誰? C’est qui ? Qui est-ce ? info@example.com に空メールを送ってください。 Veuillez envoyer un mail vide à info@example.com. info@examle. com oc 1 440 × 誰? T’es qui ? Qui est-ce ? え? Quoi ? Quoi ? 誰? Qui ? Qui est-ce ? 彼は先日君が会った人です。 C'est l'homme que tu as rencontré l'autre jour. C'est celui que vous avez vu l'autre jour. 彼は目的を達成した。 Il atteignit son but. Il a atteint son but. 殺人は法に反する。 Le meurtre est contre la loi. Le meurtre est contre la loi. 私は彼に名前を尋ねた。 Je lui demandai quel était son nom. Je lui ai demandé son nom. 学校は四月十日から始まります。 L'école commence le 10 avril. L'école commence le 10 avril. 彼は自分自身に腹を立てていた。 Il était en colère contre lui-même. Il était en colère contre lui-même. 彼の魂に平和を! Paix à ses cendres ! Paix à son âme ! 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 Il est bon pour résoudre des problèmes mathématiques complexes. Il est doué pour résoudre des problèmes mathématiques complexes. 民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。 Un avion civil aurait soi-disant violé l'espace militaire aérien. Ils disent que des avions civils ont envahi la zone militaire. 妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。 J'ai donné un collier de perles à ma sœur pour son anniversaire. Je lui ai offert un collier de perles pour l'anniversaire de ma sœur. 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 Nous avons échangé nos numéros de téléphone à la fin de l'assemblée. Nous avons échangé notre numéro à la fin de la réunion. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 Nous avons fourni aux victimes de l'inondation de la nourriture et des vêtements. Nous avons fourni de la nourriture et des vêtements aux victimes de l'inondation. 北海道は仙台の北方にある。 Hokkaidou se situe au Nord de Sendai. Hokkaidō est au nord de Sendai. 今は勤務中だ。 Maintenant je suis en service. Je suis au travail. 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 Elle est allée en Italie dans le but d'étudier la littérature. Elle est allée en Italie pour étudier la littérature. 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 J'ai un ami dont le père est un célèbre romancier. J'ai un ami dont le père est un écrivain célèbre. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 J'ai couru, couru, mais j'ai raté le train. J'ai couru si vite que j'ai raté le train. 突然明かりが全部消えた。 Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent. Tout à coup, toute la lumière s'est éteinte. 警察は彼の失踪を調査している。 La police est en train d'enquêter sur sa disparition. La police enquête sur sa disparition. 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 Il a une mémoire remarquable. Il a une meilleure mémoire. 何が心配なの? Qu’est-ce qui te tracasse ? Qu'est-ce qui t'inquiète ? 私は門の傍に駐車した。 J'ai garé ma voiture près du portail. Je me gare près de la porte. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 C'est certainement la personne la plus apte pour ce travail. C'est l'homme le mieux placé pour ce travail. 彼は健康だ。 Il est en bonne santé. Il est en bonne santé. 返品お断り。 Retours non acceptés. Je ne veux pas que tu me le rendes. 趣味は空手と書道です。 Mes passe-temps sont le karaté et la calligraphie. C'est un passe-temps. 我々は彼の死を残念に思う。 Nous regrettons sa mort. Nous regrettons sa mort. 私は大学生です。 Je suis étudiant. Je suis étudiante. 寝る時間よ。 C'est l'heure de se coucher. C'est l'heure de dormir. 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 La première Guerre Mondiale a éclaté en 1914. La Première Guerre mondiale a éclaté en14. 池田が姓で和子が名です。 Ikeda est mon nom de famille, et Kazuko est mon prénom. Katsuko est son nom de famille. 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 L'exposition sera tenue pendant six mois. L'exposition aura six mois. 彼は漫画本に夢中だった。 Il rêvassait sur sa BD. Il était obsédé par les bandes dessinées. 小麦粉を棚に入れて。 Mets la farine sur l'étagère. Mettez de la farine dans l'armoire. 今朝から本を3冊読んだ。 J'ai lu trois livres depuis ce matin. J'ai lu trois livres ce matin. 一人を除いて全員出席した。 Tous sauf une personne étaient présents. Tous étaient présents, sauf un. 私は旅行中地図を利用した。 J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage. J'ai utilisé une carte en voyage. 牛乳は大衆飲料である。 Le lait est une boisson populaire. Le lait est une boisson populaire. 私は公務員です。 Je suis fonctionnaire. Je suis fonctionnaire. 彼女は寝て二日酔いを治した。 Elle a guéri sa gueule de bois en dormant. Elle s'est endormie et a guéri la gueule de bois. 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 Je l'ai accompagné au piano. J'ai accompagné le piano de sa chanson. 被告は精神状態を理由に無罪を宣告された。 L'accusé fut prononcé non coupable en raison de sa folie. L'accusé a été déclaré innocent en raison de son état mental. 私の息子は時計が読めます。 Mon fils sait lire l'heure. Mon fils peut lire l'horloge. 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 Je l'ai rencontré par hasard hier à l'aéroport. Je l'ai rencontré à l'aéroport hier. 私は寝る場所を探した。 J'ai cherché un endroit pour dormir. J'ai cherché un endroit pour dormir. 戦闘で負傷した。 Il a été blessé pendant la bataille. Il a été blessé lors d'une bataille. これは日本独特の慣習だ。 C'est une coutume particulière au Japon. C'est une coutume japonaise. 彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。 Il introduisit la clef dans la serrure. Il a mis la clé dans la serrure. 私は君の助力が必要だ。 J'ai besoin de ton aide. J'ai besoin de votre aide. 私は莫大な遺産を相続した。 J'ai fait un immense héritage. J'ai hérité d'un immense héritage. 私は翻訳家です。 Je suis une traductrice. Je suis traducteur. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 Son mari est un membre du clan Oda. Son mari fait partie de la famille des tisserands. 彼は私の留守中に会いに来た。 Il est venu me voir pendant mon absence. Il est venu me voir en mon absence. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 Le roman policier contient plus de dialogue que de narration. Les romans à l'eau de rose ont plus d'occasions de conversation que les phrases de la terre. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 Le patron lui a avancé deux semaines de salaire. Le directeur lui a donné deux semaines de salaire. 彼は英語部に入った。 Il a rejoint le club anglais. Il est entré dans l'école anglaise. 私は一匹の犬を見た。 J'ai vu un chien. J'ai vu un chien. 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 Son succès est le résultat de plusieurs années de persévérance. Son succès est le résultat de plusieurs années d'efforts acharnés. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 La compétence la plus précieuse que l'on puisse acquérir est celle d'être capable de penser par soi-même. Les compétences les plus précieuses que l'on puisse acquérir sont la capacité de penser par soi-même. 彼女は大変礼儀正しく振舞っています。 Elle a des manières très distinguées. Elle est très polie. 竜は想像上の生物である。 Le dragon est une créature imaginaire. Le dragon est une créature imaginaire. フィリップ2世による統治は40年間続いた。 Le règne de Philippe II dura quarante ans. Le règne de Philip II a duré 40 ans. 彼女は熱心に勉強する。 Elle étudie ardemment. Elle étudie avec beaucoup d'ardeur. 明日の朝、来なさい。 Venez demain matin. Viens demain matin. 明日幾何の試験があります。 Il y a un contrôle de géométrie demain. Qu'est-ce qu'on va faire demain ? 私は視力が弱い。 Je vois mal. J'ai une vision faible. 彼女は息子を運命に任せた。 Elle livra son fils à son propre destin. Elle a laissé le destin de son fils. 大賛成です。 Je te soutiens complètement. Je suis tout à fait d'accord. トムは高血圧だ。 Tom a de l’hypertension. Tom est sous pression artérielle. 僕は体育の授業中に怪我をした。 Je me suis blessé pendant le cours de sport. J'ai été blessé en cours de musculation. 絶対だよ! J'en suis absolument sûre. C'est certain ! 利己的な人は自分の感情しか考えない。 Un homme égoïste ne pense à rien sauf à ses propres sentiments. Les gens égoïstes ne pensent qu'à leurs propres sentiments. 私は彼に五万円の借金がある。 Je lui dois 50,000 yens. Je lui dois 50 000 dollars. 彼女は自動車事故で息子を失った。 Elle a perdu son fils dans un accident de voiture. Elle a perdu son fils dans un accident de voiture. 彼は時間を守る人だ。 Il est ponctuel. C'est lui qui garde le temps. この品物は全部免税です。 Ces articles sont tous exemptés de droit de douane. Toutes ces choses sont exonérées. 彼女は幸せな生活を送った。 Elle a vécu une vie heureuse. Elle a eu une vie heureuse. 風呂場の体重計で体重を測った。 Je me suis pesé sur la balance de la salle de bain. J'ai mesuré mon poids avec le poids de la salle de bain. 一般的に言えば日本人は内気です。 Généralement, les Japonais sont timides. En général, les Japonais sont timides. 何事も中途半端にするな。 Ne fais rien à moitié. Ne laisse rien t'arriver. 彼は部屋を片付けた。 Il a rangé sa chambre. Il a nettoyé la chambre. 彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。 Sa mère l'a fait nettoyer la salle de bains. Sa mère l'a obligé à nettoyer la salle de bains. 彼は演説した。 Il a fait un discours. Il a fait un discours. 彼は不幸な生活を送った。 Il vécut une vie malheureuse. Il a eu une vie malheureuse. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 Aujourd'hui, beaucoup de monde fait des études supérieures. Aujourd'hui, beaucoup de gens sont très instruits. 鏡は光を反射する。 Un miroir reflète la lumière. Le miroir réfléchit la lumière. 名古屋は城で有名な都市だ。 Nagoya est une ville qui est célèbre pour son château. Nagoya est une ville célèbre dans le château. 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 Une bonne idée m'est venue la nuit dernière. Une bonne idée m'est venue à l'esprit la nuit dernière. 一秒は一分の六十分の一です。 Une seconde est un soixantième de minute. C'est la même chose qu'une fraction d'une seconde. 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 « Pour être franc, j'ai le vertige » « Tu es un trouillard ! » En fait, j'ai peur des hauts lieux. 教育は重要な要素である。 L'éducation est un élément critique. L'éducation est un élément important. 彼が息子を自慢するのも当然だ。 Il est naturel qu'il soit fier de son fils. Il n'est pas étonnant qu'il soit fier de son fils. 私は兄が一人、妹が一人います。 J'ai un grand frère et une petite sœur. J'ai un frère et une sœur. 恋は盲目。 L'amour est aveugle. L'amour est aveugle. 京都は日本の古都だ。 Kyoto est l'ancienne capitale du Japon. Kyoto est une ancienne capitale japonaise. 飛行機で旅行するのは嫌い。 Je n'aime pas voyager par les airs. Je déteste voyager en avion. あの人形怖い。 Cette poupée (me) fait peur. J'ai peur de cette poupée. 彼は世界中を旅行した。 Il a fait le tour du monde. Il a voyagé dans le monde entier. 彼は時々学校を休みます。 Il est quelquefois absent de l'école. Il quitte l'école de temps en temps. 彼は各地を転々と移動した。 Il déménageait d'un endroit à l'autre. Il s'est déplacé d'un endroit à l'autre. トムは上半身裸だ。 Tom est torse nu. Tom est à moitié nu. 私達は自分の部屋を片付けた。 Nous avons rangé notre chambre. Nous avons nettoyé notre chambre. 私は一生涯彼の大ファンでした。 J'ai été son plus grand fan toute ma vie. J'ai été son plus grand fan toute ma vie. 論点の中心は、近代化という問題である。 Au cœur de cette question se pose le problème de la modernisation. Il s'agit d'une question de modernisation. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 Ses nombreux chiots courent dans le jardin tous les jours. Ses petits chiens courent tous les jours dans le jardin. 私達は彼に時計を贈呈した。 Nous lui avons offert une montre. Nous lui avons offert une montre. 自分の電話番号忘れちゃった。 J'ai oublié mon numéro de téléphone. J'ai oublié mon numéro. 了解。 Entendu. Bien reçu. 彼女は料理が下手だ。 C'est une piètre cuisinière. Elle n'est pas bonne cuisinière. 彼の行動に私は、困惑した。 Sa conduite m'étonna. Je suis surpris par ce qu'il a fait. 駅に着き次第、電話します。 À mon arrivée à la gare, je t'appellerai. Je vous appelle dès que je suis à la gare. 私は動物園に行った。 Je suis allé au zoo. Je suis allé au zoo. 彼は仕事に夢中だ。 Son travail l'absorbe. Il est obsédé par son travail. 琵琶湖は日本最大の湖です。 Le lac Biwa est le plus grand du Japon. Le lac Xinjiang est le plus grand lac du Japon. 眠い? T’as sommeil ? Tu as sommeil ? 今携帯持ってる? T’as ton portable, là ? Vous avez un téléphone ? 僕は1日に2回歯を磨く。 Je me brosse les dents deux fois par jour. Je vais me brosser les dents deux fois par jour. 彼は小さな犬小屋を作った。 Il a fait une petite niche pour le chien. Il a fait une petite cabane. 彼女は昼食の手伝いをした。 Elle donna un coup de main pour le repas de midi. Elle m'a aidé à déjeuner. 彼は音楽狂だ。 C'est un fondu de musique. Il est fou de musique. 私は自分の仕事に満足している。 Je suis content de mon emploi. Je suis content de mon travail. 攻撃は最大の防御。 La meilleure défense, c'est l'attaque. L'attaque est la meilleure défense. 両親が離婚した。 Mes parents ont divorcé. Mes parents ont divorcé. 日本の人口は中国の人口の8分の1だ。 La population du Japon est de un huitième celle de la Chine. La population japonaise est un huitième de la population chinoise. 私は四季の中で夏が一番好きだ。 Des quatre saisons, c'est l'été que je préfère. J'aime l'été le plus durant les quatre saisons. 座席は全部予約済みです。 Tous les sièges sont réservés. Toutes les places sont réservées. 彼は三才のとき東京に来た。 Il arriva à Tokyo à l'âge de trois ans. Il est venu à Tokyo quand il avait trois ans. 射手は鹿を射た。 L'archer tua le cerf. L'archer a tiré sur un cerf. 歯医者は彼の虫歯を抜いた。 Le dentiste lui a retiré une carie. Le dentiste lui a arraché une dent. 投票日は雨の降る寒い日だった。 Le jour de l'élection fut froid et pluvieux. Le jour du vote était froid et humide. 日本経済は不況である。 L'économie japonaise est en récession. L'économie japonaise est en crise. 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 Le lac Biwa est le plus grand du Japon. Le lac Xinjiang est le plus grand lac du Japon. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 Elle a arrêté notre dispute. Elle a arrêté de nous battre. 彼女は怒った。 Elle s'est mise en colère. Elle était en colère. 私は1日中手紙を書いていた。 J'ai écrit des lettres toute la journée. J'ai écrit toute la journée. 私は友人に金を用立てた。 J'ai prêté de l'argent à mon ami. J'ai dépensé de l'argent pour mes amis. 私は今年は成績が悪かった。 J'ai eu de mauvais résultats cette année. J'ai eu une mauvaise note cette année. 明日は日曜日です。 Demain, c'est dimanche. Demain, c'est dimanche. 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 D'une façon générale, les hommes peuvent courir plus vite que les femmes. En général, les hommes peuvent courir plus vite que les femmes. 私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。 Hier soir, j'ai passé deux heures à regarder un match de baseball à la télévision. J'ai passé deux heures à regarder un match de baseball à la télévision la nuit dernière. 月曜日が次の会合の日と決められた。 On convint du lundi pour la prochaine réunion. Le lundi est considéré comme le jour de la réunion. 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 Peu importe l'endroit au monde, l'amour d'un parent pour son enfant est le même. L'amour pour les enfants des parents n'a pas changé dans le passé. 彼は一週間ずっと病気です。 Il a été malade pendant une semaine. Il est malade toute la semaine. 彼女は1週間前に双子を生んだ。 Elle a donné naissance à des jumeaux il y a une semaine. Elle a eu des jumeaux il y a une semaine. 糖尿病です。 Je suis diabétique. C'est le diabète. 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 Elle a quitté son travail à cause d'un salaire misérable et des longues heures de travail. Elle a quitté son emploi à cause d'un salaire bas et de longues heures de travail. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 Peu de gens sont capables de comprendre ses théories. Peu de gens comprennent sa théorie. 今日の午後、私の家へ来なさい。 Venez chez moi cet après-midi. Viens chez moi cet après-midi. 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 Elle est née à six heures du matin le 17 juillet. Elle est née le 17 juillet à 6 heures du matin. 今月は国際貿易見本市が開かれている。 Une foire internationale se tient ce mois-ci. Ce mois-ci, une foire commerciale internationale est ouverte. 冬休み何日から? Quand commencent vos vacances d'hiver ? Depuis quand êtes-vous en vacances ? 明日は学校が休みです On n'a pas cours demain. Il n'y a pas d'école demain. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 Notre mode de vie a changé depuis le commencement de la civilisation européenne. Notre mode de vie a changé depuis les origines de la civilisation européenne. 聴衆は爆笑した。 Le public explosa de rire. L'auditoire s'est mis à rire. 結婚式は午前中に行われた。 La cérémonie de mariage a eu lieu le matin. Le mariage a eu lieu le matin. 彼女は病気を理由に辞職した。 Elle démissionna pour raison de santé. Elle a démissionné parce qu'elle était malade. その駐車場は無料だ。 Le parking est gratuit. Ce parking est gratuit. 君の名前を大文字で書きなさい。 Écris ton nom en majuscules. Écrivez votre nom en majuscule. 仕事は仕事だ! Les affaires sont les affaires ! C'est mon boulot ! 3人組が白昼その銀行を襲った。 Un groupe de trois individus a dévalisé la banque en plein jour. Trois hommes ont attaqué la banque en plein jour. 十代の若者の集団に、金を奪われた。 Une bande d'adolescents m'a volé mon argent. Un groupe d'adolescents a pris de l'argent. 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent. Les contribuables ont le droit de savoir où est l'argent qu'ils ont payé. 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine. Je ne sais pas comment faire ça une semaine de plus. 彼は生物学の分野で研究している。 Il travaille dans le domaine de la biologie. Il étudie la biologie. 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 On peut facilement distinguer l'original de la copie. Les manuscrits et les copies sont faciles à distinguer. 彼女は英会話が得意だ。 Elle parle bien anglais. Elle est douée pour parler anglais. この地方新聞は週に1回発行される。 Ce journal local est publié une fois par semaine. Le journal local est publié une fois par semaine. 悪天候のため飛行機は延着した。 L'avion a été en retard à cause du mauvais temps. L'avion a été prolongé à cause du mauvais temps. 10月3日です。 C'est le trois octobre. Le 3 octobre. 彼は高校卒業直後に入社した。 Il a rejoint l'entreprise juste après le lycée. Il est entré à l'école à la fin de ses études secondaires. 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 Le Japon exporte un très grand nombre de voitures dans les pays étrangers. Le Japon exporte de nombreuses voitures à l'étranger. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 Elle dépense la majeure partie de son salaire en nourriture. Elle dépense une grande partie de ses revenus alimentaires. 彼は入学試験に失敗した。 Il rata l'examen d'entrée. Il a échoué l'examen d'entrée. 今日は学校に行かない。 Je ne vais pas aller à l'école aujourd'hui. Je ne vais pas à l'école aujourd'hui. 彼女は子供を5人産んだ。 Elle a eu 5 enfants. Elle a cinq enfants. 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 Ma sœur travaille à l'ambassade des États-Unis à Londres. Ma sœur travaille à l'ambassade des États-Unis à Londres. 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 La plupart des athlètes sont à leur sommet lorsqu'ils sont jeunes. Beaucoup d'athlétistes prennent de l'âge. 私は友人に金を用立てた。 J'ai prêté de l'argent à mon pote. J'ai dépensé de l'argent pour mes amis. 私の祖父は毎朝散歩します。 Mon grand-père va marcher tous les matins. Mon grand-père va se promener chaque matin. 警察は群衆を追い払った。 La police a dispersé la foule. La police a chassé la foule. 予想以上にひどい天気だ。 Le temps est encore pire que ce que j’avais imaginé. Le temps est pire que prévu. 天気は刻々と変わる。 Le temps varie d'heure en heure. Le temps change à chaque instant. 昨日は私の誕生日でした。 C'était mon anniversaire hier. Hier, c'était mon anniversaire. 蛙の子は蛙。 Tel père, tel fils. Les grenouilles sont des grenouilles. 我々は彼を市長に選んだ。 Nous l'avons élu pour qu'il soit maire. Nous l'avons choisi comme maire. 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。 L'autre jour, j'ai acheté une montre. Elle est à l'heure. J'ai acheté une montre l'autre jour, mais l'heure est précise. 私は和英辞書が必要だ。 J'ai besoin d'un dictionnaire japonais-anglais. J'ai besoin d'un dictionnaire anglais. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 Le but d’une «conclusion » est de reprendre et résumer les points essentiels d’un document. Le but de la conclusion est de résumer les principaux points de vue de l'article. 彼女は初心者だ。 C'est une débutante. C'est une débutante. 君達全部のいう事を順番に聞こう。 Je vous écouterai tous, les uns après les autres. J'écoute tout ce que vous dites. 彼女は今日は気分が悪い。 Elle se sent mal aujourd'hui. Elle se sent mal aujourd'hui. 惑星は太陽の周囲を回転する。 Les planètes tournent autour du Soleil. Les planètes tournent autour du Soleil. 彼は明日東京へ出発します。 Il part pour Tokyo demain. Il part demain à Tokyo. 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 Il mérite une médaille pour son acte de bravoure. Ses actes de bravoure méritent une médaille. 彼は授業中上の空だった。 Il avait la tête dans les nuages en classe. Il était vide en classe. 喫煙は健康に悪い。 Fumer est mauvais pour la santé. Fumer est mauvais pour la santé. 子供のいる家族はみな特別料金です。 Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits. Toutes les familles qui ont des enfants ont un prix spécial. 私は以前は毎朝散歩しました。 J’avais l’habitude de faire une balade tous les matins. J'avais l'habitude de me promener chaque matin. 彼の意見は全く正しい。 Son avis est entièrement exact. Il a tout à fait raison. 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 Le réceptionniste m'a contraint à signer mon nom sur le papier. Le réceptionniste m'a obligé à signer un traité. 私は数日間東京から離れたい。 J'espère partir de Tokyo pour quelques jours. Je veux quitter Tokyo quelques jours. 彼は三才のとき東京に来た。 Il est arrivé à Tokyo à trois ans. Il est venu à Tokyo quand il avait trois ans. 彼は昨年京都を訪問しました。 Il a visité Kyoto l'an dernier. Il a visité Kyoto l'année dernière. 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 Les accros du travail considèrent les vacances comme une perte de temps. Les drogués du travail considèrent les vacances comme une perte de temps. 彼女は自分の美貌を信じている。 Elle croit en sa beauté. Elle croit en sa beauté. 神は宇宙を創造した。 Dieu créa l'univers. Dieu a créé l'univers. トムから返事来た? T’as eu une réponse de Tom ? Tom t'a répondu ? 海外へ出かける日本人が年々増えている。 Le nombre de Japonais allant outre-mer a augmenté d'année en année. Chaque année, de plus en plus de Japonais sortent de la mer. 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 Naomi est tombée dans la fosse pendant la représentation et s'est cassée un bras. Au cours de la représentation, elle est tombée sur Okepi et s'est cassé le bras. 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 D'un point de vue strictement scientifique, l'histoire ne peut être appelée une science. En science, l'histoire n'est pas une science. 国内は防衛問題で沸騰した。 Le pays était en effervescence au sujet de la question de la défense nationale. Le pays a pris feu sur une question de défense. 人質は無事全員解放された。 Tous les otages ont été relâchés sains et saufs. Tous les otages ont été libérés. 五月五日は彼の誕生日だ。 Son anniversaire est le cinq mai. Le 5 mai est son anniversaire. ドイツ語で一番長い単語は何ですか? Quel est le plus long mot de la langue allemande ? Quel est le mot allemand le plus long ? 待てば海路の日和あり。 Après une tempête vient le calme. Une fois là-bas, c'est l'aube du passage de la mer. 「速い」は「遅い」の反対。 « Rapide » est le contraire de « lent. » « Plus vite » c'est le contraire. 歴史学は人文科学の一部門である。 L'Histoire est une branche des humanités. L'histoire est un élément de la littérature humaine. 今晩彼に電話するよ。 Je l'appellerai ce soir. Je l'appelle ce soir. 彼は強い。 Il est fort. Il est fort. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Le second est la proximité avec l'environnement. Avec l'utilisation de l'énergie naturelle et la réduction des déchets, nous réalisons des habitations écologiques. La deuxième est l'interaction avec l'environnement et l'environnement, l'utilisation de moins de déchets, l'utilisation de l'énergie naturelle, et ainsi de suite. 彼は中学校に入った。 Il est entré au collège. Il est allé à l'école. 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 Elle était demoiselle d'honneur au mariage. Elle a pris la demoiselle d'honneur à son mariage. それが最良の英語学習法だ。 C'est la meilleure façon d'apprendre l'anglais. C'est la meilleure façon d'apprendre l'anglais. 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 Ils ont loué la chambre du premier étage à un étudiant. Ils ont loué une chambre à un étudiant. 自動車が馬車に取って変わった。 Les voitures ont remplacé les charrettes. Les voitures se sont transformées en chariots. 絶対無理だね。 C'est absolument impossible ! C'est impossible. 彼は日本で最も偉大な学者の一人です。 C'est un des plus grands scientifiques au Japon. C'est l'un des plus grands savants du Japon. 収入以上の生活をするな。 Ne vis pas au-dessus de tes moyens. Ne vivez pas au-delà de vos moyens. 彼女は彼を金槌で殴った。 Elle le frappa à l'aide d'un marteau. Elle l'a frappé avec un marteau. 彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。 Elle a deux fils ; l'un est médecin, l'autre est dentiste. Elle a deux fils. L'un est médecin et l'autre dentiste. 超腹減った。 J'ai une faim de loup. J'ai faim. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 Alors que les combats continuent dans la capitale Kigali, les forces antigouvernementales rwandaises poussent leur offensive vers le sud. Tandis que la bataille continue à Kigali, la capitale, les rebelles rwandais s'en prennent de plus en plus au sud. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 En 1992, le parti conservateur a gagné l'élection. En 1992, le parti conservateur a gagné les élections. 彼は贈収賄を軽蔑した。 Il méprisait la corruption. Il méprisait la corruption. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 Tout le monde a adopté une attitude hostile envers les immigrés clandestins. Tout le monde s'est opposé à l'étranger illégal. 昨日本を買った。 Hier, j'ai acheté un livre. J'ai acheté un livre hier. それは最近の写真? Est-ce que c'est une photo récente ? C'est une photo récente ? 多数の本が毎年出版される。 De nombreux livres sont publiés chaque année. Des dizaines de livres sont publiés chaque année. 今度の日曜日に家へ来ませんか? Vous ne viendrez pas chez moi dimanche prochain ? Pourquoi ne viendrais-tu pas chez moi dimanche ? 彼女には不思議な魅力がある。 Elle possède un charme subtil. Elle a un charme étrange. 彼は市長に発言許可を求めた。 Il s'adressa au maire. Il a demandé au maire la permission de parler. 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 Une totale liberté de culte est garantie à tous. La liberté religieuse totale est garantie à tous. 私は単調な生活に飽きた。 Je suis fatiguée de la vie monotone. J'en avais marre d'une vie simple. 真実が勝つ。 La vérité l'emporte. La vérité gagne. アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 Le programme Apollo a avancé grandement nos connaissances sur l'espace. La mission Apollo a considérablement augmenté notre connaissance de l'univers. 物事は中途半端にするな。 Ne fais pas les choses a moitié. Ne laisse rien t'arriver. 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 Elle répondait à la description de la femme disparue. Son visage correspond à la description de la femme disparue. 彼女は英語の点数がよい。 Elle a de bonnes notes en anglais. Elle a un bon niveau d'anglais. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 D'un autre côté, les Américains sont plus enclins à saisir toutes les opportunités dans l'espoir d'une grande réussite. Les Américains, quant à eux, ont tendance à prendre des risques en rêvant d'un grand succès. 肩が痛い。 J'ai mal à l'épaule. J'ai mal à l'épaule. 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 Son seul passe-temps est la collection de timbres. Son seul hobby, c'est une collecte de main. 彼は左足に手術を受けた。 Il a été opéré de la jambe gauche. Il a subi une opération du pied gauche. 彼は事業に失敗して破産した。 Il fut brisé par l'échec de son affaire. Il a fait faillite à cause d'une erreur d'entreprise. トムは教育の重要性を力説した。 Tom a fait valoir l’importance de l’éducation. Tom insiste sur l'importance de l'éducation. 最高裁判所は皇居の近くにある。 La Cour Suprême se trouve près du Palais Impérial. La Cour Suprême est près du palais de l'Empereur. 最近返事遅いけど忙しいの? Ces derniers temps, tu tardes à me répondre. Tu es occupée ? Je suis en retard, mais tu es occupé ? 大統領は新計画を提案した。 Le président proposa un nouveau plan. Le Président a proposé un nouveau projet : 姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。 Ma sœur lave ses chaussures tous les dimanches. Ma sœur se lave ses chaussures tous les dimanches. 私は普段10時に寝ます。 En général je vais me coucher à dix heures. J'ai l'habitude de dormir à 22 h. 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 La dame habillée en blanc est une actrice célèbre. La femme vêtue de blanc est une actrice célèbre. 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! 300 redressements assis chaque jour ? C'est complètement impossible ! J'ai dit, "Je ne peux pas faire ça trois cents fois par jour." 荷物は何個ですか。 Combien de sacs avez-vous ? Combien y a-t-il de bagages ? 彼は永久に日本を離れた。 Il a quitté le Japon pour de bon. Il a quitté le Japon pour toujours. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 Il gagne trois fois plus que moi. Il gagne trois fois plus que mon salaire. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 Par temps chaud, la sueur permet à l'homme de réguler la température de son corps. Quand il fait chaud, l'action de la transpiration contribue à la régulation de la température corporelle. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 Le nom des étudiants qui avaient échoué à l'examen était affiché sur le panneau d'affichage. Le nom de l'étudiant qui a passé l'examen a été mis sur le forum. 私は学生です。 Je suis étudiante. Je suis étudiant. 完璧! Impec ! Parfait ! 無料です。 C'est gratuit. C'est gratuit. 冗談も大概にしろ! Tu ne devrais pas aller trop loin dans tes blagues ! Tu te fous de moi ? 彼は毎朝散歩をする。 Il fait une promenade à pied tous les matins. Il fait une promenade tous les matins. 昨年自転車競技が名古屋で行われた。 Une course de vélo s'est tenue à Nagoya l'année dernière. Le vélo s'est déroulé l'année dernière dans un grand magasin. 私は昨夜手紙を書きました。 Hier soir, j'ai écrit une lettre. J'ai écrit une lettre hier soir. 彼は父親似だ。 Il ressemble à son père. Il ressemble à son père. 彼女は両親の愛情を独占した。 Elle monopolisait l'amour de ses parents. Elle s'est emparée de l'affection de ses parents. 環境の変化から新種の発生をみた。 Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces. Un changement d'environnement a conduit à une nouvelle espèce. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 Le secret de la dialectique d'Hegel repose ultimement uniquement dans ceci, qu'elle nie la théologie par la philosophie pour ensuite nier la philosophie par la théologie. Le secret de l'argumentation de Hagel n'est que le point suivant; après avoir suivi la théologie, il a suivi la philosophie et a rejeté la théologie. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 Dites-moi quelle est la gare la plus proche de votre bureau. Dites-moi ce qu'il y a à la gare la plus proche de chez vous. 彼は娘に果物と野菜を送った。 Il envoya des fruits et des légumes à sa fille. Il a envoyé des fruits et des légumes à sa fille. 五時間目ですか。 Est-ce la cinquième période ? Cinq heures. 彼女は昼食と夕食に毎日3ドル使う。 Elle dépense trois dollars par jour pour le déjeuner et le dîner. Elle dépense 3 dollars par jour pour le déjeuner et le dîner. 変な天気! Quel temps bizarre ! Il fait un beau temps ! 私の兄は数学が得意です。 Mon frère est fort en mathématiques. Mon frère est bon en maths. 彼は祖父似だ。 Il ressemble à son grand-père. Il ressemble à mon grand-père. 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 J'ai eu grand-peine à trouver les tickets à la gare. J'ai eu beaucoup de mal à trouver des billets à la gare. 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 La première Guerre Mondiale éclata en 1914. La Première Guerre mondiale a éclaté en14. それは世界で一番速い鉄道だ。 C'est la ligne de chemin de fer la plus rapide au monde. C'est la voie ferrée la plus rapide au monde. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 Nous croyons qu'il est évident que les citoyens ont le droit d'avoir une bibliothèque publique. Nous pensons que les citoyens ont le droit d'avoir une bibliothèque publique. 彼は放課後野球をしました。 Il joue au baseball après l'école. Il a joué au baseball après l'école. 校門は8時に開く。 Les portes de l'école ouvrent à 8 heures. La porte de l'école s'ouvre à 20 h. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Les autorités financières japonaises considèrent l'adoption de mesures de gestion économique afin de restaurer la confiance des citoyens. Les autorités financières japonaises sont en train de réfléchir aux moyens de rétablir la confiance du peuple dans la gestion de l'économie. 野生の花の研究が好きだ。 J'aime étudier les fleurs sauvages. J'aime étudier les fleurs sauvages. 日本は東は太平洋に面する。 Le Japon fait face au Pacifique par l'est. Le Japon se trouve à l'est de l'océan Pacifique. 彼女の父親は日本人だ。 Son père est japonais. Son père est japonais. テストの結果が心配だ。 Je m'inquiète des résultats de l'examen. Je m'inquiète pour les résultats du test. 雨の後は良い日が来る。 Après la pluie, le beau temps. Après la pluie viendra un bon jour. 早急な処置が必要だ。 Des mesures d'urgence sont nécessaires. J'ai besoin d'un traitement rapide. 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 Demain est un autre jour. Aujourd'hui souffle le vent d'aujourd'hui et demain le vent de demain. 彼は8歳だ。 Il a huit ans. Il a huit ans. 私は昨年日本に来る決心をした。 J'ai décidé l'année dernière de venir au Japon. J'ai décidé de venir au Japon l'année dernière. 東京の人口は一千万以上だ。 La population de Tokyo s'élève à plus de dix millions. Tokyo compte plus de 10 millions d'habitants. 一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。 Je l'ai rencontrée par hasard dans le train avant-hier. Je l'ai rencontrée dans le train, hier. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 En plus du programme général il existe des cours spécialisés dans les fondamentaux de la mécanique, une formation est aussi assurée pour l'acquisition des compétences et savoirs nécessaires à l'utilisation de différents types de machines. En plus de la formation classique, nous apprenons des choses de base sur les machines, nous apprenons des choses comme l'utilisation des machines et l'apprentissage des techniques. 彼は一日に一回は親切な行動をする。 Il fait une bonne action par jour. Il se montre gentil une fois par jour. 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 C'est le chef de sa tribu depuis 35 ans. Il a été le chef de sa tribu pendant 35 ans. ご健康を祝して乾杯。 À la vôtre ! À la fête de la santé. 彼は注意力をその方向に向けた。 Il se concentra là dessus. Il n'y avait rien d'autre à faire. ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 Bob se faisait payer 3 dollars de l'heure pour tondre la pelouse. Bob a demandé une heure et trois dollars pour tondre la pelouse. 彼は商用で東京へ行った。 Il est allé a Tokyo pour affaires. Il est allé à Tokyo pour des affaires commerciales. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 À cette époque, notre pays était confronté à de graves problèmes économiques. À l'époque, notre pays était confronté à de graves difficultés économiques. 二人の道連れと一緒に出立した。 Je suis parti avec deux compagnons de voyage. J'ai quitté la ville avec mes deux amis. 私は言葉に窮した。 Les mots me manquèrent. J'ai du mal à trouver un mot. 昨日一緒にいた女の人誰? C’était qui, la femme avec qui t’étais hier ? Qui était la femme avec qui j'étais hier soir ? 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 Entre mille huit cent vingt et mille neuf cent soixante-treize les États-Unis ont accueillis plus de quarante six millions d'immigrants. Entre 1820 et 1973, les États-Unis ont accueilli plus de 46 millions d'immigrés. 洋子は今ロンドンにいる。英語の勉強だ。 Yoko est à Londres en ce moment. Elle étudie l'anglais. Elle est à Londres. Elle apprend l'anglais. 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 J'ai réservé l'hôtel un mois à l'avance. J'ai réservé un hôtel il y a un mois. 彼は秘密を解明した。 Il a trouvé notre secret. Il a découvert un secret. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion. Dans un sens théorique, les arguments de Peterson sont directement liés à notre discussion. 彼は私に対して非常に親切だ。 Il se montre très amical à mon égard. Il est très gentil avec moi. 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 En général les consommateurs préfèrent la quantité à la qualité. En général, les consommateurs préfèrent la quantité à la qualité. 真鍮は銅と亜鉛の合金である。 Le laiton est un alliage de cuivre et de zinc. Il s'agit d'un mélange de cuivre et de zinc. 絶対だよ! J'en suis absolument sûr. C'est certain ! 彼女は彼の足の骨折を治療した。 Elle a soigné sa jambe cassée. Elle a soigné ses fractures dans la jambe. 子供達は外に遊びに行った。 Les enfants sont sortis pour jouer. Les enfants sont allés jouer dehors. 気に入る? Ça te plaît ? Tu aimes ça ? 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 Un bruit soudain venant du dehors interrompit ma méditation. J'ai arrêté de méditer quand, soudain, j'ai entendu un grand bruit. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 Douter de soi est le premier signe d'intelligence. C'est une bonne chose de se poser des questions sur soi-même. 私は大丈夫です。 Je vais bien. Je vais bien. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Il s'est résolument mis en avant dès le départ, surpassant et éliminant son adversaire déconcerté. Dès le début, ils sont sortis de force et ont repoussé l'adversaire. 私は今彼女の名前を思い出せない。 Je ne peux me souvenir de son nom pour le moment. Je ne me souviens plus de son nom. 私の援助を確約しよう。 Je t'assure de mon soutien. Je m'assurerai que vous m'aiderez. 彼は急に居直った。 Il changea d'attitude brusquement. Il s'est vite remis. 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers. Notre corps est notre jardin, notre volonté est d'être des jardiniers pour ce jardin. 具合悪いの? Tu te sens pas bien ? Est-ce que tu te sens mal ? アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 L'Amérique abolit l'esclavage en 1863. Les États-Unis ont aboli l'esclavage en 1863. その法律は明治時代に制定された。 La loi fut édictée durant l'ère Meiji. La loi a été promulguée à l'époque de la guérison. 彼はある種彼女の下僕だな。 Il est en quelque sorte son serviteur. C'est son serviteur. 今日は風が強い。 Il y a du vent aujourd'hui. Le vent est fort aujourd'hui. 僕は甘党だ。 J'aime les bonbons. Je suis un gastéropode. 私は1日中テレビを見ます。 Je regarde la télévision tout au long de la journée. Je regarde la télé toute la journée. 彼女は1時間前に退院しました。 Elle a quitté l'hôpital il y a une heure. Elle est sortie il y a une heure. 私は朝早く起きた。 Je me suis levée tôt ce matin. Je me suis levé tôt le matin. 1週間以内に電話します。 Je vous rappelle dans la semaine. Je vous appelle dans une semaine. 賛成です。 Je suis du même avis. Je suis d'accord. 彼女は動物に対して優しい。 Elle est douce envers les animaux. Elle est gentille avec les animaux. 彼は職務怠慢だった。 Il négligea ses devoirs. Il était paresseux. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 Son gendre est complètement rétabli. Son mari s'est complètement remis d'une maladie. 彼は殺人罪で告訴された。 Il fut accusé de meurtre. Il a été accusé de meurtre. ジム以外全員が来た。 Tous sauf Jim sont venus. Tout le monde sauf Jim. 彼は約束を守り抜いた。 Il a été fidèle à sa promesse. Il a tenu parole. みんな、大丈夫? Ça va, tout le monde ? Tout le monde va bien ? 彼女は私に背中を向けた。 Elle me tourna le dos. Elle s'est tournée vers moi. 彼は1日に英単語を10語覚えた。 Il mémorisait dix mots anglais en une journée. Il a appris dix mots anglais par jour. 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 Son travail est de taper à la machine. Son boulot, c'est de trafiquer. 彼は金髪だ。 Il est blond. Il est blond. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 Une bonne nutrition est essentielle pour la croissance de l'enfant. Une alimentation suffisante est très importante pour la croissance d'un bébé. 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 Il est parfois absent du travail sans bonne raison. Il se repose parfois sans raison valable. 死は生の正反対である。 La mort est l'antithèse de la vie. La mort est le contraire de la vie. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 La faim est l'un des plus sérieux problèmes qui soient. La faim est l'un des plus grands malheurs sociaux. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 Il y a quelques objets exposés intéressants au musée. Le musée abrite des expositions intéressantes. 私は昨日時計を盗まれた。 Je me suis fait voler ma montre hier. J'ai volé ma montre hier. 一日に何回鏡で自分を見ているの? Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ? Combien de fois par jour vous regardez-vous dans le miroir ? 天文学は宇宙の科学である。 L'astronomie est la science de l'univers. L'astronomie est la science de l'espace. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 Il est honnête et travailleur, mais son frère est tout le contraire. Il est honnête et travailleur, et son frère n'est pas du tout d'accord. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 La destruction des forêts tropicales affecte notre environnement. La destruction des forêts tropicales a des conséquences sur l'environnement. これは日本特有の習慣だ。 C'est une coutume particulière au Japon. C'est une coutume propre au Japon. 私は朝早く起きた。 Je me levais tôt le matin. Je me suis levé tôt le matin. トム大好き! Je t’adore ! J'adore Tom ! 天気は上々だ。 C'est un jour ensoleillé. La météo est bonne. 私は図書館から本を三冊借りました。 J’ai emprunté trois livres à la bibliothèque. J'ai emprunté trois livres à la bibliothèque. 当地の気候は英国と非常に似ている。 Le climat ici est très comparable à celui de l'Angleterre. Ici, le climat est très semblable à celui du Royaume-Uni. 私は最高だ。 Je suis le meilleur! Je suis le meilleur. 今日は超寒い。 Il fait très froid aujourd'hui. Il fait très froid aujourd'hui. 3月14日は円周率の日です。 Le 14 mars est le jour de pi. Le 14 mars est le jour de Pi. 若者は普通老人よりも精力がある。 Les jeunes ont normalement plus d'énergie que les personnes âgées. Les jeunes ont plus de force que les personnes âgées. 我々は一日三回食事をする。 Nous mangeons trois fois par jour. Nous mangeons trois fois par jour. 彼は英語の手紙を書きます。 Il écrira une lettre en anglais. Il écrit une lettre en anglais. 月に一度、母に手紙を書きます。 J'écris une lettre à ma mère une fois par mois. J'écris une lettre à ma mère une fois par mois. 彼の家族は大家族だ。 Cette famille est nombreuse. Sa famille est une grande famille. 彼女は個性が強い。 Elle a une forte personnalité. Elle a une forte personnalité. 彼女は名前をアンに変えた。 Elle a changé son nom pour "Anne". Elle a changé son nom en Ann. 私は毎日毎日熱心に働いた。 J'ai travaillé dur, jour après jour. J'ai travaillé dur tous les jours. 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 Connaissez-vous l'heure d'arrivée de son avion ? Vous savez quand son avion est arrivé. トムの発言は的外れだ。 Le discours de Tom est à côté de la plaque. Tom n'a pas fait ce qu'il a dit. 日本は石油をアラブ諸国に頼っている。 Le Japon se tourne vers les pays arabes pour le pétrole. Le Japon dépend du pétrole des pays arabes. 意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。 Notre opinion est une idée que nous avons ; notre conviction, une idée qui nous a. L'opinion, c'est la main de l'homme. La foi, c'est la main de l'homme. 彼の意見は適切だと思った。 J'ai trouvé son avis pertinent. Je pensais qu'il avait raison. 彼女は数学の専門家です。 Elle est experte en mathématiques. C'est une experte en maths. 私は高校2年生だ。 Je suis en première. Je suis en deuxième année. 彼女は意地悪女だ。 C'est une taquine. Elle est méchante. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 L'anniversaire de l'Empereur tomba un dimanche. L'anniversaire de l'empereur est devenu important pour le dimanche. 私は毎日七時に朝食を取ります。 Je prends mon petit déjeuner à sept heures tous les matins. Je prends le petit déjeuner tous les jours à sept heures. 彼は几帳面な男だな。 Il est méthodique. C'est un homme bien. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 Elle profita de ses congés payés et partit skier. Elle a pris des vacances et elle est allée skier. 絶対だよ! C’est obligé ! C'est certain ! ロシアは大変な財政困難に直面している。 La Russie est en proie à de grosses difficultés financières. La Russie se trouve face à de grandes difficultés financières. 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 Le professeur a appelé les étudiants dans l'ordre alphabétique. Le professeur a appelé les noms des élèves par ordre alphabétique. 料理は得意です。 Je suis un bon cuisinier. Je suis bon dans la cuisine. 噂は結局本当だった。 La rumeur était vraie. Les rumeurs ont fini par être vraies. 「何歳?」「16歳です」 « Quel âge as-tu ? » « J'ai seize ans. » "Quel âge avez-vous ? " 彼は野球選手だ。 C'est un joueur de baseball. C'est un joueur de base-ball. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Le marchand d'art a garanti l'authenticité de cette peinture. Les marchands d'art ont confirmé que la peinture était vraie. 昨晩彼女と別れた。 Je me suis séparé d'elle hier soir. Je l'ai quittée la nuit dernière. 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 Tari se concentrait sur la mémorisation des mots anglais. Il s'est concentré sur la mémoire des mots anglais. 船はパナマ運河を通り抜けた。 Le navire traversa le canal de Panama. Le bateau a traversé le canal du Panama. 薬物は現代社会の癌だ。 La drogue est un cancer de la société moderne. La drogue est le cancer de la société moderne. もう一度富士山に登りたい。 Je voudrais regrimper le mont Fuji. Je veux revenir au Mont Fuji. 君次第だよ。 C'est à toi de voir. C'est à vous de voir. 早熟れの早腐り。 Vite mûri, vite pourri. C'est ce que j'ai dit. "Je ne sais pas ce que je vais faire," dit-il. 今夜教会に行くよ。 Ce soir nous allons à l'église. Je vais à l'église ce soir. 昨日より今日の方が具合が悪い。 Je me sens plus mal qu'hier. Je me sens moins bien aujourd'hui qu'hier. 彼らの大多数は若者です。 C'était en majorité des jeunes. La plupart d'entre eux sont jeunes. 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 Hier, j'ai reçu une lettre écrite en anglais. Hier, j'ai reçu une lettre en anglais. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 Les militaires ont engagé le combat avec l'ennemi, cinq kilomètres au sud de la capitale. À 5 km au sud de la capitale, les soldats ont combattu l'ennemi. 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 Invariablement, elle écrit à sa mère chaque semaine. Elle a toujours écrit une lettre à sa mère chaque semaine. 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 Enlève son nom de la liste des candidats. Retirez son nom de la liste des candidats. 私の成績は平均以上だ。 Ma note est au-dessus de la moyenne. Mes notes sont au-dessus de la moyenne. 年月が経った。 Des années ont passé. Les années ont passé. 私は数学を勉強したい。 Je voudrais étudier les mathématiques. Je veux étudier les maths. 教師の給料は弁護士よりも低い。 Le salaire d'un enseignant est inférieur à celui d'un avocat. Les enseignants gagnent moins d'argent que les avocats. 鳥は卵を産む。 Les oiseaux pondent des œufs. Les oiseaux pondent des œufs. 彼は大変忍耐強かった。 Il était la patience personnifiée. Il était très patient. 私は頭に一滴の雨を感じた。 J'ai senti une goutte de pluie sur ma tête. J'ai senti une goutte d'eau dans la tête. 彼女は走者です。 C'est une coureuse. C'est une coureur. 私は今朝学校に遅れました。 J'étais en retard à l'école ce matin. J'ai été en retard à l'école ce matin. 選手一人一人が最善を尽くした。 Chaque joueur fit de son mieux. Un joueur a fait de son mieux. 人間は自然の一部である。 L'homme fait partie de la nature. L'homme fait partie de la nature. 私は9時間眠った。 J’ai dormi 9 heures. J'ai dormi pendant neuf heures. 私は手紙を書いた。 J'ai écrit une lettre. J'ai écrit une lettre. 学校の制服は全く時代遅れだ。 L'uniforme scolaire est juste démodé. Les uniformes scolaires sont complètement dépassés. 寒っ! On se les pèle ! J'ai froid ! 彼は記憶を失った。 Il a perdu la mémoire. Il a perdu sa mémoire. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 « Liberté, Égalité, Fraternité » est aussi la devise de la République d'Haïti. "Liberté, égalité et humanité" est aussi le slogan de la République d'Haïti. 博物館へは入場できません。現在修理中です。 Vous ne pouvez pas entrer au musée. Il est actuellement en cours de rénovation. Il n'est pas possible d'entrer dans le musée, il est en train d'être réparé. 彼は飛行機での海外旅行を好む。 Il aime voyager à l'étranger par avion. Il aime voyager à l'étranger. 今日、西ヨーロッパの7人に1人は老人です。 Aujourd'hui, une personne sur sept dans l'ouest de l'Europe est une personne âgée. Aujourd'hui, 1 personne sur 7 en Europe de l'Ouest est âgée. 飛行機が見えた。 J'ai vu un avion. J'ai vu l'avion. 彼女は比較的早口だ。 Elle parle assez vite. Elle parle assez vite. その囚人は昨日釈放された。 Le prisonnier a été remis en liberté hier. Le prisonnier a été libéré hier. 彼はフランス語が流暢だ。 Il parle le français couramment. Il parle français. トムは野球興味ある? Es-tu intéressé par le baseball, Tom ? Tom est intéressé par le baseball ? 彼は一発の弾丸で殺された。 Il fut tué d'une seule balle. Il a été tué avec une balle. 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 J'ai pris trois comprimés d'un médicament contre le rhume avant d'aller au lit. J'ai pris trois cachets avant d'aller me coucher. 公園の中央に池がある。 Il y a un étang au milieu du parc. Il y a un étang au centre du parc. 日本は夏には蒸し暑い。 Le Japon est chaud et moite en été. Il fait chaud en été au Japon. 君の専門は何? Quelle est ta spécialité ? Qu'est-ce que vous faites ? 私は英語が話せる。 Je sais parler anglais. Je parle anglais. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 L'Allemagne a adopté un système de sécurité sociale dans les années 1880. L'Allemagne a adopté le système de sécurité sociale dans les années 1880. 私は歴史に興味がある。 Je m'intéresse à l'histoire. Je suis intéressé par l'histoire. 彼は画家だ。 Il est peintre. C'est un peintre. 私は大阪駅に行きます。 Je vais à la gare d'Osaka. Je vais à la gare d'Osaka. 父は70歳でまだ大変元気です。 À soixante-dix ans, mon père est encore très actif. Mon père est toujours en bonne santé à l'âge de 70 ans. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 Le président français va visiter le Japon le mois prochain. Le président de la France va venir le mois prochain. 私には新しい自転車が必要だ。 J'ai besoin d'un nouveau vélo. J'ai besoin d'un nouveau vélo. 恐竜は大昔に絶滅した。 Les dinosaures ont disparu il y a fort longtemps. Les dinosaures ont disparu il y a longtemps. 数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。 Plusieurs politiciens exercèrent une forte pression sur le comité. Plusieurs politiciens ont fait pression sur le comité. 僕は水泳が苦手です。 Je ne sais pas bien nager. Je n'aime pas nager. 私は音楽家です。 Je suis musicien. Je suis musicien. 遠くに富士山が見えた。 On pouvait voir le Mont Fuji au loin. J'ai vu le Fuji au loin. 技師が電柱を上った。 L'ingénieur grimpa le long du poteau téléphonique. L'ingénieur est monté sur la colonne. 水泳はいい全身運動だ。 La nage est un bon exercice pour l'ensemble du corps. C'est un bon exercice physique. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 Il a pris en charge l'entreprise après le décès de son père. Après la mort de mon père, il est devenu directeur de l'entreprise. 彼女は青い目をしたイスラム教徒の中国人だ。 Elle est chinoise musulmane aux yeux bleus. C'est une Chinoise aux yeux bleus. 人の魂は不滅だ。 L'esprit d'une personne est immortel. L'âme d'un homme est immortelle. 今日は世界禁煙デーです。 Aujourd'hui, c'est la journée mondiale sans tabac. C'est la Journée mondiale de la Passivité. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 Son fils unique a hérité de toute sa fortune. Son fils unique a hérité de tous ses biens. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 Il a accumulé une fortune immense au cours de l'après-guerre. Il a fait fortune après la guerre. 郵便局はその茶色の建物だ。 Le bureau de poste est le bâtiment marron. Le bureau de poste est un bâtiment marron. 彼女には長電話の悪い癖がある。 Elle a la mauvaise habitude de parler longtemps au téléphone. Elle a une mauvaise habitude au téléphone. 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 Elle est fière de son fils. Elle est fière de son fils. 彼は試験に見事に成功した。 Il a passé l'examen avec succès. Il a réussi l'examen. 空軍が制空権を握っている L'armée de l'air a le contrôle de l'espace aérien. L'armée de l'air a le contrôle de l'espace. 彼の返事は事実上は拒絶だった。 Sa réponse était en effet un refus. En fait, il a refusé. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 Son bureau est situé dans le centre-ville. Son bureau est au centre de la ville. 君が必要だ。 J'ai besoin de vous. J'ai besoin de toi. 血液は体内を循環する。 Le sang circule dans le corps. Le sang circule dans le corps. 一週間学校に行けなかった。 Je n'ai pas pu aller à l'école pendant toute une semaine. Je n'ai pas pu aller à l'école pendant une semaine. 一日中雨が激しく降った。 Il a plu beaucoup toute la journée. Il a plu très fort toute la journée. 電車は後五分で発車します。 Le train part dans cinq minutes. Le train part dans cinq minutes. 私達はテレビで野球の試合を見た。 Nous avons regardé un match de baseball à la télévision. Nous avons vu un match de baseball à la télévision. 彼は市長に選出された。 Il a été élu maire. Il a été élu maire. 私は世界市民である。 Je suis un citoyen du monde. Je suis citoyen du monde entier. 彼の無礼さには我慢出来ない。 Je ne supporte pas son impolitesse. Je ne supporte pas son insolence. 中国は天然資源が豊富だ。 La Chine est riche en ressources naturelles. La Chine est riche en ressources naturelles. 母方の祖父は10年前に他界した。 Mon grand-père maternel est décédé il y a 10 ans. Le grand-père maternel a vécu ailleurs il y a dix ans. 彼女は毎日ピアノを練習します。 Elle s'exerce tous les jours au piano. Elle s'entraîne tous les jours. 彼は地位に満足だ。 Il apprécie sa situation. Il est content de son poste. 私は十年間海外で生活した。 J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans. J'ai vécu 10 ans à l'étranger. 私は昨日東京に到着した。 Je suis arrivé à Tokyo hier. Je suis arrivé à Tokyo hier. 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même. Un bébé ne peut pas s'occuper de lui-même. 彼は株に投資した。 Il a investi en actions. Il a investi dans les actions. 彼女は宿題を1時間で終えた。 Elle a terminé ses devoirs en une heure. Elle a fini ses devoirs en une heure. 私はいつも朝食前に新聞に目を通す。 Je jette toujours un œil au journal avant le petit-déjeuner. J'ai toujours regardé le journal avant le petit déjeuner. 2時半に正門前で会おう。 On se retrouve devant l’entrée principale à deux heures et demie. Rendez-vous devant la porte à 14 h 30. 彼は昨日病院へ行きました。 Il est allé à l'hôpital hier. Il est allé à l'hôpital hier. 昨日は夕食を作った。 J'ai préparé le dîner hier. J'ai dîné hier. 私は招待状を受け取った。 J'ai reçu une invitation. J'ai reçu une invitation. 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 Les bandes dessinées actuelles comportent beaucoup trop de scènes violentes et sexuelles. Les dessins animés sont remplis de scènes de violence et de sexe. 具合悪いの? Il se sent pas bien ? Est-ce que tu te sens mal ? 彼は教師です。 Il est enseignant. C'est un professeur. その種は火山の噴火後、衰えた。 Après l'éruption volcanique, cette espèce a disparu. La graine s'est effondrée après l'éruption du volcan. 彼は毎朝入浴します。 Il prend un bain tous les matins. Il se baigne chaque matin. 私の時計は月に30秒進む。 Ma montre avance de 30 secondes tous les mois. Ma montre avance de 30 secondes par mois. 選択肢は他にない。 C'est la seule possibilité. On n'a pas le choix. 学生は全部で何人ですか? Quel est le nombre total d'étudiants ? Combien d'étudiants y a-t-il ? 彼は我慢の限界に来ている。 Il a atteint les limites de sa patience. Il est venu à la limite de la patience. その車は多量の燃料を消費する。 La voiture consomme beaucoup d'essence. Cette voiture consomme beaucoup de carburant. 昨日は一日中雨が降っていた。 Il a plu toute la journée d'hier. Hier, il a plu toute la journée. 彼は私の上司です。 C'est mon patron. C'est mon patron. 本気? Es-tu sûr ? T'es sérieux ? 蝶の寿命は三日です。 La durée de vie d'un papillon est de 3 jours. La durée de vie du papillon est de trois jours. 彼は部屋を整頓した。 Il a mis sa chambre en ordre. Il a nettoyé la chambre. 私は春が一番好きだ。 C'est le printemps que je préfère. J'aime le printemps. 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 Ses notes lamentables pourraient être dues à un manque de travail. Ses mauvaises notes pourraient être le résultat d'un manque d'études. 私の給料は週給です。 Je reçois un salaire hebdomadaire. J'ai un salaire par semaine. 髪は黒 !!ピアス禁止 !! Pas de cheveux teints! Pas de boucles d’oreilles! Les cheveux noirs ! 東京のラッシュ時は、交通量が多い。 Pendant l'heure de pointe, la circulation à Tokyo est dense. Il y a beaucoup de trafic à Tokyo à l'heure de pointe. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 Il expliqua l'arrière-plan politique de la guerre à la télé. Il a expliqué à la télévision le contexte politique de la guerre. 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 Je lui ai acheté une ravissante montre. Je lui ai acheté une belle montre. 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。 Le corps transforme les calories en trop en graisse. Le corps transforme les calories supplémentaires en graisse. 一度悪名を取ったら最後だ。 Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage. Une fois qu'on s'est fait un mauvais nom, c'est la dernière. 誰にも一度は得意な時代がある。 Chaque chien a son jour. Il y a un temps où tout le monde est bon. 犬は大嫌い。 Je déteste les chiens. Je déteste les chiens. 私の夢は消防士になる事だ。 Mon rêve est d'être pompier. Mon rêve est d'être pompier. 今7時です。 Il est 7 heures. Il est 7 h. 笑いは百薬の長。 Le rire est la meilleure des médecines. Le rire est le chef d'une centaine de médicaments. 彼は父親の忠告を無視した。 Il a ignoré les conseils de son père. Il a ignoré le conseil de son père. 輸血が必要です。 Une transfusion sanguine est nécessaire. J'ai besoin d'une transfusion. 今は零下10度だ。 En ce moment, il fait -10°. On est à moins 10 degrés au-dessous. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 Les consommateurs japonais sont très attentifs aux efforts du gouvernement américain pour démanteler les diverses restrictions du Japon aux importations étrangères dans le pays. Les consommateurs japonais sont attentifs aux efforts du gouvernement américain visant à endiguer les restrictions sur l'importation de produits étrangers. 僕は体育の授業中に怪我をした。 Je me suis blessé pendant la séance d'éducation physique. J'ai été blessé en cours de musculation. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 La solvabilité est entièrement une affaire de tempérament et non de salaire. La capacité à rembourser n'est pas une question de revenus. 今日鉛筆を1ダース買った。 J'ai acheté une douzaine de crayons aujourd'hui. J'ai acheté une douzaine de crayons aujourd'hui. 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 Une photo était jointe à sa lettre. Il y avait une photo dans sa lettre. 誰か携帯の充電器持ってない? Quelqu’un aurait pas un chargeur de portable ? Quelqu'un a un chargeur ? 税金は文明社会の代償である。 Les impôts sont le prix que nous payons pour une société civilisée. Les impôts sont le prix d'une société civilisée. その事故は交通渋滞を引き起こした。 L'accident a causé un bouchon. L'accident a provoqué la circulation. 超自然的な物が存在する。 Il existe des êtres surnaturels. Il y a quelque chose de surnaturel. 趣味は料理と読書です。 Mes passe-temps sont la cuisine et la lecture. Mon passe-temps est de la cuisine et de la lecture. 私の母は教師です。 Ma mère est professeur. Ma mère est enseignante. 用心は勇気の大半。 La meilleure partie du courage réside dans la prudence. Être prudent, c'est être courageux. 彼は部下に人気がある。 Il est aimé de ses hommes. Il est populaire avec ses hommes. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 Les gros avions apportent une forte pollution sonore. Les grands avions ont provoqué un grand bruit. 日本では自転車は左側通行である。 Les bicyclettes roulent à gauche au Japon. Au Japon, le vélo est à gauche. 彼女は利己心がない。 Elle est totalement désintéressée. Elle n'est pas égoïste. 喫煙は健康に影響する。 Fumer affecte notre santé. L'usage du tabac affecte la santé. 赤い服は彼女によく似合う。 Une robe rouge lui va bien. La robe rouge lui va bien. ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 Bob a travaillé le samedi comme vendeur à l'épicerie. Le samedi, Bob travaillait comme acheteur dans un magasin de nourriture. 彼は一般に人々に人気がある。 Il est populaire auprès des gens en général. Il est populaire. 彼女は彼に親切です。 Elle est gentille avec lui. Elle est gentille avec lui. 彼女は空を見上げた。 Elle regarda le ciel. Elle a regardé le ciel. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Le cycle d'une entreprise est une succession de périodes de prospérité et de dépression. L'économie, c'est le cycle inter-économique entre l'époque de la récession et celle de la récession. 彼はピアノを上手に弾く。 Il joue très bien du piano. Il joue très bien du piano. 少女は恐怖で震えた。 La fille tremblait de peur. La jeune fille trembla de peur. 眠い! Je suis fatigué ! J'ai sommeil ! 私は今朝7時に起きた。 Je me suis levé à sept heures ce matin. Je me suis réveillé à 7 heures ce matin. 労働者達は賃上げを要求した。 Les ouvriers demandaient une hausse des salaires. Les travailleurs ont demandé une augmentation de salaire. 店内で。 Sur place. Dans le magasin. 私は学校で一生懸命に勉強する。 J'étudie très sérieusement à l'école. Je travaille dur à l'école. 2時間後に戻ります。 Je reviens dans deux heures. Je reviens dans deux heures. 彼は千葉の事務所に転勤した。 Il a été muté au bureau de Chiba. Il a été transféré dans un bureau à mille feuilles. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 Il alla sur la plage et regarda par-dessus la mer vers l'horizon. Il s'est rendu sur la plage et a regardé l'horizon au-delà de la mer. 好機を逃すな。 Ne laisse pas passer cette chance ! Ne perdez pas votre chance. 私は床屋で散髪した。 Je me suis fait couper les cheveux chez le coiffeur. J'ai coupé les cheveux dans le salon. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Les investissements de capitaux projetés cette année par d'importantes sociétés japonaises ont été révisés à la hausse à cause d'une conjoncture économique favorable. L'avenir de l'économie est devenu plus brillant, et l'investissement dans les installations prévues cette année par les grandes entreprises japonaises a été amélioré. 一日は二十四時間ある。 Un jour compte vingt-quatre heures. Il y a vingt-quatre heures par jour. 彼は生来の詩人だ。 Il est né poète. C'est un poète de naissance. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 On ne voit pas d'issue au déficit commercial des États-Unis avec le Japon. Le déficit commercial des États-Unis n'a pas pu être résolu. 父は昨夜遅く帰宅した。 Mon père est rentré tard la nuit dernière. Mon père est rentré tard hier soir. 彼女は彼を破産寸前に追い込んだ。 Elle l'a presque mené au bord de la banqueroute. Elle l'a poussé jusqu'à la faillite. 彼は消極的な性格だ。 C'est un personnage passif. Il est négatif. 彼は頑張ったが結局負けた。 Il fit de son mieux pour être finalement vaincu. Il a réussi, mais il a perdu. 昨夜、近所で火事があった。 La nuit dernière, il y a eu un incendie dans le voisinage. Il y a eu un incendie dans le quartier la nuit dernière. 私達は討議を終えた。 On a clos la discussion. Nous avons fini le débat. 象は草食動物です。 Les éléphants sont des animaux herbivores. Les éléphants sont des herbivores. 突然犬が吠え出した。 Le chien se mit à aboyer soudainement. Tout à coup, le chien hurlait. 彼女は31歳だ。 Elle a 31 ans. Elle a 31 ans. 彼女は私を30分待たせた。 Elle m'a fait attendre une demi-heure. Elle m'a attendu une demi-heure. 学校に行く時間です。 Il est temps d'aller à l'école. C'est l'heure d'aller à l'école. 私は歩いて学校に通う。 Je vais à l'école à pied. Je vais aller à l'école à pied. 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 La police a imputé l'accident automobile à une conduite dangereuse. La police pensait que l'accident de voiture était dû à l'imprudence au volant. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 Au même moment, l'employé Natsue Arimura fit connaître à Gojiko son intention de démissionner le mois suivant. C'est à peu près à la même époque que l'employée de bureau et Michima Miura a proposé sa démission pour ce mois-ci. 寝る時間よ。 C'est l'heure d'aller au lit. C'est l'heure de dormir. 叔父は一財産を作った。 Mon oncle a fait fortune. Mon oncle a fait fortune. 彼は三日前に出発した。 Il est parti il y a trois jours. Il est parti il y a trois jours. 彼は考古学者の助手である。 C'est un assistant en archéologie. C'est l'assistante de l'archéologue. 私の名前は山田です。 Je m'appelle Yamada. Je m'appelle Tanaka. 新しい校舎が建設中です。 Une nouvelle école est en construction. Une nouvelle école est en cours de construction. 彼は彼の父の意志を引き継いだ。 Il a hérité de la propriété de son père. Il a repris la volonté de son père. 果物をご遠慮なく。 Je vous en prie, servez-vous de fruits. N'hésitez pas à prendre des fruits. 君は一生懸命働くべきだよ。 Tu devrais travailler dur. Tu devrais travailler dur. 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 Après des décennies de guerre civile, l'ordre fut restauré. Après des décennies de guerre civile, l'ordre est rétabli. 私は乗馬を体験した。 J'ai essayé l'équitation. J'ai fait l'expérience de l'équitation. 私は明日彼に会う。 Je le verrai demain. Je le verrai demain. 彼は泥棒だ。 C'est un voleur. C'est un voleur. 雪が降る。 Il neige. La neige tombe. 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 Les perles de culture japonaises ont fini par accaparer 60% du marché mondial des perles. Les perles d'élevage japonaises sont devenues 60 pour cent du marché mondial des perles. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 Les citadins ont un taux de mortalité supérieur à celui des gens de la campagne. Les citadins sont plus sujets à la mortalité que les citadins. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 J'ai rencontré un de mes amis sur le trajet en rentrant à la maison. J'ai rencontré un de mes amis sur le chemin du retour. 日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。 Durant ses sept ans passés au Japon, il a sérieusement étudié le japonais. Au cours des sept années qu'il a passées au Japon, il a étudié le japonais avec zèle. 彼は大金を株に投資した。 Il a investi beaucoup d'argent en actions. Il a investi beaucoup d'argent dans les actions. 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 Leur style de vie est différent du nôtre. Leur mode de vie n'est pas notre mode de vie. 吹き出物が彼女の首に出た。 Une éruption cutanée se développa sur son cou. Un souffle s'est pointé sur son cou. 私は東京で偶然彼に会った。 Je l'ai rencontré par hasard à Tokyo. Je l'ai rencontré par hasard à Tokyo. トムは、専業主夫です。 Tom est père au foyer. Tom est un homme d'affaires. 運動不足は健康に悪い。 Le manque d'exercice est mauvais pour la santé. Le manque d'exercice est mauvais pour la santé. 昨日彼らを手伝った。 Je les ai aidés hier. Je les ai aidés hier. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 Il a pris les vêtements appropriés pour sa sortie du week-end. Il a apporté assez de vêtements pour le week-end. 仕事中です。 Je travaille. Je suis au travail. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 Elle prend des cours de cuisine une fois par semaine. Elle prend des cours de cuisine une fois par semaine. 君、何時に出るの。 Tu pars quand ? Quand sors-tu ? 彼は私より利口だ。 Il est plus intelligent que moi. Il est plus intelligent que moi. 今週は弁当を持参する。 J'apporterai mon repas cette semaine. Je t'apporterai ton déjeuner cette semaine. 先日彼女は映画に行った。 Elle est allée au cinéma l'autre jour. Elle est allée au cinéma l'autre jour. 彼は自分の本を手に取った。 Il a pris son propre livre. Il a pris son livre. 東海銀行の支店に口座を持ってません。 Je n'ai pas de compte dans cette filiale de la Tokai Bank. Je n'ai pas de compte à la Banque de la mer Est. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Un exercice modéré stimule la circulation sanguine. Une activité physique modérée active le flux sanguin. 昨晩、近所で火事があった。 Un feu s'est déclenché dans mon quartier la nuit dernière. Il y a eu un incendie dans le quartier la nuit dernière. 彼は信用を失った。 Il a perdu son honneur. Il a perdu confiance. 彼は英語を習い始めた。 Il a commencé à apprendre l'anglais. Il a commencé à apprendre l'anglais. ブラウン氏は上流階級の人だ。 M. Brown fait partie de la classe aisée. M. Brown est de la classe supérieure. 彼女は病気だと思う。 Je crois qu'elle est malade. Je pense qu'elle est malade. 明日9時に電話して。 Appelle-moi à 9 h 00 demain. Appelle-moi demain à 9 h. 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 Il a été renvoyé de l'école pendant une semaine pour mauvaise conduite. Il a été suspendu pendant une semaine à cause d'une mauvaise conduite. 私達はGMの株を1万株買った。 Nous avons acheté 10 000 titres de GM. Nous avons acheté 10 000 actions GM. 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 J'ai manqué le train de deux minutes. J'ai raté le train à deux minutes d'intervalle. 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 Il a médité à propos de la question du bien et du mal. Il a réfléchi sur la question du bien et du mal. 社長は外出中です。 Le directeur général est absent. Le président est dehors. 私は突然死んだ母を思い出した。 Soudain, j'ai pensé à ma mère décédée. Je me suis souvenu de ma mère morte d'un coup. 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 Il a eu un accident de circulation en allant à l'école. Il a eu un accident de voiture en allant à l'école. 私は困難な問題に直面している。 Je suis confronté à un problème difficile. Je suis confronté à un problème difficile. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 Après notre première attaque, l'ennemi fuit. Lors de notre première attaque, l'ennemi s'est échappé. 睡眠の問題は不眠症と言います。 Les problèmes de sommeil sont appelés l'insomnie. Le problème du sommeil est l'insomnie. 彼は事故で生命を失った。 Il a perdu la vie dans un accident. Il a perdu la vie dans un accident. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 M. Kinoshita a oublié ses lunettes au bureau hier soir. Yuki a laissé ses lunettes dans son bureau hier. 怒りは狂気の1形態です。 La colère est une forme de folie. La colère est une forme de folie. 悪天候で飛行機がおくれた。 L'avion a été retardé à cause du mauvais temps. Un avion m'a donné un mauvais temps. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 Les minorités ethniques se battent contre les préjugés et la pauvreté. Les minorités ethniques luttent contre les préjugés et la pauvreté. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Une cellule nerveuse réagit à un léger stimulus. Les neurones réagissent à des stimuli faibles. 彼女は一生懸命働いた。 Elle a travaillé dur. Elle a travaillé dur. 私の入浴中に電話が鳴った。 Je prenais mon bain quand le téléphone a sonné. J'ai reçu un appel pendant mon bain. 彼女が私に微笑んだ。 Elle m'a souri. Elle m'a souri. 彼は怠惰な学生だ。 C'est un étudiant paresseux. C'est un élève paresseux. 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 Son courageux exploit lui a valu le respect. Il a gagné le respect par un acte de bravoure. 警官を見て彼は逃げ去った。 Il s'enfuit à la vue du policier. Quand il a vu les flics, il s'est enfui. 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 Fumer est une mauvaise habitude. Fumer est une mauvaise habitude. 飛行機は父の農場に着陸した。 L'avion a atterri sur la ferme de mon père. L'avion s'est posé dans la ferme de mon père. 彼女は口が軽い。 C'est un moulin à parole. Elle a une petite bouche. トムは戦後世代の出です。 Tom est issu de la génération d'après-guerre. Tom est de la génération après la guerre. 私の親友は中国人です。 Ma meilleure amie est chinoise. Mon meilleur ami est chinois. 超臭いよ。 Ça sent super mauvais. Ça pue. 昨日は私の誕生日でした。 C'était ma fête hier. Hier, c'était mon anniversaire. 日曜日に仕事をする必要はない。 On n'a pas besoin de travailler le dimanche. Vous n'avez pas à travailler le dimanche. 頭が重い。 J'ai la tête lourde. Ma tête est lourde. 私は来年外国へ行きます。 J'irais à l'étranger l'année prochaine. Je vais à l'étranger l'année prochaine. 人は環境の産物である。 L'homme est un produit de son environnement. Nous sommes le produit de l'environnement. 彼は理想的な紳士である。 Il est ce qu'un gentleman devrait être. C'est l'homme idéal. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 Le chef avait apposé une affichette qui annonçait les jours de congé exceptionnels. Le directeur de l'entreprise a mis en ligne un manifeste de fin d'activité. アメリカの犯罪者の多くは麻薬中毒である。 Aux États-Unis de nombreux criminels sont dépendants à la drogue. Beaucoup de criminels américains sont toxicomanes. 彼は終電に間に合った。 Il était juste à l'heure pour le dernier train. Il est arrivé à temps. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 J'ai négocié le prix du billet avec l'agent de voyage. J'ai négocié le prix d'un billet avec un agent de voyage. 朕は国家なり。 L’État, c’est moi ! C'est un pays. 彼は就職を丁重に断った。 Il a poliment refusé l'offre d'emploi. Il a refusé de travailler. 超腹減った。 J'ai très faim. J'ai faim. 彼は、中国語を勉強します。 Il étudie le chinois. Il étudie le chinois. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 Le président français visitera le Japon le mois prochain. Le président de la France va venir le mois prochain. 愛着を感じる。 Je ressens un attachement. C'est un sentiment d'attachement. 今成田空港にいます。 Actuellement, je me trouve à l’aéroport de Narita. Je suis à l'aéroport de Tanaka. 彼は私の著書に言及した。 Il a fait référence à mon livre. Il a fait référence à mon livre. 嵐の間停電した。 Le courant s'est coupé durant la tempête. L'électricité a été coupée pendant la tempête. 株式市場は活況を呈している。 Le marché des changes est très actif. Les marchés financiers sont en pleine expansion. 大丈夫? Ça va ? Ça va ? 彼女の職業は先生です。 Sa profession est d'enseigner. C'est son métier d'enseignant. 彼女は初心者だ。 Elle est débutante. C'est une débutante. 軍隊は反乱を制圧した。 L'armée réprima l'insurrection. L'armée a pris le contrôle de la rébellion. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 Je n'aime pas sa façon grossière. Je n'aime pas son insolence. 彼は野球部に入った。 Il rejoignit le club de baseball. Il a fait partie de l'équipe de base-ball. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 La conservation de la forêt est un enjeu important partout dans le monde. La protection de la forêt est un problème majeur dans le monde entier. 明日の朝八時に誘いに行きます。 Je viendrai vous chercher à 8 heures demain matin. Je t'emmène demain matin à 20 h. 彼は会合を欠席した。 Il n'a pas pris part à la réunion. Il a manqué la réunion. 私のカメラは防水だ。 Mon appareil photo est étanche. Mes caméras sont à l'eau. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 Il a travaillé 6 ans à un bureau d'avocat. Il a travaillé six ans dans un cabinet d'avocats. 彼女は先生のご贔屓だ。 C'est la chouchoute du professeur. Elle est pour le professeur. 彼は水泳が出来ない。 Il ne sait pas nager. Il ne peut pas nager. 野生の花の研究が好きだ。 J'aime étudier les fleurs sauvages. J'aime étudier les fleurs sauvages. 私は幾分困惑した気持ちだった。 J'étais assez perplexe. J'étais un peu perplexe. 乳首から分泌液が出ます。 J'ai du liquide qui s'écoule de mon téton. C'est ce qu'on appelle la thrombose. 彼は全速で駆けた。 Il courut aussi vite qu'il pouvait. Il a couru à pleine vitesse. 新しい道路が建設中である。 Une nouvelle rue est en construction. Une nouvelle route est en cours de construction. 彼は最終電車に乗り遅れた。 Il a raté le dernier train. Il était en retard pour le dernier train. 祖父は大阪の出身です。 Mon grand-père vient d'Osaka. Mon grand-père vient d'Osaka. 惑星は恒星の周りを回る。 Les planètes tournent autour d'une étoile. Les planètes tournent autour des étoiles. 頭痛い。 J’ai mal au crâne. J'ai mal à la tête. 彼女は音楽に優れた才能がある。 Elle a un réel don pour la musique. Elle a un don pour la musique. 私は先週の土曜日公園へ行った。 Je suis allé au parc samedi dernier. Je suis allé au parc samedi dernier. 私は富士山の頂上に登った。 Je suis monté au sommet du Mont Fuji. J'ai escaladé le Mont Fuji. 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 Il commanda son livre à l'éditeur aux États-Unis. Il a commandé un livre à un éditeur américain. 原作は学校の教科書として書かれた。 L'original a été écrit en tant que manuel scolaire. L'original a été écrit comme manuel scolaire. ベル先生は患者を治療した。 Le docteur Bell a traité le patient. Le Dr Bell a soigné un patient. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 La rencontre entre les Yomiuri Giants et les Hanshin Tigers a été suspendue à cause d'une forte pluie. Aujourd'hui, la bataille du géant Nishi a été annulée à cause d'une pluie torrentielle. 私は彼女に自分の部屋を見せた。 Je lui ai montré ma chambre. Je lui ai montré ma chambre. 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 Mike n'a pas besoin de laver la voiture de sa mère aujourd'hui. Mike n'a pas besoin de laver la voiture de sa mère aujourd'hui. 彼は一日中テニスをした。 Il a joué au tennis toute la journée. Il a passé toute la journée au tennis. 彼は一日か二日で帰ります。 Il sera de retour dans un jour ou deux. Il rentre chez lui un jour ou deux. 彼は一生懸命走った。 Il courut aussi vite qu'il put. Il s'est mis à courir. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 Les faillites d'entreprises se sont poursuivies à un rythme soutenu le mois dernier. Les faillites d'entreprise ont également atteint des niveaux élevés le mois dernier. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 Il travailla dur dans le but d'acheter une voiture étrangère. Il a travaillé dur pour acheter une voiture étrangère. 彼女は時々公園を散歩します。 Elle se promène parfois dans le parc. Parfois, elle se promène dans un parc. 私は彼女と電話で話した。 Je lui ai parlé au téléphone. J'ai parlé avec elle au téléphone. 彼は偶然その光景を見た。 Il a vu la scène par hasard. Il l'a vu par hasard. 私は菜食主義者です。 Je suis un végétarien. Je suis végétarien. 名前は田中一郎です。 Mon nom est Ichiro Tanaka. Je m'appelle Togashi Togashi. 立ち入り禁止。 Défense d'entrer. Vous n'avez pas le droit d'entrer. ジョエル氏は今勤務中です。 M. Joel est actuellement de service. M. Joel travaille en ce moment. 彼女は20分で化粧を済ませた。 Elle se maquilla en 20 minutes. Elle a fini son maquillage en 20 minutes. 私たちは皆英語で話す。 Nous parlons tous anglais. Nous parlons tous anglais. 我々は世論調査を計画している。 Nous planifions la conduite d'enquêtes d'opinions. Nous avons un plan d'enquête sur l'opinion publique. 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 Après la guerre, la Grande-Bretagne avait de nombreuses colonies. Après la guerre, la Grande-Bretagne a acquis beaucoup de colonies. 品物は昨日入荷しました。 Les marchandises sont arrivées hier. La marchandise a été chargée hier. 俺は自由な男。 Je suis un homme libre. Je suis un homme libre. 私は英語で講義をした。 J'ai donné un cours en anglais. J'ai donné un cours en anglais. 彼女はそこに約5年間住んだ。 Elle a vécu là-bas environ cinq années. Elle a vécu là-bas pendant environ cinq ans. 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 Le lendemain matin, il était à bord du vaisseau spatial. Le lendemain matin, il était sur un vaisseau spatial. 鉄の原子番号は26です。 Le numéro atomique du fer est 26. C'est le numéro atomique de l'atome de fer. 私は彼女の冗談に大笑いした。 Sa blague m’a beaucoup fait rire. J'ai ri de ses blagues. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 Sa mort subite fut une tragédie. Sa mort soudaine a été tragique. 医師は彼女に薬を処方した。 Le médecin lui a prescrit des médicaments. Le médecin lui a prescrit des médicaments. 彼は戦闘で負傷した。 Il a été blessé pendant la bataille. Il a été blessé au combat. キツネは野生動物です。 Le renard est un animal sauvage. Les renards sont des animaux sauvages. 近頃、子供は外に出ない。 De nos jours les enfants ne jouent pas dehors. Les enfants ne sortent pas ces jours-ci. 太郎は2年前に死んだ。 Taro est mort il y a deux ans. Il est mort il y a deux ans. 公園を横切って歩いた。 J'ai traversé le parc en marchant. J'ai marché à travers le parc. 私の犬達は白い。 Mes chiens sont blancs. Mes chiens sont blancs. 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 À cause du mauvais temps, l'avion arriva avec trois heures de retard. L'avion a dû rester trois heures à cause du mauvais temps. 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 L'année fiscale japonaise court du premier avril au 31 mars de l'année suivante. L'année comptable au Japon s'étend du 1er avril au 31 mars. 2時間以内に戻ります。 Je serai de retour dans deux heures. Je reviens dans deux heures. 彼は苦労して顧客を獲得した。 Il a réussi à obtenir l'ouverture de plusieurs comptes. Il a travaillé dur pour gagner des clients. 彼は全速力で走った。 Il courut aussi vite que ses jambes purent le porter. Il a couru à pleine vitesse. 彼は私の前方を歩いた。 Il a marché devant moi. Il a marché devant moi. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 L'Iran a déclaré la guerre aux États-Unis. L'Iran a déclaré la guerre aux Etats-Unis. 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 Un cambrioleur s'est introduit chez moi pendant que j'étais en voyage. J'étais en voyage quand il y a eu un vol. 彼は月曜から金曜まで働く。 Il travaille du lundi au vendredi. Il travaille du lundi au vendredi. 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 Mon grand-père fut tué pendant la 2e guerre mondiale. Mon grand-père est mort lors de la deuxième guerre mondiale. 私は登校途中彼女にあった。 Je l'ai rencontrée en allant à l'école. Je l'ai trouvée sur le chemin de l'école. 彼は法学修士の学位を得た。 Il a obtenu un diplôme en droit. Il a obtenu un diplôme de droit. 1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。 De 1971 à 1987, ma mère était employée de gare de la société nationale des chemins de fer japonais. Ma mère a été arrêtatrice de chemin de fer japonais de 1971 à 1987. 昨晩12時に寝ました。 Je me suis couché à minuit la nuit dernière. J'ai dormi à minuit hier soir. 私は英語を勉強します。 J'étudie l'anglais. Je vais apprendre l'anglais. 社長に電話を回します。 Je vous passe le président. J'appelle le directeur. 家庭は遠い。 Mon domicile est éloigné. La maison est loin. 私の推測は十中八九当たっていた。 Je devine juste neuf fois sur dix. Je suppose qu'il y a dix ans, j'avais raison. 彼は視力が弱い。 Il a une mauvaise vue. Il n'a pas la vue. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Les policiers ont saisi une grande quantité de drogues à l'école. La police a saisi beaucoup de drogues à l'école. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 L'économie c'est l'étude des mécanismes économiques. L'économie est un sujet d'étude du fonctionnement de l'économie. 私はテニスが下手だ。 Je suis nulle au tennis. Je ne suis pas bon au tennis. 彼女は旅行を計画している。 Elle planifie un voyage. Elle prépare un voyage. トムは自転車を降りた。 Tom est descendu de son vélo. Tom est descendu du vélo. 彼女は調子外れに歌う。 Elle chante faux. Elle chante mal. 集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。 Mon français a fait d'incroyables progrès grâce au cours intensif. Mon français s'est considérablement amélioré en cours de concentration. 音楽会は今度の日曜日に開かれる。 Le concert aura lieu dimanche prochain. Le concert aura lieu dimanche prochain. 読書は知性を向上させる。 La lecture développe la pensée. La lecture améliore l'intelligence. 水は生命に必要不可欠です。 L'eau est indispensable à la vie. L'eau est indispensable à la vie. 今、有給休暇中だ。 Je suis en congés payés. Je suis en vacances. その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 Le délabrement du sanctuaire est dû, pour une bonne part aux pluies acides. Les pluies acides sont une des causes de sa décomposition. 東京で大地震が起こった。 Un violent tremblement de terre a eu lieu à Tokyo. Un grand tremblement de terre s'est produit à Tokyo. 我々の計画は具体化しつつある。 Nos plans prennent forme. Notre plan est en train de se moderniser. 彼は、帽子を取った。 Il retira son chapeau. Il a pris le chapeau. 私の時計は修理が必要だ。 Ma montre a besoin d'être réparée. Ma montre doit être réparée. 金の切れ目が縁の切れ目。 Lorsque la bourse est vide, l'amour s'en va. Des morceaux d'or ont été coupés. 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 Sa clinique a perdu de nombreux patients depuis le scandale. Sa clinique a perdu beaucoup de patients depuis ce scandale. 私は電気工です。 Je suis un électricien. Je suis électricien. 植物学は植物の研究を扱っている。 La botanique traite de l'étude des plantes. La botanique est l'étude des plantes. 酸が金属を腐食した。 L'acide corrode le métal. L'acide ronge le métal. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 Kamui no ken était une sorte d'histoire de samourai / ninja qui se passait au cours de la transition entre la chute du shogunat des Tokugawa et la Restauration sous l'Empereur Meiji en 1868. L'épée de Camy est l'histoire d'un fantassin et d'un névrosé qui a marqué la chute de l'époque du général Kahoku en 1868 et la renaissance du Japon sous le règne de l'empereur Xinjiang. 本気だよ。 Je suis sérieux ! Je suis sérieux. 彼は一生独身で通した。 Il resta célibataire toute sa vie. Il est resté célibataire toute sa vie. 検索サイトは普段何を使ってる? Tu utilises quoi comme moteur de recherche, d’habitude ? Qu'est-ce que les sites de recherche utilisent habituellement ? 彼は人懐っこい性質だ。 Il est de nature amicale. Il est gentil. 私は毎日10時に寝ます。 Je vais me coucher à 22h tous les jours. Je dors tous les jours à 22 h. 他人の悪口を言うな。 Ne dis pas de mal des autres. N'insultez personne. 彼は任務を完了した。 Il a accompli sa mission. Il a terminé sa mission. 学校は好き? Aimez-vous l'école ? Tu aimes l'école ? 元気?旅行は良かった? Comment vas-tu ? As-tu fait un bon voyage ? Comment vas-tu ? アリスは自分の部屋に飛び込んだ。 Alice se précipita dans sa chambre. Alice a sauté dans sa chambre. 能は伝統的な日本の芸術である。 Le nô est un art traditionnel japonais. Le succès est l'art traditionnel japonais. 昨日何時に寝た? Tu t’es couchée à quelle heure, hier ? À quelle heure as-tu dormi hier soir ? 私は帽子を取り、教会に入った。 J'ôtais mon chapeau et entrais dans l'église. J'ai pris mon chapeau et je suis entré à l'église. 彼女は世界的に有名です。 Son nom est connu à travers le monde. Elle est célèbre dans le monde entier. 彼は全速力で走った。 Il courut aussi vite qu'il pouvait. Il a couru à pleine vitesse. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Bien que le problème du chômage ne puisse être ignoré, le problème de l'environnement est aussi important. La question du chômage est aussi importante pour l'environnement. 我々は政治を論じた。 Nous avons discuté politique. Nous avons discuté de politique. 彼の勇気には感服する。 Je l'admire pour son courage. J'admire son courage. 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 Le bonheur est un concept vraiment abstrait. L'idée du bonheur est très abstraite. 私は彼に金の腕時計を贈った。 Je lui ai offert une montre en or. Je lui ai donné une montre en or. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 Les scientifiques peuvent facilement calculer la distance entre les planètes. Les scientifiques peuvent facilement calculer la distance entre les planètes. 飛行機事故で多くの人が死亡した。 Beaucoup de gens ont été tués dans l'accident d'avion. Des milliers de personnes sont mortes dans un accident d'avion. 我々は交通事故に巻きこまれた。 Nous avons été impliqué dans un accident de la route. Nous avons été pris dans un accident de voiture. 彼は飛行機事故で死んだ。 Il fut tué dans un accident d'avion. Il est mort dans un accident d'avion. 彼はよく地下鉄を利用する。 Il emprunte souvent le métro. Il utilise souvent le métro. 万事具合がいい。 Tout va bien. Tout va bien. 脳の構造は複雑だ。 La structure du cerveau est compliquée. La structure du cerveau est complexe. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 Et bien que la phrase "paix au monde" paraisse attirante, le chemin de la paix dans le monde est très long et rempli de turpitudes. Le mot "paix mondiale" semble attirant, mais la route vers la paix mondiale est longue et difficile. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 Il a toujours laissé le problème de l'éducation de ses enfants à sa femme. Il a laissé sa femme s'occuper des problèmes d'éducation de ses enfants. 彼は裕福な家庭の息子だ。 Il est le fils d'une famille fortunée. C'est le fils d'une famille riche. 彼は英語部に入った。 Il a rejoint le club anglais. Il est entré dans l'école anglaise. 登録用紙は無料で入手できます。 On peut obtenir gratuitement un formulaire d'enregistrement. Vous pouvez obtenir des formulaires d'enregistrement gratuits. 月曜日です。 Nous sommes lundi. Lundi. 私の夢は野球の選手です。 Mon rêve est de devenir joueur de baseball. Mon rêve est de jouer au baseball. 残念! Dommage ! Je suis désolé ! 彼女は双子を産んだ。 Elle donna naissance à des jumeaux. Elle a eu des jumeaux. 私は彼女に運転の仕方を教えました。 J'ai appris à conduire à ma petite amie. Je lui ai appris à conduire. 彼女は十分親切でした。 Elle était assez gentille. Elle était assez gentille. 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 Cette année aussi il y a plusieurs concerts pour musiciens amateurs. Cette année aussi, les musiciens amateurs organisent souvent des concerts. また来週。 À la semaine prochaine. À la semaine prochaine. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 Étudier l'anglais est important pour les jeunes. L'apprentissage de l'anglais est important pour les jeunes. 食事中本を読んだ。 J'ai lu un livre en mangeant. J'ai lu un livre pendant le repas. 具合悪いの? Elle se sent pas bien ? Est-ce que tu te sens mal ? 河馬は小鳥を背中に親しく乗せた。 L'hippopotame transporte avec désinvolture les oisillons sur son dos. Les hippopotames l'ont attaché sur le dos. 彼は私の仕事仲間である。 Il est mon collègue. Il travaille avec moi. 私に紙を一枚下さい。 Donnez-moi une feuille de papier. J'ai besoin d'une feuille de papier. 彼女は親切だ。 Elle est gentille. Elle est gentille. 私は10年間外国で暮らした。 J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans. J'ai vécu 10 ans à l'étranger. 4は日本では不吉な数字だ。 Quatre est un nombre porte malheur au Japon. Le 4 est un mauvais chiffre au Japon. トムから返事来た? Tom t’a répondu ? Tom t'a répondu ? 彼は彼女の隣に座った。 Il s'assit à côté d'elle. Il s'est assis à côté d'elle. 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 Elle peut parler l'anglais et l'allemand. Elle parle anglais et allemand. 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 Le gouvernement français a lancé un jeu en ligne qui défie les contribuables d'équilibrer le budget national. Le gouvernement chinois a lancé un jeu en ligne qui défie les contribuables pour qu'ils s'alignent sur le budget de l'État. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 Il a postulé pour un emploi à la banque de Tokyo. Il a envoyé une demande d'emploi à la Banque de Tokyo. 私の姉は子供が大好きです。 Ma sœur adore les enfants. Ma sœur aime les enfants. スミス先生は英語教師ですか? Est-ce que madame Smith est professeur d'anglais ? Dr Smith est un professeur d'anglais ? 私は損害を弁償した。 J'ai payé pour les dégâts. J'ai payé les dégâts. 日本人は主に米を食べる。 Les Japonais mangent principalement du riz. Les Japonais mangent principalement du riz. この美術館は訪問に値する。 Ça vaut le coup de visiter ce musée. Ce musée mérite une visite. 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 Les astronautes ont été accueillis par les acclamations et les applaudissements d'une foule enthousiaste. Les astronautes ont été salués et applaudis par les passionnés. あとは弱火で30分煮込めば完成。 Après, faites mijoter à feu doux trente minutes et c'est prêt. Le reste est prêt après une demi-heure d'incendie. この野郎! Fils de pute ! Fils de pute ! 彼は30日で太平洋を渡った。 Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours. Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 Les patrons du syndicat se battent contre le gel de la hausse des salaires. Les responsables du syndicat se battront contre la hausse des salaires. 彼は毎年北海道でスキーをする。 Il skie à Hokkaido tous les hivers. Il skie chaque année sur l'autoroute nord. 私は昨日一日中寝ていた。 Je suis resté alité toute la journée d'hier. J'ai dormi toute la nuit hier. 今朝は空気が多少冷たい。 Le fond de l'air est frais ce matin. L'air est un peu froid ce matin. 彼女は医者です。 Elle est médecin. Elle est médecin. 私の自転車は修理が必要です。 Mon vélo a besoin de réparations. Mon vélo doit être réparé. 彼の子供は行儀がよい。 Son enfant se conduit bien. Ses enfants se conduisent bien. 彼は慎重に義務を遂行した。 Il a rempli son devoir avec circonspection. Il a fait son devoir avec prudence. 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 Le policier lança beaucoup de grenades lacrymogènes aux manifestants. Les forces de police ont lancé de nombreuses bombes lacrymogènes sur les manifestants. 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 Il parle très bien et l'anglais et le français. Il parle très bien l'anglais et le français. 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 Elle attirait tous les jeunes garçons des environs. Elle a attiré l'attention de tous les jeunes du quartier. 私の祖父は気難しい。 Mon grand-père est tatillon. Mon grand-père est difficile. 無神論者が司教の説明をあざけった。 Les mécréants se sont gaussés de l'interprétation faite par l'évêque. Un athée s'est moqué de la description de l'évêque. 電光石火の速さで走った。 J'ai couru à la vitesse de l'éclair. J'ai couru plus vite que la foudre. 私は銀行員です。 Je suis employé de banque. Je suis banquier. 彼は野原で犬を自由に走らせた。 Il laissa son chien courir librement dans le champ. Il a fait sortir les chiens dans les champs. 私は何か飲物が欲しい。 Je veux quelque chose à boire. J'ai besoin d'un verre. 俺は人間だ。 Je suis un être humain. Je suis humain. 彼は私の信頼を裏切った。 Il a trahi la confiance que j'avais en lui. Il m'a trahi. 今夜電話します。 Je t'appellerai ce soir. Je vous appelle ce soir. 日本は天然資源が乏しい。 Le Japon est pauvre en ressources naturelles. Le Japon n'a pas assez de ressources naturelles. 外国人が日本語を習得するのは難しい。 Le japonais est difficile à maîtriser par les étrangers. Les étrangers ont du mal à apprendre le japonais. 私の妹は有名だ。 Ma sœur est célèbre. Ma sœur est célèbre. 大部分の人々は都市部に住んでいる。 La plupart des gens vivent en zones urbaines. La plupart des gens vivent dans les villes. 明日、御返事します。 Tu auras ma réponse demain. Demain, vous répondrez. 警備隊が皇居に24時間配置されている。 Il y a une garde vingt-quatre heures sur vingt-quatre au palais impérial de Tokyo. Les gardes sont dans le palais de l'Empereur pendant 24 heures. 私たちは毎日学校で英語を勉強する。 Nous étudions l'anglais tous les jours à l'école. Nous apprenons l'anglais tous les jours à l'école. 明日の準備できた? Tout est prêt pour demain ? Tu es prêt pour demain ? 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 Il y avait beaucoup de professeurs originaires d'Océanie à l'école de conversation anglaise que je fréquentais précédemment. L'école anglaise que j'avais fréquentée était composée de professeurs d'Océanie. 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 Elle partit de chez elle tôt le matin de peur de manquer le premier train. Elle s'en alla tôt le matin, afin de ne pas tarder à prendre le train d'origine. 日本は石油を外国に頼っている。 Le Japon dépend d'autres pays pour son pétrole. Le Japon dépend du pétrole à l'étranger. 林檎酒が大好きです。 J'aime le cidre sans alcool. J'adore les pommes de terre. 詩人は不幸にも若死にした。 Malheureusement le poète est mort jeune. Les poètes, malheureusement, sont morts jeunes. 彼は私の親友の一人です。 C'est un de mes meilleurs amis. C'est l'un de mes meilleurs amis. 講義は時間通り始まった。 Le cours commença à l'heure. La leçon a commencé à l'heure. 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 À quelle heure arrivera-t-elle à l'aéroport de Narita ? A quelle heure est-elle arrivée à l'aéroport d'Hannada ? 私は岩本和人です。 Je suis Kazuto Iwamoto. Je suis Iwawawa. 私は好奇心が強いです。 Je suis curieux. Je suis curieux. 彼は両親に月に1度手紙を書く。 Il écrit à ses parents une fois par mois. Il a écrit à ses parents une lettre mensuelle. あの男は一週間前に肺ガンで死んだ。 Cet homme est mort d'un cancer du poumon la semaine dernière. Cet homme est mort d'un cancer du poumon il y a une semaine. 私は事業を息子に譲った。 J’ai légué l’entreprise à mon fils. J'ai confié l'entreprise à mon fils. 足が痛い。 J’ai mal à la jambe. J'ai mal aux jambes. 彼は突然出発した。 Il a fait un départ brusque. Il est parti tout à coup. 数十人の人々が駅の前に集まった。 Des douzaines de personnes se rassemblèrent devant la gare. Des dizaines de personnes se sont rassemblées devant la gare. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 Tu peux te fier à son expérience établie. Ses capacités prouvées sont dignes de confiance. 私は新車を持つ余裕なんて無い。 Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture. Je n'ai pas les moyens d'avoir une nouvelle voiture. 女性の裸体は神の作品だ。 La nudité de la femme est l'œuvre de Dieu. Les femmes nues sont des œuvres de Dieu. 人生とは致命的な性感染症だ。 La vie est une maladie mortelle sexuellement transmissible. La vie est une maladie sexuellement transmissible. 私は足を骨折した。 Je me suis cassé la jambe. J'ai cassé la jambe. 牛は乳が出る。 Une vache donne du lait. Les vaches allaitent. 彼は交通事故で重傷を負った。 Il fut sérieusement blessé dans un accident de la circulation. Il a été gravement blessé dans un accident de voiture. 彼は大統領在職中日本を訪れた。 Il a visité le Japon pendant qu'il était Président. Il est allé au Japon alors qu'il était président. 子供には愛情が必要だ。 Un enfant a besoin d'amour. Les enfants ont besoin d'amour. 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales. Les génies sont de toute évidence des génies capables de provoquer des scandales. その船は昨日赤道を越えた。 Ce bateau à passé l'équateur hier. Le navire a franchi la ligne rouge hier. 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 Il a écrit une nouvelle basée sur un mythe. Il a écrit un roman basé sur un mythe ancien. 彼女は25歳で結婚した。 Elle s'est mariée à 25 ans. Elle s'est mariée à 25 ans. 私には無理だ。 Ça m'est impossible. Je ne peux pas. 彼は大変当惑した。 Il était très perplexe. Il était très mal à l'aise. この鉛筆、誰の? À qui est ce crayon ? C'est le crayon de qui ? 世論に聞け。 Tenez compte de l'opinion publique. Demandez à l'opinion publique. 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 Elle m'a appelé très tard la nuit dernière. Elle m'a appelé très tard la nuit dernière. 彼女は大変嬉しそうだ。 Elle a l'air très heureuse. Elle a l'air contente. 私はアメリカ映画が大好きだ。 J'aime le cinéma étasunien. J'adore les films américains. 私は右足を折った。 Je me suis cassé la jambe droite. J'ai cassé ma jambe droite. 気に入る? Tu aimes ? Tu aimes ça ? 彼は最近いい仕事を手に入れた。 Il a récemment trouvé un bon travail. Il vient d'avoir un bon travail. 日曜日の朝に教会に行く人もいる。 Certaines personnes vont à l'église le dimanche matin. Certains vont à l'église dimanche matin. 彼は利己主義の化身だ。 C'est l'égoïsme personnifié. Il est égoïste. 彼は弾丸で負傷した。 Il fut blessé par une balle. Il a été blessé par une balle. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 Aujourd'hui il a perdu toute vitalité. Il plonge dans la déprime. Il n'a pas l'air beau aujourd'hui. C'est salé. 金の必要を感じる。 Je ressens le manque d'argent. Je sens que j'ai besoin d'argent. 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 J'ai expliqué à l'hôte que j'ai été retardé par un embouteillage. J'ai expliqué à mon mari que j'étais en retard pour la circulation. 昼ご飯一緒に食べる時間ある? Auras-tu le temps de déjeuner avec moi ? Tu as le temps de déjeuner et de manger avec moi ? 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 L'art n'est pas un luxe, mais une nécessité. L'art n'est pas un luxe, c'est une nécessité. 私は推理小説に興味があります。 Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier. Je suis intéressé par les romans à la logique. 法廷では彼を有罪と判決した。 Le tribunal le déclara coupable. Il a été jugé coupable devant le tribunal. 天才と狂人の差は紙一重。 Entre le génie et la folie, il n'y a qu'un pas. La différence entre le génie et le fou, c'est la même chose. 私は靴を一足買った。 J'ai acheté une paire de chaussures. J'ai acheté une paire de chaussures. 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 Son avion part pour Hong-Kong à deux heures de l'après-midi. Son avion part pour Hong Kong à 14 h. 彼はいつも一生懸命働く。 Il travaille toujours dur. Il travaille toujours dur. 彼の不注意の結果事故が生じた。 Sa négligence a conduit à un accident. Sa négligence a provoqué un accident. 近代的方法で産業は向上した。 Les méthodes modernes ont amélioré l'industrie. L'industrie s'est améliorée d'une manière moderne. 誰か電球の仕組みが言える人。 Qui peut me dire comment fonctionne une ampoule ? Quelqu'un qui sait comment fonctionne l'ampoule. 残念・・・。 Dommage ! Je suis désolé. 私は音楽家です。 Je suis musicienne. Je suis musicien. 小麦粉は小麦から作られる。 La farine est faite à partir du blé. La farine est faite de blé. 彼女は推理作家として有名になった。 Elle était devenue célèbre comme auteure de romans policiers. Elle est devenue célèbre en tant qu'écrivain de raisonnement. 無用の立ち入り禁止。 Entrée interdite sauf pour les personnels. Vous n'avez pas le droit d'entrer. 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 "Pour te dire la vérité, j'ai le vertige." "Tu es un lâche !" La vérité, c'est que j'ai peur de la haute altitude. 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 J'ai interprété son silence comme un refus. "Je n'ai jamais entendu parler d'elle," dit-elle. 彼女は砂糖を塩と間違えた。 Elle a confondu le sucre avec le sel. Elle a pris le sucre pour du sel. トム大好き! Je t’aime beaucoup ! J'adore Tom ! カメラ用の電池を下さい。 Puis-je avoir des piles pour mon appareil photo, s'il vous plaît ? J'ai besoin d'une batterie pour l'appareil photo. フランスの国旗は青、白、赤です。 Le drapeau français est bleu, blanc et rouge. Le drapeau français est bleu, blanc et rouge. 彼は禁酒、禁煙した。 Il a renoncé à boire et à fumer. Il a arrêté de boire, arrêté de fumer. 彼は最近会社を設立した。 Il a monté une entreprise récemment. Il a récemment fondé une société. 彼は事故で怪我をした。 Il a été blessé dans l'accident. Il a été blessé dans un accident. 彼は彼女の友達です。 Il est son ami. C'est son ami. 私は野獣が恐い。 J'ai peur des bêtes sauvages. J'ai peur de la bête. 今日用事あるの? As-tu quelque chose à faire aujourd'hui ? Tu fais quoi aujourd'hui ? 彼女は父親似だ。 Elle tient de son père. Elle ressemble à son père. 君は木の下へ避難した。 Tu t'es abrité sous un arbre. Vous avez été évacué sous un arbre. 彼には国籍が不利に働いた。 Sa nationalité jouait contre lui. Sa nationalité lui a été refusée. 賛成です。 Je suis d'accord. Je suis d'accord. 早く! Dépêche-toi ! Allez ! 彼は足が長い。 Il a de longues jambes. Il a de longues jambes. 私は毎朝、川沿いに犬を散歩させる。 Je promène mon chien le long de la rivière chaque matin. Je fais marcher les chiens le long de la rivière chaque matin. 職業別電話帳を調べて。 Cherche dans les pages jaunes. J'ai besoin d'un annuaire professionnel. 私は幸福な子供時代を送った。 J'ai eu une enfance heureuse. J'ai eu une enfance heureuse. 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。 Mon père a traduit en japonais le document français. Mon père a traduit un document français en japonais. 彼女は機嫌が悪い。 Elle est de mauvaise humeur. Elle n'est pas d'humeur. 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 Beaucoup de coutumes étrangères furent introduites au Japon après la guerre. De nombreuses coutumes étrangères ont été introduites au Japon après la guerre. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 Elle va au salon de beauté au moins 1 fois par semaine. Elle va au moins une fois par semaine à la maternité. 彼は経験不足の為失敗した。 Il a échoué à cause de son manque d'expérience. Il a échoué à cause de son manque d'expérience. 彼らは詩人と政治家です。 Ils sont poète et homme d'état. Ce sont des poètes et des politiciens. 議長は辞職します。 Le président va démissionner. Le chancelier va démissionner. 何人か遅刻した。 Certaines personnes étaient en retard. Certains sont en retard. 私は10時頃就寝します。 Je me couche vers 10 heures. Je vais me coucher vers 22 h. 私達は去年中学1年生でした。 L'an dernier, nous étions en sixième. Nous étions en première année d'école l'an dernier. 彼女は非常に頭が良い。 Elle est vraiment intelligente. Elle est très intelligente. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 Nara est riche en trésors nationaux et en biens culturels importants. Il est riche en trésors nationaux et culturels importants. あのレストランは毎日二千食準備している。 Ce restaurant sert deux mille repas par jour. Le restaurant prépare 2 000 repas par jour. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Parmi les peuples des colonies qui souffrent sous la tyrannie de la Terre, se lève une force dont l'intention est de renverser le statu quo au moyen du terrorisme. Parmi les colonies qui souffrent de l'oppression de la planète, il y a une force qui cherche à briser la situation par le terrorisme. 三日前、トムは去った。 Tom est parti il y a trois jours. Tom est parti il y a trois jours. 彼は商売の経験がある。 Il a de l’expérience dans le domaine des affaires. Il a de l'expérience dans les affaires. 二枚舌を使うな。 Il ne faut pas tenir un double langage. Ne me parle pas comme ça. 彼は英文学を専攻している。 Il est diplômé en littérature anglaise. Il étudie la littérature anglaise. フランス料理は私の甚だ好む所だ。 J'aime beaucoup la nourriture française. J'aime beaucoup la cuisine française. 彼は古い車を新車と交換した。 Il a échangé sa vieille voiture pour une nouvelle. Il a échangé une vieille voiture contre une nouvelle. 彼は毎朝、新聞を読む。 Il lit le journal tous les matins. Il lit le journal chaque matin. 彼の理論は一考に値する。 Sa théorie mérite d'être prise en compte. Sa théorie mérite d'être considérée. 彼は自分の犬を自慢した。 Il était fier de son chien. Il était fier de son chien. 私の本当の住所は下記の通りです。 Ma vraie adresse est la suivante. Ma vraie adresse est : 歴史は繰り返す。 L'histoire se répète. L'Histoire se répète. 今日用事あるの? Tu as quelque chose de prévu, aujourd'hui? Tu fais quoi aujourd'hui ? 座り心地の良い椅子です。 C'est une chaise confortable. C'est une chaise confortable. 佐藤さんは極度の疲労で気を失った。 M. Sato s'est évanoui pour cause d'épuisement. Saito s'est évanoui à cause d'une fatigue extrême. 百科事典は知識の宝庫だ。 Une encyclopédie est une mine d'informations. L'encyclopédie est le trésor de la connaissance. 彼は彼女の贈り物を受け取った。 Il accepta son cadeau. Il a reçu son cadeau. 電車は何時に出発しますか。 À quelle heure part le train ? À quelle heure le train partira-t-il ? 家族は全員車から降りた。 Toute la famille sortit de la voiture. Toute la famille est sortie de la voiture. 私は自分の過失を認めます。 Je reconnais mon erreur. Je reconnais ma faute. 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 Celui qui cause des ennuis aura des ennuis. Les gens qui ont des problèmes peuvent être les victimes de ce genre de choses. 彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。 Ils le considéraient comme le meneur dans cette affaire de meurtre. Ils pensaient qu'il était le cerveau du meurtre. 試験頑張ってね。 Bon courage pour ton examen. Bonne chance. 学食に飽きた。 J'en ai marre de manger à la cantine de l'école. J'en ai marre de manger à l'école. 彼は素敵な若者に出会った。 Il a rencontré un gentil jeune homme. Il a rencontré un jeune homme charmant. 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 Il a survécu à un crash aérien. Il a survécu à un accident d'avion. 彼は利口な少年だ。 C'est un garçon intelligent. C'est un garçon intelligent. 1時限は何の授業ですか。 Quel est ton cours en première période ? Quelle heure reste-t-il ? 私は彼の説明で納得した。 J'étais convaincu par son explication. Je l'ai convaincu de ce qu'il m'a dit. 私はその会社で臨時の仕事を得た。 J'ai un job temporaire dans l'entreprise. J'ai un emploi à temps partiel dans cette entreprise. 労働者達は昇給について質問に来た。 Les ouvriers sont venus s'enquérir de leurs augmentations de salaires. Les ouvriers sont venus poser des questions sur l'augmentation des salaires. 私の名前は山田です。 Mon nom est Yamada. Je m'appelle Tanaka. 植物は土壌で育つ。 Les plantes sont nourries par la terre. Les plantes poussent sur le sol. 昨日何時に寝た? Tu t’es couché à quelle heure, hier ? À quelle heure as-tu dormi hier soir ? 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 La pollution de l'air est un sérieux problème dans ce pays. La pollution de l'air est un problème grave dans ce pays. 今回テスト範囲広くない? Le prochain contrôle porte sur pas mal de choses, non ? On peut faire beaucoup de tests cette fois ? 彼は2人の中で年上の方だ。 C'est le plus âgé des deux. C'est l'aîné d'entre nous. 海外旅行の機会があった。 J'eus la chance de voyager à l'étranger. J'ai eu l'occasion de voyager à l'étranger. 今週末は暇? T’es libre, ce week-end ? Tu n'as pas le week-end ? 英語は世界の言語である。 L'anglais est la langue du monde. L'anglais est la langue du monde. 彼は我々の信頼を裏切った。 Il a abusé de notre confiance. Il a trahi notre confiance. 彼は音楽に夢中です。 C'est un fondu de musique. Il est accro à la musique. 想定の範囲外だ。 Je n'avais jamais imaginé une chose pareille. Ce n'est pas ce que je pensais. 彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 Elle entra complètement nue dans la pièce, lui coupant le souffle. Elle est allée dans la chambre nue et l'a brisé. 求職者の足元を見て会社は安い賃金を提示してきた。 Voyant la vulnérabilité du candidat en recherche d'emploi, la compagnie lui offrit une faible rémunération. La compagnie a vu les pas des candidats et leur a proposé un salaire bas. 昨日は夕食を作った。 J'ai préparé le dîner hier soir. J'ai dîné hier. 私は、今週休みです。 Je suis en congé cette semaine. Je suis en vacances cette semaine. 愛は文明の奇跡である。 L'amour est le miracle de la civilisation. L'amour est un miracle de la civilisation. 彼は毎日1時間半勉強した。 Il étudia pendant une heure et demie chaque jour. Il a étudié une heure et demie par jour. 僕は将来、外国貿易をやりたい。 J'aimerais me diriger vers le commerce extérieur dans le futur. Je veux faire du commerce avec l'étranger dans l'avenir. 私の友人の一人は留学している。 Un ami à moi étudie à l'étranger. L'un de mes amis est à l'école. 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 M. Kato nous enseigne l'anglais. Le professeur Saito nous apprend l'anglais. 複素数は体を成す。 Les nombres complexes forment un corps. Les nombres complexes forment le corps. 彼女の睡眠の邪魔をするな。 Ne la dérange pas pendant qu'elle dort. Ne l'interrompez pas. 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 Une baleine n'est pas moins un mammifère que ne l'est un cheval. Les baleines sont aussi des mammifères que les chevaux sont des mammifères. 彼は銀行に多額の預金があった。 Il avait beaucoup d'argent en banque. Il avait de gros dépôts à la banque. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 La bombe atomique est le produit de la physique du XXe siècle. Les bombes atomiques sont le produit de la physique du XXe siècle. 私の誕生日は日曜日に当たる。 Mon anniversaire tombe un dimanche. Mon anniversaire aura lieu dimanche. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 La statue d'Hachiko, le chien fidèle, se dresse devant la gare de Shibuya. La statue de l'abeille fidèle se tient devant la gare de Shibuya. 間食は美容に悪い。 Manger entre les repas est mauvais pour la ligne. Ce n'est pas bon pour la beauté. 彼は百地三太夫です。 Il se nomme Sandayu Momochi. C'est un chef-d'œuvre. 私は夕食に招待された。 J'étais invité à dîner. J'ai été invité à dîner. 私は娘の名前で預金口座を開いた。 J'ai ouvert un compte au nom de ma fille. J'ai ouvert un compte bancaire sous le nom de ma fille. 彼らの結婚式は明日行われます。 Leur mariage a lieu demain. Leur mariage aura lieu demain. 彼に財産管理を任せた。 Je lui ai confié mes biens. Je l'ai confié à la gestion des biens. 本当に? Vraiment ? Vraiment ? 貧乏は諸悪の根源。 La pauvreté est à la racine de tout mal. La pauvreté est la racine de tous les maux. 酸は金属を腐食させる。 L'acide attaque le métal. L'acide ronge le métal. 電話が数度鳴った。 Le téléphone a sonné plusieurs fois. Le téléphone a sonné plusieurs fois. 化学が嫌いだ。 Je déteste la chimie. Je déteste la chimie. 市長は大衆を前に演説をした。 Le maire s'est adressé à la population. Le maire a prononcé un discours public. 彼女は心臓が悪かった。 Elle était malade du cœur. Elle a eu une crise cardiaque. 日曜日に出社したので月曜日が代休だった。 J'ai travaillé dimanche alors j'ai eu mon lundi. Les lundis ont été annulés parce que je suis sorti dimanche. 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 Un couvre-feu a été imposé dans la ville. Un couvre-feu a été décrété dans toute la ville. 7時発の電車に乗り遅れた。 J'ai manqué le train de 7 heures. J'ai raté le train de 7 h. 脇腹が少し痛い。 J'ai un peu mal au flanc. J'ai un peu mal au côté. 私は時々映画を見に行く。 Je vais au cinéma de temps en temps. Je vais parfois au cinéma. その調査は進行中です。 L'enquête est en cours. L'enquête est en cours. ホワイト教授は去年処女作を出版した。 Le professeur White a publié son premier livre l'année dernière. Le professeur White a publié son livre vierge l'an dernier. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 J'ai vu de petits animaux courir dans tous les sens. J'ai vu un petit animal s'enfuir à quatre pattes. 彼女には義務の観念が無い。 Elle n'a pas le sens du devoir. Elle n'a pas d'obligations. 私は彼の音楽に感動した。 J'ai été impressionné par sa musique. J'ai été impressionné par sa musique. 午後の会議、出る? Tu seras à la réunion, cet après-midi ? Vous partez pour la réunion de l'après-midi ? 君と一緒だと、一年中が夏だ。 Avec toi, c'est l'été toute l'année. Avec toi, c'est l'été. 私は時計を修理させた。 J'ai fait réparer ma montre. J'ai réparé la montre. 君が必要だ。 J'ai besoin de toi. J'ai besoin de toi. アラビア語は非常に重要な言葉です。 L'arabe est une langue très importante. L'arabe est un mot très important. 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 Pourrais-je avoir votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone, pour la compagnie d'assurance ? Je vais appeler la compagnie d'assurances, donc nous pouvons enregistrer votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. トムは血圧が低い。 Tom a une faible tension artérielle. Tom est sous pression. 靴を一足買った。 Il a acheté une paire de chaussures. J'ai acheté une paire de chaussures. 先月は非常に寒かった。 Il a fait très froid le mois dernier. Le mois dernier, il faisait très froid. 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 « Elle a de curieuses occupations, la nouvelle. » « Moi je lui pardonne, je la trouve mignonne. » C'est un drôle de passe-temps. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 Le budget apparaît inexact et irréaliste. Le budget n'est pas fiable, et même pas réaliste. 彼は毎朝早くも5時に起きる。 Tous les matins il se lève dès cinq heures. Il se lève tôt chaque matin à 17 h. 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 J'ai reçu une lettre en anglais hier. Hier, j'ai reçu une lettre en anglais. 彼は大食漢だ。 C'est un gros mangeur. C'est un gros mangeur. 市長は大聴衆を前に演説した。 Le maire s'est adressé à un large auditoire. Le maire a prononcé un discours public. 私は彼女の仕事を手伝った。 Je l'ai aidée à faire son travail. Je l'ai aidée dans son travail. 母は私に無理矢理勉強させた。 Ma mère m'a poussé à étudier. Ma mère m'a forcé à étudier. 彼は父の死後、母の世話をした。 Il prit soin de sa mère après que son père mourut. Il s'est occupé de ma mère après la mort de mon père. 父は自動車の運転がとても上手い。 Mon père conduit très bien. Mon père conduit très bien. 彼女の父は科学に一生を捧げた。 Son père a dévoué sa vie à la science. Son père a consacré sa vie à la science. 彼は上手に泳げる。 Il nage bien. Il sait nager. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 Je ne peux comprendre ses sentiments. Je ne comprends pas ce qu'elle ressent. 私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。 J'ai deux billets gratuits pour l'Impérial. J'ai deux billets d'entrée gratuits au théâtre impérial. 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 Mes parents partent pour la Nouvelle-Zélande samedi prochain. Mes parents partiront pour la Nouvelle-Zélande samedi. 宇宙には無数の天体がある。 Il y a un nombre incalculable de corps célestes dans l'espace. Il y a des milliers d'objets dans l'univers. 仕事を中途半端にするな。 Ne laisse pas ton travail à moitié fait. Ne laisse pas ton travail à moitié vide. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 Ils ont tenté d'assassiner le président. Ils ont comploté l'assassinat du Président. 彼は動物が好きだ。 Il aime les animaux. Il aime les animaux. 日本の人形です。 C'est une poupée japonaise. C'est une poupée japonaise. 大賛成です。 Je suis à cent pour cent d’accord avec toi. Je suis tout à fait d'accord. 毎年、多くの外国人が日本を訪れます。 Beaucoup d'étrangers visitent le Japon chaque année. Chaque année, de nombreux étrangers visitent le Japon. 思想は自由だ。 La pensée est libre. La pensée est libre. 彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。 Il réanima l'enfant par respiration artificielle. Il a ramené l'enfant à la vie par une respiration artificielle. 私の給料は30万円だ。 J'ai un salaire mensuel de 300.000 yens. Mon salaire est de 300 000 yens. 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 Peux-tu distinguer de l'orge du blé au premier coup d'œil ? Pouvez-vous distinguer l'orge et le blé d'un premier coup ? 彼は弁護士としては無能だ。 Il n'est pas doué en tant qu'avocat. Il n'est pas un avocat. 万事用意しておけ。 Que tout soit prêt. Je veux que tout soit prêt. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 En rentrant chez moi, je suis tombé sur un chien. Sur le chemin du retour, j'ai rencontré un chien. 私は明日忙しい。 Je serai occupé, demain. Je suis occupé demain. 彼は試験に合格した。 Il a réussi son examen. Il a réussi l'examen. 矢印は東京へ行く道を示す。 La flèche indique la direction de Tokyo. Les flèches indiquent la route pour Tokyo. 彼は4歳と1歳の2児の父親だ。 Il a 2 enfants, âgés de 4 et 1 ans. C'est le père de deux enfants âgés de quatre ans et un. 磁石の針は北を指す。 L'aiguille d'une boussole indique le Nord. Les aiguilles aimantées pointent vers le nord. 生理が不規則です。 Je souffre de menstruation irrégulière. Les règles sont irrégulières. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 Ken, qui a un master, est parti aux États-Unis l'an dernier. Ken, étudiant à l'université, est allé aux États-Unis l'an dernier. 私は夕食前に勉強をした。 J’ai étudié avant de dîner. J'ai étudié avant d'aller dîner. 心臓が右側にあれば異常だ。 Il est anormal d'avoir le cœur du côté droit. Si le cœur est à droite, c'est un problème. 試合は雨天決行です。 Le match sera maintenu même s'il pleut. C'est la saison des pluies. 彼女は無理矢理白状させられた。 Elle fut contrainte d'avouer. Elle m'a forcé à me confesser. 日本の気候は全体として温暖だ。 Dans son ensemble, le climat du Japon est doux. Au Japon, le climat est de plus en plus chaud. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 Ne traverse pas la rue tant que le feu est rouge. Ne traverse pas la route tant que les feux de signalisation sont rouges. 彼女は一生懸命働いている。 Elle travaille dur. Elle travaille dur. 彼女は彼の求婚に応じた。 Elle accepta sa demande en mariage. Elle a accepté son offre. 私は岩本和人です。 Je m'appelle Kazuto Iwamoto. Je suis Iwawawa. 今日は、高校生の朝の様子を見てみよう。 Examinons aujourd'hui une matinée type de lycéen. Voyons ce qu'il se passe aujourd'hui au lycée. 私は口語英語に一層興味があります。 Je suis plus intéressé par l'anglais parlé. Je suis un peu intéressé par l'anglais parlé. 寒っ! Il fait froid. J'ai froid ! 彼は私より三歳年上だ。 Il a trois ans de plus que moi. Il a trois ans de plus que moi. 法の目標は正義である。 Le but des lois est la justice. Le but de la loi est la justice. この品物は全部免税です。 Ces articles sont entièrement hors taxes. Toutes ces choses sont exonérées. 彼女は中国語が上達している。 Elle fait des progrès en chinois. Elle a appris le chinois. 健は永遠に日本を離れたの? Est-ce que Ken a quitté le Japon pour de bon ? Est-ce que Ken a quitté le Japon pour toujours ? 彼は英国史を勉強した。 Il a étudié l'histoire anglaise. Il a étudié l'histoire britannique. 私は模型の飛行機を作った。 Je fabriquais une maquette d'avion. J'ai fait un avion modèle. 彼は事毎に私に反対する。 Il s'oppose systématiquement à moi. Il s'oppose à moi à chaque fois. 近頃は就職難だ。 De nos jours il est difficile de trouver du travail. Aujourd'hui, c'est un problème de travail. 今日は月曜ですね。 Nous sommes lundi. C'est lundi. 数年前は、私達の部屋には家具が少なかった。 Il y a quelques années, il y avait peu de meubles dans notre chambre. Il y a quelques années, il y avait peu de meubles dans notre chambre. 彼は交通事故で軽傷を負った。 Il a été légèrement blessé dans un accident de la circulation. Il a été blessé dans un accident de voiture. 夕飯の時間ですよ。 C'est l'heure du dîner. C'est l'heure du dîner. 邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。 Kunihiko atteignit la cible du premier coup. Le premier coup de feu de Kunming a été un coup de feu. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 Un guide fit faire le tour du musée aux touristes. Le guide a fait visiter le musée aux touristes. ジョージは旅行の費用を計算した。 George a calculé le coût du voyage. George a calculé le coût du voyage. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 Il s'exprimait très bien en anglais. Il s'exprime très bien en anglais. 娘は来年成年に達します。 Ma fille atteindra la majorité l'année prochaine. Ma fille a atteint l'âge de l'année prochaine. 駐車禁止。 Stationnement interdit. Pas de parking. 彼は自分の順番を待った。 Il attendait son tour. Il a attendu son tour. ロシアの作曲家では誰が一番好き? Qui est ton compositeur russe préféré ? Qui aime le plus les compositeurs russes ? 彼女は彼に不親切だった。 Elle était méchante envers lui. Elle n'était pas gentille avec lui. アラン君は運良く税理士試験に合格しました。 Allan a été chanceux et il a réussi l'examen pour devenir comptable fiscal. Alan a eu de la chance d'avoir réussi l'examen du fisc. 私は会を欠席した。 J'étais absent de la réunion. J'ai manqué la réunion. 戸川さんは市長候補に指名された。 M.Togawa a été désigné maire. Kasaka est candidate au poste de maire. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 Nous allons afficher l'information dans toutes les salles de repos du personnel. Nous présentons l'annonce à tous les employés de la salle. 父は約10分前に帰宅した。 Mon père est arrivé à la maison il y a environ dix minutes. Mon père est rentré à la maison il y a environ dix minutes. 会議の議題が配布された。 L'ordre du jour de la réunion a été distribué. L'agenda de la conférence a été distribué. 彼女は病院で意識を取り戻した。 Elle a repris connaissance à l'hôpital. Elle s'est réveillée à l'hôpital. 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 J'ai pu entrevoir le côté négatif de son caractère. J'ai vu sa mauvaise personnalité. 突然、納屋が爆発炎上した。 Tout à coup, la grange s'est enflammée. Soudain, la grange a explosé. 彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。 Sa musique connaît une grande popularité à l'étranger. Sa musique a été très populaire à l'étranger. 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 Elle cherche un travail où elle puisse utiliser son talent pour les langues étrangères. Elle cherche un travail qui lui permettra d'utiliser le pouvoir de sa langue. 色即是空、空即是色。 Vanité des vanités, tout est vanité. C'est ce que j'ai fait. 音楽に故郷はなし。 La musique est universelle. Il n'y a pas de maison dans la musique. 世界は奇人の巣だ。 Le monde est une cage à fous. Le monde est un nid de fous. 彼は明日中国に向けて出発する。 Il part pour la Chine demain. Il part pour la Chine demain. 1943年、日本は戦時下にあった。 En 1943 le Japon était en guerre. En 1943, le Japon était en guerre. 私は夏が一番好きだ。 Moi, ce que je préfère, c’est l’été. J'aime l'été. 彼は大声で話した。 Il parlait d'une voix forte. Il a parlé à haute voix. 春の後に夏が来る。 Après le printemps, arrive l'été. L'été arrive après le printemps. その作家は自分の書斎で自殺した。 L'écrivain s'est suicidé à son bureau. L'auteur s'est suicidé dans son bureau. 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 L'eau est une ressource naturelle de la plus haute importance. L'eau est l'une des ressources naturelles les plus importantes. 私の自転車は修理する必要が有る。 Mon vélo a besoin d'être réparé. Mon vélo doit être réparé. 僕は一年前に禁煙をした。 J'ai arrêté de fumer il y a un an. J'ai arrêté de fumer il y a un an. 彼女は私より5歳年下です。 Elle a cinq ans de moins que moi. Elle a cinq ans de moins. 食事中に音を立てるのは不作法だ。 C'est malpoli de faire du bruit à table. Il n'y a rien de mal à faire du bruit pendant les repas. 彼は私の秘密を暴いた。 Il révéla mon secret. Il a révélé ses secrets. 午後二時です。 Il est deux heures de l'après-midi. Il est 14 h. 私は赤い屋根の家が見えた。 J'ai vu une maison dont le toit était rouge. J'ai vu la maison rouge. また明後日。 À après-demain ! Encore après-demain. 紙が必要だ。 Il me faut du papier. Il me faut du papier. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 Un sol riche produit de bonnes récoltes. Un sol fertile produit des récoltes riches. いや、全然。 Non, pas du tout. Non, pas du tout. 彼は今パリに滞在中です。 Il séjourne actuellement à Paris. Il est à Paris. 虎は肉食動物です。 Un tigre est un prédateur. Les tigres sont des prédateurs. 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 Elle m'écrit une fois par mois. Elle m'a écrit une fois par mois. 彼は彼女と同じ身長だ。 Il est aussi grand qu'elle. Il est de la taille d'elle. 就学前の子供は入場無料です。 L'entrée est gratuite pour les enfants non scolarisés. Les enfants d'âge préscolaire sont gratuits. 職員以外入室禁止。 Entrée autorisée pour les personnels seulement. Il est interdit d'entrer à l'intérieur, sauf pour le personnel. 昨日強盗が店に押し入った。 Hier, un cambrioleur est entré par effraction dans le magasin. Il y a eu un cambriolage hier. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 Elle nous a préparé un merveilleux repas. Elle nous a préparé un repas parfait. 僕は彼と部屋を共有した。 J'ai partagé une chambre avec lui. J'ai partagé la chambre avec lui. 私は徹夜した。 J'ai passé une nuit blanche. J'ai passé toute la nuit. 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 Il a essayé de toutes ses forces, mais n'est parvenu à rien. Il a travaillé dur, mais il n'a rien pu faire. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 Et pas seulement cela, les marchandises dans les magasins de la marque étaient en général plus chères que partout ailleurs. En fait, la plupart des produits de l'entreprise étaient plus chers que ceux de l'entreprise. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 À propos, cette capacité à faire jaillir le feu à volonté est semble-t-il appelée pyrokinésie. C'est ce qu'on appelle la pyrokinésie. 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 Est-ce qu'un enfant de son âge peut différencier le bien du mal ? Est-ce qu'un enfant de son âge fera la distinction entre le bien et le mal ? ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 J'ai ouvert la porte et j'ai vu deux garçons debout l'un à côté de l'autre. J'ai ouvert la porte et j'ai vu deux garçons assis côte à côte. 靴がほしいのです。 J'aimerais des chaussures. J'ai besoin de chaussures. 彼らはわたしたちに拍手をしませんでした。 Il ne nous ont pas applaudis. Ils ne nous ont pas applaudis. 灰皿を下さい。 Un cendrier s'il vous plaît. J'ai besoin d'un cendrier. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 Il a pris l'avion pour l'Amérique. Il est parti en avion pour l'Amérique. ラジオの音を下げてくれませんか。 Pouvez-vous baisser la radio ? Pouvez-vous baisser le son de la radio ? 彼女はコインを拾い上げた。 Elle a ramassé une pièce de monnaie. Elle a ramassé la pièce. どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。 Tu peux choisir celui que tu veux. Vous pouvez choisir l'un ou l'autre. ごめん間違えた。 Désolée, je me suis trompée. Je suis désolé. その問題に関する限り、私は大満足です。 En ce qui concerne cette affaire, je suis très satisfait. Pour ce qui est du problème, je suis très satisfait. 私はこの本なしではすますことができない。 Je ne peux pas me passer de ce livre. Je ne peux pas le faire sans ce livre. 濃霧のため飛ぶのは危険だ。 Il est dangereux de voler par cet épais brouillard. C'est dangereux de voler pour le brouillard. 実にずうずうしい! C'est culotté ! C'est incroyable ! 彼を起こさないでほしい。 Je ne veux pas que tu le réveilles. Ne le réveille pas. 会議に出席するつもりですか。 Vas-tu assister à la réunion ? Vous allez à une réunion ? それはオレンジの一種だ。 C'est une variété d'orange. C'est une sorte d'orange. 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 Il manque une bague et un peu de liquide. Il n'y a qu'une bague et quelques dollars en liquide. あの写真を見てください。 Regardez cette photo, s'il vous plaît. Regardez ces photos. このチャンスを逃す手はないよ。 Vous devriez utiliser cette chance. Je n'ai pas le choix. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 La cause fondamentale du problème est que dans le monde moderne, les imbéciles sont plein d'assurance, alors que les gens intelligents sont pleins de doute. La raison fondamentale du problème est que les gens sages dans le monde moderne sont suspicieux, tandis que les stupides sont trop confiants. 我々二人がここにいるのは不自然だ。 Tous deux nous n'appartenons pas à ce milieu artificiel. Ce n'est pas naturel que nous soyons tous les deux ici. 新聞によれば明日は雪だそうです。 Selon les journaux, il neigera demain. La presse dit qu'il neige demain. 私はカメラを盗まれました。 Je me suis fait voler mon caméscope. J'ai volé ma caméra. 今朝ブラウンさんという人がきました。 Un M.Brown est venu ce matin. Un certain Brown est venu ce matin. 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 Je lui ai demandé s'il connaissait son adresse. "Vous connaissez son adresse ?" lui ai-je demandé. 薬はすぐ効いた。 Le médicament a eu un effet immédiat. Les médicaments ont marché très vite. あなたは昨日野球をしましたか。 As-tu joué au baseball hier ? Avez-vous joué au baseball hier ? 海も見たいな。 Je veux aussi voir la mer. Je veux voir l'océan. 限界まで泳ぎ続けろ。 Continuez de nager jusqu'à vos limites. Continuez à nager jusqu'à la limite. いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 Une fois qu'une mauvaise habitude s'est installée, il est dur de s'en débarrasser. Une fois qu'on a de mauvaises habitudes, il est difficile de les réparer. 先週1万円あげたでしょう。 N'aviez-vous pas donné 10 000 yens il y a une semaine de cela ? Je vous ai donné 10 000 dollars la semaine dernière. 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 J'ai honte que mon fils ait fait cela. C'est ma faute si mon fils a fait ça. 手伝おうか? Je peux t’aider ? Je peux vous aider ? 町には観光客が大勢います。 Dans la ville il y a beaucoup de touristes. Il y a beaucoup de touristes dans la ville. ジムは約束を守る男だ。 Jim est un homme de parole. Jim est un homme de parole. 「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」 "Où es-tu allé ?" "Je suis allé à la gare saluer le départ d'un ami." "Où étais-tu ?" 彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。 Il doit être fou pour dire une chose pareille. Il est fou de dire ça. 駅へ行く道を教えてください。 Montrez-moi le chemin vers la station s'il vous plait. Dites-moi comment aller à la gare. 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 Elle a peut-être raté le train. Peut-être qu'elle a raté le train. つらい目にあった。 J'ai passé un mauvais quart d'heure. J'ai connu des moments difficiles. そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。 Je ne pensais pas que tu puisses dire ce genre de choses. Je ne m'attendais pas à ce que tu dises ça. 金曜日の銀行は遅じまいだ。 La banque ferme tard les vendredis. La banque du vendredi n'est pas en retard. ああ、君にして欲しい。 Ouais, je veux que tu le fasses. J'ai besoin de toi. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 J'aime mettre un glaçon dans mon café, parce que c'est généralement trop chaud. J'aime mettre de la glace dans du café chaud, parce que c'est trop chaud. 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 « Si t'es fatigué, pourquoi ne vas-tu pas dormir ? » « Parce que si j'vais dormir tout de suite, je me réveillerai trop tôt. » Et j'ai dit : " Si tu es fatigué, pourquoi tu ne dors pas ? " すみません、洗濯機の使い方を教えていただけませんか? Excusez-moi, auriez-vous l’obligeance de m’expliquer comment me servir de la machine à laver ? Excusez-moi, pourriez-vous m'apprendre à utiliser la machine à laver ? トムは怖くないの? Tu n'as pas peur Tom ? Tu n'as pas peur de Tom ? すみません、タクシー乗り場はどこですか? Pardon, où est la station de taxi ? Excusez-moi. Où est la station de taxi ? ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 Là se tenait une fille en pleurs. Une fille se tenait là et pleurait. 慈愛は我が家からはじまる。 La charité commence par sa propre maison. La bonté commence à venir de chez nous. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 Il portait ses chaussettes à l'envers. Il portait des chaussettes à l'envers. 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 Il a échoué dans sa tentative de traverser la rivière à la nage. Il a échoué en essayant de traverser la rivière. 消しゴムを借りてもいい? Puis-je vous emprunter votre gomme ? Puis-je emprunter l'interrupteur ? 私は学生の誰にも本は貸さない。 Je ne prête mes livres à aucun des étudiants. Je ne prête un livre à aucun étudiant. 彼はキリスト教徒になった。 Il s'est converti au christianisme. Il est devenu chrétien. 発車ホームはどちらですか。 Quel est le quai de départ ? Où est le quai de départ ? 彼はもうここに着いているはずなのに。 Il devrait déjà être arrivé ici. Il est censé être ici. 言ってることがわかりますか。 Est-ce que tu comprends ce que je dis ? Vous voyez ce que je dis ? 「トムなんで最近そんな優しいの?」「昔は優しくなかった?」「うん、今ほどは」 « Tom, comment ça se fait que t’es si gentil, ces derniers temps ? » « J’étais pas gentil, avant ? » « Non, pas autant que maintenant. » "Pourquoi as-tu été si gentil ces temps-ci ?" 損失は100万ドル以上にのぼる。 La perte s'élève à plus d'un million de dollars. Plus d'un million de dollars. 先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。 L'autre jour un contrôle de la qualité de l'eau a été mené chez nous. Ce contrôle a été réalisé par une entreprise renommée appelée "Centre d'analyse de l'environnement" ou quelque chose comme ça. Nous avons fait un test de qualité de l'eau dans notre maison l'autre jour. 私はその本がおもしろいことにきづいた。 J'ai trouvé ce livre intéressant. J'ai trouvé ce livre passionnant. その理論は支持しない。 Je ne soutiens pas cette théorie. Je ne soutiens pas cette théorie. 私は当分ホテルにいるつもりです。 Pour l'instant, je compte séjourner à l'hôtel. Je vais être à l'hôtel pour l'instant. メアリーってかわいいと思う? Tu la trouves mignonne, Marie ? Tu crois qu'elle est jolie ? 彼は無罪にちがいない。 Il doit être innocent. Il doit être innocent. 厳しいしつけでその子は別人のようになった。 La discipline change les jeunes. Il est devenu quelqu'un d'autre. 「あだ名なんでトムなの?」「それみんなに聞かれるんだけど、別に由来とかないんだよね」 « Pourquoi on te surnomme Tom ? » « Tout le monde me demande ça, mais ça vient de rien de particulier, en fait. » "Pourquoi t'appelles-tu Tom ?" それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 Il s'éleva de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif au sujet de la purification. C'est pourquoi les disciples de Jean se sont disputés sur la purification d'un Juif. 私は結局、損はしないだろうと思う。 Je pense que je n'y perdrai pas sur le long terme. Je ne pense pas qu'il y ait de mal à ça. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 Tu peux voir les étoiles à l'œil nu, et encore mieux avec un télescope. Ces étoiles sont visibles à l'œil nu, et encore plus à la vue d'un télescope. 彼は机を右に移動させた。 Il déplaça le bureau à droite. Il a déplacé son bureau vers la droite. その日本庭園には石が見事に配置されている。 Les rochers sont disposés harmonieusement dans le jardin de style japonais. Il y a des pierres dans ce jardin japonais. 私はそう考えざるをえない。 Je ne peux pas m'empêcher de penser ainsi. C'est ce que je pense. 気をつけてね、このナイフよく切れるから。 Fais attention, ce couteau coupe très bien. Prends soin de toi. Ce couteau est bien coupé. あなたは何を求めているのですか。 Que veux-tu ? Qu'est-ce que tu veux ? 今夜はビールを飲みたくない。 Je n'ai pas envie de bière ce soir. Je ne veux pas boire de bière ce soir. その考えがばかげていることを彼は明らかにした。 Il a clairement fait comprendre que l'idée était insensée. Il n'avait aucune idée de ce qu'il pensait. たぶん彼女は来るだろう。 Il est probable qu'elle vienne. Peut-être qu'elle viendra. 石けんは泥を落とすのに役立つ。 Le savon aide à enlever la saleté. Le savon nous aide à nous débarrasser de la boue. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 Tout se passait bien jusqu'à ce qu'on soit confronté à une forte tempête de neige. J'ai marché jusqu'à ce qu'il y ait eu une tempête de neige. 少々お待ち下さい。 Restez en ligne, s'il vous plaît. Un instant, s'il vous plaît. おなかが痛い。 J'ai mal au ventre. J'ai mal au ventre. 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme. Tout comme le corps sans âme n'est pas humain, un foyer sans amour n'est pas une famille. 私は本を読んだ。 J'ai lu un livre. J'ai lu un livre. 男の人がその部屋に入るのを見ました。 J'ai vu un homme entrer dans la chambre. J'ai vu un homme entrer dans la pièce. そのデモには1000人ほどの人が参加した。 Presque mille personnes ont participé à cette manifestation. Environ un millier de personnes ont participé à la manifestation. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 Seulement en interdisant les armes nucléaires, tous ensemble, nous pouvons arrêter la course aux armes. Ce n'est qu'en interdisant complètement les armes nucléaires que nous pouvons arrêter la course aux armements. 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 Trois ans sont passés depuis que ma sœur s'est mariée. Ça fait trois ans que ma sœur est mariée. 農業はその国の経済のもとである。 L'agriculture est l'économie du pays. L'agriculture est à l'intérieur de l'économie du pays. 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 Il a entendu qu'on appelait son nom. J'ai entendu son nom. 彼はもはや子供ではない。 Il n'est plus un enfant. Il n'est plus un enfant. わたしたちはアラビア語を習っている。 On apprend l'arabe. Nous apprenons l'arabe. 鳥が木々の間でさえずっていた。 Les oiseaux chantaient dans les arbres. Il y avait des oiseaux qui calmaient parmi les arbres. 彼は名前を覚えるのが下手だ。 Il n'est pas doué pour retenir les noms. Il n'arrive pas à se souvenir de son nom. 彼はもうすぐ50才だ。 Il va sur ses 50 ans. Il a presque 50 ans. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 De nos jours de plus en plus de gens préfèrent vivre à la campagne plutôt qu'à la ville. Aujourd'hui, de plus en plus de gens préfèrent la campagne à la vie urbaine. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 Dès que je suis sorti, il a commencé à pleuvoir. Dès qu'il est sorti, la pluie s'est mise à pleuvoir. 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 Je n'ai jamais eu d'ennemis en dehors des ennemis de l'État. Je n'ai jamais eu d'ennemis à part l'ennemi du pays. 誰でも大切にしているものがある。 Tout le monde a son jardin secret. Il y a quelque chose que tout le monde tient en haute estime. その巨人は誰にも愛されなかった。 Le géant n'était aimé de personne. Personne n'aimait ce géant. 彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。 Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre. Il m'a parlé d'un livre dont je ne me souviens plus. 突然明かりが全て消えてしまった。 Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent. Tout d'un coup, la lumière s'est éteinte. たまには手紙を書いてください。 Écris-moi, s'il te plait, de temps en temps. S'il vous plaît, écrivez-moi de temps en temps. いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる。 De toutes façons, je peux y aller si la pluie cesse. Dans tous les cas, si la pluie s'arrête, on peut partir. ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 Joan a laissé son mari pantois. Joan l'a quitté. いくら考えても、わかりません。 J'ai beau y réfléchir, je n'arrive pas à le comprendre. Je n'ai aucune idée de ce que c'est. その事故で多くの乗客が負傷した。 Beaucoup de passagers furent blessés dans l'accident. Beaucoup de passagers ont été blessés lors de l'accident. 私はそのゲームはとても面白いと思った。 Le jeu était très intéressant. J'ai trouvé ce jeu très intéressant. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 Il nous fit signe de nous arrêter et de prendre un moment de repos. Il s'est mis en colère et a décidé de se reposer. 私はシャツをきれいに洗った。 J'ai lavé ma chemise. J'ai lavé mon t-shirt. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 Celui qui ne respecte pas les règles devra partir sur-le-champ. Tout le monde s'en va dès qu'il enfreigne les règles. 明日雨かどうか分かりますか。 