Il est riche. Aberatsa da. Aberatsa da. Ma sœur et moi sommes venus. Ahizpa eta biok etorri gara. Arreba eta biok etorri gara. Alerte rouge ! Alerta gorria! Alerta gorria! Aucun problème ! Arazorik ez! Ez dago arazorik. J'étudie l'histoire de l'art. Artearen historia ikasten dut. Artearen historia ikasten ari naiz. Je vous rappelle dans la semaine. Astean zehar berriz deituko dizut. Datorren astean deituko dizut. Bon week-end. Asteburu on. Asteburu ona izan. Une fille s'est noyée dans la mare hier. Atzo neska bat ito zen aintziran. Atzo neska bat ito zen itsasoan. Dépêche-toi. Azkar. Azkar. Enfin ! Azkenik! Azkenean! Est-ce que vous savez où il habite ? Badakizue bera non bizi den? Badakizu non bizi den? Mais pourquoi ? Baina zergatik? Baina zergatik? C'est moi qui vous remercie. Baita zuri ere. Nik eskertzen dizut. Parfois il peut être un gars bizarre. Batzuetan mutiko arraro bat izan daiteke. Batzuetan tipo arraroa izan liteke. Vérifiez ! Begira ezazu Egiaztatu! J'entends avec mes oreilles. Beharriekilan aditzen dut. Nire belarriekin entzuten dut. J'entends avec mes oreilles. Belarriekin entzuten dut. Nire belarriekin entzuten dut. Ben se mit les mains dans les poches. Ben-ek eskuak bere poltzikoetan jartzen ditu Benek eskuak patriketan sartu zituen. Je la rejoignis sur le chemin de l'école à la maison. Berarekin elkartu nintzen eskolatik etxerako bidean. Eskolatik etxerako bidean aurkitu nuen. Je le rejoignis sur le chemin de l'école à la maison. Berarekin elkartu nintzen eskolatik etxerako bidean. Eskolatik etxerako bidean aurkitu nuen. Il a tenté de se suicider. Bere buruaz beste egitera enseiatu du. Bere buruaz beste egiten saiatu zen. Il fait chaud. Dois-je allumer le climatiseur ? Bero naiz, aire girotua piztu ahal dut? Bero egiten du, hobe aire girotua piztuta badut. Il veut nous revoir. Berriro ikusi nahi gaitu. Berriz ikusi nahi gaitu. Je n'ai jamais rien dessiné dans ma vie. Bizi osoz, ez dut ezer inoiz marraztu. Inoiz ez dut ezer marraztu nire bizitzan. C'est à toi que je dois d'être encore en vie. Bizirik irautea zuri zor dizut. Zu zara bizirik egon behar dudan bakarra. Vous trouverez ça dans une quincaillerie. Burdindegian aurkituko duzu. Hau burdindegi batean aurkituko duzu. Je pense avec ma tête. Burmuinarekin gogoetatzen dut. Pentsatzen ari naiz. Un dollar est égal à cent cents. Dolar bat ehun zentimo da. Dolar bat ehunen berdina da. Un dollar vaut 110 yen. Dolar batek 110 yen balio ditu. Dolar batek 110 yen balio du. Peux-tu me prêter 1 dollar ? Dolar bat uzterik bai? Utziko al didazu dolar bat? Il est parti il y a une heure. Duela ordu bete joan da. Duela ordubete joan da. Joyeux Noël ! Eguberri on! Eguberri on! J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir. Egun, hondartzarat joateko asmoz ibili naiz bainan joatekotan euria hasi zuen. Gaur hondartzara joatekoa nintzen, baina euria hasi du. Bonjour. Merci, à vous aussi. Egunon. Baita zuri ere. Eskerrik asko, baita zuri ere. Soleil et la pluie, arc-en-ciel. Eguzkia eta euria, erromako zubia. Eguzkia eta euria, ortzadarra. Écoute ! Entzuten! Entzun! Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux. Esku mazela lurrera pausa dezaket belaunak plegatu gabe. Esku-ahurrak lurrean jar ditzaket belaunak tolestu gabe. Viens vite ! Etorri azkar! Etorri azkar! Viens ! Etorri! Goazen! Si vous ne nous écoutez pas, il nous faudra avoir recours à la coercition. Ez bagaituzue behatzen, gu aditu arte bermatzeko egin beharretan izanen gaituzue. Ez badiguzue kasu egiten, indarkeria erabili beharko dugu. Je ne sais pas si j'ai le temps. Ez dakit denborarik daukadan. Ez dakit denborarik dudan. Je ne sais pas. Ez dakit. Ez dakit. Tu n'as pas vu mes clés ? Ez dituzu nire giltzak ikusi? Ez dituzu nire giltzak ikusi? Je ne pense pas avoir entendu ce mot depuis bien longtemps. Ez dut uste hitz hori entzutea denbora luzez. Ez dut uste hitz hori aspaldian entzun nuenik. Impossible ! Ezinezkoa Ezinezkoa da! C'était une belle demande en mariage. Ezkontzeko proposamen ederra izan zen. Ezkontzeko mandatu ederra egin didazu. Non ! Ez ! Ez! Ez! Ne t'inquiète pas. Ez zaitez kezkatu. Ez kezkatu. Cela m'est égal de vous prêter de l'argent pourvu que vous me le rendiez avant la fin du mois. Ez zait inporta zuri dirua uztea, baldin eta hilabete bukaera baino lehen itzultzen badidazu. Ez zait axola dirua uztea hilabetea bukatu baino lehen itzultzen badidazu. Ne t'inquiète pas. Ez zaitu arduratzen. Ez kezkatu. Tu me manques. Fatan botatzen zaitut. Faltan botatzen zaitut. Puis-je vous poser une question ? Galdera bat egin niezazuke? Galdera bat egin diezazuket? Puis-je vous poser une question ? Galdera bat egiten ahal dizut? Galdera bat egin diezazuket? Bonne question. Galdera ona. Galdera ona. Le jeune Louis, à peine âgé de seize ans, hérita de son père dont il était le fils aîné; ses deux frères puinés, Henri Raspon et Conrad reçurent chacun un apanage, le titre de comte, et le gouvernement d'une partie des états du landgrave, selon l'usage de la maison de Thuringe. Gazteak Louis, bakarrik hamasei urte zituela, bere aitaren oinordekoa izan Zen seme zaharrena eta bere bi anaia gazteenak, Henry eta Conrad Rasponi bakoitzak jaso prerogative bat, Conde de izenburua, eta Landgrave alderdi Estatu baten gobernuan, Turingia etxea erabilita. Louis gazteak, hamasei urte doi-doi zituela, aitarengandik heredatu zuen, eta haren bi anaia kirastuek, Henri Raspon eta Conrad-ek, landgrave-estatuen zati baten babesa eta konde-titulua jaso zuten, Thuringe-ko etxearen usadioaren arabera. Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter. Gehiago jakin nahi baduzu, otoi lotu nerekin. Gehiago jakin nahi baduzu, jarri nirekin harremanetan. Nous parlions d'habitude en anglais. Gehienetan ingelesez egiten genuen. Ingelesez hitz egiten genuen normalean. Je veux jouer de la guitare. Gitarra jo nahi dut. Gitarra jo nahi dut. Un homme est apparu à la porte. Gizon bat agertu da atarian. Gizon bat agertu zen atean. Un homme laid frappa à ma porte. Gizon itsusi batek etxeko atea jo du. Gizon itsusi batek atea jo zuen. Courage ! Gogoa! Kemena. Le printemps est la saison que j'aime le mieux. Gustoko dudan urtaroa udaberria da. Udaberria da gehien gustatzen zaidan urtaroa. J'ai l'intention de rester ici une semaine. Hemen aste bete geratzeko asmoa dut. Aste bat hemen egoteko asmoa dut. Crève ! Hil da! Hil zaitez! J'ai besoin de ton aide. Hire Laguntza behar diat. Zure laguntza behar dut. Je vais à la plage. Hondartzara noa. Hondartzara noa. Ça n'arrivera pas. Hori ez da gertatuko. Hori ez da gertatuko. Ça ne changera rien. Horrek ez du ezer aldatuko. Horrek ez du ezer aldatuko. Péché avoué est à moitié pardonné. Hutsa aitortua erdiz barkatua. Apaizak erdi barkatuak izan ziren. Je vais étudier. Ikasitu egingo dut. Ikastera noa. Je les ai regardés détruire le vieil immeuble. Imuble xaharra hondatzen ari zirenak begiratu ditut. Eraikin zaharra suntsitzen ikusi ditut. Personne ne saura. Inork ez du jakingo. Inork ez du jakingo. Personne ne me comprend. Inork ez nau ulertzen. Inork ez nau ulertzen. Silence ! Izilik ! Ixo! Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville, dans les rues et sur les places; je chercherai celui que mon cœur aime. Jaiki eta hirian zehar abiatu nintzen, kale eta plazetan zehar, neure bihotzeko kutunaren bila. Jaikiko naiz, eta hiria inguratuko dut, kale eta plazetan; nire bihotzak maite duena bilatuko dut. Je veux savoir qui vous a dit ça. Jakin nahi nuke ea nork esan dizun hori. Jakin nahi dut nork esan zizun hori. Le savoir nous rend libres et meilleurs. Jakintzak hobeak eta libreagoak egiten gaitu. Jakiteak libreak eta hobeak egiten gaitu. Joan est aussi charmant que sa sœur. Joan bere arreba bezain xarmanta da. Joan bere ahizpa bezain ederra da. Joan est aussi charmant que sa sœur. Joan bere arreba bezain xarmanta dun. Joan bere ahizpa bezain ederra da. Je vais au sauna. Joaten sauna dut. Saunara noa. Salut, Tom. Kaixo, Tom. Kaixo, Tom. Ils parlent français et anglais au Canada. Kanadan hitz ingelesez eta frantsesez. Kanadan ingelesez eta frantsesez hitz egiten dute. J'ai peur qu'il ne soit pas là avant 13 heures. Kezkatuta nago, ez ote den eguerdiko ordu batak arte etorriko. Beldur naiz ez dela iritsiko 13:00ak arte. Vous trouverez ça dans une quincaillerie. Kinkila-dendan aurkituko duzu. Hau burdindegi batean aurkituko duzu. Je jouai avec des amies. Lagunekin jolasten dut. Lagunekin jolastu naiz. Je serai bientôt de retour. Laister itzuliko naiz. Laster itzuliko naiz. Je vais travailler. Lan joaten dut. Lanera noa. Reste cool. Lasai. Lasai egon. Je suis libre. Libre nago. Askea naiz. Je rougissais. Lotsatua dut. Gorritu egin nintzen. J'étais dans les montagnes. Mendian nenbilen. Mendian izan nintzen. C'est moins cher d'y aller en bus. Merkeagoa da autobusez joatea. Autobusa merkeagoa da. Y en a-t-il moins cher ? Merkeagorik badago? Ba al dago merkeagoa den ezer? Un mile fait environ 1600 mètres. Milia batek 1600 metro inguru egiten ditu. Milia bat, gutxi gora behera 1600 metro dira. Muiriel a 20 ans maintenant. Muirielek orain 20 urte ditu. Murielek 20 urte ditu orain. J'aime écouter de la musique. Musika entzutea gustatzen zait. Musika entzutea gustatzen zait. J'aime écouter de la musique. Musika entzuteko gustukoa dut. Musika entzutea gustatzen zait. Je suis en train d'écouter de la musique dans ma chambre. Musika entzuten dut nire gelan. Gelan zehar musika entzuten ari naiz. L'hiver a été très froid. Negua oso hotza izan da. Negua oso hotza izan da. Je ne le sais pas. Nik ez dakit. Ez dakit. Je ne sais pas. Nik ez dakit. Ez dakit. Je suis en train de parler avec Rocío. Nik Rociorekin hitz egiten ari naiz. Rocíorekin hitz egiten ari naiz. Voulez-vous coucher avec moi ce soir ? Nirekin oheratu nahi al duzu arratsalde honetan? Nahi al duzu nirekin oheratu gaur gauean? Mon oncle vit à Londres. Nire osaba Londresen bizi da. Nire osaba Londresen bizi da. Depuis quand est-elle malade ? Noiztik dago gaixorik? Zenbat denbora darama gaixo? Où est la salle de bains ? Non dago bainugela ? Non dago komuna? Où se trouve la bibliothèque ? Non dago liburutegia? Non dago liburutegia? Il reste encore beaucoup à faire. Oino eginbeharreko ainitz bada. Oraindik lan asko dago egiteko. Je vais bien. Ondo nago. Ongi nago. Le soleil ne s'est pas encore levé. Oraindik ez da eguzkia irten. Oraindik ez da eguzkia atera. Je n'ai rien de particulier à dire maintenant. Oraintxe ez dut deus berezirik erraiteko. Ez daukat ezer berezirik esateko. Je le finirai dans une heure. Ordu betean bukatuko dut. Ordubete barru amaituko dut. Il sera de retour dans une heure. Ordu bete barru itzuliko da. Ordubete barru itzuliko da. Je serai de retour dans une heure. Ordu bete barru itzuliko naiz. Ordubete barru itzuliko naiz. C'est plutôt compliqué. Pixka bat zaila da. Konplikatu samarra da. Mon apathie pour le vote vient de mon aversion pour la politique. Politikaz higuin naizenetik bozkatzerako nekea sortu zait. Nire botoari diodan gorrotoa... politikarekiko izan dudan desatsegina izan da. Je suis prêt. Prest nago. Prest nago. Je vais essayer. Saiatuko naiz. Saiatuko naiz. Sarah était assez perspicace pour se rendre compte que ses amis essayaient de lui faire une farce. Sarah aski argi zen bere lagunak berekin jostatzekotan zirela ohartzeko. Sarah nahikoa argia zen lagunak adarra jotzen saiatzen ari zitzaizkiola ohartzeko. Entrez ! Sartzen da! Sartu! Je sens avec mon nez. Sudurrarekin usaintzen dut. Sudurra dakusat. Une équipe est composée de onze joueurs. Talde bat hamaika jokalariz osatzen da. Talde bakoitzean 11 jokalari daude. Tom ne savait pas quoi dire. Tomek ez zekien zer esan. Tomek ez zekien zer esan. Elle chante faux. Txarto abesten du. Abeslari faltsua da. Un oiseau vola dans l'arbre. Txoria adar-tartera hegaldatu da. Txori bat arbolan hegan. Tu as une tête de linotte. Txoriburu zara. -Ileordea duzu. Pigé ? Ulertuta? Ulertzen? Est-ce que ça vous va ? Untsa joaiten zaizu ? Ongi iruditzen zaizu? Du 5 au 15 janvier, s'il vous plaît. Urtarrilaren 5etik 15era, mesedez. Urtarrilaren 5etik 15era, mesedez. J'ai peur qu'il ne soit pas là avant 13 heures. Uste dut ez dela eguerdiko ordu batak arte etorriko. Beldur naiz ez dela iritsiko 13:00ak arte. Un yard est égal à trois pieds. Yarda bat hiru oin dira. Hiru oineko luzera du. Flotte mais ne coule pas. Yüz ama batma. Flotatzen du, baina ez da hondoratzen. Le policier a arrêté le voleur. Zakurrak ohoina gelditu du. Poliziak lapurra harrapatu zuen. Nous devons enlever nos chaussures avant d'entrer dans la maison. Zapatak kendu beharko genituzke etxera sartu aurretik. Zapatak etxera sartu aurretik kendu behar ditugu. Quel est ton numéro de téléphone ? Zein da zure telefono zenbakia? Zein da zure telefono-zenbakia? Quelle mascotte aimes-tu? Zein maskota gustatzen zaizu zuri? Zein maskota gustatzen zaizu? Quel est le prix de ce parapluie ? Zenbat balio du euritako honek? Zenbat balio du euritako honek? Qu'est-ce que c'est ? Zer da hori? Zer da hori? Qu'est-ce que tu fais ? Zertan ari zara? Zertan ari zara? Félicitations. Zorionak! Zorionak. Joyeux anniversaire Muiriel ! Zorionak Muiriel! Zorionak, Muriel! Joyeux anniversaire. Zorionak zuri. Zorionak. Votre français est assez bon. Zuk nahiko ondo dakizu frantsesez. Zure frantsesa nahiko ona da. Votre français est assez bon. Zuk nahiko ondo egiten duzu frantsesez. Zure frantsesa nahiko ona da. Ci siamo dimenticati di spegnere la luce. Argia itzaltzea ahaztu genuen. Ahaztu egin zait argia itzaltzea. La sedia non è vicina alla finestra. Aulkia ez dago leiho ondoan. Aulki hau ez dago leihoaren ondoan. Questa sedia è leggera. Aulki hau arina da. Aulki hau arinagoa da. Scusi, che ore sono? Barkatu, Zer ordu da? Barkatu, zer ordu da? Egli studia letteratura contemporanea. Berak literatura garaikidea ikasten du. Literatura garaikidea ikasi zuen. Egli studia letteratura contemporanea. Bera literatura garaikidea ikasten ari da. Literatura garaikidea ikasi zuen. Mi potresti ritelefonare più tardi, per favore? Beranduago deituko al didazu? Mesedez, beranduago deitu. Ha venduto la sua anima? Bere arima saldu du? Zure arima saldu al duzu? Un abbraccio! Besarkada bat! Besarkada bat! C'è sempre qualcosa da imparare. Beti ikasbehar. Beti ikasten da zerbait. Ho sempre pensato che un attacco di cuore è stato il modo di la natura ti dice che devi morire. Beti pentsatu nuen naturak zu hiltzea nahi zuenean bihotzekoa ematen zizula. Beti pentsatu izan dut bihotzeko bat izan dela naturak hiltzeko esaten dizun modua. La vita è bella! Bizitza polita da. Bizitza ederra da! Lavoro in una farmacia. Botika batean egiten diat lan. Farmazia batean lan egiten dut. Lavoro in una farmacia. Botika batean egiten dut lan. Farmazia batean lan egiten dut. Mi fa male la testa. Buruko mina daukat. Buruko mina dut. Sono già le nove. Dagoeneko bederatziak dira. Bederatziak dira dagoeneko. Vuoi ballare con me? Egin al duzu dantzan nirekin? Nirekin dantzatu nahi? Ho paura di cadere. Erortzeko bildurra daukat. Erortzearen beldur naiz. Quella casa è la mia. Etxe hori nirea da. Hau nire etxea da. Io non so che cosa farò con Tom. Ez dakit zer egingo dudan Tom-ekin Ez dakit zer egin Tom-ekin. Non so cosa sto facendo. Ez dakit zer egiten ari naizen. Ez dakit zertan ari naizen. Non ne voglio più. Ez dut gehiago nahi Ez dut gehiago nahi. Non mi piace imparare i verbi irregolari. Ez zait gustatzen aditz irregularrak ikastea. Ez zait gustatzen aditz irregularrak ikastea. Lavoro in una farmacia. Farmazia batean egiten dinat lan. Farmazia batean lan egiten dut. Vado ogni mattina a fare la spesa. Goizero erosketak egitera noa. Egunero erosketak egitera joaten naiz. Loro non mangiano carne. Haiek ez dute haragirik jaten. Ez dute haragirik jaten. Lui prende in prestito l'automobile dal suo vicino. Hark maileguan hartu du bizilagunaren autoa. Auzokoari autoa uzteko eskatu dio. Prendi un libro e leggilo! Hartu liburu bat eta irakur ezazu! Hartu liburu bat eta irakurri! Ecco il mio numero di telefono. Hona hemen nire telefono zenbakia. Hau da nire telefono zenbakia. Vado in spiaggia. Hondartzara noa. Hondartzara noa. È timida e fa in modo di rimanere sempre indietro. Hura lotsatia da eta beti atzean geratzen da. Lotsatia da eta beti atzean geratzen da. Ci sono molti giorni festivi in Brasile. Jaiegun asko daude Brasilen. Egun handia bizi dute Brasilen. La Giamaica è una colonia inglese. Jamaica kolonia ingeles bat da. Jamaika Ingalaterraren kolonia da. Fumare è proibito nei ristoranti in California. Kaliforniako jatetxeetan erretzea debekatuta dago. Kalifornian, debekatuta dago jatetxeetan erretzea. Ti piacciono molto i fumetti, vero? Komikiak arras gogoko dituzu, ezta? Komikiak asko gustatzen zaizkizu, ezta? Hai un preservativo? Kondoirik ba al duzu? Kondoirik baduzu? Non voglio lavorare. Lan egin ez dut nahi. Ez dut lanik egin nahi. Mi piacciono le lasagne. Lasagna maite dut. Lasañak gustatzen zaizkit. Devo andare a dormire. Lotara joan behar dut. Lotara noa. Credo nei fantasmi. Mamuetan sinesten dut. Mamuetan sinesten dut. Per favore, datemi una tazza di latte. Mesedez, emaidazu esne katilu bat. Mesedez, emaidazu esne pixka bat. Il signor Nakamura è a casa. Nakamura jauna etxean da. Nakamura jauna etxean da. Vado a prendere la macchina. Nire autoa hartzera noa. Autoa ekarriko dut. Ho fatto riparare la mia bicicletta. Nire bizikleta konpondu didate. Nire bizikleta konpondu dut. Il mio medico mi ha suggerito di sospendere la somministrazione di questo farmaco. Nire medikuak botika hau hartzeari uztea gomendatu dit. Nire medikuak gomendatu dit botikak hartzeari uzteko. Il mio medico mi ha suggerito di sospendere la somministrazione di questo farmaco. Nire medikuak medikamentu hau hartzeari uztea aholkatu dit. Nire medikuak gomendatu dit botikak hartzeari uzteko. Quando tornerete a casa? Noiz itzuliko zara etxera? Noiz bueltatuko zara etxera? Come si scrive "pretty"? Nola letreiatzen duzu "pretty"? Nola esaten da "pretty"? Chi è il più veloce qui? Nor da azkarragoena hemen? Nor da azkarrena hemen? Chi ha inventato il telefono? Nork asmatu zuen telefonoa? Nork asmatu zuen telefonoa? Devo andare a letto. Ohera joan behar dut. Ohera noa. Lo saluto con grande commozione. Oso hunkituta agurtzen dizut. Emozio handiz agurtzen zaitut. Farfalla è una parola molto bella. Pinpilinpauxa oso hitz polita da. Perretxiko hitza oso polita da. Era Tom. Tom zen. Tom zen. Che tipo di persona è Tom? Zein motatako pertsona da Tom? Zer pertsona mota da Tom? Perché lo chiedi? Zeragatik galdetzen duzu? Zergatik galdetzen duzu? Perché non vuoi andare per primo? Zergatik ez zoaz zu lehena? Zergatik ez duzu nahi lehena izan? Che succede? Zer gertatzen da? Zer gertatzen da? Il cielo è nuvoloso e pioverà. Zeru hodeitsu dago eta euria egingo du. Zerua hodeitsu dago eta euria egingo du. Senza te non sono niente. Zu gabe ez naiz ezer. Zu gabe ez naiz ezer. Hai la tendenza a parlare troppo velocemente. Zuk azkarregi hitz egiteko joera duzu. Oso azkar hitz egiten duzu. Il tuo francese è sufficientemente buono. Zuk nahiko ondo dakizu frantsesez. Zure frantsesa nahiko ona da. Que nome ten? Nola deitzen zara? Nola duzu izena? As aranhas não são insetos. Armiarmak ez dira intsektuak. Armiarmak ez dira intsektuak. Puedo ir caminando a la escuela en 10 minutos. 10 minututan eskolara oinez joan naiteke. 10 minutu barru eskolara oinez joango naiz. La sub 19 dejó un buen sabor de boca tras ganar 3-0 a Rumanía. 19 urte azpikoen selekzionak 3-0 iraban zion Errumaniari 19 urtez azpikoak zapore ona utzi zuen Errumaniari 3-0 irabazi ondoren. Tengo 45 años. 45 urte ditut. 45 urte ditut. El ayuno del abad, mejor que el banquete de los pobres. Abadearen baraua, pobrearen oturuntza baino hobea Apaizaren baraua, behartsuen banketea baino hobea. Tienes que reducir la velocidad. Abiadura murriztu behar duzu. Abiadura mantsotu behar duzu. El conocimiento nos hace mejores y más libres. Adimenak hobeagoak eta askeagoak egiten gaitu. Jakiteak libreak eta hobeak egiten gaitu. Agüero: "Mi futuro se decidirá cuando termine la Copa América". Aguero: " Nire etorkizuna Copa América bukatzen denean ebatziko da". Agüero: 'Nire etorkizuna Amerika Kopa amaitzean erabakiko da' Adiós. Agur. Agur. Adiós y buena suerte. Agur eta zorte on. Agur eta zorte on. Dicen que volverán cuando puedan. Ahal dutenean bueltatuko direla esan dute. Ahal dutenean itzuliko dira. Si no es jugándonoslo todo, ¿cómo vamos a ganar? Ahalegin guztiekin jokatzen ez badugu, nola irabaziko dugu? Ez badugu dena jokoan jartzen, nola irabaziko dugu? Se te olvidó comprar lechuga Ahaztu zaizu uhaza erostea. Ahaztu egin zaizu letxuga erostea. Hemos venido mi hermana y yo. Ahizpa eta biok etorri gara. Arreba eta biok etorri gara. La cabra siempre tira al monte. Ahuntzak beti larrera. Ahuntzak beti eramaten du mendira. Mi papá me dijo que lavara el carro. Aitak autoa garbitzeko agindu zidan. Aitak autoa garbitzeko esan zidan. Vi a mis abuelos leyendo las esquelas de ayer. Aitona-amonak ikusi nituen eskelak irakurtzen. Nire aitona-amonak atzo eskelak irakurtzen ikusi nituen. Somos propensos a cometer errores. Akatsak egiteko joera dugu. Akatsak egiteko prest gaude. Se considera falta ortográfica aislar el sujeto con una coma. Akats ortografikotzat jotzen da subjektua koma batez bakartzea. Ortografia falta da subjektua koma batekin isolatzea. Cometí un grave error en el test. Akats oso larria egin nuen test-ean. Akats larri bat egin dut azterketan. La chica de al lado es muy bonita. Alboko neska oso polita da. Ondoko emakumea oso polita da. Hicieron muchos cambios. Aldaketa asko egin dituzte. Aldaketa asko egin dituzte. ¡Largo de aquí! Alde hemendik! Alde hemendik! Se vive sólo una vez en el mundo. Aldi bat soilik bizi da munduan. Behin bakarrik bizi da munduan. Traeme la revista. Aldizkaria ekarri itzadazu. Ekarri aldizkaria. Alemania se encuentra en el centro de Europa. Alemania Europaren erdialdean dago kokatuta. Alemania Europako erdialdean dago. Alemania limita con la frontera de Francia. Alemaniak Frantziarekin muga egiten du. Alemaniak muga bat du Frantziako mugan. La construcción de la Alhambra se empezó bajo el sultán Nazar y se continuó hasta el siglo catorce. Alhambra Nazar sultanaren agindupean eraikitzen hasi zen eta hamalaugarren menderarte iraun zuten lanek. Alhambraren eraikuntza, Nazar sultanaren erregealdian hasi zen, eta hamalaugarren mendera arte jarraitu zen. La camisa cuesta doce libras. Alkandora hamabi libra kostatzen da. Alkandorak hamabi libera balio du. Allen es un poeta. Allen olerkaria da. Allen poeta bat da. ¡Levántate! Altxatu! Jaiki zaitez! La madre tiró del hijo y lo puso en pié. Amak semengandik tira egin eta zutitu egin zuen. Amak umea hartu eta hanka gainean jarri zuen. Madre Tierra. Ama lur. Ama Lurra. Apaga el radio, por favor. Amatatu irratia, mesedez. Mesedez, itzali irratia. Los amazigh somos los mejores. Amazighak onenak gara. Amazighak onenak dira. La bandera amazigh es verde, amarilla y azul y tiene la última letra del alfabeto en medio. Amazighen bandera berdea, horia eta urdina da eta alfabetoko azken letra du erdi-erdian. Amazonako bandera berdea, horia eta urdina da, eta erdian alfabetoaren azken hizkia dauka. América fue descubierta por Colón en 1492. Amerikako leheh kolonizatzailea Colombus izan zen, 1492an ailegatu zen. Amerika deskubritu zuen Kolonek 1492an. Estamos reventados. Amorratuta gaude. Leher eginda gaude. ¡Hermanos! Anaiak! Anaiak! ¿Llamamos una ambulancia? Anbulantzia deitzen diogu? Anbulantziari deituko diot? La piel de los animales está cubierta de pelo. Animalien azala ilez beteta dago. Animalien azala ilez estalita dago. Lo ha hecho a la antigua usanza. Antzinaroan egiten zen eran egin dut. Ohitura zaharrari jarraituz egin du. ¿Vas al teatro esta noche? Antzokira joango zara gauean? Gaur gauean joango zara antzerkira? Creo que tengo un problema. Arazo bat dudala uste dut. Uste dut arazo bat dudala. Él está en problemas. Arazoetan dago Arazoak ditu. Habla alto y claro. Argi eta garbi hitz egin. Argi eta garbi hitz egiten du. ¡Rápido! Arin! Azkar! Las arañas no son insectos. Armiarmak ez dira intsektuak. Armiarmak ez dira intsektuak. Un águila volaba en el alto cielo. Arrano batek hegan egiten ari zen zeru goienean. Arrano bat zeruan hegan. ¡Buenas tardes! Arrasti on! Arratsalde on! Buenas tardes, ¿cómo estás? Arrasti