Ta kniha změní tvůj život. Ta książka odmieni twoje życie. Ta książka zmieni twoje życie. Já prostě nemůžu věřit, že Tom a Mary se skutečně vezmou. Po prostu nie mogę uwierzyć, że Tom i Mary naprawdę wezmą ślub. Nie mogę uwierzyć, że Tom i Mary naprawdę się pobiorą. Na podzim žloutne listí. Jesienią liście żółkną. Jesienią zażółknie liście. Budoucnost má hodně jmen. Przyszłość ma wiele imion. Przyszłość ma wiele imion. Dobrý den, jsem Nancy. Cześć, jestem Nancy. Cześć, jestem Nancy. Má pěkný hlas. On ma ładny głos. Ma ładny głos. Uklidni se. Spokojnie. Uspokój się. To je moje knížka. To moja książka. To moja książka. Poprosila mne, abych ji vzbudil v šest. Poprosiła mnie, abym obudził ją o szóstej. Poprosiła mnie, żebym obudził ją o szóstej. Vzal si týdenní volno. Wziął tydzień wolnego. Wziął tydzień wolnego. Nemluvím japonsky. Nie mówię po japońsku. Nie mówię po japońsku. Mluv! Mów! Mów! Pták zpívá na stromě. Ptak śpiewa na drzewie. Ptak śpiewa na drzewie. To nemá smysl. To bez sensu. To bez sensu. Rozloučila se s ním a odešla. Pożegnała się z nim i odeszła. Pożegnała się z nim i wyszła. Kam šel ten pes? Gdzie szedł ten pies? Gdzie poszedł pies? Kávu vůbec nepiji. Nie piję kawy w ogóle. Nie piję kawy. Přinesl jsem ti něco malého. Przyniosłem ci coś małego. Przyniosłem ci coś małego. Viděla jsem ho včera. Widziałam go wczoraj. Widziałam go wczoraj. Dívka šla do školy, i když byla nemocná. Dziewczyna chodziła do szkoły, nawet kiedy była chora. Dziewczyna poszła do szkoły, mimo że była chora. Obvykle vstával brzy. Zazwyczaj wcześnie wstawał. Zwykle wstawał wcześnie. Zabilo ho přepracování. Przyczyną jego śmierci było przepracowanie. Przekształcenie go zabiło. Rozumím tvým obavám. Rozumiem twoje obawy. Rozumiem twoje obawy. Hledáme ji. Szukamy jej. Szukamy jej. Ahoj? Jste stále ještě tady? Halo, jesteś jeszcze? Nadal tu jesteś? Ve čtvrtek jdeme na koupaliště. W czwartek wybieramy się na basen. W czwartek idziemy na basen. Bojím se divokých zvířat. Boję się dzikich zwierząt. Boję się dzikich zwierząt. Holubice je symbolem míru. Gołębica jest symbolem pokoju. Gołąb jest symbolem pokoju. Mohl by jste se podívat, jestli je s telefonem všechno v pořádku? Czy może pan sprawdzić, czy z telefonem jest wszystko w porządku? Może pan sprawdzić, czy wszystko w porządku z telefonem? Můj otec se snaží přestat s pitím. Mój ojciec próbuje powstrzymać się od picia. Mój ojciec próbuje przestać pić. Pořádek musí být. Porządek musi być. Musi być porządek. Nedotýkej se mého kole. Nie dotykaj mojego roweru! Nie dotykaj mojego roweru. Heslo je "Muiriel". Hasło brzmi „Muiriel”. Hasło to "Muiriel". Změnila jsem se. Zmieniłam się. Zmieniłam się. Dělám na velvyslanectví. Pracuję w ambasadzie. Pracuję w ambasadzie. Nepotřebuješ to. Nie potrzebujesz tego. Nie potrzebujesz tego. Cestuješ rád? Lubisz podróżować? Lubisz podróżować? Koupili jste tu knížku? Kupił pan tę książkę? Kupiliście tę książkę? Říkal jsem ti, že nemáš rozsvěcovat světla. Powiedziałem ci, żeby nie włączać świateł. Mówiłem ci, żebyś nie włączał świateł. Děkuji, ale zůstanu stát. Postoję, dziękuję! Dziękuję, ale nie wychylam się. Už tě nemiluji. Już cię nie kocham. Już cię nie kocham. Tudy. Tędy. Tędy. Plakala. Płakała. Płakała. Děkujeme za pozvání na večeři. Dziękujemy za zaproszenie na kolację. Dziękujemy za zaproszenie na kolację. Ještě nejsem připraven. Jeszcze nie jestem gotowy. Nie jestem jeszcze gotowy. Já nevím, jestli mám čas. Nie wiem, czy mam czas. Nie wiem, czy mam czas. Umíš vůbec plavat? Czy naprawdę potrafisz pływać? Umiesz w ogóle pływać? Pilně pracujeme, aby jsme dohnali ztracený čas. Ciężko pracujemy, żeby nadrobić stracony czas. Ciężko pracujemy, by nadrobić stracony czas. Vydělávám 100 € denně. Zarabiam 100 euro dziennie. Zarabiam 100 euro dziennie. Pocházím z malého města v Austrálii. Pochodzę z małego miasta w Australii. Pochodzę z małego miasta w Australii. V tomhle okamžiku jsem si uvědomil, že jsem zapomněl peněženku doma. W tym momencie zorientowałem się, że zostawiłem mój portfel w domu. W tej chwili zdałem sobie sprawę, że zostawiłem portfel w domu. Oj, nikdo nepřekládá moje věty. Aj!, nikt nie tłumaczy moich zdań. Ojej, nikt nie tłumaczy moich zdań. Učil jsem se anglicky čtyři roky od rodáka. Uczyłem się angielskiego cztery lata u rodowitego użytkownika. Uczyłem się angielskiego przez cztery lata. Nepochybuji, že sem přijde. Nie mam wątpliwości, że ona tu przyjdzie. Nie wątpię, że tu przyjdzie. Nespal včera dobře. Nie spał wczoraj dobrze. Nie spał dobrze zeszłej nocy. Jaká je tvoje oblíbená značka jogurtu? Jaki jest twój ulubiony rodzaj jogurtu? Jaka jest twoja ulubiona marka jogurtu? Zapomněl jsem se ho zeptat. Zapomniałem go zapytać. Zapomniałem go zapytać. Nekousej do ruky, která tě živí. Nie gryź ręki, która cię karmi. Nie gryź ręki, która cię karmi. Doprdele! Ztratil jsem peněženku! Psiakrew! Zgubiłem portfel! Cholera, zgubiłem portfel! Celé nebe bylo pod mrakem. Całe niebo było pokryte chmurami. Całe niebo było pod chmurą. Piješ čaj nebo kafe? Pijesz herbatę czy kawę? Pijesz herbatę czy kawę? Z nějakého důvodu nefungoval mikrofon dříve. Z jakiegoś powodu mikrofon wcześniej nie działał. Z jakiegoś powodu mikrofon nie działał wcześniej. Je to nebezpečné, když si děti hrají na ulici. Niebezpieczne jest, by dzieci bawiły się na ulicy. To niebezpieczne, gdy dzieci bawią się na ulicy. Tom vždy Mary odpustí, úplně jedno, co ona udělá. Tom zawsze wybacza Mary, nieważne co ona zrobi. Tom zawsze wybacza Mary, bez względu na to, co zrobi. Tyhle perly vypadají, že jsou pravé. Te perły wyglądają na prawdziwe. Te perły wyglądają na prawdziwe. Padl jsem do bezvědomí. Straciłem przytomność. Straciłem przytomność. Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle? Jak długo jest pan w Czechosłowacji, panie Reindle? Jak długo jest pan w Czechosłowacji, panie Reindle? Teče ti z nosu! Cieknie Ci z nosa! Cieknie ci z nosa! Ano! Tak! Tak! Včera pršelo. Padało wczoraj. Padało wczoraj. To je největší budova ve městě. To najwyższy budynek w mieście. To największy budynek w mieście. Byl jsem nemocný, proto jsem tě nemohl navštívit. Byłem chory, więc nie mogłem przyjść do ciebie. Byłem chory, dlatego nie mogłem cię odwiedzić. Je nebezpečné bydlet v blízkosti sopky. Jest niebezpiecznym mieszkać w pobliżu wulkanu. Mieszkanie w pobliżu wulkanu jest niebezpieczne. Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Na początku Bóg stworzył niebiosa i ziemię. Na początku Bóg stworzył niebo i ziemię. Mám třikrát více knih než on. Mam trzy razy więcej książek niż on. Mam trzy razy więcej książek niż on. Tvé oči mi připomínají hvězdy. Twoje oczy przypominają mi gwiazdy. Twoje oczy przypominają mi gwiazdy. To je pro Toma. To jest dla Toma. To dla Toma. Žádná z těchto knih není užitečná. Żadna z tych książek nie jest użyteczna. Żadna z tych książek nie jest przydatna. Rozdej nám karty. Rozdaj nam karty. Rozdaj nam karty. Je teď konzumace ryb tak zdravá, jako tomu bývalo? Czy jedzenie ryb jest tak samo zdrowe teraz jak kiedyś? Czy spożywanie ryb jest teraz tak zdrowe, jak kiedyś? To není žádná věta. To nie jest zdanie. To nie jest zdanie. Máš dobrou paměť. Masz dobrą pamięć. Masz dobrą pamięć. Potkali jsme ho ve vzdáleném městě. Spotkaliśmy go w dalekim mieście. Spotkaliśmy go w dalekim mieście. Samozřejmě, že rozumím. Oczywiście, że rozumiem. Oczywiście, że rozumiem. Kočka spí na stole. Kot śpi na stole. Kot śpi na stole. Umíte si vůbec představit, jaký by to byl život bez televize? Czy umie pan sobie wyobrazić, jakie byłoby życie bez telewizji? Wyobrażasz sobie życie bez telewizora? Buď pilný a uč se. Ucz się pilnie. Bądź zajęty i ucz się. Ovšem. Oczywiście. Oczywiście. Můžu si zajít na záchod? Czy można skorzystać z toalety? Mogę skorzystać z toalety? Nestrkej nos do mých věcí. Nie pchaj nosa w moje prywatne sprawy. Nie wtykaj nosa w moje sprawy. Chci dobrý slovník. Chcę dobrego słownika. Chcę dobrego słownika. Děti nemám. Nie mam dzieci. Nie mam dzieci. Tady mám mapu. Tutaj mam mapę. Mam tu mapę. Odešel v 65 letech do penze. Poszedł na emeryturę mając 65 lat. Odszedł na emeryturę w wieku 65 lat. Už by měla být na místě. Powinna już być na miejscu. Powinna już być na miejscu. No a co? No i co ? I co z tego? Metro jezdí pod zemí. Metro jeździ pod ziemią. Metro jeździ pod ziemią. Všichni znají toho starého lovce. Wszyscy znają tego starego łowcę. Wszyscy znają tego starego łowcę. Jsou lékaři. Oni są lekarzami. Są lekarzami. Občas nejsem schopný schovat mé emoce. Czasami nie jestem w stanie ukryć emocji. Czasami nie jestem w stanie ukryć moich emocji. Stal se slavný. Stał się sławny. Stał się sławny. Miluju tě. Kocham cię. Kocham cię. Půjdete druhou ulicí. Pójdźcie drugą ulicą. Idziecie drugą ulicą. Spakuj si svý věci a vypadni. Bierz swoje manele i wynocha. Spakuj swoje rzeczy i wynoś się stąd. Nechci jít do školy. Nie chcę iść do szkoły. Nie chcę iść do szkoły. Srdečně děkuji za milé přivítání. Serdecznie dziękuję za miłe przyjęcie. Serdecznie dziękuję za miłe powitanie. Spala jsem, a ty? Spałam, a Ty? Spałam, a ty? Nebylo těžký najít jeho kancelář. Nietrudno było znaleźć jego biuro. Nie było trudno znaleźć jego biuro. Je to tak hloupé! To jest tak głupie! To takie głupie! Řečtina není jednoduchý jazyk. Grecki nie jest łatwym językiem. Grecki nie jest łatwym językiem. To jsou mé knihy. To są moje książki. To moje książki. Kolik má Mars měsíců? Ile księżyców ma Mars? Ile lat ma Mars? Musíš mě o to poprosit. Musisz mnie o to poprosić. Musisz mnie o to poprosić. Hlasitě zařval bolestí. Głośno krzyknął z bólu. Głośno krzyczał z bólu. Po poradě s lékařem přestal kouřit. Za poradą lekarza przestał palić. Po konsultacji z lekarzem rzucił palenie. Z jeho dcery vyrostla pěkná žena. Jego córka wyrosła na piękną kobietę. Jego córka wyrosła na piękną kobietę. Otevři knížku a ona otvoří tvojí duši. Otwórz książkę, a ona otworzy twoją duszę. Otwórz książkę, a ona stworzy twoją duszę. Člověk se nikdy nepřestane učit. Człowiek nigdy nie przestaje się uczyć. Nigdy nie przestajesz się uczyć. To je můj syn. To mój syn. To mój syn. Ano, obě slova mají tentýž význam. Tak, oba słowa znaczą to samo. Tak, oba słowa mają to samo znaczenie. Riskoval život. Ryzykował życiem. Ryzykował życiem. Lidé se rádi perou. Ludzią lubią walkę. Ludzie lubią się bić. Proč se dějí zlé věci? Czemu złe rzeczy się dzieją? Dlaczego dzieją się złe rzeczy? Nikomu se o našem plánu nezmiňuj. Nikomu nie mów o naszym planie. Nie wspominaj nikomu o naszym planie. Otec mne vyfotografoval. Ojciec zrobił mi zdjęcie. Ojciec zrobił mi zdjęcie. Vlny jsou vysoké. Fale są wysokie. Fale są wysokie. Můžu číst bez brýlí. Mogę czytać bez okularów. Mogę czytać bez okularów. Jestli chceš, vrátím se zpět. Jeśli chcesz, wrócę tu. Jeśli chcesz, wrócę. Vraťme se k tématu! Wróćmy do tematu! Wróćmy do tematu! Proš nespíš? Dlaczego nie śpisz? Dlaczego nie śpisz? Já nevím. Nie wiem. Nie wiem. Ve třídě je třicet hochů. W klasie jest trzydziestu chłopców. W klasie jest 30 chłopców. Neopouštěj mě! Nie opuszczaj mnie! Nie zostawiaj mnie! Ty tmavé mraky pravděpodobně přinesou déšť. Te ciemne chmury prawdopodobnie przyniosą deszcz. Ciemne chmury prawdopodobnie przyniosą deszcz. Byl odvážný. On był odważny. Był odważny. Otevři dveře, prosím. Proszę, otwórz drzwi. Otwórz drzwi, proszę. To mléko divně chutná. To mleko dziwnie smakuje. To mleko dziwnie smakuje. Včera byl čtvrtek. Wczoraj był czwartek. Wczoraj był czwartek. Její vlasy byly tak dlouhé, že sahaly na zem. Jej włosy były tak długie, że sięgały ziemi. Jej włosy były tak długie, że dotykały ziemi. To je ubohá výmluva. To żałosna wymówka. To żałosna wymówka. Trochu to bude bolet. Trochę zaboli. To trochę zaboli. Tenhle banán shnil. Ten banan zgnił. Ten banan zgnił. Koupím ti ještě jeden. Kupię ci jeszcze jeden. Kupię ci jeszcze jeden. Vzbudil jsem se v sedm ráno. Obudziłem się o siódmej rano. Obudziłem się o siódmej rano. Nedýchejte, prosím. Proszę nie oddychać. Proszę nie oddychać. Kdybych nebyl chudý, koupil bych to auto. Gdybym nie był biedny, kupiłbym to auto. Gdybym nie był biedny, kupiłbym ten samochód. Jste v lepším stavu než já. Jesteś w lepszym położeniu niż ja. Jesteś w lepszym stanie niż ja. Dnes ráno mě vzbudil telefon. Dziś rano obudził mnie