Pouvez-vous dire s'il pleuvra demain ? Est-ce qu'il va pleuvoir demain ? 何が欲しいですか。 Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce que vous voulez ? 何人かの少年が教室に入ってきた。 Quelques garçons entrèrent dans la classe. Des garçons sont entrés dans la salle de classe. どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 Comment croyez-vous que j'ai appris à parler anglais ? Je me demande comment j'ai appris à parler anglais. その夢が現実のものとなった。 Ce rêve s'est réalisé. Le rêve est devenu réalité. 彼女は紙を使い果たした。 Elle n'avait plus de papier. Elle n'avait plus besoin de papier. 私たちは彼の順番をわざと飛ばした。 Nous avons volontairement passé son tour. Nous lui avons donné l'ordre. トライします。 Je vais essayer. C'est la même chose que x au carré. 彼女はほんの子供にすぎない。 Ce n'est rien qu'une enfant. Elle n'est qu'une enfant. 本を読んでるうちにねてしまった。 Je me suis endormi alors que je lisais un livre. Quand j'ai lu le livre, je me suis évanouie. 通路側の席をお願いします。 Je voudrais un siège côté couloir, s'il vous plaît. Asseyez-vous, s'il vous plaît. 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 Je suppose que peu importe le club de natation auquel je m'affilie. Je ne pense pas qu'il y ait une différence à l'intérieur de l'un ou de l'autre de ces clubs. にんにくを一日ひとかけ食べるのは健康にプラスかな? Est-ce que manger une gousse d'ail par jour est bénéfique pour la santé ? Est-ce bénéfique pour la santé de manger de l'ail une fois par jour ? 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 Mon oncle s'est porté garant de mes dettes. Mon oncle m'a assuré que je lui dois de l'argent. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 Hum. J'ai le sentiment que je vais me perdre, quelle que soit la route que je prenne. J'ai l'impression d'être perdu. 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 Comme personne n'avait plus rien à dire, la réunion a été clôturée. La réunion s'est terminée quand personne n'a dit quoi que ce soit. 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 Je vous remercie de votre aide. Merci de m'avoir aidé. 鉄板焼きを食べたことがありますか? As-tu déjà mangé du teppanyaki ? Avez-vous déjà mangé du fer ? 私は店が開くのを待っている。 J'attends que le magasin ouvre. J'attends que le magasin s'ouvre. 彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。 Il lui a dit à voix basse, "Je t'aime". "Je t'aime" lui a-t-il dit. わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 Ne t'embête pas à m'appeler. Je n'ai pas besoin de vous appeler. この薬は効くと思いますよ。 Je pense que ce médicament vous fera du bien. Je pense que ça va marcher. フランス語には日本語よりはるかに多くの母音がある。 Le français a beaucoup plus de voyelles que le japonais. Le français a beaucoup plus de voyances que le japonais. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 Si j'avais 25% de plus de revenu, je serais plus satisfait de ma vie. Si je gagne 25 % de plus, je suis plus satisfait de ma vie. 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 Les seules alternatives sont le succès et le décès. Il n'y a qu'un choix: succès ou mort. 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 Je suis peut-être malheureux mais je n'ai guère l'intention de me suicider. Je suis malheureux, mais je ne vais pas me suicider. 彼女は体重が減ってきた。 Elle a perdu du poids. Elle perd du poids. 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 Bien qu'il ne soit plus président, il détient encore une influence considérable au sein de l'élite politique. Il n'est plus président, mais il a encore beaucoup d'influence au sein de l'élite politique. 洋子はきのう買い物に行った。 Yoko a fait les boutiques hier. Yuko est allée faire ses courses. 君のレインコートがなかったら私はずぶぬれになっていただろう。 Sans votre imperméable, j'aurais été trempé jusqu'aux os. Si je n'avais pas eu ton manteau, j'aurais été éclaboussé. ほとんどの男の子は野球が好きだ。 La plupart des garçons aiment le baseball. La plupart des garçons aiment le baseball. ジェーンは買い物に出かけている。 Jane est sortie faire du shopping. Jane est en train de faire des courses. 名前と住所をお願いします。 Nom et adresse, s'il vous plait. J'ai besoin de votre nom et de votre adresse. 私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。 J'aurais aimé du fond de mon cœur avoir quelqu'un pour moi pendant ma jeunesse. J'aurais aimé être quelqu'un dans ma jeunesse. 各部屋には大きな机が備えてある。 Chaque pièce est équipée d'un grand bureau. Chaque pièce a un grand bureau. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 N'attends pas trop d'aide des autres. Il ne faut pas trop compter sur l'aide des autres. その映画は日本では評判がよくありませんでした。 Le film n'a pas été un succès au Japon. Ce film n'était pas très populaire au Japon. 彼は金がなかったので失敗した。 Il a échoué à cause d'un manque d'argent. Il a échoué parce qu'il n'avait pas d'argent. この公園に来ると子供のころを思い出します。 Ce parc me rappelle mon enfance. Je me souviens de mon enfance dans ce parc. ここで写真を撮らないでください。 Ne prenez pas de photos ici s'il vous plaît. Ne prenez pas de photos ici. もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 Il sera très ravi d'entendre les nouvelles. Il sera ravi d'entendre cette nouvelle. 私の友達はスピード違反で逮捕された。 Mon ami a été arrêté pour excès de vitesse. Mes amis ont été arrêtés pour excès de vitesse. 学生割引はありますか。 Y a-t-il un tarif étudiant ? Quels sont les réductions pour les étudiants ? 太陽が昇ると霧が消えた。 En se levant, le soleil a dissipé le brouillard. Quand le soleil s'est levé, le brouillard a disparu. 11時になってるよ、もう寝る時間です。 Il est déjà onze heures. Tu devrais déjà être au lit. Il est 11 h. C'est l'heure de dormir. 出かけている間にだれか訪ねてきた。 Quelqu'un est venu me voir pendant que j'étais dehors. J'ai rendu visite à quelqu'un pendant mon absence. その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 Apportez ici le poisson surgelé. Amenez-moi ce poisson gelé. この話はあれよりずっとおもしろい。 Cette histoire est de loin plus intéressante que celle-là. Cette histoire est bien plus intéressante que ça. メアリーはその少女がとても好きだ。 Mary est très attachée à la petite fille. Mary aime beaucoup cette fille. 彼は私をうそつきだと言って非難した。 Il m'a accusé d'être un menteur. Il m'a accusé de mentir. さあ歌を歌いましょう。 Allez, chantons une chanson ! Allez, chantons une chanson. 彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。 Ils considéraient cet homme comme un danger pour la société. Ils le considéraient comme un danger pour la société. 君の番だよ。 C’est à toi. C'est ton tour. それは近頃とても一般的です。 C'est très courant de nos jours. C'est très courant ces temps-ci. その土地をならすのにブルドーザーが使われた。 On a utilisé un bulldozer pour niveler l'allée. Des bulldozers ont été utilisés pour détruire la terre. 前の日曜日、母が素敵な服を買ってくれた。 La mère m'a acheté une belle robe dimanche dernier. L'autre dimanche, ma mère m'a acheté de beaux vêtements. 踊るのは好きですか。 Aimez-vous danser ? Vous aimez danser ? やり方を教えてください。 Montrez-moi comment faire, s'il vous plaît. Dis-moi comment. この歌のフランス語版を聴いたことがある。 J'ai entendu cette chanson en version française. J'ai déjà entendu la version française de cette chanson. うわ、最悪なタイミングで電池切れやがった。 Aïe, la batterie m’a lâché au pire moment. J'ai perdu ma batterie au mauvais moment. 優しい人です。 Elle est gentille. C'est un homme bon. この腕時計は7万円もしました。 Cette montre a coûté 70 000 yens. Cette montre m'a coûté 70 000 dollars. そんな暗いところで何してるの? Qu’est-ce que tu fabriques dans cette pénombre ? Qu'est-ce que tu fais dans un endroit si sombre ? 彼は全然勉強しなかった。 Il n'a pas étudié du tout. Il n'a pas étudié du tout. 彼は前進も後退もすまいと決めた。 Il a décidé de ne pas avancer ni de battre retraite. Il a décidé de ne pas aller de l'avant ni de reculer. この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 Combien vaut cette bague ? Quelle valeur cet anneau a-t-il ? 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 Elle alla au procès accusée du meurtre de son mari. Elle a été jugée pour avoir abandonné son mari. 彼は政治家というよりむしろ学者である。 Ce n'est pas tant un homme politique qu'un érudit. Il est un expert plutôt qu'un politicien. パーティーに来ますか。 Est-ce que vous viendrez à la fête ? Vous venez à la fête ? 愛犬に手を噛まれた。 Je me suis fait mordre la main par le chien que j'aime tant. Il m'a mordu la main d'un chien. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 Camille est frustrée pour l’attitude distraite d’Alain. Camille n'aime pas l'air vide d'Alan. 彼はこの工場で11年間働いている。 Il travaille dans cette usine depuis 11 ans. Il travaille dans cette usine depuis 11 ans. 二かける七は十四です。 Deux fois sept font quatorze. Deux fois sept est égal à quarante-quatre. 彼女は夫に『やめて!』と言いました。 Elle dit à son mari: "Arrête !". Elle a dit à son mari : "S'il te plaît, ne fais pas ça !" 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 Son échec semble avoir quelque chose à voir avec son caractère. Son échec semble lié à sa personnalité. 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 Pouvez-vous m'indiquer la direction du bureau de poste. Pouvez-vous m'indiquer le chemin pour la poste ? わたしはアルコールを飲みません。 Je ne bois pas. Je ne bois pas d'alcool. どんな事があっても、私は覚悟ができている。 Quoi qu'il arrive je suis prêt. Je suis prêt à tout. 彼は並はずれた知能の持ち主である。 C'est un garçon doté d'une intelligence particulière. Il a une intelligence extraordinaire. 彼女は私の肩をたたいた。 Elle me frappa sur l'épaule. Elle m'a frappé sur l'épaule. 雪がやむまでここにいても良い。 Tu peux rester ici en attendant que la neige s'arrête. Vous pouvez rester ici jusqu'à ce qu'il neige. あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。 C'est que je ne peux conduire que les automatiques. Je ne peux conduire que d'automates. 私はその鍵を探した。 Je cherchais la clef. J'ai cherché cette clé. 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 Il n'était pas nécessaire qu'elle se presse. Elle n'avait pas à aller si vite. 彼は風邪をひいている。 Il a attrapé froid. Il a un rhume. 面倒なことにならないよう注意しなさい。 Fais attention à ne pas te mettre dans un mauvais pas. Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'ennuis. 一人で暮らすことに慣れた。 Je me suis habitué à vivre seul. J'ai pris l'habitude de vivre seule. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 En ce temps-là, les bicyclettes commençaient juste à devenir populaires, et çà et là, il y avait de nombreux débutants qui bousculaient les gens et passaient à travers leurs haies. C'était le début d'une épidémie de vélos, et même là, de mauvais amateurs ont renversé des gens et brisé des murs. その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il arrêta de pleurer. Dès que l'enfant a vu sa mère, il a pleuré. それじゃまた明日。 À demain. À demain. 葵さんの趣味は踊ることです。 Le loisir de Aoi est de danser. Son passe-temps est de danser. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 Elle me demanda de me mettre à côté d'elle. Elle m'a demandé de me mettre à l'oreiller. 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 C'est dans cette pièce que se déroulera notre réunion. C'est là que notre réunion aura lieu. それ片づけて。 Ramasse-le. Rangez-le. 私達の事は心配しないで下さい。 Ne vous inquiétez pas pour nous. Ne vous inquiétez pas pour nous. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 Les dirigeants tentent de faire disparaître les obstacles liés à la croissance économique. Les dirigeants sont en train d'éliminer les obstacles à la croissance économique. ジョージののどぼとけは信じられないぐらい大きい。 George a une pomme d'Adam incroyablement grosse. L'arrière de George est incroyablement gros. 梨を食べています。 Je mange une poire. Ils mangent des pommes de terre. 無料でそれが得られる。 Tu peux l'obtenir gratuitement. C'est gratuit. おなかがすいて死にそうだ。 Je meurs de faim ! J'ai faim et je meurs de faim. 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 Il attribua son succès à la chance. Il a dit qu'il avait de la chance de réussir. 私は普通8時に起きます。 Je me lève généralement à huit heures. Je me lève généralement à 8h. このページのコピーを3枚とってください。 Faites trois copies de cette page s'il vous plaît. Donnez-moi trois copies de cette page. 彼は昨日試合でけがをした。 Il s'est blessé pendant la partie, hier. Il s'est blessé lors d'un match hier. 君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。 Devez-vous y aller tous les jours ? Vous devez y aller tous les jours ? 私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。 J'ai pris la liberté de l'appeler par son prénom. Je n'ai pas hésité à l'appeler par son prénom. 私はもう朝食を済ませた。 J'ai déjà pris mon petit-déjeuner. J'ai déjà déjeuné. 昨夜は良く眠れた。 J'ai bien dormi cette nuit. J'ai bien dormi la nuit dernière. なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 Retenez-les ici ! Ne les laissez pas entrer dans la ville ! Ne lui permettez pas d'entrer. 食事をしているときは仕事の話をするな。 Ne parle pas affaires tant que nous dînons. Ne parle pas affaires quand tu manges. 私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。 J'ai eu du mal à la convaincre des dangers de la cigarette. J'ai eu beaucoup de mal à la convaincre de fumer. 私はどちらも好きです。 J'aime les deux. J'aime les deux. 私は口語英語についていっそう興味があります。 Je suis plus intéressé par l'anglais parlé. Je suis très intéressé par l'anglais parlé. いつものように彼は最後に劇場に着いた。 Comme d'habitude, il était le dernier à arriver au théâtre. Comme d'habitude, il est arrivé au théâtre pour la dernière fois. カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 Je suppose que tu as répété "kuwabara kuwabara" après un éclair, ou que tu as vu quelqu'un le faire. Vous avez peut-être déjà vu quelqu'un se plaindre de ce qu'il a fait après la lueur de la lumière. お宅の暖房はどのようにしていますか。 Comment chauffez-vous la maison ? Comment est votre chauffage ? 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 As-tu lu "Les voyages de Gulliver" ? Avez-vous lu "L'histoire du voyage de Galiber" ? 私の英語を学ぶのを手伝ってくれれば、日本語を手伝ってあげます。 Si vous m'aidez à apprendre l'anglais, alors je vous aiderai à apprendre le japonais. Si vous m'aidez à apprendre l'anglais, je vous aiderai en japonais. 選挙の結果はなんとも言えない。 Le résultat de l'élection est douteux. Les résultats des élections ne sont pas probants. やだストッキング伝線しちゃってる。 Mince ! Mon bas est filé ! C'est un cercle vicieux. 女の子があぐらをかいて座るものではない。 Une fille ne devrait pas s'asseoir les jambes croisées. Les filles ne s'assoient pas à la porte. その戦争中に多くの人が餓死した。 Beaucoup de monde était affamé durant la guerre. Pendant cette guerre, beaucoup sont morts de faim. 彼女には十分な収入がある。 Elle a des revenus confortables. Elle a assez d'argent. 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 Elle rougit de honte. Son visage devint rouge vif. 我々はあの丘を駆けおりた。 Nous avons descendu la colline en courant. Nous roulions sur cette colline. 彼らは花火を打ち上げた。 Ils ont tiré des feux d’artifice. Ils ont lancé des feux d'artifice. 彼は写しを元のものと比較してみた。 Il a comparé la copie à l'original. Il l'a comparé à l'original. そこへかえさないで。 Ne m'obligez pas à y retourner. Ne retourne pas là-bas. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 À toi de décider que faire. C'est à vous de décider ce que vous ferez. 彼は最初とても誠実そうだった。 Au début, il semblait très sincère. Il avait l'air d'être très honnête au début. もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 Une autre source intéressante d'énergie est la chaleur qui peut être récupérée dans les matériaux à déperdition radioactive. Une autre source d'énergie intéressante est la chaleur produite par les déchets radioactifs. 新刊出る度に読み返したりしてたから1巻は結構読んでるはず。 Comme je les relisais chaque fois qu’un nouveau volume sortait, je dois avoir lu le premier pas mal de fois. Je l'ai lu chaque fois que je l'ai lu. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Il s'entend bien avec ses employés. Il s'entend bien avec ceux qu'il emploie. この降りでは彼は来ない。 Avec cette pluie, il ne viendra pas. Il ne viendra pas ici. 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 Elle avait beaucoup de bagages à mains. Elle avait beaucoup de bagages. 彼は雪の中で道に迷った。 Il a perdu son chemin dans la neige. Il s'est perdu dans la neige. この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。 Il est très imprudent de nager dans des rapides. Nager dans ce courant, c'est de l'irresponsable. 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。 Les élèves sont allés voir le match de baseball avec leur professeur. Les élèves sont allés à un match de baseball avec leurs professeurs. この歌は女の子に愛されていない。 Les filles n'aiment pas cette chanson. Les filles n'aiment pas cette chanson. 薬缶のお湯が沸いている。 La bouilloire est en ébullition. Il y a de l'eau bouillante dans les boîtes. 私はあなたに害を与えるつもりはなかった。 Je ne te voulais aucun mal. Je ne voulais pas vous faire du mal. まず体温を計りましょう。 Commençons par prendre votre température. Laissez-moi vous donner un exemple. お茶は中国から伝わった。 Le thé a été introduit de Chine. Le thé vient de Chine. 彼は私達の隣に住んでいる。 Il habite à côté de chez nous. Il vit à côté de nous. ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 Jack a peut-être pris mon parapluie par erreur. Jack a peut-être pris mon parapluie par erreur. 町は見渡す限りの焼け野原であった。 La ville incendiée s’étendait à perte de vue. La ville était un champ de feu à perte de vue. 私は、昨日サッカーをしました。 J'ai joué au foot hier. J'ai joué au football hier. この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 Il est resté muet au cours de cette discussion. Il n'a rien dit au cours de ce débat. 私が成功したのは彼のおかげだ。 Je lui dois mon succès. C'est grâce à lui que j'ai réussi. 小切手で受け取ってもらえますか。 Est-ce que vous prenez les chèques ? S'il vous plaît, prenez un chèque. コーヒーのおかわりを下さい。 Un autre café, s'il vous plaît. Un autre café, s'il vous plaît. ここまででご不明な点はございませんか? Y a-t-il des points sur lesquels vous souhaiteriez revenir ? Y a-t-il quelque chose que vous ne savez pas ? 消しゴムでこれらの語を消しなさい。 Efface ces mots avec ta gomme. À l'aide d'un élastique, effacez ces mots. 私たちは彼を市長に選出しました。 Nous l'avons élu maire. Nous l'avons élu maire. 事故が起こったところである。 Un accident vient tout juste d'arriver. C'est là que l'accident a eu lieu. 郵便局へ行ってきたところだ。 Je viens d'aller à la poste. Je viens d'aller au bureau de poste. 何食べたの? Tu as mangé quoi ? Qu'est-ce que tu as mangé ? 彼女に優しくしてやれよ、ビル。 Soit gentil avec elle, Bill. Sois gentil avec elle, Bill. 彼らは並んで座った。 Ils étaient assis côte à côte. Ils se sont assis côte à côte. すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 Excusez-moi, pourriez-vous me passer le sel et le poivre ? Excusez-moi, laissez-moi vous donner du sel et du poivre. 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 Elle parle l'allemand et le français, sans oublier l'anglais. Elle parle anglais, mais aussi allemand et français. 彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。 Il rit souvent à ses propres plaisanteries. Il rit souvent de ses propres blagues. 彼は窃盗の疑いをかけられている。 Il est suspecté de vol. Il est suspect de vol. 出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。 Ne lisez jamais de livre qui n'ait pas un an. Ne lisez jamais un livre qui n'a pas été publié depuis un an. 私は全てのことについて考えることはできない。 Je ne peux pas penser à tout. Je ne peux pas penser à tout. ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。 Dean mange vraiment beaucoup, n'est-ce pas ? Dean a beaucoup à manger. 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 Il est important pour nous de penser à l'avenir du monde. Il est important que nous réfléchissions à l'avenir du monde. あなたの英語は人に通じますか。 Peux-tu te faire comprendre en anglais ? Votre anglais parle-t-il aux gens ? 彼が成功するように彼を助けよう。 Aidons-le afin qu'il réussisse. Je vais l'aider à réussir. 私はその文章が本物かを疑う。 J'ai des doutes quant à l'authenticité de ce document. Je doute que ce texte soit authentique. 電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。 J'ai laissé mon sac dans le compartiment à bagages du dessus dans le train. J'ai laissé mon sac dans le placard du train et je suis descendu. 彼はこの前の会には来なかった。 Il n'était pas venu à la dernière réunion. Il n'est pas venu à la réunion. なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。 Hé, Tom, oublie tes préoccupations. Tom, j'ai oublié mes problèmes. 彼女は土曜日学校に行かなくてもよい。 Elle n'a pas besoin d'aller à l'école le samedi. Elle n'a pas à aller à l'école samedi. 彼は5つの言語を話すことができる。 Il peut parler cinq langues. Il parle cinq langues. 彼はお土産をもって帰った。 Il a ramené des souvenirs. Il est rentré chez lui avec un présent. 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 Ma sœur Susan se lève tôt tous les matins. Ma sœur Susan se lève tôt chaque matin. 彼女は18歳のときに上京した。 Elle est montée à Tokyo quand elle avait 18 ans. Elle s'est fait avorter quand elle avait 18 ans. 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 "Avez-vous réservé une chambre d'hôtel ?" "Pas encore, désolé." - Vous avez une réservation pour l'hôtel ? - Excusez-moi, monsieur, je n'ai pas fini. 彼女に対してすまない気がします。 Je suis désolée pour elle. Je suis désolé pour elle. 岸辺の波の音が聞こえますか。 Entends-tu le bruit des vagues sur la côte ? Est-ce que vous entendez les vagues sur la rive ? 自然はあらゆる領域で侵されている。 La nature est attaquée sur tous les fronts. La nature est envahie par toutes sortes d'endroits. 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 À partir de l'aéroport, le Sukairaina de la Keisei vous conduira à la gare d'Ueno en une heure un quart. Skyliner arrive à la gare d'Obama dans 75 minutes depuis l'aéroport. 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 Il a un grand bureau dans sa petite pièce. Il a laissé un grand bureau dans une petite pièce. 腹を立てないで。 Ne perds pas ton sang-froid. Ne t'énerve pas. その点では君に賛成できない。 Je ne peux pas être d'accord avec toi sur ce point. Je ne suis pas d'accord avec vous. 全ての望みは消え失せた。 Tout espoir a disparu. Tout espoir a disparu. あの池には近づかないでください。 Éloignez-vous de cet étang. Ne vous approchez pas de cet étang. あなたの激励の言葉に励まされました。 Vos paroles d'encouragement avaient beaucoup de prix pour moi. Merci pour vos encouragements. 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 Il a peut-être raté l'avion. Peut-être qu'il a raté l'avion. 彼は刑務所へ送られた。 Il a été envoyé en prison. Il a été envoyé en prison. 戦いは強い者が勝つとはかぎらない。 Les plus forts ne remportent pas toujours la bataille. Le combat n'est pas gagné par les forts. 鳥が木の上を飛んでいる。 Les oiseaux volent au-dessus des arbres. Un oiseau vole au-dessus d'un arbre. ピアノを弾いている少女は私の妹です。 La fille qui joue du piano est ma sœur. La fille qui joue du piano est ma sœur. タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 Chaque fois que le prix des cigarettes augmente, beaucoup de gens essayent d'arrêter de fumer. Beaucoup essaient d'arrêter de fumer à chaque fois que le prix du tabac augmente. 彼は空想家にすぎない。 Ce n'est qu'un rêveur. Il n'est qu'un rêveur. 私はあわてて逃げた。 J'ai déguerpi dare-dare. Je me suis enfui. 私は悲しい映画は嫌いだ。 Je n'aime pas les films tristes. Je déteste les films tristes. 女の兄弟がいますか。 Avez-vous des sœurs ? J'ai un frère. 質問に質問で返すのやめてくんない? Tu pourrais arrêter de répondre à mes questions par des questions ? Tu peux arrêter de répondre aux questions ? その島の経済は漁業に依存している。 L'économie de cette île dépend de la pêche. L'économie de l'île dépend de la pêche. 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 Ils furent frappés de surprise en apprenant sa démission. Il n'y avait pas d'autre moyen de le faire. 誰かが外で布団をパンパンと叩いている。 Quelqu’un tambourine sur son futon dehors. Quelqu'un a frappé un linge dehors avec du pain. あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 Tout ce qui est trop stupide pour être dit est chanté. Ce qui est trop ridicule et impossible à dire est produit par la chanson. 都市を訪問したいか。 Est-ce que vous aimeriez visiter la ville ? Tu veux visiter la ville ? 私はこの目で事故の全てを見た。 J'ai vu tout l'accident de mes yeux. J'ai vu tout l'accident dans mes yeux. 5時までには必ずここに来るように。 Veille bien à être ici au plus tard à cinq heures. J'espère que vous serez là à 17 h. 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 Il y a plus de crédits bancaires grâce à des taux d'intérêts plus bas. En raison de la baisse des taux d'intérêt, les emprunts bancaires augmentent. こちらの方がきれいだ。 Ceci est plus joli. C'est plus beau ici. 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 Il ne faut pas se sentir gêné de confesser ses erreurs. Vous n'avez pas à avoir honte de confesser vos erreurs. あの子のお母さんはアナウンサーです。 La mère de cet enfant est speakerine. Sa mère est présentatrice. その先生は3年のクラスを受け持っている。 Ce professeur est en charge de la classe de troisième année. Il est en cours depuis trois ans. 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 La pluie nous frappait le visage. La pluie s'est abattue sur notre visage. 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 Leur cérémonie de mariage s'est déroulée en suivant les coutumes de cette région. Leur mariage a été célébré selon les coutumes locales. 私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。 Voyager sur Mars pourrait devenir possible au cours de mon existence. Il pourrait être possible de voyager sur Mars de mon vivant. 君は馬に乗ることはできますか。 Savez-vous monter à cheval ? Tu peux monter à cheval. ブラウンさんから電話のようです。 Un certain Monsieur Brun vous demande au téléphone. On dirait que M. Brown a appelé. 彼はもう宿題を済ませました。 Il a déjà fait ses devoirs. Il a fini ses devoirs. いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 Quoi qu'il arrive, je sortirai quand il ne pleuvra plus. Dans tous les cas, si la pluie s'arrête, je m'en vais. 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? Mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? それは新しくない。 Ce n'est pas nouveau. Ce n'est pas nouveau. 彼らはリバプールの出身だった。 Ils étaient de Liverpool. Ils venaient de Liverpool. 幸いにも誰もぬれなかった。 Heureusement, personne n'a été trempé. Heureusement, personne n'a pu s'échapper. ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。 L'Allemagne fut autrefois l'alliée de l'Italie. L'Allemagne était autrefois alliée avec l'Italie. 私は明日東京に行くつもりです。 Je vais partir à Tokyo demain. Je vais à Tokyo demain. 彼の額は汗まみれだった。 Son front était baigné de sueur. Il avait la sueur sur le front. 彼は昔ほど裕福ではない。 Il n'est pas aussi riche qu'avant. Il n'est plus aussi riche que par le passé. 彼は調子っぱずれに歌った。 Il chanta faux. Il n'y avait rien d'autre à faire que de chanter. 触れないでそのままにしておきなさい。 N'y touche pas. Laisse-le comme il est. Ne me touchez pas. Ne me touchez pas. それが見つかったとは運がよかったね。 Vous avez eu de la chance de le trouver. J'ai eu de la chance que vous l'ayez trouvé. 私は毎日決まりきった事をしている。 Je suis ma routine chaque jour. Je fais ce que je fais tous les jours. お金はどこで変えられますか。 Où puis-je changer de l'argent ? C'est ce qu'on appelle l'argent. 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 Ne t'inquiète pas. Je ne suis pas en colère contre toi. Ne t'inquiète pas, je ne suis pas en colère contre toi. 彼は足で水に触れてみた。 Il toucha l'eau du pied. Il a touché l'eau avec ses pieds. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 Au travail j'utilise l'agenda d'Outlook et je pense que je vais acheter un Assistant Personnel Numérique et les synchroniser. J'utilise Outlook sur mon lieu de travail, mais je veux acheter un PDA et le synchroniser. よくあることだが、ヘンリーは家にいなかった。 Comme c'est souvent le cas, Henry n'était pas chez lui. La plupart du temps, Henry n'était pas à la maison. 彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。 Elle est peut-être mignonne mais je ne l'apprécie pas. Elle est jolie, mais je ne l'aime pas. 彼女は女優になった。 Elle devint actrice. Elle est devenue actrice. 私の家は、君の家と似ている。 Ma maison ressemble à la tienne. Ma maison ressemble à votre maison. 彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。 Elle fut obligée d'épouser le vieil homme. Elle a dû épouser ce vieil homme. あなたはカイロへ行ったのですか、それともアレクサンドリアへ行ったのですか。 Est-ce que tu es allé au Caire ou à Alexandrie ? Vous êtes allé au Caire ou à Alexandria ? 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 Il fut assez bon pour céder son siège au vieil homme. Il n'avait pas l'intention de s'asseoir sur son siège. ギターが弾けますか。 Sais-tu jouer de la guitare ? Est-ce qu'on joue de la guitare ? 結婚は男女の結びつきである。 Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme. Le mariage est un lien entre un homme et une femme. 犬は人間よりも速く走れる。 Un chien court plus vite qu'un homme. Les chiens peuvent courir plus vite que les humains. 私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。 Je n'aime pas le thé, aussi en général c'est du café que je bois au petit déjeuner. Je n'aime pas le thé, donc je bois un café au petit-déjeuner. その仕事に私を使ってみてください。 Prenez-moi à l'essai pour ce travail, s'il vous plait. S'il vous plaît, utilisez-moi dans ce travail. 猿まねはやめろ。 Ne sois pas un imitateur. Arrête de faire semblant d'être un singe. 春はまもなくやってくる。 Le printemps est pour bientôt. Le printemps arrive bientôt. 車での病院の行き方を教えてください。 Pourriez-vous me dire comment se rendre à votre bureau ? Dites-moi comment vous allez à l'hôpital. どこに自転車を置いたらいいですか。 Où devrais-je poser le vélo ? Où est-ce que je vais mettre mon vélo ? 思い出した。 Je m'en souviens. Je me souviens. 私は彼と誠実に付き合ってきました。 J'ai été honnête avec lui. J'ai été honnête avec lui. あの日が私の人生で最高の日だった。 C'était le plus beau jour de ma vie. C'était le plus beau jour de ma vie. それらはざらざらした茶色の革で作られていた。 Ils étaient faits de cuir rugueux marron. Ils étaient faits de cuir brun clair. 彼は昔ほど勤勉ではない。 Il n'est plus aussi rapide qu'il l'a été. Il n'a jamais travaillé autant. 私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots. Nous devons apprendre à vivre comme des frères, sinon nous périrons tous les deux comme des idiots. 車は電柱にぶつかった。 La voiture a heurté un poteau de téléphone. La voiture a heurté le poteau. 私の代わりに彼が出席します。 Il ira à la réunion à ma place. Il sera là à ma place. あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? Tu n'as pas l'impression de mettre la charrue avant les bœufs ? Ne pensez-vous pas que ce que vous dites est un échec ? 昼食に何がほしいですか。 Que veux-tu pour le déjeuner ? Qu'est-ce que vous voulez pour le déjeuner ? 彼に別れを告げた。 J'ai pris congé de lui. Je lui ai dit adieu. ここに住んでいる人に金持ちはいない。 Il n'y a personne qui habite ici qui soit riche. Les gens qui vivent ici ne sont pas riches. その間ずっと私はそこにいた。 Pendant tout ce temps, j'étais là. Pendant tout ce temps, j'étais là. 青色のはありますか。 En avez-vous en bleu ? Y a-t-il un bleu ici ? あの映画は面白かった。 Ce film était amusant. J'ai aimé ce film. 彼女は父親にセーターを編んであげた。 Elle a tricoté un pull à son père. Elle a fait des pulls à son père. 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 Dans tous les cas, l'amour est persévérance. Dans tous les cas, l'amour est patient. 彼にはもう一人息子がいる。 Il a un autre fils. Il a un autre fils. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 La plupart des Américains sont des descendants d'immigrants. La plupart des Américains sont des immigrants. 彼はついにIBMの社長になった。 Il est finalement devenu le président d'IBM. Il est finalement devenu président de l'IBM. 彼は十年ぶりに見た。 Je ne l'ai pas vu depuis dix ans. Il l'a vu pour la première fois depuis dix ans. その自信はどこから来るの? D’où tu tiens cette confiance en toi ? D'où vient cette confiance ? どっちが欲しいか教えて。 Dis-moi lequel tu veux. Dis-moi lequel tu veux. 私達の車は通りの真ん中で故障した。 Notre voiture est tombée en panne en plein milieu de la rue. Notre voiture est en panne au milieu de la rue. 彼は的に当てた。 Il a atteint la cible. Il s'en est pris à lui-même. 彼はそれをしなかったといっている。 Il nie avoir fait cela. Il a dit qu'il ne l'a pas fait. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil. La Voie lactée est ce que les étoiles lointaines semblent être, et l'une d'elles ressemble au soleil que nous connaissons. 僕がついているから心配するな。 Ne t'en fais pas, je suis à tes côtés. Ne t'inquiète pas pour moi. 彼はそこに座ってパイプをふかしていた。 Il était assis là et fumait sa pipe. Il était assis là, en train de nettoyer les tuyaux. あなたがご無事なのでほっとしています。 Je suis soulagé que vous soyez sain et sauf. Je suis contente que tu ailles bien. 彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。 Il travaille aussi dur que n'importe quel autre étudiant. Il étudie aussi bien que n'importe quel étudiant. それから三日後に彼は死んだ。 Il est mort 3 jours après. Trois jours plus tard, il est mort. 私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。 J'ai passé mon samedi après-midi à regarder la télévision. Ce samedi après-midi, j'ai regardé la télévision. アンはその絵をかき終えた。 Anne a fini de peindre l'image. Ann a fini la peinture. 金は鉄よりも貴重だ。 L'or est plus précieux que le fer. L'or est plus précieux que le fer. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 Et bien qu'une toile paraisse compliquée, il faut peu de temps à une araignée pour en tisser une et attraper des insectes. Le nid semble compliqué, mais l'araignée n'a pas beaucoup de temps pour construire et capturer les insectes. 日本には琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。 Aucun lac au Japon n’est aussi grand que le lac Biwa. Au Japon, aucun autre lac n'est aussi grand que le lac Xinjiang. 庭に竹が生えている。 Du bambou pousse dans le jardin. Il y a des bambous dans le jardin. しかし彼らはどうやってこれをすることができるのか。 Mais comment peuvent-ils le faire ? Mais comment peuvent-ils faire ça ? それはたいした思いつきだと私は思っていた。 Je pensais que ça pouvait être une bonne idée. Je pensais que c'était une très bonne idée. 「愛してる」ってフランス語でなんていうの? Comment on dit « je t’aime », en français ? "Je t'aime" en français ? あなたはアメリカで日本食が恋しくなるでしょう。 La nourriture japonaise va te manquer aux États-Unis. Vous allez manquer de nourriture japonaise aux Etats-Unis. 彼は私のアイデアを笑い飛ばした。 Il s'est moqué de mon idée. Il riait de mes idées. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 Même maintenant, je pense parfois que j'aimerais te voir. Pas la personne que tu es aujourd'hui, mais celle dont je me rappelle. C'est toi que j'ai toujours voulu voir, pas toi. 知らなかったの? T’étais pas au courant ? Tu ne savais pas ? その車は壁にぶつかった。 La voiture s'écrasa contre le mur. La voiture s'est heurtée au mur. 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 Il m'en parla en privé. Il m'en a parlé. 人の住む場所と、そうでない場所との境目を越えたような、そんな気がした。 J'avais comme l'impression d'avoir franchi la frontière qui sépare entre "là où vivent les gens" et "là où ils ne vivent pas". J'avais l'impression d'être au-delà de la frontière entre le lieu où les gens vivent et celui où ils ne le sont pas. あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。 Ce couple est éméché quasiment tous les soirs. Ce couple est bourré presque tous les jours. これは本当ですか。 Est-ce que c'est vrai ? C'est vrai ? 傘持ってくればよかった。 J’aurais dû prendre mon parapluie. J'aurais dû prendre mon parapluie. 友人達が私の成功を祝ってくれた。 Mes amis ont célébré mon succès. Mes amis fêtent mon succès. それはひまわりです。 C'est un tournesol. C'est une diversion. 彼は1週間に3回テニスをする。 Il joue au tennis trois fois par semaine. Il joue au tennis trois fois par semaine. 彼が道路を渡るのを見た。 Je l'ai vu traverser la route. Je l'ai vu traverser la route. あなたの1年間のドイツ滞在はとても有益でしたね。 Votre séjour d'un an en Allemagne fut très fructueux. Vous avez été très utile pendant un an en Allemagne. テニスの練習で手にまめができた。 Je me suis fait une ampoule à l’entraînement de tennis. J'ai appris à jouer au tennis. 彼女は喫煙をやめた。 Elle a arrêté de fumer. Elle a arrêté de fumer. 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 Il était épuisé quand il est rentré chez lui. Il était fatigué quand il est rentré à la maison. もう一回やってみよう。 Essayons encore une fois. Je vais essayer encore une fois. 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 Il est assez riche pour acheter deux voitures. Il est assez riche pour acheter deux voitures. あれは私のCDです。 Ce sont mes CDs. C'est mon CD. あなたはフランスへ行ったことがありますか。 Est-ce que tu as déjà été en France ? Vous êtes déjà allé en France ? 彼はベッドから飛び起きた。 Il a sauté du lit. Il s'est levé et a sauté du lit. あなたのお兄さんは車を運転できますか。 Est-ce que ton frère sait conduire ? Votre frère peut conduire. 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 Il a dit qu'il n'était pas entré dans la chambre, mais il mentait. Il a dit qu'il ne pouvait pas entrer dans la chambre, mais c'était un mensonge. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 C'est un homme qui a beaucoup d'expérience. C'est un homme qui a beaucoup d'expérience. 彼女はまさに外出しようとしていた。 Elle était sur le point de sortir. Elle allait juste sortir. あいつに一杯食わされた。 Il m'a trompé. Il m'a pris un verre. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 Ma nièce est attirante et mature pour son âge. Mes nièces sont séduisantes et adultes pour les personnes âgées. 寝る前に電気を消してください。 Éteignez la lumière avant d'aller au lit. S'il vous plaît, éteignez la lumière avant de vous coucher. この歌知ってる? Connais-tu cette chanson ? Tu connais cette chanson ? 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 Il a dû manquer le train. Il a dû rater le train. 入って。外は寒いだろう。 Entrez. Il doit faire froid dehors. Il fait froid dehors. 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 Il a déjà fini son travail. Il a déjà fini son travail. あなたを助けるのが私の義務です。 C'est mon devoir de t'aider. C'est mon devoir de vous aider. 水は液体である。凍ると固体になる。 L'eau est liquide. Lorsqu'elle gèle, elle devient solide. L'eau est liquide. Quand elle gèle, elle devient solide. 予算はどのくらいでしょうか。 Combien voudriez-vous payer pour la visite ? Quels sont les budgets ? いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。 J'ai fini par avoir des congés à la fin de cette semaine. C'est l'heure de la fin de la semaine. あなたは、何時に帰宅しますか。 À quelle heure rentrez-vous à la maison ? Quand rentrerez-vous à la maison ? この学校は男子よりも女子が多い。 Il y a plus de filles que de garçons dans cette école. Il y a plus de filles dans cette école que de garçons. さあ、目を覚まして。 Allez, debout ! Allez, réveille-toi. 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 Ma femme aime manger à l'extérieur, comme cela, elle n'a pas à cuisiner. Ma femme aime les repas à l'extérieur, donc je n'ai pas besoin de cuisiner. 晩ご飯は食べましたか。 As-tu dîné ? Vous avez mangé ? 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 Tout le monde sait que Bell a inventé le téléphone. Tout le monde sait que Bell a inventé le téléphone. 彼のユーモアのセンスは非常によい。 Il a un grand sens de l'humour. Son sens de l'humour est très bon. 我慢できない。 Je ne peux pas le supporter. Je n'en peux plus. 電車はすでに出発した。 Le train est déjà parti. Le train est déjà parti. 近頃は景気が良くない。 Ces temps-ci, les affaires ne sont pas bonnes. Il n'y a pas de temps à perdre. どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 Pourquoi avoir gardé un si bon vin en réserve jusque-là ? Pourquoi ai-je gardé un si bon vin ? この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 Si tu n'arrives pas à résoudre ce problème, demandes à ton professeur. Si vous ne pouvez pas résoudre ce problème, demandez à votre professeur. 空には雲がない。 Il n'y a pas de nuages dans le ciel. Il n'y a pas de nuages dans le ciel. 推理小説には全く関心がありません。 Je n'éprouve pas le moindre intérêt pour les romans policiers. Je ne suis pas du tout intéressé par les romans à l'eau de rose. 天気がよければ行きます。 S'il fait beau j'irai. Si c'est le temps qu'il fait, je vais le faire. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 Je serai parti avant votre retour. Je serai loin d'ici avant que tu reviennes. 海上では激しい嵐だった。 Il y avait une tempête violente sur la mer. Il y a eu une violente tempête en mer. この列車に間違いないですか。 Es-tu sûr que c'est le bon train ? Vous êtes sûr que c'est le train ? 私は彼女の名前のつづりが思い出せない。 Je n'arrive pas à me rappeler comment épeler son nom. Je ne me souviens pas de son nom. トムまだ来てないの? Il est pas encore arrivé, Tom ? Tom n'est pas encore venu ? 明日雨が降るかどうか知らない。 Je ne sais pas s'il pleuvra ou pas demain. Je ne sais pas si il va pleuvoir demain. 彼は、彼らに親切そのものだった。 Il était la gentillesse incarnée avec eux. Il était très gentil avec eux. 彼女には誇張癖があるようだ。 Il me semble qu'elle a tendance à exagérer. On dirait qu'elle a une tendance à l'orgueil. 鯨は魚と形が似ている。 Les baleines ressemblent aux poissons dans leur forme. Les baleines ont la forme d'un poisson. 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 Il ne peut pas parler le français sans faire quelques fautes. Il se trompe toujours un peu s'il parle français. 彼女が独身だとはうれしいね。 Je suis heureux d'entendre qu'elle est célibataire. Je suis contente qu'elle soit célibataire. 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 Il déchira sa lettre en petits morceaux et les jeta par la fenêtre. Il a déchiré une lettre et l'a jetée par la fenêtre. あなたはバイオリンを持っていますか。 As-tu un violon ? Vous avez du violon ? コロンブスは地球が丸いと信じていた。 Christophe Colomb croyait que la terre était ronde. Colomb croyait que la Terre était ronde. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 Nous nous sommes vraiment rencontrés au magasin par hasard. Nous nous sommes rencontrés dans ce magasin par hasard. 私は前日無くした本を見つけた。 J'ai retrouvé le livre que j'avais perdu hier. J'ai trouvé un livre perdu la veille. この季節はたくさん雪が降る。 Il neige beaucoup pendant cette saison. Il y a beaucoup de neige à cette saison. 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 Chaque fois qu'il vient ici, il commande le même plat. Chaque fois qu'il vient ici, il commande le même plat. どうかあなたの写真を撮らせてください。 Laissez-moi s'il vous plaît prendre votre photo. Laissez-moi prendre une photo de vous. 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 Je voulais parler davantage, mais elle a raccroché. J'aurais aimé en parler plus, mais elle a coupé le téléphone. 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 Elle portait un chapeau étrange. Elle portait un drôle de chapeau. いい人です。 C'est quelqu'un de bien. C'est quelqu'un de bien. 私は何をしたらいいか分からない。 Je ne sais pas quoi faire. Je ne sais pas quoi faire. 私は彼にその規則を説明した。 Je lui ai expliqué les règles. Je lui ai expliqué cette règle. 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 Il s'assît entouré par des jeunes filles. Il était là, entouré de jeunes filles. 彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。 Il n'avait pas besoin d'appeler un taxi. Il n'avait pas à appeler un taxi. 「どうだった?」「急性虫垂炎だって」 "Alors ?" "On a dit que c'était une appendicite aiguë" "Qu'est-ce qui s'est passé ?" うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 Notre téléphone ne fonctionne plus. Je devrais le faire réparer. Mon téléphone est en panne. 2日ぐらいここにいたいな。 Je resterais bien quelques jours ici. J'aimerais rester ici quelques jours. このポンドをドルに替えて下さい。 Pourrais-je changer ces livres contre des dollars, s'il vous plaît ? J'ai besoin que tu remplaces cette livre par le dollar. わたしは長い間ここに住んでいる。 J'habite ici depuis longtemps. Je vis ici depuis longtemps. 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 N'oubliez pas de poster cette lettre. N'oubliez pas cette lettre. 私は少しお金がほしい。 Je veux un peu d'argent. J'ai besoin d'un peu d'argent. 喜んであなたのお手伝いをします。 Je suis prêt à t'aider. Je suis heureux de vous aider. 彼は私がちょうど出かけようとしているときに来た。 Il est venu juste quand je partais. Il est venu juste au moment où je m'apprêtais à partir. 彼のかばんから何も取り出さなかった。 Je n'ai rien pris de son sac. Je n'ai rien retiré de son sac. どうぞ急いでやってください。 Fais-le rapidement s'il te plaît. S'il vous plaît, dépêchez-vous. 今日の新聞は読みましたか。 As-tu lu le journal d'aujourd'hui ? Avez-vous lu le journal d'aujourd'hui ? どうやって作ったのですか。 Comment avez-vous fait ? Comment avez-vous fait ça ? 彼はその事故に責任がある。 Il est responsable de cet accident. Il est responsable de l'accident. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 Comme il vivait à la campagne, il ne recevait quasiment jamais de visite. Comme il vivait à la campagne, il n'y avait que très peu de visiteurs. 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 Elle fut heureuse de le rencontrer. Elle était contente de le voir. 彼はラテン語の勉強に夢中になっている。 Il est plongé dans les cours de latin. Il est obsédé par l'étude du latin. 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 Ne parle pas la bouche pleine. Ne dites rien à manger avec votre bouche. たぶん彼女は来るだろう。 Il se peut qu'elle vienne. Peut-être qu'elle viendra. どう思われますか? Qu'en penses-tu ? Qu'en pensez-vous ? 彼は年のせいで目が見えなくなった。 Avec l'âge, il a perdu la vue. L'âge l'a rendu aveugle. このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 Cette vitamine rend plus résistant contre les maladies. Cette vitamine augmente la résistance à la maladie. 彼女はヘビをとてもこわがっている。 Elle a très peur des serpents. Elle a tellement peur des serpents. それは本当であることがわかった。 Cela se révéla vrai. Je sais que c'est vrai. ブラウザーは何使ってるの? Quel navigateur utilises-tu ? Qu'est-ce que le navigateur utilise ? いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。 Il nous donne beaucoup de mal, mais je l'aime quand même. J'ai des problèmes, mais je l'aime bien. 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? Connaît-elle votre numéro de téléphone ? Elle a votre numéro ? このニュースは初耳です。 C'est la première fois que j'entends cette nouvelle. Je n'ai jamais entendu parler de ça. ハリーはなんとかその川を泳ぎきった。 Harry réussit à traverser la rivière à la nage. Harry a réussi à nager dans la rivière. 彼が店に入るのが見えた。 Je l'ai vu entrer dans le magasin. Je l'ai vu entrer. 久しぶりに長時間しゃべったから喉がやばい。 J’avais pas parlé aussi longuement depuis longtemps. Ça m’a mit la gorge dans un état, je te raconte pas. Je n'ai pas parlé depuis longtemps. J'ai mal à la gorge. 賛成です。 Je partage son avis. Je suis d'accord. 外は暗い。 Il fait sombre dehors. Il fait sombre dehors. 2つの整数の商として表される数を有理数という。 On dit « rationnel » un nombre qui s'exprime en tant que fraction de deux entiers relatifs. Il s'agit d'un nombre rationnel qui est représenté comme une vente de deux nombres entiers. 何か特別なことやるの。 Fais-tu quelque chose de spécial ? On fait quelque chose de spécial. 彼女は運がいい。 Elle a la baraka. Elle a de la chance. 30分おきに出ます。 Il part toutes les trente minutes. Je vais le faire toutes les unes après les autres toutes les 30 minutes. その手を空へ突き上げろ。 Lève cette main vers le ciel. Mettez vos mains en l'air. 我々のところの気候は温帯性です。 Le climat de notre pays est tempéré. Ici, le climat est tempéré. 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 Ma mère ne conduit jamais de peur de causer un accident. Ma mère a peur d'un accident et elle ne conduit jamais. ここにゴミ捨てるべからず。 Dépôt d'ordures interdit! Ne laissez pas les ordures ici. 彼女は澄んだ声をしている。 Elle a une voix claire. Elle a une voix claire. 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 « Mais tu es juste arrivé durant l'été ! » dit Tony. "Mais ce n'est pas que l'été que vous venez ici", a dit Tony. 誰もが彼の名前を知っている。 Tout le monde connaît son nom. Tout le monde connaît son nom. あなたは自動車を運転できますか。 Pouvez-vous conduire une voiture ? Vous pouvez conduire. 私は逃げ出したい気持ちだった。 J'avais envie de m'enfuir. Je voulais m'enfuir. すぐに医者に診てもらったほうがいい。 Tu devrais immédiatement aller te faire examiner par le médecin. Vous devriez consulter un médecin tout de suite. 一度約束したらそれを守らねばなりません。 Une fois que vous avez fait une promesse, vous vous devez de la tenir. Une fois que vous avez fait une promesse, vous devez la tenir. トムのこと許してあげたの? Tu as pardonné Tom ? Tu lui as pardonné ? 僕は君といると幸せだよ。 Je suis heureux quand tu es là. Je suis heureux d'être avec toi. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 Et bien sûr, un orateur communique habituellement de deux manières : oralement aussi bien qu'à travers ses gestes. Et, bien sûr, les gens qui parlent parlent de deux façons différentes de communiquer. 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 Il était une fois, dans un petit village une petite fille qui s'appelait Petit chaperon vert. Il était une fois, dans un village, une petite fille appelée "Bureau vert". きた道を戻りましょう。 Revenons sur nos pas. C'est ce qu'on va faire. 祖父は年を取ってきたので引退した。 Grand-père a pris sa retraite parce qu'il se fait vieux. Mon grand-père a pris sa retraite parce qu'il était vieux. もし車が故障したら、歩きます。 Si la voiture tombe en panne, nous marcherons. S'il y a un problème de voiture, je vais marcher. 音楽の好みは人によって好きずきです。 Les goûts musicaux varient selon l'individu. Les gens n'aiment pas la musique. 彼は川に落ちた。 Il est tombé dans la rivière. Il est tombé dans la rivière. 家へついたら電話が鳴っていた。 Le téléphone sonnait quand je suis rentré. Quand je suis arrivé à la maison, le téléphone sonnait. 戦争をどう思いますか。 Que pensez-vous de la guerre ? Que pensez-vous de la guerre ? アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 Comparé à ceux d'Amérique, les mariages japonais finissent rarement en divorce. Par rapport aux États-Unis, les mariages japonais se terminent rarement par un divorce. 口の周りにケチャップがべったり付いてるよ。 Tu as du ketchup autour de la bouche. Il y a du ketchup autour de la bouche. 彼女と結婚したい。 Je veux l'épouser. Je veux l'épouser. この帽子はあなたのものですか。 Cette casquette vous appartient-elle ? Est-ce que ce chapeau est à vous ? 彼は決してわたしの助けをかりない。 Il ne compte jamais sur mon aide. Il ne m'aidera jamais. 君が出たあと彼が来た。 Après que tu fus parti, il est venu. Il est venu après votre départ. トムの目は青い。 Les yeux de Tom sont bleus. Les yeux de Tom sont bleus. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 Une des choses les plus curieuses qui ait forcé mon attention est qu'il n'y a pas de continuité dans l'appréciation de la beauté. L'une des choses les plus intéressantes que j'ai remarquées, c'est qu'il n'y a pas de permanence dans l'évaluation de la beauté. 久しぶりに話せてよかったよ。また話そうね。 Je suis content d’avoir pu discuter avec vous, ça faisait longtemps. On se reparle bientôt. Ça fait longtemps qu'on s'est parlé. On se voit plus tard. バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 Les efforts pour maitriser l'incendie en utilisant des chaudières ont rapidement échoué. On s'est vite rendu compte que l'incendie avait échoué. 彼はロンドンに行き、そこに一週間滞在した。 Il est allé à Londres, où il est resté pendant une semaine. Il est allé à Londres et y a passé une semaine. 今の自分には私は満足していない。 Je ne suis pas satisfait de ce que je suis, en ce moment. Je ne suis pas content de moi maintenant. 私は16歳です。 J'ai seize ans. J'ai 16 ans. 私はこのことには関係がありません。 Je ne suis pas concerné par cette affaire. Ça n'a rien à voir avec ça. イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 Déplace la chaise, s'il te plait. Elle est dans le passage. Laissez-moi déplacer mon fauteuil. Je ne peux pas passer. 誰かが御用を伺っているでしょうか。 S'est-on occupé de vous ? Quelqu'un m'a demandé de l'aide. 裁判はお金がかかる。 La justice coûte cher. Un procès coûte de l'argent. わたしは、ケンを信頼している。 Moi, j'ai confiance en Ken. Je crois en Ken. 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 Il a parié que la guerre allait bientôt se terminer. Il pensait que la guerre prendrait fin très tôt. 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 Mon école est à environ dix minutes à pied de la gare. Mon école est assez loin de la gare. 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 Notre avion a décollé exactement à 18h. Notre avion s'est envolé vers 18 h. 君を慰める言葉が見つからないよ。 Je ne sais pas quoi dire pour te consoler. Je ne trouve pas de mots pour te réconforter. 精神的に向上心のないものは、馬鹿だ。 Un individu qui n'aspire pas à faire des progrès sur le plan moral est un parfait crétin. Ce qui ne s'améliore pas mentalement, c'est un idiot. 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 Il l'accusa de lui avoir menti. Il l'a accusé de mentir. 彼はあつかましくも私にききもしないで私の車をもっていった。 Il a eu le culot de prendre ma voiture sans me le demander. Il n'a pas eu envie de me prendre ma voiture. その教師には質問が殺到した。 Le professeur était submergé de questions. L'enseignante a été interrogée. 女性がいなければ世界はどうなっていただろう。 Que serait le monde sans les femmes ? Que serait-il arrivé au monde sans les femmes ? 彼は早起きには馴れている。 Il avait l'habitude de se lever tôt. Il a l'habitude de se lever tôt. すみません、お箸を落としてしまったんですが。 Excusez-moi, j'ai laissé tomber mes baguettes. Excusez-moi, j'ai perdu mes baguettes. 彼は常に黒メガネをかけている。 Il porte toujours des lunettes noires. Il porte toujours des lunettes noires. トムはたいてい10時40分に寝ます。 Tom se couche habituellement à 10 h 40. Tom dort généralement à 22 h 40. 彼の英作文はほとんど誤りがない。 Sa rédaction en anglais comporte peu de fautes sinon aucunes. Ses écrits sont presque infaillibles. 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 Un voyage sur la lune dans un vaisseau spatial n'est plus un rêve. Le voyage sur la lune n'est plus un rêve. 遅れないように彼女に言った。 Je lui ai dit de ne pas être en retard. Je lui ai dit de ne pas être en retard. 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 Il est passé par de nombreuses rudes épreuves au cours de sa jeunesse. Il a connu beaucoup de souffrances quand il était jeune. 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 Elle a démissionné pour pouvoir prendre soin de son enfant. Elle a arrêté de travailler pour s'occuper des enfants. 彼は自らの野心の犠牲になった。 Il a été victime de sa propre ambition. Il a été victime de son ambition. 誰も彼女がいないのに気がつかなかった。 Personne ne remarqua son absence. Personne ne s'est rendu compte qu'elle n'était pas là. 彼に手続きを説明した。 Je lui ai expliqué la procédure. Je lui ai expliqué la procédure. 走るな、ゆっくり歩け。 Ne cours pas, marche lentement. Ne cours pas, marche lentement. 隣の村までどのくらいありますか。 À quelle distance se trouve le prochain village ? Combien de temps pour atteindre le village d'à côté ? 気にしなくていいんですよ。 Tout va bien. Ça n'a pas d'importance. 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 Elle a une machine à laver automatique. Elle a une machine à laver automatique. 文句を言っても始まらないだろ。 Se plaindre ne changera rien. Ce n'est pas le début d'une plainte. ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 M. Wilson est en colère contre Dennis. M. Wilson est en colère contre Dennis. 彼は生の魚を食べない。 Il ne mange pas de poisson cru. Il ne mange pas de poisson cru. よく眠れません。 Je n’arrive pas à bien dormir. Je n'arrive pas à dormir. 私は大阪までのオープンチケットを持っています。 J'ai un billet modifiable pour Osaka. J'ai un billet pour Osaka. 「友情」という題で作文を書きなさい。 Écris un essai sur « l'Amitié ». Écrivez sur "L'amitié". 彼は借金をこしらえた。 Il s'est endetté. Il a réussi à rembourser sa dette. 日本はカナダと大量の貿易をしている。 Le Japon commerce beaucoup avec le Canada. Le Japon fait beaucoup de commerce avec le Canada. 死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。 Un chien en vie vaut mieux qu'un lion mort. Mieux vaut un chien vivant que un lion mort. 彼はとても喉が乾いていたので水をくれといった。 Il avait très soif et demanda un peu d'eau. Il m'a demandé de l'eau parce qu'elle était sèche. トムは行った? Tom s'en est allé? Tom est parti ? 彼はパーティーでスピーチをしなければならない。 Il doit prononcer un discours pendant la fête. Il doit faire un discours à la fête. 勝った! Nous avons gagné ! J'ai gagné ! 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 Il l'a fait juste pour s'amuser. Il ne l'a fait qu'en plaisantant. はっきりとは知らない。 Je ne sais pas vraiment. Je ne sais pas. 私は果物を安く買えるところを見つけた。 J'ai trouvé un endroit où l'on peut acheter des fruits bon marché. J'ai trouvé un endroit pour les fruits bon marché. 私はその問題を自分でとくことができます。 Je peux résoudre le problème moi-même. Je peux m'occuper de ce problème moi-même. 文頭には大文字が使われる。 On met des majuscules en début de phrase. Une majuscule est utilisée au début de l'écriture. 馬が亡くなってから鞍が淋しい。 L'écurie est bien vide depuis que le cheval est mort. La selle me manque depuis la mort de mon cheval. 電話帳で調べたらどうですか。 Pourquoi ne regardes-tu pas dans le répertoire de ton téléphone ? Pourquoi ne pas jeter un coup d'œil dans l'annuaire ? 泣かないでよ。泣かれたらこっちまで泣きたくなっちゃうじゃん。 Ne pleure pas ! Si tu pleures, je vais finir par pleurer moi aussi. Ne pleure pas. Si tu pleures, j'ai envie de pleurer. 彼はこれ以上歩けない。 Il ne peut plus marcher. Il ne peut plus marcher. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 En ce qui me concerne, les choses se passent bien. Tout va bien pour moi. 彼は選挙によって選ばれた。 Il a été élu. Il a été élu par les élections. 高熱だからといって、安易に解熱剤を用いるのは良くない。 Juste parce que tu as une grosse fièvre, Il n'est pas nécessaire de prendre des médicaments aussi machinalement. Il n'est pas bon d'utiliser des antithermies facilement parce qu'on a de la fièvre. 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 Il n'était pas assez grand pour toucher le plafond. Il n'était pas assez grand pour atteindre le plafond. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 Le parlementaire a révélé la conspiration et n'y est pas allé par quatre chemins quant aux mesures draconiennes pour l'écraser. Le député a annoncé la nouvelle d'une conspiration et, sans hésiter, a pris des mesures énergiques et énergiques contre cette conspiration. 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 La population du Japon est plus importante que celle de Nouvelle-Zélande. La population japonaise est plus importante que celle de Nouvelle-Zélande. この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 Ce fruit n'est pas assez mûr pour être cueilli. Ces fruits ne poussent pas assez vite pour être ramassés. 春は楽しい季節だ。 L'été est une saison plaisante. Le printemps est une saison joyeuse. 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 Ce n'est pas toujours aisé de distinguer un bon livre d'un mauvais. Il n'est pas toujours facile de distinguer les bons et les mauvais livres. 霧の中から突然船が現れた。 Un bateau apparut soudain dans la brume. Le bateau est sorti du brouillard. 両親は私に老人を敬うように言った。 Mes parents m'ont dit que les personnes âgées doivent être respectées. Mes parents m'ont dit d'honorer le vieil homme. 駅まで一緒に行かない? On va jusqu’à la gare ? Tu veux que je t'accompagne à la gare ? 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 Notre professeur était une belle femme mais n'était pas du genre à faire des efforts vestimentaires. Notre professeur était une jolie fille, mais elle n'était pas habillée. 母は、年のわりには若く見えます。 Ma mère paraît jeune pour son âge. Ma mère a l'air jeune quand elle est plus jeune. このかぼちゃ、メロンの匂いがする。 Cette citrouille, elle a une odeur de melon. Cette mite sent le melon. お別れして以来2年たちました。 Deux ans ont passé depuis que nous nous sommes séparés. Ça fait deux ans qu'on s'est séparés. 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 J'aimerais un livre parlant des coutumes japonaises. J'ai besoin d'un livre sur les coutumes japonaises. 第5課を復習しましょう。 Révisons la leçon 5. C'est ce qu'on va faire. 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 Elle commença à parler avec un étranger. Elle a commencé à parler à des étrangers. 男の子は自分の妹を見下しがちである。 Les garçons ont tendance à mépriser leurs jeunes sœurs. Un garçon méprise sa sœur. ああ、彼らはいつ再会するだろうか。 Ah, quand se reverront-ils ? Oui, quand seront-ils réunis ? 私の名前はエミリーです。 Je m'appelle Emily. Je m'appelle Emily. 病気ですか。顔が青白いよ。 Es-tu malade ? Tu sembles pâle. Vous êtes malade. Vous avez le visage pâle. 母は針仕事で忙しかった。 Ma mère était occupée à coudre. Ma mère était occupée au travail d'aiguille. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 Les désirs des hommes croissent à mesure que leurs revenus augmentent. La cupidité humaine augmente au fur et à mesure que les revenus augmentent. 私は学生です。 Je suis étudiant. Je suis étudiant. 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 La vie est très courte, nous ne devons pas perdre de temps. La vie est si courte qu'on ne devrait pas perdre de temps. 何をしたらいいのかわかりません。 Je ne sais que faire. Je ne sais pas quoi faire. 彼は金持ちだ。そのうえ、育ちがいい。 Il est riche. De plus il est bien éduqué. Il est riche. Et il grandit. 和子さんはお姉さんによく似ています。 Kazuko ressemble beaucoup à sa grande sœur. Elle ressemble beaucoup à sa sœur. 父が死んでから五年が過ぎた。 Cela fait cinq ans que mon père est mort. Cinq ans se sont écoulés depuis la mort de mon père. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 Il faut de la sagesse pour comprendre la sagesse : la musique n'est rien si le public est sourd. Il faut être sage pour comprendre la sagesse, comme la musique n'a aucun sens pour le public. 6時半に戻ります。 Je reviendrai à six heures et demie. C'est la même chose que 6h30. 死力をつくしなさい。 Fais de ton mieux. Donne-lui le pouvoir de mourir. 彼はいい給料をもらっている。 Il reçoit un bon salaire. Il a un bon salaire. 当地にはほとんど友人はいない。 J'ai peu d'amis ici. Il n'y a que peu d'amis ici. 大統領は平和を望んでいるのだね。 Le président désire la paix, n'est-ce pas ? Le président veut la paix. 彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。 Comme elle ressemble beaucoup à sa petite sœur, je ne peux pas les différencier. Je ne peux pas les distinguer parce qu'elle ressemble beaucoup à ma sœur. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 Comme vous le savez, la vie est comparable à un voyage. Comme vous le savez, la vie peut être comparée à un voyage. 彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。 Il a fourni beaucoup d'efforts mais en vain. Il voulait faire tout ce qu'il pouvait. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 Tout bien considéré, je pense que tu devrais rentrer à la maison et aider tes vieux parents. Compte tenu de tout, vous devriez rentrer chez vous et prendre soin de vos parents. ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 Regarde si le gaz est coupé. Assurez-vous que le gaz est bien fermé. トムにはメアリーが忙しいのが分かっていた。 Tom savait que Mary était occupée. Tom savait que Mary était occupée. 私にはその辞書を買う金がない。 Je n'ai pas d'argent pour acheter un dictionnaire. Je n'ai pas assez d'argent pour acheter ce dictionnaire. 今まで私たちは熟語をいくつ勉強しましたか。 Combien d'idiomes avons-nous étudiés jusqu'ici ? Combien de langues avons-nous étudiées ? ジュディーは子供たちを寝室へ行かせた。 Judy envoya son fils se coucher. Judy a envoyé les enfants dans la chambre. 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 Je suis arrivé au stade à 16 h 00, mais le match avait déjà commencé. Je suis arrivé au stade à quatre heures de l'après-midi, mais le match avait déjà commencé. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 La pauvreté est, dans un sens, une bénédiction. La pauvreté est, en un sens, une bénédiction. 私はその話を暗唱することができた。 Je pourrais réciter l'histoire par cœur. J'ai pu réciter cette histoire par cœur. あの少女は誰ですか。 Qui est cette fille ? Qui est cette fille ? 私達は座らなければいけない。 Nous devons nous asseoir. On doit s'asseoir. とりあえず応急処置をしておきます。 Je vous donnerai un traitement provisoire. Je vais prendre des mesures immédiates. これとあれの中から選んで下さい。 Choisis entre celui-ci et celui-là. Je veux que vous choisissiez ceci et ceci. しかし、仕事が必要でした。 Mais il avait besoin d'un boulot. Mais j'avais besoin d'un travail. 結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。 Nous avons finalement mangé dans ce restaurant minable. Finalement, nous avons mangé dans ce restaurant pourri. 批評にそんなに神経質になるな。 Ne soyez pas si sensible à la critique. Tu n'es pas très sensible à la critique. 彼は病気なので休んだ。 Il était absent pour cause de maladie. Il est malade. Il s'est reposé. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 De nos jours, peu de gens peuvent se permettre d'employer une bonne. Aujourd'hui, peu de gens ont les moyens d'engager des aides. 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 Deux petits écureuils, l'un blanc et l'autre noir, vivaient dans une grande forêt. J'ai grandi dans les bois, avec deux chrysanthèmes blancs et noirs. アリの命を軽視するな。 Ne méprise pas la vie d'une fourmi. Ne sous-estimez pas la vie de Ali. 白黒つけろ。 Réglez ça une fois pour toutes. Mets-le en noir et blanc. 北海道は日本の北部にあります。 Hokkaido se situe au nord du Japon. Hokkaidō est au nord du Japon. 友人が昨夜電話をかけてきた。 J'ai eu un ami très proche au téléphone hier soir. Un ami m'a appelé la nuit dernière. 彼の遺族は妻と娘1人である。 Il laisse une veuve et une fille. Sa famille est composée d'une femme et d'une fille. 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 Heureusement il n'est pas mort dans l'accident. Heureusement, il n'est pas mort dans cet accident. 質問してもよろしいですか。 Puis-je poser une question ? Je peux vous poser une question ? 番組は9時に始まる。 Le programme commence à neuf heures. L'émission commence à 9 h. 誰待ってんの? T’attends qui ? Qui t'attend ? ジュディは明日日本について話をするでしょう。 Judy parlera du Japon demain. Judy va parler du Japon demain. 何が起きたのか話して下さい。 Dis-moi ce qui est arrivé. Dites-moi ce qui s'est passé. オーストラリアに知り合いいる人いない? Personne ne connaît du monde en Australie ? Vous connaissez quelqu'un en Australie ? 彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。 Il a essayé de bander l'arc de toutes ses forces et tirer une flèche au loin. Il a essayé de tirer un arc et de tirer une flèche au loin. 彼女は私に時計をくれた。 Elle m'a donné une montre. Elle m'a donné une montre. 「テストどうだった?」「思ってたほど難しくなかった」 « Ça a été, ton exam ? » « C’était moins dur que ce à quoi je m’attendais. » "Comment ça s'est passé ? " 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 J'ai dû rentrer à la maison à pied. J'ai dû rentrer à pied. 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 Il partit tôt, autrement il n'aurait pas pu monter dans ce train. Il ne pouvait pas monter dans ce train. お腹がぺこぺこです。 J'ai l'estomac dans les talons. J'ai faim. 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 Mon père m'a aidé à peindre la niche. Mon père m'a aidé à mettre de la peinture dans la cabane. みんなで祈ろう。 Prions tous ensemble. Prions tous ensemble. お好きなようにしなさい。 Fais comme ça te chante. Faites ce que vous voulez. メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 Je n'arrive pas à croire que Tom sache où Marie habite. Je n'arrive pas à croire que Tom sait où vit Mary. 君はその紙を切りましたか。 As-tu coupé le papier ? Vous avez coupé le papier ? 神に不可能なことはない。 Il n'y a rien que Dieu ne puisse. Il n'y a rien d'impossible. 今から出ます。 Je pars maintenant. Je m'en vais tout de suite. 私はあの学校の生徒を何人か知ってます。 Je connais quelques étudiants de cette école. J'en connais quelques-uns. 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 Ils vivaient dans une toute petite maison au bout d'une longue rue grise. Ils vivaient dans une petite maison à l'extérieur des rues grises. 彼はある農夫から卵と牛乳を買った。 Il a acheté des œufs et du lait à un fermier. Il a acheté des œufs et du lait à un fermier. 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 J'aimerais aider, mais je ne serai peut-être qu'un fardeau. J'aimerais t'aider, mais peut-être que ça te fera du bien. ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。 Mis à part quelques erreurs, votre rédaction était excellente. Il n'y a que peu d'erreurs, et vos écrits sont magnifiques. 映画はもう始まりましたか。 Le film a-t-il déjà commencé ? Le film a-t-il commencé ? 冗談でしょう。 Tu plaisantes ! C'est une blague. フランス人に不可能はない。 Impossible n'est pas français. Les Français n'ont rien d'impossible. 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui. Il n'avait pas l'intention d'aller avec sa femme. 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 Il a trouvé son père étendu dans la cuisine. Il a trouvé son père dans la cuisine. 彼は私を蹴っています! Il me donne des coups de pied ! Il me frappe ! 夏休みはどうだった? Comment se sont passées tes vacances d'été ? Alors, les vacances d'été ? 彼と友人はベンチに座った。 Son ami et lui s'assirent sur le banc. Lui et ses amis se sont assis sur le banc. 私は学校へバスで通っています。 Je vais en cours en bus. Je prends le bus pour aller à l'école. 宇宙の始まりは何ですか。 Quelle est l'origine de l'univers ? Qu'est-ce que l'univers a commencé ? 鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。 Monsieur Suzuki nous enseigne l'anglais. M. Suzuki nous apprend l'anglais. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 Ça ne sert à rien de crier à l'aide. Personne ne t'entendra. Si tu appelles à l'aide, personne ne t'entend. 新聞によると今日は雨が降ります。 Selon le journal, il va pleuvoir aujourd'hui. Les journaux disent qu'il pleut aujourd'hui. 彼はそのポストの資格を満たしていない。 Il n'est pas qualifié pour ce poste. Il n'a pas rempli les conditions. 彼は貧しいことを恥じていない。 Il n'a pas honte d'être pauvre. Il n'a pas honte de la pauvreté. 彼は怒っている男をなだめようとした。 Il a essayé de calmer l'homme en colère. Il a essayé d'exorciser l'homme en colère. 彼は父からその商売を引き継いだ。 Il a repris l’entreprise de son père. Il a repris les affaires de son père. 美和子さん、こちらケニーさんです。 Miwako, je vous présente Kenny. M. Michiko, c'est M. Keny. わざとやったのね! Tu as fait ça intentionnellement ! Tu l'as fait exprès ! いい人です。 C'est une bonne personne. C'est quelqu'un de bien. 現在サーバーに障害が発生しております。ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、復旧まで今しばらくお待ちください。 Le serveur rencontre actuellement des difficultés. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée et vous invitons à patienter jusqu’au rétablissement de la situation. Désolé de vous déranger, mais veuillez patienter jusqu'à ce que le serveur soit réparé. 違う? Non ? Non ? 彼はフランス語を勉強するつもりです。 Il apprendra le français. Il va apprendre le français. 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 Je vais rester avec mon oncle à Kyoto. Je vais rester chez mon oncle à Kyoto. 毎朝六時に彼を起こします。 Je le réveille à 6 heures chaque matin. Je le réveille tous les matins à six heures. ジョンはメアリーよりもはるかに背が高い。 John est beaucoup plus grand que Mary. John est bien plus grand que Mary. 試験の成績はどうだった。 Quelle note as-tu obtenue à l'examen ? Comment ça s'est passé à l'examen ? 私は風邪をひかないように外出しなかった。 Je ne suis pas sorti, de peur d'attraper froid. Je ne suis pas sorti pour avoir un rhume. 彼女は彼に何か耳打ちをした。 Elle murmura quelque chose à son oreille. Elle l'a frappé à l'oreille. あとどのくらいで仕上げなければならないの? Combien de temps avons-nous pour finir cela ? Combien de temps reste-t-il pour finir ? その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 L'augmentation de la population est devenu un problème sérieux dans ce pays. L'augmentation de la population dans ce pays est devenue un problème sérieux. 朝に弱いんです。 Je ne suis pas matinal. Je suis faible le matin. もう寝るときだ。 C'est l'heure de se coucher. C'est l'heure de dormir. あなたは外国の本を持っていますか。 Avez-vous des livres étrangers ? Avez-vous un livre étranger ? あなたの苗字はどのように書くのですか? Comment s'écrit votre nom de famille ? Comment écrivez-vous votre nom ? 老後のためにかねをためる。 J'économise pour ma vieillesse. J'ai besoin de quelque chose pour mes vieux jours. お名前は以前からうかがっております。 Votre nom m'est familier. Le nom a déjà été changé. 彼はその人に本を貰った。 Il lui a donné un livre. Il m'a donné un livre. どうか僕を許して下さい。 Je vous prie de me pardonner. Je vous en prie, pardonnez-moi. お昼にね。 À ce midi ! À midi. 日本はいろんな原料に乏しい。 Le Japon manque de matières premières. Le Japon est pauvre en matières premières. ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。 Quelle distance y a-t-il d'ici à la mer ? A quelle distance d'ici jusqu'à l'océan ? 彼にはそれはすることができない。 Il est incapable de le faire. Il ne le fera pas. あなたは時間をうまく利用すべきです。 Tu dois bien utiliser ton temps. Vous devriez bien utiliser votre temps. かつては物事はこうではなかった。 Autrefois, les choses étaient différentes. Avant, les choses n'étaient pas comme ça. その博物館は今日開館していますか。 Le musée est-il ouvert aujourd'hui ? Le musée s'ouvre-t-il aujourd'hui ? いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。 Non, elle n'est jamais tombée amoureuse. Non, elle n'a jamais été amoureuse. 彼は交わるにはむずかしい人だ。 C'est un homme avec qui il est difficile de traiter. C'est quelqu'un qui a du mal à se joindre à nous. 彼はひどい風邪から回復した。 Il s'est remis de son mauvais rhume. Il s'est remis d'un terrible rhume. 私の本はどうしましたか。 Qu'as-tu fait de mon livre ? Qu'en est-il de mon livre ? 彼は釣りが好きだ。 Il adore pêcher. Il aime la pêche. 大学では何を専攻するつもりですか。 Qu'as-tu l'intention d'étudier à l'université ? Qu'allez-vous étudier à l'université ? 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 Après 18h, les employés commencèrent à disparaître. Après six heures, les employés ont commencé à rentrer chez eux. 君は忍耐の稽古がいるね。 Tu dois t'exercer à la patience. Vous avez besoin de patience. Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。 Ça a beau s'appeler Mac OS X, ça ne signifie pas que le code source ait été mis-à-jour. "Mac OS X" n'est pas une version du code Mac OS. 私はその知らせを聞いて嬉しくなった。 J'étais heureux de ces nouvelles. J'ai été heureux d'entendre cette nouvelle. 私はスポーツより音楽の方が好きだ。 J'aime mieux la musique que le sport. J'aime la musique plus que le sport. 通りに沿って桜が植えられている。 Des cerisiers sont plantés le long de la rue. Des fleurs de fleurs ont été plantées le long des rues. 本を片づけなさい。 Mettez vos livres de côté. Rangez vos livres. 私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。 J'aime Nara, surtout en automne. J'aime la grâce, surtout l'automne. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 Ils m'accusèrent de ne pas avoir tenu ma promesse. Ils m'ont accusé d'avoir violé leur promesse. 私と一緒に来てもらいたい。 Sois gentil, viens avec moi. Je veux que tu viennes avec moi. 台風が多くの生命をうばった。 L'ouragan a fait de nombreuses victimes. Les typhons ont sauvé beaucoup de vies. コート着てくればよかった。 J’aurais dû prendre un manteau. J'aurais dû porter mon manteau. 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 Mettons que, par hasard, tu touches le pactole grâce aux courses de chevaux. Eh bien, disons que j'ai un cheval de course et que j'ai mis un trou dans un trou. 「こないだは言いすぎてごめんな」「いいよ。トムに酷いこと言われるのにはもう慣れてるから」 « Excuse-moi pour ce que j’ai dit l’autre fois, je suis allé trop loin. » « C’est bon. Je me suis habituée à ce que tu dises du mal de moi. » "Je suis désolé de te l'avoir dit, mais je suis habitué à ce que Tom me dise des choses horribles." 私って太ってると思う? Pensez-vous que je suis gros ? Tu crois que je suis grosse ? オーストラリアでは英語が話されている。 L'anglais est parlé en Australie. L'anglais est parlé en Australie. どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 Ne sachant pas quoi faire, j'ai demandé de l'aide. Je ne savais pas quoi faire, alors j'ai demandé de l'aide. 彼は私をイギリス人と間違えた。 Il m'a pris pour un Anglais. Il m'a pris pour un Anglais. 父はレストランを経営している。 Mon père gère un restaurant. Mon père dirige un restaurant. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 En Thaïlande, on utilise la noix de coco pour la cuisine, les boissons et les jouets. En Thaïlande, les gens utilisent des noix de coco pour la cuisine, la boisson et les jouets. 彼はつりの専門家だ。 C'est un expert de la pêche. C'est un expert. 花火っていつからあるんですか? Depuis quand les feux d’artifice existent-ils ? Il y a des feux d'artifice depuis quand ? 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 Après mon mariage, mon japonais était meilleur et je le comprenais mieux. Après mon mariage, mon japonais s'est amélioré et j'ai mieux compris. 母はいつも忙しい。 Ma mère est toujours occupée. Ma mère est toujours occupée. この店は免税店ですか。 Ce commerce est-il détaxé ? C'est un magasin d'impôts ? 何か特に言う事がありますか。 Avez-vous quelque chose de particulier à dire ? Qu'est-ce qu'il y a de particulier ? しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 Un soir, cependant, lorsque Miss Baker revint au collège quelques minutes avant l'heure où tous les étudiants devaient être rentrés, elle trouva une voiture sur sa place de parking. Mais une nuit, quand elle est revenue à l'heure où tous les étudiants devaient retourner à la maison, elle a trouvé une autre voiture dans son parking. 誰かがドアをノックしている。 Quelqu'un frappe à la porte. Quelqu'un frappe à la porte. あの女、俺から金をだまし取りやがった。 Cette femme m'a arnaqué et pris mon argent. Elle m'a volé de l'argent. 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 Il a eu la générosité de faire tout le chemin pour me voir. Il m'a gentiment rendu visite. 彼女は音楽の勉強をするためにイタリアへ行った。 Elle est partie en Italie pour étudier la musique. Elle est allée en Italie étudier la musique. 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 Je ne sais pas qui a écrit cette lettre. Je ne sais pas qui a écrit cette lettre. よく聞いて。 Soyez attentifs. Écoute-moi. やばい、お金使いすぎた。 Merde, j’ai trop dépensé d’argent. J'ai dépensé trop d'argent. 私の父は私に素敵な時計をくれた。 Mon père m'a donné une belle montre. Mon père m'a donné une belle montre. 元のところへ戻しておきなさい。 Remets-le où tu l'as trouvé. Je veux que tu reviennes. 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 Puis-je te rappeler dans vingt minutes ? Je peux vous rappeler dans 20 minutes ? あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 Je prends des risques, mais je pense que si nous faisons ça, nous ferons une énorme erreur. Je pense que si nous le faisons, nous commettreons de grandes erreurs. 私は秘密を漏らしたりしません。 Ton secret sera bien gardé. Je ne vais pas révéler un secret. イスラエルは西側に地中海と接した国である。 Israël est un pays bordé par la Méditerranée à l'Ouest. Israël est un pays qui a des contacts avec la Méditerranée à l'ouest. 来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。 Nous avons l'intention de faire une fête pour le professeur Oka dimanche prochain. La semaine prochaine, nous allons faire une fête pour le Dr. またハワイに来られて本当にすばらしい! Quel plaisir d'être à Hawaii à nouveau. C'est génial de vous revoir à Hawaii ! 焦らずに頑張ってね。 Garde ton calme et donne-toi de la peine. Bonne chance. とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 Finalement, le vendeur m'a convaincu d'acheter la machine la plus chère. Le vendeur m'a finalement convaincu d'acheter une machine de prix. この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。 Ce médicament guérira ta maladie de peau. Prenez ce médicament, et vous guérirez vos maladies de peau. お小遣いは無駄遣いしないでください。 Ne gaspille pas ton argent de poche. Ne gaspillez pas votre argent de poche. もう彼に会いましたね。 L'as-tu déjà rencontré ? Vous l'avez déjà rencontré. マイクはバスケットボールをすることが好きです。 Mike aime bien jouer au basket-ball. Mike aime jouer au basket. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 Il est intelligent, et de plus, il est poli. Il est intelligent et poli. 「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」 "Je suis trempé de sueur." "Éloigne-toi, tu pues !" "Je suis trempée de sueur." 太陽エネルギーについて話そう。 Parlons d'énergie solaire. Je vais vous parler de l'énergie solaire. 兄はサンディエゴに住んでいます。 Mon frère vit à San Diego. Mon frère vit à San Diego. 6時ごろ車で迎えに行きます。 Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures. Je vais vous chercher vers 18 h. 私はカメラを彼女に向けた。 J'ai pointé mon appareil photo sur elle. J'ai tourné la caméra vers elle. 飲み物を差し上げましょうか。 Je vous offre à boire ? Je peux vous offrir un verre ? 君の助けがないと完成できない。 Il est à la hauteur de la tâche. Je ne peux pas le faire sans ton aide. きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 Apportez-moi une assiette propre et emmenez la sale. S'il vous plaît, prenez une assiette propre et laissez-la sale. 彼は2年前に煙草をやめた。 Il a arrêté de fumer il y a deux ans. Il a arrêté de fumer il y a deux ans. じきに雨になるでしょう。あの黒雲を見てごらん。 Il va bientôt pleuvoir, regarde ces nuages noirs. Il va pleuvoir. Regardez ce nuage noir. 彼は貧乏であることがいやだった。 Il n'aimait pas être pauvre. Il ne voulait pas être pauvre. それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。 C'était le film le plus intéressant que nous ayons jamais vu. C'était le plus beau film que nous ayons jamais vu. お金があるから、私はあのカメラを手に入れられる。 Maintenant que j'ai suffisamment d'argent, je peux m'acheter cet appareil photo. J'ai de l'argent, je peux avoir cette caméra. 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 Est-il dangereux de prendre le métro tout seul ? Est-ce dangereux de prendre le métro tout seul ? 中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。 On dit que les formes insidieuses d'intimidation sont en augmentation dans les lycées. Les élèves du secondaire ont tendance à être de plus en plus mal lotis. その問題を解くのは易しいとわかった。 J'ai trouvé que le problème n'était pas difficile à résoudre. Je me suis rendu compte qu'il était facile de résoudre ce problème. 母はよく私達に腹を立てた。 Ma mère était souvent en colère contre nous. Ma mère était en colère contre nous. 彼らは神に感謝した。 Ils rendirent grâce à Dieu. Ils ont remercié Dieu. リスはすばしこく木を登る。 Les écureuils sont agiles pour monter dans les arbres. Les écureuils grimpent dans les arbres à feuilles persistantes. 花は水がなくて枯れた。 Les fleurs sont mortes par manque d'eau. Les fleurs sont mortes sans eau. 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 Sa manche a touché la casserole graisseuse. "Je ne sais pas ce que je vais faire", at-il dit. 私はジュディさんとテニスがしたい。 Je veux jouer au tennis avec Judy. Je veux Judy et tennis. 私はバスから彼をちらっと見た。 Je l'ai aperçu du bus. Je l'ai vu sortir du bus. 英語はここでは話されていません。 On ne parle pas anglais ici. L'anglais n'est pas parlé ici. 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 Il vaudrait mieux pour toi que tu lui parles. Vous devriez lui parler. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 Nous avons eu une panne de voiture en venant ici. La voiture est tombée en panne. 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 Je ne peux pas l'empêcher d'être paresseux. Je ne peux pas m'empêcher de penser qu'il est paresseux. どうかその歌をもう一度歌ってください。 Chante la chanson encore une fois, s'il te plaît. S'il vous plaît, chantez cette chanson une fois de plus. わぁ、すごい大きい。 Aah, que c'est gros. C'est énorme. 彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。 Il n'est pas plus menteur que tu ne l'es. Il ne ment pas comme vous ne l'êtes pas. その計画は実にうまく考えた詐欺だった。 Le plan était un chef-d'œuvre d'arnaque. Il s'agissait d'une escroquerie. 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。 Je l'ai prise pour Minako. Elles se ressemblent tellement. Je me suis trompé sur elle. Elles se ressemblent beaucoup. 彼はコーヒーを1杯飲んだ。 Il a bu une tasse de café. Il a bu un café. 彼は筆で生計を立てている。 Il gagne son pain en écrivant. Il a gagné sa vie à l'aide d'un stylo. 私はテニスより料理のほうができます。 Je sais mieux cuisiner que jouer au tennis. Je préfère la cuisine au tennis. 彼は今小説を読んでいる。 Il est en train de lire un roman. Il est en train de lire un roman. 彼女は八つだ。 Elle a 8 ans. Elle a huit ans. 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。 Par exemple, si un enseignant lui-même gros fumeur avertit un élève des dangers de la cigarette, c'est comme s'il se contredisait. Par exemple, l'avis d'un professeur qui fume ne tient pas compte d'un élève qui fume ne tient pas compte du fait qu'il fume. 彼女は庭の花を摘んだ。 Elle a cueilli des fleurs dans le jardin. Elle a ramassé des fleurs dans le jardin. 道は川沿いを走っている。 La route court le long de la rivière. La route traverse la rivière. 私の家はここから5ブロックの所にあります。 Ma maison est à cinq rues. Ma maison est à cinq rues d'ici. 日本では富士山ほど高い山はない。 Aucune montagne au Japon n'est plus grande que le Mont Fuji. Il n'y a pas de montagne au Japon. 足元に何か落ちてますよ。 Quelque chose est tombé à vos pieds. Quelque chose est tombé à mes pieds. 私は彼と同じくらいお金を持っている。 J'ai autant d'argent que lui. J'ai autant d'argent que lui. 彼は医師になるために勉強している。 Il étudie dans l'espoir de devenir docteur. Il étudie pour devenir médecin. 私が死んだら、だれが泣くの? Qui pleurera lorsque je serai mort ? Qui pleurera si je meurs ? 午前10時に駅であいましょう。 Je vous retrouve à la gare à 10 heures du matin. Rendez-vous à la gare à 10 h. 遅すぎる。 Il est trop tard. C'est trop tard. 彼に君の名を言っておきました。 Je lui ai mentionné ton nom. Je lui ai dit ton nom. 鮭を3切れ下さい。 Donnez-moi trois morceaux de saumon. Laissez-moi l'écrire comme ça. 私はなにかおいしいものが食べたい。 Je veux manger un truc bon. Je veux manger quelque chose de bon. Lookは廃刊になった。 Le magazine Look a été discontinué. Look est maintenant épuisé. あの大学は私の第1志望だった。 Cette université était mon premier choix. L'université était mon premier choix. 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 À partir de l'aéroport, le Sukairaina de la Keisei vous conduira à la gare d'Ueno en une heure et quart. Skyliner arrive à la gare d'Obama dans 75 minutes depuis l'aéroport. 誰もその真相を知らなかったらしい。 On dirait que personne ne connaissait la vérité. Personne ne savait que c'était vrai. ついに彼らはその山の頂上に到達した。 Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne. Ils ont finalement atteint le sommet de la montagne. 九死に一生を得ました。 J'ai échappé à la mort. J'ai perdu neuf vies. 入ったらドアを閉めなさい。 Ferme la porte après toi. Ferme la porte dès que tu entres. カメラを持っていますか。 As-tu un appareil photo ? Vous avez une caméra ? これをやった犯人は、田中君だね? Ne penses-tu pas que Tanaka l'as fait ? C'est toi qui as fait ça, n'est-ce pas ? いつ始まるの? Quand cela commence-t-il ? Quand commence-t-on ? イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。 Mariée à un Italien, maintenant elle vit à Rome. Elle est mariée à un Italien et vit à Rome. 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。 D'habitude je me douche après avoir joué au tennis, mais aujourd'hui je n'ai pas pu. J'ai l'habitude de prendre une douche après le tennis, mais je n'ai pas pu le faire aujourd'hui. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。 J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important. J'aurais aimé qu'on s'intéresse plus à mes notes, mais je me suis rendu compte que les notes n'ont pas d'importance dans les aspects de ma vie. 「何されてるんですか?」「大事な指輪を間違って捨てちゃったんです」 « Qu’est-ce que vous faites ? » « J’ai jeté par mégarde une bague qui m’était chère. » "Qu'est-ce que vous faites ?" トムに聞いてみます。 Je vais demander à Tom. Je vais demander à Tom. 彼はよく泳げると答えた。 Il répondit qu'il savait bien nager. Il m'a dit qu'il savait nager. どこに行きますか? Où vas-tu ? Où allez-vous ? トムは気が短い。 Tom est susceptible. Tom est un peu lent. なんて失礼な人でしょう。 Quel malpoli ! Vous n'êtes pas très poli. 私達があの川を渡るのは不可能だ。 Il nous est impossible de traverser la rivière. On ne peut pas traverser cette rivière. 彼は2年間ずっと日本にいます。 Il est resté au Japon pendant deux ans. Il est au Japon depuis deux ans. 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis. En dépit de mon conseil, il ne change pas de décision. あなたのお名前は? Quel est ton nom ? Quel est votre nom ? 彼女は安楽に暮らしている。 Elle vit dans le confort. Elle vit en paix. 川で泳いでいる子供たちが何人かいる。 Quelques enfants se baignent dans la rivière. Certains enfants nagent dans la rivière. 家の周りに塀が立っている。 Une clôture ceinture la maison. Il y a un mur autour de la maison. 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! Vite soufflons la lampe, afin de nous cacher dans les ténèbres! J'ai besoin que tu éteignes la lampe, et je veux qu'elle tombe dans l'obscurité ! 右を向いてください。 Tournez à droite. Tournez-vous, s'il vous plaît. オーストラリアでは何歳からお酒飲めるの? À partir de quel âge on peut boire de l’alcool en Australie ? Depuis combien d'années tu bois en Australie ? 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 Son voisin s'occupera des enfants pendant son absence. Son voisin s'occupera des enfants pendant son absence. 私はどんな戦争にも反対だ。 Je suis opposé à tout type de guerre. Je suis contre toute guerre. その建物は幾度もオーナーを変えた。 L'immeuble changea maintes fois de propriétaire. Le bâtiment a changé à plusieurs reprises. 雨降ってる? Pleut-il ? Il pleut ? それはすごい嵐だった。 C'était un sacré orage. C'était une terrible tempête. 父は銀行に勤めています。 Mon père travaille pour une banque. Mon père travaille dans une banque. 彼女の冗談は受けなかった。 Ses blagues sont tombées à plat. Je ne lui ai pas fait de blagues. 彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。 Tu la connais depuis combien de temps ? Depuis combien de temps vous la connaissez ? 彼らは危険から彼を救った。 Ils l'ont sauvé du danger. Ils l'ont sauvé du danger. 類は友を呼ぶ。 Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux. Les gens ont besoin d'un ami. 暑くないの? T’as pas chaud ? Vous n'avez pas chaud ? この石を持ち上げる事が出来ますか。 Pouvez-vous soulever cette pierre ? Pouvez-vous soulever cette pierre ? 彼らは独特の文化を持っていた。 Ils avaient leur propre culture. Ils avaient une culture unique. その猫は彼女の着物にまつわりついた。 Le chat s'agrippa à son kimono. Le chat s'enflamma de ses vêtements. 私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。 J'aime les films Terminator parce que les effets spéciaux sont fantastiques. J'aime les Terminators parce qu'ils ont des effets spéciaux. 明日は晴れるといいな。 J'espère que le temps sera bon demain. J'espère que ça ira mieux demain. 彼はその鹿めがけて矢を射た。 Il tira une flèche sur le chevreuil. Il a tiré sur le cerf. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 Je t'ai souvent dit de faire ton devoir, mais tu ne m'as pas écouté. J'ai souvent dit que je devais m'acquitter de mes devoirs, mais tu n'as pas écouté. 何を決めたの? Qu'as-tu décidé ? Qu'est-ce que tu as décidé ? 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 Je me suis convaincu que les règles strictes de mes parents étaient pour mon propre bien. J'ai compris que les règles strictes imposées par mes parents étaient pour moi une fin en fin de compte. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 Sa beauté ne fait aucun doute. Il n'y a aucune raison de douter de sa beauté. ここで止まるな。 Ne t'arrête pas là. Ne t'arrête pas ici. 彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。 Son frère est un joueur de foot célèbre. Son frère est un joueur célèbre de football. いつ寝首を掻かれるかわかったものではありません。 On ne peut pas savoir quand elle nous trahira. Il ne savait pas quand il allait se faire tatouer la tête. 彼女は親切にも手伝ってくれました。 Elle a été assez gentille pour m'aider. Elle m'a gentiment aidé. 彼は何を求めているのですか。 Qu’est-ce qu’il espère? Qu'est-ce qu'il veut ? 何食べたい? Qu'est-ce que tu veux manger? Qu'est-ce que tu veux ? 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 J'ai attendu jusqu'à la dernière minute. J'ai attendu jusqu'à ce que j'arrive. あなたはいったい彼女の何を知っているのですか。 La connaissez-vous vraiment ? Que savez-vous d'elle ? この動物園にお店はあるの? Y a-t-il un magasin dans ce zoo ? Y a-t-il un magasin dans ce zoo ? トムは彼女は欲しくないと言っている。 Tom dit qu'il ne veut pas de petite copine. Tom dit qu'elle ne veut pas. ロバートは具合が悪そうだ。 J'ai entendu dire que Robert est malade. Robert a l'air malade. 我々の努力はすべてむだだった。 Tous nos efforts ont été vains. Tous nos efforts ont été vains. 紳士はいつも他人に親切である。 Un gentleman est toujours prévenant envers les autres gens. Les hommes sont toujours bons envers les autres. CDはすっかりレコード取って代わった。 Les CD ont complètement remplacé les vinyles. Le CD a remplacé l'enregistrement complet. 肌あれがひどいのです。 Ma peau sèche est très vilaine. J'ai une mauvaise peau. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 J'ai moi-même construit cette niche. J'ai construit cette cabane toute seule. ほとんどすべての日本人が髪が黒い。 Pratiquement tous les Japonais ont les cheveux foncés. Presque tous les Japonais ont les cheveux noirs. 市民は誰でもその権利を奪われてはならない。 Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits. Aucun citoyen ne doit être privé de ses droits. 私は彼の話の要点が分からなかった。 Je n'ai pas compris les points essentiels de son discours. Je n'avais aucune idée de ce qu'il voulait dire. いつもの列車を乗り遅れた。 J'ai raté mon train habituel. J'ai raté mon train habituel. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 Un jour, je suis revenu et ma femme et un de mes amis étaient sous le kotatsu. Un jour, à mon retour, ma femme et mon ami sont à l'intérieur. その部屋ではみんな静かにしていた。 Tout était tranquille dans la pièce. Tout le monde était silencieux dans cette pièce. それは単なる冗談だよ。 Ce n'est qu'une plaisanterie. Ce n'est qu'une blague. だいたいどのくらいの時間がかかりますか。 Environ combien de temps cela va-t-il prendre ? Combien de temps cela va-t-il prendre ? 1世紀は100年です。 Un siècle fait cent années. Le premier siècle est une centaine d'années. 彼女はオレンジが好きです。 Elle aime les oranges. Elle aime les oranges. 彼はここに10分前にやってきた。 Il est venu ici il y a dix minutes. Il est venu ici il y a dix minutes. 未来に何が起こるか知ることはできない。 On ne peut pas savoir ce qu’il se passera dans l’avenir. On ne peut pas savoir ce qu'il va se passer. 質問をするのをためらわないで下さい。 N'hésite pas à poser des questions. N'hésitez pas à poser des questions. 彼女はその店でこのペンを買った。 Elle a acheté ce stylo dans ce magasin. Elle a acheté ce stylo. 彼はそこに行くように助言した。 Il m'a conseillé d'aller là-bas. Il m'a conseillé d'y aller. バターは牛乳から作られる。 Le beurre est fait à partir de lait. Le beurre est fait de lait. 彼は村中の人に知られている。 Tout le monde le connaît dans le village. Il est connu dans tout le village. ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。 Au moment où il sortait, il y eut un grand tremblement de terre. Il vient de partir quand il a été frappé par un violent tremblement de terre. 私は彼と競争した。 J'ai concouru avec lui. Je me suis battu avec lui. あの店は物が安い。 C'est un magasin bon marché. Le magasin est bon marché. 車の中にいるようにあなたに言ったはずです。 Je t'avais pourtant dit de rester dans la voiture. Je t'ai dit d'être dans la voiture. 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 "Ne dis pas de stupidités !" dit le fermier. "Ce n'est pas stupide", dit le fermier. 明日ゴルフをしたらどうですか。 Si nous allions jouer au golf demain ? Pourquoi ne pas jouer au golf demain ? 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 Il est difficile de traduire des termes de cuisines japonaises. La langue japonaise est difficile à traduire en d'autres langues. もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。 Si tu vas pêcher demain, j'irai aussi. Si vous allez à la pêche demain, j'y vais aussi. できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 Faites ce travail avant demain si possible. Si vous le pouvez, faites ce travail d'ici demain. 私は図書館へ行ってきたところです。 Je suis allé à la bibliothèque. Je viens d'aller à la bibliothèque. われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。 Plus nous suspecterons les autres, plus les autres nous suspecteront. Plus nous douterons des autres, plus les autres nous suspecteront. ほら、ウサギがいるよ! Regardez, il y a un lapin ! Il y a un lapin ! きみはパンダだ。 Tu es un panda. Tu es un panda. それを信じるとは、私はなんて愚かだったんだろう。 J'ai été stupide de croire cela ! J'ai été stupide d'y croire. 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? Ça sent bon ! Qu'est-ce que tu cuisines ? Ça sent bon. Qu'est-ce que tu fais ? もうひとがんばりすれば成功するだろう。 Encore un petit effort, et tu y arriveras. Encore un peu de chance, ça va marcher. ジムはまだ帰宅していない。 Jim n'est pas encore rentré à la maison. Jim n'est pas encore rentré. ケーキが膨らまなかった。 Mon gâteau n'a pas levé. Le gâteau n'a pas gonflé. プリンをどうぞ。 Voici votre pudding. S'il vous plaît, Princip. うさぎの耳は長い。 Les lapins ont de grandes oreilles. Le lapin a une longue oreille. 音楽の趣味がいいね。 Tu as de bons gouts musicaux. J'aime bien la musique. それは君の責任だ。 C'est ta responsabilité. C'est ta faute. ラジオで洪水の危険が伝えられた。 La radio nous a averti d'un risque d'inondation. La radio a annoncé le danger de l'inondation. ここへ電車で来ましたかそれともバスで来ましたか。 Tu es venu en train ou en bus ? Vous êtes dans un train ou dans un bus ? 一般に人間は善人でいたいものだが、求める程度はほどほどであるし、必ずしもいつもそう欲するわけでもない。 En général, les êtres humains veulent être bons, mais pas trop bon et pas tout à fait tout le temps. En général, nous voulons être bons, mais ce n'est pas toujours ce que nous voulons. 彼は君に本を貸すだろう。 Il te prêtera sûrement son livre. Il t'offrira un livre. スミス先生は生徒達みんなから好かれています。 Mme Smith est aimée de tous les étudiants. M. Smith est apprécié de tous ses élèves. お会いできて嬉しいです。 Je suis heureux de vous rencontrer. C'est un plaisir de vous rencontrer. 彼らは鹿や狐を狩った。 Ils chassaient des cerfs et des renards. Ils chassaient des cerfs et des renards. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 Cette vieille table française est un meuble très précieux. Cette vieille table française est très précieuse. 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 Elle se lève tous les matins à 6 heures. Elle va se lever tous les matins à six heures. あなたの行くところどこまでも参ります。 Je te suivrai où que tu ailles. Je vais partout où vous allez. 彼らは自然と急に笑い出した。 Ils éclatèrent d'un rire naturel. Ils riaient tout d'un coup de la nature. 私の時計はとても正確だ。 Ma montre est très précise. Ma montre est très précise. そのことは2・3日考えさせてくれ。 Laisse-moi y penser pendant quelques jours. Laissez-moi y réfléchir deux ou trois jours. 私は彼と仕事をする。 Je travaille avec lui. Je travaille avec lui. そこがあなたと意見を異にするところです。 C'est là que je ne peux pas être d'accord avec vous. C'est là qu'il y a des divergences d'opinions. 先生がいらっしゃったよ。 Voilà notre professeur. Le professeur est là. 5月は4月のあとにくる。 Mai se trouve après avril. Le mois de mai arrive après le mois d'avril. 私は彼に駅で会った。 Je l'ai rencontré à la gare. Je l'ai rencontré à la gare. 彼女はそろそろ35歳だ。 Elle va sur ses 35 ans. Elle a 35 ans maintenant. 彼の考えはとても幼い。 Ses pensées sont vraiment puériles. Il pense très jeune. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 Elle a ignoré le fait qu'il est malade. Elle a ignoré le fait qu'il était malade. そこへかえさないでください。 S'il te plaît, ne m'oblige pas à y retourner. S'il vous plaît, ne revenez pas là-bas. バカンスに行くのが待ち遠しい。 J'ai hâte de partir en vacances. J'ai hâte de partir en vacances. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 Pour ma part, je préfère la bière au whisky. Pour ce qui est de moi, j'aime la bière plus que le whisky. 木曜までには結果が分かるはずだ。 Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi. Vous aurez les résultats d'ici jeudi. 彼女にどのくらいスープが欲しいかきいてごらん。 Demande-lui combien elle veut de soupe. Tu veux combien de soupe pour elle ? 人はよく私を私の兄と間違える。 Les gens me prennent souvent pour mon frère. Les gens me prennent souvent pour mon frère. 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 Il parle anglais avec un fort accent allemand. Il parle anglais dans un horrible accent allemand. 彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。 Elle nous a demandé de la laisser seule. Elle nous a dit : "S'il vous plaît, laissez-moi tranquille." そんなことが本当であるはずがない。 Cela ne peut être vrai. Ça ne peut pas être vrai. 彼はここでかなりの時間待っていた。 Il attend ici depuis un moment. Il a attendu ici un certain temps. 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 Un lundi après-midi, une diligence s'arrêta devant la porte de l'hôtel où je demeurais. Un lundi après-midi, un train s'est installé devant mon hôtel où je logeais. 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 Tout le monde était anxieux de savoir ce qui s'était passé. Tout le monde voulait savoir ce qui s'était passé. 彼女は詐欺の罪を犯している。 Elle est coupable de fraude. Elle est coupable d'escroquerie. 男が手を振りながら何かを叫んだ。 Un homme cria quelque chose en faisant signe de la main. "Je n'ai jamais entendu parler d'elle", at-il dit. 彼は私にたいへん親切だった。 Il a été des plus gentil avec moi. Il était très gentil avec moi. その盗難がどのようにして行われたか教えてください。 Dites-moi comment le vol s'est déroulé. Dites-moi comment ce vol s'est passé. この冬は例年になく雪が多かった。 Nous avons eu plus de neige que d'habitude cet hiver. L'hiver était très neigeux, pas une fois par an. 私たちの庭にはたくさんの美しいバラがあります。 Il y a beaucoup de jolies roses dans notre jardin. Il y a beaucoup de belles roses dans notre jardin. 彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。 Il était si riche qu'il pouvait acheter n'importe quel tableau qui lui faisait envie. Comme il est riche, il pouvait acheter n'importe quel dessin qu'il voulait. 彼は人前で話をすることに慣れている。 Il a l'habitude de parler en public. Il a l'habitude de parler en public. 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. » "Qu'est-ce qui se passe dans la grotte ?" 健は由美に会うために公園へ行った。 Ken est allé au parc pour rencontrer Yumi. Ken est allé au parc pour voir Yumiko. 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 Ne dis pas "découvrir" quand tu veux dire "inventer". Il ne faut pas utiliser l'expression "découvrir" quand on veut dire "invention". すべての規則には例外がある。 Toute règle a ses exceptions. Toutes les règles ont des exceptions. 彼はパイプをくわえてそこに座っていた。 Il était assis là, une pipe à la bouche. Il était assis là, à travers les tuyaux. 尿の色は澄んでいます。 Mes urines sont claires. La couleur de l'urine est claire. 彼には前に会ったことがない。 Je ne l'ai jamais rencontré. Je ne l'ai jamais rencontré. 仕事忙しいのに話聞いてくれてありがとう。 Merci de m’avoir écoutée malgré que tu sois pris par ton travail. Merci de m'avoir écoutée pendant que je travaille. 外国語を勉強することは難しいです。 C'est difficile d'apprendre les langues étrangères. C'est difficile d'apprendre une langue étrangère. あなたが賢明であることは知っている。 Je sais que tu es malin. Je sais que tu es sage. すべてを知ることはできない。 Je ne peux pas tout savoir. Vous ne pouvez pas tout savoir. 朝15分早く起きなさい。 Levez-vous quinze minutes plus tôt le matin. Lève-toi 15 minutes plus tôt. いい考えを思いついた。 Une bonne idée me vint à l'esprit. J'ai une idée. かごの中においしいりんごが入っている。 Il y a de bonnes pommes à l'intérieur du panier. Il y a de bonnes pommes dans la cage. 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 Le mariage, dans la paix, c'est le paradis sur terre ; Dans la lutte, c'est la vie au purgatoire. Le mariage est le paradis si on est marié, et si on n'est pas marié, c'est l'enfer dans le monde. 彼はまだ40歳以下だ。 Il n'a pas tout à fait quarante ans. Il a moins de 40 ans. ん・・・さて、俺は何をすればいいんだ? Et maintenant, que dois-je faire ? Qu'est-ce que je vais faire ? 彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。 Elle nourrit son chien avec ce qu'elle mange elle-même. Elle mange les mêmes choses que les chiens. 弁償させてくれよ。 J'aimerais le dédommager. Laisse-moi payer. 彼は何年も経ってから帰ってきた。 Il est revenu après plusieurs années. Il est revenu des années plus tard. 彼女は病気だったので、来られなくなった。 Elle ne pouvait pas venir parce qu'elle était malade. Elle était si malade qu'elle ne pouvait pas venir. こんな大きなイチゴ初めて見た。 C’est la première fois que je vois une fraise aussi grosse. Je n'ai jamais vu une aussi grande fraise. あなたがパーティーに来られないのは残念だ。 C'est dommage que vous ne pouvez pas venir à la fête. Je suis désolé que tu n'aies pas pu venir à la fête. 彼はなんて速く走るんだろう。 Comme il court vite. Qu'est-ce qu'il va faire ? 明日は休みだ。 Je travaille pas, demain. Demain, c'est l'heure de la pause. 今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。 Regarde le train qui passe juste sur le pont. Regardez le train qui traverse le pont. 昨晩はとても暑くてよく眠れなかった。 La nuit dernière, il faisait tellement chaud que je n'ai pas bien dormi. La nuit dernière, il faisait très chaud et je n'ai pas bien dormi. 私の化粧ケースがみつからないのです。 Je n'arrive pas à trouver mon nécessaire de maquillage. Je n'arrive pas à trouver mon sac de maquillage. 私は昔の私ではない。 Je ne suis plus ce que j'étais. Je ne suis plus moi-même. 私はあわてて逃げた。 J’ai pris mes jambes à mon coup. Je me suis enfui. リンカーンは1865年に死んだ。 Lincoln est mort en 1865. Lincoln est mort en 1865. その氷河はゆっくりではあるが動いている。 Le glacier se déplace lentement. Le glacier se déplace lentement mais lentement. あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 Combien de temps ça te prend pour venir jusqu'ici de chez toi en train ? Combien de temps faudra-t-il prendre le train pour venir de chez vous ? それは彼にとってとてもいい経験だった。 C'était une très bonne expérience pour lui. C'était une expérience extraordinaire pour lui. これ誰の車? À qui est cette voiture ? C'est la voiture de qui ? 昨日帰り道でにわか雨にあった。 Hier, je me suis pris une averse en rentrant. Il y a eu une pluie sur le chemin du retour hier. 十分汗をかけば風邪も治る。 Une bonne suée guérira un rhume. Si vous transpirez assez, vous guérirez le rhume. 来年は新しい家を建てたい。 J'espère construire une nouvelle maison l'année prochaine. L'année prochaine, je veux construire une nouvelle maison. それをどこで買ったか覚えてない。 Je ne me rappelle plus où je l'ai acheté. Je ne sais pas d'où ça vient. 静か過ぎる。 C'est trop calme. C'est trop calme. あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。 Comment fais-tu pour vivre à Tokyo ? Comment avez-vous gagné votre vie à Tokyo ? これまでに飲食店で働いた経験はおありですか? Jusqu’à présent, avez-vous déjà travaillé dans la restauration ? Avez-vous déjà travaillé dans un restaurant ? 失礼ですが、どちらさまでしょうか? Excusez-moi, à qui ai-je l’honneur ? Excusez-moi, qui êtes-vous ? 私だったらやらないけどなあ。 Je ne le ferais pas si j'étais toi. Je ne le ferais pas si j'étais toi. くたくたに疲れた。 Je suis terriblement fatigué. Je suis fatigué. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 Tout ira bien, tant qu'on s'aimera. Avec l'amour, on va s'en sortir. 桜の樹の下には屍体が埋まっている! Il y a un corps enterré sous le cerisier ! Il y a un cadavre sous l'arbre ! ちょっと鏡をみてごらんよ。 Regarde un peu dans le miroir. Regarde un peu dans le miroir. 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。 Ils avaient peur d'être écoutés. Ils avaient peur qu'on leur vole. 今週末までいくらか金を貸してくれませんか。 Pourrais-tu me prêter un peu d'argent jusqu'à ce week-end ? J'ai besoin d'un peu d'argent pour ce week-end. それで彼は試験に落ちた。 C'est pour cette raison qu'il a échoué à son examen. C'est pour ça qu'il est tombé à l'examen. ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 Nancy semble manquer de sincérité. Nancy semble manquer d'honnêteté. 彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。 Elle a ouvert la fenêtre, alors que je lui ai dit de ne pas le faire. Je lui ai dit de ne pas l'ouvrir, mais elle a ouvert la fenêtre. 傘持ってないの? 入れてあげよっか? T’as pas de parapluie ? T’as qu’à venir sous le mien. Tu n'as pas de parapluie ? 私の成功はあなたのおかげである。 Je te dois tout mon succès. C'est grâce à toi que j'ai réussi. 氷はとても厚く、その上を歩けた。 La glace était assez épaisse pour marcher dessus. La glace était si épaisse qu'il pouvait marcher dessus. 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes. Les cieux sont aussi sous nos pieds que sur nos têtes. 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 Ce que je t'ai dit à son sujet est aussi vrai pour son frère. Ce que j'ai dit à propos de lui s'applique aussi à son frère. 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 "Pourquoi diable as-tu fait ça ?", demanda l'autre femme. "Et pourquoi faites-vous ça encore ?" a dit l'autre femme. 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 Peinte en blanc, cette maison semble plus grande. La maison a l'air plus grande qu'elle ne l'est en réalité, car elle est peinte de blanc. アメリカで、ファストフードの消費量が1977年から1995年にかけて3倍に増えました。 Aux États-Unis, la consommation de produits de restauration rapide a triplé entre 1977 et 1995. Aux États-Unis, la consommation de restauration rapide a triplé entre 1977 et 1995. 『アバター』って映画知ってる? Tu connais le film « Avatar » ? Tu connais le film "Avatar" ? 蜜蜂は私達に蜜を与えてくれる。 Les abeilles nous fournissent en miel. Les abeilles nous donnent du nectar. 彼女は夫をほめすぎた。 Elle exaltait trop son mari. Elle a donné trop d'importance à son mari. マニュアル車なんてもうかれこれ10年以上乗ってないから、運転できるか不安なんだけど。 Ça fait 10 ans que je n'ai pas conduit une voiture à transmission manuelle, donc je ne sais pas si je serais capable d'en conduire une. J'ai peur de ne pas pouvoir conduire depuis plus de 10 ans. 風は種を遠くへ運ぶ。 Le vent transporte les graines sur de longues distances. Le vent emporte les graines très loin. 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 Le crime en col blanc a conduit les Américains à faire moins confiance au gouvernement. La fraude, le détournement et d'autres crimes ont amené les Américains à ne plus croire au gouvernement. 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 Sais-tu qui a inventé cette machine ? Vous savez qui a inventé cette machine. 祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。 Mon grand-père est mort d'une maladie à 80 ans. Mon grand-père est mort malade quand j'avais 80 ans. メアリーがピアノを弾いているのが見えます。 Je vois Marie jouer du piano. Vous voyez Mary jouer du piano. 彼女はその事故でけがをした。 Elle a été blessée dans l'accident. Elle s'est blessée dans l'accident. まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 Décidons ensemble où aller en premier. Tout le monde doit d'abord décider où aller. 私は彼を見たとたんにその俳優だとわかった。 J'ai reconnu l'acteur à l'instant même où je l'ai vu. Je l'ai vu et j'ai vite compris qu'il était l'acteur. 買うかどうかはあなたしだいです。 À toi de voir si tu l'achètes ou pas. C'est à vous de l'acheter. 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 Je n'ai pas pu y aller car ma mère était malade. Ma mère était malade et je ne pouvais pas y aller. 遅れてごめん。 Désolé d'être en retard. Désolé d'être en retard. 彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。 Il n'a pas entendu que l'on appelait son nom. Il n'a pas entendu son nom. お困りなら助けてあげましょう。 Je t'aiderai si tu es en difficulté. Si vous avez besoin de moi, je peux vous aider. 彼女はたくさんの英語の本を持っています。 Elle a beaucoup de livres écrits en anglais. Elle a beaucoup de livres en anglais. ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 N'oubliez pas de demander après la femme de Mr Long quand vous le verrez. Quand vous rencontrerez Mme Long, n'oubliez pas de l'écouter. タクシーがいなかったので歩かなければいけなかった。 Comme il n'y avait pas de taxis, je dus marcher. J'ai dû marcher parce qu'il n'y avait pas de taxi. みんなマックが好きだ。 Tout le monde aime Mac. Tout le monde aime Mac. 庭を荒らしたのは誰だ。 Qui a détruit le jardin ? Qui a saccagé le jardin ? 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 J'ai vu cinq avions s'envoler comme les oiseaux. J'ai vu cinq avions s'envoler comme des oiseaux. 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 Elle travaille comme infirmière dans l'hôpital local. Elle travaille comme infirmière dans un hôpital local. 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 Il est revenu de son voyage en Asie centrale. Il est revenu d'un voyage en Asie centrale. われわれは計画をあきらめなければならなかった。 Nous avons été contraints d'abandonner notre plan. Nous avons dû abandonner le projet. あの学校では中国語を教えている。 On enseigne le chinois dans cette école. J'enseigne le chinois à l'école. あれ、こんなところに喫茶店がある。こんなの前からあったっけ? Tiens, y a un café, ici. Il y était déjà, avant ? Il y a un café ici. 彼は病気だった、それで外出しなかった。 Il était malade, il ne pouvait donc pas sortir. Il était malade, et il ne s'en est pas sorti. 飲み物は無料ですか。 Est-ce que les boissons sont gratuites ? Est-ce que c'est gratuit ? トムはウサギを飼っている。 Tom a un lapin. Tom a un lapin. あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 Tu ne devrais pas les faire attendre aussi longtemps. Tu ne devrais pas les attendre si longtemps. なんで? Pourquoi ? Pourquoi ? 心臓に悪いな。 Ce n'est pas bon pour mon cœur. C'est pas bon pour le cœur. 6時にお迎えに上がります。 Je vous appellerai à six heures. Je vais vous chercher à 18 h. 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 On a élu Jim capitaine de notre équipe de baseball. Nous avons choisi Jim comme chef de notre équipe de base-ball. やがて雨になるかもしれない。 Il devrait pleuvoir bientôt. Il y aura peut-être de la pluie. あなたといっしょに参ります。 Je vais vous accompagner. Je viens avec vous. 君にふさわしいはずはないのだから。 Il ne saurait être bon pour toi. Parce que ce n'est pas à toi de le faire. 彼の機嫌が良いことなどめったにない。 Il est rarement de bonne humeur. Il n'y a rien de mieux qu'il ne soit pas d'humeur. そんなふうに言うなんて卑怯だ。 C'est mesquin de ta part de parler ainsi. Ce n'est pas juste de dire ça. トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。 Si je pouvais t'envoyer une guimauve, Trang, je le ferais. Traung, si tu m'envoies un marshmallow, je t'y raccompagne. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 Faites attention aux voitures quand vous traversez la route. Faites attention à la voiture quand vous traverserez la route. 私はこのバッグに200ドル支払った。 J'ai payé 200 dollars pour ce sac. J'ai payé 200 $ pour ce sac. 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 La question clé n'est pas qu'est-ce que je peux gagner mais qu'est-ce que j'ai à perdre. Le problème n'est pas ce que l'on peut obtenir, mais ce qu'on doit perdre. 私はそれを十分良く知っています。 Je le sais suffisamment bien. J'en sais assez. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Il ne serait pas exagéré d'affirmer que saint Augustin eut une influence non seulement sur la religion chrétienne, mais aussi sur l'ensemble de la pensée occidentale. Il n'est pas exagéré de dire que l'influence de la pensée d'Augustin ne s'étend pas seulement au christianisme, mais à l'ensemble de la pensée occidentale. 昨日は全く風がありませんでした。 Il n'y avait pas du tout de vent hier. Il n'y avait pas de vent hier. 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 On n'est jamais aussi bien que chez soi. Il n'y a pas de place à la maison pour la chance d'avoir un enfant. あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。 Vas-y tout seul si tu insistes. Si vous voulez être seul. シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 Je prends habituellement ma douche le soir. J'ai l'habitude de prendre une douche la nuit. 彼は鉄砲玉のように飛び出した。 Il se rua dehors comme une balle. Il s'est envolé comme un canon. 明日雨が降っていたら家にいます。 Je resterai à la maison au cas où il pleuve demain. Si il pleut demain, je serai à la maison. 葉が落ちた。 Les feuilles tombèrent. Les feuilles sont tombées. 彼はおじを訪ねるつもりだ。 Il a l'intention de rendre visite à son oncle. Il va rendre visite à son oncle. ウッドさんには息子がいませんでした。 M. Wood n'avait pas de fils. Wood n'avait pas de fils. 弁護士はベンを待っていた。 L'avocat attendait Ben. L'avocat attendait Ben. 私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。 Je me suis assis derrière une très grande personne au théâtre. Je me suis assis derrière un homme très grand au théâtre. ミニディスクを売っていますか。 Vous vendez des mini-disques ? Vous vendez un mini disque. お手数かけてどうもすいません。 Je suis désolé de te déranger. Je suis désolé de vous avoir fait perdre votre temps. 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 Elle est sortie de la pièce avec un regard démoralisé. Elle s'en alla avec un air abattu. 先生は私に、立つように言った。 Le professeur m'a dit de me lever. Il m'a dit de me lever. 今日は寒いです。 Il fait froid aujourd'hui. Il fait froid aujourd'hui. 頭が痛いときは鎮痛剤を飲まずにはいられない。 Je ne peux m'empêcher de prendre des antalgiques quand j'ai la migraine. Quand j'ai mal à la tête, je dois prendre des sédatifs. 彼は私の忠告に注意しなかった。 Il n'a pas fait attention à mon conseil. Il n'a pas écouté mon conseil. 君のためならどんなことでもするよ。 Je ferais n'importe quoi pour toi. Je ferais n'importe quoi pour toi. 何事もなかったかのように、彼は本を読み続けた。 Il continua de lire son livre comme si rien ne s'était passé. "Il n'y avait rien à lire", at-il dit. グリーンさんという人を知っていますか。 Connaissez-vous un certain M. Green ? Je connais quelqu'un qui s'appelle M. Green. 大きな犬を連れた男が入って来た。 Un homme avec un grand chien est entré. Un homme est entré avec un gros chien. 私は6時までそこにいます。 Je resterai là jusqu'à six heures. Je serai là jusqu'à 6 h. わたしはこの本を面白いと感じた。 J'ai trouvé le livre intéressant. J'ai trouvé ce livre intéressant. ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 À cause de la forte pluie, nous avons dû retarder notre départ. Nous avons dû prolonger notre départ à cause de fortes pluies. 私たちはもう100ヤード歩いた。 Nous avons marché 100 yards de plus. Nous avons déjà marché 100 mètres. 彼は縁の下の力持ちだ。 C'est un héros inconnu. Il est puissant sous les liens. この絵を見るたびに母のことを思い出す。 Je ne peux pas regarder ce tableau sans penser à ma mère. Chaque fois que je regarde ce dessin, je me souviens de ma mère. 彼は私たちの英語の先生です。 Il est notre professeur d'anglais. Il est notre professeur d'anglais. あなたはどうやってここへ来たのですか。 Comment es-tu venu ici ? Comment êtes-vous arrivé ici ? どうぞおくつろぎください。 Fais comme chez toi. S'il vous plaît, calmez-vous. わたしは京都の出身です。 Je viens de Kyoto. Je suis originaire de Kyoto. 国王とその家族は王宮に住んでいる。 Le roi et sa famille vivent au palais royal. Le roi et sa famille vivent dans le palais royal. その少女はサンタクロースがいると今も信じている。 Cette fille croit encore au Père Noël. Elle croit toujours que le Père Noël existe. アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 Alex arrive à nommer des objets comme "noix", "papier" ou "maïs". Alex peut donner des noms comme "Kurmi", "le papier" ou "le maïs". どうだった、テスト? Ça a été, ton examen ? Comment ça s'est passé ? 質問をするのをためらわないで下さい。 N'hésitez pas à poser des questions. N'hésitez pas à poser des questions. 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 Elle a trois fois plus de dictionnaires que toi. Elle a trois fois votre dictionnaire. トムに話してもいい? Je peux en parler à Tom ? Je peux parler à Tom ? 矢はぐさりと刺さった。 La flèche a atteint la cible. La flèche s'est piquée. 90歳以上生きることは決してまれではない。 Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans. Il n'est jamais rare de vivre plus de 90 ans. 彼は勤勉によって成功した。 Sa diligence lui a permis de réussir. Il a travaillé dur. テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 Peux-tu imaginer ce que serait la vie sans télévision ? Pouvez-vous imaginer ce que serait votre vie si vous n'aviez pas de télé ? もう行かなくてはいけません。 Je dois partir maintenant. Il faut qu'on y aille. 私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。 Je sais où tu habites. Je sais où vous vivez. 私はボタンを押してラジオをつけた。 J’ai allumé la radio en appuyant sur le bouton. J'ai appuyé sur le bouton et mis la radio. 私のいえは南向きである。 Ma maison est exposée plein sud. En fait, je me dirige vers le sud. 彼は学生です。 Il est étudiant. C'est un étudiant. 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 Il aime aller à la plage de temps en temps. Il aime aller de temps en temps au bord de la mer. 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 Je n'ai pas lu son roman, et mon frère non plus. Je ne lis pas ses romans et je n'ai pas mon frère. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 Pas moins de cinquante passagers ont été blessés dans un accident de la route. 50 passagers ont été blessés dans l'accident. 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 Je réside avec mon oncle pour le moment, mais plus tard j'emménagerai dans un petit appartement. Pour l'instant, j'habite chez mon oncle, mais je vais m'installer dans un petit appartement. 体重が増えています。 Je prends du poids. C'est ce que j'ai fait. なるほど。 Je vois. Je vois. 来週は本を読んだりテレビを見たりします。 La semaine prochaine, je vais probablement lire un livre et regarder la télévision. La semaine prochaine, je lis des livres et je regarde la télé. 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 J'irai avec toi après avoir déjeuné. Je sors avec toi après le déjeuner. 言いたいことは分かるよ。 Je sais ce que tu veux dire. Je sais ce que tu veux dire. 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 Je ne peux pas oublier sa gentillesse. Je n'oublierai jamais ses actes de bonté. 「久しぶりにトムの笑顔見た。最近ずっと暗い顔してたから心配してたんだよ」「そうなの? ごめんね、心配かけて」 « Ça faisait longtemps que je t’avais pas vu sourire. T’avais toujours l’air renfrogné, ces derniers temps, ça m’inquiétait. » « Ah bon ? Désolé de te causer du souci. » « Je n'ai pas vu Tom sourire depuis longtemps, je me suis inquiétée parce qu'il faisait si sombre ces derniers temps. » 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 Un chien court après un chat et le chat court après une souris. Un chien chasse un chat et un chat le chasse. 私は何とかして彼女に会いたい。 Je veux la voir à tout prix. Je veux la voir d'une façon ou d'une autre. 君たち三人でそのケーキを分けなさい。 Partagez le gâteau entre vous trois. Vous trois partagerez ce gâteau. 私はその記事を雑誌から切りとった。 J'ai découpé l'article de ce magazine. L'article est sorti du magazine. 病院へ連れて行ってくれませんか。 Pouvez-vous me conduire à l'hôpital, s'il vous plaît ? Voulez-vous m'emmener à l'hôpital ? 彼はよい医者になるだろう。 Il deviendra un bon médecin. Il sera un bon médecin. 悪いことは言わない。 Je dis ça pour ton bien. Je n'ai rien dit de mal. 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 « Tu ferais mieux de ne pas mettre cette robe rouge. » « Pourquoi cela ? » Et j'ai dit, "Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 Il a daté la coutume de la période coloniale. Il estime qu'il commence à l'ère coloniale. 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 C'est gentil de ta part de me prêter cet argent. C'est gentil de m'avoir prêté de l'argent. それは無料でもらえます。 Tu peux l'avoir pour rien. C'est gratuit. あれは塔です。 C'est une pagode. C'est une tour. 私はよく同じ夢を見る。 Je rêve souvent de la même scène. J'ai souvent fait les mêmes rêves. 姉は毎日ジョギングをしています。 Ma sœur aînée va courir tous les jours. Ma sœur joue tous les jours. その申し出はお受けしかねる。 Je rejette ton offre. Je ne peux pas accepter l'offre. 入場券はいくらですか? C'est combien le billet d'entrée ? Quel est le billet d'entrée ? つづく。 La suite au prochain numéro. Suis-moi. 彼は時代に先んじていた。 Il était en avance sur son temps. Il était en avance sur son temps. お話ししてもよいですか。 Est-ce que je peux te parler ? Je peux vous parler ? トムとこんなに仲良くなれるとは思ってなかったな。 Je pensais pas que je m’entendrais aussi bien avec Tom. Je ne pensais pas que Tom et moi serions si proches. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 J'espère que ce pacte pourra être utile à la paix dans le monde. Je souhaite que ce traité contribue à la paix dans le monde. 1週間の休暇を取っても良い事になった。 J'ai été autorisé à prendre une semaine de congé. Une semaine de vacances a été une bonne chose. 地球の資源は限られている。 Les ressources de la Terre sont limitées. Les ressources de la terre sont limitées. 日本は驚きでいっぱいだ。 Le Japon est plein de surprises ! Le Japon est rempli de surprises. メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 Maria fut enchantée quand elle sut les résultats des élections. Mary a été heureuse d'apprendre les résultats de l'élection. ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 Londres est une des villes les plus grandes du monde. Londres est l'une des plus grandes villes du monde. もちろん! Bien sûr que non ! Bien sûr ! 私は彼が通りを渡っているのを見た。 Je l'ai vu traverser la rue. Je l'ai vu traverser la rue. また来てください。 J'espère que tu vas rappeler. Je veux que tu reviennes. あのはしごには登るな。安全ではない。 Ne grimpez pas à cette échelle, elle n'est pas sûre. Ce n'est pas sûr. トムは自分のうちではビールを飲まない。 Tom ne boit pas de bière à la maison. Tom ne boit pas de bière en lui-même. 誰かが私にふれた。 Quelqu'un m'a touché. Quelqu'un m'a touché. グレンには二人の女性の友人がいます。 Glenn a deux amies. Glenn a deux amies. 僕のせいにするなよ。 Ne rejette pas la faute sur moi. Ce n'est pas de ma faute. 彼は目を閉じました。 Il a fermé les yeux. Il a fermé les yeux. 私は車を売って大きな利益を得た。 J'ai fait un bon profit en vendant ma voiture. J'ai vendu la voiture et gagné beaucoup d'argent. 誰かいるの? Il y a quelqu’un ? Il y a quelqu'un ? 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 L'important, ce n'est pas l'université où tu as obtenu ton diplôme, mais ce que tu as appris lorsque tu y étais. Ce n'est pas l'endroit où j'ai quitté l'université qui compte, mais ce que j'ai appris. ただいま、お母さん。 Je suis rentré, Maman ! Salut, maman. ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 Quelle est la procédure pour obtenir un visa ? Qu'est-ce que je dois faire pour obtenir un visa ? 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis. Je pense que le fait d'avoir vécu avec toi a influencé votre vision de la vie. 彼はこれまでにたくさんの煙草を吸っている。 Il fume plus que jamais. Il a déjà fumé beaucoup de cigarettes. 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 Elle chérit les souvenirs irremplaçables de son enfance. Elle chérit ce souvenir depuis l'enfance. ああ、CDプレイヤーですね。 Ah, oui, le lecteur de CDs. Oh, vous êtes un lecteur de CD. 彼は来ると思う。 Je pense qu'il viendra. Je pense qu'il va venir. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 Il rentra à la maison dès la réception du coup de fil. Dès qu'il a reçu son appel, il est rentré à la maison. この眼鏡はイケてる。 Cette paire de lunettes est magnifique. Ces lunettes sont superbes. 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 Il reposa son stylo et se laissa aller contre le dossier de sa chaise. "Je ne sais pas", at-il dit. "Je ne sais pas ce que je vais faire", at-il dit. 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 Votre hypothèse selon laquelle sa mort était accidentelle semble être fausse. Vous semblez avoir tort de croire que sa mort était un accident. とても疲れていてこれ以上歩けない。 Je suis tellement fatiguée que je ne peux plus marcher. Je suis si fatiguée que je ne peux plus marcher. 彼はその試みに成功した。 Son essai a été réussi. Il a réussi à le faire. それなら、なんの問題もないじゃないですか。 Si tel est le cas, il n'y aucun problème, n'est-ce pas ? Alors il n'y a pas de problème. 祖母はあまりよく目が見えない。 Ma grand-mère ne voit pas très bien. Ma grand-mère est aveugle. 日本食食べたことある? Tu as déjà mangé de la cuisine japonaise ? T'as déjà mangé du japonais ? 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 J'ai l'espoir qu'il se remettra du choc de son échec. J'espère qu'il se rétablira du choc de l'échec. あなたはそれを知るのに十分な年齢だ。 Tu es suffisamment vieux pour savoir ça. Vous avez assez d'âge pour le savoir. 言わなくてもわかりますよ。 Inutile de me le dire, j’ai compris. Vous n'avez pas à me le dire. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 Son histoire me rappelle des souvenirs de mes parents. Son histoire me rappelle les souvenirs de mes parents. 彼は嘘をつき続けた。 Il a continué à mentir. Il a continué à mentir. 彼は教師だ。そして私もそうである。 Il est professeur et moi aussi. C'est un professeur. Et moi aussi. 彼らは僕に見向きもしない。 Ils ne prêtent pas attention à moi. Ils ne me regardent pas. 大好きだよ、トム。 Je t’aime très fort, Tom. Je t'aime, Tom. 私はお金を全部失った。 J'ai perdu tout mon argent. J'ai tout perdu. 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 Son père mange là deux fois par semaine. Son père y mange deux fois par semaine. 彼女はずっと学校を休んでいるそうだ。 J'ai entendu dire qu'elle a été absente de l'école. Elle a quitté l'école toute sa vie. 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 Il y avait de nombreux journalistes qui saluaient Ogawa d'un " bravo, bonne performance !". “C'est bien, c'est bien”, a déclaré un grand nombre d'entre eux. 君はどれくらいここに滞在しますか。 Combien de temps allez-vous séjourner ici ? Vous restez combien de temps ? 何よりもジョギングが大好きです。 J'aime le jogging plus que tout. J'adore jouer. あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。 Ce bébé n'est vraiment pas beau, tu ne trouves pas ? Ce bébé n'est pas si mignon. 彼はその女優を妻にしました。 Il fit de l'actrice son épouse. Il a pris cette actrice pour femme. トムがどこに隠れたか知ってる? Sais -tu où est caché Tom ? Sais-tu où Tom se cache ? 戸を閉めろ。 Ferme la porte ! Fermez la porte. これいくらですか? C'est combien? C'est combien ? 彼は宗教心がない。 Il n'a aucune conscience religieuse. Il n'est pas religieux. 右の肩が痛む。 Mon épaule droite me fait mal. J'ai mal à l'épaule droite. もうどのくらい東京にいるのですか。 Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ? Depuis combien de temps êtes-vous à Tokyo ? 私たちは逆境にゆうゆうと立ち向かうことを学ばなくてはならない。 Nous devons apprendre à affronter l'adversité avec grâce. Nous devons apprendre à faire face à l'adversité. それは僕でやりたい。 Je veux le faire moi-même. C'est ce que je veux. あなたはお父さんの誕生日を覚えていますか。 Vous souvenez-vous de la date d'anniversaire de votre père ? Tu te souviens de l'anniversaire de ton père ? 「今から会えない?」「ごめん、今日は旅行の準備で忙しいんだ」 « On peut pas se voir, là ? » « Désolée, il faut que je prépare mon voyage aujourd’hui. » "Je ne peux pas te voir aujourd'hui ?" じゃあ、今日はここまで。 Donc, pour aujourd'hui on arrête ici. C'est tout pour aujourd'hui. 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 Pensez-vous que l'argent compte vraiment pour moi ? L'argent est-il vraiment important pour moi ? 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 Les sorties de secours doivent être laissées libres de toutes entraves pour la sécurité du public. Pour la sécurité publique, ne laissez pas d'obstacles d'urgence. ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。 Dans ses dernières années Beethoven était sourd. Beethoven n'a pas entendu son âge. 部長が提案を受け入れました。 Le chef de section a accepté la proposition. Le directeur a accepté l'offre. 彼女に振られたくらいでそんなに落ち込むなよ。 Sois pas si déprimé juste parce qu’elle t’a mis un râteau. Ne t'énerve pas comme elle l'a fait. どこで車を止めるかが問題だ。 Où arrêter la voiture, telle est la question. Le problème, c'est d'arrêter la voiture. 彼はこの本に千円払った。 Il a payé 1000 yens pour ce livre. Il a payé mille yens pour ce livre. 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 Nous devons coûte que coûte arrêter cette guerre ! Nous devons faire la guerre. 彼はそれを秘密にしておいた。 Il l'a gardé secret. Il l'a gardé secret. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 Tom peut contacter Mari par e-mail. Tom peut contacter Mary par e-mail. 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 Elle est certaine de venir à temps. Elle viendra à l'heure. 彼は優しい心の持ち主だ。 Il a bon cœur. Il a un cœur bon. このことからすると彼は当然無実ということになる。 De là, il découle qu'il est innocent. Cela veut dire qu'il doit être innocent. 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 N'oublie pas de mettre un timbre à ta lettre. N'oubliez pas de mettre votre main sur une lettre. 僕は我慢強いたちだ。 J’ai une patience à toute épreuve. Je suis un homme patient. 私はもう全く大丈夫です。 Je vais tout à fait bien maintenant. Je vais bien. 彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。 Même s'il est sympa, je ne lui fais pas vraiment confiance. Même s'il est quelqu'un de bien, je ne lui fais pas confiance. わたしはそれについて何も反対することはありません。 Je n'ai rien à dire contre cela. Je n'ai rien contre ça. 私は今日はもう用がない。 Je n'ai rien d'autre à faire aujourd'hui. Je n'ai plus rien à faire aujourd'hui. 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 Il obtiendra, au mieux, une note moyenne. Il n'aurait qu'une moyenne. 彼の考えがさっぱり分からない。 Je ne comprends rien à son raisonnement. Je ne sais pas ce qu'il pense. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 Et ainsi chaque citoyen joue un rôle indispensable. C'est pourquoi chaque citoyen a un rôle à jouer. 私はそれを明日の午後までに終えます。 Je le finirai avant demain après-midi. Je finirai demain après-midi. 私は彼の有罪を確信していた。 J'étais convaincue qu'il était coupable. J'étais sûr qu'il était coupable. 身分証明をお持ちですか。 Avez-vous une carte d'identité ? Avez-vous une carte d'identité ? ジョンは200人の労働者を雇っている。 John emploie 200 travailleurs. John a engagé 200 travailleurs. すごく面白そうですね。 Ça a l'air très intéressant. C'est très intéressant. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 L'exposition propose un aperçu complet de la civilisation antique. L'exposition donne une compréhension profonde de la civilisation antique. その少女はリサイタルでのすばらしい踊りで、入賞した。 La fillette remporta le prix pour sa magnifique danse au récital. Elle a remporté le prix d'une danse magnifique dans le récital. ミツバチは蜂蜜をつくる。 Les abeilles font du miel. Les abeilles produisent du miel. 今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。 La plupart des magasins près de l'école ferment le samedi maintenant. Aujourd'hui, la plupart des magasins près de l'école sont fermés samedi. 済んだら戻してください。 Ramène-le quand tu as fini. S'il vous plaît, revenez quand vous aurez fini. あなたはこの記事を読みましたか。 Avez-vous lu cet article ? Avez-vous lu cet article ? 誰も私に話しかけない。 Personne ne parle avec moi. Personne ne me parle. メアリーのほうがジェーンより水泳がうまい。 Mary est meilleure nageuse que Jane. Mary est meilleure nageure que Jane. 君たちは来年何歳になりますか。 Quel âge aurez-vous l'an prochain ? Quel âge avez-vous l'an prochain ? 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 J'atteindrai mon but à tout prix. Je fais ce que je veux. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Au fur et à mesure que les siècles passaient et plus l'Angleterre se peuplait, le peuple constata que son approvisionnement devenait un grand problème. Quand les générations ont passé et que de plus en plus de gens sont arrivés au Royaume-Uni, les gens se sont rendu compte que l'approvisionnement alimentaire était un problème majeur. 私は彼が誰か知っている。 Je sais qui il est. Je sais qui il est. 私はここに数日滞在する予定です。 Je vais rester ici plusieurs jours. Je vais rester ici quelques jours. 何人ですか。 Combien de personnes ? Combien sont-ils ? 一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。 J'ai envoyé un e-mail à Tom avant-hier, mais je n'ai pas encore reçu de réponse. J'ai envoyé un e-mail à Tom hier, mais il n'a pas répondu. 屋根の上に月が見えた。 J'ai vu la lune au-dessus du toit. J'ai vu la lune sur le toit. 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 Je croyais que tu devais te lever à 7h30. Je dois me lever à 7 h 30. 彼の性分だからしかたない。 C'est comme cela qu'il est. Parce que c'est son sexe. こんなに待たせてごめんなさい。 Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps. Désolée d'avoir attendu si longtemps. あなたは昨日新しい級友たちと話しましたか。 Avez-vous parlé à vos nouveaux camarades de classe hier ? Avez-vous parlé à vos nouveaux camarades hier soir ? 彼は明日の午後、私に会いにきます。 Il viendra me voir demain après-midi. Il vient me voir demain après-midi. もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 Avec un peu plus de sagesse, il n'aurait pas eu d'ennuis. S'il avait eu un peu plus de sagesse, il n'aurait pas eu de problèmes. 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 J'ai eu beaucoup de difficultés à me faire comprendre. J'ai pensé que c'était assez difficile à comprendre. 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 Tous les invités étaient émus par son hospitalité. Tous ceux qui ont été invités ont été émus sans elle. 彼はまゆを上げて難色を示した。 Il montra sa désapprobation en levant un sourcil. Il a levé les sourcils et a fait un signe de difficulté. 頭のよい子でもそれは理解できない。 Même un enfant intelligent ne peut pas comprendre ça. Même un garçon intelligent ne le comprend pas. その国の主な産物はココアと金である。 Les principaux produits du pays sont le cacao et l'or. Les principaux produits de ce pays sont le cacao et l'or. しなければならないのは、皿洗いだけです。 Tout ce que tu as à faire, c'est de laver les assiettes. Tout ce que vous devez faire, c'est faire la vaisselle. 私がそれをしてはいけないという理由はない。 Il n'y aucune raison que je ne le fasse pas. Il n'y a aucune raison pour que je ne puisse pas le faire. このリボンはあなたへのプレゼントです。 Ce ruban est un cadeau pour toi. C'est un cadeau pour vous. 彼の言動は常に矛盾していた。 Ses actions contredisaient toujours ses paroles. Il a toujours été en contradiction avec ce qu'il disait. 便箋をください。 Du papier à écrire, s'il vous plaît. S'il vous plaît. 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 Il parle sans cesse du déclin du niveau de l'enseignement. Il parle sans cesse de la baisse du niveau de l'éducation. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Ils discutent beaucoup entre eux par téléphone et en personne. Il y a eu des appels téléphoniques, des rencontres directes et des conversations entre eux. おじさんは今週うちにたいざいしている。 Mon oncle reste avec nous cette semaine. Mon oncle est en colère ce week-end. 歩ける。 Je peux marcher. Tu peux marcher. この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。 Rien au monde n'est plus terrible que la perte d'un être aimé. Il n'y a rien de pire que de perdre ce que l'on aime dans ce monde. 全体として、その計画は良いようです。 Dans l'ensemble, le plan semble être bon. En tout cas, c'est un bon plan. 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 Je suis occupé par mon travail, mais j'ai trouvé un appartement au loyer vraiment pas cher. J'étais très occupé, mais j'ai trouvé un appartement très bon marché. 痛い!やめて! Aïe ! Arrête ! Non, non, non, non, non, non, non, non 誰だってめんどうなことからはのがれたい。 Chacun veut s'éviter des ennuis. Tout le monde veut s'en sortir. これらの中から1つ選びなさい。 Choisissez-en une parmi ceux-là. Choisissez l'un d'entre eux. 彼の言葉は次の通りだった。 Ses mots furent les suivants : C'est ce qu'il a dit. 1台買わなければならない。 Je dois en acheter un. Je dois en acheter un. 明日は来なくていいですよ。 Pas besoin de venir demain. Vous n'avez pas à venir demain. どうして彼はあんなに金持ちになったのだろうか。 Comment sont-ils devenus si riches ? Qu'est-ce qui l'a rendu si riche ? 私は彼女がどこに住んでいるのか尋ねた。 J'ai demandé où elle habitait. Je lui ai demandé où elle vivait. トムとジョンって似てると思わない? Tu trouves pas que Tom et John se ressemblent ? C'est comme Tom et John, non ? 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。 Je l'ai fait, et en sa présence. Il l'a fait devant elle. アンリエットの身体は音楽でつくられているのではないかと私にはいぶかしまれた。 Je fus saisi d’un doute : le corps d’Henriette était-il fait de musique ? J'ai eu l'impression que le corps de Henriette était composé de musique. 彼女は私にどこに行くのですか、と尋ねた。 Elle me demanda où j'allais. Elle m'a demandé où elle allait. 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 Tu auras des problèmes si ta copine apprend la vérité. Si ta petite amie découvre la vérité, ça va être dur. 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 Je suis désolé, nous n'acceptons pas les chèques. Désolé, je n'ai pas reçu de chèque. あなたがいっしょに来てくださるならうれしいのですが。 Je serais ravi si vous m'accompagniez. J'aimerais que vous veniez avec moi. 誰も真の友情を妨げられない。 Nul ne peut troubler les vraies amitiés. Personne ne peut faire obstacle à l'amitié véritable. いつか私のことは忘れちゃうわ。 Tu m'oublieras un jour. Un jour, tu m'oublieras. 「放射能」というのは化学の用語だ。 "Radioactivité" est un terme de la chimie. "La radioactivité" est un terme chimique. 彼はこの手の曲が好きです。 Il aime beaucoup ce genre de musique. Il aime ce genre de musique. 君は何がほしい。 Que veux-tu ? Qu'est-ce que tu veux ? 彼女は声を大きくした。 Elle éleva la voix. Elle s'est mise à crier. 