de japonês. Ich verstehe ein wenig Japanisch. Ich verstehe ein wenig Japanisch. Estou com você até aqui! Ich habe dich so satt! Ich bin so weit bei dir! Vós nos salvastes a vida. Ihr habt uns das Leben gerettet. Ihr habt uns das Leben gerettet. Olá, eu sou Sepideh. Hallo! Ich bin Sepideh. Hi, ich bin Sepideh. Não tem problema. Es gibt kein Problem. Kein Problem. A mulher está cheirando o café. Die Frau riecht den Kaffee. Die Frau riecht nach Kaffee. Jim não é advogado. É médico. Jim ist kein Anwalt, sondern Doktor. Jim ist kein Anwalt, er ist Arzt. Eu amo a minha esposa. Ich liebe meine Frau. Ich liebe meine Frau. Tom estava visivelmente nervoso. Tom war sichtlich nervös. Tom war offensichtlich nervös. Agir é fácil, pensar é difícil. Agir conforme o que pensamos, é de todas a maior dificuldade. Handeln ist leicht, denken schwer; nach dem Gedachten handeln unbequem. Es ist einfach zu handeln, es ist schwer zu denken und so zu handeln, wie wir denken, das ist die größte Schwierigkeit. O cão dorme. Der Hund schläft. Der Hund schläft. Ele concordou com ela. Er stimmte ihr zu. Er stimmte ihr zu. Meu vestido novo é vermelho. Mein neues Kleid ist rot. Mein neues Kleid ist rot. Alguém está se escondendo no canto. Jemand versteckt sich in der Ecke. Jemand versteckt sich in der Ecke. Tu és realmente talentoso. Du bist wirklich begabt. Du bist wirklich talentiert. Ele não pôde esperar mais e foi para casa. Er konnte nicht länger warten und ging nach Hause. Er konnte nicht länger warten und ging nach Hause. Muita gente diz que o Santo Graal é apenas um mito. Viele sagen, dass es sich bei dem Heiligen Gral nur um eine Legende handelt. Viele sagen, der Heilige Gral sei nur ein Mythos. O que faz que uma nação seja grande não são, principalmente, os grandes homens. É o feitio dos homens comuns. Was eine Nation groß macht, sind nicht in erster Linie die großen Männer. Es ist das Format der Mittelmäßigen. Was eine Nation groß macht, sind nicht vor allem die großen Männer, sondern die Art der gewöhnlichen Menschen. O dativo é a morte do genitivo. Der Dativ ist des Genitivs Tod. Der Dating ist der Tod des Genitivs. Quantos anos tem o Universo? Wie alt ist das Universum? Wie alt ist das Universum? Essa pergunta todos podem responder. Diese Frage kann jeder beantworten. Diese Frage kann jeder beantworten. O meu pai é um homem bom. Mein Vater ist ein guter Mann. Mein Vater ist ein guter Mann. A lua está atrás das nuvens. Der Mond ist hinter den Wolken. Der Mond ist hinter den Wolken. Onde está a menina nova? Wo ist das neue Mädchen? Wo ist das neue Mädchen? Sê tolerante. Sei tolerant. Sei tolerant. "Tom falta muitas vezes às aulas." "Mas ele sai de casa todos os dias com sua mochila e volta ao meio-dia." "Só que, obviamente, ele nem sempre passa esse tempo na escola." „Tom fehlt häufig im Unterricht.“ – „Aber er verlässt doch jeden Tag mit seiner Schultasche das Haus und kommt dann mittags wieder.“ – „Nur verbringt er die Zwischenzeit offensichtlich nicht immer in der Schule.“ Aber er geht jeden Tag mit seinem Rucksack aus dem Haus und kommt um 12 Uhr zurück, aber offensichtlich verbringt er diese Zeit nicht immer in der Schule. Eu sei onde ele mora. Mas isso é segredo. Ich weiß, wo er wohnt. Aber das ist geheim. Ich weiß, wo er wohnt, aber das ist ein Geheimnis. Qual jornal a senhora lê? Welche Zeitung lesen Sie? Welche Zeitung lesen Sie? O homem usa óculos. Der Mann trägt eine Brille. Der Mann trägt eine Brille. Eu não posso mais aguentar esse barulho. Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen. Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen. Eu o conheço há dez anos. Ich kenne ihn seit zehn Jahren. Ich kenne ihn seit zehn Jahren. Eu não gosto do verão. Ich mag den Sommer nicht. Ich mag den Sommer nicht. Tens direito a um advogado. Sie haben ein Recht auf einen Anwalt. Du hast das Recht auf einen Anwalt. Vocês falam Italiano? Sprecht ihr Italienisch? Spricht ihr Italienisch? Agora eu estou entediado. Jetzt bin ich gelangweilt. Jetzt langweile ich mich. Eu te disse, mas não me escutaste! Ich habe es dir gesagt, aber du hast nicht zugehört! Ich hab's dir gesagt, aber du hast nicht auf mich gehört! Este é um presente para você. Das ist ein Geschenk für dich. Das ist ein Geschenk für dich. A chuva tinha acabado de terminar. Podemos começar. Der Regen hat soeben aufgehört. Wir können anfangen. Der Regen war gerade vorbei, wir können anfangen. Quem foi o infeliz que fez isso? Wer war der Unglückliche, der dies getan hat? Wer hat das getan? O livro de Mary nunca foi publicado. Marias Buch ist nie veröffentlicht worden. Marys Buch wurde nie veröffentlicht. Ele é a ovelha negra da família. Er ist das schwarze Schaf der Familie. Er ist das schwarze Schaf der Familie. Teu cão morde? Beißt dein Hund? Dein Hund beißt? Eles morreram na tentativa de salvar os outros. Sie starben bei dem Versuch, die anderen zu retten. Sie starben bei dem Versuch, die anderen zu retten. Por favor, acendam uma vela. Zündet bitte eine Kerze an. Bitte zündet eine Kerze an. Estou farto de todas as mentiras deles. Ich habe all ihre Lügen satt. Ich habe genug von all ihren Lügen. Não me será permitido fazer isso de novo. Das wird mir nicht mehr vergönnt sein. Das darf ich nicht noch mal machen. Como todos os anos, Tom e Maria dirigiram para a Itália. Tom und Maria sind wie jedes Jahr nach Italien gefahren. Wie jedes Jahr fuhren Tom und Maria nach Italien. Eu juro que sempre vou te proteger. Ich schwöre, dass ich dich immer beschützen werde. Ich schwöre, ich werde dich immer beschützen. Na minha escola, apenas o francês era ensinado como língua estrangeira. An meiner Schule wurde nur Französisch als Fremdsprache unterrichtet. In meiner Schule wurde nur Französisch als Fremdsprache gelehrt. Sabem os senhores quem disse isso? Wissen Sie, wer das gesagt hat? Wissen Sie, wer das gesagt hat? Tom e Maria estão jogando cartas. Tom und Maria spielen Karten. Tom und Maria spielen Karten. Elas tomam leite? Trinken sie Milch? Trinken sie Milch? Queremos passar férias num lugar tranquilo. Wir möchten den Urlaub an einem ruhigen Ort verbringen. Wir wollen Urlaub an einem ruhigen Ort verbringen. Quem está feliz não tem necessidades. Sobald der Mensch glücklich ist, hat er keine Bedürfnisse mehr. Wer glücklich ist, hat keine Bedürfnisse. Isso as senhoras é que têm de decidir. Das müssen Sie entscheiden. Das müssen die Damen entscheiden. Ele estava para ser convidado. Er hätte eingeladen werden sollen. Er war kurz davor, eingeladen zu werden. Tentei telefonar para a senhora. Ich habe versucht, Sie anzurufen. Ich habe versucht, Sie anzurufen. Sede amigáveis. Sei freundlich. Seid freundlich. Não esperem! Wartet nicht! Wartet nicht! O carnaval no Rio é festejado em fevereiro. Der Karneval in Rio findet im Februar statt. Der Karneval in Rio wird im Februar gefeiert. O próprio Tom sorriu. Selbst Tom lächelte. Tom selbst lächelte. Eu não sei. Keine Ahnung. Ich weiß es nicht. Como se chama o rio? Wie heißt der Fluss? Wie heißt der Fluss? Sou professora de espanhol como língua estrangeira, de maneira que você pode acreditar que eu sei do que estou falando. Ich bin Lehrerin für Spanisch als Fremdsprache, so dass Sie mir glauben können, dass ich weiß, wovon ich spreche. Ich bin Spanischlehrerin als Fremdsprache, damit Sie glauben, dass ich weiß, wovon ich rede. Eles nunca responderam a pergunta. Sie haben die Frage nie beantwortet. Sie haben die Frage nie beantwortet. Os caracóis são hermafroditas. Schnecken sind hermaphroditisch. Schnecken sind Hermaphroditen. Ele tem uma camisa preta. Er hat ein schwarzes Hemd. Er hat ein schwarzes Hemd. A esta carta assim respondeu Meier: Sim. Auf diesen Brief antwortete Meier: Ja. Auf diesen Brief antwortete Meier: Ja. Toda anedota boa tem seu lado sério. Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite. Jeder gute Witz hat seine ernste Seite. Não entendi patavina. Ich habe kein Wort verstanden. Ich verstehe nicht. Você pode escrever na língua que quiser. Em Tatoeba, todas as línguas têm o mesmo valor. Du darfst hier in jeder beliebigen Sprache schreiben. Auf Tatoeba sind alle Sprachen gleichwertig. In Tatoeba haben alle Sprachen den gleichen Wert. Meu professor chama-se Breno. Mein Lehrer heißt Breno. Mein Lehrer heißt Breno. O queijo suíço tem buracos. Schweizer Käse hat Löcher. Schweizer Käse hat Löcher. Queira ligar para casa, senhora! Rufen Sie zuhause an! Rufen Sie zu Hause an, Ma'am! Se não for verdade, foi bem inventado. Ist's auch nicht wahr, so ist's doch gut erfunden. Wenn das nicht stimmt, wurde es gut erfunden. Não se deixe levar, senhor, a dizer algo de que mais tarde se arrependerá. Lassen Sie sich nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was Sie später bereuen. Lassen Sie sich nicht dazu bringen, etwas zu sagen, was Sie später bereuen werden. Como o erro surgiu? Wobei ist der Fehler aufgetreten? Wie ist der Fehler entstanden? Seus seios são muito grandes. Ihre Brüste sind sehr groß. Deine Brüste sind zu groß. De noite todos os gatos são cinza. Des Nachts sind alle Katzen grau. Nachts sind alle Katzen grau. Não subestimem, senhores, a minha força. Unterschätzen Sie nicht meine Macht! Unterschätzen Sie meine Stärke nicht. Ele usa luvas. Er trägt Handschuhe. Er trägt Handschuhe. O senhor joga futebol? Spielen Sie Fußball? Spielen Sie Fußball? O homem não tem poder algum sobre o seu destino. Der Mensch hat keine Gewalt über sein Schicksal. Der Mensch hat keine Macht über sein Schicksal. Salvo por esses detalhes, o fim do romance foi concebido de maneira convincente. Von diesen Details abgesehen, ist der Schluss des Romans in überzeugender Weise gestaltet. Abgesehen von diesen Details, wurde das Ende der Romanze auf überzeugende Weise konzipiert. Obrigada por tua ajuda. Danke für deine Hilfe. Danke für deine Hilfe. Há elevador? Gibt es einen Aufzug? Gibt es einen Aufzug? Todo mundo deseja conhecê-lo. O senhor é famoso! Alle wollen Sie kennenlernen. Sie sind berühmt! Jeder möchte Sie kennen lernen, Sie sind berühmt. Vou construir uma casa de madeira. Ich werde ein Holzhaus bauen. Ich baue ein Holzhaus. O condutor de trem apita, dando o sinal de partida. Der Zugführer gibt mit seiner Trillerpfeife das Abfahrtsignal. Der Zugführer piept und gibt das Startsignal. Há quantos hambúrgueres lá? Wie viele Hamburger sind da? Wie viele Burger gibt es dort? Minha abordagem será diferente. Mein Ansatz wird ein anderer sein. Mein Ansatz wird anders sein. Tom tornou-se meu amigo. Tom ist mein Freund geworden. Tom wurde mein Freund. Tom é mais velho que todos nós. Tom ist älter als wir alle. Tom ist älter als wir alle. Isso é uma flor? Dies ist eine Blume? Ist das eine Blume? O carro da estudante é velho. Das Auto der Studentin ist alt. Das Auto der Schülerin ist alt. Uma testemunha ocular vale mais que dez testemunhas de ouvido. Ein Augenzeuge gilt mehr als zehn Ohrenzeugen. Ein Augenzeuge ist mehr wert als zehn Ohrenzeugen. Ele mora fora da cidade. Er lebt außerhalb der Stadt. Er lebt außerhalb der Stadt. Tenho quarenta e cinco anos de idade. Ich bin fünfundvierzig Jahre alt. Ich bin 45 Jahre alt. Tom gosta de tomates? Mag Tom Tomaten? Mag Tom Tomaten? Vamos começar com as senhoras. Fangen wir mit Ihnen an. Fangen wir mit den Damen an. Ela não bebe. Sie trinkt nicht. Sie trinkt nicht. Por que você quer se tornar uma enfermeira? Warum möchtest du eine Krankenschwester werden? Warum willst du Krankenschwester werden? Algumas fotos foram impressas em preto e branco. Einige Fotos wurden in Schwarz-Weiß gedruckt. Einige Fotos wurden in Schwarz und Weiß gedruckt. Não se convence ninguém pela força. Man überzeugt nicht durch Gewalt. Man kann niemanden durch Gewalt überzeugen. O Tom disse que estava muito frio. Tom sagte, es sei zu kalt. Tom sagte, es sei zu kalt. A voz de Tom tem o tom baixo. Tom hat eine tiefe Stimme. Toms Stimme hat den leisen Ton. Tenho certeza de que gostarás do Tom. Ich bin sicher, du wirst Tom mögen. Ich bin sicher, du wirst Tom mögen. Durante toda a minha vida lutei contra as superstições. Während meines gesamten Lebens habe ich gegen den Aberglauben gekämpft. Mein ganzes Leben lang habe ich gegen Aberglauben gekämpft. Ela não leu o livro. Sie hat das Buch nicht gelesen. Sie hat das Buch nicht gelesen. Ele bebe muito. Er trinkt viel. Er trinkt viel. Você fez isso sozinho? Habt ihr das selber gekocht? Hast du das allein gemacht? Todos os gatos são cinza no escuro. Bei Nacht sind alle Katzen grau. Alle Katzen sind grau im Dunkeln. Obrigada a ambos. Danke, ihr zwei! Danke Ihnen beiden. Tenho medo que os meus desejos não sejam cumpridos. Ich fürchte, dass meine Wünsche nicht erfüllt werden. Ich habe Angst, dass meine Wünsche nicht erfüllt werden. Sabem as senhoras quem disse isso? Wissen Sie, wer das gesagt hat? Wisst ihr, wer das gesagt hat? Essa frase está cheia de ambiguidades. Dieser Satz trieft von Vieldeutigkeit. Dieser Satz ist voller Zweideutigkeiten. Ricardo é meu primeiro nome. Ricardo ist mein Vorname. Ricardo ist mein Vorname. A senhora gostaria de entrar e tomar uma xícara de café? Möchten Sie reinkommen und eine Tasse Kaffee trinken? Möchten Sie reinkommen und eine Tasse Kaffee trinken? Eu não posso comer este tipo de alimento. Ich kann diese Art Nahrung nicht essen. Ich kann so was nicht essen. Você me permite fazer uma observação? Erlaubst du mir eine Bemerkung? Darf ich eine Bemerkung machen? Ele se vestiu. Er hat sich angezogen. Er hat sich angezogen. A Arábia Saudita é o maior país da Península Arábica. Saudi-Arabien ist das größte Land auf der Arabischen Halbinsel. Saudi-Arabien ist das größte Land der arabischen Halbinsel. Isso foi uma surpresa e tanta. Das war eine ganz schöne Überraschung! Das war eine Überraschung. Essa flor tentou me atacar. Diese Blume versuchte, mich anzugreifen. Diese Blume hat versucht, mich anzugreifen. Avise-me se houver algo que eu possa fazer. Lasst es mich wissen, wenn ich irgendetwas tun kann. Lassen Sie mich wissen, wenn ich etwas tun kann. Os ímãs supercondutores podem produzir campos magnéticos intensos. Supraleitende Magnete können Magnetfelder erzeugen. Supraleitende Magnete können starke Magnetfelder erzeugen. Amai vossos inimigos. Liebt eure Feinde. Liebt eure Feinde. Quem não põe isca no anzol não pesca nada. Wer nichts an die Angel steckt, der fängt nichts. Wer den Haken nicht ködert, fischt gar nichts. O meu avô materno faleceu dez anos atrás. Mein Großvater mütterlicherseits ist vor zehn Jahren gestorben. Mein Großvater starb vor zehn Jahren. O catolicismo renega a ideia de reencarnação. Der Katholizismus verleugnet die Idee der Reinkarnation. Der Katholizismus lehnt die Idee der Reinkarnation ab. Eu não sou tão criativo quanto o Tom. Ich bin nicht so kreativ wie Tom. Ich bin nicht so kreativ wie Tom. Meu pé adormeceu de novo! Mein Fuß schläft wieder ein! Mein Fuß ist wieder eingeschlafen! O arqueiro matou o cervo. Der Bogenschütze tötete den Hirsch. Der Bogenschütze hat das Reh getötet. Sou pobre. Ich bin arm. Ich bin arm. Quem te deu o meu número? Wer hat dir meine Nummer gegeben? Wer hat dir meine Nummer gegeben? Me acordem. Weckt mich. Weckt mich auf. Isso é um jornal. Das ist eine Zeitung. Das ist eine Zeitung. Eu abri este tema. Ich habe dieses Thema eröffnet. Ich habe dieses Thema geöffnet. Acabo de comer um falafel. Ich habe gerade eine Falafel gegessen. Ich habe gerade einen Falafel gegessen. Este é o seu quarto? Ist das dein Zimmer? Ist das dein Zimmer? A estação fica atrás da praça. Die Station ist hinter dem Platz. Die Station ist hinter dem Platz. Comportai-vos. Benehmt euch. Seid brav. Eu disse ao senhor. Ich habe es Ihnen gesagt. Ich habe es Ihnen gesagt. Você bebe cerveja. Du trinkst Bier. Du trinkst Bier. Nós tínhamos um acordo. Wir hatten eine Vereinbarung. Wir hatten eine Abmachung. A gigante da indústria de alimentação para animais vai vender bilhetes de avião. Der Futtermittelindustriegigant wird Flugtickets verkaufen. Der Riese in der Futtermittelindustrie wird Flugtickets verkaufen. As senhoras aproveitaram bem as férias? Hat Ihnen Ihr Urlaub Freude gemacht? Haben die Damen den Urlaub gut genossen? Teu futuro será o que quiseres que ele seja. Futuro é sinônimo de querer. Deine Zukunft ist, wozu du sie machen willst. Zukunft heißt wollen. Deine Zukunft wird alles sein, was du willst. Eu estou em casa, Tom. Ich bin zu Hause, Tom. Ich bin zu Hause, Tom. Eu tenho oitenta e quatro anos. Ich bin vierundachtzig Jahre alt. Ich bin 84 Jahre alt. Vejo uma cruz dourada. Ich sehe ein goldenes Kreuz. Ich sehe ein goldenes Kreuz. Por favor compre um tubo de pasta de dente. Kauft bitte eine Tube Zahnpasta! Bitte kaufen Sie eine Zahnpasta-Röhre. Isto aqui não é um hospício, mas uma clínica psiquiátrica. Das ist kein Irrenhaus, sondern eine psychiatrische Klinik. Das hier ist kein Irrenhaus, sondern eine Psychiatrie. Você viu o que ela estava usando? Hast du gesehen, was sie anhatte? Hast du gesehen, was sie anhatte? Quem não tem dois terços do seu dia para si mesmo, é um escravo. Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich hat, ist ein Sklave. Wer nicht zwei Drittel seines Tages für sich selbst hat, ist ein Sklave. Isso é a pura verdade. Das ist die reine Wahrheit. Das ist die Wahrheit. Minha irmã tem uma letra muito bonita. Meine Schwester hat eine sehr schöne Handschrift. Meine Schwester hat eine sehr schöne Handschrift. Você é feliz? Bist du glücklich? Bist du glücklich? Ficarei aqui por uma semana. Ich werde hier eine Woche lang bleiben. Ich bleibe eine Woche hier. Por causa das longas viagens de negócios, já estou acostumado. Durch die langen Geschäftsreisen bin ich schon daran gewöhnt. Wegen der langen Geschäftsreisen bin ich daran gewöhnt. Minha mulher é vegetariana. Meine Frau ist Vegetarierin. Meine Frau ist Vegetarierin. Comparado com o teu, o meu carro é pequeno. Im Vergleich zu deinem ist mein Auto klein. Im Vergleich zu deinem ist mein Auto klein. Será que existem frases absolutamente intraduzíveis? Gibt es Sätze, die absolut unübersetzbar sind? Gibt es absolut unüberwindbare Sätze? Ela cozinha para ele. Sie kocht für ihn. Sie kocht für ihn. É uma boa notícia para mim. Das ist eine gute Nachricht für mich. Das sind gute Neuigkeiten für mich. As senhoras não podem deixar-me em paz? Können Sie mich nicht in Frieden lassen? Könnt ihr Ladys mich nicht in Ruhe lassen? Você é a melhor, Lisa! Du bist die beste, Lisa! Du bist die Beste, Lisa! Procure a mulher! Sucht die Frau! Suchen Sie nach der Frau! Meu pai toma uma xícara de café toda manhã. Mein Vater trinkt jeden Morgen eine Tasse Kaffee. Mein Vater trinkt jeden Morgen eine Tasse Kaffee. Temos uma pequena surpresa para ti. Wir haben eine kleine Überraschung für dich. Wir haben eine kleine Überraschung für dich. As chaves estavam na minha bolsa. Die Schlüssel befanden sich in meiner Tasche. Die Schlüssel waren in meiner Tasche. Adotaram-se medidas adequadas ao restabelecimento da paz. Sie beschlossen geeignete Maßnahmen zur Wiederherstellung des Friedens. Es wurden geeignete Maßnahmen zur Wiederherstellung des Friedens getroffen. Tu podes abri-la? Kannst du es aufmachen? Kannst du sie aufmachen? Esta cafeteria é aconchegante. Dieses Café ist gemütlich. Das Café ist gemütlich. Charlie Chaplin foi um ator britânico. Charlie Chaplin war ein britischer Schauspieler. Charlie Chaplin war ein britischer Schauspieler. Neste ano temos mais chuva que no ano passado. Dieses Jahr haben wir mehr Regen als letztes Jahr. Dieses Jahr gibt es mehr Regen als letztes Jahr. Estes estudantes são coreanos. Diese Studenten sind Koreaner. Diese Studenten sind Koreaner. Vocês devem ir para o aeroporto cedo. Ihr sollt euch frühzeitig zum Flughafen begeben. Ihr müsst früh zum Flughafen. É incrível, indescritível. Das spottet jeder Beschreibung. Es ist unglaublich, unbeschreiblich. Você poderia parar ali na esquina, por favor? Könnten Sie bitte dort an der Ecke halten? Würden Sie bitte an der Ecke anhalten? Agora são 4h15. Es ist jetzt 4.15 Uhr. Es ist jetzt 4.15 Uhr. Desde quando o Carlos tem um Chevrolet? Seit wann hat Karl einen Chevrolet? Seit wann hat Carlos ein Chevrolet? O alemão não se fala só na Alemanha. Deutsch wird nicht nur in Deutschland gesprochen. Deutsch spricht man nicht nur in Deutschland. Vocês nunca podem esquecer isso! Das dürft ihr nie vergessen! Das könnt ihr nie vergessen! "De quem é esta cadeira?" "Esta é minha". "Wem gehört dieser Stuhl?" "Das ist meiner." "Wessen Stuhl ist das?" "Das ist mein Stuhl." Eu tenho dores insuportáveis. Ich habe unerträgliche Schmerzen. Ich habe unerträgliche Schmerzen. Alto! Halt! Halt! O material é impermeável ao ar. Das Material ist luftundurchlässig. Das Material ist luftundurchlässig. A religião de uma época é o entretenimento literário da época seguinte. Die Religion einer Epoche ist die literarische Zerstreuung der nachfolgenden. Die Religion einer Epoche ist die literarische Unterhaltung der nächsten Zeit. Há muitas coisas que você não conhece sobre a minha personalidade. Es gibt viele Dinge über meine Persönlichkeit, die du nicht weißt. Es gibt viele Dinge, die Sie nicht über meine Persönlichkeit wissen. Em Moscou vivem os moscovitas, em Paris os parisienses e em Berlim os berlinenses. In Moskau leben die Moskauer, in Paris die Pariser und in Berlin die Berliner. In Moskau leben die Moskauer, in Paris die Pariser und in Berlin die Berliner. Eu sei jogar futebol. Ich kann Fußball spielen. Ich kann Fußball spielen. Ela dorme abraçando seu ursinho. Sie schläft und umarmt dabei ihren kleinen Bären. Sie schläft mit ihrem Teddybären. Deus o abençoe! Gott segne dich! Gott segne Sie! "Amanda está grávida." "Será homem ou mulher?" Amanda ist schwanger. Wird es ein Junge oder ein Mädchen? "Amanda ist schwanger." "Ist es ein Mann oder eine Frau?" Tom me contou que você fala francês. Tom hat mir erzählt, dass du Französisch sprichst. Tom hat mir erzählt, dass du Französisch sprichst. Ele me deu aquilo. Er hat mir das gegeben. Er hat mir das gegeben. Eu me lembro daquele dia claramente. Ich erinnere mich genau an den Tag. Ich erinnere mich deutlich an diesen Tag. Eu espero que você peça desculpas. Ich erwarte, dass du dich entschuldigst. Ich hoffe, du entschuldigst dich. Ela rasgou a carta em mil pedaços. Sie zerriss den Brief in tausend Stücke. Sie zerriss den Brief in tausend Stücke. Com que frequência Tom joga hockey? Wie oft spielt Tom Hockey? Wie oft spielt Tom Hockey? É inevitável que eu vá para a França um dia, eu só não sei quando. Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann. Es ist unvermeidlich, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe. Ich weiß nur nicht wann. Sua alegria era tanta, que ela começou a dançar. Ihre Freude war so groß, dass sie begann zu tanzen. Ihre Freude war so groß, dass sie anfing zu tanzen. Conheço todos os segredos da senhora. Ich kenne alle Ihre Geheimnisse. Ich kenne alle Geheimnisse der Lady. Eu aceito o desafio! Ich nehme die Herausforderung an! Ich nehme die Herausforderung an! Há um incêndio terrível em Israel. In Israel tobt ein schreckliches Grossfeuer. Es gibt ein schreckliches Feuer in Israel. Tom caiu do trampolim. Tom fiel vom Sprungbrett. Tom ist vom Trampolin gefallen. O menino parado na porta é meu irmão. Der Junge, der an der Tür steht, ist mein Bruder. Der Junge an der Tür ist mein Bruder. Eu disse às senhoras. Ich habe es Ihnen gesagt. Ich habe es den Damen gesagt. Eu as entendo se as senhoras não falarem muito rápido. Ich verstehe Sie, wenn Sie nicht sehr schnell sprechen. Ich verstehe sie, wenn die Damen nicht zu schnell reden. Nós gostamos de nadar no mar. Wir schwimmen gern im Meer. Wir schwimmen gern im Meer. Meu nome é Yamada. Mein Name ist Yamada. Mein Name ist Yamada. Você está cansado, não é? Du bist müde, nicht wahr? Du bist müde, oder? O cachorro está nadando? Schwimmt der Hund? Schwimmt der Hund? Uma imagem vale mais que mil palavras. Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. Ein Bild ist mehr als tausend Worte wert. Eu me pergunto se amanhã vai chover. Ich frage mich, ob es morgen regnen wird. Ich frage mich, ob es morgen regnen wird. Esse móvel está ocupando muito espaço. Dieses Möbel nimmt viel Platz in Anspruch. Dieses Mobiliar nimmt viel Platz ein. O Tom é mais pobre que o mais pobre dos ratos de igreja. Tom ist ärmer als die ärmste Kirchenmaus. Tom ist ärmer als die ärmsten Kirchenratten. A senhora poderia soletrar seu nome, por favor? Könnten Sie bitte Ihren Namen buchstabieren? Könnten Sie bitte Ihren Namen buchstabieren? Sério? Im Ernst? Wirklich? Ela é uma prostituta. Sie ist eine Hure. Sie ist eine Hure. Tom está fritando um ovo. Tom brät ein Ei. Tom frittiert ein Ei. Você se sente com sorte? Fühlst du dich vom Glück begünstigt? Hast du Glück? Eu não falo alemão. Ich spreche kein Deutsch. Ich spreche kein Deutsch. Fiquei sem combustível. Mir ging der Treibstoff aus. Ich habe keinen Sprit mehr. O cão está encoleirado? Ist der Hund angekettet? Ist der Hund eingeklemmt? Devo deixar a luz acesa? Soll ich das Licht anlassen? Soll ich das Licht anlassen? Eu toco em uma banda. Ich spiele in einer Band. Ich spiele in einer Band. Eu sei onde os senhores moram. Mas isso é confidencial. Ich weiß, wo Sie wohnen. Aber das ist vertraulich. Ich weiß, wo Sie wohnen, aber das ist vertraulich. O senhor não sabe dizer com certeza onde Maria mora. Sie können nicht mit Sicherheit sagen, wo Maria wohnt. Sie wissen nicht genau, wo Maria wohnt. Nós somos irmãos de sangue. Wir sind Blutsbrüder. Wir sind Blutsbrüder. Eu direi a elas que a senhora perguntou. Ich werde ihnen sagen, dass Sie gefragt haben. Ich sage ihnen, dass Sie gefragt haben. Você fala Português? Sprichst du Portugiesisch? Sprichst du Portugiesisch? Usem o ponto de exclamação moderadamente. Setzt das Ausrufezeichen sparsam ein. Benutzen Sie den Ausrufezeichenpunkt mäßig. A senhora tem leite? Haben Sie Milch? Haben Sie Milch? Uma dieta rica em sal pode levar ao aumento da pressão sangüínea. Eine salzreiche Ernährung kann zu erhöhtem Blutdruck führen. Eine salzreiche Diät kann zu einem erhöhten Blutdruck führen. Por que as folhas são verdes? Warum sind Blätter grün? Warum sind die Blätter grün? Você encontrou a diferença entre estas duas fotos? Hast du den Unterschied zwischen diesen zwei Fotos entdeckt? Haben Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Fotos gefunden? Portugal não é exceção. Portugal ist keine Ausnahme. Portugal ist keine Ausnahme. Eu comprei um livro. Ich habe ein Buch gekauft. Ich habe ein Buch gekauft. O meu gato é branco. Meine Katze ist weiß. Meine Katze ist weiß. Eu lhe disse, senhor, que não se mexesse. Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie sich nicht bewegen sollen! Ich sagte doch, keine Bewegung. Eu vi Tom entrar no carro de Maria. Ich sah Tom in Marias Wagen steigen. Ich sah Tom in Marias Auto steigen. Nós adoramos café. Wir lieben Kaffee. Wir lieben Kaffee. O sol brilha. Die Sonne scheint. Die Sonne scheint. Não sejas tão estudioso! Sei nicht zu fleißig! Sei nicht so ein Gelehrter! No próximo domingo começará o horário de verão. Nächsten Sonntag beginnt die Sommerzeit. Nächsten Sonntag beginnt die Sommerzeit. Eu estou só supondo. Ich vermute das nur. Ich nehme es nur an. Estou faminto! Ich bin hungrig! Ich verhungere! Eu lhe disse, mas você não quis escutar! Ich habe es dir gesagt, aber du hast nicht zugehört! Ich hab's dir gesagt, aber du wolltest nicht zuhören! Parecia ser uma boa ideia. Es schien eine gute Idee zu sein. Es schien eine gute Idee zu sein. Dize adeus à vida! Verabschiede dich vom Leben! Verabschiede dich vom Leben! Eu estava na montanha. Ich war auf dem Berg. Ich war auf dem Berg. Eu tinha uma terrível dor de estômago. Ich hatte schlimmes Bauchweh. Ich hatte schreckliche Magenschmerzen. Nunca volte a se atrasar tanto. Sei nie wieder so spät. Komm nie wieder zu spät. Visitei muitas partes da Inglaterra. Ich habe viele Teile von England bereist. Ich habe viele Teile Englands besucht. O amigo verdadeiro é um pássaro raro. Der wahre Freund ist selten. Der wahre Freund ist ein seltener Vogel. Eu nunca vi um caracol que estivesse se esgotando de tanto trabalhar. Ich habe noch nie eine Schnecke gesehen, die sich abhetzte. Ich habe noch nie eine Schnecke gesehen, die so viel zu tun hatte. Para ele não foi tão difícil encontrar trabalho como pensava. Für ihn war es nicht so schwierig, eine Arbeit zu finden, wie er dachte. Für ihn war es nicht so schwer, Arbeit zu finden, wie ich dachte. Como vai a sua mãe? Wie geht es deiner Mutter? Wie geht es deiner Mutter? Eu não bebo água. Ich trinke kein Wasser. Ich trinke kein Wasser. Ela sabe muito. Sie weiß viel. Sie weiß eine Menge. Onde está o sol? Wo ist die Sonne? Wo ist die Sonne? Há grandes rios na Alemanha? Gibt es in Deutschland große Ströme? Gibt es große Flüsse in Deutschland? Sempre digo isso. Ich sage das immer. Das sage ich immer. O que as damas realmente querem é algo entre a conversa e o chocolate. Was die Ladys wirklich wollen, liegt zwischen Konversation und Schokolade. Was die Damen wirklich wollen, ist etwas zwischen Plauderei und Schokolade. Vais te arrepender do que fizeste. Du wirst das, was du getan hast, bereuen. Du wirst bereuen, was du getan hast. Acabei de falar por telefone com meu advogado. Ich habe gerade mit meinem Anwalt telefoniert. Ich habe gerade mit meinem Anwalt telefoniert. Em média eu durmo seis horas por dia. Ich schlafe im Schnitt sechs Stunden pro Tag. Im Durchschnitt schlafe ich sechs Stunden am Tag. Eu quero enviar uma carta a eles. Ich will ihnen einen Brief schicken. Ich möchte ihnen einen Brief schicken. A vida é apenas um momento; a morte também. Das Leben ist nur ein Moment, der Tod ist auch nur einer. Das Leben ist nur ein Moment, auch der Tod. Todo dia é a mesma coisa! Jeden Tag das Gleiche! Jeden Tag ist es dasselbe! Estou disposta a levar em consideração outras propostas. Ich bin bereit, andere Vorschläge in Erwägung zu ziehen. Ich bin bereit, andere Vorschläge zu berücksichtigen. Gostaria de tê-lo cumprimentado pessoalmente pelo aniversário. Ich hätte dir gerne persönlich zum Geburtstag gratuliert. Ich wünschte, ich hätte ihn persönlich zu seinem Geburtstag begrüßt. Elas não escreveram nada. Sie haben nichts geschrieben. Sie haben nichts geschrieben. Você está de férias aqui? Machst du hier Urlaub? Hast du hier Urlaub? Ela nunca perde o bom humor. Sie verliert nie ihre gute Laune. Sie verliert nie ihre gute Laune. Se chegares lá antes de mim, dá comida ao gato. Wenn du vor mir da bist, füttere die Katze. Wenn du vor mir da bist, füttere die Katze. De repente, começou a chover. Es begann plötzlich zu regnen. Plötzlich fing es an zu regnen. Tom fritou um ovo. Tom briet ein Ei. Tom hat ein Ei gebraten. Meu pai está livre no sábado. Mein Vater hat am Samstag frei. Mein Vater ist am Samstag frei. Poderias fazer isso por mim? Könnten Sie das für mich tun? Würdest du das für mich tun? Eu recebi uma carta do meu irmão. Ich bekam einen Brief von meinem Bruder. Ich bekam einen Brief von meinem Bruder. Aquela mesa foi construída de madeira. Dieser Tisch ist aus Holz gemacht. Der Tisch wurde aus Holz gebaut. Como posso ajudar um amigo a deixar de fumar? Wie kann ich einem Freund helfen, mit dem Rauchen aufzuhören? Wie kann ich einem Freund helfen, mit dem Rauchen aufzuhören? Maria geralmente responde à correspondência imediatamente. Maria beantwortet Post normalerweise umgehend. Maria reagiert in der Regel sofort auf die Korrespondenz. Não embelezes a violência! Beschönige nicht die Gewalt! Verschönern Sie die Gewalt nicht! Não vejo humor em suas piadas. Ich kann über seine Witze nicht lachen. Ich sehe keinen Humor in deinen Witzen. Você já foi para Veneza? Waren Sie schon einmal in Venedig? Warst du schon mal in Venedig? A única pessoa em que podemos confiar é em nós mesmos. Der einzige Mensch, dem man vertrauen kann, ist man selbst. Die einzige Person, der wir vertrauen können, ist uns selbst. Tom deu uma sonora gargalhada quando John se postou diante dele, desafiando-o. Ein schallendes Gelächter brach aus Tom hervor, als Johannes vor ihm stand, um ihn herauszufordern. Tom lachte, als John vor ihm stand und ihn herausforderte. É difícil convencer John. Es ist schwierig, John zu überzeugen. Es ist schwer, John zu überzeugen. Eu sei o segredo de Tom. Ich kenne Toms Geheimnis. Ich kenne Toms Geheimnis. Ele deve aceitá-lo, como se tivesse sido mordido por um cão. Er muss es hinnehmen, wie wenn ihn ein Hund gebissen hätte. Er muss ihn annehmen, als wäre er von einem Hund gebissen worden. Tragam-nos para cá, senhoras, e ponham-nos no sofá. Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa. Bringt sie her, meine Damen, und bringt sie auf die Couch. Eu acho que você deveria juntar-se a nós. Ich glaube, du solltest dich uns anschließen. Ich denke, Sie sollten sich uns anschließen. Tom não tem computador. Tom hat keinen Rechner. Tom hat keinen Computer. Eu moro em Tóquio desde 1985. Ich wohne in Tokio seit 1985. Ich lebe seit 1985 in Tokio. Vós me permitiríeis fazer uma pergunta pessoal? Dürfte ich euch eine persönliche Frage stellen? Würdet Ihr mir erlauben, eine persönliche Frage zu stellen? Há alguma diferença entre tomar os suplementos com leite animal ou vegetal? Macht es einen Unterschied, ob man die Nahrungsergänzungsmittel mit tierischer oder pflanzlicher Milch einnimmt? Gibt es einen Unterschied zwischen Nahrungsergänzungsmitteln mit tierischer oder pflanzlicher Milch? Ela saiu de casa por volta das sete horas e levou os filhos à escola. Sie verließ das Haus gegen sieben Uhr morgens und brachte ihre Kinder in die Schule. Sie ging gegen 7 Uhr aus dem Haus und brachte ihre Kinder zur Schule. Eu falo basco. Ich spreche Baskisch. Ich spreche Baskisch. Sami fala um pouco de árabe mas não sabe ler. Sami spricht ein bisschen Arabisch, aber er kann es nicht lesen. Sami spricht ein wenig Arabisch, aber er kann nicht lesen. Um pequeno momento foi suficiente para ele ver nos olhos da garota a mesma chama que ardia em seu próprio coração. Ein kurzer Moment reichte ihm, um in den Augen des Mädchens die gleiche Flamme zu entdecken, die in seinem Herzen brannte. Ein kleiner Moment war genug für ihn, um in den Augen des Mädchens die gleiche Flamme zu sehen, die in seinem eigenen Herzen brannte. Que língua se fala no Brasil? Welche Sprache spricht man in Brasilien? Welche Sprache wird in Brasilien gesprochen? Eu quero viver em um castelo. Ich möchte in einem Schloss wohnen. Ich will in einem Schloss leben. Mas isso é muito fácil! É só fazermos o buraco duas vezes maior, de maneira que ele possa conter ambos os cúmulos ao mesmo tempo! Aber das ist doch ganz leicht! Wir müssen nur das Loch doppelt so groß graben, dann kann es beide Haufen gleichzeitig fassen! Aber es ist ganz einfach, das Loch doppelt so groß zu machen, dass es beide Klumpen gleichzeitig enthält. O preço do ouro flutua diariamente. Der Goldpreis fluktuiert täglich. Der Goldpreis schwimmt täglich. "O Tom realmente fala francês tão bem assim?" "Ele acha que fala bem, mas ainda precisa aprender muito." „Spricht Tom wirklich so gut Französisch?“ – „Er glaubt, es gut zu sprechen, aber er muss noch viel lernen.“ "Ist Tom wirklich so gut Französisch?" "Er denkt, er spricht gut, aber er muss noch viel lernen." Meu amigo mora nesta casa. Mein Freund wohnt in diesem Haus. Mein Freund lebt in diesem Haus. Ela tem muitos amigos. Sie hat zu viele Freunde. Sie hat viele Freunde. Não olhe para mim de jeito nenhum! Beachten Sie mich gar nicht! Sieh mich auf keinen Fall an! Preciso de férias! Ich brauche Urlaub! Ich brauche Urlaub! Você se lembra? Erinnerst du dich? Erinnerst du dich? Isso eu farei com alegria. Das werde ich mit Freuden tun. Das werde ich mit Freude tun. A vida é o começo da morte. Leben ist der Anfang des Todes. Das Leben ist der Anfang des Todes. Eu sinto sua presença. Ich fühle deine Gegenwart. Ich spüre deine Anwesenheit. Muita gente gosta de comida asiática. Viele Menschen gehen gerne asiatisch essen. Viele Leute mögen asiatisches Essen. Maria é a esposa de Tom. Marie ist Toms Frau. Maria ist Toms Frau. O fim justifica os meios. Der Zweck heiligt die Mittel. Der Zweck rechtfertigt die Mittel. Meu corpo todo começou a tremer. Ich begann am ganzen Körper zu zittern. Mein ganzer Körper fing an zu zittern. Todos cometemos erros. Wir alle machen Fehler. Wir machen alle Fehler. Não é caro. Es ist nicht teuer. Es ist nicht teuer. Eles me decepcionaram muito. Sie haben mich sehr enttäuscht. Sie haben mich sehr enttäuscht. “A luta pelo direito” é uma obra jurídica admirável do renomado jurista alemão Rudolf Von Ihering. „Der Kampf ums Recht“ ist ein bewunderungswürdiger rechtswissenschaftlicher Essay des berühmten deutschen Juristen Rudolf von Ihering. “Der Kampf für das Recht” ist ein bewundernswertes juristisches Werk des renommierten deutschen Juristen Rudolf Von-téring. Eu não sou criativa. Ich bin nicht kreativ. Ich bin nicht kreativ. Não subestime, senhora, o meu poder. Unterschätzen Sie nicht meine Macht! Unterschätzen Sie meine Macht nicht. Comia pouco para que houvesse algo no café da manhã. Er aß wenig, um etwas für das Frühstück übrig zu lassen. Ich habe zu wenig gegessen, um etwas zum Frühstück zu haben. Eu vou fazer tudo o que o senhor me disser. Ich werde alles tun, was Sie mir sagen. Ich werde alles tun, was Sie mir sagen. De quem os senhores têm medo? Vor wem haben Sie Angst? Vor wem haben Sie Angst? O cachorro come praticamente de tudo. Der Hund frisst praktisch alles. Der Hund isst praktisch alles. Foi um bom rei. Er war ein guter König. Er war ein guter König. As senhoras queriam me mostrar alguma coisa? Wollten Sie mir etwas zeigen? Wollten mir die Damen etwas zeigen? Queres um suco de frutas? Willst du einen Fruchtsaft? Möchtest du einen Fruchtsaft? Não estou morrendo. Ich sterbe nicht. Ich sterbe nicht. Ela estava vestida de preto. Sie war in Schwarz gekleidet. Sie war schwarz gekleidet. Vocês nunca responderam a pergunta. Ihr habt auf die Frage nie geantwortet. Sie haben die Frage nie beantwortet. Por que você é um policial, Tom? Warum bist du Polizist, Tom? Warum sind Sie Polizist, Tom? Ele é totalmente dependente dos seus pais. Er ist völlig von seinen Eltern abhängig. Er ist völlig abhängig von seinen Eltern. Os olhos deles estão brilhando de alegria. Ihre Augen strahlen vor Freude. Ihre Augen glänzen vor Freude. Eu não sei. Weiß ich nicht. Ich weiß es nicht. Direi a elas que vós perguntastes. Ich werde ihnen sagen, dass ihr gefragt habt. Ich werde ihnen sagen, dass du gefragt hast. Não bebo vinho. Ich trinke keinen Wein. Ich trinke keinen Wein. Não falo nem francês nem inglês. Ich kann weder Französisch noch Englisch. Ich spreche weder Französisch noch Englisch. "Quem está no carro?" "Tom." "Wer ist im Auto?" "Tom." "Wer ist im Auto?" "Tom." Estou procurando uma coisa. Ich suche etwas. Ich suche etwas. Os senhores sabem onde a garota mora? Wissen Sie, wo das Mädchen wohnt? Wissen Sie, wo das Mädchen wohnt? Carlos é inteligente e criativo. Carlos ist intelligent und kreativ. Carlos ist klug und kreativ. Ele marcou quantos gols até agora? Wie viele Tore hat er bis jetzt geschossen? Wie viele Tore hat er bisher markiert? Não há cura para o resfriado comum. Es gibt kein Rezept gegen eine gewöhnliche Erkältung. Es gibt kein Heilmittel für gewöhnliche Erkältungen. Você realmente fez sexo? Hatten Sie wirklich Sex? Hattest du wirklich Sex? Dez, vinte, trinta, quarenta, cinquenta, sessenta, setenta, oitenta, noventa, cem. Zehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, hundert. Zehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, hundert. Um terremoto destruiu o edifício. Ein Erdbeben zerstörte das Gebäude. Ein Erdbeben hat das Gebäude zerstört. Quem poderia imaginar em 1913 que cinco anos depois o império austro-húngaro deixaria de existir? Wer hat im Jahre 1913 vermutet, dass fünf Jahre später Österreich-Ungarn aufhören würde zu existieren? Wer hätte sich im Jahre 1913 vorstellen können, dass das österreichisch-ungarische Reich fünf Jahre später nicht mehr existieren würde? O gato está tomando leite. Die Katze trinkt Milch. Die Katze trinkt Milch. A naturaleza é o único livro que oferece um conteúdo valioso em todas as suas folhas. Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Gehalt bietet. Natürlichkeit ist das einzige Buch, das einen wertvollen Inhalt in all seinen Blättern bietet. As pessoas percorrem os caminhos mais diversos, e vão deixando misteriosas pegadas na areia. Mannigfache Wege gehen die Menschen, und ihre Schritte zeichnen rätselhafte Figuren in den Sand. Die Menschen durchqueren die unterschiedlichsten Pfade und hinterlassen geheimnisvolle Fußspuren im Sand. Israel é um pequeno país que apresenta uma combinação extraordinária do antigo com o moderno. Das kleine Land Israel bietet Ihnen eine außerordentliche Kombination aus Antikem und Neuem. Israel ist ein kleines Land mit einer außergewöhnlichen Kombination aus dem alten und dem modernen. Eu direi a elas que o senhor perguntou. Ich werde ihnen sagen, dass Sie gefragt haben. Ich sage ihnen, dass Sie gefragt haben. Não há água potável. Es gibt kein Trinkwasser. Es gibt kein Trinkwasser. Minha irmã trabalha em uma escola para crianças com deficiência visual. Meine Schwester arbeitet an einer Schule für sehbehinderte Kinder. Meine Schwester arbeitet an einer Schule für Sehbehinderte. A senhora me permite fazer uma observação? Gestatten Sie mir eine Bemerkung? Darf ich eine Bemerkung machen? Vão lá as senhoras mesmas! Gehen Sie selbst dahin! Los, los, los, los, los! O que você está assando? Was backst du denn da? Was backst du da? Tenho um amigo que mora em Londres. Ich habe einen Freund, der in London lebt. Ich habe einen Freund, der in London wohnt. A sua mulher trabalha? Arbeitet deine Frau? Arbeitet Ihre Frau? Meu coração está doendo muito! Mein Herz schmerzt sehr! Mein Herz tut so weh! Vamos ter de dormir num parque. Wir werden in einem Park schlafen müssen. Wir müssen in einem Park schlafen. Nós não temos mais papel para a impressora Wir haben kein Papier mehr für das Kopiergerät. Wir haben kein Papier mehr für den Drucker. A mulher tem razão. Die Frau hat recht. Die Frau hat recht. Eu tenho o hábito de olhar as imagens antes de ler o texto. Ich neige dazu, die Bilder anzuschauen, bevor ich den Text lese. Ich habe die Angewohnheit, die Bilder anzusehen, bevor ich den Text lese. Não posso tocar o cadáver sem luvas. Ich kann die Leiche nicht ohne Handschuhe anrühren. Ich kann die Leiche nicht ohne Handschuhe anfassen. Tom tem de ir ao trabalho. Tom muss arbeiten gehen. Tom muss zur Arbeit. Muitos consideram italiano a língua mais bonita do mundo. Viele halten das Italienische für die schönste Sprache der Welt. Viele halten Italienisch für die schönste Sprache der Welt. Nosso avião decolou às 18h00 em ponto. Unser Flugzeug hob exakt um 18 Uhr ab. Unser Flugzeug startet um Punkt 18:00 Uhr. Lerei um livro. Ich werde ein Buch lesen. Ich lese ein Buch. Eu não acredito que isso possa ocorrer, pois as festas de final de ano não permitem dieta. Ich glaube nicht, dass das geschehen kann, denn die Festlichkeiten am Jahresende lassen eine Diät nicht zu. Ich glaube nicht, dass das passieren kann, denn die Silvesterpartys erlauben keine Diät. Eu o entendo se o senhor não falar muito rápido. Ich verstehe Sie, wenn Sie nicht sehr schnell sprechen. Ich verstehe Sie, wenn Sie nicht zu schnell reden. Tu escreveste a elas. Du hast ihnen geschrieben. Du hast ihnen geschrieben. Para onde posso mover esta peça? Wo kann ich dieses Teil hinstellen? Wo kann ich dieses Stück hinbringen? Você tem o hábito de ligar a televisão assim que chega em casa? Hast du die Angewohnheit, gleich den Fernseher einzuschalten, sobald du nach Hause kommst? Hast du die Angewohnheit, den Fernseher anzumachen, sobald du nach Hause kommst? Procure uma palavra. Such ein Wort. Suchen Sie nach einem Wort. Você é simpática. Du bist nett. Du bist nett. Tom odeia o Natal. Tom hasst Weihnachten. Tom hasst Weihnachten. Sim, entendo. Obrigado. Ja, ich verstehe. Danke schön. Ja, ich verstehe. Essa palavra tem duplo sentido. Dieses Wort ist doppeldeutig. Das Wort hat einen doppelten Sinn. Palavras como "cocoricó" ou "miau" são chamadas de onomatopeias. Wörter wie "Kikeriki" oder "Miau" gelten als Lautmalerei. Wörter wie "Kokrosin" oder "Michau" werden als "Onomomatopie" bezeichnet. Não embeleze a violência! Beschönige nicht die Gewalt! Lassen Sie die Gewalt aus dem Spiel! Qual era o problema? Was war das Problem? Was war das Problem? Que diabos Tom sabe sobre isso? Was zum Teufel versteht Tom davon? Was zum Teufel weiß Tom darüber? Aquilo que não é compreendido por um sabichão, muita vez é adivinhado por um simplório. Was ein Weiser nicht begreift, errät oft ein Tor. Was ein Schlaumeier nicht versteht, wird oft von einem Einfaltspinsel erraten. Rio de Janeiro foi fundada em mil quinhentos e sessenta e cinco. Rio de Janeiro wurde 1565 gegründet. Rio de Janeiro wurde in 1 500 fünfundsechzig gegründet. Tom olhou para o espelho e viu um ancião. Tom sah in den Spiegel und erblickte einen Greis. Tom sah in den Spiegel und sah einen Ältesten. Os estudantes voltaram. Die Studenten sind zurück. Die Studenten sind wieder da. Saudades. Ich vermisse dich. Ich vermisse dich. David está em casa. David ist zu Hause. David ist zu Hause. Já li isso em outro lugar. Das habe ich schon an anderer Stelle gelesen. Das habe ich schon mal woanders gelesen. Não posso fazer muita coisa pela senhora. Es ist nicht viel, was ich für Sie tun kann. Ich kann nicht viel für Sie tun. Tenho saudade daquele tempo. Ich denke mit Wehmut an diese Zeit. Ich vermisse diese Zeit. Eu não tenho nada para vestir. Ich habe nichts zum Anziehen. Ich habe nichts zum Anziehen. Você não vai escapar desta vez! Dieses Mal kommt ihr nicht davon! Diesmal entkommst du mir nicht! Como vai o Tom? Wie geht es Tom? Wie geht es Tom? O estilo de vida caótico de Tom incomoda o meu amor à ordem. Toms chaotische Lebensweise stört meine Ordnungsliebe. Toms chaotischer Lebensstil stört meine Liebe zur Ordnung. A senhora acha que isso está errado? Glauben Sie, das ist falsch? Denken Sie, das ist falsch? Quais são os sintomas? Was sind die Symptome? Was sind die Symptome? Que significa USB? Was bedeutet USB? Was bedeutet USB? O Tom se perguntava por quanto tempo ele teria que esperar a Mary. Tom fragte sich, wie lange er auf Maria würde warten müssen. Tom fragte sich, wie lange er auf Mary warten muss. Vocês têm atum? Haben Sie Thunfisch? Habt ihr Thunfisch? A senhora deveria ter estado aqui. Sie hätten hier sein sollen. Sie hätten hier sein sollen. O gato está sobre a cadeira ou sob a cadeira? Sitzt die Katze auf oder unter dem Stuhl? Ist die Katze auf dem Stuhl oder unter dem Stuhl? Meu gato matou um esquilo. Meine Katze hat ein Eichhörnchen getötet. Meine Katze hat ein Eichhörnchen getötet. Não vai adiantar me pedir dinheiro. Es ist zwecklos, mich um Geld zu bitten. Es bringt nichts, mich um Geld zu bitten. Por que você ficou tanto tempo lá? Warum warst du solange dort? Warum warst du so lange dort? O senhor sabe quem são eles? Wissen Sie, wer sie sind? Wissen Sie, wer sie sind? Aqui no espelho há um fantasma. Da im Spiegel ist ein Geist. Hier im Spiegel ist ein Geist. A maçã é vermelha? Ist der Apfel rot? Ist der Apfel rot? Ele aprende rápido. Er lernt schnell. Er lernt schnell. A água não é bebível. Das Wasser ist nicht trinkbar. Das Wasser ist nicht berauschbar. Chocolate não engorda, apenas modela! Schokolade macht nicht dick, sie formt bloß! Schokolade wird nicht fett, nur modelliert! Esquecer-te-ás de mim um dia. Du wirst mich eines Tages vergessen. Eines Tages wirst du mich vergessen. Proteja o presidente! Beschützen Sie den Vorsitzenden! Beschütze den Präsidenten! Não preciso do Tom. Ich brauche Tom nicht. Ich brauche Tom nicht. Tentem os senhores mesmos! Versuchen Sie es selbst. Versuchen Sie es selbst! Fique com o troco. Behalte das Wechselgeld. Behalten Sie das Wechselgeld. Em nenhuma hipótese lhe dou o dinheiro. Unter keinen Umständen gebe ich dir das Geld. Auf keinen Fall gebe ich Ihnen das Geld. Ela lhe deu a mão. Sie gab ihm die Hand. Sie hat ihm die Hand gegeben. Eu nasci e me criei em Trondheim. Ich wurde in Trondheim geboren und dort bin ich auch aufgewachsen. Ich wurde in Trondheim geboren und aufgewachsen. Alega-se que ele morreu aqui. Angeblich ist er hier gestorben. Er soll hier gestorben sein. Eu não tenho de estar aqui. Ich muss nicht hier sein. Ich muss nicht hier sein. Estamos a quarenta quilômetros da capital. Wir sind vierzig Kilometer von der Hauptstadt entfernt. Wir sind 40 Kilometer von der Hauptstadt entfernt. Eu gosto do sol. Ich mag die Sonne. Ich mag die Sonne. Como você se chama? Wie heißt du? Wie heißt du? Como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso? Woher soll ich wissen, was ich sage, bevor ich gehört habe, was ich denke? Woher soll ich wissen, was ich sage, bevor ich hörte, was ich denke? Eu moro aqui perto. Ich wohne hier in der Nähe. Ich wohne in der Nähe. Ele não me conhece. Er kennt mich nicht. Er kennt mich nicht. Quem é o secretário? Wer ist der Sekretär? Wer ist der Sekretär? Tom está escrevendo uma carta. Tom schreibt einen Brief. Tom schreibt einen Brief. Isso os senhores é que têm de decidir. Das müssen Sie entscheiden. Das müssen Sie entscheiden. O corpo é o túmulo da alma. Der Körper ist das Grab der Seele. Der Körper ist das Grab der Seele. Você está triste? Rir é o melhor remédio. Bist du traurig? Lachen ist die beste Medizin. Lachen ist die beste Medizin. A própria vida é o túmulo onde eu me reviro. Das Leben selbst ist das Grab, in dem ich mich umdrehe. Das Leben selbst ist das Grab, in dem ich mich umdrehe. Painéis solares captam a luz do sol e da lua e a transformam em eletricidade ou calor. Solarmodul nehmen Sonnen- und Mondlicht auf und wandeln dieses in Strom oder Wärme um. Sonnenkollektoren erfassen das Sonnenlicht und den Mond und verwandeln es in Strom oder Wärme. Quanto à tua sugestão, eu diria que ela muito me agrada. Was deinen Vorschlag anbetrifft, so möchte ich sagen, dass er mir durchaus behagt. Was deinen Vorschlag angeht, würde ich sagen, sie gefällt mir sehr. Este romance conta a história de uma família nordestina que se mudou para o sudeste do país. Dieser Roman erzählt die Geschichte einer Familie aus dem Nordosten Brasiliens, die in den südöstlichen Teil des Landes umzieht. Dieser Roman erzählt die Geschichte einer nordestinischen Familie, die in den Südosten des Landes gezogen ist. Os resultados eram negativos. Die Ergebnisse waren negativ. Die Ergebnisse waren negativ. Você comprou a casa? Hast du das Haus gekauft? Hast du das Haus gekauft? Lembre-se de mim de vez em quando. Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich. Erinnere dich ab und zu an mich. Tom beijou Maria na boca. Tom küsste Maria auf den Mund. Tom hat Maria auf den Mund geküsst. Não escreva para o meu endereço antigo! Eu me mudei. Nicht an meine alte Adresse schreiben! Ich bin umgezogen. Schreiben Sie nicht an meine alte Adresse. Nós escalamos o Monte Fuji ano passado. Letztes Jahr haben wir den Fuji bestiegen. Wir sind letztes Jahr auf den Fuji-Berg geklettert. O que eu tenho que fazer? Was muss ich tun? Was muss ich tun? É provável que o nosso time ganhe o jogo. Es ist wahrscheinlich, dass unsere Mannschaft das Spiel gewinnen wird. Unser Team gewinnt wahrscheinlich das Spiel. Eu poderia fazer-vos uma pergunta pessoal? Dürfte ich euch eine persönliche Frage stellen? Darf ich Sie etwas Persönliches fragen? Eles constituem uma classe à parte. Sie bilden eine Klasse für sich. Sie sind eine Klasse für sich. O Tom está nadando. Tom schwimmt. Tom schwimmt. Ele abriu os mexilhões com uma faca. Er öffnete die Muscheln mit dem Messer. Er hat die Muscheln mit einem Messer geöffnet. Nós admiramos o belo pôr-do-sol. Wir bewunderten den schönen Sonnenuntergang. Wir bewundern den schönen Sonnenuntergang. Você também pode usar o atalho do teclado Ctrl+Alt+R. Sie können auch die Tastenkombination Strg+Alt+R benutzen. Sie können auch die Tastenkombination Strg+Alt+R verwenden. Que sorte a dele, ter uma esposa tão boa. Er hat Glück, so eine gute Ehefrau zu haben. Was für ein Glück, dass er so eine gute Frau hat. Tom celebrou seu vigésimo aniversário na semana passada. Tom feierte vergangene Woche seinen zwanzigsten Geburtstag. Tom hat letzte Woche seinen 20. Geburtstag gefeiert. Antes, eu queria ser cabeleireiro ou estilista. Früher wollte ich Friseur oder Modeschöpfer werden. Früher wollte ich Friseur oder Stylistin werden. O vaso que ele quebrou é da minha tia. Die Vase, die er zerbrach, gehört meiner Tante. Die Vase, die er zerbrochen hat, gehört meiner Tante. Seu nome me soa familiar. Dein Name klingt mir vertraut. Ihr Name kommt mir bekannt vor. Do que estás a falar? Von was redest du? Wovon redest du? O meu relógio é à prova d'água. Meine Uhr ist wasserdicht. Meine Uhr ist wasserdicht. Eles são parceiros de dança há mais de 60 anos. Sie sind seit mehr als sechzig Jahren Tanzpartner. Sie sind seit über 60 Jahren Tanzpartner. Sede tolerantes. Seid tolerant. Seid tolerant. Não andem em más companhias, senhoras. Begeben Sie sich nicht in schlechte Gesellschaft. Gehen Sie nicht in schlechte Gesellschaft, Ladys. Deve-se no presente preparar o futuro, para que este não surpreenda dolorosamente os vindouros e talvez a própria geração atual. Es ist erforderlich, in der Gegenwart die Zukunft vorzubereiten, damit diese nicht auf schmerzhafte Weise die kommende und vielleicht auch die gegenwärtige Generation überraschen wird. In der Gegenwart muss die Zukunft vorbereitet werden, damit sie die zukünftigen Menschen und vielleicht die heutige Generation nicht qualvoll überrascht. Tens uma caneta contigo? Hast du einen Bleistift dabei? Hast du einen Stift dabei? Eu amo pizza. Ich liebe Pizza. Ich liebe Pizza. Ela está fazendo a janta. Sie macht Abendbrot. Sie kocht gerade das Essen. Você deve se acostumar a duas coisas, para achar a vida suportável: o mau tempo e a injustiça dos homens. Man muss sich an zwei Dinge gewöhnen, um das Leben erträglich zu finden: an schlechtes Wetter und an die Ungerechtigkeit der Menschen. Man muß sich an zwei Dinge gewöhnen, um das Leben erträglich zu finden: das schlechte Wetter und die Ungerechtigkeit der Menschen. Sem problemas. Es gibt kein Problem. Kein Problem. Estou certo de que podemos resolver isso. Ich bin mir sicher, dass wir das lösen können. Ich bin sicher, dass wir das in Ordnung bringen können. Isso não é mais que uma coincidência. Das ist nicht mehr als ein Zufall. Das ist nur ein Zufall. Agora são dezoito horas e quinze minutos. Jetzt ist es achtzehn Uhr fünfzehn. Es ist jetzt 18 Uhr und 15 Minuten. O cozinheiro leu atentamente a receita. Der Koch las sorgfältig das Rezept. Der Koch las das Rezept sorgfältig durch. É, você tá gostoso! Ja, du siehst scharf aus! Ja, du siehst gut aus. Os animais merecem nosso respeito. Die Tiere verdienen unseren Respekt. Tiere verdienen unseren Respekt. Perdoa-me por ter ousado submeter o teu amor a prova tão cruel. Verzeih mir, dass ich es gewagt habe, deine Liebe auf eine so grausame Probe zu stellen. Verzeih mir, dass ich es gewagt habe, deine Liebe so grausam zu beweisen. O homem tem cinco sentidos: visão, audição, olfato, paladar e tato. Die fünf Sinne des Menschen sind: der Gesichtssinn, der Hörsinn, der Geruchssinn, der Geschmackssinn und der Tastsinn. Der Mensch hat fünf Sinne: Sehen, Hören, Geruch, Gaumen und Takt. Ela come uma maçã. Sie isst einen Apfel. Sie isst einen Apfel. Pensei que você não gostava do Tom. Ich dachte, du mochtest Tom nicht. Ich dachte, du magst Tom nicht. Eu perdi meu passaporte! Ich habe meinen Pass verloren! Ich habe meinen Pass verloren! Elas admitiram estar erradas. Sie räumten ein, einen Fehler begangen zu haben. Sie gaben zu, sich geirrt zu haben. De onde elas são? Woher kommen sie? Woher kommen sie? Eu sou muito alto. Ich bin sehr groß. Ich bin zu groß. Isso não é mais que uma coincidência. Das ist ein bloßer Zufall. Das ist nur ein Zufall. Tom não aprendeu a ter medo. Tom hat das Fürchten nicht gelernt. Tom hat keine Angst gelernt. Ela está esquentando a água. Sie erhitzt das Wasser. Sie wärmt das Wasser auf. Eu posso saber o que significam essas palavras? Darf ich erfahren, was diese Worte bedeuten? Darf ich fragen, was diese Worte bedeuten? Tom e Frank são bons amigos. Tom und Frank sind gute Freunde. Tom und Frank sind gute Freunde. Esta laranja está deliciosa. Diese Orange ist köstlich. Diese Orange ist köstlich. Um amigo de verdade teria me ajudado. Ein echter Freund hätte mir geholfen. Ein echter Freund hätte mir geholfen. Esconderam-se no sótão. Sie verbargen sich im Keller. Sie versteckten sich auf dem Dachboden. A partir de hoje não fumo mais. Ab heute werde ich nicht mehr rauchen. Von heute an rauche ich nicht mehr. Não é fácil falar uma língua estrangeira. Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu sprechen. Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu sprechen. Você é simpático. Du bist nett. Du bist nett. O cérebro não é um recipiente que você deve encher, mas uma lâmpada que você precisa acender. Das Gehirn ist kein Behälter, den du füllen sollst, sondern eine Lampe, die du anzünden musst. Das Gehirn ist kein Behälter, den Sie füllen sollten, sondern eine Lampe, die Sie anzünden müssen. Ele é arrogante e egoísta. Er ist arrogant und egoistisch. Er ist arrogant und egoistisch. Amanhã Tom vai tomar café bem cedinho. Tom wird morgen früh frühstücken. Morgen früh frühstücken wir mit Tom. Meu nome está no jornal. Mein Name steht in den Zeitungen. Mein Name steht in der Zeitung. Compartilhamos nossa língua com Portugal, logo estudamos também literatura portuguesa. Wir haben mit Portugal die Sprache gemein, also befassen wir uns auch mit der portugiesischen Literatur. Wir teilen unsere Sprache mit Portugal und studieren bald auch portugiesische Literatur. Você deve estar triste, já que perdeu um de seus amigos. Sie müssen traurig sein, da Sie einen Ihrer Freunde verloren haben. Du musst traurig sein, weil du einen deiner Freunde verloren hast. Você não deveria menosprezar aqueles que são menos afortunados que você. Du solltest nicht auf diejenigen herabblicken, die weniger begünstigt sind als du. Du solltest nicht diejenigen unterschätzen, die weniger Glück haben als du. O senhor e a senhora West estão em lua-de-mel. Herr und Frau West sind in den Flitterwochen. Sie und Mrs West sind in den Flitterwochen. Em minha opinião, você é bonita. Nach meiner Ansicht bist du schön. Meiner Meinung nach bist du hübsch. Deveríamos ouvir pelo menos uma pequena canção todos os dias, ler um bom poema, ver uma pintura de qualidade e, se possivel, dizer algumas palavras sensatas. Man sollte alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen. Wir sollten jeden Tag mindestens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein hochwertiges Gemälde sehen und, wenn möglich, ein paar vernünftige Worte sagen. Alguns homens passam a vida inteira tentando entender a natureza de uma mulher. Outros se ocupam de coisas menos difíceis, por exemplo a teoria da relatividade. Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen, zum Beispiel der Relativitätstheorie. Manche Männer versuchen ihr ganzes Leben lang, die Natur einer Frau zu verstehen, andere beschäftigen sich mit weniger schwierigen Dingen, zum Beispiel mit der Relativitätstheorie. Você não pode me deixar agora! Du kannst mich jetzt nicht sitzenlassen. Du kannst mich jetzt nicht verlassen! Aqui está o vestido que Maria fez para si mesma. Hier ist das Kleid, das Maria selbst genäht hat. Hier ist das Kleid, das Maria für sich selbst gemacht hat. Meus óculos estão sujos. Meine Brillen sind schmutzig. Meine Brille ist schmutzig. Ele ainda não está acostumado à vida na cidade. Er ist noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Er ist noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. O que eu queria dizer? Já esqueci. Was wollte ich sagen? Ich habe es schon vergessen. Was wollte ich sagen? Ele estava de smoking. Er trug einen Smoking. Er trug einen Smoking. Elas não estão habilitadas a dirigir. Sie können nicht fahren. Sie sind nicht berechtigt zu fahren. Só estou aqui por causa das senhoras. Ich bin nur Ihretwegen hier. Ich bin nur wegen der Damen hier. Vão lá os senhores mesmos! Gehen Sie selbst dahin! Los geht's, ihr Herren! Tom não tem medo de ninguém. Tom hat vor niemandem Angst. Tom hat vor niemandem Angst. Eu não quero mais falar com ele. Ich will nicht mehr mit ihm reden. Ich will nicht mehr mit ihm reden. Alguém pode me explicar o que isto significa? Kann mir jemand erklären, was das bedeutet? Kann mir jemand erklären, was das bedeutet? Esta é minha amiga Rachel, nós estamos estudando na mesma escola. Das ist meine Freundin Rachel, wir gehen zusammen zur Schule. Das ist meine Freundin Rachel. Wir lernen an derselben Schule. É uma lástima que as pessoas não queiram ver o problema. Es ist jammerschade, dass die Menschen das Problem nicht sehen wollen. Es ist eine Schande, dass die Leute das Problem nicht sehen wollen. Meus filhos estão dormindo. Meine Kinder schlafen. Meine Kinder schlafen. Hoje, Tatoeba está mais lento que uma lesma esgotada enfrentando vento contrário. Heute ist Tatoeba langsamer als eine erlahmte Schnecke bei Gegenwind. Heute ist Tatoeba langsamer als eine erschöpfte Schnecke im Gegenwind. Cento e vinte e cinco anos têm mostrado: o esperanto é muito mais que apenas um idioma. Einhundert und fünfundzwanzig Jahre haben gezeigt: Esperanto ist viel mehr als nur eine Sprache. Einhundertzwanzig Jahre haben sie gezeigt: Esperanto ist weit mehr als nur eine Sprache. Sou lésbica. Ich bin lesbisch. Ich bin lesbisch. Eu gosto dessa canção; ela tem um ritmo cativante e pode-se dançar ao som dela. Ich mag dieses Lied; es hat einen mitreißenden Rhythmus und es lässt sich gut darauf tanzen. Ich mag dieses Lied; es hat einen fesselnden Rhythmus und kann zu ihrem Klang tanzen. Eu te ofereço uma última chance. Ich biete Ihnen eine letzte Chance. Ich biete dir eine letzte Chance. A menina sorriu para mim. Das Mädchen lächelte mich an. Das Mädchen hat mich angelächelt. Eu sou vegetariano. Ich bin Vegetarier. Ich bin Vegetarier. Tom deu um largo bocejo. Tom gähnte breit. Tom hat gegähnet. O navio navegava sob bandeira americana. Das Schiff segelte unter amerikanischer Flagge. Das Schiff segelte unter amerikanischer Flagge. Ela foi à estação de trem para vê-lo partir. Sie ging zum Bahnhof, um ihn zu verabschieden. Sie ging zum Bahnhof, um ihn abreisen zu sehen. Eu amo a minha mulher. Ich liebe meine Frau. Ich liebe meine Frau. Ele descansava sob uma árvore quando uma maçã lhe caiu sobre a cabeça. Als er sich gerade unter einem Baum ausruhte, fiel ihm ein Apfel auf den Kopf. Er ruhte unter einem Baum, als ihm ein Apfel auf den Kopf fiel. O pior inverno do século ocorreu às vésperas da Revolução. Der schlimmste Winter des Jahrhunderts ereignete sich am Vorabend der Revolution. Der schlimmste Winter des Jahrhunderts fand am Vorabend der Revolution statt. Cadê as mulheres? Wo sind die Frauen? Wo sind die Frauen? O gato está debaixo da cama. Die Katze ist unter dem Bett. Die Katze ist unter dem Bett. Preciso me entreter um pouco com você. Ich muss mich mit Ihnen ein bisschen unterhalten. Ich muss mich ein bisschen mit dir unterhalten. Eu tenho um carro. Ich habe ein Auto. Ich habe ein Auto. É necessário. Es ist notwendig. Es ist notwendig. Só tenho olhos para você. Ich habe nur noch Augen für dich. Ich habe nur Augen für dich. Não posso apoiar o teu comportamento. Ich kann dein Verhalten nicht unterstützen. Ich kann dein Verhalten nicht unterstützen. Apesar da sua riqueza, ele não é feliz. Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich. Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich. Ontem minha bicicleta foi roubada. Mir wurde gestern mein Fahrrad gestohlen. Gestern wurde mein Fahrrad gestohlen. Deus seria algo lastimável se permitisse que um cérebro humano o compreendesse. Gott wäre etwas gar Erbärmliches, wenn er sich in einem Menschenkopf begreifen ließe. Gott wäre etwas Trauriges, wenn er einem menschlichen Gehirn erlaubte, es zu verstehen. Preciso saber onde os senhores estão. Ich muss wissen, wo Sie sind. Ich muss wissen, wo Sie sind. Maria ficou grávida aos quatorze anos. Mary wurde mit vierzehn Jahren schwanger. Maria wurde mit vierzehn schwanger. O que você gostaria de fazer hoje? Was möchtest du heute machen? Was möchtest du heute machen? Vós estais enganados. Ihr irrt euch. Ihr irrt euch. Por que você não se cala? Warum hältst du nicht den Mund? Warum hältst du nicht die Klappe? A loucura é infinitamente mais fascinante que a inteligência, infinitamente mais profunda. A inteligência tem limites – a loucura, não. Verrücktheit ist unendlich faszinierender als Intelligenz, unendlich tiefgründiger. Intelligenz hat Grenzen, Verrücktheit nicht. Wahnsinn ist unendlich faszinierender als Intelligenz, unendlich tiefer. Intelligenz hat Grenzen - Wahnsinn, nein. Se ele cometer mais um erro, ele será demitido. Wenn er noch einen Fehler macht, wird er entlassen. Wenn er noch einen Fehler macht, wird er gefeuert. Sem humildade, a coragem é um jogo perigoso. Ohne Demut ist Mut ein gefährliches Unterfangen. Ohne Demut ist Mut ein gefährliches Spiel. Parece-me que agora podemos encerrar a sessão. Mir scheint, dass wir die Sitzung jetzt abschließen können. Ich glaube, wir können die Sitzung jetzt beenden. O que é, exatamente, que vós quereis que eu faça? Was genau möchtet ihr, dass ich mache? Was genau wollen Sie, dass ich tue? Todo mundo sabe disso. Jeder weiß das. Jeder weiß das. A estória teve um final feliz. Die Geschichte ist gut ausgegangen. Die Geschichte hatte ein glückliches Ende. Eu consigo colocar as palmas das minhas mãos no chão sem dobrar os joelhos. Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen. Ich kann meine Handflächen auf den Boden legen, ohne meine Knie zu beugen. Minha esposa está cozinhando. Meine Frau kocht gerade. Meine Frau kocht gerade. O acidente causou a morte de várias pessoas. Der Unfall hat einige Menschen das Leben gekostet. Der Unfall hat mehrere Menschen getötet. O vaso é transparente. Die Vase ist durchsichtig. Die Vase ist durchsichtig. Minha língua não está na lista. Meine Sprache steht nicht auf der Liste. Meine Sprache steht nicht auf der Liste. A senhora nos salvou a vida. Sie haben uns das Leben gerettet. Sie haben uns das Leben gerettet. Gostaria de salientar especialmente isso. Ich möchte das ausdrücklich betonen. Das möchte ich besonders hervorheben. Depois de alguns anos, o nome abreviado "Esperanto" passou a ser utilizado no lugar de "A língua internacional do Dr. Esperanto". Por conseguinte, neste dia celebramos em todo o mundo o 125º aniversário do Esperanto. Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto. Nach ein paar Jahren wurde der verkürzte Name "Hoffnung" anstelle von "Dr. Esperantos internationale Sprache" verwendet, so dass wir heute weltweit den 125. Jahrestag von Esperanto feiern. Vocês deveriam saber que isso é impossível. Ihr solltet wissen, dass das nicht möglich ist. Ihr solltet wissen, dass das unmöglich ist. Você sabe como operar a máquina? Weißt du, wie man die Maschine bedient? Wissen Sie, wie man die Maschine bedient? Deve ser aqui. Hier muss es sein. Das muss es sein. Vocês voltarão, tenho certeza. Ihr kommt sicher wieder. Ihr werdet zurückkommen, da bin ich mir sicher. Ele abraçou-me. Er umarmte mich. Er hat mich umarmt. Tom estava passando mal. Es ging Tom schlecht. Tom ging es schlecht. Enfrentei o campeão. Ich stellte mich dem Meister. Ich habe gegen den Champion gekämpft. Onde há crianças, há uma idade de ouro. Wo Kinder sind, da ist ein goldnes Zeitalter. Wo Kinder sind, gibt es ein goldenes Alter. Bom dia. O que o senhor deseja? Guten Tag, was möchten Sie? Guten Morgen, was wünschen Sie? Não há motivo para que eu faça isso. Es gibt keinen Grund für mich, das zu tun. Es gibt keinen Grund, warum ich das tun sollte. Eu prefiro vinho tinto. Ich bevorzuge Rotwein. Ich bevorzuge Rotwein. O Japão é um país rico. Japan ist ein reiches Land. Japan ist ein reiches Land. São pessoas celebérrimas. Es sind sehr berühmte Leute. Das sind wohlgemerkte Leute. Coma o pão! Iss das Brot! Iss das Brot! Ela passou o vestido dela agora. Sie bügelte gerade ihr Kleid. Sie hat gerade ihr Kleid gebügelt. Não tenho ideia do que mais eu poderia dizer. Ich habe keine Ahnung, was anderes ich noch sagen könnte. Ich habe keine Ahnung, was ich sonst sagen könnte. Até que horas as lojas ficam abertas hoje? Wie lange haben die Geschäfte heute offen? Wie lange haben die Läden heute geöffnet? Eu gostaria de ver este filme. Ich möchte diesen Film sehen. Ich würde diesen Film gerne sehen. Eu tenho três cachorros. Ich habe drei Hunde. Ich habe drei Hunde. As ruas estavam vazias. Die Straßen waren leer. Die Straßen waren leer. Com licença, eu tenho uma pergunta. Entschuldigung, ich habe eine Frage. Entschuldigen Sie mich, ich habe eine Frage. Enfrentei o campeão. Ich stellte mich dem Champion. Ich habe gegen den Champion gekämpft. O pedaço de pau saltou de suas mãos. Das Holzstück sprang ihm aus den Händen. Der Schwanz ist aus seinen Händen gesprungen. Eu não sei falar inglês, muito menos espanhol. Ich kann kein Englisch, geschweige denn Spanisch. Ich kann kein Englisch, geschweige denn Spanisch. Minha irmã é três anos mais velha que eu. Meine Schwester ist drei Jahre älter als ich. Meine Schwester ist drei Jahre älter als ich. Jacqueline é um nome francês. Jacqueline ist ein französischer Name. Jacqueline ist ein französischer Name. Tom quer aprender a nadar. Tom will schwimmen lernen. Tom will schwimmen lernen. "Eu estou disposto a ceder-lhe uma casa em Namíbia se você concordar em se divorciar do meu filho", disse a mãe de Tom para Maria, a pobre esposa. "Se você não fizer isso, então você não ganha nada, e você verá o que significa ter-me como uma inimiga." „Ich bin bereit, dir ein Gehöft in Namibia zu überschreiben, wenn du der Scheidung von meinem Sohn zustimmst“, sprach Toms Mutter zu Maria, der armen Ehefrau. „Wenn du das nicht tust, dann bekommst du gar nichts, und du wirst sehen, was es bedeutet, mich zur Feindin zu haben.“ "Ich bin bereit, Ihnen ein Haus in Namibia zu überlassen, wenn Sie sich von meinem Sohn scheiden lassen", sagte Toms Mutter zu Maria, der armen Frau. "Wenn Sie das nicht tun, dann erhalten Sie nichts, und Sie werden sehen, was es bedeutet, mich als Feind zu haben." Ontem, roubaram-me a bicicleta. Mir wurde gestern mein Fahrrad gestohlen. Gestern wurde mein Fahrrad gestohlen. Eu acho "Delfine" estranho, mas, como muitos já sabiam, eu descobri que se escreve com "f". Delfine finde ich ja suspekt, aber als noch viel verdächtiger empfinde ich die Schreibweise Delfin mit "F". Ich finde "Delfine" seltsam, aber wie viele schon wussten, habe ich herausgefunden, dass man mit "f" schreibt. Infelizmente, a receita do pão "Susi" é secreta e guardada por Susanne. Leider ist das Rezept des "Susi"-Brots ein Geheimnis, das von Susanne gehütet wird. Leider ist das Rezept des Brotes "Susi" ist geheim und von Susanne aufbewahrt. Eu vou te denunciar. Ich werde dich anzeigen. Ich werde dich anzeigen. Prefiro vinho tinto. Ich ziehe Rotwein vor. Ich bevorzuge Rotwein. O teatro é a atividade em que o homem reflexiona sobre si mesmo. Das Theater ist die tätige Reflexion des Menschen über sich selbst. Das Theater ist die Tätigkeit, in der der Mensch über sich selbst nachdenkt. Schopenhauer via a loucura como uma maneira de sobreviver à dor, uma forma de fugir de um acontecimento trágico. Schopenhauer sah den Wahnsinn als eine Möglichkeit an, Schmerz zu überstehen, als eine Form der Flucht vor einem tragischen Ereignis. Schopenhauer sah Wahnsinn als einen Weg, den Schmerz zu überleben, als einen Weg, einem tragischen Ereignis zu entkommen. Enquanto seus irmãos já ocupavam cargos de liderança, Tom continuava desempregado. Während seine Brüder schon Führungspositionen innehatten, lebte Tom noch immer arbeitslos in den Tag hinein. Während seine Brüder bereits Führungspositionen innehatten, war Tom immer noch arbeitslos. Você gosta dessa flor? Gefällt dir diese Blume? Magst du diese Blume? A vida é mais interessante do que qualquer livro. Das Leben ist interessanter als jedes Buch. Das Leben ist interessanter als jedes Buch. Para se ter uma ideia exata de quem era esse homem excepcional, é preciso lembrar que ele trabalhava absolutamente sozinho; em isolamento tão completo que próximo ao final de sua vida perdeu o hábito de falar. Um eine genaue Vorstellung von diesem Ausnahmemenschen zu erlangen, muss man sich in Erinnerung rufen, dass er in völliger Einsamkeit arbeitete; einer so vollständigen Einsamkeit, dass sich bei ihm gegen Ende seines Lebens die Gewohnheit des Sprechens verlor. Um eine genaue Vorstellung davon zu haben, wer dieser außergewöhnliche Mann war, muß man sich daran erinnern, daß er ganz allein arbeitete; er war so isoliert, daß er am Ende seines Lebens die Gewohnheit verlor, zu sprechen. Estou com fome! Ich habe Hunger! Ich habe Hunger! Você tem um dicionário? Hast du ein Wörterbuch? Haben Sie ein Wörterbuch? Ele, depois, nem a pediu em casamento, nem sequer quis mais saber dela. Danach hielt er weder um ihre Hand an, noch wollte er überhaupt noch etwas von ihr wissen. Dann hat er ihr nicht mal einen Antrag gemacht. Er hat sich nicht mal mehr um sie gekümmert. Suas faces iam ficando peroladas com as lágrimas que lhe fluíam dos olhos. Lärmen flossen aus ihren Augen und perlten ihr über die Wangen. Seine Gesichter wurden von den Tränen, die ihm aus den Augen strömten, aufgewühlt. Meus amigos me visitaram anteontem. Meine Freunde haben mich vorgestern besucht. Meine Freunde haben mich vorgestern besucht. É preciso observar as regras. Man muss die Regeln einhalten. Man muss sich an die Regeln halten. A senhora quer um? Wollen Sie eins? Möchten Sie einen? O senhor é extraordinário. Sie sind außergewöhnlich. Sie sind außergewöhnlich. O tempo é movimento no espaço. Die Zeit ist Bewegung im Raum. Zeit ist Bewegung im All. Você é de Boston? Du kommst aus Boston? Sind Sie aus Boston? Tom pediu nossa ajuda. Tom bat um unsere Hilfe. Tom hat um unsere Hilfe gebeten. Estou morando numa cidade. Ich lebe in einer Stadt. Ich lebe in einer Stadt. O tratado foi ignorado e iniciou-se uma guerra. Das Abkommen wurde ignoriert, und ein Krieg brach aus. Der Vertrag wurde ignoriert und ein Krieg begann. Traga-as para cá, senhor, e coloque-as no sofá. Bringen Sie sie hier herein und legen Sie sie auf das Sofa. Bringen Sie sie her, Sir, und legen Sie sie auf die Couch. Eu os entendo quando vocês não falam muito rápido. Ich verstehe euch, wenn ihr nicht sehr schnell sprecht. Ich verstehe sie, wenn ihr nicht so schnell redet. O Tom está nadando na grana. Tom schwimmt im Geld. Tom schwimmt im Geld. Traduziste essa frase? Hast du diesen Satz übersetzt? Hast du diesen Satz übersetzt? Nenhum dos tiros atingiu o coração, mas causaram vários estragos a outros órgãos vitais. Keiner der Schüsse traf das Herz, aber sie verursachten verschiedene Schäden an anderen lebensnotwendigen Organen. Keiner der Schüsse traf das Herz, aber sie verursachten mehrere Schäden an anderen lebenswichtigen Organen. Madre Teresa utilizou o dinheiro do prêmio no seu trabalho na Índia e no mundo inteiro. Mutter Teresa nutzte das Preisgeld für ihre Arbeit in Indien und in der ganzen Welt. Mutter Teresa nutzte das Preisgeld für ihre Arbeit in Indien und der ganzen Welt. Como vocês talvez saibam, sou um grande amante de livros antigos. Wie ihr vielleicht wisst, bin ich ein großer Liebhaber alter Bücher. Wie Sie vielleicht wissen, bin ich ein großer Liebhaber von alten Büchern. Não é justo um homem, que apenas uma vez despiu certa mulher, pagar para sempre suas roupas. Es ist ungerecht, dass ein Mann, der nur ein Mal eine Frau entkleidet hat, nun sein ganzes Leben lang für sie die Kleidung bezahlen muss. Es ist nicht fair, wenn ein Mann, der nur einmal eine Frau entkleidet hat, für immer seine Kleider bezahlt. Eles compraram um carro novo. Sie kauften ein neues Auto. Sie haben ein neues Auto gekauft. Partículas diminutas são dificilmente visíveis a olho nu. Kleinstpartikel sind mit bloßem Auge schwer zu sehen. Kleine Partikel sind mit bloßem Auge kaum sichtbar. Tentei me levantar, mas meu corpo pesava como chumbo. Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war schwer wie Blei. Ich wollte aufstehen, aber mein Körper wog wie Blei. Você precisa de um psiquiatra! Sie brauchen ja einen Psychater! Du brauchst einen Psychiater! Tom adormeceu no cinema. Tom ist im Kino eingeschlafen. Tom ist im Kino eingeschlafen. O homem que diz sou, não é. Wovon man spricht, das hat man nicht. Der Mann, den Sie sagen, bin ich nicht. Eu conheço o Tom. Ich kenne Tom. Ich kenne Tom. Eles estão tranquilos. Sie sind ruhig. Sie sind ruhig. Eu fiquei muito nervoso quando não consegui achar o meu passaporte. Ich wurde sehr nervös, als ich meinen Pass nicht finden konnte. Ich war sehr nervös, als ich meinen Pass nicht finden konnte. Vá para o lado! Geh zur Seite! Geh zur Seite! Tom fuma como uma chaminé. Tom raucht wie ein Schlot. Tom raucht wie ein Schornstein. Ele vai esperar. Er wird warten. Er wird warten. Não se deixem provocar a dizer algo de que mais tarde se arrependerão. Lasst euch nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was ihr später bereut. Lassen Sie sich nicht provozieren, etwas zu sagen, was Sie später bereuen werden. Lembre-se de suas palavras! Erinnere dich deiner Worte! Denk an deine Worte! Que é que vocês sabem? Was wisst ihr? Was wisst ihr schon? Vós não estais vos esforçando suficientemente. Ihr gebt euch nicht genug Mühe. Du bemühst dich nicht genug. O número atômico do ferro é 26. Die Atomnummer für Eisen ist 26. Die Atomzahl des Eisens ist 26. Venha nadar comigo. Komm mit mir schwimmen. Komm mit mir schwimmen. Pavel almoça a uma da tarde. Paul isst um ein Uhr zu Mittag. Pavel isst um 1 Uhr zu Mittag. Ele nunca mantém sua palavra. Er hält nie sein Wort. Er hält sein Wort nie. Estás triste? Rir é o melhor remédio. Bist du traurig? Lachen ist die beste Medizin. Lachen ist die beste Medizin. Isto é um detetor de movimentos. Das ist ein Bewegungssensor. Das ist ein Bewegungsmelder. Os cientistas querem mais dados. Die Wissenschaftler wollen mehr Daten. Die Wissenschaftler wollen mehr Daten. Fora das fronteiras nacionais, aplicam-se diferentes regulamentos. Außerhalb der Landesgrenzen gelten andere Vorschriften. Außerhalb der nationalen Grenzen gelten verschiedene Regelungen. Ela o encontrou de manhã. Sie traf ihn am Morgen. Sie hat ihn heute Morgen gefunden. A dor é insuportável. Der Schmerz ist unerträglich. Der Schmerz ist unerträglich. Meu celular não funciona. Mein Handy funktioniert nicht. Mein Handy funktioniert nicht. O Amazonas é um rio. Der Amazonas ist ein Fluss. Der Amazonas ist ein Fluss. Não seja tão modesto! Sei nicht zu zurückhaltend! Sei nicht so bescheiden. Todos os nossos esforços continuam sem resultado. Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis. Alle unsere Bemühungen sind nach wie vor erfolglos. Em tempos de miséria necessitamos dos nossos parentes. In Zeiten der Not bedarf man seiner Verwandten. In Zeiten des Elends brauchen wir unsere Verwandten. Tanto Tom quanto Maria trabalham como modelo. Sowohl Tom als auch Maria arbeiten als Modelle. Sowohl Tom als auch Maria arbeiten als Model. O relâmpago fendeu o carvalho. Der Blitz spaltete die Eiche. Der Blitz spaltete die Eiche. Você é importante! Du bist wichtig! Du bist wichtig! Isso é meu. Das ist meins. Das gehört mir. O pior vírus é o capitalismo. Das schlimmste Virus ist der Kapitalismus. Der schlimmste Virus ist der Kapitalismus. Não estou de acordo contigo. Ich bin mit dir nicht einverstanden. Ich bin nicht deiner Meinung. Ela recebe 5% dos meus lucros. Sie bekommt 5 % meiner Gewinne. Sie bekommt 5 % meines Gewinns. Não falo francês. Ich spreche kein Französisch. Ich spreche kein Französisch. Ele já está dormindo. Er schläft schon. Er schläft bereits. Como você é simpático! Wie nett du bist. Wie nett von dir! Isso é emocionante. Das ist aufregend. Das ist aufregend. Estou aborrecendo vocês? Langweile ich euch? Langweile ich euch? Obrigado! - De nada! „Danke!“ – „Nichts zu danken!“ - Gern geschehen. O cavalo não é branco. Das Pferd ist nicht weiß. Das Pferd ist nicht weiß. É preciso levar o colete de camurça à lavanderia. Es ist nötig, diese Wildlederweste in die chemische Reinigung zu bringen. Wir müssen die Wildlederweste zur Reinigung bringen. O terrorista de um homem é o soldado da paz de outro. Des einen Terrorist ist des anderen Freiheitskämpfer. Der Terrorist eines Mannes ist der Friedenssoldat eines anderen. Num plano existem infinitos pontos. In einer Ebene gibt es unendlich viele Punkte. Auf einer Ebene gibt es unendliche Punkte. As folhas amarelas, vermelhas e marrons que aparecem nas árvores são o primeiro sinal do outono. Die gelben, roten und braunen Blätter, die auf den Bäumen erscheinen, sind das erste Anzeichen des Herbstes. Die gelben, roten und braunen Blätter, die auf den Bäumen erscheinen, sind das erste Zeichen des Herbstes. Eu sou grande. Ich bin groß. Ich bin groß. Não vale a pena se preocupar com isso. Darum muss man sich keine Sorgen machen. Das ist es nicht wert, sich darum zu sorgen. Despeçam-se da vida! Verabschiedet euch vom Leben! Verabschiedet euch vom Leben! Está frio como no inverno. Es ist kalt wie im Winter. Es ist kalt wie im Winter. Eu o farei com uma condição. Ich tu es unter einer Bedingung. Ich werde es unter einer Bedingung tun. Meu tio é o gerente deste hotel. Mein Onkel ist der Manager dieses Hotels. Mein Onkel ist der Manager dieses Hotels. A física quântica revela, assim, uma unidade básica do universo. Auf diese Weise deckt die Quantenphysik eine grundlegende Einheitlichkeit des Weltalls auf. Die Quantenphysik offenbart somit eine grundlegende Einheit des Universums. As pessoas criativas tendem a fazer as melhores perguntas e, portanto, obtêm as melhores respostas. Kreative Menschen neigen dazu, die besten Fragen zu stellen, und daher bekommen sie die besten Antworten. Kreative Menschen neigen dazu, die besten Fragen zu stellen und erhalten daher die besten Antworten. Eu poderia te beijar? Darf ich dich küssen? Darf ich dich küssen? Você usou uma camisinha para não engravidar, certo? Du hast zur Empfängnisverhütung ein Kondom benutzt, nicht wahr? Du hast ein Kondom benutzt, um nicht schwanger zu werden, oder? Se não há solução, é por que não há problema. Wenn es keine Lösung gibt, dann heißt dies, es gibt kein Problem. Wenn es keine Lösung gibt, gibt es kein Problem. Perdi o carregador do meu celular. Ich habe das Ladegerät von meinem Handy verloren. Ich habe mein Handy-Ladegerät verloren. Os pais dele vão todos os domingos para a igreja. Seine Eltern gehen jeden Sonntag in die Kirche. Seine Eltern gehen jeden Sonntag in die Kirche. Na torre do velho castelo já foi algumas vezes procurada a Bela Adormecida, embora ela não more lá. Im Turm des alten Schlosses wurde schon manchmal nach Dornröschen gesucht, obwohl sie dort nicht wohnt. Im Turm des alten Schlosses wurde manchmal nach Dornröschen gesucht, obwohl sie dort nicht wohnt. "Por que você fez isso?" "Porque eu posso." „Warum hast du das gemacht?“ „Weil ich es kann.“ "Warum hast du das getan?" "Weil ich es kann." Tom é incrivelmente bom. Tom ist unglaublich gut. Tom ist unglaublich gut. O Brasil vive a maior crise moral de sua história. Brasilien erlebt gerade die größte moralische Krise seiner gesamten Geschichte. Brasilien erlebt die größte moralische Krise seiner Geschichte. Estou certo de que Tom não vos odeia. Ich bin sicher, Tom hasst euch nicht. Ich bin sicher, Tom hasst euch nicht. Essa canção está cheia de metáforas e fala de um amor perdido. Dieses Lied ist voller Gleichnisse und es erzählt von verlorener Liebe. Dieses Lied ist voller Metaphern und spricht von einer verlorenen Liebe. Você pode falar com ela em meu lugar, por favor? Kannst du es ihr bitte an meiner statt sagen? Könntest du bitte an meiner Stelle mit ihr reden? Esse tipo é mesmo um egoísta! Der Kerl ist wirklich ein Egoist! Der Typ ist so ein Egoist! Ele dedicou as noites a um passatempo novo; começou a aprender Alemão. Seine Abende widmete er einem neuen Hobby; er begann Deutsch zu lernen. Er widmete seine Nächte einem neuen Hobby; er begann Deutsch zu lernen. Meu cachorro tem pulgas. Mein Hund hat Flöhe. Mein Hund hat Flöhe. É saudável comer uma cebola crua todo dia? Ist es gesund, jeden Tag eine rohe Zwiebel zu essen? Ist es gesund, jeden Tag rohe Zwiebeln zu essen? Vocês sabem que isso é mentira. Ihr wisst, dass das gelogen ist. Ihr wisst, dass das eine Lüge ist. Acho que não fui claro o suficiente. Ich denke, ich war nicht klar genug. Ich glaube nicht, dass ich mich klar genug ausgedrückt habe. Como você é bonita! Wie schön du bist! Wie hübsch du bist! Eu não estou ocupado. Ich bin nicht beschäftigt. Ich bin nicht beschäftigt. Estou certo de que o senhor conheceu meu pai. Ich bin sicher, Sie haben meinen Vater gekannt. Ich bin sicher, Sie kennen meinen Vater. Por que eu? Warum ich? Warum ich? Muitos membros da nossa sociedade civilizada fariam bem em viver algum tempo com um povo primitivo. So manchen Mitgliedern unserer zivilisierten Gesellschaft würde es gut tun, einmal einige Zeit bei einem Naturvolk zu leben. Viele Mitglieder unserer zivilisierten Gesellschaft täten gut daran, etwas Zeit mit einem primitiven Volk zu verbringen. Ele é húngaro. Er ist Ungar. Er ist ungarisch. Que horas é bom para você? Wann passt es dir zeitlich? Wie spät ist es für dich? Vejo aquele cachorro quase todos os dias. Ich sehe diesen Hund fast jeden Tag. Ich sehe den Hund fast jeden Tag. A liberdade é uma nova religião, a religião do nosso tempo. Die Freiheit ist eine neue Religion, die Religion unserer Zeit. Freiheit ist eine neue Religion, die Religion unserer Zeit. A casa do Tom tem um telhado verde. Toms Haus hat ein grünes Dach. Toms Haus hat ein grünes Dach. A escola começa na próxima segunda. Die Schule beginnt nächsten Montag. Die Schule fängt nächsten Montag an. Lavo minhas mãos. Ich wasche mir die Hände. Ich wasche mir die Hände. Você mente! Du lügst! Du lügst! Precisamos estar alertas aos perigos. Wir müssen vor Gefahren auf der Hut sein. Wir müssen auf die Gefahren achten. Há uma casa de chá ali à frente. Venha, vamos beber uma xícara de chá de mirtilo! Da vorne ist eine Teestube. Komm, wir trinken eine Tasse Heidelbeertee! Komm, lass uns eine Tasse Blaubeertee trinken. O Tom e a Mary são vizinhos. Tom und Mary sind Nachbarn. Tom und Mary sind Nachbarn. O chumbo e o ferro devem alimentar o latoeiro. Blei und Eisen muss den Kupferschmied speisen. Blei und Eisen müssen die Langleine füttern. Eles casaram recentemente. Sie haben kürzlich geheiratet. Sie haben vor kurzem geheiratet. Nossa vida está em jogo. Unser Leben steht auf dem Spiel. Unser Leben steht auf dem Spiel. Em Boston a neve chega-nos à altura dos joelhos. In Boston liegt kniehoch Schnee. In Boston reicht der Schnee bis zu den Knien. O povo necessita de alimentos. Die Leute benötigen Lebensmittel. Die Menschen brauchen Nahrung. Sou um homem livre. Ich bin ein freier Mann. Ich bin ein freier Mann. Oh, ali está uma borboleta! Oh, da ist ein Schmetterling! Oh, da ist ein Schmetterling! Para fazer isso, o senhor tem de correr riscos. Um das zu tun, müssen Sie Risiken eingehen. Um das zu tun, müssen Sie Risiken eingehen. O garoto é muito honesto. Der Junge ist sehr ehrlich. Der Junge ist sehr ehrlich. Maria se acha feia. Maria findet sich hässlich. Maria hält sich für hässlich. Sabe quem são os jogadores da Liga? Wissen Sie, wer die besten Spieler der Liga sind? Weißt du, wer die Spieler der League sind? Ele me abraçou. Er umarmte mich. Er hat mich umarmt. Tom é muito inteligente. Tom ist sehr intelligent. Tom ist sehr klug. O gato está brincando com a bola. Die Katze spielt mit dem Ball. Die Katze spielt mit dem Ball. Ela é branca. Sie ist weiß. Sie ist weiß. Não me interessa o seu passado. Deine Vergangenheit interessiert mich nicht. Ihre Vergangenheit ist mir egal. Você sabe como se faz isso? Weißt du, wie man das macht? Weißt du, wie man das macht? Milhões de pessoas compreendem interlingua à primeira vista. Millionen Menschen verstehen Interlingua auf den ersten Blick. Millionen Menschen können auf den ersten Blick interlinguell sprechen. Eles deveriam lavar as mãos. Sie sollten sich die Hände waschen. Sie sollten sich die Hände waschen. A mais pérfida maneira de prejudicar uma causa é defendê-la intencionalmente com más razões. Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen. Der abscheulichste Weg, einer Sache Schaden zuzufügen, ist, sie absichtlich aus schlechten Gründen zu verteidigen. A Alemanha mistura o medieval com o moderno. Deutschland mischt das Mittelalterliche mit dem Modernen. Deutschland vermischt das Mittelalter mit dem Modernen. Bob virou engenheiro. Bob ist ein Ingenieur geworden. Bob wurde Ingenieur. Jane também joga tênis. Jane spielt auch Tennis. Jane spielt auch Tennis. A inação do poder desagrada à gente. Fique bem entendido: não é aos dirigentes que isso não agrada, mas aos subalternos. Die Nichtausübung von Macht missfällt den Leuten. Und wohlgemerkt: nicht den Chefs missfällt das, sondern den Untergebenen. Das Unvermögen der Macht missfällt uns, und sei uns klar: Nicht den Führern gefällt das nicht, sondern den Untergebenen. Devemos cultivar as nossas qualidades, e não as nossas particularidades. Unsere Eigenschaften müssen wir kultivieren, nicht unsere Eigenheiten. Wir müssen unsere Eigenschaften entwickeln, nicht unsere Besonderheiten. A língua oficial da Angola é o português. Die offizielle Sprache Angolas ist Portugiesisch. Die offizielle Sprache Angolas ist Portugiesisch. Eu gosto de falar com você sobre esse tema. Ich würde gerne mit Ihnen über dieses Thema reden. Ich rede gerne mit Ihnen über dieses Thema. Eu não acho nem um pouco que você esteja errado. Ich denke überhaupt nicht, dass du dich irrst. Ich glaube nicht, dass du falsch liegst. O João sabe recitar o número π até a centésima casa decimal. Johannes kann die Zahl π bis zur hundertsten Nachkommastelle aufsagen. Johannes kann die π-Nummer bis zur hundertsten Dezimalstelle aufsagen. Você pode entrar. Sie können reinkommen. Du kannst reinkommen. A comida é combustível para nossos corpos. Nahrung ist Kraftstoff für unseren Körper. Das Essen ist Treibstoff für unsere Körper. Eu também queria saber. Ich wollte es auch wissen. Ich wollte es auch wissen. O filme durou 2 horas. Der Film dauerte 2 Stunden. Der Film dauerte zwei Stunden. Chame as suas irmãs. Ruf deine Schwestern. Ruf deine Schwestern an. Você precisa deste livro? Brauchst du dieses Buch? Brauchst du das Buch? Tom cometeu um assassinato particularmente vil. Tom hat einen besonders verachtenswerten Mord begangen. Tom hat einen besonders abscheulichen Mord begangen. O senhor sabe que isso é mentira. Sie wissen, dass das gelogen ist. Sie wissen, dass das eine Lüge ist. Vocês não têm nenhuma ideia de onde estamos, certo? Ihr habt überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s? Sie haben keine Ahnung, wo wir sind, oder? Eu gosto do cachorro. Ich mag den Hund. Ich mag den Hund. Eu não quero ir mesmo. Ich möchte wirklich nicht gehen. Ich will wirklich nicht gehen. A vida somada a um gato dá um resultado incrível. Das Leben und dazu eine Katze, das gibt eine unglaubliche Summe. Das Leben, das einer Katze hinzugefügt wird, führt zu einem unglaublichen Ergebnis. O filme tem legendas? Hat der Film Untertitel? Hat der Film Untertitel? Queira perguntar a um administrador, senhora! Fragen Sie einen Administrator! Bitte fragen Sie einen Verwalter, Ma'am! A paz não é a ausência de guerreiros, mas seus novos pensamentos, sentimentos e ações com corações abertos. Frieden ist nicht die Abwesenheit von Kriegern, sondern deren neue Gedanken, Gefühle und Taten mit offenen Herzen. Frieden ist nicht die Abwesenheit von Kriegern, sondern ihre neuen Gedanken, Gefühle und Taten mit offenen Herzen. Ele vai à escola de ônibus. Er fährt mit dem Bus zur Schule. Er geht mit dem Bus zur Schule. Há uma biblioteca em nossa cidade. In unserer Stadt gibt es eine Bibliothek. In unserer Stadt gibt es eine Bibliothek. Uma hora tem sessenta minutos. Eine Stunde hat sechzig Minuten. Eine Stunde hat 60 Minuten. O famoso número pi é aproximadamente igual a 3,14159. Die berühmte Zahl Pi ist ungefähr gleich 3,14159. Die berühmte pi Zahl ist ungefähr 3,14159. Não se esqueçam de trazer uma câmera. Vergesst nicht, eine Kamera mitzunehmen. Vergesst nicht, eine Kamera mitzubringen. Você pode manter o barulho baixo? Kannst du den Lärm in Grenzen halten? Kannst du den Lärm leiser stellen? Um corpo decapitado estava na mesa do médico legista. Auf dem Tisch des Gerichtsmediziners lag eine enthauptete Leiche. Eine enthauptete Leiche lag auf dem Tisch des Gerichtsmediziners. O Tom comeu alguma coisa. Tom hat etwas gegessen. Tom hat was gegessen. Ela nasceu em 1960. Sie wurde 1960 geboren. Sie wurde 1960 geboren. Vale a pena estudar latim? Lohnt es sich, Latein zu lernen? Lohnt es sich, Latein zu studieren? Para que lado ele foi? In welche Richtung ist er gegangen? Wo ist er hin? Eu espero que você esteja bem. Ich hoffe, dir geht es gut. Ich hoffe, es geht dir gut. O homem beija a mulher. Der Mann küsst die Frau. Der Mann küsst seine Frau. O site será automaticamente adaptado. Die Website wird automatisch angepasst. Die Website wird automatisch angepasst. Que é que os senhores sabem? Was wissen Sie? Was wissen Sie? Tom é mais alto que a mãe dele. Tom ist größer als seine Mutter. Tom ist größer als seine Mutter. Eu comecei a aprender Esperanto. Ich habe angefangen, Esperanto zu lernen. Ich fing an, Esperanto zu lernen. Ele tem dinheiro, mas não é feliz. Er hat zwar Geld, aber er ist nicht glücklich. Er hat Geld, aber er ist nicht glücklich. Quantos filhos o senhor tem? Wie viele Kinder haben Sie? Wie viele Kinder haben Sie? Posso te esperar. Ich kann auf dich warten. Ich kann auf dich warten. Tome cuidado. Eu não quero que você se machuque. Sei vorsichtig! Ich will nicht, dass du dir weh tust! Sei vorsichtig, ich will nicht, dass du verletzt wirst. Uma borboleta perguntou a um coração: "Onde posso encontrar a paz?" O coração respondeu: "Em teu coração." Ein Schmetterling fragte ein Herz: „Wo finde ich Frieden?