telefon. Rano obudził mnie telefon. Můj dědeček zahynul v čase druhé světové války. Mój dziadek zginął w czasie Drugiej Wojny Światowej. Mój dziadek zginął w czasie II wojny światowej. Mám raději angličtinu než matematiku. Wolę angielski niż matematykę. Wolę angielski niż matematykę. Dnes zůstanu doma. Dzisiaj zostanę w domu. Zostanę dziś w domu. Asi jsem se ztratil. Chyba się zgubiłem. Chyba się zgubiłem. Teď u sebe jeho adresu nemám. Nie mam w tej chwili jego adresu. Nie mam jego adresu. Kdy musíme jet na letiště? Kiedy trzeba jechać na lotnisko? Kiedy musimy jechać na lotnisko? Vem si koláček. POczęstuj się ciastem. Poczęstuj się ciastkiem. Má přinejmenším šedesát let. On ma co najmniej 60 lat. Ma co najmniej 60 lat. Když ho Maruška uviděla, objevil se na její tváři výraz údivu. Gdy Marysia go zobaczyła, na jej twarzy odmalował się wyraz zdziwienia. Kiedy Maruska go zobaczyła, jej twarz była zdumiona. Já jsem Tom a toto je moje sestra Mary. Jestem Tom a to moja siostra Mary. Jestem Tom, a to moja siostra Mary. Tom si zaslouží být šťastný. Tom zasługuje na to, żeby być szczęśliwym. Tom zasługuje na szczęście. Někdo zapomněl čepici. Ktoś zapomniał czapki. Ktoś zapomniał czapki. Co čteš? Co czytasz? Co czytasz? Mám ráda čokoládu. Lubię czekoladę. Lubię czekoladę. Musím ho najít. Muszę go znaleźć. Muszę go znaleźć. To myslíš vážně? Mówisz serio? Mówisz poważnie? Ukliď místnost. Posprzątaj pokój. Posprzątaj pokój. Jestli sis toho nevšimnul, čekám už dvě hodiny. Jeśli nie zauważyłeś, czekam już od dwóch godzin. Jeśli nie zauważyłeś, czekam od dwóch godzin. Mluvíte německy? Czy mówi pan po niemiecku? Mówisz po niemiecku? Jak se tato vesnice jmenuje? Jak nazywa się ta wieś? Jak nazywa się ta wioska? Nemám kočku. Nie posiadam kota. Nie mam kota. Doufám, že se brzy uvidíme. Mam nadzieję, że wkrótce znów się zobaczymy. Mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymy. Dneska je 18. června a je Muiriel narozeniny! Dziś jest 18 czerwca, urodziny Muiriel! Dziś jest 18 czerwca, a Muiriel ma urodziny! Můj otec je ve vězení. Mój ojciec jest w więzieniu. Mój ojciec jest w więzieniu. Kdo má viset, ten se neutopí. Co ma wisieć - nie utonie. Kto ma wisieć, ten nie utonie. Toho dne pršelo. Tego dnia padał deszcz. Tego dnia padało. Nemyslím si, že tě miluje. Wątpię, by cię kochała. Nie sądzę, żeby cię kochał. Co čtete? Co pan czyta? Co czytasz? Máme málo peněz. Mamy mało pieniędzy. Mamy mało pieniędzy. Odpálili ohňostroje. Odpalili fajerwerki. Wysadzili fajerwerki. Nemám kočku. Nie mam kota. Nie mam kota. Kde mám lístek? Gdzie jest mój bilet? Gdzie mój bilet? Vždy se směje. On zawsze się śmieje. Zawsze się śmieje. Venuše je druhá planeta od Slunce. Wenus jest drugą od Słońca planetą. Wenus jest drugą planetą od Słońca. Včera byl pátek. Wczoraj był piątek. Wczoraj był piątek. To je náš otec. To nasz ojciec. To nasz ojciec. Pracoval v noci a spal přes den. Pracował w nocy, a w dzień spał. Pracował w nocy i spał za dnia. Je můj mladší bratr. Jest moim młodszym bratem. Jest moim młodszym bratem. Vypůjčil jsem si tu knihu z knihovny. Pożyczyłem tę książkę z biblioteki. Pożyczyłem książkę z biblioteki. Můj táta plešatí. Mój ojciec łysieje. Mój tata łysieje. Hledáme se. Szukamy siebie. Szukamy się nawzajem. Kdybys tu uviděl lva, co bys dělal? Gdybyś zobaczył tu lwa, co byś zrobił? Gdybyś zobaczył tu lwa, co byś zrobił? Proč pláčete? Dlaczego pan płacze? Dlaczego płaczesz? Pomohli jsme jim. Pomogliśmy im. Pomogliśmy im. Všichni byli šťastní. Wszyscy byli szczęśliwi. Wszyscy byli szczęśliwi. Nesmíme usnout na vavřínech! Nie możemy spocząć na laurach! Nie możemy spać na laurach! Judy bude mluvit zítra o Japonsku. Judy będzie mówić jutro o Japonii. Judy jutro opowie o Japonii. Nevím, co budu dělat dál. Nie wiem, co będę dalej robić. Nie wiem, co dalej zrobię. Kdo má rád válku? Kto lubi wojnę? Kto lubi wojnę? Právě jsem tu knihu dočetl. Właśnie skończyłem tę książkę. Właśnie skończyłem czytać książkę. Máš vlastní byt? Masz własne mieszkanie? Masz własne mieszkanie? Ptám se tě jako přítele. Pytam się ciebie jako przyjaciela. Pytam cię jako przyjaciela. Petra bolí zub. Piotra boli ząb. Petra boli ząb. Pokud budete něco potřebovat. W przypadku gdy będziecie czegoś potrzebować. Jeśli będziesz czegoś potrzebował. Měl začervenalé tváře. Miał zaczerwienione policzki. Miał zaczerwienione policzki. Kdybych nebyl chudý, koupil bych to auto. Gdybym nie był biedny, kupiłbym ten samochód. Gdybym nie był biedny, kupiłbym ten samochód. Já starčí nevím, co říct... Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć... Nie wiem, co powiedzieć. Počkám tady na ní. Poczekam tu na nią. Poczekam tu na nią. Tom si čichá ke květinám. Tom wącha kwiaty. Tom wącha kwiaty. Neschovávej se pod postel. Nie chowaj się pod łóżkiem. Nie chowaj się pod łóżkiem. Držela deštník nad hlavou. Trzymała nad głową parasol. Trzymała parasolkę nad głową. Tom čeká. Tom czeka. Tom czeka. To zní zajímavě. Co jsi jí to řekl? To brzmi interesująco. Co jej powiedziałeś? Brzmi interesująco, co jej powiedziałeś? Kočka má dvě uši. Kot ma dwoje uszu. Kot ma dwa uszy. Nápady nechybí. Pomysłów nie brakuje. Nie brakuje pomysłów. Život je iluzí. Życie jest złudzeniem. Życie jest iluzją. Drazí bratři a sestry! Drodzy bracia i siostry! Drodzy bracia i siostry! Jeden plus dvě se rovná tři. Jeden plus dwa równa się trzy. Jeden plus dwa równa się trzy. Přečetl jsem hodně knih. Przeczytałem dużo książek. Przeczytałem wiele książek. Zima odešla, přišlo jaro. Zima odeszła, przyszła wiosna. Zima odeszła, przyszła wiosna. Snažím se ten problém vyřešit už hodiny. Próbuję rozwiązać ten problem od kilku godzin. Próbuję rozwiązać ten problem od kilku godzin. Pozítří má Tom narozeniny. Pojutrze są urodziny Toma. Pojutrze Tom ma urodziny. John žije v New Yorku. John mieszka w Nowym Jorku. John mieszka w Nowym Jorku. Chceš opravdu koupit počítač v tomhle obchodě? Naprawdę chcesz kupić komputer w tym sklepie? Naprawdę chcesz kupić komputer w tym sklepie? Mary pomohla své matce s vařením. Mary pomogła swej matce w gotowaniu. Mary pomogła matce w gotowaniu. Počkáš na mě? Poczekasz na