彼は危うく死を免れた。 Il a échappé à la mort de justesse. Il a échappé à la mort. お酒飲んだことある? Tu as déjà bu de l’alcool ? Vous avez déjà bu ? もし来られたら来なさい。 Viens si c'est possible. Si tu viens, viens. 彼は中国から帰ってきた。 Il est revenu de Chine. Il est revenu de Chine. 私の足はあなたと比べて小さい。 Mes pieds sont plus petits que les tiens. Mes pieds sont plus petits que vous. ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 Viens me donner un coup de main, s'il te plaît. Désolé, j'ai besoin d'un coup de main. 靴の底にガムが付いてしまった。 Du chewing-gum s'est collé à ma semelle. J'ai un chewing-gum au fond de mes chaussures. 私の夢はパイロットになることです。 Mon rêve est de devenir pilote. Mon rêve est d'être pilote. 驚くことではないね。 Ça ne me surprend pas. Ce n'est pas surprenant. 店を何時に閉めましたか。 À quelle heure as-tu fermé le magasin ? Quand avez-vous fermé le magasin ? 私はゴルフが好きです。 J’aime le golf. J'aime le golf. 私には弁護士のいとこがいる。 J'ai un cousin avocat. J'ai un cousin avocat. 彼は当地に住んでいるのか。 Est-ce qu'il habite ici ? Est-ce qu'il vit ici ? 私はあなたに感謝する。 Je te remercie. Je vous remercie. ハトは平和の表象である。 Une colombe est un symbole de paix. Les pigeons sont des images de paix. あなたはそのニュースを聞きましたか。 As-tu entendu les nouvelles ? Avez-vous entendu la nouvelle ? 爽やかに行こうぜ‼︎ Allons nous rafraichir! Allons-y ! 贈り物をありがとうございます。 Merci beaucoup pour votre cadeau. Merci pour le cadeau. 首が痛くて回せません。 Je ne peux pas tourner le cou parce que c'est très douloureux. J'ai mal au cou. 俺はバンドで演奏してるんだ。 Je joue dans un groupe. Je joue dans un groupe. 彼女の名前は知られていませんでした。 Son nom était inconnu. Je ne connaissais pas son nom. ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 .. Aaah, que suis-je censé faire face à cela ? Qu'est-ce que je dois faire ? 彼はいつも月曜日には家にいる。 Il est toujours à la maison le lundi. Il est toujours à la maison lundi. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 Il fut assez aimable pour m'indiquer le chemin. Il m'a gentiment montré le chemin. それを真実だと信じる。 Je crois que c'est vrai. Je crois que c'est la vérité. どうやったらそんなに遅く出来るんだよ! Comment fais-tu pour être aussi lent ! Comment peux-tu être si tard ? 彼女はやさしい。 Elle est gentille. Elle est gentille. 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 Je ne la vois jamais sans penser à sa mère. Elle me rappelle toujours sa mère. 彼の母親はほっとしてため息をついた。 Sa mère a soupiré de soulagement. "C'est tout ce que j'ai dit", dit-il. 優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。 Même un bon ordinateur ne peut pas te battre aux échecs. Un bon ordinateur ne peut pas vous battre. ハイチで大きな地震があった。 En Haïti, il y a eu un important tremblement de terre. Il y a eu un grand tremblement de terre en Haïti. 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 Il est lent pour décider, mais il est rapide dans l'action. Il est trop tard pour prendre une décision, mais il va vite. 海がはっきりしない。 La mer n'est pas claire. L'océan n'est pas clair. お知り合いになれてうれしい。 Je suis content de vous voir. C'est bon de te connaître. 行きたくなくてもそこへ行かなければならない。 Que tu le veuilles ou non, tu dois t'y rendre. Il faut y aller si tu ne veux pas y aller. そんなことでイライラすんなよ。 Ne t'énerve donc pas après une telle chose ! Ce n'est pas ce que je voulais dire. この薬はあなたに効くでしょう。 Ce médicament te fera du bien. Ce médicament vous aidera. 彼は新しい車に満足していた。 Il était content de sa nouvelle voiture. Il était satisfait de sa nouvelle voiture. 彼は生まれつき記憶力がいい。 Il a naturellement une bonne mémoire. Il est né avec une bonne mémoire. おしぼりが欲しいのです。 Avez-vous des serviettes chaudes ? J'ai besoin d'un pot de vin. 私に本当のことを教えて下さい。 Dis-moi la vérité s'il te plait. Dites-moi la vérité. 火事だ!逃げろ! Au feu ! Courez ! Au feu ! 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 J'ai vu ta mère par hasard à la bibliothèque. J'ai rencontré ta mère à la bibliothèque. あんたは馬鹿だ。 Tu es un idiot. Vous êtes un idiot. おじは学校の近くに住んでいる。 Mon oncle habite à côté de l'école. Mon oncle vit près de l'école. 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 Il a demandé à sa femme si elle l'accompagnait. Il n'avait pas l'intention d'aller avec sa femme. 私にだって善悪に区別はつく。 Je peux distinguer le bien et le mal. Je sais faire la différence entre le bien et le mal. 悲しいです。 Je suis triste. C'est triste. 彼は非常によく働いたので成功した。 Il a travaillé tellement dur qu'il y est arrivé. Il a travaillé très dur. 空を飛んでいる蝙蝠は蝶のように見えますね。 Une chauve-souris qui vole dans le ciel ressemble à un papillon. On dirait un papillon en vol. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 Tom n'a pas réussi à séduire Marie. Elle a rejeté les propositions de Tom. "Je ne sais pas ce que je vais faire", at-il dit. 私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。 Je préfère les oranges aux pommes. J'aime les oranges plutôt que les pommes. 今日は少し頭痛がする。 Aujourd'hui, j'ai un léger mal de tête. J'ai un petit mal de tête aujourd'hui. 啓子さんは家族がご自慢です。 Keiko est fière de sa famille. L'Emmanuel est fier de sa famille. 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 Je lui ai parlé en anglais mais je n'ai pas pu me faire comprendre. Je lui ai parlé en anglais, mais il n'a pas compris. 意志に反して何かを無理にさせる事はできない。 Personne ne peut te forcer à faire quelque chose contre ta volonté. Je ne peux pas vous forcer à faire quoi que ce soit contre votre volonté. 誰にだってそれはできます。 N'importe qui peut le faire. Tout le monde peut le faire. 熊は木の皮で背中を掻く習性がある。 Les ours aiment se gratter le dos sur l'écorce des arbres. Les ours ont l'habitude de se gratter le dos avec des peaux de bois. 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 Regardez la maison au toit rouge. Regardez la maison rouge sur le toit. 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 Avec l'hiver qui arrive, il est temps d'acheter des vêtements chauds. L'hiver arrive et il est temps d'acheter des vêtements chauds. もしもし、フリーマン氏はおられますか。 Bonjour, M. Freeman est-il là ? M. Freeman est là ? 彼女はバスを間違えたにちがいない。 Elle doit avoir pris le mauvais autobus. Elle a dû se tromper de bus. 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 Le fait qu'elle soit malade m'inquiète beaucoup. Le fait qu'elle soit malade m'inquiète beaucoup. 彼女は叔母の名前をとってエリザベスと名づけられた。 Elle a été prénommée Elisabeth en l'honneur de sa tante. Elle a reçu le nom d'Elizabeth. 水は少し残っている。 Il reste un peu d'eau. Il reste un peu d'eau. グリーンは赤と調和されない。 Le vert ne va pas avec le rouge. Le vert n'est pas en harmonie avec le rouge. わたし達はたくさん歩きました。 Nous avons beaucoup marché. Nous avons marché beaucoup. 彼女はとても上手なうそつきです。 C'est une menteuse très habile. C'est un très bon menteur. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 Son salaire est trop bas pour soutenir sa famille. Son salaire est trop bas pour soutenir sa famille. ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 De beaux mots ne beurrent pas les navets. Ça ne sert à rien d'en parler. 今夜外食にしてはどう? Si nous mangions dehors ce soir ? Pourquoi tu ne manges pas dehors ce soir ? もう少し安い部屋はありますか。 Avez-vous une chambre moins chère ? Y a-t-il une pièce moins chère ? すぐ掛けなおします。 Je rappelle tout de suite. Je vais vous rappeler. もっとゆっくり話してください! Parlez plus lentement s'il vous plaît ! Parlez plus lentement, s'il vous plaît ! 裁判官はついうっかり笑ってしまった。 Le juge rit par inadvertance. Le juge s'est mis à rire. 彼は二度と銃を使えない。 Il ne peut plus utiliser de pistolets. Il n'aura plus jamais besoin d'armes. 私は川に泳ぎに行った。 Je suis allé nager dans la rivière. Je suis allé nager dans la rivière. 彼は死んで罪を清算した。 Il s'est suicidé pour expier son péché. Il est mort et a payé pour ses péchés. 私は新しい水着が気に入っている。 Je suis content de ma nouvelle veste. J'aime les nouveaux maillots de bain. 彼女は外出する前にオーバーをきた。 Elle mit son pardessus avant de sortir. Elle a dépassé les bornes avant de partir. 秋の日のヸオロンのためいきの身にしみてひたぶるにうら悲し。 Les sanglots longs des violons de l'automne, blessent mon cœur d'une langueur monotone. C'est triste de s'habiller et de s'habiller pour l'oron de l'automne. 私はペンを無くしてしまった。 J'ai perdu mon stylo. J'ai perdu mon stylo. 金を選ぶべきだった。 J'aurais dû prendre l'argent. J'aurais dû choisir l'argent. 彼は井戸へ行って水をくんできた。 Il alla chercher de l'eau à la source. Il est allé chercher de l'eau au puits. バッグを盗まれました。 On m'a volé mon sac. Le sac a été volé. 私は父からゲームを与えられた。 Mon père m'a offert un jeu. Mon père m'a donné un jeu. 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 Elle fait toujours attention à la conduite de ses enfants. Elle fait constamment attention à la façon dont les enfants se conduisent. 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 Il courut à la gare et put prendre le train. Il a couru jusqu'à la gare et a pris le train. たくさんの家が洪水で流された。 Beaucoup de maisons furent balayées par l'inondation. Beaucoup de maisons ont été emportées par les inondations. 彼女は家族のために料理するのが好きです。 Elle aime cuisiner pour sa famille. Elle aime cuisiner pour sa famille. 万一の場合はここへ電話をください。 En cas d'urgence, téléphone ici. Appelez-moi en cas de besoin. 部屋をのぞいてみたら、だれもいなかった。 Regardant dans la pièce, je n'ai trouvé personne. J'ai regardé dans la pièce, il n'y avait personne. 彼らの結婚式に招待された。 J'ai été invité à leur mariage. J'ai été invité à leur mariage. いくら電話をかけても通じません。 J'ai beau téléphoner, cela ne passe pas. Il n'y a pas d'appel. 緑は草を連想させる。 Le vert est associé à l'herbe. Le vert fait penser à l'herbe. 彼には立派な息子が2人いる。 Il a deux beaux garçons. Il a deux beaux fils. その服は彼女にとても良く似合う。 Ce vêtement lui va très bien. Ses vêtements lui vont très bien. 神の御加護がありますように。 Que Dieu vous garde ! Que Dieu vous bénisse. 何見てるの? Qu'est-ce que tu regardes ? Qu'est-ce que tu regardes ? 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 Mon bureau est au troisième étage de cet immeuble gris de cinq étages. Mon bureau est au quatrième étage d'un immeuble de six étages. このネクタイはスーツに合うと思う。 Cette cravate va bien avec le costume, je trouve. Je pense que cette cravate va s'adapter à mon costume. それは私の個人用のものです。 C'est pour mon usage personnel. C'est personnel. 私は次に何をしたらよいかわからない。 Je ne sais pas quoi faire ensuite. Je ne sais pas quoi faire maintenant. あなたはチェスの仕方を知っていますか。 Savez-vous jouer aux échecs ? Tu sais jouer aux échecs. その金は我々の間で分けてしまった。 Nous avons partagé l'argent entre nous. L'argent a été partagé entre nous. 白石神社のお祭りって何時までやってるんだろ。誰か知らない? C’est jusqu’à quand, le festival du dieu Shiroïshi ? Quelqu’un sait ? C'est l'heure de la fête de l'Observatoire Blanc. だれも正しい答えを出せなかった。 Personne n'a trouvé la bonne réponse. Personne n'a pu donner la bonne réponse. このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。 Je ne me souviens pas du mot de passe que j'ai utilisé pour ce site. Je ne me souviens pas du mot de passe que j'utilisais sur ce site. ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 Georges travaillait de la même manière que son père. George travaillait comme son père. ゴルフをするのが好き。 J'aime jouer au golf. J'aime jouer au golf. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 Afin de rencontrer Marie la Vénusienne qu’il avait connue sur Twitter, Tom le Saturnien se rendit sur Vénus pendant les vacances d’été. Tom de Saturne a décidé de se rendre à Vénus en vacances d'été pour rencontrer Mary, une planète qu'il connaissait sur Twitter. 私は今朝バターつきのパンを食べた。 Ce matin, j'ai mangé du pain beurré. J'ai mangé du pain avec du beurre ce matin. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 Un seul ne peut venir en aide à la multitude, mais la multitude peut venir en aide à un seul. Je ne peux pas aider beaucoup d'hommes seuls, mais un seul peut m'aider. 私はメアリーを両親に紹介した。 J'ai présenté Marie à mes parents. J'ai présenté Mary à mes parents. この傘誰の? Il est à qui, ce parapluie ? Qui est ce parapluie ? 私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。 Mes économies sont si maigres qu'elles ne vont plus durer bien longtemps. Je n'ai pas beaucoup d'épargne, donc ça ne va pas être long. 彼は貧乏の味を知らない。 Il ne sait pas ce que c'est que d'être pauvre. Il ne connaît pas le goût de la pauvreté. 彼女は目を輝かせて走ってきた。 Elle arriva en courant, les yeux brillants. Elle a couru avec ses yeux pétillants. あの女の子は誰だろう。 Je me demande qui est cette fille. Qui est cette fille ? すべての学生が出席したわけではなかった。 Tous les élèves n'étaient pas présents. Tous les étudiants n'étaient pas là. あの写しは原本と違う。 La copie est différente de l'originale. Ce n'est pas l'original. 私は都市に住むつもりです。 J'ai l'intention de vivre en ville. Je vais vivre en ville. 9番線の急行に乗りなさい。 Prenez le train express sur le quai numéro 9. Monte sur la ligne 9, s'il te plaît. 彼はその事故に対して責任がある。 Il est responsable de l'accident. Il est responsable de l'accident. その時あなたは学校にいましたか。 Étais-tu à l'école à ce moment-là ? Vous étiez à l'école ? どういう意味? Qu’est-ce que ça signifie ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 Peux-tu me donner une explication de nature géologique concernant la lave ? J'aimerais que vous m'expliquiez géographiquement la lave. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 Il est évident que le comportement humain est plus dangereux pour l'environnement que la radiation. Il est évident que le comportement humain est plus dangereux pour l'environnement que les matériaux radioactifs. 彼は様々のグループを統一しようとした。 Il a essayé d'unifier les différents groupes. Il a essayé d'unir plusieurs groupes. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 S'il vous plaît, informez-moi de tout changement de situation. Dites-moi ce qui s'est passé. 私はその男がジャンプするのを見た。 J'ai vu l'homme sauter. Je l'ai vu sauter. 彼は入試合格のために頑張って勉強している。 Il travaille dur afin de réussir l'examen d'entrée. Il travaille dur pour obtenir l'examen d'entrée. ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。 Cela a pris plusieurs heures à Brian pour écrire une carte. Il lui a fallu des heures pour écrire une carte. ドアを開けてください。 Ouvre la porte s'il te plaît. Ouvrez la porte. 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 Il est aussi possible de monter dans un vieux train à vapeur restauré. Vous pouvez monter dans un vieux train. 彼は快楽だけを求めて生きている。 Il ne vit que pour le plaisir. Il ne vit que pour le plaisir. わたしに必要な物、それはビールだ。 Ce dont j'ai besoin, c'est d'une bière. Ce dont j'ai besoin, c'est de la bière. 私は君と君の兄を間違えました。 Je vous ai pris pour votre frère. Je vous ai trompé, vous et votre frère. 彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。 Il semble avoir perdu le fil de l'histoire. On dirait qu'il a perdu son sens de l'humour. この戸はどうしても開かない。 Cette porte ne veut pas s'ouvrir. Cette porte ne s'ouvre pas d'une façon ou d'une autre. 風邪を引いてしまった。 J'ai attrapé froid. J'ai eu un rhume. テキサスは日本のほぼ二倍ある。 Le Texas est environ deux fois plus vaste que le Japon. Le Texas est presque deux fois plus élevé que le Japon. 彼女は彼と結婚すると約束した。 Elle a promis de l'épouser. Elle a promis de l'épouser. 彼は金に目がくらんで結婚した。 Il s'est marié pour l'argent. Il était aveugle à l'argent et s'est marié. 外のテーブルがいいのですが。 Pourrait-on avoir une table à l'extérieur ? J'aime la table à l'extérieur. 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 Je ne veux pas des excuses. Je veux une explication. Je ne veux pas que tu t'excuses. 47番の番号札をお持ちのお客様、3番の窓口までお越しください。 Le détenteur du ticket numéro 47 est prié de s’avancer jusqu’au guichet numéro 3. Monsieur, nous avons votre numéro 47 jusqu'à la fenêtre numéro 3. その責任は彼にとって重荷だ。 Cette responsabilité est un fardeau pour lui. C'est un fardeau pour lui. あなたにお話があるのですが。 J'aimerais vous dire quelque chose. J'ai besoin de vous parler. 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 Même si tu pleures ça ne sert à rien. Personne ne t'entends. Ne pleure pas, personne ne t'entend. 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 N'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant. N'oubliez pas de fermer le gaz avant de partir. どの生徒もロッカーを持っている。 Chaque étudiant dispose d'un casier. Chaque élève a un casier. 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 Il a rétorqué que tout était de ma faute. Il m'a dit que c'était ma faute. サリーは駅でハリーと会った。 Sally a rencontré Harry à la gare. Sally a rencontré Harry à la gare. お父上にはかつてお会いしたことがあります。 J'ai rencontré ton père dans le passé. J'ai déjà rencontré votre père. ナイフが切れなくなった。 Mon couteau ne tranche plus. J'ai perdu mon couteau. 今日は風がない。 Il n'y a pas de vent aujourd'hui. Il n'y a pas de vent aujourd'hui. 私は、大学に通っています。 Je vais à l'université. Je vais à l'université. 加古川に住んでいます。 J'habite à Kakogawa. Je vis dans la rivière Extérieure. 電話が鳴り続けていた。 Le téléphone ne cessait de sonner. Le téléphone sonnait. どのバスも満員だ。 Tous les bus sont pleins. Tous les bus sont pleins. 何が起きたの? Qu'est-ce qui s'est passé ? Que s'est-il passé ? 予約はなさっていますか。 Avez-vous réservé ? Avez-vous un rendez-vous ? 私はもう行かなくてはなりません。 Il faut que j'y aille maintenant. Je dois y aller. 私は冬より夏が好きだ。 Je préfère l'été à l'hiver. J'aime l'été plus que l'hiver. 彼は古銭を集めるのが好きだ。 Il aime collectionner les pièces anciennes. Il aime récupérer de l'argent. クニ子は長井さんと親戚です。 Kuniko est parente avec monsieur Nagai. Kniko est une parente de M. Inoue. 神は万物の根源である。 Dieu est la cause de toutes choses. Dieu est la source de tout. 7は幸運の数字だと信じられている。 Les gens croient que sept est un nombre porte-bonheur. Nous croyons que 7 est un nombre chanceux. 彼は私に素敵なプレゼントをくれました。 Il m'a offert un beau cadeau. Il m'a offert un beau cadeau. あの歌は3年前すごく人気だった。 Cette chanson a fait un tabac il y a trois ans. Cette chanson était très populaire il y a trois ans. 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 Fais-tu ce que tu crois être juste ? Tu fais ce que tu penses être juste. 熱あるなら早めに病院行った方がいいよ。 Si t’as de la fièvre, tu ferais mieux d’aller voir un médecin au plus vite. Si tu as de la fièvre, tu devrais aller à l'hôpital plus tôt. 私はバイオリンを弾きます。 Je joue du violon. Je joue du violon. わざとじゃないんです。 Je ne l'ai pas fait exprès. Je ne l'ai pas fait exprès. 中村さんはご在宅ですか。 Est-ce que M. Nakamura est chez lui ? M. Nakamura est-il chez vous ? 市民は新しい計画に抗議してデモをした。 Les citoyens ont manifesté contre le nouveau projet. Les citoyens ont manifesté contre le nouveau projet. 自転車で通勤しています。 Je vais au travail à vélo. Je voyage à vélo. 彼はみんなの気分を楽にしてくれます。 Il met tout le monde à l'aise. Il permet à tout le monde de se sentir mieux. 英語のメニューはありますか? Y a-t-il un menu en anglais ? Avez-vous un menu anglais ? 彼はきっと遅れますよ。 Sans aucun doute, il sera en retard. Il sera en retard. 風が少しある。 Il y a un peu de vent. Il y a un peu de vent. 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 Après l'accident, les blessés ont été emmenés à l'hôpital. Après l'accident, des personnes blessées ont été emmenées à l'hôpital. あの高い建物を見てご覧なさい。 Regarde ce grand bâtiment ! Regardez ce bâtiment. 偉大な思考は心より生じる。 Les grandes pensées viennent du cœur. Les grandes pensées naissent de l'esprit. ひょっとすると彼は来るだろう。 Il viendra peut-être. Il viendra peut-être. 人々はこの報道を真実だと思っている。 Les gens pensent que ce reportage est vrai. Les gens pensent que la nouvelle est vraie. 予期しない結果に達した。 On aboutit à un résultat inattendu. Les résultats ont été inattendus. 人っ子一人見えなかった。 Il n'y avait pas âme qui vive. Je n'ai pas vu un enfant. 彼のことは信じてる。 Je crois en lui. Je le crois. 彼女の利口なのには舌を巻く。 Je suis étonné par son habileté. Elle était intelligente, mais elle l'a berné avec sa langue. どれだけのお金でもありがたい。 N'importe quelle somme d'argent sera la bienvenue. Merci pour tout l'argent. 私は日焼けをしたくない。 Je ne veux pas bronzer. Je ne veux pas de soleil. 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 J'ai eu plusieurs occasions de parler anglais. J'ai eu plusieurs occasions de parler anglais. 私はいい母親ではなかった。 Je n'étais pas une bonne mère. Je n'étais pas une bonne mère. 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 Ne t'en fais pas. Je suis complètement guéri. Ne t'inquiète pas, je suis en pleine forme. 彼はなぜそんな大金を求めたのか。 Pourquoi a-t-il demandé autant d'argent ? Pourquoi voulait-il tant d'argent ? 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 Il est impératif d'accorder un traitement spécial à ce navire pour qu'il puisse passer les obstacles de la bureaucratie et quitter le port dans les délais. Pour qu'un navire puisse quitter le port au moment de son départ, il faut qu'il soit spécial, mais c'est nécessaire. 彼は2日間そのホテルに滞在した。 Il demeura à l'hôtel deux jours. Il est resté à l'hôtel pendant deux jours. われわれが知っている言語は人間が作り出した。 Le langage tel que nous le connaissons est une invention humaine. Le langage que nous connaissons a été créé par l'homme. ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。 Je disais ça juste pour la blague. J'ai juste dit que c'était une blague. そのソフトは完璧からほど遠い。 Ce programme est encore loin d'être parfait. Ce logiciel est loin d'être parfait. 内緒だけれど彼女は病気だった。 Entre nous, elle était malade. En secret, mais elle était malade. 彼は頭に傷を負った。 Il a été blessé à la tête. Il a été blessé à la tête. 今日の晩ご飯カレーだといいな。 J'espère qu'il y a du curry au dîner d'aujourd'hui. J'espère que c'est le curry ce soir. この文の意味は曖昧だ。 Le sens de cette phrase est ambigu. Le sens de cette phrase est vague. 私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。 Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis. Certains de mes camarades de classe aiment la balle de ballet et d'autres aiment le tennis. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Bien que les méthodes américaines sont souvent une réussite, le système d'éducation japonais qui produit le taux d'alphabétisation le plus élevé du monde peut donner des leçons aux États-Unis. Bien que les méthodes américaines fonctionnent souvent, le système d'éducation japonais, qui nourrit le taux d'alphabétisation le plus élevé du monde, peut très bien l'enseigner aux États-Unis. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 Il n'est pas fainéant. Au contraire, je crois que c'est un grand bosseur. Il n'est pas paresseux. Je pense que c'est un travailleur. あちこちに地図があるし、都会で迷うはずがないじゃないか! Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout ! Il y a des cartes partout et on ne peut pas se perdre en ville ! 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 Mes amis disent toujours que je suis trop calme, mais ma famille dit toujours que je suis trop agaçante. Mes amis disent toujours que je suis très calme, mais ils disent que ma famille est toujours en colère. 朝食の準備はできていますか。 Est-ce que le petit déjeuner est prêt ? Vous êtes prêts pour le petit-déjeuner ? 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 Il maîtrise deux langues étrangères en plus de l'anglais. Il parle deux autres langues en plus de l'anglais. 彼の意見は本当に場違いだった。 Sa remarque était vraiment hors de propos. Il n'était pas du tout d'accord avec lui. 私は彼女が話すのを待った。 J'ai attendu qu'elle parle. J'ai attendu qu'elle parle. 仕事を終えた後、彼は出かけた。 Après avoir fini son travail, il est sorti. Il s'en alla après le travail. 誰も詩人にはなれない。 Nul ne peut être poète. Personne ne sera poète. あなたは彼女の心を勝った。 Tu as gagné son cœur. Vous l'avez emporté. 帆は全部下ろされた。 Toutes les voiles étaient descendues. Toutes les voiles sont descendues. あなたのおじいさんは何歳ですか。 Quel âge a ton grand-père ? Quel âge a votre grand-père ? 彼に同情した。 Je ressentais de la sympathie pour lui. J'ai eu pitié de lui. 彼女たちの演説はすばらしかった。 Son discours était excellent. Leur discours était magnifique. 土曜日に映画を見に行くのはどうですか。 Que diriez-vous d'aller au cinéma samedi ? Vous allez voir un film samedi. 僕は彼女を幸せにすると言った。 Je lui ai dit que je la rendrai heureuse. Je lui ai dit que je pouvais la rendre heureuse. 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 Je ne mettrais jamais son honnêteté en doute. Je ne doute jamais qu'il soit honnête. 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。 Par exemple, si un professeur qui fume lui-même comme une cheminée avertit un étudiant parce qu'il fume, c'est une contradiction. Par exemple, l'avis d'un professeur qui fume ne tient pas compte d'un élève qui fume ne tient pas compte du fait qu'il fume. 彼はあり金を全てくれてやった。 Il distribua tout son argent. Il m'a donné de l'argent. 父は花に水をやっている。 Père arrose les fleurs. Mon père donne de l'eau aux fleurs. 明日雨降りなら私は家にいます。 Je resterai chez moi s'il pleut demain. Si il pleut demain, je serai à la maison. 彼は猫のように四つんばいにはった。 Il rampait à quatre pattes comme un chat. Il n'y avait rien d'autre à faire. のんびり行こう。 Reste cool. Allons-y. 私は来年アメリカに行くつもりです。 Je vais aller en Amérique l'année prochaine. Je vais aller aux États-Unis l'année prochaine. もちろんわれわれは最善を尽くさなければならない。 Bien sûr, nous devons faire de notre mieux. Bien sûr, nous devons faire de notre mieux. もう学校に行く時間です。 C'est l'heure d'aller à l'école. Il est temps d'aller à l'école. なんでそれを私に言うわけ? Pourquoi me dis-tu cela ? Pourquoi tu me dis ça ? ある日彼はその道路を歩いていました。 Un jour, il marcha le long de la rue. Un jour, il a marché sur cette route. 例外があることをお忘れなく。 N'oublie pas qu'il y a des exceptions. N'oubliez pas qu'il y a des exceptions. トムは感じのいいやつだ。 Tom est un homme sympathique. Tom est un homme bien. 許して。 Pardonnez-moi. Pardonnez-moi. 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 Je vous ferai tout, donc vous n'avez qu'à attendre ici. Vous n'avez qu'à attendre que je fasse tout ce que je peux pour vous. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 Le lendemain il est surtout resté à l'hôtel et a parlé à des amis et sympathisants. Il était presque à l'hôtel le lendemain et a parlé à ses amis et à ses compagnons. コークをください。 Un coca s'il vous plaît. Coke, s'il vous plaît. ケンは今忙しいんですよね? Ken est très occupé en ce moment non ? Ken est occupé, n'est-ce pas ? それは長さ30メートルです。 Cela mesure 30 mètres de long. C'est 30 mètres de long. はじめまして、ジョーンズ夫人。 Ravi de vous rencontrer, Madame Jones. Ravi de vous rencontrer, Mme Jones. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 Tous allèrent à la fête, hormis Jo. Tout le monde est allé à la fête, sauf Joe. 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 Comme vous l'avez insulté, il est fâché contre vous. Il est en colère contre vous parce que vous l'avez insulté. 私はいじめられた。 J'ai subi des brimades. Ils m'ont harcelée. やめなさい。 Arrête ! Arrête. 誰かその家にいるのかい。 Qui est dans la maison? Il y a quelqu'un dans la maison ? 今のところは十分です。 Pour le moment, cela suffit. C'est assez pour l'instant. 痛み止めを下さい。 S'il vous plaît, donnez-moi un antalgique. J'ai besoin d'un anti-douleur. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 J'ai tellement de vêtements que je ne sais pas quoi mettre demain. J'ai tellement de vêtements que je me demande ce que je vais porter demain. だれでもがみな正直とは限らない。 Tout le monde n'est pas honnête. Tout le monde n'est pas honnête. 足が痛い。 Mon pied me fait mal. J'ai mal aux jambes. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 Le rat, jusqu'à maintenant il était mon copain et maintenant il est parti et il m'a trahi. Il était mon partenaire. Il s'est déjà endormi. 車のわきの男の子をごらんなさい。 Regarde le garçon derrière la voiture. Prends soin du garçon sur le bord de la voiture. 前もってお礼を申し上げます。 Merci d'avance. Je vous remercie à l'avance. 右に曲がって。 Tournez à droite. Tourne à droite. 彼は完全に間違っていた。 Il avait tout faux. Il avait complètement tort. 私はチョコレートが好きです。 J'aime le chocolat. J'aime le chocolat. その夜遅くに彼女に会った。 Je l'ai rencontrée tard dans la soirée. Je l'ai vue tard ce soir-là. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 Un capitaine est en charge de son navire et de son équipage. Le capitaine est responsable du navire et de l'équipage. 我々は世界中にそのメッセージを送った。 Nous avons diffusé le message au monde entier. Nous avons envoyé ce message dans le monde entier. ジョージア州の最低賃金はいくらですか? À combien s’élève le salaire minimum dans l’État de Géorgie ? Quel est le salaire minimum en Géorgie ? ちょっととまって一休みしよう。 Arrêtons-nous et faisons une pause. Peut-être qu'on devrait se reposer un peu. 私はそれを10ドルで買った。 J'ai acheté ça pour 10 dollars. Je l'ai acheté pour 10 $. ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 Sais-tu que le père de John est mort d'une crise cardiaque ? Je sais que le père de John est mort d'une crise cardiaque. この箱には何が入ってるの? Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ? Qu'y a-t-il dans cette boîte ? 一緒に行かない? Ne veux-tu pas venir avec moi ? Tu veux venir avec moi ? いつでも喜んでお手伝いいたします。 Je serai heureux de vous aider n'importe quand. Je suis toujours prêt à vous aider. 父は大変疲れている。 Mon père est très fatigué. Mon père est très fatigué. 私は英語を喋ることができる。 Je parle anglais. Je parle anglais. ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 Ken parle comme s'il savait tout. Ken parle comme s'il savait tout. 彼らは先生を待った。 Ils ont attendu leur professeur. Ils attendaient le professeur. 学校より夏休みのほうがいいです。 Je préfère les vacances d'été à l'école. Je préfère les vacances d'été à l'école. 母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。 Ma mère m'a demandé de dresser la table. Ma mère m'a demandé de préparer un repas. 「泣かないで」と彼女は言った。 "Ne pleure pas", dit-elle. "Ne pleure pas", a-t-elle dit. たいていの人はテレビを見るのが好きです。 La plupart des gens aiment regarder la telé. La plupart des gens aiment regarder la télévision. 楽しい夏休みをね。 Passe de bonnes vacances d'été. Bonne journée d'été. 彼女の髪はとても短い。 Elle a les cheveux très courts. Ses cheveux sont si courts. お願いだから泣かないで。 S'il te plaît, ne pleure pas. Ne pleure pas, s'il te plaît. ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 Beth décrivit ce qu'elle avait vu en détail. Beth explique en détail ce qu'elle a vu : 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 Inutile de le préciser, il est en retard à l'école comme d'habitude. Bien sûr, il a été en retard à l'école comme d'habitude. このシャツの値段は10ドルです。 Cette chemise coûte dix dollars. Le prix de cette chemise est de 10$. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions. Toutes les réponses doivent être écrites en accord avec les instructions. この女性はインド人です。 Cette dame est indienne. C'est une Indienne. 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 Je trouve étrange qu'il ne sache pas une telle chose. Je ne pense pas qu'il le sache. 今日より明日来てくれる方がいいです。 Je préférerais que vous veniez demain plutôt qu'aujourd'hui. Vous devriez venir demain mieux qu'aujourd'hui. 母は私たちに小犬を買ってくれた。 Notre mère nous a acheté un chiot. Ma mère nous a acheté un petit chien. これは地図です。 Ceci est une carte. C'est une carte. こんな幸せであったことがない。 Jamais je n'ai été aussi heureux. Je n'ai jamais été aussi heureuse. 誰と話してるんですか? Avec qui est-ce que vous parlez ? À qui parlez-vous ? 「アー」といってください。 Dites "ah". "Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 今朝はとても寒い。 Il fait très froid ce matin. Il fait très froid ce matin. あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。 Combien de temps allez-vous séjourner ici ? Combien de temps restez-vous ici ? 彼女の言うことを信じてはいけない。 Ne l'écoute pas. Ne la croyez pas. 病院に行きなさい。 Va à l'hôpital. Va à l'hôpital. 私は日本語を勉強しています。 J'apprends le japonais. J'étudie le japonais. 彼の怠けぶりを許せない。 Je ne peux pas excuser sa paresse. Je ne peux pas lui pardonner sa négligence. 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? As-tu une idée de ce à quoi ma vie ressemble ? Tu sais ce que ça fait de ma vie ? 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 A-t-il séjourné ici auparavant ? Est-ce qu'il a déjà été ici ? リンカーンは偉大な政治家であった。 Lincoln fut un grand homme d'État. Lincoln était un grand politicien. 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 Nous donnons à manger à notre chien trois fois par jour. On nourrit les chiens trois fois par jour. 彼女は走っていない。 Elle ne court pas. Elle n'est pas en train de courir. ホテルの金庫に預けている物があります。 J'ai quelques trucs dans le coffre-fort de l'hôtel. J'ai quelque chose dans le coffre de l'hôtel. こんにちは、ナンシーです。 Bonjour, je suis Nancy. Bonjour, c'est Nancy. 彼はコインを1枚ポケットから取り出した。 Il sortit une pièce de sa poche. Il a sorti une pièce de sa poche. 日本は四つの主な島から成り立っている。 Le Japon se compose de quatre îles principales. Le Japon est composé de quatre îles principales. 日本の方ですか? Es-tu japonais ? Vous êtes japonais ? 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 J'ai terminé mon travail un peu avant 10 heures. J'ai fini mon travail il y a dix heures. 彼の話は本当だった。 Son histoire est vraie. Il a dit la vérité. いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。 N'importe comment, la fête devra être annulée. D'une manière ou d'une autre, la fête doit être annulée. 私は体重を減らしたい。 Je veux perdre du poids. Je veux perdre du poids. 日増しに涼しくなっていく。 Il fait plus frais de jour en jour. La fraîcheur augmente de jour en jour. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Elle tenta de cacher ses sentiments. Elle a essayé de cacher ses sentiments. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 L'homme a mangé avec ses doigts depuis la nuit des temps. L'humanité a toujours mangé avec ses doigts. 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 J'ai pensé que j'allais étouffer dans ce train bondé. Dans le train, il semblait y avoir de l'étouffement. 髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。 Ils se ressemblent assez, à part leurs couleurs de cheveux. À part la couleur de leurs cheveux, ils se ressemblent beaucoup. 淳子ちゃんはかわいい女の子だ。 Junko est une belle fille. C'est une jolie fille. 彼は答える前にためらった。 Il a hésité avant de répondre. Il s'arrêta avant de répondre. あなたは働き過ぎです。 Tu es surmenée. Vous travaillez trop. 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 Il a écrit une brillante préface pour cette pièce. Il a écrit un chef-d'œuvre sur cette pièce. 彼は腹を立てた。 Il s'est fâché. Il était furieux. 必ず2時にそこへ行きます。 J'y serais à deux heures sans faute. Je serai là à 14 h. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes. Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes. 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 Il a reporté le paiement sous un prétexte quelconque. Il a annulé le paiement, pour une raison ou une autre. 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 Je dois te féliciter pour ton succès. Je dois vous féliciter pour votre succès. 祖父が誕生日プレゼントをくれた。 Mon grand-père m'a offert quelque chose pour mon anniversaire. Mon grand-père m'a donné un cadeau d'anniversaire. 彼女は素敵な時計をくれたが、私はそれをなくしてしまった。 Elle m'a donné une montre ravissante mais je l'ai perdue. Elle m'a donné une belle montre, mais je l'ai perdue. コレステロール値が上がってきています。 Mon taux de cholestérol est élevé. Le taux de cholestérol augmente. 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 Je l'ai aidée à faire la vaisselle. Je l'ai aidée à laver les assiettes. トムはライトをつけた。 Tom alluma la lumière. Tom a allumé la lumière. その王女は形容できないほど美しかった。 La princesse était d'une beauté indescriptible. La princesse était trop belle pour être vue. 私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。 J'ai failli ne pas pouvoir me retenir de le frapper. J'ai essayé de l'empêcher de le frapper. 彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。 Sa mère vit à la campagne toute seule. Sa mère vit seule dans la campagne. 母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。 Savez-vous quel genre de fleurs acheter pour la fête des mères ? Je sais ce qu'il faut acheter pour la fête de ma mère. その絵を見せてください。 Montrez-moi ce tableau s'il vous plait. Je veux voir le tableau. 彼女は来ると言っている。 Elle dit qu'elle viendra. Elle m'a dit qu'elle viendrait. お年寄りには親切にしなさい。 Soyez respectueux envers les personnes âgées. Soyez gentil envers les personnes âgées. お風呂に入る時間です。 C'est l'heure de prendre un bain. C'est l'heure de prendre un bain. フランス語を少しかじりました。 J'ai appris un peu de français ici et là. J'ai eu un peu de français. 彼はその木になんなく上った。 Il a grimpé à l'arbre sans difficulté. Il est monté dans l'arbre. その仕事は彼だけによってなされましたか。 Le travail fut-il exécuté par lui seul ? Le travail a-t-il été fait par lui seul ? ビルは私にすてきなドレスをつくってくれた。 Bill m'a fait une belle robe. Bill m'a fait une belle robe. 彼はよく画廊に足を運んだ。 Il arpentait les galeries d'art. Il avait l'habitude d'aller à la galerie. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 Mon opinion diffère de la vôtre. Je ne suis pas d'accord avec vous. 「おさきにしつれいします」「おつかれさまでした」 « J'ai fini pour aujourd'hui. » « Merci bien. » - Merci. - C'était gentil de votre part. ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。 Johnny a planté des graines de pommier continuellement pendant 46 ans. Johnny a planté des graines de pommes de terre pendant 46 ans. ケイトはお父さんのレストランまで走った。 Kate a couru jusqu'au restaurant de son père. Kate a couru jusqu'au restaurant de son père. 明日出発すると彼は言った。 Il me dit qu'il commencerait le jour suivant. Il a dit qu'il partirait demain. 彼は金をたんまり持っている。 Il possède beaucoup d'argent. Il a de l'argent. もっと英語を話せばよかった。 J'aurais aimé parler plus en anglais. J'aurais dû parler plus anglais. トムなんか信用しなければよかった。 J’aurais pas dû lui faire confiance, à Tom. Je n'aurais jamais dû lui faire confiance. あの人は東京から私に電話をかけてきた。 Il m'a appelé de Tokyo. Il m'a appelé de Tokyo. 母はいつも早起きとはかぎらない。 Ma mère ne se lève pas toujours tôt. Ma mère ne se lève pas toujours très tôt. しらばっくれんなよ! Ne fais pas l'imbécile. Ne me couvrez pas ! 何だこの大騒ぎは? Qu'est-ce que c'est que ce barouf ? Qu'est-ce qui se passe ? この靴下はちぐはぐだ。 Ces chaussettes sont dépareillées. Ces chaussettes sont vides. 彼は過労である。 Il est fatigué à cause du surmenage. Il est surmené. 光るものすべてが金ではない。 Tout ce qui brille n'est pas or. Tout ce qui brille n'est pas de l'or. 行かせないで。 Ne m'obligez pas à y aller. Ne me laisse pas partir. うちの娘が風邪をひいた。 Ma fille a attrapé froid. Ma fille a eu un rhume. 学生がお会いしたいと言っています。 Un étudiant veut te voir. Les étudiants veulent vous voir. 中国は日本よりずっと広い。 La Chine est beaucoup plus grande que le Japon. La Chine est bien plus grande que le Japon. 赤ちゃん、もう命名した? As-tu donné un nom à ton nouveau-né ? Le bébé a-t-il déjà eu un nom ? 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 Il a fallu seulement 1000 yen pour le convaincre. Il ne lui a fallu qu'un millier de yens pour le convaincre. 彼が成功することを望む。 J'espère qu'il va réussir. Je veux qu'il réussisse. 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 Je suis impressionné par votre récente publicité dans le New York Times. Je pense que c'est une très bonne publicité pour vous récemment, le New York Times. 私が悲しいなんてとんでもない。 Je suis loin d'être triste. C'est incroyable que je sois triste. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Marie a reçu une augmentation de la part de son employeur. Mary a été rétribuée par son employeur. 雨が降ると彼女はバスに乗る。 Lorsqu'il pleut, elle prend le bus. Quand il pleut, elle prend le bus. 「夕陽を見るとなぜか子供の頃を思い出すんだよね」「ああ、分かる」 « Je sais pas pourquoi, mais ça me rappelle toujours mon enfance, de regarder les couchers de soleil. » « Ah, je te comprends. » Je me souviens du coucher du soleil quand j'étais enfant. 彼はいつも一生懸命に勉強している。 Il étudie toujours durement. Il a toujours travaillé dur. 警察はその事件を調べるだろう。 La police s'intéressera à l'affaire. La police va examiner l'affaire. 彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。 Il a bu sa bière et en a commandé une autre. Il a commandé une autre bière après avoir bu la bière. いびつな野菜はお嫌いですか? Détestes-tu les légumes difformes ? Vous n'aimez pas les légumes ? 写真をどうぞ見せて下さい。 Montrez-moi votre photo. Laissez-moi vous montrer une photo. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 La relation parents-enfants est en général basée essentiellement sur l'éducation. En général, la relation entre parents et enfants repose essentiellement sur ce que l'on enseigne. 新しい例文を追加した。 J'ai ajouté une nouvelle phrase. J'ai ajouté une nouvelle phrase d'exemple. どんなに眠くても、歯を磨きなさい。 Brosse-toi les dents, même si tu es fatigué. Quoi qu'il arrive, brosse-toi les dents. 私には夜更かしの習慣がある。 J'ai l'habitude de rester éveillé jusque tard dans la nuit. J'ai l'habitude de dormir tard. 彼は間違って私を殴った。 Il m'a frappé par erreur. Il m'a frappé à tort. 見せてくれ。 Laisse-moi voir. Montre-moi. 夢でユミを見た。 J'ai vu Yumi dans mon rêve. J'ai vu un poisson dans un rêve. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 Je ne comprends absolument pas sa façon de penser. Je n'arrive pas à comprendre ce qu'elle pense. 直接ダイヤルできますか。 Puis-je faire le numéro directement ? Vous pouvez l'appeler directement. どうしたのですかと彼は私にいった。 Il m'a demandé ce qui m'arrivait. Qu'est-ce qu'il m'a dit ? 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 Il lit au moins dix livres par mois. Il lit au moins dix livres par mois. 雨から雪にかわった。 La pluie laissa place à la neige. De la pluie à la neige. それはただでもらった。 Je l'ai eu gratuitement. C'est tout ce que j'ai. 私は今朝の6時から仕事をしています。 Je travaille depuis six heures ce matin. Je travaille à 6 h ce matin. 彼の家はどこかこの辺りだ。 Sa maison est quelque part par ici. Sa maison est quelque part par ici. トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 Tom connaît un homme dont la fille habite à Boston. M. Tom connaît le père de sa fille qui vit à Boston. 彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。 Il est sorti de la pièce sans que personne ne s'en rende compte. Il est parti sans que personne ne le remarque. 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 Il était transporté à l'hôpital par hélicoptère. Il a été emmené à l'hôpital par hélicoptère. メキシコ料理って食べたことある? Tu as déjà mangé mexicain ? As-tu déjà goûté à la cuisine mexicaine ? 彼は面白みのない人だ。 Il n'a pas le sens de l'humour. Il n'est pas drôle. 私はあなたにあえてうれしい。 Je suis enchanté de vous rencontrer. Je suis heureux que tu sois là. 私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。 Nous sommes allés à Boston où nous avons séjourné une semaine. Nous sommes allés à Boston et y sommes restés une semaine. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 La compétitivité du Japon pour la fabrication d'appareils photos est incontestée. La concurrence japonaise dans la fabrication d'appareils photo est inébranlable. それは自分自身で作ったんですか? L'avez-vous fait vous-même ? Est-ce que c'est vous qui l'avez fait ? 「大学はどう?」「どうって、別に普通だよ」「友達はできた?」「まあ何人かね」 « Comment ça se passe, l’université ? » « Eh bien, rien de particulier, c’est normal. » « Tu t’es fait des amis ? » « Oui, quelques-uns. » "Qu'en est-il de l'université?" ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。 Combien de temps cela prend-il en voiture d'ici à la gare de Tokyo ? Combien de temps nous faudra-t-il pour arriver à Tokyo ? ルーシーはもう電話をかけた? Est-ce que Lucy a déjà appelé ? Lucy a déjà appelé ? 泣き寝入りなんて嫌だ。 Je ne peux pas laisser tomber cette affaire. Je ne veux pas m'endormir. 彼は泣いていた。 Il pleurait. Il était en train de pleurer. 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 Ils se sont assis à l'ombre de ce grand arbre. Ils se sont assis à l'ombre de cet arbre immense. キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。 Keeton voulait savoir si c'est la vérité. Keaton voulait savoir si c'était vrai. もう一度会いに来て。 Reviens me voir. Je veux que tu reviennes. 彼女は恐くて目をそらした。 Elle détourna les yeux, terrifiée. Elle a eu peur et a fermé les yeux. 真っ白です。 C'est vraiment tout blanc. C'est tout à fait blanc. 頭痛がします。 J'ai mal à la tête. J'ai mal à la tête. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 Je me suis identifié avec les bandits dans le film. J'ai vu la même chose dans le film. 本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。 Est-ce que les ordinateurs peuvent traduire les œuvres littéraires ? L'ordinateur est-il vraiment capable de traduire des œuvres littéraires ? ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 Jane s'est fait couper les cheveux courts avant la rencontre sportive. Jane s'est coupé les cheveux avant la réunion. この水着は伸縮性のある素材でできている。 Ce maillot de bain est fait dans une matière élastique. Ce n'est pas de l'eau, c'est de l'eau, c'est de l'eau. 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 Je peux nager la brasse, mais non le dos crawlé. On peut nager à plat, mais on ne peut pas nager à l'arrière. このバッグの中には何が入っていますか。 Qu'est ce qu'il y a dans ce sac ? Qu'est-ce qu'il y a dans ce sac ? 彼はかわいい女の子と結婚した。 Il s'est marié avec une jolie fille. Il a épousé une jolie fille. 私は良い辞書を持っている。 J'ai un bon dictionnaire. J'ai un bon dictionnaire. それは真実ではありえない。 Il ne peut pas être vrai. Ce n'est pas vrai. パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。 Les fruits acides comme les ananas ou les citrons sont aigres. Des fruits acides comme les ananas et les citrons. 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 Aucun homme ne peut vivre avec et pour lui-même. Nul humain ne doit vivre seul de son propre pouvoir. 私は不満です。 Je ne suis pas satisfait. Je ne suis pas d'accord. これがレシートです。 Voici mon reçu. C'est ce que je vais faire. 彼女のような美しさはまれだ。 Des filles aussi belles qu'elle, c'est rare. La beauté d'elle est rare. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Je pensais que Takeo réussirait l'examen et que Kunio le raterait, mais le résultat était tout le contraire. Je pensais qu'il ne l'accepterait pas, mais c'est le contraire qui s'est produit. 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 Pour me défendre, j'ai dû mentir. J'ai dû mentir pour me protéger. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 Tous les passagers sont priés de présenter leurs tickets. Tous les passagers doivent voir les billets. だれの番だ。 À qui le tour ? À qui le tour ? 窓際のテーブルがいいのですが。 Pouvons-nous avoir une table près de la fenêtre ? J'aimerais une table près d'une fenêtre. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 Il se faufila jusqu'à la porte de derrière. Il marchait en cachette jusqu'à la porte de derrière de la maison. 彼は金持ちであったように見える。 Il semble avoir été riche. Il avait l'air d'être riche. おしゃれをしないといけない。 Je dois m'habiller chic. Je dois m'habiller. それは初めて聞く話です。 C'est la première fois que j'entends cette histoire. C'est la première fois qu'on me le demande. 日本は豊かな国です。 Le Japon est un pays riche. Le Japon est un pays riche. 僕は彼の名を思い出せない。 Je ne me rappelle plus son nom. Je ne me souviens pas de son nom. 漢字は読むのが難しい。 Les idéogrammes chinois sont difficiles à lire. Les caractères sont difficiles à lire. 早い話が、そういうことですな。 Pour faire une histoire courte, c'est ça. C'est comme ça qu'on parle. 昨日の議論には参加しましたか。 Avez-vous pris part à la discussion, hier ? Avez-vous participé à la discussion d'hier ? 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 Si on le regarde à distance, ce rocher ressemble à un visage humain. De loin, le rocher ressemble à un visage humain. とうとう、彼女は別の子猫を選びました。 Finalement elle a choisi un autre chaton. Finalement, elle choisit un autre chaton. 彼は来るはずでした。 Il aurait dû venir. Il devait venir. 誰と話してるんですか? Avec qui parlez-vous ? À qui parlez-vous ? はっきりしないけど、先生になるつもりだ。 Je ne suis pas sûr, mais je pense vouloir être enseignant. Je ne suis pas sûr, mais je vais devenir prof. どう違うのだ。 Quelle est la différence ? Quelle est la différence ? 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 Je vais rappeler à 4 heures. J'appelle à 16 h. 天気予報によればあすは雪だ。 Selon les prévisions météorologiques, il neigera demain. Selon les prévisions météorologiques, c'est de la neige. 留学生も入れるのかしら。 Est-ce que les étudiants étrangers peuvent entrer dans ce club ? Je ne sais pas s'il y a des étudiants à l'école. 何をするべきかも何を言うべきかも分かりません。 Je ne sais ni quoi faire ni quoi dire. Je ne sais pas ce que je dois faire ni ce que je dois faire. 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle. Il est tombé de l'échelle. これよりも小さいのはないですか。 N'avez-vous pas quelque chose de plus petit que ça ? Qu'est-ce qu'il y a de plus petit que ça ? 彼は重病にかかっている。 Il souffre d'une maladie grave. Il est gravement malade. 動くな。一歩でも動いたら殺すぞ。 Plus un geste ! Tu fais un pas et je te tue ! Ne bouge pas, je te tue. どうしたらあなたに連絡がつきますか。 Comment puis-je vous joindre ? Comment puis-je vous contacter ? 結局は誰でも自分で学ぶしかない。 Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte. Après tout, tout le monde doit apprendre par lui-même. 飛ぶ魚もいる。 Les poissons volants existent aussi. Il y a des poissons volants. 彼は走れるだけ速く走った。 Il courut aussi vite qu'il pouvait. Il a couru aussi vite qu'il pouvait. 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 N'aie pas peur de parler en public. N'ayez pas honte de parler en public. おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 J'aurais dû rien t'dire. Je n'aurais jamais dû te le dire. そんなつまらないことを心配するな。 Ne t'inquiète pas d'une chose aussi bête. Ne t'inquiète pas pour ça. 彼女は私に「窓をあけてください」と言った。 Elle me dit : « ouvre la fenêtre. » Elle m'a demandé d'ouvrir la fenêtre. 私は6時に駅に着いた。 Je suis arrivée à la gare à 6 heures. Je suis arrivé à la gare à 6 h. 彼の話は本当のはずがない。 Son histoire ne peut être vraie. Ce n'est pas vrai. この小説は読む価値がある。 Ce roman vaut la peine d'être lu. Ce roman vaut la peine d'être lu. 「うわ、恥ずかしいところ見られちゃったな」「大丈夫、見なかったことにしてあげるから」 « Ah ! Tu viens de voir quelque chose de très embarrassant. » « Ne t’inquiète pas, je ferai comme si je n’avais rien vu. » - Vous m'avez fait honte. - Je vais faire ce que je n'ai pas vu. 探していた珍しい本を見つけた。 J'ai trouvé un livre rare que j'avais recherché. J'ai trouvé les livres rares que je cherchais. 個人的な話に受け取らないで。 Ne le prends pas pour toi. Ce n'est pas personnel. すぐに行きます。 J'arrive tout de suite. J'arrive. 私は走るのが好きだ。 J'aime courir. J'aime courir. 毎日泣いたり笑ったりするのに忙しくて、勉強する暇がないんだ。 Occupé à pleurer et à rire tous les jours, je n'ai pas le temps d'étudier. Je suis occupée à pleurer et à rire tous les jours, et je n'ai pas le temps d'étudier. 着いてきてください。 Venez avec moi, je vous prie. Suivez-moi. 彼はタオルを水で濡らした。 Il a mouillé sa serviette avec de l'eau. Il se frotta la serviette avec de l'eau. オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。 Hé, attendez une minute. J'espère que vous n'essayez pas de me dire que vous n'allez pas me rendre mon argent. Je ne vais pas te rendre l'argent que tu m'as prêté. 目は心の窓である。 Les yeux sont les fenêtres de l'âme. Les yeux sont la fenêtre de l'âme. 来週からテストが始まる。 Les tests débutent la semaine prochaine. Le test commence la semaine prochaine. その果物は腐った。 Le fruit s'est avarié. Son fruit est pourri. ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 Le visage de madame Jones changea quand elle entendit cette nouvelle. M. Jones s'est tordu le visage quand il a entendu la nouvelle. こらしめてやる。 J'vais l'descendre. Je vais t'étriper. 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 Où que j'aille, je n'oublierai jamais votre gentillesse. Où que je aille, je n'oublierai jamais ta gentillesse. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 La moto de Tim est bien plus chère que la mienne. La moto de Tim coûte bien plus cher que la mienne. 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 Je ne savais pas que les chiens nageaient bien. Je ne savais pas que les chiens nageaient bien. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 Les directions d'entreprises japonaises doivent apprendre comment traiter avec les travailleurs américains, dit-il. « Les cadres japonais doivent apprendre à traiter les travailleurs américains », a-t-il dit. この記事はある大学教授によって書かれた。 Cet article a été écrit par un professeur d'université. Ce billet a été écrit par un professeur d'université. 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 Je pense qu'il viendra, mais je n'en suis pas tout à fait sûr. Je ne suis pas sûr qu'il vienne. 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 Ils n'ont pas rempli les conditions. Ils ne pouvaient pas remplir les conditions. これまでに何回そこへ行きましたか。 Combien de fois y es-tu déjà allé ? Je ne sais pas combien de fois j'y suis allé. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 Toutes les lois de la nature ne sont pas correctes. Toutes les lois de la nature ne sont pas justes. パーティーが楽しみだ。 J'attends la fête avec impatience. J'ai hâte de faire la fête. 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 Il n'oublie pas de lui écrire chaque semaine. Il n'oublie pas de lui écrire une lettre chaque semaine. 彼はいつも朝から晩まで働いてばかりいる。 Il ne fait que travailler du matin au soir. Il travaille tout le temps du matin au soir. みながあなたを頼りにしています。 Tout le monde compte sur toi. Tout le monde compte sur toi. あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 J'espère que tes parents nous permettront de nous marier. J'espère que vos parents seront d'accord avec notre mariage. それ取って。 Passe-la-moi. Prends-le. 彼はその金を借金の返済に充てた。 Il a utilisé l'argent pour payer ses dettes. Il a dépensé cet argent pour rembourser ses dettes. この時計を少し安いのと交換したいのです。 Je voudrais échanger cette montre contre une autre moins chère. Je veux échanger cette montre contre un peu moins cher. 食後私はコーヒーなしではいけない。 Je ne peux pas me passer de café après les repas. Après le repas, je ne peux pas me passer de café. もっとゆっくり食べなさい。 Mange plus lentement ! Prends ton temps. お手洗いはどこですか? Où sont les toilettes ? Où est la salle de bains ? そんな難しい言葉どこで覚えたの? Où as-tu appris un mot si compliqué? Où avez-vous appris ces mots difficiles ? 私はだんだんそれを思い出し始めてきた。 Je commence à m'en souvenir. Je commence à me le rappeler. 非常に疲れたので勉強できない。 Je suis tellement fatigué que je ne peux pas étudier. Je suis si fatiguée que je ne peux pas étudier. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 Il ne pouvait conserver son sang-froid plus longtemps. Il ne pouvait pas supporter plus de colère. 私は先生に叱られた。 Le prof m’a grondée. J'ai été blâmé par le professeur. 人は目にしたものを信じる。 On croit ce que l'on voit. Les gens croient ce qu'ils voient. この学校へ行くには多額の金を要する。 Aller à cette école nécessite beaucoup d'argent. Il faut beaucoup d'argent pour aller à cette école. すてきな男の子がケイトに話しかけた。 Un joli garçon a parlé à Kate. Un beau garçon a parlé à Kate. これらの衣類は100%の羊毛でできています。 Ces vêtements sont 100% laine. Ces vêtements sont faits de cent pour cent de poils de mouton. 実験は成功だった。 L'expérience fut un succès. L'expérience a réussi. わたしの知る限り彼はクロだ。 Pour autant que je sache, il est coupable. Pour ce que je sais, il est Noir. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Je ne sais que faire avec ce désordre. Qu'est-ce qu'il y a dans ce bordel ? この文は削除してください。 Supprimez cette phrase, je vous prie. Veuillez supprimer cette phrase. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 Elle a décidé de boire de l'eau au lieu des jus de fruits et soda afin de maigrir. Elle a décidé de boire de l'eau au lieu de l'eau douce pour perdre du poids. 宇宙の果てへと私を誘う。 Je suis invité aux confins de l'univers. Il m'a invité à l'autre bout de l'univers. 彼は3日ごとにここへ来る。 Il vient ici tous les trois jours. Il vient ici tous les trois jours. 彼はたった今自宅に帰りついた。 Il vient de rentrer à la maison. Il vient de rentrer chez lui. テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。 Mon oncle Ted nous a emmenés au zoo afin de nous montrer les pandas. Oncle Ted nous a emmenés au zoo pour nous montrer des pandas. 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Sur le panneau dans le parc il est écrit : «Pelouses interdites». Sur le forum du parc, on pouvait lire : "N'entrez pas dans la pelouse." 彼は7時に駅に着いた。 Il est arrivé à la gare à sept heures. Il est arrivé à la gare à 19 h. 5年間アメリカに住んでいたからだよ。 C'est parce qu'il a vécu pendant 5 ans aux États-Unis. Parce que j'ai vécu aux États-Unis pendant 5 ans. 彼は一日中テレビばかり見ていた。 Il n'a fait que regarder la télé toute la journée. Il a regardé la télévision toute la journée. 脈がはやいです。 Mon pouls est rapide. Son pouls est faible. 母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。 Ma mère m'a écrit et m'a demandé comment j'allais. Ma mère m'a écrit et m'a demandé si j'étais en bonne santé. 新しい上着を着ている。 Il porte un nouveau manteau. Il porte un nouveau manteau. でも、僕は怠けてばかりいたからね。 Mais j'étais toujours trop feignant. Mais j'ai toujours été négligent. 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 Il alla en Afrique pour voir des animaux sauvages. Il est allé en Afrique pour voir des animaux sauvages. チョコが好きだ。 J'aime le chocolat. J'aime le chocolat. どうしてそんな悲しそうな顔してるの? Pourquoi est-ce que tu as l'air si triste ? Pourquoi as-tu l'air si triste ? 「もしもし、ブラウンさんですか」「はい、そうです」 "Bonjour, est-ce Madame Brown ?" "Oui, C'est Madame Brown." - Bonjour, M. Brown ? - Oui. 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 Le soleil disparut lentement sous l'horizon. Le soleil se couche lentement à l'horizon. そのニュースは多分本当だろう。 C'est bien possible que ces nouvelles soient vraies. Peut-être que la nouvelle est vraie. 彼女は自分の娘を自慢にしている。 Elle est fière de sa fille. Elle est fière de sa fille. 私たちはきょう授業がない。 Nous n'avons pas cours aujourd'hui. Nous n'avons pas de cours d'aujourd'hui. その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 Leur but est d'aider les pauvres, où qu'ils soient. Son but est d'aider les pauvres, où qu'ils vivent. 私はその知らせを聞いてびっくりした。 J'ai été surprise d'apprendre cette nouvelle. J'ai été surpris de la nouvelle. UFOの存在を信じていますか。 Croyez-vous aux OVNI ? Croyez-vous aux OVNIs ? 彼は見かけほど愚かではない。 Il n'est pas aussi bête qu'il en a l'air. Il n'est pas aussi stupide qu'il paraît. すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 Tout compte fait, elle a une vie heureuse. A la lumière de tout, sa vie est une vie heureuse. ジーパンはみんな売り切れました。 Les jeans sont en rupture de stock. Tous les jeans ont été vendus. 私たちは狐を捕まえるためにわなをしかけた。 Nous avons posé un piège pour capturer un renard. On a essayé d'attraper un renard. この考えが私の議論の基礎である。 Cette idée est la base de mon argumentation. Cette idée est la base de mon débat. 私たちは新しい家を建てるために貯金をしている。 Nous économisons pour construire une nouvelle maison. Nous achetons de l'argent pour construire une nouvelle maison. 自然に治ります。 Cela va se guérir naturellement. C'est ce que nous faisons. 彼らは祖国を守った。 Ils ont défendu leur pays. Ils ont protégé leur pays. 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 Elle lui promit de le rencontrer au café. Elle avait promis de le rencontrer au café. 彼はロープを放した。 Il a lâché la corde. Il a lâché la corde. この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 Je veux une cravate qui aille avec ce costume. J'ai besoin d'une cravate qui me va bien. もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 Si j'avais assez d'argent, j'irais à l'étranger. Si j'avais assez d'argent, je pourrais aller à l'étranger. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 On me dit qu'"idiot" est un gros mot, mais là où j'ai grandi ce n'était pas le cas. Le mot "stupide" est considéré comme un mauvais mot, mais je pense qu'il n'était pas si mauvais dans un environnement où j'ai grandi. この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite. C'est ce que nous allons faire. 私は1974年6月4日に生まれた。 Je suis né le 4 juin 1974. Je suis né le 4 juin 1974. 彼は私に時計を買ってくれた。 Il m'a acheté une montre. Il m'a acheté une montre. アメリカに行ったことはありますか? Es-tu déjà allé en Amérique ? Vous êtes déjà allé en Amérique ? 彼らはその英雄の銅像を建てた。 Ils ont érigé une statue en bronze du héros. Ils ont construit une statue de ce héros. あなたの母語はなんですか。 Quelle est votre langue maternelle ? Quelle est votre langue maternelle ? 彼女に振られたくらいでそんなに落ち込むなよ。 Sois pas si déprimée juste parce qu’elle t’a mis un râteau. Ne t'énerve pas comme elle l'a fait. お金が欲しい。 Je veux de l'argent. Je veux de l'argent. 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 Il a travaillé tellement dur qu'il s'en est finalement rendu malade. Il a travaillé trop et finalement il est tombé malade. ただの冗談よ。 C’était juste une blague. C'est une blague. 私は彼を信頼している。 J'ai confiance en lui. Je lui fais confiance. 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 J'ai dû m'égarer dans mes calculs. Mes calculs se sont trompés quelque part. 私たちはみな、実験の結果に興奮した。 Nous étions tous excités par le résultat de l'expérience. Nous sommes tous excités par les résultats de l'expérience. 彼は昼食をとっている。 Il est en train de déjeuner. Il est parti déjeuner. 君しかそれをできない。 Nul autre que toi ne peut le faire. Tu es le seul à pouvoir le faire. 生活費が高くなってきている。 Le coût de la vie augmente. Le coût de la vie est de plus en plus élevé. この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 Est-ce qu'elle vient de la même agence qui m'a envoyé le dernier intermittent que j'ai eu ? Cette fille a-t-elle été envoyée par une agence qui lui a donné son dernier emploi ? 私は喜んであなたを助けよう。 Je suis prêt à t'aider. Je suis heureux de vous aider. 右に曲がりなさい。 Tournez à droite. Tourne à droite. 破ビンのおそれがあります。 Il y a un danger que la bouteille se casse. J'ai ce qu'il faut. どちらの側が攻撃しているのですか。 Quel camp est à l'offensive ? Quel côté de l'attaque est-ce qu'il y a eu ? 昼食をすませてから私達はスケートをしに行った。 Après le déjeuner, nous sommes allés faire du patinage. Après avoir déjeuné, nous sommes allés patiner. 私は二年ぶりに映画を見た。 C'est la première fois en 2 ans que j'ai vu un film. Pour la première fois depuis deux ans, j'ai vu un film. 彼女は私よりトムの方を愛している。 Elle aime Tom plus que moi. Elle l'aime plus que Tom. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 Cette infirmière est très gentille et polie. Cette infirmière est très gentille et polie. 「ねえ、トムってどんな顔してるの?」「えっと、目が2つあって、鼻が1つあって、口が1つあって……」「そんなこと聞いてるんじゃないの!」 « De quoi as-tu l'air, Tom ? » – « Eh bien j'ai deux yeux, un nez, une bouche...» – « Ah mais ça n'est pas du tout ce que je voulais savoir ! » "Qu'est-ce que c'est que ça ?" "Qu'est-ce que c'est que ça ?" "Qu'est-ce que c'est que ça ?" 他に何が欲しいですか。 Veux-tu quelque chose d'autre ? Qu'est-ce que vous voulez d'autre ? 肉は何切れにしましょうか。 Combien de tranches de viande voudriez-vous ? Combien de morceaux de viande dois-je couper ? 彼女は「私は昨日ここにつきました」と言った。 Elle dit : « Je suis arrivée ici hier. » Elle a dit : "J'étais là hier." 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 J'étais sur le point de quitter la maison quand le téléphone sonna. J'allais juste partir quand le téléphone a sonné. 彼女はバイオリンを弾くのを聞かれた。 On l'a entendue jouer du violon. Elle m'a demandé de jouer du violon. 猿がその森にはたくさんいる。 Les singes pullulent dans cette forêt. Il y a beaucoup de singes dans cette forêt. 簡潔な説明をしろ。 J'ai besoin d'une brève explication. J'ai besoin d'une explication simple. せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 Je ne voudrais pas te presser, mais essayons de prendre le prochain bus. Je ne veux pas te faire de mal, mais je prends le prochain bus. テニスをすることは面白い。 C'est amusant de jouer au tennis. C'est drôle de jouer au tennis. 何か食べたい? Veux-tu manger quelque chose ? Tu veux manger quelque chose ? 私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。 Je n'ai pas honte que mon père soit pauvre. Je n'ai pas honte que mon père soit pauvre. そんなこと知るもんか。 Est-ce que je sais ça moi ? J'en sais rien. 私はその男がお金を盗んでいるところを見つけた。 J'ai pris l'homme en train de voler l'argent. Je l'ai trouvé en train de voler l'argent. 暇潰しに街をぶらぶらした。 J'ai flâné dans les rues pour passer le temps. J'ai erré dans les rues pour m'amuser. 今朝ピアノの練習をしましたか。 Tu as fait du piano ce matin ? Tu t'es entraîné au piano ce matin ? 財布をなくしたの。 J'ai perdu mon portefeuille. J'ai perdu mon portefeuille. 休みらしい休みは久しく取っていない。 Ça fait longtemps que je n'ai eu de vraies vacances. Je n'ai pas eu de congés depuis longtemps. 彼はある意味で彼の会社の代表である。 C'est le représentant délégué de sa société en quelque sorte. Il représente sa société d'une certaine manière. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 Aussi étrange que cela puisse paraître, il a rencontré une personne qu'on disait morte. J'ai été surpris de rencontrer quelqu'un qui m'a dit qu'il était mort. 専攻は何ですか。 Quelle est votre spécialité ? Qu'est-ce que tu fais ? 彼はお金を返したと思う。 Je suppose qu'il a rendu l'argent. Je pense qu'il a rendu l'argent. この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 Peu d'étudiants sont intéressés par la lecture de ce roman. Peu d'étudiants sont intéressés par la lecture de ce roman. 抗議はしたが無駄だった。 Nous avons protesté en vain. Il y a eu des protestations, mais ça n'a pas marché. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Pour parler franchement, j'ai eu du mal à comprendre ce qu'il disait. Pour être franc, je ne savais pas de quoi il parlait. 泣きっ面に蜂。 Le malheur ne vient jamais seul. Des abeilles en pleurs. 彼はパリまでの切符を買った。 Il a acheté un billet pour Paris. Il a acheté un billet pour Paris. 私は少し熱がある。 J'ai un peu de fièvre. J'ai un peu de fièvre. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 Je n'oublierai jamais que j'ai passé un bon moment avec vous. Je n'oublierai jamais ce que j'ai passé avec vous. 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 Je compte sur vous pour prononcer le discours d'ouverture. Je vais vous dire bonjour pour l'ouverture. 散歩しましょう。 Promenons-nous. Allons faire un tour. 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 Il n'avait pas l'intention de te blesser. Il ne voulait pas te faire de mal. 彼はひどいやけどをした。 Il s'est gravement brulé. Il s'est fait mal. あの女性、綺麗だなぁ。 Cette fille est jolie. Cette femme est magnifique. 彼は倉庫の警備員として仕事をしている。 Il travaille comme gardien dans un entrepôt. Il travaille comme gardien dans un entrepôt. ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 Il y a des choses que je voudrais dire mais s'immiscer maintenant dans la conversation serait être ce qui s'appelle un malappris. Il y a beaucoup de choses à dire, mais parler ici, c'est la nuit. 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 J'ai un terrible mal de tête depuis la nuit passée, je me sens très mal, c'est une sensation horrible. J'ai perdu la tête depuis hier soir, j'ai mal à la tête, j'ai mal. 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 Je fis en sorte que les enfants qui avaient oublié leur crayon rouge viennent en emprunter un. J'ai demandé à un enfant qui avait oublié son crayon rouge de venir me le prêter. 政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。 Est-ce que le gouvernement prévoie d'augmenter les taxes sur la consommation d'ici peu ? Le gouvernement va-t-il bientôt augmenter les impôts sur la consommation ? その犬が逃げないようにしなさい。 Assurez-vous que le chien ne s'échappe pas. Assurez-vous que ce chien ne s'échappe pas. あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。 Oh, je n'ai déjà presque plus de crédit... À dans une demi-heure. Il n'y a plus de télé. Dans une demi-heure. 私たちはずぶぬれになっていたが、とっても幸せだった。 Nous étions trempés jusqu'aux os mais très heureux. Nous étions trempés, mais nous étions très heureux. ざあざあ雨が降った。 Il pleuvait à verse. Il y eut une pluie de bleus. 協会には30人の会員がいる。 L'association a trente membres. La Société a 30 membres. 私はあなたを訪ねたいものです。 Je voudrais te rendre visite. J'aimerais vous rendre visite. 何作ったの? Qu’est-ce que tu as préparé ? Qu'est-ce que tu as fait ? 彼は棚から本を下ろした。 Il a pris le livre de l'étagère. Il n'y avait rien d'autre à faire. 最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。 D'abord, nous parlerons au docteur Benjamin Burns. Tout d'abord, interrogeons le docteur Benjamin Barnes. お願いしたい事があるのですが。 J'ai une faveur à vous demander. J'ai besoin d'une faveur. 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 Il a écrit une lettre en écoutant de la musique. Il a écrit une lettre en écoutant de la musique. 私は仕事で疲れていた。 J’étais fatigué à cause de mon travail. J'étais fatigué par mon travail. 嗅覚が鈍っています。 Mon sens de l'odorat s'affaiblit. Je n'ai pas l'odorat. 彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。 Il dit au tenant de la librairie qu'il reviendrait dans l'après-midi pour acheter le livre. Il a dit au propriétaire de la librairie qu'il reviendrait acheter ce livre cet après-midi. アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 Avez-vous des boissons sans alcool ? Y a-t-il des boissons qui ne contiennent pas d'alcool ? 私は英語で手紙を書きました。 J'ai écrit une lettre en anglais. J'ai écrit une lettre en anglais. トムは泣いているようです。 On dirait que Tom pleure. Tom a l'air de pleurer. 彼はスポーツが好きじゃない。ぼくもすきじゃないな。 Il n'aime pas le sport. Moi non plus. Il n'aime pas le sport. 急いでする事がある。 J'ai quelque chose d'urgent. J'ai quelque chose de urgent à faire. 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 Les corbeaux apprécient la ville de Tokyo parce qu'il y fait plus chaud que dans les banlieues et que c'est plus éclairé la nuit. Les corbeaux préfèrent Tokyo parce qu'elle est plus chaude que les banlieues et qu'il y a plus de lumière dans la nuit. 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 J'oublie déjà le visage de ma grand-mère. J'ai déjà oublié le visage de ma grand-mère. 来年アメリカに留学しようかと思っています。 Je pense aller étudier aux États-Unis l'année prochaine. Je vais aller en Amérique l'an prochain. 私は風のように走った。 Je courus comme le vent. J'ai couru comme le vent. 彼女はもはや以前の彼女ではない。 Elle n'est plus ce qu'elle était. Elle n'était plus comme avant. 彼の成功を喜んでいる。 Elle est contente de son succès. Je suis content qu'il ait réussi. 君に会えてうれしい。 Je suis très heureux de vous voir. C'est bon de te voir. 釣り銭は取っておいてください。 Je vous en prie, gardez la monnaie. Gardez la monnaie de pêche, s'il vous plaît. 最初は彼がよそよそしいように見えた。 Il avait l'air froid au premier abord. Au début, il semblait calme. 結婚はしたくないけど子供は欲しい。 Je ne veux pas me marier, mais je veux des enfants. Je ne veux pas me marier, mais j'ai besoin d'un enfant. 出来るだけゆっくり話して下さい。 Veuillez parler aussi lentement que possible. Parlez autant que vous le pouvez. 「美味しい?」「うん、美味しいよ」 « C’est bon ? » « Oui, c’est bon. » Et j'ai dit, "Oui, c'est bon." 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 Je me souviens avoir posté ta lettre hier. Je me souviens avoir déposé votre lettre hier. 彼は泳ぐことをこわがっている。 Il a peur de nager. Il a peur de nager. 彼はこの春高校を卒業した。 Il a eu son BAC ce printemps. Il a obtenu son diplôme de fin d'études secondaires. 君に会えるかと思って外で待っていた。 J'ai attendu dehors dans l'espoir de vous voir. J'attendais dehors pour te voir. 彼は近道をした。 Il prit un raccourci. Il a fait un court chemin. お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 Il y a cinq objets sur le plateau dont trois sont des clés. Il y a cinq choses au-dessus du bassin, dont trois sont des clés. 駅はその二つの町の中間にある。 La gare est située entre les deux villes. La gare est à mi-chemin de ces deux villes. 富士山は冬には雪でおおわれます。 Le Mont Fuji est recouvert de neige en hiver. Le mont Fuji est envahi par la neige en hiver. 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 Elle voulait se faire faire couper les cheveux, mais sa mère ne lui permettait pas. Elle a essayé de lui couper les cheveux, mais sa mère ne lui a pas pardonné. 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 Est-ce de l'arabe ? Non, c'est de l'ouïghour, une langue parlée dans le Nord-Ouest de la Chine. « Est-ce en arabe ? » « Non, c'est une langue parlée dans le nord-ouest de la Chine. » 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Achète du tofu en revenant. Va chercher du tofu sur le chemin du retour. 私は嘘をついたことがない。 Je tiens toujours mes promesses. Je n'ai jamais menti. 何の花が一番好きですか。 Quelles sont tes fleurs préférées ? Qu'est-ce que vous aimez le plus ? 以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。 Il a dit qu'il a déjà été à Hawaii. Il m'a dit un jour qu'il était allé à Hawaii. 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ? L'une des raisons pour lesquelles Twitter est populaire au Japon est le japonais. Bien qu'il ne soit pas hostile au chinois, le japonais peut ajouter 140 caractères par rapport à beaucoup d'autres langues. 内の息子は100迄かぞえられる。 Mon fils peut compter jusqu'à 100 maintenant. Le fils de l'intérieur aura jusqu'à 100 ans. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 Surtout, la logique nécessite des définitions précises. Par-dessus tout, la logique exige une définition précise. 人間が働かなくていい世界になればいいのに。 Ce serait bien si nous vivions dans un monde où les gens n'ont pas besoin de travailler. J'aimerais être dans un monde où les humains n'ont pas besoin de travailler. 前もって席を予約しなさい。 Réserve un siège à l'avance. J'ai besoin d'une place à l'avance. 駅前には銀行がある。 Il y a une banque devant la gare. Il y a une banque devant la gare. 彼は人間よりも動物を愛している。 Il aime les animaux davantage que les hommes. Il aime plus les animaux que les humains. 放っておいて。 Laisse-moi seule ! Laisse-moi tranquille. ええ。 Ouais. Oui. 彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。 Il me lança le défi de plonger depuis la falaise. Il m'a dit de sauter si je devais sauter d'une falaise. 彼女は蛇を怖がりません。 Elle n'a pas peur des serpents. Elle n'a pas peur des serpents. 彼女は助けを必要とする。 Elle a besoin d'aide. Elle a besoin d'aide. 彼女はできるだけ速く走った。 Elle courut aussi vite qu'elle put. Elle a couru aussi vite que possible. マリファナについてトムと議論した。 Je me suis disputé avec Tom à propos de l'usage de marijuana. Tom et moi avons discuté de la marijuana. 何してるの? Tu fais quoi ? Qu'est-ce que tu fais ? よく言うよ。 Tu peux parler ! C'est ce que je dis. 私には何も聞こえません。 Je n'entends rien. Je n'entends rien. 僕はギターを弾くのが好きだ。 J'aime bien jouer de la guitare. J'aime jouer de la guitare. 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 Je me suis levé de bonne heure pour prendre le premier train. Je me suis levé assez tôt pour le train le plus proche. やることが少なくて失望した。 J'étais déçu d'avoir peu de choses à faire. J'ai été déçu par le peu de travail que j'ai pu faire. 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 J'ai honte du comportement de mon fils. J'ai honte du comportement de mon fils. なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 Fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire. S'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour vous, faites-le moi savoir. それは私が初めからいってきたことです。 C'est ce que je disais depuis le début. C'est ce que je fais depuis le début. 恵美子さんは私の友だちです。 Emiko est mon amie. Keema est mon amie. あの人たちを、まったく知りません。 Eux, je ne les connais pas du tout. Je ne les connais pas du tout. そんな難しい質問をするな。 Ne posez pas de questions aussi difficiles. Ne pose pas cette question difficile. 私は父に似ていない。 Je ne tiens pas de mon père. Je ne suis pas comme mon père. 今日はクラゲがいるから気をつけて。 Il y a des méduses aujourd'hui, alors fais attention. Il y a des méduses aujourd'hui. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 Pour ces patients, le traitement chirurgical est loin d'être satisfaisant. Il est difficile pour ces patients de se contenter d'une intervention chirurgicale. いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。 Non, mais j'aime aller au baseball. Non, mais j'aime aller voir le baseball. 両親が私にはがきを送ってくれた。 Mes parents m'ont envoyé une carte postale. Mes parents m'ont envoyé une carte postale. 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 Il devait payer un fermage élevé pour son champ. Il a dû payer le prix d'une grande ferme. もう数時間ずっとこれを読んでいる。 Il y a quelques heures que je lis ça. Je l'ai lu pendant des heures. 彼の名前は世界中で知られています。 Son nom est connu à travers le monde entier. Il est connu dans le monde entier. トム以外のだれも彼の住所を知らない。 Personne à part Tom ne connaît son adresse. Personne d'autre que Tom ne connaît son adresse. トイレに入る時はノックしてね。 Frappe avant d'entrer dans la salle de bains, d'accord ? Tu frappes quand tu vas aux toilettes. 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 Il y a beaucoup d'hypothèses sur l'origine du langage, mais en fait personne ne sait vraiment. Il y a beaucoup de théories sur la façon dont les langues ont commencé, mais en réalité personne n'en sait assez. 彼女の父は警官である。 Son père est policier. Son père est policier. 机には何が入ってるの? Qu’est-ce qu’il y a, dans ce bureau ? Qu'est-ce qu'il y a sur votre bureau ? ドアをばたんと閉めるな。 Ne claque pas la porte. N'ouvrez pas la porte. わたしはスイカが好きです。 J'aime la pastèque. J'aime les pastèques. 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 J'ai vu Michel la semaine dernière. Il a été malade pendant une semaine. J'ai vu Michael la semaine dernière. Il était malade pendant une semaine. あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 Quel sport préfères-tu ? Quel genre de sport aimez-vous le plus ? 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 Rien n'est plus agréable que de se promener par un beau jour de printemps. Il n'y a rien de plus agréable que de se promener par une belle journée de printemps. ああいうことは二度としないように。 Ne faites plus jamais de choses comme celle-là. Ne refais plus jamais ça. 大きくなったら教えてあげるね。 Je te le dirai quand tu seras plus grande. Je te le dirai quand tu seras plus grand. 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 Elle s'est fait couper les cheveux parce qu'elle aimait les cheveux plus courts, non parce qu'elle a perdu son amour. Elle a coupé ses cheveux parce qu'elle aime les cheveux courts, pas parce qu'elle est amoureuse. トムは夕食に遅れた。 Tom était en retard pour le dîner. Tom est en retard pour le dîner. 彼は一日中うとうとしていた。 Il a sommeillé toute la journée. Il avait l'habitude de dormir toute la journée. 太宰ってなんか読んだことないんだわ。 Je n'ai jamais lu Dasai. Je n'ai jamais rien lu de tel. 口にものをほおばってしゃべるな。 Ne parle pas la bouche pleine. Ne parlez pas comme si vous n'aviez rien à dire. 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Chokichi sentait vivement que les gens, à mesure qu'ils vieillissent, oublient entièrement les soucis que seuls les jeunes peuvent connaître et dont ils ont eux-mêmes fait l'expérience dans leur jeunesse ; et qu'ils prennent nonchalamment cette attitude facile où ils jugent durement les circonstances des jeunes de la nouvelle génération. Il sentait qu'il y avait réellement une distance irréconciliable entre les vieux et les jeunes. En prenant de l'âge, Kokichi a laissé derrière lui l'angoisse qu'il ressentait quand il était jeune, oubliant tout ce qu'il avait connu dans sa jeunesse, ce qui lui a donné l'occasion de se rappeler à quel point les jeunes qui sont nés dans cette période de l'âge sont vulnérables, ce qui lui donne l'impression d'être loin d'être compatibles avec les jeunes. 彼はバットでボールを打った。 Il frappa la balle avec la batte. Il a frappé une balle avec une batte. これから段々暖かくなって行くでしょう。 Je crois qu'il va faire de plus en plus chaud à partir de maintenant. Il va se réchauffer de plus en plus. あなたはその仕事を終えましたか。 Avez-vous terminé le travail ? Vous avez fait votre travail ? 私に嘘をつかないで。 Ne me mens pas. Ne me mens pas. 彼は息子の靴を二重結びにして言った。「ほら、こうすれば大丈夫なはずだ」 Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.» Il a coupé les chaussures de son fils et a dit : "Tu vois, ça va aller." よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 J'aimerais que l'on me laisse seul un moment, si vous n'y voyez pas d'inconvénient. Si vous êtes d'accord, j'aimerais vous laisser un moment. 楽しい週末をね。 Bon week-end. C'est un bon week-end. 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 Il est difficile de changer une mauvaise habitude. C'est dur de changer ses habitudes. 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle. Étant donné l'intérêt qu'elle porte aux enfants, elle mérite son poste d'enseignante. あなたはこれに賛成ですか、反対ですか。 Êtes-vous pour ou contre ceci ? Vous êtes d'accord avec ça ? 日本人はそのように考える傾向がある。 Les Japonais ont tendance à penser de cette façon. Les Japonais ont tendance à penser ainsi. ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 Changez de train à Chicago pour New York. Pour aller à New York, changez de train à Chicago. 今回だけは許してあげる。 Pour cette fois ça va. Je te pardonne cette fois. あの事故は彼の不注意のよい例である。 Cet accident est un bel exemple de son manque d'attention. Cet accident est un exemple de sa négligence. 彼は何事もなかったように本を読み続けた。 Il a poursuivi la lecture de son livre comme si rien ne s'était passé. Il a continué à lire comme s'il n'y avait rien. 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 Il était en train de déjeuner quand je suis entré dans la pièce. Je suis allé dans la chambre et il était en train de déjeuner. 今週はよく働いた。 J'ai beaucoup travaillé cette semaine. J'ai travaillé très dur cette semaine. なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。 Parce que personne ne peut parler ma langue. Parce que personne ne peut me parler. 彼は命懸けでその犬を助けた。 Il a sauvé le chien au péril de sa vie. Il a risqué sa vie pour sauver ce chien. 最近映画を見ましたか。 As-tu vu de quelconques films ces derniers temps ? Avez-vous vu un film récemment ? ここにはよく来るの? Tu viens souvent ici ? Tu viens souvent ici ? 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 Il aime tous les animaux à l'exception des chevaux. Il aime tous les animaux sauf les chevaux. 私はこの服を安い値段で買った。 J'ai acheté cette robe à un bas prix. J'ai acheté ces vêtements à bas prix. 誰にでもそれは出来る。 Tout le monde peut le faire. Tout le monde peut le faire. だれにでも得意な時代がある。 La chance tourne. Il y a une époque où tout le monde est bon. 私のせいにしないでよ。 Ne me fais pas porter le chapeau. Ce n'est pas ma faute. その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。 C'est seulement à ce moment que j'ai compris ce qu'il voulait dire. C'est alors que j'ai enfin compris ce qu'il voulait dire. 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 Aujourd'hui nous devons dormir dehors. On doit dormir dehors aujourd'hui. 国際アムネスティは、政治囚への支援として一般市民による抗議活動を組織することがしばしばある。 Amnistie internationale organise souvent des manifestations en soutien aux prisonniers politiques. Le groupe international Amnesty organise souvent des manifestations pour soutenir les prisonniers politiques. 私に嘘を言わないで。 Ne me mens pas ! Ne me mens pas. 彼は街をあるきまわった。 Il se promenait dans la ville. Il a erré dans la ville. 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 Il me secoua en criant "Au feu !". Il m'a secoué en me disant que c'était un incendie. 彼は頭が固い。 Il est borné. Il a la tête dure. 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite. Il n'y avait que des défauts pour être parfait. 早晩彼の運は尽きるだろう。 Tôt ou tard sa chance tournera. Sa chance s'épuisera tôt. 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 Elle a été irritée par la question idiote. Elle m'a posé une question stupide. 私は彼の名前を知らない。 Je ne connais pas son nom. Je ne connais pas son nom. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 Veuillez m'excuser de vous avoir dérangé. Je suis désolé de vous déranger. 既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。 Il y a lieu de séparer ce qui est connu de ce qui est inconnu. Nous devons faire la différence entre ce que nous savons et ce que nous ne savons pas. もう一つ質問してもいいですか? Je peux vous poser une autre question ? Je peux vous poser une autre question ? 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 Elle a autant de timbres que moi. Elle a autant de pinces que moi. 彼はたくさんのお金を持っている。 Il possède beaucoup d'argent. Il a beaucoup d'argent. 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 « Le discours de Gettysburg » est un texte concis. "Le discours de Gettysburg" est un discours simple. アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi. C'est vrai qu'il y a eu des prédécesseurs qui gouvernaient pour leurs propres intérêts et d'autres pour leurs sujets. Cependant, selon le district d'Alistairs, il n'y a pas eu de monarque dans le monde depuis l'histoire. 何を食べたいですか? Que voulez-vous manger ? Qu'est-ce que vous voulez manger ? 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 J'oublie toujours les noms des gens. Je ne peux pas toujours oublier les noms des gens. お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? Pourriez-vous vérifier que votre ordinateur est bien branché ? Avez-vous remarqué que la prise de l'ordinateur du client est dans l'alimentation ? 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 Où est le plus long tunnel au Japon ? Où est le tunnel le plus long au Japon ? 彼女はとても運転がへただ。 Elle est une conductrice lamentable. Elle conduit très vite. 自分が君と同じくらい賢いといいのに。 J'aimerais être aussi intelligent que toi. J'espère que tu es aussi intelligent que toi. トムは二日酔いだ。 Tom a la gueule de bois. Tom a la gueule de bois. なぜあなたは今日そんなに疲れているのですか。 Pourquoi êtes-vous si fatigué aujourd'hui ? Pourquoi êtes-vous si fatigué aujourd'hui ? 誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。 Qui t'a dit d'écrire avec ta main gauche ? Qui t'a dit d'écrire des choses à la main gauche ? 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 Il s'est poliment incliné, enlevant son chapeau. Il a pris son chapeau et s'est prosterné. 何か必要なものがあればお知らせください。 S'il vous faut quelque chose, faites-le moi savoir. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, prévenez-moi. アンは病気のようだ。 Anne a l'air d'être malade. Anne est malade. 私はその時勉強していませんでした。 À ce moment-là, je n'étais pas en train d'étudier. Je n'ai pas étudié à ce moment-là. 私は森で道に迷った。 Je me suis perdue dans la forêt. Je me suis perdu dans les bois. それをあなたに説明することは私には無理です。 C'est impossible pour moi de te l'expliquer. Je ne peux pas vous l'expliquer. 500円貸してくれませんか。 Peux-tu me prêter cinq cents yens ? Je peux avoir un billet de 500 yens ? 早く帰ってきなさいよ。 Dépêche-toi de rentrer ! Rentre à la maison. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 Nos problèmes ne sont rien comparés aux siens. Nos problèmes ne sont pas comparables à elle. もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 Vous seriez arrivés un peu plus tôt, vous auriez pu la rencontrer. Si tu étais venu un peu plus tôt, tu l'aurais trouvée. あいつを殺してやる。 Il doit mourir. Je vais le tuer. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 Il se peut que le bonheur qui nous attend là-bas ne soit pas du tout le genre de bonheur que nous voudrions. Le bonheur qui nous attend n'est peut-être pas ce que nous voulons. 彼はびっくりして肝を冷やした。 Ça lui a fait une peur bleue. "Je ne sais pas ce que je vais faire", at-il dit. 一人しか散髪屋がいない町では、誰が彼の髪を刈るのだろう? Dans une ville avec un seul coiffeur pour hommes, qui rase le coiffeur ? Dans une ville où il n'y a qu'un seul coupeur de cheveux, qui va le tondre ? 私が出かけたあとで彼がついた。 Il est arrivé après que je suis parti. Quand je suis sorti, il est venu. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 Une femme a été assez bonne pour m'indiquer le chemin. Une femme m'a gentiment montré le chemin. さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 Allez, on va être en retard si tu ne te dépêches pas. Allez, on va être en retard si tu n'es pas pressé. 彼は密かに遊びたいと思っている。 Il a une envie secrète de jouer. Il veut jouer en secret. 私は死が怖い。 J'ai peur de mourir. J'ai peur de la mort. 大雨のせいで予定がすっかり狂ってしまった。 A cause d'une forte pluie, mes projets sont complètement tombés à l'eau. Les fortes pluies ont complètement bouleversé notre programme. 君が無事に戻ってきてよかった。 Je suis heureux que tu sois revenu sain et sauf. Je suis content que tu ailles bien. 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 Je n'aime pas lui dire la vérité. Je n'aime pas lui dire la vérité. 弟の本を何冊か貸してあげよう。 Je vous prêterai quelques livres de mon frère. Je vais te prêter quelques livres de mon frère. 私の祖母は田舎に住んでいる。 Ma grand-mère vit dans le pays. Ma grand-mère vit à la campagne. 何か探してるの? Est-ce que tu cherches quelque chose ? Qu'est-ce que tu cherches ? これは君の本だよ。 C'est ton livre. C'est ton livre. しっかりしてください ! Accrochez-vous ! Tenez bon ! 私は魔法使いなんかではありません。 Je ne suis pas magicien. Je ne suis pas un sorcier. この言葉はうまく翻訳できない。 Ce mot ne se traduit pas bien. Je n'arrive pas à traduire ce mot. あの鞄が欲しい。 Je veux ce sac. Je veux ce sac. ここで君に会うとは驚きだ。 Quelle surprise de te voir ici ! Je suis surpris de te voir ici. できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。 Exprimez-vous le plus clairement possible. Dis ce que tu penses le plus clairement possible. 彼は財布を盗まれた。 Son portefeuille était volé. Il a volé son portefeuille. 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 Il a honte de la pauvreté de son père. Il a honte que son père soit pauvre. 自転車のブレーキを調整してもらった。 J'ai fait ajuster les freins de mon vélo. J'ai réglé les freins du vélo. 黙れ、さもないとたたき出すぞ。 Ferme-la, ou je t'assomme. Ferme-la et je vais t'étriper. 部屋には何人の少年がいますか。 Combien de garçons y a-t-il dans la pièce ? Combien de garçons y a-t-il dans la chambre ? 平等は憲法で守られている。 L'égalité est garantie par la Constitution. L'égalité est défendue par la constitution. この川には魚が多い。 Les poissons sont nombreux dans cette rivière. Il y a beaucoup de poissons dans cette rivière. 子供はほうれん草が嫌いなことが多い。 Les enfants détestent souvent les épinards. Les enfants n'aiment pas les épinards. 戸外で運動しなさい。 Faites du sport en plein air. Faites de l'exercice dehors. 土壌が悪いと木は育てられない。 Tu auras du mal à faire pousser un arbre sur un mauvais sol. Les arbres ne poussent pas si le sol est mauvais. この本の印象をどうぞ。 Donne-moi ton impression à propos de ce livre. Faites une impression de ce livre. 男の子は妹を見下ろしがちである。 Les garçons ont tendance à mépriser leurs jeunes sœurs. Un garçon regarde sa sœur. あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 Tout ce que tu as à faire c'est t'asseoir là et répondre aux questions du médecin. Vous n'avez qu'à vous asseoir et répondre à vos questions. あなたが欲しいだけ取りなさい。 Prends-en autant que tu veux. Prends ce que tu veux. それはその前の週に買ったものでした。 Je l'avais acheté la semaine précédente. C'est ce que j'ai acheté la semaine précédente. それはどこの書店でも買える。 Tu peux le trouver dans n'importe quelle librairie. Il peut s'acheter n'importe quelle librairie. 彼は異彩を放っていた。 Il était une personnalité brillante. Il n'avait rien à voir avec ça. もしママが僕らにお金くれなかったらどうする? Que ferons-nous si Maman ne nous donne pas l'argent ? Que se passera-t-il si maman ne nous donne pas d'argent ? 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 Son échec semble être lié à son caractère. Son échec semble lié à sa personnalité. その薬は患者になんの効果もなかったようだ。 Ce médicament ne semble pas avoir d'effets sur le patient. Le médicament n'a pas eu d'effet sur le patient. 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? Est-ce que c'est mauvais de laisser mon bébé pleurer ? Pourquoi ne pas laisser les bébés pleurer ? 誰と一緒に住んでるの? Avec qui est-ce que tu vis ? Avec qui vivez-vous ? 彼は私の住所が思い出せなかった。 Il n'arrivait pas à se souvenir de mon adresse. Il ne pouvait pas se souvenir de mon adresse. ピカソの絵を買いたいものだ。 J'aimerais acheter un Picasso. J'aimerais acheter une peinture de Picasso. どこに座りたい? Où veux-tu t'asseoir ? Où veux-tu t'asseoir ? 私はサングラスを持っている。 J'ai des lunettes soleil. J'ai des lunettes de soleil. ジムは肉体労働がいやになった。 Jim avait peur du travail physique. Jim n'a plus de travail manuel. かばんの中に数枚の切手があります。 J'ai des timbres dans mon sac. J'ai une poignée dans mon sac. 彼女はその少年を軽蔑した。 Elle a méprisé ce garçon. Elle méprisa le garçon. もう遅いわよ。 Il est tard. C'est trop tard. 私は彼らを一人も知らない。 Je n'en connais aucun. Je ne les connais pas. この計画については黙っていてください。 Pas un mot au sujet de ce plan. Ne dites rien à propos de ce plan. 彼は幽霊の存在を信じている。 Il croit aux fantômes. Il croit aux fantômes. どのくらいいたの? Combien de temps es-tu restée ? Depuis combien de temps êtes-vous là ? 日本にはクリスマス休暇がありますか。 Avez-vous des vacances de Noël au Japon ? Y a-t-il des vacances de Noël au Japon ? 私は窓から外を見た。 J’ai regardé dehors, par la fenêtre. J'ai vu par la fenêtre. 上司は私の遅刻を許してくれた。 Mon supérieur a excusé mon retard. Mon patron m'a pardonné mon retard. 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 Elle est généralement à la maison le dimanche. Elle est à la maison dimanche. お話中です。 Ça sonne occupé. On est en train de parler. 私はいつでも出かける準備はできています。 Je suis prêt à partir maintenant. Je suis prêt à partir. もう一度お名前を教えていただけますか。 Pourrais-tu me répéter ton nom ? Dites-moi votre nom. 僕は全然食べる気がしない。 Je n'ai pas du tout envie de manger. Je n'ai pas l'intention de manger du tout. 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 Tout ce que vous devez faire, c'est apprendre cette phrase par cœur. Vous pouvez même mémoriser cette phrase. この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。 C'est juste en descendant la rue, sur votre gauche. C'est le côté droit de la rue. 暖かかったので彼はコートを脱いだ。 Il retira son manteau parce qu'il faisait chaud. Il était chaud, donc il a enlevé son manteau. 急いで! Dépêche-toi ! Vite ! 魚の骨がのどにひっかかりました。 J'ai une arête coincée dans ma gorge. L'os du poisson s'est écrasé dans la gorge. 私は列車で家に帰った。 Je suis rentré chez moi en train. Je suis rentré chez moi dans le train. ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 Roger se fit mal à la jambe en glissant sur la glace. Roger a glissé sur la glace et a eu mal à la jambe. 「あなたはシャツがほしいですか」「はい、赤いシャツがほしいです」 « Tu veux un T-shirt ? » « Oui, j'en voudrais un rouge. » Vous voulez une chemise rouge ? 私は兄を誇りに思う。 Je suis fier de mon frère. Je suis fier de mon frère. 私は知りません。 Je ne sais pas. Je ne sais pas. あいつは羊の皮をかぶったおおかみだ。 Le garçon est un loup déguisé en mouton. C'est un loup à la peau de mouton. 寒気がする。 J'ai froid. J'ai froid. トムさんは泥棒ではありません。 Tom n'est pas un voleur. M. Tom n'est pas un voleur. 自転車を持っていないのですか。 Ne possèdes-tu pas de vélo ? Vous n'avez pas de vélo ? 母がいつ戻るかは分かりません。 Je ne sais pas quand est-ce que ma mère reviendra. Je ne sais pas quand elle reviendra. 私は今は外へ出たくない。 Je n'ai pas envie de sortir maintenant. Je ne veux pas sortir pour l'instant. 彼はその質問に答えられるほど賢かった。 Il était si intelligent qu'il fut capable de répondre à cette question. Il était assez intelligent pour répondre à cette question. 何のために勉強してんのか分かんなくなってきた。 J’ai fini par ne plus comprendre dans quel but j’étudiais. J'ai commencé à me demander pourquoi j'étudiais. 今日は学校に行きたくない。 Aujourd'hui je ne veux pas aller à l'école. Je ne veux pas aller à l'école aujourd'hui. 耳たぶって何のためにあるんだろう? Je me demande pourquoi nous disposons de lobes aux oreilles. Qu'est-ce qu'il y a dans mes oreilles ? 元気よ、ありがとう。 Je vais bien, merci. Je vais bien. Merci. 来月はとても忙しいだろう。 Il sera très occupé le mois prochain. Le mois prochain, il sera très occupé. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 Il m'impose toujours son opinion. Il m'a toujours poussé à son avis. お好きなだけお取りなさい。 Prenez-en autant que vous voulez. Prenez autant que vous voulez. ヨーロッパで一番高い山はどこですか? Quelle est la plus haute montagne d'Europe ? Quelle est la plus haute montagne d'Europe ? 彼は中華料理がすきかたずねた。 Il a demandé si j'aime la nourriture chinoise. Il n'avait pas peur de la cuisine chinoise. 忘れずにこの手紙を出してください。 N'oubliez pas de poster cette lettre. N'oubliez pas cette lettre. もう5分待とう。 Je patiente encore cinq minutes. On a 5 minutes de plus. ある日、私は彼に会った。 Un jour, je l'ai rencontré. Un jour, je l'ai rencontré. 私は、1度、パンダを見たことがある。 J'ai déjà vu un panda une fois. J'ai vu un panda une fois. 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 J'ai cinq fois plus de timbres qu'il n'en a. J'en ai cinq fois plus. 彼はすぐそばに住んでいる。 Il n'habite pas loin. Il vit à proximité. 彼女の大望は大使になることです。 Son ambition est de devenir ambassadeur. Son ambition est d'être un ambassadeur. もっとゆっくり話していただけませんか。 Pouvez-vous parler plus lentement ? Peut-être qu'on peut juste parler plus lentement. 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 Il gagne sa vie en jouant du piano. Il gagne sa vie en jouant du piano. この両者は長い間ずっと敵対していた。 Ces deux-là avaient été ennemis depuis longtemps. Ces deux-là sont ennemis depuis longtemps. それ誰に言われたの? Qui t'a dit cela ? Qui t'a dit ça ? 手をあげてから答えなさい。 Levez la main avant de répondre. Les mains en l'air pour répondre. 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 J'ai été à l'endroit dont elle a parlé dans sa discussion. J'ai visité l'endroit qu'elle parlait. 英語は世界の多くの地域で話されている。 On parle anglais dans bon nombre d'endroits de par le monde. L'anglais est parlé dans de nombreuses régions du monde. カズはスポーツがとても好きだ。 Kazu aime beaucoup le sport. Elle aime beaucoup le sport. 中国語を上手くしゃべれますか? Parlez-vous bien chinois ? Pouvez-vous bien parler chinois ? 父と私はときどき魚つりに行く。 Mon père et moi allons à la pèche de temps en temps. Mon père et moi allons parfois à la pêche. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 Ses yeux ont observé mon expression faciale pour savoir si je lui parlais franchement. Je n'avais jamais entendu parler de lui. 背中を洗ってくださいよ。 Lave-moi le dos. S'il vous plaît, lavez-vous. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 Cette vie est un hôpital où chaque malade est possédé du désir de changer de lit. La vie est un hôpital obsédé par le désir d'un malade de changer de lit. 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 Sa blague ne fait plus rire personne. J'en ai marre de ses blagues. すみません、駅への道を教えていただけませんか? Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ? Excusez-moi, s'il vous plaît, pouvez-vous nous indiquer le chemin jusqu'à la gare ? はっきり言ってお前本気出してないだろ。 Franchement, tu n'as pas fait de ton mieux. Tu n'es pas sérieux. トイレはどこですか。 Où se trouvent les toilettes ? Où sont les toilettes ? このデパートは今日は閉まっている。 Cette galerie marchande est fermée aujourd'hui. Ce grand magasin est fermé aujourd'hui. 私は争いを避けようとした。 J'ai essayé d'éviter un conflit. J'ai essayé d'éviter la dispute. これは美味しい。 C'est délicieux. C'est délicieux. 彼は昨日ここへきた少年ではない。 Ce n'est pas le garçon qui est venu ici hier. Il n'est pas venu ici hier. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 Tout le monde était plus ou moins intéressé par les arts. Tout le monde s'intéressait à l'art. これは代わりになるものをみつけたい単語だ。 C'est un mot pour lequel j'aimerais trouver un substitut. C'est un mot que je veux remplacer. トムはその仕事に応募した。 Tom a postulé pour ce job. Tom a postulé pour ce travail. 副作用としては、視力障害があります。 L'un de ses effets secondaires est la déficience visuelle. Les effets secondaires sont des troubles de la vision. 私以外はみんな招かれた。 Tout le monde a été invité sauf moi. Tout le monde a été invité sauf moi. 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 La taille de mon chien est presque la moitié de celle du vôtre. Mon chien a la moitié de la taille de votre chien. 晩ご飯ですよ、お父さん。 Le dîner est prêt, père. C'est pour le dîner, papa. 彼は時間のことは何も言わなかった。 Il n'a rien dit au sujet de l'heure. Il n'a rien dit sur le temps. 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 "Si seulement tu pouvais entièrement être à moi !" dit le petit lapin noir. "Si seulement tu étais à moi", dit le petit lapin noir. それはまさに奇跡だった。 C'était vraiment un miracle. C'était un miracle. 歯磨きをしなさい。 Brossez vos dents. Brosse-toi les dents. 頭上には月と星が輝いていた。 La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous. Il y avait la lune et les étoiles au-dessus de nous. この品物は売り物です。 Ce produit est en vente. C'est à vendre. 彼は1888年7月28日に生まれました。 Il est né le 28 juillet 1888. Il est né le 28 juillet 1888. 私はビデオデッキの使い方が分からない。 Je ne sais pas comment utiliser le magnétoscope. Je ne sais pas comment utiliser le pont vidéo. アメリカ合衆国には50の州がある。 Il y a 50 États aux États-Unis. Il y a 50 états aux États-Unis. 歳はいくつですか。 Quel âge as-tu ? Quel âge avez-vous ? 当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。 L'Allemagne avait alors une armée puissante. À l'époque, l'Allemagne avait une armée puissante. 私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。 Je n'ai pas remarqué la façon dont elle était habillée. Je ne savais pas à quel point elle était habillée. 彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。 Quel crétin je fais de penser qu'elle m'aime ! Comme c'est stupide de penser qu'elle m'aime! 私は妹より早く出発した。 Je suis parti plus tôt que ma sœur. Je suis parti plus tôt que ma sœur. 私の母は朝早く起きます。 Ma mère se lève tôt le matin. Ma mère se lève tôt le matin. 彼は犬を2ひき飼っています。 Il a deux chiens. Il a deux chiens. ここに野菜のいっぱいはいったかごがあります。 Voici un panier plein de légumes. Il y a des paniers pleins de légumes ici. 彼は自分の犬を学校に連れてきた。 Il a apporté son chien à l'école. Il a emmené son chien à l'école. 鳩は飛んでいった。 Le pigeon s'est envolé. Le pigeon s'envole. 一人で行くのはいやです。 Je ne veux pas y aller seul. Je ne veux pas y aller seul. 血尿が出ました。 J'avais du sang dans mes urines. Il y a du sang. 彼らは出かけるのを目撃された。 On les a vus sortir. On les a vus sortir. テレビをつけっぱなしにしないで! Ne laisse pas la télévision allumée ! Ne laissez pas la télé allumée ! てんで見当つきません。 Je n'en ai pas la moindre idée. Je n'en ai aucune idée. 「フェイスブックやってる?」「一応ね。でもほとんど使ってない」 « T’as Facebook ? » « J’ai un compte. Mais je m’en sers quasiment pas. » (Rires) 彼は5マイル走った。 Il courut cinq miles. Il a couru 8 kilomètres. 何のことだか忘れてしまった。 J'ai oublié de quoi il s'agit. J'ai oublié de quoi tu parles. メアリーは政治に興味がある。 Mary s'intéresse à la politique. Mary s'intéresse à la politique. 何か食べたい。 Je veux manger quelque chose. Je veux quelque chose à manger. 矢は的に当たった。 La flèche a atteint la cible. La flèche l'a frappé. 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 Nager dans l'océan est mon plus grand plaisir. Nager dans l'océan est mon plus grand plaisir. 君の負けだ。あきらめろ。 Tu es battu. Abandonne. Tu as perdu, laisse tomber. 私はひどい風邪を引いている。 J'ai un mauvais rhume. J'ai un sacré rhume. 苦心の甲斐があった。 Cela en valait bien la peine. Ça en valait la peine. お父さんによろしく。 Saluez votre père de ma part. Dis bonjour à ton père. りんごの半分が腐っている。 La moitié des pommes est pourrie. La moitié des pommes pourrissent. 母さんいつもありがとう。 Bonne fête des mères ! Merci toujours, maman. 朝食の用意をしているところです。 Elle est en train de préparer le petit-déjeuner. Je suis en train de préparer le petit-déjeuner. 彼は久しぶりに学校に来た。 Il est allé à l'école après une longue absence. Il est venu à l'école depuis longtemps. おいしいもの食べたい。 Je veux manger un truc bon. Je veux un bon repas. 私は彼らの誰も知らない。 Je ne connais aucune d'elles. Je ne connais personne d'entre eux. ここでは魚はポンド単位で売られています。 Ici, le poisson est vendu à la livre. Ici, les poissons sont vendus par livre. 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 Cela m'a pris quelque temps d'apprendre à conduire une voiture. Il m'a fallu un certain temps pour apprendre à conduire. 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 Elle cria lorsqu'elle vit l'araignée. Chaque fois qu'elle voyait une araignée, elle hurlait. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 Les récoltes de cette année ne devraient pas dépasser celles de l'an dernier. La récolte n'a pas eu lieu l'année dernière. 運動をすると体が強くなる。 Si on fait de l'exercice, notre corps se renforce. En faisant de l'exercice, vous devenez plus fort. 彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。 Il a dit qu'il viendrait, et qui plus est que ça lui faisait plaisir. Il m'a dit qu'il venait, mais il m'a dit qu'il était heureux. 彼女の言うことはわからない。 Ce qu'elle dit est incompréhensible. Je ne sais pas ce qu'elle va dire. 切符は百ユーロです。 Le billet coûte cent euros. Un billet d'une centaine d'euros. 海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。 Canada est un bon endroit pour un premier séjour à l'étranger. Pour les débutants de la vie à l'étranger, le Canada est un bon pays. 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 Elle pâlit à la nouvelle. Elle est devenue bleue quand elle a appris la nouvelle. 水平線に船が見えますか。 Voyez-vous un bateau à l'horizon ? Vous voyez le vaisseau à l'horizon ? 私にショパンを弾いてください。 Joue-moi du Chopin. Joue-moi du Chopin. 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 Il fut assez aimable de me montrer le chemin jusqu'à la station. Il m'a gentiment montré le chemin jusqu'à la gare. 私に新しい部屋が割り当てられた。 Une nouvelle salle m'a été attribuée. J'ai une nouvelle chambre. 景気はまもなく回復する。 Les affaires reprendront bientôt. L'économie va bientôt se rétablir. まもなく雨が降りそうだ。 Il va pleuvoir bientôt. Il va bientôt pleuvoir. その木は風でなぎ倒された。 Le vent a fait tomber cet arbre. L'arbre fut abattu par le vent. 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 Il est arrivé à l'école juste à temps. Il vient d'arriver à l'école. リリーがとてもかわいいので、他の女子たちは彼女をねたんでいる。 Les autres filles sont jalouses de Lillie parce qu'elle est très jolie. Lily est si jolie que les autres filles l'engueulent. 君の名前を出していいかい? Puis-je me référer à toi ? Puis-je vous donner votre nom ? 彼はそのコンテストに参加するだろう。 Je suis sûr qu'il va participer à la compétition. Il va participer à ce concours. 一度に何冊借りられますか。 Combien de livres puis-je prendre en une seule fois ? Combien de livres puis-je emprunter à quelqu'un d'autre ? 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 Je n'aurais jamais pensé qu'il y ait là un tel endroit tranquille dans cette ville bruyante. Je n'aurais jamais imaginé qu'il y aurait un endroit aussi calme dans une ville si bruyante. 帰るときには間違いなく電気を消してください。 Assurez-vous que les lumières sont éteintes avant de partir. Quand vous rentrerez à la maison, coupez l'électricité. クリスマスが近くなってきた。 Noël arrive à grands pas. Noël approche. 彼に会う事などは到底思いもよらない。 Je désespère de le rencontrer un jour. Je n'ai aucune idée de ce que c'est de le rencontrer. パスワードは「Muiriel」です。 Le mot de passe est « Muiriel ». Le mot de passe est « Muill ». さぁ上野駅に着いたぞ。 Nous voici à la station Ueno. On est à la gare d'Obama. それがどこから来たのか分からなかった。 Je ne savais pas d'où ça venait. Je ne savais pas d'où elle venait. 今日の午後はするべきことがたくさんある。 J'ai beaucoup de choses à faire cet après-midi. Il y a beaucoup à faire cet après-midi. 私には2人兄弟がいます。 J'ai deux frères. J'ai deux frères. もう少しトムのこと信じてあげたら? Et si tu faisais un peu plus confiance à Tom ? Pourquoi ne pas lui donner un peu plus de foi en lui ? どうしてもそのパーティーに出なければいけませんか? Dois-je vraiment aller à cette fête ? Est-ce que je dois vraiment aller à cette fête ? 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 Peu importe les belles paroles de la direction, les subalternes voient ce qu'il y a à voir. Même s'il fait des bonnes choses, ses hommes voient ce qu'ils voient. 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 Il a vidé le contenant. Il a sorti tout ce qui était à l'intérieur du récipient. 俺はいいと思う。 Je pense que ça colle. Je pense que c'est bon. 彼は兄さんほど背が高くない。 Il n'est pas aussi grand que son frère. Il n'est pas aussi grand que mon frère. 猫がソファーの上に寝ている。 Le chat dort sur le sofa. Le chat dort sur le canapé. ついに我々はその情報を手に入れた。 Enfin nous avons eu l'information. On a enfin eu cette information. すべて大丈夫ですか。 Est-ce que tout va bien ? Tout va bien ? iPhoneアップデートしなきゃよかった。 J’aurais pas dû mettre à jour mon iPhone. J'aurais dû mettre mon iPhone à jour. 行きたくないなら行かなくていいよ。 Tu es pas obligé d’y aller si tu en as pas envie. Si tu ne veux pas y aller, tu n'as pas à y aller. 誰もが夢を見ますが皆が同じようにというわけではありません。夜にほこりにまみれた心の奥底で夢を見る者は目が覚め夢は虚栄でしかなかったと知ります。しかし昼に夢を見る者は危険です。なぜなら彼らは影響を受けやすく、目を開き、夢を実現するために行動を起こすからです。 Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en œuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser. Tout le monde rêve, mais pas tous. Ceux qui rêvent au fond d'un cœur couvert de poussière la nuit savent que les rêves n'étaient que vanité. Mais ceux qui rêvent en plein jour sont dangereux. あまり人を頼ってはいけない。 Ne compte pas trop sur les autres. Ne vous fiez pas trop aux autres. 彼の目標はプロの歌手になることだ。 Son but est de devenir chanteur professionnel. Son but est de devenir chanteur professionnel. お嬢さんに会わせていただきたい。 Je souhaiterais voir votre fille. J'ai besoin de voir votre fille. 批判に敏感になりすぎてはいけない。 Ne sois pas trop sensible aux critiques. Ne sois pas trop sensible aux critiques. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 Je crois, sans l'ombre d'un doute, qu'elle est innocente. Je ne doute pas qu'elle soit innocente. 私はテレビを見ません。 Je ne regarde pas la télé. Je ne regarde pas la télé. 夕食の後テレビを見てもいい。 Tu peux regarder la télévision après dîner. Je peux regarder la télé après le dîner. これは駄洒落です。 C’est un jeu de mots. C'est de la merde. 水をください。 De l'eau, s'il vous plaît. De l'eau, s'il vous plaît. 彼女は何か神秘なところがある。 Elle a un côté mystérieux. Elle a quelque chose de mystérieux. 彼女は誰ですか。 Qui est-elle ? Qui est-elle ? 私は道を間違えているのでしょうか。 Suis-je sur la mauvaise route ? Est-ce que je me trompe ? 酔っ払いが階段から落ちた。 Un homme ivre est tombé des escaliers. Un ivrogne est tombé de l'escalier. 彼はおそらく失敗するだろう。 Il est probable qu'il échouera. Peut-être qu'il va échouer. 彼は長崎に住んでいる。 Il habite à Nagasaki. Il vit à Nagasaki. 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 Je m'apprêtais à partir quand le téléphone sonna. J'allais sortir quand le téléphone a sonné. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 Il est allé à New York aussitôt qu'il a eu la lettre. Il est allé à New York dès qu'il a reçu sa lettre. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 Elle se comporte bien dans un environnement difficile. Elle a réussi à s'adapter à un environnement hostile. 暗すぎる。 Il fait trop sombre. C'est trop sombre. 私その計画を承認することができません。 Je ne peux approuver ce projet. Je ne peux pas l'approuver. 昨日はありがとうございました。 Je vous remercie pour hier. Merci pour hier. 彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。 Une querelle à propos de rien éclata entre eux. Il s'est mis à se disputer entre eux à propos de quelque chose d'absurde. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 Ma petite sœur est méchante, cela la dessert. Ma sœur n'a pas beaucoup d'argent. 彼女は母親とそっくりだ。 C'est le portrait craché de sa mère. Elle ressemble à sa mère. のどがかわいて死にそうです。 Je meurs de soif. Je vais mourir de soif. 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 Il ne faut pas avoir peur de faire des erreurs. N'ayez pas peur de faire une erreur. 一時間前に雪が降り止みました。 Il s'est arrêté de neiger il y a une heure. Il y a une heure, la neige s'est arrêtée. かりに雨が降っても私は行くつもりです。 Bien qu'il plût, je devais sortir. Même s'il pleut, je vais y aller. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 Il pensait qu'il n'y avait plus d'intérêt d'attendre autant. Il pensait qu'il n'y avait rien d'autre à attendre. 消防士はあっという間に火を消した。 Les pompiers éteignirent le feu en un clin d'œil. Les pompiers n'ont pas tardé à éteindre le feu. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 En entendant la triste nouvelle, elle fondit en larmes. Quand elle a entendu la nouvelle, elle s'est mise à pleurer. できればすぐに出発してもらいたいのですが。 En fait, ce serait une bonne idée de commencer tout de suite. J'espère que vous partirez dès que possible. 彼は祖父を慕い尊敬している。 Il adore son grand-père. Il respecte son grand-père. これいくらですか? Combien ça coûte ? C'est combien ? 私はアルバイトを止めようと決心した。 J'ai décidé de démissionner de mon job. J'ai décidé d'arrêter l'album. 「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。 "Attention au piège ! ", hurla-t-elle. "Méfiez-vous des pièges !" s'écria-t-elle à haute voix. アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 J'ai oublié mon carnet d'adresse dans ma chambre. J'ai oublié mon carnet d'adresses dans ma chambre. 彼は泥だらけだった。 Il était couvert de boue. Il était couvert de boue. 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 Elle a acheté un jouet pour son fils. Elle a acheté des jouets à ses enfants. ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 Un teckel est un chien originaire d'Allemagne avec un très long corps et de courtes pattes. C'est un chien allemand avec un corps très long et des pattes courtes. 彼がどこで生まれたか知っていますか。 Savez-vous où il est né ? Je sais où il est né. 彼女の家は郊外にある。 Sa maison est en banlieue. Sa maison est en banlieue. やっぱりお前が頼りやわ! Je savais que je pouvais compter sur toi ! Je t'ai dit que je pouvais compter sur toi ! すべてに満足です。 Je suis satisfait de tout. Je suis content de tout ça. 彼は、彼女がくれというものは何でもやる。 Il lui donne tout ce qu'elle demande. Il fera n'importe quoi pour elle. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Je ne suis pas certain d'être la bonne personne pour ce travail. Je ne suis pas sûr d'être qualifié pour ce travail. 彼はおそらく来るだろう。 Il va peut-être venir. Peut-être qu'il viendra. かもめが低空を飛んでいる。 Les goélands volent bas. Il y a des mouches dans le ciel. 私は公園でケンに会いました。 J'ai rencontré Ken au parc. J'ai rencontré Ken dans le parc. トムとの間に何かあったの? Il s’est passé quelque chose, entre Tom et toi ? Qu'est-ce qui s'est passé entre Tom et toi ? 腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。 Quelques œufs étaient bons, mais les autres étaient pourris. Certains d'entre eux n'étaient pas en décomposition, mais tous les autres étaient morts. 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 Elle croit que son fils est encore vivant. Elle croit toujours que son fils est vivant. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Cet homme agressif m'a pressé de signer le contrat. Un homme fort m'a pressé de signer un contrat. 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 L'éducation représente plus que d'aller à l'école. L'éducation signifie plus que simplement aller à l'école. どこかは今五時だろう。 Il est actuellement cinq heures quelque part. Il doit être 5 h. 鬼のいぬまに洗濯。 Quand le chat n'est pas là les souris dansent. Lave-toi les yeux. 私の母は、この夏入院していました。 Ma mère était à l'hôpital pendant l'été. Ma mère était à l'hôpital cet été. これは亡くなった父の肖像画です。 C’est un portrait de mon défunt père. C'est le portrait de mon père décédé. コーヒーのお好みは。 Comment prenez-vous votre café ? J'aime le café. 私たちは8月にキャンプに行った。 Nous avons fait du camping au mois d'août. Nous sommes allés camper en août. 彼女は教会の中で私のそばに座った。 Elle s'est assise à côté de moi à l'église. Elle s'est assise à côté de moi dans l'église. その男の子はみんなから笑われました。 Tout le monde s'est moqué du garçon. Tout le monde s'est moqué de lui. 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 La maison dont vous pouvez voir le toit est celle de M. Baker. La maison sur le toit est celle de M. Baker. 胸をどきどきさせて開演を待った。 J'attendais le lever de rideau, le cœur palpitant. J'attendais l'ouverture avec impatience. それもまた一興。 Ce sera aussi intéressant. C'est une autre histoire. このパスポートは5年間有効です。 Ce passeport est valide pendant cinq ans. Ce passeport est valable depuis cinq ans. 自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。 Certains vont à l'école à bicyclette, d'autres en bus. Certains vont à l'école en vélo, d'autres en bus. 彼はピアノを弾いていた。 Il jouait du piano. Il jouait du piano. 彼はステッキを手に持って歩いていた。 Il marchait un bâton à la main. Il était en train de marcher avec sa canne. ペットのネコが昨日しんじゃったの。 Mon chat est mort hier soir. Un chat d'animaux l'a fait hier. 彼は私よりも首の分だけ背が高い。 Il est plus grand que moi d'une tête. Il est plus grand que mon cou. どんな天気ですか。 Quel temps fait-il ? Quelle est la météo ? 私はこの会話を思い出さない。 Je ne me rappelle pas cette conversation. Je ne me souviens pas de cette conversation. 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 Cette fois, on dirait que c'est moi qui ai tort. Cette fois, j'ai l'impression d'être dans une situation critique. 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。 Pendant des années le tableau fut considéré comme un Rembrandt authentique. Pendant des années, la peinture a été utilisée comme un véritable brandt. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 John s'est violemment disputé avec sa femme. John parlait beaucoup avec sa femme. 硫黄は青い炎を上げて燃える。 Le soufre brûle avec une flamme bleue. Le soufre brûle la flamme bleue. そう。 Oui. Oui. 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 La personne avec qui elle a prévu se marier est un astronaute. La personne qu'elle veut épouser, c'est l'astronaute. 自由について私に話したかったの? Tu voulais me parler de liberté ? Tu voulais me parler de la liberté ? 彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。 Je ne pouvais m'empêcher de penser qu'il était mort. Il a dû se dire qu'il était mort. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire. Je n'ai pas le droit de conduire. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 Comme je ne savais quoi faire, je lui ai demandé conseil. Je ne savais pas quoi faire. Je lui ai demandé conseil. トムは寝ていた。 Tom dormait. Tom dormait. 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。 Vous pensiez à quoi en laissant les loyalistes dans le château ? Qu'est-ce qu'il y a de mal à permettre à l'armée d'entrer ? 遠くに教会の尖塔が見えた。 On pouvait voir la flèche d'une église au loin. Au loin, j'ai vu les clochers de l'église. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Et c'est ici qui je décide, sans hésiter, de prendre une autre route. C'est ce qu'on va faire. 彼は私のとよく似た計画を提案した。 Il a suggéré un plan similaire au mien. Il m'a proposé un plan similaire. 彼女はハンマーで私の頭を殴った。 Elle m'a tapé sur la tête avec un marteau. Elle m'a frappé à la tête avec un marteau. ルイ、友達がくるよ。 Louis, tes amis arrivent. Louis, mes amis arrivent. 姉さんはどんな医者も怖がる。 Ma sœur a peur de tous les médecins. Elle a peur de tous les médecins. 多くの国々で内戦が起きている。 Des guerres civiles éclatent dans de nombreux pays. La guerre civile sévit dans de nombreux pays. お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! Joyeux anniversaire Aiba ! Joyeux anniversaire, Maître Ip ! やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。 À chaque fois, et précisément au moment où il y a quelque chose que je dois faire, j'ai envie de faire quelque chose d'autre, de superflu. Je veux faire ce que je n'ai pas à faire quand j'ai quelque chose à faire. とてもすてきな洋服ですね。 C'est une belle robe. C'est un très beau vêtement. 娘のつとめは従うことにある。 Le devoir d'une fille est dans l'obéissance. C'est à elle qu'appartient le devoir d'obéir. 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 Dès que le résultat a été rendu public, je te l'ai donné. Dès que le résultat a été rendu public, je vous l'ai dit. 大変お久しぶりですね。 Ça fait un sacré bail ! Ça fait longtemps. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 Après le match de rugby, mon corps n'était que contusion. Après le match de rugby, j'étais complètement défoncé. 彼女はいろいろの点で私に似ていた。 Elle me ressemblait sur beaucoup de points. Elle était comme moi à bien des égards. 彼女はそれについて知っていたはずがない。 Il est impossible qu'elle l'eût su. Elle n'en savait rien. あの記号、何という意味ですか。 Que signifie ce signe? Qu'est-ce que ça veut dire ? 初めてパンを焼いてみたけど、なんかパサパサしておいしくない。 J'ai essayé de cuire du pain pour la première fois, mais il est sec et mauvais au goût. Pour la première fois, j'ai essayé de faire du pain, mais ça ne me plaît pas du tout. 寒さを感じませんか。 N'avez-vous pas froid ? Vous ne sentez pas le froid ? 何探してんの? Qu'est-ce que tu cherches ? Qu'est-ce que tu cherches ? 彼は約束を破った。 Il n'a pas tenu sa parole. Il n'a pas tenu parole. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 Les êtres humains sont différents des animaux parce qu'ils peuvent penser et parler. L'homme est différent de l'animal parce qu'il est capable de penser et de parler. 彼は深いため息をついた。 Il soupira profondément. Il a commencé à respirer profondément. 健は英語だけでなくフランス語も勉強している。 Ken n'étudie pas seulement l'anglais, mais aussi le français. Ken apprend non seulement l'anglais, mais aussi le français. 彼は英語を少し話します。 Il parle un peu anglais. Il parle un peu anglais. 私は彼が野球をしているところを見た。 Je l'ai vu jouer au baseball. Je l'ai vu jouer au baseball. 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 J'ai une après-midi assez remplie qui m'attend. Je suis un peu occupé après l'après-midi. 彼は仰向けになった。 Il s'est couché sur le dos. Il s'est retourné. 彼は名刺を出した。 Il présenta sa carte. Il a sorti sa carte. 彼は小さいが強かった。 Il était petit mais fort. Il était petit et fort. 彼は彼女を騙したが、今でも彼女は彼を愛している。 Il a abusé d'elle, mais elle l'aime pourtant toujours. Il l'a trompée, mais elle l'aime toujours. 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 « Le téléphone sonne. » « Je prends. » - Le téléphone sonne. - J'y vais. これを見ると、彼は起き上がってでていった。 En voyant ça, il se leva et sortit. Il s'est levé et est parti. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 Il s'est tellement excité que ce qu'il racontait ne voulait rien dire. Il était si excité que ce qu'il a dit n'a pas eu de sens. 助けてもらいありがとう。 Merci de votre assistance. Merci de m'avoir aidé. 嵐の間ずっと寝ていた。 Je dormais pendant la tempête. J'ai dormi pendant la tempête. もう好きじゃない。 Je ne t'aime plus. Je n'aime plus ça. その箱をのぞいてはいけない。 Ne regarde pas dans la boîte. Ne regarde pas dans la boîte. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 Je souhaite résoudre ce problème tout seul. Je vais résoudre ce problème moi-même. 彼はその問題を解こうとした。 Il a essayé de résoudre le problème. Il a essayé de résoudre ce problème. 一人で旅行するのが好きです。 J'aime voyager seul. J'aime voyager seul. 困った時はお手紙ください。 Si tu es en difficulté, écris-moi une lettre. Si vous avez un problème, écrivez-moi. アラフォー出産は何も珍しいことはありません。 Il n'y a rien d'anormal à avoir un enfant autour de 40 ans. Il n'y a rien de rare dans l'accouchement d'Arafor. 私は今古い城にいます。 Je suis à présent dans un vieux château. Je suis dans un vieux château. 「何も買わないの?」「うん、もうご飯食べたから」 « Tu n’achètes rien ? » « Non, j’ai déjà mangé. » "Tu n'as rien acheté?" 妻は癌で死んだ。 Ma femme est morte d'un cancer. Ma femme est morte d'un cancer. このパンは大きい。 Ce pain est gros. Ce pain est énorme. 夕食に何作ろうかな。 Je me demande quoi faire à manger pour dîner. Qu'est-ce que je vais faire pour le dîner ? そのうちに事実がわかるだろう。 Tôt ou tard nous saurons la vérité. Avec le temps, vous saurez la vérité. 彼女は外出しようとしていた。 Elle était sur le point de sortir. Elle allait sortir. 日曜日に会いました。 Nous nous sommes rencontrés dimanche. Je l'ai rencontré dimanche. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 Je t’en prie, Papa, sois bon avec lui. Je ne pourrais t’exprimer à quel point je tiens à son amitié. C'est ce que j'ai toujours voulu faire, mais c'est ce que j'ai fait. ここで勉強しなさい。 Étudiez ici. Tu devrais étudier ici. 私はトムに会えない。 Je ne peux pas voir Tom. Je ne peux pas le voir. どうか窓を開けてください。 Ouvrez la fenêtre, s'il vous plait. Ouvrez la fenêtre, s'il vous plaît. 私たちは今日家にいます。 Nous serons à la maison aujourd'hui. On est à la maison aujourd'hui. 私は、かつてレストランで働いていた。 J'ai déjà travaillé dans un restaurant. J'ai travaillé dans un restaurant. 早速には返事をしかねます。 Je ne peux pas te répondre dans l'immédiat. Je ne réponds pas tout de suite. 今日はいつもの彼ではない。 Il n'est pas lui-même aujourd'hui. Aujourd'hui, il n'est pas toujours. 教育ほど重要なものはない。 Il n'y a rien de plus important dans la vie que l'éducation. Rien n'est plus important que l'éducation. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Je veux un téléphone portable mais je n'ai pas assez d'argent pour m'en payer un. J'ai besoin d'un téléphone portable, mais je n'ai pas assez d'argent pour le payer. その映画を見ておけばよかったなあ。 J'aurais aimé voir le film. J'aurais dû regarder ce film. 僕はテストでひどい間違いをした。 J'ai fait une terrible erreur au test. J'ai fait une terrible erreur au test. そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。 Pour autant que je sache, l'argent est en sécurité ; je ne m'en préoccuperais pas. S'ils se rendent compte que l'argent est en sécurité, ils ne s'en soucieront pas. 私はそれを見つけることができると思います。 Je pense que je peux trouver cela. Je pense que je peux le trouver. パンを食べています。 Je mange du pain. Ils mangent du pain. この車はあの車より大きい。 Cette voiture-ci est plus grande que celle-là. Cette voiture est plus grande que cette voiture. 君にはグリーンが似合う。 Le vert te va bien. Le vert te va bien. それを私にファックスしてください。 S'il te plait, envoie-le-moi par fax. Fais-le pour moi. 彼は五月の終わりにパリへ行った。 Il est allé à Paris fin mai. Il est allé à Paris à la fin du mois de mai. お願いだからドアを閉めて! Au nom du ciel, ferme cette porte ! Ferme la porte, s'il te plaît ! 全ての鳥が飛べるわけではない。 Tous les oiseaux ne peuvent pas voler. Tous les oiseaux ne peuvent pas voler. このウイスキーは強すぎる。 Ce whisky est trop fort. Ce whisky est trop fort. この桃はじつに見事なものだ。 Cette pêche est une splendeur. Cette pêche est remarquable. 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 Je comprends que le musée soit fermé le lundi. Je pense que le musée aura lieu lundi. インドネシア料理はお好きですか? Aimez-vous la cuisine indonésienne ? Vous aimez la cuisine indonésienne ? おお、ロミオ、ロミオ、なぜあなたはロミオなの。 Ô Roméo Roméo, pourquoi es-tu Roméo ? [Sortir]. 規則は守られるべきだ。 Le règlement doit être respecté. Les règles doivent être respectées. 彼女の目は涙でいっぱいだった。 Ses yeux étaient pleins de larmes. Ses yeux étaient pleins de larmes. 彼はその問題をらくらくと解いた。 Il a résolu le problème avec aisance. Il a compris que c'était un problème qu'il ne pouvait pas résoudre. 鉛筆を置きなさい。 Dépose ton crayon. Pose ton crayon. 彼はそのことを初めから分かっていた。 Il le savait depuis le départ. Il le savait depuis le début. アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。 Au commencement de l'histoire américaine, les noirs vivaient en esclavage. Au début de l'histoire des États-Unis, les Noirs vivaient comme des esclaves. かくれんぼしようか? On joue à cache-cache ? Tu veux jouer à cache-cache ? 遠近感がとぼしいのです。 J'ai peur que ma perception de la profondeur soit très mauvaise. Ce n'est pas ce que je veux dire. C'est ce que je veux dire. 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものである。 Les lettres sont un lien avec les amis qui vivent loin. Les lettres relient des amis qui vivent loin de chez eux. 何のご用ですか。 De quoi as-tu besoin ? Que puis-je faire pour vous ? 先生、アソコがかゆいんです。 Docteur, j'ai une démangeaison à l'entrejambe. Docteur, j'ai un rhume. ピックは硬い地表を砕くために用いられる長い取っ手の道具だ。 Un pic est un outil à long manche utilisé pour entamer les surfaces de sol dur. Pick est un outil de tailleur très long utilisé pour briser la surface dure. どれどれ。 Voyons. Voyons voir. 辞書借りてもいい? Je peux t’emprunter ton dictionnaire ? Je peux emprunter un dictionnaire ? 欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。 N'hésitez pas à demander si vous désirez quelque chose. N'hésitez pas à dire ce que vous voulez. メアリーはどうしようかと独り言をいった。 Marie s'est demandé comment elle devrait faire. Je lui ai dit tout seul ce que je voulais faire de Mary. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 Si quelqu'un veut que la cérémonie se déroule selon le rituel du Shinto japonais, c'est possible à cette église. Si quelqu'un veut se marier, selon les rites du shinto japonais, on peut le faire dans cette église. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 J'ai tenté de me lever, mais mon corps était aussi lourd que du plomb. J'ai essayé de me lever, mais mon corps était aussi lourd que du plomb. 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 Vue de loin, cette montagne ressemble au Mont Fuji. De loin, cette montagne ressemble à un mont Fuji. 私はあなたの友達と会った。 J’ai rencontré ton ami. J'ai rencontré votre ami. 彼女が私の母より年上だなんて信じられません。 Je ne peux pas croire qu'elle soit plus âgée que ma mère. Je ne peux pas croire qu'elle soit plus âgée que ma mère. あなたの名前は? Comment vous appelez-vous ? Comment vous appelez-vous ? 兄は昨年癌で死にました。 Mon frère est décédé d'un cancer l'année dernière. Mon frère est mort d'un cancer l'an dernier. ケンは間違ったバスに乗った。 Ken a pris le mauvais bus par erreur. Ken a pris le mauvais bus. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 Les hommes ont des passions terrestres qui les mènent aux illusions et à la souffrance. Les gens souffrent de l'égarement et de la souffrance. 制御できない。 Je suis incontrôlable. Je ne peux pas le contrôler. 何ていわれてもダメ! Hors de question ! Tu ne peux pas me faire de mal ! 名をどうやって発音する? Comment se prononce ton prénom ? Comment prononcez-vous votre nom ? 彼は棚に頭をぶつけた。 Il s'est cogné la tête contre l'étagère. Il s'est jeté la tête sur l'armoire. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 Quand tu auras lu le livre, remets-le là où tu l'as trouvé. Si vous lisez un livre, rendez-le-moi. ガキみたいなこと言うなよ。 Arrête tes gamineries ! Ne me parle pas comme si j'étais un gamin. 私の車は古いが、まだ良く走る。 Bien que ma voiture soit très vieille, elle roule toujours très bien. Ma voiture est vieille, mais elle roule encore très bien. お昼何か食べたいものある? Tu veux manger quelque chose en particulier, ce midi ? Tu veux manger quelque chose ? 疲れたよ。 Je suis fatigué ! Je suis fatigué. たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 Je suis peut-être idiot, mais je suis un bosseur. Même si je suis fou, au moins je travaille dur. 明日の朝まで待ってください。 Attendez jusqu'à demain matin. Attendez demain matin. 自分がやったと思ってるんでしょ? Tu penses que c’est moi qui l’ai fait, n’est-ce pas ? Vous pensez que vous l'avez fait, n'est-ce pas ? 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 J'ai une montre fabriquée au Japon qui donne l'heure de façon très exacte. J'ai une montre japonaise, mais le temps est très précis. 冗談だろう! Tu plaisantes ! C'est une blague ! 誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。 Tout ce qui peut être mal compris le sera. Tout ce qui risque d'être mal interprété sera mal compris. 彼女は一生独身のままだった。 Elle a fini vieille fille. Elle est restée célibataire toute sa vie. 私は自動車を持っている。 J'ai une voiture. J'ai une voiture. ここでは右側通行です。 Reste à droite. C'est la ligne de droite. 誕生日はどうでしたか。 Comment s'est passé ton anniversaire ? Comment était votre anniversaire ? バラは茎に刺がある。 Une rose a des épines sur sa tige. Les roses ont des marques sur les joues. 私はやらなければならない宿題が多い。 Je dois faire une grande quantité de devoirs. J'ai beaucoup de devoirs à faire. あなたは彼と大学で会いましたか。 Tu l'as rencontré à l'université ? Vous l'avez rencontré à l'université. 彼は彼女を妻にした。 Il a fait d'elle sa femme. Il l'a prise pour femme. 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 Il semblait comme si rien n'était arrivé. Il était comme s'il n'y avait rien. 雨が降る恐れがある。 La pluie menace de tomber. Il va pleuvoir. その箱の上に、何も置かないで下さい。 Ne placez rien sur cette boîte, s'il vous plaît. Ne mettez rien sur cette boîte. 皆さんどうぞこちらへおいでください。 Mesdames et Messieurs, par ici s'il vous plaît. Venez, s'il vous plaît. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 Ils sont intéressés par un raisonnement abstrait. Ils s'intéressent à des théories abstraites. 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 Beaucoup d'étudiants sont exaspérés de devoir tout le temps passer des examens. La plupart d'entre eux n'aiment pas qu'on leur demande de passer l'examen. 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 Il est encore inexpérimenté dans son emploi. Il a encore peu d'expérience dans ce travail. あなたのお父さんはとても背が高いですね。 Ton père est très grand. Ton père est très grand. あなたはどこの国の出身ですか。 De quel pays viens-tu ? D'où venez-vous ? 君は何がほしい。 Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce que tu veux ? メアリーは泳ぐ事ができます。 Mary sait nager. Mary peut nager. メアリーは彼ほど背が高くない。 Marie n'est pas aussi grande que lui. Mary n'est pas aussi grande que lui. 私たちの運命が星に操られていると思いますか? Croyez-vous que nos destins soient régis par les étoiles ? Pensez-vous que nos destins sont manipulés par les étoiles ? あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 Akira utilise le même dictionnaire qu'utilisait son père quand il était étudiant. Ils utilisent le même dictionnaire que son père à l'école. 床下にパイプを通す。 Il y a des tuyaux sous le sol. Les tuyaux sous le plancher. このネックレスはとても美しいので、妻に買ってやりたい。 Ce collier est si beau que j'aimerais l'acheter pour ma femme. Ce collier est si beau que je veux l'acheter à ma femme. 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 Ses remarques ironiques ne t'étaient pas destinées. Ce n'est pas à vous qu'il s'adresse. 彼女はチョコも大好きだ。 Elle aime aussi le chocolat. Elle aime aussi le chocolat. テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。 J'ai mis quelques biscuits sur la table et les enfants les ont immédiatement mangés. Si j'avais laissé des cookies sur la table, les enfants les auraient mangés très vite. 多くの若者がそのパーティーに出席した。 Il y avait beaucoup de jeunes à la fête. Beaucoup de jeunes ont assisté à cette fête. 私もそれは気に入りません。 Moi non plus, je n'aime pas ça. Je ne l'aime pas non plus. 母はお伺いできません。 Ma mère ne peut pas venir. Ma mère ne peut pas venir. 今朝からずっと私は何も食べていない。 Je n'ai rien eu à manger depuis ce matin. Je n'ai rien mangé depuis ce matin. 市長のことは知らないが、会ってみたい。 Je ne connais pas le maire mais je voudrais le rencontrer. Je ne sais pas pour le maire, mais j'aimerais le rencontrer. 私ならそう言っただろうと思う。 C'est ce que j'aurais dit. Je pense que je l'aurais dit. 「どなたですか」「私です」 "Qui est-ce ?" "C'est moi." - Qui êtes-vous ? - C'est moi. 彼女はわたしにどこへ行こうとしているのか尋ねた。 Elle me demanda où j'allais. Elle m'a demandé où elle allait. 彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。 Il a traversé la rivière dans un petit bateau. Il a traversé la rivière sur un petit bateau. 折り返し電話する。 Je te rappelle. Je te rappelle. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 Vous êtes payé proportionnellement à la quantité de travail fourni. C'est la quantité de travail que vous faites. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 Il écrabouilla son cigare dans le cendrier et se leva pour partir. Il l'a écrasé à l'aide d'un cendrier et a essayé de se lever. アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 Anne fit le récit de son évasion. Anne m'a expliqué comment elle s'était échappée. それは5日間で大丈夫です。 C'est assez pour cinq jours. C'est bon en cinq jours. 全部私のせいにしようとしないでよ。 N’essaie pas de tout me mettre sur le dos. Ne me mettez pas tout ça en travers de ma tête. ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。 Gérard de Nerval a écrit Voyage en Orient. Gérard de Nerval a écrit "L'Orient". 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 Je l'ai attendu pendant une heure, mais il ne s'est pas montré. Je l'ai attendu une heure, mais il ne l'a pas fait. よくそんなことが言えるね。 Comment osez-vous dire cela ? Comment peux-tu dire ça ? 彼は海の方を向いた。 Il faisait face à la mer. Il se dirigea vers l'océan. ロープが水中に投げ込まれた。 Une corde a été jetée à l'eau. Une corde a été jetée dans l'eau. 私は彼らにゲームのルールを説明した。 Je leur ai expliqué les règles du jeu. Je leur ai expliqué les règles du jeu. 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 Je pense qu'il est dangereux d'escalader une montagne lors des jours orageux. Je pense qu'il est dangereux de monter dans les montagnes un jour de tempête. そちら様のお電話番号をいただけますか。 Pourrais-je avoir votre numéro de téléphone, s'il vous plaît ? Votre numéro, s'il vous plaît. 彼はDJです。 Il est DJ. C'est un DJ. 私は本を読んだ。 J'ai lu des livres. J'ai lu un livre. 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 C'est dommage d'avoir laissé échapper cette occasion de la voir. Je suis désolé de ne pas avoir eu la chance de la voir. あなたは明日海に行けますか。 Peux-tu aller à la mer demain ? Tu peux aller à l'océan demain. 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 Ils sont fiers de l'intelligence de leur fils. Ils sont fiers de leur fils intelligent. 私はとくに一つの詩を覚えている。 Je me souviens d'un poème en particulier. Je me souviens d'un poème. 川へ釣りにいった。 Il est allé pêcher à la rivière. Il est allé pêcher dans la rivière. トムは今一人ではない。 Tom n'est plus seul maintenant. Tom n'est plus seul. 誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。 Qui va s'occuper du bébé ? Qui va s'occuper de ce bébé ? この猫はあの猫と同じくらい大きい。 Ce chat-ci est à peu près aussi gros que ce chat-là. Ce chat est aussi gros que ce chat. 私はよく兄と対比される。 Je suis souvent comparé avec mon frère aîné. Je suis souvent comparé à mon frère. ライトのスイッチを切ってください。 Éteignez la lumière s'il vous plait. S'il vous plaît, éteignez les lumières. 誰でもそれは読めます。 N'importe qui peut le lire. Tout le monde peut le lire. 彼は私の三倍本を持っている。 Il a trois fois plus de livres que j'en ai. Il a trois fois mon livre. 皆さんおはよう。 Bonjour tout le monde. Bonjour tout le monde. おいしい夕食をつくってあげるね。 Je vais te cuisiner un bon repas. Je vais te préparer un bon dîner. 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 Une de ses deux filles vit à Tokyo et l'autre à Nara. L'une de ses deux filles vit à Tokyo et l'autre à Tokyo. 噂は結局本当であることが分かった。 La rumeur s'est vérifiée. Les rumeurs se sont finalement révélées exactes. 彼女はタクシーで美術館に行った。 Elle est venue au musée en taxi. Elle a pris un taxi pour aller au musée. 彼はいつもいい考えを持っている。 Il a toujours de bonnes idées. Il a toujours une bonne idée. 危ない! Fais gaffe ! C'est dangereux ! 賃金よりも職の安定の方が重要である。 La sécurité de l'emploi est prioritaire sur le salaire. La stabilité de l'emploi est plus importante que le salaire. この小包の宛名が間違っている。 L'adresse sur ce colis est mauvaise. Le nom de l'adresse est erroné. 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 Une personne ordinaire n'a pas besoin de 3D ou de je ne sais trop quoi à haut débit. Parce que la plupart des gens n'ont pas besoin d'un 3D ou d'un pachyderme. 