on, zelan? Kaixo, zer moduz? Buenas tardes, ¿cómo están? Arrasti on, zelan zaudete? Kaixo, zer moduz? ¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego! Arratsaldean ikusiko gara! Gero arte! Arratsaldera arte! ¡Buenas tardes! Arratsalde on! Arratsalde on! Buenas tardes, ¿cómo estás? Arratsalde on, zer moduz? Kaixo, zer moduz? Tienes que prestarle atención. Arreta jarri behar duzu. Arreta jarri behar diozu. Permanece atento. Arreta mantendu. Adi egon. Me arriesgué y compré 500 acciones de Sony. Arriskatu nintzen eta Sonyren 500 akzio erosi nituen. Arriskua hartu nuen eta Sonyren 500 akzio erosi nituen. Los riesgos son demasiados grandes. Arriskuak handiegiak dira. Arriskuak handiegiak dira. Tienes que depositar la ropa en aquel contenedor. Arropa edukiontzi horretan sartu behar duzu. Arropa edukiontzi horretan utzi behar da. Estoy lavando ropa. Arropa garbitzen ari naiz Arropa garbitzen ari naiz. Tenemos arroz. Arroza dauzkagu. Badugu arroza. La calidad del arroz está disminuyendo. Arrozaren kalitatea jaisten ari da. Arrozaren kalitatea gutxitzen ari da. Malos pastores, malas ovejas. Artzain txarrak, ardi txarrak Artzain gaiztoak, ardi gaiztoak. Me miras mucho. Asko begiratzen nauzu. Asko begiratzen didazu. Me sorprende mucho que recibieras el premio. Asko harritzen nau zuk saria irabazi izanak. Harritzen nau zuk saria jasotzeak. Mal de muchos, consuelo de tontos. Askoren mina, tontoen atsegina. Askoren sufrimendua, ergelen kontsolamendua. Lo siento mucho, pero nuestra cena tendrá que esperar hasta mañana. Asko sentitzen dut baina gure afariak bihar arte itxaron beharko du. Sentitzen dut, baina bihar arte itxaron beharko dugu. Hace mucho tiempo no la veía tan feliz. Aspaldi ez nuela hain zoriontsu ikusten Aspaldian ez nuen hain zoriontsu izan. En una semana comenzarán de nuevo las clases. Aste bat barru klaseak berriz hasiko dira. Datorren astean klaseak berriro hasiko dira. ¡Buen fin de semana! Asteburu ona izan! Asteburu ona izan! El lunes hizo bastante frío. Astelehenean hotz handia egin zuen. Astelehenean hotz handia egin zuen. Me dijo que tenía que hablar más despacio. Astiroago hitz egin behar nuela esan zidan. Polikiago hitz egin behar nuela esan zidan. De Guatemala a Guatepeor. Astoa joan eta mandoa etorri. Guatemalatik Guadalajarara. La puerta no se moverá. Atea ez da mugituko. Atea ez da mugituko. Golpean a la puerta. Atea jotzen ari dira Atea jotzen dute. Golpean a la puerta. Atea jotzen daude Atea jotzen dute. Un átomo está formado por protones, neutrones y electrones. Atomoa protoiez, neutroiez eta elektroiez osatua dago. Atomo bat protoiek, neutroiek eta elektroiek osatzen dute. ¿Hacemos un pequeño descanso? Atzedenaldi txiki bat egin dezakegu? Atseden pixkat hartuko al dugu? ¡Me gustan los idiomas extranjeros! Atzerriko hizkuntzak gustatzen zait! Atzerriko hizkuntzak gustatzen zaizkit. Las parejas que van al extranjero de luna de miel aumentan más y más. Atzerrira ezkon bidaian doazen bikoteak gero eta gehiago dira. Atzerrira doazen bikoteak gero eta gehiago dira. El chico que vino ayer es mi hermano menor. Atzo etorri zen mutila nire anaia gaztea da. Atzo etorri zen mutikoa nire anaia gazteena da. Ayer no fuiste a la escuela. Atzo ez zinen eskolara joan. Atzo ez zinen eskolara joan. Ayer conocí a un estudiante americano. Atzo ikasle amerikar bat ezagutu nuen. Atzo ikasle amerikar bat ezagutu nuen. Ayer tuve que hacer horas extra. Atzo ordu extrak egin behar izan nituen. Atzo ordu estrak egin nituen. Había una ligera lluvia ayer. Atzo xirimiri egin zuen Atzo euri pixka bat egin zuen. Ayer, fui al cine. Atzo zinemara joan nintzen Atzo zinemara joan nintzen. Ayer conocí a tu padre. Atzo zure aita ezagutu nuen. Atzo ezagutu nuen aita. La silla no está al lado de la ventana. Aulkia ez dago leiho ondoan. Leihoaren ondoan dago aulkia. Esta silla es liviana. Aulki hau arina da. Aulki hau irristakorra da. Hola. Aupa. Kaixo. Hola, Paul. ¿Ocupado como siempre? Aupa, Paul. Lanpetuta beti bezala? Kaixo, Paul. Beti bezala zaude? Hola, Roger. Estoy bien. Aupa, Roger. Ondo nago. Kaixo, Roger, ondo nago. Hola, ¿qué tal? Aupa, zelan? Kaixo, zer moduz? ¡Hola! ¿Qué tal? Aupa! Zelan? Kaixo, zer moduz? Lo único que encontré fueron un par de tijeras. Aurkitu nuen bakarra artazi pare bat izan zen. Aurkitu nuen gauza bakarra artazi batzuk izan ziren. La cara está roja. Aurpegia gorri dago. Aurpegia gorri-gorri dauka. Tiene mala cara. Aurpegi txarra du. Aurpegi txarra duzu. Perdí el reloj que había comprado el día anterior. Aurreko egunena erositako erlojua galdu nuen. Aurreko egunean erosi nuen erlojua galdu nuen. Te mentí la otra noche. Aurreko gauean gezurra esan nizun. Gezurra esan nizun lehengoan. Vi la película el año pasado en San Francisco. Aurreko urtean, San Frantziskon pelikula ikusi nuen. Iaz San Frantziskon ikusi nuen filma. Debemos avanzar. Aurrera egin behar dugu. Aurrera jarraitu behar dugu. ¡Vete tú a saber! Auskalo! Zoaz zu zeu! Dejamos Australia el mes próximo. Austriala utziko dugu hurrengo hilabetean. Datorren urtean Australiara joango gara. Este bus puede llevar a cincuenta pasajeros. Autobus honek berrogehi eta hamar bidaiari eraman ahal ditu Autobus horrek 50 bidaiari eraman ditzake. Este coche es de mi padre, pero pronto será mío. Auto hau nire aitarena da, baina laster nirea izango da. Auto hau nire aitarena da, baina laster nirea izango da. ¿Tenéis un carro? Autorik badaukazue? Baduzu autorik? Es complicado de explicar. Azaltzeko oso zaila da. Zaila da azaltzen. Estoy soltero, después de todo. Azken finean, ezkongabe nago. Ezkongabea naiz, azken finean. ¡Finalmente! Azkenik! Azkenean! ¿Hay algo que te gustaría comer? Ba al dago zerbait jan nahi duzu? Badago jateko zerbait? ¿Tienes alguna cerveza japonesa? Ba al daukazu garagardo japoniarren bat? Japoniar garagardorik ba al duzu? ¿Tiene ésta en una talla más grande? Ba al daukazu hau neurri haundiagoan? Neurri handiagoan daukazu hau? ¿Tiene dinero? Ba al du dirurik? Dirurik ba al duzu? Sabemos cómo hacerlo. Badakigu nola egin. Badakigu nola egin. Sabemos dónde está Tom. Badakigu non dagoen Tom. Badakigu non dagoen Tom. Sé de quién hablas. Badakit nortaz ari zaren. Badakit nortaz ari zaren. Sé por qué es así. Badakit zergatik horrela den Badakit zergatik den hori. Sabes que nos llamó. Badakizu deitu gintuela. Badakizu deitu digula. ¿Sabes hablar en inglés? Badakizu ingelesez hitz egiten? Ba al dakizu ingelesez? ¿Sabés quién la mató? Badakizu nork hil zuen? Ba al dakizu nork hil zuen? ¿Sabes quiénes son? Badakizu nortzuk diren? Badakizu nortzuk diren? ¿Sabes cuántas personas están aquí? Badakizu zenbat pertson dauden hemen? Badakizu zenbat jende dagoen hemen? Hay algunos gatos que viven al lado del puerto. Badaude zenbait katu portu ondoan bizi direnak. Katu batzuk bizi dira portuaren ondoan. ¿Tienes? Badaukazu? Benetan? Parece que se retrasa la cena. Badirudi afaria atzeratzen ari dela. Afaria atzeratu dela dirudi. Parece que el clima tiene una gran influencia en nuestro humor. Badirudi eguraldiak eragin handia duela gure umorean. Badirudi klimak eragin handia duela gure aldartean. Tengo una novia que huele mal. Badut txarto usaintzen duen neska-lagun bat. Usain txarra duen neska bat daukat. Sí, tengo seguro. Bai, asegurua daukat. Bai, seguru nago. Diré que sí. Baietz esango dut Baietz esango diot. Te dije que sí. Baietz esan nizun Baietz esan nizun. Le dijiste que sí. Baietz esan zenion Baietz esan diozu. Sí, allí. Bai, han. Bai, hortxe. Sí, éste está muy bien. ¿Cuánto vale? Bai, honako hau ondo dago. Zenbat balio du? Bai, ondo dago. Zenbat balio du? Permítame descansar un poco, por favor. Baimen iezadazu pixka bat, mesedez, atseden hartzea. Utzidazu atseden pixka bat, mesedez. Pero la posibilidad es improbable. Baina aukera ez da litekeena. Baina aukera inprobablea da. Pero sé cocinar bien. Baina ondo sukaldatzen dut. Ondo kozinatzen dut. ¿Sí? Bai? Bai? De nada. Baita zuri ere. Ez horregatik. Habías dicho que sí. Baitz esan zenuen Baietz esan zenuen. Sólo hay tres posibilidades. Bakarrik daude hiru aukera. Hiru aukera baino ez daude. Ella vino sola. Bakarrik etorri zen. Bakarrik etorri da. Te dije que no fueras solo. Bakarrik ez joateko esan nizun. Esan dizut bakarrik ez egoteko. Yo sabía que no debía visitarla, sin embargo fui a verla. banekien ez zuela bisitatu behar, hala ere hura ikustera joan nintzen. Banekien ez nuela bisitatu behar, baina ikustera joan nintzen. Voy. Banoa. Banoa. Disculpe... Barkatu... Barkatu. ¡Perdón! Barkatu! Barkatu! Disculpa, ¿qué hora es? Barkatu, Zer ordu da? Barkatu, zer ordu da? Perdone, ¿tiene hora? Barkatu, Zer ordu da? Barkatu, ba al duzu denborarik? Anoche me encontré aquí con Kryśka. Bart hemen Kryska aurkitu nuen. Atzo Kryokarekin topo egin nuen hemen. Un vaso de agua, por favor. Baso bat ur, mesedez. Baso bat ur, mesedez. De repente, la puerta se cerró con un golpe. Bat batean, atea golpe batekin itxi zen Bat-batean atea kolpe batez itxi zen. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. Bat, bi, hiru, lau, bost, sei, zazpi, zortzi, bederatzi, hamar Bat, bi, hiru, lau, bost, sei, zazpi, zortzi, bederatzi, hamar. Me gradué de bachillerato. Batxilergoan titulua eskuratu nuen. Batxilergoan graduatu nintzen. Me gustó lo que dijiste en la reunión. Batzarrean esan zenuena gustoko izan nuen. Bileran esan zenuena gustatu zait. A veces tiene un comportamiento muy raro. Batzuetan jokabide oso arraroa dauka. Batzuetan oso portaera bitxia izaten du. A veces me asustas. Batzutan beldurtu egiten nauzu. Batzuetan, izutu egiten nauzu. Ya son las nueve. Bederatziak dira dagoeneko. Bederatziak dira dagoeneko. Soy vegetariano. Begetarianoa naiz. Barazkijalea naiz. Los ojos son el espejo del alma. Begiak arimaren ispilu dira. Begiak arimaren ispilua dira. Hasta donde llega la vista, llega el amor. Begiak noraino, nahia haraino. Begirada iristen den lekura, maitasuna iristen da. Ojos que no ven, corazón que no siente. Begietatik urruti, bihotzetik urruti. Ikusten ez duten begiak, sentitzen ez duten bihotza. Mira esa casa. Begira etxe hori. Begira etxe horri. ¡Mirá! Begira! Begira! Mira, un punto y una mayúscula. Begira, puntu bat eta maiuskulaz. Begira, puntu bat eta letra larri bat. ¡Mira hacia atrás! Begiratu atzera! Begiratu atzera! Darle o pegarle en el ojo. Begiz jo Eman edo begian eman. Las vacas están comiendo hierba. Behiak belarra jaten ari dira. Behiek belarra jaten dute. Las vacas dan leche. Behiek esnea ematen dute. Behiek esnea ematen dute. Una vez que has empezado una cosa, no la dejes. Behin zerbait egiten hasi bazara, ez ezazu utzi. Behin hasiz gero, ez utzi. El vidrio va en el contenedor verde. Beira edukiontzi berdean doa. Beira edukiontzi berdera doa. Tienes miedo. Beldurra daukazu Beldur zara. Me acojona. Beldurtzen nau. Besarkatu egiten nau. La verdadera amistad no existe. Benetako adiskidetasuna ez da existitzen. Benetako adiskidetasuna ez da existitzen. A ella de verdad le gustan los animales. Benetan animaliak gustatzen zaizkiola. Benetan gustatzen zaizkio animaliak. ¿De verdad quieres hacer algo de dinero? ¿Benetan diru zerbait egin nahi duzula? Benetan diru pixkat egin nahi al duzu? ¿Verdad? Pareces más joven. Benetan? Gazteagoa ematen duzu. Gazteagoa ematen duzu. Esta es una verdadera joya. Benetazko bitxi bat da hau. Hori da benetako harribitxia. Ella es americana. Bera amerikarra da. Amerikarra da. Él sí que es un verdadero caballero. Bera bai dela benetazko zalduna. Benetako zalduna da. Ella se puso a reír. Bera barrez hasi zen. Andreak barre egin zuen. Él fue lo suficientemente amable para mostrarme cómo llegar a la estación. Bera behar bezain atsegina izan zen geltokiraino bidea erakutsi zidanean. Atsegina izan zen geltokira nola iritsi erakutsi zidanean. Él jugaba con su gato. Bera bere katuarekin jolasten zuen. Bere katuarekin jolasten ari zen. Él es conocido por su integridad. Bera bere zintzotasunagatik famatua da. Oso ezaguna da bere zintzotasunagatik. Él va a la escuela en bicicleta. Bera eskolara bizikletaz joaten da. Eskolara bizikletaz joaten da. Él irá el próximo mes a París. Bera hurrengo hilabetean Parisera joango da. Datorren hilean joango da Parisera. Ellos preparan una ensalada. Beraiek entsalada prestatzen dute. Entsalada bat prestatzen ari dira. Ella era ingenua. Bera inozoa zen. Neska inuzentea zen. Él es profesor, y yo también. Bera irakaslea da, baita ni ere. Bera irakaslea da eta ni ere bai. Ella me abandonó. Berak alde batera utzi ninduen Utzi egin ninduen. Él conoce al alcalde. Berak alkatea ezagutzen du. Alkatea ezagutzen du. Él violó una ley. Berak arau bat hautsi zuen. Lege bat hautsi zuen. Él puso su oído contra la pared. Berak bere belarria paretaren kontra jarri zuen. Belarria hormaren kontra jarri zuen. Él me compró un reloj. Berak erloju bat oparitu zidan. Erloju bat erosi zidan. Ella me dijo "te quiero". Berak esan zidan "maite zaitut". "Maite zaitut" esan zidan. Gracias a él estamos aquí. Berak ezker hemen gaude. Horri esker gaude hemen. Él nunca habló de su pasado. Berak ez zuen inoiz bere iraganaz hitz egin. Inoiz ez zuen bere iraganari buruz hitz egin. Él tiene una piscina. Berak igerilekua dauka. Igerilekua dauka. Ella se miró en el espejo. Berak ispilura begiratu zen. Ispiluan begiratu zuen bere burua. Él se lo guisa y él se lo come. Berak lan eta berak jan. Berak prestatu, eta berak jan egiten du. Él trae flores todos los días. Berak loreak ekartzen ditu egunero. Egunero ekartzen ditu loreak. Ella condujo mi auto sin siquiera preguntarme. Berak nire autoa gidatu zuen niri galdetu gabe. Nire autoa gidatu zuen niri galdetu gabe. Él ha cambiado mi vida. Berak nire bizitza aldatu du. Nire bizitza aldatu du. ¿Está trabajando hasta tarde? Berandu dabil? Berandu arte lan egiten duzu? Es tarde. Debe ir a casa. Berandu da. etxera joan beharko. Berandu da, etxera joan behar duzu. Es mi amigo. Bera nire laguna da. Nire laguna da. Ella sería mi amiga. Bera nire laguna izango zen. Nire laguna izango zen. Él tenía que quedarse en la cama. Bera ohean geratu behar zen. Ohean geratu behar izan zuen. Él está bastante equivocado. Bera oso oker dago. Nahiko oker dago. Él es famoso como pianista. Bera piano jotzaile ospetsua da. Piano-jotzaile bikaina izan zen. ¡Baila con él! Berarekin dantza ezazu! Dantzatu berarekin! ¡Baila con ella! Berarekin dantza ezazu! Dantzatu berarekin! Me gusta conversar con él. Berarekin hitz egitea gustuko dut. Berarekin hitz egitea gustatzen zait. Para él, el hambre era un concepto abstracto. Siempre había tenido comida suficiente. Berarentzat gosea kontzeptu abstraktu bat zen. Beti eduki zuen janari nahikorik Gosea kontzeptu abstraktua zen berarentzat, beti izan zuen nahikoa janari. Ella se casó con él. Berataz nekatu egin zen. Berarekin ezkondu zen. Su voz es mejor. Bere ahotsa hobea da. Zure ahotsa hobea da. Su voz sonaba muy cansada al teléfono. Bere ahotsa nekatuta entzuten zen telefonotik. Ahotsa nekatua zeukan telefonoz. He visto a su padre. Bere aita ikusi dut. Zure aita ikusi dut. Él estaba enojado con su hija. Bere alabarekin haserre zegoen. Alabarekin haserre bizi zen. Su madre tenía razón. Bere amak arrazoia zeukan. Amak arrazoi zuen. No era mentira lo que su madre dijo. Bere amak esan zuena ez zen gezurra Ez da gezurra amak esandakoa. Su sueño se realizará un día. Bere ametsa egunen batean beteko da. Bere ametsa egunen batean beteko da. Sus ojos brillan cuando se habla de él. Bere begiek disdira egiten dute berari buruz hitz egiterakoan. Bere begiek distira egiten dute berari buruz hitz egiten dutenean. Él se suicidó. Bere buruaz beste egin zuen. Bere buruaz beste egin zuen. Intentó suicidarse pero no lo consiguió. Bere buruaz beste egiten saiatu zen, baina ez zuen lortu Bere burua hiltzen saiatu zen, baina ez zuen lortu. Su historia es verdad en parte. Bere historia, neurri batean, egia da. Bere historia egia da, neurri batean. Su opinión es diferente de la mía. Bere iritzia nerearekiko ezberdina da. Zure iritzia eta nirea ez dira berdinak. Es sólo su imaginación. Bere irudimena baino ez da. Zure irudimena baino ez da. Su nombre es conocido por todos. Bere izena denek ezagutzen dute. Bere izena denok ezagutzen dugu. Su nombre es conocido por todo el mundo. Bere izena mundu osoan da ezaguna. Mundu osoan ezaguna da bere izena. Su nombre fue deletreado mal. Bere izena txarto letreiatua izan zen. Izena gaizki idatzi zuen. Ella perdió a su único hijo en un accidente de tránsito. Bere seme bakarra galdu zuen zirkulazio istripu baten. Seme bakarra galdu zuen trafiko istripu batean. Salió con su perro. Bere txakurrarekin atera zen. Bere txakurrarekin joan zen. Hace calor. Bero dago. Bero dago. Se ha comprado un abrigo. Beroki bat erosi du Beroki bat erosi du. Deme la mitad. Berorrek eman niri erdia. Eman erdia. ¿Es nuevo? Berria da? Berria da? Estoy viendo las noticias. Berriak ikusten ari naiz. Berriak ikusten ari naiz. Acabo de recibir las noticias. Berriak oraintxe bertan jaso ditut. Berriak jaso berri ditut. Traigo buenas noticias. Berri onak ekartzen ditut. Berri onak ditut. ¿Es una buena noticia? Berri on bat da? Albiste ona da? Hay cuarenta y cinco alumnos en el curso. Berrogeita bost ikasle daude kurtsoan. Berrogeita bost ikasle daude ikastaroan. El club tiene más de cincuenta miembros. Berrogeita hamar kide baino geiago ditu klubak. Klubak 50 kide baino gehiago ditu. Ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio. Bestearen bartzak ikusi eta bere zorriak ez. Ikusi lastoa besteren begietan eta ez jarri bekokian. Tenía otra pregunta más que quería hacer, pero se me olvidó. Beste galder bat egin nahi nuen, baina ahaztu egin zait. Beste galdera bat egin nahi nizuke, baina ahaztu egin zait. Voy a hacer otra cosa. Beste gauza bat egingo dut. Beste zerbait egingo dut. Me gusta más que otras cosas. Beste gauza batzuk baino gehiago gustatzen zait. Beste edozein gauza baino gehiago gustatzen zait. ¿Piensas que estoy demasiado vieja para otro bebé? Beste jaioberri bat edukitzeko zaharregia naizela uste duzu? Zaharregia ote naiz beste ume batentzat? Cuando el diablo no tiene nada que hacer, con el rabo espanta las moscas. Beste lanik ez daukanak, katuari buztana orrazten dio. Deabruak zereginik ez duenean, euliak ikaratzen ditu isatsarekin. Me siento como otra persona. Beste persona bat bezala sentitzen naiz. Beste pertsona bat bezala sentitzen naiz. Simplemente no tengo nada que decir sobre ello. Besterik gabe ez dut zera hori buruz esateko ezer. Ez daukat ezer esateko. Éstas son las gafas de Tom, no las mías. Betaurreko hauek Tomenak dira, ez nireak. Hauek dira Tomen betaurrekoak, ez nireak. Llenalo. Bete. Bete ezazu. Siempre dices que sí. Beti baietz esaten duzu Beti esaten duzu baietz. Siempre me das la razón. Beti ematen didazu arrazoia Beti arrazoia ematen didazu. Siempre te da la razón. Beti ematen dizu arrazoia Beti ematen du arrazoia. ¿Se debe decir siempre la verdad? Beti esan behar da egia? Beti egia esan behar al dugu? Llega siempre a tiempo. Beti heltzen da garaiz. Beti iristen da garaiz. Siempre hay que aprender. Beti ikasbehar. Beti ikasten da zerbait. Así ha sido siempre. Beti izan da horrela. Horrela izan da beti. Siempre quisistes dedicarte a eso. Beti nahi izan zenuen horretan jardun. Beti nahi izan duzu horretan aritu. Siempre cumplo mi horario. Beti nire ordutegia betetzen dut. Beti betetzen dut nire ordutegia. Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras. Beti pentsatu nuen naturak zu hiltzea nahi zuenean bihotzekoa ematen zizula. Beti uste izan dut bihotzekoak jota hilko zarela. Él se enfureció con ella. Biak hasarretu egin ziren. Haserretu egin zen berarekin. Ambos fueron a la ventana para mirar hacia afuera. Biak joan ziren leihora kanpora begiratzera. Leihora atera ziren biak, kanpora begiratzera. Los dos éramos felices. Biak zoriontsuak ginen. Zoriontsuak ginen biok. Dos ojos, dos orejas y una boca. Escucha dos veces, mira bien dos veces antes de hablar. Bi begi, bi belarri eta aho bat. Birritan entzun, birritan ondo begiratu hitz egin baino lehen. Bi begi, bi belarri eta aho bat. Bi aldiz entzuten du, bi aldiz begiratzen du hitz egin aurretik. Ese viaje requiere mucho dinero. Bidai horretarako diru asko behar da. Bidaia horrek diru asko eskatzen du. Si me muestras el camino, yo voy. Bidea erakusten badidazu, joaten naiz. Bidea erakusten badidazu, joango naiz. Las dos cualidades son mutuamente exclusivas. Bi ezaugarriek elkar baztertzen dute. Bi ezaugarri horiek esklusiboak dira. Somos de segundo. Bigarren mailakoak gara. Bigarren mailakoak gara. Mañana será demasiado tarde. Bihar beranduegi izango da. Bihar beranduegi izango da. Me quedaré en casa mañana. Bihar etxean geratuko naiz Bihar etxean geratuko naiz. Le veo mañana. Bihar ikusiko dut. Bihar arte. Mañana será libre. Bihar libre egongo da. Bihar libre izango da. Mañana va a ser libre. Bihar libre egongo da. Bihar libre izango da. Mañana iré a comprar pan. Bihar ogia erostera joango naiz. Bihar ogia erostera joango naiz. Mañana vamos a comer paella. Bihar paella jango dugu. Bihar paella jatera joango gara. Mañana iré a Tokio. Bihar Tokiora joango naiz. Bihar Tokiora joango naiz. Puede dar dos o más traducciones, siempre que todas sean correctas. Bi itzulpen edo gehiago eman ditzakezu, betiere guztiak zuzenak baldin badira. Bi itzulpen edo gehiago eman ditzakezu, baldin eta guztiak zuzenak badira. La reunión ya ha comenzado. Bilera hasi da. Bilera hasi da dagoeneko. Bill tiene dos años más que yo. Bill-ek nik baino bi urte gehiago ditu. Billek bi urte ditu. La biodiversidad continúa disminuyendo cada año. Biodibertsitatea urtero gutxitzen jarraitzen du. Biodibertsitatea urtero ari da murrizten. Toco el violín. Biolina jotzen dut. Biolina jotzen dut. Puedo hacerlo en dos horas. Bi ordutan egin dezaket. Bi ordutan egin dezaket. He estado dos veces en Kioto. Birritan egon naiz Kioton Bi aldiz egon naiz Kioton. ¿De verdad? Pareces más joven. bis. Benetan? Gazteagoa ematen duzu. Gazteagoa ematen duzu. Tienen dos hijos y una hija. Bi seme eta alaba bat dituzte. Bi seme eta alaba bat dituzte. Todas las visitas regresaron a casa uno tras otro. Bisitari guztiak etxera itzuli ziren banaz-bana. Bisita guztiak bata bestearen atzetik etorri ziren etxera. Haré dos turnos seguidos. Bi txanda jarraian egingo ditut. Bi txanda egingo ditut jarraian. Diversidad de vidas, sinónimo de planeta Tierra. Bizi-aniztasuna, planeta lurra egitea. Bizi aniztasuna, Lur planetaren sinonimoa. ¿Tienen una bicicleta? Bizikleta bat dute? Ba al duzu bizikletarik? ¿Tiene una bicicleta? Bizikleta bat du? Ba al duzu bizikletarik? ¿Tienen bicicleta? Bizikleta dute? Ba al duzu bizikletarik? Esta bicicleta es de mi hermano pequeño. Bizikleta hau nire anai txikiarena da. Bizikleta hau nire anaia txikiarena da. Que yo siga vivo aún te lo debo a ti. Bizirik irautea zuri zor dizut. Bizirik jarraitzea zuri zor dizut. ¡La vida es un espejo! Bizitza ispilu bat da! Bizitza ispilu bat da. Me rompí la columna. Bizkarra apurtu nuen Bizkarrezurra hautsi dut. ¡Rápido, ayúdame! Bizkor, lagundu! Azkar, lagundu! Bob alcanzó la línea de meta primero. Bob helmugako marrara lehengoa heldu zen. Bob helmugara heldu zen lehenik. Bolt logra bajo la lluvia la mejor marca mundial del año en los 200. Boltek euripean lortu du urteko 200 metroko markarik onena. Boltek euripean lortzen du urteko munduko markarik onena 200eko hamarkadan. La bombilla está fundida. Bonbilla erreta dago. Bonbilla hondatuta dago. Te preguntaré cinco cosas. Bost gauza galdetuko dizkizut. Bost gauza eskatuko dizkizut. Nevó en Boston. Bostonen elurra egin zuen. Bostonen egin zuen elurra. Eres la única persona que conozco aquí en Boston. Bostonen ezagutzen dudan pertsona bakarra zara. Zu zara hemen Bostonen ezagutzen dudan pertsona bakarra. Debería haber ido a Boston con Tom. Bostonera joan behar izango luke Tomekin. Bostonera joan behar nuen Tomekin. Es una carta del señor Brown. Brown gizonaren eskutitza da. Brown jaunaren gutun bat da. Dicen que volverán. Bueltatuko direla esaten dute. Itzuliko omen dira. Tenés lindas tetas. Bular politak dituzu. Titi ederrak dituzu. Me duele la cabeza. Buruko mina daukat. Buruko mina dut. Nos duele la cabeza. Buruko mina dugu. Buruko mina dugu. Me duele un montón la cabeza. Buruko min handia dut Buruko min handia dut. Caoimhe tiene un perro grande. Caoimhe txakur handia dauka. Cayman-ek txakur