5の4倍は20である。 Négyszer öt az húsz. Tehát 5 szorozva 4-gyel az 20. 3の3乗は27である。 A három harmadik hatványa 27. 3 szorozva 3 az 27. 2539は素数です。 A kétezer-ötszázharminckilenc prímszám. A 25 az prímszám. 私の叔父には子供が三人いる。 A nagybátyámnak három gyereke van. A nagybátyámnak három gyereke van. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 A könyvet szerző Ogata úr eredetileg újságíró volt. A szerző írta ezt a könyvet, a volt újságíró. 彼は数学が得意です。 A matematika az erőssége. Nagyon jó matekból. 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 A tanár házifeladatnak tíz kérdést osztott ki nekünk. A tanárok kapnak 10 feladatot házi feladatként. 彼に不利な判決がでた。 Számára kedvezőtlen ítélet született. Ellenszegült neki. 太郎と花子共有の机は小さい。 Taró és Hanako közös asztala kicsi. Dakai-san és a virágos asztala kicsi. 北海の海底で石油が発見されている。 Az Északi-Tenger feneke alatt kőolajat fedeztek fel. Észak-Antarktínai partjainál olaj találhatóak meg. 陸と水で地球の表面は出来ている。 Szárazföld és víz alkotja a Föld felszínét. A talaj és a víz a Föld felszínén található. その会社は自由貿易を支持している。 Az a vállalat támogatja a szabadkereskedelmet. Ez a cég támogatja a szabad kereskedelemet. 彼女は足首をお湯に浸した。 Melegvízben áztatta a bokáját. Vízbe tette a bokáját. 明日の課題は何ですか。 Mi lesz a holnapi feladat? Mi a holnapi kihívás? 来週試験だ。 Jövő héten vizsga. Jövő héten lesz a vizsga. 私の祖父は読書が大好きだ。 A nagyapám imád olvasni. A nagyapám imád olvasni. 何者かが彼女を浴槽で溺死させた。 Valaki vízbe fojtotta őt a kádban. Valaki megfojtotta a kádban. 彼らは協力の可能性を調査した。 Az együttműködés lehetőségeit vizsgálták. Rákerestek az együttműködés lehetőségére. 地図の青い線は川を表す。 A kék vonalak a térképen folyókat jelölnek. A kék vonalak a folyót jelölik. 彼は昨日入院した。 Tegnap kórházba került. Tegnap kórházban volt. 会議で彼の提案が採用された。 Az értekezleten átvették a javaslatát. Az ajánlata bekerült a konferenciára. 彼女は私の母の様子を聞いた。 Édesanyám hogyléte felől érdeklődött. Hallotta, mit mondott az anyám. 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 Az alvás és táplálkozás abszolút nélkülözhetetlen az egészséghez. Az alvás és az emésztés abszolút szükséges az egészséghez. 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 Az olajcégek ismét megemelték a benzin árát. Az olajtársaságok ismét megadták a benzin árakat. 料理は得意です。 A főzés az erősségem. Jó szakács vagyok. 電光石火の速さで走った。 Villámgyorsan futottam. Olyan gyorsan futottam, ahogy csak tudtam. 彼女は秘書となる訓練を受けた。 Ő titkárnői képzést kapott. Ő képezte ki, hogy titkárnő legyen. 彼女は滑らかに英語を話す。 Ő folyékonyan beszéli az angolt. Beszél angolul. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 A bíróság érvényesnek ítélte meg a végrendeletet. A bíróság azt állította, hogy a végrendelet érvényes. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 A legradikálisabb forradalmár is konzervatívvá válik a forradalom utáni napon. A legkülönbözőbb forradalmárok lesznek a forradalom után. 旅行者の数が近年大きく増加した。 A turisták száma jelentősen növekedett az utóbbi években. "Nos," mondta Mr. Marvel, "mi történt?" Mondta Mr. Marvel. 彼は多数の護衛を連れて旅行した。 Nagy kísérettel utazott. Több tucat testőrrel utazik. 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 Majdhogynem szerzetes módjára önmegtartóztató életet él. Úgy él, mint egy szerzetes. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Ha Nérót említik, a zsarnokság és kegyetlenség jut az eszembe. Ha Nero azt mondja, hogy a zsarnokságra és kegyetlenségre gondolok. 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 Az orvos és a fogorvos nagyon különböző orvosi eszközöket használ. Az orvosok és a fogorvosok különböző orvosi eszközöket használnak. だが宇宙は無限だ。 De a világegyetem végtelen. De az univerzum végtelen. 彼は地位に満足だ。 Elégedett a helyzetével. Elégedett a rangjával. 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 A lány hallgatását visszautasításként értelmeztem. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 Udvariatlanság késő éjszaka meglátogatni valakit. Sajnálom, hogy ilyen későn látogatom meg az embereket. 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 Az író újra meg újra módosított kéziratán. A szerző újra és újra megnyitotta a kéziratot. 来週モロッコへ出発します。 Jövő héten indulok Marokkóba. Jövő héten Marokkóba megyünk. その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 Az újságíró közvetlenül lapzárta előtt adta be cikkét. Az újságíró küldött egy cikket az újság nyomtatása előtt. 数学は難しい科目だ。 A matematika nehéz tantárgy. A matematika egy nehéz tantárgy. 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 Vacsora után leszedte az asztalt. "Nem," mondta Mrs. Hall-ban. "Nem," mondta Mrs. Medlock. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 A klinikánkon végzett műtét fél órán belül befejeződik. A műtétnek már csak három része van a klinikán. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Cégünk jelenleg egy Japán-szerte kétszáz értékesítési irodából álló, jól szervezett irodahálózattal rendelkezik. Ma 200 boltunk van, amelyet a japán ország nagyon jól kezelt. それは細菌感染に有効だ。 Hatékony bakteriális fertőzések ellen. Megfertőződött a bakteriális fertőzés. 十人十色。 Ahány ember, annyi vélemény. Tizenkilenc. 私たちの学校は男子より女子の方が多い。 Több az iskolánkban a lány, mint a fiú. Az iskolánk több lány, mint fiú. 本当に最高の商品です。 Ezek valóban a legjobb termékek. Ez a valaha volt legjobb termékünk. 突然胃に激痛を感じた。 Hirtelen éles fájdalmat éreztem a gyomromban. Hirtelen görcsöt éreztem a gyomromban. 戦争は必ず不幸を招く。 A háború feltétlenül boldogtalansághoz vezet. A háború rosszra fordulhat. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 A színészek, művészek, zenészek valamint írók különböző szavakat, gesztusokat, színárnyalatokat valamint hangokat használhatnak. A színészek, művészek, zenészek és írók sokféle formát használhatnak a beszédben, a beszédben, a külsejükben, a hangokban. 彼は大統領に就任した。 Elnökként beiktatták őt. Ő lett az elnök. 私は部屋の家具の配置を変えた。 Átrendeztem a szobámat. Megváltoztattam a szoba bútorait. 僕達の栄光の日々に乾杯! Koccintsunk dicső napjainkra! Igyunk a dicsőségre! 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 A másolatot az eredetitől az árnyalatok finom eltérése különbözteti meg. Az eredeti és a reprodukció közötti eltérések között. 彼女は摩周湖が好きです。 A lány szereti a Masú-tavat. Szereti a Tao Teit. あの人誰? Ki az az ember? Ki ez a fickó? 彼の名前は小倉知之です。 Az ő neve Tomojuki Ogura. A neve egy kisteherautó. 大丈夫だと思うよ。 Azt hiszem, ez rendben van. Minden rendben lesz. 雨は好き? Szereted az esőt? Szereted az esőt? 数日間雨が降り続いた。 Napokon keresztül esett az eső. Esett az eső néhány napig. 図書館に本を返した。 Visszavittem a könyvet a könyvtárba. Visszaadtam a könyvet a könyvtárba. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 A háború utáni időszakban, egészen 1975-ig, az uralkodó nyolc alkalommal imádkozott a Jaszukuni-szentélyben. Ryuga császárnak sikerült nyolcszor találkoznia a Zhou Yu-val 75 év alatt. 患者の体内で再び脈打ち始める。 A páciens testében a pulzus ismét lüktetni kezdett. Újra verekszik a betegben. 喫煙は健康に有害だ。 A dohányzás káros az egészségre. A dohányzás káros az egészségre. 今日の午後雨が降りそうだ。 Úgy látszik, ma délután esni fog az eső. Esni fog ma délután. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 Másfél év alatt kb. 2,2 milliárd kéretlen levelet küldött el. Körülbelül másfél éve küldött egy SMS-t. 新聞の収益の大部分は広告からです。 Az újságok bevételei jórészt hirdetésekből származnak. Az újság bevételének nagy része reklám. 共同責任無責任。 Ha mindenki felelős, senki sem érez felelősséget. Közös felelősség és felelőtlenség. その運動は腹筋に良い。 Az a gyakorlat jó a hasizomnak. A mozgás jó a hasizmokban. 脳の構造は複雑だ。 Az agy felépítése bonyolult. Az agy szerkezete összetett. 我が軍は敵の防御を突破した。 A seregünk áttörte az ellenség védelmi vonalát. A hadsereg áttörte az ellenség védelmét. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 Az egész világnak közösen kell megbirkóznia az éghajlatváltozással. A világnak együtt kell dolgoznia a klímaváltozás problémájával. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 Nem állhatom a vidéki élet kényelmetlenségeit. Nem bírom a vidéki életet. 暗い雲は雨の前兆だ。 A sötét felhők az eső előjele. A sötét felhő egy féreg az eső előtt. 自分の手袋が見当たらない。 Nem találom a kesztyűmet. Nem találom a saját kesztyűmet. 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 Nagy hatással volt a körülötte lévő emberekre. Nagy hatással volt az emberekre. ジムは大変上手にボールを蹴る。 Jim nagyon ügyesen rúgja a labdát. Jim nagyon jól üt. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 A vállalat hitelképességének fenntartása az én felelősségem. Az én hibám, hogy fenntartom a cég adósságát. 私は友人達を夕食に招いた。 A barátaimat meghívtam vacsorára. Meghívtam a barátaimat vacsorára. 私は彼を大作家だと思う。 Szerintem ő nagy író. Azt hiszem, ő egy nagy író. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 Nagyon fontos szerepet töltött be a tudományos kutatásunkban. Nagyon fontos szerepet játszott a tudományos kutatásunkban. 今日の朝も子供の泣き声で目が覚めた。 Ma reggel is gyereksírásra ébredtünk. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 悪天候だったので市内見物を断念した。 A rossz idő miatt mégsem néztem meg a város nevezetességeit. Az időjárás megzavarta a várost. 3日以内に返事します。 Három napon belül válaszolok. Három nap múlva válaszolok. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 A repülőgép-ipar egyre inkább aggódik a légi balesetek miatt. A világ repülőgépipara a katasztrófa miatt aggodalmaskodik. 私は大臣自身と話した。 Magával a miniszterrel beszéltem. Beszéltem a miniszterrel. 彼は危険な手術を受けた。 Egy kockázatos műtéten esett át. Veszélyes műtétje volt. 彼女は大食い競争で一番になった。 Első lett az evőversenyen. Ő lett a legnagyobb fogás a világon. 彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。 A ruhája varrásához selyemszálat használt. Fogselymet használt, hogy összevarrja a ruháit. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Sok balesetet az eljegesedett utak okoztak. Sok baleset történt az úton befagyasztva. 英語が一番好きです。 Az angol nyelvet szeretem a legjobban. Az angolt szeretem a legjobban. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 A diákok felállnak, ha a tanáruk belép. Amikor jönnek a tanárok, felállnak. 映画は2時間続いた。 A film két órán át tartott. A film két órán át tartott. 蝶の寿命は三日です。 A lepkék három napig élnek. A pillangók három nap múlva halnak meg. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 A miniszterelnök aláírta a két ország közötti kereskedelmi egyezményt. A miniszterelnök aláírta mindkét ország kereskedelmi egyezményét. 水先案内人は船を港に誘導する。 A révkalauz a kikötőbe vezeti a hajót. A vízi vezető vezeti a kikötőt. 彼女は授業を休んだ。 Ő hiányzott az óráról. Lemaradt az osztályról. 学生達は新政府反対のデモをした。 A diákok tüntettek az új kormány ellen. A diákok az új kormány ellenes tüntetést tüntettek fel. 彼女は警察官に道を尋ねた。 A rendőrtiszttől tudakolta az utat. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 彼女は結局来なかった。 A lány végül nem jött. Nem jött el. 飛行機は離陸後に空港を二周した。 A repülő felszállás után kétszer körberepülte a repteret. A gép kétszer körbejárta a repteret a felszállás után. 治療よりも予防。 A gyógyításnál jobb a megelőzés. Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 乾杯! Egészségünkre! Csirió! 学校に遅刻しそう! El fogok késni az iskolából! Elkések az iskolából! 数学は僕の大好きな科目だ。 A matematika a kedvenc tantárgyam. A matek a kedvenc tantárgyam. 朝起きは三文の徳。 Ki korán kel, aranyat lel. Hajnali három bűne van. 数千人が職を失った。 Ezrek vesztették el a munkájukat. Több ezer ember vesztette el a munkáját. 彼は一身上の都合で会社をやめた。 Személyes okok miatt hagyta el a céget. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 A lány beleegyezett, hogy kifizeti a lakbér felét. Beleegyezett, hogy kifizeti a lakbér felét. 昨日は木曜日だった。 Tegnap csütörtök volt. Tegnap csütörtök volt. 火事で町の半分が焼け落ちた。 A fél város leégett a tűzben. A fél város lángokban hevert. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 Tatsuo szereti nézegetni a repülők futóműveit. A hím szereti nézni a repülőgép leszállási mechanizmusát. 警察は彼を詳しく尋問した。 A rendőrség alaposan kikérdezte. A rendőrség kihallgatta. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 Az újévi üdvözlőlapok lehetőséget kínálnak arra, hogy megtudjuk, mi újság a barátoknál, rokonoknál. Az ünnepek segítik a barátaikat és rokonaikat. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 A továbbfejlesztett egészségügyi technológia egyike az űrprogram melléktermékeinek. A módosított orvosi technológia az egyik asztrotechnológiából származik. この場所には不思議な雰囲気がある。 E helynek rejtélyes hangulata van. Furcsa hangulata van ennek a helynek. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 Az érdekeink ütköznek az övékkel. Az érdekeink ütköznek az érdekükkel. 会社は昇進で彼の業績に報いた。 A vállalat előléptetéssel jutalmazta teljesítményét. A cég előléptette. その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 A romok látványa ráébresztette őt, milyen is a háború. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 Bölcs befektetésekkel egy vagyont halmozott fel. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 物体は固体、液体、気体として存在する。 A dolgok szilárd-, folyékony- és gázhalmazállapotban létezhetnek. A tárgy szilárd anyag, folyadék, csibész. 彼女は警察に逮捕された。 Letartóztatta a rendőrség. Letartóztatták a rendőrségnél. 赤十字は病院に血液を供給した。 A Vöröskereszt vérrel látja el a kórházakat. A Vöröskereszt megkapta a vérátömlesztést. 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 A világ népessége évente kb. 90 millióval növekszik. A világ népessége évente 9 millióval növekszik. 父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。 Apám japánra fordította a német nyelvű levelet. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 彼の職業は歯科医である。 Hivatásos fogorvos. A fogorvosi hivatása. 彼は多年営業を続けた。 Még hosszú évekig üzletelt. Több ezer éves üzlete volt. 私達は日の出前に出発した。 Napkelte előtt elindultunk. Napkelte előtt indulunk. 学校に遅刻した。 Elkéstem az iskolából. Elkések az iskolából. 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 A dolgozók összefogtak, hogy béremelést követeljenek. A munkások összefogtak, hogy fizetésemelést szerezzenek. 私達は二本の柱の間に針金を張った。 Két oszlop között feszítettük ki a drótot. Kaptunk egy drótot a két pillér között. 用心深さは勇気の大半である。 Az óvatosság a bátorság jobbik része. Az óvatosság nagy bátorság. 彼の殺人の動機は何だ。 Mi volt az indítéka a gyilkosságra? Mi az indítéka a gyilkosságra? 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 A testi elváltozások közvetlenül kapcsolódhatnak az idősödéshez. A fizikai változás közvetlenül az öregedéshez kapcsolódik. 急に彼は話題を変えた。 Hirtelen témát váltott. Hirtelen megváltoztatta a témát. 宇宙は無限だ。 A világegyetem végtelen. Az univerzum végtelen. 花瓶が粉々に割れた。 A váza apró darabokra tört. A váza betört. 私は靴を一足買った。 Vásároltam egy pár cipőt. Vettem egy pár cipőt. 彼は教育の重要性を強調した。 Hangsúlyozta az oktatás fontosságát. Megjósolta az oktatás fontosságát. 彼は学生の間で評判がよい。 Jó hírnévnek örvend a diákok körében. Jó hírneve van a diákoknak. 彼は人種差別と戦った。 A faji megkülönböztetés ellen harcolt. Harcolt a rasszizmus ellen. 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 Az Északi sarkvidék az Északi-sark körüli térség. Az Északi-sark pedig az Északi-sark közelében található. 彼の仕事は印刷と関係がある。 A munkája nyomtatással kapcsolatos. A munkája köze van a nyomtatáshoz. 北海道の道路は幅が広い。 Hokkaidó útjai szélesek. Az Északi-sark széles. 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 A banditák a kasszában levő pénzt követelték. A rossz Han pénzt kért a pénzautomatához. 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 Kitárta szívét barátai előtt. Ő beszélt a barátainak az elméjében. 負傷者は救急車で運ばれた。 A sérülteket mentőautó hozta. A sebesült a mentőben van. 今日は祝日です。 Ma ünnepnap van. Ma van az ünnep. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 Az újonnan nyílt ékszerészüzlet elvett a legjobb vevőim közül párat. Egy új ékszerbolt nyitotta meg a hírnevemet. 麻原は、自分を救世主だと思ってる。 Aszahara megváltónak képzeli magát. A Kanári azt hiszi, ő a megmentőnk. 彼女は高校時代数学が得意でした。 Gimiskorában jó volt matekból. Nagyon jó matekban, középiskolában. 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 A következő évben kirobbant az Első Világháború. Az I. világháború következő évében az I. világháború elkezdődött. 君の家は修理が必要だ。 A házad javításra szorul. A házadnak meg kell javítania. 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 Japán kőolajfogyasztása 70%-ban a Közel-Kelettől függ. Japán az olaj 70 százaléka a Közel-Keleten van. 古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。 Az ókori rómaiak sok kolóniát létesítettek Európában. Az ókori rómaiak gyarmatokat építettek Európában. 経済は景気後退期に入った。 A gazdaság recesszióba lépett. A gazdaság elérte a gazdasági válságot. あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 Az a tévéállomás a nap 24 órájában sugároz. A TV napi 24 órában közvetít. 歴史家の役目は何ですか。 Mi a történész feladata? Mi a szerepe a történelemnek? 私は赤い屋根の家が見えた。 Láttam egy piros tetejű házat. Láttam a vörös tetős házat. 彼女は母親似です。 Az anyjára ütött. Olyan, mint az anyja. 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 Bátraké a szerencse. A szerencse istennője a kalandos emberek oldalán áll. 二学期は終わった。 Befejeződött a második félév. A második szemeszternek vége. 村人たちは原発反対の陳情をした。 Az ott lakók átnyújtottak egy petíciót az atomerőmű ellen. A falusiak az eretnekekről prédikáltak. 今月は国際貿易見本市が開かれている。 Ebben a hónapban egy nemzetközi kereskedelmi vásár lesz itt. A nemzetközi kereskedelem jövő hónapban nyitva áll. その探偵は年老いた紳士に変装した。 A nyomozó öregedő úriembernek álcázta magát. A magánnyomozó egy öreg úrnak álcázta magát. 彼女は毎朝入浴します。 Minden reggel megfürdik. Minden reggel fürdik. 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 Az iskola az a hely, ahol minden nap időnk nagy részét töltjük. Az iskola az, ahol minden nap a legtöbb időt töltünk. 来年6月22日に観測される皆既日食。 Jövő év június 22-én teljes napfogyatkozás lesz megfigyelhető. A napfogyatkozás, amit jövő június 22-én láthatnak. この百科事典は検索に便利である。 Ez egy praktikus lexikon, hogy utánanézzünk bizonyos dolgoknak. Az enciklopédia hasznos lehet a kereséshez. 作曲家は音楽を作る。 A zeneszerző zenét szerez. A zeneszerző zenét csinál. 私は最低2マイルは歩ける。 Legalább két mérföldet tudok gyalogolni. Tudok legalább 2 kilométert gyalogolni. 彼女は大食い競争で一番になった。 Első díjat nyert az evőversenyen. Ő lett a legnagyobb fogás a világon. 二の二倍は四。 Kétszer kettő az négy. Kétszer négy. 飛行機事故で多くの人が死亡した。 A repülőgép-balesetben sok ember meghalt. Sok ember halt meg repülőgépbalesetben. 内戦中その国は無政府状態だった。 A polgárháború alatt, az ország az anarchia állapotában volt. A polgárháború idején nem volt kormány. 私は偶然空港で彼に会った。 Véletlenül találkoztam vele a repülőtéren. A repülőtéren találkoztam vele. 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 Az okos fiú találmányáért díjat kapott. Az okos fiú díjat nyert a találmányaiért. 母は卵を十個茹でた。 Anya megfőzött tíz tojást. Az anyám tíz tojást főzött. 彼は権力欲の強い人間だ。 Ő egy hatalomszomjas ember. Olyan erős, mint a hatalom. 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 Az űrhajósokat a lelkes tömeg éljenzéssel fogadta. Az űrhajósok az őrült emberek bátorítását és támogatását ünnepelték. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 Barátságuk mély szerelemmé fejlődött. A barátságuk mély szeretetre fejlődött ki. 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 Az új diák, hogy behízelegje magát, kihegyezte a tanár ceruzáit. "Mi a baj?" Mondta Mr. Marvel. "Én vagyok Mr. Marvel," mondta Mrs. Hall-ban. 十二月は一年の最後の月だ。 December az év utolsó hónapja. Az év utolsó hónapa. 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 Japán külföldről különféle nyersanyagokat importál. Japán különböző összetevőket importált külföldről. 彼は非常に重要な人物だ。 Ő egy rendkívül fontos személy. Fontos ember. 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 A mostani képregényekben túl sok az erőszak és a szex ábrázolása. A nemrég használt képregény túl sok erőszak és szexuális leírást tartalmaz. 地震や洪水は自然災害です。 A földrengések és az árvizek természeti katasztrófák. A földrengések, az áradások, a természeti katasztrófák. 警察は脱走犯を探している。 A rendőrség egy szökött bűnözőt keres. A rendőrség egy szökevényt keres. 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 Egy partit tartottak a híres tudós tiszteletére. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 隊長は部下に撃てと命令した。 A kapitány parancsot adott az embereinek a tüzelésre. A kapitány megparancsolta az embereinek, hogy lőjék le őket. 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 A diákok önként jelentkeztek közszolgálatra. A diákok önként jelentkeztek a közösség szolgálatára. 彼は党の主導権を握った。 Átvette a párt vezetését. Ő vette át a párt vezetését. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 A bácsikám mondja, hogy épp egy új üzleti vállalkozásba kezd bele. A nagybátyám azt mondja, hogy az új kalandvágyó nyíl. 私が訪問した時彼女は留守だった。 Nem volt otthon, mikor meglátogattam. Nem volt otthon, amikor meglátogattam. 地下室を仕事場に改造した。 A pincét műhellyé építettem át. Kicseréltem a pincét a műhelybe. 来週詳しく説明します。 A jövő héten részletesen elmagyarázom. Jövő héten elmagyarázom. 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 Neki szombaton nem kell iskolába mennie. Nem kell szombaton iskolába mennie. 太平洋は五大洋の一つです。 A Csendes-óceán az öt világtenger egyike. A Csendes-óceán az egyik legnagyobb óceán. 今日早稲田対慶応の試合がある。 Ma lesz egy játszma Waseda és Keio között. Ma van a korai Taidata ellenes meccs. 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。 A sikere irigység célpontjává tette őt. A sikere féltékeny célponttá tette. 君は巨乳好きか貧乳好きか? A nagy- vagy kis mellű nőket szereted? Szereted a nagy csöcsöket, vagy a csöcsöket? 証拠は私に不利だった。 A bizonyíték számomra kedvezőtlen volt. A bizonyíték ellenem fordult. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 Ő korunk egyik legkiválóbb énekese. Ő az egyik legtehetségesebb énekes a modern világban. その警備員は一晩中勤務だった。 Az őr egész éjjel szolgálatban volt. A biztonsági őr egész éjjel dolgozott. 僕は君の成功を祝った。 Gratulálok a sikeredhez. Gratulálok a sikeredhez. 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 Taró angol szavak memorizálására koncentrált. Dakai-san arra koncentrált, hogy megtanulja az angol szót. 授業は八時三十分から始まるから。 A tanóra fél kilenckor kezdődik. Az óra nyolckor kezdődik. 愛の力は世界を動かす。 A szeretet mozgatja a világot. A szeretet ereje mozgatja a világot. 一日中上天気だった。 Egész nap jó idő volt. Egész nap fent volt. 学校に遅刻した。 Későn értem az iskolába. Elkések az iskolából. 彼女は机の下で財布を見つけた。 Az asztal alatt talált egy pénztárcát. Megtaláltuk a tárcáját az asztal alatt. 私は先月結婚式を挙げました。 Múlt hónapban egy esküvői ceremóniát vezettem le. Múlt hónapban volt egy esküvőm. 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 A lány szoknyája teljesen divatjamúlt. A szoknyája teljesen elmaradt. 強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。 A postai rablást fényes nappal követte el a rabló. A rablók fényes nappal és nappal csaptak le a postán. 私は水泳部の部員です。 Az úszóklub tagja vagyok. Én az úszóegység tagja vagyok. 彼は私の信頼を裏切った。 Elárulta a bizalmam. Elárultad a bizalmamat. 温度計は温度を測る器具です。 A hőmérő egy hőmérséklet mérésére szolgáló eszköz. A hőmérők mérik a hőmérsékletet. 彼女は喜色満面だった。 Széles mosoly ült az arcán. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 Kegyelmet kért a bírótól. Kegyelmet kért a bírótól. 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 Biokémiai szempontból, úgy tűnik lehetetlen megkülönböztetni a kényszeres neurózist a szenvedélyes szerelemtől. A biokémia nem képes megkülönböztetni a szenvedélyes romantikus és az idegrendszeri betegségeket. 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 Véletlenül ugyanarra a vonatra szálltunk fel. Ugyanabból a vonatból jöttünk. 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 Egy sírkövet állítottak a kikötőre tekintő sírdombra. Egy sírkövet rakott a kikötőbe. 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 A művei talán évszázadokig is megmaradnak. Az ő munkája évszázadokon át fennmarad. 彼は日に平均10時間は勉強した。 Átlagosan napi 10 órát tanult. Naponta 10 órát tanult. 血圧計が大切な検査器械です。 A vérnyomásmérő egy fontos vizsgálóeszköz. A vérnyomása kritikus teszt. 彼女は歯並びが悪い。 Rossz a fogsora. Rossz a foga. 私は大臣自身と話した。 Személyesen a miniszterrel beszéltem. Beszéltem a miniszterrel. 彼は信念の人です。 Ő a hit embere. Ő a hit embere. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 Elmesélte furcsa élményeit. Azt mondta, furcsa élményei voltak. 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 A sérüléséért nagy összegű kártérítést kapott. Sok pénzt kapott kárpótlásért. 労働者の大半は組合に属している。 A munkások többsége szakszervezeti tag. A személyzeti szakszervezet tagja. 浅間山は富士山ほど高くない。 Az Aszama-hegy nem olyan magas, mint a Fudzsi. A hegyek nem túl drágák. 彼は湖で自由に泳げた。 Szabadon úszhat a tóban. szabadon úszott a tónál. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 A lány részben egyetértett a döntéssel. Ő is részt vett ebben a döntésben. 戦況は我々に有利に展開している。 A háború állása számunkra kedvezően alakul. A háború nagy előnyt jelent nekünk. 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 A szifilisz szexuális úton fertőző betegség. A szifilisz a szexuális viselkedésen keresztül fertőző. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 A kormány még mindig megoldást keres a problémára. A kormány még mindig keresi a megoldást. 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 A fagy rossz hatással volt a termésre. A magok gonoszak voltak a mezőgazdaságban. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 A bíró egy év börtönbüntetésre ítélte. A bíró egy évet ítélt el ellene. この失敗は私の間違った判断に起因する。 E kudarcnak az én hibás döntésem volt az oka. Ez a kudarc rossz döntést hoz. その問題は当分棚上げだ。 A problémát egy időre félretettük. A probléma jelenleg a polcon van. 戦闘で負傷した。 A harcban megsérült. A csatában megsérültem. 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 Harminc másodperccel késtem le a vonatot. 30 másodpercem van, hogy felszálljak a vonatra. 百科事典は知識の宝庫だ。 Az enciklopédiák a tudás kincsestárai. Az enciklopédia a tudás kincse. 少年は木に自分の名前を刻んだ。 A fiú egy fába véste a nevét. A fiú felírta a nevét egy fának. 彼女は一人では何も出来ない。 Egyedül semmire sem képes. Egyedül nem tehet semmit. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 A hírhedt lázadót végül elfogták, és börtönbe zárták. A hírhedt lázadók végre elfogták és őrizetbe vették. この時計は一日に二分進む。 Ez az óra egy nap alatt két percet siet. Ez az óra napi két perc múlva indul. 彼女は目的を達した。 Elérte célját. Célzott. 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 A könyvtár reggel 9-től este 8-ig van nyitva. A könyvtár reggel 9 és 8 óra között nyitva van. 彼は貧乏だが正直だ。 Ő szegény, de tisztességes. Szegény, de őszinte. 彼女の母親は、英語を習いにアメリカへ行った。 Az anyukája az Egyesült Államokba ment angolt tanulni. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 Az osztálytársai 356 papírdarut hajtogattak, hogy ezerrel helyezzék el őt végső nyugalomra. Az osztálytársát 356 darut temették el vele együtt. 私は和英辞書が必要だ。 Szükségem van egy japán-angol szótárra. Szükségem van egy angol szótárra. 難民に人道的援助を行いました。 Humanitárius segélyt nyújtottunk a menekülteknek. Emberi segítségként használta a menekülteket. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 Ken egyetemi végzős diák tavaly Amerikába ment. Ken tavaly Amerikába költözött. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 Nem tudja eldönteni, hogy munkába álljon, vagy továbbtanuljon az egyetemen. Nem tudja eldönteni, hogy munkát akar-e, vagy sem. ご用件は? Segíthetek valamiben? Miben segíthetek? 彼は厳しく市長を講評した。 Élesen bírálta a polgármestert. Azt mondta, hogy kemény polgármester lesz. フランスの大統領が沖縄を訪問した。 Franciaország elnöke meglátogatta Okinavát. A francia elnök meglátogatta a partot. 郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。 A postás minden reggel levelet kézbesít. A postás minden reggel küld levelet. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 Látszólag félénk, de valójában erős akaratú. Lehet, hogy félénknek tűnik, de valójában egy erős akarat ura. 娘は来年成年に達します。 A lányom jövőre eléri a felnőttkort. A lányom jövő évben lesz. 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 Dr. Hideo Nogucsi 1928-ban hunyt el Afrikában. Dr. Nagy-Britannia 1928-ban halt meg. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 Apu ma reggel a szokásosnál később érkezett az irodába. Az apám ma reggel érkezett egy késői irodába. 美土里は時々子音が落ちる。 Midori néha elhagyja a mássalhangzókat. "Nem," mondta a Caterpillar. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 1945年広島に原子爆弾が投下された。 1945-ben, egy atombombát dobtak le Hirosimára. Egy atombombát dobtak a Nagy Szigetre 1945-ben. 家内は医師です。 A feleségem orvos. A feleségem orvos. 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 A bálna egy tengerben élő hatalmas emlős. A bálna egy hatalmas állat, mely a tengerben él. 田中氏をご紹介します。 Engedje meg, hogy bemutassam Tanaka urat. Bemutatom Mr. Tagomi-t. 沈黙は承諾の印。 A hallgatás a beleegyezés jele. A csend az elfogadás jele. 天才と狂人の差は紙一重だ。 Zseni és őrült között hajszálnyi a különbség. A zsenik és az őrültek közti különbség lapos. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 Rengeteg ember ellenezte a génsebészetet etikai okokból. Sok ember ellenezte a génterápiát az etika alapján. 私達の母国語は日本語です。 Az anyanyelvünk japán. Az anyanyelvünk japán. 明日必ず電話してね。 Holnap feltétlenül hívjon fel! Hívj holnap! トムは今5年生だ。 Tamás most ötödik osztályos. Tom most ötödikes. 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 A termékek eladása néha zseniális képességeket igényel. A terméknek néha zseniális kézre van szüksége. 往復切符の料金は? A retúrjegy mennyibe kerül? És a jegyek? 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 A barátom mielőtt hozzáfogna egy mű elkészítéséhez, rengeteg fényképet készít, így tanulmányozza a témát. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 明日図書館でね。 Akkor holnap a könyvtárban. Holnap a könyvtárban leszek. 歯医者さんが私の歯を治療した。 A fogorvos kezelte a fogamat. A fogorvos ápolta a fogamat. この道路の制限速度は何キロですか。 Ezen az úton mennyi a megengedett sebesség? Milyen messze van az út? 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 Képzés, ez az élet egyik legfontosabb feladata. Az oktatás az egyik legfontosabb tényező az életünkben. 彼は私達に友好的である。 Ő barátságos velünk. Barátságban van velünk. 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 Sok munkás a szénbányában rekedt. Sok munkást zártak be a bányába. 民衆は圧制に立ち向かった。 A nép szembeszállt a zsarnoksággal. Az emberek ellenálltak a zsarnokságnak. 運転手は乗客の安全に責任がある。 A sofőr felelős az utasok biztonságáért. A sofőr felelős az utasok biztonságáért. 彼女は交通事故で記憶を失った。 Közlekedési balesetben elvesztette az emlékeit. Autóbalesetben vesztette el az emlékeit. 僕は今、彼の名前が思い出せない。 Most nem jut eszembe a neve. Nem emlékszem a nevére. 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 A Munkáspárt szavazatszáma növekedett a tavalyi választásokkor. A tavalyi választásokon a szakszervezeti szavazások száma nőtt. 私は水泳部の一員だ。 Az úszóklub tagja vagyok. Az úszóegység tagja vagyok. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 A kendo egy, a szamurájok korából származó ősi Japán harcművészet. A kard egy régi japán harcművészet a szamurájok korából. 良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。 A jó és a rossz dolgokat könnyű megkülönböztetni. Könnyű különbséget tenni jó és rossz között. 仏教はインドに起源を発した。 A buddhizmus Indiából eredt. A buddhizmus Indiából ered. 来年、私は外国に留学したい。 Jövőre külföldön szeretnék tanulni. Jövőre külföldön akarok maradni. 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 A történelem nem több, mint nagy emberek életrajza. A világtörténelem nem veheti le a nagy emberek életrajzát. 数日間雨が降り続いた。 Napokon keresztül folyamatosan esett. Esett az eső néhány napig. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 A nagyon öreg házaspár egy pazar lakomával ünnepelte meg 75-ik házassági évfordulóját. Egy idős házaspár ünnepelte a 75. évfordulóját. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 Áthúzta a régi telefonszámát. Kitörölte a régi számát. 私は書類に署名した。 Aláírtam a dokumentumot. Aláírtam a papírokat. ライオンは動物の王者だ。 Az oroszlán az állatok királya. Az oroszlánok az állatok királyai. 夕食は何時ですか。 A vacsora hánykor van? Mikor lesz a vacsora? 彼は牧師に自分の罪を告白した。 A papnak meggyónta bűneit. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 首相は行政改革を提案した。 A miniszterelnök államigazgatási reformot javasolt. A miniszterelnök javasolt egy reformot. 彼女は非常に上品な女性です。 Ő egy nagyon elegáns hölgy. Ő egy nagyon elegáns nő. 彼女は毒を飲んで自殺した。 Méreggel ölte meg magát. Megmérgezte magát. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 Ő vezette a céget, míg apám beteg volt. Ő vezette a céget, amíg az apja beteg volt. 彼の死亡告知が新聞に出た。 Halálának híre eljutott az újságokhoz. A gyászjelentése megjelent az újságban. 母は毎日市場に買い物に行く。 Anyu minden nap kimegy a piacra vásárolni. Az anyám minden nap piacra megy. トムは今5年生だ。 Tamás most ötödikes. Tom most ötödikes. 彼女は血を見て卒倒した。 Amikor vért látott, elájult. Látta a vért, és végzett vele. 彼女は彼の招待を断った。 A lány visszautasította a fiú meghívását. Elutasította a meghívását. その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 A kolónia kinyilvánította függetlenségét, és köztársasággá vált. A kolóniák függetlenséget hirdettek és köztársasággá váltak. インカ帝国の支配者でした。 Az Inka Birodalom uralkodója volt. Ő volt az Inka Birodalom ura. 当時テレビが各家庭に現れだした。 Akkoriban kezdtek tévékészülékek felbukkanni minden háztartásban. (Nevetés) 私の職場で私は最年少です。 