>>epo<< ההיסטוריה של הפרשה להלן. La antaŭhistorio de la afero estas jeno. Historio de la ribelo sube. >>epo<< הגבר הוא חייל. La viro estas soldato. La viro estas soldato. >>epo<< ביקשתי מתום שיסתובב לאחור. Mi petis Tom pri tio, ke li iru returne. Mi petis, ke ili foriru malantaŭen. >>epo<< יש לתום סחרחורת. Tomo sentas vertiĝon. Oni bezonas urĝan komercon. >>bzt_Latn<< Nekk d tasedda. Eo su yn lew. Mi estas la laboranto. >>epo<< אני בכלל לא מבינה אתכם. Mi tute ne komprenas vin. Mi tute ne komprenas vin. >>epo<< אתה מזכיר לי ילד שהכרתי. Vi memorigas min pri knabo, kiun mi konis. Vi memorigas al mi infanon, kiun mi konis. >>epo<< בוא לידי. Venu apud mi. Venu al mi. >>epo<< בשבילי אין דבר משעשע יותר מלדבר איתו. Por mi estas nenio pli amuze ol paroli kun li. Mi havas nenion pli amuzan ol paroli kun li. >>epo<< זה לא מקובל. Tio ne estas akceptebla. Tio ne estas akceptebla. >>epo<< אינני מבקש את סליחתן. Mi ne petas pardonon de ili. Mi ne petas pardonon. >>epo<< בדרך כלל אני מגיע הביתה בשמונה. Kutime mi alvenas hejmen je la oka. Mi kutime iras hejmen je la oka. >>vol_Latn<< שונרא אנא. Binob kat. Mi petas pardonon, mi petas. >>epo<< טפל בבעיה מזווית ראייה שונה. Pritraktu la problemon el alia angulo. Zorgi la problemon de malsama angulo. >>ina_Latn<< אני טרנסג'נדרית. Io es transgenere. Io es un cindrico. >>epo<< הפכתי לחובב הטיפה המרה. Mi fariĝis drinkema. Mi turnis min al la masaĝo. >>epo<< לא צלמתי הרבה. Mi ne multe fotis. Mi ne multe sonis. >>epo<< הסיבה בשבילי איננה חשובה. La kialo ne interesas min. La kialo por mi ne estas grava. >>epo<< הם כל כך דומים שאינני יודע מי זה מי. Ili tiom similas, ke mi ne scias, kiu estas kiu. Ili estas tiel similaj, ke mi ne scias, kiu ĝi estas. >>epo<< אינני מבין את המשפט הזה. Mi ne komprenas tiun frazon. Mi ne komprenas tiun frazon. >>epo<< אל תחשוב שאני מאמין לכזבים שלך. Ne pensu, ke mi kredas al vi tian mensograkonton. Ne pensu, ke mi kredas je viaj mensogoj. >>epo<< תשכחו מתום. Forgesu Tom. Forgesu iliajn mortojn. >>tlh<< תום משורר טוב. ghuQ ghItlhwI' QaQ ghaH tam'e'. tom estas bona poeto. >>epo<< אין לנו יותר תחמושת. Ni ne plu havas municiojn. Ni ne havas pli da municio. >>epo<< أريد السيف! Mi volas glavon! Mi volas glavon! >>epo<< אל תעמדי לצד הרוצחים! Ne staru je la flanko de la murdistoj! Ne restu ĉe la flanko de la murdistoj! >>epo<< המערכת הפיננסית של המדינה צריכה להיות חסונה. La financa sistemo de la ŝtato devas esti stabila. La financa sistemo de la ŝtato devas esti garantiita. >>epo<< הסופה לא הפילה את העץ. La ŝtormo ne faligis la arbon. La kadavro ne metis la arbon. >>epo<< נתתי לזה ליפול. Mi lasis ĝin fali. Mi donis ĝin al Paŭlo. >>epo<< אתה לא יכול להכחיש את האמת. Vi ne povas nei la veron. Vi ne povas forgesi la veron. >>epo<< כדי לשכנע את עצמך, אתה צודק. Por konvinki sin mem, vi pravas. Por konvinki vin, vi pravas. >>epo<< אינני חופר את הבארות שלכם. Mi ne fosas viajn putojn. Mi ne rompos viajn pantalonojn. >>epo<< אם מישהו מתכוון להצליח, יבוא יום והוא באמת יצליח. Se oni celas sukceson, oni unue klopodu. Se iu volas sukcesi, venos tago, kaj li vere sukcesos. >>lfn_Latn<< نحن نعيش في مجتمع. Nos vive en un sosia. Ni vivas en socio. >>epo<< אנו שולחים הזמנה לארוחה. Ni sendas inviton por manĝo. Ni sendas inviton al la spirito. >>epo<< הפעם סבורני שאתה צודק. Tiuokaze mi opinias, ke li pravas. Ĉi-foje mi opinias, ke vi pravas. >>epo<< את עומק נשמתנו אין אנו יודעים. La profundon de nia spirito ni ne scias. La profundon de nia animo ni ne scias. >>epo<< תום התעורר בחדר זר. Tom vekiĝis en stranga ĉambro. tom vekiĝis en fremda ĉambro. >>epo<< אני ליווית את הילדים לבית הספר. Mi akompanis la infanojn al la lernejo. Mi instruis la infanojn al la lernejo. >>epo<< אני אוהב את השמלה הכחולה הזאת. Mi amas tiun ĉi bluan robon. Mi ŝatas tiun bluan robon. >>epo<< שום דבר אינו קדוש. Nenio sanktas. Nenio estas sankta. >>epo<< سامي صديق لفريد. Samio amikas kun Farid. Sami estas amiko de s-ro Edvard. >>epo<< טלוויזיה אינה יעילה כי היא מחזיקה את השכל במצב לא פעיל. Televido malutilas ĉar ĝi tenas vian menson en pasiva stato. Televido ne estas efika ĉar ĝi tenas la edukon en aktiva stato. >>epo<< אתם אכן מעיזים! Vi ja aŭdacas! Vi ja estas admirantoj! >>epo<< היה עירני למקרה של שריפה. Estu vigla pro la risko de brulego. Ĝi estis urbo de fajro. >>epo<< זה גורל, שליחות וכמיהה לעולם טוב יותר. Ĝi estas destino, misio kaj sopiro al pli bona mondo. Tio estas la sorto, la ĝojo kaj la malsano de la mondo pli bone. >>epo<< האם תנטוש יוון את האיחוד האירופי? Ĉu Grekio forlasos la eŭrozonon? Ĉu Grekio forlasos la Eŭropan Union? >>epo<< אינני דשה את דגנן. Mi ne draŝas ilian grenon. Mi ne trinkas fiŝon. >>tlh_Latn<< كلمة ايه؟ mu' nuq? Kie estas la vorto? >>epo<< הוא משחק תפקיד חשוב, כציר מרכזי. Li ludas gravan rolon, kvazaŭ centran. Li ludas gravan rolon, kiel centra simbolo. >>epo<< غادر سامي. Samio foriris. Li forlasis Samoon. >>epo<< عمري 27 سنة. Mi aĝas dudek sep jarojn. Mi estas 27-jara. >>epo<< בשהותה בלוס אנג'לס היו לה לפחות שש משרות. Dum sia restado en Los-Anĝeleso ŝi havis almenaŭ ses malsamajn laborpostenojn. En Los-Anĝeleso ŝi havis almenaŭ ses postenojn. >>epo<< מה היה הקונצרט האחרון שראית? Kiu estis la lasta koncerto, kiun vi vidis? Kio estis la lasta koncerto, kiun vi vidis? >>epo<< היא חכמה יותר אבל יפה פחות ממרי. Ŝi estas pli saĝa sed malpli bela ol Mary. Ŝi estas pli saĝa, sed pli bela ol mi. >>epo<< גלגלו את חביות הבירה החוצה, כדי להשקות את החבורה. Rulu eksteren la bierbarelojn, por ke ekdrinku la bando. Metu la biskvitojn eksteren, por varmigi la ŝnuron. >>ina_Latn<< סאמי שיקר. Sami mentiva. Saisonal duplicate. >>tlh_Latn<< היא שרה והוא רקד. bom be' 'ej mI' loD. Ŝi kantas kaj estas dancisto. >>epo<< השר שהובך על ידי התגלית, ביצע תפנית וקפץ לנושא אחר. Embarasite per tiu rivelado, la ministro deflankiĝis de la temo, tuj saltante al alia temo. La ministro, kiu estis envolvita per malkovro, faris paŭzon kaj saltis al alia temo. >>epo<< הייתי רוצה לשחות בנהר הזה. Mi ŝatus naĝi en ĉi tiu rivero. Mi volas naĝi en tiu rivero. >>epo<< הבית על הגבעה. La domo estas sur la monteto. La domo estas sur la monteto. >>jbo<< هتلر كره اليهود. la'o zoi. Hitler .zoi cu xebni loi bropre Hitler atakis la judojn. >>epo<< תום עזר לעניים. Tomo helpis al la malriĉuloj. tom helpis la malriĉulojn. >>epo<< הנה העודף שלכם! Jen viaj moneroj! Jen via karto! >>epo<< הכל התחיל ביום שיום הולדתי העשירי חל בו. Ĉio komenciĝis la tagon, kiam mi dekjariĝis. Ĉio komenciĝis en la tago de mia riĉa naskiĝtago. >>epo<< אני לא יודע מה עליי לעשות. Mi ne scias, kion mi faru. Mi ne scias kion fari. >>epo<< هل تستطيع هيَ أن ترانا؟ Ĉu ŝi povas vidi nin? Ĉu vi povas vidi min? >>epo<< היא נופשת. Ŝi ferias. Ŝi estas kaptita. >>epo<< האם את רואה מישהו בדיוק עכשיו? Ĉu vi vidas iun ĝuste nun? Ĉu vi vidas iun ĝuste nun? >>epo<< אף פעם לא שאלתי את תום. Mi neniam demandis Tom. Mi neniam demandis al Tom. >>epo<< מבוכתו של תום גדלה. La konfuziĝo de Tom pligrandiĝis. La ĝojo de Tom kreskis. >>epo<< تعلم لغة أجنبية صعب. Lerni fremdan lingvon malfacilas. Lerni fremdan lingvon estas malfacila. >>epo<< זו שאיפתי הכמוסה ביותר! Ĝi estas mia plej kara deziro! Tio estas la plej terura afero! >>epo<< אינך היחידי שדעתו כזאת. Mi ne estas la sola, kiu opinias tiel. Vi ne estas la sola, kiun mi tiel opinias. >>epo<< היא באה כדי לקחת אותי. Ŝi venis por kunirigi min. Ŝi venis por preni min. >>tlh<< نحن نعيش في مجتمع. nughDaq mayIn. Ni vivas en socio. >>epo<< אינני רואה בכם חברים. Mi ne konsideras vin amikoj. Mi ne vidas vin amikoj. >>epo<< או אלי! אאחר לשיעור. Ho Dio! Mi malfruos por la leciono. Venu al mi, mi revenos al la leciono. >>epo<< אינני מלטף להם את השיער. Mi ne karesas la harojn al ili. Mi ne rompos la harojn. >>epo<< יכול להיות לאחר הכל ששווה לדעת את זה. Tio povus eventuale esti sciinda. Ĝi povas esti post ĉio, kio valoras scii ĝin. >>epo<< אל תכעס, דודי. אנא סעד איתנו מחר ארוחת ערב! Ne koleru, onklo. Bonvolu vespermanĝi kun ni morgaŭ! Ne ĉagreniĝu, mia onklo. Bonvolu reveni al ni morgaŭ vespere! >>epo<< אני משתוקק לראות אותך! Vidi vin mi deziregas! Mi antaŭĝojas vidi vin! >>epo<< זה הבניין הגבוה בעיר. Ĝi estas la plej alta konstruaĵo ĉi-urbe. Ĝi estas la plej alta konstruaĵo en la urbo. >>epo<< נשארתי. Mi restis. Mi restas. >>epo<< טום אוהב מאוד להאזין למוזיקה קלאסית. Tom tre ŝatas aŭskulti klasikan muzikon. Tomo tre ŝatas aŭskulti klasikan muzikon. >>epo<< התחלתי לנגן בפסנתר בגיל 15. Mi 15jara ekpianis. Mi komencis ludi pianon en la aĝo de 15 jaroj. >>epo<< על פרצופו תמיד היה מרוח חיוך והוא היה תמיד חביב. Sur lia vizaĝo ĉiam estis rideto kaj ĝi estis ĉiam afabla. Sur lia vizaĝo ĉiam estis rideto kaj li ĉiam estis agrabla. >>epo<< האם תעזרי לי לארוז? Ĉu vi helpos min paki? Ĉu vi permesas al mi trinki? >>epo<< הזמן עובר כל כך מהר. La tempo pasas tiom rapide. La tempo pasas tiel rapide. >>epo<< היה זה רעיון של תום. Ĝi estis la ideo de Tomo. Tio estis la ideo de Tom. >>epo<< חשדו בו בריגול. Oni suspektis lin pri spionado. Li suspektis, ke li estas senkulpa. >>epo<< לדעתי לא הייתה אי פעם תקופה שבה אזרחי הארץ הזאת התעניינו כל כך בפוליטיקה כמו היום. Laŭ mi neniam estis epoko, dum kiu la civitanoj de tiu lando tiom interesiĝis pri politiko, kiom nuntempe. Mi opinias, ke neniam estis tempo, kiam la civitanoj de ĉi tiu lando tiom interesiĝis pri politiko kiel hodiaŭ. >>epo<< إنه يحسن الكلام. Li bele parolas. Ĝi plibonigas la paroladon. >>epo<< בכל מקרה עלי להתקשר. Mi nepre