mnie? Zaczekasz na mnie? Zde jsou tvoje klíče. O to i twoje klucze. Tu są twoje klucze. Tom se na nás dívá. Tom na nas patrzy. Tom patrzy na nas. Smím se osprchovat? Mogę wziąć prysznic? Mogę wziąć prysznic? Ovládá pět jazyků. On zna pięć języków. Ma pięć języków. Jdu na pláž. Idę na plażę. Idę na plażę. Nefoť mě, když jím. Nie rób mi zdjęć, kiedy jem. Nie rób mi zdjęć, kiedy jem. Víš, že nemůžu. Wiesz, że nie mogę. Wiesz, że nie mogę. Opravdu mají ve Švédsku všichni blonďaté vlasy a modré oči? Czy wszyscy w Szwecji mają blond włosy i niebieskie oczy? Czy w Szwecji wszyscy mają blond włosy i niebieskie oczy? Kniha byla publikována v roku 1689. Książka była opublikowana w roku 1689. Książka została opublikowana w 1689 roku. Marie ještě nezalila kytky. Maria nie podlała jeszcze kwiatków. Marie jeszcze nie podlała kwiatów. V neděli chodím do kostela. W niedzielę chodzę do kościoła. Chodzę do kościoła w niedzielę. Jsem do tebe až po uši zamilovaný. Jestem całkowicie i po uszy zakochany w tobie. Zakochałem się w tobie po uszy. V čem je problém? W czym problem? W czym problem? Plánujeme zůstat na týden. Planujemy zostać tam tydzień. Planujemy zostać na tydzień. Kdy je ta svatba? Kiedy jest ten ślub? Kiedy ślub? Jsem tak tlustá. Jestem taka gruba. Jestem taka gruba. Letos hodně pršelo. W tym roku sporo padało. Dużo padało w tym roku. Toto bude stát 30 €. To będzie 30 euro. To będzie kosztować 30 €. Sněží v Paříži. Pada śnieg w Paryżu Pada śnieg w Paryżu. Dobrou noc, Timmy. Dobrej nocy, Timmy. Dobranoc, Timmy. To je kniha o hvězdách. To jest książka o gwiazdach. To książka o gwiazdach. Můžeš odejít anebo zůstat - tvoje volba. Możesz odejść albo zostać - twoja wola. Możesz odejść albo zostać. Wybór należy do ciebie. Měsíc je krásný na podzim. Jesienią księżyc jest piękny. Księżyc jest piękny jak na jesień. Mám rád komiksy. Lubię komiksy. Lubię komiksy. Nepřečetl jsi knihu? Nie przeczytałeś książki? Nie przeczytałeś książki? V díře v zemi žil hobit. W dziurze w ziemi mieszkał sobie hobbit. Hobbit mieszkał w dziurze w ziemi. Budem pokračovat. Będziemy kontynuować. Kontynuujmy. Mému otci je padesát let. Mój ojciec ma pięćdziesiąt lat. Mój ojciec ma 50 lat. Pospícháme. Spieszymy się. Spieszymy się. Měl bys radši uhasit ten oheň předtím, než půjdeš spát. Lepiej byś zgasił ten ogień, zanim pójdzieśz spać. Lepiej zgaście ogień, zanim pójdziecie spać. Očekáváš od ní příliš mnoho. Zbyt wiele oczekujesz od niej. Oczekujesz od niej zbyt wiele. Nemám rád kočky. NIe lubię kotów. Nie lubię kotów. Mám pořád hlad. Jestem wiecznie głodny. Nadal jestem głodny. Je neslušné mluvit s plnou pusou. Niegrzecznie jest mówić o pełnymi ustami. To niegrzeczne mówić z pełnymi ustami. Všechno vzniklo v letadle, když jsem letěl na konferenci. Wszystko zaczęło się w samolocie, kiedy leciałem na konferencję. Wszystko powstało w samolocie, kiedy leciałem na konferencję. Měli byste vědět, že žen se na věk neptá. Powinni wiedzieć, że kobiet nie pyta się o wiek. Powinniście wiedzieć, że kobiety nie pytają o wiek. Cookieho matka zemřela na rakovinu. Matka Cookie'go zmarła na raka. Matka Cookie'ego zmarła na raka. Strč prst skrz krk! Przełóż palec przez gardło! Włóż palec w szyję! Ahoj, jak se máš? Cześć, jak się masz? Cześć, jak się masz? Hm, pravděpodobně zůstanu doma. Hm, ja chyba zostanę w domu. Pewnie zostanę w domu. Je mu asi tak kolem čtyřicítky. On musi mieć około czterdziestki. Ma około 40 lat. A ty ho ještě podporuješ? A ty go wspierasz? A ty nadal go wspierasz? Zajdi večer do mojí kanceláře. Wpadnij do mojego biura wieczorem. Przyjdź wieczorem do mojego biura. John udělal poličku na knížky. John zrobił półkę na książki. John zrobił półkę na książki. Udělal zkoušku. Zdał egzamin. Zdał egzamin. Pochybuji, že tě miluje. Wątpię, by cię kochała. Wątpię, żeby cię kochał. Není zač. Nie ma za co. Nie ma za co. Všechno záleží na tom, kdy. Wszystko zależy kiedy. Wszystko zależy od tego kiedy. Neznám místní zvyky. Nie znam lokalnych zwyczajów. Nie znam miejscowych zwyczajów. Jsi velmi krásná. Jesteś bardzo piękna. Jesteś bardzo piękna. Ale vesmír je nekonečný. Ale wszechświat jest nieskończony. Ale wszechświat jest nieskończony. Mluvit japonsky je pro mě jednoduché. Mówienie po Japońsku jest dla mnie łatwe. Łatwo mi mówić po japońsku. Začla plakat. Zaczęła płakać. Zaczęła płakać. V debatě se s ním vyhrát nedá. On nie daje się pobić w dyskusji. Nie da się z nim wygrać. Nechci od vás pomoct. Nie chcę waszej pomocy. Nie chcę od ciebie pomocy. Nalila mléko do mísy. Nalała mleka do miski. Wlała mleko do miski. Musím jít spát. Muszę iść spać. Muszę iść spać. Je těžký naučit se esperantsky? Czy trudno nauczyć się Esperanto? Ciężko się nauczyć esperantki? I když překročil osmdesátku, je stále čilý. Choć przekroczył osiemdziesiątkę, wciąż jest żwawy. Mimo, że przekroczył 80 lat, wciąż jest sprawny. Prosím. Proszę. Proszę. „Ekonomika od sebe vzdaluje oba břehy Atlantiku“ — tak shrnuje deník La Stampa důsledky nedávných prohlášení Baracka Obamy, podle kterého jsou špatné vyhlídky na hospodářský růst ve Spojených státech zaviněny špatným řízením krize v eurozóně. „Gospodarka oddala przeciwne brzegi Atlantyku”. W ten sposób La Stampa streszcza konsekwencje ostatnich wypowiedzi amerykańskiego prezydenta, według których marne perspektywy wzrostu gospodarki Stanów Zjednoczonych wynikają ze złego zarządzania kryzysem w eurolandzie. „Ekonomia oddala się od siebie obu brzegów Atlantyku” — tak więc dziennik La Stampa podsumowuje skutki ostatnich oświadczeń Baracka Obamy, zgodnie z którymi złe perspektywy wzrostu gospodarczego w Stanach Zjednoczonych są spowodowane złym zarządzaniem kryzysem w strefie euro. To bude Karlova ulice. To będzie ulica Karlova. To chyba ulica Karla. Budu dělat domácí úkol. Będę robić zadanie domowe. Odrobię pracę domową. Dobrý nápad! Dobry pomysł! Dobry pomysł! Nezvládá stres. Nie potrafi opanować stresu. Nie radzi sobie ze stresem. Vědci našli vodu na Marsu. Naukowcy znaleźli wodę na Marsie. Naukowcy znaleźli wodę na Marsie. Všechny moje dorty jsou chutné! Wszystkie moje ciasta są pyszne! Wszystkie moje ciasta są pyszne! Ta tužka je