handi bat du. Casillas: "Para Agüero no sería fácil fichar por el Real Madrid." Casilla: "Agüerorentzat ez litzateke erraza Real Madridekin sinatzea". Casillas: "Agüerorentzat ez litzateke erraza izango Real Madrilek fitxatzea". Casillas: "Todo el mundo ha visto lo de Busquets." casilla: dende guztiak ikusi da busquestena Casillas: "Mundu guztiak ikusi du Busquetsena". Toca a Chopin para mí. Chopin jo niretzat. Jo ezazu Chopin niretzat. Cristiano Ronaldo: "Firmaría diez años más con el Madrid." Cristiano Ronaldo: "hamar urtetarako sinatuko nuke". Cristiano Ronaldo: 'Madrilekin beste hamar urte sinatuko nituzke' Dan tiene una sorpresa para Linda. Dani sorpresa bat dauka Lindarientzat. Danek sorpresa bat dauka Lindarentzat. Dan intentó escapar de la comisaría. Dan polizia-etxetik ihes egiten saiatu zen. Danek polizia-etxetik ihes egin nahi izan zuen. Tengo la cadera desviada. Daukat mehaka desbideratuta. Aldaka okertu zait. No está permitido arrancar hojas de los libros de la biblioteca. Debekatuta dago liburutegiko liburuetatik orriak kentzea. Debekatuta dago liburutegiko liburuetatik orriak ateratzea. Llama ahora a 1-800 TATOEBA para recibir una frase completamente gratis. Dei ezazu 1-800 TATOEBA -ra doako esaldi bat lortzeko. Deitu 1-800 TATOEBA guztiz doan esaldi bat jasotzeko. Del Nido: "El Real Madrid no repescará a Negredo." Del Nido: "Real Madridek ez du Negredo berreskuratuko". Del Nido: "Real Madrilek ez du Negredo ordezkatuko" Todo fluye, todo cambia. Dena dabil, dena aldatzen da. Dena mugitzen da, dena aldatzen da. Estoy sintiendo todo. Dena sentitzen ari naiz. Dena sentitzen dut. Por un rato ella no podía recordar dónde estaba. Denbora batez berak ezin zuen gogoratu non zegoen Une batez ezin izan zuen gogoratu non zegoen. El tiempo es como un río. Denbora ibai bat bezalakoa da. Denbora erreka bezalakoa da. Todo el tiempo. Denbora osoan. Denbora guztian. Hago lo que deseo. Desiatzen dudana egiten dut. Nahi dudana egiten dut. El dinero no puede comprar la felicidad. Diruak ezin du bizipoza erosi. Diruak ezin omen du zoriontasuna erosi. Quien presta a un amigo, compra un enemigo. Dirua lagunari prestatu, dirua eta laguna galdu. Lagunak uzten dituenak, etsai bat erosten du. Para gastar tu dinero en billetes de lotería, mejor quémalo. Dirua loteria txartelak gastatzeko hobe da erretzea. Zure dirua loteriako txarteletan gastatzeko, hobe duzu erretzea. ¿Necesitas mucho dinero? Diru asko behar duzu? Diru asko behar duzu? Parece que ella dedica todos sus esfuerzos a su carrera. Dirudi bere ahalegin guztiak haren karrerara dedikatzen dizkiola. Bere ahalegin guztiak bere karrerari eskaintzen dizkio. Parece que Tom ganó la carrera. Dirudienez Tom karrera irabazi zuen. Tom-ek irabazi zuen lasterketa. Tengo los pulmones llenos de flema. Ditut birikiak flemaz betetak. Birikak flemaz beteta dauzkat. Eres doctor. Doktorea zara. Medikua zara. Dudek: "Benzema tiene el potencial de Ronaldo." Dudek: "Benzemak Ronaldoren potentziala du." Dudek: "Benzemak Ronaldoren potentziala du". Ella recibió una carta en forma de libro. Duela 3 urte, sari internazional bat eman zizueten. Liburu batean jaso zuen eskutitza. La ducha está libre. Dutxa libre dago. Dutxa irekita dago. Estamos borrachos. edanda gaude. Mozkortuta gaude. ¡Estupendo! Ederki! Primeran! ¡Magnífico! Ederto! Bikain! ¿Alguna vez hablaste con Tom al respecto? Edonoiz hitz egin zenuen horri buruz Tomekin? Hitz egin duzu honetaz Tomekin? Sea cual sea es igual. Edozein izanda ere igual dio. Berdin dio. Tengo sed. Egarri naiz. Egarri naiz. ¿Es verdad que calculaste esto sin una calculadora? Egia da hau kalkulagailurik gabe kalkulatu zenuela? Kalkulagailurik gabe kalkulatu al duzu? A decir verdad, yo conduje el coche de mi padre sin su permiso. Egia esanez, nire aitaren autoa gidatu nuen bere baimenik gabe. Egia esan, aitaren autoa gidatu nuen haren baimenik gabe. Diría la verdad, pero no es posible. Egia esango nuke, baina ezinezkoa da. Egia esango nuke, baina ez da posible. La verdadera libertad no está en lo que haces, sino en la forma como eliges vivir lo que haces, y sólo a ti te pertenece tal facultad. Egiazko askatasuna ez dago zer egiten duzunean, baizik eta nola autatzenduzun egiten duzuna bizitzen, eta bakarrik zuri dagokiozu halakofakultatea. Benetako askatasuna ez dago egiten duzun horretan, egiten duzuna bizitzea aukeratzen duzun eran baizik, eta hori zure esku dago. No puedo escribir frases, Tatoeba no carga. Egindako itzulpenak ez dira Tatoeban berehala kargatzen. Ezin ditut esaldiak idatzi, Tatoeba ez da arduratzen. Haz el trabajo como creas conveniente. Egin ezazu lana egoki sinesten duzun bezala. Egin ezazu lana nahi duzun moduan. Hicimos ... Egin genuen... Egin dugu... ¡Vuela! Egin hegan! Hegan! Es fácil hacerlo. Egitea erraza da Erraza da. Si tuviera tiempo de hacerlo, lo haría. Egiteko denbora izan banu, egingo nuke. Denbora izango banu, egingo nuke. ¡Todo lo que hago está mal! Egiten dudan guztia gaizki dago! Egiten dudan guztia gaizki dago! Somos lo que hacemos. Egiten duguna, gu gara. Egiten duguna gara. Cada día es una página en la historia de tu vida. Egun bakoitza orrialde bat da zure bizitzaren istorioan Egun bakoitza zure bizitzako orri bat da. Si cada usuario añade veinte frases al día en Tatoeba, quizá sería posible alcanzar el millón de frases para Navidad. Egunero erabiltzaile bakoitza Tatoeban hogei esaldi gehitzen badu, agian milioi bat esalidietara heldu litekeen gabonetarako. Erabiltzaile bakoitzak egunean hogei esaldi gehitzen baditu, baliteke Eguberrietarako milioi bat esaldi lortzea. Todos los días estudio algo. Egunero zerbait ikasten. Egunero ikasten dut zerbait. ¡Buenos días! Egun on! Egun on! Pasé todo el día en la playa. Egun osoa hondartzan igaro nuen. Hondartzan pasatu nuen egun osoa. Todo el día corrigiendo un poema. Por la mañana, decidí añadir una coma. Por la tarde, quitarle esa coma. Oscar Wilde. Egun osoa poema zuzentzen. Goizean koma bat gehitzea erabaki dut. Arratsaldean koma hori kentzea. Oscar Wilde. Egun osoa ematen nuen poema bat idazten, eta goizean koma bat idaztea erabaki nuen, arratsaldean koma hori kentzeko. Vi el amanecer. Egunsentia ikusi nuen. Egunsentia ikusi dut. Al mal tiempo, buena cara. Eguraldi txarrari aurpegi ona. Eguraldi txarrari, aurpegi ona. El Sol brilla durante el día, la Luna durante la noche. Eguzkiak egunez argitzen du, ilargiak gauez. Eguzkiak egunez eta ilargiak gauez distiratzen dute. Llueva o haga sol, el cartero reparte el correo. Eguzkia zein euria, postariak posta banatuko du. Euria edo eguzkia egiten badu, postariak posta banatzen du. Está soleado, pero el agua está fría. Eguzkitan dago, baina ura hotz dago Eguzkia dago, baina ura hotza dago. Nos atrapó una tormenta. Ekaitzak arrapatu gintuen. Ekaitzak harrapatu gaitu. Ecuador es un país situado en la parte noroeste de América del Sur. Ekuador Hego Amerika ipar-mendebaldeko estatua da. Ekuador Hego Amerikako ipar-mendebaldeko herrialde bat da. ¿Eres bilingüe? Elebiduna zara? Elebiduna zara? Podemos oír la campana de la iglesia todas las mañanas. Eleizako ganpaia entzun desakegu goiz guztietan. Goizero-goizero entzuten dugu elizako kanpaia. Vamos a estar juntos. Elkarrekin egongo gara. Elkarrekin egongo gara. Es normal que nieve. Elurra egitea normala da. Normala da elurra egitea. La nieve no para. Elurra ez da gelditzen. Elurra ez da gelditzen. Deme la mitad. Emaidazu erdia. Eman erdia. Ella lo hizo por sus hijos. Emakumeak bere semeengatik egin zuen. Bere seme-alabengatik egin zuen. Pensé que la mujer era una periodista. Emakumeak kazetari bat zela pentsatu nuen. Uste nuen emakumea kazetaria zela. Las mujeres fieles son las que más lloran. Emakume fidelak dira gehien negar egiten dutenak. Emakume zintzoek egiten dute negar gehien. Deberían alejarse de aquella mujer. Emakume horrengandik aldendu beharko lirateke. Emakume horrengandik urrundu behar duzue. Dadme la mitad. Eman erdia niri. Eman erdia. Denme la mitad. Eman erdia niri. Eman erdia. Dame eso. Eman hori . Emadazu hori. Dadme la mitad. Eman iezadazue erdia. Eman erdia. Denme la mitad. Eman iezadazue erdia. Eman erdia. Vamos a bajarnos aquí. Emen jaitsiko gara. Hemen jaitsiko gara. La empresa no cierra por la noche. Enpresak ez du ixten gauean. Enpresa ez da gauez ixten. Él se hizo cargo de la empresa después de la muerte de su padre. Enpresaren jabe bihurtu zen bere aita hil zenean. Bere aitaren heriotzaren ostean hartu zuen enpresaren ardura. Nado mejor que el entrenador. Entrenatzailea baino hobeto igeri egiten dut. Entrenatzailea baino hobeto egiten du igerian. ¿Quieres un poco más de ensalada? Entsalada gehiago nahi al duzu? Entsalada gehiago nahi duzu? ¡Escuchadme! Entzun nazazue! Entzun niri! ¡Escuchame! Entzun nazazu! Entzun! ¡Escúchame! Entzun nazazu! Entzudazu! Hola. Epa Kaixo. ¿Se pueden cambiar los nombres de usuario? Erabiltzaile izenak aldatu egin daitezke? Erabiltzaile-izenak alda daitezke? El edificio tiene varias plantas. Eraikinak hainbat solairu ditu. Eraikinak hainbat solairu ditu. Muéstrame eso. Erakutsidazu hori. Erakutsidazu hori. Por favor, muéstrame eso. Erakuts iezadazu hori, mesedez. Mesedez, erakutsidazu hori. Enseñame. Erakutsi iezadazu Erakutsidazu. Enseñame. Erakutsi nazazu. Erakutsidazu. ¡Contéstame! erantzun iezadazu! Erantzun iezadazu! ¿Funciona ese reloj? Erloju horrek funtzionatzen du? Ordulariak funtzionatzen du? Esta herramienta no es útil para nada. Erramienta hau ez da batere erabilgarria Tresna honek ez du ezertarako balio. Esta herramienta no es útil para nada. Erraminta hau ez da batere erabilgarria Tresna honek ez du ezertarako balio. Nieva. Erratuta Elurra. Equivocada. Erratuta zaude. Oker zaude. Se equivoca. Erratzen da. Oker zaude. Los riachuelos desembocan en el río. Errekak ibaira isurtzen dira. Errekak ibaian amaitzen dira. Fumar es malo para la salud. Erretzea osasunarentzat txarra da. Erretzea txarra da osasunerako. Lo obligué a dejar de fumar. Erretzeari uzten derrigortu nuen. Erretzeari uztera behartu nuen. Es más fácil pedir perdón que obtener permiso. Errezagoa da barkamena eskatzea baimena lortzea baino. Errazagoa baitzaigu barkamena eskatzea, baimena eskatzea baino. La culpa no es tuya, sino mía. Errua ez da zurea, nirea da. Ez da zure errua, nirea baizik. Me siento culpable por haber dicho una mentira. Errudun sentitzen naiz gezur bat esateagatik. Errudun sentitzen naiz gezurra esateagatik. Rusia es el estado más grande del mundo y El Vaticano es el estado más pequeño del mundo. Errusia da munduko estaturik handiena eta Vatikano da munduko estaturik txikiena. Errusia munduko estaturik handiena da, eta Vatikano Hiria munduko estaturik txikiena. Dime la verdad. Esaidazu egia. Esadazu egia. Díselo. Esaiozu. Esaiozu. las frases hay que ponerlas en tatoeba, no palabras o frases hechas. Esaldiak jarri behar dira Tatoeban, ez hitzak edo esamolde hutsak. Esaldiak tatuoban jarri behar dira, ez egindako hitz edo esaldiak. Él escribió muchas frases en esperanto. Esaldi asko idatzi zituen esperantoz. Esaldi asko idatzi zituen esperantoz. En esta frase yo no haría una traducción literal. Esaldi honetan nik ez nuke hitzez hitz itzuliko. Esaldi honetan ez nuke itzulpen literalik egingo. Me lo han dicho. Esan didate. Esan egin didate. Decilo. Esan ezazu. Esan. Di hola a tus amigos. Esan kaixo zure lagunei. Esan kaixo zure lagunei. Ni lo pienses. Es du pentzatu ere. Ezta pentsatu ere. Ni se te ocurra. Es du pentzatu ere. Ezta pentsatu ere. ¿Puedo sentarme? Eseri ahal naiz? Eser naiteke? Siéntense. Eseri. Eser zaitezte. Muchas gracias de corazón por confiar en mí. Eskerrik asko bihotzez nigan konfidatzeagatik. Eskerrik asko nigan konfiantza izateagatik. Gracias por preguntar. Eskerrik asko galdetzeagatik. Eskerrik asko galdetzeagatik. ¡Gracias! Eskerrik asko! Eskerrik asko! Gracias por ser mi amigo. Eskerrik asko nire laguna izateagatik. Eskerrik asko nire laguna izateagatik. La escuela estaba de vacaciones por Navidad. Eskola Gabonetako oporretan zegoen. Eskola oporretan zen Gabonetan. Este colegio fue fundado en 1650. Eskola hori 1650ean eraiki zen. Eskola hau 1650ean sortu zen. Voy a la escuela en autobús. Eskolara autobusez noa. Eskolara autobusez joaten naiz. Él va a la escuela en bicicleta. Eskolara bizikletaz doa. Eskolara bizikletaz joaten da. ¿Vas a ir a la escuela mañana? Eskolara joango zara bihar? -Eskolara joango zara bihar? Voy a la escuela porque quiero aprender. Eskolara noa ikasi nahi dudalako. Eskolara joaten naiz ikasi nahi dudalako. Yo voy a la escuela andando. Eskolara oinez noa. Ni oinez joango naiz eskolara. Voy al colegio en bici. Eskolara txirrinduan joaten naiz. Bizikletaz joaten naiz eskolara. Él ha sido expulsado de la escuela. Eskolatik bota dute. Eskolatik bota egin zuten. He ido a lavarme las manos. Eskuak garbitzera joan naiz. Eskuak garbitzera joan naiz. Me besó la mano. Eskua musukatu zidan. Eskua musukatu zidan. Las manos flojas y vagas no traen nada más que pobreza, las manos fuertes y trabajadoras reúnen riqueza. Esku laxoak eta alferrak, probetasun dakharke, baina bortitzak eta trabaillariak aberastasun biltzen du. Esku ahul eta lanbrotsuek pobrezia besterik ez dute ekartzen, esku indartsu eta langileek aberastasuna biltzen dute. Yo tengo las manos pequeñas y las piernas cortas, así como ojos negros. Esku txikiak, hanka motzak eta begi beltzak ditut. Nik esku txikiak ditut eta zangoak motzak, eta begi beltzak. Al levantarme, me dolía la espalda. Esnatu nintzenean, mina neukan sorbaldan Jaiki nintzenean, bizkarreko mina nuen. Bebo leche. Esnea edaten dut. Esnea edaten dut. ¿Le queda leche? Esnea geratzen zaio? Geratzen al da esnerik? La leche tiene un sabor agrio. Esneak gustu garratza du. Esneak zapore gazia du. Esta leche huele rara. Esne hau arraro usaintzen du. Esneak usain arraroa du. Os invito a hacer turismo en España. Espainian turismo egitera gonbidatzen zaituztet. Espainian turismoa egitera gonbidatzen zaitut. ¿Querés enseñarles esperanto a tus niños? Esperantoa irakatsi nahi diezu zure umeei? Esperantoa irakatsi nahi diezu zure seme-alabei? La experiencia fue agotadora. Esperientzia nekagarria izan zen. Esperientzia nekagarria izan zen. Espero que tengamos buen tiempo mañana. Espero dut bihar eguraldi ona izan dezagun. Ea bihar eguraldi ona dugun. ¿Crees que hay extraterrestres? Estraterrestreak daudela sinesten duzu? Estralurtarrak existitzen ote dira? Y justo cuando la oruga pensó que se acababa el mundo, se convirtió en mariposa. Eta beldarrak mundua bukatuko zela pentsatu zuen momentuan, tximeleta bihurtu zen. Eta beldarrak mundua amaitu zela pentsatu zuenean tximeleta bihurtu zen. Tenemos que aprovecharnos de esta situación. Etekin atera behar dugu egoera honengan. Egoera hau aprobetxatu behar dugu. Ellas pelean constantemente. Etengabe borrokatzen dira. Etengabe borrokatzen dira. ¿Vas a poder venir? Etorri ahalko zara? Etorriko zara? Yo iré. Etorri egingo naiz. Ni joango naiz. Ven con nosotros. Etorri gurekin Etorri gurekin. Ven aquí, ¡rápido! Etorri hona, azkar! Etorri hona, azkar! ¡Ven aquí! Etorri hona! Zatoz hona! ¿Vendrás al pueblo? Etorriko zara herrira? Herrira etorriko zara? Ven aquí y ayuda. Etorri ona eta lagundu. Etorri eta lagundu! Ven a visitarme cuando tengas tiempo, por favor. Etorri zaitez bisita bat egitera denbora daukazunean, mesedez. Etorri bisitan denbora duzunean, mesedez. Te encontrarás la casa vacía. Etxea hutsik aurkituko duzu. Hutsik aurkituko duzu etxea. La casa está vacía. Etxea hutsik dago. Etxea hutsik dago. Estudio en casa. Etxean ikasten dut. Etxean ikasten dut. Estamos cuidando una casa. Etxea zaintzen ari ginen. Etxe bat zaintzen ari gara. Cuido la casa. Etxea zaintzen dut. Ni arduratuko naiz etxeaz. Tengo una casa. Etxe bat dut. Etxe bat daukat. Tengo una casa roja. Etxe gorri bat daukat. Etxe gorri bat dut. Me encontré con uno de mis amigos de camino a casa. Etxera bidean nire lagun batekin topatu nintzen. Lagun bat topatu nuen bidean. Quiero que vengas a casa. Etxera etortzea nahi dut Zu etxera itzultzea nahi dut. ¿Podemos irnos a casa ya, por favor? Etxera joan gaitezke, mesedez? Joan gaitezke etxera, mesedez? ¿Vais a cenar en casa? Etxera joango zarete afaltzera? Etxean afaltzen al duzu? ¿Puedo irme a casa? Etxera joan naiteke? Etxera joan naiteke? Está bastante cerca de la casa. Etxetik hurbil samar dago. Etxetik oso gertu dago. Vengo de casa. Etxetik nator. Etxetik nator. Tengo una casa azul. Etxe urdin bat daukat. Nik etxe urdina daukat. Las casas blancas son muy altas. Etxe zuriak oso garaiak dira Etxe zuriak oso altuak dira. La lluvia, la mejor de las riquezas. Euria, aberastasunik onena. Euria da aberastasunik handiena. ¿Llueve? Euria ari du? Euria ari du? ¿Llueve? Euria dakar? Euria ari du? Ha estado lloviendo desde el domingo. Euria egin du igandetik hona. Igandean euria egin zuen. ¿Lloverá? Euria egingo du? Euria egingo al du? Llovió. Euria egin zuen. Euria egin zuen. ¿Llueve a menudo? Euria egiten du sarritan? Askotan egiten al du euria? El vasco es una lengua ergativa. Euskara hizkuntza ergatiboa da. Euskara hizkuntza ergatiboa da. ¿Enseñas español? euskara irakasten duzu? Espainieraz irakasten duzu? Amo el euskera. Euskara maite dut. Euskara maite dut. ¿Hablas español? euskaraz hitz egiten duzu? Gaztelaniaz dakizu? A los que hablan en euskera se les llaman euskaldunes. Euskaraz mintzo direnei euskaldun deritze. Euskaraz hitz egiten dutenei euskaldunak deitzen zaie. ¿Enseñas español? euskera irakasten duzu? Espainieraz irakasten duzu? No olvides la tarjeta. Ez ahaztu txartelik. Ez ahaztu txartela! Ni el padre ni la madre lo saben. Ez aitak, ez amak ez dakite. Aitak eta amak ere ez dakite. Si no hay bastante luz, el panel no funciona. Ez badago argi nahikorik, panela ez dabil. Argi asko ez badago, panelak ez du funtzionatzen. Tom dijo que no quería nada de beber. Ez badugu ahalegin guztiekin jokatzen, nola irabaziko dugu? Tomek esan zuen ez zuela ezer edan nahi. No vive con su familia. Ez da bere familiarekin bizi. Ez da bere familiarekin bizi. A la cama no te irás sin saber una cosa más. Ez da egunik ezer ikasten ez danik. Ez zoaz ohera beste ezer jakin gabe. Nunca te acostarás sin aprender algo nuevo. Ez da egunik ezer ikasten ez danik. Ez zara inoiz oheratuko zerbait berria ikasi gabe. Nunca te acostarás sin saber una cosa más. Ez da egunik ezer ikasten ez danik. Ez zara inoiz oheratuko, beste ezer jakin gabe. No es fácil hacerlo. Ez da erraza egiten. Ez da erraza hori egitea. No está en casa, sino en la escuela. Ez dago etxean, eskolan baizik. Ez dago etxean, eskolan baizik. No hay nada más qué decir. Ez dago ezer gehiago esatekorik. Ez dago ezer gehiago esateko. No hay razón para que me quede. Ez dago hemen gelditzeko arrazoirik Ez dago geratzeko arrazoirik. No hay ninguna urgencia. Ez dago inolako premiarik. Ez dago larrialdirik. No hay nadie en la cocina. Ez dago inor sukaldean. Ez dago inor sukaldean. No hay ninguna prisa. Ez dago presarik. Ez dago presarik. Nunca va a fiestas. Ez da inoiz jaietara joaten. Ez da inoiz festibalean egon. No queda nadie. Ez da inor geratzen. Ez da inor geratzen. No necesitas llamarme. Ez dakazu zertan deitu beharrik. Ez didazu deitu behar. No ha habido valor para hacerlo. Ez da kemenik egon Ez zen adorerik izan hori egiteko. No sé si tengo tiempo. Ez dakit denborarik daukadan. Ez dakit denborarik dudan. No sé si ellos dicen la verdad o están fingiendo. Ez dakit haiek egia dioten edo itxurak egiten ari diren. Ez dakit egia den edo itxura egiten ari den. No sé si ganaré o perderé. Ez dakit irabaziko edo galduko dudan. Ez dakit irabaziko edo galduko dudan. No sé si iba o venía. Ez dakit joaten edo etortzen ote zen. Ez dakit etorriko zen ala ez. No sé cuándo él vendrá de nuevo. Ez dakit noiz etorriko den berriro. Ez dakit noiz etorriko den berriro. No sé si doblar a la izquierda o a la derecha. Ez dakit nora tolestu, ezkerrera edo eskumara Ez dakit ezkerra edo eskuina izango den. No sé con quién iba. Ez dakit norekin joaten nintzen. Ez dakit norekin nengoen. No sé con quién iba. Ez dakit norekin zihoan. Ez dakit norekin nengoen. No sé. Ez dakit. Ez dakit. No sé si aceptarlo o no. Ez dakit onartu ala ez. Ez dakit onartu edo ez. No sé si entendí bien. Ez dakit ondo ulertu dudan. Ez dakit ondo ulertu dudan. No sé qué hacer. Ez dakit zer egin. Ez dakit zer egin. No sé qué quieres decir. Ez dakit zer nahi duzu esan. Ez dakit zer esan nahi duzun. No debe juzgarse a una persona por el nombre. Ez da pertsona bat haren izenagatik epaitu behar. Ezin da pertsona bat bere izenez epaitu. No estoy apurada. Ez daukat prisarik. Ez dut presarik. No tengo palabras. Ez dauzkat hitzarik Ez daukat hitzik. No te desconcentres. Ez deskontzentratu. Kontzentratu. No permitiré que pasen. Ez diet pasatzen utziko. Ez diet sartzen utziko. No voy a dejarles pasar. Ez diet sartzen utziko. Ez dizuet sartzen utziko. No hice mis deberes. Ez ditut nire etxerako lanak egin. Ez ditut etxeko lanak egin. No te diré un "no" rotundo. Ez dizut ezetz zihur bat esango Ez dizut ezetz esango. No importa dónde me encuentre. Ez du axola non nagoen. Berdin dio non nagoen. No se acuerda de nada. Ez du ezer ez gogoratzen. Ez du ezer gogoratzen. No tiene importancia. Ez du garrantzirik. Ez du garrantzirik. No hacemos nada. Ez dugu ezer egiten Ez dugu ezer egiten. No hablamos el mismo idioma. Ez dugu hitzegiten hizkuntza berdina. Ez dugu hizkuntza bera hitz egiten. No hay rosa sin espinas. Ez duk larrosik arantza gaberik. Ez dago larrosarik arantzarik gabe. No tengo tiempo. Ez dut astirik. Ez dut denborarik. No lo voy a escoger. ez dut autatuko Ez dut aukeratuko. No tengo dinero. Ez dut dirurik. Ez daukat dirurik. No quiero ir a la escuela. Ez dut eskolara joan nahi. Ez dut eskolara joan nahi. No conozco a ninguno de ellos. Ez dut ezagutzen haietako inork. Ez dut inor ezagutzen. No tengo nada que declarar. Ez dut ezer esateko. Ez dut esateko ezer. No veo nada. Ez dut ezer ikusten. Ez dut ezer ikusten. No como carne roja. Ez dut haragi gorririk jaten. Haragi gorririk ez. No tengo ninguna relación al respecto. Ez dut harremanik horri buruz. Nik ez dut inolako harremanik. No hablo mucho inglés. Ez dut ingeles askorik hitz egiten. Ez dut ingelesez asko hitz egiten. Nunca lo he pensado. Ez dut inoiz pentsatu Ez dut inoiz pentsatu. No recuerdo el accidente. Ez dut istripua gogoratzen. Istripuaz ez naiz gogoratzen. No hablo japonés. Ez dut japoniera hitz egiten. Ez dakit japonieraz. No voy a alquilar mi casa. Ez dut nire etxe akuran jarriko. Ez dut nire etxea alokatuko. No voy a arrendar mi casa. Ez dut nire etxe akuran jarriko. Ez dut nire etxea alokatuko. No voy a poner mi casa en alquiler. Ez dut nire etxe akuran jarriko. Ez dut nire etxea alokairuan jarriko. No he leído esta nueva novela, y tampoco lo ha hecho mi hermana. Ez dut nobela berria irakurri, ezta nire ahizpa ere Ez dut nobela berri hau irakurri, ezta nire ahizpak ere. No he leído esta nueva novela, y tampoco lo ha hecho mi hermana. Ez dut nobela berria irakurri, ezta nire arreba ere Ez dut nobela berri hau irakurri, ezta nire ahizpak ere. No lo entiendo. Ez dut ulertzen. Ez dut ulertzen. No creo que sea una petición razonable. Ez dut uste eskaera ona denik. Ez dut uste arrazoizko eskaera denik. No dejaré que suceda. Ez dut utziko gertatzea. Ez dut utziko hori gerta dadin. No tengo la menor duda acerca de ello. Ez dut zalantzarik horren inguruan. Ez daukat inolako zalantzarik horretaz. No debes esperar aquí. Ez duzu hemen itxaron behar. Ez zenuke hemen egon behar. No te lo vas a creer. Ez duzu sinistuko. Ez duzu sinetsiko. No hagas a nadie lo que no quieras que te hagan a ti. Ez egin inori, zuri egitea nahi ez duzun hori. Ez egin inori zuri egitea nahi ez duzuna. No hagas nada precipitado. Ez egin lehenik pentsatu gabeko zeozer. Ez egin ezer presaka. ¡No me mientas! No es casualidad que nos hayamos encontrado aquí. Como sospechabas de mi, me estuviste siguiendo todo este tiempo. Ez esan gezurrik! Ez da kasualitatea izan hemen aurkitzea. Nigan sospetzatzen zenuenez, denbora guztian jarraitu didazu. Ez da kasualitatea gu hemen egotea, susmoak zenituelako, niri segika ibili zara denbora honetan guztian. No, siéntate. Ez, eseri zaitez. Ez, eser zaitez. Me dirías que no. Ezetz esango didazu Ezetz esango zenidakeen. Os dirá que no. Ezetz esango dizue Ezetz esango diezu. Me dijiste que no. Ezetz esan zenidan