How many do you need? Cantos precisas? Cantos precisades? She is on death row. Ela está no corredor da morte. Está no corredor da morte. I'll help you after work if I'm not too tired. Axudareite despois do traballo se non estou demasiado canso. Axudareiche despois de traballar se non estou moi cansa. Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology. O profesor Smith é recoñecido por ser un dos máis grandes eruditos da filoloxía inglesa. O profesor Smith é recoñecido por ser un dos maiores estudosos en filoloxía inglesa. The children are safe. Os nenos están a salvo. Os nenos están a salvo. My name's Ricardo. Meu nome é Ricardo. Chámome Ricardo. He is not as intelligent as his brother. Non é tan intelixente coma o seu irmán. Non é tan intelixente como o seu irmán. Tom wants to move to Boston. Tom quere mudarse a Boston. Tom quere mudarse a Boston. Tom put the vase on the table. Tom posa le vase sur la table. Tom puxo o vaso na mesa. I do not read. Non leo. Non leo. What's your favorite open source game? ¿Cal é o teu xogo de código aberto favorito? Cal é a túa partida favorita de código aberto? Those are our books. Aqueles son os nosos libros. Estes son os nosos libros. I don't need anything. Non preciso nada. Non preciso nada. He inspired me with confidence. Inspiroume confianza. Inspiroume con confianza. He put great emphasis on this point. Puxo moito énfase neste punto. Puxo grande énfase neste punto. But I understand what he says. Pero entendo o que di. Pero entendo o que di. If you don't read the newspaper, you're uninformed. If you read the newspaper, you're mis-informed. Se non les o xornal, estás desinformado. Se les o xornal, estás mal informado Se vostede non le o xornal, non está informado, se le o xornal está mal informado. We had an oral exam. Tivemos un exame oral. Tivemos un exame oral. Children often swim in the lake. Os rapaces a menudo nadan no lago. Os niños nadan a miúdo no lago. She insisted on her innocence. Ela insistiu na súa inocencia. Ela insistiu na súa inocencia. Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America. Cristobal Colón pediu que se lle adicara unha "Semana de Colón" enteira para celebrar a súa gloria, pero ao final só obtivo un día e só nos Estados Unidos. Cristóbal Colón esixiu que toda unha "Semana do Columbus" fose apartada para celebrar a súa gloria, pero ao final só conseguiu un día, e só en América. We need to take that bus. Precisamos coller ese bus. Temos que coller o autobús. You're normal. Es normal. É normal. I agree with you. Estou de acordo contigo. Estou de acordo contigo. We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. Adoitabamos quedar nunha cafetería en Shinjuku despois do traballo. Coñecímonos nunha cafetería de Shinjuku despois do traballo. Achilles was an ancient Greek hero. Aquiles foi un heroe da antiga Grecia. Aquiles foi un antigo heroe grego. I looked out the window. Mirei pola fiestra. Ollei pola fiestra. The cardboard boxes are fragile. As caixas de cartón son fráxiles. As caixas de cartón son fráxiles. My friend usually helps my son with his studies. O meu amigo adoita axudar ao meu fillo cos seus estudios. O meu amigo adoita axudar ao meu fillo cos seus estudos. He is a good athlete. El é un bo atleta. É un bo atleta. The tea is so hot that I cannot drink it. O té está tan quente que non podo bebelo. O té está tan quente que non podo bebelo. Where do you live? Onde vives? Onde vives? Elephants are the world's largest land animals. Os elefantes son os animáis terrestres máis grandes do mundo. Os elefantes son os animais terrestres máis grandes do mundo. That house is big. Esa casa é grande. Esa casa é grande. If he comes, tell him to wait for me. Se vén, dille que agarde por min. Se vén, dille que me espere. Tom isn't as healthy as he used to be. Tom non está tan san como adoitaba estar. Tom non é tan saudable como el adoitaba ser. That is the girl whose father is a doctor. Esta é a rapaza cuxo pai é doutor. Esa é a rapaza que ten o seu pai como médico. My brother has been sick since yesterday. O meu irmán leva enfermo dende onte. O meu irmán está enfermo dende onte. The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. A pantasma de Cock Lane é un conto de pantasmas inglés do século 18. The Ghost of Cock Lane é unha historia inglesa pantasma do século XVIII. Listen to me, will you? Escóitame, ¿queres? Escóitame, queres? Are you sure about the cost of that car? ¿Estás seguro do prezo dese coche? Estás seguro do custo dese coche? Our teacher is well spoken of. A xente fala ben do noso profesor. O noso profesor está ben falado. This novel is so easy that even a child can read it. Esta novela é tan fácil que mesmo un cativo pode lela. Esta novela é tan fácil que mesmo un neno pode lela. I am convinced that I am right. Estou convencido de que estoy no certo. Estou convencido de que teño razón. We have a plane to catch. Temos un avión que coller. Temos un avión para coller. First of all, learn the formula by heart. Antes de nada, aprende a fórmula de cabeza. Primeiro, aprender a fórmula de corazón. You should set a good example to your children. Deberías dar un bo exemplo aos teus fillos. Deberiades poñerlle un bo exemplo aos teus fillos. The first naked woman I saw was in a National Geographic magazine. A primeira muller espida que vin foi nunha revista de National Geographic. A primeira muller espida que vin foi nunha revista de National Geographic. Tom has another half an hour of work to do before he can go home. Tom ten outra media hora de traballo que facer antes de poder marchar para casa. Tom ten media hora de traballo para facer antes de que poida ir a casa. It is a good idea to read this book. É unha boa idea ler este libro. É unha boa idea ler este libro. I am all ears. Son todo ouvidos. Son todo oído. I forgot to pay my rent this month. Esquecín pagar o alugueiro este mes. Esquecín pagar o meu aluguer este mes. The bird dipped its head into the water. O paxaro mergullou a cabeza na auga. O paxaro morría a cabeza na auga. The concert will take place next summer. O concerto terá lugar o próximo verán. O concerto terá lugar o vindeiro verán. He will arrive there about five o'clock. Chegará aí arredor das cinco. Alí chegará sobre as cinco. I'll fix it up with him. Arranxareino con el. Arranxareino. The alarm woke up Mayuko. O espertador espertou a Mayuko. A alarma espertou a Mayuko. Don't call me up after ten o'clock. Non me chames despois das dez. Non me chames despois das dez. Tom is as tall as any boy in our class. Tom é tan alto coma calquera neno da nosa aula. Tom é tan alto como calquera rapaz da nosa clase. I worked more than eight hours yesterday. Onte traballei máis de oito horas. Traballaba máis de oito horas onte. I am Antonio. Eu son Antonio. Son Antonio. She introduced her sister to him. Ela presentouno á súa irmá. Presentoulle a súa irmá. His house is near the subway. A súa casa queda preto do metro. A súa casa atópase preto do metro. I think, therefore I am. Penso, logo existo. Coido que, polo tanto. The Japanese take off their shoes when entering a house. Os xaponeses sacan os zapatos cando entran nunha casa. Os xaponeses quitan os zapatos ao entrar nunha casa. Let's receive him with a happy smile. Recibámolo cun gran sorriso. Imos recibilo cun sorriso feliz. Don't insult me in company. Non me insultes diante doutros. Non me insultes en compañía. He shaved his mustache off. Afeitou o bigote. El afeitar seu bigote fóra. I like watching movies. Gústame ver películas. Gústame ver filmes. No matter what I tried, Ken wouldn't do what I told him to do. Non importa o que intentei, Ken non faría o que lle dixen que fixese. Non importa o que tentei, Ken non faría o que lle dixen. Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. Burj Khalifa é actualmente o rañaceos máis alto do mundo. O Burj Khalifa é actualmente o rañaceos máis alto do mundo. I see the boy. Vexo o rapaz. Vexo o neno. Why don't you come in? ¿Por que non pasas? Por que non entras? Nothing. Res. Nada. Nobody can escape death. Ninguén pode escapar da morte. Ninguén pode escapar da morte. I will continue with my efforts. Continuarei cos meus esforzos. Continuarei co meu esforzo. Tom knows nothing about Boston. Tom non sabe nada de Boston. Tom non sabe nada de Boston. He squeezed the toothpaste out of a tube. Espremeu a pasta de dentes do tubo dentífrico. Espremía o dentífrico fóra dun tubo. I asked my father to buy this toy. Pedínlle ó meu pai que mercara este xoguete. Pedinlle ao meu pai que mercase este xoguete. Your plan seems better than mine. O teu plan parece mellor que o meu. O teu plan parece mellor que o meu. I'm looking for a certain old woman. Busco certa muller anciá. Estou a buscar unha vella. One language is never enough. Unha lingua nunca é abondo. Unha lingua nunca é suficiente. You are making a big fuss. Estades a armar un rebumbio enorme. Estás a facer un gran balbordo. She crouched down by the gate. Ela se agachou ao lado do portão. Ela encallou xunto ao portón. Leaves are to plants what lungs are to animals. As follas son para as plantas o que os pulmóns para os animais. As follas son para plantar que pulmóns son para animais. The infant has faith in his mother taking care of him. O neno ten fe en que a súa nai coide del. A infanta ten fe de que a súa nai coide del. He had nothing to say, so he left. Non tiña nada que dicir, polo tanto marchou. Non tiña nada que dicir, así que marchou. I knit. Je tricote. Teño teta. My brother has been sick since yesterday. O meu irmán leva doente dende onte. O meu irmán está enfermo dende onte. I'm Ricardo. Son Ricardo. Son Ricardo. I'm a hero. Son un heroe. Son un heroe. I can't find my key. Non dou topado a miña chave. Non atopo a miña chave. You're nuts! ¡Estás tolo! Estás tolo! The president and the secretary talked over a cup of coffee. O presidente e a secretaria falaron tomando unha taza de café. O presidente e o secretario falaron sobre unha cunca de café. Thousands of candles illuminated the church during the ceremony. Milleiros de candeas alumaban a igrexa durante a cerimonia. Miles de candeas iluminaron a igrexa durante a cerimonia. My mother put thirteen candles on my birthday cake. A miña nai puxo trece velas na miña torta de aniversario. A miña nai puxo trece candeas no meu pastel de aniversario. You shouldn't visit my grandfather today. Non deberías visitar ao meu avó hoxe. Hoxe non deberías visitar o meu avó. That's very big of you. Iso di moito de ti. Moi grande de ti. She took the tablecloths to the laundry. Levou os manteis ao lavadoiro. Levaba as roupas de mesa á lavandaría. We are going to visit our aunt next Sunday. O domingo que vén iremos visita-la nosa tía. Imos visitar á nosa tía o domingo. Smoke was rising from the chimney. Había fume saíndo da cheminea. Fume erguíase dende a cheminea. Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America. Cristobal Colón pediu que se lle adicara unha "Semana de Colón" enteira para celebrar a súa gloria, pero ao final só obtivo un día e só en América. Cristóbal Colón esixiu que toda unha "Semana do Columbus" fose apartada para celebrar a súa gloria, pero ao final só conseguiu un día, e só en América. Call a taxicab to take us. Chama un taxi para que nos recolla. Chama a un taxico para que nos colla. Does he like oranges? ¿Gústanlle as laranxas? Gústanlle as laranxas? I am very happy in Georgia. Estou moi contento en Xeorxia. Estou moi feliz en Xeorxia. He is going to start tomorrow. Vai comezar mañá. Vai comezar mañá. I have a bad headache. Teño unha dor de cabeza moi forte. Teño unha dor de cabeza. He came from one of the richest families in America. Veu dunha das familias máis ricas de América. Procedía dunha das familias máis ricas de América. He rolled over in his sleep. Deu volta na cama. El rolou-se no seu soño. We'll talk with him on Monday. O luns falaremos con el. Falaremos con el o luns. The soldiers resisted the enemy attack. Os soldados resistiron o ataque do inimigo. Os soldados resistiron o ataque inimigo. That guy is walking pigeon-toed. Ese tipo está a andar de puntillas. Ese tipo anda con pombas. Tom made some mistakes in the test. Tom cometeu algúns erros no exame. Tom cometeu algúns erros na proba. Where can we make a phone call? ¿Onde podemos facer unha chamada? Onde podemos facer unha chamada? Tom thinks Mary is over forty. Tom cre que Mary ten máis de corenta. Tom pensa que María ten máis de corenta. I ran across your mother in the library. Atopeime coa túa nai na biblioteca. Atravesei a súa nai na biblioteca. Have you done with the book? Remataches o libro? Fixéchelo co libro? Tom knew a man whose father was a helicopter pilot during the Vietnam War. Tom coñecía a un home cuxo pai fora piloto de helicóptero durante a Guerra de Vietnam. Tom coñecía a un home cuxo pai era piloto de helicópteros durante a Guerra de Vietnam. His words have come true. As súas palabras fixéronse realidade. As súas palabras fixéronse realidade. He is utterly impossible. É completamente insoportable. É totalmente imposible. Have you ever been to Paris? Estiveches algunha vez en París? Estiveches algunha vez en París? We're enemies. Somos inimigos. Somos inimigos. She looked as if she had been ill. Semellaba como que tivese estado enferma. Parecía que estivera enferma. The weatherman says we'll have rain in the afternoon. O home do tempo di que teremos chuvia pola tarde. O forasteiro di que estaremos a chover pola tarde. A week has seven days. Unha semana ten sete días. Unha semana ten sete días. His behavior disappointed many of his friends. A súa conducta decepcionou a moitos dos seus amigos. O seu comportamento decepcionou a moitos dos seus amigos. Ronnie James Dio's death made me very sad. A morte de Ronnie James Dio entristeceume moito. A morte de Ronnie James Dio fíxome moi triste. Have you finished the work