A munkahelyemen én vagyok a legfiatalabb. Én vagyok a legfiatalabb a munkahelyemen. 彼女は一人で来た。 A lány egyedül jött. Egyedül jött. 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 Nagy a veszélye annak, hogy sok állatfaj életét lehetetlenné tesszük. Veszélybe sodorjuk az állatok életét. 彼は多少彼女の問題を理解している。 Többé-kevésbé érti a lány gondját. Ő egy kicsit tisztában van a problémáival. 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 Sürgős üzleti ügy miatt ma reggel, a hét órai gyorssal Tokióba ment. Ma reggel 7:00 felé ment Tokióba sietni. 新しい自動車が銀行の前で止まった。 Új autó állt meg a bank előtt. Egy új autó állt meg a bank előtt. 彼は仕事を大変正確にやる。 Nagyon pontosan végzi a munkáját. Nagyon jól végzi a munkáját. 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 Kijelentését fenyegetésként értelmezte. Fenyegetve érezte magát. 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 Három évig járt középiskolába késés és hiányzás nélkül. Az elmúlt három évben nem volt otthon. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Az irodai munkások gyorsan és hatékonyan dolgoztak, hogy a problémát megoldják. Az irodai dolgozók gyorsan és hatékonyan dolgoztak, és megoldották a problémát. 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 A mi érdekeink ütköznek a tieitekkel. A mi érdekeink nem felelnek meg a érdekeinknek. 彼は天井を青く塗った。 Kékre festette a plafont. Kékre festette a mennyezetet. 私は偶然彼女に会った。 Véletlenül találkoztam a lánnyal. Véletlenül találkoztam vele. 彼女は我々の要求に応じた。 A lány eleget tett a kérésünknek. Beleegyezett a követeléseinkbe. 水は摂氏0度で凍る。 A víz nulla foknál fagy. A víz nulla fokon fagyott. 私は毎日およそ二時間勉強する。 Minden nap nagyjából két órát tanulok. Minden nap két órát tanulok. 彼は心臓が悪い。 Rossz a szíve. Rossz szíve van. 有名人と偶然会うのは珍しい。 Ritkán találkozunk hírességekkel. Ritka egy hírességhez képest. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 Történeteinek alapanyagához többnyire saját gyerekkori élményeiből merít. Az írott történet összetevői általában a gyermekkori élményeiken alapulnak. 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 Kész csoda, hogy visszanyerte az egészségét. Csoda, hogy felépült. 火事は消防士が家に来た後、消えた。 A tűz azután aludt ki, miután a tűzoltók a házhoz kiértek. A tűz eltűnt, miután a tűzoltók idejöttek. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Egy kis szerszámkészlet jól jöhet utazás közben. A kis szerszámkészletek hasznosak az utazáshoz. 私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。 Beszívtam a kerti virágok illatát. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 A lírát jobban szeretem, mint az epikát. Én jobban szeretem a verseket, mint a verseket. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 A beszéde hatással volt az érzelmeinkre. Az ő beszéde hatással volt az érzelmeinkre. 必要以上のお金を子供に渡すな。 Gyereknek ne adj a szükségesnél több pénzt! Ne add át többet a gyereknek, mint amennyi szükséges. 権力には責任が伴う。 A hatalom felelősséggel jár. A hatalom felelősséggel jár. 象は陸上の動物の中で最も大きい。 Az elefánt a legnagyobb a szárazföldi állatok között. Az elefántok a legnagyobb állatok a szárazföldön. 彼の本は田園生活の話から始まる。 E könyv egy vidéki életről szóló történettel kezd. Az ő könyve kezdődik a Tagomi életről. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 Mondani szoktam magamnak, hogy a moha eldőlt fatörzseken és kövek tetején lévő finom zöld szőrzet. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 我々は交代で運転した。 Felváltva vezettünk. Cseréltünk. 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 Mostanában a képregényekben túl sok az erőszak és a szexualitás. A nemrég használt képregény túl sok erőszak és szexuális leírást tartalmaz. 彼は現代音楽に通じている。 Jártas a modern zenében. A modern zene felé tart. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 Ezenkívül, az emberiség legnagyobb törekvései szükségszerűen támogatták az istenek kozmikus munkáját. Az emberiség legnagyobb erőfeszítése az istenek univerzumának támogatása volt szükséges. 3日連続して雨が降った。 Három napig folyamatosan esett. Három egymást követő napon esett az eső. 私の両親は愛知県で生まれた。 A szüleim Aicsi Prefektúrában születtek. A szüleim a megyében születtek. この橋の長さはいくらぐらいですか。 Körülbelül milyen hosszú ez a híd? Mennyibe kerül ez a híd? わたしは韓国を訪れたい。 Koreába szeretnék látogatni. El akarok menni Dél-Koreába. 彼女は人前で話をするのを嫌う。 Ő utál nyilvánosság előtt beszélni. Utálja, ha mindenki előtt beszél. 彼は背が高くて強い人です。 Ő magas és erős ember. Magas, erős. 彼女は必ずしも幸福ではない。 Nem feltétlenül boldog. Ő nem igazán boldog. 彼女はやさしいだけでなく勇敢でもある。 Ő nem csak kedves, hanem bátor is. Ő nem csak jó, de bátor is. 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 Úgy tűnik megfáztam. Van egy kis lázam. Azt mondta, megfázott. 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 A diákok mind nagyon várták a nyári vakációt. Mindenki várt a nyári szünetre. 中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。 A Közel-Kelet még ma is lőporos hordóként ismert. A Közel-Kelet még mindig veszélyes puskaporos. もっとも速いランナーでも100メートルを9秒では走れない。 A leggyorsabb futó sem tud száz métert kilenc másodperc alatt lefutni. A leggyorsabb futó nem tud 100 métert se futni 9 másodperc alatt. 彼は流行歌を歌うのが好きです。 Szeret slágereket énekelni. Szereti a népszerű dalokat. 真に受けないで。冗談だよ。 Nem kell komolyan venned. Csak viccelek. Csak vicceltem. ゆっくり運転しなさい。 Lassan vezessen. Lassan vezess! あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。 Ön valójában nem látott szellemet, csak képzelte. Nem te voltál az egyetlen, aki látta a szellemet. 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 A "Harcom" című könyvet Adolf Hitler írta. A "harcom" Adolf Hitler könyve. もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 Ha még egyszer megyek, már harmadszor látogatok az Egyesült Államokba. Ha még egyszer elindulsz, háromszor léptél volna le az USA-ba. 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 Ha megégetted magad, hűtsd le az égési sebet. Amint megégeted magad, megmelegíted a vizet. トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 Tom még bizonytalan, menjen-e kollégiumba vagy sem. Tom még mindig nem érzi jól magát. 話は最後までちゃんと聞きなさい。 Mindvégig jól figyeljen arra, amit mondok. Csak hallgass végig, jó? 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 A mai értekezleten csaknem mindenki támogatta a tervemet. A legtöbb ember, aki a mai ülésen részt vett, támogatta az ötletemet. 彼はその問題を一人で解決した。 Egyedül oldotta meg a problémát. Egyedül oldotta meg a problémát. 日曜の午後はたいてい買い物に出かけます。 Vasárnap délután általában vásárolni megyek. Vasárnap délutánonként gyakran vásárolok. 彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。 Ötven éves kora után fejlesztette festői képességét. Ő fejlesztette ki a tehetségét, hogy 50 éves korától kezdve rajzoljon. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 Rózsaillat lengte be az egész szobát. Az egész szoba tele volt rózsa szagokkal. 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 A szép virágoknak nem feltétlenül jó az illata. Nem feltétlenül jó illata van a szép virágnak. 考えとくよ。 Meggondolom még előtte! Majd kitalálom. 彼は私に金をいくらか要求した。 Némi pénzt kért tőlem. Fizetett nekem egy kis pénzt. 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 Nem csak az emberekét, de az épületek és falakból halványan áradó szellemet is érzem. Ez nem csak az épületről és a falról szól, hanem a falról is. 赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。 A baba a kádban pancsolt. A baba a kádban volt. 彼はその知らせに動揺した。 Felzaklatták azok a hírek. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 何百人もの人々がこの工場で働いている。 Több száz ember dolgozik ebben a gyárban. Több száz ember dolgozik ezen a gyárban. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Nem a legerősebb, vagy a legintelligensebb fajok maradnak fenn, hanem azok, melyek a változásokhoz a legjobban képesek alkalmazkodni. Ez azt jelenti, hogy a faj túlélése nem a legerősebb faj vagy a legerősebb faj marad életben, hanem a legerősebb faj, amely a változáshoz legjobban alkalmazkodik. 少年は私に向かって駆けてきた。 Egy fiú felém futott. A fiú futott felém. 足を洗いなさい。 Moss lábat! Mosd meg a lábad. その男は彼女のバッグを奪った。 A férfi ellopta a nő táskáját. Elvitte a táskáját. 何かたべものがほしいですか。 Szeretne enni valamit? Kérsz valamit? まあ当分はそれで間に合うだろう。 Nos, egyelőre talán az is megteszi. Talán egy darabig így lesz. 今夜は雨が降るだろう。 Ma este talán esni fog az eső. Esni fog ma este. 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 Szerinted egy kis só feldobná az ízét? Egy kis sót, és ízleni fog. 妙な音が聞こえた。 Különös hangot hallottam. "Nem," mondta Mr. Marvel. このバスに乗れば博物館に行けます。 Ezzel a busszal a múzeumhoz lehet menni. Ez a busz elvisz minket a múzeumba. あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 Eléggé sietve írták, ezért a levélben sok volt a hiba. "Nem," mondta Mr. Marvel. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 Nem ismerem a rendszert, de az illetékes majd elmagyarázza. (Nevetés) 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 A gó az egyetlen szórakozásom. Ez az egyetlen élvezetem, hogy megüssem. 私の家は駅から徒歩で10分のところです。 A házam tízpercnyi gyalogútra van az állomástól. Az én házam 10 mérföldre van az állomástól. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 Nosztalgikus pillanatainkban hajlamosak vagyunk a gyerekkorunkra, mint nagyon boldog időszakra emlékezni. Lehet, hogy úgy gondolunk a gyerekkorunkra, mint egy boldog időszakra. 私は午後は暇になります。 Délután ráérek. Ma délután ráérek. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 A felesleges dolgokat mind rakd félre. Bármiben, ami segít, legyen bármi, ami nem. 商売の取引を日を追って記録している。 Az üzleti tevékenységeimről napi nyilvántartást vezetek. Feljegyzik az üzlet napját. この時計は値段は幾らですか。 Mi az ára ennek az órának? Mennyibe kerül az óra? 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 Az elnök volt szíves válaszolni a levelemre. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 君は自分のしたことに対して責任がある。 Felelősséggel tartozol azért, amit tettél. Maga felelős azért, amit tett. 父は園芸の基本を教えてくれた。 Apám tanított meg a kertészkedés alapjaira. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 彼はバイクだけでなく車も持っている。 Nem csak motorja, autója is van. Nem csak motorja van, hanem kocsija is. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 Kevés kincs ér annyit, mint egy barát. Nem ér többet, mint egy barát. 私は彼らの要求には応じられない。 Nem tudok megfelelni az elvárásaiknak. Nem értek a követeléseimhez. 私は歌を歌うことが好きです。 Szeretek énekelni. Szeretem énekelni. 私たちは静かにそこで待ちました。 Csendben vártunk ott. Csendesen vártunk. まもなく月がでた。 Hamarosan feljön a Hold. A hold már nem messze van. 君の意見は私のとは全く違う。 A véleményed teljesen eltér az enyémtől. A véleménye nem olyan, mint az enyém. ジョンは他の者よりはるかに歌がうまい。 John sokkal jobb énekes, mint bárki más. John sokkal jobban énekel, mint mások. コーヒー一杯いかがですか。 Mit szólna egy csésze kávéhoz? Meghívhatom egy kávéra? 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 A szegénység inkább összetartja, mintsem szétdúlja az otthonokat. A szegénység inkább az összetartást hirdeti, mint a család tönkretételét. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 A térfogat kiszámításához szorozzuk össze a hosszúságot, szélességet és a magasságot. Ha a mérleg egyensúlyban van, akkor a mérleg egyensúlyban marad. 時はどんな悲しみも癒してくれる。 Az idő bármilyen sebet begyógyít. Az idő minden bánatát meggyógyítja. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 Úgy vélem, sok idő telik még el, mire a demokrácia szelleme teljesen át fogja hatni mindennapjainkat. Nagyon sok évbe fog telni, hogy a demokrácia lelke behatoljon a mindennapi életünkbe. 毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。 Úgy tűnik évről-évre egyre melegebb lesz. Úgy tűnik, minden évben egyre melegebb lesz. 我々が出会ったのは全く偶然だった。 A találkozásunk teljesen véletlen volt. Nem volt véletlen, hogy találkoztunk. いい天気になりそうだ。 Úgy tűnik jó lesz az idő. Szép napunk lesz. その映画館は人々でいっぱいだった。 A mozi tele volt emberekkel. A mozi tele volt emberekkel. これはある国ではいわゆる「贈り物」で、他の国では「贈賄」である。 Ez az, amit egyes országokban ajándéknak, más országokban vesztegetésnek neveznek. Ez az úgynevezett "ajándék" egy olyan országban, ahol más országokban "eladó". 明日お話します。 Holnap beszélek önnel. Holnap elmondom. 彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。 Hátranézett a szép lányra. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 Mielőtt egy általam tisztelt személyt meglátogatok, először levélben megírom neki az okát. Amikor fel akarok látogatni valakit, akit tisztelek, az első dolgom az volt, hogy egy levelet írjak. 濡れた服を脱ぎなさい。 Vedd le a nedves ruhádat! Vetkőzz le! 違う! Tévedés! Nem! 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 Rögvest felismertem, amint megláttam őt. Tudom, ki ő. 出発時刻を確認したいのですが。 Szeretném megerősíteni az indulási időpontot. Meg akarom nézni, hogy mikor indul a gép. かつては恐竜が地球を支配していた。 Valaha dinoszauruszok uralták a Földet. A dinoszauruszok régen uralták a Földet. そう、専用浴室付きのシングルにしてください。 Igen, egy egyágyas szobát kérek saját fürdőszobával. Igen, csak maradjon a saját fürdőszobájában. 彼の話ぶりに腹が立った。 Beszédmódja felizgatott. Dühös lettem, amit mondott. 若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。 Fiatal korában mindenhova követte Beethovent. Mikor fiatal voltam, ragaszkodtam Beethovenhez. 食事の前には手を洗いなさい。 Moss kezet étkezés előtt. Mosd meg a kezed a vacsora előtt. 夕食は何時でしょう。 Mikor van vacsora? Mikor lesz a vacsora? あなたの言ったことは本当だ。 Amit mondasz, az igaz. Igaz, amit mondtál. クラスメートはみな武を待った。 Az osztálytársak mind Takesire vártak. Az osztálytársaim már vártak a harcra. その湖は日本で一番深い湖である。 Japánban ez a legmélyebb tó. A Tava a legmélyebb tó Japánban. 偏頭痛がします。 Migrénem van. Migrénes fejfájásom van. ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 - Ha már nem szereti a robotot, bosszút áll magán. - Az a robot... - Igen. - És hogyan? - Megöli önt. Ha nem szereti a robotokat, megöli őket." 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 Földművesnek álcázva magát, a városba lopakodott. Bejutott egy farmerhez a kastély alatt. 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 Egy szóval, szerintem ő hülye. Egy szóval, azt hiszem, bolond. 私は当然私の解答が正しいと思っている。 Természetesen úgy vélem, hogy a válaszom helyes. Biztos vagyok benne, hogy igazam van. ラグビーは屋外競技である。 A rögbi kültéri játék. A rögbi a szabadban van. 彼女には7人の息子がいる。 Hét fia van. Hét fia van. ダンス部に入部しませんか。 Nem akar belépni a táncklubba? Miért nem jössz be a táncosztályra? 彼は彼女について言ったことを取り消した。 Amit őróla mondott, visszavonta. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem こっちの本はあっちの本よりやさしい。 Ezek a könyvek könnyebbek, mint azok. Ez a könyv sokkal szebb, mint a többi könyv. 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 Gyerekkoromban gyakran sétáltam az erdőben. Gyerekkoromban sokat sétáltam az erdőben. どうか内緒にして下さい。 Kérem mindenképpen tartsa titokban. Kérem, ne mondja el senkinek! 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 A katonák pirkadat előtt érték el a hegy lábát. A katonák lejöttek a dombról hajnal előtt. 彼らは私にとても親切です。 Nagyon kedvesek hozzám. Nagyon kedvesek hozzám. 木々に芽が出ている。 Rügyeznek a fák. A fákon gyökerezik. 彼は常識が全く欠けている。 Teljesen híján van a józan észnek. Teljesen elment az esze. 細かいことでとやかく言うのはよそう。 Ne vitatkozzunk az apró részleteken. Nem akarok részt venni a részletekben. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 A telefon feltalálása lehetővé tette a kommunikációt a tőlünk távol lévő emberekkel. A telefon feltalálása lehetővé tette, hogy a távoli emberek kapcsolatba lépjenek egymással. 大勢の人がおぼれ死んだ。 Megfulladt sok ember. Sok ember halt meg. 出してくれ。 Engedj ki! Szedjetek ki innen! トムに教えて。 Mutasd meg Tom-nak! Mondd el Tomnak. 私はその寒さにがまんできない。 Nem bírom a hideget. Nem bírom a hideget. 私はペンを無くしてしまった。 Elvesztettem a tollat. Elvesztettem a tollam. 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 A sportfesztivál is véget ért, következnek a félévi vizsgák... A tornaidőnek vége, aztán a második próba. なんて変な天気でしょう。 Milyen furcsa az időjárás! Milyen fura időjárás. 食事の前に手を洗いなさい。 Moss kezet étkezés előtt. Mosd meg a kezed vacsora előtt. 列車はまさに駅を出ようとしていた。 A vonat éppen elhagyni készült a pályaudvart. A vonat ki akart szállni az állomásról. 夏は過ぎた。 Elmúlt a nyár. Vége a nyárnak. 「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、どうぞ」 Megengedi, hogy rágyújtsak? Persze, csak tessék. Nem bánja, ha dohányzom? Igen, persze. それは全然気にいらない。 Egyáltalán nem tetszik. Nem tetszik ez nekem. 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 A mostani utunk során eléggé megismertük egymást. Nagyon jól ismerjük egymást az utazáson. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 Lovával átugratott a kerítésen. Átugrott azon a lóon. 君はすぐにたばこをやめるべきだ。 Azonnal le kell szoknod a dohányzásról. Azonnal hagyd abba a dohányzást. 彼は妹がいません。 Neki nincsen húga. Nincs húga. これは何ですか。 Az mi? Mi ez? 君は医者にみてもらったほうがよい。 Jobb, ha orvoshoz mész. Talán jobb lenne, ha megvizsgálnád az orvost. 彼は毒を飲んで自殺した。 Méreggel ölte meg magát. Megmérgezte magát. 皆に食物は足るかい。 Mindenki számára elegendő az étel? Élelmiszert mindenkinek? 自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。 Nem találtam teljesen az ízlésemnek megfelelő cipőt. Nem találtam megfelelő cipőt. あした電話でご連絡いたします。 Holnap felvesszük önnel a kapcsolatot. Hívlak telefonon. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 Felépülésének valószínűsége, ha van is, rendkívül csekély. Még ha lenne is rá esély, hogy felépüljön, akkor is kevés esély van rá, hogy felépüljön. これらの語を各々使って文を作りなさい。 Felhasználva ezeket a szavakat készíts mondatokat minden egyes szóval. Ezek a szavak teszik ki a mondatokat. 彼らは仲直りをした。 Kibékültek egymással. Megbékéltek. 名前をすっかり忘れてしまいました。 Teljesen elfelejtettem a nevét. Elfeledkeztem a nevemről. 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 Amint Macujamába érkezett, azonnal felhívta bácsikáját. Hívta a bácsit, amint a fenyőhegyre ment. 彼の家は4番街のあたりにある。 A háza valahol a 4. utca környékén lehet. A háza a 4. utcán van. 目は心の鏡。 A szem a lélek tükre. A szeme tükrök. もう彼のことを待てない。 Tovább nem várhatok rá. Nem várhatunk tovább rá. 私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。 Már nem kell orvoshoz mennem. Sokkal jobban vagyok. Nem kell többé orvoshoz mennem. Sokkal jobban érzem magam. わざわざ家に来なくてもいいですよ。 Épp ezért ne jöjjön hozzám. Nem szükséges, hogy hazajöjjön. このような本は彼には難しすぎる。 Az ilyen könyvek, mint ez, még túl bonyolultak az ő számára. Az ilyen könyvek túl nehezek hozzá. 彼は深呼吸をした。 Mély lélegzetet vett. Csak lélegezzen mélyeket. ブラジルの人々は彼を誇りに思いました。 A brazilok büszkén gondoltak rá. A brazil nép büszke volt rá. 私の剣は私の命です。 A kardom az életem. A kardom az életem. 領収書は必ず保管してください。 Kérem, a nyugtát feltétlenül tartsa meg. Kérem, tartsa meg a nyugtáját. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 Kérem ügyeljen arra, hogy gyerek ne kerüljön közel a tavacskához. Vigyázz a gyerekekre a tónál. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 Bár ne lenne konzervdoboz és más szemét a hegyi ösvényen eldobálva! Ne dobd ki azt a konzervet a hegytetőn. 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 Kirakta a zárva táblát a bolt bejáratára. Zárva van a bolt bejáratánál. 彼は来月の末でここに10年間住むことになる。 Jövő hónapban lesz tíz éve, hogy itt lakik. Tíz évre itt fog élni a következő hónap végén. 東京の気候はロンドンとは異なっている。 Tokió éghajlata különbözik Londonétól. A Tokiói éghajlat más, mint London. 自動車を門の外に待たせてある。 A kocsi a kapunál vár. A kapu előtt vár az autó. 最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。 Mostanság semmi nem megy nekem, kezdem elveszíteni az önbizalmam. Mostanában nem mennek jól a dolgok, ezért nem vagyok biztos benne. この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。 Nem bírok tíz mérföldet trappolni ebben a hőségben. Már alig várom, hogy lássam ezt a hőséget. 彼は厳しいと同時に優しい。 Egyszerre szigorú és kedves. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 Egy őrült nem vonható felelősségre a tetteiért. Ha az emberek őrültek, nem vállalják a felelősséget a tetteikért. 誰がアンに電話してきたのですか。 Ki telefonált Annának? Ki hívta fel Anne-t? 僕はその教師から何も習わなかった。 Semmi nem tanultam attól a tanártól. Nem tanultam semmit a tanártól. 私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。 Huszonnégy éves amerikai vagyok, és Steve-nek hívnak. 24 éves vagyok, Stive vagyok. ヨーロッパで一番高い山はどこですか? Hogy nevezik Európa legmagasabb hegyét? Hol van Európa legmagasabb hegye? この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 A történetben leírt összes esemény kitaláció. Minden, ami ebben a történetben szerepel, az csak képzelet. 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 Aki másokon akar uralkodni, annak előbb önmagát kell uralnia. Aki azt hiszi, nem uralkodhat mások felett, uralkodjon saját maga felett. 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 Talált egy nyomot a rejtélyes eset megoldásához. Talált egy nyomot, ami megoldaná ezt a titokzatos ügyet. 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 A park olyan a városok számára, mint a tüdő az állatok számára. A parkvárosok olyanok, mint a tüdőállatok. テレビを見ているとすぐ眠くなる。 Mikor tv-t nézek, hamar elálmosodom. Ha TV-t nézek, rögtön elalszom. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 A közvélemény miatt vissza kellett vonulnia. A közvéleményhez kellett vonulnia. これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 Ez igazán befolyásolni fogja a kapcsolatukat? Vajon ez hatással lesz-e a kapcsolatukra? たとえ君が悪くなくても、謝るべきだ。 Még ha nem is vagy hibás, akkor is bocsánatot kell kérned. Még ha ez nem is a te hibád, akkor is bocsánatot kellene kérned. 彼らはその土地を900万円と査定した。 A földterület értékét kilencmillió jenre becsülték fel. 90.000 yent vettek fel a birtokra. この本がなかったら、勉強できないだろう。 Ha nem lenne ez a könyv, lehet nem tudnék tanulni. Nem tanulhatnál ebből a könyvből, ha nem lenne. 土地は一度もたがやされたことがなかった。 A föld még soha nem volt felszántva. A föld még soha nem létezett. お会い出来てうれしいです。 Örülök, hogy találkozhattuk. Örülök, hogy találkoztunk. ジョンソンさんはまるで生き字引です。 Johnson úr jóformán élő szótár. Johnson úgy beszél, mint egy élő szó. 扇風機がほしい。 Ventilátort szeretnék. Kell egy ventillátor. 彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 Meg kell értetnem vele, hogy ebben az esetben téved. Tisztában kell lennünk a tényekkel, hogy téved ebben az ügyben. 私はヒロコと湖へ泳ぎに行った。 Hirokoval úszni mentünk a tóhoz. A tó felé úsztam Hiroko-val. 得やすいものは失いやすい。 Ebül szerzett jószág ebül vész el. A könnyebb dolgok könnyen elveszhetnek. 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 A szobában lévő túl nagy hőségre panaszkodott. Azt mondta, túl meleg van. 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 Megegyeztek, hogy együtt dolgoznak. Eldöntötték, hogy együttműködnek. この少年は暗闇が恐いんだ。 Ez a fiú fél a sötéttől. Ez a fiú fél a sötétben. その鳥の翼は折れていた。 A madár szárnya törött volt. A madár szárnyai eltörtek. 彼は事故に遭って骨を折った。 Balesetet szenvedett, és eltört néhány csontja. Eltörte a csontjait egy balesetben. 何ですか。 Mi ez? Mi az? 私達は規則には従わなければならない。 Követnünk kell a szabályokat. Követnünk kell a szabályokat. 髪をとかさなくちゃ。 Meg kell fésülnöm a hajam. Meg kell tisztítanom a hajam. 私は昼までに手紙を書き終えた。 Délre befejeztem a levél írását. Ma délután fejeztem be a levelet. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 Az veszélyzóna. Ne menjen oda. Ez egy veszélyes terület, nem mehet oda. その床には厚いじゅうたんが敷いてある。 A padlón vastag szőnyeg terült el. Van egy vastag padló a padlón. 政治家は約束を果たすべきだ。 A politikusoknak be kéne tartaniuk az ígéreteiket. A politikusoknak be kell tartaniuk az ígéreteiket. 風が東に吹いています。 Nyugati szél fúj. A szél fúj kelet felé. 出してくれ。 Vedd elő! Szedjetek ki innen! 君は漢詩を読んだことがありますか。 Olvastál-e már kínai verset? Olvastad a kínai verset? 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 Felbujtás céljából ügynököket építettek be a helyi lakosság közé. Küldött egy kémet, hogy lázba hozza a földet. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 A felelősség vállalása az érettség jele. A felelősség az érettség jele. 彼はその革命で積極的な役割をした。 Aktív szerepet játszott a forradalomban. Nagyon agresszív szerepet játszott a forradalomban. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Az utóbbi idők vizsgálatai kimutatták, hogy a metropolisok népsűrűsége csökken. A legújabb felmérések azt mutatják, hogy a város népességi sűrűsége növekszik. 家には食物がたくさんあった。 Sok ennivaló volt otthon. Sok étel volt a házban. 赤ちゃんは父親似だ。 A baba az apjára ütött. A baba olyan, mint az apja. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 Azonnal intézkedtünk, hogy a helyzet ne romoljon tovább. Azonnal megálltam, hogy ne rontsak a helyzeten. そのボートは嵐の間に沈んだ。 A csónak elsüllyedt a viharban. A hajó elsüllyedt a viharok között. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 Ha a labda a fején vagy a kezén kívül máshol talál el, akkor ön kiesik. Ha nem a fej vagy a kéz üti meg a labdát, az kiüti a labdát. これがいわゆる「天ぷら」というものです。 Ez az úgynevezett tempura. (Nevetés) 薬缶から湯気が立っている。 A teáskanna gőzölög. A palackból jön a víz. 私は十分楽しみました。 Elég jól éreztem magam. Eleget szórakoztam már. その事件は真夜中に起こった。 Az eset éjfélkor történt. Az éjszaka közepén történt. TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 A TGV gyorsabb a világ bármelyik vonatánál. A TGV gyorsabban fut, mint bármely más vonat a világon. ペン貸してもらえますか。 Kölcsönkaphatnám a tollát? Kölcsönkérhetem a tollamat? 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 Az ügy kivizsgálásához egy magánnyomozót bérelt fel. Felbérelt egy magánnyomozót, hogy vizsgálja meg az ügyet. あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。 Abban a kunyhóban hemzsegnek a gyíkok és a rovarok. A gyíkok és a bogarak a kunyhóban. 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 A kései hazatérés miatt bocsánatot kért apjától. Bocsánatot kért az apjától, hogy későn ért haza. 彼は生の魚を食べない。 Ő nem eszik nyers halat. Nem eszik nyers halat. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 A vörös ruhás nő figyelmen kívül hagyta a fekete ruhás férfit, és mobilon felhívta egy barátját. A piros ruhás nő, aki figyelmen kívül hagyta a fekete ruhás férfit, és meghívta a barátait Kaylie-ben. 銀行は何時から何時まで開いていますか。 A bank mettől meddig van nyitva? A bankok bármikor nyitva lehetnek. 私は1977年3月5日に大阪で生まれた。 1977. március 5-én Oszakában születtem. 1977. március 5-én születtem. 本を閉じなさい。 Csukd be a könyvet! Zárja be a könyvet! 彼はどこで買い物をしたらよいか私に教えてくれました。 Elmagyarázta nekem, hogy hol érdemes vásárolni. Azt mondta nekem: "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 Minden tantárgyban jól teljesített, főleg a matematikában. Sikeres volt minden tantárgyon, de a matematikának sikerült. コートを脱いでください。 Kérem vegye le a kabátját. Vegye le a kabátját. 彼女は一人で買物に行くことにした。 Úgy döntött, hogy egyedül megy vásárolni. Úgy döntött, egyedül megy a boltba. それは恐ろしい事件だった。 Szörnyű bűntett volt. Szörnyű eset volt. 彼女は僕と並んで歩いた。 A lány mellettem sétált. Együtt sétált velem. 新しいじゅうたんが欲しい。 Új szőnyeget akarok! Szükségem van egy új lóra. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Kimosta a sebét, mielőtt bekötötte volna. Kimosta a sebet, mielőtt a kötést. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 Ők naplopók, nem értem az ilyen embereket. Ők lustaok, én nem értem ezeket az embereket. 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 Ne vigyél túl sok poggyászt mikor utazol. Ne hozz túl sok cuccot, amikor elutazol. 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 A kábítószer-csempészetet gyökerestül ki kell irtani. A drogkereskedőknek gyökeres gyökereik vannak. 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 Úgy tett, mintha nem tudná, ami még jobban felbosszantott. Úgy nézett ki, mint egy idegen, de ez még jobban feldühített. 測定においては正確さは欠かせないものである。 Mérés esetén fontos a pontosság. A mérések alapján a pontosságot nem lehet kihagyni. その申し出は考慮に値する。 Az ajánlat meggondolásra érdemes. Elfogadjuk ezt az ajánlatot. 飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。 Az italt kókuszhéjban szolgálták fel. Az ital a pálmahéjban volt. 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 Mentegetőzött, amiért rálépett a lábamra. Bocsánatot kért, hogy rálépett a lábamra. お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 Kérem, várjon. Mindjárt idehívom őt a telefonhoz. Egy pillanat, és beszélek vele. そろそろ寝る時間だぞ。 Lassan ideje lefeküdni. Ideje ágyba bújni. 蜃気楼は幻影だと言われている。 A délibáb egy optikai csalódás, azt mondják. Azt mondják, a stigma egy fantom. 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 Inkább sétálnék, minthogy a következő buszra várjak. Inkább sétálok, mint megvárom a következő buszt. トンプソン氏は今日はとても忙しかった。 Thomson úr ma nagyon elfoglalt volt. Mr. Thompson nagyon elfoglalt volt ma. 彼は何も書いていませんでした。 Nem írt semmit. Nem írt semmit. 私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。 A mi tanítónk őszinte ember, ezért hiszek neki. A tanáraink becsületesek és tisztelik egymást. 煙草をすうことは健康に悪い。 A dohányzás káros az egészségre. A dohányzás nem egészséges. 空には多数の星が見えた。 Számos csillag volt látható az égen. Az ég sok csillagot látott. 本当を言うと私はそれに飽きた。 Az igazat megvallva unom. Meguntam, hogy igazat mondok. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 Az a párt állandóan a középosztály kedvében jár. A Párt mindig a középosztályba megy. 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 Gyakran ír levelet a Japánban élő szüleinek. Írt egy levelet a japán szüleinek. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 Távcsövön át nézve, a bolygók egészen új oldalukat mutatják. A teleszkópon keresztül a bolygók teljesen új módon jelennek meg. 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 A késve érkező diákok nem mehetnek be az előadóterembe. A kijelentkezett hallgatók nem léphetnek be az előadóterembe. 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 A gyári munkások nagy része átlagos embernek tartja magát. A legtöbb munkás azt hiszi, hogy ő egy átlagos ember. くぎが車のタイヤに刺さった。 Egy szög kiszúrta az autógumit. Egy csokornyakkendő beleszúrta a kerekbe. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 Nevessetek csak, én akkor is a végsőkig kitartok tervem mellett. Nem számít, mennyire nevetsz, én mindig betartom a tervemet. 彼は成功するために一生懸命に働いた。 Keményen dolgozik a siker érdekében. Keményen dolgozott, hogy sikeres legyen. 彼は私にその店への道を教えてくれた。 Volt kedves elmagyarázni nekem az utat addig a boltig. Ő adott nekem egy utat arra a boltra. 私は危うくトラックに引かれそうになった。 Majdnem elütött a teherautó. Majdnem legyűrtem a teherautót. 私は、かばんを1点買った。 Vettem egy táskát. Vettem egy táskát. 部屋中ゴミだらけじゃないか。いったいいつ掃除したんだよ。 A szobád nem csupa kosz? Mikor fogod végre kitakarítani!? Ez a ház tele van szeméttel. 事を計るは人、事を成すは神。 Ember tervez, Isten végez. Az emberek azt fogják látni, hogy Isten teremtette őket. しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。 Ezek a fiúk azonban Wood úr tanyáján töltötték a szünidőt. De ezek a fiúk egész nap Mr. Wood farmján voltak. 私は彼女がかわいいのを知っています。 Tudom, hogy ő aranyos. Tudom, hogy szép. ピーターは、昇給を願い出た。 Péter fizetésemelést kért a főnökétől. Peter kért fizetésemelést. 待ってもむだだ。 Felesleges várni. Várnunk kell. 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 A levelet nemhogy nem olvasta el, de még a borítékot se bontotta ki. Nem olvasta a levelet, nem vágta le. 私たちはステーキを食べてワインを飲んだ。 Bifszteket ettünk és bort ittunk. Megettük a steaket, megittuk a bort. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 Megmértem a testhőmérsékletem, de az normális volt. A testhőmérsékletét mértem, de nem volt láza. その船は正午に出航する。 A hajó délben indul. Délre indul a hajó. その警告はわかりやすいし具体的だ。 A figyelmeztetés érthető és konkrét. A figyelmeztetés egyértelmű és plasztikai. 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 Éhezve és szomjazva végül megérkeztünk a fogadóhoz. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 Messziről a kicsiny sziget teknősbékának látszott. Úgy nézett ki, mint egy teknős. 彼はまもなく着くだろう。 Ő hamarosan jön. Már úton van. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Bajban lévő barátait sose hagyja cserben. Soha nem hagyja magára a bajban lévő barátját. この都市の面積はどれくらいか。 Mekkora ennek a városnak a területe? Ez a város területe. 月の裏側は見えません。 Nem láthatjuk a Hold túlsó oldalát. A Hold másik oldalán nincs látható. 彼はわざと間違えた。 Szándékosan hibázott. Szándékosan tévesztette el. 三日間立て続けに雨が降っている。 Három napja folyamatosan esik az eső. Három napig áll az eső. 氷が溶けてしまった。 A jég elolvadt. Megolvadt a jég. 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 Dühös volt szomszédjára, mert az hagyta a kutyáját a kertjébe futni. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか? Vajon mi emberek, egyedül lennénk e végtelen világegyetemben? Mi vagyunk az egyetlen lények ezen a bolygón? 氷は乗っても大丈夫か。 Elbír-e minket a jég? A jég is jó lesz? やっぱりべーラと乗馬しに行くことにするよ。 Mégis megyek Bélával lovagolni. Biztos vagyok benne, hogy Bethával fogok lovagolni. 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 Részletesen elmagyarázta, hogy mit látott. Részletes leírást adott arról, amit látott. その部族の民はその川沿いに住み着いた。 A törzs néhány tagja a folyó mentén telepedett le. A törzsek a folyó mellett élnek. 彼は毎朝6時に起きていると言った。 Azt mondta, hogy minden nap hatkor kel. Azt mondta, minden reggel hatkor történik. 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 A méltósága megőrzése érdekében feláldozta rendkívüli karrierjét. Feláldozta a nagyszerű karrierét, hogy megvédje a méltóságát. 