Ezetz esan didazu. No abuses de las bebidas alcohólicas. ez ezazu edari alkoholikoekin abusatu Ez erabili edari alkoholdunak. No toquéis nada. Ez ezazue ezer ukitu. Ez ukitu ezer. "¿No nos hemos encontrado antes?", preguntó el estudiante. Ez gara aurkitu lehen? galdetu zuen ikasleak. «Ez al dugu lehenago elkar ikusi?», galdetu zion ikasleak. No tenemos miedo. Ez gara beldur. Ez dugu beldurrik. No gastes más de lo que ganes. Ez gastatu irabazten duzuna baino gehiago. Ez gastatu gehiago irabazten duzuna baino. No estamos haciendo nada. Ez gaude ezer egiten. Ez gara ezer egiten ari. No aprendimos nada. Ez genuen ezer ikasi. Ez genuen ezer ikasi. No se puede dejar la basura ahí. Ezin da zaborra bertan utzi. Zaborra ezin da hor utzi. No se puede dejar la basura ahí. Ezin da zaborra hor utzi. Zaborra ezin da hor utzi. No le puedo decir la verdad a Tom. Ezin diot Tom-i egia esan Ezin diot egia esan Tomi. Él ni siquiera puede cantar una canción infantil, mucho menos aún una ópera. Ezin du ia abesti infantil bat abestu, askoz gutxiago ere operako bat. Berak ezin du ezta haur kanta bat kantatu, are gutxiago opera bat. No puedo correr en alpargatas! Ezin dut espartinetan korrika egin. Ezin dut korri egin abarketetan. No puedo recordar dónde lo compré. Ezin dut gogoratu non erosi nuen. Ez dut gogoratzen non erosi nuen. No puedo decir con certeza dónde vive María. Ezin dut Maria non bizi den ziurtasunez esan. Ez dakit non bizi den Maria. No me lo puedo creer. Ezin dut sinetsi. Ezin dut sinetsi. Es imposible quitar la nieve de todas las carreteras. Ezinezkoa da elurra errepide guztietatik kentzea. Ezinezkoa da errepide guztietatik elurra kentzea. ¡Eso es imposible! Ezinezkoa da! Hori ezinezkoa da! ¡Perfecto! Ezin hobea! Bikain! Su bolsa está aquí, así que no puede haberse ido a la escuela aún. Ezin izan da eskolara joan oraindik, bere poltsa hemen dago eta. Zure poltsa hemen dago, beraz ezin izan zara eskolara joan. No puedo moverme. Ezin naiz mugitu. Ezin naiz mugitu. No puedo oíros. Ezin zaituztet entzun. Ez dizuet entzuten. No seas tonto. Ez izan tontoa. Ez izan ergela. No me seas borde. Ez izan zakar nirekin. Ez izan nire muga. Está a la izquierda. Ezkerrean dago Ezkerretara dago. ¡No te rajes! Ez kikildu! Ez izorratu! No estoy acá para hacer amigos. Ez nago hemen lagunak egiteko. Ez naiz hona etorri lagun berriak egiteko. No soy nada bueno en matemáticas. Ez naiz batere ona matematiketan. Ez naiz ona matematiketan. No voy a la escuela en domingo. Ez naiz eskolara joaten igandeetan. Igandean ez naiz eskolara joango. No recuerdo nada de nada. Ez naiz ezertaz gogoratzen. Ez naiz ezertaz gogoratzen. No soy el único que ha hecho eso. Ez naiz hori egin duen bakarra. Ez naiz hori egin duen bakarra. No soy el único que no puede hacer eso. Ez naiz hori egin ezin dezakeen bakarra. Ez naiz hori egin ez dezakeen bakarra. No he estado nunca en Japón. Ez naiz inoiz Japonian egon. Ez naiz inoiz egon Japonian. No soy nada bueno en matemáticas. Ez naiz ona matematiketan. Ez naiz ona matematiketan. No me he olvidado de vosotras. Ez naiz zuetaz ahaztu. Ez zaituztet ahaztu. No soy tu profesor. Ez naiz zure irakaslea. Ez naiz zure irakaslea. No me quiere. Ez nau maite. Ez nau maite. No estaba enamorado de nadie. Ez nengoen inortaz maiteminduta Ez nengoen inorekin maiteminduta. No estaba enamorado de ninguna de ellas. Ez nengoen neska haietaz maiteminduta Ez nengoen batere maiteminduta. No me sorprendí por la pregunta. Ez nintzen harritu galdera horrengatik. Harritu egin nau galdera horrek. No me voy. Ez noa. Ez naiz joango. No entendí su explicación. Ez nuen bere azalpena ulertu. Ez nuen bere azalpena ulertu. No recordaba nada. Ez nuen ezer gogoratzen. Ez nuen ezer gogoratzen. No lo hice adrede. Ez nuen nahita egin. Ez dut nahita egin. No entendí su broma. Ez nuen ulertu haren txantxa. Ez dut zure txantxa ulertzen. No pensé que sería así de malo. Ez nuen uste hain txarra izango zenik. Ez nuen uste hain txarra izango zenik. La discusión terminó. Eztabaida bukatu zen. Amaitu da eztabaida. Después de aquella discusión, nunca más entré en esa casa. Eztabaida horren ostean, en nintzen etxe hortara berriz sartu. Eztabaida haren ondoren, ez nintzen berriro etxe hartan sartu. Ni siquiera la cirugía plástica hará nada con tu fealdad. Ezta kirurgia plastikoak ere ez du ezer eragingo zure itsusitasunean. Kirurgia plastikoarekin ere ez duzu ezer lortuko. No seas apresurado. ez zaitez hain azkar Ez izan presarik. ¡No te emociones tanto! Ez zaitez hainbeste hunkitu! Ez zaitez hainbeste emozionatu! No seas tan apresurado. Ez zaitez hain presakakoa izan. Ez izan presarik. No me gusta el chocolate. Ez zait txokolatea gustatzen. Ez zait txokolatea gustatzen. ¿No te da miedo, Tom? Ez zaitu beldurtzen,Tom? Ez al dizu beldurrik ematen, Tom? No quiero verte aquí de nuevo. Ez zaitut berriro ikusi nahi. Ez zaitut berriz hemen ikusi nahi. No sos responsable. Ez zara arduratsua. Ez zara erantzule. Nunca estarás solo. Ez zara inoiz bakarrik egongo. Ez zara inoiz bakarrik egongo. ¿Es que no te vienes? Ez zatoz? Zu ez zatoz? No estaba enamorada. Ez zegoen maiteminduta. Ez zegoen maiteminduta. Me operarán otro día, porque no es urgente. Ez zenez oso urgentea, beste egun batean operatuko naute. Beste egun batean ebakuntza egin beharko didate, ez baita premiazkoa. Nunca dijisteis que no. Ez zenuen ezetz esan Ez zenuen inoiz ezetz esan. No te merecías eso. Ez zenuen hau merezi Ez zenuen merezi. No eras difícil de encontrar. Ez zinen aurkitzeko zaila. Ez zen zaila aurkitzea. No detuvo su coche ante el semáforo en rojo. Ez zuen bere autoa gelditu semaforoa gorria zegoenean. Ez zuen autoa semaforo gorriaren aurrean gelditu. No esperaba una oferta de trabajo. Ez zuen lan-eskaintza itxaroten. Ez nuen lan eskaintzarik espero. ¿Era divertida la película? Filma dibertigarria izan zen? Dibertigarria izan al da filma? Están dando la película ahora en un teatro cercano a ti. Filma ematen ari dira orain zure hurbileko antzokian. Orain zure inguruko antzoki batean ari dira ematen filma. La película no fue un éxito en Japón. Filma ez zen arrakasta izan Japonian. Filmak ez zuen arrakasta handirik izan Japonian. La película recibió críticas favorables. Filmak aldeko kritikak jaso zituen. Filmak kritika onak jaso zituen. A la abuela le gusta ver películas tailandesas. Film thailandiarrak ikustea nire amonari gustatzen zaio Amonari asko gustatzen zaizkio pelikulak. No sé nada de física. Fisikari buruz ez dakit ezer. Nik ez dakit ezer fisikoaz. Tengo varios amigos que hablan bien francés. Frantsesez ondo hitz egiten duten hainbat lagun ditut. Frantsesez ongi hitz egiten duten lagun asko ditut. ¿Sabes contar en francés? Frantsezes zenbatzen dakizu? Ba al dakizu frantsesez hitz egiten? Fred va a ir a Europa el lunes. Fred astelehenean Europara joango da. Fred Europara joango da astelehenean. Me gusta el futbol. Futbola maite dut. Futbola gustatzen zait. Quería ser un futbolista famoso. Futbolari famatua izan nahi dut. Futbolari ospetsua izan nahi nuen. Buenas noches, mamá. Gabon, ama. Gabon, ama. ¡Buenas noches! Gabon. Gabon. Buenas noches, que duermas bien. Gabon eta ondo lo egin. Gabon, ondo lo egin. Por cierto, ¿de dónde eres? Gainera, nongoa zara? Bide batez, nongoa zara? Parecía haber estado enfermo. Gaixo egona zela nabari zen. Gaixorik zegoela zirudien. Como estaba enferma, no fui. Gaixorik nengoenez, ez nintzen joan. Gaixorik nengoenez, ez nintzen joan. Le hice una pregunta. Galdera bat egin nion. Galdera bat egin dizut. Hay algo que me gustaría preguntarte. Galdera bat egitea gustatuko litzaidake Gauza bat galdetu nahi dizut. ¿Le puedo hacer una pregunta? Galdera bat egiten ahal dizut? Galdera bat egin diezazuket? ¿Puedo preguntarte, en qué trabajas ahora? Galdetu ahal dizut zertan lan egiten duzun orain? Zertan ari zara orain? Solía beber cerveza. Garagardoa edaten nuen. Garagardoa edaten nuen. Una cerveza, por favor. Garagardo bat, mesedez Garagardo bat, mesedez. ¡Mantén la limpieza! Garbitasuna mantendu! Garbitu ezazu! Me han dicho que era importante. Garrantzitsua zela esan zidaten. Garrantzitsua zela esan zidaten. Dime a qué hora piensas estar aquí. Gaua zen etxera heldu nintzenean. Esan zer ordutan egongo zaren hemen. Yo estuve ahí aquella noche. Gau hartan ni hor egon nintzen. Han egon nintzen ni gau hartan. Ven esta noche. Yo te muestro. Gau honetan etorri. Nik erakutsiko dizut. Zatoz gaur gauean, erakutsiko dizut. Hoy he recibido una visita. Gaur bisita bat eduki dut. Gaur bisita bat izan dugu. Hay muchos artículos de noticias engañosas hoy en día. Gaur egun daude artikulu asko engainagarria berrietakoak Gaur egun albiste faltsu ugari dago. Conocí a mi novia actual en el gimnasio. Gaur egungo nire neskalaguna gimnasioan ezagutu nuen. Gaur nire neska-laguna ezagutu dut gimnasioan. Hoy se ha salido de la carretera un coche grande. Gaur errepidetik auto bat atera da. Auto handi bat irten da errepidetik gaur. Hoy llueve. Gaur euria egiten du Gaur euria ari du. Hoy no me apetece ver a nadie. Gaur ez daukat inor ikusteko gogorik. Gaur ez dut inor ikusi nahi Hoy no me apetece comer. Gaur ez daukat jateko gogorik. Gaur ez dut jateko gogorik. Hoy no tengo ganas de comer. Gaur ez dauzkat jateko gogorik. Gaur ez dut jateko gogorik. Hoy no quiero comer. Gaur ez dut jan nahi. Gaur ez dut afaldu nahi. Hoy es el Día de la Independencia. Gaur Independentzia Eguna da. Gaur independentziaren eguna da. Lo que soy hoy en día se lo debo a mi tío. Gaur naizena nire osabari sor diot. Gaur egun naizena, nire osabari zor diot. Hoy estoy contento. Gaur pozik nago. Gaur pozik nago. He hecho un montón de cosas horribles. Gauza ikaragarri asko egin ditut. Gauza ikaragarriak egin ditut. ¿Hablas español? gazteleraz hitz egiten duzu? Gaztelaniaz dakizu? Si quieres saber más, contacta conmigo. Gehiago jakin nahi baduzu, otoi lotu nerekin. Gehiago jakin nahi baduzu, jarri harremanetan nirekin. Creo que bebí demasiado. Gehiegi edan nuela uste dut. Uste dut gehiegi edan dudala. Me gusta más de lo normal. Gehiegi gustatzen zait Normalean baino gehiago gustatzen zait. El futbolista mejor pagado es CR7. Gehien ordaindutako futbolaria CR7 da. Futbolari onena CR7 da. Para. No quiero hacerlo. Geldi. Ez dut egin nahi. Ez dut hori egin nahi. Parad. No quiero. Gelditu. Ez dut nahi. Ez dut nahi. ¡Hasta luego! Gero arte! Gero arte! ¡Hasta luego! Gero arte. Gero arte! La guerra se desató en mil novecientos treinta y nueve. Gerra 1939an hasi zen. Gerra mila bederatziehun eta hogeita hemeretzian hasi zen. El año que terminó la guerra, yo nací. Gerra bukatu zen urtean jaio nintzen. Gerra bukatu zen urtean, ni jaio nintzen. La Guerra Fría empezó después de la Segunda Guerra Mundial. Gerra Hotza Bigarren Mundu Gerraren ondoren hasi zen. Gerra Hotza Bigarren Mundu Gerraren ondoren hasi zen. Falso. Gezurra Faltsua. Va en contra de mis principios decir mentiras Gezurrak esatea doa nire printzipioen kontra Nire printzipioen aurka doa gezurrak esatea Antes se coge al mentiroso que al cojo. Gezurtia eta herrena arin jausten dira. Lehenago harrapatzen da gezurtia herrena baino. Quiero tocar la guitarra. Gitarra jo nahi dut. Gitarra jo nahi dut. La felicidad humana generalmente no se logra con grandes golpes de suerte, que pueden ocurrir pocas veces, sino con pequeñas cosas que ocurren todos los días. Gizakion zoriontasuna ez da gauza handiekin lortzen, oso gutxitan gertatzen diren gauzekin, baizik eta egunero gertatzen diren gauza txikiekin. Gizakiaren zoriontasuna ez da gutxitan gertatzen diren zorte handiekin lortzen, egunero gertatzen diren gauza txikiekin baizik. Él casó a su hija con un hombre rico. Gizon aberats batekin ezkondu zuen alaba. Bere alaba gizon aberats batekin ezkondu zuen. El hombre es viejo. Gizona zaharra da. Gizona zaharra da. Este señor es médico. Gizon hau medikua da. Gizon hau sendagilea da. Soy un hombre tímido. Gizon lotsatia naiz. Lotsatia naiz. ¡Vamos a jugar al fútbol! Goazen futbolean jokatzera! Goazen futbolean jokatzera! Vamos a la playa. Goazen hondartzara. Goazen hondartzara. Vamos de picnic. Goazen piknikera. Piknik bat egingo dugu. ¿Vamos? Goazen? Bagoaz? Recuerdo lo que dijiste. Gogoan dut esan zenuena. Gogoan dut zer esan zenuen. Recuerdo lo que dijo. Gogoan dut esan zuena. Gogoan dut zer esan zuen. Puedes elegir lo que más te guste. Gogoko duzuna aukera dezakezu. Gehien gustatzen zaizuna aukeratu dezakezu. Puedes elegir los libros que te gusten. Gogoko duzun liburua aukera dezakezu. Gustuko dituzun liburuak aukeratu ahal izango dituzu. Sarna con gusto no pica. Gogoko tokian, aldaparik ez. Sardinak, berriz, ez du piperrik egiten. ¡Acordate! Gogoratu! Gogoratu! ¿Te acuerdas de dónde nos vimos por primera vez? Gogoratzen zara non ikusi ginen lehenengo aldiz? Gogoratzen duzu non ikusi genuen elkar lehen aldiz? Lo cachean de arriba abajo. Goitik behera miatzen dizkiote. Goitik behera ezkutatzen dute. Me voy en la mañana. Goizean banoa. Bihar goizean joango naiz. Por la mañana, al salir de casa, me fijé en que la ventana estaba cerrada. Goizean etxetik irterakoan, leihoa itxita zegoela konturatu nintzen Goizean, etxetik irtetean, leihoa itxita zegoela ikusi nuen. Vi la televisión esta mañana. Goizean telebista ikusi dut. Telebista ikusi dut gaur goizean. La falda es verde. Gona berdea da. Gona berdea da. La falda roja es nueva. Gona gorria berria da. Gona gorria berria da. Ella llevaba una falda roja. Gona gorria zeraman. Gona gorri bat zuen jantzita. ¿Acaso no es muy corta esa falda? Gona hori ez da motzegia? Ez al da ba hain laburra? La cabra tira al monte. Gorbeiako belea, Gorbeiara. Ahuntzak mendira jotzen du. Cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas. Gorputza ikutua denenan, larruko errezeptoreek mezuak bidaltzen dizkiote garunari endorfina moduko substantzia kimikoen askatzea sortuz. Gorputza ukitzen denean, larruazaleko errezeptoreek mezuak bidaltzen dituzte burmuinera, endorfinak bezalako substantzia kimikoen askapena eraginez. Odio el humo del cigarillo. Gorroto dut zigarroaren kea. Gorroto dut zigarretaren kea. ¡Tengo hambre! Gose naiz. Gose naiz! Estamos al borde de la guerra. Guda izateko zorian gaude. Gerraren atarian gaude. Nosotros tenemos que hacerlo el lunes. Guk astelehenean egin behar dugu. Astelehenean egin behar dugu. Nosotras esperaremos. Guk itxarongo dugu. Gu zain egongo gara. Nosotros esperaremos. Guk itxarongo dugu. Itxarongo dugu. Quiero presentarte mis padres. Gurasoak aurkeztu nahi dizkizut. Nire gurasoak aurkeztuko dizkizut. Los padres son los responsables de la educación de sus hijos. Gurasoak beraien semealaben hezkuntzaren arduradunak dira. Gurasoak dira beren seme-alaben hezkuntzaren arduradun. Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu nombre. Gure Aita, zeruetan zaudena, santu izan bedi zure izena. Gure Aita, zeruetan zaudena, santu izan bedi zure izena. Nuestros invitados chinos pidieron perro para cenar. Gure gonbidatu txinatarrek txakurkia eskatu zuten afaltzeko. Txinatarrek txakur bat eskatu dute afaltzeko. Necesita nuestra ayuda. Gure laguntza behar du. Gure laguntza behar du. Para controlar el peso debemos ser físicamente activos y comer porciones más pequeñas. Gure pisua kontrolatzeko fisikoki aktiboak izan behar gara eta puska txikiagoak jan behar ditugu. Pisua kontrolatzeko fisikoki aktiboak izan behar dugu eta zati txikiagoak jan. Nuestros niños necesitan nuevas ropas. Gure seme-alabek arropa berriak behar dituzte. Haurrek arropa berriak behar dituzte. Nuestro equipo derrotó a los Leones 3 a 0. Gure taldeak Lehoiei 3 eta 0 irabazi zien. Gure taldeak 3 eta 0 irabazi zien lehoiei. Me gustó lo que compró Tom, así que salí y me compré uno para mí. Gustatu dit tomek erosi duena,horregatik irten nuen eta erosi nuen batek niretzat. Gustatu zitzaidan Tom-ek erosi zuena, eta atera eta niretzat bat erosi nuen. Me gustaría estar a solas un momento, si no te importa. Gustatuko litzaidake bakarrik momentu batez geratzea, axola ez bazaizu. Bakarrik egon nahi nuke une batez, axola ez bazaizu. Desearía llevar unas botas. Gustatuko litzaidake botak eramatea. Oinetakoak jantzi nahi nituzke. Me gusta ir de pesca con mi padre. Gustatuko litzaidake nire aitarekin arrantza egitera joatea. Aitarekin arrantzan egitea gustatzen zait. Me está gustando sentir esto. Gustatzen ari zait hau sentitzea. Hori sentitzea gustatzen zait. ¿Qué te gusta? gustatzen zaizu? Zer gustatzen zaizu? ¿Te gusta? gustatzen zaizu? Gustatzen zaizu? ¿Te gusta? Gustatzen zaizu? Gustatzen zaizu? Todo el mundo busca la felicidad. Gustiok zoriontazunaren bila gabiltza. Denek zoriona bilatzen dute. ¿Te gustan las frutillas? Gustoko dituzu fruituak? Fruitu lehorrak gustatzen zaizkizu? Estoy leyendo una carta. Gutun bat irakurtzen nabil Gutun bat irakurtzen ari naiz. Ella me envió una larga carta. Gutun luze bat bidali zidan. Gutun luze bat bidali zidan. Todo pasa pero el amor permanece Guztia aurrera doa baina maitasuna jarraitzen du. Dena pasatzen da, baina maitasunak irauten du Quiero probarlo todo. Guztia dastatu nahi dut. Dena probatu nahi dut. Quiero comprarlo todo. Guztia erosi nahi dut. Dena erosi nahi dut. ¿Ya llegaron todos? Guztiak heldu dira? Denak iritsi dira? Todos bajaron la voz. Guztiek ahotsa jaitsi zuten. Ahotsa apaldu zuten denek. Todos necesitan dinero. Guztiek behar dute dirua. Denek behar dute dirua. Todos estáis locos. Guztiok zoratuta zaudete Denak erotuta zaudete. Ellos se repartieron el dinero. Haiek dirua banatu zuten. Dirua banatu zuten. Ellos me lo han dicho. Haiek esan didate. Esan egin didate. Ellos me lo dijeron. Haiek esan zidaten. Esan egin zidaten. Ellos se están lavando las manos. Haiek eskuak garbitzen ari dira. garbitzen dituzte eskuak. Ellos no se movieron. Haiek ez ziren mugitu. Ez ziren mugitu. Ellos están limpios. Haiek garbiak daude. Garbi daude. Ellos te abandonaron. Haiek utzi zintuzten. Abandonatu egin zaituzte. ¿Tienes la dirección de ellos? Haien helbidea daukazu? Baduzu bere helbidea? Conversamos acerca de varios temas. Hainbat gairi buruz mintzatu ginen. Hainbat gairi buruz hitz egin dugu. Hay contenedores de varios colores. Hainbat koloreetako edukiontziak daude. Hainbat koloretako edukiontziak daude. Arrimarse al sol que más calienta. Haizea nora, zapiak hara. Bero gehien egiten duen eguzkira hurbildu. Lleva un abanico, porque hace mucho calor. Haizemaile bat eramaten du, bero asko egiten duelako. Haize-babesa darama, bero handia egiten duelako. Son las doce. Hamabiak dira. Hamabiak dira. Comencé a estudiar francés a los trece. Hamahiru urterekin hasi nintzen frantsesa ikasten. 13 urterekin hasi nintzen frantsesa ikasten. Como en el almuerzo tuve pizza, querría algo diferente para cenar. Hamaiketakoan pizza izan dut, afaltzeko zerbait desberdin gustatuko lirateke. Bazkalorduan pizza bat izan nuen, eta afaltzeko beste zerbait nahi nuen. Hace diez años desde que murió. Hamar urte dira bera hil zenetik. Duela hamar urte hil zen. Hace diez años desde su muerte. Hamar urte dira bera hil zenetik. Duela hamar urte hil zen. Cuento a diez. Hamar zenbatu ditut. Hamar zenbatuko ditut. Quiero ser rey cuando sea grande. Handia naizenean erregea izan nahi dut. Handitzen naizenean errege izan nahi dut. Ahí está lloviendo. Han euria ari da. Euria ari du. Allí, hacen castells, esto es castillos. Han, jaietan Castells egiten dira, hau da gazteluak. Han, castellak egiten dituzte, hau gazteluak dira. Él leía un semanario sentado. Harek astekari bat irakurtzen ari zen eserita. Eserita irakurtzen zuen astekari bat. Él no quiere que le hables sobre tu vida sexual. Harek ez du nahi zure sezu bizitzaz hitz egin diezaiozun. Ez du zure sexu-bizitzari buruz hitz egin nahi. Él gritó fuerte pidiendo ayuda. Harek garrasi fuerte egin zuen laguntza eske. Gogor egin du oihu laguntza eske. La expresión de su cara es fácil de entender. Haren aurpegiko adierazpena erraz ulertzen da. Bere aurpegiaren espresioa erraza da ulertzen. Su traducción es fiel al original. Haren itzulpena jatorrizkoarekin bat dator. Bere itzulpena originalari fidela da. Tómate un tiempo, por favor, para mirar mis anotaciones y para introducir algunos cambios si lo consideras necesario. Har ezazu, mesedez, denboratxo bat nire oharrak-eta ikusteko eta beharrezkoa ikusten duzunean, aldaketatxo batzuk egiteko. Hartu denbora, mesedez, nire oharrak begiratzeko eta aldaketa batzuk sartzeko, beharrezkoa iruditzen bazaizu. A él no le gusta que le metan prisa. Hari ez zaio gustatzen presa sar diezaiotela. Ez zaio gustatzen presaka ibiltzea. Es fácil hacer leña del roble caído. Haritz eihartuan errex da abarren egitea. Erraza da eroritako haritzaren egurra egitea. Ella fuma veinte cigarrillos al día. Hark 20 zigarro erretzen ditu eguneko. Hamar zigarro erretzen ditu egunean. Él inventó una excusa sobre su retraso. Hark aitzaki bat asmatu zuen bere atzerapenerako. Aitzaki bat asmatu zuen bere atzerapenari buruz. Ella me enseñó su coche nuevo. Hark bere auto berria erakutsi zidan. Berak erakutsi zidan auto berria. Él habló bien de su hijo. Hark bere semeaz ondo hitz egin zuen. Ondo hitz egin zuen semeaz. Él tiene poderosos brazos. Hark beso boteretsuak ditu. Oso beso indartsuak ditu. Él necesita gafas. Hark betaurrekoak behar ditu. Betaurrekoak behar ditu. Él no puede hacer nada más que quedarse en silencio. Hark ezin du isilpean egotea baino besterik egin. Berak ezin du ezer egin, isilik geratu besterik ez. Ella no mencionó la razón de su retraso. Hark ez zuen aipatu bere atzerapenaren zergatia. Atzerapenaren arrazoia ez zuen aipatu. Ella apenas tenía dinero. Hark ez zuen apenas dirurik. Berak ez zeukan ia dirurik. Ella dijo eso como disculpa. Hark hori aitzakia moduan esan zuen. Barkamena eskatu zidan. Él abandonó la idea. Hark ideia utzi zuen. Ideia alde batera utzi zuen. Ella mandó a Mary a su casa. Hark Mary bere etxera bidali zuen. Mary etxera bidali zuen. Él conduce con brusquedad. Hark zakar gidatzen du. Oso azkar gidatzen duzu. Hay un gran agujero en la muralla. Harresian zulo handi bat dago. Zulo handi bat dago hesian. Una muralla rodea la ciudad. Harresi batek hiria inguratzen du. Harresi batek inguratzen du hiria. ¡Increíble! Harrigarria! Sinestezina! Estábamos sorprendidos de su conducta. Harritu egin ginen bere portaeragatik. Harritu egin gaitu haren jokabideak. Te arrepentirás de ello. Hartaz damutuko zara. Damutuko zara. ¿Es ése el tren que tengo que tomar? Hartu behar dudan trena hau da? Hau al da hartu behar dudan trena? Coja el que quiera. Hartu nahi duzuna. Hartu nahi duzuna. Me encanta Harvard. Harvard gustatzen zait. Gustatzen zait Harvard. Me enfade. Haserretu egin nituen. Haserretu egiten naiz. ¿Comenzamos? Hasiko gara? Hasiko gara? ¿Comenzamos? Hasten gara? Hasiko gara? ¡Empezá! Has zaitez! Hasi! ¡Empieza! Has zaitez! Has zaitez! ¡Ven, ven a casa chico! Hator, hator mutil etxera! Zatoz, zatoz etxera, umea! Si te doy el dedo, puedes tomarme la mano entera. Hatzamarra ematen badizut beso guztia har dezakezu. Hatza luzatzen badizut, nire esku osoa har dezakezu. Esto me gusta mucho. Hau asko gustatzen zait. Hau asko gustatzen zait. Éste es nuestro principal objetivo. Hau da gure helburu nagusia. Hori da gure helburu nagusia. Y ésta es la playa. Hau da hondartza. Eta hau hondartza da. Este es el disco que yo compré ayer. Hau da nik atzo erositako diskoa. Hau da atzo erosi nuen diskoa. O sea, que me parece bien. Hau da, ondo deritzot Hau da, ondo iruditzen zait. Es fácil hacer esto. Hau egitea erraza da. Erraza da hori egitea. Éstos son los únicos libros que tengo. Hauek dira ditudan liburu bakarrak. Hauek dira ditudan liburu bakarrak. Este es mi padre. Hau nire aita da. Hau nire aita da. Este es mi traje favorito. Hau nire jantzi gustukoena da. Hau da nire gustuko mozorroa. El bebé ha estado llorando durante mucho tiempo. Haurra denbora askoz egon da negarrez. Haurra negarrez egon da luzaroan. El nombre del bebé era Tomás. Haurraren izena Tomas zen. Haurtxoaren izena Tomas da. Cuando crezca me gustaría ser un gran científico. Hazterakoan zientzilari handi bat izan nahiko nuke. Handitzen naizenean zientzialaria izan nahi dut. He estado por aquí mucho tiempo. Hemen dembora asko nengoen. Luzaroan egon naiz hemen. Necesito salir de aquí. Hemendik irten behar naiz. Hemendik irten beharra daukat. Espera aquí hasta que nosotros regresemos. Hemen itxaron guk bueltatu arte Itxaron hemen gu itzuli arte. Aquí