úplně tupá! Musíš ji ořezat! Ten ołówek jest już zupełnie tępy. Musisz go naostrzyć! Ten ołówek jest tępy! Loni v zimě bylo hodně sněhu. Zeszłej zimy było dużo śniegu. W zimie było dużo śniegu. Martina pochází z Vratislavi. Martyna pochodzi z Wrocławia. Martina pochodzi z Wrocławia. Hlavu vzhůru! Głowa do góry! Głowa do góry! Proč potřebujete toto párátko? Po co ci ta wykałaczka? Po co ci ta wykałaczka? Kam šel ten pes? Dokąd szedł ten pies? Gdzie poszedł pies? Nejste přihlášený. Nie jesteś zalogowany. Nie jesteś zalogowany. Zastavil se, aby se obul. Zatrzymał się, żeby włożyć buty. Zatrzymał się, żeby się ocknąć. Spala jsem, a ty? Spałem, a Ty? Spałam, a ty? Zítra mám narozeniny. Jutro mam urodziny. Jutro są moje urodziny. Petr přišel včera z města. Piotr wczoraj przyszedł z miasta. Peter wrócił wczoraj z miasta. Sedí vedle svého bratra. On siedzi obok swojego brata. Siedzi obok brata. Na nebi svítí hodně hvězd. Na niebie świeci mnóstwo gwiazd. Wiele gwiazd świeci na niebie. Pověz mi něco o Tomášovi. Powiedz mi coś o Tomaszu? Opowiedz mi o Tomaszu. Nesnáším ho. Nie znoszę go. Nienawidzę go. Itálie je poloostrov. Włochy to półwysep. Włochy to półwysep. Tomovi bylo třináct let, když umřel. Tom miał trzynaście lat, kiedy umarł. Tom miał 13 lat, kiedy umarł. Učím se česky. Uczę się czeskiego. Uczę się czeskiego. Je to svobodná země. To wolny kraj. To wolny kraj. Dobrou noc, Timmy. Dobranoc, Timmy. Dobranoc, Timmy. Ten den pršelo. Tego dnia padał deszcz. Tego dnia padało. Každý pátek chodili chlastat. Co piątek chodzili się upić. W każdy piątek chodzili pić. Jsem velice unavený. Jestem bardzo zmęczony. Jestem bardzo zmęczony. Včera spáchala sebevraždu. Wczoraj popełniła samobójstwo. Wczoraj popełniła samobójstwo. Mars má velmi tenkou atmosféru. Mars ma bardzo cienką atmosferę. Mars ma bardzo cienką atmosferę. Už je mi líp. Czuję się już lepiej. Już mi lepiej. Počet školáků v této třídě je omezen na patnáct. Liczba uczniów tej klasy jest ograniczona do piętnastu. Liczba uczniów w tej klasie jest ograniczona do 15. Co děláš? Co robisz? Co robisz? Rádi jsme si zaplavali. Dobrze nam się pływało. Lubiliśmy pływać. Matka se obávala o své děti. Matka bała się o swoje dzieci. Matka martwiła się o swoje dzieci. Vzbuďte se! Obudź się! Obudźcie się! Umí plavat jako ryba. Umie pływać jak ryba. Potrafi pływać jak ryba. Každé ráno se holím. Każdego ranka golę się. Golę się każdego ranka. Půjčil jsem si od otce kladivo, abych postavil boudu pro psa. Pożyczyłem od ojca młotek, by zrobić budę dla psa. Pożyczyłem młotek od ojca, żeby zbudować chatę dla psa. Fakt to za to stojí. Naprawdę warto. To naprawdę jest tego warte. Proč by to někdo chtěl? Czemu ktoś miałby tego chcieć? Dlaczego ktoś miałby tego chcieć? Vy jste rasista. Jesteś rasistą. Jesteś rasistą. Jeho rodiče pomáhali každému, kdo poprosil o pomoc. Jego rodzice pomagali każdemu, kto o pomoc poprosił. Jego rodzice pomagali każdemu, kto poprosił o pomoc. Naučil se hrát golf pozorujíce ostatní a řídící se jejich příkladem. Nauczył się grać w golfa obserwując innych i podążając za ich przykładem. Nauczył się grać w golfa obserwując innych i kierując się ich przykładem. Tom miluje svoji práci. Tom lubi swoją pracę. Tom kocha swoją pracę. Šel jsem na pivo s přáteli. Poszedłem na piwo z przyjaciółmi. Poszedłem na piwo z przyjaciółmi. Ukažte mi to na mapě. Pokażcie mi to na mapie. Pokaż mi to na mapie. Jsem teď ve škole a zůstanu tady do osmé. Jestem teraz w szkole i zostanę tu aż do ósmej. Jestem teraz w szkole i zostanę tu do ósmej. Je bezdětná. Jest bezdzietna. Jest bezdzietna. Dveře byly otevřené. Drzwi były otwarte. Drzwi były otwarte. Namazala chleba máslem. Rozsmarowała masło na chlebie. Nasmarowała chleb masłem. Kočka pozoruje rybu. Kot obserwuje rybę. Kot obserwuje rybę. Řekl jsem dětem, aby byly potichu, ale pořád dělaly rámus. Powiedziałem dzieciom, żeby były cicho, ale dalej zachowywały się głośno. Powiedziałem dzieciom, żeby były cicho, ale ciągle hałasowały. Tom je bohatý. Tom jest bogaty. Tom jest bogaty. Pozvala nás všechny na zmrzlinu. Postawiła nam wszystkim lody. Zaprosiła nas wszystkich na lody. Proboha! O mój Boże! O mój Boże! Máš úplnou pravdu. Masz absolutną rację. Masz całkowitą rację. Nový koronavirus je velmi nakažlivý. Nowy koronawirus jest bardzo zakaźny. Nowy koronawirus jest bardzo zaraźliwy. Lékaři už mysleli, že zemřel, zatímco žije ještě dnes, je zdravý a celý, pracuje a má rodinu. Lekarze już myśleli, że umarł, a tymczasem on żyje do dziś, jest zdrów i cały, pracuje i ma rodzinę. Lekarze już myśleli, że umarł, gdy jeszcze żył, jest zdrowy i cały, pracuje i ma rodzinę. Zkusme něco! Spróbujmy coś zrobić! Spróbujmy czegoś! Nevím, co se mohlo stát. Nie wiem co mogło się stać. Nie wiem, co mogło się stać. Tajemství zůstane tajemstvím. Tajemnica pozostanie tajemnicą. Tajemnica pozostanie tajemnicą. Musí být hodně zaneprázdnéný, protože se s ním nemůžu setkat. Musi być bardzo zajęty, bo nie mogę się z nim spotkać. Musi być bardzo zajęty, bo nie mogę się z nim spotkać. Co oči nevidí, to srdce nebolí. Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal. Czego oczy nie widzą, to serce nie boli. Rozumím tvému znepokojení. Rozumiem twoje obawy. Rozumiem twój niepokój. Ahoj, to je Mike. Cześć, to jest Mike. Cześć, to Mike. Počkej, dokud se nevrátím. Poczekaj, aż wrócę. Poczekaj, aż wrócę. Vítr věje. Wiatr wieje. Wiatr wieje. To je moje škole. To moja szkoła. To moja szkoła. Ukrojila jablko nožem. Pokroiła jabłko nożem Ucięła jabłko nożem. Já ještě jím. Ja jeszcze jem. Ja jeszcze jem. Jdete špatně. Idziecie w złym kierunku. Idziecie w złym kierunku. Polák, Maďar, dva bratři, v šavli i ve sklenici. Polak, Węgier - dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki. Polak, Węgr, dwóch braci, w szablu i w słoiku. Vyzul jsem si boty. Zdjąłem moje buty. Zdjąłem buty. Odešel z ložnice a vešel do jídelny. Wyszedł z sypialni i wszedł do jadalni. Wyszedł z sypialni i wszedł do jadalni. Vodní trubky zamrzly a popraskaly. Wodociągi zamarzły i popękały. Rury zamarzły i pękły. Nebylo nikoho, kdo by nebyl spokojen s oslavou. Nie było nikogo, kto