Loro hanno tre bambini: due figli e una figlia. Þau eiga þrjú börn: tvo syni og eina dóttur. Ūau eiga ūrjú börn, tvö börn og barn. Non ho voglia di aiutarti. Ég er ekki í skapi til að hjálpa þér. Ég vil ekki hjálpa ūér. Il silenzio è d'oro. Þögnin er gullin. Ūögnin er úr gulli. Grazie! Takk! Takk! Lei mi crede sempre. Hún trúir mér alltaf. Hún trúir mér alltaf. Una birra, per favore. Bjór, takk. Bjķr, takk. Sono in cucina. Ég er í eldhúsinu. Ég er í eldhúsinu. Grazie per la tua spiegazione. Takk fyrir útskýringuna. Takk fyrir skũringuna. Ti amo. Ég elska þig. Ég elska ūig. Sono troppo vecchia per questo mondo. Ég er of gamall fyrir þennan heim. Ég er of gömul fyrir ūennan heim. Questo pittore vive a Londra. Þessi málari býr í Lundúnum. Ūessi málari bũr í London. Non trovo divertente imparare delle parole in spagnolo. Mér finnst ekki gaman að læra spænsk orð. Mér finnst ekkert gaman ađ læra spænsku orđ. Roma è una città italiana. Róm er ítölsk borg. Róm er ítalsk borg. È semplicemente assurdo. Það er fáránlegt. Ūetta er fáránlegt. Sta cercando un quaderno. Hann er að leita að stílabók. Hann er ađ leita ađ handriti. Non aprire la porta. Ekki opna hurðina. Ekki opna dyrnar. Il mio cuscino è così soffice! Koddinn minn er svo mjúkur! Koddurinn minn er svo mjúkur. Ciao! Come stai? Hæ! Hvað segirðu? Hvernig hefurđu ūađ? No, questa non è una chat. Nei, það er ekki spjallrás. Nei, ūetta er ekki spjall. Puoi passarmi delle olive? Viltu rétta mér ólífur? Geturđu rétt mér ķlífur? Questo incidente ha portato il movimento al collasso. Atvikið leiddi til falls hreyfingarinnar. Ūetta slys olli hruni. Per favore, dimmelo. Gerðu það að segja mér. Segđu mér ūađ. Venni, vidi, vinsi. Ég kom, ég sá, ég sigraði. Ég sá ūá, kom og vann. Oggi il tempo è peggio di ieri. Veðrið í dag er verra en í gær. Í dag er veđriđ verra en í gær. Ho bisogno di una mappa. Mig vantar kort. Ég ūarf kort. Ha finito di leggere il giornale. Hann er búinn að lesa dagblaðið. Hann er hættur ađ lesa blađiđ. Sei un bambino gentile. Þú ert góðhjartað barn. Ūú ert gķđur strákur. Non ho sentito mai niente riguardo a quell'attore. Ég hef aldrei heyrt neitt um þennan leikara. Ég hef aldrei heyrt neitt um leikarann. Di dove siete? Hvaðan eruð þið? Hvađan eruđ ūiđ? Vivo a Hyogo. Ég bý í Hjógó. Ég bũ í Hyogo. Stai mentendo. Þú lýgur. Ūú lũgur. Ora ricordo. Nú man ég. Nú man ég. Ho parenti a Milano. Ég á frændfólk í Mílanó. Ég á ættingja í Mílanķ. La mia ragazza è cinese. Kærastan mín er kínversk. Kærastan mín er kínversk. Dobbiamo sempre lottare per i nostri diritti. Við verðum ætíð að verja réttindi okkar. Við verðum alltaf að berjast fyrir réttindum okkar. Voglio vivere sul mare. Mig langar að búa við sjó. Ég vil búa á hafi úti. Questo sentiero è molto pericoloso. Þessi stígur er mjög hættulegur. Þessi vegur er mjög hættulegur. Berlino è una città tedesca. Berlín er þýsk borg. Berlín er ūũsk borg. I ciliegi stanno per fiorire. Kirsuberjatrén eru við það að blómstra. Kirsuber eru í þann mund að blómstra. Non ho niente da dirti al momento. Ég hef ekkert að segja þér sem stendur. Ég ūarf ekki ađ segja ūér neitt núna. Che cosa hai fatto oggi? Hvað hefurðu gert í dag? Hvađ gerđirđu í dag? Mi ci vorrebbe una vita per spiegare tutto. Það mun taka heila eilífð