yet? ¿Remataches xa o traballo? Xa remataches o traballo? He is still too young for the job. El aínda é moi novo para este traballo. Aínda é demasiado novo para o traballo. To make money one must want money. Pra facer cartos, un primeiro ten que desexa-los cartos. Para gañar cartos un debe querer diñeiro. It wasn't always easy for Edison to invent new things. Non sempre foi doado para Edison inventar novas cousas. Non sempre foi fácil para Edison inventar novas cousas. Do you believe in ghosts? ¿Cres nas pantasmas? Credes nas pantasmas? Son, marry whenever you want - daughter, marry when you can. Casa, meu fillo, cando quixeres - miña filla, casa cando puideres. Fillo, casa con cando quixeres - filla, casa con cando poidas. Come on, hurry up. Vamos, rápido. Veña, apura. She cleaned the room, and ran errands. Limpou a habitación, e fixo recados. Ela limpou o cuarto, e correu recados. I'm going to put a stop to this. Vou deter isto. Voulle parar a isto. I find swimming fun. Nadar écheme divertido. Atopo diversión nadando. He wants a new car. El quere un coche novo. Quere un coche novo. You're nuts. ¡Estás louco! Estás tolo. What language do they speak in Korea? ¿Que idioma falan en Corea? Que lingua falan en Corea? If he had worked harder, he might be a rich man now. De ter traballado máis duro, podería ser rico agora. Se traballara máis duro, podería ser un home rico agora. The aviation expert analyzed the statistics in detail. O experto en aviación analizou as estatísticas polo miúdo. O experto en aviación analizou en detalle as estatísticas. I am on duty now. Estou de garda agora. Agora estou de servizo. Ken seems to be a friendly person. Ken asemella ser unha persoa amigable. Ken parece ser unha persoa amigable. I made up my mind to be a doctor. Resolvín ser médica. Eu fixen a miña mente para ser médico. I will have to tell him the truth tomorrow. Terei que dicirlle a verdade mañá. Mañá terei que dicirlle a verdade. On arriving in the town, he went straight to see her. Nada máis chegar á vila, foi dereito a vela. Ao chegar á cidade, foise directamente a vela. If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. Se chove mañá, o partido de béisbol será suspendido. Se chove mañá, vaise botar o partido de béisbol. You should buy it for yourself. Deberías compralo para ti mesmo. Deberías mercalo por ti mesmo. He pressed his ear against the wall. Puxo a orella pegada na parede. Presionou o oído contra a parede. He approached the station. Achegouse á estación. Achegouse á estación. He dressed up as a woman. Vestiuse coma unha muller. Vestíase de muller. My father gets along with his friends. O meu pai lévase ben cos seus amigos. O meu pai vai ben cos seus amigos. There is a TV remote control under the couch. Hai un mando a distancia debaixo do sofá. Hai un control remoto de TV baixo o sofá. A year has twelve months. Un ano ten doce meses. Un ano ten doce meses. The hungry birds were eating from the bird feeder. Os famentos paxaros estaban a comer do alimentador para páxaros. As aves esfameadas comían do alimentador de paxaros. What am I going to do? I can't close my fly. ¿Que vou facer? Non podo pechar o meu voo. Non podo pechar a miña mosca. We discussed the problem far into the night. Debatemos este problema ata ben entrada a noite. Discutimos sobre o problema ata a noite. I've got the car keys. Teño as chaves do coche. Teño as chaves do coche. The snow has disappeared. A neve desapareceu. A neve desapareceu. I don't understand. Non entendo. Non entendo. Have you got settled into your new house yet? ¿Mudácheste xa á túa nova casa? Estableceuse na súa nova casa aínda? When you're done with the book, put it back where you found it. En rematando co libro, volve pólo onde o atopaches. Cando remates co libro, póñao de volta onde a atopaches. We consoled each other. Consolámonos o un ao outro. Consolámonos o un ao outro. Just leave it. Deixeo. Déixao. Do you need me to give you some money? Precisas que che dea algo de cartos? Precisas que che dea algo de diñeiro? Can you describe the ideal supervisor-subordinate relationship? ¿Podes describir a relación supervisor - subordinado ideal? Podes describir a relación ideal supervisora subordinada? He slept with the window open. El durmiu coa fiestra aberta. Durmía coa ventá aberta. Kamakura is a place noted in connection with the Genji family. Kamakura é un célebre lugar en conexión coa familia Genji. Kamakura é un lugar notado en conexión coa familia Genji. He does not know English, much less French. Non sabe inglés, moito menos francés. Non sabe inglés, moito menos francés. They say they cannot compete with low-priced foreign products. Din que non poden competir cos baixos prezos dos produtos estranxeiros. Din que non poden competir con produtos estraños de baixo prezo. I had a tooth extraction a week ago. Fai unha semana tiven unha extracción do dente. Hai unha semana tiven unha extracción de dentes. I wondered if her story was true. Pregunteime se a súa historia era certa. Preguntábame se a súa historia era certa. Tom doesn't trust Mary with his car. Tom non se fía de Mary co seu coche. Tom non confía en Mary no seu coche. Without the Sun, we could not live on the Earth. Sen o Sol, non poderiamos vivir na Terra. Sen o Sol, non poderiamos vivir da Terra. Tell me if you find a new boyfriend. Dime se encontraches mozo. Dime se atopas un novo mozo. We were cooking tempura at that time. Estabamos cociñando tempura naquel momento. Estabamos cociñando tempura nese momento. Nobody told me what time I should come. Ninguén me dixo cando tiña que vir. Ninguén me dixo en que momento debería vir. I'm sorry you're leaving us. Sinto que nos deixes. Sinto que nos estea a deixar. You always called me from her house. Sempre me chamaches dende a súa casa. Sempre me chamou da súa casa. Follow the car. Siga ó coche. Segue o coche. Nice party my friend. I should have invited my cousins to come too. Boa festa amigo. Debería ter invitado aos meus primos a que viñesen tamén. Unha boa festa, o meu amigo, debería ter convidado aos meus curmáns a vir tamén. I was able to succeed because of your advice. Fun capaz de triunfar grazas ao teu consello. Puiden ter éxito grazas ao seu consello. We're starting to question what we thought we knew. Estamos comezando a cuestionarnos o que criamos que sabiamos. Empezamos a cuestionar o que pensamos que o soubemos. The signal was red. O semáforo estaba en vermello. O sinal era vermello. What with the heat and the humidity, I didn't sleep well. Que coa calor e a humidade, non durmín ben. Que pasa coa calor e a humidade, non durmín ben. Do you know how to pronounce this word? ¿Sabes como pronunciar esta palabra? Sabes pronunciar esta palabra? May I ask your name? Podo preguntarlle o seu nome? Podo preguntarlle o seu nome? One language is never enough. Um idioma nunca é abondo. Unha lingua nunca é suficiente. His students adored him. Os seus alumnos o adoraban. Os seus alumnos adorábano. I don't know whether I'll go or not. Non sei se vaia ou non vaia. Non sei se irei ou non. What happened? Que pasou? Que pasou? Now I seldom go to the movies. Agora case nunca vou o cine. E eu, raramente, vou ao cine. Tom drank straight from the can. Tom bebeu direto da lata. Tom bebeu directo da lata. What is this? Que é isto? Que é isto? The family is too poor to pay back the debts. A familia é demasiado pobre para pagar as débedas. A familia é demasiado pobre para devolver as débedas. Her parents decided that she would play the cello. Seus pais decidiron que tocaría o violonchelo. Os seus pais decidiron que tocara o violoncello. Good afternoon. Boas tardes. Boas tardes. Where can I get tickets? ¿Onde podo obter os boletos? Onde podo obter os billetes? She sent her son for a doctor. Enviou ao seu fillo a por un doutor. Ela enviou o seu fillo a un médico. There are 340 species of hummingbirds. Existen 340 especies de colibrís. Hai 340 especies de colibrís. How hungry are you? ¿Canta fame tes? Que fame tes? We don't smoke, but be willing to sit and smoke. Nos non fumamos, pero séntese e fume sen preocuparse. Non fumamos, senón que estamos dispostos a sentarnos e fumar. Look up to the skies. Mira ao ceo. Mirade ata os ceos. He has a knowledge of English. Ten coñecementos de inglés. Ten coñecemento do inglés. Uranium has to be enriched before it can be used in nuclear weapons. O uranio ten que ser enriquecido antes de que poida ser utilizado en armas nucleares. O uranio tense que enriquecer antes de poder utilizarse en armas nucleares. You can swim, can't you? Sabes nadar, non si? Podes nadar, non? We know why you came here. Sabamos que por qué vivniste aquí. Sabemos por que viñeches aquí. Tom was just as scared as Mary was. Tom estaba tan asustado como o estaba Mary. Tom estaba tan asustado como o era Mary. Frankly speaking, I don't want to work with him. Francamente falando, non quero traballar con el. Francamente, non quero traballar con el. Tom doesn't like speaking French. A Tom non lle gusta falar francés. A Tom non lle gusta falar francés. Do you know the answer? ¿Sabes a resposta? Coñeces a resposta? Do you have smaller sizes? ¿Tes talles máis pequenos? Ten tamaños menores? Are you busy today? ¿Está ocupado hoxe? Estás ocupado hoxe? It is Saturday. É sábado. É sábado. The tea is hot. O té está quente. O té está quente. On leaving school, he went to Africa. Ao deixar a escola, foi para África. Ao deixar a escola marchou a África. He went to the barber shop. El acudiu á barbaría. Foi á barbería. It might take a little while. Pode que lle leve un chisco. Pode tardar un pouco. The first naked woman I saw was in a National Geographic magazine. A primeira muller núa que vin foi nunha revista de National Geographic. A primeira muller espida que vin foi nunha revista de National Geographic. This is the first airplane to land at the new airport. Este é o primeiro avión a desembarcar no novo aeroporto. Trátase do primeiro avión en aterrar no novo aeroporto. Thanks. Gracias! Grazas. Tom has no recollection of how he got his black eye. Tom non recorda como fixo para ter o seu ollo morado. Tom non ten lembranza de como chegou o seu ollo negro. How happy I am today! Que feliz estou hoxe! Que feliz estou hoxe! Stray dogs tramped about my garden. Cans vagabundos pasaron polo meu xardín. Stray cans tramperon sobre o meu xardín. Tom got off the plane. Tom baixou do avión. Tom saíu do avión. Tom keeps a diary. Tom leva un diario. Tom garda un diario. I was trying to kill time. Estaba a tratar de matar o tempo. Estaba tentando matar o tempo. Try to investigate in depth the cultural values your text brings into evidence. Intenta investigar en profundidade os valores culturáis que evidencia o teu texto. Tentar investigar a fondo os valores culturais que o seu texto achega en evidencia. It is the fact that I want to know. Ese é o feito que quero saber. É o feito que quero saber. I can't accept this theory. Non podo aceptar esta teoría. Non podo aceptar esta teoría. There are a great many forest fires in America. Hai un gran número de incendios forestais en América. Hai un gran número de incendios forestais en América. We made a contract with the firm. Fixemos un contrato coa empresa. Fixemos un contrato coa firma. She was anxious about her children's health. Ela estaba ansiosa por mor da saúde do seu fillo. Estaba ansiosa pola saúde dos seus fillos. You are kind to come. Es benvido. Estades amábel de vir. We want a house of our own. Queremos unha casa propia. Queremos unha casa propia. We left Africa forever. Deixamos África para sempre. Marchamos de África para sempre. She gave her assent to the match. Deulle a súa aprobación para o partido. Ela deulle asente ao partido. On arriving in the town, he went straight to see her. Nada máis chegar á aldea, foi dereito a vela. Ao chegar á cidade, foise directamente a vela. I watch television. Vexo a televisión. Vexo a televisión. The policeman whistled for the car to stop. O policía pitou ó coche para que parase. O policía asubiaba o coche para parar. We were cooking tempura at that time. Estabamos a cociñar tempura naquel intre. Estabamos cociñando tempura nese momento. I can't tell you what Tom told me. Non che podo dicir o que me dixo Tom. Non che podo dicir o que Tom me dixo. The weatherman says we'll have rain in the afternoon. O home do tempo di que teremos choiva pola tarde. O forasteiro di que estaremos a chover pola tarde. Someone is calling you. Alguén te está a chamar. Alguén te chama. Someone must have left the water running. Alguén debeu deixa-la auga a correr. Alguén debeu deixar a auga correndo. We live in a beautiful city. Vivimos nunha cidade fermosa. Vivimos nunha fermosa cidade. Come on, let's go. Vamos, imos aló. Veña, vamos. Who painted this painting? Quen pintou ese cadro? Quen pintou este cadro? The animals living on a farm are the livestock. Os animais que viven nunha granxa son o gando. Os animais que viven nunha granxa son o gando. Urdu is my mother tongue. O urdú é a miña lingua materna. O urdú é a miña lingua materna. Thank you. Gracias! Grazas. Tom can't swim yet. Tom aínda non sabe nadar. Tom aínda non pode nadar. I've got a good idea. Teño unha boa idea. Teño unha boa idea. My friend usually helps my son with his studies. O meu amigo adoita axudar ao meu fillo cos seus estudos. O meu amigo adoita axudar ao meu fillo cos seus estudos. I would like to buy some postcards. Gustaríame comprar algunhas postais. Gustaríame mercar algunhas postais. I cannot but give up my brother for lost. Non podo máis que dar ao meu irmán por perdido. Non podo senón renunciar ao meu irmán por estar perdido. Scott was a contemporary of Byron. Scott foi un contemporáneo de Byron. Scott foi contemporáneo de Byron. Tom was convicted and sentenced to death. Tom foi condenado e sentenciado a morte. Tom foi declarado culpable e condenado a morte. Write your name and address on this envelope. Escribe o teu nome e enderezo neste sobre. Escriba o seu nome e enderezo neste sobre. We found a nail stuck in the tire. Atopamos un cravo espetado no pneumático. Atopamos un cravo atrapado no pneumático. I think that's wrong. Penso que iso é incorrecto. Creo que está mal. I often think about the place where I met you. Adoito pensar no lugar onde te coñecín. A miúdo penso no lugar onde te coñecín. We call our dog Pochi. Chamamos o noso can Pochi. Chamamos ao noso can Pochi. It is believed that whales have their own language. Crese que as baleas teñen a súa propia linguaxe. Crese que as baleas teñen a súa propia lingua. The duke holds a lot of land. O duque ten moitas terras. O duque retén moita terra. These books are very old. Estes libros son moi vellos. Estes libros son moi antigos. You'll miss the train if you don't hurry. Perderás o tren se non te dás présa. Perderás o tren se non te apures. She has no figure. Non ten tipo. Non ten ningunha figura. There are few, if any, such men. Hai poucos, se algún, homes así. Hai poucos, se algún, tales homes. Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, one hundred. Dez, vinte, trinta, corenta, cincuenta, sesenta, setenta, oitenta, noventa, cen. Dez, vinte, trinta, corenta, cincuenta, sesenta, setenta, oitenta, noventa, cento. Take no prisoners! ¡Non collades prisioneiros! Non tomades prisioneiros! In the country of the blind, the one-eyed man is king. No país dos cegos, o home dun solo ollo é o rei. No país dos cegos, o home dun ollo é rei. He told her about his plan. Faloulle a ela do seu plan. Faloulle do seu plan. You're nuts! ¡Estás louco! Estás tolo! Does she play the piano? ¿Ela toca o piano? Toca o piano? They renovated their grandmother's house and brought in modern furniture. Eles renovaron a casa da súa avoa e trouxeron mobles modernos. Renovaron a casa da súa avoa e trouxeron mobles modernos. Beijing is bigger than Rome. Pequín é máis grande ca Roma. Pequín é máis grande que Roma. What the teacher said got Mary to study harder. O que dixo a profesora fixo que Mary estudase aínda máis forte. O que o profesor dixo que Mary tiña máis estudo. What is your favorite sentence? ¿Cal é a túa oración favorita? Cal é a túa frase favorita? I want the whole world to have the opportunity to be able to do what it wants. Quero que o mundo enteiro teña a oportunidade de ser capaz de facer o que queira. Quero que todo o mundo teña a oportunidade de poder facer o que quere. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. Un, dous, tres, catro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. Un, dous, tres, catro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. The trouble with him is that he is not punctual. O seu problema é que non é puntual. O problema que ten el é que non é puntual. The tree is green. A árbore é verde. A árbore é verde. Are you busy today? ¿Estás ocupado hoxe? Estás ocupado hoxe? Coffee gives you energy! O café dáche enerxía! O café dálle enerxía! You must go to the doctor. Debes ir o médico. Debe ir ao médico. The man combs his dog with a brush. O home peitea ao seu can cun cepillo. O home peitea o seu can cun cepillo. He had the good fortune to marry a pretty girl. Tivo a sorte de casar cunha rapaza linda. Tiña a boa fortuna de casar cunha moza guapa. They said Mr. Wilson's condition had not changed. Dixeron que a condición do señor Wilson non cambiara. Eles dixeron que a condición do Sr Wilson non cambiara. Mary received many gifts for her birthday. Mary recebeu moitos agasallos para o seu aniversario. María recibiu moitos agasallos polo seu aniversario. He was nearly run over by a car. Estivo preto de ser atropelado por un coche. Foi case atropelado por un coche. Bring me some cold water. Tráeme algo de auga fría. Tráeme auga fría. I made a mistake through doing it in a hurry. Cometín un erro por facelo a correr. Cometín un erro ao facelo ás présas. That is what it means to share this world in the 21st century. That is the responsibility we have to one another as human beings. Iso é o que significa compartir o mundo no século 21. Esa é a responsabilidade que temos uns cos outros como seres humanos. Iso é o que significa compartir este mundo no século XXI. É a responsabilidade que temos uns aos outros como seres humanos. I imagine that Tom will eventually run out of money and have to go back home. Imaxínome que Tom quedará sin diñeiro nalgún momento e terá que volver para casa. Imaxino que Tom acabará por quedar sen diñeiro e terá que volver a casa. I only bring you tea alone. Só che traio té só. Só che traio só de té. She likes ice cream. A ela gústanlle os xeados. Gústalle o xeado. Opportunity makes a thief. A ocasión fai ao ladrón. Oportunidade fai de ladrón. Since then she couldn't look up to her mother. Dende aquela non podía nin mirar a súa nai. Desde entón non puido buscar a súa nai. I think time will solve the problem. Creo que o tempo solucionará o problema. Creo que o tempo resolverá o problema. It's a double whammy. É un dobre revés. É un xogo dobre. Welcome to Tatoeba! Benvido a Tatoeba. Benvido a Tatoeba! Goodbye! Adeus! Adeus! None of his advice was very useful. Ningún dos seus consellos foron moi útiles. Ningún dos seus consellos era moi útil. You should do that soon. Deberías facelo pronto. Deberías facer iso pronto. I'm taking a vacation from July 20 through August 8. Collo vacacións dende o 20 de xullo ata o 8 de agosto. Levo unhas vacacións do 20 de xullo ao 8 de agosto. You should go to work. Debes ir ao traballo. Deberías ir traballar. Please come as soon as possible. Por favor, ven tan axiña como sexa posíbel. Ven tan axiña como sexa posíbel. Tatoeba is culture. Tatoeba é cultura. Tatoeba é cultura. Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? ¿Teño que facturar esta equipaxe, ou é equipaxe de man? Teño que comprobar esta equipaxe, ou pode ser levada-on? You can't park here. However, there is a parking lot just around the corner. Non podes aparcar aquí. Non obstante, hai un aparcamento xusto virando a esquina. Pero hai un aparcadoiro arredor da esquina. You should set a good example to your children. Deberías dar un bo exemplo aos teus nenos. Deberiades poñerlle un bo exemplo aos teus fillos. I have just been to the airport to see him off. Acabo de estar no aeroporto para despedirme del. Estiven no aeroporto para velo libre. What are you doing at school this afternoon? ¿Que estás a facer na escola esta tarde? Que fas no colexio esta tarde? My friend usually helps my son with his studies. O meu amigo adoita axudar ó meu fillo cos seus estudos. O meu amigo adoita axudar ao meu fillo cos seus estudos. He will be my deputy while I am away. El será o meu suplente mentres estou fóra. El será o meu deputado mentres eu estea ausente. Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. O característico pelo rizo da señora Tanaka estaba de punta tras a súa orella. O característico pelo rizado da señora Tanaka estaba poñéndose detrás da orella. I did not participate in the dialog. Non participei no diálogo. Non participaba no diálogo. Tom doesn't think Mary's French pronunciation is very good. Tom non pensa que a pronunciación do francés de Mary é moi boa. Tom non pensa que a pronuncia francesa de Maria sexa moi boa. St. Valentine's Day falls on Sunday this year. San Valentín cae en domingo este ano. O día de San Valentín cae o domingo deste ano. I sleep in my room. Eu durmo na miña habitación. Durmo no meu cuarto. Tom put on his robe. Tom puxo a súa sotana. Tom puxo a roupa. Since the road is wet this morning, it must have rained last night. Como a estrada está húmida esta mañá, debeu chover esta noite. Dado que o camiño está mollado esta mañá, debeu chover a noite pasada. He passed away five years ago. Está morto dende hai cinco anos. Morreu hai cinco anos. Sometimes, questions provide us with more information than answers. Ás veces, as preguntas provennos con máis información que as respostas. Ás veces, as preguntas fornécenos con máis información que respostas. Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. A beleza non é unha calidade das cousas por si mesmas: unicamente existe na mente que as contempla; e cada mente percibe unha beleza diferente. A beleza non é calidade nas cousas mesmas: Existe simplemente na mente que as contempla; e cada mente percibe unha beleza diferente. The speaker banged the table with his fist. O relator golpeou a mesa co seu puño. O falante bambeou a mesa co puño. They're already here. Eles xa están aquí. Xa están aquí. Do you think I meant country matters? ¿Crías que me refería a problemas nacionais? Cres que me refiro a asuntos do campo? If you do that, you're going to subject yourself to ridicule. Se fas iso vas quedar en ridículo. Se o fas, vaste someter a burlar. Who is the man who was talking with you? Quen é o home que falaba contigo? Quen é o home que falaba contigo? My son is a journalist. O meu fillo é xornalista. O meu fillo é xornalista. Don't worry. Non vos preocupedes. Non te preocupes. It's about 133 kilometers from London. Está a uns 133 quilómetros de Londres. Atópase a uns 133 quilómetros de Londres. He longs for the fellowship of the rich. Cobiza formar parte da comunidade dos ricos. Anda moito pola compaña dos ricos. He was itching for a ticket to the concert. Desexaba unha entrada para o concerto. El foi pedir un boleto para o concerto. We aren't friends. Non somos amigos. Non somos amigos. It was the calm before the storm. Era a calma antes de tormenta. Foi a calma antes da tormenta. The people have made their preparations for the trip. A xente fixo os seus preparativos para a viaxe. O pobo fixo os seus preparativos para a viaxe. He's not stupid. El non é estúpido. Non é estúpido. Don't call me up after ten o'clock. Non me telefones despois das dez. Non me chames despois das dez. Tom wanted to spend the rest of his life in America. Tom quería pasar o resto da súa vida nos Estados Unidos. Tom quería pasar o resto da súa vida en América. Because my mother was ill, I could not go there. Non puiden ir aí, porque a miña nai estaba enferma. Porque a miña nai estaba enferma, non podía ir aló. Take it, or leave it. Colles ou largas. Cólleo ou déixeo. Two weeks of heavy rain resulted in flooding. Dúas semanas de chuvascos causaron inundacións. Dúas semanas de fortes choivas deron lugar a inundacións. I advised him not to grieve over the past. Aconselleino de que non sufrira polo pasado. Aconsellei que non se encantase polo pasado. Tom laughed at Mary's joke. Tom riuse do chiste de Mary. Tom riu pola broma de Mary. She eats but white meat. Ela come unicamentre carne branca. Come pero con carne branca. I won't be able to meet you tomorrow because something unexpected has come up. Non poderei quedar contigo mañá porque me xurdiu algo inesperado. Non vou poder coñecelo mañá porque xurdiu algo inesperado. My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination. O meu pai parecía decepcionado de que eu non tivese aprobado o exame. O meu pai parecía estar decepcionado que non pasara o exame. I am sure exploits will be found. Estou seguro de que se acharán exploits. Estou seguro de que se atoparán fazañas. Tom lost his job three months ago. O Tom perdeu o seu traballo fai tres meses. Tom perdeu o traballo hai tres meses. I ordered several books from England. Pedín varios libros a Inglaterra. Ordenei varios libros de Inglaterra. What's the temperature going to be tomorrow? ¿Que temperatura vai facer mañá? Cal vai ser a temperatura mañá? He was naughty when he was a boy. Era un traveso cando era neno. Era noxento cando era neno. I'd like a glass of water. Gustaríame un vaso de auga. Gustaríame un vaso de auga. You're almost right. Case estás no certo. Tes case razón. A cat came out from under the desk. Un gato saíu de embaixo do escritorio. Un gato saíu de debaixo da mesa. What would life be without hope? ¿Que sería a vida sen esperanza? Que sería a vida sen esperanza? A true friend would advise you. Un verdadeiro amigo teríache advertido. Un amigo verdadeiro aconséllao. He's a doctor. Él é doutor. É médico. Tell me how you solved the problem. Cóntame como solucionaches o problema. Dime como resolviches o problema. His behavior disappointed many of his friends. O seu comportamento defraudou a moitos dos seus amigos. O seu comportamento decepcionou a moitos dos seus amigos. Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? ¿Teño que facturar esta equipaxe, ou podo levala na man? Teño que comprobar esta equipaxe, ou pode ser levada-on? Is your school in this town? Está a túa escola nesta cidade? A súa escola é neste pobo? If you cheat, you run the chance of getting arrested. Se fas trampa, corres o risco de ser arrestado. Se enganas, corres a posibilidade de que te arresten. You really are tall, aren't you? A verdade é que es alto, ¿eh? De verdade que es alta, non si? I made a mistake through doing it in a hurry. Cometín un erro por facelo con présa. Cometín un erro ao facelo ás présas. Tom and Mary joined the navy. Tom e Mary apuntáronse a marina. Tom e Mary uníronse á mariña. Let us give you a piece of advice. Deixa que che demos un consello. Deixémoslles un consello. My mother put thirteen candles on my birthday cake. A miña nai puxo trece candeas na miña torta de aniversario. A miña nai puxo trece candeas no meu pastel de aniversario. Wait for me! Agarda por min! Agárdame! It's already late. Xa é tarde. Xa é tarde. She raised that child at a great cost. Criou a ese rapaz a un precio moi alto. Ela criou esa nena cun gran custo. That house is mine. Aquela casa é miña. Esa casa é miña. I'll pay you a visit at your house tomorrow. Fareiche unha visita á túa casa mañá. Mañá heiche facer unha visita na túa casa. Were you at the theater last Saturday? ¿Estiveches no teatro o sábado pasado? Estiveches no teatro o sábado? He kept on smoking all the time. Fumou durante todo o tempo. Non deixaba de fumar todo o tempo. Dinner is ready! ¡A cea está lista! A cea está lista! Last century they would have just thrown someone like Tom into a lunatic asylum. Terían que ter metido a alguén como Tom nun psiquiátrico o século pasado. O último século acabarían de botar a alguén como Tom nun lunático manicomio. John broke the window. John rompeu a ventá. John rompeu a fiestra. We should have been more careful. Deberíamos ter sido máis coidadosos. Deberiamos de ser máis coidadosos. We've fixed on starting next Sunday. Decidimos comezar o próximo domingo. Fixemos o vindeiro domingo para comezar. Country life is very peaceful in comparison with city life. A vida no campo é moi tranquila en comparación coa vida na cidade. A vida no país é moi pacífica en comparación coa vida da cidade. I asked my father to buy this toy. Pedínlle ao meu pai que mercara este xoguete. Pedinlle ao meu pai que mercase este xoguete. Have you got settled into your new house yet? ¿Establecícheste xa na túa nova casa? Estableceuse na súa nova casa aínda? He asked me to communicate his wishes to you. Pediume que che comunicara os seus desexos. Pediume que lle comunicase os seus desexos. We have two daughters. Temos dúas fillas. Temos dúas fillas. I was late because of heavy traffic. Cheguei tarde por culpa do tráfico. Cheguei tarde a causa do tráfico pesado. What a beautiful girl she is. Que rapaza máis maravillosa é. Que rapaza tan fermosa é! This enables me to see and face my present trouble. Isto permíteme ver e afrontar os meus problemas actuais. Isto permítame ver e afrontar o meu presente problema. I gave way to their demands. Cedín ás súas demandas. Dei paso ás súas demandas. Come on, hurry up. Vamos, apura. Veña, apura. What are you guys looking at? ¿Que estades a mirar? Que é o que mirades? I know you're going to say no. Sei que vas dicir non. Sei que vas dicir que non. As soon as she comes, we will begin. Axiña que ela chegue, habemos comezar. En canto veña, empezaremos. You have two flowers. Tes dúas flores. Tes dúas flores. What's your name? Como te chamas? Como te chamas? It goes without saying that Rome was not built in a day. Non fai falla dicir que Roma non foi construida nun día. Vai sen dicir que Roma non foi construída nun día. All I can do is to do my best. Todo o que podo facer é dar o mellor de min. Todo o que podo facer é facer o meu mellor. Tom doesn't want to go home now. Tom non quere ir para casa agora. Tom non quere ir para a casa agora. The tree you saw was an oak tree. A árbore que viches era un carballo. A árbore que se viu era unha carballeira. Jack is busy cooking for us. Jack está ocupado cociñando para nós. Jack está ocupado cociñando para nós. In Japan, the new school year begins in April. No Xapón o ano novo escolar comeza en abril. No Xapón, o novo ano escolar comeza no mes de abril. I'll call back at four o'clock. Volverei chamar ás 4. Chamarei de volta ás catro. Tom will be eligible for parole in five years. Tom poderá optar a liberdade condicional en cinco anos. Tom será elixible para a liberdade condicional en cinco anos. I don't read. Non leo. Non leo. This box is a different colour to that one. Esta caixa é dunha cor distinta ao daquela. Esta caixa é unha cor diferente a aquela. He gave me 10,000 yen. El deume 10.000 iens. Deume 10.000 iens. You should be more careful. Deberiades ter máis coidado. Deberías ter máis coidado. Didn't I give you 10,000 yen a week ago? ¿Non che din 10.000 iens hai unha semana? Non che dei 10.000 iens hai unha semana? The young man knows the rules, but the old man knows the exceptions. O novo coñece as regras, mais o vello coñece as excepcións. O mozo coñece as regras, pero o ancián coñece as excepcións. He kept on smoking all the time. Estivo a fumar todo o tempo. Non deixaba de fumar todo o tempo. Will it be hot tomorrow? ¿Irá calor mañá? Estará quente mañá? In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. En música ou falando, adóitase usar unha pausa para dar efecto dramático. Na música ou na fala, úsase frecuentemente unha pausa para efecto dramático. It's difficult for our income to keep up with inflation. É difícil para os nosos ingresos manterse coa inflacción. Para os nosos ingresos é difícil manter a inflación. She took the tablecloths to the laundry. Levou os manteis á lavandaría. Levaba as roupas de mesa á lavandaría. The heat of the sun hardens clay. A calor do sol endurece a arxila. A calor do sol endurece o barro. I am sure exploits will be found. Estou seguro de que se atoparán exploits. Estou seguro de que se atoparán fazañas. It is just five o'clock. Son xusto as cinco. Son só as cinco. I can't accept this gift. Non podo aceptar este agasallo. Non podo aceptar este agasallo. He showed me her picture in private. Mostroume a súa foto en privado. Mostroume unha foto en privado dela. He invited me to the party. Convidoume á festa. Convidábame á festa. Will it be hot tomorrow? ¿Fará calor mañá? Estará quente mañá? I prefer working hard to just sitting idle. Prefiro traballar duro a sentarme sen facer nada. Prefiro traballar duro para sentarme ocioso. On building sites, hard hats must be worn at all times. En lugares en construción débese levar casco en todo momento. Nos sitios de construción deben levarse chapeus duros en todo momento. This is a DVD. Isto é un DVD. Este é un DVD. He looked up at the sky. Mirou ao ceo. El mirou para o ceo. Julia gives a kiss to her daughter. Xulia dálle un bico á súa filla. Xulia dá un bico á súa filla. They stopped their game and stared at me. Eles detiveron o seu xogo e ollaron en fite para min. Detiveron o seu xogo e miráronme. This year we had more snow than last year. Este ano tivemos máis neve que o ano pasado. Este ano tivemos máis neve que o ano pasado. What's this? Que é isto? Que é isto? He stood by me whenever I was in trouble. El estivo ao meu carón sempre que eu tiña problemas. El quedou para min cando eu estaba en problemas. A new year always brings hope. Un novo ano sempre trae esperanza. Un ano novo sempre trae esperanza. I have brothers. Teño irmáns. Teño irmáns. Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, hundred. Dez, vinte, trinta, corenta, cincuenta, sesenta, setenta, oitenta, noventa, cen. Dez, vinte, trinta, corenta, cincuenta, sesenta, setenta, oitenta, noventa, cen. He put a cap on his head. Puxo unha gorra na cabeza. Puxo un gorro na cabeza. All of her books are written in Italian. Todos os seus libros están escritos en italiano. Todos os seus libros están escritos en italiano. I stayed up till very late last night. Estiven levantado ata moi tarde a noite pasada. Quedei ata moi tarde onte á noite. Follow the car. Segue ó coche. Segue o coche. Water is not coming out of the shower. Non sae auga da ducha. A auga non sae da ducha. I plan to cycle around Shikoku next year. Planeo ir en bicicleta por Shikoku o ano que ven. Penso andar arredor de Shikoku o vindeiro ano. I like her all the more for her kindness. Ela gústame sobre todo pola súa amabilidade. A min gústame máis pola súa amabilidade. There are many paintings on the wall. Hai moitos cadros na parede. Na parede hai moitas pinturas. I tried to do my homework, but I didn't really know how to do it, so I gave up. Intentei facer os meus deberes, pero non sabía cómo facelos, así que me rendín. Tentei facer os deberes, pero non sabía como facelo, así que desistiu. Are you ready to eat? ¿Estades listos para comer? Estás listo para comer? An eye for an eye, a tooth for a tooth. Ollo por ollo, dente por dente. Un ollo para un ollo, un dente para un dente. He was attracted by her smile. Foi atraído polo seu sorriso. Sentíase atraído polo sorriso dela. It's not Christmas. Non é Nadal. Non é Nadal. An ulcer forms in the stomach. Unha úlcera formase no estómago. Unha úlcera fórmase no estómago. We had a heart-to-heart talk with each other. Tivemos unha charla seria o un co outro. Tivemos unha charla de corazón entre eles. Thanks! Grazas. Grazas! How many times do I have to say I'm sorry? ¿Cantas veces teño que dicir que o sinto? Cantas veces teño que dicir que o sinto? How old are you? Cantos anos tes? Cantos anos tes? You shouldn't read people's private letters without permission. Non deberías ler as cartas privadas da xente sen o seu permiso. Non debía ler as cartas privadas da xente sen permiso. He left his students these famous words. Deixou aos seus estudantes estas famosas palabras. Deixou aos seus alumnos estas famosas palabras. If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. Se puidese renacer, querería ser fillo dunha familia rica, entón estaría listo para a vida. Se puidese renacer, querería ser o fillo dunha familia rica, entón sería posto para toda a vida. I didn't know that he could speak English. Non sabía que él falaba inglés. Non sabía que puidese falar inglés. She enjoyed herself very much at the party yesterday. Ela divertiuse moito na festa de onte. Ela gozou moito na festa onte. This apple tastes sour. Esta mazá sabe amarga. Esta mazá ten un sabor acedo. I'm not sure about that. It depends. Non estou seguro diso. Depende. Non estou seguro diso, depende. We bought a round table. Mercamos unha mesa redonda. Mercamos unha mesa redonda. I am sure exploits will be found. Estou seguro de que se encontrarán exploits. Estou seguro de que se atoparán fazañas. Mother busied herself with sewing. Miña nai púxose a coser. Mamá ocupouse coa costura. The speaker banged the table with his fist. O orador golpeou a mesa co seu puño. O falante bambeou a mesa co puño. He did come at last. El chegou por fin. Chegou por fin. Localities imposed bans on development. As localidades impuxeron prohibicións ó desenvolvemento. As localidades impuxeron prohibicións de desenvolvemento. Have a nice weekend. Ten unha boa fin de semana. Boa fin de semana. He has a habit of keeping the door open. Ten o costume de deixar a porta aberta. Ten o costume de manter a porta aberta. There's no reason to be afraid. Non hai por que ter medo. Non hai razón para ter medo. Peace has returned after three years of war. A paz volveu despois de tres anos de guerra. A paz regresou despois de tres anos de guerra. He often comes late. Adoita vir tarde. Acotío chega tarde. The teacher welcomed the new students. O profesor deu a benvida aos novos alumnos. O profesor acolleu os novos alumnos. Bill lives near the sea. Bill vive preto do mar. Bill vive preto do mar. Please move to the rear of the bus. Por favor, móvanse cara á parte de atrás do bus. Móvete á parte traseira do bus. It wasn't my fault. Non foi miña culpa. Non foi culpa miña. I don't have any pens. Non teño ningún bolígrafo. Non teño plumas. Come on, let's go. Imos. Veña, vamos. When you are away, I feel lost. Cando non estás, síntome perdido. Cando estás fóra, síntome perdida. I don't like to run a risk. Non me gusta correr riscos. Non me gusta correr un risco. Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. O Xapón aínda non é suficientemente comprendido por outros países, e os xaponeses, así mesmo, encontran os estranxeiros difíciles de comprender. Aínda así, Xapón aínda non é suficientemente comprendido por outros países, e os xaponeses, así mesmo, atopan estranxeiros difíciles de comprender. I have many coins in this box. Teño moitas moedas nesta caixa. Teño moitas moedas neste cadro. I'm taking an exam in January. Irei a un exame en xaneiro. Fago un exame en xaneiro. She always works hard. Ela sempre traballa moito. Sempre traballa duro. I don't know where he lives. Non sei onde reside. Non sei onde vive. Do you think she will reach the top of the mountain? ¿Pensas que chegará o cume da montaña? Cres que alcanzará o cumio da montaña? The loaded desk groaned again. O escritorio cheo de cousas renxeu de novo. A mesa cargada xemeu de novo. He has a dog. El ten un can. Ten un can. The book is of great value. O libro é de gran valor. O libro é de gran valor. I prefer swimming to skiing. Prefiro a natación ao esquí. Prefiro nadar para esquiar. Tom helps Mary move the furniture. Tom axuda a Mary a mover o moble. Tom axuda a Mary a mover os mobles. It's the same for everyone. É o mesmo para todos. É o mesmo para todos. You shouldn't let children play with the kitchen knife. Non deberías deixar que os nenos xoguen co coitelo da cociña. Non deberiades deixar aos nenos xogar co coitelo de cociña. Do you think I meant country matters? ¿Crías que me refería a asuntos nacionais? Cres que me refiro a asuntos do campo? When Mary was a child, her family was very poor. Cando Mary era unha nena, a súa familia era moi pobre. Cando Mary era nena, a súa familia era moi pobre. The sea gulls are flying low. As gaivotas están a voar baixo. Os gaviais mariños voan baixo. You should have accepted his advice. Debiches acepta-lo seu consello. Deberías ter aceptado os seus consellos. She worships him. Ela adórao. Ela adórao. Turn left. Vira á esquerda. Xira á esquerda. Horrible helicopter accident in a Belgian cemetery, the rescuers have already salvaged more than 500 corpses. Terrible accidente de helicóptero nun cemiterio belga, os rescatadores xa acharon máis de 500 cadáveres. Horrible accidente de helicóptero nun cemiterio belga, os rescatadores xa salvaron máis de 500 cadáveres. I'm proud to think that I have never yet been late to school. Estou orgulloso de pensar que ainda non cheguei nunca tarde a escola. Eu estou orgulloso de pensar que eu aínda nunca foi tarde para a escola. I need your help. Preciso a túa axuda. Necesito a túa axuda. Supporters fought with each other after the football match. Afeccionados pelexaron uns cos outros despois do partido de fútbol. Os partidarios loitaron entre eles despois do partido de fútbol. I bought the same camera as you have. Comprei a mesma cámara que tes ti. Merquei a mesma cámara