“ Das Herz antwortete: „In deinem Inneren.“ Ein Schmetterling fragte ein Herz: "Wo finde ich Frieden?" Das Herz antwortete: "In deinem Herzen." Montanhas não são necessariamente verdes. Berge sind nicht unbedingt grün. Berge sind nicht unbedingt grün. Eu não entendo inglês. Ich verstehe kein Englisch. Ich verstehe kein Englisch. Ele é meu colega. Er ist mein Kollege. Er ist mein Kollege. Tom está comendo biscoitos. Tom isst Kekse. Tom isst Kekse. Quando o senhor pretende começar? Wann gedenken Sie zu beginnen? Wann fangen Sie an? Qual é seu apelido? Was ist Ihr Spitzname? Wie ist dein Nachname? Mary e Jane são primas. Mary und Jane sind Cousinen. Mary und Jane sind Cousinen. O senhor está tomando água. Sie trinken Wasser. Sie trinken Wasser. Vocês estão querendo muito de mim. Ihr verlangt viel von mir. Ihr wollt mich wirklich. Muitas pessoas são solitárias simplesmente porque constroem barragens em vez de pontes. Viele Menschen sind nur deshalb einsam, weil sie Dämme bauen statt Brücken. Viele Menschen sind einsam, weil sie anstelle von Brücken Dämme bauen. Madeira flutua, mas ferro afunda. Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten. Holz schwimmt, aber Eisen versinkt. Tente a senhora mesma! Versuchen Sie es selbst. Versuchen Sie's doch selbst! Eu sou muito bom no que eu faço. Ich bin sehr gut in dem, was ich mache. Ich bin sehr gut in dem, was ich tue. Você poderia ser mais clemente. Du könntest etwas versöhnlicher sein. Du könntest gnädiger sein. Não tenho a quem me dirigir. Ich habe niemanden, an den ich mich wenden kann. Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll. Ele não sabia o que fazer com a comida extra. Er wusste nicht, was er mit dem restlichen Essen machen sollte. Er wusste nicht, was er mit dem Essen machen sollte. Tenho certeza de que os senhores gostarão do Tom. Ich bin mir sicher, dass Tom Ihnen gefallen wird. Ich bin sicher, Sie werden Tom mögen. Eu sei que tu sabes que eu sei. Ich weiß, du weißt, dass ich weiß. Ich weiß, dass du weißt, dass ich es weiß. O que você está cozinhando na panela de pressão? Was kochst du denn da im Dampfdruckkochtopf? Was kochst du in der Druckkanne? O meu pai ganhou 11 Grammys ao longo de sua carreira. Mein Vater hat im Laufe seiner Karriere 11 Grammys gewonnen. Mein Vater gewann 11 Grammys während seiner Karriere. O senhor sempre bebe sozinho. Sie trinken immer allein. Sie trinken immer allein. Pôde-se ouvi-lo cantar esta canção. Man konnte ihn dieses Lied singen hören. Man konnte ihn das Lied singen hören. De quem é essa bicicleta? Wessen Fahrrad ist das? Wessen Fahrrad ist das? Tom se recusa a cantar. Tom weigert sich zu singen. Tom weigert sich zu singen. Eu acredito no Deus de Spinoza, que se revela na legítima harmonia da existência, não em um Deus que se ocupe dos destinos e das ações do homem. Ich glaube an Spinozas Gott, der sich in der gesetzlichen Harmonie des Seienden offenbart, nicht an einen Gott, der sich mit Schicksalen und Handlungen der Menschen abgibt. Ich glaube an den Gott von Spinoza, der sich in der legitimen Harmonie des Daseins offenbart, nicht an einen Gott, der sich um die Schicksale und Handlungen des Menschen kümmert. Vós sois capazes de descrever o objeto? Könnt ihr den Gegenstand beschreiben? Können Sie das Objekt beschreiben? Esta mesa está limpa. Dieser Tisch ist sauber. Der Tisch ist sauber. A máquina não funciona. Die Maschine ist kaputt. Die Maschine funktioniert nicht. Ele tem outro filho. Er hat noch einen Sohn. Er hat noch einen Sohn. Isto não é tão fácil como se imagina. Das ist alles nicht so einfach, wie sie es sich vorstellen. Das ist nicht so einfach, wie man denkt. Isabela foi minha primeira namorada. Isabela war meine erste Freundin. Isabela war meine erste Freundin. Boa viagem! Gute Reise! Gute Reise! Nós esperamos por você o dia todo. Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet. Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet. Viver sem TATOEBA – inconcebível! Leben ohne TATOEBA - nicht mehr vorstellbar! Leben ohne TATOEBA - undenkbar! Queria que eles ganhassem. Ich wünschte, dass sie gewinnen. Ich wollte, dass sie gewinnen. Eu trabalho às segundas-feiras. Ich arbeite montags. Ich arbeite montags. Se um leão te mostrar os dentes, não penses que ele está sorrindo para ti. Wenn dir ein Löwe die Zähne zeigt, glaub ja nicht, er lächle dir zu. Wenn dir ein Löwe seine Zähne zeigt, denk nicht, dass er dich anlächelt. Em resumo, os gatos são gatos, e seu mundo é o mundo dos gatos, de ponta a ponta. Die Katzen sind Katzen, kurz gesagt, und ihre Welt ist die der Katzen, von einem Ende zum andern. Kurz gesagt, Katzen sind Katzen, und ihre Welt ist die Welt der Katzen, von oben bis unten. Eu liguei o rádio para escutar as notícias. Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören. Ich habe das Radio eingeschaltet, um die Nachrichten zu hören. Onde você vai morar? Wo werden Sie wohnen? Wo willst du wohnen? Ouvimos falar constantemente sobre uma crise energética nestes dias. Heutzutage hören wir oft von einer Energiekrise. Wir haben in diesen Tagen ständig von einer Energiekrise gehört. Ela é uma boa garota. Sie ist ein gutes Mädchen. Sie ist ein gutes Mädchen. A imagem de Deus criada pelo homem é a realização ideal do seu desejo de perfeição. Die Gottesvorstellung der Menschen ist ihr ideal verwirklichtes Streben nach Vollkommenheit. Das Bild Gottes, das der Mensch erschaffen hat, ist die ideale Erfüllung seines Wunsches nach Vollkommenheit. Estamos fazendo planos para as férias. Wir machen gerade Pläne für die Ferien. Wir machen Pläne für den Urlaub. Eu acho idiomas estrangeiros muito interessantes. Ich finde Fremdsprachen sehr interessant. Ich finde Fremdsprachen sehr interessant. Eu encontrei uma mulher velha. Ich traf eine alte Frau. Ich habe eine alte Frau gefunden. O café da manhã está incluído no preço? Ist das Frühstück im Preis enthalten? Ist das Frühstück im Preis inbegriffen? Maria gasta bastante dinheiro em roupas. Maria gibt viel Geld für Kleidung aus. Maria gibt viel Geld für Kleidung aus. O suco de morango é bom para a memória. Erdbeersaft ist gut für das Gedächtnis. Erdbeersaft ist gut fürs Gedächtnis. Arnold Schwarzenegger é republicano. Arnold Schwarzenegger ist Republikaner. Arnold Schwarzenegger ist Republikaner. "Você vai nesse ônibus?" "Não, ele está lotado demais." „Fährst du mit diesem Bus?“ – „Nein, der ist zu voll.“ "Gehst du in den Bus?" "Nein, er ist zu voll." A maçã ainda não está madura. Der Apfel ist noch nicht reif. Der Apfel ist noch nicht reif. Contai-nos algo sobre o vosso passado! Erzählt uns etwas über euer damaliges Leben! Erzählt uns etwas über eure Vergangenheit! Suas filhas são bonitas. Deine Töchter sind schön. Deine Töchter sind schön. Esta cama é muito confortável. Dieses Bett ist sehr gemütlich. Dieses Bett ist sehr bequem. Se não se consegue encontrar a paz em si mesmo, é inútil procurá-la em outro lugar. Wenn man seine Ruhe nicht in sich findet, ist es zwecklos, sie anderswo zu suchen. Wenn man den Frieden nicht in sich selbst finden kann, ist es sinnlos, woanders nach ihm zu suchen. Falar é agir também. Auch Worte sind Taten. Reden heißt auch handeln. O que o senhor sabe? Was wissen Sie? Was wissen Sie? Ele não sabia o que deveria fazer. Er wusste nicht, was er tun sollte. Er wusste nicht, was er tun sollte. Que teria feito no lugar dele? Was hättest du an seiner Stelle getan? Was hätten Sie an seiner Stelle getan? Apesar de doente, ele foi à escola. Obwohl krank, ging er zur Schule. Obwohl er krank war, ging er zur Schule. Ele tem trinta anos. Er ist dreißig. Er ist 30 Jahre alt. Posso lhe fazer uma pergunta pessoal? Dürfte ich dir eine persönliche Frage stellen? Darf ich Sie etwas Persönliches fragen? Sou Charlie. Ich bin Charlie. Ich bin Charlie. "Posso usar o telefone?" "Por favor." "Kann ich mal das Telefon benutzen?" - "Bitte!" "Kann ich das Telefon benutzen?" "Bitte." O que eu sou é infinitamente mais importante do que o que eu tenho. Wie ich bin, ist unendlich wichtiger, als was ich habe. Was ich bin, ist unendlich wichtiger als das, was ich habe. Eu não posso te explicar agora. Ich kann dir das jetzt nicht erklären. Ich kann es dir jetzt nicht erklären. Eu estou procurando um apartamento. Ich suche eine Wohnung. Ich suche eine Wohnung. Nossos pensamentos são livres. Unsere Gedanken sind frei. Unsere Gedanken sind frei. De joelhos! Auf die Knie! Auf die Knie! Ela nada muito rápido. Sie schwimmt sehr schnell. Sie schwimmt zu schnell. Vocês acham que eu deveria ir falar com ela? Meint ihr, ich sollte mal zu ihr hingehen und sie ansprechen? Meint ihr, ich sollte mit ihr reden? Esse advogado nunca perdeu um caso. Dieser Rechtsanwalt hat noch nie einen Fall verloren. Dieser Anwalt hat nie einen Fall verloren. Isso me convence. Das überzeugt mich. Das überzeugt mich. Qual é o peso de sua mala? Wie viel wiegt Ihr Koffer? Wie schwer ist dein Koffer? Aquilo não é seguro. Das ist nicht sicher. Das ist nicht sicher. Se eu demorar, não espere por mim. Sollte ich zu spät sein, wartet nicht auf mich! Wenn es so lange dauert, warte nicht auf mich. Não coma entre as refeições. Iss nicht zwischen den Mahlzeiten. Nicht zwischen den Mahlzeiten essen. Não havia ninguém aqui ontem. Hier war gestern niemand. Gestern war niemand hier. Quando Deus expulsou Adão e Eva do paraíso, deu-lhes de consolo a moda. Als Gott Adam und Eva aus dem Paradies vertrieb, schenkte er ihnen zum Trost die Mode. Als Gott Adam und Eva aus dem Paradies verbannte, tröstete er sie mit der Mode. Ele fez um discurso sobre o mal de Alzheimer. Er hielt eine Rede über die Alzheimersche Krankheit. Er hielt eine Rede über Alzheimer. Ele saiu do esconderijo. Er kam aus seinem Versteck. Er hat das Versteck verlassen. O senhor não pode fumar aqui! Hier dürfen Sie nicht rauchen! Sie dürfen hier nicht rauchen! Tom confirmou a história de Maria. Tom bestätigte Marias Geschichte. Tom hat Marias Geschichte bestätigt. A padaria está aberta. Die Bäckerei ist geöffnet. Die Bäckerei ist offen. Tom parecia agradecido. Tom schien dankbar. Tom schien dankbar zu sein. Os medicamentos só podem ser comprados com receita médica. Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen. Arzneimittel dürfen nur auf ärztliche Verschreibung gekauft werden. Corro três quilômetros todas as manhãs. Ich laufe jeden Morgen drei Kilometer. Ich laufe jeden Morgen drei Kilometer. Diferentes círculos culturais e correntes ideológicas definem a noção de democracia de diversas maneiras. Verschiedene Kulturkreise und ideologische Strömungen definieren den Begriff Demokratie in unterschiedlicher Weise. Verschiedene kulturelle Kreise und ideologische Strömungen definieren den Begriff der Demokratie auf unterschiedliche Weise. A novidade se espalha rapidamente. Die Neuigkeit verbreitete sich sofort. Die Neuigkeit breitet sich schnell aus. Tom era, de longe, o melhor. Tom war mit Abstand der Beste. Tom war bei weitem der Beste. O mundo está mudando cada vez mais rápido. Die Welt ändert sich immer schneller. Die Welt verändert sich immer schneller. Eu gosto do seu carro. Ich mag dein Auto. Ich mag dein Auto. Conte-nos algo o senhor sobre a sua vida daquele tempo! Erzählen Sie uns etwas über Ihr damaliges Leben! Erzählen Sie uns etwas über Ihr damaliges Leben! Conheço ambos. Ich kenne sie beide. Ich kenne beides. Eu estou fervendo água. Ich koche Wasser. Ich koche Wasser. Como é bom vê-lo novamente, Tom. Wie schön, dich wiederzusehen, Tom! Schön, Sie wiederzusehen, Tom. Não há nada de novo sob o Sol. Es gibt nichts Neues unter der Sonne. Es gibt nichts Neues unter der Sonne. Está entrando uma forte corrente de ar, feche a porta! Mach die Tür zu! Es zieht wie Hechtsuppe. Es kommt ein starker Luftstrom rein, schließ die Tür! Buscar e dizer a verdade, tal qual se pensa, não pode ser nunca um delito. Ninguém deve ser forçado a mudar suas convicções. A consciência é livre. Die Wahrheit zu suchen und sie zu sagen, wie man sie denkt, kann niemals verbrecherisch sein. Niemand darf zu einer Überzeugung gezwungen werden. Die Überzeugung ist frei. Die Wahrheit zu suchen und zu sagen, so wie man denkt, kann niemals ein Verbrechen sein. Niemand darf gezwungen werden, seine Überzeugungen zu ändern. Quem chegou primeiro: a galinha ou o ovo? Was kam erst: die Henne oder das Ei? Wer war zuerst da: das Huhn oder das Ei? O senhor não está fazendo esforço suficiente. Sie geben sich nicht genug Mühe. Sie geben sich nicht genug Mühe. Não fique assustado. Você vai se acostumar com as palavras em português e vai falar fluentemente. Haben Sie keine Angst. Sie werden sich an die Wörter des Portugiesischen gewöhnen und es bald fließend sprechen können. Du wirst dich an die Wörter auf Deutsch gewöhnen und fließend sprechen. Deixem suas armas caírem! Lasst eure Waffen fallen! Lasst eure Waffen fallen! Amanhã eu vou jogar futebol. Morgen spiele ich Fußball. Morgen spiele ich Fußball. Qual é o teu problema? Was ist dein Problem? Was ist los mit dir? No antigo castelo mora um fantasma muito tímido, que aparece apenas nas noites de fim de semana. Im alten Schloss wohnt ein ziemlich scheues Gespenst, denn es erscheint nur nachts am Wochenende. Im alten Schloss lebt ein sehr schüchterner Geist, der nur an Wochenenden auftaucht. O Tom era o único que não estava comendo. Tom aß als einziger nichts. Tom war der Einzige, der nichts gegessen hat. Tom é teu irmão. Tom ist dein Bruder. Tom ist dein Bruder. O que a lagarta chama o fim do mundo, o resto do mundo chama borboleta. Was die Raupe Ende der Welt nennt, nennt der Rest der Welt Schmetterling. Was die Raupe das Ende der Welt nennt, nennt der Rest der Welt Schmetterling. Eu não estou dizendo que é bom ou mau. É apenas um fato. Ich sage nicht, dass das gut oder schlecht ist. Es ist einfach eine Tatsache. Ich sage nicht, dass es gut oder schlecht ist, es ist nur eine Tatsache. Ele conta uma história. Er erzählt eine Geschichte. Er erzählt eine Geschichte. A palavra ou a língua, falada ou escrita, parecem não ter a mínima influência sobre o mecanismo de elaboração de meus pensamentos. Das Wort oder die Sprache, geschrieben oder gesprochen, scheinen im Mechanismus meines Gedankenablaufes überhaupt keine Rolle zu spielen. Das Wort oder die Sprache, gesprochen oder geschrieben, scheinen nicht den geringsten Einfluss auf den Mechanismus der Ausarbeitung meiner Gedanken zu haben. O Tom tem o corpo de um bailarino. Tom hat den Körper eines Tänzers. Tom hat die Leiche eines Tänzers. O fato é que ele não sabe nada a esse respeito. Tatsache ist, dass er nichts darüber weiß. Tatsache ist, dass er nichts darüber weiß. A gente precisa de muitas palavras para se retratar de uma. Man braucht viele Worte, um ein Wort zurückzunehmen. Wir brauchen viele Worte, um uns von einem zu distanzieren. A vida é uma caixinha de surpresas. Das Leben ist ein Überraschungskästchen. Das Leben ist eine Kiste voller Überraschungen. Tom deve vir. Tom muss kommen. Tom sollte kommen. O homem está usando lentes de contato. Der Mann trägt Kontaktlinsen. Der Mann trägt Kontaktlinsen. Não nasci na França, mas vivo lá desde que tinha quatro anos de idade. Ich wurde zwar nicht in Frankreich geboren, aber ich lebe dort schon seit meinem vierten Lebensjahr. Ich bin nicht in Frankreich geboren, aber ich lebe dort, seit ich vier Jahre alt war. Ama a verdade, mas perdoa o erro. Liebe die Wahrheit, doch verzeihe den Irrtum. Er liebt die Wahrheit, aber er vergibt den Fehler. A senhora tem medo de filmes de terror? Bekommen Sie bei Horrorfilmen Angst? Haben Sie Angst vor Horrorfilmen? Como chegaste aqui? Wie kamst du her? Wie bist du hergekommen? Já lhe disse hoje quanto eu a amo? Habe ich dir heute eigentlich schon gesagt, wie sehr ich dich liebe? Habe ich dir heute gesagt, wie sehr ich dich liebe? Sempre vale a pena ler os bons livros. Gute Bücher sind es immer wert, gelesen zu werden. Es lohnt sich immer, die guten Bücher zu lesen. A Catedral de Colônia já foi a construção mais alta do mundo. Der Kölner Dom war einmal das höchste Gebäude der Welt. Die Kathedrale von Köln war einst der höchste Bau der Welt. Eu sou aquela que ensinou Francês a Tom. Ich bin die, die Tom Französisch beibrachte. Ich bin diejenige, die Tom Französisch beigebracht hat. Você teve pesadelos? Hast du Alpträume gehabt? Hattest du Alpträume? Vocês têm medo dele. Ihr habt Angst vor ihm. Ihr habt Angst vor ihm. Qual é o significado desta frase? Was ist die Bedeutung dieses Satzes? Was ist die Bedeutung dieses Satzes? Ele muitas vezes chega atrasado. Er kommt oft zu spät. Er kommt oft zu spät. Não preciso de sua ajuda. Ich brauche Ihre Hilfe nicht. Ich brauche deine Hilfe nicht. Aposto que o senhor vai me dizer que está cansado demais para ajudar. Ich wette, Sie werden mir sagen, dass Sie zu müde sind, um zu helfen. Ich wette, Sie werden mir sagen, dass Sie zu müde sind, um zu helfen. As senhoras estão sabendo de alguma coisa? Wissen Sie etwas? Wissen die Damen etwas? Tradutor, traidor. Übersetzen ist betrügen. Übersetzer, Verräter. Novecentos e noventa e nove mil, novecentos e noventa e nove mais um é igual a um milhão. 999 999 plus eins ergibt eine Million. Neunhundert neunundneunzigtausend, neunhundert neunundneunzig plus eins ist eine Million. Estou muito cansado. Ich bin sehr müde. Ich bin sehr müde. Cuide da sua alimentação. Achten Sie auf Ihre Ernährung. Kümmere dich um deine Nahrung. Eu gosto de leite. Ich mag Milch. Ich mag Milch. Eles não podem mostrar este vídeo a ninguém. Sie können dieses Video niemandem zeigen. Sie können dieses Video niemandem zeigen. Você ficará comigo. Du wirst mit mir sein. Du bleibst bei mir. É divertido viajar. Reisen macht Spaß. Reisen macht Spaß. O Brasil é o maior país na América do Sul. Brasilien ist das größte Land Südamerikas. Brasilien ist das größte Land in Südamerika. O Tom tem o Windows 7. Tom hat Windows 7. Tom hat Windows 7. Isto é alimentação. Dies ist Nahrung. Das ist Nahrung. Feche a porta, por favor ... de fora! Mach bitte die Tür zu... von außen! Schließen Sie bitte die Tür von außen! Nós somos jogadores de futebol. Wir sind Fußballer. Wir sind Footballspieler. Eu tentei ligar para você. Ich habe versucht, dich anzurufen. Ich habe versucht, dich anzurufen. Eu não sou tcheco. Ich bin kein Tscheche. Ich bin kein Tschechisch. Esta é a senhora Müller. Das ist Frau Müller. Das ist Mrs. Müller. Onde você está? Wo bist du? Wo bist du? Diga-me três coisas que você já prendeu com um alfinete de segurança. Nenne mir drei Dinge, die du schon einmal mit einer Sicherheitsnadel befestigt hast. Sagen Sie mir drei Dinge, die Sie mit einer Sicherheitsnadel eingeklemmt haben. Vós sereis castigadas se fizerdes isso de novo! Ihr werdet bestraft, wenn ihr das noch einmal tut! Ihr werdet bestraft werden, wenn ihr das noch einmal tut! A elipse é uma seção cônica. Die Ellipse ist ein Kegelschnitt. Die Ellipse ist ein Kegelschnitt. Como se chamava o garoto? Wie hieß der Junge? Wie hieß der Junge? Ela perdeu a caneta. Sie legte den Stift nieder. Sie hat ihren Stift verloren. Tem certeza que tiveram relações sexuais? Hattet ihr wirklich Sex? Seid ihr sicher, dass ihr Geschlechtsverkehr hattet? “Húngaro é a única língua que o diabo respeita” Ungarisch ist die einzige Sprache, die der Teufel respektiert. “Ungarisch ist die einzige Sprache, die der Teufel respektiert” O que estudamos? Idiomas. Was lernen wir? Sprachen. Was studieren wir? Não quero ir a lugar nenhum. Ich möchte nirgendwo hin. Ich will nirgendwo hin. Aqui está o meu número de telefone. Hier ist meine Telefonnummer. Hier ist meine Telefonnummer. Isso inquietou-me muito. Das hat mich sehr beunruhigt. Das hat mich sehr beunruhigt. De repente, um homem parou na frente deles. Plötzlich trat ein Mann vor sie hin. Plötzlich stand ein Mann vor ihnen. A senhora é feliz agora? Sind Sie jetzt glücklich? Sind Sie jetzt glücklich? A disponibilidade para corrigir é um sinal de sabedoria. Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit. Die Bereitschaft zu korrigieren ist ein Zeichen der Weisheit. Ele mantém sua palavra. Er hält sein Wort. Er hält sein Wort. Tom levava vida dupla. Era pai de duas famílias que não sabiam nada uma da outra. Tom führte ein Doppelleben. Er war der Vater zweier Familien, die nichts voneinander wussten. Tom hatte ein Doppelleben und war Vater von zwei Familien, die nichts voneinander wussten. O senhor tem certeza de que não precisa da minha ajuda? Sind Sie sicher, dass Sie meine Hilfe nicht brauchen? Sind Sie sicher, dass Sie meine Hilfe nicht brauchen? Você pode por favor me deixar sozinho? Kannst du mich bitte allein lassen? Kannst du mich bitte allein lassen? Ela sabe seu número de telefone? Kennt sie Ihre Telefonnummer? Weiß sie deine Telefonnummer? É preciso que a senhora se livre desse hábito. Sie müssen diese Angewohnheit loswerden. Sie müssen diese Gewohnheit loswerden. A festa está formidável, as senhoras não acham? Die Party ist super, finden Sie nicht? Die Party ist toll, finden Sie nicht auch? Resta pouca água. Es ist wenig Wasser übrig. Es ist nicht mehr viel Wasser übrig. Não estou entendendo patavina. Ich verstehe nur Bahnhof. Ich verstehe nicht ganz. Leite é uma bebida popular. Milch ist ein beliebtes Getränk. Milch ist ein beliebtes Getränk. Dizem que estás bem. Man sagt, es gehe dir gut. Sie sagen, es geht dir gut. Estou morrendo de saudades! Ich sterbe vor Heimweh! Ich vermisse dich so sehr! O sussurro de uma bela mulher se ouve mais longe que o mais alto chamado do dever. Das Flüstern einer schönen Frau hört man weiter als den lautesten Ruf der Pflicht. Das Flüstern einer schönen Frau ist weit entfernt von dem höchsten Ruf der Pflicht. As dores de cabeça mais perigosas são causadas por ideias mal digeridas. Die gefährlichsten Kopfschmerzen werden durch mangelhaft verdaute Ideen verursacht. Die gefährlichsten Kopfschmerzen werden durch schlecht verdaute Ideen verursacht. A menina bebe suco de laranja. Das Mädchen trinkt Orangensaft. Das Mädchen trinkt Orangensaft. A gata é branca. Die Katze ist weiß. Die Katze ist weiß. Gosto de chucrute. Ich mag Sauerkraut. Ich mag Sauerkraut. Vocês estão tomando leite? Trinkt ihr Milch? Trinkt ihr Milch? É verdade que ele não pôde conhecer a verdade. Es ist wahr, dass er die Wahrheit nicht wissen konnte. Es stimmt, er konnte die Wahrheit nicht kennen. Em breve vocês jogarão futebol. Ihr werdet bald Fußball spielen. Bald werdet ihr Football spielen. Não alimente os animais! Bitte nicht füttern! Füttere die Tiere nicht! Obrigado! Danke. Danke! As senhoras não estão fazendo esforço suficiente. Sie geben sich nicht genug Mühe. Die Damen geben sich nicht genug Mühe. Não temo nada. Ich fürchte nichts. Ich fürchte nichts. Em que casa você morou? In welchem Haus hast du gewohnt? In welchem Haus hast du gelebt? Eu tenho algumas coisas no cofre do hotel. Ich habe einige Dinge im Hoteltresor. Ich habe ein paar Sachen im Hotelsafe. Não subestime a minha força. Unterschätzt meine Kraft nicht. Unterschätzen Sie meine Stärke nicht. O lado material não define nossa vida, mas o lado espiritual. Nicht die materielle Seite bestimmt unser Leben, sondern die spirituelle Seite. Die materielle Seite definiert nicht unser Leben, sondern die geistige Seite. Tem que ser perfeitamente simétrico. Es muss perfekt symmetrisch sein. Es muss vollkommen symmetrisch sein. Ouça-me cuidadosamente com seu livro fechado. Jetzt hörst du mir mal aufmerksam zu, und dein Buch ist dabei geschlossen. Hören Sie mir mit Ihrem Buch genau zu. Você tem um mais barato? Haben Sie ein billigeres? Hast du einen billigeren? Eu sonhei com você. Ich habe von dir geträumt. Ich habe von dir geträumt. Ao falar, seja breve e preciso. Deine Rede sei knapp und bestimmt. Wenn du redest, mach es kurz und präzise. O senhor é um professor muito paciente. Sie sind ein sehr geduldiger Lehrer. Sie sind ein sehr geduldiger Lehrer. A mulher está lendo. Die Frau liest gerade. Die Frau liest. Infelizmente eu me esqueci de carregar minha câmera. Leider habe ich vergessen, vorher meinen Fotoapparat aufzuladen. Leider habe ich vergessen, meine Kamera zu tragen. Essa parede está fria. Diese Wand ist kalt. Die Wand ist kalt. Há uma passagem secreta em minha mente que me conduz à minha infância. In meinem Kopf gibt es einen Geheimgang, der zu meiner Kindheit führt. Es gibt eine geheime Passage in meinem Kopf, die mich zu meiner Kindheit führt. Se a faxina de primavera durar a primavera inteira e parte do verão, é porque você fez algo de errado no resto do ano. Wenn der Frühjahrsputz den ganzen Frühling und Teile des Sommers in Anspruch nimmt, hast du im Rest des Jahres etwas falsch gemacht. Wenn das Frühjahrsputzen den ganzen Frühling und einen Teil des Sommers dauert, ist es, weil du den Rest des Jahres etwas falsch gemacht hast. Manda um oi pro seu pai por mim. Grüß deinen Vater von mir. Grüß deinen Vater von mir. O senhor queria me mostrar alguma coisa? Wollten Sie mir etwas zeigen? Wollten Sie mir etwas zeigen? Refogado de urtiga: Tem um gosto bom, mas depois de comer você tem que ir deitar senão você vomita. Brennnesseleintopf: Schmeckt gut, aber wenn du ihn gegessen hast, musst du dich hinlegen, sonst musst du brechen. Brennnessel-Gewürze: Hat einen guten Geschmack, aber nach dem Essen müssen Sie ins Bett gehen, wenn Sie sich übergeben. Eu não conseguia comer nada. Ich konnte nichts essen. Ich konnte nichts essen. Muito bem, obrigado. Sehr gut, danke. Sehr gut, danke. Ele é bem esportivo. Er ist ziemlich sportlich. Er ist sehr sportlich. Disse a ela que era melhor desistir daquele plano inimaginável. Ich sagte ihr, sie solle diesen wahnwitzigen Gedanken aufgeben. Ich sagte ihr, es wäre besser, diesen unvorstellbaren Plan aufzugeben. Eu não leio. Ich lese nicht. Ich lese nicht. Seus sapatos não combinam com o vestido. Deine Schuhe beißen sich mit der Kleidung. Deine Schuhe passen nicht zu dem Kleid. Ana não tem irmãs. Ana hat keine Schwester. Ana hat keine Schwestern. Vós ainda não fizestes nada? Habt ihr noch nichts getan? Ihr habt noch nichts getan? Essa é a minha comida favorita. Dies ist mein Lieblingsessen. Das ist mein Lieblingsessen. Você é engraçado. Du bist lustig. Du bist witzig. "Deus te abençoe." "Eu sou ateu." „Gott segne dich!“ – „Ich bin Atheist.“ "Gott segne dich." "Ich bin Atheist." Qual jornal o senhor lê? Welche Zeitung lesen Sie? Welche Zeitung lesen Sie? Você é muito medroso. Sie sind überaus ängstlich. Du bist so ein Angsthase. É preciso pouco para ser feliz: um banho quente de espuma, uma garrafa de champanhe e muitos beijos. Um glücklich zu sein bedarf es wenig: ein heißes Schaumbad, eine Flasche Champagner und viel küssen. Es braucht wenig, um glücklich zu sein: ein heißes Schaumbad, eine Flasche Champagner und viele Küsse. Esta frase tem que ser deletada. Dieser Satz muss gelöscht werden. Dieser Satz muss gelöscht werden. Eu sei como solucionar o problema, mas me pediram para não te contar. Ich weiß, wie man das Problem lösen kann, aber man bat mich, es dir nicht zu sagen. Ich weiß, wie man das Problem löst, aber man bat mich, es dir nicht zu sagen. Tu sabes onde ela mora? Weißt du, wo sie wohnt? Weißt du, wo sie wohnt? Estou ponderando se devo adquirir um cão. Ich überlege, ob ich mir einen Hund anschaffen sollte. Ich überlege, ob ich einen Hund kaufen soll. Eu não vejo nada do meu quarto porque sempre deixo as cortinas fechadas. Von meinem Zimmer aus sehe ich nichts, da ich meine Vorhänge immer zuhabe. Ich sehe nichts aus meinem Zimmer, weil ich die Vorhänge immer geschlossen lasse. Este dicionário não serve para absolutamente nada. Dieses Wörterbuch taugt zu rein gar nichts. Dieses Wörterbuch ist absolut nutzlos. Os moldes de alumínio devem ser escovados de novo. Die Alu-Gussstücke müssen noch einmal gebürstet werden. Die Aluminiumformen müssen erneut gebürstet werden. Uma libra de penas é mais leve que uma libra de chumbo? Ist ein Pfund Federn leichter als ein Pfund Blei? Ein Pfund Federn ist leichter als ein Pfund Blei? Ela me deu um bom conselho. Sie gab mir einen guten Rat. Sie gab mir einen guten Rat. Meu plano para o verão é ir à Europa. Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen. Mein Plan für den Sommer ist, nach Europa zu gehen. Não abra esta porta, por favor. Bitte diese Tür nicht öffnen. Bitte öffnen Sie diese Tür nicht. Tom não sabe quem é a Mary. Tom weiß nicht, wer Mary ist. Tom weiß nicht, wer Mary ist. Há comentários associados a esta pergunta. Es gibt Kommentare, die mit dieser Frage verbunden sind. Es gibt Kommentare zu dieser Frage. Não beba muito café. Trink nicht zu viel Kaffee. Trink nicht zu viel Kaffee. Ontem eu comprei um carro vermelho. Ich habe gestern ein rotes Auto gekauft. Gestern habe ich ein rotes Auto gekauft. Águias não chocam pombas. Adler brüten keine Tauben. Adler schocken Tauben nicht. O método de pergunta e resposta é dogmático, o de problema e solução é filosófico. Frage und Antwort sind dogmatisch, Aufgabe und Auflösung philosophisch. Die Methode der Frage und Antwort ist dogmatisch, die des Problems und der Lösung ist philosophische. Tom não sabia para onde ir, e por isso voltou para casa. Tom wusste nicht, wohin er sollte, und so kehrte er nach Hause zurück. Tom wusste nicht, wohin er gehen sollte, also kam er nach Hause. Arte moderna não significa nada para mim. Moderne Kunst bedeutet mir nichts. Moderne Kunst bedeutet mir nichts. O velho é, por assim dizer, um dicionário ambulante. Der alte Mann ist sozusagen ein wandelndes Wörterbuch. Der alte Mann ist sozusagen ein wandelndes Wörterbuch. Esta empresa tem gasto muito dinheiro em publicidade. Diese Firma hat sehr viel Geld für Werbung ausgegeben. Diese Firma hat viel Geld für Werbung ausgegeben. Ele é uma pessoa que não se importa com nada. Er ist ein gegen alles gleichgültiger Mensch. Er ist ein Mensch, dem alles egal ist. Deram-lhe o meu cartão de visita? Gab man ihnen meine Visitenkarte? Haben Sie meine Visitenkarte bekommen? Eu preciso de mais vitamina D. Ich brauche mehr Vitamin D. Ich brauche mehr Vitamin D. O que te faz falta? Was hast du vermisst? Was fehlt dir? Como sabe o senhor que isso não vai se repetir? Woher wollen Sie wissen, dass sich das nicht wiederholt? Woher wissen Sie, dass das nicht wieder passieren wird? Era por isso que eu queria falar com a senhora. Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen. Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen. A menina está tomando chá. Das Mädchen trinkt Tee. Das Mädchen trinkt Tee. Todos os homens são mortais. Você é um homem; por conseguinte, você é mortal. Alle Menschen sind sterblich. Du bist ein Mensch, also bist du sterblich. Alle Menschen sind sterblich, du bist ein Mann, deshalb bist du sterblich. Vocês já cortaram o dedo com uma faca? Hast du dir schon einmal mit einem Messer in den Finger geschnitten? Habt ihr euch schon mal mit einem Messer den Finger abgeschnitten? Ele vivia em uma cidade nas redondezas. Er lebte in einer Stadt in der Nähe. Er lebte in einer Stadt in der Nähe. Não existe cura para a calvície. Gegen Glatzen gibt es kein Mittel. Es gibt kein Heilmittel gegen Haarausfall. Elas estão provando o arroz. Sie probieren den Reis. Sie probieren den Reis. Como se forma o plural dos substantivos? Wie bildet man den Plural der Nomen? Wie entsteht der Plural der Substantive? Onde você conheceu a Marika? Wo hast du Marika kennengelernt? Wo hast du Marika kennengelernt? Ele não podia esperar mais e foi para casa. Er konnte nicht länger warten und ging nach Hause. Er konnte nicht länger warten und ging nach Hause. A mão preguiçosa empobrece, o braço diligente enriquece. Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich. Die faule Hand verarmt, der fleißige Arm bereichert sich. Eu não tenho escolha. Ich habe keine Wahl. Ich habe keine Wahl. Eu gosto das pessoas que se exprimem com elegância. Ich mag Menschen, die sich gepflegt ausdrücken. Ich mag Leute, die sich elegant ausdrücken. Eu não posso desfazer. Ich kann es nicht ungeschehen machen. Ich kann es nicht rückgängig machen. Meu nome é Tom. Qual é o seu? Ich heiße Tom. Und du? Mein Name ist Tom. Vá dormir. Geh schlafen. Geh schlafen. Uma propriedade importante do aço é sua resistência. Eine wichtige Eigenschaft von Stahl ist seine Festigkeit. Ein wichtiges Eigentum des Stahls ist sein Widerstand. Hoje é sábado, sete de outubro. Heute ist Samstag, der siebente Oktober. Heute ist Samstag, der 7. Oktober. Eu sei que o Tom não gosta da Mary. Ich weiß, dass Tom Maria nicht mag. Ich weiß, Tom mag Mary nicht. Preciso ajudar meus pais hoje. Ich muss heute den Eltern helfen. Ich muss heute meinen Eltern helfen. O irmão está escrevendo. Der Bruder schreibt. Sein Bruder schreibt. Quantos anos tem esta árvore? Wie alt ist dieser Baum? Wie alt ist dieser Baum? Eu não sei o que esta frase significa. Ich verstehe nicht, was dieser Satz bedeutet. Ich weiß nicht, was dieser Satz bedeutet. O médico o aconselhou a diminuir a bebida. Der Arzt riet ihm, weniger zu trinken. Der Arzt riet ihm, weniger zu trinken. Tua energia parece inexaurível. Deine Energie scheint unerschöpflich zu sein. Deine Energie scheint unerschöpflich zu sein. Quando o senhor me devolverá o livro? Wann geben Sie mir mein Buch zurück? Wann geben Sie mir das Buch zurück? Alguém te perguntou alguma coisa? Hat dich irgendwer etwas gefragt? Hat dich jemand gefragt? Você está contando mentiras de novo. Du erzählst schon wieder Lügen. Du lügst schon wieder. Tom estava sozinho sexta-feira à noite. Tom war am Freitag Abend allein. Tom war Freitagabend allein. Tom não sabe o que fará. Tom weiß nicht, was er tun wird. Tom weiß nicht, was er tun wird. Como foi a sua estadia na Austrália? Wie war dein Aufenthalt in Australien? Wie war Ihr Aufenthalt in Australien? O homem é uma corda amarrada entre o animal e o super-homem – uma corda sobre um abismo. Der Mensch ist ein Seil, geknüpft zwischen Tier und Übermensch – ein Seil über einem Abgrunde. Der Mensch ist ein Seil, das zwischen dem Tier und dem Supermann verankert ist - ein Seil über einem Abgrund. Junte o tofu e deixe dourar. Fügen Sie den Tofu hinzu und lassen Sie ihn anbraten. Packen Sie das Tofu ein und lassen Sie es falten. Você não pode ter os dois. Du kannst nicht beide haben. Du kannst nicht beides haben. Dê-me seu arco. Gib mir deinen Bogen. Gib mir deinen Bogen. Eu não irei me rebaixar a seu nível. Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen. Ich werde mich nicht auf dein Niveau herablassen. A minha irmã brinca de boneca. Meine Schwester spielt mit einer Puppe. Meine Schwester spielt Puppen. Ele é alemão. Er ist Deutscher. Er ist Deutscher. Tenho certeza de que o senhor gostará de Tom. Ich bin mir sicher, dass Tom Ihnen gefallen wird. Ich bin sicher, Sie werden Tom mögen. Quando os senhores planejam começar? Wann gedenken Sie zu beginnen? Wann fangen Sie an? David tem uma inclinação apaixonada por Estética - as características que fazem uma pintura, uma escultura, uma composição musical ou um poema ser agradável aos olhos, ouvidos ou mente. David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen. David hat eine Neigung verliebt in Ästhetik - die Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht angenehm für die Augen, Ohren oder Geist machen. Leva as chaves ao teu irmão. Bring die Schlüssel deinem Bruder. Bring die Schlüssel zu deinem Bruder. Como você fez isso? Wie hast du das getan? Wie hast du das gemacht? Não sei bem o que ele quis dizer. Por que não lhe perguntas? Ich bin mir nicht sicher, was er damit meinte. Warum fragst du ihn nicht? Ich weiß nicht, was er meinte. Não abram a porta a chutes. Nicht die Tür auftreten! Machen Sie nicht die Tür auf. Hemmingen é um município da Alemanha. Hemmingen ist eine Gemeinde in Deutschland. Hemmingen ist eine Gemeinde in Deutschland. O jugo do casamento é tão pesado que são necessárias duas pessoas para carregá-lo – às vezes três. Das Joch der Ehe ist so schwer, dass man zwei Personen braucht, um es zu tragen – manchmal drei. Das Joch der Ehe ist so schwer, dass zwei Menschen benötigt werden, um es zu tragen - manchmal drei. Nenhuma das flores é feita de plástico. Keine der Blumen ist aus Kunststoff gemacht. Keine der Blumen ist aus Plastik. Uma equipe de futebol consiste de onze jogadores. Eine Fußballmannschaft besteht aus elf Spielern. Ein Fußballteam besteht aus elf Spielern. Conheço todos os segredos dos senhores. Ich kenne alle Ihre Geheimnisse. Ich kenne alle Geheimnisse der Herren. Cada um trabalhou de acordo com sua capacidade. Jeder arbeitete nach seinem Vermögen. Jeder arbeitete nach seinen Fähigkeiten. Não dês leite frio às crianças! Gib den Kindern keine kalte Milch! Gib den Kindern keine kalte Milch! Você se lembra de Tom e Maria, não é mesmo? Du erinnerst dich doch an Tom und Maria, oder? Du erinnerst dich doch an Tom und Maria, oder? Tu não precisas responder a essa pergunta. Du brauchst diese Frage nicht zu beantworten. Du musst diese Frage nicht beantworten. Podemos brincar com a língua. Wir können mit der Sprache spielen. Wir können mit der Zunge spielen. Ele se tornou cada vez mais famoso. Er wurde immer berühmter. Er wurde immer berühmter. Como sabem vocês que isso não acontecerá de novo? Woher wollt ihr wissen, dass sich das nicht wiederholt? Woher wisst ihr, dass das nicht wieder passiert? Tom não quer justiça, mas vingança. Tom will keine Gerechtigkeit, sondern Rache. Tom will keine Gerechtigkeit, sondern Rache. Levantei-me mais cedo do que o habitual para apanhar o primeiro comboio. Ich stand früher als normal auf, um den ersten Zug zu nehmen. Ich bin früher als sonst aufgestanden, um den ersten Zug zu nehmen. Vocês estão vendo o menino? Seht ihr den Jungen? Seht ihr den Jungen? Eu tenho irmãos. Ich habe Brüder. Ich habe Brüder. As profundezas de nosso espírito nós não conhecemos. Die Tiefen unseres Geistes kennen wir nicht. Die Tiefen unseres Geistes kennen wir nicht. Estou sentado sozinho em minha casa. Ich sitze alleine zuhause. Ich sitze allein in meinem Haus. Hoje nós realizaremos um experimento sobre a Lei de Ohm. Heute führen wir ein Experiment zum Ohmschen Gesetz durch. Heute führen wir ein Experiment über das Gesetz von Ohm durch. Isso era previsível. Das war vorherzusehen. Das war vorhersehbar. Faz séculos que eu não te vejo. Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen. Ich habe dich ewig nicht gesehen. Precisamos de um armário. Wir brauchen einen Schrank. Wir brauchen einen Schrank. Ele tentou se livrar das formigas. Er versuchte, sich von den Ameisen zu befreien. Er hat versucht, die Ameisen loszuwerden. O que você fez domingo passado? Was hast du letzten Sonntag gemacht? Was hast du letzten Sonntag gemacht? Duvido que eles farão isso. Ich bezweifle, dass sie es tun werden. Ich bezweifle, dass sie das tun werden. A afirmação da testemunha, que o réu teve um filho com ela, causou risos no tribunal. Die Aussage der Zeugin, der Angeklagte hätte ihr ein Kind gezeugt, erzeugte Gelächter im Saal. Die Aussage des Zeugen, dass der Angeklagte ein Kind mit ihr hatte, hat vor Gericht gelacht. Quem você está tentando convencer? Wen versuchst du zu überzeugen? Wen versuchst du zu überzeugen? É preciso lavá-lo. Das muss gewaschen werden. Man muss es waschen. Ela é a minha amiga mais bonita. Sie ist meine schönste Freundin. Sie ist meine schönste Freundin. Nunca mais falei com ela. Ich habe nie wieder mit ihr geredet. Ich habe nie wieder mit ihr gesprochen. Eu vou dizer a verdade a vocês. Ich werde euch die Wahrheit sagen. Ich werde euch die Wahrheit sagen. Preguem aquilo que vocês fazem, e façam aquilo que vocês pregam. Predigt, was ihr tut, und tut, was ihr predigt. Verkündigt, was ihr tut, und tut, was ihr predigt. A gente quer ir. Wir wollen gehen. Wir wollen gehen. Vós sois a última esperança da humanidade. Ihr seid der Menschheit letzte Hoffnung. Ihr seid die letzte Hoffnung der Menschheit. A senhora poderia abaixar a voz, por favor? Würden Sie bitte Ihre Stimme senken? Würden Sie bitte die Stimme leiser stellen? Você poderia me explicar como se usa essa máquina de lavar? Könntest du mir erklären, wie man diese Waschmaschine benutzt? Können Sie mir erklären, wie man diese Waschmaschine benutzt? Não é minha intenção machucar você de qualquer forma. Es liegt nicht in meiner Absicht, Sie in irgendeiner Weise zu verletzen. Es ist nicht meine Absicht, dir so oder so wehzutun. Qual foi a derradeira vez que tu viste o Tom? Wann hast du Tom zuletzt gesehen? Wann hast du Tom zuletzt gesehen? Estou babando como um cachorro. Ich sabbere wie ein Hund. Ich sabbere wie ein Hund. O senhor deveria ter-se exprimido com mais educação. Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen. Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen. Ela me beijou. Sie hat mich geküsst. Sie hat mich geküsst. Aquele é um local onde várias colônias de pássaros nidificam. Dort ist eine Stelle, wo mehrere Vogelkolonien nisten. Das ist ein Ort, wo mehrere Vogelkolonien nidisieren. Barrichello dirige muito rápido. Barrichello fährt sehr schnell. Barrichello fährt zu schnell. Bom dia. Guten Tag. Guten Morgen. Se você se apressar, ainda vai conseguir pegar o trem. Wenn du dich beeilst, wirst du den Zug noch kriegen. Wenn du dich beeilst, kannst du immer noch den Zug nehmen. Meu objetivo é me tornar um médico. Mein Ziel ist es, Arzt zu werden. Mein Ziel ist es, Arzt zu werden. Desculpe-me, que horas são? Entschuldigung, wie spät ist es? Entschuldigung, wie spät ist es? Você não sente saudade do Tom? Vermisst du Tom nicht? Vermisst du Tom nicht? Maria mora no centro da cidade. Maria wohnt in der Innenstadt. Maria wohnt in der Innenstadt. Tom tem uma foto que ele quer mostrar a Maria. Tom hat ein Foto, das er Maria zeigen will. Tom hat ein Foto, das er Maria zeigen will. Sabemos quem são. Wir wissen, wer sie sind. Wir wissen, wer sie sind. Onde se pode jogar futebol de mesa? Wo kann man Tischfußball spielen? Wo kann man Tischfußball spielen? Ela é rica. Sie ist reich. Sie ist reich. Os computadores são melhores do que nós. Rechner sind besser als wir. Computer sind besser als wir. Pode-se ver muitas árvores caídas na rua. Man sieht viele auf die Straße gestürzte Bäume. Man sieht viele Bäume auf der Straße fallen. As senhoras estão de férias aqui? Machen Sie hier Urlaub? Sind die Damen hier im Urlaub? Por favor, senhor, não mude nada! Ändern Sie bitte nichts! Bitte, Sir, ändern Sie nichts! Vem logo, o jogo vai começar. Komm jetzt, das Spiel fängt an. Komm schon, das Spiel fängt gleich an. Até logo, Sajoko. Auf Wiedersehen, Sayoko. Bis später, Sajoko. Você sabe o que isso significa? Weißt du, was das bedeutet? Weißt du, was das bedeutet? É da senhora? Ist es Ihres? Gehört es Ihnen? De vez em quando eu estudo Esperanto. Ab und zu lerne ich Esperanto. Ab und zu studiere ich Esperanto. "Qual é a maior invenção da mente humana?" "Os juros compostos!" Was ist die größte Erfindung des menschlichen Geistes? – Die Zinseszinsen! Was ist die größte Erfindung des menschlichen Verstandes? Eu ainda estava em casa. Ich war noch zuhause. Ich war noch zu Hause. Esses morcegos são frugívoros. Diese Fledermäuse sind Fruktivoren. Diese Fledermäuse sind fruchtbar. Para com isso, enquanto ainda podes! Hör auf, solang du noch kannst! Hör auf, solange du noch kannst! Tu não tens sarda alguma. Du hast überhaupt keine Sommersprossen. Du hast keine Sommersprossen. Sou apenas saudade e sofrimento. Ich sehne mich und leide. Ich vermisse und leide nur. O comandante do navio decide mudar de rumo. Der Schiffskapitän entscheidet sich, den Kurs zu ändern. Der Kapitän beschließt, den Kurs zu ändern. Vamos fazer o máximo possível. Wir werden das maximal Mögliche tun. Wir werden alles tun, was wir können. O gato está dormindo em cima da mesa. Die Katze schläft auf dem Tisch. Die Katze schläft auf dem Tisch. Ele acabou de voltar do escritório. Er ist gerade aus dem Büro zurückgekommen. Er kam gerade aus dem Büro zurück. Eu gosto de matemática. Ich mag Mathe. Ich mag Mathe. "Como você está?" "Estou bem, obrigado." "Wie geht es dir?" - "Mir geht es gut, danke." "Wie geht es dir?" "Es geht mir gut, danke." A astrologia é uma forma de superstição que tem a pretensão de descobrir as intenções de Deus. Astrologie ist eine Form von Aberglauben, die sich anmaßt, Gott in die Karten zu schauen. Astrologie ist eine Form des Aberglaubens, der vorgibt, Gottes Absichten zu entdecken. Eu estou vendo a menina. Ich sehe das Mädchen. Ich sehe das Mädchen. Ela o beijou na bochecha. Sie hat ihn auf die Wange geküsst. Sie hat ihn auf die Wange geküsst. Não compre canela já moída, mas a moa você mesmo antes de usar. Kaufen Sie nicht bereits gemahlenen Zimt, sondern mahlen Sie ihn vor dem Gebrauch selbst! Kaufe nicht bereits zermahlenen Zimt, sondern mahle es selbst, bevor du es anwendest. Eu não entendo vocês, vocês precisam falar um pouco mais alto. Ich verstehe euch nicht, ihr müßt ein bißchen lauter sprechen. Ich verstehe Sie nicht. Sie müssen etwas lauter sprechen. Você não sabe o que é, né? Du weißt nicht, was es ist, oder? Du weißt nicht, was es ist, oder? Tenho certeza de que Tom ama o senhor. Ich bin mir sicher, dass Tom Sie liebt. Ich bin sicher, Tom liebt Sie. Você sabe o suficiente. Du weißt genug. Du weißt genug. Tom foi o último a sair da loja. Tom hat den Laden als letzter verlassen. Tom war der Letzte, der den Laden verließ. O meu idioma não está na lista! Meine Sprache steht nicht auf der Liste. Meine Sprache steht nicht auf der Liste! Na verdade, o Caminho é muito simples, mas o ser humano gosta de rodeios. Der große Weg ist sehr einfach, aber die Menschen lieben die Umwege. In der Tat ist der Weg sehr einfach, aber der Mensch liebt Umschweife. Deixem lá! Lasst es dort! Vergessen Sie's! Essa é uma excelente pergunta, à qual mal posso esperar que Tom responda. Das ist eine exzellente Frage, deren Antwort von Tom zu hören ich kaum erwarten kann. Das ist eine ausgezeichnete Frage. Ich kann es kaum erwarten, dass Tom sie beantwortet. Tudo está perfeito. Alles ist perfekt. Alles ist perfekt. A respeito de que desejais falar? Worüber möchtet ihr sprechen? Worüber wollt Ihr reden? Posso lhe ajudar? Kann ich Ihnen helfen? Kann ich Ihnen helfen? "Por favor abra a porta." "Só um minuto." „Bitte öffnen Sie die Tür.“ – „Augenblick bitte.“ "Bitte öffnen Sie die Tür." "Nur eine Minute." Há pessoas boas no mundo. Es gibt gute Menschen auf der Welt. Es gibt gute Menschen auf der Welt. Não é difícil encontrar pessoas que, com sessenta anos, estão dez vezes mais ricas do que o eram quando tinham vinte anos. Nenhuma delas, porém, afirma estar dez vezes mais feliz. Es ist nicht schwer, Menschen zu finden, die mit 60 Jahren zehnmal so reich sind, als sie es mit 20 waren. Aber nicht einer von ihnen behauptet, er sei zehnmal so glücklich. Es ist nicht schwer, Menschen zu finden, die im Alter von 60 Jahren zehnmal so reich sind wie damals, als sie zwanzig waren, aber keiner von ihnen behauptet, zehnmal glücklicher zu sein. Eu não sei responder à sua pergunta. Ich kann deine Frage nicht beantworten. Ich weiß nicht, wie ich Ihre Frage beantworten soll. "Felicidade" tem cinco sílabas. Glück hat eine Silbe. "Glück" hat fünf Silben. Eu não conheço ninguém da delegação alemã. Ich kenne niemanden von der deutschen Delegation. Ich kenne niemanden aus der deutschen Delegation. O cachorro está morto. Der Hund ist tot. Der Hund ist tot. Meu trabalho aqui está pronto. Meine Arbeit hier ist fertig. Meine Arbeit hier ist fertig. Nossa família não comemora o Natal. Unsere Familie feiert Weihnachten nicht. Unsere Familie feiert Weihnachten nicht. Estou satisfeito com o meu salário atual. Ich bin mit meinem jetzigen Einkommen zufrieden. Ich bin mit meinem derzeitigen Gehalt zufrieden. Nós precisamos de orientações. Wir brauchen eine Wegbeschreibung. Wir brauchen Anleitung. O mundo está cheio de imbecis. Die Welt ist voller Dummköpfe. Die Welt ist voller Idioten. É mais fácil dizer do que fazer. Leichter gesagt als getan. Leichter gesagt als getan. Ela é francesa. Sie ist Französin. Sie ist Französin. Seu fracasso levou-o à renúncia. Sein Misserfolg führte zu seinem Rücktritt. Sein Versagen führte zu seinem Rücktritt. Não comas entre as refeições. Iss nicht zwischen den Mahlzeiten. Iss nicht zwischen den Mahlzeiten. Cristiano Ronaldo é um dos melhores jogadores de futebol do mundo. Cristiano Ronaldo ist einer der besten Fußballspieler der Welt. Cristiano Ronaldo ist einer der besten Fußballspieler der Welt. Com passos rápidos entrei na sala cujo número se podia ler, no painel de avisos eletrônico, ao lado do meu número de espera. Mit schnellen Schritten ging ich in den Raum, dessen Nummer neben meiner Wartenummer auf der elektronischen Anzeigetafel zu lesen war. Mit schnellen Schritten ging ich in den Raum, dessen Nummer gelesen werden konnte, auf der elektronischen Warntafel neben meiner Warteschlange. Não há chances. Es gibt keine Chance. Es gibt keine Chance. O teu nome me soa familiar. Dein Name klingt mir vertraut. Dein Name kommt mir bekannt vor. Por favor, senhora, quer mostrar-me essas fotos? Bitte zeigen Sie mir diese Fotos. Bitte, Ma'am, würden Sie mir die Fotos zeigen? Eu moro em uma casa velha. Ich wohne in einem alten Haus. Ich wohne in einem alten Haus. Alguns problemas matemáticos são muito difíceis. Einige mathematische Probleme sind sehr schwierig. Einige mathematische Probleme sind sehr schwierig. A pele é o maior órgão do corpo. Die Haut ist das größte Körperorgan. Die Haut ist das größte Organ im Körper. Minha filha teve uma concussão. Meine Tochter hatte eine Gehirnerschütterung. Meine Tochter hatte eine Gehirnerschütterung. Dize-me o que comes, e eu te direi o que és. Sag mir, was du isst, und ich sage dir, was du bist. Sag mir, was du isst, und ich sage dir, was du bist. Bem, coisas mais estranhas aconteceram. Gut, es sind schon seltsamere Dinge passiert. Nun, seltsamere Dinge sind passiert. "Os insetos têm seis pernas". "Mas isso significaria que as aranhas não são insetos." "É exatamente isso o que acontece". „Insekten haben sechs Beine.“ – „Aber das würde ja bedeuten, dass Spinnen keine Insekten sind.“ – „Genauso ist es auch.“ "Die Insekten haben sechs Beine, aber das würde bedeuten, dass Spinnen keine Insekten sind." "Das ist genau das, was passiert." Estou cansado de ouvir a mesma coisa tantas vezes. Ich bin es satt, so oft dasselbe zu hören. Ich bin es leid, so oft dasselbe zu hören. Eu não planejei que isso acontecesse. Ich habe nicht geplant, dass dies passiert. Ich hatte nicht vor, das zu tun. Na noite passada andamos de bicicleta pela cidade. Gestern Nacht sind wir mit dem Fahrrad durch die Stadt gefahren. Letzte Nacht fuhren wir mit dem Fahrrad durch die Stadt. A sua bicicleta é melhor que a minha. Dein Fahrrad ist besser als meins. Dein Fahrrad ist besser als meins. Não é bonito? Ist das nicht hübsch? Ist das nicht schön? Não foi isso o que disseste. Das hast du nicht gesagt. Das hast du nicht gesagt. Como estou feliz hoje! Wie glücklich ich heute bin! Wie glücklich ich heute bin! Feliz aniversário, caro amigo! Alles Gute zum Geburtstag, lieber Freund! Alles Gute zum Geburtstag, mein Freund! Eu a entendo se você não falar muito rapidamente. Ich verstehe dich, wenn du nicht sehr schnell sprichst. Ich verstehe Sie, wenn Sie nicht zu schnell reden. Ontem eu comi uma maçã. Gestern habe ich einen Apfel gegessen. Gestern habe ich einen Apfel gegessen. Os senhores não escreveram nada. Sie haben nichts geschrieben. Sie haben nichts geschrieben. A felicidade está ao nosso alcance. Das Glück liegt in unserer Reichweite. Glück ist in unserer Macht. O Brasil foi colônia de Portugal. Brasilien war eine portugiesische Kolonie. Brasilien war eine Kolonie aus Portugal. Mesmo entre piedosos não faltam pecadores. Selbst unter Frommen fehlt es nicht an Sündern. Selbst unter frommen Menschen fehlt es nicht an Sündern. O enlevo está para o amor, assim como o sono está para a vida. Der Sinnenrausch ist zur Liebe, was der Schlaf zum Leben. Die Schlinge ist für die Liebe, so wie der Schlaf für das Leben ist. Como dorme você à noite? Wie schläfst du des Nachts? Wie schläfst du nachts? Tudo o que Tom quer fazer é nadar. Alles, was Tom will, ist schwimmen. Tom will nur schwimmen. Eu farei chá. Ich gieße Tee auf. Ich mache Tee. Nuvens e vento sem chuva é o homem que se vangloria de uma promessa que ele não cumpre. Aufziehende Wolken und Wind, doch kein Regen, so ist ein Mann, der Versprechungen macht und nicht hält. Wolken und Wind ohne Regen ist der Mann, der sich über ein Versprechen rühmt, das er nicht hält. Você tem mais barato? Haben Sie ein billigeres? Hast du was Billigeres? Ken joga tênis? Spielt Ken Tennis? Ken spielt Tennis? Há quanto tempo vocês estão aprendendo Francês? Wie lange lernt ihr schon Französisch? Wie lange lernt ihr schon Französisch? Ele morreu ontem. Er ist gestern gestorben. Er ist gestern gestorben. A criança está comendo. Das Kind isst. Das Kind isst. George me enviou um cartão de aniversário. George hat mir eine Geburtstagskarte geschickt. George hat mir eine Geburtstagskarte geschickt. Eu não o diria assim. Das würde ich nicht sagen. So würde ich das nicht sagen. Neymar é brasileiro. Neymar ist Brasilianer. Neymar ist Brasilianer. Posso falar contigo? Kann ich dich sprechen? Kann ich mit dir reden? Bom dia. O que a senhora quer? Guten Tag, was wollen Sie? Guten Morgen, was wollen Sie? O meu seriado favorito foi cancelado. Meine Lieblingsfernsehsendung wurde abgesetzt. Meine Lieblingsserie wurde abgesagt. Mas os fatos me dão razão. Aber die Fakten geben mir recht. Aber die Fakten geben mir Recht. Vamos começar por ti. Fangen wir mit dir an. Fangen wir mit dir an. Felizmente no mundo ainda existem pessoas capazes de apreciar as belezas da natureza. Zum Glück gibt es in der Welt immer noch Menschen, welche die Schönheiten der Natur zu schätzen wissen. Glücklicherweise gibt es in der Welt immer noch Menschen, die die Schönheiten der Natur schätzen können. Você sabe onde ele mora? Weißt du, wo er lebt? Weißt du, wo er wohnt? O Tomás lançou uma esponja molhada na sala de aula, salpicando tudo em todas as direções. Tom schleuderte einen nassen Schwamm quer durchs Klassenzimmer, dass es nach allen Seiten hin nur so spritzte. Tomás hat einen nassen Schwamm ins Klassenzimmer geworfen, der alles in alle Richtungen spritzt. Sabes quem são elas? Weißt du, wer sie sind? Weißt du, wer sie sind? É casado? Bist du verheiratet? Sind Sie verheiratet? Em primeiro lugar, ele é seu pai, em segundo lugar, ele está muito doente. Tom, você tem obrigatoriamente de ajudá-lo! Erstens ist er dein Vater, zweitens ist er sehr krank. Tom, du musst ihm unbedingt helfen! Erstens, er ist dein Vater, zweitens ist er sehr krank. Tom, du musst ihm unbedingt helfen! Bom dia, dona Virtanen. Guten Tag, Frau Virtanen. Guten Morgen, Lady Virtanen. Esperei e esperei. Ich wartete und wartete. Ich wartete und wartete. Vocês deveriam perguntar a Tom sobre tudo isso. Ihr solltet Tom zu all dem befragen. Ihr solltet Tom nach all dem fragen. Algumas árvores foram arrancadas pelo tufão. Mancher Baum wurde von dem Taifun ausgerissen. Ein paar Bäume wurden vom Taifun abgerissen. Se o perigo nos aflige, oramos a Deus, mas, passado o perigo, esquecemos que Ele existe. Von Gefahr bedrängt, beten wir zu Gott — ist die Gefahr vorüber, vergessen wir ihn. Wenn die Gefahr uns beunruhigt, beten wir zu Gott, aber wenn die Gefahr vorüber ist, vergessen wir, dass er existiert. Por favor, senhora, dê-me meus óculos. Geben Sie mir bitte meine Brille. Bitte, Ma'am, geben Sie mir meine Brille. Eu fui detido sem culpa e condenado mediante provas falsas. Ich wurde unschuldig verhaftet und anhand gefälschter Beweise verurteilt. Ich wurde ohne Schuld verhaftet und wegen falscher Beweise verurteilt. Este telescópio tem um espelho muito grande. Dieses Teleskop hat einen sehr großen Spiegel. Dieses Teleskop hat einen sehr großen Spiegel. Quebrou um graveto e escreveu uns caracteres chineses na areia branca da praia. Ich brach einen Zweig ab und schrieb einige chinesische Zeichen in den weißen Sand des Strandes. Er brach einen Stock und schrieb chinesische Schriftzeichen auf den weißen Sand am Strand. Óculos escuros escondem os olhos do meu colega cego. Schwarze Augengläser verdecken die Augen meines blinden Kollegen. Dunkle Brillen verbergen die Augen meines blinden Kollegen. Nós deveríamos estar aqui há duas semanas. Wir hätten vor zwei Wochen hier sein sollen. Wir sollten schon seit zwei Wochen hier sein. Isso é café? Ist das Kaffee? Ist das Kaffee? Os preços em alguns restaurantes gourmet só podem ser descritos como um assalto à mão armada com a faca de cozinha. Die Preise in manchen Feinschmeckerlokalen kann man nur noch als bewaffneten Raubüberfall mit dem Küchenmesser bezeichnen. Die Preise in einigen Gourmet-Restaurants können nur als bewaffneten Raub mit dem Küchenmesser beschrieben werden. Demos um relógio de presente à nossa mãe. Wir haben unserer Mutter eine Uhr geschenkt. Wir haben unserer Mutter eine Uhr geschenkt. A respeito de que as senhoras desejariam falar? Worüber möchten Sie sprechen? Worüber möchten die Damen sprechen? Todo mundo me odeia. Alle hassen mich. Alle hassen mich. Deve-se apreciar a arte e não o modelo. Man muss die Kunst und nicht das Muster lieben. Man sollte die Kunst schätzen, nicht das Modell. Se pudesse escolher, eu me teria tornado astrônomo. Hätte ich es mir aussuchen können, wäre ich Astronom geworden. Wenn ich wählen könnte, wäre ich Astronom geworden. Você vende sapatos. Du verkaufst Schuhe. Du verkaufst Schuhe. A pedra de Rosetta foi encontrada em 1799. Der Stein von Rosetta wurde 1799 gefunden. Rosettas Stein wurde 1799 gefunden. Sala de espera é quarto de esperança. Wartezimmer sind Erwartungszimmer. Wartezimmer ist ein Raum der Hoffnung. Isso tu é que tens de resolver. Das musst du entscheiden. Das musst du klären. Tenho certeza de que Tom ama vocês. Ich bin mir sicher, dass Tom euch liebt. Ich bin sicher, Tom liebt euch. Vamos ao cinema. Wir gehen ins Kino. Wir gehen ins Kino. Meu pai é maior e mais forte que o seu. Mein Vater ist größer und stärker als deiner. Mein Vater ist größer und stärker als deiner. Sou o padrasto do Tom. Ich bin Toms Stiefvater. Ich bin Toms Stiefvater. E se ela disser não? Und wenn sie nein sagt? Und wenn sie nein sagt? Meus amigos riem de meu medo de voar. Meine Freunde lachen über meine Flugangst. Meine Freunde lachen über meine Flugangst. Sinto muito. Eu não estava querendo assustá-las. Tut mir leid. Ich wollte euch keine Angst machen. Tut mir leid, ich wollte euch nicht erschrecken. Pai e filho abraçaram-se emocionados. Vater und Sohn umarmten sich tief bewegt. Vater und Sohn umarmten sich begeistert. Um arquivo TXT é um arquivo de texto. Eine TXT-Datei ist eine Textdatei. Eine TXT-Datei ist eine Textdatei. Eu gosto de música clássica. Ich mag klassische Musik. Ich mag klassische Musik. Tenho uma TV de 30″. Ich habe einen 30-Zoll-Fernseher. Ich habe einen 30-Zoll-Fernseher. Quem não foi cabo não será general. Wer niemals Korporal war, wird kein General werden. Wer nicht Corporal war, wird kein General. Você pode cozinhar aqui. Hier kann man kochen. Du kannst hier kochen. O coronel disse que a situação está sob controle. Der Oberst sagte, die Lage sei unter Kontrolle. Der Colonel sagt, die Lage ist unter Kontrolle. Eu proponho que essas propostas sejam aprovadas, e que a ação seja tomada o mais rápido possível. Ich schlage vor, dass diese Vorschläge anerkannt und die Handlungen so schnell wie möglich in Angriff genommen werden. Ich schlage vor, dass diese Vorschläge angenommen werden und dass so schnell wie möglich gehandelt wird. O Tom tem medo de nós, não é mesmo? Tom fürchtet uns, nicht wahr? Tom hat Angst vor uns, nicht wahr? Eu te disse que não te mexesses. Ich habe dir doch gesagt, dass du dich nicht bewegen sollst! Ich habe dir gesagt, du sollst dich nicht bewegen. Ele era severo com os filhos. Er war streng zu seinen Kindern. Er war streng mit seinen Kindern. Ele mede quase seis pés. Er ist fast sechs Fuß groß. Er ist fast sechs Meter groß. Evidentemente, você realmente não gosta da minha comida. Offensichtlich schmeckt dir mein Essen überhaupt nicht. Offensichtlich magst du mein Essen nicht. Não tenho nada com que abrir a lata. Ich hab nichts, um die Dose zu öffnen. Ich habe nichts, womit ich die Dose öffnen könnte. Os olhos acreditam em si mesmos, os ouvidos, nas outras pessoas. Die Augen glauben sich selbst, die Ohren anderen Leuten. Die Augen glauben an sich selbst, die Ohren an andere Menschen. Onde é que ele aprendeu polaco? Wo hat er Polnisch gelernt? Wo hat er Polnisch gelernt? Vocês estão errados. Ihr irrt euch. Ihr irrt euch. Ele não o sabia. Er wusste es nicht. Er wusste es nicht. A estrada para o céu atravessa o inferno. Der Weg zum Himmel führt durch die Hölle. Der Weg in den Himmel führt durch die Hölle. Eu lhe mostrei meu quarto. Ich habe ihr mein Zimmer gezeigt. Ich habe dir mein Zimmer gezeigt. Esta é uma foto sua? Ist das ein Bild von dir? Ist das ein Foto von dir? Minha avó não pode ver. Meine Großmutter kann nicht sehen. Meine Großmutter kann es nicht sehen. Quando Tom disse que estudara arqueologia, mas não se interessou pelas escavações, fiquei desconfiado. Als Tom sagte, er habe Archäologie studiert, doch an den Ausgrabungen kein Interesse zeigte, wurde ich stutzig. Als Tom sagte, dass er Archäologie studierte, aber sich nicht für Ausgrabungen interessierte, war ich misstrauisch. Comprei um livro. Ich habe ein Buch gekauft. Ich habe ein Buch gekauft. "Essa é uma pergunta indiscreta". - "Não existem perguntas indiscretas, só respostas indiscretas." "Das ist eine indiskrete Frage." - "Es gibt keine indiskreten Fragen, nur indiskrete Antworten." "Das ist eine indiskrete Frage." "Es gibt keine indiskreten Fragen, nur indiskrete Antworten." Eu gosto de você também. Ich mag dich auch. Ich mag dich auch. O senhor não conhece essa expressão? Ist Ihnen dieser Ausdruck nicht geläufig? Kennen Sie diesen Ausdruck nicht? Tolerância é uma prova de desconfiança contra seu próprio ideal. Toleranz ist ein Beweis des Misstrauens gegen ein eigenes Ideal. Toleranz ist ein Beweis des Misstrauens gegen sein eigenes Ideal. Ulrike é um belo prenome alemão feminino. Ulrike ist ein schöner deutscher und weiblicher Vorname. Ulrike ist ein schöner deutscher weiblicher Vorname. Posso prometer ser sincero, mas não imparcial. Aufrichtig zu sein, kann ich versprechen, unparteiisch zu sein aber nicht. Ich kann versprechen, ehrlich zu sein, aber nicht unparteiisch. Confesso que não acho isso útil. Ich gestehe, dass ich dies nicht nützlich finde. Ich gebe zu, dass ich das nicht für nützlich halte. A bomba atômica é uma séria ameaça para a humanidade. Die Atombombe ist eine ernsthafte Bedrohung für die Menschheit. Die Atombombe ist eine ernste Bedrohung für die Menschheit. O senhor é um anjo! Sie sind ein Engel! Sie sind ein Engel! Ele hesitou antes de responder. Er zögerte, bevor er antwortete. Er zögerte, bevor er antwortete. Eu viajo com frequência para outros países. Ich reise oft in andere Länder. Ich reise oft in andere Länder. Vocês queriam me mostrar alguma coisa? Wolltet ihr mir etwas zeigen? Wollt ihr mir etwas zeigen? A que horas devo vir? Um wie viel Uhr soll ich kommen? Um wie viel Uhr soll ich kommen? Você já foi muito provocador. Du warst früher sehr provokant. Du warst schon sehr provokativ. Uma das teclas do meu piano não funciona. Eine der Tasten meines Klaviers geht nicht mehr. Eine der Tasten auf meinem Klavier funktioniert nicht. De onde é o senhor? Woher kommen Sie? Wo kommen Sie her? A última frase é essa. Der letzte Satz ist dieser. Das ist der letzte Satz. Elas estão jogando cartas. Sie spielen Karten. Sie spielen Karten. Uma invasão de mexilhões causou transtornos em uma usina de energia nuclear. Eine Invasion von Miesmuscheln verursachte Störungen in einem Atomkraftwerk. Eine Muschel-Invasion verursachte Unruhen in einem Atomkraftwerk. Tom morreu de câncer. Tom starb an Krebs. Tom starb an Krebs. Nós comemos muita carne. Wir essen viel Fleisch. Wir haben viel Fleisch gegessen. Eu fiz a lista dos nomes dos alunos em ordem alfabética. Ich habe die Namen der Schüler in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet. Ich habe die Liste der Schüler in alphabetischer Reihenfolge erstellt. Que é que estás estudando? Was studierst du? Was studierst du? Qualquer rádio portuguesa devia tocar fado porque é a nossa música. Alle portugiesischen Radiosender sollten Fado spielen, da das unsere Musik ist. Jedes portugiesische Radio sollte Fedo spielen, weil es unser Lied ist. Carlos Queiroz foi demitido pela Federação Portuguesa de Futebol. Carlos Queiroz wurde vom portugiesischen Fußballverband entlassen. Carlos Queiroz wurde von der portugiesischen Fußballföderation entlassen. Eu sabia latim, francês e inglês, mas agora esqueci tudo. Ich konnte Latein, Französisch und Englisch, aber jetzt habe ich alles vergessen. Ich konnte Latein, Französisch und Englisch, aber jetzt habe ich alles vergessen. Ver para prever: eis o lema da verdadeira ciência. Sehen, um vorauszusehen, so lautet der Spruch der wahrhaften Wissenschaft. Sehen, um vorherzusagen: Das ist das Motto der wahren Wissenschaft. Eu bebo cerveja. Ich trinke Bier. Ich trinke Bier. Algumas pessoas, embora educadas na religião católica, não têm certeza que Deus exista. Obgleich sie dem Katholizismus gemäß erzogen wurden, sind sich manche Menschen nicht ganz sicher, dass Gott existiert. Manche Menschen, die zwar in der katholischen Religion erzogen wurden, sind sich aber nicht sicher, ob es einen Gott gibt. Você joga tênis? Du spielst Tennis? Spielen Sie Tennis? A carta chegará amanhã. Der Brief wird morgen ankommen. Der Brief kommt morgen. A pedra é pesada e a areia é uma carga, mas a cólera do estulto pesa mais do que ambas. Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden. Der Stein ist schwer und der Sand ist eine Last, aber die Wut des Narren wiegt mehr als beides. Eu fui um professor. Ich war Lehrer. Ich war Lehrer. Aceitem desde já, senhoras, meu melhor agradecimento por sua cooperação. Vielen Dank im Voraus für Ihre Mitarbeit. Akzeptieren Sie, meine Damen, meinen besten Dank für Ihre Kooperation. Acho que já vimos o suficiente. Ich denke, wir haben genug gesehen. Ich denke, wir haben genug gesehen. Com sua roupa colorida, sua longa peruca e suas luvas brancas, poder-se-ia deduzir que ele fugiu de uma espécie de Disneylândia. Mit seiner bunten Kleidung, seiner langen Perücke und seinen weißen Handschuhen könnte man meinen, er sei gerade aus einer Art Disneyland entlaufen. Mit seiner bunten Kleidung, seiner langen Perücke und seinen weißen Handschuhen könnte man vermuten, dass er aus einer Art Disneyland geflohen ist. John é um bom amigo. John ist ein guter Freund. John ist ein guter Freund. Nós jogamos baralho para matar o tempo. Wir spielen Karten, um die Zeit totzuschlagen. Wir spielen Karten, um die Zeit zu verschwenden. O número de estrelas no céu é infinito. Die Zahl der Sterne am Himmel ist unendlich. Die Zahl der Sterne am Himmel ist unendlich. Eu sinto a tua presença. Ich fühle deine Gegenwart. Ich spüre deine Anwesenheit. Os cinquenta bravos cavaleiros estavam preparados para a grande batalha. Die fünfzig tapferen Ritter waren bereit für die große Schlacht. Die 50 tapferen Ritter waren bereit für die große Schlacht. Quem quer buscar a Deus encontra-o em toda a parte. Wer Gott suchen will, der findet ihn überall. Wer Gott suchen will, findet ihn überall. Maria tem agora cinco anos. Toda a sua vida desde o nascimento até hoje está no Facebook. Maria ist jetzt fünf Jahre alt. Ihr ganzes Leben seit ihrer Geburt bis heute ist auf Facebook. Maria ist jetzt fünf Jahre alt, ihr ganzes Leben von Geburt an bis heute ist auf Facebook. A cidade é grande. Die Stadt ist groß. Die Stadt ist groß. O Tom quer que a Mary se desculpe. Tom möchte, dass Maria sich entschuldigt. Tom will, dass Mary sich entschuldigt. Tua pronúncia do esperanto é admirável. Wie du Esperanto aussprichst, ist bewundernswert. Deine Aussprache mit Esperanto ist bewundernswert. Quem projetou a Casa Branca? Wer hat das Weiße Haus entworfen? Wer hat das Weiße Haus entworfen? Eu estava no caminho errado. Ich war auf dem Holzweg. Ich war auf dem falschen Weg. Cuidado! Estás cutucando aí uma casa de marimbondo. Sei vorsichtig! Du stichst hier in ein Hornissennest. Pass auf, du stechst in ein Mojo-Haus. Andamos mais rápido que de costume. Wir gingen schneller als üblich. Wir sind schneller als sonst. Por quanto tempo você vai ficar em Hakone? Wie lange bleibst du in Hakone? Wie lange bleibst du in Hakone? Genial! Cool! Genial! Ela é preguiçosa. Sie ist faul. Sie ist faul. Fomos com chuva mas voltamos com sol. Wir sind mit dem Regen gegangen, aber mit der Sonne angekommen. Wir waren im Regen, aber wir kamen mit der Sonne zurück. Vou terminar o trabalho às oito horas. Ich werde um acht Uhr mit der Arbeit fertig sein. Ich mache die Arbeit um 8 Uhr fertig. Carregava uma faca ou algo similar. Er trug ein Messer oder etwas Ähnliches. Er trug ein Messer oder so was. Me chame de Ismael. Nenne mich Ismael. Nennen Sie mich Ismael. É difícil planejar refeições para tantas pessoas. Es ist schwierig, für so viele Leute Essen zu planen. Es ist schwer, Essen für so viele Leute zu planen. João é médico veterinário. Johann ist Tierarzt. John ist Tierarzt. A senhora não faz a mínima ideia de onde estamos, não é mesmo? Sie haben überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s? Sie haben keine Ahnung, wo wir sind, oder? A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade. Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte. Die Diskrepanz zwischen den Geschichten der beiden an dem Unfall beteiligten Parteien war so groß, dass es den Behörden schwerfiel, zu entscheiden, auf welcher Seite die Wahrheit gesagt wurde. Isso é tudo. Das ist alles. Das ist alles. Este copo é teu ou da tua irmã? Ist das dein Glas oder das von deiner Schwester? Ist das dein Glas oder deine Schwester? Estou completamente esgotado. Ich bin völlig erschöpft. Ich bin total ausgelaugt. Vocês sabem o que o nome dela significa? Wisst ihr, was ihr Name bedeutet? Wisst ihr, was ihr Name bedeutet? A beleza do momento presente nasce e morre no mesmo instante, mas seu vestígio é imortal. Die Schönheit des gegenwärtigen Augenblicks wird geboren und stirbt im selben Moment, doch ihre Spur ist unsterblich. Die Schönheit des gegenwärtigen Augenblicks wird geboren und stirbt im selben Augenblick, aber seine Spur ist unsterblich. Ainda não comi. Ich habe noch nicht gegessen. Ich habe noch nichts gegessen. Passamos por colinas verdejantes que brilhavam à luz dos primeiros raios de sol. Wir zogen vorüber an grünenden Hügeln, die im Licht der ersten Sonnenstrahlen leuchteten. Wir gingen an grünen Hügeln vorbei, die im Licht der ersten Sonnenstrahlen glänzten. Como o senhor se chama? Wie heißen Sie? Wie heißen Sie? Meu marido vai me matar. Mein Mann wird mich umbringen. Mein Mann wird mich umbringen. Minha cabeça dói. Mein Kopf tut weh. Mein Kopf tut weh. A maioria das crianças gostam de sorvete. Die überwiegende Mehrheit der Kinder mag Speiseeis. Die meisten Kinder mögen Eiscreme. Hoje eu enxergo com os óculos do amor. Ich sehe heut durchs Augenglas der Liebe. Heute sehe ich die Brille der Liebe. Eu tive dificuldades em encontrar um táxi. Ich hatte Schwierigkeiten, ein Taxi zu bekommen. Ich hatte Schwierigkeiten, ein Taxi zu finden. Alguns acreditam que o sete é um número da sorte. Manche sehen die Sieben als Glückszahl. Einige glauben, dass die Sieben eine Glückszahl ist. Tom se vestiu. Tom hat sich angezogen. Tom hat sich angezogen. Ele é jovem mas é muito inteligente. Er ist jung, aber sehr intelligent. Er ist jung, aber sehr klug. Ele gosta do jazz, e eu também. Er mag Jazz und ich auch. Er mag Jazz und ich auch. Muito obrigado! Vielen Dank! Vielen Dank! Eu disse que estava disposto a ajudá-lo. Ich habe mich bereit erklärt, ihm zu helfen. Ich sagte doch, ich bin bereit, Ihnen zu helfen. Gatos normalmente odeiam cachorros. Gewöhnlich hassen Katzen Hunde. Katzen hassen Hunde. Boa viagem! Gute Fahrt! Gute Reise! Ela sempre conseguia o que queria. Sie bekam immer, was sie wollte. Sie bekam immer, was sie wollte. Você deveria se envergonhar por me tratar dessa maneira. Du solltest dich schämen, mich so zu behandeln! Du solltest dich schämen, mich so zu behandeln. Eles não têm autocrítica. Sie haben keine Selbstkritik. Sie haben keine Selbstkritik. Quantos filhos a senhora tem? Wie viele Kinder haben Sie? Wie viele Kinder haben Sie? Eu penso aquilo que digo. Ich meine, was ich sage. Ich denke, was ich sage. Sabes o que isso significa? Weißt du, was das bedeutet? Weißt du, was das bedeutet? Eu não minto. Ich lüge nicht. Ich lüge nicht. A senhora não está se esforçando suficientemente. Sie geben sich nicht genug Mühe. Sie geben sich nicht genug Mühe. O fato era de interesse dos cientistas. Die Sache war von Interesse für die Wissenschafter. Die Tatsache war von Interesse für die Wissenschaftler. Tchau, Sayoko. Auf Wiedersehen, Sayoko. Tschüss, Sayoko. Eu estou bem, obrigado. Mir geht's gut, danke! Mir geht's gut, danke. Tom é meu único irmão. Tom ist mein einziger Bruder. Tom ist mein einziger Bruder. Nós nos encontramos com ele no centro da cidade. Wir haben uns mit ihm im Stadtzentrum getroffen. Wir trafen ihn im Stadtzentrum. O quadro está pendurado na parede. Das Bild hängt an der Wand. Das Bild hängt an der Wand. O senhor estava todo vestido de verde; até seus óculos eram verdes. Der Herr war ganz grün gekleidet, sogar seine Brille war grün. Sie waren ganz in grün gekleidet, sogar Ihre Brille war grün. Ela não mora aqui. Sie wohnt hier nicht. Sie wohnt nicht hier. Seus cães estão latindo, senhoras. Ihre Hunde bellen. Ihre Hunde bellen, meine Damen. Gosto de viajar com o meu carro. Ich reise gern mit meinem Auto. Ich fahre gern mit meinem Auto. Ela tem sete filhos. Sie hat sieben Söhne. Sie hat sieben Kinder. Enquanto há vida, há esperança. Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung. Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung. O cavalo é branco. Das Pferd ist weiß. Das Pferd ist weiß. Essa viagem me decepcionou muito. Diese Reise hat mich sehr enttäuscht. Diese Reise hat mich sehr enttäuscht. O senhor tem medo dele. Sie haben Angst vor ihm. Sie haben Angst vor ihm. O que modifica o mundo é comunicação, não informação. Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation. Was die Welt verändert, ist Kommunikation, nicht Information. O professor é antipático. Der Lehrer ist unfreundlich. Der Professor ist unfreundlich. A senhorita Meier é muito bonita. Fräulein Meier ist sehr schön. Miss Meier ist sehr hübsch. Você está provavelmente certo. Du hast wahrscheinlich Recht. Du hast wahrscheinlich recht. Como eles se chamam? Wie heißen sie? Wie heißen sie? Lave a chicória e remova as folhas que possam estar estragadas. Waschen Sie den Chicorée und entfernen Sie die Blätter, die verdorben sein könnten. Waschen Sie die Zichorien und entfernen Sie die Blätter, die beschädigt sein könnten. Dentro de duas horas o sol vai se pôr. In zwei Stunden geht die Sonne unter. In zwei Stunden geht die Sonne unter. O empregador não pode substituir os grevistas. Der Arbeitgeber kann die Streikenden nicht ersetzen. Der Arbeitgeber kann die Streikenden nicht ersetzen. Este copo contém água. Dieses Glas enthält Wasser. Dieses Glas enthält Wasser. Trabalhar é duro, mas não trabalhar é um inferno. Arbeit ist schwer. Aber nicht arbeiten, das ist die Hölle. Arbeit ist hart, aber nicht arbeiten ist die Hölle. Eu comprei pão. Ich kaufte Brot. Ich habe Brot gekauft. Vivemos em Nova Iorque. Wir leben in New York. Wir leben in New York. O sol está brilhando. Die Sonne scheint. Die Sonne scheint. Todos sabem que a lua é feita de queijo. Alle wissen, dass der Mond aus Käse hergestellt ist. Jeder weiß, dass der Mond aus Käse besteht. Eu quero aprender japonês. Ich will Japanisch lernen. Ich will Japanisch lernen. Nós temos uma sala de visitas. Wir haben ein Wohnzimmer. Wir haben einen Besucherraum. Eu sei que Nancy gosta de música. Ich weiß, dass Nancy Musik mag. Ich weiß, Nancy mag Musik. Eles usavam estas ferramentas primitivas. Sie benutzten diese primitiven Werkzeuge. Sie benutzten diese primitiven Werkzeuge. Finalmente nos encontramos. Eu esperei tanto por esse dia. Endlich haben wir uns getroffen. Auf diesen Tag habe ich so lange gewartet. Ich habe so lange auf diesen Tag gewartet. Eles estavam realmente cansados, após terem trabalhado o dia todo. Sie waren wirklich müde, nachdem sie den ganzen Tag gearbeitet hatten. Sie waren wirklich müde, nachdem sie den ganzen Tag gearbeitet hatten. Esse livro tinha muitas páginas. Das Buch hatte viele Seiten. Das Buch hatte viele Seiten. Quem está vencendo? Wer gewinnt? Wer gewinnt? A mulher está sempre ao lado do homem. Die Frau ist immer an der Seite des Mannes. Die Frau ist immer an der Seite des Mannes. Podes imprimir-me este documento? Kannst du mir dieses Dokument ausdrucken? Kannst du mir das Dokument ausdrucken? Ele deve morrer. Er muss sterben. Er muss sterben. Quem me dera eu falar inglês tão bem. Könnte ich doch auch so gut Englisch! Ich wünschte, ich könnte so gut Englisch sprechen. Ela é a mulher de Alain. Sie ist Alains Ehefrau. Sie ist Alains Frau. Eu duvido que Tom esteja entendendo sobre o que estamos conversando. Ich bezweifle, dass Tom versteht, worüber wir sprechen. Ich bezweifle, dass Tom versteht, worüber wir reden. A história se repete. Die Geschichte wiederholt sich. Die Geschichte wiederholt sich. Não se preocupe conosco! Mach dir um uns keine Sorgen! Mach dir keine Sorgen um uns! Eu não falo nem francês nem inglês. Ich kann weder Französisch noch Englisch. Ich spreche weder Französisch noch Englisch. Johnson é um recluso; ele prefere se isolar do resto dos alunos de nossa classe. Johnson ist ein Einsiedler; er zieht es vor, sich vom Rest der Schüler in unserer Klasse abzusondern. Johnson ist ein Insassin; er zieht es vor, sich von den anderen Schülern unserer Klasse abzusondern. Estou cansado e quero ir para a cama. Ich bin müde und möchte ins Bett gehen. Ich bin müde und will ins Bett. Os cães deles estão latindo. Ihre Hunde bellen. Ihre Hunde bellen. Ele pagou o aluguel com juros. Sie zahlte den Mietpreis mit Zinsen. Er hat die Miete mit Zinsen bezahlt. Vamos começar na página trinta. Wir fangen bei Seite dreißig an. Fangen wir auf Seite 30 an. Não quero ir com você. Ich möchte nicht mit dir gehen. Ich will nicht mit dir gehen. Ela descobriu um novo mundo colorido. Sie entdeckte eine neue bunte Welt. Sie hat eine neue bunte Welt entdeckt. Ela parecia um anjo. Sie war wie ein Engel. Sie sah aus wie ein Engel. O rosto de Tom estava banhado em lágrimas. Toms Gesicht war feucht von Tränen. Toms Gesicht war in Tränen getaucht. Só fiz a minha obrigação. Ich habe nur meine Pflicht erfüllt. Ich habe nur meine Pflicht getan. Tom come ostras. Tom isst Austern. Tom isst Austern. Vivemos em paz. Wir leben in Frieden. Wir leben in Frieden. Toda nova língua é como um jogo. Jede neue Sprache ist wie ein Spiel. Jede neue Sprache ist wie ein Spiel. Ele está lá dentro. Er ist drin. Er ist da drin. Eu, filho de Aquiles, me chamo Neoptólemo. Ich werde Sohn des Achilles genannt, Neoptolemos. Ich, Sohn von Achilles, heiße Neoptolemo. Qual é a diferença entre A e B? Was ist der Unterschied zwischen A und B? Was ist der Unterschied zwischen A und B? Eu me tornei adulta, mas não deixei de ter medo de escuridão. Ich bin erwachsener geworden, aber ich habe nicht aufgehört, mich vor der Dunkelheit zu fürchten. Ich wurde erwachsen, aber ich hatte immer noch Angst vor der Dunkelheit. Onde está a roupa passada a ferro? Wo ist die gebügelte Wäsche? Wo ist die eisengebügelte Wäsche? Trabalho às segundas. Ich arbeite montags. Montags arbeite ich. Já compramos selos na segunda-feira. Wir haben schon am Montag Briefmarken gekauft. Wir haben schon am Montag Briefmarken gekauft. Ela respondeu que ficaria feliz em poder vir. Sie antwortete, dass sie gerne käme. Sie sagte, sie würde sich freuen, kommen zu können. A mulher come uma laranja. Die Frau isst eine Orange. Die Frau isst eine Orange. Sobre que vocês querem falar? Worüber möchtet ihr sprechen? Worüber wollt ihr reden? Sartre foi um importante sociólogo. Sartre war ein bedeutender Soziologe. Sartre war ein wichtiger Soziologe. O número atômico do ferro é 26. Die Ordnungszahl für Eisen lautet 26. Die Atomzahl des Eisens ist 26. Sarah pediu o dinheiro de volta. Sarah verlangte ihr Geld zurück. Sarah hat um das Geld gebeten. Não vendemos álcool nesta loja. In diesem Laden wird Alkohol nicht verkauft. Wir verkaufen hier keinen Alkohol. Tomara que não chova hoje à noite. Hoffentlich regnet es heute Abend nicht. Ich hoffe, es regnet heute Abend nicht. Ele tinha 50 dólares. Er hatte 50 Dollar. Er hatte 50 Dollar. Feche a porta quando sair. Schließ beim Hinausgehen die Türe. Schließen Sie die Tür, wenn Sie gehen. Você tem um livro? Haben Sie ein Buch? Hast du ein Buch? Maria canta em um coral. Maria singt in einem Chor. Maria singt in einem Chor. Ela abre a janela. Sie öffnet das Fenster. Sie öffnet das Fenster. Este jornalista, cujo artigo te interessou tanto, é meu vizinho. Dieser Journalist, dessen Artikel dich so interessiert hat, ist mein Nachbar. Dieser Journalist, dessen Artikel dich so interessiert hat, ist mein Nachbar. Quantas vezes tenho de repetir que ela não é minha amiga? Wie viele Male muss ich wiederholen, dass sie nicht meine Freundin ist? Wie oft muss ich dir noch sagen, dass sie nicht meine Freundin ist? Hoje é sábado, dia 14 de outubro. Heute ist Samstag, der vierzehnte Oktober. Heute ist Samstag, der 14. Oktober. Esse aumento de desemprego é uma consequência da recessão. Die Zunahme der Arbeitslosigkeit ist eine Folge der Rezession. Dieser Anstieg der Arbeitslosigkeit ist eine Folge der Rezession. A senhora tem medo do Tom? Haben Sie Angst vor Tom? Haben Sie Angst vor Tom? A matemática é, na verdade, o equacionamento geral de todas as outras ciências. Die ganze Mathematik ist eigentlich die Gleichung im Großen für die andern Wissenschaften. Mathematik ist in der Tat die allgemeine Gleichung aller anderen Wissenschaften. É entre os homens que se deve buscar a Deus. Nas ações humanas, no pensar e no sentir humanos, a divindade se manifesta de maneira claríssima. Unter Menschen muss man Gott suchen. In menschlichen Begebenheiten, in menschlichen Gedanken und Empfindungen offenbart sich der Geist des Himmels am hellsten. Unter den Menschen muß man Gott suchen. In menschlichen Handlungen, in menschlichem Denken und in menschlichem Empfinden offenbart sich die Gottheit ganz klar. No dia seguinte à chegada dele eu partirei. Am Tag nach seiner Ankunft werde ich fortgehen. Am Tag nach seiner Ankunft werde ich gehen. Não há nada mais difícil do que ter paciência consigo mesmo — tolerar suas próprias fraquezas. Es ist nichts schwerer als mit sich selbst Geduld haben — seine eigne Schwachheit zu tragen. Es gibt nichts Schwierigeres, als Geduld mit sich selbst zu haben — seine eigenen Schwächen zu tolerieren. Diga-me como a senhora se chama. Sagen Sie mir, wie Sie heißen. Sagen Sie mir, wie Sie heißen. Elas estão em perigo. Sie sind in Gefahr. Sie sind in Gefahr. Você está feliz? Bist du froh? Bist du glücklich? Havia Tom perdido a consciência? Hat Tom das Bewusstsein verloren? Hatte Tom das Bewusstsein verloren? É preciso contentar-se com pouco. Man muss halt mit wenig zufrieden sein. Man muss sich mit wenig zufrieden geben. A arte floral japonesa é chamada de "ikebana". Die japanische Blumensteckkunst nennt man Ikebana. Japanische Blumenkunst wird "Kibana" genannt. Não se preocupe com sua família. Sorge dich nicht um deine Familie. Mach dir keine Sorgen um deine Familie. Mesmo que a cobra seja pequena, não se lhe deve meter a mão na boca. Selbst in den Mund einer kleinen Schlange steckt man lieber nicht die Hand. Selbst wenn die Schlange klein ist, sollte man ihr nicht die Hand in den Mund stecken. Onde é mesmo que vocês estão? Wo bleibt ihr denn? Wo seid ihr eigentlich? Um novo estudo mostra que é falso tudo aquilo que até agora acreditávamos saber. Eine neue Studie zeigt, dass alles, was wir bislang zu wissen glaubten, falsch ist. Eine neue Studie zeigt, daß alles, was wir bisher zu wissen glaubten, falsch ist. Ela viu muitos animais na rua. Sie hat viele Tiere auf der Straße gesehen. Sie hat viele Tiere auf der Straße gesehen. Se eu tivesse mais tempo, aprenderia a dançar. Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich Tanzen lernen. Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich tanzen lernen. Nosso conhecimento é uma gota, nosso desconhecimento um oceano. Was wir wissen, ist ein Tropfen, was wir nicht wissen, ein Ozean. Unser Wissen ist ein Tropfen, unsere Unkenntnis ein Ozean. Eles comem muito arroz. Sie essen viel Reis. Sie essen viel Reis. Esta frase deve ser checada por um falante nativo. Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler. Dieser Satz sollte von einem Muttersprachler überprüft werden. Não é o conhecimento por si só o que nos faz felizes, é a qualidade do saber, a natureza subjetiva do saber. Conhecimento perfeito é convicção; e é isso o que nos faz contentes e felizes. Es ist nicht das Wissen allein, was uns glücklich macht, es ist die Qualtät des Wissens, die subjektive Beschaffenheit des Wissens. Vollkommenes Wissen ist Überzeugung; und sie ist's, die uns glücklich macht und befriedigt. Es ist nicht das Wissen an sich, was uns glücklich macht, es ist die Qualität des Wissens, die subjektive Natur des Wissens. Perfektes Wissen ist Überzeugung; und das macht uns glücklich und glücklich. Tem duplo valor o que se oferece de bom grado. Doppelt gibt, wer gern gibt. Es hat einen doppelten Wert, was man gern anbietet. A prosperidade é apenas um instrumento para ser usado, não uma divindade a ser adorada. Wohlstand ist nur ein Werkzeug, das man benutzen, und kein Götze, den man anbeten sollte. Wohlstand ist nur ein Werkzeug, um gebraucht zu werden, nicht eine Gottheit, die verehrt werden soll. A senhora sabe onde a garota mora? Wissen Sie, wo das Mädchen wohnt? Wissen Sie, wo das Mädchen wohnt? Você é esportiva? Bist du sportlich? Sind Sie sportlich? Vem nadar comigo. Komm mit mir schwimmen. Komm mit mir schwimmen. Temo por vocês. Ich habe Angst um euch. Ich habe Angst um euch. A China é o maior país da Ásia. China ist das größte Land in Asien. China ist das größte Land Asiens. Trabalhar não é vergonhoso. Arbeit schändet nicht. Arbeit ist nicht peinlich. Este livro está escrito em um inglês tão fácil, que mesmo um iniciante pode compreendê-lo. Das Buch ist in so leichtem Englisch geschrieben, das es sogar Anfänger verstehen können. Dieses Buch ist in einem so einfachen Englisch geschrieben, dass sogar ein Anfänger es verstehen kann. O homem comeu pão. Der Mann aß Brot. Der Mann hat Brot gegessen. A senhora sempre bebe sozinha. Sie trinken immer allein. Sie trinken immer allein. O senhor deveria lavar as mãos. Sie sollten sich die Hände waschen. Sie sollten sich die Hände waschen. Não quero comer mais. Ich möchte nichts mehr essen. Ich will nicht mehr essen. Tom caminha devagar. Tom läuft langsam. Tom geht langsam. Esta loja fecha às nove da noite. Dieses Geschäft schließt abends um neun. Der Laden schließt um 9 Uhr. Eles estão cuidando bem de você? Passen sie gut auf dich auf? Kümmern sie sich gut um dich? A enfermeira mediu a minha pressão sanguínea. Die Krankenschwester hat meinen Blutdruck gemessen. Die Schwester hat meinen Blutdruck gemessen. Está nublado hoje. Es ist heute wolkig. Heute ist es bewölkt. A máquina está esculhambada. Die Maschine ist kaputt. Die Maschine ist kaputt. O roupão ainda está molhado. Der Bademantel ist noch nass. Der Bademantel ist noch nass. Tom é um mandrião, um preguiçoso. Dali nunca vai sair nada decente. Tom ist ein Nichtsnutz und ein Faulpelz. Aus dem wird nie etwas Anständiges werden. Tom ist ein Faulpelz, von da kommt nie was Anständiges raus. A coroa é o símbolo dos reis. Die Krone ist das Symbol der Könige. Die Krone ist das Symbol der Könige. Anne não tem irmãs. Anne hat keine Schwester. Anne hat keine Schwestern. Maria sempre pergunta a opinião de Tom, mas Tom nunca pergunta a Maria o que ela acha. Maria fragt immer nach Toms Meinung, doch Tom fragt Maria nie, was sie meint. Maria fragt immer Toms Meinung, aber Tom fragt Maria nie, was sie denkt. Eu o diria de outra forma. Ich würde es anders formulieren. Ich würde es anders sagen. Um arco-íris é um arco de sete cores no céu. Ein Regenbogen ist ein aus sieben Farben bestehender Bogen am Himmel. Ein Regenbogen ist ein siebenfarbiger Bogen am Himmel. Você mora aqui? Wohnen Sie hier? Wohnst du hier? A religião é necessária? Ist Religion notwendig? Ist Religion nötig? O que você está olhando? Was glotzt du so? Was guckst du so? Em que idioma eles estão conversando? Welche Sprache sprechen sie? In welcher Sprache sprechen sie? Ele não parece ter a idade que tem. Man sieht ihm sein Alter nicht an. Er sieht nicht so alt aus, wie er ist. Eu sou aquele que ensinou Francês a Tom. Ich bin der, der Tom Französisch beibrachte. Ich bin derjenige, der Tom Französisch beigebracht hat. O aeroporto não fica longe daqui. Bis zum Flughafen ist es nicht weit. Der Flughafen ist nicht weit von hier. Eu lhes disse, mas os senhores não me ouviram! Ich habe es Ihnen gesagt, aber Sie haben nicht zugehört! Ich habe es euch gesagt, aber ihr habt nicht auf mich gehört! É uma pergunta honesta. Das ist eine ehrliche Frage. Das ist eine ehrliche Frage. O que teríeis vós feito no lugar dele? Was hättest du an seiner Stelle getan? Was hättest du an seiner Stelle getan? Você não deve se aproveitar de sua inocência. Du darfst ihre Naivität nicht ausnutzen. Du darfst deine Unschuld nicht ausnutzen. Você deve realmente beber menos café. Du solltest wirklich weniger Kaffee trinken. Du solltest wirklich weniger Kaffee trinken. Eu confirmo minha reserva do voo. Ich bestätige meine Flugreservierung. Ich bestätige meine Flugbuchung. Nós não estamos na selva. Wir sind nicht im Dschungel. Wir sind nicht im Dschungel. Não adies para amanhã aquilo que puder ser feito até depois de amanhã. Verschiebe nicht auf morgen, was auch bis übermorgen Zeit hat. Verschieben Sie nicht alles, was übermorgen möglich ist, auf morgen. O menino está tomando água. Der Junge trinkt Wasser. Der Junge trinkt Wasser. O sorriso que a senhora envia lhe é devolvido. Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück. Das Lächeln, das Sie ihr schicken, wird ihr zurückgegeben. Não o critique em público. Kritisiere ihn nicht öffentlich. Beurteilen Sie ihn nicht in der Öffentlichkeit. Eu acho que ele é inteligente, porque está aprendendo Alemão. Ich finde, dass er intelligent ist, weil er Deutsch lernt. Ich denke, er ist klug, weil er Deutsch lernt. Tom e Maria são experientes esperantistas em quem se pode confiar. Tom und Maria sind erfahrene Esperantisten, denen man vertrauen kann. Tom und Maria sind erfahrene Esperantisten, denen man vertrauen kann. Não se casa com aquele com quem se pode viver - casa-se com a pessoa sem a qual não se pode viver. Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann. Man heiratet nicht den, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann. A Rússia é grande. Russland ist groß. Russland ist groß. Os senhores nos salvaram a vida. Sie haben uns das Leben gerettet. Sie haben uns das Leben gerettet. Vocês não escreveram nada. Ihr habt nichts geschrieben. Ihr habt gar nichts geschrieben. Ele desceu do trem. Er stieg aus dem Zug. Er stieg aus dem Zug. Os olhos dela brilhavam de alegria. Ihre Augen leuchteten vor Freude. Ihre Augen strahlten vor Freude. Mais de 20% da população têm automóvel. Mehr als zwanzig Prozent der Bevölkerung hat ein Auto. Über 20 % der Bevölkerung haben Autos. As mulheres gostam de homens com bigode. Den Frauen gefallen Männer mit Schnurrbart. Frauen mögen Männer mit Schnurrbart. Viva no momento, viva na eternidade! Lebe im Augenblick, lebe in der Ewigkeit! Lebe im Augenblick, lebe in der Ewigkeit! Você não é feliz? Bist du nicht glücklich? Bist du nicht glücklich? Nós tentamos pregar uma peça no Tom, mas ele percebeu a coisa. Wir versuchten, Tom einen Streich zu spielen. Aber der hat natürlich den Braten gerochen. Wir haben versucht, Tom einen Streich zu spielen, aber er hat es verstanden. Você não joga tênis, né? Du spielst kein Tennis, oder? Du spielst doch keine Turnschuhe, oder? A cidade está completamente devastada. Die Stadt ist völlig verwüstet. Die Stadt ist völlig am Boden zerstört. Antares é uma estrela vermelha. Antares ist ein roter Stern. Antares ist ein roter Stern. Hoje estamos em casa. Heute sind wir zuhause. Wir sind heute zu Hause. Diga-me se Tom está em casa. Sag mir, ob Tom zu Hause ist. Sag mir, ob Tom zu Hause ist. Ele encontrou seu professor de inglês na estação por acaso. Er traf zufällig seinen Englischlehrer am Bahnhof. Er traf zufällig seinen Englischlehrer am Bahnhof. À netinha o avô fala de tempestades, borrascas, países distantes e habitantes exóticos das profundezas do mar. Der Großvater erzählt dem Enkeltöchterchen von Stürmen und Unwettern, von fernen Ländern und den seltsamen Bewohnern der Meerestiefen. In der Enkelin spricht der Großvater von Stürmen, Staunen, fernen Ländern und exotischen Bewohnern der Meerestiefe. É lamentável que a Mary não tenha senso de humor. Es ist schade, dass Maria keinen Sinn für Humor hat. Es ist bedauerlich, dass Mary keinen Sinn für Humor hat. Que sou eu, comparado com o universo? Was bin ich denn gegen das All? Was bin ich im Vergleich zum Universum? Qual é a previsão do tempo para hoje? Wie ist die Wettervorhersage für heute? Was ist die Wettervorhersage für heute? Você não mora mais em Boston, mora? Du wohnst nicht mehr in Boston, oder? Du wohnst nicht mehr in Boston, oder? Ele visitou Quito ano passado. Er hat voriges Jahr Kyōto besucht. Er hat Quito letztes Jahr besucht. Escuto algo. Ich höre etwas. Ich höre etwas. Eu amo muito alemão! Ich liebe Deutsch sehr! Ich liebe sehr Deutsch! Devemos aceitar nossa existência tanto quanto possível. Wir müssen unser Dasein so weit, als es irgend geht, annehmen. Wir müssen unsere Existenz so weit wie möglich akzeptieren. Isso está completamente errado. Das ist völlig falsch. Das ist völlig falsch. É demasiado caro para mim. Das ist zu teuer für mich. Es ist zu teuer für mich. Você pratica algum esporte? Betreibst du irgendwelche Sportarten? Üben Sie Sport? Meu objetivo é achar sempre as melhores soluções. Mein Ziel ist, immer die besten Lösungen zu finden. Mein Ziel ist es, immer die besten Lösungen zu finden. Ela o visitava uma vez por ano. Sie besuchte ihn einmal im Jahr. Sie besuchte ihn einmal im Jahr. É razoável. Das hat Hand und Fuß. Das ist vernünftig. Eu acho que ela não virá. Ich glaube nicht, dass sie kommen wird. Ich glaube nicht, dass sie kommt. Tom cozinha bem. Tom kocht gut. Tom kocht gut. "Radioatividade" é um termo químico. "Radioaktivität" ist ein chemischer Begriff. "Radioaktivität" ist ein chemischer Begriff. Os trabalhadores estavam orgulhosos de seu trabalho. Die Arbeiter waren stolz auf ihre Arbeit. Die Arbeiter waren stolz auf ihre Arbeit. O vermelho não está mais na moda. Rot ist nicht mehr in Mode. Rot ist nicht mehr in Mode. Eles sempre faziam piadas. Sie machten immer Witze. Sie haben immer Witze gemacht. Ela foi a última cliente. Sie war die letzte Kundin. Sie war die letzte Kundin. Tem-se esperança enquanto se vive. Man hofft, solange man lebt. Man hat Hoffnung, solange man lebt. Você fala depressa. Eu não entendo tudo. Du sprichst schnell. Ich verstehe nicht alles. Du redest schnell, ich verstehe nicht alles. Tom tem três cachorros. Tom hat drei Hunde. Tom hat drei Hunde. Você desligou a televisão? Hast du den Fernseher ausgeschaltet? Hast du den Fernseher ausgemacht? Ele sorriu para a menina. Er lächelte das Mädchen an. Er lächelte das Mädchen an. Ela terá um filho no mês que vem. Sie bekommt nächsten Monat ein Baby. Sie bekommt nächsten Monat ein Kind. Não deixem para amanhã, senhores, o que podem fazer hoje. Verschieben Sie nicht auf morgen, was Sie heute besorgen können. Lassen Sie nicht auf morgen warten, meine Herren, was Sie heute tun können. Ele ainda trabalha, apesar da idade. Er arbeitet immer noch, trotz seines Alters. Er arbeitet immer noch, trotz seines Alters. Se ele tivesse se esforçado um pouco mais, ele teria tido sucesso. Wenn er sich etwas mehr angestrengt hätte, dann hätte er Erfolg gehabt. Hätte er sich mehr Mühe gegeben, hätte er Erfolg gehabt. Eu penso, logo existo. Ich denke, also bin ich. Ich denke, dann existiere ich. As senhoras preferem a primavera ou o outono? Bevorzugen Sie Frühling oder Herbst? Bevorzugen die Damen Frühling oder Herbst? É quase meio-dia. Es ist fast zwölf Uhr. Es ist fast Mittag. Não entendo. Ich verstehe es nicht. Ich verstehe nicht. A cada ano que passa, há menos peixes nos mares e rios. Mit jedem Jahr gibt es weniger Fische in den Meeren und Flüssen. Jedes Jahr gibt es weniger Fische in den Meeren und Flüssen. Eu amo quando eles deixam as cortinas abertas. Ich mag es, wenn sie die Vorhänge offen lassen. Ich liebe es, wenn sie die Vorhänge offen lassen. Eu sou da Espanha. Ich bin aus Spanien. Ich komme aus Spanien. Contem-nos algo sobre o seu (de vocês) passado! Erzählt uns etwas über euer damaliges Leben! Erzählt uns etwas über eure Vergangenheit! A capital da Sérvia é Belgrado. Die Hauptstadt Serbiens ist Belgrad. Serbiens Hauptstadt ist Belgrad. Afugente esse vira-lata! Vertreibe diesen Köter! Verscheuche diesen Köter! Meu estômago está cheio. Mein Bauch ist voll. Mein Magen ist voll. Que horas são agora no seu país? Wie viel Uhr ist es jetzt in deinem Land? Wie spät ist es jetzt in Ihrem Land? A ideia de uma segunda língua mundial de base neutra será então vitoriosa quando se puder fazer dinheiro com ela. Die Idee einer weltweiten Zweitsprache auf neutraler Basis wird erst dann siegen, wenn man damit Geld machen kann. Die Idee einer zweiten neutralen Weltgrundsprache wird dann siegreich sein, wenn man damit Geld machen kann. Eu quero saber a verdade sobre a morte de meu filho. Ich will die Wahrheit über den Tod meines Sohnes erfahren. Ich will die Wahrheit über den Tod meines Sohnes wissen. Se precisarem de algo, senhores, me digam! Sagen Sie Bescheid, wenn Sie etwas brauchen! Wenn Sie etwas brauchen, meine Herren, sagen Sie es mir! Essa é sua obrigação. Das ist deine Verpflichtung. Das ist deine Pflicht. Isso você é que tem de resolver. Das musst du entscheiden. Das müssen Sie selbst regeln. Ele escreve poemas de amor. Er schreibt Liebesgedichte. Er schreibt Liebesgedichte. O menino disse que o táxi desapareceu na neblina. Der Junge sagte, das Taxi habe sich im Nebel aufgelöst. Der Junge sagte, das Taxi verschwand im Nebel. Vou esperar aqui até ela vir. Ich werde hier warten, bis sie kommt. Ich warte hier, bis sie kommt. A senhora não pode adiar isso para amanhã? Können Sie es nicht auf morgen verschieben? Können Sie das nicht auf morgen verschieben? Ele conseguiu livrar-se sozinho do hábito de roer as unhas. Er schaffte es allein, sich das Nägelkauen abzugewöhnen. Er hat es geschafft, sich selbst von der Angewohnheit zu befreien, sich an den Fingernägeln zu kauen. Diz-se que ele é um gênio. Es heißt, er sei ein Genie. Er soll ein Genie sein. Ele é gordo como um urso. Er ist dick wie ein Bär. Er ist fett wie ein Bär. Ela me mostrou seu quarto. Sie zeigte mir ihr Zimmer. Sie hat mir ihr Zimmer gezeigt. Se eu fosse você, ia já para casa. An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause. Wenn ich du wäre, würde ich jetzt nach Hause gehen. Sempre tem alguma coisa para fazer. Es ist immer etwas los. Du hast immer was zu tun. O meu cachorro é rápido. Mein Hund ist schnell. Mein Hund ist schnell. Fiquem aqui. Bleibe hier! Bleibt hier. Ela quer um? Will sie eins? Will sie einen? Todos os jogadores estavam em posição. Alle Spieler waren in Position. Alle Spieler waren in Position. Tom enviou uma selfie para Mary. Tom schickte Mary ein Selfie. Tom hat Mary ein Selfie geschickt. A senhora é muito gentil. Sie sind sehr freundlich. Sie sind sehr freundlich. Ele perguntou-lhe timidamente: "Posso beijar a senhora?" Er fragte sie schüchtern: „Darf ich Sie küssen?“ Er fragte ihn schüchtern: "Kann ich Sie küssen?" Você foi ao estádio? Bist du ins Stadion gegangen? Warst du im Stadion? Infelizmente poemas não entusiasmam um grande público. Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum. Leider Gedichte nicht begeistern ein großes Publikum. Por que você pensa isso? Warum denkst du das? Wie kommst du darauf? A exceção confirma a regra. Ausnahmen bestätigen die Regel. Die Ausnahme bestätigt die Regel. Eu me encontrei com Maria. Ich habe Mary getroffen. Ich habe Maria getroffen. Os neurônios são células. Neuronen sind Zellen. Neuronen sind Zellen. O que vocês fizeram um ao outro? Was habt ihr einander angetan? Was habt ihr euch angetan? Jim não é advogado, mas sim médico. Jim ist kein Anwalt, sondern Doktor. Jim ist kein Anwalt, sondern ein Arzt. A senhora deveria ter-se exprimido com mais educação. Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen. Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen. Não seja tão minucioso. A vida não se resume a isso. Seid nicht zu genau. Daneben ist das Leben. Sei nicht so gründlich, das Leben geht nicht darum. A bem da verdade, é com os olhos que o pintor pinta; sua arte consiste em enxergar a harmonia e a beleza. Der Maler malt eigentlich mit dem Auge; seine Kunst ist die Kunst, regelmäßig und schön zu sehen. Um der Wahrheit willen malt der Maler mit seinen Augen; seine Kunst besteht darin, Harmonie und Schönheit zu sehen. Ele teve de obedecer à decisão delas. Er musste ihrer Entscheidung gehorchen. Er musste ihrer Entscheidung gehorchen. Eu falo francês com minha equipe. Ich spreche mit meinem Personal Französisch. Ich spreche Französisch mit meinem Team. Tem um restinho de uísque nessa garrafa. Es gibt in der Flasche noch einen Whiskyrest. Da ist noch etwas Whiskey in der Flasche. Não falo nem francês nem alemão. Ich spreche weder Französisch noch Deutsch. Ich spreche weder Französisch noch Deutsch. Arranje um quarto! Besorg dir ein Zimmer! Holen Sie sich ein Zimmer! Não posso viajar de avião. Ich kann nicht mit dem Flugzeug reisen. Ich kann nicht fliegen. O velho tentou nadar 5 quilômetros. Der alte Mann versuchte, 5 Kilometer zu schwimmen. Der alte Mann versuchte, fünf Kilometer zu schwimmen. É muito difícil encontrar a felicidade em nós mesmos, e é absolutamente impossível encontrá-la em outro lugar. Es ist sehr schwer, das Glück in uns zu finden, und es ist ganz unmöglich, es anderswo zu finden. Es ist sehr schwierig, Glück in uns selbst zu finden, und es ist absolut unmöglich, sie anderswo zu finden. Sonhar não custa nada. Träumen kostet nichts. Träumen kostet nichts. O poeta romântico Novalis escreveu: "A criança é um amor feito visível." Ele mesmo não teve filhos. Der romantische Dichter Novalis schrieb: „Ein Kind ist eine sichtbar gewordene Liebe.“ Er selbst hatte kein Kind. Der romantische Dichter Novalis schrieb: "Das Kind ist eine sichtbare Liebe." Er selbst hatte keine Kinder. Ele deu sua vida por seu país. Er gab sein Leben für sein Vaterland. Er gab sein Leben für sein Land. Não é exactamente como ele disse. Es ist nicht genau, wie er gesagt hat. Es ist nicht so, wie er gesagt hat. Eu gostaria de um copo de vinho, por favor. Ich möchte bitte ein Glas Wein. Ich hätte gern ein Glas Wein, bitte. As senhoras exigem muito de mim. Sie verlangen viel von mir. Die Damen verlangen viel von mir. Tu bebes sempre sozinha. Du trinkst immer allein. Du trinkst immer allein. Muito obrigado aos senhores. Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet. Ich danke Ihnen vielmals. Ele a beijou. Er hat sie geküsst. Er hat sie geküsst. Eu acho o Tom inteligente. Ich glaube, Tom ist intelligent. Ich finde Tom schlau. Você queria me mostrar alguma coisa? Wolltest du mir etwas zeigen? Wolltest du mir etwas zeigen? Ela estuda inglês todos os dias. Sie studiert täglich Englisch. Sie lernt jeden Tag Englisch. Recentemente perdi minha câmera. Ich habe kürzlich meine Kamera verloren. Ich habe vor kurzem meine Kamera verloren. Eu gostei bastante do livro. Contém muitos pontos de contato com minha própria vida. Mir hat das Buch sehr gefallen. Es enthält viele Berührungspunkte mit meinem eigenen Leben. Ich mag das Buch sehr, es enthält viele Berührungspunkte mit meinem eigenen Leben. Proibido fumar. Rauchen verboten. Rauchen verboten. Eu também ouvi uma estória parecida com essa. Ich habe auch so eine ähnliche Geschichte gehört. Ich habe auch so eine Geschichte gehört. O carro está em frente à garagem. Das Auto steht vor der Garage. Das Auto steht vor der Garage. Contei uma piada a Tom, mas ele ficou impassível. Ich erzählte Tom einen Witz, aber er verzog keine Miene. Ich erzählte Tom einen Witz, aber er wurde unaufhaltsam. Tom não canta há anos. Tom hat seit Jahren nicht mehr gesungen. Tom hat seit Jahren nicht gesungen. Meu cavalo gosta de maçãs. Mein Pferd mag Äpfel. Mein Pferd mag Äpfel. Você pode pedir um para mim? Kannst du eine für mich mitbestellen? Kannst du mir einen bestellen? Isso realmente ajudou muito. Das war wirklich hilfreich. Das hat wirklich geholfen. Eu não o diria dessa maneira. Das würde ich nicht sagen. So würde ich es nicht sagen. Quem poderia imaginar, por volta de 1900, que dentro de uns cinquenta anos nós saberíamos tão mais e compreenderíamos tão menos? Wer konnte sich um das Jahr 1900 vorstellen, dass wir 50 Jahre später so viel mehr wissen und so viel weniger verstehen würden? Wer hätte sich im Jahr 1900 vorstellen können, dass wir in etwa 50 Jahren so viel mehr wissen und so viel weniger verstehen würden? Ele vai te ajudar. Er wird dir helfen. Er wird dir helfen. Pela Internet, fiquei sabendo que hoje em sua cidade o tempo é bom e que a temperatura máxima é de vinte e oito graus. Per Internet habe ich erfahren, dass in deiner Stadt heute Sonnenwetter herrscht und die Maximaltemperatur achtundzwanzig Grad beträgt. Über das Internet erfuhr ich, dass heute in Ihrer Stadt das Wetter gut ist und die Höchsttemperatur 28 Grad beträgt. Ela é a esposa de Alain. Sie ist Alains Frau. Sie ist Alains Frau. O leite está bom? Ist die Milch gut? Ist die Milch gut? Você me faz completamente feliz. Du machst mich gänzlich glücklich. Du machst mich total glücklich. Tom é pai de três filhos. Tom ist Vater von drei Kindern. Tom ist der Vater von drei Kindern. Cozinhe o arroz. Kochen Sie den Reis. Kochen Sie den Reis. O homem está certo. Der Mann hat recht. Der Mann hat recht. Esses cubos de gelo já vão derreter. Diese Eiswürfel werden gleich schmelzen. Diese Eiswürfel werden schon schmelzen. Você se aproveitou de mim. Du hast mich ausgenutzt. Du hast mich ausgenutzt. Despeçam-se da vida, senhoras! Verabschieden Sie sich vom Leben! Auf Wiedersehen, meine Damen! Descobertas científicas nem sempre fazem do mundo um lugar melhor. Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser. Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer zu einem besseren Ort. Donald Trump é um mentiroso patológico. Donald Trump ist ein pathologischer Lügner. Donald Trump ist ein krankhafter Lügner. Você sabe que não posso esperar por você se você se atrasar. Du weißt, dass ich nicht auf dich warten kann, wenn du zu spät kommst. Du weißt, dass ich nicht auf dich warten kann, wenn du zu spät kommst. O Tom é um idiota útil. Tom ist ein nützlicher Idiot. Tom ist ein nützlicher Idiot. Alemão não é uma língua fácil. Deutsch ist keine einfache Sprache. Deutsch ist keine einfache Sprache. Eles exigem muito de mim. Sie verlangen viel von mir. Sie verlangen viel von mir. O gato está comendo. Die Katze frisst. Die Katze isst. Tom não tinha dinheiro o suficiente. Tom hatte nicht genügend Geld. Tom hatte nicht genug Geld. A associação conta com trinta membros. Der Verein zählt dreißig Mitglieder. Der Verein hat 30 Mitglieder. Eu gostaria de morar perto de tua casa. Ich möchte gerne in der Nähe deines Hauses wohnen. Ich würde gern in deiner Nähe wohnen. Você pode vir com a gente. Du kannst mit uns mitkommen. Du kannst mit uns kommen. Eu quero contatá-lo. Você tem o número de telefone dele? Ich möchte ihn anrufen. Haben Sie seine Telefonnummer? Haben Sie seine Telefonnummer? Esses ovos estão frescos? Sind diese Eier frisch? Sind die Eier frisch? Eu sei onde ela está. Ich weiß, wo sie ist. Ich weiß, wo sie ist. Tom foi detido pela polícia. Tom wurde von der Polizei verhaftet. Tom wurde von der Polizei festgenommen. Ela queria chorar. Ihr war zum Weinen zumute. Sie wollte weinen. Você escreverá uma carta. Du wirst einen Brief schreiben. Du schreibst einen Brief. Somente água, por favor. Nur Wasser, bitte. Nur Wasser, bitte. Em qual cidade mora? In welcher Stadt wohnst du? In welcher Stadt wohnen Sie? Desde quando a Inês está aqui? Seit wann ist Ines hier? Seit wann ist Inés hier? Esqueça tudo o que eu lhe disse! Vergiss alles, was ich dir gesagt habe! Vergiss alles, was ich dir gesagt habe! Ambas irmãs são muito bonitas. Beide Schwestern sind sehr schön. Beide Schwestern sind sehr schön. Por favor, fale com clareza! Se o senhor continuar a falar como um camponês da aldeia, eu não vou entender o que me disser. Sprechen Sie bitte deutlich! Wenn Sie auch weiterhin so wie ein Bauer vom Dorfe sprechen, werde ich Sie im Folgenden auch nicht verstehen. Wenn Sie weiter wie ein Dorfbauer reden, verstehe ich nicht, was Sie mir sagen. A senhora sabe disso? Wissen Sie das? Wissen Sie das? As mulheres não gostam de mim. Die Frauen mögen mich nicht. Frauen mögen mich nicht. A senhora sabe onde eu moro? Wissen Sie, wo ich wohne? Wissen Sie, wo ich wohne? Por que tu haverias de fazer algo assim? Warum solltest du so etwas tun? Warum solltest du so etwas tun? Não gosto de música. Ich mag keine Musik. Ich mag keine Musik. Ele nunca esteve doente. Er war nie krank. Er war nie krank. Teu vestido transparente me excita. Dein durchsichtiges Kleid reizt mich wirklich auf. Dein durchsichtiges Kleid macht mich an. Tom está dormindo. Tom schläft. Tom schläft. O passaporte do presidente dos Estados Unidos é preto, e não azul como o dos cidadãos comuns. Der Pass des Präsidenten der Vereinigten Staaten ist schwarz und nicht blau wie die der gewöhnlichen Bürger. Der Pass des Präsidenten der Vereinigten Staaten ist schwarz und nicht blau wie der Pass der normalen Bürger. O supermercado está aberto de segunda a sábado. Der Supermarkt ist von Montag bis Samstag geöffnet. Der Supermarkt ist von Montag bis Samstag geöffnet. Tu talvez tenhas de ajudá-los. Du musst ihnen vielleicht helfen. Vielleicht musst du ihnen helfen. Eu dormi bem. Ich habe gut geschlafen. Ich habe gut geschlafen. Ontem foi quinta-feira. Gestern war Donnerstag. Gestern war Donnerstag. A vida é bela. Das Leben ist schön. Das Leben ist schön. Eu sou incapaz de expressar meus sentimentos. Ich bin außerstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen. Ich kann meine Gefühle nicht ausdrücken. Qual é o seu cachorro? Welcher ist Ihr Hund? Was ist dein Hund? Seja um pouco mais afável! Sei ein bisschen gnädiger! Sei ein bisschen freundlicher! A NASA diz que já tem informação suficiente para afirmar que uma visita humana ao planeta vermelho é viável. Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist. Die NASA sagt, Sie haben genug Informationen, um zu behaupten, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten machbar ist. Se fechasses teus olhos, eu te beijaria. Wenn du die Augen schließt, küsse ich dich. Wenn du deine Augen schließen würdest, würde ich dich küssen. A estação fica atrás da praça. Der Bahnhof liegt hinter dem Platz. Die Station ist hinter dem Platz. "Você quer comprá-la?" "Sim." „Möchtest du sie kaufen?“ — „Ja.“ "Willst du sie kaufen?" "Ja." Ela não está correndo. Sie rennt nicht. Sie läuft nicht weg. Vocês não estão falando sério, estão? Das meint ihr doch nicht ernst, oder? Ihr meint es nicht ernst, oder? Vós não podeis dirigir. Ihr könnt nicht fahren. Ihr könnt nicht fahren. Ele estava completamente vestido. Er war vollständig bekleidet. Er war komplett angezogen. Tu gostaste daqui? Hat es dir hier gefallen? Hat es dir hier gefallen? As senhoras ainda não confiam no Tom? Vertrauen Sie Tom noch nicht? Trauen die Damen Tom immer noch nicht? Os senhores não podem deixar-me em paz? Können Sie mich nicht in Frieden lassen? Würden Sie mich bitte in Ruhe lassen? Foi amor à primeira vista. Es war Liebe auf den ersten Blick. Es war Liebe auf den ersten Blick. Você acha que isso está errado? Glaubst du, das ist falsch? Denkst du, das ist falsch? Dióxido de carbono não é um veneno por si próprio. Kohlendioxid ist an sich nicht giftig. Kohlendioxid ist kein Gift an sich. Apenas uma vitória completa irá satisfazer-nos. Boa sorte! Nur ein vollständiger Sieg wird uns zufriedenstellen. Viel Glück! Nur ein voller Sieg wird uns zufriedenstellen. A mulher da limpeza interrompeu a conversa. Die Putzfrau unterbrach das Gespräch. Die Putzfrau hat das Gespräch unterbrochen. 5 é menor que 8. 5 ist weniger als 8. 5 ist kleiner als 8. Por que vós haveríeis de fazer algo assim? Warum solltet ihr so etwas tun? Warum solltest du so etwas tun? Vós vos lembrais? Erinnert ihr euch? Erinnerst du dich? Eu sou um mentiroso. Ich bin ein Lügner. Ich bin ein Lügner. Fico-lhe muito grato, senhora. Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet. Ich bin Ihnen sehr dankbar, Ma'am. Vós cuidais bem de Maria. Ihr kümmert euch gut um Maria. Ihr passt gut auf Maria auf. Ele está comendo. Er isst. Er isst. Quanto mais aumenta nossa familiaridade com os bons livros, tanto menor vai ficando o círculo das pessoas com as quais temos prazer em nos relacionar. Je mehr sich unsere Bekanntschaft mit guten Büchern vergrößert, desto geringer wird der Kreis von Menschen, an deren Umgang wir Geschmack finden. Je mehr wir mit guten Büchern vertraut werden, desto kleiner wird der Kreis der Menschen, mit denen wir gern verbunden sind. Contem-nos algo, senhores, sobre a vida que levavam naquela época. Erzählen Sie uns etwas über Ihr damaliges Leben! Erzählen Sie uns etwas über das Leben, das Sie damals führten. O arroz está gostoso. Reis schmeckt gut. Der Reis schmeckt gut. Ele tem um carro. Er hat ein Auto. Er hat ein Auto. Tem medo do cachorro. Er fürchtet sich vor dem Hund. Er hat Angst vor dem Hund. Vou vender o meu carro. Ich werde mein Auto verkaufen. Ich verkaufe mein Auto. Qual é o tamanho da memória do teu computador? Wie groß ist der Arbeitsspeicher deines Computers? Wie groß ist der Speicher deines Computers? Deixem-me passar! Lassen Sie mich vorbei! Lasst mich durch! Ele mora pertinho daqui. Er wohnt gleich um die Ecke. Er wohnt hier in der Nähe. Ao nos observarmos, ficamos mais vivos. Indem wir uns selbst betrachten, beleben wir uns selbst. Wenn wir uns selbst beobachten, werden wir lebendiger. Eles são realmente talentosos. Sie sind wirklich begabt. Sie sind wirklich talentiert. Nós só pensamos quando nos defrontamos com um problema. Wir denken nur dann nach, wenn wir mit einem Problem konfrontiert sind. Wir denken nur, wenn wir ein Problem haben. Você está no meu coração. Du bist in meinem Herzen. Du bist in meinem Herzen. Ontem eu estava bastante ocupado. Ich war gestern sehr beschäftigt. Gestern war ich ziemlich beschäftigt. Estou certo de que os senhores conheceram meu pai. Ich bin sicher, Sie haben meinen Vater gekannt. Ich bin sicher, Sie kennen meinen Vater. Você quer falar o que aconteceu com você? Möchtest du darüber reden, was dir zugestoßen ist? Willst du mir sagen, was mit dir passiert ist? O Tom está espalhando manteiga no pão. Tom streicht sich Butter aufs Brot. Tom schmiert Butter auf sein Brot. Se todo mundo procura de qualquer maneira ser diferente e algo especial, torna-se algo especial o fato de se ser normal. Wenn jeder versucht, irgendwie anders und etwas Besonderes zu sein, wird es zu etwas Besonderem, normal zu sein. Wenn jeder versucht, anders und etwas Besonderes zu sein, wird es etwas Besonderes, wenn man normal ist. O fósforo alimenta as cianobactérias (algas azuis), que proliferam e liberam toxinas. Der Phosphor ernährt die Cyanobakterien (Blaualgen), die sich vermehren und Giftstoffe freisetzen. Phosphor nährt Cyanobakterien (blaue Algen), die Toxine verbreiten und freisetzen. Os pássaros bebem água. Vögel trinken Wasser. Vögel trinken Wasser. Como ela nada rápido! Wie schnell sie schwimmt! Wie schnell sie schwimmt! Eu como sushi sempre que tenho chance. Ich esse Sushi, wann immer ich die Gelegenheit dazu bekomme. Ich esse immer Sushi, wenn ich eine Chance habe. Estão lendo o jornal. Sie lesen gerade die Zeitung. Sie lesen die Zeitung. O espetáculo durou duas horas. Die Show dauerte zwei Stunden. Die Show dauerte zwei Stunden. O carcaju é onívoro. Der Vielfraß ist ein Allesfresser. Carcaju ist Onyvor. A pobreza é a raiz de todo o mal. Armut ist die Wurzel allen Übels. Armut ist die Wurzel des Bösen. A senhora joga futebol? Spielen Sie Fußball? Spielen Sie Fußball? Eu sou uma mulher casada. Ich bin eine verheiratete Frau. Ich bin eine verheiratete Frau. Eles comem sementes de girassol e jogam baralho. Sie essen Sonnenblumenkerne und spielen Karten. Sie essen Sonnenblumenkerne und spielen Karten. Comecem, senhores. Fangen Sie an. Fangen Sie an, meine Herren. A casa ficou muito tempo abandonada e sem uso. Das Haus blieb lange verlassen und ungenutzt. Das Haus war zu lange verlassen und unbenutzt. Ele é muito ruim de cama. Er ist im Bett nicht zu gebrauchen. Er ist sehr schlecht im Bett. A experiência conta. Was zählt ist Erfahrung. Erfahrung zählt. Mostrem-se! Zeigt euch! Zeigt euch! Tom diz que consegue bebe uma garrafa inteira de uísque sem ficar bêbado. Tom sagt, er könne eine ganze Flasche Whiskey trinken, ohne dass er davon betrunken wird. Tom sagt, er kann eine ganze Flasche Whiskey trinken, ohne sich zu betrinken. Eu comprei uma garrafa de cerveja na loja de bebidas. Ich habe in der Spirituosenhandlung eine Flasche Bier gekauft. Ich habe eine Flasche Bier im Schnapsladen gekauft. Não se deixem provocar, senhores, a dizer algo de que depois irão se arrepender. Lassen Sie sich nicht dazu provozieren, etwas zu sagen, was Sie später bereuen. Lassen Sie sich nicht provozieren, Gentlemen, indem Sie etwas sagen, was Sie später bereuen werden. Maria não tem motivos para se irritar com o marido. Maria hat keine Veranlassung, ihrem Mann böse zu sein. Maria hat keinen Grund, sich über ihren Mann zu ärgern. Se o senhor precisar de alguma coisa, me diga! Sagen Sie Bescheid, wenn Sie etwas brauchen! Wenn Sie etwas brauchen, sagen Sie es mir! Energia nuclear deve ser utilizada para fins pacíficos. Atomenergie soll friedlichen Absichten von Nutzen sein. Kernenergie muss für friedliche Zwecke genutzt werden. A Alemanha não queria guerra com os Estados Unidos. Deutschland wollte keinen Krieg mit den Vereinigten Staaten. Deutschland wollte keinen Krieg mit den Vereinigten Staaten. Foi muito gentil de sua parte, Tom. Das ist nett von dir, Tom. Das war sehr nett von Ihnen, Tom. Não pude ficar mais. Ich konnte nicht länger bleiben. Ich konnte nicht mehr bleiben. Estou me sentindo bem essa manhã. Heute Morgen fühle ich mich gut. Ich fühle mich heute Morgen gut. Uma grande aranha estava tecendo uma teia. Eine große Spinne spann ein Netz. Eine große Spinne webte ein Netz. Eles escreveram a elas. Sie haben ihnen geschrieben. Sie haben ihnen geschrieben. Com essa chuva, não iremos a lugar nenhum. Im Regen gehen wir nirgendwohin. Bei dem Regen gehen wir nirgendwo hin. Tom encontrou uma esposa maravilhosa em Maria. Tom hat eine wunderbare Ehefrau in Maria gefunden. Tom fand eine wunderbare Frau in Maria. Por que elas estão fazendo isto? Warum tun sie das? Warum tun sie das? Fique quieto! Schweigen Sie! Halt's Maul! Ele é tailandês. Er ist Thailänder. Er ist Thai. Onde está a varinha mágica? Wo ist der Zauberstab? Wo ist der Zauberstab? Tom está sozinho na cozinha. Tom ist allein in der Küche. Tom ist allein in der Küche. Detroit é famosa pela sua indústria automobilística. Detroit ist berühmt für seine Automobilindustrie. Detroit ist berühmt für seine Automobilindustrie. Os senhores voltarão, tenho certeza. Sie kommen sicher wieder. Sie werden zurückkommen, da bin ich mir sicher. Ele é meu pai. Er ist mein Vater. Er ist mein Vater. Os olhos dela cintilam de alegria. Ihre Augen strahlen vor Freude. Ihre Augen funkeln vor Freude. Eu já sei quem você é. Ich weiß bereits, wer du bist. Ich weiß, wer Sie sind. Pai e filho abraçaram-se emocionados. Vater und Sohn umarmten sich voller Rührung. Vater und Sohn umarmten sich begeistert. Rompe esse silêncio misterioso! Brechen Sie dies rätselhafte Schweigen! Zerstöre dieses geheimnisvolle Schweigen! Todos os sábados limpamos a casa inteira. Wir putzen jeden Samstag das ganze Haus. Jeden Samstag machen wir das ganze Haus sauber. Eu não te pedi que me ajudasses. Ich habe dich nicht gebeten, mir zu helfen. Ich habe dich nicht gebeten, mir zu helfen. Não é muito o que posso fazer por vós. Es ist nicht viel, was ich für euch tun kann. Das ist nicht viel, was ich für euch tun kann. Havia muita neve no ano passado. Es lag viel Schnee im letzten Jahr. Letztes Jahr gab es viel Schnee. O garoto desmontou o rádio. Der Junge nahm das Radio auseinander. Der Junge hat das Funkgerät auseinandergenommen. Não tenho tempo para isto. Ich habe keine Zeit dafür. Dafür habe ich keine Zeit. Ela é uma mulher paciente. Sie ist eine geduldige Frau. Sie ist eine geduldige Frau. Os senhores não estão habilitados a dirigir. Sie können nicht fahren. Sie dürfen nicht fahren. Não moro com a minha família. Ich lebe nicht bei meiner Familie. Ich wohne nicht bei meiner Familie. A vida em sua dimensão superior é pura matemática. Das höchste Leben ist Mathematik. Das Leben in seiner höheren Dimension ist rein mathematisch. Quero ver isso com os meus próprios olhos. Das möchte ich mit eigenen Augen sehen. Ich will das mit eigenen Augen sehen. O número está ocupado. Die Nummer ist besetzt. Die Nummer ist besetzt. Estamos cercados pela polícia. Wir sind von der Polizei umstellt. Wir sind von der Polizei umzingelt. Estou tomando meu banho. Ich nehme ein Bad. Ich dusche gerade. Você sabe fazer isto? Weißt du, wie man das macht? Kannst du das? É mais fácil pedir desculpas (depois) do que pedir permissão antes. Es ist leichter, sich zu entschuldigen, als vorher um Erlaubnis zu fragen. Es ist einfacher, sich zu entschuldigen, als vorher um Erlaubnis zu bitten. Tom tem muito medo de cobras. Tom hat große Angst vor Schlangen. Tom hat zu viel Angst vor Schlangen. Meus filhos não comem peixe. Meine Kinder essen Fisch nicht. Meine Kinder essen keinen Fisch. Tu és ilusionista? Porque sempre que olho para ti, todas as outras pessoas desaparecem. Bist du eine Zauberkünstlerin? Wenn ich dich ansehe, verschwinden alle anderen nämlich! Denn jedes Mal, wenn ich dich ansehe, verschwinden alle anderen Menschen. Tom voltou da cozinha para a sala com duas garrafas de cerveja e deu uma delas a John. Tom kam mit zwei Bierflaschen von der Küche wieder ins Wohnzimmer und reichte eine davon Johannes. Tom kam mit zwei Flaschen Bier aus der Küche zurück und gab John eine davon. Russo é muito difícil de aprender. Russisch ist sehr schwierig zu lernen. Russisch ist sehr schwer zu lernen. Eu adoro essa música! Ich liebe dieses Lied! Ich liebe diesen Song! Esperanto é uma enorme expansão do meu horizonte. Esperanto ist eine enorme Erweiterung meines Horizonts. Esperanto ist eine gewaltige Ausdehnung meines Horizonts. O clima aqui é mais ameno que em Moscou. Das Klima hier ist milder als in Moskau. Das Wetter hier ist milder als in Moskau. Vejo o mar e o rio. Ich sehe das Meer und den Fluss. Ich sehe das Meer und den Fluss. Eu trabalho como carregador para esta empresa de transportes. Ich arbeite als Träger für diese Transportfirma. Ich arbeite als Ladegerät für diese Transportfirma. Conte-nos algo sobre o seu passado! Erzähl uns etwas über dein damaliges Leben! Erzählen Sie uns etwas über Ihre Vergangenheit! O meu nariz está escorrendo. Meine Nase läuft. Meine Nase tropft. Oro por um futuro melhor. Ich bete für eine bessere Zukunft. Ich bete für eine bessere Zukunft. Em alguns pontos eu não concordo com você. In einigen Punkten stimme ich dir zu. In einigen Punkten stimme ich Ihnen nicht zu. O rapaz negou ter um caso extraconjugal. Der Junge streitet ab, eine außereheliche Beziehung zu haben. Der Junge weigerte sich, eine außereheliche Affäre zu haben. Eu adoraria estar perto de você. Ich wäre so gerne ganz nah bei dir. Ich würde gerne in deiner Nähe sein. Um de meus amigos o conhece. Einer meiner Freunde kennt dich. Einer meiner Freunde kennt ihn. Qual das irmãs é a mais jovem? Welche der Schwestern ist die jüngste? Welche der Schwestern ist die Jüngste? Eu entendo a senhora muitíssimo bem. Ich verstehe Sie nur allzu gut. Ich verstehe Sie sehr gut. Sinto um grande orgulho de meus pais. Ich bin sehr stolz auf meine Eltern. Ich bin stolz auf meine Eltern. Eu jogo muito vôlei. Ich spiele viel Volleyball. Ich spiele viel Volleyball. O cachorro está na casa. Der Hund ist im Haus. Der Hund ist im Haus. Tom, você está aqui? Tom, bist du hier? Tom, bist du hier? O aparelho é portátil. Das Gerät ist tragbar. Das Gerät ist tragbar. Para fazer isso, a senhora terá de correr riscos. Um das zu tun, müssen Sie Risiken eingehen. Um das zu tun, müssen Sie Risiken eingehen. Eu te acompanho até a estação. Ich begleite dich zum Bahnhof. Ich bringe dich zum Bahnhof. Corram! Rennt! Lauft! Tom e Mary adotaram uma criança da Rússia. Tom und Maria haben ein Kind aus Russland adoptiert. Tom und Mary adoptierten ein Kind aus Russland. A vida é um fluxo absolutamente contínuo. A vida só surge da vida. Alles Leben ist ein ununterbrochener Strom. Leben kommt nur vom Leben. Das Leben ist ein absolut kontinuierlicher Fluss, das Leben entsteht nur aus dem Leben. Eles têm seis anos de diferença. Sie sind sechs Jahre auseinander. Sie haben sechs Jahre lang einen Unterschied gemacht. Pavel almoça a uma da tarde. Paul isst um eins zu Mittag. Pavel isst um 1 Uhr zu Mittag. O cheiro de comida me deixou com fome. Der Essensgeruch machte mich hungrig. Der Geruch von Essen hat mich hungrig gemacht. Tenho certeza de que Tom ama os senhores. Ich bin mir sicher, dass Tom Sie liebt. Ich bin sicher, Tom liebt Sie. O café da manhã está servido. Das Frühstück ist serviert. Frühstück ist serviert. Pare de chorar. Hör auf zu weinen! Hör auf zu weinen. Vocês são preguiçosos. Ihr seid faul. Ihr seid faul. Onde será que coloquei minhas chaves? Wo habe ich meine Schlüssel hingetan? Ich frage mich, wo meine Schlüssel sind. O que ele lhes disse não podemos saber. Was er ihnen gesagt hat, können wir nicht wissen. Was er ihnen gesagt hat, dürfen wir nicht wissen. Eles viram Pedro falando com a professora de artes. Sie sahen Pedro mit der Kunstlehrerin sprechen. Sie sahen, wie Petrus mit seiner Kunstlehrerin sprach. Vocês podem descrever o objeto? Könnt ihr den Gegenstand beschreiben? Können Sie das Objekt beschreiben? Ele corre muito rápido. Er rennt sehr schnell. Er läuft zu schnell. Estou com saudades de você. Ich vermisse dich. Ich vermisse dich. Boston é um bom lugar para viver. Boston ist ein guter Wohnort. Boston ist ein guter Ort zum Leben. Ele ganha o dobro do que eu ganho. Er verdient zweimal so viel wie ich. Er verdient doppelt so viel wie ich. A razão de duas pessoas ultrapassa a de uma só. Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer. Der Grund für zwei Personen ist größer als der für eine Person. Quanto custa um quilo de maçã? Wie viel kostet ein Kilogramm Äpfel? Wie viel kostet ein Pfund Apfel? Não há nada mais reconfortante do que o cheiro de pão feito em casa. Es gibt nichts Beruhigenderes als den Duft von selbstgebackenem Brot. Es gibt nichts Trostvolleres als den Geruch von Brot zu Hause. Mike não está na equipe de vôlei. Mike ist nicht im Volleyball-Team. Mike ist nicht im Volleyball-Team. Para fazer isso, vós tendes de correr riscos. Um das zu tun, müsst ihr Risiken eingehen. Um das zu tun, müsst ihr Risiken eingehen. Esta regra não é aplicável aqui. Diese Regel ist hier nicht anwendbar. Diese Regel gilt hier nicht. Depois que Deus terminou a criação, cruzou os braços. As visitas domiciliares o diabo é que faz. Seit Gott mit der Schöpfung fertig ist, hat er die Beine hochgelegt. Die Hausbesuche macht der Teufel. Nachdem Gott die Schöpfung vollendet hatte, kreuzte er seine Arme. Tom e Maria moram na Austrália. Tom und Maria leben in Australien. Tom und Maria leben in Australien. O que a mulher está dizendo? Was sagt die Frau? Was sagt die Frau? Emi parece feliz. Emi sieht glücklich aus. Emi sieht glücklich aus. O que está feito está feito e assim vai ficar. Was getan ist, ist getan und bleibt's. Was geschehen ist, ist geschehen und so wird es bleiben. O que Tom lê? Was liest Tom? Was liest Tom? Maravilhar-se é sentir surpresa e admiração causadas por alguém ou alguma coisa bela, inesperada, desconhecida ou inexplicável. Staunen bedeutet, Überraschung und Bewunderung zu fühlen, hervorgerufen durch jemand oder etwas Schönes, Unerwartetes, Unbekanntes oder Unerklärliches. Verwundern bedeutet, von jemandem überrascht und bewundert zu sein oder etwas Schönes, Unerwartetes, Unbekanntes oder Unerklärliches. Comporta-te. Benimm dich. Benimm dich. Gostaria de ir para casa agora. Ich würde jetzt gerne nach Hause gehen. Ich würde jetzt gerne nach Hause gehen. Sua bolsa estava muito leve. Deine Tasche war sehr leicht. Ihre Tasche war zu leicht. Ele se vestiu. Er zog sich an. Er hat sich angezogen. Não derrubes uma árvore que te dá sombra. Haue keinen Baum um, der dir Schatten gibt. Stürze nicht einen Baum, der dir Schatten gibt. Ele se dedica à pesquisa. Er widmet sich der Forschung. Er widmet sich der Forschung. O trem ganhou velocidade gradualmente. Der Zug gewann langsam an Geschwindigkeit. Der Zug hat sich allmählich beschleunigt. Quando o sol está baixo, os anões também projetam sombras mais longas. Wenn die Sonne tiefer steht, werfen auch Zwerge längere Schatten. Wenn die Sonne untergeht, projizieren Zwerge auch längere Schatten. Depois de uma semana eu estava saturado. Nach einer Woche war ich satt. Nach einer Woche war ich satt. Tenho oitenta e quatro anos. Ich bin vierundachtzig Jahre alt. Ich bin 84 Jahre alt. O coração de minha avó está fraco. Meine Großmutter hat ein schwaches Herz. Das Herz meiner Großmutter ist schwach. Sai daqui! Hau ab! Raus hier! Ele está descascando a sua maçã. Er schält deinen Apfel. Er schält deinen Apfel. Independente de lhe agradar ou não você deve fazê-lo. Egal ob es Ihnen gefällt oder nicht, das müssen Sie tun. Egal, ob es Ihnen gefällt oder nicht, Sie sollten es tun. Quem é esse homem? Wer ist dieser Mann? Wer ist dieser Mann? O sol brilha aqui duas mil e quarenta horas por ano. Die Sonne scheint hier zweitausendvierzig Stunden im Jahr. Die Sonne scheint hier zweitausendvierzig Stunden im Jahr. Vou falar em alemão com você. Ich werde mit dir auf Deutsch sprechen. Ich werde mit dir Deutsch sprechen. A guerra não vale a pena. Krieg lohnt sich nicht. Krieg ist es nicht wert. Se a ignorância é uma felicidade, deve haver mais pessoas felizes. Wenn Unwissenheit Seligkeit ist, müßte es eigentlich mehr glückliche Menschen geben. Wenn Unwissenheit ein Glück ist, muss es mehr glückliche Menschen geben. Tenho certeza de que vocês vão gostar do Tom. Ich bin sicher, dass ihr Tom mögen werdet. Ich bin sicher, Sie werden Tom mögen. O íon positivo é chamado cátion. Das positive Ion nennt man Kation. Das positive Ionen wird "Kation" genannt. Eu falo sueco. Ich spreche Schwedisch. Ich spreche Schwedisch. Você precisa mudar sua vida. Du mußt dein Leben ändern. Du musst dein Leben ändern. Investiga-se se as pegadas encontradas na porta são as do ladrão. Sie prüften, ob die an der Tür gefundenen Fingerabdrücke vom Dieb stammten. Es wird untersucht, ob die Fußspuren, die an der Tür gefunden wurden, die des Diebs sind. Sabe o nome desta flor? Weißt du, wie diese Blume heißt? Kennen Sie den Namen dieser Blume? Mas eu não quero. Aber ich will nicht! Aber ich will es nicht. Trabalha toda a noite. Er arbeitet die ganze Nacht. Er arbeitet die ganze Nacht. O senhor bebeu uma cerveja no almoço, não foi? Sie haben zum Mittagessen ein Bier getrunken, oder? Sie haben zum Mittagessen ein Bier getrunken, nicht wahr? Os ricos nem sempre são mais felizes do que os pobres. Reiche sind nicht immer glücklicher als Arme. Die Reichen sind nicht immer glücklicher als die Armen. Você está trabalhando? Arbeitest du? Arbeitest du? Gostaria de fazer duas perguntas. Ich würde gern zwei Fragen stellen. Ich möchte Ihnen zwei Fragen stellen. Já são 11 horas. Es ist schon 11 Uhr. Es ist 11 Uhr. Temos que alcançar nosso objetivo a qualquer preço. Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen. Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen. Betty o matou. Betty hat ihn getötet. Betty hat ihn getötet. O céu está tão azul que não pode ser mais azul. Der Himmel ist so blau, er könnte nicht blauer sein. Der Himmel ist so blau, dass er nicht blauer sein kann. Suas queixas, senhora, são intermináveis. Ihre Beschwerden nehmen kein Ende. Ihre Beschwerden, Ma'am, sind endlos. "Você não percebe que estou muito ocupado?" "Desculpe-me, é que chegou um pacote urgente". " Urgente? Quem o enviou?" "Você mesmo." „Haben Sie nicht verstanden, dass ich sehr beschäftigt bin?“ – „Verzeihen Sie! Es ist ein dringendes Paket angekommen.“ — „Ein dringendes? Wer hat es geschickt?“ – „Sie selbst.“ "Ist Ihnen nicht klar, dass ich zu beschäftigt bin?" "Es tut mir leid, dass ein dringendes Paket gekommen ist." "Dringend, wer hat es geschickt?" "Sie selbst." Tenho que ficar chique. Ich muss mich schick machen. Ich muss schick aussehen. Tenho uma filha. Ich habe eine Tochter. Ich habe eine Tochter. O vagabundo, quando rico, é chamado de turista. Ein Landstreicher nennt sich, wenn er reich ist, Tourist. Der Landstreicher wird als Tourist bezeichnet, wenn er reich ist. Ela fala muito. Sie redet viel. Sie redet viel. Tom não sabe qual é a diferença entre preparar e adiar. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen vorbereiten und verschieben. Tom weiß nicht, was der Unterschied zwischen Vorbereitung und Vertagung ist. O mais importante não é a arquitetura, mas a vida, os amigos e este mundo injusto que devemos modificar. Das Wichtigste ist nicht die Architektur, sondern das Leben, die Freunde und diese ungerechte Welt, die wir verändern müssen. Das Wichtigste ist nicht die Architektur, sondern das Leben, die Freunde und diese ungerechte Welt, die wir ändern müssen. Tal mãe, tal filha. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Wie die Mutter, so die Tochter. Eu dei para o cachorro dois pedaços de carne. Ich gab dem Hund zwei Stück Fleisch. Ich habe dem Hund zwei Stück Fleisch gegeben. Ele estava orgulhoso do seu autocontrole. Er war stolz auf seine Selbstbeherrschung. Er war stolz auf seine Selbstbeherrschung. Meu quarto é no quarto andar. Mein Zimmer ist im vierten Stock. Mein Zimmer ist im vierten Stock. Aquele que vive sem qualquer insensatez é menos sábio do que se julga. Wer ohne jede Narrheit lebt, ist weniger weise als er glaubt. Wer ohne Verstand lebt, ist weniger weise, als man denkt. São Francisco foi atingida por um forte terremoto em 1906. San Francisco wurde 1906 von einem starken Erdbeben getroffen. San Francisco wurde 1906 von einem schweren Erdbeben getroffen. Os olhos dele são azuis. Seine Augen sind blau. Seine Augen sind blau. Preciso escovar os dentes. Ich muss mir die Zähne putzen. Ich muss mir die Zähne putzen. A senhora está exigindo muito de mim. Sie verlangen viel von mir. Sie verlangen viel von mir. Casamentos precoces, longo amor. Frühe Hochzeiten, lange Liebe. Frühe Ehen, lange Liebe. Às vezes é bom tratar as preocupações como se elas não existissem; essa é a única maneira de lhes captar a importância. Es ist manchmal gut, die Sorgen so zu behandeln, als ob sie nicht da wären; das einzige Mittel, ihnen die Wichtigkeit zu nehmen. Manchmal ist es gut, Sorgen so zu behandeln, als gäbe es sie nicht; das ist der einzige Weg, um ihre Bedeutung zu erkennen. As carpideiras eram mulheres pagas para chorar nos funerais. Klageweiber waren Frauen, die gegen Bezahlung auf Beerdigungen weinten. Die Bergsteigerinnen waren Frauen, die bezahlt wurden, um bei Beerdigungen zu weinen. Acredito que com o que eu disse, acabo de abrir a caixa de pandora. Ich glaube, dass ich gerade mit dem, was ich gesagt habe, die Büchse der Pandora geöffnet habe. Ich glaube, mit dem, was ich gesagt habe, habe ich gerade die Panda-Box geöffnet. Tom possui centenas de livros. Tom hat Hunderte von Büchern. Tom hat Hunderte von Büchern. Deus vos abençoe! Gott behüte Sie! Gott segne euch! Onde é a casa das senhoras? Wo ist Ihr Haus? Wo ist das Haus der Damen? Você está sentado agora? Sitzt du jetzt? Sitzen Sie jetzt? A aula começa às nove horas todo dia. Der Unterricht beginnt jeden Tag um neun Uhr. Der Unterricht beginnt jeden Tag um 9 Uhr. A esposa dele é a minha professora de italiano. Seine Frau ist meine Italienischlehrerin. Seine Frau ist meine Italienischlehrerin. Cadê a mulher? Wo ist die Frau? Wo ist die Frau? Elas não precisam responder a essa pergunta. Sie brauchen diese Frage nicht zu beantworten. Sie müssen diese Frage nicht beantworten. O tailandês é uma língua interessante. Thai ist eine interessante Sprache. Thai ist eine interessante Sprache. Einstein casou-se depois com sua prima Elsa Einstein. Einstein heiratete später seine Cousine Elsa Einstein. Einstein heiratete später seine Cousine Elsa Einstein. Como posso fazê-los mudar de opinião? Ich kann ich euch dazu bewegen, eure Meinung zu ändern? Wie kann ich sie dazu bringen, ihre Meinung zu ändern? Adoro carnes vermelhas. Ich liebe rotes Fleisch. Ich liebe rotes Fleisch. Ele tem sempre sido gentil comigo. Er war immer freundlich zu mir. Er war immer nett zu mir. Eles se entendem como gato e cachorro. Sie verstehen sich wie Hund und Katze. Sie verstehen sich wie Katzen und Hunde. Os moradores vizinhos ao aeroporto lutam por um redução dos serviços aéreos. Die Anwohner des Flughafens setzen sich für eine Beschränkung des Flugbetriebs ein. Die Nachbarländer des Flughafens kämpfen für eine Reduzierung der Luftverkehrsdienste. Eles me deixaram esperando duas horas. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. Sie haben mich zwei Stunden warten lassen. As tempestades de raios são inesquecíveis e fascinantes espetáculos da natureza. Gewitterstürme sind fesselnde Naturschauspiele, die man nicht vergisst. Blitzstürme sind unvergeßlich und faszinierende Naturspektakel. Espera-se que as crianças obedeçam aos pais. Kinder sollen ihren Eltern gehorchen. Es wird erwartet, dass die Kinder ihren Eltern gehorchen. É preciso dar tempo ao tempo. Man muss der Zeit Zeit geben. Man muss sich die Zeit nehmen. Por que você não cala logo a boca? Warum hältst du nicht endlich den Mund? Warum hältst du nicht einfach die Klappe? Em todo caso no referendo do dia 18 de fevereiro precisa-se votar "sim". Auf alle Fälle muss man in dem Referendum am 18. Februar mit "ja" abstimmen. Auf jeden Fall muss im Referendum vom 18. Februar mit Ja abgestimmt werden. Eu visitei a casa onde Shakespeare nasceu. Ich besichtigte das Geburtshaus Shakespeares. Ich besuchte das Haus, in dem Shakespeare geboren wurde. A quê sua pergunta almeja? Worauf zielt deine Frage ab? Was ist Ihre Frage? Filha da puta! Du verficktes Arschloch! Verdammte Scheiße! Para que serve isso? Für was ist das gut? Wozu ist das gut? Vocês sabem onde ele mora? Wisst ihr, wo er wohnt? Wisst ihr, wo er wohnt? O esperanto não é a língua dos anjos, nem a língua do futuro. O esperanto é a minha língua, nossa língua e nós podemos usá-la hoje, aqui e agora. Esperanto ist nicht die Sprache der Engel, noch die Sprache der Zukunft. Esperanto ist meine Sprache, unsere Sprache, und wir können es verwenden, heute, hier und jetzt. Esperanto ist weder die Sprache der Engel noch die Sprache der Zukunft. Esperanto ist meine Sprache, unsere Sprache, und wir können sie heute, hier und jetzt benutzen. Olá, mundo! Hallo, Welt! Hallo, Welt! Quem fala francês? Wer spricht französisch? Wer spricht Französisch? Seja um pouco mais misericordioso! Sei ein bisschen gnädiger! Sei ein bisschen barmherziger! Eu disse que seria melhor que ela fosse sozinha. Ich sagte, dass es besser sei, sie gehe allein. Ich sagte, es wäre besser, wenn sie allein geht. Espero que nos reencontremos um dia. Ich hoffe, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden. Ich hoffe, wir sehen uns eines Tages wieder. Nevou bastante. Es ist viel Schnee gefallen. Es hat ziemlich geschneit. Neste verão, engordei dois quilos. Ich habe in diesem Sommer zwei Kilo zugenommen. Ich habe diesen Sommer zwei Kilo zugenommen. É do senhor? Ist es Ihres? Gehört es Ihnen? Não confie nele. Vertraue ihm nicht. Vertrau ihm nicht. O que vocês sabem? Was wisst ihr? Was wisst ihr schon? Quando a ciência era menos importante do que é hoje, não havia problema em deixá-la só para os cientistas. Als die Wissenschaft noch nicht so wichtig war wie heute, konnte man sie ohne Probleme den Wissenschaftlern überlassen. Als die Wissenschaft weniger wichtig war als heute, gab es kein Problem, sie den Wissenschaftlern zu überlassen. Na hora da morte, ela sofre agonicamente. In der Stunde ihres Todes erleidet sie Qualen. Zum Zeitpunkt ihres Todes leidet sie agonisch. Além disso, ele sabe ler hebraico. Außerdem kann er Hebräisch lesen. Außerdem kann er Hebräisch lesen. Tom disse que escutou a voz da Mary. Tom sagte, er habe Marias Stimme gehört. Tom sagte, er hörte Marys Stimme. Vocês perderam a partida. Ihr habt die Partie verloren. Ihr habt das Spiel verpasst. Essa é a minha cadeira favorita. Das ist mein Lieblingsstuhl. Das ist mein Lieblingsstuhl. É impossível ver Roma em um dia. Es ist unmöglich, sich Rom an einem Tage anzusehen. Es ist unmöglich, Rom an einem Tag zu sehen. Isso é brincadeira de criança. Das ist ein Kinderspiel. Das ist ein Kinderspiel. Tu falas alemão. Du sprichst Deutsch. Du sprichst Deutsch. Eu gosto de sorvete de morango. Ich mag Erdbeereis. Ich mag Erdbeereis. O que você sabe sobre a CIA? Was weißt du über den CIA? Was wissen Sie über die CIA? Tenho febre. Ich habe Fieber. Ich habe Fieber. Saúde! Prost! Prost! O mundo não gira ao redor de ti. Die Welt dreht sich nicht um dich. Die Welt dreht sich nicht um dich. Pedi a Mike que me ajudasse. Ich fragte Mike mir zu helfen. Ich bat Mike, mir zu helfen. Você é muito inteligente. Du bist sehr intelligent. Du bist sehr klug. Agora são 7h45. Es ist jetzt 7.45 Uhr. Es ist jetzt 7:45 Uhr. Nós temos que fazer uma escolha. Wir müssen eine Wahl treffen. Wir müssen eine Entscheidung treffen. Apareço no vídeo vestido de laranja durante três segundos. In dem Video bin ich, gekleidet in Orange, drei Sekunden lang zu sehen. Ich bin drei Sekunden in einem orangefarbenen Video. Deves livrar-te desse hábito. Du musst diese Angewohnheit loswerden. Du musst diese Angewohnheit loswerden. "Que horas são?" "São dez e meia." „Wie viel Uhr ist es?“ — „Es ist halb elf.“ "Wie spät ist es?" "Es ist 10.30 Uhr." A cada dia surgem novas palavras. Tagtäglich entstehen neue Wörter. Jeden Tag entstehen neue Worte. Mary olhou-se no espelho. Maria betrachtete sich im Spiegel. Mary sah sich in den Spiegel. A polícia está aqui. Die Polizei ist hier. Die Polizei ist hier. Ele é rico, mas não é feliz. Er ist reich, aber nicht glücklich. Er ist reich, aber nicht glücklich. Meu pai adotivo esqueceu meu aniversário. Mein Adoptivvater hat meinen Geburtstag vergessen. Mein Adoptivvater hat meinen Geburtstag vergessen. Tenho parentes em Los Angeles. Ich habe Verwandte in Los Angeles. Ich habe Verwandte in L.A. É o amor mais importante do que a amizade? Ist Liebe wichtiger als Freundschaft? Ist Liebe wichtiger als Freundschaft? Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos." Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“ Im Namen von Präsident Lula brachte Claudio Soares Rocha seine Bewunderung für die Bemühungen der Esperantisten auf der ganzen Welt zum Ausdruck, immer mehr Esperanto zu verbreiten. Er schrieb ferner: "Wir wissen, dass sich Sprachen in der Geschichte der Menschheit infolge der politischen Hegemonie, wie zum Teil Lateinisch, Französisch und später Englisch, durchgesetzt haben. Wir sehnen uns danach, dass Esperanto eines Tages tatsächlich von den meisten Nationen als Sprache akzeptiert werden kann, um die Kommunikation ohne sprachliche Privilegien zu erleichtern." Você precisa consultar um psiquiatra. Du brauchst einen Besuch beim Psychiater. Du musst zu einem Psychiater. Eu sou bonita. Ich bin schön. Ich bin hübsch. Eu me levantei muito cedo hoje. Heute Morgen bin ich sehr früh aufgestanden. Ich bin heute früh aufgestanden. A desgraça vem sem ser chamada. Das Unglück kommt ungebeten. Das Unglück kommt unangekündigt. As senhoras talvez tenham de ajudá-los. Sie müssen ihnen vielleicht helfen. Die Damen müssen Ihnen vielleicht helfen. Boa noite, meus amigos. Gute Nacht, liebe Freunde. Gute Nacht, meine Freunde. Melhor um pássaro na mão do que dois voando. Besser ein Vogel in der Hand als zehn in der Luft. Besser ein Vogel in der Hand als zwei Fliegen. Eu nunca vi a Torre Eiffel. Ich habe nie den Eiffelturm gesehen. Ich habe den Eiffelturm noch nie gesehen. Eu moro no Japão. Ich lebe in Japan. Ich lebe in Japan. Onde eu posso trocar ienes por dólares? Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen? Wo kann ich Yen gegen Dollar eintauschen? É um roubo. Das ist ein Schnäppchen! Es ist ein Raubüberfall. Rir é o melhor remédio. Lachen ist die beste Medizin. Lachen ist die beste Medizin. Tudo tem um fim, só a salsicha tem dois! Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei! Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei! Nós a visitamos duas vezes ao dia. Wir besuchen sie zweimal am Tag. Wir besuchten sie zweimal am Tag. Fiz o jantar. Ich habe Abendbrot gemacht. Ich habe Abendessen gemacht. "O que Maria escreveu?" - "Nada importante." „Was hat Maria geschrieben?“ – „Nichts von Belang.“ "Was hat Maria geschrieben?" - "Nichts Wichtiges." "Confie em mim", disse ele. "Vertraue mir", sagte er. "Vertrau mir", sagte er. Essa passou perto! Das war knapp! Das war knapp! De que mais estás precisando? Was brauchst du noch? Was brauchst du noch? Estou feliz com a minha namorada. Ich bin glücklich mit meiner Freundin. Ich bin glücklich mit meiner Freundin. Todos são capazes de aprender uma língua estrangeira, mas tudo é bem mais fácil para aqueles que têm o talento. Jeder ist in der Lage, eine Fremdsprache zu erlernen, doch wer Talent hat, dem fällt es leichter. Jeder ist in der Lage, eine Fremdsprache zu lernen, aber alles ist viel einfacher für diejenigen, die Talent haben. Amo borboletas. Ich liebe Schmetterlinge. Ich liebe Schmetterlinge. Eu aprendi a viver sem você. Ich habe gelernt, ohne dich zu leben. Ich habe gelernt, ohne dich zu leben. Em russo ninguém escreve mais do que tu. Niemand schreibt auf Russisch mehr als du. Auf Russisch schreibt niemand mehr als du. Ela toma café? Trinkt sie Kaffee? Trinkt sie Kaffee? É uma cópia. Das ist eine Kopie. Das ist eine Kopie. É bom ter amigos. Es ist schön, Freunde zu haben. Es ist schön, Freunde zu haben. Sabemos que ela nasceu no Canadá. Wir wissen, dass sie in Kanada geboren wurde. Wir wissen, dass sie in Kanada geboren wurde. Ela não apareceu. Sie ist nicht erschienen. Sie ist nicht aufgetaucht. Sabemos o que queremos. Wir wissen, was wir wollen. Wir wissen, was wir wollen. Desculpe-me. Retiro o que eu disse. Es tut mir leid. Ich nehme zurück, was ich gesagt habe. Tut mir leid, ich nehme es zurück. Só não tem tempo quem já morreu. Wer keine Zeit hat, ist tot. Es gibt nur keine Zeit, wer gestorben ist. Tranque a porta quando for embora. Schließ die Tür ab, wenn du weggehst. Schließ die Tür ab, wenn du gehst. Átomos formam moléculas. Atome bilden Moleküle. Atome bilden Moleküle. Pristina é a capital de Kosovo. Priština ist die Hauptstadt des Kosovo. Pristina ist die Hauptstadt des Kosovo. Você não faz ideia das condições no presídio. Von den Zuständen in dem Gefängnis machst du dir keinen Begriff. Sie haben keine Ahnung von den Haftbedingungen. Tom é o meu aluno mais talentoso. Tom ist mein begabtester Schüler. Tom ist mein begabtester Schüler. Onde fica a escola? Wo ist die Schule? Wo ist die Schule? Calma! Ele vai voltar. Tom não pode viver sem ti. Beruhige dich! Er wird zurückkommen. Tom kann nicht ohne dich leben. Tom kann ohne dich nicht leben. Nasci em Trondheim e lá me criei. Ich wurde in Trondheim geboren und dort bin ich auch aufgewachsen. Ich wurde in Trondheim geboren und wuchs dort auf. A loja está aberta Das Geschäft ist offen. Der Laden ist offen. Eu fico pensando em você dia e noite. Ich denke Tag und Nacht ständig an dich. Ich denke Tag und Nacht an dich. Você está feliz agora? Bist du jetzt glücklich? Bist du jetzt glücklich? As saias longas estão fora de moda. Lange Röcke sind nun nicht mehr Mode. Lange Röcke sind aus der Mode. Este é seu cavalo. Das ist sein Pferd. Das ist dein Pferd. "Obrigado." "De nada." „Danke!“ – „Bitte!“ "Danke." "Gern geschehen." Os senhores têm medo de Tom? Haben Sie Angst vor Tom? Haben Sie Angst vor Tom? Ele resolveu o problema com facilidade. Er löste das Problem mit Leichtigkeit. Er hat das Problem leicht gelöst. Tu sabes quem são eles? Weißt du, wer sie sind? Weißt du, wer sie sind? Elas estão jogando xadrez. Sie spielen Schach. Sie spielen Schach. Nós sabemos o que nós queremos. Wir wissen, was wir wollen. Wir wissen, was wir wollen. Por que não ides para a escola? Warum geht ihr nicht zur Schule? Warum gehst du nicht zur Schule? Como se chamava o menino? Wie hieß der Junge? Wie hieß der Junge? Tem neblina? Ist es neblig? Haben Sie Nebel? É muito divertido juntar conchas diferentes pela praia. Es macht wirklich Spaß, am Strand unterschiedliche Muscheln zu sammeln. Es macht Spaß, verschiedene Muscheln am Strand zu sammeln. Isso pode funcionar, vamos tentar. Das könnte funktionieren. Probieren wir es aus. Das könnte funktionieren. Versuchen wir's. As palavras sinônimo e antônimo são antônimas. Die Wörter Synonym und Antonym sind Antonyme. Die Synonyme und Synonyme sind anonym. Eu não aguento mais! Eu não durmo mais há três dias! Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen! Ich habe drei Tage nicht geschlafen. Você escondeu a verdade de mim. Du hast mir die Wahrheit vorenthalten. Du hast mir die Wahrheit vorenthalten. Você já abraçou os seus filhos alguma vez? Hast du deine Kinder je umarmt? Haben Sie jemals Ihre Kinder umarmt? Nós cozinhamos arroz com vegetais. Wir kochen Reis mit Gemüse. Wir kochen Reis mit Gemüse. O valor do homem se mede pelo número de línguas que ele fala. Ein Mensch ist so viel wert wie die Anzahl der Sprachen, die er spricht. Der Wert des Menschen wird an der Zahl der Sprachen gemessen, die er spricht. Eu não falo inglês. Ich spreche kein Englisch. Ich spreche kein Englisch. Protejam o presidente! Beschützen Sie den Vorsitzenden! Beschützt den Präsidenten! Agora não é o momento para pânico. Für Panik ist jetzt nicht die Zeit. Jetzt ist nicht die Zeit für Panik. Por que você não come nada? Warum isst du nichts? Warum isst du nichts? Quero dançar. Ich will tanzen. Ich will tanzen. Darei uma outra chance para ele. Ich gebe ihm noch eine Chance. Ich gebe ihm noch eine Chance. Aquela é a sua casa? Ist das Haus dort Ihres? Ist das dein Haus? Quem faria tal estupidez? Wer würde solch eine Dummheit machen? Wer würde so etwas Dummes tun? Vou jogar futebol amanhã. Morgen spiele ich Football. Ich spiele morgen Fußball. Se nos encontrarem, estamos mortos. Wenn die uns finden, sind wir tot. Wenn sie uns finden, sind wir tot. Sou herói. Ich bin ein Held. Ich bin ein Held. Somos irmãos. Wir sind Brüder. Wir sind Brüder. Diga a ele que estou a caminho. Sag ihm, dass ich unterwegs bin. Sagen Sie ihm, ich bin auf dem Weg. Entendeu? Kapiert? Verstehst du? Por favor, não me mates. Bitte töten Sie mich nicht. Bitte töte mich nicht. Hoje é segunda-feira. Heute ist Montag. Heute ist Montag. Ele foi muito gentil com elas. Er war sehr freundlich zu ihnen. Er war sehr nett zu ihnen. Isso é algo inesquecível. Das ist etwas Unvergessliches. Das ist etwas Unvergessliches. Como cada um é, assim é seu deus, por isso que Deus se tornou tantas vezes motivo de zombaria. Wie einer ist, so ist sein Gott, darum ward Gott so oft zum Spott. Wie jeder ist, so ist sein Gott, deshalb ist Gott so oft ein Grund zum Spott geworden. Hoje de manhã, li um bom livro sentada num banco do parque. Heute Morgen saß ich auf einer Parkbank und las ein gutes Buch. Heute Morgen las ich ein gutes Buch auf einer Parkbank. Almoçam às 12h00. Sie essen um zwölf Uhr zu Mittag. Essen Sie um 12 Uhr. Ela nos contou uma história linda. Sie hat uns eine schöne Geschichte erzählt. Sie hat uns eine schöne Geschichte erzählt. Aproveitando a oportunidade, repito agora em público o que já muitas vezes disse e escrevi em caráter privado: Peço cordialmente a todos os esperantistas, que, nas cartas que me dirigirem ou nas conversas que comigo tiverem, nunca usem a palavra "mestre", que me é desagradável, mas adotem sempre, simplesmente, o tratamento de "senhor". Diese Gelegenheit benützend, wiederhole ich hier öffentlich, was ich schon oft im Privaten gesagt und geschrieben habe: Ich bitte alle Esperantisten inständig, in ihren Briefen an mich oder im mündlichen Gespräch mit mir niemals das mir unangenehme Wort „Meister“, sondern stets schlicht das Wort „Herr“ zu gebrauchen. Um die Gelegenheit zu nutzen, wiederhole ich jetzt in der Öffentlichkeit, was ich schon oft im privaten Charakter gesagt und geschrieben habe: Ich bitte alle Esperantisten herzlich, in den Briefen, die sie an mich richten, oder in den Gesprächen, die sie mit mir führen, niemals das Wort "Meister" zu verwenden, das mir unangenehm ist, aber immer einfach die Behandlung "Sir" zu akzeptieren. Ele é a ovelha negra da família. Er ist das schwarze Schaf in der Familie. Er ist das schwarze Schaf der Familie. Por favor, retire seus sapatos. Zieh bitte deine Schuhe aus! Bitte ziehen Sie Ihre Schuhe aus. Esse menino tem cabelo preto. Dieser Junge hat schwarze Haare. Der Junge hat schwarze Haare. Você é competente? Sind Sie kompetent? Sind Sie kompetent? Ele sabe falar cinco línguas. Er kann fünf Sprachen sprechen. Er kann fünf Sprachen sprechen. É claro que eu te reconheço. Nós éramos amigos íntimos na escola primária! Natürlich kenne ich dich noch. Wir waren doch dicke Freunde auf der Grundschule! Natürlich erkenne ich dich wieder, wir waren enge Freunde in der Grundschule. Vocês não acreditariam nisso. Ihr würdet es nicht glauben. Das würdet ihr nicht glauben. Estou certo de que tu sabias. Ich bin sicher, dass du es wusstest. Ich bin sicher, du wusstest es. Ontem foi um dia bom. Gestern war ein guter Tag. Gestern war ein guter Tag. Este castelo é muito bonito. Dieses Schloss ist sehr schön. Dieses Schloss ist sehr schön. O rei e sua família vivem no palácio real. Der König und seine Familie wohnen im Königspalast. Der König und seine Familie leben im königlichen Palast. Dê exemplos. Geben Sie Beispiele! Nenne Beispiele. Vocês tomaram uma xícara de café. Ihr trankt eine Tasse Kaffee. Ihr hattet eine Tasse Kaffee. Prefiro um cachorro. Ich mag lieber einen Hund. Ich bevorzuge einen Hund. A saia é verde. Der Rock ist grün. Der Rock ist grün. Dá-nos hoje o nosso pão cotidiano. Gib uns heute unser tägliches Brot. Gib uns heute unser tägliches Brot. Dá-me meus óculos, por favor. Gib mir bitte meine Brille. Geben Sie mir meine Brille, bitte. Todo mundo diz que sou estranho. Alle sagen, dass ich komisch bin. Alle sagen, ich sei seltsam. Cabe mais alguém nesse carro? Passt noch jemand in dieses Auto? Ist noch jemand in diesem Auto? Por favor, não toque nos meus cabelos! Bitte berühre nicht meine Haare. Bitte fass meine Haare nicht an! Não me surpreende. Das überrascht mich nicht. Das überrascht mich nicht. Tom compra pão. Tom kauft Brot. Tom kauft Brot. Isso realmente importa? Ist das wirklich wichtig? Spielt das wirklich eine Rolle? Ele vende frutas. Er verkauft Obst. Er verkauft Obst. Dá um beijo nos lábios quem responde com franqueza. Einen Kuss auf die Lippen gibt, wer richtig antwortet. Gib deinen Lippen einen Kuss, wenn du ehrlich antwortest. O amor diminui pouco a pouco. Die Liebe schwindet peu à peu. Die Liebe nimmt nach und nach ab. Como a senhora se chama? Wie heißen Sie? Wie heißen Sie? Ela é médica. Sie ist Ärztin. Sie ist Ärztin. Fiquei em casa porque estava doente. Ich bin zu Hause geblieben, da ich krank war. Ich blieb zu Hause, weil ich krank war. Não temos muito dinheiro. Wir haben nicht viel Geld. Wir haben nicht viel Geld. As palavras dele a tranquilizaram. Seine Worte beruhigten sie. Seine Worte beruhigten sie. Tom deu um conselho sensato a Mary. Tom erteilte Maria einen klugen Rat. Tom gab Mary einen vernünftigen Rat. Por favor, "curta" a minha página no Facebook. Lass dir meine Seite auf Facebook doch bitte „gefallen“! Bitte küss meine Facebook-Seite. Ela explicou as regras em detalhes. Sie erklärte die Regeln im Einzelnen. Sie hat die Regeln im Detail erklärt. Esta caixa é muito pesada para eu carregar. Diese Kiste ist für mich zu schwer zum Tragen. Diese Kiste ist zu schwer für mich. Assoa o nariz com esse lenço. Putz dir mit diesem Taschentuch die Nase. Putz dir die Nase mit dem Taschentuch. Bem-vindo ao ciberespaço. Willkommen im Cyberspace. Willkommen im Cyberspace. Ele moveu a estante para empurrá-la para frente da porta. Er ruckte am Schrank, um ihn vor die Tür zu schieben. Er bewegte das Regal, um es vor die Tür zu schieben. Lamento, mas não te posso dizer isso. Ich kann dir das leider nicht sagen. Tut mir leid, das kann ich dir nicht sagen. Tu estás de acordo com essas ideias? Bist du mit diesen Ideen einverstanden? Bist du mit diesen Ideen einverstanden? O teorema de Pitágoras é um caso especial da lei dos cossenos. Der Satz des Pythagoras ist ein Spezialfall des Kosinussatzes. Das Pythagoras-Thema ist ein Sonderfall des Kosinus-Gesetzes. Onde está o seu cão? Wo ist dein Hund? Wo ist dein Hund? O Tomás é viúvo. Tom ist verwitwet. Tomas ist Witwer. Eu comecei a aprender o Alemão há muitos anos. E estou voltando agora a estudar essa língua, com renovado prazer, graças a Tatoeba. Ich fing vor vielen Jahren an, Deutsch zu lernen. Und jetzt studiere ich diese Sprache wieder mit neuem Vergnügen, dank Tatoeba. Seit vielen Jahren lerne ich Deutsch, und jetzt studiere ich dank Tatoeba wieder diese Sprache mit neuem Vergnügen. Eu presumo que você esteja com fome. Ich nehme an, du bist wütend. Ich nehme an, du hast Hunger. Tom quer aprender francês. Tom möchte Französisch lernen. Tom will Französisch lernen. Eu poderia tomar outro copo de cerveja? Könnte ich noch ein Glas Bier haben? Kann ich noch ein Glas Bier haben? Tom é meu ídolo. Tom ist mein Idol. Tom ist mein Idol. Tom não quer falar sobre isso. Tom will nicht darüber sprechen. Tom will nicht darüber reden. Que coincidência! Justamente hoje eu pensei em você. Was für ein Zufall! Gerade heute habe ich an dich gedacht. Was für ein Zufall, dass ich heute an dich gedacht habe. Cadê o resto do dinheiro? Wo ist der Rest des Geldes? Wo ist der Rest des Geldes? Os sapatos pretos combinaram muito bem com o terno. Die schwarzen Schuhe passten sehr gut zu dem Anzug. Die schwarzen Schuhe passten gut zu dem Anzug. Consegui agora o contrário do que eu realmente queria. Nun habe ich das Gegenteil von dem erreicht, was ich eigentlich wollte. Jetzt habe ich das Gegenteil von dem erreicht, was ich wirklich wollte. Onde está minha revista? Wo ist meine Zeitschrift? Wo ist mein Magazin? Olhe para a esquerda e para a direita antes de atravessar a rua. Schau nach links und rechts, bevor du über die Straße gehst! Schauen Sie nach links und nach rechts, bevor Sie die Straße überqueren. Nenhum indivíduo atrasou-se. Nicht ein Einziger kam zu spät. Kein Mensch kam zu spät. O meu gato late. Meine Katze bellt. Meine Katze bellt. Na escola nós temos dois intervalos: o primeiro às nove e quarenta e o segundo às dez e quarenta. In der Schule haben wir zwei Pausen. Eine 9:40 Uhr und die zweite 10:40 Uhr. In der Schule haben wir zwei Pausen: die erste um neun und vierzig und die zweite um zehn und vierzig. Não entendo o significado desta frase. Ich verstehe die Bedeutung dieses Satzes nicht. Ich verstehe die Bedeutung dieses Satzes nicht. Ele nada no rio. Er schwimmt im Fluss. Er schwimmt im Fluss. Não penso em magoá-la. Ich will dir nicht wehtun. Ich habe nicht vor, ihr wehzutun. Eu bebo café. Ich trinke Kaffee. Ich trinke Kaffee. Você é um osso duro de roer. Du bist eine schwer zu knackende Nuss. Du bist ein harter Knochen. Vai ser fácil encontrar alguém que faça isso para você. Es wird sich leicht jemand finden lassen, der das für dich erledigt. Es wird leicht sein, jemanden zu finden, der das für dich macht. Recebi sua carta. Ich habe deinen Brief erhalten. Ich habe deinen Brief bekommen. Esta frase deve ser checada por um falante nativo. Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler. Dieser Satz sollte von einem Muttersprachler überprüft werden. Mas, se alguém existe que nem isso tenha jamais conseguido, que às escondidas e chorando ele se afaste para longe deste grupo! Und wer's nie gekonnt, der stehle weinend sich aus diesem Bund! Aber wenn es jemanden gibt, der nicht einmal das geschafft hat, dann soll er sich heimlich und weinend von dieser Gruppe fernhalten! Ela abandonou a escola por motivos de saúde. Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen. Sie verließ die Schule aus gesundheitlichen Gründen. Eu quero que você diga a verdade. Ich möchte, dass du die Wahrheit sagst. Ich will, dass du die Wahrheit sagst. Felipe não é engenheiro. Philip ist kein Ingenieur. Felipe ist kein Ingenieur. Os materiais de construção estão muito caros neste momento. Gegenwärtig sind Baumaterialien sehr teuer. Die Baumaterialien sind im Moment sehr teuer. Ela estava com pressa. Sie war in Eile. Sie hatte es eilig. Preciso saber onde o senhor está. Ich muss wissen, wo Sie sind. Ich muss wissen, wo Sie sind. Qual é o número do telefone? Wie ist die Telefonnummer? Wie lautet die Telefonnummer? Ele estava consciente do perigo. Er war sich der Gefahr bewusst. Er war sich der Gefahr bewusst. Ele rapidamente adaptou-se às novas circunstâncias. Er hat sich schnell an seine neue Umgebung gewöhnt. Er passte sich schnell den neuen Umständen an. Faça-o enquanto ainda pode! Tu es, solange du noch kannst! Tun Sie es, solange Sie noch können! Um furacão de categoria 5 causa dano máximo. Ein Orkan der Kategorie 5 verursacht einen maximalen Schaden. Ein Hurrikan der Kategorie 5 verursacht maximale Schäden. A menina é bonita. Das Mädchen ist schön. Das Mädchen ist hübsch. Eu não desejo isso a ninguém. Das wünsche ich niemandem. Das wünsche ich niemandem. Vou fazer uma construção de madeira. Ich werde ein Gebäude aus Holz errichten. Ich werde ein Holzgebäude bauen. Neste país se comemora o Natal? Feiert man in diesem Land Weihnachten? Wird in diesem Land Weihnachten gefeiert? Meu amigo alemão se chama Hans. Mein deutscher Freund heißt Hans. Mein deutscher Freund heißt Hans. Deus as abençoe! Gott segne euch! Gott segne euch! Este menino é preguiçoso. Dieser Knabe ist faul. Der Junge ist faul. Kumi é a garota que gosta de cachorros. Kumi ist das Mädchen, das Hunde mag. Kumi ist das Mädchen, das Hunde mag. Minha língua materna é o Português. Meine Muttersprache ist das Portugiesische. Meine Muttersprache ist Portugiesisch. Você está no meu caminho. Du stehst im Weg. Du stehst mir im Weg. Sim, com muito prazer. Ja, gerne. Ja, mit Vergnügen. Você acha que me conhece mesmo? Denkst du, dass du mich wirklich kennst? Glaubst du wirklich, du kennst mich? Elas querem falar com você. Sie wollen mit dir reden. Sie wollen mit dir reden. Nunca soube que a mãe do Tom era japonesa. Ich wusste gar nicht, dass Toms Mutter Japanerin ist. Ich wusste nie, dass Toms Mutter Japanerin ist. Sabeis o que aconteceu? Wisst ihr, was passiert ist? Weißt du, was passiert ist? Ele ouviu um grito. Er hörte einen Schrei. Er hörte einen Schrei. Todos os velhos foram jovens, mas nem todos os jovens serão velhos! Alle Alten waren mal jung, aber nicht alle Jungen werden alt! Alle Alten waren jung, aber nicht alle jungen Leute werden alt sein. Gosto de comida chinesa em geral. Im Allgemeinen mag ich chinesisches Essen. Ich mag chinesisches Essen im Allgemeinen. Este bolo é muito doce. Dieser Kuchen ist sehr süß. Das ist ein süßer Kuchen. Como é o clima em Boston? Wie ist das Wetter in Boston? Wie ist das Wetter in Boston? Tom não tem emprego nem acomodações nem família. Tom hat weder eine Arbeit noch eine Unterkunft noch Familie. Tom hat keinen Job, keine Unterkunft, keine Familie. Você os trouxe? Hast du sie mitgebracht? Hast du sie mitgebracht? Quantos anos o Tony tem? Wie alt ist Tony? Wie alt ist Tony? Eu vivo em Canton. Ich lebe in Kanton. Ich lebe in Canton. Eu vos abraço, ó multidões! E mando um beijo para o mundo inteiro! Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuss der ganzen Welt! Ich umarme euch, ihr Scharen, und sende der ganzen Welt einen Kuss. Você jogou tênis? Hast du Tennis gespielt? Hast du Tennis gespielt? Nós temos ovos. Wir haben Eier. Wir haben Eier. Ele está falando com ela. Er spricht mit ihr. Er redet mit ihr. Eles se tornaram amigos no primário. Sie haben sich in der Grundschule angefreundet. Sie wurden Freunde in der Grundschule. Os preços estão altos. Die Preise sind hoch. Die Preise sind hoch. Não estou entendendo nada (d)o que o estrangeiro está dizendo. Ich verstehe nichts von dem, was der Ausländer sagt. Ich verstehe gar nichts von dem, was der Fremde sagt. Mas minha irmã mais velha sabe nadar muito bem. Aber meine ältere Schwester kann recht gut schwimmen. Aber meine große Schwester kann gut schwimmen. Chorava de dor. Er weinte vor Schmerz. Sie weinte vor Schmerzen. Esse é um termo desusado. Das ist ein altmodischer Ausdruck. Das ist ein unausgesprochener Begriff. Hoje chove. Onde está meu guarda-chuva? Heute regnet es. Wo habe ich nur meinen Schirm? Wo ist mein Regenschirm? Tu me conheces? - Não, não te conheço. Kennst du mich? — Nein, ich kenne dich nicht. - Nein, ich kenne dich nicht. Vamos começar com o senhor. Fangen wir mit Ihnen an. Fangen wir mit Ihnen an. Ela está pegando a chave de seu quarto. Sie nimmt ihren Zimmerschlüssel. Sie holt den Schlüssel aus ihrem Zimmer. Há quanto tempo o senhor está aprendendo Francês? Wie lange lernen Sie schon Französisch? Wie lange lernen Sie schon Französisch? Preciso de café. Ich brauche Kaffee. Ich brauche Kaffee. A minha esposa não cozinha. Meine Frau kocht nicht. Meine Frau kocht nicht. Sua resposta foi negativa. Ihre Antwort war negativ. Ihre Antwort war negativ. Janeiro é o primeiro mês do ano. Januar ist der erste Monat des Jahres. Januar ist der erste Monat des Jahres. Não proferi minha última palavra! Ich habe noch nicht das letzte Wort gesprochen! Ich habe mein letztes Wort nicht gesprochen! Nós passamos a noite em Hakone. Wir übernachteten in Hakone. Wir verbrachten die Nacht in Hakone. Eles não precisam responder a esta pergunta. Sie brauchen diese Frage nicht zu beantworten. Sie müssen diese Frage nicht beantworten. Por que eles estão fazendo isto? Warum tun sie das? Warum tun sie das? Tu tomaste uma cerveja no almoço, não é verdade? Du hast zum Mittagessen ein Bier getrunken, oder? Du hattest ein Bier zum Mittagessen, oder? Vós não fazeis a mínima ideia de onde estamos, não é verdade? Ihr habt überhaupt keine Ahnung, wo wir sind, stimmt’s? Ihr habt keine Ahnung, wo wir sind, oder? Você sabe o que o nome dela significa? Weißt du, was ihr Name bedeutet? Weißt du, was ihr Name bedeutet? Preencha as lacunas com as palavras corretas. Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern. Füllen Sie die Lücken mit den richtigen Worten. Sei quando nasceste. Ich weiß, wann du geboren wurdest. Ich weiß, wann du geboren wurdest. Eu levaria uma eternidade para explicar tudo. Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen. Es würde ewig dauern, alles zu erklären. Nuvens e ventos e nada de chuva é quem promete mas não cumpre. Aufziehende Wolken und Wind, doch kein Regen, so ist ein Mann, der Versprechungen macht und nicht hält. Wolken und Winde und kein Regen ist der, der verspricht, aber nicht hält. Pense positivamente! Denk positiv! Denk positiv! Estes livros são novos. Diese Bücher sind neu. Diese Bücher sind neu. As ações falam mais alto que as palavras. Taten statt Worte. Taten sprechen lauter als Worte. Eu sou um homem velho. Ich bin ein alter Mann. Ich bin ein alter Mann. As chaves estavam na minha bolsa. Die Schlüssel waren in meiner Tasche. Die Schlüssel waren in meiner Tasche. Bem-vinda! Willkommen! Willkommen! Eu preciso saber onde estás. Ich muss wissen, wo du bist. Ich muss wissen, wo du bist. Em Berlim, breve será noite, mas o termômetro ainda está marcando vinte e sete graus. In Berlin wird es schon bald Abend, doch das Thermometer zeigt noch immer siebenundzwanzig Grad an. In Berlin ist es bald Nacht, aber das Thermometer hat noch 27 Grad. A música é a linguagem universal. Musik ist eine Universalsprache. Musik ist die universelle Sprache. Quem foi contemplado com a grande sorte de ser amigo de um amigo; aquele que conquistou uma esposa amorosa, venha ampliar o círculo dos jubilosos! Wem der große Wurf gelungen, eines Freundes Freund zu sein; wer ein holdes Weib errungen, mische seinen Jubel ein! Wer mit dem großen Glück in Betracht gezogen wurde, ein Freund eines Freundes zu sein; wer eine liebevolle Frau gewonnen hat, der komme, um den Kreis der Freuden zu erweitern! O cão está dormindo. Der Hund schläft. Der Hund schläft. Ninguém me leva a sério. Niemand nimmt mich ernst. Niemand nimmt mich ernst. Cada um tem sua própria estrela. Jeder hat seinen eigenen Stern. Jeder hat seinen eigenen Stern. A luz apagou-se repentinamente​. Das Licht ging plötzlich aus. Das Licht ging plötzlich aus. Você gosta de elefantes. Du magst Elefanten. Du magst Elefanten. Tom precisa de um casaco. Tom braucht einen Mantel. Tom braucht einen Mantel. Não há tempo a perder. Es gibt keine Zeit zu verlieren. Wir haben keine Zeit zu verlieren. Os filmes de terror te assustam? Haben Sie vor Horrorfilmen Angst? Gruselige Filme machen dir Angst? Por quanto tempo ficaste? Wie lange bist du geblieben? Wie lange bist du geblieben? Por favor, senhores, querem me mostrar essas fotos? Bitte zeigen Sie mir diese Fotos. Bitte, meine Herren, zeigen Sie mir die Fotos? Existe um número muito grande de pessoas, mas é ainda maior o número de caras, pois cada pessoa tem várias. Es gibt eine Menge Menschen, aber noch viel mehr Gesichter, denn jeder hat mehrere. Es gibt eine sehr große Anzahl von Menschen, aber es ist noch mehr Gesichter, denn jede Person hat mehrere. A esponja absorve água. Ein Schwamm saugt Wasser auf. Der Schwamm absorbiert Wasser. Não é fácil para ele aprender inglês. Es ist nicht einfach für ihn, Englisch zu lernen. Es ist nicht leicht für ihn, Englisch zu lernen. Não precisa esperar, senhor. Sie brauchen nicht zu warten. Sie müssen nicht warten, Sir. No vinho há mais afogamentos que no mar. Im Wein ersäuft man eher als im Meer. Im Wein gibt es mehr Ertrinken als im Meer. Como se chama esse pássaro? Wie heißt dieser Vogel? Wie heißt der Vogel? Eu gostaria de não ter gasto tanto dinheiro. Ich wünschte, ich hätte nicht so viel Geld ausgegeben. Ich wünschte, ich hätte nicht so viel Geld ausgegeben. A nossa geladeira está vazia. Unser Kühlschrank ist leer. Unser Kühlschrank ist leer. Tom cresceu na Alemanha mas agora ele mora nos Estados Unidos. Tom ist in Deutschland aufgewachsen, aber jetzt lebt er in den Vereinigten Staaten. Tom wuchs in Deutschland auf, aber jetzt lebt er in den Vereinigten Staaten. Felizmente, nós prevalecemos e uma definição foi, assim, incluída no Artigo 2. Erfreulicherweise haben wir uns durchgesetzt und so wurde in den Artikel 2 eine Definition aufgenommen. Glücklicherweise haben wir die Oberhand gewonnen, und so wurde eine Definition in Artikel 2 aufgenommen. Eu consumo, ou seja, eu existo. Ich konsumiere, das heißt ich existiere. Ich esse, das heißt, ich existiere. Não moro na Finlândia. Ich lebe nicht in Finnland. Ich lebe nicht in Finnland. O alto-falante está quebrado. Der Lautsprecher ist kaputt. Der Lautsprecher ist kaputt. As mulheres ficaram tão surpresas que nem conseguiam falar. Die Frauen waren derart überrascht, dass sie nicht in der Lage waren zu sprechen. Die Frauen waren so überrascht, dass sie nicht reden konnten. Este acidente ocorreu mesmo ano passado? Ist dieser Unfall wirklich letztes Jahr geschehen? Ist dieser Unfall wirklich letztes Jahr passiert? O meu filho é viúvo. Mein Sohn ist Witwer. Mein Sohn ist Witwer. Se um leão lhe mostrar os dentes, não pense que ele está sorrindo para você. Wenn dir ein Löwe die Zähne zeigt, glaub ja nicht, er lächle dir zu. Wenn Ihnen ein Löwe seine Zähne zeigt, denken Sie nicht, dass er Sie anlächelt. Eu detesto o sol. Ich hasse die Sonne. Ich hasse die Sonne. Eu sou um aluno novo. Ich bin ein neuer Student. Ich bin ein neuer Schüler. Um momento, por favor, alguém bate na porta. Einen Moment bitte, jemand klopft an die Tür. Einen Moment, bitte. Jemand klopft an die Tür. Você tem tempo? Haben Sie Zeit? Hast du Zeit? Qual é o maior país da América do Sul? Was ist das größte Land in Südamerika? Welches ist das größte Land Südamerikas? Você não está habilitado a dirigir. Du kannst nicht fahren. Du kannst nicht fahren. Não fuja do assunto! Jetzt komm mal nicht vom Thema ab! Lauf nicht vom Thema weg! A capital do Brasil é Brasília. Die Hauptstadt von Brasilien ist Brasília. Brasiliens Hauptstadt ist Brasilia. Recebi uma carta em francês semana passada. Ich bekam letzte Woche einen Brief auf Französisch. Ich bekam letzte Woche einen Brief auf Französisch. A senhora tomou uma cerveja no almoço, não é verdade? Sie haben zum Mittagessen ein Bier getrunken, oder? Sie hatten ein Bier zum Mittagessen, nicht wahr? O discurso do primeiro-ministro foi um desastre. Die Rede des Premierministers war ein Desaster. Die Rede des Premierministers war eine Katastrophe. Escrevi ao Tom. Ich habe Tom geschrieben. Ich habe Tom geschrieben. As senhoras, por favor, parem de importunar minha esposa! Unterlassen Sie es, meine Frau zu belästigen! Ladys, bitte hören Sie auf, meine Frau zu belästigen! Seu objetivo é se tornar um professor. Sein Ziel ist es, Lehrer zu werden. Ihr Ziel ist es, ein Lehrer zu werden. O Tom foi para o parque com a Mary. Tom ist mit Mary in den Park gegangen. Tom ist mit Mary in den Park gegangen. Tu nem me perguntaste o que eu queria. Du hast mich nicht einmal gefragt, was ich will. Du hast mich nicht mal gefragt, was ich will. Eu fui a Boston ano passado. Ich bin letztes Jahr nach Boston gefahren. Ich war letztes Jahr in Boston. Esse preço inclui café da manhã? Ist das Frühstück im Preis enthalten? Beinhaltet dieser Preis auch Frühstück? Ele é enfermeiro, não é médico. Er ist Krankenpfleger, er ist kein Arzt. Er ist Krankenschwester, kein Arzt. O Tom tem? Hat Tom es? Hat Tom das? A polícia tolera a venda de drogas leves. Die Polizei duldet den Verkauf weicher Drogen. Die Polizei duldet den Verkauf von leichten Drogen. Se você não gosta de computador, não o use! Wenn du den Computer nicht magst, benutze ihn nicht! Wenn Sie keinen Computer mögen, benutzen Sie ihn nicht! Eu estou extremamente contente por ouvi-lo. Ich bin äußerst froh, dass zu hören. Ich bin sehr froh, das zu hören. Não entendi sequer uma palavra. Ich habe kein Wort verstanden. Ich habe kein Wort verstanden. Ele nunca tem dinheiro no fim do mês. Er hat am Monatsende immer kein Geld. Ende des Monats hat er nie Geld. A casa dela fica a alguns quilômetros daqui. Ihr Haus liegt ein paar Kilometer von hier entfernt. Ihr Haus ist ein paar Kilometer von hier entfernt. Queira me perdoar! Entschuldigt mich bitte! Vergebt mir! O pássaro gosta de arroz. Der Vogel mag Reis. Der Vogel mag Reis. O paciente estava em perigo. Der Patient war in Gefahr. Der Patient war in Gefahr. A viagem foi meticulosamente planejada. Die Reise war sorgfältig geplant worden. Die Reise war sorgfältig geplant. Ele tentou em vão fazer a mulher feliz. Er versuchte vergebens, seine Frau glücklich zu machen. Er hat vergeblich versucht, die Frau glücklich zu machen. Ela pôs os óculos escuros para proteger seus olhos da luz solar. Sie setzte eine dunkle Brille auf, um ihre Augen vor dem Sonnenlicht zu schützen. Sie legte ihre Sonnenbrille auf, um ihre Augen vor Sonnenlicht zu schützen. Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente. Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik. Seither ist die EU zu einem großen Binnenmarkt mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro, geworden, was als rein wirtschaftliche Union begann und sich zu einer aktiven Organisation in vielen Bereichen entwickelt hat, die von Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik reicht. As senhoras se molharam? Sind Sie nass geworden? Sind die Damen nass geworden? Não me surpreende. Es überrascht mich nicht. Das überrascht mich nicht. Por favor, fale um pouco mais alto. Bitte sprechen Sie etwas lauter. Bitte sprechen Sie etwas lauter. Ele estava feliz com o seu novo carro. Er war glücklich mit seinem neuen Auto. Er war glücklich mit seinem neuen Auto. Eu tenho certeza de que estás com a razão. Ich bin sicher, dass du Recht hast. Ich bin sicher, du hast recht. Eu decido por mim mesmo. Ich entscheide selbst. Ich entscheide selbst. Aprende a mostrar o objeto amado por meio dos raios do teu sentimento em vez de consumi-lo! Lerne, den geliebten Gegenstand mit den Strahlen deines Gefühls zu durchscheinen, statt ihn darin zu verzehren! Lerne, das geliebte Objekt durch die Strahlen deines Gefühls zu zeigen, anstatt es zu verzehren! Você lê algo além da Bíblia? Liest du noch etwas anderes außer der Bibel? Liest du etwas anderes als die Bibel? Não se deve pôr o carro à frente dos bois. Man soll den Karren nicht vor die Ochsen spannen. Man darf das Auto nicht vor die Ochsen stellen. Você lembra de mim? Erinnerst du dich an mich? Erinnerst du dich an mich? Ela é a minha única fonte de inspiração. Sie ist der einzige Quell meiner Inspiration. Sie ist meine einzige Inspirationsquelle. Fica o tempo que quiseres. Bleib, solange du willst. Bleib so lange, wie du willst. Já leste o livro "O coração da águia"? Hast du schon das Buch „Das Herz des Adlers“ gelesen? Hast du das Buch "Das Herz des Adlers" gelesen? Economiza as palavras! Spar dir die Worte! Spar dir die Worte! Eu escutei o rádio hoje de manhã. Ich habe heute Morgen Radio gehört. Ich habe heute Morgen das Radio gehört. Dominus tecum! Gesundheit! Dominus tecum! Tenho uma notícia muito boa. Ich habe sehr gute Nachrichten! Ich habe eine sehr gute Nachricht. Ele é médico? Ist er Arzt? Ist er Arzt? A minha esposa é polonesa. Meine Frau ist Polin. Meine Frau ist polnisch. É tudo grego para mim. Das sind für mich böhmische Dörfer. Das ist alles griechisch für mich. O senhor deveria perguntar a Tom sobre tudo isso. Sie sollten Tom zu all dem befragen. Sie sollten Tom nach all dem fragen. Eles não estão todos presentes. Sie sind nicht alle anwesend. Sie sind nicht alle da. Onde estão as frases mais belas? Wo sind die schönsten Sätze? Wo sind die schönsten Sätze? Não deixe, senhor, que o provoquem. Lassen Sie sich nicht provozieren. Lassen Sie sich nicht provozieren. O homem é fácil de explorar, mas a mulher não revela o segredo. Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht. Der Mann ist leicht auszubeuten, aber die Frau verrät das Geheimnis nicht. O sistema educacional de hoje não instrui os alunos, esvazia-os. Das heutige Bildungssystem lehrt die Schüler nicht, es leert sie. Das heutige Bildungssystem unterrichtet die Schüler nicht, es leert sie aus. Ela estava com medo. Sie hat Angst. Sie hatte Angst. Esta espada tem uma estranha história. Dieses Schwert hat eine seltsame Geschichte. Dieses Schwert hat eine seltsame Geschichte. Por que estamos fazendo isto? Warum tun wir das? Warum tun wir das? A pintura é um trabalho de um mestre holandês. Das Bild ist ein Werk eines niederländischen Meisters. Das Gemälde ist ein Werk eines holländischen Meisters. Tom perdeu a voz. Tom verlor seine Stimme. Tom hat seine Stimme verloren. Chamo-me John. Ich heiße John. Mein Name ist John. Obrigado pela informação. Danke für die Information. Danke für die Information. O que você acha dele? Was denkst du über ihn? Was hältst du von ihm? Estou certo de que a senhora sabia. Ich bin sicher, dass Sie es wussten. Ich bin sicher, Sie wussten es. O mundo começou sem o homem e assim ele também terminará. Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden. Die Welt begann ohne den Mann, und so wird sie auch enden. Passamos duas semanas inesquecíveis em Cusco. Wir verbrachten zwei unvergessliche Wochen in Cusco. Wir verbrachten zwei unvergessliche Wochen in Cusco. Ele foi visto em Santiago e em outros lugares. Er wurde in Santiago und anderswo gesehen. Er wurde in Santiago und anderswo gesehen. Eu simplesmente não gosto de futebol. Ich mag Fußball einfach nicht. Ich mag Fußball einfach nicht. Eles nunca vão concordar. Sie werden niemals zustimmen. Sie werden nie zustimmen. A menina está comendo pão. Das Mädchen isst Brot. Das Mädchen isst Brot. Não te disse nada. Ich sagte dir nichts. Ich habe dir nichts gesagt. Você nunca disse que me ama. Du sagst mir nie, dass du mich liebst. Du hast nie gesagt, dass du mich liebst. Eu sou um herói. Ich bin ein Held. Ich bin ein Held. A mesa é de madeira. Der Tisch ist aus Holz. Der Tisch ist aus Holz. Eu gosto muito de batata palha. Kartoffelstäbchen mag ich sehr. Ich mag Strohkartoffeln sehr. Meu cunhado é policial. Mein Schwager ist Polizist. Mein Schwager ist Polizist. Estou feliz que Tom está bem. Ich bin bloß froh, dass es Tom gut geht. Ich bin froh, dass es Tom gut geht. ''De quem são esses livros?'' ''São da Alice.'' „Wem gehören diese Bücher?“ „Alice.“ "Wessen Bücher sind das?" "Es ist Alices." Onde está a rolha? Wo ist der Stöpsel? Wo ist der Korken? Escreva-me! Meu endereço ainda é o mesmo. Schreibe mir! Meine Adresse ist noch die alte. Meine Adresse ist immer noch dieselbe. É perigoso para ti nadar neste rio. Es ist gefährlich für dich, in diesem Fluss zu schwimmen. Es ist gefährlich für dich, in diesem Fluss zu schwimmen. Tom inventou toda a história. Tom hat die ganze Geschichte erfunden. Tom hat die ganze Geschichte erfunden. Tom acabou de me enviar um e-mail. Tom hat mir gerade einen Netzbrief geschickt. Tom hat mir gerade eine E-Mail geschickt. Que tipo de pessoa é o Tom? Was für ein Mensch ist Tom? Was für ein Mensch ist Tom? Eu criei um atalho no desktop. Ich habe eine Verknüpfung auf dem Desktop hergestellt. Ich habe eine Abkürzung auf dem Desktop erstellt. Não suporto todo esse exibicionismo! Ich kann diesen ganzen Exhibitionismus nicht ausstehen! Ich kann diesen ganzen Exhibitionismus nicht ausstehen! Estamos pensando em comprar móveis novos. Wir erwägen den Kauf neuer Möbel. Wir denken darüber nach, neue Möbel zu kaufen. Eu moro em Hyogo. Ich wohne in Hyogo. Ich wohne in Hyogo. O velho mora sozinho. Der alte Mann lebt alleine. Der alte Mann lebt allein. Quem é a menina? Wer ist das Mädchen? Wer ist das Mädchen? A morte me motiva a viver. Der Tod motiviert mich zu leben. Der Tod motiviert mich zu leben. Quem é o próximo candidato? Wer ist der nächste Kandidat? Wer ist der nächste Kandidat? Você é malcriado. Du bist ungezogen. Du bist gemein. A maior parte da floresta amazônica permanece intacta. Der größte Teil des Amazonas-Dschungels ist noch unberührt. Der größte Teil des Amazonaswaldes bleibt intakt. O que o Ken está comendo? Was isst Ken? Was isst Ken? Gerda, pequena Gerda querida, onde esteve você todo esse tempo? E onde estava eu? Gerda, meine liebe kleine Gerda, wo bist du die ganze Zeit gewesen? Und wo war ich? Gerda, kleine Gerda, wo warst du die ganze Zeit? As senhoras viram meu filho? Haben Sie meinen Sohn gesehen? Haben die Damen meinen Sohn gesehen? Esta é a melhor época do ano. Das ist die beste Zeit des Jahres. Das ist die beste Zeit des Jahres. Estou de barriga cheia. Mein Bauch ist voll. Mein Bauch ist voll. Ela é simpática? Ist sie nett? Ist sie nett? As condições especiais são válidas até o final de 2025. Die Sonderkonditionen gelten bis Ende 2025. Die Sonderbedingungen gelten bis Ende 2025. O tempo está horrível esta manhã. Heute Morgen ist das Wetter schrecklich. Das Wetter heute Morgen ist schrecklich. Ao abrir os olhos percebi que ela estava justo ao meu lado. Als ich die Augen öffnete, bemerkte ich, dass sie gleich neben mir war. Als ich die Augen öffnete, wurde mir klar, dass sie direkt neben mir war. As condições sanitárias nos campos de refugiados eram terríveis. Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich. Die Hygienebedingungen in den Flüchtlingslagern waren schrecklich. O chá está muito gelado. Der Tee ist zu kalt. Der Tee ist zu kalt. Tudo o que é demais aborrece. Überfluss macht Verdruss. Alles, was zu viel ist, langweilt mich. Desde quando você se importa comigo? Seit wann machst du dir was aus mir? Seit wann interessierst du dich für mich? Vocês têm medo de filmes de terror? Bekommt ihr bei Horrorfilmen Angst? Habt ihr Angst vor Horrorfilmen? A escravidão é um crime contra a humanidade. Sklavenhaltung ist ein Verbrechen gegen die Menschheit. Sklaverei ist ein Verbrechen gegen die Menschheit. Eu não sei como o senhor se chama. Ich weiß nicht, wie Sie heißen. Ich weiß nicht, wie Sie heißen. "Você se lembra de Tom e Mary?" "Sim, bons tempos aqueles! Como nos divertíamos!" „Erinnerst du dich noch an Tom und Maria?“ – „Ja, das waren noch Zeiten! Da hatten wir noch Spaß!“ "Erinnerst du dich an Tom und Mary?" "Ja, gute Zeiten, wie viel Spaß wir hatten!" Em nossa floresta mediterrânica há muitos tipos de árvores: carvalhos, pinheiros, salgueiros, freixos, olmos e outros. In unserem mediterranen Wald gibt es viele Baumarten: Eiche, Kiefer, Weide, Esche, Ulme, usw. In unserem mediterranen Wald gibt es viele Arten von Bäumen: Eichen, Kiefern, Weiden, Esche, Ulmen und andere. Já que está tarde, eu estou indo para casa. Da es schon spät ist, werde ich nach Hause gehen. Da es spät ist, gehe ich nach Hause. Sou uma pessoa realista. Ich bin ein realistischer Mensch. Ich bin ein realistischer Mensch. Eu sou feliz. Ich bin glücklich. Ich bin glücklich. Eu não gosto disso. Das schmeckt mir nicht. Das gefällt mir nicht. Estás muito enganado. Du bist auf dem Holzweg. Du irrst dich sehr. O DNA é extraído de uma amostra de sangue. DNS wird aus einer Blutprobe extrahiert. Die DNA wird aus einer Blutprobe extrahiert. Vocês se molharam? Seid ihr nass geworden? Seid ihr nass geworden? Esqueça! Era apenas uma ideia. Vergiss es! Es war nur eine Idee. Es war nur eine Idee. Ele precisa de dinheiro. Er braucht Geld. Er braucht Geld. Realmente disseste isso? Haben Sie das wirklich gesagt? Hast du das wirklich gesagt? Ele bateu à porta. Er klopfte an die Tür. Er klopfte an die Tür. O quanto você gosta do teu emprego? Wie sehr magst du deine Arbeit? Wie sehr magst du deinen Job? A senhora sabe quem disse isso? Wissen Sie, wer das gesagt hat? Wissen Sie, wer das gesagt hat? Ele mostrou-lhe o caminho. Er zeigte ihr den Weg. Er hat Ihnen den Weg gezeigt. Nós jogamos futebol todo sábado. Wir spielen jeden Sonnabend Fußball. Wir spielen jeden Samstag Fußball. Uma viagem à América está fora de cogitação. Eine Reise nach Amerika kommt nicht in Frage. Eine Reise nach Amerika steht außer Frage. Os olhos são a língua do coração. Die Augen sind die Zunge des Herzens. Die Augen sind die Zunge des Herzens. Essa loja trabalha com eletrodomésticos. Dieses Geschäft führt Haushaltsartikel. Dieser Laden arbeitet mit Haushaltsgeräten. Ainda não estou seguro. Ich bin noch nicht sicher. Ich bin noch nicht sicher. A senhora me decepcionou muito. Sie haben mich sehr enttäuscht. Sie haben mich sehr enttäuscht. Temos que compensar o tempo perdido. Wir müssen die verlorene Zeit aufholen. Wir müssen die verlorene Zeit ausgleichen. Troque de trem na próxima parada. Steigen Sie an der nächsten Haltestelle um. Wechseln Sie den Zug beim nächsten Halt. Ele é professor. Er ist Lehrer. Er ist Lehrer. O meu filho é viúvo. Mein Sohn ist verwitwet. Mein Sohn ist Witwer. O senhor lê a Bíblia? Lesen Sie in der Bibel? Lesen Sie die Bibel? Meu irmão nada bem. Mein Bruder schwimmt gut. Mein Bruder ist nicht gut. O homem é o único animal que fala. Der Mensch ist das einzige Tier, das spricht. Der Mensch ist das einzige Tier, das spricht. Um cavalo é muito útil. Ein Pferd ist sehr nützlich. Ein Pferd ist sehr nützlich. Não podíamos ver o topo da montanha. Wir konnten die Bergspitze nicht sehen. Wir konnten die Spitze des Berges nicht sehen. Sua bicicleta é azul. Sein Fahrrad ist blau. Dein Fahrrad ist blau. Eu não me queixo. Ich beschwere mich nicht. Ich beschwere mich nicht. O senhor come arroz todos os dias? Essen Sie jeden Tag Reis? Essen Sie jeden Tag Reis? A maçã está podre. Der Apfel ist faul. Der Apfel ist verfault. Odeio a minha sogra. Ich hasse meine Schwiegermutter. Ich hasse meine Schwiegermutter. Quem procura encontra. Wer sucht, der findet. Wer sucht, findet es. O hebraico moderno é mais fácil que o hebraico antigo. Das moderne Hebräisch ist einfacher als Althebräisch. Das neuzeitliche Hebräisch ist einfacher als das alte Hebräisch. Meu pai, o rei, morreu, segundo dizem, da picada de uma cobra. Mein Vater, der König, ist gestorben, angeblich von einer Schlange gebissen. Mein Vater, der König, starb angeblich an einem Schlangenbiss. Chame um policial! Rufe einen Polizisten! Rufen Sie einen Polizisten! Estou pensando em outra coisa. Ich denke an etwas anderes. Ich denke an etwas anderes. A senhora deveria saber que isso é impossível. Sie sollten wissen, dass das nicht möglich ist. Sie sollten wissen, dass das unmöglich ist. Os senhores acreditavam que eu não notaria? Dachten Sie, ich würde das nicht bemerken? Glauben Sie, ich würde es nicht merken? Tua maneira de pronunciar o esperanto é admirável. Wie du Esperanto aussprichst, ist bewundernswert. Deine Art, Esperanto auszusprechen, ist bewundernswert. Essa tecnologia é uma coisa incrível! Diese Technologie ist eine unglaubliche Sache! Diese Technologie ist unglaublich. Nem mesmo um poeta escreve sempre com tanta habilidade e harmonia. Selbst ein Dichter schreibt nicht immer so gekonnt und ausgewogen. Nicht einmal ein Dichter schreibt so geschickt und harmonisch. Muita gente é preguiçosa. Viele Menschen sind faul. Viele Leute sind faul. Não havia ninguém em casa. Es war niemand zuhause. Es war niemand zu Hause. Ela está em perigo. Sie ist in Gefahr. Sie ist in Gefahr. Em 1978, o Japão e a China firmaram um tratado de paz. Im Jahr 1978 wurde ein Friedensabkommen zwischen Japan und China beschlossen. 1978 schlossen Japan und China einen Friedensvertrag. Eu gostaria de te conhecer melhor. Ich möchte dich besser kennen lernen. Ich würde dich gern besser kennenlernen. Seus sonhos se tornarão realidade. Deine Träume werden in Erfüllung gehen. Deine Träume werden wahr. Tu trabalhas aos sábados também? Arbeitest du auch am Samstag? Arbeitest du auch samstags? Você deve remendar sua calça. Sie müssen Ihre Hose flicken. Du musst deine Hose flicken. Não tenho ideia. Keine Ahnung. Ich habe keine Ahnung. A grama do vizinho é sempre mais verde. Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner. Das Gras des Nachbarn ist immer grüner. Cadê meu cachorro? Wo ist mein Hund? Wo ist mein Hund? Espero que você esteja bem. Ich hoffe, dir geht es gut. Ich hoffe, es geht dir gut. Tom nos disse que estava com dor de cabeça. Tom sagte uns, er habe Kopfschmerzen. Tom hat uns erzählt, dass er Kopfschmerzen hat. As crianças são como pequenos sóis, que milagrosamente trazem luz, calor e felicidade para nossas vidas. Kinder sind wie kleine Sonnen, die auf wundersame Weise Wärme, Glück und Licht in unser Leben bringen. Kinder sind wie kleine Sonnen, die durch ein Wunder Licht, Wärme und Glück in unser Leben bringen. Encare a vida com um sorriso! Stell dich dem Leben lächelnd! Sieh das Leben mit einem Lächeln! Aquelas meninas usam saias brancas. Diese Mädchen verwenden weiße Röcke. Diese Mädchen tragen weiße Röcke. Se não houvesse nenhuma língua, não haveria pensamento. Wenn es keine Sprache gäbe, gäbe es keine Gedanken. Wenn es keine Zunge gäbe, gäbe es keinen Gedanken. Recebi sua carta. Ich habe Ihren Brief erhalten. Ich habe deinen Brief bekommen. Eu estou jogando mahjong pela primeira vez. Ich spiele zum ersten Mal Mahjong. Ich spiele zum ersten Mal Mahjong. Você que dar um passeio na praia, sob o luar? Hast du Lust auf einen Strandpaziergang im Mondenschein? Willst du unter dem Mondschein am Strand spazieren gehen? São cinco mil euros para uma semana. Das macht fünftausend Euro für eine Woche. Das sind 5.000 Euro für eine Woche. Eu não perderei nada. Ich werde nichts verlieren. Ich werde nichts verpassen. Eu o entendo quando você não fala muito rapidamente. Ich verstehe dich, wenn du nicht sehr schnell sprichst. Ich verstehe dich, wenn du nicht so schnell redest. Não vá adiante; talvez aí haja minas enterradas. Gehe nicht weiter vor; vielleicht sind Minen in der Erde. Geh nicht weiter; vielleicht sind dort Minen vergraben. Minha avó pode voar. Meine Großmutter kann fliegen. Meine Großmutter kann fliegen. A temperatura desceu cinco graus abaixo de zero. Die Temperatur fiel auf fünf Grad minus. Die Temperatur ist um fünf Grad unter Null gefallen. O verde te cai bem. Grün steht Ihnen. Grün steht dir gut. Você poderia levar minhas malas lá para cima, por favor? Würden Sie bitte mein Gepäck hochtragen? Würden Sie bitte meine Koffer nach oben bringen? Maria já sabe húngaro tão bem que pode ler as cartas de amor de Tamás, cheias de abreviaturas e erros gramaticais, que lhe podem ser enviadas por meio da Internet. Maria kann schon so gut Ungarisch, dass sie selbst die mit vielen Abkürzungen und Grammatikfehlern gespickten Liebesbriefe von Tamás lesen kann, die dieser ihr über das Internet zukommen lässt. Maria weiß so gut wie Ungarisch, dass sie die Liebesbriefe von Tamás lesen kann, voll von Abkürzungen und Grammatikfehlern, die über das Internet an sie gesendet werden können. Você é chinês ou japonês? Bist du Chinese oder Japaner? Sind Sie Chinese oder Japaner? O meu pai está lá fora. Mein Vater ist dort draußen. Mein Vater ist draußen. Que queres dizer com esse termo? Was meinst du mit diesem Ausdruck? Was soll das heißen? Isso fica mais saboroso com pimenta e sal. Das isst man besser mit Pfeffer und Salz. Das schmeckt besser mit Pfeffer und Salz. Essa palavra vem do latim. Dieses Wort ist lateinischstämmig. Das Wort kommt aus Latein. O provérbio é uma frase curta baseada em longa experiência. Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich auf lange Erfahrung gründet. Das Sprichwort ist ein kurzer Satz, der auf langjähriger Erfahrung beruht. Vocês falam mais de três línguas? Sprecht ihr mehr als drei Sprachen? Sprecht ihr mehr als drei Sprachen? Eu te entendo quando não falas muito depressa. Ich verstehe dich, wenn du nicht sehr schnell sprichst. Ich verstehe dich, wenn du nicht so schnell redest. Viva o Imperador! Es lebe der Kaiser! Lang lebe der Kaiser! Ela está escrevendo um livro. Sie schreibt ein Buch. Sie schreibt ein Buch. Decida-se! Entscheide dich! Entscheide dich! Aqui está o carro. Hier ist das Auto. Hier ist der Wagen. Farei tudo por ele. Ich werde alles für ihn tun. Ich werde alles für ihn tun. Eu tenho dois olhos. Ich habe zwei Augen. Ich habe zwei Augen. É um prazer, meu amigo. Es ist mir ein Vergnügen, mein Freund. Es ist mir ein Vergnügen, mein Freund. Eu gosto da sua maneira de se exprimir. Mir gefällt deine Art, dich auszudrücken. Ich mag Ihre Ausdrucksweise. "Estou muito feliz", disse ele. „Ich bin sehr glücklich“, sagte er. "Ich bin sehr glücklich", sagte er. A palavra "evangelho" significa "boa mensagem". Das Wort Evangelium bedeutet gute Nachricht. Das Wort "Evangelium" bedeutet "gute Botschaft". Maria pintou um novo quadro. Queres vê-lo? Maria hat ein neues Bild gemalt. Willst du es dir mal ansehen? Maria hat ein neues Bild gemalt. Não consigo parar o sangramento. Ich kann die Blutung nicht stillen. Ich kann die Blutung nicht stoppen. Eu sei que ele a conhece, mas não sei de onde. Ich weiß, dass er sie kennt, aber ich weiß nicht, woher. Ich weiß, dass er sie kennt, aber ich weiß nicht woher. Ela deve ser rica. Sie soll vermögend sein. Sie muss reich sein. Ele foi usado como ferramenta. Er wurde als Werkzeug benutzt. Er wurde als Werkzeug benutzt. Onde está a tampa da frigideira? Wo ist der Deckel der Pfanne? Wo ist der Bratpfannendeckel? Propôs que fôssemos nadar. Er schlug vor, eine Runde schwimmen zu gehen. Er hat vorgeschlagen, dass wir schwimmen gehen. Quem você ama? Wen liebst du? Wen liebst du? Filósofos tendem a ter pouco contato com o mundo exterior. Philosophen neigen dazu, wenig Kontakt mit der Außenwelt zu haben. Philosophen neigen dazu, wenig Kontakt mit der Außenwelt zu haben. Eles contrataram um jogador húngaro. Sie verpflichteten einen ungarischen Spieler. Sie haben einen ungarischen Spieler eingestellt. O compositor Johann Sebastian Bach morreu no ano de 1750. Der Komponist Johann Sebastian Bach starb im Jahre 1750. Der Komponist Johann Sebastian Bach starb im Jahr 1750. Eles vão às compras. Sie gehen einkaufen. Sie gehen einkaufen. É celibatário. Er ist unverheiratet. Er ist ein Zölibat. A amizade é mais importante do que o amor? Ist Freundschaft wichtiger als Liebe? Ist Freundschaft wichtiger als Liebe? Kobe é a cidade de que eu mais gosto. Kobe ist die Stadt, die ich am liebsten mag. Kobe ist die Stadt, die ich am liebsten mag. Agora estou comendo arroz. Ich esse jetzt Reis. Jetzt esse ich Reis. A sabedoria é um misto de ética e arte. Weisheit ist moralische Wissenschaft und Kunst. Weisheit ist eine Mischung aus Ethik und Kunst. Falo russo. Ich spreche Russisch. Ich spreche Russisch. Gosto de melancia. Ich mag Wassermelone. Ich mag Wassermelone. Este é o meu trabalho. Das ist meine Arbeit. Das ist mein Job. Estou com dor de cabeça. Ich habe Kopfschmerzen. Ich habe Kopfschmerzen. Ela deve lidar com enorme carga de trabalho. Sie muss ein gewaltiges Arbeitspensum bewältigen. Sie muss mit enormer Arbeitsbelastung fertig werden. Você sabe onde posso ler esse livro? Weißt du, wo ich dieses Buch lesen kann? Weißt du, wo ich dieses Buch lesen kann? Minhas duas irmãs são casadas. Meine Schwestern sind beide verheiratet. Meine beiden Schwestern sind verheiratet. Oslo é a capital da Noruega. Oslo ist die Hauptstadt Norwegens. Oslo ist die Hauptstadt Norwegens. O meu pai é rico. Mein Vater ist reich. Mein Vater ist reich. Alguém roubou o meu relógio. Mir hat jemand die Uhr gestohlen. Jemand hat meine Uhr gestohlen. Há um problema de compreensão global. Es gibt ein weltweites Verständigungsproblem. Es gibt ein globales Verständnisproblem. Tom, você já falou bastante. Agora fique calado! Tom, du hast genug geredet. Jetzt sei still! Tom, du hast genug geredet. Foi o meu livro que o seu filho rasgou em pedaços. Es war mein Buch, welches von deinem Kind in Stücke gerissen wurde. Es war mein Buch, das Ihr Sohn in Stücke gerissen hat. A ideia era tão avançada que eu não conseguia entender. Die Idee war so fortschrittlich, dass ich sie nicht verstehen konnte. Die Idee war so weit fortgeschritten, dass ich sie nicht verstehen konnte. Eu disse a vocês. Ich habe es euch gesagt. Ich hab's euch gesagt. Ele morreu há cinco anos. Er ist vor fünf Jahren gestorben. Er starb vor fünf Jahren. Onde está a parede? Wo ist die Wand? Wo ist die Wand? A menina está certa. Das Mädchen hat recht. Das Mädchen hat recht. Proibido alimentar os animais! Diese Tiere nicht füttern! Die Tiere dürfen nicht gefüttert werden! Ajuda-me a ajudar outras pessoas. Hilf mir, anderen Menschen zu helfen. Hilf mir, anderen zu helfen. Diga-me a razão pela qual não veio ontem. Sag mir den Grund, warum du gestern nicht gekommen bist. Sagen Sie mir, warum Sie gestern nicht gekommen sind. Mayuko sonhou um sonho estranho. Mayuko träumte einen seltsamen Traum. Mayuko träumte einen seltsamen Traum. Eu estou traduzindo. Ich bin am Übersetzen. Ich übersetze. O Tom falou com a senhora? Hat Tom mit Ihnen gesprochen? Hat Tom mit Ihnen gesprochen? Neva muito no inverno? Schneit es viel im Winter? Hat es im Winter zu viel geschneit? Ela é terrivelmente tímida. Sie ist furchtbar schüchtern. Sie ist furchtbar schüchtern. Papai sempre lê o jornal na mesa do café da manhã. Vati liest am Frühstückstisch immer eine Zeitschrift. Papa liest immer die Zeitung auf dem Frühstückstisch. Desculpem-me. Eu não queria assustá-los. Tut mir leid. Ich wollte euch keine Angst machen. Tut mir leid, ich wollte euch nicht erschrecken. Na minha opinião, esta é a melhor abordagem. Meiner Meinung nach ist das das beste Vorgehen. Meiner Meinung nach ist dies der beste Ansatz. Ela tem algumas sardas. Sie hat ein paar Sommersprossen. Sie hat Sommersprossen. Tem um restinho de uísque nessa garrafa. Es ist ein wenig Whisky in dieser Flasche. Da ist noch etwas Whiskey in der Flasche. O senhor tem jornais russos? Haben Sie russische Zeitungen? Haben Sie russische Zeitungen? Eu não tive a intenção de te passar tal impressão. Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen. Ich wollte dir diesen Eindruck nicht vermitteln. As senhoras não podem mostrar este vídeo a ninguém. Sie können dieses Video niemandem zeigen. Die Damen dürfen dieses Video niemandem zeigen. Corrija as palavras sublinhadas! Korrigiere die unterstrichenen Wörter! Korrigiere die unterstrichenen Worte! Ele é nosso professor de inglês. Er ist unser Englischlehrer. Er ist unser Englischlehrer. Prometo abrir a poesia com chave de ouro. Ich verspreche, die Poesie mit einem goldenen Schlüssel zu öffnen. Ich verspreche, die Poesie mit einem goldenen Schlüssel zu öffnen. Você perguntou a Tom onde ele esteve? Hast du Tom gefragt, wo er war? Hast du Tom gefragt, wo er war? Ela me beijou apaixonadamente. Sie küsste mich leidenschaftlich. Sie hat mich leidenschaftlich geküsst. Misture ao arroz os ovos e o molho de soja. Mischen Sie den Reis mit den Eiern und der Sojasoße. Mischen Sie die Eier und die Sojasoße mit dem Reis. Nefertari foi a primeira esposa de Ramsés II. Nefertari war die erste Ehefrau von Ramses II. Nefertari war die erste Frau von Ramses II. Preferiria passar o dia em casa, dormindo. Ich würde lieber zu Hause bleiben und den ganzen Tag schlafen. Ich würde lieber den ganzen Tag zu Hause schlafen. Muitos pássaros voam no outono para regiões mais quentes. Viele Vögel fliegen im Herbst in wärmere Regionen. Im Herbst fliegen viele Vögel in heißere Gegenden. O homem está bebendo água. Der Mann trinkt Wasser. Der Mann trinkt Wasser. Só estou aqui por tua causa. Ich bin nur deinetwegen hier. Ich bin nur wegen dir hier. Eu cresci numa famlia pobre. Ich bin in einer armen Familie groß geworden. Ich wuchs in einer armen Familie auf. É muito longe? Ist das weit? Wie weit ist es noch? Problema se você está cansado, você tem que fazer isso. Egal, ob du müde bist, du musst es machen. Problem, wenn Sie müde sind, müssen Sie es tun. Você está com uma aparência ótima. Du siehst glänzend aus. Du siehst toll aus. Eu queria ler um livro. Ich wollte ein Buch lesen. Ich wollte ein Buch lesen. Como dorme o senhor à noite? Wie schlafen Sie des Nachts? Wie schlafen Sie nachts? Os golfinhos são animais muito inteligentes. Delphine sind sehr intelligente Tiere. Delfine sind sehr kluge Tiere. Descansa em paz! Ruhe in Frieden! Ruhe in Frieden! Tom me ensinou a nadar. Tom lehrte mich, wie man schwimmt. Tom hat mir das Schwimmen beigebracht. Dentro de pouco tempo tu vais jogar futebol. Du wirst bald Fußball spielen. Bald wirst du Football spielen. O narciso é a flor nacional do País de Gales. Die Narzisse ist die walisische Nationalblume. Narzissen sind die Nationalblume von Wales. Senhoras, por favor, não mudem nada! Ändern Sie bitte nichts! Meine Damen, bitte ändern Sie nichts! Meus pais são separados. Meine Eltern leben getrennt. Meine Eltern sind getrennt. Você se levantou cedo hoje? Bist du heute früh aufgestanden? Bist du heute früh auf? As folhas caem. Die Blätter fallen. Die Blätter fallen. Eu vos disse. Ich habe es euch gesagt. Ich hab's euch gesagt. Estou certo de que o Tom te ama. Ich bin mir sicher, dass Tom dich liebt. Ich bin sicher, Tom liebt dich. Se você não tem outras ideias, então aceite esta ideia. Wenn du keine anderen Ideen hast, dann stimm dieser Idee zu. Wenn Sie keine anderen Ideen haben, dann akzeptieren Sie diese Idee. Nós podemos viajar no tempo. E fazemos isso à incrível velocidade de um segundo por segundo. Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde. Wir können durch die Zeit reisen und das mit unglaublicher Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde. Você pode falar. Du kannst reden. Du kannst reden. Isso é uma grande ilusão. Das ist eine große Illusion. Das ist eine große Illusion. Meu coração é verde e amarelo. Mein Herz ist grün und gelb. Mein Herz ist grün und gelb. O patrão dele o demitiu ontem. Sein Arbeitgeber hat ihn gestern entlassen. Sein Boss hat ihn gestern gefeuert. Qual é maior, o sol ou a Terra? Was ist größer, die Sonne oder die Erde? Was ist größer, die Sonne oder die Erde? Minha mulher é médica. Meine Frau ist Ärztin. Meine Frau ist Ärztin. A coisa tem um porém. Die Sache hat einen Haken. Das Ding hat ein Problem. Digam-me, senhoras, o que comem, e eu lhes direi o que as senhoras são. Sagen Sie mir, was Sie essen, und ich sage Ihnen, was Sie sind. Sagen Sie mir, was Sie essen, und ich sage Ihnen, was Sie sind. O meu filho está com dor de dente. Mein Sohn hat Zahnschmerzen. Mein Sohn hat Zahnschmerzen. Sugeri a Tom uma caminhada, com o que ele concordou com relutância. Ich schlug Tom einen Spaziergang vor, womit er widerwillig einverstanden war. Ich schlug Tom einen Spaziergang vor, dem er widerwillig zustimmte. Quando ela chegou a Berlim, para estudar lá, era ainda muito jovem. Als sie nach Berlin kam, um dort zu studieren, war sie noch sehr jung. Als sie nach Berlin kam, um dort zu studieren, war sie noch sehr jung. Que jogo mais emocionante! Was für ein aufregendes Spiel! Was für ein aufregendes Spiel! As senhoras sempre se levantam assim tão cedo? Stehen Sie immer so früh auf? Stehen die Damen immer so früh auf? Eu, Coélet, fui rei de Israel em Jerusalém. Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem. Ich, Coélet, war König von Israel in Jerusalem. Quero morar no Brasil. Ich möchte in Brasilien leben. Ich will in Brasilien leben. Leio muito. Ich lese viel. Ich lese viel. Dez menos dois é igual a oito. Zehn minus zwei ist gleich acht. Zehn minus zwei ist gleich acht. O leão é o rei dos animais. Der Löwe ist der König der Tiere. Der Löwe ist der König der Tiere. Ela tem dois gatos. Um é preto e o outro é branco. Sie hat zwei Katzen. Eine ist schwarz und die andere ist weiß. Sie hat zwei Katzen, eine ist schwarz, die andere weiß. O trem acaba de partir. Der Zug ist soeben abgefahren. Der Zug ist gerade abgefahren. O que Tom está lendo? Was liest Tom gerade? Was liest Tom da? O Tom estava cansado. Tom war müde. Tom war müde. É muito perigoso subir no trem em movimento. Es ist sehr gefährlich, auf den Zug zu springen, während er in Bewegung ist. Es ist zu gefährlich, in den fahrenden Zug zu steigen. A senhora mora aqui? Wohnen Sie hier? Wohnen Sie hier? Onde está a cesta? Wo ist der Wäschekorb? Wo ist der Korb? Todos riram. Alle lachten. Alle haben gelacht. Uma hora e meia são noventa minutos. Anderthalb Stunden sind neunzig Minuten. Eineinhalb Stunden sind 90 Minuten. O cavalo é preto? Ist das Pferd schwarz? Ist das Pferd schwarz? Tenho uma casa. Ich habe ein Haus. Ich habe ein Haus. De onde é o vinho que você gosta? Woher ist der Wein, den du magst? Wo ist der Wein, den du magst? Não toquem em minhas coisas! Fasst meine Sachen nicht an! Fasst meine Sachen nicht an! Eu venho da Inglaterra. Ich bin aus England. Ich komme aus England. Imprimamos a imagem da eternidade em nossas vidas. Drücken wir das Abbild der Ewigkeit in unser Leben. Drucken wir das Bild der Ewigkeit in unser Leben. Outros tempos, outros costumes. Andere Zeiten, andere Sitten. Andere Zeiten, andere Bräuche. Takeshi levantou a mão para fazer uma pergunta. Takeshi hob die Hand, um eine Frage zu stellen. Takeshi hob seine Hand, um eine Frage zu stellen. Ela está tomando suco de maçã. Sie trinkt Apfelsaft. Sie trinkt Apfelsaft. Tom deve levar até o fim aquilo que ele começou. Tom muss zu Ende führen, was er begonnen hat. Tom muss das, was er begonnen hat, zu Ende bringen. Tom sabia que não podia ganhar. Tom wusste, dass er nicht gewinnen konnte. Tom wusste, dass er nicht gewinnen konnte. Vou dar o recado quando ele voltar. Ich werde es ihm ausrichten, wenn er zurückkommt. Ich werde ihm Bescheid sagen, wenn er zurück ist. Não se deixe enganar. Lassen Sie sich nicht beirren! Lassen Sie sich nicht täuschen. Tu conheces Roma? Warst du schon einmal in Rom? Kennst du Rom? Eles já comeram. Sie haben bereits gegessen. Sie haben schon gegessen. Discute tudo o que ele tem que fazer. Er diskutiert über alles, was ihm aufgetragen wird. Besprechen Sie alles, was er zu tun hat. A África é o berço da humanidade. Afrika ist die Wiege der Menschheit. Afrika ist die Wiege der Menschheit. Além disso, ela tem um gato lindo. Außerdem hat sie eine schöne Katze. Außerdem hat sie eine wunderschöne Katze. Os médicos de hoje não recebem uma boa formação. Die Ärzte von heute erhalten keine gute Ausbildung. Die Ärzte von heute bekommen keine gute Ausbildung. Eu tenho 18 anos. Ich bin 18. Ich bin 18. Você bebe chá. Du trinkst Tee. Du trinkst Tee. Tom não é canadense. Tom ist kein Kanadier. Tom ist kein Kanadier. Você gosta de dormir com barulho de chuva? Hörst du beim Schlafen gern das Geräusch des Regens? Schläfst du gern mit Regengeräuschen? O escritório é muito pequeno, sem lugar para se esconder. Das Büro ist sehr klein, ohne einen Platz, um sich zu verstecken. Das Büro ist zu klein, um sich zu verstecken. Qual é a diferença, exatamente? Was genau ist der Unterschied? Was genau ist der Unterschied? O amor diminui pouco a pouco. Die Liebe lässt allmählich nach. Die Liebe nimmt nach und nach ab. Cabeça vazia é oficina do diabo. Ein leerer Kopf ist eine Werkstatt des Teufels. Ein leerer Kopf ist die Werkstatt des Teufels. Ele é um homem de negócios muito capacitado. Er ist ein sehr fähiger Geschäftsmann. Er ist ein sehr fähiger Geschäftsmann. Um quadrado tem quatro lados iguais. Ein Quadrat hat vier gleiche Seiten. Ein Quadrat hat vier gleiche Seiten. Já são nove horas. Es ist schon neun Uhr. Es ist neun Uhr. Até que horas as lojas ficam abertas no sábado? Wie lange haben die Geschäfte samstags offen? Wann sind die Geschäfte am Samstag geöffnet? O homem é velho. Der Mann ist alt. Der Mann ist alt. Tchau! Tschüs! Tschüss! Londres é a capital da Inglaterra. London ist die Hauptstadt Englands. London ist die Hauptstadt Englands. Eu gostaria de lhe agradecer por toda a sua ajuda. Ich wollte dir für all deine Hilfe danken. Ich möchte Ihnen für Ihre Hilfe danken. Gosto não se discute. Über Geschmack lässt sich nicht streiten. Geschmack streitet sich nicht. O seu cachorro está aqui. Dein Hund ist hier. Ihr Hund ist hier. São três e dez. Es ist drei Uhr zehn. Es sind drei und zehn. Devido a problemas técnicos, foi exibido um filme em vez do programa previsto. Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt. Aufgrund technischer Probleme wurde ein Film statt des geplanten Programms gezeigt. Mamãe sempre tem razão. Mama hat immer recht. Mama hat immer recht. É pouco provável que isso venha a acontecer. Es ist recht unwahrscheinlich, dass das geschieht. Das ist unwahrscheinlich. Vocês são capazes de descrever o objeto? Könnt ihr den Gegenstand beschreiben? Können Sie das Objekt beschreiben? Este remédio mitigará a dor. Dieses Medikament wird den Schmerz lindern. Dieses Medikament wird die Schmerzen lindern. Aquela é a Sra. Kent? Ist das Frau Kent? Ist das Mrs. Kent? Allen é um poeta. Allen ist ein Dichter. Allen ist ein Poet. O vinho é produzido com o fruto da planta Vitis vinifera. Der Wein wird aus den Früchten einer Pflanze hergestellt, die man Weinrebe nennt. Der Wein wird mit der Frucht der Pflanze Vitis vinifera erzeugt. Eu não posso desistir. Ich darf nicht aufgeben. Ich kann nicht aufgeben. O gato é preto. Die Katze ist schwarz. Die Katze ist schwarz. Uma bela gaivota voa sobre o mar. Eine schöne Möwe fliegt über das Meer. Eine schöne Möwe fliegt übers Meer. Madeira é o nome de um vinho. Madeira ist der Name für einen Wein. Holz ist der Name eines Weines. Você é velho demais pra mim. Du bist zu alt für mich. Du bist zu alt für mich. Tu tinhas um bocado de tempo. Du hattest eine Menge Zeit. Du hattest etwas Zeit. "Você sabe tocar guitarra?" "Sim." "Kannst du Gitarre spielen?" "Ja." "Kannst du Gitarre spielen?" "Ja." Juntos, nós o conseguiremos. Zusammen schaffen wir es. Zusammen schaffen wir es. O romance tornou-se um best-seller. Der Roman wurde zu einem Kassenschlager. Die Romantik ist zu einem Bestseller geworden. Como você deseja o seu café: preto ou com creme? Wie möchtest du deinen Kaffee: schwarz oder mit Sahne? Wie möchten Sie Ihren Kaffee: schwarz oder mit Sahne? Não entendo o que ele tenta dizer. Ich verstehe nicht, was er versucht zu sagen. Ich verstehe nicht, was er sagen will. Não me interessa se ela é bonita! Es ist mir egal, ob sie schön ist! Es ist mir egal, ob sie hübsch ist. Compaixão é a forma mais altruísta de amor. Mitleid ist die selbstloseste Form der Liebe. Mitgefühl ist die selbstloseste Form der Liebe. Eles não acharam nada. Sie fanden nichts. Sie haben nichts gefunden. Ela nunca está online, mesmo durante suas férias. Sogar während ihrer Ferien ist sie nie online. Sie ist nie online, auch nicht während ihres Urlaubs. Estou feliz com minha namorada. Ich bin glücklich mit meiner Freundin. Ich bin glücklich mit meiner Freundin. Nunca devemos perder de vista a exequibilidade do regulamento. Wir dürfen nie die Durchführbarkeit der Vorschriften aus dem Auge verlieren. Wir dürfen die Durchführbarkeit der Verordnung niemals aus den Augen verlieren. Eu não obedeço a eles. Ich gehorche ihnen nicht. Ich gehorche ihnen nicht. O Brasil é o maior país da América do Sul. Brasilien ist das größte Land in Südamerika. Brasilien ist das größte Land Südamerikas. Gosto mais de ser pobre do que rico. Ich bin lieber arm als reich. Ich bin lieber arm als reich. Comi um quarto do bolo. Ich habe ein Viertel des Kuchens gegessen. Ich habe ein Zimmer von dem Kuchen gegessen. O telefone toca. Das Telefon klingelt. Das Telefon klingelt. Francês é a minha língua materna. Französisch ist meine Muttersprache. Französisch ist meine Muttersprache. Eu pretendo ficar aqui uma semana. Es ist meine Absicht, hier eine Woche zu bleiben. Ich habe vor, eine Woche hier zu bleiben. Ele está falando com o pai dela. Er spricht mit ihrem Vater. Er spricht mit ihrem Vater. Tua honestidade alivia. Deine Ehrlichkeit ist wohltuend. Deine Ehrlichkeit erleichtert mich. Agora são exatamente três horas. Es ist jetzt genau drei Uhr. Jetzt ist es genau drei Uhr. Os Princípios Matemáticos da Filosofia Natural foram publicados por Isaac Newton em 1687. Die „Philosophiae Naturalis Principia Mathematica“ wurden 1687 von Isaac Newton veröffentlicht. Die mathematischen Grundsätze der Naturphilosophie wurden 1687 von Isaac Newton veröffentlicht. Além de ti ninguém aqui gosta de mim. Außer dir liebt mich niemand hier. Außer dir mag mich hier niemand. O meu irmão caçula é 14 anos mais novo do que eu. Mein jüngster Bruder ist vierzehn Jahre jünger als ich. Mein kleiner Bruder ist 14 Jahre jünger als ich. Não sei se tenho bastante dinheiro. Ich weiß nicht, ob ich genug Geld habe. Ich weiß nicht, ob ich genug Geld habe. Eu gosto daquele jovem. Mir gefällt dieser junge Mann. Ich mag den jungen Mann. O plano estava sendo discutido. Der Plan wurde durchdiskutiert. Der Plan wurde besprochen. Vamos sair para dar uma caminhada. Lass uns spazieren gehen. Gehen wir spazieren. O senhor jogou futebol ontem. Sie haben gestern Fußball gespielt. Sie haben gestern Fußball gespielt. Eu passei o dia todo na praia. Ich verbrachte den ganzen Tag am Strand. Ich war den ganzen Tag am Strand. A indústria automobilística alemã domina mundialmente. Die deutsche Automobilindustrie dominiert weltweit. Die deutsche Automobilindustrie beherrscht weltweit. O leite congelou e ficou sólido. Die Milch gefror und wurde fest. Die Milch ist gefroren und fest. Eles estão jogando cartas. Sie spielen Karten. Sie spielen Karten. Que opinião têm os senhores sobre o aquecimento global? Was meinen Sie zu der globalen Erwärmung? Was halten Sie von der globalen Erwärmung? Há apenas um erro inato, e este é o de que nós existimos para sermos felizes. Es gibt nur einen angeborenen Irrtum, und es ist der, dass wir da sind, um glücklich zu sein. Es gibt nur einen angeborenen Fehler, und das ist der, den wir haben, um glücklich zu sein. Quem incendeia sua casa dorme fora. Wer sein Haus abbrennt, schläft draußen. Wer sein Haus abfackelt, schläft draußen. Ele diz que devemos ir por esse caminho. Er sagt, wir sollen dort entlang gehen. Er sagt, wir sollten diesen Weg nehmen. Ele fala inglês. Er spricht Englisch. Er spricht Englisch. O que eles estão fazendo lá? Was machen sie da? Was machen die da? Ele é poeta. Er ist Dichter. Er ist Dichter. Acenda a luz! Já está escuro. Schalte das Licht ein! Es ist schon dunkel. Mach das Licht an, es ist schon dunkel. A violência começa onde a paciência acaba. Gewalt fängt dort an, wo Geduld aufhört. Gewalt beginnt dort, wo die Geduld endet. Ele não faz meu tipo. Er ist nicht mein Typ. Er ist nicht mein Typ. Ele é um tipo esquisito. Er ist ein komischer Kauz. Er ist ein komischer Kerl. Mary é a irmã gêmea do Tom. Maria ist Toms Zwillingsschwester. Mary ist Toms Zwillingsschwester. Eu mesma sei disso. Ich weiß es selbst. Das weiß ich selbst. O papagaio sabe imitar a voz humana. Ein Papagei kann die menschliche Stimme nachmachen. Der Papagei kann die menschliche Stimme nachahmen. O meu nome é Tom. Ich heiße Tom. Mein Name ist Tom. Eu bebo minha cerveja. Ich trinke mein Bier. Ich trinke mein Bier. O Tom está lendo um livro de história. Tom liest ein Geschichtsbuch. Tom liest ein Geschichtsbuch. A Coca-Cola inventou a Fanta, em plena Segunda Guerra Mundial, para o mercado alemão. Die Fanta wurde von Coca-Cola, inmitten des 2. Weltkrieges, für den deutschen Markt erfunden. Coca-Cola erfand Fanta im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt. Quantos anos têm seus filhos? Wie alt sind deine Kinder? Wie alt sind Ihre Kinder? Feliz Páscoa! Frohe Ostern! Frohe Ostern! Geralmente ela toma banho de manhã. Gewöhnlich duscht sie sich am Morgen. Normalerweise duscht sie morgens. Encontremo-nos às 6h30. Treffen wir uns um halb sieben! Wir treffen uns um 6:30 Uhr. Os gatos são ativos à noite. Katzen sind nachtaktiv. Katzen sind nachts aktiv. Nem todo dia é Domingo. Nicht jeder Tag ist ein Sonntag. Nicht jeden Tag ist Sonntag. Na escola da vida a gente é sempre estudante. In der Schule des Lebens bleibt man stets ein Schüler. In der Schule des Lebens sind wir immer Studentin. São três horas e dez minutos. Es ist drei Uhr und zehn Minuten. Es sind drei Stunden und zehn Minuten. Tom comprou esse par de sapatos em uma liquidação. Thomas erstand dieses Paar Schuhe bei einem Ausverkauf. Tom hat diese Schuhe in einem Laden gekauft. De que forma o erro se manifestou? Wie äußert sich der Fehler? Wie hat sich der Fehler manifestiert? Antecipo meus agradecimentos, senhores, por sua colaboração. Vielen Dank im Voraus für Ihre Mitarbeit. Ich danke Ihnen, meine Herren, für Ihre Mitarbeit. É triste. Das ist traurig. Es ist traurig. Você tem uma carteira de motorista? Hast du einen Führerschein? Haben Sie einen Führerschein? Todas as criaturas bebem alegria nos seios da natureza; tenham boa ou má índole, todos lhe seguem as róseas pegadas. Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur; alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur. Alle Geschöpfe trinken Freude an den Brüsten der Natur; seien sie gut oder schlecht, folgen alle ihren Fußspuren. Eu não tenho amigos. Ich habe keine Freunde. Ich habe keine Freunde. Os flamingos comem algas. Flamingos fressen Algen. Flamingos essen Algen. As senhoras acenderam velas em seu (das senhoras) quarto. Sie zündeten Kerzen an in Ihrem Zimmer. Die Damen zündeten Kerzen in ihrem Zimmer an. Jim é canadense. Jim ist Kanadier. Jim ist Kanadier. Ela ainda o ama mesmo embora ele já não a ame. Sie liebt ihn noch immer, auch wenn er sie nicht mehr liebt. Sie liebt ihn immer noch, obwohl er sie nicht mehr liebt. Você já ouviu que... Haben Sie schon gehört, dass... Hast du schon mal gehört, dass... A China é rica em recursos naturais. China ist reich an natürlichen Ressourcen. China ist reich an natürlichen Ressourcen. Sou de Shizuoka. Ich komme aus Shizuoka. Ich komme aus Shizuoka. Aquele momento em que você está muito ocupada fazendo nada e alguém te interrompe. Gerade dann, wenn man ganz damit beschäftigt ist, nichts zu tun, unterbricht einen jemand. Der Moment, in dem du zu beschäftigt bist, nichts zu tun und jemand unterbricht dich. Ele tem dois cachorros. Er hat zwei Hunde. Er hat zwei Hunde. Ou falamos em chinês, ou não falamos. Entweder reden wir Chinesisch oder gar nicht. Entweder sprechen wir Chinesisch, oder wir reden nicht. Eu não entendo a frase. Ich verstehe den Satz nicht. Ich verstehe den Satz nicht. Sem ar, morreríamos. Ohne Luft stürben wir. Ohne Luft würden wir sterben. Deixe-me ajudá-los! Lasst mich euch helfen! Lassen Sie mich Ihnen helfen! Estou com vocês até aqui! Ich habe euch so satt! Ich bin hier bei euch! Quando? Wann? Wann denn? Conhece teu inimigo. Erkenne deinen Feind. Kenne deinen Feind. Sobre o quê ele está falando? Simplesmente não faz sentido. Über was spricht er? Es macht einfach keinen Sinn. Das ergibt einfach keinen Sinn. Por que a neve é branca? Warum ist Schnee weiß? Warum ist der Schnee weiß? Por que o gelo boia? Warum schwimmt Eis? Warum das Eis? Preciso de primeiros socorros. Ich brauche Erste Hilfe. Ich brauche Erste Hilfe. Tu te divertirias. Du würdest dich amüsieren. Du würdest Spaß haben. O que você vai fazer hoje à noite? Was machst du heute Abend? Was machst du heute Abend? Eu não entendo como as pessoas acham que o Francês é a língua mais bonita, porque na minha opinião é o Italiano a mais bela língua. Ich verstehe nicht, warum die Leute Französisch für die schönste Sprache halten, denn meiner Meinung nach ist das Italienische die schönste Sprache. Ich verstehe nicht, wie die Leute glauben, dass Französisch die schönste Sprache ist, denn meiner Meinung nach ist es die schönste italienische Sprache. Por favor, responda em chinês ou em inglês. Bitte antworte auf Chinesisch oder Englisch. Bitte antworten Sie auf Chinesisch oder Englisch. Essa sentença já existe. Dieser Satz existiert bereits. Dieses Urteil existiert bereits. Seja sempre cauteloso! Sei immer vorsichtig! Sei immer vorsichtig! Você é tão doce! Du bist so süß! Du bist so süß. O problema dos ovos é que se quebram facilmente. Das Problem mit Eiern ist, dass sie leicht kaputt gehen. Das Problem mit den Eiern ist, dass sie leicht gebrochen werden. "O telefone está tocando." "Eu já estou indo". "Das Telefon klingelt." "Ich geh' dran." "Das Telefon klingelt." "Ich bin gleich da." As senhoras têm jornais em Russo? Haben Sie russischsprachige Zeitungen? Haben die Damen Zeitungen auf Russisch? Tom não tem o direito de dizer isso. Tom hat kein Recht, das zu sagen. Tom hat kein Recht, das zu sagen. Sinto-me mal. Ich fühle mich schlecht. Ich fühle mich schlecht. Não sei porque estou aqui. Ich weiß nicht, wieso ich hier bin. Ich weiß nicht, warum ich hier bin. Não se deve andar de bicicleta bêbado. Man darf nicht betrunken Fahrrad fahren. Du solltest nicht betrunken Fahrrad fahren. É difícil explicar. Es ist schwer zu erklären. Es ist schwer zu erklären. Alguém me tocou. Jemand hat mich berührt. Jemand hat mich angefasst. Já estou cansado do senhor. Ich habe Sie so satt! Ich habe genug von Ihnen. Por que o senhor faria tal coisa? Warum sollten Sie so etwas tun? Warum sollten Sie so etwas tun? O raio da Terra é de aproximadamente 6.000.000 metros. Der Erdradius beträgt ungefähr sechstausend Kilometer. Der Erdradius beträgt etwa 6.000.000 Meter. Cuide de suas tralhas. Kümmere dich um deinen Kram. Kümmere dich um deinen Kram. Ela é uma garota esperta. Sie ist ein pfiffiges Mädchen. Sie ist ein kluges Mädchen. Isso não te ajudará. Das wird dir nicht helfen. Das wird dir nicht helfen. O que você recomendaria para comermos? Was empfiehlst du uns zu essen? Was würden Sie uns zum Essen empfehlen? Ele correu cinco milhas. Er lief fünf Meilen. Er ist fünf Meilen gelaufen. Já te vestiste? Hast du dich schon angezogen? Hast du dich schon angezogen? Uma das teclas do meu piano não está funcionando. Eine der Tasten meines Klaviers geht nicht mehr. Eine der Tasten auf meinem Klavier funktioniert nicht. Eles estão provando o arroz. Sie probieren den Reis. Sie probieren den Reis. No outono, as aves migratórias voam para o sul. Im Herbst fliegen die Zugvögel nach Süden. Im Herbst fliegen die Zugvögel nach Süden. Em qual casa eles moram? In welchem Haus wohnen sie? In welchem Haus wohnen sie? Ela foi seduzida por Tom. Sie wurde von Tom verführt. Sie wurde von Tom verführt. A maioria dos americanos gosta de hambúrgueres. Die meisten Amerikaner lieben Hamburger. Die meisten Amerikaner mögen Hamburger. Sempre se pode encontrar tempo. Man kann immer Zeit finden. Man kann immer Zeit finden. Minhas irmãs chamam-se Vera, Nadejda e Lyubov (Fé, Esperança e Amor). E eu me chamo Maria. Meine Schwestern heißen Wera, Nadjeschda und Ljubow (Glaube, Hoffnung und Liebe). Und ich heiße Maria. Meine Schwestern heißen Vera, Nadejda und Lyubov. Und ich heiße Maria. Com quem você está indo ao cinema? Mit wem gehst du ins Kino? Mit wem gehst du ins Kino? Que filme a senhora deseja ver? Welchen Film wollen Sie sehen? Welchen Film möchten Sie sehen? Toma cuidado! Sei vorsichtig! Pass auf dich auf! Eu não entendo inglês, e alemão menos ainda. Ich verstehe kein Englisch und Deutsch noch weniger. Ich verstehe kein Englisch und noch weniger Deutsch. Não mostres uma tocha a um cego na escuridão. Zeige einem Blinden, der in der Dunkelheit geht, keine Fackel. Zeig keinem Blinden im Dunkeln eine Fackel. Qual foi a última vez que estiveste com teus pais? Wann warst du das letzte Mal bei deinen Eltern? Wann warst du das letzte Mal bei deinen Eltern? Eu estou bebendo água. Ich trinke Wasser. Ich trinke Wasser. Quem cozinha na casa de vocês? Wer kocht bei euch? Wer kocht in eurem Haus? Está alto demais. Es ist zu laut. Es ist zu hoch. Eu falo japonês, inglês e francês. Ich spreche Japanisch, Englisch und Französisch. Ich spreche Japanisch, Englisch und Französisch. Daqui até a estação leva trinta minutos. Es dauert zu Fuß dreißig Minuten von hier bis zum Bahnhof. Von hier bis zum Bahnhof dauert es 30 Minuten. "Caro Dr. Preocupação, Tatoeba está muito lento. O que posso fazer?" "Nada, meu filho. Você pode apenas ter paciência e esperar que ele melhore." „Lieber Dr. Sorge, Tatoeba ist so langsam. Was kann ich tun?