今にも一雨きそうだ。 Il menace de pleuvoir. Il va pleuvoir. 予約してあります。 J'ai une réservation. J'ai un rendez-vous. 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 Quand j'étais petit, je passais des heures à lire tout seul dans ma chambre. Quand j'étais enfant, je lisais seul dans ma chambre pendant des heures. 彼女は信用が置けるだろうか? Peut-on lui faire confiance ? Pouvez-vous lui faire confiance ? 私が健康なのは両親のおかげである。 Je dois à mes parents d'être en aussi bonne santé. Je suis en bonne santé grâce à mes parents. 彼は兄ほど賢くない。 Il est moins intelligent que son grand frère. Il n'est pas aussi intelligent que mon frère. それは面白い。 C'est intrigant. C'est drôle. 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 Il prétend être socialiste, et pourtant il a deux maisons et une Rolls Royce. Il dit qu'il est socialiste. Il a deux maisons et une voiture de Rolls Royce. やり方を教えてください。 Montre-moi comment faire, s'il te plaît. Dis-moi comment. あの人達に反抗しても無駄ですよ。 Cela ne servirait à rien de s'opposer à eux. Vous n'avez aucune raison de vous rebeller contre eux. 私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。 Je tins le manteau de fourrure près de ma joue et je rêvai au jour où j'aurais les moyens de l'acheter. J'ai rêvé d'un jour où j'aurais pu me l'offrir sur un manteau de fourrure. 念のため傘持って行ったら? Tu devrais prendre un parapluie, au cas où. Prends un parapluie, au cas où. もっと大きい人参がありますか。 Il y a des carottes plus grosses ? J'espère que vous avez quelque chose de plus grand. 不可能ということばは、フランス語ではない。 Impossible n'est pas français. Si c'est impossible, ce n'est pas le français. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 Je n'ai pas de collection de timbres, mais j'ai une collection de cartes postales du Japon que je pourrais prendre comme excuse pour l'inviter chez moi. Je n'ai pas de collection de cartes postales, mais j'ai une collection d'écritures japonaises. 彼にだまされなかったなんてついてるね。 T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu. J'ai l'impression qu'il ne m'a pas trompé. 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。 Je dors avec deux couettes, l'hiver. Ils dorment en hiver avec deux tresses. 体は茶色の毛をしていた。 Son corps était couvert d'une fourrure brune. Son corps était brun. もったいなくて、使えない! Je ne peux pas m'en servir, j'y tiens trop ! Je n'ai pas besoin de ça. Je ne peux pas le faire ! 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 "Non", dit-il d'un ton décidé. Il a dit "non" avec un ton ferme. 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 Si seulement son mari l'aidait, la source de la plupart de ses problèmes à la maison serait éliminée. Avec l'aide de son mari, elle pourrait peut-être se débarrasser d'une grande partie des problèmes de la famille. 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 Il m'a dit que j'étais pâle et m'a demandé quel était le problème. Il m'a dit : "Qu'est-ce qu'il y a ?" もはやローンは必要ではない。 Je n'ai plus aucun besoin d'un prêt. Je n'ai plus besoin d'un prêt. テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 Je me suis dit que le match de tennis pourrait être amusant. Je pensais que le match de tennis pourrait être intéressant. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 Ce seul tuyau approvisionne toute la maison en eau. L'un d'eux fournit de l'eau à chaque foyer. この国では言論の自由が制限されていた。 La liberté d'expression fut restreinte dans ce pays. Dans ce pays, la liberté d'expression était limitée. 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 J'ai échangé ma vieille voiture contre une neuve. J'ai pris une vieille voiture et j'ai acheté une nouvelle. トムは危険から逃れた。 Tom échappa au danger. Tom s'est échappé. 彼女は30分彼を待っています。 Ça fait 30 minutes qu'elle l'attend. Elle l'attend dans une demi-heure. 「当店のポイントカードはお持ちですか?」「いえ」 « Avez-vous la carte du magasin ? » « Non. » Et j'ai dit, "Vous avez une carte de points ? " 午後はずっと空いていますので約束の時間をお知らせください。 Comme je suis libre tout l'après-midi, je vous laisse fixer l'heure du rendez-vous. Il n'y a plus d'après-midi, veuillez me dire combien de temps j'ai pris rendez-vous. ここ通ったことない道だよね? C’est bien la première fois qu’on prend cette route, hein ? On n'est jamais passés par là, n'est-ce pas ? 私は釣りに行こうと提案した。 J'ai proposé que nous allions pêcher. Je lui ai proposé d'aller pêcher. 強い風が吹いていて速く歩けない。 Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite. Il y a beaucoup de vent et je ne peux pas marcher plus vite. この花はなんて美しいんでしょう。 Que cette fleur est jolie ! Ces fleurs sont magnifiques. 彼はさよならも言わずその家を出た。 Il a quitté la maison sans même dire au revoir. Il est parti sans dire au revoir. 彼は市長を務めた。 Il a été maire. Il a été maire. 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 Peux-tu le persuader de se joindre à notre club ? Vous pouvez le convaincre d'entrer dans notre club. ジョージア州の最低賃金はいくらですか? Quel est le salaire minimum dans l’État de Géorgie ? Quel est le salaire minimum en Géorgie ? その事故はある十字路で起こった。 L'accident a eu lieu à un carrefour. L'accident s'est produit sur un chemin de fer. ドライブは休日のいい気晴らしだ。 Conduire est un bon passe-temps pour les vacances. C'est une bonne journée de vacances. 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 Lorsque nous travaillions ensemble, il ne cessait de me charrier. Il n'arrêtait pas de se moquer de moi quand on travaillait ensemble. 戦争は地震や津波といった災害とは違う。それは前触れもなくやって来たりはしない。 La guerre n'est pas un désastre comme un tremblement de terre ou un tsunami. Elle ne vient pas sans avertissement. La guerre n'est pas une catastrophe comme les tremblements de terre ou les tsunamis. Elle ne vient pas sans signes. 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 Prenez votre imperméable au cas où il pleuvrait. Gardez votre manteau en cas de pluie. 今週末までには届くはずです。 Nous devrions la recevoir d’ici la fin de la semaine. Vous l'aurez ce week-end. 私は雌猫を飼っている。 Je m'occupe d'une chatte. J'ai un chat femelle. 彼の足は長い。 Il a de longues jambes. Ses jambes sont longues. このケーキ誰が作ったの? Qui a fait ce gâteau ? Qui a fait ce gâteau ? あなたが歌わないといい。 J'espère que tu ne chanteras pas. J'espère que tu ne chantes pas. この茶わんはなんとすばらしいのでしょう。 Comme cette tasse est belle ! (Rires) 彼に来るかどうか聞いてみます。 Je lui demanderai s'il compte venir. Demandez-lui s'il va venir. 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。 J'étais ennuyé lorsqu'il s'est adressé à moi. J'étais énervé quand il m'a parlé. そのボトルにワインは入っていない。 Il n'y a pas de vin dans cette bouteille. Il n'y a pas de vin dans cette bouteille. 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 Elle est allée à Hawaii plusieurs fois. Elle l'a fait plusieurs fois à Hawaii. パーティーの開始に間に合うでしょうか。 Serons-nous à l'heure pour le début de la fête ? Est-ce qu'il est temps de commencer la fête ? 彼にコニャックを持っていったの? Tu lui as apporté du cognac ? Vous l'avez emmené avec vous ? 結局は質の良い物を買う方が得をする。 Cela paie sur le long terme d'acheter des biens de grande qualité. En fin de compte, il vaut mieux acheter ce qui est de meilleure qualité. 君の気付いていない問題がある。 Il y a un problème que tu ne vois pas. Il y a un problème que vous ne savez pas. 私は、1人の男が車にはねられるのを見た。 J'ai vu un homme renversé par une voiture. J'ai vu un homme se faire écraser par une voiture. 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? Je me demande si la première dizaine de juillet, ce serait trop tôt pour aller à la plage. A la fin du mois de juillet, est-ce qu'on va vite en mer ? 彼女が到着したことを彼に知らせた。 Je l'ai informé de son arrivée. Je lui ai dit qu'elle était arrivée. やり方教えてくれたらやるよ。 Je le fais, si tu me dis comment. Si tu me dis comment faire, je te le promets. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 Je n'ai jamais imaginé que nous serions en train de discuter de ce sujet aujourd'hui. Je ne m'attendais pas à ça aujourd'hui. 時間を浪費してはいけない。 Ne perds pas ton temps. Ne perdez pas votre temps. この塔から町全体が見渡せます。 De cette tour on a un panorama complet de la ville. Cette tour donne accès à toute la ville. 明日の朝6時に起こして下さい。 Appelle-moi à six heures demain matin. Réveillez-vous à 6 h demain matin. 遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。 J'ai entendu quelqu'un m'appeler de loin. J'ai entendu quelqu'un m'appeler de loin. 私は外へでられなかった。 Je ne peux pas sortir dehors. Je ne pouvais pas sortir. 彼の重さでロープがぴんと張った。 La corde se tendit sous son poids. La corde s'est tendue sur son poids. 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 Les poètes comparent souvent la mort au sommeil. Les poètes comparent souvent la mort à un sommeil. 机の上にかばんがあります。 Il y a un sac sur le bureau. Il y a un sac sur le bureau. また熱上がってきたかも。バイト行かなきゃよかった。 Ma fièvre doit avoir encore empiré. J’aurais mieux fait de pas venir bosser. (Rires) 相手が悪かったな。 Il a choisi le mauvais adversaire pour se bagarrer. Tu n'as pas fait le bon choix. 切符持ってますか? As-tu un ticket ? Vous avez un billet ? これは昔の先生からの手紙です。 C'est une lettre de mon ancien professeur. C'est une lettre d'un vieux professeur. この部屋の空気は汚れている。 L'air de cette pièce est pollué. L'air dans cette pièce est sale. お気に召しましたでしょうか? Est-ce que cela vous plaît ? Est-ce que ça vous plaît ? 作り事はすべて、真実だ。 Tout ce qui est inventé est vrai. Tout est vrai. 喫煙と肺ガンには関連がありますか。 Y a-t-il un lien entre fumer et le cancer du poumon ? Y a-t-il un lien entre le tabac et le cancer des poumons ? ロシア語をうまく話せる人を知っている。 Je connais quelqu'un qui parle bien le russe. Je connais des gens qui parlent bien le russe. この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ。 Il y a plusieurs bons restaurants près d'ici. Il y a de bons restaurants ici. 1ヶ月がたったが、仕事はほとんど進んでいない。 Un mois est passé et le travail n'a pas avancé. Un mois s'est écoulé, et le travail n'a presque pas progressé. 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 Il n'y a pas de mots pour décrire la peur que nous avons ressentie lors du tremblement de terre. Je ne peux pas exprimer la peur que j'ai ressentie pendant le tremblement de terre. 大きくなったらケーキ屋さんになりたい。 Quand je serai grand, je veux devenir un pâtissier. Quand j'aurai grandi, j'aurai envie d'être boulanger. 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 Il me dit toujours "Bonjour" quand je le vois. Chaque fois qu'il me voit, il me dit "bonjour". 最後まで彼は最善を尽くした。 Il a fait de son mieux jusqu'à la fin. Il a fait de son mieux jusqu'à la fin. 私はライトをつけた。 J'ai allumé la lumière. J'ai allumé la lumière. 私の夢は本当になった。 Mon rêve s'est réalisé. Mon rêve est devenu réalité. ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 La première chose que vous entendez en arrivant à Vegas est le ching ching ching des machines à sous. La première chose qu'on entend à Las Vegas, c'est le son d'une machine à sous, 彼女と結婚したいと思っています。 J'espère l'épouser. Je veux l'épouser. 「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」 « Aimes-tu les serpents ? » « Bien sûr que non. » "Tu n'aimes pas les serpents ?" こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 Il doit être fou pour sortir par ce temps orageux. Il devient fou quand il sort d'une tempête comme celle-ci. 僕は、あいつには我慢できない。 Je ne supporte pas ce type. Je ne peux pas le supporter. やっと真相がわかった。 On a enfin su la vérité. J'ai enfin trouvé la vérité. それは初耳ですね。 C'est la première fois que j'en entends parler. Vous n'avez jamais entendu parler de ça. 母は台所にいます。 Ma mère est dans la cuisine. Ma mère est dans la cuisine. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Pour prendre une photo, il suffit d'appuyer sur ce bouton. Vous pouvez même appuyer sur ce bouton pour prendre une photo. アリスは長い滑り台を滑り降りた。 Alice glissa sur la longue pente. "Il n'y avait rien d'autre à faire, dit Alice. どうぞまた御出でください。 Viens me voir de nouveau, s'il te plaît. Je vous en prie, revenez. たくさんの偉大な科学者が馬鹿げた事を考えていた。 Beaucoup de grands scientifiques avaient pensé à des choses absurdes. Beaucoup de grands scientifiques pensent à des choses folles. これは私の母が焼いた魚です。 Voici le poisson que ma mère a cuit. C'est le poisson que ma mère a brûlé. 君はがんばって忍耐を身に付けないといけない。 Tu dois t'exercer à la patience. Tu dois faire preuve d'endurance. 彼女は彼にとってなんでもない人だ。 Elle n'est rien pour lui. Elle n'est rien pour lui. 彼女はその老人の世話をしなければならない。 Elle doit s'occuper de cette personne âgée. Elle doit s'occuper de ce vieil homme. 彼は正直者だと言われている。 On dit qu'il est honnête. On dit qu'il est honnête. 時間とお金の浪費はとてつもない。 Le gaspillage de temps et d'argent est absurde. C'est un gaspillage de temps et d'argent. 彼はその名にふさわしい詩人だ。 C'est un poète digne de ce nom. C'est un poète digne de ce nom. 彼は5時と6時の間はいつもここにいる。 Il est toujours ici entre 5 et 6 heures. Il sera toujours là entre cinq et six heures. 甘くないものが食べたい。 Je veux manger quelque chose de pas sucré. Je veux manger quelque chose de sucré. 彼はその学校に入学を許可された。 Il a été admis dans cette école. Il a été admis dans cette école. お名前は? Comment est-ce que tu t'appelles ? Comment tu t'appelles ? ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 Je ne sais pas comment elle supporte le bruit d'un jet. Elle ne sait pas comment elle est capable de faire face au bruit des avions à réaction. 「何時だろうか」と彼は思った。 "Quelle heure est-il ?" se demanda-t-il. « Quelle heure est-il ? » se dit-il. これが私が必要とするものです。 C'est ce dont j'ai besoin. C'est ce dont j'ai besoin. 私は学校に遅刻しないように急いだ。 Je me suis dépêché pour ne pas être en retard à l'école. J'étais pressé de ne pas être en retard à l'école. 本当とはおもえないほど良い知らせだ。 Cette nouvelle est trop belle pour être vraie. C'est une bonne nouvelle. 政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。 Il soutient que l'administration doit proposer d'autres sources de revenus. Il affirme que le gouvernement doit chercher une autre source de revenus. 彼はすばらしい詩を作る。 Il compose de beaux poèmes. Il fait de beaux poèmes. 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 Il a dit la vérité, sinon il aurait été puni. "Il n'y a rien à faire", at-il dit. "Il n'y a rien à faire", at-il dit. 彼らはこれらのことばを読むことができますか。 Sont-ils capables de lire ces mots ? Est-ce qu'ils peuvent lire ces mots ? 彼は水をコップで三杯も飲んだ。 Il a bu trois verres d'eau. Il a bu trois verres d'eau. 窓を開けてください。 S'il vous plaît, ouvrez la fenêtre. Ouvrez la fenêtre. それほど勉強していないのですよ。 Je ne travaille pas tant que cela ! Nous n'avons pas beaucoup étudié. 運転者は信号に注意しなければならない。 Les conducteurs doivent faire attention aux feux de circulation. Le conducteur doit faire attention au signal. この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 À ce coin de rue il y a eu un accident dont on s'est souvenu pendant des années. Dans ce virage, il y a eu un accident dont on se souvient depuis des années. たいていの人がそう考える。 La plupart des gens pensent ça. C'est ce que la plupart des gens pensent. 「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。 Il dit, "Je ne dirai plus rien, parce que je déteste faire des excuses." “Il n'y a plus rien à dire, dit-il, et je ne veux pas avoir de bonnes raisons.” 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 Tu dois faire un effort pour t'entendre avec tout le monde. Tout le monde doit s'entendre. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 Son père ne la laissait jamais aller en ville avec ses amis. Son père ne lui a jamais permis d'aller en ville avec ses amis. 彼は話すのをやめなかった。 Il n'a pas arrêté de parler. Il n'a pas arrêté de parler. 人間の身体は機械みたいなものだ。 Le corps de l'homme est une sorte de machine. Le corps humain est une machine. 彼は手に本を持っていた。 Il avait un livre dans la main. Il avait un livre dans sa main. 僕は若い。 Je suis jeune. Je suis jeune. 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ? Que se passera-t-il si tu donnes ton discours et que personne ne vienne ? 駅で私を降ろしてください。 Dépose-moi à la gare s'il te plaît. Faites-moi descendre à la gare. 私以外みんな忙しい。 A part moi, tout le monde est occupé. Tout le monde est occupé, sauf moi. 「ああ」は感嘆詞だ。 "Ah" est une interjection. "Oui" est un commentaire. 学校へ行かせないでください。 S'il te plaît, ne m'oblige pas à aller à l'école. Ne m'obligez pas à aller à l'école. おいしい晩御飯をありがとうございました。 Merci pour le merveilleux dîner. Merci pour le bon repas. 日本語で話してはいけません。 Ne parle pas japonais. Ne parlez pas japonais. テレビがラジオに取って代わった。 La télévision a détrôné la radio. La télévision a remplacé la radio. もうちょっとゆっくり歩きたい。 J’aimerais marcher un peu moins vite. J'ai besoin de marcher un peu plus lentement. ジョンは私より2つ年下だ。 John a deux ans de moins que moi. John a deux ans de moins que moi. 私はそれらの違いに気づかなかった。 Je ne fais pas la différence entre eux. Je n'ai pas remarqué la différence. この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 Cette théorie était établie sur une base scientifique. Cette théorie était basée sur des fondements scientifiques. 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 L'honnêteté n'est pas toujours la meilleure politique. L'honnêteté n'est pas toujours la meilleure solution. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 J'ai aidé le garçon qui s'était perdu dans le grand magasin. J'ai sauvé un garçon qui s'est perdu dans un grand magasin. 彼は土地をすべて売った。 Il a vendu tout son terrain. Il a vendu toutes les terres. この日が来るのをずっと待ってました。 J'attendais ce jour depuis toujours. J'ai attendu ce jour toute ma vie. 彼はこつこつ事実を調べていた。 Patiemment il était à la recherche de faits. Il était en train d'examiner les faits. 犬は吠えても隊商は進む。 Les chiens aboient, la caravane passe. Les chiens hurlent, la caravane s'en va. 北斗の拳が大好きだよ! J'adore Ken le survivant ! J'adore les poings de Kunming ! 私の母が部屋を掃除します。 Ma mère fait le ménage. Ma mère nettoie la chambre. たいして楽しくなかった。 On ne s'est pas bien amusé. Ce n'était pas drôle. 彼には弟がいる、そして東京に住んでいる。 Il a un frère qui vit à Tokyo. Il a un frère et vit à Tokyo. 2、3分なら時間があります。 J'ai quelques minutes à perdre. Dans quelques minutes, on aura le temps. 小指がはれました。 Mon petit doigt est enflé. J'ai un petit doigt. なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 Pourquoi étudiez-vous aussi dur ? Pourquoi faites-vous tant d'efforts ? 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 "Alors je serais tout à toi", dit le petit lapin blanc. Et j'ai dit, "Qu'est-ce que c'est?" 彼はすべての望みを捨てた。 Il abandonna tout espoir. Il a tout abandonné. 厳密にいえば、地球は球ではない。 La Terre n’est pas sphérique stricto sensu. À strictement parler, la Terre n'est pas une sphère. 私は外国語を二つ教わっている。 J'apprends deux langues étrangères. J'enseigne deux langues. ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。 Jack n'est pas là. Il se peut qu'il ait raté son bus habituel. Jack n'est pas là. Il n'a pas pu monter dans le bus. 何か食べたい? As-tu envie de manger ? Tu veux manger quelque chose ? 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 Elle m'a souri avec ses jolis yeux marron. "Je n'ai jamais entendu parler d'elle", at-il dit. 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 J'aime cette coutume japonaise qui consiste à offrir aux hôtes des serviettes humides appelées oshibori. J'aime l'habitude d'offrir des serviettes humides. さらに悪いことには、雪が降ってきました。 Pour ne rien arranger, il se mit à neiger. Ce qui est pire, c'est que la neige est tombée. このことは決して誰にも言いません。 Je ne le dirai jamais à personne. Je ne le dirai à personne. 私は授業中に寝てしまった。 Je me suis endormi pendant le cours. J'ai dormi en classe. 昨夜はろくに眠れなかった。 Je n'ai pas bien dormi la nuit dernière. Je n'ai pas bien dormi la nuit dernière. 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 Il y réfléchit et décida de ne pas y aller. Il a réfléchi et a décidé de ne pas y aller. 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 Il est ici pour chercher la bagarre. Il est sur le point d'avoir des ennuis. 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 S'il vous plaît téléphonez-moi quand vous aurez décidé ce que vous voulez faire. Appelez-moi dès que vous serez décidé à faire quoi que ce soit. 私は彼と6時に会うことになっている。 Je dois le rencontrer à six heures. Je vais le voir à 18h. 彼も彼の妻も車を持っている。 Lui et sa femme ont tous deux une voiture. Lui et sa femme ont une voiture. 数人の学生が図書館へやってきた。 Plusieurs étudiants sont venus à la bibliothèque. Plusieurs étudiants sont venus à la bibliothèque. 彼は病気だったかもしれない。 Il était peut-être malade. Il aurait pu être malade. 動物園にはたくさんの動物がいますか。 Y a-t-il beaucoup d'animaux au zoo ? Il y a beaucoup d'animaux dans le zoo. 彼はすべてをお金と言う点から考える。 Il pense à tout en termes d'argent. Il pense tout de l'argent. 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 Ils ont tué une chèvre pour la sacrifier aux dieux. Ils tuèrent les chèvres comme un sacrifice à Dieu. 彼は私にタクシーを呼んでくれた。 Il m'a appelé un taxi. Il m'a appelé un taxi. 今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。 Je t'enseignerai le skate dimanche prochain. Je vais t'apprendre le patinage dimanche prochain. このファイルは削除して下さい。 Supprimez ce fichier, s'il vous plaît ! Veuillez supprimer ce fichier. こないだの日曜日、メアリーと図書館へ行ってきたんだ。 Dimanche passé, je suis allé avec Marie à la bibliothèque. Il y a un dimanche, Mary et moi sommes allés à la bibliothèque. デモに参加しようと思う。 Je vais rejoindre une manifestation. Je vais participer à une manifestation. 私は一目見ただけで彼だとわかった。 Je l'ai reconnu au premier coup d'œil. Je l'ai vu pour la première fois. 私はすっかり息が切れた。 Je suis complètement essoufflé. J'ai arrêté de respirer. 座席をとっておいてください。 Gardez ma place, s'il vous plaît. Prenez votre siège, s'il vous plaît. 私があなたを援助できればよいのだが。 J'aurais aimé pouvoir t'aider. J'aimerais vous aider. ビルは評価できない。すぐ腹を立てるから。 Je n'apprécie pas Bill, qui se fâche facilement. Je ne sais pas ce que c'est. 右を向いてください。 Tourne à droite. Tournez-vous, s'il vous plaît. 何も変わらない。 Ça ne va rien changer. Rien n'a changé. 歌詞は見つかったがコピペできない。 J’ai trouvé les paroles de la chanson, mais je n’arrive pas à les copier-coller. J'ai trouvé les paroles, mais je ne peux pas les suivre. 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 Un épais brouillard a retardé notre vol. Notre avion est en retard à cause d'un brouillard épais. 「ほうれん草食べないの?」「後で食べる」 "Tu ne vas pas manger tes épinards?" "Je les mangerai plus tard." "Tu ne manges pas des épinards ? " 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 Il n'aime pas attendre jusqu'au dernier moment pour faire quelque chose. Il n'aime pas attendre jusqu'au dernier moment. 「おわったの。」「それどころかまだ始めていないよ。」 « As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. » J'ai dit : "Non, je n'ai pas encore commencé." 大切にします。 J’en prendrai soin. C'est ce que je veux faire. 雪がふっています。 Il neige. Il neige. もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。 Si j'étais vous, je serais plus prudente. Si j'étais vous, je ferais plus attention à mon corps. 私は鍵をなくしてしまった。 J'ai perdu la clé. J'ai perdu la clé. 6時に起きるのはかまわない。 Ça m'est égal de me lever à 6 heures. Ce n'est pas grave de se lever à 6 h. 彼女はもう少しでおぼれるところだった。 Elle a failli se noyer. Elle a failli tomber. 「何時ですか」「10時半です」 "Quelle heure est-il ?" "Il est dix heures trente." - Quelle heure est-il ? - 10h30. メニューを見せて下さい。 Laissez-moi regarder le menu, s'il vous plaît. Je veux voir le menu. 私は彼に絶対に会いたくありません。 Je ne veux absolument pas le rencontrer. Je ne veux pas le voir. 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 L'avion avait déjà décollé quand je suis arrivé à l'aéroport. Quand je suis arrivé à l'aéroport, l'avion était déjà en vol. 大切だと言った Tu as dit que c'était important. J'ai dit que c'était important. 1943年に日本は戦争をしていた。 En 1943 le Japon était en guerre. En 1943, le Japon était en guerre. 彼は二度とそれを言わなかった。 Il ne l'a pas dit 2 fois. Il ne l'a plus jamais dit. マユコは視力が良い。 Mayuko a une bonne vue. Mayoko a une bonne vue. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Franchement, je n'aime pas ta coiffure. Honnêtement, je n'aime pas ton style de coiffure. 寂しいわ。 Il me manque, tout simplement. Tu me manques. 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。 L'art de reconnaître les champignons matsutake est devenu ma passion, culminant par l'écriture d'un livre sur le sujet. J'ai été obsédé par la façon dont j'ai trouvé le pingouin et j'ai décidé de l'écrire dans un livre. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 Elle a aidé le vieil homme à traverser la route. Elle a laissé un vieil homme traverser la route. 2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。 Quiconque disposant d'un QI comportant au moins deux chiffres sait qu'il s'agissait d'un choix pour raisons politiques. Tous ceux qui ont un Q.I. à deux chiffres savent qu'il s'agit d'un choix politique. もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 Si tu es occupé, je t'aiderai. Si tu es occupé, je peux t'aider. 何をそんなに焦ってるの? Pourquoi es-tu si pressé ? Qu'est-ce qui vous presse ? 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 Il attribue souvent ses échecs à la malchance. Il s'en prend souvent à son échec. その家は彼が所有している。 La maison lui appartient. La maison lui appartient. もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。 Si tu plagies mes phrases, je plagierai les tiennes. Si tu prends mon message, je te tire dessus. 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 J'ai rencontré mon professeur sur le chemin de la gare. J'ai rencontré mon professeur sur le chemin de la gare. 泣くな。 Ne pleurez pas. Ne pleure pas. 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 Il hésita entre rentrer à la maison et rester au travail au bureau. Il a essayé de rentrer chez lui et de continuer son travail. 博物館には参観者はほとんどいなかった。 Les visiteurs étaient peu nombreux au musée. Il n'y avait que peu d'assistants au musée. もうとっくに学校へ出かけている時間じゃないの。 Il est grand temps que tu partes à l'école, pas vrai ? Ce n'est pas le moment d'aller à l'école. バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 Il est arrivé à l'arrêt, pour s'apercevoir que le car était parti. Quand il est arrivé à l'arrêt de bus, il s'est aperçu que le bus était déjà parti. 妻は養子をとりたかった。 Ma femme voulait adopter un enfant. Ma femme voulait que je l'adopte. 計画をやめなければならなかった。 J'ai abandonné mes plans. J'ai dû arrêter le projet. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 Mon oncle a fait savoir qu'il se lançait dans une nouvelle entreprise. Mon oncle dit que c'est le début d'une nouvelle aventure. 僕は自動車に乗るのに飽きている。 J'en ai marre de monter en voiture. J'en ai marre de monter dans la voiture. 私はどちらでも結構です。 Ça me va, d'une manière ou d'une autre. Je n'ai pas besoin de l'un ou l'autre. 彼はほぼ10年を生物学の研究に捧げた。 Il s'est consacré à l'étude de la biologie pendant presque dix ans. Il a consacré près de dix ans à l'étude de la biologie. 私はアメリカの劇を見ました。 J'ai regardé un drame américain. J'ai vu une pièce américaine. 彼は彼の父親より背が高い。 Il est plus grand que son père. Il est plus grand que son père. 木曜までには結果が分かるはずだ。 On devrait avoir le résultat d’ici jeudi. Vous aurez les résultats d'ici jeudi. 私はその講義に集中した。 Je concentrai mon attention sur la lecture. Je me suis concentré sur ce cours. 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim. Nous ne pouvons pas regarder les gens mourir de faim. 日本では十八歳になると車を運転できます。 Au Japon, on peut conduire lorsque l'on atteint 18 ans. Au Japon, quand vous avez 18 ans, vous pouvez conduire. 昔々かわいい少女が住んでいました。 Il y a très, très longtemps vivait une belle petite fille. Il était une fois une jolie petite fille qui vivait ici. 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 Il cherche conseil auprès de son oncle quand il a des soucis. Il m'a toujours conseillé à mon oncle. あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 Laisse-moi lire le journal quand tu auras fini avec. Quand vous aurez fini de lire le journal, laissez-moi le lire. この法律は日本では通用しない。 Cette loi ne s'applique pas au Japon. Cette loi ne s'applique pas au Japon. 「そんなのどうでもいいじゃん」「どうでもよくねえよ!」 « On s’en fout, de ça ! » « Mais non, on s’en fout pas ! » Et j'ai dit, "Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non. お子さんは何人おありですか。 Combien avez-vous d'enfants ? Combien d'enfants avez-vous ? 金の持ち合わせがない。 Je n'ai pas d'argent sur moi. Je n'ai pas d'argent. フォード車を買うつもりです。 J'achèterai une Ford. Je vais acheter une Ford. 何ですか。 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? 彼女はがっかりして帰ってきた。 Elle est rentrée déprimée à la maison. Elle est rentrée déçue. できるだけ高く跳びなさい。 Saute le plus haut possible. Sautez aussi haut que possible. 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 Je pense qu'il viendra à notre fête. Il vient à notre fête. 明日は学校に遅れるな。 Ne sois pas en retard à l'école demain. Ne sois pas en retard à l'école demain. 彼の冗談がみんなを笑わせた。 Sa plaisanterie nous a tous fait rire. Ses blagues ont fait rire tout le monde. 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 Je l'aime encore plus parce qu'elle est timide. Son for intérieur me fait encore l'aimer. 彼はアマチュアにすぎない。 Il est seulement un amateur. Il n'est qu'un amateur. お腹が空いたし、のども渇いた。 Je suis affamé et assoiffé. J'ai faim et j'ai faim. マユコはメグに会えなかった。 Mayuko n'a pas pu voir Meg. Mayoko n'a pas pu voir Meg. たった今仕事が終わったところです。 Je viens de terminer mon travail. Je viens de finir mon travail. 「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」 "Sera-t-il bientôt sur pieds ?" "Je l'espère." "Est-ce qu'il va s'en sortir ? " 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 Sa charmante figure était ruinée par la cicatrice. Sa beauté a été gâchée par ses blessures. 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 C'était son destin de mourir jeune. C'est de sa faute si elle a quitté le monde plus tôt. 私は3年ぶりに友人に会った。 J'ai rencontré un ami que je n'avais pas vu depuis trois ans. J'ai rencontré un ami pendant trois ans. 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 Pourriez-vous remplir le certificat médical pour l'école de mon fils ? J'aimerais écrire un certificat de santé pour l'école de mon fils. そのレストランから公園全体を見ることができる。 On peut voir l'intégralité du parc depuis le restaurant. On peut voir tout le parc depuis ce restaurant. ドアを閉めなさい。 Ferme la porte ! Ferme la porte. またサーバー落ちてる。 Le serveur est encore en rade. Il est encore tombé sur le serveur. そのことを後悔しながら余生を送りたくない。 Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter. Je ne veux pas vivre ma vie avec des regrets. いい考えが頭に浮かんだ。 Une bonne idée m'a traversé l'esprit. J'ai une idée. 彼はとても眠そうだ。 Il a l'air d'avoir très sommeil. Il a l'air très endormi. はい、あしたは休みます。 Oui, je vais rester chez moi demain. Oui, je vais me reposer. ドアの影から変な音が聞こえた。 On a entendu un bruit étrange qui venait de derrière la porte. J'ai entendu des bruits étranges à travers l'ombre de la porte. 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 Elle me fit un clin d’œil qui semblait signifier « je t'aime ». "Je t'aime", m'a-t-elle dit. 外国人って面白いなあ。 Les étrangers m'intriguent. C'est drôle d'être étranger. 父はテーブルの上座の自席に着いた。 Papa prit place au bout de la table. Mon père est venu s'asseoir à la table. 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 Sho avait 12 ans, était de faible constitution et un peu idiot. Elle avait douze ans et était un peu faible, seulement pour sa maladie. お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 Mon père a participé au concours de cuisine et a gagné le premier prix. Ton père a gagné un concours de cuisine. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 Ils furent renvoyés sans salaire. Ils ont été renvoyés sans salaire. 泳ぎに行ってはどうかな。 Que dirais-tu d'aller nager? Tu devrais aller nager. 空が暗くなってきた。 Le ciel s'assombrit. Le ciel s'assombrit. このスープはいい味だ。 Cette soupe est bonne. Cette soupe a bon goût. 何か意味があるのですか。 Est-ce que tu sous-entends quelque chose ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 全部私のかごの中に入れなさい。 Mettez tout dans mon panier. Mettez-les dans ma cage. これを試着したいのですが? Puis-je l'essayer ? Vous voulez essayer ça ? ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 Il y a un professeur qui affirme que si Alex utilise bien des mots, ce serait une grossière erreur d'appeler cela un langage. Selon un professeur, même si Alex utilise la langue, c'est une erreur de l'appeler la langue. バスはどのくらい前に出ましたか。 Depuis combien de temps le bus est-il parti ? Le bus est parti il y a combien de temps ? 今のところ、その計画はまだ検討中です。 Pour le moment, ce projet est toujours à l'étude. Pour l'instant, le plan est encore en cours d'examen. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 S'il te plaît, ne m’interromps pas quand je parle. S'il te plaît, ne m'interromps pas quand je parle. 誰にも俺のことはわからない。 Personne ne me comprend. Personne ne sait qui je suis. 同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも? Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ? Qu'est-ce que c'est ? 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 Penses-tu qu'il ait fait ce travail tout seul ? Je pense qu'il l'a fait seul. 大人になったらしてみたいことってある? Y a-t-il quelque chose que tu voudrais faire quand tu seras grand ? Y a-t-il des choses que tu veux faire quand tu seras grand ? せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge. Un conducteur agile a ignoré le signal rouge et a traversé une intersection. 6時半に電話してください。 Appelle-moi à 6h30, s'il te plaît. Appelez-moi à 18 h 30. 召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。 Si tu agis comme un serviteur, on te traitera aussi comme un serviteur. Si tu agis comme un serviteur, tu seras traité comme un serviteur. フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? Qu'est-ce qui vous plaît le plus dans l'apprentissage du français ? Qu'est-ce qui est le plus intéressant en français ? 私自身の部屋があったらなあ。 J'aimerais disposer de ma propre chambre. J'aurais aimé avoir ma propre chambre. 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 N'oubliez pas de répondre à sa lettre. N'oubliez pas de répondre à sa lettre. 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 Faisons une pause dans un endroit avec une belle vue. On va s'arrêter là où la vue est agréable et faire une pause. 白いヨットが海面を滑るように走っていた。 Un yacht blanc naviguait sur la mer. Un yacht blanc roulait sur la surface de l'océan. 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 Je n'avais pas le cœur de lui dire la vérité. Je n'ai pas eu le courage de lui dire la vérité. それは全然意味をなさない。 Ça n'a ni queue ni tête. Ça n'a aucun sens. その子供は空腹で泣いていた。 L'enfant pleurait de faim. L'enfant pleurait parce qu'il avait faim. 私はあなたを訪ねたいものです。 Je voudrais vous rendre visite. J'aimerais vous rendre visite. 金はいくらも持ってない。 J'ai un peu d'argent. Je n'ai pas d'argent. 油っぽい食事は嫌いだ。 Je n'aime pas la nourriture grasse. Je n'aime pas les plats gras. あたしをお忘れになったのですか。 M'as-tu oubliée ? Vous m'avez oublié. その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 Le nouveau bégayait lorsqu'il était énervé. L'enfant qui venait d'arriver s'est mis à parler. 急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。 Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train. Si on ne se dépêche pas, on sera en retard. 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 Il est allé en France pour remettre à niveau son aptitude à parler la langue. Il est allé en France pour améliorer sa capacité à communiquer. この車は私の父のものです。 Cette voiture est celle de mon père. Cette voiture appartient à mon père. 東北地方は旅行する価値があります。 La région du Tohoku vaut le coup qu'on y voyage. La région du Nord-Est vaut la peine de voyager. 家の中はしんとしていた。 Tout était silencieux dans la maison. Il n'y avait rien à la maison. さあ早く答えないか! Allez ! réponds rapidement. Allez, réponds-moi ! あなたはどうやって学校へ来るのか。 Comment te rends-tu à l'école ? Comment allez-vous à l'école ? 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 Sa femme est à l'hôpital, elle a été blessée dans un accident de voiture. Sa femme est à l'hôpital parce qu'elle a été blessée dans un accident de voiture. 女友達からはテッドと彼は呼ばれていた。 Il était appelé Ted par ses amies. "Je n'ai jamais entendu parler de lui", at-il dit. 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 Le monde ne tourne pas autour de toi. Le monde ne tourne pas autour de toi. 彼は学業に専心できない。 Il est incapable de se concentrer sur son travail scolaire. Il ne peut pas se consacrer à ses études. ここに長くいないでおきましょう。 Ne restons pas ici trop longtemps. Je ne vais pas rester ici longtemps. さようなら、さよこ! Sayonara, Sayoko ! Au revoir, ma belle ! 時々ぼくのことを思い出してくれ。 Souviens-toi de moi de temps en temps. Parfois, tu te souviens de moi. 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 Nous avons atteint le village à minuit. Nous sommes arrivés dans ce village au milieu de la nuit. 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 Combien d'argent a-t-on dépensé pour construire le musée ? Combien d'argent a-t-on dépensé pour construire un musée ? なんでそんなにフランス語上手なの? Pourquoi parlez-vous si bien français ? Pourquoi tu parles si bien français ? 入ってきてください。ドアは開いています。 Entre, la porte est ouverte. La porte est ouverte. トムにバカって言われた。 Tom m’a traité d’idiot. Tom m'a traité d'idiot. 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 Il alla au bord de mer pour finir noyé. C'était comme s'il allait au bord de la mer pour se noyer. ええ。 Oui. Oui. なるほど彼は若いが、利口だ。 C'est vrai qu'il est jeune, mais il est intelligent. Il est jeune, mais intelligent. どうぞ通してください。 Laissez-moi passer, s'il vous plaît. Entrez, s'il vous plaît. ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。 Êtes-vous venus avec votre famille ? Vous avez emmené votre famille avec vous ? サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 De nous cinq, Satoru est celui qui court le plus vite. Satoru est le conducteur le plus rapide de cinq d'entre nous. 彼はきっと来る。 Il est sûr de venir. Il viendra. いま何時ですか? Quelle heure est-il maintenant ? Quelle heure est-il ? 彼は時々わたしに手紙をくれる。 Il m'écrit une fois de temps en temps. Il me écrit de temps en temps. ご出身はどちらですか。 Tu viens d'où ? D'où venez-vous ? 私は彼女に謝らなければならない。 Il doit lui présenter ses excuses. Je dois m'excuser pour elle. 彼の趣味は古い切手を集めることです。 Son passe-temps est la collection de vieux timbres. Son passe-temps est de ramasser de vieilles coupures. 私は教師です。 Je suis professeur. Je suis prof. 真実を話してください。 Dis-moi la vérité, s'il te plaît. Dites-moi la vérité. 私はむしろ一人でそこへは行きたくない。 Je ne voudrais pas aller là-bas tout seul. Je ne veux pas y aller seul. トムは滅多に笑わない。 Tom rit rarement. Tom n'aime pas rire. どうして僕が知っているんだ。 Comment le saurais-je ? Comment je le sais ? 彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。 S'il demande, je lui donnerai ; si non, non. Si vous le voulez, je vous le donne. 彼は言われたとおりに早く来た。 Il venait tôt quand on le lui demandait. Il est venu tôt, comme on l'a dit. この学校の成り立ちをお話しましょう。 Laisse-moi te raconter l'origine de cette école. Laissez-moi vous raconter l'histoire de cette école. その毒性のある植物から離れているべきです。 Il faut s'éloigner de cette plante toxique. Nous devons nous éloigner de cette plante toxique. 彼と会ったのが幸いだった。 J'étais content de le voir. Je suis heureux de l'avoir rencontré. 嵐の前の静けさだった。 C’était le calme avant la tempête. C'était calme avant la tempête. 暇なやつだ。 Il a du temps à perdre. Je n'ai pas le temps pour ça. わたしはうまく秘密を聞き出した。 J'ai réussi à lui extorquer son secret. J'ai réussi à trouver un secret. 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 J'ai beaucoup de travail à faire aujourd'hui. J'ai beaucoup de travail à faire aujourd'hui. すばらしい考えがジョンに浮かんだ。 John eut une merveilleuse idée. J'ai une idée géniale pour John. ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。 Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ? Y a-t-il encore beaucoup de gens en Europe qui pensent qu'il y a encore des fantômes ? 私音楽の好き嫌いがかなり激しくて、本当に気に入る曲ってほとんどないんですよね。 J’ai des goûts assez difficiles en matière de musique, presque aucune chanson ne me plaît vraiment. Vous savez, j'aime tellement la musique que je ne l'aime pas vraiment. 彼は医者ではなくて教師である。 Il n'est pas médecin, il est professeur. Il n'est pas médecin, il est enseignant. あなたはペンを持っていますか。 Avez-vous un stylo ? Vous avez un stylo ? 木の葉が赤くなった。 Les feuilles des arbres sont devenues rouges. Les feuilles de l'arbre devinrent rouges. まだご飯食べてないの? T’as pas encore mangé ? Tu n'as pas encore mangé ? レモンはすっぱい。 Les citrons sont acides. Le citron, c'est des seins. もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 Sans eau, les êtres humains ne pourraient pas survivre. Si nous n'avions pas d'eau, nous ne serions pas en vie. 午後には雨になりそうだ。 Il va pleuvoir cet après-midi. Il va pleuvoir cet après-midi. 私は野球よりもテニスのほうが好きだ。 J'aime mieux jouer au tennis qu'au base-ball. Je préfère le tennis au base-ball. それはあなたの知ったことではありません。 Cela ne vous regarde pas. Ce n'est pas ce que vous savez. 何で学校に行かないといけないの? Pourquoi devrais-je aller à l'école ? Pourquoi dois-je aller à l'école ? 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 Ne m'interrompez pas pendant que je parle. Ne m'interrompez pas quand je parle. それは安いですね。 C'est bon marché, n'est-ce pas ? C'est moins cher. バーミンガムまでの片道切符をください。 Un aller simple pour Birmingham, s'il vous plait. J'ai besoin d'un aller simple jusqu'à Birmingham. あなたは違いが分かります。 Tu vas voir la différence. Vous voyez la différence. 時間ほど貴重な物はない。 Rien n'est aussi précieux que le temps. Il n'y a rien de plus précieux que le temps. 彼は事故にあって脚を骨折した。 Il a eu un accident et s'est fracturé une jambe. Il s'est cassé la jambe dans un accident. 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 En ouvrant le réfrigérateur, je me suis aperçu que la viande s'était avariée. J'ai ouvert le frigo et j'ai remarqué que la viande était en train de pourrir. 彼は質問をすることを恥じている。 Poser des questions lui fait honte. Il a honte de poser des questions. スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ、私の親友なの。 Madame Smith, j'aimerais vous présenter un de mes amis, Pierre Dubois. M. Smith, je vous présente Pierre Dubowa, mon meilleur ami. 認可を待っている。 J'attends une approbation. J'attends l'autorisation. 彼は中華料理がすきかたずねた。 Il m'a demandé si j'aimais la nourriture chinoise. Il n'avait pas peur de la cuisine chinoise. 万一失敗したらどうなるだろうか。 Que se passera-t-il si nous devions échouer ? Que se passera-t-il si nous échouons ? 彼は床に倒れた。 Il est tombé par terre. Il est tombé par terre. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 Pressez légèrement le tofu, puis laissez reposer pendant une vingtaine de minutes avant de l'égoutter. Le tofu est très lourd, et il est coupé en morceaux pendant une vingtaine de minutes. 今日はとてもいいことがありました。 Il m’est arrivé une chose formidable, aujourd’hui. Il y a eu une très bonne chose aujourd'hui. パスポートが盗まれました。 On m'a volé mon passeport. Mon passeport a été volé. 彼はフランス語を話します。 Il parle français. Il parle français. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 Sa mère était occupée à préparer le dîner. Sa mère était occupée à préparer le dîner. 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 J'aime orner sa chambre de fleurs. J'aime décorer ma chambre de fleurs. もう私は休暇を取ってよいところだ。 Il est temps pour moi de prendre des vacances. Je peux prendre des vacances. だれかが部屋に入った。 Quelqu'un entra dans la pièce. Quelqu'un est entré. 最初の信号を左へ曲がるのですか。 Je tourne à gauche au prochain feu rouge ? Voulez -vous tourner le premier signal vers la gauche ? 私は彼の忠告どおりに行動した。 J'ai agi conformément à son conseil. J'ai suivi son conseil. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 La société décida d'employer deux nouvelles secrétaires. L'entreprise a décidé d'engager deux nouveaux secrétaires. 母方の祖父は10年前に亡くなった。 Mon grand-père maternel est décédé il y a 10 ans. Son grand-père est mort il y a 10 ans. 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 La varicelle est une maladie commune chez les enfants. La bilharziose est une maladie courante chez les enfants. まあ、本当? Oh, non ! vraiment ? C'est vrai ? それを着てみてもいいですか。 Puis-je l'essayer ? Je peux le porter ? 母は日曜日にはクッキーを焼く。 Maman fait cuire des biscuits le dimanche. Ma mère prépare des cookies dimanche. 時間の概念が幻想に過ぎないことを理解するのに、私は永遠の海をいくつも渡った。 J'ai traversé des mers d'éternité pour comprendre que la notion du temps n'est qu'une illusion. J'ai traversé des mers éternelles pour comprendre que le concept du temps n'est qu'une illusion. 私はアメリカで医学を学ぶつもりでした。 J'avais l'intention d'étudier la médecine aux États-Unis. J'allais étudier la médecine aux États-Unis. ボトルですか、グラスですか。 À la bouteille ou au verre ? Des bouteilles, des verres ? 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 En grandissant, il apprit à mettre les choses en perspective. Il est devenu adulte et a commencé à voir les choses sous un angle général. 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 Il va regretter ses propres mots. Il regrettera ce qu'il a dit. 彼女は恋に破れた。 Elle a été déçue par l'amour. Elle est tombée amoureuse. そんなふうに私を見ないでください。 Ne me regardez pas comme ça. Ne me regardez pas comme ça. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 De même que Tokyo, Osaka est un centre de commerce. Tokyo est un centre commercial au Japon. 行きましょうか。 On y va ? Allons-y. 彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった。 Ça lui était égal de faire la vaisselle. Elle n'aimait pas laver la vaisselle. 彼は40歳くらいです。 Il doit avoir la quarantaine. Il a environ 40 ans. 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 «Cela vous dérange-t-il si j'utilise votre téléphone ?» «Non, je vous en prie.» - Je peux utiliser votre téléphone ? - Oui, bien sûr. 私は急いで服を着た。 Je me suis dépêché de m’habiller. Je me suis vite habillé. 正しいと思うことなら何でもしなさい。 Faites ce qui vous paraît juste. Faites ce qui vous semble juste. これらの茶碗はみんな壊れている。 Ces tasses sont toutes cassées. Tous ces thés sont cassés. 彼は徹夜で勉強しようとつとめたが、だめだった。 Il essaya d'étudier toute la nuit, mais en vain. Il a essayé toute la nuit, mais il n'a pas pu. わたしはあらゆる種類の本を読む。 Je lis toutes sortes de livres. Je lis toutes sortes de livres. 彼は10冊も辞書を持っている。 Il n'a pas moins de dix dictionnaires. Il a 10 dictionnaires. 私の名前はエミリーです。 Mon nom est Emily. Je m'appelle Emily. あなたは現在の給料に満足していますか。 Êtes-vous satisfait de votre salaire actuel ? Êtes-vous satisfait de votre salaire actuel ? 父にとって酒を止めるのは難しい。 C'est difficile pour mon père d'arrêter de boire. C'est dur pour mon père d'arrêter de boire. すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか? Excusez-moi, pourriez vous m'indiquer le chemin vers l'arrêt du bus ? Excusez-moi. Pouvez-vous me dire comment aller à l'arrêt de bus ? 彼女は神を信じない。 Elle ne croit point en Dieu. Elle ne croit pas en Dieu. お風呂沸いてる? Le bain est-il prêt ? Tu veux un bain ? 祖母は95歳まで生きました。 Ma grand-mère a vécu jusqu'à quatre-vingt-quinze ans. Ma grand-mère a vécu jusqu'à 95 ans. 私は三時に駅に行かなければならない。 Je dois être à la gare à trois heures. Je dois aller à la gare à 3 h. ビルは日本語をすこし話すことができる。 Bill parle un peu japonais. Bill peut parler un peu japonais. あなたのクラスには何人の生徒がいますか。 Combien d'élèves y a-t-il dans votre classe ? Combien d'élèves avez-vous dans votre classe ? 明日雨が降るかわからない。 Je ne sais pas s'il va pleuvoir demain. Je ne sais pas si il va pleuvoir demain. 「4ポンド90ペンスだよ」とボブが答える。 "Quatre livres, quatre-vingt-dix pences", répond Bob. "Quatre kilos de pence", répond Bob. その部屋は私と兄の二人で使っている。 Mon frère et moi partagions la même chambre. C'est une pièce que nous utilisons tous les deux, mon frère et moi. 彼はその男が盗んだといって責めた。 Il a accusé cet homme de vol. Il a dit qu'il l'avait volé. 4時に医者に診てもらう予約をした。 J'ai pris rendez-vous chez le médecin à quatre heures. J'ai pris rendez-vous avec un médecin à 16 h. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 Mon frère prend grand plaisir à sa collection de timbres. Mon frère est très impatient d'être réuni. 雨が降っていた。 Il pleuvait. Il pleuvait. それは事実とは違う。 Ce n'est pas le cas. Ce n'est pas vrai. 何か甘いもの食べたい。 J'ai envie de manger quelque chose de sucré. Je veux quelque chose de sucré. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 Ce que tu désires le plus sera entre tes mains. Vous aurez ce que vous voulez le plus. あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 Est-ce que vous pourriez expliquer la situation dans laquelle vous vous trouviez ? Expliquez-moi ce qui s'est passé quand vous étiez là. ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 Je préférerais partir tôt plutôt que prendre le train aux heures de pointe. Il vaut mieux partir plus tôt que de prendre le train à l'heure. 人ごみは大嫌い。 Je déteste ça quand il y a trop de gens. Je déteste la foule. 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 Il a expliqué son plan à mon fils et à moi. Il a expliqué mon plan à mon fils et à moi. 彼は、すべてをお金から考える。 Il pense à tout en termes d'argent. Il pense tout de l'argent. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 Il n'est pas le genre de personne avec qui on aimerait travailler. Il n'est pas celui avec qui nous voulons travailler. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 On ne peut davantage écrire en bon anglais que l'on ne peut composer de la bonne musique, en respectant seulement les règles. On ne peut pas écrire un bon anglais simplement parce qu'on respecte les règles et qu'on ne peut pas faire de la bonne musique. 彼女は若い頃は美人だったに違いない。 C'était certainement une belle femme quand elle était jeune. Elle devait être belle quand elle était jeune. その本は厚いが、高くはない。 Le livre est épais mais pas cher. Ce livre est épais, mais pas grand. 昨夜は歯を磨かないで寝てしまった。 Hier soir, je suis allée au lit sans me brosser les dents. J'ai dormi sans me brosser les dents la nuit dernière. 私はテレビを見る時間がありません。 Je n'ai pas le temps de regarder la télévision. Je n'ai pas le temps de regarder la télé. 口を一杯にして話すな。 Ne parle pas la bouche pleine. Ne m'en parle pas. 混乱してしまった。 J'étais confuse. J'étais confus. 彼はその泉の水を飲んだ。 Il but à la source. Il a bu l'eau de la fontaine. 実行は言葉よりまさる。 Les faits valent mieux que les mots. L'action est meilleure que les mots. あなたは今までに彼女に会ったことがありますか。 L'as-tu déjà rencontrée ? Tu ne l'as jamais vue ? 私は楽しみにしています。 J'attends cela avec impatience. J'attends avec impatience. 私は甘いもの好きだ。 J'ai un penchant pour les sucreries. J'aime le sucré. 彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。 Il ne devait jamais revoir sa femme et ses enfants. Il n'a jamais vu sa femme et ses enfants deux fois. 私のスカートは長すぎます。 Ma jupe est trop longue. Ma jupe est trop longue. その帽子はあなたに良く似合いますよ。 Ce chapeau te va bien. Ce chapeau vous va très bien. 私の友達を待っています。 J'attends mon amie. J'attends mon ami. 選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。 Tout le monde était rivé à la télévision pour l'annonce des résultats de l'élection. Quand les élections ont eu lieu, tout le monde s'est mis à regarder la télé. 何を作ったの? Qu'est-ce que tu as fait ? Qu'est-ce que tu as fait ? ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。 Un chasseur chassait des lièvres avec son chien. Les chasseurs chassaient les lapins avec leurs chiens. 月には人がいない。 Il n'y a pas d'hommes sur la lune. Il n'y a personne sur la lune. 私は何か聞こえます。 J'entends quelque chose. J'entends quelque chose. 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 Il a été assez gentil pour me dire la vérité. Il m'a appris la vérité parce qu'il était gentil. 私は試験に落ちた。 J'ai raté l'examen. Je suis tombé à l'examen. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 N'oubliez pas de confirmer votre réservation à l'avance. N'oubliez pas de vérifier vos rendez-vous à l'avance. 彼らは近所の人と良い間柄にある。 Ils sont en bons termes avec leurs voisins. Ils ont de bonnes relations avec leurs voisins. 犬が私の手に噛み付いた。 Le chien m'a mordu la main. Le chien m'a mordu la main. 乗れよ。 Monte. Monte. この町の考え方は腐っている。 La mentalité de cette ville est pourrie. L'idée de la ville est corrompue. 彼女は自殺をしようとした。 Elle a essayé de se suicider. Elle a essayé de se suicider. どうぞそれをつけてください。 Allume-le, s'il te plait. S'il vous plaît, mettez-le. 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 Elle va apprendre à conduire. Elle va apprendre à conduire. やった!2回続けて勝っちゃった! Ouais ! J’ai gagné deux fois de suite ! Deux fois, j'ai gagné ! 彼女とだいたい同じ意見です。 En général je suis d'accord avec elle. Je suis d'accord avec elle. 喉が渇いた。 J’ai soif. J'ai soif. 早起きには慣れている。 J'ai l'habitude de me lever tôt. J'ai l'habitude de me lever tôt. 彼が来ることはありえない。 Il n'y a aucune chance qu'il vienne. Il ne viendra pas. おまえ、バイトしてるんだろう? Je sais que vous travaillez à temps partiel. T'as un boulot, n'est-ce pas ? メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 Mary fit croire qu'elle était malade pour éviter d'aller à l'école. Marie a fait semblant d'être malade pour éviter d'aller à l'école. もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 Il est grand temps de vous faire couper les cheveux ; ils sont trop longs. Il est temps pour vous de vous couper les cheveux. こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。 C'est pratique de vivre si près de la gare. C'est très pratique de vivre si près de la gare. 彼は野心に満ちている。 Il est plein d'ambition. Il est plein d'ambition. 彼に何が起こったのだろう。 Que s’est-il passé avec lui ? Que lui est-il arrivé ? 予約をお願いできますか。 Pourrais-je faire une réservation ? J'ai besoin d'un rendez-vous. マユコは私を呼び戻した。 Mayuko m'a rappelé. Mayoko m'a rappelé. 今週末までいくらかお金を貸してくれませんか。 Pourriez-vous me prêter de l'argent jusqu'au week-end prochain ? J'ai besoin d'un peu d'argent pour ce week-end. 彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。 Il ne s'attendait pas à vivre si longtemps. Il n'avait pas l'intention de vivre aussi longtemps. 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 Elle écoutait ce que disait ce garçon. Elle n'avait jamais entendu parler du garçon. もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 N'oublie pas que, si tu es au régime, sauter le petit-déjeuner ne te sera d'aucune aide. Si vous êtes au régime, n'oubliez pas qu'il est mal de prendre le petit déjeuner. 私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。 J'ai interprété ses propos littéralement. Je l'ai reçue exactement comme elle l'a dit. 私の娘は、ほんの子供です。 Ma fille est encore une enfant. Ma fille n'est qu'une enfant. これらの中からどれでも一つ選びなさい。 Choisissez-en un parmi ceux-ci. Choisissez l'un d'entre eux. 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 Il quitta son équipe car il ne s'entendait pas avec l'entraîneur. Il a quitté l'équipe parce qu'il n'arrivait pas à s'entendre avec le réalisateur. 研究室に戻りなさい。 Retourne au laboratoire ! Retourne au labo. もう少しゆっくり話して下さい。 S'il vous plait, parlez plus lentement. Parlez-moi un peu plus lentement, s'il vous plaît. 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 Une horloge doit avant tout donner l'heure exacte. L'horloge doit d'abord être plus précise que toute autre chose. 「ごめん、僕変なこと聞いた?」「そんなことないよ」「じゃあなんで答えてくれないの?」 « Désolée, je t’ai posé une question déplacée ? » « Non, pas du tout. » « Alors pourquoi tu réponds pas ? » Et j'ai dit, "Je suis désolé, j'ai entendu quelque chose d'étrange ? " 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 Nous devrions être les derniers sur terre à approuver l'usage de l'énergie atomique à des fins militaires. Nous ne devrions jamais être d'accord pour utiliser l'énergie nucléaire à des fins militaires. 最近あんまり食欲がないんです。 Je n'ai pas vraiment d'appétit dernièrement. Il n'y a pas beaucoup d'appétit ces derniers temps. 英語に関する限りは、私は誰にも負けません。 Quant à l'anglais, personne ne peut faire mieux que moi. Pour autant que cela dépend de l'anglais, je n'ai jamais perdu personne. 彼は床に座っていた。 Il était assis par terre. Il était assis par terre. 以上です。 Voilà. C'est tout ce que j'ai. セイコには姉妹がいません。 Seiko n'a pas de sœurs. Seako n'a pas de sœur. 彼はいくらかの情報を集めた。 Il a rassemblé des bouts d'informations. Il a rassemblé des informations. トムは勝った? Tom a gagné? Tom a gagné ? 何歳か聞いてもいい? Est-ce que je peux savoir ton âge ? Je peux te demander quel âge tu as ? ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 Jim a dit que ça ne le dérangeait pas de nous attendre. Jim a dit qu'il n'y avait pas de problème d'attendre. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 N'attendez de moi aucune aide sauf en cas d'urgence. Il ne faut pas compter sur mon aide, sauf en cas d'urgence. あなたのために絵を描いた J'ai peint un tableau pour vous. J'ai peint pour toi. 鳥は鋭い目をもっている。 Les oiseaux ont les yeux perçants. Les oiseaux ont des yeux perçants. 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train. Les Britanniques ne parlent jamais aux étrangers dans le train. 協会は1990年に創立されました。 L'association fut établie en 1990. La Société a été fondée en 1990. 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 Sa mère vit à la campagne toute seule. Sa mère vit seule à la campagne. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 Il est constamment perdu dans des pensées nostalgiques. Il s'est toujours occupé de ses bons souvenirs du passé. ボストンがこんなに暑いとは思わなかった。 Je ne pensais pas qu'il faisait si chaud à Boston. Je ne pensais pas qu'il faisait si chaud à Boston. 田舎だけしか知らない人には田舎はわからないし、都会から踏み出した事のない人には都会はわからない。 Ceux qui ne connaissent que la campagne ne savent pas ce qu’est la campagne, et ceux qui n’ont jamais mis les pieds en dehors d’une ville ne savent pas ce qu’est la ville. Ceux qui ne connaissent que la campagne ne connaissent pas la campagne, et ceux qui n'ont jamais quitté la ville n'en savent rien. 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 Un homme étrange a illégalement pénétré sur ma propriété. Un homme bizarre s'est introduit dans ma propriété. 彼は何でも自分でするのが好きだ。 Il aime tout faire lui-même. Il aime faire tout ce qu'il veut. 私の家の前に店があります。 Devant ma maison il y a un magasin. Il y a un magasin devant chez moi. 叔母さん、こちらはトム君です。 Ma tante, c'est Tom. Ma tante, voici Tom. 彼女はすぐ良くなるだろう。 Elle ira bien bientôt. Elle va s'en sortir. 窓を開けてもいいですか。 Puis-je ouvrir la fenêtre ? Je peux ouvrir la fenêtre ? 彼はガンで死んだのではありません。 Il n'est pas mort d'un cancer. Il n'est pas mort d'un cancer. 私の望みは画家になることだ。 J'espère devenir artiste peintre. Tout ce que je veux, c'est être peintre. 天気が良かったら行きます。 S'il fait beau, j'irai. Si c'est le temps, j'y vais. みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。 Miho joue du piano mieux que Noriko. C'est comme ça qu'on joue le piano. 古い教会はその町の北にある。 La vieille église est située au nord de la ville. La vieille église est au nord de la ville. 高い建物がそこに立っている。 Un grand bâtiment se dresse ici. Il y a un grand bâtiment là-bas. ドアが閉まるの聞こえた。 J'ai entendu la porte se fermer. J'ai entendu la porte se fermer. 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 Il est devenu oublieux, ce qui l'embêtait beaucoup. Il s'en souvient, et ça l'ennuie beaucoup. 7月1日から仕事を始めます。 Je commencerai à travailler le premier juillet. Je commence à travailler le 1er juillet. 彼女はケーキが大好きだ。 Elle a une passion pour les gâteaux. Elle aime les gâteaux. 私だったら彼よりうまくできただろう。 J'aurais pu faire mieux que lui. J'aurais pu mieux faire que lui. 私の望みはスイスへ行くことです。 Mon souhait est d'aller en Suisse. Je veux aller en Suisse. けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 Il avait le corps couvert de contusions après la bagarre. Après une bagarre, il a reçu des coups dans tout son corps. 雨の中で歌いたい気分だ。 J'ai envie de chanter sous la pluie. Je veux chanter sous la pluie. 人間は考える葦である。 L'être humain est un roseau pensant. L'homme pense comme un roseau. 気に入った? Ça te plaît ? Ça te plaît ? あなたがいないととても寂しいです。 Je me sens très seul si tu n'es pas là. Tu me manques tellement. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 Trois quarts de la surface terrestre sont recouverts par les eaux. Les trois quarts de la surface terrestre sont couverts d'eau. 彼はよくテレビに出ます。 Il apparaît souvent à la télé. Il va souvent à la télé. 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 C'est toi que j'aimerai toujours. Je t'aime pour toujours. この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 Bizarrement, je me sens l'envie de dormir lorsque j'écoute cette chanson. Cette chanson me fait m'endormir. 事の起こりはこうなんです。 C'est ainsi que ça s'est passé. C'est comme ça que ça s'est passé. 君は彼の助言に従えさえすればよい。 Tout ce que tu as à faire c'est suivre son conseil. Vous pouvez même suivre ses conseils. 彼と話したことがありますか。 Lui aviez-vous déjà parlé ? Vous lui avez déjà parlé ? トラックが犬をはねた。 Un camion a percuté le chien. Un camion a frappé un chien. あの少年は賢いです。 Ce garçon est intelligent. Ce garçon est intelligent. かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 Jamais je n'ai vu une telle foule. Je n'ai jamais vu une telle foule. 彼女はいつも髪を清潔にしている。 Elle garde toujours ses cheveux propres. Elle se nettoie toujours les cheveux. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines. Si vous voulez entendre des histoires effrayantes, je vais vous raconter un rêve que j'ai vu il y a quelques semaines. 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 Il s'est mis à boire à la mort de sa femme. Il avait l'habitude de boire depuis la mort de sa femme. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 Nous étions à peine arrivés à l'institut pour les aveugles que j'ai commencé à devenir ami avec les petits enfants aveugles. J'ai commencé à me lier d'amitié avec des jeunes enfants aveugles, alors que nous étions dans un centre pour handicapés oculaires. 彼は彼女に会ったことを否定した。 Il nia l'avoir rencontrée. Il a nié l'avoir rencontrée. その川は水がかれてしまった。 Cette rivière s'est tarie. Il n'y a plus d'eau dans la rivière. 川へ釣りにいった。 Il alla pêcher dans la rivière. Il est allé pêcher dans la rivière. 牛は草を常食とする。 Le bétail se nourrit d'herbe. Les vaches mangent de l'herbe. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 Il a manqué de se faire écraser au carrefour. Il a failli se faire écraser à l'intersection. それはいわば生死の問題だ。 C'était, pour ainsi dire, un problème de vie ou de mort. C'est une question de vie ou de mort. 私の部屋を覗かないで。 Ne regarde pas dans ma chambre. Ne regardez pas dans ma chambre. ハワイに行きたいものです。 J’aimerais aller à Hawaii. Je veux aller à Hawaii. 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 J'étais chanceux d'avoir été capable de trouver une bonne baby-sitter. J'ai eu de la chance d'avoir une bonne baby-sitter. どうですか、仕事は? Comment ça se passe, au travail ? Qu'en est-il de votre travail ? 始めに名前を決めなくちゃ。 Il faut d'abord choisir le nom. Il faut d'abord choisir un nom. 父は工場で働いている。 Mon père travaille dans une usine. Mon père travaille à l'usine. 彼は弟が自慢だった。 Il était fier de son frère. Il était fier de son frère. トムは自分の失敗を先生のせいにした。 Tom imputa son échec au professeur. Tom est responsable de ses erreurs. 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 Sais-tu la raison pour laquelle elle est si en colère ? Vous savez pourquoi elle est si en colère. 通りの両側には大勢の人がいた。 Il y avait foule des deux côtés de la rue. Il y avait beaucoup de monde de chaque côté de la rue. どこへ行くにしても私は道に迷う。 Où que j'aille, je me perdrai. Où que je aille, je suis perdu. 旅行に行くのはとても楽しい。 Voyager est très amusant. J'aime voyager. 彼は以前早起きだった。 D'habitude il se levait tôt. Il s'est levé tôt. 私たちの学校はこの村に建っている。 Notre école est dans ce village. Notre école est construite dans ce village. 彼女は時々母に髪をカットしてもらう。 Elle se fait parfois couper les cheveux par sa mère. Parfois, elle lui coupe les cheveux. あなたは私をばか者だと思いますか。 Me prends-tu pour un imbécile ? Vous me prenez pour un idiot. あの老婦人は誰ですか? Qui est cette vieille femme ? Qui est cette vieille dame ? 僕が払っとこう。 Je m'occupe de la note. Je vais payer. ジャックを当てにしていいよ。 Tu peux compter sur Jack. Tu peux compter sur Jack. 彼女は行ってしまったが、私はまだ彼女を愛している。 Elle est partie, mais je l'aime encore. Elle est partie, mais je l'aime toujours. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 Il se dirigea vers la porte et essaya de s'enfuir. Il s'est tourné vers la porte et a essayé de s'enfuir. 私はこれで4年間ずっとフランス語を学んでいる。 J'étudie le français depuis quatre ans maintenant. Cela fait quatre ans que j'apprends le français. 私には本を読むひまがない。 Je n'ai pas le temps de lire des livres. J'ai du mal à lire. 明日の英語って宿題あったっけ? On avait des devoirs pour demain, en anglais ? J'ai des devoirs d'anglais demain ? この部屋は暑い。 Il fait chaud dans cette chambre. Il fait chaud dans cette pièce. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 Un homme sensé devrait avoir honte d'une telle conduite. Si vous aviez du bon sens, vous auriez honte d'agir ainsi. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 Je doute que Bob vienne à l'heure. Je doute que Bob arrive à l'heure. メニューにはいろいろ多彩な料理があった。 Il y avait une grande variété de plats au menu. Il y avait une grande variété de plats dans le menu. この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 Les tendances au gel et à la dislocation des glaces influencent la répartition et le nombre des phoques qui restent la principale proie des ours polaires. Ce schéma de congelation et de fonte affecte la répartition et le nombre des phoques, les principales proies de l'ours polaire. 窓を開けても宜しいですか。 Puis-je ouvrir la fenêtre ? Je peux ouvrir la fenêtre ? 私はそれが本当だと思う。 Je crois que c'est vrai. Je pense que c'est vrai. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 Bien que j'aie brisé des éprouvettes et joué avec les produits chimiques, je suis parvenu de temps en temps à me conformer aux instructions du professeur, répétant des expériences que les autres avaient réalisées depuis longtemps. Parfois, j'ai fait ce qu'on m'avait demandé et j'ai répété des expériences que d'autres avaient déjà essayées. 父は最近タバコをやめました。 Mon père a arrêté de fumer récemment. Mon père a récemment arrêté de fumer. ケーキが膨らまなかった。 Le gâteau n'a pas gonflé. Le gâteau n'a pas gonflé. 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 Écoutez soigneusement ce que je vais vous dire. Écoute ce que je vais te dire. 彼女はいつでも約束を守る。 Elle tient parole. Elle tient toujours ses promesses. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 Il est venu pour nous demander notre aide. Il est venu chercher notre aide. 雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。 Au milieu de la neige le lapin blanc était invisible. Je n'ai pas vu le lapin blanc dans la neige. それが現実だ。 C'est comme ça. C'est la réalité. 正義のために戦う。 Je me bats pour la justice. Nous nous battrons pour la justice. 気に入った? Il te plaît ? Ça te plaît ? 私はAかBのどちらかを選ばなくてはならない。 Je devais choisir entre A et B. Je dois choisir entre A et B. 彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。 Il est sur le point de partir pour Londres. Il est sur le point de partir pour Londres. 二人の医者が医学の話をしていた。 Deux médecins étaient en train de parler boulot. Deux médecins parlaient de médecine. 彼は兄さんに腹を立てました。 Il s'est fâché avec son frère. Il s'est mis en colère contre son frère. この風邪はどうもよくならない。 Je ne peux me débarrasser de ce rhume. Ce rhume n'est pas très bon. 二人ともありがとう。 Merci à vous deux. Merci à tous les deux. あの教会はどのくらい古いですか。 Quel âge a cette église ? Depuis combien de temps cette église est-elle vieille ? その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。 Il fut un temps où le roi vivait dans ce palais. Le roi vivait dans ce palais. 先生と話してもいいですか。 Puis-je parler au professeur ? Je peux parler au docteur ? 彼は倉庫の警備人として仕事をしている。 Il travaille comme gardien dans un entrepôt. Il travaille comme gardien dans un entrepôt. 彼はその件について我々に同意しなかった。 Il n'était pas d'accord avec nous sur ce sujet. Il n'était pas d'accord avec nous à ce sujet. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 Il a expliqué le sens littéral de cette phrase. Il m'a expliqué exactement ce qu'il voulait dire. 飢饉に病気はつきものだ。 Famine et maladie vont de pair. La famine, c'est la maladie. テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。 Je veux une carte du Texas à l'échelle 1/250000e. Je veux une carte de l'état du Texas, un quart de million. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 Je crois que son opinion ne diffère pas du tout de la nôtre. Je ne pense pas qu'il y ait une différence entre lui et nous. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 Le nouveau directeur n'est pas très sociable avec ses employés. Le nouveau patron n'est pas très ouvert avec ses hommes. 他に何かいりますか。 Autre chose ? Je veux quelque chose d'autre. 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 Il était très fatigué, c'est pour cela qu'il est allé au lit tôt. Il était si fatigué qu'il s'est endormi très tôt. その車は動こうとしなかった。 La voiture ne veut pas démarrer. La voiture n'a pas bougé. 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 Il a sauvé le bébé au risque de sa vie. Il a risqué sa vie pour sauver le bébé. 悲しいことですが、真実です。 C'est triste mais c'est la vérité. Malheureusement, c'est vrai. 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 Kyoto est visitée par beaucoup de gens chaque année. La ville de Kyoto est visitée chaque année par des milliers de personnes. 彼は太っていると言えないまでも大柄だった。 Il était imposant, pour ne pas dire gros. Il était assez gros pour ne pas dire gros. この機械の使い方分かりますか? Savez-vous comment vous servir de cette machine ? Vous savez comment fonctionne cette machine ? バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 Y allez-vous en bus, en train ou en métro ? Prenez le bus, prenez le train ou prenez le métro. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant le week-end. Il m'a demandé de passer le week-end avec lui. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 Il est gentil, et, même mieux, honnête. Il est gentil et honnête avec ce qui est meilleur. 「君は日本人の学生ですか」「はい、そうです」 "Êtes-vous un étudiant Japonais ?" "Oui". - Vous êtes étudiant japonais ? - Oui. 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 Il dit au tenant de la librairie qu'il reviendrait dans l'après-midi pour acheter le livre. Il a dit au propriétaire de la librairie qu'il venait encore acheter ce livre cet après-midi. 私の質問に答えて下さい。 Merci de répondre à ma question. Répondez à mes questions. 概して女性のほうが男性より語学が得意だ。 En général, les femmes sont meilleures linguistes que les hommes. En général, les femmes sont meilleures en langues que les hommes. あなたには姉妹がいますか。 Avez-vous des sœurs ? Vous avez une sœur. レモンやライムはすっぱい果物である。 Les citrons et les citrons verts sont des fruits acides. Les citrons et les citrons sont des fruits tendres. もし電話がなければ、不便だろう。 S'il n'y avait pas de téléphones, ça ne serait pas pratique. S'il n'y a pas de téléphone, ça n'a pas d'importance. 私は寝室にレースのカーテンを買った。 J'ai acheté des rideaux en dentelle pour la fenêtre de ma chambre. J'ai acheté un rideau de course dans la chambre. 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 Elle imputa son échec à sa maladie. Elle a accusé son échec d'être une maladie. 彼はいつも彼女の見方をする。 Il se range toujours de son côté. Il l'a toujours vue. 私はその伝言を彼に伝えた。 Je lui ai fait passer le mot. Je lui ai donné ce message. 宇宙には無数の星がある。 Il y a une myriade d'étoiles dans l'univers. Il y a des milliers d'étoiles dans l'univers. ゲームはどれもおもしろくなかった。 Aucun des jeux n'était intéressant. Il n'y avait pas de jeu. 秋は月がきれいだ。 La lune est belle en automne. La lune est belle à l'automne. 私たちは、今日はどこにも行かない。 Je ne vais nulle part aujourd'hui. Nous n'allons nulle part aujourd'hui. 自分の失われた青春を考えても無駄である。 Rien ne sert de penser à sa jeunesse perdue. Ce n'est pas en vain que l'on pense à sa jeunesse perdue. 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 Elle a demandé aux enfants de rentrer dans la salle. Elle a dit aux enfants d'entrer dans la chambre. テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 Après l'examen, nous avons comparé les réponses que nous avions écrites. Nous leur avons montré la réponse qu'ils ont écrite après le test. 彼はこじき同然だ。 Il n'est pas mieux loti qu'un mendiant. Il est presque mort. 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 Après y avoir réfléchi, il décida de ne pas y aller. Il a décidé de ne pas y penser. 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 Elle a une fille qui est pianiste. Elle a une fille qui est pianiste. しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 Mais le fermier lui sourit. Mais le fermier l'a souri. 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 "Combien de clés ?" demanda Pepperberg. "Combien de clés avez-vous ?" demande Peperberg. 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 Ils créèrent une classe de langue japonaise pour les réfugiés. Ils ont fondé des cours en japonais pour les réfugiés. 彼女は私たちに日本の歌をうたってくれた。 Elle a chanté une chanson japonaise pour nous. Elle nous a chanté une chanson japonaise. ブライアンは憂鬱そうに見える。 Brian a l'air déprimé. Brian a l'air déprimé. 日本の通貨は米ドルに対しこの1年で25%強くなった。 La monnaie japonaise s'est appréciée de plus de 25% au cours de l'année dernière par rapport au dollar. La monnaie japonaise a augmenté de 25% par rapport au dollar américain au cours de l'année dernière. 私の父は2ヶ月入院していた。 Mon père est hospitalisé depuis deux mois. Mon père était à l'hôpital depuis deux mois. 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 N'oubliez pas de prendre votre parapluie au cas où il pleuvrait. N'oubliez pas de prendre votre parapluie, car il ne pleut pas. この本は日本では手に入らない。 Ce livre n'est pas disponible au Japon. Ce livre n'est pas disponible au Japon. ご無沙汰しました。 Ça fait un bail... Ça fait longtemps. もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。 Si ça n'avait pas été pour de l'argent, nous n'aurions pas réussi. Si nous n'avions pas eu cet argent, nous n'aurions pas réussi. 彼はメキシコ人だから英語にスペイン語なまりがある。 Il prononce l'anglais avec un accent espagnol parce qu'il est mexicain. Il a un accent espagnol parce qu'il est mexicain. その先生は3年生の授業をまかされています。 L'instituteur est responsable de la classe de troisième année. C'est un cours de 3e année. 新聞どこ? Où est le journal ? Où est le journal ? 私は彼と一緒に学校にいきます。 Je vais à l'école avec lui. Je vais à l'école avec lui. その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。 Après la journée de travail j'étais mort de fatigue. Après mon travail ce jour-là, je me suis lassé. 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 Il étudia jour et nuit afin de devenir avocat. Il a étudié jour et nuit pour devenir avocat. 大丈夫、任せてくれ。 C'est bon, tu peux me faire confiance. C'est bon, je m'en occupe. 考えてから話しなさい。 Parlez après avoir réfléchi ! Il faut que tu réfléchisses avant de parler. 注はページの下欄についている。 Les notes sont en bas de page. Les notes sont sur le bas de la page. これらの権利は不可譲だ。 Ces droits sont inaliénables. Ces droits sont inaliénables. 今日はそれをやりたくない。 Je n'ai pas envie de le faire aujourd'hui. Je ne veux pas le faire aujourd'hui. お風呂先に入るね。 Je prends mon bain en premier. Je vais prendre un bain. 彼は遅刻の言い訳をした。 Il s'est excusé pour son retard. Il m'a donné une excuse pour être en retard. アマゾン川には多くの支流がある。 L'Amazone a un grand nombre d'affluents. Il y a beaucoup de affluents dans l'Amazone. お誕生日おめでとう相葉ちゃん! Joyeux anniversaire Aiba ! Joyeux anniversaire, Ip Man ! 彼は昔の陽気な人でなくなっている。 Il n'est plus l'homme joyeux qu'il était. Il n'est plus le bon vieux temps. 私は何かを見たと思いました。 Je croyais avoir vu quelque chose. Je pensais avoir vu quelque chose. ボストンってどこにあるか知ってる? Tu sais où se trouve Boston ? Savez-vous où est Boston ? この歌を歌えますか。 Peux-tu chanter cette chanson ? Pouvez-vous chanter cette chanson ? トムにツイートが大学1年生みたいって言われた。 Tom m’a dit que mes tweets ressemblaient à ceux d’un étudiant de première année. Tom m'a dit que les tweets étaient comme en première année d'université. この絵は誰が描いたのですか。 Qui a peint ce tableau ? Qui a dessiné ce dessin ? 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 Il leur ordonna de libérer les prisonniers. Il leur a ordonné de relâcher les prisonniers. ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。 Mickey Conners ne fit qu'une bouchée de son adversaire sur le ring. Mickey Connors l'a préparé très facilement. 悲しいお知らせがあります。 J’ai une triste nouvelle à vous annoncer. J'ai une triste nouvelle. うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 Nous appelons notre chien Pochi. Mon chien s'appelle Poti. 3隻の船が女王から彼に与えられた。 Trois navires lui ont été attribués par la reine. Trois navires lui ont été donnés par la reine. 彼はその事は何も知らないと答えた。 Il répondit qu'il ne savait rien de cette affaire. Il a dit qu'il ne savait rien à ce sujet. 驚きの余り話す力がなくなってしまった。 Je suis resté sans voix tellement j'étais étonné. Je n'ai plus la force de parler. 彼は、その部屋をひとりじめしてた。 Il avait la chambre pour lui seul. Il était dans cette pièce. いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 Certaines familles passent leurs vacances près de la plage. Certaines familles passent leurs vacances près de la plage. 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 Il m'a montré beaucoup de belles photos. Il m'a montré beaucoup de belles photos. 彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。 Elle va suivre sa propre voie. Elle fait ce qu'elle veut. ロス育ちかと思いました。 Je pensais que vous aviez grandi à Los Angeles. Je pensais que vous aviez grandi à Los Angeles. 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 La population du Japon est plus grande que celles de la France et de la Grande-Bretagne réunies. La population japonaise est plus importante que la Grande-Bretagne et la France réunies. 父はタバコをやめた。 Mon père a arrêté de fumer. Mon père a arrêté de fumer. 家に帰った方が良いと忠告します。 Je te conseille de rentrer à la maison. Je vous conseille de rentrer à la maison. 彼は年齢の割に老けて見える。 Il a l'air vieux pour son âge. Il a l'air vieux pour son âge. 彼はみんなが来てからやってきた。 Il arriva après que tout le monde fut venu. Il est venu depuis que tout le monde est arrivé. 年をとりすぎて学べない人はいない。 On est jamais trop vieux pour apprendre. Personne n'est trop vieux pour apprendre. 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 Il attendit que l'ascenseur descende. Il a attendu que l'ascenseur descende. この国の石油は不足していない。 Nous ne manquons pas de pétrole dans ce pays. Il n'y a pas de pénurie de pétrole dans le pays. あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 Tu dois revenir avant qu'il fasse sombre. Tu dois rentrer avant la nuit. 弟は机に向かっている。 Mon frère est à son bureau. Mon frère se dirige vers son bureau. 彼は招かれなかったのでがっかりした。 Il fut déçu de ne pas avoir été invité. Il était déçu qu'on ne l'ait pas invité. この鍵は合わないのですが。 J'ai bien peur que cette clé ne marche pas. Ce n'est pas la clé. 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 Il sauva l'enfant au péril de sa propre vie. Il a risqué sa vie pour sauver ce garçon. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 Je t'entends mais je ne peux pas te voir. Je t'entends, mais je ne te vois pas. お薬飲んだ? Tu as pris tes médicaments ? T'as pris tes médicaments ? しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 Peu de temps après il revint avec un dictionnaire sous le bras. Au bout d'un moment, il est revenu avec un dictionnaire. 夕方が近づいてきた。 Le soir approchait. Le soir approche. 彼はアフリカで生まれたと言われている。 On dit qu'il est né en Afrique. On dit qu'il est né en Afrique. 彼はもう子供ではありません。 Ce n'est plus un enfant. Il n'est plus un enfant. 悪い習慣はつきやすい。 Il est facile de prendre de mauvaises habitudes. C'est facile d'avoir de mauvaises habitudes. 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 Elle était déjà allée se coucher quand je lui ai téléphoné à 23 h. Quand j'ai appelé à dix heures de l'après-midi, elle était déjà sur le sol. これが私が若い頃にすんでた家です。 C'est la maison où je vivais quand j'étais petit. C'est la maison que j'avais quand j'étais jeune. 空には暗雲が立ち込めていた。 Le ciel s'emplissait de la masse de ses nuages noirs. Il y avait des nuages noirs dans le ciel. 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 Chacun de nous a quelque chose à faire dans le futur. Nous pouvons tous faire quelque chose dans l'avenir. ほんの15分ですね。 Seulement 15 minutes. C'est juste 15 minutes. 魚の捕り方を教えてあげるよ。 Je vais te montrer comment attraper un poisson. Je vais te montrer comment attraper un poisson. 自分の給料に満足しているよ。 Je suis satisfait de mon salaire. Je suis content de mon salaire. 私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。 J'ai changé mon déjeuner habituel et j'ai mangé un steak à la place. J'ai changé mon déjeuner habituel et j'ai mangé un steak à la place. 本の代金を小切手で払っても良いですか。 Puis-je payer le livre par chèque ? Je peux payer un chèque pour un livre ? 右腕を曲げられません。 Je n'arrive pas à plier mon bras droit. Je ne peux pas plier mon bras droit. 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 C'est sensé de suivre son conseil. Il est sage de suivre ses conseils. だれかがこの本から2ページ破り取った。 Quelqu'un a déchiré deux pages de ce livre. Quelqu'un a brisé deux pages de ce livre. 音楽は私達の生活を楽しくする。 La musique rend notre vie heureuse. La musique rend notre vie agréable. どこか、おいしい店を知っていますか。 Connaissez-vous un restaurant où l'on mange bien ? Je sais où c'est bon. 彼女は叔母の名をとってアリスと名づけられた。 Elle a été appelée Alice comme sa tante. Elle s'appelait Alice. これまでのところで何か質問はありませんか。 Jusqu'ici, est-ce que quelqu'un a des questions ? Y a-t-il des questions jusqu'à présent ? 踊るのは好きですか。 Aimez-vous danser ? Vous aimez danser ? 彼は机の中を空にした。 Il a fait du vide sur son bureau. Il a vidé son bureau. アイスランドには多くの火山があります。 Il y a beaucoup de volcans en Islande. Il y a beaucoup de volcans en Islande. 捕まえた。 Je l’ai eu. Je l'ai. ジョンは、私より2歳年上です。 John a deux ans de plus que moi. John a deux ans de plus que moi. 彼はありを退治しようと思った。 Il essaya de se débarrasser des fourmis. Il avait l'intention de s'en débarrasser. 彼女はあけっぴろげにものを言う。 Elle parle franchement. Elle m'a dit d'ouvrir la porte. この自転車に油をさしなさい。 Huile cette bicyclette. Donne de l'huile à ce vélo. 私は彼の親切にすがった。 Je comptais sur sa gentillesse. J'ai essayé de l'aider. 君が金持ちなのは知っている。 Je sais que vous êtes riche. Je sais que vous êtes riche. あの少年は英語を話しています。 Ce garçon sait parler anglais. Ce garçon parle anglais. ストレスがたまってきたよ。 Je suis stressé. C'est un peu stressant. でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。 Verrouille la porte lorsque tu pars. Si vous le faites, fermez la porte. ルーシーはもう呼んだのか? Est-ce que Lucy a déjà appelé ? Lucy t'a déjà appelé ? 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 Il échoua à ses examens car il n'avait pas assez étudié. Il est tombé aux examens à cause d'un manque d'études. 彼女は赤くなる。 Elle rougit. Elle sera rouge. おはようございます! Bonjour ! Bonjour ! モーツアルトの一生は大変短かった。 La vie de Mozart fut très courte. La vie de Morts Alto a été très courte. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 Le plaisir d'avoir ne vaut pas la peine d'acquérir. A mon avis, le plaisir d'en posséder n'est pas ce qu'il y a de plus difficile à obtenir. 彼は私をにらんだ。 Il me fixa. Il m'a touché. 彼は試験に合格したと信じている。 On croit qu'il a réussi l'examen. Je crois qu'il a réussi l'examen. 彼らは本当によく似ている。 Ils me ressemblent beaucoup. Ils se ressemblent vraiment. フランスとスペインはピレネー山脈によって分かたれている。 La France est séparée de l'Espagne par les Pyrénées. La France et l'Espagne sont divisées par les Pyrénées. それは私の得意ではない。 Ce n'est pas mon point fort. Je ne suis pas bon à ça. 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 L'enfant adoptée vécut une vie heureuse dans sa nouvelle famille. Les enfants adoptés ont une nouvelle famille et une vie heureuse. ただの人間には興味ありません。 Je n'ai aucun intérêt dans les gens ordinaires. Je ne m'intéresse pas aux gens. あと何時間で到着しますか。 Dans combien de temps arrivons-nous ? Combien de temps avant votre arrivée ? そのボール投げて。 Lance la balle. Jette cette balle. 私は来年海外に行こうと思っている。 Je pense partir à l'étranger l'année prochaine. Je vais aller à l'étranger l'année prochaine. 壁の絵が彼の目に留まった。 Ses yeux s'arrêtèrent sur le tableau au mur. Le mur est resté dans ses yeux. 私は君に同意する。 Je suis d'accord avec toi. Je suis d'accord avec toi. 私は大都市のよごれた空気は好かない。 Je n'aime pas l'atmosphère polluée des grandes villes. Je n'aime pas l'air vicié d'une grande ville. 指を切るとすぐ血が出る。 Je saigne facilement quand je me coupe. Dès que vous vous coupez les doigts, vous saignez. 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 Je suis invité à la fête de Sachiko. J'ai été invité à la fête de Sawako. コーラを飲んだら舌がぴりぴりした。 Le coca cola me picota la langue. Quand j'ai bu du Coca, ma langue s'est mise à battre. 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 Il se met parfois en colère pour rien. Il est parfois en colère parce qu'il n'a rien fait. メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 Choisis le plat que tu veux dans le menu. Choisissez ce que vous voulez dans le menu. 電車が止まるまで降りてはいけません。 Ne descendez pas du train avant qu'il ne s'arrête. Ne sortez pas avant que le train ne s'arrête. 彼はまさに出かけるところだった。 Il était sur le point de commencer. Il était juste parti. 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 Du bon bois de charpente est difficile à trouver de nos jours. C'est très difficile de trouver du bois de chauffage de nos jours. 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 Je me suis fait couper les cheveux chez le coiffeur hier. Il m'a coupé les cheveux hier chez le coiffeur. このあたりに郵便局はありますか。 Y a-t-il un bureau de poste dans le coin ? Il y a un bureau de poste ici. 彼女は私に彼のアルバムを見せてくれた。 Elle m'a montré son album. Elle m'a montré son album. もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 Si je savais la vérité, je te la dirais. Si j'étais au courant, je le dirais. 若い男の人がドアの前で歌っています。 Un jeune homme chante devant la porte. Un jeune homme chante devant la porte. 私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。 J'ai tout de suite deviné leur complot. J'ai tout de suite vu leur complot. キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 La crise des missiles de Cuba a placé le monde au bord de la guerre nucléaire. La crise des missiles à Cuba a mis le monde au bord d'une guerre nucléaire. わが軍は敵に夜襲をかけた。 Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit. Notre armée a attaqué l'ennemi de nuit. 座りませんか。 Et si nous nous asseyions ? Asseyez-vous. まだ頭痛い? T’as toujours mal à la tête ? Tu as encore mal à la tête ? そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。 En plus, les Chinois aiment faire la sieste. De plus, les Chinois aiment la sieste. 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 Elle a oublié de poster la lettre. Elle a oublié de lui envoyer une lettre. 彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。 Cela lui a pris trois mois pour apprendre à faire du vélo. Il lui a fallu trois mois pour le faire monter sur son vélo. 何か手伝いましょうか。 Puis-je vous aider ? Je peux vous aider ? やっと順番がきた。 Enfin mon tour est venu. L'ordre est enfin arrivé. 彼の母親は正しかった。 Sa mère avait raison. Sa mère avait raison. これ何の音? C’est quoi, ce bruit ? C'est quoi, ce bruit ? 帽子を脱いで下さい。 Enlevez votre chapeau, s'il vous plaît. Enlève ton chapeau. このパーカーどう思う? Comment tu trouves ce sweat ? Qu'est-ce que tu penses de ce Parker ? 煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。 Mettez les œufs dans l'eau bouillante. Mettez vos œufs dans l'eau bouillante. 銃を私に向けるな。 Ne pointe pas ton arme dans ma direction. Ne pointez pas votre arme sur moi. ちょっと電話をかけたいと思った。 J'ai eu envie de passer quelques coups de fil. J'ai pensé que j'allais passer un coup de fil. 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 Les danseuses semblent délicates dans leurs robes blanches, mais elles sont en fait fortes comme des juments. Les danseuses ont l'air d'avoir une robe blanche, mais elles sont plus fortes que les chevaux. これは本当ですか。 C'est vrai ? C'est vrai ? ここだけの話なんだけど。 C'est juste entre toi et moi. Je ne parle que d'ici. 私は彼女をびっくりさせたいと思った。 Je voulais la surprendre. Je voulais qu'elle soit surprise. 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ? Pensez-vous que l'accusé est vraiment coupable ? 彼は歌いつづけた。 Il a continué à chanter. Il n'a pas arrêté de chanter. 君は政治に関心をもっているかい。 T'intéresses-tu à la politique ? Tu t'intéresses à la politique ? 私の父は早起きだ。 Mon père est un lève-tôt. Mon père se lève tôt. これはパリへの最短コースです。 C'est le chemin le plus court pour aller à Paris. C'est le chemin le plus court vers Paris. 彼はいろいろな人種の人と接触している。 Il est en contact avec toutes sortes de gens. Il est en contact avec des gens de différentes races. いい友達になれそうですね。 Je pense que nous pourrions être bons amis. J'espère que vous serez amis. こんなことにはなって欲しくなかった。 Je ne voulais pas que ça arrive. Je ne voulais pas que ça arrive. なんで死にたいの? Pourquoi désirez-vous mourir ? Pourquoi veux-tu mourir ? 自己紹介させて頂きます。 Laissez-moi me présenter. Laissez-moi me présenter. 映画を見に行くのが大好きよ。 J’adore aller au cinéma. J'adore aller au cinéma. 若いとき、もっと勉強しておけばよかったのになあ。 J'aurais dû étudier plus dur lorsque j'étais jeune. J'aurais dû faire plus d'études quand j'étais jeune. 私にミルクをいっぱい下さい。 Donne-moi un verre de lait. S'il vous plaît, laissez-moi remplir le lait. 彼は最近フランスから帰った。 Il est récemment revenu de France. Il a récemment quitté la France. 私は出発します。 Je vais commencer. Je m'en vais. 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 Ne me sentant pas bien, je suis resté à la maison ce jour-là. J'étais à la maison ce jour-là parce que je me sentais mal. 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 Personne ne le connaît très bien à part ses parents. Personne ne le connaît assez bien, à l'exception de ses parents. 暗くなる前に帰ってきなさい。 Rentrez avant qu'il ne fasse nuit. Rentre avant la nuit. 彼は父親に生き写しだ。 C'est l'image même de son père. Il est apparu à son père. 熱はないよ。 Tu n'as pas de fièvre. Il n'y a pas de fièvre. 君が金持ちなのは知っているよ。 Je sais que tu es riche. Je sais que tu es riche. 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 Toute personne de plus de dix-huit ans compte pour un adulte. Tous ceux qui ont plus de 18 ans sont considérés comme des adultes. 彼の言っている事は意味をなさない。 Ce qu'il dit n'a pas de sens. Ce qu'il dit n'a aucun sens. 風で帽子を飛ばされた。 Mon chapeau s'est envolé à cause du vent. Le vent m'a tiré mon chapeau. 座りなよ。 Assieds-toi. Assieds-toi. 食欲がほとんどありません。 J'ai peu d'appétit. Je n'ai pas assez d'appétit. 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 Comme à mon habitude, je me promenais seul sur la plage après la pluie. J'ai marché seul sur une plage de sable, comme par exemple. すぐに出て行け! Sors d'ici, tout de suite ! Sortez d'ici tout de suite ! 彼らはまだ家に戻ってきていません。 Ils ne sont pas encore revenus à la maison. Ils ne sont pas encore rentrés. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants. Je crois que c'est mon devoir de protéger les enfants. してもいないことをどうして謝るの? Pourquoi es-tu désolée pour quelque chose que tu n'as pas fait ? Pourquoi est-ce que tu t'excuses pour quelque chose que tu n'as pas fait ? 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 Le monde entier désire la paix. Tout le monde dans le monde veut la paix. 私は今週お休みです。 Je suis en vacances cette semaine. Je suis en vacances cette semaine. 私は曲を覚えようとした。 J'ai essayé de mémoriser cette chanson. J'ai essayé d'apprendre la chanson. 彼は私に1万円くれた。 Il m'a donné dix mille yen. Il m'a donné 10 000 yens. どうしてスペイン語を学ぶのですか。 Pourquoi est-ce que tu apprends l'espagnol ? Pourquoi apprends-tu l'espagnol ? 誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 J'entendis quelqu'un appeler mon nom. J'ai entendu quelqu'un appeler mon nom. いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 Prévenez-moi dès que vous voyez l'île. Quand avez-vous vu l'île ? 彼女は変わりたいって言ってる。 Elle dit qu’elle veut changer. Elle veut changer. その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 Je ne pense pas que la maison soit aussi grande que nous l'espérions. Cette maison n'est pas aussi grande que nous l'avions espéré. 私はこの点であなたと意見が合わない。 Je ne suis pas d'accord avec vous à ce sujet. Je ne suis pas d'accord avec vous sur ce point. ひどく蚊に刺されてしまった。 J'ai été massivement piqué par les moustiques. J'ai été piqué par un moustique. 彼女はイタリアへ行ってしまった。 Elle est partie pour l'Italie. Elle est partie en Italie. 彼は3人の兄がいる。 Il a trois frères. Il a trois frères. めがねをかけたあの紳士はどなたですか。 Qui est ce monsieur avec des lunettes ? Qui est l'homme aux lunettes? お茶をいただけますか? Pourrais-je avoir du thé ? Puis-je avoir un peu de thé ? 死んでるって? Qu'est-ce que tu veux dire par "mort" ? Il est mort ? 彼はとてもまじめな人です。 C'est une personne très sérieuse. Il est très sérieux. 誰でも日曜日はここで演説ができます。 N'importe qui peut faire un discours ici le dimanche. Tout le monde peut prononcer un discours ici dimanche. 手を出してはいけません。 Ne sortez pas vos mains. Ne fais pas ça. 誰もが彼を愛している。 Tout le monde l'aime. Tout le monde l'aime. 私のことは心配しないで下さい。 Ne vous inquiétez pas pour moi. Ne vous inquiétez pas pour moi. 休憩してお茶を飲みましょう。 Faisons une pause café. Faisons une pause et prenons une tasse de thé. 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 Il gagne plus d'argent qu'il ne peut en dépenser. Il gagne beaucoup d'argent. 彼女は私に会うためにここにきた。 Elle est venue pour me voir. Elle est venue me voir. 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 Je suis sûre de remporter le match de tennis. Je suis sûr de gagner ce match de tennis. この花瓶を割らないように注意してください。 S'il te plaît, fais attention à ne pas briser le vase. Attention à ne pas casser ce vase. 私もそんな気がする。 J’en ai moi aussi l’impression. C'est ce que je pense. 日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか? Pourquoi les Japonais ont-ils de tels préjugés contre les lesbiennes et les bisexuels ? Pourquoi les Japonais ont-ils tant de préjugés envers les célibataires et les bayous ? このケーキは甘い。 Ce gâteau-ci est sucré. Ce gâteau est doux. あなたはどう? Et vous ? Et toi ? 彼は彼女の生き方がうらやましかった。 Il était jaloux de sa façon de vivre. Son mode de vie lui a fait du bien. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 Je devais aller au bureau en bus parce que ma voiture avait des ennuis de moteur. J'ai dû prendre le bus pour aller à l'entreprise, car je ne me sentais pas bien. みんな放課後は何をしているの? Que fait chacun après l'école ? Qu'est-ce qu'ils font après l'école ? 彼はコートを脱いだ。 Il ôta sa veste. Il a enlevé son manteau. 牛は私たちにミルクを与えてくれる。 Les vaches nous donnent du lait. Les vaches nous donnent du lait. もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? Si tu pouvais revenir une fois dans le passé pour recommencer une nouvelle vie, tu voudrais y revenir à quel âge ? Combien de temps aimeriez-vous retourner dans le passé et recommencer votre vie ? マイクは野球が上手にできない。 Mike ne sait pas bien jouer au base-ball. Mike ne peut pas jouer au baseball. 胸が張り裂けるような話だった。 Cette histoire m'a brisé le cœur. Ça m'a brisé le cœur. 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 J'ai tout essayé pour le maintenir en vie. J'ai fait tout ce que j'ai pu pour rester en vie. 外は暗くなってきています。 Il se fait sombre dehors. Il fait sombre dehors. いくつの色がありますか? Combien il y a-t-il de couleurs ? C'est la même chose. 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 Je la trouve très attrayante habillée en blanc. Elle a l'air très jolie, vêtue de blanc. おじは怒っている。 Mon oncle est fâché. Mon oncle est en colère. もし変更が必要でしたら、お知らせください。 Faites-moi savoir si j'ai besoin de faire des changements. Si vous avez besoin d'un changement, prévenez-moi. 彼らは500年前にペルーに帝国を築いた。 Ils ont bâti leur empire au Pérou il y a environ cinq cents ans. Ils ont fondé un empire au Pérou il y a 500 ans. 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 « Aki est absente aujourd'hui ? » « On dirait que son rhume a empiré. » (Rires) ビルはたばこを止めた。 Bill a arrêté de fumer. Bill a arrêté de fumer. 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 Il est capable de courir un mille en quatre minutes. Il peut parcourir un kilomètre en quatre minutes. 彼らが先週忙しかったですか。 Étiez-vous occupé la semaine dernière ? Ils étaient occupés la semaine dernière. 私は森で道に迷った。 Je me suis perdu dans la forêt. Je me suis perdu dans les bois. その畑からはよい収穫があった。 Les champs ont produit une bonne moisson. Il y avait une bonne récolte de ce champ. フランスから来ました。 Je viens de France. Je suis venu de France. 寝る時間ですよ。 C'est l'heure de se coucher. C'est l'heure de dormir. 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 Le musée a dû fermer dû à un manque de finances. Le musée a dû fermer parce qu'il manquait de fonds. 彼の私に対する情熱はさめない。 Sa passion pour moi ne refroidit pas. Sa passion pour moi ne s'arrête pas. 彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 Dieu seul sait où il a pu passer. Personne ne sait où il est allé. 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 « Tu as fini ? » « Au contraire, je viens juste de commencer. » - T'en as fini avec ça ? - Oh, non. あ、ここ来たことある! Ah, je suis déjà venu ici ! Je suis déjà venu ici ! 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 Mon père est mort dans la période pendant laquelle les cerisiers étaient en pleine floraison. Mon père est mort à l'époque où la fleur de l'arbre fleurissait. 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 À peine était-elle montée dedans que le train quitta la gare. Dès qu'elle est montée, le train a quitté la gare. 今夜テレビを見てもいいですか。 Puis-je regarder la télé ce soir ? Je peux regarder la télé ce soir ? スーザンは料理がうまい。 Susan est bonne cuisinière. Susan est bonne cuisinière. 3に5を加えると8になる。 Cinq plus trois égalent huit. Si on ajoute 5 à 3, on obtient 8. 彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。 Son neveu était captivé par le superbe feu d'artifice. Son odeur a été émue par ces feux d'artifice spectaculaires. すぐ戻ってきます。 Je serai de retour dans quelques minutes. Je reviens tout de suite. 父はタバコを吸うのをやめた。 Mon père a arrêté de fumer. Mon père a arrêté de fumer. その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 Concernant ce problème, ils ont une autre opinion. Ils ont un point de vue différent sur ce sujet. 私はラジオを聞いています。 J'écoute la radio. J'écoute la radio. 何か私にできることございますか? Y a-t-il quelque chose que je puisse faire ? Que puis-je faire pour vous ? 彼女が僕を狂わせる。 Elle me rend fou. Elle me rend fou. 私をジョーと呼んで下さい。 S'il te plait, appelle-moi Joe. Appelez-moi Joe. それは焦げている臭いとは全然違う。 C'est complètement différent de l'odeur de brûlé. C'est très différent de l'odeur brûlée. 彼らはそのころ小学生でした。 Ils étaient alors des écoliers. Ils étaient en primaire à ce moment-là. 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 C'est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ». Il est difficile de communiquer avec des gens qui ne disent que oui et non. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 Si tu veux faire partie du club, remplis d'abord ce formulaire d'inscription. Si vous voulez vous joindre à nous, n'hésitez pas à écrire sur ce formulaire. 彼がここにいさえすればいいなぁ。 Je suis déçu qu'il ne soit pas là. J'aimerais qu'il soit là. 必要なものは明日買います。 J'achèterai demain les choses indispensables. J'achèterai ce dont j'ai besoin demain. それは本当であるはずがない。 Ça ne peut pas être vrai. Ça ne peut pas être vrai. 彼はその問題を解くのに苦労した。 Il trouva difficile de résoudre le problème. Il a eu du mal à résoudre ce problème. それは触ると柔らかい。 C'est doux au toucher. C'est doux quand on le touche. 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 Je ne pouvais pas résister à l'attrait des grands profits. Il n'a pas réussi à s'attirer d'énormes profits. ぼくはこれだけしか知らない。 Je sais seulement cela. C'est tout ce que je sais. もう少しビーフをいかがですか。 Veux-tu un peu plus de bœuf ? J'ai besoin d'un peu plus de béffe. 日曜に配達していますか。 Faites-vous la livraison le dimanche ? Vous livrez le dimanche ? 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 Je n'ai pas lu tous ces livres. Je n'ai pas lu tous ces livres. 先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。 Le professeur le réprimanda sévèrement pour avoir brisé la chaise. Il n'y avait aucun doute à ce sujet. そんなに待ちたくない。 Je ne veux pas attendre aussi longtemps. Je ne veux pas attendre trop longtemps. その患者は新しい薬を飲んでも気分が良くならなかった。 Le patient ne se sentit pas mieux d'avoir pris les nouveaux médicaments. Le patient ne se sentait pas mieux après avoir pris de nouveaux médicaments. ある日、私は猫と遊んでいる最中に、とうとうその耳を噛んでしまったのである。 Un jour, alors que je jouais avec mon chat, j'ai finalement mordu son oreille. Un jour, alors que j'étais en train de jouer avec un chat, j'ai mordu ses oreilles. ケーキを二人に分けた。 Elle a partagé le gâteau entre les deux personnes. J'ai divisé le gâteau en deux. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 Je vous souhaite bonne chance pour vos nouvelles responsabilités. J'espère que vous réussirez votre nouveau devoir. 私はお母さんに植物を贈りたい。 Je veux donner une plante à maman. Je veux donner des plantes à ma mère. 食事の後にコーヒーが出ます。 Le café vient après le repas. Le café est servi après le repas. 彼は稲を育てている。 Il cultive du riz. Il fait pousser du riz. 甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。 Lorsqu'on mange trop de sucreries, on attrape des caries. Si tu manges trop de sucre, tu deviendras une dent. 頑張れよ。 Bon courage ! Bonne chance. 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? Tu es en train de dire que tu caches intentionnellement ta beauté ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 100メートルを12秒以内で走ることができます。 Il peut courir 100 mètres en douze secondes. On peut courir à 100 mètres en moins de 12 secondes. 彼はずっと自分の主義に忠実である。 Il est resté fidèle à ses principes. Il restera fidèle à ses principes. 君は食べ物に目がないね。 Tu aimes vraiment manger. Tu n'as pas l'œil sur la nourriture. そのホテルは日本人の建築家によって設計された。 Cet hôtel a été conçu par un architecte japonais. L'hôtel a été conçu par un architecte japonais. 彼は僕より2才年上である。 Il est plus vieux que moi de deux ans. Il a deux ans de plus que moi. 私はあまりお金を持っていません。 Je n'ai pas beaucoup d'argent. Je n'ai pas beaucoup d'argent. どの家も人に憚る秘密がある。 Chaque famille a un squelette dans son placard. Chaque maison a un secret pour les gens. 私の時計は1日に5秒進みます。 Ma montre avance de cinq secondes par jour. Ma montre avance de 5 secondes par jour. 子供の頃、よくその池で泳いだものだ。 Lorsque j'étais petit, j'allais nager dans l'étang. J'avais l'habitude de nager dans cet étang quand j'étais enfant. 高校時代はよくテニスをしたものです。 Je jouais au tennis au lycée. J'avais l'habitude de jouer au tennis au lycée. 私は君の将来について無関心でおれない。 Je ne peux pas ne pas être concerné par ton avenir. Je ne suis pas indifférent à votre avenir. 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 Dix minutes après qu'ils aient passé Nara, l'auto s'est retrouvée sans essence. Dix minutes après qu'ils se soient calmés et qu'ils aient perdu leur voiture. パンは粉と水とイーストから作られる。 Le pain est fait avec de la farine, de l'eau et de la levure. Le pain est fait de farine, d'eau et d'eau. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 Tout ce que tu as à faire, c'est d'obéir à mes ordres. Tu n'as qu'à suivre mes instructions. 私は時計を買いました。 J'ai acheté une montre. J'ai acheté une montre. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 Elle veut que j'aille avec elle. Elle veut que je vienne avec elle. こんなすばらしい日没を見たことがない。 Je n'avais jamais vu un aussi splendide coucher de soleil. Je n'ai jamais vu un si beau coucher de soleil. トムと私は二人ともフランス語が話せるんだ Tom et moi parlons tous deux français. Tom et moi, on parle français. 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 Il pleuvait et le temps que Joe rentre chez lui, ses cheveux étaient trempés. Il n'y avait rien d'autre à faire. その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 Pouvez-vous décrire l'objet ? Vous pouvez dire à quoi ressemble cet objet. 私は母を待っている。 J'attends ma mère. J'attends ma mère. 彼に長い手紙を書いた。 Je lui ai écrit une longue lettre. Je lui ai écrit une longue lettre. デルバートは気違いだと思うよ。 Je pense que Delbert est fou. Je pense que Delbert est fou. 何か質問があればご連絡ください。 Contactez-moi si vous avez des questions. Si vous avez des questions, appelez-moi. トムは車をピカピカの新車で買った。 Tom a acheté une voiture flambant neuve. Tom a acheté une nouvelle voiture. 噂では勉強が嫌いだそうだ。 On dit qu'il déteste étudier. La rumeur dit que tu n'aimes pas apprendre. お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 Puis-je vous demander votre nom et votre adresse ? Puis-je avoir votre nom et votre adresse ? 問題ないよ。 Il n'y a pas de problème. Tout va bien. 私は芸術畑で働いています。 Je travaille dans le domaine de l'art. Je travaille dans un champ d'art. メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 Marie aide sa mère. Mary aide sa mère. 自分の事棚に上げてよくそんなことが言えるわね。 Comment oses-tu me dire ce genre de choses au lieu de balayer devant ta porte. Comment osez-vous dire ça ? 私の知る限りでは彼は正直だ。 Pour autant que je sache, il est honnête. Tout ce que je sais, c'est qu'il est honnête. あなたが知らないあの少年を私は知っている。 Je connais ce garçon dont tu ne sais rien. Je connais ce garçon que vous ne connaissez pas. 彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。 Il a appris le golf en regardant les autres et en suivant leur exemple. Il a appris à jouer au golf avec un exemple de ce qu'il a vu. 社長はオフのときは携帯を持たない。 Le PDG n'a pas son téléphone portable lorsqu'il est en congé. Il n'a pas de téléphone quand il est éteint. その男は殺意を抱いて彼女を襲った。 L'homme l'a attaquée avec l'intention de la tuer. L'homme l'a attaquée avec de l'intention. 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 Je suis tout ouïe. Je vous écoute attentivement. シャツにアイロンをかけなければなりません。 Je dois repasser ma chemise. Vous devez mettre de l'iris sur votre chemise. 彼は夢想家にすぎない。 Il n'est qu'un rêveur. C'est juste un rêveur. 弟は金を私に頼っている。 Mon frère est financièrement dépendant de moi. Mon frère a besoin de mon argent. 私は注射器を見るまでは平気だった。 J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue. Je n'étais pas malade avant d'avoir vu la seringue. ついに雨が降り始めた。 Il a enfin commencé à pleuvoir. Finalement, la pluie a commencé à tomber. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 Je dois m'acheter une nouvelle paire de skis. J'ai besoin d'un nouveau ski. お酒を飲んでもいいですか。 Puis-je boire de l'alcool ? Je peux prendre un verre ? 自転車で通勤しています。 Je vais au travail à bicyclette. Je voyage à vélo. 私の説明に満足していますか。 Êtes-vous satisfait de mon explication ? Êtes-vous satisfait de mon explication ? 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 Pouvez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche ? Pouvez-vous m'indiquer le chemin jusqu'à la station de métro la plus proche ? あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 Lorsque je suis avec vous, je suis heureux. Je suis heureuse d'être avec toi. 明日は休みだ。 J’ai pas école, demain. Demain, c'est l'heure de la pause. 実は彼女と結婚しようと思ってるんだ。でもまだ彼女には内緒にしといてくれよな。 En fait, je pense à me marier avec elle. Mais garde le secret auprès d'elle pour l'instant s'il te plait. En fait, je vais l'épouser, mais je ne veux pas qu'elle le sache. 彼女はいつも人の悪口を言う。 Elle parle toujours mal des autres. Elle dit toujours du mal des gens. タトエバという名前の日本人の女の子はいない。 Aucune fille japonaise ne s'appelle Tatoeba. Il n'y a pas de fille japonaise appelée TatoEva. 水は生命にとって不可欠である。 L'eau est indispensable à la vie. L'eau est essentielle à la vie. 旅行に行こう。 Allons en voyage. Allons-y en voyage. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 Elle sombra dans la tristesse lorsque son mari mourut. Elle est tombée dans la tristesse après la mort de son mari. 誰も怠け者になりがちだ。 Tout le monde a tendance à être paresseux. Tout le monde a tendance à être paresseux. 学校は家から遠いですか。 Ton école est-elle loin de ta maison ? L'école est-elle loin de la maison ? あなたはそんなに早く起きる必要はない。 Tu n'as pas à te lever aussi tôt. Tu n'as pas à te lever si tôt. 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 Avec un sourire triste, elle se mit à parler. Un sourire triste, elle s'est mise à parler. 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 Je n'aurais jamais cru la rencontrer dans un tel endroit. Je ne m'attendais pas à la voir dans un tel endroit. いらないです。 Je n'en ai pas besoin. Je n'en veux pas. 同情と愛情を決して混同しないように。 Ne confonds jamais la pitié avec l'amour. Ne confondez jamais compassion et affection. 喜んでいただけてよかったです。 Je suis heureux que tu aies apprécié. C'était un plaisir. この所は海外旅行するために貯金している。 Elle économise de l'argent pour aller à l'étranger. Cet endroit fait des économies pour voyager à l'étranger. 彼は昨日ロンドンへたった。 Il est parti hier pour Londres. Il est allé à Londres hier. 鳥になった夢を見た。 J'ai rêvé que j'étais un oiseau. J'ai rêvé d'être un oiseau. 犬の代わりに猫を飼いたい。 J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien. Je veux un chat à la place d'un chien. 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 Tu es dans ton tort de t'opposer ainsi à elle. Ce n'est pas une bonne idée de lui répondre. 彼は警官を見ると逃げ出した。 Lorsqu'il vit le policier, il s'enfuit. Il a vu les flics et s'est enfui. さっきの話はなかったことにしてください。 Fais comme si on s’était rien dit tout à l’heure. Ce n'est pas ce que je vous ai dit. くれぐれもお体をお大事に。 Prends bien soin de toi. Prenez soin de vous. 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 Il est jeune et, qui plus est, beau. Il est jeune et, en plus, il est un deuxième. そのような犯罪は憎んでも余りある。 Un tel crime est franchement abominable. Il y a tant de haine pour de tels crimes. 私はいつも夏はいなかへ行きます。 Tous les étés, je vais à la campagne. Je pars toujours pour l'été. 私は海に泳ぎにいった。 Je suis allé nager à la mer. Je suis allé nager dans l'océan. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 Vérifiez la véracité de cet article. Cherchez jusqu'où l'article mène. トムがあなたに嘘をついたという可能性はある。 Il est possible que Tom vous ait menti. Il est possible que Tom vous ait menti. 「愛は盲目」と言われる。 On dit que l'amour est aveugle. Ils disent que l'amour est aveugle. それを聞いて気の毒に思う。 Je suis désolé d'entendre ça. Je suis désolé de l'entendre. 私はメロンを食べるのが大好きです。 J'adore manger du melon. J'adore manger du melon. 彼の論文に決して満足できない。 Son travail est loin d'être satisfaisant. Je ne serai jamais satisfait de ses articles. アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 Depuis quand les États-Unis sont-ils indépendants de l'Angleterre ? Quand l'Amérique a-t-elle été indépendante de la Grande-Bretagne ? 友達におわかれを言いなさい。 Dites au-revoir à vos amis. Dis-le à tes amis. すべてのドアと窓をしめなさい。 Fermez toutes les portes et fenêtres. Ouvrez toutes les portes et fenêtres. 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 Elle se flatte elle-même d'être la plus douée pour parler l'anglais. Elle se croit la meilleure pour parler anglais. 私はきのう友人のトムに会いに行った。 J'ai rendu visite à mon ami Tom hier. Je suis allé voir mon ami Tom. その車はワックスがかけられてピカピカしている。 La voiture est cirée et toute brillante. Il y a de la cire dans la voiture. 私たちは拍手した。 Nous applaudîmes. Nous avons applaudi. 彼は生まれつきやさしい。 Il est gentil par nature. Il est bon. 私に考える時間をください。 Donnez-moi du temps pour y penser. Laissez-moi le temps de réfléchir. 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 Le problème, ce n'est pas ce que tu portes, mais comment tu le portes. Ce n'est pas ce que vous portez, c'est la façon dont vous le portez. もう誰でもいいから付き合いたい。 Je veux sortir avec quelqu’un, peu importe qui. C'est tout ce que je veux. 電話を切らないでそのまま待って下さい。 Ne raccrochez pas, restez en ligne s'il vous plaît. Ne raccrochez pas, s'il vous plaît. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher. Elle a donc décidé de demander à un jeune homme de déplacer sa voiture pour qu'elle puisse se garer à sa place avant de dormir. 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 Le professeur nous a recommandé ce dictionnaire. Il nous a recommandé ce dictionnaire. 石橋をたたいて渡る。 On n'est jamais trop prudent. Nous traverserons le pont de pierre. だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 Qui vous a appris à danser ? Qui vous a appris à danser ? 彼はとても年老いていた。 Il était très vieux. Il était très vieux. 1度に2つの事をしようと思うな。 N'essaie pas de faire deux choses en même temps. Je vais faire deux choses à la fois. ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。 Judy est la seule femme de cette assemblée. Judy est la seule femme du comité. ちょっと迷っちゃって。心配かけてごめんね。 Je me suis un peu perdue. Désolée de t’avoir inquiétée. Je suis désolé de m'inquiéter. それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。 C'est ce que les Britanniques attendent de leur Reine. C'est ce que les Anglais attendent de la reine. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer. Et comme de nombreux pays ont détruit leurs habitats à cause de l'agriculture, les animaux sont déjà sous pression, mais les choses peuvent empirer. 私は両親が家事をするのを手伝った。 J'ai aidé mes parents pour les tâches ménagères. J'ai aidé mes parents à faire les tâches ménagères. リンゴが1つ地面に落ちた。 Une pomme tomba au sol. Une pomme tomba sur le sol. 彼女は東京から電話をしてきた。 Elle m'a appelé de Tokyo. Elle a reçu un appel de Tokyo. トムがしたことに関して、彼女に責任はない。 Elle n'est pas responsable de ce que Tom a fait. Elle n'est pas responsable de ce que Tom a fait. 名前が呼ばれたら返事をしろ。 Répondez à l'appel de votre nom. Si votre nom est demandé, répondez. 全くおっしゃる通りです。 Vous avez tout à fait raison. Vous avez raison. 気分がよい。 Je vais bien maintenant. Je me sens bien. 彼は皆から嫌われている。 Il est détesté de tous. Tout le monde le déteste. 学生たちが戻って来ました。 Les étudiants sont revenus. Les étudiants sont revenus. 彼は犬を飼っている。 Il a un chien. Il a un chien. 窓を開けたままにしておいて下さい。 S'il vous plaît, gardez les fenêtres ouvertes. Laissez la fenêtre ouverte. みんな何の話してるの? De quoi vous parlez, là ? De quoi tout le monde parle ? 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 Le nombre de personnes travaillant dans cette ville dépassera le millier d'ici la fin du mois. À la fin du mois, il y aura plus d'un millier de travailleurs dans cette ville. 喫煙は君に大いに害になる。 Fumer te fera beaucoup de mal. Ta cigarette peut te faire beaucoup de mal. なんでそんなに頭いいの? Pourquoi t’es si intelligent ? Pourquoi es-tu si intelligent ? 君の身から出た錆だ。 Tu ne peux blâmer quiconque d'autre que toi-même. C'est de la rouille qui s'est échappée de toi. 私たちには余分なお金はない。 Nous n'avons pas d'argent de reste. On n'a pas assez d'argent. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 Elle perdait espoir petit à petit. Elle est devenue jetable. うちではこの夏お客が多くなかった。 Nous n'avons pas eu beaucoup de visiteurs cet été. Nous n'avions pas beaucoup de clients cet été. 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance. Elle a beaucoup d'erreurs, mais je lui fais confiance. 彼は何度も私に嘘をついてきた。 Il m'a menti maintes et maintes fois. Il m'a menti plusieurs fois. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 Tu as une mauvaise mémoire parce que tu n'es pas habitué à correctement écouter ce que les gens disent. Vous avez une mauvaise mémoire parce que vous n'avez pas de bonnes habitudes d'écoute. 何かしなければ。 Il faut faire quelque chose ! On doit faire quelque chose. 彼女にどこで会ったのか。 Où l'as-tu vue ? Où l'as-tu rencontrée ? 彼の死は私たちみんなを驚かせた。 Sa mort nous a tous surpris. Sa mort nous a tous surpris. 彼は妻より長生きした。 Il a survécu à sa femme. Il a vécu plus longtemps que sa femme. 彼女はテニスがうまい。 C'est une bonne joueuse de tennis. Elle est bonne au tennis. ちょっと手伝ってもらえませんか。 Pourriez-vous me donner un petit coup de main ? J'ai besoin d'un coup de main. 私はスポーツがとても苦手だ。 Je suis très médiocre en sport. Je n'aime pas le sport. 彼にとっては万事うまくいった。 Tout s'est bien passé avec lui. Tout s'est bien passé pour lui. 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 J'aurais aimé que tu me dises la vérité à ce moment-là. Tu aurais dû me dire la vérité. 私はその単語のつづりがわかりません。 Je ne sais pas comment épeler ce mot. Je ne sais pas comment écrire ce mot. りんごの半数が腐っている。 La moitié des pommes sont pourries. La moitié des pommes pourrissent. 「例えば」とはどういう意味ですか? Que signifie « Tatoeba » ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 課税問題で意見が分かれている。 Les avis sont partagés sur la question des taxes. C'est une question d'impôt. それは道路ではなくてただの小道です。 Ce n'est pas une route, mais un sentier. Ce n'est pas une route, c'est un chemin. 今、私は年をとりすぎて歩くことができない。 Maintenant je suis trop vieux pour marcher. Je suis trop vieux pour marcher. 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 Il nous a convaincu de son innocence. Il nous a convaincus qu'elle était innocente. 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 Un peu plus de lait dans mon thé, s'il vous plaît. J'ai besoin d'un peu plus de lait dans mon thé. 世界のどの山もエベレストほど高くはない。 Il n'y a pas de montagne aussi haute que le mont Everest. Aucune montagne du monde n'est aussi haute que l'Everest. 出て行け! Sortez ! Sortez d'ici ! まだ眠たいですか? As-tu encore sommeil ? Vous voulez toujours dormir ? 早ければ早いほどいい。 Le plus tôt, le mieux. Plus vite c'est, mieux c'est. いったい何ですか。 Qu'est-ce que c'est que ça ? ! Qu'est-ce que c'est ? アルバイトをしてないから、お金を貯められない。 Comme je n'ai pas de boulot, je ne peux pas faire d'économies. Je ne peux pas économiser parce que je n'ai pas de travail. 彼女は君の番号知ってるの? Connaît-elle ton numéro de téléphone ? Elle a votre numéro ? ブラウンさんを知らないのですか。 Connaissez-vous monsieur Brown ? Vous ne connaissez pas M. Brown ? 「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。 < < Non, il n'y en a pas. > > répondit Jordan. “Non, répond Jordan. 彼も年を取ってきた。 Il se fait vieux. Il est vieux. デザートが入るスペースをキープしておくつもりだ。 J'essaie de garder encore un peu de place pour le dessert. Je vais mettre l'espace entre les desserts. 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 Il relut la lettre à plusieurs reprises. Il a lu cette lettre encore et encore. 私はテニスをする予定です。 Je vais jouer au tennis. Je vais faire du tennis. すりに用心せよ。 Attention aux pickpockets. Soyez prudent avec les voleurs. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 Je suis lent à m'adapter à un nouvel environnement. Je suis un peu lent à m'adapter à mon nouvel environnement. トムだったらこういうときどうする? Qu’est-ce que tu ferais, toi, dans ce genre de situation ? Qu'est-ce qu'on ferait si Tom était là ? 彼は町で道に迷った。 Il s'est perdu en ville. Il s'est perdu en ville. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 Chaque génération aura à redécouvrir pour elle-même les vérités du passé. Chaque génération devra redécouvrir le passé elle-même. メアリーは、外国語の勉強は退屈でつまらないと思っている。 Mary pense qu'étudier une langue étrangère est fastidieux et ennuyeux. Mary trouve que l'apprentissage d'une langue étrangère est ennuyeux et ennuyeux. いつ会っても、彼はにこにこしている。 Chaque fois que je le vois, il sourit. Chaque fois qu'on se voit, il est en train de sourire. トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 Tom m'a appris à cuisiner. Tom m'a appris à cuisiner. 母はまだディナーを料理していません。 Mère n'a pas encore préparé le dîner. Ma mère n'a pas encore préparé le dîner. 魚は好きですか。 Vous aimez le poisson? Vous aimez le poisson ? あっちの店も見てみよう。 Allons voir aussi dans ce magasin. Je vais jeter un coup d'oeil au magasin. 何が心配なの? Qu'est-ce qui t'inquiète ? Qu'est-ce qui t'inquiète ? 何か御用ですか。 Que veux-tu que je fasse ? Je peux vous aider ? 僕が家に着いたときにはすでに鍵が盗まれていました。 On m’avait déjà volé la clé quand je suis arrivée à la maison. Quand je suis arrivé à la maison, les clés avaient déjà été volées. その本を図書館に返したのを覚えています。 Je me souviens avoir rendu le livre à la bibliothèque. Je me souviens avoir rendu ce livre à la bibliothèque. 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 En arrivant à l'aéroport, je vis l'avion décoller. Quand je suis arrivé à l'aéroport, j'ai vu l'avion s'envoler. 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 Je me souviens avoir lu quelque chose à propos d'un chien qui avait mangé son maître. Je me souviens avoir lu l'histoire d'un chien qui a mangé son maître. 牛肉にしてください。 Du bœuf s'il vous plaît. De la viande de bœuf, s'il vous plaît. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 Rares sont les trésors plus précieux qu'un ami. Il n'y a rien de plus précieux qu'un ami. 英語は私にはやさしくない。 L'anglais n'est pas facile pour moi. L'anglais n'est pas bon pour moi. 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 Penses-tu qu'il ait fait ce travail tout seul ? Vous pensez qu'il l'a fait par lui-même ? 私は愚か者だと思いますか。 Tu me prends pour un imbécile ? Je crois que je suis stupide. 金がものを言う。 L'argent est roi. L'argent dit quelque chose. 哲学とは死に方を学ぶことである。 Philosopher, c'est apprendre à mourir. La philosophie apprend à mourir. 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 Un plan nous aide à savoir où nous sommes. Les cartes nous aident à savoir où nous sommes maintenant. 彼女はせいぜい18歳だ。 Elle a au plus dix-huit ans. Elle a 18 ans. 漢字を勉強しようと決心しました。 J'ai décidé d'étudier les kanji. J'ai décidé d'étudier les caractères chinois. トムは死んだ? Tom est mort ? Tom est mort ? 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 Il est considéré comme l'un des meilleurs scientifiques du pays. Il est considéré comme l'un des plus grands scientifiques du pays. 彼は自分の名前を書くことさえできない。 Il ne sait même pas écrire son propre nom. Il ne peut même pas écrire son nom. 私は新しいカメラを手に入れた。 Je me suis procuré un nouvel appareil photographique. J'ai une nouvelle caméra. 町全体が停電になった。 La ville entière était dans le noir. Toute la ville est en panne d'électricité. 宇宙人っていると思う? Crois-tu aux extraterrestres ? Tu crois qu'il y a des extra-terrestres ? 何か飲む? Tu veux boire quelque chose ? Tu veux boire quelque chose ? 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je me demande vraiment. » « Je n'en ai pas la moindre idée. » "Qu'est-ce qui se passe dans la grotte ?" どうぞドアをしめてください。 Fermez la porte, s'il vous plaît. Ouvrez la porte, s'il vous plaît. 祖母がボストンへ行くお金を出してくれた。 Ma grand-mère a payé mon trajet pour Boston. Ma grand-mère m'a donné de l'argent pour aller à Boston. 私が今日あるのは、母のおかげです。 Tout ce que je suis aujourd'hui, c'est grâce à ma mère. Aujourd'hui, c'est grâce à ma mère. 妹はどんな医者も怖がる。 Ma sœur a peur de tous les médecins. Ma sœur a peur de tous les médecins. 公園にはたくさんの木がありますか。 Y a-t-il beaucoup d’arbres dans le parc ? Y a-t-il beaucoup d'arbres dans le parc ? 彼女の帽子は、とてもおかしかった。 Son chapeau était très drôle. Son chapeau était très mou. 私はピアノが得意です。 Jouer du piano est mon point fort. Je suis doué pour le piano. 死はよく眠りにたとえられる。 On compare souvent la mort au sommeil. La mort est souvent comparée au sommeil. この本は私には難しすぎる。 Ce livre me dépasse. Ce livre est trop difficile pour moi. 私は彼の後について彼の部屋に入った。 Je l'ai suivi dans sa chambre. Je suis allé dans sa chambre après lui. 彼は要人だから、そのように扱わねばならない。 C'est une personne très importante et nous devons le traiter comme tel. C'est un homme important, il doit être traité de la sorte. 私は医者になりたい。 Je souhaite être docteur. Je veux être médecin. どうしたの? 顔真っ青だよ。 Qu’est-ce qui t’arrive ? T’es tout bleu ! Qu'est-ce qu'il y a ? 「美味しい?」「うん、美味しいよ」 « Tu aimes ? » « Oui, c’est délicieux. » Et j'ai dit, "Oui, c'est bon." この生徒にはもう話したよ。 J'ai déjà discuté avec cet élève. Je l'ai déjà dit à l'élève. 私はこのごろとても寂しい。 Je me sens très seul ces jours-ci. Tu me manques tellement. 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 Je ne l'ai pas vu depuis environ trois ans. Je ne l'ai pas vu depuis trois ans. 彼は犬を連れて散歩に行った。 Il sortit se promener avec son chien. Il est allé faire une promenade avec le chien. また来てもいい? Je pourrai revenir ? Je peux revenir ? あの頃の我々はもっと若かった。 À cette époque, nous étions plus jeunes. On était plus jeunes à l'époque. 二人とももうご飯食べたの? Avez-vous déjà mangé, tous les deux ? Vous avez déjà mangé ? 彼はドアをノックしようとした。 Il a essayé de frapper à la porte. Il a essayé de frapper à la porte. 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 « Laisse-moi », s'emporta-t-elle. « Laisse-moi tranquille », dit-elle en colère. その数を暗記しましたか。 Avez-vous appris le numéro par cœur ? C'est ce que j'ai fait. 私はその本を10ドルで買った。 J'ai acheté le livre pour dix dollars. J'ai acheté ce livre pour 10 dollars. 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 En plus d'être belle, elle est gentille et intellectuelle. Elle n'est pas seulement belle, elle est douce de cœur, mais aussi intelligente. 皆は楽しかった。 Tout le monde s’est bien amusé. Tout le monde s'est bien amusé. 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 Il écouta attentivement l'orateur. Il a écouté attentivement les orateurs. うちの冷蔵庫が故障している。 Notre réfrigérateur est en panne. Mon frigo est en panne. 海外へ行く学生の数が増えている。 Le nombre d'étudiants allant à l'étranger est en augmentation. De plus en plus d'étudiants vont à l'étranger. 少し後にまた来てくれないかな? Pourrais-tu revenir un peu plus tard ? Peux-tu revenir un peu plus tard, s'il te plaît ? 君は勝手に出かけていいよ。 Tu es libre de sortir. Tu peux partir. 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 Il savait plus que toute l'école réunie. Il connaissait mieux que les élèves réunis. 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 Il nous a dit qu'il avait traversé bien des difficultés. Il nous a dit qu'il avait eu beaucoup de difficultés. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 Tu n'aurais pas dû lui dire une telle chose. Tu n'aurais pas dû lui dire ça. お肉は食べられません。 Je ne peux pas manger de viande. Je ne peux pas manger de viande. 彼は私の前を走っている。 Il court devant moi. Il court devant moi. 代金はレジでお払い下さい。 S'il te plait, paie la caissière. Je veux que vous payiez pour la caisse. 眠ることができなかった。 Je ne pouvais dormir. Je ne pouvais pas dormir. 19世紀生まれの人は今何人生きているのでしょうか。 Je me demande combien de personnes nées au 19e siècle sont encore en vie. Combien y a-t-il de gens nés au 19ème siècle qui vivent aujourd'hui ? 男はただ大きく育った子供に過ぎない。 Les adultes ne sont que des enfants de grande taille. Un homme n'est qu'un enfant élevé. あなたは子供のころどうしても歯医者へ行こうとしなかった。 Lorsque tu étais enfant, tu refusais d'aller chez le dentiste. Quand tu étais enfant, tu ne voulais pas aller chez le dentiste. 彼はわたしに赦しを請うた。 Il m'a demandé pardon. Il m'a demandé pardon. 私は勉強をしたあとで寝ます。 Je vais me coucher après avoir étudié. Je vais me coucher après avoir étudié. 娘は目に入れても痛くない。 Ma fille est la prunelle de mes yeux. Elle n'a pas de douleur dans les yeux. 私のペンをさがさなければならない。 Je dois rechercher mon stylo. Il faut que je tire mon stylo. 見直したよ。 Je t’avais mal jugée. J'ai changé d'avis. ヤング氏は6台も車を持っている。 M. Young n'a pas moins de six voitures. M. Young a six voitures. 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 A-t-il proposé quelconques solutions ? A-t-il proposé une solution ? あなたたちはミュージシャンでしょ? Vous êtes musiciens, non ? Vous êtes des musiciens, n'est-ce pas ? 長く続いた試合がやっと終わった。 Le match, qui fut très long, est enfin terminé. Le long combat est enfin terminé. 私たちの学校は丘の上に立っている。 Notre école est située sur la colline. Notre école est sur une colline. 彼は知識も経験も持っている。 Il a des connaissances et de l'expérience. Il a de la connaissance et de l'expérience. 昔、書物はすべて手で書き写された。 Dans les temps anciens, tous les livres étaient copiés à la main. Dans l'Antiquité, tous les livres ont été copiés à la main. 雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。 Je n'aime pas sortir quand il pleut. Je n'aime pas sortir quand il pleut. みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。 Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre. Parlez plus fort pour que tout le monde l'entende. イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 Collision avec le navire Aegis : pourquoi n'a-t-on pas pu l'éviter ? L'Égide. Pourquoi ne l'a-t-on pas évitée ? 仕事をしたあとで外出した。 Après avoir fini son travail, il sortit. Je suis sorti après le travail. 私は友人をみんな招いた。 J'ai invité tous mes amis. J'ai invité tous mes amis. メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 Mary n'a pas l'habitude qu'on se moque d'elle en public. Mary n'a pas l'habitude de se moquer des autres. 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 Comme il était pauvre, il n'a pas pu envoyer son fils à l'université. Il était pauvre et n'a pas pu envoyer son fils à l'université. 私は英語が好きだが、上手く話せない。 J'aime l'anglais, mais je ne peux pas bien le parler. J'aime l'anglais, mais je ne parle pas bien. 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 La nuit arrivant, les enfants rentraient. La nuit est venue et les enfants sont rentrés chez eux. 彼らは息子に失望している。 Ils sont déçus par leur fils. Ils sont déçus par leur fils. 休日を私達は楽しみに待っています。 Nous attendons les vacances avec impatience. Nous attendons avec impatience les vacances. 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 Je les ai vus entrer dans la banque. Je les ai vus entrer dans la banque. わが国は危機に陥っている。 Notre pays est tombé dans la crise. Notre pays est en danger. 何よりもまず第一に、うそをつくな。 Et surtout, ne mens pas. La première chose à faire, c'est mentir. 私はあのレストランのサービスには満足していない。 Je ne suis pas satisfait du service du restaurant. Je ne suis pas satisfait du service du restaurant. 春が再び巡ってくることを楽しみにしています。 J'attends avec impatience le retour du printemps. J'ai hâte de revoir le printemps. ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 Je vous attendais la nuit dernière. J'attendais que tu viennes hier soir. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 Ce n'est pas ce qu'il dit qui me dérange mais la manière dont il le dit. Ce n'est pas ce qu'il dit, c'est ce qu'il dit. 私はこの計画に賛成です。 J'approuve ce projet. Je suis d'accord avec ce plan. 医者は困難な問題を抱えています。 Les médecins ont un sérieux problème. Les médecins ont des problèmes. 他の場所で見ないで Ne regarde pas ailleurs. Ne regarde pas ailleurs. 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 Je ne peux pas supporter de le voir pleurer comme cela. Je n'aime pas le voir pleurer comme ça. ハワイ旅行は200ドルくらいかかるでしょう。 Un voyage à Hawaii coûte environ 200 dollars. Un voyage à Hawaii coûte environ 200 dollars. 今それをしてはいけない。 Tu ne dois pas le faire maintenant. Ne le faites pas maintenant. 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 Il n'y a rien de plus réconfortant que de trouver un peu de gentillesse au cours d'un voyage. Il n'y a rien de plus agréable que d'être gentil avec vous quand vous voyagez. 私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。 Cela va faire cinq ans que nous étudions l'anglais en février prochain. En février, nous étudierons l'anglais pendant cinq ans. 仕事はどう? Comment ça se passe, au travail ? Comment ça va au travail ? 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 Le policier pointait son arme vers le criminel, qui lui même pointait la sienne dans sa direction. Aucun des deux n'avait l'avantage. La situation était désespérée. La police a pointé son pistolet sur le coupable, et il l'a finalement attrapé directement par un policier. Aucun d'eux n'a gagné. Aucun d'eux n'a réussi. Aucun n'a réussi. 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très rafraîchis. Si vous vous reposez, vous vous sentirez à l'aise. お母さん、サンタさんにお手紙出したいから住所教えて。 Maman, quelle est l'adresse du Père Noël ? Je voudrais lui envoyer une lettre. Maman, j'ai besoin d'une adresse pour le père Noël. 彼女には欠点もある。 Elle aussi a ses torts. Elle a des défauts. 買えない家具を見るのに飽きてきてるな。 J'en ai assez de regarder du mobilier que je ne peux pas acheter. Tu en as marre de voir des meubles qu'on ne peut pas acheter. 手伝おうか? T’as besoin d’aide ? Je peux vous aider ? その写真を彼の手に返した。 Elle a repris la photo dans ses mains. Je lui ai rendu la photo. 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 Mes parents s'opposent à ce que ma sœur épouse un étranger. Mes parents s'opposent à ce que ma sœur épouse un étranger. ガリレオは地球は動いていると主張した。 Galilée soutenait que la Terre bouge. Galilée a prétendu que la Terre était en mouvement. 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 Au Japon les politiciens s'en tirent quelquefois sans être inquiétés après avoir commis des actes délictueux. Les politiciens japonais s'en sortent parfois très bien malgré leurs mauvaises actions. 彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。 Il m'a appris comment épeler ce mot. Il m'a appris à écrire ce mot. 熊は死体には触れないものだ。 Un ours ne touchera pas un cadavre. Un ours ne touche pas un cadavre. お茶を飲みにいらっしゃい。 Venez prendre le thé avec moi. Venez prendre votre thé. 孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres. Les personnes seules sont seules parce qu'elles ont peur des autres. 先は長いなあ。 La route est encore longue ! C'est un long chemin. 車が次々にそこに着いた。 Les voitures sont arrivées là-bas les unes après les autres. C'est là que les voitures sont arrivées. きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。 Il y avait de belles fleurs au bureau de la réception. Il y avait des fleurs magnifiques sur son bureau. 4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。 J'aimerais vous rencontrer dans la matinée du 5 avril ou dans l'après-midi du 6. J'aimerais vous rencontrer le matin du 5 avril ou 6 après-midi. その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 Cet accident s'est passé sous ses yeux. L'affaire s'est déroulée juste devant lui. 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 Il a essayé en vain de m'ouvrir les yeux. Il a essayé de me aveugler. ジムは庭に水を撒いている。 Jim est en train d'arroser le jardin. Jim verse de l'eau dans le jardin. もう少し強くお願いします。 Un peu plus fort, s'il vous plait. Un peu plus fort, s'il vous plaît. 私はイギリスから戻ったところです。 Je viens de rentrer de Grande-Bretagne. Je suis revenu d'Angleterre. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 Se sentant malade, il est resté au lit. Il dormait parce qu'il ne se sentait pas bien. 今あまり繁盛していません。 Mes affaires tournent au ralenti en ce moment. Il n'y a pas beaucoup de travail en ce moment. 彼はドアが4つある車を持っています。 Il a une voiture à 4 portes. Il a quatre voitures. 傷つけたならごめん。 Je suis désolée si ça t’a blessé. Je suis désolé de t'avoir fait du mal. この動議に賛成ですか。 Es-tu d'accord avec cette proposition ? Êtes-vous d'accord avec cette motion ? わたしはブラジルに住みたい。 Je veux vivre au Brésil. Je veux vivre au Brésil. 今日は涼しいです。 Il fait frais aujourd'hui. C'est frais aujourd'hui. 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 N'ouvrez pas la porte avant l'arrêt du train. Vous ne pouvez pas ouvrir la porte jusqu'à ce que le train s'arrête. 少し待って下さい。 Attends une minute, s'il te plaît. Un instant, s'il vous plaît. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 Le magicien a demandé un volontaire dans le public. Le magicien a fait appel à quelqu'un de son public. 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 Il brandit bien haut le trophée. Il a offert des trophées. 私はテレビが好きだ。 J'aime regarder la télé. J'aime la télé. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 Je crois qu'il est possible pour l'Homme de vivre sur la lune. Je pense qu'un homme peut vivre sur la lune. この単語はどう発音しますか。 Comment prononcez-vous ce mot ? Comment ce mot doit -il être prononcé ? 名前を呼ばれて胸がどきどきした。 Mon cœur se mit à palpiter à l'appel de mon nom. Je n'ai pas pu m'empêcher de pleurer quand j'ai entendu son nom. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 J'ai pris ma température, mais elle était normale. J'ai mesuré sa température, mais elle était plate. この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 Toutes les maisons de ce voisinage se ressemblent tellement que je ne peux les différencier. Toutes les maisons du quartier se ressemblent tellement qu'on ne peut pas les distinguer. 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 Il quitta la pièce sans seulement me dire au revoir. Il n'a même pas dit au revoir. その女の子は母と似ていた。 La fille ressemblait à sa mère. Elle ressemblait à sa mère. 彼は競争で5着になった。 Elle est arrivée cinquième à la course. Il en a cinq dans la course. 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 Nous leur avons fourni de la nourriture et des vêtements. Nous leur avons donné de la nourriture et des vêtements. 今日のこの暑さでは勉強する気にならない。 Avec la chaleur qu'il fait aujourd'hui, je n'ai pas envie d'étudier. Je ne vais pas étudier avec cette chaleur aujourd'hui. 狼は普通人々を襲ったりしません。 Normalement, les loups n'attaquent pas les gens. Les loups ne attaquent pas les gens. 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 Nous nous sommes dépêchés pour aller à l'aéroport, mais nous avons raté l'avion. Nous nous sommes précipités à l'aéroport, mais nous avons raté l'avion. 円を描いてくれ。 Trace un cercle. S'il vous plaît, dessinez un cercle. 物価が上っている。 Les prix augmentent. Les prix montent. 私はそれを聞いてうれしい。 Je suis heureux d'entendre cela. Je suis content d'entendre ça. もう若くないと思うと悲しいです。 Je pleure ma jeunesse perdue. C'est triste de ne pas être plus jeune. 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 Les hommes de génie sont des météores destinés à brûler pour éclairer leur siècle. Le génie est une étoile destinée à briller au travers de leur siècle. その部屋は冷房がついていますか。 Est-ce que la pièce est équipée de l'air conditionné ? Est-ce qu'il y a de la climatisation dans cette pièce ? 約束を守ると約束して。 Promets-moi de tenir ta promesse. Promets-moi de tenir parole. どこかに出かけるの? Tu vas quelque part ? Tu vas quelque part ? それを簡潔にしましょう。 Faisons court. C'est la même chose que x au carré. 何してるの? Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ? 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 Elle est en repos depuis Mercredi dernier. Elle se repose depuis mercredi dernier. 誰もが幸福を求める。 Tout le monde recherche le bonheur. Tout le monde cherche le bonheur. 棚のいちばん上にあるものに手が届きますか? Arrives-tu à atteindre la rangée la plus haute de l'étagère ? Est-ce qu'il y a quelque chose sur les étagères ? 3年前、トムにフランス語を教えました。 J'ai enseigné le français à Tom il y a 3 ans. Il y a trois ans, j'ai appris le français à Tom. あなたが正しくて、私が間違っていました。 Tu avais raison et j’avais tort. Tu avais raison, j'avais tort. 太陰月はカレンダーのひと月より短い。 Le mois lunaire est plus court que le mois solaire du calendrier. Le mois lunaire est plus court que le mois de l'agenda. 日曜日から雨が降り続いている。 Il pleut depuis dimanche dernier. Il pleut depuis dimanche. ツイッターやってる人いる? Il y en a qui sont sur Twitter, parmi vous ? Y a-t-il quelqu'un sur Twitter ? 自然の中には無用なものは何もない。 Il n'y a rien d'inutile dans la nature. Il n'y a rien de inutile dans la nature. 窓を閉めていただけませんか? Peux-tu fermer la fenêtre, je te prie ? Vous avez fermé la fenêtre ? 思わず笑わずにいられなかった。 Je ne pouvais m'empêcher de rire. Je n'ai pas pu m'empêcher de sourire. 自分の部屋の掃除をしなければならない。 Je dois nettoyer ma chambre. Je dois nettoyer ma chambre. 彼は新聞を配達している。 Il livre les journaux. Il livre des journaux. その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。 L'auteur ne montre guère de talent dans ses livres. Il n'est pas très doué dans un livre. 彼は京大で学んでいる。 Il étudie à l'université de Kyoto. Il apprend à Kyoto. 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 Il m'a raconté l'histoire de sa vie. Il m'a parlé de ma vie. クラスの生徒はみなスミス先生が好きです。 Tous les élèves de la classe aiment Melle Smith. Tous les élèves de ma classe aiment M. Smith. 今すぐにコーラが飲みたいんだ。 Je veux un coca rapidement. J'ai besoin d'un verre de Coca tout de suite. 僕の探しているのはそんなんじゃない。 Ce n'est pas ce que je cherche. Ce n'est pas ce que je cherche. アリには非常に組織だった社会がある。 Les fourmis vivent au sein d'une société bien organisée. Il y a une société dans laquelle les fourmis étaient très organisées. その車の使用許可が彼女に与えられた。 Elle eut la permission d'utiliser la voiture. Elle a obtenu l'autorisation d'utiliser cette voiture. ついに彼は真実を発見した。 Il a fini par connaître la vérité. Il a enfin trouvé la vérité. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 Outre son salaire, il reçoit de l'argent de ses investissements. En plus de son salaire, il gagne de l'argent en investissant. 今日ビザの申請をするところだ。 Je vais faire une demande de visa aujourd'hui. J'ai fait une demande de visa aujourd'hui. 私だけがそれをやった。 Je l'ai fait tout seul. Je suis le seul à l'avoir fait. 私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。 Nous nous faisons du souci pour papy et mamy. On s'inquiète pour grand-maman. 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? Au subjonctif passé l'auxiliaire être de tous les verbes se conjugue au passé. Dans le passé, tous les verbes "bee" sont devenus ware, n'est-ce pas ? 水は光を反射する。 L'eau réfléchit la lumière. L'eau réfléchit la lumière. 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 Elle n'est pas aussi bonne chanteuse que comique. C'est une comédie plutôt qu'une chanteuse. 私は今手紙を書いているところです。 J'écris une lettre. Je suis en train d'écrire une lettre. 彼らはもうじき結婚すると噂されている。 La rumeur dit qu'ils vont se marier. On dit qu'ils vont bientôt se marier. 真っ白です。 C’est tout blanc. C'est tout à fait blanc. 今度はあなたが歌う番です。 C'est à toi de chanter. C'est ton tour de chanter. 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 Je crains de n'être doué que pour manger. Je n'ai rien d'un repas d'oisiveté. そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 Et j'avais 14 ans quand j'ai touché un piano pour la première fois. J'ai touché le piano pour la première fois à l'âge de 14 ans. だれかがピアノを弾いている。 Quelqu'un joue du piano. Quelqu'un joue du piano. 私達は以前どこかで会った事があるかもしれないと思います。 Je pense qu'il se peut que nous nous soyons rencontrés quelque part auparavant. On s'est peut-être déjà rencontrés. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 Il est, autant que je sache, un ami fiable. C'est un ami en qui je peux avoir confiance. 沖縄ではたくさん雨が降る。 Il pleut beaucoup à Okinawa. Il pleut beaucoup à Okinawa. 彼は立ち上がりました。 Il s'est levé. Il s'est levé. 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 Il a résolu ce problème sans aucune difficulté. Il n'a pas eu beaucoup de mal à résoudre ce problème. 彼女の母はケネディ家の出だった。 Sa mère était une Kennedy. Sa mère était de la famille Kennedy. これは簡単です。 C'est simple. C'est la même chose que x au carré. 彼女はフランス語を話しますか。 Parle-t-elle français ? Est-ce qu'elle parle français ? ホワイト氏はインドへ行ってしまった。 Monsieur White est allé en Inde. M. White est parti en Inde. 銀行に行って下さい。 Va à la banque, s'il te plaît. Allez à la banque. 面と向かって言ってくれ。 Ne le dites pas dans mon dos. Je veux que tu te tournes en face. 彼はたいそう速く走る。 Il court très vite. Il court très vite. 美しい女性が私の一列前に座っていた。 Une belle femme était assise une rangée devant moi. Une belle femme était assise en face de moi. 彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。 Il est aussi grand que son père. Il est aussi grand que son père. あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 Vas-tu écrire à ton père ? Tu vas écrire à ton père ? 私は彼女を幸せにします。 Je la rendrai heureuse. Je vais la rendre heureuse. 私はショパンを弾くことができる。 Je peux jouer du Chopin. Je peux jouer du Chopin. 彼は私に正午にここへ来るように言った。 Il m'a dit d'être ici à midi. Il m'a dit de venir ici à midi. 出来るだけ早く来て。 Viens dès que tu peux. Viens aussi vite que tu peux. 男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 Un homme ne peut pas devenir une femme pas plus qu'un singe ne peut se développer en homme. Un homme ne peut pas être une femme, c'est comme un singe ne peut pas évoluer. 昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。 Il était une fois une belle princesse. Il était une fois une belle princesse. 彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。 Depuis qu'il avait été blessé dans un accident, il ne pouvait plus marcher. Il a été blessé dans un accident et il n'a plus pu marcher. 私は仕事を探しています。 Je cherche du travail. Je cherche du travail. 彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。 Elle a continué à danser pendant toute la fête. Elle n'a pas arrêté de danser pendant toute la fête. その問題の解答を教えて下さい。 S'il te plaît, dis-moi la réponse à la question. Laissez-moi vous donner la réponse à cette question. 次の駅で列車を乗り換えなさい。 Changez de train à la gare suivante. Changez de train à la prochaine gare. 彼はその件にはいくらか関係がある。 Il a quelque chose à voir avec ça. Il a quelque chose à voir avec ça. それは彼らが探しているものです。 C'est ce qu'ils cherchent. C'est ce qu'ils cherchent. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 Elle n'a pas d'égale pour ce qui est de cuisiner chinois. Il n'y a personne à sa droite pour faire la cuisine chinoise. 彼はよい仕事をさがしている。 Il cherche un bon travail. Il veut un bon travail. 決める前に家族と相談したいのですが。 Avant de décider, je souhaiterais consulter ma famille. J'aimerais parler à ma famille avant de décider. 彼女は濃い茶色の靴を履いていた。 Elle portait des chaussures brun foncé. Elle portait des chaussures marron foncé. サッカーをやろう。 Jouons au football. On va jouer au football. それは驚くべき事だ。 C'est surprenant. C'est incroyable. 彼はすぐ上手に泳げるようになった。 Il sera bientôt capable de bien nager. Il s'est vite rendu compte qu'il était capable de nager. パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 Au centre du Bassin parisien coule la Seine. La Seine coule au centre du bassin parisien. ネコはネズミを捕まえる。 Les chats peuvent attraper les souris. Les chats attrapent les rats. 彼は忙しかった。 Il était occupé. Il était occupé. 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? Pourriez-vous me dire où se trouve l'église la plus proche ? Pouvez-vous me dire où se trouve l'église la plus proche ? 2か月前にむち打ち症をやりました。 J'ai été victime d'un coup du lapin il y a deux mois. Il y a deux mois, j'ai eu une ecchymose. ここは私が生まれた家です。 C'est la maison dans laquelle je suis né. C'est la maison où je suis né. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 Il s'est perdu en marchant dans les bois. Il s'est perdu dans les bois. 彼はバスで通勤している。 Il se rend à son bureau par autobus. Il travaille dans un bus. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 Il est venu visiter cette maison dans le but de l'acheter. Il est venu pour acheter cette maison. 理恵は間違った考えを持っている。 Rie se fait des idées fausses. Barbara a une mauvaise idée. あなたの名前は何ですか。 Quel est ton nom ? Quel est ton nom ? テレビアンテナが昨夜のあらしでとれた。 L'antenne de télé a été cassée par l'orage la nuit dernière. L'antenne de télévision a été enlevée la nuit dernière. 彼には警告していたのですが。 Je l'ai dénoncé. Je l'avais prévenu. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 Nos sentiments à son égard sont mitigés. Nos sentiments envers lui sont complexes. 彼はギターを弾き、彼女はピアノを弾いた。 Il jouait de la guitare, elle jouait du piano. Il a commencé à jouer de la guitare, et elle a joué du piano. 私にキスしたいの? Veux-tu m'embrasser ? Tu veux m'embrasser ? 私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。 Je voudrais lire quelques livres sur Lincoln. Je veux lire des livres sur Lincoln. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 Les randonneurs doivent emporter une boussole avec eux pour trouver leur chemin à travers les bois. Les randonneurs ont besoin d'un compas pour se diriger dans les bois. あなたはピアノが好きですか。 Aimez-vous le piano ? Tu aimes le piano ? 洋子はきのう買い物に行った。 Yoko a fait les magasins hier. Yuko est allée faire ses courses. まだたっぷり時間はあります。 Nous avons encore beaucoup de temps. Nous avons encore beaucoup de temps. 統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。 Selon les statistiques, il n'y a presque personne qui vive jusqu'à cent ans. Selon les statistiques, rares sont ceux qui vivent jusqu'à 100 ans. その男はトラの面をかぶっていた。 Cet homme portait un masque de tigre. L'homme portait un masque de tigre. 自分のシートに戻りなさい。 Regagnez votre place. Retourne sur ta feuille. 市役所前のパン屋さんが値上げしてた。 La boulangerie devant la mairie a augmenté ses prix. Il y a eu une hausse du prix de la boulangerie à la mairie. 猫が好きです。 J'aime les chats. J'aime les chats. 毎朝散歩するのは、健康によい。 C'est bon pour votre santé de faire une balade à pied tous les matins. Faire une promenade tous les matins est bon pour la santé. そのコンサートは3時間続いた。 Le concert dura à peu près trois heures. Le concert a duré trois heures. ハリウッドには昔日の面影はない。 Hollywood n'est plus ce qu'il était. Il n'y a pas de vieux jours à Hollywood. 彼が禁煙したのは正しい事だった。 Il a eu raison d'arrêter de fumer. Il avait raison de ne pas fumer. 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 J'espère voir son film prochainement. J'ai hâte de voir ses dessins. 彼女は赤い花を持っています。 Elle a des fleurs rouges. Elle a une fleur rouge. 君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。 Vous n'avez pas d'alibi pour le jour du meurtre. Vous n'avez pas d'alibi pour le jour du meurtre. この土地とこの家は私の物ですよ。 Cette maison et ce terrain sont les miens. Cette maison est à moi. ジェーンはとても幸せそうにみえる。 Jane a l'air super contente. Jane a l'air très heureuse. 彼が中に入れるように脇によった。 Je fis un pas de côté pour lui permettre d'entrer. "Je ne sais pas ce qu'il a fait", at-il dit. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 M. Smith a perdu son chemin dans l'épais brouillard. M. Smith s'est perdu dans le brouillard. 野菜を食べたら? Pourquoi est-ce que tu ne manges pas de légumes ? Tu devrais manger des légumes. 私はただパンを一口食べただけだ。 Je n'ai mangé qu'un morceau de pain. J'ai juste mangé une bouchée de pain. 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 J’ai oublié de mettre un timbre sur l’enveloppe. J'ai oublié de couper l'enveloppe. 誓うよ、ジョン。 Je le jure, John. Je le jure, John. 私たちはラジオを聞いている。 Nous sommes en train d'écouter la radio. On écoute la radio. 警察を呼んで! Appelle la police ! Appelez la police ! 今いるところにいなさい。 Restez où vous êtes. Restez où vous êtes. うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかりしている。 Bien que diplômé de l'université, notre imbécile de fils passe son temps à jouer au pachinko au lieu de chercher du travail. Mon fils est un idiot et il n'a pas d'emploi quand il a quitté l'université. トムってカラオケでどんな曲歌うの? Qu’est-ce qu’il chante comme chansons au karaoké, Tom ? Qu'est-ce que Tom chante avec le karaoké ? ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。 Paul a gagné beaucoup d'argent l'année dernière. Paul a gagné beaucoup d'argent l'an dernier. 彼らは地球は丸いと言い張った。 Ils affirmaient que la Terre était ronde. Ils ont dit que la Terre était ronde. なんて美しい夜なのかしら。 Quelle belle nuit ! Quelle belle soirée. あなたがその仕事を辞める必要はない。 Tu n'es pas obligé de quitter ton travail. Tu n'as pas à abandonner ce travail. 「これは誰のイスですか」「私のものです」 "À qui est cette chaise ?" "C'est la mienne". - C'est la chaise de qui ? - C'est la mienne. ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 Nous étions en train de parler de Jim quand il est entré dans la pièce. Quand Jim est entré dans la pièce, nous lui avons parlé tout le temps. それを間に合わせられるかい。 Peux-tu le faire à temps ? Est-ce qu'on peut les mettre à temps ? 私はたいてい10時に寝る。 J'ai l'habitude d'aller au lit avant 10 heures. La plupart du temps, je dors à 22 h. 彼は健康を失った。 Il n'a plus la santé. Il a perdu la santé. 彼に話しかけても無駄だ。 Il est inutile de lui parler. Tu ne peux pas lui parler. 彼は花瓶を落とした。 Il a fait tomber un vase. Il a laissé tomber le vase. 別に失恋が好きなわけじゃないけど、失恋ソングはすごく好きなんだよね。 C’est pas que j’aime particulièrement les chagrins d’amour, mais j’aime beaucoup les chansons sur les chagrins d’amour. Je n'aime pas les chansons d'amour, mais j'aime beaucoup les chansons d'amour. 彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。 Il a deux fils qui ne vont pas encore à l'école. Il a deux fils, mais ils ne sont pas encore à l'école. 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 Il écoutait de la musique dans sa chambre. Il s'est mis à jouer de la musique dans sa chambre. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 Le poète exprima sa passion ardente pour la femme qu'il aimait. Les poètes ont exprimé leur passion pour les femmes qu'ils aimaient. 父は誕生日の祝いに時計をくれた。 Mon père m'a donné une montre pour mon anniversaire. Mon père m'a donné une montre pour mon anniversaire. 私はコーヒーは飲みません。 Je ne bois pas de café. Je ne bois pas de café. お金を忘れたのですか? Avez-vous oublié d'apporter de l'argent ? Vous avez oublié l'argent ? 妹さんは元気? Comment va ta sœur ? Comment va ta sœur ? あなたの鞄はどれですか。 Lequel est ton sac ? Lequel est votre sac ? すみません、注文お願いします。 Garçon, je voudrais commander. Excusez-moi, s'il vous plaît. まだ頭痛い? T’as toujours la migraine ? Tu as encore mal à la tête ? 私はこの夏2キロ太った。 J'ai grossi de deux kilos cet été. J'ai pris deux kilos cet été. 彼は犬1匹とネコ6匹を飼っている。 Il a un chien et six chats. Il a un chien et six chats. 彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。 Il joue aux échecs depuis qu'il est au Lycée. Il joue aux échecs depuis le lycée. アメリカはいかがですか。 Que penses-tu des États-Unis ? Et l'Amérique ? あの猫がほしいです。 Je veux ce chat. Je veux ce chat. 彼は自分の娘を自慢していた。 Il était fier de sa fille. Il était fier de sa fille. 人が何を言おうと平気だ。 Je ne me soucie pas de ce que les gens disent. Peu importe ce que les gens disent. トムは今幸せ? Tu es heureux, maintenant, Tom ? Tom est-il heureux maintenant ? 彼女は今ディナーを食べているところです。 Elle est en train de dîner. Elle est en train de dîner. 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 « Est-ce que je peux vous aider ? » « Oui, je cherche une robe. » "Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?" これが隣の町へ行くただ1本の道である。 C'est la seule route vers la prochaine ville. C'est le seul chemin vers la ville voisine. みんな。さあ聞きなさい。 Les garçons ! Écoutez maintenant. Les gars, écoutez-moi. 日本ほど地震の多い国はない。 Aucun pays ne subit autant de séismes que le Japon. Aucun autre pays n'a autant de tremblements de terre que le Japon. お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 Laissez-vous vos enfants boire du café ? Est-ce que vous buvez du café aux enfants chez vous ? 水牛は大きな角をもっている。 Les bisons ont de grandes cornes. Les buffles d'eau ont de grands cornes. 今それをする必要はない。 Tu n'as pas besoin de le faire maintenant. Tu n'as pas à faire ça maintenant. リンゴは好きですか。 Aimez-vous les pommes ? Vous aimez les pommes ? 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 Après divers problèmes elle réussit à apprendre à conduire. Après beaucoup de difficultés, elle a réussi à être capable de conduire. 私は今日夕食を作らねばなりません。 Je dois préparer le dîner aujourd'hui. Je dois préparer un dîner aujourd'hui. 私はその仮説を支持した。 Je soutenais cette hypothèse. J'ai soutenu cette hypothèse. 私の目の前にある景色はとても美しかった。 Le paysage devant moi était vraiment magnifique. La vue était si belle devant moi. 子供は入浴するのが好きではない。 Les enfants n'aiment pas prendre leur bain. Les enfants n'aiment pas se baigner. 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 Étant enfant unique, il était le seul héritier. Il était le seul héritier. バスは定刻より10分遅れて着いた。 Le bus est arrivé dix minutes en retard. Le bus est arrivé dix minutes plus tard. 寂しいと思いますね。 Je me sens seul, tu sais. Je pense qu'il me manque. 私はこの川で泳ぎたい。 J'aimerais nager dans cette rivière. Je veux nager dans cette rivière. そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。 Je te prêterai l'argent, mais je te préviens, c'est la dernière fois. Je vais te prêter l'argent, mais c'est la dernière fois. 私はとても彼女に会いたい。 J'ai vraiment envie de la voir. Je veux la voir. 彼はすぐに来ます。 Il viendra bientôt. Il sera bientôt là. 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 J'ai copié tout ce qu'il a écrit au tableau sur mon cahier. "Il n'y avait rien d'autre à faire", at-il dit. 新しい英語の先生、トム・クルーズ似のイケメンらしいよ。 Il paraît que le nouveau prof d’anglais est un beau gosse qui ressemble à Tom Cruise. Un nouveau professeur d'anglais qui ressemble à Tom Cruz. 彼女は僕を驚かせた。 Elle m'a pris par surprise. Elle m'a surpris. もう目がよくないんだ。 Mes yeux ne voient plus très bien. Je n'ai plus l'œil. 彼が無実であるということをだれも信じない。 Personne ne le croit innocent. Personne ne croit qu'il est innocent. 私の父はいつも忙しい。 Mon père est toujours occupé. Mon père est toujours occupé. トムはメアリーを傷つけた。 Tom offensa Marie. Tom a blessé Mary. 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 J'ai un fils et une fille. L'un est à New York, et l'autre à Londres. J'ai un fils et une fille. Mon fils est à New York, mais ma fille est à Londres. 私には時間がありません。 Je n'ai pas le temps. Je n'ai pas le temps. 私はそれら2つの違いが説明できない。 Je ne peux expliquer la différence entre les deux. Je ne peux pas expliquer ces deux différences. 女王は来年中国を訪問することになっている。 La Reine visitera la Chine l'an prochain. La reine va visiter la Chine l'année prochaine. 彼はバスで通勤していますか。 Va-t-il au travail en bus ? Est-ce qu'il travaille dans le bus ? かつてアメリカにはたくさんの奴隷がいた。 À une époque il y avait beaucoup d'esclaves en Amérique. Il fut un temps où il y avait beaucoup d'esclaves aux Etats-Unis. どっこい。そうはいかないよ。 Dis donc ! N'y compte pas ! C'est pas comme ça que ça marche. 彼は自分でそれをした。 Il l'a fait tout seul. Il l'a fait lui-même. その絵が見えますか。 Pouvez-vous voir l'image ? Vous voyez ce dessin ? 私が出かけようとしていると彼がやってきた。 J'allais sortir quand il vint me voir. J'allais partir et il est venu. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 Il s'est rapidement habitué à son nouvel environnement. Il s'est vite habitué à son nouvel environnement. ドア閉めて。 Ferme la porte ! Ferme la porte. 彼女はいつ教室を出たんですか? Quand a-t-elle quitté la salle de classe ? Quand a-t-elle quitté la classe ? 何ものにもまして私は健康になりたい。 Par dessus tout je veux être en bonne santé. Je veux être en bonne santé. きょう何を昼食に食べましたか。 Qu’as-tu mangé au déjeuner aujourd'hui ? Qu'avez-vous mangé aujourd'hui ? すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 Le mobilier fait avec de bons matériaux se vend bien. Les meubles faits avec de beaux matériaux sont bien vendus. あなたの名前は何ですか。 Comment est-ce que tu t'appelles ? Quel est ton nom ? この夏アメリカへ行きます。 Je vais en Amérique cet été. Je vais aller en Amérique cet été. 来月には引っ越す予定です。 Je déménage le mois prochain. Nous déménageons le mois prochain. 「次に会うのはもう年明けかな?」「うん、そうだね。よいお年を!」「よいお年を!」 « On va pas se revoir avant le Nouvel An. » « Ah oui, c’est vrai. Bonne année ! » « Bonne année ! » "Est-ce qu'il est trop tard pour que je te voie la prochaine fois?" 色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。 Certaines personnes ont un défaut de vision des couleurs. Elles ne peuvent les distinguer. Certains ne savent pas distinguer les couleurs à cause de leur cécité. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 Bill est venu me voir l'automne dernier. Bill est venu me voir à l'automne dernier. 列車は定時に到着しそうに思われない。 Il semble improbable que le train arrive à l'heure. Le train ne semble pas arriver à temps. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 En entendant la triste nouvelle, elle fondit en larmes. Quand elle a entendu la mauvaise nouvelle, elle s'est mise à pleurer. 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 Au nouvel an, nous passons un long moment en famille. Le mois dernier, je passe beaucoup de temps avec ma famille. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 Nous avons besoin de quelqu'un pour surveiller notre bébé pendant que nous sommes absents. Nous avons besoin de quelqu'un pour surveiller le bébé pendant notre absence. その電車は混んでいた。 Le train était bondé. Le train était bondé. あなたは花に興味がありますか。 Es-tu intéressé par les fleurs ? Tu t'intéresses aux fleurs ? 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 Il enfila la chemise voyante. C'est là qu'il s'est mis en chemise. 体重が気にかかる。 Mon poids me préoccupe. Je me soucie de mon poids. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Je leur ai ordonné de quitter la pièce. Je leur ai ordonné de quitter la pièce. 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 Je pensais que ce serait une bonne idée de reprendre contact avec la culture et l'histoire japonaises. Encore une fois, j'ai pensé que c'était une bonne idée d'aborder la culture et l'histoire du Japon. 彼は何か解決策を提案しましたか。 A-t-il proposé quelconques solutions ? A-t-il proposé une solution ? この品は販路が広い。 Le marché pour ce produit est large. C'est une grande rue de commerce. いい音楽の趣味してるね。 Tu as de bons gouts musicaux. Vous aimez la musique. 私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。 Je ne suis pas riche, et ne souhaite pas l'être. Je ne suis pas riche et je ne veux pas le refaire. 彼がここへ来てから1年が経つ。 Une année est passée depuis qu'il est venu ici. Ça fait un an qu'il est ici. 私は6時ごろ起きた。 Je me suis levée vers six heures. Je me suis réveillé vers 6 heures. 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 Les Murais sont mariés depuis dix ans. Murichi et sa femme sont mariés depuis 10 ans. 私は正午に昼食を食べます。 Je déjeune à midi. Je déjeune à midi. 彼らは逃亡を企てた。 Ils tentèrent de s'enfuir. Ils ont tenté de s'échapper. 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 Vous avez un appel en PCV de M. Nakamura depuis Osaka. Est-ce que je vous connecte ? J'ai reçu un appel de M. Osaka Nakamura. Vous l'avez reçu ? 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 Il regrette d'avoir été paresseux pendant sa jeunesse. Il regrette d'avoir été paresseux quand il était jeune. 彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。 Son parfum exotique a une odeur subtile. Son parfum étranger sent très bon. 私はあわてて逃げた。 Je me suis enfuie à toute vitesse. Je me suis enfui. 私たちの家は道路に沿って立っている。 Notre maison est sur le bord de la route. Notre maison est le long de la route. 彼は月曜日にニューヨークに行きました。 Il est allé à New York lundi. Il est allé à New York lundi. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 Je pense que c'est la femme la plus gentille sur terre. Elle dit qu'elle est la femme la plus gentille du monde. トムのことどれくらい好きなの? À quel point tu aimes Tom ? À quel point est-ce que tu aimes Tom ? 一体何をしているのだ。 Mais que diable es-tu en train de faire ? Qu'est-ce que tu fais ? 「何かフランス語でしゃべってみてよ」「何かって何を?」「何でもいいから」「ボンジュール。メルシー。はい言った」「なんだよ、つまんねえの」「何でもいいって言ったじゃん!」 « Dis un truc en français, pour voir. » « C’est-à-dire, un truc ? » « Je sais pas, un truc, n’importe quoi. » « Bonjour. Merci. Voilà. » « Pfff, t’es trop nul. » « Ben quoi, tu m’as dit de dire n’importe quoi ! » "Qu'est-ce que tu veux dire?" "Qu'est-ce que tu veux dire?" "Qu'est-ce que tu veux? " 私はどちらを選ぶべきかわからない。 Je ne sais pas lequel choisir. Je ne sais pas lequel choisir. トムは轢かれる寸前だった。 Tom a failli se faire écraser. Tom a failli se faire écraser. 彼に言え、バカ! Dis-le-lui, connard ! Dis-lui, idiot ! 委員会は十人から成っている。 Notre comité se compose de dix membres. Le comité est composé d'une douzaine de personnes. 私は哲学者になるつもりでいた。 Je voulais devenir philosophe. Je voulais être philosophe. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Il a réalisé son rêve de devenir artiste. Il a réalisé son rêve de devenir un artiste. どの子供もリンゴが好きだとは限らない。 Tous les enfants n'aiment pas les pommes. Tous les enfants n'aiment pas les pommes. とうとうその赤ん坊は眠りについた。 Le bébé s'est enfin endormi. Finalement, le bébé s'est endormi. まだ起きてる? Es-tu encore debout ? Est-ce que tu es encore réveillé ? お母さんが何でもしてあげるから。 Moi, ta mère, je m'occuperai de tout pour toi. Ta mère va faire tout ce qu'elle veut. 彼はうそつきではないかと思う。 Je le suspecte d'être un menteur. Je pense qu'il ment. 彼女は頬をふくらませた。 Elle a gonflé les joues. Elle s'est égratignée les joues. オオカミは何を食べるの? Que mange un loup ? Qu'est-ce que le loup mange ? すごいじゃん。 Génial ! C'est génial. "Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。 «Tatoeba» signifie «par exemple» en japonais. "Tapieba" signifie "par exemple" en japonais. 彼女は今にも泣き出しそうだった。 Elle était sur le point de pleurer. Elle était sur le point de pleurer. 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 Mon père était un peu saoul alors, je pense. Je crois qu'il était un peu ivre à ce moment-là. 私はお金を盗まれた。 On m'a volé mon argent. J'ai volé mon argent. 家にいて一日中寝ていたいなぁ。 Je veux rester chez moi et dormir toute la journée. Je veux rester à la maison et dormir toute la journée. ビルは侵入者によって殺された。 Bill a été tué par un cambrioleur. Bill a été tué par un intrus. 彼の話はいつ聞いても楽しい。 Sa conversation est toujours agréable à écouter. J'aime quand il parle. 彼らは数日前に旅行にでかけた。 Ils sont partis en voyage il y a quelques jours. Ils ont appelé en voyage il y a quelques jours. 父は元気です。 Mon père va bien. Il va bien. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Chaque partie du livre commence avec une citation prise de la vie de l’auteur : une phrase d’un livre, une question posée dans la rue à un inconnu, l'exclamation d’une amie. Chaque partie du livre commence par des citations tirées de la vie de l'auteur, des questions et des cris d'une petite amie. 信号青になったよ。 Le feu est passé au vert. J'ai le feu vert. 唐揚げもう1個食べてもいい? Je peux manger un autre morceau de karaage ? Je peux en manger un autre ? どっか行け。 Va t'en ! Va-t'en. 彼は海を怖がる。 Il a peur de la mer. Il a peur de l'océan. 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 Je lui ai donné le peu d'argent que j'avais sur moi. Je lui ai donné tout l'argent que j'avais. その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。 Ce chien aboie envers tous les inconnus. Ce chien crie à n'importe quel étranger. 列車は豪雪のために2時間遅れた。 Le train avait deux heures de retard à cause des importantes chutes de neige. Le train a été retardé de deux heures à cause de la neige. あなたがこれらのりんごをもいだ木がみたいものだ。 J'aimerais bien voir les arbres où tu as cueilli ces pommes. J'ai envie d'un arbre avec ces pommes. 彼らはホノルルで楽しんでいるよ。 Ils s'amusent à Honolulu. Ils s'amusent à Honolulu. フレディーから連絡がありましたか。 Avez-vous des nouvelles de Freddie ? Vous avez des nouvelles de Freddy ? ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 Paula doit aider son père dans la cuisine. Paula doit aider son père dans la cuisine. 彼のスラックスはしわくちゃだ。 Ses pantalons sont tout froissés. Ses pantalons sont trop serrés. 彼の話は事実と違うことが分かった。 Son histoire se révéla être fausse. Il s'avère que ce n'est pas vrai. 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。 C'est une bonne chose pour nous de comprendre d'autres cultures. C'est bon pour nous de comprendre d'autres cultures. たくや、ハワイにいったことある? Êtes-vous déjà allé à Hawaï, Takuya ? Tu es déjà allé à Hawaii ? 彼は花についてたくさんのことを知っている。 Il connaît beaucoup de choses sur les fleurs. Il en sait beaucoup sur les fleurs. どうして返事をしないの? Pourquoi tu ne réponds pas? Pourquoi n'as-tu pas répondu ? 私は何か電車で読むものが欲しい。 J'ai envie de lire quelque chose dans le train. J'ai besoin de quelque chose à lire dans le train. 健康は何よりも重要である。 La santé, c'est tout. La santé est plus importante que tout. 彼はたいてい犬を連れて公園に行く。 D'habitude il va au parc avec son chien. Il va souvent au parc avec les chiens. トムは髪を切らなきゃいけない。 Tom a besoin de se faire couper les cheveux. Tom doit se couper les cheveux. 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils arrivent. Ce n'est pas un miracle, c'est un miracle. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé. Du point de vue de l'acheteur, ces lecteurs de CD coûtent trop cher. どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 Rappelez-moi, s'il vous plaît, de poster la lettre. S'il vous plaît, n'oubliez pas que j'ai écrit cette lettre. 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 C'était un jour où le temps était au beau fixe, et de nombreux enfants s'amusaient dans le parc. Beaucoup d'enfants jouaient dans le parc parce qu'il faisait très beau. そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。 Les joueurs de cette équipe ont chacun leur propre batte. Les joueurs de l'équipe ont des battes de fantassins. 和室が好きな英国人もいると言われます。 On dit qu'il y a des Anglais qui aiment le style japonais de chambres. On dit que certains Britanniques aiment la salle d'harmonie. 彼はすぐによくなるだろう。 Il ira bien très bientôt. Il s'en sortira bientôt. リー夫人は大の話好きである。 Madame Lee est une grande bavarde. Mme Lee aime beaucoup parler. 彼は年老いていたので泳げなかった。 Il était trop vieux pour nager. Il n'a pas pu nager parce qu'il était vieux. マルクが着いたときわたしは眠っていた。 Lorsque Marc arriva, je dormais. Quand Marc est arrivé, je dormais. 彼は振り返って私に微笑みかけた。 Il s'est retourné et m'a regardé en souriant. Il s'est retourné et m'a souri. 彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。 Elle tomba de l'échelle la tête par-dessus les talons. Elle est tombée d'une échelle. 私は本気でそういったのだ。 Je pensais ce que j'ai dit. Je suis sérieux. あと5分だけ一緒にいさせて。 Laisse-moi rester avec elle, juste cinq minutes. Laissez-moi cinq minutes avec vous. 彼にそうしてくれと頼んだ。 Je lui ai demandé de faire ça. Je lui ai demandé de le faire. ここからはあの山の万年雪が見えます。 À partir de ce point on peut apercevoir les neiges éternelles de cette montagne. Vous pouvez voir la neige de cette montagne depuis des millions d'années. その電車は雪のために遅れた。 Le train était en retard à cause de la neige. Le train était en retard pour la neige. 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 Vue du sommet de la colline, l'île est très belle. Du sommet des montagnes, l'île est magnifique. 改めて言う事はない。 Je n'ai rien de particulier à dire. Il n'y a plus rien à dire. 午前中彼に電話をしてはなしました。 Je l'ai appelé ce matin. Je l'ai appelé toute la matinée. すみません、ワイン1本追加お願いします。 Une bouteille de vin supplémentaire, je vous prie. Excusez-moi, j'ai besoin d'une bouteille de vin. 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 Je n'ai pas de vélo, encore moins de voiture. Je n'ai pas de vélo, je n'ai pas de voiture. もう夜の十時だ。 Il est déjà 10 heures du soir. Il est 22 h. 夢は叶った。 Les rêves se sont réalisés. Le rêve s'est réalisé. すぐ参ります。 Je viens. J'arrive tout de suite. 次のページを見なさい。 Regardez la page suivante. Voir la page suivante. 私はよい席をとることができた。 J'ai réussi à trouver une bonne place. J'ai eu une bonne place. 近頃彼にしばしば会う。 Je l'ai vu souvent ces derniers temps. Je le vois souvent ces jours-ci. 彼はいつも傘を無くしてばかりいる。 Il perd tout le temps son parapluie. Il a toujours perdu son parapluie. ポンドは重さの単位である。 Une livre est une unité de poids. La livre est une unité de poids. しばらく座ってのんびりして下さい。 Assieds-toi et détends-toi. Asseyez-vous, s'il vous plaît. 彼は人前で話す事に慣れている。 Il a l'habitude de parler en public. Il a l'habitude de parler en public. じゃあ、キーをもらえますか。 Puis-je avoir la clé maintenant ? Les clés, s'il vous plaît. 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 Les enfants tètent leur mère quand ils sont jeunes, et leur père quand ils vieillissent. Quand il n'y a pas d'enfants, il suce sa mère, grandit et éternue son père. 彼女のような女性と結婚したいね。 Je veux me marier avec une fille comme elle. Je veux épouser une femme comme elle. 何を探しているの? Qu'est-ce que tu cherches ? Qu'est-ce que tu cherches ? 何に使うの? Pour quoi faire ? À quoi sert-il ? 彼はバレーの選手です。 C’est un joueur de volley-ball. C'est un joueur de ballet. それをお前にやろう。 Je te le donnerai. Je vais te le donner. 私は煙草をやめました。 J'ai arrêté de fumer. J'ai arrêté de fumer. 僕のほうがいいです。 Je vais mieux. C'est mieux pour moi. あなたは昨夜よく眠れましたか。 As-tu bien dormi la nuit dernière ? Avez-vous bien dormi la nuit dernière ? 私はアメリカへ2度行ったことがある。 Je suis allé deux fois aux États-Unis. Je suis allé aux États-Unis deux fois. この夏ついにイングランドへ行きました。 Je suis finalement allé en Angleterre cet été. Je suis allé en Angleterre l'été dernier. 彼は助けを求めて叫んだ。 Il a crié à l'aide. Il a crié à l'aide. 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 "Mon père ne boit pas." "Le mien non plus." Mon père ne boit pas. Mon père aussi. 彼はすでに承諾していた。 Il a déjà dit oui. Il était déjà d'accord. 今日牛乳がぼくのところへ来なかったのですが。 Pardon, mais le laitier n'est pas venu chez moi aujourd'hui. Le lait n'est pas venu me voir aujourd'hui. スミスさんは英語の先生ですか? Est-ce que madame Smith est professeur d'anglais ? M. Smith est un professeur d'anglais ? 散歩には申し分のない日だった。 C'était un jour idéal pour marcher. Il n'y avait pas grand-chose à faire. あの花はよい香りがします。 Cette fleur sent bon. Cette fleur sent bon. いすをどかして下さい。じゃまなのです。 Déplace la chaise, s'il te plait. Elle est dans le passage. Laissez-moi sortir. 予備の枕をください。 J'ai besoin d'un oreiller dur. J'ai besoin d'un oreiller de rechange. 彼女はとても行きたがっている。 Elle a tellement envie d'y aller. Elle veut y aller. 彼はまもなく着くだろう。 Il est probable qu'il arrive bientôt. Il sera bientôt là. トムの行動にはいつも驚かされる。 Le comportement de Tom n’en finit pas de me surprendre. Tom est toujours surpris par ce qu'il fait. 君の時計は机の上だよ。 Ta montre est sur le bureau. Votre montre est sur votre bureau. 私は英語の本を少し持っている。 J'ai quelques livres en anglais. J'ai un peu de livre en anglais. どちらへ行きたいですか。 Où veux-tu aller ? Alors, où allons-nous ? 君は僕にとてもいらいらしている。 Tu es tellement impatiente avec moi. Tu m'en veux beaucoup. 私は少年です。 Je suis un garçon. Je suis un garçon. 私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。 J'aime bien ce manteau. Je peux l'essayer ? (Rires) ご返事いただければ幸いです。 J'apprécierais une réponse. J'espère que vous y répondrez. 野菜をたくさん食べなさい。 Mangez beaucoup de légumes. Mangez beaucoup de légumes. 私のおじはフォードに乗っている。 Mon oncle conduit une voiture Ford. Mon oncle est à Ford. 彼は大阪で生まれた。 Il est né à Osaka. Il est né à Osaka. トムに会わなくてはいけない。 Il me faut voir Tom. Je dois voir Tom. 赤い屋根の家を見てごらん。 Regardez la maison au toit rouge. Regardez la maison du toit rouge. トムには言わないでね。 Ne le dis pas à Tom. Ne le dis pas à Tom. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 À travail égal, salaire égal. Quand ce n'est pas le cas, il faut à tout prix s'opposer à cette injustice. Si le travail est égal, le salaire doit être égal, et si ce n'est pas le cas, il faut arrêter cette mauvaise habitude. あなたに片棒をかついでもらいたい。 J'aimerais que tu sois mon partenaire. Je veux que vous portiez un bâton. 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 Savez-vous qui est l'ambassadeur d'Angleterre au Japon ? L'ambassadrice britannique sait qui c'est. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 J'avais peur de me perdre dans le noir. J'ai pensé que j'allais me perdre dans l'obscurité. 彼女に言うな。 Ne lui en parle pas. Ne lui dis pas. 起きてる? Es-tu réveillée? Tu es réveillé ? 新車を買う余裕がありますか。 Pouvons-nous nous offrir une nouvelle voiture ? Peut-on s'offrir une nouvelle voiture ? なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 Peut-être qu'elle n'est pas belle, mais elle a une bonne nature. Bien sûr, elle n'est pas belle, mais elle est détendue. 木星は大きい惑星ですね。 Jupiter est une planète géante. Jupiter est une grande planète. ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。 Un dénommé Henri veut vous voir. Henry veut vous voir. 私は瞳が好きだ。 J'aime Hitomi. J'aime les yeux. 私大きくなったらトムと結婚するんだ。 Quand je serai grand, je me marierai avec Tom. Quand je serai grand, je épouserai Tom. 教官は私に毎日運動するように勧めた。 L'instructeur m'a conseillé de faire de l'exercice tous les jours. Il m'a conseillé de faire de l'exercice tous les jours. あなたにこの本は貸せません。 Je ne peux pas vous prêter ce livre. Je ne peux pas vous le prêter. また雨だ。 Il pleut encore ! Il pleut encore. 私たちは地面が揺れているのを感じた。 On a senti la terre trembler. Nous avions l'impression que le sol tremblait. 私は起きるのが遅い。 Je me lève tard le matin. Je suis lent à me lever. 水は充分に加熱すると沸騰する。 L'eau bout si on la chauffe suffisamment. L'eau fait bouillir quand elle est bien cuite. 飛行機で行くと高くつくわよ。 Si vous prenez l'avion c'est plus cher ! C'est cher quand on prend l'avion. 子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。 Les enfants aiment jouer aux adultes. Les enfants font semblant d'être adultes quand ils jouent. 私はときどき図書館で彼に会う。 Je le vois de temps en temps à la bibliothèque. Parfois, je le vois à la bibliothèque. 「なんでそんなにフランス語に詳しいの?」「そりゃフランス人だもん。詳しいに決まってんじゃん」「でも僕日本人だけど日本語のことそんなにうまく説明できないよ?」 « Comment ça se fait que tu t’y connaisses si bien en français ? » « Ben, je suis Français. Évidemment que je m’y connais. » « Mais même moi qui suis Japonais, je sais pas expliquer aussi bien le japonais ! » "Qu'est-ce que tu en sais ?" "Comment es-tu devenu français ?" "Je suis français." "Mais je ne sais pas ce que c'est." 来月お会いしましょう。 Je te verrai le mois prochain. On se voit le mois prochain. 男性用のトイレは1階と3階にございます。 Les toilettes des hommes se trouvent au rez-de-chaussée et au deuxième étage. Les toilettes des hommes sont au premier et au troisième étage. しかし誰も私を助けてくれなかった。 Mais nul ne pouvait m'aider. Mais personne ne m'a aidé. 彼女は私に1人でそこに行っては行けないといった。 Elle m'a dit de ne pas y aller seul. Elle m'a dit qu'elle ne pouvait pas y aller seule. かばん全部に荷札をつけなさい。 Mettez une étiquette sur tous les sacs. Mets une plaque sur chaque sac. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 Ce livre est écrit en anglais très simple et convient donc aux débutants. En raison de la simplicité de l'anglais, ce livre est utile pour les débutants. 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 C'est parce qu'il était malade qu'il a décidé de rentrer chez lui. Il a décidé de rentrer parce qu'il était malade. 面白そう! Ça me paraît intéressant ! C'est marrant ! 彼は病院で働きたい。 Il veut travailler dans un hôpital. Il veut travailler à l'hôpital. 彼は息子に新しい家を建ててやった。 Il construisit à son fils une nouvelle maison. Il a construit une nouvelle maison pour son fils. お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 Puis-je utiliser votre téléphone ? Je peux emprunter votre téléphone ? どういう理由で泣いたの? Pourquoi as-tu pleuré ? Pourquoi pleures-tu ? 早く夏休みにならないかなあ。 Vivement les grandes vacances ! J'ai hâte d'être en vacances d'été. 彼が賢くないのと同様に私も賢くない。 Je ne suis pas plus intelligent que lui. Je ne suis pas aussi intelligent que lui. 私はこの試練に耐えた。 J'ai enduré cette épreuve. J'ai enduré cette épreuve. 私は7時に帰宅した。 Je suis rentré à la maison à sept heures. Je suis rentré chez moi à 19 h. パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! Je ne peux pas marcher plus, papa ! Porte-moi, s'il te plait. Papa, je ne peux plus marcher ! 彼らは絶えずけんかばかりしていた。 Ils se chamaillaient sans cesse. Ils se bousculaient tout le temps. 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 Quand on commence à ressembler à la photo de son passeport, on devrait partir en vacances. Si votre visage commence à ressembler à une photo de passeport, vous devriez partir. 勉強するのが、君の本分だ。 C'est ton devoir d'étudier. C'est ton livre d'étude. 父は上手に英語を話します。 Mon père parle bien l'anglais. Mon père parle très bien anglais. 私は暇な時間に詩を書きます。 J'écris des poèmes pendant mon temps libre. J'écris des poèmes pendant mon temps libre. よい考えが私の心に浮かんだ。 Une bonne idée me traversa l'esprit. Une bonne idée m'est venue à l'esprit. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 Salut, je voulais juste te faire savoir que le problème est réglé. Bonjour, on a résolu le problème. 両親は京都に住んでいます。 Mes parents habitent à Kyoto. Mes parents vivent à Kyoto. 駅でアメリカ人が私に話しかけた。 Un Américain m'a parlé à la gare. Les Américains m'ont parlé à la gare. 試合はとてもおもしろくなかった。 Le match n'était vraiment pas intéressant. Le combat n'a pas été facile. 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 Il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités. Il avait toujours eu envie d'être critiqué par les gens qui enviaient ses talents. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 J'habite près de l'école, je rentre chez moi pour manger. Je vis près de l'école et je rentre déjeuner. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 Notre train s'est immobilisé pendant cinq heures à cause d'un tremblement de terre. Le train s'est arrêté cinq heures après le tremblement de terre. 宇宙の果てへの道を求める。 Je cherche le chemin du bout de l'univers. Je cherche le chemin vers les confins de l'univers. あなたの住所を知らせてください。 Fais-moi savoir ton adresse s'il te plaît. J'ai besoin de votre adresse. 彼女は7人もの息子がいる。 Elle n'a pas moins de sept fils. Elle a sept fils. 私には何も言うことがありません。 Je n'ai rien à dire. Je n'ai rien à dire. エライザはないている。 Eliza pleure. Eliza n'est pas là. 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 70 ou 80 ans est la durée de vie normale des humains. 70 ou 80 ans, c'est la durée moyenne de la vie humaine. 住所氏名を言ってください。 Nom et adresse, s'il vous plait. Donnez-moi votre adresse. メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 Mary ne sait même pas lire le français, encore moins le parler. Mary ne peut même pas lire le français, et encore moins parler. それを開ける道具が必要です。 Il nous faut un outil pour l'ouvrir. J'ai besoin d'un outil pour l'ouvrir. 今になってなぜ彼が大学に行かなかったかがわかる。 Maintenant je comprends pourquoi il n'est pas allé à l'université. Maintenant, je sais pourquoi il n'est pas allé à l'université. まじで? Sérieusement ? Vraiment ? とても驚いたことには、ドアが音もなく開いた。 À ma grande surprise, la porte s'ouvrit sans bruit. J'ai été surpris de voir que la porte s'ouvrit sans bruit. 統計によれば世界の人口は増加している。 Les statistiques montrent que la population mondiale augmente. Selon les statistiques, la population mondiale augmente. なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 Parce qu'il était un grand musicien. Parce qu'il était un grand musicien. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 Le sport assainit autant l'esprit que le corps. Le sport favorise la santé physique et mentale. やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。 Enfin, je ramenai son corps épuisé sur la plage. Avec le temps, elle l'a emporté sur le sable. 気分がよくないんだ。 Je ne me sens pas bien. Je ne me sens pas bien. 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 Le lendemain, il voyageait par train. Il était dans le train le lendemain matin. 私は6時に起きた。 Je me suis levée à six heures. Je me suis réveillé à 6 h. 彼の車は2年ものだ。 Sa voiture a deux ans. Sa voiture est vieille de deux ans. いいえ、本当であるはずがない。 Non, ça ne devrait pas être vrai. Non, ça ne peut pas être vrai. 人生はそんなに甘くない。 La vie n'est pas aussi rose. La vie n'est pas si douce. それは作りやすいし、しかも安い。 C'est facile à faire et c'est bon marché. C'est facile à fabriquer et bon marché. 「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」 "Je suis sûre qu'elle y arrivera." "Je suis juste inquiète." - Elle va s'en sortir. - Je suis sûre qu'elle s'inquiète. 彼女は一人暮らしになれている。 Elle est habituée à vivre seule. Elle vit seule. 塩を取って下さい。 Passe-moi le sel, s'il te plaît. S'il vous plaît, prenez du sel. 彼は立とうとしました。 Il a essayé de se lever. Il a essayé de s'en sortir. 私の妻は料理がまるきりへたです。 Ma femme est tout sauf une bonne cuisinière. Ma femme n'a plus rien à manger. 私はサイクリングより散歩の方が好きだ。 Je préfère la marche à la bicyclette. J'aime faire des promenades plutôt que des cyclismes. ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 Jane est en train de venir. Tu la connais ? C'est pour ça que je suis là. パリに行ったことがありますか。 Êtes-vous déjà allé à Paris ? Vous êtes-vous déjà rendu à Paris ? あの赤い建物を見なさい。 Regardez cet immeuble rouge. Regardez le bâtiment rouge. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 J'étais impliqué dans une dispute insignifiante. J'ai été impliqué dans un débat absurde. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 Tout ce qu'ils veulent maintenant, c'est un toit au-dessus de leur tête. Aujourd'hui, ils ne veulent plus que des toits au-dessus de leur tête. 私は走る。 Je cours. Je m'enfuis. 私は彼が正しいと思います。 Je pense qu'il a raison. Je pense qu'il a raison. ご親切に感謝しています。 Je vous suis reconnaissant de votre gentillesse. C'est gentil de votre part. 夕食がテーブルに並べられた。 Le dîner a été servi. Le dîner était sur la table. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 Son récit de la collision correspond au mien. Ce qu'il dit correspond à ce qu'il m'a dit au sujet de cette collision. あなたの兄弟の中で、誰が一番年上ですか? Lequel de tes frères est l'aîné ? Qui est le plus âgé de vos frères ? もはや私は彼を信用していない。 Je ne lui fais plus confiance. Je ne lui fais plus confiance. 彼は来月ニューヨークへ行きます。 Il part pour New York le mois prochain. Il va à New York le mois prochain. 蛇が蛙を飲み込んだ。 Le serpent a avalé une grenouille. Un serpent a avalé une grenouille. もう一度やってみる。 Je réessaie. Je vais essayer encore une fois. 私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。 Je lui ai demandé de me ramener chez moi en voiture. Je lui ai demandé de me ramener à la maison en voiture. あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 Est-ce que tu es toujours à la maison le soir ? Vous êtes toujours chez vous le soir. 寝てもいいですか。 Puis-je aller au lit ? Je peux dormir ? たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 Beaucoup de gens m'ont dit de prendre des vacances. Beaucoup m'ont demandé de prendre des vacances. お母さんの具合はどう? Comment va ta mère ? Comment va ta mère ? 正しいファイルどれですか。 Quel est le bon fichier ? Lequel des fichiers corrects ? 私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。 Te souviens-tu du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois ? Vous souvenez-vous du jour où nous nous sommes rencontrés ? 寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。 Ne restez pas au lit, à moins que vous ne puissiez gagner de l'argent au lit. Tu dors, sauf si tu gagnes de l'argent en dormant. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 Le pilote nous a expliqué pourquoi l’atterrissage était retardé. Le pilote nous a expliqué pourquoi l'atterrissage était retardé. 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 En général, on ne se rend pas compte à quel point on a besoin des autres. Nous ne savons souvent pas jusqu'à quel point nous dépendons des autres. 「ベトナム料理って食べたことあった?」「いや、今日初めて食べた」「おいしかったでしょ?」「うん、めっちゃおいしかった」 « T’avais déjà mangé vietnamien ? » « Nan, c’était la première fois aujourd’hui. » « C’était bon, hein ? » « Ouais, c’était trop bon. » "Tu as déjà mangé du Vietnam ?" "Non, c'est la première fois que tu manges aujourd'hui." それにもかかわらず彼女は魅力的だ。 Elle est charmante pour tout ça. Et pourtant, elle est séduisante. もう誰も信じたくない。 Je ne veux plus croire personne. Je ne crois plus personne. 私は3歳からバレエを習っており、バレリーナになりたいと思っています。 Je prends des leçons de ballet depuis l'âge de trois ans et j'espère devenir une ballerine. J'ai appris le ballet depuis l'âge de trois ans et je veux le devenir. 休憩してコーヒーを飲もう。 Faisons une pause café. Je vais faire une pause et prendre un café. 君にできるのは待つことだけだ。 Tout ce que tu peux faire, c'est attendre. Tout ce que tu peux faire, c'est attendre. 外は雪だよ。 Il neige, dehors. Il neige dehors. お昼はもう食べた? As-tu déjà déjeuné ? Tu as déjà mangé ? 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne. J'ai trouvé la réponse, mais j'ai vite compris que ce n'était pas la bonne réponse. じゃんけんぽん。 Pierre, papier, ciseaux. C'est pas vrai. ここはどこ? Je suis où ? Où sommes-nous ? ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 Oui merci, voilà longtemps que je n'avais pas pu me reposer, ces temps-ci j'ai toujours dormi à la belle étoile. Je n'ai pas eu le temps d'aller à l'école. 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 Il préfère la campagne à la ville. Il préfère la campagne à la ville. お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 Le thé ou le café aident à démarrer la journée. C'est le début d'une journée de thé et de café. 不意に、拗ねたような声が聞こえた気がした。 J'entendis soudainement une voix qui avait l'air de bouder. Tout à coup, j'ai entendu une sorte de hurlement. 明日の2時半にまたここに来てもらってもいい? Pourrais-tu revenir ici, demain à 14 h 30 ? Je peux revenir demain à 14 h 30 ? 彼はいくつか。 Quel âge a-t-il ? Il y en a quelques-uns. 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 Ses paroles m'ont donné l'espoir. Ses paroles m'ont donné espoir. 私はとうとうタバコをやめた。 J'ai finalement arrêté de fumer. J'ai arrêté de fumer. 来週までにこの詩を覚えてきなさい。 Apprends ce poème pour la semaine prochaine. Souvenez-vous de ce poème avant la semaine prochaine. 哲学は難しいと見なされることが多い。 La philosophie est considérée comme difficile. La philosophie est souvent considérée comme difficile. ちょっと水買ってくる。 Je vais acheter de l’eau. Je vais chercher de l'eau. 彼は外車を持っている。 Il possède une voiture étrangère. Il a une voiture. 私は店で時計を修理してもらった。 J'ai fait réparer ma montre au magasin. J'ai réparé ma montre au magasin. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 L'amour n'est qu'une manière poétique de se référer au désir. L'amour n'est qu'une expression poétique de l'appétit sexuel. 彼は金持ちだが、幸福ではない。 Il est riche mais il n'est pas heureux. Il est riche, mais pas heureux. あなたと同意見です。 Je suis assez d'accord avec vous. Je suis d'accord avec vous. 彼はまったく間違っている。 Il se trompe complètement. Il se trompe complètement. 僕の時計知らない? Sais-tu où est ma montre ? Tu ne connais pas ma montre ? 私は学校を誇りに思っている。 Je suis fier de mon école. Je suis fier de l'école. 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 J'avais tort. Oublie ce que je t'ai dit. J'ai fait une erreur. Oublie ce que j'ai dit. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 À peine deux mois après avoir été embauchée ses talents ont été reconnus. Elle a été reconnue en moins de deux mois après avoir été embauchée. やるべき宿題がたくさんあります。 J'ai beaucoup de devoirs à faire. J'ai beaucoup de devoirs à faire. 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 Comme il avait travaillé plus longtemps que d'habitude, il se sentait fatigué. Il se sentait fatigué parce qu'il avait travaillé plus longtemps que d'habitude. 彼女は私と同じくらいの年齢です。 Elle a environ mon âge. Elle a presque l'âge. トムは蜘蛛を飼っている。 Tom élève une araignée. Tom a une araignée. 彼はその公式を知らなかったのかもしれない。 Il se peut qu'il ne connaissait pas la formule. Peut-être qu'il ne connaissait pas cette formule. 地獄を見たことがあるか? As-tu vu l'enfer ? Avez-vous déjà vu l'enfer ? 真実をいうべきだ。 Tu devrais dire la vérité. Vous devriez dire la vérité. 彼は決して嘘をつかない。 Il ne ment jamais. Il ne mentira jamais. 今日はもう聞かないよ。 Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui. J'en ai assez entendu aujourd'hui. 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 Ils m'ont invité à la soirée. Ils m'ont invité à une fête. プールを縦に二回泳いだ。 J'ai nagé deux longueurs de bassin. J'ai nagé deux fois dans la piscine. 彼を見た。 Je l’ai vu. Je l'ai vu. どうぞおかけ下さい。 Veuillez prendre un fauteuil. Asseyez-vous. 彼はお兄さんほど背が高くない。 Il n'est pas aussi grand que son frère. Il n'est pas aussi grand que ton frère. 彼はコートを裏返しにした。 Il a retourné son manteau. Il a retourné son manteau. 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 Il n'écoute que des musiques difficiles. Tout ce qu'il entend, c'est de la musique. あの人はトムの兄弟にちがいない。 Il doit être le frère de Tom. C'est le frère de Tom. どうして誰も私の文を訳してくれないのですか? Pourquoi est-ce que personne ne traduit mes phrases ? Pourquoi personne n'a-t-il traduit mes phrases ? 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 Je suis convaincue que les choses vont changer pour le mieux. Je suis sûr que le monde sera meilleur. どちらかと言えば出かけたい。 Je ferais mieux de sortir. L'un ou l'autre veut partir. 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 La racine d'une fleur est aussi faible que le doigt d'un bébé. Les racines sont aussi faibles que les doigts d'un bébé. 彼らの結婚式に招待されていますか。 Avez-vous été invité à leur mariage ? Vous êtes invité à leur mariage ? 彼はそれをいじくりまわさずにはいられなかった。 Il ne pouvait pas s'empêcher de le tripoter. Il n'a pas pu s'empêcher de le faire. もう11時だよ。 Il est déjà onze heures. Il est 23 h. 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 Notre toit a été soufflé par le vent. Le vent a fait exploser notre toit. 彼は1時間で追いつくだろう。 Il nous rattrapera d'ici une heure. Il nous rattrapera dans une heure. 1つ質問してもいいですか。 Puis-je vous poser une question ? Je peux vous poser une question ? 彼は間違って答えた。 Il répondit de manière incorrecte. Il s'est trompé. どちらかと言えば行きたくない。 Je ferais mieux de ne pas partir. Je ne veux pas dire l'un ou l'autre. スミスさんが来ました。 Un M. Smith est venu pour vous voir. M. Smith est là. ここでは、一年で今ごろが寒くなる。 Ici, le temps se refroidit à cette époque de l'année. Ici, il fait froid au cours de l'année. 聞いちゃだめだ。彼はいい加減な事を言っている。 Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi. Ne l'écoute pas. 彼は漫画を読んでばかりいる。 Il ne fait rien d'autre que de lire des bandes dessinées. Il lit des bandes dessinées. それは本当であるはずはない。 Cela ne peut être vrai. Ça ne peut pas être vrai. 多くの若い女の子はその歌手が好きである。 Beaucoup de jeunes filles aiment ce chanteur. Beaucoup de jeunes filles aiment leur chanteur. わたしの兄さん、政夫を知ってますか? Connais-tu mon frère Masao ? Vous connaissez mon frère, l'homme d'État ? 私は音楽に興味があります。 Je m'intéresse à la musique. Je m'intéresse à la musique. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 Tant que nous vivons, notre cœur ne cesse de battre. Tant que vous êtes en vie, votre cœur ne s'arrêtera jamais de battre. この工場では自動車の部品を製作している。 Cette usine fabrique des pièces de voiture. Cette usine fabrique des pièces de voiture. トムはいつも私に優しくしてくれる。 Tom est toujours gentil avec moi. Tom est toujours gentil avec moi. 彼らは何時間も彼を待ちわびた。 Ils attendirent des heures après lui. Ils l'attendaient pendant des heures. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu. Le lendemain matin, les flocons de neige étaient complètement fondus. 若いなあ。 Vous êtes jeunes ! Il est jeune. 彼は今本を読んでいるところです。 Il est en train de lire un livre. Il est en train de lire un livre. 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 Il commençait à faire sombre et, pour empirer les choses, il s'est mis à pleuvoir. La nuit commençait à s'assombrir, et le pire, c'était la pluie. その林檎を取って半分に割りなさい。 Prenez la pomme et divisez-la en deux. Prenez cette pomme et divisez-la en deux. 彼は私をパーティーに誘った。 Il a suggéré que je l'accompagne à la fête. Il m'a invité à une fête. 500円でその本を私に売って下さい。 Pourriez-vous me vendre ce livre à 500 yen, s'il vous plaît ? Vendez-moi ce livre pour 500 yens. タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? Avez-vous lu l'article sur l'Asie dans le Time ? Avez-vous lu un article du Time sur l'Asie ? おじは私にプレゼントをくれた。 Mon oncle m'a donné un cadeau. Mon oncle m'a offert un cadeau. ルールがないと駄目だ! Nous avons besoin de règles ! Il n'y a pas de règles ! そのあと君はどしたの? Que fis-tu alors ? Qu'est-ce que tu as fait après ? ぼくは自分のやり方はけっして変えません。 Je ne changerai jamais ma façon de faire. Je ne change pas ma façon de faire. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 Il était si furieux qu'il en oublia de souper. Il était tellement en colère qu'il a oublié de diner. 私のペンは古い。新しいものが欲しい。 Mon stylo est vieux. J'en veux un nouveau. Mon stylo est vieux. J'ai besoin d'un nouveau stylo. 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 Il n'y a point de bête au monde tant à craindre à l'homme que l'homme. Il n'y a pas de bête à craindre dans le monde. 私の投資は年に10パーセントの配当がつく。 Mes investissements me rapportent environ 10 pour cent par an. Mon investissement est de 10 % par an. 後で取りに来ます。 Je passerai le prendre plus tard. J'irai le chercher plus tard. それ本気で言ってる? T'es sérieuse ? C'est ce que tu dis ? 彼女は彼を嫌っていた。 Elle ressentit une aversion pour lui. Elle le détestait. 雪は消えた。 La neige a disparu. Il n'y a plus de neige. 彼女は木の下に座っていた。 Elle était assise sous un arbre. Elle était assise sous un arbre. 僕はしばしばお金に困る。 Je suis souvent en difficulté. J'ai souvent des problèmes d'argent. 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 Il posa quelques questions à la femme debout à côté de lui. "Pourquoi, monsieur?", A déclaré M. Bunting. 叔父さんがね、パリに住んでるんだけど、それが会いに来たんだ。 Mon oncle, vivant à Paris, est venu nous voir. Mon oncle habite à Paris, et c'est pour ça qu'il est venu me voir. 太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。 Taro est le plus grand des 2 garçons. Il est grand parmi les deux garçons. パスポートを無くしてしまいました! J'ai perdu mon passeport ! J'ai perdu mon passeport ! 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 Il avait à peine assez d'argent pour acheter du pain et du lait. Il avait assez d'argent pour acheter du pain et du lait. 「おいしい?」「うん、おいしい」 « C’est bon ? » « Oui, c’est bon. » - C'est bon ? - Oui, c'est bon. 彼のスーツケースは水で一杯だった。 Sa valise était remplie d'eau. Sa valise était pleine d'eau. すぐに分かりますよ。 Vous ne pouvez pas le rater. Vous le saurez bien assez tôt. 勘定書の総額は100ドルになった。 La facture se montait à 100 dollars. C'est ce que j'ai fait. それは、税込みの値段ですか。 Ce prix est-il toutes taxes incluses ? C'est le prix de l'impôt ? ボブは先生にいくつか質問をした。 Bob posa quelques questions au professeur. Bob a posé quelques questions à son professeur. 彼はちょっと父親に似ている。 Il est un peu comme son père. Il ressemble un peu à son père. 彼はそのことについて何も知らないようだ。 Il semble ne rien savoir de ce problème. Il ne sait rien à ce sujet. トムは落っこちた。 Tom est tombé. Tom est tombé. 雨で私は遅れた。 Je suis en retard à cause de la pluie. J'étais en retard à cause de la pluie. 愛されるより愛する方がすばらしい。 Il y a plus de plaisir à aimer qu'à être aimé. C'est mieux d'aimer que d'être aimé. 確かだよ。 Je suis sûr. J'en suis sûr. 彼は結局姿を現さなかった。 Finalement il n'est pas venu. Il ne s'est jamais montré. コロンブスは地球は丸いと主張した。 Christophe Colomb soutint que la Terre était ronde. Colomb a prétendu que la Terre était ronde. 彼は車を買いたいので、お金を蓄えている。 Il met de l'argent de côté parce qu'il veut acheter une voiture. Il a de l'argent pour acheter une voiture. 冷蔵庫に残り物があります。 Il y a des restes dans le réfrigérateur. Il y a des restes dans le frigo. 私たちは雨にもかかわらず出かけた。 Nous sommes sortis, malgré la pluie. Nous sommes partis malgré la pluie. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 Elle est complètement différente de sa sœur. Elle n'a pas la même personnalité que ma sœur. もう少しで忘れるところだった。 Je l'ai presque oublié. J'ai failli oublier. トムは仕事があったため、コンサートに行くことができなかった。 Tom n'a pas pu aller au concert parce qu'il avait du travail. Tom n'a pas pu aller à un concert parce qu'il avait un travail. きれいな歌舞伎の人形ですね。 Quelle belle poupée de Kabuki, non ! C'est une belle poupée. この机は私にはちょっと低い。 Ce bureau est un peu bas pour moi. Ce bureau est un peu petit pour moi. 天井にハエが1匹とまっているのが見えた。 Je vis une mouche au plafond. J'ai vu une mouche au plafond. すべて私の責任です。 Tout est de ma faute. Tout est de ma faute. これは私の鞄ではない。 Ce n'est pas mon sac. Ce n'est pas mon sac. 「彼はいつ勉強しますか」「夕食前です」 "Quand étudie-t-il ?" "Il étudie avant le repas." Quand va-t-il étudier avant d'aller dîner ? 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir. Nos yeux prennent du temps à s'habituer à l'obscurité. もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 Tu aurais dû l'avertir plus tôt. J'aurais dû le surveiller plus tôt. これがいわゆる「天ぷら」というものです。 C'est ce que l'on appelle le « tempura ». C'est ce qu'on appelle un "moyen". 彼はしばし学校に遅刻する。 Le plus souvent, il est en retard pour l'école. Il est en retard à l'école. 目が疲れました。 Mes yeux sont fatigués. J'ai les yeux fatigués. 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 Assurez-vous que les lumières sont éteintes avant de partir. N'oubliez pas d'éteindre les lumières avant de partir. 今日ビザの申請をするところだ。 Je vais déposer une demande de visa aujourd'hui. J'ai fait une demande de visa aujourd'hui. ボリュームを下げてください。 Baisse le volume, s'il te plait. Veuillez baisser le volume. あらかじめ計画をお知らせください。 Laissez-moi savoir le programme au préalable, s'il vous plaît. S'il vous plaît, prévenez-nous votre plan. パリは日本の女性にとってとても魅力のあるところだ。 Paris a beaucoup de charme pour une japonaise. Paris est très séduisante pour les femmes japonaises. 夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。 C'est seulement quand je ne peux pas dormir la nuit que le tic-tac de l'horloge devient assez bruyant pour m'embêter. Le bruit des montres me préoccupe seulement quand je ne peux pas dormir la nuit. 友達に会いました。 J'ai rencontré un ami. J'ai rencontré un ami. 彼女はビールを飲むくせがついた。 Elle s'est mise à boire de la bière. Elle a envie de boire de la bière. 彼は有り金残らず奪われた。 On lui a volé tout son argent. Il a pris tout son argent. 彼らが古い建物を壊すのを見た。 Je les ai regardés détruire le vieil immeuble. Je les ai vus détruire un vieil immeuble. 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 Si j'étais riche, j'irais à l'étranger. Si j'étais riche, je serais à l'étranger. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 Tu n'as pas besoin de cacher tes sentiments. Il n'y a pas de place pour les sentiments. 彼は私達に写真を見せてくれた。 Il nous montra quelques photos. Il nous a montré des photos. 泣くな。 Ne pleure pas. Ne pleure pas. 私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。 Je croyais qu'il allait échouer à l'examen, mais au final il l'a réussi. Je pensais qu'il allait finir l'examen, mais j'ai fini par l'accepter. 彼はクラスのどの少年にも劣らず背が高い。 Il est aussi grand que tous les garçons de sa classe. Il est aussi grand que tous les garçons de sa classe. 雹が降っています。 Il grêle. La grêle tombe. 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 Nous ne pouvions pas suivre sa logique. Nous n'avons pas compris sa logique. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 Je me suis mis à jour dans tous mes devoirs la nuit dernière. J'ai repris mes devoirs hier soir. 私は彼のお父さんに会いたいと思います。 Je voudrais rencontrer son père. Je veux voir son père. 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 Toutes les fleurs du jardin sont mortes à cause du manque d'eau. Toutes les fleurs du jardin sont mortes à cause d'une pénurie d'eau. あえて彼の意見を支持した。 J'ai osé soutenir son avis. J'ai pris l'initiative de soutenir son point de vue. みんないつもトニーをほめる。 Tous ne disent que du bien de Tony. Tout le monde laisse Tony partir. 彼はいつでも他人より利口だと思っている。 Il se croit toujours plus malin que les autres. Il pense toujours être plus intelligent que les autres. 誰も私の言うことに耳を傾けなかった。 Personne ne m'a écouté. Personne ne m'a écouté. あのころはコーヒー1杯が200円だったよ。 Une tasse de café coûtait deux cents yens à cette époque. À l'époque, c'était 200 yens pour un café. ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 Le fait qu’une phrase ait été écrite par un locuteur natif ne constitue aucunement une garantie. Ce n'est pas une bonne garantie qu'il s'agit d'une déclaration écrite par un haut-parleur natif. わたしはもう誰に頼ればいいのかわからない。 Je ne sais plus à quel saint me vouer. Je ne sais plus vers qui me tourner. 朝食にはコーヒーとトーストが好きです。 J'aime le café et des toasts au petit-déjeuner. J'aime le café et le toast pour le petit déjeuner. 1等賞を取ったぞ。 J'ai gagné le premier prix ! J'ai gagné le premier prix. 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 Comme c'est souvent le cas avec elle, elle était en retard à la réunion de cet après-midi. Comme c'est souvent le cas, elle est en retard pour la réunion de l'après-midi. 彼の兄は私に意地が悪かった。 Son frère était méchant avec moi. Son frère était méchant avec moi. 彼は再び大統領に選ばれると思いますか。 Pensez-vous qu'il sera réélu président ? Il pense qu'il sera de nouveau élu président. 正直な人なら、そんなことはしないだろう。 Un honnête homme ne ferait pas une chose pareille. Si vous êtes honnête, vous ne le ferez pas. さあ言ってよ、じっと聞いているから。 Raconte-moi, je suis tout ouïe. Dis-le-moi. Je t'écoute. 風もないのにドアはひとりでに開いた。 Sans qu'il y ait eu de vent, la porte s'ouvrit d'elle-même. Il n'y avait pas de vent, et la porte s'ouvrit seule. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 Elle fera de son mieux pour être là à l'heure. Elle fera tout son possible pour venir ici à temps. 彼は何事もお金という点から考える。 Il pense que tout est une question d'argent. Il pense que c'est de l'argent. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 Quand on étudie les langues, le dictionnaire est d'une aide précieuse. Les dictionnaires jouent un rôle important dans l'apprentissage du langage. 「研究はどうですか」「まあまあです」 "Alors, tes recherches avancent ?" "Comme-ci comme-ça..." (Rires) 他人を軽蔑するな。 Ne méprise pas les autres. Ne méprise pas les autres. 私の後で音がした。 J'ai entendu un bruit derrière moi. J'ai entendu un bruit après moi. この山に狐がいるって知ってた? Saviez-vous que quelques renards vivaient sur cette montagne ? Tu savais qu'il y avait un renard dans cette montagne ? あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 Toutes les situations demandent une analyse individuelle. J'ai besoin d'une analyse individuelle de chaque situation. 禁煙席を頼んでおいたのですが。 J'ai demandé une place en non-fumeur. J'ai demandé un siège anti-tabac. 気にするな。 N'y prête pas attention. Ne t'en fais pas. 今日の午後ゴルフをしましょうか。 Que diriez-vous de jouer au golf cet après-midi ? Je vais jouer au golf cet après-midi. 急いては事を仕損じる。 Hâte-toi lentement. On est pressés, on s'en prend à nous. 夜になってもまだ寝ていない。 Il fait nuit, et je ne dors toujours pas. Je n'ai pas dormi depuis la nuit. 5は8より少ない。 Cinq est plus petit que huit. 5 moins 5 est plus petit que 8. 高温多湿を避けて保存してください。 À conserver à l’abri de la chaleur et de l’humidité. Veuillez l'enregistrer en évitant l'humidité chaude. 高橋さんをご存知ですか。 Connaissez-vous M. Takahashi ? Connaissez-vous M. Haut Continent ? あなたがいっしょに来られないと残念です。 C'est dommage que vous ne puissiez pas venir avec nous. Je suis désolé que vous n'ayez pas pu venir avec moi. 明日、雨が降るのだろうか。 Est-ce qu'il pleuvra demain? Y aura-t-il des pluies demain ? 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 Il a les moyens de s'acheter une maison, alors encore plus une voiture. Il peut s'offrir une maison et acheter une voiture. 森を抜ける小道があります。 Il y a un sentier qui passe à travers le bois. Il y a un chemin à travers les bois. 昨日の朝たくさんの鳥を見た。 Hier matin, j'ai vu beaucoup d'oiseaux. J'ai vu beaucoup d'oiseaux hier matin. 古いピアノだよ。 C'est un vieux piano. C'est un vieux piano. 一緒に行っていいですか。 Puis-je me joindre à vous ? Vous pouvez venir avec moi. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 Je n'ai pas d'objection à payer des frais spéciaux si cela est nécessaire. Il n'y a aucune objection à payer un prix spécial s'il le faut. 何もすることがなかったので、彼は繁華街へ行った。 Comme il n'avait rien à faire, il alla au centre-ville. Comme il n'avait rien à faire, il est allé dans le centre-ville. あたしは彼を知っています。 Je le connais. Je le connais. 彼は彼女について言ったことを取り消した。 Il retira ce qu'il avait dit d'elle. Il a annulé ce qu'il a dit à son sujet. 私は白ぶどう酒より赤ぶどう酒が好きだ。 J'aime le vin rouge plus que le vin blanc. J'aime le vin rouge plutôt que le vin blanc. 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 Connais-tu la fille qui nous fait signe de l'autre côté ? Je sais qu'il y a une fille qui agite nos mains. 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 La prochaine fois que tu viens, n'oublie pas de me le rendre. La prochaine fois que vous me le rendrez, ne l'oubliez pas. ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。 Même la moindre petite chose l'agaçait. Il s'enflamma de colère. 彼は最近いい仕事を手に入れた。 Il a récemment obtenu un bon emploi. Il vient d'avoir un bon travail. 手を下げろ。 Baisse les mains ! Baissez vos mains. わたしはアルコールを飲みません。 Je me retiens de boire. Je ne bois pas d'alcool. その池に火を近づけてはなりません。 Tenez-vous à distance de la mare. Ne laissez pas le feu s'approcher de l'étang. 怒っているの? Tu es fâché ? Tu es en colère ? ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 Oui, merci. Dernièrement j'ai eu la vie dure aussi j'ai pu vraiment dormir pour la première fois depuis longtemps. Je n'ai pas eu le temps d'aller à l'école. 今ちょっと金欠なんだよ。 Je suis un peu à court d'argent en ce moment. Je suis un peu à court d'argent en ce moment. 乗るなら飲むな。 Boire ou conduire, il faut choisir. Si tu veux monter, ne bois pas. それは全くの真実です。 C'est la pure vérité. C'est tout à fait vrai. 「彼は来ますか」「来ないと思います」 «Est-ce qu'il vient ?» «Non, je ne pense pas.». - Il va venir ? - Je crois qu'il ne viendra pas. 英語をやめてはいけません。 N'abandonne pas l'anglais. Ne vous arrêtez pas à l'anglais. 彼は最後のバスに間に合った。 Il est arrivé à temps pour le dernier bus. Il est arrivé à l'heure du dernier bus. 彼の犬がドアの後ろから現れた。 Son chien est apparu soudainement de derrière la porte. Son chien est venu derrière la porte. 彼は大変さびしいと思った。 Il se sentait très seul. Je pensais qu'il était très dur. 君は昼食にパンを食べますか。 As-tu du pain pour déjeuner ? Tu manges du pain au déjeuner ? 彼の努力が成功のもとになった。 Son effort contribuait au succès. Ses efforts ont été couronnés de succès. 私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。 Comment peux-tu parler de mon mari de cette façon ! Comment peux-tu parler de mon mari comme de ça ? 今は現金を持ち合わせていない。 En ce moment, je manque de liquidités. Je n'ai pas d'argent. 数学の何たるかを考え違いするのは、私の名前の書き方を知らないことよりもなおありふれたことだ。 Avoir des idées fausses de ce que sont les mathématiques est encore plus ordinaire que de ne pas savoir comment on épelle mon nom. Il est encore plus courant de faire une erreur en mathématiques que de ne pas savoir écrire mon nom. あなたは、計画を実行しましたか。 Avez-vous réalisé votre plan ? Avez-vous mis en place un plan ? ところで、午後は空いてる? A propos, tu es libre, cet aprèm'? Vous avez l'après-midi libre ? この仕事をできるだけ早くすませましょう。 Finissons ce travail aussi vite que possible. Faisons ce travail aussi vite que possible. 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 Toutes les personnes que je connais parlent en bien d'elle. Tout le monde dit du bien d'elle. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 Ayant étudié le japonais, Jenny n'était absolument pas gênée au Japon. Comme elle étudiait le japonais, Jenny n'avait aucun problème au Japon. 医者は病人やけが人を助けるべきです。 Les médecins doivent aider les personnes malades et les personnes blessées. Les médecins devraient aider les malades et les blessés. 私は今晩テレビを見るつもりです。 Je vais regarder la télé ce soir. Je vais regarder la télé ce soir. 私は、なにかおかしいという結論に達した。 J'en suis arrivé à la conclusion que quelque chose était étrange. Je suis arrivé à la conclusion que quelque chose n'allait pas. スティーブは帰宅しなかった。 Steve n'est pas rentré à la maison. Steve n'est pas rentré. みんな彼女に親切です。 Tout le monde est amical avec elle. Tout le monde est gentil avec elle. やあ。 Salut ! Salut. 悪いけれど帰ります。 Désolé, mais je vais à la maison. Je suis désolé, mais je vais rentrer chez moi. 平日は比較的混んでいないようです。 On dirait qu'il y a moins de monde en semaine. Il semble qu'il n'y ait pas de confusion durant les jours de la semaine. 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 Invitez-nous à dîner au restaurant. Emmenez-nous à l'extérieur pour le dîner. 湖畔の古い教会はとても美しい。 La vieille église du lac est très belle. Les vieilles églises au bord du lac sont magnifiques. 私はトムは親切であると思いました。 Je pensais que Tom était gentil. J'ai pensé que Tom était gentil. 私はこの学校の人をみんな知っているわけではない。 Je ne connais pas tout le monde dans cette école. Tout le monde ne connaît pas cette école. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 Ce n'était pas facile pour lui de tenir sa promesse. Il n'a pas été facile pour lui de tenir parole. 彼は何事もお金という点から考える。 Il pense à tout en termes d'argent. Il pense que c'est de l'argent. 今夜時間はありますか。 Es-tu libre ce soir ? Y a-t-il du temps ce soir ? 私は知らないし、知りたくもない。 Je ne sais pas et je ne veux pas savoir. Je ne sais pas et je ne veux pas le savoir. 子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。 Ne laissez pas les enfants jouer avec des couteaux. Ne laissez pas votre enfant jouer avec un couteau. 値段は全部同じなんですか? Tout est au même prix ? Est-ce que le prix est le même ? 好きなものを持っていってよい。 Tu peux prendre ce que tu veux. Prenez ce que vous voulez. 私の姉はとても頭が良い。 Ma sœur est très intelligente. Ma sœur est très intelligente. 彼の態度は決して丁重ではない。 Son attitude n'est pas du tout polie. Il n'a jamais fait preuve de bon sens. 下水管がつまっている。 La conduite d'égout est bouchée. Il y a des égouts. あなたは我がままです。 Tu es égoïste. Tu n'as pas d'autre choix. 肉眼ではほとんど見えない星もある。 Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu. Certaines étoiles sont invisibles à l'œil nu. あなたの唇は薔薇のようだ。 Vos lèvres sont pareilles aux roses. Vos lèvres ont l'air d'une rose. 当地の気候はフランスのそれと似ている。 Le climat ici est comme celui de la France. Ici, le climat ressemble à celui de la France. 次は試験に合格すると密かに心を決めた。 J'ai secrètement pris la décision que la prochaine fois, je réussirai l'examen. La prochaine fois que je passerai l'examen, j'ai décidé en secret : 彼は過ちを悟った。 Il a compris qu'il avait tort. Il a compris qu'il avait tort. 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 Il aura fallu 150 ans de combats aux femmes pour obtenir la liberté qu'elles ont aujourd'hui. Il a fallu environ 150 ans de lutte pour obtenir la liberté dont les femmes ont aujourd'hui. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 Elle freina brutalement quand elle vit un enfant se précipiter sur la route. Elle a fait un frein à main quand elle a vu son enfant sortir de la rue. 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 Elle a deux frères qui travaillent dans l'informatique. Elle a deux frères et travaille dans l'informatique. 彼は全ての点で完璧だ。 Il est parfait en tout. Il est parfait à tous égards. フランス語は久しく話していない。 Ça fait longtemps que je n'ai pas parlé français. Je ne parle pas français depuis longtemps. あのレストランはいつも混んでいる。 Ce restaurant est toujours bondé. Ce restaurant est toujours plein. 好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。 C'est une opportunité inespérée que nous serions stupides de laisser passer, il faut frapper un grand coup. C'est ce que j'ai fait, et je l'ai fait. この犬はなんてかしこいんだろう。 Quel chien intelligent ! Qu'est-ce que c'est que ce chien ? キーを持ってきて。 Apporte la clé. Donne-moi les clés. ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 Sur le chemin de Londres, M. Higgins raconta beaucoup de choses intéressantes à Tom et Susie. En route pour Londres, M. Higgins a beaucoup à dire à Tom et Susie. 誰かこれを手伝っていただけませんか。 Je me demande si quelqu'un pourrait m'aider à faire cela. Quelqu'un peut m'aider ? なんで嘘ついたの? Pourquoi tu as menti ? Pourquoi tu m'as menti ? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Que résulte-t-il de 5814 si on l'arrondit au millier ? C'est ce que j'ai fait. 君をみると、君のお母さんを思い出す。 Je ne peux te voir sans penser à ta mère. Quand je te regarde, je me souviens de ta mère. でも、彼はギターを弾く時間ならある。 Il peut cependant trouver le temps pour jouer de la guitare. Mais il a le temps de jouer de la guitare. 彼はまだ来ない。何かあったのかもしれない。 Il n'est pas encore là. Quelque chose lui est peut-être arrivé. Il n'est pas encore venu. Il pourrait y avoir quelque chose. あなたは彼の話を聞いているのですか。 Est-ce que tu l'écoutes ? Vous l'écoutez ? 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 Il est parfois difficile de se faire comprendre en public. Parfois, il est difficile d'être compris dans le public. 私は彼女と妹を区別できなかった。 Je ne pouvais la distinguer de sa sœur. Je ne pouvais pas la distinguer de ma sœur. 彼が先日あなたと会った人です。 C'est l'homme que tu as rencontré l'autre jour. C'est lui qu'il a rencontré l'autre jour. あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 Quand il boit, il devient différent. Il se répète et donc je ne veux pas boire avec lui. Il a changé quand il est ivre, et il ne veut pas boire avec moi parce qu'il parle trop. ジャケットが欲しかったんです。 Je voulais une veste. J'avais besoin d'une veste. 彼は何について話している? De quoi parle-t-il ? De quoi parle-t-il ? 部屋は散らかり放題だった。 La pièce était un véritable capharnaüm. Il n'y avait pas de place pour le désordre. 彼女はそれを楽々とやった。 Elle le fit facilement. Elle l'a fait facilement. 捕まえた。 Je t’ai eu. Je l'ai. 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 À son arrivée à la gare, il appela un taxi. Dès qu'il est arrivé à la gare, il a appelé un taxi. あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 Tu t'es assoupi de temps en temps pendant mon cours. Il m'est arrivé de m'endormir et de dormir pendant mes cours. 彼がここへいつ来るかは分かりません。 Je ne sais pas quand il viendra ici. Je ne sais pas quand il sera là. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 Elle était très timide à propos de son problème urgent, et elle demanda au gynécologue de bien vouloir l'examiner. Elle m'a demandé de l'examiner, car elle était trop timide pour l'expliquer. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 Je pense qu'il est important que nous tenions notre promesse. Je pense qu'il est important de tenir parole. 映画は何時に始まりますか。 À quelle heure commence le film? Quand le film commence-t-il ? 「ウィーンまでは歩いてどのくらいかかりますか」、と彼はたずねた。 « Combien de temps cela prend-il pour se rendre à Vienne à pied ? », s'enquit-il. « Combien de temps nous faudra-t-il pour arriver à Vienne ? » a - t-il demandé. あなたの現住所を私に言って下さいますか。 Pourriez-vous me donner votre adresse actuelle ? S'il vous plaît, donnez-moi votre adresse. 彼が到着するや否や、バスは出発した。 Le bus est parti juste au moment où il est arrivé. Dès qu'il est arrivé, le bus est parti. なんでそう思うの? Pourquoi tu penses ça ? Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 「ありがとうございました」「どういたしまして」 « Merci beaucoup. » « Je vous en prie. » - Merci. - De rien. 辺りはしんとしていた。 Tout autour, c'était silencieux. Il y avait de l'agitation dans le quartier. 彼は5年前、すなわち、12歳の時に東京へ来た。 Il arriva à Tokyo il y a cinq ans, c'est-à-dire lorsqu'il avait 12 ans. Il est venu à Tokyo il y a cinq ans, à l'âge de 12 ans. 私は行けないし、行きたいとも思わない。 Je ne peux pas y aller, ni ne le veux. Je ne peux pas, je ne veux pas. いすを持ってきてゲームに入りなさいよ。 S'il vous plaît, prenez une chaise et venez jouer avec nous. Prends une chaise et rentre dans le jeu. 大人だけこの映画が見える。 Seuls les adultes peuvent voir ce film. Seuls les adultes peuvent voir ce film. 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 Une fois j'ai vu un homme marcher pieds nus sur des charbons ardents. J'ai vu un homme marcher pieds nus sur le charbon chaud. 窓側か通路側どちらになさいますか。 Fenêtre ou couloir ? Vous pouvez aller à la fenêtre ou au couloir. 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 Le Japon est constitué de 4 grandes îles, de plus de 3000 petites îles et a une surface à peu près égale à celle de la Californie. Le Japon est composé de quatre grandes îles et de plus de 3 000 petites îles, dont la superficie est à peu près la même que la Californie. 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 Je dois me donner à fond dans les études pour les examens finaux. J'ai besoin de travailler dur pour les examens de fin d'année. そのことで何か問題があるんですか。 As-tu un problème avec ça ? Est-ce qu'il y a un problème avec ça ? 彼はもうすぐ戻ってきます。 Il va revenir bientôt. Il sera bientôt de retour. 鍵持ってないよね? T’as pas les clefs, hein ? Vous n'avez pas les clés, n'est-ce pas ? 既に手に負えない状態だ。 Désormais, la situation est incontrôlable. C'est déjà hors de contrôle. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 Toutes les choses vivantes sur terre dépendent les unes des autres. Tous les êtres vivants sur la terre dépendent les uns des autres. 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 Pour moi, l'hiver est plutôt une saison à supporter qu'à apprécier. Pour moi, l'hiver est plus une saison qu'un plaisir. 同時に2つのことをするな。 Ne fais pas deux choses en même temps. Ne faites pas deux choses en même temps. 私は甘やかされた子供は嫌いだ。 Je n'aime pas les enfants gâtés. Je déteste les enfants gâtés. すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 Quatre-vingt pour cent des mots anglais proviennent d'autres langues. Quatre-vingt pour cent de tous les mots anglais ont pris leur origine dans d'autres langues. 顔色悪いけど大丈夫? 病院行った方がいいんじゃない? Ça va ? T’es tout pâle. Tu veux pas aller voir un médecin ? Est-ce qu'on devrait aller à l'hôpital ? 私はやっと宿題を仕上げた。 J'ai fini mes devoirs avec difficulté. J'ai fini mes devoirs. 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 Je l'ai entendu gronder au loin. J'ai entendu un tonnerre dans le lointain. 私の部屋には電話がある。 Il y a un téléphone dans ma chambre. Il y a un téléphone dans ma chambre. 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 Bouillante de colère, elle le gifla. Elle l'a frappé avec colère. スーパーに行ってきました。 Je suis allé au supermarché. Je suis allé au supermarché. 何してんの? Qu’est-ce que tu fous ? Qu'est-ce que tu fais ? 私はその結果にがっかりした。 J'ai été déçu du résultat. J'ai été déçu par les résultats. 彼は諦めが早い。 Il est un bon perdant. Il est trop rapide pour abandonner. 彼は耳をすましたが、何も聞こえなかった。 Il a bien écouté, mais n'a rien pu entendre. Il a écouté, mais n'a rien entendu. 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 Il est sorti de la pièce sans dire un mot. Il est sorti de la pièce sans dire un mot. 駅はどこですか。 Où se trouve la gare ? Où est la gare ? 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 Elle a abandonné ses enfants. Elle a laissé ses enfants derrière elle. これは星についての話です。 C'est une histoire à propos des étoiles. C'est une histoire d'étoiles. 母にプレゼントを探しています。 Je cherche un cadeau pour ma mère. Je cherche un cadeau à ma mère. 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 Au fur et à mesure que le temps passait, le ciel devenait de plus en plus sombre. Avec le temps, le ciel s'assombrit. 私は5時ごろここに着いた。 Je suis arrivé ici à 5 heures environ. Je suis arrivé vers 17 h. 彼を放って置くことはできない。 Je ne peux pas le laisser seul. On ne peut pas le laisser là. 楽しい旅を。 Faites un bon voyage ! C'est un bon voyage. ペンで書いて下さい。 Veuillez écrire avec un stylo. Je vais l'écrire avec un stylo. 11時でしたら行けます。 Je peux venir à 11 heures. On peut y aller à 11 h. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 J'ai vu un chat courir après le chien. J'ai vu le chat poursuivre le chien. 着替えをするために家に帰った。 Je suis allée chez moi pour changer de vêtements. Je suis rentré chez moi pour me changer. 彼は急いで荷物をまとめた。 Il a fait ses valises dans la hâte. Il s'est empressé de faire ses bagages. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 Quand nous disons qu'une langue est culturellement transmise - c'est-à-dire qu'elle est apprise plutôt qu'héritée - nous voulons dire qu'elle fait partie de ce complexe entier de comportement appris et partagé que les anthropologues appellent "culture". Si nous disons que la langue est transmise à la culture, qu'elle est étudiée et non héritée, elle fait partie de ce que les anthropologues culturels appellent un complexe d'apprentissage et d'utilisation. 君のかさを間違えて持って行った。 J'ai pris ton parapluie par erreur. Je t'ai pris par erreur. とにかく義務だけはすました。 Quoi qu'il en soit, j'ai fait mon devoir. J'ai fait ce que j'avais à faire. 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 Je lui ai demandé de ne pas jouer du piano trop tard la nuit. Je lui ai demandé de ne pas jouer le piano tard dans la nuit. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 Il a refusé de leur donner les informations. Il a refusé de leur fournir cette information. 私は幸せです。 Je suis heureux. Je suis heureux. 昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。 Hier soir il faisait à la fois très chaud et très humide, j'ai eu du mal à dormir. Hier soir, il faisait si chaud et si humide que j'ai eu du mal à dormir. 私はこの事件に巻き込まれたくない。 Je ne veux pas être impliqué dans cette affaire. Je ne veux pas être impliqué dans cette affaire. うん、僕もその通りだと思うよ。 Mm-hm. Je le pense aussi. Oui, je pense que oui. 私はよく風邪をひく。 J'attrape facilement un rhume. J'ai un rhume. 敵を近づけない。 Il ne laisse pas l'ennemi l'approcher. Je ne peux pas m'approcher de l'ennemi. この辺りの風景はとても美しい。 Le paysage par ici est très beau. Le paysage est magnifique ici. あれは彼が住んでいる家だ。 C'est la maison où il réside. C'est sa maison. 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 Balaye un peu devant ta porte, au lieu de te mêler des affaires des autres ! Qu'est-ce qu'il se passe si vous suivez les punaises sur votre tête plutôt que de vous occuper de quelqu'un d'autre ? 真面目では有りません。 Ce n'est pas sérieux. Je ne suis pas sérieux. 命じたとおりにやりなさい。 Fais comme je t'ai dit de faire. Faites ce qu'on vous commande. みんな同じなのよ。 Ils sont tous les mêmes. On est tous pareils. 火には、用心しなさい。 Soyez vigilant quant au risque d'incendie. Attention au feu. 彼は金持ちの娘と結婚した。 Il a épousé une fille riche. Il a épousé une fille riche. 私は頭がおかしいかもしれないけど、バカじゃない。 Je suis peut-être fou, mais je ne suis pas stupide. Je suis peut-être fou, mais je ne suis pas stupide. 果物を何かいかがですか。 Ne prendriez-vous pas des fruits ? Qu'est-ce que vous voulez ? シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。 Du temps de Shakespeare, c'est-à-dire au XVIe siècle, le tennis était très populaire à la cour d'Angleterre. À l'époque de Shakespeare, c'est-à-dire au XVIsiècle, le tennis était très populaire dans la cour du roi d'Angleterre. ねえ、カーナビの説明書どこやった? Eh, où as-tu mis le manuel d'utilisation du système de navigation de la voiture ? Hé, où as-tu trouvé la description de Carnavi ? 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 J'ai vu ma sœur déchirer la lettre. J'ai vu ma sœur briser cette lettre. あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 Dites-moi la raison pour laquelle vous voulez vivre à la campagne. Dis-moi pourquoi tu veux vivre ici. ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。 La plupart des grandes entreprises japonaises dépendent des exportations. La plupart des grandes entreprises japonaises dépendent des exportations. この動物はとても頭がいい。 Cet animal est très intelligent. Cet animal est très intelligent. 長い間歩いたので疲れた。 Nous étions épuisés après notre longue marche. Je suis fatigué d'avoir marché si longtemps. 日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。 Entouré par la mer, le Japon a un climat doux. Le Japon est entouré d'océans, et le climat est doux. 夕食は家で食べるの? Prenez-vous votre dîner à la maison ? Tu manges à la maison ? その便は濃霧のため欠航になりました。 Le vol a été annulé en raison d'un épais brouillard. L'avion s'est évaporé à cause de la brume. 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 Je regarde mon propre reflet dans le lac. Je me regarde dans le lac. 笑い事じゃないよ。 Y a pas de quoi rire ! Ce n'est pas drôle. 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 Elle est calme maintenant ; elle s'est arrêtée de pleurer. Elle a pleuré et s'est enfin calmée. 少女は友達にお茶をいれるのに忙しかった。 La fille était occupée à préparer du thé pour son ami. Elle était occupée à faire du thé à ses amis. 私はその本を買えるお金がない。 Je n'ai pas d'argent pour acheter ce livre. Je n'ai pas assez d'argent pour m'acheter ce livre. どの席もいっぱいであった。 Toutes les chaises étaient occupées. Tous les sièges étaient pleins. これに匹敵するような車は日本ではずっと高いでしょう。 Une telle voiture coûterait beaucoup plus cher au Japon. Il y a beaucoup plus de voitures comme celle-ci au Japon. いったい君は彼を知っているのか。 Tu ne le connais vraiment pas ? Vous le connaissez ? 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 Il aime les voitures, alors que son frère les déteste. Il aime les voitures, mais il déteste les voitures. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 Je suis content d'avoir l'opportunité de travailler avec vous. Je suis heureux de travailler avec vous. 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 « Tom, ton assiette va refroidir ! » « Une minute, j’arrive ! » J'ai dit, "Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non 彼女の流す涙は頬を伝っていました。 Elle avait des larmes qui coulaient le long de ses joues. Les larmes coulaient sur ses joues. そのことを確信している。 J'en suis convaincu. J'en suis sûr. 彼の言うことを注意して聞きなさい。 Fais attention à ce qu'il dit. Écoutez-le attentivement. その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 Ce canal relie l'Atlantique au Pacifique. Il relie l'Atlantique au Pacifique. 妾をお忘れになったのですか。 M'as-tu oublié ? Est-ce que vous avez oublié l'or? ボールペンで書いてください。 Écrivez avec un stylo à bille s'il vous plait. Je vais l'écrire avec un stylo à bille. チーズとバターは牛乳で作られた製品である。 Le fromage et le beurre sont faits à partir du lait. Le fromage et le beurre sont des produits fabriqués avec du lait. 伝言をお願いできますか。 Puis-je laisser un message ? Laissez un message. だれでも間違いを犯すことがある。 Tout le monde peut faire une erreur. Tout le monde fait des erreurs. 空気は、生命にとって不可欠である。 L'air est indispensable à la vie. L'air est essentiel à la vie. このことばはどういう意味ですか。 Que signifie ce mot? Qu'est-ce que ça veut dire ? 彼の影響力は未だ衰えていない。 Son influence n'a pas encore décliné. Son influence n'a pas diminué. 彼らはご近所と仲がいい。 Ils sont en bons termes avec leurs voisins. Ils sont proches les uns des autres. その説明は満足いくものではなかった。 Son explication n'était pas satisfaisante. Ce n'était pas une explication satisfaisante. 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 Je racontai une histoire amusante aux enfants. Je leur ai raconté des histoires amusantes. 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! Il n'arrive pas à entretenir sa propre famille, encore moins toute une nation ! Il ne peut même pas prendre sa propre famille et guérir un pays!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 口を開けて目を閉じなさい。 Ouvre la bouche et ferme les yeux. Ouvre la bouche et ferme les yeux. 彼は詩人にすぎない。 Ce n'est qu'un poète. Il n'est qu'un poète. 彼は帽子を頭に載せた。 Il s'est coiffé d'un chapeau. Il a mis son chapeau sur la tête. それは青い家。 C'est une maison bleue. C'est une maison bleue. すごく腹がへっている。 J'ai terriblement faim. J'ai tellement faim. トマトばかり食べるのはもういやだ。 J’en ai marre de manger que des tomates. Je ne veux plus manger de tomates. あんまり期待しすぎないでね。 Ne place pas trop d’espoir en nous. Ne t'attends pas trop. 誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。 Personne ne se préoccupe de ce que vous pensez. Personne ne se soucie de ce que tu penses. 私は電車で高校に行きました。 Je suis allé au lycée en train. J'ai pris le train pour aller au lycée. 彼はいつも自分の間違いに固執する。 Il persiste toujours dans ses erreurs. Il s'accroche toujours à ses erreurs. すね毛剃ったことある? Tu t’es déjà rasé les jambes ? Tu t'es rasé les cheveux ? 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 Courez vite, ou vous serez en retard à l'école. Courrez vite, sinon vous serez en retard à l'école. 私のせいにしないでよ。 Ne rejette pas la faute sur moi. Ce n'est pas ma faute. 赤いドレスのため彼女は目立った。 Une robe rouge l'a distinguée. Elle s'est réveillée à cause d'une robe rouge. 今朝、朝食を食べましたか。 Avez-vous pris un petit-déjeuner ce matin ? Vous avez déjeuné ce matin ? 少し休めば元気になるでしょう。 Ça ira si je me repose un peu. Si vous vous reposez un peu, vous vous sentirez mieux. 何て答えたの? Qu'est-ce que tu as répondu ? Qu'est-ce que tu as dit ? 彼はその犬に石ころをなげつけた。 Il lança une pierre au chien. Il l'a frappé d'une pierre. 彼は茶色の目をしている。 Il a les yeux marron. Il a les yeux bruns. 「今から会えない?」「ごめん、今日は旅行の準備で忙しいんだ」 « On peut pas se voir, là ? » « Désolé, il faut que je prépare mon voyage aujourd’hui. » "Je ne peux pas te voir aujourd'hui ?" 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 Quand on regarde de loin, la plupart des choses paraissent jolies. De loin, la plupart des choses ont l'air belles. 彼は野球をしません。 Il ne joue pas au baseball. Il ne joue pas au baseball. それは全部で三千円です。 Le tout fait 3000 yens. C'est la somme la plus grande que j'ai jamais eue. よい生徒はいつも机をきれいにしておくものだ。 Les bons étudiants gardent toujours leurs bureaux propres. Les bons élèves gardent toujours leur bureau propre. 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 Je compte sur toi pour te joindre à nous. Je suis sûr que vous serez l'un des nôtres. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 Il profita du beau temps pour faire un peu de jardinage. Il n'y avait rien d'autre à faire. 彼は入試に合格しなかった。 Il n'a pas réussi l'examen d'entrée. Il n'a pas réussi l'essai. 犬を飼っていますか。 Est-ce que tu as un chien ? Vous avez un chien ? 五階へはエレベーターで行きなさい。 Prenez l'ascenseur qui va au quatrième étage. Au cinquième étage, prenez l'ascenseur. 彼女はすぐいくと電報を打った。 Elle télégraphia qu'elle arrivait bientôt. Quand elle est arrivée, j'ai reçu un télégramme. その男の子はどうしても私に名前を言おうとしない。 Ce garçon ne veut pas me dire son nom. Ce garçon ne me dit jamais son nom. 彼女は私に、どこへ行くのですか、と尋ねた。 Elle me demanda où j'allais. Elle m'a demandé où elle allait. 誰が手紙を書いたの。 Qui a écrit une lettre ? Qui a écrit cette lettre ? 彼は黙ったままだった。 Il est resté silencieux. Il est resté silencieux. 彼は毎朝お風呂に入ります。 Il prend un bain tous les matins. Il prend un bain tous les matins. 彼はいいキャプテンになりますよ。 Il fera un bon capitaine. Il sera un bon capitaine. そこが君の間違っているところだ。 C'est là que vous avez fait erreur. C'est là que vous vous trompez. あたしはその店で時計を買うつもりです。 J'achèterai une montre au magasin. Je vais acheter une montre. この家は私のものです。 Cette maison est la mienne. Cette maison est à moi. バターを塗ったパン以外何も食べなかった。 Je n'ai mangé que du pain et du beurre. Je n'ai rien mangé sauf du pain beurré. 佐和子はフランスに行きたい。 Sawako veut aller en France. Sawako veut aller en France. クソ暑い。 Il fait une putain de chaleur. Il fait chaud. 彼女は幸せな生活を送った。 Elle a eu une vie heureuse. Elle a eu une vie heureuse. すばらしい家ですね。 C'est une superbe maison. C'est une belle maison. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 Si tu m'aidais, je serais vraiment sauvé. Si vous m'aidez, je serai sauvé. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 Il a donné une bonne éducation à ses enfants. Il a donné à ses enfants une bonne éducation. 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 Tu m'as ôté les mots de la bouche. Tu m'as laissé en premier ce que je voulais te dire. トムは床から物を拾い上げた。 Tom a ramassé quelque chose du sol. Tom a ramassé quelque chose du sol. どちらが私のラケットか思い出せない。 Je n'arrive pas à me rappeler laquelle est ma raquette. Je ne me souviens pas de qui était mon racquet. ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 Nous louions un appartement lorsque nous vivions à New York. J'ai loué un appartement quand j'étais à New York. 彼はゴルフをしている。 Il joue au golf. Il joue au golf. 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 Les activités de notre club sont constamment gâchées par son comportement. C'est ce qu'il a fait, et c'est ce qu'il a fait. トムはメアリーが嫌いだった。 Tom détestait Marie. Tom n'aimait pas Mary. 私は彼をマイクと呼びます。 Je l'appelle Mike. Je l'appelle Mike. いつもの場所で待っています。 Je t'attendrai au même endroit que d'habitude. J'attends à l'endroit habituel. 彼はその事実を否定した。 Il a nié les faits. Il a nié ce fait. 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 Elle a beaucoup de défauts, mais malgré cela, elle est appréciée de tout le monde. Elle a beaucoup de défauts, mais tout le monde l'aime. 私の新しいドレスは赤色です。 Ma nouvelle robe est rouge. Ma nouvelle robe est rouge. この本を私に下さい。 Donne-moi ce livre s'il te plaît. Donnez-moi ce livre. 支払いにカードは使えますか? Puis-je utiliser une carte de crédit pour payer ? Est-ce qu'on peut utiliser la carte pour payer ? 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 Mon frère court aussi vite que moi. Mon frère peut courir aussi vite que moi. 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 Mes chaussures sont trop petites, j'en ai besoin de nouvelles. J'ai besoin d'une nouvelle paire de chaussures car elles sont trop petites. 彼女はのんきだ。 Elle est facile à vivre. Elle est en retard. 私はこの問題についてよく知っている。 Je connais bien ce sujet. Je connais ce problème. 何よりもまず忍耐強くあれ。 Surtout, soyez patient. Tout d'abord, soyez patients. 父に一喝されてそれを止めた。 Je l'ai abandonné après que mon père m'avait donné une bonne réprimande. Mon père m'a fait chanter et m'a arrêté. 仕事を怠ってはいけない。 Ne néglige pas ton travail. Ne négligez pas votre travail. 時間を教えてくれないか。 Pouvez-vous me donner l'heure ? Vous pourriez nous dire l'heure. 私は去年彼と知り合いになった。 J'ai fait sa connaissance l'année dernière. Je l'ai rencontré l'an dernier. あなたは何と速く走るのでしょう。 Comme vous courez vite ! Je ne sais pas à quel point vous allez vite. 早く帰ってらっしゃい、ビル。 Rentre tôt à la maison, Bill. Bon retour à la maison, Bill. 夢は時としてあたる。 Quelquefois, les rêves deviennent réalité. Parfois, les rêves se réalisent. 私は同じ年齢です。 Nous avons le même âge. J'ai le même âge. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 Il fait si jeune pour son âge qu'il passe pour un étudiant. Il a l'air jeune, donc il va à l'université. 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 Que dois-je faire de sa lettre ? Qu'est-ce que je dois faire de sa lettre ? 他人のあら探しはよせ。 Cesse de chercher la faute chez autrui. N'essayez pas de trouver quelqu'un d'autre. 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。 Je connais des choses sur elle, mais je ne l'ai jamais rencontrée. J'ai entendu parler d'elle, mais je ne l'ai pas vue. トムは私のことを好きではない。 Tom ne m'aime pas. Tom ne m'aime pas. 奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。 Il a fait exprès de casser la fenêtre. C'est lui qui a cassé la vitre. 彼が犬に餌をやるのは、妻が旅行に出かけているときだけだ。 Le seul moment où il nourrit le chien est lorsque sa femme est partie en voyage. Il nourrit les chiens seulement quand sa femme est en voyage. あなたにお目にかかれてうれしいです。 Je suis heureux de vous voir. C'est un plaisir de vous rencontrer. 私は本を読んでいました。 Je lisais un livre. J'ai lu un livre. その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 Ce jeune homme délinquant a été accusé en rapport avec un vol de vélo. Le petit garçon a été accusé d'avoir volé un vélo. 泳いでいたら、足がつった。 En nageant, j'ai eu une crampe à la jambe. J'ai commencé à nager, et j'ai eu les jambes en l'air. 彼はうそつきだ。 C'est un menteur. C'est un menteur. 急がないと電車に間に合わないよ。 Dépêche-toi ou tu vas rater ton train. On n'ira pas à l'heure. 今まで彼が歌うの聴いたことある? L'as-tu jamais entendu chanter ? Tu l'as déjà entendu chanter ? 彼の母親が彼を車に乗せるために来た。 Sa mère vint le chercher. Sa mère est venue le chercher dans la voiture. 当たり前だろ。 Évidemment ! Bien sûr que non. バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 Comme elle ne pouvait pas payer son billet, le conducteur du bus lui demanda de descendre. Le conducteur de bus lui a dit de descendre parce qu'elle ne pouvait pas payer le loyer. 誰でも幸福を求める。 Tout le monde recherche le bonheur. Tout le monde cherche le bonheur. 退屈じゃないですか? Est-ce que je vous ennuie ? Ce n'est pas ennuyeux, n'est-ce pas ? このチーズは山羊乳で作られている。 Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre. Ce fromage est fait de lait de chèvre. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 Je ne pouvais supporter sa grossièreté. Je n'ai pas pu supporter son insolence. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 La perfection est atteinte non quand il ne reste rien à ajouter, mais quand il ne reste rien à enlever. L'état parfait est atteint, non pas quand il n'y a plus rien à ajouter, mais quand on n'a plus besoin de le faire. 愚かさは知性の休息である。 La sottise est le repos de l'intelligence. La sottise est un repos pour l'intelligence. ジョブズの伝記読み終わったかい? As-tu fini la biographie de Jobs ? Tu as fini la biographie de Jobs ? できるだけ早く降りてきなさい。 Descendez dès que possible. Sors dès que tu peux. 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 Elle est peut-être infirmière. Je n'en suis pas sûr. Je ne suis pas sûr qu'elle soit infirmière. それは、失敗どころか、大成功でした。 Loin d'être un échec, c'était un énorme succès. Ce n'était pas un échec, c'était un succès. 私は親から経済的に独立している。 Je suis financièrement indépendant de mes parents. Je suis financièrement indépendante de mes parents. 木の葉が散ってしまった。 Les feuilles sont tombées. Des feuilles ont été dispersées. 驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。 Chose étrange, l'enfant a fait tout le chemin depuis Yokohama jusqu'ici tout seul. L'enfant est venu seul de Yokohama. 私は明日遅くまで寝ていたい。 Demain, j'aimerais dormir tard. Je veux dormir tard demain. 私はすでにその仕事をしてしまった。 J'ai déjà fini le travail. J'ai déjà fait ce travail. 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。 Observe ton chat et tu le connaîtras. Regardez attentivement le chat, et vous verrez qu'il est bien. 彼をその過失で責めるな。 Ne lui reprochez pas cette erreur. Ne le blâmez pas pour ce qu'il a fait. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 Une odeur d'ananas se dégage sous le soleil. À la lumière du jour, il y a une odeur de pinacle. アフリカに行ったことがありますか。 Êtes-vous déjà allé en Afrique ? Vous êtes-vous déjà rendu en Afrique ? よく聞きなさい。 Écoute bien. Écoutez-moi. すぐにあなたに手紙を書きましょう。 Je t'écrirai bientôt. Je vais t'écrire. その戦闘で多くの兵士が負傷した。 Beaucoup de soldats ont été blessés durant la bataille. Beaucoup de soldats ont été blessés lors de cette bataille. 彼は英語の力がめきめきついてきた。 Il a fait des progrès rapides en anglais. Le pouvoir de l'anglais s'enflamma. 私は彼に戸を開けさせた。 Je lui ai fait ouvrir la porte. Je l'ai laissé ouvrir la porte. 事件の核心はそこにあります。 C'est là que réside le cœur de l'affaire. Le cœur de l'affaire est là. 彼は自発的にそれをした。 Il l'a fait de son plein gré. Il l'a fait de son plein gré. 私はロンドンまでバスで行った。 Je suis allé en bus jusqu'à Londres. J'ai pris le bus pour Londres. 私はすでに仕事を終えてしまった。 J'ai déjà fini mon travail. J'ai déjà fini mon travail. 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 Elle devait parler devant un public nombreux. Elle a dû parler devant beaucoup de spectateurs. 空がなぜ青いか知ってる? Tu sais pourquoi le ciel est-il bleu? Tu sais pourquoi le ciel est bleu ? 彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。 Il me prit mon parapluie sans se donner la peine de demander. Il n'a pas voulu prendre mon parapluie. 私は愛されています。 Je suis aimé. Je suis aimé. 二ヶ月前、タバコを止めました。 Il y a deux mois, j'ai arrêté de fumer. Il y a deux mois, j'ai arrêté de fumer. 彼は僕たちの計画に反対した。 Il s'est opposé à notre plan. Il s'est opposé à notre plan. まだここにいて、何をやってるの? Qu'est-ce que tu fais encore ici ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 Il courut le risque d'avoir un accident. Il a pris le risque d'un accident. お水をください。 Donne-moi de l'eau, s'il te plaît ! De l'eau, s'il vous plaît. 君の英語は上達したね Tu as amélioré ton anglais. Vous avez appris l'anglais. 健は猫を2匹飼っている。 Ken a deux chats. Ken a deux chats. 野球は好きですか。 Aimez-vous le base-ball ? Vous aimez le base-ball ? 私の考えは君の考えと違う。 Mon idée est différente de la vôtre. Ce n'est pas ce que tu penses. あの店ではノートを売りますか。 Vend-on des cahiers dans ce magasin ? Vous vendez des notes ? 学生の身なのでまだ結婚する気になれない。 Étant seulement étudiant, je ne peux pas me permettre de me marier. Je ne suis pas prêt à me marier parce que je suis étudiant. この会の会員ですか。 Êtes-vous membre de cette société ? Vous êtes membre de cette réunion ? 芝生に入るべからず。 Ne marchez pas sur la pelouse ! N'entre pas dans la pelouse. だんだん寒くなってきている。 Il fait de plus en plus froid. Il commence à faire de plus en plus froid. 彼には彼に仕える召し使いが3人いた。 Il y avait trois domestiques à son service. Il avait trois serviteurs pour le servir. そこでの天候はどうですか。 Comment est le temps là-bas ? Qu'en est-il du temps ? 私はとても疲れたが、気分はよかった。 J'étais très fatigué mais j'allais bien. Je suis fatigué, mais je me sentais bien. 本を閉じなさい。 Fermez vos livres. Ferme le livre. 日本の新聞はありますか。 As-tu des journaux Japonais ? Y a-t-il un journal japonais ? 彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。 Intuitivement, il savait qu'elle mentait. Il s'avère qu'il ment avec son instinct. この自転車は誰のものですか。 À qui est ce vélo ? À qui appartient ce vélo ? 変だなあ。 Ça alors, c’est bizarre. C'est bizarre. 名前を教えてください。 S’il vous plaît, pouvez-vous me donner votre nom ? Donnez-moi votre nom. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 Le moyen le plus sûr d'empêcher une guerre est de ne pas la craindre. Le moyen le plus sûr d'éviter la guerre est de ne pas avoir peur de la guerre. 1週間雪が降り続いていた。 Il neigeait depuis une semaine. Il neige pendant une semaine. あなたは北海道に行ったことがありますか。 Êtes-vous déjà allées à Hokkaido ? Vous êtes déjà allé sur l'autoroute ? 彼らは隣人と仲がよい。 Ils sont en bons termes avec leurs voisins. Ils sont proches des voisins. そんなにがつがつ食べるんじゃないよ。 Ne mange pas comme un porc. Ne mange pas trop. あなたゆうべ寝言を言っていたわよ。 Tu parlais dans ton sommeil la nuit dernière. Je te l'ai dit hier soir. 我が家ほどいいものはない。 Il n'y a rien de comparable à sa maison. Il n'y a rien de mieux que la maison. 肉は欲しくない。 Je ne veux pas de viande. Je ne veux pas de viande. それ、マジで言ってる? Parles-tu sérieusement ? C'est vraiment ce que tu dis ? 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 Habituellement mon grand-père prend son petit déjeuner à 6h du matin. Mon grand-père prend généralement son petit déjeuner à 18 h. 動物を殺すのはまっぴらだ。 J'ai horreur de tuer des animaux. Je ne veux pas tuer un animal. 実験の結果を色々調べて、その調べたものを報告書にひとつにまとめます。 Je vais analyser les résultats de l'expérience et écrire un rapport. J'ai fait des recherches sur les résultats de l'expérience et j'ai fait un rapport sur ce que j'ai fait. 死なせてくれ。 Laisse-moi mourir. Laissez-moi mourir. 彼はついうとうととした。 Il s'est mis à sommeiller sans s'en apercevoir. Il a essayé de s'en sortir. 僕達はゲーム・オブ・スローンズの最新エピソードを見たほうがいいだろうか? On se mate le dernier épisode de Game of Thrones ? Est-ce qu'on devrait regarder le dernier épisode du jeu des Rolls ? 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 Je me souviens du visage de l'homme, mais son nom m'échappe. Je me souviens de son visage, mais je ne me souviens pas de son nom. 彼の、能力を評価することは、難しい。 Il est difficile d'évaluer sa compétence. C'est dur d'évaluer ses capacités. それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。 C'était ma première nuit parmi des étrangers. C'était la première nuit que j'ai passée avec quelqu'un d'autre. 私は自転車を修理してもらった。 J'ai fait réparer ma bicyclette. J'ai fait réparer un vélo. どんな音楽が好きですか。 Quelle sorte de musique aimez-vous ? Quel genre de musique aimez-vous ? それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。 C'est fou ! Ta mère parle 6 langues. C'est incroyable. 彼は生涯にさまざまな経験をした。 Il a eu des expériences variées dans sa vie. Il a vécu de nombreuses expériences au cours de sa vie. 返事はしなくても構いませんよ。 Que tu répondes ou pas, ça n'a pas d'importance. Vous n'avez pas à répondre. お宅まで送りましょうか。 Puis-je vous raccompagner chez vous ? Je peux vous raccompagner chez vous ? 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 Votre cuisine va me manquer. Je suis sûre que tu vas me manquer. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Dès qu'il reviendra, je vous le dirai. Je vous le dirai dès qu'il reviendra. わたしは上海人です 。 Je suis shanghaien. Je suis Shanghaiien. 私たちは夕食直後にそれを再開した。 Nous nous y sommes remis tout de suite après le dîner. Nous l'avons repris après le dîner. その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 Racontez-moi cela, je suis toute ouïe. Je n'ai pas envie d'en entendre parler. ある花は春に咲き、またある花は秋に咲く。 Certaines fleurs fleurissent au printemps et d'autres en automne. Certaines fleurs poussent au printemps, d'autres à l'automne. あなたは彼女を手伝わなければならない。 Tu dois l'aider. Tu dois l'aider. 私は昨日テニスをしませんでした。 Hier, je n'ai pas joué au tennis. Je n'ai pas eu de tennis hier. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 Ce sont de grands chefs-d’œuvre de l'art européen. Ce sont des chefs-d'œuvre de l'art européen. 彼はきっと君が好きなんだ。 Il doit t'aimer. Je suis sûr qu'il t'aime bien. 子どもに酒を飲ませてはいけない。 Tu ne devrais pas servir d'alcool aux enfants. et ne donne pas à boire aux enfants. その話は本当らしい。 L'histoire semble vraie. Il paraît que c'est vrai. 父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。 Père lisait souvent des romans policiers pendant son temps libre. Mon père lisait des romans à l'eau de rose quand il était temps. 君たちはこの学校の学生ですか。 Êtes-vous élèves à cette école ? Vous êtes des élèves de cette école ? 私は彼に百ドル借りている。 Je lui dois $100. Je lui dois 100 $. 仕事を探している。 Je cherche du travail. Je cherche du travail. だが断る。 Mais je refuse. Mais je refuse. 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 Une mouche ne rentre pas dans une bouche fermée. Il n'y a pas de suie dans la bouche fermée. 映画はホラー以外なら何でも好きです。 J’aime tous les films, à part les films d’horreur. J'aime n'importe quoi, sauf des films d'horreur. 若い頃はよくテニスをした。 Je jouais souvent au tennis quand j'étais jeune. Quand j'étais jeune, j'avais l'habitude de jouer au tennis. たぶん明日は雨になるだろう。 Il devrait pleuvoir demain. Peut-être qu'il va pleuvoir demain. この暑さでは上着を着ていられない。 Je ne peux pas garder mon manteau avec cette chaleur. Je ne peux pas porter un manteau avec cette chaleur. この雨模様の天気はうんざりだ。 J'en ai assez de ce temps humide. J'en ai marre de cette pluie. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 Je me suis identifié à la bande de malfaiteurs de ce film. J'ai vu la même chose dans le film. 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 Il a convaincu sa femme de ne pas divorcer. Il a convaincu sa femme de ne pas divorcer. 好きなところへ行ってよい。 Vous pouvez aller où vous voulez. Tu peux aller où tu veux. それはほとんど問題にならない。 Cela fait une petite différence. Ça n'a pas d'importance. 彼らはともに独身だ。 Tous les deux sont célibataires. Ils sont tous deux célibataires. 手になにを持っているか私に教えてください。 Dites-moi ce que vous avez dans la main. Dites-moi ce que vous avez dans la main. 早く帰ってきなさいよ。 Rentre sans tarder ! Rentre à la maison. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 Il était assez fort pour aider son père à la ferme. Il était assez fort pour aider son père à la ferme. あなたが思っているより難しい。 C'est plus difficile que tu ne crois. C'est plus difficile que vous ne le pensez. お飲物はいかがですか。 Veux-tu quelque chose à boire ? Puis-je vous offrir un verre ? 発音悪くてごめん。 Désolé pour la mauvaise prononciation. Je suis désolé de ne pas l'avoir dit. 彼が死んでからも彼女はまだ彼を憎んでいた。 Elle a continué à le haïr, même après sa mort. Elle le détestait toujours depuis qu'il est mort. 彼のお兄さんは先月亡くなった。 Son frère est décédé le mois dernier. Son frère est mort le mois dernier. 彼は金持ちだそうだ。 On dit qu'il est riche. Il dit qu'il est riche. あなたは間もなく元気になるでしょう。 Vous irez mieux bientôt. Tu vas aller bien. 彼女はそれを逐語訳した。 Elle l'a traduit mot à mot. Elle l'a traduit mot à mot. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 Cette entreprise produit deux cents voitures par jour. La compagnie fabrique 200 voitures par jour. それは赤川太郎によって書かれた。 Ça a été écrit par Taro Akagawa. Il a été écrit par Togashi Togashi. 私の考えでは、それが良い意見とは思わない。 À mon avis, ce n'est pas une bonne idée. Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 Aimez-vous écouter la musique ou chanter des chansons ? Aimes-tu écouter de la musique ou préfères-tu chanter ? 広告に出てたこの商品、もう売り切れましたか? Le produit affiché dans la publicité est-il déjà en rupture de stock? Est-ce que ce produit a déjà été vendu dans la publicité ? トムはメアリーに話しかけた。 Tom a parlé à Mary. Tom a parlé à Mary. 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 Je préfère les chiens aux chats, car les premiers sont plus fidèles que les derniers. J'aime les chiens plus que les chats, parce que les premiers sont plus fidèles que les autres. 彼はロボットを動かそうとした。 Il a essayé de faire marcher le robot. Il a essayé de bouger le robot. 彼に会うとは思いがけなかった。 C'était la dernière personne que je m'attendais à voir. Je ne m'attendais pas à le voir. 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 Regarde les montagnes couvertes de neige. Regardez les montagnes couvertes de neige. 彼女は棚から本を一冊降ろした。 Elle prit un livre de l'étagère. Elle a déposé un livre de l'armoire. 彼はほとんど歯が無かった。 Il n'avait presque pas de dents. Il n'avait presque plus de dents. 私の意見はあなたのとは反対だ。 Mon opinion est contraire à la vôtre. Je ne suis pas d'accord avec vous. その文章にはメモがクリップでつけられていた。 Une note était attachée au document avec un trombone. Il y avait des notes sur le texte. 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。 Certains de ses étudiants l'admiraient, et d'autres le méprisaient. Certains élèves le respectent et d'autres le méprisent. 彼はいつもばかげた質問ばかりしている。 Il pose toujours des questions stupides. Il pose toujours des questions ridicules. あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。 Ne saviez-vous pas qu'il est mort il y a deux ans ? Vous ne savez pas qu'il est mort il y a environ deux ans ? 7時までに着きたいんだけど。 Je dois être là avant 7 heures. J'aimerais être là à 19 h. 彼は相撲取りとしては少し軽い。 Il est un peu léger pour un sumotori. Il est un peu léger en échange de coups. その秘密はついにばれた。 Le secret fut enfin révélé. Ce secret a enfin été découvert. この部屋でタバコを吸ってはいけない。 Il ne faut pas fumer dans cette pièce. Tu ne peux pas fumer dans cette pièce. 彼は潔白である事が判明した。 Il s'est avéré qu'il était innocent. Il s'avère qu'il est innocent. これらの製品は同じ品質です。 Ces produits sont de même qualité. Ce sont des produits de la même qualité. 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 J'étais content d'apprendre qu'elle avait réussi. J'ai été heureux d'apprendre qu'elle avait réussi. マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 Michael a été vu en train de partir par la porte latérale. Michael a été vu passer par la sortie latérale. 「時間通りに、教室にうまく行き着くことができる」と彼は思った。 "Je peux arriver en classe à temps", pensa-t-il. « Je peux arriver à la classe à l'heure. » a-t-il dit. 縁起の悪いことを言いなさんな。 Ne dis pas une chose pareille. Tu n'as pas à me dire ce qui ne va pas. この電話を使ってもいいですか。 Puis-je utiliser ce téléphone ? Je peux utiliser ce téléphone. 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 Au début, j'avais des difficultés à comprendre les gens qui parlaient trop vite. Au début, il était difficile de comprendre ce que les gens disaient quand ils parlaient trop vite. そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。 Ne soyez pas si gourmand ou vous finirez sans rien. Si tu es si avide, tu n'auras plus d'abeilles. 今日床屋で散髪しなければならない。 Il faut que j'aille chez le coiffeur aujourd'hui. J'ai besoin d'une coupe de cheveux aujourd'hui. 本を表紙で判断するな。 Ne jugez pas un livre à sa couverture. Ne juge pas le livre sur la couverture. だから何? Et alors ? Et alors ? 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 Les bons artisans d'art sont fiers de leurs ouvrages. L'artiste de talent est fier de son travail. 一番近い旅行代理店ってどこにあります? Où se trouve la plus proche agence de voyages ? Où est l'agence de voyage la plus proche ? ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない? Excuse-moi, tu peux baisser d’un ton ? Excuse-moi, je peux te parler un peu ? トムを病院に連れて行ってくれない? Est-ce que tu peux emmener Tom à l'hôpital ? Tu peux l'emmener à l'hôpital ? 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 Un bateau qui transporte du pétrole est appelé un tanker. Un camion transportant du pétrole s'appelle le camion à huile. 真実を話してください。 Dites-moi la vérité, s'il vous plaît. Dites-moi la vérité. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 Ça vaut le coup de lire le roman. Lire ce roman en vaut la peine. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 Je suis content de te revoir. Je suis content que tu sois revenu. 英語の辞書なしで済ませることができますか。 Pouvez-vous vous débrouiller sans dictionnaire d'anglais ? Est-ce qu'on peut le faire sans le dictionnaire anglais ? 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 Ayant une vie occupée, il ne voit pas sa famille. Il n'a jamais rencontré sa famille dans une vie bien remplie. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Elle a un copain avec qui elle sort depuis le lycée, mais elle a le sentiment que leur relation stagne, alors elle est mécontente. Bien qu'il y ait un petit ami au lycée, il est frustré parce qu'il a l'impression d'être un peu paresseux. ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? Tes parents approuvent-ils que tu deviennes hôtesse de l'air? Vos parents sont-ils d'accord pour devenir membres de l'équipage ? 週末どうだった? Comment était ton weekend ? Comment ça s'est passé ce week-end ? ちょっと聞いてもいい? Puis-je te demander quelque chose ? Je peux te poser une question ? 彼は自分自身の命をかけて友人を救った。 Il a sauvé la vie de son ami au mépris de la sienne. Il a risqué sa vie pour sauver un ami. 静かに雨が降っていた。 Il pleuvait doucement. Il pleuvait doucement. 雨が降ったりやんだりしている。 Il a plu par intermittence. Il pleut. それは私の考えとまったく同じです。 C'est exactement la même idée que j'ai. C'est exactement ce que je pensais. 20分ごとにバスがある。 Il y a un bus toutes les 20 minutes. Il y a un bus toutes les 20 minutes. 私はあなたのお兄さんより年上です。 Je suis plus vieux que ton frère. Je suis plus âgé que votre frère. 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 Il se croit malade. Il se croit malade. 彼はまるで何もかも知っているように話す。 Il parle comme s'il savait tout. Il parle comme s'il savait tout. 秋はもうすぐそこまで来ている。 L’automne est déjà sur le point d’arriver. L'automne approche. やっぱりお前が頼りだよ。 Je savais que l'on pouvait te faire confiance. Je suis sûr que tu peux compter sur moi. 読む本がありますか。 Avez-vous un livre à lire ? Y a-t-il un livre à lire ? 彼はスープのお代わりをした。 On lui donna une seconde fois de la soupe. Il a remplacé la soupe. 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 Avez-vous reconnu sa lettre ? Est-ce que vous lui avez dit que vous l'avez reçu ? 切符持ってますか? Avez-vous un ticket ? Vous avez un billet ? ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。 Judy passe beaucoup de temps à se regarder dans le miroir. Jadey passe beaucoup de temps dans le miroir. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 C'est un écrivain très imaginatif. C'est un écrivain très créatif. 授業について何か質問がありますか? Y a-t-il des questions au sujet de la leçon ? Y a-t-il des questions à propos des cours ? ボブは高校生のころ内気だった。 Bob était timide quand il était élève au lycée. Bob était fou quand il était au lycée. 彼女の事が思い切れない。 Je ne peux pas l'oublier. Je ne peux pas m'empêcher de penser à elle. 彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。 Ce n'est pas parce qu'il aime la peinture qu'il peint bien. Ce n'est pas parce qu'il aime la peinture qu'il est bon. 今の自分には満足していない。 Je ne suis pas satisfaite de ce que je suis, en ce moment. Je ne suis pas satisfait de ce que je suis maintenant. あまり自分を責めないで。 Ne sois pas trop dur avec toi-même. Ne t'en prends pas trop à toi-même. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 D'après ce que je sais, ce livre n'a jamais été traduit en japonais. Pour autant que je sache, le livre n'a jamais été traduit en japonais. 彼は一言も言わないで、出て行った。 Il sortit sans dire un mot. Il n'a pas dit un mot et s'est enfui. おい黙れ! Hé toi, ferme-la ! Ferme-la ! 賢い人ならそんなこと言わないでしょう。 Un homme sage ne dirait pas une telle chose. Si vous êtes sage, vous ne le direz pas. 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 Je peux me souvenir de ces mots exactement comme il les a prononcés. Je peux me souvenir de ces mots exactement comme il m'a dit. その王様は何年もその国を支配した。 Le roi gouverna le pays pendant des années. {s48i1cHFFFFFF}Le roi a dominé ce pays pendant des années. 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 Il aurait attendu son appel pendant des heures. Il lui arrivait d'attendre son appel pendant des heures. 彼はジーンズをはいていた。 Il portait un jeans. Il avait un jean. 彼女はとても危険な状態にある。 Elle est en danger. Elle est en danger. 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 Des oiseaux chantent tout autour du parc. Il y a des petits oiseaux dans le parc. 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 Votre note finale dépendra de l'examen final. Pour ce qui est des notes finales, c'est votre dernier test. インシュリンを打つので彼女は太っていた。 L'insuline la faisait grossir. Elle était grosse parce qu'on lui donnait de l'insuline. 私は真実を知っている。 Je connais la vérité. Je connais la vérité. 彼は信頼できるという評判だ。 Il est réputé pour être digne de confiance. C'est une réputation de confiance. 6日間学校に行けませんでした。 J'ai manqué l'école pendant six jours. Je n'ai pas pu aller à l'école pendant six jours. スミス先生はどの生徒からも好かれている。 Le professeur Smith est apprécié de tous ses étudiants. M. Smith est aimé de tous ses élèves. 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau. Une fille m'a donné un orange pour un gâteau. この試みは失敗に終わった。 Cet essai finalement n'a pas réussi. Cette tentative a échoué. このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。 Dans ce film d'horreur, les morts peuvent revenir à la vie. Dans ce film d'horreur, les morts peuvent revivre. 蚊にたくさん刺されました。 J'ai été massivement piqué par les moustiques. J'ai été poignardée par des moustiques. トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 Tom aimait Marie, qui ne l'aimait pas du tout. "Je n'ai jamais aimé Mary", at-elle dit. 私は彼女に会いたい。 Je voudrais la rencontrer. Je veux la voir. 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 J'ai remarqué qu'elle était assise au premier rang. J'ai remarqué qu'elle était assise dans la file d'attente. もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 Mon professeur m'a dit que j'aurais dû passer davantage de temps à préparer mon exposé. Le professeur m'a dit que j'aurais dû prendre plus de temps pour préparer ma présentation. 聴衆は退屈そうだった。 L'auditoire avait l'air de s'ennuyer. L'assistance semblait s'ennuyer. 私は彼にペンをあげるつもりです。 Je lui donnerai un stylo. Je vais lui donner un stylo. 貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。 Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop. Les pauvres ne sont pas ceux qui n'ont que très peu, mais ceux qui sont trop avides. のろいはのろい主に返る。 Les malédictions finissent toujours par retomber sur celui qui les a proférées. Et la malédiction revient à l'insensé. 彼はちょうど着いたところだった。 Il venait tout juste d'arriver. Il venait juste d'arriver. アメリカの歴史をさかのぼってみよう。 Examinons l'histoire des États-Unis. Laissez-moi vous raconter l'histoire de l'Amérique. 祖母は目が見えません。 Ma grand-mère ne peut pas voir. Ma grand-mère est aveugle. あなたの発音はほとんど正しいです。 Votre prononciation est à peu près correcte. Votre prononciation est presque correcte. 時間つぶしに読書する人もいます。 Certains lisent des livres pour tuer le temps. Il y a des gens qui lisent tout le temps. 彼は通りでお金を奪われた。 On lui a volé son argent dans la rue. Il a pris de l'argent dans la rue. その時以来私は彼女に会っていない。 Je ne l'ai pas revue depuis. Je ne l'ai pas vue depuis. この夏は休暇なんて不可能だ。 Un congé cet été est hors de question. Il n'y a pas de vacances cet été. 泳げたらいいな。 J'aimerais savoir nager. J'espère que tu peux nager. ここのソースは舐めてみるとちょっと塩っぱい。 Si tu goûtes cette sauce tu la trouveras un peu salée. La sauce ici est un peu salée quand elle est lavée. 彼は注目の的になっている。 Il est au centre de l'attention. C'est lui qui a attiré l'attention. 彼は私に見えないように席にうずくまった。 Il s'est calé dans son siège de telle façon que je ne le voie pas. Il s'est assis comme s'il ne me voyait pas. 私の部屋は4階にあります。 Mon appartement est au troisième étage. Ma chambre est au quatrième étage. たとえ彼が失敗してもかなうものか。 Que se passe-t-il s'il échoue ? Même s'il échoue. イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 Dans son tour de l'Italie, il a visité plusieurs villes célèbres pour leur beauté théâtrale, comme Naples et Florence. Au cours de ses voyages en Italie, il a visité des villes célèbres, comme Naples et Florence. 彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。 Au lieu d'y aller lui-même, il a envoyé son frère. Il ne s'en va pas lui-même. Il a laissé son frère partir. 切符を手にいれてください。 Récupérez-moi un ticket, s'il vous plaît. Prenez votre billet, s'il vous plaît. 私たちはロープを切り落とした。 Nous avons coupé la corde. On a coupé la corde. 私は酒もたばこもやらない。 Je ne fume ni ne bois. Je ne bois pas, je ne fume pas. 誰に本をあげるの? À qui donneras-tu le livre ? Qui t'a donné un livre ? 私はもう教師なので、そうは考えない。 Maintenant que je suis un professeur, je pense différemment. Je suis prof et je ne pense pas que ce soit le cas. 雨で土壌が流されてしまった。 Le terrain a été emporté par la pluie. La pluie a emporté le sol. おなじ間違いを繰り返すな。 Ne fais pas encore la même erreur. Ne répètez pas l'erreur de votre père. 彼は幸運にも仕事を見つけた。 Il a eu la chance de trouver un travail. Heureusement, il a trouvé un travail. 「あばたもえくぼ」って言うからね。 On dit que l'amour est aveugle. J'ai dit : "C'est quoi, ça ?" 鳥は枝に止まった。 Les oiseaux se sont posés sur les branches. L'oiseau s'est arrêté sur la branche. うちの庭には小さな池がある。 Il y a un petit étang dans notre jardin. Il y a un petit étang dans mon jardin. 彼はまもなく病気から回復するだろう。 Il devrait bientôt guérir de sa maladie. Il va bientôt se remettre de sa maladie. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 Je suggère que nous adoptions des tactiques flexibles pour le moment. C'est ce que nous allons faire. 僕は夏が好きじゃない。 Je n'aime pas l'été. Je n'aime pas les étés. どのようにしてそのニュースを知ったのですか? Comment as-tu appris cette nouvelle ? Comment avez-vous eu cette nouvelle ? 私は肩を痛めました。 J'ai été blessé à l'épaule. J'ai mal à l'épaule. ジュースをください。 Un jus de fruit s'il vous plaît. Un jus, s'il vous plaît. すいません、ここ、座っていいですか? Pardon, puis-je m'asseoir ici ? Excusez-moi, je peux m'asseoir ? もう犬に餌やった? As-tu nourri le chien ? T'as déjà mangé un chien ? その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 À l'époque Tony était au milieu de la soixantaine et encore capable de travailler dur, mais il avait un camion flambant-neuf, une nouvelle tondeuse, un ensemble d'autres équipements et trois personnes pour l'aider. Pendant ce temps, Tony avait environ 60 ans, mais il a encore beaucoup de travail. J'ai aidé trois personnes avec un camion neuf, une nouvelle tondeuse à gazon et beaucoup de matériel. 彼に新しい勤め口があった。 Il a décroché un nouveau boulot. Il avait un nouvel emploi. 海からの風は湿っている。 Les vents de mer sont humides. Les vents de l'océan sont humides. もう一度それをやりなさい。 Fais-le encore une fois. Refais-le. 彼は手を差し出した。 Il tendit la main. Il tendit la main. ほかのを見せてください。 S'il te plaît, montre-m'en un autre. Montrez-moi autre chose. コート脱いだら? Et si t’enlevais ton manteau ? Et si j'enlève mon manteau ? 雪で何も見えなかった。 Je ne pouvais rien voir à cause de la neige. Je n'ai rien vu de la neige. 彼はその池に石を投げた。 Il a jeté une pierre dans l'étang. Il a jeté une pierre dans l'étang. 彼は二年前ロンドンに行った事がある。 Il est allé à Londres il y a deux ans. Il est allé à Londres il y a deux ans. 昨日はテレビを見る時間がなかった。 Je n'ai pas eu le temps de regarder la TV hier. Hier, je n'ai pas eu le temps de regarder la télé. 私は兵庫の大学で勉強しています。 J'étudie à l'université de Hyogo. Je suis à l'université de l'armurerie. 彼女の名前は何でしたっけ? Comment s'appelle-t-elle, déjà ? Comment s'appelait-elle ? マジで複雑だ! С’est vachement compliqué ! C'est vraiment compliqué ! 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 On dit que "Hamlet" est la pièce la plus intéressante qui ait jamais été écrite. Le Hamlet est considéré comme l'une des pièces les plus intéressantes jamais jouées. 私が絶対勝てないってあなた言った? C'est toi qui as dit que je ne gagnerais jamais? Vous avez dit que je ne gagnerais jamais ? 電話をお借りしてもよろしいでしょうか? Puis-je utiliser votre téléphone, s’il vous plaît ? Puis-je emprunter votre téléphone ? 彼女は毎週日曜日にテニスをすることにしていました。 Elle jouait au tennis tous les dimanches. Elle allait au tennis tous les dimanches. 彼女はバイオリンを上手ににひく。 Elle joue bien du violon. Elle est douée avec le violon. ヒルトンホテルまでいくらですか。 C'est combien pour aller jusqu'à l'hôtel Hilton ? Combien pour aller à l'hôtel Hilton ? 昨日はタトエバが落ちていた。 Tatoeba était en panne hier. Il y a eu une chute de tatoEva hier. 水泳クラブに属する。 Je fais partie d'un club de natation. Il fait partie d'un club de natation. 彼の声に多少怒りの響きがあった。 Il y avait comme de la colère dans sa voix. Il y avait un bruit de colère dans sa voix. 枝をもぎ取らないように。 Ne casse pas la branche. N'enlèvez pas les branches. 彼は私に手をさしだした。 Il me tendit la main. Il m'a tendu la main. マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。 Je n'aime pas trop les spectacles de magie, peu importe qu'ils soient intéressants ou non. Je n'aime pas trop les spectacles magiques. 日本の方ですか? Êtes-vous japonais ? Vous êtes japonais ? 彼は恐怖で青ざめた。 Il devint blême de peur. Il s'enflamma de peur. 私は君と一緒に行きたい。 Je veux t'accompagner. Je veux venir avec toi. この品物は品質がよい。 Ces marchandises sont de bonne qualité. Ces objets sont de bonne qualité. 疲れたなあ。 Je suis épuisée. Je suis fatigué. 彼はよく働きますね。 Il travaille très dur. Il a l'air d'avoir un bon travail. シカゴまで往復一枚ください。 Je veux un billet aller-retour pour Chicago. Je veux que vous reveniez à Chicago. 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 Il a quitté le Japon pour l'Europe. Il a quitté le Japon pour l'Europe. 彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。 Il est de loin le plus sage des trois. Il est le plus intelligent des trois. 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 Pas moins de cinquante passagers ont été blessés dans cet accident de circulation. Au moins 50 passagers ont été blessés dans l'accident. 誰もが彼女のことを誉める。 Tout le monde dit du bien d'elle. Tout le monde l'honore. 彼女はかなりテニスが下手だ。 Elle n'est pas très douée au tennis. Elle n'est pas douée au tennis. アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。 On dit qu'aux États-Unis d'Amérique, n'importe qui peut devenir Président, mais ce n'est peut-être pas réellement vrai. Il n'y a pas d'autre solution que d'être président aux Etats-Unis. 君の弟を一緒に連れてきなさい。 Amenez votre frère avec vous. Emmenez votre frère avec vous. 牛蒡の天ぷらを食べました。 J'ai mangé un tempura de grande bardane. J'ai mangé des chrysalides. 彼が壊したのはこの窓だ。 C'est cette fenêtre qu'il a cassée. Il a détruit cette fenêtre. 駅は市の中央にある。 La gare est dans le centre de la ville. La gare est au centre de la ville. 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 Vous feriez mieux de ne pas lui demander conseil. Vous ne devriez pas lui demander conseil. 彼は友だちからテッドと呼ばれていた。 Ses amis l'appelaient Ted. Son ami l'appelait Ted. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 Vous devriez vous faire examiner par un docteur. Vous devriez consulter un médecin. 少し寒いな。 Il fait un peu froid. Il fait un peu froid. 「私のどこが好きなの?」「全部」 « Qu’est-ce que tu aimes chez moi ? » « Tout. » "Qu'est-ce que tu aimes chez moi ?" 花が庭にたくさんあるかい。 Y a-t-il beaucoup de fleurs dans le jardin ? Il y a beaucoup de fleurs dans le jardin. たいていの日本のお寺は木で出来ている。 La plupart des temples japonais sont fait en bois. La plupart des temples japonais sont faits de bois. とんでもない! C'est pas possible ! Pas du tout ! 父は私にこの帽子を買ってくれた。 Mon père m'a acheté ce chapeau. Mon père m'a acheté ce chapeau. 歯を磨きましたか。 Vous êtes-vous brossé les dents ? Vous vous êtes lavé les dents ? 彼は彼の部屋で遊んでいます。 Il joue dans sa chambre. Il joue dans sa chambre. 駅へどう行ったら良いかを教えてもらえませんか。 Pouvez-vous me dire comment me rendre à la gare ? Pouvez-vous me dire comment aller à la gare ? この本は古い。 Ce livre est vieux. Ce livre est vieux. 竹は風でたわむ。 Le bambou se courbe sous le vent. Les bambous sont couverts par le vent. どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 Il a expliqué comment l'accident s'est produit. Il m'a expliqué comment cet accident s'est produit. 彼はジャズが好きだが、私もまたそうだ。 Il aime le jazz et moi aussi. Il aime le jazz, mais moi aussi. 彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。 Elle a cueilli trois belles pommes. Elle a choisi trois chrysanthèmes. 彼の姉は若く見える。 Sa sœur a l'air jeune. Sa sœur a l'air jeune. 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 Nous parvînmes à traverser la rivière à la nage. Nous avons réussi à traverser la rivière. 私は時たましか映画に行きません。 Je vais rarement au cinéma. Je ne vais qu'occasionnellement au cinéma. 男の人は何をしていますか。 Qu'est-ce que l'homme fait ? Qu'est-ce que les hommes font ? 私は先生に怒られた。 Le professeur s'est fâché contre moi. J'ai été en colère par le professeur. このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。 Cette table est juste aussi grande que la nôtre. Cette table a exactement la même taille que la nôtre. 彼女はうそをついたことを非難された。 Elle a été accusée d'avoir menti. Elle a été accusée de mentir. 私はロンドンに行くことになっている。 Il a été décidé que j'irais à Londres. Je dois aller à Londres. 「あの少女は誰ですか」「ケイコです」 « Qui est cette fille ? » « C'est Keiko. » - Qui est cette fille ? - C'est Katko. あなたは彼の兄さんを知っていますか。 Connaissez-vous son frère ? Vous connaissez son frère. 2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。 Le prisonnier qui s'est échappé il y a deux jours est encore en fuite. Le prisonnier qui s'est échappé il y a deux jours n'a pas encore été attrapé. お仕事は何をなさってるんですか? Quel emploi exercez-vous ? Qu'est-ce que vous faites ? 彼はイギリスへ行こうと決心している。 Il est déterminé à aller en Angleterre. Il a décidé d'aller en Angleterre. 牛乳はほんの少ししか残っていない。 Il reste juste un peu de lait. Il ne reste qu'un peu de lait. これ誰の車? Elle est à qui, cette voiture ? C'est la voiture de qui ? その少年以外はみんな眠っていた。 Tout le monde était endormi sauf le garçon. Tout le monde dormait, sauf le garçon. 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 Le sens d'un mot se détermine suivant le contexte dans lequel il est employé. Le sens du mot est déterminé par le contexte dans lequel il est utilisé. そのホテルは湖のすぐ近くだった。 L'hôtel se trouvait à proximité du lac. L'hôtel était près du lac. 年々公害問題は深刻になってきている。 D'année en année les problèmes de pollution deviennent de plus en plus sérieux. Chaque année, le problème de la pollution publique devient de plus en plus grave. 今夜は、きっと晴れるよ。 Il fera sûrement beau ce soir. Je suis sûr que ça ira mieux ce soir. トムはメアリーと同じくらい速く走れる。 Tom peut courir aussi vite que Marie. Tom peut courir aussi vite que Mary. 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 Je me souviens avoir lu ce roman auparavant. Je me souviens avoir lu ce roman. 私はテープを買います。 J'achète une cassette. J'achète la cassette. 君はもっと自然に話す方がよい。 Tu aurais du parler plus naturellement. Tu ferais mieux de parler de toi-même. 君はどのようにして学校へ行きますか。 Comment te rends-tu à l'école ? Comment allez-vous à l'école ? 彼はよく時間を無駄に過ごす。 Il passe de nombreuses heures à ne rien faire. Il perd beaucoup de temps. 通りには人影は見られなかった。 On ne voyait pas l'ombre d'un chat dans cette rue. Il n'y avait pas d'homme dans la rue. 寝る前に明かりを消しなさい。 Éteignez la lumière avant d'aller au lit. Eteins la lumière avant d'aller te coucher. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Il tient un journal intime, et cela m'a encouragé à faire pareil, mais en anglais. Il est tellement excité par son journal tous les jours que j'ai décidé de le faire en anglais. 砂をかむように味気ないね。 C'est sec comme la poussière. Ça n'a pas l'air de mâcher du sable. 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 Je vais bien, merci. Et vous ? Merci beaucoup. 私は今空港にいます。 Je suis maintenant à l'aéroport. Je suis à l'aéroport. 海外へ行ったことがありますか。 Es-tu déjà parti à l'étranger ? Avez-vous déjà été à l'étranger ? 宿題を終えましたか。 En as-tu fini avec tes devoirs ? Est-ce que j'ai fini mes devoirs ? その姉妹は2人ともとても美人だ。 Les sœurs sont toutes les deux très belles. Leurs deux sœurs sont très belles. おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 Lorsque le têtard croît, la queue disparaît et les pattes commencent à se former. Au fur et à mesure que les chrysalides grandissent, la queue s'évacue et les pattes commencent à pousser. 他人を指差すのは失礼なことです。 C'est pas poli de montrer les autres du doigt. C'est impoli de donner des signes à quelqu'un d'autre. 誰かほかの人がほしい。 Je veux quelqu'un d'autre. Je veux quelqu'un d'autre. あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。 Je veux vous suivre où que vous alliez. Où que vous soyez, je veux vous suivre. 私は六時半に帰ります。 Je reviens à 6 heures et demie. Je rentre à 18h30. 彼は自分が有罪であることを認めた。 Il admit qu'il était coupable. Il a reconnu qu'il était coupable. その夫婦に、男の子が生まれた。 Le couple a eu un fils. Le couple a eu un fils. 分かんない。 Je vois pas. Je ne sais pas. 東洋の陶器に興味があります。 Je suis intéressé par la céramique orientale. Je suis intéressé par les poteries orientales. 「コーヒー飲む?」「インスタント?」「そうだよ」「なら、いらない」 « Café ? » « Instantané ? » « Oui. » « Alors, non. » "Vous voulez un café ?" それは全然意味をなさない。 Ça n'a aucun sens. Ça n'a aucun sens. 病は気から。 La maladie et la santé sont affaires de mental. Je suis malade. その坂道を下ろう。 Descendons la pente. C'est sur cette pente. 彼を長い目で見てやりなさい。 Donne-lui du temps. Tu dois le regarder de plus près. そちらの陽気はどうですか。 Comment est le temps là-bas ? Qu'en est-il de votre humeur ? 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 Il était en colère que je l'aie insulté. Il était furieux que je l'ai insulté. ここは私が生まれた家です。 Ceci est la maison où je suis née. C'est la maison où je suis né. うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 Mon fils a grandi de cinq pouces l'année dernière. Mon fils a grandi de 5 cm l'an dernier. 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 Je n'ai pas les moyens de m'acheter un vélo. Je n'avais pas les moyens d'acheter un vélo. 父は手術を受ける事になっている。 Père va subir une opération. Mon père va subir une opération. 彼女はまだ自転車に乗れない。 Elle ne sait pas encore faire de vélo. Elle ne peut pas encore monter à vélo. この本は何と小さいのだろう。 Que ce livre est petit ! Qu'est-ce qu'il y a de si petit dans ce livre ? 彼が、王様みたいに嬉しい。 Il est heureux comme un roi. Je suis content qu'il soit comme un roi. 博多駅はどこにありますか? Où se trouve la gare Hakata ? Où est la station d'Equestria ? テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。 Ma télévision tomba dans en panne, donc je dus l'emmener réparer. J'ai dû l'emmener à la réparation parce que la télé était cassée. 「あなたはイスラエルの教師でしょう」とイエスはいった。 « Tu es l'enseignant d'Israël », dit Jésus. « Vous êtes un enseignant israélien », dit Jésus. もう彼を信じたりしない。 Je ne le crois plus. Je ne le crois plus. 魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。 Je ne sais pas plus nager qu'un poisson sait marcher. Je ne peux pas nager comme un poisson ne peut pas marcher. アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。 Dans le système judiciaire américain, il y a douze personnes dans un jury. Dans le système juridique américain, il y a 12 juges. 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 Je déposerai ce paquet chez les Jones quand j'irai au travail. Quand je vais travailler, je vais mettre ce paquet dans la maison de Jones. 彼は森の中で迷った。 Il s'est perdu dans les bois. Il s'est perdu dans les bois. トムに話してもいい? Je peux le dire à Tom ? Je peux parler à Tom ? その患者を世話する人がいない。 Il n'y a personne pour s'occuper de ce patient. Il n'y a personne pour s'occuper de ce patient. 誤りを直せ。 Corrigez des erreurs. Refaites-le. こんな時間まで起きてるの珍しいね。何かあったの? Je t’ai rarement vu debout à une heure pareille. Il s’est passé un truc ? C'est rare de se réveiller à cette heure. Qu'est-ce qui se passe ? 僕は美術史を学んでいます。 J'étudie l'histoire de l'art. J'étudie l'histoire de l'art. 夏休みにどこかへ行きましたか。 Êtes-vous allé quelque part pendant les vacances d'été ? Il est allé quelque part en vacances d'été. 彼はその本を読みつづけた。 Il a continué à lire le livre. Il n'a pas arrêté de lire ce livre. 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 Mon oncle vient me voir de temps en temps. Mon oncle me rend visite de temps en temps. 朝っぱらからそんな大声出さないでよ。 Crie pas comme ça de bon matin ! Ne crie pas comme ça depuis le matin. 私は何でもひとりでしなければならなかった。 Je devais tout faire seul. J'aurais dû être tout seul. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 Comme c'est un homme de parole, il te paiera sûrement ce qu'il te doit. Il tient ses promesses, donc il vous remboursera toujours ce qu'il vous doit. 彼を笑ってはいけない。 Ne vous moquez pas de lui. Ne te moque pas de lui. 私の父はサッカーが好きではありません。 Le football ne plaît pas à mon père. Mon père n'aime pas le football. 彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。 Elle est presque aussi grande que vous. Elle est presque aussi grande que vous. 夏物は今セール中です。 Les produits d'été sont maintenant en vente. L'été est en vente. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 Madame Wood était une très bonne cuisinière. Mme Wood était très bonne cuisinière. 今日は好きなだけ食べていいからね。 Aujourd'hui, tu peux manger autant que tu veux. Tu peux manger autant que tu veux aujourd'hui. 彼はドア枠の下に立った。 Il se tenait dans l'encadrement de la porte. Il s'est tenu sous la porte. 月曜日のない国に行きたい。 Je veux aller dans un pays sans lundis. Je veux aller dans un pays sans lundi. その木の葉は皆黄色になった。 Toutes les feuilles de l'arbre sont devenues jaunes. Les feuilles de l'arbre devinrent jaunes. ここから東京までは遠いです。 Tokyo est loin d'ici. C'est loin d'ici. もう誰を信じていいのか分かんないよ。 Je ne sais plus qui croire. Je ne sais plus à qui faire confiance. 彼がどこへ行ったか知らない。 Je ne sais pas où il est parti. Je ne sais pas où il est allé. 父はたくさんたばこを吸います。 Mon père est un gros fumeur. Mon père fume beaucoup. 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 Cela importe peu qu'il vienne tard ou non. Peu importe qu'il soit en retard ou en retard. その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。 Comme il a été courageux de se jeter à l'eau pour secourir la petite fille. Comme il est courageux de plonger dans l'eau pour sauver cette fille ! 彼は明日の午後出発することになっている。 Il partira demain après midi. Il part demain après-midi. 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 "De temps à autre, je pense à divorcer." "Tu plaisantes ? !" Parfois, j'essaie de divorcer avec lui, c'est une blague ! 彼の話す英語の速いことと言ったら。 Qu'est ce qu'il parle anglais vite ! Il parle très vite en anglais. 主人は料理がとても上手です。 Mon mari est un très bon cuisinier. Mon mari est très bon cuisinier. 彼女はすばらしい女性だ。 C'est une femme magnifique. C'est une femme formidable. 彼は産まれた時から眼が見えなかった。 Il est aveugle depuis la naissance. Il n'a pas vu l'œil depuis sa naissance. 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 De par les standards occidentaux, notre maison est trop petite. Ils disent que nos maisons sont trop petites aux yeux de l'Occident. その机はメグには小さすぎる。 Ce bureau est trop petit pour Meg. Ce bureau est trop petit pour Meg. 彼は危険に気づいているはずだ。 Il doit être conscient du danger. Il doit être conscient du danger. 吾輩は猫である。名前はまだ無い。 Je suis un chat. Je n'ai pas encore de nom. C'est un chat. Il n'a pas de nom. 眠いですか? Es-tu fatigué ? Vous avez sommeil ? 授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。 Certains professeurs épluchent des patates en enseignant. Il y a aussi des professeurs qui peignent des pommes de terre en classe. 彼はいつもそんなふうに私をあしらうのです。 Il me traite tout le temps comme ça. C'est comme ça qu'il me traite toujours. どうしたらあの日々が忘れられるか。 Comment puis-je oublier ces jours ? Comment peut-on oublier ces jours ? 私たちって運が悪いと思う。 Je crois qu’on a la poisse. Je ne pense pas qu'on ait de la chance. 大雪のために列車は10分遅れていた。 Le train avait 10 minutes de retard à cause d'une grosse chute de neige. Le train était en retard de dix minutes à cause de la neige. 私は泳ぐことが出来ます。 Je sais nager. Je peux nager. 右の袖をあげてください。 Veuillez remonter votre manche droite. La poignée droite, s'il vous plaît. その話はもうたくさんだ。 J'en ai assez entendu. J'en ai assez entendu. いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。 Comment puis-je me rendre au bureau de poste le plus proche ? Comment puis-je aller au bureau de poste le plus proche ? どうしてそんなに優しくしてくれるの? Pourquoi tu es si gentille avec moi ? Pourquoi es-tu si gentille avec moi ? 猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。 On peut qualifier un chat de petit tigre, comme un tigre de gros chat. Un chat peut être considéré comme un petit tigre ou un tigre comme un gros chat. 私はお茶が好きです。 J'aime le thé. J'aime le thé. こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。 J'ai honte de poser une question si stupide. J'ai honte de poser cette question stupide. この近くに薬局はありますか? Y a-t-il une pharmacie par ici ? Y a-t-il une pharmacie près d'ici ? すぐ出発しなさい。 Pars maintenant. Vous devez partir tout de suite. 突然みんな明かりが消えてしまった。 Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent. Tout d'un coup, la lumière s'est éteinte. クリスマスに何をもらいましたか。 Qu'est-ce que tu as reçu pour Noël ? Qu'est-ce que vous m'avez donné à Noël ? トムの嘘つき! T’es qu’un menteur ! Tom ment ! 彼は一言も言わずに出ていった。 Il sortit sans dire un mot. Il s'en alla sans dire un mot. 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 J'ai rencontré l'homme qui m'a montré le chemin. J'ai vu un homme, et il m'a appris le chemin. 「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 Je me disais "qu'a-t-elle voulu dire". Je me suis dit : "Qu'est-ce qu'elle va faire ?" 私は毎日10キロ走っています。 Je cours dix kilomètres chaque jour. Je cours 10 km par jour. 私はその男をじっと見た。 J'ai fixé l'homme du regard. Je l'ai vu. これからは安心して眠れます。 Après ceci, je peux dormir en paix. Tout va bien se passer. いつまでここに滞在しますか。 Combien de temps resterez-vous ici ? Combien de temps resterez-vous ici ? そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York. Ce bâtiment est petit comparé aux gratte-ciels de New York. もうその話はやめよう。 N'en parlons plus. Je ne veux plus en parler. 私はピアノが弾けます。 Je sais jouer du piano. Je joue du piano. 姉は美しい女性だった。 Ma sœur était une très belle femme. Ma sœur était une belle femme. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse. Même à la fin du XIXsiècle, les marins de la marine britannique n'avaient pas le droit d'utiliser un couteau et une fourchette parce que c'était un signe de faiblesse. 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 Il part pour le Pérou demain, n'est-ce pas ? Il va se tenir au Pérou demain. 彼をご存知だった? Le connaissiez-vous ? Vous le connaissiez ? 上着は、衣類の1つである。 Un manteau est un vêtement. La veste est l'un des vêtements. 急かさないで。 Ne me bousculez pas. Ne vous dépêchez pas. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 Comparée à ta voiture, la mienne est petite. Ma voiture est plus petite que la tienne. 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 Regarde ! L'avion est en train de décoller. Regardez, l'avion décolle. 彼には給料の他に少し収入がある。 Il a quelque revenu en plus de son salaire. En plus de son salaire, il gagne un peu d'argent. 私は飛べます。 Je peux voler. Je peux voler. なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。 Mon Dieu ! Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir dans une telle situation. Qu'est-ce que c'est ? 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 Il a l'ambition de se faire un nom en tant qu'écrivain. Il a l'ambition de se faire un nom en tant qu'écrivain. 私はスキーの仕方を知っています。 Je sais skier. Je sais faire du ski. 私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。 Je leur ai dit de m'envoyer un autre ticket. Je leur ai demandé d'envoyer un autre billet. 私はたびたび彼から手紙をもらう。 Je reçois souvent des lettres de lui. Je reçois des lettres de lui à maintes reprises. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 Mère, désolé de vous causer constamment des soucis. Maman, je suis toujours désolée pour tout ce qui s'est passé. マグロの漁獲量は減ってきている。 Les prises de thon diminuent. Les prises de thon ont diminué. 3時までには彼はここに来るものと思っています。 J'attends de lui qu'il soit ici pour trois heures. À 15 h, il pensera qu'il sera là. ここでは子供達が安心して遊べる。 Les enfants peuvent jouer ici sans danger. Ici, les enfants peuvent jouer en toute sécurité. 門にかぎを掛けなさい。 Attachez la grille s'il vous plait. Mettez-vous à l'abri dans la porte. 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus. Son seul espoir était de revoir son fils. あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 Vas-tu continuer ton travail jusqu'à dix heures ? Tu vas travailler jusqu'à 10 h ? 私は6時に起きた。 Je me suis levé à six heures. Je me suis réveillé à 6 h. 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 Elle n'a pas besoin d'aller à l'école le samedi. Elle n'a pas besoin d'aller à l'école samedi. あなたが欲しいものは何でも買ってあげよう。 Je vous achèterai ce que vous voulez. Je t'achèterai tout ce que tu veux. トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 Tom aimait Marie, qui ne l'aimait pas du tout. "Il n'y avait rien à faire", at-il dit. "Je suis désolé", at-il dit. トムはまだ泳げない。 Tom ne sait pas encore nager. Tom ne peut pas encore nager. この箱の中に何があるか。 Qu'y a-t-il dans cette boîte ? Qu'est-ce qu'il y a dans cette boîte ? 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 J'enverrais mon fils plutôt que d'y aller moi-même. Je vais aller à mon fils au lieu d'y aller moi-même. あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。 Aviez-vous une leçon de piano ce jour-là ? Avez-vous reçu une leçon de piano ce jour-là ? 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 En enlevant son chapeau, il est entré dans la pièce. Il est allé dans la chambre avec un chapeau. かごの中にりんごがいくらかあります。 Il y a des pommes dans le panier. Il y a des pommes de terre dans le panier. 大好きだよ、トム。 Je t’aime de tout mon cœur, Tom. Je t'aime, Tom. この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 L'article traite le problème en termes d'éthique. L'article traite de la question de l'éthique. 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 Blague à part, qu'est-ce que tu comptes faire ? Qu'est-ce que tu vas faire, après les blagues ? 彼女は今し方外出しました。 Elle vient tout juste de sortir. Elle est sortie. スープは熱いうちに召し上がって下さい。 Mange ta soupe pendant qu'elle est chaude. La soupe est chaude, s'il vous plaît. そんなこと本当であるはずがない。 Ça ne peut pas être vrai. Ça ne peut pas être vrai. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 Il dit ce qu'il pense sans se soucier de ce que les autres pensent. Il parle de ce qu'il ressent. 彼女は皆に好かれている。 Elle était appréciée de tous. Tout le monde l'aime bien. 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 Parfois il est difficile de dire comment une dispute a éclaté. Parfois, il est difficile de comprendre ce qui s'est passé. ローマは訪れる価値のある都市だ。 Rome est une ville qu'il vaut la peine de visiter. Rome est une ville qui mérite d'être visitée. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain. De loin, la pierre ressemble à un visage humain. 目が覚めた時昼になりかかっていた。 Il était presque midi quand je me suis réveillé. Je me suis réveillé en plein jour. 会議に遅れてすみません。 Désolé je suis en retard pour la réunion. Désolé d'être en retard pour la réunion. それはどのくらい前のことでしたか。 C'était il y a combien de temps ? C'était il y a longtemps. くそっ、ヒューズがとんだよ! Merde, j'ai pété un plomb ! Merde, Hughes l'a perdu ! 彼はまもなく戻ってきます。 Il reviendra bientôt. Il sera bientôt de retour. この土地は作物がよく育つ。 Cette terre donne de bonnes récoltes. La terre pousse bien. 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 Il finit son dîner car il n'aimait pas gaspiller la nourriture. Il a tout mangé parce qu'il ne voulait pas gâcher la nourriture. それが私達の知りたいことです。 C'est ce que nous voulons savoir. C'est ce que nous voulons savoir. 僕はお酒もタバコも飲みません。 Je ne bois ni ne fume. Je ne bois ni ne fume pas. 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。 Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. Père, pardonne-leur. Ils ne savent pas ce qu'ils font. 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 Elles nous ont salués chaleureusement. Elles nous ont accueillis chaleureusement. 君の仕事は何ですか。 Quel est votre emploi ? Qu'est-ce que vous faites ? 許して下さい。 Pardonne-moi s'il te plaît. Pardonnez-moi. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 Toutes choses égales par ailleurs, le résultat est meilleur que je ne l'espérais. Tout ce que je sais, c'est que le résultat est plus que ce que je pensais. 叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。 On l'a appelé Horatio comme son oncle. Au nom de mon oncle, j'ai reçu le nom d'Hollywood. 誰か2時半に起こして。 Que quelqu’un me réveille à deux heures et demie. Quelqu'un doit se réveiller à 2h30. 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 Elle n'est pas seulement gentille, elle est aussi honnête. Elle n'est pas seulement gentille, elle est honnête. トムは3ヶ月前から入院している。 Tom est à l’hôpital depuis trois mois. Tom est à l'hôpital depuis trois mois. 規則正しくピアノを練習すべきです。 Tu devrais t'entrainer au piano régulièrement. On devrait s'entraîner de façon régulière. 16時に仕事に来るのは遅くない。 Venir au boulot à seize heures n'est pas tardif. Il n'est pas trop tard pour venir travailler à 16 h. 俺はバックで打つ方が得意だな。 J'ai un bon revers. Je suis mieux à l'aise avec le sac. どうして彼は考えを変えたのかしら? Je me demande ce qui a pu le faire changer d'avis. Pourquoi a-t-il changé d'avis ? 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Son soutien financier est indispensable à ce projet qui est le nôtre. Son soutien financier est essentiel à notre projet. 彼は顕微鏡をのぞいていた。 Il regardait au microscope. Il n'y avait rien d'autre à faire que de regarder dans le microscope. 今日は急いでいます。 Je suis pressé aujourd'hui. Nous sommes pressés aujourd'hui. 今30歳になりました。 J'ai maintenant 30 ans. J'ai 30 ans et j'ai 30 ans. 誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。 C'est dommage quand quelqu'un meurt. C'est triste quand quelqu'un meurt. 私はときどきひどくふさぎ込むことがある。 Parfois, je déprime. Parfois, j'ai l'impression d'être dans un état grave. 畏まりました。 À vos ordres. Ça m'a fait peur. トムはメアリーを傷つけようとした。 Tom a essayé de heurter Marie. Tom a essayé de faire du mal à Mary. 私の計画はあなたのと違う。 Mon plan est différent du tien. Je ne suis pas comme toi. 彼はたいていマクドナルドに行く。 Il va généralement à McDonald's. Il va souvent à MacDonald. 私は四階までエレベーターで行った。 J'ai pris l'ascenseur pour le troisième étage. J'ai pris l'ascenseur jusqu'au quatrième étage. 私は傘をなくした。 J'ai égaré mon parapluie. J'ai perdu mon parapluie. 彼にああいう口の効き方をするな。 Ne lui parle pas comme ça. Ne lui parle pas comme ça. 井戸は水を得られる所である。 Un puits est un lieu où on peut avoir de l'eau. Le puits est un endroit où l'on trouve de l'eau. 昔々、美しい少女が住んでいた。 Il était une fois une belle petite fille. Il était une fois une jolie fille qui vivait ici. 地図をテーブルに広げて話し合おう。 Étalons la carte sur la table et discutons. Agrandissons la carte sur la table et parlons-en. 弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。 Bob tient de son frère de ne pas être bon en sport. Bob méprise son frère parce qu'il n'est pas bon dans le sport. 体重に不満はないですか? Êtes-vous satisfait de votre poids ? Vous n'êtes pas satisfait de votre poids, n'est-ce pas ? この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! Avec quelle aisance ils parlent l'espéranto ! Comme ces gens parlent en espéranto! ユーザー名またはパスワードが間違っています。 Votre nom d’utilisateur ou votre mot de passe sont incorrects. Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect. 私は新しいカメラを買いたい。 J'aimerais acheter un nouvel appareil photo. Je veux acheter une nouvelle caméra. 彼の話は単純そのものだった。 Son histoire était la simplicité même. Il n'y avait rien de plus simple que de parler de lui-même. 日本語の新聞をお願いします。 Pourriez-vous m'apporter un journal japonais ? Un journal japonais, s'il vous plaît. 口をきく元気もなくなった。 Je n'ai plus la force de discuter. Je ne pouvais plus parler. 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 Ses fenêtres étaient cassées et ses volets pendaient tout tordus. Les fenêtres étaient cassées. その問題を話し合いましょう。 Discutons de ce problème. Nous allons parler de ce problème. カカオはとても苦いことがある。 Le cacao peut être très amer. Les cacaos sont parfois très amers. あなたかあるいは私が間違っている。 L'un de nous deux a tort. Vous ou moi, je me trompe. 彼女はその地位を引き受けようとしなかった。 Elle a refusé le poste. Elle n'a pas voulu prendre sa place. 生命はいつ誕生したのですか。 Quand est-ce que la vie est apparue ? Quand est-ce que la vie est née ? 円の為替レートを知りたいんですけど。 J'aimerais savoir le taux exact du change pour le yen. Je veux connaître le taux de change pour un cercle. あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 Avant tout, tu dois partir. Tu dois d'abord partir. なかなかおもしろそうです。 Ça a l'air vraiment intéressant. J'ai l'impression que c'est une bonne idée. 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 Il regrette d'avoir perdu son temps. Il regrette de perdre son temps. 彼は車の下から出てきた。 Il sortit de sous la voiture. Il est sorti de la voiture. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 Plus nous grandissons, plus notre mémoire faillit. Avec l'âge, la mémoire décline de plus en plus. 君の話を続けて下さい。 S'il vous plaît, continuez votre histoire. Continuez à parler de vous. 「これ、トムが訳したんだよね?」「うん、そうだけど」「モデム主義って何?」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに?」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」 « C’est bien toi qui a traduit ça, Tom ? » « Ouais, pourquoi ? » « C’est quoi, le “modemisme” ? » « Je sais pas, c’est ce qu’il y avait écrit dans le texte original. » « T’es sûr ? » « Mais oui, je te dis. Regarde. » « Ah, mais c’est “modernisme”, en fait. » "C'est Tom qui l'a traduit, n'est-ce pas ? " Oui, c'est ça. " C'est le modemisme. " トムはメアリーのおでこにキスをした。 Tom embrassa Mary sur le front. Tom a embrassé Mary. それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。 Cela tend à prouver que vous êtes un menteur. C'est juste pour prouver que vous mentez. 彼は毎日そこへ行く。 Il va là-bas tous les jours. Il y va tous les jours. あなたの大学にはどれくらい学生がいますか? Combien d'élèves y a-t-il dans votre université ? Combien d'étudiants avez-vous dans votre université ? たばこやめた方がいいよ。 Tu ferais mieux d'arrêter de fumer. Tu devrais arrêter de fumer. 楽しみにしています。 J'attends cela avec impatience. J'ai hâte d'y aller. 悲しいです。 C’est triste. C'est triste. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 Je roulais à 120 kilomètres heure lorsque la police m'a arrêté. Quand la police m'a arrêté, j'étais à 120 km/h. 彼らは日本に来てから5年になる。 Cinq ans ont passé depuis qu'ils sont venus au Japon. Cela fait cinq ans qu'ils sont arrivés au Japon. あのかばんを車に運んでくれますか。 Pourriez-vous mettre ces sacs dans la voiture pour moi ? Pouvez-vous apporter ce sac à la voiture ? 彼らはみんなで迷子を探した。 Ils cherchaient tous un enfant perdu. Ils se sont tous perdus. 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 Il parle japonais comme s'il était japonais. Il parle japonais comme s'il était japonais. 「昨日何時まで起きてたの?」「2時半ぐらい」 « Tu es restée réveillée jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. » (Rires) 「ケーキはお好きですか」「はい、好きです」 «Aimez-vous les gâteaux ?» «Oui, j'aime ça.» - Vous aimez les gâteaux ? - Oui, j'adore. カメラを持っていくのを忘れないでください。 N'oublie pas de prendre un appareil photo avec toi. N'oubliez pas de prendre l'appareil photo. 約束は破られるためにある。 Les promesses sont faites pour ne pas être tenues. La promesse est faite pour être brisée. 4時に彼らはそのホテルに到着した。 Ils arrivèrent à l'hôtel à quatre heures. Ils sont arrivés à l'hôtel à 16 h. 本をその表紙で判断してはいけない。 Ne juge pas un livre à sa couverture. Ne juge pas un livre sur sa couverture. その議論は成りたたない。 L'argument ne tiendra pas. Il n'y a pas de débat. 彼は空腹から盗みを働いた。 La faim l'a poussé à voler. Il a volé la faim. 彼は仰向けに倒れた。 Il tomba en arrière. Il est tombé sur le dos. 大学を卒業して5年になる。 Cela fait 5 ans que je suis diplômé de l'université. Ça fait cinq ans que j'ai quitté l'université. ご主人によろしくお伝え下さい。 Transmettez mes amitiés à votre mari. Dites bonjour à votre mari. 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 Il est allergique à la poussière. Il est allergique à la poussière. 私の部屋には窓が2つあります。 Ma chambre a deux fenêtres. Il y a deux fenêtres dans ma chambre. ルーク、私がお父さんだよ。 Luke, je suis ton père. Luke, je suis ton père. トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。 Tom sait comment rendre Mary heureuse. Tom sait comment plaire à Mary. 彼女の顔は幸せで輝いていた。 Son visage rayonnait de bonheur. Son visage pétillait de bonheur. 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à des difficultés en série. Je n'ai passé que quelques mois au Japon, mais ça m'a pris des mois. 今は忙しい。 Je suis occupée, là. Je suis occupé. 私たちの町にはたくさんの公園がある。 Il y a beaucoup de parcs dans notre ville. Il y a beaucoup de parcs dans notre ville. これが僕ので、これが君のだ。 Ceci est à moi et cela est à toi. C'est le mien. C'est le tien. 彼は敵目がけて槍を投げつけた。 Il lança un épieu sur l'ennemi. Il a jeté une lance aux yeux de l'ennemi. 彼はいつも彼女の味方をする。 Il se range toujours de son côté. Il est toujours de son côté. 私はこの少年になけなしの金をやった。 J'ai donné un peu de monnaie à ce garçon. J'ai donné de l'argent à ce garçon. なんで死にたいの? Pourquoi souhaites-tu mourir ? Pourquoi veux-tu mourir ? ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 Tout conducteur doit observer les règles de la circulation. Tous les conducteurs doivent respecter les règles de la circulation. 窓を閉めてもらってもいいですか? Pourriez-vous fermer la fenêtre ? Je peux fermer la fenêtre ? 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 Il a été le premier homme avec qui j'ai eu un entretien d'embauche. Il était la première personne que j'ai interviewée pour ce travail. あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 Il est beaucoup plus économique de manger les légumes et les céréales que l'on fait pousser dans notre jardin. C'est beaucoup moins cher de manger des céréales et des légumes que de vivre dans votre potager. 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 Il termina le travail aux dépens de sa santé. Il a terminé son travail en sacrifiant sa santé. 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 Développer la conscience politique prend du temps. Il faut du temps pour acquérir un sens de la politique. 私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。 Ne voudriez-vous pas aller à cette soirée à ma place ? Pourquoi tu n'irais pas à la fête pour moi ? あなたの名字はどうつづるのですか。 Comment écrit-on votre nom de famille ? Comment inscrivez-vous votre nom de famille ? 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 Le professeur Tanaka veut l'aide de quelqu'un pour ses recherches. Le professeur Tagomi veut que quelqu'un l'aide à faire ses recherches. 今は数学の宿題をする気がしない。 Je n'ai pas envie de faire mes devoirs de mathématiques maintenant. Je n'ai pas envie de faire mes devoirs de maths. 私は知らない。 Je ne le sais pas. Je ne sais pas. 彼は古い靴をはいていた。 Il portait de vieilles chaussures. Il portait de vieilles chaussures. そろそろ髪型でも変えて、イメチェンしようかな。 Je devrais peut-être bientôt changer ma coiffure et opérer un changement de look. Peut-être qu'il est temps de changer de coiffure et de changer de coiffure. 彼は給料を上げてくれと要求した。 Il exigea que son salaire fut augmenté. Il a demandé une augmentation de salaire. 飛行機の旅はいかがでしたか。 Comment s'est passé ton vol ? Vous avez pris l'avion ? 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。 Il a essayé d'arrêter de fumer plusieurs fois mais il a échoué. Il a essayé plusieurs fois d'arrêter de fumer, mais ça n'a pas marché. 私もとても楽しかったです。 J'ai aussi passé un très bon moment. J'ai passé un très bon moment. 日本の東京からきました。 Je viens de Tokyo, Japon. Je viens de Tokyo, au Japon. 昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。 Il était une fois un vieil homme avare qui vivait au village. Il était un temps où un vieil homme vivait dans ce village. 何とおっしゃいましたか。 Je vous demande pardon ? Qu'est-ce que vous dites ? この上着は雨を通さない。 Ce manteau est imperméable. Cette veste ne passe pas par la pluie. うちの冷蔵庫は故障している。 Notre réfrigérateur est en panne. Mon frigo est en panne. 館内に案内所がありますか。 Y a-t-il un comptoir d'information ? Y a-t-il un guide à l'intérieur de la salle ? 心配するな。よくある間違いだから。 Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente. Ne t'inquiète pas, c'est une erreur courante. そんな生活は想像できません。 Je ne peux imaginer une telle vie. Je ne peux pas imaginer une vie comme ça. 風邪がなかなか抜けません。 Je n'arrive pas à me débarrasser de mon rhume. Je n'arrive pas à sortir du rhume. 彼はチームの誰より優秀な選手です。 Il est meilleur que n'importe qui d'autre de l'équipe. Il est le meilleur joueur de l'équipe. 急患で診ていただきたいのですが。 J'ai besoin de voir quelqu'un dans la salle des urgences. J'ai besoin d'un diagnostic. 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 Ne sois pas triste pour ça. Dans la vie il y a des hauts et des bas. N'allez pas trop vite parce qu'il y a des hauts-fonds dans la vie. フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 Le français est parlé en quelques endroits d'Italie et en France. Le français est parlé non seulement en France, mais aussi en Italie. 私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。 Il resta silencieux pendant ce qui me sembla une heure. Il avait l'air d'avoir une heure. 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 Le bulletin météo a dit que demain soir il y aurait de l'orage. Le météorologue a dit qu'il y aurait des orages demain soir. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Il reste tranquille pour ne pas déranger son père. Il ne veut pas déranger mon père. 彼は怒ってかっかとしていた。 Il était écarlate de colère. Il pensait qu'il était en colère. 私は初めは彼の言葉が信じられなかった。 Je ne pouvais pas le croire a priori. Au début, je n'arrivais pas à croire ce qu'il disait. 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 "Êtes-vous déjà allé à New York ?" "Oui, j'y suis allé deux ou trois fois." "Vous êtes déjà allé à New York?" 彼は学校で英語を教えたかった。 Il a voulu enseigner l'anglais à l'école. Il voulait apprendre l'anglais à l'école. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 La glace est trop fine pour porter ton poids. La glace est si mince qu'elle ne supporte pas votre poids. 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 Je n'ose pas lui parler. Je ne peux pas lui parler. どうかあなたの写真を送ってください。 S'il vous plaît envoyez-moi une photo de vous. S'il vous plaît, envoyez-moi une photo de vous. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Mon père donne tout son salaire à ma mère. Mon père donne à ma mère tout son salaire. ちょうど今、彼と出会ったのです。 Je viens de le rencontrer. Je viens de le rencontrer. 彼を当てにして大丈夫です。 Tu peux lui faire confiance. Vous pouvez compter sur lui. 私たちは一般に食後にお茶を飲む。 Nous buvons généralement du thé après un repas. Nous buvons du thé après le repas. 君はもう髪をきりにいってよい。 Il est grand temps que tu te fasses couper les cheveux. Tu peux te couper les cheveux. お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 J'ai faim, et en plus, j'ai soif. J'ai faim et j'ai faim. 彼には常識が欠けている。 Il manque de sens commun. Il manque de bon sens. 彼女は結婚まで待ちたい。 Elle souhaite attendre jusqu'au mariage. Elle veut attendre le mariage. 彼女はホテルに夜遅く着いた。 Elle arriva à l'hôtel tard dans la nuit. Elle est arrivée tard dans la nuit à l'hôtel. 私は辛抱しきれなくなった。 Ma patience est à bout. J'ai perdu patience. 京都には見るべき場所がたくさんある。 Il y a beaucoup d'endroits à voir à Kyôto. Il y a plein d'endroits à Kyoto. 少し時間をいただけないでしょうか。 Peux-tu m'accorder quelques minutes ? Laissez-moi vous donner un peu de temps. 晴れそうだ。 On dirait bien qu'il y a du soleil. Ça a l'air d'aller. 動画のフォルダーをインポートしようとするとエラーが出るんですけど。 Une erreur apparaît quand je veux importer des vidéos du dossier. Impossible d'importer le dossier de la vidéo. なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。 Parce qu'elle est une prof géniale. Parce qu'elle est une très bonne enseignante. あの家には彼女が住んでいます。 C'est la maison dans laquelle elle vit. Elle vit dans cette maison. あの湖は海のように見えます。 Ce lac ressemble à un océan. Ce lac ressemble à l'océan. 漢字を少し教えてください。 Apprends-moi quelques kanjis, s'il te plaît. Laissez-moi vous en dire un peu plus sur les caractères. あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。 Des oiseaux sont posés sur la branche de cet arbre. Il y a des oiseaux sur les branches de cet arbre. 彼はすぐに新しい環境になれた。 Il s'habitua rapidement à son nouvel environnement. Il s'est rapidement retrouvé dans un nouvel environnement. 1月5日から1月15日までおねがいします。 Du 5 au 15 janvier, s'il vous plaît. Mesdames et messieurs, du 5 au 15 janvier. 彼女はまだ真実を知らない。 Elle ne sait pas encore la vérité. Elle ne sait toujours pas la vérité. 私は体重が減らなかった。 Je n'ai pas perdu de poids. Je n'ai pas perdu de poids. 彼が日本に来たのは子供のときでした。 Il vint au Japon lorsqu'il était enfant. Il est venu au Japon quand il était enfant. 僕フランス語は好きだけど別にフランスが好きってわけじゃないんだよね。 J’aime bien le français, mais c’est pas pour autant que j’aime particulièrement la France. J'aime le français, mais je ne l'aime pas du tout. その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église. C'est notre église. そんなに速く話さないで下さい。 Parle un peu moins vite, s'il te plaît. Ne parlez pas si vite. 私の兄は、小さな村に住んでいます。 Mon frère aîné vit dans un petit village. Mon frère vit dans un petit village. ビルの仕事は車を売ることです。 Bill travaille dans la vente de voitures. Le travail de Bill est de vendre des voitures. 3対0で彼には負けています。 Il me bat, 3 à 0. Il perd à trois contre zéro. まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 Elle reviendra sur la scène avant longtemps. Elle sera bientôt de retour sur scène. これトムの靴? Elles sont à Tom, ces chaussures ? C'est les chaussures de Tom ? 彼女は40歳だと思います。 Je pense qu'elle a 40 ans. Je pense qu'elle a 40 ans. またトムと付き合うつもり? Tu vas encore sortir avec Thomas ? Tu vas encore sortir avec Tom ? 彼らはどこに住んでいますか。 Où vivent-ils ? Où vivent-ils ? 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 Après avoir échoué plusieurs fois, il essaya une nouvelle fois. Il a essayé encore et encore, mais il n'a pas réussi. お兄さんは車の運転が出来ますか。 Ton frère sait-il conduire une voiture ? Votre frère peut conduire ? 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。 Le professeur lui dit de travailler son anglais assidûment. Le professeur lui a dit de travailler dur pour apprendre l'anglais. 辛い思いしてまで学校に行く価値なんかないと思うよ。 Je pense qu’il n’y a pas grand intérêt à ce que tu ailles à l’école si c’est pour remuer le couteau dans la plaie. Je ne pense pas que ça vaut le coup d'aller à l'école. 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 On était tellement crevés qu'on est parti vers 9 h 00 hier soir. Nous étions si fatigués hier soir que nous avons dormi vers 21 heures. 彼はもうでかけてしまった。 Il est déjà parti. Il a essayé de m'appeler. 勉強は出来る。あなたが何歳だとしても。 Vous pouvez étudier, peu importe votre âge. Vous pouvez apprendre. Quel âge avez-vous ? 私はこれらの話に非常に興味があります。 J'aime beaucoup ces histoires. Je suis très intéressé par ces histoires. 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 Son histoire était si drôle que personne ne pouvait s'empêcher de rire. Son histoire était si compliquée qu'il n'a pas pu rire. 彼は君にやさしいかい? Est-il gentil avec toi ? Il est gentil avec toi, n'est-ce pas ? 彼は退職後庭いじりを始めた。 Il a commencé le jardinage après avoir pris sa retraite. Il s'est mis à jardin après avoir pris sa retraite. そんなことはよけいなお世話だ。 Mêlez-vous de vos affaires. Ça n'a pas d'importance. 彼に勝つことは不可能だ。 Il est impossible à battre. Il est impossible de gagner. 放課後にテニスをしましょう。 Jouons au tennis après l'école. Faisons un tennis après l'école. 大波がその男をボートからさらっていった。 Une grosse vague a éjecté l'homme du bateau. Les vagues l'ont emmené hors du bateau. 私は彼に5万円も借りている。 Je lui dois pas moins de 50 000 yens. Je lui dois 50 000 yens. 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 Je la comprends, mais d'un autre côté je ne pense pas qu'elle ait raison. Je sais ce qu'elle ressent, mais je ne pense pas qu'elle ait raison. 多くの人が爆発で死んだ。 De nombreuses personnes furent tuées par l'explosion. Beaucoup sont morts dans l'explosion. 彼はついさっき帰宅した。 Il vient juste de rentrer à la maison. Il vient de rentrer chez lui. 喫煙はあなたによくない。 Fumer est mauvais pour toi. Ta cigarette n'est pas bonne pour toi. 白いですか。 Est-ce blanc ? C'est blanc ? そっちの天気は? Comment est le temps là-bas ? Qu'en est-il de la météo ? エミリーは夕食に豆腐をたべた。 Émilie a mangé du tôfu au dîner. Emily a pris du tofu pour le dîner. 母は外出しています。 Ma mère est dehors. Ma mère est partie. 私の新しいムスタングを見せてなかったっけ? Je ne t'ai pas montré ma nouvelle Mustang ? Vous n'avez pas vu mon nouveau Mustang ? 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 J'ai été battu par une bande de criminels en retournant du travail. La nuit dernière, en rentrant de la compagnie, j'ai été battu par un groupe de voyous. 「おはよう。雪積もってるよ」「まじで!?」 « Salut. La neige tient ! » « Sérieux ? » (Rires) 彼の商売はうまくいっている。 Son entreprise se porte bien. Ses affaires se sont bien déroulées. 彼は明日パリにつくでしょう。 Il arrivera à Paris demain. Il sera à Paris demain. 私は少しもお腹がすいていません。 Je n'ai pas faim du tout. Je n'ai pas faim. 1980年は私が生まれた年です。 1980 est l'année où je suis né. C'est l'année où je suis né. 花が咲き始めている。 Les fleurs commencent à s'épanouir. Les fleurs commencent à fleurir. できるだけ早く走った。 J'ai couru le plus vite que j'ai pu. J'ai couru aussi vite que possible. 彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。 Il concocta une bonne excuse pour ne pas venir à la fête. Il m'a donné une bonne excuse pour ne pas aller à la fête. 彼はとても具合が悪い。 Il est très malade. Il est très malade. 彼はすぐ帰ってくると思う。 Je pense qu'il va bientôt revenir. Je pense qu'il sera bientôt de retour. 若いから彼は一日中働ける。 Jeune comme il l'est, il peut travailler toute la journée. Il travaille toute la journée parce qu'il est jeune. 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 J'étais en train d'essayer de lui dire ce qui était réellement arrivé, mais il m'interrompit brutalement. J'ai essayé de lui raconter ce qui s'était vraiment passé, mais il ne m'a pas écouté. アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。 Il était la dernière personne que je m'attendais à voir pendant mon séjour en Amérique. Je ne m'attendais pas à le voir pendant son séjour en Amérique. みんな眠そうだね。 Vous avez l’air fatigué, dites donc. On dirait que tout le monde dort. 座席ベルトをおしめください。 Attachez votre ceinture. Votre ceinture, s'il vous plaît. 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 Je garde ton conseil en tête. Je vais garder vos conseils à l'esprit. アナウンサーはどんな事をするのですか。 Que font les présentateurs ? Qu'est-ce que le présentateur va faire ? 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 J'ai un gros volume d'information dans la base de données de mon ordinateur. J'ai beaucoup d'informations dans la base de données informatique. 本当のことを言ったの? C'est vrai ce que tu dis ? Tu as dit la vérité ? 私の姉は毎日ピアノを弾きます。 Ma sœur joue du piano tous les jours. Ma sœur joue du piano tous les jours. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Au moment où il prendra sa retraite, mon père aura travaillé presque trente ans. Mon père a travaillé près de 30 ans avant de prendre sa retraite. あれはテーブルです。 C'est une table. C'est une table. 私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。 Je ne crois pas Naomi. Je crois qu'elle ment. Je n'y crois pas. Je crois qu'elle ment. しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。 Mais ceci est l'histoire d'un vieil homme qui veut mourir. Mais c'est l'histoire d'un vieil homme qui veut mourir. 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 Je ne connais pas la femme qui parle à notre professeur. Je ne connais pas la fille qui parle à notre professeur. 灰皿を割ってしまいました。 J'ai cassé ton cendrier. J'ai cassé le cendrier. 「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」 « Tu es allé où ? » « Je raccompagnais un ami à la gare. » "Où étais-tu ?" 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 J'essaie de ne pas trop manger pour préserver ma santé. Pour être en bonne santé, je m'efforce d'éviter un excès de nourriture. 実に目障りだな。 C'est vraiment une horreur à voir. C'est très gênant. その古い田舎の家にはある魅力がある。 Le vieux cottage a un certain charme en soi. Dans cette vieille maison de campagne, il y a un charme. 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 Elle persiste à dire qu'elle a raison. Elle prétend qu'elle a raison. 私は彼女を見ていた。 Je la regardais. Je l'ai vue. 人間は話ができる唯一の動物である。 L'homme est le seul animal doué de parole. L'homme est le seul animal capable de parler. パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。 La date de la fête n'a pas encore été arrêtée. La date de la fête n'est pas encore précise. 新しい自転車を買いたい。 Je veux acheter un nouveau vélo. J'ai besoin d'un nouveau vélo. 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 Ils ne doivent pas être sortis, car la lumière est allumée. Ils ne peuvent pas sortir parce qu'il y a de la lumière. お前みたいな奴が一番むかつくんだよ。 Les types comme toi me font chier au plus haut point. Les gens comme toi sont les plus énervés. スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 Susan cassa le plat exprès pour montrer sa colère. Susan a cassé l'assiette pour exprimer sa colère. 彼は風呂に入り、テレビをつけた。 Il prit un bain chaud et alluma la télé. Il a pris un bain et a allumé la télé. 彼には真実を話す勇気がない。 Il n'a pas la force de dire la vérité. Il n'a pas le courage de dire la vérité. 父は若い人たちに道を譲って退職した。 Mon père prit sa retraite pour faire de la place aux plus jeunes. Mon père a pris sa retraite en laissant les jeunes gens derrière lui. 彼は川で泳いでいます。 Il nage dans la rivière. Il nage dans la rivière. 奈良に鹿がたくさんいるよ! À Nara il y a beaucoup de cerfs ! Il y a beaucoup de cerfs ! もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 Si quelqu'un devait demander quel est le but de l'histoire, je ne saurais vraiment pas. Si quelqu'un m'interroge sur l'importance de cette histoire, je ne sais pas. 私はロウソクの灯りって好きだな。 Moi, j'aime bien la lumière des bougies. J'aime les bougies. 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 Elle me téléphonait tout le temps. Elle n'arrêtait pas de m'appeler. そのような扱いを受けるのはいやだ。 Je refuse d'être traité comme ça. Je ne veux pas qu'on me traite ainsi. 僕は本を読みます。 Je lis des livres. Je lis un livre. ゴムのボールは弾力性があるから弾む。 Une balle en caoutchouc rebondit parce qu'elle est élastique. Une balle en caoutchouc joue parce qu'elle est élastique. いい友達がいてよかったね。 Heureusement que tu as de bons amis. C'est bon d'avoir de bons amis. ウッドさんが畑にやって来ました。 Monsieur Wood vint dans le champ. M. Wood est venu au champ. 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 J'ai apprécié la chambre surplombant la vallée. J'aimais la chambre qui regardait dans la vallée. 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? Tu captes tout ce qu'il dit ? Vous comprenez tout ce qu'il dit ? 私は野球の試合を見に行ってきました。 Je suis allé voir une partie de Baseball. Je suis allé voir un match de baseball. 番号が間違っています。 J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro. Numéro incorrect. 英語を少ししか話せません。 Je parle un peu anglais. Je ne parle qu'un peu d'anglais. トム、10秒でいいから黙っててくれない? Tom, tu peux pas te taire, juste 10 secondes ? Tom, tu peux te taire dans dix secondes ? ワインをいただきます。 Nous aimerions avoir du vin. J'ai besoin d'un peu de vin. 私が話しているときは私を見て! Regarde-moi quand je te parle ! Regarde-moi quand je te parle ! どのようにしてそれは起こったの。 Comment ça s'est produit ? Comment ça s'est passé ? 彼女はかわいい女の子です。 C'est une fille mignonne. C'est une jolie fille. 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。 Je ne comprends pas ce que tu veux dire. Je ne comprends pas ce que vous dites. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 La valeur des livres était telle qu'on en prenait le plus grand soin. Les livres étaient si précieux qu'ils ont été traités avec le plus grand intérêt. 彼の姉はファッションのことを考えすぎる。 Sa grande sœur pense trop à la mode. Sa sœur pense trop à la mode. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 Les parties de chasse sont interdites dans ces paisibles forêts. Il est interdit de chasser des animaux dans cette forêt tranquille. 彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。 Avant il fumait, mais maintenant il a arrêté. Il fumait avant, mais il ne fume plus maintenant. 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 Pourrez-vous m'aider quand je déménagerai ? Vous pouvez m'aider quand vous déménagez. あの人は先週ここにいた人です。 C'est la personne qui était là la semaine dernière. Il était là la semaine dernière. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 Je crois que j'ai fait tout mon possible. Tout ce qu'il y a à faire maintenant, c'est d'attendre et de voir ce qu'il en adviendra. J'ai fait tout ce que j'ai pu. この本を読んだことがあるかもしれない。 Il est possible que vous ayez déjà lu ce livre. J'ai peut-être lu ce livre. 彼が好きです。 Je l'apprécie. Je l'aime bien. あす晴れれば海に行きます。 J'irai à la mer demain, s'il fait beau. J'irai à l'océan demain. 「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。 "Voyons voir... Avez-vous du jus de tomate ?" dit Hiroshi. "Est-ce que vous avez du jus de tomate ?" ジョンはその看護婦が好きです。 John apprécie cette infirmière. John aime cette infirmière. あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。 Cela ne fait aucune différence pour moi que tu sois riche ou pauvre. Que vous soyez riche ou pauvre, c'est la même chose pour moi. あの人は明日来られますか。 Est-ce qu'il pourra venir demain ? Est-ce qu'il viendra demain ? 手に入れたものは何だ? Qu'as-tu eu ? Qu'est-ce que tu as ? お呼びする相手方のお名前は? Quel est le nom de la personne que vous appelez ? Comment s'appelle-t-il ? 大きくなったね。 Comme tu as grandi ! Tu as grandi. 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 Depuis combien de temps crois-tu qu'ils sont mariés ? Vous pensez qu'ils sont mariés ? スポーツが好きです。 J'aime le sport. J'aime le sport. 直子さんは速いランナーです。 Naoko est une coureuse rapide. C'est un coureur rapide. 今夜外食するのはどうですか。 Que diriez-vous de dîner à l'extérieur ce soir ? Que diriez-vous d'aller manger dehors ce soir ? もう部屋を掃除しましたか。 As-tu déjà nettoyé ta chambre ? Avez-vous déjà nettoyé la chambre ? 私は西瓜が好きです。 J’aime le goût des pastèques. J'aime les pommes de terre. 彼はこの前会った時より太っている。 Il est plus gros que la dernière fois que je l'ai vu. Il est plus gros que la dernière fois. 俺を奴等と一緒にするな。 Ne me mettez pas dans la même classe avec eux. Tu ne peux pas me suivre. 乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。 Sa dent d'adulte pousse derrière sa dent de lait. J'ai eu des dents permanentes derrière moi, alors que je n'avais pas les dents de lait. 彼女は2年で医者になるだろう。 Elle deviendra médecin dans deux ans. Elle sera médecin dans deux ans. どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 Personne ne sait exactement de combien de races se compose la population des États-Unis. Personne ne sait exactement combien d'ethnies forment la population américaine. 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 Il m'a appris à jouer aux échecs. Il m'a appris à jouer aux échecs. 確かに彼は成功を望んだのだが、実際はまったく駄目だった。 Certes il souhaita son succès, mais en réalité il n'en eut aucun. C’est vrai, il voulait réussir, mais en fait, ça n'a pas marché. 彼はシャツを裏返しに着ていた。 Il avait mis sa chemise à l'envers. Il portait sa chemise à l'arrière. 昨日は寒かった。 Il faisait froid hier. Il faisait froid hier. 私たちは彼女が踊るのをみました。 Nous l'avons vu danser. Nous l'avons vue danser. 私はコーヒーが飲みたい。 Je voudrais une tasse de café. J'ai besoin d'un café. 私は彼の幸運がうらやましい。 J'envie sa chance. J'espère qu'il a de la chance. あなたたちはボートに乗ってそこへ行ける。 Tu peux y aller en bateau. Vous pouvez y aller sur un bateau. 午後に私の事務所に来てください。 S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi. Venez à mon bureau l'après-midi. 強い円が経済を揺さぶっている。 Un yen fort secoue l'économie. Un cercle fort ébranle l'économie. 熱はたいていの物を膨張させる。 La chaleur dilate la plupart des choses. La chaleur amplifie la plupart des choses. 風がおさまった。 Le vent s'est calmé. Il n'y a plus de vent. ジュディはすごく賢い学生だ。 Judy est une étudiante très intelligente. Judy est une étudiante très intelligente. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 Il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes. Ne laissez pas les serviettes et les torchons ensemble. 私はこの本を何度も読みました。 J'ai lu ce livre plusieurs fois. J'ai lu ce livre plusieurs fois. 今日床屋で散髪しなければならない。 Je dois aller me faire couper les cheveux aujourd'hui. J'ai besoin d'une coupe de cheveux aujourd'hui. 多くの人がその戦争で死んだ。 Plusieurs furent tués pendant la guerre. Beaucoup sont morts dans cette guerre. お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 Le monde qui t'entoure est... un peu plus accueillant... que tu ne le penses. Le monde autour de toi est un peu plus doux que tu ne le penses. 明日は雪だろう。 Il neigera demain. Demain, c'est la neige. ほかに痛いところはありますか。 As-tu mal autre part ? Y a-t-il autre chose qui fait mal ? 彼らは彼を議長に選んだ。 Ils ont décidé de l'élire comme président. Ils l'ont choisi comme président. 金持ちであればいいのに。 Je souhaite être riche. J'aimerais être riche. 君たちは急ぐ必要がなかった。 Tu n'avais pas besoin de te presser. Vous n'auriez pas dû être pressés. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 Les gens vivant dans les grandes cités ont tendance à manquer d'exercice. Les habitants des grandes villes ont tendance à manquer d'exercice. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 Je n'avais pas pensé une seule fois me baigner dans la mer depuis que j'étais arrivé ici, mais à ce moment, pour une raison quelconque, je désirais enlever mes vêtements. Quand je suis venu ici et que j'ai décidé de ne jamais aller en mer, je n'ai pas pu m'empêcher de me déshabiller. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 La pratique est aussi importante que la théorie, mais nous sommes enclin à estimer la dernière et dédaigner la première. La réalité est aussi importante que la théorie, mais nous avons tendance à l'ignorer. 今晩チェスをしてはどうですか。 Que dirais-tu d'une partie d'échecs ce soir ? Pourquoi ne pas jouer aux échecs ce soir ? 奥さんがいると仮定してごらん。 Supposez que vous ayez une femme. Pensez à votre femme. 説明もできないよ。 Je ne peux pas l'expliquer non plus. Je ne peux pas l'expliquer. 彼女は外出するための帽子をかぶりました。 Elle mit son chapeau pour sortir. Elle portait un chapeau pour sortir. 春になると畑をほりかえして種をまきます。 À l'arrivée du printemps, ils labourent les champs et les sèment. Au printemps, les champs se transforment en champs. もう乗り込む時間だ。 Il est temps d'embarquer. Il est temps d'y aller. このジャケットを試着できますか。 Puis-je essayer cette veste ? Vous pouvez essayer cette veste. その事故は金曜日に起きた。 L'accident a eu lieu vendredi. L'accident s'est produit vendredi. 私は学校からの帰り道で彼に会った。 Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école à la maison. Je l'ai rencontré sur le chemin du retour de l'école. どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 Aussi rapide que tu sois capable de courir, tu ne rattraperas jamais une moto. Peu importe la vitesse à laquelle on court, on ne gagne pas les motos. みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? Tout le monde a récupéré toutes ses valises ? Les gars, avez-vous reçu toutes vos valises ? なぜ早く来たの。 Pourquoi es-tu venu en avance ? Pourquoi es-tu venu si tôt ? この文は英語ではない。 Cette phrase n'est pas en anglais. Cette phrase n'est pas anglaise. 庭の花を摘みましょう。 Cueillons des fleurs dans le jardin. On va cueillir les fleurs dans le jardin. 君は待たされるのが好きですか。 Aimes-tu qu'on te fasse attendre ? Vous aimez attendre ? 今日雨が降りますか。 Pleuvra-t-il aujourd'hui ? Il va pleuvoir aujourd'hui ? 療養に専念すべきです。 Tu dois te concentrer entièrement à ta guérison. Nous devons nous concentrer sur les soins médicaux. それどういう意味? Qu'est-ce que ça veut dire ? Qu'est-ce que ça veut dire ? これは確か淡水魚だと思います。 Je crois que ce poisson est un poisson d'eau douce. Je crois que c'est un poisson à eau douce. ベティは花に水をやっています。 Betty arrose les fleurs. Betty donne de l'eau aux fleurs. やれる事はやったよ。 J'ai fait ce que je pouvais. J'ai fait ce que j'ai pu. 彼は息子を心から愛している。 Il a une profonde affection pour son fils. Il aime profondément son fils. 彼女によろしく言って下さい。 Dis-lui bonjour s'il te plait. Dis-lui bonjour. こっちおいで。 Viens là. Viens ici. 彼は私を子供扱いする。 Il me traite comme un enfant. Il me traite comme un enfant. 私は昨夜サッカーを見て楽しんだ。 J'ai apprécié regarder du soccer la nuit dernière. J'ai aimé regarder le football hier soir. 私はいつも最善を尽くす人々を尊敬する。 Je respecte ceux qui font toujours de leur mieux. Je respecte toujours ceux qui font de leur mieux. ビザは使えますか。 Puis-je utiliser ma carte VISA ? Est-ce qu'on peut utiliser un visa ? 私達の売上は減っている。 Nos ventes décroissent. Nos ventes baissent. あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 Comment avez-vous passé votre temps libre ? Comment passez-vous votre temps libre ? 彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。 C'est honnête de sa part de lui dire la vérité. Elle est honnête avec lui. どのようにしてそのニュースを知ったのですか? Comment avez-vous appris la nouvelle ? Comment avez-vous eu cette nouvelle ? ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 Sans un instant d'hésitation, ils prirent des mesures draconiennes contre la conspiration. Sans hésiter, nous avons pris des mesures énergiques et énergiques contre cette conspiration. 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 Il souriait comme si rien ne lui était arrivé. Il riait comme s'il n'y avait rien. お母さん、前歯がグラグラでもうすぐ抜けそう。 Maman, mes dents de devant sont chancelantes et semblent être sur le point de tomber. Maman, j'ai une dent de devant qui va bientôt s'échapper. さあ、行くぞ。 Eh bien, allons-y. Allez, on y va. 女性の御兄弟がおありですか。 Avez-vous des sœurs ? Avez-vous un frère féminin ? 彼は新しい秘書を雇った。 Il a engagé un nouveau secrétaire. Il a engagé une nouvelle secrétaire. まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 Tout d'abord nous devons le congédier. D'abord, nous devons le laisser partir. あれを見せてください。 Puis-je voir celui-ci ? Montrez-moi ça. トムには三人の兄がいます。 Tom a trois frères. Tom a trois frères. 誤りがあれば訂正しなさい。 Corrige-moi si je me trompe. S'il y a une erreur, corrigez-la. 家に来ませんか。 Pourquoi ne viens-tu pas nous voir ? Pourquoi tu ne viens pas chez moi ? いつでも好きなときに来なさい。 Venez quand vous voulez. Viens quand tu veux. 駅まではタクシーで何分くらいかかりますか? Jusqu'à la gare en taxi combien de minutes y a t-il à peu près ? Combien de temps pouvez-vous prendre en taxi jusqu'à la gare ? 木の葉が赤くなった。 Sur les arbres, les feuilles sont devenues rouges. Les feuilles de l'arbre devinrent rouges. あらゆるものに限界がある。 Il y a une limite à toutes choses. Il y a des limites à tout. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 Les calculettes de poche coûtent autant qu'une paire de chaussettes et sont aussi essentielles qu'un crayon et une gomme pour les écoliers britanniques. Les calculatrices de poche sont aussi bon marché que les chaussettes et sont aussi indispensables à la vie de milliers d'écoliers anglais que les crayons et les pinceaux. 私は明日サッカーをするつもりです。 Je prévois de jouer au football demain. Je vais jouer au football demain. ほとんどの報道機関は交渉の成果について、進展はあったものの時間切れで物別れに終わったと報じた。 Bien que des progrès ont été faits, la plupart des organismes de presse ont informé que les négociations n'ont pas porté leurs fruits, faute de temps. La plupart des organismes de presse ont rapporté que les négociations se sont terminées par une rupture du temps. 人前で私を侮辱しないでくれ。 Ne m'insulte pas en public. Ne m'insultez pas en public. 時計が欲しいのですかと私は彼に言った。 Je lui ai demandé s'il voulait une montre. Je lui ai dit que je voulais une montre. プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 Veuillez remplacer la cartouche d'encre vide de l'imprimante. Changez l'encre vide de l'imprimante. おはよう!どこ行きたい? Bonjour ! Où veux-tu aller ? Qu'est-ce que c'est ? そこへ行くように彼女に勧めた。 Elle m'a conseillé d'aller là. Je l'ai invitée à aller là-bas. 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 D'après ce que j'ai entendu, il est parti en Amérique pour étudier la biologie. On m'a dit qu'il s'est rendu aux États-Unis pour étudier la vie. これこそまさに私が探していた本です。 C'est précisément le livre que je cherchais. C'est exactement ce que je cherchais. この地方は美しい風景で知られている。 Cette région est connue pour ses beaux paysages. La région est réputée pour sa beauté. 浮気されたことある? Tu as déjà été trompé ? As-tu déjà été infidèle ? 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 Je ne peux pas m'empêcher de l'aimer malgré ses défauts. Elle a beaucoup de défauts, mais je ne peux pas m'empêcher de l'aimer. 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。 Tu ferais mieux de ne pas lui parler de ta copine. Ne lui parlez pas de votre petite amie. どこへ行きたいのですか。 Où voulez-vous aller ? Où voulez-vous aller ? 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 Il lui a demandé d'expliquer comment elle avait dépensé l'argent. Il lui a demandé de lui expliquer comment il avait dépensé son argent. 彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。 Ils l'ont impliqué dans un complot. Ils l'ont impliqué dans une conspiration. 子供を甘やかすな。 Ne gâtez pas votre enfant. Ne sous-estimez pas vos enfants. 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 Ayant échoué deux fois hier, il ne veut plus réessayer. Il a échoué deux fois hier, et il ne veut plus le faire. トムは手話を学んだ。 Tom a appris le langage des signes. Tom a appris la langue des signes. 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 Quelle est la deuxième montagne la plus grande au Japon à ton avis ? Quel est le deuxième plus haut sommet au Japon ? 彼女は歌手になった。 Elle est devenue chanteuse. Elle est devenue chanteuse. わたしの兄さん、政夫を知ってますか? Connaissez-vous mon frère Masao ? Vous connaissez mon frère, l'homme d'État ? 部屋の中の人々は何も言わなかった。 Les personnes dans la salle n'ont rien dit. Les gens dans la pièce ne m'ont rien dit. こんばんは。 Bonsoir ! Bonsoir. すべては終わった。 Tout est fini. Tout est fini. 私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。 Je n'étais alors qu'une fille de sept ans. Je n'étais qu'une petite fille de sept ans à l'époque. 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 Les livres doivent se conformer à la science et non la science aux livres. Il n'y a pas de cours à suivre, comme les livres suivent les cours. そのテープを聞きましょう。 Écoutons cette cassette. Laissez-moi vous poser une question. ちょっと失礼。 Désolé... Excusez-moi. 息子さんのお仕事は何ですか。 Quel est le travail de votre fils ? Qu'est-ce que vous faites pour lui ? 彼女の家は川の向こう側にある。 Sa maison est de l'autre côté de la rivière. Elle vit de l'autre côté de la rivière. まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 Essayez d'abord de confirmer la variation avec l'oscilloscope. Voyons ce qu'il y a de mieux à faire. 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 J'ai séjourné à Boston avant de rentrer au Japon. J'ai passé le reste de ma vie à Boston avant de rentrer au Japon. 色あせたジーンズは今でも流行っている。 Les jeans délavés sont encore à la mode. Les jeans délayés sont toujours à la mode. ケーキをお取りください。 Je t'en prie, prends du gâteau. S'il vous plaît, prenez votre gâteau. どうですかその歌をもう一度歌ってください。 Chante la chanson encore une fois, s'il te plaît. Je veux que vous chantiez cette chanson une fois de plus. 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 Mon père me rend parfois des visites surprises. Parfois, mon père me rend visite. 彼女は頭がよい。 Elle a de la jugeotte. Elle est intelligente. そこには前に行ったことがある。 Je suis déjà venu ici. J'y suis déjà allé. 喉が痛くて、鼻水もでます。 J'ai mal à la gorge et le nez qui coule. J'ai mal à la gorge et de l'eau nasale. どうして信じてくれないの? Pourquoi est-ce que tu me crois pas ? Pourquoi tu ne me crois pas ? 数学では、彼の方が僕より優れている。 Il est meilleur que moi en mathématiques. En maths, il est meilleur que moi. スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 Le docteur Skeleton est connu pour son étude sur les fantômes. Le Dr Skelton est connu pour ses recherches sur les fantômes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 La loi contraint tous les citoyens à payer des impôts. La loi oblige tous les citoyens à payer leurs impôts. 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 C'est le plus jeune enseignant qui ait jamais enseigné ici. C'est le plus jeune professeur que j'ai appris ici. 彼はフランス文学に精通している。 Il est expert en littérature française. Il connaît bien la littérature française. 医者にかかるべきだ。 Tu devrais vraiment consulter ton médecin traitant. Vous devriez consulter un médecin. 何考えてるの? À quoi pensais-tu ? À quoi tu penses ? 彼を見たとたん私は吹き出した。 J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu. Je l'ai vu et j'ai commencé à me plaindre. スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 Je vais repousser ma visite en Écosse jusqu'à ce qu'il fasse plus chaud. Le voyage pour l'Écosse sera retardé jusqu'à ce qu'il soit plus chaud. ファイルを3つ添付します。 Je joins trois fichiers. Joindre trois fichiers. ケンは京都に着いた。 Ken est arrivé à Kyoto. Ken est à Kyoto. 落ち着いて。 Tranquillisez-vous. Calme-toi. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 Loin de moi de vouloir vous déranger, mais je dois vous demander quelque chose. Je ne veux pas vous déranger, mais j'ai quelques questions à vous poser. 私には以下の品物が必要である。 J'ai besoin des choses suivantes. J'ai besoin des choses suivantes : トムが眼鏡外したとこ見たことある? Tu as déjà vu Tom sans lunettes ? T'as déjà vu Tom enlever ses lunettes ? 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 Il emmène souvent ses enfants au zoo. Il emmène souvent les enfants au zoo. 君がトムを気に入ってくれて、僕はとても嬉しい。 Je suis très content que Tom te plaise. Je suis très heureux que tu aimes Tom. 私には留学している友達が一人います。 Un ami à moi étudie à l'étranger. J'ai un ami à l'école. いいえ、けっこうです。見ているだけですから。 Non merci, je ne fais que regarder. Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non トムのことが頭から離れない。 Je n'arrive pas à ne pas penser à Tom. Je n'arrête pas de penser à Tom. 父は食事中によく新聞を読みます。 Mon père lit souvent le journal pendant le repas. Mon père lisait le journal pendant les repas. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 Son mari vit maintenant à Tokyo. Son mari vit à Tokyo. 彼ならそれくらいの事はいいかねない。 Il peut dire de telles choses. Il n'aurait pas pu faire ça. 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 Si par exemple, soudainement, tu devenais aveugle, que ferais-tu? Que se passera-t-il si vous perdez soudain la vue ? あなたは大変美しい。 Tu es si beau ! Tu es si belle. 彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。 Il a fait une demande d'inscription au club hippique. Il s'est inscrit à ce club d'équitation. その携帯いつ買ったの? Quand est-ce que t’as acheté ce portable ? Quand avez-vous acheté ce téléphone ? 彼は頼りにできる男ですよ。 C'est un homme sur qui on peut compter. C'est un homme à qui on peut compter. 母は目に涙を浮かべて私を見た。 Maman me regarda avec des larmes dans les yeux. Elle m'a regardée avec des larmes dans les yeux. 「シェイクスピアの小説読んだことある?」「シェイクスピアって小説書いてたっけ?」 « T’as déjà lu des romans de Shakespeare ? » « Il en avait écrit ? » "Est-ce que vous avez déjà lu un roman de Shakespeare ? " あれ以後は災難続きです。 Depuis lors, le mauvais sort s'acharne. Ce qui s'est passé, c'est que le malheur n'a pas cessé. 世界には約60億の人々が暮らしている。 Il y a environ 6 milliards d'êtres humains dans le monde. Environ six milliards de personnes vivent dans le monde. いない者がいつも悪者になる。 Les absents ont toujours tort. Les gens qui n'en ont pas sont toujours les pires. もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 Si tu as besoin de quoi que ce soit d'autre, tu n'as qu'à me le faire savoir. Dis-moi si tu as besoin d'autre chose. 事故がちょうど今起こったところだ。 Un accident vient tout juste d'arriver. L'accident vient juste d'arriver. 私は今日東京にいます。 Je suis à Tokyo aujourd'hui. Je suis à Tokyo aujourd'hui. 彼はそのチームから除外された。 Il a été exclu de l'équipe. Il a été exclu de l'équipe. 私たちよりあまり先に行かないように。 Ne va pas trop loin devant nous. N'allez pas plus loin que nous. もう少し牛乳をいただけますか。 Puis-je avoir plus de lait ? Un peu plus de lait, s'il vous plaît. あなたは毎日にここへ来る? Viens-tu ici tous les jours ? Tu viens ici tous les jours ? 田中さんって、まだ新婚ほやほやなんだって。 Tu sais, M. Tanaka, il est fraîchement marié. Tagomi a dit qu'elle était toujours heureuse de se marier. ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。 Robert assaillait toujours les gens de requêtes. M. Robert avait l'habitude d'attaquer les gens avec toutes sortes d'offres. どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 Comme je ne savais pas quoi faire, j'ai demandé conseil à mon professeur. Je ne savais pas quoi faire, alors j'ai demandé conseil à mon professeur. 私は今朝いつもより遅く起きた。 Ce matin, je me suis levé plus tard que d'habitude. Je me suis levé plus tard ce matin que d'habitude. 彼は古い機械を修理してもらった。 Il a fait réparer la vieille machine. Il a réparé une vieille machine. 彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。 Nous ne sommes pas les seuls à penser qu'il soit innocent. Nous ne sommes pas les seuls à penser qu'il est innocent. 「どちらに滞在していますか」「あのホテルに滞在しています」 "Où séjournez-vous ?" "Dans cet hôtel." - Où êtes-vous ? - Dans cet hôtel. 商売は下り坂である。 Les affaires déclinent. Le commerce est en chute libre. 電話を拝借できますか。 Puis-je utiliser le téléphone ? Je peux emprunter votre téléphone ? 明子はフランスに何人かの友達がいる。 Akiko a plusieurs amis en France. Michi a des amis en France. 彼女はついている。 Elle a la baraka. Elle est là. この本がいただきたいのですが。 Je voudrais ce livre. J'aimerais avoir ce livre. お弁当にピーマンは入れないでね。 Ne mets pas de poivron dans le bento. S'il te plaît, ne mets pas de pieman dans ton déjeuner. 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 En général, je préfère la comédie à la tragédie. En général, j'aime plus les comédies que les tragédies. 電話はどこでできる? Où peut-on téléphoner ? Où est-ce qu'on peut trouver le téléphone ? 彼は事実を隠すつもりらしかった。 Il semblait dissimuler le fait. Il voulait cacher la vérité. 彼は体力をすべて使い果たした。 Il a épuisé toutes ses forces. Il a épuisé toutes ses forces. 今日は池にたくさんの水があります。 Il y a beaucoup d'eau dans l'étang aujourd'hui. Il y a beaucoup d'eau dans l'étang aujourd'hui. 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 Alors que je déjeunais, le téléphone sonna. J'étais en train de déjeuner quand le téléphone a sonné. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 Ils ont travaillé ensemble sur ce projet. Ils se sont associés à ce projet. もう一回やってみる。 Je vais réessayer. Je vais essayer encore. 彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。 Elle se brossait les cheveux devant un miroir. Elle se brossait les cheveux devant un miroir. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 Personne ne lui prêtait attention. Personne ne s'est occupé d'elle. 笑いは移る。 Le rire est contagieux. Les rires changent. あなたの鞄をお持ちしましょうか。 Voulez-vous que je porte votre sac ? Je peux avoir votre sac ? 説明してください。 Expliquez ça s'il vous plaît. Expliquez-moi. 彼女はまだ部屋を掃除していません。 Elle n'a pas encore nettoyé sa chambre. Elle n'a pas nettoyé la chambre. お互いを信頼し合うしかない。 Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance. On doit se faire confiance l'un à l'autre. どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 Peu importe que tu sois fatigué, tu dois le faire. Même si vous êtes fatigué, vous devez le faire. テニスが好きです。 J'aime le tennis. J'aime le tennis. 彼のわがままにも困ったものだ。 Son égoïsme m'agace. Ce n'est pas ce qu'il veut. 初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。 Il est difficile, pour les débutants, de s'amuser en planche à voile. C'est dur pour un débutant de faire du surf. お茶を一杯入れてくれないか。 Et si vous me faisiez une tasse de thé ? J'ai besoin d'une tasse de thé. ほとんどの若者はロックが好きだと思う。 Je pense que la plupart des jeunes aiment la musique rock. Je pense que la plupart des jeunes aiment le rock. お客さんって基本わがままと思ってはいるけど、重なるとつらいですね Je pense que les clients, fondamentalement ils sont égoistes, mais c'est vrai que c'est pénible quand ça se multiplie. Il y a des gens qui pensent qu'ils ne font pas ce qu'ils veulent. 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? C'est peut-être une question stupide, mais qui est le plus fort - un tigre ou un lion ? Quelle est la force du tigre et du lion ? 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 Je déteste prendre des risques. Je déteste prendre des risques. 好機を逃がすな。 Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. Ne laisse pas passer l'occasion. 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 Les accidents arrivent lorsqu'on s'y attend le moins. Les accidents sont les plus inattendus. トムはメアリーをいじめた。 Tom a provoqué Marie. Tom a tabassé Mary. ジョンとお話したいのですが。 J'aimerais parler à Jean. J'aimerais parler à John. 列車は滑るように駅からでていった。 Le train glissa hors de la gare. Le train est sorti de la gare comme s'il avait glissé. 自然の法則には逆らえない。 Vous ne pouvez aller contre les lois de la nature. Ce n'est pas contraire aux lois de la nature. 何でこんなに遅くまで起きてるの? Qu'est-ce qui te retient éveillé si tard ? Pourquoi êtes-vous debout si tard ? 彼女はタクシーを探しに外へでました。 Elle est sortie pour chercher un taxi. Elle était dehors à la recherche d'un taxi. 最初は彼のことを信じなかった。 Je ne le croyais pas au début. Au début, je ne l'ai pas cru. どこにいたの? Où étais-tu ? Où étais-tu ? 私はニューヨークを訪れたいものだ。 Je voudrais visiter New York. J'aimerais visiter New York. 彼はこのところふとってきている。 Il a pris du poids. Il est arrivé. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 Elle part pour New-York dimanche prochain. Elle part pour New York dimanche prochain. 健康は富にまさる。 La santé est plus importante que la richesse. La santé, c'est la richesse. 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 Elle doit revenir à la maison au plus tard à 9 heures. Elle doit rentrer tard ou à neuf heures. トムの家にはテレビがない。 Tom n’a pas la télé chez lui. Il n'y a pas de télé chez Tom. 彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。 Elle pensait que cela nous mènerait au mariage. Elle pensait qu'elle viendrait à notre mariage. どのようにしてここに来たのですか。 Comment êtes-vous venus ici ? Comment êtes-vous arrivé ici ? その肉はみな腐っていた。 Toute la viande était avariée. Toute sa chair était en train de pourrir. 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 En grandissant elle deviendra sans doute très belle. Plus elle grandira, plus elle sera belle. 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 C'est quand il fait le plus noir que les hommes voient les étoiles. Quand l'obscurité est la plus forte, les gens regardent les étoiles. 私は力持ちに見えるかもしれないが、実はそうではない。 J’ai peut-être l’air costaud comme ça, mais en réalité je ne le suis pas. J'ai peut-être l'air forte, mais ce n'est pas le cas. 彼は両親にいろいろ心配させた。 Il a causé à ses parents beaucoup d'inquiétudes. Il a causé beaucoup d'inquiétude à ses parents. 陣痛の間隔はどれくらいですか。 De combien de temps vos contractions sont-elles espacées ? Quelle est la durée de l'accouchement ? 私の目は夢を反映する海である。 Mes yeux sont un océan dans lequel se reflètent mes rêves. Mes yeux sont des eaux qui reflètent mes rêves. そのようにして彼はその機械を発明したのです。 Voilà comment il inventa la machine. C'est comme ça qu'il a inventé la machine. すみません、これいくらですか? Excusez-moi, combien cela coûte ? Excusez-moi, c'est combien ? 忘れずに駅に迎えにきてください。 N’oublie pas de me rencontrer à la station. N'oubliez pas de venir vous chercher à la gare. 固いこと言うなよ。 Il n'est pas nécessaire que tu sois aussi formel. Ne sois pas si dure. 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 Les chanteurs ont chanté ensemble afin de rassembler de l'argent pour aider les malades atteints du SIDA. Les chanteurs ont chanté ensemble pour recueillir de l'argent pour aider les malades atteints du SIDA. 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 La meilleure façon de maîtriser une langue étrangère est d'aller dans le pays où elle est parlée. La meilleure façon d'apprendre une langue étrangère est de se rendre dans un pays dont on parle. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 Le Japon joue une place importante dans la promotion de la paix dans le monde. Le Japon va jouer un rôle important pour promouvoir la paix mondiale. 劣等感―それは正確にはどういうことか。 Le complexe d'infériorité − c'est quoi exactement ? Qu'est-ce que ça veut dire exactement ? あなたと一緒でとても楽しかった。 J'apprécie beaucoup votre compagnie. J'ai aimé être avec toi. 彼の給料はいい。 Il est bien payé. Je n'ai pas besoin de son salaire. それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。 C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. 彼は病人であるかのようにふるまった。 Il a fait semblant d'être malade. Il avait l'air d'être malade. 「おっさん、やさしいなー。」ウィリーは言った。 « C'est très gentil de votre part », répondit Willie. Willy a dit : "Oh mon Dieu, c'est gentil." 何か書くものを貸してくれ。 Donnez-moi quelque chose pour écrire. Donnez-moi quelque chose à écrire. 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 Je ne peux pas m'empêcher de penser que mon fils est toujours en vie. Je ne peux pas m'empêcher de penser que mon fils est toujours en vie. 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 Elle a une fille qui s'appelle Marie. Elle a une fille nommée Mary. わあ、ジャクソン!学習障害があるよね! Waouh, Jackson ! T'as des problèmes d'apprentissage ! Qu'est-ce que c'est ? トムは決心した。 Tom a pris une décision. Tom a pris sa décision. 彼は列車ではなく車できた。 Il est venu en voiture au lieu de venir en train. Il n'était pas en train, mais en voiture. 私たちは1日に最低7時間は寝なければならない。 On devrait dormir au minimum sept heures par nuit. Nous devons dormir au moins sept heures par jour. 恐怖は犬を向こう気にさせるのである。 La peur provoque l’agressivité chez les chiens. La peur fait peur aux chiens. 彼は私のかばんを持ってくれた。 Il a porté mon sac. Il m'a pris mon sac. 私はその本を郵送します。 J'enverrai ce livre par la poste. Je t'envoie ce livre. 人は約束を守らなければならない。 Il faut tenir ses promesses. Les gens doivent tenir parole. お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。 Il n'y a rien d'aussi relaxant que de s'allonger dans un bain chaud. Il n'y a rien de plus relaxant que de prendre un bain. 夕方までにその木の影は壁に届いた。 Le soir venu, l'ombre de l'arbre atteignait le mur. Le soir, l'ombre de l'arbre était arrivée sur le mur. 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 J'ai essayé d'aller au travail en vélo mais finalement cela ne me convenait pas. J'ai essayé de me déplacer à vélo, mais ça n'a pas marché. 車が一台こちらのほうへ近づいてきた。 Une voiture s'approchait d'ici. Une voiture s'approche par ici. ベルはまだ鳴っていない。 La cloche n'a pas encore sonné. La cloche n'a pas encore sonné. さようなら! Au revoir ! Au revoir ! 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 Mon père a voulu que j'aille visiter cet endroit. Mon père m'a demandé d'aller voir sa place. 好きなものをどれでも取りなさい。 Prends ce que tu aimes. Prenez ce que vous voulez. 踊るのは好きですか。 Aimes-tu danser ? Vous aimez danser ? 彼はここでよく朝ご飯を食べる。 Il prend souvent son petit-déjeuner ici. C'est ici qu'il mange le petit-déjeuner. 今日はちょっと食べすぎちゃったな。 J’ai un peu trop mangé aujourd’hui. J'ai un peu trop mangé aujourd'hui. それは行かんわい! Ça ne va pas ! Non, non, non, non, non, non, non, non, non, 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 Si l'humanité ne prend pas soin de l'environnement, l'environnement pourrait bien éliminer l'humanité. Si nous ne protégeons pas l'environnement, l'humanité sera étouffée. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire, même pour une seule journée. Je ne peux pas passer un seul jour sans ce dictionnaire. 彼女は部屋に閉じこもった。 Elle s'est enfermée dans sa chambre. Elle s'est enfermée dans la chambre. 今夜は本当に疲れたよ。 Je suis vraiment fatigué ce soir. Je suis vraiment fatiguée ce soir. 感じ悪いやつだな。 Ce type me fait une sale impression. Vous n'avez pas l'air bien. ブラウンさんをお願いします。 Puis-je parler à Mlle Brown ? M. Brown, s'il vous plaît. こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。 Une chauve-souris chasse et mange la nuit, mais dort la journée. Elles se nourrissent de leur proie la nuit et dorment en plein jour. ドイツは多くの学者を生んだ。 L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques. L'Allemagne a développé beaucoup d'érudits. あなたはおろし金が必要ですか? Avez-vous besoin d'une râpe ? Vous avez besoin de l'argent ? 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château. De loin, ce grand rocher ressemble à un vieux château. その本を郵便でお送りします。 J'enverrai ce livre par la poste. Je vous envoie ce livre par courrier. 彼は健康そうだ。 Il a l'air en forme. Il a l'air en bonne santé. その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 Lorsque j'ai vu le dessin, je me suis souvenu de l'histoire. Je me suis rappelé ce que j'avais entendu. ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。 Je ne peux pas dire que M. Kelly ait vécu une vie de saint. Je ne dirais pas que M. Kelly a mené une vie sainte. で、それが夜明けまで続くの。 Et cela dura jusqu'au petit matin. Et ça dure jusqu'à l'aube. 一番大きいパイナップルをください。 S'il vous plaît, donnez-moi l'ananas le plus grand. S'il vous plaît, donnez-moi le plus gros pyrèthre. 彼は彼女のいる前ではとても照れくさそうにする。 Il agit très timidement en sa présence. Il est très brillant devant elle. それをそこへ置いてくれ。 Laisse-le là. Laissez-le là. どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 Ne sachant que faire, j'ai appelé la police. J'ai appelé la police parce que je ne savais pas quoi faire. 彼女は何本のペンを持っていますか。 Combien de stylos a-t-elle ? Combien de stylos a-t-elle ? 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres. Je me suis rendu compte qu'il était difficile d'être gentil envers les autres. 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 Je connais son adresse mais c'est un secret. Je sais où il est, mais c'est un secret. 「昨日何時まで起きてたの?」「2時半ぐらい」 « Tu es resté réveillé jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. » (Rires) もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 Il faut que je raccroche. Quelqu'un attend pour utiliser le téléphone. Il y a des gens qui attendent que le téléphone soit vide. 彼はその子におもちゃを与えた。 Il a donné un jouet à l'enfant. Il lui a donné un jouet. 警察署にはどう行くのでしょうか。 Comment puis-je me rendre au commissariat ? Qu'est-ce qu'on va faire au poste de police ? 家の後ろに小屋がある。 Il y a un cabanon derrière notre maison. Il y a une cabane derrière la maison. 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 Il sait comment se tenir en public. Il sait comment se comporter en public. 私は毎食後歯をきれいに磨く。 Je me brosse les dents après les repas. Je me brosse les dents après chaque repas. 彼が合格したので両親は喜んだ。 Son succès réjouissait ses parents. Ses parents étaient heureux qu'il ait réussi. 彼が来るかどうか知らない。 Je ne sais pas s'il viendra. Je ne sais pas s'il va venir. 英語を話すことは難しいですか。 Est-ce difficile de parler anglais ? Est-ce difficile de parler anglais ? 顔赤いよ。 T’es toute rouge. C'est rouge sur le visage. 赤色のはありますか。 En avez-vous en rouge ? Alors, qu'est-ce que c'est? 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 Je pense souvent au lieu où je t'ai rencontré. Pensez à l'endroit où vous étiez. ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 Dan est venu accueillir Julie à six heures. Dan est venu chercher Julie à 6 h. 先生は驚いているようだった。 Notre professeur avait l'air surpris. Il avait l'air surpris. その3人の女の子は、それぞれ賞を獲得した。 Chacune des trois filles a remporté un prix. Chacune de ces trois filles a gagné un prix. 人生は可能性でいっぱいです。 La vie est pleine de chances. La vie est pleine de possibilités. 試験の結果を私に教えて下さい。 Donne-moi les résultats de l'examen. Dites-moi les résultats de l'examen. 夕食にいいところを知っているんですよ。 Je connais un bon endroit pour dîner. Je sais ce qu'il y a de mieux pour le dîner. トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 L'invention du transistor a introduit une nouvelle ère. L'invention du transistor a déclenché une nouvelle ère. 靴はどこにありますか。 Où sont les chaussures ? Où sont vos chaussures ? ベンチに座りなさい。 Asseyez-vous sur le banc. Asseyez-vous sur le banc. 私は少しもお金を持っていません。 Je n'ai pas d'argent. Je n'ai pas d'argent. エイミーは毎朝駅まで歩いていく。 Amy va à la gare à pied tous les matins. Amy va à la gare tous les matins. このオレンジは10個で1ドルだ。 Ces oranges sont à un dollar les dix. C'est 1 $ pour 10 billets d'orange. メアリーは万引きをして捕まった。 Marie a été arrêtée pour vol à l'étalage. Mary s'est fait prendre. 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 Combien y a-t-il de personnes à bord du navire ? Combien y a-t-il d'hommes à bord ? 123便は遅れていますか。 Est-ce que le vol 123 a été retardé ? Le vol 123 est-il en retard ? フランスは英国の南にある。 La France est au sud de l'Angleterre. La France est au sud de l'Angleterre. 本当にありがとう。 Merci beaucoup ! Merci beaucoup. ダチョウは空を飛べない。 Les autruches ne peuvent pas voler. Les autruches ne peuvent pas voler. 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 Il essaya de mettre fin à leur dispute. Il a essayé de les arrêter. ちょっと休みましょう。 Reposons-nous un peu. Peut-être devrions-nous nous reposer un peu. あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 Quand es-tu revenu de ton voyage ? Quand êtes-vous revenu de votre voyage ? 彼には必要なだけの金がなかった。 Il n'avait pas assez d'argent. Il n'avait pas assez d'argent. 今頃彼女はそこにいるだろう。 Je pense qu'elle doit être arrivée maintenant. Elle doit être là. 早くおいで。 Dépêche-toi de venir ! Dépêche-toi. 本は紙で出来ている。 Un livre est fait de papier. Les livres sont faits de papier. これって食べれる? Ça se mange ? Tu peux manger ça ? はあ? このTシャツで3000円とかぼったくりだろ。 Quoi ? Ce T-shirt coûte 3000 yens ? C'est une arnaque ! C'est un t-shirt à 3 000 yens. 彼と握手しなさい。 Serrez-lui la main. Serrez-lui la main. 彼は自殺をした。 Il s'est suicidé. Il s'est suicidé. その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 Ce séisme fut le plus important que l'on ait jamais vécu. Ce tremblement de terre a été plus grand que ce que nous n'avions jamais vécu auparavant. 遠出の準備をしてください。 Faites les préparatifs de la sortie, s'il vous plaît ! Préparez-vous à partir. 友人のジョージがこの夏に日本へ来ます。 Mon ami George vient au Japon cet été. Mon ami George vient au Japon cet été. それあんま関係なくない? Ça a pas grand-chose à voir avec ça, si ? Qu'est-ce que c'est ? あとで教えて下さい。 S'il te plaît, explique-le-moi plus tard. Je t'expliquerai plus tard. 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 C'est la répétition qui t'aide à te souvenir de quelque chose. La répétition aide à se souvenir des choses. 車に徐行するようにと合図した。 Je signalais au conducteur de ralentir. Je lui ai dit d'aller dans la voiture. ワシが空を飛んでいる。 Un aigle vole dans le ciel. J'ai l'air de voler. 夕食を食べながらこのことについて話しませんか。 Ne parlerions-nous pas de cela en dînant ? Pourquoi ne pas en parler pendant que nous dînons ? 私はその車を買った。 J'ai acheté cette voiture. J'ai acheté cette voiture. いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 Un jour sans doute, je crois que le monde entier ne fera plus qu'un. Je crois qu'un jour le monde sera uni. 丸くおさまってよかった。 Je suis heureux que cette affaire se soit réglée à l'amiable. Je suis content que tu sois là. テーブルの上に本を置くな。 Ne pose pas tes livres sur la table. Ne mets pas ton livre sur la table. さっきの話はなかったことにしてください。 Oublie ce dont on a parlé tout à l’heure. Ce n'est pas ce que je vous ai dit. 紅茶とコーヒーと、どちらが好きですか。 Préférez-vous le thé ou le café ? Qu'est-ce que vous aimez : le thé ou le café ? 古代人は世界が平らであると思っていた。 Les anciens croyaient que la terre était plate. Les anciens croyaient que le monde était plat. 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 Il n'a jamais été en retard à l'école. Il n'a jamais été en retard à l'école. 腕じゅう蚊に刺された。 J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras. Il a été poignardé par un moustique. まだ怒ってる? Tu m’en veux toujours ? Tu es toujours en colère contre moi ? すごい!じゃこれから時々あえるわね。 Génial ! Alors ils vont pouvoir se voir de temps à autre. C'est génial ! ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 John mit environ deux semaines à se remettre de sa maladie. Il a fallu environ deux semaines à John pour guérir cette maladie. 彼は医者になりたがっている。 Il voudrait devenir médecin. Il veut être médecin. 私は温室でランを栽培している。 Je cultive des orchidées dans ma serre. Je cultive des orchidées dans les serres. ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 Au fait, êtes-vous déjà allé à Hokkaido ? Au fait, vous êtes déjà allé sur l'île du Nord ? 私はたいてい11時ごろに寝ます。 Je vais d'habitude au lit vers onze heures environ. Je vais me coucher vers 23 h. 元気ないね。 Ça va pas fort, hein ? Tu n'as pas l'air en forme. 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 Plusieurs croient que l'acuponcture peut guérir les maladies. Beaucoup croient que l'acupuncture guérira les maladies. 私は私の鼻で臭いを嗅ぐ。 Je sens avec mon nez. Je sens l'odeur avec mon nez. 面白そうな話だ。 Voilà une information intéressante. C'est intéressant. 俺たちは美術館に行った。 Nous sommes allées au musée. On est allés au musée. 彼はあの娘に完全に参っている。 Il est follement amoureux de cette fille. Il est très proche de cette fille. あなたの動物虐待を残念におもう。 Nous déplorons votre cruauté envers les animaux. Je suis désolé pour votre cruauté envers les animaux. 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 Elle n'est pas seulement gentille, elle est aussi honnête. Elle n'est pas seulement gentille, elle est honnête. トムと行かせないでください。 S'il te plaît, ne m'oblige pas à y aller avec Tom. Ne me laissez pas partir avec Tom. しっかり働かないといけません。 Il faut que tu travailles assidûment. Il faut que je travaille dur. 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 Je suis fier de faire partie de ce projet. Je suis fier de pouvoir participer à ce projet. どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 S'il te plaît apprends-moi à cuisiner des sukiyaki. Montrez-moi comment on fait la cuisine. とにかく来てくださればうれしい。 Quoi qu'il en soit, je serais heureux de recevoir votre visite. Je suis content que tu sois là. メアリーは服を脱ぎ始めた。 Marie commença à se déshabiller. Mary a commencé à se déshabiller. 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 Il renvoya la lettre sans l'ouvrir. Il n'a pas fermé la lettre et l'a renvoyée. 夫はまもなく帰ってきます。 Ce ne sera pas long avant que mon mari revienne. Il reviendra bientôt. 向こうの交番で聞いてください。 Demandez au poste de police là-bas. J'ai besoin que vous écoutiez l'appel de l'autre côté. すみません、ここ空いてますか? Excusez-moi, cette place est libre ? Excusez-moi, est-ce qu'il est vide ? 食事の間中彼は一言も言わなかった。 Il resta silencieux pendant le repas. Au cours des repas, il n'a pas dit un mot. 言語がなければ、思想はないであろう。 Il n'y aurait pas de pensées s'il n'y avait pas de langage. Sans le langage, il n'y aurait pas de pensée. 以前お会いしませんでしたかしら。 Ne nous sommes-nous pas rencontrés auparavant ? Je l'ai déjà vu. お金を全部合わしても足りないだろう。 Tout l'argent réuni ne suffira pas. Tout l'argent n'est pas suffisant. 仕事を再開する前に少し休養を取ることにした。 J'ai décidé de me reposer un peu avant de reprendre le travail. J'ai décidé de prendre un peu de repos avant de reprendre mon travail. 王子は魔法で木に変えられた。 Le prince fut changé en arbre par magie. Le prince a été transformé en arbre par la magie. 担当者とかわります。 Je vous transfère à la bonne personne. Je vais le remplacer par l'homme qui s'occupe de l'affaire. テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 Il y a des gens qui lisent le journal en regardant la télévision. Certains lisent le journal en regardant la télévision. この都市は美しい公園で有名である。 Cette ville est réputée pour ses magnifiques jardins. La ville est célèbre pour son parc magnifique. 私は喫茶店でコーヒーを1杯飲みました。 J'ai bu une tasse de café au bistrot. J'ai bu un café au café. 私は今暇です。 Je suis libre maintenant. Je n'ai pas le temps. お近づきになれて大変うれしく存じます。 Je suis heureux de vous avoir rencontré. Je suis très heureuse de vous voir. 彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。 Elle se plaignait tout le temps de son mari. Elle n'arrêtait pas de parler de son mari. 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 Il m'a ramené dans sa voiture. Il m'a pris en voiture et est parti. お母さんがフランスに来たらマルセイユに行きましょ う。おか Quand tu viendras en France, nous irons à Marseille. Quand votre mère sera en France, nous irons à Marseille. 彼の願いはアメリカにいくことです。 Son désir est d'aller en Amérique. Il veut aller aux États-Unis. 私はリンゴを食べるのが好きです。 J'aime manger des pommes. J'aime manger des pommes. どちらがほしいのか言いなさい。 Dis-moi lequel tu veux. Dis-moi qui tu veux. 彼は彼女の仕事を妨げている。 Il l'empêche de faire son travail. Il l'empêche de faire son travail. 彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。 Il évite de tenir compagnie à ces dames. Il évite de sortir avec ces femmes. 彼女の怒りは本物だった。 Sa colère était sincère. Sa colère était réelle. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 Les résidents du quartier ont signalé qu'il y avait un saoulon qui faisait du bruit dans le parc. Quand les policiers sont arrivés sur les lieux, Kusanagi était seul, saoul mort et complètement nu. Des voisins ont signalé que des ivrognes étaient en train de s'agiter dans le parc, et un policier s'est précipité et a trouvé un herbier ivre et nu. 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 Je vais lui faire porter ma valise à l'étage. Je vais lui donner une valise à l'étage. 畑は雑草で覆われていた。 Ce champ est envahi d'une profusion de mauvaises herbes. Les champs étaient couverts de mauvaises herbes. 彼女は愚か者どころではない。 Elle est loin d'être stupide. Elle n'est pas stupide. 私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。 Chaque fois que je vais chez lui, il n'est pas là. Il n'y avait pas d'argent dans la maison, et il n'y avait pas d'argent. 全然変だと思わないんです。 Je ne trouve pas ça étrange du tout. Ça n'a pas l'air bizarre. ひっきりなしに続いてるよ。 Ça continue sans s'arrêter. C'est comme ça que ça se passe. 私はウールのセーターを買った。 J'ai acheté un pull en laine. J'ai acheté un pull de laine. この窓は誰に壊されたのですか。 Par qui cette fenêtre a-t-elle été cassée ? Qui a détruit cette fenêtre ? お飲み物はいかがですか。 Veux-tu quelque chose à boire ? Puis-je vous offrir un verre ? 私たちの細胞の染色体は遺伝物質のすべてを含んでいる。 Les chromosomes de nos cellules contiennent l'ensemble de notre matériel génétique. Les chromosomes de nos cellules contiennent tous les éléments génétiques. 私はその仮説を支持した。 J'ai soutenu cette hypothèse. J'ai soutenu cette hypothèse. お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。 Il reprendra l'affaire une fois son père à la retraite. Quand votre père prend sa retraite, c'est lui qui le remplace. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 J'ai appris à conduire quand j'avais 18 ans et j'ai eu mon permis. Quand j'avais 18 ans, j'ai appris à conduire et j'ai obtenu mon permis. さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 Arrêtez donc de parler et écoutez la musique. Allez, arrête de parler et écoute de la musique. しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。 Cela, cependant, vous dit juste à peu près autant de choses que vous en sauriez sur l'eau si l'on vous disait qu'elle est mouillée ! Mais cela ne veut pas dire qu'on ne parle pas de l'eau, pas plus qu'on ne sait presque rien de l'eau quand on lui apprend qu'elle est humide. 少ない収入で生活する事は難しい。 Vivre avec un petit revenu est difficile. Il est difficile de vivre avec un revenu faible. 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 Je crains de ne pas pouvoir me faire comprendre en anglais. Je pense que je ne parle pas anglais. 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 Il supplia sa femme de ne pas le quitter. Il a supplié sa femme de ne pas le quitter. ポケットに何を持っていますか。 Qu'as-tu dans la poche ? Qu'est-ce que j'ai dans ma poche ? 父は、時は金なり、とよく言っていた。 Mon père avait l'habitude de dire que le temps c'est de l'argent. Mon père disait souvent que c'était de l'argent. もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 Que se passerait-il s'il devait échouer ? Que se passera-t-il s'il échoue ? そのテストはむずかしかった。 J'ai trouvé ce test difficile. Ce test n'a pas été facile. これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 N'importe lequel de ces livres te sera utile. L'un de ces livres vous aidera. 彼女の親切が身にしみた。 Sa gentillesse m'a ému. J'ai apprécié sa gentillesse. 彼女はスーパーへ買い物へ行った。 Elle est allée faire les courses au supermarché. Elle est allée au supermarché. 彼女は今コーヒーを飲んでいます。 À l'instant, elle est en train de boire du café. Elle boit un café. 私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。 Je ne savais pas qu'en Amérique les toilettes et la baignoire étaient dans la même pièce. Je ne savais pas qu'aux États-Unis il y avait des toilettes et des bains dans le même endroit. 視力は悪いです。 J'ai une mauvaise vue. Ma vue est mauvaise. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 La crise monétaire britannique s'est transformée en crise politique avec l'échec du gouvernement d'arrêter la chute libre de la livre sterling. La crise monétaire en Grande-Bretagne s'est transformée en une crise politique dans laquelle le gouvernement n'a pas pu empêcher la chute de la livre. あなたの手紙を受け取りました。 J'ai reçu votre lettre. J'ai reçu votre lettre. よく聞こえないのです。 J'ai du mal à entendre. Je n'entends pas très bien. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Ken est le meilleur homme qui puisse communiquer avec Monsieur Ogata, s'il prépare les accessoires pour la présentation. Je pense que Ken est le meilleur moyen de parler à M. queue. 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 Venez me voir dès que vous êtes libre. Venez jouer quand vous avez le temps. ここから出てもよろしいですか? Peut-on s'en aller ? Puis-je sortir d'ici ? 彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした。 Il a aplati son chapeau en le tapant. Il a frappé son chapeau et l'a giflé. バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 Jouer du violon nécessite beaucoup de pratique. Il faut beaucoup d'entraînement pour jouer du violon. よかった! 何も壊れてない。 Ouf ! Tout est intact. Bien, rien n'est cassé. 私はボストンにいます。 Je suis à Boston. Je suis à Boston. 着きしだい君に連絡するよ。 Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai. Je t'appelle dès que je suis arrivé. 私は医者ではありません。 Je ne suis pas médecin. Je ne suis pas médecin. あの城は麗しいです。 Ce château est beau. Ce château est magnifique. 1日おきに買い物に行く。 Je fais des courses tous les deux jours. Je vais faire des courses tous les jours. 彼はつらい人生を送った。 Il a vécu une dure vie. Il a eu une vie difficile. その女優は美しい衣装をつけていた。 L'actrice était élégamment habillée. L'actrice portait un beau costume. たくさんの外国人が日本に働きに来る。 Beaucoup d'étrangers viennent au Japon pour travailler. Beaucoup d'étrangers viennent travailler au Japon. どのイヌも生きています。 Tous les chiens sont vivants. Tous les chiens sont en vie. 美穂さんはピアノを弾きます。 Miho joue du piano. Miho joue du piano. サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 Au camp d'été, elle avait la responsabilité du groupe auquel j'appartenais. Au camp d'été, elle est devenue responsable de mon unité. 他の惑星の人に出会ったら、どうするか? Qu'est-ce tu ferais si tu rencontrais un homme d'une autre planète ? Qu'est-ce qu'on fait quand on rencontre quelqu'un d'autre ? 私は英語がわかりません。 Je ne comprends pas l'anglais. Je ne parle pas anglais. 助けていただきたいのです。 J'ai besoin de ton aide. J'ai besoin de votre aide. トムは噂を肯定も否定もしなかった。 Tom n’a ni confirmé, ni infirmé les rumeurs. Tom n'a pas réfuté la rumeur. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 Il lâcha la corde et tomba dans la rivière. Il s'arrêta et tomba dans la rivière. 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 Pouvez-vous me dire où se trouve la cabine téléphonique la plus proche ? Dites-moi où est le téléphone public le plus proche. この絵を描いたのは誰ですか? Qui a peint cette toile ? Qui a peint ça ? もう少し背が高かったらなあ。 J'aimerais bien être un peu plus grand. J'espère que tu es un peu plus grand. 夢でユミを見た。 J'ai vu un arc dans mon rêve. J'ai vu un poisson dans un rêve. 彼らは当地に住んでいたのか。 Vivaient-ils ici ? Est-ce qu'ils vivaient ici ? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 Sur quoi appuyez-vous votre théorie? D'où tenez-vous votre théorie ? ジョーンは空港にいます。 John est à l'aéroport. Joan est à l'aéroport. 彼は窓から入ってきた。 Il est entré par la fenêtre. Il est entré par la fenêtre. 彼は両親と住んでいる。 Il vit avec ses parents. Il vit avec ses parents. ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 Je ne vous crois pas. Vous dites toujours des mensonges. Je ne crois pas à ce que tu dis. Tu mens tout le temps. フェリペは車2台とバイク1台を持っている。 Felipe a deux voitures et une moto. Felipe a deux voitures et une moto. もう、あいつのセンスの悪さにはウンザリするよ。 J'en ai assez et suis fatigué de son manque de goût. J'en ai assez de ce qu'il a fait. それは私が遅く起きたからです。 C'est parce que je me suis levé en retard. Parce que c'est arrivé tard. もっとゆっくり言ってください。 S'il vous plait, parlez plus lentement. Dites-le-moi plus lentement, s'il vous plaît. タメ口でいいよ。 Tu peux me tutoyer. Tu n'as qu'à le dire. 彼がその会社を今日の会社にした。 Il a fait de la société ce qu'elle est aujourd'hui. C'est lui qui a créé cette société aujourd'hui. 私は本当に楽しんだ。 Je me suis bien amusé. J'ai vraiment apprécié. 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 Mon mari est un expert dès qu'il s'agit de cuisiner chinois. Mon mari est un professionnel quand il s'agit de faire de la cuisine chinoise. 祖父は雪のような白い髪です。 Mon grand-père a des cheveux blancs comme neige. Mon grand-père est blanc comme la neige. 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 Un trou dans la législation lui a permis d'échapper à des poursuites. En raison de ses incohérences juridiques, il a pu échapper à l'accusation. 父はかつて貧しい労働者だった。 Papa était autrefois un ouvrier sans-le-sou. Mon père était un pauvre ouvrier. この事は我々の大部分にもあてはまる。 Ceci est vrai pour la plupart d'entre nous. Cela s'applique aussi à la plupart d'entre nous. ケンはひどい風邪をひいているようだ。 Ken semble avoir attrapé un terrible rhume. J'ai l'impression que Ken a un sacré rhume. その3人の少年達のめいめいが賞を取った。 Chacun des trois garçons a eu un prix. Trois d'entre eux ont gagné le prix. 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 Ne compte pas sur lui pour te prêter de l'argent. Ne compte pas sur lui pour t'emprunter de l'argent. 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 Que cela te plaise ou non, tu dois faire tes devoirs. Tu dois faire tes devoirs, que tu le veuilles ou non. 私が買ったばかりの車を君に見せるよ。 Je vais vous montrer la voiture que je viens d'acheter. Je vais te montrer la voiture que je viens d'acheter. 彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。 Il a refusé de nous croire. Il ne nous a pas crus. 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 Traduire nous aide à mieux connaître notre langue maternelle. La traduction nous aide à mieux connaître notre langue maternelle. もう我慢できない。 Je ne peux plus supporter ça. Je n'en peux plus. ブライアンはケイトのために口紅を買った。 Brian a acheté un rouge à lèvres pour Kate. Brian a acheté du rouge à lèvres pour Kate. 仕事を成し遂げましたか。 As-tu fini les tâches ? A-t-il réussi ? これ触ってみて。めっちゃ柔らかいよ。 Touche un peu ça. C’est super doux. Touche-le. C'est très doux. 彼女の微笑みが喜びを表していた。 Son sourire exprimait la joie. Son sourire était une expression de joie. 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 Nous nous sommes réveillés après minuit. Nous nous sommes réveillés après minuit. 子供にでもそれはできる。 Même un enfant peut le faire. Les enfants peuvent le faire. 自己紹介してもいいですか。 Me permettez-vous de me présenter ? Je peux me présenter ? 8時から始めよう。 Commençons à partir de huit heures. Commençons à 8 h. 3人の隣人はお互いに助け合った。 Les trois voisins s'entraidèrent mutuellement. Trois voisins se sont aidés mutuellement. 外人をじっと見るべきではない。 On ne doit pas dévisager les étrangers. Ne regarde pas les étrangers. 彼は日曜日にはいつも家にいる。 Il est toujours chez lui le dimanche. Il est toujours à la maison dimanche. 離陸の時って耳がツンとする。 Lors d'un décollage les oreilles se bouchent. Quand vous décollez, vos oreilles se mettent en pièces. 彼は兄よりも速く走った。 Il courait plus vite que son frère. Il a couru plus vite que son frère. 彼は京都大学で学んでおります。 Il étudie à l'université de Kyoto. Il étudie à l'université de Kyoto. 何のことを言っているの? De quoi parles-tu ? De quoi parlez-vous ? 私は花が好きで、たとえばばらが好きだ。 J'aime les fleurs, les roses par exemple. J'aime les fleurs, par exemple. それが私達の知りたいことです。 C’est ce que nous voulons savoir. C'est ce que nous voulons savoir. お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 S'il vous plait excusez mon absence auprès de votre mère. Veuillez m'excuser pour l'absence de votre mère. 彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。 D'après son accent, il est originaire du Kansai. D'après son accent, il vient de l'ouest. 女は悪魔の宴へと向かう。 La femme se dirige vers une rencontre de sorcières. Les femmes vont au festin du diable. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 J'accorde une très haute valeur à ton amitié. Je considère votre amitié comme précieuse. 母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。 Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire. Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire. これは難しいです。 C'est difficile. C'est difficile. あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 Je te souhaite une vie conjugale très heureuse ! J'espère que vous serez heureux en mariage. 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 « Le téléphone sonne. » « Je vais répondre. » - Le téléphone sonne. - J'y vais. このエレベーターは2階・3階には停止いたしません。 Cet ascenseur ne s'arrête pas au premier ni au deuxième étage. Cet ascenseur ne s'arrête pas au deuxième et au troisième étage. 君の提案には同意できないな。 Je ne peux pas être d'accord avec votre proposition. Je ne suis pas d'accord avec votre proposition. 診察の予約をしたいのですが。 J'aimerais prendre rendez-vous pour voir le docteur. J'ai besoin d'un rendez-vous médical. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 Je doute qu'il arrive à l'heure. Je doute qu'il arrive à l'heure. 明日雨が降るかどうかわからない。 Je ne sais pas s'il va pleuvoir demain. Je ne sais pas si il va pleuvoir demain. 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 Ne m'interromps pas quand je parle. Ne m'interromps pas quand je parle. よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。 Il éprouvait du ressentiment contre son oncle pour l'avoir trompé. Je me suis souvent mis en colère contre mon père parce qu'il ne s'était pas trompé lui-même. ありがとうございます。また一つ勉強になりました。 Merci beaucoup. J’ai encore appris quelque chose. (Rires) ちょっとここへきてくれませんか。 Pourriez-vous venir ici un instant ? S'il vous plaît, venez ici. あなたの名前は何ですか。 Comment vous appelez-vous ? Quel est ton nom ? 私はパスポートを更新しなければならない。 Je dois renouveler mon passeport. Je dois mettre à jour mon passeport. ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。 Le professeur Brown est très heureux de voir son livre publié. Le professeur Brown est très heureux que son livre soit publié. 寒くないの? N'avez-vous pas froid ? Tu n'as pas froid ? 私は田舎に住むのは嫌だ。 Je n'aime pas vivre à la campagne. Je ne veux pas vivre à la campagne. 差し詰めお金は必要としていない。 Je n'ai pas besoin d'argent tout de suite. Je n'ai pas besoin d'argent. アメリカではとても多くの山火事がある。 En Amérique, il y a de très nombreux feux de forêt. Il y a beaucoup de volcans aux États-Unis. 彼の夢は実現した。 Son rêve s'était réalisé. Son rêve s'est réalisé. 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 Elle n'a pas eu de mal à apprendre le poème par cœur. Elle n'a pas eu de mal à mémoriser ce poème. わたしが来たときパーティーはもうかなり進んでいた。 Quand je suis arrivé, la fête était déjà bien avancée. La fête était déjà bien avancée quand je suis arrivée. 日本語の話せる人を呼んでください。 Appelle quelqu'un qui parle japonais, s'il te plaît. Veuillez appeler quelqu'un qui parle japonais. このサマーリゾートは昔ほど人気でない。 Cette station balnéaire n'est plus aussi populaire qu'autrefois. Cet endroit n'est plus aussi populaire que par le passé. 父はいつも大声で話す。 Mon père parle toujours très fort. Il a toujours parlé à haute voix. 戦争より悪いものはない。 Il n'y a rien de pire que la guerre. Il n'y a rien de pire que la guerre. マユコは自転車で学校にいく。 Mayuko va à l'école à vélo. Mayoko va à l'école à vélo. 彼女はうまくゆかなかったが、なにしろ初めてのことだったからね。 Elle n'a pas réussi, mais c'était sa première tentative après tout. Elle n'a pas réussi, mais c'était la première fois. 家が揺れるのを感じた。 J'ai senti la maison bouger. J'ai senti que la maison tremblait. 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 «Quelle est la différence entre l'érotisme et la perversion ?» «L'érotisme c'est lorsque vous utilisez une plume et la perversion c'est lorsque vous utilisez un poulet entier.». "Qu'est-ce que c'est que ça ?" この箱の開け方分かる? Tu sais comment s’ouvre cette boîte ? Tu sais comment ouvrir cette boîte ? 彼女は時間どおりこない。 Elle n'est jamais à l'heure. Elle n'est pas à l'heure. トムは払った。 Tom a payé. Tom a payé. 彼は法律の網にかかった。 Il a été pris dans les étreintes de la loi. Il est tombé dans le piège de la loi. かけ直すよ。 Je te rappelle. Je te rappelle. 編集の人きっと夢中になるよ。 Votre rédacteur sera enthousiasmé. Je suis sûr que les éditeurs vont s'en prendre à vous. 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 La victoire est improbable mais pas impossible. Ce n'est pas une victoire, mais ce n'est pas impossible. 誰も私を助けに来てくれなかった。 Personne n'est venu m'aider. Personne n'est venu m'aider. 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire. Même si vous avez juré de ne jamais faire ce que vos parents disent, vous le ferez. その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 Ce couple ne se dispute pas souvent maintenant, mais auparavant ça arrivait souvent. Ces derniers temps, ils ne se sont pas souvent disputés, mais ils l'ont toujours fait. ごめん、もうちょっと早く来るつもりだったんだけど、いろいろしてたら遅くなっちゃった。 Désolée, je comptais arriver un peu plus tôt que ça, mais j’étais dans mes trucs et j’ai pas vu le temps passer. Désolé, j'allais venir un peu plus tôt, mais j'étais en retard. 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 Une fois il a remonté la Tamise. Il a déjà navigué sur la Tamise. 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 Évitez de traverser cette rue quand il pleut. Quand il pleut, essayez de ne pas traverser la rue. 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 Il est plongé dans l'étude de la théorie du Flou. Il est obsédé par l'étude de la théorie du Faji. 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 Il compte parmi les plus grands scientifiques mondiaux. Il est compté parmi les plus grands scientifiques du monde. 彼は北海道に行ってしまった。 Il est allé à Hokkaïdo. Il est parti pour l'île du Nord. 彼はコーヒーが好きではない。 Il n'aime pas le café. Il n'aime pas le café. 好みは、説明できない。 Les goûts ça ne s'explique pas. Je ne peux pas l'expliquer. 冗談でしょ!? Est-ce que tu te fous de moi ? ! C'est une blague ? 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 Le lendemain matin elle me dit dans l'oreille: "Nous retournons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est ainsi." Le lendemain matin, elle m'a dit : "Nous rentrons à Paris ce soir. それは良いニュースなのか? Sont-ce de bonnes nouvelles ? Est-ce une bonne nouvelle ? 彼女は車のキーをなくした。 Elle a perdu ses clés de voiture. Elle a perdu ses clés de voiture. これらの計画のどれも実現間近まで行ったこともない。 Aucun de ces projets ne s'est une fois approché de la réalité. Aucun de ces projets n'est jamais allé aussi près de sa réalisation. あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 Savez-vous cuisiner le poisson ? Vous savez cuisiner les poissons. 私は5番目の末っ子です。 Je suis le cinquième plus jeune enfant. Je suis le cinquième enfant. 目を閉じなさい。 Ferme les yeux. Ferme les yeux. メグは語学の才能がある。 Meg a des facilités pour les langues. Meg a un don pour les langues. 彼女、最近まいっているみたいだ。 Elle semble abattue ces temps-ci. On dirait qu'elle est en train de paniquer. 彼は海外旅行のため金を溜めている。 Il économise de l'argent pour un voyage à l'étranger. Il met de l'argent en réserve pour des voyages à l'étranger. 「嫌だ」と言いたいのに、時々「いいよ」と言ってしまう。 Quand bien même je voudrais dire « c'est hors de question! », parfois, je finis malgré moi par répondre « aucun problème! ». Parfois, je dis non, mais je dis oui. 留年しちゃうよ! Je vais redoubler ! Je vais rester un peu plus longtemps ! 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 Ne m'appelez pas quand je suis au bureau. Ne m'appelle pas quand je suis dans mon bureau. それはこういう風にやりなさい。 Faites ça comme ça. Fais-le comme ça. 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 Ils ont navigué le long de la côte occidentale de l'Afrique. Ils ont navigué le long de la côte ouest de l'Afrique. 彼女は私に手紙をくれた。 Elle m'a envoyé une lettre. Elle m'a envoyé une lettre. 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 Je veux finir le travail moi-même. Je veux y mettre fin moi-même. でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 ...mais mon cœur dit à mes doigts ce qu'ils doivent faire. Mais mon cœur me dit ce que je dois faire de mes doigts. 彼は身長5フィートです。 Il mesure cinq pieds. Il fait 5 mètres de haut. 「あなたは先生ですか」「その通りです」 « Êtes-vous enseignant ? » « Oui, je le suis. » - Vous êtes prof ? - Oui. こいつは悪いウサギだった。 C’était un méchant lapin. C'était un mauvais lapin. 彼女はドアを開けた。 Elle ouvrit la porte. Elle a ouvert la porte. 彼自身がそういったのだ。 Il l'a dit lui-même. C'est ce qu'il a fait lui-même. 私は休暇で外国に行っていました。 J'étais en vacances à l'étranger. J'étais en vacances à l'étranger. コーヒーを一杯とクロワッサンをひとつ下さい。 Un café et un croissant s'il vous plaît. Un café, s'il vous plaît. 彼女はなんでも自分の思い通りにする。 Elle a sa façon de faire pour toute chose. Elle fait ce qu'elle veut. 今晩、6時までなら空いてます。 Je suis libre jusqu'à 6 heures ce soir. Il sera vide ce soir à 18 h. 彼らはどちらもとてもかわいいです。 Ils sont tous deux très mignons. Ils sont très mignons. 彼の夢がついに実現した。 Son rêve s'est enfin réalisé. Son rêve s'est enfin réalisé. 公共の場所をきれいにしておこう。 Gardons les lieux publics propres. Laissez-moi nettoyer les lieux publics. パンは小麦粉で作られる。 Le pain est fait à partir de la farine. Le pain est fait de farine de blé. 死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。 La mort est préférable au déshonneur. C'est mieux que de mourir plutôt que d'être humilié. 私は、長崎に行った。 Je suis allé à Nagasaki. Je suis allé à Nagasaki. 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 Elle s'est mariée avec John non pas parce qu'elle l'aimait, mais parce que c'était un homme riche. Elle a épousé John, non pas parce qu'elle l'aimait, mais parce qu'il était riche. チョコありがとう。おいしかったよ。 Merci pour les chocolats. Ils étaient délicieux. Merci pour le chocolat. 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 Il ne va jamais oublier mes dettes. Il ne m'accordera pas d'immunité pour mes dettes. ホワイト氏にはたくさん友達がいるようです。 M. White semble avoir beaucoup d'amis. M. White a beaucoup d'amis. 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 Elle a hâte de le revoir. Elle attend avec impatience de le revoir. この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 L'été dernier, j'ai eu l'opportunité de visiter Londres. L'été dernier, j'ai eu l'occasion de visiter Londres. 彼は私の父と同じぐらい背が高い。 Il est aussi grand que mon père. Il est aussi grand que mon père. これ食べられるんですか? C’est comestible ? Vous pouvez manger ça ? 彼の本当の名を誰も知らない。 Personne ne connaît son vrai nom. Personne ne connaît son vrai nom. なんて不覚! Quelle bourde ! Qu'est-ce qui t'arrive ? 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 Il viendra avec sa femme, comme c'est souvent le cas avec les étrangers. Comme c'est souvent le cas pour les étrangers, il sera accompagné d'une femme. 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 L'exercice est essentiel pour un chien. L'exercice est essentiel aux chiens. 彼は無理やりそれをやらされた。 Il a été forcé de le faire contre son gré. Il n'a pas pu le faire. この法律はすべての人に適用される。 Cette loi s'applique à tout le monde. Cette loi s'applique à tout le monde. 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。 À chaque fois qu'il monte à Tokyo, il passe la nuit chez nous. Il passe la nuit chez nous à chaque fois qu'il s'en va. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 L'optimiste qui se regarde dans un miroir devient plus optimiste, et le pessimiste plus pessimiste. L'optimisme devient de plus en plus optimiste, et les pessimistes deviennent de plus en plus pessimistes. 子供のころよく父と釣りに行きました。 J'allais régulièrement pêcher avec mon père lorsque j'étais enfant. Quand j'étais enfant, j'allais pêcher avec mon père. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 Les choses humaines, trop humaines, sont généralement définitivement animales. L'humanité, trop humaine, est en grande partie animale. この生徒にはもう話したよ。 J'ai déjà parlé à cet étudiant. Je l'ai déjà dit à l'élève. 何人の人々がこの部屋にいますか。 Combien y a-t-il de personnes dans cette pièce ? Combien y a-t-il de personnes dans cette pièce ? 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 D'après la Bible, Dieu créa la Terre en six jours. Selon la Bible, Dieu a créé le monde en six jours. 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 Gardez le médicament hors de portée des enfants. Laissez vos médicaments hors de portée des enfants. ご一緒できなくて残念です。 Il est regrettable que je ne puisse pas y aller avec toi. Je suis désolé que vous n'ayez pas pu vous joindre à nous. 私たちはネコを一匹飼っています。私たちは皆ネコ好きです。 Nous avons un chat. Nous aimons tous les chats. Nous avons un chat. Nous aimons tous les chats. 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 Il parle japonais comme s'il était japonais. Il parle japonais comme s'il était japonais. ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 La plupart des gens pensent que les ordinateurs ne seront jamais capables de penser. La plupart des gens pensent que l'ordinateur ne sera jamais capable de penser. 私は犬が好きです。 J'aime les chiens. J'aime les chiens. 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 « Veux-tu aller au bal avec moi ? » « Je suis vraiment désolée, mais je ne peux pas. » - Tu veux venir au bal ? - Désolée, je ne peux pas. タトエバっていうサイトご存知ですか? Connaissez-vous le site Internet Tatoeba ? Est-ce que vous connaissez un site appelé TatoEva ? 痛い!ドアに指挟んだ! Aie ! Je me suis coincé le doigt dans la porte ! J'ai mis mon doigt dans la porte ! 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 Il faut que je travaille dur pour rattraper le temps perdu. Je dois travailler dur pour rattraper le temps perdu. この注文は今電話で入ったところです。 Cet ordre vient d'arriver par téléphone. Cette commande vient juste d'entrer au téléphone. 傘持ってくるの忘れちゃった。 J’ai oublié de prendre un parapluie. J'ai oublié d'apporter le parapluie. 恋は盲目。憎しみもまたしかり。 L'amour est aveugle, la haine aussi. L'amour est aveugle, la haine aussi. 取り越し苦労をするな。 Ne vous inquiétez pas trop. Ne t'inquiète pas pour ça. その博物館は今は閉鎖している。 Le musée est actuellement fermé. Le musée est fermé. 私は日本を深く愛している。 J'éprouve un vif intérêt pour le Japon. J'aime profondément le Japon. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 En rentrant, Marie s’est fait toucher les seins par un inconnu. "Je n'ai jamais entendu parler d'elle", a déclaré Mary. 昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。 Je me rappelle avoir posté la lettre hier. Je me souviens avoir écrit cette lettre hier. 彼は私の意見を受け入れた。 Il a accepté mon idée. Il a accepté mon opinion. 5時までには必ずきてください。 Ne manquez pas de venir ici à cinq heures. S'il vous plaît, n'hésitez pas avant 17 h. 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 Laisse-moi faire un tour dans ta nouvelle Toyota. Ton nouveau toyota, laisse-moi conduire. 彼は明日野球をするでしょう。 Il va jouer au base-ball demain. Il jouera au baseball demain. 私が友人だと思っていた人が私をだました。 L'homme que je pensais être mon ami m'a trompé. Quelqu'un qui pensait que j'étais un ami m'a trompée. 彼女はロンドンに住んでいる。 Elle habite à Londres. Elle vit à Londres. 世界で一番人口が密集している国はどこですか? Quel est le pays le plus densément peuplé du monde ? Quel est le pays le plus peuplé au monde ? 彼女は来ないと思う。 Je ne pense pas qu'elle viendra. Je pense qu'elle ne viendra pas. 彼は羊の毛を刈った。 Il a tondu les moutons. Il se mit à tondre les cheveux de moutons. 彼は英語がとても好きだ。 Il aime beaucoup l'anglais. Il aime beaucoup l'anglais. アルコールの入ってない飲み物はありますか。 Avez-vous des boissons sans alcool ? Y a-t-il des boissons qui ne contiennent pas d'alcool ? お天気はどういうぐあいですか。 Quel temps fait-il ? Comment est la météo ? うちの赤ん坊はまだちゃんとしゃべれない。 Notre bébé ne parle pas encore. Mon bébé ne parle toujours pas. 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 Y a-t-il des lettres pour moi dans le courrier d'aujourd'hui ? Avez-vous une lettre personnelle dans votre courrier aujourd'hui ? 私は硬貨で払った。 J'ai payé en petite monnaie. J'ai payé la pièce. 彼は家族のまねが出来る。 Il peut imiter les autres membres de la famille. Il peut imiter sa famille. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 Le sel empêche la corruption de la nourriture. Le sel empêche la nourriture de pourrir. 父は私が泳ぎに行くのを許してくれた。 Mon père m'a laissé aller nager. Mon père m'a laissé aller nager. 彼は決心を変えるよう、説得された。 On le persuada de changer sa décision. Il a été convaincu de changer sa décision. わたしは2年ぶりに映画を見た。 C'est la première fois en 2 ans que j'ai vu un film. J'ai vu un film pour la première fois depuis deux ans. この町の風紀は乱れている。 La morale publique n'est plus respectée dans cette ville. L'histoire de la ville est confuse. 免許証を拝見できますか。 Puis-je voir ton permis de conduire ? Votre permis de conduire, s'il vous plaît. 私は違います。あなたです。 Non je ne le suis pas, c'est toi qui l'es ! Ce n'est pas moi. C'est vous. 彼は雨の中を出ていった。 Il est sorti sous la pluie. Il est parti sous la pluie. マユコはいつも完璧を目指している。 Mayuko vise toujours la perfection. Le Mayuco est toujours en quête de perfection. 彼女はそのニュースを聞いて驚いた。 Elle a été surprise par les nouvelles. Elle a été surprise d'entendre la nouvelle. 彼を愛してるかな。 Je me demande si je l'aime. Je ne sais pas si vous l'aimez. 夜になってやっと山のふもとへたどり着いた。 Tard dans la soirée nous trouvâmes enfin notre chemin jusqu'au pied de la montagne. Après la tombée de la nuit, nous sommes enfin arrivés au pied de la montagne. 私は君の事を考えている。 Je pense à toi. Je pense à toi. 彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。 Elle devait être très belle quand elle était jeune. Elle devait être belle quand elle était jeune. 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 "Je le connais bien." "Oh, vraiment ?" Je le connais très bien. 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 Ce pont est encore plus beau vu du ciel. Du ciel, ce pont paraît encore plus beau. そんなデザイナーの名前聞いたことない。 Je n'ai pas tout à fait compris le nom de ce créateur. Je n'ai jamais entendu parler d'un tel concepteur. このケーキを試食してみよう。 Essayons ce gâteau. Je vais essayer ce gâteau. 水なしで生きることは不可能だ。 Vivre sans eau est impossible. Il est impossible de vivre sans eau. 写真見せてくれる? Tu me montres la photo ? Tu peux me montrer une photo ? 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 En plus de prêter des livres, les bibliothèques offrent divers services. En plus de prêter des livres, la bibliothèque offre d'autres services. あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。 As-tu un passe-temps... comme la peinture par exemple ? Tu as un passe-temps comme celui-ci ? あなたはもちろん私達の味方だと思った。 J'ai pris comme acquis que vous étiez de notre côté. Je pensais que vous étiez de notre côté. 私は学校へ行かなければならない。 Je dois aller à l'école. Je dois aller à l'école. 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 Mon père, qui travaille actuellement en Amérique, nous a envoyé une lettre la semaine dernière. Mon père travaille aux Etats-Unis, et il m'a envoyé une lettre la semaine dernière. まだ雨が降っている。 Il pleut encore. Il pleut encore. 若者の一団がけんかをしていた。 Un groupe de jeunes hommes se battait. Il y avait une bande de jeunes qui se moquaient de moi. 彼は余命いくばくもない。 Ses jours sont comptés. Il n'a aucune chance. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 Il jugeait que si Dieu n'existait pas, alors tout était permis. Dieu a décidé que, s'il n'existait pas, il était autorisé à faire n'importe quoi. 公園で野球をしてはいけない。 Ne jouez pas au baseball dans le parc. Ne joue pas au base-ball dans le parc. 彼は朝食にはきまってパンを食べたものだった。 Il avait pour habitude de manger du pain au petit déjeuner. Il mangeait du pain au petit-déjeuner. 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 Elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent pour des vêtements. Elle n'est pas assez stupide pour dépenser tout son argent dans ses vêtements. 神戸は私が生まれた町です。 Kobe est la ville où je suis né. Kobe est la ville où je suis né. トニー君は何をしていますか。 Que fait Tony ? Tony, qu'est-ce que tu fais ? 彼はまもなく出発するのでその準備をした。 Il se préparait en vue de son départ imminent. Il s'est préparé à partir bientôt. 私は少し熱がある。 Je suis un peu fiévreuse. J'ai un peu de fièvre. 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 « À mon avis, dit le petit frère, tu as tort. » "À mon avis, vous avez tort." トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。 Tom était charmé par le chant de Marie. "Je n'ai pas", at-il dit. "Je n'ai pas", at-il dit. 私は愚かにもそれを信じた。 J'étais assez bête pour y croire. Je l'ai cru stupidement. 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 Du point de vue de la santé, Tokyo n'est pas tellement un bon endroit pour vivre. D'un point de vue médical, Tokyo n'est pas un endroit idéal pour vivre. 犬が嫌い。 Je n'aime pas les chiens. Je déteste les chiens. その金がすべて衣服に使われた。 Tout l'argent a été dépensé dans des vêtements. Tout cet argent a été dépensé en vêtements. 首相はスキャンダルに巻き込まれた。 Le Premier Ministre fut impliqué dans un scandale. Le Premier ministre a été impliqué dans un scandale. こんな鳴き声の鳥、オーストラリアにもいる? En Australie aussi, il y a des oiseaux qui chantent comme ça ? Est-ce qu'il y a des oiseaux qui chantent comme ça en Australie ? ああ恥ずかしい! Comme c'est embarrassant ! Oh, j'ai honte ! シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 Singapour a un grand problème. Singapour a un gros problème. 子供が池のそばに行かないように気をつけてください。 S'il vous plaît veillez à ce que cet enfant n'aille pas trop près de la mare. Faites attention à ce que les enfants ne s'éloignent pas de l'étang. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 Si tu veux réussir dans la vie, travaille dur ! Si tu veux réussir ta vie, tu dois travailler dur. ついに、オイデイプスは答えを出した。 Finalement, Œdipe répondit. Enfin, Oydeeps a répondu. 私は英語を勉強するのが好きです。 J'aime apprendre l'anglais. J'aime apprendre l'anglais. 一雨きそうですね。 Le ciel est menaçant. On dirait qu'il pleut. 山の頂上まで歩きませんか。 Et si on marchait jusqu'au sommet de la montagne ? Pourquoi ne pas marcher jusqu'au sommet de la montagne ? かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 De cette manière, nous gâchons beaucoup de temps. C'est pour ça que nous consacrons beaucoup de temps. あなたと議論しても無駄だ。 C'est inutile de débattre avec toi. Ça ne sert à rien de discuter avec vous. 彼は、イタリア料理が好きだ。 Il aime la nourriture italienne. Il aime la cuisine italienne. あなたに何枚かの写真を見せましょう。 Je vous montrerai quelques photos. Je vais vous montrer quelques photos. 日本は初めてですか。 Est-ce votre première visite au Japon ? Est-ce que c'est la première fois au Japon ? もっとのちにそのことを説明します。 Je vous expliquerai la chose plus tard. C'est ce que j'ai fait. ある古いお城に一人の王様が住んでいました。 Un roi vivait dans un vieux château. Un roi vivait dans un vieux château. 彼は8年間フランス語を勉強している。 Il étudie le français depuis huit ans. Il étudie le français depuis huit ans. 快楽しか求めない人もいる。 Certaines personnes ne recherchent que le plaisir. Certains ne veulent que le plaisir. 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 Crois-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ? Je pense qu'un peu de sel peut rendre le goût meilleur. これは君の自転車ですか。 Est-ce que c'est ta bicyclette ? C'est votre vélo ? 出る杭は打たれる。 Ceux qui sortent du lot se font mépriser des autres. Les pique-niques sortent. トムはいつもテレビを見てばかりいる。 Tom regarde la télévision en permanence. Tom n'arrête pas de regarder la télé. 彼はどうなったと思いますか。 Comment pense-t-il que ça s'est passé ? Qu'est-ce qui lui est arrivé ? うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。 Les personnes vaniteuses considèrent comme normal de se sentir supérieures aux autres. Je trouve normal que les gens arrogants soient meilleurs que les autres. 私は六時までに戻る。 Je reviens à six heures. Je serai de retour à 6 h. 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 Nous allons à la montagne, pourquoi ne viendrais-tu pas avec nous? Je m'en vais dans les montagnes. 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 Je ne suis pas resté longtemps en relation avec eux. Les relations avec eux n'ont pas duré longtemps. もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ? Vous pouvez imaginer ce que serait notre vie si nous n'avions pas d'électricité. 話したいことがたくさんあるんだよ。 J'ai plein de choses à te dire. J'ai beaucoup de choses à te dire. 時間を節約するのには何をすべきだろう? Que devrais-je faire pour économiser du temps ? Que devrions-nous faire pour gagner du temps ? 父はついさきほど出かけた。 Mon père vient de sortir à l'instant. Mon père est parti. どちらにいらしてたんですか? Où vous êtes-vous rendue ? Où étiez-vous ? もう一つケーキを食べてもいいですか。 Puis-je avoir une autre part de gâteau ? Je peux manger un autre gâteau, s'il vous plaît ? 私は壁に強く頭をぶつけた。 Je me suis cogné fort la tête contre le mur. Je me suis cogné la tête contre le mur. こんなのは見たことがありませんでした。 Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça. Je n'avais jamais rien vu de tel. ここに本がある。 Le livre est ici. Il y a un livre ici. わたしは父に背いてその会合に出た。 J'ai assisté à la réunion bien que mon père m'ait dit de ne pas le faire. J'ai désobéi à mon père et je suis allé à la réunion. わぁ、すごい大きい。 Qu'est-ce qu'il est grand ! C'est énorme. 「イスの上に本がありますか」「はい、あります」 « Y a-t-il un livre sur la chaise ? » « Oui, il y en a un. » Y a-t-il un livre sur la chaise ? 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux. Ce que vous savez ensuite, c'est que vous êtes dans le journal. 彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。 Il m'a menti. Je ne peux plus lui faire confiance. Il m'a menti. Je ne peux plus lui faire confiance. 私は病気の姉をいたわった。 Je me suis occupé de ma sœur malade. J'ai eu une sœur malade. 風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。 Alors que je prenais mon bain, j'ai eu une idée brillante. Alors que j'étais dans la baignoire, j'ai eu une bonne idée. やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 Il y a pas mal de choses à faire, tu veux de l'aide ? Il y a beaucoup à faire. 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 Il parle comme s'il connaissait tout. C'est comme s'il savait tout. 彼は息子を怠けていると言って注意した。 Il sermonna son fils pour sa paresse. Il m'a dit qu'il négligeait mon fils. 彼の名前を思いだせない。 Je ne peux pas me rappeler son nom. Je ne peux pas me souvenir de son nom. 彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。 Il est exact qu'elle enseigne le français à l'école. C'est vrai qu'elle enseigne le français à l'école. 森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください! Si tu vas dans la forêt, fais attention à l'ogre mangeur d'enfants ! Si vous voulez aller dans les bois, faites attention aux petits enfants ! 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 Il a fait de son mieux, ou il n'aurait pas gagné le premier prix. Il n'aurait pas gagné le premier prix s'il n'avait pas fait de son mieux. 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 Nous ne pouvons distinguer les hommes honnêtes des hommes malhonnêtes simplement d'après leur apparence. On ne peut pas faire la distinction entre les bons et les méchants. 私は虫歯を抜いてもらった。 On m'a retiré une dent cariée. On m'a enlevé une dent. 彼は一生独身のままだった。 Il est resté célibataire toute sa vie. Il est resté célibataire toute sa vie. 長いようで短い半年だったな。 Ces six longs mois sont bien vite passés. Ça a été long, six mois. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 Je raisonne sur des faits et des chiffres, et non pas sur de vagues impressions. L'important dans mon travail, c'est les faits et chiffres, pas les impressions. 2歩前に出なさい。 Avance de deux pas. Sortez d'ici deux pas. 彼は港町に住んでいる。 Il habite une ville portuaire. Il vit dans un port. 授業が全然無いとでも言うの?! T'as jamais cours ou quoi ? ! Tu dis qu'il n'y a pas de cours ? 彼は車を買った。 Il a acheté une voiture. Il a acheté une voiture. 今日はとても疲れた。 J'étais très fatigué aujourd'hui. Je suis très fatigué aujourd'hui. 忙しくないときにいつかお訪ね下さい。 Je vous en prie, venez me rendre visite un de ces jours quand vous ne serez pas occupé. Si vous n'êtes pas occupé, venez me voir un jour. 彼は求めなければ話さない。 Il ne parle que si on lui demande. Il ne parlera pas si on ne le lui demande pas. 彼らは努力して成功した。 Leur effort a été un succès. Ils ont travaillé dur et réussi. トムの顔が見えなかった。 Je n'ai pas pu voir le visage de Tom. Je n'ai pas vu le visage de Tom. それはわたしのせいではなかった。 Ce n'était pas de ma faute. Ce n'était pas ma faute. 彼は税金を免除されている。 Il est exempté de l'impôt. Il a été exonéré d'impôts. 明日の夕方はお暇ですか。 Vous êtes libre demain soir ? Vous êtes libre demain soir ? 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 Il grommela des plaintes contre l'école. Il s'est plaint de l'école. そのCDを買うには10ドルかかる。 Acheter ce CD vous coûtera 10 dollars. 10 dollars pour acheter ce CD. あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 C'est étrange que tu ne saches rien à ce sujet. C'est bizarre que vous ne sachiez rien à ce sujet. 着くの何時ごろになりそう? Vers quelle heure tu penses arriver ? À quelle heure sera-t-il là-bas ? リズが亡くなってから8年になります。 Liz est morte depuis huit ans. Ça fait 8 ans que Liz est morte. 彼は利口な子供には見えなかった。 Il ne semble pas être un garçon très intelligent. Il n'avait pas l'air intelligent. 風はその思いのままに吹きます。 Le vent souffle où bon lui semble. Le vent souffle à sa guise. 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。 Il ne parle pas l'anglais, encore moins l'allemand. Il ne parle pas anglais, encore moins allemand. 私は疲れていた。 J’étais fatiguée. J'étais fatigué. 裸の男の子達が川で泳いでいた。 Des garçons nus nageaient dans la rivière. Des garçons nus nageaient dans la rivière. 私は父の墓参りをした。 Je suis allé sur la tombe de mon père. J'ai visité la tombe de mon père. 父はそんなに果物を食べない。 Papa ne mange pas beaucoup de fruits. Mon père ne mange pas beaucoup de fruits. 彼らの提案は我々のと反対である。 Leur proposition est l'inverse de la nôtre. Leurs suggestions sont contre nous. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 Il n'a jamais rencontré un tel dilemme de sa vie. Il n'a jamais connu une telle situation. お邪魔だったらすいません。 Je suis désolée si je t'ai dérangé. Je suis désolé de vous déranger. もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 Si ce n'était du Soleil, aucun être vivant ne pourrait exister sur Terre. Si nous n'avions pas le soleil, nous n'aurions pas de vie sur Terre. 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 Il est trop honnête pour dire un mensonge. Il est trop honnête pour mentir. 君はここでいったい何をしているんだ。 Que fais-tu donc ici ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 歌を歌っている少年は私の弟です。 Le garçon qui chante une chanson est mon frère. Le garçon qui chante est mon frère. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 Sa fierté était telle qu'il ne put se résoudre à ignorer l'insulte. Il était trop fier pour ignorer l'humiliation. 彼はだらしない生活をしている。 Il mène une vie de patachon. Il mène une vie de merde. このボールは君のですか、それとも彼女のですか。 Cette balle, est-elle la tienne ou la sienne ? Cette balle, c'est toi ou c'est elle ? 彼の最新の小説は何ですか。 Quel est le sujet de son dernier roman ? Quel est son dernier roman ? しかし君はそこにいない。 Mais tu n'es pas là-bas. Mais vous n'êtes pas là. 彼女は後ろを振り向いた。 Elle regarda derrière. Elle s'est retournée. 私はあなたに見せる写真がある。 J'ai quelques photos à vous montrer. J'ai une photo pour vous. 彼は朝早く起きませんでした。 Il ne s'est pas levé tôt ce matin. Il ne s'est pas levé tôt. 番号が違っています。 Vous vous êtes trompé de numéro. Ce n'est pas le bon numéro. 彼らは森へピクニックへ出かけた。 Ils sont allés dans les bois pique-niquer. Ils sont allés dans les bois. 私は音楽を聴くのが好きです。 J'aime écouter de la musique. J'aime écouter de la musique. ミルクは私にはあいません。 Le lait et moi, ça fait deux... Je n'ai pas de lait. そんなことは本当であるはずがない。 Ça ne peut pas être vrai. Ça ne peut pas être vrai. あの国の女は自由のために戦っている。 Les femmes de ce pays se battent pour leur liberté. Les femmes de ce pays se battent pour la liberté. 若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。 Il est tout à fait naturel que les jeunes montrent du respect pour les personnes âgées. Il est tout à fait normal que les jeunes respectent les personnes âgées. 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 Je veux leur demander quand est le jour de leur mariage. Je veux qu'ils sachent pour le jour de leur mariage. 群衆がすぐに彼の周りに集まった。 Bientôt une foule se rassembla autour de lui. La foule s'est rapidement rassemblée autour de lui. 海外旅行は初めてですか? C'est votre premier voyage à l'étranger ? C'est votre premier voyage à l'étranger ? もっとよく噛んで食べなさい。 Mâche plus avant d’avaler. Vas-y, mâche-le bien. 明日の朝6時に起こしてください。 Réveillez-moi demain matin à six heures, s'il vous plaît. Réveillez-vous à 6 h demain matin. 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 Par chance, le traitement fut seulement inefficace plutôt que dangereux. Heureusement, le traitement n'était pas dangereux et n'avait pas d'effet. 彼は勉強中であった。 Il est en train d’étudier. Il était en train d'étudier. そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 Tu ne devrais pas veiller si tard. Tu ne devrais pas te lever si tard. 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 En parfait gentleman, il s'est levé et lui a offert sa place. Il n'y avait rien d'autre à faire. さっきのメールどういう意味? L'e-mail de tout à l'heure, c'est censé vouloir dire quoi ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 彼は雨の降る中へ歩いていった。 Il marcha sous la pluie. Il a marché dans la pluie. お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 Votre père sait-il que vous avez cassé sa montre ? Papa sait que tu as envoyé la montre de ton père. 写真に写っている人は皆にこにこしている。 Tout le monde sourit sur la photographie. Sur les photos, tout le monde s'est mis à rire. 着いて来ないでよ。 Ne me suis pas ! Ne me suivez pas. この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 Ce parc est un endroit que nous visitons souvent le samedi. Ce parc est l'endroit le plus souvent visité le samedi. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 Je trouve que les peintures de Picasso sont étranges. Les dessins de Picasso me paraissaient étranges. 暑すぎる。 Il fait trop chaud. Il fait trop chaud. 誰かを待っているのですか。 Est-ce que tu attends quelqu'un ? Vous attendez quelqu'un ? 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 Il a fait le sacrifice de sa propre vie pour la sauver. Il l'a sauvée en sacrifiant sa vie. 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 Si je loupe mon train, je prendrai le bus. S'il y a du retard dans le train, je prends le bus. 口を出すな。 Reste en dehors de ça. Ne me parle pas. スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 La plupart des Suisses parlent 3 voire 4 langues. La plupart des Suisses parlent 34 langues. 彼は後ろのドアを閉めた。 Il ferma la porte derrière lui. Il a fermé la porte derrière lui. こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 Je trouve étrange qu'il n'y ait personne dans la rue à cette heure-ci. C'est étrange qu'il n'y ait personne dans la rue à cette heure. 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 À l'entendre parler anglais, on aurait dit que c'était sa langue maternelle. Quand on l'entend parler anglais, on pense qu'il est la langue maternelle de l'anglais. 私はその本を初めから終わりまで読んだ。 