Spanisch ist seine Muttersprache. Spænska er móðurmál hans. Spænska er móðurmál hans. Willst du eine Zigarette? Viltu sígarettu? Viltu sígarettu? Sie reinigte den Raum. Hún þreif herbergið. Hún hreinsađi herbergiđ. Dieses Buch gehört der Schulbücherei. Þessi bók er í eigu skólabókasafnsins. Ūessi bķk tilheyrir skķlabķkasafninu. Was kostet das? Hvað kostar það? Hvađ kostar ūađ? Nun verstehen wir. Nú skiljum við. Nú skiljum viđ. Wie wäre es mit Viertel vor eins? Hvað með 12:45? Hvađ um hverfi fyrir einum? Ich verstehe dein Problem. Ég skil vandamálið þitt. Ég skil vandamál ūitt. Hast du schon mal Bananenkuchen gegessen? Hefurðu nokkurn tíma borðað bananaböku? Hefurđu borđađ bananaköku? Wann gehst du heim? Hvenær ferðu heim? Hvenær ferđu heim? Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren. Ef þú getur ekki átt börn geturðu alltaf ættleitt. Ef ūú getur ekki eignast börn geturđu enn ættleitt ūá. Der Hund fraß das Fleisch nicht. Hundurinn borðaði ekki kjötið. Hundurinn át ekki kjötiđ. Das ist Toms Schuld. Það er skylda Tom Ūetta er honum ađ kenna. Die Jahre fliegen dahin. Árin fljúga hjá. Árin eru farin. Alles für die Liebe. Allt fyrir ástina. Allt fyrir ástina. Woher kommen sie? Hvaðan eru þau? Hvaðan koma þeir? Er ist nicht mein Freund, es ist nur platonische Liebe mit Vergünstigungen. Hann er ekki kærastinn minn, þetta er bara vinátta á sérkjörum. Hann er ekki vinur minn. Ūetta er bara ástarævintũri međ fríđindi. Die Tür ist manchmal offen. Dyrnar eru stundum opnar. Hurđin getur veriđ opin. Rennen Sie nicht so schnell! Ekki hlaupa svona hratt. Ekki hlaupa svona hratt. Ich brauche eine Karte. Mig vantar kort. Ég ūarf kort. Ich war traurig. Ég var leiður. Ég var dapur. Das Telefon funktioniert im Moment nicht. Síminn virkar ekki í augnablikinu. Síminn virkar ekki núna. Du kannst dich nicht umbringen, indem du den Atem anhältst. Þú getur ekki drepið þig með því að halda niðri í þér andanum. Ūú getur ekki drepiđ ūig međ ūví ađ halda niđri í ūér andanum. Bist du verrückt? Ertu brjáluð? Ertu brjálađur? „Wie viel Uhr ist es?“ „Es ist zwanzig Minuten nach drei.“ „Hvað er klukkan?“ „Hún er tuttugu mínútur yfir þrjú.“ „ Hvað er klukkan? “ Es regnete am Tag seiner Geburt. Það rigndi daginn sem hann fæddist. Það rigndi daginn sem hann fæddist. Ich habe gestern deinen Vater getroffen. Ég hitti pabba þinn í gær. Ég hitti pabba ūinn í gær. Woher kommen sie? Hvaðan eru þeir? Hvaðan koma þeir? Ich heiße Farshad. Ég heiti Farshad. Ég heiti Farshad. Er will nicht, dass du ihm von deinem Sexualleben erzählst. Hann vill ekki að þú segir sér frá kynlífi þínu. Hann vill ekki ađ ūú segir honum frá kynlífi ūínu. Hast du ein neues Handy gekauft? Keyptirðu nýjan síma? Keyptirđu nũjan síma? Hast du ein Kondom? Ertu með smokk? Áttu smokk? Ich bin fast fertig. Ég er næstum búinn. Ég er ađ verđa búinn. Ist er Lehrer? Er hann kennari? Er hann kennari? Vergiss nicht die Tür abzuschließen, wenn du gehst. Gleymdu ekki að loka dyrunum áður en þú ferð. Mundu ađ loka dyrunum ūegar ūú ferđ. Ich mag ihn. Mér líkar vel við hann. Ég kann vel viđ hann. Ich brauche einen Ratschlag. Ég þarf ráðleggingu. Ég ūarf ráđ. Da liegt das Problem. það liggur vandamálið. Ūađ er vandamáliđ. Seine Freundin ist Japanerin. Kærastan hans er japönsk. Kærastan hans er japönsk. Kannst du mir helfen, meine Schlüssel zu suchen? Geturðu hjálpað mér að finna lyklana mína? Geturđu hjálpađ mér ađ finna lyklana mína? Er gab mir nichts zu essen. Hann gaf mér ekkert að borða. Hann gaf mér ekki ađ borđa. Willst du Tee oder Kaffee? Vilt þú te eða kaffi? Viltu te eđa kaffi? Ich bin Informatiker. Ég er tölvunarfræðingur. Ég er miđlari. Ich überraschte ihn. Ég kom honum á óvart. Ég kom honum á ķvart. Du bist groß, aber er ist noch größer. Þú ert hár en hann er enn hærri. Ūú ert stķr en hann er enn stærri. Willst du noch Tee? Vilt þú meira te? Viltu meira te? Sag mir, was du von meinem Auto hältst. Segðu mér hvað þér finnst um bílinn minn. Segđu mér hvađ ūér finnst um bílinn minn. Ich fahre mit dir zum Flughafen. Ég fer með þér á flugvöllinn. Ég fer međ ūig út á flugvöll. Ich übersetze diesen Satz aus dem Englischen ins Isländische. Ég er að þýða þessa setningu úr ensku yfir á íslensku. Ég fer yfir ūessi orđ úr ensku á ítölsku. Komm mit uns. Vertu með okkur. Komdu međ okkur. Einen Raucher zu küssen, ist wie einen Aschenbecher abzulecken. Að kyssa reykingarmann er eins og að sleikja öskubakka. Að kyssa reykingamann er eins og að sleikja öskubakka. Der Flughafen wurde wegen des Nebels gesperrt. Flugvellinum var lokað sökum þokunnar. Flugvöllurinn var lokađur út af ūokunni. Ich spreche später mit ihr. Ég tala við hana seinna. Ég tala viđ hana á eftir. Ich habe einen älteren Bruder. Ég á eldri bróður. Ég á eldri brķđur. Heute ist kein Unterricht. Það er enginn tími í dag. Ūađ er enginn skķli í dag. Wann wird Sita nach Eluru gehen? Hvenær mun Sita fara til Eluru? Hvenær fer Sita til Euru? Ihr Lied ist sehr bekannt bei jungen Leuten. Lagið hennar er vel þekkt meðal ungs fólks. Lagiđ hennar er vel ūekkt hjá ungu fķlki. Silvia hatte einen strengen Vater, der sie nie lobte. Silvía átti strangan föður sem hældi henni aldrei. Silvia átti strangan föður sem hrósaði henni aldrei. Sie riet ihm, noch zwei Tage im Bett zu bleiben. Hún ráðlagði honum að halda sér fyrir í rúminu í tvo daga í viðbót. Hún sagđi honum ađ vera í rúminu í tvo daga enn. Ich wusste, dass du kommst um mich zu retten. Ég vissi að þú kæmir til að bjarga mér. Ég vissi ađ ūú kæmir til ađ bjarga mér. Sesam, öffne dich! Sesam, opnist þú! Opnađu ūig, Sesam. Ich reise oft. Ég ferðast oft. Ég ferđast oft. Hast du das geliehen bekommen? Fékkstu það lánað? Fékkstu ūetta lánađ? Er kann lesen und schreiben. Hann er læs og skrifandi. Hann kann ađ lesa og skrifa. Ich machte es so. Ég gerði það svona. Ég gerđi ūađ. Er gab uns Kleider und auch Geld. Hann gaf okkur föt og líka peninga. Hann gaf okkur föt og peninga. Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet. Örlögin hafa snúist mér í hag. Örlögin hafa veriđ mér til gķđs. Ich kann nachts nicht schlafen. Ég get ekki sofið á næturna. Ég get ekki sofiđ á nķttunni. Und weswegen? En hvers vegna? Og til hvers? Fühlt sich Tom etwas besser? Er Tom eitthvað betri? Líđur Tom betur? Hast du schon Bananenkuchen gegessen? Hefurðu nokkurn tíma borðað bananaböku? Hefurđu borđađ bananaköku? Zwischen den beiden gibt es einen enormen Unterschied. Það er skýr munur á milli þeirra tveggja. Ūađ er mikill munur á ūeim. Bist du verrückt? Ertu geðveik? Ertu brjálađur? Ich möchte in Brasilien leben. Ég vil búa í Brasilíu. Ég vil búa í Brasilíu. Sie buk mir einen Kuchen. Hún bakaði mér köku. Hún bakar köku handa mér. Sie bat mich zu bleiben, bis ihre Mutter heimgekommen ist. Hún bað mig að vera um kyrrt, þar til móðir hennar kæmi heim. Hún bađ mig ađ vera ūar til mķđir hennar kom heim. Du bist sehr groß. Þú ert mjög hávaxinn. Ūú ert mjög stķr. Kapiert? Skilið? Skilurđu ūađ? Wo kommen sie her? Hvaðan eru þær? Hvađan koma ūeir? Ich hätte gerne ein Sandwich. Ég ætla að panta samloku. Mig langar í samloku. Das Leben ist schön. Lífið er fallegt. Lífiđ er gott. Kann ich drei bekommen? Get ég fengið þrjú? Get ég fengiđ ūrjú? Dieser Stuhl hier ist zu niedrig für mich. Þessi stóll hérna er of lágur fyrir mig. Ūessi stķll er of lítill fyrir mig. Ich finde, dass ich dick bin. Mér finnst ég vera feitur. Mér finnst ég feitur. Bill tauchte in den Fluss, um das ertrinkende Kind zu retten. Bill stakk sér í ána til að bjarga drukknandi barninu. Bill kafađi í ána til ađ bjarga drukknu barni. Wir sind nicht ganz bis nach Boston gefahren. Við fórum ekki alla leið til Boston. Viđ höfum ekki fariđ alla leiđ til Boston. Was ist das? Das ist ein Mann. Hvað er þetta? Þetta er maður. Hvađ er ūetta? Ja. Já. Já, ūađ er rétt. Ignorier ihn! Hunsaðu hann. Hunsađu hann! In dieser Nacht fröstelte sie im Zelt. Þá um nóttina skalf hún úr kulda í tjaldinu. Þessa nótt settist hún í tjaldið. Du bist nervig. Þú ert pirrandi. Ūú ert leiđinlegur. Sie ist gleich alt wie du. Hún er jafngömul þér. Hún er jafngömul ūér. Ich wasche mich. Ég þvæ mér. Ég er ađ ūvo mér. Die Frau ist hübsch. Konan er falleg. Hún er falleg. Das ist so offensichtlich, dass wir keinen Beweis brauchen. Það er svo augljóst að við þurfum ekki sönnun. Ūađ er svo augljķst ađ viđ ūurfum enga sönnun. Berlin ist eine deutsche Stadt. Berlín er þýsk borg. Berlín er ūũsk borg. Er ist ein großer Science-Fiction-Fan. Hann er mikill vísindaskáldsöguaðdáandi. Hann er frábær vísindaskáldsögumađur. Wir gehen auf den Markt. Við förum á markaðinn. Viđ förum á markađinn. Entschuldigung, wer ist diese Frau? Afsakið, hver er þessi kona? Afsakiđ, hver er ūessi kona? Streite nicht. Ekki rífast. Ekki rífast. Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm. Þið þekkir orðatiltækið: „Við yrkjum það sem við höfum sáð.“ Ég hef sáð vindinum og þetta er stormurinn minn. Ūiđ ūekkiđ setninguna, viđ uppskerum ūađ sem viđ sáum, ég sái vindinum og hér er stormurinn minn. Guten Abend. Wie geht es? Gott kvöld. Hvernig gengur? Hvađ segirđu gott? China ist das größte Land in Asien. Kína er stærsta landið í Asíu. Kína er stærsta landiđ í Asíu. Sie fragte ihn, wo Jessie wäre. Hún spurði hann hvar Jessie væri. Hún spurđi hvar Jessie væri. Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an? Hversu oft á dag skoðar þú sjálfan þig í speglinum? Hve oft horfirðu á sjálfan þig í speglinum á daginn? Es ist schade, dass du nicht mit uns reisen kannst. Það er synd að þú getur ekki ferðast með okkur. Ūađ er leitt ađ ūú getur ekki ferđast međ okkur. Er hörte auf zu rauchen. Hann hætti að reykja. Hann hætti ađ reykja. Der Mann putzt seine Zähne. Maðurinn burstar tennurnar. Hann burstar tennurnar. Wir assoziieren Schwarz oft mit dem Tod. Við tengjum svart oft við dauðann. Viđ hræsum oft svartan međ dauđa. Glaubst du, dass Obama Spanisch spricht? Heldur þú að Obama geti talað spænsku? Heldurđu ađ Obama tali spænsku? Madeira ist der Name eines Weines. Madeira er nafn á víni. Madeira heitir vín. Prima! Frábært! Frábært! Willst du mit ihr arbeiten? Viltu vinna með henni? Viltu vinna međ henni? Warum isst du kein Gemüse? Af hverju borðarðu ekki grænmeti? Af hverju borđarđu ekki grænmeti? Ich bin glücklich. Ég er glaður. Ég er hamingjusöm. Man ist nie zu alt zum Lernen. Það er aldrei of seint að læra. Mađur er aldrei of gamall til ađ læra. Kannst du mir deinen Stift leihen? Gætirðu lánað mér pennann þinn? Geturđu lánađ mér pennann ūinn? Ich höre jede Nacht Radio. Ég hlusta á útvarpið á hverri nóttu. Ég hlusta á útvarp á hverju kvöldi. Entschuldigt die Unterbrechung. Afsakið truflunina. Afsakiđ truflunina. Das Flugzeug hebt morgens um 8 Uhr ab. Flugið fer í loftið klukkan átta um morguninn. Vélin fer á loft klukkan átta á morgnana. Vater, bekommen Schafe Schafe? Nein, Schafe bekommen Lämmer. Faðir, eignast fé fé? Nei, fé eignast lömb. Faðir, fá sauði? Nei, sauðir fá lömb. Das stimmt! Það er rétt! Ūađ er rétt! Wir haben uns entschlossen, es auszufechten. Við höfum ákveðið að berjast til enda. Viđ ákváđum ađ gera ūađ ekki. Die Uhr stoppte. Klukkan stoppaði. Klukkan stöđvađist. Sie hat kurze Haare. Hún er með stutt hár. Hún er međ stutt hár. Mein Bruder arbeitet in Frankreich. Bróðir minn vinnur í Frakklandi. Brķđir minn vinnur í Frakklandi. Letztes Jahr sind wir nach London gegangen. Í fyrra fórum við til Lundúna. Í fyrra fķrum viđ til London. Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie. Vín er kveðskapur tappaður á flöskur. Vín er í flöskum full af ljķđlist. Danke für alles. Takk fyrir allt. Takk fyrir allt. Es war Glück im Unglück, dass niemand gestorben ist. Það var heppni í óheppni að enginn dó. Ūađ var heppni ađ enginn skyldi deyja. Man ist niemals zu alt zum Lernen. Það er aldrei of seint að læra. Mađur er aldrei of gamall til ađ læra. Aubergine, Karotte, Tomate. Eggaldin, gulrót, tómatur. Aubergine, gulrķt, tķmatur. Die Hälfte dieser Äpfel sind verfault. Helmingurinn af þessum eplum er rotinn. Helmingurinn af eplunum er rotnađur. Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen. Við verðum að ná markmiði okkar sama hvað það kostar. Við verðum að ná markmiði okkar hvað sem það kostar. Er liebt sie. Hann elskar þá. Hann elskar hana. Alle hassen sie. Allir hata hana. Allir hata hana. Das wird nichts ändern. Það mun engu breyta. Ūađ breytir engu. Kinder, hört zu! Krakkar, hlustið! Krakkar, hlustiđ! Alle müssen zusammenarbeiten. Allir þurfa að vinna saman. Allir ūurfa ađ vinna saman. Ich schaue auf dich herab. Ég lít niður á þig! Ég horfi niđur á ūig. Der Lehrer suchte nach dem Gehstock. Kennarinn leitaði að göngustafnum Kennarinn var ađ leita ađ gangstéttinni. Ich bin der Beste. Ég er bestur. Ég er bestur. Am Samstag hat mein Vater frei. Á laugardag er pabbi minn laus. Pabbi á frí á laugardaginn. Es war hart. Það var erfitt. Ūetta var erfitt. Könntest du mir das Buch leihen? Gætirðu lánað mér bókina? Gætirđu lánađ mér bķkina? Ich bin müde von meiner Arbeit. Ég er þreytt á vinnunni minni. Ég er ūreyttur á vinnunni minni. Du hättest das machen können. Þú hefðir getað gert það. Ūú hefđir getađ gert ūetta. Ich kann Programme in Visual Basic schreiben. Ég get skrifað forrit í Visual Basic. Ég get skrifađ forrit á Visual Basic. Ich war etwas hungrig. Ég var svolítið svangur. Ég var svöng. Ich war 12 Stunden im Zug. Ég var tólf tíma í lestinni. Ég var í lestinni í 12 tíma. Das Bild hängt verkehrt herum. Myndin hangir öfugt. Myndin er öfug. Mein Pferd ist weiß. Hesturinn minn er hvítur. Hesturinn minn er hvítur. Ich bin müde von meiner Arbeit. Ég er þreyttur á vinnunni minni. Ég er ūreyttur á vinnunni minni. Was willst du machen? Hvað ætlar þú að gera? Hvađ ætlarđu ađ gera? Plötzlich regnete es. Skyndilega rigndi. Allt í einu var ūađ rigning. Rufen Sie die Polizei! Hringið á lögregluna! Hringdu á lögregluna! Sie glaubten mir nicht. Þau trúðu mér ekki. Ūeir trúđu mér ekki. Du konntest bis zehn zählen, als du zwei Jahre alt warst. Þú gast talið upp á tíu þegar þú varst tveggja ára gamall. Ūú gast taliđ upp ađ tíu ūegar ūú varst tveggja ára. Wer die Wahl hat, hat die Qual. Sá á kvölina sem á völina. Sá sem hefur kosningu er kvalinn. Ich sollte besser gehen. Ég ætti að fara burt. Ég ætti ađ fara. Ist das dein Ernst? Virkilega? Er ūér alvara? Lauf nicht so schnell. Ekki hlaupa svona hratt. Ekki hlaupa svona hratt. Er ist nicht mein Freund, es ist nur platonische Liebe mit Vergünstigungen. Hann er ekki kærastinn minn. Bara vinur og bólfélagi. Hann er ekki vinur minn. Ūetta er bara ástarævintũri međ fríđindi. Ich hoffe nur, dass niemand mich gesehen hat! Ég vona bara að enginn hafi séð mig! Ég vona bara ađ enginn hafi séđ mig. Wo spielt Tom? Hvar er Tony að spila? Hvar spilar Tom? Darf ich dir Herrn Johnson vorstellen? Mætti ég kynna Hr. Johnson fyrir þér? Má ég kynna ūig fyrir Johnson? Das ändert nichts. Það breytir engu. Ūađ breytir engu. John hat ein japanisches Auto. John á bíl frá Japan. John á japanskan bíl. Wann essen wir? Ich habe Hunger! Hvenær borðum við? Ég er svöng! Hvenær eigum viđ ađ borđa? In Paris schneit es. Það er snjókoma í París. Ūađ snjķar í París. Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen. Hann er ekki nógu klár til að geta reikna í huganum. Hann er ekki nķgu gáfađur til ađ búast viđ einhverju í höfđinu. Ich bin sicher, dass Tom dich nicht hasst. Ég er viss um að Tom hati þig ekki. Ég er viss um ađ Tom hatar ūig ekki. Er macht aus einer Mücke einen Elefanten. Dieser Tippfehler ist wirklich nicht so schlimm, wie er behauptet. Hann er að gera úlfalda úr mýflugu. Þessi innsláttarvilla er engan veginn eins slæm og hann heldur fram. Hann gerir fíla úr moskítóflugu sem er ekki eins slæmt og hann heldur fram. Meine Tante gab mir Blumen. Frænka mín gaf mér blóm. Frænka mín gaf mér blķm. Ich weiß nicht, was das ist. Ég veit ekki hvað þetta er. Ég veit ekki hvađ ūetta er. Er starb gestern. Hann dó í gær. Hann dķ í gær. Tom gab uns zu essen. Tom gaf okkur mat. Tom gaf okkur ađ borđa. Ich will nicht stören. Ég vil ekki trufla. Ég vil ekki trufla. Er gab mir Geld. Hann gaf mér pening. Hann lét mig fá peninga. Einmal ist genug. Einu sinni er nóg. Einu sinni er nķg komiđ. Ich brauche eine neue Brille. Ég þarf ný gleraugu. Mig vantar nũ gleraugu. Ist das deine Ehefrau? Er þetta eiginkonan þín? Er ūetta konan ūín? Reiche Eltern für alle! Ríka foreldra fyrir alla! Ríkir foreldrar handa öllum! Es war ein feuchter, grauer Sommertag Ende Juni. Það var rakur, grár sumardagur í lok júní. Ūetta var ūögull, grár sumardagur í júní. Geh duschen! Farðu í sturtu. Farđu í sturtu! Okay, kein Problem. Ókei, ekkert mál. Allt í lagi, ekkert mál. Ich möchte nicht, dass dieses Geheimnis öffentlich wird. Ég vil ekki að þessu leyndarmáli verði uppljóstrað. Ég vil ekki ađ ūessi leyndarmál verđi opinbert. Ich zog meine Hose an. Ég fór í buxurnar. Ég var í buxunum. Bist du verrückt? Ertu brjálaður? Ertu brjálađur? Sie fingen den Fuchs. Þau fönguðu refinn. Ūú náđir refnum. Er war letzte Woche sehr krank. Hann var mjög veikur í síðustu viku. Hann var mjög veikur í síđustu viku. Oh, wie ich dich vermisse! Ó, hve ég sakna þín! Ķ, ég sakna ūín! Du lebst in Sankt Petersburg. Þú býrð í Sankti Pétursborg. Ūú bũrđ í Sankti Pétursborg. Die Vögel singen. Fuglarnir syngja. Fuglarnir syngja. Ich schreibe meiner Frau diesen Brief. Ég skrifa þetta bréf til konu minnar. Ég skrifa konunni minni bréfiđ. Ich freue mich von dir zu hören. Ég hlakka til að heyra frá þér. Ūađ gleđur mig ađ heyra frá ūér. Ich werde es versuchen. Ég mun reyna. Ég skal reyna. Hast du heute gut geschlafen? Svafst þú vel í dag? Svafstu vel í dag? Wem hast du das gegeben? Hverjum gafstu það? Hverjum gafstu ūetta? Wie spricht man "pronounce" aus ? Hvernig berðu „pronounce“ fram? Hvernig orđar mađur "pronounce"? Er hörte es. Hann heyrði það. Hann heyrđi ūađ. Das ist nicht etwas, auf das ich stolz bin. Þetta er ekki eitthvað sem ég er stoltur/stolt af. Ūađ er ekki eitthvađ sem ég er stoltur af. John spricht kein gutes Französisch. John talar ekki góða frönsku. John talar ekki gķđa frönsku. Weißt du, wie man Fleisch kocht? Kanntu að elda kjöt? Kanntu ađ elda kjöt? Wann wird Sita nach Eluru gehen? Hvenær kemur Sita til með að fara til Eluru? Hvenær fer Sita til Euru? Ist die Katze auf dem Stuhl oder unter dem Stuhl? Er kötturinn á stólnum eða undir stólnum? Er kötturinn í stķlnum eđa undir stķlnum? Die Frau ist nackt. Konan er nakin. Konan er nakin. Er ist gestern gestorben. Hann dó í gær. Hann dķ í gær. Um einmal ein bisschen vom roten Fleisch wegzukommen, habe ich für heute Abend Truthahnbrüste in Pilzsoße gekocht. Til að hafa einu sinni eitthvað annað en rautt kjöt, eldaði ég kalkúnabringur í sveppasósu í kvöldmatinn í kvöld. Einu sinni, til ađ losna viđ rautt kjöt, eldađi ég kalkúnareiđi í sveppssķsu í kvöld. Rennt nicht so schnell! Ekki hlaupa svona hratt. Ekki hlaupa svona hratt! Mein Vater schenkte mir einen Welpen zum Geburtstag. Pabbi minn gaf mér hvolp í afmælisgjöf. Pabbi gaf mér hund í afmælisgjöf. Kann ich dir noch etwas anbieten? Má ég bjóða þér eitthvað meira? Get ég fært ūér eitthvađ fleira? Rotwein, bitte. Rauðvín takk. Rauđvín, takk. Kann ich mir dein Auto ausleihen? Get ég fengið bílinn þinn lánaðan? Má ég fá bílinn ūinn lánađan? Er wird ein guter Lehrer sein. Hann verður góður kennari. Hann verđur gķđur kennari. Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt. Gallíu allri er skipt í þrjá hluta. Gallíen er skipt í þrjá hluta. Zweifelsohne. Efalaust. Án efa. Kannst du lauter sprechen? Ich höre dich nicht. Geturðu talað hærra? Ég heyri ekkert í þér. Geturđu talađ hærra? Du bist sehr groß. Þú er mjög hávaxin. Ūú ert mjög stķr. Sie buk mir einen Kuchen. Hún bakaði köku handa mér. Hún bakar köku handa mér. Ich bin gesund. Ég er hraustur. Ég er heilbrigđur. Er fuhr mit dem Auto nach Boston. Hann fór til Boston í bíl. Hann fķr međ bílinn til Boston. Willst du, dass wir in die Schule gehen? Vilt þú að við förum í skólann? Viltu ađ viđ förum í skķlann? Ich mag ihn. Ég kann vel við hann. Ég kann vel viđ hann. Warum wurde ich nicht gefragt? Afhverju var ég ekki spurður? Af hverju var ég ekki spurđur? Er ging in die Vereinigten Staaten, um amerikanische Literatur zu studieren. Hann fór til Bandaríkjanna til að læra bandarískar bókmenntir. Hann fór til Bandaríkjanna til að kynna sér bandarísk rit. Bist du so nett und sagst mir, wie viel Uhr es ist? Gætirðu vinsamlegast sagt mér hvað klukkan er? Ertu svo gķđ ađ segja mér hvađ klukkan er? Er lag auf dem Rücken. Hann lagðist á bakið. Hann lá á bakinu. Danke, das ist alles. Takk, það er allt. Takk, ūađ er allt og sumt. Dies ist eine sehr rührende Geschichte. Þetta er mjög hjartnæm saga. Ūetta er hrífandi saga. Bis bald! Bless í bili. Sjáumst síđar! Wie oft in der Woche machst du etwas Schönes mit deinen Kindern? Hversu oft á viku gerirðu eitthvað skemmtilegt með krökkunum þínum. Hve oft í vikunni gerirđu eitthvađ fallegt međ börnunum ūínum? Gleich und Gleich gesellt sich gern. Líkur sækir líkan heim. Ūađ er gaman ađ fá sér sæti hér og nú. Er ist nicht mein fester Freund. Hann er ekki kærastinn minn! Hann er ekki kærastinn minn. Er glaubt Tom. Hann trúir Tom. Hann trúir Tom. Die Sonne ist größer als der Mond. Sólin er stærri en tunglið. Sķlin er stærri en tungliđ. Du bist mein Typ. Þú ert mín týpa. Ūú ert mín manngerđ. Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden. Sama hversu upptekinn hann var meðan hann bjó í útlöndum, misfórst honum það aldrei að skrifa heim til foreldra sinna að minnsta kosti einu sinni í viku. Þótt hann hafi verið önnum kafinn meðan hann var erlendis hefur hann aldrei misst af að senda foreldrum sínum bréf að minnsta kosti einu sinni í viku. Ich weiß nicht. Ég veit það ekki. Ég veit ūađ ekki. Ich weiß nicht, was ich machen werde. Ég veit ekki hvað ég mun gera. Ég veit ekki hvađ ég ætla ađ gera. Wer ist dein Lieblingsgolfspieler? Hver er uppáhalds golfspilarinn þinn? Hver er uppáhalds golfleikarinn ūinn? Sprechen Sie bitte langsamer! Vinsamlegast talaðu hægar! Viltu hægja á ūér? Aus welchem Land kommst du? Frá hvaða landi kemurðu? Hvađan kemur ūú? Frisch verheiratet. Nýgift. Nũgift. Dieser Laptop ist sehr dünn. Þessi fartölva er mjög þunn. Ūessi farsími er mjög ūunnur. Kommst du morgen? Kemurðu á morgun? Kemurđu á morgun? Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen. Ég hljóp til að vera á réttum tíma. Ég hljķp til ađ ná ūangađ á réttum tíma. Wenn ich eine heiße Dusche nehme, beschlägt der Spiegel im Bad. Ef ég fer í heita sturtu kemur móða á spegilinn í baðherberginu. Ef ég fer í heita sturtu... ūá er spegillinn í bađinu. Ist das dein Buch, Mike? Er þetta bókin þín, Mike? Er ūetta bķkin ūín, Mike? Das Baby ist eingeschlafen. Barnið er sofnað. Barniđ sofnađi. Weswegen? Hvers vegna? Fyrir hvađ? Diese Äpfel sehen sehr frisch aus. Þessi epli líta út fyrir að vera mjög fersk. Eplin líta mjög vel út. Hallo. Kann ich bitte mit Tom sprechen? Halló. Get ég fengið að tala við Tom? Get ég fengiđ ađ tala viđ Tom? Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll. Ég veit ekki hvað ég á að gera núna. Ég veit ekki hvađ ég á ađ gera. Der Tee ist heiß. Teið er heitt. Teiđ er heitt. Das ist mein Flugzeug. Þetta er flugvélin mín. Ūetta er flugvélin mín. Ich will nicht nach Hause fahren. Ich will feiern. Ég vil ekki fara aftur heim. Ég vil djamma. Ég vil ekki fara heim. Wir haben gestern Basketball gespielt. Við lékum körfubolta í gær. Viđ spiluđum körfubolta í gær. "Darf ich hineinkommen?" "Ja, bitte." „Má ég koma inn?“ „Já, gjörðu svo vel.“ "Má ég koma inn?" "Já, takk." Auf Wiederschauen! Sjáumst aftur. Gaman ađ sjá ūig aftur. Heute wurde ein großes Auto über den Straßenrand hinausgetragen. Í dag flaug stór bíll af veginum. Núna var stór bíll lagður út fyrir vegarkantinn. Beeil dich bitte! Vinsamlegast flýttu þér. Flũttu ūér! Der Goldpreis fluktuiert täglich. Verðið á gulli flöktir daglega. Gullverđlaunin ganga á hverjum degi. Brauchtest du einen Krankenwagen? Þarftu sjúkrabíl? Ūurftirđu sjúkrabíl? Nehmen Sie Kreditkarten? Tekurðu greiðslukort? Notarđu greiđslukort? Lächle jetzt, heul' später! Brostu núna, grenjaðu seinna! Brostu á eftir. Der Virus verursacht bei ihm Fieber. Veiran gaf honum háan hita. Veiran veldur hita hjá honum. Er ist stolz, Musiker zu sein. Hann er stoltur af því að vera tónlistarmaður. Hann er stoltur af ađ vera tķnlistarmađur. Super! Frábært! Frábært! Wo kommen sie her? Hvaðan eru þeir? Hvađan koma ūeir? Es ist am besten, wenn jeder von uns in seine Muttersprache übersetzt. Það væri best ef hvert okkar þýðir á sitt móðurmál. Það er best að þýða hvert og eitt okkar á móðurmáli sitt. Sein Haus ist von seiner Schule nur einen Katzensprung entfernt. Húsið hans er steinsnar frá skólanum hans. Húsiđ hans er bara kattarstökk frá skķlanum. Ich bin die Beste! Ég er best. Ég er bestur! Ich war am Kotzen. Ég var að æla. Ég var skíthræddur. Ich spiele gern Basketball. Mér finnst gaman í körfubolta. Mér finnst gaman ađ spila körfubolta. Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; Dein Reich komme; Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen. Faðir vor þú sem ert á himnum, helgist þitt nafn; til komi þitt ríki; verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. Gef oss í dag vort daglegt brauð, fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum; og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu. Amen. Faðir vor, helgist þitt nafn, til komi þitt ríki, verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. Gef oss hvern dag vort daglegt brauð og fyrirgef oss vorar skuldir svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum. Eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu. Amen. Ich glaube dieser Geschichte nicht. Ég trúi ekki þeirri sögu. Ég trúi ūessu ekki. Es ist heiß heute. Það er heitt í dag. Ūađ er heitt í dag. Wir sahen sie den Raum betreten. Við sáum hana koma inn í herbergið. Viđ sáum ūá ganga inn í herbergiđ. Sie riet ihm, dass er zu Hause bleiben solle. Hún ráðlagði honum að hann ætti að halda sig heima. Hún sagði honum að vera kyrr heima. Es ist nie zu spät zum Lernen. Það er aldrei of seint að læra. Ūađ er aldrei of seint ađ læra. Er wohnt nicht mehr hier. Hann býr hér ekki lengur. Hann bũr ekki lengur hér. Gib nicht auf! Ekki gefast upp. Gefstu ekki upp! Hast du eine Rückfahrkarte gekauft? Keyptirðu miða til baka? Keyptirđu farseđil? Ich interessiere mich überhaupt nicht für Politik. Ég hef alls engan áhuga á stjórnmálum. Ég hef engan áhuga á stjķrnmálum. Guten Tag! Góðan dag! Gķđan dag! Die Bilder sind sehr schön. Myndirnar eru mjög fallegar. Myndirnar eru mjög fallegar. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Sjaldan fellur eplið langt frá eikinni. Epliđ fellur ekki langt frá eikinni. Sie traf ihren Onkel im Laden. Hún hitti frænda sinn í búðinni. Hún hitti frænda sinn í búđinni. Sie hat kurzes Haar. Hún er með stutt hár. Hún er međ stutt hár. Er spielte auf dem Klavier und sie sang. Hann spilaði á píanóið og hún söng. Hann lék á píanķinu og söng ūađ. Ich komme heute. Ég kem í dag. Ég kem í dag. Kannst du mir die Oliven reichen? Viltu rétta mér ólífur? Viltu rétta mér ķlífurnar? Wir wollen vollständige Sätze. Við viljum heildstæðar setningar. Viđ viljum fulla setningu. Er kann nicht gelogen haben. Hann getur ekki hafa logið. Hann getur ekki hafa logiđ. Morgen reise ich in die Türkei. Á morgun fer ég til Tyrklands. Á morgun fer ég til Tyrklands. Was ist das? Das ist eine Rose. Hvað er þetta? Þetta er rós. Hvađ er ūetta? Er liebt sie. Hann elskar þau. Hann elskar hana. Klopf an die Tür. Bankaðu á hurðina. Bankađu á hurđina. Du musst dich entscheiden, und das sofort. Þú verður að ákveða þig og það strax. Ūú verđur ađ ákveđa ūig og ūađ strax. Tatsuya hat Freunde, die in New York wohnen. Tatsuya á vini sem búa í New York. Tatsuya á vini sem búa í New York. Könntest du mir das Buch ausborgen? Gætirðu lánað mér bókina? Geturđu lánađ mér bķkina? Tom spielte Gitarre und kochte gleichzeitig. Tom var að spila á gítar og elda á sama tíma. Tom spilađi á gítar og eldađi á sama tíma. Wie wäre es mit Viertel vor eins? Hvað með korter í eitt? Hvađ um hverfi fyrir einum? Ich habe Durst. Ég er þyrst. Ég er ūyrstur. Hast du dir ein neues Mobiltelefon gekauft? Varstu að kaupa þér nýjan síma? Keyptirđu nũjan farsíma? Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter. Umhverfið hefur áhrif á persónuleika okkar. Umhverfismálin hafa áhrif á skapgerð okkar. Mein Onkel wohnt in Taschkent. Frændi minn býr í Tashkent. Frændi minn bũr í Tashkent. Ich kaufte ein neues Auto für sie. Ég keypti nýjan bíl handa henni. Ég keypti nũjan bíl handa henni. Sie wuchs in Japan und China auf. Hún ólst upp í Japan og Kína. Hún ķlst upp í Japan og Kína. Ich sterbe vor Hunger! Ég er að deyja úr hungri! Ég er glorhungrađur! Lasst uns Fußball spielen. Spilum fótbolta. Spilum fķtbolta. Bist du durstig? Ertu þyrst? Ertu ūyrstur? Heute zeigen sie einen guten Film. Í dag sýna þau góða bíómynd. Í dag sũna ūeir gķđa mynd. Das englische Alphabet hat 26 Buchstaben. Enska stafrófið hefur 26 bókstafi. Enska stafrķfiđ er 26 stafir. Wo ist die Küche? Hvar er eldhúsið? Hvar er eldhúsiđ? Hast du eine Rückfahrkarte gekauft? Keyptirðu miða í báðar leiðir? Keyptirđu farseđil? Sie gehört dem Tennisklub an. Hún tilheyrir tennisklúbbnum. Hún tilheyrir tennisklúbbnum. Wir nennen diese Stadt „Klein-Kyōto“. Við köllum þessa borg „Litlu Kíótó“. Viđ köllum ūennan bæ Kinkooko. Er malt oft Landschaften. Hann málar oft landslagsmálverk. Hann málar oft landslag. Warum gehst du nicht zu Fuß zur Buchhandlung? Af hverju ferðu ekki fótgangandi í bókabúðina? Af hverju ferđu ekki ađ bķkabúđinni? Entschuldige die Unterbrechung. Afsakaðu truflunina. Afsakađu truflunina. Was machst du? Hvað ertu að gera? Hvađ ertu ađ gera? Ich werde hier warten, bis er kommt. Ég ætla að bíða hérna þartil hann kemur. Ég bíđ hér ūar til hann kemur. Das Taxi ist gekommen. Leigubíllinn er kominn. Leigubíllinn er kominn. Wir wohnen nicht in Boston. Við búum ekki í Boston. Viđ búum ekki í Boston. Der Mann ist alt. Maðurinn er gamall. Mađurinn er gamall. Ich esse Frühstück um sieben Uhr. Ég fæ mér morgunmat klukkan sjö. Ég borđa morgunmat klukkan sjö. Endlich hat er das Problem gelöst. Loksins leysti hann vandamálið. Loksins leysti hann vandann. Das ist richtig! Það er rétt! Ūađ er rétt! Ich habe oft die Qual der Wahl. Ég þjáist oft af valkvíða. Ég hef oft kosiđ. Lass uns zeichnen! Teiknum. Viđ skulum teikna! Wir kamen zum Ort um 6 Uhr. Við komum á stöðina klukkan sex. Viđ komum á stađinn klukkan sex. Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. Vorið er uppáhalds árstíðin mín. Voriđ er minn uppáhalds árstími. Ich bin Vegetarier. Ég er grænmetisæta. Ég er grænmetisæta. Er lernte Französisch als er jünger war. Hann lærði frönsku þegar hann var ungur. Hann lærđi frönsku ūegar hann var yngri. Geh baden! Farðu í bað. Farđu í bađ! Ich freue mich schon darauf, japanisch zu essen. Ég hlakka til að borða japanskan mat. Ég hlakka til ađ borđa japönsku. Mein Enkelkind hat heute Geburtstag. Barnabarnið mitt á afmæli í dag. Sonarsonur minn á afmæli í dag. Ich fand eine Lösung. Ég fann lausn! Ég fann lausn. Ich überraschte sie. Ég kom henni á óvart. Ég kom henni á ķvart. Google ist ein Lügner. Google er lygari. Google er lygari. Ich wünsche euch allen fröhliche Weihnachten und ein gutes neues Jahr. Ég óska ykkur öllum gleðilegra jóla og góðs nýs árs. Gleđileg jķl og gott nũtt ár. Es geht mir nicht gut. Mér líður ekki vel. Mér líđur ekki vel. Wir waren am lesen. Við vorum að lesa. Viđ vorum ađ lesa. Auf Wiedersehen. Sjáumst aftur. Vertu sæll. Es ist halb neun. Klukkan er hálf níu. Klukkan er hálfníu. Er ist reich, er braucht kein Geld! Hann er ríkur. Hann þarf ekki á peningum að halda! Hann er ríkur. Hann ūarf ekki peninga. Tom gab Maria ein Weihnachtsgeschenk. Tom gaf Mary jólagjöf. Tom gaf Maríu jķlagjöf. Tom las die Notiz. Tom las miðann. Tom las miđann. Tom war wie ich. Tom var eins og ég. Tom var eins og ég. Hast du deine Hände gewaschen? Hefurðu þvegið hendurnar? Ūvođirđu hendurnar? Weswegen sagte Tom dir das? Hvers vegna sagði Tom þér það? Af hverju sagđi Tom ūér ūetta? Taro, geh deine Zähne putzen. Taro, farðu að bursta tennurnar. Taro, burstađu tennurnar. Ich habe einen älteren Bruder. Ég á einn eldri bróður. Ég á eldri brķđur. Die Strände von Huelva sind sehr schön. Strendur Huelva eru mjög fallegar. Huelva-ströndin er mjög falleg. Es hat vier Tage lang geschneit. Það er búið að snjóa í fjóra daga. Hann hefur synt í fjóra daga. Hallo? Bist du noch da? Halló? Ertu þarna ennþá? Ertu ūarna? Fährt sie nächstes Jahr nach Amerika? Fer hún til Ameríku næsta ár? Fer hún til Ameríku á næsta ári? Was ist das? Das ist ein Tisch. Hvað er þetta? Þetta er borð. Ūetta er borđ. Sein Fahrrad ist blau. Hjólið hans er blátt. Hjķliđ hans er blátt. Warum bist du spät heimgekommen? Af hverju komst þú seint heim? Af hverju komstu seint heim? Er ist mein interessantester Freund. Hann er minn áhugaverðasti vinur. Hann er áhugaverđasti vinur minn. Tom geht nicht auf den Markt. Tom fer ekki á markaðinn. Tom fer ekki á markađinn. Ich werde euch vermissen. Ég mun sakna ykkar. Ég mun sakna ykkar. Das ist kein Scherz! Það er ekkert grín. Ég er ekki ađ grínast! Das war der schönste Tag meines Lebens. Þetta var besti dagur lífs míns. Ūetta var besti dagur ævi minnar. Er ist fertig mit dem Lesen der Zeitung. Hann er búinn að lesa dagblaðið. Hann er hættur ađ lesa blađiđ. Sie kauft den Computer. Hún er að kaupa tölvuna. Hún kaupir tölvuna. Ich bin eine Frau. Ég er kona. Ég er kona. Sie hat mir einen Kuchen gebacken. Hún bakaði mér köku. Hún bakađi köku handa mér. Das Kind weinte. Barnið grét. Barnið grét. Warum bist du wach? Af hverju ertu vakandi? Af hverju ertu vakandi? Sie sind Kanadier. Þeir eru Kanadískir. Ūú ert kanadískur. Ich trage einen Anzug, aber keine Krawatte. Ég er í jakkafötum en er ekki með bindi. Ég er í jakkafötum en ég er ekki međ bindi. Acht Hobbits bilden ein Hobbyte. Átta hobbitar mynda eitt hobbæti. Átta Hobbitar eru tķmstundagaman. Ihr Haus ist sehr modern. Húsið þeirra er mjög nútímalegt. Húsiđ ūitt er mjög nútímalegt. Tom fuhr weg. Tom keyrði burt. Tom fķr. Hast du Freunde in Antigua? Áttu vini á Antigua? Áttu vini í Antígua? Ich habe meine Entscheidung getroffen. Ég hef ákveðið mig. Ég tķk ákvörđun. Das sind nicht meine Schlüssel. Þetta eru ekki lyklarnir mínir. Ūetta eru ekki lyklarnir mínir. Wann hat mein Bruder Geburtstag? Hvenær á bróðir minn afmæli? Hvenær á brķđir minn afmæli? Verstanden? Skilið? Skilurđu ūađ? Peter ist sehr groß. Er kommt nach seinem Vater. Peter er mjög hávaxinn. Hann líkist föður sínum. Peter er mjög stķr eftir föđur sinn. Ich bin dagegen. Ég er á móti því. Ég er á mķti ūví. Sie geht in eine Schule für Gehörlose. Hún gengur í skóla fyrir heyrnarlausa. Hún er í skóla fyrir heyrnarlausa. Sie träumt davon, um die Welt zu reisen. Henni dreymir um að ferðast um heiminn. Hún dreymir um ađ ferđast um heiminn. Wir haben es gefunden. Við fundum það. Viđ fundum ūađ. Ich bin stolz auf meine Schule. Ég er stoltur af skólanum mínum. Ég er stoltur af skķlanum mínum. Mir ist kalt. Mér er kalt. Mér er kalt. Sie gab es ihm. Hún gaf honum það. Hún lét hann fá ūađ. Das macht dann 3000¥. Það gera þrjú þúsund jen. Ūađ gerir 3000 f.Kr. Was hast du dann gemacht? Hvað gerðirðu þá? Hvađ gerđirđu ūá? Wie wäre es mit dreiviertel eins? Hvað með korter í eitt? Hvað með þrjá fjórðu? Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden. Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. Smá skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið stór landeldur. Kann ich drei bekommen? Get ég fengið þrjá? Get ég fengiđ ūrjú? Wie weit ist es bis zum Flughafen? Hversu langt er til flugvallarins? Hvađ er langt ađ flugvellinum? Ich heiße Jack. Ég heiti Jack. Ég heiti Jack. Was willst du damit andeuten? Að hverju ertu að ýja? Hvað ertu að gefa í skyn? Was dich nicht umbringt, macht dich stärker. Það sem drepur þig ekki, gerir þig sterkari. Ūađ sem drepur ūig ekki gerir ūig sterkari. Mein Vater hat den Briefkasten rot gestrichen. Pabbi minn málaði póstkassann rauðan. Fađir minn málađi pķstkassann rauđan. Tom sang nicht. Tom söng ekki. Tom söng ekki. Ich habe zwölf Stunden im Zug verbracht. Ég var í tólf tíma í lestinni. Ég eyddi 12 tímum í lest. Isländisch ist meine Muttersprache. Íslenska er móðurmálið mitt. Íslenska er móðurmál mitt. Du hast vergessen, dich zu kämmen, Tom! Þú hefur gleymt að greiða þér, Tom! Ūú gleymdir ađ greiđa ūér, Tom! Alle Tiere sind gleich, aber gewisse Tiere sind gleicher als andere. Öll dýrin eru jöfn, en sum dýr eru jafnari en önnur. Öll dýr eru lík en sum dýr jafnast á við önnur dýr. Beeil dich! Das Konzert fängt an. Flýttu þér! Tónleikarnir eru að byrja. Drífđu ūig, tķnleikarnir byrja. Papa wässerte die Blumen. Pabbi vökvar blómin. Pabbi vökvađi blķmin. Wie oft in der Woche machst du etwas Schönes mit deinen Kindern? Hversu oft á viku gerirðu eitthvað skemmtilegt með börnunum þínum. Hve oft í vikunni gerirđu eitthvađ fallegt međ börnunum ūínum? Sagtest du drei? Sagðirðu þrír? Sagđirđu ūrír? Sie hat grüne Augen. Hún er með græn augu. Hún er međ græn augu. Das Buch ist klein. Bókin er lítil. Bķkin er lítil. Computer sind Maschinen. Tölvur eru vélar. Tölvan er vélar. Sie verliebte sich in den Bruder ihrer Freundin. Hún varð ástfangin af bróður vinkonu sinnar. Hún varđ ástfangin af brķđur vinkonu sinnar. Das ist kein Witz. Það er ekkert grín. Ég er ekki ađ grínast. Wie heißt dein Vater? Hvað heitir pabbi þinn? Hvađ heitir pabbi ūinn? Er ist unter dem Stuhl. Hann er undir stólnum. Hann er undir stķlnum. Ihr wisst nicht, wer ich bin. Þið vitið ekki hver ég er. Ūiđ vitiđ ekki hver ég er. Fang ihn! Náið honum. Gríptu hann! Ist das alles? Er það allt? Er ūađ allt og sumt? Der Computer funktioniert nicht. Tölvan virkar ekki. Tölvan virkar ekki. Du bist bildhübsch. Þú ert myndarlegur. Ūú ert glæsilegur. Er vergaß mich. Hann gleymdi mér. Hann gleymdi mér. Ich bin kein Roboter. Ég er ekki vélmenni. Ég er ekki vélmenni. Dieses Buch gehört der Bibliothek. Þessi bók tilheyrir bókasafninu. Bķkasafniđ á ūessa bķk. Ich erinnere mich an den Tag, an dem wir uns das erste Mal getroffen haben. Ég man daginn sem við hittumst fyrst. Ég man daginn sem viđ hittumst fyrst. Die Schweiz ist nicht Schweden. Sviss er ekki Svíþjóð. Sviss er ekki Svíþjóð. Renn nicht so schnell! Ekki hlaupa svona hratt. Ekki hlaupa svona hratt! Sie ist reich, jung und hübsch. Hún er rík, ung, og falleg. Hún er rík, ung og falleg. Verstehst du jetzt? Skilurðu núna? Skilurđu ūađ núna? Heißt du Tom? Heitir þú Tom? Heitirđu Tom? Findest du nicht, dass es ziemlich warm für Dezember ist? Finnst þér ekki heldur hlýtt af desember að vera? Er ekki heitt í desember? Hör auf dich zu streiten. Hættið að rífast. Hættu ađ rífast. Warum bist du nach Japan gefahren? Af hverju fórstu til Japans? Af hverju fķrstu til Japans? Hast du verstanden, was er sagte? Skildirðu hvað hann sagði? Skilurđu hvađ hann sagđi? Ich hatte schlimme Magenschmerzen. Ég var með slæman magaverk. Ég fékk slæma magaverk. Tom hat den Schlüssel. Tom er með lykilinn. Tom er međ lykilinn. Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen). Föllin sínus og kósínus taka gildi á milli -1 og 1 (-1 og 1 meðtalin). Virkni sínus og kósínusar er á bilinu 1 til 1 (þ.m.t. 1 til 1). Ich esse den Apfel. Ég er að borða epplið. Ég borđa epliđ. Gute Nacht! Góða nótt. Gķđa nķtt! Sie hat mir einen Kuchen gebacken. Hún bakaði handa mér köku. Hún bakađi köku handa mér. Ich fühlte mich schlecht. Mér leið illa. Mér leiđ illa. Dein Name ist der erste auf der Liste. Nafnið þitt er efst á listanum. Ūú heitir sá fyrsti á listanum. Ich weiß, wo sie ist. Ég veit hvar hún er. Ég veit hvar hún er. Tom war nicht müde. Tom var ekki þreyttur Tom var ekki ūreyttur. Ich bin nicht länger dein Lehrer. Ég er ekki lengur kennari þinn. Ég er ekki lengur kennari ūinn. Ich war sehr froh. Ég var mjög hamingjusamur. Ég var mjög ánægđ. Ich baue ein Vogelhaus. Ég er að smíða fuglahús Ég er ađ byggja fuglahús. Es ist gesund, verrückt zu sein. Það er hollt að vera geðveikur. Ūađ er heilbrigt ađ vera brjálađur. Wasch alles! Þvoðu allt. Ūvođu allt! Ich kann es nicht glauben! Ég trúi því ekki! Ég trúi ūessu ekki! Nimm deine Krawatte ab. Taktu af þér bindið. Taktu af ūér bindiđ. Er ist stolz darauf, Musiker zu sein. Hann er stoltur af því að vera tónlistarmaður. Hann er stoltur af ūví ađ vera tķnlistarmađur. Er ist ein großer Science-Fiction-Fan. Hann er mikill aðdáandi vísindaskáldsagna. Hann er frábær vísindaskáldsögumađur. Willst du es versuchen? Ætlarðu að hætta á það? Viltu reyna? Mich fröstelte noch immer, wenngleich ich in der Sonne saß. Það var ennþá hrollur í mér, þrátt fyrir að ég sæti í sólinni. Mér hitnaði enn þegar ég sat í sólinni. Wir versuchen es. Við reynum. Viđ reynum ūađ. Hunde können schwimmen. Hundar geta synt. Hundar synda. Er braucht Hilfe. Hann þarf hjálp. Hann ūarf hjálp. Was auch immer dich glücklich macht. Hvað sem gerir þig hamingjusama. Hvađ sem gerir ūig hamingjusama. Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist. Betra að vera hataður fyrir það hver maður er en elskaður fyrir eitthvað sem maður er ekki. Það er betra að hata það sem maður er en að vera elskaður fyrir það sem maður er ekki. Die Uhr blieb stehen. Klukkan stoppaði. Klukkan stansađi. Iran ist nicht Irak. Íran er ekki Írak Íran er ekki Írak. Ich bin frei. Ég er laus. Ég er frjáls. Muss Tom heute zu Hause bleiben? Verður Tom að vera heima í dag? Ūarf Tom ađ vera heima í dag? Was sollte Tom tun? Hvað ætti Tom að gera? Hvađ átti Tom ađ gera? Er gab mir 10.000 Yen. Hann gaf mér 10 000 jen. Hann gaf mér 10.000 jen. Übung macht den Meister. Æfingin skapar meistarann. Æfing gerir meistarann. Sie ist unter dem Stuhl. Hún er undir stólnum. Hún er undir stķlnum. Paul hat gestern Abend eine Kurzgeschichte gelesen. Paul var að lesa smásögu í gærkveldi. Paul las smásögu í gærkvöldi. Er hasste es zu lügen. Hann hataði að ljúga. Hann ūoldi ekki ađ ljúga. Unregelmäßige Verben sind ein Teil der englischen Sprache. Óreglulegar sagnir eru hluti af enskri tungu. Óreglulegar sagnir eru hluti af enskunni. Bitte setzen Sie sich. Gjörðu svo vel að fá þér sæti. Fáđu ūér sæti. Spielst du gut Basketball? Spilarðu körfubolta vel? Ertu gķđur í körfubolta? Ich habe angefangen, das Buch zu lesen. Ég er byrjuð að lesa bókina. Ég fķr ađ lesa bķkina. Madeira ist der Name für einen Wein. Madeira er nafn á víni. Madeira heitir vín. Ich bin gestern ins Kino gegangen. Ég fór í bíó í gær. Ég fķr í bíķ í gær. Das Pferd ist meins. Hesturinn er minn. Hesturinn er minn. Ich bin jünger als er. Ég er yngri en hann. Ég er yngri en hann. Hier ist mein Geheimnis. Es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar. Hér er leyndarmálið. Það er mjög einfalt: maður sér ekki vel nema með hjartanu. Það mikilvægasta er ósýnilegt augunum. Ūetta er leyndarmáliđ mitt, ūađ er einfalt ađ sjá bara međ hjartanu og ūađ sem skiptir máli er ķsũnilegt fyrir augun. Das war genug. Þetta var nóg. Ūetta var nķg. Viele Leute trinken Wasser aus dem Küchenwasserhahn. Margir drekka vatn úr eldhúsvaskinum. Margir drekka vatn úr eldhúsinu. Tom hat gute Augen. Tom er með góð augu. Tom hefur gķđ augu. Alles Schlechte hat auch seine gute Seite. Fátt er svo með öllu illt, að ekki boði nokkuð gott. Allt illt hefur sína kosti. Du siehst gut aus. Þú lítur vel út. Ūú lítur vel út. Ich hoffe es. Ég vona það. Ég vona ūađ. Weißt du, wo Frau Hudson wohnt? Veistu hvar frú Hudson býr? Veistu hvar frú Hudson bũr? Tom hatte recht. Tom hafði rétt fyrir sér. Tom hafđi rétt fyrir sér. Sie riet ihm, dort hinzugehen. Hún ráðlagði honum að fara þangað. Hún sagđi honum ađ fara ūangađ. Schließlich wurde ihr Traum, Ärztin zu werden, wahr. Loksins varð draumur hennar um að verða læknir að veruleika. Að lokum rættist draumur hennar um að verða læknir. Ich bin neugierig. Ég er forvitin. Ég er forvitinn. Ich könnte deine Hilfe gebrauchen. Ég gæti þurft þína hjálp. Ég gæti ūegiđ hjálp ūína. Wie wäre es mit dreiviertel eins? Hvað með 12:45? Hvað með þrjá fjórðu? Glaubst du dieser Erklärung? Kaupir þú þessa útskýringu? Trúir þú þessari skýringu? Mach es so, wie er es dir sagt. Gerðu það eins og hann segir þér. Gerđu eins og hann segir ūér. In dieser Region werden Äpfel angebaut. Epli eru ræktuð í þessu héraði. Epli eru ræktað á þessu svæði. Wann gehst du nach Hause? Hvenær ferðu heim? Hvenær ferđu heim? Ich machte Frühstück. Ég útbjó morgunverð. Ég borđađi morgunmat. Tom hat nicht gesungen. Tom söng ekki. Tom söng ekki. Ich war nicht durstig. Ég var ekki þyrstur. Ég var ekki ūyrstur. Das ist so wahr. Það er svo satt. Ūađ er satt. Ich bin Witwe. Ég er ekkja. Ég er ekkja. Du hast wundervolle Augen. Þú ert með yndisleg augu. Ūú ert međ falleg augu. Tom ist viel besser als du. Tom er miklu betri en þú. Tom er miklu betri en ūú. Dieses Wort kommt aus dem Französischen. Þetta orð kemur úr frönsku. Ūetta orđ kemur frá frönskunni. Ausnahmen bestätigen die Regel. Undantekningin sannar regluna. Undantekningar staðfesta regluna. Er kauft den Computer. Hann er að kaupa tölvuna. Hann kaupir tölvuna. Bist du verrückt? Ertu geðveikur? Ertu brjálađur? Ich habe keine Lust, das heute zu tun. Ég nenni ekki að gera það í dag. Ég vil ekki gera ūetta í dag. Vegetarier essen Gemüse. Grænmetisætur borða grænmeti. Grænmetisætur borđa grænmeti. Problem gelöst! Vandamálið leyst! Vandamáliđ leyst! Ihre Augen sind blau. Augun hennar eru blá. Augun í ūér eru blá. Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. Það sem drepur mig ekki, gerir mig sterkari. Ūađ sem drepur mig ekki gerir mig sterkari. Tom schlief im Zug. Tom sofnaði í lestinni. Tom svaf í lestinni. Sie hat viel Geld. Hún á mikið af peningum. Hún á mikla peninga. Es ist kalt. Það er kalt. Ūađ er kalt. Ich öffnete die Augen. Ég opnaði augun. Ég opnađi augun. Wie wäre es mit zwölf Uhr fünfundvierzig? Hvað með 12:45? Hvað með tólf fjörutíu og fimm? Wir müssen unseren Plan diesen neuen Umständen anpassen. Við verðum að laga skipulagið okkar að þessum nýju aðstæðum. Viđ verđum ađ laga áætlun okkar ađ nũjum kringumstæđum. Ich fing an, Bier zu trinken. Ég er farinn að fá mér bjór. Ég fķr ađ drekka bjķr. Dies ist ein Buch über Sterne. Þessi er bók um stjörnur. Ūetta er bķk um stjörnur. Ich war traurig. Ég var leið. Ég var dapur. Besser als nichts. Betra en ekkert. Betra en ekkert. Kühler Wind blies. Kaldur vindur blés. Kælivindurinn þeyttist út. Er gab mir 10 tausend Yen. Hann gaf mér 10 þúsund jen. Hann gaf mér 10 ūúsund jen. Ein Teil der Insel wurde durch die riesigen Wellen zerstört. Hluti eyjunnar eyðilagðist af völdum feiknastórra aldanna. Hluti eyjarinnar eyđilagđist í miklum öldugangi. Ich habe niemals mit ihr gearbeitet. Ég hef aldrei unnið með henni. Ég hef aldrei unniđ međ henni. Hast du meine Schwester gesehen? Sástu systur mína? Hefurđu séđ systur mína? Ich vermisse euch sehr. Ég saknaði ykkar mikið. Ég sakna ykkar svo mikiđ. Eines Tages habe ich ihn getroffen. Einn daginn hitti ég hann. Einn daginn hitti ég hann. Ich habe keine Lust, ihm die Wahrheit zu sagen. Ég er ekki í skapi til að segja honum sannleikann. Ég vil ekki segja honum sannleikann. Ich erkannte Tom. Ég þekkti Tom. Ég ūekkti Tom. Da war kein Badezimmer. Það var ekkert baðherbergi. Ūađ var ekkert bađherbergi. Wir wissen etwas darüber. Við vitum eitthvað um það. Viđ vitum eitthvađ um ūađ. Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür. Oft kemur illur þá um er rætt. Ūađ er erfitt ađ tala um djöfulinn. Hann er fyrir utan. Meine Tante lebt in New York. Frænka mín býr í New York. Frænka mín bũr í New York. Zweifellos. Efalaust. Enginn vafi. Tom war nicht dick. Tom var ekki feitur. Tom var ekki feitur. Wir haben es gefunden. Við höfum fundið það. Viđ fundum ūađ. Er ist ein großer Science-Fiction-Fan. Hann er mikill aðdáandi vísindaskáldskapar. Hann er frábær vísindaskáldsögumađur. Die Motorräder sind sehr günstig. Mótorhjólin eru mjög ódýr. Hjólin eru mjög hagstæð. Ich kam, ich sah, ich siegte. Ég kom, ég sá, ég sigraði. Ég kom, sá, ég vann. Willst du einen Film schauen? Viltu horfa á mynd? Viltu horfa á bíķmynd? Es ist praktisch, einen Laptop zu haben. Það er hagnýtt að hafa ferðatölvu. Ūađ er hentugt ađ hafa fartölvu. Du hast Recht, Tom. Það er rétt hjá þér, Tom. Ūađ er rétt, Tom. Ich benötige eine Karte. Mig vantar kort. Ég ūarf kort. Hast du ein neues Telefon gekauft? Keyptirðu nýjan síma? Keyptirđu nũjan síma? Besser spät als nie. Betra er seint en aldrei. Ūađ er betra ađ vera seinn en aldrei. Seit wann hat Karl einen Chevrolet? Hversu lengi er Karlo búinn að eiga Chevrolet? Hvenær fékk Karl Chevrolet? Sie glaubt mir immer. Hún trúir mér alltaf. Hún trúir mér alltaf. Deswegen habe ich euch gesagt, dass ihr nicht alleine gehen solltet. Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki einir. Ūess vegna sagđi ég ykkur ađ fara ekki einn. Es ist gesund, verrückt zu sein. Það er hollt að vera ruglaður. Ūađ er heilbrigt ađ vera brjálađur. Ich bin Opa. Ég er afi. Ég er afi. Was hast du heute gemacht? Hvað gerðirðu í dag? Hvađ gerđirđu í dag? Seine Krawatte löste sich. Bindið hans losnaði. Ég held ađ bindiđ hans hafi rofiđ. Mir gefällt es, Ski zu fahren. Mér finnst gaman að skíða. Mér finnst gaman ađ fara á skíđum. Ich wuchs auf in Boston. Ég ólst upp í Boston. Ég ķlst upp í Boston. Auldey ist eine chinesische Marke. Auldey er kínverskt merki. Auldey er kínversk tegund. Hast du Durst? Ertu þyrst? Ertu ūyrstur? Jeder weiß, dass er noch lebt. Það vita það allir að hann er enn á lífi. Allir vita ađ hann er á lífi. Ich war 12 Stunden im Zug. Ég var í tólf tíma í lestinni. Ég var í lestinni í 12 tíma. Der Flughafen wurde wegen des Nebels gesperrt. Flugvellinum var lokað vegna þokunnar. Flugvöllurinn var lokađur út af ūokunni. Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst. Umhverfið hefur áhrif á persónuleika okkar. Umhverfismálin hafa áhrif á skapgerð okkar. Bist du durstig? Ertu þyrstur? Ertu ūyrstur? Er wird ein guter Ehemann werden. Hann mun verða góður eiginmaður. Hann verđur gķđur eiginmađur. Danke! Takk! Takk! Mein Bruder wurde Ingeneur. Bróðir minn varð verkfræðingur. Brķđir minn varđ landráđamađur. Ich bin stolz auf meine Schule. Ég er stolt af skólanum mínum. Ég er stoltur af skķlanum mínum. Hast du Durst? Ertu þyrstur? Ertu ūyrstur? Ich habe Tom es machen sehen. Ég sá Tom gera það. Ég sá Tom gera ūađ. Ich habe diese Ohrringe von meiner Großmutter bekommen. Ég fékk þessa eyrnalokka frá ömmu minni. Amma gaf mér ūessa eyrnalokka. Gute Nacht alle zusammen! Góða nótt, öllsömul! Gķđa nķtt, öllsömul! Ich sehe es. Ég sé það. Ég sé ūađ. Er kann lesen und schreiben. Hann kann að lesa og skrifa. Hann kann ađ lesa og skrifa. Sumatra ist eine Insel. Súmatra er eyja. Sumatra er eyja. Was kann es sein? Hvað getur það verið? Hvađ getur ūađ veriđ? Frohe Weihnachten! Gleðileg jól. Gleđileg jķl! Er gab mir zehntausend Yen. Hann gaf mér tíu þúsund jen. Hann gaf mér tíu ūúsund jen. Tom lächelte nicht. Tom brosti ekki. Tom brosti ekki. Willkommen auf Wikipedia. Velkomin á Wikipediu. Velkominn til Wikipedia. Der Arzt gab mir eine Spritze. Læknirinn gaf mér sprautu. Læknirinn gaf mér sprautu. Er gab mir einen Tipp. Hann gaf mér vísbendingu. Hann gaf mér vísbendingu. Mein Name ist Farshad. Nafn mitt er Farshad. Ég heiti Farshad. Siehst du ihn oft? Hittirðu hann oft? Sérđu hann oft? Ist Zucker ein Gift? Er sykur eitur? Er sykur eitur? Gute Reise! Góða ferð. Gķđa ferđ! Bob versucht oft mit dem Rauchen aufzuhören. Bob reynir oft að hætta að reykja. Bob reynir oft að hætta að reykja. Er hob seine Hände. Hann lyfti höndum. Hann lyfti höndum sínum. Die meisten gehen mit sechzig in Rente. Flestir fara á eftirlaun við sextíu ára aldur. Flestir hætta ūegar ūeir eru sextugir. Er gab mir Brot und Milch. Hann gaf mér brauð og mjólk. Hann gaf mér brauđ og mjķlk. Er antwortete mit einem Lächeln. Hann svaraði með brosi. Hann svarađi međ brosi. Glückwunsch zur neuen Arbeitsstelle. Til hamingju með nýju vinnuna. Til hamingju međ nũja vinnu. Er gab nicht auf. Ég gafst ekki upp. Hann gafst ekki upp. Dieser Hut ist mir zu klein. Þessi hattur er of lítill fyrir mig. Ūessi hattur er of lítill. Ich spreche mit dir. Ég tala við þig. Ég er ađ tala viđ ūig. Ihr seid hübsch. Þið eruð falleg. Ūiđ eruđ fallegir. Ich will Papier. Mig langar í pappír. Ég vil pappír. Lass das! Hættu þessu! Hættu ūessu! Es ist nie zu spät zum Lernen. Enginn er of gamall til að læra. Ūađ er aldrei of seint ađ læra. „Wo wohnen Sie?