que vostede. She made it for her sister. Fíxoo pola súa irmá. Fíxoo para a súa irmá. Tom called Mary to ask her to help at the bake sale. Tom chamou a Mary para pedirlle axuda para a venda de pasteliños. Tom chamou a Mary para pedirlle axuda na venda bake. Happiness is a feeble flower. A felicidade é unha flor delicada. A felicidade é unha flor feble. Such a problem is hard to deal with. Tal problema é difícil de tratar. Ese problema é difícil de tratar. My memory of her has begun to recede. As lembranzas que teño dela comezaron a esvaecerse. A miña memoria dela comezou a retroceder. Thank you! Gracias! Grazas! He's not smart enough to work it out in his head. Non é suficientemente intelixente para facer contas de cabeza. Non é intelixente abondo para sacalo na cabeza. The loaded desk groaned again. O recargado escritorio renxeu de novo. A mesa cargada xemeu de novo. It seems that he knows the truth. Parece que el sabe a verdade. Parece que coñece a verdade. It's just what I was thinking about. Iso é xusto o que eu pensaba. Só é no que estaba a pensar. Mary asked Tom to read it for her. Mary pediulle a Tom que o lese. María pediu a Tom que o lese por ela. Help yourself. Servídevos vós mesmos. Sérvete ti mesmo. Welcome to our home. Benvido ao noso fogar. Benvido ao noso fogar. Thank you! Grazas. Grazas! The bucket was full of water. O caldeiro estaba cheo de auga. O cubo estaba cheo de auga. Have you got over your cold yet? ¿Xa te recuperaches do teu arrefriado? Aínda non tes máis frío? In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. En 11 horas, chegaremos a San Francisco sobre as 7.30. En 11 horas, chegaremos a San Francisco ao redor das 7:30. Why don't you come in? ¿Por que non entras? Por que non entras? This is a tree in the spring. Esta é unha árbore na primavera. Esta é unha árbore na primavera. Would you mind my staying here for some time? ¿Importaríache se quedase por aquí algún tempo? Impórtache que quede aquí por algún tempo? The speaker banged the table with his fist. O conferenciante golpeou a mesa co seu puño. O falante bambeou a mesa co puño. You're almost right. Case acertas. Tes case razón. She applied a bandage to my hurt finger. Puxo unha venda no meu dedo mancado. Aplicou unha vendaxe ao meu dedo ferido. I used to listen to the radio very late at night. Adoitaba escoitar a radio moi tarde pola noite. Escoitaba a radio moi tarde pola noite. I know you're going to say no. Sei que vas dizer nom. Sei que vas dicir que non. That's a beautiful dress. Ese é un vestido precioso. É un vestido precioso. He will arrive there about five o'clock. Chegará aí sobre as cinco. Alí chegará sobre as cinco. Most of the students here are diligent. A maioría dos estudantes aquí son aplicados. A maioría dos estudantes de aquí son dilixentes. She's beautiful. Ela é fermosa. É fermosa. The goldfinch is a very interesting bird. O xílgaro é un paxaro moi interesante. O goldfinch é unha ave moi interesante. Just leave it. Deixao. Déixao. I'm not a doctor. Non son médico. Non son médico. The first baseman is the Achilles heel of our team. O primeira base é o talón de Aquiles do noso equipo. O primeiro baseeiro é o talón de Aquiles do noso equipo. The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. A fantasma de Cock Lane é un conto de fantasmas inglés do século 18. The Ghost of Cock Lane é unha historia inglesa pantasma do século XVIII. Everything depends on her answer. Todo depende da súa resposta. Todo depende da súa resposta. The workers asked for an increase in pay. Os traballadores pediron un incremento de soldo. Os traballadores pediron o aumento do salario. In several European countries, the current currency is the euro. Its symbol is €. One euro is worth about two Turkish lira. En varios países europeos, a divisa actual é o euro e o seu símbolo é "€" e o euro é a división da lira turca entre dous. En varios países europeos, a moeda actual é o euro, o seu símbolo é €, un euro vale arredor de dúas liras turcas. I had a puppy when I was a boy. Eu tiña can cando era cativo. Tiña un cadeliño cando era neno. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Tódolos seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e, dotados como están de razón e conciencia, deben de se comportar fraternalmente os uns cos outros. Todos os seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos, están dotados de razón e conciencia e deben actuar uns cara aos outros nun espírito de irmandade. A lot of people in our neighborhood own guns. Moita xente na nosa veciñanza posúe pistolas. Moita xente do noso barrio posúe armas. Our climb will be steep. A nosa escalada será difícil. A nosa subida será empinada. You're crazy! ¡Estás louco! Estás tolo! He took a walk before breakfast. Deu un paseo antes do almorzo. Fixo un paseo antes do almorzo. He approached and fell on his knees. Achegouse e axeonllouse. Acercouse e caeu de xeonllos. Were you able to do everything you wanted to get done? ¿Fuches capaz de facer todo o que querías? Foi capaz de facer todo o que querías facer? He lost his temper and began calling me names. Perdeou os estribos e comezou a chamarme cousas. Perdeu a calma e comezou a chamarme nama. We have fixed our fees for the next three years. Fixamos as nosas tarifas para os próximos tres anos. Fixemos os honorarios para os próximos tres anos. Bread and butter are my usual breakfast. Pan e manteiga é o meu almorzo habitual. O pan e a manteiga son o meu almorzo habitual. The sight of the centipede on the wall was enough to make my skin crawl. Ver o cempés na parede abondou para me poñer a pel de galiña. A visión do centípedo na parede foi suficiente para facer a miña pel rastrear. The dog is after the fox. O can persigue ao raposo. O can anda tras do raposo . Where is the license? Onde está a licencia? Onde está a licenza? This morning I got up too late to have breakfast. Esta mañá erguínme demasiado tarde para tomar o almorzo. Esta mañá erguinme demasiado tarde para almorzar. My parents discouraged me from traveling. Os meus pais disuadíronme de viaxar. Os meus pais desanimaronme a viaxar. Tom composed a sonnet. Tom compuxo un soneto. Tom compuxo un soneto. If you go to the movies, take your sister with you. Se vas ao cine, leva a túa irmá. Se vas ao cine, leva a túa irmá contigo. You must beware of strange dogs. Debes ter coidado con cans descoñecidos. Debes ter coidado con cans estraños. She's beautiful. É fermosa. É fermosa. He longs for the fellowship of the rich. Anhela formar parte da comunidade dos ricos. Anda moito pola compaña dos ricos. Open your eyes. Abride os ollos. Abre os ollos. The eagle is king of birds. A aguia é a raíña das aves. A aguia é rei de aves. There are many paintings on the wall. Hai moitas pinturas na parede. Na parede hai moitas pinturas. How much for the night? ¿Canto costa unha noite? Canto custa a noite? I am a journalist. Son xornalista. Son xornalista. Do you believe in ghosts? ¿Cres nos fantasmas? Credes nas pantasmas? Mary has already left on her trip. Mary marchou xa á súa excursión. María xa marchou na súa viaxe. I'll help you after work if I'm not too tired. Axudareite despois do traballo se non estou demasiado baldado. Axudareiche despois de traballar se non estou moi cansa. Cool off! ¡Cálmate! Afástate! The tourists were ripped off at the nightclub. Os turistas foron estafados na discoteca. Os turistas foron arrincados no club nocturno. It must have been his sister's doing. Debeu ser cousa da súa irmá. Debeu ter feito a súa irmá. According to the weather report, the rainy season will start next week. Segundo a predición meteorolóxica, a tempada de choiva comeza a vindeira semana. Segundo o informe meteorolóxico, a estación chuviosa comezará a semana que vén. She sent her son for a doctor. Enviou ao seu fillo a por un médico. Ela enviou o seu fillo a un médico. He made remarkable progress in English. Fixo progresos sorprendentes en inglés. Realizou notables progresos en galego. Tom finally ate something. Tom finalmente comeu algo. Tom finalmente comeu algo. Eric has begun to sing. Eric comezou a cantar. Eric comezou a cantar. Each price has its reason. Cada prezo ten a súa razón de ser. Cada prezo ten a súa razón. It is just five o'clock. Son xusto as cinco en punto. Son só as cinco. I have no plans at all. Non teño ningún tipo de plan. Non teño plans. It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. Demostrouse que as pulgas que viven nos cans saltan máis que as que viven nos gatos. Probouse que as pulgas que viven en cans saltan máis alto que as pulgas que viven en gatos. They agreed to elect him as president. Decidiron elixilo como presidente. Acordaron elixilo como presidente. When Mary was a child, her family was very poor. Cando Mary era unha cativa, a súa familia era moi pobre. Cando Mary era nena, a súa familia era moi pobre. More coffee, please. Máis café, por favor. Máis café, por favor. My mother divided the cake into eight pieces. A miña nai dividiu a torta en oito pezas. Miña nai dividiu o pastel en oito anacos. Don't go beyond the speed limit. Non exceda-lo límite de velocidade. Non vaias alén do límite de velocidade. She works hard in the office for a small salary. Traballa duro na oficina por un salario pequeno. Traballa duro na oficina por un pequeno salario. Why do bees die after stinging? Por que morren as abellas despois de picar? Por que as abellas morren despois da picadura? The examination begins next Monday. O interrogatorio comeza o próximo luns. O vindeiro luns comeza o exame. But for my advice you would have failed. Se non fora polo meu consello fracasarías. Pero para os meus consellos tería fallado. I bought the same camera as you have. Merquei a mesma cámara que tes ti. Merquei a mesma cámara que vostede. I find swimming fun. Nadar éme divertido. Atopo diversión nadando. He called a taxi for me. Chamou un taxi para min. Chamoume un taxi. Were you sober at that time? ¿Estabas sobrio naquel intre? Eras sobria nese momento? The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." A hixienista dental díxome, estando tombado na cadeira, "Ben, por favor abre a boca." A muller hixienista dental dixo para min, deitada na cadeira, "Dereita, por favor, abra a boca." One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass. Unha tarde calurosa de verán John e Dan estaban a cortar a herba larga. Unha calorosa tarde de verán, John e Dan cortaban a longa herba. You should be more careful. Deberías ter máis coidado. Deberías ter máis coidado. He thinks he is a failure so he drinks. Pensa que é un fracaso por iso se dá á bebida. Pensa que é un fracaso para que beba. What did you do with that book? ¿Que fixéches con ese libro? Que fixeches con ese libro? He made remarkable progress in English. Fixo progresos extraordinarios en inglés. Realizou notables progresos en galego. Does Tom have a tattoo? ¿Tom ten unha tatuaxe? Ten a tatuaxe de Tom? The bedrooms are upstairs. Os dormitorios están enriba. Os dormitorios están arriba. He helped to ameliorate the living conditions of working men. Axudou a mellorar as condicións de vida dos traballadores. Axudou a arelar as condicións de vida dos homes traballadores. Have you read today's paper yet? Liches xa o xornal de hoxe? Aínda leches o xornal de hoxe? The ship is sinking. O barco está a afundirse. O barco está a afundirse. I'd like to swim in this river. Gustaríame nadar neste rio. Gustaríame nadar neste río. I don't mean you. Non me refiro a ti. Non quero dicir a ti. When did you begin learning German? ¿Cando empezaches a aprender alemán? Cando comezaches a aprender alemán? Tom couldn't identify what was wrong. Tom non podía identificar o problema. Tom non puido identificar o que estaba mal. Excessive drinking is one of the causes of impotence. O exceso de bebida é unha das causas de impotencia. A bebida excesiva é unha das causas da impotencia. I'm ashamed because I acted foolishly. Estou avergonzado porque actuei coma un idiota. Estou avergoñado porque actuei insensatamente. It's better to be approximately right than completely wrong. É mellor estar aproximadamente no certo que estar completamente equivocado. É mellor estar aproximadamente ben que completamente mal. The government imposed a new tax on farmers. O goberno impuxo un novo imposto aos granxeiros. O goberno impuxo un novo imposto aos agricultores. Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. Case todos na clase votaron a favor de termos una festa de agradecemento aos profesores. Case todos na clase votaron a favor de ter un partido obrigado para os mestres. I'll give this apple to whoever wants it. Darei esta mazá a quen a queira. Dareille esta mazá a quen a queira. He did nothing wrong. Non fixo nada malo. Non fixo nada malo. The food isn't very good here. A comida de aquí non é moi boa. A comida non é moi boa aquí. Just water, please. Só auga, por favor. Só auga, por favor. That's what you said last year. Iso é o que dixéches o ano pasado. Iso foi o que dixeches o ano pasado. Tom couldn't understand Mary's joke. Tom non soubo entender o chiste de Mary. Tom non podía entender a broma de Mary. I wrote the song for her. Escribín a canción para ela. Escribín a canción para ela. I have a bad headache. Teño unha dor de cabeza tremenda. Teño unha dor de cabeza. A thousand yen will do. Mil iens abondarán. Un milleiro de iens o farán. My friend usually helps my son with his studies. O meu amigo adoita axudar ó meu fillo cos seus estudios. O meu amigo adoita axudar ao meu fillo cos seus estudos. I am in the habit of taking a walk every day. Teño o hábito de camiñar cada día. Estou no costume de dar un paseo todos os días. They say we're going to get rain! ¡Din que nos vai chover! ¡Dicen que imos chover! No, thanks. I am tired. Non, grazas. Estou canso. Non, grazas, estou cansa. Happy International Women's Day! Feliz Día Internacional da Muller! Feliz Día Internacional da Muller! I was able to answer all the questions. Fun capaz de contestar a tódalas preguntas. Era capaz de contestar todas as preguntas. I speak a little Spanish. Falo un pouco de castelán. Falo un pouco de castelán. Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. A túa explicación non pega nin con cola; é demasiado improbable para ser certa. A túa explicación non vai lavar; é demasiado improbábel ser verdade. I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. Non puiden máis que compadecer a rapaza que perdera os seus pais no accidente. Non podía pero si simpatizar coa rapaza que perdera os seus pais no accidente. Your question is hard to answer. É difícil contestar a túa pregunta. A súa pregunta é difícil de responder. He wanted to know more about the trees, too. Quería saber algo máis sobre as árbores, tamén. El tamén quería saber máis sobre as árbores. The Secret Service has to answer for the safety of the president. O Servizo Secreto tiña que responder pola seguridade do presidente O Servizo Secreto ten que responder pola seguridade do presidente. Tomorrow is her birthday. Mañá é o seu aniversario. Mañá é o seu aniversario. I'm sorry. Síntoo. Síntoo. Do you believe me? Cresme? Cresme? You are kind to come. Grazas por vir. Estades amábel de vir. She has no figure. Non ten figura. Non ten ningunha figura. Who threw a stone at my dog? ¿Quen lle tirou unha pedra ao meu can? Quen tirou unha pedra ao meu can? The dog ate my homework. O can comeu os meus deberes. O can comeu os meus deberes. From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. Dende a barra de menú "Responder" selecciona" crear mensaxe de seguemento". A mensaxe á que contestas está citada. No menú da barra de menú seleccione « Crear unha mensaxe de resposta ». A mensaxe á que resposta é citada. I was a member of the soccer club when I was in junior high. Fun membro do club de fútbol cando estaba no instituto. Fun membro do club de fútbol cando estaba na altura júnior. Nothing. Nada. Nada. Help yourself. Sírvase vostede. Sérvete ti mesmo. I see the boy. Vexo o neno. Vexo o neno. Elena is from Ecuador. She is Ecuadorian. Helena é de Ecuador. É ecuatoriana. Elena é do Ecuador. É ecuatoriana. I have an old bicycle. Teño una bicicleta vella. Teño unha bicicleta vella. I would like to buy some postcards. Gustaríame mercar algunhas postais. Gustaríame mercar algunhas postais. He is still on the loose. Él aínda anda solto. Aínda segue solto. Tom threw a rock at the tree. Tom guindou una pedra á árbore. Tom lanzou unha pedra á árbore. She gave her assent to the match. Déulle a súa aprobación para o encontro. Ela deulle asente ao partido. I always put down good experiences in my diary. Sempre escribo as boas experiencias no meu diario. Sempre baixei boas experiencias no meu diario. He enjoyed those visits. Gozou desas visitas. Gozou desas visitas. Take it or leave it Colles ou largas. Cólleo ou déixeo. My friend George is coming to Japan this spring. O meu amigo George vai vir ao Xapón esta primavera. O meu amigo George vén esta primavera a Xapón. Those photos are hers. Esas fotos son dela. Esas fotos son dela. The rain was dripping through a leak in the roof. A choiva estaba a gotear a través dunha gotera no teito. A choiva goteábase a través dunha fuga no tellado. Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. Anne estaba a piques de saír de casa cando o teléfono comezou a soar. Anne estaba a piques de saír da casa cando o teléfono comezou a soar. Are you talking to me? Falas comigo? Estás a falar comigo? Where can I get tickets? ¿Onde podo conseguir as entradas? Onde podo obter os billetes? If you don't eat, you die. Se non comes, morres. Se non comes, morres. There are five Russians among the party. Hai cinco rusos na festa. Hai cinco rusos entre a festa. Don't carry more money than you need. Non leves máis diñerio do que necesites. Non leves máis diñeiro do que necesitas. John wins every time we play the game. John gaña sempre que xogamos a ese xogo. John gaña cada vez que xogamos. Mary's parents disapproved of her decision to get tattooed. Os pais de Mary desaprobaron a súa decisión de tatuarse. Os pais de María desaprobaban a súa decisión de tatuarse. Tom had trouble deciding what to do next. Tom tivo problemas decidindo que facer despois. Tom tivo problemas para decidir que facer a continuación. I'm thirsty. Teño sede. Teño sede. A new topic came up in conversation. Saíu un tema novo na conversación. Un novo tema apareceu en conversa. Paris is one of the cities I visited last year. París é unha das cidades que visitei o ano pasado. París é unha das cidades que fun visitar o ano pasado. Quito, Ecuador, is a little south of the equator. Quito, Ecuador, está un pouco ao sur do ecuador. Quito, Ecuador, está un pouco ao sur do ecuador. One plus two equals three. Un máis dous é igual a tres. Un máis dous é igual a tres. It's said that the mayor is on the take. Dise que o alcalde acepta subornos. Dise que o alcalde está en toma. I wish you were close to me. Ogallá estiveses preto de min. Oxalá estiveses preto de min. Get out of the way. Quita do medio. Fóra de aquí. Nothing. Ren. Nada. He had nothing to say, so he left. Non tiña nada que dicir, así que se foi. Non tiña nada que dicir, así que marchou. A person who is sapiosexual feels attracted by the intelligence of another person more than by outward appearance. Unha persoa que é sapiosexual séntese atraída pola intelixencia doutra persoa máis que pola súa apariencia. Unha persoa que é sapiosexual séntese atraída pola intelixencia doutra persoa máis que pola aparencia exterior. I'm so sorry I ask you for help at such short notice, but I didn't realize this project would be so demanding. Sinto moito pedirche axuda con tan pouca antelación, pero non me din de conta que este proxecto sería tan esixente. Sinto moito pedirche axuda en tan curta nota, pero non me decatei de que este proxecto sería tan esixente. Hope you'll get better soon. Espero que te recuperes pronto. Agardo que mellore axiña. You're nuts! ¡Estás chalado! Estás tolo! The world has paid due recognition to her ability. O mundo rendeu o debido recoñecemento ao seu talento. O mundo pagou debido ao recoñecemento á súa capacidade. I'll never leave you. Nunca te deixarei. Nunca te deixarei. Drive carefully. Conduce con xeito. Conduce con coidado. There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable. Hai condicións baixo as cales romper unha promesa ou dicir unha mentira é aceptable. Existen condicións nas que romper unha promesa ou contar unha mentira son aceptables. Boys are noisy and rude to girls. Os rapaces son ruidosos e groseiros coas rapazas. Os rapaces son ruidosos e groseiros para as rapazas. Come on, touch it. Vamos, tócaa. Veña, tócao. A new topic came up in conversation. Saíu un tema novo na conversa. Un novo tema apareceu en conversa. The examination begins next Monday. O exame comeza o próximo luns. O vindeiro luns comeza o exame. I am waiting for the train. Estou agardando o tren. Estou a agardar o tren. Take the catalogue, open it, and call out the tenth word on the right side. Colle o catálogo, ábreo e di en alto a décima palabra á dereita. Toma o catálogo, ábreo e chama a décimo terceira palabra do lado dereito. The war lasted two years. A guerra durou dous anos. A guerra durou dous anos. Daddy was in his office, under our flat. Papá estaba na súa oficina, debaixo do noso piso. Papá estaba na súa oficina, baixo o noso piso. Choose such friends as will benefit you. Escolle aqueles amigos que te beneficien. Escoller eses amigos como vos beneficiará. Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. Declará-la guerra despóis dun ataque sorpresa é de supoñer, pero matar a máis de dez mil non combatentes cunha bomba e algo nunca visto. Declarar a guerra tras un ataque sorpresa é de esperar, pero matar máis de dez mil non combatentes cunha bomba é algo inaudito. Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. O noso uniforme de educación física eran só pantalons cortos pero dende hoxe son mallas. O noso kit P.E. era só curtas pero agora é spats de hoxe. I'll buy a Ford. Hei mercar un Ford. Mercarei un Ford. The concert was successful. O concerto foi exitoso. O concerto tivo éxito. He is the man you can rely on. El é o home no cal ti podes confiar. El é o home no que se pode confiar. These unhappy people must be taken good care of. Estes infelices débense ter en conta. Hai que coidar ben a esta xente infeliz. I saw somebody steal the merchandise. Vin a alguén roubar a mercadoría. Vin a alguén roubar a mercadoría. The trouble is that I am short of money these days. O problema é que ando algo curto de diñeiro estes días. O problema é que estou pouco diñeiro nestes días. Help yourself. Sírvete ti mesmo. Sérvete ti mesmo. Grandfather speaks very slowly. Avó fala moi lentamente. O avó fala moi lentamente. Tom and Mary cut classes and went to the zoo. Tom e Mary fanaron e foron ao zoo. Tom e Mary cortaron clases e foron ao zoo. Toss your gun over here. Lanza a túa pistola cara aquí. Tos a túa arma por aquí. Even though it is raining, he will play golf. Aínda que chova, xogará ao golf. Aínda que está chovendo, xogará ao golf. No women would buy that. Ningunha muller mercaría iso. Ningunha muller o mercaría. She can't tell right from wrong. Ela non distingue entre o correcto e o incorrecto. Ela non pode contar ben de mal. Can you prove it? ¿Podes demostralo? Podes probalo? She testified against him. Testemuñou contra el. Ela testificou na súa contra. Sweden has its own language. Suecia ten a súa propia lingua. Suecia ten a súa propia lingua. My father contracted pneumonia last month. O meu pai pillou unha pneumonía o mes pasado. Meu pai contraeu pneumonía o mes pasado. Tom says he doesn't know who Mary is planning on going to the prom with. Tom di que non sabe con quén planea Mary ir o baile. Tom di que non sabe con quen Mary planea ir ao proceso. It was not clear what she said. O que dixo non foi nada claro. Non estaba claro o que dixo. He has two daughters. El ten dúas fillas. Ten dúas fillas. She is 35 years old and in the prime of life. Ten 35 anos e está no mellor momento da vida. Ela ten 35 anos e na primeira da vida. I'm at home. Estou na casa. Estou na casa. She came to me and said something that I didn't understand at all. Ela veu onda min e dixo algo que non entendín para nada. Ela veu a min e dixo algo que eu non entendía de todo. Welcome to our home. Benvido ao noso lar. Benvido ao noso fogar. Turtles are reptiles. As tartarugas son réptiles. As tartarugas son réptiles. I think time will solve the problem. Penso que o tempo solucionará o problema. Creo que o tempo resolverá o problema. I'll make you happy. Fareite feliz. Fareiche feliz. He plays the guitar very well. El toca moi ben a guitarra. Toca moi ben a guitarra. I don't think TV will ever take the place of books. Non creo que a TV vaia nunca a tomar o lugar dos libros. Creo que a televisión non ocupará nunca o lugar dos libros. Late autumn in Scotland is rather cold. O final do outono en Escocia é bastante frío. Tarde de outono en Escocia é máis ben frío. My lips are sealed. Os meus beizos están selados. Os meus beizos están selados. My lips are sealed. Os meus labios están selados. Os meus beizos están selados. Tom couldn't answer even one question on yesterday's test. Tom non soubo contestar nin unha soa pregunta no exame de onte. Tom non podía responder nin unha soa pregunta na proba de onte. She studies mathematics. Ela estuda matemáticas. Estuda matemáticas. I have no leisure for reading. Non teño tempo para ler. Non teño lecer para ler. He was itching for a ticket to the concert. Ansiaba unha entrada para o concerto. El foi pedir un boleto para o concerto. What is your name? Como te chamas? Como te chamas? She called us. Chamounos. Chamounos. The wound discharged pus. A ferida soltou pus. A ferida despegou pus. He used to try very hard to get straight As. Adoitaba facer moitos esforzos para obter todo sobresaíntes. Adoitaba intentalo moi difícil de poñerse recto As. Do you think she will reach the top of the mountain? ¿Cres que chegará ao cume da montaña? Cres que alcanzará o cumio da montaña? America, here I come! América, aí vou eu! ¡Aquí veño eu! I need it by tomorrow. Necesítoo para mañá. Necesítoo mañá. The city is fifty miles above London. A cidade está a cincuenta millas ao norte de Londres. A cidade atópase a cincuenta millas por encima de Londres. They all joined in the chorus. Todos eles cantaron xuntos o retrouso. Todos se uniron ao coro. Is this a stallion or a mare? É este un garañón ou unha egua? Isto é un semental ou unha marinera? All the apple trees were cut down. Todas as maceiras foron pinchadas. Todas as maceiras foron cortadas. It is better to wear out than to rust out. É mellor gastarse que oxidarse. É mellor esgotar o que sosterrar. You know the answer? ¿Sabes a resposta? Coñeces a resposta? All of these sentences need a full stop. Todas estas frases precisam dum ponto final. Todas estas frases necesitan unha parada completa. This is not a sentence. Isto non é unha frase. Non é unha sentenza. A cat came out from under the desk. Un gato saíu de abaixo do escritorio. Un gato saíu de debaixo da mesa. Loss of health is more serious than loss of money. A perda de saúde é máis seria que a perda de diñeiro. A perda de saúde é máis grave que a perda de diñeiro. She can't tell right from wrong. Ela non distingue entre o ben e o mal. Ela non pode contar ben de mal. He approached the station. Aproximouse á estación. Achegouse á estación. He usually goes to McDonald's. Adoita ir ó McDonalds. Adoita ir a McDonald's. Recollect my mother holding me tight. Recordo á miña nai agarrándome forte. Recólleme á miña nai que me suxeita ben. Bourbon is made from corn. O