Ő már tud olvasni. Už umí číst. Ona už umí číst. Félsz a haláltól? Bojíš se smrti? Bojíš se smrti? Igen! Ano! Ano! Mit szeretnél reggelire? Co bys chtěl jíst na snídani? Co chceš k snídani? Egyetértek önökkel. Souhlasím s vámi. Souhlasím s vámi. Tévedtem. Zatoulal jsem se. Mýlil jsem se. Senkinek se említsd a tervünket. Nikomu se o našem plánu nezmiňuj. Nikomu neříkej o našem plánu. Ők orvosok. Jsou lékaři. Jsou to doktoři. Nem vagyok fáradt. Nejsem unavený. Nejsem unavená. Elfelejtettem a jelszavamat. Zapomněl jsem své heslo. Zapomněl jsem své heslo. Ez a diák amerikai. Tento student je Američan. Ten student je Američan. Mi volt a tűz oka? Co bylo příčinou požáru? Co způsobilo ten požár? Hogy lehetséges? Jak je to možné? Jak je to možné? A mosdóba kell mennem. Musím jít na záchod. Musím na záchod. Mi a neve ennek a zöldségnek angolul? Jak se téhle zelenině říká anglicky? Jak se ta zelenina jmenuje v angličtině? Sok könyved van. Máš mnoho knih. Máš hodně knih. Vettem egy kaktuszt. Koupil jsem kaktus. Koupil jsem si kaktus. Hiszel a halálon túli örök életben? Věříš v život věčný po smrti? Věříš v věčný život nad smrtí? Fel a fejjel! Hlavu vzhůru! Hlavu vzhůru. Mennyit kell várnom a következő buszig? Jak dlouho musím čekat na příští autobus? Jak dlouho mám čekat do dalšího autobusu? Én nem is tudtam, hogy ilyen jól tudsz főzni! Nevěděl jsem, že tak dobře dovedeš vařit. Nevěděl jsem, že umíš tak dobře vařit. Két macskám van. Mám dvě kočky. Mám dvě kočky. Ma nagyon barátságos. Dnes je velmi přátelský. Dnes je velmi přátelský. Szabad ember vagyok. Jsem svobodný člověk. Jsem svobodný muž. Hallottam, hogy meghalt. Slyšel jsem, že zemřel. Slyšel jsem, že je mrtvý. Milyen fajta hal ez? Jaký druh ryby je to? Co je to za druh ryby? Valóban nem ismerem ezt a nőt. Opravdu tuto ženu neznám. Opravdu tu ženu neznám. Én külföldi vagyok és nem tudok sokat csehül. Kérem beszéljen lassabban. Já jsem cizinec a neumím moc česky. Mluvte prosím pomalu. Jsem cizinec a moc češtiny neumím. Most nagyon álmos vagyok. Jsem teď velice ospalý. Teď jsem opravdu ospalá. Mutasd meg a könyvtáradat, s megmondom ki vagy. Ukaž mi svojí knihovnu a já ti řeknu, kdo jsi. Ukaž mi svou knihovnu a já ti řeknu, kdo jsi. Mondd meg neki, hogy szereted. Ne félj, nem fog megharapni. Řekni jí, že ji miluješ. Neboj se, nekouše. Řekni mu, že ho miluješ, neboj se, on tě nekousne. Minden szót hallottam. Slyšel jsem každé slovo. Slyšel jsem každé slovo. Hány lánya van? Kolik dcer máte? Kolik máte dcer? Sok a munka. Je hodně práce. Je tu spousta práce. A gyerekek összefirkálták a kerítést. Děti počmáraly plot. Děti počmáraly plot. Fülig szerelmes vagyok beléd. Jsem do tebe až po uši zamilovaný. Miluju tě až po uši. Létezünk? Existujeme? My existujeme? Hétfőn sajnos el kell mennem az orvoshoz. V pondělí musím bohužel k lékaři. V pondělí musím jít k doktorovi. Kiválaszthatod, amelyiket akarod. Můžeš si vybrat co chceš. Můžeš si vybrat, co chceš. A barátaim mindig azt mondják, hogy túl nyugodt vagyok, de a családom mindig azt mondja, hogy kiállhatatlan vagyok. Moji přátelé vždy říkají, že jsem příliš klidný ale moje rodina vždy říká, že jsem protivný. Přátelé mi vždycky říkají, že jsem moc klidný, ale moje rodina vždycky říká, že jsem nesnesitelný. Először életében olvasott végig Yuka egy könyvet angolul. Po prvé v životě dočetla Yuka knížku v angličtině. Poprvé v životě Yuka četl knihu v angličtině. Ma már kedd van? Dnes už je úterý? Dnes je úterý? Mikor ketten csinálják ugyanazt, az már nem ugyanaz. Když dva dělají totéž, není to totéž. Když vy dva děláte to samé, už to není to samé. Várj a váróteremben. Počkej v čekárně. Počkej v čekárně. Jobban szeretem a fehér rózsát, mint a vöröset. Mám raději bílé růže než červené. Mám radši bílé růže než červené. Miért vagy szomorú? Proč jsi smutný? Proč jsi tak smutná? Tudom, hogy Tominak és Marinak elég sok a dolga. Vím, že Tom a Mary mají hodně práce. Vím, že Tomi a Mari mají hodně práce. Tudsz játszani valamilyen hangszeren? Umíš hrát na hudební nástroj? Umíš hrát na nějaký hudební nástroj? Van számítógépük? Mají počítač? Máte počítač? Úgy tűnik, hogy Tom akar valamit tőled. Zdá se, že od vás Tom něco chce. Vypadá to, že Tom po tobě něco chce. Inkább éhezem, mint lopok. Raději hladovím, než abych kradla. Radši budu hladovět, než krást. Ez a férfi Pedro. Tento muž je Pedro. Ten muž je Pedro. Éhesek vagyunk. Máme hlad. Máme hlad. Sok hibája van, de így is tetszik nekem. Má mnoho chyb, ale i tak se mi líbí. Má spoustu chyb, ale stejně se mi to líbí. Mit csináltam a kulcsaimmal? Co jsem udělal se svými klíči? Co jsem udělal se svými klíči? Ha szükséged van egy szótárra, kölcsönadom neked az én régimet. Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý. Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý. Tegnap esett. Včera pršelo. Včera pršelo. Legyetek kedvesek azokhoz, akik körülvesznek benneteket. Buďte milí k těm, kteří vás obklopují. Buďte milí k těm, kteří vás obklopují. Hol vannak az unokái? Kde jsou vaši vnuci? Kde jsou vaše vnoučata? Ebben az évben el akarok olvasni annyi angol könyvet, amennyit csak lehet. Tenhle rok chci přečíst tolik anglických knížek, kolik jen budu moct. Letos si chci přečíst co nejvíc anglických knih. Miért sírsz? Proč brečíš? Proč pláčeš? Erre nincs időm, ráadásul nincs semmi pénzem. Na to nemám čas, a navíc ani nemám peníze. Na tohle nemám čas a nemám žádné peníze. Korábban elkezdték, mint mi. Začali dříve než my. Začali dřív než my. Róma sem egy nap alatt épült fel. Řím nebyl postaven za den. Řím nebyl postaven za jediný den. Mary most a szobájában tanul. Mary nyní studuje ve svém pokoji. Mary teď studuje ve svém pokoji. Nem vagy egyedül. Nejsi sama. Nejsi sama. Tudok négy labdával zsonglőrködni. Umím žonglovat se čtyřmi míčky. Umím žonglovat se čtyřmi míčky. Kölcsön kenyér visszajár. Oko za oko, zub za zub. Půjčil jsem si chleba. Nem akarok. Nechci. Nechci. Szó szerint vette. Vzal to doslova. Vzal to doslova. Ma nem jött senki. Dnes nikdo nepřišel. Dneska nikdo nepřišel. Hány éves volt apád, amikor nyugdíjba ment? Kolik bylo tvému otci, když šel do důchodu? Kolik bylo tvému otci, když odešel do důchodu? Nem egy kutyám van, kettő van. Nemám psa, mám dva. Nemám jednoho psa, mám dva. Öt évvel ezelőtt Máriának még nem voltak gyerekei. Před pěti lety Mary ještě neměla děti. Před pěti lety neměla Marie děti. A gyerekek és a részegek nem hazudnak. Děti a opilci nelžou. Děti a opilci nelžou. De ez nem étel. To ale není jídlo. Ale tohle není jídlo. Havazott. Sněžilo. Sněžilo. A nyugati fronton nyugalom van. Na západní frontě klid Na západní frontě je klid. A szüleim mindketten orvosok. Oba moje rodiče jsou lékaři. Moji rodiče jsou oba doktoři. Úgy érzem, hogy valami szörnyűség fog történni. Mám dojem, že se stane něco strašnýho. Mám pocit, že se stane něco hrozného. Miért fehér a hó? Proč je sníh bílý? Proč je sníh bílý? Nem tudok rájönni. Nemůžu na to přijít. Nemůžu na to přijít. Ezt a könyvet már olvastam. Tuto knihu jsem už četla. Tuhle knihu už jsem četl. Beszélsz szlovákul? Mluvíš slovensky? Mluvíš slovensky? Ki írt levelet? Kdo napsal dopis? Kdo napsal dopis? Emlékszel arra a napra, amikor először találkoztunk? Vzpomínáš si na den, kdy jsme se potkali poprvé? Pamatuješ si ten den, kdy jsme se poprvé potkali? Gyalog mentem. Šel jsem pěšky. Šel jsem pěšky. Milyen érdekes! Jak zajímavé! To je zajímavé. Ez valami, amit akkor hordtam, amikor sokkal fiatalabb voltam. Tohle je něco, co jsem nosil, když jsem byl mnohem mladší. To je něco, co jsem nosila, když jsem byla mnohem mladší. Ma kórházba megyek. Dnes jdu do nemocnice. Dnes jdu do nemocnice. Ön nagyon bátor. Jste velice statečná. Jste velmi statečný. A húgodnak vannak gyerekei? Má tvoje sestra děti? Tvoje sestra má děti? Tokiói vagyok. Já jsem z Tokia. Jsem z Tokia. Nem ért franciául. Nerozumí francouzky. Nerozumíte francouzsky. Már nem lakik ott. Už tam nebydlí. Už tam nebydlí. Mennyibe kerül ez? Kolik to stojí? Kolik to stojí? Tudsz válaszolni a kérdésre? Můžeš odpovědět na otázku? Můžeš mi odpovědět na otázku? A barátnőm jó táncos. Moje přítelkyně je dobrá tanečnice. Moje přítelkyně je dobrá tanečnice. Nem tudom, hogy jön-e vagy sem. Nevím, jestli přijde nebo ne. Nevím, jestli přijde nebo ne. Szeretjük a zenét. Máme rádi hudbu. Máme rádi hudbu. Nem tudom. Nevím. Nevím. Nos, mi a véleményed? A teď, jaký je tvůj názor? Tak co si o tom myslíš? Az idei évre 4 % inflációt prognosztizálnak. Letošní prognóza inflace je 4%. Pro letošní rok se předpokládá inflace ve výši 4 %. Nem csináltam egy fényképet sem. Neudělal jsem ani jednu fotku. Nefotil jsem ji. Ő egy olyan ember, akinél minden egyre megy. Ona je člověk, kterému je všechno jedno. Je to člověk, u kterého je všechno stejné. Hallottad a legújabb híreket? Už jste slyšeli nejnovější novinky? Slyšel jsi tu novinku? Zongorázom. Hraji na klavír. Hraju na klavír. Fel tudsz törni egy kézzel egy tojást? Dokážeš rozbít vejce jednou rukou? Dokážeš rozlousknout vejce jednou rukou? Esik, és elfelejtettük bezárni az ablakot. Prší, a my jsme zapomněli zavřít okna. Prší a zapomněli jsme zavřít okno. Elütötte egy autó. Porazilo ho auto. Srazilo ho auto. Írt egy levelet. Napsal dopis. Napsal mi dopis. Köszönöm a válaszodat. Díky za tvou odpověď. Díky za odpověď. A születésnapok fontosak. Narozeniny jsou důležité. Narozeniny jsou důležité. Nem én vagyok az egyetlen, aki fél a magasságtól. Nejsi jediný, kdo se bojí výšek. Nejsem jediný, kdo se bojí výšek. Miért vagy szomorú? Proč jsi smutná? Proč jsi tak smutná? Szeretem a dinnyét. Mám rád melouny. Mám rád melouny. A szüleim orvosok. Oba moje rodiče jsou lékaři. Moji rodiče jsou doktoři. Jó napot! Dobrý den! Dobrý den. Iszol alkoholt? Piješ alkohol? Piješ alkohol? Te is mész? Taky jdeš? Jdeš taky? A Nap nagyon messze van a Földtől. Slunce je hodně daleko od Země. Slunce je daleko od Země. Olvassatok! Čtěte! Čtěte! Mit tanul a szovjetológus? Co studuje sovětolog? Co se sovětský lékař učí? Átment az utcán. Přecházel ulici. Přešel ulici. Nekem kell három pohár. Potřebuji tři sklenice. Potřebuju tři skleničky. Apám fiatalkorában biztosan jóképű volt. Můj otec musel být v mládí pohledný. Když byl můj otec mladý, musel být pohledný. Meglehet, hogy Jeff tudja, ki az a nő. Zdá se, že Jeff ví, kdo je ona. Možná Jeff ví, kdo je ta žena. Kezeket fel! Ruce vzhůru! Ruce vzhůru! Sok embert megöltek a háborúban. Ve válce bylo zabito mnoho lidí. Mnoho lidí bylo zabito ve válce. Az oroszlánok hússal táplálkoznak. Lvi se živí masem. Lvi se živí masem. Tom alszik a szobájában. Tom spí ve svém pokoji. Tom spí ve svém pokoji. Ez az a szálloda. To je ten hotel. Tohle je ten hotel. A könyvtár a város központjában van. Knihovna je ve středu města. Knihovna je v centru města. Részeg vagy? Jsi opilý? Jsi opilý? Meddig fog nekem tartani, amíg megtanulok autót vezetni? Jak dlouho mi bude trvat, než se naučím řídit auto? Jak dlouho mi bude trvat, než se naučím řídit auto? Sört ittam tegnap éjszaka. Minulou noc jsem pil pivo. Včera jsem pil pivo. A kutyám fehér. Můj pes je bílý. Můj pes je bílý. Az édesapja japán. Její otec je Japonec. Váš otec je Japonec. Van még egy kis étvágyam. Mám ještě trochu hlad. Mám ještě trochu apetit. Végül nyertem. Nakonec jsem vyhrál. Nakonec jsem vyhrál. Kína fővárosa Peking. Peking je hlavní město Číny. Hlavní město Číny je Peking. Nyertem a lottón. Vyhrál jsem v loterii. Vyhrál jsem v loterii. Szeret fényképezni. Rád fotí. Rád fotí. Tom szomorú volt. Tom byl smutný. Tom byl smutný. Hol a honom? Hol a hazám? Hol a réten csermely csobog, hegyek hátán fenyves susog, szántóján ezer virág, gyönyörű ott a világ! Földreszállott éden vagy te, Csehországom, szép hazám! Kde domov můj? Kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj! Kde je můj domov? Kde je moje země? Szüleim nem akarják, hogy megnősüljek. Moje rodiče nechtějí, abych se oženil. Rodiče nechtějí, abych se oženil. - Fog esni? - Remélem, hogy nem! „Bude pršet?“ — „Doufám, že ne.“ - Bude pršet? Rögtön összebarátkoztunk. Hned jsme se spřátelili. Hned jsme se spřátelili. Szüksége volt valakire, aki megérti. Potřebovala někoho, kdo by jí rozuměl. Potřebovala někoho, kdo by to pochopil. Mit csinálnak a szomszédok? Co dělají sousedi? Co dělají sousedé? Feküdtem a strandon és néztem a fürdőző embereket. Jen jsem ležel na pláži a pozoroval koupající se lidi. Ležel jsem na pláži a sledoval lidi, kteří se koupali. Itt vagyok. Já jsem tady. Jsem tady. Ki az ügyvéded? Kdo je tvůj právník? Kdo je tvůj právník? Gyere vissza! Vrať se zpátky! Vrať se! Betti megölte az anyját. Betty zabila svou matku. Betti zabila svou matku. Valamit kell mondanom neki. Musím mu něco říct. Musím mu něco říct. Szereti a narancsot. Má rád pomeranče. Má rád pomeranče. Decemberben harmincegy nap van. Prosinec má jednatřicet dní. V prosinci je 31 dní. Tomi otthon sosem iszik sört. Tom doma nikdy nepije pivo. Tom doma pivo nepije. Én nem tudom. Já nevím. Já nevím. Éhes vagyok, mert még nem ettem semmit. Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedla. Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedla. Fúj a szél. Vítr věje. Vítr fouká. Az apja orvos? Její otec je lékař? Váš otec je doktor? Nincsen tűz füst nélkül. Není kouře bez ohně. Žádný oheň bez kouře. Miért? Proč? Proč? Végre! Konečně! Konečně! Tíz, tizenegy, tizenkettő, tizenhárom, tizennégy, tizenöt, tizenhat, tizenhét, tizennyolc, tizenkilenc, húsz. Deset, jedenáct, dvanáct, třináct, čtrnáct, patnáct, šestnáct, sedmnáct, osmnáct, devatenáct, dvacet. Deset, jedenáct, dvanáct, třináct, čtrnáct, patnáct, šestnáct, sedmnáct, osmnáct, devatenáct, dvacet. Szeretem a leveseket. Mám rád polévky. Mám rád polévky. Hová megyünk ma este? Kam půjdeme dnes večer? Kam jdeme dnes večer? Miért nem válaszolsz? Proč neodpovídáš? Proč mi neodpovídáš? Azonnal meg kell találnom. Musíme ji okamžitě najít. Musím ho hned najít. Olyan nagy itt a hangzavar, hogy az ember a saját szavát sem érti. Je tu takový hluk, že člověk nerozumí vlastnímu slovu. Je tu takový hluk, že nerozumíte ani slovu. Egy mókus ül a fán és diót eszik. Veverka sedí na stromě a žere ořech. Na stromě sedí veverka a jí ořechy. Tiszta a lelkiismeretem. Mám čisté svědomí. Mám čisté svědomí. Nincsenek gyermekeim. Děti nemám. Nemám děti. Telefonálj neki holnap! Zavolej jí zítra. Zavolej mu zítra. Mindig el akartam olvasni ezt a könyvet. Vždy jsem si chtěl přečíst tu knihu. Vždycky jsem si tu knihu chtěl přečíst. Szükségem van a kulcsokra. Potřebuju klíče. Potřebuju ty klíče. Pozsony Szlovákia fővárosa. Bratislava je hlavní město Slovenska. Bratislava je hlavním městem Slovenska. Kellemes húsvéti ünnepeket! Veselé Velikonoce! Veselé Velikonoce. Ez a ti kutyátok. To je váš pes. To je váš pes. Szia, ébren vagy már? Ahoj, už jseš vzhůru? Ahoj, už jsi vzhůru? Hét fia van. Má sedm synů. Má sedm synů. Meddig vannak nyitva? Do kolika máte otevřeno? Jak dlouho jsou otevřené? Messze van innen a hotel? Je ten hotel odsud daleko? Jak daleko je ten hotel? És tudom, hogy nem értem tetted. A vím, že jsi to neudělal pro mě. A vím, že jsi to neudělal pro mě. Talán segíthetek önnek. Možná vám mohu pomoci. Možná bych vám mohl pomoct. Tökéletes! Perfektní! Perfektní. Nekem két macskám van. Mám dvě kočky. Já mám dvě kočky. Aludtál. Spal jsi. Spala jsi. Szeretem a krumplisalátát. Mám rád bramborový salát. Mám rád bramborový salát. Sok sikert kívánok. Přeji vám mnoho úspěchů. Přeji vám hodně štěstí. Te vagy az? Jsi to ty? Jsi to ty? A hegyekben voltam. Byl jsem v horách. Byl jsem v horách. Egy mindenkiért, mindenki egyért. Jeden za všechny, všichni za jednoho. Jeden za všechny, každý za jednoho. Nincsenek barátai. Nemá žádné přátele. Nemá žádné přátele. Micsoda? Cože? Cože? Nem éhes. On není hladový. Nemá hlad. Itt fáj. Tady cítím bolest. Tady to bolí. Hol voltál tegnap? Kde jsi včera byla? Kde jsi byl včera? Ez az a toll, melyet tegnap elvesztettem. To je pero, které jsem včera ztratil. Tohle je pero, které jsem včera ztratil. Ezt ne tedd! Tohle nedělej. Nedělej to. A lány ír nemzetiségű. Ta dívka je Irka. Ta dívka je z Irska. Tudom, amit tudok. Vím, co vím. Vím, co vím. Túl sokat vársz tőle. Očekáváš od ní příliš mnoho. Čekáš od něj příliš mnoho. Akárhova megyek, ott vagyok. Kamkoliv jdu, jsem tam. Kamkoliv půjdu, jsem tam. Ez soha nem fejeződik be. Tohle nikdy neskončí. Tohle nikdy neskončí. Nem akarta megtenni. Nechtěla to udělat. Nechtěl to udělat. A lánytestvérem most eladóként dolgozik a szupermarketben. Má sestra nyní pracuje jako prodavačka v supermarketu. Moje sestra teď pracuje jako prodavačka v supermarketu. Mindig meg akartam próbálni megtanulni franciául. Vždycky jsem chtěl zkusit naučit se francouzský jazyk. Vždycky jsem se chtěl naučit francouzsky. Vérzik az orra. Teče mu krev z nosu. Krvácí z nosu. Nem írtam alá. Nepodepsal jsem to. Nepodepsala jsem to. Mindig szomjas vagyok. Já mám vždy žízeň. Vždycky mám žízeň. Tom most a mamájával él. Tom nyní žije se svou matkou. Tom teď žije se svou matkou. Akarsz velem beszélni vagy sem. Chceš se mnou mluvit nebo ne? Chceš se mnou mluvit, nebo ne. Hány órakor kelsz? V kolik vstáváš? V kolik vstáváš? Meghalt? Je mrtvá? Je mrtvý? Van valami, amit nem értek. To je něco, čemu nerozumím. Je tu něco, čemu nerozumím. Szereted az édesanyádat? Miluješ svou matku? Miluješ svou matku? Tom három évvel fiatalabb, mint Mary. Tom je o tři roky mladší než Marie. Tom je o tři roky mladší než Mary. Te magad is elmondhatod ezt Tomnak. Můžeš to Tomovi říct sám. Můžeš to říct Tomovi sám. Akarod, hogy megcsináljam neked? Chceš, abych to pro tebe udělal? Chceš, abych ti to udělal? Akárhova megyek, ott vagyok. Někam odjedu, jsem tam. Kamkoliv půjdu, jsem tam. Akartok még? Chcete ještě? Chcete ještě? Korábban kellett volna jönnöm. Měl jsem přijít dřív. Měl jsem přijít dřív. Szeretlek! Mám tě rád. Miluju tě. A macska az asztalon aludt. Kočka spala na stole. Kočka spala na stole. Itt szállok le. Tady vystoupím. Tady přistávám. Ne aggódj! Nedělej si starosti. Neboj se. Jut kenyér