“ „Ich wohne in Tokio.“ „Hvar býrð þú?“ „Ég bý í Tókýó.“ „ Hvar bũrđu? “ Ich habe keine Hülle für meine Brille. Ég er ekki með hulstur fyrir gleraugun mín. Ég er ekki međ hlíf fyrir gleraugunum mínum. Ruf mich später an, ok? Hringdu í mig seinna, allt í lagi? Hringdu í mig seinna. Das ist mein Computer. Þetta er tölvan mín. Ūetta er tölvan mín. Wir müssen vor Gefahren auf der Hut sein. Við verðum að vera á varðbergi gagnvart hættum. Við þurfum að vera á verði gegn hættum. Trinkst du gerne Schweppes? Finnst þér Schweppes góður? Finnst ūér gaman ađ drekka? Wir fragten ihn einige Fragen. Við spurðum hann nokkurra spurninga. Við spurðum hann nokkurra spurninga. Tom betete nicht. Tom bað ekki. Tom bađ ekki. John ist der größere der beiden Jungs. John er sá hærri af drengjunum tveimur. John er stærri en strákarnir tveir. Jede Nacht höre ich Radio. Ég hlusta á útvarpið á hverri nóttu. Á hverju kvöldi heyri ég útvarp. Dieser Satz hier ist nicht übersetzbar. Þessi setning er óþýðanleg. Ūetta er ķnothæf setning. Vergleiche deine Kinder nicht mit den Kindern anderer. Ekki bera börnin þín saman við börn annarra. Ekki bera börnin þín saman við börn annarra. Ich kann mich nicht daran erinnern, dich eingeladen zu haben. Ég man ekki eftir að hafa boðið þér. Ég man ekki eftir ađ hafa bođiđ ūér. Kannst du wirklich schwimmen? Kanntu virkilega að synda? Kanntu í alvöru ađ synda? Wie heißt das auf Italienisch? Hvernig segirðu það á ítölsku? Hvađ kallast ūađ á ítölsku? Was hast du heute schon gemacht? Hvað ertu búinn að gera í dag? Hvađ hefurđu gert í dag? Der Zweck heiligt die Mittel. Tilgangurinn helgar meðalið. Tilgangurinn er sá ađ helga féđ. Tom sagte, ich sei süß. Tom sagði að ég væri sæt. Tom sagđi ađ ég væri sætur. John ist mein jüngerer Brüder. John er yngri bróðir minn. John er yngri brķđir minn. Du solltest sofort kommen. Þú ættir að koma strax. Ūú ættir ađ koma strax. Das Essen wird kalt. Maturinn verður kaldur. Maturinn verđur kaldur. Bist du hier, um mir zu helfen? Ertu hér til að hjálpa mér? Komstu til ađ hjálpa mér? Wie lange willst du das machen? Hvað ætlar þú að gera þetta lengi? Hvađ ætlarđu ađ gera ūetta lengi? Dort ist Tom. Þarna er Tom. Ūarna er Tom. Hat das Essen geschmeckt? Smakkaðist maturinn? Var maturinn gķđur? Sie ist in beiden Beinen gelähmt. Hún er lömuð á báðum leggjum. Hún er lömuð í báðum fótleggjum. Wer spielt auf dem Klavier? Hver er að spila á píanóið. Hver spilar á píanķinu? Lass mich raus! Hleypið mér út! Hleyptu mér út! Er ist sexy. Hann er sexí. Hann er sexí. Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen! Ég þoli þetta ekki lengur! Ég hef ekki sofið í þrjá daga! Ég hef ekki sofiđ í ūrjá daga. Reist du viel? Ferðastu mikið? Ertu ađ borđa mikiđ? Sprecht ihr Deutsch? Taliði þýsku? Taliđ ūiđ ūũsku? Wer baute den Schneemann? Hver byggði snjókarlinn? Hver byggđi snjķkarlinn? Tom fuhr ins Stadtzentrum. Tom fór niður í miðbæ. Tom fķr í miđbæinn. Es ist deine Wahl. Það er þitt val. Ūađ er ūitt val. Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark. Ég er að fara til Danmerkur þann tuttugasta maí. Ég fer til Danmerkur ūann 20. maí. Sie war in ihn verknallt. Hún var skotin í honum. Hún var skotin í honum. Sue hat einen großen Hintern, aber sie macht sich nichts daraus. Sue er með stóran rass en henni stendur á sama. Sue er međ stķran rass en hún hefur ekkert međ ūađ ađ gera. Er kommt aus Genf. Hann er frá Genf. Hann er frá Genf. Ich bin müde. Ég er þreitt. Ég er ūreyttur. Ich liebe dieses Wort. Ég elska þetta orð. Ég elska ūetta orđ. Es ist fast sechs Uhr. Klukkan er næstum sex. Klukkan er næstum sex. Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt. Hraðbrautin var lokuð sökum meiriháttar slyss. Vegurinn var lokađur vegna mikils slyss. Ich kaufte ihr ein neues Auto. Ég keypti henni nýjan bíl. Ég keypti nũjan bíl handa henni. Ich kann das. Ég get það. Ég get ūetta. Willkommen auf der Webseite des Tatoeba-Projekts. Velkomin á heimasíðu Tatoeba verkefnisins. Velkomin á vef Tatooeba verkefnisins. Beantworte die Frage. Svaraðu spurningunni. Svarađu spurningunni. Es steht in der Mehrzahl. Það er í fleirtölu. Ūađ er í meirihluta. Wer zeichnete das? Hver teiknaði þetta? Hver teiknađi ūetta? Ich sah Tom es tun. Ég sá Tom gera það. Ég sá Tom gera ūađ. Scheiße! Fokk! Fjandinn! Es schneit in Paris. Það er snjókoma í París. Ūađ snjķar í París. Niemand ist zu alt zum Lernen. Það er aldrei of seint að læra. Enginn er of gamall til ađ læra. Ich trage einen Anzug, aber keine Krawatte. Ég klæðist jakkafötum en án bindis. Ég er í jakkafötum en ég er ekki međ bindi. Es ist keine Seife da. Það vantar sápu. Ūetta er ekki sápa. Sie sind aus Island. Þau eru frá Íslandi. Ūeir eru frá Íslandi. Sie riet ihm, sich mehr zu bewegen. Hún ráðlagði honum að æfa sig meira. Hún sagđi honum ađ hreyfa sig meira. Sie ist ins Ausland gegangen. Hún er farin til útlanda. Hún flutti til útlanda. Öffne die Augen. Opnaðu augun. Opnađu augun. Warum machst du keine Diät? Af hverju ferðu ekki í megrun? Af hverju ertu ekki í megrun? Ich sollte anfangen zu packen. Ég ætti að fara að pakka. Ég ætti ađ byrja ađ pakka niđur. Ich liebe Schnee. Ég elska snjó. Ég elska snjķ. Wie wäre es mit zwölf Uhr fünfundvierzig? Hvað með korter í eitt? Hvað með tólf fjörutíu og fimm? Sie geht in eine Gehörlosenschule. Hún gengur í skóla fyrir heyrnarlausa. Hún er í skóla hjá heyrnarlausum. Alles in diesem Geschäft hat 10 Prozent Rabatt auf den regulären Preis. Allt í þessari búð er með tíu prósenta afslætti af venjulegu verði. Allt í ūessum bransa er međ 10% afslátt á venjulegu verđi. Tom war überrascht. Tom var hissa. Tom var hissa. Pass auf deinen Kopf auf. Passaðu höfuðið! Passađu höfuđiđ. Weißt du, wo sie ist? Veistu hvar hún er? Veistu hvar hún er? Wir haben sie um Hilfe rufen gehört. Við heyrðum hana kalla á hjálp. Viđ heyrđum hana kalla á hjálp. Hör auf, mich als einen "gewöhnlichen" Menschen anzusehen! Hættu að líta á mig sem "venjulega" manneskju! Hættu ađ líta á mig sem "venjulegan" mann. Wir verbinden die Farbe Schwarz oft mit Tod. Við tengjum svart oft við dauðann. Viđ tengjum lit svartra oft viđ dauđa. Bill weinte stundenlang. Bill grét áfram í marga tíma. Bill grét tímunum saman. Tom könnte dir helfen. Tom gæti hjálpað þér. Tom gæti hjálpađ ūér. Ich habe keine Lust heute Abend fernzusehen. Ég er ekki í skapi til að horfa á sjónvarpið í kvöld. Ég vil ekki horfa á sjķnvarpiđ í kvöld. Was ist das? Das ist eine Kirche. Hvað er þetta? Þetta er kirkja. Ūetta er kirkja. Was hast du in deiner Tasche? Hvað ertu með í töskunni þinni? Hvađ er í töskunni ūinni? Tom versuchte, Maria davon abzuhalten, mit Johannes zu sprechen. Tom reyndi að koma í veg fyrir að Maria talaði við Johannes. Tom reyndi að hindra Maríu í að tala við Jóhannes. Ich kochte gestern Abend Abendessen. Ég eldaði kvöldmat í gærkveldi. Ég eldađi kvöldmat í gær. Bob wurde ein Pfarrer. Bob varð prestur. Bob varđ prestur. Ich will einen Computer. Mig langar í tölvu. Ég vil tölvu. Ist dir immer kalt? Er þér alltaf kalt? Er ūér alltaf kalt? Ist das ein aktuelles Foto? Er þetta nýleg mynd? Er ūetta núverandi mynd? Das Haus wurde günstig verkauft. Húsið seldist ódýrt. Húsiđ var selt á ķdũran hátt. Ich wusste nicht, was ich auf seine Frage antworten sollte. Ég vissi ekki hvernig ég ætti að svara spurningunni hans. Ég vissi ekki hvađ ég ætti ađ svara spurningu hans. Tom ist nicht jung. Tom er ekki ungur. Tom er ekki ungur. Sie lebt in London. Hún býr í London. Hún bũr í London. Brauchst du die Schlüssel? Þarftu lyklana? Vantar ūig lyklana? Hast du schon Bananenkuchen gegessen? Hefurðu borðað bananaböku? Hefurđu borđađ bananaköku? Rotwein bitte. Rauðvín takk. Rauđvín, takk. Sie ist immer am Lächeln. Hún brosir alltaf. Hún er alltaf ađ brosa. Kann ich drei bekommen? Get ég fengið þrjár? Get ég fengiđ ūrjú? Ich gehe morgen. Ég fer á morgun. Ég fer á morgun. Dan wurde auch festgenommen. Dan var líka handtekinn. Dan var handtekinn líka. „Wo wohnen Sie?“ – „Ich wohne in Tokyo.“ „Hvar býrð þú?“ „Ég bý í Tókýó.“ „ Hvar bũrđu? “ – „Ég bý í Tokyo.