J'ai lu le livre du début jusqu'à la fin. J'ai lu ce livre du début à la fin. 私にはアメリカに数人の友達がいます。 J'ai quelques amis aux États-Unis. J'ai quelques amis aux États-Unis. 泥棒は暗くなってから逃げた。 Les voleurs ont pris la fuite à la tombée de la nuit. Le voleur s'est enfui après la nuit. 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 Elle a grandi pour devenir une jolie femme comme sa mère. Elle a grandi et est devenue une femme aussi belle que sa mère. 今出かける所なんですよ。 Je pars maintenant. Je m'en vais. 彼はその点をはっきり述べた。 Il a été explicite sur ce point. C'est ce qu'il a clairement dit. 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。 Elle a transporté cette table toute seule. Elle a porté cette table toute seule. 彼女は朝食の準備をしている。 Elle est en train de préparer le petit-déjeuner. Elle prépare le petit déjeuner. ビルは自転車に乗ることができる。 Bill sait faire du vélo. Bill peut faire du vélo. サラはペンを31本持っている。 Sara a trente et un stylos. Sarah a 31 stylos. ここは、一年中暖かい。 Il fait chaud ici toute l'année. Il fait chaud toute l'année. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 Elle méprise les hommes qui sont fainéants. Elle méprise les paresseux. これを悪しく考える者らは恥じよ。 Honni soit qui mal y pense. C'est une honte pour ceux qui pensent que cela est mauvais. あかりを消してもかまいませんか。 Est-ce que cela vous dérange si j'éteins la lumière ? Puis-je l'éteindre ? 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 La vie des jeunes enfants est remplie de peurs. La vie des petits enfants est pleine de peur. その庭園は日本式に設定されている。 Le jardin est conçu dans un style japonais. Son jardin est réservé à la mode japonaise. サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 Faire du vélo est un bon exercice. En plus, ça ne pollue pas l'air. C'est un bon exercice, et il n'y a pas de contamination de l'air. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 Une paire de boucles d'oreilles est un joli cadeau pour elle. Les boucles d'oreilles sont un très beau cadeau pour elle. コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 Je dus quitter le théâtre au milieu du concert. J'ai dû quitter le théâtre au milieu du concert. 少しのんびりしたほうがいいですよ。 Vous feriez mieux de vous détendre un peu. J'espère que vous n'avez pas besoin d'être un peu nerveux. 何の話をしてるのか分からないよ。 Je ne sais pas de quoi vous parlez. Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1羽の鳥が木に飛んでいった。 Un oiseau vola dans l'arbre. Un oiseau s'est envolé dans un arbre. 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。 Sa chambre est toujours pleine d'amis à lui. Sa chambre est toujours remplie d'amis. ナンシーは膝の上に両肘をついた。 Nancy posa ses coudes sur les genoux. Nancy avait les coudes sur les genoux. 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 J'ai le même dictionnaire que votre frère. J'ai le même dictionnaire que votre frère. 牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。 Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs. Les vaches nous donnent du lait, les poulets nous donnent des œufs. きっと彼はそれに失敗をするさ。 Je parie qu'il ne s'en est pas sorti. Je suis sûr qu'il y arrivera. 私はメガネがなくては読めない。 Je ne peux pas lire sans lunettes. Je ne peux pas le lire sans mes lunettes. あなたを誤解してしまってごめんなさい。 Je suis désolée de vous avoir mal compris. Je suis désolée de vous avoir mal compris. 彼らに話すのをやめた。 Il arrêta de leur parler. J'ai arrêté de leur parler. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 Tu dois l'écouter, ses paroles sont sensées, d'autant plus que c'est pour ton bien. Tu devrais l'écouter, parce que c'est logique et que c'est pour toi. 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 Je déteste sa manière de parler. Je déteste sa façon de parler. 彼女を一人占めしようとするな。 N'essayez pas de la monopoliser pour vous seul. N'essaie pas de la garder pour toi. 「年はいくつ?」「16歳です。」 « Quel âge as-tu ? » « J'ai seize ans. » "Quel âge as-tu?" 彼は今日家にいる。 Il est à la maison aujourd'hui. Il est à la maison aujourd'hui. パーティーでは大いに楽しんだ。 Je me suis bien amusé pendant la fête. J'ai beaucoup apprécié la fête. それが本当なら彼は事故を起こしていない。 Si cela est vrai, il n'a pas causé l'accident. Si c'est vrai, il n'a pas eu d'accident. 私は人生を教育に捧げたい。 Je veux consacrer ma vie à l'éducation. Je veux consacrer ma vie à l'éducation. YouTubeは良いサイトではない。 Youtube n'est pas un bon site web. YouTube n'est pas un bon site. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 Je dois rassembler mes idées avant de prendre mon stylo. Je dois rassembler mes idées avant de prendre le stylo. 彼は野球よりフットボールのほうが好きです。 Il préfère le football américain au baseball. Il préfère le football au base-ball. お会いできてとても嬉しいです。 Je suis très heureux de te rencontrer. C'est un plaisir de vous rencontrer. 桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。 La floraison des cerisiers ne dure que quelques jours, une semaine tout au plus. Les fleurs de cerisier ne durent que quelques jours, voire une semaine. 雨降ってる? Il pleut ? Il pleut ? 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés. Dès que la cloche a sonné, nous nous sommes levés. 彼は心の落ち着きを失った。 Sa présence d'esprit l'a déserté. Il s'est évanoui. 私は海で泳ぎたい。 J'aime me baigner dans la mer. Je veux nager dans l'eau. お茶をいかがですか。 Voulez-vous une tasse de thé ? Je vous sers du thé ? ボタンがコートに付いている。 Il y a des boutons sur le manteau. Il y a un bouton sur le manteau. 彼が一等賞をとったのは本当です。 C'est vrai qu'il a gagné le premier prix. C'est vrai qu'il a gagné le premier prix. 闇夜だった。 C'était une nuit noire. C'était la nuit. 窮すれば通ず。 La nécessité est mère de l'invention. Si tu t'en sors mal, tu n'y arriveras pas. 刑罰は私たちに多くのことを教えてくれる。言葉よりずっと。 Les peines peuvent nous apprendre beaucoup de choses. Et beaucoup plus que les mots. Le châtiment nous en apprend beaucoup plus que les mots. この食べ物は塩っぱ過ぎる。 Cette nourriture est trop salée. Cette nourriture est trop salée. ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 Les encouragements stimulent l'ardeur au travail des étudiants. Les félicitations incitent l'élève à faire ce qu'il veut. 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 Je pensais qu'elle avait 30 ans, tout au plus. J'ai pensé qu'elle avait 30 ans. 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 Je regrette de vous dire que vous aviez tort. Je regrette ce que vous avez dit. ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。 Jane portait le même ruban que sa mère. Jane portait le même ruban que sa mère. お昼はもう食べた? Avez-vous déjà déjeuné ? Tu as déjà mangé ? どうやってあなたはこのお金すべてを持つに至ったんですか? Comment êtes-vous venu en possession de tout cet argent ? Comment avez-vous eu tout cet argent ? 私のおじは昨日胃がんで亡くなった。 Mon oncle est mort d'un cancer de l'estomac, hier. Mon oncle est mort d'estomac hier. ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。 Nancy, voici une lettre pour toi. Nancy, j'ai une lettre pour toi. 紹介させてください。 Laissez-moi me présenter. Permettez-moi de vous présenter 私にうそは言わないで。 Ne me mens pas. Ne me mens pas. 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。 Je lui parlais gentiment pour ne pas l'effrayer. Je lui ai parlé gentiment pour ne pas l'effrayer. 2社が互いに競争している。 Les deux compagnies sont en concurrence l'une avec l'autre. Les deux compagnies sont en concurrence les unes avec les autres. 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 Elle était désolée d'apprendre les mauvaises nouvelles. Nous sommes désolés d'entendre de mauvaises nouvelles. ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 Toutes ses années de travail et d'efforts sont parties en flammes. Les années de travail et d'efforts de ma mère ont pris le dessus. 彼には住む家もない。 Il n'a pas de maison où vivre. Il n'a pas de maison. 行ってらっしゃい。 Bonne route ! Au revoir. ちょっと休憩したい気分だ。 J'ai envie de me reposer. J'ai besoin d'une pause. 彼女は大のおしゃべりである。 C'est un moulin à paroles. Elle parle beaucoup. 神の忍耐を試すようなことはするな! N'éprouvez pas la patience de Dieu ! Ne mettez pas l'endurance de Dieu à l'épreuve ! 私はカフェでコーヒーを一杯飲みました。 J'ai bu une tasse de café au bistrot. J'ai bu un café. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Il nous a fallu une semaine pour localiser leur planque. Il m'a fallu une semaine pour trouver leur cachette. 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 Elle est habillée en mariée. Elle porte un costume de mariée. 彼は金持ちに見えた。 Il semblait un homme riche. Il avait l'air d'être riche. 25セント硬貨をお持ちですか。 Aurais-tu une pièce de 25 cents? Vous avez une pièce de 25 cents ? 私は彼が成功すると思います。 Je pense qu'il va réussir. Je pense qu'il va réussir. ドアを閉めて。 Ferme la porte ! Ferme la porte. 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 Il y a plein de déchets sur la rive de l'autre côté de la rivière. Il y a beaucoup de déchets de l'autre côté de la rivière. 当たり前だろ。 Bien sûr que non. Bien sûr que non. 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 Il écrit à ses parents au moins une fois par mois, quelque occupé qu'il soit. Il est très occupé, mais il passe au moins une fois par mois à ses parents. 新宿に行く道を教えてください。 Pouvez-vous m'indiquer le chemin pour aller à Shinjuku ? Dites-moi où vous allez. バスの乗客はほとんど寝ていた。 La plupart des passagers du bus dormaient. Les passagers du bus étaient presque endormis. 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 J'apprécie sa nouvelle demeure, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle soit aussi petite. Je ne pensais pas qu'il était si petit. あまりたくさんの人の意見を聞いていると、逆に身動きが取れなくなってしまうよ。 Si vous écoutez l'opinion de trop de gens, vous ne saurez plus dans quelle direction aller. Si vous écoutez trop d'opinions, vous ne serez plus capable de bouger. 彼も年齢には勝てなくなってきている。 Son âge commence à le trahir. Il a perdu son âge. 新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。 D'après le journal, il a participé au complot. D'après la presse, il était impliqué dans cette conspiration. 私はジョーのグループに加わりたいです。 Je veux rejoindre le groupe de John. Je veux rejoindre le groupe de Joe. 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 Sais-tu qu'Okinawa est plus près de la Chine que de Honshu ? Avez-vous remarqué que Okinawa est plus proche de la Chine que la Chine ? ちくしょう!わるくないなあ! Putain ! C'est pas mal ! Je n'aime pas ça ! 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 Assure-toi de couper l'électricité en partant. N'oubliez pas d'éteindre l'électricité quand vous sortez. 彼女がとてもおかしな帽子をかぶっていたので、人々は彼女をからかった。 Tout le monde se gaussait d'elle alors qu'elle portait un chapeau ridicule. Elle avait un chapeau très bizarre, et les gens se moquaient d'elle. 夏イギリスでは朝4時ごろに日が昇る。 L'été, en Angleterre, le soleil se lève vers 4 heures du matin. En Angleterre, le soleil se lève vers 4 heures du matin. すみません、これ何の列ですか? Excusez-moi, c'est pour quoi cette file d'attente ? Qu'est-ce que c'est ? とてもいいよ。 C'est très bon. Très bien. 息子は早くから政治に興味を持った。 Mon fils s'est intéressé tôt à la politique. Mon fils s'est vite intéressé à la politique. 彼は手紙を書いているでしょう。 Il écrira une lettre. Il va écrire une lettre. 梁が屋根をささえている。 Les poutres soutiennent le poids du toit. Il y a des poutres sur le toit. この状態はMPC1000が入力信号を待っている状態です。 Dans cet état, la MPC1000 est en situation d'attente d'un signal d'entrée. Cet état est en attente d'un signal d'entrée MPC11. 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 Il ne faut pas mépriser un homme à cause de sa pauvreté. Ne méprisez pas les gens parce qu'ils sont pauvres. 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 Tu m'as presque percé l'œil avec ton crayon. Vous m'avez presque percé l'œil avec un crayon. 彼はあっという間に逃げてしまった。 Il disparut en un instant. Il s'est enfui rapidement. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 Moi, j'y vais. Personne ne pourra m'en empêcher. Je vais là-bas. Personne ne m'arrêtera. 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 J'ai oublié de lui donner le message. J'avais oublié de lui dire. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 Je regrette de ne pas avoir tenu ma promesse. J'ai regretté de ne pas avoir tenu parole. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Ne jetez pas ce magazine. Je ne l'ai pas encore lu. Ne jetez pas ce magazine, je ne l'ai pas encore lu. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 Nous devons débarrasser le pays des drogues. Nous devons nous débarrasser de la drogue. その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 Il y a peu de personnes tuées dans cet accident. Peu de gens sont morts dans cet accident de voiture. 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 La femme qui portait les vêtements blancs était dehors à une soirée. Il y avait une femme vêtue de blanc à la fête. 映画を見に行くのが好きです。 J'aime aller au cinéma. J'aime aller au cinéma. 私が死んだら、だれが泣くの? Qui pleurera lorsque je serai morte ? Qui pleurera si je meurs ? 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 Il est la dernière personne au monde qui convienne pour ce travail. Il n'est pas du tout qualifié pour ce travail. 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 J'aimerais que tu me postes cette lettre. Je veux que vous écriviez cette lettre. あの自転車は私たちの学校のものです。 Ce vélo appartient à notre école. Ce vélo est à notre école. 元気ですか。 Ça va ? Comment ça va ? 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 Quand j’aurai une maison à moi, je serai malheureuse si je n’ai une belle bibliothèque. Je ne serais pas heureuse si je n'avais pas de bonnes bibliothèques si j'avais ma propre maison. なんでいつもいつも私の邪魔ばっかするの? Pourquoi est-ce qu’il faut toujours que tu me mettes des bâtons dans les roues ? Pourquoi es-tu toujours en train de me déranger ? 彼は私が嘘をついていると疑っている。 Il me soupçonne de mentir. Il croit que je mens. 僕は1週間も学校に通えないでいる。 Je n'ai pas pu aller à l'école pendant une semaine. Je ne peux pas aller à l'école pendant une semaine. トムと私には共通点がありません。 Tom et moi n'avons rien en commun. Tom et moi n'avons rien en commun. 私はたいてい寝る前に入浴する。 En général, je prends un bain avant d'aller me coucher. J'ai l'habitude de me baigner avant d'aller au lit. 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 J'ai un grand frère et deux petites sœurs. J'ai un frère et deux sœurs. 胸をドキドキさせながら彼女はドアを開けた。 Le cœur battant, elle ouvrit la porte. "Je ne sais pas", at-elle dit. "Je ne sais pas ce que je vais faire", at-elle dit. 手紙を書いている。 Je suis en train d'écrire une lettre. J'écris une lettre. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 On fait silence dans la bibliothèque, les garçons. Mesdames et messieurs, silence à la bibliothèque. 私の息子は百まで数えられる。 Mon fils peut compter jusqu'à cent maintenant. Mon fils compte jusqu'à 100. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 Nous espérions que quelques étudiants seraient venus, mais il n'y en avait aucun dans la classe. Nous nous demandions si certains élèves allaient venir, mais personne n'était dans la classe. 彼女は息子を深く愛している。 Elle aime profondément son fils. Elle aime profondément son fils. 豚は小屋にいない。 Le cochon n'est pas dans la cabane. Le cochon n'est pas dans la cabane. 冬はいつも毛糸の靴下を履いて寝ています。 L'hiver, je me couche toujours avec, aux pieds, des chaussettes en laine. L'hiver, je dors toujours avec des chaussettes de laine. 彼の会社は簡単に見つかった。 Trouver son bureau fut facile. Sa société a été facilement retrouvée. あなたは彼に会っていないと思う。 Je ne crois pas que tu l'aies rencontré. Je ne pense pas qu'il l'ait rencontré. 巣に返してあげて。 Remettez-le dans le nid. Rends-le-lui au nid. そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 Peut-on acquérir ce best-seller dans une librairie d'Akita ? Vous pouvez obtenir ce best-seller à la librairie d'Awada. お名前は何ですか。 Comment est-ce que tu t'appelles ? Quel est votre nom ? 雪の中でバスを2時間も待った。 J'ai attendu le bus sous la neige pendant deux heures. J'ai attendu le bus dans la neige pendant deux heures. ケンは、聖子より年上です。 Ken est plus vieux que Seiko. Ken est plus vieux que sa Sainteté. 彼のことを知らない。 Je ne le connais pas. Je ne le connais pas. 2と3と4の合計は9だ。 La somme de deux plus trois plus quatre est neuf. C'est la même chose que deux, trois et quatre. 私は年をとりすぎたかもしれない。 Je suis peut-être trop vieux. J'aurais pu être trop vieux. 私に嘘をつかないで。 Ne me mens pas ! Ne me mens pas. 空で鳥がさえずっていた。 Les oiseaux chantaient dans le ciel. Il y avait des oiseaux dans le ciel. 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche. Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche. 指を切らないでよ。 Ne te coupe pas le doigt. Ne me coupe pas les doigts. ボブは窓から家に入った。 Bob entra dans la maison par une fenêtre. Bob est entré par la fenêtre. 夏は好きですか。 Aimez-vous l'été ? Vous aimez l'été ? 明日は雨になるかもしれない。 Il se peut qu'il pleuve demain. Demain, il va pleuvoir. その火事で家は灰になった。 La maison fut réduite en cendres par l'incendie. L'incendie a détruit la maison. ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 Beth protesta, mais sa mère lui rappela qu'elle était incroyablement grosse. Beth lui a répondu, mais sa mère lui a fait remarquer qu'elle était trop grosse. 僕がおごるよ。 Je vous invite. Je t'offre un verre. 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 On n'entendait pas un son dans la salle de concert. Je n'ai pas entendu un seul son dans la salle de musique. 私の家族は毎年イタリアに行きます。 Ma famille va en Italie tous les ans. Ma famille va en Italie chaque année. それが本当のはずがない。 Ça ne peut pas être vrai. Ça ne peut pas être vrai. 私も行った。 J’y suis allée aussi. J'y suis allée aussi. 私は一生懸命働くのに慣れている。 Je suis habituée à travailler dur. J'ai l'habitude de travailler dur. 彼の前でそのことを話さないでください。 Ne parle pas de ça en sa présence. Ne parlez pas de ça devant lui. いったん入れてからではミルクをコーヒーから分けることはできない。 Tu ne peux plus séparer le lait du café une fois que tu l'as versé dedans. Une fois que vous avez mis le lait, vous ne pouvez pas le séparer du café. まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。 Allez tout droit et vous verrez le magasin. Allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 J'atteindrai mon but pas à pas. J'ai un pas à faire. 瓶から飲まないでください。 Ne buvez pas à la bouteille s'il-vous-plait. S'il vous plaît, ne le prenez pas. 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 Je dois terminer un article sur l'économie japonaise. Nous devons terminer un article sur l'économie japonaise. 彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。 Elle se sent à l'aise dans leur maison. Elle se sent à l'aise chez eux. なんじの隣人を愛せよ。 Aime ton prochain. Aimez votre prochain. それらは話し合いを必要とする問題だ。 Ces problèmes demandent une discussion. Ce sont des questions auxquelles nous devons discuter. トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。 Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran. Tom est devenu populaire chez les adolescents dès qu'il a fait ses débuts dans le cinéma. この古い車はいつも壊れている。 Cette vieille voiture tombe toujours en panne. Cette vieille voiture est toujours cassée. 寝る前に歯を磨きなさい。 Lave-toi les dents avant d'aller te coucher ! Se brosser les dents avant d'aller au lit. 私は彼を親友と見なしている。 Je le considère comme mon meilleur ami. Je le considère comme mon meilleur ami. 我々と一緒にここにいなさい。 Reste ici avec nous. Reste avec nous. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 Le mythe apporte un nouvel éclairage à cette ancienne civilisation. Le mythe nous permet de mieux comprendre la civilisation ancienne. オーストラリアの物価がそんなに高いなんて知らなかった。 Je ne savais pas que la vie coûtait si cher en Australie. Je ne savais pas que le prix de l'Australie était si élevé. 彼女は私を見てほほえんだ。 Elle me regarda et sourit. Elle m'a regardée et m'a dit : だれでも笑われるのは好きでない。 Personne n'aime qu'on se moque de lui. Je n'aime pas qu'on se moque de moi. ここを離れるところです。 Je vais bientôt partir d'ici. Je m'en vais. トムは私の友達です。 Tom est mon ami. Tom est mon ami. 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 Étant donné qu'il est très en retard, il a peut-être eu un accident. Il est trop tard, donc il a pu avoir un accident en route. 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 Elle s'assit là silencieusement avec des larmes aux yeux. Elle n'avait jamais entendu parler d'elle-même. 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui. Je pensais que tu viendrais aujourd'hui. 人を見かけで判断してはいけない。 On ne juge pas les gens sur leur apparence. Ne juge pas les gens d'après ce qu'ils voient. 彼らは私の兄弟です。 Ce sont mes frères et sœurs. C'est mon frère. 雨が降るといけないから傘を持って行け。 Prends ton parapluie avec toi au cas où il pleuvrait. Il n'y aura pas de pluie. Prenez votre parapluie. 彼は書くことで生計を立てている。 Il gagne sa vie en écrivant. Il gagne sa vie en écrivant. ビールひとつお願いします。 Une bière, s'il vous plaît ! Une bière, s'il vous plaît. 私はたいてい歩いて学校へ行く。 Généralement, je vais à pied à l'école. La plupart du temps, je vais à l'école à pied. 彼女はかわいい顔をしている。 Elle a un joli visage. Elle a un joli visage. 金は銀より重い。 L'or est plus lourd que l'argent. L'or est plus lourd que l'argent. 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 Je n'aime pas la façon qu'il a de traiter les autres. Je n'aime pas sa façon de traiter les gens. 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 Comme la date ne convenait pas au chef de section, il a fallu replanifier complètement l'horaire pour le nomikai. C'est comme ça que ça se passe, et c'est comme ça que ça se termine. あなたは幽霊がいると信じますか。 Est-ce que tu crois aux fantômes ? Tu crois qu'il y a un fantôme ? 1時間以内にそこに着くでしょう。 Nous y arriverons en moins d'une heure. Ils seront là dans moins d'une heure. ゆっくりはっきりと話しなさい。 Parlez lentement et distinctement. Parlez lentement et clairement. 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 Elle lui lut un poème. Elle lui a lu un poème. 違うんだ。 Faux. Non. 長い夢からさめた。 Je me réveillai d'un long rêve. C'est un long rêve. 彼らはチェスをしています。 Ils jouent aux échecs. Ils jouent aux échecs. このころ、病気の進行は遅くなった。 À ce moment, la progression de la maladie se fit plus lente. L'évolution de la maladie s'est ralentie. ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。 Jack est un garçon diabolique plein d'idées diaboliques. Jack a beaucoup de mauvaises pensées. 犬の連れ込みを禁ず。 Chiens interdits. N'obligez pas les chiens à entrer. その映画は原作ほどおもしろくなかった。 Le film n'était pas aussi intéressant que le livre dont il est tiré. Le film n'était pas aussi original qu'il l'était. カフカは長篇より短篇の方が好きです。 Je préfère les nouvelles aux romans de Kafka. Le kafka est plus court que le kaolin. 傷つけたならごめん。 Je suis désolé si ça t’a blessé. Je suis désolé de t'avoir fait du mal. ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。 Il vous faudra au moins une demi-heure pour aller d'ici à la ville à pied. Il faudra au moins une demi-heure pour arriver à la ville. 仕事は片付きましたか? Avez-vous terminé le travail ? Vous avez du travail ? おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 Arrête de parler et écoute-moi. Arrête de parler et écoute-moi. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 Un côté de la pièce est appelé « face » et l'autre, « pile ». L'une des pièces s'appelle "face" et l'autre "arrière". だれかがドアをこつこつとたたいている。 On frappe à la porte. Quelqu'un frappe à la porte. 昨日は、くもりだった。 Il y avait des nuages, hier. Hier soir, j'ai été à l'aise. ごめん、質問の意味が分からないんだけど。 Désolé, je ne comprends pas le sens de la question. Désolé, je ne comprends pas. 10分だけ付き合おう。 J'ai seulement dix minutes à t'accorder. On se voit dans dix minutes. 私はどうしてもバイクがほしい。 Je veux vraiment une moto. J'ai besoin d'une moto. 彼は親父とそっくりだ。 Il ressemble comme deux gouttes d’eau à son père. Il ressemble à mon père. やばい、パスポートなくしたかも。 Merde, je crois que j’ai perdu mon passeport. J'ai peut-être perdu mon passeport. 京都の夏はとても暑い。 Les étés sont très chauds à Kyoto. Il fait très chaud en été à Kyoto. 良くも悪くもない。 C'est ni bon ni mauvais. Ce n'est ni bon ni mauvais. 彼女は車のキーをなくした。 Elle a perdu les clés de sa voiture. Elle a perdu ses clés de voiture. たくさんの要因が存在する。 Il existe de nombreux facteurs. Il y a beaucoup de facteurs. 私はすでにそれを読みました。 Je l'ai déjà lu. Je l'ai déjà lu. 私は日本に来て2か月になる。 J'ai été au Japon pendant deux mois. Je suis au Japon depuis deux mois. まず最初に、私はこのことを言わなければならない。 Tout d'abord, je dois dire ceci. Tout d'abord, je dois dire ceci. 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 Il voulait réussir, même au prix de sa santé. Il voulait réussir en sacrifiant sa santé. その委員会は十五人で構成されている。 Le comité est composé de quinze personnes. Le comité est composé de 15 personnes. みんな彼の話にわくわくした。 Tout le monde était passionné par son histoire. Tout le monde était excité par son histoire. 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 "C'est mon premier vol, je suis nerveux", dit Hiroshi. "C'est la première fois que je prends l'avion." ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。 Les abeilles nous fournissent du miel. Les abeilles nous donnent du nectar. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 S'il y a encore quelqu'un pour douter que l'Amérique est le lieu de tous les possibles, qui se demande encore si le rêve des pères fondateurs survit à notre époque, qui se pose encore la question de la puissance de notre démocratie, c'est cette nuit qu'il aura sa réponse. L'Amérique est un pays où tout est possible. Si quelqu'un en doute encore, ce soir, c'est la réponse. Si quelqu'un doute que les rêves de nos pères fondateurs vivent encore à cette époque et doute toujours du pouvoir de la démocratie dans ce pays, c'est la réponse pour eux ce soir. 彼は9時だと言った。 Il a dit qu'il était neuf heures. Il a dit neuf heures. 心配しないで。 Il n'y a pas de mal. Ne t'inquiète pas. 昨日のこと思い出すだけで胃がキリキリしてくる。 Rien que de penser à ce qui s’est passé hier, ça me tord l’estomac. Ce qui m'est arrivé hier, c'est que mon estomac s'affaiblissait. 父はまだ病気で寝ついている。 Mon père est toujours malade, il est dans son lit. Mon père est toujours malade. また要らないもの買っちゃったよ。 J’ai encore acheté des trucs inutiles. J'ai acheté quelque chose que je n'avais pas besoin. 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 Je n'ai jamais tué, ni blessé personne. Je n'ai tué ni blessé personne. 食べてもいいですか? Puis-je manger ? Je peux manger ? いつ終わるの? Quand est-ce que ça finit ? Quand est-ce que ça s'arrête ? この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 La dernière fois que je suis allé en Chine, j'ai visité Shanghai. La dernière fois que j'ai visité la Chine, j'ai visité Shanghai. うちももう卵はないんです。 Nous non plus nous n'avons plus d'œufs. Nous n'avons plus d'œufs. ケイトにこの花を持っていってもらえますか。 Peux-tu apporter cette fleur à Kate ? Je veux que Kate garde cette fleur. 毎年行きます。 J'y vais tous les ans. J'y vais chaque année. 詳細には論じなかった。 Je ne suis pas entré dans les détails. Je n'ai pas discuté des détails. プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。 J'attends vraiment mars prochain, quand ils sortiront la nouvelle « Play Station 2 ». J'espère que Prete 2 sera disponible en mars de l'année prochaine. 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 Il est encore en colère contre vous à cause de votre conduite. Il est toujours en colère contre vous. 私はそんな風には生きられない。 Je ne peux pas vivre comme ça. Je ne peux pas vivre comme ça. 私はどのクラブにも所属していない。 Je ne fais partie d'aucun club. Je ne fais pas partie d'un club. 昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。 Es-tu toujours fâchée pour la dispute d'hier ? Tu es tellement naïve. Tu t'inquiètes de la bagarre d'hier ? あなたが行かねばならないなんて残念です。 Nous regrettons que vous deviez partir. Je suis désolé que tu doives y aller. 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 Elle est rentrée à cinq heures et quelques. Elle est revenue après 17 h. 私は1977年に大阪で生まれた。 Je suis née à Osaka en 1977. Je suis né à Osaka en 1977. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 Grâce à ses conseils, j'ai économisé beaucoup d'argent. Grâce à son conseil, j'ai économisé beaucoup d'argent. 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 Tu auras besoin de beaucoup plus d'argent qu'aujourd'hui. Vous aurez besoin de beaucoup plus d'argent que maintenant. この本は面白く、ためにもなる。 Ce livre est à la fois intéressant et instructif. Ce livre est intéressant et utile. 森の中は再び静かになった。 C'est redevenu silencieux dans la forêt. Les bois se calmèrent de nouveau. 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 Il finira tôt ou tard par tout me dire. Il va me dire tout, tôt ou tard. 私はあなたに賛成だ。 Je suis d'accord avec toi. Je suis d'accord avec toi. 自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。 Développe tes compétences linguistiques autant que possible. Améliorez votre langage le plus possible. 私は少し英語を話すことができる。 Je parle un peu anglais. Je peux parler un peu anglais. 彼は犬を木につないだ。 Il attacha le chien à un arbre. Il a attaché un chien à un arbre. 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 Il m'a promis de rembourser l'argent. Il m'a promis cet argent. 私達の船はマルセーユに寄港した。 Notre vaisseau est arrivé à Marseille. Notre bateau est arrivé à Marseille. 貴重品をここで預かってもらえますか。 Puis-je déposer les objets de valeur ici ? Vous pouvez garder vos objets de valeur ici, s'il vous plaît. 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 Si t’y mets trop d’ardeur d’entrée, tu vas arriver à bout de souffle avant la fin. Dès le début, trop d'émotions, ça m'étouffe. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 Il se peut que je n'aie pas beaucoup à offrir en matière d'apprentissage ou de talents, mais je veux faire tout ce que je peux pour nous tous et vous demande humblement votre approbation. Je suis un ascète, mais c'est à vous de me le demander. 晩ごはんはもう食べましたか。 Avez-vous déjà soupé ? Vous avez déjà mangé ? ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 Le rhume de Jane passa mais cela prit une semaine. Ça m'a pris une semaine pour guérir le rhume de Jane. いつになくよく食べるね。 Pour une fois, vous mangez bien. C'est ce qu'on mange le plus souvent. 「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。 "Pour toujours et à tout jamais !" répondit le petit lapin blanc. J'ai dit, "Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non その辺にホチキスない? Tu n'as pas vu une agrafeuse par ici ? Tu veux bien m'embrasser ? 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 Les amis de la vérité sont ceux qui la cherchent et non ceux qui se vantent de l'avoir trouvée. Être un véritable ami est celui qui le veut et non celui qui se vante de ce qu'il a trouvé. その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。 Cela prendra seulement un instant pour répondre à la question. Ça ne prendra qu'un court instant pour répondre à cette question. この肉は固いですね。 La viande est dure. Cette viande est dure. 私は命がほしい。 Je veux vivre. Je veux la vie. 人間と同じように犬も年齢とともに視力が低下していきます。 Tout comme les humains, les chiens ont la vue qui baisse avec l’âge. Les chiens ont tendance à perdre la vue à l'âge adulte, comme nous. ドイツでの生活はどう? C’est comment, la vie en Allemagne ? Qu'en est-il de la vie en Allemagne ? あなたは家へ帰らなければならない。 Rentrez à la maison. Tu dois rentrer à la maison. ここが痛いです。 J'ai mal ici. Ça fait mal. あなたの計画は多額の金を必要とします。 Ton projet requiert une forte somme d'argent. Votre plan nécessite beaucoup d'argent. あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 Tu devrais manger beaucoup plus de légumes. Vous devriez manger plus de légumes. 必ずこのハガキを投函しなさい。 Postez sans faute cette carte. Il faut que tu jettes cette carte postale. 私はゴルフに夢中です。 Je suis passionné de golf. J'aime le golf. そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 Voilà pourquoi je suis revenu si tôt. C'est pour ça que je suis rentré si tôt. 俺に任せろ。 Laisse-moi m'occuper de ça. Je m'en occupe. 私は姑と仲良く暮らしています。 Je m'entends très bien avec ma belle-mère. Je vis avec ma belle-mère. 何か質問はありますか。 Est-ce que vous avez des questions ? Il y a une question ? 濡れた傘はこの袋にお入れください。 Veuillez mettre votre parapluie mouillé dans ce sac. Les parapluies mouillés sont dans ce sac. 私は彼女と双子の妹とを見分けられない。 Je ne peux la différencier de sa sœur jumelle. Je ne peux pas la distinguer de ma sœur jumelles. その候補者は市長に立候補している。 Le candidat se présente pour être maire. Le candidat est candidat au poste de maire. 学びます。 J'apprendrai. C'est ce que j'ai fait. 彼は来週ニューヨークへ発ちます。 Il part pour New York la semaine prochaine. Il part pour New York la semaine prochaine. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 Gardez l'argent en lieu sûr. Garde l'argent en lieu sûr. 何が欲しいの? Que veux-tu ? Qu'est-ce que tu veux ? 彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。 Il a accepté mon cadeau. Il m'a donné mon cadeau. 私はそれを修理しなければならない。 Je dois le réparer. Je dois réparer ça. ジョンは彼の新しい家をとても誇りに思っている。 John est très fier de sa nouvelle maison. John est très fier de sa nouvelle maison. どう、学校は? Comment ça se passe, à l'école ? Qu'en est-il de l'école ? スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 Je peux difficilement faire un discours sans me sentir nerveux. Quand je fais un discours, ça m'énerve. ジョージが来るかどうか知りません。 Je ne sais pas si George vient. Je ne sais pas si George va arriver. 私は冬にいつも風邪をひく。 J'attrape toujours froid en hiver. J'ai toujours eu le rhume en hiver. 彼の車は修理が終わったばかりです。 Sa voiture vient d'être réparée. Sa voiture vient d'être réparée. 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 Entouré d'enfants, il commença son histoire. Entouré d'enfants, il s'est mis à parler. 普通の甘さのチョコレートを細かく砕きます。 Cassez le chocolat mi-amer en petits morceaux. C'est un petit morceau de chocolat doux. どちらの部屋に時計がありますか。 Y a-t-il une horloge dans l'une des pièces ? Dans quelle pièce y a-t-il une montre ? やあ!元気? Salut ! Comment ça va ? Qu'est-ce qui se passe ? 背丈は普通でした。 L'homme était de taille normale. La taille était normale. 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 Il parle comme s'il connaissait le criminel. C'est comme s'il savait qui l'a tué. 彼は私の手をつかんだ。 Il m'a pris la main. Il m'a attrapé. 彼のおじさんは五年前になくなった。 Son oncle est mort il y a cinq ans. Son oncle a disparu il y a cinq ans. 彼は住む家がなかった。 Il n'avait pas de maison pour vivre. Il n'avait pas de maison. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 Fiona envoyait de moins en moins de lettres. Les lettres de Fiona sont devenues de moins en moins fréquentes. 両親ともに健在とは限らない。 Mes deux parents ne sont plus en vie. Les parents ne sont pas toujours en vie. 私はトムが心配だ。 Je m’inquiète pour Tom. Je m'inquiète pour Tom. 北から冷たい風が吹いていた。 Il y avait un vent froid soufflant du nord. Il y avait un vent froid venant du nord. あなたにキスしたい。 Je voudrais t'embrasser. Je veux t'embrasser. 何もを食べる Vous ne mangez rien. Il n'y a rien à manger. 私はせいぜい1000えんしか持っていない。 Je n'avais pas plus de mille yens. Je n'en ai que mille. リンゴの木が美しい花を咲かせている。 Les pommiers ont de magnifiques fleurs. Le Pomme fait fleurir de belles fleurs. 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 Il en avait assez de son travail. Il n'était pas content de son travail. 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 Il était tellement en colère qu'il ne pouvait plus parler. Il était tellement en colère qu'il n'a pas pu s'exprimer. それを建てるのに何年もかかった。 Cela prit plusieurs années pour le construire. Il m'a fallu des années pour le construire. 猫はにゃーにゃーと鳴く。 Les chats miaulent. Les chats hurlent. 私はここにいたい。 Je veux rester ici. Je veux être ici. このダイヤは本物ですか。 Ce diamant est-il vrai ? Ce diamant est-il authentique ? 私は重大使命をおびている。 Je suis chargé d'une importante mission. J'ai une grande mission. ぼくはやばい橋は渡りたくない。 Je ne veux pas prendre le risque. Je ne veux pas traverser le pont. 私は彼がロンドンに行ったことを知っている。 Je sais qu'il est allé à Londres. Je sais qu'il est allé à Londres. どういう意味? Qu'est-ce que ça veut dire ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 白ワインをグラスでお願いします。 Un verre de vin blanc, s'il vous plaît. Un verre de vin blanc, s'il vous plaît. トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 Thomas a retenu beaucoup de kanji au point d'être capable de lire les livres destinés aux écoliers. Toma se souvient d'un assez grand nombre de caractères chinois pour lire des livres pour les élèves de primaire. 私はあなたの言うことに賛成ではありません。 Je réprouve ce que tu dis. Je ne suis pas d'accord avec vous. 手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。 Comme elle est écrite à la main, cette lettre n'était pas très facile à lire. La lettre n'était pas très facile à lire, car elle était écrite à la main. 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 Attention ! un indic traîne dans les parages. Attention, les chiens de la police sont partout. ズンバやりたいって?また三日坊主で終わっちゃうんじゃないの? Ah bon, tu veux faire de la zumba ? Tu es sûr que tu ne vas pas encore une fois abandonner tout de suite ? Tu as dit que tu voulais un peu d'argent, mais tu n'as pas dit que tu voulais un peu d'argent. あなたは全力を出しさえすればよい。 Tout ce que tu dois faire est de faire de ton mieux. Vous pouvez faire tout ce que vous voulez. このクラブの部員の4分の3は女子です。 Les trois quarts des membres de ce club sont des filles. Les trois quarts du personnel de ce club sont des filles. 私が君のところへ行くよ。 Je vais passer chez toi. Je vais vous rendre visite. 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 Nous nous sommes dépêchés afin de ne pas être en retard au concert. On n'était pas en retard pour le concert. たばこを吸うことは体に悪い。 Fumer est mauvais pour ta santé. Fumer, c'est mal pour l'organisme. 中庭に小さい池がある。 Il y a un petit étang dans la cour. Il y a un petit étang dans la cour. 当時その島には誰も住んでいなかった。 Personne ne vivait sur l'île à ce moment-là. Il n'y avait personne sur cette île à l'époque. 彼女は人形で遊んでいる。 Elle joue à la poupée. Elle joue avec des poupées. 彼らは狩りで獲物をたくさん捕らえた。 Ils ont fait une bonne chasse. Ils ont capturé beaucoup de leurs proies. トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。 Tom a bu beaucoup de vodka lors de son voyage en Russie. Tom a bu beaucoup de vodka pendant ses voyages en Russie. あの新しいレストランの食べ物はすばらしい。 La nourriture est sublime dans ce nouveau restaurant. J'adore ce nouveau restaurant. 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 Il prit le papillon entre le pouce et l'index. Il a pris un papillon avec son pouce et son index. 彼はまったくの民主党員だ。 C'est un démocrate convaincu. C'est un démocrate. いつまで日本に滞在のご予定ですか。 Combien de temps comptez-vous rester au Japon ? Combien de temps allez-vous rester au Japon ? あなたの夢がみんな実現されますように。 Que tous tes rêves deviennent réalité ! Que tous vos rêves se réalisent. 彼の車はすぐに見えなくなった。 Sa voiture devint vite hors de vue. Il ne pouvait pas voir sa voiture. サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 Sazae oublie toujours son propre numéro de téléphone. J'ai oublié mon numéro de téléphone. 彼は完全に彼女に夢中になっている。 Il s'est totalement entiché d'elle. Il est complètement obsédé par elle. 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 Il porte des vêtements coûteux et possède beaucoup de bijoux. Il porte des vêtements de luxe et beaucoup de bijoux. 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 Il n'a aucun sens de l'humour. Il manque de tout sens de l'humour. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 Personne ne peut m'empêcher d'aller là-bas. Je vais là-bas. Personne ne m'arrêtera. 彼は私に無理に歌わせた。 Il m'a fait chanter. Il m'a forcé à chanter. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Pour parler franchement, je ne suis pas d'accord avec vous. Je ne suis pas d'accord avec toi. どう言っていいのかわからないので黙っていた。 Ne sachant que dire, je gardai le silence. Je ne savais pas quoi dire. 散歩に行っていいですか? Puis-je aller promener ? Je peux aller me promener ? 全ての人間は平等である。 Tous les hommes sont égaux. Tous les êtres humains sont égaux. パリへ行ったことがありますか。 Êtes-vous déjà allé à Paris ? Vous êtes-vous déjà rendu à Paris ? 質問するのをためらわないでください。 N'hésite pas à poser des questions. N'hésitez pas à poser des questions. 何がしたかったの? Qu’est-ce que tu voulais faire ? Qu'est-ce que tu voulais ? これで当分は間に合うでしょう。 Ça ira pour l'instant. Il n'y a pas de temps à perdre. 彼女は彼にたいへん愛されていた。 Il l'aimait vraiment beaucoup. Elle était tellement amoureuse de lui. 手をあげろ! Les mains en l'air ! Les mains en l'air ! 夕飯をせかせる。 Dépêchez-vous pour le dîner. J'ai besoin d'un dîner. 私はよく見たが、何も見えなかった。 J'ai regardé mais je n'ai rien vu. J'ai bien regardé, mais je n'ai rien vu. ラクダは、いわば砂漠の船です。 Un chameau est, pour ainsi dire, un bateau dans le désert. Les chameaux sont en gros des bateaux dans le désert. 彼はよくテレビに出る。 Il apparaît souvent à la télé. Il passe souvent à la télévision. 水がなければ、人間は生きられない。 S'il n'y avait pas d'eau, l'homme ne pourrait pas vivre. Sans eau, les humains ne peuvent pas vivre. 彼女の妹はとても好き。 J'aime beaucoup sa sœur. J'aime beaucoup sa sœur. 誰がそれを発明したのか。 Je me demande qui l'inventa. Qui l'a inventé ? 何時にどこで会おうか? Où et quand est-ce qu’on se voit ? Où est-ce qu'on se retrouve ? それは上等のワインだ。 C'est un grand cru. C'est un bon vin. あの家は大変小さい。 Cette maison est très petite. Cette maison est très petite. それは私たちが話していることです。 C'est ce dont nous parlons. C'est ce qu'on dit. 彼は一介のビジネスマンにすぎない。 Il n'est qu'un simple homme d'affaires. C'est juste un homme d'affaires. 大きくなったら、何になりたい? Que veux-tu devenir lorsque tu seras grand ? Qu'est-ce que tu veux faire quand tu seras grand ? 父はだいたいいつも七時に帰ってくる。 Mon père rentre généralement à sept heures. Mon père revient toujours à 19 heures. 最近の猫は鼠を食べない。 Les chats modernes ne mangent pas de rats. Les chats ne mangent pas les rats. 暑いです。 Il fait chaud. Il fait chaud. 東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。 Toudaiji est le plus grand des deux temples. Le temple de l'Est est plus grand que les deux temples. 川に着くまで南へ進みなさい。 Gardez le cap au sud jusqu'à ce que vous atteigniez la rivière. Allez vers le sud jusqu'à la rivière. あなたの机を使わせていただけますか。 Puis-je utiliser votre bureau ? Votre bureau, s'il vous plaît. 私は雨にもかかわらず出かけた。 Je suis sorti malgré la pluie. Je suis parti malgré la pluie. 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 Il faut que j'écrive une lettre. Est-ce que tu as du papier ? Je dois écrire une lettre. Avez-vous du papier ? 切符を見せてくれませんか。 Puis-je voir votre ticket ? Votre billet, s'il vous plaît. 交通に注意しなければいけない。 Faites attention à la circulation. Il faut faire attention à la circulation. 彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。 Elle sait très bien jouer du piano. Elle est très douée pour jouer du piano. 彼女とのおしゃべりを楽しんだ。 J'ai aimé parler avec elle. J'ai apprécié de lui parler. トムが私達を探していなければいいけれど。 C'est pas grave si Tom ne nous cherche pas, mais bon... J'espère que Tom ne nous cherche pas. 私が知りたいのは事実だ。 Ce que je veux connaître, ce sont les faits. Ce que je veux savoir, c'est la vérité. トムはメアリーをからかった。 Tom taquina Marie. Tom s'est moqué de Mary. 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 "Oui, du jus d'orange s'il vous plait", dit Mike. "Oui, un jus d'orange." a dit Mike. 父は6時に会社から戻った。 Père rentre du bureau à six heures. Mon père est revenu de l'entreprise à 18 h. ギター弾けるようになりたい。 Je voudrais arriver à jouer de la guitare. Je veux jouer de la guitare. きのう魚を3匹とった。 J'ai pris trois poissons hier. J'ai pris trois poissons d'hier. 夏は好きくない。 J'aime pas l'été. Je n'aime pas l'été. またあとでお会いしましょう。 Je te verrai plus tard. À tout à l'heure. 私の主人は私につらい仕事を課した。 Mon mari m'a imposé un travail dur. Mon mari m'a confié une tâche difficile. もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 Avez-vous déjà écrit toutes les cartes de Nouvel An ? Est-ce que j'ai déjà tout écrit ? 待ち合わせの場所間違えたかしら? Est-ce que j'attends au mauvais endroit ? Est-ce qu'on s'est trompé de rendez-vous ? 彼は彼女から贈り物を受け取った。 Il accepta son cadeau. Il a reçu un cadeau d'elle. なぜだかわからないけど、同じことを何度も言わされるのはいらつくんだよ。 Je ne sais pas pourquoi je m'embête à me répéter. Je ne sais pas pourquoi, mais je n'aime pas qu'on me répète la même chose encore et encore. 彼は娘に腹をたてていた。 Il était en colère contre sa fille. Il était en colère contre sa fille. 非常に困っています。 Je suis en grande difficulté. J'ai beaucoup de problèmes. 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 Tous les passagers eurent le mal de mer pendant la tempête. Pendant la tempête, tous les passagers ont eu le mal de mer. 私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。 J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage. Je vais souvent à la plage parce que je vis près de l'océan. あなたには賛成しかねます。 Je peux pas être d'accord avec toi. Je ne suis pas d'accord avec vous. この間彼に会った。 Je l'ai rencontré l'autre jour. Je l'ai vu l'autre jour. 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 Il n'a jamais fait son travail de toute façon. Il n'a jamais travaillé comme bon lui semble. お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 Je suis étonnée que votre famille ait une voiture japonaise. J'ai été surpris que vous ayez une voiture japonaise chez vous. 彼は良く働きます。 Il travaille bien. Il fait du bon travail. 彼は朝食前にシャワーを浴びた。 Il a pris une douche avant le petit déjeuner. Il a pris une douche avant le petit déjeuner. もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 Si ma maison était un grand appartement, j'inviterais tous ceux que je connais à mon anniversaire. Si j'étais chez moi, j'inviterais tout le monde à ma fête d'anniversaire. 断じて私は考えを変えません。 Je ne changerai jamais d'avis. Je ne change pas d'avis. 石鹸がありません。 Il n'y a pas de savon. Pas de savon. 微熱があります。 J'ai un petit peu de fièvre. J'ai un peu de fièvre. 明日早いんだからもう寝たら? Tu te lèves tôt, demain. Tu devrais aller te coucher. Il est tôt demain. Tu devrais te coucher. 悲しまないで下さい。 Ne sois pas malheureux. Ne sois pas triste. 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 Mon cousin, qui est avocat, est en France actuellement. Mon cousin est avocat, mais il est en France. 右わき腹を下にして横になってください。 Étendez-vous sur le côté droit. S'il vous plaît, asseyez-vous sur le côté droit. 小さすぎます。 C’est trop petit. C'est trop petit. これをコピーしてくれますか。 Peux-tu copier ça pour moi ? Vous pouvez copier ça ? こんなに迷惑をかけてすいません。 Je suis désolé de te créer tous ces soucis. Je suis désolé de vous déranger. 京都には多くの古い有名な建物がある。 Il y a beaucoup d'anciens bâtiments célèbres à Kyôto. Il y a de nombreux vieux bâtiments célèbres à Kyoto. 両国は今、平和な状態にあります。 Les deux pays sont maintenant en paix. Les deux pays sont en paix maintenant. 彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。 Il a autant de livres que son père. Il a autant de livres que mon père. 契約書に名前を署名してください。 Veuillez signer le contrat. Veuillez signer votre contrat. 目を開けておくのよ。 Garde les yeux ouverts. Ouvre les yeux. 犬が通りを横切っているのが見えた。 J'ai vu un chien traverser la rue. J'ai vu un chien traverser la rue. 晩年になってそのけちは気前がよくなった。 À la fin de sa vie l'avare apprit à être généreux. Dans les dernières années de sa vie, il s'est senti mieux. 外見で人を判断してはならない。 Il ne faut pas juger une personne à son apparence. Ne juge pas les gens par leur apparence. 彼女を困らせたくないよ。 Je ne veux pas l'embêter. Je ne veux pas la mettre mal à l'aise. おじは一財産をつくった。 Mon oncle possède une fortune. Mon oncle a créé une fortune. 彼は快方に向かっている。 Il va mieux. Il va mieux. このホールには5000人収容できる。 Cette salle peut contenir 5.000 personnes. Il y a 5 000 personnes dans cette salle. それ消して。 Éteins ça. Eteignez-le. 私はドイツ語ではなくフランス語を学んだ。 J'ai appris le français au lieu de l'allemand. J'ai appris le français, pas l'allemand. そして、あなたは出航することができます。 Et après tu pourras partir sur ton bateau. Et vous pouvez partir. とても大きいね。 C'est très grand. C'est énorme. 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 Regarde des deux côtés avant de traverser la rue. Regardez les deux côtés de la rue. 彼は世界中で有名になりました。 Il est devenu célèbre dans le monde entier. Il est devenu célèbre dans le monde entier. 物音で彼女は目を覚ました。 Un bruit l'a réveillée. Elle s'est réveillée par un bruit. もっと背が高ければいいのになあ。 J'aurais aimé être plus grand. J'aimerais être plus grande. 人生楽しいことばかりじゃないんだよ。 La vie, c’est pas que des bons moments. Il n'y a pas que les plaisirs de la vie. 彼は年をとるにつれて、一層謙虚になった。 Plus il vieillissait, plus il devenait modeste. Plus il vieillissait, plus il était humble. こんにちは! お元気ですか? Salut ! Comment vas-tu ? Comment allez-vous ? この国では東西の文化が交じり合っている。 Les cultures orientales et occidentales se rencontrent dans ce pays. Dans ce pays, il y a une culture de l'Est et de l'Ouest. 私は自分の名誉がかかっていると信じた。 Je sentais que mon honneur en tant qu'homme était en jeu. J'ai cru que j'étais honoré. ハルビンはとても寒い。 Il fait très froid à Harbin. Halvin fait très froid. 百歳まで生きる人はほとんどいません。 Peu de gens vivent jusqu'à 100 ans. Peu de gens vivent jusqu'à l'âge de 100 ans. 自分ひとりで勉強したの? As-tu étudié par toi-même ? Tu as étudié tout seul ? アメリカから来ました。 Je viens des Etats-Unis. Ils viennent des États-Unis. その博物館はいってみる価値がある。 Le musée vaut la peine d'être visité. Ce musée vaut la peine d'être visité. ケンはあなたよりも速く走ります。 Ken court plus vite que toi. Ken court plus vite que toi. 紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。 Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé. Je lui ai demandé du thé et il est venu prendre un café. 楽しい週末をすごしましたか。 Avez-vous passé un bon week-end ? Vous avez eu un bon week-end. 私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。 Je ne suis ni un Athénien, ni un Grec. Je ne suis ni un Athéniens ni un Grec. 私は彼女が歌を歌うのを聞いた。 Je l'ai entendue chanter. Je l'ai entendue chanter. 船が港へ向かっています。 Le bateau se dirige vers le port. Le navire se dirige vers le port. 英語を5年習いました。 J’ai étudié l'anglais pendant cinq ans. J'ai étudié l'anglais pendant cinq ans. 私はずっと前に京都に行った。 J'ai visité Kyoto il y a longtemps. Je suis allé à Kyoto il y a longtemps. 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 Il se précipita dans la maison pour découvrir qu'elle était vide. Il est rentré à la maison en toute hâte, mais il n'y avait personne. 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé. D'une part, je suis occupé et je ne m'intéresse pas à l'autre. ぼくの自転車はパンクしている。 Mon vélo a un pneu crevé. Mon vélo est en panne. 「何お願いしたの?」「トムが振り向いてくれますようにって。メアリーは?」「内緒」 « T’as souhaité quoi ? » « Que Tom s’intéresse à moi. Et toi ? » « C’est un secret. » "Qu'est-ce que tu as demandé?" "Qu'est-ce que tu as demandé?" 私は彼が何を言いたいのか分からなかった。 Je n'ai pas pu comprendre ce qu'il désirait dire. Je ne savais pas de quoi il parlait. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 Je pense que c'est une erreur que vous n'ayez pas suivi mon conseil. Je pense que c'est une erreur qu'il n'ait pas accepté mes conseils. 今日のテストどうだった? Comment s'est passé l'examen aujourd'hui ? Comment ça s'est passé aujourd'hui ? 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 Bizarrement, le professeur ne m'a pas grondé. C'est étrange, mais il ne m'a pas blâmé. 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 Sais-tu pourquoi ils se sont arrêtés de parler ? Je sais pourquoi ils ont arrêté de parler. それがあの人の目的だと思います。 Je pense que c'est son objectif. Je pense que c'est ce qu'il veut. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Les taux d'intérêt vont progressivement augmenter. Le taux d'intérêt augmente petit à petit. 彼にひどい目に合わされた。 Il m'a fait passer un sale quart d'heure. Il m'a fait du mal. あっという間に逃げてしまった。 Il a disparu en un instant. Il s'est enfui en un rien de temps. 私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。 Je resterai ici si vous le voulez vraiment. Si vous voulez vraiment que je le fasse, restez ici. パリで彼女のフランス語は通じましたか。 Arrivait-elle à se faire comprendre en français à Paris ? A-t-elle appris le français à Paris ? 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 J'étais déterminé à l'aider au risque de ma vie. J'ai décidé de l'aider. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Quelque part, j'arrive à comprendre sa confusion. Je comprends son embarras. 誰かがノックしているのが聞こえた。 J'ai entendu quelqu'un frapper. J'ai entendu quelqu'un frapper. その法案に反対しているひとがおおい。 Beaucoup de gens sont contre ce projet de loi. Il y a beaucoup de gens qui s'opposent à la loi. その音楽にうっとりした。 Je fus fasciné par cette musique. J'ai été fasciné par la musique. だいたい君の言うとおりだ。 Tu as presque raison. Vous avez peut-être raison. 明日きっと伺います。 Je viendrai demain sans faute. Je serai là demain. このりんごはすっぱい味がする。 Cette pomme a un goût aigre. Ça a l'air bon. 私は先生に叱られた。 J'ai été grondé par mon professeur. J'ai été blâmé par le professeur. 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 Elle a eu la gentillesse de m'accompagner à la gare. Elle m'a gentiment suivie jusqu'à la gare. 私は歌手になりたい。 J'espère devenir chanteur. Je veux être chanteuse. 彼が部屋にはいるのを見た。 Je l'ai vu entrer dans la pièce. Je l'ai vu dans sa chambre. 彼らは君の仕事に満足している。 Ils sont satisfaits de ton travail. Ils sont satisfaits de votre travail. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 Un enseignant ne devrait jamais se moquer d'un élève qui fait une faute. Les enseignants ne doivent jamais se moquer des élèves qui font des erreurs. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 Son discours a inspiré tous les garçons. Son histoire a encouragé tous les garçons. 上着を脱ぎたいのですが。 J'aimerais retirer ma veste. J'aimerais enlever votre veste. 私の趣味はギターを弾くことです。 Mon loisir est de jouer de la guitare. J'aime jouer de la guitare. 歯を磨いたの。 T'es-tu brossé les dents ? Je me suis brossé les dents. しかし彼は暑い夏は楽しめない。 Mais il n'apprécie pas les étés chauds. Mais il n'aime pas l'été chaud. おめでとうございます。 Félicitations. Félicitations. 彼女はたくさんの詩を書いた。 Elle a écrit beaucoup de poèmes. Elle a écrit beaucoup de poèmes. 髪染めたことある? Tu t’es déjà teint les cheveux ? Tu as déjà eu les cheveux teints ? 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 Un bruit soudain détourna leur attention du jeu. Il y avait un bruit soudain, et ils ont attiré l'attention de la partie. 私は鏡に息を吹きかけた。 Je respirais contre le miroir. J'ai poussé mon souffle dans le miroir. この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 Quand est-ce que vous en aurez fini avec ces photos ? Quand cette photo va-t-elle être prise ? ペン持っていますか。 Avez-vous un stylo ? Vous avez un stylo ? 彼はとてもすばらしいテニス選手です。 C'est un très bon joueur de tennis. C'est un très bon joueur de tennis. 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école. Dépêche-toi, sinon tu seras en retard à l'école. その双子は見分けられないな。 Je n'arrive pas à distinguer ces deux jumeaux. Je ne peux pas les reconnaître. 英語は私の母国語ではない。 L'anglais n'est pas ma langue natale. L'anglais n'est pas ma langue maternelle. 彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。 Il mangea le steak et en commanda un autre. Il a vidé le steak et en a commandé un autre. 私たちは規制に従うべきだ。 Nous devrions obéir aux règles. Nous devons suivre les règles. 私は歌が上手いです。 Je chante bien. Je chante très bien. あの家は私のものだ。 Cette maison est la mienne. Cette maison est à moi. 私は来週奈良を訪れるつもりです。 J'ai l'intention de visiter Nara la semaine prochaine. Je viens vous voir la semaine prochaine. 友達はたくさんいますか。 Avez-vous beaucoup d'amis ? J'ai beaucoup d'amis. 僕が家に着いたときにはすでに鍵が盗まれていました。 Je m’étais déjà fait voler la clé quand je suis arrivé à la maison. Quand je suis arrivé à la maison, les clés avaient déjà été volées. もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。 S'il pleut demain, je resterai à la maison. Si il pleut demain, je serai à la maison. お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 Ne reprendrez-vous pas un peu de thé ? J'ai besoin d'un peu plus de thé. 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 Je vais faire les magasins pour son anniversaire. Je vais faire des courses pour son anniversaire. 私は君の車が好きだ。 J'aime ta voiture. J'aime ta voiture. 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 Il est parti au bureau de poste pour poster une lettre. Il est allé au bureau de poste pour envoyer une lettre. 熱湯でやけどをしました。 Je me suis brûlé avec de l'eau bouillante. Je l'ai fait avec de l'eau chaude. それはどういうことか。 Est-ce que tu sais ce que ça veut dire ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 彼と結婚するつもりはない。 Je n'ai pas l'intention de l'épouser. Je ne vais pas me marier avec lui. そうなの? Ah bon ? Vraiment ? 彼女は成長して、美しい娘になった。 Elle est devenue une jolie fille en grandissant. Elle a grandi et est devenue une belle fille. スキーに行こうと思う。 Je pense que je vais aller skier. Je pense que je vais skier. しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 Après quelques hésitations il posa le livre sur le bureau. "Je ne sais pas ce que c'est", at-il dit. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 La vieille dame m'a remercié pour l'avoir aidée à traverser la rue. La vieille dame m'a remerciée pour l'aide qu'elle m'avait apportée à traverser la route. その映画を見たことがありますか。 As-tu déjà vu ce film ? Avez-vous vu ce film ? 私は5時からここにいます。 J'ai été ici depuis cinq heures. Je suis là depuis 5 h. おなかが痛い。 J'ai mal à l'estomac. J'ai mal au ventre. ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。 Jane doit arrêter de céder à son désir de chocolat. Jane ne devrait pas céder à l'envie de manger du chocolat. 彼女は、英語をしゃべるのがとてもうまい。 Elle parle bien anglais. Elle est très douée pour parler anglais. 彼の電話番号を覚えていますか。 Tu te souviens de son numéro de téléphone ? Vous souvenez-vous de son numéro ? 病院行った方がいいよ。 Tu devrais aller voir un médecin. Tu devrais aller à l'hôpital. 私はパンやコーヒーや砂糖などを買った。 J'ai entre autres acheté du pain, du café et du sucre. J'ai acheté du pain, du café et du sucre. 私が今日あるのは、教育のおかげです。 Je dois ce que je suis aujourd'hui à mon éducation. Je suis ici aujourd'hui grâce à l'éducation. 私は5月には16歳になる。 J'aurai seize ans en mai. J'ai 16 ans en mai. もし必要ならば手伝わせて下さい。 Laisse-moi t'aider si c'est nécessaire. Si vous avez besoin de moi, laissez-moi vous aider. あなたが見つけたその傘はトムのですか? Est-ce que le parapluie que vous avez trouvé appartient à Tom ? Le parapluie que vous avez trouvé est Tom ? 母は父にケーキを作っています。 Ma mère fait un gâteau pour mon père. Ma mère fait des gâteaux pour mon père. 彼は休暇に帰省することにしている。 Il envisage de rentrer à la maison pendant ses congés. Il a décidé de rentrer en vacances. 今のところなんともいえない。 Je ne peux rien dire pour le moment. Pour l'instant, ça n'a pas l'air d'aller. 僕はこの色もまた好きだ。 J'aime aussi cette couleur. J'aime aussi cette couleur. 私はするべき仕事がたくさんあります。 J'ai beaucoup de travail à faire. J'ai beaucoup de travail à faire. 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。 Ses cheveux sont comme de la soie. Ses cheveux sont courbés comme de la soie. 靴ベラを持ってる? As-tu un chausse-pied ? Avez-vous une chaussette ? 一度に一つのことをせよ。 Fais une seule chose à la fois. Faites une chose à la fois. この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。 Je n'ai pas eu le temps de faire la vaisselle ces deux derniers jours ; elle est empilée dans l'évier de la cuisine. Je n'ai pas le temps de faire la vaisselle ces deux derniers jours. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 Nous interrompons cette émission pour une annonce très importante. C'est l'heure de l'émission. 姉は大学の先生の助手として働いている。 Ma sœur est assistante d'un professeur d'université. Ma sœur est assistante à l'université. 数学のテストはどうでしたか。 Comment s'est passé l'examen de mathématiques ? Alors, comment ça s'est passé avec les maths ? ラッシュの時に、このあたりでタクシーを捕まえるのはむずかしい。 Aux heures de pointe, il nous est difficile de trouver un taxi par ici. Il est difficile d'attraper un taxi ici au moment de l'heure de pointe. バス停で待ってるよ。 Je t'attendrai à l'arrêt de bus. Je vous attends à l'arrêt de bus. 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 Il vit dans le coin. Il vit quelque part dans le coin. 来い! Viens ! Allez ! 私も先日クリスマスプレゼントにちょっとしたものをあげました。 Je lui ai aussi donné un petit quelque chose comme cadeau de Noël l'autre jour. Je lui ai donné un petit cadeau de Noël l'autre jour. 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 «Rentre de bonne heure, Guillaume.» «Oui, Mère.» - Reviens vite. - Oui, maman. 昔は本当に良かったわね。 Comme c'était bien autrefois. C'était vraiment bien avant. 素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。 Merci de m'avoir envoyé une belle lettre. Merci de m'avoir envoyé une bonne carte. もったいなくて、使えない! Je regrette de m'en servir. Je n'ai pas besoin de ça. Je ne peux pas le faire ! 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil. Si vous ne voulez pas d'écran solaire, arrêtez de me plaindre que c'est parce que c'est votre problème. あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。 Vous me manquerez terriblement si vous quittez le Japon. J'ai beaucoup de mal à quitter le Japon. 彼は死刑を宣告された。 Il fut condamné à mort. Il a été condamné à mort. 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 Peu d'étudiants connaissaient son nom. Il n'y avait que très peu d'élèves qui connaissaient son nom. 母は毎日うちにいます。 Ma mère est tous les jours à la maison. Ma mère est à la maison tous les jours. くよくよしないで、楽しく行こう! Ne sois pas inquiet, sois heureux ! Ne t'en fais pas, on va s'amuser ! 私は学校でナワトル語を学びます。メキシコ人です。 J'apprends le nahuatl dans mon école. Je suis Mexicain. J'ai appris le nahuatl à l'école. その映画はおもしろい。 Ce film est amusant. C'est un bon film. 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 Il est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que «oui» et «non». Il est difficile de communiquer avec des gens qui ne disent que oui et non. あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 Laissez-moi payer votre café ! Laissez-moi vous payer votre café. 庭にあなたのネコが見えます。 Je vois votre chat dans le jardin. Je vois ton chat dans le jardin. コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。 J'étais surprise de voir autant de gens au concert. J'ai été surpris de voir tant de gens au concert. きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 Va d'abord voir les personnes dont tu es sûr qu'elles vont t'aider. Il faut que tu ailles voir quelqu'un que tu penses aider. 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? Passez-vous davantage de temps avec vos amis ou avec votre famille ? Vous passez plus de temps avec un ami ou une famille ? まだ切手の収集をやっているの? Collectionnes-tu toujours les timbres ? T'es toujours en train de ramasser des trucs ? 1杯おごろう。 Laisse-moi te payer une boisson. Je t'offre un verre. 少し走ったら胸がどきどきした。 Je sentais mon cœur battre après avoir un peu couru. J'ai couru un peu et je me suis mise à pleurer. 寒いからあったかいもの食べたい。 J'ai envie de manger quelque chose de chaud car il fait froid. J'ai besoin de quelque chose à manger à cause du froid. はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 Ne traversez jamais la rue sans faire d'abord attention aux voitures. Il ne faut pas d'abord faire le tour de la rue sans vérifier la voiture. 彼らは地下鉄で行きました。 Ils allèrent dans le métro. Ils ont pris le métro. 私が家を掃除するのを手伝ってください。 Aidez-moi à nettoyer la maison s'il vous plaît. Aidez-moi à nettoyer la maison. あなたは自動車の運転ができますか。 Est-ce que tu sais conduire ? Vous pouvez conduire. 私は、一日中全く何も食べなかった。 Je n'ai absolument rien mangé de toute la journée. Je n'ai rien mangé du tout toute la journée. 外国語がとっても楽しいと分った。 Je trouve les langues étrangères très intéressantes. Je me suis rendu compte que j'aimais beaucoup les langues étrangères. 彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。 Elle lui a conseillé de ne pas y aller seul. Elle l'a prévenu de ne pas partir seul. あなたには真実を話したほうがいいですね。 Je ferais mieux de vous dire la vérité. Il vaut mieux que je vous dise la vérité. 母は、母自身で作った手袋をくれました。 Ma mère m'a donné une paire de gants qu'elle a fait elle-même. Ma mère m'a donné des gants pour elle-même. 日本の教育制度についてどう思いますか。 Que pensez-vous du système d'éducation japonais ? Que pensez-vous du système éducatif japonais ? 彼は病気です。 Il est malade. Il est malade. 信号が青に変わった。 Le feu passa au vert. Le signal est devenu bleu. 私たちはきのう野球をしました。 Nous avons joué au base-ball hier. Nous avons joué au base-ball. 暇だったら、手伝ってください。 Si vous êtes libre, donnez-moi un coup de main. Si vous avez du temps libre, aidez-moi. あなたがいつも幸福でありますように。 Soyez heureux pour toujours. J'espère que tu seras toujours heureux. 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 Comparez votre phrase avec celle sur le tableau. Comparons vos phrases avec celles du tableau noir. 議論はみな同じ方向に向いた。 Tous les arguments allaient dans la même direction. Le débat s'est dirigé dans la même direction. 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 Je me suis levé tôt de façon à pouvoir attraper le premier train. Je me suis levé tôt, et je suis arrivé à temps dans le train de départ. なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 Pourquoi est-ce que tu as l'air si triste ? Pourquoi as-tu l'air si triste ? 彼はテーブルの上に本を置いた。 Il posa le livre sur la table. "Il n'y avait rien à faire", at-il dit. 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 J'ai l'intention de faire mes devoirs quand je rentrerai à la maison cet après-midi. Quand je serai à la maison cet après-midi, je ferai mes devoirs. このミルクは妙な味がする。 Ce lait a un goût bizarre. Ce lait a un goût étrange. 山に雪が降ると谷は寒くなります。 S'il neige sur la montagne, il fait froid dans la vallée. Quand la neige tombe dans les montagnes, les vallées se refroidissent. たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 Je suis peut-être idiot, mais je suis travaillant. Même si je suis fou, au moins je travaille dur. 離婚から立ち直るには時間がかかる。 Cela prend du temps de se remettre d'un divorce. Il faut du temps pour se remettre d'un divorce. 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 Elle doit changer de vêtements avant la fête de ce soir. Elle doit s'habiller avant la fête ce soir. 少々お待ちいただいてもよろしいでしょうか? Puis-je vous faire patienter un instant ? Puis-je attendre un instant ? 彼女はとても忙しいにちがいない。 Elle est certainement très occupée. Elle doit être très occupée. 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 Il a l'air mal commode, mais il a bon cœur. Il a l'air nerveux, mais il n'a pas de racine. 今日はとても暑い。 Il fait vraiment chaud aujourd'hui. Il fait très chaud aujourd'hui. 食事に行きましょう。 Allons manger. Allons manger. この神秘を解いたものはいますか。 Est-ce que quelqu'un a résolu ce mystère ? Quelqu'un a-t-il résolu ce mystère ? 私たちは20世紀の後半に生きている。 Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle. Nous vivons à la fin du 20e siècle. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 Les gens veulent plus d'argent pour développer les institutions éducatives. Je veux plus d'argent pour l'éducation. 今年はビキニが流行ってるみたいね。 Il semblerait que les bikinis soient à la mode cette année. On dirait qu'il y a une épidémie de bikini cette année. この辞書とあの辞書を比べてみよう。 Comparons le dictionnaire avec celui-là. Je vais le comparer à ce dictionnaire. 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 Compte tenu de la persistance d'un lavage et de divers facteurs, nous en arrivons aux conclusions suivantes. Nous sommes arrivés à Cochilla en raison de la durabilité de la lessive et de tout ce qui s'y passe. 君は宮沢りえを知っているか。 Savez-vous qui est Rie Miyazawa ? Tu sais ce que je veux dire ? 彼は一度に6個の箱を運んだ。 Il a porté six boîtes à la fois. Il a apporté six boîtes à la fois. 9時前に帰らなければならない。 Il faut que tu reviennes avant 9h. Je dois rentrer avant 9 h. 彼はまったく新しい考えを持っている。 Il a une idée assez nouvelle. Il a une idée complètement nouvelle. 彼が死んでから10年になる。 Ça fait dix ans qu'il est mort. Ça fait 10 ans qu'il est mort. 鶏に種を、えさとして与える。 On donne des graines à manger aux poules. Donnez les graines aux poulets comme des graines. そんなことをするなんて私はなんて愚かなのだろう! Je suis tellement stupide d’avoir fait une chose pareille ! Qu'est-ce que je suis stupide de faire ? 私は6時ごろ起きた。 Je me suis levé vers six heures. Je me suis réveillé vers 6 heures. お伺いできないのが残念です。 J'ai le regret d'annoncer que je ne peux pas venir. Je suis désolé que vous n'ayez pas pu venir. 車でどれくらいかかりますか。 Combien ça prend de temps en voiture ? Combien de temps ça va prendre dans la voiture ? 魚はまだ生きているの。 Ce poisson est-il encore vivant ? Le poisson est toujours en vie. この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。 Dimanche dernier, Marie et moi sommes allés ensemble à la bibliothèque. J'ai été à la bibliothèque avec Mary l'autre dimanche. 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 Deux petits lapins, un lapin blanc, et un lapin noir, vivaient dans une grande forêt. Il y avait des lapins blancs et des lapins noirs dans les bois. トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 Est-ce que Tom t'a parlé de ses projets pour le week-end de la semaine prochaine ? Tom vous a-t-il parlé de son rendez-vous le week-end prochain ? あなたは去年どこに住んでいましたか。 Où habitiez-vous l'année dernière ? Où étiez-vous l'an dernier ? 「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」 "Un café ?" "J'aimerais bien, mais j'ai déjà un rendez-vous de prévu." J'aimerais bien prendre un café, mais j'ai un truc à faire. 明日の朝は早く起きろよ。 Lève-toi de bonne heure, demain matin ! Tu devrais te lever tôt demain matin. 起きてるよ。 Je suis réveillée. Je suis réveillé. 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 Il a laissé pousser sa barbe pour avoir l'air plus mûr. "Je n'ai jamais entendu parler de lui", at-il dit. 彼のうちは大家族だ。 Sa famille est très étendue. L'un d'eux est une grande famille. マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 Dépêche-toi, Martin - nous sommes déjà bien en retard ! Allez, Martin. On est en retard. 少し落ち込んでいるようだね。 Tu sembles un peu triste. Vous avez l'air un peu déprimé. 彼は仰向けに寝ていた。 Il était étendu sur le dos. Il était couché sur le dos. アンはなかなかやって来なかった。 Anne tardait à venir. Anne n'a pas eu beaucoup de chance. 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 Il accusa les autres de son propre échec. Il a accusé les autres de ses erreurs. 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 Connaissez-vous la différence entre un microscope et un télescope ? Vous voyez la différence entre le microscope et le télescope. ウワーン。財布をなくした! Ouiiin ! J'ai perdu mon portefeuille ! J'ai perdu mon portefeuille ! 彼女は会うためにそこに行った。 Je suis allé là-bas pour la voir. Elle est allée la voir. デーヴィスさんは英語を教えるために日本に来たのですか。 M. Davis est-il venu au Japon pour enseigner l'anglais ? M. Davis est-il venu au Japon pour enseigner l'anglais ? みんなが幸せです。 Tout le monde est heureux. Tout le monde est heureux. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 Même confronté au désastre, ils gardèrent leur calme. Ils sont restés calmes face au désastre. 多くの植物は春に花をつける。 Beaucoup de plantes fleurissent au printemps. Beaucoup de plantes fleurissent au printemps. 公園の方に足を向けた。 J'ai marché en direction du parc. Il s'est tourné vers le parc. なぜそんなに怒ったのですか。 Qu'est-ce qui t'a mis si en colère ? Pourquoi es-tu si en colère ? 私の目標は医者になることです。 Mon but est de devenir médecin. Mon but est d'être médecin. 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 Fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire. S'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour vous, faites-le moi savoir. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 Je prévois de passer par chez elle la semaine prochaine. Je passerai chez elle la semaine prochaine. 彼らは当地に住んでいたのか。 Ils ont habité ici ? Est-ce qu'ils vivaient ici ? 50メートルくらい行くと、郵便局があります。 Suivez la rue pendant environ 50 mètres et vous verrez un bureau de poste. C'est ce qu'on appelle la boîte aux lettres. 私はどこにも行きたくない。 Je ne veux aller nulle part. Je ne veux aller nulle part. アルセスト君の家族が、お行儀よく食べている。 Dans la famille d’Alceste, on respecte les bonnes manières à table. Votre famille mange bien. その博物館は訪れてみる価値がある。 Le musée vaut une visite. Ce musée vaut la peine d'aller le voir. 彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。 Ses ennuis l'ont mené à boire. Il s'est mis à boire. もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 Je me surprends parfois à désirer une vie plus douce. Parfois, je veux avoir une vie plus calme. ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 Lorsque Jane jouait au cheval avec son père, elle s'accrochait à lui fermement. Jane s'est attachée à son père quand elle jouait au cheval avec son père. 洪水で何百という畑が冠水した。 Des centaines de champs ont été submergés par l'inondation. Des centaines de champs ont été inondés par les inondations. 「どんな本を読んでるの?」「小説よ」 « Quel genre de livre vous lisez ? » « Un roman. » "Qu'est-ce que tu lis ?" 先生は椅子に座っている。 Le professeur est assis sur la chaise. Il est assis sur une chaise. 君の笑顔を最後に見てから随分になる。 Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vue sourire. Ça fait longtemps depuis que je t'ai vu sourire. 私はジュディさんの家を訪れた。 J'ai appelé chez Judy. Je suis allé chez M. Judy. プレトリアスの人生についてはほんのわずかしか分かっていない。 Nous savons seulement peu de choses de la vie de Praetorius. Je ne sais que très peu de choses sur la vie de Pretoria. 彼女は歌手になりたかった。 Elle voulait devenir chanteuse. Elle voulait être chanteuse. 農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。 Les fermiers stockent des légumes pour l'hiver. Les agriculteurs stockent des légumes pour l'hiver. 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 Il veut la même montre que vous. Il veut une montre comme celle-ci. 彼は泳ぐために海は行った。 Il est allé à la mer pour nager. Il est allé dans l'océan pour nager. この靴は私の足に合わない。 Ces chaussures ne me vont pas. Ces chaussures ne conviennent pas à mes pieds. 「あなたは先生ですか」「その通りです」 « Vous êtes enseignant ? » « Oui, c'est cela. » - Vous êtes prof ? - Oui. 「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」 « Puis-je utiliser ta voiture ? » « Bien sûr. Vas-y. » - Je peux emprunter ma voiture ? - Bien sûr. どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? Comment se faisait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ? Comment un homme sans méfiance peut-il connaître son nom ? 君は規則を破った。 Tu as enfreint les règles. Vous avez enfreint les règles. 私はさまざまな困難を経験した。 J'ai été confronté à divers problèmes. J'ai traversé des moments difficiles. ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。 Sony donne de l'ambition à ses employés. Sonny s'occupe des employés. そこではくつろぐ暇がなかった。 Je n'avais pas le temps de me relaxer là-bas. Je n'ai pas eu le temps de me détendre. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 Mon chef a rejeté le budget pour le nouveau projet. Son patron a contrecarré le plan de budget du nouveau projet. もう一方は駄目です。 L'autre ne fonctionne pas. L'autre ne peut pas. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 La vérité est que, ces derniers jours, je pense écrire un roman pour un magazine féminin. En fait, il y a un roman que j'aimerais écrire dans un magazine féminin à ce moment-là. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 Il a environ votre âge. Il a votre âge. もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 À moins d'étudier plus intensivement, tu es condamné à l'échec. Si tu n'étudies pas plus, tu échoueras. 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 Le Japon importe la plupart des ressources énergétiques dont il a besoin. Le Japon importe la plupart des ressources énergétiques dont il a besoin. あなたの言語を勉強したくない。 Je ne veux pas apprendre votre langue. Je ne veux pas apprendre votre langue. 一日ずっと沈んでいた。 Je me sentais déprimé toute la journée. Il a coulé toute la journée. 彼はサッカーに熱心だ。 Il adore le football. Il est passionné par le football. 何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。 Après quelques verres le type n'avait plus mal. Après avoir bu quelques verres, l'homme s'est senti ivre. 全てうまくいってますか。 Est-ce que tout est bien ? Tout va bien ? それはほんとうに興奮させるようなゲームだった。 C'était un jeu vraiment très excitant. C'était vraiment excitant. 彼の家に寄ってみよう。 Passons chez lui. Je vais passer chez lui. 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 Mon train est parti à sept heures et il est arrivé à dix heures à New York. Mon train est parti à 19 h et est arrivé à New York à 22 h. 良い返事をお待ちしております。 J'espère une réponse favorable de votre part. J'attends une bonne réponse. 初めは彼のことが好きではなかった。 Au début, je ne l'aimais pas. Au début, je ne l'aimais pas. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 Regardez les trains pour Londres dans la table des horaires. Vérifiez l'heure du train pour Londres. 風が吹く。 Le vent souffle. Le vent souffle. 彼女はいつも私に彼女の母のことを思い出させる。 Elle me fait toujours penser à sa mère. Elle me rappelle toujours sa mère. 橋の上に立っている人を知っていますか。 Connais-tu l'homme qui se tient debout sur le pont ? Je connais quelqu'un sur le pont. 私はアメリカ人の少女に会った。 J'ai rencontré une Américaine. J'ai rencontré une Américaine. あなたを見つめている男性は知り合いですか。 Cet homme qui te regarde là, tu le connais ? Vous connaissez l'homme qui vous regarde ? 彼が死んだという知らせが広まった。 La nouvelle de sa mort s'est répandue à l'étranger. La nouvelle s'est répandue qu'il était mort. 車に乗って。 Rentre dans la voiture. Monte dans la voiture. 母は先週インフルエンザにかかりました。 La semaine dernière ma mère a attrapé la grippe. Ma mère a eu la grippe la semaine dernière. このいすにお掛けください。 Assieds-toi sur cette chaise, s'il te plaît. Asseyez-vous, s'il vous plaît. 私は、彼が無実だと信じている。 Je crois qu'il est innocent. Je crois qu'il est innocent. 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 La foule se rassembla bientôt autour du camion de pompier. La foule s'est rapidement rassemblée autour d'un camion de pompiers. 中に入れて。 Laissez-moi rentrer. Laissez-moi entrer. 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 Elle en vint à ne plus penser vouloir jamais habiter ce quartier. Elle n'a plus envie de retourner en ville. 彼女は鉛筆を1本も持っていませんでした。 Elle n'avait même pas un crayon. Elle n'en avait pas. 私はそのニュースを聞いてうれしい。 Je suis content d'entendre les nouvelles. Je suis content d'entendre cette nouvelle. 有り得ない! C'est pas possible ! C'est impossible ! この計算機は調子が良くない。 Quelque chose ne tourne pas rond avec cette calculatrice. Cette calculatrice ne va pas bien. 光をあまり入れると目に悪い。 Trop de lumière blesse les yeux. Il n'y a pas grand chose à voir avec la lumière. ティーンエイジャーはたまに赤ん坊のような行動をとる。 Un adolescent agit parfois comme un bébé. Les adolescents se comportent parfois comme des bébés. そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 Il doit être très en colère pour dire une telle chose. Il doit être très en colère de dire ça. 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 En parlant de langues étrangères, parlez-vous français ? En parlant une langue étrangère, est-ce que je parle français ? 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 Le professeur a dit : « ce qui est nécessaire par-dessus tout, c'est la persévérance ». « La réussite est avant tout la patience », a-t-elle dit. 喜んで質問に答えます。 Je serai heureux de répondre à votre question. Je suis heureux de répondre à vos questions. 我がチームが負けたわけを説明できますか。 Pouvez-vous expliquer pourquoi notre équipe a perdu ? Vous pouvez expliquer pourquoi notre équipe a perdu. パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 Je cherche quelqu'un qui puisse écrire un manuel d'ordinateur. Je cherche quelqu'un qui peut écrire un manuel sur mon ordinateur. ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。 Quelle distance y a-t-il entre ici et la station ? Quelle est la distance d'ici à cette gare ? そういうことなら全然問題ないですよね? Si tel est le cas, il n'y aucun problème, n'est-ce pas ? Ce n'est pas un problème, n'est-ce pas ? 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 Te souviens-tu du jour où nous avons vu l'accident ? Vous souvenez-vous du jour où nous avons vu l'accident ? アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 Une des caractéristiques de l'Ancien Régime, c'est qu'à peu près tout le monde détient des privilèges, sauf les paysans. L'une des caractéristiques de l'Anglézim, c'est que la plupart d'entre nous, à l'exception d'un nom de famille, avaient des privilèges. 私はあなたがここに住んでいるということを知っています。 Je sais que c'est là que tu vis. Je sais que vous vivez ici. 動かないでください。 Ne bougez pas, s'il vous plait. Ne bougez pas. それを売ってはいけません。 Vous ne pouvez pas vendre cela. Ne le vendez pas. 彼は昨日ここに来た少年ではない。 Ce n'est pas le garçon qui est venu ici hier. Il n'est pas venu ici hier. しばらく考えさせて下さい。 Laisse-moi réfléchir un peu. Laissez-moi réfléchir un instant. この自転車を使ってもいいですか。 Puis-je utiliser ce vélo ? Je peux utiliser ce vélo. イスマエルと呼んでください。 Appelle-moi Ishmael. Appelez-moi Ismael. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 Elle vit dans une pauvre condition. Elle vit dans un contexte de pauvreté. この映画見たことある気がする。 J’ai l’impression d’avoir déjà vu ce film. J'ai vu ce film. あなたは毎日どのくらい英語を勉強しますか。 Pendant combien de temps étudiez-vous l'anglais chaque jour ? Combien de temps allez-vous apprendre l'anglais chaque jour ? グルジアの最低賃金はいくらですか? À combien s’élève le salaire minimum en Géorgie ? Quel est le salaire minimum en Géorgie ? 夜には星が見える。 La nuit, on peut voir les étoiles. La nuit, je vois les étoiles. 私は初めから間違っていた。 J'ai eu tort depuis le début. Je me suis trompé dès le début. 休みたい。 Je veux me reposer. Je veux me reposer. 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 Il saura ce secret tôt ou tard. "Il n'y a rien d'autre à faire que de le faire", at-il dit. ためになるアドバイスありがとうございます。 Merci beaucoup pour tes précieux conseils. Merci pour vos conseils. 彼女はとても興奮していた。 Elle était très excitée. Elle était très excitée. 私を置き去りにしていかないでくれ。 Ne me laissez pas en arrière ! Ne me laisse pas ici. 気をつけて、トム! Fais attention, Tom ! Sois prudent, Tom ! カード使えますか? Acceptez-vous les cartes de crédits ? Est-ce qu'on peut utiliser une carte ? そのニュースははたして本当かしら。 Les nouvelles peuvent-elles être vraies ? La nouvelle est-elle vraie ? 私は1日おきに散歩に出かける。 Je fais une promenade un jour sur deux. Je vais faire une promenade tous les jours. 彼と知り合って一年ほどになる。 Ça va faire un an que je le connais. Ça fait un an que je le connais. 僕がおごるよ。 C’est moi qui régale. Je t'offre un verre. もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 Tu ferais bien de ne pas nager après avoir mangé. Si vous venez de manger, ne nagez pas. トムは怒り始めた。 Tom a commencé à s'énerver. Tom s'est mis en colère. 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 Je lui donnerai votre message quand il viendra. S'il arrive, je vous transmettrai votre message. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 Je veillerai à ce que vous ayez une augmentation après la première année. Dans un an, je ferai ce qu'il vous faudra pour gagner plus d'argent. 私は黒白まだらの犬を飼っている。 J'ai un chien noir et blanc. J'ai toujours un chien noir. 私たちの食べ物のすべてが腐っていた。 Toute notre nourriture était pourrie. Tout ce que nous mangeons était pourri. 君は何が好きですか。 Qu'est-ce que tu aimes bien ? Qu'est-ce que tu aimes ? またサーバー落ちてる。 Le serveur est encore en panne. Il est encore tombé sur le serveur. 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 Il n’a personne avec qui jouer. Il n'y a personne avec qui jouer. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 Fred a laissé une grande fortune à sa femme. Fred a laissé beaucoup de biens à sa femme. あなたの時計は机の上にある。 Ta montre est sur le bureau. Votre montre est sur votre bureau. メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 Mary a reproché à John d'avoir laissé les enfants sans surveillance. Mary a accusé Jack d'avoir négligé les enfants. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 Elle a grandi dans l'environnement difficile de la ville de New-York. Elle a grandi dans un environnement difficile à New York. 彼は嵐に翻弄されていた。 Il se faisait ballotter par la tempête. Il a été pris dans une tempête. 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 Je suis venu là dans le but urgent de gagner de l'argent. J'y suis allé dans le but particulier de gagner de l'argent. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Comme je n'ai pas le logiciel qui correspond à la pièce jointe, je ne peux pas ouvrir le fichier. S'il vous plaît, renvoyez-le-moi dans un autre format. Impossible d'ouvrir le fichier parce qu'il n'a pas d'espace logiciel adapté à la pièce jointe. Veuillez l'envoyer à nouveau dans un autre format de fichier. わがチームが負けた。 Notre équipe a perdu. Notre équipe a perdu. 小難をのがれて大難に陥る。 Saute de la poêle dans le feu. Il s'agit d'une petite difficulté et d'une grande difficulté. 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 Je lui ai promis de garder ça secret. Je lui ai promis de le garder secret. すごい!じゃこれから時々あえるわね。 Génial ! Alors vous allez pouvoir vous voir de temps à autre. C'est génial ! 教会はちょうど通りの向こう側にある。 L'église est juste de l'autre côté de la rue. L'église est juste de l'autre côté de la rue. 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 Il ne travaille plus ici maintenant, mais avant il travaillait bien ici. Il n'a plus travaillé ici aujourd'hui, mais il a travaillé avant. 彼は身分の高い人です。 C'est un homme de haut rang. C'est un homme d'honneur. 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 Alors qu'il était sur le point de tomber dans la rivière, il s'agrippa à l'arbre. Quand il a failli tomber dans la rivière, il a attrapé un arbre. 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 Tom a vu une personne avec un visage effrayant aujourd'hui. Aujourd'hui, Tom a vu quelqu'un sur son visage. リンゴはお好きですか。 Aimez-vous les pommes ? Vous aimez les pommes ? パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 Un passeport t'identifie comme citoyen d'un pays et te permet de voyager dans des pays étrangers. Les passeports sont destinés à confirmer que les propriétaires sont citoyens d'un pays et à reconnaître leurs voyages à l'étranger. それ、マジで言ってる? T’es sérieux quand tu dis ça ? C'est vraiment ce que tu dis ? 私は東京に行きたい。 Je veux aller à Tokyo. Je veux aller à Tokyo. 彼の名前は覚えるのがとても難しい。 Son nom est très difficile à se rappeler. Il est très difficile de se souvenir de son nom. 彼は夕食のあと床についた。 Il s'est couché après le dîner. Il est allé sur le sol après le dîner. 悪い案だと思ってたよ。 Je savais que c'était une mauvaise idée. Je pensais que c'était une mauvaise idée. 私はとてものどが乾いている。 J'ai très soif. J'ai tellement soif. ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 J'aurais pas imaginé qu'un jour j'irais chercher « viagra » dans Wikipédia. Je ne m'attendais pas à trouver un jour le Viagra sur Wikipédia. 私は急いで服を着た。 Je m’habillai en hâte. Je me suis vite habillé. 母は10分前に出かけました。 Ma mère est sortie il y a 10 minutes. Ma mère est partie il y a dix minutes. 全員に十分な食事はありますか? Y a-t-il assez de nourriture pour tous ? Y a-t-il assez de nourriture pour tout le monde ? 彼女は私と同じくらい若い。 Elle est aussi jeune que moi. Elle est aussi jeune que moi. 早く帰ってきなさい。 Dépêche-toi de rentrer. Rentre à la maison. 彼女は両足が麻痺している。 Elle est paralysée des deux jambes. Elle a les deux jambes paralysées. あの水着は、とっても似合いますよ。 Ce maillot de bain va vraiment bien sur toi. Ce maillot de bain vous va très bien. きれいに包んでいただけますか。 Pouvez-vous me les envelopper proprement ? C'est tout ce que j'ai. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 Je me suis précipité sans réfléchir en voyant la fille tomber. Quand j'ai vu une fille tomber, je me suis précipité en courant. ディズニーランドは1955年に建設されました。 Disneyland a été construit en 1955. C'est l'un des plus grands chantiers de l'histoire de l'humanité. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 Tous les deux tentèrent une expérience après l'autre, en s'aidant l'un l'autre. Tandis qu'ils s'entraident, ils font de nombreuses expériences. 勝手にすれば? Fais comme tu veux. Qu'est-ce qu'on fait ? 明日の会合に来てもらえますか? Pouvez-vous venir demain à la réunion ? Pourquoi ne viendrais-tu pas à une réunion demain ? 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Nettoyez la cabane et jetez les déchets. Nettoie la cabane et jette ce que tu n'as pas besoin. スリに気をつけて。 Attention aux pickpockets. Prends soin de ta brosse à dents. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 Je dois à tout prix récupérer cet argent. Quoi qu'il arrive, on doit récupérer l'argent. ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 La plupart des accidents ont lieu près de chez soi. La plupart des accidents se produisent à proximité. フランスではこの魚をどう料理しますか。 Comment cuisinez-vous ce poisson en France ? Comment cuisiner ce poisson en France ? ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 Pourriez-vous garder l'œil sur ma valise un moment ? Vous devriez jeter un coup d'oeil à ma valise. 私は幸せだ。 Je suis aux anges. Je suis heureuse. 私は1時間読書をしていた。 J'ai lu pendant 1 heure. J'ai lu pendant une heure. 君も行くか。 Tu y vas aussi ? Tu veux y aller ? 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 Le marché du riz japonais est fermé à l'importation. Le marché américain est fermé aux importations. 彼は私の初恋の人です。 C'est mon premier amour. C'est mon premier amour. あまり速くあるかないでください。 S'il te plaît ne marche pas trop vite. S'il vous plaît, n'allez pas trop vite. 彼は私の言うことを何でも信じる。 Il croit tout ce que je dis. Il croit tout ce que je dis. お風呂に入ってくるよ。 Je vais prendre un bain. Je vais prendre un bain. 彼は、時間をうまく利用する。 Il profite bien de son temps. Il tire le meilleur parti de son temps. そんなことが本当であるはずがない。 Ça ne peut pas être vrai. Ça ne peut pas être vrai. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 Si vous touchez cet interrupteur, les rideaux s'ouvriront automatiquement. Si vous appuyez sur ce bouton, le rideau s'ouvrira automatiquement. 彼の幾分酔っていた。 Il était plus ou moins saoul. Il était ivre depuis un moment. 今日は何もする気になれない。 Aujourd'hui je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit. Je ne peux rien faire aujourd'hui. 彼女はドアを閉めて、2階にあがった。 Elle ferma la porte et monta au premier étage. Elle a fermé la porte et est allée à l'étage. このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。 Le berceau est aussi neuf que le nouveau-né couché dedans. Il est aussi nouveau que le nouveau-né qui dort à l'intérieur. 潔白であることは美しいことだ。 L'innocence est une belle chose. C'est beau d'être innocent. 血液検査を受けたいのですが。 J'aimerais faire une analyse de sang. J'ai besoin d'un test sanguin. どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。 Dis-moi comment vaincre l'insomnie. Dites-moi comment guérir l'insomnie. 手数料はいくらですか。 À combien s’élève la commission ? Je ne sais pas ce que c'est. 私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。 Partout où nous sommes allés, nous nous sommes beaucoup amusés. On a passé beaucoup de temps à s'amuser n'importe où. 遠慮なく私に質問して下さい。 N'hésite pas à me poser des questions. N'hésitez pas à me poser des questions. 俺は知らないよ。 Comment le saurais-je ? Je ne sais pas. 白ワインと赤ワイン、どちらになさいますか。 Veux-tu du vin blanc ou rouge ? Du vin blanc ou rouge ? 外国語をマスターするには何年もかかる。 Il faut des années afin de maîtriser une langue étrangère. Il faut des années pour maîtriser une langue étrangère. 庭の花はすべて黄色だ。 Toutes les fleurs du jardin sont jaunes. Toutes les fleurs du jardin sont jaunes. こっちおいで。 Viens ici. Viens ici. 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident. Malheureusement, il s'est cassé la jambe. 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 Elle le pressa de faire le travail. Elle l'a fortement encouragé à faire son travail. 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 Récemment, j'ai emménagé dans un nouvel appartement. Récemment, j'ai déménagé dans un autre appartement. あの黒い雲を見てごらん。 Regarde ces nuages noirs. Regardez ce nuage noir. 私は何をすればいいの。 Que dois-je faire ? Qu'est-ce que je dois faire ? すぐそれをしなさい。 Fais-le immédiatement ! Fais-le tout de suite. 40人が出席していた。 Quarante personnes étaient présentes. 40 personnes étaient présentes. あなたは仕事を終えましたか。 Avez-vous fini votre travail ? Avez-vous fini votre travail ? 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 Si les symptômes empirent, il vaut mieux consulter un médecin. Quand les symptômes sont plus graves, il est préférable de consulter un médecin. 私の悩み聞いてもらってもいいですか? Est-ce que je peux te confier mes soucis ? Puis-je vous poser quelques questions ? 冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。 Avec l'hiver qui arrive, les montagnes seront bientôt recouvertes de neige. L'hiver approche, les montagnes seront bientôt recouvertes de neige. 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 Un idiot qui se croit intelligent est pire qu'un simple idiot. Un idiot qui croit être intelligent, c'est pire qu'un idiot. 彼は来ないだろうと思っていた。 Je pensais qu'il ne viendrait pas. Je savais qu'il ne viendrait pas. 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 Le maire a accédé à notre demande. Le maire nous a donné ce qu'il voulait. 今後も永久にタバコをやめたのですか。 Avez-vous arrêté la cigarette une fois pour toutes ? Vous avez arrêté de fumer pour toujours ? 今おなかがすいていますか。 As-tu faim maintenant ? J'ai faim. お手伝いしようか。 Devrais-je t'aider ? Je peux vous aider ? 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 Je ne passe pas beaucoup de temps à m'avancer pour les cours d'anglais. Je n'ai pas beaucoup de temps à consacrer à l'apprentissage de l'anglais. 彼は利口な子供には見えなかった。 Il ne ressemble pas à un garçon intelligent. Il n'avait pas l'air intelligent. 私はその寒さにがまんできない。 Je ne peux pas supporter ce froid. Je ne supporte pas le froid. 私はその町の隅から隅まで知っている。 Je connais chaque centimètre de la ville. Je le connais d'un bout à l'autre de la ville. 朝シャンはしません。 Je ne me lave pas les cheveux le matin. Il n'y a pas de shampoing. 一日で500ドルつかってしまった。 J'ai dépensé 500 dollars en une journée. J'ai gagné 500 $ en un jour. この町は昔きれいでした。 Autrefois, cette ville était belle. C'était une belle ville. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 Une blessure s'oublie bien plus vite qu'une insulte. Les dégâts sont oubliés bien plus vite que les insultes. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 Je me doutais qu'il viendrait. J'espérais qu'il viendrait. 彼は本を読むために図書館へ行きます。 Il va à la bibliothèque pour lire des livres. Il va à la bibliothèque pour lire. 私は幾分疲れを感じています。 Je me sens un peu fatigué. J'ai l'impression d'être fatigué. この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 Ce roman est trop difficile pour moi, je n'arrive pas à le lire. Ce roman est trop difficile pour moi. もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。 Je suis désolé de ne pas t'avoir répondu plus tôt. Désolée de ne pas avoir répondu plus tôt. 今日は風があまりない。 Il n'y a presque pas de vent, aujourd'hui. Il n'y a pas beaucoup de vent aujourd'hui. 彼は助けてくれと叫んだ。 Il a demandé de l'aide. Il a crié à l'aide. 先お風呂入っていいよ。 Tu peux prendre la salle de bain en première. Tu peux prendre un bain avant. フランス語はさっぱりできません。 Je ne parle pas français du tout. Je ne parle pas français. 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 Jusqu'à maintenant, je n'avais jamais été en retard à l'école. Je n'ai jamais été en retard à l'école auparavant. 君のかみさん元気? Comment se porte ta femme ? Comment va ton petit ami ? 「トムはクラスの女子で誰が一番かわいいと思う?」「んー、メアリーかな」「え、メアリー? あいつ別にそんなかわいくなくない?」 « Tom, quelle fille tu trouves la plus belle de la classe ? » « Hmm, peut-être Marie… » « Hein, Marie ? Elle est pas si belle que ça, si ? » "Tu penses que Tom est la fille la plus jolie de ta classe ?" ここに君の犬がいる。 Ton chien est là. Il y a ton chien ici. 今月は給料が多かった。 De nombreux salaires ont été payés ce mois-ci. Ce mois-ci, j'ai eu un gros salaire. クマはおりの中を行ったり来たりしている。 L'ours parcourt sa cage de long en large. Les ours vont et viennent dans l'enclos. 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。 Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président. La République n'est pas un roi ou une princesse, mais un état dont le président est le chef. ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 Comme c'est attentionné de votre part d'avoir mis au frais du vin pour nous. J'apprécie que vous ayez mis le vin au frais. 久しぶり! やっと会えたね。 Cela faisait longtemps ! Enfin nous nous retrouvons. C'est bon de te voir enfin. 君はペンを持ってるかい。 Avez-vous un stylo ? Tu as un stylo ? 私は家族のみなに愛されています。 Je suis aimé de toute ma famille. Je n'aime que ma famille. 私はここで妹を待ちます。 Je vais attendre ma sœur ici. J'attends ma sœur ici. ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 Meg était la seule fille à porter un jeans. La seule fille qui portait un jean était Meg. あなたの助けは必要なかった。 Je n'ai pas eu besoin de ton aide. Je n'avais pas besoin de ton aide. 誰にだってそれはできます。 Tout le monde en est capable. Tout le monde peut le faire. こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。 Je n'avais jamais vu un aussi beau coucher de soleil. Je n'ai jamais vu un si beau coucher de soleil. この制度は十中八九うまくいくだろう。 Ce système fonctionnera bien dans neuf cas sur dix. Le système va fonctionner sur dix ans. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 Je comprends comment résoudre le problème. Je sais comment résoudre ce problème. 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 Elle a dû visiter l'Angleterre l'été dernier. Elle a dû se rendre en Angleterre l'été dernier. それはある意味では本当だ。 C'est vrai, en un sens. En un sens, c'est vrai. こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。 C'est Ken. Il aime beaucoup son chien. C'est ce qu'il fait. C'est ce qu'il fait. 今夜彼らに会います。 Je vais les voir ce soir. Je les vois ce soir. 彼のレポートに目を通しているところです。 Je suis en train de survoler son rapport. Je suis en train de lire son rapport. もう終わったかい。 Avez-vous déjà fini ? C'est fini. 知らせてください。 Faites-moi savoir s'il vous plaît. S'il vous plaît, faites-le savoir. あなたはラジオを聞くのが好きですか。 Aimes-tu écouter de la musique à la radio ? Vous aimez écouter la radio ? 彼女の気持ちを考えてやりなさい。 Prenez en compte ses sentiments. Pense à ce qu'elle ressent. 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 D'après ce que je sais c'est une gentille fille. Pour autant que je sache, elle est une fille gentille. じゃ、1年前のはもう効き目がないんだ! Alors, ceux d'il y a un an n'ont plus d'effet ! Il y a un an, ça ne marche plus ! 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 Il était suffisamment insouciant pour se tromper de train. Il a pris le mauvais train parce qu'il n'était pas très prudent. 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 Il ne voulait pas passer les contrôles d'aujourd'hui, donc il a fait croire qu'il était malade, et n'est pas allé à l'école. Comme il ne voulait pas passer les examens d'aujourd'hui, il n'est pas allé à l'école pour se faire passer pour malade. 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。 Ils ont craint d'être écoutés. Ils avaient peur qu'on leur vole. 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 C'est un client régulier des bars et des pubs du coin. Il n'a pas de visage ici. トムは首になった。 Tom a été mis à la porte. Tom est viré. 胃が痛みますか。 Avez-vous mal à l'estomac ? Vous avez mal à l'estomac ? 各自席につきなさい。 Retournez à vos places. Asseyez-vous. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 Les premiers hommes utilisaient leurs doigts et leurs orteils pour compter les animaux qu'ils possédaient, ou pour mesurer la quantité de grains qu'ils avaient engrangés. Les premiers humains se sont servis de leurs doigts pour compter leurs animaux et leurs réserves de céréales. 眠すぎて倒れそう。 J'ai tellement sommeil que je ne tiens pas debout. J'ai l'impression de m'endormir. 何考えてるの? À quoi tu penses ? À quoi tu penses ? 2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。 Jean est le plus grand des deux. John est plus grand parmi eux. 彼は突然わっと泣き出した。 Il a fondu en larmes. "Je ne sais pas ce que je vais faire", at-il dit. ここに座ってもいいですか? Puis-je m'asseoir ici ? Je peux m'asseoir ? ママ、晩ごはん何時? Quand dînons-nous, Maman ? Maman, quelle heure est-il ? この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 Je pense que ces types de coutumes sont caractéristiques des pays d'Asie. Je pense que cette pratique est unique dans les pays d'Asie. 翻訳してるとこ。 Je suis en train de traduire. Je suis en train de traduire. 少し離れるとその船は島のようにみえる。 À cette distance le bateau a l'air d'une île. Puis, un peu plus loin, le bateau ressemble à une île. 私はその事柄に関しては同意できない。 Je ne peux pas être d'accord avec toi sur ce sujet. Je ne suis pas d'accord avec ça. 気に入った? Elles te plaisent ? Ça te plaît ? おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 Hé ! Ta balle vient juste de casser ma vitre ! Ta balle de base-ball a cassé ma vitre. さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 Au fil du temps, ces dialectes devinrent des langues à part entière : l'espagnol, le français, l'italien, etc. Avec le temps, ces « kryols » sont devenus une langue indépendante : l'espagnol, le français, l'Italie et d'autres encore. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 Remettez le livre où il était. Laissez vos livres à l'endroit où ils étaient. この状況はとても喜んでなんかいられない。 Je suis loin d'être heureux de cette situation. Je ne suis pas très heureux de cette situation. 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 Il m'écrit de moins en moins souvent ces jours-ci. Il n'y a pas si longtemps, il a reçu de moins en moins de lettres. 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 Elle n'a pas répondu à ma lettre. Elle n'a jamais répondu à ma lettre. あなたは彼の言っていることがわかりますか。 Comprenez-vous ce qu'il dit ? Vous savez ce qu'il dit ? 私は、レズです。 Je suis lesbienne. Je suis lesbienne. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 S'il y a une bonne façon de savoir si une femme a un petit ami ou non, dis-le-moi s'il te plaît. Dites-moi si vous avez le meilleur moyen de mettre une femme à l'épreuve pour savoir si elle a un petit ami. すみません、経済学部図書館ってどこか分かりますか? Excusez-moi, vous savez où se trouve la bibliothèque de l’U.F.R. d’économie ? Excusez-moi, vous savez où se trouve la bibliothèque économique ? このチーズはヤギのミルクで作られている。 Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre. Ce fromage est fait de lait de chèvre. 彼は通りを歩いて行った。 Il marchait dans la rue. Il a marché dans la rue. 90度の角度は直角と呼ばれている。 Un angle de 90 degrés est appelé un angle droit. L'angle de 90 degrés est appelé l'angle droit. この部屋には椅子がない。 Il n'y a pas de chaises dans cette salle. Il n'y a pas de chaises dans cette pièce. この重さを計ってもらえませんか。 Pouvez-vous peser cela, s'il vous plait ? J'espère que vous mesurez ce poids. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 L'Homme espère dominer la nature par la science et la technologie. Nous voulons conquérir la nature avec la science et la technologie. トニー君は神戸に住んでいます。 Tony habite à Kobé. Tony vit à Kobe. 彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 Il a vingt ans et pourtant il a encore peur de discuter avec les filles. Il a 20 ans et il a peur de parler à une fille. 君が側にいてくれれば何もいらない。 Tu es à mes côtés, maintenant tout va bien. Je n'ai pas besoin de toi. 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。 Sitôt le nouveau professeur entré dans la classe, les étudiants commencèrent à s'agiter. Dès que le nouveau professeur est entré dans la classe, les élèves ont commencé à applaudir. 私はパソコンをもっています。 J'ai un ordinateur individuel. J'ai un ordinateur. ペン借りていい? Puis-je utiliser ton stylo ? Je peux avoir un stylo ? 私の今日在るのは母のお陰だ。 Tout ce que je suis aujourd'hui, c'est grâce à ma mère. C'est grâce à ma mère que je suis ici aujourd'hui. 動物に餌を与えないで下さい。 Merci de ne pas donner à manger aux animaux. Ne donnez pas de nourriture aux animaux. 彼は目を閉じたままベンチに座っていた。 Il était assis sur le banc, les yeux fermés. Il était assis sur le banc, les yeux fermés. 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 Je suis fatigué, néanmoins, je dois finir mes devoirs. Je suis fatigué, et je dois finir mes devoirs. 彼女は目的を達成するために努力した。 Elle a fait de gros efforts pour atteindre son objectif. Elle s'est efforcée d'atteindre son but. 毎食後歯をみがきなさい。 Brosse tes dents après chaque repas. J'ai besoin que tu me ramènes tes dents après chaque repas. 「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」 « Cela vous dérange-t-il que je fume ? » « Pas du tout. Faites donc. » - Je peux fumer ? - C'est bon. 逃げよう。サツが来てる。 On s'tire d'ici, les flics arrivent. Il faut qu'on s'en aille, les flics sont là. 最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。 Aujourd'hui il n'est pas inhabituel pour une femme de voyager seule. Il n'est pas rare que les femmes voyagent seules ces derniers temps. 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 Il était en prison pour vol. Il était en prison pour vol. たいへん寒い冬でした。 Ce fut un hiver terriblement froid. C'était un hiver très froid. スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 Dans les sports, l'harmonie de l'équipe est vitale pour le succès. Dans le sport, l'unité d'équipe est essentielle au succès. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 Vous devriez prendre son état mental en compte. Il faut prendre en compte son état d'esprit. 熱気球に乗ったことありますか。 Êtes-vous déjà monté en montgolfière ? Vous avez déjà été dans un ballon de chaleur ? 贅沢への支出は税控除の対象とはならない。 Les dépenses somptuaires ne font pas l'objet d'abattements fiscaux. Les dépenses pour le luxe ne doivent pas être exonérées. 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 À en juger par sa réputation, elle semble être la personne appropriée pour ce poste. D'après sa réputation, elle a l'air d'être digne de ce travail. メグは四つ葉のクローバーを見つけた。 Meg a trouvé un trèfle à quatre feuilles. Meg a trouvé un trèfle à quatre feuilles. 彼は私の許しを願った。 Il m'a demandé pardon. Il m'a demandé pardon. お腹にガスがたまっています。 J'ai des gaz dans mon abdomen. Il y a du gaz dans mon ventre. 彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。 Il étudie avec entrain afin de réussir cet examen. Il travaille dur pour réussir l'examen. この電車は今夜九時にシカゴに着きます。 Ce train arrive à 9h ce soir à Chicago. Ce train part pour Chicago ce soir. むしろ奇妙だ C'est plutôt étrange. C'est plutôt bizarre. 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 Faire un plan et le réaliser sont deux choses bien distinctes. Il y a une différence entre avoir un plan et l'exécuter. 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 Il est malade pour sûr, son teint est blafard. Il doit être malade, car il n'a pas l'air bien. 「なんでそんなたくさんのど飴持ってきたの? のど飴とかこっちでも買えるのに」「日本人ののどには日本ののど飴しか効かないんだ」「ふーん、そんなことないと思うけどな」 « Pourquoi t’as pris tous ces bonbons pour la toux avec toi ? Tu peux très bien en acheter ici aussi. » « Il n’y a que les bonbons pour la toux japonais qui sont efficaces sur les gorges des Japonais. » « Pff, je pense pas, non. » "Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?" "Comment as-tu pu en acheter autant ?" あなたが必要なんです。 J'ai besoin de vous. J'ai besoin de toi. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 Tu as seulement besoin de les rassembler. Vous n'avez qu'à les construire. あなたの苗字はどのように綴るのですか? Comment votre nom de famille s'écrit-il ? Comment prononcez-vous votre nom ? 申告するものは何も持っていません。 Je n'ai rien à déclarer. Je n'ai rien à déclarer. 友達だと思ってたのに。 Je pensais que tu étais mon ami. Je pensais qu'on était amis. ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。 L'oncle Ken a un grand élevage avicole. L'oncle de Ken a un grand poulailler. 彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。 Elle a fait beaucoup de fautes en tapant le rapport. Elle a fait beaucoup d'erreurs pour taper son rapport. 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 Nous considérons les bienfaits du Soleil comme quelque chose d'évident. Nous pensons que les bienfaits du soleil sont normaux. 遠くに陸が見えた。 J'ai vu le rivage au loin. J'ai vu la terre au loin. バスを間違えてしまった。 J'ai pris le mauvais bus. Je me suis trompé de bus. コーヒーを1杯いかがですか? Voudrais-tu une tasse de café ? Puis-je vous offrir un café ? 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 Il était tourmenté par un chagrin profond. Il a souffert d'un profond chagrin. 私は犬を一匹飼ってます。 J'élève un chien. J'ai un chien. エミはよい女の子だ。 Emi est une fille bien. Amy est une bonne fille. 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 J'allais juste sortir faire des courses quand vous avez téléphoné. J'étais juste en train de faire des courses quand tu m'as appelé. 来年の春は卒業したいなあ。 Je veux obtenir mon diplôme au printemps prochain. J'aimerais avoir mon diplôme pour le printemps prochain. 彼はちょうど帰ったところです。 Il vient juste de rentrer. Il vient de rentrer. ストーブの中の石炭が燃えている。 Le charbon dans le poêle est en train de brûler. Le charbon dans le poêle est en feu. プリズムは光を分解する。 Un prisme décompose la lumière. Le prisme décompose la lumière. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 Les jeunes gens sont propres à céder à la tentation. Les jeunes sont vulnérables à la tentation. それ一口ちょうだい。 Passe-m’en un bout. Donne-moi une bouchée. 私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。 Nous avons consommé toutes les ressources naturelles. Nous avons épuisé toutes les ressources naturelles. 彼らは試験ダメだった。 Ils ont échoué à l'examen. Ils n'ont pas été testés. 私はあなたにはついていけません。 Je ne peux pas te suivre. Je ne te suis pas. 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 Je préfère le nô au kabuki, car le premier me semble plus élégant que le dernier. J'aime la musique plus que la danse, parce qu'elle me donne l'impression que les avant-positifs sont meilleurs que les arrières. 私は三ポンドしか持っていなかった。 Je n'avais pas plus de 3 livres sterling. Je n'avais que trois livres. 皿洗いを手伝わせて下さい。 Laisse-moi t'aider à faire la vaisselle. Laissez-moi vous aider à la vaisselle. ご親切に感謝しております。 J'apprécie votre gentillesse. J'apprécie votre gentillesse. 私は英語をやり直さなければならない。 Il faut que je révise mon anglais. Je dois reprendre l'anglais. タバコ吸ったことある? Tu as déjà fumé des cigarettes ? Tu fumes déjà ? 分かんない。 Je sais pas. Je ne sais pas. 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 Dans sa ferme, il pratique l'agriculture et élève du bétail. Il cultive des récoltes et du bétail dans sa ferme. 何か言ってもいいですか。 Est-ce que je peux dire quelque chose ? Je peux vous dire quelque chose ? 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 Il nous présenta ses excuses pour n'avoir pas tenu sa promesse. Il s'est excusé de ne pas avoir tenu parole. その話の一部は本当です。 Une partie de l'histoire est vraie. Certaines de ces histoires sont vraies. コーヒーのおかわりを下さい。 Pourrais-je avoir un peu plus de café ? Un autre café, s'il vous plaît. 見せてあげる。 Je vais te montrer. Je vais te montrer. 「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。 « C'est très gentil de ta part », répondit Willie. Willy a dit : "Oh mon Dieu, c'est gentil." 私はナオミほどすらすらと英語が話せない。 Je ne parle pas anglais aussi couramment que Naomi. Je ne parle même pas l'anglais à la manière de Naomi. 彼は今テレビを見ている。 Maintenant il regarde la télé. Il regarde la télé en ce moment. 父は相変わらず元気です。 Père est en bonne santé, comme d'habitude. Il va bien. もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。 Sans eau, personne ne pourrait vivre sur terre. Si nous n'avions pas d'eau, personne ne pourrait vivre sur Terre. 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 Je n'ai rien à voir avec l'accident, et je ne sais rien. Je n'ai rien à voir avec cet accident. その日は雨が終日降ったりやんだりしていました。 Ce jour-là, il a plu de façon intermittente. Ce jour-là, la pluie s'est arrêtée et s'est mise à pleuvoir. 私は夜には決して爪を切らない。 Je ne me coupe jamais les ongles la nuit. Je ne couperai jamais mes ongles la nuit. 彼女のおじさんは有名な医者です。 Son oncle est un célèbre médecin. Son oncle est un médecin connu. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 Comme il avait été publié à la hâte, le livre avait de nombreuses coquilles. Les livres ont été imprimés rapidement, et il y a beaucoup d'erreurs dans ce livre. 彼女が来るかどうかわからない。 Je ne sais pas si elle viendra. Je ne sais pas si elle va venir. すみません、これ何の列ですか? Excusez-moi, c'est pour quoi cette queue ? Qu'est-ce que c'est ? 明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。 S'il pleut demain, nous n'y irons pas. Si il pleut demain, nous n'y arriverons pas. 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 T’inquiète pas, je tiens pas à lui faire de mal. Ne t'inquiète pas, je ne vais pas lui faire de mal. 私は机の上に地図を広げた。 J'ai déplié la carte sur le bureau. J'ai étendu la carte sur mon bureau. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 Notre séjour là-bas durera une semaine. Nous y resterons une semaine. 彼はスペインに住んでいたようです。 Il semble qu'il ait vécu en Espagne. Il semble qu'il ait vécu en Espagne. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 Il ne sort jamais la nuit tombée. Il ne sortira jamais après la tombée de la nuit. 彼は1時間ねむった。 Il dormit une heure. Il a dormi une heure. フォースと共に在らんことを。 Que la force soit avec toi. Que la Force soit avec toi. おやすみ。 Bonne nuit ! Bonne nuit. 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 Il enleva son manteau et le remit sur lui. "Je ne sais pas ce que c'est", at-il dit. 私はもうこれ以上待つ気がしない。 Je ne suis pas d'humeur à attendre plus longtemps. Je n'ai pas envie d'attendre plus longtemps. いい女の子紹介してやろう。 Je te présenterai une gentille fille. Je vais vous présenter une bonne fille. 彼は友だちからテッドと呼ばれていた。 Il était appelé Ted par ses amis. Son ami l'appelait Ted. 私はオーストラリアへ3度行ったことがある。 Je suis déjà allé trois fois en Australie. J'ai été en Australie trois fois. あなたも私も学生です。 Toi et moi sommes étudiants. Vous êtes tous les deux des étudiants. 彼はその国を去ったらしい。 Il semble avoir quitté le pays. Il a quitté le pays. 彼女は私の誠実な友になった。 J'ai trouvé en elle une amie sincère. Elle est devenue mon amie loyale. お座りください。 Asseyez-vous je vous prie. Asseyez-vous. ある人が昨日私に会いに来た。 Un homme est venu me voir hier. Quelqu'un est venu me voir hier. さあ試合を始めましょう。 Que le match commence. C'est parti. 彼の話は本当に違いない。 Son histoire doit être vraie. Il a dû dire la vérité. 私たちのクラスには男子25名、女子20名いる。 Notre classe compte 25 garçons et 20 filles. Notre classe compte 25 garçons et 20 filles. 誰がこの国を治めていたんですか? Qui gouvernait ce pays ? Qui guérissait ce pays ? 起きてるよ。 Je suis levé. Je suis réveillé. 彼はまだほんの子供だ。 Ce n'est qu'un enfant. Il n'est qu'un enfant. これが私のメルアドです。 C'est mon adresse courriel. C'est moi, Melad. ケンは幸福です。 Ken est heureux. Ken est heureux. やることが多すぎて嫌になってきた。 Il y avait trop de choses à faire, j’en ai fini dégoûtée. J'ai tellement de choses à faire que je n'aime pas ça. 口座番号はこれなんだけど。 Voici mon numéro de compte. C'est mon numéro de compte. 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens. Je ne parle pas aux gens, peut-être contre nature. いつでも死ぬ覚悟ができている。 Je suis toujours prêt à mourir. Je suis prêt à mourir. 今すぐに参ります。 J'arrive tout de suite. J'arrive tout de suite. 英語を勉強しています。 J'étudie l'anglais. Je suis en train d'apprendre l'anglais. この卵は新しい。 C'est un œuf frais. Cet œuf est nouveau. 田中さん、電話ですよ。 Monsieur Tanaka, vous êtes demandé au téléphone. M. Tagomi, j'ai un appel pour vous. 彼は本当にとても賢いです。 Il est vraiment très intelligent. Il est très intelligent. 彼女は宿題をするのに忙しかった。 Elle s'était occupée de ses devoirs. Elle était occupée à faire ses devoirs. 彼は生産率を良くする案を出した。 Il présenta un programme pour augmenter le taux de production. Il a proposé d'améliorer la production. トムを呼んで。 Appelle Tom. Appelle Tom. あなたは運転が上手ですね。 Tu es un très bon conducteur. Vous êtes un bon conducteur. 私はロンドンへ行ったことがある。 Je suis déjà allé à Londres. Je suis allé à Londres. トムはもうお昼食べたの? Tom a en fait déjà mangé ? Tom a déjà mangé ? 彼は11時に明かりを全部消した。 Il éteignit toutes les lumières à onze heures. Il a éteint toutes les lumières à 11 h. これを選びます。 Je choisis ceci. C'est ce que j'ai fait. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 N'oubliez pas de poster la lettre. N'oublie pas de poster des lettres. 大きな動物が動物園から逃げた。 Un grand animal s'est échappé du zoo. Un grand animal s'est échappé du zoo. あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 Pouvez-vous me montrer une preuve pour votre déclaration ? Donnez-moi des preuves. 私には君にあったのと同じ悩みがある。 J'ai le même problème que celui que tu as eu. J'ai les mêmes problèmes que toi. トムとメアリーは顔を見合わせて笑った。 Tom et Marie se sont regardés et ont ri. Tom et Mary se sont regardés et ont ri. これは彼女が自分で作った人形だ。 C'est une poupée qu'elle a fabriquée elle-même. C'est elle qui l'a fait. ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 Il semble avoir en Nouvelle-Zélande quelques problèmes avec les tunnels. Les tunnels de Nouvelle-Zélande ont des problèmes. 彼は彼女を救うために命をかけた。 Il l'a sauvée au risque de sa propre vie. Il a risqué sa vie pour la sauver. 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 Son affaire a fait faillite, et pour couronner le tout, sa femme est tombée malade. "Il n'y avait rien à faire", at-il dit. "Il n'y avait rien à faire", at-il dit. 猫は暗闇でも見える。 Les chats peuvent voir dans l'obscurité. Les chats ont l'air dans l'obscurité. 金は水よりずっと重い。 L'or est beaucoup plus lourd que l'eau. L'or est plus lourd que l'eau. 日本は美しい国です。 Le Japon est un beau pays. Le Japon est un pays magnifique. 私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。 Je n'ai jamais eu de rêve si étrange auparavant. Je n'ai jamais rien vu d'aussi étrange. ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。 Hamlet agit comme s'il était fou. Hamlet a l'air fou. 朝から雨が降っている。 Il pleut depuis ce matin. Il pleut depuis le matin. 私は一度パリを訪れたことがある。 J'ai eu une fois l'occasion de visiter Paris. J'ai visité Paris une fois. 彼女はそのパズルを簡単に解いた。 Elle résolut brièvement l'énigme. Elle a résolu le casse-tête. お父さんは入浴中です。 Papa prend un bain. Ton père prend un bain. 彼氏に何を買ってあげたの? Qu'est ce que tu as acheté pour ton petit ami ? Qu'as-tu acheté à ton petit ami ? 私たちのことを忘れないで。 Ne nous oublie pas ! N'oublie pas qui nous sommes. その国では実に多くの人が飢えで死んでいる。 Tant de personnes meurent de faim dans le pays. Dans ce pays, beaucoup de gens meurent de faim. 私は英語に飽き飽きしている。 Je n'en peux plus de l'anglais. J'en ai marre de l'anglais. みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 Veuillez lire haut et fort de sorte que chacun puisse entendre. Lisez-le à voix haute pour que tout le monde l'entende. 彼の言う事を信じますか。 Vous fiez-vous à sa parole ? Croyez-vous ce qu'il dit ? あなたの良識を疑います。 Je doute de ton bon sens. Je doute de votre bon sens. スリには気を付けなさい。 Fais attention aux pickpockets. Sois prudent avec les pickpockets. 500人もの出席者がいました。 Il y avait jusqu'à 500 personnes présentes. Il y avait 500 personnes là-bas. あまり暑いので働けない。 Il fait trop chaud pour travailler. Il fait trop chaud, je ne peux pas travailler. 彼はその言いがかりを否定した。 Il nia l'accusation. Il a nié l'accusation. じゃ、結局いいアイデアだってことだ。 Finalement cela semble être une bonne idée. Donc c'est une bonne idée. 私は彼の有罪を確信していた。 J'étais convaincu de sa culpabilité. J'étais sûr qu'il était coupable. 彼は語り合う友達がいません。 Il n'a aucun ami à qui parler. Il n'a pas d'amis à qui parler. こんにちは、オミッドと申します。 Bonjour, je m'appele Omid. Bonjour, je m'appelle Omid. 大学の授業料をためるために働いています。 Je travaille pour me payer mon inscription à la fac. Je travaille pour l'université. 彼はタバコを吸うのをやめました。 Il a arrêté de fumer. Il a arrêté de fumer. なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。 Ne sachant pas quoi répondre, je me tus. Je ne savais pas quoi répondre. 私はしばしば亡くなった母のことを考える。 Je pense souvent à ma mère morte. Je pense souvent à ma mère qui est morte. 彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。 Ne lui mets pas d'idées stupides en tête. Ne lui donne pas cette idée ridicule. 眠そうだね。 Tu as l'air fatigué. Tu as l'air endormi. 私は正確な日付は覚えていない。 Je ne suis pas sûr de la date exacte. Je ne me souviens pas de date exacte. あなたのお金を銀行に預けなさい。 Dépose ton argent à la banque. Mettez votre argent à la banque. 私の両親はまだ年寄りではない。 Mes parents ne sont pas encore vieux. Mes parents ne sont pas encore vieux. 昨日の朝はとても寒かった。 Il faisait très froid hier matin. Il faisait très froid hier matin. 私はこの服を自分で作りました。 J'ai fabriqué ce vêtement moi-même. Je l'ai fait moi-même. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 Elle chercha son garçon perdu. Elle s'est mise à la recherche du garçon perdu. 彼はびんに水を詰めた。 Il remplit la bouteille d'eau. Il l'a rempli d'eau. 彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。 Il a repris l’entreprise de son père. Il a repris les affaires de son père. 私は1972年10月10日に生まれました。 Je suis né le 10 octobre 1972. Je suis né le 10 octobre 1972. 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 Elle chérit les souvenirs précieux de son enfance. Elle aime les souvenirs importants de son enfance. インフルエンザにかかってしまってるし、それに疲れているんです。 J'ai la grippe et je suis fatigué. J'ai la grippe et je suis fatigué. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 Quand on tombe dans les escaliers, on se retrouve en bas rapidement. En sortant de l'escalier, il descend rapidement en bas. 跳べ! Saute ! Saute ! 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 L'écureuil avança contre le vent très fort. Le ronronnement s'est retourné contre lui-même. 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 Il jeta un bout de viande au chien. Il a jeté un morceau de viande sur le chien. 心配しないで。私に任せておきなさい。 Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger. Ne t'inquiète pas, je m'en occupe. 医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。 Le médecin lui a donné un médicament pour le soulager de la douleur. Le médecin lui a donné des médicaments pour le soulager de la douleur. 長い事お待たせしてすみません。 Je suis désolé de vous avoir fait attendre aussi longtemps. Désolé de vous avoir fait attendre si longtemps. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Il a caché ses émotions et a prétendu être enthousiaste. Il a caché ses émotions et a fait semblant d'être fou. 彼はアメリカ人ではなくてイギリス人です。 Il n'est pas étatsunien mais anglais. Ce n'est pas un Américain, c'est un Anglais. 彼はヨーロッパ中を旅行した。 Il a voyagé à travers toute l'Europe. Il a parcouru toute l'Europe. ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 Jody a l'air d'avoir vu un fantôme. Jody a l'air d'avoir vu un fantôme. トムは計算が正確です。 Tom est précis en calcul. Tom est précis dans ses calculs. コーヒーを1杯いかがですか? Voulez-vous une tasse de café ? Puis-je vous offrir un café ? ここの芝生に座りましょう。 Asseyons-nous ici sur l'herbe. Asseyez-vous sur la pelouse. 僕はシャツを取り替えます。 Je vais changer de chemise. Je vais changer de chemise. 私は彼の質問に答えることができた。 Je peux répondre à sa question. J'aurais pu répondre à sa question. 昨夜は雨が降っていた。 Hier soir il pleuvait. La nuit dernière, il pleuvait. 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 Je pense qu'il faut que les enfants aient quelque chose avec quoi jouer. Je pense que les enfants ont besoin de quelque chose à manger. デザートとしてりんごが出された。 On servit des pommes comme dessert. C'était un dessert. 彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。 Il a dit qu'il ne connaissait pas cet homme, mais c'était un mensonge. Il a dit qu'il ne connaissait pas cet homme, mais c'était un mensonge. 彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。 Il n'avait pas d'argent et n'a donc pas pu acheter de nourriture. Il ne pouvait pas acheter de nourriture parce qu'il n'avait pas d'argent. もう少しゆっくり話してもらえますか。 Parle un peu plus lentement s'il te plaît. Vous pouvez parler un peu plus lentement, s'il vous plaît. 彼はやろうと志すものは、何でもやり遂げる。 Il va au bout de tout ce qu'il entreprend. Il fait tout ce qu'il veut. 彼には君と同じ年の息子がいる。 Il a un fils de ton âge. Il a un fils de ton âge. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 En cas d'urgence, utilisez l'escalier et non pas l'ascenseur. Dans les cas d'urgence, utilisez l'escalier plutôt que l'ascenseur. 人間はいずれ死ぬのだ。 L'homme mourra tôt ou tard. L'homme va mourir. 私にはあなたと同じ年の兄がいる。 J'ai un grand frère du même âge que toi. J'ai un frère de ton âge. 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 J'invite qui veut bien venir. Je vais inviter tous ceux qui veulent venir. あの人は医者でありまた大学の先生でもある。 Il est docteur et professeur d'université. C'est un médecin et un professeur d'université. 私はコーヒーを2杯飲んだ。 J'ai pris deux tasses de café. J'ai bu deux cafés. 私はエイズの研究に従事しております。 Je travaille dans la recherche contre le SIDA. Je travaille sur le sida. この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 Tous les élèves de cette école doivent apprendre une langue étrangère en plus de l'anglais. Tous les élèves de cette école doivent apprendre une autre langue, en plus de l'anglais. 夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。 Pendant les vacances d’été, je prenais mon dîner à minuit. J'ai passé la nuit à dîner pendant les vacances d'été. このバケツには穴が開いている。 Il y a un trou dans ce seau. Il y a un trou dans ce seau. 彼女はどんな人ですか。 Quel genre de personne est-elle ? Quel genre d'homme est-elle ? 君のやり方は僕のと違う。 Tes méthodes sont différentes des miennes. Tu n'es pas comme moi. 私はゴルフが大好きです。 J'adore le golf. J'aime le golf. 変換にはかなりの時間がかかる。 La conversion prend beaucoup de temps. Il faut beaucoup de temps pour la convertir. 着物は着ますか。 Portez-vous un kimono ? Voulez-vous porter vos vêtements ? 私のひげはのびるのが速い。 Ma barbe pousse rapidement. Ma barbe est rapide. 彼はその雑誌を急いで見た。 Il jeta un coup d’œil rapide au magazine. Il s'est empressé de regarder le magazine. ホワイトさんに聞いてみたら? Pourquoi ne pas demander à M. White ? Demande à M. White. 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 Sa mauvaise jambe l'a empêché de gagner la course. Il était blessé, donc il n'a pas gagné la course. あなたは、今度は何にとりかかっているの。 Que préparez-vous ? Qu'est-ce que tu es en train de faire cette fois ? 彼らは息子をジョンと名づけた。 Ils ont appelé leur fils John. Ils l'ont appelé John. 木は燃えやすい。 Le bois brûle facilement. L'arbre brûle facilement. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 J'ai entendu un appel au secours. J'ai entendu un appel à l'aide. あいつは腐るほどお金を持っているんだから。 Il a de l'argent à perdre. Il a assez d'argent pour pourrir. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 Osaka est, au même titre que Tokyo, un axe majeur des échanges commerciaux au Japon. Tokyo est un centre commercial au Japon. 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 Mon père avait l'habitude d'aller travailler en bus. Mon père était déjà allé travailler dans le bus. どのようにしてそのニュースを知ったのですか? Comment as-tu appris la nouvelle ? Comment avez-vous eu cette nouvelle ? 面接はどうでしたか。 Comment s'est passé ton entretien ? Comment s'est passée votre entretien d'embauche ? ご馳走様でした。 Merci pour le repas. Merci pour le repas. 私は量よりも質を重んじる。 Je préfère la qualité à la quantité. J'ai plus de valeur pour la qualité que la quantité. その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 Quand la fille est entrée dans la pièce, certains garçons se sont moqués d'elle à cause de son petit chapeau. Quand elle est entrée dans la chambre, il y avait un garçon qui se moquait de son petit chapeau. 痩せる必要がないというのは残念だ。 C'est dommage que je n'aie pas besoin de maigrir. Je suis désolé que tu n'aies pas besoin de perdre du poids. 彼自身がそこへ行った。 Il y est allé en personne. Il est allé lui-même là-bas. 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 Il doit être un bon marcheur pour marcher sur une si longue distance. S'il marche aussi longtemps, c'est qu'il doit être bien. 彼は砂糖を入れないコーヒーが好きだ。 Il aime son café sans sucre. Il aime le café sans sucre. 海で泳ぐ時には注意しなさい。 Sois prudent quand tu nages dans la mer. Soyez prudent quand vous nagez dans l'eau. 私の姉妹はピアノを持っている。 Ma sœur a un piano. Ma sœur a un piano. 彼女は偉大な画家になった。 Elle est devenue un peintre de renom. Elle est devenue un grand peintre. NHKはいつでも見学できます。 On peut visiter la NHK n'importe quand. NHK peut regarder à n'importe quel moment. 私はトムです。 Je suis Tom. Je suis Tom. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 Comme tu as fini ton travail, tu es libre de rentrer chez toi. Maintenant que tu as fini ton travail, tu es libre de rentrer chez toi. 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 Vu de loin, le rocher ressemblait à un visage humain. "Je ne sais pas ce que c'est", at-il dit. 手伝ってくれませんか。 Peux-tu me donner un coup de main ? J'ai besoin de ton aide. 私はこの辞書なしではすまされない。 Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire. Sans ce dictionnaire, il n'y a pas de place pour moi. 全体は部分からなっている。 Un tout est fait de parties. C'est tout ce qu'il y a de plus petit. 煙草を消してください。 Éteignez votre cigarette s'il vous plaît. S'il vous plaît, arrêtez de fumer. 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 Ils étaient vraiment fatigués après avoir travaillé toute la journée. Il n'y avait rien d'autre à faire. 僕はとてもうれしい。 Je suis si heureux. Je suis très heureux. 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 Mlle Sato est la nouvelle secrétaire du président. M. Saito est le nouveau secrétaire du président. 彼女は幸せであると言っている。 Elle dit qu'elle est heureuse. Elle dit qu'elle est heureuse. やっぱり若い子より熟女だな。 Je préfère quand même les femmes mûres aux jeunes filles. C'est une fille plus mûre que les plus jeunes. 彼は今図書館で勉強しています。 Il étudie à la bibliothèque maintenant. Il étudie à la bibliothèque. 今は市長には会えません。 Le maire n'est pas disponible pour l'instant. Je ne peux pas voir le maire. 私はコートを脱いだところだ。 J'ai enlevé mon manteau. J'ai enlevé mon manteau. この電車はニューヨーク行きです。 Ce train va à New York. Ce train va à New York. 時がその問題を解決してくれると思います。 Je pense que le temps résoudra le problème. Je pense qu'il est temps de résoudre ce problème. 棚の本に届きませんか。 Peux-tu attraper ce livre sur l'étagère ? J'ai besoin d'un livre sur les étagères. うちの娘も結婚を考える歳になった。 Ma fille a atteint l'âge de penser au mariage. Ma fille a maintenant l'âge d'envisager le mariage. 私は教室に一人でいた。 J'étais seul dans la salle de classe. J'étais seul dans la classe. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 Les amis doivent s'entraider. Dis-moi ce qui ne va pas. Si tu as besoin d'aide, dis-moi ce qui s'est passé. 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 Même en admettant ce que vous dites, je n'aime pas la façon que vous avez de le dire. Je comprends ce que tu dis, mais je n'aime pas comment tu parles. それをほかの子供たちにも回してください。 Passe ça aux autres enfants s'il te plaît. Faites le tour des autres enfants. 私はその騒音にはもはやがまんできない。 Je ne peux plus supporter ce bruit. Je ne supporte plus ce bruit. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 Il aurait fallu téléphoner et réserver une table au préalable. J'aurais dû appeler à l'avance et réserver une table. 写真を日光に当ててはいけない。 N'exposez pas les photos au soleil. Les photos ne doivent pas être exposées au soleil. 彼はごちそうをすっかり平らげた。 Il a mangé la totalité de son diner. Il n'y avait rien d'autre à faire. 彼はいつも同僚から孤立している。 Il s'isole toujours de ses collègues de travail. Il est toujours isolé de ses collègues. この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 Ce problème semble facile à première vue, mais difficile en réalité. C'est facile à voir, mais c'est en fait difficile. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 Vous pouvez lui confier n'importe quel travail. Je me sens en sécurité avec lui. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 Même si tu es occupé, tu devrais tenir ta promesse. Même si tu es occupé, tu dois tenir parole. マユコは花の冠をつけていた。 Mayuko portait une couronne de fleurs. Le mayoko portait une couronne de fleurs. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 Il a disparu sans laisser de trace. Il a disparu sans laisser de trace. 彼は生涯独身のままだった。 Il est resté célibataire toute sa vie. Il est resté célibataire toute sa vie. なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien). Il est vrai que ce projet est difficile, mais vous pouvez le faire. ちょっとそれは後にお願いできませんか? Peut-on s'occuper de ça plus tard ? Pouvez-vous me le demander plus tard ? みんなが犠牲者達に深く同情した。 Tout le monde avait une profonde sympathie pour les victimes. Tout le monde avait de la compassion pour les victimes. 彼はいつも学校に遅れる。 Il est toujours en retard à l'école. Il est toujours en retard à l'école. 2時30分に帰ってきます。 Je serai de retour à 2h30. Je reviens à 14 h 30. いない者の話をすると現われる。 Parlez d'un absent et il arrive. Quand on parle d'une personne qui n'est pas là, c'est évident. 勉強に努力は欠かせない。 L'effort est essentiel à l'étude. Je n'ai pas besoin d'efforts pour étudier. 今日は父さんはそわそわしている。 Papa ne tient pas en place, aujourd'hui. Mon père est nerveux aujourd'hui. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il cessa de pleurer. Dès qu'il voit sa mère, l'enfant s'arrête. 彼の研究は広範囲に及んでいる。 Ses études couvrent un vaste domaine. Ses travaux se sont étendus sur une grande échelle. その辺にボールペン落ちてなかった? Un stylo bille ne serait pas tombé quelque part par là ? Il n'y avait pas de stylo à bille dans le coin ? 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 Je me suis abstenu de manger jusqu'à ce que mes parents soient rentrés à la maison. J'ai refusé de manger jusqu'à ce que mes parents reviennent. 彼の額の汗をぬぐった。 Il essuya la sueur de son front. "Je n'ai pas", at-il dit. "Je n'ai pas", at-il dit. 彼は気難しかった。 Il était difficile à satisfaire. Il était difficile. お詫びに二言三言、言わせてください。 J'aimerais dire quelques mots pour m'excuser. Laissez-moi vous dire quelques mots. ストは国の経済をさまたげた。 La grève a nui à l'économie nationale. La grève a relayé l'économie du pays. 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 Il était épuisé quand il est rentré chez lui. Il était épuisé quand il est rentré à la maison. 心配しないで。 Ne t'inquiète pas. Ne t'inquiète pas. 昨日とても寒かったので、帽子を被った。 Hier j’ai mis un chapeau parce qu’il faisait très froid. Il faisait si froid hier que j'ai mis mon chapeau. 彼は泳げないようだ。 Il semble être incapable de nager. Il ne peut pas nager. それらは私たちの車です。 Ce sont nos voitures. Ce sont nos voitures. 私をボブと呼んでくださって結構です。 Vous pouvez m'appeler Bob. Vous pouvez m'appeler Bob. 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 Et si on dînait dehors ce soir, je suis trop fatigué pour cuisiner. Je vais manger dehors ce soir. Je suis fatiguée et je ne peux pas m'occuper de ça. 眠くなったら言ってね。 Dis-le-moi si tu as sommeil. Si tu as besoin de sommeil, dis-le-moi. これはあなたの本ですか。 Est-ce que c'est ton livre ? C'est votre livre ? 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 Ma mère n'aime pas regarder la télévision. Ma mère n'aime pas regarder la télé. 猿に飛びかかられて彼は怖がった。 Il a été effrayé lorsque le singe lui a sauté dessus. Il a eu peur quand il a sauté sur le singe. 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens. Ce qu'il dit n'a aucun sens. なんで私のこと好きなの? Pourquoi tu m'aimes ? Pourquoi tu m'aimes ? 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare. J'ai couru jusqu'à la gare et j'ai atteint le train à 8 heures. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Tu es le meilleur pour ce travail. Tu es la meilleure personne pour ce travail. トムは私の友人です。 Tom est mon ami. Tom est mon ami. 彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。 Ils étaient assis sur le canapé de notre salon. Ils étaient assis sur notre canapé. 明日は来なくてもいいですよ。 Pas besoin de venir demain. Vous n'avez pas à venir demain. 彼はこの辺の事情に明るい。 Il connaît tout dans ce domaine. Il n'y avait rien de mal à ce qu'il n'y ait pas de lumière ici. 彼はわたしに持っているお金をくれた。 Il me donna l'argent qu'il avait. Il m'a donné l'argent. 私の車を使っていいですよ。 Tu peux prendre ma voiture. Vous pouvez utiliser ma voiture. 彼には音楽の才能がある。 Il a un don pour la musique. Il est doué pour la musique. 私はトムのことを心配している。 Je m’inquiète pour Tom. Je m'inquiète pour Tom. どうして言ってくれなかったの? Pourquoi tu me l’as pas dit ? Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 自分の時間は上手に使わなければならない。 Il faut faire un bon usage de son temps. Vous devez bien utiliser votre temps. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 Informez les nouveaux venus des règles du club. Les nouveaux membres peuvent suivre les règles du club. 61番のバスに乗りました。 J'ai pris le bus 61. J'ai pris le bus 61. 私たちは森の中に散歩に行きました。 Nous sommes allés nous promener dans la forêt. Nous nous promenons dans les bois. 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 Selon le journal, il sera ici aujourd'hui. La presse dit qu'il est ici aujourd'hui. 