es donde el concierto tuvo lugar el otro día. Hemen izan zen kontzertua Kontzertua aurreko egunean bertan izan zen. Me agrada trabajar aquí. Hemen lan egitea gustoko dut Hemen lan egitea gustatzen zait. Aquí pon tu primer apellido, y ahí el segundo. Hemen lehen abizena ipini eta han bigarrena. Jarri hemen zure lehen izena, eta hor bigarrena. Aquí pon tu primer apellido, y ahí el segundo. Hemen zure lehenengo abizena ipini, eta bertan bigarrena. Jarri hemen zure lehen izena, eta hor bigarrena. Hay gente que cree en una vida eterna después de la muerte. Heriotzaren ondoren betiko bizitzan sinesten duen jendea dago. Batzuek sinesten dute heriotza ondorengo betiereko bizitzan. Huí de la muerte. Heriotzatik ihes egin nuen. Heriotzatik ihes egin dut. Ese país es rico en petróleo. Herrialde hori petrolioan aberatsa da. Herrialde hau aberatsa da petrolioan. ¿Cuántas veces al mes vas al cine? Hilabetero zenbat aldiz joaten zara zinemara? Astean zenbat aldiz joaten zara zinemara? Están muriendo. Hiltzen ari dira. Hiltzen ari dira. ¡Muere! Hil zaitez! Hil! Él tiene tres hijas. Una está casada, pero las otras dos no. Hiru alaba ditu. Bata ezkondua da baina beste biak ez. Hiru alaba ditu, bata ezkonduta dago, baina beste biak ez. Sólo hay tres posibilidades. Hiru aukera baino ez daude. Hiru aukera baino ez daude. Tres cervezas y un tequila, por favor. Hiru garagardo eta tekila bat, mesedez. Hiru garagardo eta tekila bat, mesedez. Hay tres hombres esperándote en la habitación de al lado. Hiru gizon zuri ondoko gelan itxaronez daude. Hiru gizon dauzkazu zain aldameneko gelan. Han pasado tres meses desde que se fue de Japón. Hiru hilabete pasatu ziren Japonetik joan zenetik. Hiru hilabete igaro dira Japoniatik atera zinenetik. Son tres chicos en mi familia. hiru mutil dira nire familian Nire familian hiru ume gara. Dicen que volverán antes de las tres. Hirurak baino lehen bueltatuko direla diote. Hirurak baino lehen itzuliko omen dira. Estaba sin palabras. Hitz barik nengoen Hitzik gabe geratu nintzen. Una palabra hiere más profundamente que una espada. Hitz batek ezpata batek baino sakonago zauritzen du. Hitz batek ezpatak baino min handiagoa ematen du. Por favor habla más alto para que todo el mundo pueda oírte. Hitz egin ezazu altuago denek zu entzun ahal izateko, mesedez. Hitz egin ozenkiago, mundu guztiak entzun zaitzan. Conversamos. Hitz egin genuen. Hitz egin dugu. Habla tranquilamente. Hitz egin lasai. Lasai hitz egin. Le prometió que respondería pero nunca lo hizo. Hitzeman zion erantzungo ziola, baina ez zuen inoiz egin. Erantzungo ziola agindu zion, baina ez zuen egin. Prometo no cantar. Hitz ematen dizut abestuko ez dudala. Zin dagizut zin, hementxe bertan La lengua con más hablantes es el chino. Hiztun gehien duen hizkuntza txinera da. Txinera da hiztun gehien dituen hizkuntza. No debes fumar hasta que crezcas. Hndia zarenerarte ez duzu erre behar. Ez erre gehiegi hazi arte. Prefiero vivir en la pobreza pero en paz que en la riqueza pero con miedo. Hobe diat nik askoz pobreza pakean, ez aberastasuna ikaren artean. Nahiago dut txirotasunean bizi, askatasunean bizi baino. Cuente hasta treinta. Hogeita hamareraino zenbatu. Zenbatu ezazu 30 arte. Más de treinta mil ciudadanos han ido a los puntos de votación. Hogeita hamar mila herritar baino gehiago joan dira bozkalekuetara. Hogeita hamar mila herritar baino gehiago joan dira bozketa-guneetara. Holanda es un país pequeño. Holanda herrialde txikia da. Holanda herrialde txikia da. La homosexualidad está perseguida en muchos países. Homosexualitatea hainbat herrialdeetan persegituta dago. Homosexualitatea jazarpena jasaten ari da hainbat herrialdetan. Me enteré de que había venido aquí. Hona heldu zela enteratu nintzen. Jakin dut hona etorri naizela. La arena en la playa era blanca. Hondartzako harea zuria zen. Hondartzako hondarra zuria zen. Me voy a la playa. Hondartzara noa. Hondartzara noa. Voy a la playa. Hondartzara noa. Hondartzara noa. Esto no tiene sentido. Honek ez du zentzurik. Honek ez du zentzurik. Te quiero tanto... Honenbeste maite zaitut... Hainbeste maite zaitut... ¿Cómo se le llama a esto? Honi nola deritza? Zer izen du honek? Eso es lo que estoy buscando. Hori da bilatzen ari naizena. Horren bila nabil. Admito que eso es verdad. Hori egia dela onartzen dut. Onartzen dut hori egia dela. Me pregunto si puedo hacer eso. Hori egin ahal dezaket galdetzen naiz Ez dakit hori egin dezakedan. Yo soy uno de los tres chicos que hizo eso. Hori egin zuten hiru mutiletako bat neu naiz. Hori egin duten hiru gazteetako bat naiz. Para hacer eso, tienes que arriesgarte. Hori egiteko arriskutan jarri behar zara. Hori lortzeko, arriskatu beharra dago. Eso no fue culpa mía. Hori ez zen nire errua izan. Ez zen nire errua izan. Eso es bastante malo. Hori oso txarra da Hori nahiko txarra da. Eso puede hacerlo hasta un niño. Hori ume batek ere egin dezake. Hori ume batek ere egin dezake. Por supuesto que me sorprendió. Horixe harrituta nengoela. Jakina, harritu egin nau. Pues claro que me sorprendió. Horixe harrituta nengoela. Jakina, harritu egin naiz. ¿Eso es tuyo? Hori zurea da? Zurea da? No merece la pena. Horrek ez tu merezi. Ez du merezi. ¿Eso las ofende? Horrek iraintzen ditu? Horrek min ematen dizu? Así es. Horrela da. Hala da. Así es. Las encuestas lo comprueban. Horrela da. Inkestek egiatzen dute. Hori da, inkestek egiaztatzen dute. Así conocí a tu madre. Horrela ezagutu nuen zure ama. Horrela ezagutu nuen zure ama. Ahí está la madre del cordero. Hortxe dago gakoa. Hor dago bildotsaren ama. Andá a lavarte los dientes. Hortzak garbitzera joan zaitez. Zatoz hortzak garbitzera. Pasamos la noche en un hotel barato. Hotel merke batean pasatu genuen gaua. Gaua hotel merke batean igaro genuen. Me emocioné. Hunkitua gertatu nintzen. Hunkitu egin ninduen. Él es rico sin duda, pero no confío en él. Hura aberatsa da, dudarik gabe, baina ez dut konfindantza beregain. Aberatsa da, zalantzarik gabe, baina ez naiz fidatzen. Ella vino enseguida. Hura berehala etorri zen. Berehala etorri da. Él siempre está quejándose a su superior. Hura beti nagusiari kexaka dabil. Beti bere nagusiari buruz ari da. Él es lo que se dice un niño grande. Hura da ume handi bat, esan ohi dena. Hori da ume handi batek esaten duena. Él volvió a casa tras mucho tiempo. Hura etera itzuli zen denbora asko pasa ondoren. Handik denbora batera itzuli zen etxera. ¿La conoces a ella? Hura ezagutzen al duzu? Ezagutzen duzu? Ella salió de la habitación sin decir adiós. Hura gelatik irten zen agurrik esan gabe. Gelatik irten zen agur esan gabe. Ella se fue sin ni siquiera decirnos adiós. Hura joan zen agurrik ere guri esan gabe. Agur esan gabe joan zen. Ella es tímida, y siempre se queda por detrás. Hura lotsatia da eta beti atzean geratzen da. Lotsatia da, eta beti atzean geratzen da. Ella estaba demasiado cansada para poder continuar trabajando. Hura oso nekatuta zegoen lan egiten jarraitu ahal izateko. Nekatuegi zegoen lanean jarraitzeko. Me amargo de sólo pensarlo. Hura soilik pentsatzea mingosten naiz. Mintzen nau hori pentsatzeak. Ella se sintió triste por primera vez en varios meses. Hura triste sentitu zen lehengo aldiz zenbait hilabetetan. Lehen aldiz, hilabete batzuetan triste egon zen. Ella fue abandonada. Hura utzi zen. Abandonatua izan zen. Ya me estoy acercando. Hurbiltzen ari naiz. Hurbiltzen ari naiz. Podrás cantar mejor la próxima vez. Hurrengoan hobeto abestuko duzu. Hurrengoan hobeto abestuko duzu. ¿Siguiente? Hurrengoa? -Hurrengoa? La semana que viene lo explicaré en detalle. Hurrengo astean zehatz-mehatz azalduko dizut. Datorren astean azalduko dizuet zehatz-mehatz. La mañana siguiente él estaba viajando en autobús. Hurrengo gizean bera autobusez bidaiatzen zegoen. Hurrengo egunean autobusean joan zen. Nos marchamos de Australia el mes que viene. Hurrengo hilabetean Austrialatik alde egingo dugu. Datorren hilean joango gara Australiatik. El siguiente año iré al extranjero. Hurrengo urtean atzerrira joango naiz. Hurrengo urtean atzerrira joango naiz. Estudio en la universidad de Hyogo. Hyogoko Unibertsitatean ikasten dut. Hyogo Unibertsitatean ikasi zuen. Soy estudiante de la universidad Hyogo. Hyogoko Unibertsitateko ikaslea naiz. Hyogo unibertsitateko ikaslea naiz. Casi todas las puertas estaban cerradas. Ia ate guztiak itxita zeuden Ate guztiak itxita zeuden. Casi. Ia-ia. Ia-ia. Es casi mediodía. Ia-ia eguerdia da. Ia eguerdia da. Me dejan nadar en el río. Ibaian igeri egiten uzten didate Ibaian igeri egiten uzten didate. Acampamos cerca del río. Ibaiaren ondoan kanpatu genuen. Ibai ondoan kanpatu genuen. Escríbeme. Idatz iezadazu. Idatzi. ¡Aborrezco profundamente la escritura formal! Idazkera formala benetan arbuiatzen dut! Idazkera formalak izugarri aspertzen nau. Los escritores se saben muchas canciones. Idazleek abesti asko dakite. Idazleek abesti asko abesten dituzte. Se me ocurrió una buena idea. Ideia on bat bururatu zitzaidan. Ideia on bat bururatu zait. Las ideas verdes descoloridas duermen enfadadas. Ideia orlegi kolorgeek haserre lo egiten dute. Kolorerik gabeko ideia berdeek haserre egiten dute lo. Ha estado enfermo desde el domingo. Igandetik gaixorik egon da. Gaixorik egon zen igandean. Puedes nadar todo el tiempo que quieras. Igeri egin dezakezu nahi duzun beste. Igeri egin ahal izango duzu nahi duzun denbora guztian. La piscina está llena. Igerilekua beteta dago. Igerilekua lepo dago. Nosotros tenemos un elevador en nuestra nueva casa. Igogailua dugu gure etxe berrian. Igogailua daukagu gure etxe berrian. El año pasado nevó bastante. Ihaz elur dexente egin zuen. Iaz elur asko egin zuen. Estudia. Ikas ezazu. Ikasi. Estudia. Ikasi. Ikasi. Un hombre sin estudios es un ser incompleto. Ikasketarik gabeko gizon bat izate osatugabea da. Ikasketarik gabeko gizona izaki osagabea da. los alumnos están estudiando euskera Ikasleak euskara ikasten ari dira. Ikasleak euskara ikasten ari dira Aprender es fácil. Ikastea erraza da. Ikastea erraza da. Es fácil de aprender. Ikasteko erraza da. Ikasteko erraza da. ¿Estudias o trabajas? Ikasten duzu ala lan egiten duzu? Ikasten edo lanean ari zara? ¿Has estado estudiando? Ikasten egon al zara? Ikasten ari zara? La escuela comienza el lunes. Ikastola astelehenean hasiko da. Astelehenean hasiko dira eskolak. Iker Casillas es el mejor portero del mundo. Iker casillas munduko atezain onena da. Iker Casillas munduko atezainik onena da. He visto tus aportaciones en Tatoeba. Ikusi ditut Tatoeban egindako ekarpenak. Zure ekarpenak ikusi ditut Tatoeban. Vamos a ver quién gana. Ikusiko dugu ea nork irabazten du. Ea nork irabazten duen. Es fácil verlo. Ikustea erraza da. Erraza da ikustea. En la luna, mi peso solo sería de 15kg. Ilargian, nire pisua 15 kg soilik litzateke. Ilargian, nire pisua 15 kilokoa besterik ez litzateke izango. Tienes el pelo demasiado largo. Ilea luzeegia duzu Ilea oso luzea duzu. La chica de pelo largo es Judy. Ile luzea duen neska Judy da. Ile luzeko neska hori Judy da. Soy como un imán. Iman bat bezalakoa naiz. Iman bat naiz. Tú eres como un imán. Iman bat bezalkoa zara. Iman bat bezalakoa zara. Estamos ya en carnaval. Inauterietan gaude Karnabaletan gaude dagoeneko. Obtuve la noticia de una fuente confiable. Informazio iturri fidagarri batengandik eskuratu nuen berria. Iturri fidagarri batetik jaso dut berria. El inglés es difícil, ¿verdad? Ingelera zaila da, ezta? Ingelesa zaila da, ezta? Estudie inglés muy duro día tras día. Ingelesa egunez egun gogor ikasi nuen. Ingelesa ikastea oso zaila da egun. Él no sabe inglés para nada. Ingelesa ez daki. Berak ez daki ingelesa ezertarako. Tienes que aprender inglés estándar. Ingeles estandarra ikasi behar duzu. Ingeles estandarra ikasi behar duzu. Ella destaca en hablar inglés. Ingelesez hitz egiten nabarmentzen da. Ingelesez hitz egiten du. En Inglaterra colocan a Tévez como objetivo número uno del Real Madrid. Inglaterra tevez real madriden helbura nagusia dela diote Ingalaterran, Tevez jarri dute Real Madrileko lehen postuan. Iniesta: "Cesc, Xavi y yo no somos incompatibles". Iniesta. "Cesc, Xavi eta hirurok ez gara bateraezinak. Iniesta: "Cesc, Xavi eta ni ez gara bateraezinak". Más vale tarde que nunca. Inoiz ez baino, berandu hobe. Hobe berandu inoiz ez baino. Nunca olvido una cara, pero en su caso gustosamente haré una excepción. Inoiz ez dut aurpegi bat ahazten, baina bere kasuan gustura salbuespena egingo dut. Inoiz ez dut aurpegi bat ahazten, baina, hala bada, atsegin handiz, salbuespen bat egingo dut. Nunca he estado en Japón. Inoiz ez naiz Japonian egon. Ez naiz inoiz egon Japonian. Aparte de sus padres nadie lo conoce bien. Inor ez du ondo ezagutzen bere gurasoez aparte. Bere gurasoez gain, inork ez du ezagutzen. Nadie lo sabrá. Inork ez du jakingo. Inork ez du jakingo. Nadie puede decir lo que pasará en el futuro. Inork ezin du esan etorkizunean gertatuko dena. Inork ezin du esan etorkizunean zer gertatuko den. Ninguno pudo responder mis preguntas. Inork izan zuen nire galderak erantzun. Inork ezin izan die nire galderei erantzun. Nadie me prestó ayuda. Inorrek ez zidan laguntzarik eskaini. Inork ez zidan lagundu. Debo rellenar el impreso. Inprimakia bete behar dut. Inprimakia bete behar dut. Con la instalación geotérmica puedo tener calefacción. Instalazio geotermikoarekin, berogailu bat euki dezaket Instalazio geotermikoarekin berogailua izan dezaket. Interesante... Interesgarria... Interesgarria. Pon tu nombre antes de firmarlo. Ipini zure izena sinatu baino lehen. Izena eman sinatu baino lehen. Tomaron batidos. Irabiakiak hartu zituzten. Ostikoka hartu zituzten. Es maestra. Irakaslea da. Irakaslea da. Muchas revoluciones han tenido como meta la abolición de la aristocracia. Iraultza askok aristokraziaren indargabetzea izan dute helburu bezala. Iraultza askoren helburua aristokrazia abolitzea izan da. ¿Ha terminado la revolución? Iraultza bukatu egin al da? Amaitu al da iraultza? Fue divertido mientras duró. Iraun zuen bitartean dibertigarria izan zen Dibertigarria izan zen iraun zuen bitartean. Despiértame a las siete. Irazar nazazu 7etan. Esna nazazu zazpietan. ¡Abre los ojos! Ireki begiak! Ireki begiak! Soy de la misma opinión. Iritzi berekoa naiz Ni iritzi berekoa naiz. Los abandonaron en una isla desierta. irla batetan utzi zituzten. Uharte desertu batean utzi zituzten. ¿Escuchas diariamente la radio en tu casa? Irratia egunero entzuten duzu etxean? Irratia entzuten ari zara egunero? ¡Sonreíd! Irri egin ezazue! Egin irribarre! ¡Sonreíd! Irri egin ezazu! Egin irribarre! ¡Sonreí! Irri egin nuen! Irribarre egin dut! salida Irteera irteera Quiero hablar con usted antes de que salga. Irten aurretik zurekin hitz egin nahi dut. Joan baino lehen zurekin hitz egin nahi dut. Soy del mismo parecer. Irudimen berekoa naiz Ni iritzi berekoa naiz. No recuerdo el accidente. Istripua ez dut gogoratzen. Istripuaz ez naiz gogoratzen. Italia es un país muy bonito. Italia oso herrialde polita da. Italia herrialde ederra da. Apaga la radio, por favor. Itzaldu irratia, mesedez. Mesedez, itzali irratia. Apaga la luz, por favor. Itzal ezazu argia mesedez. Argiak itzali, mesedez! Apaga el radio, por favor. Itzali irratia, arren. Mesedez, itzali irratia. Acabo de volver. Itzuli berria naiz. Oraintxe itzuli naiz. Cuando volví, mi coche no estaba. Itzuli nintzenean nire kotxea ez zegoen. Itzuli nintzenean, ez zegoen autorik. Estoy como empapado en sudor. Izerditan blai nago. Izerditan blai nago. La casa de la esquina es la nuestra. Izkinako etxea gurea da. Kaleko etxea gurea da. Tenía un terrible dolor de cabeza, así que me fui a acostar temprano. Izugarrizko buruko mina nuen, beraz, goiz oheratu nintzen. Izugarrizko burukomina nuen, eta goiz joan nintzen ohera. Creo que Ana ya no me quiere. Jada Anak ez nauela maite uste dut. Uste dut Anak ez nauela maite. Ya no te quiero. Jadanik ez zaitut maite. Jada ez zaitut maite. Sólo Dios es perfecto. Jainkoa bakarrik da hobeezina. Jainkoa bakarrik da perfektua. Tengo curiosidad. Jakin-nahia dut Jakin-mina dut. ¿Quieres saber lo que pienso? Jakin nahi duzu zer pentsatzen dudan? Jakin nahi duzu zer pentsatzen dudan? El sabio no puede decir todo lo que piensa, pero sí puede pensarse todo lo que va a decir. Jakintsuak ezin du pentsatzen duen guztia esan baina pentsa dezake esango duen guztia. Jakintsuak ezin du esan pentsatzen duen guztia, baina bai esan behar duen guztia. El conocimiento nos hace mejores y más libres. Jakintzak hobeak eta libreagoak egiten gaitu. Jakiteak libreak eta hobeak egiten gaitu. Lo que no quieras que sepa no lo cuentes. Jakitea nahi ez duzuna ez ezazu konta. Jakin nahi ez duzuna ez ezazu esan. Comemos muchos tipos de comida. Janari ezberdin asko jaten dugu. Janari mota asko jaten dugu. Jane es tan guapa como su hermana. Jane bere aizpa bezain polita da Jane bere ahizpa bezain ederra da. Quiero comer. Jan nahi dut Zerbait jan nahi dut. ¡Sígame! Jarraitu niri! Jarraitu niri! Pon tu nombre en el encabezado. Jarri zure izena goiburuan. Jarri zure izena izenburuan. Me apetece comer fuera. Jatea nahi dit kanpoan. Kanpoan afaldu nahi dut. ¡Vamos a almorzar! Jatera goaz! Goazen bazkaltzera! La gente viene de allí. Jendea handik dator. Hortik etortzen da jendea. La gente está protestando en Hong Kong. Jendea Hong Kong-en protestaka dabil. Hong Kong-en protesta egiten ari dira. Gusto a la gente. Jendearen gustukoa naiz. Jendeari gustatzen zaio. Siéntate. Jesar zaitez. Eseri. Jim ha dominado el francés y el alemán. Jimek frantsesa eta alemaniarra menperatu ditu. Jimek frantsesa eta alemana menderatu ditu. Vayamos a ver cuanta cosa podamos. Joan gaitezen ahal dugun guztia ikustera. Ikus dezagun zenbat ahal dugun. Vámonos. Joan gaitezen. Goazen. ¿Te vas a marchar? Joango zara? Bazoaz? ¡Lárgate! Joan zaitez! Alde hemendik! La hermana de Joao se llama Joana. Joao-ren arreba Joana deitzen da. Joaoren arreba Joana deitzen da. La hermana de Joao se llama Joana. Joao-ren arreba Joana deitzen duk. Joaoren arreba Joana deitzen da. Les expliqué las reglas del juego. Jokuaren arauak azaldu nizkion. Jokoaren arauak azaldu nituen. Es bueno jugar. Jolastea ona da. Ona da jolastea. Pegadme. Jo nazazue. Harrapa nazazue. Pegame. Jo nazazu. Har nazazu. Jon no quiere hacer el trabajo. Jonek ez du lanik egin nahi. Jonek ez du lanik egin nahi. Si nombran presidente del athletic a Josu Urrutia, Marcelo Bielsa será el siguiente entrenador. Josu Urrutia Athleticeko presidente izendatzen badute Marcelo Bielsa izango da hurrengo entrenatzailea. Josu Urrutia Athleticeko presidente izendatzen badute, Marcelo Bielsa izango da hurrengo entrenatzailea. Juan es un chismoso. Juan batu-banatua da. Juan Mari bertsolaria da. Odio el café. Kafea gorroto dut. Gorroto dut kafea. ¿Me invitas a un café? Kafe batera gonbidatuko nauzu? Kafe bat hartzera gonbidatuko nauzu? ¿Te invito a un café? Kafe batera gonbidatuko zaitut? Kafe bat hartzera gonbidatu zaitzaket? Entro para tomar un café. Kafe bat hartzeko sartuko naiz. Kafe bat hartzera sartu nintzen. ¡Hola! ¡Buenos días! Kaixo! Egun on! Kaixo, egun on! Hola, ¿está el señor Freeman? Kaixo, Frreman jauna ba al dago? Kaixo, Freeman jauna hor al dago? Hola, me llamo Ken Saitou. Kaixo, Ken Saitou deitzen naiz. Kaixo, Ken Saitou naiz. ¡Hola mundo! Kaixo mundua! Kaixo mundua! Hola, chicas. Kaixo neskak. Kaixo, neskak. Hola, me llamo Pekka. ¿Cómo te llamas? Kaixo, ni Pekka naiz. Zer da zure izena? Kaixo, Pekka naiz. Nola duzu izena? Hola, me llamo Ken Saitou. Kaixo, nire izena Ken Saitou da. Kaixo, Ken Saitou naiz. Hola, mi nombre es Maite. Kaixo, nire izena Maite da Kaixo, nire izena Maite da. ¡Hola guapa! Kaixo polita! Kaixo, polita! Hola, soy Sepideh. Kaixo, Sepideh naiz. Kaixo, Sepideh naiz. Hola, Tom. Kaixo, Tom Kaixo, Tom. Hola, soy Tomoko Sato, de Japón. Kaixo, Tomoko Sato naiz, japoniarra. Kaixo, Tomoko Sato naiz, Japoniakoa. Hola, ¿cómo te llamas? Kaixo, ze izen duzu? Kaixo, nola duzu izena? Hola, ¿cómo estás? Kaixo, zer moduz? Kaixo, zer moduz? Hola, ¿qué tal? Kaixo, zer moduz? Kaixo, zer moduz? Hola, ¿qué tal? Kaixo. Zer moduz? Kaixo, zer moduz? Hola. ¿Qué tal? Kaixo. Zer moduz? Kaixo. Zer moduz? Hola, ¿cómo está? Kaixo, zer moduz zaude? Kaixo, zer moduz? El cacao en polvo ocupa casi la mitad de la demanda del sector chocolatero. Kakao hautsak sektore txokolateroaren ia erdia okupatzen du. Kakao-hautsa txokolate-sektorearen eskariaren ia erdia da. La escarcha es rocío helado. Kalamokoa ihintz izoztua da. Antzigarra ihintza izoztua da. La calle está mojada. Kalea bustita dago. Kalea bustia dago. Lo encontré en la calle. Kalean aurkitu nuen. Kalean aurkitu nuen. Candil de la calle, oscuridad de su casa. Kalean uso, etxean otso. Kaleko kandela, etxeko iluntasuna. Calcúlalo. Kalkulatu. Kalkulatu ezazu. ¿Cuánto es esta cámara? Kamera hau zenbat da? Zenbat da kamera hori? Hay tres hombres esperándote afuera. Kanpoan hiru gizon daude zure zain. Hiru gizon daude zure zain. ¡Largo! Kanpora! Ospa! Probaré a ponerme un sombrero nuevo. Kapela berri bat jazten probatuko dut. Kapela berria jantziko dut. Karen está enfadada conmigo. Karen nirekin haserre dago. Karen oso haserre dago nirekin. El casco va a protegerle la cabeza. Kaskoa burua babestuko dio. Kaskoak babestuko du zure burua. Que no se te caiga esa taza. Katilu hori ez dadila erori. Ez utzi katilu hori hor. El gato está debajo de la cama. Katua ohe azpian dago. Katua ohe azpian dago. Da igual que el gato sea blanco o negro; lo importante es que atrape ratones. Katua txuria izan, beltza izan berdin dio; kontua da saguak harrapatzea. Berdin dio katua zuria edo beltza izan, saguak harrapatzea da garrantzitsuena. Tengo un gato negro. Katu beltz bat du. Katu beltz bat Tengo que cuidar de este gato. Katu hau zaindu behar dut. Katu hau zaindu behar dut. El gato blanco está debajo del árbol. Katu txuria zuhaitzaren behekaldean dago. Katu zuria zuhaitzaren azpian dago. Donde hay humo, hay fuego. Kea dagoen lekuan, sua dago. Kea dagoen tokian, sua dago. Ella está ahora con la moral baja. Kemen gutxirekin dago orain. Orain moral baxuago batean bizi da. Quítatelo. Kendu. Kendu ezazu. Después de salir de clase no estudio. Klasetik irten ondoren ez zuen ikasi. Klasetik atera ondoren ez dut ikasten. Ese cuadro es muy bonito, y este también. Koadro hau oso polita da eta hau ere. Argazki hau oso polita da, eta hau ere bai. ¿Le gustan los colores? Koloreak guztatzen zaizkizu? - Gustatzen al zaizkizue koloreak? Me gusta el color verde. Kolore berdea gogoko dut. Niri kolore berdea gustatzen zait. Me gusta el color naranja. Kolore laranja gogoko dut. laranja kolorea gustatzen zait Me gusta el color violeta. Kolore morea gogoko dut. Kolore morea gustatzen zait. Te encantan los tebeos, ¿no? Komikiak arras gogoko dituzu, ezta? Komikiak gustatzen zaizkizu, ezta? Debo limpiar el baño. komunera garbitu behar dut Komuna garbitu behar dut. ¿Puedo ir al baño? Tengo ganas de hacer pis. Komunera joan naiteke? Txizagura naiz eta. Komunera joan naiteke? ¿Puedo ir al baño? Tengo ganas de orinar. Komunera joan naiteke? Txizagura naiz eta. Komunera joan naiteke? ¿Llevas condones? Kondoirik ba al duzu? Kondoirik badaramazu? ¿Llevas condones? Kondoirik baradamazu? Kondoirik badaramazu? ¿Conforme? Konforme zaude? Ados? Perdí el conocimiento. Konortea galdu nuen. konortea galdu nuen. La empresa está en bancarrota. Konpainia porrotean dago. Enpresa porrotean dago. ¿Puede repararme el pinchazo ahora? Konpon ahal dezakezu oraintxe zulaketa? Ziztada konponduko didazu? ¡Contrólate! Kontrola zaitez! -Kontrola ezazu! Contrólate. Kontrola zaitez. -Kontrola ezazu. Controlaos. Kontrola zaitezte. Kontrola zaitez. ¡Cuidado! kontuz. Kontuz! ¡Cuidado! Kontuz! Kontuz! ¡Cuidado! ¡Es una trampa! Kontuz! Segada bat da! Kontuz, tranpa bat da! Las entradas para el concierto están a la venta aquí. Kontzerturako sarrerak hementxe daude salgai. Kontzerturako sarrerak salgai daude hemen. Al correr, se me acelera el corazón. Korrika egiterakoan bihotza bizkortzen zait. Korrika egiten dudanean, bihotza azkartzen zait. El coche se estrelló contra la pared. Kotxea hormaren kontra jo zuen. Autoa hormaren kontra erori zen. Tengo un ojo de cristal. Kristalesko begia daukat. Kristalezko begi bat daukat. Hay tres hombres atrapados en la cueva. Kubazulotik atera ezin diren hiru gizon daude. Hiru gizon daude kobazuloan harrapatuta. La vio por primera vez en