mindenkinek. Je dost chleba pro všechny. Je tu dost chleba pro všechny. Szeretem a nőket. Mám rád ženy. Mám rád ženy. Négyszer öt az húsz. Čtyři krát pět je dvacet. Čtyři krát pět je dvacet. Lázad van. Máš horečku. Máš horečku. Bocsánat. Nem gondoltam, hogy ez az ön helye. Promiňte. Nemyslel jsem, že je to vaše místo. Promiňte, nemyslela jsem si, že tohle je vaše místo. Tomi biztosan nem jön meg időben. Tom určitě nepřijde včas. Tomi určitě nepřijde včas. Emlékszel a nevére? Pamatuješ si jeho jméno? Pamatuješ si jeho jméno? Pit azt állítja, hogy van isten. Pit tvrdí, že bůh existuje. Pit tvrdí, že existuje Bůh. Megismerkedtem egy nővel a metróban. V metru jsem se seznámil s jednou ženou. Potkal jsem v metru ženu. Mennyi a belépő? Kolik vstupenka stojí? Kolik je vstupenka? Ő már itt van. On už je tady. Už je tady. Moziba vagy színházba akarsz menni? Chceš jít do kina nebo do divadla? Chceš jít do kina nebo do divadla? Az ő bűnössége nem lett bebizonyítva. Její vina nebyla prokázána. Jeho vina nebyla prokázána. A vörösbort jobban szeretem a fehérnél. Mám raději červené víno než bílé. Mám radši červené víno než bílé. Hogy nézek ki? Jak vypadám? Jak vypadám? A nővérem nem tudja megkülönböztetni a libát a kacsától. Moje sestra nerozezná husu od kachny. Moje sestra nerozezná husu od kachny. Az arab nyelv nehéz! Arabština je těžká! Arabština je těžká. Két vagy három óránál tovább nem maradok. Víc než dvě nebo tři hodiny se nezdržím. Nezůstanu tu déle než dvě nebo tři hodiny. Ma jobban érzem magam. Dnes se cítím lépe. Dnes se cítím lépe. Nagyon kicsi. Je velmi malý. Je to velmi malé. Mossátok meg a kezeteket evés előtt! Umyjte si před jídlem ruce. Umyjte si ruce před jídlem. Kamillateát szeretnék. Chtěl bych heřmánkový čaj. Chci heřmánkový čaj. Itt van egy madár. Tady je pták. Tady je pták. Az álma teljesült. Jeho sen se vyplnil. Váš sen se splnil. Tizennyolc éves vagyok. Je mi 18 let. Je mi osmnáct. Mi történik? Co se děje? Co se děje? Nem tudom, mi történhetett volna. Nevím, co se mohlo stát. Nevím, co se mohlo stát. Eljött hozzám vendégségbe egy öreg barátom. Přišel ke mně domů na návštěvu jeden starý přítel. Přišel za mnou starý přítel. Szeretem a havat. Mám rád sníh. Miluju sníh. Tom ide érhetett volna, ha akarta volna. Tom by se sem mohl dostat, kdyby chtěl. Tom by tu byl, kdyby chtěl. Olyan érzésem van, hogy valami szörnyűség fog történni. Mám dojem, že se stane něco strašnýho. Mám pocit, že se stane něco hrozného. Elmúlt a tél, megjött a tavasz. Zima odešla, přišlo jaro. Zima je pryč, jaro je tady. Előre is köszönöm! Předem děkuji. Předem vám děkuji. Kérlek, beszélj lassabban! Mluv pomaleji, prosím. Prosím, mluv pomaleji. Akarok egy almát. Chci jablko. Chci jablko. Kezdetben teremté Isten az eget és a földet. Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Na počátku Bůh stvořil nebesa a zemi. Ez a tied, Tom! Toto je pro tebe, Tome. To je pro tebe, Tome. Nem tudom, van-e időm. Já nevím, jestli mám čas. Nevím, jestli mám čas. Az emelvényen táncoló férfi a nagybátyám. Na pódiu tancující muž je můj strýc. Ten muž, co tančí na pódiu, je můj strýc. Engedje meg, hogy bemutatkozzam. Dovolte, abych se představil. Dovolte, abych se představil. Ez volt minden, amit csinálni tudott. To bylo všechno, co uměla dělat. To bylo všechno, co mohl udělat. Senki sem beszél velem. Nikdo se mnou nepromluví. Nikdo se mnou nemluví. A tettesnek sikerült majdnem teljesen eltüntetni a nyomait. Pachateli se podařilo zahladit své stopy téměř úplně. Pachatel zametl téměř všechny stopy. Szerelmes vagyok. A neve Tom. Jsem zamilovaná. Jmenuje se Tom. Jsem zamilovaná, jmenuje se Tom. Fordítsd le ezt a szöveget! Přeložte ten text. Přelož to. Félsz tőle. Bojíš se ho. Bojíš se ho. Zágráb Horvátország fővárosa. Záhřeb je hlavní město Chorvatska. Záhřeb je hlavní město Chorvatska. A víz hideg volt. Voda byla studená. Voda byla studená. Sok madár van ebben a parkban. V tomto parku je hodně ptáků. V tomhle parku je spousta ptáků. Tomnak ma reggel nem volt kedve sétálni a kutyájával. Dnes ráno se Tomovi nechce jít se psem ven. Tom se dnes ráno nechtěl projít se svým psem. Tudom ajánlani ezt az éttermet. Tuto restauraci mohu doporučit. Mohu vám doporučit tuto restauraci. Tamás a macskámmal játszik. Tom si hraje s mojí kočkou. Tom si hraje s mojí kočkou. Hol van a sapkád? Kde je tvá čepice? Kde máš čepici? Egy hétig kórházban voltam. Byl jsem na týden v nemocnici. Byl jsem týden v nemocnici. Hány órakor zár a múzeum? V kolik hodin se zavírá muzeum? V kolik zavírá muzeum? Miért csinálod ezt? Proč to děláš? Proč to děláš? Nem értette, miért veszekednek. Nemohla pochopit, proč se hádali. Nechápala, proč se hádají. Nem tudom, hogy ezt ki csinálta. Nevím, kdo to udělal. Nevím, kdo to udělal. Tomi későn érkezett az állomásra. Tom přijel do stanice se zpožděním. Tom přišel pozdě na stanici. Menj aludni! Jdi spát. Běž spát. Gondolom, hogy te nagyon tehetséges vagy. Myslím, že jsi velmi nadaný. Předpokládám, že jsi velmi talentovaná. Itt nem szabad dohányozni. Zde se nesmí kouřit. Tady se nekouří. Nekem sok virágom van. Mám hodně květin. Já mám spoustu květin. Tom nem tud úszni, de szeret a medence mellett ülni és nézni, ahogy a gyerekei úsznak. Tom neumí plavat, ale rád sedí u bazénu a dívá se, jak plavou jeho děti. Tom neumí plavat, ale rád sedí u bazénu a kouká, jak jeho děti plavou. Mit csináljak a levelével? Co mám dělat s jejím dopisem? Co mám dělat s vaším dopisem? Te tetted ezt? Udělal jsi to? To jsi udělal ty? Ezt nem szabad. To se nesmí. To se nesmí. Kérdezd meg Tomot! Zeptej se Toma. Zeptej se Toma. Úszok a folyóban. Plavu v řece. Plavu v řece. Megöllek. Zabiju tě. Zabiju tě. Eszünk előtte valamit. Předtím něco sníme. Nejdřív si dáme něco k jídlu. Már nem szeretlek. Už tě nemám rád. Už tě nemiluju. Az asztalon egy alma van. Na stole je jablko. Na stole je jablko. Calamity Jane Kaliforniában élt. Calamity Jane žila v Kalifornii. Calamity Jane žila v Kalifornii. Megtaláltalak. Našla jsem tě. Našel jsem tě. Tomi nem akarta, hogy Mari ittasan vezessen. Tom nechtěl, aby Marie řídila opilá. Tomi nechtěla, aby Mari řídila pod vlivem. Tom sok pénzt ad ki könyvekre. Tom utrácí hodně peněz za knihy. Tom prodává hodně peněz na knihy. Asztmás. Má astma. Má astma. Szőke és karcsú. Je blonďatá a štíhlá. Blondýna a štíhlá. Volt egy heted, hogy elintézd. Měl jsi na to týden, abys to vyřídil. Měl jsi týden na to, aby ses o to postaral. Mi a különbség e között és aközött? Jaký je rozdíl mezi tímto a tamtím? Jaký je mezi tím a tím rozdíl? Éhes vagyok, mert még nem ettem semmit. Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedl. Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedla. Mit mondtál neki? Co jsi mu řekl? Co jsi mu řekla? Igen, értem. Köszönöm. Ano, rozumím. Díky. Ano, rozumím, děkuji. Vér van a vizeletemben. Mám v moči krev. Mám v moči krev. Rákos. Má rakovinu. Má rakovinu. Tom várt. Tom čekal. Tom čekal. Nem kellene túl sok fagylaltot és spagettit enned. Nemáš jíst příliš mnoho zmrzliny a špaget. Neměl bys jíst moc zmrzliny a špaget. Tom szereti a kutyákat. Tom miluje psy. Tom má rád psy. A szálloda messze van innen? Je ten hotel odsud daleko? Je hotel daleko odsud? Menj a picsába! Jdi do píči! Jdi do prdele! Az orrán keresztül lélegezzen! Nadechujte se nosem. Dýchejte nosem. Ez a kutya a tied. Hol van az enyém? Tento pes je tvůj. Kde je můj? Ten pes je tvůj, kde je můj? Megmutatom a szobámat. Ukáži ti svůj pokoj. Ukážu ti svůj pokoj. Mind rendben vagytok? Jste všechny v pořádku? Jste všichni v pořádku? 19 éves vagyok. Je mi 19 let. Je mi 19. Neki húsz gyereke van. On má dvacet dětí. Má 20 dětí. Vettem neked ajándékot, de megettem. Koupil jsem ti suvenýr, ale snědl jsem ho. Koupila jsem ti dárek, ale snědla jsem ho. Hiányzott ma valaki? Chyběl dnes někdo? Chyběl ti dneska někdo? Nem tudtam, hogy tudsz franciául. Nevěděl jsem, že umíš francouzsky. Nevěděl jsem, že umíš francouzsky. Van valakinél csokoládé? Má někdo s sebou čokoládu? Má někdo čokoládu? Meg tudod nekem mondani, hol van az állatkert? Můžeš mi říci, kde je zoo? Můžeš mi říct, kde je zoo? Ez egy bábú. To je loutka. Je to loutka. Igaz, hogy ő meghalt. Je to pravda, že je mrtvá. Je pravda, že je mrtvý. Egyáltalán nem szép. Vůbec není hezká. Vůbec to není hezké. Tom nem akarja, hogy maradj. Tom nechce, abych zůstal. Tom nechce, abys zůstala. Gyere, ha tudsz! Přijď, jestli můžeš. Pojď, jestli můžeš. Senki sem beszél velem. Nikdo se mnou nemluví. Nikdo se mnou nemluví. Meg sem mondod nekik? Ani mu to neřekneš? Ty jim to neřekneš? A késem éles. Můj nůž je ostrý. Můj nůž je ostrý. Az állomás előtt van a bank. Před nádražím je banka. Banka je před stanicí. Ann nagyon szereti a csokoládét. Anna má moc ráda čokoládu. Ann má ráda čokoládu. Hányan vannak? Kolik vás je? Kolik jich je? Mi van? Co je? Cože? Ha nem iszol, biztosan meghalsz. Jestli nebudeš pít, jistě zemřeš. Když nebudeš pít, určitě zemřeš. Már rég nem láttalak nevetni. Už dávno jsem tě neviděl se usmát. Už je to dlouho, co jsem tě viděl se smát. Tudom, hogy mit akarsz. Vím, co chceš. Vím, co chceš. Most mennem kell! Nyní musím odejít. Musím jít. Tom most a mamájával él. Tom nyní žije s jeho mámou. Tom teď žije se svou matkou. Az antiszemitizmus a hülyék szocializmusa. Antisemitismus je socialismus bláznů. Antisemitismus je socialismus hlupáků. Nem vagyok orvos. Nejsem lékař. Nejsem doktor. Tegnap este apám elvitt moziba. Můj otec mě včera večer vzal do kina. Včera večer mě táta vzal do kina. Sok gondot okozott az a gyerek. To dítě způsobilo mnoho potíží. To dítě způsobilo spoustu problémů. Tamás az egyetlen, aki meg tudja oldani ezt a problémát. Tom je jediný, kdo může vyřešit tento problém. Tom je jediný, kdo to může vyřešit. Nem tudom, hogy ki ez a férfi. Nevím, kdo je tenhle člověk. Nevím, kdo to je. Az egész osztály ujjongásban tört ki. Celá třída vybuchla v jásot. Celá třída se rozzářila. Elvesztettem a szemüvegemet. Ztratil jsem své brýle. Ztratil jsem brýle. Lopni rossz. Krást je špatné. Krádež je špatná. 25 éves vagyok. Je mi pětadvacet let. Je mi 25. Odavagyok az elefántokért. Zbožňuji slony. Mám rád slony. Ön magyar? Vy jste Maďar? Vy jste Maďar? Nem tudom, mit csináljunk. Nevím, co mám dělat. Nevím, co dělat. Disznóvicceket mesél a gyerekeknek. Vypráví dětem sprosté vtipy. Vykládá dětem vtípky o prasatech. Ma délután kezdek. Začínám dnes odpoledne. Začnu dnes odpoledne. Húsz gyermeke van. On má dvacet dětí. Má 20 dětí. Meg akartam önnek köszönni a segítségét. Chtěl jsem vám poděkovat za pomoc. Chtěl jsem vám poděkovat za vaši pomoc. Nem, ő nem az új barátom. Ne, on není můj nový přítel. Ne, není to můj nový přítel. Van valami, amit mondani akarsz nekem? Je něco, co nám chceš povědět? Chceš mi něco říct? Szeretem a teát. Mám rád čaj. Mám rád čaj. Sosem fogod ezt megérteni. To nikdy nepochopíš. Nikdy to nepochopíš. Tom beszél nemcsak angolul, de németül is. Tom mluví nejen anglicky, ale i německy. Tom mluví nejen anglicky, ale i německy. Hall engem valaki? Slyší mě někdo? Slyší mě někdo? Meghalt tíz évvel ezelőtt. Zemřel před deseti lety. Zemřela před deseti lety. Jó napot kívánok! Ön az új szomszédunk, ha nem tévedek? Dobré odpoledne. Vy jste náš nový soused, pokud se nemýlím? Dobrý den, vy jste náš nový soused, že? Nem vagyok cseh. Nejsem Čech. Nejsem čeština. Van elég pénzem. Mám dost peněz. Mám dost peněz. Egyszerűen nem tudtam neki nemet mondani. Prostě jsem jí nemohl říct ne. Prostě jsem mu nemohla říct ne. Az a lány nagyon kövér. Tamhleta dívka je velice tlustá. Ta holka je tlustá. Februárban volt egy rövid szabadságunk. V únoru jsme měli krátkou dovolenou. V únoru jsme měli krátkou dovolenou. Nagyon bátor vagy. Jste velice statečná. Jsi velmi statečný. A vízmű nem messze van a házamtól. Vodárna je umístěna nedaleko mého domu. Vodárna je kousek od mého domu. Van saját lakásod? Máš vlastní byt? Máš vlastní byt? Nem kellene iskolában lenned? Neměl bys být ve škole? Neměl bys být ve škole? Szia, hogy vagy? Čau, jak je? Ahoj, jak se máš? Nem akarok iskolába menni. Nechci jít do školy. Nechci jít do školy. Mit tudsz? Co víš? Co víš? Csak egy gyerekük volt. Měli jen jedno dítě. Měli jen jedno dítě. A szerző nem egy másik személyről írt, hanem saját magáról. Autor psal ne o cizí osobě, nýbrž o sobě. Autor nenapsal o jiné osobě, psal o sobě. Félek a pókoktól. Bojím se pavouků. Bojím se pavouků. Mutassa meg a térképen! Ukažte mi to na mapě. Ukažte mi to na mapě. Mély álomba merült. Upadla do hlubokého spánku. Upadl do hlubokého spánku. Ő éppen eszik. On jí. On jí. Tegnap reggel írtam neki egy levelet. Včera ráno jsem ji napsal dopis. Včera ráno jsem mu napsal dopis. Hol vagyok most? Kde jsem teď? Kde to jsem? Ezt mondtam volna. To bych řekl já. To je to, co jsem chtěl říct. Nos, ez jó ötlet. No to je skvělý nápad! To je dobrý nápad. Nem tudom, emlékszel-e rám. Nevím, jestli si mě pamatuješ. Nevím, jestli si mě pamatuješ. Látom a házát. Vidím jeho dům. Vidím váš dům. Ez egy olyan lány, őszintén szólva, aki mindenkivel lefekszik. Je to děvka, a upřímně řečeno, vyspí se s každým. Je to holka, která spí s každým. Nem akarok veled élni. Nechci žít s tebou. Nechci s tebou žít. Ismerem ezt a nevet. To jméno znám. To jméno znám. Ez a házuk. To je její dům. Tohle je jejich dům. Tom kitette Mary-t a szállodánál. Tom vyhodil Marii u hotelu. Tom vysadil Mary v hotelu. Nincs az messze a szállodától. Není to daleko od hotelu. To není daleko od hotelu. Hogy hívnak? Jak se jmenuješ? Jak se jmenuješ? Szükségem van barátokra. Potřebuji přátele. Potřebuju přátele. Semmi sem hiányzik. Nic nechybí. Nic nechybí. Vannak igazi sárkányok? Jsou draci skuteční? Jsou tu opravdoví draci? Nincs semmink. Nemáme nic. Nemáme nic. Megtaláltalak. Našel jsem tě. Našel jsem tě. Mi ez? Co je to? Co je tohle? Tom szereti a könyveket. Tom miluje knihy. Tom má rád knihy. Sehogy sem akaródzik elaludni. Vůbec se mi nechce spát. Nemá v úmyslu usnout. Szomjas vagyok. Kaphatnék egy pohár vizet? Mám žízeň. Mohu dostat sklenici vody? Mám žízeň, můžu dostat sklenici vody? Nem fogod elhinni, amit hallottam. Nebudeš věřit, co jsem se doslechl. Nebudeš věřit tomu, co jsem slyšel. Ha nem akarjátok, hogy maradjak, akkor elmegyek. Když nechcete, abych zůstala, tak půjdu. Jestli nechcete, abych zůstala, tak odcházím. Szereted a halat? Máš ráda rybu? Máš rád ryby? Az asztalon van egy alma. Na stole je jablko. Na stole je jablko. Ehhez vagyunk hozzászokva. Na to jsme zvyklí. Na to jsme zvyklí. Elvesztettem a szemüveget. Ztratil jsem brýle. Ztratil jsem brýle. Mindig megkapta, amit akart. Vždy dostala, co chtěla. Vždycky dostal, co chtěl. A Tatoeba függőséget okoz. Tatoeba je droga. Tatoeba způsobuje závislost. A világ végén él. Žije na konci světa. Žije na konci světa. Jéghideg a kezed. Tvoje ruka je studená jak led. Máš studené ruce. A feleségem örökbe akar fogadni egy gyereket. Moje žena chce adoptovat dítě. Moje žena chce adoptovat dítě. Ne várj! Nečekej! Nečekej. A boltban különböző tortáink vannak, melyiket szeretné? V obchodě máme různé druhy dortů, který chcete? V obchodě máme různé dorty. Které chcete? A vas hasznosabb az aranynál. Železo je užitečnější než zlato. Železo je užitečnější než zlato. Seki sem csinál semmit. Nikdo nic nedělá. Nikdo nic nedělá. Rendben. V pořádku. Dobře. Sosem fogok dohányozni. Nikdy nebudu kouřit. Nikdy nebudu kouřit. Tomi távozik. Tom odchází. Tomi odchází. Bern Svájc fővárosa. Bern je hlavní město Švýcarska. Bern je hlavní město Švýcarska. Elégedett vagy a munkáddal? Jsi spokojený se svou prací? Jsi spokojená se svou prací? Az ügyfélnek mindig igaza van? Má zákazník vždy pravdu? Má klient vždycky pravdu? A hétvégén vidékre megyek. Na víkend jedu na venkov. O víkendu jedu na venkov. Úgy gondolom, hogy mindenkinek meg kellene tanulni egy másik nyelvet. Myslím si, že cizí jazyk by se měl naučit každý. Myslím, že bychom se všichni měli naučit jiný jazyk. Minden barátom kedveli a futballt. Všichni mí přátelé mají rádi fotbal. Všichni mí přátelé mají rádi fotbal. Két hamburgert rendeltem. Objednal jsem si dva hamburgery. Objednal jsem si dva hamburgery. Tomi akkor érkezett meg az állomásra, amikor a vonatja elindult. Tom dorazil na nádraží právě ve chvíli, kdy jeho vlak odjížděl. Tomi přijel na nádraží, když jeho vlak odjížděl. - Köszönöm! - Kérem! „Děkuji!“ – „Není zač!