by nie był zadowolony z tej imprezy. Nie było nikogo, kto nie byłby zadowolony z przyjęcia. Podle dlouhodobé prognózy bude mírná zima. Prognoza długoterminowa mówi, że zima będzie łagodna. Według prognoz długoterminowych, będzie niewielka zima. Myslíte, že televize je pro děti škodlivá? Czy uważa pan, że telewizja jest szkodliwa dla dzieci? Myślisz, że telewizja jest szkodliwa dla dzieci? Wang Lao Ji není pivo, je to čaj. Wang Lao Ji to nie piwo, to herbata. Wang Lao Ji to nie piwo, tylko herbata. Ukliď pokoj. Posprzątaj pokój. Posprzątaj pokój. Dívka neměla nikoho, na koho by se mohla obrátit pro radu. Ta dziewczyna nie miała nikogo, do kogo mogłaby się zwrócić po radę. Dziewczyna nie miała do kogo się zwrócić po radę. Obloha je pokrytá černými mraky. Niebo jest pokryte czarnymi chmurami. Niebo jest pokryte czarnymi chmurami. O tom jsem nikdy nepochyboval. Nigdy w to nie wątpiłem. Nigdy w to nie wątpiłem. Bolest byla strašná. Ból był straszny. Ból był okropny. Omdlela, když uviděla krev. Zemdlała, kiedy zobaczyła krew. Zemdlała, gdy zobaczyła krew. Všude dobře, doma nejlíp. Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej. Wszędzie dobrze, w domu najlepiej. Koupali jsme se v řece. Kąpaliśmy się w rzece. Kąpaliśmy się w rzece. Jdou taky? Czy oni też idą? Idą z nami? Draci mají křídla a chrlí oheň. Smoki mają skrzydła i wypuszczają ogień. Smoki mają skrzydła i zgrzytają ogniem. Znala ho celá vesnice. Znali go wszyscy we wsi. Cała wioska go znała. Tomáš je příliš mladý, aby řídil auto. Tomasz jest za młody na prowadzenie samochodu. Tomasz jest za młody, by prowadzić samochód. Venuše je nejbližší planeta od Země. Wenus jest najbliższą Ziemi planetą. Wenus jest najbliższą planetą od Ziemi. Vím jen, že pochází z Číny. Wiem tylko tyle, że on pochodzi z Chin. Wiem tylko, że pochodzi z Chin. Táta jí málo ovoce. Tata je mało owoców. Tata je za mało owoców. Musel dokonce i v neděli pracovat. On musiał pracować nawet w niedziele. Nawet w niedzielę musiał pracować. To je naše sousedka. To nasza sąsiadka. To nasza sąsiadka. Byl jsem na francouzké nudistické pláži. Byłem na francuskiej plaży nudystów. Byłem na francuskiej plaży nudystów. Podej mi klíč. Daj mi klucz. Daj mi klucz. To určitě udělám. Zrobię to na pewno. Z pewnością tak zrobię. Chtějí založit novou firmu. Mają zamiar założyć nową firmę. Chcą założyć nową firmę. Jsem na třetí straně. Jestem na trzeciej stronie. Jestem po trzeciej stronie. Vedoucí mě pozval na večeři. Szef zaprosił mnie na kolację. Kierownik zaprosił mnie na kolację. Já si myslím, že budete těmi odpověďi ohromeným. Myślę, że będziesz zadowolony z tych odpowiedzi. Myślę, że będziesz pod wrażeniem tych odpowiedzi. Mám narozeniny v listopadu. Moje urodziny są w listopadzie. Mam urodziny w listopadzie. Kráva je užitečné zvíře. Krowa to pożyteczne zwierzę. Krowa jest użytecznym zwierzęciem. Moje sestra je o deset centimetrů vyšší než já. Moja siostra jest wyższa ode mnie o dziesięć centymetrów. Moja siostra jest o 10 centymetrów wyższa ode mnie. Dobře ti tak. Dobrze ci tak. Dobrze ci tak. Jeho dům je na prodej. Jego dom jest do kupienia. Jego dom jest na sprzedaż. Nejsi už mladý. Nie jesteś już młody. Nie jesteś już młody. Historky tohohle typu mne strašně zajímají. Tego typu historie szalenie mnie ciekawią. Historyjki tego typu mnie interesują. Muiriel je 20 nyní. Muiriel ma teraz 20 lat. Muiriel ma 20 lat. Tom vytáhl Marii z hořícího auta. Tom wyciągnął Marię z płonącego samochodu. Tom wyciągnął Marię z płonącego samochodu. Děti přijdou ze školy domů. Dzieci przyjdą ze szkoły do domu. Dzieci wracają ze szkoły. Právě jsem objevil temnou stranu Tatoeby. Właśnie odkryłem ciemną stronę Tatoeby. Właśnie odkryłem ciemną stronę Taeby. Strávila celé Vánoce doma s rodiči. Ona spędziła całe Boże Narodzenie w domu ze swoją rodziną. Spędziła święta w domu z rodzicami. "Dobrý den", povídal s úsměvem Tom. "Dzień dobry", powiedział z uśmiechem Tom. "Dzień dobry", powiedział z uśmiechem Tom. Důvodem zpoždění bylo špatné počasí. Powodem spóźnienia była zła pogoda. Przyczyną opóźnienia była zła pogoda. Mám stejný slovník jako tvůj bratr. Mam taki sam słownik jak twój brat. Mam ten sam słownik co twój brat. Draci mají křídla a dští oheň. Smoki mają skrzydła i zieją ogniem. Smoki mają skrzydła i ogień. Na balkáně se vyprávějí pověsti o upírech. Po Bałkanach krążą legendy o wampirach. Na Bałkanach krążą plotki o wampirach. Jeden za všechny, všichni za jednoho. Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego. Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego. Kdybyste měli možnost změnit dějiny, udělali byste to? Gdybyś miał możliwość zmienić historię, zrobiłbyś to? Gdybyś mógł zmienić historię, czy byś to zrobił? Nejsme v džungli. Nie jesteśmy w dżungli. Nie jesteśmy w dżungli. Kočka spí na stole. Kotka śpi na stole. Kot śpi na stole. Budík zazvonil. Zadzwonił budzik. Budzik zadzwonił. Vlak přijel. Pociąg nadjechał. Pociąg przyjechał. Zastřelím ho. Zastrzelę go. Zastrzelę go. Kristus vstal z mrtvých! Chrystus zmartwychwstał! Chrystus zmartwychwstał! To mi pomohl při stěhování. Tom pomógł mi w przeprowadzce. Pomogło mi to w przeprowadzce. Žije teď v Paříži. Żyje teraz w Paryżu. Mieszka teraz w Paryżu. Vydělávám 100 € denně. Zarabiam 100€ dziennie. Zarabiam 100 euro dziennie. Je studentkou druhého ročníku. Jestem studentką drugiego roku. Jest studentką drugiego roku. Narýsuj kruh. Narysuj okrąg. Narysuj okrąg. Můžeš dojíst ty hranolky. Możesz dojeść resztę tych frytek. Możesz skończyć frytki. Nevím, jestli se smát nebo plakat. Nie wiem czy się śmiać, czy płakać. Nie wiem, czy się śmiać, czy płakać. Setkáváme se zde jednou týdně. Spotykamy się tutaj raz w tygodniu. Spotykamy się tu raz w tygodniu. Půjčím si pero. Pożyczę piuro. Pożyczę długopis. Kam to mám položit? Gdzie mam to odłożyć? Gdzie mam to położyć? Kdy si šel do penze? Od kiedy jesteś na emeryturze? Kiedy poszedłeś na emeryturę? Nebe bylo úplně zatažené. Niebo było całkowicie zachmurzone. Niebo było zasłonięte. Je mi na zvracení. Niedobrze mi. Rzygać mi się chce. Jsem nový. Jestem nowy. Jestem nowy. Měl zlomené srdce. Miał