bourbon está feito de millo. O borbon faise a partir do millo. What are the alternatives? Cales son as alternativas? Cales son as alternativas? Don't touch my balls. Non me toques os collóns. Non toques as miñas bólas. He concentrated on his study of prepositions. Concentrábase na aprendizaxe de preposicións. Concentrouse no seu estudo das preposicións. Luck is against me. A sorte está na miña contra. Sorte contra min. Poor as he was, he did not borrow money from others. Pobre como era, non pediu diñeiro a ninguén. Pobre como era, non pediu prestado diñeiro a outros. Take it, or leave it. É coller ou largar Cólleo ou déixeo. Tom conditioned his dog to bark at strangers. Tom adestrou o seu can a ladrar aos descoñecidos. Tom condicionou o seu can a ladrar en estraños. My pride prevented me from borrowing money from him. O meu orgullo impediume pedirlle prestado diñeiro. O meu orgullo impediume pedirlle prestados cartos. I never want to see you again. Non quero volver a verte xamáis. Non te quero ver nunca máis. Many moons orbit around Saturn. Moitas lúas orbitan arredor de Saturno. Moitas lúas orbitan arredor de Saturno. Who threw a stone at my dog? ¿Quen lle lanzou unha pedra ao meu can? Quen tirou unha pedra ao meu can? Tom keeps a diary. Tom escribe un diario. Tom garda un diario. I'll go and meet him, if it's necessary. Irei e reunireime con el, se é necesario. Irei coñecelo, se é necesario. Loss of health is more serious than loss of money. Perder saúde é máis serio que perder diñeiro. A perda de saúde é máis grave que a perda de diñeiro. Tom bought new laces for his shoes. Tom comprou cordóns novos para os seus zapatos. Tom mercou novos encaixes para os seus zapatos. Nobody seemed to have a motive for the murder. Ninguén parecía ter un motivo para o asesinato. Ninguén parecía ter un motivo para o asasinato. The smell of food made me hungry. O olor da comida deume fame. O cheiro da comida fíxome pasar fame. Of course she passed the test. Por suposto que pasou a proba. Por suposto, superou a proba. That depends on whether you are interested or not. Iso depende de se estás interesado ou non. Iso depende de se está interesado ou non. She speaks Russian. Ela fala ruso. Fala ruso. We are always exposed to some kind of danger. Sempre estamos expostos a algún tipo de perigo. Sempre estamos expostos a un tipo de perigo. He speaks English well. El fala ben o inglés. Fala ben o galego. She insisted on us going. Insistiu en que fosemos. Ela insistiu en nos irmos. My significant other works at a language school and loves it very much. O meu compañeiro sentimental traballa nunha escola de idiomas e adórao. O meu significado doutros traballos nunha escola de idiomas e quéreo moito. How much money do you have saved up? Canto diñeiro tes aforrado? Cantos cartos aforraches? My dad took my toy out of my hands. O meu pai quitoume o meu xoguete das mans. O meu pai sacoume o xoguete das mans. The lawyer went out with the secretary. O avogado saíu coa súa secretaria. O avogado saíu coa secretaria. She's beautiful. É guapa. É fermosa. You got involved in something bad, huh? Metícheste en algo malo, ¿non si? Involucrouse en algo malo, non si? I looked out the window. Mirei pola ventá. Ollei pola fiestra. Traffic was halted for several hours. O tráfico estivo cortado durante varias horas. O tráfico detívose durante varias horas. Tom is a good boy. Tom éche un bo rapaz. Tom é un bo rapaz. It's hard for my father to give up drinking. É difícil para o meu pai deixar a bebida. É difícil que o meu pai desistise de beber. My father is a pilot on the domestic line. O meu pai é piloto de voos nacionais. O meu pai é piloto nunha liña doméstica. You must live according to your income. Debes vivir de acordo aos teus ingresos. Debes vivir de acordo cos teus ingresos. My parents want me to study medicine. Os meus pais queren que estude medicina. Meus pais queren que estude medicina. Come fall asleep in my arms. Ven durmir aos meus brazos. Vén durmir nos meus brazos. We were cooking tempura at that time. Estabamos a cociñar tempura naquel momento. Estabamos cociñando tempura nese momento. I am 30 years old now. Agora teño 30 anos. Agora teño 30 anos. She had begun to recede in my memory. As lembranzas que tiña dela comezaban esvaecerse. Ela comezara a retroceder na miña memoria. The yakuza were tormenting Hiroshi. A iakuza estivo a atormentar a Hiroshi. Os yakuza estaban atormentando a Hiroshi. He has no less than two thousand yen with him. Non ten menos de dous mil iens con el. Non ten con el menos de dous mil iens. I think so. Creo que si. Iso creo. The traffic light changed to red. O semáforo mudou a vermello. O semáforo cambiou a vermello. I do not have time for dying. Non teño tempo de morrer. Non teño tempo para morrer. She reads the newspaper every morning. Ela le o xornal cada mañá. Le o xornal todas as mañás. Too long a holiday makes one reluctant to start work again. Unhas vacacións demasiado longas fan que un sexa remiso a voltar ao traballo. Demasiado tempo un día de festa fai un reticente a comezar a traballar de novo. Better luck next time. Máis sorte a próxima vez. Mellor sorte a próxima vez. The group of people came along with us. O grupo de xente veu tamén connosco. O grupo de xente veu xunto a nós. It's very cold. Fai moito frío. Vai moito frío. I'm getting off the train at the next station. Báixome do tren na próxima estación. Vou saír do tren na estación seguinte. I can easily touch my toes. Podo tocar doadamente os meus dedos dos pés. Podo tocar os meus dedos facilmente. The car isn't worth repairing. Non paga a pena reparar o coche. O coche non paga a pena reparar. We were cooking tempura at that time. Estabamos cociñando tempura naquel intre. Estabamos cociñando tempura nese momento. He is a man of noble birth. É da nobreza. É un home de nobre nacemento. My name is Ricardo. Meu nome é Ricardo. Chámome Ricardo. Father named me Kazunari. O meu pai chamoume Kazunari. O meu pai chamábase Kazunari. Are you ready to eat? ¿Estás listo para comer? Estás listo para comer? He has been to the United Kingdom twice. El foi ao Reino Unido dúas veces. Estivo dúas veces no Reino Unido. She had a lot of fun at the party yesterday. Ela divertiuse moito na festa de onte. Tivo moita diversión na festa onte. Two vanilla ice creams please. Dous xeados de vainilla por favor. Por favor, dous xeados de vainilla. She seems to devote all her efforts to her career. Parece que ela adica todos os seus esforzos á súa carreira. Parece que dedica todos os seus esforzos á súa carreira. We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. Necesitamos unha axencia caza talentos para encontrar ao home adecuado para este posto executivo. Precisaremos unha axencia de caza de cabezas para atopar o home axeitado para este cargo executivo. Give it to me, Tom. Dámo, Tom. Dámo, Tom. Tom can't swim and neither can Mary. Tom non sabe nadar e Mary tampouco. Tom non sabe nadar e nin Mary pode. The shadow of the stick is visible. A sombra do bastón é visíbel. A sombra do pau é visible. I was too tired to go on working. Eu estaba demasiado canso para continuar traballando. Estaba cansa de máis para seguir traballando. My significant other works at a language school and loves it very much. O meu noivo traballa nunha escola de idiomas e adórao. O meu significado doutros traballos nunha escola de idiomas e quéreo moito. I'm taking a walk in a park. Estou camiñando por un parque. Vou dar un paseo nun parque. He took poison by mistake. El tomou veleno por erro. Cometeu veleno por erro. They had to fire 300 men at the factory. Tiveron que despedir a 300 homes da factoría. Tiñan que despedir 300 homes na fábrica. He doesn't understand you. El non te entende. El non te entende. I made up my mind to go there. Decidín ir alí. Fixen a miña mente para ir alí. The girl is really hungry. A rapaza ten moita fame. A nena ten moita fame. His words set everybody roaring with laughter. As súas palabra fixeron que todo o mundo escachara coa risa. As súas palabras poñen a todo o mundo ruxindo con risa. She was very excited. Estaba moi emocionada. Estaba moi emocionada. Colorless green ideas sleep furiously. Ideas verdes descoloridas durmen furiosamente. As ideas verdes sen cor dormen furiosas. But for his help, your success would be impossible. Se non fose pola súa axuda, o teu éxito non sería posible. Pero para a súa axuda, o teu éxito sería imposíbel. I am feeling wonderfully refreshed. Síntome marabillosamente refrescado. Estou me sentindo marabillosamente refrescada. Why do you like Boston so much? Por que che gusta tanto Boston? Por que che gusta Boston? Why don't we ask his advice? ¿Por que non lle pedimos consello? Por que non lle pedimos consello? He made good in business. Fíxoo ben nos negocios. El fixo ben nos negocios. I think that's wrong. Penso que iso está mal. Creo que está mal. Are you speaking to me? Falas comigo? Estás a falar comigo? December is the last month of the year. Decembro é o último mes do ano. Decembro é o último mes do ano. She put the picture back in his hand. Puxo a foto de volta na súa man. Ela puxo a foto de volta na súa man. Have you got over your cold yet? ¿Xa te recuperaches da túa catarreira? Aínda non tes máis frío? He is still green in business. Aínda está verde nos negocios. Aínda está verde nos negocios. I want the whole world to have the opportunity to be able to do what it wants. Quero que todo o mundo teña a oportunidade de ser capaz de facer o que queira. Quero que todo o mundo teña a oportunidade de poder facer o que quere. I'm waiting for the train. Estou agardando o tren. Estou a agardar o tren. Imagine yourself to be on the moon. Imaxinate estar sobre a lúa. Imaxínese que estás na lúa. If time permits, I'll visit the museum. Se o tempo o permite, visitarei o museo. Se o tempo o permite, visitarei o museo. I admire you for your courage. Admírote pola túa coraxe. Admírovos pola vosa carraxe. The photo he showed added color to his story. A foto que amosou engadiu color á súa historia. A foto que mostrou engadiu cor á súa historia. It was the calm before the storm. Era a quietude antes da tormenta. Foi a calma antes da tormenta. I had not waited long before he appeared. Non esperara demasiado antes de que aparecese. Eu non esperara moito antes de aparecer. Help yourself. Sírvanse vostedes mesmos. Sérvete ti mesmo. Thanks! Gracias! Grazas! However, it's a pain putting the room in order. Non obstante é un fastío ordenar o cuarto. Con todo, é unha dor poñendo o cuarto en orde. Those are the most expensive shoes I've ever seen. Son os zapatos máis caros que vin na miña vida. Eses son os zapatos máis caros que xamais vin. I want to find out the source of this irresponsible rumor. Quero descubrir a orixe deste rumor irresponsable. Quero descubrir a fonte deste irresponsable rumor. I coughed up blood. Tusín sangue. Tostei sangue. That's the stupidest thing I've ever said. É a cousa máis estúpida que dixen nunca. Esa é a cousa máis estúpida que dixen. How much is this tie? Canto custa esta gravata? Canto custa esta gravata? The car that's in front of me is Karam's. O coche en fronte de min é de Karam. O coche que está diante miña é o de Karam. Tom knew that he wouldn't be able to go to Boston with Mary. Tom sabe que non vai ser quen de ir a Boston con Mary. Tom sabía que non sería capaz de ir a Boston con Mary. Traveling abroad is one of my favorite things. Viaxar ao estranxeiro é unha das miñas cousas favoritas. Viaxar ao estranxeiro é unha das miñas cousas favoritas. She raised that child at a great cost. Criou a ese neno a un prezo moi alto. Ela criou esa nena cun gran custo. The area was quiet. A área estaba queda. A zona estaba tranquila. His house is near the subway. A súa casa está preto do metro. A súa casa atópase preto do metro. He started a new life. El comezou unha nova vida. Iniciou unha nova vida. Mary has already left on her trip. Mary marchou xa á súa viaxe. María xa marchou na súa viaxe. She raised her hand. Ela levantou a man. Ela levantou a man. Azerbaijan is called "Azərbaycan" in Azeri. Acerbaixán chámase «Azərbaycan» en azarí. Azerbaixán é chamado "Az-rbaycán" en azerí. Tom asked Mary about her new job in Boston. Tom preguntoulle a María polo seu novo traballo en Boston. Tom preguntoulle a Mary polo seu novo traballo en Boston. The huntress followed it into the woods. A cazadora seguiuno adentro do bosque. A cazaría seguiuna no bosque. Tom tried to cut down on his expenses. Tom intentou reducir os seus gastos. Tom intentou recortar nos seus gastos. She is attractive when she is dressed in white. Ela é atractiva cando se viste de blanco. Ela é atractiva cando está vestida de branco. The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. A operadora telefónica pediu ao que chamaba que esperase a que se establecera unha conexión. O operador telefónico pediu ao chamador que se suxeitase ata que se realizase unha conexión. I would like to go to the United States one day. Gustaríame ir ós Estados Unidos un día. Gustaríame ir a Estados Unidos algún día. I have two brothers and three sisters. Teño dous irmáns e tres irmás. Teño dous irmáns e tres irmás. He witnessed the accident on his way to school. Foi testemuña do accidente de camiño á escola. Foi testemuña do accidente de camiño á escola. Open your eyes. Abre os ollos. Abre os ollos. She is afraid of dogs. Ela tenlle medo aos cans. Ela ten medo dos cans. Have you ever seen the movie "The Box"? ¿Viches a película "A caixa" ? Viches algunha vez a película "The Box"? The Oxford comma is awkward, unnecessary, and cannot be carried over to languages other than English. A coma de Oxford é estraña, innecesaria, e non pode levarse a outros idiomas distintos do inglés. A coma Oxford é incómoda, innecesaria, e non pode ser levada sobre linguas distintas do inglés. She lost her father