彼は70メートル投げた。 70 métert dobott. Ledobott 70 métert. 私は2階建ての家に住んでいる。 Egy kétszintes házban élek. Két emelettel odébb lakom. そのネクタイはよく似合いますよ。 Az a nyakkendő jól áll Önnek. Tetszik a nyakkendője. いま頭が痛い。 Most fáj a fejem. Fáj a fejem. 彼にはいなかにいい家があります。 Neki vidéken egy szép háza van. Van egy jó háza. 睡眠ほどよいものはない。 Nincs jobb, mint az alvás. Nincs jobb az alvásnál. 彼は京都へ出発したのかもしれない。 Talán elhagyta Kiotót. Lehet, hogy Kiotóba ment. 私は土曜日からここにいます。 Szombat óta itt vagyok. Szombaton jöttem. その飛行機からの通信が突然とだえた。 A repülővel egyszer csak minden kapcsolat megszakadt. Úgy tűnik, hirtelen jött a jel a gépről. 彼女はここにたくさんの友人がいる。 Sok barátja van itt. Sok barátja van itt. 春は京都を訪れる最もよい季節です。 A tavasz a legjobb évszak Kiotó meglátogatására. Tavasz van a legjobb időszak Kiotóban. 明らかに誰か嘘をついている。 Valaki nyilvánvalóan hazudik. Nyilvánvalóan hazudik valaki. 彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。 Egy kedves pillantást vetett rá. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 Nagyon megfázott, ezért hiányzik az előadásról. Az a lány megfázott, és otthagyta az óráját. 音はとても早く伝わる。 A hang nagyon gyorsan terjed. A hangok gyorsan terjednek. あなたは富士山に登ったことがありますか。 Ön mászta már meg a Fudzsit? Felmásztál a Fuji hegyre? 誰でもたまには間違いをする。 Időnként mindenki hibázik. Néha mindenki hibázik. 1足す2は3である。 Egy meg kettő egyenlő három. Tehát 1, 2, 3. 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 Elméletben lehetséges, de a gyakorlatban nagyon nehéz. Elméletileg igen, de nagyon nehéz. 私は彼を三年前に知りました。 Három évvel ezelőtt ismertem meg. Három éve ismertem meg. 残念ですが、できません。 Sajnálom, de nem bírom. Sajnálom, de nem tehetem. もっと時間があったら、君に便りを出したのに。 Ha sok időm volna, írnék neked. Ha több időm lenne, kihívattalak volna. 私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。 Az ő véleményével könnyen egyet tudunk érteni. Sokkal könnyebb egyetértenünk vele. 彼は善悪の区別が付かない。 Nem tudja megkülönböztetni a rosszat a jótól. Nem tud különbséget tenni a jó és a rossz között. この頃は仕事にありつくのが難しい。 Manapság nehéz munkához jutni. Manapság nehéz munkát találni. 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 Kérésemre körbevezette őt az új gyárban. Ő mutatta meg neki az új gyárat. 独身ですか。 Ön egyedülálló? Egyedül van? 彼女は君のためではなく自分のためにそうした。 Nem érted, önmagáért tette. Nem magának tette, hanem önmagának. 彼女はほうきで部屋を掃除する。 Seprűvel takarítja a szobát. Kitakarítja a szobát. それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。 Véletlen volt-e, vagy szándékos? Lehet, hogy csak véletlen volt, vagy szándékosan. このりんごは腐れ始めた。 Ez az alma elkezdett rothadni. Ez az alma kezd megrohadni. エヴェレストの高さはどのくらい? Körülbelül milyen magas az Everest? Milyen magas volt az Everest? 忘れずに雨具をもってきてください。 Kérem ne felejtsen el esőruhát hozni magával. Ne felejtsd el az esőcseppet! 分かりません。 Nem értem. Nem tudom. この全集の5巻目が見当たらない。 Hiányzik e sorozat ötödik kötete. Nem látok öt kötetet ebben a sorozatban. いつあなたを訪問できるか分からない。 Nem tudom, mikor tudlak meglátogatni. Nem tudom, mikor látogathatlak meg. 英語が話せたらいいのだが。 Bárcsak beszélnék angolul. Bárcsak beszélhetne angolul. 光や音は波の形で伝わる。 A fény és a hang hullámok alakjában terjed. A fény és a hangok a hullámokban jelennek meg. カラムは新しい先生です。 Karam az új tanár. A Hadoszlop az új úr. 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 A New Yorkba tartó tehervonatra ugrott fel. Egy tehervonat repült New York-ba. 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 Reggeli óta nem ettem, ezért nagyon éhes vagyok. Nem ettem semmit reggeli óta. Nagyon éhes vagyok. この丘からは何百万という星が見える。 Erről a dombról több millió csillag látható. Több millió csillagot látok ezen a dombon. この国の人口はだんだん減っている。 Ennek az országnak fokozatosan csökken a lakossága. Az ország népessége egyre csökken. 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 Vétkéért meg akarták büntetni, de megszökött. Meg akarta büntetni, mert bűnt követett el, de megszökött. 何をさしあげましょうか、奥様。 Segíthetek valamiben, asszonyom? Nem tudom, mit csináljak, hölgyem. 恩恵を請うのは私の威厳に関わる。 Méltóságomon alulinak érzem, hogy szívességet kérjek. Az én méltóságom, hogy szívességet kérjek. いいね。 Ez jól hangzik! Jó. あいつは手強い相手だ。 Ő kemény ellenfél. Ő egy kemény fickó. 車のキー、どこに置いたっけ? Hová tehettem a kocsikulcsot? Hova tettem a kocsikulcsot? 部屋のすみに机があります。 A szoba sarkában egy asztal van. Van egy asztal a szobájában. 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 A szerkesztők gépelten várják el. A szerkesztő várja, hogy gépeljenek. 僕らは夜中の2時まで話していた。 Éjjel két óráig beszélgettünk. Az éjszaka közepén beszéltünk. 部屋の中は暗くて寒かった。 Sötét és hideg volt a szobában. Sötét volt és hideg. 彼女は盲目になった。 Elvesztette a látását. Ő vak lett. そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 Igen, az a furcsa hang a ventilátor végső halálsikolya volt. (Nevetés) ピアノを弾いている人はだれですか。 Ki a zongorázó ember? Ki az, aki zongorázik? 彼女は外国人だったので外国人として扱われた。 Mivel a lány külföldi volt, külföldiként bántak vele. Úgy nézett ki, mint egy külföldi. 味噌汁が温まった。 A miszo leves fel lett melegítve. Megmelegítettem a levest. 遠方なので自転車では苦しい。 Messze van, ezért biciklivel fájdalmas. Hosszú út áll előtted, és a biciklid nem bírja. 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 Mindenkit meghívok, aki jönni akar. Bárkit meghívok, aki jönni akar. 猫は台所から魚を持ち出した。 A macska a konyhából egy halat vitt el. A macska elvitt egy halat a konyhából. 満足している人は幸福である。 Az elégedett ember boldog ember. Aki elégedett, az boldog. 子どもは大人のようにふるまいたがる。 A gyerekek felnőttként akarnak viselkedni. A gyerekeknek úgy kell kinézniük, mint egy felnőttnek. 彼は私によい仕事を見つけてくれた。 Talált nekem egy jó állást. Ő talált rám jó munkát. 私は何百羽もの鳥を見つけた。 Több száz madarat láttam. Több száz madarat találtam. この建物は石で出来ている。 Ez az épület kőből épült. Ez az épület kőből van. 二つの道どちらか一方が駅に通じている。 Mind a két út az állomáshoz visz. Két út vezet az állomáshoz. あれ以後は災難続きです。 Azóta a baj csőstül jön hozzám. Azok után, amiken keresztül mentünk, katasztrófa történt. 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? Lehet hogy buta kérdés, de... melyik az erősebb? A tigris vagy az oroszlán? Az egyszerű kérdés az, hogy melyik a tigris és az oroszlán erős? 私に似合いますか。 Jól áll nekem? Illik hozzám? 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 Általában sosem vagyok otthon, amikor a füvet nyírják, ezért csak a lenyírt gyepet látom. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼女は交通事故でけがをした。 Megsérült a közlekedési balesetben. Balesetet szenvedett. 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 A parlamenti tevékenység a többségi és az ellenzéki pártok közti kötélhúzássá vált az üggyel kapcsolatban. A parlament kampánya politikai hatalomként vált ismertté ebben a kérdésben. 目的を達成するために、我々は協力したよ。 A cél elérése érdekében együttműködtünk. Együtt dolgoztunk, hogy elérjünk valamit. 彼は息子にもっと勉強するようにと励ました。 A fiát keményebb tanulásra biztatta. Megkérte a fiát, hogy tanuljon többet. その車は疑いなくひどい状態だ。 Az autó kétségkívül nagyon rossz állapotban van. Az a kocsi súlyosnak tűnik. このバケツに水を入れて下さい。 Kérem töltsön vizet ebbe a vödörbe. Töltse be ezt a vödröt. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 Egy ennyire tapasztalatlan szülőnek nem kellett volna gyereket szülnie és nevelnie. Nem kellett volna születnie, gyereket szülnie. キーを持ってきて。 Hozd a kulcsot! Hozd a kulcsot! 私はあの人が将来偉くなると見取った。 Megláttam benne a nagy lehetőségeket. Tudtam, hogy nagy jövője lesz. あなたはどこで生まれましたか? Hol születtél? Hol születtél? 相手のいない喧嘩はない。 Ellenfél nélkül viszály sincs. Nincs küzdelem senki ellen. とりわけ、お年よりにはやさしくしなさい。 Főleg az idősebbekkel legyen kedves. Különösen az évnél is jobban. 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 A napi nyolc óra munka mellett, még ott van három óra ingázás, ami szintén munkának érződik, csak pénzt nem kapsz érte. Micsoda pazarlás. 8 óra munka után úgy tűnik, három óra munka után is dolgozik, de a pénz nem jött ki. ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 Lehet, hogy a lány súlyos beteg. Lehet, hogy nagyon beteg. 編集者と出版者がそのパーティーに出席していた。 A szerkesztő és a kiadó részt vett a partin. A szerkesztő és a kiadó járt erre a bulira. あなたは言われた通りにしなくてはならない。 Azt kell tennie, amit mondanak önnek. Azt kell tenned, amit mondanak. その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。 A kutya miatt nem közelíthettem a háza felé. A kutya nem jött hozzá hozzá. 彼女は不平ばかり言っています。 Ő állandóan csak panaszkodik. Ő csak panaszkodik. 僕の言いたいことがわかる? Érted, amit mondani akarok? Érted, amit mondok? 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 A naptevékenység jelenleg alacsony, de még így is hatalmas napfoltok jelennek meg néha. A Nap működésének alacsonynak kell lennie, de néha nagy fekete foltok jelennek meg. 労働者は賃上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 A munkások magasabb fizetésért, vagy jobb munkahelyi körülményekért szoktak sztrájkolni. A munkások meg tudják fújni a munkát, a jobb munkahelyeket, és a sztrájkot. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Óvatosan menjenek, a folyosó csúszik. A folyosó csúszós, szóval vigyázzon a lábára. 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 Örömében sírt, amikor meghallotta, hogy a fia túlélte a repülőszerencsétlenséget. Sírva fakadt, hogy a fia majdnem meghalt egy repülőgépbalesetben. 一人だ。 Egyedül vagyok. Egyedül. 弁護士に相談しておくべきだった。 Meg kellett volna vitatnod egy ügyvéddel. Beszélnie kellett volna az ügyvédemmel. 国王とその家族は王宮に住んでいる。 A király és családja a királyi palotában él. A király és a családja az udvarban élnek. 彼はその時までにすっかり頭にきていた。 Addigra teljesen begőzölt. "Nos?" Mondta Mr. Marvel. その薬の効果は強烈だが短い。 A gyógyszer hatása erős, de rövid. A gyógyszerek hatásosak, de rövidek. 私は困難な問題に直面している。 Egy bonyolult problémával szembesültem. Van egy kis gond. 私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。 Megkértem a nénikémet, meséljen az utazásairól. Megkértem a nagynénédet, hogy mesélj neki az utazásáról. 友人から借金しないほうがよい。 Jobb, ha barátnak nem vagy adós. Jobb, ha nem tartozik a barátainak. 救急車を呼んでくれ。 Hívd a mentőket! Hívjanak egy mentőt! その当時日本にラジオはなかった。 Akkoriban Japánban még nem voltak rádiók. Nem volt rádió Japánban. 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 Sok országban, a 18 év alattiakat kiskorúnak tekintik - vagyis nem szavazhatnak. A legtöbb országban 18 évvel fiatalabbnak számítunk, és nem szavazhatunk. 私は1985年からずっと東京に住んでいる。 1985 óta folyamatosan Tokióban élek. 195 óta Tokióban élek. 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 - Először söpörd össze a bolt előtti részt! - Oké! - Locsold is fel, légy szíves!" (Nevetés) 小さい声で話してください。 Kérem beszéljen halkan. Mondja a kis hangját. 彼は私の言うことを聞こえないふりをした。 Úgy tett, mintha nem hallaná, amit mondok. Úgy tett, mintha nem hallgatna rám. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 A lány teljesen elégedett az új munkájával. Nagyon elégedett az új munkájával. 会いたいのはトムです。 Tamás az, akivel találkozni szeretnék. Tomot akarom látni. 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 A beszéde elejét még valamennyire értettem, de a többi nekem kínai volt. Az első beszéde kicsit érthető volt, de a többi nem. 私は箱を開けて中を見た。 Kinyitottam a dobozt és belenéztem. Láttam, hogy kinyitottam a dobozt. 状況をお知らせください。 Mondja el kérem, mi a helyzet. Tudassa velünk, hogy mi folyik itt. 私はひとりで旅行をした。 Egyedül utaztam. Egyedül utaztam. あれがこの町の大通りだ。 Az a város főutcája. Ez a város főutcája. 靴の底にガムが付いてしまった。 Rágógumi ragadt a cipőtalpamra. A rágó a cipőjén. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 Puha agyagból egy szobrocskát csinált. Egy kis csokornyakkendőt készített puha agyagból. このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 Ebben a drámában megjelenő személyek mind a képzelet szüleményei. Ez a dráma szereplői mind kitalációk. そんな生活は想像できません。 El nem tudok képzelni olyan életet. El sem tudom képzelni, milyen lehet ez az élet. 席にもどりなさい。 Menj vissza a helyedre! Üljetek le! 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 Feltétlenül a 2-es buszra szálljon fel, és a 21. utcánál szálljon le. Kettes busz, a 21. utcán szálljanak le. もうすぐ授業が再開する。 Az órák hamarosan folytatódnak. Mindjárt kezdődik az óra. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 A hosszúkard egy cifra kardhüvelyben volt. A főkancellár megragadt szobrokkal. 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 Tokióhoz képest London kicsi. London kisebb, mint Tokió. 得やすいものは失いやすい。 Könnyen jön, könnyen megy. A könnyebb dolgok könnyen elveszhetnek. その子供は足し算の仕方さえ知らない。 Az a gyerek még azt sem tudja, hogyan kell összeadni. Még a gyerek sem tudja, hogyan kell összeadni. 貴社のご注文は最優先させております。 Az önök rendelésének fokozott elsőbbséget adtunk. A kérése teljesítve. 北風は明らかに氷山から吹き出す。 Északi szél fúj, valószínűleg a jéghegyek felől. A szél fújt ki a jéghegyből. 今週の終わりまでにやらなくては、いけません。 Ezt meg kell csinálnod ennek a hétnek a végére. Ennek a hétnek véget kell érnie. 農民は常に天気について不満を言う。 A földművesek állandóan az időjárás miatt panaszkodnak. A parasztok mindig panaszkodnak az időjárás miatt. 検査の結果が出るまで待ってください。 Kérem várjon, míg meglesz a vizsgálat eredménye! Várjon, amíg megjön a teszt! 嵐はいつまで続くのだろうか。 Vajon a vihar meddig fog tartani? Nem tudom, meddig tart a vihar. 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 Elegendő okunk van hinni, hogy nem bűnös. Okunk van azt hinni, hogy ártatlan. ピアノを弾いている女の子はあき子です。 A zongorázó lány Akiko. Van egy lány, aki zongorázik. 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 A minap, amikor beugrottam egy barátomhoz, a bejáratnál nem ő, hanem a férje fogadott. A minap, amikor a barátomhoz mentem, nem a barátaimhoz, hanem a férjhez. 石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。 Ha szenet, kőolajat vagy földgázt égetünk, különböző gázok alakulnak ki. Ha elégetjük a szenet, az olajat és a gázt, sok különféle gáz keletkezik. 彼女に代ってその会に出席した。 Helyette veszek részt az ülésen. Elment hozzá, hogy találkozzon vele. スージーは時々父の事務所を訪ねます。 Susie időnként meglátogatja apja irodáját. Susie néha meglátogatja apám irodáját. 彼は昨夜よく眠った。 Jól aludt tegnap este. Sokat aludt múlt éjjel. 横倒しになった自動車が通行の妨げになった。 Egy oldalra borult gépkocsi akadályozta az áthaladást. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。 "Szeretlek" - suttogta neki. Azt mondta, "Szeretlek". あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 Amikor hallom azt a dalt, a középiskolás éveim jutnak eszembe. Minden alkalommal, amikor azt a dalt hallom, eszembe jut a középiskolám. 彼は服ごと水に飛び込んだ。 Ruhástól ugrott bele a vízbe. Beugrott a vízbe a ruháival. 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 Magától értetődőnek tűnik, de azok a mondatok tűnnek a legtermészetesebbnek, amit saját magad írsz. Persze, hogy nem. De a könyveim a legtermészetesebbek. 白い雲が空を流れていた。 Fehér felhők úsznak az égen. A fehér felhők dübörögtek az égen. 部屋の整理をしたほうがいいよ。 Rendbe tehetnéd a szobádat. Jobb lesz, ha kitakarítjuk a szobát. その会合には参加しない方が良い。 Jobb, ha nem veszek részt azon a gyűlésen. Nem szabadna részt vennie ebben a találkozóban. 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 A rendőr a szokásos éjszakai őrjáratán volt. A rendőrök éjjel-nappal járőröztek. 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 Ki olvasott bele a naplómba, amíg én nem voltam itt? Ki olvasná a naplómat, amíg távol vagyok? 内線45番をお願いします。 A 45-ös melléket kérem. Szükségem van a 45-ös vonalra. それが世の習いです。 Ez a világ rendje. Ez a világ rendje. もう独り立ちすべき時だよ。 Ideje volna a saját lábadra állnod. Itt az ideje, hogy egyedül maradj. 風呂に入り、それから寝なさい。 Fürödj le, utána menj aludni. Fürödj meg, aztán aludj! この日はただ時間とお金の無駄だった。 Ez a nap csak idő- és pénzpazarlás volt. Csak idő és pénzpazarlás volt. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 A politikai vezetők igyekeznek eltávolítani a gazdasági növekedés akadályait. A fej-fej-fejek ki akarják irtani a gazdasági növekedést. 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 Utálom a hős nélküli regényeket. Utálom a hős nélküli történeteket. その件について父に相談します。 Megvitatom az ügyet az apámmal. Beszélek az apámmal erről. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 Mindannyian egyetértettek abban, hogy e kijelentés igaz. Mindenki beismerte, hogy ez az állítás igaz. 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 A betegsége miatt nem tudott részt venni a partin. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 A világ jelentős múzeumai közül jó néhány Olaszországban található. Olaszországnak több múzeuma van a világon. 特にお望みの型はございますか。 Egy bizonyos stílusban óhajtja? Milyen típusra vágysz? 彼女はアメリカに行こうと決心した。 Eldöntötte, hogy Amerikába megy. Úgy döntött, hogy Amerikába megy. そのニュースは急いで印刷された。 A híreket sietve nyomtatták ki. A hírt gyorsan kinyomtatták. 寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。 Lefekvés előtt alaposan moss fogat. Addig mosd meg a fogadat, amíg elalszol. 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 Mennem kell, mert találkozóm van egy barátommal. El kell mennem a barátaimhoz. あの本は何の役にも立たない。 Az a könyv semmire sem jó. Az a könyv semmit sem ér. これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。 Hazudnék, ha azt mondanám, soha nem dohányoztam. Hazudnék, ha azt mondanám, hogy még sosem dohányoztam. 鳥は木に巣を作る。 A madarak a fákon raknak fészket. A madarak fészket csinálnak a fákon. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 Az első kérdés, amit fel kell tennünk, az az, hogy létezett-e kulturális válaszfal a között a két csoport között. Az első kérdés az, hogy voltak-e kulturális akadályok a csoportok között. 彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。 Fantasztikus humorérzéke van. Jó humora volt. よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 Jó jegyek szerzéséhez szorgalom szükséges. Ahhoz, hogy jó jegyet kapjanak, keményen kell dolgozniuk. その湖はとても深い。 A tó nagyon mély. A tó nagyon mély. すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 Kérem, hol van a legközelebbi utazási iroda? Elnézést, hol van a legközelebbi utazási cég? この顔にピンときたら110番! Ha felismered ezt a személyt, hívd a 110-et. Ha meglátjátok ezt az arcotokat, a 110-es számút! 作業員が岩を爆破しているのを見た。 Láttunk sziklákat robbantó munkásokat. Láttam, ahogy a munkások felrobbantják a sziklákat. あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。 Ha jövő héten visszaadod, kölcsönadom a könyvet. Add vissza a könyvet a jövő héten. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 Állítólag egy Picasso- és három Renoir-kép van abban a múzeumban. Azt mondják, hogy Picassonak és a Runnornak három darabja van. 戦争はまだ進行中です。 Még folyik a háború. A háború még folyamatban van. 私は眼鏡なしではほとんどみえない。 Alig látok szemüveg nélkül. Alig tudok emlékezni szemüveg nélkül. 彼は駅まで行った。 Az állomásig elment. Elment a vasútállomásra. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 Van egy kis gondom az új autóval: nehéz kormányozni. Van egy új autónk, és nem tudok kormányozni. 彼女からシャーペンの芯一本もらいました。 Kaptam tőle egy rotringbelet. Adott neki egy sappmagot. 象は絶滅する危険がある。 Az elefántokat a kipusztulás veszélye fenyegeti. Az elefántok veszélyesek. 昔彼らはのろしで通信していた。 Régen füstjelekkel kommunikáltak. Réges-régen kommunikáltak egymással. ニューヨークは世界で最もにぎやかな街だ。 New York a világ legzsúfoltabb városa. New York a világ legfélelmetesebb városa. 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 Be kell fejeznem ezt a munkát holnaputánig. Holnaputánra ezt a munkát kell csinálnom. 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 A közel-keleti olaj ára hordónként 5 dollárral ugrott fel. Az olaj ára kb. 5 dollárba került a Közel-Keleten. あなたは働き過ぎです。 Ön túl sokat dolgozik. Túl sokat dolgozol. ねえ、そうでしょう。 Ugye így van? Igen, tudom. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 Jim rámutatott néhány helyesírási hibára a fogalmazásomban. Jim mutatott néhány nyelvtani hibát az írásban. あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。 Ellene vagyok a gyerek előkészítő iskolába járatásának az ő akarata ellenére. Nem hagyhatjuk, hogy a lány túl messzire menjen. そのドレスはあなたにとても良く似合います。 Az a ruha igen jól áll Önnek. Ez a ruha nagyon jól illik hozzád. その会社は私の兄が経営している。 Azt a vállalatot a bátyám vezeti. A cég a bátyámé. その子供は小さな石を拾い上げた。 A gyerek egy kicsi követ szedett fel. Az a gyerek felkapta a kavicsot. 部屋は煙でいっぱいだった。 A szobát elborította a füst. A szoba tele volt füsttel. 私たちは日曜日によくトランプをする。 Vasárnaponként gyakran kártyázunk. Vasárnap gyakran kártyázunk. そこで何が起こったか詳しく述べてください。 Kérem részletesen magyarázza el, ami ott történt. Mondja el, mi történt ott. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 Csak a napos oldalát nézik az amerikai gazdaságnak. Csak az amerikai gazdaság fényes oldalát látták. ハイキングの日にランチを持ってきなさい。 Hozz magaddal ebédet a kirándulásra. Hozz egy ebédet a túrázás napján. 彼はナイフを研いでいました。 Ő épp egy kést élesített. Elnyerte a kést. 通り沿いに木が植えられている。 Az utca mentén fák vannak ültetve. Egy fa borítja az utcát. 自分の日記は誰にも読んで欲しくない。 Nem akarom, hogy bárki is elolvassa a saját naplómat. Nem akarom, hogy bárki is elolvassa a naplóját. その弁護士はどんどん話を続けた。 Az ügyvéd egyre csak beszélt. Az ügyvéd tovább beszélt. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 A szerelem gyötrelmei jóval édesebbek bármely más örömnél. A szerelem szenvedése sokkal édesebb, mint minden más öröme. 祖母は庭で草を刈っている。 A nagyi a kertben nyírja a füvet. A nagyi füvet nyír a kertben. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 A valósággal szembenézve kell élned. Jobb, ha hozzászoksz a valósághoz. 水は摂氏100度で沸騰する。 A víz 100 Celsius-fokon forr. A víz megmelegíti a száz fokot. 彼の援助なしでもやっていける。 Meg tudom csinálni a segítsége nélkül is. Meg tudjuk csinálni segítség nélkül is. 市の北のはずれは路地の迷路である。 A város északi széle egy sikátorokból álló labirintus. A város északi része egy labirintus. 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 A túl szálkás halat utálom. Utálom azt a sok halat. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 Figyelmes lány benyomását tette rám. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 A közönség élvezte az előadását, mert az humorban gazdag volt. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 Szuzuki úr lebeszélte a fiát arról a tervéről, hogy külföldön tanuljon. Suzuki meggyőzött arról, hogy hagyja abba a tanulási programot. 安全手順を守らないとけがしますよ。 Megsérülhet, ha nem tartja be a biztonsági előírásokat. Nem fogom megvédeni a biztonsági protokollokat. 湖や河の水は、たいてい淡水である。 A tavak és folyók vize általában friss. A tavak és folyók vize általában édesvíz. 5分とはかからないで戻ってきます。 5 percen belül visszatérek. Nem tart 5 percnél tovább. 彼は他の画家の真似をしている。 Ő más festőket utánoz. Úgy viselkedik, mint egy másik festő. それは化学肥料よりも安い。 Olcsóbb, mint a műtrágya. Ez olcsóbb, mint a műtrágya. あのいえは今誰も人が入っていない。 A házban nem lakik senki. Nem, nincs itt senki. 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 A bizonyítványomat a fiókba tettem, hogy anya meg ne lássa. Visszaadtam a szavazatomat, hogy anyám ne lássa. 食欲がありません。 Nincs étvágyam. Nincs étvágyam. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 A kémény koromfekete füstöt áraszt. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, もう少しケーキを召し上がりませんか。 Nem eszik még egy kis tortát? Hozna még egy kis tortát? 浅草寺にはずいぶんたくさんの人がいるんですね。 Szenszódzsiban meglehetősen sok ember van, ugye. Sok ember van a Ciszjordániában? 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 A tűzhelynél ült és olvasott, miközben a neje mellette varrt. "Mi a baj?" Kérdezte Mr. Marvel. 彼女の笑い方が好きだ。 Szeretem ahogyan nevet. Szeretem a nevetését. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 Egyesek szerint szereteten, mások szerint fegyelmen alapszik. Néhányan úgy gondolják, hogy a szeretettől függ. 光は闇を貫く。 A fény áthatol a sötétségen. A fény a sötétségbe hatol. 白いはとが屋根にいます。 Egy fehér galamb van a háztetőn. A fehér a tetőn van. いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 Mikor eszünk már? Éhes vagyok! Mikor eszel? Éhes vagyok. 彼は市長と知り合いです。 Ismeri a polgármestert. Ismerte a polgármestert. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 A rózsa illata teljesen betöltötte a szobát. Az egész szoba tele volt rózsa szagokkal. 彼は学校をよく休む。 Gyakran hiányzik az iskolából. Jól alszik az iskolában. 当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。 Nyilvánvalóan, a tanár angolul és franciául is ért. (Nevetés) 僕は暇をもてあましている。 Nem tudom, mit kezdjek a szabadidőmmel. Kifutok az időből. 私は小船に乗って川を渡った。 Csónakon keltem át a folyón. Átmentem a folyón. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 Az áramlás ereje elsöpörte a hidat. Az áradás elsodorta a hidat. この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。 Ez a kép jól lett megfestve. Nagyon hasonlít az édesanyámra. Hadd rajzoljam le ezt a képet. それはその前日に借りたものです。 Egy nappal azelőtt béreltem. Az előző napon vettem kölcsön. 彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。 A sötétben tapogatózva kereste a villanykapcsolót. Sötétben kereste a lámpát. バケツの底に穴があいている。 A vödör alja lyukas. Lyukak vannak a vödör alján. 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 Egy óra alatt nem vagyok képes megérteni a lecke tartalmát. Egy órán belül nem értem az egész részleget. 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 Egy csodás bevezetést írt a színműhöz. Azt mondta: "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 私の叔父はニューヨークに住んでいる。 Nagybátyám New Yorkban él. A nagybátyám New Yorkban él. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 Vizsgálatok mutatták ki mennyire szennyezettek manapság a folyók. A kutatás kimutatta, hogy a folyók elég szennyezettek már a közelmúlt óta. 彼は彼女の愛を失ったので自殺しようとした。 Elvesztette a szerelmét, ezért megpróbálta megölni magát. Meg akarta ölni magát, mert elvesztette a szerelmét. どれでも刃より痛いです。 Fájdalmasabbak mint bármely penge. Mindennél jobban fáj a penge. 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 A karjaimba vetette magát. Ő tört be a karomba. トムはどれくらいボストンに住んでいますか? Mióta él Bostonban Tom? Mióta él itt Tom Bostonban? 食事の前にはよく手を洗いなさい。 Alaposan moss kezet étkezés előtt. Mosd meg a kezed a vacsora előtt. 彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。 Egyelőre együtt él a barátjával. Egy ideig barátokkal él. 彼の家は川辺にある。 A folyóparton van a háza. Az otthona a folyóparton van. それは他のいっさいに勝っている。 Ez minden előtt előnyt élvez. Más nyer. 私は約束を守ることは大切だと思う。 Úgy gondolom, hogy fontos az ígéret megtartása. Azt hiszem, fontos, hogy betartsuk az ígéreteinket. あなたは上司とうまくやっていけていますか。 Ön jól kijön a felettesével? Jól van a főnökével? どの辞書をあなたはよく利用しますか。 Melyik szótárt használja gyakran? Melyik szótárt szeretné jól használni? 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 Írt néhány színművet versformában. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. この水は飲んでも安心です。 Ezt a vizet nyugodtan megihatja. Ez a víz nem árt, ha megiszom. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 Évek óta szokásom, hogy ha otthon vagyok, az étkezéseket leszámítva, az íróasztalom elől nem nagyon állok fel. Lehet, hogy ez egy öreg szokás, de ha otthon vagyok, ritkán ettem az asztalnál. ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。 Wright úr majdnem úgy beszél japánul, mint egy japán. Úgy beszél japánul, mint egy japán. 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 Nem ölték meg őt, csak figyelmeztetésképp megütötték-rugdosták. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼はその仕事にぴったりだ。 Ő pont megfelel a munkára. Tökéletesen illik a munkájához. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 Idefele jövet az erős szél kifordította az esernyőmet. A szél túl erős volt ahhoz, hogy kifordítsa az esernyőmet. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 Bármit is mond, ne bízzon benne! Bármit is mond, ne bízz benne. 彼は5つの言語を話すことができる。 Öt nyelven beszél. Öt nyelven beszél. そいつはいい考えだ。 Nagyszerű ötlet! Ez jó ötlet. 彼女は姉ほど美しくない。 Nem olyan szép, mint a nővére. Ő nem olyan szép, mint a nővérem. その帝国はすべての小国を併合した。 A birodalom a kis országokat mind magába olvasztotta. A birodalom egyesült az összes kis országgal. 服を着替えて降りてらっしゃい。 Öltözz át, és gyere le! Öltözzön le, és jöjjön le! ぼくは、テニスが大好きです。 Nagyon szeretem a teniszezést. Szeretem a teniszlabdát. 学校はいつ休みになるのですか。 Mikor lesz iskolai szünet? Mikor lesz vége a sulinak? どちらの選択肢も慎重に検討した。 Mindkét lehetőséget körültekintően átgondoltuk. Minden lehetőséget alaposan átgondoltam. 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 A hat hónapos fiam fogzik. A fiamnak hat hónapos fogai vannak. 彼の話にはうんざりですよ。 Torkig vagyok a történeteivel! Meguntam a meséjét. あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。 Ön szerint jól áll-e neki az a ruha? Szerinted jól áll neki a ruha? 棄権が二票あった。 Két tartózkodó volt. Két szavazatom volt. 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 Úgy tűnik, hogy a Kakogavai embereket lenézi. Megveti az öreg folyót. 本当に何にも欲しくないの? Biztos, hogy nem akarsz semmit? Tényleg nem akarsz semmit? あなたはいつその作品を仕上げましたか。 Ön mikor fejezte be a művét? Mikor fejezte be a munkáját? 忘れずに手紙を書いてください。 Kérlek, ne felejts el írni neki. Ne felejts el írni. 彼女は、彼女のお母さんがそれを買ってくれたと私に言った。 Azt mondta nekem, hogy az anyja vette meg. Azt mondta, az anyja vette. 在庫がありません。 Nincs raktáron. Nincs készletünk. あなたのかばんは私の机の上にありますよ。 A táskája az asztalomon van. A táskája az asztalomon van. 私の書いたことが正しかったかな。 Vajon helyes volt, amit írtam? Igazam volt, amit írtam? いやだからでなくて、時間がないからだ。 Nem mintha nem akarnék, csak hát nincs időm. Mert nincs sok időnk. 要するに人生は短い。 Egyszóval az élet rövid. Az élet rövid. 田中さんは試験に合格したようです。 Úgy tűnik, Tanaka sikeresen levizsgázott. Úgy tűnik, Tagomi átment a vizsgán. 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 A nemzetnek tett szolgálatait elismervén lovaggá ütötték. Egy lovagot adott neki, hogy szolgálja az országát. 銃を私に向けるな。 Ne fordítsd felém a fegyvert! Ne fogd rám a fegyvert! 行きたくなくても行かなければなりません。 Menned kell akkor is, ha nem akarsz. Ha nem akarsz menni, el kell menned. 「ありがとう。」「どういたしまして。」 - Köszönöm. - Kérem. "Köszönöm, uram." 彼はそこへ行くのが恐かった。 Félt odamenni. Félt, hogy odamegy. この赤ちゃんペンギンとっても可愛い! Olyan aranyos ez a pingvin-csibe! Olyan aranyosak ezek a kis pingvinek! 私は昨日自転車を修理してもらった。 Tegnap megjavítattam a kerékpáromat. Tegnap megjavítottam a biciklimet. 私は誕生日に彼女からセーターをもらった。 Pulóvert kaptam tőle születésnapomra. A szülinapján kaptam egy pulóvert. それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 Hagyd úgy, ahogy van, különben le leszel szidva. Azt mondtam: "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼女は無理なお願いをしている。 Lehetetlent kér. Lehetetlen kéréseket kér. これは日本で一番高い塔だ。 Ez a legmagasabb torony Japánban. Ez Japán legmagasabb tornya. 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 A jelentést holnap 5 óráig be kell adnod. Holnap 5:00-ig jelentést kell írnia. いつ彼らは帰宅しましたか。 Mikor mentek haza? Mikor értek haza? そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。 Óvatosan kell bánnod a borospohárral. Óvatosan azzal a borral. 彼は孫への愛におぼれている。 Odavan az unokájáért. Szereti az unokáját. 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 Az egyes emberek életszemlélete nagyban eltér egymástól. Az emberek nagyon különböző módon gondolkoznak az életről. 東京はすばらしかった。 Tokió csodálatos volt. Tokió gyönyörű volt. 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 Anya, a rengeteg férfi között egyetlen nőként, mint művezető dolgozik egy építkezési vállalatnál. Anyám egy építkezésen dolgozik, tele férfiakkal. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 Tanulj keményen, hogy átmenj a vizsgán! Azért tanuld meg, hogy átmenjen a vizsgán. そいつはいい考えだ。 Remek gondolat! Ez jó ötlet. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 A Jupiter körül keringő kisebb bolygókat látva, Kepler szatellitáknak nevezte el őket, mert kint sétáló királyt körbevevő testőrökre emlékeztették őt. Quepler úgy döntött, hogy egy műholdat véd, ami körbevesz egy királyt a Jupiter körül. 彼女は鍵をポケットに入れた。 Zsebre tette a kulcsot. Betette a kulcsot a zsebébe. 彼は月給を50万円ももらっている。 A havi fizetése nem kevesebb, mint 500 ezer jen. 500 000 dollárt fizetett havonta. 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 A feleségeddel akarok aludni. A feleségeddel akarok aludni. あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。 Ha kéred, talán eljön. Ha megkéred, jöjjön ide. 寿司が好きです。 Szeretem a sushit. Szeretem a sushit. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Az ujját ajkaihoz tette, hogy így jelezze: "csend legyen". "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。 Ez az öreg hűtőgép igazi csőd volt. A használt hűtő szörnyű volt. 悪天候のおかげで試合は中止だ。 A rossz idő miatt félbeszakították a meccset. A rossz idő miatt a meccsnek vége. 彼女は病気で休んでいる。 Betegség miatt hiányzik. Beteg. 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 - Segítség, segítség - kiáltotta. Segítség! Segítség! この道は上り坂になっている。 Ez az út egy emelkedő. Ez az út felfelé vezet. その時はその時さ。 Mindent a maga idejében. Ha eljön az ideje. 彼はひとりで外国へ行ってしまった。 Egyedül ment külföldre. Egyedül ment el az országból. 彼は久しぶりに家に帰った。 Hosszú távollét után hazaérkezett. Jó ideje nem jött haza. あの頃私は憎みあっていた。 Akkoriban gyűlölet volt közöttünk. Akkoriban gyűlöletem volt. 彼は友人から金を借りた。 A barátjától kért kölcsön. Fizetett egy baráttól. 夜の八時です。 Este nyolc óra van. Este nyolckor. 果物で一番りんごが好き。 A gyümölcsök közül az alma a kedvencem. Szeretem a legjobb almát. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 Remélem, hamar eljön az idő, amikor már nem lesz több háború. Remélem, eljön a nap, amikor a háborúnak vége. 彼は繊細だ。 Kényes. Ő érzékeny. 人は食べるために生きるのではなくて生きるために食べるのだ。 Az ember nem azért él, hogy egyen, hanem azért eszik, hogy éljen. Az emberek nem azért élnek, hogy megegyék őket. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 Az optimista tükörbe néz, és egyre inkább derűlátóbb, a pesszimista pedig egyre inkább borúlátóbb lesz. Az optimisták a tükröt verik, a tükrök pedig a tükörre koncentrálnak. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Engedni fognak önnek, ha a véleménye ésszerű. Ha ez megfelel a véleményének, megadják magukat. 彼は紅茶に砂糖とミルクを少し加えた。 Egy kis cukrot és tejet adott a teájához. A teához hozzáadott egy kis cukrot és egy kis tejet. 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 Beállt a sor legvégére. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 私たちだって人です。 Még emberek vagyunk. Mi is azok vagyunk. 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 A bűntudat egyértelműen megjelent az arcán. A bűntudat az arcán jelent meg. 彼は大統領に選ばれた。 Elnökké választották. Az Egyesült Államok elnöke lett. 彼は病気で衰弱していた。 A betegség leépítette. Beteg volt és lebénult. 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 Az orvosi eszközöket mindig teljesen tisztán kell tartani. Az orvosi eszközöknek mindig tisztanak kell lennie. 人を見掛けで評価してはならない。 Külsejük alapján ne ítélj meg másokat. Ne becsülje le az embereket. 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 Úgy tűnik, nem szereti a munkáját. Úgy tűnik, nem szereti a munkáját. 悪い知らせはすばやく伝わる。 A rossz hír gyorsan terjed. A rossz hír egyértelmű. 詳らかに教えてください。 Kérem, magyarázza el részletesen. Árulja el, mit tud! その絵を以前に見たことがある。 Láttam már korábban azt a képet. Láttam már ezt a festményt. 眠っている子どもというのは天使のようだ。 Egy alvó gyermek olyan, mint egy angyal. Az alvó gyerek olyan, mint egy angyal. 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 Ő egyike a legromlottabb embereknek akikkel találkoztam. Ő az egyik leggonoszabb ember, akivel valaha találkoztam. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 A művein keresztül fejezte ki a nézeteit. Ő írta a saját gondolkodását. どんな悪いことにも良い面がある。 Minden rosszban van valami jó. Nem tudom, mi a rossz benne. 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 Mennyibe kerül az út Oszakából Akitába? Mennyibe kerül az ár ősszel? この単語には二重の意味があります。 Ennek a szónak két jelentése van. Ez a szó két szóból áll. 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 Nagyon nehéz megszabadulni a csótányoktól a házunkban. Nehéz megszabadulni a csótányoktól a házunktól. この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 Miután az újság elbocsájtotta legnépszerűbb íróját, olvasóinak száma csökkenni kezdett. Ez az újság kezdte csökkenteni az olvasók számát, miután megjelentek a legkedveltebbek. 今日のテレビつまらない。 A mai tévéműsor unalmas. A mai tévé unalmas. もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 Még ha tudod is az igazságot, jobb ha most úgy teszel, mintha nem tudnád. Jobb lenne, ha most nem tetteti magát, hogy tudja az igazat. 鳥は鳴く。 A madár énekel. A madarak zümmögnek. お家に帰りたいです。 Haza akarok menni. Haza akarok menni. 彼は悪い仲間につかまった。 Rossz társaságba keveredett. Rossz társaságba keveredett. りんごとバナナどちらが好きですか。 Az almát vagy a banánt kedveled jobban? Ki szereti az almát vagy a banánt? 1頭の象がそこで狩られた。 Egy elefántra vadásztak ott. Egy elefántot üldöztek ott. 1か月あまり名古屋に居たことがある。 Több mint egy hónapig éltem Nagoyában. Egy hónapig voltam egy előkelőségnél. 表か裏か。 Fej vagy írás? Fej vagy írás. いったいどちらのブラウンのことか。 Mégis, melyik Brown-ról van szó? Melyik az a Brown? うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Egy általunk támogatott szakéfőző-üzem egy újfajta édesszakét hozott létre, és küldött nekünk egy kóstolót. A borgyáros, aki segített neki, hozott nekünk egy kóstolót, és... それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 Az volt életem legszomorúbb korszaka. Ez volt életem legszomorúbb időszaka. 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 Gyakran mondják, hogy az édesség árt a fogaknak. Sokan mondják, hogy a édességek rosszak a fogaik. 橋は石造りだ。 A híd kőből épült. A híd kőből készült. 彼は一生懸命がんばる。 Keményen igyekszik. Keményen dolgozik. 幸福は単に富にあるのではない。 A gazdagság önmagában nem tesz boldoggá. A boldogság nem egyszerűen gazdagság. 彼は金のことはちっとも気にしていない。 Egyáltalán nincs gondja a pénzzel. Nem érdekli a pénz. 約束を守りなさい。 Tartsd be az ígéreted! Ígérd meg, hogy betartod az ígéreted. 急ぎません。ゆっくりお願いします。 Lassabban, kérem. Ne siessen. Nem kell sietni. 私は1974年6月4日に生まれた。 1974. június 4-én születtem. 1974. június negyedikén születtem. ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。 Egy forró nyári délután Jani és Dani elment vágni a nagyra nőtt füvet.. Egy délután, egy forró nyári délutánon, John és Danne ledöntötték a magokat. 父は私に新しい家を建ててくれた。 Apám új házat épített nekem. Apám épített nekem egy új házat. 彼女は義務を果たした。 A lány ellátta a feladatát. A kötelességét teljesítette. 彼女は母親とそっくりだ。 A lány kiköpött anyja. Hasonlít az anyjára. 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 Úgy tűnik tegnap túl sokat ittam. A fejem lüktet. Teljesen macskajajos vagyok. Mintha tegnap lett volna egy rák a fejemen, teljesen másnapos vagyok. この本を二冊ほしいと思っています。 Két példányra tartok igényt erről a könyvről. (Nevetés) 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 - Ez az első, hogy repülőn utazom. Izgulok - mondta Hirosi. Ez az első alkalom, hogy repülőre ülök. 猫は茂みに隠れていた。 A macska a bozótban rejtőzött. A macska bujkált a bokrokban. すみませんが、図書館はどこですか。 Elnézést, hol van a könyvtár? Elnézést, hol van a könyvtár? 人生はしばしば旅にたとえられる。 Az életet gyakran hasonlítják egy utazáshoz. Az élet gyakran úgy néz ki, mint egy utazás. これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 Még ezek a szavak is eltűnnek egyszer. (Nevetés) 若いころはもっと早く泳げた。 Fiatalkoromban gyorsabban tudtam úszni. Fiatalkoromban gyorsabban úsztam. 話題を変えましょう。 Váltsunk témát! Mi lenne, ha egy kicsit változtatnánk a témán? 母は庭へ花を移植した。 Anyám kiültette a virágokat a kertbe. Anyám ültette a virágokat a kertbe. 彼が壊したのはこの窓だ。 Ez az az ablak, amit betört. Ezt az ablakot tette tönkre. 任せろよ。 Bízd csak rám! Majd én elintézem. 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 Dzsipjével aknára vezetett, amitől az felrobbant. Ő vezette az aknát, és a Jeep felrobbant. そこには約20人の人がいました。 Mintegy húsz ember volt ott. Körülbelül 20 ember volt ott. たばこを止めることがあなたにとって必要です。 Mindenképpen abba kell hagynia a dohányzást. Szükségem van rád, hogy abbahagyd a dohányzást. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 Ezt a könyvet olyan egyszerű angol nyelven írták, hogy kezdők is olvashatják. (Nevetés) 彼は金のため仲間を裏切った。 Pénzért árulta el társát. Elárult minket pénzért. 副作用はありませんか。 Mellékhatás nincs? Nincs mellékhatása? けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 Keiko a párnájába temette arcát, és sírt. "Nem," mondta Mrs. Medlock. "Nem," mondta Mrs. Hall-ban. 私たちはすぐに彼女に電話しました。 Azonnal telefonáltunk a lánynak. Hívtuk, amint tudtuk. 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 A közeli bozótba húzta a sebesült katonát. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. ここでサインして。 Itt írja alá! Itt írja alá. 子供が猫を撫でている。 A gyermek a macskát simogatja. A srác megkörnyékezte a macskáját. 怖い映画だったな。なんか今晩夢でうなされそう。 Ijesztő film volt. Biztos rémálmaim lesznek tőle ma éjjel. Rémisztő volt. その穴は直径およそ5フィートだ。 A lyuk átmérője kb. 5 láb. A lyuk nagyjából 5 láb átmérőjű. 人を服装で判断するな。 Ne a ruházata alapján ítéld meg az embert! Ne ítéld el az embereket az öltözékük alapján. 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 Az éjszaka folyamán az apja betegségben elhunyt. Az apja beteg volt múlt éjjel. 今夜はきっと晴天だ。 Fogadok, hogy ma este szép idő lesz. Ma este lesz az égbolt. 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 Anyai nagyanyám konokul ragaszkodik azon ódivatú ruha hordásához. A nagyanyja ragaszkodik a régi ruhához. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 A legtöbb dolognál, ha nem tanulja meg az ember az alapokat rendesen, később nehezebben fog haladni. A legtöbb mesterműnek az alapokkal kell kezdenie, ha nem teljesíti az alapokat. 日本は穏やかな気候だ。 Japán éghajlata mérsékelt. Japán nyugodt éghajlat. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 Az elégedett elme örök lakoma. Az elme tele van örök ünnepekkel. それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。 Minden egyes tétel a legaprólékosabban lett leírva. Mindegyik elem részlegesen ábrázolva van. 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 Egy közeli barátom, Icsiró Fukuoka úr, találkozni szeretne önnel. A legjobb barátom, Mr. Sakunosuke látni akar. 母は夕食の用意をしているところです。 Anyu épp a vacsorát készíti. Az anyám épp vacsorát készít. この学校は男子よりも女子が多い。 Ebben az iskolában több a lány, mint a fiú. Ebben az iskolában több lány van, mint fiú. 私の電話はどこ? Hol van a telefonom? Hol van a telefonom? 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 Takarékoskodj, ha új biciklit akarsz! Ha új biciklit akarsz, spórolj. 自然に治ります。 Magától meggyógyul. Meggyógyulunk. 彼等は自由のために戦った。 A szabadságért harcoltak. A szabadságért harcoltak. 彼は私の妻の知り合いだ。 Ő a feleségem ismerőse. A feleségem barátja. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 Az információ átadását megtagadta tőlük. Nem hajlandó átadni nekik ezt az információt. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 Nemzetiségétől függetlenül bárkit elfogadunk. Nem számít, hogy milyen nemzetiségű. 彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。 Az ő megjelenésével a parti felélénkült. A parti csak azért alakult ki, mert eljött. 幽霊は本当に居るのだろうか。 Vajon tényleg vannak szellemek? A szellemek tényleg léteznek? べティは彼女を殺した。 Betty ölte meg a lányt. Betty megölte őt. 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。 Szégyenlős kuncogással nyújtotta át az óvszert. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 静かにドアを閉めて下さい。 Kérlek csukd be halkan az ajtót! Csukja be az ajtót! この薬を飲めば風邪は治るよ。 Ha beveszed ezt a gyógyszert, elmúlik a megfázásod. Ettől a gyógyszertől jobban leszel. このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 Ez a kés éles, és jól vág. Ez a kés éles és éles. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 A kisebbségi párt még utoljára erőfeszítéseket tett a törvénytervezet érvénybe lépésének megakadályozására. A párt véget vetett a vízgyűjtő-törvénynek, hogy megállítsa a törvényt. 問題は費用よりむしろ時間だ。 Inkább az idővel, mint a költséggel van probléma. A probléma sokkal több, mint a költség. 彼はいつも上司と対立している。 Mindig ellenszegül főnökével. Mindig szembeszegül a főnökével. つぶやきはツイッターでやってください。 Ahelyett hogy ide posztolnál, inkább a Twittert használd. (Nevetés) 砂浜でいろんな貝を拾うのは実に楽しい。 A parti homokból különféle kagylókat felszedni igazán jó mulatság. Szeretek kagylót venni a parton. これはきみの自転車? Ez a te kerékpárod? Ez a te biciklid? トムの携帯電話がなっている。 Tom mobiltelefonja csörög. Tom telefonja be van kapcsolva. 彼女は両親をとても愛してる。 Ő a szüleit nagyon szereti. Nagyon szereti a szüleit. 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 A britek hozzászoktak a sorbanálláshoz. A britek hozzászoktak, hogy sorban állnak. 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 Csekkel kifizethetem-e a könyvet? Fizethetek egy csekket a könyvért? この新聞はタダです。 Ez az újság ingyenes. Ez az újság ingyen van. あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 Mi vezetett erre a következtetésre? Hogy jutott erre a következtetésre? 姉はとても早く泳げる。 A nővérem nagyon gyorsan tud úszni. A nővérem nagyon gyorsan tud úszni. この喫茶店は居心地がよい。 Kényelmes ez a kávéház. Ez a kávézó kényelmes. 私は一人では買い物に行きたくない。 Nem szeretnék egyedül vásárolni menni. Nem akarok egyedül vásárolni. 新しい自転車は50000円もした。 Az új bicikli nem kevesebb, mint 50000 jenbe került. Az új biciklim 500 000 yen volt. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 A szülein kívül senki nem kelt a gyanúsított védelmére. A szüleit leszámítva senki sem védi meg ezt a gyanúsítottat. 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? Lovakat és birkákat legeltetnek, vannak juhászkutyák is! Mi lenne, ha egyszer elmennénk látogatóba? Itt vannak a lovak, a juhok, a juhok és a juhok. この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 Ennél a cégnél angol vagy spanyol társalgási készség szükséges. Ebben a cégben az angol vagy spanyol beszélgetőképességre van szükség. 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 Sok könyvet írt külföldi tapasztalatairól. Sok könyvet írt a külföldi tapasztalatokról. 彼は楽な姿勢で横になった。 Egy kényelmes pozícióba feküdt le. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 握手しましょう。 Fogjunk kezet! Hadd kezet rázzak. これはなんでありますか。 Az vajon mi? Mi ez az egész? 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 A katonák óvatosan haladtak a határ felé. A katonák a határ felé tartanak. どうしてみんな猫が大好きなの? Miért szereti mindenki a macskákat? Miért szeretik a macskákat? 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 A diákok csendben ülve hallgatták az előadást. A diákok hallgatták az előadásokat anélkül, hogy megingatták volna magukat. 貧乏であることを恥じるな。 Ne szégyelld, hogy szegény vagy. Ne szégyelld, hogy szegény vagy. 私たちは新しい家を8万ドルで買った。 Az új házat nyolcvanezer dollárért vettük. Nyolcvanezer dollárt vettünk az új házunkból. 彼女は理科を勉強しなければなりません。 Muszáj természettudományokat tanulnia. Tanulnia kell a tudományról. 別の実例を教えてください。 Kérem mutasson egy másik példát! Egy másik példával szeretném kezdeni. ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 Bizonyos tekintetben, az élet kegyetlen dolog. Mindannyiunk számára tartogat problémát. Egyrészt az élet kegyetlen. 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 Sikerük nagyban összefügg a szorgalmukkal. A sikerük nagy hatással van a munkájukra. 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 A hatékony megértéshez a nyelvek tanulása nem elég. Nem elég, hogy tudja, hogyan kell kommunikálni az akaratával. あいにくご招待をお受けできないのですが。 Attól félek, nem fogadhatom el a meghívásodat. Sajnos nem tudom meghívni önöket. 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 A gazdag ember nem feltétlenül boldogabb, mint a szegény. A pénz nem mindig olyan boldog, mint a szegények. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 Ha egy magas domb emelkedik A és B között, fontos eldönteni, hogy az útpálya átmenjen rajta, átfúrjanak egy alagutat, vagy terelőúttal kerüljék ki. Ha a magas dombok A-tól B-ig terjednek, vagy átmennek az alagúton, vagy átmennek a hegyeken, vagy el akarnak menni a hegyeken. その本はどこにありますか。 Hol a könyv? Hol van a könyv? この券はまる一年有効です。 Ez a jegy egy egész éven át érvényes. A jegyek évről évre érvényesek. 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 Nem kevesebbet, mint száz dollárt fizettem ezért a tollért. Legalább 100 dollárt fizetek a tollamért. 救急車を呼んでください。 Kérem, hívja a mentőket! Hívjanak mentőt! ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 A kegyetlen hóvihar miatt nem tudtunk kimenni. Nem tudtunk elmenni egy szörnyű hóvihar miatt. 彼はすばらしい詩を作る。 Csodálatos verseket ír. Remek verset csinál. 誰が窓を壊しましたか。 Ki törte be az ablakot? Ki törte fel az ablakot? 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 Az új alkalmazott ügyesen kimagyarázta első baklövését. Az újoncok jól teljesítettek az első baklövéssel. 現実を回避するのはもうやめろ。 Ne menekülj folyton a valóság elől. Abba kell hagynod a realitást. この本は初心者にも分かるような易しい英語でかかれている。 Ez a könyv egyszerű angol nyelven van írva, hogy a kezdők is megértsék. (Nevetés) 彼は奥の手を出してきた。 Kijátszotta az aduját. Feltárta a hátát. 彼はとりわけ歴史が好きだった。 Főleg a történelmet szerette. Imádta a történelmet. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 Küldött nekem egy levelet, melynek lényege az volt, hogy a baromfitelepe előbb-utóbb csődbe megy. Ez volt az első alkalom, hogy azt mondta nekem, hogy a csirkeipar előbb-utóbb csődbe megy. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Fából készült halászhajókba szardíniaként belezsúfolva, a menekültek veszélyes hajóúton mennek keresztül. A lakosok a fa halászhajókon hajóznak, és veszélyesen utaznak. 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 Ami az utamat állta, az egy alig egy méter magas kőfal volt. És ez volt az a pont, ahol a kőzet volt az, ami megakadályozta, hogy elmenjen. 私は1979年に生まれた。 1979-ben születtem. 1979-ben születtem. アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。 Anni nyugtalanul evett. Annie idegesen evett. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 Aztán, i. e. 55-ben jöttek a rómaiak. (Nevetés) 読書には不十分な明かりである。 A fény nem elég az olvasáshoz. Az olvasás nem elég fény. 警察はその強盗の首を押さえた。 A rendőrség nyakon csípte a tolvajt. A rendőrség lefogta a rabló fejét. 自分自身を知るべきだ。 Ismerned kell önmagad. Tudnod kell, ki vagy. 私は体重を減らしたい。 Fogyni akarok. Le akarom fogyni a súlyom. そのような間違いをすることは避けなければなりません。 El kell kerülnöd, hogy ilyen hibákat ejts. Ezt a hibát nem lehet elkerülni. 冷戦の緊張が高まった。 Fokozódott a hidegháborús feszültség. Egyre feszültebb a hidegháború. 彼は馬と牛を育てている。 Lovakat és marhákat tenyészt. Lovakat és teheneket nevelt. お借りした車の調子が悪いのですが。 A kocsival, melyet tőled kölcsönöztem, problémák vannak. Uram, rosszul vagyok az autótól. 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 Olyan gyorsan elvégezte, mint a villám. A villám villámgyorsan fejezte be. 今日はとても暑いので勉強する気になれない。 Nagyon meleg van ma, ezért nincs kedvem tanulni. Olyan meleg van ma, hogy nem tudok tanulni. 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 Ezt az elméletet alkalmazta erre az esetre. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 Még mindig rejtély, hogy miért hagyta el a várost. Még mindig nem értem, miért hagyta el a várost. それが土曜だったか日曜だったか忘れました。 Nem emlékeztem arra, hogy szombat vagy vasárnap volt. Elfelejtettem, hogy szombat van vagy vasárnap. 彼は私にとって良い夫です。 Ő jó férjem. Jó férje van nekem. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 Sok országban pedig, ahol a mezőgazdaság rengeteg állatfajt tesz nyomás alá élőhelyének megszüntetésével, a helyzet még inkább rosszra fordulhat. Az állatok már így is nyomás alatt vannak, mert a mezőgazdaság pusztította el az élőhelyeket. ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。 Judy nem túl jó énekes, ugye? Judy nem igazán jó énekes. その塔は321メートルの高さだ。 Ez a torony 321 méter magas. Az a torony 321 méter magas. 彼は来月の末でここに10年間住むことになる。 Jövő hónapban lesz tíz éve, hogy itt él. Tíz évre itt fog élni a következő hónap végén. それに触るな。 Ne érj hozzá! Ne érj hozzá! 彼女はその建物の前で待っていた。 Az épület előtt várt. Ő már várt az épület előtt. その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 Mindkét diák megbukott a vizsgán. Mindkét diák nem ment át a vizsgán. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 A szerencsétlenség közepette is higgadtak voltak. A katasztrófa ellenére is nyugodtak voltak. 今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。 Nem tudok e hétvégén termálfürdőbe menni. Egy vasam sincs. A hétvégén nem érünk a Forráshoz. 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。 A haja selymes tapintású. A haja olyan, mint egy selyem. 日本にはたくさんの温泉がある。 Japánban sok melegvizű fürdő található. Japánnak rengeteg vízforrása van. 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 Az egészsége helyreállt, így képes arra, hogy tanulmányait folytassa. Az egészsége javult, így újra képes lesz újra tanulmányozni a kutatását. 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 -Tűz van! - rázott fel álmomból. Azt mondta, ég a tűz. 私はコンピューターに興味がある。 Engem érdekelnek a számítógépek. A számítógép érdekel. 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 Aki sok dologba fog bele, keveset visz véghez. Ami sokba kerül, az kevés. 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 Gyenge pulzussal egyetemben, a vér tovább szivárog. A vér tapad a vérhez, a gyáva szívével együtt. 雨はいっそう激しくなった。 Az eső még hevesebb lett. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem オレンジ・ジュースをください。 Narancslét kérek. Kérem a narancslevet. 彼女は悲しくて寂しそうだった。 Szomorúnak s elhagyatottnak tűnt. Szomorú és magányos volt. 手短に言えば、その企画は失敗だった。 Röviden, a terv kudarc volt. Rövid leszek, és ez a projekt kudarcot vallott. 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 Az egész világ felfordult. Az egész világ megőrült. 猫のしっぽには何本毛があるか。 Hány szőrszál van egy macskafarkon? Hány szőr van a macska farkában? 彼女は4部屋のアパートを借りた。 Egy négyszobás apartmant bérelt ki. Négyszobás lakást bérelt. 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 Ki képes túlélni egy nukleáris háborút? Ki marad életben az atomháború után? 彼らはマットの上を歩いた。 A gyékényszőnyegen sétáltak. Elsétáltak a matracon. 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 További öt dollárt kellett fizetnem. Még öt dolcsit kellett fizetnem. 牛乳を少し加えなさい。 Adj hozzá egy kis tejet! Adj egy kis tejet. 先生は私たちを二つのグループに分けた。 A tanár két csoportra osztott minket. Két csoportra osztott minket. 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 Vízbe ugrott, majd feljött levegőért. Azt mondta: "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 私は絵を描くのが好きです。 Szeretek rajzolni. Szeretem rajzolni. それは可でもなく不可でもなしというところだ。 Se nem jó, se nem rossz. Olyan, mintha meg sem történt volna. 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 Egész idáig futottam, különben nem értem volna el a vonatot. Ha nem lettem volna ott, nem jutottam volna el a vonatig. 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 Nem az erőfeszítéseinek köszönhetően lett sikeres, hanem mert épp szerencsés volt. Nem azért tette, mert próbálkozott, hanem azért, mert szerencsés volt. 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 Az oktatás nem korlátozódhat fiatal éveinkre, hanem egész életünkön át folytonosnak kell lennie. Az oktatás nem csak fiatal korból áll, hanem egész életünk során. 彼が首になった理由を教えて下さい。 Kérem mondja el, hogy miért rúgták ki őt! Árulja el, miért rúgta ki magát! 父は医者であり、私も医者になろうと思う。 Az apám doktor, és én is annak készülök. Apám orvos lenne, én pedig orvos. そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。 Még a gondolatától is elszégyellem magam. Szégyellem, hogy erre gondoltam. 酸は、金属に作用する。 A sav hat a fémekre. A sav fémhez kapcsolódik. 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 A madár szárnymozgatás nélkül is tud siklani a levegőben. A madarak szárny nélkül tudnak repülni. 私の苗字はワンです。 A vezetéknevem Wan. A vezetéknevem egy. 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 A lányom a kabátom ujjába kapaszkodott, s nem engedett elmenni. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 昨日は4発命中しただけでした。 Csak négy találatom volt tegnap. Tegnap csak négy találatot kaptam. 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 Dr. Kimura az ön nevét adta meg, mint e szakterület legnagyobb tudósát. Dr. Kimura mondta, hogy te vagy az első ember ezen a területen. 僕の郷里の町は海に接している。 A szülővárosom a tenger mellett van. A falum a tengerhez vezet. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Nem gondolom, hogy megfelelő lenne arra a munkára. Nem hiszem, hogy alkalmas erre a munkára. 彼は営利のためにこれをした。 A pénzért csinálta azt. Ezt a kamatért tette. 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 Mennyivel kell hamarabb jelentkeznem, hogy megkapjam az árkedvezményt? Meddig tart a foglalás? 平なべを火からおろしなさい。 Vedd le a serpenyőt a tűzről! Vedd le a kezed a tűzről. 彼女はお金をたくさん貯金している。 Sok pénzt szokott félretenni. Sok pénzt spórolt. オリーブの枝は平和を象徴する。 Az olajág a békét jelképezi. Az Olive ág a béke jelképe. 無駄な努力はしたくない。 Nem szeretnék hiábavaló erőfeszítéseket tenni. Nem akarok feleslegesen dolgozni. 驚いたことに肉を生で食べた。 Meglepetésemre nyers húst ettek. Meglepődtem, hogy nyersen ettem. 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Van-e valami különbség a sizuokai és az udzsi tea között? Mi a különbség a sushi tea és a tubák tea között? この生地で洋服を作ってください。 Ebből az anyagból nyugatias ruhát készítsen, kérem. Kérjük, készítsék a ruhákat ezen a helyen. 彼女は髪を短く刈ってもらった。 Rövidre vágatta a haját. Rövid hajvágást kapott. 何だあれは? Az meg mi? Mi volt ez? 彼らは計画について4時間を費やした。 Négy órát foglalkoztak a tervükkel. Négy órát töltöttek tervekkel. そのことを考えなさい。 Ezt gondold végig. Gondolj erre. 彼らはただちに病人を病院に送った。 A beteg embert azonnal kórházba küldték. Elküldték a betegeket a kórházba. 本題からそれないようにしましょう。 Ne térjünk el a tárgytól. A következő dolog, amit szeretnék, hogy ne kelljen erről beszélnünk. 何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。 Bármilyen módon meg kell mentenem azt a fulladozó fiatalt. Meg kell mentenünk azokat a gyerekeket, akik megfulladnak. 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 Se tudása, se tapasztalata. Nincs tapasztalata, nincs tudása. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 Számomra, a darab elég érdekes volt. Én meg azt hittem, hogy ez egy jó színjáték volt. 敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。 Ha az ellenség közelít, nyissanak tüzet! Ha az ellenség a közelünkben van, tüzet nyitunk. 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 Néhány diák könnyes szemmel nézett rá. Volt egy diák, aki sírt, és a szemébe nézett. 私は彼がとても好きだ。 Nagyon kedvelem őt. Nagyon szeretem. その男の子は字を読むことを覚えた。 A fiú olvasni tanult. A fiú megtanul olvasni. 鼻がつまっています。 Be van dugulva az orrom. Unom az orrom. 問題はどこにテントを張るのかだった。 Az volt a kérdés, hogy hol verjük fel a sátrat. A kérdés az, hol tartja a sátrat? それはちんぷんかんぷんだ。 Zagyvaság. Nem tetszik ez nekem. 私は犬よりも猫が好きです。 Jobban szeretem a macskát, mint a kutyát. Jobban szeretem a macskákat, mint a kutyákat. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 A gyárban rengeteg bonyolult gépezetet használnak. (Nevetés) あなたの血液型は何ですか。 Mi a vércsoportod? Mi a vércsoportja? 道を横断するときは気を付けなさい。 Legyen óvatos, amikor átkel az úton. Légy óvatos, ha átmész az úton. 留学をするために私はお金を貯めています。 Külföldi tanuláshoz gyűjtök pénzt. Fizetek, hogy benn maradhassak. この靴は私にはちょうどいい。 Ezek a cipők túl nagyok nekem. Nekem tetszik ez a cipő. 私達はそこで不快な経験をした。 Volt ott egy kellemetlen tapasztalatunk. Egy kellemetlen élményen mentünk keresztül. 条件を決める。 Meghatározom a feltételeket. Választanod kell a feltételeket. 彼はその提案に反対である。 Ő a javaslat ellen van. Ő ellenzi ezt az ajánlatot. やめた。 Megálltam. Vége van. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Ha mérsékelten végzünk testmozgást, akkor jól fogjuk érezni magunkat. Minél jobban mozogunk, annál jobban érezzük magunkat. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 A japánok hajlamosak arra, hogy érdeklődjenek az ismeretlen partner életkora, társadalmi pozíciója iránt, valamint hogy házasok-e vagy sem, ahhoz hogy fesztelenül tudjanak társalogni vele. A japánok hajlamosak ismerni az idegenekkel való beszélgetést, miközben még nem érzi jól magát, a korát, a korát, a korát, a nem házas, vagy nem házas. 彼はあなたをだますような人ではありません。 Ő nem olyan ember, aki becsapja önt. Ő nem olyan, mint te. どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 Hogy történt ez a félreértés? Hogy történhetett ez meg? 時間があればそうします。 Ha lesz időm, megcsinálom. Ha van rá ideje, tegye meg. 彼らはきっと勝つよ。 Biztos győzni fognak. Meg fogják nyerni. 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 Meggyógyította a törött lábát. Ő kezelte a törött lábát. このフロッピーをフォーマットしてはいけません。 Ne formattáld ezt a floppyt. Ez a floppy nem használható. 図書館に行く道を教えてくれませんか。 Megmutatná a könyvtárhoz vezető utat? Mi lenne, ha elmennénk a könyvtárba? 私の趣味は音楽を聞くことです。 Zenehallgatás a hobbim. Az én hobbim a zene. グラスは粉々に割れてしまった。 Az üveg ripityára tört. A pohár darabokra tört. 心からお祝いを申し上げます。 Szívből gratulálok. Fogadd őszinte részvétemet! 私は自身の信仰をなくしてしまった。 Elvesztettem a hitemet. Elvesztettem a hitemet. 私の妻は医者です。 A nejem orvos. A feleségem orvos. 彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。 Teli torokból kiáltotta: "Ezt a csatát nem veszthetjük el!" Azt mondta: "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 Keményen dolgozunk, hogy pótoljuk az elfecsérelt időt. (Nevetés) 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 A vallási oldalon, a döntés súlyos szakadást okozott a hívők között. A vallási döntések jelentős szakadékot hoztak a hívők számára. 欲望を愛と混同するな。 Ne keverd össze a vágyat a szerelemmel! Ne keverd össze a vágyadat a szerelemmel. 私は1980年以来、神戸にいます。 1980 óta vagyok Kóbéban. '80 óta Isten szolgája vagyok. この情報が間違い無いことは私が保証します。 Garantálom, hogy ez az információ nem téves. Biztosíthatom, hogy ez az információ nem hibás. 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 Ő a legmakacsabb gyerek, akivel eddig találkoztam. Ő a legádázabb gyerek, akivel valaha találkoztam. あの鞄が欲しい。 Azt a táskát szeretném. Szükségem van arra a táskára. 彼に話しても無駄である。 Hozzá hiába beszélsz. Nincs értelme beszélni vele. 私の家の前に郵便局があります。 A házam előtt van egy posta. Van egy postahivatal a házam előtt. 今年のクリスマスは日曜日にあたる。 Az idei karácsony vasárnapra esik. A karácsony idén vasárnap lesz. 私は五日間でその仕事を終えます。 Öt nap alatt befejezem a munkát. Öt nap múlva végzek ezzel. 天候は季節によって変わる。 Az időjárás az évszakokkal változik. Az időjárás évszakban változik. 食欲がありません。 Rossz az étvágyam. Nincs étvágyam. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 Japán jelentős szerepet vállal a világbéke előmozdításában. Japán fontos szerepet játszik a világbéke javításában. 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 A gyümölcsöket tartósítás végett konzervbe zárták. Konzervatóriumot hoztak a gyümölcsökért. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 Fél pár cipő a bejárati küszöbön maradt. Az egyik cipő a hátsó lépcsőházban maradt. 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 Érkezésünk napja vasárnapra esik. Vasárnap találkozunk. 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 Lehet, hogy lekéste a gépet. Lehet, hogy elkésett a gépről. 彼女は私に「買い物に行こう」といった。 - Menjünk vásárolni! - mondta nekem a lány. Azt mondta, menjek el vásárolni. 彼は優しくて愛想のいいだった。 Ő nagyon tapintatos és jóságos volt. Ő nagyon kedves és kedves volt. 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。 Nagy-Britanniát az európai kontinenstől a La Manche csatorna választja el. A britek elválasztották az európai kontinenseket a Brit-óceáni szorosoktól. 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 Csak úgy el akarod dobni azt, amiért családunk oly keményen fáradozott? Azt akarod, hogy a családod egy pillanat alatt megrontson mindent, amit a családod összehordott. 空には星が見えなかった。 Nem lehetett látni csillagot az égen. Nem láttam a csillagokat az égen. ここから海が聞こえる。 Innen hallható a tenger. Innen hallani az óceánt. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 Az ígéreteit állandóan megszegő anya irritálta lányát. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 静かにドアを閉めて下さい。 Légyszíves csukd be halkan az ajtót! Csukja be az ajtót! 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 Az inaktív gyermekek hajlamosabbak elzárni magukat a fantázia világába. Az aktív gyerekek mindig is hajlamosabbak bezárni a fantáziájukba. あきらめた方が良いのではないでしょうか。 Nem volna jobb feladni? Lehet, hogy jobb lenne, ha feladnánk. 比較的難しいジグソーだと感じました。 A kirakós játékot viszonylag nehéznek találtam. Úgy éreztem magam, mint egy ciprus. 彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。 A fő exportcikkjük textil, főleg selyem és gyapot. A fahéjak, különösen a selyem és a trutyi. 何百という人々がその現場にいた。 Több százan voltak a helyszínen. Több száz ember volt ott. あの店ではパンを売っていますか。 Árulnak kenyeret abban a boltban? A boltban kenyeret árulnak. 棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。 Dobd el a botot, és nézd, ahogy a kutya visszahozza. Dobj egy botot, és nézd meg, hogy a kutya hozza. 私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。 Sietve megebédeltünk a kávéházban. Mi sietünk a kávézóba. 私は子供扱いされるのが好きではない。 Nem szeretem, ha gyerekként kezelnek. Nem szeretem, ha gyerekeket bántanak. 私の靴がなくなってしまった。 Eltűnt a cipőm. Eltűnt a cipőm. 私はベンチに座って待っていました。 A padon ültem, és vártam. Ott ültem a padon, vártam. この本を1部ください。 Ebből a könyvből kérek egy példányt. Hadd írjam le ezt a könyvet. 無から有は生じ得ない。 A semmiből semmi nem lesz. Ez nem történhet meg. 私たちはよく眠った。 Jót aludtunk. Jól aludtunk. 彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。 Egy ruhához hat yardnyi szövetet vásárolt. Vettem neki egy 6 yardos ruhát. 君は保健室に行った方がいいぞ。 Jobb, ha betegszobára mész. A gyengélkedőre kell menned. 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 A fiuk erőszakos viselkedése miatt szégyellték magukat. Úgy éreztek, hogy szégyellik a fia erőszakos viselkedését. 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 Savanyú arcot vágva hallgatta tanára beszédét. Azt mondta: "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼は湖に石を投げ入れた。 Követ dobott a tóba. Köveket rakott a tóba. それは偽物です。 Az hamisítvány. Ez hamisítvány. 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 Ismerek egy kanadai angoltanárt. Ismerek egy kanadai angol tanárt. 彼は私におもしろい話をしてくれた。 Érdekes történetet mesélt nekem. Mesélt nekem egy nagyon érdekes történetet. この本は子供を対象とした本です。 Ez egy könyv gyerekeknek. (Nevetés) 彼は何処に行ったのですか。 Hova ment? Hova ment? 少女たちは並んで座っていました。 A kislányok sorban ültek. A lányok sorban álltak. 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 A szavaim felbőszítették őt. Feldühítette a szavaimat. コーヒー一杯ください。 