“ Děkuji. Még mindig takarítasz? Ještě pořád uklízíš? Pořád uklízíš? Az ibolya szín szembeötlő. Fialová je nápadná barva. Fialová barva je nápadná. A narancs gazdag C-vitaminban. Pomeranče jsou bohaté na vitamín C. Oranžová je bohatá na vitamín C. Senki sem ért. Nikdo mi nerozumí. Nikdo mi nerozumí. Igazam van? Mám pravdu? Nemám pravdu? Ez a leghosszabb regény, amit valaha olvastam. To je nejdelší román, který jsem kdy četla. To je nejdelší román, co jsem kdy četl. Valahogy meglepődtem azon, ahogy ott láttam Tamást. Byl jsem jaksi překvapen, že jsem tam viděl Toma. Překvapilo mě, že jsem tam viděl Tomáše. A nagymamám egyedül él. Moje babička žije sama. Moje babička žije sama. Hol van a könyvtár? Kde je knihovna? Kde je knihovna? Hallak, de nem látlak. Slyším tě, ale nevidím tě. Slyším tě, ale nevidím tě. Az Egyesült Államokban hiányozni fognak neked a japán ételek. Ve Spojených státech ti bude scházet japonská strava. Ve Spojených státech ti budou chybět japonská jídla. Ő egy intelligens fiatalember. Je inteligentní mladý muž. Je to inteligentní mladý muž. Emeljétek fel a karjaitokat! Zvedněte si ruce nahoru! Zvedněte ruce! Ez az alma zöld. To jablko je zelené. To jablko je zelené. Még semmi választ nem kaptam. Ještě jsem nedostal žádnou odpověď. Ještě jsem nedostal žádnou odpověď. Milyen sokáig élhet egy légy? Jak dlouho může žít moucha? Jak dlouho může moucha žít? Egy húzásra megitta. Vypil to na jeden zátah. Vypila to na jeden pokus. Mit csinálnak? Co dělají? Co to děláte? Elfelejtettem a nevét. Zapomněl jsem jeho jméno. Zapomněl jsem vaše jméno. Beszélek svédül. Mluvím švédsky. Mluvím švédsky. Látom a házát. Já jeho dům vidím. Vidím váš dům. Nem orvos vagyok, hanem tanár. Nejsem lékař, ale učitel. Nejsem doktor, jsem učitel. Tom most itt él. Tom žije nyní tady. Tom tu teď žije. Ha nincs semmi dolgod, nézd a plafont a szobádban. Pokud nemáš, co dělat, dívej se na strop svého pokoje. Jestli nemáš nic na práci, podívej se na strop ve svém pokoji. Nem megyek dolgozni. Nejdu do práce. Nejdu do práce. Üdvözöllek, hogy vagy? Ahoj, jak se máš? Ahoj, jak se máš? A betegnek nem volt láza. Pacient neměl horečku. Pacient neměl horečku. Egy olyan őszhajú öregember feküdt közvetlenül az autóm előtt. Takový bělovlasý stařec mi vběhl přímo pod auto. Jeden z těch šedivejch staříků ležel přímo před mým autem. Megmutatta nekem az új autóját. Ukázal mi svůj nový vůz. Ukázal mi své nové auto. Tom vagy? Jsi Tom? Jsi Tom? Itt van a barátnőm, Felicia. Tady je moje kamarádka Felicie. Moje přítelkyně Felicia je tady. Megyek már. Už jdu. Už jdu. Tudsz autót vezetni? Umíš řídit? Umíš řídit auto? Feladatát lelkiismeretesen végezte. Svědomitě vykonal svůj úkol. Svědomitě vykonával svou práci. Valami különlegeset akarok adni neked. Chci ti dát něco vzácného. Chci ti dát něco speciálního. Természetesen igen! Samozřejmě že ano! Samozřejmě, že ano. Nincs lázad. Nemáš horečku. Nemáš horečku. Száz, kétszáz, háromszáz, négyszáz, ötszáz, hatszáz, hétszáz, nyolcszáz, kilencszáz, ezer. Sto, dvě stě, tři sta, čtyři sta, pět set, šest set, sedm set, osm set, devět set, tisíc. Sto, dvě stě, tři sta, čtyři sta, pět set, šest set, sedm set, osm set, devět set, tisíc. Vegetáriánus vagyok. Jsem vegetarián. Jsem vegetariánka. Ej, senki sem fordítja le a mondataimat. Oj, nikdo nepřekládá moje věty. Nikdo mi nepřeloží věty. Egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét, nyolc, kilenc, tíz. Jedna, dvě, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, deset. Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, deset. A gyümölcs megromlott. Ovoce se zkazilo. Ovoce je zkažené. Leszállok a következő állomásnál. Vystupuji v příští stanici. Vystoupím na další zastávce. Ágyba pisil. Čurá si do postele. Čůrá do postele. Döntenünk kell, mégpedig gyorsan. Musíme se rozhodnout, a to rychle. Musíme se rozhodnout, a to rychle. Büszkébb vagy a pávánál. Ty jsi pyšnější než páv! Jsi pyšnější než páva. Nem szeretem a macskákat. Nemám rád kočky. Nemám rád kočky. Dolgozni nem szeretek. Práci nemám rád. Nemám rád práci. Tegnap ettem egy almát. Včera jsem snědl jablko. Včera jsem měl jablko. Arra gondoltam, hogy lehet hogy éhes vagy. Myslel jsem, že možná máš hlad. Napadlo mě, že bys mohl mít hlad. Ott nem laknak. Tam nikdo nebydlí. Nebydlí tam. Túl sokat beszélsz. Mluvíš příliš mnoho. Moc mluvíš. Két legyet ütöttem egy csapásra. Zabil jsem dvě mouchy jednou ranou. Zabil jsem dvě mouchy jednou ranou. Nem tudom, hol van a könyved. Nevím, kde je tvoje kniha. Nevím, kde je tvoje kniha. Ki énekel ma este? Kdo dneska večer zpívá? Kdo dnes večer zpívá? Jött, látott és egy szót sem szólt. Přišla, viděla — a neřekla ani slovo. Přišel, viděl mě a neřekl ani slovo. Melyik könyv a tiéd? Která kniha je tvoje? Která kniha je tvoje? Szeretnék veled menni. Chtěl bych jít s tebou. Chci jít s tebou. Ez a Tatoeba. To je Tatoeba. Tohle je Tatoeba. Mikor játszottál utoljára táblajátékot? Kdy jsi hrál naposled deskovou hru? Kdy jsi naposledy hrál tu hru? Tom tudja, hogy ez egy hazugság. Tom ví, že je to lež. Tom ví, že je to lež. Semmit sem láttál. Nic jsi nividěla. Nic jsi neviděl. Olyan csönd volt, hogy még azt is meg lehetett volna hallani, ha leejtenek egy tűt. Bylo takové ticho, že by bylo slyšet i spadnout špendlík. Bylo tam takové ticho, že by bylo slyšet, kdyby upustili jehlu. Minden nap zongorázik. Hraje na klavír každý den. Hraje na klavír každý den. Négy óráig fogok várni. Budu čekat do čtyř hodin. Budu čekat čtyři hodiny. Párizsban havazik. Sněží v Paříži. V Paříži sněží. Nem beszélek róla. Nemluvím o ní. Nebudu o tom mluvit. Mi az ördögöt csinálsz itt? U sta ďáblů, co tady děláš? Co tady sakra děláš? Tamás tudja hol lakom. Tom ví, kde bydlím. Tom ví, kde bydlím. Ki a kedvenc költőd? Kdo je tvůj oblíbený básník? Kdo je tvůj oblíbený básník? Tom fuldoklik. Tom se dusí. Tom se dusí. Hogy hívják ezt a zöldséget angolul? Jak se téhle zelenině říká anglicky? Jak se ta zelenina jmenuje v angličtině? Miért jöttél Japánba? Proč jsi přijel do Japonska? Proč jsi přijel do Japonska? Értem, amit mondasz. Rozumím, co říkáš. Chápu, co říkáš. Tom a kertben dolgozik. Tom pracuje na zahradě. Tom pracuje na zahradě. Csomagolja be, kérem. Prosil bych to zabalit. Zabalte to, prosím. Harapós kutya! Pozor, zlý pes! Štípecí pes! Meg tudnád ismételni? Můžeš to zopakovat? Můžeš to zopakovat? Moszkva Oroszország fővárosa. Moskva je hlavní město Ruska. Moskva je hlavní město Ruska. A fekete macska gyorsan fut. Černá kočka běží rychle. Černá kočka běží rychle. Tomi biztosan nagyon fáradt. Tom musí být strašné vyčerpaný. Tom musí být velmi unavený. Én már nem szeretem őt. Já už ho nemiluji. Už ji nemiluju. Marie jó családból származik. Marie je z dobré rodiny. Marie je z dobré rodiny. Tudjuk, hogy nem vagy buta. Víme, že nejsi hloupý. Víme, že nejsi hloupá. Ő jobban beszél angolul, mint én. Jeho angličtina je lepší než moje. Mluví líp anglicky než já. Nem tudom, hogy mi történhetett volna. Nevím, co se mohlo stát. Nevím, co se mohlo stát. Bocsánat. Átmehetnék itt? Pardon, mohla bych projít? Promiňte, můžu jít tudy? Próbáljunk meg valamit! Zkusme něco! Zkusme něco. Szabad férfi vagyok. Jsem svobodný člověk. Jsem svobodný muž. Próbáld meg ezt még egyszer. Zkus to ještě jednou. Zkus to ještě jednou. Bárhova megyek, ott vagyok. Někam odjedu, jsem tam. Kamkoliv jdu, jsem tam. Ő az első szerelmem. To je moje první láska. Je to moje první láska. Tőle eltérően a fia magas. Na rozdíl od něj, je jeho syn velký. Na rozdíl od něj je váš syn vysoký. Majd meglátjuk. Však uvidíme. Uvidíme. Már hétmilliárdan vagyunk. Už nás je sedm miliard. Je nás sedm miliard. Egy bányavároskában nőttem fel. Vyrůstal jsem v hornickém městečku. Vyrostla jsem v hornickém městě. Megkaptad a levelét? Dostal jsi její dopis? Dostal jsi jeho dopis? Tom cukorbeteg. Tom má cukrovku. Tom má cukrovku. Te nem vagy egyedül. Nejsi sám. Nejsi sám. Hány lányod van? Kolik dcer máš? Kolik máš dcer? Ma nem akarok tanulni. Dnes studovat nechci. Dneska se nechci učit. Ebben a folyóban júliusban veszélyes úszni. Plavat v této řece v červnu je nebezpečné. V této řece je v červenci nebezpečné plavat. Mit olvasol? Co čteš? Co to čteš? Használhatom a szótáradat? Mohu použít tvůj slovník? Můžu použít tvůj slovník? Sok bútor van ebben a lakásban. V tomto pokoji je hodně nábytku. V tomhle bytě je spousta nábytku. Előre is köszönöm. Předem děkuji. Děkuji vám předem. Nem értem ezt a szót. Tomuhle slovu nerozumím. Nerozumím tomu slovu. Te biztosan Tom vagy. Ty musíš být Tom. Ty musíš být Tom. Szeretem a tavaszt. Mám rád jaro. Miluju jaro. Tom az angolon kívül még németül is beszél. Tom mluví nejen anglicky, ale i německy. Tom mluví i německy, kromě angličtiny. Ez minden, amire gondolok. To je všechno, na co myslím. To je všechno, co si myslím. Az épület hét emelet magas. Budova je vysoká sedm pater. Budova je sedm pater vysoká. Nincs időm. Nemám čas. Nemám čas. Nem tudom, mit tegyek. Nevím, co mám dělat. Nevím, co mám dělat. Ne légy türelmetlen! Nebuď netrpělivý! Nebuď netrpělivá. Köszönöm, hogy eljöttél. Děkuji ti, že jsi přišla. Díky, že jsi přišel. Ez nem olyan egyszerű, ahogy az emberek gondolják. To není tak jednoduché, jak si lidé myslí. Není to tak jednoduché, jak si lidé myslí. Három órát aludt. Spal tři hodiny. Spal tři hodiny. Kész lesz. Bude připraven. Bude to hotové. Nyolckor szoktam felkelni. Obvykle vstávám v osm hodin. Vstávám v osm. Donald Trump beteges hazudozó. Donald Trump je patologický lhář. Donald Trump je patologický lhář. Akartok kávét? Chcete kávu? Chcete kafe? Ki kell mennem. Musím na záchod. Musím jít na záchod. Mennyibe kerül a faszék? Kolik stojí dřevěná židle? Kolik stojí ty čuráky? Mi a jobb a barátságnál? Co je lepší než přátelství? Co je lepší než přátelství? Ez októberben történt. To se stalo v říjnu. To bylo v říjnu. Nem tudom, emlékszel-e rám. Nevím, jestli se na mě pamatuješ. Nevím, jestli si mě pamatuješ. Mi a kedvenc joghurtmárkád? Jaká je tvoje oblíbená značka jogurtu? Jaká je tvoje oblíbená jogurtová značka? Ma havazik. Dnes sněží. Dnes sněží. Tom dohányzott. Tom kouřil. Tom kouřil. Itt dolgozom. Pracuji tady. Pracuju tady. Öltözz fel! Obleč se! Obleč se. Miért nem mész segíteni Tomnak? Proč nejdeš pomoct Tomovi? Proč nejdeš pomoct Tomovi? Hol vagy? Kde jsi? Kde jsi? Egy macskának két füle van. Kočka má dvě uši. Kočka má dvě uši. Ő mindenkivel flörtöl. Ona flirtuje s každým. Flirtuje s každým. Nem beszélek japánul. Nemluvím japonsky. Nemluvím japonsky. Van gyümölcs. Je ovoce. Máme ovoce. Hol tanultál meg ilyen jól csehül ? Kde jste se naučil tak dobře česky? Kde ses naučil tak dobře česky? Ellenőrizd újra! Zkontroluj to znovu. Zkontroluj to znovu. Ez a srác nagyon gyors. Ten chlapec je velmi chytrý. Ten kluk je fakt rychlý. Ez fájni fog! Tohle bude bolet. Tohle bude bolet. Egy férfi ment mellette. Muž šel kolem něho. Projel kolem něj muž. Ez így rendben van. Takhle je to v pořadku. To je v pořádku. Nem muszáj tanulnod. Nemusíš studovat. Nemusíš se učit. Tanuljátok meg ezeket a mondatokat! Nastudujte si tyhle věty. Naučte se tyto věty. Hol laksz? Kde bydlíš? Kde bydlíš? Mit akarnak még? Co oni ještě chtějí? Co ještě chcete? Köszönöm! Díky! Děkuji. Érdekel a művészet? Zajímá tě umění? Zajímáš se o umění? Vásárolt a fiúnak egy játékot. Koupila klukovi hračku. Koupila mu hračku. Nem kellene iskolában lenned? Neměla bys být ve škole? Neměl bys být ve škole? Nincs számítógépem. Nemám počítač. Nemám počítač. Hová mész ma este? Kam půjdeš dnes večer? Kam jdeš dnes večer? Beszél angolul? Umíte anglicky? Mluvíte anglicky? A papír nagyon fehér, de a hó még fehérebb. Papír je velmi bílý, ale sníh je ještě bělejší. Papír je bílý, ale sníh je ještě bělejší. Szeretek hason fekve aludni. Líbí se mi spát na břiše. Rád spím na břiše. Te is új vagy? Také jsi nový? Ty jsi taky nová? Az egyik kés hiányzik. Chybí jeden z nožů. Chybí jeden z nožů. Még nem vagyok kész. Ještě nejsem připraven. Ještě nejsem připravená. Ez egy kép. To je obraz. To je fotka. Nemet kell mondanom. Musím říct že ne. Musím říct ne. A szerelem fontos dolog. Láska je důležitá věc. Láska je důležitá věc. Megvakult. Oslepl. Oslepl. Szükségem volt rád. Potřeboval jsem tebe. Potřebovala jsem tě. Pofa be! Sklapni! Drž hubu! Ez a könyv a csillagokról szól. To je kniha o hvězdách. Tahle kniha je o hvězdách. Tomi otthon felejtette a pénztárcáját. Tom si zapomněl peněženku doma. Tom si zapomněl peněženku. Nem emlékszel, hogy az autója sárga volt vagy sem? Nevzpomíná si, jestli bylo jeho auto žluté nebo ne. Nepamatuješ si, že jeho auto bylo žluté nebo ne? Tudtam, hogy megmentenél. Věděla jsem, že bys mě zachránila. Věděl jsem, že mě zachráníš. Megmentette az életemet. Zachránil mi život. Zachránil mi život. Ma van a születésnapom. Dneska mám narozeniny. Dnes mám narozeniny. Nem tudok így dolgozni. Takhle pracovat nemohu. Nemůžu takhle pracovat. Hazudik mindenkinek! Všichni lžou! Lžete všem! Felébredt a baba? Dítě se probudilo? Dítě je vzhůru? Hová valósi vagy? Odkud jsi? Odkud jsi? Ez egy szójáték. Je to slovní hříčka. Je to slovní hříčka. Két gyermekünk van. Máme dvě děti. Máme dvě děti. A cica aludni akar. Kotě chce spát. Kočka chce spát. Ki az a csinos lány? Kdo je ta hezká holka? Kdo je ta hezká holka? Itt van. Zde je. Je tady. Menjünk vissza a szállodába. Pojďme zpátky do hotelu. Vraťme se do hotelu. Gonosz nyúl volt. To byl zlý králík. Byl to zlý králík. Ne hagyd a szemüvegedet a földön. Nenechávej svoje brýle na zemi. Nezapomeň si brýle na podlaze. A legutolsó divat szerint öltözik. Obléká se podle poslední módy. Obléká se podle poslední módy. Ha nem tudok elmenni, felhívom önt. Pokud nebudu moci přijít, tak vám zavolám. Když to nezvládnu, zavolám vám. Mindössze három hónapig voltunk együtt. Byli jsme spolu celkem tři měsíce. Byli jsme spolu jen tři měsíce. Szeretem a nyelveket. Mám ráda jazyky. Mám rád jazyky. A tenger csodálatos volt. Moře bylo nádherné. Moře bylo nádherné. Közel lakom az iskolához. Bydlím nedaleko školy. Bydlím blízko školy. Nem tudtam, hogy ma itt lesz Tomi. Nevěděl jsem, že Tom tady bude dnes. Nevěděl jsem, že tu dnes bude Tom. Elmehetek sétálni? Můžu jít na procházku? Můžu se jít projít? Nekem is tetszett. Mně se to také líbilo. Taky se mi to líbilo. Már nem vagyok éhes. Už nemám hlad. Už nemám hlad. A gyerek még nem tudja használni a kanalat. To dítě dosud neumí používat lžíci. Dítě ještě neumí používat lžíci. Miről beszéltetek? O čem jste mluvili? O čem jste mluvili? Bárcsak zseni lennék! Kéž bych byl génius! Kéž bych byl génius. Róla abszolút nem tudok semmit. Vůbec o něm nic nevím. Vůbec o něm nic nevím. Még nincs itt. Ona tu ještě není. Ještě tu není. Szükségem van, hogy egyedül legyek. Potřebuju být sám. Potřebuju být sama. Tudod, hogy én vagyok. Víš, že jsem to já. Víš, že jsem to já. Mennyi pénzt lopott eddig Tomi? Kolik peněz Tom dosud ukradl? Kolik peněz Tomi zatím ukradl? Én ma nem dolgozom. Dnes nepracuji. Dneska nepracuju. Ezek gyertyák? To jsou svíčky? To jsou svíčky? Ez volt életem legrosszabb pillanata. To byl nejhorší okamžik v mém životě. Byla to nejhorší chvíle mého života. Tudom, hogy Kínából jött. Vím jen, že pochází z Číny. Vím, že jste z Číny. Hol van az a piros nyakkendő, amit vettem neked? Kde je červená kravata, kterou jsem ti koupil? Kde je ta červená kravata, co jsem ti koupil? Olvasok egy könyvet. Čtu knihu. Čtu knihu. Meglepődnél azon, mennyit meg tudnál tanulni egy hét alatt. Překvapilo by tě, co se můžeš naučit za týden. Byl bys překvapený, kolik se toho naučíš za týden. Reggel hétkor keltem. Vzbudil jsem se v sedm ráno. Vstávala jsem v sedm ráno. Ne vitatkozzatok! Nehádejte se! Nehádejte se. Jól megy minden. Jde všechno dobře? Všechno jde dobře. Amit szabad Jupiternek, nem szabad a kisökörnek. Co si může dovolit Jupiter, nemůže si dovolit vůl. To, co by Jupiter měl mít, by nemělo být pro malého býka. Telefonon beszél. Mluví po telefonu. Mluví po telefonu. Csendet! Ticho! Ticho! Ez nekem kell. Já to musím mít. Tohle je pro mě. Itt egy pina, ott egy pina. Kunda sem, kunda tam. Tady je kunda, tady je kunda. Köszönöm, ez minden. Děkuji, to je vše. Děkuji, to je vše. A lift nem működik. Výtah je mimo provoz. Výtah nefunguje. Oroszul nem tudom azt mondani, „Ich wurde geboren“ (születtem), anélkül, hogy rögtön ne közöljem, hogy én férfi vagyok, „Я родился“ ( já rágyílszjá), vagy nő vagyok, „Я родилась“ (já rágyílász). V ruštině nemohu říci „Ich wurde geboren“, aniž bych si zároveň uvědomil, že jsem muž - я родился (ja rodilsja) - nebo žena - я родилась (ja rodilas). V ruštině nemohu říct: „Ich wurde geboren“ (narodil jsem se), aniž bych okamžitě řekl, že jsem muž, nebo že jsem „Ďábel“ (jméno), nebo že jsem žena. Hol van a vörös nyakkendő, amit vettem neked? Kde je červená kravata, kterou jsem ti koupil? Kde je ta červená kravata, co jsem ti koupil? Mindig boldognak tűnt. Vypadala vždy šťastně. Vždycky vypadal šťastně. Tom gyorsan tanul. Tom se učí rychle. Tom se rychle učí. Korán felkeltünk, hogy lássuk a napfelkeltét. Přivstali jsme si, abychom viděli východ slunce. Vstali jsme brzy, abychom viděli východ slunce. Ez az első alkalom, hogy arab nyelven írok. Tohle je poprvé, co jsem něco napsal arabsky. Tohle je poprvé, co píšu arabsky. Nem, köszönöm. Ne, díky. Ne, díky. Hol vagyunk? Kde jsme? Kde to jsme? A tanár csehet tanít. Profesor učí český jazyk. Učitel učí Čechy. Lehet, hogy esni fog. Možná bude pršet. Možná bude pršet. Minden barátom nős. Všichni moji přátelé jsou ženatí. Všichni mí přátelé jsou ženatí. A nővérednek vannak gyerekei? Má tvoje sestra děti? Tvoje sestra má děti? Háromszor látogattam el Kiotóba. Navštívil jsem Kjoto třikrát. Třikrát jsem navštívil Kjóto. Azt gondolja, a munkájának semmi értelme. Myslí si, že jeho práce nemá smysl. Myslí si, že jeho práce nedává smysl. Mit jelent az hogy "so"? Co znamená toto „so“? Co znamená "nikdy"? Menned kell. Musíš jít. Musíš jít. Nem, nem vagyok nős. Ne, nejsem ženat. Ne, nejsem ženatý. Nézd ott a macskát! Ez Braun úré. Podívej se támhle na tu kočku! Ta je pana Brauna. Podívej se na tu kočku, to je pro pana Brauna. Jó irányba megyek az állomás felé? Jdu tudy dobře na nádraží? Mířím správným směrem na stanici? Az egész filmet átaludtam. Celý film jsem prospal. Prospal jsem celý film. Veled menjek? Mám jít s tebou? Mám jít s tebou? Ez nem lehet igaz. To nemůže být pravda. To nemůže být pravda. Ki a csapat trénere? Kdo je trenérem týmu? Kdo je trenér týmu? Én ma nem dolgozom. Dneska nepracuju. Dneska nepracuju. Magyar vagyok. Jsem Maďarka. Jsem Maďarka. Ez fájdalmas lesz. To bude bolestivé. Bude to bolet. Csak három órát aludtam. Spal jsem jenom tři hodiny. Spala jsem jen tři hodiny. Aki fél, ne menjen az erdőbe. Kdo se bojí, nesmí do lesa. Když se bojíte, nechoďte do lesa. Mosd meg az arcod és a kezed. Omyj si obličej a ruce. Umyj si obličej a ruce. Kinek tetszik egy rovar? Komu se líbí hmyz? Komu se líbí hmyz? Beszéltél már valaha Tommal? Mluvila jsi někdy s Tomem? Mluvil jsi někdy s Tomem? Miért hagytál el? Proč jsi mi opustila? Proč jsi mě opustil? Szeretem a süteményt. Mám rád moučník. Mám rád koláčky. Tamás nagyjából harminc percnyire lakik a repülőtértől. Tom bydlí asi třicet minut od letiště. Tom žije asi 30 minut od letiště. A légynek se ártana. Neublížila by mouše. Neublížil by ani mouše. 