Kyoto. Kyoton ikusi nuen lehen aldiz. Kioton ikusi zuen lehen aldiz. ¿Tienes un cuchillo? Labana bat duzu? Labana bat daukazu? Ellos tienen muchos amigos. Lagun asko dituzte. Lagun asko ditu. Ayudadme. lagundu iezadazue. Lagunduidazue. ¡Ayúdanos! Lagundu iezaguzu! Lagundu! ¿Quieres ayudar? Lagundu nahi? Lagundu nahi? Ayúdame. Lagun nazazu. Lagunduidazu. ¡Socorro! Laguntza! Lagundu! Laila era popular en su barrio. Laila bere herrian ezaguna zen. Laila ezaguna zen bere auzoan. Volveré pronto. Laister itzuliko naiz. Laster itzuliko naiz. Después del trabajo, voy a hacer ejercicios. Lanaren ondoren, ariketak egingo ditut. Lana egin ondoren, ariketa batzuk egingo ditut. Fracasó en el trabajo. Lanean porrot egin zuen. Huts egin zuen lanean. ¿Estás en el trabajo? Lanean zaude? Lanean al zaude? Estaba sin trabajo. Lanik gabe zegoen. Lanik gabe nengoen. Haré el turno de otro compañero. Lankidearen txanda egingo dut. Beste lagun baten txanda izango da. Está ocupado. Lanpetuta dago. Okupatua dago. ¿Estás en el trabajo? Lantoki ari zara? Lanean al zaude? ¿Les gustan las naranjas? Laranjak gustatzen al zaizkizue? Laranjak gustatzen zaizkizu? ¿Jugo de naranja o champaña? Laranja-zukua ala xanpaina? Laranja-zukua edo xanpaina? ¿Es grave? Larria al da? Larria da? ¿Quieres follar? Larrua jo nahi duzu? Larrua jo nahi duzu? ¡Tranquilo! Lasai! Lasai! Cálmate, por favor. Lasaitu mesedez. Lasaitu zaitez, mesedez. Me encanta la lasaña. Lasaña maite dut. Izugarri gustatzen zait lasagna. Layla se sintió abandonada. Layla utzita sentitu zen. Layla abandonatua sentitu zen. ¿Crees en el amor a primera vista? Lehen begiratuetako maitasunean sinesten duzu? Lehen begi-kolpeko maitasunean sinesten duzu? Por primera vez en más de 6 años, la tasa de desempleo está por debajo del 6%. Lehenengo aldiz, duela 6 urte baino gehiago, langabezi tasa %6aren azpitik dago. Sei urtean lehen aldiz, langabezia-tasa % 6tik behera dago. La primera letra debería ser mayúscula y al final no se debería de olvidar el signo de exclamación. Lehen letra larria behar du eta amaieran harridura ikurra ez da ahantzi behar. Lehen letrak larria izan behar du eta azkenean ez da ahaztu behar harridura ikurra. Estamos hechos polvo. leher eginda gaude. Hauts eginda gaude. Lo vi desde la ventana. Lehiotik ikusi nuen. Leihotik ikusi dut. ¿Quieres que abra la ventana? Leihoa zabaltzea nahi duzu? Leihoa irekitzea nahi duzu? Miramos por la ventana pero no vimos nada. Leihotik begiratu genuen,baina ez genuen ezer ikusi. Leihotik begiratu dugu, baina ez dugu ezer ikusi. Leila se dio cuenta de que Sami estaba vivo. Leila konturatu zen Sami bizirik zegoela. Orduan konturatu zen Sami bizirik zegoela. El argentino Leonel Messi fue agredido por un aficionado de Rosario Central. Leonel Messi argantinarrari eraso egin zion Rosario Centraleko jarraitzaile batek. Leonel Messi argentinarrari Rosario Centraleko zale batek eraso egin zion. ¿Compraste este libro? Liburua erosi zenuen? Erosi al duzu liburua? Él me dio un libro. Liburu bat eman zidan Liburu bat eman zidan. Te doy un libro. Liburu bat ematen dizut. Liburu bat emango dizut. Compré un libro. Liburu bat erosi nuen. Liburu bat erosi dut. Hay una tienda de libros justo en la esquina. Liburu-denda bat hain zuzen ere izkinan dago. Liburu-denda bat dago izkinan. Estos libros no son para niños. Liburu hauek ez dira umeentzako. Liburu hauek ez dira umeentzat. Todos estos libros son míos. Liburu hauek guztiak nireak dira. Liburu horiek guztiak nireak dira. ¿Este libro de quién es? Liburu hau norena da? Norena da liburu hau? Este libro es muy útil para nosotros. Liburu hau oso erabilgarria da guretzat. Liburu hau oso erabilgarria da guretzat. Este libro tiene muchas imágenes. Liburu honek irudi azko ditu. Liburu honek irudi asko ditu. Si ya terminaste ese libro, ¿podrías prestármelo? Liburu hori amaitu baduzu, utzi ahal didazu? Liburu hori amaitu baduzu, utziko didazu? Ese libro es grueso, pero no muy caro. Liburu hori lodia da, baina ez da oso garestia. Liburu hori potoloa da, baina ez da oso garestia. El libro sería bueno, si no fuera por sus errores. Liburu ona litzateke bere akatsengatik ez balitz. Liburu ona litzateke, bere akatsengatik ez balitz. Voy a estar en la biblioteca. Liburutegian egongo naiz. Liburutegian egongo naiz. Lincoln ganó las elecciones. Lincoln-ek irabazi zituen hauteskundeak. Lincolnek irabazi zituen hauteskundeak. El argentino Loenel Messi ha conseguido el tercer premio de di Stefano. Lionel Messi irabazi du Stefano di saria hirugarren. Loenel Messi argentinarrak di Stefanoren hirugarren saria lortu du. Quiero dormir. Lo egin nahi dut Lo egin nahi dut. Tengo que irme a dormir. Lo egitera joan beharra dut. Lo egin behar dut. En esta habitación no hay suficiente luz para coser. Logela honetan ez dago argi nahikoa josteko. Gela honetan ez dago argi nahikoa josteko. ¡Tengo sueño! Logura naiz! Ametsetan nago! La vaca Lola, la vaca Lola, tiene cabeza y tiene cola, y hace muuuuu. Lola behiak, Lola behiak, burua eta buztana du, eta muuuuu egiten du. Lola behiak, Lola behiak, burua eta buztana ditu, eta muuuuuuu egiten du. Las flores no se ven felices. Me gustaría regarlas. ¿Hay una regadera? Loreak ez dute itsura hona. Ureztatu nahiko nituzke. Ba al dago ureztailurik? Loreak ez dira zoriontsu, ureztatu egin nahi ditut. Tengo muchas flores. Lore asko ditut. Lore asko ditut. ¿Estáis durmiendo? Lotan ari zarete? Lo zaude? Me volví a quedar dormido. Lotan berriz geratu nintzen. Berriz lokartu nintzen. Amárrate los pasadores. Lotu lokarriak. Maitatu iratzargailua. «¿Cómo estás?» «Estoy bien, gracias.» < < Nola zaude? > > < < Ondo nago, eskerrik asko. > > Zer moduz zaude?”, eskerrik asko. Que la Tierra es redonda es un hecho que nadie puede negar. Lurra borobila denik inork ukatu ezin duen kontua da. Lurra biribila dela inork ukatu ezin duen gertaera da. Soy un terraplanista. Lurra laua dela sinesten duena naiz. Ni lurtarra naiz. En Madrid es típico el cocido madrileño. Madrilen eltzeko madrildarra ohikoa da. Madrilen ohikoa da egosketa Madrilen. Ronaldo recomienda al Madrid que fiche a su compatriota Neymar. Madrilgo Ronaldok gomendatzen du bere herkidea den Neymar fitxatzea. Ronaldok bere herrikide Neymar fitxatzea gomendatu dio Madrili. El amor es un juego, en el cual el primero que sufre pierde. Maitasuna joko bat da, non sufritzen duen lehenak galtzen duen. Maitasuna joko bat da, eta sufritzen duen lehenengoak galdu egiten du. El amor es ciego. Maite duenari apoa izar. Itsua da maitasuna. Te quiero. Maite zaitut. Maite zaitut. Al agacharme, me hice daño en la espalda. Makurtzerakoan, sorbaldan mina egin nintzen. Bizkarrean min hartu nuen, makurtuta. Me gustaría viajar alrededor del mundo. Manduan zehar bidaiatu nahi nuke. Munduan zehar bidaiatu nahiko nuke. ¿Puedo coger una manta? Manta bat har dezaket? Manta bat hartu ahal dut? Veo una cruz de marfil. Marfileko gurutze bat ikusten dut. Marfilezko gurutze bat ikusten dut. María no ha visto la foto todavía. Maria ez du oraindik argazkia ikusi. Mariak ez du oraindik argazkia ikusi. Mary habló despacio en japonés. Mary Japonieraz astiro hitz egin zuen. Ama japonieraz mintzatzen da. Mary está jugando con su gato. Maryk bere katuarekin jolasten ari da. Mary bere katuarekin jolasten ari da. Mary tuvo un golpe. Mary kolpe bat euki zuen Maryk kolpe bat hartu zuen. La besó en la mejilla. Masailean musukatu zion. Muxu eman zion masailean. ¿Aceptan la tarjeta MasterCard? MasterCard txartela onartzen dute? Onartzen al duzu MasterCard txartela? Me gustan las matemáticas. Matematikak gustoko ditut. Matematikak gustatzen zaizkit. Matemáticas era su asignatura más débil en el colegio. Matematikak ikastetxeko bere irakasgairik ahulena zen. Matematika zen bere ikasgairik ahulena eskolan. ¿Es un buen material? Material oso ona da? Material ona da? El material es bueno, ¿no? Materialoso ona da, ezta? Material ona da, ezta? ¡No me rayes! Matrakarik ez niri! Ez nazazu hautsi! Dice el médico que no tome nada. Medikuak esan dit ezer ez hartzeko. Medikuak esan dit ez hartzeko ezer. Para aprender mecanografía podemos descargar e instalar Klavaro. Mekanografia ikasteko klavaro deskargatu eta instalatu dezakegu. Mekanografia ikasteko Klavaro deskargatu eta instalatu dezakegu. Yo estaba en las montañas. Mendian nenbilen. Mendian izan nintzen. Esta montaña está cubierta de nieve todo el año. Mendi hau elurraz estalita dago urte osoan. Mendi hau elurrez estalita dago urte osoan. El edificio en la montaña es nuestra escuela. Mendiko eraikina gure eskola da. Mendiko eraikina gure eskola da. Mennad es entrenador. Mennadek entrenatzaile da. Mennad entrenatzailea da. ¿Hay más barato? Merkeagorik badago? Ba al dago merkeago? ¿Lo hay más barato? Merkeagorik badago? Ba al dago merkeago? Por favor, indíqueme el camino a la oficina de correos. Mesedez adieraz idazu, posta bulegorako bidea. Mesedez, adieraz iezadazu posta bulegorako bidea. Por favor, muestre el billete. Mesedez erakutsi txartela. Mesedez, erakutsidazu txartela. Por favor, ¿me puede decir dónde está la estación de tren? Mesedez, esan diezadazuke non dagoen tren geltokia? Esango didazu non dagoen tren geltokia? Por favor, pela las patatas. Mesedez, zuritu itzazu patatak. Patatak, mesedez. El metal también tiene carga eléctrica. Metalak karga elektrikoa ere badu. Metalak ere karga elektrikoa du. Los metales son muy duros. Metalak oso gogorrak dira. Metalak oso gogorrak dira. ¡Gracias! Mila esker! Eskerrik asko! Trabajas en Milán. Milanen lan egiten duzu. Milanen egiten duzu lan. Ocurrió en Milwaukee. Milwaukeen gertatu zen. Milwaukeen gertatu zen. La minifalda está pasada de moda. Minigona ez dago modan. Minigona modan dago. Las minifaldas vuelven a estar de moda. Minigonak modan daude berriro. Minigonak modan daude berriro. Se ha pasado de moda. Modaz kanpo geratu da. Modaz pasatua dago. Tenemos que castigarla de alguna manera. Moduren batean zigortu beharko dugu. Zigortu egin behar dugu, nolabait. En ese momento, supe que iba a haber cambios. Momentu hartan aldaketak egongo zirela jakin nuen Orduan konturatu nintzen aldaketak egongo zirela. En este preciso momento, estás leyendo y traduciendo esto. Momentu honetan, hauxe irakurtzen eta itzultzen ari zara. Une honetan, hau irakurtzen eta transkribatzen ari zara. Tu redacción es por ahora la mejor. Momentuz zure azalpena hoberena da. Zure idazketa da, oraingoz, onena. Los celulares de este tipo se venden muy bien. Mota hauetako mugikorrak oso ondo saltzen dira. Horrelako telefonoak oso ondo saltzen dira. Hablaré más despacio. Motelago hitz egingo dut. Astiroago hitz egingo dut. Debe haber algo mal con el motor. Motorrean zerbait txarto egongo dabil Zerbait gertatzen zaio motorrari. ¿Estás ebrio? Mozkortuta zaude? Mozkortuta zaude? Por favor limita tu presentación a 30 minutos. Mugatu ezazu zure aurkezpena 30 minututara mesedez. Mesedez, mugatu zure eskaera 30 minututara. Muévanse. Mugi zaitezte Mugi zaitezte. El mundo necesita más ternura. Munduak samurtasun gehiago behar du. Munduak samurtasun gehiago behar du. Vivir en el fin del mundo. Mundu amaieran bizitzea. Munduaren amaieran bizitzea. En el mundo hay más de siete mil lenguas. Munduan, zazpi mila hizkuntza baino gehiago daude. Munduan 7.000 hizkuntza baino gehiago daude. Es el fin del mundo. Munduko amaiera da. Munduaren amaiera da. El mejor jugador del mundo es Cristiano Ronaldo. Munduko jokalaririk onena Cristiano Ronaldo da. Munduko jokalaririk onena Cristiano Ronaldo da. Todo el mundo está seguro de que fue él quien lo hizo. Mundu osoa seguru dago berak izan zela egin zuena. Denek uste dute berak egin duela. Deberías visitar este museo. Museo hau bisitatu beharko zenuke. Museo hau bisitatu behar duzu. Parecía que a ella le gustaba mucho la música. Musika asko gustatzen zitzaiola zirudien. Dirudienez, berari asko gustatzen zitzaion musika. Tengo gusto para escuchar música. Musika entzuteko gustukoa dut. Gustura entzuten dut musika. ¿Te gusta la música? Musika gustatzen zaizu? Musika gogoko duzu? El chico está solo. Mutila bakarrik dago. Mutila bakarrik dago. Es difícil conocer chicos. mutilak ezagutzea zaila da. Zaila da mutilak ezagutzea. Él la ama. Ella lo ama, también. Mutilak neska maite du. Neskak ere mutila maite du. Berak maite du, berak ere bai. ¿Este chico sabe coser botones? Mutil honek badaki botoiak josten? Mutil honek badaki botoiak josten? Deberían alejarse de aquel tipo. Mutil horrengandik aldendu beharko lirateke. Tipo horrengandik urrundu behar duzue. Shakespeare dijo que Navarra sería la maravilla del mundo. Nafarroa munduan mirestua izango zela esan zuen Shakespearek. Shakespeare-k esan zuen Nafarroa munduaren miraria izango zela. Perezoso. Nagia Alferra. Que paseéis cuanto queráis. Nahibeste ibili dezakezue Paseatu nahi duzuen bakoitzean. He estado bastante ocupado. Nahiko lanpetuta ibili naiz. Nahiko lanpetuta ibili naiz. Me gustaría ser más feliz. Nahi nuke pozik gehiago nago. Zoriontsuago izan nahi dut. Soy. Naiz. Bai. Nancy sonrió felizmente. Nancyk zoriontsu egin zuen irribarre. Nancyk irribarre egin zuen. Nani: "¿Que si me gustaría trabajar con Mourinho? Sí." Nani:"Ea Mourinhorekin lan egitea gustuko nukeen? Bai. ALIZIA: (KURTi) Nahi al duzu berarekin lan egin? Napoleón tenía el dinero para la guerra contra Gran Bretaña. Napoleonek dirua behar izan zuen Britainiaren kontrako gerrarako Napoleonek Britainia Handiaren aurkako gerrarako dirua zuen. El ejército de Napoleón ha avanzado hasta Moscú. Napoleonen armadak Moskuraino aurrera egin du. Napoleonen armadak Moskuraino egin zuen aurrera. El nacionalismo no ha de ser confundido con el patriotismo. Nazionalismoa ez da abertzaletasunarekin nahastu behar. Nazionalismoa ez da patriotismoarekin nahastu behar. Ella estaba a punto de llorar. Negar egiteko zorian zegoen Negarrez hasi zen. Acabo de llorar. Negarrez egon naiz Negar egin dut. Tendremos que celebrar el solsticio de invierno. Neguko solstizioa ospatu beharko dugu. Neguko solstizioa ospatu beharko dugu. Tengo una novia que huele mal. Neska-lagun bat daukat txarto usaintzen duena. Usain txarra duen neska bat daukat. Te quiero de novia. Neskalagun bezala maite zaitut. Maite zaitut neska-laguna. Te quiero de novia. Neskalagun bezala nahi zaitut. Maite zaitut neska-laguna. ¿Las niñas comerían pescado? Neskatilek arraina jango lukete? Arrain jaten al duzu? La beba me está haciendo ojitos. Neskatoa begiradak egiten ari dit. Edaten ari naiz. Lo vi con mis propios ojos. Neure begiekin ikusi nuen. Nire begiekin ikusi nuen. Te doy mi palabra. Neure hitza emanten dizut. Nire hitza ematen dizut. Leo el New York Times. New York Times-a irakurtsen dut. New York Times irakurtzen du. Yo estoy de acuerdo. Ni ados nago. Ni ados nago. Yo soy Antonio. Ni Andoni naiz. Ni Antonio naiz. Yo vivo en este barrio. Ni auzo honetan bizi naiz. Auzo honetan bizi naiz. Yo estuve ahí anoche. Ni bart bertan egon nintzen. Ni han izan nintzen bart. Gente como yo. Ni bezalako jendea Ni bezalako jendea. Yo soy de Ecuador. Ni Ekuadorrekoa naiz. Ni Ekuadorrekoa naiz. Yo también estoy enojado con lo que ocurrió. Ni ere bai haserre nago gertatutakoarekin. Ni ere haserre nago gertatutakoarekin. Estoy aprendiendo euskera. Ni euskara ikasten ari naiz. Euskara ikasten ari naiz. Estoy estudiando la lengua vasca. Ni euskara ikasten ari naiz. Euskara ikasten ari naiz. Yo estoy aprendiendo euskera. Ni euskara ikasten ari naiz. Ni euskara ikasten ari naiz. Yo nunca he estado en Japón. Ni ez naiz inoiz Japonian egon. Ez naiz inoiz egon Japonian. No me fío de los políticos. Ni ez naiz politikoez fido. Ez dut politikariengan konfiantzarik. Cuando me vio, huyó. Ni ikustean, ihes egin zuen. Ikusi ninduenean, ihes egin zuen. Yo soy Jorge. Ni Jorge naiz Jorge naiz. Yo voy a estudiar alemán. Nik alemaniarra ikasiko dut. Nik alemana ikasiko dut. ¿Tengo dos hermanas? Tengo tres hijos. Nik arreba bi dauzkat? Nik hiru neba dauzkat. Bi ahizpa eta hiru seme-alaba ditut. Yo tengo dos hermanos. Nik bi ahizpa dauzkat. Nik bi anaia ditut. Yo sé español, euskera y algo de inglés. Nik dakit Gaztelania, Euskara eta Ingelesa apur bat. Nik badakit espainola, euskara eta ingeles pixka bat. Yo lo resumiré todo. Nik dena laburtuko dut. Dena laburtuko dut. Yo también te quiero. Nik ere maite zaitut. Nik ere maite zaitut. Yo necesito una escalera. Nik eskailera bat behar dut. Eskailera bat behar dut. Yo vi la casa. Nik etxea ikusi nuen. Etxea ikusi dut. Yo no sabía nada. Nik ez nekien ezer. Nik ez nekien ezer. Hoy yo no he comido. Nik gaur ez dut jan. Gaur ez dut ezer jan. Yo creo esto sinceramente. Nik hau pentsatzen dut egia esanda. Nik benetan sinisten dut. Yo los maté. Nik hil nituen. Nik hil nituen. Yo sé muchos idiomas. Nik hizkuntza asko dakizkit. Hizkuntza asko dakizkit. Yo tengo 25 años. Nik hogeita bost urte ditut. Nik 25 urte ditut. Soy de Colombia. Ni Kolombiakoa naiz. Kolonbiakoa naiz. Yo vengo de Colombia. Ni Kolombiatik nator. Kolonbiatik etorri naiz. Yo soy de Colombia. Ni Kolonbiakoa naiz. Ni Kolonbian dut. Yo lo que quiero ahora no es dinero, sino tiempo. Nik orain nahi dudana ez da dirua, denbora baizik. Orain nahi dudana ez da dirua, denbora baizik. Yo juego con la PlayStation 3. Nik PlayStation 3 horrekin jolasten dut. PlayStation 3 gehiago! Yo no soy menos pecador que tú. Nik zu baino bekatari txikiagoa naiz. Ez naiz zu baino bekatariagoa. Prueba. Ni naiz. Probatu. Yo bien, ¿y tú? Ni ondo. Eta zu? Ni ondo, eta zu? Yo bien. ¿Y vos? Ni ondo. Eta zu? Ni ondo. Eta zu? Yo muy bien. ¿Y tú? Ni oso ondo. Eta zu? Ni ondo, eta zu? Yo soy bonita. Ni polita naiz. Ni ederra naiz. Yo soy guapa. Ni polita naiz. Ni ederra naiz. Yo soy guapo. Ni polita naiz. Ni ederra naiz. Mi hermana juega a la pelota. Nire ahizpa pilotara jolazten du. Nire arrebak pilotan jokatzen du. Mi padre, que es virgen, me tuvo en una probeta gestando durante 9 meses. Nire aita, birjina dena, garatzen eduki ninduen 9 hilabetetan zehar probeta batean. Nire aitak, birjina baita, bederatzi hilabetez izan ninduen probeta batean. Mi papá me dijo que la segunda guerra mundial terminó en 1945. Nire aita esan zidan II. mundu gerra 1945. urtean bukatu zela. Nire aitak esan zidan Bigarren Mundu Gerra 1945ean amaitu zela. Mi padre me sugirió aprender piano. Nire aitak pianoa jotzen ikastea gomendatu zidan. Aitak pianoa ikastera bultzatu ninduen. El padre de mi padre es mi abuelo. Nire aitaren aita nire aitona da. Nire aitaren aita nire aitona da. Mi madre tiene ideas anticuadas. Nire amak antigualeko ideiak ditu. Nire amak ideia zaharkituak ditu. Mi mamá me compró una falda nueva. Nire amak gona berria erosi zidan. Amak gona berri bat erosi dit. Mi hermano es un chico y mi hermana es una chica. Nire anaia mutila bat da eta nire arreba neska bat dat Nire anaia mutil bat da eta nire arreba neska bat da. Mi hermana no dijo "Hola". Nire arrebak ez zuen "Kaixo" esan. Nire arrebak ez du esan "kaixo". Mi hermana pequeña tiene veintiún años, es universitaria. Nire arreba txikia hogeita bat urte ditu, unibertsitateko ikaslea da. Ahizpak 21 urte ditu, unibertsitatekoa da. En mi barrio hay tres hombres que son carpinteros. Nire auzoan zurginak diren hiru langile daude. Nire auzoan arotzak diren hiru gizon daude. Odio a mi vecino. Nire auzolaguna gorroto dut. Nire auzokoa gorroto dut. Mi nota media es la más alta de la clase. Nire bataz besteko nota gelako altuena da. Nire batez besteko nota gelako altuena da. Mis ojos son azules. Nire begiak urdinak dira. Nire begiak urdinak ziren. He perdido mis gafas. Nire betaurrekoak galdu ditut. Betaurrekoak galdu ditut Mi corazón late rápido. Nire bihotza askar taupatzen du. Bihotza taupada bizian ari zait. Mi corazón se acelera. Nire bihotza bizkortzen da. Bihotza azkartzen ari zait. Olvidé mi dinero. Nire dirua ahaztu nuen. Nire dirua ahaztu dut. Se robó mi cartera. Nire diru-zorroa lapurtu dit. Diru-zorroa lapurtu dit. Llevas puestas mis gafas de sol. Nire eguzkitako betaurrekoak daramatzazu. Eguzkitako betaurrekoak jantzi dituzu. No pienso poner la casa en alquiler. Nire etxea ez dut errentan emango. Ez dut etxea alokatzeko asmorik. Soy el campeón de mi clase. Nire gelako txapelduna naiz. Nire gelako txapelduna naiz. Ya he hablado con mis padres. Nire gurasoekin hitz egin dut jada Gurasoekin hitz egin dugu dagoeneko. Puedes utilizar mi máquina de escribir en cualquier momento. Nire idazteko makina nahi duzun momentuan erabili ahal duzu. Nire idazmakina erabil dezakezu edozein unetan. El campo de mi especialidad investigadora es la sociología. Nire ikerketa espezialitatearen eremua soziologia da. Nire espezialitatearen arloa soziologia da. Mi tía tiene tres hijos. Nire izekok hiru seme ditu. Izebak hiru seme-alaba ditu. Mi nombre es Luis. Nire izena Koldo da. Nire izena Luis da. Mi traje es gris. Nire jantzia grisa da. Nire jantzia grisa da. Mi cámara es mucho mejor que la tuya. Nire kamera zurea baino askoz hobeagoa da. Nire kamera zurea baino hobea da. Llevas puesto mi sombrero. Nire kapela daramazu. Nire kapelua jantzi duzu. ¿Te apetece bailar conmigo ahora? Nirekin dantzatu nahi duzu orain? Nirekin dantzatu nahi? ¡Mi cuchara es demasiado grande! Nire koilara oso handia da Nire koilara handiegia da! Estoy comiendo con mi amigo. Nire lagunarekin jaten ari naiz. Nire lagunarekin bazkalduko dut. Mi amigo íntimo siempre me da buenos consejos. Nire lagun minak aholku onak ematen dizkit beti. Nire lagun minak aholku onak ematen dizkit beti. Mi trabajo consiste en buscar soluciones. Nire lanbidea emaitzak ateratzean datza. Nire lana konponbideak bilatzea da. Eres mi primer amor. Nire lehen amodioa zara Zu zara nire lehen amodioa. Mi habitación da al este. Nire logela ekialdera ematen du. Nire gela ekialdean dago. Tengo tres años más que mi hermano. Nire neba baino 3 urte gehiago ditut. Nire anaia baino hiru urte zaharragoa naiz. En mi oficina no hay ruido. Nire ofizinan ez dago zaratarik. Nire bulegoan ez da zaratarik entzuten. Voy a volar mi papalote esta tarde. Nire papalote-a lehertuko dut arratsalde honetan. Gaur arratsaldean nire papagaia aireratuko dut. Le estoy lavando la chaqueta a mi esposo. Nire senarrarentzako jaka garbitzen ari naiz Nire senarrari jaka garbitzen ari natzaio. ¿Lo has comprado para mí? Niretzako erosi duzu? Niretzat erosi duzu? Pienso, que Tom se rindió demasiado fácil. Nire ustez, Tom errazegi amore eman zuen. Uste dut Tomek errazegi amore eman zuela. Creo que Tom podrá ayudarnos a resolver esto. Nire ustez, Tom lagundu ahal digu honi konponbidea aurkitzen. Tomek lagunduko digu. Espero que no me engañen. Niri ziria ez sartzea espero dut. Espero dut ez nauzuela engainatuko. Soy de China. Ni Txinakoa naiz. Txinakoa naiz. Yo que tú no me lo pensaba. Ni zu banintz, ez nuke pentsatuko Nik ez nuen pentsatzen. Yo que tú estudiaría. Ni zu banintz, ikasiko nuke Nik ikasiko nuke. Yo que vosotros lo compraba. Ni zuek banintz, erosiko nuke Nik erosi egiten nituen. Esta es la casa donde nació el novelista famoso. Nobelagile famatua jaio zen etxea da honako hau. Han jaio zen nobelagile ospetsua. ¿Cuándo se estrenará la película? Noiz estreinatuko da filma? Noiz estreinatuko da filma? ¿Cuándo te vas a casar? Noiz ezkonduko zara? Noiz ezkontzen zarete? ¿Cuándo perdiste las llaves? Noiz galdu zenituen giltzak? Noiz galdu zenituen giltzak? ¿Cuándo fue la última vez que soñaste con María? Noiz izan zen Mariarekin amestu zenuen azkenengo aldia? Noiz izan zen Mariarekin amets egin zenuen azken aldia? ¿De cuándo es esa canción? Noizkoa da abesti hori? Noizkoa da abesti hori? ¿Cómo puedo olvidarlo? Nola ahaztu ahal dut? Nola ahaztu dezaket? ¿Cómo puedo olvidarlo? Nola ahaztu dezaket? Nola ahaztu dezaket? ¿Cómo has encontrado las llaves? Nola aurkitu dituzu giltzak? Nola aurkitu dituzu giltzak? ¿Cómo anda el metro? Nola dabil metroa? Nolakoa da metroa? ¿Cómo sabe eso Tom? Nola daki hori Tomek? Nola dakizu hori, Tom? ¿Cómo va la vida de joven? Nola doa gazte bizitza? Zer moduz gazte bizitza? Cómo se hace la mantequilla? Nola egiten da gurina? Nola egiten da gurina? ¿Como habéis llegado? Nola etorri zara? Nola iritsi zarete? ¿Cómo llego al teatro? Nola heldu naiteke antzerkira? Nola iristen naiz antzerkira? ¿Cómo llego a la parada? Nola heldu naiteke geltokira? Nola heltzen naiz geltokira? ¿Cómo llego a vuestra casa? Nola heldu naiteke zuen etxera? Nola iristen naiz zure etxera? ¿Cómo llegó Tom aquí? Nola