að útskýra það allt saman. Ūađ tekur mig heila ævi ađ útskũra allt. Ho bisogno di una piantina. Mig vantar kort. Ég ūarf ađ fá smá plöntu. Lui mi piace. Mér líkar vel við hann. Ég kann vel viđ hann. Se converti 48 ore in minuti, quanti minuti fanno? Ef þú breytir 48 klukkutímum í mínútur, hversu margar mínútur verða það þá? Hve margar mínútur gera ūeir ef ūú gerir 48 stundir á mínútu? La sua vita non è così difficile come la sua. Líf hennar er ekki eins erfitt og líf hans. Líf hans er ekki eins erfitt og hans. Non parlo giapponese. Ég tala ekki japönsku. Ég tala ekki japönsku. Non è più un ragazzo. Hann er ekki lengur drengur. Hann er ekki lengur drengur. Non puoi usare computer durante l'esame. Þú mátt ekki nota tölvu í prófinu. Ūú getur ekki notađ tölvur í prķfinu. Lui ha vissuto per lungo tempo in Islanda. Hann bjó lengi á Íslandi. Hann hefur búiđ lengi á Íslandi. Ammetto la mia ignoranza. Ég ber fyrir mig vanþekkingu. Ég viđurkenni fáfræđi mína. Io vivo in questo albergo. Ég bý á þessu hóteli. Ég bũ á ūessu hķteli. Lei aveva in mano una piccola scatola. Hún var með lítið box í höndinni. Hún hélt á kassa. L'elefante è grigio. Fíllinn er grár. fíllinn er grár. Lei è una ragazza educata. Hún er kurteis stelpa. Hún er vel uppfrædd stúlka. Questo è davvero imbarazzante. Þetta er mjög vandræðalegt. Ūetta er mjög vandræđalegt. Non ho voglia di uscire ora. Ég er ekki í skapi til að fara út akkúrat núna. Ég vil ekki fara út núna. Cosa fanno gli insegnanti? Hvað gera kennarar? Hvað gera kennarar? In Svizzera la primavera arriva in maggio. Í Sviss kemur vorið í maí. Í Sviss kemur voriđ í maí. Il telefono ora è fuori servizio. Síminn virkar ekki í augnablikinu. Síminn er farinn. Sono contro il matrimonio. Ég er á móti giftingunni. Ég er andvígur hjķnabandi. Da dove vengono? Hvaðan eru þau? Hvađan koma ūeir? Lo studente andò via senza dire niente. Nemandinn fór án þess að segja nokkuð. Nemandinn fór án þess að segja nokkuð. Questa roccia è nera. Þetta grjót er svart. Steinninn er svartur. Questo scrittore è russo. Þessi rithöfundur er rússneskur. Ūessi rithöfundur er Rússi. Puoi mangiare quello che vuoi. Þú mátt borða hvaðeina sem þú vilt. Ūú mátt borđa hvađ sem ūú vilt. Sono stato nel treno per dodici ore. Ég var í tólf tíma í lestinni. Ég var í lestinni í 12 tíma. Sumatra è un'isola. Súmatra er eyja. Súmatra er eyja. Ho un paio di scarpe. Ég á eitt par af skóm. Ég á nokkra skķ. Questo libro è fuori catalogo. Þessi bók er uppseld. Ūessi bķk er ekki í skránni. Non tengo niente di tuo. Ég leyni þig engu. Ég held engu eftir af ūér. Perché sto imparando l'islandese? Hvers vegna er ég að læra íslensku? Af hverju er ég ađ læra írsku? Non lavorano per nulla. Þau vinna ekki hót. Ūeir vinna ekki fyrir neitt. I muri hanno orecchie. Veggirnir hafa eyru. Veggirnir hafa eyru. Lui mi piace. Ég kann vel við hann. Ég kann vel viđ hann. Lui mi ha dimenticata. Hann gleymdi mér. Hann gleymdi mér. Il mio amico è indiano. Vinur minn er indverskur. Vinur minn er indíáni. Le estati sono molto calde a Kyoto. Sumur í Kíótó eru mjög heit. Sumar eru mjög fínar í Kyoto. Quanti giorni resterai a Londra? Í hversu marga daga verðurðu í London? Hvađ verđurđu lengi í London? Vi ho invitato a pranzo. Ég bauð ykkur í mat. Ég bauđ ykkur í hádegismat. Non poteva dormire per il gran caldo. Hann gat ekki sofið vegna hitans. Hann gat ekki sofiđ yfir hitanum. È bravo ad imitare il suo accento irlandese. Hann er góður í að líkja eftir írskum hreim. Hann er gķđur í ađ líkja eftir írskum hreim. Lui deve continuare a studiare tedesco. Hann verður að halda áfram að læra þýsku. Hann verđur ađ halda áfram ađ læra ūũsku. Vogliamo andare in Islanda. Við viljum fara til Íslands. Viđ viljum fara til Íslands. Il cielo è blu. Himinninn er blár. Himinninn er blár. Lui porta sempre occhiali scuri. Hann er alltaf með dökk gleraugu. Hann er alltaf međ dökk gleraugu. Comunicavamo gli uni con gli altri a gesti. Við töluðum saman með látbragði. Við skiptumst á við hvert annað með látbragði. Lei è cresciuta in Giappone e in Cina. Hún ólst upp í Japan og Kína. Hún ķlst upp í Japan og Kína. Ho mangiato del caviale. Ég borðaði kavíar. Ég borđađi kavíar. Solo un minuto. Augnablik. Bíddu ađeins. Voglio morire con Getter Jaani. Mig langar til að deyja með Getter Jaani. Ég vil deyja međ Getter Jaani. Perché tua zia è arrabbiata? Hvers vegna er móðursystir þín reið? Af hverju er frænka ūín reiđ? "Fidati di me," disse. „Treystu mér,“ sagði hann. "Treystu mér," sagði hann. Sono ancora innamorata di lui. Ég er enn ástfangin af honum. Ég er enn ástfangin af honum. Il riso è buono con la zuppa di miso. Hrísgrjón eru góð með mísósúpu. Hrísgrjķn eru gķđ í myssisúpunni. La tua mensola è piena di libri. Hillan þín er full af bókum. Hųn ūín er full af bķkum. Lei ha gli occhi verdi. Hún er með græn augu. Hún er međ græn augu. Mi piace questa parola. Ég elska þetta orð. Ég kann vel viđ ūetta orđ. Sono uno studente dall'Italia. Ég er nemandi frá Ítalíu. Ég er frá Ítalíu. Non è la mia opinione, ma solo la mia traduzione. Þetta er ekki mín skoðun, bara mín þýðing. Ūađ er ekki mín skođun, heldur mín eigin ūũđing. Cosa fanno i professori? Hvað gera kennarar? Hvað gera kennarar? Sono arrivato in Giappone due anni fa. Ég kom til Japans fyrir tveimur árum. Ég kom til Japans fyrir tveimur árum. Il sole di sera non è giallo, è arancione. Sólin er ekki gul á kvöldin. Hún er appelsínugul. Kvöldsólin er ekki gul heldur appelsínugul. Lui guida troppo veloce. Hann keyrir of hratt. Hann ekur of hratt. Lo so che è bella. Ég veit að hún er falleg. Ég veit ađ hún er falleg. Fa molto freddo oggi. Það er mjög kalt í dag. Ūađ er mjög kalt í dag. Amo mia mamma. Ég elska mömmu mína. Ég elska mömmu. Esattamente! Einmitt! Einmitt! Ho perso la mia chiave. Ég týndi lyklinum mínum. Ég tũndi lyklinum mínum. Questa è la mia opinione. Það er mín skoðun. Ūađ er mín skođun. Il sig. Brown non è vecchio come sembra. Herra Brown er ekki eins gamall og hann lítur út fyrir að vera. Brown er ekki eins gamall og ūú heldur. Sono di Singapore. Ég er frá Singapúr. Ég er frá Singapore. Ho quasi fatto. Ég er næstum búinn. Ég er ađ verđa búinn. Il caffè dà energia! Kaffið gefur orku! Kaffiđ gefur af sér orku! Ho inviato a Steina una lettera in islandese. Ég sendi Steinu bréf á íslensku. Ég sendi Steinu bréf á íslensku. Che ore sono secondo il tuo orologio? Hvað er klukkan á úrinu þínu? Hvađ er klukkan samkvæmt klukkunni ūinni? Non ho voglia di tradurre questa frase. Ég er ekki í skapi til að þýða þessa setningu. Ég