alvokadu. Ĉiuokaze, mi devas telefoni. >>ina_Latn<< היא כבר לא יכולה לפגוע בך. Illa non plus pote facer vos mal. Illo non pote violar tu garantia. >>epo<< בעבר היו המיסות בלטינית. Antaŭe la mesoj estis en la latina. Antaŭe ĝi estis en la latina. >>epo<< האמנתי שתביני. Mi kredis, ke vi komprenos. Mi kredis, ke vi min amis. >>epo<< דן לא מחבב את מתי בגלל שהוא גס וקהה רגש. Dano malŝatas Mateon, ĉar li estas kruda kaj malsentema. Dan ne ŝatas kiam li sentas sin emocia. >>epo<< נחשי מה קרה לי. Divenu, kio okazis al mi. Pardonu, kio okazis al mi. >>tlh_Latn<< ג'ון נתן למרי את התפוח. me'rIyvaD 'epIl naH nob jan. John donis al Maria la pomon. >>epo<< رأسان أفضل من رأس واحد. Du kapoj pli bonas ol unu. Du kapoj estas pli bonaj ol unu kapo. >>epo<< רק רציתי לתת לך שיעור. Mi nur volis doni al vi lecionon. Mi nur volis doni al vi lecionon. >>epo<< השארתי פה את המעיל שלי אתמול בערב. Mi lasis mian mantelon ĉi tie hieraŭ vespere. Mi lasis mian mantelon hieraŭ vespere. >>epo<< אתה יכול לאכול את הפרח ההוא. Vi povas manĝi tiun floron. Vi povas manĝi tiun floron. >>epo<< למה יש למגרש כדורגל ארבע פינות? Kial piedopilka kampo havas kvar angulojn? Kial estas kvar sezonoj en futbalo? >>tlh<< התפוח הזה ירוק. SuDqu' 'epIl naHvam. Ĉi tiu pomo estas verda. >>epo<< אני יודע לקלף תפוח. Mi scipovas senŝeligi pomon. Mi scias, ke mi havas pomon. >>epo<< יש לי כלב היכול לרוץ מהר. Mi havas hundon, kiu povas kuri rapide. Mi havas hundon, kiu povas kuri rapide. >>epo<< חברתי העתיקה את שיעורי הבית שלי והמורה הבחינה בכך. Mia amikino kopiis mian hejmtaskon, kaj la instruistino rimarkis tion. La malnova socio faris mian hejmtaskon kaj la instruiston pri tio. >>epo<< האם אתה באמת רוצה את זה? Ĉu vi vere deziras ĝin? Ĉu vi vere volas tion? >>epo<< האש כילתה את הבנין לפני שהגיעו הכבאים. La konstruaĵo forbrulis antaŭ ol la fajrobrigadanoj alvenis. La fajro estingiĝis antaŭ ol la kapitano alvenis. >>epo<< אשאיל לך כמה מהספרים של אחי. Mi alpruntus al vi kelkajn librojn de mia frato. Mi donos al vi kelkajn librojn de mia frato. >>ido_Latn<< Stalin yella d yir amdan. Stalin esis malo. Yen kurist', yen super li flugist'. >>epo<< الحصان حيوان. Ĉevalo estas besto. La ĉevalo estas besto. >>epo<< אלוהים, הגן עלי מפני חבריי; מפני אויביי אתגונן בעצמי. Dio, protektu min kontraŭ miaj amikoj; kontraŭ malamikoj mi mem protektos min. Dio gardu min kontraŭ miaj amikoj; ĉar miaj malamikoj mem rigardas min. >>epo<< סבסטיאן נשוי כבר שלושה ימים. Sebastiano estas jam tri tagojn edziĝinta. Sebastian estas edziĝinta jam tri tagojn. >>epo<< למי יש הכי הרבה סיכוי לעשות את זה קודם? Kiu plej eble faros tion unue? Kiu havas la plej grandan ŝancon fari tion antaŭe? >>epo<< פתחתי את המגרה. Mi malfermis la tirkeston. Mi malfermis la kastelon. >>epo<< אני אוכל את הסרטן. Mi manĝas la krabon. Mi manĝas la kanceron. >>epo<< אני הולך לבקר את החברים שלי. Mi iros viziti miajn amikinojn. Mi vizitos miajn amikojn. >>epo<< אני יודעת שתעשה עבודה טובה. Mi scias, ke vi faros bonan laboron. Mi scias, ke vi faros bonan laboron. >>epo<< אסלח לו כי עליו ללכת. Li venu do, mi pardonos lin. pardonu al li, ke li devas iri. >>epo<< כתבתי לו בשנה שעברה, אך הוא לא ענה. La pasintan jaron mi skribis al li, sed li ne respondis. Mi skribis al li pasintjare, sed li ne respondis. >>epo<< ארד הוא סגסוגת של נחושת עם אבץ. Latuno estas alojo de kupro kaj zinko. D-ro Hoffman: Ĝi estas speco de sento kun zinko. >>epo<< كم عمر بلاد القبائل؟ Kiom aĝas Kabilio? Kiom aĝa estas la lando de la triboj? >>epo<< تحب الفساتين الزرقاء. Ŝi ŝatas bluajn robojn. Mi ŝatas bluajn ĉemizojn. >>epo<< אני אוהבת לבשל למשפחה שלי. Mi ŝatas kuiri por mia familio. Mi ŝatas kuiri mian familion. >>epo<< מספר הסטודנטים פוחת. La nombro de studentoj malaltiĝas. La nombro de studentoj divorcis. >>epo<< החולצה הזאת יוצאת דופן. Tiu ĉemizo estas malkonvena. Tiu ĉemizo estas eksterordinara. >>epo<< هل أنتَ بخير؟ Ĉu vi fartas bone? Ĉu vi fartas bone? >>tlh<< יש לנו חתול. vIghro' wIghaj. Ni havas katon. >>epo<< תודה שנתת לי את כתבי העת האיטלקיים הללו. Dankon, ke vi donis al mi tiujn italajn magazinojn. Dankon, ke vi donis al mi tiujn italajn ĵurnalojn. >>epo<< הרחקת לכת יותר מדי. Vi iris tro malproksimen. Vi estas tro ebria. >>epo<< תום תמיד מקבל צליל תפוס, כשהוא מנסה להתקשר למרי. Tom ĉiam ricevas la signalon okupita, kiam ajn li provas telefoni al Mary. Tom ĉiam ricevas frapan sonon, kiam li provas voki Marian. >>epo<< בואו לא נלחץ את זה. Ni ne premu ĝin. Ni ne premos ĝin. >>lfn_Latn<< אנחנו ה99 אחוז. Nos es la 99 persentos. Ni estas 99 %. >>lfn_Latn<< אני קורא את הקוראן. Me leje la Curan. Mi legas la leganton. >>ido_Latn<< יום הולדת שמח, קרל מרקס! Felica nasko-dio, Karl Marx! He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< הנגיף הכי נורא הוא הקפיטליזם. La plej terura viruso estas kapitalismo. La plej terura viruso estas kapitalismo. >>epo<< הוא טען לטובתי כשפעלתי לא נכון. Li pledis miafavore, kiam mi misagis. Li diris al mi, ke mi ne pravas. >>epo<< האם יש לך הרבה עטים? Ĉu vi havas multajn skribilojn? Ĉu vi havas multe da krajonoj? >>epo<< חמלה איננה זהה לאהדה. Empatio ne estas la sama kiel simpatio. La robo ne estas vera. >>epo<< הפרות אוכלות עשב. La bovinoj manĝas herbon. La bovinoj manĝas herbojn. >>epo<< אינני מפחית משכרכם. Mi ne malaltigas viajn salajrojn. Mi ne malpliigas vian salajron. >>epo<< אינני מגן עליו. Mi ne defendas lin. Mi ne protektas lin. >>epo<< אני מעוניינת לפתוח חשבון עובר ושב. Mi volas malfermi kurantan konton. Mi volas malfermi konton kaj iri. >>epo<< הכאב היה יותר משהוא יכל לשאת. La doloro estis por li neeltenebla. La doloro estis pli ol io, kion li povis elteni. >>epo<< למדי אותו לקח! Vi donu al li lecionon! Li prenis ĝin! >>epo<< היא הכי אוהבת לדבר. Ŝi plej ŝatas paroli. Ŝi plej ŝatas paroli. >>epo<< אינני סותם את החורים שלהם. Mi ne kejlas ilin. Mi ne konas iliajn maskojn. >>ido_Latn<< מִדְּבַר־שֶׁקֶר תִּרְחָק׃ Foreskez de mentioza kozo. L'Unionita Nacioni >>epo<< זו החברה שנתתי לה את המפתח. Tiu estas la amikino, al kiu mi donis la ŝlosilon. Ĉi tiu estas la kompanio, kiun mi donis al ŝi la ŝlosilon. >>epo<< היא השתתפה בכינוס. Ŝi partoprenis en la kunveno. Ŝi partoprenis en la konkurso. >>ina_Latn<< 𐤀𐤉 𐤁𐤓𐤕‎ Ubi es Beirut? \u21e7 >>epo<< את רגשותיך ואת הגיגיך הוא הבין ללא מילים. Viajn sentojn kaj pensojn li komprenis sen vortoj. Viaj sentoj kaj sentoj estas komprenitaj sen vortoj. >>epo<< אסור לך לקרוא מכתבים פרטיים של מאן דהוא ללא רשות. Vi ne sen permeso legu ies privatajn leterojn. Vi ne rajtas legi privatajn leterojn de Manjo sen permeso. >>epo<< לחם מזין את הגוף וספרים את הנפש. Pano nutras la korpon, kaj libroj nutras la menson. Kuiru la korpon kaj lasu la animon. >>epo<< לא יוצא דופן לספק מידע כוזב כאשר נרשמים באתרי אינטרנט. Ne estas malkutime al la homoj doni falsajn informojn, kiam ili enskribiĝas en retejoj. Ne nekutima provizi informajn informojn, kiam ili spiras en retejoj. >>epo<< למה אתה לא שותק? Kial vi ne silentas? Kial vi ne silentas? >>epo<< הייתי צריכה לדעת איפה תום גר. Mi bezonis scii, kie Tom loĝas. Mi devis scii, kie Tom loĝas. >>ido_Latn<< אין אל חוץ מאלוהים. Ne existas deo ecepte Deo. Altra dio ne esas urbo. >>epo<< יהודים, נוצרים ומוסלמים מסכימים שירושלים עיר קדושה. Hebreoj, kristanoj kaj islamanoj konsentas, ke Jerusalemo estas sankta urbo. Judoj, kristanoj kaj islamanoj konsentas ke Jerusalemo estas sankta urbo. >>epo<< היא אוכלת, אבל מעט. Ŝi manĝas, sed malmulte. Ŝi manĝas, sed malmulte. >>epo<< לא נהנים מהשרותים שלך. Oni ne ĝuos viajn servojn. Ne ĝuu viajn talentojn. >>epo<< היו מרוצים. Estu kontentaj! Ili estis kontentaj. >>epo<< הן נבוכות בחברת זרים. Ili sentas sin embarasitaj meze de fremduloj. Ili estas entuziasmaj pri eksterlandaj kompanioj. >>epo<< הוא חוזר על עצמו לעיתים קרובות. Li ofte ripetadas. Li ofte revenas al si mem. >>epo<< אני יכולה להבין את כעסך. Mi povas kompreni vian ĉagreniĝon. Mi povas kompreni vian koleron. >>epo<< אני מעדיפה להזמין להן מונית. Mi preferas voki taksion por ili. Mi preferas doni taksion al ili. >>epo<< أين تعمل؟ Kie ŝi laboras? Kie ĝi funkcias? >>epo<< היא זקוקה להשתלת מוח עצם, אבל היא עוד לא מצאה תורם. Ŝi bezonas transplantadon de osta medolo, sed ŝi ankoraŭ ne trovis donanton. Ŝi bezonas la korpon, sed ŝi ankoraŭ ne trovis sian rikolton. >>epo<< תבלו את זמנכם בתבונה, ותמיד יהיה לכם מספיק פנאי. Pasigu vian tempon saĝe, kaj vi ĉiam havos sufiĉe da ĝi. Ĝuu vian tempon en sezono, kaj vi ĉiam havos sufiĉe da libertempo. >>lfn_Cyrl<< אנחנו רוצים פתרון של שלום. Нос воле ун солве пасоса. Ni volas solvon de paco. >>epo<< איך זה קרה? Kiel tio okazis? Kiel tio okazis? >>epo<< את תמנע מעצמך את הנאות החיים! Ne senigu vin je la ĝojigaĵoj de la vivo! Vi evitas vian vivon! >>epo<< אין כניסה לכלבים. Hundoj ne eniru. Ne estas enirejo al hundoj. >>epo<< בככר היריד הגדולה ליד הנמל יש בתי קפה ומסעדות. Ĉe la granda foiroplaco apud la haveno estas kafejoj kaj restoracioj. En la granda korto apud la haveno estas kafejoj kaj restoracioj. >>epo<< אנשים רבים השתתפו בעצרת הזכרון לתום. Multaj homoj partoprenis en la funebra ceremonio de Tom. Multaj homoj partoprenis la memoron por parolado. >>epo<< הצלת את חיי. Vi savis mian vivon. Vi savis mian vivon. >>epo<< למרות הכל אני סבורה שהחטאנו מספר אפשרויות. Malgraŭ ĉio ĉi mi kredas, ke ni tamen maltrafis kelkajn eblojn. Malgraŭ ĉio, mi kredas, ke ni pekis kelkajn opciojn. >>epo<< הוטל מום בפניי. Mia vizaĝo estis difektita. Pardonu al mi. >>epo<< אני יכולה לעזור לכם להפסיק לעשן. Mi povas helpi al vi ĉesigi la fumadon. Mi povas helpi vin ĉesi fumi. >>epo<< לתום אישה אלכוהוליסטית. Tom havas edzinon, kiu estas alkoholulino. kontraŭ alkoholismo. >>epo<< אלו החיים הינם אלו הנאבקים. Tiuj, kiuj vivas, estas tiuj, kiuj batalas. Tio estas la vivo, kiu estas la infero. >>epo<< את יכולה להראות לי? Ĉu vi povas montri al mi? Ĉu vi povas montri al mi? >>epo<< הנייד שלה צלצל בשיעור. Ŝia poŝtelefono sonoris dum la leciono. Lia poŝtelefono sonoris en la leciono. >>epo<< הכריחו אותה לוותר. Oni devigis ŝin cedi. Lasu ŝin rezigni. >>epo<< מה את יודעת על זה, עלמתי? Kion vi scias prie, fraŭlino? Kion vi scias pri tio, fraŭlino? >>epo<< أمسكه! Kaptu lin! Prenu ĝin! >>ido_Latn<< אסתר גרה בניו יורק עם הנשים שלה. Esther habitas en New York kun sua spozini. Nobel - laureato pri Fiziologio kun virinoj. >>epo<< أتسمح لي أن أشاركك الجلوس على الطاولة؟ Ĉu vi permesas, ke mi aliĝu al vi ĉe la tablon? Ĉu mi rajtas sidi sur la tablo? >>epo<< אני אוהבת מאוד לנדוד. Mi tre ŝatas migri. Mi tre ŝatas la onklon. >>epo<< התעוררתי עם כאב ראש. Mi vekiĝis kun kapdoloro. Mi vekiĝis kun kapdoloro. >>ina_Latn<< אני טרנסג'נדרי. Io es transgenere. Io es un cindrized. >>epo<< הוא נתן לי זפטה איומה. Li draŝis min. Li donis al mi teruran baton. >>epo<< ليست لدي أدنى فكرة عن مكان إقامتها. Mi havas nenian ideon kie ŝi loĝas. Mi ne havas la plej malgrandan ideon pri ŝia restado. >>epo<< אזרחים סינים רבים שקנו מכונית משתמשים מחדש באופניים החשמליים שלהם בתוך העיר הרבה יותר מהר. Multaj ĉinaj civitanoj aĉetintaj aŭton ree uzas sian elektran biciklon enurbe multe pli rapidan. Multaj ĉinaj civitanoj reinstalis sian elektran buson ene de la urbo multe pli rapide. >>epo<< בנקודה זאת אני תמימת דעים איתך. Pri tiu ĉi punkto mi konsentas kun vi. Pro tio mi estas kulpa pri vi. >>nov_Latn<< אני שונאת ואוהבת. Me odia e ama. Mi malamas kaj malamas. >>epo<< בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בְּאֶלוּל אִיתְנַטִילוּ רוֹמָאֵי מִיְהוּדָה וּמִיְרוּשָׁלֵם: La 17-an de Elulo la romianoj foriĝis el Judujo kaj Jerusalemo. La serpento rifuĝis en la ŝildo de Ateno, kaj de tiam ĝi estis protektita de ŝi[14][15][16][17][18]. >>epo<< הנה היחידי ממנו אני מפחד. Jen estas la sola, kion mi timas. Jen la sola, kiun mi timas. >>epo<< אינני שולחת אליהם לקוחות. Mi ne alkondukas klientojn al ili. Mi ne sendas al ili klientojn. >>epo<< מחר ייערך מרוץ שלושה מיילים. Morgaŭ estos trimejla vetkuro. Morgaŭ okazos tri pafoj. >>epo<< חבר נאמן הציל את חייו. Fidela kamarado savis lian vivon. La fidela amiko savis sian vivon. >>epo<< אני מציע לעזוב הערב במקום מחר. Mi sugestas foriri ĉi vespere prefere ol morgaŭ. Mi intencas foriri ĉi-vespere anstataŭ morgaŭ. >>epo<< אני לוקה באפילפסיה. Mi estas epilepsiulo. Mi estas Luca en la parazito. >>epo<< מצפים לגשם. Oni antaŭdiras pluvon. atendas la pluvon. >>epo<< העברתי את כל אחר הצהריים בשיחה עם חברים. Mi pasigis la tutan posttagmezon babilante kun amikoj. Mi pasigis ĉiun posttagmezon kun amikoj. >>epo<< זה קורה. Ĝi okazas. Tio okazas. >>epo<< חכו למידע הטרי ביותר. Atendu la plej freŝajn informojn. Kontrolu la plej gravajn informojn. >>epo<< מי שמתאגד לא מפחד! Tiuj kiuj unuiĝas, ne timas! Kiu timas, tiu ne timas! >>epo<< אינני מעבד את השדה שלהם. Mi ne kultivas ilian kampon. Mi ne uzas ilian kampon. >>epo<< כבר יותר משנה תמימה קרולינה לא יושבת ליד קרלו. Jam de pli ol unu jaro Karolina ne plu sidis apud Karlo. Pli ol unu jaro, Carolina ne sidas apud Karlo. >>epo<< אני רוצה שתספר לי הכל. Mi volas, ke vi rakontu al mi ĉion. Mi volas, ke vi rakontu ĉion al mi. >>epo<< שמעתי דפיקה בדלת. Mi aŭdis frapeton sur la pordo. Mi aŭdis la vizaĝon ĉe la pordo. >>epo<< נכון שאתם טועים. Pravas, ke vi malpravas. Vi pravas, ke vi eraras. >>epo<< לא התלבשנו. Ni ne vestis nin. Ni ne vestiĝis. >>epo<< תום הוא חבר של חברי. Tom estas amiko de mia amiko. tom estas amiko de amiko. >>epo<< עמוד כשאני מדבר אליך! Ekstaru, kiam mi alparolas vin! Rigardu, kiam mi parolas al vi! >>epo<< משקה הסאקה הוא מסורת אלכוהולית ביפן. Sakeo estas alkoholaĵo tradicia en Japanio. La trinkaĵo estas alkohola tradicio en Japanio. >>epo<< תלמודך ישא פרי. Via lernado evidentiĝos fruktodona. Via instruado devas esti frukto. >>epo<< אין לה אף אחד שידאג לה. Ŝi havas neniun por varti ŝin. Ŝi havas neniun, kiu zorgas pri ŝi. >>epo<< אמי יקרה לי מאד. Mia patrino estas al mi tre kara. Mia patrino faros al mi tre multe. >>nov_Latn<< دونالد ترامب كذاب. Donald Trump es patologial mentiere. Donald Trump estas tiel freneza. >>epo<< יש, אם בכלל, מעט מאוד טעויות. Estas, se entute, nur malmultaj eraroj. Se jes, estas malmulte da eraroj. >>epo<< אינני משעשע אותך. Mi ne amuzas vin. Mi ne amuzis vin. >>lfn_Cyrl<< העולם יפה. Ла мундо ес бела. La mondo estas bela. >>epo<< מהי כת דתית? Kio estas religia sekto? Kio estas religio? >>epo<< פולה לא אוהבת דבר זולת מה שפול אוהב. Paŭla amas nur tion, kion Paŭlo amas. Paul ne ŝatas ion, kio plaĉas al li. >>epo<< לפרולטרים אין מה להפסיד זולת כבליהם. La proletoj povas perdi nenion krom siaj katenoj. La proletaro havas nenion por perdi. >>ina_Latn<< אני צריכה ללמוד איך להזמין אוכל בצרפתית. Io ha besonio de apprender como ordinar alimento in francese. Io debe saper que io vole contribuer in anglese. >>epo<< ההורים שלו היו עניים מכדי לשלוח את ילדם למכללה. Liaj gepatroj estis tro malriĉaj por sendi sian filon al supera lernejo. Liaj gepatroj estis tro malriĉaj por sendi siajn infanojn al la kolegio. >>epo<< את חושבת שהשפה האנגלית קשה? Ĉu vi opinias, ke la angla malfacilas? Ĉu vi opinias, ke la angla lingvo estas malfacila? >>epo<< אני מודה שאני אשמה. Mi agnoskas min kulpa. Mi konfesas, ke mi estas kulpa. >>epo<< אני רוצה שלא תעשו את זה. Mi volas, ke vi ne faru tion. Mi volas, ke vi ne faru tion. >>epo<< אני מסתכל סביבי. Mi rigardas ĉirkaŭ mi. Mi rigardas ĉirkaŭ mi. >>lfn_Latn<< למה לא עשינו כלום? Perce nos no ia fa alga cosa? Kial ni faris nenion? >>epo<< בכותבו את הרומן הזה, שאב הסופר ממלוא שפע דמיונו. Verkante tiun romanon, la aŭtoro ĉerpis el la inunda abundo de sia fantazio. Li verkis tiun romanon, kiu inspiris la aŭtoron de sia imago. >>epo<< אינני תופרת את בגדיהם. Mi ne kudras iliajn vestaĵojn. Mi ne rompos iliajn vestojn. >>epo<< עזוב אותי! Maltenu min! Lasu min! >>epo<< אינני מסווה את האמת מהן. Mi ne kaŝas la veron al ili. Mi ne komprenas la veron de ili. >>epo<< תנסה לשלוט על עצמך. Provu regi vin. Provu regi vin mem. >>epo<< אני יודע שתעשו מה שצריך. Mi scias, ke vi faros la ĝustan. Mi scias, ke vi faras tion, kion vi bezonas. >>epo<< עסק הביש הצליח. La fiafero sukcesis. La laboro sukcesis. >>epo<< האם אתם מוכנים למות למען הרעיון? Ĉu vi estas preta morti por viaj idealoj? Ĉu vi pretas morti por la ideo? >>epo<< אני אוהב לראות אותך מבשלת. Mi ŝatas rigardi vin kuiri. Mi ŝatas vidi vin kuiri. >>epo<< אני מקווה שאנו לגמרי לבד. Mi esperas, ke ni estas tute solaj. Mi esperas, ke ni estas tute solaj. >>epo<< זה לא יפתיע אותי אם זה קרה. Se tio okazus, mi ne mirus. Tio ne surprizas min, se tio okazis. >>epo<< אתם הולכים להזהיר את תום? Ĉu vi avertos Tomon? Ĉu vi volas averti Tom? >>lfn_Latn<< שונראי רב. Mea gato es grande. La kaŭĉuko estas granda. >>epo<< לחלוטין אינני יודעת, איך זה פועל. Mi tute ne scias, kiel tio funkcias. Mi tute ne scias, kiel ĝi funkcias. >>epo<< הוא הסכים להעניק לנו ראיון. Li konsentis al ni interparolon. Li konsentis doni al ni intervjuon. >>epo<< אל תצפו יותר בכדורגל. Ne spektu plu piedpilkon. Ne atendu pli da futbalo. >>epo<< אני מלמד הולנדית. Mi instruas la nederlandan. Mi instruas la nederlandan. >>epo<< ידעתי שטום לא יהיה שם. Mi sciis, ke Tomo ne estos tie. Mi sciis, ke ili ne estos tie. >>epo<< יש לחפש את האלוהים בין בני האדם. בהיסטוריה האנושית ובחשיבה האנושית ורגשותיה, רוח האלוה מתגלה במלוא בהירותה. Inter la homoj oni serĉu Dion. En homa historio, en homaj penso kaj sento la Spirito de la ĉielo sin malkaŝas plej klare. Oni devas serĉi Dion inter homoj. En homa historio kaj homa pensado, tiu spirito estas plene videbla. >>ido_Latn<< אני מאמינה בשמש גם כשהיא לא זורחת. אני מאמינה באהבה גם כשאיני מרגישה אותה. אני מאמין באלוהים גם כשהוא שותק. Me kredas a la suno, mem kande ol ne lumas. Me kredas a l'amoro, mem kande me ne sentas ol. Me kredas a Deo, mem kande Lu tacas. Me ja esas ca vir' >>epo<< הלילה אורכו שמונים ושש אלף וארבע מאות שניות. Tagnokto daŭras okdek ses mil kvarcent sekundojn. Dum la nokto pasis okdek ses mil kaj kvardek kvar sekundoj. >>epo<< בשינה העייפים מרעננים את כוחותיהם. En la dormo la lacaj reakiris la fortojn. En la ĝardeno la nuboj kovris siajn fortojn. >>epo<< אני רוצה לתת לה את זה. Mi volas doni ĝin al ŝi. Mi volas doni ĝin al ŝi. >>ile_Latn<< היקום תעלומה. Li universe es un misterie. La universo estas mistero. >>epo<< טום נפל מעל הכיסא. Tomo falis de sur la seĝo. Tom falis sur la seĝon. >>epo<< את אומרת משהו ומיד אחר כך פועלת הפוך. Vi diras ion, kaj poste vi agas ĝuste kontraŭe. Vi diras ion kaj poste agas inverse. >>epo<< כשאתה עובר בשדה, בדוק את הסכר, את התעלה ואת החומה! Trapasante la kampon, ekzamenu la digon, la kanalon kaj la muron! Kiam vi iras sur la kampo, kontrolu la torenton, la kanalon kaj la muron! >>epo<< אנו הולכים לקולנוע. Ni iras al la kinejo. Ni iras al la kinejo. >>epo<< אל תתחיל לחפש את החרמש בזמן קציר. Ne serĉu la falĉilon, kiam jam estas tempo por falĉi. Ne komencu serĉi la fridujon dum rikolto. >>epo<< הבוס שלי אטום. Mia ĉefo estas malkomprenemulo. Mia estro estas