“ Könntest du bitte später zurückrufen? Gætirðu vinsamlegast hringt aftur seinna? Gætirđu hringt seinna? Es war zu viel. Það var of mikið. Ūađ var of mikiđ. Tom ist nicht mein Sohn. Tom er ekki sonur minn. Tom er ekki sonur minn. Verdammt! Fokk! Fjandinn! Wir sind Nachbarn. Við erum nágrannar. Viđ erum nágrannar. Sie kaufte eine Zeitung. Hún keypti fréttablað. Hún keypti dagblađ. Ich werfe vor dem Frühstück immer einen Blick in die Zeitung. Ég lít alltaf snaggvast í blaðið fyrir morgunmatinn. Ég horfi á blađiđ fyrir morgunmatinn. Wann trafst du ihn? Hvenær hittirðu hann? Hvenær hittirđu hann? Was willst du heute machen? Hvað ætlar þú að gera í dag? Hvađ ætlarđu ađ gera í dag? Sie riet ihm, früh nach Hause zu gehen. Hún ráðlagði honum að fara heim snemma. Hún sagđi honum ađ fara snemma heim. Lass uns bowlen gehen. Förum í keilu. Förum í keilu. Er ist Sportler des Jahres. Hann er íþróttamaður ársins. Hann er íūrķttamađur ársins. Er gab es mir. Hann gaf mér það. Hann gaf mér ūađ. Wann kamst du nach Japan? Hvenær komstu til Japans? Hvenær komstu til Japans? Sie hat gestern Gemüse gekauft. Hún keypti grænmeti í gær. Hún keypti grænmeti í gær. Dieser Hut ist zu klein für mich. Þessi hattur er of lítill fyrir mig. Ūessi hattur er of lítill fyrir mig. Was schaust du? Á hvað ertu að horfa? Á hvađ ertu ađ horfa? Sie traf ihn vor drei Jahren. Hún hitti hann fyrir þremur árum. Hún hitti hann fyrir ūremur árum. Physik interessiert mich überhaupt nicht. Mér þykir eðlisfræði alls ekkert áhugaverð. Ég hef engan áhuga á eđlisfræđinni. Siehst du mich? Sérðu mig? Sérđu mig? Sie hatte eine kleine Schachtel in der Hand. Hún var með lítið box í höndinni. Hún var međ lítinn kassa í hendinni. Tom schwitzte. Tom svitnaði. Tom svitnađi. Genau! Einmitt! Einmitt! Ich vermisse euch. Ég sakna ykkar. Ég sakna ykkar. Hallo! Wie geht es dir? Hæ! Hvað segirðu? Hvernig hefurđu ūađ? Magst du mir vielleicht behilflich sein? Gætirðu rétt mér hjálparhönd? Viltu hjálpa mér? Wo ist die Sonne? Hvar er sólin? Hvar er sķlin? Du bist hübsch. Þú ert fallegur. Ūú ert falleg. Heute fuhr ich ins Einkaufszentrum mit meiner Mutter. Í dag fór ég í verslunarmiðstöðina með móður minni. Í dag fķr ég međ mömmu í verslunarmiđstöđina. Ich auch. Ég líka. Ég líka. Ich gehe öfter nach Brüssel als nach Paris. Ég fer oftar til Brussel en Parísar. Ég fer oftar til Brussel en til Parísar. Die Olympischen Spiele werden alle vier Jahre ausgetragen. Ólympíuleikarnir eru haldnir fjórða hvert ár. Ólympíuleikunum verður lokið á fjögurra ára fresti. Ich muss anfangen zu packen. Ég þarf að fara að pakka. Ég verđ ađ byrja ađ pakka niđur. Du bist unwiderstehlich. Þú ert ómótstæðileg. Ūú ert ķmķtstæđilegur. Die Zeitschrift kommt zwei Mal im Monat raus. Blaðið kemur út tvisvar í mánuði. Tímaritiđ kemur tvisvar út tvisvar í mánuđi. Der Lehrer lobte den Jungen für seine Ehrlichkeit. Kennarinn hrósaði stráknum fyrir það hvað hann var heiðarlegur. Kennarinn hrósaði drengnum fyrir heiðarleikann. Meine Uhr geht nicht richtig. Úrið mitt er ekki rétt. Úriđ mitt virkar ekki rétt. Woher kommen sie? Hvaðan eru þær? Hvaðan koma þeir? Das ist unglaublich. Það er fáránlegt. Ūetta er ķtrúlegt. Auge um Auge und Zahn um Zahn. Auga fyrir auga og tönn fyrir tönn. Auga fyrir auga og tönn fyrir tönn. Ich hasse Feuerwerk. Ég hata flugelda. Ég ūoli ekki flugelda. Lass uns einen Kuchen backen. Bökum köku. Fáum okkur köku. Man konnte seine Fragen nicht verstehen. Það var ekki hægt að skilja spurningarnar hans. Mađur skildi ekki spurningarnar. Ein Unglück kommt selten allein. Sjaldan er ein báran stök. Ķgæfa kemur sjaldan ein. Bist du neu hier? Ertu ný hérna? Ertu nũr hér? Ich habe zwölf Stunden im Zug verbracht. Ég var tólf tíma í lestinni. Ég eyddi 12 tímum í lest. Ich studiere. Ég læri. Ég er ađ læra. Sally gab ihm ein Weihnachtsgeschenk. Sally gaf honum jólagjöf. Sally gaf honum jķlagjöf. Er kommt aus Genf. Hann kemur frá Genf. Hann er frá Genf. Bitte rauche nicht. Vinsamlegast reyktu ekki. Gerđu ūađ, ekki reykja. Sprichst du Englisch? Kanntu að tala ensku? Talarđu ensku? Tom spielt gern Baseball. Tom hefur gaman af því að spila hafnabolta. Tom vill spila hafnabolta. Öffne! Opnaðu. Opnađu! Da ist ein Stift auf dem Schreibtisch. Það er penni á skrifborðinu. Ūađ er penni á skrifborđinu. Hast du Enkelkinder? Áttu barnabörn? Áttu barnabörn? Wo hat er das Geld gefunden? Hvar fann hann peningana? Hvar fann hann peningana? Lass uns den Bus nehmen. Förum með strætó. Tökum rútuna. Er ist reich, er braucht kein Geld! Hann er ríkur. Hann þarf ekki peninga! Hann er ríkur. Hann ūarf ekki peninga. Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten. Ég veit ekki hvað ég get sagt til að láta þér líða betur. Ég veit ekki hvađ ég á ađ segja til ađ hugga ūig. Diese familienfreundliche Großstadt hat etwas für jedermann. Þessi fjölskylduvæna stórborg hefur eitthvað fyrir alla. Stķri stķrborgin er međ dálítiđ handa öllum. Ich liebe euch. Ég elska ykkur. Ég elska ykkur. Mein Bruder ist Arzt. Bróðir minn er leikari. Brķđir minn er læknir. Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen. Til að vera á réttum tíma hljóp ég. Ég hljķp til ađ ná ūangađ á réttum tíma. Gefällt dir Moskau? Líkar þér við Moskvu? Líst ūér vel á Moskvu? Es ist eure Wahl. Það er ykkar val. Ūađ er ykkar val. Ja oder nein? Já eða nei? Er ūađ eđa hvađ? Diese drei schönen Mädchen sind alle meine Kusinen. Þessar þrjár fallegu stúlkur eru allar frænkur mínar. Ūessar ūrjár fallegu stúlkur eru allar frænkur mínar. Es war schwer. Það var erfitt. Ūetta var erfitt. Jones wurde in den Vereinigten Staaten geboren. Jones fæddist í Bandaríkjunum. Jones fæddist í Bandaríkjunum. Das ist leicht zu sagen. Það er auðvelt að segja. Ūađ er auđvelt ađ segja ūađ. Wo in Österreich bist du aufgewachsen? Hvar í Austurríki ólstu upp? Hvar ķlstu upp í Austurríki? Er kann lesen und schreiben. Hann getur lesið og skrifað. Hann kann ađ lesa og skrifa. Sie rief ihre Tochter an. Hún hringdi í dóttur sína. Hún hringdi í dķttur sína. Es wird ganz plötzlich dunkel werden. Það verður dimmt allt í einu. Ūađ dimmir allt í einu. Willkommen auf der Webseite des Tatoeba-Projekts. Velkominn á heimasíðu Tatoeba verkefnisins. Velkomin á vef Tatooeba verkefnisins. Es war ruhig. Það var þögn. Ūađ var rķlegt. Die Küchentür öffnete sich. Eldhúsdyrnar opnuðust. Eldhurđin opnađist. Wo ist das Krankenhaus? Hvar er sjúkrahúsið? Hvar er sjúkrahúsiđ? Was hast du dann gemacht? Hvað gerðirðu svo? Hvađ gerđirđu ūá? Seid ihr beschäftigt? Eruð þið upptekin? Eruđ ūiđ upptekin? Schaue nicht fern! Ekki horfa á sjónvarpið! Ekki horfa á sjķnvarpiđ! Mach es jetzt! Gerðu það núna! Gerđu ūađ núna! Das war nicht genug. Þetta var ekki nóg. Ūađ var ekki nķg. Hast du noch immer Probleme mit Physik? Áttu enn í vandræðum með eðlisfræðina? Ertu enn ķsáttur viđ eđlisfræđi? „Madeira“ ist ein Weinname. Madeira er nafn á víni. „Madeira“ er vínnafn. Sie buk mir einen Kuchen. Hún bakaði handa mér köku. Hún bakar köku handa mér. Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt. Titanic sökk á jómfrúarferð sinni. Titanic sökk í jķmfrúarferđ sinni. Einverstanden? Sammála? Allt í lagi? Je mehr Käse, desto mehr Löcher. Je mehr Löcher, desto weniger Käse. Folglich: Je mehr Käse, desto weniger Käse. Því meiri ostur, því fleiri holur. Því fleiri holur, því minni ostur. Þar af leiðir: Því meiri ostur, því minni ostur. Ūví fleiri ostar, ūví fleiri holur, ūví minni ostur, ūví meiri ostur, ūví minni ostur. Jetzt erinnere ich mich. Nú man ég. Nú man ég. Ich kenne mich selbst. Ég þekki sjálfan mig. Ég ūekki sjálfan mig. Gib mir ein Bier. Gefðu mér bjór. Gefđu mér bjķr. Hast du einen Stift? Ertu með penna? Ertu međ penna? Was ist das? Das ist ein Stuhl. Hvað er þetta? Þetta er stóll. Ūetta er stķll. Ich war letzte Woche bei meinem Onkel zu Gast. Ég gisti hjá frænda mínum í síðustu viku. Ég var gestur hjá frænda mínum í síđustu viku. Sprechen Sie Englisch? Talarðu ensku? Talarđu ensku? Tom ist nicht zum Markt gegangen. Tom hafði ekki farið á markaðinn. Tom fķr ekki á markađinn. Du lügst. Þú lýgur. Ūú lũgur. Dieser Mann wusste zu viel. Þessi maður vissi of mikið. Ūessi mađur vissi of mikiđ. Skyr ist wie Jogurt. Skyr er líkt jógúrt. Skyr er eins og Jogurt. Wo kommen sie her? Hvaðan eru þau? Hvađan koma ūeir? Verdammt! Skrambinn! Fjandinn! Ich habe die Adresse gerade nicht. Ég er ekki með heimilisfangið núna. Ég er ekki međ heimilisfangiđ. Trautes Heim, Glück allein! Heima er best. Gæfan ein! Willst du eine Zigarette? Viltu sígó? Viltu sígarettu? Entschuldigung, wie spät ist es? Afsakið mig, hvað er klukkan? Fyrirgefđu, hvađ er klukkan? Die Kiste war leer. Kassinn var tómur. Kassinn var tķmur. Der „Tsubasa“ ist ein sehr schneller Zug. Tsúbasa lestin er mjög hraðskreið. „ Tsubasa “er mjög fljótleg lest. Das Wetter ist heute schlechter als gestern. Veðrið í dag er verra en í gær. Veđriđ er verra í dag en í gær. Es ist unter dem Stuhl. Það er undir stólnum. Ūađ er undir stķlnum. Dieses Buch gehört der Schulbibliothek. Þessi bók er í eigu skólabókasafnsins. Ūessi bķk tilheyrir bķkasafninu. Lass uns über die Liebe reden. Tölum aðeins um ástina. Tölum um ástina. Es ist eine tolle Feier. Þetta er frábær veisla. Ūetta er frábær veisla. Du bist hübsch. Þú ert falleg. Ūú ert falleg. Wir müssen weiter machen und alle Hindernisse überwinden. Við verðum að halda áfram og sigrast á öllum fyrirstöðum. Viđ verđum ađ halda áfram og sigrast á öllum hindrunum. Du kannst essen, was du möchtest. Þú mátt borða hvað sem þú vilt. Ūú getur borđađ ūađ sem ūú vilt. Wer will heiße Schokolade? Hvern langar í heitt súkkulaði? Hver vill heitt súkkulađi? Es wurde 1969 herausgegeben. Það var gefið út árið 1969. Það var gefið út árið 1969. Sie fingen den Fuchs. Þeir fönguðu refinn. Ūú náđir refnum. Augenblick... Augnablik... Bíddu ađeins. Afrika ist die Wiege der Menschheit. Afríka er vagga mannkyns. Afríka er vagga mannkynsins. Wie kann ich dieses Problem lösen? Hvernig get ég leyst þetta vandamál? Hvernig get ég leyst þetta vandamál? Gleich und Gleich gesellt sich gern. Sækjast sér um líkir. Ūađ er gaman ađ fá sér sæti hér og nú. Du gehst auf den Markt. Þú ferð á markaðinn. Ūú ferđ á markađinn. Hat er einen normalen Puls? Er hann með eðlilegan púls? Er hann međ eđlilegan púls? Ich habe es nicht. Ég er ekki með það. Ég er ekki međ ūađ. Räum den Raum auf! Þrífðu herbergið. Rũmiđ herbergiđ! Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. Enginn verður óbarinn biskup. Ūađ hefur enginn meistari falliđ af himnum ofan. Wir haben Tom ausgelacht. Við hlógum að Tom. Viđ hlķgum ađ Tom. Das war der schönste Tag in meinem Leben. Þetta var besti dagur lífs míns. Ūetta var besti dagur lífs míns. Tom hat keine Brüder. Tom á enga bræður. Tom á enga bræđur. Ich ließ meine Uhr reparieren. Ég lét gera við úrið mitt. Ég lét laga úriđ mitt. Nichts wird ihn stoppen. Ekkert mun stoppa hann. Ekkert stöđvar hann. Wann bist du nach Japan gekommen? Hvenær komstu til Japans? Hvenær komstu til Japans? Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet. Örlögin hafa snúist mér í vil. Örlögin hafa veriđ mér til gķđs. Schweigen ist Gold. Þögnin er gullin. Ūögnin er gull. Ich vermisse euch so sehr. Ég sakna ykkar svo mikið! Ég sakna ykkar svo mikiđ. Mir geht es gut heute. Mér líður vel í dag. Mér líđur vel í dag. Bill ist auf dem Weg nach New York. Bill er á leiðinni til New York. Bill er á leiđ til New York. Man sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht. Maður sér ekki skóginn fyrir trjánum. Ūú sérđ ekki skķginn fyrir ofan tré. Du bist schuldig wegen Mordes. Þú ert sekur um morð. Ūú ert sekur fyrir morđ. Verfolgst du mich? Ertu að skilja mig? Ertu ađ elta mig? Wie war der Tanz? Hvernig var dansinn? Hvernig var dansinn? Das englische Alphabet hat 26 Buchstaben. Það eru 26 bókstafir í enska stafrófinu. Enska stafrķfiđ er 26 stafir. Tom kannte Mary. Tom þekkti Mary. Tom ūekkti Mary. Nun kann ich nicht arbeiten. Nú get ég ekki unnið. Nú get ég ekki unniđ. Ich spreche kein Deutsch. Ég tala ekki þýsku. Ég tala ekki ūũsku. Das Wasser ist wundervoll. Vatnið er fallegt. Vatniđ er dásamlegt. Gut zu wissen. Gott að vita. Ūađ er gott ađ vita. Hörst du Musik? Ertu að hlusta á tónlist? Heyrirđu tķnlist? Ich fände es besser, wenn du nicht so viel rauchen würdest. Mér þætti betra að þú reyktir ekki svona mikið. Ég vildi ađ ūú reyktir ekki svona mikiđ. Genau! Nákvæmlega! Einmitt! Ich ging gestern ins Kino. Ég fór í bíó í gær. Ég fķr í bíķ í gær. Warum ist Tom müde? Afhverju er Tom þreyttur? Af hverju er Tom ūreyttur? Was trinkst du, roten oder weißen? Hvað ertu að drekka, hvítt eða rautt? Hvađ ertu ađ drekka, rauđur eđa hvítur? Tom war mein erster Freund. Tom var fyrsti kærastinn minn. Tom var fyrsti vinur minn. Jung gelernt ist alt getan. Ungur nemur, gamall temur. Ungir menn hafa lært að gera það. Tom sagte, ich sei süß. Tom sagði að ég væri sætur. Tom sagđi ađ ég væri sætur. Alle lieben sie. Allir elska hana. Allir elska hana. Er zeigte keine Reue für seine Straftat. Hann sýndi enga iðrun yfir glæp sínum. Hann iðraðist ekki afbrota sinna. Du bist ein guter Lehrer. Þú ert góður kennari. Ūú ert gķđur kennari. Sturm im Wasserglas. Stormur í vatnsglasi. Stormur í vatnsglasinu. Er lebt nicht mehr hier. Hann býr hér ekki lengur. Hann bũr ekki hér lengur. Klopf an die Tür. Bankaðu á dyrnar. Bankađu á hurđina. Ich komme sofort. Ég kem strax. Ég kem strax. Sie hat mir einen Kuchen gebacken. Hún bakaði köku handa mér. Hún bakađi köku handa mér. Tom sang für Mary. Tom söng fyrir Mary. Tom söng fyrir Mary. Pakistan ist ein islamischer Staat. Pakistan er múslimskt ríki. Pakistan er íslamsríki. Lang lebe persisch! Lengi lifi persneska! Lengi lifi persķnan! Ich kann nicht Deutsch sprechen. Ég get ekki talað þýsku. Ég get ekki talađ ūũsku. Du bist ein gutherziges Kind. Þú ert góðhjartað barn. Ūú ert gķđhjartađur strákur. Ich war so sauer. Ég var svo fúll. Ég var svo reiđ. Du bist nicht ich. Þú ert ekki ég. Ūú ert ekki ég. Was wirst du an Weihnachten machen? Hvað ætlar þú að gera um jólin? Hvađ ætlarđu ađ gera á jķlunum? Wir sprachen gestern miteinander. Við töluðum saman í gær. Viđ töluđum saman í gær. Du solltest hier nicht sprechen. Þú ættir ekki að tala hérna. Ūú ættir ekki ađ tala hér. Nie im Leben! Aldrei í lífinu! Aldrei í lífinu! Ich bin betrunken. Ég er ölvaður. Ég er fullur. Ich spreche kein Japanisch. Ég tala ekki japönsku. Ég tala ekki japönsku. Fröhliche Weihnachten! Gleðileg jól! Gleđileg jķl! Mein Vater ging fischen. Pabbi minn fór að veiða. Fađir minn fķr á veiđar. Tom war sich nicht sicher. Tom var ekki viss. Tom var ekki viss. Wirklich? Virkilega? Í alvöru? Ich bin in der Küche. Ég er í eldhúsinu. Ég er í eldhúsinu. Wo kann man telefonieren? Hvar er hægt að hringja? Hvar er hægt ađ hringja? Willst du einen kleinen Kaffee? Viltu smá kaffi? Viltu kaffi? Ich will nicht fernsehen. Ég vil ekki horfa á sjónvarpið. Ég vil ekki horfa á sjķnvarpiđ. Macht mir bitte eine Tasse Kaffee. Vertu svo vænn að hella upp á kaffibolla fyrir mig. Má ég fá kaffibolla? Der Lärm weckte sie. Hávaðinn vakti hana. Hávađinn vakti hana. Oh, sicherlich. Ó vissulega. Svo sannarlega. Wir sind hungrig. Við erum svöng. Viđ erum svöng. Ist Tom noch krank? Er Tom enn þá veikur? Er Tom enn veikur? Er gab ihm ein Buch. Hann gaf honum bók. Hann gaf honum bķk. Sie gab ihm eine Uhr. Hún gaf honum úr. Hún gaf honum úr. Der Lärm weckte sie. Hávaðinn vakti þau. Hávađinn vakti hana. Das ist die Regel. Það er reglan. Ūađ er reglan. Dieses Buch war einfach. Þessi bók var einföld. Ūessi bķk var einföld. Lieber verhungere ich als zu klauen. Ég mundi heldur svelta í hel en að stela. Ég vil frekar deyja úr hungri en stela. Es ist am besten, wenn jeder von uns in seine Muttersprache übersetzt. Það væri best ef hver okkar þýðir á sitt móðurmál. Það er best að þýða hvert og eitt okkar á móðurmáli sitt. Warum nicht? Af hverju ekki? Af hverju ekki? Ich liebe es, am Strand zu sitzen. Ég elska að sitja á ströndinni. Ūađ er gaman ađ sitja á ströndinni. Wir brauchen Geld. Við þurfum peninga. Viđ ūurfum peninga. Was denkst du über ihn? Hvað finnst þér um hann? Hvađ finnst ūér um hann? Angriff ist die beste Verteidigung. Sókn er besta vörnin. Besta vörnin er árásin. Sein neues Buch erscheint nächsten Monat. Bókin hans kemur út í næsta mánuði. Nũja bķkin hans kemur í næsta mánuđi. Es steht in der Einzahl. Það er í eintölu. Ūađ er jafnt og þétt. Sie hörten auf zu reden. Þau stoppuðu til að spjalla. Ūú hættir ađ tala. Wir haben ihn um Hilfe rufen gehört. Við heyrðum hann kalla á hjálp. Viđ heyrđum hann kalla á hjálp. Du bist bildhübsch. Þú ert myndarleg. Ūú ert glæsilegur. Hast du die Größe geändert? Breyttirðu stærðinni? Breyttirđu stærđinni? Eine Tür muss entweder offen oder geschlossen sein. Dyr verða að vera annað hvort opnar eða lokaðar. Dyrnar ūurfa ađ vera opnar eđa lokađar. Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus. Vofa gengur nú ljósum logum um Evrópu — vofa kommúnismans. Vofa fjallar um Evrópu — anda kommúnismans. Tom möchte ein größeres Büro. Tom langar í stærri skrifstofu. Tom vill stærri skrifstofu. Ich bin sehr froh darüber, dass die Schule vorbei ist. Ég er mjög glöð yfir því að skólinn sé búinn. Ūađ gleđur mig mjög ađ sjá ađ skķlanum er lokiđ. Willst du mit ihm arbeiten? Viltu vinna með honum? Viltu vinna međ honum? Bitte erzähle mir die Geschichte noch einmal. Vinsamlegast segðu mér söguna einu sinni enn. Segđu mér söguna aftur. Weswegen bist du wach? Hvers vegna ertu vakandi? Af hverju ertu vakandi? Ich habe mit ihr gearbeitet. Ég hef unnið með henni. Ég vann međ henni. Es gibt keinen Grund zur Eile. Það er engin þörf á að flýta sér. Ūađ er engin ástæđa til ađ flũta sér. Fröhliche Weihnachten! Gleðileg jól. Gleđileg jķl! Wir sind Cousins. Við erum systkinabörn. Viđ erum frændur. Ich will, dass du tanzt. Ég vil að þú dansir. Ég vil ađ ūú dansir. Hat sie Fahrrad fahren gelernt? Er hún búin að læra að hjóla? Lærđi hún ađ hjķla? Dieser Computer hat einen Pentium-Prozessor. Þessi tölva er með Pentium örgjörva. Tölvan er međ Pentium-forrit. Wir treffen uns am Sonntag. Við hittumst á sunnudaginn. Ég hitti ūig á sunnudaginn. Ich war so betrunken. Ég var svo fúll. Ég var svo drukkinn. Warum hilft Tom niemand? Af hverju er enginn að hjálpa Tom? Af hverju hjálpar Tom engum? Bis später! Sjáumst. Sjáumst síđar! Er hat den Witz nicht verstanden. Hann skildi ekki brandarann. Hann skildi ekki brandarann. Sprichst du Englisch? Talarðu ensku? Talarđu ensku? Weck ihn nicht. Ekki vekja hann. Ekki vekja hann. Warum bist du raus gegangen? Hversvegna fórstu út? Af hverju fķrstu út? Die Rechnung bitte. Reikninginn, takk. Reikninginn, takk. Unmöglich! Ómögulegt! Ķmögulegt! Physik interessiert mich kein bisschen. Ég hef yfirhöfuð engan áhuga á eðlisfræði. Ég hef ekki áhuga á eđlisfræđi. Tokyo ist eine große Stadt. Tókýó er stór borg. Tokyo er stķr borg. Er schläft wie ein Baby. Hann sefur eins og barn. Hann sefur eins og barn. Hat irgendjemand gesehen, was passiert ist? Sá einhver hvað gerðist? Sá einhver hvađ gerđist? Es war eher schwer für mich zu verstehen, was er sagte. Það var heldur erfitt fyrir mig að greina hvað hann var að segja. Ūađ var erfitt fyrir mig ađ skilja hvađ hann sagđi. Er starb. Hann dó. Hann dķ. Du bist eine geduldige Frau. Þú ert þolinmóð kona. Ūú ert ūolinmķđ kona. Tom sagte mir, ich solle meine Hände waschen. Tom sagði mér að þvo mér um hendurnar. Tom sagđi mér ađ ūvo mér um hendurnar. Ich denke, dass ich einfach müde bin. Ég hugsa að ég sé bara þreyttur. Ég held ađ ég sé bara ūreyttur. Ich mache alles möglich. Ég geri allt mögulegt. Ég geri hvađ sem er. Ich muss das Kind zu Bett bringen. Ég þarf að koma barninu í rúmið. Ég verđ ađ koma barninu í rúmiđ. Er liebt sie. Hann elskar þær. Hann elskar hana. Ernsthaft? Virkilega? Í alvöru? Geld wächst nicht auf Bäumen. Peningar vaxa ekki á trjánum. Peningar vaxa ekki á trjám. Im Ernst? Virkilega? Í alvöru? Sind sie hier, um mir zu helfen? Eruði hér til að hjálpa mér? Eru ūau hér til ađ hjálpa mér? Ich komme aus Ägypten. Ég er frá Egyptalandi. Ég er frá Egyptalandi. Saft, bitte. Safa, takk. Saft, takk. Komm nicht zu spät zur Arbeit! Ekki koma of seint í vinnuna! Ekki mæta of seint í vinnuna. Mein Haus ist zehn Minuten zu Fuß von der Station entfernt. Húsið mitt er í tíu mínútna göngutúr frá stöðinni. Húsið mitt er tíu mínútur í burtu frá stöðinni. Aoi tanzt. Aóí dansar. Aoi dansar. Ich habe keine Lust, heute Abend Bier zu trinken. Ég er ekki í skapi til að drekka bjór í kvöld. Ég vil ekki fá mér bjķr í kvöld. Mein Bruder ist Ingeneur geworden. Bróðir minn varð verkfræðingur. Brķđir minn er orđinn ađstođarmađur. Ich bin Einzelkind. Ég er einkabarn. Ég er einkabarn. Morgenstund hat Gold im Mund. Morgunstund gefur gull í mund. Ūađ er gull í munninum á morgnana. Die Rechnung muss heute bezahlt werden. Það verður að borga reikninginn í dag. Reikningurinn verđur ađ fá borgađ í dag. Ich fand ihn. Ég fann hann! Ég fann hann. Sie will japanisches Essen probieren. Hún vill prófa japanskan mat. Hún ætlar ađ reyna japanskan mat. Egal, was du tust: Du musst dein Bestes geben. Ef þú gerir nokkuð yfir höfuð, verður þú að gera þitt besta. Ūú verđur ađ gera ūitt besta, sama hvađ ūú gerir. Soll ich diesen Brief für dich beantworten? Á ég að svara þessu bréfi fyrir þig? Viltu ađ ég svari bréfinu fyrir ūig? Er gab mir dieses Buch. Hann gaf mér þessa bók. Hann gaf mér ūessa bķk. Es ist spät. Ich muss gehen. Það er seint. Ég þarf að fara. Ég verđ ađ fara. Sein neues Buch erscheint nächsten Monat. Bókin hennar kemur út í næsta mánuði. Nũja bķkin hans kemur í næsta mánuđi. Koche das Wasser auf. Sjóddu vatnið. Eldaðu vatnið. Sind das deine Bilder? Eru þetta þínar myndir? Eru ūetta myndirnar ūínar? Es war genug. Það var nóg. Ūetta var nķg. Sie schickte diese E-Mails vor einer Stunde. Hún sendi þessa tölvupósta fyrir klukkutíma. Hún sendi tölvupķstinn fyrir klukkutíma. Der Mond ist hinter den Wolken. Tunglið er bakvið skýin. Tungliđ er á bak viđ skũin. Was ist deine natürliche Haarfarbe? Hver er náttúrulegi hárliturinn þinn? Hver er ūinn eđlilegi hárlitur? Ich bestellte Pizza. Ég pantaði pítsu. Ég pantađi pítsu. Wo ist er hingegangen? Hvert fór hann? Hvert fķr hann?