heldu zen Tom hona? Nola iritsi zen Tom? ¿Cómo murieron? Nola hil ziren? Nola hil ziren? ¿Cómo voy al hospital? Nola joan naiteke ospitalera? Nola joaten naiz ospitalera? ¿Cómo es tu casa? Nolakoa da zure etxea? Nolakoa da zure etxea? ¿De dónde son los tuareg? Nolakoak dira tuaregak? Nongoa da tuareg hau? ¿Cómo están tus padres? Nolakoak dira zure gurasoak? Zer moduz gurasoak? De tal palo, tal astilla. Nolako zura, halako ezpala. Horrelako makila, halako ezpala. ¿Dónde está el árbol? Non da arbola hau? Non dago zuhaitza? ¿Dónde está el baño? Non dago bainugela ? Non dago komuna? "¿Dónde está su libro?" "Está sobre la mesa." "Non dago bere liburua?""Mahai ganean dago." "Non dago zure liburua?" "Mahai gainean dago". ¿Dónde está el baño? Non dago komuna? Non dago komuna? ¿Dónde está la cuerda? Non dago korda? Non dago soka? ¿Dónde está tu hermano? Non dago zure anaia? Non dago zure anaia? ¿Dónde están las duchas? Non daude dutxak? Non daude dutxak? ¿Dónde están las frutillas? Non daude frutak? Non daude fruta-ontziak? ¿Dónde están los mejores clubes nocturnos de la ciudad? Non daude hiriko diskoteka onenak ? Non daude hiriko klubik onenak? ¿Dónde están las fresas? Non daude marrubiak? Non daude marrubiak? ¿Dónde están mis gafas? Non daude nire betaurrekoak? Non daude nire betaurrekoak? ¿Por dónde vas al instituto? Nondik joaten zara institutura? Nora joaten zara institutura? ¿De dónde vienes? Nondik zatoz? Nondik zatoz? ¿A dónde vas? Nondik zatozte? Nora zoaz? ¿De dónde vienes? Nondik zatozte? Nondik zatoz? ¿Dónde has estado esa noche? Non egon zara gaur gauean? Non egon zinen gau hartan? ¿Dónde puedo comprar los registros? ¿Dónde hay un quiosco? non erosiko dut egunkaria? non dago kioskoa? Non erosi dezaket kiosko bat? ¿Dónde has ocultado el dinero? Non ezkutatu duzu dirua? Non ezkutatu duzu dirua? ¿De dónde es tu amigo? Nongoa da zure laguna? Nongoa da zure laguna? ¿De dónde son? Nongoak dira? Nongoak zarete? ¿De dónde sois? Nongoak zarete? Nongoak zarete? ¿De dónde eres? Nongoa zara? Nongoa zara? Donde el corazón se inclina, el pie camina. Non gogoa, han zangoa. Bihotza makurtzen den lekuan oinez ibiltzen da. ¿Dónde estudias? Non ikasten duzu? Non ikasten duzu? ¿Alguien está en problemas? Nonor arazotan dago? Norbait arazotan al dabil? ¿A dónde hay que enviar las flores? Nora bidali behar dira loreak? Nora bidali behar ditut loreak? ¿Adónde vamos a cenar esta noche? Nora joango gara afaltzera gaur gauean? Non afalduko dugu gaur gauean? Me pareció oir a alguien golpeando la pared. Norbait atean golpeka zegoela iruditu zitzaidan. Norbait pareta jotzen entzun nuela iruditu zitzaidan. ¿Me llamó alguien? Norbaitek deitu zidan? Deitu al nau inork? Alguien intentó matarnos. Norbaitek gu hiltzen saiatu zen. Norbait gu hiltzen saiatu da. Alguien te está vigilando. Norbait zelatatzen ari zaizu. Norbait begira ari zaizu. ¿Quién está en la casa? Nor dago etxean ? Nor dago etxean? ¿Quién es el mejor futbolista del mundo? Nor da munduko futbolaririk onena? Zein da munduko futbolaririk onena? ¿Quién es quién? Nor da nor? Nor da? ¿Con quién habla? Norekin hitz egiten ari da? Norekin ari zara? ¿Quién se cayó? Nor erori zen? Nor erori zen? Me pregunto a quién puedo invitar. Nor gonbida dezakedan galdetzen dut Nor gonbidatu dezaket? ¿Quién sabe cómo cambiarle la rueda al coche? Nork daki autoaren gurpila aldatzen? Nork daki autoaren gurpila aldatzen? ¿Quién haría eso? Nork egingo zuen hori? Nork egingo luke horrelakorik? ¿Quién no conoce un proverbio tan simple? Nork ez du esagutzen horrelako esaera zahar errazik? Nork ez du esaldi arrunt hori ezagutzen? ¿De quién están hablando? Nortaz ari dira hizketan? Nortaz ari dira? Por supuesto, adelante. Noski, aurrera. Jakina, aurrera. ¡Claro! Noski! Noski! ¡En absoluto, no! Noski ezetz! Inola ere ez! Me puse nostálgico. Nostalgikoa jarri nintzen. Nostalgikoa bihurtu nintzen. El flujo de sangre suele ser constante y continuo. Odol-fluxua etengabekoa eta jarraitua izan ohi da. Odol-fluxua konstantea eta jarraitua da. A buen hambre no hay pan duro. Ogi gogorrari hagin zorrotza. Gose badaukat ez dago ogi gogorrik. Él se sentó en la cama. Ohean ezeri zen. Ohean eseri zen. Esta costumbre se ha continuado desde la antigüedad. Ohitura hau antzinatik dator. Ohitura hau mantendu egin da antzinatetik. Esa tradición nació en China. Ohitura hau Txinan jaio zen. Txinan sortu zen tradizio hau. Se me pone la piel de gallina cuando veo una película de terror. Oilo-ipurdia jartzen zait beldurrezko film bat ikusten dudanean. Niri oilo-ipurdia jartzen zait beldurrezko film bat ikusten dudanean. "Se equivoca", contestó el británico de forma fría. "Oker zaude", erantzun zuen britainarrak hotz. "Oker zaude", erantzun zion britainiarrak hotz. Habrá que decir que bien. Ondo esan beharko,ezta? Ondo esan behar da. Habrá que decir que bien, ¿no? Ondo esan beharko, ezta? Ondo esan beharra dago, ezta? Puedes venir a visitarme, siempre y cuando me prometas que te vas a portar bien. Ondo portatuko zarela hitza ematen badidazu, ni ikustera etor zaitezke nahi duzunean Bisitan etor zaitezke, ongi portatuko zarela hitzematen badidazu. ¡Bien hecho! Tus padres pueden estar orgullosos de vos. Ongi egina! Zure gurasoak zutaz harro egon ahal dira. Gurasoak zutaz harro egongo dira. Bienvenida. Ongi etorri. Ongi etorri. ¡Bienvenido! Ongi etorri! Ongi etorri! Bueno, la noche es muy larga, ¿no? Ongi, gaua oso luzea da, ezta? Gaua luzea da, ezta? Él se ha sometido a una operación. Operatu egin da. Operazio bat egin zioten. Él decidió operarse. Operatzea erabaki zuen. Ebakuntza egitea erabaki du. Hasta ahora, y sólo sobre el papel, la humanidad ha alcanzado la gloria, la belleza, la verdad, el conocimiento, la virtud y el amor eterno. Orain arte, eta paperaren gainean bakarrik, humanitatea loriara heldu da. Orain arte, eta paperean bakarrik, gizateria loriara, edertasunera, egiara, ezagutzara, bertutera eta betiereko maitasunera iritsi da. Me gusta lo que he visto hasta ahora. Orain arte ikusi dudana gustatzen zait. Orain arte ikusi dudana gustatzen zait. Hace mucho tiempo, la tierra era dominada por gigantes. Orain dela denbora azko, lurra erraldoiengatik menderatua zegoen. Duela denbora asko, Lurra erraldoiek menderatzen zuten. Hace años que desapareció. Orain dela urte batzuk desagertu egin zela. Urteak dira desagertu zela. Jim todavía no ha llegado. Oraindik ez da heldu Jim Jim ez da iritsi oraindik. Todavía no he llamado la policía. Oraindik ez dut poliziari deitu. Oraindik ez diot poliziari deitu. Todavía no me siento bien. Oraindik ez naiz ondo sentitzen Oraindik ez nago ondo. Aún estamos juntos. Oraindik gaude elkarrekin. Oraindik elkarrekin gaude. ¿Todavía estáis aquí? Oraindik hemen zaudete? Hor zaudete oraindik? Todavía estoy muy cansado. Oraindik oso nekatuta nago. Oso nekatuta nago. Estoy despierto ahora. Orain esnatuta nago. Orain esnatua nago. No lo podemos ayudar ahora. Orain ezin dugu lagundu. Orain ezin dugu lagundu. No podemos ayudarlo ahora. Orain ezin dugu lagundu. Orain ezin diogu lagundu. Ya me está gustando. Orain gustatzen ari zait Orain gustatzen zait. Ahora tengo mucha hambre. Orain oso goze naiz. Orain gose naiz. Ahora, no seas impaciente, por favor. Oraintxe, ez izan zazpiki, mesedez. Ez izan pazientzia gutxikoa, mesedez. Volverá en una hora. Ordu bete barru itzuliko da. Ordubete barru itzuliko da. Te veré a las dos y media. Ordu bi eta erdietan ikusiko zaitut. Ordu bi t'erdietan ikusiko dugu elkar. Pienso que deberíamos esperar media hora más. Ordu erdi bat gehiago itxaron behar dugula uste dut. Ordu erdi gehiagoz itxaron beharko genuke. Mi tío me dio un regalo. Osabak opari bat eman zidan. Osabak opari bat egin zidan. ¡Salud y buen humor! Osasuna eta umore ona! Osasuna eta umore ona! Habla muy despacio. Oso astiro hitz egiten du. Astiro hitz egiten du. Tenemos en gran aprecio la primera novela de él. Oso gustukoa dugu haren lehenengo nobela. Asko estimatzen dugu bere lehen nobela. ¿Es muy grave? Oso larria al da? Hain larria da? Nado muy bien. Oso ondo igeri egiten dut. Oso ondo igeri egiten dugu. Juegas muy bien StarCraft. Oso ondo jolasten duzu StarCraft-era. Oso ondo jokatzen ari zara StarCraft-en. El lobo atrapó dos gallinas. Otsoak bi oilo harrapatu zituen. Otsoak bi oilo harrapatu zituen. Paco dibuja panoramas de ciudades. Paco hirien paisaiak marrazten ditu. Pacok hiri-panoramak marrazten ditu. Es una muñeca japonesa. Panpina japoniarra da. Japoniako panpina bat da. Ella lleva pantis. Pantyak daramatza. Pantiak ditu. Podés empezar ayudándome a organizar el papelerío. Paperak ordenatzen laguntzen has zaitezke. Paperak egiten lagundu diezadakezu. Recuerdo haberlo conocido en París. Parisen esagutseaz oroitzen naiz. Parisen ezagutu nuen. Estoy en París. Parisen nago. Parisen nago. Pásame la sal, por favor. Pasaidazu gatza, mesedez. Pasadazu gatza, mesedez. Paula y Rogerio son hermanos. Ella es estudiante y él es profesor. Paula eta Rogelio anai-arrebak dira. Paula ikaslea da eta Rogelio irakasle. Paula eta Rogerio anai-arrebak dira, bera ikaslea da eta bera irakaslea. Broma de Pelé a Neymar: "Te voy a denunciar por copiarme el peinado". Pelek Neymarri txantxetan: "Salatuko zaitut orrazkera kopiatzeagatik". Pele-ren txantxa Neymarri: "Oinajea kopiatzen didazulako salatuko zaitut". Me perdí la película. ¿Tú la viste? Pelicula galdu nuen. Zuk ikusi zenuen? Filma galdu dut. Ikusi al duzu? La película era romántica. Pelikula erromantikoa zen. Filma erromantikoa da. Piensa en lo que estés leyendo mientras lo lees. Pentsa ezazu irakurtzen duzun bitartean irakurtzen ari zarenari buruz. Pentsa ezazu irakurtzen ari zaren horretan. Piénsalo. Pentsa ezazu. Pentsa ezazu. ¡Pensá! Pentsatu! Pentsatu! Estoy pensando en estudiar persa. Pentsatzen ari naiz Persa ikastea. Persiera ikasten ari naiz. Me siento como una persona diferente. Persona ezberdin bat bezala sentitzen naiz. Beste pertsona bat bezala sentitzen naiz. A algunas personas les gusta más el mar, a otras les gusta más la montaña. Pertsona batzuek nahiago dute itsasoa, beste batzuek nahiago mendia. Batzuek itsasoa nahiago dute, beste batzuek, berriz, mendia. Es una persona muy culta. Pertsona inteligentea da. Oso pertsona kultua da. Me preocupa que tengas que ir en persona. Pertsonalki joan behar izatea kezkatzen nau. Aurrez aurre joan behar duzula uste dut. Peter quería ser doctor. Peter medikua izan nahi zuen. Pierrek medikua izan nahi zuen. La chica que toca el piano es mi hermana. Pianoa jotzen ari den neska ahizpa da. Pianoa jotzen duen neska nire arreba da. La chica que toca el piano es mi hermana. Pianoa jotzen ari den neska arreba da. Pianoa jotzen duen neska nire arreba da. Mariposa es una palabra muy bonita. Pinpilinpauxa oso hitz polita da. Maritxu oso hitz polita da. Mariposa es una palabra muy linda. Pinpilinpauxa oso hitz polita da. Maritxu oso hitz polita da. Piqué manda un recado a Mou: "Lo mejor es estar callado". Piquék Mouri: "Isilik hobe". Piquek mezu bat bidali dio Mouri: "Isilik egotea da onena". Encontré un jarrón con varias viejas monedas dentro. Pitxer bat aurkitu nuen barruan hainbat txanpon zaharrekin. Ontzi bat aurkitu nuen, barruan txanpon zahar batzuk zeuzkana. Me quedé un poco sorprendido. Pixka bat harrituta geratu nintzen. Apur bat harrituta geratu nintzen. ¿Descansamos un poco? Pixka batik atseden hartzen dugu? Atseden pixkat hartuko al dugu? Vamos poniendo nuestra idea sobre la mesa poco a poco, y la orientamos a todo aquello que nos gusta Pixkanaka joaten gara gure ideia mahai gainean jartzen, eta gustatzen zaigun horri heltzen diogu Gure ideia mahai gainean jartzen dugu pixkanaka, eta gustuko dugun guztiari bideratzen diogu. Estoy preparando un plan. Plan bat prestatzen ari naiz. Plan bat prestatzen ari naiz. Este plato no está limpio. Plater hau ez dago garbi. Plater hau ez dago garbi. Habla despacito. Poliki hitz egin. Poliki hitz egiten du. La policía ha obtenido un dato importante de él. Poliziak berari buruzko datu garrantzitsu bat lortu du Poliziak datu garrantzitsuak eman ditu. El bolso está abierto. Poltsa irekita dago. Poltsa irekita dago. Vigila las bolsas. Poltsei arreta jarri itzazu Zaindu diru-zorroak. Encantada de conocerte. Pozten naiz zu ezagutzeaz. Pozten naiz zu ezagutzeaz. Encantado de conocerte. Pozten naiz zu ezagutzeaz. Pozten naiz zu ezagutzeaz. El Madrid reitera que no tuvo nada que ver en el "caso Busquets". Real madridek errepikatzen du busquets auzian ez duela erriirik. Madrilek "Busquets auzian" zerikusirik ez zuela berretsi du. El nuevo jugador del Real Madrid cumple otra vez su sueño de compartir el vestuario con Cristiano Ronaldo. Real Madrideko jokalari beriak Cristiano Ronaldorekin aldalekua partekatzeko smetsa bete du Real Madrileko jokalari berriak cristiano Ronaldoren aldagela partekatzeko ametsa bete du. El Madrid quiere fichar a Neymar y dejarle un año cedido en el Santos. Real Madridet Neymar fitxatu nahi du eta Santosen urtebete utzi. Madrilek Neymar fitxatu nahi du, eta urtebete utzita utzi. Rubén es padre de tres hijos. Ruben hiru semeren aita da. Rubén hiru seme-alaben aita da. El contenedor verde tiene forma de iglú. Sabor ontzi berdeak iglu forma dauka. Edukiontzi berdeak iglu forma du. Me gustaría una manzana. Sagar bat gustatuko litzaidake. Sagar bat nahi nuke. Intenta recordar lo que pasó. Saiatu gogoratzen zer gertatu zen. Saiatu gogoratzen zer gertatu zen. Prueba. Saiatu. Probatu. Me llamo Sally. Sally izena naiz Sally dut izena. Es aquel mostrador. Salmahai hura da. Salmahai hori da. ¡Salta! Salto egin! Egin salto! Sami y Laila sufrieron un accidente. Sami eta Laila istripu bat izan zuten. Samik eta Lailak istripu bat izan zuten. Sami ha empezado a quitar mi ropa. Sami hasi zen nire arropa kentzen. Sami arropa kentzen hasi da. Sami conoce la verdad. Samik egia ezagutzen du. Samiak badaki egia. Sami parece ocupado. Sami lanpetuta ematen du. Sami oso lanpetuta dago. Nací en San Pablo, pero fui criado en Río. San Pablon jaio nintzen baina Rion bizi izan naiz San Pablon jaio nintzen, baina Rion hazi nintzen. Entra. Sartu. Sartu. Parece que quieren entrar. Sartu nahi direla dirudi. Barrura sartu nahi dutela dirudi. Entra. Sar zaitez. Sartu. En ese segundo me enamoré del idioma. Segundu horretan maitemindu nintzen hizkuntzaz. Momentu horretan maitemindu nintzen hizkuntzarekin. ¿Estás seguro? Seguru zaude? Ziur zaude? Seicho Matumoto murió en 1992. Seicho Matumoto 1992an hil zen. Seicho Matumato 1992an hil zen. Si hay pocas señales, los conductores se confunden. Seinale gutxi badaude, gidariak okertzen dira. Seinale gutxi badaude, gidariak nahastu egiten dira. Nunca he estado en Europa. Sekula ez naiz Europan izan. Ez naiz inoiz Europan egon. Él tiene un hijo y dos hijas. Seme bat eta bi alaba ditu. Seme bat eta bi alaba ditu. Lo siento, no aceptamos cheques. Sentitzen dut, ez dugu txekerik onartzen. Barkatu, ez dugu txekerik onartzen. Lo siento si te hice daño. Sentitzen dut min egin bazaitut. Sentitzen dut min egin badizut. Siento haberte hecho daño, perdóname. Sentitzen dut min egin izana, barkaidazu. Sentitzen dut min eman badizut. Barkatu. U.R.S.S. significa Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. S.E.S.B. Sobietar Errepublika Sozialisten Batasuna esan nahi du. Sobietar Errepublika Sozialisten Batasuna esan nahi du. Fírmalo antes de enviarlo. Sinatu bidali baino lehen. Sinatu bidali aurretik. Me gustaría tener más suerte. Sorte gehiago edukitzea nahiko nuke. Zorte hobea izan nahiko nuke. Buena suerte. Sorte on. Zorte on. Le tengo mucho miedo a las serpientes. Sugeei beldur handia diet. Nik beldurra diet sugeei. El bombero puso su vida en peligro. Suhiltzaileak bizia arriskuan jarri zuen. Suhiltzaileek bizitza arriskuan jarri dute. Vinieron los bomberos. Suhiltzaileak etorri ziren. Suhiltzaileak etorri ziren. Vinieron los bomberos. Suhitzaileak etorri ziren. Suhiltzaileak etorri ziren. Soy Susan Greene. Susan Greene naiz. Susan Greene naiz. Tenemos que jugar en grupo. Taldean jolastu behar dugu. Taldean jokatu behar dugu. Soy el campeón del equipo. Taldeko irabazlea naiz. Ni taldeko txapelduna naiz. Usando Tatoeba se pueden aprender idiomas. Tatoeba erabiliz hizkuntzak ikas daitezke. Tatoeba erabiliz hizkuntzak ikas daitezke. A Tatoeba le falta el botón de cerrar sesión. Tatoeba honi "Saioa itxi" botoia falta zaio. Tatoebari saioa ixteko botoia falta zaio. "Tatoeba" significa "por ejemplo" en japonés. "Tatoeba"-k japonieraz "adibidez" esan nahi du. "Tatoeba" hitzak, adibidez, "japonieraz" esan nahi du. Tatoeba es cultura. Tatoeba kultura da. Tatoeba kultura da. Las frases que se pueden reunir en Tatoeba son como diminutas gotas en el océano de las lenguas del mundo. Tatoeban batu daitezkeen esaldiak munduko hizkuntzen ozeanoan, ttantta txikiak besterik ez dira. Tatoeban bildu daitezkeen esaldiak munduko hizkuntzen ozeanoan tanta ñimiñoen antzekoak dira. ¿Te gusta el té o el café? Tea edo kafea gustuko duzu? Zer nahiago duzu: kafea ala tea? Veo la televisión. Telebista ikusten dut Telebista ikusten dut. La televisión me parece muy educativa. Cada vez que alguien la enciende, me voy a otra habitación y leo un libro. Telebista oso hezigarria iruditzen zait. Norbaitek pizten duen bakoitzean, beste gela batera noa eta liburu bat irakurtzen dut. Telebista oso hezitzailea iruditzen zait. Norbaitek pizten duen bakoitzean, beste gela batera joan eta liburu bat irakurtzeari ekiten diot. Hablé por teléfono. Telefonoz hitz egin nuen. Telefonoz hitz egin dut. Thiago pedirá el traspaso si el Barcelona ficha a Cesc. Thiagok leku-aldatzea eskatuko du Barcelonak Cesc fitxatuz gero. Thiagok transferentzia eskatuko du Bartzelonak Cesc fitxatzen badu. Escucharon tiros. Tiroak entzun zituzten. Tiroak entzun zituzten. Tenés lindas tetas. Titi politak dituzu. Titi ederrak dituzu. Tokio está a un largo camino de aquí. Tokio hemendik urrun dago. Tokio bide luzea egiten ari da hemendik. Tom está usando ropa. Tom arropa erabiltzen ari da Tom bere arropekin. Tom es un estudiante de arte. Tom arte ikaslea da. Arte ikaslea da Tom. Tomás casi no lee revistas. Tomas-ek ez ditu ia aldizkariak irakurtzen. Tomasek ez du ia aldizkaririk irakurtzen. Me gusta Tom porque es honesto. Tom atsegin dut zuen zintzoa delako. Gustatzen zait Tom, zintzoa delako. Tom me dio un bolígrafo. Tom boligrafo bat eman zidan. Tomek boligrafo bat eman zidan. Tom leyó 30 libros el año pasado. Tomek 30 liburu irakurri zituen pasaden urtean. Tomek 30 liburu irakurri zituen iaz. Tom era como un padre para Mary. Tomek aita bezalakoa zen Maryrentzat. Tom aita bezalakoa zen Maryrentzat. Tom llevaba el traje de baño. Tomek bainu jantzia zeraman. Tom bainujantzia jantzita zegoen. Tom terminó con su polola. Tomek bere pololarekin amaitu zuen. Tom bere poloarekin amaitu zen. Tom debería venir al mediodía. Tomek eguerdi partean etorri beharko luke. Tomek eguerdirako etorri behar zuen. La puerta no se moverá un ápice. Tom-ek etxe bat erosi zuen itsasorako bista bikainarekin. Atea ez da batere mugituko. Tom no tiene el dinero para comprar un auto. Tomek ez dauka dirua kotxe bat erosteko. Tomek ez dauka autorik erosteko dirurik. Tom no tiene dinero para comprar un coche. Tomek ez dauka dirurik auto bat erosteko. Tomek ez dauka dirurik auto bat erosteko. Tom no conoce al niño que está hablando con Mary. Tomek ez du ezagutzen Maryrekin hizketan dagoen umea. Tomek ez du ezagutzen Maryrekin hitz egiten ari den mutila. Tom no quiere trabajar más aquí. Tomek ez du hemen gehiago lan egin nahi. Tomek ez du hemen lan egin nahi. Tom no va a hablar conmigo. Tomek ez du nirekin hitz egingo. Tomek ez du nirekin hitz egingo. Tom no pudo ocultar su decepción. Tomek ezin izan zuen bere etsipena ezkutatu. Tomek ezin izan zuen bere etsipena ezkutatu. Tom no se quedó mucho tiempo. Tom-ek ez zen denbora asko geratu. Tom ez zen luzaroan egon. Tom dijo que no quería nada de beber. Tomek ez zuela ezer edan nahi esan zuen. Tomek esan zuen ez zuela ezer edan nahi. Tom no la vio nunca más. Tom-ek ez zuen inoiz ere gehiago ikusi. Tomek ez zuen berriro ikusi. Tom vio algo extraño. Tomek gauza arraro bat ikusi zuen. Tom zerbait arraroa ikusten. Tom ató un hilo a la cometa. Tomek hari bat lotu zion kometari. Tomek kometari haria lotu zion. Tom le ha dicho eso mismo. Tomek hau berau esan dio. Tomek gauza bera esan zion. Pensé que Tom podría necesitar hacer eso. Tomek hori egitea behar zuela pentsatu nuen Tomek egin beharko zuela pentsatu nuen. ¿Tom sabe algo sobre eso? Tomek horri buruz zer edo zer daki? Tom-ek ba al daki ezer? Tom me invitó a salir. Tomek irtetera gonbidatu nintuen. Tomek ateratzeko esan zidan. Tom tiene intención de vivir de modo permanente en Japón. Tomek Japonen betiko bizitzeko asmoa du. Japonian bizi nahi du betirako. Tom dijo que Mary era su hija. Tomek Mary bere alaba zela esan zuen. Mary bere alaba zela esan zion Tomek. Tom pensaba que Mary estaba perdiendo el tiempo. Tom-ek Mary denbora galtzen ari zela pentsatzen zuen. Tomek pentsatu zuen Mary denbora galtzen ari zela. Tom conoce a Mary, ¿verdad? Tomek Mary ezagutzen du, ezta? Tomek Mary ezagutzen du, ezta? Tom solo escucha música clásica. Tomek musika klasikoa entzuten du soilik. Musika klasikoa bakarrik entzuten da. Tom come más helado que yo. Tomek nik baino izozki gehiago jaten ditu. Tomek nik baino izozki gehiago jaten du. Tom lleva puestas gafas de sol. Tomek nire eguzkitako betaurrekoak daramatza. Tom eguzkitako betaurrekoak jantzita dago. Tom aún no ha llamado a Mary. Tomek oraindik ez du Mary deitu. Tomek ez du Mary deitu oraindik. Tom guarda las medicinas en el armario. Tom-ek sendagaiak armairuan gordetzen ditu. Tom-ek armairuan gordetzen ditu sendagaiak. Tom quiere un perro. Tomek txakur bat nahi du. Tomek txakur bat nahi du. Tom piensa que él ama a Mary más de lo que John ama a Alice. Tom-ek uste du John-ek Alice maite duen baino gehiago maite duela Mary. Tomek Mary maite duela uste du, Johnek Alice maite duen baino gehiago. Tom se identifica como queer. Tom emagizon bezala sentitzen da. Queer bezala identifikatzen da. Tom gritó como una mujer. Tom emakume baten moduan ohiukatu zuen. Emakume batek bezala egin zuen garrasi. La madre de Tom falleció la semana pasada. Tomen ama pasa den astean hil zen. Joan den astean hil zen Tomen ama. Después de que mataran a Tom, Mary se escapó por la ventana. Tom erail ondoren, Maryk leihotik egin zuen ihes. Tom hil ondoren, Maryk leihotik ihes egin zuen. Tom y su abuela fueron a la librería. Tom eta bere amama liburutegira joan ziren. Tom eta amona liburutegira joan ziren. Tom y María han perdido sus sombreros. Tom eta Mariak beraien txapelak galdu dituzte. Tom eta Maryk kapelak galdu dituzte. Tom y María tienen una casa bonita. Tom eta Mariak etxe polita dute. Tom eta Mariak etxe eder bat daukate. ¿Tom y Mary son realmente amigos? Tom eta Mary lagunak dira benetan? Tom eta Mary benetako lagunak dira? Tom conoce a Mary, ¿verdad? Tom ezagutzen du Mariri,ezta? Tomek Mary ezagutzen du, ezta? Tom conoce a Mary, ¿verdad? Tom ezagutzez du Mary, ezta? Tomek Mary ezagutzen du, ezta? Tom no sabe qué hará. Tom ez daki zer egingo duen Tomek ez daki zer egingo duen. Tom no fue a la escuela. Tom ez zen eskolara joan. Tom ez zen eskolara joan. Tom no fue despedido. Tom ez zen kaleratua izan. Tom ez zen kaleratua izan. Pienso que Tom es poco de fiar. Tom fidagarria ez dela uste dut. Tom ez da oso fidagarria. Tom recibió un fuerte golpe en la cabeza. Tom kolpe gogorra jaso zuen buruan Tomek kolpe gogor bat hartu zuen buruan. Tom empezó a salir con María cuando ambos estaban en la secundaria. Tom mariarekin ateratzen hasi zen biak bigarren hezkuntzan zeudenean. Tom Maryrekin ibiltzen hasi zen institutuan zeudenean. Tom es mucho mayor que Mary. Tom Mary baino askoz zaharragoa da. Tom Mary baino zaharragoa da. Tom se movió. Tom mugitu zen. Tom mugitu egin zen. Tom es más grande que yo. Tom ni baino aundiagoa da. Tom ni baino handiagoa da. Tom me envió un regalo. Tom opari bat bidali zidan. Tomek opari bat bidali zidan. Tom está ahora en su habitación. Tom orain bere logelan dago Tom bere gelan dago. Pensé que Tom seguía en prisión. Tom oraindik kartzelan zegoela pentsatu nuen. Uste nuen Tom kartzelan zegoela. Tom decidió esperar una hora más. Tom ordu bat gehiago itxarotea erabaki zuen Tomek beste ordu bat itxaron zuen. Tom ha estado genial. Tom oso ondo egon