atombombo. >>epo<< מה הוא צריך לעשות, לדעתכם? Kion li faru laŭ vi? Kion li devas fari, ĉu vi scias? >>tlh<< ה׳ נתן וה׳ לקח. nobpu' Qun'a' 'ej nge'pu' Qun'a'. Li donis kaj prenis. >>epo<< חדשות זה המקום שבו מתחילים עם "ערב טוב" ולאחר מכן ממשיכים ומספרים לך למה הוא לא. La novaĵoj estas kie oni komencas per 'bonan vesperon', kaj poste eksplikas kial la vespero ne estas tia. Novaĵoj estas la loko, kie vi komencas kun "bona vespero" kaj tiam daŭras kaj rakontas al vi kial ĝi ne estas. >>ina_Latn<< أنا عبقري مستقر جدا. Io es un genio multo stabile. Io es multo experimental. >>epo<< האם אפשר להבחין בבירור בין דבר מדעי, לבין משהו שאינו כזה? Ĉu oni povas klare distingi tion, kio estas scienca de tio, kio ne estas tia? Ĉu oni povas klare distingi inter scienco kaj io, kio ne estas tia? >>ina_Latn<< דונלד טראמפ הוא סרטן באנושות. Donald Trump es un cancere pro le humanitate. Donald Trump es compromittite con personas. >>epo<< אין הגבלת מהירות. Ne estas rapideclimo. Ne estas rapideco. >>epo<< התקציב של הקונגרס אושר בקושי. La buĝeto apenaŭ aprobitis de la Kongreso. La buĝeto de la Kongreso estas apenaŭ aprobita. >>epo<< השרלטן בנה לאהובתו בית הדור בעזרת ארכיטקט מפורסם. La ĉarlatano konstruigis al sia amatino luksan domon per fama artitekto. La sultano konstruis sian vivon en la domo de generacio per fama arkitekturo. >>epo<< היא כפי הנראה שיקרה. Ŝi verŝajne mensogis. Ŝajnas, ke ŝi mensogis. >>epo<< אבל בת' נראית אדישה לאסון של כריס. Tamen, Beth ŝajnas indiferenta por la malĝojo de Chris. Sed ŝia filino ŝajnas afabla al la katastrofo de Chris. >>epo<< אתה מדבר על העבודה? Ĉu vi parolas pri la laboro? Ĉu vi parolas pri la laboro? >>epo<< היא שיכורה קמעה. Ŝi ebrietas. Ŝi estas ebria. >>epo<< יהיה לך זמן לאכול איתי ארוחת ערב? Ĉu vi havos tempon vespermanĝi kun mi ĉi-vespere? Ĉu vi havas tempon por vespermanĝi kun mi? >>ido<< הנגיף הכי נורא הוא הקפיטליזם. La maxim mala viruso esas kapitalismo. La plej granda viruso estas la kapitalismo. >>ldn_Latn<< איתתא היא. Bíi be with wa. La ĉelo estas ĉ. >>epo<< לא הוגן לדרוש שאדם אחר ישווה לך. Ne decas postuli, ke alia homo egalu al vi. Ne justa por postuli, ke iu alia havu vin. >>epo<< ניתחת את התוצאות. Vi analizis la rezultojn. prenis la rezultojn. >>epo<< רק רציתי לדבר עם תום. Mi nur volis paroli kun Tom. Mi nur volis paroli kun Tom. >>epo<< כל אדם הוא מיוחד. Ĉiu homo estas unika. Ĉiu homo estas speciala. >>epo<< במקום שתפטפטי, נלמד יחד. Anstataŭ ke vi babilas, ni lernu kune. Se vi volas lerni kune, ni lernos kune. >>epo<< תום לפתע התחיל להתעניין בהיסטוריה של האמנות. Tom profunde ekinteresiĝis pri la historio de arto. Tomo subite interesiĝis pri la historio de la arto. >>epo<< הילדה הזאת יפת מראה. Tiu knabino estas belaspekta. Ĉi tiu knabino estas videbla. >>epo<< هم في نفس العمر تقريباً. Ili estas proksimume je la sama aĝo. Ili estas preskaŭ en la sama aĝo. >>tzl_Latn<< ماذا الحرية؟ ¿Qet'st el liberançéu? Sed kio estas libereco? >>epo<< אני שמח שהוא אהב את זה. Mi ĝojas, ke li ŝatis ĝin. Mi ĝojas, ke li ŝatis ĝin. >>epo<< מה שלא יקרה, אני רוצה שתדעי שאני אוהב אותך. Kio ajn okazos, mi volas ke vi sciu, ke mi amas vin. Kio ajn okazos, mi volas scii, ke mi amas vin. >>epo<< בשבת הבאה ננפנף מנגל. Venontan sabaton ni faros kradrostadon. La venontan sabaton ni ekflugis el Senegalo. >>epo<< אנסה לענות על שאלתכם. Mi provos respondi vian demandon. Mi provos respondi vian demandon. >>epo<< אינני סותמת את הצינורות שלכם. Mi ne ŝtopas viajn tubojn. Mi ne rompos viajn planojn. >>epo<< אני רואה את דן. Mi vidas Dan. Mi vidas Dan. >>epo<< אמא ממתינה. Mia patrino atendas. La patrino atendas. >>epo<< هل سبق أن سافرت جوا؟ Ĉu vi jam vojaĝis aviadile? Ĉu vi jam vojaĝis kun Goa? >>epo<< בוקר טוב, תום. Bonan matenon, Tomo. Bonan matenon, Tom. >>epo<< סרן אנדרסון היה מוכן להפסיק ללחום. Majoro ÁNDERSON estis preta ĉesi batali. S-ro Anderson estis preta ĉesigi la varmon. >>epo<< הרי לך משפט שנון. Jen frazo spritega. Vi havas justan juĝon. >>epo<< עדיין אינני ישן. Mi ankoraŭ ne dormas. Mi ankoraŭ ne dormas. >>epo<< הוא מסוגל לקרוא את הספר. Li kapablis legi la libron. Li povas legi la libron. >>epo<< אינני מנתק את המחשבים שלך. Mi ne malkonektas viajn komputilojn. Mi ne purigas viajn pensojn. >>epo<< הרפורמה באנרגיה מהווה אתגר כביר ודורשת מכולנו מאמצים. La energia reformo estas granda defio kaj postulas realan fortostreĉon de ni ĉiuj. La reformo de energio estas defio kaj heredaĵo de ĉiuj klopodoj. >>epo<< יש לך שקל? Ĉu vi havas siklon? Ĉu vi havas maskon? >>epo<< הוא חלה, לכן הוא לא היה במסיבה. Li malsanis, tial li ne povis ĉeesti la feston. Li sonĝis, tial li ne estis en la festo. >>epo<< יש לי מילון. Mi havas vortaron. Mi havas vortaron. >>epo<< הוא הסביר לה כמה מהנסיבות. Li klarigis al ŝi siajn cirkonstancoj. Li klarigis al ŝi kelkajn cirkonstancojn. >>epo<< כל מה שתגידו יוכל לשמש נגדכם. Ĉio, kion vi diras, povos esti uzata kontraŭ vi. Ĉio, kion vi diras, povas esti uzata kontraŭ vi. >>epo<< ספר את הסיפור הזה עוד הפעם. Refoje rakontu tiun historion. Legu ĉi tiun rakonton denove ĉi-foje. >>epo<< הייתי אמור לצאת לדרכי היות שיש לי מטריה. Havante pluvombrelon, mi estus eliranta. Mi devis iri laŭ la vojo, kiun mi havis ombrelon. >>epo<< אין לי איש. Mi havas neniun. Mi ne havas iun. >>epo<< זה בית ספר לילדות נחמדות. Tio estas lernejo por beletaj knabinetoj. Ĝi estas bela lernejo por infanoj. >>epo<< לא עודדתי את התלמידים. Mi malkuraĝigis la gestudentojn. Mi ne kuraĝigis la lernantojn. >>epo<< הוא שיקר במצח נחושה. Li diris intence senmaskitan mensogon. Li mensogis en la mallumo. >>epo<< לא היה לי איכפת. Mi ne atentis tion. Mi ne havis problemojn. >>epo<< אלוהים בלבד יודע זאת. Nur Dio scias ĝin. Nur Dio scias tion. >>epo<< אני רוצה עוגה כחולה. Mi volas havi bluan kukon. Mi volas bluan kukon. >>epo<< הוא לא רגיל לעשות את זה. Li ne kutimas fari tion. Li ne kutimas fari tion. >>epo<< אני אוהב את הלך המחשבה שלך. Mi ŝatas vian pensmanieron. Mi ŝatas vian komputilon. >>epo<< תום לא מעוניין שאראה מה הוא עושה. Tom ne volas, ke mi vidu, kion li faras. tom ne interesiĝas pri tio, kion li faras. >>epo<< אני עדיין אוכל. Mi ankoraŭ manĝas. Mi ankoraŭ manĝas. >>epo<< למרבה הצער, טעויות קורות. Malfeliĉe, okazas eraroj. Bedaŭrinde, eraroj estas faritaj. >>epo<< لنواجه الحقائق. Ni rigardu la realaĵon! Ni ne solvos la faktojn. >>epo<< אינני מאמין שהוא יתאושש אי פעם מפטירת אשתו. Mi ne kredas, ke li iam superos la perdon de sia edzino. Mi ne kredas, ke li iam savis sian edzinon. >>epo<< אל תלעגו לי כשאני מדבר ברצינות. Ne moku min, kiam mi parolas serioze. Ne parolu al mi kiam mi parolas serioze. >>ido<< האם אלוהים הומו? Ka Deo esas geyo? 8 Ĉu Dio estas homo? >>epo<< שושנה טבחית טובה. Susana estas bona kuiristino. Bona kuiristino. >>epo<< זה לא נראה טוב למדי, נכון? Tio ne aspektas tre bona, ĉu? Tio ne aspektas sufiĉe bona, ĉu ne? >>epo<< בהכנסי לחדר שמעתי מוסיקה של מוצרט. Enirinte la ĉambron, mi aŭdis muzikon de Mozarto el la radio. En la ĉambro mi aŭdis muzikon de Mozart. >>epo<< לו ידעתי את מספר הטלפון שלך, הייתי מטלפן. Se mi sciintus vian telefonnumeron, mi telefonintus al vi. Se mi scius vian telefonnumeron, mi estus freneza. >>epo<< מבוגרים תמיד שואלים ילדים מה הם רוצים להיות כשייגדלו, כי הם עצמם מחפשים רעיונות. Viroj ĉiam demandas al infanoj, kio ili volas poste iĝi, ĉar ili mem serĉas ideojn. Plenkreskuloj ĉiam demandas infanojn kion ili volas esti kiam ili kreskas, ĉar ili mem serĉas ideojn. >>ido_Latn<< אני גר באתיופיה. Me habitas en Etiopia. Mi estis en la loko, kie mi estis. >>epo<< מתי בנו אותו? Kiam ĝi estis konstruita? Kiam ni lin renkontis? >>epo<< לאהוב ולהיות נאהב זה האושר הגדול ביותר Ami kaj esti amata estas la plej granda feliĉo. Amo kaj esti amata estas la plej granda feliĉo. >>epo<< מה אתה נותן לכלב שלך לאכול? Per kio vi nutras vian hundon? Kion vi donas al via hundo por manĝi? >>epo<< הספר ההוא שם. Tiu libro estas tie. Tiu libro estas tie. >>epo<< אני מקווה שהוא יצליח. Mi esperas ke li sukcesos. Mi esperas, ke li sukcesos. >>epo<< בידקי שנית. Kontrolu denove. en la dua mano. >>ile<< אין מדינה עם זכות הקיום. Null state have li jure de exister. La ŝtato havas neniun ŝtaton kun la rajto je la nuna tago. >>epo<< שיניתי את הדגל. Mi ŝanĝis la flagon. Mi ŝanĝis la flagon. >>epo<< כשהצמיחה הכלכלית נבלמת או אפילו מצטמקת, אי אפשר להקטין את החובות. Se la ekonomia plenumo stagnas aŭ eĉ ŝrumpas, tiam ne eblas redukti la ŝuldojn. Kiam ekonomia kresko estas difektita aŭ eĉ reduktita, ĝi ne povas redukti ŝuldojn. >>jbo_Latn<< התפוח ירוק. le plise cu crino La pomo estas verda. >>epo<< "כמה זמן נדרש ללכת מפה את בית הספר שלך?" "ברגל בערך עשר דקות." "Kiom da tempo necesas por iri de ĉi tie al via lernejo?" "Piede proksimume dek minutoj." “Kiom da tempo vi bezonas iri el via lernejo?” li demandis. >>epo<< אני לא מקלקל את בגדיי. Mi ne difektas miajn vestaĵojn. Mi ne brosas miajn vestojn. >>epo<< אינני יודעת מתי. Mi ne scias la tempon. Mi ne scias kiam. >>epo<< הוא חבר שלי בשם ז'אנו. Li estas amiko de mi nomita Jeannot. Li estas mia amiko en la nomo de Johano. >>epo<< אינני עוזבת אותן. Mi ne forlasas ilin. Mi ne forlasas ilin. >>epo<< בבקשה התקשר אלי לפני שאתה בא. Bonvolu alvoki min, antaŭ ol alveni. Bonvolu voki min antaŭ ol vi venis. >>epo<< לא יאומן כמה הטבע מסובך, וכמה מוגבל הידע שלנו עליו. La naturo estas nekredeble kompleksa, kaj nia scio pri ĝi estas limigita. Ne fidu kiom kompleksa naturo, kaj kiom limigita nia scio estas sur ĝi. >>epo<< אני משערת שאתם