złamane serce. Miał złamane serce. Ta dívka nezná studu. Ta dziewczynka wcale nie jest wstydliwa. Ta dziewczyna nie zna wstydu. Ahoj krasavče! Cześć przystojniaku! Cześć, przystojniaku! Myslíš, že to je ten chlap, co rozbil okno? Sądzisz, że on jest tym facetem, który zbił szybę? Myślisz, że to ten facet, który wybił szybę? Není ženatý. On nie jest żonaty. Nie jest żonaty. Musíš jít. Musisz iść. Musisz iść. Musíš být na nádraží před pátou. Musisz być na dworcu przed piątą. Musisz być na stacji przed 17:00. Byl jsem v horách. Byłem w górach. Byłem w górach. Tento minibus pojme dvacet pět cestujících. Ten mikrobus zabiera 25 pasażerów. Ten minibus może pomieścić 25 pasażerów. Ten dopis je pro tebe. Ten list jest do ciebie. Ten list jest dla ciebie. Musíš pracovat. Musisz pracować. Musisz pracować. Můj nůž je ostrý. Mój nóż jest ostry. Mój nóż jest ostry. Fred v životě nepověděl pravdu. Fred w życiu słowa prawdy nie powiedział. Fred nigdy nie mówił prawdy. Bez vody není možno žít. Bez wody nie da się żyć. Bez wody nie da się żyć. Zvu každého, kdo chce přijít. Zapraszam, ktokolwiek chce przyjść. Zapraszam każdego, kto chce przyjść. Tohle nikdy neskončí. To się nigdy nie skończy. To się nigdy nie skończy. Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Na początku stworzył Bóg niebo i ziemię. Na początku Bóg stworzył niebo i ziemię. Kůň přeskočil plot. Koń przeskoczył przez płot. Koń przeskoczył przez ogrodzenie. I když vždy dobře pracuji, stejně klepu bídu. Chociaż zawsze dobrze pracuje, wciąż klepie biedę. Chociaż zawsze dobrze pracuję, to i tak pukam w biedę. Jsem unavený. Zmęczyłem się. Jestem zmęczony. Nehledej mě. Nie szukaj mnie. Nie szukaj mnie. Zkrátka jsou hladový. Krótko mówiąc, są głodne. Po prostu są głodni. Kniha je malá. Książka jest mała. Książka jest mała. Ukaž mi, kde tě bolí. Pokaż mi, gdzie cię boli. Pokaż mi, gdzie boli. Už neujdu ani krok. Nie pójdę już ani kroku dalej. Ani kroku dalej. Potřeboval dvě hodiny na dokončení domácí úlohy. Dwie godziny zajęło mu dokończenie zadania domowego. Potrzebował dwóch godzin, żeby dokończyć zadanie domowe. To budete mít nejlepší. To będzie najlepsze. Tak będzie najlepiej. Jsem šťastný. Jestem szczęśliwy. Jestem szczęśliwy. Tom mi pomohl se přestěhovat. Tom pomógł mi w przeprowadzce. Tom pomógł mi się przeprowadzić. Přivítal nás. Przywitał nas. Powitał nas. Četl jsem dál. Czytałem dalej. Czytałem dalej. Je mi pětadvacet let. Mam 25 lat. Mam 25 lat. Je mi na zvracení. Chce mi się zwracać. Rzygać mi się chce. Není moudré řídit se jeho radou. Nie jest rozsądnie postępować za jego poradą. To nierozsądne stosować się do jego rady. Milovala mě tak jak já ji. Kochała mnie tak samo, jak ja ją. Kochała mnie tak jak ja ją. Prozradila mi tajemství. Wyjawiła mi tajemnicę. Zdradziła mi sekret. Přidej trochu mléka. Dodaj trochę mleka. Dodaj trochę mleka. Slunce se schovalo za hory. Słońce schowało się za górą. Słońce ukryło się za górami. Tento zákon byl přijat v roce 1918. To prawo zostało przyjęte w 1918 roku. Ustawa ta została przyjęta w 1918 roku. Všechny psací systémy mají své výhody a nevýhody. Wszystkie systemy pisania mają wady i zalety. Wszystkie systemy pisania mają swoje zalety i wady. Příští rok budu mít narozeniny v neděli. W przyszłym roku moje urodziny wypadną w niedzielę. W przyszłym roku będę miała urodziny w niedzielę. Často cvičila pod střechou na housle. Często ćwiczyła na dachu grę na skrzypcach. Często ćwiczyła na skrzypcach pod dachem. Mám ó bože ó velký pamatovat si takový cifer řad, velký slovutný Archimedes, pomáhej trápenému, dej mu moc, nazpaměť nechť odříká ty slavné sice, ale tak protivné nám, ah, číslice Ludolfovy! Daj, o pani, o boska Mnemozyno, pi liczbę, którą też zowią ponętnie Ludolfiną, pamięci przekazać tak, by jej dowolnie oraz szybko do pomocy użyć. O mój Boże! O mój Boże! O mój Boże! Mam pamiętać takie numery szeregów, wielki słowniczy Archimedes, pomóż udręczonemu, daj mu moc, na pamięć niech wypowie te sławne, choć tak wredne nam, ah, cyfry Ludolfa! Vůbec se nekouká na televizi. On w ogóle nie ogląda telewizji. W ogóle nie ogląda telewizji. Nech mě umřít. Pozwól mi umrzeć. Pozwól mi umrzeć. To byl zlý králík. To był zły królik. To był zły królik. Chovejte se dobře v době mé nepřítomnosti. Bądź grzeczny podczas mojej nieobecności. Zachowujcie się dobrze w czasie mojej nieobecności. Ještě jsem nesnídal. Jeszcze nie jadłem śniadania. Jeszcze nie jadłem śniadania. Měl bys přestat kouřit. Mógłbyś przestać palić. Powinieneś rzucić palenie. Kočky mňoukají, psi štěkají, ale jaké zvuky dělá osel? Koty miałczą, psy szczekają ale jakie dzwięki wydaje osioł? Koty miauczą, psy szczekają, ale jakie dźwięki wydają osły? Je mi pětadvacet let. Mam dwadzieścia pięc lat. Mam 25 lat. Ještě nevíš, co bude říkat. Jeszcze nie wiesz, co będzie mówić. Jeszcze nie wiesz, co powie. Proč se ptáš? Dlaczego pytasz? Dlaczego pytasz? Rozdej karty. Rozdaj karty. Rozdaj karty. Jsi si jist, že přijde včas? Czy jesteś pewien, że ona przyjdzie na czas? Jesteś pewien, że będzie na czas? Profesor učí český jazyk. Profesor uczy czeskiego języka. Profesor uczy języka czeskiego. Žijeme v krásném městě. Żyjemy w pięknym mieście. Żyjemy w pięknym mieście. Kdy si odešel do důchodu? Od kiedy jesteś na emeryturze? Kiedy przeszedłeś na emeryturę? Má žena nemůže spát. Moja żona nie może spać. Moja żona nie może spać. Ještě jsem nikoho nepoznal, koho bych miloval jako tebe. Nigdy jeszcze nie spotkałem kogoś, kogo bym kochał tak jak ciebie. Nigdy nie poznałem nikogo, kogo bym kochał tak jak ciebie. Myslím si, že lžeš. Myślę, że kłamiesz. Myślę, że kłamiesz. Četl jsem, že prezidentem Brazílie je žena. Jmenuje se Dilma. Czytałem, że prezydentem Brazylii jest kobieta. Ona nazywa się Dilma. Czytałem, że prezydent Brazylii to kobieta, nazywa się Dilma. Dej si kousek dortu. POczęstuj się ciastem. Zjedz kawałek tortu. Vypůjčila jsem si tu knihu z knihovny. Pożyczyłem tę książkę z biblioteki. Pożyczyłam książkę z biblioteki. Ne vždy jsou staří moudřejší než mladí. Nie zawsze starzy są mądrzejsi od młodych. Nie zawsze są mądrzejsi od młodych. Šel na poštu, aby