1994. március 18-án születtem. Narodil jsem se 18tého března 1994. Narodil jsem se 18. března 1994. Az étel nem valami jó. Jídlo není nijak vyjímečné. Jídlo není dobré. Szép hangja van. Má pěkný hlas. Máte krásný hlas. Gyorsan! Rychle! Rychle! Mennyit adtak neked az öreg autódért? Kolik ti dali za tvé staré auto? Kolik ti dali za tvoje staré auto? Hova megyünk este? Kam půjdeme večer? Kam jdeme dnes večer? Kényelmesen él. Žije v pohodě. Žijete v pohodlí. Honnan vagy? Odkud jseš? Odkud jsi? Mondd meg neki, hogy szereted. Ne félj, nem fog megharapni. Řekni jí, že ji miluješ. Neboj se, nepokouše tě. Řekni mu, že ho miluješ, neboj se, on tě nekousne. Éhes vagyok, mint egy farkas. Mám hlad jako vlk. Mám hlad jako vlk. Nem tudok olyan gyorsan futni. Nemůžu tak rychle běžet. Nemůžu běžet tak rychle. Tomi nekem erről semmit sem mondott. Tom mi o tom nic neřekl. Tom mi o tom nic neřekl. Hol ültél? Kde jsi seděl? Kde jsi seděl? Valami nincs rendben ezzel az órával. Něco není v pořádku s těmi hodinkami. Něco není v pořádku s těmi hodinami. Elmentünk sétálni az erdőbe. Šli jsme se projít do lesa. Šli jsme se projít do lesa. Tom senkivel sem beszélt. Tom s nikým nemluvil. Tom s nikým nemluvil. Töltse ki a nevét és a címét. Vyplňte svoje jméno a adresu. Vyplňte své jméno a adresu. – Tanár vagyok. – Én is. "Jsem učitel." "Já také." - Jsem učitel. Anyám tanár. Má matka je učitelkou. Moje máma je učitelka. Tudom, mi ez. Vím, co to je. Vím, co to je. 100 eurót keresek naponta. Vydělávám 100 euro za den. Vydělávám 100 euro denně. Milyen színe van ennek a halnak? Jakou barvu má tato ryba? Jakou má ta ryba barvu? Semmi nem tudta megállítani őt. Nic jí nemohlo zastavit. Nic ho nemohlo zastavit. Ittam bort. Pil jsem víno. Pila jsem víno. Szeretsz engem? Miluješ mně ? Miluješ mě? Az időjárás itt sosem látható előre. Počasí je tady vždy nepředvídatelné. Počasí tady není nikdy předvídatelné. Almát eszik. On jí jablko. Jí jablka. Ahogy akarod. Jak chceš. Jak chceš. Örülök, hogy jól vagy. Jsem jen ráda, že jsi v pořádku. Jsem rád, že jsi v pořádku. Ha medvével találkozol, tettesd, hogy halott vagy. Kdybys narazil na medvěda, předstírej, že jsi mrtvý. Když potkáš medvěda, předstírej, že jsi mrtvý. Ott van egy nagy lyuk. Tady je velká díra. Je tam velká díra. Úszom az óceánban. Plavu v oceánu. Plavu v oceánu. Sok könyvre van szükségem. Potřebuji mnoho knih. Potřebuju hodně knih. Minden könyvet elolvastam ezekről a polcokról. Všechny knihy z této police jsem přečetl. Četl jsem každou knihu z těchto regálů. Eladó a háza. Jeho dům je na prodej. Jeho dům je na prodej. Tony jobban beszél angolul, mint én. Tony mluví anglicky lépe než já. Tony umí anglicky líp než já. Tomnak három bátyja van. Tom má tři starší bratry. Tom má tři bratry. Holnap van a születésnapom. Zítra mám narozeniny. Zítra mám narozeniny. Tom nem a fiam. Tom není můj syn. Tom není můj syn. Nekem mindegy, hogy hol fogunk enni. Ezt teljesen rád bízom. Mně je to jedno, kde budeme jíst. To nechám úplně na tobě. Nezáleží na tom, kde budeme jíst, nechám to na tobě. Elvesztettem a szemüvegemet. Ztratily se mi brýle. Ztratil jsem brýle. Nekem mindegy, hogy hol fogunk enni. Ezt teljesen rád bízom. Je mi jedno, kde se najíme. Nechávám to zcela na tobě. Nezáleží na tom, kde budeme jíst, nechám to na tobě. Ő beszél. On mluví. Mluví. A munka majdnem kész volt. Práce byla skoro hotová. Práce byla skoro hotová. Elmentem az apám sírjához. Navštívil jsem hrob svého otce. Šel jsem k otcově hrobu. Nyolc éves. Je jí osm. Je jí osm. Holnap van a szabadnapja. Zítra má volno. Zítra má volno. Megígérte, hogy itt lesz hatra. Slíbil, že tu bude na šestou hodinu. Slíbil mi, že tu bude v šest. Tudod, hol született? Víš, kde se narodil? Víš, kde se narodil? Te itt egy rendelőben vagy. Nacházíš se v ordinaci lékaře.. Ty jsi v ordinaci. Ahogy nekünk szükségünk van tiszta levegőre, úgy a halaknak is szükségük van tiszta vízre. Jako my potřebujeme čerstvý vzduch, ryby potřebujou čistou vodu. Stejně jako my potřebujeme čistý vzduch, tak i ryby potřebují čistou vodu. Kell nekünk nagyobb infláció? Potřebujeme víc inflace? Potřebujeme větší inflaci? Késő van. Akarok menni aludni. Je pozdě. Chci jít spát. Je pozdě, chci jít spát. Én nem vagyok cseh. Já nejsem Češka. Já nejsem Čecha. Már kész a reggeli. Snídaně je již připravená. Snídaně je hotová. Ismerem a családját. Znám jeho rodinu. Znám jeho rodinu. Hogy tudnék fogyni? Jak mohu zhubnout? Jak můžu zhubnout? Ez nem jó jel. To není dobré znamení. To není dobré znamení. Nem szabad bepiszkítani a kezünket. Nesmíme si ušpinit ruce. Neměli bychom si špinit ruce. Tudok most segíteni neked. Mohu ti teď pomoci. Můžu ti pomoct. Tényleg szükséged van egy pszichiáterre. Opravdu potřebuješ psychiatra. Opravdu potřebuješ psychiatra. Telefonál. Mluví po telefonu. Telefonuje. Szerda van, nem? Je středa, ne? Je středa, ne? Metróval mentek. Jeli metrem. Jeli metrem. Tomi említette a nevedet. Tom zmínil tvoje jméno. Tom se zmínil o tvém jméně. Nem tudom, hogy lesz-e erre időm. Nevím, jestli na to mám čas. Nevím, jestli na to budu mít čas. Veszélyes, ha a gyerekek az utcán játszanak. Je to nebezpečné, když si děti hrají na ulici. Je nebezpečné, když si děti hrají na ulici. Nem lett volna szabad a "jelszó" szót használnom jelszóként. Neměl jsem si za heslo nastavovat slovo „heslo“. Neměl jsem používat slovo "heslo" jako heslo. A vevőnek mindig igaza van? Má zákazník vždy pravdu? Má kupec vždycky pravdu? A gyerekeidnek van saját szobájuk? Mají tvé děti svůj vlastní pokoj? Tvoje děti mají vlastní pokoj? Tudom, hogy miért. Vím, proč. Vím proč. Szükséged van pénzre? Potřebuješ peníze? Potřebuješ peníze? Tudsz vezetni? Umíš řídit? Umíš řídit? Ezeken a polcokon lévő összes könyvet olvastam. Všechny knihy z této police jsem přečetl. Četl jsem všechny knihy na těchto poličkách. Szeretek futni. Rád běhám. Rád běhám. Sörre van gusztusom. Mám chuť na pivo. Mám rád pivo. Iszom egy pohár pezsgőt. Dám si sklenku šampaňského. Dám si sklenku šampaňského. Az én késem éles. Můj nůž je ostrý. Můj nůž je ostrý. Grönlandon hidegebb van, mint Németországban. V Grónsku je chladněji než v Německu. V Grónsku je chladněji než v Německu. Szeretek úszni. Rád plavu. Ráda plavu. Kedves levelet kaptam. Dostal jsem milý dopis. Dostal jsem milý dopis. Édesapám most kórházban van. Můj otec je teď v nemocnici. Můj otec je teď v nemocnici. Nyisd ki a szemedet! Otevři oči. Otevři oči. Köszönjük a vacsorameghívást. Děkujeme za pozvání na večeři. Díky za pozvání na večeři. Tamás pénztárcája csaknem teljesen üres. Tomova peněženka je skoro prázdná. Tomova peněženka je skoro prázdná. Úgy gondolod, hogy kövér vagyok? Myslíš, že jsem tlustá? Myslíš, že jsem tlustá? Oslo Norvégia fővárosa. Oslo je hlavní město Norska. Oslo je hlavní město Norska. Harminc euróba fog kerülni. Toto bude stát 30 Kr. Bude to stát 30 eur. Igen, jöhetsz velünk. Ano, můžeš jít s námi. Ano, můžeš jít s námi. Hányig vannak nyitva? Do kolika máte otevřeno? V kolik mají otevřeno? Tom egy csónakban lakik. Tom bydlí ve člunu. Tom bydlí na lodi. Hol van az időgépem? Kde je můj stroj času? Kde je můj stroj času? Mindig szerettem a könyveket. Vždy jsem měl rád knihy. Vždycky jsem měl rád knihy. Házas vagyok, és két gyerekem van. Jsem vdaná a mám dvě děti. Jsem ženatý a mám dvě děti. Mikor vetted ezt? Kdy jsi to koupil? Kdy jsi to koupil? Azt sem tudja, létezem-e. Ona ani neví, že existuju. Ani nevíte, jestli existuju. Hogy hívják az édesanyádat? Jak se jmenuje tvoje máma? Jak se jmenuje tvoje matka? Sose hazudj! Nikdy nelži! Nikdy nelži. Tudja Tomi és Mari, hogy itt vagyok? Ví Tom a Mary, že jsem tady? Ví Tom a Mari, že jsem tady? Egy meg kettő egyenlő három. Jeden plus dvě se rovná tři. Jedna plus dvě se rovná tři. Az autó kék. Automobil je modrý. Auto je modré. Szörnyű volt a fájdalom! Bolest byla strašná. Ta bolest byla hrozná. És te? A ty? A ty? Bízik a képességében. Věří ve své schopnosti. Důvěřuje svým schopnostem. Én voltam a legboldogabb ember a világon. Jsem ten nejšťastnější člověk na světě. Byl jsem nejšťastnější člověk na světě. Hogy működik ez? Jak to funguje? Jak to funguje? Lehet, hogy idővel megérted, hogy nem akarsz itt élni. Možná časem pochopíš, že tady nechceš žít. Možná časem pochopíš, že tu nechceš bydlet. Nyolc éves. Je mu osm. Je jí osm. Hol voltál tegnap? Kde jsi včera byl? Kde jsi byl včera? Vásárolsz valamit? Koupíš něco? Nakupuješ něco? Meg tudod ezt javítani vagy sem? Můžete to opravit nebo ne? Můžeš to opravit, nebo ne? Ez meg mi? Co je tohle? Co je tohle? Kétszer kettő az négy. Dva krát dvě jsou čtyři. 2 krát 2 je 4. Láttam Önt a tévében. Viděla jsem Vás v televizi. Viděl jsem vás v televizi. Mi az állampolgárságod? Jaká je vaše národnost? Jaká je vaše státní příslušnost? Ők jók. Jsou dobré. Jsou dobří. A búcsúzások mindig szomorúak. Loučení jsou vždy smutná. Rozlučky jsou vždycky smutné. Holnap lesz a születésnapja. Zítra má narozeniny. Zítra má narozeniny. Ki ölte meg Tomot? Kdo zabil Toma? Kdo zabil Toma? Ki a te ügyvéded? Kdo je tvůj právník? Kdo je tvůj právník? Ő alkoholista. Ona je alkoholička. Je to alkoholik. Te nem vagy egyedül. Nejsi sama. Nejsi sám. Most fáradt vagyok. Teď jsem unavený. Teď jsem unavená. Fordítani egy cseh szöveget igen nehéz. Překládat český text je velice těžké. Překládání českého textu je velmi obtížné. Kiment. Šel ven. Je venku. Fel fogom írni a nevét és a címét. Napíšu si tvoje jméno a adresu. Napíšu vám jeho jméno a adresu. Köszönöm a szép virágokat. Děkuji za krásné květiny. Děkuji za krásné květiny. Nézd, egy mókus! Podívej, veverka. Podívej, veverka. Gondolod, hogy kövér vagyok? Myslíš, že jsem tlustá? Myslíš, že jsem tlustá? Özvegy vagyok. Jsem vdova. Jsem vdova. Ez nem posta. To není pošta. Tohle není pošta. Már nem szeretlek téged. Už tě nemiluji. Už tě nemiluju. Tom azt mondta, hogy depressziós. Tom řekl, že má depresi. Tom říkal, že je v depresi. Egy sem érdekes ezek a könyvek közül. Ani jedna z těchto knih není zajímavá. Žádná z těchto knih není zajímavá. Csodálom, amit Tom tett. Obdivuju to, co Tom udělal. Obdivuji, co Tom udělal. Igaz, hogy meghalt. Je to pravda, že je mrtvá. Je pravda, že je mrtvý. Siettem, hogy le ne késsem a vonatot. Pospíchal jsem, abych nezmeškal vlak. Spěchal jsem, abych nezmeškal vlak. Nem bírom a megjegyzéseit. Nesnáším jeho poznámky. Nelíbí se mi vaše poznámky. Mit szeretnél enni reggelire? Co bys chtěla jíst na snídani? Co si dáš k snídani? Megmostad már a kezedet? Už jsi si umyl ruce? Už sis umyla ruce? Mert nem reggeliztem, most nagyon éhes vagyok. Protože jsem nesnídal, jsem teď hodně hladový. Protože jsem nesnídal. Mám hlad. A magyar nyelv jobb, mint az eszperantó. Maďarský jazyk je lepší než esperanto. Maďarština je lepší než esperanto. Régebben itt lakott. Dříve bydlel tady. Kdysi tu bydlela. Régen nem írt nekik. Dlouhou dobu jim nenapsal. Už je to dlouho, co jim psal. Ti ketten távozhattok. Vy dva můžete jít. Vy dva můžete jít. Mikor van a születésnapod? Kdy máš narozeniny? Kdy máš narozeniny? Ananászt akarok vásárolni. Chci si koupit ananas. Chci koupit Ananas. Oxigénhiány miatt halt meg. Zemřel na nedostatek kyslíku. Zemřela na nedostatek kyslíku. Várjuk, hogy segítesz nekünk. Očekáváme, že nám pomůžeš. Čekáme, až nám pomůžeš. Igen, mind a két szónak ugyanaz a jelentése. Ano, obě slova mají tentýž význam. Ano, obě slova mají stejný význam. Jó napot kívánok! Hogy van? Dobrý den, jak se máte? Dobrý den, jak se máte? John szeret sakkozni. John má rád šachy. John rád hraje šachy. Meghalt tíz éve. Zemřel před deseti lety. Zemřel před deseti lety. Múlt éjjel esett. Minulou noc pršelo. Včera v noci pršelo. Inkább éhezem, mint lopok. Raději hladovím, než abych kradl. Radši budu hladovět, než krást. Nem vagyok olyan magas, mint Tom. Nejsem tak vysoký jako Tom. Nejsem tak vysoký jako Tom. Akarsz velünk enni? Chtěl bys s námi jíst? Chceš se k nám přidat? A leves sűrű. Polévka je hustá. Polévka je hustá. Muszáj menned. Musíš jít. Musíš jít. Ez a leghosszabb regény, amit valaha olvastam. To je nejdelší román, který jsem kdy četl. To je nejdelší román, co jsem kdy četl. Aki keres, az talál. Kdo hledá, najde. Ten, kdo tě hledá, tě najde. Én nem szeretem a macskákat. Nemám rád kočky. Nemám rád kočky. Tagja a csapatnak? Jste člen posádky? Jste v týmu? Mit válaszolt neki? Co mu odpověděla? Co jste mu odpověděl? A doboz fából van. Krabice je ze dřeva. Krabice je ze dřeva. Ananászt akarok venni. Chci si koupit ananas. Chci koupit Ananas. Egy pillanat. Egyenesen, majd jobbra, igaz? Moment, prosím. Rovně a pak doprava, ano? Počkat, rovně a pak doprava, že? Senki sem ért meg engem. Nikdo mi nerozumí. Nikdo mi nerozumí. A nagyapa és a nagyanya szülei a mi dédszüleink: dédapa és dédanya. Rodiče dědy a babičky jsou pro nás prarodiče: pradědeček a prababička. Rodiče dědy a babičky jsou naši prarodiči, pradědeček a prababička. A szülei tanárok voltak. Jeho rodiče byli učitelé. Její rodiče byli učitelé. Ő fogorvos. On je zubař. Je to zubař. Miről beszél? O čem mluví? O čem to mluvíte? Az arcáról látszott, hogy unja. Dle jeho vzhledu se dalo poznat, že se nudí. Vypadal, že ho to nudí. Nem tudok japánul. Neumím japonsky. Neumím japonsky. Nem tudtam, hogy ez ennyire sürgős. Nevěděl jsem, že je to tak naléhavé. Nevěděl jsem, že je to tak naléhavé. Küldjétek be őt. Pošlete ho dovnitř. Pošlete ho dovnitř. Nem értek németül. Nerozumím německy. Nerozumím německy. Ebben lehet, hogy igazad van. Můžeš v tom mít pravdu. V tom máš možná pravdu. Orvos vagyok. Jsem lékař. Jsem doktor. Sosem eszem húst. Nikdy nejím maso. Nikdy nejím maso. Pillanatnyilag nincs időm. Momentálně nemám čas. Právě teď nemám čas. Meztelenül alszom. Spím nahá. Spím nahá. Az oroszlán egy állat. Lev je zvíře. Lev je zvíře. Hogyan működnek a számítógépek? Jak počítače fungujou? Jak počítače fungují? Veled kell mennem? Mám jít s tebou? Musím jít s tebou? Mindig óvatosak. Vždy jsou opatrní. Vždycky jsou opatrní. Milyen régen van ön Csehszlovákiában, Reindle úr? Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle? Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle? Apu! Anyu! Nagyszerű hírem van a számotokra. Tati! Mami! Mám pro vás skvělé zprávy! Mami, mám pro vás skvělé zprávy. Erre nincs időm. Na to nemám čas. Na tohle nemám čas. Mikor jössz haza? Kdy se vrátíš domů? Kdy se vrátíš domů? Ne zavarj, kérlek. Nerušte mě, prosím. Neobtěžuj mě, prosím. Szívesen olvas újságokat. Čte rád noviny. Rád čte noviny. Hol van a mosdó? Kde je WC? Kde je toaleta? Nagyon vonzó vagy. Jsi velice atraktivní. Jsi velmi atraktivní. Szeretem a gyertyafényt. Mám rád světlo svíček. Mám rád svíčky. Valaki válaszolt. Někdo odpověděl. Někdo mi odpověděl. Nem kellett volna ilyen sokáig várakoztatnod. Neměl bys je nechávat tak dlouho čekat. Neměl jsi mě nechat čekat tak dlouho. Vannak gyerekei. Ona má děti. Má děti. Hogyan lehetnék robot? A robotok nem álmodnak. Jak bych mohl být robotem? Vždyť roboti nesní. Jak bych mohl být robot? Prága nagyon szép. Praha je moc krásná. Praha je moc hezká. Köszönöm! Děkuji. Děkuji. Hányingerem van. Chce se mi zvracet. Je mi z toho zle. Nem értem. Nerozumím. Nechápu to. Gyorsan végigolvasom ezt a regényt. Brzy dočtu ten román. Rychle si ten román přečtu. Ez minden? To je všechno? To je všechno? Metróra ültek. Nasedli na metro. Jeli na metro. A barátom halat eszik. Můj kamarád jí rybu. Můj přítel jí ryby. Hol van a szobád? Kde je tvůj pokoj? Kde máš pokoj? Ez mit jelent? Co to znamená? Co to znamená? Szerettem volna pontos választ kapni. Chtěl bych dostat přesnou odpověď. Chtěl jsem znát přesnou odpověď. Meg kell változnom? Musím se změnit? Musím se změnit? Nem kell válaszolnod. Nemusíš odpovídat. Nemusíš odpovídat. Jó estét! Dobrý večer! Dobrý večer. Ma nagyon meleg volt. Dnes bylo velmi horko. Dneska bylo vedro. Kicsi és gyönge. Je malý a slabý. Malý a slabý. Iszol teát? Piješ čaj? Dáš si čaj? A kenyér barna. Chléb je hnědý. Chléb je hnědý. Azt hiszem, láttam egy elfet az erdőben. Myslím, že jsem v lese zahlédl elfa. Myslím, že jsem v lese viděl elfa. Túl fiatal és ártatlan volt ahhoz, hogy észre tudta volna venni, milyen szörnyű világban él. Byla moc mladá a nevinná, aby tušila, v jak zlém světě žije. Byl příliš mladý a nevinný na to, aby si uvědomil, v jakém hrozném světě žije. Japán a behozott nyersanyagoktól függ. Japonsko je závislé na importu surovin. Japonsko závisí na dovezených surovinách. Nem érti. Nerozumí tomu. Vy to nechápete. Fáj a fogad? Bolí tě zub? Bolí tě zuby? A környezet nagyon nyugodt volt. Okolní prostředí bylo velmi klidné. Prostředí bylo velmi klidné. Magyarország fővárosa Budapest. Hlavní město Maďarska je Budapešť. Hlavní město Maďarska je Budapešť. Jöttem, láttam, győztem. Přišel jsem, viděl jsem, zvítězil jsem. Přišel jsem, viděl jsem, vyhrál jsem. Van kutyám. Mám psa. Mám psa. Egyszer egy évben - ez nincs gyakran. Poprvé za rok - to není často. Jednou za rok - to není často. A macska az asztalon alszik. Kočka spí na stole. Kočka spí na stole. A fiatal gyógyszerész úgy döntött, hogy nyit egy patikát. Mladý chemik se rozhodl založit lékárnu. Mladý lékárník se rozhodl otevřít lékárnu. Bárcsak lenne olyan barátom, mint te. Kéž bych měl přítele jako ty. Přál bych si mít přítele jako jsi ty. Új hidat építettek a folyón át. Postavili nový most přes řeku. Postavili nový most přes řeku. John az iskola fele menet találkozott Maryvel. John potkal Mary po cestě do školy. John potkal Mary na cestě do školy. Ők jók. Jsou dobří. Jsou dobří. Van időm. Mám čas. Mám čas. Gyalog jöttem. Přišel jsem pěšky. Šel jsem pěšky. Munkanélküli vagyok. Jsem nezaměstnaný. Jsem nezaměstnaný. Találtam neked egy nőt. Našel jsem ti ženu. Našel jsem ti ženu. Az idős férfi az egyik szemére vak. Stařec je slepý na jedno oko. Ten starý muž je slepý na jedno oko. Fáj a jobb vállam. Bolí mě pravé rameno. Bolí mě pravé rameno. Sokan nem tudják, hogy az antibiotikumok hatástalanok a vírusos megbetegedések ellen. Mnoho lidí neví, že antibiotika jsou neúčinná proti virovým onemocněním. Mnoho lidí neví, že antibiotika jsou proti virovým nemocem neúčinná. A srác a tilalom ellenére dohányzott. Navzdory zákazu chlapec kouřil. Ten kluk kouřil i přes zákaz kouření. Bárcsak újra fiatal lennék. Kéž bych znovu byl mladý. Kéž bych byl zase mladý. A testvérednek vannak gyerekei? Má tvoje sestra děti? Má tvůj bratr děti? Keres valamit? Hledáte něco? Hledáte něco? Tom vagyok, és