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 Le présentateur fit allusion à la corruption dans le monde politique. Les orateurs ont loué la corruption politique. 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 Les enfants ont besoin de beaucoup de choses, mais par-dessus tout, ils ont besoin d'amour. Les enfants ont besoin de beaucoup de choses, mais d'abord d'amour. 彼女はすらすら答えた。 Elle répondit sans hésiter. Elle n'a même pas répondu. この厚い本は1週間では読み終えられない。 Je ne peux pas finir de lire ce livre épais en une semaine. Ce gros livre ne sera pas terminé en une semaine. どんな色が好き? Quelle couleur aimez-vous ? Tu aimes quelle couleur ? この品物は安い。 Ce produit est bon marché. Ce truc est bon marché. これまで京都へ行ったことがありますか。 Êtes-vous déjà allé à Kyoto ? Avez-vous déjà été à Kyoto ? あなたのお名前は? Comment vous appelez-vous ? Quel est votre nom ? 彼は絵を描くのが好きだ。 Il adore dessiner. Il aime dessiner. 大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。 Après avoir été diplômée de l'Université, elle est partie pour les États-Unis. Quand elle a quitté l'université, elle est allée aux États-Unis. 見てみましょう。 Laisse-moi voir ça. Laissez-moi vous montrer ce que je peux faire. 彼はビジネスではまだひよっこだ。 C'est encore un bleu en affaires. Il est toujours timide dans les affaires. この本はあの本よりさらに面白い。 Ce livre-ci est bien plus intéressant que celui-là. Ce livre est plus intéressant que ce livre. 野球は1839年にクーパーズタウンで始められたといわれている。 On dit que le base-ball a été inventé en 1839 à Cooperstown. Le base-ball aurait été lancé à Coopertown en 1839. 彼はあやうく川で溺れそうになった。 Il a manqué se noyer dans la rivière. Il a failli se noyer dans la rivière. 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 J'ai raté le train d'une minute. J'ai raté le train en moins d'une minute. どんぐりからオークが生まれる。 Les chênes poussent à partir des glands. Les Orques naissent d'une oie. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Une femme est capable de ne pas remarquer la centaine de choses que vous avez bien faites, et de ne pointer que celle que vous n'avez pas bien faite. Les femmes sont des créatures capables d'ignorer les 100 bonnes choses que vous avez faites et de révéler ce que vous avez tout simplement échoué. 彼が選出されるチャンスは十分にある。 Il a de bonnes chances d'être élu. Il y a de bonnes chances qu'il soit élu. 車のエンジンがなかなかかからない。 Je n'arrive pas à faire démarrer la voiture. Le moteur ne marche pas très bien. カナダ人に生まれたかった。 J’aurais voulu naître canadien. Je voulais être Canadien. ちまたではインターネットなるものがはやっています。 Les gens parlent à propos du phénomène Internet. Il n'y a pas d'Internet dans la rue. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure. Je dois aller faire mes courses. Je reviens dans une heure. 「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」 « Aimez-vous les serpents ? » « Bien sûr que non. » "Tu n'aimes pas les serpents ?" 健はとても忙しくて来ることができない。 Ken est trop occupé pour venir. Ken est trop occupé pour venir. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 Un récent sondage montre que le nombre de fumeurs diminue. Selon une étude récente, le nombre de fumeurs diminue. 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 Avant de s'asseoir sur un cheval, on met habituellement une selle sur son dos. En général, on scelle les chevaux avant de monter. これが私の小切手番号です。 Voici les numéros de mes chèques. C'est mon numéro de chèque. 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 Il discuta avec son enfant du problème. C'est ce qu'il a dit à ses enfants. 彼は自分の父は先生だと私に言った。 Il m'a dit que son père était enseignant. Il m'a dit qu'il était son père. 木を折るな。 Ne casse pas l'arbre. Ne brisez pas les arbres. 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis. Je vis ici depuis mon arrivée à Tokyo il y a trois ans. 教授は私の研究を励ましてくれた。 Le professeur m'a encouragé au cours de mes études. Le professeur a encouragé mes recherches. 私は借りたナイフを返した。 J'ai rendu le couteau que j'avais emprunté. Je lui ai rendu le couteau qu'il m'avait prêté. 彼はコーヒーにミルクを入れた。 Il a mis du lait dans son café. Il a mis du lait dans son café. 彼らは給料を上げることを要求した。 Ils ont réclamé une augmentation de salaire. Ils ont demandé une augmentation de salaire. 誰も来なかった。 Personne n'est venu. Personne n'est venu. またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 Je dois t'avertir que si tu refais ça, tu seras puni. Je dois aussi veiller à ce que tu sois puni si tu fais ça. 部屋の中に多くの聴衆がいた。 Il y avait un auditoire conséquent dans la salle. Il y avait beaucoup de monde dans la pièce. 哲学は難しいと思われがちだ。 La philosophie est souvent considérée comme difficile. La philosophie est souvent considérée comme difficile. 星が輝いている。 Les étoiles brillent. {s48i1cHFFFFFF}Les étoiles brillent. 政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。 Nos gouvernements nous appartiennent, mais pas nous à eux. Le gouvernement est à nous, pas à nous. ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。 Peux-tu différencier Jane de sa sœur jumelle ? Vous pouvez faire la distinction entre Jane et sa soeur jumelles. 英語で書かれた本を持っていますか。 As-tu un livre écrit en anglais ? Avez-vous un livre écrit en anglais ? 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 Cela ne sert à rien d'essayer de le persuader d'accepter. Ça ne sert à rien de le convaincre d'être d'accord avec lui. 万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。 Si la proie devait périr, le chasseur périrait aussi. S'il meurt, il n'y aura plus de chasseurs. 祖父はまだ心身ともにしっかりしています。 Mon grand-père est toujours sain de corps et d'esprit. Mon grand-père est toujours fort physiquement et physiquement. 月の表面を歩いているところを想像できますか。 Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ? Imaginez-vous en train de marcher à la surface de la Lune. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 Nous vous demandons de ne pas jeter vos ordures dans les bois. Ne jetez pas de déchets dans la forêt. 太陽の表面温度は約6000℃とされている。 La température à la surface du Soleil est estimée à environ 6000 °C. La température de la surface du Soleil est d'environ 6 000°C. この橋はどれぐらいの長さですか。 Quelle longueur fait ce pont ? Quelle est la longueur de ce pont ? 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 Il fit des efforts désespérés pour atteindre le rivage. Il a essayé désespérément de monter sur la rive. 私は仕事をし続けた。 J'ai continué à travailler. J'ai continué à travailler. 金で幸せを買うことはできない。 L'argent ne peut acheter le bonheur. On ne peut pas acheter le bonheur avec de l'argent. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Il joua des coudes pour se frayer un passage au milieu de la foule. Il s'occupe de tout le monde. トムの行動にはいつも驚かされる。 Le comportement de Tom me surprendra toujours. Tom est toujours surpris par ce qu'il fait. 中国語で10まで数えられる? Tu sais compter jusqu’à dix, en chinois ? Tu peux compter jusqu'à dix en chinois ? この問題は早急に手を打つ必要がある。 Il faut faire quelque chose immédiatement pour régler ce problème. Le problème doit être résolu rapidement. テレビを見てないで、外で遊びなさい。 Jouez dehors au lieu de regarder la télévision. Ne regarde pas la télé. Va jouer dehors. それはほんの冗談にすぎなかったのだ。 C'était juste une blague. Ce n'était qu'une blague. トムはスイス銀行に口座を持っている。 Tom a un compte dans une banque Suisse. Tom a un compte à la banque suisse. 「映画面白かった?」「うん、まじ最高だった。爆笑しすぎて腹痛くなったよ」 « Le film était bien ? » « Il était énorme ! J'ai eu mal au ventre tellement je me suis marré ! » (Rires) 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 Je me demande quel sera le premier pays à censurer Tatoeba ? Quel est le premier pays à censurer Tatoeba ? 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 Pour croître, les plantes exigent du dioxyde de carbone. Les plantes ont besoin de CO2 pour grandir. その男の子は茶色の靴を履いていました。 J'ai vu le garçon en chaussures marron. Il portait des chaussures brunes. 宿題がたくさんあるので外出できません。 Je ne peux pas sortir parce que j'ai des devoirs. Je ne peux pas sortir parce que j'ai beaucoup de devoirs à faire. 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 Il peut parler japonais et anglais avec facilité. Il parle couramment le japonais et l'anglais. 彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。 Son avis m'a encouragé à essayer à nouveau. Il n'avait pas l'intention d'aller plus loin. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 Notre entreprise est au bord de la banqueroute. J'ai honte de l'avouer. C'est ce que j'ai fait, et c'est ce que j'ai fait. 私を招待してくださってどうもありがとう。 C'est très aimable à vous de m'inviter. Merci de m'avoir invitée. 彼が私を愛しているなんて思っても見なかった。 Je n'ai jamais réalisé qu'il m'aimait. Je n'ai jamais vu qu'il m'aimait. 駅の近くにおいしいケーキ屋さんができたらしいよ。 Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin de la gare. J'ai entendu dire qu'il y avait un bon boulanger près de la gare. 大人だけでなく、子供までも自動販売機でタバコが買える。 Il n'y a pas que les adultes, les enfants aussi peuvent acheter des cigarettes aux distributeurs automatiques. Pas seulement pour les adultes, mais aussi pour les enfants. 私はそのパズルの解き方がわからない。 Je ne vois pas comment résoudre ce casse-tête. Je ne sais pas comment résoudre ce puzzle. 彼女はまさに出発するところである。 Elle était sur le point de partir. Elle est sur le point de partir. 我々が もう一度率いてやる必要があるのだよ Nous devons encore une fois les diriger. C'est ce qu'on doit faire. 教えるということは大いに忍耐力を要する。 Enseigner requiert beaucoup de patience. Enseigner demande beaucoup de patience. 彼らはその美しい庭園を眺めていた。 Ils contemplaient le magnifique jardin. Ils regardaient leurs magnifiques jardins. ご注文がお決まりになりましたらこちらのボタンでお呼びください。 Lorsque vous aurez choisi votre commande, pressez ce bouton afin de nous appeler. Quand vous aurez fini de commander, veuillez m'appeler par ce bouton. いつになくよく食べるね。 Pour une fois, tu manges bien. C'est ce qu'on mange le plus souvent. 彼は倒れたときに左足をけがした。 Il s'est blessé au pied gauche lorsqu'il est tombé. Il s'est cassé la jambe gauche quand il s'est effondré. 学校のオーケストラに入るつもりなのだ。 Je vais rejoindre l'orchestre de l'école. Il va rejoindre l'orchestre de l'école. 家まで送ってくれませんか。 Pouvez-vous me raccompagnez jusqu'à chez moi, s'il vous plaît ? Peux-tu m'emmener à la maison ? 彼は誰からも尊敬されている科学者です。 C'est un scientifique qui est respecté par tous. C'est un scientifique respecté. 3月15日で私たちは結婚して20年になる。 Le 15 mars, nous fêterons nos vingt ans de mariage. Le 15 mars, nous sommes mariés depuis 20 ans. 彼は英語を話すのが上手である。 Il est bon en anglais. Il parle bien l'anglais. 彼女はあまりお金はもっていない。 Elle n'a pas beaucoup d'argent. Elle n'a pas beaucoup d'argent. 飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。 Si tu bois, ne conduis pas. Si tu conduis, ne bois pas. Ne monte pas, si tu veux. 私は柵を緑に塗った。 J'ai peint la barrière en vert. J'ai peint la clôture en vert. この動物たちは花火の音にびっくりした。 Ces animaux ont été paniqués par le bruit des feux d'artifice. Ces animaux ont été surpris par le bruit des feux d'artifice. 結構です。それにしましょう。 Très bien. Je vais le prendre. C'est comme ça que ça marche. 彼女がピアノをひくのが見えた。 Je l'ai vue jouer du piano. Je l'ai vue jouer du piano. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Elle sentit son cœur battre la chamade. Elle avait l'impression que son cœur battait violemment. 奈良は静かで、きれいな町です。 Nara est une ville calme et jolie. C'est une ville tranquille et belle. 私の車のガソリンがなくなったので、彼と駅で会えなかった。 Je n'ai pas pu le rencontrer à la gare parce que je suis tombé en panne d'essence. Je n'ai pas pu le voir à la gare parce qu'il n'y avait plus d'essence dans ma voiture. 昨日は何時に寝たのですか。 À quelle heure es-tu allé te coucher hier ? À quelle heure avez-vous dormi hier soir ? 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 Ses romans, traduits en anglais, se lisent beaucoup aux États-Unis. Son roman est traduit en anglais et est largement lu aux Etats-Unis. これこそまさしく私がさがしていた本です。 C'est précisément le livre que je cherchais. C'est le bon livre que j'ai écrit. この部屋は自由に使っていいですか。 Puis-je utiliser cette pièce librement ? Vous pouvez utiliser cette pièce comme vous voulez. 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 Je ne supporte pas la théorie selon laquelle on doit étudier le latin pour mieux comprendre l'anglais. Je ne suis pas d'accord avec l'idée que nous devons étudier le latin pour mieux comprendre l'anglais. 彼はとても疲れているようですね。 Il a l'air très fatigué. Il a l'air fatigué. この透明な液体には毒が含まれている。 Ce liquide transparent contient du poison. Ce liquide transparent contient du poison. 飴がほしい。 Je veux un bonbon. J'ai besoin d'une pomme de terre. 今雨が降っている。 Il pleut maintenant. Il pleut. 濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。 Je préfère le café léger au café fort. J'aime mieux le café que le café épais. 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 Je n'ai personne qui veuille voyager avec moi. Il n'y a personne avec qui voyager. 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 Il fourra la lettre dans sa poche. "Je ne sais pas ce que c'est", at-il dit. 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison. Je ne suis pas tout à fait sûr que vous avez raison. 君は違う方にいきますよ。 Tu vas dans la mauvaise direction. Vous allez dans une autre direction. 相変わらず忙しいの? Es-tu toujours aussi occupé ? Tu es toujours occupé ? 私の弟は私と同じくらいの背です。 Mon frère est aussi grand que moi. Mon frère est aussi grand que moi. ドアに指をはさみました。 Je me suis pincé le doigt dans la porte. J'ai pointé mon doigt sur la porte. 難しすぎる。 C'est trop difficile. C'est trop difficile. 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 Nous dînons entre dix-neuf heures et dix-neuf heures trente. Nous dînons entre sept heures et sept heures et demie. 私だったらやらないけどなあ。 À ta place, je le ferais pas. Je ne le ferais pas si j'étais toi. 敵が近づけない。 L'ennemi ne peut pas s'approcher. Je ne peux pas m'approcher de l'ennemi. 私は誰も見ていないことを確かめた。 Je me suis assuré que personne ne regardait. J'ai vérifié qu'il n'y avait personne. 私はこの小さな町で育った。 J'ai grandi dans cette petite ville. J'ai grandi dans cette petite ville. 私には3人のいとこがいる。 J'ai trois cousins. J'ai trois cousins. 彼女は足が小さい。 Elle a de petits pieds. Elle n'a pas de jambes. 海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。 La mer a commencé à forcir, aussi nous avons dû arrêter de pêcher. L'océan était en train de s'effondrer, et j'ai dû renoncer. 学校は好きじゃない。 Je n'aime pas l'école. Je n'aime pas l'école. 彼は当惑して落ち着きませんでした。 Il se sentit perdu et mal à l'aise. Il n'était pas d'accord. スープを飲むときには音をたててはいけません。 Mange ta soupe sans faire de bruit. Ne faites pas de bruit quand vous buvez de la soupe. 紙は木から作られる。 Le papier est confectionné à partir de bois. Le papier est fait de bois. 私の祖父は1920年に生まれました。 Mon grand-père est né en 1920. Mon grand-père est né en 1920. 火山を見たいよ。 Je veux voir un volcan ! Je veux voir le volcan. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 Comme il ment souvent, on ne peut pas compter sur lui. Il ment si souvent que je ne peux pas lui faire confiance. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 Ce que tu me dis est complètement différent de ce que j'ai entendu de sa part. Ce que tu dis n'a rien à voir avec ce qu'il m'a dit. お愛想お願いします。 L'addition s'il vous plaît. S'il vous plaît, s'il vous plaît. 私はケンに投票した。 J'ai donné ma voix à Ken. J'ai voté pour Ken. ごめん、ラジオ消してくれない? Arrête la radio s'il te plait. Excusez-moi, vous pouvez éteindre la radio ? 私は人前で歌わされた。 Je suis fait pour chanter en public. J'ai été chanté en public. 暗くなってきたね。雨降るのかな? Ça s’est bien couvert. Je me demande s'il va pleuvoir. Il fait sombre. Il va pleuvoir ? ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 Remettez bien le couteau à sa place après usage. Si vous utilisez un couteau, rendez-le-moi. 彼は自らそこへ出かけた。 Il y est allé en personne. Il est allé lui-même là-bas. 白いですか。 C'est blanc ? C'est blanc ? 君は変な臭いがするな。 Tu sens drôle. Tu n'as pas l'air bizarre. 黙ってろ。 Tais-toi. Tais-toi. 1時間で終わります。 Je le finirai dans une heure. C'est fini dans une heure. 欲しくないという事は持っていると同じことだ。 Ne pas désirer équivaut à posséder. Ce que je ne veux pas, c'est ce que j'ai. 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 Ma femme a fauté. Néanmoins, je l'aime. Mais je l'aime. この本は間違いだらけだ。 Ce livre est plein de fautes. Ce livre est plein d'erreurs. 暗くならないうちにその村に着いた。 Je suis arrivé au village avant qu'il ne fasse nuit. Nous sommes arrivés dans ce village avant la nuit. 彼は靴を1足買った。 Il a acheté une paire de chaussures. Il a acheté une paire de chaussures. その語に相当するようなフランス語を知っていますか。 Vous connaissez l'équivalent en français de ce mot ? Je connais un français qui ressemble à ce mot. 彼の言葉は私をまごつかせた。 Ses paroles m'ont gêné. Il m'a mis dans l'embarras. お礼の申し上げようもありません。 Je ne pourrai jamais assez te remercier. Je ne vous remercierai jamais assez. 彼は学校へ行かなくてもよい。 Il n'a pas besoin d'aller en cours. Il n'a pas besoin d'aller à l'école. 歩ける? Tu peux marcher ? Tu peux marcher ? 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 On ne peut pas cacher le fait qu'elle soit malhonnête. On ne peut pas cacher qu'elle soit infidèle. いつも誰かが喋っている。 Il y a toujours quelqu'un qui parle. Quelqu'un parle tout le temps. 彼はとてもすばらしい音楽家です。 C'est un très bon musicien. C'est un musicien fantastique. 「車にのせていただけませんか」「いいですとも」 « Souhaites-tu monter dans ma voiture ? » « Non, pas vraiment. » (Rires) 彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。 Sa mère est morte quand il était jeune et sa grand-mère l'a élevé. Sa grand-mère l'a élevé parce que sa mère est morte quand il était petit. 最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。 Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allée à Disneyland avec ma famille. C'est la dernière fois que nous sommes allés à Disneyland en famille. しばらくお持ちください。 Patientez un instant, s'il vous plaît. Tenez, s'il vous plaît. 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 J'ai dû laisser mon portefeuille dans le bus. J'ai peut-être oublié mon portefeuille dans le bus. 私はこのコートを五年以上着ている。 J'ai porté ce pardessus pendant plus de cinq ans. Je porte ce manteau depuis plus de cinq ans. 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 Il a donné une bonne éducation à ses enfants. Il a donné une bonne éducation à ses enfants. 私はこの本を前に読んだことがある。 J'ai déjà lu ce livre avant. J'ai lu ce livre avant. この辞書は英語で書かれている。 Ce dictionnaire est écrit en anglais. Ce dictionnaire est écrit en anglais. いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 Peu importe à quel point il était en rabais, que feras-tu maintenant que tu as acheté de telles quantités de papier de toilette ? Il n'y a pas d'espace pour le mettre. Il n'y a pas d'endroit où aller pour acheter autant de papier toilette parce qu'il est bon marché. 同じことを考えていた。 J'ai pensé la même chose. Je pensais la même chose. 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 Il est devenu sourd à la suite d'un accident. Il a perdu l'ouïe à cause de l'accident. 日本は非常に騒がしい国だ。 Le Japon est un pays extrêmement bruyant. Le Japon est un pays très bruyant. 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 C'est lui qui a dit : "Celui qui viendra après moi a été fait mon supérieur, parce qu'il était avant moi". Il dit: «Celui qui vient après moi est meilleur pour moi, car il m'a précédé.» 父は自分の車を自慢している。 Papa est fier de sa voiture. Mon père est fier de sa voiture. 彼はいつも何やかやと不平を言っている。 Il est toujours à se plaindre d'une chose ou d'une autre. Il n'arrête pas de se plaindre. フランス語は久しく話していない。 Ça fait longtemps depuis la dernière fois que j'ai parlé français. Je ne parle pas français depuis longtemps. 教会が島中に建てられた。 On érigea des églises dans toute l'île. Une église a été construite sur toute l'île. 彼はパリへ旅行した。 Il a voyagé à Paris. Il s'est rendu à Paris. 正しいことをせよ。 Fais ce qui est juste. Faites ce qu'il faut. よい1日を。 Bonne journée ! Bonne journée. グルジアの最低賃金はいくらですか? Quel est le salaire minimum en Géorgie ? Quel est le salaire minimum en Géorgie ? その時彼は何をたくらんでいたのか。 Que faisait-il jusque là ? Qu'est-ce qu'il voulait ? 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 Elle m'a promis de nettoyer ma chambre. Elle a promis de nettoyer la chambre. 私は来週17歳になります。 J'aurai 17 ans la semaine prochaine. J'ai 17 ans la semaine prochaine. あなたが来るのは当然のことだと思った。 J'étais convaincu que vous viendriez. Je pensais que tu avais raison de venir. 駅であなたが会った人は私の父だ。 L'homme que tu as rencontré à la gare est mon père. C'est mon père que vous avez rencontré à la gare. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 Il a jeté de nombreuses vieilles lettres. "Il n'y avait rien à faire", at-il dit. 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 Il se peut qu'il vienne nous voir ce soir. Il pourrait venir nous voir ce soir. ありがとう、それだけだよ。 Merci, c'est tout. Merci, c'est tout. あの男の子を黙らせろ。 Faites taire ce gamin. Faites taire ce garçon. 一緒にパンを買いに行きたい。 Je veux acheter du pain avec toi. Je veux acheter du pain avec toi. 喧嘩はやめてください。 Veuillez cesser de vous disputer, s'il vous plaît. Ne vous disputez pas. 目を閉じて眠りなさい。 Ferme les yeux et dors. Ferme les yeux et repose-toi. 窓を開けたままにしておいて下さい。 Gardez les fenêtres ouvertes, s'il vous plaît. Laissez la fenêtre ouverte. 腹が空いてから食ったんだ。 Je l'ai mangé parce que j'avais faim. J'ai mangé quand j'avais faim. 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 Elle ne m'a pas fait partager son secret. Elle ne m'a pas caché un secret. もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 S'il n'y avait pas d'eau, aucune créature ne pourrait vivre. S'il n'y avait pas d'eau, aucune créature ne pourrait vivre. 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 Quand la porte s’ouvrit, ils s’enfuirent. Quand la porte s'est ouverte, ils se sont enfuis. 鳥は本能的に飛ぶことを覚える。 Les oiseaux apprennent à voler instinctivement. Les oiseaux apprennent instinctivement à voler. 車に乗せてあげよう。 Je te conduirai. Je vais t'emmener dans la voiture. 彼はここ10年間ずっとここに住んでいます。 Il a vécu ici ces dix années. Il vit ici depuis 10 ans. トムのフランス語の上手さは誰もが知っている。 Tout le monde sait que Tom peut très bien parler le français. Tout le monde sait comment Tom parle le français. 彼は戦死しました。 Il a été tué à la guerre. Il est mort au combat. 彼は金持ちらしい。 On dirait qu'il est riche. Il paraît qu'il est riche. 彼は中1の時に学校に来なくなった。 Il a abandonné ses études en quatrième. Il a cessé d'aller à l'école quand il avait 1 ans. 彼は健康のため禁煙した。 Il a arrêté de fumer pour préserver sa santé. Il a arrêté de fumer pour une bonne santé. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 Entre nous, la vieille sorcière obèse est au régime. C'est tout ce que je sais, mais cette grosse sorcière est en train de perdre. 因果を含めてあきらめさせた。 Je l'ai convaincu d'abandonner l'idée. Je l'ai fait abandonner, y compris la cause. ついに私はそのテストに合格した。 Finalement j'ai réussi l'examen. J'ai enfin réussi le test. 彼は来れる。 Il peut venir. Il va venir. ナプキンを頂けますか。 Puis-je avoir une serviette, s'il vous plaît ? Je peux avoir une serviette, s'il vous plaît ? 週末はどうでしたか。 Comment était ton weekend ? Comment était le week-end ? 彼は私の部屋に入った。 Il est entré dans ma chambre. Il est entré dans ma chambre. ナンシーはこの本を読んだはずがない。 Il est impossible que Nancy ait lu ce livre. Nancy n'aurait jamais lu ce livre. 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 S'il te plaît, ne cours pas dans la pièce. Ne vous promenez pas dans la pièce. 彼がボールを持っている。 Il a le ballon. Il a la balle. うわ、最悪なタイミングで電池切れやがった。 Aïe, la batterie m’a lâchée au pire moment. J'ai perdu ma batterie au mauvais moment. この単語はギリシャ語から来ている。 Ce mot vient du grec. Ce mot vient du grec. 私は彼が正直だから好きです。 Je l'apprécie parce qu'il est honnête. Je l'aime parce qu'il est honnête. 私は外出せずに家にいた。 Je suis resté à la maison plutôt que de sortir. J'étais à la maison sans sortir. 彼はすごい正直なんだよ。 Il est très honnête. Il est très honnête. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 Avant d'ajouter une nouvelle phrase, vérifiez s'il vous plaît que votre phrase apporte bien du nouveau vocabulaire en recherchant les mots-clés. Avant d'ajouter une nouvelle phrase, consultez le mot-clé pour voir si cette phrase peut créer un nouveau vocabulaire sur votre site. あなたにこの本を英語に翻訳してもらいたい。 Je voudrais que tu traduises ce livre en anglais. J'ai besoin que vous traduisiez ce livre en anglais. あの働き者の少年の成功は約束されている。 Ce garçon travailleur ne peut qu'avoir du succès. Le succès de ce garçon travailleur a été promis. 好きなだけ桃を取りなさい。 Prends autant de pêches que tu veux. Prends autant que tu veux. 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 La tuile qui est tombée du toit s'est cassée en morceaux. Les tuiles qui sont tombées du toit sont tombées en morceaux. 血を見ると具合が悪くなる。 Je me sens mal quand je vois du sang. Le sang me rend malade. あなたが自分でそれをやりなさい。 Faites-le vous-même. Fais-le toi-même. 彼らは同じ習慣をもつ。 Ils ont les mêmes habitudes. Ils ont les mêmes habitudes. 良い点を取ろうと努力をした。 J'ai essayé d'avoir de bonnes notes. J'ai essayé de trouver quelque chose de positif. ドイツ語は話せません。 Je ne sais pas parler allemand. Je ne parle pas allemand. 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 Je veux faire quelques courses dans le coin. Je veux faire quelques courses. 鐘を鳴らせ。 Sonne la cloche. Sonnez les cloches. アメリカ人とイギリス人、あなたならどう見分けますか? Comment distingueriez-vous un Américain d'un Anglais ? Américain et Anglais. Comment le distingueriez-vous ? 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 Quand la bataille fut terminée, ils laissèrent la ville aux mains des ennemis. Une fois la bataille terminée, ils ont remis la ville entre les mains de l'ennemi. この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。 Je me rappelle l'événement aussi clairement que s'il avait eu lieu hier. Je me souviens comme si c'était hier. あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 Malheureusement, je n'ai pas ton formulaire sous la main en ce moment. Malheureusement, je n'ai pas votre lettre. 私は最近ずっと忙しい。 Je suis occupé sans arrêt ces derniers temps. J'ai été très occupé ces derniers temps. 今すぐそれをやりなさい。 Fais-le mais maintenant ! Fais-le maintenant. 私はもう一度やってみようと決心しました。 J'ai décidé d'essayer encore. J'ai décidé d'essayer encore une fois. うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 Un bon diplomate est une personne qui a acquis la technique consistant à laisser à une autre le soin de révéler un secret. Un bon diplomate est quelqu'un qui a toujours les mains pour garder le secret. この訳は正しいですか? Cette traduction est-elle correcte ? Est-ce que c'est vrai ? 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 Vous ne trouvez pas bizarre qu'elle était si pressée ? N'est-ce pas étrange qu'elle ait été si pressé ? この事は私自身の体験から言っているのです。 Je dis ça à partir de mon expérience personnelle. C'est ce que j'ai vécu. これ自分で描いたの? C’est toi qui as dessiné ça ? Tu as dessiné ça toi-même ? チョークを2本持って来い。 Apporte-moi deux morceaux de craie. J'ai besoin de deux morceaux de craie. そうです。 Oui. Oui. 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 Je mangeais mon déjeuner quand le téléphone a sonné. Je déjeunais quand le téléphone a sonné. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 Un capitaine est chargé de ce bateau et de son équipage. Le capitaine est responsable du bateau et de l'équipage. 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 Je n'ai jamais entendu Roy chanter une chanson en public. Je n'ai jamais entendu Roy chanter en public. 雨が降ると彼女は憂鬱になる。 Elle a le cafard quand il se met à pleuvoir. Elle est triste quand il pleut. とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 J'ai si faim que je pourrais manger un cheval. J'ai tellement faim que je peux manger un cheval. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 Je pense que ce serait bien si tu lisais ce livre. Je pense que c'est une bonne chose que tu lis ce livre. ジョンはポケットから鍵を取り出した。 John sortit une clé de sa poche. John a sorti la clé de sa poche. 彼は嘘をついたらしい。 Il semblerait qu'il ait menti. Il a menti. このテーブルは重たい。 Cette table est lourde. Cette table est lourde. そんな振る舞いをしてはいけない。 Tu ne dois pas te comporter de la sorte. Tu ne peux pas faire ça. ほら、錆で金属がどんどん腐食しているよ。 Oh! Oh! La rouille a attaqué le métal. C'est de la rouille qui ronge de plus en plus de métal. 樫の老木が嵐にうめいている。 Un vieux chêne grince dans la tempête. Le vieil homme gémit dans la tempête. 私は神を信じます。 Je crois en Dieu. Je crois en Dieu. トムがどこにいるか見つけ出して。 Cherche où est Tom. Trouvez où est Tom. 会議に間に合うように急ぎましょう。 Pressons pour être à l'heure à la réunion. Nous devons nous dépêcher pour le rendez-vous. 1台の車が入り口に止まった。 Une voiture s'arrêta à l'entrée. Une voiture s'est arrêtée à l'entrée. あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。 Ta sœur ne sait pas bien nager, si ? Votre sœur n'est-elle pas capable de nager ? 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 Tous les étudiants de ma classe sont sympa. Tous les élèves de ma classe sont très proches. トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 Tom ferait bien de s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure. Tom devrait s'excuser de ne pas avoir été habillé à l'heure. 彼は私に1人で行けと命じた。 Il m'a ordonné d'y aller tout seul. Il m'a ordonné d'y aller seul. 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 Beaucoup d'arbres sont morts pendant la longue sécheresse. Beaucoup d'arbres ont péri au milieu d'une longue sécheresse. この本はおもしろいだけでなく、ためにもなる。 Ce livre n'est pas seulement intéressant, mais aussi instructif. Ce livre n'est pas seulement intéressant, il est aussi utile. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 Je ne te remercierai jamais assez pour ta gentillesse. Je ne suis pas trop reconnaissant pour votre gentillesse. ジョンは自分の能力に自信がある。 John a confiance dans ses capacités. John est sûr de ses capacités. iPhoneアップデートしなきゃよかった。 Je n'aurais pas dû mettre à jour mon iPhone. J'aurais dû mettre mon iPhone à jour. 彼は上司のかわりに会議に出席した。 Il a participé à la réunion au nom de son patron. Il est allé à la réunion à la place de son patron. 場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。 Ça dépend, des fois oui, des fois non. Peut-être, peut-être pas. 二人とも正しいと思う。 Je pense que vous avez toutes les deux raison. Je pense que nous avons tous les deux raison. ミカンにはビタミンCが豊富に含まれている。 Les mandarines contiennent beaucoup de vitamine C. La vitamine C est riche en vitamine C. それはまったく確実というわけではない。 Ce n'est pas absolument certain. Ce n'est pas tout à fait certain. 私は仕事に満足している。 Je suis content de mon travail. Je suis content de mon travail. 日本では琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。 Aucun lac au Japon n’est aussi grand que le lac Biwa. Au Japon, aucun autre lac n'est aussi grand que le lac Xinjiang. 一日のツアーはありますか。 Proposez-vous des excursions d'une journée ? Il y a une journée de visite ? 物がよく見えません。 Je n'ai pas une très bonne vue. Je ne vois pas grand chose. 生まれてきてごめんなさい。 Je suis désolé d’être venu au monde. Je suis désolée d'être née. とても好きです。 J'aime beaucoup ça. Je l'aime beaucoup. 私はあなたを支持します。 Je te soutiens. Je vous soutiens. 郵便料金はいくらになりますか。 A combien va me revenir l'affranchissement? Quel est le prix du courrier ? 農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。 Les fermiers séparent les bonnes pommes des mauvaises. Les agriculteurs choisissent les bonnes pommes et les mauvaises. 彼はとても貧しかったので、そのパンを買えなかった。 Il était si pauvre qu'il ne pouvait pas acheter de pain. Il était si pauvre qu'il n'a pas pu s'acheter ce pain. はしごを壁に立てかけなさい。 Posez l'échelle contre le mur. Mets une échelle sur le mur. 彼は静かに歩いた。 Il marchait tranquillement. Il marchait tranquillement. 彼はいつもお金が乏しい。 Il est toujours à court d'argent. Il a toujours eu peu d'argent. 彼女は具合が悪かったにちがいない。 Elle a dû être malade. Elle doit être malade. 馬鹿なこと言ってんじゃねえよ。 Arrête de dire des conneries ! Qu'est-ce que tu racontes ? 私は旅行のための費用が不足している。 Je n'ai pas suffisamment d'argent pour mon voyage. Je n'ai pas assez d'argent pour voyager. 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 Bien que les vestiaires étaient séparés par sexe, une fois que l'on entrait dans le bain l'espace était mixte, sans aucune séparation entre hommes et femmes. Les vestiaires étaient séparés d'un homme et d'une femme, mais quand je suis entrée dans la salle de bain, je me suis mise à danser sans distinction entre les hommes et les femmes. なにもかも準備ができた。 Tout est prêt. Tout est prêt. ソクラテスの生と死が賢人の生と死だというなら、イエスの生と死は神の生と死である。 Si la vie et la mort de Socrate sont d'un sage, la vie et la mort de Jésus sont d'un Dieu. Si la vie et la mort de Socrate sont la vie et la mort des sages, la vie et la mort de Jésus sont la vie et la mort de Dieu. わたしは3人でテーブルを予約したい。 J'aimerais réserver une table pour trois personnes. J'ai besoin d'une table à trois. 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 Je ne veux plus vivre avec toi. Je ne veux plus vivre avec toi. そんなに速く話さないで下さい。 S'il te plaît, ne parle pas si vite. Ne parlez pas si vite. 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 J'allais partir pour aller travailler lorsque le téléphone sonna. J'ai entendu un appel pour aller au travail. 私は新しいバッグを買った。 J'ai acheté un nouveau sac. J'ai acheté un nouveau sac. 長い一週間だったな。 La semaine a été longue. Ça a été une longue semaine. アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 Je trouve ça bizarre qu'Alice garde le silence si longtemps. C'est étrange qu'Alice ait gardé le silence pendant si longtemps. 彼は兄弟がいますか。 A-t-il des frères ? Il a un frère. いつかあなたとテニスをしてみたいです。 Un jour, j'aimerais jouer au tennis avec vous. J'aimerais être au tennis avec vous un jour. かっこいい男の子とかわいい男の子、どっちが好き? Tu préfères les mecs mignons ou les mecs qui ont la classe ? Qu'est-ce que tu aimes ? その城は1610年に建てられた。 Ce château date de 1610. Ce château a été construit en 1610. メキシコと言えば、やっぱタコスでしょ。 Si on parle de Mexico, on pense aux tacos. Au Mexique, c'est un tacos. すぐに医者を呼んだ。 Le médecin a été appelé immédiatement. J'ai appelé un médecin tout de suite. あなたは神様を信じますか。 Croyez-vous en Dieu ? Croyez-vous en Dieu ? 子供は冒険が好きである。 Les enfants sont passionnés d'aventure. Les enfants aiment les aventures. 彼女は私にそれを最後にさよならを言った。 Elle m'a dit au revoir pour de bon. Elle m'a dit au revoir pour la dernière fois. 彼は死ぬのを怖がっている。 Il a peur de la mort. Il a peur de mourir. 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 Les animaux ne peuvent pas distinguer le vrai du faux. Les animaux ne font pas la différence entre ce qui est bien et ce qui est mal. ちょうど着いたばかり。まだスーツケースから荷物を出してもいない。 Je viens d'arriver. Je n'ai même pas encore vidé mes valises. Je viens d'arriver. Je n'ai pas encore sorti mes affaires. 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 Prête-moi quelque chose pour couper cette corde. Donnez-moi quelque chose pour couper cette corde. 我輩は猫である。名前はまだない。 Je suis un chat. Je n'ai pas encore de nom. Je suis un chat. Je n'ai pas de nom. スパイは敵と接触した。 L'espion prit contact avec l'ennemi. L'espion est entré en contact avec l'ennemi. 彼がいったことは気にするなよ。 Ne vous tracassez pas de ce qu'il a dit. Ne vous inquiétez pas pour ce qu'il a dit. 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 À l'heure qu'il est, elle doit être arrivée chez elle. Elle doit être à la maison. 左手を上げなさい。 Lève la main gauche. Levez la main. あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 Oh, pardon. J'ai dû me tromper de numéro. Je suis désolé. J'ai fait un mauvais appel. 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 Il eut la mâchoire cassée et il perdit quelques dents. Il a cassé l'os de la mâchoire et quelques dents. 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 Avec autant de personnes autour de lui, il devint naturellement un peu nerveux. Il était un peu nerveux avec la nature, entouré de beaucoup de gens. 彼女はいつも親と口論していました。 Elle se disputait toujours avec ses parents. Elle se disputait toujours avec ses parents. あの人は元気な老人です。 C'est un vieil homme chaleureux. C'est un vieil homme en bonne santé. 彼はそれを僕のせいにした。 Il a dit que c'était de ma faute. C'est ce qu'il m'a fait. 長靴にかびが生えた。 De la moisissure apparut sur mes bottes. J'ai des boutons sur mes bottes. その家は教会の真向かいにある。 Cette maison se trouve face à l'église. Cette maison est en face de l'église. 犬が怖いの? As-tu peur des chiens ? Tu as peur des chiens ? 雪がたくさん降った。 Beaucoup de neige est tombée. Il y avait beaucoup de neige. 彼女は彼を当惑させたくなかった。 Elle voulait lui éviter l'embarras. Elle ne voulait pas l'embarrasser. つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。 Cela montre que l'anglais n'est plus maintenant la langue des seuls habitants de l'Angleterre. En d'autres termes, l'anglais n'est plus la langue des Anglais. 彼女には二度と話しかけないと誓った。 J'ai juré que je ne lui parlerai plus jamais. J'ai juré de ne plus jamais lui parler. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 Son calme est plus apparent que réel. Son calme n'est pas réel, il ne l'est pas seulement. 私の苗字はワンです。 Mon nom de famille est Wang. Mon nom est Un. ジャックがこの窓を壊したのは、昨日だった。 C'est hier que Jack a cassé cette fenêtre. Jack a cassé cette fenêtre hier. これはレモンの木です。 C'est un citronnier. C'est un citronnier. 富士山は雲の上にそびえていた。 Le mont Fuji était au-dessus des nuages. Le Mont Fuji s'affaiblissait sur les nuages. 彼女はホテルに泊まっているのですか。 Séjourne-t-elle dans un hôtel ? Elle est à l'hôtel ? 明日、彼に聞きます。 Je lui demanderai demain. Je lui demanderai demain. 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 J'ai menti contre mon gré. J'ai menti contre ma volonté. 私はジムほど速く走れない。 Je ne cours pas aussi vite que Jim. Je ne cours pas aussi vite que Jim. 彼はけさいつものような元気がない。 Il n'est pas lui-même ce matin. Il n'a pas l'air d'aller comme d'habitude. そのコンサートのチケットはこちらで販売しています。 On vend ici des billets pour ce concert. Les billets de concert sont vendus ici. だから車で行くなといったんですよ。 C'est pourquoi je t'ai dit de ne pas y aller en voiture ! C'est pour ça que je t'ai dit de ne pas conduire. 彼の写真が新聞に載っていた。 Sa photo était dans le journal. Il y avait une photo de lui dans le journal. アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。 Un voyage en Amérique, cet été, est hors de question. Je ne peux pas voyager aux États-Unis cet été. ここにサインしてください。 Pouvez-vous signer ici ? Signez ici. 私の傘に入りなさい。でないとぬれますよ。 Viens sous mon parapluie. Sinon, tu seras trempé. Mettez-vous à l'abri dans mon parapluie. 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 Es-tu pour ou contre mon projet ? Vous êtes d'accord avec mon idée ? それだけは勘弁してください。 Je ferai n'importe quoi sauf cela. S'il vous plaît, ne faites pas ça. 彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。 Il est aussi grand qu'elle. Il est aussi grand qu'elle. 休暇で時には海外に出かけますか。 Vas-tu quelquefois en vacances à l'étranger ? Quand vous êtes en vacances, allez-vous à l'étranger ? わたしにはそれはまったく筋が通っているように思える。 Ça me semble tout à fait sensé. J'ai l'impression que ça a un sens. 私はゴルフが好きです。 J'aime jouer au golf. J'aime le golf. そのスカート、短すぎない? Elle n'est pas trop courte ta jupe ? Les jupes sont trop courtes, non ? 電話をお借りしてもよいでしょうか。 Puis-je utiliser votre téléphone ? Puis-je emprunter votre téléphone ? 私の祖父は散歩することが好きです。 Mon grand-père aime marcher. Mon grand-père aime se promener. 喉が渇いていないのですか。 N'avez-vous pas soif ? Vous n'avez pas soif ? 紅茶を一杯いかがですか。 Que pensez-vous d'une tasse de thé ? Un thé, s'il vous plaît. 家で食べてきたの? As-tu mangé chez toi ? Tu as mangé chez toi ? 日本の雑誌はありますか。 Est-ce que vous avez des magazines japonais ? Y a-t-il des magazines japonais ? 私は音楽のことは分かりません。 Je n'ai pas l'oreille musicale. Je ne sais rien à propos de la musique. 部屋の中に入ってください。 Entrez dans la pièce. Entrez dans la chambre. 私は彼がジャンプするのを見た。 Je l'ai vu sauter. Je l'ai vu sauter. その兄弟は2人とも死んでいる。 Les deux frères sont morts. Deux de ses frères sont morts. 学校ではトムって呼ぶなって言っただろ。 Je t’ai dit de ne pas m’appeler « Tom » à l’école ! Je t'ai dit de ne pas m'appeler Tom à l'école. なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。 C'est vrai qu'il est jeune, mais c'est quelqu'un sur qui on peut vraiment compter. C'est vrai qu'il est jeune, mais il est vraiment digne de confiance. 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 Il y a toujours du bon dans la folie humaine. Il y a toujours quelque chose de bon dans la stupidité humaine. どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 N'hésitez pas à faire des suggestions. S'il vous plaît, n'hésitez pas à exprimer votre opinion. その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 Je suppose que la belle jeune fille dira au revoir au timide jeune homme. Je pense que cette belle fille dira au revoir à ce jeune homme timide. その娘たちのだれも学生ではない。 Aucune de ces filles n'est étudiante. Aucune de ses filles n'est étudiante. 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 Je connais un professeur d'anglais qui vient du Canada. Je connais un professeur d'anglais du Canada. 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 Si certains sont venus à la rencontre de leurs amis, d'autres sont venus les raccompagner. Certains sont venus chercher leurs amis, d'autres sont venus les chercher. 私はその本が易しいということがわかった。 Je trouvais le livre facile. J'ai trouvé que ce livre était facile. 私は懸命にトレーニングして試合に備えた。 Je me suis préparé pour le jeu en m'entraînant intensivement. J'ai travaillé dur pour préparer le match. 十分頂きました、有り難うございます。 J'en ai eu suffisament, merci. Merci beaucoup. 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 Les personnes dans le fond de la salle ne pouvaient pas entendre le conférencier. Les gens de l'autre côté de la pièce n'ont pas entendu la voix de l'interlocuteur. みんな台所で体を洗いました。 Tous lavaient leur corps dans la cuisine. Tout le monde s'est lavé dans la cuisine. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème. Dès que le chef a cessé de nous crier dessus, tout a commencé à se calmer. あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 Dès qu'ils sont de retour, je vous téléphone. Dès qu'ils seront partis, je t'appellerai. 明日雨が降ったら、私は家にいます。 Je resterai à la maison s'il pleut demain. Demain, quand il pleut, je serai à la maison. 私の家はちょうど通りのむこうにある。 Ma maison est juste de l'autre côté de la rue. Ma maison est juste dans la rue. 彼は教師になることを嘱望している。 Il aspire à devenir enseignant. Il veut devenir professeur. 何か食べたい。 Je veux manger un truc. Je veux quelque chose à manger. 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 L'éclairage était installé de façon à ce que l'intensité puisse être contrôlée à partir d'un seul bouton pour obtenir la clarté voulue. L'éclairage permet de modifier la quantité de lumière et de rendre possible la mise en scène de la lumière que l'on aime. 急がないと学校遅れるよ。 Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école. Tu vas être en retard à l'école. さぁ笑って、泣くのは後! Souris maintenant, pleure plus tard ! Souriez et pleurez plus tard ! 彼らはみなそこへいった。 Ils sont tous allés là-bas. Ils sont tous allés là-bas. 頭が痛いな。 J’ai mal au crâne. J'ai mal à la tête. ジョンと私は交替で運転した。 John et moi avons conduit tour à tour. John et moi avons pris l'échange. 300元でどうやって用を足すんだい? Comment fais-tu des affaires avec 300 yuan ? Qu'est-ce qu'on fait d'autre ? ボブはこの問題すべてに答えられる。 Bob peut répondre à toutes les questions. Bob peut répondre à toutes ces questions. ギターを弾くと彼はのんびりする。 Il se sent bien quand il joue de la guitare. "Il n'y avait rien d'autre à faire que de jouer de la guitare, dit-il. 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 Je ne suis pas habitué à discourir en public. Je n'ai pas l'habitude de parler en public. 新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。 D'après le journal, il y a eu un grand incendie à Boston. Selon la presse, il y a eu un grand incendie à Boston. 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 Un chewing-gum s'est collé au talon de ma chaussure. J'ai eu un chewing-gum plein derrière mes chaussures. あなたの犬はどうしましたか。 Qu'est-il advenu de ton chien ? Qu'est-il arrivé à votre chien ? 彼女は車にはねられそうになった。 Elle faillit être renversée par une voiture. Elle a failli se faire écraser. 私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。 J'ai appris le français au lieu de l'allemand. J'ai appris le français au lieu de l'allemand. 早く帰ってきてね。 Reviens bientôt. Rentre à la maison. これ誰のか分かる? Tu sais à qui c’est, ça ? Tu sais qui c'est ? 私はそれらの本をドイツに注文した。 J'ai commandé ces livres en Allemagne. J'ai commandé ces livres à l'Allemagne. 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 Mon père n’a pas voulu que j’aille étudier aux États-Unis. Mon père ne m'a pas permis d'aller en Amérique. 私は勉強しています。 J'étudie. J'étudie. ひとつ質問してもいいですか。 Puis-je poser une question ? Je peux vous poser une question ? 誰も立ち上がらなかった。 Personne ne s'est levé. Personne ne s'est levé. イギリスから来ました。 Je viens d'Angleterre. Je viens d'Angleterre. そっちは今何時? Quelle heure est-il là-bas, maintenant ? Quelle heure est-il ? 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 L'éthique veut dire les règles de conduite. L'éthique, c'est une règle de conduite. 金はたくさんある。 Il y a beaucoup d'argent. Il y a beaucoup d'argent. 彼の話は本当だと分かった。 Son histoire s'est avérée exacte. Je sais qu'il a dit la vérité. この問題をどのように解決しましょうか? Comment allons-nous régler ce problème ? Comment allons-nous résoudre ce problème ? 彼女は何でも彼の言うことを信じる。 Elle croit tout ce qu'il dit. Elle croit tout ce qu'il dit. 君を信じているからね。 Je crois en toi. Parce que je vous crois. 私は妹と共同で部屋を使っている。 Je partage la chambre avec ma sœur. J'ai une chambre avec ma sœur. ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 Bill n'avait pas étudié suffisamment, il a donc échoué. Bill n'avait pas assez d'études, donc il a échoué. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 L'art moderne ne signifie rien pour moi. L'art moderne n'a pas grand-chose à voir avec moi. 近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。 De nos jours, de plus en plus de gens voyagent à l'étranger. De nos jours, de plus en plus de gens font des voyages à l'étranger. 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 Quant à ma vie au Japon, je n'ai pas de raisons de m'en plaindre. Je ne me plains pas d'être au Japon. それではテキストの10ページを開いて下さい。 Et ouvrez votre livre de classe à la page dix. Ouvrez donc 10 pages de texte. 彼はぼくよりたくさんお金を持っている。 Il a plus d'argent que moi. Il a plus d'argent que moi. トムのこと許してあげたの? Tu as pardonné à Tom ? Tu lui as pardonné ? ハリーは何とかその川を泳いで渡った。 Harry a réussi à traverser la rivière à la nage. Harry a réussi à traverser la rivière. これを下ろすのてつだってください。 Aidez-moi à descendre ceci. S'il vous plaît, posez-le. 最初私はギターをひくことができなかった。 Au début, je n'arrivais pas à jouer de la guitare. Au début, je n'ai pas pu lancer la guitare. 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 Il parle comme s'il savait tout. Il parle comme s'il savait tout. 私は疲れていたので、早く寝た。 J'étais vraiment fatigué, alors je suis allé au lit très tôt. J'ai dormi plus tôt, car j'étais fatigué. 私は今まで忙しかった。 J'étais occupé jusqu'à présent. J'ai été occupé. 今金の持ち合わせがない。 Je n'ai pas d'argent sur moi. Je n'ai pas d'argent en ce moment. 昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。 Il était une fois un pauvre homme et une femme riche. Il était une fois une pauvre femme riche et pauvre. 予約を3泊から5泊に変更したい。 J'aimerais modifier ma réservation de trois nuits en cinq. J'ai besoin d'un rendez-vous de trois à cinq nuits. 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 Elle avait au moins quatre défauts. Elle avait au moins quatre défauts. 私はラグビー部に入っています。 J'appartiens à un club de rugby. Je suis dans la section des rugbys. 雨のために私は家にいた。 Je suis resté à la maison à cause de la pluie. J'étais à la maison pour la pluie. 彼は私たちをとてもよく知っている。 Il nous connaît très bien. Il nous connaît très bien. 愛ほど尊いものはない。 Rien n'est plus précieux que l'amour. Rien n'est plus précieux que l'amour. あなたはその会合に出席する予定ですか。 Avez-vous prévu de participer à la réunion ? Vous allez à cette réunion ? その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ? Est-ce vraiment nécessaire de poser cette question pour connaître la réponse ? 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 Il était malade depuis une semaine quand ils ont appelé le médecin. Quand il est allé chercher un médecin, il était tombé malade pendant une semaine. ある者は暇潰しに本を読む。 Certains lisent des livres pour tuer le temps. Certains lisent sur leur temps libre. 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 Je le rencontrerai à la première occasion. Dès que j'aurai l'occasion de le rencontrer. 失礼しました。 Excusez-moi. Excusez-moi. ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。 La bibliothèque de l'Université de Genève a une bonne salle de lecture. La bibliothèque de l'Université de Genève a une bonne salle de lecture. 彼はことしわたしが英語を教えている生徒です。 C'est un étudiant à qui j'enseigne l'anglais cette année. C'est l'élève que j'enseigne l'anglais. 誰もがその歌を知っていた。 Tout le monde savait la chanson. Tout le monde connaissait cette chanson. 女の子の前でからかわれて、ボブは恥ずかしかった。 Bob s'est senti honteux de s'être fait moqué devant des filles. Bob a eu honte de se moquer d'elle devant une fille. 鳥は空にいる。 L'oiseau est dans le ciel. Les oiseaux sont dans le ciel. 私は大きな都市を訪れるのは好きではない。 Je n'aime pas visiter les grandes villes. Je n'aime pas visiter les grandes villes. 当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。 C'est évident, mais le professeur comprend le français et l'anglais. Bien sûr, il comprend aussi le français. 風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。 Un bain chaud m'a permis de me sentir mieux. Je me sens mieux parce que j'ai pris un bain. あなたは私のズボンをどうしたのですか。 Qu'avez-vous fait de mon pantalon ? Qu'est-ce que tu as fait de mon pantalon ? 月から見ると、地球はボールのように見える。 De la Lune, la Terre ressemble à un ballon. Du point de vue de la Lune, la Terre ressemble à une balle. 彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。 Elle sait chanter et danser merveilleusement bien. Elle est douée pour chanter et chanter. ここに生年月日を書いてください。 Écris ta date de naissance ici. Écrivez ici votre date de naissance. 着いた。 Je suis arrivée. On y est. 今日はすることが何もない。 Je n'ai rien à faire aujourd'hui. Il n'y a rien à faire aujourd'hui. 朝シャワーを使ってもいいですか。 Puis-je prendre une douche le matin ? Je peux prendre une douche demain matin ? 50円です。 C'est 50 yen. C'est la somme des billets de 50 yens. 無料で見本を配っています。 Ils distribuent des échantillons gratuits. C'est pour ça que je suis ici aujourd'hui. そこは私の席だと思うのですが。 Je pense que vous êtes assis à ma place. Je pense que c'est mon siège. 私はカメラとギターを交換した。 J'ai échangé mon appareil-photo contre une guitare. J'ai échangé les caméras et la guitare. 交通事故には用心しなければならない。 On ferait mieux de prendre garde aux accidents routiers. Il faut être prudent avec les accidents de la route. 彼はその問題をあっさり解いた。 Il a résolu facilement le problème difficile. Il a résolu le problème. もう死にそう。 Je meurs. Je vais mourir. 6時ごろ起きた。 Je me suis réveillé vers six heures. Je me suis réveillé vers 6 h. ソビエト学者は何を勉強しますか? Qu'étudie un soviétologue ? Qu'est-ce que les Russes apprennent ? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 Êtes-vous partis à l'étranger pour le plaisir ou pour le travail ? Vous êtes allé à l'étranger pour jouer ou pour faire du commerce ? 水は私達にとって不可欠である。 L'eau nous est indispensable. L'eau est essentielle pour nous. 「このハンカチはいくらですか」「95セントです」 « Combien coûte ce mouchoir ? » « C'est 95 centimes. » - C'est combien ce mouchoir ? - 95 cents. ビルはボブより速く走れます。 Bill peut courir plus vite que Bob. Bill peut courir plus vite que Bob. 彼の、怒りも理解できる。 Sa colère est compréhensible. Je comprends sa colère. 生徒に大きな影響を与える教師もいる。 Certains professeurs ont un grand effet sur leurs étudiants. Certains professeurs ont beaucoup d'influence sur les élèves. あれは父が教えている学生だ。 C'est un des élèves de mon père. C'est l'étudiant que mon père enseigne. 彼らは援助を必要としている。 Ils ont besoin d'aide. Ils ont besoin d'aide. 私は5月に休暇をとるつもりだ。 Je compte prendre des vacances en mai. Je vais prendre des vacances en mai. もっと一緒にいられたらいいのに。 J'aimerais que nous puissions passer davantage de temps ensemble. J'aimerais qu'on soit plus ensemble. 我々は、両親の面倒を見るべきである。 Nous devons nous soucier de nos parents. Nous devons prendre soin de nos parents. 足が痛い。 J’ai mal au pied. J'ai mal aux jambes. 彼はそのしきたりをよく知っている。 Il a connaissance de la tradition. Il connaît la tradition. 彼が生活費を稼いでいる。 Il gagne de quoi vivre. Il gagne sa vie. 私は泳げません。 Je ne sais pas nager. Je ne peux pas nager. メロスは、決してうそつきではない。 Meros n'est absolument pas un menteur. Meros n'est jamais un menteur. 釣りに行った。 Je suis allé pêcher. Je suis allé à la pêche. 私はそんな事が少しも恐くない。 Ça ne me fait pas du tout peur. Je n'ai pas peur de ça. 私は音楽について話した。 J'ai parlé de musique. J'ai parlé de la musique. 歌が彼女の強みだ。 Le chant est son point fort. La chanson est sa force. 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 De nombreuses entreprises sont en compétition pour les segments les plus rémunérateurs du marché. Beaucoup d'entreprises sont en concurrence pour gagner les riches du marché. 彼は道で友人と出くわした。 Il croisa un ami sur la route. Il est sorti avec un ami dans la rue. 米の生産高は減ってきた。 La production du riz a diminué. La production de riz diminue. もっと易しい事を聞いて下さい。 Demandez-moi quelque chose de plus simple. Demandez-lui quelque chose de plus facile. あなたの苗字はどのように書くのですか? Comment écrit-on votre nom de famille ? Comment écrivez-vous votre nom ? 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 Elle dit "Ce n'est pas drôle ! Qu'est-ce que tu dirais si quelqu'un te faisait ça, qu'est-ce que tu aurais fait ?" "Qu'est-ce qui ne va pas?" 昨日、このあたりで船が沈んだ。 Hier un bateau a coulé près d'ici. Il y a eu un naufrage ici hier. この痛みはこれ以上我慢できない。 Je ne peux plus supporter cette douleur. Je ne supporte plus cette douleur. 私はその手紙を投函したことを覚えている。 Je me souviens de cette lettre. Je me souviens avoir écrit cette lettre. 私は漫画が好きです。 J'aime les bandes dessinées. J'aime les caricatures. トム、数学の宿題写させてくれない? Tom, je peux copier sur toi les devoirs de maths ? Tom, tu peux me faire des devoirs de maths ? 何ていったんですか。 Je n'ai pas entendu ce que vous avez dit. Qu'est-ce qu'il a dit ? 私はこの曲を聞き終わったところです。 Je viens juste d'écouter cette musique. Je viens d'entendre cette chanson. 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 Keiko l'a informé de son arrivée sans problème. Elle lui a dit qu'elle était arrivée sain et sauf. ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 Un hélicoptère peut décoller et atterrir à la verticale. L'hélicoptère peut décoller verticalement et atterrir. もし彼が来なかったら、君どうするの? S'il ne vient pas, que feras-tu alors ? Et s'il ne vient pas ? ハードが断片化を起こしてるみたい。 On dirait que ton disque dur est fragmenté. J'ai l'impression que le disque dur est en train de se fragmenter. この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 Combien de temps va durer ce froid ? Combien de temps le temps va-t-il durer ? 声変だよ。どうしたの? T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ? Qu'est-ce qu'il y a ? 彼は癌で死んだ。 Il est mort d'un cancer. Il est mort d'un cancer. 彼はまた戻ってきた。 Il est encore revenu. Il est de retour. 何の用でここに来たのですか。 Qu'est-ce qui vous amène ici ? Qu'est-ce que vous faites ici ? 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 Il est venu chez moi sous prétexte de me voir. Il est venu à la maison pour se plaindre de me voir. お小遣いは無駄遣いしないでください。 Ne gaspillez pas votre argent de poche. Ne gaspillez pas votre argent de poche. 水は私のひざの高さだった。 L'eau arrivait au niveau de mes genoux. L'eau était à mes genoux. 私はその知らせに非常に驚いた。 J'ai été très surpris de ces nouvelles. J'ai été surpris par cette nouvelle. 彼のあごから彼が父親似である事が分かる。 À son menton, on peut voir qu'il ressemble à son père. Son menton indique qu'il ressemble à son père. 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 Quelques braves passagers ont attrapé le pickpocket et l'ont remis aux policiers. Des passagers courageux l'ont attrapé et l'ont livré à la police. 妊娠したの。 Je suis enceinte. Je suis enceinte. すみません、洗濯機の使い方教えてもらえませんか? Excusez-moi, pouvez-vous m’expliquer comment me servir de la machive à laver ? Excusez-moi. Pouvez-vous m'apprendre à utiliser la machine ? 象は非常に大きい動物である。 Un éléphant est un très grand animal. Les éléphants sont de grands animaux. 私は彼が医者であるかどうかわからない。 Je ne sais pas si c'est un médecin. Je ne sais pas s'il est médecin. 私は今日は忙しくない。 Je ne suis pas occupé aujourd'hui. Je ne suis pas occupé aujourd'hui. どうして私にそんなに高く跳べるでしょう。 Comment pourrais-je sauter aussi haut ? Comment pourrais-je sauter si haut ? バスで老人が私のとなりに座った。 Un vieil homme s'est assis à côté de moi dans le bus. Dans le bus, un vieil homme s'est assis à mes côtés. 歯科医は歯を調べるためにレントゲンを利用する。 Les dentistes utilisent les rayons X pour examiner vos dents. Le dentiste se sert d'une radio pour vérifier les dents. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 Tu devrais demander conseil à un pharmacien avant de prendre ce médicament. Avant de prendre ce médicament, demandez l'avis d'un médecin. わたしはピザが大好きです。 J'aime beaucoup la pizza. J'adore les pizzas. 彼女はスーパーで掃除機を買った。 Elle a acheté un aspirateur au supermarché. Elle a acheté un aspirateur au supermarché. 彼女は自転車に乗ることができません。 Elle ne sait pas faire de vélo. Elle ne peut pas faire de vélo. その銃で標的を狙って。 Vise la cible avec ce pistolet. Visez avec cette arme. 皆さん、おはようございます。 Bonjour tout le monde. Bonjour tout le monde. トムに必要なのは、少しの愛情と思いやりです。 Tom a juste besoin d'un peu d'amour et de sympathie. Tom a besoin d'un peu d'amour et de compassion. 大丈夫ですよ。 Pas de problème. Tout va bien. 晴れた日には富士山が見える。 Par beau temps, on peut voir le Mt Fuji. Quand il fait beau, on peut voir le Mont Fuji. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 Bien entendu je me suis excusé, en précisant que le premier rendez-vous était prioritaire. Bien sûr, je me suis excusée pour mon premier rendez-vous. 彼がそんなつまらないものにお金を使うのはばかげたことだった。 Il était bête de perdre son argent pour de pareilles broutilles. C'était ridicule qu'il dépense son argent dans un truc aussi ennuyeux. 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 Étudie sérieusement, ou alors tu rateras l'examen. Si vous n'étudiez pas vraiment, vous échouerez. あなたの言う事に同意できない。 Je ne peux pas être d'accord avec toi sur ce sujet. Je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites. 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 Si ce n'était du Soleil, aucun être vivant ne pourrait exister sur Terre. Sans le soleil, il n'y aurait pas de vie sur terre. 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 Je n'aime pas que tu viennes en retard chaque jour. Je n'aime pas que tu sois en retard tous les jours. すみません、途中でうっかり送信ボタンを押してしまいました。 Désolée, j’ai appuyé par erreur sur le bouton d’envoi en cours de route. Excusez-moi, j'ai appuyé sur le bouton d'envoi inopiné. かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 Pourriez-vous m'aider à chercher mes clefs ? Pouvez-vous m'aider à trouver la clé ? 彼は仕事にたいへん熱中している。 Il montre un grand enthousiasme pour son travail. Il est très excité par son travail. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 Le dîner est prêt, nous pouvons manger quand nous le voulons. Je suis prête pour le dîner, donc je peux le manger quand j'en veux. 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 Il était négligent de votre part d'oublier vos devoirs à la maison. Vous avez oublié vos devoirs. 彼はごく普通の学生です。 C’est un étudiant tout à fait ordinaire. C'est un étudiant normal. バスは20分間隔で運行されている。 Les bus roulent à vingt minutes d'intervalle. Le bus est conduit à 20 minutes d'intervalle. 私達は法律に従うべきである。 Nous nous devons d'obéir à la loi. Nous devons obéir à la loi. そんなにたくさん食べるのはばかげたことだ。 C'est idiot de manger autant. C'est ridicule de manger autant. とても楽しい午後でした。 Ce fut un après-midi très agréable. C'était un très bon après-midi. 10軒の家がその火事で焼失した。 Le feu a réduit en cendres dix maisons. Dix maisons ont été détruites par l'incendie. いつでも私の車を借りていいからね。 Tu peux prendre ma voiture quand bon te semble. Tu peux louer ma voiture quand tu veux. お時間わかりますか。 Auriez-vous l'heure ? C'est l'heure. あなたは音楽が好きですか。 Est-ce que tu aimes la musique ? Vous aimez la musique ? 彼はすぐに眠ってしまった。 Il s'est endormi de suite. Il s'est endormi très vite. そんなに速く話さないで下さい。 Ne parlez pas si vite, s'il vous plaît. Ne parlez pas si vite. 私はこの型の家は好きではない。 Je n'aime pas ce genre de maison. Je n'aime pas ce genre de maison. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 Je m'excuse d'indiquer que votre calcul est faux. Je vais vous faire remarquer que vous faites une erreur de calcul. 彼女は昨日、何もすることがなかった。 Elle n'avait rien à faire hier. Elle n'a rien fait hier. このメールを見たらすぐに返信をください。 Merci de répondre à ce courriel dès que vous l’aurez lu. Répondez dès que vous verrez ce message. 子どもであっても善悪の区別はできる。 Même un enfant sait distinguer le bien du mal. Même enfant peut faire la différence entre le bien et le mal. うれしさで舞い上がっています。 Je suis fou de joie. C'est un plaisir d'être ici. 私のはどれ? Lequel est le mien ? Lequel est le mien ? そこが事件の核心です。 C'est là que réside le cœur de l'affaire. C'est le cœur de l'affaire. 彼は息子を学校へやることができなかった。 Il n'a pas pu envoyer son fils à l'école. Il n'a pas pu l'envoyer à l'école. あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 Je n'aurais pas dû perdre mon temps à lire ça. C'était une perte de temps. 母は私の誕生日にケーキを焼いてくれた。 Ma mère a fait un gâteau pour mon anniversaire. Ma mère a fait un gâteau pour mon anniversaire. 洋子はきのう買い物に行った。 Yoko a fait du shopping hier. Yuko est allée faire ses courses. 嘘つけ。 Menteuse. Conneries. 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 Je me considère heureux d'avoir une épouse aussi dévouée. Je suis heureuse d'avoir une femme si dévouée. 最も強い種でも最も賢い種でもなく、生き残るのは最も変化に対応できる種だ。 Ce n'est pas l'espèce la plus forte, qui survit, ni la plus intelligente, mais la plus réactive aux changements. Ce n'est pas l'espèce la plus forte ou la plus intelligente qui survit, et c'est celle qui peut survivre le plus. どうだった、テスト? Ça a été, ton contrôle ? Comment ça s'est passé ? これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。 Ceci est le plus beau cadeau que j'aie reçu de ma vie. C'est le plus beau cadeau que j'ai reçu. お土産何買ったの? Qu'as-tu acheté comme souvenirs? Qu'est-ce que tu as acheté ? 結構です。どうぞ。 D'accord, allez-y. C'est bon. 私は君ほど文学に興味はない。 Je ne suis pas autant intéressé par la littérature que vous. Je ne suis pas aussi intéressé par la littérature que vous. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 Malgré l'adversité, l'architecte a atteint une renommée mondiale. Malgré l'adversité, l'architecte a acquis une réputation mondiale. 熱気球に乗ったことありますか。 Avez-vous déjà navigué dans un ballon dirigeable ? Vous avez déjà été dans un ballon de chaleur ? 終電は何時ですか? Quand part le dernier train ? À quelle heure est la fin de l'alimentation ? 金はいくらかあります。 J'ai un peu d'argent avec moi. J'ai un peu d'argent. 父はいつも言っている、「最善を尽くせ」と。 Père dit toujours : "Fais de ton mieux." Mon père m'a toujours dit de faire de notre mieux. 彼女は写真を撮るのが好きだ。 Elle aime prendre des photos. Elle aime prendre des photos. 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 C'est le plus beau cadeau que j'ai jamais eu. C'est le plus beau cadeau que j'ai jamais reçu. 彼は我慢できなかったので逃げた。 Comme il ne pouvait en supporter plus, il prit ses jambes à son cou. Il s'est enfui parce qu'il ne pouvait pas supporter. 今日のところはこれで終わりになります。 Nous terminons ainsi les activités d'aujourd'hui. C'est fini pour aujourd'hui. 私は特別な切符を持っていました。 J'ai eu un ticket spécial. J'avais un billet spécial. 私のこと覚えてますか。 Vous vous souvenez de moi ? Tu te souviens de moi ? この通りのモーテルはどこも満室だ。 Tous les motels sur cette route sont complets. Tous les motels de la rue sont pleins. これは私ではなくあなたの責任です。 Ceci n’est pas ma faute mais la vôtre. C'est ta faute, pas la mienne. 私には京都に住んでいる叔父がいます。 J'ai un oncle qui vit à Kyoto. J'ai un oncle qui vit à Kyoto. 彼女は、しとやかに振る舞った。 Elle s'est conduite avec grâce. Elle s'est comportée comme si elle n'avait rien fait. 彼女は何でもお金に換算して考える。 Elle pense que tout est une question d'argent. Elle considère tout comme de l'argent. 遅れてすいません。 Excusez-moi d'être en retard. Désolé d'être en retard. あなた、昨晩何があったの? Qu'est-ce qui t'est arrivé hier soir ? Qu'est-ce qui s'est passé la nuit dernière ? 彼は私の頭をぶった。 Il m'a frappé à la tête. Il m'a frappé à la tête. 私は以前君に会った事を覚えている。 Je me rappelle t'avoir déjà rencontré auparavant. Je me souviens vous avoir rencontré. 食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。 La nourriture s'avarie rapidement sous un climat chaud. Les aliments pourrissent vite dans le climat chaud. 疲れてるんでしょ? 早く寝たら? T’es fatigué, hein ? Tu devrais aller te coucher sans tarder. Tu n'es pas fatigué, n'est-ce pas ? 背中がまだ痛みます。 Mon dos me fait encore mal. J'ai encore mal au dos. この建物は非常に大きい。 Cet édifice est très grand. Ce bâtiment est très grand. 始める前に仕事の計画を立てなさい。 Avant de commencer, planifie ton travail. Je veux que vous prépariez votre travail avant de commencer. 紅茶を1杯いただけますか。 Pourrais-je avoir une tasse de thé ? Un thé, s'il vous plaît. この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。 Tu te sentiras mieux si tu prends ce médicament. Prenez ce médicament et vous vous sentirez mieux. お腹が空いたし、のども渇いた。 J'ai faim et soif. J'ai faim et j'ai faim. もし雨ならば、私たちはハイキングにいかないつもりです。 S'il pleut, nous n'irons pas en randonnée. Si il pleut, nous ne partirons pas en randonnée. あなたの車を使わせていただけますか。 Puis-je emprunter ta voiture ? J'ai besoin de votre voiture. これを買います。 Je le prends. Je vais l'acheter. 何作ったの? T’as préparé quoi ? Qu'est-ce que tu as fait ? ベスはこんな責任のある地位には向かない。 Beth n'est pas qualifiée pour un tel poste de responsabilité. Beth n'est pas à la hauteur. 予約はしてありますか。 Avez-vous un rendez-vous ? J'ai un rendez-vous. 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 Les vaincus ont toujours tort. L'histoire ne considère que leur défaite. Le côté conquis est toujours mauvais. L'histoire ne tient qu'à leur défaite. 彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。 C'est un gentleman, il ne peut avoir dit une telle chose. "Je n'ai jamais entendu parler de lui. ここに来な。 Viens là. Viens ici. このナイフは私にはとても便利でした。 Ce couteau m'a beaucoup servi. Ce couteau m'a été très utile. 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 Comme à son habitude, il mange en lisant le journal. Par exemple, il mange en lisant le journal. もっと上等なのを見せてくれ。 Montrez-m'en un meilleur. Montrez-moi quelque chose de meilleur. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 L'acte connu sous le nom de terrorisme, qui nous prive en un instant de tous nos précieux jours de paix et de bonheur, mérite d'être appelé ennemi de l'humanité tout entière. Cet acte terroriste qui, en un instant, nous priverait de nos jours de paix et de bonheur est un véritable ennemi de toute l'humanité. 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 Pouvez-vous m'indiquer où se trouve l'entrée du métro ? Donnez-moi l'entrée du métro. 君は正直者のようだ。 Vous avez l'air d'être un homme honnête. Vous avez l'air honnête. 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre. Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre. 何を買ったのですか。 Qu'avez-vous acheté ? Qu'est-ce que vous avez acheté ? 電車が止まるまで扉を開けないでください。 N'ouvrez pas la porte avant l'arrêt du train. N'ouvrez pas la porte jusqu'à ce que le train s'arrête. アイロンで手をやけどしました。 Je me suis brûlé la main avec un fer à repasser. J'ai fait le repassage. それは時間の無駄です。 C'est une perte de temps. C'est une perte de temps. 水は水素と酸素とから成り立っている。 L'eau se compose d'oxygène et d'hydrogène. L'eau est constituée d'hydrogène et d'oxygène. 英語で話しましょう。 Parlons anglais. Je vais vous parler en anglais. 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! Les conséquences du séisme de Sendai furent effroyables. J'aurais dû avoir peur des conséquences du tremblement de terre de Sendai ! 父は東京にいて、そこで働いています。 Mon père vit et, donc, travaille à Tokyo. Mon père est à Tokyo et il travaille là-bas. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 Il dit avoir réalisé son objectif dans une certaine mesure. Il dit avoir atteint un certain objectif. そんなことでイライラすんなよ。 Ne te mets pas en rogne pour ça. Ce n'est pas ce que je voulais dire. 初詣でとは、初めて詣でるという意味です。 «Hatsumode» est le mot pour désigner la première visite de l'année à un sanctuaire. Pour la première fois, ça veut dire que c'est la première fois. あいつのこと、こんなに好きなのに、どうしてわかってくれないんだろう? Je suis tellement amoureux d’elle. Mais pourquoi elle s’en rend pas compte ? Je l'aime tellement qu'il ne me comprend pas. おなかがすいているなら、そのパンを食べてもいいよ。 Si tu as faim, tu peux manger le pain. Si vous avez faim, vous pouvez manger ce pain. 彼女はまったくそうは思っていない。 Elle ne le pense vraiment pas. Elle n'est pas du tout d'accord. 私は毎年インフルエンザにかかります。 Je contracte la grippe chaque année. J'ai la grippe tous les ans. あの黒雲を見てごらん。 Regarde ces nuages noirs. Regardez ce nuage. 結局、彼は来なかった。 Finalement il n'est pas venu. Après tout, il n'est pas venu. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 Les deux frères se ressemblent tellement que je peux difficilement les distinguer. Ces deux frères se ressemblent tellement que je ne peux pas les distinguer. 男の子と男の人は水を飲んでいます。 Le garçon et l'homme boivent de l'eau. Un garçon et un homme boivent de l'eau. 始めのあるものは何でも終わりもある。 Toutes les choses ont une fin. Tout ce qui commence a une fin. このプログラムを持っていないならば、今ダウンロードすることができます。 Si vous ne disposez pas de ce programme vous pouvez le télécharger maintenant. Si ce programme n'est pas disponible, vous pouvez le télécharger maintenant. どこに行くにもバスに乗らなければならない。 Je dois prendre un autocar pour aller n'importe où. Où que tu ailles, tu dois prendre le bus. たとえ彼女が来なくてもかまいません。 Même si elle ne vient pas ça m'est égal. Même si elle ne vient pas. 諸事実がこの仮説を実証している。 Les faits corroborent cette hypothèse. Les faits confirment cette hypothèse. 世間は厳しい。 Le monde est difficile. Le monde est dur. ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。 La conquête normande de l'Angleterre eut beaucoup d'influence sur la langue anglaise. La conquête du Royaume-Uni par les Normands a eu un impact considérable sur l'anglais. 彼は店に行った。 Il a été au magasin. Il est allé au magasin. しかしながら、高すぎる。 Cependant c'est trop cher. Mais c'est trop cher. 私はペンを持っている。 J'ai un stylo. J'ai un stylo. 彼は7時のバスに遅れた。 Il a raté le bus de 7 heures 30. Il a été en retard pour le bus à 7 h. 休みは終わった。 Les vacances sont terminées. Les vacances sont terminées. この車はあの車と同じくらい大きい。 Cette voiture est aussi grande que cette voiture. Cette voiture est aussi grande que cette voiture. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 Expliquez-le avec des mots simples. Expliquez-le en termes simples. 彼はその事件とは全然関係がなかった。 Il n'avait rien à voir avec l'affaire. Il n'a rien à voir avec l'affaire. 私は音楽が好きだ。 J'adore la musique. J'aime la musique. 明日このラジオを修繕してもらおう。 Je vais faire réparer cette radio demain. Demain, vous réparerez cette radio. 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 Il travaille tous les jours sauf le dimanche. Il travaille tous les jours sauf dimanche. 彼はテニスが好きではありません。 Il n'aime pas le tennis. Il n'aime pas le tennis. トムは決してそれをやらないだろう。 Je pense que Tom ne ferait jamais cela. Tom ne ferait jamais ça. ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。 S'il attrape des souris, ça ne change rien que le chat soit noir ou blanc. Si vous voulez attraper une souris, qu'elle soit noire ou blanche, ça n'a pas d'importance. 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 Les gens ne sont pas toujours ce qu'ils paraissent être. Les gens ne sont pas toujours tels qu'ils sont. 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 Il m'a montré sa photo. Il m'a montré sa photo. 道で遊ぶのは危険です。 Il est dangereux de jouer sur la route. Il est dangereux de jouer dans la rue. 彼は正直なので鼻が高い。 Je suis fier de son honnêteté. Il est honnête et a un nez très fin. 嵐のため彼らは遅れて着いた。 À cause de la tempête, ils sont arrivés en retard. Ils sont arrivés en retard à cause de la tempête. 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 « Pourrais-je emprunter ce stylo ? » « Bien sûr, vas-y. » Je peux emprunter ce stylo ? 彼女はいつでもにこにこしている。 Elle est toujours en train de sourire. Elle est toujours là. 彼ならこの問題を解けるだろう。 Peut-être qu'il peut résoudre ce problème. Il pourrait résoudre le problème. 昨晩少し雨が降ったかもしれない。 Il se peut qu'il ait plu un peu hier soir. Il y a peut-être eu un peu de pluie hier soir. わかりません。 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 私は戸に新しい取っ手を付けた。 J'ai mis une nouvelle poignée sur la porte. J'ai pris une nouvelle poignée dans la porte. ミルクを全部飲んでしまいなさい。 Bois ton lait. Prends tout ton lait. 何時だったか知ってるかい。 Sais-tu quel jour nous sommes ? Vous savez l'heure. 私はフランス語が話せません。 Je ne sais pas parler français. Je ne parle pas français. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 Il pense qu'il est quelqu'un, mais en réalité il n'est personne. Il se croit quelqu'un, mais en réalité, c'est quelqu'un qui ne l'est pas. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 Comparé à l'an dernier, les récoltes de cette année sont bien meilleures. La récolte de cette année est bien meilleure que celle de l'année dernière. 彼は天井にランプを吊した。 Il accrocha une lampe au plafond. Il a jeté une lampe au plafond. 彼には、とてもかわいらしい娘がいる。 Il a une fille qui est très jolie. Il a une fille très jolie. 叔母さんには三人の子供がいる。 Ma tante a trois enfants. Ta tante a trois enfants. 映画を見に行きたくないですか。 Tu n'aurais pas envie d'aller au cinéma ? Vous ne voulez pas aller voir le film ? 彼はテニスに凝っているが、彼の兄はフットボールと野球にもっと凝っている。 Il s'adonne au tennis, mais son frère aîné est plus porté par le football et le baseball. Il joue au tennis, mais son frère est plus impliqué dans le football et le base-ball. 子供たちの事を考えている。 Je pense à mes enfants. Je pense aux enfants. 私は傘を持っていたが、友人は持っていなかった。 J'avais un parapluie, mais mon ami n'en avait pas. J'avais un parapluie, mais pas un ami. 与えるものなど何もない。 Je n'ai rien à donner. Il n'y a rien à donner. でも、彼はギターを弾く時間ならある。 Par contre, quand il s'agit de jouer de la guitare, là, il a le temps. Mais il a le temps de jouer de la guitare. 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que, par voie de conséquence, sa fille le deviendra. Le fait que sa mère soit belle ne signifie pas nécessairement qu'elle grandit et devient belle. 危険が過ぎると神様は忘れられる。 Passé le gué, honnis le saint. Dieu oublie quand il y a trop de danger. ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。 Hélène se remémora les événements de la journée. Helen s'est retournée contre ce qui s'est passé ce jour-là. 彼の勇気を賞賛せずにいられない。 Je ne peux qu'admirer son courage. Je ne peux m'empêcher d'admirer son courage. ああそうそう思い出した。 Oh, oui, je m'en souviens. C'est ce dont je me souviens. 私は彼女に私がその本を読めるかどうかを尋ねた。 Je lui ai demandé si je pouvais lire son livre. Je lui ai demandé si je pouvais lire ce livre. 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 Il était allongé et respirait faiblement. Il était couché à mort. 10日に10件の事故があった。 Il y a eu dix accidents en dix jours. Il y a eu 10 accidents en 10 jours. ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 Une femme tomba du bateau à la mer. Une femme est tombée d'un bateau dans la mer. 私はほとんど毎日6時に起きます。 Je me lève à six heures presque tous les jours. Je me lève presque tous les jours à six heures. 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 Ma femme m'en veut depuis que j'ai oublié son anniversaire. Je voulais qu'elle soit froide avec moi depuis qu'elle a oublié l'anniversaire de sa femme. 人間は死をのがれられない。 L'homme est incapable d'échapper à la mort. Les humains ne peuvent pas survivre à la mort. 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 D'après les prévisions météorologiques, la saison des pluies débutera la semaine prochaine. Selon les prévisions météorologiques, la saison des pluies commence la semaine prochaine. ニューヨークに行ったことがありますか。 Es-tu déjà allé à New York ? Vous êtes déjà allé à New York ? チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 Dès que nous aurons les tickets, nous vous les enverrons. Dès que vous aurez vos billets, je vous les envoie. 彼に近づくよう合図した。 Je lui ai fait signe de s'approcher. Je lui ai dit de s'approcher. 父は私たちを動物園につれていってくれました。 Mon père nous a emmenées au zoo. Mon père nous a emmenés au zoo. 姉はとても早く泳げる。 Ma grande sœur nage très vite. Ma sœur nage très vite. この冬風邪が大流行である。 Il y a beaucoup de rhumes cet hiver. Le rhume de l'hiver est une épidémie. 彼は多くの困難に打ち勝った。 Il a surpassé beaucoup de difficultés. Il a gagné beaucoup de difficultés. 何か隠してるの? Est-ce que tu caches quelque chose ? Qu'est-ce que tu caches ? 君のかばんはここにあるよ。 Ton sac est ici. Votre sac est là. どうぞお話し下さい。 Vas-y. Je vous en prie, parlez-moi. 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 L'énergie atomique peut être utilisée à des fins pacifiques. Nous pouvons utiliser l'énergie nucléaire pour la paix. 彼がその話をでっちあげた。 Il a monté toute cette histoire. C'est lui qui a inventé l'histoire. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 Cette lecture m'a vraiment stimulé. Cette conférence m'a vraiment inspiré. もっと幸せになりたい。 Je veux être plus heureuse. Je veux être plus heureuse. 彼はいつもより早く起きた。 Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude. Il s'est levé plus tôt que d'habitude. あの博物館はくるに値する。 Ce musée vaut la visite. Ce musée mérite d'être visité. 彼は私に泳ぎ方を教えてくれた。 Il m'a appris à nager. Il m'a appris à nager. その雑誌は面白くも何ともない。 Ce magazine ne contient rien d'intéressant. Ce magazine n'a rien d'intéressant. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre. Tous les êtres humains se haïssent les uns les autres. 人を見かけで判断するのではなくて、行動で判断するようにしなさい。 Évalue les hommes, non sur leur apparence, mais sur leur comportement. Au lieu de juger les gens en fonction de ce qu'ils voient, essayez de juger par vos actions. 船で世界一周をしてみたい。 J'aimerais faire le tour du monde en bateau. Je veux faire le tour du monde sur ce bateau. 彼は英語の勉強をしている。 Il travaille son anglais. Il apprend l'anglais. 美術と愛において、本能だけでいい。 En art comme en amour, l'instinct suffit. Il n'y a que l'instinct dans l'art et l'amour. インドに行ったことがありますか。 Êtes-vous déjà allés en Inde ? Vous êtes-vous déjà rendu en Inde ? 彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。 Elle est très connue à la fois en Inde et en Chine. Elle est très populaire non seulement en Inde, mais aussi en Chine. ひどく歯が痛い。 J'ai un violent mal de dents. J'ai mal aux dents. 彼は以前ほど太ってない。 Il est moins gros qu'il n'était. Il n'est plus aussi gros qu'avant. 壁に地図がかかっています。 Il y a une carte sur le mur. Il y a une carte sur le mur. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 Il m'a mis en contact avec les kidnappeurs. Il m'a permis d'entrer en contact avec les kidnappeurs. 静かに! Silence ! Silence ! 何だよ、お前、俺にけんか売ってるのか? Qu'est-ce que tu me veux ? Tu me cherches ou quoi ? Qu'est-ce que tu me vends ? 「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。 « Non », répéta l'Anglais. "Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non まだ持ってるか分からないなあ。 Je ne sais pas si je l'ai encore. Je ne sais pas si je l'ai encore. コンピューターがこの会社に導入されつつあります。 Les ordinateurs arrivent dans cette entreprise. C'est ce qu'on appelle l'informatique. 私に言ってくれたのは彼女だった。 C’était elle qui me l’avait dit. C'est elle qui m'a dit. 彼は父の死の恨みを晴らした。 Il vengea la mort de son père. Il s'est débarrassé de la mort de son père. 油は水と溶け合わない。 L'huile et l'eau ne sont pas miscibles. L'huile ne se fond pas avec l'eau. 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 Il était trop faible pour faire du travail manuel. Il était très faible et ne pouvait pas travailler dur. 列車に乗り遅れたのかもしれない。 Il a peut-être manqué son train. Peut-être qu'il a raté le train. 君はどうしてここへ来たのか。 Pourquoi es-tu venu ici ? Qu'est-ce que tu fais ici ? お母さん、急いでよ! Maman, dépêche-toi ! Maman, dépêche-toi ! 彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。 Elle va bien mieux qu'hier. Elle est plus en forme qu'hier. 彼はあらゆる科学について知っている。 Il est à l'aise dans toutes les sciences. Il connaît toutes les sciences. やることないなら本でも読んだら? T’as qu’à lire un livre, si t’as rien à faire. Si tu ne fais rien, lis un livre. ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 J'ai dû annuler mon voyage à cause de la grève. J'ai dû annuler mon voyage pour une grève. グリーン先生が私に英語を教えてくれた。 Mlle. Green m'a appris l'anglais. M. Green m'a appris l'anglais. 客の足が遠のいた。 Les clients cessèrent de venir dans notre boutique. Il n'y avait plus de clients. それらの絵を見た覚えがある。 Je me souviens d'avoir vu ces tableaux. Je me souviens avoir vu ces dessins. 3人の少年たちはめいめい賞を得た。 Chacun des trois garçons a gagné un prix. Trois garçons ont reçu une médaille. VISAカードで払います。 Je paye par carte VISA. Je vous rembourserai avec une carte VISA. 涙が出てきますよ。 Je pleure moi. J'ai les larmes aux yeux. 私は学校へいく途中彼に会った。 Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école. Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école. 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 Elle prend soin de mes enfants. Elle prend soin de mes enfants. 私はお茶がこの世に生まれる前に生まれなかったことがうれしい。 Je suis heureux de ne pas être né avant la découverte du thé. Je suis heureux que le thé ne soit pas né avant la naissance du monde. 7時に起きました。 Je me suis levé à sept heures. Je me suis levée à 19 h. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 L'inceste est un tabou que l'on rencontre dans presque toutes les cultures. L'inceste est interdit dans la plupart des cultures. 髪を切ってもらった方がいいよ。 Tu devrais te couper les cheveux. Tu devrais peut-être lui couper les cheveux. 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. » "Que se passe-t-il dans les grottes ? Je veux vraiment savoir ce qui se passe dans les grottes. " 散歩してきた。 Je suis sorti faire un tour. Je me suis promené. 失礼ですが、この席は空いていますか。 Excusez-moi, cette place est-elle prise ? Excusez-moi, il n'y a pas de place ici. 彼は本を読み続けた。 Il continua de lire un livre. Il a continué à lire. あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 Il fallait téléphoner au préalable. J'aurais dû appeler à l'avance. 濃い茂みが彼を隠した。 D'épais buissons le cachaient. Un gros buisson l'a caché. 仕事忙しいのに話聞いてくれてありがとう。 Merci de m’avoir écouté malgré que tu sois pris par ton travail. Merci de m'avoir écoutée pendant que je travaille. その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 Quand il fut informé de ces mauvaises nouvelles, Roy prit un air grave. Quand il a annoncé la mauvaise nouvelle, Roy a eu un visage sérieux. 兄弟はいるか。 Avez-vous des frères ? Y a-t-il des frères et sœurs ? 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Nous avons vu le serveur qui arrivait en traversant la porte. Nous l'avons vu passer par la porte. 私は明日そこにいます。 Je serai là-bas demain. Je serai là demain. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 Je ne suis pas plus artiste que toi. Je ne suis pas un artiste comme vous. すぐに医者が呼びにやられた。 On appela immédiatement un docteur. Le docteur vient juste de m'appeler. もっと安い価格になりませんか。 Pouvez-vous me faire un meilleur prix ? C'est le prix le plus bas que j'ai jamais eu. 今夜の予約をしているのです。 Je suis en train de faire la réservation pour ce soir. J'ai rendez-vous ce soir. 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 Il ne pouvait faire la différence entre les jumeaux. Il n'a pas compris la différence entre ces jumeaux. みんなは声を張り上げて歌った。 Tout le monde chanta à tue-tête. Tout le monde chantait à haute voix. 彼はその大学に在学している。 Il est à l'université. Il est à l'université. 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 Il est rentré chez lui sans nous le dire. Il est rentré chez lui sans rien dire. そんな難しいこと、私に訊かないでください。 Ne me posez pas de questions si difficiles. Ne me demandez pas ça. 彼女は明かりを消した。 Elle éteignit les lumières. Elle a éteint la lumière. 私はAかBのどちらかを選ばなくてはならない。 J'ai dû choisir entre A et B. Je dois choisir entre A et B. 彼は入院している。 Il est à l'hôpital. Il est à l'hôpital. 二度と幸せになんかなれないと思ってた。 Je pensais que je pourrais jamais plus être heureux. Je pensais qu'on ne serait jamais heureux. 彼は手袋をはめている。 Il porte des gants. Il porte des gants. 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 "Je suis désolé", soupira le garçon. "Excusez-moi", dit-il. 彼女は皆をくつろいだ気分にさせる気取らない雰囲気を持っていた。 Elle avait un air sans prétention qui mettait chacun à son aise. Elle ne voulait pas que tout le monde se sente à l'aise. 私がこの絵が好きなのは、名画だからではなくて人をひきつけるからだ。 J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme. J'aime ce dessin, pas parce que c'est un chef-d'œuvre, mais parce qu'il attire les gens. 悪いですか? C'est grave ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。 Combien d'heures faut-il pour aller à Okinawa en avion ? Combien de temps faut-il pour arriver à Okinawa ? もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。 Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui. Je peux faire confiance à tout le monde si le monde n'a pas sa forme actuelle. 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 Il n'est pas encore là. Il lui est peut-être arrivé quelque chose. Il n'est pas encore venu. Il pourrait y avoir quelque chose qui s'est passé. 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 Cela fait cinq ans que nous avons emménagé ici. Il y a cinq ans que nous avons déménagé ici. 人をからかわないで。 Vous plaisantez ? Ne vous moquez pas des gens. 雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。 La fête se tiendra dans le jardin sauf en cas de pluie. Les festivités auront lieu dans les jardins, à moins qu'il n'y ait de pluie. 彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。 À en juger par son accent, il doit être de Kyushu. D'après son accent, il doit être de Kyushu. 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 Si vous êtes occupés, je vous aiderai. Si tu es occupé, je peux t'aider. 読み終わったらその本を私に返して下さい。 Après l'avoir lu, rends-moi le livre. Quand vous aurez fini, rendez-moi ce livre. 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 J'ai oublié de lui transmettre le message. J'avais oublié de lui dire. ジョーは私がそのお金を払うように主張した。 Joe a insisté pour que je paye. Joe a insisté pour que je paie cet argent. 私は長いこと煙草を吸っていない。 Je n'ai pas fumé depuis longtemps. Je n'ai pas fumé depuis longtemps. あの店ではパンを売っていますか。 Vendent-ils du pain dans ce magasin ? Vous vendez du pain ? 「あの人たちは、またストをやるんだろうか」「どうもそうらしいね」 «Ces gens-là vont-ils de nouveau entrer en grève ?» «Il semble bien que oui.» - Ils vont refaire la grève ? - C'est ça. お腹がすいていませんか。 N'avez-vous pas faim ? Vous avez faim ? 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 Il y avait un panneau disant "Pelouse interdite". "N'entrez pas dans la pelouse." 彼は歩いて森を通り抜けた。 Il a coupé à travers bois. Il a traversé la forêt à pied. かなづちと同様に彼は泳げない。 Il nage comme une enclume. Il ne peut pas nager comme un marteau. 猫は日なたで遊ぶのが好きだ。 Les chats aiment jouer au soleil. Les chats aiment jouer au soleil. 彼らは先生を恐れていた。 Ils avaient peur du professeur. Ils avaient peur de lui. 私以外の誰もが知っていた。 Tout le monde le savait sauf moi. Tout le monde le savait, sauf moi. 牡牛を捕まえるには角をつかめ。 Il faut prendre le taureau par les cornes. Prenez le coin pour attraper le taureau. 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 Puisqu'il est en retard, nous avons commencé sans lui. Il était en retard, et nous sommes partis sans lui. 彼は我々の期待にそわなかった。 Il n'a pas été à la hauteur de nos espérances. Il ne s'attendait pas à ce qu'on le fasse. 私は彼が助けてくれるものと思う。 J'attends qu'il m'aide. Je pense qu'il peut vous aider. 私はドイツ語ではなくフランス語を学んだ。 J’ai appris le français, pas l’allemand. J'ai appris le français, pas l'allemand. ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 Les Bakers ont une ferme en amont de la rivière. La famille Barker a une ferme au-dessus du fleuve. この建物は程なく完工だ。 Ce bâtiment est bientôt terminé. Ce bâtiment est presque complet. これ食べてもいい? Je peux manger ça ? Je peux manger ça ? 多くの仕事がコンピューターによってなされている。 De nombreux travaux sont réalisés par les ordinateurs. Beaucoup de travail est fait par ordinateur. 345型は良い状態で受け取りました。 J'ai reçu le modèle 345 dans de bonnes conditions. Le 345 a été reçu dans un bon état. 彼はフランス語を教えることができる。 Il est capable d'enseigner le français. Il peut enseigner le français. 今日は汗ばむような陽気だ。 Il fait assez chaud aujourd'hui pour une petite suée. Aujourd'hui, c'est l'heure de transpirer. 彼女はこの小説に退屈しています。 Elle s'est ennuyée avec ce roman. Elle s'ennuie de ce roman. あなたを愛する為に私は生まれた。 Je suis né pour t'aimer. Je suis né pour t'aimer. ボブはきっと試験に合格するでしょう。 Je suis sûr que Bob va réussir l'examen. Bob va passer l'examen. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 Il te l'expliquera quand il reviendra. Il t'expliquera quand il reviendra. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 Entre nous, il a été congédié pour corruption. Ce n'est qu'une histoire. Il a été viré pour corruption. 予報ではあすはくもりだ。 On prévoit des nuages pour demain. Ce n'est pas une prédiction. 何と言ったらいいか・・・。 Je ne sais simplement pas quoi dire... Je ne sais pas quoi dire. 籠の中のリンゴの数を数えなさい。 Compte les pommes dans le panier. Compte le nombre de pommes dans le panier. この本は読む値打ちがあるとおもう。 Je pense que ce livre vaut la peine d'être lu. J'espère que ce livre vaut la peine d'être lu. そのガイドを咎めるな。 Ne blâmez pas le guide. Ne t'en prends pas à ce guide. あなたは成功すると、私は確信している。 Je suis sûr que tu réussiras. Je suis sûr que vous réussirez. 彼は他のものが目に入らないほどお金を崇拝している。 Il adore l'argent à l'exclusion de toute autre chose. Il adore l'argent au point de ne voir personne d'autre. でも農場の仕事は楽しかったわ。 Mais, le travail sur la ferme fut plaisant. Mais j'ai aimé travailler à la ferme. 彼は寝た。 Il se mit au lit. Il a dormi. 彼は富を築いた。 Il a amassé une fortune. Il a fait fortune. 風邪ですね。 Vous avez pris froid. C'est un rhume. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 On dirait que cet animal a un problème génétique. On dirait qu'il y a un problème génétique chez cet animal. 君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。 À ton âge, tu devrais faire preuve de plus de discernement. À ton âge, il faut être plus intelligent. このマンゴー、よく熟れていて美味しいよ! Ces mangues sont bien mûres, elles sont très bonnes ! C'est délicieux ! 僕はこの点を特に強調したい。 Je veux insister sur ce point en particulier. Je veux mettre l'accent sur ce point. 今のところお金はいらない。 Je n'ai pas besoin d'argent pour le moment. Je n'ai pas besoin d'argent pour l'instant. 日本人ほど自然を眺める国民はない。そして日本人ほど自然を知らない国民はない。 Nul peuple ne contemple la nature autant que les Japonais. Et nul peuple n’est aussi ignorant de la nature que les Japonais. Il n'y a pas plus de gens qui regardent la nature qu'eux. Et personne n'en connaît mieux que lui. 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 Il m'a demandé si j'aimais la nourriture chinoise. Il m'a demandé si j'aimais la cuisine chinoise. ビルは学校の子供たちからとても好かれています。 Bill était très aimé des autres enfants de son école. Bill est très apprécié des enfants de l'école. 彼女には会いたくない。 Je ne veux pas la voir. Je ne veux pas la voir. 彼女は私を急がせた。 Elle m'a fait me dépêcher. Elle m'a pressé. 庭には様々な花が咲き乱れていた。 Le jardin était couvert de toutes sortes de fleurs. Il y avait beaucoup de fleurs dans le jardin. 今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。 Je pensais aller à la plage aujourd’hui, mais il s’est mis à pleuvoir. Je pensais aller à la plage aujourd'hui, mais il a plu. 彼は約束を違えるところを最も想像しがたい男だ。 Il serait le dernier à rompre sa promesse. C'est l'homme le plus incroyable que j'aie jamais vu. さようなら、さよこ! Au revoir, Sayoko ! Au revoir, ma belle ! 公園の全ての桜の花は咲きそろっている。 Tous les cerisiers du parc sont en fleurs. Chaque fleur du parc fleurit. 今にも雨が降るかもしれない。 Il peut pleuvoir à tout moment. Il y aura peut-être encore de la pluie. トムは真顔のままでいることができなかった。 Tom n'a pas pu rester sérieux. Tom ne pouvait pas rester comme ça. トムはもう家に帰った。 Tom est déjà rentré chez lui. Tom est rentré chez lui. 彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。 Il n'a pas encore répondu à ma lettre. Il ne répond toujours pas à mes lettres. 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 Il est devenu pâle à l'instant où il l'a vu. Quand je l'ai vue, il est devenu bleu. いいえ、45分遅れてます。 Non, ça a été décalé de 45 minutes. Non, je suis en retard de 45 minutes. あなたの人生の最終目的は何ですか。 Quel est votre but ultime dans la vie ? Quel est le but final de votre vie ? 生物学は好きになれません。 Je n'ai jamais aimé la biologie. Je n'aime pas la biologie. 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 Il m'empruntait de l'argent en permanence. Il me devait de l'argent. 人は皆平等に創られている。 Tous les hommes naissent égaux. Nous sommes tous créés égaux. 疲れた! Je suis fatigué ! Je suis fatigué ! リムジンは何時に空港に出発しますか。 À quelle heure part la navette pour l'aéroport ? Quand la limousine partira-t-elle à l'aéroport ? 彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。 Il avait dit qu'il m'écrirait, mais il n'en fut rien. Il ne m'a pas encore dit qu'il allait m'écouter. 私は彼が野球をするのを見た。 Je l'ai vu jouer au baseball. Je l'ai vu jouer au baseball. 授業について何か質問がありますか? Avez-vous des questions au sujet du cours? Y a-t-il des questions à propos des cours ? 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 Mis à part son travail, il n'a pas d'autres centres d'intérêts. A part son travail, il ne s'intéresse pas à quoi que ce soit. それ、すごく変。 C'est très étrange. C'est bizarre. そこを訂正してください。 Corrigez ceci s'il vous plait. J'ai besoin que vous révisiez ça. いつもの列車に乗り遅れたものですから。 C'est parce que j'ai raté mon train habituel. J'ai raté mon train habituel. バレーボールをしよう。 Jouons au volley. On va jouer au ballon. 私は、彼の才能を賞賛せずにはいられない。 Je ne peux pas m'empêcher d'admirer son talent. Je ne peux m'empêcher d'admirer ses talents. UFOの存在を信じますか。 Crois-tu aux OVNIs ? Croyez-vous aux OVNIs ? それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。 Je me moque de combien cela coûte, je vais l'acheter de toute manière. Je n'ai aucune idée de ce que c'est. 彼はとても背が高い。 Il est très grand. Il est très grand. 私は君が正直だと信じている。 Je te crois honnête. Je crois que vous êtes honnête. おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! Arrête d'hésiter et prend une décision ! Tu n'as pas l'air d'en avoir assez, tu dois prendre une décision ! 値段を15ドルに決めた。 Nous avons fixé le prix à 15$. J'ai décidé que le prix serait de 15 $. 彼はいつも勉強している。 Il étudie tout le temps. Il étudie tout le temps. 落ち着けよ。 Calme-toi. Calme-toi. 彼は彼らの幸せを妬んでいた。 Il était jaloux de leur bonheur. Il était jaloux de leur bonheur. 床がピカピカに光っていた。 Le plancher était reluisant. Il n'y avait rien d'autre à faire. 金が腐るほどある。 Il accumule les richesses. Il y a tellement d'or en train de pourrir. 牛が牧場で草を食べている。 Les vaches paissent dans le pré. Les vaches mangent de l'herbe dans les champs. 彼は暗算をするほど頭が良くない。 Il n'a pas assez de cervelle pour faire des additions de tête. Il n'est pas assez intelligent pour faire des calculs. こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 C'est exactement l'endroit que je souhaitais visiter depuis longtemps. C'est là que je voulais venir. 中国と日本は多くの点で異なっている。 La Chine et le Japon sont différents sur bien des points. La Chine et le Japon sont différents sous de nombreux aspects. 海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。 De plus en plus de couples partent en lune de miel à l'étranger. De plus en plus de couples vont à l'étranger pour leur lune de miel. 父はまだ休んでいる。 Père est encore au lit. Mon père se repose toujours. 忍耐が耐えられないこともある。 Supporter peut être insupportable. Il y a des choses que je ne peux pas supporter. 私はこのコートを安く買った。 J'ai acheté ce manteau à bas prix. J'ai acheté ce manteau à bas prix. 彼は私達に英語を教えている。 Il nous enseigne l'anglais. Il nous apprend l'anglais. 今夜は外出する気になれない。 Je n'ai pas envie de sortir cette nuit. Je ne peux pas sortir ce soir. お水をください。 S'il te plaît, donne-moi de l'eau. De l'eau, s'il vous plaît. 彼女はパリに行っていて、ここにはいない。 Elle est partie à Paris. Elle est à Paris et elle n'est pas là. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 Tout bien considéré, nous ne pouvons pas dire que c'est faux. Tout bien considéré, cela ne veut pas dire que c'est faux. トムとは共通の話題がないから何話せばいいか分かんないんだよね。 J’ai aucun sujet de conversation avec Tom, alors je sais pas de quoi lui parler. Il n'y a rien en commun avec Tom, donc je ne sais pas quoi lui dire. 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。 Je trouve que regarder la télé est une perte de temps. Pour moi, regarder la télévision est une perte de temps. 彼が何を言いたいのか私には分かりません。 Je ne comprends pas ce qu'il essaie de dire. Je ne sais pas ce qu'il veut dire. お座り下さい。 Asseyez-vous je vous prie. Asseyez-vous. アメリカはとても大きい。 L'Amérique est très vaste. L'Amérique est très grande. 私はコーヒーに砂糖をいれません。 Je ne mets pas de sucre dans mon café. Je n'ai pas de sucre dans mon café. ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 À l'hôtel, vérifiez où est la sortie de secours avant d'aller au lit. À l'hôtel, assurez-vous qu'il y a une sortie de secours avant de dormir. 彼は素晴らしい選手です。 C'est un bon athlète. C'est un excellent joueur. 彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。 Elle va rendre visite à sa grand-mère samedi. Elle rend visite à sa grand-mère samedi. あ!蝶々がいる! Oh, il y a un papillon ! Il y a des papillons ! 彼はテレビを見ています。 Il regarde la TV. Il regarde la télé. 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher. Quand on trouve quelque chose que l'on veut, c'est toujours très cher. 彼の娘は美しい女になった。 Sa fille est devenue une belle femme. Sa fille est une belle femme. 私はこれが好きです。 J'aime ça. J'adore ça. トムがこの全部のスーツケースを運ぶのは無理だから、あなたも手伝わなきゃ。 Tom ne peux pas porter toutes ces valises, tu devrais l'aider. Tom ne peut pas porter toutes ces valises, alors tu dois l'aider. 彼は自分の家に火をつけた。 Il a mis le feu à sa maison. Il a mis le feu à sa maison. 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 Il est allé travailler bien qu'il soit malade. Il est allé travailler, bien qu'il fût malade. あなたですか? Est-ce que c'est vous ? C'est vous ? 犬は泳げます。 Les chiens peuvent nager. Les chiens peuvent nager. 彼は皆に尊敬されている。 Il est respecté par tout le monde. Tout le monde le respecte. 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 Il ne connaît rien en électronique. Il ne sait rien sur l'électronique. その母親は疲れ切っていた。 Cette mère était épuisée. Sa mère était fatiguée. 彼は30歳の時に自殺した。 Il s'est tué à l'âge de trente ans. Il s'est suicidé quand il avait 30 ans. いもを食べるとおならがでる。 Manger des pommes de terre provoque des flatulences. J'aime manger des pommes de terre. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 En gros, il devait y avoir une trentaine de personnes dans le bus. Il y avait une trentaine de personnes dans le bus. アレッシアは英語を話せない。 Alessia ne parle pas anglais. Alecia ne parle pas anglais. この長火鉢は、震災でなくなってしまった。 J'ai perdu ce long hibachi dans un tremblement de terre. Ce sarcophage a été détruit par un tremblement de terre. 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie. Il a risqué sa vie pour sauver le jeune homme. 私たちは正午から仕事をはじめた。 Nous avons commencé notre travail à midi. Nous avons commencé à travailler à midi. 君は彼女にひとめぼれしたのかい。 Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ? Tu l'as laissée tomber. 彼女の母親はピアノがじょうずです。 Sa mère est une bonne pianiste. Sa mère est douée pour le piano. 弟は英語と音楽に興味を持っている。 Mon petit frère est intéressé par l'anglais et par la musique. Mon frère est intéressé par l'anglais et la musique. 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 « As-tu terminé ? » « Loin de là, je viens juste de commencer. » - Est-ce que vous avez fini ? - Non, c'est juste que j'ai commencé. その新聞を読み終えたら私にください。 Donnez-moi le journal, je vous prie, une fois que vous en aurez fini. Quand j'aurai fini de lire le journal, vous me le ferez savoir. 彼は骨の髄まで腐りきっている。 Il est pourri jusqu'à la moelle. Il est en train de pourrir jusqu'à la moelle. 健は来年で15歳になります。 Ken aura 15 ans l'année prochaine. Il aura 15 ans l'année prochaine. 6と4を足すと10になる。 Six et quatre font dix. C'est la même chose que six plus quatre. 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 Soit il viendra, soit il m'appellera. Soit il vient, soit il appelle. 彼はあなたにあなたのセックスライフを語って欲しくないんだよ。 Il n'a pas envie que tu lui racontes ta vie sexuelle. Il ne veut pas que tu parles de ta vie sexuelle. われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 Notre évasion n'était rien de moins qu'un miracle. Notre fuite n'était qu'un miracle. 私は絵を描きたい。 J'aimerais dessiner. Je veux peindre. この言葉:次回。はどういう意味ですか。 Qu'est ce que ça veut dire le mot "suivant" ? Ce mot : la prochaine fois. Qu'est-ce que ça veut dire ? 矢印が進むべき方向を指示する。 La flèche indique le chemin à suivre. Indique la direction à suivre. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 La nouvelle école est de construction simple et moderne. La nouvelle école est construite d'une manière simple et moderne. 今年あまり雨が降らなかった。 Il n'a pas beaucoup plu cette année. Il n'y a pas eu beaucoup de pluie cette année. 彼はここで遊んでいます。 C'est ici qu'il joue. Il joue ici. もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 Sans votre aide, j'aurais certainement échoué. Si vous ne m'aviez pas aidé, j'aurais échoué. 熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。 Un mécanicien doué ne gagne pas mal sa vie. Un bon mécanicien gagne beaucoup d'argent. 部屋からでてきてもいいですか。 Je peux sortir de la pièce ? Vous pouvez venir de ma chambre. 彼は私たちの誕生日を覚えるようにしている。 Il insiste pour se souvenir de chacun de nos anniversaires. Il nous rappelle notre anniversaire. シングルになさいますか、ダブルにしますか。 Voudriez-vous une simple ou une double ? S'il vous plaît, doublez-le. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。 Il plaisante toujours. Il plaisante tout le temps. 神戸は私が生まれた町です。 Kobe est la ville où je suis née. Kobe est la ville où je suis né. 私はいつもペンで手紙を書いています。 J'écris toujours les lettres à la plume et à l'encre. J'écris toujours avec un stylo. 私たちの先生は年の割には若く見える。 Notre professeur paraît jeune pour son âge. Notre professeur a l'air jeune en ce qui concerne l'âge. 彼はもう私達のクラブのメンバーではない。 Il n'est plus membre de notre club. Il n'est plus un membre de notre club. どっか行きたいところある? Tu veux aller quelque part ? Y a-t-il un endroit où tu veux aller ? あの本は読む価値がある。 Ce livre vaut la peine d'être lu. Ce livre vaut la peine d'être lu. あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 Avez-vous eu beaucoup d'expériences heureuses dans votre enfance ? Avez-vous eu beaucoup d'expériences amusantes quand vous étiez enfant ? この本読んでもいいよ。 Tu peux lire ce livre. Tu peux lire ce livre. 壁に大きな穴が開いています。 Il y a un gros trou dans le mur. Il y a un gros trou dans le mur. 金欠なんだ。 Je suis fauché. Je n'ai pas d'argent. 犬は死にかけている。 Le chien est sur le point de mourir. Le chien est en train de mourir. 木の葉が赤くなった。 Les feuilles de l'arbre sont devenues rouges. Les feuilles de l'arbre devinrent rouges. 私は食欲がない。 Je n'ai pas faim. Je n'ai pas faim. 痛み止めの注射をします。 Je vous fais une piqûre analgésique. Je vais vous faire une injection d'anti-douleur. 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 J'ai appelé Susan pour m'excuser, mais elle m'a raccroché au nez. J'ai essayé de m'excuser auprès de Susan, mais elle s'est coupée. 私の筋肉はテニスのやりすぎのために痛んだ。 J'avais mal aux muscles à force de trop jouer au tennis. Mes muscles sont douloureux à cause d'un excès de tennis. 彼はとても疲れていた。 Il était très fatigué. Il était très fatigué. マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 Tout le monde, sauf Mike, était présent à la fête. J'ai regardé Mike et tout le monde est venu à la fête. 仕事を終えた後、彼は出かけた。 Après avoir fini son travail, il sortit. Il s'en alla après le travail. 私はプールで泳ぐのは好きではない。 Je n’aime pas nager dans les piscines. Je n'aime pas nager dans la piscine. あなたは彼が好きなのでしょう。 Je suppose que vous l'aimez. Tu l'aimes bien. ジェーンと同じく彼女はスキーができない。 Elle ne sait pas plus skier que Jane. Comme Jane, elle ne peut pas skier. 君の番だよ。 C'est ton tour. C'est ton tour. メアリーの友達にあった。 J'ai rencontré un ami de Mary. C'était un ami de Mary. 私はその事故で右足を損傷した。 Je me suis fait mal à la jambe dans l'accident. J'ai eu un accident à la jambe droite. ほんとに私のこと好きなの? Tu m’aimes vraiment ? Tu m'aimes vraiment ? その言葉を一義的に定義できるかい? Peux-tu définir ce mot de manière univoque ? Pouvez-vous les définir de façon uniforme ? 市長選は4年ごとに行われる。 Les électeurs votent pour l'élection du maire tous les quatre ans. L'élection de maires aura lieu tous les quatre ans. その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe. Le navire n'a pas pu quitter la porte à cause d'une tempête. 橋のたもとに着いてから橋を渡れ。 Traverse le pont après être arrivé devant le pont. Au bord du pont, passez par le pont. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 Après cela, beaucoup entrent en maison de retraite, là où leurs enfants et petits-enfants peuvent venir les voir. Après cela, de nombreuses personnes vivent dans une maison de retraite où les enfants et petits-enfants peuvent venir les voir. 猫は黒いんだ。 Le chat est noir. Le chat est noir. 彼は決して浮気をしなかった。 Il n'a jamais eu de relations extraconjugales. Il n'a jamais eu de liaison. 私は決してあなたを失望させません。 Je ne te laisserai jamais tomber. Je ne vous décevrai jamais. 期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。 Je m'attendais à quelque chose mais ce restaurant était décevant. Je m'attendais à ce que le restaurant soit de mauvaise qualité. 喜んで彼を手伝いましょう。 Je serai ravi de l'aider. Nous serons heureux de l'aider. 彼はなんという天才なんだろう。 C'est un vrai génie. Qu'est-ce que c'est que ce génie ? 彼に電話して下さい。 Passe-lui un coup de fil. Appelez-le. かわいい子には旅をさせよ。 Qui aime bien châtie bien. Laissez vos beaux enfants voyager. 彼女は姉ほど美しくない。 Elle n'est pas aussi belle que sa sœur. Elle n'est pas aussi belle que ma sœur. 秋になりました。 L'automne est là. C'est l'automne. 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 Je vous conseille de relever vos cheveux afin que votre frange ne tombe pas sur votre front. J'ai dit, "Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, クリスは車を持っていなかった。 Chris n'avait pas de voiture. Chris n'avait pas de voiture. 私は歌手になりたい。 Je veux devenir chanteur. Je veux être chanteuse. 何があったのかいくらか想像はつきます。 J'ai une idée de ce qui est arrivé. Je ne peux pas imaginer ce qui s'est passé. 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 Il va à Paris en avion demain. Il va prendre l'avion pour Paris demain. 自分を信じて。 Crois en toi. Crois-toi en toi. 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 J'avais envie de pleurer à ces nouvelles. J'ai eu envie de pleurer quand j'ai entendu cette nouvelle. そこで誰かに会いましたか。 Avez-vous vu quelqu'un par ici ? Vous avez rencontré quelqu'un là-bas ? 彼のお父さんは日本人です。 Son père est japonais. Son père est japonais. 私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。 J'étais épaté par l'aisance avec laquelle ce garçon parlait français. J'ai été surpris par la facilité avec laquelle ce garçon parlait français. 娘が6月に結婚します。 Ma fille va se marier en juin. Ma fille se marie en juin. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 5. Lorsque la réaction est achevée, placez l'éprouvette sur un tissu humide. 5 ans plus tard, après la réaction, on met des tubes à essai au-dessus d'un torchon. 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 Elle déteste parler en public. Elle déteste parler en public. 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 J'ai raté l'avion d'une minute. J'ai été un peu en retard. 「今何時ですか」「10時です」 « Quelle heure est-il ? » « Il est dix heures. » - Quelle heure est-il ? - 10 heures. 我々は常に最善を尽くさねばならない。 On doit toujours faire de son mieux. Nous devons toujours faire de notre mieux. わが国は生産物に富んでいる。 Notre pays abonde en produits finis. Notre pays est riche en produits. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 Gardons une belle nature autour de nous. Protéger la beauté de la nature autour de nous. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux. Dès que l'accident a eu lieu, une voiture de police est arrivée sur les lieux. 彼らは難民救済の資金を求めている。 Ils ont lancé un appel de fonds pour l'aide aux réfugiés. Ils demandent de l'argent pour aider les réfugiés. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire. Mais en fait, j'ai éclaté de rire à l'occasion de l'épisode 21. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 L'article fait allusion à un événement à présent oublié. L'article est maintenant très clair dans un cas oublié. それは1日か2日で仕上がる。 Ce sera fini dans un jour ou deux. Ça peut prendre un jour ou deux. 私の犬は大きいです。 Mon chien est grand. Mon chien est grand. 彼女は見かけよりもずっと賢い。 Elle est plus intelligente qu'elle n'en a l'air. Elle est beaucoup plus intelligente qu'elle ne l'imagine. この証拠で彼が横領者だということが分かった。 C'était la preuve qu'il avait détourné de l'argent. C'est la preuve qu'il est un traître. 何て愛くるしい女の子なのだろう! Quelle jolie petite fille ! Qu'elle est adorable ! 冗談はやめて。 Sois sérieux. Ce n'est pas une blague. 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 Je fus capable de finir le travail plus tôt que je l'avais prévu. J'aurais pu finir mon travail plus tôt que je ne le pensais. いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 Quand est-ce qu'on mange ? J'ai faim ! Quand vas-tu manger ? J'ai faim. 「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。 "Ne me fais pas peur" hurla-t-elle alors qu'il l'approchait par derrière. "Ne me fais pas peur", a-t-elle dit quand il s'est approché de moi. 給料の前借りをお願いできますか。 Pourrais-je avoir une avance sur mon salaire ? Si vous voulez bien m'emprunter l'avance, s'il vous plaît. もう一回やってみる。 Je réessaie. Je vais essayer encore. 彼が何者であろうと全然気にしない。 Je me fiche complètement de qui il est. Peu importe qui il est. 彼女はなぜかふさいでいる。 Je ne sais pas pourquoi, mais elle semble déprimée. Elle n'a pas l'air bien. この時期に雪が降るのは、ふつうではない。 Qu'il neige à cette période de l'année est inhabituel. Il n'est pas normal que la neige tombe à ce moment-là. 彼はちゃんと約束を守る人です。 C'est un homme de parole. C'est un homme de parole. 彼の仕事は英語を教えることだ。 Il est professeur d'anglais. Son travail est d'enseigner l'anglais. ペンとインキで書きなさい。 Écrivez au stylo à encre, s'il vous plaît. Écrivez-le avec un stylo et de l'encre. 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 Il n'écoute rien d'autre que de la musique sérieuse. Tout ce qu'il entend, c'est de la musique. 人々は彼をいつもデーブと呼んでいる。 Les gens l'appellent David. Les gens l'appellent toujours Dave. 文学は私たちに人間性について教えてくれる。 La littérature nous enseigne sur l'humanité. La littérature nous apprend l'humanité. 彼はテニスがかなり下手だ。 Il est plutôt médiocre au tennis. Il n'est pas bon au tennis. 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçu. Je ne suis pas en colère contre toi. こんなに幸せだったことはない。 Je n'ai jamais été aussi heureux. Je n'ai jamais été aussi heureuse. 私は体重が増えた。 J'ai pris du poids. J'ai pris du poids. 母は私に風呂場の掃除をさせた。 Maman m'a fait nettoyer la salle de bain. Ma mère m'a obligé à nettoyer la salle de bains. 私はその点で彼と意見が一致した。 Je suis d'accord avec lui sur ce point. J'ai été d'accord avec lui sur ce point. それをする方法がわかっていたらよかったのに。 J'aurais voulu savoir comment le faire. J'aurais aimé que tu saches comment faire. その山の姿は美しい。 La forme de cette montagne est belle. Cette montagne est magnifique. 金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。 Je préfère être pauvre que riche. Il vaut mieux être pauvre que riche. 合衆国は50の州から成り立っている。 Les États-Unis sont composés de 50 états. Les États-Unis sont composés de 50 états. 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。 Ils veulent vivre en paix par-dessus tout. Ils veulent vivre en paix. 会えなくて淋しい。 Tu me manques. Tu m'as manqué. 彼は病気のために欠席した。 Il était absent pour cause de maladie. Il s'est arrêté à cause d'une maladie. 彼は身の危険に気づいている。 Il est conscient du danger. Il sait qu'il est en danger. 私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。 J'adore passer du temps à essayer d'assembler les pièces d'un puzzle. J'aime passer du temps avec les énigmes. 彼女の顔を知っているが話したことはない。 Je la connais de vue, mais je ne lui ai jamais parlé. Je connais son visage, mais je ne lui ai jamais parlé. 彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。 Il but un tasse de thé et en demanda une autre. Il a bu une tasse de thé et m'a demandé d'en prendre un autre. 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 Enlève d'abord la poutre que tu as dans l’œil avant de voir la paille dans celui du voisin. Qu'est-ce qu'il se passe si vous suivez les punaises sur votre tête plutôt que de vous occuper de quelqu'un d'autre ? 数学はあんまり好きじゃない。 Je n'aime pas beaucoup les mathématiques. Je n'aime pas les maths. 彼女は一人旅が恐ろしかった。 Elle avait peur de voyager seule. Elle avait peur de voyager seule. 泣かないで。 Ne pleure pas. Ne pleure pas. 彼は私より力が強い。 Il a plus de force que moi. Il est plus fort que moi. 楽しく過ごせました。 Est-ce que tu t'apprécies ? J'ai passé un bon moment. 彼は少し疲れているようですね。 Il a l'air un peu fatigué, non ? Il a l'air un peu fatigué. 今は食べる気がしない。 Je n'ai pas envie de manger maintenant. Je ne mange plus maintenant. 事実だけを明確に説明しなさい。 Expliquez les faits aussi clairement que possible. Dis-moi juste ce qui s'est passé. すぐにヒステリーになります。 Je deviens facilement hystérique. Ça va devenir de l'hystérie. これ以上その騒音を我慢することはできない。 Je ne peux pas supporter ce bruit plus longtemps. Je ne peux plus supporter ce bruit. 何があっても彼は行くでしょう。 Rien ne l'arrêtera. Il partira quoi qu'il arrive. 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 Il disait alors qu'il était occupé, mais qu'il serait libre le jour suivant. Il m'a dit qu'il était trop occupé pour demain. そんなに食べたらお腹壊すよ。 Tu vas avoir mal au ventre, à manger autant. Si tu manges si fort, je te casse le ventre. そう考えざるを得ない。 Il ne peut s'empêcher de penser ainsi. C'est ce que je dois penser. 君は何かほしいですか。 Tu veux quelque chose ? Tu veux quelque chose ? なんて長いキュウリだ。 Quel long concombre ! Comme c'est long. 彼女はきれいな目をしている。 Elle a de beaux yeux. Elle a de beaux yeux. 馬は動物である。 Les chevaux sont des animaux. Les chevaux sont des animaux. 神は、この世を6日間で創造した。 Dieu créa ce monde en six jours. Dieu a créé ce monde en six jours. これトムの? C’est à Tom ? C'est à Tom ? この時計は一万円だった。 Cette montre m'a coûté dix mille yen. L'horloge était à 10 000 $. 本当ですか? そう言ってもらえるとすごく嬉しいです。 Vraiment ? Je suis très content d’entendre ça de ta part. Est-ce que c'est vrai ? ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 La sœur de George m'a fait quelques sandwiches. La sœur de George m'a fait un sandwich. この山の景色はとても美しい。 Ce paysage de montagne est vraiment magnifique. Le paysage est magnifique. バスの中でよく彼と話します。 Je lui parle souvent dans le bus. Je lui parle souvent dans le bus. 何をすべきか、考えなければならない。 Je dois réfléchir sur ce qu'il faut faire. Il faut qu'on réfléchisse à ce qu'on doit faire. 日曜日にはよくテニスをします。 Je joue souvent au tennis le dimanche. J'ai l'habitude de jouer au tennis le dimanche. 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 Ce n'est pas son rôle de me dire quoi faire. Il n'est pas en position de me dire quoi faire. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなければならない。 Les règles devraient être peu nombreuses et ce qui est plus important, simples. Il y a moins de règles. Plus important encore, elles doivent être simples. 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 Dis-moi exactement où il habite. Dites-moi exactement où il vit. 日本では高血圧の人が多いようです。 Beaucoup de personnes semblent être atteintes d’hypertension au Japon. Il semble qu'il y ait beaucoup de gens qui souffrent de haute pression artérielle au Japon. 彼は60をすぎているにちがいない。 Il doit avoir plus de 60 ans. Il doit avoir dépassé 60. この単語を辞書で調べなさい。 Cherche ce mot dans le dictionnaire s'il te plaît. Fouillez ce mot dans un dictionnaire. 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 J'étais sur le point de sortir de chez moi quand elle m'a appelée. Quand j'ai essayé de quitter la maison, elle m'a appelé. 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 Nous voyagions par hasard dans le même train. Nous avons pris le même train. 今朝駅で彼を見かけましたか。 L'avez-vous vu à la gare ce matin ? Vous l'avez vu à la gare ce matin. 彼の話はおかしい。 Son histoire semble étrange. Ce n'est pas ce qu'il a dit. 窓が左手にあります。 Il y a une fenêtre sur ta gauche. La fenêtre est à gauche. とりわけ、飲食物には気をつけなさい。 Et surtout, fais attention à ce que tu manges et à ce que tu bois. Surtout, prenez soin de la nourriture et de la boisson. 10チームが賞を得ようと争った。 Dix équipes ont concouru pour le prix. 10 équipes se sont disputées pour gagner le prix. ロミオは自分の名前さえ書くことができないんだよ。 Roméo ne peut même pas écrire son propre nom. Je ne peux même pas écrire mon nom. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 Notre école est située dans un quartier sain. Notre école est entourée d'un environnement sain. 彼女が病院までついて来てくれた。 Elle m'a accompagné à l'hôpital. Elle m'a amenée à l'hôpital. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Franchement, tu n'as pas fait de ton mieux. Honnêtement, vous ne faites pas de votre mieux. 彼は埠頭に座っていた。 Il était assis sur le quai. Il était assis sur le quai. メアリーはコンサートへの招待を断った。 Marie a refusé une invitation au concert. Mary a refusé l'invitation à un concert. 私はスペイン語がスラスラと読める。 Je peux lire l'espagnol avec aisance. Je peux lire l'espagnol avec la slala. 私はフランス語もドイツ語も話せない。 Je ne sais parler ni français ni allemand. Je ne parle ni français ni allemand. 完熟トマトで作るミートソースは絶品だ。 La sauce bolognaise est un vrai délice quand elle est préparée avec des tomates bien mûres. La sauce à base de tomates mûres est parfaite. 私の兄はオーストラリアにいます。 Mon frère est maintenant en Australie. Mon frère est en Australie. アンティグアに友達はいますか? Est-ce que tu as des copains en Antigua ? Avez-vous des amis à Antigua ? 自分のウェブサイトの構成を変えた。 J'ai changé la disposition de mon site. J'ai changé mon site web. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 J'imaginais que mon premier baiser serait plus romantique. J'aurais imaginé que le premier baiser était plus romantique. トムはバスタオルで体を拭いた。 Tom s'essuyait avec la serviette de bain. Tom s'est lavé avec une serviette de bus. フライポテトのラージサイズをください。 Une grande frite, s'il vous plaît. N'oubliez pas de choisir la taille d'affichage pour les frites. ハムレットの役を演じろ。 Joue le rôle de Hamlet. Joue le rôle de Hamlet. トムはメアリーを傷つけた。 Tom a offensé Marie. Tom a blessé Mary. クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。 J'ai été camper dans les alpes japonaises avec mon club. Je suis allé camper avec les gens du club aux Alpes japonaises. スコットはバイロンと同時代の人であった。 Scott était contemporain de Byron. Scott était du même âge que Byron. 彼の妻はカリフォルニアの出身だ。 Sa femme est originaire de Californie. Sa femme vient de Californie. 家にクレジットカードを忘れてきた。 J'ai oublié ma carte de crédit à la maison. J'ai oublié ma carte de crédit. 僕はベジタリアンだ。 Je suis végétarien. Je suis végétarien. キュウリはスイカの親戚だ。 Le concombre est de la même espèce que le melon. C'est un parent de pastèque. 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 Hier, j'ai vu un vieux film avec Charlie Chaplin. J'ai vu un vieux film de Charlie Chaplin hier. ボストンダイナミクスは走ることさえ出来るロボットを造りましたよ。 Boston Dynamics a construit un robot qui peut même courir. La dynamite de Boston a créé un robot qui peut même courir. コレステロール値が高いのです。 Mon taux de cholestérol est élevé. C'est le taux de cholestérol le plus élevé au monde. それはロンドンから約133キロメートルです。 C'est à environ 133 kilomètres de Londres. C'est à environ 133 km de Londres. 私はチョコレートを食べる。 Je mange du chocolat. Je mange du chocolat. 私はテニスプレイヤーです。 Je suis un joueur de tennis. Je suis un joueur de tennis. ブルースカイスポーツ店は毎週木曜日がお休みです。 Blue Sky Sport est fermé tous les jeudis. Tous les jeudis, le club de sport de Bluescay est en vacances. 彼は10年間カリフォルニアにいたと言った。 Il a dit qu'il était resté en Californie pendant dix ans. Il a dit qu'il était en Californie pendant dix ans. アレルギー体質ですか。 Avez-vous de quelconques allergies ? Est-ce que c'est une allergie ? アンはチョコレートに目がない。 Anne a un faible pour le chocolat. Anne n'a pas l'œil sur le chocolat. ロメオはジュリエットが愛している男だ。 Romeo est l'homme dont Juliette est amoureuse. Romeo est l'homme que Juliette aime. トムはアメリカ国籍を取得した。 Tom a obtenu la nationalité américaine. Tom a obtenu la nationalité américaine. アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。 Tu ne dois pas manger trop de glace ni trop de Spaghetti. Pas trop de crème glacée et de spaghetti. ブリトニー・スピアーズはどこですか。 Où est Britney Spears ? Où est Britney Spears ? チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 En Tunisie tout le monde parle bien français. En Tunisie, tout le monde parle un bon français. トムはオーストラリアで生まれた。 Tom est né en Australie. Tom est né en Australie. オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 Ne confondez pas Autriche et Australie. Il ne faut pas confondre l'Autriche et l'Australie. ナイスアイデア! C’est une bonne idée ! C'est une bonne idée ! クレジットカードは役に立つが危険だ。 Les cartes de crédits sont utiles mais dangereuses. Les cartes de crédit sont utiles, mais dangereuses. 見て!キッチンに猫が! Regarde ! Il y a un chat dans la cuisine ! Il y a un chat dans la cuisine ! 私はオークランドに住むアメリカの友人を訪ねた。 J'ai rendu visite à des amis américains à Oakland. J'ai rendu visite à un ami américain qui vit à Oakland. 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? J'ai deux tickets pour le match en nocturne Yomiuri Giants - Chunichi Dragons, tu viens le voir ? J'ai deux billets pour la guerre des Dragons. 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 Savez-vous où se trouve le bureau American Express le plus proche ? Savez-vous où est le bureau de l'Express américain le plus proche ? この店はレンタルビデオ店です。 Ce magasin est un magasin de location de vidéo. C'est un magasin de location de vidéoclips. 最近の少年はアンポンタンですよね。 Les jeunes d'aujourd'hui sont des idiots. Les garçons sont des éponges ces temps-ci. トムもメアリーも爆睡だね。 Tom et Marie dorment tous les deux comme des masses. Tom et Mary sont tous deux dans le coma. ダンスパーティーで楽しんで下さい。 Profitez de la soirée au bal. Amusez-vous bien au bal de danse. アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。 Andreas ressent de la haine envers Angela. Andreas déteste les Angelas. 私はフランス人です。 Je suis français. Je suis Français. 先月インフルエンザにかかった。 J'ai attrapé la grippe le mois dernier. J'ai eu la grippe le mois dernier. モナリザはレオナルド・ダヴィンチによって描かれた。 Mona Lisa a été peinte par Léonard de Vinci. Monza a été peinte par Léonard de Vinci. 目がチカチカします。 Mes yeux sont éblouis. J'ai un problème avec les yeux. ファイトだ。 Vas-y ! C'est un combat. ガリレオ・ガリレイって本名ですか? Galileo Galilei, c’est votre vrai nom ? Est-ce que c'est votre vrai nom, Galilée ? 私の名前はジャックです。 Je m'appelle Jack. Je m'appelle Jack. そのニュースキャスターは国王に拝謁した。 Ce présentateur de nouvelles a eu une audience avec le roi. Le présentateur s'est adressé au roi. 彼女はスタイルが悪い。 Elle a mauvais goût en matière de style. Elle est mal à l'aise. バーボンはトウモロコシから作られる。 Le bourbon est fait à partir de maïs. Le bourbon est fait de maïs. ガチョウは水鳥である。 L'oie est un oiseau aquatique. Les oies sont des oiseaux aquatiques. キャロルはレンタカーを運転しています。 Carole conduit une voiture de location. Carol conduit une voiture. マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 Mère Thérésa était une sœur catholique qui vivait et travaillait à Calcutta en Inde. Mère Teresa était une nonne catholique qui vivait à Karkata, en Inde. トムはメアリーを叱った。 Tom gronda Marie. "Je n'ai jamais entendu parler d'elle", at-il dit. 彼女は私のクラスメイトです。 Elle est ma camarade de classe. C'est ma classe. オーストラリアは天然資源が豊かである。 L'Australie est riche en ressources naturelles. L'Australie est riche en ressources naturelles. ハツカネズミとドブネズミは異なる。 Les souris et les rats sont des espèces différentes. Les rats et les rats sont différents. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 Il vint à Londres par la Sibérie. Il est arrivé à Londres par la Sibérie. ウサギはビーバーやリスと同族です。 Les lapins sont de la même famille que les castors et les écureuils. Les lapins sont de la même famille que les lapins et les écureuils. アメリカはカナダの隣です。 Les États-Unis bordent le Canada. Les États-Unis sont à côté du Canada. テロリストは人質を解放した。 Les terroristes ont relâché les otages. Les terroristes ont libéré les otages. 1年生は男女合同でオクラホマミキサーを踊る。 Les étudiants masculins et féminins de première année dansent ensemble sur l'air de "Dinde dans la Paille". Les élèves de première année dansent du mixeur d'Oklahoma avec des hommes et des femmes. オレンジよりもリンゴが好きだ。 Je préfère les pommes aux oranges. J'aime les pommes plutôt que les oranges. フェニックスはアリゾナの州都である。 Phoenix est la capitale de l'Arizona. Phoenix est la capitale de l'Arizona. 彼はアメリカ人です。 Il est Américain. Il est américain. レストランには客が数人いる。 Il y a plusieurs personnes au restaurant. Il y a des clients dans le restaurant. 一日中グダグダしてた。 J’ai glandé toute la journée. J'ai vécu toute la journée. ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。 L'armée de Napoléon a marché jusqu'à Moscou. L'armée de Napoléon marche sur Moscou. ジーンとケートは双子だ。 Jean et Kate sont jumeaux. Jean et Katie sont jumelles. 自分のサイトのレイアウトを変えた。 J'ai changé la disposition de mon site. J'ai changé la mise en page de mon site. 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 Ce soir avec Nicolas nous avons bu un thé à la menthe à l'œil au restaurant. Aujourd'hui, avec Nicola ce soir, nous avons bu de la menthe gratuite dans un restaurant. 彼女はピアニストです。 Elle est pianiste. C'est une pianiste. その物語はハッピーエンドだ。 L'histoire se finit bien. C'est une fin heureuse. 私はタルティーヌはジャムを塗って食べる。 Je mets de la confiture sur ma tartine. J'en mange avec de la confiture. ピカピカの新製品です。 Il est tout neuf. C'est un nouveau produit brillant. トムはアメリカの歴史に詳しい。 Tom connaît bien l'histoire des États-Unis. Tom connaît l'histoire de l'Amérique. ロングスカートは今はやりだ。 Les jupes longues sont à la mode. C'est ce qu'on fait maintenant. ベルンはスイスの首都です。 Berne est la capitale de la Suisse. Berne est la capitale suisse. 出身はオーストラリアです。 Je viens d'Australie. Je viens d'Australie. 私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。 J'aime autant le volleyball que le basketball. J'aime le ballet comme un ballon de basket. 汗がダラダラです。 Je dégouline de sueur. J'ai de la sueur. フランス産のワインは好きですか。 Aimes-tu les vins français ? Vous aimez le vin français ? アスピリンを二錠飲みなさい。 Prends deux cachets d'aspirine. Prends deux pilules d'aspirine. デンマークは監獄だ。 Le Danemark est une prison. Le Danemark est une prison. 彼は彼女のクリスマスプレゼントを選んだ。 Il a choisi un cadeau de Noël pour elle. Il a choisi son cadeau de Noël. 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 Il était chez lui à Cambridge, Angleterre. Il était chez lui à Cambridge, en Angleterre. そのデータはコンピューターに入力された。 Les données ont été entrées dans l'ordinateur. Les données ont été saisies sur l'ordinateur. ポイントカードはお持ちですか? Avez-vous la carte de fidélité ? Avez-vous une carte ? 世界で一番多いファーストネームはモハメッドだ。 Le prénom le plus connu au monde est Mahomet. Le premier prénom le plus répandu au monde est Mohammed. メリークリスマス! Joyeux Noël ! Joyeux Noël ! ドイツはイタリアと同盟を結んだ。 L'Allemagne fit alliance avec l'Italie. L'Allemagne a conclu une alliance avec l'Italie. ポーランドの首都はワルシャワです。 La capitale de la Pologne est Varsovie. La capitale polonaise est Varsovie. 僕は新チームのキャプテンではない。 Je ne suis pas le capitaine de la nouvelle équipe. Je ne suis pas le capitaine d'une nouvelle équipe. トムは昨日カメラを買った。 Tom a acheté un appareil photo hier. Tom a acheté une caméra hier. 今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。 Aujourd'hui, j'ai un rendez-vous amoureux avec lui alors depuis ce matin je suis toute joyeuse. Je sors avec lui aujourd'hui. サンフランシスコは今何時ですか? Quelle heure est-il en ce moment à San Francisco ? A quelle heure est San Francisco ? レストランで歓迎パーティーが行われた。 Une fête de bienvenue a eu lieu au restaurant. Il y a eu une fête d'accueil au restaurant. トムはメアリーを呼んだ。 Tom a contacté Marie. Tom a appelé Mary. フランス語でAを取った。 J’ai eu un A en français. J'ai pris A en français. 私はエジプト出身です。 Je suis d'Égypte. Je suis d'Égypte. バッチリ! Parfait ! C'est bon ! マクドナルドで働いている。 Je travaille chez McDonald's. Je travaille à MacDonald. 私はニワトコジュースが好きだ。 J'aime boire le jus de sureau. J'aime le jus de pommes de terre. ホワイト氏はカナダへ行きました。 Monsieur White est allé au Canada. M. White est allé au Canada. ナンシーはロンドンの出身だ。 Nancy est originaire de Londres. Nancy est originaire de Londres. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 J'envisage de rester à l'hôtel Hillside. Je vais rester à l'hôtel Hillside. そのオレンジは1個7ペンスでした。 Les oranges coûtent 7 pences pièce. C'est la même chose que 7 pence. ソビエトロジストは何を勉強しますか? Qu'étudie un soviétologue ? Qu'est-ce que les socialistes soviétiques apprennent ? アクセントで彼がドイツ人だとわかる。 À son accent, je peux dire qu'il est allemand. L'accent indique qu'il est allemand. ベートーベンはある? Est-ce que vous avez du Beethoven ? Vous avez Beethoven ? トムがピアノを弾き、メアリーが歌った。 Tom jouait du piano et Marie chantait. Tom a joué du piano et Mary a chanté. ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 Stratford-on-Avon, le lieu de naissance de Shakespeare, est visité chaque année par beaucoup de touristes. Strattford on Avon est né à Shakespeare, et chaque année de nombreux touristes viennent le voir. マリア・カラスは有名なオペラ歌手でした。 Maria Callas était une célèbre chanteuse d'opéra. Maria Caracas était une chanteuse d'opéra célèbre. ウェイトが心配だ。 Mon poids me préoccupe. Je m'inquiète pour Waite. ヘミングウェイの文章は悪文だった。 Les phrases d'Hemingway étaient d'un mauvais style. Le message d'Hemingway était un mensonge. コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 La comédie est bien plus près de la vie réelle que le drame. La comédie est plus proche de la vie réelle qu'une série. 私の大好きな音楽はポップミュージックだ。 Ma musique favorite est la pop. Ma musique préférée est la musique pop. エクスタシーはアッパー系のドラッグだ。 L'ecstasy est la drogue du système supérieur. L'ecstasy est une drogue Upper. ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。 Napoléon mena ses troupes jusqu'en Russie. Napoléon se dirigea vers la Russie. カラオケはストレス解消によい。 Le karaoké est bon pour diminuer le stress. Le karaoké est bon pour lutter contre le stress. シェイクスピアはある作家の名前だ。 Shakespeare est le nom de l'auteur. Shakespeare est le nom d'un écrivain. 私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。 J'aime le volley autant que le basket. J'aime le ballet comme un ballon de basket. トムはメアリーに電話した。 Tom a appelé Marie. Tom a appelé Mary. アメリカ人はとてもフレンドリーだ。 Les Américains sont des personnes très amicales. Les Américains sont des frendrys. ケイトはアンより背が低い。 Kate n'est pas aussi grande qu'Anne. Kate est plus petite qu'Ann. イングランドはデーン人の侵略をうけた。 L'Angleterre a été envahie par les Danois. L'Angleterre a envahi les Dorniens. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 Le docteur Patterson, une psychologue, a testé le quotient intellectuel de Koko. Le psychologue Paterson a testé l'indice d'intelligence ici. 彼をカリフォルニアに派遣します。 Je l'envoie en Californie. Envoyez-le en Californie. ジャックは英語を話す。 Jack parle anglais. Jack parle anglais. ネッドはユタ州の出身。 Ned est originaire de l'Utah. Ned vient de l'Utah. センチメートルは長さの単位だ。 Le centimètre est une unité de longueur. Les centimètres sont des unités de longueur. デザートにアイスクリームがほしい。 Je veux de la crème glacée pour le dessert. J'ai besoin d'une glace pour le dessert. メアリーはパーティーで彼と踊った。 Marie a dansé avec lui à la fête. "Je ne sais pas", at-il dit. "Je ne sais pas," at-il dit. 彼はロボットを作った。 Il a fait un robot. Il a créé un robot. トムはメアリーの手足を粘着テープで縛った。 Tom a ligoté les membres de Mary avec du ruban adhésif. Tom a attaché les mains de Mary avec du ruban adhésif. カリフォルニアは果物で有名です。 La Californie est célèbre pour ses fruits. La Californie est célèbre pour ses fruits. 私はサッカー、ラグビー、フットボールなどが好きです。 J'adore le football, le rugby, le football américain, etc. J'aime le football, le rugby et le football. トーマス・エジソンは電球を発明した。 Thomas Edison a inventé l'ampoule. Thomas Edison a inventé l'ampoule. バレンタインデーおめでとう。 Joyeuse Saint-Valentin. Joyeux Saint-Valentin. トムはボストンに住んでいる。 Tom habite à Boston. Tom vit à Boston. フラメンコを踊るナイトクラブもある。 Il y a aussi des boîtes de nuit où l'on danse le flamenco. Il y a aussi des boîtes de nuit où l'on danse le flamenco. 父はビジネスマンです。 Mon père est un homme d'affaires. Mon père est un homme d'affaires. 彼はイギリスへ渡った。 Il a traversé vers l'Angleterre. Il est parti pour l'Angleterre. イヤホン持ってる? T’as des écouteurs ? Tu as un écouteur ? アインシュタインはバイオリンを弾くのが大好きだった。 Einstein adorait jouer du violon. Einstein aimait jouer du violon. トムはメアリーを騙した。 Tom a berné Marie. Tom a menti à Mary. トランプを樫のテーブルに置いて。 Place le jeu de cartes sur la table en bois de chêne. Mettez les cartes sur la table des chênes. オタワはカナダの首都です。 Ottawa est la capitale du Canada. Ottawa est la capitale du Canada. コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。 Les ordinateurs sont utilisés pour envoyer des messages par courrier électronique. L'ordinateur est utilisé pour envoyer des messages par e-mail. ナンシーはテニスをしません。 Nancy ne joue pas au tennis. Nancy ne fait pas de tennis. 彼女は誕生日プレゼントにアルバムをくれた。 Elle m'a offert un album en tant que cadeau d'anniversaire. Elle m'a donné un album pour son cadeau d'anniversaire. チーズかデザートか選んで。 Choisis entre le fromage et le dessert. Choisissez du fromage ou du dessert. 彼はフランス語もドイツ語も知らない。 Il ne connaît ni le français, ni l'allemand. Il ne connaît ni le français ni l'allemand. ベランダよ。 Je suis sur le balcon. C'est Bellanda. 彼はラケットでボールを打った。 Il frappa la balle avec sa raquette. Il a frappé une balle avec du ruban. 私のカメラはニコンです。 Mon appareil photo est un Nikon. Mon appareil photo est Nicon. ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。 M. White était le directeur d'un hôtel à Springfield. M. White était le gérant de l'hôtel à Springfield. クリスマスは特別な休日だ。 Noël est un jour férié à part. Noël est un jour de repos spécial. 私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。 Je suis allé en Europe via Anchorage. Je suis allé en Europe via Anchorage. オリンピック大会は4年毎に開催される。 Les Jeux Olympiques ont lieu tous les quatre ans. Les Jeux olympiques se dérouleront tous les quatre ans. シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 Silvio Berlusconi est un politicien italien, le premier ministre actuel d'Italie et un entrepreneur à succès. Silviao Berlusconi est un homme d'État italien, un Premier ministre italien actuel et un homme d'affaires prospère. フランスは西ヨーロッパにある。 La France est en Europe de l'Ouest. La France est en Europe de l'Ouest. 私はインフルエンザで寝てたんです。 J'étais au lit avec la grippe. J'ai eu la grippe. スミス先生はそのクラスの担任だ。 M. Smith est chargé de cette classe. M. Smith est en charge de cette classe. 私のロボットの名前はマルチです。 Le nom de mon robot est Multi. Mon robot s'appelle plusieurs. インターネットが爆発しました。 Internet a explosé. Internet a explosé. エアロビクスが大流行している。 L'aérobic est à la mode. L'aérobic est une épidémie. カラオケが大嫌い。 Je déteste le karaoké. Je déteste le karaoké. 彼女はアイスクリームが好きだ。 Elle aime les glaces. Elle aime la glace. 彼はバットでボールを打った。 Il a frappé la balle avec la batte. Il a frappé une balle avec une batte. 私たちはオーストラリア人です。 Nous sommes Australiennes. Nous sommes australiens. 「pretty」の綴りは? Comment épelles-tu "pretty" ? Comment ça s'écrit "pretty" ? Assemblaとは何ですか。 Qu'est-ce que l'« Assembla » ? Qu'est-ce que c'est ? 時々、curveとcarveを間違えてしまう。 Par moment je confonds « curve » avec « carve ». Parfois, c'est une erreur. フランス語では正しい道を進む(prendre le bon chemin)のと道を誤る(perdre le bon chemin)との間に文字二つの違いしかない。 Entre prendre et perdre le bon chemin, il y a une différence de seulement deux lettres. En français, il n'y a qu'une seule différence entre le bon chemin et le mauvais. Googleアカウントって持ってる? Tu as un compte Google ? Vous avez un compte Google ?