Kérek egy csésze kávét. Igyon egy kávét. ため息が彼女の口から出た。 Sóhaj hagyta el az ajkait. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem," mondta Mrs. Hall-ban. その箱は重たくて運べません。 Ez a doboz nehéz, nem tudom odébb vinni. Nem tudom cipelni ezeket a dobozokat. 「彼女が来るかな」「そうでないといいね」 "Gondolod, hogy eljön?" - "Remélem, hogy nem." Remélem, nem jön el. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 Az az őr mindent a szabályok szerint szokott csinálni. Az a biztonsági őr mindig betartja a szabályokat. 私はドイツ語をしゃべることができません。 Nem tudok németül. Nem beszélek németül. 現在のその市の財政は芳しくない。 A város jelenlegi pénzügyi helyzete nem jó. A város költségvetése nem túl jó. 彼らは征服によって、領土を拡張した。 Területüket megszállással terjesztették ki. Kiterjesztették a birodalmakat a hódítás által. 老人が孫たちに囲まれて座っていた。 Az öregember unokáival körülvéve ült. Ott ült az unokája körül az öreg. リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 A reakciója elbűvöl, akárhányszor játszom vissza. Minden alkalommal, amikor újrajátszod, minden alkalommal, amikor újrajátszod, minden alkalommal, amikor újrajátszod. そう!その通り。 Igen! Így van! Igen, így van. 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 Múlt héten a barátom, aki nyert pacsinkón, meghívott vacsorára. Svédasztal volt, és annyit ettem, amennyit csak bírtam. A múlt héten sütöttem egy kis húst a barátaimnak, akik a fütykösön nyertek. 私は1968年の1月2日に生まれた。 1968. január 2-án születtem. 1988. január 2-án születtem. 同じ話を何度もします。 Számtalanszor elmondom ugyanazt. Ugyanazt a történetet csináljuk újra és újra. 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 Az esernyőmet elfújta az erős szél. Az esernyőt erős szél fújta le. 東京にお住まいですか。 Ön Tokióban lakik? Tokióban él? この辞書は私にたいへん役に立つ。 Ez a szótár nagyon hasznos a számomra. Ez a szótár nagyon hasznos nekem. 猫がいない間に鼠は踊る。 Amikor nincs otthon a macska, táncolnak az egerek. A patkányok táncolnak, amíg nincs macskájuk. 口をあけなさい。 Nyisd ki a szád! Nyisd ki a szád! 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 Egyikük Fukuokában, a többiek pedig Niigatában élnek. Az egyik pedagógusban él, a másik az új jáva. ピアノを弾いてもよいですか。 Zongorázhatok? Nem baj, ha zongorázom? ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 Egy bizonyos lány prostituált volt, de nem akarta hogy a nagyanyja megtudja. Egy lány foglalkozása egy prostituált volt, de nem akarta, hogy a nagymamája tudjon erről. 私の母は20歳のとき結婚した。 Az anyám húszéves korában házasodott meg. Anyám házas volt 20 évesen. 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 Le akarta vágatni a haját, de az anyja nem engedte. El akart menni, hogy levágja a haját, de az anyja nem engedte. よく聞きなさい。 Jól figyelj! Jól figyelj rám! 彼女は日に日に美しさを増す。 Napról napra csak szebb lesz. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 A bűnözést gyakran hozzák kapcsolatba a szegénységgel. A bűnözés gyakran kapcsolatban állt a szegénységgel. 私の言いたいことが分かりますか。 Érti, amit mondani szeretnék? Érti, amit mondok? 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 A kicsiny dombok a magasból laposnak látszanak. A repülőből ítélve a dombok síkföldnek tűnnek. 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 Elegendő okunk van hinni, hogy ártatlan. Okunk van azt hinni, hogy ártatlan. 私は日曜には学校へ行きません。 Én vasárnap nem megyek iskolába. Vasárnap nem megyek iskolába. 警官隊はデモ隊と乱闘になった。 A rendőrök összecsaptak a tüntetőkkel. A rendőrök összevesztek a tüntetőkkel. 携帯の電池が切れてしまった。 Lemerült a mobilom aksija. A telefonom lemerült. 着るものを作るのに我々は、布を使う。 A ruhák készítéséhez szövetet használunk. Használjuk a ruhát, hogy megépítsük. 母は私を誇りに思うとよく言った。 Anyám gyakran mondta, hogy büszke rám. Anyám azt mondta, büszke rám. あなたは早起きでしょうね。 Korán kelsz, nemde? Korán keltél. このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。 A hírre hogy reagált? Hogy reagált erre a hírre? 私は1972年に生まれました。 1972-ben születtem. 1972-ben születtem. ねぇ、あなた、踊りましょう。 Hé drágám, táncoljunk! Hé, drágám, táncoljunk! 招待を受理したのに、彼は来なかった。 Elfogadta a meghívást, mégsem jött el. Elfogadta a meghívást, de nem jött el. 母は留守です。 Anyu nincs itthon. Anya nincs itthon. 16年間、ここに住んでいる高木さんも驚きました。 Takagi úr is, aki már tizenhat éve élt itt, meglepődött. A magas fa is meglepett, 16 éve itt él. 馬鹿みたい! Hülyeség! Ez nevetséges! 日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。 A japán gyerekek többet néznek tv-t, mint az angol gyerekek. A japán gyerekek több TV-t néznek, mint a brit gyerekek. 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 A királynő egy pompás ezüstruhát viselt. A királynőnk ezüst színű ruhát viselt. 彼と握手しなさい。 Fogj vele kezet! - Kezet rá! 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 Szabadidejük egy részét betegek gondozására fordítják. Egy idő után a betegek gondozása alá került. 気が散るからテレビを消してくれ。 Kapcsold ki a tévét, nem bírok koncentrálni. Kapcsold ki a tévét! あなたは音楽に興味がありますか。 Érdekel a zene? Érdekel a zene? 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 A meteorológus olyasvalaki, akivel az időjárás nem mindig ért egyet. Az időjósok olyan emberek, akik nem mindig értek egyet. 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 Az állomás közelében lévő kávéházban találkoztam vele. Találkozóm volt a kávézónál az állomás mellett. 蚊に刺されて痒いよ。何か薬持ってない? Viszket a szúnyogcsípés. Nincs valami orvosságod? Megkéselnek a szúnyogok. Nincs valami gyógyszerük? 何か暖かい飲み物をください。 Kérek valami meleg innivalót. Hozzon egy meleg italt. 全く同感です。 Teljesen egyetértek. Teljesen egyetértek. 私は君の言う事が理解できない。 Nem értem amit mondasz. Nem értem, amit mondasz. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Jelenleg rengetegen kívánnak részt venni, így a körülményektől függően akár egy hónapra előre le vagyunk foglalva. Nagyon sok ember szeretne részt venni jelen pillanatban, és a körülmények miatt egy hónapon belül tele lesz. 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 Nem tudom elviselni ezt a bűzt. Nem bírom tovább ezt a szagot. その問題を解くのは難しい。 Ezt a feladatot nehéz megoldani. Nézzük meg, hogy ez mit is jelent. 彼はもう出たよ。 Már elment. Már elment. 彼は信頼できるという評判だ。 Megbízható ember hírében áll. Úgy hírlik, megbízható. 彼女は車の運転を習っています。 Ő vezetni tanul. (Nevetés) 彼らはみんな来た。 Mind eljöttek. Mind itt vannak. すみません。父は家にいません。 Sajnálom, apa nincs otthon. Sajnálom, apám nincs itthon. その法則はこの場合当てはまらない。 Az a szabály erre az esetre nem vonatkozik. Ez a törvény nem így működik. 危ない! Vigyázz! Vigyázz! 脈がない。 Nincs pulzus. Nincs pulzusa. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 Ennyi járás után fáj a sarkam és a lábujjaim. Talán nem jó a cipőm mérete? (Nevetés) 君の将来について真剣に話をしよう。 Beszéljünk komolyan a jövődről! Komolyan el kell beszélgetnünk a jövődről. 黙っていなさい。 Fogd be! Fogd be a szád! いつかその研究所で働きたいものだ。 Egy nap szeretnék a laboratóriumban dolgozni. Egy nap majd dolgozni akarok a laborban. 金は少しある。 Kevés pénzem van. Van egy kis pénz. 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 Egy korty víz nélkül nem tudom ezeket a tablettákat lenyelni. Ha nem iszol vizet, nem ihatod meg ezt a tablettát. この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 Ez az épület elölről nagynak látszik, de oldalról nem. Ez az épület hatalmas, de nem úgy néz ki, mint a szél. 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 Japán szigetország, és négy főszigetből áll. Japán a sziget négy fő szigetéből áll. 君は行かないほうがよい。 Jobb, ha nem mész. Jobb, ha nem mész. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 A házaspár mindhalálig boldogan élt. Boldogok voltak, míg meg nem haltak. 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。 Az erős túlél, a gyenge elpusztul. Az erősek túlélik, a gyengék meghalnak. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 Számtalan kemény csata után végül győzedelmeskedtünk, és új kormányt állíthattunk fel. Olyan sok csatát vívtunk, hogy megnyertük az új kormányt. 僕の父は、いわば生き字引だ。 Apám úgymond élő szótár. Az apám éli túl. よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 Törd a fejed, próbálj visszaemlékezni arra, hogy kinek a házában aludtál tegnap este. Gondolj arra, hogy átmentél-e valaki házához tegnap este. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 Ma nem kellett volna ilyen vastag kabátot felvennem. Ma nem kellett volna ilyen nehézkabátot viselnem. 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 A datolyaszilva magas tápértékű, nagyon finom csemege, bár néha akad egy-két fanyar köztük. Az édes édesebb, mint az édesebb, de néha elgyengül. 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 Számos olyan társadalmi probléma van, amin el kellene ma töprengenünk. Sok társadalmi probléma van ma, amin gondolkodnunk kell. 文法の授業が難しくなった。 A nyelvtanleckét könnyedén megtanultam. A nyelvtanóra egyre nehezebb. まだ晴れている間に洗濯をしなければなりません。 El kell végeznem a mosást, amíg jó az idő. Ki kell mosnunk, amíg még tart a nap. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 Igyekezett megfelelni az elvárásaiknak. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 痛みはひどかった。 A fájdalom szörnyű volt. A fájdalom szörnyű volt. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 A nejem valaha pankrátor volt, ezért ha rajtakapna, hogy megcsalom, kékre-zöldre verne. A férjem volt Prosperler, szóval ha rájön, hogy viszonyom van, az a Coaten Pantala lesz. この文を翻訳してはいけません! Ne fordítsa le ezt a mondatot! Ne fordítsák le ezt a mondatot! 英語を話すのは難しくない。 Nem nehéz angolul beszélni. Nem olyan nehéz angolul beszélni. 彼女たちの演説はすばらしかった。 A lányok beszéde csodálatos volt. Csodálatos beszédük volt. 彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。 Nagy többséggel őt választották meg polgármesternek. A polgármestert választották. 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 Ezért, esős napokon a szobánkban labdázunk. (Nevetés) 彼は遂にあの山に登ることに成功した。 Végül sikerült megmásznia azt a hegyet. Végre megmászta azt a hegyet. そのケーキが少し欲しい。 Kérek egy kis süteményt. Szeretnék egy kis tortát. 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 Mivel késő este volt, s fáradt voltam, egy fogadóban szálltam meg. A fogadóban aludtam, mert fáradt voltam. ここで待って。 Itt várj! Várj meg itt. 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 Ha rendesen megmosod a kocsidat, akkor ragyogni fog a napfényben. Azt hiszem, az autód fényesen ragyog, ha megmosdatod. ロケットは上がっていった。 A rakéta fölszállt. A rakéta fent van. これより次第に高度を下げてまいります。 Mostantól fokozatosan csökkentjük a magasságot. Le kell csökkentenünk a magasságot. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 A mi problémánk össze sem mérhető az övével. A mi bajunk nem hasonlítható hozzá. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 Az erkélyen állva nézték az utcai fesztivált. Ott állt az erkélyen, hogy lássa a fesztivált az utcán. 思い残すことがないように頑張るぞ。 Mindent beleadok, hogy ne kelljen semmit se megbánnom. Mindent megteszek, hogy ne felejtsek el semmit. 彼は高い木から猫を救った。 Egy magas fáról mentett meg egy macskát. Megmentette a macskáját egy magas fától. ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 Nem, Jumi termoszba töltötte, és behozta a szobába. Nem, Yumi hozta be a termoszba. 彼はわずか1万円しか持っていなかった。 Alig 10 000 jen volt nála. Csak 10,000 yen volt nála. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 A vizsgálat során sok orvos először a nyelvedet nézi meg. A legtöbb orvos előbb megvizsgálja a nyelvét a vizsgálat során. 彼らは共通の利害によって結ばれている。 Összefűzi őket a közös érdek. Közös érdekeink vannak. 眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。 A hidat Meganebasinak hívják, mivel az alakja úgy néz ki, mint egy szemüveg. A szemüveg alakja alapján a híd egy szemüveghídra veti a hidat. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 Közvetlenül az első világháború vége után az emberek álmukban sem gondolták volna, hogy még egyszer bekövetkezhet ilyen rettenetesen kegyetlen háború. Amikor az I. világháború véget ért, az emberek nem álmodtak arról, hogy ilyen szörnyű háború fog következni. 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 A történet túlságosan is klappolt, ami igencsak gyanút keltett bennem. Mivel túl sokat beszéltünk, gondoltam, valami nem stimmel. 私はもう夕食を終えました。 Már megvacsoráztam. Már vacsoráztam. カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 Kanadában világosan látható az évszakok körforgása. Kanada egyértelműen mutatja az évszak körforgását. 彼は自分から謝ることをしない。 Magától nem fog bocsánatot kérni. Nem fogja sajnálni magát. 机はほこりで覆われている。 Az asztalt belepi a por. Az asztalok porosak. 地球はおよそ50億年前に生まれた。 A Föld kb. ötmilliárd évvel ezelőtt jött létre. A Föld körülbelül 50 milliárd éve született. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 A beszéde fellelkesítette a fiúkat. Az ő története inspirálta a fiúkat. 船はその港で荷を下ろされた。 Egy hajó kirakodott a kikötőben. A hajó a kikötőben van. トムはチーズが好きではない。 Tom nem szereti a sajtot. Tom nem szereti a sajtot. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 Ez a szervezet teljes egészében adományokra támaszkodik. Ez a szervezet a 100 százalékos adományokból áll. 私は哲学者になるつもりでいた。 Filozófus akartam lenni. Azt hittem, filozófus leszek. 私たちはカラオケ・バーで焼酎を飲んだ。 Ittunk egy sócsút a karaoke bárban. Megittuk a karaoke-i bárt. 動物たちは森に住んでいる。 Az állatok az erdőben élnek. Az állatok az erdőben élnek. 義理だけの拍手をもらう。 Csak udvariasságból kapott tapsot. Csak a mostohalányok tapsolnak. 彼らはお互いに座席を交換した。 Ülőhelyet cseréltek egymással. Kicserélték egymás üléseit. その橋は、まん中が開くように作られている。 Ezt a hidat úgy készítették, hogy a közepe felnyitható legyen. Úgy tervezték, hogy kinyissák a hidat. 晩年になってそのけちは気前がよくなった。 Élete alkonyára a zsugori ember megtanult bőkezű lenni. Fiatalabb, mint valaha. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 Azért hagyott el engem, mert kicsi a keresetem. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼は自分の犬を学校に連れてきた。 A kutyáját elhozta az iskolába. Elvitte a kutyáját az iskolába. 彼はいつも傘を無くしてばかりいる。 Mindig elhagyja az esernyőjét. Mindig hiányzik az esernyő. 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 Mindenki számára szembeötlő volt, hogy a mi csapatunk az erősebb. A csapatunknak tisztának kellett volna lennie. 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 A táncosnők eleganciája kemény gyakorlásból, valamint verejtékből és szenvedésből születik. A táncosok kifinomultsága a gyakorlástól, az izzadságtól és a keserűségtől ered. あなたの説明は私には抽象的すぎます。 A magyarázatod az én számomra túl elvont. A magyarázata túl elvont számomra. 近年における医学の進歩はめざましい。 Az orvostudomány legújabb eredményei igazán jelentősek. A modern orvostudomány fejlődése egyre nehezebb. 駅までわずか1マイルだ。 Alig egy mérföld az állomásig. Csak egy mérföld az állomásig. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Mások normáinak elfogadása a hatalmuknak való alávetettséggel jár. Az a cél, hogy fogadd el a szabályokat, és engedelmeskedj a hatalomnak. 洗濯物はどこですか? Hol van a szennyes? Hol van a szennyesem? 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 Bár a napon ültem, még mindig rázott a hideg. Napnyugtának éreztem magam, de még mindig hidegnek éreztem. 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 Egyáltalán nem találok hibát az elméletében. Az elméletében nincs hiba. その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 A gyerek kérdésekkel nyaggatta őt. A gyerek feltett neki egy kínos kérdést. 帰り道で道草するんじゃないのよ。 Ne lófrálj hazafelé menet. Nem megyünk haza. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 A megvert csapat lassan elhagyta a stadiont. A vesztes csapat lassan elhagyta a stadiont. 我々の計画はうまく進んでいる。 Jól halad a tervünk. A tervünk egyre jobb. 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 Spórolj, ha új biciklit akarsz! Ha új biciklit akarsz, spórolj. 彼女は教師にむいてない。 A lány nem alkalmas tanárnak. Nem szereti a tanárokat. 彼女はすぐに行かなければと言った。 Azt mondta, mennie kell. Azt mondta, azonnal indulnunk kell. 計画はそっくり承認された。 A terv teljes egészében jóvá lett hagyva. A terv megegyezik. Elfogadták. 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 Néhány függőleges vonalat rajzolt egy papírra. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Még a levegő, amit belélegzünk is szennyezett a gyárak kéményéből áradó füsttől. Ez volt az első alkalom, hogy a levegő maga a levegő 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 Az elnök fogadására zászlókkal díszítették az utcát. Az utcát zászlóval díszítették, hogy üdvözöljék az elnököt. 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 A századforduló idején még mindig dolgoztak gyerekek a gyárakban. A századfordulók még mindig a gyárban dolgoztak. たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 Még ha egy kicsit drágább is, mindig minőségi terméket veszek. Még akkor is, ha magasak, mindig a legjobb minőségű termékeket veszik meg. 放っておいて。 Hagyjon békén. Hagyj békén! 怒りで彼は体が震えた。 Remegett a haragtól. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem," mondta Mr. Marvel. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 Ami az utasok biztonságát illeti, a buszvezető a felelős. A busz sofőrje felelős az utasok biztonságáért. お茶をお召し上がりください。 Parancsoljon teát. Igyon egy kis teát. 彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。 Aljas módon átvert, ezért ezt kamatostul szándékozom visszaadni neki. Azért fog bosszút állni, mert megalázott engem. 彼は私の親戚ではない。 Ő nem a rokonom. Nem a rokonaim. 冷水浴で彼はさっぱりした。 Egy jeges fürdő felfrissítette őt. Elmosódott a hideg fürdőben. 今お風呂に入っているところなんだ。 Éppen fürdöm. Most fürdök. 真っ直ぐ行きなさい。 Menj egyenesen! Menj egyenesen. 法律を犯してはいけない。 Ne szegd meg a törvényt. Nem szabad törvény elé állítani. しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 Viszont, ezek az oldószerek rákkeltőnek bizonyultak. De ezek a oldószerek rámutattak a rákra. その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 A történetben van valami tragikus elem. Ez a történet valami tragikusat is tartalmaz. 10円切手を5枚買った。 Öt darab tízjenes bélyeget vettem. Vettem öt bélyeget. 皆が不正直とは限らない。 Nem mindenki tisztességtelen. Nem mindenki téved. 老いも若きも戦争にいった。 Öreg is, fiatal is háborúba ment. Fiatalok és fiatalabbak háborúban állnak. 好きにしてください。 Csináld ahogy szeretnéd. Ahogy óhajtja. ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 Nézd, megjött a villamosod. Itt van a vonatod. いつ完成したのですか。 Hányra lett kész? Mikor fejeztük be? 彼はそこ2時間も座っている。 Két óra óta ott ül. Már két órája ott ül. 長い休暇を楽しみましょう。 Élvezzük a hosszú szünidőt. Élvezd a hosszú vakációt. 誰かこれを手伝っていただけませんか。 Valaki tudna segíteni ebben? Valaki segítsen! 「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」 "Bejöhetek?" "Hát persze." Bejöhetek? Tessék. 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 Levette a sapkáját, és belépett a szobába. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem," mondta Mr. Marvel. 大丈夫、心配しないで。 Minden rendben van, ne aggódjon. Semmi baj, semmi baj. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 A baj elkerülése nem feltétlenül biztosít biztonságot. Nem mindig biztonságos, ha kerüljük a bajt. 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 Nyáron a bácsikám otthonában tartózkodtam. Egész nyáron ott voltam a nagybátyámnál. 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 A dühös feleség nagyon megharagudott és seprűvel megverte a későn s ittasan hazatérő urát. Miután részegen hazajött, a dühös felesége megette a férjét a seprűjén, és elütötte a férjét. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 A tájkép elvette a sofőr figyelmét az úttól. Az emberek, akik vezették a tájat, elterelték az utat az útról. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 A mai újságban semmi fontos nem jelent meg. Semmi fontosat nem találtam ma az újságban. 霧の他には何も見えなかった。 A ködön kívül semmit nem láttunk. Semmi mást nem láttam a ködben. 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 Megfigyeltem a cigarettájából levegőbe gyűrűző füstöt. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 Mozdulatlan néztük a gyönyörű tájat. Végig ott voltunk a gyönyörű tájon. 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 A reklám rendkívül sok embert megtévesztett. Nagyon sokan csalták meg ezt a hirdetést. その品は品切れになりました。 Ez a termék kifogyott. Az a cucc elfogyott. 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 Világosan megmondtam, hogy nem megyek vele vásárolni. Mondtam neki, hogy el kell mennem vásárolni. 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 Például, az "öröm" ellentétes értelmű szava a "bánat". Az öröm ellentéte a szomorúság. スプーンがありません。 Nincs kanál. Nincs kanál. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 A terve nehéz is meg költséges is, szó sem lehet róla! "Nem, nem, nem, nem, nem, nem. 朝食をもう済ませましたか。 Befejezte már a reggelijét? Lemaradtam a reggeliről. 彼女は英語で手紙を書くことができます。 Tud írni levelet angolul. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. どこかその辺でお茶を飲みましょう。 Valahol arrafele tarthatnánk egy kis teaszünetet. Valahol máshol issza meg a teát. 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 Hogy a náthából kigyógyuljon, bevett két aszpirint. Bevett néhány aszpirint, hogy meggyógyuljon. 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 Apám tanácsomra csökkentette a sós ételek mennyiségét étrendjében. "Apa!" Mondta Mr. Marvel. 彼はその決定に不服を唱えた。 A döntés ellen emelte fel szavát. Nem tetszett neki a döntéshozatal. そんな事を言う君は大胆だ。 Merész dolog volt tőled ilyet mondani. Bátor vagy, hogy ezt mondod. たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。 Egyes labdajátékokat, mint például a kosárlabdát vagy az asztaliteniszt, általában fedett helyen játsszák. Például a kosárlabdát és a ping-pongot általában a belsőben használják. それをする時間の余裕はありますか。 Tudnál időt áldozni rá? Kaphatnánk egy kis időt? この本は私に高すぎる。 Ez a könyv túl drága nekem. Ez a könyv túl magas nekem. わたしはうまく秘密を聞き出した。 Sikerült kicsikarnom a titkot. Jól hallottam a titkait. 鳥が2羽3羽飛んできた。 A madarak kettesével-hármasával repültek. Két madár repült el. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 A két ország közötti háború nagy veszteségekkel zárult mind a két oldalon. A két ország háborúja két nagy veszteséggel ért véget. 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 A válasza egy kiadós orrba vágás volt. A visszatérése erős ütés volt az orrán. 害になるような本は読んではいけない。 Ne olvass ilyen ártalmas könyveket. Ne olvasd el azokat a könyveket, amik ártanak neki. 言葉が出てこなかった。 A szavak cserbenhagytak. Nem mondott semmit. 台所にコーヒーがありますか。 Van kávé a konyhában? Van kávé a konyhában? 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 Az elveszett gyermek a rendőrbódéban zokogott. Az elveszett fiú sokat sírt egymás mellett. ベティは彼の母を殺したんだ。 Betty ölte meg a fiú anyját. Betty ölte meg az anyját. もうちょっと。 Még egy kicsit. Még egy kicsit. MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。 MPEG-4 AVC tesztfelvétel: kezdetektől fogva könnyű volt használni, most már a kép/hangminőség is kiváló. MPEG- 4 AVC- felvételi teszt: a könnyű hangminőség kiválóbb. きっと他の場所にもポケストップあるでしょ。 Biztos lesz majd máshol is "Poke" megálló. Kell lennie valahol máshol is megoldásnak. それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 Mindenesetre, a téma említésre méltó. De ez a téma mégis megéri. 君は私のヨットを自由に使ってよい。 Nyugodtan használhatod a jachtom. A jachtom szabadon távozhat. その帽子は変わった格好のために目立った。 A sapka kitűnt furcsa formája miatt. A kalapja megváltozott. この雑草は取り除いた方がいい。 Ezeket a gazokat ki kellene tépni. Ki kell szabadulnunk ebből a gyomból. 彼女は姉のそばでは低く見える。 Alacsonynak látszik a nővére mellett. Alacsonyabbnak tűnik, mint a nővérem. 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 Házaséletük nem ment simán. A házasságuk nem jött össze. 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 Tíz perc alatt minden kérdésre válaszolt. Tíz perc alatt megválaszolta az összes kérdést. 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 A nem földrengésbiztos épületekben repedések is keletkezhetnek. Vannak repedések a rossz épületekben. 私は足を骨折した。 Eltörtem a lábam. Eltört a lábam. 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 Segítene az angol házimban? Segítened kell az angol házimnak. 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 Úgy döntöttem, ilyen ostoba dolgot nem teszek. Úgy döntöttem, nem teszek ilyet. 雨が降ってるからタクシーに乗りました。 Az eső esett, ezért taxiba szálltam. Esett az eső, ezért beszálltam a taxiba. 私は西瓜が好きです。 Szeretem a görögdinnyét. Szeretem nyugatot. その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 A kislány csendben maradt, bár megriadt a villámlástól. A kislány félt a villámtól, de nem hallott valamit. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 Biztos, hogy valami történhetett vele idejövet. Valami történt vele a városban. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 A viszontagságok ellenére, az építész világhírnévre tett szert. A konfliktus ellenére, az építész globális hírnevet kapott. この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 Ennek az új gépkocsinak egyik jellegzetessége, hogy ha ittas ember akarja vezetni, a motor nem indul el. Az új autó természete az, hogy a motor nem működik, ha a részegek megpróbálnak vezetni. 先生は私たちの計画に同意した。 A tanár egyetértett a tervünkkel. Az orvos beleegyezett a tervbe. その調査は進行中です。 A nyomozás folyamatban van. Még dolgozunk rajta. 彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした。 Összelapította a kalapját. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 Felfele menet a híres zongoristára gondoltam. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. うるさい! Maradj csöndben! - Pofa be! 私のおじは何年も外国で生活した。 A nagybátyám több évet élt kint külföldön. A nagybátyám már évek óta külföldön él. 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 Fiatal korában keményen tanult, s ez hozzájárult a későbbi sikereihez. Ő volt az egyetlen dolog, amit valaha is hallottam, hogy ő tanult nagyon keményen fiatalon. 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 A telefon elterjedése miatt egyre kevesebben írnak levelet. A telefon egyre kevesebb levelet ír ma. 彼らは圧制に反抗して立った。 Fellázadtak a zsarnokság ellen. Ellenszegültek a zsarnokság ellen. 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 Az ő kudarca jó lecke volt számomra. A kudarca jó tanulság volt számomra. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 Hosszú távon, sok pénzt spórolhatunk meg a gép megvásárlásával. Ha túl sokáig nézed ezt a gépet, sok pénzt takarítasz meg. かれは本当に神童である。 Ő egy valódi zseni. Ő tényleg egy istengyerek. 父は500冊の本を持っている。 Apunak 500 könyve van. Apámnak 500 könyve van. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 Jelenleg megállíthatatlan, de a kérdés az, hogy a lendülete meddig fog tartani. Még mindig a levegőben repül, de nem hiszem, hogy sokáig fog tartani. 要するに彼は大きな利益を得た。 Röviden nagy haszonra tett szert. Ami azt jelenti, hogy nagy profitja van. 彼女はとても具合が悪そうに見える。 Úgy néz ki, nagyon beteg. Úgy tűnik, nem érzi jól magát. その秘密は直ぐにもれるだろう。 A titok hamar kiderül. A titok hamarosan elmúlik. その本を郵便で送ってください。 Kérem postán küldje el a könyvet! Küldje el a könyvet! 彼らはともに独身だ。 Ők mind egyedülállóak. Mindketten egyedülállóak. 彼女は理科を勉強しなければなりません。 Természettudományokat kell tanulnia. Tanulnia kell a tudományról. 私がその試験の準備をするためには10時間もかかる。 Legalább 10 órámba kerül majd felkészülni arra a vizsgára. 10 órába telik felkészülni erre a tesztre. 明日彼に会うつもりです。 Holnap szándékozom találkozni vele. Holnap találkozom vele. 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 "Tudom hogy érzel, Hirosi." - mondta Mike. Mike azt mondja: "Tudom, mit érzel. 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 Egyáltalán nincs humorérzéke. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 青二才のくせに何を言うか。 Zöldfülű létedre igencsak nagy a szád. Nem is tudom, mit mondjak neked, mikor két éves vagy. 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 Inkább sétálnék, minthogy a következő buszra várjak. Inkább sétálok, mint megvárom a következő buszt. あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。 Ami önnek három napba se kerül, az nekem három hétig tart. Csak három napra van szükséged. 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 Egy arany nyakláncot és egy madártollakból készített kabátot viselt. Egy arany nyakörvet és egy madárszárnyat viselt. 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 Ránézésre nem lehet megkülönböztetni a jó embereket a rosszaktól. Nem tudsz különbséget tenni a jó és a rossz között. 彼女は病気であるようなふりをした。 Úgy tett, mintha beteg lenne. Úgy tett, mintha beteg lenne. この洗濯機は何かおかしい。 Valami nincs rendben ezzel a mosógéppel. Valami baj van a mosógéptel. 彼女は長いことピアノを習っていました。 Már régen megtanult zongorázni. Sok éven át zongorázott. 彼女はピアノをみごとにひいた。 Bámulatosan zongorázik. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 遅刻して先生にしかられた。 Késtem, és a tanár leszidott. Csak egy tanár volt, aki elkésett. 国の法律に従わなければならない。 Engedelmeskednünk kell az ország törvényeinek. Az állam törvényeinek engedelmeskednie kell. パリは1940年に陥落した。 Párizs 1940-ben kapitulált. Párizs 1940-ben esett el. ああ。昔はとても内気な女の子だったからね。 Ó, igen. Régen nagyon félénk lány volt. Igen, régen nagyon félénk lány volt. 内緒にして下さい。 Kérem tartsa titokban. Ne mondd el senkinek! みんなのことを考えた。 A többiekre gondoltam. Mindenkire emlékszem. どうかできるだけ早く来てください。 Jöjjön, amilyen gyorsan csak tud. Kérem, siessenek, amilyen gyorsan csak tudnak. ケンはわずか10冊しか本を持っていない。 Kennek alig 10 könyve van. Kennek alig tíz könyve van. 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。 Az elnök azt mondja, hogy erősítenünk kell a haderőnket. Az elnök azt mondta, növelnünk kell a katonai erőket. 彼女のほほは恥ずかしさで火照った。 Az arca vörös lett a szégyentől. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 僕には多くの才能がある。 Rengeteg képességem van. Sok tehetségem van. この山の景色はとても美しい。 Gyönyörű a kilátás erről a hegyről. Gyönyörű a kilátás a hegyről. 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 Örültünk, amikor megláttuk a fényt a távolban. Nagyon boldogok voltunk, amikor láttuk a fényeket a távolban. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 Emberhez hasonló, baljóslatú hang, koromfekete tollak, holt hús csipkedésének képzete; a varjak szerte a világon szerencsétlenséget hozó madarakként ismertek. A hollók a világ legrémisztőbb, legrémisztőbb, legrémisztőbb tünete, a fekete tollak, a döglött húsuk, a hollók a világ egyik legkegyetlenebb tünete. スープがなべでぐつぐつ煮えている。 A leves a fazékban bugyborékol. A levesnek forrónak kell lennie. モダンジャズは私の趣味に合わない。 A modern dzsessz nem az én ízlésem. A modern dzsessz nem illik a hobbimhoz. 木々は葉をつけ始めた。 A fák lombosodni kezdtek. A fák felgyülemlik a levelek. 部屋からでてきてもいいですか。 Kijöhetek a szobámból? Nem baj, ha bejövök? 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 Akkor a legvidámabb, amikor az unokáival van. Ő a legszórakoztatóbb, amikor az unokájával volt. 私はコーヒーが大嫌いです。 Utálom a kávét. Utálom a kávét. 目を開きなさい。 Nyisd ki a szemed! Nyisd ki a szemed! 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 Grandiózus dolgokat tervezgetni jó, de szeretném, ha előbb jól megveted a lábad a földön. Ez egy nagyszerű terv, de először szeretném, ha mindenki a lábára állna. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 A hálószövésbe úgy kezd bele, hogy selyemszálból keretet csinál, s azt fához, kerítéshez vagy egyéb szilárd tárgyhoz erősíti. Ahhoz, hogy pókhálót építsenek, először meg kell építeniük ezt a rést, hogy olyan szilárd tárgyat rögzítsenek, mint a fa vagy a fal. もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。 Mi lesz az unokáinkkal, ha kitör az atomháború? Ha atomháború lesz, mi lesz az utódunkkal? 私は来週17歳になります。 Jövő héten betöltöm a tizenhetet. Jövő héten 17 leszek. この問題を解くために10分かかる。 Tíz percbe kerül megoldani a feladatot. Ez 10 percbe fog telni. この辞書は私に大いに役立った。 Ez a szótár nagyon hasznos volt számomra. Ez a szótár sokat segített nekem. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Nem vették észre az apró különbségeket. Nem vették észre a különbséget. 雨がますますひどく降っている。 Az eső egyre rettenetesebben esik. Esni fog. この車の燃費はどれくらいですか。 Mennyi a fogyasztása ennek az autónak? Mennyibe kerül ez a kocsi? 靴を脱ぎなさい。 Vedd le a cipőd! Vedd le a cipődet. この国宝は年1回しか拝観を許されない。 E nemzeti kincs a nagyközönség által évente csak egyszer tekinthető meg. Ez az ország kincse. その数を暗記しましたか。 Memorizálta-e azt a számot? És akkor mennyi is lesz ez a szám? 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 "Nem vagyok mérges. Nézd ezt a mosolygó arcot!" "Azt erőltetett mosolynak hívják." "Nem vagyok dühös, nézd ezt a mosolyt, ami azt jelenti, hogy "nevet". あなたはそれを独力で作ったのですか。 Ezt magad csináltad? Önmagad hozta létre. 羊が牧草地で草をはんでいた。 A birkák a mezőn legeltek. (Nevetés) 彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。 A beszédmódja túl gyors volt a diákoknak. Túl gyorsan beszélt. 彼女は朝から晩まで働いた。 Reggeltől estig dolgozott. Reggel óta dolgozik. ロウソクの火が自然に消えた。 A gyertya lángja magától kialudt. A gyertyák eltűntek. 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 Elfelejtettem, hogy tegnap eljött, hogy találkozzon velem. Elfelejtett találkozni velem tegnap. 私は彼になんて言ったらいいのかわからなかった。 Nem tudtam mit mondhatnék neki. Nem tudtam, mit mondjak neki. 彼は孤児院にその包みを配達した。 Az árvaházba szállította ki a csomagot. Ő szállította a csomagot az árvaházba. 