vil ekki þýða þessa setningu. Non ho voglia di studiare. Ég er ekki í skapi til að læra. Ég vil ekki læra. Yleisö taputti. Áhorfendurnir fögnuðu. Ylesivo taputti. Questa carne è cruda. Þetta kjöt er hrátt. Ūetta kjöt er hrátt. Non puoi mangiare qui. Þú mátt ekki borða hér. Ūú getur ekki borđađ hér. Sono stato nel treno per dodici ore. Ég var tólf tíma í lestinni. Ég var í lestinni í 12 tíma. Tu lavori a Milano. Þú vinnur í Mílanó. Ūú vinnur í Mílanķ. Ho studiato lingue all'università di Copenhagen. Ég lærði málvísindi við háskólann í Kaupmannahöfn. Ég lærđi tungumál viđ Copenhagen-háskķlann. O tutto o niente. Allt eða ekkert. Eđa ekkert. Il tavolo è verde. Borðið er grænn. Borđiđ er grænt. Lo scandalo danneggiò la reputazione della società. Hneykslismálið skaðaði orðspor fyrirtækisins. Hneyksli hafði skaðleg áhrif á mannorð samfélagsins. Non ci sono animali sull'isola. Það eru engin dýr að finna á eynni. Engin dýr á eyjunni. La mia università è internazionale. Háskólinn minn er alþjóðlegur. Háskķlinn minn er alūjķđlegur. Mio zio è arrabbiato. Föðurbróðir minn er reiður. Frændi minn er reiđur. Mi ami? Elskarðu mig? Elskarđu mig? Mio nonno era un contadino. Afi minn var bóndi. Afi minn var bóndi. Qual è la tua chitarra? Hver er gítarinn þinn? Hver er gítarinn ūinn? Insegno biologia e francese. Ég kenni líffræði og frönsku. Ég kenni líffræđi og frönsku. I pinguini sono strani uccelli. Mörgæsir eru skrítnir fuglar. Mörgæsirnar eru skrítnar. Devi fare esercizio fisico. Þú verður að stunda líkamsrækt. Ūú verđur ađ hreyfa ūig. Lui sta nuotando ora. Hann er núna að synda. Hann er ađ synda núna. Non ho voglia di studiare scienze. Ég er ekki í skapi til að læra náttúrufræði. Ég vil ekki læra vísindi. Ho paura della guerra. Ég er hrædd við stríðið. Ég er hræddur viđ stríđ. Giochiamo a calcio! Spilum fótbolta. Spilum fķtbolta! Non ho un gatto. Ég á ekki kött. Ég á ekki kött. Helgi e Hayrünnisa erano sposati. Helgi og Hayrünnisa voru gift. Helgi og Hayrünnisa voru gift. Voglio esercitarmi a scrivere in islandese. Ég vil æfa mig í að skrifa á íslensku. Ég ætla ađ æfa mig í ađ skrifa á íslensku. Ho dubbi sul suo successo. Ég efast um árangur hans. Ég efast um ađ ūér gangi vel. Ero seduto in aereo vicino ad un uomo che ha russato tutto il tempo. Ég sat við hliðina á manni í flugvélinni sem hraut allan tímann. Ég sat í flugvél viđ hliđina á manni sem stal frá mér öllum stundum. Sì o no? Já eða nei? Er ūađ ekki? Mi chiamo Jack. Ég heiti Jack. Ég heiti Jack. Mosca è una città russa. Moskva er rússnesk borg. Moskva er rússnesk borg. Il cane è mio. Hundurinn er minn. Ég á hundinn. Ho paura dei gufi. Ég er hrædd við uglur. Ég er hræddur viđ uglurnar. È gay. Hann er hommi. Hann er hommi. Il bambino sta mangiando del pane. Barnið er að borða brauð. Barniđ er ađ borđa brauđ. Ma la prima cosa che diciamo è "ciao". En það fyrsta sem við segjum er „halló.