poslal dopis. Poszedł na pocztę, by nadać list. Poszedł na pocztę, żeby wysłać list. Tom jezdí moc rychle. Tom jeździ za szybko. Tom jeździ za szybko. Zapomněl jsem se ho zeptat. Zapomniałem się go zapytać. Zapomniałem go zapytać. Jsem tvoje minulost. Jestem twoją przeszłością. Jestem twoją przeszłością. Je opilý. On jest pijany. Jest pijany. Vyřešil jsem záhadu. Rozwiązałem zagadkę. Rozwiązałem zagadkę. Krása vychází zevnitř. Piękno bierze się z wnętrza. Piękno wychodzi od środka. Tom pije jenom balenou vodu. Tom pije tylko butelkowaną wodę. Tom pije tylko wodę butelkowaną. Podívej, veverka. Popatrz, wiewiórka! Patrz, wiewiórka. Potřebuju tvůj pas a tři fotky. Potrzebuję twój paszport i trzy zdjęcia. Potrzebuję twojego paszportu i trzech zdjęć. Myslíš si, že nevím, co se děje? Myślisz, że nie wiem, co się dzieje? Myślisz, że nie wiem, co się dzieje? Jeho smrt byla velká ztráta pro naší firmu. Jego śmierć to wielka strata dla naszej firmy. Jego śmierć była wielką stratą dla naszej firmy. Můj pes je menší než tvůj. Mój pies jest mniejszy od Twojego. Mój pies jest mniejszy od twojego. Udělám domácí úkol. Zrobię zadanie domowe. Odrobię pracę domową. Ne chci jíst buřty na oběd, protože mám raději maso s bramborami. Nie chcę jeść kiełbasy na obiad, gdyż wolę mięso z kartoflami. Nie chcę jeść bułeczek na lunch, bo wolę mięso z ziemniakami. Když si přichvátneš, tak jí předhoníš. Jeżeli się pospieszysz to ją przegonisz. Jeśli się pospieszysz, to ją wyprzedzisz. No to je skvělý nápad! Cóż za wspaniały pomysł! Świetny pomysł! Byl jsem na horách. Byłem w górach. Byłem w górach. Arabština je těžká! Arabski jest trudny! Arabski jest ciężki! Listí stromů začalo žloutnout. Liście drzew poczęły żółknąć. Liście drzew zaczęły zażółcać. Dnes je sobota. Dzisiaj jest sobota. Dziś jest sobota. Můj otec je teď v nemocnici. Mój ojciec jest teraz w szpitalu. Mój ojciec jest teraz w szpitalu. O čem mluví? Co on mówi? O czym on mówi? Nebe bylo pod mrakem. Niebo było zachmurzone. Niebo było pod chmurą. Chce to koupit. Chcę to kupić. Chce to kupić. Po dvou minutách došel v našem autu benzín. Po dwóch minutach w naszym samochodzie skończyła się benzyna. Po dwóch minutach w samochodzie zabrakło paliwa. Papoušek je mrtvý. Papuga nie żyje. Papuga nie żyje. To není Tomovo auto. To nie jest samochód Toma. To nie jest samochód Toma. Musíte se vrátit. Musicie się wrócić. Musisz wrócić. Vypadá to, že je Jack nemocný. Wygląda na to, że Jack jest chory. Wygląda na to, że Jack jest chory. Musíš se okamžitě vrátit. Musisz natychmiast wrócić. Musisz natychmiast wrócić. Pošlete ho dovnitř. Niech wejdzie. Wpuśćcie go. Občas pochybuji o tvé inteligenci. Czasami wątpie w twoją inteligencję. Czasami wątpię w twoją inteligencję. Odešel v 65 letech do důchodu. Poszedł na emeryturę mając 65 lat. Przeszedł na emeryturę w wieku 65 lat. V Belfastu je ulice jménem Madridská, která se náhle končí Berlínskou zdí. Místy ji tvoří cihly, jinde železo a ocel. Do výšky měří více než 7 metrů a zakončují ji bodáky a ostnatý drát. W Belfaście jest ulica o nazwie Madrid Street, którą przecina ściana niczym mur berliński. Jest zbudowana częściowo z cegły, częściowo z żelaza, a częściowo ze stali. Ma 7 metrów wysokości i jest naszpikowana drutami i szpikulcami. W Belfaście jest ulica o nazwie Madryt, która nagle kończy się murem berlińskim. Muž šel kolem něho. Mężczyzna minął go. Mężczyzna przechodził obok niego. Příští neděli navštívíme naší tetu. W następną niedzielę odwiedzimy naszą ciotkę. W następną niedzielę odwiedzimy ciocię. Kdo ti prodal to auto? Kto Ci sprzedał ten samochód? Kto ci sprzedał ten samochód? Chtěl bych si na pár minut lehnout. Chcę się położyć na kilka minut. Chciałbym się położyć na kilka minut. Očividně se zmýlil. On się ewidentnie pomylił. Najwyraźniej się mylił. Co to stojí? Ile to kosztuje? Ile to kosztuje? Trochu to zabolí. Trochę zaboli. To trochę zaboli. Nalil jsem vodu do vázy. Nalałem wody do wazonu Wlałem wodę do wazonu. Dostal jsem špatnou známku, protože jsem se neučil. Dostałem złą ocenę, ponieważ się nie uczyłem. Dostałem złą ocenę, bo się nie uczyłem. Tomáš slezl ze stromu. Tomasz zszedł z drzewa. Tomasz zszedł z drzewa. To se může stát každému. To może zdarzyć się każdemu. To może przytrafić się każdemu. To byla pro mne velká pomoc. To była dla mnie wielka pomoc. To była dla mnie wielka pomoc. Káva a cigarety. Kawa i papierosy. Kawa i papierosy. Navštěvuji své prarodiče každou neděli. Odwiedzam swoich dziadków w każdą niedzielę. Odwiedzam dziadków w każdą niedzielę. Dnes zůstanu doma. Dziś zostanę w domu. Zostanę dziś w domu. Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý. Jeśli potrzebujesz słownika, pożyczę ci mój stary. Jeśli potrzebujesz słownika, pożyczę ci mój stary. Stařec odpočíval pod stromem. Staruszek odpoczywał pod drzewem. Starzec odpoczywał pod drzewem. Dnešní mládež je hloupá. Dzisiejsza młodzież jest głupia. Dzisiejsza młodzież jest głupia. Není bohatý, ale je šťastný. Nie jest bogaty, ale jest szczęśliwy. Nie jest bogaty, ale jest szczęśliwy. Přiznal, že se mýlil. Przyznał, że był w błędzie. Przyznał, że się mylił. Na jaře příštího roku jde do penze. Na wiosnę przyszłego roku on idzie na emeryturę. Wiosną przyszłego roku przechodzi na emeryturę. Důvod požáru nebyl zjištěn. Przyczyna pożaru wciąż nie została wyjaśniona. Nie zidentyfikowano przyczyny pożaru. Všechno nejlepší k narozeninám, Muiriele! Sto lat, Muiriel! Wszystkiego najlepszego, Muiriel! Kyjev je hlavní město Ukrajiny. Kijów jest stolicą Ukrainy. Kijów jest stolicą Ukrainy. Ten stůl je těžký. Ten stół jest ciężki. Ten stół jest ciężki. Ptal jsem se šestkrát. Pytałem sześć razy. Pytałem sześć razy. Půjčím vám pero. Pożyczę wam piuro. Pożyczę ci długopis. O jeho návrhu ani nestojí za to mluvit. O jego propozycji nawet nie warto mówić. Nie warto nawet mówić o jego propozycji. Jak jsi věděl, že jsme tady? Skąd wiedziałeś, że tu jesteśmy? Skąd wiedziałeś, że tu jesteśmy? Domácnost je království ženy. Dom to królestwo kobiety. Dom to królestwo kobiety. Kdo mě viděl? Kto mnie widział? Kto mnie widział? Mám pravdu. Mam rację. Mam rację.