大洋に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 Bár az óceánokon található valamennyi sziget fel van térképezve, a tengerfenék többnyire nem ismert. A tengerek nagy része a térképen látszik, de a tengerek nem. もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 Ha a kávé túl erős, adjon hozzá egy kis vizet. Ha túl sok kávét szeretne, vegyen egy kis vizet. その年はペストがはやった。 Abban az évben volt a pestis. A pestis volt az év. 初心者なりによくやった。 Kezdőhöz képest egész jól csinálta. Szép munka volt, újonc. 白いですか。 Fehér? Fehér. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 Önnek művészként végtelen lehetőségei vannak. Egy végtelen lehetőség van benned, mint művész. 私は日本人ですが、日本に住んでいません。 Japán vagyok, de nem Japánban élek. Japánban élek. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 Mégis, Japánt még mindig nem eléggé értik meg más országok, és a japánok sem igazán értik meg a külföldieket. Azonban Japán még mindig nem értett meg eléggé a többi országtól, és azt hiszi, hogy a japánok is külföldiek. 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 Az új felfedezés hasznosnak bizonyult a tudomány számára. Kiderült, hogy az új felfedezés hasznos lehet tudományos szempontból. 紳士なら、道につばなど吐かないだろう。 Egy úriember nem köpköd az utcán. Egy úriember nem hányna az utcán. 両親には従わねばなりません。 Szót kell fogadnod a szüleidnek. A szülőknek követniük kell őket. 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 A parkban sétálva véletlenül egy régi barátjával találkozott. Egy régi baráttal találkozott, aki a parkban sétált. お暇の折にはぜひ遊びに来てください。 Gyere mindenképpen, ha szabad vagy! Gyere játszani, ha ráérsz. 私たちは駅まで走った。 Az állomásig futottunk. A vasútállomásra rohantunk. 人は自分の行為に対して責任がある。 Azzal foglakozom, hogy lakást keresek. Az emberek felelősek azért, amit tesznek. 1日に3回、この薬を服用しなさい。 Naponta háromszor vegyen be ebből az orvosságból. Naponta háromszor kell bevennie ezt a tablettát. あの鞄が欲しい。 Azt a táskát akarom. Szükségem van arra a táskára. 一度に二つのことはできない。 Nem tudok egyszerre két dolgot csinálni. Nem lehet egyszerre kettő. 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 A jetlag nemcsak álmossággal jár - azonfelül még valahogy nem is érzed jól magad. Az idő elfeküdt, nem csak alszik, és az alvástól rosszul érzi magát. 彼は一介の詩人のすぎない。 Ő semmi más, csak egy költő. Nem csak egy költő. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 A tudós az általa összegyűjtött tények alapján egy logikai mintát vagy teóriát sző, mely a tényeknek értelmet, rendet és értéket ad. A tény alapján, amit gyűjtöttünk, a tudósok egy logikát alkotnak, mely szerint a valóság és a rend és az értékek határozzák meg a logikát. 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 Az hogy ő a vállalat vezetője lett, az az ő kemény és szorgalmas munkájának eredménye. A cég elnöke lett, a munkája és a munkája. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 Apám a problémáit mindig anyámmal beszéli meg. Apám mindig az anyámmal beszéli a problémáit. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 Rengeteg gyönyörű fényképet mutattak nekem. Mutattak nekem egy csomó gyönyörű képet. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 A tanácsainak köszönhetően, rengeteg pénzt spóroltam meg. A tanácsa szerint sok pénzt spóroltam meg. 彼女が来るのなら私も行きます。 Ha ő jön, én is megyek. Ha eljön, én is megyek. 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 Fiatalok egy csoportja kéziabdázik a gyermek-játszótéren. Van egy fiú, akinek keze van a tornácon. 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 Megadta a címét, de sajnos nem volt papírom, amire lejegyezhettem volna. Ő adta meg a címét, de nem volt nála papír. ユリの香りが部屋に満ちていた。 Liliom illata töltötte be a szobát. A szoba tele volt liliomok illatgal. のどがかわいて死にそうです。 Majd' szomjan halok! Haldoklom. 煙突から煙が出ている。 A kéményből füst jön. Füst jön ki a kéményből. 一度に何冊借りられますか。 Hány kötetet tudok egyszerre kikölcsönözni? Hány példányt vehetek kölcsön egyszerre? 彼は大阪に行き、そこでホテルに泊まった。 Oszakába ment, és ott egy hotelben szállt meg. Odament, és ott szállt meg. 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 Azért kaptam rossz jegyet, mert nem tanultam. Az ok, amiért nem tanultam, az az, hogy nem tanultam. 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 A gazdag ember nem feltétlenül boldog. A gazdag nem mindig boldog. お昼、どうしようか。 Mit csináljunk délben? Nem tudom, mit csináljak. 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 Az oxigén hiánya végzetes a legtöbb állat számára. Az oxigénhiány a legtöbb állat számára halálos lehet. コーヒーください。 Elfogadnék egy kávét. Kávét. この事は私自身の体験から言っているのです。 Ezt saját tapasztalatomból mondom. (Nevetés) できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 Ugorj olyan magasra, amennyire csak tudsz! Fel kell szállnod, amilyen magasra csak tudsz. これは変だ。 Ez furcsa. Ez furcsa. 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 Nem tudtam, hogy mikor kellett volna a gépet leállítanom. Nem tudtam, hogy mikor kapcsoljuk ki azt a gépet. 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 A sufniban véletlenül néhány régi iratra lelt. Véletlenül talált néhány régi dokumentumot a raktárban. なぜその題を選んだのか。 Miért azt a témát választotta? Nem tudom, miért választottam ezt a számot. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 Képtelen emberi érzésekre. Emberi érzelmei vannak. 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 Bár gazdag, mégis teljes erőbedobással dolgozik. Gazdag, de keményen dolgozik. 鉱山を所有している人から銀を買っています。 Az ezüstöt olyasvalakitől veszem, akinek bányája van. Akinél a bányája van, ezüstöt vesz. あなたと話しあいたいことがあります。 Beszédem van Önnel. Beszélnem kell veled. 彼は眠っている。 Ő alszik. Alszik. さあ、急いで。 Siess! Gyerünk, siess! 彼が生き残ったということは注目することだ。 Az, hogy túlélte, figyelemre méltó. Az, hogy túlélte, figyelem. 上司に許可を取ってきます。 Engedélyt kérek a felettesemtől. Engedélyem van a főnökömre. 恐くてその溝を跳び越せない。 Félek átugrani az árkot. Félek, hogy nem tudok ugrani azon az áron. 「これは誰のイスですか」「私のものです」 - Kié ez a szék? - Az enyém. "Kié ez a szék?" 今日は暑い。 Ma meleg van. Meleg van ma. 川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。 A folyó itt sekély - átkelhetünk. A folyó itt lebeg. それをしたのは私たちではない。 Nem mi voltunk. Nem mi tettük. 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 Engedély nélkül mások magánleveleibe nem olvashatsz bele! Nem kellett volna mások személyes leveleit olvasnod engedély nélkül. この店にはあの店よりたくさんのお菓子があります。 Ebben a boltban több édesség kapható, mint a másikban. Ez a bolt több édességet tartalmaz, mint az étterem. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Az aszály súlyos károkat okozott a termésben. A napforduló nagy kárt okozott a termésnek. すぐに部屋を出て行きなさい。 Azonnal menjen ki a szobából. Azonnal el kell menned a szobából. その失敗の責任はあなたにある。 A kudarcért ön felelős. Te vagy a felelős ezért a kudarcért. すぐにドアを閉めなさい。 Az ajtót azonnal be kell csukni. Csukja be az ajtót! 私は母なる自然を愛しています。 Szeretem a természetet. Szeretem az anyatermészetet. 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 Amikor értesült anyja haláláról, nem tudott mást, csak sírni. Nem tudtam sírni, amikor hallottam, hogy az anyja meghalt. 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 Mikor beléptem a szobába, megláttam őt. Láttam őt, amikor belépett a szobába. 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 Amíg képes voltam rá, halogattam elmondani neki a bácsikája halálhírét. Ő küldött, hogy beszéljek a bácsikájáról. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 A fel nem robbant bombák veszélye miatt hívták a rendőrséget, akik a helyszínt szalaggal elzárva tartották kívül az embereket. A lövések veszélye miatt felhívták a rendőrséget, és megakadályozták, hogy a helyszínen tartózkodjanak. 卵を落とさないように気をつけなさい。 Vigyázz, hogy le ne ejtsd a tojást. Óvatosan a tojásokkal. あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 Szerintem az ön levele az alatt a könyv alatt van. Azt hiszem, a leveled a könyv alatt van. 彼女は彼に目くばせした。 Sokat sejtetően pillantott rá. Ránézett. 彼女は子供たちをそばに呼び集めた。 A gyerekeket maga mellé hívta. Ő hozta össze a gyerekeket. 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 Kennel szoktam menni az iskolába. Jól jártam az iskolában. 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 Az olyan halak, mint a ponty vagy a pisztráng, édesvízben élnek. A halak édesvízben élnek. お客様、どうぞお入りください。 Kérem, lépjen be, uram. Jöjjön be, uram. 君にまかせるよ。 Rád bízom. Majd én elintézem. 私は学校へバスで通っています。 Busszal járok iskolába. Az iskolába megyek buszozni. 彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。 Vette a fáradságot, hogy otthont találjon nekik. Talált egy házat nekik. 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 A szüleim elutaztak, és egyedül vagyok a házban. A szüleim elutaztak, én meg egyedül voltam a házban. 地球は完全な球体ではない。 A Föld nem tökéletes gömb. A Föld nem tökéletes gömb. 北欧では冬の訪れが早い。 A tél korábban érkezik Észak-Európába. Észak-Európában korán jön a tél. 成功するためには、勤勉でなければならない。 A sikerhez szorgalmasnak kell lenni. A sikerhez keményen kell dolgozni. 歩道を歩きなさい。 A járdán sétálj! Menj a járdára. 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 Valóban lehetséges egy földrengést előrejelezni? Vajon lehetséges-e megjósolni a földrengést? 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 Az ügyetlen férfi irigyelte őt szokatlan tehetségéért. Ez a fickó irigyli a kivételes tehetségét. 僕は今日この機械を試験するつもりです。 Ma próbára fogom tenni ezt a gépet. Ma tesztelem ezt a gépet. 危ない! Veszélyes! Vigyázz! 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 A nyúlfarknyi fizetés, amit kapok, semmire sem elég. Nem ér semmit egy ilyen könnycseppért. 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 Talán egy hétig lesznek távol otthonról. Talán egy hétig nem lesznek itt. 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 - Üljön le, kérem! - mondta. Azt mondta, üljön le. 父は、ハガキを買いに出ていきます。 Apám levelezőlapot ment venni. Apám venni fog egy Humveet. ひどく冷えるなあ。 Rettenetesen hideg van. Nagyon hideg van itt. 私に言ってるの? Nekem beszélsz? Hozzám beszélsz? 彼にはその仕事をこなす能力がある。 Könnyedén megbirkózik a feladattal. Tudja, hogyan végezze a munkáját. 買い物に行かなければならない。 El kell mennem vásárolni. El kell mennem vásárolni. 来年君は何歳になりますか。 Hány éves leszel jövőre? Hány éves lesz ezután? 車に徐行するようにと合図した。 Jeleztem a gépkocsinak, hogy lassan induljon el. Szóltam nekik, hogy menjenek be a kocsiba. 彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。 Eljutott hozzánk a hír, hogy még mindig él. Most érkezett meg a hír, hogy még életben van. 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 Remélem, Japán tartani fogja magát alkotmányának 9. cikkelyéhez. Azt akarom, hogy Japán védje meg az Alkotmány 9. alkotmányát. ご自由に果物をお取り下さい。 Nyugodtan vegyen gyümölcsöt. Vegye el a gyümölcsöt, ahogy akarja. ご飯を食べて行きましょう。 Együnk és menjünk! Ennünk kell valamit. あなたは、いちごが好きですか? Szereted az epret? Szereted a krumplit? 私は1977年に大阪で生まれた。 1977-ben Oszakában születtem. 1977-ben születtem. その池は直径100メートルある。 A tavacska 100 méter átmérőjű. A tó legalább 100 méter átmérőjű. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 Mikor kiáltott, a nyaki erei láthatóan kitüremkedtek. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 恋の味は苦いと言われている。 Azt mondják, a szerelem keserű. Azt mondják, a szerelem keserű. 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 Reggel és este lehűl az idő, ezért oda akarok figyelni az öltözködésemre. A nap hűvös, és szeretném, ha figyelnél a ruháidra. 彼はとても速く泳げる。 Ő nagyon gyorsan tud úszni. Nagyon gyorsan tud úszni. 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 Tervezik a vasútvonal hosszabbítását a szomszéd városig. Azt tervezik, hogy a szomszédos városig hosszabbítják a vasutat. これを書留で送ると何日くらいかかりますか。 Ha ajánlottként küldöm, körülbelül hány nap alatt érkezik meg? Hány napig tart ez? 彼女は少しお金を持っていた。 A lánynak kevés pénze volt. Volt egy kis pénze. もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 Ha oda akar jelentkezni, a szülei engedélyére van szüksége. Ha rajtam múlna, a szüleimnek lenne felhatalmazása. びっくりした!いきなり後ろから脅かさないでよ! Megijesztett! Ne lepjen meg így hátulról! Megfenyegetett, hogy hátat fordítasz nekem! 日本では琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。 Japánban nincs még egy olyan nagy tó, mint a Biva-tó. Japánban nincs nagyobb tó, mint egy tó. 鳥は巣作りをする。 A madár fészket rak. A madarak fészket csinálnak. メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。 Nem tudtam megérteni, mit akart mondani a 'megafepsszel'. Nem értettem, mit jelent az, hogy megafarm. 夏にはこの島は観光客に占領される。 Nyáron turisták özönlik el e szigetet. Nyáron a turisták elfoglalják ezt a szigetet. 父は酒も飲まなければ煙草も吸わない。 Az apám se nem iszik, se nem dohányzik. Apám nem iszik, nem dohányzik. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 Nem tudok nem aggódni a hollywoodi filmek kommersz jellege miatt. Nem kell aggódni a hollywoodi kereskedelmi irányvonal miatt. 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 Hogy holnap ne kelljen iskolába mennie, betegnek tettette magát. Úgy tett, mintha beteg lenne, hogy másnap ne menjen iskolába. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 A járatomat törölték, és holnapig nem tudok elindulni. A gépem nem indul el holnapig. 彼女は家族のために料理するのが好きです。 Szeret a családjának főzni. Szeret főzni a családjának. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 Az igazság az, hogy a jelenlegi módszeren bőven van még mit fejleszteni. Ez egy nagyon egyszerű módja a változásnak. 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 Hozok nektek valami innivalót. Hozok nektek valamit inni. 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 Egy hadiárvát vett magához és mint fogadott lányát neveli. Elhagyatott árvaként neveli fel. 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 Úgy tűnik, nem elégedett a helyzetével. Úgy tűnik, nem áll bele a jelenlegi állapotába. よろしかったら来てもいいですよ。 Eljöhetsz, ha szeretnél. Jöjjön, ha akar. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Nincs kellemesebb, mint a kemény munka utáni pihenés. Nincs annál jobb, mint a kemény munka után pihenni. 彼は昼食に出かけた。 Kiment ebédelni. Ebédre ment. 我々の計画はまだ固まってない。 A tervünk még nem szilárdult meg. A tervünk még nem áll össze. 輝けるもの必ずしも金ならず。 Nem mind arany ami fénylik. Nem mindig van fény. 春は冬の次です。 Tél után jön a tavasz. Tavasszal kezdődik a tél. 兵庫大学に通っています。 A Hjógo Egyetemre járok. A Harctéri Főiskolán vagyok. その委員は私生活においては歯科医である。 A bizottsági tag magánéletében fogorvos. Ez a bizottság fogorvost kap a magánéletében. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Minden embernek saját sorsa urává kell válnia. Mindenkinek saját sorsának kell lennie. 最初は誰も私を信じない。 Először senki se hitt nekem. Először senki sem bízik bennem. 象は鼻が長い。 Az elefánt ormánya hosszú. Az elefánt túl hosszú az orra. お招きいただきどうもありがとうございます。 Köszönöm a meghívást. Köszönöm, hogy eljöttek. この劇の題は「オセロ」です。 E színműnek címe: Othello. (Nevetés) それは彼にとってとてもいい経験だった。 Nagyon jó tapasztalat volt számára. Jó élmény volt neki. 私はあなたの成功がうらやましい。 Irigylem a sikereidet. Irigylem a sikeredet. 彼の考えは私の考えと一致しない。 A nézetei nem egyeznek az enyémmel. A gondolatai nem felelnek meg az ötleteimnek. ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 Kati elment a partira, hogy találkozzon a barátjával. Kate elment egy találkozóra egy barátjával. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 Erős a fiatal nők vékony alak utáni vágyódása. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 彼女は少なくとも30歳だ。 A nő legalább 30 éves. Legalább 30 éves. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 Biztos vagyok abban, hogy létezik értelmes élet rajtunk kívül az univerzumban, de annak lehetősége, hogy ellátogatnak a földre, az csaknem nulla. Úgy gondolom, hogy az univerzum intelligens organizmusai közül szinte semmi esély sincs arra, hogy ez az élőlény eljön a Földre. 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 Úgy tűnik, a szomszédunk viszonyt folytat egy fiatalasszonnyal. Van egy nő a szomszédban, akivel viszonya van egy fiatal nővel. しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 Ámde szükség volt valamire, amivel az ételt a tálból a szájba lehet hordani, így ezen igényt kielégítendő, megjelentek az evőpálcikák. De az étel a szájából a szájba kellett tenni, hogy reagálhassak erre a kérdésre. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 Kérdéses, hogy megbízhatunk-e ezen adat hitelességében. Kétlem, hogy az akták megbízhatóak lennének. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 A szüleink gondoskodtak rólunk, most rajtunk a sor, hogy gondjukat viseljük. A szülők gondoskodtak rólunk, úgyhogy mostantól mi gondoskodunk róluk. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 Az életmentő állandó készültségben áll, hogy azonnal segítsen másokon. A mentősök bármikor segítenek. 彼は貯金を増やした。 Hozzátett a takarékbetétjéhez. Több megtakarítása volt. 冬の間は苗を鉢植えにする。 Télen a palánták cserépbe voltak ültetve. A tél végéig evőpálcika lesz. 私は気が短いし、口も軽い男だ。 Hirtelen haragú, szabadszájú ember vagyok. Rövid vagyok, és könnyű. 彼は5歳でその詩を暗唱することができた。 A verset már öt éves korában el tudta szavalni. Öt éves korában meg tudta énekelni ezt a verset. 彼は徹夜で勉強しようとつとめたが、だめだった。 Próbált egész éjjel tanulni, de hiába. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem. 腕を骨折しました。 Eltörtem a karom. Eltörte a karját. これは豊能郡の地図です。 Ez Tojono körzet térképe. Ez a gazdag megye térképe. 今日は少し気がめいっている。 Ma kicsit szomorkás a hangulatom. Kicsit izgulok ma. 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 Úgy tűnik, megjegyzésemet sértésnek vette. Úgy tűnik, hogy szimpatizáltak velem. 彼の庭はいつも様々な花が咲く。 A kertjében mindig sokféle virág nő. A kertje tele van virágokkal. 彼はすぐに帰宅します。 Hamarosan hazamegy. Hamarosan hazaér. 私はドイツ語を話せません。 Egy szót sem tudok németül. Nem beszélek németül. 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 "Mi a baj?" "Hagyj most békén, semmi közöd hozzá." (Nevetés) 彼女は詩を書くことがとても好きです。 Nagyon szeret verseket írni. Nagyon szereti a költészetet. 何が起こっても、私は行きます。 Történjék bármi, megyek. Bármi történik, elmegyek. 蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ。はれちゃうから。 Ne vakard el a szúnyogcsípést, mert begyullad! Ne szúrd el a szúnyogot! 彼はいつもとても忙しくしている。 Ő mindig nagyon elfoglalt. Mindig elfoglalt. このテーブルは重いです。 Ez az asztal nehéz. Ez az asztal nehéz. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 Amit teszel az csak menekülés a valóság elől. A legutolsó dolog, amit csinált, az a valóság elhagyása volt. 梅雨が始まった。 Elkezdődött az esős évszak. A szifilisz kezdődött. ドルの交換レートは、いまいくらですか。 Mennyi most a dollár árfolyama? Mennyibe kerül a dollárcserélése? 彼女は子供を正直であるように育てた。 Őszintének nevelte gyermekét. Úgy nevelte a gyerekeket, hogy becsületesek legyenek. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 A 65 éven felettiek nyugdíjat kapnak a kormánytól. A 65 év felettiek nyugdíjat kaptak a kormánytól. 私は今朝食を食べた所です。 Épp most reggeliztem. Ma reggel reggeliztem. ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 Johnnak körülbelül két hét kellett, hogy kigyógyuljon a betegségből. Két hétbe telt, mire John meggyógyította a betegségét. 彼はこの大学の生徒です。 Ő ennek az egyetemnek a diákja. Ő az egyetem tanulója. 私は1950年1月8日に東京で生まれました。 1950. január 8-án, Tokióban születtem. Tokióban születtem 1950. január 8-án. 大雨のために列車が止まった。 A zivatar miatt megálltak a vonatok. A vonat megállt az eső miatt. 私はこんなふうに扱われるのはいやです。 Utálom, ha így kezelnek. Nem akarom, hogy így bánjanak veled. 彼らは温室でいちごを栽培している。 A melegházban epret termesztenek. Az üvegházban termesztik a csikót. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 Mikor egy öregember megkérdezte, merre van a templom, megmutattam az irányt neki. "Igen, uram," mondta Mr. Marvel. 月も出ていない闇夜だった。 Holdtalan sötét éjszaka volt. Sötét éjszaka volt, még a Hold sem. 私は風邪をひいた。 Meghűltem. Megfázott. 流れは池に注いでいる。 A patak a tavacskába folyik. A víz a tóban van. 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 A képmutatás a bűn hajbókolása az erény előtt. A hamisság a szentség ígérete. 彼はいつ戻りますか。 Mikor tér vissza? Mikor jön vissza? 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 Felébredve láttam, hogy a testem teljesen felfrissült. A teste teljesen egészséges lett, amikor felébredtem. 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 A fiú első látásra beleszeretett a lányba. Egy pillanat alatt megkedvelte. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 Manet női aktjainak témái ezen képének megfestéséig csakis istennők voltak. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. この野菜は英語で何と言いますか。 Hogy nevezik angolul ezt a zöldséget? (Nevetés) 2匹の犬は眠っている。 Mindkét kutya alszik. Két kutya alszik. 別の例を示しなさい。 Mutasson egy másik példát. Mutasd meg, mit tudsz! 健康のために毎日何か運動をしなさい。 Az egészséged érdekében minden nap valamilyen mozgást kell végezned. Gyakorolj valamit az egészségedért. もう一度それをやってみなさい。 Próbálja meg még egyszer. Próbáld újra! 彼は心の底から笑った。 Szívből nevetett. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 座って、一息いれましょう。 Üljünk le, és fújjuk ki magunkat. Üljön le, és lélegezzen! 違う! Nem úgy van! Nem! 僕はバスケットボールをすることが好きだ。 Szeretek kosárlabdázni. Szeretem a kosárlabdát. 勉強は好きじゃない。 Nem szeretek tanulni. Nem szeretem a tanulást. 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 A hosszú hajú kislányt nézze! Nézd meg azt a hosszú hajú lányt. 彼はしょっちゅうびくびくしている。 Ő állandóan fél. Folyton ideges. 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 Tizennyolc év felett mindenki felnőttnek számít. 18 évvel idősebbek lesznek, mint bárki más. 全くそのとおりですね。 Pontosan úgy van. (Nevetés) 南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。 A dél-afrikai zulu törzsnek egyedi nyelve van. A Dél-afrikai Zulu népnek saját nyelve van. 彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。 A kritikáját elhessegették, mint képmutatást. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼はその船に乗っている。 A hajó fedélzetén van. A hajón van. 貧困は幸福への障害とはならない。 A szegénység nem akadálya a boldogságnak. A szegénység nem árt a boldogságnak. 僕は父の顔を正確には覚えていない。 Nem emlékszem pontosan apám arcára. Nem emlékszem pontosan az apám arcára. 眠くて眠くて、つい座ったままうとうとしちゃった。 Oly' álmos voltam, hogy véletlenül egy ültő helyemben elbóbiskoltam. Elaludtam, és le akartam ülni. 歴史の授業は9時に始まります。 A történelemóra kilenckor kezdődik. A történelem óra 9-kor kezdődik. あの角には、かつて本屋があった。 Azon a sarkon valaha egy könyvesbolt volt. Volt egy könyvesbolt abban a sarokban. 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 Az időátállási zavar nemcsak álmossággal jár - azonfelül még valahogy nem is érzed jól magad. Az idő elfeküdt, nem csak alszik, és az alvástól rosszul érzi magát. 私はその男に会った記憶がない。 Nem emlékszem, hogy találkoztam azzal a férfival. Nem emlékszem, hogy találkoztam volna vele. 私たちはその湖で泳いだ。 Úsztunk a tóban. A tónál úsztunk. ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 Hehe, te minden óra végén nagyot nyújtózol, nemdebár? Mi lenne, ha csinálnánk valamit? 蚕は繭を作る。 A selyemhernyók gubót készítenek. A sántít. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 Elegem van az alpári vicceiből. Elegem van a mocskos vicceiből. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 A "partra vetett hal" egy kifejezés arra, amikor valaki a megváltozott környezet miatt nem tudja használni képességeit. Például, hogy a "Felkelő folyó gyermek" nem képes a környezet megváltoztatására. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 Egy szép pincérnő szolgált ki minket. A pincérnőtől kaptam. この道路は二つの市を結んでいる。 Ez az út köti össze a két várost. Ez az út összekötötte két várost. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 - Tedd meg most! - mondta, szavának nyilvánvaló értelme mellett utalva egyéb fontos okokra, hogy miért fontos azonnal cselekedni. Ez azt is jelentette, hogy a szó szoros értelmében, a szó szoros értelmében, hogy miért fontos ez a viselkedés. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 És ami még rosszabb, hevesen eleredt az eső. És ami még rosszabb, az esni kezdett. その詩人は人生における美を求めている。 A költő a szépséget keresi az életben. A költő az élet szépségét keresi. 役者は台詞を暗記しなければならない。 A színésznek memorizálni kell a szövegét. A szereplőnek meg kell tanulnia a nyelvet. これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 Mindenki nagyon örült, hogy ilyen könnyen megszabadultak tőle. Ha ennyiért megspóroltam volna, akkor mindenki boldog lett volna. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 Egy híres japán költő ellenez minden dogmatikus hozzáállást a haikuban. Egy híres költő ellenzi a rút gondolkodást. 母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。 Az anyák gyakorta agyondédelgetik gyerekeiket. Az anyja nem érzi jól magát. 夕食に誘ってもいいですか。 Meghívhatom vacsorára? Nem baj, ha meghívlak vacsorázni? 被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 A vádlott homályosan fogalmazott, és nem akart nyíltan a tárgyra térni. A vádlottnak fogalma sem volt arról, hogy mi folyik itt. 機会をむだにするな。 Ne szalaszd el az alkalmat! Ne hagyja, hogy ez megtörténjen. 彼女はせいぜい18歳だ。 Ő legfeljebb 18 éves. Kb. 18 éves. 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 Hajóval több időbe telik az utazás, mint autóval. Az utazás több időbe telik, mint az autóút. 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 A különleges képességeket igénylő részeket leszámítva, teljesen imitálták a stílusát. Ez volt az első alkalom, hogy meg kellett találniuk a módját, hogy megörökítsék a stílusát, kivéve a különleges készségeket. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 Vasárnap meglátogatom önt, hacsak nem értesítem az ellenkezőjéről. vasárnap találkozunk, ha nem tájékoztatlak a módosításról. 彼は兄さんほど背が高くない。 Nem olyan magas, mint a bátyja. Nem olyan magas, mint a bátyád. 彼は独学でフランス語を学んだ。 Autodidakta módon tanult franciául. A franciát saját maga tanulta meg. 彼女は冬に食堂を暖かくしておいた。 Melegen tartotta az étkezdét télen. Melegen tartotta az étkezőt télen. 必ずやります。 Ezt mindenképpen megteszem. Meg tudom csinálni. 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 Totál ki volt készülve, mert egész nap rohangált. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. その会議には150人の外交官がきた。 A konferenciára százötven diplomata jött el. 150 diplomata jött erre a találkozóra. この市にはたくさんの娯楽施設がある。 Ebben a városban rengeteg szórakozóhely van. Sok szórakoztató létesítmény van a városban. 人を指さすのは失礼だ。 Emberekre mutogatni illetlenség. Nem akarok ujjat húzni az emberekkel. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 Minden vezető be kell tartsa a közlekedési szabályokat. Minden versenyzőnek meg kell tartania a közlekedési szabályokat. どれがあなたの荷物ですか? Melyik az ön poggyásza? Melyik a csomagod? どうやって家に帰るつもりなの? Hogyan tervezel hazajutni? Hogy akarsz hazajutni? 彼女は母親によく似ている。 A lány nagyon hasonlít az anyjára. Nagyon hasonlít az anyjára. 私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。 Kellemes időt töltöttünk a kávéházban. Jól éreztük magunkat a kávézókban. 彼は庭に穴を掘った。 Egy gödröt ásott a kertben. Ő ásott a kertben. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 Tisztában van vele, hogy a közalkalmazottak is emberek, s mint emberek, hajlamosak a tévedésre. Ő is tisztában van vele, hogy én is ember vagyok, és több hibát követ el, mint ember. 和子さんはお姉さんによく似ています。 Kazuko tényleg hasonlít a nővérére. Yoko-san nagyon hasonlít a húgodra. 文句を言っても始まらないだろ。 A panaszkodás semmin nem változtat. Ha panaszkodsz, az nem fog megtörténni. 彼女は夫の能力を疑っていた。 Kételkedett a férje képességeiben. Gyanította, hogy mire képes a férje. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 A szabados viselkedése néha udvariatlanságnak tűnik. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 Ugye tényleg szeretsz? Tényleg szeretsz. 彼女は傘を持っていた。 Egy ernyőt tartott a kezében. Volt egy esernyője. 湖は緑の丘に囲まれている。 A tó zöld dombokkal van körülvéve. A tavak a zöld hegyek körül vannak. 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 Annyira kíváncsi volt, hogy kinyitotta a dobozt. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼は悲しい死をとげた。 Keserves halált halt. Szomorú halált halt. 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 Jelentkezett a munkára, de ott helyben visszautasították. Ő jelentkezett be dolgozni, de nemet mondott. 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 Kis híján elütötte egy autó. Majdnem elütötte egy autó. 爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。 Éppen ott voltam, amikor a bomba felrobbant. Ott voltam, amikor a bomba felrobbant. 母は病気で寝ている。 Anyu beteg, emiatt alszik. Anyám betegen alszik. ふるってご参加ください。 Gyere, csatlakozz hozzánk. Csatlakozz hozzánk. 海の見える席がありますか。 Lenne egy óceánra néző asztal? Van hely az óceánnak? 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 Mivel a szobában vaksötét volt, egyáltalán semmit sem lehetett látni. Nem láttam semmit, mert a szoba sötét volt. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 Az időjárás-jelentés szerint a tájfun Okinava felé tart. Az időjárás előrejelzése szerint a szél közel kerül a parthoz. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 A Tokiói Tőzsde stabilan zárt a nap végére. A Tokiói Tőzsde helyre lett hozva. 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 Az éjjel a tetőn összegyűlt hó nagy robajjal lezúdult. A hó esett a tetőn az éjszaka folyamán. 仕事が彼をそこに連れていった。 Munka miatt ment oda. A munka oda vitte. 結婚されるそうですね。 Úgy hallottam, hogy összeházasodtok. Azt mondta, összeházasodtok. 過去に大きな病気をしたことがありますか。 Volt a múltban súlyos beteg? Volt már rosszabb is a múltban? トムは昨日歯医者に行くべきだったのに。 Tomnak tegnap fogorvoshoz kellett volna mennie. Tomnak el kellett volna mennie a fogorvoshoz tegnap. この川は泳ぐには流れが速すぎる。 Ez a folyó úszáshoz túl gyorsan áramlik. Ez a folyó túl gyorsan úszik. 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 Minden nemzetnek megvan a maga sajátos karaktere. Mindnek egyedi jellemzője van. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 Átdobta a labdát a kerítés túloldalára. Eldobta a labdát a fal túloldalán. その本の一節をノートに書き写した。 A könyvből egy idézetet másoltam a jegyzetfüzetembe. Írt egy könyvet a könyvbe. 牛乳が腐った。 A tej megbuggyant. A tej megromlott. 目を開けなさい。 Nyisd ki a szemed! Nyisd ki a szemed! 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 Betegség miatt nem tudtam ma Önt meglátogatni. A nap a betegség miatt nem tudott jönni. お風呂の用意ができました。 Elkészült a fürdő. Kész a fürdő. 1000円札をくずしていただけませんか。 Fel tudsz váltani egy ezer jenes bankót? Letörne egy ezrest? 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 Elődeink százötven éve érkeztek ebbe az országba. Az őseink több, mint 50 éve jártak erre az országra. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 Rendkívül fontosnak tartották ezt a sikert. Azt hitték, hogy ez a siker nagyon fontos. 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 A szárazföldek a földfelszín kisebbik részét teszik ki. A szárazföld kisebb része a felszínnek. 彼らはこのものを理解できるほど賢くない。 Nem elég okosak ahhoz, hogy ezt megértsék. Nem olyan okosak, hogy felfogják ezt. 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 Mosolyogva mondott búcsút, de a szívében keserűség volt. Azt mondta, mosolyogva búcsúzzon el, de a szíve nagyon fájdalmas volt. どんな規則にも例外がある。 Minden szabályhoz tartozik kivétel. A szabályok kivételek. 彼はそこで反徒の襲撃を受けた。 A felkelők ott támadtak rá. Ott támadta meg a lázadókat. 彼女はたばこを吸うのをやめた。 A lány abbahagyta a dohányzást. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 村人たちは主として漁業に従事している。 Sok falusi foglalkozik halfogással. A falusiak halásznak. フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。 A franciaórán jegyzetelje le, amit a professzor diktál. Jegyezd meg, mit mondott a professzor a francia órán. 勉強しなさい。 Tanulj! Tanulj. 君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。 Mikor kezdtél el németül tanulni? Mikor kezdett németül tanulni? 妹の髪は肩までと届きます。 A húgom haja a válláig ér. A nővérem haja egészen a válláig ér. 誰もが永久平和を望んでいる。 Mindenki örök békére vágyik. Mindenkinek azt akarja, hogy örökké béke legyen. あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 Szeretném, ha segítene a kerti munkákban. Szükségem van a kert tisztítására. 私は君の言う事が理解できない。 Nem értem, amit mondasz. Nem értem, amit mondasz. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 A milliomos kitartott a mestermű megszerzése mellett, bármennyibe is kerüljön. Még akkor is, ha ez a mesterség meg is kapja, a milliárdosok azt mondják: この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・? Ismeri-e a környék leghíresebb katonájának nevét? Tudja a legjobb katona nevét, aki itt van? もっと安い部屋はありますか。 Van olcsóbb szoba? Van egy olcsóbb szoba. 君がロボットではないってことは分かる。 Ez csak azt mutatja, hogy nem vagy robot. Tudom, hogy nem robot vagy. 彼は振り返って私に微笑みかけた。 Megfordult, és rám mosolygott. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 彼は忙しいと言いました。 Azt mondta, hogy el volt foglalva. Azt mondta, elfoglalt. 周囲に敵影ありません。 Az ellenségnek nincs nyoma a környéken. Nincs ellenség a környéken. 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 A lány feleannyi pénzt keres, mint a férje. A férje felét akarja. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 Ezen új eljárás átvételével időt takaríthat meg. Ez az új módszerünk, hogy csökkentsük az időérzékünket. 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 Mikor kiértünk az állomásra a vonat már elment. A vonat már elment, mire odaértünk. 