ő a testvérem Mary. Já jsem Tom a toto je moje sestra Mary. Já jsem Tom a tohle je moje sestra Mary. Fél az apjától. Bojí se svého otce. Bojí se svého otce. Hamarosan nagypapa leszel. Brzy budeš dědeček. Brzy budeš dědečkem. Nem tudtam, hogy költő vagy. Nevěděl jsem, že jsi básník. Nevěděl jsem, že jsi básník. Kézenfogott. Vzala mě za ruku. Držel mě za ruku. Van személyid? Máš občanku? Máš občanku? Kövér vagyok? Jsem tlustý? Jsem tlustá? Múlt éjjel azt álmodtam, hogy méheket eszem. Včera v noci jsem snil, že pojídám včely. Minulou noc se mi zdálo, že jím včely. Sok ember szorul pszichológus segítségére. Spousta lidí by musela chodit k psychologovi. Hodně lidí potřebuje psychologa. Az apa bábszínházat játszik a gyerekeinek. Tatínek hraje loutkové divadlo svým dětem. Otec hraje loutkové divadlo pro své děti. A banánok sárgák. Banány jsou žluté. Banány jsou žluté. A fa zöld. Strom je zelený. Strom je zelený. Nem beszélek magyarul. Nemluvím maďarsky. Nemluvím maďarsky. Jó orvos. Je dobrý lékař. Je to dobrý doktor. Kérem, engedje meg, hogy feltegyek néhány kérdést. Dovol mi prosím zeptat se tě na pár věcí. Dovolte mi, abych se vás zeptal na pár otázek. Előtte enni fogunk valamit. Předtím něco sníme. Nejdřív si dáme něco k jídlu. Megmutatom neked a várost. Ukáži ti město. Ukážu ti město. Tudsz úszni? Umíš plavat? Umíš plavat? Te ölted meg az apámat. Tys zabil mého otce. Zabil jsi mého otce. Nem tudom, mit főzzek magamnak vacsorára. Nevím, co mám uvařit k večeři. Nevím, co si mám uvařit k večeři. Tudok olvasni. Umím číst. Umím číst. A galamb a béke jelképe. Holubice je symbolem míru. Holubi jsou symbolem míru. Mit szeretnél reggelire? Co bys chtěla jíst na snídani? Co chceš k snídani? Ez egy jó szótár. To je dobrý slovník. Je to dobrý slovník. Tom nem akar kórházban dolgozni. Tom nechce pracovat v nemocnici. Tom nechce pracovat v nemocnici. Nem írtam levelet. Nepsal jsem dopis. Nenapsal jsem ti dopis. Tomi és Mari barátai Janinak. Tom and Mary jsou přátelé Johna. Tom a Mari jsou přátelé Jani. Mennyi időre van szüksége? Kolik času potřebujete? Kolik času potřebujete? Ne keverd össze a körtét az almával. Nemíchejte hruška s jabkama. Nemíchej hrušky s jablkem. Úgy érzem, hogy valami szörnyű dolog fog történni. Mám dojem, že se stane něco strašnýho. Mám pocit, že se stane něco hrozného. Megnézte magát a tükörben. Podívala se na sebe do zrcadla. Dívala se do zrcadla. Már megtette. On to už udělal. Už se stalo. Január, február, március, április, május, június, július, augusztus, szeptember, október, november, december az év tizenkét hónapja. Leden, únor, březen, duben, květen, červen, červenec, srpen, září, říjen, listopad a prosinec je dvanáct ročních měsíců. Leden, únor, březen, duben, květen, červen, červen, červenec, srpen, září, říjen, listopad, prosinec roku 12 měsíců. Nem tudom, hogy miért vagyok itt. Nevím, proč tady jsem. Nevím, proč jsem tady. Ez az én iskolám. To je moje škole. Tohle je moje škola. Nemsokára nagyapa leszel. Brzy budeš dědeček. Brzy budeš dědečkem. Olvasom a könyvemet. Čtu svoji knihu. Čtu si svou knihu. Énekelnek a madarak. Ptáci zpívají. Ptáci zpívají. Ki tudja? Kdo ví? Kdo ví? Már elfeledtem a nagymamám arcát. Už jsem zapomněl vzhled mé babičky. Zapomněl jsem, jak se tvářila moje babička. Kedvelem a macskádat. Mám rád tvou kočku. Líbí se mi tvoje kočka. Naná, hogy elmegyek! To víš, že jdu! Nanël jsem, že odcházím! Boldog Karácsonyt! Veselé vánoce! Veselé Vánoce. Letörlöm az étkezőasztalt. Utírám jídelní stůl. Vyčistím jídelní stůl. Milyen tanácsot tud nekem adni? Jakou radu mi můžete dát? Jakou radu mi můžete dát? Sport egyenlő egészség. Sport znamená zdraví. Sport se rovná zdraví. A könyved az asztalon fekszik. Tvá kniha leží na stole. Tvoje kniha je na stole. Kellemes karácsonyt és boldog új évet. Veselé vánoce a šťastný nový rok. Veselé Vánoce a šťastný nový rok. A távolban lehetett látni a várost. V dálce bylo vidět město. V dálce bylo vidět město. Még soha nem volt szerelmes. Nikdy předtím nebyla zamilovaná. Nikdy předtím nebyla zamilovaná. Veszel valamit? Koupíš něco? Koupíš si něco? Bárcsak elmondtad volna nekem az igazat. Kéž bys mi byl řekl pravdu. Kéž bys mi řekl pravdu. Tom kölcsön akarja kérni a kocsimat holnap. Tom si chce zítra půjčit mé auto. Tom si chce zítra půjčit moje auto. Ez a tied? Je to tvoje? To je tvoje? Hol néztek tévét? Kde se díváte na televizi? Kde se díváte na televizi? Van kutyája? Má psa? Máte psa? Tudod, hány éves Nakano asszony? Víš, kolik let je paní Nakanové? Víš, kolik je paní Nakanové? Olvasson! Čtěte! Čtěte. Muiriel most lett húsz éves. Muiriel je teď 20. Muiriel je teď 20 let. Ég a tűz. Oheň hoří. Hoří. Az autó sárga. Auto je žluté. Auto je žluté. Látjuk egymást holnap! Uvidíme se zítra! Uvidíme se zítra. 100 €-t keresek naponta. Vydělávám 100 € denně. Vydělávám 100 dolarů za den. Találkozunk holnap! Uvidíme se zítra! Uvidíme se zítra. Nem nagyon értek a számítógépekhez. Moc se v počítačích nevyznám. O počítačích moc nevím. Nagy családom van. Mám velkou rodinu. Mám velkou rodinu. Én már nem hiszek a szomszédomnak. Já už nevěřím sousedovi. Já už svému sousedovi nevěřím. Mikor mész haza? Kdy jdeš domů? Kdy se vracíš domů? Nem tudod, mikor jön? Nevíš, kdy ona půjde? Nevíš, kdy přijde? Egy évben hányszor mész strandolni? Kolikrát za rok jdeš na pláž? Kolikrát za rok jdeš na pláž? Miért nem jöttél el a bulira? Proč jsi nepřišel na mejdan? Proč jsi nepřišel na tu párty? Nem vagy boldog? Nejsi šťastný? Nejsi šťastná? Szeretem a mézet. Mám rád med. Mám rád med. Két kutyája van. On má dva psy. Má dva psy. Ez a telefon nem működik. Tenhle telefon nefunguje. Ten telefon nefunguje. Ez volt az egyetlen reménye. To byla jeho jediná naděje. Byla to jeho jediná naděje. Ő még nincs itt. Ona tu ještě není. Ještě tu není. Ezek mind tolvajok. Všichni to jsou zloději. Všichni jsou to zloději. Túl gyorsan hajtasz. Jedeš docela rychle. Jedeš moc rychle. Tom sok pénzt költ könyvekre. Tom utrácí hodně peněz za knihy. Tom utrácí spoustu peněz za knihy. Szeretek dolgozni. Mám rád práci. Rád pracuju. A beduinok a sivatagban élnek. Beduíni žijí v poušti. Beduíni žijí v poušti. Házas vagy? Jsi ženatý? Jsi ženatý? Hat előtt itthon légy! Vrať se domů před šestou. Buď doma před šestou. Az élet szép! Život je krásný! Život je krásný. Öt férfit láttam. Viděl jsem pět mužů. Viděl jsem pět mužů. Hol tanult meg ilyen jól csehül? Kde jste se naučil tak dobře česky? Kde jste se naučil tak dobře česky? Hol van a kijárat? Kde je východ? Kde je východ? - Ehető ez a gomba?- Minden ehető - egyszer biztosan. „Je tahle houba jedlá?“ — „Všechno je jedlé — alespoň jednou.“ - Dá se ta houba jíst? Nagyon szeretem a zenét. Mám velmi rád hudbu. Mám rád hudbu. Micsoda furcsa ötlet! Jen stranga ideo! To je ale divný nápad. Menj lassabban! Jdi pomaleji. Pomaleji. Éhes vagyok. Mám hlad. Mám hlad. A lányod magas. Tvoje dcera je vysoká. Tvoje dcera je vysoká. Gyorsan odaérsz? Dostáváš se do toho rychle. Stihneš to rychle? Már volt ott valaki azelőtt? Už tam někdy předtím byla? Už tam někdo byl? Ez fáj. To bolí. To bolí. Csak néhány napig vagyok itt. Jsem tady jen na pár dní. Jsem tu jen na pár dní. A rendőrség egy holttestet talált egy gazdátlan autóban a park közelében. Policie našla mrtvé tělo v opuštěném autě blízko parku. Policie našla tělo v opuštěném autě poblíž parku. Ezt én nem akarom. Já to nechci. Já to nechci. Ők doktorok. Jsou lékaři. Jsou to doktoři. Kár, hogy nem tudsz táncolni. Škoda, že netančíš. Škoda, že neumíš tancovat. Én sem értem. Já též nerozumím. Já to taky nechápu. Honnan jöttél? Odkud jsi? Odkud jsi? Tegnap találkoztam Krisztinával. Včera jsem potkal Kristýnu. Včera jsem se setkal s Kristenou. A kislányok, akik nem kaptak babát, sírni kezdtek. Holčičky, které nedostaly panenky, se rozplakaly. Dívky, které nedostaly dítě, začaly plakat. Pillanatnyilag nem vagyok nagyon éhes. Momentálně nejsem moc hladov. Právě teď nemám moc hlad. Ma nem dolgozom. Dnes nepracuji. Dneska nepracuju. Megszökött a majom. Opice utekla. Opice utekla. Cukros vagyok. Mám cukrovku. Mám cukrovku. Kávét egyáltalán nem iszom. Kávu vůbec nepiji. Kafe vůbec nepiju. Még ott se voltam. Ani jsem tam nebyl. Ještě jsem tam nebyl. Nagyon szeretem a kutyákat. Mám velmi rád psy. Mám psy moc rád. Tomnak igen temperamentumos a természete. Tom má docela temperamentní povahu. Tom má velmi temperamentní povahu. Mutasd, mi van a bal kezedben! Ukaž mi, co máš v levé ruce. Ukaž mi, co máš v levé ruce. Értem. Rozumím. Chápu. Jó, megcsinálom. Tak dobře, udělám. Dobře, udělám to. Tomra vársz? Ty čekáš na Toma? Čekáš na Toma? Írország, Magyarország, Románia, Csehország, Szlovákia, Svájc és Grúzia a kilencvenes években eltörölték a halálbüntetést. Irsko, Maďarsko, Rumunsko, Česká republika, Slovensko, Švýcarsko a Gruzie zrušily v˙90.˙letech trest smrti. Irsko, Maďarsko, Rumunsko, Česká republika, Slovensko, Švýcarsko a Gruzie zrušily trest smrti v devadesátých letech. Prága Csehország fővárosa. Praha je hlavní město České republiky. Praha je hlavní město České republiky. Házas vagyok és van egy lányom. Jsem vdaná a mám dceru. Jsem ženatý a mám dceru. Tamás egy olyan valaki, akinek nem lehet hinni. Tom je někdo, komu se nedá věřit. Tom je někdo, komu se nedá věřit. Neki van a legszebb feneke, amelyet valaha láttam. Má nejkrásnější zadek, co jsem kdy viděl. Má ten nejkrásnější zadek, jaký jsem kdy viděl. Menj a picsába! Jdi do prdele! Jdi do prdele! Ismerek egy kekszreceptet, amiben csak három hozzávaló van; vaj, cukor és liszt. Znám recept na sušenky, který má jen tři ingredience, jmenovitě máslo, cukr a mouku. Znám recept na sušenky se třemi ingrediencemi, máslem, cukrem a moukou. Gondoltam, hogy éhes lehetsz. Myslel jsem, že možná máš hlad. Myslel jsem, že budeš mít hlad. Miért sírsz? Proč pláčeš? Proč pláčeš? Az elmúlt éjjel esett. Minulou noc pršelo. Minulou noc pršelo. Ki a következő? Kdo je další? Kdo je další? Ezt nehéz elhinni. Tomu je těžké uvěřit. Tomu se těžko věří. Tom sosem volt szerelmes. Tom nikdy nebyl zamilovaný. Tom nikdy nebyl zamilovaný. Sokat olvasott. On hodně četl. Hodně četl. Üdvözlünk a Tatoebán! Vítejte na Tatoebě. Vítejte v Tatoebu. Nem kell semmit fizetni, ez ingyenes. Nemusíš nic platit, je to zadarmo. Nemusíte nic platit, je to zdarma. Itt dolgozom. Pracuji tu. Pracuju tady. Mióta van Csehszlovákiában, Reindl úr? Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle? Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle? Van itt egy probléma, amit nem látsz. Je tam problém, který nevidíš. Je tu jeden problém, který nevidíš. A nótbuk mellett töltöm az estéket. Tráví večery před notebookem. Trávím večery u snobů. Nincs mit. Není zač. Rádo se stalo. Mit szeretsz rajta? Co se ti na ní líbí? Co se ti na něm líbí? A háza a hegy lábánál van. Její dům je na úpatí hory. Její dům je na úpatí hory. Most muszáj, hogy aludni menj. Musíš teď jít spát. Teď musíš jít spát. Ma este beszélnem kell önnel. Musím promluvit s vámi dnes večer. Musím s vámi dnes večer mluvit. Nem tudok semmit a múltjáról. Nevím nic o jeho minulosti. O jeho minulosti nic nevím. Szereti az állatokat. Má rád zvířata. Má rád zvířata. Mindjárt esik az eső. Nézd azokat a fekete felhőket! Bude brzo pršet. Podívej se na ty černý mraky. Podívej se na ty černé mraky. Tom és Mary kártyáznak. Tom a Mary hrajou karty. Tom a Mary hrají karty. Öten hiányoztak. Scházelo pět osob. Stýská se mi po pěti. Fiatal vagyok. Jsem mladý. Jsem mladá. Egy podcastot hallgatok. Poslouchám podcast. Poslouchám podcast. Szükséged van a segítségünkre? Potřebuješ naši pomoc? Potřebuješ naši pomoc? Hol voltatok tegnap? Kde jste včera byli? Kde jste byli včera? Ő mindenkinek kelleti magát. Ona flirtuje s každým. Každý si myslí, že je tvrdej. Nagyon kíváncsi vagyok. Jsem velice zvědavá. Jsem velmi zvědavý. Nincs nálam a cím. Tu adresu nemám při sobě. Nemám adresu. Sok folyó van azon a szigeten. Na tom ostrově je mnoho řek. Na tom ostrově je spousta řek. Minden nap játszik a zongorán. Hraje na klavír každý den. Hraje na piano každý den. Mária nem ért sem a varráshoz, sem a kötéshez. Marie nerozumí šití ani pletení. Marie neví nic o šití ani pletení. Fiatal vagyok. Jsem mladá. Jsem mladá. Nem vagyunk rokonok. Csak a családnevünk azonos. Nejsme příbuzní. Jen naše příjmení jsou stejná. Nejsme příbuzní, jen máme stejné příjmení. Ez a te autód? Je tohle tvoje auto? To je tvoje auto? Josef Patočka vagyok és a Külügyminisztériumban dolgozom. Já jsem Josef Patočka a pracuji na Ministerstvu zahraničí. Jmenuji se Josef Patočka a pracuji pro ministerstvo zahraničí. Rendszerint nyolckor kelek. Obvykle vstávám v osm hodin. Obvykle vstávám v osm. A szék még nem érkezett meg. Židle ještě nebyla doručena. Ta židle ještě nedorazila. Teljesen meztelen. Je úplně nahý. Je úplně nahá. Menjünk! Pojďme! Jdeme. Mennyi időt kell várnom a következő autóbuszig? Jak dlouho musím čekat na příští autobus? Jak dlouho budu čekat do dalšího autobusu? Ez mikor volt? Kdy to bylo? Kdy to bylo? Elfelejtettem tőle megkérdezni. Zapomněl jsem se ho zeptat. Zapomněl jsem se ho zeptat. Jól megértjük vele egymást. Dobře si s ním rozumím. Dobře si s ním rozumíme. A születésnapom novemberben van. Mám narozeniny v listopadu. Moje narozeniny jsou v listopadu. Szép a hajad. Tvoje vlasy jsou hezké. Máš hezké vlasy. Tudtam, hogy beteg voltál. Věděl jsem, že jsi byl nemocný. Věděl jsem, že jsi byl nemocný. Kérem. Není zač. Prosím. Ma pihenni fogok. Dnes budu odpočívat. Dnes si odpočinu. Megpróbálom. Zkusím. Zkusím to. A nagy autók sok benzint fogyasztanak. Velká auta spotřebují hodně benzínu. Velká auta spotřebují hodně benzínu. Az éhség a legjobb szakács. Hlad je nejlepší kuchař. Hlad je nejlepší kuchař. Kié ez a szemüveg? Komu patří tyto brýle? Čí jsou ty brýle? Jól aludtál? Spal jsi dobře? Spala jsi dobře? Munkát keresel? Hledáš práci? Hledáš práci? Getter Jaanival akarok meghalni. Já chci umřít s Getter Jaani. Chci zemřít s Getterem Jaanim. Nápolyban vagy? Jsi v Neapoli? Jsi v Neapoli? Oda-vissza? Csak oda. Tam a zpátky? Jen tam. Jen tam a zpátky. Nem tudom. Já nevím. Nevím. Lassabban menj! Jdi pomaleji. Pomaleji. Ez a te problémád, nem az enyém. To je tvůj problém, ne můj. To je tvůj problém, ne můj. Szeretsz utazni? Cestuješ rád? Rád cestuješ? Az utca nedves és csúszós. Ulice je mokrá a kluzká. Ulice jsou vlhké a kluzké. A jövőnek szüksége van a múltra. Budoucnost potřebuje minulost. Budoucnost potřebuje minulost. Mit jelent ez? Co to znamená? Co to znamená? Nem láttam senkit téged kivéve. Neviděl jsem nikoho kromě tebe. Kromě tebe jsem nikoho neviděl. A végsőkig ki kell tartanunk. Musíme vydržet až do konce. Musíme vytrvat až do konce. Ülve maradok, amíg énekel. Zůstanu sedět tady, když zpívá. Budu sedět, zatímco bude zpívat. Nem tudom, hová ment. Nevím, kam šla. Nevím, kam šel. Tisztek lettek. Stali se důstojníky. Stali se z nich důstojníci. Mikor fejezted be? Kdy jsi s tím skončil? Kdy jsi skončil? Szörnyű vagy. Jsi příšerný. Jsi příšerná. Harminc vagyok. Je mi třicet. Je mi třicet. Gyűlölöm az életem. Nenávidím svůj život. Nenávidím svůj život. Tommy, hallasz engem? Tommy, slyšíš mě? Tommy, slyšíš mě? Ez a könyv az övék. Ta kniha je jejich. Tahle kniha je jejich. Az iskola a folyónak ezen az oldalán van? Je škola na této straně řeky? Škola je na téhle straně řeky? Ne kérdezz semmit. Neptej se na nic. Na nic se neptej. Az az érzésem, hogy valami szörnyűség fog történni. Mám dojem, že se stane něco strašnýho. Mám pocit, že se stane něco hrozného. Nem kellett volna tegnap tanulnom. Neměl jsem se včera učit. Neměl jsem se učit včera. Vettem egy táskát. Koupila jsem si jednu tašku. Koupila jsem si tašku. Éhes vagyok, mert nem ettem. Mám hlad, protože jsem nejedl. Mám hlad, protože jsem nejedla. Mindig meg akartam tanulni korcsolyázni. Vždy jsem se chtěl naučit bruslit. Vždycky jsem se chtěl naučit bruslit. Ott havazik. Tam sněží. Tam sněží. Bocsánat, külföldi vagyok és nem tudok sokat csehül. Promiňte, jsem cizinec a neumím moc česky. Promiňte, jsem cizinec a moc česky neumím. Jó éjszakát! Dobrou noc. Dobrou noc. Tudsz lovagolni? Umíš jezdit na koni? Umíš jezdit na koni? A kutya fehér. Pes je bílý. Ten pes je bílý. A mesék mindig ugyanúgy kezdődnek: Egyszer volt, hol nem volt ... Pohádky začínají vždy stejně: Bylo nebylo. Příběhy vždycky začínají stejně: "Bylo nebylo..." Csöndben kell lennünk. Musíme být zticha. Musíme být potichu. Egy alma van az asztal alatt. Pod stolem leží jablko. Pod stolem je jablko. Azt hiszem, Tamás nincs otthon. Myslím, že tom není doma. Myslím, že Thomas není doma. Elfogadjátok a javaslatunkat? Souhlasíte s našim návrhem? Přijímáte náš návrh? Sírt. Plakala. Brečela. Kamillateát szeretnék. Chtěla bych heřmánkový čaj. Chci heřmánkový čaj. Meg kell keresnem a tollamat. Musím najít moji propisku. Musím si najít pero. Öntöttem vizet a virágvázába. Naplnil jsem vázu vodou. Nalil jsem vodu do květináče. A kislány játszik a babájával, aminek szép fekete haja van. Holčička si hraje se svou panenkou, která má krásné černé vlasy. Holčička si hraje se svým dítětem s pěknými černými vlasy. Nehéz az élet. Život je těžký. Život je těžký. Jobban szeretem a vörösbort, mint a fehérbort. Mám raději červené víno než bílé. Mám radši červené víno než bílé víno. Naná, hogy elmegyek! To víš, že jedu! Nanël jsem, že odcházím! Ez egy baba. To je panenka. Je to panenka. Meztelenül alszom. Spím nahý. Spím nahá. A férjem jó ember. Můj muž je dobrák. Můj manžel je dobrý člověk. Szemeid a csillagokra emlékeztetnek. Tvé oči mi připomínají hvězdy. Tvé oči mi připomínají hvězdy. Mindannyian elhallgattunk. Všichni jsme zmlkli. Všichni jsme zmlkli. Láttam egy kutyát. Viděla jsem jednoho psa. Viděl jsem psa. Hol tudok venni élő tigrist? Kde mohu koupit živého tygra? Kde si můžu koupit živého tygra? Jó kérdés! To je dobrá otázka. Dobrá otázka. Ki kell mennem. Musím jít na záchod. Musím jít na záchod. Halló! Itt vagy még? Hej, jsi tady ještě? Haló, jsi tam ještě? Minden lehető legjobbat a születésnapodra, Muiriel! Všechno