at the age of 3. Perdeu o seu pai á idade de 3 anos. Perdeu ao seu pai aos 3. What lovely eyes she has! ¡Que ollos máis bonitos ten! Que ollos tan fermosos ten! I had my hat blown off by the wind. O vento levou o meu sombreiro. Tiña o meu sombreiro estourado polo vento. My father contracted pneumonia last month. O meu pai contraxo unha pneumonía o mes pasado. Meu pai contraeu pneumonía o mes pasado. His speech was too short. O seu discurso foi demasiado curto. O seu discurso foi demasiado curto. The wound discharged pus. A ferida supurou. A ferida despegou pus. See you tomorrow! Ata mañá. Até mañá! Tom knows nothing about Boston. Tom non sabe nada sobre Bostón. Tom non sabe nada de Boston. He applied for admission to the riding club. Solicitou a admisión no club de equitación. Solicitou o ingreso no club de equitación. Tom knew about the surprise party all along. Tom soubo o da festa sorpresa en todo momento. Tom sabía da festa sorpresa todo o tempo. That was an unforgivable error. Ese foi un erro imperdoábel. Foi un erro imperdoábel. No one likes war. A ninguén lle gusta a guerra. A ninguén lle gusta a guerra. The tape recorder was lying on the table. A gravadora estaba posta sobre a mesa. A gravadora mentábase sobre a mesa. Who wrote the letter? Quen escribiu a carta? Quen escribiu a carta? The United States became a nation in 1776. Os Estado Unidos convertéronse nunha nación en 1776. Os Estados Unidos convertéronse nunha nación en 1776. I ran across your mother in the library. Encontreime coa túa nai na biblioteca. Atravesei a súa nai na biblioteca. It's really cold. Fai moito frío. Vai moito frío. I knew he would accept. Sabía que el aceptaría. Sabía que aceptaría. An old, rickety footbridge is the only way to get to the other side of the gorge. Unha pasarela vella e ruinosa é a única forma de chegar ao outro lado do desfiladeiro. Unha vella ponte de pé riquiño é o único xeito de chegar ao outro lado do gurgullo. Hope you'll get better soon. Espero que te poñas ben pronto. Agardo que mellore axiña. To be or not to be, that is the question. Ser ou non ser, esa é a cuestión. Ser ou non ser, esa é a pregunta. I didn't notice anything unusual. Non notei nada fora do común. Non me decatei de nada raro. They shook hands with each other. Déronse un apertón de mans. Eles abalanzáronse uns cos outros. Keep away from me. Arrédate de min. Mantéñanse lonxe de min. Nicholas and Maria love each other. Nicolás e María ámanse. Nicolás e María amábanse mutuamente. I call her up every day. Chámoa todos os días. Chámoa todos os días. Are you a walking dictionary? Es un dicionario andante? Es un dicionario para camiñar? The group of people came along with us. O grupo de xente progresou connosco. O grupo de xente veu xunto a nós. Do you want to go fishing with me? ¿Queres vir pescar comigo? Queres ir pescar comigo? How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? ¿Que tal se me promoves de só amigo a noivo? Que me parece dar un ascenso de só un amigo para o noivo? Man eats to live, he does not live to eat. O home come para vivir, non vive para comer. O home come para vivir, non vive para comer. The key was so rusty that they couldn't use it anymore. A chave estaba tan ferruxenta que non a podían usar máis. A chave estaba tan enferruxada que xa non podían usala. What is your favorite sentence? ¿Cal é a túa frase favorita? Cal é a túa frase favorita? It was nice to converse with her. Foi agradable conversar con ela. Alégrome de convir con ela. What did you do last night? Que fixeches onte pola noite? Que fixeches onte á noite? What are you doing? Que fas? Que fas? He told his stories in a very unusual way. Contou as súas historias dunha forma moi inusual. Contou as súas historias dun xeito moi pouco común. He lost his temper and began calling me names. Perdeu os estribos e comezou a chamarme de todo. Perdeu a calma e comezou a chamarme nama. I must get there by 9 o'clock. Debo estar aí ás 9 en punto. Teño que chegar aló ás 9. Tom wanted to spend the rest of his life in America. Tom quería pasar o resto da súa vida en America. Tom quería pasar o resto da súa vida en América. The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". O "suxeito" é a persoa ou obxecto que leva a cabo a acción da oración. Pasado ao Xaponés sería a parte que remata en "wa" ou "ga". O "suxeito" é a persoa ou obxecto de levar a cabo a acción na frase. Transformado a xaponés sería a parte que termina en "wa" ou "ga". My cell phone doesn't work. O meu móbil non funciona. O meu teléfono móbil non funciona. He dressed up as a woman. Visteu-se coma umha mulher. Vestíase de muller. She is related to him by marriage. Ela está relacionada con el mediante matrimonio. Ela está relacionada con el por matrimonio. Tom says he can't walk another step. Tom di que non pode dar un paso máis. Tom di que non pode camiñar outro paso. You want to go? ¿Queres ir? Queres marchar? Can I buy you a drink? ¿Podo comprarche unha bebida? Podo mercarche unha copa? Do you have some milk? Ten vostede algo de leite?. Ten leite? His shoes are brown. Os seus zapatos son marróns. Os seus zapatos son marróns. His lie weighed on his conscience. A súa mentira pesou na súa conciencia. A súa mentira pesaba sobre a súa conciencia. I've got your back. Cúbrote eu. Teño as túas costas. They agreed to elect him as president. Acordaron elixilo como presidente. Acordaron elixilo como presidente. It doesn't have any meaning. Non significa nada. Non ten sentido ningún. Tom performs in a jazz club three nights a week. Tom toca nun club de jazz tres noites a semana. Tom realiza nun club de jazz tres noites por semana. Of course she passed the test. Por suposto que aprobou o exame. Por suposto, superou a proba. How about going to see the game? ¿Imos ver o partido? Que tal se vai ver a partida? Japan today is not what it was even ten years ago. O Xapón non é o que era nin hai 10 anos. Hoxe en día Xapón non é o que foi mesmo hai dez anos. Shove a stick up your ass. Mete un pau no cu. Dispara un pau no cu. Horrible helicopter accident in a Belgian cemetery, the rescuers have already salvaged more than 500 corpses. Terrible accidente de helicóptero nun cemiterio belga, os rescatadores xa acharon máis de 500 corpos. Horrible accidente de helicóptero nun cemiterio belga, os rescatadores xa salvaron máis de 500 cadáveres. Tell me what you did in Hawaii. Cóntame que fixeches en Hawai. Dime o que fixeches en Hawai. I went there out of curiosity. Fun alí por curiosidade. Saín alí por curiosidade. Fish live in the sea. Os peixes viven no mar. Os peixes viven no mar. He didn't give an answer to the question. Non lle deu resposta a súa pregunta. Non respondeu á pregunta. Vacations are good for people who get bored during the year. As vacacións son boas para a xente que se aburre durante o ano. As vacacións son boas para a xente que se aburre durante o ano. Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow. Síntoo, traballo a media xornada dende mañá pola mañá. Síntoo, teño traballo a tempo parcial pola mañá. Do that which is right. Fai o que sexa correcto. Fai o que ten razón. Come on, admit it. Vamos, admíteo. Admíteo. The cement will set in a couple of hours. O cemento fraguará nun par de horas. O cemento farase nun par de horas. The green water is not suitable for drinking. A auga verde non está ben pra beber. A auga verde non é axeitada para beber. "Our boss insisted on that price," the shopkeeper explained. "But you know, you don't have to pay me 0.99 in kopeks. You can pay more if you like." "O noso xefe insistiu nese prezo," explicou o dependente. "Pero bueno, non tes porque pagarme 0.99 en kopeks. Podes pagar máis se queres." "O noso xefe insistiu nese prezo", explicou o tendeiro. "Pero sabes, non tes que pagarme 0,99 en kopeks. The Emperor prayed for the souls of the deceased. O emperador rezou polas almas dos falecidos. O Emperador rezaba polas almas do defunto. My plan was rejected. O meu plan foi rexeitado. O meu plan foi rexeitado. You can't park here. However, there is a parking lot just around the corner. Non podes aparcar aquí. Non obstante, hay un aparcadoiro xusto virando a esquina. Pero hai un aparcadoiro arredor da esquina. That was written by Taro Akagawa. Iso escribiuno Taro Akagawa. Iso foi escrito por Taro Akagawa. Please move your bicycle out of here. Por favor, saca a túa bicicleta de aquí. Mova a bicicleta de aquí. Tom went on a road trip with his friends. Tom foi de viaxe en coche cos seus amigos. Tom foi a unha viaxe de estrada cos seus amigos. Employees threatened a strike to protect worker benefits. Os empregados ameazaron cunha folga para protexer os beneficios dos traballadores. Os empregados ameazaron unha folga para protexer os beneficios obreiros. Why do you walk when you have a car? ¿Por que vas andando se tes coche? Por que camiñas cando tes coche? He is quite indifferent to money. El é totalmente indiferente o diñeiro. É moi indiferente ao diñeiro. He sang and sang. Cantou e cantou. Cantou e cantou. She was only a shadow of her former self after her illness. Ela era só unha sombra da antiga eu despois da enfermidade. Só era unha sombra do seu eu anterior despois da súa enfermidade. She's beautiful. É linda. É fermosa. She turned away and began to cry. Ela virouse e comezou a chorar. Ela afastouse e comezou a chorar. Why are you crying? Por que estás a chorar? Por que choras? The library is eighty years old. A biblioteca ten oitenta anos. A biblioteca cumpre oitenta anos. Please put a lot of cream in my coffee. Por favor poña moita nata líquida no meu café. Por favor, poña moito nata no meu café. In my house it's my mother who's the boss. Na miña casa é a miña nai a que manda. Na miña casa é a miña nai quen é o xefe. A mine is where you find precious minerals. Unha mina é onde encontras pedras preciosas. Unha mina é onde se atopan minerais preciosos. Do you think such a thing is possible? Pensas que algo así é posible? Pensas que tal cousa é posible? I'll show you that I am right. Demostrareiche que estou no certo. Voulles ensinar que teño razón. She asked him out on a date. Ela pediulle unha cita. Ela preguntoulle nunha cita. In addition to being a doctor, he is a writer. Ademais de ser doutor, é escritor. Ademais de ser médico, é escritor. This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo. Este é o mellor restaurante indio de todo Toquio. Este é o mellor restaurante indio en Toquio. I think, therefore I am. Penso, polo tanto existo. Coido que, polo tanto. She looked as if she had been ill. Parecía como que tivese estado enferma. Parecía que estivera enferma. He said he had been to Hawaii before. Dixo que xa estivera en Hawai antes. Dixo que fora antes a Hawai. Turtles don't have teeth. As tartarugas non teñen dentes. As tartarugas non teñen dentes. Tom and Mary cut classes and went to the zoo. Tom e Mary faltaron á clase e foron ao zoo. Tom e Mary cortaron clases e foron ao zoo. I'd like you to itemize the charges. Gustaríame que detallases os custos. Gustaríame que tiveses que poñer obxeccións. He always tells the truth. El sempre di a verdade. Sempre di a verdade. Tom was very scared. Tom estaba moi asustado. Tom tiña moito medo. Thank you, brothers. Grazas, irmáns. Grazas, irmáns. You are much taller than you used to be. Es moito más alto do que adoitabas ser. Es moito máis alto do que antes eras. The mountain is not as high as Mt. Fuji. A montaña non é tan alta como o monte Fuji. A montaña non está tan alta como o monte Fuji. First of all, learn the formula by heart. Antes de nada, aprende a fórmula de memoria. Primeiro, aprender a fórmula de corazón. The bucket was full of water. O balde estaba cheo de auga. O cubo estaba cheo de auga. Shakespeare created many famous characters. Shakespeare creou moitos personaxes famosos. Shakespeare creou moitos personaxes famosos. It's hot as hell! ¡Está fervendo! Que calor! He painted the map blue. Pintou o mapa de azul. Pintou o mapa azul. She testified against him. Testificou contra el. Ela testificou na súa contra. I have nothing in particular to do tomorrow. Non teño nada en particular que facer mañá. Non teño nada en particular que facer mañá. I was uncertain of my ability to do it. Non estaba seguro da miña capacidade para facelo. Estaba incerto da miña capacidade para facelo. Tom thought that Mary was likely to get the job. Tom creu que era probable que Mary obtivese o traballo. Tom pensou que Mary era probable para obter o traballo. At most, Henry has six dollars. Como moito, Henry ten seis dólares. Como moito, Henry ten seis dólares. She stirred the milk into her coffee. Ela mesturou o leite co café. Mercou o leite no café. He received rough treatment. Recibiu un trato moi duro. Recibiu un tratamento áspero. The rainy season sets in about the end of June. A temporada de chuvias empeza hacia finais de xuño. A estación chuviosa establécese aproximadamente a finais de xuño. Good night! Boas noites. Boas noites! The workers asked for an increase in pay. Os traballadores pediron unha suba de soldo. Os traballadores pediron o aumento do salario. I hope for a solar battery car. Espero que chegue un automóbil con batería solar. Espero un coche de batería solar. Fasten your seat belts when you drive a car. Poñede os cinturóns de seguridade cando conduzades un coche. Abrocha os cintos de asentos ao conducir un coche. Tom is the only person that has any chance to persuade Mary. Tom é a única persoa que ten algunha posibilidade de persuadir a Mary. Tom é a única persoa que ten algunha oportunidade de persuadir a Mary. Tom threw a rock at the tree. Tom lanzou una pedra á árbore Tom lanzou unha pedra á árbore. Goodnight! Boas noites. Boas noites! Electrical appliances have made housework easier. Os electrodomésticos fixeron máis fáciles as tarefas do fogar. Os electrodomésticos facilitaron o traballo doméstico.