心はあなたと共に居ます。 Lélekben önnel leszek. A szívem veled van. 彼らは一緒にそこに行った。 Együtt mentek oda. Együtt mentek oda. 君は僕より有利な立場にあるものね。 Jobb helyzetben vagy nálam. Jobb helyzetben vagy, mint én. 彼女に嘘をつきたくない。 Nem akarok hazudni neki. Nem akarok hazudni neki. 私は汽車で旅行することが好きだ。 Szeretek gőzössel utazni. Szeretem utazni a vonaton. 私は危うくトラックにひかれるところだった。 Majdnem elütött egy kamion. Majdnem beleestem a kocsimba. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 A sok bátorító levél megvigasztalta fájó szívemet. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 五ドル札を崩せますか。 Fel tud váltani egy ötdollárost? A kérdés az, hogy ki tudjuk-e iktatni az 5 dollárost? 彼女はバスに間に合った。 A lány elérte a buszt. A busznál van. ローラは病気だったのかもしれない。 Lehet, hogy Laura beteg volt. Laura beteg volt. 当局は事実を大衆から隠してきた。 A hatóságok tényeket hallgattak el a nyilvánosság elől. A hatóságok elrejtették a tényeket a nyilvánosság elől. 彼は身分のある人です。 Ő társadalmi pozícióval rendelkezik. Ő egy személyiség. 彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。 Mindannyian kifejezték a halála miatti sajnálatukat. Mind megpecsételték a halálát. 今ではみんな天然痘には免疫になっている。 Ma már mindenki védett a himlőtől. Mind immunisak vagyunk a himlőre. 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 Ősszel a vonatokon lévő ventilátorok le vannak takarva. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 Hiszed vagy sem, a barlangból egy szörny bújt elő. Tudom, hogy nem hiszed el, de egy kaidzsu jelent meg abban a barlangban. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 Az emberi test milliárdnyi apró sejtből tevődik össze. Az emberi test milliárdnyi sejtből áll. 彼が建物にはいるのが見られた。 Látták, hogy bemegy az épületbe. Látta, hogy az épületben van. よく考えた末、私は家にいることに決めた。 Hosszas gondolkodás után úgy döntöttem, hogy otthon maradok. Úgy döntöttem, hogy otthon maradok. 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 Inkább hiúságból, mint kíváncsiságból kezdett el teniszezni. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 Szeretne kibékülni veled, s neked is engedékenynek kell lenned. Azt akarja, hogy kibéküljünk, és neked is kompromisszumot kell kötnöd. 木は浮くが鉄は沈む。 A fa úszik, de a vas elsüllyed. A fák lebegnek, de a vas elsüllyed. 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 A reggeli erekció csak vizelésig tart? Az élet reggelig tart. コップがこなごなに割れた。 A pohár apró darabokra tört. Eltört a pohár. 彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。 Az új lakását nem csak tervezte, hanem ő is építette. Nem csak egy új házat tervezett, hanem saját maga építette. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 Felboncoltunk egy békát, hogy a belső szerveit megvizsgáljuk. Felbontottuk a békákat, hogy megvizsgálhassuk a szerveket. 平らな土地には山も丘もない。 A síkságon nincs sem hegy, sem domb. Nincs hegy, nincs hegy. こんなケーブル線ですら、6000円もした。 Ez a kábel is 6000 jenembe került Ez a kábel 6000 jent jelent. 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 Védett állatok országba való behozatala szigorúan tilos! Megtiltják, hogy a ritka vadállatok bejöjjenek az országba. 祖母はひとりでこのテーブルを運んだ。 Nagyi egyedül cipelte ezt az asztalt. A nagyanyja egyedül vitte el ezt az asztalt. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 Amint a telefon megszólalt, az aggódó háziasszony azonnal felvette a kagylót. Ez a háziasszony azonnal elvette a kagylót, amikor megszólalt a telefon. 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 Találkoztam már vele, de nem emlékszem, kicsoda. Már találkoztunk, de nem emlékszem, ki ő. レギュラー満タンでお願いします。 Töltse fel normálbenzinnel, kérem. Töltsétek be a vontatót! 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 Mégegyszer megpróbálta, de hiába. Nem volt értelme újra próbálkozni. 髪をとかさなくちゃ。 Ki kell fésülnöm a hajam. Meg kell tisztítanom a hajam. これは私が工夫した計画です。 Ez egy általam kidolgozott terv. Ez a terv. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 Megbánta, hogy sértően viselkedett vele. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. その建物は老朽のきざしをみせている。 Az épület kiöregedés jeleit mutatja. Ez az épület úgy néz ki, mint egy öreg rothadás. ウサギの耳はキツネの耳より長い。 A nyúl füle hosszabb, mint a rókáé. A nyúl füle hosszabb, mint a róka füle. 平和を望まない人はいない。 Nincs olyan ember, ki ne kívánna békét. Senki sem akar békét. 彼は最終のバスに間に合った。 Elérte az utolsó buszt. Épp időben érkezett az utolsó buszhoz. 誰が君にそのニュースを告げたのか。 Ki mondta neked ezt a hírt? Ki szólt neked erről a hírről? 私は1962年3月22日生まれです。 1962. március 22-én születtem. 1962. március 22-én születtem. 沸騰している湯に塩を入れなさい。 Tegyen sót a forrásban lévő vízbe. Sóold be a vizet! ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 Nyomja le a fékpedált, és kapcsolja be a féklámpát. Nyomja meg a féket, és nyomja meg a féklámpát. 苦心の甲斐があった。 Megérte a szenvedést. Nem volt könnyű. この番組、ビデオに録っておいて。 Felvenné nekem ezt a műsort videóra? Ezt vedd fel a videóra. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 A testem már nem olyan rugalmas, mint régen. A testem nem olyan rugalmas, mint régen. 私はその時たまたまパリにいた。 Akkor épp véletlenül Párizsban voltam. Akkor Párizsban voltam. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 Azt hittük, hogy az üzletük be fog csődölni, de mostanra már kimásztak a gödörből, sőt még terjeszkedtek is. Azt hittük, hogy a boltjuk kudarcba fulladt, de most, hogy itt vagyunk, az üzlet megsokszorozódott. あなたが思っているより難しい。 Nehezebb, mint gondolod. Sokkal nehezebb, mint gondolná. 彼らは敵の船を10せき沈めた。 Tíz ellenséges hajót süllyesztettek el. Elsüllyedtek 10 ellenséges hajót. 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 Mi németek félünk Istentől, de semmi mástól ezen a világon. A németek félnek Istentől, de nem félnek ettől a világtól. 私を批判し続けないで! Ne kritizálj engem! Ne ítélj el! 彼は病気であったように思えた。 Látszott rajta, hogy beteg volt. Úgy tűnt, beteg. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 Felkészültem bizonyos mértékű áldozatra, erőfeszítésre és szenvedésre, hogy álmom megvalósítsam. Elég áldozatot hozni ahhoz, hogy valóra váljon az álmod. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 A két gondolat között szembeötlő a különbség. Ez a két gondolat nagyon nehéz időszakon megy keresztül. その国の気候は厳しい。 Az az ország zord éghajlatú. Nagyon nehéz az éghajlat ebben az országban. 彼は難しい顔つきをしていた。 Az arca komor volt. Nehéznek tűnt. 忘れました。 Elfelejtettem. Megfeledkeztünk róla. そのページの下の注を読みなさい。 Olvasd el a lap alján lévő jegyzetet. Olvasson az oldalon! ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。 A zongora drága, de az autó még drágább. A zongora sokkal magasabb, mint az autó. 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 Hozzászoktam a házam előtt elhaladó vonat hangjához. A vonatok gyakran sétálnak át a házon. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 Kölcsönvettem apám kalapácsát, hogy kutyaházat építsek. Kölcsönvettem apám kalapácsát, hogy kutyakunyhót építsek. 私は喫茶店でコーヒーを1杯飲みました。 A kávéházban egy csésze kávét ittam. Megittam egy kávét a kávézóban. ミルクはいかが? Mit szólnál egy kis tejhez? Kérsz egy kis tejet? でも、いやだ。 De nem akarom. De nem akarok. 京都はかつて日本の首都でした。 Kiotó valaha Japán fővárosa volt. Kioto egykor Japán fővárosa volt. 私たちは3対2で負けた。 3:2-re kikaptunk. Három ellen vesztettük el. 考えるだけでも忌まわしい。 A gondolatától is irtózom. Attól tartok, ez még rosszabb, mint gondoltam. 彼はDJです。 Ő egy DJ. A DJ-je. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 A buszon nagyjából harminc ember volt. A busznak kb. 30 embere volt. スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 Smith úr örült fia sikerének. (Nevetés) 白い雲が青空に浮かんでいる。 Fehér felhők úsznak a kék égen. Fehér felhők lebegnek az égen. 会えて嬉しいよ。 Örülök, hogy látom. Örülök, hogy látlak. 彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。 Megkérte a fiatal hölgy kezét. Házasságot ajánlott ennek a fiatal hölgynek. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 Jobb feltételekre számítottunk. Egy sokkal jobb ajánlatot vártunk. どうしてあなたは嘘をつくの? Miért hazudsz? Miért hazudsz nekem? 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 Bármikor is jön, hoz nekünk ajándékot. Mindig hoz nekem ajándékot. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 Kérjük kedves utasainkat, hogy a vágány túloldalára való menetelhez a felüljárót használják! Az utasaink a járdahídon át mennek. 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 A gyerek egy játékautóért bömbölt. A gyerekek sírtak, hogy játékkocsit akarnak. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 A két nehéz bőrönddel nem tudott elmozdulni. Két nehéz bőröndtel nem tudott mozogni. 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 A kapitány utasította az embereit, hogy azonnal gyűljenek össze. A kapitány utasított, hogy azonnal csatlakozzon az embereihez. すみません、気分が悪いのですが。 Bocsánat, de rosszul érzem magam. Elnézést, nem érzem jól magam. お昼ごはんは食べたの? Ebédeltél már? Megetted az ebéded? ロシア全国を旅した。 Egész Oroszországot beutaztam. Elutaztam Oroszországba. 政府は貧困を一掃することを約束した。 A kormány a szegénység megszüntetését ígérte. A kormánynak megígértem, hogy megtisztítom a szegénységet. 誰が、何を盗んだのかさえ分からない。 Azt se tudom, ki mit lopott el. Nem tudom, ki lopta el. 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 A hajszától és az aggodalomtól megromlott az egészsége. Az ő egészsége egyre súlyosbodott és nyugtalanabb lett. ニューヨークは巨大な都市だ。 New York hatalmas város. New York egy hatalmas város. すべての人が英雄になれるわけではない。 Nem lehet mindenki hős. Nem mindenki lehet hős. 彼の手紙に返信を出すべきだったのに。 Válaszolnod kellett volna a levelére. Válaszolnom kellett volna a leveleire. 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 A mai ünnepséggel iskolánk századik évfordulójára emlékezünk. A mai ünnepség a 100. évfordulónkról szól. 人にはやさしく話しなさい。 Kedvesen beszélj másokhoz. Beszélj az emberekkel. 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 Egyesek szerint felnőtteknek visszabeszélni udvariatlanság. Vannak, akik úgy gondolják, hogy a válasz a felnőttekre helytelen. 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 A fiú a farkánál fogva tartott egy egeret. A fiú megfogta a patkány farkát. 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 Minél izgatottabb lett, annál gyorsabban beszélt. Minél idegesebb lett, annál gyorsabb lett. 新人です。 Újonc vagyok. Újonc vagyok. 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 Javaslom, hogy a tanú hétfőre legyen beidézve. Megkérem a tanút, hogy találkozzunk hétfőn. スープが温まるまで待ちなさい。 Várj, amíg megmelegszik a leves! Várj amíg meleg a leves! 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 Az asztalon fekve hagyva legurulnak és leesnek, ezért rakd őket a kémcsőtartóba. (Nevetés) やってみるつもりだ。 Megpróbálom. Megpróbálom. 彼は乱暴な扱いを受けた。 Durva bánásmódban részesült. Erőszakosan bántak vele. 彼は歯を抜いてもらった。 Kihúzatta a fogát. Kihúzta a fogát. 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 A kempingezőknek vízproblémájuk támadt, mert a kút amit használtak, kiszáradt. A víz megszáradt, mert a tavak megszáradtak. 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 Az órákat valaha mindennap fel kellett húzni. Az óra minden nap be van csomagolva. 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 A kisbaba nem tud beszélni, ezért addig sír, amíg nem kapja meg, ami kell neki. A gyermekek nem tudnak beszélni, míg meg nem kapják, amit akarnak. 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 Ha a könyvlista túl hosszú, kérem hagyja ki a külföldi könyveket. Ha túl sokáig tartja fenn a könyvet, ne hagyja el az idegen könyveit. お前の顔を殴りたい。 Beverném a képed. Meg akarom ütni az arcod. 私はおよそ3週間ここにいる。 Körülbelül három hétig vagyok itt. Majdnem három hete vagyok itt. 血があかあかと流れた。 Folyt a piros vér. Vért ontottam. 明日の授業の準備をするべきだ。 A holnapi órára fel kell készülni. Holnapra kéne készülnöd. 彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。 A lány az anyjával vásárolni ment. Elment a boltba anyukáddal. 同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。 A cég úgy döntött, hogy eladja néhány veszteséges alvállalatát. A cég eladta néhány XIX. századi leányvállalatát. パンは粉と水とイーストから作られる。 A kenyér lisztből, vízből és élesztőből készül. A kenyér porból és vízből készült. ご迷惑をおかけしてすいません。 Elnézést a zavarásért. Elnézést a kellemetlenségért. 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 Meg vagyok győződve arról, hogy eljön még az ön ideje! Biztos vagyok benne, hogy eljön a te időd. 琵琶湖の深さはどうですか。 Milyen mély a Biva-tó? Hogy van a tó mélysége? サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 Satoru ötünk közül a leggyorsabb futó. Satoru a leggyorsabb mind az öten. 間違えがもしあれば、直しなさい。 Ha van benne hiba, javítsd ki. Ha téved, javítsa meg. 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 A tegnap esti hosszú áramszünet miatt nem tudtam megcsinálni a házifeladatomat. Tegnap este nem tudtam írni a házimat, mert elsötétült az áram. 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 A hibáid miatt egyre inkább szeretlek. Én is szeretlek, mert vannak hibáid. 彼女は多くの高価な本を持っている。 Neki sok értékes könyve van. Van egy csomó drága könyve. ルーク、お前のお父さんは私だ。 Luke, én vagyok az apád. Luke, az apád az enyém. あれを見せてください。 Megmutatná azt, kérem? Hadd lássam! どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 Semmi esetben sem nyúlhat hozzá ezekhez az eszközökhöz. Semmi sem érintheti meg ezeket az eszközöket. 人間の魂は何か気高いものにあこがれる。 Az emberi lélek valami nemes iránt vágyódik. Az emberi léleknek van valamilye. ケンという名前の背が高い人に会いました。 Találkoztam egy magas emberrel, akit Kennek hívnak. Egy Ken nevű magas emberrel találkoztam. 彼は来るだろうと思う。 Gondolom, eljön. Azt hiszem, jön. 8階にあります。 A nyolcadikon van. A 8. emeleten van. 第二外国語は自由に選択できることになっている。 A második idegen nyelv szabadon választható. A második nyelv szabadon választhat. 外国人だ。 Külföldi vagyok. Külföldiek. マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。 A mikroszálas textil egy olyan ruhaanyag, melyet az emberi hajnál akár százszor vékonyabb rostszálakból van összeszőve. A micro-szálas hexadecimális hexadecimális hexadecimális hexadecimális azonosítója. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 Az egészség értékére akkor döbbenünk rá, ha elveszítjük. Ugyanez a helyzet a szülőkkel és a vízzel/levegővel is. Az egészség olyan, mint a szülők és a víz levegője. 私たちはみんなその映画を楽しんだ。 Mi mind élveztük a filmet. Mindannyian élveztük ezt a filmet. この薬に副作用はありません。 Ennek a gyógyszernek nincs mellékhatása. Nincs mellékhatása ennek a gyógyszernek. 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 A széndioxid néha ártalmas szokott lenni. Kárt okozhat a szén-dioxid. お座席にお戻りください。 Kérem, legyen szíves visszaülni a helyére! Jöjjön vissza az ülésére. 彼女は彼がいなくて寂しい。 Szomorú, ha nincs vele. Hiányzik. その事件によって彼の勇敢さが試された。 Az eset próbára teszi a bátorságát. A bátorsága tesztelte az ügyet. 彼はニンジンが好きではないので、食べなかった。 Nem kedveli a sárgarépát, ezért nem ette meg. Nem szerette a répát, ezért nem evett. 満タンでお願いします。 Töltse fel, legyen szíves. Tele van, uram. 砂糖は残っていますか。 Van itt cukor? És még mindig van cukorunk. 彼らはトランプをしないかと誘ってくれた。 Hívtak, hogy nem kártyáznék-e velük? Meghívtak, hogy szerezzek kártyákat. あなたは一人で旅に出さえすればよい。 Csak útnak kell indulnod egyedül. Akkor is, ha egyedül utazik. 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 Részletesen elmagyarázta, hogy mit döntött. Részletesen elmagyarázta a döntését. すべての道はローマに通ず。 Minden út Rómába vezet. Minden út Rómába vezet. 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 Kifinomult családból származom. A jávorszarvasból született. 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 Úgy tűnt, hogy könnyeit próbálja visszatartani. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 君はこの券で無料で食事ができる。 Ez a jegy téged egy ingyenes étkezésre jogosít fel. Ingyen ehetek ebből a jegyből. どれでも好きな本を選んでもいいよ。 Bármelyik neked tetsző könyvet választhatod. Bármelyik könyvet választhatod. 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 Augusztus végén hosszú útra kelnek, hogy párosodjanak. Nagyon hosszú utat tartanak a szaporodáshoz augusztus elején. 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 Egy kis önvizsgálattal rájössz, hogy nincs igazad. Ha egy kicsit megbánod, rájössz, hogy tévedsz. 直ちにそれをしなさい。 Azonnal tegye meg. Azonnal tedd meg! 彼はイギリスに行こうと決心している。 Elhatározta, hogy Angliába megy. Úgy döntött, Angliába megy. この帽子は私には少し小さすぎる。 Ez a kalap nekem kissé szűk. Ez a kalap kicsit túl kicsi nekem. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 Ez az ültetvény annyi gyümölcsöt terem, amennyi nekünk elegendő. Ez az ültetvény csak elég gyümölcsöt hoz létre, hogy a mi szükségünk legyen rá. 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 A megállapodás, mondhatni, szerződés két ország között. Az egyezmény az állam egy szerződése. 又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。 Kölcsönadom a cédét, feltéve, ha nem adod kölcsön másnak. Kölcsönveszem ezt a CD-t még egyszer. 今までのところ、すべてうまくいっています。 Eddig minden jól ment. Eddig minden jól ment. 時刻表をいただけますか。 Kaphatnék egy menetrendet? Le tudná írni az időpontokat? 彼は20年間教職にある。 Húsz éve tanít. 20 éve tanít. この植物の根には水がものすごく必要。 E növény gyökere nagyon szomjazza a vizet. A növényeknek nagyon kell a víz. 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 A szomszéd albérlő kb. 30 ezer jent fizet havonta. A szomszéd lakója kb. 30.000 dollárt él havonta. それには絶対的で普遍的な意味はない。 Egyáltalán nincsen annak abszolút és univerzális értelme. És ez egyáltalán nem jelent semmit. 彼は誰に似ていますか。 Ő kire hasonlít? Olyan, mint bárki más. 彼らの秘密が暴露された。 A titkuk kitudódott. Felfedték a titkaikat. 彼は眼鏡を外した。 Levette a szemüvegét. Levette a szemüvegét. 兄はテレビを見ている。 A fivérem tévézik. A bátyám tévét néz. 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 Személyesen nem találkoztam vele, de tudok róla. Nem találkoztam vele személyesen, de ismerem őt. 指にとげが刺さって取れないんだ。 Tüske ment az ujjamba, és nem tudom kiszedni. Nem tudom megszúrni az ujjamat. ぶどうがだんだん熟してきた。 Érik a szőlő. A szőlő egyre nő. 彼女は私に丁寧におじぎをした。 A lány udvariasan meghajolt előttem. Nagyon udvariasan bánt velem. 和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。 Már nem nagyon lehet kimonós férfit látni Tokióban. A férfiak Tokióban nem láttak sokat. 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 A tervünket egy ideig tartsuk titokban. A tervünk egy ideig titokban marad. とりわけ、飲食物には気をつけなさい。 Mindenekelőtt, jól nézze meg mit eszik és iszik. Különösen vigyázz az ivásra. その城は荒廃している。 A kastély nagyon rossz állapotban volt. A vár romokban hever. 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 Kellemes nyaralásra számítok a tengerparton. Élvezettel várom a tengerpartot. 彼はその浅い溝を飛び越えた。 Átugrotta a sekély árkot. Átugrott azon a szakadékon. 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 Angolórán időnként körbeülünk, és az éppen olvasott könyvről beszélünk. Az angol órán néha körbeülnek, és beszélnek a könyvekről, amiket olvasnak. 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 Ő erős, bátor és mindenekelőtt kedves. Erős, bátor, kedves. 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 Nagy magasságokban érezhetően nehezebb lélegezni. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 Tisztában vagyok azzal, hogy ön nyakig van a levelekben, de tudna válaszolni a múlt héten küldött levelemmel kapcsolatban? Tudom, hogy az e-mailjeid között van, de nem kérheted meg, hogy válaszoljak az e-mailekre, amiket múlt héten küldtem. その語は私の気持ちをよく表している。 Az a szó jól kifejezi az érzéseimet. Ez a szó jól kifejezi az érzéseimet. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Amint a tanóra véget ér, még ha a tanár egyszer se mondja, hogy "Csend legyen!" vagy "Leülni!", a gyerekek önként visszaülnek a helyükre s csendben maradnak. Amikor az óra véget ér, a tanár leül, és azt mondja: 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 A játékvezető sípjába fújt, hogy véget vessen a mérkőzésnek. Az ítélet megfújta a sípot, hogy véget érjen a meccs. 虫歯はよく痛む。 A lyukas fog nagyon fáj. Nagyon fáj a fogam. 冗談だよ。 Ezt viccnek szántam. Csak vicceltem. 貴方たちは、そのほど愛していますか。 Önök ennyire szeretik egymást? Annyira szeretnek, amennyire csak lehet. これは子供が読むのには良い本です。 Ez egy jó könyv gyerekeknek. Ez egy jó könyv a gyerekeknek. 彼の絵が壁に飾られていた。 Az ő festménye díszítette a falat. Az ő képe volt a falon. 彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。 Még mindig rejtély, miért ölte meg magát. Még mindig rejtély, miért ölte meg magát. いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。 Szombatig akkor se tudjuk befejezni, ha minden jól megy. Ha minden jól megy szombaton, nem lesz vége. 宿泊をもう一晩延長できますか。 Meghosszabbíthatnám a szállásom még egy éjszakára? Itt maradhatok még egy éjszakát. 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 Japán főszigetei Hokkaidó, Sikoku, Honsú és Kjúsú. Japán fő szigete négy ország, négy ország, kilenc állam. この椅子は修理の必要がある。 Ez a szék javításra szorul. Meg kell javítanom ezt a széket. 裏側の部屋に替えてください。 Cseréljék ki egy hátulsó szobára, kérem. Tegyék át a hátsó szobába. 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 Futottam a lehető leggyorsabban, mégsem értem el az utolsó vonatot. Siettem amilyen gyorsan csak tudtam, de nem tudtam időben odaérni az utolsó vonathoz. 彼は超自然的なものが有ると信じる。 Hisz a természetfelettiben. Azt hiszi, paranormális. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 Nem volt tisztában a város megsemmisülésének tényével. Nem tudta, hogy a várost lerombolták. 父は私の健康のことを心配している。 Apám az egészségem miatt aggódik. Az apám aggódik az egészségem miatt. 彼らの船は波に揺られていた。 Hullámok himbálták a hajójukat. A hajójuk a hullámokban hevert. 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 A legtöbb tengerészhez hasonlóan, imádja az alkoholt. Gyakran előfordul a tengerészeknél, de szereti az alkoholt. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 Egy kicsi, előre gyártott kunyhóban rakjuk le poggyászainkat, s azonnal hozzálátunk az előkészületekhez. Felpakoljuk a csomagokat a kis plébániába, és felkészülünk rá. 倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。 Ki volt az, aki elfelejtette bezárni a raktárajtót? Ki hagyta nyitva a raktár kulcsát? 本を閉じて私を見なさい。 Csukd be a könyvet, és nézz rám! Csukd be a könyvet, és nézz rám! 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 A folyó vizének visszatartása érdekében egy gátat építettek. A vízellátást azért építették, hogy megakadályozzák a folyó vizét. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 A törvény minden polgárt adófizetésre kötelez. A törvény megköveteli minden állampolgártól, hogy adóztassák az adókat. 列車は10番ホームに到着します。 A vonat a 10-es vágányra érkezik. A vonat a 10-esnél lesz. 彼女は今は気楽に暮らしている。 Ő most már kényelemben él. Most már nyugodtan él. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 A mennydörgés tudományosan meg lett magyarázva, ezért az emberek már nem hiszik azt, hogy ez az istenek haragja, ezért kevésbé is félnek tőle. Az emberek már nem hisznek abban, hogy Isten haragja az emberek ellen, mivel a villám tudományos magyarázatot adott az emberiségre. 彼女は私の成功を祝ってくれた。 Gratulált a sikeremhez. Boldogan ünnepelte a sikeremet. 僕は君を探していたのだ。 Téged kerestelek. Téged kerestelek. パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 A napernyőt nyáron használjuk arcunk árnyékolására. Peralt nyárra akarja látni az arcát. このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 Ha ez így megy tovább, hazánk versenyképessége tovább fog csökkenni, attól tartok. Az ország nemzetközi versenyképessége még nagyobb lesz. その店は各種ワインをたくさん在庫している。 A boltnak különféle borokból hatalmas készletei vannak. Az étterem tele van sok borral. 私たちは1日に最低7時間は寝なければならない。 Naponta legalább hét órát aludnunk kell. Naponta hét órát kell aludnia. マックは私の友達です。彼は犬がとても好きです。 Mac az én barátom. Nagyon szereti a kutyákat. Mack a barátom. Szeretem a kutyákat. この本は彼女のです。 Ez a könyv a lányé. Ez az ő könyve. 彼の勤め先はどこですか。 Hol van az ő munkahelye? Hol dolgozik? 私たちは同じ学級で英語を勉強します。 Ugyanabban az osztályban tanulunk angolt. Beszélünk angolul. 彼はすぐに戻った。 Gyorsan visszatért. Hamarosan visszajön. 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 - Nem láttam semmit, így nem is mondhattam semmit - mondta megrökönyödött arckifejezéssel. (Nevetés) 日本の人口は約1億2000万人です。 Japán népessége kb. 120 millió. Japán lakossága kb. 1,2 millió ember. 従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。 Az ön munkája a dolgozók új számítógépes rendszerhez való betanítása lesz. Az új számítógépes rendszer gyakorlata az alkalmazottaknak lesz a munkája. 彼らはそのうわさを広めた。 Elterjesztették a pletykát. Ők terjesztették ezt a mozgalmat. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 Szokatlan hangot hallottam, amikor a gép felszállt. Amikor a gép felszállt, furcsa hangokat hallott. その警察はその建物を包囲した。 A rendőrség körbevette az épületet. A rendőrség körbevette az épületet. 私の祖父は89歳までいきました。 Nagyapám 89 éves volt. A nagyapám 89 éves volt. 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 Leomló sziklák zárták el a faluba vezető egyetlen utat. Az egyetlen út a falu felé vezet. ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 Beth tiltakozott, de anyja figyelmeztette őt arra, hogy mennyire el van hízva. Beth azt mondta, hogy túl kövér. まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! Tartsuk észben: első a bűnmegelőzés! Mielőtt elmegyünk otthonról, zárjuk be az ajtót! Zárjátok be az ajtót, mielőtt elmentek! アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。 Vagy Ann, vagy Karol fog a kisbabával foglalkozni. Anne vagy Carol vigyáz majd a babára. きみは僕を幸せにする。 Boldoggá teszel engem. Boldoggá teszel. 湖で泳いでもいいですか。 Úszhatok a tóban? Úszhatnánk egyet a tónál. 私はハンガリー人です。 Magyar vagyok. Én magyar vagyok. この悪習は次第になくなるだろう。 Ez a rossz szokás fokozatosan fog eltűnni. Lassan elmúlik ez a rossz szokás. 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 Ne légy lusta, használd a már megtanult kandzsikat! Ne feküdj le. Használd a kínai betűt, amit tanítottál. 彼は久しぶりに学校に来た。 Hosszú hiányzás után újra iskolába járt. Jó ideje nem járt iskolába. 満席です。 Minden hely elkelt. A szék tele van. 昔は学校の近くに喫茶店があった。 Valaha az iskola közelében egy kávéház állt. Volt egy kávézó az iskolában. それは単なる偶然だと思う。 Szerintem ez csak egyszerű véletlen. Azt hiszem, ez csak véletlen. 以前と比べるとよくなった。 A korábbihoz képest jó lett. Jobban, mint valaha. そのショーはすばらしかった。君にも見せたかった。 A show csodálatos volt. Látnod kellett volna. Ez egy nagyszerű műsor volt, és ezt neked is látnod kellett. 彼はいつも学校に遅刻する。 Mindig elkésik az iskolából. Mindig elkésik az iskolából. 彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。 Bár magában azt gondolta, nem, de hangosan azt mondta: - Igen. Azt mondta: "Nem, nem, nem, nem, nem!" 彼は泣きに泣いた。 Sírt-rítt. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。 Attól rettegve, hogy eltalál minket egy lövedék, a pincébe menekültünk. Azért futottunk le, mert féltem eltalálni. その湖は日本で一番深い湖である。 Ez a tó Japán legmélyebb tava. A Tava a legmélyebb tó Japánban. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 Miután elolvasta a levelet, apró darabokra tépte azt. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 彼らは君に協力を期待している。 Együttműködést várnak el tőled. Azt várják, hogy segítsen. バスは遅れていたらしかった。 Úgy tűnik, hogy a busz késik. A busz késett volna. 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 A bánata túl mély volt ahhoz, hogy könnyekre fakadjon. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼は私距離をおいて座った。 Tőlem távol ült le. Ott ült a távolban. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 A felkelés elfojtásához azonnal kirendelték a hadsereget. Katonákat küldtek, hogy legyőzzék a lázadást. 彼がそれを私に貸そうと貸すまいとかまいません。 Akár kölcsönadja nekem, akár nem, nem érdekel. Ne hagyja, hogy elvegyék tőlem. 私は顔が燃えているように感じた。 Úgy éreztem, mintha égne az arcom. Úgy éreztem, ég az arcom. 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 Olyan órát akar, mint amilyen neked van. Olyanokat akar, mint maga. 宇宙から見ると、地球はとても美しい。 Az űrből nézve, a Föld nagyon gyönyörű. Az univerzumból nézve, a Föld gyönyörű. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 A tanár rámutatott néhány, a szavalásomban levő hibára. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 Ismerek egy Kanadából származó angoltanárt. Ismerek egy kanadai angol tanárt. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 Két és fél órámba telt, mire egy 1 méter átmérőjű, 2 méter mély gödröt kiástam. Egy méter átmérőjű, két méter mély lyukat ásott. 私たちの先生は、いわば、生き字引だ。 A tanárunk úgymond élő szótár. A tanáraink nyersek. 彼は、帽子を取った。 Levette a kalapját. Elvette a kalapját. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 Túl hosszú szabadság után nehéz újra munkába állni. Minél tovább pihensz, annál nehezebb visszamenned dolgozni. よくそこに遊びに行ったものだ。 Gyakran jártam oda szórakozni. Sok időt töltöttem ott. この考えを学生達に叩き込もうと思う。 Szerintem ezt a gondolatot bele kell vernem a diákok fejébe. Csak próbálom megütni a diákokat. 多分彼の言うとおりだろう。 Lehet, hogy igaza van. Talán igaza van. 彼は黒い眼鏡をかけている。 Fekete keretes szemüveget visel. Fekete szemüveg van rajta. その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 A repülőgép-baleset tegnap messze a tenger fölött történt. Tegnap történt egy repülő baleset a tengeren. 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 Szomorú, hogy ennyire önfejű. Kár, hogy ennyire önző. ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。 Igen, de Hokkaidóban többet esik, mint Niigatában. Igen, de az Északi-sarknál sokkal jobb. この文を英語に訳してください。 Fordítsa le a mondatot angolra. Ez a mondat angolul van leírva. 新しい仕事に適応できますか。 Képes alkalmazkodni az új munkájához? Tudok alkalmazkodni az új munkámhoz. 彼は風邪で参っている。 Ő náthától szenved. Megfázott. 君は酒をやめるべきだ。 Abba kell hagynod az ivást. Abba kellene hagynod a piálást. 私はたまにしか勉強しない。 Nagyon keveset tanulok. Néha csak tanulok. 副作用としては、視力障害があります。 A mellékhatás látásromlás. A mellékhatások súlyos látási rendellenességet okozhatnak. 私はフランス人です。 Francia vagyok. Francia vagyok. この歌を歌えますか。 Elénekelné ezt a dalt? Énekeld el ezt a dalt! ロックは若者が好きな音楽である。 A rock a fiatalok kedvenc zenéje. Locke a fiatalok kedvenc zenéje. 私はこのへんはよく知りません。 Külföldi vagyok. Nem is tudom. 信号が青に変わった。 A lámpa zöldre váltott. Kékre vált a jel. なんでそんなに悲しむの。 Miért vagy olyan szomorú? Miért vagy ilyen szomorú? 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 Látok néhány hajót a parttól távol. Látok egy hajót, messze a parttól. 将来はもう少し注意しなさい。 Kérem, a jövőben legyen egy kicsit óvatosabb. A jövőben kicsit óvatosabbnak kell lenned. 消防署に連絡してください。 Kérem hívja a tűzoltókat. Hívja a tűzoltókat! ダイヤモンドほど硬いものはない。 A gyémántnál keményebb dolog nincs. Nincs olyan kemény, mint egy gyémánt. 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。 Az árvíz valaha végzetes volt e régió számára. Az árvíz egykor ennek a vidéknek a sorsa volt. 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 Senki sem annyira elfoglalt, hogy ne lenne ideje olvasásra. Senki sem dolgozik olyan elfoglaltan, hogy olvasson. 夏は終わった。 Vége a nyárnak. A nyárnak vége. 父は、技師としてその会社で働いています。 Az apám mérnökként dolgozik annál a cégnél. Apám mérnökként dolgozik. 彼女は勇敢にもその事をはっきり言った。 Volt bátorsága kimondani. És a bátorságára is pontosan ezt mondta. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 Nincs az a szó, mely mély bánatát enyhíteni tudná. Egy szó sem enyhítheti a bánatát. 食事の前にお飲物はいかがですか。 Mit szólna egy italhoz étkezés előtt? Kér egy italt vacsora előtt? 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 A mértéktelen zsírfogyasztás állítólag szívbetegséghez vezet. A túlzott zsír fogyasztás szívproblémáit a szívproblémák okozták. 彼らは鎮火するために互いに協力した。 Együttműködtek a tűz eloltásában. Együtt dolgoztak, hogy eloltsák a tüzet. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 A két fiú egymást kezdte hibáztatni. A két fiú elkezdte megvádolni egymást. トムがやったんですよね? Tom megtette, ugye? Tom tette, igaz? 脈が遅いです。 Lassú a pulzusom. A pulzusa lassú. 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 Szakácskönyvből olvasva próbáltam elkészíteni életem első spanyol ételét, de egész jól sikerült. (Nevetés) 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 Egy anya a síró kisbabáját csitítgatta. Az anya sírt, mint egy csecsemő. 彼は窓を全部開けておいた。 Az összes ablakot nyitva hagyta. Kitárta az összes ablakot. バラは茎に刺がある。 A rózsáknak tüskék vannak a szárán. A rózsa a szárán van. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 Egymást segítették a házi feladatukban. Segítettek egymásnak a leckében. 湖には薄い氷が張っていた。 A tó vizén vékony jég feszült. Volt egy vékony jég a tóban. 彼はとりわけ水泳が好きです。 Főként úszni szeret. Imád úszni. 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 Hétvégente sokáig fent szokott maradni. A hétvégén sokáig ébren marad. 彼は今し方事務所を出たところだ。 Épp most hagyta el az irodát. Most hagyta el az irodáját. 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 Ha csak hétvégéken tanulsz, nem haladsz előre! Nincs értelme, ha nem teszed mindennap. És ez nem csak a hétvégi tanulásról szól. 私の姉は20代だ。 A nővérem a húszas éveiben van. A nővérem 20-as éveiben jár. 彼女は毛筆を使うのがいやだった。 Nem szeretett ecsetet használni. Nem akarta használni az ecsetet. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 A tudomány és a technológia életünk minden oldalát áthatotta, ennek következtében a társadalom példátlan ütemben változik. A technológia az életünk minden oldalára hatol, és ennek az eredménye az, hogy a társadalom teljesen ismeretlen sebességgel változik. 