nejlepší k narozeninám, Muiriele! Všechno nejlepší k narozeninám, Muirieli. Fekete kalap volt rajta. Měla na hlavě černý klobouk. Měl černý klobouk. Aludtam vagy két órát. Nem meglepő, hogy álmos vagyok. Spal jsem jen dvě hodiny. Není divu, že jsem ospalý. Spala jsem asi dvě hodiny, není divu, že jsem ospalá. A tiltott gyümölcs a legédesebb. Zakázané ovoce chutná nejlépe. Zakázané ovoce je nejsladší. Mennyi az idő? Kolik je hodin? Kolik je hodin? Tíz gyereke van. Má deset dětí. Má deset dětí. Mióta tanulsz franciául? Odkdy se učíš francouzsky? Odkdy se učíš francouzsky? Tanulok csehül. Učím se česky. Učím se česky. Milyen gyümölcsöt szeretsz a legjobban Které ovoce ti chutná nejlépe? Jaké ovoce máš nejradši? Tom azt mondta, hogy ártatlan. Tom řekl, že je nevinný. Tom říkal, že je nevinný. Hogy válaszoltál? Jak’s odpověděl? Jak jsi odpověděl? Kezdődik a tanév. Začíná školní rok. Školní rok začíná. Megkedveltem a magyar nyelvet. Egy szép nyelv, de megtanulni kissé nehéz. Oblíbil jsem si maďarštinu. Je to krásný, ale poněkud těžký jazyk na učení. Maďarština se mi líbí, je to pěkný jazyk, ale naučit se ji je trochu těžké. Svájcban született. On se narodil ve Švýcarsku. Narodila se ve Švýcarsku. Az élet szép. Život je krásný. Život je krásný. Gondolom, hogy éhes vagy. Myslím, že máš hlad. Předpokládám, že máš hlad. Ez nem egy mondat. To není žádná věta. To není věta. Szeretem a málnát. Mám rád maliny. Mám rád maliny. Azóta elmúlt három év. Od té doby uběhly tři roky. Už jsou to tři roky. Úgy szeretlek, mint saját magamat. Miluji tě tak jako sám sebe. Miluju tě jako sám sebe. Szabad vagyok. Jsem svobodný. Jsem volný. Lusta. Ona je lenivá. Líný. Kérlek, fordítsd ezt le. Přeložte to, prosím. Prosím, přelož to. Nem láttam senkit, csak téged. Neviděl jsem nikoho kromě tebe. Nikoho jsem neviděl, jen tebe. Nem maradok két vagy három óránál tovább. Víc než dvě nebo tři hodiny se nezdržím. Nezůstanu tu déle než dvě nebo tři hodiny. Azt gondolom, hogy tudom, hogy mit csinál itt Tom. Myslím, že vím, co tu dělá Tom. Myslím, že vím, co tady Tom dělá. Boldog vagyok. Jsem šťastný. Jsem šťastná. Várjuk, hogy segíts nekünk. Očekáváme, že nám pomůžeš. Čekáme, až nám pomůžeš. Te is mész? Jdeš taky? Jdeš taky? Tom, itt van a teád. Tady je tvůj čaj, Tome. Tome, tady je tvůj čaj. - Hogy vagy? - Jól vagyok, köszönöm. "Jak se máš?" "Mám se dobře, díky." - Jak se máš? Vettem egy táskát. Koupil jsem si jednu tašku. Koupila jsem si tašku. Melyik az ön kutyája? Který je Váš pes? Který z nich je váš pes? Felöltözött. Oblekla se. Oblékla se. Tudsz további szállodákat javasolni? Můžeš doporučit další hotel? Můžeš navrhnout další hotely? Jöjjön aminek jönnie kell, én föl vagyok rá készülve. Ať přijde co chce, jsem na to připraven. Ať se stane cokoliv, jsem na to připravený. Egyáltalán nem félek a kutyáktól. Nemám vůbec žádný strach z psů. Nebojím se psů. Valaki ellopta a pénztárcámat. Někdo mi ukradl peněženku. Někdo mi ukradl peněženku. Nem vagy boldog? Nejsi šťastná? Nejsi šťastná? Ferinek kék dzsekije van. Franco má modré džíny. Feri má modrou bundu. Ma nem vagyok formában. Dnes nemám svůj den. Dneska nejsem ve formě. Elalaudtam. Jsem zaspal. Usnula jsem. Nem mosakszol. Nemyješ se. Nemyješ se. Halló! Itt vagy még? Ahoj? Jste stále ještě tady? Haló, jsi tam ještě? Mennem kell aludni. Musím jít spát. Musím jít spát. Hosszú a ceruza? Je tužka dlouhá? Ta tužka je dlouhá? Egy fa alatt ült. Seděla pod stromem. Seděl pod stromem. Irigylem Tomit. Závidím Tomovi. Závidím Tomimu. A marcipánmalacok nem röfögnek. Marcipánová prasátka nechrochtají. Marcipáni nepíšou. Haza kell menned. Musíš jít domů. Musíš jít domů. Meg kellett volna mondanod nekem az igazat. Měls mi říct pravdu. Měl jsi mi říct pravdu. Szeretem a csokoládét. Mám ráda čokoládu. Mám rád čokoládu. A nyelv nyitás a világra. Jazyk otevírá světy. Otevírání jazyka světu. Nem beszélek jól angolul, habár hat évig évig tanultam az iskolában. Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole. Neumím dobře anglicky, i když jsem šest let studoval ve škole. Nem éhes. On nemá hlad. Nemá hlad. Csinálsz valamit enni? Děláš něco k jídlu? Děláš něco k jídlu? Milyen rövid az élet! Jak je ten život krátký! Život je tak krátký. Mikor nyit a posta? Kdy se otevře pošta? Kdy se otevírá pošta? Nem tudom, emlékszel-e rám. Nevím, jestli si na mě vzpomínáš. Nevím, jestli si mě pamatuješ. Utálom a tojást. Nenávidím vejce. Nesnáším vejce. Ez a te problémád. To je tvůj problém. To je tvůj problém. Számomra tilos az alkohol élvezete. Požívání alkoholu mám zakázáno. Je mi zakázáno pít alkohol. Soha nem iszom teát tejjel. Nikdy nepiji čaj s mlékem. Nikdy nepiju čaj s mlékem. Beszédje kezdett szörnyen unalmas lenni. Jeho proslov začal být hrozně nudný. Jeho proslov začal být strašně nudný. Tom vagyok. Já jsem Tom. Já jsem Tom. Nem vagy egyedül. Nejsi sám. Nejsi sama. Elvált a férjétől. Rozvedla se se svým manželem. Rozvedla se s manželem. Rosszul vagyok ettől. Je mi z toho špatně. Je mi z toho zle. Gondoltam, hogy nem tudod megtenni. Myslel jsem si, že to nebudeš schopen udělat. Myslel jsem si, že to nezvládneš. Nem bírom tovább. Už to déle nevydržím. Už to nevydržím. Megharagudott. Rozčílila se. Naštval se. Senki sem lakik ott. Tam nikdo nebydlí. Nikdo tam nebydlí. Állandóan tüsszögök. Pořád kýchám. Pořád kýchám. Fél lábbal a sírban van. Stát jednou nohou v hrobě. Je jednou nohou v hrobě. Egy bankban dolgozik. Pracuje v bance. Pracuje v bance. Menj be! Jdi dovnitř. Jdi dovnitř. Nagy a családom. Mám velkou rodinu. Mám velkou rodinu. Azt hiszem, bolond vagyok. Myslím, že jsem cvok. Myslím, že jsem blázen. Menj tanulni! Jdi se učit. Běž se učit. Az én kutyám fehér. Můj pes je bílý. Můj pes je bílý. Általában nyolckor kelek. Obvykle vstávám v osm hodin. Obvykle vstávám v osm. Szeretek zenét hallgatni. Rád poslouchám hudbu. Rád poslouchám hudbu. Még nem ebédeltem. Ještě jsem neobědval. Ještě jsem neobědval. Van autód? Máš auto? Máš auto? Jól tud fára mászni. Umí dobře šplhat na stromy. Je dobrý v lezení na strom. Az orvos kijelentette, hogy a beteg már meggyógyult, és elhagyhatja a kórházat. Lékař prohlásil, že pacient je již vyléčený a může být propuštěn z nemocnice. Doktor řekl, že se pacient již uzdravil a že může opustit nemocnici. Andy-t keresem. Tudod, hol van? Sháním Andyho. Nevíš, kde je? Hledám Andyho, víš, kde je? Pardon! Pardon! Promiňte. Egy barátom ismer téged. Jeden z mých přátel tě zná. Můj přítel tě zná. Irigylem Tomot. Závidím Tomovi. Závidím Tomovi. Vásároltam egy táskát. Koupila jsem si jednu tašku. Koupila jsem si tašku. Múlt héten láttam nagyapámat. Minulý týden jsem viděl svého dědečka. Minulý týden jsem viděla dědu. Tomnak két macskája van. Az egyik fehér, a másik fekete. Tom má dvě kočky. Jedna je bílá a druhá je černá. Tom má dvě kočky, jedna je bílá a druhá černá. Egy fillérem sincs. Nemám ani halíř. Nemám ani halíř. Ha nincs elég pénzed, valamennyit tudok neked kölcsönadni. Pokud nemáš dost peněz, nějaké ti půjčím. Jestli nemáš dost peněz, můžu ti něco půjčit. Köszönöm a kávét. Děkuji za kávu. Díky za kafe. Egyszerűen rendes ember vagyok. Jsem prostě normální člověk. Jsem prostě dobrý člověk. Fáj a torkom. Bolí mě v krku. Bolí mě v krku. Magyarország fővárosa Budapest. Hlavním městem Maďarska je Budapešť. Hlavní město Maďarska je Budapešť. Ez a kék hátizsák nehéz. Ten modrý batoh je těžký. Ten modrý batoh je těžký. A történteket nem tudom megmagyarázni. Nemohu vysvětlit, co se stalo. Nemůžu vysvětlit, co se stalo. Amikor megkérdezték, hogyan kell ezt csinálni, azt mondta, hogy nem tudja. Když se ho zeptali, jak to udělat, řekl, že neví. Když se ho zeptali, jak se to dělá, řekl, že to neví. A virágok víz nélkül meghalnak. Květiny umřou bez vody. Květiny umírají bez vody. Egy macska volt az asztalon. Na stole byla kočka. Na stole byla kočka. Elvágta az almát egy késsel. Ukrojila jablko nožem. Podřízla jablko nožem. Ezt te magad is elmondhatod Tomnak. Můžeš to Tomovi říct sám. Můžeš to říct Tomovi sám. Bocsáss meg, hogy nem tartottam be az ígéretem. Promiň, že jsem nedodržel slib. Odpusť mi, že jsem nedodržel svůj slib. Boldog karácsonyt! Veselé vánoce! Veselé Vánoce. Városban lakom. Bydlím ve městě. Bydlím ve městě. Nagyon elfoglalt. Je velice zaneprázdněná. Má moc práce. Miért ilyen kedves hozzám? Proč je na mě tak hodný? Proč jste na mě tak milá? Főzök egy kávét. Udělám kafe. Udělám ti kafe. Ne nyúlj hozzá a biciklimhez! Nedotýkej se mého kole. Nedotýkej se mého kola! Itt dolgozom. Já tady pracuju. Pracuju tady. Mi történt októberben? Co se stalo v říjnu? Co se stalo v říjnu? Ezek nem az én kulcsaim. To nejsou moje klíče. To nejsou moje klíče. Tom nem akart orvoshoz menni. Tom nechtěl jít k lékaři. Tom nechtěl jít k doktorovi. Tanuló vagyok. Jsem student. Jsem student. Van egy kérdésem. Mám dotaz. Mám otázku. Hol voltál mostanáig? Kde jsi do teď byl? Kde jsi byl celou tu dobu? Egy szót se szólj. Neřekl jediné slovo. Nic neříkej. Üdvözöld a nevemben a barátaidat! Pozdravuj ode mě tvé přátele. Pozdravuj ode mě své přátele. Narancsot fogok enni. Budu jíst pomeranč. Budu jíst pomeranče. Semmit sem láttam. Nic jsem neviděla. Nic jsem neviděl. Szeretlek. Mám tě rád. Miluju tě. Meglátogatott otthon egy öreg barátom. Přišel ke mně domů na návštěvu jeden starý přítel. Přišel za mnou můj starý přítel. Egyszer meglátogattam. Jednou jsem ho navštívil. Jednou jsem ho navštívila. Sok hajót láttunk a kikötőben. Viděli jsme mnoho lodí v přístavu. V přístavu jsme viděli spoustu lodí. Nyugaton a helyzet változatlan. Na západní frontě klid Situace na západě se nezměnila. Dohányzás vagy egészség, válassz! Kouření nebo zdraví, vyber si. Kouření nebo zdraví, vyber si. Egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét, nyolc, kilenc, tíz. Jeden, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, deset. Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, deset. Egyetértenek? Souhlasíte? Souhlasíte? Egy hét múlva érkeznek meg. Přijedou ode dneška za týden. Přijedou za týden. Mit tanít Tomi? Co učí Tom? Co Tomi učí? Vannak árvizek Németországban? Jsou povodně v Německu? Jsou v Německu povodně? Hogyan mondják ...? Jak se řekne ...? Jak se to říká? Azt hiszem, túl fiatal. Myslím, že je příliš mladý. Myslím, že je moc mladá. Ki szereti a háborút? Kdo má rád válku? Kdo má rád válku? Nem szeretem az almát. Nemám rád jablka. Nemám rád jablka. Mindent tudok, amit tudnom kell. Vím vše, co potřebuji vědět. Vím všechno, co potřebuju vědět. Kabátom van, de nincs kalapom. Mám kabát, ale nemám klobouk. Mám kabát, ale nemám klobouk. Egészséges vagyok. Jsem zdráv. Jsem zdravý. Kilométerekre lakom a legközelebbi állomástól. Bydlím spoustu kilometrů od nejbližšího nádraží. Bydlím kilometr od nejbližší stanice. Bárcsak igaz lenne! Kéž by to byla pravda! Kéž by to byla pravda. Az autók drágák. Auta jsou drahá. Auta jsou drahá. Olvastam, hogy Brazília elnöke nő. A neve Dilma. Četl jsem, že prezidentem Brazílie je žena. Jmenuje se Dilma. Četl jsem, že prezident Brazílie je žena, jmenuje se Dilma. Tom teniszezik Maryvel. Tom hraje tenis s Mary. Tom hraje tenis s Mary. Elmentem a barátokkal meginni egy sört. Šel jsem na pivo s přáteli. Šel jsem s přáteli na pivo. A koncert jövő tavasszal lesz. Ten koncert bude příští jaro. Koncert je příští jaro. Mikor van a születésnapja? Kdy má narozeniny? Kdy má narozeniny? Apa vett nekem egy új biciklit. Otec mi koupil nové kolo. Táta mi koupil nové kolo. A főnök meghívott vacsorára. Vedoucí mě pozval na večeři. Šéf mě pozval na večeři. Hova mész? Kam jedeš? Kam jdeš? Harmincat mondtál? Řekl jsi 30? Říkal jsi třicet? Ma este kezdek. Začnu dnes večer. Začnu dnes večer. Hová való vagy? Odkud jsi? Odkud jsi? Ma jól érzem magam. Dnes se cítím dobře. Dneska se cítím dobře. Ma szép idő van. Dnes je hezky. Dnes je krásně. Munkát kerestek? Hledáte práci? Hledáte práci? Nem találom a szemüvegemet. Nemůžu najít svoje brýle. Nemůžu najít své brýle. Fred mindig hazugságokat beszél. Fred pořád lže. Fred vždycky říká lži. Szívesen. Není zač. Nemáš zač. Athén Görögország fővárosa. Atény jsou hlavním městem Řecka. Atény jsou hlavním městem Řecka. Betegek voltak. Byli nemocní. Byli nemocní. A férje autószerelő. Její manžel je automechanik. Její manžel je automechanik. Hogy nevezik ezt a madarat? Jak se tenhle pták jmenuje? Jak se ten pták jmenuje? Láttam egy kutyát. Viděl jsem jednoho psa. Viděl jsem psa. Cukrom van. Mám cukrovku. Mám cukr. Jó napot kívánok, Nancy vagyok. Dobrý den, jsem Nancy. Dobrý den, já jsem Nancy. Gondolod, hogy ma esni fog? Myslíš, že dnes bude pršet? Myslíš, že dneska bude pršet? Főzni tanítottam Tomot. Učil jsem Toma vaření. Naučila jsem Toma vařit. Miért nem voltál itt tegnap? Proč jsi tady nebyl včera? Proč jsi tu včera nebyl? Ismersz egy jó fogorvost? Znáš dobrého zubaře? Znáš dobrého zubaře? A tanár könyvet olvas. Učitel čte knihu. Učitel čte knihu. Három hónapig maradtunk ott. Zůstali jsme tam tři měsíce. Zůstali jsme tam tři měsíce. Magyar vagyok. Jsem Maďar. Jsem Maďarka. Nagyon szépen köszönöm, doktor úr. Děkuji mnohokrát, pane doktore. Moc vám děkuji, doktore. Ez nem Tom autója. To není Tomovo auto. To není Tomovo auto. Folytatnom kell. Musím pokračovat. Musím pokračovat. Tudom a nevét. Znám jeho jméno. Vím, jak se jmenuje. Hogy hívják a lányát? Jak se jmenuje jeho dcera? Jak se jmenuje vaše dcera? Előbb ettünk valamit. Před tím jsme něco jedli. Nejdřív jsme něco jedli. Milyen színű ez a hal? Jakou barvu má tato ryba? Jakou barvu má ta ryba? Kacsázva jár. Chodí jako kachna. Chodí na kachenkách. Hogy van a feleséged? Jak se má tvoje žena? Jak se má tvoje žena? Ez soha nem ér véget. To nikdy neskončí. Tohle nikdy neskončí. Lassabban egyél! Jez pomaleji. Jez pomalu. Ott élt körülbelül öt évig. Bydlela tam asi pět let. Žil tam asi pět let. Európában Elbrusz a legmagasabb hegy. Nejvyšší horou Evropy je Elbrus. Elbrus je nejvyšší horou v Evropě. A férjem jó ember. Můj manžel je dobrý člověk. Můj manžel je dobrý člověk. Elmentem egy sörre a barátokkal. Šel jsem na pivo s přáteli. Šel jsem na pivo s přáteli. Víz nélkül nem lehet élni. Bez vody není možno žít. Bez vody se nedá žít. Minden éjjel telefonálok önnek. Každou noc vám zavolám. Volám vám každou noc. Lovagolni akarok. Chci jet na koni. Chci jet na koni. Szeretek kísérletezni. Rád experimentuji. Rád experimentuju. Tomi úgy gondolja, hogy Mari gyönyörű. Tom si myslí, že je Mary rozkošná. Tom si myslí, že Mari je krásná. Mi közöd van ahhoz, hogy mit csinálok? Co je ti do toho, co dělám? Co je ti do toho, co dělám? Ki az első? Kdo je první? Kdo je první? Összesen nyolcan vagyunk. Je nás dohromady osm. Celkem je nás osm. Mikor elmondta, hogy terhes, majdnem szívrohamot kaptam. Když řekla, že je těhotná, málem jsem z toho měl infarkt. Když mi řekla, že je těhotná, málem jsem dostala infarkt. Nem láttam senkit rajtad kívül. Neviděl jsem nikoho kromě tebe. Kromě tebe jsem nikoho neviděl. Jól néz ki. To vypadá dobře. Vypadá to dobře. Holnapután van Tom születésnapja. Pozítří má Tom narozeniny. Pozítří má Tom narozeniny. Ön útban van. Vy jste v mé cestě. Stojíte mi v cestě. Tom látni akarja a fiát. Tom chce vidět svého syna. Tom chce vidět svého syna. Írtam egy levelet. Napsal jsem dopis. Napsala jsem dopis. Hol van Párizs? Kde je Paříž? Kde je Paříž? Ezt a könyvet olvasta tegnap. Tuto knihu četl včera. To je ta kniha, kterou jste včera četl. Péternek nincs örököse. Petr nemá dědice. Petr nemá dědice. Messze van még? Je to ještě daleko? Jak je to ještě daleko? Ez túl drága! Je to příliš drahé! To je moc drahé. Folyik az orrod! Teče ti z nosu! Teče ti z nosu! Holnap havazni fog. Zítra bude sněžit. Zítra bude sněžit. Volt egy heted, hogy elintézd. Měla jsi na to týden, abys to vyřídila. Měl jsi týden na to, aby ses o to postaral. Te is új vagy? Také jsi nová? Ty jsi taky nová? Meglátogattam az apám sírját. Navštívil jsem hrob svého otce. Navštívil jsem hrob svého otce. Ők egy tökéletes pár. Jsou perfektní pár. Je to dokonalý pár. Egyedül lakott ott. Bydlela tam sama. Žil tam sám. Az egész almát megette. Snědl celé jablko. Snědl celé jablko. Ez talán sok évvel ezelőtt volt érvényes. To možná platilo před mnoha lety. Možná to platilo před mnoha lety. Hirtelen meglátott. Najednou mě uviděl. Najednou mě uviděl. Na és? No a? No a? Nem mondtad, hogy Tom meghalt. Neříkal jsi, že Tom zemřel? Neřekl jsi mi, že je Tom mrtvý. Ne felejtsd el átállítani az óráidat! Nezapomeň si změnit čas! Nezapomeň si změnit hodinky. Tom alszik. Tom spí. Tom spí. Nem értettem meg. Nepochopila jsem. Nepochopil jsem to. Mari érkezésére vár Tomi. Tom čeká na Mariin příchod. Tomi čeká na Mariinu návštěvu. Téged szeretlek! Tebe miluji. Miluju tebe. Megvetted a jegyeket? Koupil jsi lístky? Koupila jsi ty lístky? Kire vársz? Na koho čekáš? Na koho čekáš? Mindjárt lent leszünk. Hned budeme dole. Už jsme skoro dole. Válaszolhat. Můžete odpovídat. Můžete odpovědět. Tudok úszni. Já umím plavat. Umím plavat. Már nem szeretlek, ezért vagyok szomorú. Už tě ne miluju, a tak jsem smutná. Už tě nemiluju, proto jsem smutná. Éhes vagyok, mert nem ettem. Mám hlad, protože jsem nejedla. Mám hlad, protože jsem nejedla. Csak vizet iszik. On pije pouze vodu. Pije jen vodu. A sport maga az egészség. Sport znamená zdraví. Sport je zdraví. A konyhában sírt, amikor rátaláltam. Našla jsem ji plačící v kuchyni. Brečela v kuchyni, když jsem ji našel. Van egy fiam. Mám jednoho syna. Mám syna. Fáj a hasa? Bolí ho břicho? Bolí vás břicho? Semmit sem tudtam. Nic jsem nevěděl. Nic jsem nevěděl. Hány fiútestvéred van? Kolik máš bratrů? Kolik bratrů máš? Cukorbeteg vagyok. Mám cukrovku. Jsem diabetik. Ma szombat van. Dnes je sobota. Dnes je sobota. Éhes vagyok! Mám hlad! Mám hlad! Ez fájni fog. Tohle bude bolet. Tohle bude bolet. Mit szeretnél enni reggelire? Co bys chtěl jíst na snídani? Co si dáš k snídani? Ne bújj az ágy alá! Neschovávej se pod postel. Neschovávej se pod postel. Megmutatta nekem az új autóját. Ukázal mi své nové auto. Ukázal mi své nové auto. Remélem, hogy hamarosan látlak. Doufám, že tě brzy uvidím. Doufám, že se brzy uvidíme. Szükségünk van egy térképre. Potřebujeme mapu. Potřebujeme mapu. Bob szobájában sok könyv van. Bob má v pokoji hodně knih. V Bobově pokoji je spousta knih. És te, mit csinálsz? A ty, co děláš? A co děláš ty? Fényképezhetek itt? Můžu tady fotit? Můžu si to tu vyfotit? Azt gondolod, hogy nem tudom, mi történik? Myslíš si, že nevím, co se děje? Myslíš, že nevím, co se děje? Azt tervezzük, hogy egy hétig maradunk ott. Plánujeme tam zůstat týden. Máme v plánu tam zůstat týden. Még sok időnk van. Máme ještě mnoho času. Máme spoustu času. Szeretem a nőket. Líbí se mi ženy. Mám rád ženy. Segítened kell neki, minél előbb! Musíš jí pomoci, a brzy! Musíš mu pomoct, co nejdřív to půjde. Ő nem éhes. On není hladový. Nemá hlad. Melyik a te kutyád? Který pes je váš? Který je tvůj pes? Ahogy fentebb írtam. Jak jsem napsal výše. Jak jsem napsal výše. Szeretlek. Miluju tě. Miluju tě. Szereti a narancsot. Má ráda pomeranče. Má rád pomeranče. Emlékszel rám? Vzpomínáš si na mě? Pamatuješ si mě? Van kutyája. Má psa. Má psa. Harminc éves vagyok. Je mi třicet let. Je mi 30 let. Azt parancsolta nekem, hogy egyedül menjek. Přikázal mi, abych šel sám. Nařídil mi, abych šel sám. Ezen a térképen nincs ez a híd. Na mapě tento ostrov není. Na téhle mapě ten most není. Az orvosom azt tanácsolta, hogy igyak több vizet. Můj lékař mi řekl, že musím pít víc vody. Doktor mi doporučil, abych vypila víc vody. Nem kell maradnod. Nemusíš zůstat. Nemusíš tu zůstávat. Tom sajnos nem fog tudni eljönni. Tom bohužel nebude moci přijít. Tom bohužel nepřijde. Az épület bármelyik pillanatban összedőlhet. Budova se může každým okamžikem zřítit. Budova se může zřítit každou chvíli. Szeretlek! Miluju tě. Miluju tě. Nem szereti a kávét. Nemá rád kávu. Nemá rád kafe. Holnap megyek Sanghajba. Zítra jedu do Šanghaje. Zítra jedu do Šanghaje. Ezt olvastad már? Už jsi to četl? Četl jsi to? Egy hidat építettek. Postavili most. Postavili most. Mindig jól játszik. Vždy hraje dobře. Vždycky hraje dobře. Mit csinálsz itt? Co tu děláš? Co tady děláš? Mikor kezdődnek a karácsonyi ünnepek? Kdy začínají vánoční prázdniny? Kdy začínají Vánoce? Gregor vagyok. Jsem Gregor. Jsem Gregor. Remélem, hogy meg tudom csinálni. Doufám, že to můžu udělat. Doufám, že to zvládnu. Én már nem vagyok éhes. Já už nemám hlad. Já už nemám hlad. Reggel megyek. Odjíždím ráno. Odjíždím ráno. Nagyon kedvellek. Mám tě hodně ráda. Mám tě moc ráda. Olaszország nem Görögország. Itálie není Řecko. Itálie není Řecko. Ha tanulni akarsz, menj tanulni! Jestli chceš studovat, jdi studovat! Jestli se chceš učit, jdi se učit. - Miért? - Miért ne? „Proč?