“ En ūađ fyrsta sem viđ segjum er, hæ." La sua stanza è sempre in buon ordine. Herbergið hans er alltaf í röð og reglu. Herbergiđ ūitt er alltaf í gķđu lagi. Alcune cattedrali prima erano moschee. Sumar dómkirkjur voru áður moskur. Sumar dķmkirkjur áđur voru moskítķar. Ci son volute quasi due settimane a John per riprendersi dalla sua malattia. Það tók John um tvær vikur að ná sér af veikindum sínum. Það tók John næstum hálfan mánuð að jafna sig eftir veikindin. Chiudo la porta? Á ég að loka dyrunum? Á ég ađ loka hurđinni? Lei vuole provare il cibo giapponese. Hún vill prófa japanskan mat. Ūú vilt prķfa japanskan mat. La zuppa è molto calda. Súpan er mjög heit. Súpan er heit. Che cos'è quella? Hvað er þetta? Hvađ er ūetta? I personal computer sono molto utili. Tölvur eru mjög nytsamlegar. Tölvur eru mjög gagnlegar. Esattamente! Nákvæmlega! Einmitt! Io sono in cucina. Ég er í eldhúsinu. Ég er í eldhúsinu. Lei ha comprato della verdura ieri. Hún keypti grænmeti í gær. Hún keypti grænmeti í gær. Voglio vivere in Brasile. Ég vil búa í Brasilíu. Ég vil búa í Brasilíu. Lei vuole assaggiare il cibo giapponese. Hún vill prófa japanskan mat. Ūú vilt fá ūér japanskan mat. Ero al cinema. Ég var í bíói. Ég var í bíķi. Questa è la sua undicesima ora. Þetta er hans efsta stund. Ūetta er hennar 1 1 1/4 núna. So che lui è ancora innamorato di te. Ég veit hann er enn ástfanginn af þér. Ég veit ađ hann elskar ūig enn. Ho bisogno di una cartina. Mig vantar kort. Ég ūarf kort. Mi piacciono i gatti. Mér líka kettir. Ég kann vel viđ ketti. Lei mi ha accusato di essere un bugiardo. Hún sakaði mig um að vera lygari. Ūú sakađir mig um ađ vera lygari. Mi ci vorrebbe una vita per spiegare tutto. Ég þyrfti heila eilífð til að útskýra alltsaman. Ūađ tekur mig heila ævi ađ útskũra allt. Sono una donna. Ég er kona. Ég er kona. Come ti chiami? Hvað heitir þú? Hvađ heitirđu? È andato a Boston in macchina. Hann fór til Boston í bíl. Hann fķr til Boston í bílnum. Come si scrive "Eyjafjallajökull"? Hvernig skrifar maður ''Eyjafjallajökull''? Hvernig er skrifađ "Eyjafjallajöll"? Ma perché? En hvers vegna? En hvers vegna? Parla tedesco? Talið þið þýsku? Talarđu ūũsku? Queste chiavi non sono le mie. Þetta eru ekki lyklarnir mínir. Ūetta eru ekki mínir lyklar. La sua storia non può essere vera. Sagan hans getur ekki verið sönn. Saga hans getur ekki veriđ sönn. Tutti la amano. Allir elska hana. Allir elska hana. Cosa significa "Tatoeba"? Hvað þýðir „Tatoeba“? Hvađ ūũđir "Tatoeeba"? Vuoi più tè? Vilt þú meira te? Viltu meira te? Tutti lo amano. Allir elska hann. Allir elska hann. Non è venuto nessuno. Enginn kom. Enginn kom. Io voglio vivere in Brasile. Ég vil búa í Brasilíu. Ég vil búa í Brasilíu. La lampada è grigia. Lampinn er grár. Lampinn er gráur. Sono americani? Eru þau amerísk? Eru ūeir bandarískir? Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza. Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum að virðingu og réttindum. Menn eru gæddir vitsmunum og samvizku, og ber þeim að breyta bróðurlega hverjum við annan. Allir menn fæðast frjálsir og jafnir í virðingu og réttindum, og þeir eru gæddir samvisku og rökhyggju og verða að hegða sér í anda bræðrafélagsins. I pinguini sono uccelli particolari. Mörgæsir eru skrítnir fuglar. Mörgæsirnar eru sérstakar. La donna è nuda. Konan er nakin. Konan er nakin. Da dove venite? Hvaðan eruð þið? Hvađan eruđ ūiđ? Dov'è l'ambasciata giapponese? Hvar er japanska sendiráðið? Hvar er sendiráđ Japana? Vengo dall'Italia e parlo italiano. Ég er frá Ítalíu og tala ítölsku. Ég er frá Ítalíu og tala ítölsku. Sono stanca. Ég er þreytt. Ég er ūreytt. Allen è