食べ物と毛布が難民に配られました。 Ételt és takarót osztottak a menekülteknek. Ételt és takarót adtak a menekülteknek. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 Kérem képzeljék el egy pillanatra, hogy milyen lehet a jegesmedve élőhelye! Képzeld el, milyen lehet az Északi-sark. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 A városi élethez való alkalmazkodása ellenére ő legbelül vidéki neveltetésű. Egy városi hagyományt tanult, de a gyökerei a vadonban nőttek fel. 風邪が治るのに1週間かかった。 Egy hétig tartott, míg elmúlt a megfázásom. Egy hétbe telt, mire felépült a nátha. 3対1で負けた。 3:1-re kikaptunk. Három az egy ellen. 私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。 Még egy használt autót se tudok venni, nemhogy egy újat. Nem engedhetek meg magamnak egy használt autót, de nem vehetek új kocsit. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 Az álmok megvalósításának legjobb módja a belőlük való felébredés. A legjobb, ha felébredsz. 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 Tipikus esete annak, hogy a tudatlan emberek biztosabbak az igazukban. (Nevetés) その湖は直径四マイルである。 Az a tó 4 mérföld széles. A tó négy mérföld átmérőjű. ジョンは楽しい時を過ごしている。 John kellemesen tölti az idejét. John jól érzi magát. 象は猟師に殺された。 Az elefántot megölte a vadász. Az elefántok ölték meg a vadászokat. この指輪は光沢をうしなった。 Ez a gyűrű elvesztette a ragyogását. Ez a gyűrű ragyogni kezdett. それは読みやすい本だった。 Ez egy könnyen olvasható könyv volt. Könnyű olvasmány volt. 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 Mint halaknak a víz, olyan nekünk a levegő. A halaknak vízre van szükségük, nekünk levegőre van szükségünk. この鳥は飛べません。 Ez a madár nem repül. Ez a madár nem tud repülni. ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 Ben a naplóját az ügyvédje gondjaira bízta. Ben átadta a naplóját az ügyvédeknek. 私のおじいちゃんは早起きだ。 A nagyapám koránkelő típus. A nagyapám korán kel. 肉を食べる前に細かく切るべきです。 Apróra kell vágnod a húst, mielőtt megeszed. Ki kell vágnunk, mielőtt felfaljuk a húst. まりこは英語をとても上手に話す。 Mariko nagyon jól beszél angolul. A csörömpölés nagyon jól beszél angolul. 駅までお連れいたしましょう。 Elkísérem az állomásig. Elkísérem önöket a vasútállomásra. 次は君の番だ。 Te következel. Most rajtad a sor. 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 Rám bízták azt a fontos munkát. Rávettek, hogy végezzem a munkámat. 彼らはなおもこの理論を固守した。 Még mindig ragaszkodtak ehhez az elmélethez. Még mindig védik ezt az elméletet. 警察は街頭デモを阻止しようとした。 A rendőrség megpróbálta meggátolni az utcai demonstrációt. A rendőrség próbálta megállítani a városi demonstrációt. 音楽を聞いて気を晴らした。 Zenehallgatással derítettem jobb kedvre magam. Jó zenét hallottam. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 Valami miatt nem jött össze neki, próbálkozásai állandóan kudarcot vallottak, így egész életét magányosan, barátnő nélkül élte le. Nem ment túl jól, teljes vereséget szenvedett, és szomorú életet élt, amit ő nem ismer. この薬であなたの頭痛は治るでしょう。 Ettől a gyógyszertől talán elmúlik a fejfájása. Ettől a gyógyszertől meg fog gyógyulni a fejfájása. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 Mielőtt a vendégek megérkeztek, rendberakta a szobát. Kipakolta a szobát, amíg a vendégek nem jöttek. 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 A gyengeségei kioltják az erényeit. A gyenge pontja eltörölte az erősségeit. 彼らは試験に落ちた。 Megbuktak a vizsgán. Leléptek a vizsgán. 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 Békésen ültünk a vacsoránál, amikor hirtelen kialudt a világítás. Ott ültünk az asztalnál, és hirtelen eltűnt. このデパートは今日は閉まっている。 Ez az áruház ma zárva van. Ez a rész ma zárva van. 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 Az árak hullámzása pénzügyi válságot okozott. A csökkenés okozta a pénzügyi válságot. その戸は外側から鍵がしめられている。 Az ajtó kívülről be van zárva. Az ajtó kívülről nyílik. 彼は耳に鉛筆を挟んだ。 A ceruzát a füle mögé dugta. Beletette a ceruzát a füledbe. 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 A nővérem nem jó a főzésben, és én se. A nővérem nem jó szakács, én sem vagyok jó. 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 A két gyermek addig húzta a kötelet amíg elszakadt. Két gyerek vonszolta őket, amíg ki nem állt a kötél. 私にこの本を見せてください。 Kérem, mutassa meg nekem ezt a könyvet! Mutassa meg nekem ezt a könyvet. 彼はその話が本当だと信じている。 Ő tényleg elhitte a történetet. Azt hiszi, igaz. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 Engem okolt kötelességem elhanyagolásáért. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。 Ez a palota a gazdag királynak épült. Ez a palota gazdag királyának épült. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 Amikor ő megjelent, a parti felélénkült. Amikor felbukkant, rájött, hogy a parti működik. これはU字形磁石です。 Ez egy patkómágnes. Ez egy ultraibolya mágnes. 塩を入れましたか。 Raktál bele sót? Sózott, uram. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Nagyon köszönöm a megküldött termékismertetőt. Köszönöm az információt a termékről. 壁にもたれるな。 Ne dőlj a falnak. A falhoz se! 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 A lány almákkal töltötte meg a zsákját. A táskája tele van almatel. 4時10分発の列車に乗りましょう。 A 4:10-es vonatra szálljunk fel. Szálljunk fel a vonatra 4:10-kor. 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 Nincsenek gyerekei, de azonkívül boldog életet él. Nincs gyereke, mégis boldog életet él. 彼は詩人だ。 Ő költő. Ő költő. あの頃の我々はもっと若かった。 Akkoriban fiatalabbak voltunk. Fiatalabbak voltunk. 銀行に預けるのが嫌いな人もいる。 Vannak emberek, akik nem szeretik a banknál elhelyezni a pénzüket. Vannak, akik nem szeretik a bankokat. それは地方のニュースに出ている。 Megjelent a helyi hírekben. A helyi hírekben van. このりんごはすっぱい味がしますね。 Ez az alma savanyú, nemde? Ez az almák íze. 遅刻するなんて彼らしくない。 Nem jellemző rá, hogy késik. Ez nem jellemző rá, hogy késtél. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 Jack elrejtette az eltört tányért, de a kishúga beárulta. Jacknek van egy törött tányérja, de a fiatalabbik elmondták. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 Tegnap este úgy terveztük, hogy moziba megyünk, de mindenki fáradt volt, így végül inkább otthon néztünk meg egy filmet. Tegnap este el akartam menni moziba, de mindenki fáradt volt, ezért inkább otthon filmeztem. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 A repülés és fészeképítés a madarak vérében van. A madarak természete, hogy fészket építsenek. ついにマユコは目的を達成した。 Mayuko végül elérte a célját. Majo végre elérte a célját. 彼はその改革を実行すべきだと主張した。 A reform véghezvitelének szükségességét hangsúlyozta. Azt mondta, hogy ezt a reformot meg kell tenni. 私を愛してる? Szeretsz engem? Szeretsz engem? 私は1950年4月3日に生まれた。 1950. április 3-án születtem. 1950. április 3-án születtem. 私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。 A tévé előtt ülve baseballmeccset néztem. Láttam a baseballmeccset a tévében. 次はどこへ行きたいですか。 Hova szeretne menni következőnek? Most hova akarsz menni? 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 Elásott kincs után kutattak a sivatagban. Átkutattuk a sivatagot, hogy kincseket találjunk. 絶望した彼は自殺を図った。 Kétségbeesésében öngyilkosságot kísérelt meg. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem ピーターはその子を恋するようになった。 Péter beleszeretett abba a lányba. Péter beleszeretett. お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。 Édesanyám azt mondta, hogy ne barátkozzam vele. Azt mondta, ne menjek hozzá. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 A férfinak, akit a tettesnek véltem, az esethez semmi köze nem volt. A férfi, akiről azt hitte, hogy ő a gyilkos, nem volt semmi köze az ügyhöz. 新聞はもうお済みですか。 Kiolvasta már az újságot? Megvan már az újság? 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 A fenyegetés növekszik. Ha a védelmünk nem fejlődik, akkor semmi értelme. A fenyegetések folyamatosan változnak, a védekezésnek nincs értelme. 彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。 Még túl kicsi ahhoz, hogy megtudja az igazságot. Túl fiatal ahhoz, hogy tudja az igazat. 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 Örömében és szégyenében fülig elvörösödött. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 A cég sokféle hangszert gyárt. A cég nagy mennyiségű hangszert gyárt. 私はあの医者の患者になりたい。 Annak az orvosnak akarok a páciense lenni. Az orvosom betege akarok lenni. 明らかに、彼は嘘をついている。 Nyilvánvalóan hazudik. Nyilvánvalóan hazudik. その医者は事故で負傷した4人を救った。 Az orvos megmentette a balesetben megsérült négy embert. Az orvos négy sebesültet mentett meg egy balesetben. 彼らは並んで歩いた。 Egymás mellett sétáltak. A többiek sorban álltak. この詩は本来フランス語で書かれていた。 Ezt a verset eredetileg franciául írták. Ezt a verset franciául írták. 彼には君の声が聞こえたはずがない。 Nem hallhatott téged. Nem lehetett hallani a hangját. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 Másnap reggel, amikor felébredtem, láttam, hogy az ablakom alatti gyümölcsfák virágba borultak. A gyümölcsösfa virágzott az ablakomon másnap reggel. 屋根の上にいる鳥はからすです。 A háztetőn lévő madár egy holló. A madarak a tetőn vannak. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 Nagyon bőek a nadrágjaim, mert sokat fogytam. Túl fogyott, így lenyugszik a nadrágja. 生徒たちは今みんな勉強中です。 A diákok most mind tanulnak. Most mindenki tanul. 彼女はパーティーのために髪を整えた。 A partira rendbe tette a haját. Megfésülte a haját egy partira. あなたには私が人間という事さえ不思議ですか? Különös számodra, hogy én is ember vagyok? Még mindig azon tűnődsz, hogy ember vagyok-e? どちらがよいか先生に伺いました。 Megkérdeztem a tanárt, hogy melyik a jó. A kérdés az, melyikük az, hogy melyikük a jó tanár? 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 Tomot és engem is meghívott a buliba. Tom és én meghívtunk egy buliba. あなたを我々のクラブの会員にしたい。 Szeretnénk, ha tagja lenne a klubunknak. Azt akarom, hogy a klubtagunk tagja légy. 余りにも多くの人が政治に無関心である。 Túl sokan közömbösek a politika iránt. Túl sokan nem törődnek a politikával. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 Az érzékenység valóban tompul, ha gumit használok, így ha lehet, nélküle csinálom. Ha gumit öntesz, biztosan rosszul érzed magad. 警官がデモ隊を追いまくっている。 A rendőrök elkergették a tüntetőket. A zsaruk üldözik a tüntetőket. トミーっていい人ですね。 Tomi kedves ember. Tommy jó ember. 警官がすぐに到着したのには驚いた。 Meglepődtem azon, hogy a rendőrök gyorsan kiérkeztek. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼がその最終決定を下した。 Meghozta a végső döntést. Ő hozta meg a végső döntést. 聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。 Ne higgy el mindent, amit hallasz. Ne higgy el mindent, amit hallottál. 銀行に1000ドル貯金した。 Bankba tettem ezer dollárt. 1000 dollárt költöttem a bankra. とうとう梅雨が終わったようだ。 Végre véget ért az esős évszak. Úgy tűnik, sikerült a szifilisz. 君が必要だ。 Szükségem van rád. Szükségem van rád. お久しぶり。 Rég nem láttam. Örülök, hogy látlak. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 Ha a hátadon fekszel, a felső légutak könnyebben elzáródhatnak a nyelved és nyelvcsapod hátrahajlása miatt. A magas légutak könnyebbé válnak, ha a hátára alszanak. この部屋はまるで豚小屋だな。 Ez a szoba olyan mint egy disznóól. Ez a szoba olyan, mint egy disznóól. 日本は四方を海に囲まれた島国である。 Japán egy minden oldalról tengerrel körbevett szigetország. Japán a tenger mélyén van. 小屋は強風に持ちこたえられまい。 A ház nem fog kiállni egy erősebb vihart. A kunyhó nem bírja a széllel. 自然に治ります。 Magától elmúlik. Meggyógyulunk. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 Japánban már a 8. században egy csodálatos város épült. Japán már a 8. században nagyszerű város volt. 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 Biztos segít neked. Biztos vagyok benne, hogy tud segíteni. ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 Tétovázás nélkül, azonnali intézkedéseket tettek az összeesküvés ellen. Nem habozott, hogy végrehajtsa ezt az összeesküvést. 私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。 Bár tudnék olyan messzire úszni, mint ő. Bárcsak olyan messzire úsznék, mint ő. うれしさで舞い上がっています。 A boldogságtól szárnyalok. (Nevetés) 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 Ha a nők férfiakkal beszélgetnek, általában semmiségekről beszélgetnek. Amikor a nők beszélnek a férfiakkal, azt mondanak nekik, amit nem akarnak. 彼はバター付きパンが好きだ。 Szereti a vajaskenyeret. Szereti a vajas kenyeret. 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 Ha túl sok a munka, az baj, de a túl sok szabadidő is. Tudom, hogy túl elfoglalt vagyok a munkám miatt, de csak egy kis időre van szükségem. 証拠は私に不利だった。 A bizonyíték számomra hátrányos volt. A bizonyíték ellenem fordult. 留学したいものだ。 Szeretnék külföldön tanulni. Azt akarom, hogy itt maradjon. それは作りやすいし、しかも安い。 Könnyű elkészíteni, ráadásul olcsó. Sokkal olcsóbb és olcsóbb. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Súlyos kimerültség miatt egy hétig nem jött be dolgozni. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 旅券をどこかに置き忘れました。 Valahol elhagytam az útlevelemet. Valahol itt hagytam a jegyemet. 私が悲しいなんてとんでもない。 A legkevésbé sem vagyok szomorú. Nem tudom elhinni, hogy szomorú vagyok. 自動車は私たちの生活を変えた。 A gépkocsi megváltoztatta az életünket. Az autó megváltoztatta az életünket. 仕事なしでどうやって生活していくのか。 Hogy fogsz megélni munka nélkül? Hogyan élik az életüket munka nélkül? 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 Valahogy sikerült hazaérnie sötétedés előtt. Sikerült hazatalálnia sötétedés előtt. 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 Mit gondol, hány óra van? Nem tudja, hogy ha ilyenkor zenét dübörögtet, azzal a szomszédokat zavarja? Van fogalmad róla, mennyi az idő, amikor zenét forgatsz, és nem tudod, mi a baj a szomszédtal? 私は昨晩よく眠った。 Jól aludtam a múlt éjjel. Sokat aludtam múlt éjjel. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 A legapróbb hiba is végzetes katasztrófához vezethet. Egy apró hiba is végzetes lehet. トムは負けを認めた。 Tom beismerte, hogy veszített. Tom beismerte a vereséget. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 A magas vámok akadállyá váltak a nemzetközi kereskedelem számára. Az adók válságban vannak a nemzetközi kereskedelemben. カナダの出身です。 Kanadából származom. Kanadai vagyok. 健康には注意すべきです。 Oda kell figyelned az egészségedre. Az egészségnek óvatosnak kell lennie. 空には雲がない。 Nincs felhő az égen. Nincs felhő az égen. 彼女は嬉しそうに笑っている。 Boldogan mosolyog. Boldognak tűnik. 考えが変わりました。 Meggondoltam magam. Változott a terv. 旅行に行く前に注射をしなければならない。 Utazás előtt be kell magad oltatni. Injekcióra van szükségem, mielőtt útra kelek. 私は彼女におやすみといった。 Jó éjszakát kívántam neki. Azt mondtam neki, hogy jó éjszakát. そのダムが造られる前、ここには村があった。 A gátépítés előtt egy falu volt itt. Mielőtt a gát épült, volt itt egy falu. 私に任せなさい。 Bízd rám! Majd én elintézem. 私に何も話しかけないで! Ne beszélj hozzám. Ne beszélj hozzám! 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 A legutóbbi felmérések kimutatták, hogy a nagyvárosok népsűrűsége folyamatosan csökken. A legújabb felmérések azt mutatják, hogy a város népességi sűrűsége növekszik. 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 Sorsot húztunk, hogy eldöntsük, ki legyen a soros kora reggel a portán. Úgy döntöttem, hogy a reggeli recepciónál szünetelek. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 Rengeteg vita volt a törvényjavaslat mellett és ellen. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 幽霊の存在を信じますか。 Hisz Ön a szellemekben? Hiszel a szellemekben? 小さな円を書きなさい。 Rajzolj egy kicsi kört. Írj egy kis kört. ジムは日本が好きになった。 Jim megszerette a Japánt. Jim szerette Japánt. 彼女は全部の賞をさらって行った。 Ő vitt el minden díjat. Minden díjat megvett. あなたは、計画を実行しましたか。 Megvalósította a tervét? Elvégezted a tervet. 理論と実践が伴うとは限らない。 Elmélet és gyakorlat nem feltétlenül jár együtt. Nem mindig igaz az elmélet és a gyakorlat. 母は最近まで入院していました。 Anyám mostanáig kórházban volt. Anyám nemrég kórházban volt. 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 Dicsekszik, hogy hat nyelven tud beszélni. Büszke vagyok rá, hogy hat országban beszél. 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。 A Tokugava Sógunátus 1868-ban ért véget. A Takahashi 1868-ban mondott véget. 彼女は勇敢に頭を上げていた。 Bátran felemelte fejét. Nagyon bátor volt. 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 Senkinek sem lévén több mondanivalója, a gyűlést befejezték. Senki sem mondott többet, ezért bezártam. 夏休みまであとわずか一週間だ。 Alig egy hét van hátra a nyári szünetig. Csak egy hét a nyári szünetig. 彼らは水死した。 Ők vízbe fúltak. Vízben haltak meg. 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 Bár gazdag, mégis mindent beleadva dolgozik. Gazdag, de keményen dolgozik. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 A kőolajtermékek nélkülözhetetlenek a modern társadalmak számára. Az olajtermelést nem lehet a modern világban elveszíteni. この小屋は倒壊のおそれがある。 Ez a kunyhó az összedőlés szélén van. Ennek a kunyhónak romokban kell lennie. 毎日練習することが極めて重要です。 A mindennapi gyakorlás rendkívül fontos. Nagyon fontos, hogy gyakoroljunk minden nap. 母は私の将来を案じている。 Anyám a jövőm miatt aggódik. Az anyám a jövőmre gondol. 彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。 Óvatosan figyelte a madarat a fészekben. Úgy nézett ki, mint egy madár a hálóban. あのテレビ局は映画だけを放送している。 Az a tévéállomás csak mozifilmeket sugároz. Az a tévé csak filmet közvetít. 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 Télen két takaró alatt alszom. Télen két takarót használunk. 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 A gazdag ember nem feltétlenül boldog. A gazdag nem mindig boldog. 昼から雪が降るかもしれない。 Lehet, hogy délután havazni fog. Napról éjre havazik. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 A történész fő feladata nem a dokumentumok felfedezése és katalogizálása, hanem inkább azok értelmezése és magyarázása. A történészek szerepe inkább leírja ezeket az értelmezéseket, mint felfedezéseket és kategóriákat. 彼女はいつも髪を清潔にしている。 Mindig tisztán tartja a haját. Mindig tiszta a haja. この村には大気汚染は全くない。 Ez a falu mentes a légszennyezéstől. Nincs légszennyezés ebben a faluban. 太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。 A kövér nő, az ifjú pár, az alvó indiai és a magas sötét ruhás férfi is itt van. Azonban mostanra a hús, a bőr és a haj eltűnt róluk, és üres szemgödrök néznek ki a sápadtan fehér koponyákból. Ez volt a legcsodásabb dolog, amit valaha láttam, hogy volt egy kövér nő, egy fiatal indiai, aki alszik, és egy magas fekete férfi is. 彼は、たった今出発した。 Épp most indult el. Most ment el. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 Villákat étkezésre általánosságban a Kr.u. 10. században kezdtek használni. Ez volt az első alkalom, hogy a villák elkezdtek enni. 彼らは私を長い事待たせた。 Hosszan megvárakoztatott. Túl sokáig vártak rám. そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 Sose felejtem el, hogy vele beszélgettem ott. Sosem felejtem el, hogy beszéltem vele. あなたは大学生の頃はそうしてたもの。 Egyetemen pedig azt csináltad. Te is ezt tetted, amikor főiskolás voltál. 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 Épp más dolga volt, amikor felhívtam. Elfoglalt volt, amikor felhívtam. 彼女は内気なので、ますます彼女が好きだ。 Egyre jobban kedvelem őt félénksége miatt. Azért szeretem őt, mert félénk. 沼地に建物は建てられない。 Mocsárra nem lehet építeni. Nem építhetünk egy épületet a lápvidéken. 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 Tegnap egy ismeretlen ember telefonált nekem. Tegnap egy idegen hívott fel. 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 A lányt kétszer léptették elő, mióta belépett ehhez a céghez. Kétszer előléptették, mióta belépett ebbe a cégbe. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 Új házba költöztem, ezért be kell jelentenem a postán, hogy megváltozott a lakcímem. Átköltözünk az új házunkba, hogy bejelentsük a címünket a postán. 初期設定のまま使ってるの? Az alapbeállításokat használod? Még mindig a kezdeti beállítást használjad? 彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。 Ő félénk, és mindig a háttérben marad. Ő félénk, és mindig mögötted van. 朝食はおすみですか。 Befejezted a reggelit? Reggeli? あなたが間違っている点が数カ所ある。 Ön néhány ponton téved. Van pár rossz pont. 彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。 Amint egyedül maradt rögtön felbontotta a levelet. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 空には無数の星が見えた。 Az égen számtalan csillag volt látható. Több száz csillagot láttam az égen. 彼の表情は厳しかった。 Az arckifejezése szigorú volt. Kemény arca volt. この川には魚が多い。 Ez a folyó bőséges halban. A folyó tele van halakkal. かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 Japánban régen az arany kevesebbet ért, mint az ezüst. Japánban a pénz kevesebbet ér, mint az ezüst. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 A felnőttek egyoldalú nézőpontjából, a gyerekek viselkedése gyakran pimaszságnak tűnik. A gyerekek gyakran úgy néznek ki, mint a felnőttek. 私は彼らを二人とも知っています。 Mindkettejüket ismerem. Mindketten tudjuk. 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 Hónapokig hajóztak "arany és dicsőség" reményében. Hónapokig hajóznak az aranyért és dicsőségért. 彼女は子供たちに「降りてきなさい」と叫んだ。 Szálljatok le! - kiáltott a gyerekeknek. Azt mondta, "Gyere le a gyerekekhez!" 満足です。 Elégedett vagyok. Boldog vagyok. 彼女はあらゆる機会を利用した。 Minden alkalmat kihasznált. Minden lehetőséget kihasznált. いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。 A tutaj egyre messzebb sodródott a parttól. A parttól messzire sodródott. 私達はその景色の美しさに感嘆した。 Csodáltuk a táj szépségét. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 Egyszer és mindenkorra megoldották a problémát. Ők fejezték be a problémát. 彼女は日の出を見るために早起きした。 Korán kelt, hogy lássa a napfelkeltét. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. この風邪をなんとか治そうとしている。 Próbálom kikúrálni ezt a náthát. Próbálom helyreállítani ezt a megfázást. 彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 A Nobel-díj elnyerése után is ugyanolyan szerény maradt. A Nobel-díjat követően még mindig szerény. 標識には、出口と書かれている。 A táblára "kijárat" van írva. A jelzés szerint egy kijárat. 私は辞書なしではすませない。 Szótár nélkül nem tudom megcsinálni. A szótár nélkül nem. 意識がありません。 Nincs eszméleténél. Nincs magánál. 大量の材木が紙の製造に使われている。 Nagy mennyiségű faanyagot használnak papírgyártásra. Ez egy nagy halom fa, amit papírgyártásra használnak. その絵は装飾の施された額に入れられた。 A kép egy díszes keretbe volt befoglalva. A festményt egy díszített homlokra tették. 上司は私の報告に満足していない。 A főnök nem elégedett a jelentésemmel. A főnököm nem elégedett a jelentésemmel. しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 De én átaludtam az órát. Te a fél kilences órákat sose alszod át? "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 Elvett egy kalapot, feltette a fejére, és megnézte, jól áll-e neki. "Nem," mondta Mr. Marvel. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem それを包んで下さい。 Kérem csomagolja be. Kérem, csomagolja be. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 Ez a fajta pulóver jelenleg mind elfogyott. Rendelni fogunk a tokiói főüzletből. Ezek a pulóverek most már üresek. 彼は成功するまでその実験に固執した。 Addig akarja folytatni a kísérletezést, míg csak nem sikerül neki. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem 改札口で切符をお見せください。 Kérem, mutassa meg a jegyét az ellenőrző kapunál! Kérem, adja meg a jegyét a belépőjeiknek. 彼を破滅させたのはばくちであった。 A szerencsejáték okozta a vesztét. Nem kellett volna tönkretennie. 本が彼の部屋の大部分を占めている。 A szobája nagy részét könyvek foglalják el. Ez volt az első alkalom, hogy az ajtó zárva volt. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 Tévedtem a megbízhatóságában. Nagyot tévedtem azzal, hogy megbíztam benne. 私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。 Egy ennél háromszor nagyobb dobozt szeretnék. Azt akarom, hogy ez a doboz háromszor akkora legyen, mint ez. 妹は英仏語を使いこなす。 A húgom angolul és franciául is jól ért. A húgom angol nyelven beszél. まさかのときに備えて貯蓄せよ。 Biztosíték nehezebb napokra. A biztonság kedvéért takarítsatok meg mindent, ami csak eszedbe jut. 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 Nem bírt az igazgatóval együttműködni, ezért felmondta a munkáját. Felmondott, hogy segítsen a menedzsereknek. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 Távcsővel szemlélte a hajót. A teleszkóppal tépte le a hajót. コーヒーはあまり好きではない。 Nem nagyon szeretem a kávét. Nem szeretem a kávét. 彼女の商売はうまくいくと思う。 Úgy érzem, a vállalkozása jól fog menni. Biztos vagyok benne, hogy jó lesz az üzlete. 昔私の家の前には大きな松の木があった。 Régen a házam előtt egy nagy fenyőfa volt. Az én házam előtt volt egy nagy fenyőfa. 彼は父の忠告を軽んじた。 Figyelmen kívül hagyta apja tanácsát. Nem tetszett neki, amit mondott. 煙草は止めたほうがいいよ。 Jobb, ha abbahagyod a dohányzást. Abba kell hagynod a dohányzást. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 Télen könnyű elcsúszni és elesni a jeges utakon. A tél gyakran csúszik le az útról. ボートは湖の底に沈んだ。 A hajó a tó fenekére süllyedt. A hajó elsüllyedt a tó fenekén. 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 Szeretném kifejezni az iránta érzett hálámat. Szeretném megköszönni neki. トムは車を運転した。 Tom vezette az autót. Tom vezette az autót. その本のカバーにはインクのしみがいくつかあった。 Annak a könyvnek a borítóján volt néhány tintapaca. "Nos," mondta Mr. Marvel. やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 Az biztos, hogy egy férfi segítségével többféle munkát lehet elvégezni. Ha van férfikarja, nem fogja tudni felszakítani a munka szélességét. 昨日は私は日記にたくさん書きました。 Tegnap a naplómba sokat írtam. Tegnap sokat írtam a naplómba. 学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。 A tanulást nem erőltetni, hanem támogatni kell. Az oktatásnak nem kéne erősnek lennie. 虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。 A rovar kiette a barackot. A kagylók bennmaradtak. たった今シャワーを浴びていた。 Épp zuhanyoztam. Épp zuhanyozott. 自分の手袋が見当たらない。 Nem találja a kesztyűjét. Nem találom a saját kesztyűmet. いいえ、バスで行きます。 Nem, busszal megyek. Nem, busszal megyek. 私はトムに彼の新しい本について尋ねた。 Érdeklődtem Tomnál új könyve felől. "Én vagyok Tom," mondta Tom. 私はとても猫舌なんです。 Én a forró ételeket-italokat egyáltalán nem bírom ám! Nagyon macskanyelv vagyok. どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 Ezek mind csak panaszkodni tudnak! Ez a fickó állandóan panaszkodik. どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 Miért nem telefonáltál nekem tegnap este? Miért nem hívtál fel tegnap este? 彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ! Ő nem a szeretőm, csak plátói szerelem előnyökkel. Nem a barátom vagy, hanem az igazi szerelem. 彼は試しにその問題を解いてみた。 Kísérletképp megpróbálta megoldani a feladványt. Meg akarta oldani ezt a problémát. 語る価値さえない。 Említésre sem érdemes. Még csak nem is érdemes beszélni. 「彼が来るかな」「そうでないといいね」 "Gondolod, hogy eljön?" - "Remélem, hogy nem." Remélem, nem jön el. 彼らは祝宴を催した。 Bankettet tartottak. Megünnepelték az ünnepséget. 長い間、待たせて申し訳ございません。 Elnézést, hogy sokáig megvárattam. Sajnálom, hogy ilyen sokáig tartott. 誰がその店で本を買いましたか。 Ki vett könyvet abban a boltban? Ki vette meg a könyvet? 彼の話は内容がない。 Az ő beszéde tartalmatlan. Nincs sztorija. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 Reggeli előtt öntözd meg a virágokat! Vízre van szüksége, mielőtt reggelire eszik. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 Képesek megérezni a hideg évszak közeledtét. El tudják képzelni, hogy jön a hideg évszak. あらゆるものに限界がある。 Mindennek van határa. Mindennek megvan a határa. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 Úgy döntöttek, hogy még keményebben dolgoznak. Úgy döntöttek, hogy keményen dolgoznak. 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 Szoknyája élénkzöld árnyalatú volt. "Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem. 彼女の服は膝まで届いていない。 A lány ruhája nem ér le a térdéig. Az ő ruhái nem nyúltak a térdéhez. 彼のわがままは大変なもので誰からも好かれなかった。 Olyan önző volt, hogy senki sem kedvelte. Az ő önzősége nem tetszett senkinek. この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 Az új gyógyszer talán meggyorsítja a felépülésedet. Ez az új gyógyszer felgyorsíthatja a felépülését. 昨夜カレーを食べた。 Tegnap este curryt ettem. Tegnap este megettem egy curryt. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 Most már majdnem olyan magas vagyok, mint az apám. Most már én is olyan magas vagyok, mint az apám. 春は楽しい季節だ。 A tavasz egy élvezetes évszak. Tavasszal jól érezzük magunkat. 遠方に小さな明かりが見えた。 Kicsi fényt láttunk a messzi távolban. Láttam a kis fényeket a távolban. 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 A zenekar csodásan játszott az új karmester irányítása alatt. A zenekar az új vezetőnk volt. 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 Jövő héten szeretném meglátogatni önt. A hét melyik napja lenne önnek a legalkalmasabb? Remélem, nem zavarom meg jövő héten, de a vasárnap jó lesz. このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 Ez a busz 45 utast képes szállítani. Ez a busz 45 utast szállíthat. 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。 Azt mondták, hogy maga a seb csak néhány öltést igényel. Azt mondta, hogy a seb maga a tű, vagy a varrás. わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。 Hé, ez nem nevetnivaló! Ez valóban nagy baj, tudod. Ez nem vicces, ez tényleg nagyon nehéz. 不景気になってきているみたいね。 Úgy tűnik, recesszió lesz. Úgy tűnik, válság van. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 A cserbenhagyásos gázoló másnap apja kíséretében önként feladta magát. A cserbenhagyásos gázolás másnap az apjával történt. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 Történelmi szempontból úgy foglalhatjuk össze, hogy a darvinizmus fejlődése három fokozatban ment végbe. A történelmi igazság az, hogy a Darwinizmusnak három szakasza van. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 Igyekszem nem túl sokat enni, hisz világos, hogy a túlevés nem tesz jót az egészségnek. Nem akarom, hogy túl sok étel legyen, mert nyilvánvaló, hogy ez rossz egészség. 君はその結果に責任がある。 Te vagy a felelős az eredményért. Te vagy a felelős a következményekért. 彼に何が起こったのですか。 Történt vele valami? Mi történt vele? 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 Gőzsíp szólt, és a hajó lassan kifutott a kikötőből. A hajók lassan elhagyták a kikötőt. 大気の上空でさえ汚染されている。 Még a légkör felső rétege is szennyezett. Megfertőződött a légkör felett is. 入場料は一人いくらですか。 Mennyibe kerül egy belépőjegy? Mennyibe kerül egy belépő? われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 Előre örültünk a partinak. Vártuk a partit. 今いるところにいなさい。 Maradj, ahol vagy! Maradj ott, ahol vagy. この家は住み心地が全然よくない。 Ebben a házban egyáltalán nem kényelmes élni. Ez a ház nem túl kényelmes. 英語にはラテン語から来た語が多い。 Az angol nyelvben sok a latin jövevényszó. Az angol sok latin szóból származik. 彼を駅に見送りに行ってきたところです。 Elkísértem az állomásig. Most mentem be az állomásra. 彼の努力は全て無駄であった。 Minden igyekezete hasztalan volt. Minden erőfeszítése hiábavaló volt. 彼らは僕をトランプに誘った。 Elhívtak kártyázni. Rávettek, hogy kártyázzak. 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 Elnököt a többség szavazata révén választanak. Az elnök több szavazatot kap. 彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。 A kötéltáncot háló nélkül meg merte tenni. Megküzdötte magát a hálóval. 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 A tetőn éjjel összegyűlt hó nagy robajjal lezúdult. A hó esett a tetőn az éjszaka folyamán. 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 Vidáman mosolyogva, sétálni kezdtek fényes jövőjük felé. Egy fényes mosolysal kezdtük a jövőt. 老後のためにかねをためる。 Öregkoromra gyűjtök. Csak az öregek kedvéért. 私はX—ファイル4シーズンを見ました。 Megnéztem az X-akták negyedik évadát. Láttam az X-akták 4-es szezonját. フランスはイタリアと国境を接している。 Franciaország határos Olaszországgal. Franciaország az olasz határnál van. 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。 A fitneszklubban edz mindennap. Minden nap kiképzik a fitnesz klubot. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 A nővérek duettet játszottak zongorán és hegedűn. A nővére játszott két zongorát Violinnel. ハムレットの役を演じろ。 Játssza Hamlet szerepét. Játszd a Hamletet! エアコンはオプションの付属品です。 A légkondicionáló az opcionális tartozék. A légkondi az opcióban van. メリークリスマス! Boldog Karácsonyt! Boldog Karácsonyt! 彼女はロシアポップが好きだ。 Szereti az orosz popzenét. Szereti az orosz popót. 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? Téged nem irritál a városban turbékoló sok szerelmespár látványa? Mit szólna egy párhoz, akik a városban flörtölnek? 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 Dr. Patterson, a pszichológus, tesztelte Koko IQ-ját. Dr. Patterson itt tesztelte az intelligenciáját. 私はスイミングクラブの会員です。 Az úszásklub tagja vagyok. Én a Swing Club tagja vagyok. いつコンサートのチケットを買ったの。 Mikor vetted a koncertjegyet? Mikor vettem koncertjegyet? 私はサイクリングに行きたい。 Biciklizni szeretnék menni. El akarok menni a kerékpározáshoz. 角のガソリンスタンドで満タンにした。 A sarki benzinkútnál feltankoltam. A sarkon lévő benzinkút tele van. 私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。 Karácsonykor karácsonyi üdvözlőlapot küldünk barátainknak. Küldök egy karácsonyi lapot a barátainknak karácsonyra. 私達は3時にヒルトン・ホテルにチェックインした。 3 órakor jelentkeztünk be a Hilton Hotelbe. 3 órakor bejelentkeztünk a Hilton Hotelbe. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 Néhai férje hegedűművész volt. A férje biológus volt. 2、4、6などは偶数です。 A 2, 4, 6, stb. páros számok. 2, 4, 6, páros szám.