da. Tom primeran egon da. Tom ha estado estupendo. Tom primeran egon da. Tom zoragarri egon da. Tom es sociólogo. Tom soziologoa da. Tom soziologoa da. Tom no quiere hacer nada más que ver la televisión. Tom telebista ikusi besterik ez du nahi. Tomek ez du telebista ikusi besterik egin nahi. Tom se volvió famoso como violinista. Tom violinista moduan ospetsua egin zen. Biolin-jotzaile ospetsu bilakatu zen. Torres: "No se me pasó por la cabeza quedarme fuera de la lista." Torres: " ez zitzaidan burutik pasata zerrendatik kampo geratzea." Torres: "Ez zitzaidan burutik pasa ere egin zerrendatik kanpo geratzea". Durante un viaje en tren se puede matar el tiempo con la lectura. Tren bidaia baten, irakurmenarekin pasa daiteke denbora. Tren bidaia batean, irakurketarekin denbora hil daiteke. El erizo es un animal pequeño. Trikua animalia txikia da. Artoa animalia txiki bat da. Me duele mi estómago. Tripako mina daukat Tripako mina dut. El perro buscó y trajo la pelota. txakurrak bilatu eta pilota ekarri zuen Txakurrak pilota hartu eta ekarri zuen. De pequeño el proceso de mi idioma lo tuve que detener para ir a la escuela. Txikitan nire hezkuntza prozesua eten egin behar izan nuen eskolara joateko. Txikitan, nire hizkuntzaren prozesua eten egin behar izan nuen eskolara joateko. ¿Eres chino o japonés? Txinatarra edo japoniarra al zara? Txinatarra edo japoniarra zara? La gente de China juega a otro tipo de ajedrez. Txinatarrek beste xake mota batean ibiltzen dira. Txinako jendeak beste xake mota bat jokatzen du. Soy adicta al chocolate y al helado. Txokolate eta izozkizalea naiz. Txokolatearen eta izozkiaren zalea naiz. Al pájaro le gusta el arroz. Txoriari arroza gustatzen zaio Txoriari arroza gustatzen zaio. Eres un cabeza de chorlito. Txoriburu zara. Txoriburu hutsa zara. Uagadugú es la capital de Burkina Faso. Uagadugu Burkina Fasoren hiriburua da. Uagadugu Burkina Fasoko hiriburua da. ¿Entendido? Ulertuta? Ulertu duzu? ¿Entiende? Ulertzen al duzu? Ulertzen duzu? ¿Entiende? Ulertzen duzu? Ulertzen duzu? Ya he empezado a entender. Ulertzen hasia nago. Ulertzen hasia naiz. A buen entendedor, pocas palabras bastan. Ulertze onari hitz gutxi. Ulertzeko moduan, hitz gutxi batzuk nahikoa dira. El niño tiene un gran parecido con su madre. Umea amaren oso antzekoa da. Umeak amaren antz handia du. Estoy cuidando niños. Umeak zaintzen arin naiz. Haurrak zaintzen ari naiz. Hay un niño en este cuarto. Ume bat dago gela honetan. Haur bat dago gelan. Los niños juegan en la nieve. Umeek elurrean jolasten dute. Haurrak elurretan jolasean. Todos los niños son sinceros. Ume guztiak egiatiak dira. Haur guztiak dira zintzoak. La universidad lleva el nombre de su fundador. Unibertsiateak bere sortzailearen izena darama. Unibertsitateak bere fundatzailearen izena darama. Somos estudiantes universitarios. Unibertsitateko ikasleak gara. Unibertsitateko ikasleak gara. Me operarán otro día, porque no es urgente. Urgentea ez denez, beste egun batean operatuko naute Beste egun batean ebakuntza egin beharko didate, ez baita premiazkoa. Nos vamos a casar en octubre. Urrian ezkonduko gara. Urrian ezkonduko gara. Creo que fuiste demasiado lejos. Urrunegi joan zinela uste dut. Urrunegi joan zarela uste dut. Del 5 al 15 de enero, por favor. Urtarrilaren 5etik 15era, mesedez. Urtarrilaren 5etik 15era, mesedez. Creo que tengo un problema. Uste dut arazo bat dudala. Uste dut arazo bat dudala. Creo que él vendrá mañana. Uste dut bihar etorriko dela. Bihar etorriko dela uste dut. Creo que no podrás hacerlo. Uste dut ezingo duzula egin. Ez dut uste lortuko duzunik. Pienso que Francia es el país más bello de Europa. Uste dut Frantzia Europako herrialderik politena dela. Frantzia da Europako herrialderik ederrena. Creo que la elección está clara. Uste dut hautaketa argi dagoela. Nire ustez, aukera argi dago. Creo que Tom podrá hacer eso hoy. Uste dut hori Tomek gaur egin ahal duela. Uste dut Tom-ek gaur egin dezakeela. Creo que Tom no lo hizo a propósito. Uste dut Tomek ez zuela apropos egin. Ez dut uste Tomek nahita egin duenik. Pienso que Tom es un nombre bonito. Uste dut Tom izena polita dela. Tom izen polita da. ¿Crees que Tom es débil? Uste duzu Tom debila dela? Tom ahula dela uste duzu? Déjame descansar un poco, por favor. Utzi atsedena pixka bat mesedez Utzi atseden hartzen, mesedez. Dejame hablar. Utzidazu hitz egiten. Utzi hitz egiten. Déjame, por favor, tu libro. Utz iezadak, mesedez, hire liburua. Utzi, mesedez, zure liburua. Dejame dormir, por favor. Utzi lotan egitea, mesedez. Utzidazue lo egiten, mesedez ¡Déjame en paz! Utzi ni lasai! Utz nazazu bakean! ¡Me abandonaste! Utzi ninduzun! Abandonatu egin nauzu! El Vaticano es el estado más rico del mundo y Zimbabwe es el estado más pobre del mundo. Vatikano da munduko estaturik aberatsena eta Zimbabwe da munduko estaturik txiroena. Vatikanoa munduko estaturik aberatsena da, eta Zimbabwe, berriz, munduko estaturik txiroena. Solo funciona en Windows. Windows-en bezterik ez dabil. Windows-en bakarrik funtzionatzen du. Javier es un joven estudiante de economía de la universidad de París. Xabier Parisko Unibertsiateko ekonomia ikasle gazte bat da. Javier Pariseko Unibertsitateko ekonomia ikasle gazte bat da. Las piezas de ajedrez son peón, caballo, alfil, roque, dama y rey. Xake-piezak dira peoia, zaldia, alfila, dorrea, dama eta erregea. Xakeko piezak peoia, zaldia, alfila, harkaitza, dama eta erregea dira. Una yarda son tres pies. Yarda bat hiru oin dira. Yarda bat hiru oinekoa da. ¡Abra la boca! Zabal ezazu ahoa! Ireki ahoa! ¡Basura! zaborra! Zaborra! Es difícil para nosotros convencerlo. Zaila da guk berari konbentzitzea. Zaila egiten zaigu hori konbentzitzea. Es difícil hablar con él. Zaila da harekin hitz egitea. Zaila da berarekin hitz egitea. El perro detuvo al ladrón. Zakurrak ohoina gelditu du. Txakurrak lapurra harrapatu du. Ese caballo no es blanco. Zaldi hau ez da zuria. Zaldi hori ez da zuria. Me gustan los zapatos negros. Zapata beltzak guztatzen zaizkit. Zapata beltzak gustatzen zaizkit. Estos zapatos han durado un año. Zapata hauek urte bat iraun dute. Zapata hauek urte bat baino gehiago irauten dute. ¡Ven aquí! Zatoz hona! Zatoz hona! ¡Ven! Zatoz! Goazen! Qué buen tiempo hace. Ze eguraldi ona dagoen. Eguraldi ona egiten du. Exactamente por la razón que he dicho. Zehazki, esan dudan arrazoiagatik. Hain zuzen ere, esan dudan arrazoiagatik. ¿Qué es lo que te pasa, Jane? Parece que te encuentras mal. Zein da arazoa, Jane? Txarto sentitzen zarenaren itxura duzu. Zer duzu, Jane? Itxura txarra duzu. ¿Cuál es la capital de Haití? Zein da Haitiko hiriburua? Zein da Haitiko hiriburua? ¿Cuál es la relación entre los tres? Zein da hiruren arteko erlazioa? Zein da hiruren arteko harremana? ¿Cuál es el significado de esta palabra? Zein da hitz honen esanahia? Zein da hitz honen esanahia? ¿Cuál es el punto más alto de la tierra? Zein da lurreko punturik altuena? Zein da lurreko punturik altuena? ¿Dónde está el punto más alto en la tierra? Zein da lurreko punturik altuena? Non dago lurreko punturik altuena? ¿Qué opinas de los Estados Unidos? Zein da zure iritzia Estatu Batuei buruz? Zer pentsatzen duzu Estatu Batuei buruz? ¿Cuál es su idioma nativo? Zein da zure jaioterriko hizkuntza? Zein da zure jatorrizko hizkuntza? ¿Cuál es tu conjunto favorito? Zein da zure konjunto gustukoena? Zein da zure talde gogokoena? ¿Cuál es tu música favorita? Zein da zure musika gustukoena? Zein da zure musika gogokoena? ¿Cuál es la diferencia entre un piano y un pez? Zein desberdintasun dago piano eta arrain baten artean? Zein da piano baten eta arrain baten arteko desberdintasuna? ¿Quién me ayuda? Zeinek lagunduko nau? Nork laguntzen dit? ¿De quién es el reloj? Zeinena da erlojua? Norena da ordularia? ¿Qué países formaban las potencias del Eje en la segunda guerra mundial? Zein herrik osatzen zuten "Ardatzaren Potentziak " bigarren mundu-gerran? Zein herrialde ziren Ardatzaren potentziak Bigarren Mundu Gerran? ¿Cuál fue la maquina más importante que se inventó a finales de la edad media? Zein izan zen Erdi Aroaren bukaeran asmatu zen makinarik inportanteena? Zein izan zen Erdi Aroaren amaieran asmatu zen makinarik garrantzitsuena? ¿Qué color te gusta más, el azul o el verde? Zein kolore gogoko duzu, urdina edo berdea? -Zer nahiago duzu urdina ala berdea? ¿Qué color te gusta más, el azul o el rojo? Zein kolore gogoko duzu, urdina edo gorria? Zein nahiago DUZUE ; hau da, urdina ala gorria? ¿En qué continente está el río Nilo? Zein kontinentetan dago Nilo ibaia? Zein kontinentetan dago Nilo ibaia? ¿Qué mascota te gusta a ti? Zein maskota gustatzen zaizu zuri. Zein maskota duzu gustuko? ¡Qué buena suerte! Zein sorte ona! Hori zortea. ¿En qué equipo juegas? Zein taldetan jolasten duzu? Zein taldetan jokatzen duzu? ¿Cuáles son tus responsabilidades? Zeintzuk dira zure betebeharrak? Zein dira zure erantzukizunak? ¿Cuáles son tus deberes? Zeintzuk dira zure etxerako lanak? Zeintzuk dira zure eginbeharrak? ¡Qué pelo tan largo tenés! Zelako ile luzea duzun! Zer ile luzea! ¿Cómo llego a tu casa? Zelan heltzen naiz zure etxera? Nola iristen naiz zure etxera? Le di algunos libros. Zenbait liburu eman nizkion. Zenbait liburu eman nizkion. ¿Cuántos hermanos tienes? ¿Cuántas hermanas tienes? Zenbat ahizpa dituzu? Zenbat neba dituzu? Zenbat anai-arreba dituzu? ¿Cuántos hermanos tienes? Zenbat ahizpa-neba dituzu? Zenbat anai-arreba dituzu? ¿Cuántos hermanos y hermanas tienes? Zenbat ahizpa-neba dituzu? Zenbat anai-arreba zarete? ¿Cuántas veces a la semana se recoge la basura en esta ciudad? Zenbat alditan jasotzen da astean zaborra hiri honetan? Astean zenbat aldiz biltzen da zaborra hiri honetan? ¿Cuántos hermanos tienes? Zenbat anaia-arreba dituzu? Zenbat anai-arreba dituzu? ¿Cuántos hermanos y hermanas tienes? Zenbat anaia-arreba dituzu? Zenbat anai-arreba zarete? ¿Cuántas hermanas tienes? Zenbat arreba dituzte? Zenbat ahizpa dituzu? ¿Cuántas hermanas tienes? ¿Cuántos hermanos tienes? Zenbat arreba dituzu? Zenbat anai dituzu? Zenbat ahizpa dituzu? ¿Cuánto es su precio? Zenbat balio du? Zenbat da zure prezioa? ¿Cuánto vale este anillo? Zenbat balio du eraztun honek? Zenbat balio du eraztun horrek? ¿Cuántos ojos tenía el cíclope? Zenbat begi zituen ziklopeak? Zenbat begi ditu ziklopeak? Cuantos hombres, tantos pareceres. Zenbat buru, hainbat aburu. Zenbat gizon, hainbat aburu. ¿Cuánto tiempo? Zenbat denbora? Zenbat denbora? ¿Cuánto tiempo has estado aquí? Zenbat denbora egon zara hemen? Zenbat denbora daramazu hemen? ¿Cuánto tiempo esperarás? Zenbat denbora itxaroten duzu? Zenbat denbora itxaron beharko duzu? ¿Cuánto combustible tenemos? Zenbat erregai dugu? Zenbat erregai daukagu? ¿Cuánta leche queda? Zenbat esne geratzen da? Zenbat esne geratzen da? Cuantos más ciudadanos se unan, más fuerte seremos. Zenbat eta herritar gehiago batu, hainbat eta indartsuago izango gara. Zenbat eta herritar gehiago elkartu, orduan eta indartsuago izango gara. ¿Cuántas cosas compraste? Zenbat gauza erosi zenituen? Zenbat gauza erosi dituzu? ¿Cuántos colores son? . Zenbat kolore dituzu? Zenbat koloretakoak dira? ¿Cuántos colores son? Zenbat kolore dituzu? Zenbat koloretakoak dira? ¿Cuántos colores tienes? Zenbat kolore dituzu? Zenbat kolore dituzu? ¿Cuántos colores tiene la bandera de su país? Zenbat kolore ditu zure herriko banderak. Zenbat kolore ditu zure banderatxoak? ¿Cuántos colores tiene la bandera de tu país? Zenbat kolore ditu zure herriko banderak? Zenbat kolore daude zure banderan? ¿Cuántos episodios de One Pice has visto? Zenbat pasarte ikusi zenuen One Piece? Zenbat ekitaldi ikusi dituzu? ¿Cuántas personas hay en Europa? Zenbat pertsonak daude Europan? Zenbat pertsona daude Europan? ¿Cuánto pesa Tom? Zenbat pisatzen du Tom? Zenbat pisatzen du Tomek? ¿Cuántos años tengo? Zenbat urte ditut? Zenbat urte ditut? ¿Qué edad tengo? Zenbat urte ditut? Zenbat urte ditut? ¿Tienes algo en mente? Zeozer darabilzu buruan? Zerbait pentsatu duzu? ¿Qué canción es esta? La he escuchado antes, pero no logro recordar su nombre. Zer abesti da hau? Lehenago entzun dut baina ez zait izenburua burura etortzen. Lehenago ere entzuna dut hori, baina ezin dut bere izena gogoratu. ¿Qué estás estudiando? Zer ari zara ikasten? Zer ari zara ikasten? ¿Por qué? Zer, ba? Zergatik? Sírvete. Zerbitza zaitez Hartu. ¿Qué hay para cenar? Zer dago afaltzeko? Zer dago afaltzeko? ¿Qué está en peligro? Zer dago arriskuan? Zer dago arriskuan? ¿Qué hay en la mesa? Zer dago mahai gainean? Zer dago mahai gainean? ¿Qué tienes en tu mano? Zer duzu eskuan? Zer duzu eskuan? ¿Qué tenemos que hacer hoy? Zer egin behar dugu gaur? Zer egin behar dugu gaur? ¿Qué necesitas hacer hoy? Zer egin behar duzu gaur? Zer egin behar duzu gaur? ¿Qué has hecho con mi bolso? Zer egin duzu nire poltsarekin? Zer egin duzu poltsarekin? ¿Qué haría Tom si se enterara? Zer egingo du tomek bera konturatzen duela? Zer egingo luke Tomek jakingo balu? ¿Qué hace la gente de aquí para divertirse? Zer egiten du hemengo jendeak dibertitzeko? Zer egiten du jendeak hemen ondo pasatzeko? ¿Qué haces ahí? Zer egiten duzue hor? Zer ari zara hor? Me pregunto qué estará haciendo... Zer egiten egongo den galdetzen naiz... Zertan ari ote da... ¿Sobre qué tropecé? Zerekin oztopatu naiz? Zeri buruz estropezu egin dut? ¿Qué está buscando? Zeren bila dabil? Zeren bila zabiltza? ¿Qué queréis comprar? Zer erosi nahi duzu? Zer erosi nahi duzue? ¿Qué significado tiene esta frase? Zer esanahi du esaldi honek? Zer esan nahi du esaldi honek? ¿Qué has dicho otra vez? Zer esan duzu berriz? Zer esan duzu berriro? ¿Qué dijo tu mamá? Zer esan zuen zure amak? Zer esan du amak? ¿Qué dijo tu esposa? Zer esan zuen zure emazteak? Zer esan dizu zure emazteak? Estoy pensando qué decirte. Zer esatea pentsatzen ari naiz. Pentsatzen ari naiz zer esan. ¿Por qué no comes vegetales? Zergaitik ez duzu barazkirik jaten? Zergatik ez duzu barazkirik jaten? ¿Por qué estás llorando? Zergatik ari zara negarrez? Zergatik ari zara negarrez? ¿Por qué has venido? Zergatik etorri zara? Zergatik etorri zara? ¿Por qué la mataste? Zergatik hil zenuen? Zergatik hil zenuen? ¿Por qué vas? Porque quiero. Zergatik joaten zara? Maite zaitudalako. Nahi dudalako joango naiz. ¿Por qué les castiga? Zergatik zigortzen ditu? Zergatik zigortzen dituzu? Dime qué pasó. Zer gertatu zen esaidazu. Esadazu zer gertatu zen. ¿Qué está ocurriendo? Zer gertatze da? Zer gertatzen da? ¿Qué pasa con el traje? Zer gertatzen da jantziarekin? Zer gertatzen da mozorroarekin? ¿Qué está ocurriendo? Zer gertatzen da? Zer gertatzen da? ¿Qué está pasando? Zer gertatzen da? Zer gertatzen da? ¿Qué te gusta? Zer gustatzen zaizu? Zer gustatzen zaizu? ¡Qué grande es! Zer handia da! Zein handia den! ¿Qué río pasa por Zaragoza? Zer ibaik zeharkatzen du Zaragoza? Zein ibai pasatzen da Zaragozatik? ¿De qué trata? Zeri buruzkoa da? Zeri buruzkoa da? ¿Qué viste después? Zer ikusi zenuen geroago? Zer ikusi zenuen ondoren? ¿Qué te parece este traje? Zer iruditzen zaizu jantzi hau? Zer iruditzen zaizu soineko hau? ¿Qué te parece este conjunto? Zer iruditzen zaizu konjunto hau? Zer iruditzen zaizu multzo hau? ¿Qué ha sido ese ruido? Zer izan da zarata hori? Zer izan da soinu hori? Qué será, será. Zer izango da. Izango da, izango da. ¿Qué clase de juego es? Zer joko mota da? Nolako jokoa da? ¿Qué tal? --Los curas mejor. Zer moduz? --Apaizak hobeto. - Zer moduz? - Ondo. Que tal en la escuela? Zer moduz eskola? Zer moduz eskolan? "¿Qué tal la investigación?" "Regular." Zer moduz ikerketa? "Erdipurdikoa". "Zer moduz ikerketa?" "Barrutik". ¿Qué tal un café? Zer moduz kafe bat? Kafe bat nahi? ¿Qué prefieres? ¿Carne o pescado? Zer nahiago duzu? Arraina ala haragia? Zer nahiago duzu: arraina ala haragia? ¿Qué quieres? Zer nahi duzue? Zer nahi duzu? ¿Qué hora es? Zer ordu da? Zer ordu da? ¿A qué hora terminarás los exámenes? Zer ordutan bukatuko da lasterketa? Zer ordutan amaituko dituzu azterketak? ¿A qué hora va a terminar la carrera? Zer ordutan bukatuko da lasterketa? Zer ordutan amaitzen da lasterketa? ¿A qué hora y dónde nos vemos? Zer ordutan eta non ikusiko gara? Zer ordutan eta non elkartuko gara? ¿A qué hora vienes? Zer ordutan etorriko zara? Zer ordutan etorriko zara? ¿A qué hora sales? Zer ordutan irtengo zara? Zer ordutan aterako zara? ¿De qué están hablando todos? Zertan ari dira hitz egiten? Zertaz ari dira denak? ¿En qué trabajas? Zertan ari zara lanean? Zertan ari zara lanean? ¿Sobre qué era la pelea? Zertaz zen borroka? Zeri buruzkoa izan zen borrokaldia? ¿Qué té prefiere usted? Zer te(infusioa) nahiago duzu? Zein te nahiago duzu? El cielo está nublado y lloverá. Zeru hodeitsu dago eta euria egingo du. Zerua lainotuta dago eta euria egingo du. ¿Quieres ir al cine? Zinemara joan nahi duzu? Zinemara joan nahi duzu? Llevaba una cinta atada a la cabeza. Zinta bat burura lotuta zeraman Zinta bat zeraman buruan lotuta. Puedes ir si lo deseas; eso depende de ti. Zoaz ahal duzu desiratzen baduzu; Hori zure mendean dago. Nahi baduzu joan zaitezke; hori zure esku dago. Ve a comprar hielo. Zoaz izotza erostera. Zoaz izotz bila. ¡Muérete! Zoaz pikutara! Hil zaitez! ¡Vete a la porra! Zoaz pikutara! Zoaz pikutara! ¡Que te follen! Zoaz popatik hartzera! Izorra hadi! Ayudadme. Zoragarria! Lagunduidazue. ¡Maravilloso! Zoragarria! Zoragarria! ¡Felicidades! Zorionak! Zorionak! ¡Feliz cumpleaños, Muiriel! Zorionak Muiriel! Zorionak, Muriel! Ocho millones separan a Alexis Sánchez del Barcelona. Zortzi milioi bereizten dute Bartzelonatik Alexis Sánchez Zortzi milioiko aldea dago Alexis Sanchezen eta Bartzelonaren artean. Le dijo la sartén al cazo: ¡Quita que me tiznas! Zozoak belari, ipurbeltz. Orduan, zartaginak esan zion kazolari: –Kendu! ¿Tú eres rico? Zu aberatsa zara? Aberatsa zara? ¿Usted es rico? Zu aberatsa zara? Aberatsa zara? ¿Vos sos rico? Zu aberatsa zara? Aberatsa zara? Soy más bello que tú. Zu baino ederragoa naiz. Zu baino ederragoa naiz. Tienes unos ojos bonitos. Zu begiak politak dauka Begi zoragarriak dituzu. Búscate un ángel que sea tan inocente como tú, porque yo, yo soy el diablo, como tú me has mostrado durante los últimos días. Zu bezain errugabea den aingeru bat bila ezazu, zeren ni deabrua naiz, zuk azken egunetan erakutsi didazun bezala. Bila ezazu zu bezain errugabea den aingeru bat, ni deabrua bainaiz, azken egun hauetan erakutsi didazun bezala. Este chico se cayó del puente. Zubitik jauzi zen mutiko hau. Mutil hori zubitik erori da. Ustedes dos son hermanos, ¿no? Zuek bi anaiak zarete ezta? Anaiak zarete, ezta? Ustedes hacían como si no fuera nada. Zuek ezer ez balitz bezala egiten zenuten. Ezer ez balitz bezala egin duzu. Tenéis tres gatos. Zuek hiru katu dituzue. Hiru katu dituzte. ¿Ustedes harían eso? Zuek hori egingo zenukete? Hori egingo zenukete? Controlaos. Zuen burua kontrolatu Kontrola zaitez. Vuestro coche es rápido. Zuen kotxea azkarra da. Zure autoa azkarra da. Me acerco a ti. Zugana hurbiltzen naiz. Zugana hurbiltzen naiz. Haré todo por ti. Zugatik guztia egingo dut. Dena egingo dut zuregatik. El árbol fue talado con un fuerte golpe de su hacha. Zuhaitza bere aizkoraren kolpe sendoarekin moztu zen. Arbola aizkoraren kolpe indartsu batez moztua izan zen. Estoy debajo del árbol. Zuhaitzaren behekaldean nago Zuhaitz azpian nago. Un árbol grande nos tapaba la casa. Zuhaitz handi batek etxea estaltzen ari zitzaigun. Zuhaitz handi batek estaltzen zigun etxea. Este árbol es muy viejo. Zuhaitz hau oso zahartuta dago. Zuhaitz hau oso zaharra da. Si yo fuera tú, lo ayudaría. Zu izango banintz, lagunduko nuke. Ni zu banintz, lagunduko nizuke. Tú sabes qué dijo Tomek, ¿verdad? Zuk badakizu zer esan zuen Tomek, ezta? Badakizu zer esan zuen Tomek? Tú puedes usar este bolígrafo. Zuk boligrafo hau erabili dezakezu. Boligrafo hau erabil dezakezu. El juguete que compraste estaba roto. Zuk erositako jostailua apurtuta zegoen. Erosi zenuen jostailua hondatuta dago. Sabes todo. Zuk guztia dakizu. Dena dakizu. Tiene usted tres gatos. Zuk hiru katu dituzu. Hiru katu dituzu. Que tú sepas no me sorprende. Zuk jakiteak ez nau arritzen. Zuk badakizunez, ez nau harritzen. Vos os habéis comido el caramelo. Zuk karamelua jan duzu. Zuk karamelua jan duzu. Quiero que ayudes. Zuk laguntzea nahi dut Zure laguntza nahi dut. Tu francés es suficientemente bueno. Zuk nahiko ondo dakizu frantsesez. Zure frantsesa onegia da. Tu francés es suficientemente bueno. Zuk nahiko ondo egiten duzu frantsesez. Zure frantsesa onegia da. Te quiero más que tú a mí. Zuk niri baino maiteago zaitut. Nik zu baino gehiago maite zaitut. ¿Tú crees? Zuk uste duzu? Zuk uste? Vos estás tumbado en la cama. Zu ohean etxanda zaude. Ohean etzanda zaude. Aprecio tus esfuerzos. Zure ahaleginak baloratzen ditut. Estimatzen dut zure ahalegina. Deberías cuidar de tu madre enferma. Zure ama gaixoa zaindu behar izango zenuke. Zure ama gaixoa zaindu beharko zenuke. Te confundí con tu hermano mayor. Zure anai nagusiarekin konfunditu zintudan. Zure anaia nagusiarekin nahastu zaitut. Tu análisis es correcto. Zure analisia zuzena da. Zure analisia zuzena da. Tus ojos son bonitos. Zure begiak polita dira Ederrak dira zure begiak. Con tus ojos me dices que me acerque. Zure begiekin hurbiltzeko esaten didazu. Zure begiekin, niregana hurbiltzeko esaten didazu. Tus ojos me dicen que vaya hacia ti. Zure begiek zugana joatea esaten didate. Zure begiek zure aldera joateko esaten didate. Con tu mirada me llamabas. Zure begiradarekin deitzen zenidan. Zure begiradak deitzen nau. Usted era a quien buscaba. Zure bila zabiltza. Zeu zinen bilatzen nuena. ¿Me darías la receta para tu ensalada? Zure entsaladaren errezeta emango al didazu? Emango al didazu zure entsaladarako errezeta? Tu casa es tres veces más grande que la mía. Zure etxea gurea baino hiru aldiz handiagoa da. Zure etxea nirea baino hiru aldiz handiagoa da. Está usted en su casa. Zure etxean bezala zaude. Zure etxean zaude. Tu casa es tres veces más grande que la mía. zure etxea, nirea baino hiru aldiz handiagoa da. Zure etxea nirea baino hiru aldiz handiagoa da. Tu francés es suficientemente bueno. Zure frantsez maila nahiko ona da. Zure frantsesa onegia da. No hay respuesta a tu pregunta. Zure galderak ez dauka erantzunik. Ez dago erantzunik zure galderarentzat. "¿Puedo usar tu diccionario?" "Sí, aquí lo tienes" Zure hiztegia erabil dezaket? Bai, hemen duzu. "Zure hiztegia erabil dezaket?" "Bai, hemen duzu." Me has pegado tu resfriado. Zure hotzeria kutsatu didazu. Hoztu egin zara. Pon tu nombre encima de la firma. Zure izena ipini sinaduraren gainean. Jarri zure izena sinaduraren gainean. ¿Puedo colgar tu abrigo? Zure jaka zintzilikatu ahal dut? Zure berokia jantzi dezaket? He soñado contigo. Zurekin amets egin dut. Zurekin amets egin dut. Necesito bailar contigo. Zurekin dantzatzea behar dut. Zurekin dantza egin behar dut. Necesito hablar con vos. Zurekin hitz egin behar dut. Zurekin hitz egin behar dut. Necesito hablar contigo ahora. Zurekin hitz egin behar dut orain. Zurekin hitz egin behar dut orain. Me gustaría bailar contigo sea como sea. Zurekin hitz egin nahiko nuke edozein modutan. Zurekin dantzatu nahi nuke, nola edo hala. Me gustaría tener más tiempo para hablar contigo. Zurekin hitz egiteko denbora gehiago eduki nahi nuke. Zurekin hitz egiteko denbora gehiago izatea gustatuko litzaidake. Tu oficina no es tan grande como la mía. Zure ofizina ez da nirea bezain handia. Zure bulegoa ez da nirea bezain handia. Comprueba tu buzón. Zure postontzia egiaztatu. Egiaztatu zure postontzia. Me encanta tu grupo. Zure taldea izugarri gustatzen zait Zure taldea gustatzen zait. ¿Qué significa ser una buena madre para vos? ZUretzat Zer da zuretzat ama on bat izatea? ¿Qué significa ser una buena madre para vos? Zuretzat zer esan nahi du ama on bat izatea? Zer da zuretzat ama on bat izatea? Soy maderero. Zurgina naiz. Egurgilea naiz. Vinieron a decirte algo. Zuri zerbait esatera etorri ziren. Zerbait esatera etorri dira. Nos quedamos completamente pálidas, incapaces de romper el silencio que se creó. Zuri-zuri geratu ginen, sortu zen isilune hura apurtzeko ezgauza. Zurbil-zurbil geratu ginen, sortu zen isiltasuna hausteko gauza ez ginela. Me he enamorado de ti. Zutaz maitemindu naiz. Zutaz maitemindu naiz. Creo que me enamoraré de ti Zutaz maitmindu nintzela pentsatu nuen Zurekin maiteminduko naizela uste dut. ¿Correcto? Zuzena? Zuzena?