“ — „Proč ne?“ - Proč ne? Az orvosom szerint több vizet kellene innom. Můj lékař mi řekl, že musím pít víc vody. Doktor říkal, že bych měl pít víc vody. Ha szeretnéd, megtanítalak sakkozni. Jestli chceš, naučím tě hrát šachy. Jestli chceš, naučím tě hrát šachy. Hol vannak a szülők? Kde jsou rodiče? Kde jsou rodiče? Sosem láttam őt. V životě jsem ji neviděl. Nikdy jsem ho neviděl. Már fáj az egész hátam. Už mě bolí celá záda. Bolí mě záda. Melyik a te kutyád? Který pes je tvůj? Který je tvůj pes? Bocsánat. Átmehetnék itt? Promiňte. Můžu tu projít? Promiňte, můžu jít tudy? Nekem van két macskám. Mám dvě kočky. Já mám dvě kočky. Mi mást mondhatnék? Co jiného můžu říct? Co jiného ti mám říct? Az nem lehet igaz. To nemůže být pravda. To nemůže být pravda. Mit csinálnánk nélküled? Co bysme bez tebe dělali? Co bychom bez tebe dělali? Milyen messze van innen a tenger? Jak je to odsud daleko k moři? Jak daleko je moře? A gyerek ádámkosztümben volt. Dítě bylo v rouše Adamově. Ten kluk byl v kostýmu Adama. Tom énekel. Tom zpívá. Tom zpívá. Nem ismerem őt. Neznám ho. Neznám ho. Nincs időm, hogy könyveket olvassak. Nemám čas číst knihy. Nemám čas číst knihy. Muiriel most 20. Muiriel teď má 20. Muiriel je teď 20. Van nálad egy ceruza? Máš tužku? Máš tužku? Holnap leszek 28 éves. Zítra mi bude 28. Zítra mi bude 28. Sok gyár van Kawasakiban. V Kawasaki je mnoho továren. V Kawasaki je spousta továren. Eljön az idő, amikor megtudod az igazságot. Přijde čas, kdy se dozvíš pravdu. Přijde čas, kdy se dozvíš pravdu. Tudom, hogy ez bonyolult. Vím, že je tohle složité. Vím, že je to složité. Az élet szép. Život je pěkný. Život je krásný. Nem vagytok boldogok? Nejste šťastní? Nejste šťastní? Fázom. Becsukhatom az ablakot? Je mi zima. Můžu zavřít to okno? Je mi zima, můžu zavřít okno? Te sem vagy egy angyal. Ani ty nejsi žádný anděl. Ty taky nejsi andílek. Elbúcsúztam a barátomtól az állomáson. Rozloučil jsem se s přítelem na nádraží. Rozloučil jsem se se svým přítelem na nádraží. Szia! Hogy vagy? Ahoj! Jak se máš? Ahoj, jak se máš? Az iskolához nem messze lakom. Bydlím nedaleko školy. Bydlím kousek od školy. Ilyesmit nem tudsz egyhamar megtanulni. Takovou věc se nemůžeš naučit za krátkou dobu. To se brzy nenaučíš. Tom tudja, hogy teheti Mary-t boldoggá. Tom ví, jak má udělat Mary šťastnou. Tom ví, jak udělat Mary šťastnou. Ha találkoznál egy medvével, tégy úgy, mintha halott lennél. Kdybys narazil na medvěda, předstírej, že jsi mrtvý. Když potkáš medvěda, předstírej, že jsi mrtvý. Mennyibe kerül? Kolik to stojí? Kolik to stojí? Vásároltam egy táskát. Koupil jsem si jednu tašku. Koupila jsem si tašku. Milyen magas az Eiffel-torony? Jak vysoká je Eiffelova věž? Jak vysoká je Eiffelovka? Éhes vagyok, mert még semmit sem ettem. Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedl. Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedla. A hegyekben voltam. Byl jsem na horách. Byl jsem v horách. Azt hiszem, hogy elment haza. Předpokládám, že odešel domů. Myslím, že šel domů. Tudom, mit tett. Vím, co udělal. Vím, co jste udělal. Donald Trump megrögzött hazudozó. Donald Trump je patologický lhář. Donald Trump je zatvrzelý lhář. Tényleg nagyon sajnálom. Je mi to opravdu líto! Je mi to opravdu líto. Hatalmas tolla van. Má obrovské péro. Má obrovské pero. Mit akarsz venni? Co si chceš koupit? Co si koupíš? Azt nem tudtam. To jsem nevěděla. To jsem nevěděl. Nagyon megköszönném, ha segítenél. Byl bych velmi vděčný, kdybys mi pomohl. Ocenil bych, kdybys mi pomohl. Lehet, hogy halott. Možná je mrtvý. Možná je mrtvý. Ne add oda neki! Nedej mu to. Nedávej mu to. A lányom a haját fésüli. Dcera si češe vlasy. Moje dcera si češe vlasy. Tudod, hogy ő hol született? Víš, kde se narodil? Víš, kde se narodil? Senki sem tudja. Nikdo to neví. Nikdo to neví. Nem tudom az okát, hogy miért nem jön. Neznám důvod, proč nejde. Nevím, proč nepřijde. Keres valakit? Hledáte někoho? Hledáte někoho? Kaptam egy kedves levelet. Dostal jsem milý dopis. Dostal jsem milý dopis. Milyen életcélod van? Jaký máš životní cíl? Jaký je tvůj životní cíl? Köszönöm szépen! Děkuju mnohokrát! Děkuji mnohokrát. Mennyibe kerül? Co to stojí? Kolik to stojí? Jó apa vagy. Jsi dobrý otec. Jsi dobrý otec. Miért hagytál el? Proč jsi mě opustil? Proč jsi mě opustil? Ez a rózsa szép. Ta růže je krásná. Ta růže je pěkná. Nem csináltak semmit. Neudělali nic. Nic neudělali. Mondd meg neki, hogy éhes vagyok. Řekni jí, že mám hlad. Řekni mu, že mám hlad. Néhány hiba van ebben a mondatban. Tato věta obsahuje několik chyb. V téhle větě je pár chyb. Menjünk haza! Pojďme domů. Pojďme domů. Van még sok időnk. Máme ještě mnoho času. Máme spoustu času. Bob a barátom. Bob je můj přítel. Bob je můj přítel. Szereti az állatokat. Má ráda zvířata. Má rád zvířata. Néha képtelen vagyok elrejteni érzéseimet. Občas nejsem schopný schovat mé emoce. Někdy nedokážu skrýt své city. Folytatni fogom. Budem pokračovat. Budu pokračovat. Illúzió az élet. Život je iluzí. Život je iluze. Mindennap egy alma az orvost távol tartja. Jablko denně drží lékaře stranou. Jablko každý den drží doktora dál. Fáradt vagyok. Jsem unavený. Jsem unavená. Ne higgy neki! Nevěř mu. Nevěř mu. Új seprű jól seper. Nové koště dobře mete. Nové koště je dobré koště. Otthon vagy? Jsi doma? Jsi doma? Félek, hogy holnap esni fog. Obávám se, že zítra bude pršet. Bojím se, že zítra bude pršet. Vegyél egy darabka sonkát. Vezmi si kousek šunky. Kup si kousek šunky. Igen, nekünk lehet. Ano, my můžeme. Jo, to bychom mohli. Emlékszel erre a játékra? Pamatujete si tuto hru? Pamatuješ si tu hru? Igen, szomjas vagyok. Ano, mám žízeň. Ano, mám žízeň. Tamás most sokkal jobban néz ki. Tom teď vypadá mnohem lépe. Tom teď vypadá mnohem lépe. Tom tudja, hogy ez hazugság. Tom ví, že je to lež. Tom ví, že je to lež. Apám üzletember. Můj otec je podnikatel. Můj otec je obchodník. A madarak pirosak. Ti ptáci jsou červení. Ptáci jsou červení. Kedvelem a kutyákat. Mám rád psy. Mám rád psy. Volt macskád? Měl jsi kočku. Měl jsi kočku? Nagyon gyorsan elmentek reggel. Odešli velmi brzy ráno. Ráno odjeli velmi rychle. Férje van és két lánya. Má manžela a dvě dcery. Má manžela a dvě dcery. Szerelem volt első látásra. Byla to láska na první pohled. Byla to láska na první pohled. Szemüveg nélkül nem lát semmit. Bez brýlí nic nevidí. Bez brýlí nic nevidí. 100 eurót keresek naponta. Vydělávám 100 € denně. Vydělávám 100 euro denně. Házas vagyok és van egy lányom. Jsem ženat a mám dceru. Jsem ženatý a mám dceru. Szia, itt Mike. Ahoj, to je Mike. Ahoj, tady Mike. Semmit sem láttál. Nic jsi neviděl. Nic jsi neviděl. Le kell szállnunk a következő megállónál. Musíme vystoupit na další zastávce. Musíme přistát na další zastávce. Igen. Ano. Ano. Amerikában született. Narodila se v Americe. Narodila se v Americe. Nem szeretek dolgozni. Nelíbí se mi pracovat. Nemám rád práci. Hova mész? Kam jdeš? Kam jdeš? Mi a különbség a hegedű és a zongora között? A zongora tovább ég. Jaký je rozdíl mezi houslemi a klavírem? Klavír hoří déle. Jaký je rozdíl mezi houslemi a klavírem? Beszéltél már valaha Tommal? Mluvil jsi někdy s Tomem? Mluvil jsi někdy s Tomem? Apám abbahagyta a dohányzást. Můj otec přestal kouřit. Můj otec přestal kouřit. Hetvenkét éves. Má dvaasedmdesát let. Sedmdesát dva let. Holnap van Tom születésnapja. Zítra má Tom narozeniny. Zítra má Tom narozeniny. Ezt a könyvet már olvastam. Tuto knihu jsem už četl. Tuhle knihu už jsem četl. Mindenkit meghívtak, csak engem nem. Pozvali každého, jenom mě ne. Pozvali všechny kromě mě. Van egy fehér macskám. Mám bílou kočku. Mám bílou kočku. Kövér vagyok? Jsem tlustá? Jsem tlustá? Tom minden jóslata beteljesült. Všechny Tomovy předpovědi se splnily. Všechna Tomova proroctví se splnila. Már nem lakom vele. Už s ním nebydlím. Už s ním nebydlím. A szomszédságunkban lakik. Žije v našem sousedství. Bydlí v našem sousedství. A sportban nem vagyok jó. Ve sportu nejsem dobrá. Sporty mi moc nejdou. Semmit sem láttam. Nic jsem neviděl. Nic jsem neviděl. Liza nyolc évvel ezelőtt meghalt. Líza zemřela před osmi lety. Liza zemřela před osmi lety. Nem érdekel, hogy ki korán kel, aranyat lel, én aludni akarok. Je mi jedno, jestli ranní ptáče dál doskáče, já chci spát. Je mi jedno, kdo brzy vstane, dostane zlato, já chci spát. Jó reggelt! Dobré ráno. Dobré ráno. Nem mondtad, hogy Tom meghalt. Neříkala jsi, že Tom zemřel? Neřekl jsi mi, že je Tom mrtvý. Levelet írok. Píšu dopis. Píšu dopis. Ez a dalocska igen népszerű volt három évvel ezelőtt. Ta písnička byla velmi oblíbená před třemi lety. Tato píseň byla před třemi lety velmi populární. A kertben vagyok. Jsem v zahradě. Jsem na zahradě. Kire várunk? Na koho čekáme? Na koho čekáme? Ha fáradt vagy, menj aludni. Jestli jsi unavený, jdi spát. Jestli jsi unavená, jdi spát. Muiriel most lett húsz éves. Muiriel teď má 20. Muiriel je teď 20 let. Szükséged van valamire? Potřebuješ něco? Potřebuješ něco? Szeretnék igent mondani, de... Rád bych řekl ano, ale ... Rád bych řekl ano, ale... A nevem Tom. Mé jméno je Tom. Jmenuji se Tom. Sajnos arról kell tájékoztassalak, hogy meghalt. Bohužel ti musím sdělit, že zemřela. Bohužel vás musím informovat, že je mrtvý. Küzd az életért. Ona bojuje o život. Bojuje o život. Ismerem az igazságot. Znám pravdu. Znám pravdu. Nem szeretem a kávét. Nemám rád kávu. Nemám rád kafe. Tom volt az első barátom. Tom byl můj první přítel. Tom byl můj první přítel. A macskának két füle van. Kočka má dvě uši. Kočka má dvě uši. Asztmája van. Má astma. Má astma. A kislány játszik a babájával. Holčička si hraje se svou panenkou. Holčička si hraje se svým dítětem. Havazik még. Pořád ještě sněží. Sněží. Szeretek futni. Mám rád běh. Rád běhám. Sajnos rossz híreim vannak. Bohužel mám špatné zprávy. Obávám se, že mám špatné zprávy. Már elkezdődött a koncert. Koncert už začal. Koncert už začal. Hol van a kenyér? Kde je chléb? Kde je chleba? Sok szerencsét! Hodně štěstí. Hodně štěstí. Mit jelent ez a mondat? Co má tahle věta znamenat? Co to znamená? Van valami, amit el akarsz mondani nekem? Je něco, co nám chceš povědět? Chceš mi něco říct? Ezt még senki sem tudja. Ještě to nikdo neví. To ještě nikdo neví. Tom olyan gyorsan dolgozik, ahogy tud. Tom pracuje tak rychle, jak jen může. Tom pracuje tak rychle, jak jen může. Menj el! Jdi pryč! Jdi pryč. Nem tudom, hogy mit akarsz, de nekem mindegy. Nevím, co chceš, a je mi to jedno. Nevím, co chceš, ale je mi to jedno. Köszönöm, hogy eljöttél. Děkuji ti, že jsi přišel. Díky, že jsi přišel. Az ajtók zárva maradnak. Dveře zůstávají zavřené. Dveře zůstanou zavřené. Soha ne tedd ezt! To nikdy nedělej. Nikdy to nedělej. Nem. Ne. Ne, ne, ne. Mint korábban írtam. Jak jsem napsal výše. Jak jsem napsal předtím. Varrt egy új ruhát a lányának. Ušila nové šaty pro svoji dceru. Zašila nové šaty pro svou dceru. Milyen hal ez? Co je to za rybu? Co je to za rybu? Nincs időm erre. Na to nemám čas. Na tohle nemám čas. Riga Lettország fővárosa. Riga je hlavní město Lotyšska. Riga je hlavní město Lotyšska. Tavasz van. Je jaro. Je jaro. Már éjfél van. Už je půlnoc. Je půlnoc. Japánt tenger veszi körül. Japonsko je obklopeno mořem. Japonsko je obklopeno mořem. Hol van a repülőtér? Kde je letiště? Kde je letiště? Jó éjszakát, Timmy. Dobrou noc, Timmy. Dobrou noc, Timmy. Egész nap szomorú voltam. Celý den mi bylo smutno. Celý den jsem byla smutná. Lehet látni ma éjjel a Vénuszt? Je dneska v noci vidět Venuše? Můžeme dnes v noci vidět Venuši? Mindig éhes vagyok. Mám stále hlad. Vždycky mám hlad. A fiam még nem tud számolni. Můj syn ještě neumí počítat. Můj syn ještě neumí počítat. Megkértük, hogy fényképezzen le bennünket. Poprosíme je, aby nás vyfotili. Požádali jsme ho, aby nás vyfotil. Ki írta a Hamletet? Kdo napsal Hamleta? Kdo napsal Hamleta? Nekem ez élet és halál kérdése volt. Pro mě to byla otázka života a smrti. Pro mě to byla otázka života a smrti. Köszönöm szépen! Mnohokrát děkuji! Děkuji mnohokrát. A héber egy nehéz nyelv. Hebrejština je těžký jazyk. Hebrejština je těžký jazyk. Mindig nevet. Vždy se směje. Vždycky se směje. A tengerben vannak szigetek. V moři jsou ostrovy. V moři jsou ostrovy. Holnapután Marinának van a születésnapja. Pozítří Marina má narozeniny. Pozítří má Marina narozeniny. Adtam nekik ruhát és némi ennivalót. Dal jsem jim oblečení a něco k jídlu. Dal jsem jim oblečení a jídlo. Adtam nekik ruhát és némi ennivalót. Dala jsem jim oblečení a něco k jídlu. Dal jsem jim oblečení a jídlo. A jelszó "Muriel". Heslo je "Muiriel". Heslo je "Muriel". A kutyus aludni akar. Psíček chce spát. Ten pes chce spát. Honnan jöttél? Odkud jseš? Odkud jsi? Ma otthon maradok. Dnes zůstanu doma. Dnes zůstanu doma. Berlin Németország fővárosa. Berlín je hlavní město Německa. Berlín je hlavní město Německa. Mint látod, éppen fordítva csinálom. Jak vidíš, dělám opak. Jak vidíš, dělám to obráceně. Ma este főzök neked. Dnes večer budu pro tebe vařit. Dnes večer ti uvařím. Szeretek úszni. Mám rád plavání. Ráda plavu. Ha nagy leszek, tűzoltó szeretnék lenni. Když budu velký, tak chci být požárníkem. Až vyrostu, chci být hasičem. Megszáradt már a zoknim? Už mám suché ponožky? Už mi uschly ponožky? A konyhában vagyok. Jsem v kuchyni. Jsem v kuchyni. Ne beszélj, ha nincs mit mondanod! Nemluv, když nemáš co říct. Nemluv, když nemáš co říct. Kint havazik. Venku sněží. Venku sněží. Tom nem tudja, mi idegesíti Maryt. Tom neví, co trápí Mary. Tom neví, co Mary štve. Jó éjszakát, Timmy! Dobrou noc, Timmy. Dobrou noc, Timmy. A félelem támadásra készteti a kutyákat. Strach vzbuzuje ve psech agresivitu. Strach nutí psy k útoku. Az autó sárga. Automobil je žlutý. Auto je žluté. Ez a táska az enyém. Tato taška je moje. Ta taška je moje. Gondolod, hogy ez az a fiú, aki betörte az ablakot? Myslíš, že to je ten chlap, co rozbil okno? Myslíš, že to je ten kluk, co rozbil okno? Ma megyek a kórházba. Dnes jdu do nemocnice. Dnes jedu do nemocnice. Kitűnő pizzát készítenek. Dělají skvělou pizzu. Dělají skvělou pizzu. Mennyibe kerül egy vonatjegy? Kolik stojí tato jízdenka na vlak? Kolik stojí jízdenka na vlak? 1982-ben születtem. Narodil jsem se v roce 1982. Narodil jsem se v roce 1982. Most én beszélek. Teď mluvím já. Teď mluvím já. Süket vagy? Jsi hluchý? Jsi hluchá? Ezt Tominak akarom adni. Chci to dát Tomu. Chci to dát Tomi. Ön nincs bejelentkezve. Nejste přihlášený. Nejste přihlášená. Ne beszélj! Meghallhatnak minket. Nemluv. Mohli by nás slyšet. Nemluv, můžou nás slyšet. Írok egy levelet. Píšu dopis. Napíšu ti dopis. Mondd meg neki, hogy szereted. Ne félj, nem fog megharapni. Řekni jí, že ji miluješ. Neboj se, ona nekouše. Řekni mu, že ho miluješ, neboj se, on tě nekousne. Szemüveg nélkül semmit sem lát. Bez brýlí nic nevidí. Bez brýlí nic nevidí. Ne fényképezz engemet, amikor eszem. Nefoť mě, když jím. Nefoť mě, když jím. Ma éjjel rólad álmodtam. Dnes v noci jsem o tobě snila. Dnes se mi o tobě zdálo. Menjünk el úszni délután! Pojďme si odpoledne zaplavat. Pojďme si odpoledne zaplavat. John találkozott Maryvel az iskola felé vezető úton. John potkal Mary po cestě do školy. John potkal Mary na cestě do školy. Mitől félsz? Čeho že se to bojíš? Čeho se bojíš? Nem akarok iskolába menni. Nechci chodit do školy. Nechci jít do školy. A herceg eltévedt az erdőben. Princ se ztratil v lese. Princ se ztratil v lese. Mit gondolsz, megteszi? Co myslíš, že udělá? Myslíš, že to udělá? Az autó kék. Auto je modré. Auto je modré. Egy jó szótárat akarok. Chci dobrý slovník. Chci dobrý slovník. Este hová megyünk? Kam půjdeme večer? Kam jdeme dnes večer? Egyáltalán nem vagyok éhes. Vůbec nemám hlad. Nemám vůbec hlad. Ennek se füle, se farka. To nemá hlavu ani patu. Nemá uši ani ocas. Hova megyünk ma este? Kam půjdeme dnes večer? Kam jdeme dnes večer? Éhes vagyok, mert még semmit sem ettem. Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedla. Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedla. Messze van innen a szálloda? Je ten hotel odsud daleko? Jak daleko je ten hotel? Jézus anyja ott volt. Matka Ježíše byla tam. Byla tam Ježíšova matka. Ulánbátor Mongólia fővárosa. Ulánbátar je hlavní město Mongolska. Ulánbátor je hlavní město Mongolska. Nem csoda, hogy olyan mérges. Není divu, že je tak naštvaný. Není divu, že je tak naštvaná. Ne beszélj teli szájjal! Nemluv s plnou pusou. Nemluv s plnou pusou. Mossátok meg evés előtt a kezeteket! Umyjte si před jídlem ruce. Umyjte si ruce před jídlem. Természetesen, ez csak egy vicc volt. Samozřejmě, byl to jen žert. Samozřejmě, že to byl vtip. Moziba megyünk. Gyere velünk! Jdeme do kina. Pojď s námi! Jdeme do kina, pojď s námi. Taxival ment a múzeumba. Jela taxíkem do muzea. Jel taxíkem do muzea. Tom nincs hozzászokva a városi élethez. Tom není zvyklý žít ve městě. Tom není zvyklý na život ve městě. Hozzáadunk egy teáskanálnyi paprikát. Přidat lžičku papriky. Přidáme lžičku papriky. Ez szép, ugye? To je krásné, že? To je hezké, že? A vas hasznosabb, mint az arany. Železo je užitečnější než zlato. Železo je užitečnější než zlato. Tom nem válaszolt Mary kérdésére. Tom neodpověděl na Maryinu otázku. Tom neodpověděl na Maryinu otázku. Szeretek fényképezni. Já ráda fotím. Rád fotím. Mennyibe kerül? Kolik stojí? Kolik to stojí? Sok szerencsét! Hodně stěstí! Hodně štěstí. A lakásom közel van. Můj byt je blízko. Můj byt je blízko. Úgy tűnik, hogy ismeri a titkot. Vypadá, že zná to tajemství. Zdá se, že to tajemství zná. A szocialista párt elnökjelöltnek készítette fel őt. Socialistická strana ho připravila jako předsedajícího kandidáta. Socialistická strana ho připravila jako kandidáta na prezidenta. Valami oknál fogva éjszaka élénkebbnek érzem magam. Z nějakého důvodu se cítím živější v noci. Z nějakého důvodu se cítím v noci živější. Tíz, húsz, harminc, negyven, ötven, hatvan, hetven, nyolcvan, kilencven, száz. Deset, dvacet, třicet, čtyřicet, padesát, šedesát, sedmdesát, osmdesát, devadesát, sto. Deset, dvacet, třicet, čtyřicet, padesát, šedesát, sedmdesát, osmdesát, devadesát, sto. Már nem emlékszem, hogyan történt. Už se nepamatuju, co se stalo. Už si nevzpomínám, jak se to stalo. Anyja szégyenkezett miatta. Jeho matka se za něj styděla. Matka se za to styděla. Fáj a hasa? Bolí ji břicho? Bolí vás břicho? Tudom, hogy sokáig vártál, de még várhattál volna egy kicsinykét. Vím, že jste čekala dlouho, ale mohla byste počkat ještě chvilku? Vím, že jsi čekala dlouho, ale mohla jsi chvíli počkat. Az épület hét emeletes. Budova je vysoká sedm pater. Budova má sedm pater. Még mindig havazik. Pořád ještě sněží. Pořád sněží. Jó éjszakát! Dobrou noc! Dobrou noc. Ez csak egy álom. Je to jen sen. Je to jen sen. Jobban szeretlek, mint te engem. Miluju tě víc, než ty mě. Miluju tě víc, než ty miluješ mě. Azt nem tudtam. To jsem nevěděl. To jsem nevěděl. Jövő hónapban nem leszek itt. Příští měsíc tady nebudu. Příští měsíc tu nebudu. Ez nem mond sokat. To nám mnoho neříká. To moc neříká. John New Yorkban él. John žije v New Yorku. John žije v New Yorku. Nincs rokonságban velem. Není to můj příbuzný. Nemá se mnou nic společného. Nem tudom, mit fogsz csinálni. Nevím, co budeš dělat. Nevím, co budeš dělat. Beengedtem a cicát a szobámba. Vpustil jsem kočku do pokoje. Pustila jsem kočku do svého pokoje. Szia, hogy vagy? Ahoj, jak se máš? Ahoj, jak se máš? Van egy barátom, aki pilóta. Mám přítele, který je pilotem. Mám kamaráda, který je pilot. Egy levelet ír. Píše dopis. Píše dopis. Április tizennyolcadikán érkezett. Přišel osmnáctého dubna. Přišlo to 18. dubna. Tegnap csütörtök volt. Včera byl čtvrtek. Včera byl čtvrtek. Szereti a költészetet és a muzsikát. Miluje poezii a hudbu. Má rád poezii a hudbu. Tominak egy barátja sincs. Tom nemá ani jednoho přítele. Tomi nemá žádné přátele. Milyen nők tetszenek neked? Jaké ženy se ti líbí? Jaké ženy se ti líbí? Tom most a mamájával lakik. Tom teďka bydlí se svojí mámou. Tom teď bydlí se svou mámou. Lyukas a zoknim. Mám děravou ponožku. Mám díru v ponožkách. Akarok egy kardot! Chci meč! Chci meč! Meg sem mondod nekik? Ani jí to neřekneš? Ty jim to neřekneš? Hogy vagy? Jak se máš? Jak se máš? Ha valamikor ellátogattál Rómába, biztosan láttad a Colosseumot. Navštívil-li jsi někdy Řím, určitě jsi viděl Koloseum. Pokud jsi někdy navštívil Řím, musel jsi vidět Koloseum. Az új koronavírus erősen fertőző. Nový koronavirus je velmi nakažlivý. Nový koronový virus je vysoce nakažlivý. Ma nem dolgozom. Dneska nepracuju. Dneska nepracuju. Ettől szörnyű érzésem van. Mám z toho hrozný pocit. Mám z toho hrozný pocit. Szó szerint értette. Vzal to doslova. Myslel to doslova. Ez pofonegyszerű! To je jasné jako facka. To je jednoduché. Már nem vagyok éhes. Už nejsem hladový. Už nemám hlad. Hívásod van Akemitől. Je tu pro tebe hovor z Akemi. Máš hovor od Akemiho. Úszni sem tud. Neumí ani plavat! Ani neumí plavat. A nővér megmérte a lázam. Sestřička mi změřila teplotu. Sestra mi změřila teplotu. Ma már a fiúknak saját kerékpárjuk van. Dnes mají chlapci svá vlastní kola. Dnes mají chlapci své vlastní kolo. Jobb formában vagy, mint én. Jste v lepším stavu než já. Jsi v lepší formě než já. Azon a napon robbant az első atombomba. Toho dne vybuchla první atomová bomba. Ten den vybuchla první atomová bomba. Senki sem eszik itt húst. Nikdo tu nejí maso. Nikdo tu maso nejí. Mindig udvarias! Je vždy zdvořilá! Vždycky je zdvořilý. Tom biztonságban lesz. Tom bude v bezpečí. Tom bude v bezpečí. Köszönöm a bókot! Děkuji za kompliment! Díky za kompliment. Bratislava Szlovákia fővárosa. Bratislava je hlavní město Slovenska. Bratislava je hlavní město Slovenska. Bort ittam. Pil jsem víno. Pila jsem víno. Kész vagyok meghalni. Jsem připraven zemřít. Jsem připraven zemřít. Semmid sincs. Nemáš nic. Nemáš nic. Nem megyek munkába. Nejdu do práce. Nejdu do práce. Tom háza leégett. Tomův dům vyhořel. Tomův dům shořel. Fájt a hasa. Bolelo ji břicho. Bolelo ho břicho. Éhen halok! Umírám hladem! Umírám hlady! Már mondtam, hogy a választ nem tudom. Už jsem řekl, že odpověď neznám. Už jsem ti řekl, že odpověď neznám. Ez tényleg szörnyű. To je opravdu strašné. To je opravdu hrozné. Szereted a halat? Máš rád rybu? Máš rád ryby? Tom eltörte mindkét lábát. Tom si zlomil obě nohy. Tom si zlomil obě nohy. Hány óra van? Kolik je hodin? Kolik je hodin? Egy kicsit fáradt vagyok. Jsem trochu unavený. Jsem trochu unavená. Nem esett messze az alma a fájától. Jablko nepadá daleko od stromu. Jablko nepadlo daleko od stromu. White úr adta Johnnak ezt a jegyet. Pan White dal Johnovi tento lístek. Pan White dal Johnovi tenhle lístek. Csak három órát aludtam. Spala jsem jenom tři hodiny. Spala jsem jen tři hodiny. Mi Tamás címe? Jaká je adresa Toma? Jak se jmenuje Thomas? Emeld fel a karod! Zvedni si ruce nahoru! Zvedni ruku. Nem vagy szomjas? Nemáš žízeň? Nemáš žízeň? Ez bárkivel megtörténhet. To se může stát každému. To se může stát každému. Gratulálok! Gratuluji! Gratuluju. Nem dolgozom. Nepracuji. Nepracuju. Híres akarok lenni. Chci být slavný. Chci být slavná. A galamb a béke szimbóluma. Holubice je symbolem míru. Holubi jsou symbolem míru. Ma hideg van. Je dnes chladno. Dneska je zima. Hogy hívják az édesapádat? Jak se jmenuje tvůj táta? Jak se jmenuje tvůj otec? Kicsit fáradt vagyok. Jsem trochu unavený. Jsem trochu unavená. A jogi szövegekben gyakran használnak bonyolult szavakat és mondatokat. V právnických dokumentech se často používají složitá slova a fráze. V právních textech se často používají složitá slova a věty. Rendben vannak a dolgai. Má pořádek ve svých věcech. Všechno je v pořádku. Nem volt hol venni élelmet. Nebylo kde koupit jídlo. Neměli jsme kde koupit jídlo. Szívesen! Není zač. Nemáš zač. Ki a csapat edzője? Kdo je trenérem týmu? Kdo je trenér týmu? Mondd ezt angolul. Řekni to anglicky. Řekni to anglicky. Tom kezdett beszélni. Tom začal mluvit. Tom začal mluvit. A képen a lánynak nem arany, hanem virágkoszorúja van. Na fotografii nemá dívka zlatý věnec, ale věnec z květin. Na té fotce není zlato, ale květinový věnec. Elénekeltem egy dalt. Zpíval jsem píseň. Zazpíval jsem písničku. Esik, és elfelejtettük becsukni az ablakot. Prší, a my jsme zapomněli zavřít okna. Prší a zapomněli jsme zavřít okno. Ha nem jön, akkor mit csinálsz? Když nepřijde, co budeš dělat? Když nepřijde, co budeš dělat? Nem volt elég gyors. Nebyla dost rychlá. Nebyl dost rychlý. Ne tartsd vissza a levegőt! Nezadržuj dech! Nezadržuj dech. Tény, hogy meleg van. És te hogy bírod? Tak to je fakt teplo, a jak to snášíš? Faktem je, že je vedro. Tom sok hibát csinált. Tom udělal mnoho chyb. Tom udělal spoustu chyb. Ingo szereti. Ingo ji miluje. Ingo to má rád. Telefonálok neki ma este. Zavolám jí dnes večer. Dnes večer mu zavolám. Mennyibe kerül ez? Kolik stojí? Kolik to stojí? Éjjelre bezárom az ajtót. Zamykáme dveře na noc. Zamknu dveře do noci. Nem tudok oroszul. Neumím rusky. Neumím rusky. Ennek soha sem lesz vége. To nikdy neskončí. Tohle nikdy neskončí. Az oroszlánok a ketrecben vannak. Lvi jsou v kleci. Lvi jsou v kleci. Cigarettázom. Kouřím cigarety. Kouřím cigaretu. A példákkal történő tanítás a leghatékonyabb tanítási forma. Výuka příkladem je nejúčinější forma výchovy. Vyučování pomocí příkladů je nejefektivnější formou vyučování. Minden barátom szereti a futballt. Všichni mí přátelé mají rádi fotbal. Všichni mí přátelé mají rádi fotbal. Miért késtél? Proč ses opozdil? Proč jdeš pozdě? Éljen a húsvéti nyuszi! Ať žije velikonoční zajíček! Ať žije Velikonoční králíček! Ez a saláta citromízű. Tento salát chutná po citrónu. Tenhle salát chutná jako citron. Akarok írni egy könyvet. Chci napsat knihu. Chci napsat knihu. A koncert már elkezdődött. Koncert už začal. Koncert už začal. Egyél lassabban! Jez pomaleji. Jez pomaleji. Énekelek. Zpívám. Zpívám. Tomi remekül megoldotta a francia tesztjét. Tom si skvěle poradil s testem z francouzštiny. Tomovi to šlo skvěle s francouzským testem. Mire vártatok? Na co jste čekali? Na co jste čekali? Én vagyok a család fekete báránya. Jsem černá ovce rodiny. Jsem černá ovce rodiny. Van valami a zsebében. Má něco v kapse. Má něco v kapse. Eljött hozzám látogatóba egy régi barátom. Přišel ke mně domů na návštěvu jeden starý přítel. Přišel za mnou starý přítel. Fáj a fejem. Mám bolesti hlavy. Bolí mě hlava. Én sem értem. Ani já tomu nerozumím. Já to taky nechápu. Jokohamában születtem. Narodil jsem se v Jokohamě. Narodil jsem se v Jokohamě. Nem orvos vagyok, hanem tanító. Nejsem lékař, ale učitel. Nejsem doktor, jsem učitel. Mondhatok nektek valamit magyarul? Můžu vám něco říct maďarsky? Můžu vám říct něco anglicky? Szeretem őt nézni, amint vetkőzik. Rád sleduji, když se svléká. Rád se na něj dívám, jak se svléká. Szeretem a málnát. Mám ráda maliny. Mám rád maliny. Hol laktál? Kde jsi žila? Kde jsi bydlela? A hétnek hét napja van. Týden má sedm dní. Týden má sedm dní. Nem vagyok tanár. Nejsem učitel. Nejsem učitel. Kedveli az állatokat. Má ráda zvířata. Má rád zvířata. Sok szerencsét kívánok! Přeju ti hodně štěstí. Přeji vám hodně štěstí. Mit csinálsz? Co děláš? Co to děláš? Mondjátok meg neki, hogy éhes vagyok. Povězte jí, že mám hlad. Řekněte mu, že mám hlad. Ott van Patočka szomszéd. Tam je soused Patočka. Támhle je soused Patočka. Péternek fáj a foga. Petra bolí zub. Petr má bolesti zubů. Beszélj hangosabban! Mluv hlasitěji! Mluv hlasitěji. Ő a te barátnőd. Ona je tvoje kamarádka. Je to tvoje holka. Nincs pénzem, és nincs egy barátom sem. Nemám peníze a nemám ani přátele. Nemám peníze a nemám žádné přátele. Az árak magasak. Ceny jsou vysoké. Ceny jsou vysoké. Még túl fiatal és ártatlan volt, hogy megsejtse, milyen gonosz világban él. Byla moc mladá a nevinná, aby tušila, v jak zlém světě žije. Byl příliš mladý a nevinný na to, aby zjistil, v jakém zlém světě žije. Ő nem a rokonom. Není to můj příbuzný. Není to můj příbuzný. A virágok víz nélkül elhervadnak. Květiny umřou bez vody. Květiny chřadnou bez vody. A katolikus papok a cölibátust gyakorolják. Katoličtí kněží praktikují celibát. Katoličtí kněží praktikují celibát. Aludni kell mennem. Musím jít spát. Musím jít spát. Valamikor azt olvastam, hogy az olvasás veszélyezteti a butaságot. Jednou jsem četl, že čtení ohrožuje hloupost. Kdysi jsem četl, že čtení ohrožuje hloupost. Nagyon komoly volt. Bylo to velmi vážné. Bylo to velmi vážné. A fiúk a folyóban úsztak. Chlapci plavali v řece. Kluci plavali v řece. Tom nincs ott. Tom tam není. Tom tam není. Az első ugrás rosszul sikerült. První skok dopadl špatně. První skok byl špatný. Miért hagytál el? Proč jsi mi opustil? Proč jsi mě opustil? Érdekelt vagyok. Zajímám se. Jsem zvědavý. Mit mondtam neked? Co jsem ti říkal? Co jsem ti říkal? A taj a Tajföld hivatalos nyelve. Thajština se zdá oficiálním jazykem Thajska. Taj je oficiální jazyk Tchaj-wanu. Az idős asszony elesett és nem tudott felállni. Stařenka upadla a nemohla vstát. Ta stará žena upadla a nemohla vstát. Tamás az utóbbi időben sokat felszedett magára. Tom v poslední době hodně přibral. Tom si v poslední době hodně přibral. Gyenge kávét kérek. Chtěl bych slabou kávu. Slabé kafe, prosím. Hova mész? Kam kráčíš? Kam jdeš? Wien Ausztria fővárosa. Vídeň je hlavní město Rakouska. Wien je hlavní město Rakouska. Meséld el nekem a történetedet! Csupa fül vagyok. Řekni mi svůj příběh. Jsem jedno velké ucho. Řekni mi svůj příběh, jsem jedno ucho. Ennek sose lesz vége. Tohle nikdy neskončí. Tohle nikdy neskončí. Ne sírj! A sírás nem old meg semmit. Neplač! Plakáni neřeší nic. Neplač, pláč nic nevyřeší. Ma éjjel rólad álmodtam. Dnes v noci jsem o tobě snil. Dnes se mi o tobě zdálo. Tomnak kell egy új cipő. Tom potřebuje nové boty. Tom potřebuje nové boty. Szereti a gyermekeket. Miluje děti. Miluje děti. Azt mondja, szereti a virágokat. Říká, že má ráda květiny. Říká, že má rád květiny. Minden növénynek szüksége van vízre és fényre. Všechny rostliny potřebujou vodu a světlo. Každá rostlina potřebuje vodu a světlo. Ez minden, amire szükségem van. To je všechno, co potřebuji. To je vše, co potřebuji. Fájt a hasa. Bolelo ho břicho. Bolelo ho břicho. Hollandia fővárosa Amszterdam. Hlavní město Nizozemska je Amsterdam. Hlavní město Nizozemska je Amsterdam. Nem tudom, hogy ki csinálta ezt. Nevím, kdo to udělal. Nevím, kdo to udělal. Ne nézz rám ilyen szomorúan. Nekoukej na mě tak smutně. Nedívej se na mě tak smutně. Nincs szerelem féltékenység nélkül. Láska se neobejde bez žárlivosti. Žádná láska není bez žárlivosti. Mára vehetsz ki szabadságot. Můžete si dnes vzít volno. Můžeš si vzít volno. A háza eladó. Jeho dům je na prodej. Jeho dům je na prodej. Szomjas vagyok. Mám žízeň. Mám žízeň. Köszi! Díky! Díky. Tudom, hogy mi a neve. Vím, jak se jmenuje. Vím, jak se jmenuje. Szeret a kertben dolgozni. Rád pracuje na zahradě. Rád pracuje na zahradě. Csak ötkor jön vissza. Vrátí se až v pět. Vrátí se až v pět. Vissza kell adnod neki a könyvet. Knihu musíš vrátit jemu. Musíš mu vrátit tu knihu. Szeretek dolgozni. Rád pracuji. Rád pracuju. Miért itt dolgoztok? Proč tu pracujete? Proč pracujete tady? Tudnék válaszolni minden kérdésre. Mohl bych zodpovědět všechny otázky. Mohl bych odpovědět na každou otázku. Bécs Ausztria fővárosa. Vídeň je hlavní město Rakouska. Vídeň je hlavní město Rakouska. Megígérte, hogy itt lesz hat órára. Slíbil, že tu bude na šestou hodinu. Slíbil mi, že tu bude do šesti. Tudjuk, hogy nem vagy buta. Víme, že nejsi hloupá. Víme, že nejsi hloupá. Nagy háza és két kocsija van. On má velký dům a dvě auta. Má velký dům a dvě auta. Van gyereked? Máš nějaké děti? Máš děti? A látás az egyike az öt érzéknek. Zrak je jeden z pěti smyslů. Vidění je jedním z pěti smyslů. Tudja Tom, hogy mit tett Marie? Ví Tom, co Marie provedla? Ví Tom, co Marie udělala? Nagyon sápadt volt. Byla velmi bledá. Byla velmi bledá. Tom vadászni akar menni. Tom chce jít lovit. Tom chce jít na lov. Ez nem egy postahivatal. To není pošta. Tohle není poštovní úřad. Gyorsan tanulsz. Učíš se rychle. Učíš se rychle. Nem jött. Nepřišel. Nepřišla. Körūlbelül öt évet élt ott. Bydlela tam asi pět let. Žil tam asi pět let. Jó memóriád van. Máš dobrou paměť. Máš dobrou paměť. Mikor vetted ezt? Kdy jsi to koupila? Kdy jsi to koupil? Az alma nem esik messze a fájától. Jablko nepadá daleko od stromu. Jablko nepadá daleko od stromu. Általában nyolc órát alszik. Ona obvykle spí osm hodin. Obvykle spí osm hodin. Ez nagyon drága. Je to velmi drahé. To je velmi drahé. Ma hideg van. Dnes je zima! Dneska je zima. Teljesült az álma. Splnil se jeho sen. Váš sen se splnil. Tallinn Észtország fővárosa. Tallinn je hlavní město Estonska. Tallinn je hlavním městem Estonska. Édesapám elvitt moziba tegnap este. Můj otec mě včera večer vzal do kina. Můj otec mě včera večer vzal do kina. Szereti a tigriseket. Má rád tygry. Má rád tygry. Ma reggel korán keltem. Dnes ráno jsem se probudil brzy. Dnes ráno jsem vstala brzy. Tom nem tudta elhinni, hogy Mary igazán szereti őt. Tom nemohl věřit, že ho Mary opravdu miluje. Tom nemohl uvěřit, že ho Mary opravdu miluje. Siess, mert lekéssük a vonatot! Pospěš si nebo nám ujede vlak. Pospěš si, nebo zmeškáme vlak. Most mire gondolsz? Na co teď myslíš? Na co teď myslíš? Grace még mindig nem érkezett meg. Grace stále nepřišla. Grace ještě nedorazila. Mi Finnország fővárosa? Jaké je hlavní město Finska? Jaké je hlavní město Finska? Ajándékot adott neki. Dala jí dárek. Dal jí dárek. Az üzlet egész nap nyitva marad. Obchod zůstává otevřen celý den. Obchod je otevřený celý den.