“ – „Nichts, mein Kind. Du kannst nur warten und hoffen, dass es besser wird.“ "Lieber Dr. Sorge, Tatoeba ist zu langsam, was kann ich tun?" "Nichts, mein Sohn, du kannst nur Geduld haben und hoffen, dass es ihm besser geht." Usai o ponto de exclamação parcimoniosamente. Setzt das Ausrufezeichen sparsam ein. Benutzt den Ausrufezeichenpunkt spärlich. Os Estados Unidos da América têm abolido a escravidão. Die Vereinigten Staaten von Amerika haben die Sklaverei abgeschafft. Die Vereinigten Staaten von Amerika haben die Sklaverei abgeschafft. Eles cultivam morangos em sua estufa. Sie bauen Erdbeeren in ihrem Gewächshaus an. Sie züchten Erdbeeren in ihrem Gewächshaus. Quando você vem a minha casa? Wann kommst du zu mir nach Hause? Wann kommst du zu mir? Nós temos duas filhas e dois filhos. Wir haben zwei Töchter und zwei Söhne. Wir haben zwei Töchter und zwei Söhne. "Eu disse a Mary que agora não tenho tempo para um relacionamento, porque devo me concentrar na escola", disse Tom obedientemente a seu pai. "Estou feliz em ouvir isso, meu garoto", respondeu o pai satisfeito, dando tapinhas no ombro do filho. "Haverá tempo suficiente para essas coisas mais tarde." „Ich habe Maria mitgeteilt, dass ich keine Zeit für eine Beziehung habe, weil ich mich auf die Schule konzentrieren muss“, erklärte Tom brav seinem Vater. – „Ich bin froh, das zu hören, mein Junge“, erwiderte dieser zufrieden und klopfte seinem Sohn auf die Schulter. „Für solche Sachen ist später noch genug Zeit.“ "Ich habe Mary gesagt, dass ich jetzt keine Zeit für eine Beziehung habe, denn ich muss mich auf die Schule konzentrieren", sagte Tom gehorsam zu ihrem Vater. "Ich bin froh, das zu hören, mein Junge", antwortete der zufriedene Vater, indem er seinem Sohn einen Klaps auf die Schulter gab. "Es wird später genug Zeit für diese Dinge sein." Eu não sei desenhar, mas minha irmã é uma grande artista. Ich kann nicht zeichnen, aber meine Schwester ist eine große Künstlerin. Ich kann nicht zeichnen, aber meine Schwester ist eine große Künstlerin. Ela toca piano. Sie spielt Klavier. Sie spielt Klavier. Por que ela estava em Paris? Warum war sie in Paris? Warum war sie in Paris? Este é o meu livro. Dies ist mein Buch. Das ist mein Buch. Eu estou calmo. Ich bin ruhig. Ich bin ruhig. Estou aprendendo japonês. Ich lerne Japanisch. Ich lerne Japanisch. Não insultes aquele em cuja boca puseste teu dedo. Beleidige den nicht, in dessen Mund dein Finger ist. Beleidige nicht den, in dessen Mund du deinen Finger gesteckt hast. Ele assinou o cheque. Er unterschrieb den Scheck. Er hat den Scheck unterschrieben. Os senhores talvez tenham de ajudá-las. Sie müssen ihnen vielleicht helfen. Vielleicht müssen Sie ihnen helfen. O motorista bêbado danificou uma árvore. Der betrunkene Fahrer beschädigte einen Baum. Der betrunkene Fahrer hat einen Baum beschädigt. Ele dirige rápido. Er fährt schnell. Er fährt schnell. De que se trata, exatamente? Worum geht es genau? Worum genau geht es? Eu nasci em Quioto. Ich wurde in Kyoto geboren. Ich wurde in Kyoto geboren. Eu protegerei a senhora! Ich werde Sie beschützen! Ich beschütze Sie! É grátis? Ist es kostenlos? Ist das kostenlos? Você é professor de Esperanto? Sind Sie ein Esperantolehrer? Sind Sie Professor für Esperanto? Ter um laptop é prático. Es ist praktisch, ein Laptop zu besitzen. Einen Laptop zu haben, ist praktisch. Tom fez pão. Tom backte Brot. Tom hat Brot gemacht. Eu não posso abrir arquivos SWF. Ich kann keine SWF-Dateien öffnen. Ich kann keine SWF-Dateien öffnen. A xícara está cheia. Die Tasse ist voll. Die Tasse ist voll. Gosto muito de você. Ich mag dich wirklich. Ich mag dich sehr. Uma vida inteira plena de felicidade, isso seria o inferno sobre a terra. Ein ganzes Leben voll Glück, das müßte die Hölle auf Erden sein. Ein Leben voller Glück, das wäre die Hölle auf Erden. O fogo queima. Das Feuer brennt. Das Feuer brennt. Dos dois males, escolha o menor! Von zwei Übeln wähle das kleinere! Von den beiden Übeln, wählen Sie den kleinsten! Este é um momento histórico. Dies ist ein historischer Augenblick. Dies ist ein historischer Moment. Estou farto de vossas queixas. Ich habe eure Klagen satt. Ich habe genug von euren Klagen. Dormi bem. Ich habe gut geschlafen. Ich habe gut geschlafen. A violência é uma ausência de amor. Gewalt ist ein Mangel an Liebe. Gewalt ist ein Mangel an Liebe. Ninguém é tão velho que não possa aprender. Es ist nie zu spät zum Lernen. Niemand ist so alt, dass er es nicht lernen kann. Você trabalha também aos sábados? Arbeitest du auch am Samstag? Arbeitest du auch samstags? Eu gosto do seu sorriso. Mir gefällt dein Lächeln. Ich mag dein Lächeln. Nosso vizinho quebrou uma costela. Unser Nachbar hat sich eine Rippe gebrochen. Unser Nachbar hat sich eine Rippe gebrochen. Tom diz que está ocupado. Tom sagt, dass er beschäftigt ist. Tom sagt, du hast zu tun. Nós estamos comendo pão. Wir essen Brot. Wir essen Brot. John nasceu nos Estados Unidos. John wurde in den Vereinigten Staaten geboren. John wurde in den Vereinigten Staaten geboren. Não é muito o que posso fazer pelo senhor. Es ist nicht viel, was ich für Sie tun kann. Das ist nicht viel, was ich für Sie tun kann. Ele tem câncer de pulmão. Er hat Lungenkrebs. Er hat Lungenkrebs. Minha carreira está em jogo. Meine Karriere steht auf dem Spiel. Meine Karriere steht auf dem Spiel. Ela é solteira ou casada? Ist sie ledig oder verheiratet? Ist sie Single oder verheiratet? Que tipo de pessoa ela é? Was für ein Mensch ist sie? Was für ein Mensch ist sie? Eu devo lavar as roupas enquanto houver sol. Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist. Ich muss die Wäsche waschen, solange die Sonne scheint. As senhoras não conhecem essa expressão? Ist Ihnen dieser Ausdruck nicht geläufig? Kennen die Damen diesen Ausdruck nicht? Você não deve falar de boca cheia. Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen. Du darfst nicht mit vollem Mund reden. Eu deixei meu novo par de luvas na biblioteca. Ich habe mein neues Paar Handschuhe in der Bibliothek liegen lassen. Ich habe mein neues Paar Handschuhe in der Bibliothek gelassen. Quem estuda muito não continua aprendendo mais por muito tempo. Wer lange lernt, lernt noch lange nicht mehr. Wer viel studiert, lernt nicht mehr lange. Eu não sou preguiçoso. Ich bin nicht faul. Ich bin nicht faul. Ela é diferente. Sie ist anders. Sie ist anders. A verdade dói. Die Wahrheit tut weh. Die Wahrheit tut weh. O problema ainda não está regularizado. Das Problem ist noch nicht geregelt. Das Problem ist noch nicht gelöst. A cidade está cheia de turistas. Die Stadt ist voller Touristen. Die Stadt ist voller Touristen. O senhor tem medo de filmes de terror? Bekommen Sie bei Horrorfilmen Angst? Haben Sie Angst vor Horrorfilmen? Você deveria estar feliz por ter trabalho. Du solltest froh sein, Arbeit zu haben. Du solltest dich freuen, einen Job zu haben. A maior derrota de uma pessoa é quando ela desiste do próprio sonho. Die größte Niederlage eines Menschen ist, seinen eigenen Traum aufzugeben. Die größte Niederlage einer Person ist, wenn sie ihren eigenen Traum aufgibt. Eu também não entendi nada. Ich habe auch nichts verstanden. Ich habe auch nichts verstanden. Você é tão preguiçoso! Du bist so faul! Du bist so faul. A história foi verdadeira. Es war eine wahre Geschichte. Die Geschichte war wahr. Maria e eu nos tornamos bons amigos. Mary und ich sind gute Freunde geworden. Maria und ich wurden gute Freunde. Ele está aqui para te proteger. Er ist zu deinem Schutz hier. Er ist hier, um dich zu beschützen. Elas escreveram a elas. Sie haben ihnen geschrieben. Sie schrieben ihnen. As almas nunca se encontram por acaso. Seelen begegnen sich einander nie zufällig. Seelen treffen sich nie zufällig. Passe-me o açúcar, por favor. Bitte reiche mir den Zucker. Geben Sie mir bitte den Zucker. Ele também fala grego um pouco. Er spricht auch ein bisschen Griechisch. Er spricht auch ein wenig Griechisch. Ele não compreendeu nada. Er hat nichts begriffen. Er hat nichts verstanden. A senhora pode descrever o objeto? Können Sie den Gegenstand beschreiben? Können Sie das Objekt beschreiben? Apresse-se! Beeil dich! Beeil dich! Tem uma maçã em cima da mesa. Ein Apfel ist auf dem Schreibtisch. Da ist ein Apfel auf dem Tisch. Cadê o balde? Wo ist denn der Kübel? Wo ist der Eimer? Não me faça perguntas. Stell mir keine Fragen! Stellen Sie mir keine Fragen. Eu tenho uma família. Ich habe eine Familie. Ich habe eine Familie. Susana cozinha bem. Susanne kocht gut. Susana kocht gut. Eu sou polonês e venho de Varsóvia. Ich bin Polin und ich komme aus Warschau. Ich bin Pole und komme aus Warschau. Meu pai se esquece de tudo. Mein Vater vergisst alles. Mein Vater vergisst alles. Quem sabe o que é certo, fará o que é certo. Wer weiß, was richtig ist, wird auch das Richtige tun. Wer weiß, was richtig ist, wird das Richtige tun. Tom nunca vai te perdoar. Tom wird dir nie verzeihen. Tom wird dir nie verzeihen. Existem dois tipos de pessoas. As que gostam de cães e as que não sabem do que gostam. Es gibt zwei Sorten von Menschen. Die einen lieben Hunde, die anderen haben keine Ahnung. Es gibt zwei Arten von Menschen, die Hunde mögen und die nicht wissen, was sie mögen. Boa noite! Gute Nacht! Gute Nacht! Não tenho tempo para estudar. Ich habe keine Zeit zu lernen. Ich habe keine Zeit zum Lernen. Entre mim e minha consciência há um abismo. Zwischen mir und meinem Bewusstsein ist ein Abgrund. Zwischen mir und meinem Gewissen ist ein Abgrund. Meu avô está doente. Mein Opa ist krank. Mein Großvater ist krank. É muito complicado. Das ist sehr kompliziert. Es ist zu kompliziert. O homem deve ter apenas uma palavra! Ein Mann - ein Wort! Der Mann muss nur ein Wort haben! O ar é invisível. Luft ist unsichtbar. Die Luft ist unsichtbar. O que ela está fazendo aqui? Was macht sie hier? Was macht sie hier? Certifiquem-se de que o cachorro não vai escapar. Stellen Sie sicher, dass der Hund nicht davonläuft. Sorgt dafür, dass der Hund nicht entkommt. Por favor, não tirem fotos aqui. Bitte machen Sie hier keine Fotos. Bitte machen Sie hier keine Fotos. Eu como flocos de milho no café da manhã. Ich esse Cornflakes zum Frühstück. Ich esse Maisflocken zum Frühstück. Tom cavou um buraco no jardim com a pá que Maria lhe havia presenteado. Tom grub mit der Schaufel, die Maria ihm geschenkt hatte, im Garten ein Loch. Tom grub ein Loch im Garten mit der Schaufel, die Maria ihm geschenkt hatte. Conversaram até tarde da noite. Sie unterhielten sich bis spät in die Nacht. Sie haben bis spät in die Nacht geredet. O local só é acessível a pé ou a cavalo. Der Ort ist nur zu Fuß oder per Pferd erreichbar. Der Ort ist nur zu Fuß oder zu Pferd erreichbar. Se nos fosse possível enxergar mais longe do que o nosso intelecto alcança, talvez aceitássemos com maior confiança nossas tristezas do que nossas alegrias. Wäre es uns möglich, weiter zu sehen, als unser Wissen reicht, vielleicht würden wir dann unsere Traurigkeiten mit größerem Vertrauen ertragen als unsere Freuden. Wenn es uns möglich wäre, weiter zu sehen, als unser Intellekt erreicht, würden wir unsere Sorgen mit größerer Zuversicht annehmen als unsere Freuden. A esperança é uma ilusão. Die Hoffnung ist eine Illusion. Hoffnung ist eine Illusion. Ele é dentista. Er ist Zahnarzt. Er ist Zahnarzt. Você conhece o Sr. Bingley? Kennst du Herrn Bingley? Kennen Sie Mr. Bingley? Em outras palavras, tu és um idiota. Mit anderen Worten, du bist blöd. Mit anderen Worten, du bist ein Idiot. Tenho muitos inimigos. Ich habe viele Feinde. Ich habe viele Feinde. Ele vive com moderação. Er lebt sparsam. Er lebt in Maßen. A frase soa afetada aos meus ouvidos de americano. Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich. Der Satz klingt für mich wie ein Amerikaner. Gostaste do filme? Hat der Film dir gefallen? Hat dir der Film gefallen? Bom dia! Meu nome é Maria. Em que posso ajudá-lo, senhor? Guten Tag! Ich heiße Maria. Wie kann ich Ihnen behilflich sein? Mein Name ist Maria, was kann ich für Sie tun, Sir? Tenho dois irmãos. Ich habe 2 Brüder. Ich habe zwei Brüder. Nós nos casaremos no final de março. Ende März werden wir heiraten. Wir heiraten Ende März. Qual foi a última vez que você me disse que me ama? Wann hast du mir das letzte Mal gesagt, dass du mich liebst? Wann hast du mir das letzte Mal gesagt, dass du mich liebst? Ele é um romântico incorrigível. Er ist ein unverbesserlicher Romantiker. Er ist ein unverbesserlicher Romantiker. Ele decidiu parar de fumar. Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören. Er hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören. Não sei se haveria alguma coisa que eu pudesse querer de ti. Ich wüsste nichts, was ich von dir wollen würde. Ich weiß nicht, ob ich etwas von dir wollte. Não andeis em más companhias. Begebt euch nicht in schlechte Gesellschaft. Gehen Sie nicht in schlechte Gesellschaft. Você veio de Berlim? Kommst du aus Berlin? Du kommst aus Berlin? Eu quero aquela bolsa. Ich will die Tasche Ich will die Tasche. Muito grato, senhora, desde já, por sua colaboração. Vielen Dank im Voraus für Ihre Mitarbeit. Vielen Dank, Ma'am, für Ihre Mitarbeit. Eu sei que o Tom é obstinado. Ich weiß, dass Tom hartnäckig ist. Ich weiß, dass Tom stur ist. Desde quando a Alice trabalha aqui? Seit wann arbeitet Alice hier? Seit wann arbeitet Alice hier? Tenho a certeza de que os senhores estão enganados. Ich bin sicher, dass Sie sich irren. Ich bin sicher, Sie irren sich. Como é que tu imaginas a vida no ano 2121? Wie stellst du dir das Leben im Jahr 2121 vor? Wie kannst du dir das Leben im Jahr 2121 vorstellen? Existe vida antes da morte? Gibt es ein Leben vor dem Tod? Gibt es ein Leben vor dem Tod? A seleção alemã derrotou Portugal. Die deutsche Nationalmannschaft zerlegte Portugal. Die deutsche Auswahl besiegte Portugal. Onde vives? Wo lebst du? Wo wohnst du? Essas leis só se aplicam se o recipiente estiver fechado. Diese Gesetze gelten nur, wenn der Behälter geschlossen ist. Diese Gesetze gelten nur, wenn der Behälter geschlossen ist. Beba menos e durma mais. Trink weniger und schlaf mehr. Trink weniger und schlaf weiter. O senhor sabe quem inventou o leite pasteurizado? Wissen Sie, wer die pasteurisierte Milch erfunden hat? Wissen Sie, wer die pasteurisierte Milch erfunden hat? Visito meu pai duas vezes por ano. Ich besuche meinen Vater zweimal im Jahr. Ich besuche meinen Vater zweimal im Jahr. Eu te asseguro que você escolheu o melhor. Ich versichere dir, dass du das Beste ausgewählt hast. Ich versichere dir, du hast dich für das Beste entschieden. De olhos fechados, desfruto o prazer daquele beijo roubado. Mit geschlossenen Augen genieße ich den gestohlenen Kuss. Mit geschlossenen Augen genieße ich das Vergnügen dieses gestohlenen Kusses. Vocês estão tomando cerveja. Ihr trinkt Bier. Ihr trinkt Bier. Espero te ver na próxima vez que eu estiver em Nova York. Hoffe dich zu sehen, wenn ich das nächste Mal in New York bin. Ich hoffe, wir sehen uns das nächste Mal, wenn ich in New York bin. Estude assiduamente! Lerne fleißig! Studiere fleißig! O médico foi chamado imediatamente. Augenblicklich wurde der Arzt gerufen. Der Arzt wurde sofort gerufen. Essa é a minha bolsa. Das ist meine Handtasche. Das ist meine Tasche. Quantos islandeses vivem na Alemanha, e quantos alemães vivem na Islândia. Wie viele Isländer leben in Deutschland, und wie viele Deutsche leben in Island. Wie viele Isländer leben in Deutschland und wie viele Deutsche leben in Island? Tu deverias realmente beber menos café. Du solltest wirklich weniger Kaffee trinken. Du solltest wirklich weniger Kaffee trinken. No ano de mil seiscentos e vinte e nove, proibiu-se a participação de mulheres nos espetáculos de kabuki. Im Jahr sechzehnhundertneunundzwanzig verbot man die Teilnahme von Frauen an Kabukivorstellungen. Im Jahr von sechshundert und neunundzwanzig, wurde die Teilnahme der Frauen an den Kabuki-Shows verboten. Nós podemos prevenir doenças? Können wir Krankheiten verhindern? Können wir Krankheiten verhindern? Ele vive na beira do abismo. Er lebt am Rande des Abgrunds. Er lebt am Rande des Abgrunds. A zombaria é o alimento dos tolos. Spott ist die Speise der Narren. Spott ist die Nahrung der Narren. Olá, Meg, como vai? Hallo, Meg! Wie geht es dir? Hey, Meg, wie geht's? Ela nos deu uma resposta incerta. Sie gab uns eine ungenaue Antwort. Sie hat uns eine unsichere Antwort gegeben. Perdi o carregador do meu telefone. Ich habe das Ladegerät von meinem Handy verloren. Ich habe mein Handy-Ladegerät verloren. Mais um passo e você teria caído na escada. Noch ein Schritt, und du wärst die Treppe hinuntergefallen. Noch einen Schritt und du wärst die Treppe runtergefallen. Esta é a lista dos livros mais vendidos no mês passado. Diese hier ist die Liste der meistverkauften Bücher des vergangenen Monats. Das ist die Liste der meistverkauften Bücher vom letzten Monat. Não sou tão rápido como vocês. Ich bin nicht so schnell wie ihr. Ich bin nicht so schnell wie ihr. A gente não tem mais papel para a impressora. Wir haben kein Papier mehr für das Kopiergerät. Wir haben kein Papier mehr für den Drucker. Ele estava furioso. Er war rasend vor Wut. Er war wütend. São quase seis horas. Es ist fast sechs Uhr. Es ist fast sechs Uhr. Espero que você aproveite sua estadia em Boston. Ich hoffe, Ihr Aufenthalt in Boston hat Ihnen gefallen. Ich hoffe, Sie genießen Ihren Aufenthalt in Boston. De que cor é a laranja? Welche Farbe hat die Orange? Welche Farbe hat die Orange? Pobre que era, ia à escola sempre com o mesmo jeans. Arm wie er war, kam er immer mit derselben Jeans in die Schule. Armer Kerl. Ich ging immer mit denselben Jeans zur Schule. Quando vais começar a estudar Alemão? Wann fängst du an Deutsch zu lernen? Wann fängst du an, Deutsch zu lernen? Ele tem irmãos? Hat er Brüder? Hat er Geschwister? Ela tem dois gatos. Um é branco e o outro é preto. Sie hat zwei Katzen. Eine ist weiß, und die andere ist schwarz. Sie hat zwei Katzen, eine weiß, die andere schwarz. Você ouviu alguma coisa? Haben Sie etwas gehört? Hast du was gehört? Mãe, eu fiz cocô nas calças. Mama, ich habe Aa in die Hosen gemacht. Mom, ich habe mir in die Hose gemacht. Maria escondeu o rosto entre as mãos. Maria verbarg das Gesicht in den Händen. Maria versteckte ihr Gesicht zwischen ihren Händen. Não se preocupe com isso. Mach dir deswegen keine Sorgen! Mach dir deswegen keine Sorgen. Pela primeira vez, Tom chorou. Zum ersten Mal weinte Tom. Tom weinte zum ersten Mal. O senhor quer um? Wollen Sie eins? Möchten Sie einen? O homem é um sol. Seus sentidos são seus planetas. Der Mensch ist eine Sonne. Seine Sinne sind seine Planeten. Der Mensch ist eine Sonne, seine Sinne sind seine Planeten. Volto às seis e meia. Ich komme um 6.30 Uhr zurück. Ich bin um halb sechs wieder da. Hoje é o aniversário de um de meus amigos. Heute ist der Geburtstag von einem meiner Freunde. Heute ist der Geburtstag eines meiner Freunde. Vós tendes medo de filmes de terror? Bekommt ihr bei Horrorfilmen Angst? Habt ihr Angst vor Horrorfilmen? O passeio de gôndola não foi tão romântico quanto Tom e Maria haviam esperado. Die Gondelfahrt war nicht so romantisch, wie Tom und Maria gehofft hatten. Die Gondeltour war nicht so romantisch, wie Tom und Maria erwartet hatten. Eu tenho certeza de que a senhora está errada. Ich bin sicher, dass Sie sich irren. Ich bin sicher, Sie irren sich. Eu vejo o cachorro. Ich sehe den Hund. Ich sehe den Hund. A senhora lê a Bíblia? Lesen Sie in der Bibel? Liest du die Bibel? A América não é um país, é um continente. Amerika ist kein Land, sondern ein Kontinent. Amerika ist kein Land, es ist ein Kontinent. Tem um restinho de uísque nessa garrafa. Da ist noch ein Schluck Whisky in der Flasche. Da ist noch etwas Whiskey in der Flasche. Eu não uso mais óculos. Ich trage keine Brille mehr. Ich trage keine Brille mehr. Fui eu quem sugeriu isto. Ich war derjenige, der es vorgeschlagen hat. Ich habe das vorgeschlagen. Você já permaneceu num relacionamento de longo prazo? Waren Sie schon einmal in einer langfristigen Beziehung? Warst du schon mal in einer langfristigen Beziehung? Eu venho de Saitama. Ich komme aus Saitama. Ich komme aus Saitama. A senhora não sabe dizer com certeza onde Maria mora. Sie können nicht mit Sicherheit sagen, wo Maria wohnt. Sie wissen nicht genau, wo Maria wohnt. Adivinha o que encontrei na máquina de lavar roupa! Rate mal, was ich in der Waschmaschine gefunden habe! Rate mal, was ich in der Waschmaschine gefunden habe! Me passe o açúcar, por favor. Bitte reiche mir den Zucker. Gib mir bitte den Zucker. Eu tenho que estar lá. Ich muss dort sein. Ich muss da sein. Unicamente o homem conhece catástrofes desde que sobreviva a elas. A natureza não conhece catástrofes. Katastrophen kennt allein der Mensch, sofern er sie überlebt. Die Natur kennt keine Katastrophen. Nur der Mensch kennt Katastrophen, solange er sie überlebt. Nós somos irmãos. Wir sind Brüder. Wir sind Brüder. Não diga nada à minha namorada! Sagt meiner Freundin nichts! Sag meiner Freundin nichts! A morte é de certa maneira uma impossibilidade, que de repente se torna realidade. Der Tod ist gewissermaßen eine Unmöglichkeit, die plötzlich zur Wirklichkeit wird. Der Tod ist in gewisser Weise eine Unmöglichkeit, die plötzlich Wirklichkeit wird. Ele sempre foi diferente das outras crianças. Er war immer anders als die anderen Kinder. Er war immer anders als die anderen Kinder. Você vai escrever uma carta. Du wirst einen Brief schreiben. Du wirst einen Brief schreiben. Por ser um vinho tão caro, ele deveria ser bem mais gostoso. Um so ein teurer Wein zu sein, müsste er wirklich besser schmecken als dieser da. Da er so ein teurerer Wein ist, sollte er viel heißer sein. Se você não quer ser considerado estúpido, você deve parar de falar coisas estúpidas. Wenn du nicht willst, dass man dich für blöd hält, solltest du aufhören, Blödsinn zu reden. Wenn du nicht dumm sein willst, musst du aufhören, dumme Sachen zu sagen. É muito importante respeitar as regras. Es ist sehr wichtig, die Regeln zu respektieren. Es ist sehr wichtig, sich an die Regeln zu halten. Eu nem sei o que dizer. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Ich weiß nicht mal, was ich sagen soll. A sincronização alemã impressiona particularmente pela pobreza da qualidade linguística. Tudo foi traduzido literalmente e, em parte, erroneamente. Die deutsche Synchronisation besticht vor allem durch ihre schlechte sprachliche Qualität. Es wurde alles wörtlich, und zum Teil auch falsch, übersetzt. Die deutsche Synchronisation beeindruckt vor allem die Armut der sprachlichen Qualität. Alles wurde wörtlich und teilweise irrtümlich übersetzt. Nenhum de nós tem irmãos. Keiner von uns hat Brüder. Keiner von uns hat Geschwister. Eles nunca bebem cerveja. Sie trinken nie Bier. Sie trinken nie Bier. É preciso expandir o conhecimento humano com a exploração espacial? Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten? Muss das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraums erweitert werden? Às vezes fico muito distraído. Manchmal bin ich sehr zerstreut. Manchmal bin ich sehr abgelenkt. Nosso time ganhou o jogo. Unsere Mannschaft hat das Spiel gewonnen. Unser Team hat das Spiel gewonnen. Eu só sei falar francês. Ich spreche nur Französisch. Ich kann nur Französisch. Não há dúvidas. Es gibt keinen Zweifel. Es besteht kein Zweifel. Quantas vezes você foi lá? Wie oft bist du dahin gegangen? Wie oft warst du dort? Ela estava cuidando de seu pai doente. Sie kümmerte sich um ihren kranken Vater. Sie kümmerte sich um ihren kranken Vater. Eu não comi isso. Ich habe es nicht gegessen. Das habe ich nicht gegessen. Marina é da Rússia e a Clarissa é da Suécia. Marina kommt aus Russland und Clarissa kommt aus Schweden. Marina kommt aus Russland und Clarissa kommt aus Schweden. Essa foi minha idéia. Das ist auf meinem Mist gewachsen. Das war meine Idee. Quando acordei, eu estava no carro. Als ich aufwachte, war ich im Auto. Als ich aufwachte, war ich im Auto. Voltarei às 6 e meia. Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück. Ich bin um 6:30 Uhr wieder da. Os soldados depararam-se com uma armadilha forjada pelo inimigo. Die Soldaten liefen in eine vom Feind gestellte Falle. Die Soldaten stießen auf eine Falle, die der Feind geschmiedet hatte. Você poderia repetir, por favor? Kannst du das bitte wiederholen? Könnten Sie das bitte wiederholen? Donna nasceu com uma colher de prata na boca. Donna wurde mit einem silbernen Löffel im Mund geboren. Donna wurde mit einem Silberlöffel im Mund geboren. Ela casou-se com um americano. Sie heiratete einen Amerikaner. Sie hat einen Amerikaner geheiratet. Ela dormiu várias noites no hotel. Sie übernachtete mehrere Tage in dem Hotel. Sie hat mehrere Nächte im Hotel geschlafen. Ele conseguiu escapar no último segundo. Er konnte in letzter Sekunde entkommen. Er ist in letzter Sekunde entkommen. Nós andamos por mais ou menos 6 quilômetros. Wir gingen etwa sechs Kilometer zu Fuß. Wir sind etwa sechs Kilometer gelaufen. As senhoras sabem o que o nome dela significa? Wissen Sie, was ihr Name bedeutet? Wissen Sie, was ihr Name bedeutet? Esse menino está correndo. Dieser Junge rennt. Der Junge läuft weg. Qual o lugar mais bonito do mundo?‎ Wo ist der schönste Ort der Welt? Was ist der schönste Ort der Welt? Eu quero aprender a falar francês. Ich will Französisch sprechen lernen. Ich will Französisch lernen. Por favor, encaminhe minha correspondência para este endereço. Bitte leiten Sie meine Post an diese Adresse weiter. Bitte schicken Sie meine Post an diese Adresse weiter. A bicicleta é o meio de transporte mais elegante e eficiente já inventado. Das Fahrrad ist das eleganteste und effizienteste Verkehrsmittel das jemals erfunden wurde. Das Fahrrad ist das eleganteste und effizienteste Transportmittel aller Zeiten. Essa é Copacabana! Das ist Copacabana! Das ist Copacabana! As rãs se dão mal quando convidam a cegonha. Die Frösche tun sich selber schaden, wenn sie den Storch zu sich laden. Frösche sind schlecht, wenn sie den Storch einladen. Você tem olhos sedutores. Du hast Schlafzimmeraugen. Du hast verführerische Augen. Há uma semana, outro dos heróis da minha infância morreu. Vor einer Woche ist ein weiterer der Helden meiner Kindheit gestorben. Vor einer Woche starb ein weiterer Held meiner Kindheit. A matemática é a base de todas as ciências. Die mathematik ist die Basis aller Wissenschaften. Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften. Cara, você está bêbado. Mein lieber Mensch, du bist betrunken. Alter, du bist betrunken. Pregue aquilo que você faz e faça aquilo que você prega. Predige, was du tust, und tue, was du predigst. Verkünde, was du tust, und tu, was du predigst. O inglês Bessemer inventou um forno, como o que ainda se pode ver em Gavle, na Suécia, para transformar ferro em aço. Für die Umwandlung von Eisen in Stahl erfand der Engländer Bessemer einen Ofen, wie man ihn im schwedischen Gävle noch heute sehen kann. Der englische Besemer erfand einen Ofen wie das, was man in Gavle (Schweden) noch sehen kann, um Eisen in Stahl zu verwandeln. O pedido deles era urgente. Ihre Bitte war dringend. Ihre Bitte war dringend. O navio está agora no porto. Das Schiff ist jetzt im Hafen. Das Schiff ist jetzt im Hafen. A garota está tomando chá. Das Mädchen trinkt Tee. Das Mädchen trinkt Tee. Você tem muito que fazer? Hast du viel zu tun? Hast du viel zu tun? Beijem-me. Küsst mich. Küsst mich. Vocês não estão habilitados a dirigir. Ihr könnt nicht fahren. Ihr seid nicht in der Lage zu fahren. Você está em casa? Bist du zu Hause? Bist du zu Hause? Falas chinês? Sprichst du Chinesisch? Sprichst du Chinesisch? Eu moro em uma cidade pequena. Ich wohne in einer kleinen Stadt. Ich lebe in einer kleinen Stadt. Os senhores, por favor, parem de importunar minha mulher! Unterlassen Sie es, meine Frau zu belästigen! Bitte hören Sie auf, meine Frau zu belästigen! Por que você está protestando contra o governo? Warum protestierst du gegen die Regierung? Warum protestierst du gegen die Regierung? Frequentemente, as pessoas adormecem quando estão lendo. Die Leute schlafen beim Lesen oft ein. Oft schlafen Menschen ein, wenn sie lesen. Tom cancelou sua reserva no hotel. Tom stornierte seine Hotelreservierung. Tom hat seine Reservierung im Hotel abgesagt. Ele está nadando no rio. Er schwimmt im Fluss. Er schwimmt im Fluss. Você é apenas um aluno. Du bist bloß ein Schüler. Du bist nur ein Schüler. Diga-me. Sag es mir. Sagen Sie es mir. Tom perdera uma das mãos e uma perna, até o joelho, na luta contra um tubarão, e agora usava uma perna de madeira e, no lugar da mão, um gancho. Tom hatte beim Kampf gegen einen Hai eine Hand und ein Bein bis zum Knie verloren und trug nun ein Holzbein und anstelle der Hand einen Haken. Tom hatte eine Hand und ein Bein verloren, sogar sein Knie, im Kampf gegen einen Hai, und jetzt trug er ein Holzbein und statt seiner Hand einen Haken. Ela me deu um livro de presente de Natal. Sie schenkte mir ein Buch zu Weihnachten. Sie gab mir ein Weihnachtsgeschenk. Vamos começar por vós. Fangen wir bei euch an. Fangen wir mit euch an. Trang é tão bonita quanto Dorenda. Trang ist genauso schön wie Dorenda. Trang ist so hübsch wie Dorenda. Por favor, me informe se você ainda está vivo. Gib mir bitte Nachricht, ob du noch lebst. Bitte sagen Sie mir, ob Sie noch am Leben sind. Estou satisfeito. Ich bin zufrieden. Ich bin zufrieden. Quando vamos comer? Estou com fome! Wann essen wir? Ich bin hungrig! Wann essen wir? Isso tem que acabar. Das muss ein Ende haben. Das muss aufhören. Ele está a caminho. Er ist unterwegs. Er ist auf dem Weg. Mais vale um bom nome do que um bom perfume, mais o dia da morte do que o dia do nascimento. Besser ein guter Name als ein Parfüm – und der Tag des Todes ist besser als der Tag der Geburt. Besser ein guter Name als ein gutes Parfum, mehr der Tag des Todes als der Tag der Geburt. O carro azul é caro. Das blaue Auto ist teuer. Das blaue Auto ist teuer. Vocês não podem deixar isso para amanhã? Könnt ihr es nicht auf morgen verschieben? Könnt ihr das nicht auf morgen verschieben? Faz quatro anos que eu estudo francês. Ich lerne jetzt seit vier Jahren Französisch. Ich habe seit vier Jahren Französisch studiert. Tom gosta de jogar beisebol. Tom spielt gern Baseball. Tom spielt gern Baseball. Achamos que se trata de envenenamento por mordida de cobra. Wir vermuten, es handelt sich um Vergiftung mit Schlangengift. Wir glauben, es geht um Schlangenbissvergiftung. Infelizmente a nossa conversa não foi frutífera, e sim frustrante. Leider war unser Gespräch nicht fruchtbringend, sondern frustbringend. Leider war unser Gespräch nicht fruchtbar, sondern frustrierend. Estou ocupado, por isso não posso ajudar. Ich bin beschäftigt und kann leider nicht helfen. Ich bin beschäftigt, also kann ich Ihnen nicht helfen. Esta luta nós havemos de ganhar. Diesen Kampf müssen und werden wir gewinnen. Wir werden diesen Kampf gewinnen. Ela canta no coro. Sie singt im Chor. Sie singt im Chor. Preciso carregar meu celular. Ich muss mein Mobiltelefon aufladen. Ich muss mein Handy aufladen. Siga-me, que eu te mostro o caminho. Folge mir, dann zeige ich dir den Weg. Folgen Sie mir, ich zeige Ihnen den Weg. Ele disse-nos que saíssemos imediatamente. Er forderte uns auf, sofort abzureisen. Er sagte, wir sollen sofort gehen. Eu ouço o chilrear dos pássaros. Ich höre das Vogelgezwitscher. Ich höre das Flüstern der Vögel. Sysko está planejando comprar a Microsoft. Sysko plant, Microsoft zu kaufen. Sysko plant, Microsoft zu kaufen. Olá, pessoal. Hallo an alle. Hey, Leute. Estou em Londres. Ich bin in London. Ich bin in London. A senhora sabe quem são eles? Wissen Sie, wer sie sind? Wissen Sie, wer sie sind? Recebi a tua carta. Ich habe Ihren Brief erhalten. Ich habe deinen Brief bekommen. Conta-nos algo sobre o teu passado! Erzähl uns etwas über dein damaliges Leben! Erzähl uns etwas über deine Vergangenheit! Tradução é a língua da Europa. Übersetzung ist die Sprache Europas. Übersetzung ist die Sprache Europas. Eu sou bela. Ich bin schön. Ich bin schön. Julgue a senhora por si mesma! Urteilen Sie selbst! Richten Sie die Dame selbst! A cabra comia na mão dela. Die Ziege fraß ihr aus der Hand. Die Schlampe aß in ihrer Hand. Ele tem vergonha de perguntar. Es ist ihm peinlich, Fragen zu stellen. Er schämt sich zu fragen. Preciso te perguntar sobre o Tom. Ich muss euch was über Tom fragen. Ich muss dich nach Tom fragen. O senhor é aquilo que faz, e não aquilo que diz que fará. Sie sind, was Sie tun, und nicht, was Sie sagen, dass Sie tun werden. Sie sind das, was Sie tun, nicht das, was Sie sagen. A senhora está vendo o menino? Sehen Sie den Jungen? Sehen Sie den Jungen? A mulher está certa. Die Frau hat recht. Die Frau hat recht. Como sabe o senhor, a vida é qual uma viagem. Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar. Wie Sie wissen, ist das Leben eine Reise. Essa mesa é branca. Dieser Tisch ist weiß. Der Tisch ist weiß. O mundo é um livro, do qual lê somente uma página a pessoa que não viaja. Die Welt ist ein Buch. Wer nie reist, sieht nur eine Seite davon. Die Welt ist ein Buch, aus dem nur eine Seite die Person liest, die nicht reist. Os senhores são diferentes. Sie sind anders. Sie sind anders. Eu li este livro alguns anos atrás. Ich habe dieses Buch vor ein paar Jahren gelesen. Ich habe dieses Buch vor ein paar Jahren gelesen. Estou te devendo. Ich stehe in deiner Schuld. Ich schulde dir was. Não ande em má companhia, senhor. Begeben Sie sich nicht in schlechte Gesellschaft. Gehen Sie nicht in schlechte Gesellschaft, Sir. A senhora é diferente. Sie sind anders. Sie sind anders. Tom foi clemente. Tom war nachsichtig. Tom war gnädig. Seiko não tem irmãs. Seiko hat keine Schwestern. Seiko hat keine Schwestern. Você prefere as mais velhas ou as mais jovens, Tom? Magst du lieber Ältere oder Jüngere, Tom? Bevorzugst du die Älteren oder die Jüngeren, Tom? Ele lê. Er liest. Er liest. Parece que esqueci alguma coisa. Anscheinend habe ich etwas vergessen. Sieht aus, als hätte ich etwas vergessen. Faltaram-me palavras. Mir fehlten die Worte. Mir fehlen die Worte. Eu sempre tomo banho antes de dormir. Ich bade immer, bevor ich schlafen gehe. Ich dusche immer vorm Schlafengehen. Quero uma maçã. Ich möchte einen Apfel. Ich will einen Apfel. Não tem cerveja aqui. Hier gibt es kein Bier. Hier gibt's kein Bier. Nossas fábricas estão operando na capacidade máxima. Unsere Fabriken arbeiten mit voller Kapazität. Unsere Fabriken sind voll funktionstüchtig. Tom não entende como Mary se sente. Tom begreift nicht, wie Maria sich fühlt. Tom versteht nicht, wie Mary sich fühlt. Este estudante é preguiçoso. Dieser Schüler ist faul. Dieser Student ist faul. Ele saiu na chuva. Er ist hinaus in den Regen gegangen. Er kam im Regen raus. Ela é a mulher de Alain. Sie ist Alains Frau. Sie ist Alains Frau. Meu carro é um Toyota. Mein Auto ist ein Toyota. Mein Auto ist ein Toyota. Para fazê-lo funcionar, você precisa pressionar o botão verde. Wenn es funktionieren soll, musst du den grünen Knopf drücken. Damit es funktioniert, müssen Sie den grünen Knopf drücken. Temos uma sala de estar. Wir haben ein Wohnzimmer. Wir haben ein Wohnzimmer. Quando cheguei à Alemanha em 2001, falava muito mal o Alemão. Als ich im Jahre 2001 nach Deutschland kam, sprach ich kaum Deutsch. Als ich 2001 in Deutschland ankam, sprach ich sehr schlecht Deutsch. Bem, chega com as imagens poéticas. Gut, genug der poetischen Bilder. Das reicht mit den poetischen Bildern. Tenho que recuperar o tempo perdido. Ich muss die verlorene Zeit einholen. Ich muss die verlorene Zeit zurückgewinnen. Pelo significado exato da expressão, nunca existiu democracia de fato. É contra a ordem natural das coisas que uma maioria domine e uma minoria seja dominada. Nach der genauen Bedeutung des Ausdrucks existierte wahre Demokratie niemals. Es ist gegen die natürliche Ordnung, dass eine Majorität regieren würde und die Minorität regiert würde. Durch die genaue Bedeutung des Ausdrucks, gab es nie wirklich Demokratie. Es ist gegen die natürliche Ordnung der Dinge, dass die Mehrheit beherrscht und eine Minderheit dominiert wird. Tom tem um gato preto. Tom hat eine schwarze Katze. Tom hat eine schwarze Katze. Você pode usar o meu dicionário sempre que quiser. Sie können mein Wörterbuch benutzen, wann immer sie wollen. Du kannst mein Wörterbuch benutzen, wann immer du willst. Estou tão animado! Ich bin ja so aufgeregt! Ich bin so aufgeregt. Minha irmã é famosa. Meine Schwester ist berühmt. Meine Schwester ist berühmt. Ela estava arrancando ervas daninhas no jardim. Sie jätete im Garten Unkraut. Sie pflückte Unkraut im Garten. A curiosidade matou o gato. Neugier ist der Katze Tod. Neugierde hat die Katze getötet. Está preparado. Es ist fertig. Er ist bereit. A paciência pode ser de dois tipos: suportar calmamente as carências, e suportar tranquilamente os excessos. Geduld ist zweierlei: ruhige Ertragung des Mangels und ruhige Ertragung des Übermaßes. Geduld kann von zwei Arten sein: ruhig die Bedürfnisse zu ertragen und die Übertreibungen ruhig zu ertragen. Onde a barriga mais dói? Wo schmerzt der Bauch am stärksten? Wo tut der Bauch am meisten weh? O senhor deverá exprimir-se de maneira mais precisa. Sie werden sich schon genauer ausdrücken müssen. Sie müssen sich genauer ausdrücken. Vós sempre bebeis sozinhas. Ihr trinkt immer allein. Ihr trinkt immer allein. Durante a era stalinista, os prisioneiros em campos de concentração se tornaram escravos a serviço do estado. Zur Zeit des Stalinismus wurden Insassen der Konzentrationslager Sklaven des Staates. Während der Stalinzeit wurden Gefangene in Konzentrationslagern Sklaven im Dienste des Staates. Eu sei que você é professor. Ich weiß, dass Sie Lehrer sind. Ich weiß, dass du Lehrer bist. Estou certo de que Tom ama a senhora. Ich bin mir sicher, dass Tom Sie liebt. Ich bin sicher, Tom liebt Sie. Ela tem uns olhos como jamais alguém viu. Sie hat Augen, wie man sie noch nie gesehen hat. Sie hat Augen, die noch nie jemand gesehen hat. Tom nunca acordou do coma. Tom ist nie aus dem Koma erwacht. Tom ist nie aus dem Koma aufgewacht. Por favor, não siga este conselho. Bitte diesen Hinweis nicht beachten. Bitte befolgen Sie diesen Rat nicht. Sua esposa me ensina italiano. Seine Frau bringt mir Italienisch bei. Deine Frau bringt mir Italienisch bei. Tu és o único que realmente me compreende. Du bist der Einzige, der mich wirklich versteht. Du bist der Einzige, der mich wirklich versteht. Segundo o rádio, choverá amanhã. Laut Radio wird es morgen regnen. Laut Radio wird es morgen regnen. Os senhores não podem deixar para fazer isso amanhã? Können Sie es nicht auf morgen verschieben? Können Sie das nicht morgen machen lassen? Nada vem sem esforço. Nichts kommt ohne Anstrengung. Nichts kommt ohne Anstrengung. O senhor tem leite? Haben Sie Milch? Haben Sie Milch? Esse é um assunto preocupante. Es ist eine Besorgnis erregende Sache. Das ist ein beunruhigendes Thema. Estou vendo um homem e uma mulher. Ich sehe einen Mann und eine Frau. Ich sehe einen Mann und eine Frau. Vou te levar para dar um passeio entre os vinhedos. Ich nehme dich mit auf einen Spaziergang durch die Weingärten. Ich nehme dich mit auf einen Spaziergang zwischen den Weinbergen. Você pode folgar hoje. Du kannst dir heute freinehmen. Du kannst heute frei haben. Não sei onde estou. Como é que eu me chamo? Ich weiß nicht, wo ich bin. Wie heiße ich? Ich weiß nicht, wo ich bin. Treze pessoas foram hospitalizadas. Dreizehn Personen wurden ins Krankenhaus gebracht. Dreizehn Personen wurden ins Krankenhaus eingeliefert. O cavalo de Napoleão era branco. Napoleons Pferd war weiß. Napoleons Pferd war weiß. Ele é um gênio. Er ist ein Genie. Er ist ein Genie. O Sr. Smith pediu a Jane para casar com ele. Herr Smith machte Jane einen Hochzeitsantrag. Mr. Smith bat Jane, ihn zu heiraten. A ópera não acaba até que a senhora gorda cante. Die Oper ist nicht vorbei, bevor die fette Dame singt. Die Oper endet erst, wenn die fette Dame singt. Ela secou seu cabelo molhado com uma toalha. Sie hat ihre nassen Haare mit einem Tuch abgetrocknet. Sie hat ihr nasses Haar mit einem Handtuch getrocknet. Embora o Sol brilhasse, estava frio. Obwohl die Sonne schien, war es kalt. Obwohl die Sonne schien, war es kalt. O Tom sempre fala em francês. Tom spricht immer Französisch. Tom spricht immer Französisch. Tom fez um progresso constante. Tom machte stetige Fortschritte. Tom hat ständig Fortschritte gemacht. Tenho razão? Habe ich recht? Habe ich recht? Você já teve barba? Hast du schon einen Bart? Hattest du schon mal einen Bart? O Ken ainda não lavou o carro. Ken hat den Wagen immer noch nicht gewaschen. Ken hat das Auto noch nicht gewaschen. Tenho certeza de que vocês sabiam. Ich bin sicher, dass ihr es wusstet. Ich bin sicher, ihr wusstet es. Os peixes vivem no mar. Fische leben im Meer. Fische leben im Meer. Senhores, eu lhes disse que não se mexessem. Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie sich nicht bewegen sollen! Meine Herren, ich sagte, keine Bewegung. Vou comprar flores para minha esposa. Ich werde Blumen für meine Frau kaufen. Ich kaufe meiner Frau Blumen. Preciso de um intérprete. Ich brauche einen Dolmetscher. Ich brauche einen Dolmetscher. Ela está morta. Sie ist tot. Sie ist tot. Eu não me lembro do nome do irmão mais novo do Tom. Ich weiß nicht mehr, wie Toms jüngerer Bruder heißt. Ich weiß nicht mehr, wie Toms kleiner Bruder hieß. Que tipo de suco as senhoras querem? Was für Saft hätten Sie gern? Was für einen Saft wollen die Damen? Tom não é tão jovem como eu. Tom ist nicht so jung wie ich. Tom ist nicht so jung wie ich. Aquilo é um peixe. Das ist ein Fisch. Das ist ein Fisch. Todos os telefones estavam tocando. Sämtliche Telefone klingelten. Alle Telefone klingelten. Qual é o seu livro? Welches ist dein Buch? Was ist Ihr Buch? No lado oposto da praça ergue-se o prédio da prefeitura, construído em estilo clássico em 1825. Auf der gegenüberliegenden Seite des Platzes steht ein im Jahre 1825 erbautes klassizistisches Rathaus. Auf der gegenüberliegenden Seite des Platzes steht das Gebäude des Rathauses, das 1825 in klassischem Stil erbaut wurde. Esta é a solução do enigma. Das ist des Rätsels Lösung. Das ist die Lösung des Rätsels. Não andem em más companhias. Begebt euch nicht in schlechte Gesellschaft. Verhaltet euch nicht in schlechter Gesellschaft. O filme começou às 2 horas. Der Film hat um 2 Uhr angefangen. Der Film begann um zwei Uhr. Onde está o seu jornal? Wo ist deine Zeitung? Wo ist Ihre Zeitung? São oito horas da noite. Es ist 20 Uhr. Es ist acht Uhr nachts. Nós somos infelizes. Wir sind unglücklich. Wir sind unglücklich. Eles desapareceram. Sie sind verschwunden. Sie sind verschwunden. Ele tem bigode. Er hat einen Schnurrbart. Er hat einen Schnurrbart. Hoje é domingo, dia 15 de outubro. Heute ist Sonntag, der fünfzehnte Oktober. Heute ist Sonntag, der 15. Oktober. Ele viverá para sempre em nossos corações. Er wird in unseren Herzen immer weiterleben. Er wird für immer in unseren Herzen leben. Você é tímido demais. Du bist allzu schüchtern. Du bist zu schüchtern. A senhora pode abri-lo? Können Sie es öffnen? Können Sie ihn aufmachen? Tinha ela inimigas? Hatte sie Feinde? Hatte sie Feinde? Ele trabalha num banco. Er arbeitet bei einer Bank. Er arbeitet in einer Bank. Tens acesso a ele? Hast du Zugang zu ihm? Hast du Zugang zu ihm? Tom obedecerá a vocês. Tom wird euch gehorchen. Tom wird euch gehorchen. Tom quase nunca fica doente. Tom wird fast nie krank. Tom wird fast nie krank. Depois de amanhã é terça-feira. Übermorgen ist Dienstag. Übermorgen ist Dienstag. Eu sempre digo isso. Ich sage das immer. Das sage ich immer. O senhor sabe onde a garota mora? Wissen Sie, wo das Mädchen wohnt? Wissen Sie, wo das Mädchen wohnt? Tom está muito interessado em aprender Francês. Tom interessiert sich sehr dafür, Französisch zu lernen. Tom ist sehr daran interessiert, Französisch zu lernen. Vejo a cruz de ouro. Ich sehe ein goldenes Kreuz. Ich sehe das goldene Kreuz. Levaram-nos os passaportes. Sie haben uns die Pässe weggenommen. Sie haben unsere Pässe. Ontem Tom me disse que não sabia falar Francês. Gestern sagte mir Tom, er könne kein Französisch sprechen. Tom sagte mir gestern, er kann kein Französisch. Tom tem uma irmã que é advogada. Tom hat eine Schwester, die Rechtsanwältin ist. Tom hat eine Schwester, die Anwältin ist. É fácil efetuar adições simples. Es ist leicht, einfache Additionen vorzunehmen. Einfache Ergänzungen sind einfach. Isso vocês nunca podem esquecer! Das dürft ihr nie vergessen! Das könnt ihr nie vergessen!