un poeta. Allen er skáld. Allen er skáld. Il soldato giaceva nel letto in agonia. Hermaðurinn lá kvalinn í rúminu. Hermaður lá í rúminu sorg. Ora siamo adulti. Nú erum við fullorðnir. Nú erum viđ fullorđin. Il cane è il migliore amico dell'uomo. Hundurinn er besti vinur mannsins. Hundurinn er besti vinur mannsins. Nevica a Parigi. Það er snjókoma í París. Snjķr í París. Buon Natale! Gleðileg jól! Gleđileg jķl! Il mio cestino è pieno di libri. Karfan mín er full af bókum. Rusliđ mitt er fullt af bķkum. Suono sia la tromba che il piano. Ég spila bæði á lúður og píanó. Hljóð bæði lúðurinn og áætlunin. La vita di lei non è così difficile come la vita di lui. Líf hennar er ekki eins erfitt og líf hans. Líf hennar er ekki eins erfitt og líf hans. Sei arrivato tre giorni fa. Þú komst fyrir þrem dögum. Ūú komst fyrir ūremur dögum. Ora sono libero. Ég er frjáls núna. Nú er ég frjáls. Ieri ho comprato un libro. Í gær keypti ég bók. Ég keypti bķk í gær. Hai bisogno di cibo. Þú þarft fæðu. Ūú ūarft mat. Dove vive questo studente? Hvar býr þessi nemandi? Hvar bũr ūessi nemandi? Ho sentito i bambini cantare insieme. Ég heyrði börnin syngja saman. Ég heyrđi krakkana syngja saman. Sai usare il computer? Kanntu að nota tölvu? Kanntu á tölvu? Ho freddo. Mér er kalt. Mér er kalt. Lavora tutta la notte. Hann vinnur alla nóttina. Hann vinnur í alla nķtt. Perché no? Af hverju ekki? Af hverju ekki? Sei migliorato perché hai fatto tutto quello che il dottore ti ha chiesto. Þú náðir þér af því að þú gerðir allt sem læknirinn bað þig um að gera. Ūér hefur batnađ ūví ūú gerđir allt sem læknirinn bađ ūig um. Gli piace pescare. Hann elskar fiskveiðar. Honum finnst gaman ađ veiđa. Abbiamo studiato inglese. Við lærðum ensku. Viđ lærđum ensku. Venni, vidi, vinsi. Ég kom, sá og sigraði. Ég sá ūá, kom og vann. Puoi mangiare quello che vuoi. Þú mátt borða hvað sem þú vilt. Ūú mátt borđa hvađ sem ūú vilt. Si fece improvvisamente buio. Það verður dimmt allt í einu. Það varð skyndilega myrkur. Sono contro la guerra. Ég er á móti stríðinu. Ég er á mķti stríđinu. Sì. Já. Jú. Helgi e Hayrünnisa erano una coppia. Helgi og Hayrünnisa voru hjón. Helgi og Hayrünnisa voru par. Perché sto studiando l'islandese? Hvers vegna er ég að læra íslensku? Af hverju er ég ađ læra írsku? Lo skyr è simile allo yogurt. Skyr er líkt jógúrt. Skyr er eins og jķgúrt. In Islanda ci sono molti ghiacciai. Á Íslandi eru margir jöklar. Það eru margar jöklar á Íslandi. Il giornale esce due volte al mese. Blaðið kemur út tvisvar í mánuði. Blađiđ kemur tvisvar á mánuđi. Ma la prima cosa che diciamo è "buongiorno". En það fyrsta sem við segjum er „góðan daginn.“ En ūađ fyrsta sem viđ segjum er "Gķđan daginn". Ma perché? En af hverju? En hvers vegna? Sto studiando in biblioteca. Ég er að læra á bókasafninu. Ég er ađ læra á bķkasafninu. Benvenuti sul sito web del Progetto Tatoeba. Velkomin á heimasíðu Tatoeba verkefnisins. Velkomin á vef Titoeba verkefnisins. Posso suonare l'arpa? Má ég spila á hörpuna? Má ég spila á hörpu? Sono così stanca... Ég er svo þreytt... Ég er svo ūreytt. Il cane non ha mangiato la carne. Hundurinn borðaði ekki kjötið. Hundurinn borđađi ekki kjöt. Fammi controllare l'agenda. Leyfðu mér að athuga dagskrána mína. Leyfđu mér ađ skođa dagbķkina.