מדברים על תום. Vi supozeble parolas pri Tomo. Mi supozas, ke vi parolas pri Tom. >>epo<< אני חש בנשימה שלך. Mi sentas vian spiron. Mi sentas vian spiron. >>epo<< היא ערה לחלוטין. Ŝi estis tute vekita. Ŝi estas tute ŝtormo. >>epo<< הוא הרויח מההזדמנות שלו. Li profitis sian bonŝancon. Li timis sian deziron. >>bzt_Latn<< هي تشرب الماء فقط. Sa fif solfent ag. La akvo estas trinkata nur el akvo. >>epo<< توم متيم بماري. Tom freneze sopiris al Mary. Tom estas mary. >>epo<< אלה שלי. Tiuj estas miaj. Tio estas mia. >>epo<< האם הוא נתן רמז לגבי פעילותו המקצועית? Ĉu li donis ian indikon pri sia profesia agado? Ĉu li donis pruvon pri sia profesia agado? >>epo<< הוא מעדיף לשתות את הקפה שלו ללא סוכר. Li preferas trinki sian kafon sen sukero. Li preferas trinki kafon sen sukero. >>epo<< רשום זאת עכשיו ולנצח נצחים. Notu tion ĉi por nun kaj por ĉiam. Ĝi estas registrita nun kaj por eterneco. >>epo<< אסור לי לשנות זאת. Mi ne rajtas ŝanĝi tion. Mi ne povas ŝanĝi tion. >>epo<< توم حسب مصاريفَهُ. Tom kalkulis siajn elspezojn. Tom laŭ siaj bankoj. >>tlh_Latn<< יהודיותא הימנותא דשבטא היא. tuq lalDan 'oH yISra'el lalDan'e'. [[Monto Veve estas klare videbla.]] >>epo<< אינני משביר לכם. Mi ne provizas vin. Mi ne rekomendas al vi. >>epo<< רוב החברה שלה בנים. La plejparto el lia amikaro estas knaboj. La plej granda parto de la socio havas filojn. >>epo<< הוא הלך את תוך בית הספר. Li iris en la lernejon. Li iris en la lernejon. >>epo<< אתה חי בפחד תמידי. Vi vivas en ĉiama timo. Vi vivas ĉiam en timo. >>ido_Latn<< شكراً Danko! Gratias >>epo<< פרושו של דבר שגידול מזון יהיה קשה. Tio signifas ke kultivi manĝaĵojn estos malfacile. La manko de manĝaĵo, kiun oni trovis, estos malfacila. >>epo<< אני שמחה מאוד שלא הייתי שם. Mi tre ĝojas, ke mi ne estis tie. Mi tre ĝojas, ke mi ne estis tie. >>epo<< כָּל-הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל-הַיָּם, וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא; אֶל-מְקוֹם, שֶׁהַנְּחָלִים הֹלְכִים--שָׁם הֵם שָׁבִים, לָלָכֶת. Ĉiuj riveroj iras al la maro, sed la maro ne pleniĝas; al la loko, al kiu la riveroj alfluas, ili alfluas ĉiam denove. [07:33:32] XXXXX YYYYYYY: uea ne povos kunordigi la aferon. >>epo<< הבנתי עכשיו סוף סוף. Nun mi ekkomprenis. Nun mi komprenis la finon. >>epo<< لا أعرف ماذا أفعل. Mi ne scias, kion mi faru. Mi ne scias kion fari. >>epo<< תום הביט מבעד לחלון. Tomo rigardis tra la fenestro. tom rigardis al la fenestro. >>epo<< אני יכול לשמוע מפה את הים. Mi povas aŭdi la maron de ĉi tie. Mi povas aŭdi mapon de la maro. >>epo<< בדיוק עשור אחרי נפילת סדאם חוסיין, הפיתוח המואץ בכורדיסטן נראה בכל פינה בזכות הנפט. Ekzakte dekjaron post la falo de Sadamo, la plirapida evoluo en Kurdistano evidentas ĉiuloke, danke la petrolon. Ĝuste post la falo de Saddam Hussein, la akcelita disvolviĝo en Pakistano ŝajnas esti farita en ĉiu angulo danke al petrolo. >>epo<< חיילים מזויינים. Soldatoj estas armitaj. Karaj soldatoj. >>epo<< שלחת חלב מהחווה שלך. Vi sendis lakton el via bieno. La lakto de via stomako. >>epo<< טטואבה: יש לנו משפטים מבוגרים ממך. Tatoeba: Ni havas frazojn, kiuj havas pli da jaroj ol vi. Ni havas pli aĝajn frazojn ol vi. >>ina_Latn<< עזרה לזולת אף פעם איננה בזבוז זמן. Adjutar le alteres es nunquam un perdita de tempore. Adjuta si tu habeva un momento. >>epo<< מתי חזרת מלונדון? Kiam vi revenis de Londono? Kiam vi revenis al Londono? >>epo<< אני עונה בשאלה. Mi respondas per demando. Mi respondas al la demando. >>epo<< אינני מסבכת את מצבם. Mi ne komplikas ilian situacion. Mi ne akceptas ilian situacion. >>ido_Latn<< התפוח לא אדום. La pomo ne esas reda. Vu ne povas movar la volumino "%s" ad la eskombreyo. >>bzt_Latn<< המלכה חייבת למות. Lla riant ddef morir. La reĝino devas morti. >>epo<< פאול נעלב מפטר והם היכו אחד את השני. Paŭlo estis ofendita de Petro kaj tiu batis tiun. Paul malaperis, kaj ili mortigis unu la alian. >>epo<< "כבר התרגלת לבישול היפני?" - "לא צריך להתרגל. אני אוהב את זה מהתחלה!" ‘Ĉu vi jam kutimiĝis al la japanaj kuiraĵoj?’ – ‘Ne necesis kutimiĝi al ili. Mi ŝategis ilin de la komenco!’ "Ĉu vi jam alkutimiĝis al japana kuirado?" - "Ne necesas kutimiĝi. Mi ŝatas tion de la komenco!" >>epo<< הם התקרבו אחד אל השני. Ili proksimiĝis unu al alia. Ili alproksimiĝis unu al la alia. >>epo<< אינני יכולה לומר לך, מה עשינו אמש. Mi ne povas al vi diri, kion ni faris lastnokte. Mi ne povas diri al vi, kion ni faris dum kvin jaroj. >>ido<< ערבית דומה לעברית. L'Araba similesas la Hebrea. same la araban. >>epo<< איפה גרת כשהיית בפריז? - גרתי אצל חבר. Kie vi loĝis kiam vi estis en Parizo? — Mi loĝis ĉe amiko. Kie vi loĝas kiam vi loĝas en Parizo? - Mi loĝas ĉe amiko. >>epo<< אל תפיל את המשקפיים על הרצפה. Ne faligu vian okulvitron sur la planko. Ne movu la okulvitrojn sur la plankon. >>ina_Latn<< אנחנו ה99 אחוז. Nos es le 99 pro cento. Nos es99 %S. >>epo<< זה פסוק מופלא. הוא הולם כמעט את הכל. Tio estas vere mirinda frazo. Ĝi konvenas preskaŭ ĉiam. Tio estas mirinda verso. Li preskaŭ metis ĉion. >>ina_Latn<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. Tom es un viro e io es un femina. Si tu creava mi vita private, e io lo ha perdite. >>epo<< אבל למרות הכל הוא בטח לא יכיר אותי ברחוב בעיר אחרת. Sed malgraŭ ĉio ĉi li certe ne rekonos min surstrate en alia urbo. Sed malgraŭ ĉio li certe ne konas min en alia urbo. >>epo<< החזרתי את הספר למדפו. Mi remetis la libron sur ŝian breton. Mi relegis la libron por lerni ĝin. >>epo<< נצחתי במט את יריבי תוך שימוש בשני הצריחים שלי. Mi matigis mian kontraŭulon uzante miajn du turojn. Mi ĉiam uzis miajn du kontraŭulojn. >>epo<< כאב לו. Li havis doloron. doloris al li. >>epo<< אינני מרגיע את הילדים שלכם. Mi ne kvietigas viajn infanojn. Mi ne trankviligas viajn infanojn. >>ile<< השטן מת. Li diábol es mort. La diablo mortis. >>epo<< הוא אוהב אותם. Li amas ilin. Li amas ilin. >>epo<< מה שאת צריכה זאת חבֵרה. Kion vi bezonas estas havi amikinon. Kion vi bezonas, tion vi bezonas. >>epo<< אני מתמודדת עם הבעיה הזאת. Mi frontas tiun problemon. Mi traktas tiun problemon. >>epo<< יפנים אוכלים שלוש פעמים ביום. Japanoj manĝas trifoje en tago. La japanoj manĝas tri fojojn tage. >>epo<< תום אתלט מלידה. Tom estas denaska atleto. tom ricevis glaciaĵon. >>epo<< لا تترجم الإنجليزية إلى اليابانية حرفياً. Ne traduku la anglan al la japana laŭvorte. Ne traduku la anglan en la japanan. >>epo<< חלמנו חלומות ביעותים. Ni havis inkubsonĝojn. Ni sonĝis agrablajn sonĝojn. >>epo<< ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. Vikipedio estas la plej bona enciklopedio en la reto. Vikipedio estas la plej bona en la interreto. >>ina_Latn<< עזרה לזולת לעולם איננה בזבוז זמן. Adjutar le alteres es nunquam un perdita de tempore. Adjuta a render le mundo non es ancora implementate. >>epo<< לדעתי הגיע הזמן בשבילי לאמץ כלב. Mi opinias, ke estas la tempo por mi, ke mi kunprenu hundon. Estas tempo por mi akiri hundon. >>epo<< אינני מתחשב בהם. Mi ne kalkulas je ili. Mi ne pensas pri ili. >>epo<< מרי לומדת פסיכולוגיה וכעת היא חוקרת את החוויה הבלוגית של אירופה הבינלאומית. Maria studas psikosociologion kaj nuntempe ŝi esploras la evoluon de eŭropa transnacia blogosfero. Mary lernas psikologion kaj nun ŝi esploras la blogon de la internacia Eŭropo. >>epo<< הרמה של תום בצרפתית בעליה. La franclingva nivelo de Tom plialtiĝas. La nivelo de Tom estas en la franca lingvo. >>epo<< הוא הסתבך בשערוריה. Li implikiĝis en skandalon. Li ploris ĉe la pordo de siaj gepatroj. >>epo<< היא סופרת צללים. Ŝi estas fantomverkistino. Ŝi estas verkisto de ombroj. >>epo<< תום סגר את הדלת ונעל אותה. Tomo fermis la pordon kaj ĝin riglis. tom fermis la pordon kaj fermis ĝin. >>epo<< הייתי נבוך לגמרי מהשאלה שלו. Mi estis profunde konfuzita per lia demando. Mi estis tute surprizita de lia demando. >>epo<< אינני תופר את הבגדים שלכם. Mi ne kudras viajn vestojn. Mi ne rompos viajn vestojn. >>vol_Latn<< אני לומדת אידו. Lärnob eli Ido. Mi lernas Esperanton. >>epo<< אנא עיזרו לו! Bonvolu helpi lin! Mi petas pardonon al li! >>epo<< את רוצה לדעת מה לא בסדר? Ĉu vi volas scii, kio malĝustas? Ĉu vi volas scii, kio ne estas en ordo? >>epo<< קחו את הזמן הדרוש לכם! Prenu la tempon, kiun vi bezonas! Prenu la necesan tempon por vi! >>epo<< האם תוכניות ראליטי בטלוויזיה אינן משקפות את המציאות? Ĉu la realecotelevido ne estas reala? Ĉu la televidspektakloj ne reflektas la realon? >>lfn_Latn<< أنا عبقري مستقر جدا. Me es un jenio multe stable. Mi estas tre stabila geniulo. >>epo<< הוא לא מלווה את הילדים לבית הספר. Li ne akompanas la infanojn al la lernejo. Li ne akompanis la infanojn al la lernejo. >>epo<< המורה נפגע מהיירי. La instruisto estis trafita de pafaĵo. La instruisto estis vundita. >>epo<< יש לך כרטיס טיסה חזרה? Ĉu vi havas reflugan bileton? Ĉu vi havas revenbileton? >>bzt_Latn<< העולם יפה. Ill mun es bel. La mondo estas bela. >>epo<< متى سيعود ميناد ؟ Kiam Mennado revenos? Kiam li revenos? >>epo<< סיימי את זה. Finu tion. Forprenu ĝin. >>epo<< חלומות הנרקמים במשך זמן רב לא תמיד מתגשמים. Revoj longe flegataj ne ĉiam efektiviĝos. Sonĝoj, kiuj daŭras longe, ne ĉiam mortas. >>nov_Latn<< אני נותן לג'ון את התפוח. Me dona a John li pome. Mi donas al Johano la pomojn. >>epo<< هذا هو أطول إنسان رأيته في حياتي. Tiu estas la plej alta homo, kiun mi iam vidis. Tio estas la plej longa homo, kiun mi vidis en mia vivo. >>epo<< אתה מתלוצץ או שאתה רציני? Ĉu vi ŝercas aŭ seriozas? Ĉu vi ŝercas aŭ vi estas serioza? >>epo<< האם קנה הסוכר הוא ירק או פרי? Ĉu sukerkano estas frukto aŭ legomo? Ĉu vi aĉetas sukeron, ĉu ĝi malvarmiĝas aŭ malvarmas? >>epo<< הייתי רוצה שתסמכו עלי. Mi ŝatus, ke vi fidu al mi. Mi volas, ke vi helpu min. >>epo<< הוא השתתף בכנס. Li partoprenis en la asembleo. Li partoprenis en la konferenco. >>epo<< תום לא נותן אמון באיש. Tom fidas al neniu. tom ne fidas la homon. >>epo<< هناك الكثير من الجُزُر في اليونان. Estas multaj insuloj en Grekio. Ekzistas multe da homoj en Grekio. >>epo<< היא רצה לקראתו כאילו חפצה לנשקו. Ŝi kuris renkonte al li, kvazaŭ ŝi volus lin kisi. Li volis kapti lin, kvazaŭ li volis kisi lin. >>epo<< השארנו אותו בסלון. Ni enlasis lin en la salonon. Ni lasis lin en la salono. >>epo<< התדעו מהי אהבה? Ĉu vi scias, kio estas amo? Ĉu vi scias, kio estas amo? >>epo<< הוא לא סובל שנותנים לו להמתין זמן ממושך. Li ne toleris, ke oni atendigu lin tiom longe. Li ne havas sufiĉan tempon por atendi. >>epo<< מרי אשת ארועים. Marie estas festemulino. Maria estas la edzino de la bovinoj. >>epo<< בעלי מרוויח מאה אלף יורו בשנה. Mia edzo perlaboras cent mil eŭrojn en unu jaro. Ili gajnas cent mil eŭrojn jare. >>epo<< הוא רוצה איפד-מיני. Li deziras iPad mini. Li volas azilon. >>epo<< המערכת תותאם למה שמותר לכם לראות. La sistemon oni adaptos al tio, kion vi rajtas vidi. La sistemo montros al vi kial vi volas vidi. >>epo<< אני לא מבינה מדוע היא לא באה. Mi ne povas kompreni, kial ŝi ne venis. Mi ne komprenas, kial ŝi ne venis. >>epo<< ماذا قلتِ لها؟ Kion vi diris al ŝi? Kion vi diris al ŝi? >>ile<< אני אוהבת נשים. Yo ama féminas. Mi ŝatas virinojn. >>epo<< תוכלי להשגיח על הילדים שלי כשאצא לחופשה? Ĉu vi vartus miajn gefilojn kiam mi ferios for? Ĉu vi povas ĝui miajn infanojn kiam mi iros al la ferioj? >>epo<< את יודעת יפה שאני מדבר אספרנטו. Vi bone scias, ke mi parolas Esperanton. Vi scias, ke mi parolas Esperanton. >>epo<< هذه جملة. Tio estas frazo. Tio estas frazo. >>epo<< זו לא הייתה כוונתי. Mi ne intencis tion. Tio ne estis mia intenco. >>epo<< תום לא נראה מתעניין. Tomo ne ŝajnas interesata. tom ne ŝajnas interesa. >>epo<< אתה אל תעשה זאת, תום! Vi ne faru tion, Tom! Ne faru tion, Tom! >>epo<< אינני יודע למה להאמין יותר. Mi ne scias, kion kredi plu. Mi ne scias kion kredi plu. >>ile_Latn<< توم ليس مترجم. Tom ne es un interprete. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< לא צפיתי זאת. Mi ne antaŭvidis tion. Mi ne rimarkis tion. >>epo<< היה צריך לרכוש כסף במקום זהב. Oni devintus aĉeti arĝenton, anstataŭ oro. Oni devis aĉeti monon anstataŭ oro. >>epo<< גניבה מחנות זה מגניבה. Butikŝtelado estas mojosa. La ŝtelo de ĉi tiu vendejo estas malvarmeta. >>epo<< האם אתה זוכר את סבך? Ĉu vi memoras vian avon? Ĉu vi memoras vian avon? >>epo<< הפתרונות הגאוניים כרגיל מפליאים בפשטותם. La geniaj solvoj kutime mirigas pro sia simpleco. La geometriaj solvoj estas kiel kutime faritaj en sia simpleco. >>epo<< אנגלית מדוברת בארצות רבות. Oni parolas la anglan lingvon en multaj landoj. La angla estas en multaj landoj. >>epo<< בואו נמתין עד השעה שש. Ni atendu ĝis la sesa horo. Ni atendu ĝis la sesa horo. >>epo<< ענו לי! Respondu min! Donu al mi! >>epo<< קן לבש את חולצתו הפוך. Ken inverse surmetis sian ĉemizon. Ke mi metu lian ĉemizon en la kontraŭa direkto. >>epo<< תניחו את כלי הנשק שלכם. Forĵetu viajn armilojn. Sendu viajn armilojn. >>epo<< אני בטוח שמאמציכם יעלו פרי. Mi certas, ke viaj klopodoj baldaŭ produktos fruktojn. Mi certas, ke viaj klopodoj donos fruktojn. >>epo<< "האם אחרי ארוחת הערב תכין את שיעורי הבית?" "כן, אכין אותם." "Ĉu post la vespermanĝo vi faros hejmtaskojn?" "Jes, mi faros." "Ĉu post la vespermanĝo vi preparos mian hejmtaskon?" "Jes, mi preparos ilin." >>epo<< מה הוביל אותו לשם? Kio kondukis lin tien? Kio kondukis lin tien? >>epo<< كل شيء يقوله هو صحيح. Ĉio, kion li diras, estas ĝusta. Ĉio, kion li diras, estas vera. >>epo<< هذا البناء أزرق. Ĉi tiu konstruaĵo estas blua. Tiu konstruaĵo estas blua. >>epo<< عشنا في أوساكا ست سنوات. Ni vivis en Osako 6 jarojn. Ni loĝis en Osako dum ses jaroj. >>lfn_Latn<< את אוהבת את הקדוש-ברוך-הוא? Esce tu ama Dio? Ĉu vi amas Sanktan Petron? >>sjn_Latn<< סיפא סומק. I gordof caran. Simbolo de la Suvereniĝo. >>epo<< אני קורא לנערה, והיא באה. Mi vokas la knabinon, kaj ŝi venas. Mi vokas la ŝtormon, kaj ŝi venas. >>epo<< נבוא לביקור אצלכם. Ni vizitos vin. Ni vizitos vin. >>jbo<< כל החתולים יפים. ro mlatu cu melbi La katoj estas belaj. >>epo<< הייתי רוצה לעשות יותר. Mi ŝatus fari pli multe. Mi volas fari pli. >>epo<< לתום שלוש אחיות. Tom havas tri fratinojn. tri fratinojn. >>epo<< אינני קוטפת להן את הפירות. Mi ne deŝiras iliajn fruktojn. Mi ne donas al ili fruktojn. >>ido<< טום לבש חולצה כחולה. Tom portis blua kamizo. Tom havas bluan ĉemizon. >>epo<< אני מדברת כורדית. Mi parolas la kurdan. Mi parolas kiel oranino. >>bzt_Latn<< תאמא שמי. Mew nôn es Tomos. La patrino de mia nomo. >>epo<< מה בדעתו לעשות? Kion li intencas fari? Kion vi opinias fari? >>epo<< תום לא נפל. Tom ne falis. tom ne falis. >>epo<< הרבה פעמים אני שיחקתי בבובות כשהייתי קטנה. Mi ofte ludis per pupoj, kiam mi estis malgranda knabino. Multajn fojojn mi ludis dum mia infanaĝo kiam mi estis malgranda. >>epo<< رجاءً ترجم هذا الى الفرنسية. Bonvolu traduki tion ĉi en la francan. Bonvolu traduki ĝin al la franca. >>epo<< איננו מסוגלות לשחות. Ni ne estis kapablaj naĝi. Ni ne povas naĝi. >>epo<< לפני זמן לא רב חוקרים הצליחו לקשר בין תאים ביולוגיים לבין יחידות מכניות. Antaŭ nelonge esploristoj sukcesis kunligi biologiajn ĉelojn kaj mekanikajn konstruelementojn. Antaŭ longa tempo, esploristoj povis komuniki inter biologiaj ĉeloj kaj mekanikaj unuoj. >>epo<< חינוך אינו כולל רק לימוד מלא ופשוט. Edukado ne nur konsistas en plena kaj simpla lernado. Edukado ne nur inkludas plenan kaj simplan lernadon. >>epo<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא Neniu ŝtato rajtas ekzisti. la Islama Ŝtato >>ido<< אני לא חושב שאנחנו יכולים לעשות את זה. Me ne pensas, ke ni povas facar to. : Ni ne povas fari tion. >>epo<< נדרש שאלך לעבוד. Necesas, ke mi iru labori. Mi petas vin labori. >>epo<< אמרתי לתום כמה אני מעריך את דעתה של מרי. Mi diris al Tom, kiel mi estimas la opinion de Maria. Mi diris al vi, kiom mi taksas la opinion de Maria. >>ido_Latn<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. Tom es viro e me es muliero. Ho ve! mia patrino estas viro, kaj mi ne dormas. >>epo<< כעת אני רוצה לדבר. En ĉi-nuna momento mi deziras paroli. Nun mi volas paroli. >>epo<< התלמיד מוכרח להשתפר. La lernanto devas pliboniĝi. La studento devas pliboniĝi. >>epo<< אני אוהבת את השם הקודם שלכם. Mi ŝatas vian antaŭnomon. Mi ŝatas vian antaŭan nomon. >>lfn_Latn<< אנו חיים בחברה. Nos vive en un sosia. Ni vivas en socio. >>epo<< אינני מתקנת את המכונית שלהן. Mi ne funkciigas ilian aŭton. Mi ne purigas la aŭton. >>epo<< אינני יודע איך תום נראה כעת. Mi ne scias, kia Tom aspektas nun. Mi ne scias, kiel aspektas Tom. >>epo<< דאגתי לך. Mi sentis zorgojn pri vi. Mi zorgas pri vi. >>epo<< הספר מכיל חמש עשרה ביוגרפיות. La libro ampleksas dek kvin biografiojn. La libro enhavas dek kvin biologojn. >>epo<< תום לא אוהב את עבודתו. Tom ne ŝatas sian laboron. tom ne ŝatas sian laboron. >>epo<< نحن نريد ان نشتري منزلا جديدا. Ni volas aĉeti novan domon. Ni volas aĉeti novan domon. >>tlh<< Isem-iw Dilcad. DIlSaD 'oH pongwIj'e'. Nomo de mia nomo estas Ducad. >>epo<< שני הפועלים קיבלו תוספת של אלף פלורינים לראש. La du laboristoj ricevis po mil forintojn da premio. Ambaŭ laboristoj ricevis la aldonon de miloj da Florinfanoj al la kapo. >>vol_Latn<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא Tat nonik gitäton ad dabin. la Islama Ŝtato de Dejud Kidamai >>ido_Latn<< הנגיף הנורא ביותר הוא הקפיטליזם. La maxim mala viruso esas kapitalismo. La precipua portuo >>epo<< כשהבחין בשוטר, הגנב פרץ במנוסה. Kiam li vidis la policiston, la ŝtelisto forkuris. Kiam li rimarkis la ŝteliston, la ŝtelisto forkuris en la urbon. >>epo<< כולם התחילו לעזוב. Ĉiuj komencis foriri. Ĉiuj komencis foriri. >>epo<< على الاقل ساموت سعيدا. Almenaŭ mi mortos feliĉa. Almenaŭ s-ro Adams estas feliĉa. >>epo<< קל יותר להקים את האוהל סמוך לאגם. Estas pli facile starigi la tendon apud la lago. Estas pli facile starigi la ŝipon proksime al la lago. >>epo<< חיוורונו סימל את סופו הטראגי. La paleco de lia vizaĝo aŭguris lian tragikan finon. Lia palto finis sian teruran finon. >>epo<< אני מחפש מתנה לאמי. Mi estas serĉanta donacon por mia patrino. Mi serĉas donacon por mia patrino. >>ina_Latn<< יש להם חתול כתום. Illes ha un catto orange. Illes ha culos metallic brillante. >>lfn_Cyrl<< זה במה שהאנטישמים באמת מאמינים. Еста ес ло куал антисемитас креде вера. Tio estas kion la ĉielo vere kredas. >>epo<< كيف كان لحياتي أن تكون لو لم أتزوجك؟ Kia estintus mia vivo, se mi ne edziĝintus kun vi? Kiel mi povus esti, se mi ne edziĝus? >>epo<< לא אומר דבר. Mi diros nenion. Mi ne diras ion. >>epo<< הם באו לשם לפני מרי. Ili alvenis tie antaŭ Manjo. Ili venis tien antaŭ Mary. >>epo<< ברצוני להגיש תלונה אצל הוועד. Mi volas plendi ĉe la tribunalo. Mi volas prezenti plendon al la komitato. >>epo<< זה לא עכביש, זאת מפלצת. Tio ne estas araneo, ĝi estas monstro. Tio ne estas vojo, ĝi estas monstro. >>epo<< אדאג לכך שתום יקבל את הודעתי. Mi zorgos pri tio, ke Tomo ricevos vian mesaĝon. Mi esperas, ke vi ricevos mian mesaĝon. >>epo<< איזו נערה מקסימה! Kiel ĉarma knabino! Kia bela knabino! >>epo<< انت مخطئ في هذه الحالة Ĉi-okaze vi malpravas. Vi eraras en ĉi tiu kazo. >>epo<< ביקשתי ממנו לבוא לראות אותי. Mi petis, ke li venu viziti min. Mi petis lin, ke li venu por vidi min. >>qya_Latn<< שפיר עלמא. I ambar vanya. Ŝovu sur la nazon. >>epo<< לא מעניין אותי, מה אומרים האנשים. Min ne interesas tio, kion diras la homoj. Ne interesas min, kion diras la homoj. >>epo<< הם הסתתרו בארון הקיר. Ili kaŝas sin en la murŝranko. Ili estis ĵetitaj en la muron. >>epo<< אינני מתקנת את התרגילים שלהן. Mi ne korektas iliajn ekzercojn. Mi ne uzas iliajn ekzercojn. >>epo<< מי כתב את השיר הזה? Kiu verkis tiun poemon? Kiu verkis tiun kanton? >>epo<< מזג האוויר היה נאה עד היום. La vetero estis bela ĝis la hodiaŭa tago. La vetero estis agrabla ĝis hodiaŭ. >>epo<< מה אתם עושים בברזיל? Kion vi faras en Brazilo? Kion vi faras en Brazilo? >>epo<< אינני מסבכת את מצבך. Mi ne komplikas vian situacion. Mi ne prenas vian situacion. >>epo<< אני לא חושב שאנחנו יכולים לעשות את זה. Mi ne kredas, ke ni povas fari tion. Mi ne kredas, ke ni povas fari tion. >>epo<< הן התעלסו באהבים. Ili amoris. Ili estas maltrankvilaj. >>epo<< צריך לרחוץ את זה. Tio estu lavata. Ni devas purigi ĝin. >>epo<< اشتريتُ سيارةً جديدةً. Mi aĉetis novan aŭton. Mi aĉetis novan aŭton. >>epo<< האם מילותיך רציניות? Ĉu viaj vortoj estas seriozaj? Ĉu viaj vortoj estas seriozaj? >>epo<< האמריקאים איבדו את האמון בטויוטה. La amerikanoj perdis la fidon al Toyota. La usonanoj perdis la fidon en Butano. >>epo<< תום אוכל הרבה אוכל סיני. Tom manĝas multe da ĉina manĝaĵo. tom manĝas multe da ĉina manĝaĵo. >>epo<< למדתי לנהוג וקיבלתי את רישיון הנהיגה כשהייתי בן שמונה עשרה. Mi lernis stiri kiam mi estis dek-okjara kaj mi ekhavis mian permesilon. Mi lernis veturi kaj ricevi la licencon, kiam mi estis 18-jara. >>ido<< אנחנו רוצים פתרון של שלום. Ni volas pacoza solvo. - Ni deziras la solvon de la paco. >>epo<< אני מבקש תשובה ישירה. Mi deziras rektan respondon. Mi petas rektan respondon. >>epo<< כך חולפת תהילת עולם. Tiel forpasas la gloro de la mondo. Tiel estas la sonĝo de la mondo. >>epo<< بدي أشتري بيت. Mi volas aĉeti domon. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< היא תמיד כל כך מהירה! Ŝi ĉiam estas tiel rapida! Ŝi ĉiam estas tiel rapida! >>epo<< אל תעמידי פנים, שאת לא יודעת את התשובה. Ne ŝajnigu, ke vi ne scias la respondon. Ne ŝajnigu, ke vi ne scias la respondon. >>ina_Latn<< ما افضل طريقه لحل المشكله Que es le optime maniera de resolver le problema? Un maniera melior pro resolver le problema >>epo<< אני יכולה לדבר מנסיון אישי. Mi povas paroli el persona sperto. Mi povas paroli per persona sperto. >>epo<< הרכבת שלנו עברה דרך מנהרה ארוכה. Nia trajno trapasis longan tunelon. Nia trajno pasis tra longa tunelo. >>ile_Latn<< דיממתי. Yo esset sanguant. De tempo al tempo de tempo. >>epo<< חשבתי שהיית מעוניין לדעת זאת. Mi opiniis, ke vi volus scii tion. Mi pensis, ke vi volas scii tion. >>epo<< את מוכנה להמתין דקה? Ĉu vi povas atendi unu minuton? Ĉu vi pretas atendi minuton? >>epo<< הילדים חשים מה קורה בין ההורים. La infanoj intuas, kio okazas inter ili gepatroj. La infanoj sentas, kio okazas inter la gepatroj. >>epo<< אני מבינה, התלוצצת. Mi komprenas, ke vi ŝercis. Mi komprenas, mi bedaŭras. >>epo<< אני יכולה להבין את מבוכתך. Mi povas kompreni vian konfuziĝon. Mi povas kompreni vian ĝojon. >>epo<< מישהו ראה אתמול את טום? Ĉu iu vidis Tomon hieraŭ? Ĉu iu iam vidis Tom? >>epo<< האם קיים חכם שהיה מבין זאת? Ĉu ekzistas saĝa homo, kiu komprenus tion? Ĉu ekzistas saĝulo, kiu tion komprenis? >>epo<< אינני זורע את השעורה שלכם. Mi ne semas vian hordeon. Tio ne difektas vian haŭton. >>lfn_Latn<< מישהי שרה. Algun ia canta. Ŝi naskis virinon, kiu kantis. >>epo<< הוא אכל צ'יפס ובשר. Li manĝis terpomfritojn kaj viandon. Li manĝis kukon kaj viandon. >>epo<< הגידי לתום, שבכלל אינני זקוק לעזרתו. Diru al Tom, ke mi ne bezonas lian helpon. Mi esperas, ke mi ne bezonas vian helpon. >>epo<< אני כל כך בודדה. Mi estas tiom sola. Mi estas tiel soleca. >>epo<< אטפל בבעיה הזאת. Mi traktos tiun problemon. Mi zorgos pri ĉi tiu problemo. >>lfn_Latn<< קין לא היה אח טוב. Cain no ia es un bon frate. Li ne estis bona frato. >>epo<< היא מולי. Ŝi estas malantaŭ mi. Ŝi estas antaŭ mi. >>epo<< אני כותבת כדי להביע את מורת רוחי. Mi skribas por sciigi mian malkontenton. Mi skribas por esprimi mian spiriton. >>epo<< חומה הקיפה את העיר העתיקה. La malnovan urbon ĉirkaŭis muro. La muro detruis la malnovan urbon. >>epo<< אני צריכה להבין את הסיבות שלך. Mi bezonas kompreni viajn kialojn. Mi devas kompreni viajn kialojn. >>epo<< את לומדת ערבית. Vi lernas la araban. Vi lernas la araban. >>epo<< הוא לא כועס. Li ne estas kolera. Li ne koleras. >>epo<< האם נגיע בזמן לקונצרט? Ĉu ni alvenos ĝustatempe por la koncerto? Ĉu ni alvenos ĝustatempe por koncerto? >>epo<< אני יכול להסתכל בעצמי בראי. Mi povas rigardi min en la spegulo. Mi povas rigardi min mem en la vido. >>epo<< "שוב מוקדם, וילהלם." "טוב, אמא." "Revenu frue, Vilhelmo." "Jes, panjo." "Antaŭe, Wilhelm." "Bone, panjo." >>epo<< זה משווק באריזה המבטיחה שלא תתסכל. Ĝi estas liverita en pako malnervozige garantiita. Tio estas en la rigardo, kiun oni ne povas elteni. >>epo<< אני שונאת אתכם! Mi malamas vin! Mi malamas vin! >>epo<< אני אוהב גלידת וניל מאוד. Mi amegas vanilan glaciaĵon. Mi tre ŝatas glaciaĵon. >>epo<< אני צריך לפתוח את הדלת הזאת. Mi bezonas malŝlosi tiun pordon. Mi devas malfermi tiun pordon. >>epo<< אני הומוסקסואל. Mi estas samseksemulo. Mi estas s-ro Adams. >>epo<< איש לא מעוניין שתעשה את זה. Neniu volas, ke vi faru tion. Neniu volas, ke vi faru tion. >>epo<< תום מעודו לא למד גרמנית. Tom neniam ellernis la germanan. tom ne lernis la germanan. >>epo<< كَانَ يَهُوداً في دُوَلٍ عَرَبيَّةٍ قَبلَ تَقسِيمِ فَلَسطِينِ. Estis judoj en arabaj landoj antaŭ la dispartigo de Palestino. Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< אני זקוק שתסיעי אותי. Mi bezonas, ke vi veturigu min. Mi bezonas, ke vi miskomprenu min. >>epo<< לא היית אמור להראות כל כך דפוק אלא אם כן עשית דבר תועבה. Vi ne aspektus tiom elfikita se vi ne farus ion malprudan. Vi ne devus montri tiel stulta, krom se vi faris ion malbonan. >>epo<< אני מעדיפה להישאר מאשר ללכת. Mi preferas resti ol iri. Mi preferas resti pli ol iri. >>ido_Latn<< היא שרה והוא רקד. El kantis ed il dansis. Ŝi Sarah kaj li estis dancisto. >>epo<< Nekk d tasedda. Mi estas leonino. Mi estas laborema. >>epo<< אני רק רוצה שתדעו שאני מתחרטת. Mi nur volas, ke vi sciu, ke mi bedaŭras. Mi nur volas scii, ke mi bedaŭras. >>epo<< אני מקווה שעשיתי טוב. Mi esperas ke mi bone faris. Mi esperas, ke mi faris bone. >>epo<< היא חוגרת חגורה. Ŝi surhavas zonon. Ŝi festas Kristnaskon. >>epo<< ביקשתי את תום שיגיב במתינות. Mi petis Tom pri modera reago. Mi petis Tom, ke li respondu al miaj komentoj. >>epo<< נכדיך יקטפו את הפירות. Viaj genepoj rikoltos la fruktojn. La fruktoj de via korpo malfortigas la fruktojn. >>epo<< הוא מעולם לא חשב שתצליח כל כך בבקיאות לעשות זאת. Mi neniam pensis, ke tiom lerte vi sukcesos fari tion. Li neniam pensis, ke vi tiel sukcesos fari tion. >>tlh_Latn<< אני גדולה וחזקה. jItIn 'ej jIHoS. Mi estas granda kaj forta. >>epo<< אחרי הפריחה יש להסיר את הפרחים הנבולים על מנת לאפשר את צמיחתם של פרחים רעננים במקומם. Post la florado, estas necese forigi la velkintajn infloreskojn por favori la naskiĝon de aliaj floroj. Post la floro oni devas forigi la florajn florojn por permesi la kreskadon de belaj floroj en sia loko. >>epo<< אני אמצא פתרון לבעיה. Mi trovos solvon por la problemo. Mi trovos solvon por la problemo. >>epo<< ידעתי שנתחרט שנתנו סכין לתום. Mi sciis, ke ni bedaŭros doninte tranĉilon al Tom. Mi bedaŭras, ke ni faris tranĉilon. >>epo<< בארה"ב בלבד מתים מדי שנה כ-25 אלף בני אדם מסוכרת שנגרמת כתוצאה מצריכה מוגזמת של משקאות ממותקים. Nur en Usono mortas jare ĉirkaŭ 25 000 homoj pro diabeto kaŭzita de troa uzado de sukeritaj trinkaĵoj. En Usono nur ĉiujare mortas proksimume 25 mil homoj, kiuj mortis pro konsumo de alkoholaĵoj. >>epo<< אראה את כולם בעוד שבועיים. Mi vidos ĉiujn post du semajnoj. Mi vidos ĉiujn post du semajnoj. >>epo<< התרגלתי לנגן בטרומבון. Mi kutimis ludi trombonon. Mi alkutimiĝis ludi en Trombo. >>epo<< בבוקר הוא עדיין קיטר. Matene li ankoraŭ tre grumblemis. Matene li ankoraŭ estas ŝtelisto. >>epo<< המשחק בבוץ מוצא חן בעינינו! Ludi en ŝlimo plaĉas al ni! La ludo plaĉas al ni! >>epo<< תום לא יסייע לנו. Tom ne helpos al ni. tom ne helpos al ni. >>epo<< צר לי, אך התשובה היא לא. Mi bedaŭras, sed la respondo estas ne. Pardonu min, sed la respondo ne estas. >>epo<< כמרים מטיפים לטוב, אבל לא כולם מקיימים את אשר הם מטיפים. Pastroj bonon predikas, sed ne ĉiu ĝin praktikas. Ili estas pli bonaj, sed ne ĉiuj havas tion, kion ili faras. >>epo<< אני צועדת תמיד. Mi marŝas ĉiam. Mi ĉiam estas la komitato. >>epo<< הוא בכושר מצוין. Lia korpa stato estas perfekta. Li estas en bona talento. >>epo<< שאלתי את המילון מחברי. Mi prunteprenis la vortaron de mia amiko. Mi demandis la vortaron de mia amiko. >>epo<< תום התנצל ונטש. Tom pardonpetis kaj foriris. tom pardonpetis. >>nov_Latn<< היקום תעלומה. Li universe es misterie. La universo estas mistero. >>epo<< סליחה. מה השעה? Pardonon. La kioma horo estas? Pardonu, kioma horo estas? >>epo<< كان سامي لا يزال صديقا لليلى. Samio ankoraŭ amikis kun Lejla. Samo ankoraŭ estis amiko de la patro. >>epo<< מתחת לשמש אביבית שמור על עיניך! Sub suno printempa gardu viajn okulojn! Sub la suno la suno staras sur viaj okuloj! >>tzl_Latn<< توم ليس مترجم. Tomás non isch 'n översteir. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< האהבה תשרוד. Amo transvivos. La amo ruĝiĝas. >>lfn_Latn<< إيش إسمك؟ Cual es tua nom? Ĉu vi nomas ĝin via nomo? >>epo<< בעיר הזאת חסר נַפָּח. En tiu urbo mankas forĝisto. En tiu ĉi urbo mankas manko. >>epo<< בוא נקווה שהדברים יסתדרו חלק יותר בפעם הבאה. Ni esperu, ke la aferoj iru pli glate venontfoje. Ni esperu, ke la aferoj estos pli gravaj por la venonta fojo. >>epo<< יש לה אבאקוס. Ŝi havis abakon. Ŝi havas patron. >>epo<< זה אתה, שהכי הזקנת. Estas vi, kiu pleje aĝas. Tio estas vi, ĉar vi estas la plej juna. >>epo<< אינני יכולה להרשות זאת. Mi ne povas permesi tion. Mi ne povas permesi tion. >>epo<< דריו הוא קומוניסט. Dario estas komunisto. Li estas komunisto. >>epo<< הקלוב כולל יותר מחמישים חברים. La klubo enkalkulas pli ol kvindek membrojn. Ĝi enhavas pli ol kvindek amikojn. >>epo<< אינני אוהב מתימטיקה. Mi ne ŝatas matematikon. Mi ne ŝatas matematikon. >>epo<< אינני מציירת להן חיות. Mi ne desegnas bestojn por ili. Mi ne pentras bestojn. >>epo<< אני אוהבת את האופן שאתה מנשק. Mi ŝatas la manieron, kiel vi kisas. Mi ŝatas la manieron, kiel vi kisas. >>epo<< בוא ניפגש בעוד שנתיים. Ni renkontiĝu post du jaroj. Ni renkontiĝos post du jaroj. >>epo<< תום יעזור. Tom helpos. tom helpos. >>epo<< ישנם אנשים הסבורים שסובלנות היא לקבל את דעתם של אותם החושבים בדיוק כמוהם. Estas homoj, kiuj konsideras toleremon akceptemo de ĉiuj, kiuj samopinias kiel ili. Estas homoj kiuj instigas toleremon estas akiri la opiniojn de la samaj sensoj same kiel ili. >>epo<< לא הרגשת סחרחורת. Vi ne sentis vertiĝon. Vi ne mortigis la komerciston. >>epo<< זה קטן יותר מזה. Ĉi tio estas pli malgranda ol tio. Tio estas pli malgranda ol tio. >>epo<< אני עייף מהעמידה בתור. Mi estas laca pro la starado en la vico. Mi estas laca pri tio, kion mi sentas. >>epo<< אינני מתגוררת פה. Mi ne loĝas ĉi tie. Mi ne loĝas ĉi tie. >>lfn_Latn<< יש להם חתול כתום. Los ave un gato orania. Ili havas katon kiel katon. >>epo<< אבל מה יהיה העתיד? האם התחלה או שמא סוף? Sed kio estos la estonto? Ĉu la komenco, ĉu la fino? Sed kio estos la estonteco? ĉu la komenco aŭ la fino? >>epo<< צר לי שנתתי לכם להמתין זמן רב. Mi bedaŭras, ke mi atendigis vin longe. Mi esperas, ke mi atendis vin dum longa tempo. >>epo<< יש לכם עט? Ĉu vi havas skribilon? Ĉu vi havas krajonon? >>epo<< המחזה שלו היה להיט. Lia teatraĵo furoris. Lia teatraĵo estis surda. >>epo<< הילד החולה הבריא מהר. La malsana infano rapide saniĝis. La knabo rapide resaniĝis. >>epo<< הניתוח התבצע בלי כאבים. La operacio estis sendolora. La operacio estis farita sen doloro. >>epo<< אל תקרא ביומן שלי! Ne legu mian taglibron! Ne legu mian blogon! >>epo<< תום מלווה את הילדים לבית הספר. Tom akompanas la infanojn al la lernejo. tom akompanis la infanojn al la lernejo. >>epo<< שבו. Eksidu. Kie. >>epo<< חבל! הוא הסתלק! הוא היה כל כך חמוד! Bedaŭrinde! Li foriris! Li estis tiom afabla! Mi bedaŭras, li forkuris! Li estis tiel bela! >>epo<< אמא לא מכינה ארוחת ערב. Patrino ne estis preparanta la vespermanĝon. Panjo ne preparas vespermanĝon. >>epo<< בית הספר אינו אלא מטרד. La lernejo estas tedaĵo! La lernejo ne estas nur metro. >>epo<< 𐤀𐤉‎𐤕 𐤇𐤔𐤏𐤓 𐤆‎ 𐤅‎𐤇𐤃𐤋𐤇𐤕 𐤀𐤔 𐤋 𐤐‎𐤏‎𐤋𐤕 𐤁‎𐤕𐤊‎𐤋𐤊𐤉 𐤁𐤍‎𐤕‎𐤉‎ Mi konstruis ĉi tiun pordegon kaj ties pordojn propraelspeze. 13.5 n n n n n n n n n >>epo<< כנראה לא תתפוס את הרכבת ההיא. Vi probable ne plu trafos tiun trajnon. Eble vi ne prenos tiun trajnon. >>epo<< אינני מסירה את הצבע מהדלת שלך. Mi ne senfarbigas vian pordon. Mi ne forigas la koloron de via pordo. >>epo<< هُم تركوني أذهب. Ili lasis min foriri. Lasu min iri. >>epo<< רשיון הנהיגה בסן פאולו כפוף למשטר נוקשה העוקב במשך כל השבוע. La aŭtomobila rondpermeso en San-Paŭlo sekvas rigidan determinon laŭlonge de la semajno. Ĉi tiu permesilo en San-Paŭlo estas submetita al la nekonvena direkto dum la tuta semajno. >>epo<< אינני יודעת לאן תלכי. Mi ne scias, kien vi iros. Mi ne scias, kien vi iros. >>epo<< هذه كتبنا. Tiuj estas niaj libroj. Tio estas niaj libroj. >>epo<< קיבלתי את מכתבך אתמול. Mi ricevis vian leteron hieraŭ. Mi ricevis vian leteron hieraŭ. >>bzt_Latn<< ה׳ נָתַן וַֽה׳ לָקָח. Ill Dôn dunaf e-dd ill Dôn a tolled. La pivoto kaj la pivoto. >>epo<< הידעתם שבצרפתית לא שומעים הבדל בין "הסימטריה" לבין "האסימטריה"? Ĉu vi sciis, ke en la franca oni ne aŭdas diferencon inter "la simetrio" kaj "la nesimetrio"? Ĉu vi scias, ke en la franca oni ne aŭdas diferencon inter "diferenco"? >>tzl_Latn<< אנחנו חיים בחברה. Noi vivent in 'n società. Ni vivas en socio. >>epo<< תום ליווה את הילדים לבית הספר. Tom akompanis la infanojn al la lernejo. tom akompanis la infanojn al la lernejo. >>epo<< מישהו מצלצל בדלת. Iu sonorigas ĉe mia pordo. Iu frapas la pordon. >>epo<< אני יודעת שאתה מדבר צרפתית. Mi scias, ke vi parolas la francan. Mi scias, ke vi parolas la francan. >>vol_Latn<< עלמא קרתא הוא. Vol binon vilag. La frosto estas malvarma. >>epo<< אני יודע שאת משוגעת. Mi scias, ke vi estas freneza. Mi scias, ke vi frenezas. >>epo<< אני יודע, איזה סוג אנשים אלה. Mi scias, kiaj ili estas. Mi scias, kiaj estas tiuj homoj. >>epo<< תום עדיין ממשיך לבכות. Tom ankoraŭ ploras plu. Tom ankoraŭ ploras. >>epo<< לא הכרחי שאעשה כל מה שתציע לי. Ne necesas ke mi faru ĉion, kion vi postulas. Mi ne bezonas fari ĉion, kion vi proponas al mi. >>epo<< אף פעם לא הצלחתי לגלגל את הרי"ש. Mi neniam sukcesis ruli la R-ojn. Mi neniam sukcesis movi la s-ron. >>epo<< חשבתי שהייתי פשוט בר-מזל. Mi pensis, ke mi estis simple bonŝanca. Mi pensis, ke mi estis nur bonŝanca. >>epo<< הייתי צריך להפגש איתכם. Mi bezonis renkonti vin. Mi devis renkonti vin. >>epo<< לא כל האצבעות שוות, אך כל אחת מהן ממלאה את תפקידה. Ĉiuj manfingroj ne egalas, sed ĉiu plenumas sian rolon. Ne ĉiuj fingroj estas fermitaj, sed ĉiu el ili ludas sian rolon. >>epo<< ביטחי בי! Fidu al mi! Rigardu min! >>epo<< אתם אוהבים יין? Ĉu vi ŝatas vinon? Ĉu vi ŝatas vinon? >>epo<< אל תתנשאי! Ne kondutu snobe! Ne edziniĝu! >>epo<< הוא איש מעשה. Li estas agemulo. Li estas homo de ago. >>epo<< היית סוהרת במשך עשר שנים. Vi estis prizongardisto dum dek jaroj. Vi estis embarasita dum dek jaroj. >>epo<< אנו רוצים ילד. Ni deziras havi infanon. Ni volas infanon. >>epo<< אינני עוקב אחריך. Mi ne sekvos vin. Mi ne sekvas vin. >>epo<< תביא לי כוס בירה. Alportu al mi glason da biero. Donu al mi tason da biero. >>epo<< انتظر منّاد. Atendu Menadon. Atendu la instruiston. >>epo<< לאיזה כיוון אתה הולך? Kiudirekten vi iras? Kiun direkton vi iras? >>ina_Latn<< סאמי היה שקרן פתולוגי. Sami era un mentitor pathologic. Slavo eccclesiastic. >>epo<< אם אתה מדבר בשקט, אני לא מבינה אותך. Se vi parolas mallaŭte, mi ne komprenas vin. Se vi parolas kviete, mi ne komprenas vin. >>epo<< الثلج يتساقط كل يوم. Neĝo falas ĉiutage. Neĝo falas ĉiutage. >>epo<< אינני מפתיעה אתכם. Mi ne konsternas vin. Mi ne surprizas vin. >>ina_Latn<< איך את יודעת את כל הדברים האלה? Como sape vos tote iste cosas? Como sape io isto? >>epo<< כשאני מהרהר בכך, כנראה נראיתי מסוכן. Pensante pri tio, mi, verŝajne, aspektis danĝera. Kiam mi sentas ĝin, verŝajne mi estas danĝera. >>epo<< העדרותי הותירה חור בלבך. Mia foresto lasis truon en via koro. La esperoj en via koro. >>epo<< אינני מבקשת סיוע עבורן. Mi ne petas helpon por ili. Mi ne petas helpon. >>ina_Latn<< אני מאמין בשמש גם כשהיא לא זורחת. אני מאמין באהבה גם כשאיני מרגיש אותה. אני מאמין באלוהים גם כשהוא שותק. Io crede al sol etiam quando illo non brilla. Io crede al amor etiam quando io non lo senti. Io crede a Deo etiam quando Ille tace. Io comprende que le essera multo multo caute. Io ama essera multo plus difficile pro te, ma illo pote continuar. >>epo<< הוא שאל אותי, למה אני עושה זאת? בגלל שאני מסוגל. Vi demandas al mi, kial mi faras tion? Ĉar mi kapablas fari ĝin. Li demandis min, kial mi faras tion? ĉar mi kapablas. >>epo<< היא לא ליוותה את הילדים לבית הספר. Ŝi ne akompanis la infanojn al la lernejo. Ŝi ne donis la infanojn al la lernejo. >>epo<< האם אתה רואה אותן? Ĉu vi vidas ilin? Ĉu vi vidas ilin? >>epo<< אני חשה מכובדת. Mi sentas min honorita. Mi sentas min honora. >>epo<< האם עלי להזמין אותו? Ĉu mi invitu lin? Ĉu mi devas inviti lin? >>epo<< קבוצת העבודה נוצרה למטרה אחת: לדון בסוגיה זאת. La laborgrupo estis kreita por nur unu celo: priparoli ĉi tiun problemon. La grupo de la laboro estis kreita por unu celo: diskuti la aferon. >>epo<< עשו את רצון האל. La volo de Dio fariĝu. Faru la volon de Dio. >>epo<< בדרך כלל הם נוסעים בלילה. Kutime ili vojaĝas nokte. Ili kutime vojaĝas nokte. >>epo<< אין לו אומץ לומר שום דבר. Li ne kuraĝis diri ion ajn. Li ne kuraĝis diri ion ajn. >>ido_Latn<< תום הוא מתורגמן. Tom esas interpretisto. Tom estas tradukanto. >>epo<< בוטנים כלל אינם דומים לאגוזים אלא דווקא לאפונה. Arakidoj tute ne similas al nuksoj, sed al pizoj. Robotoj ne estas similaj al kontraktoj, sed nur al la bakejo. >>tzl_Latn<< أنا عبقري مستقر جدا. Èu sint ün xheniüs trei staval. Mi estas tre stabila geniulo. >>epo<< אני אוהב את ניחוח הלילך במיוחד. Mi tute aparte ŝatas siringan parfumon. Mi tre ŝatas la promenadon. >>ina_Latn<< פשיסט טוב זה פשיסט מת. Le sol bon fascista es le fascista morte. Parla de iste loco es preste pro le ascolta. >>epo<< אני מקווה שלא תתנגדי שאעזוב מוקדם. Mi esperas, ke vi ne kontraŭos al mia frua foriro. Mi esperas, ke vi ne permesos, ke mi foriru frue. >>epo<< הוא תמיד אומר את אותו הדבר. Li ĉiam diras la samon. Li ĉiam diras la samon. >>epo<< האם אני יכול לדבר איתה? Ĉu mi povas paroli al ŝi? Ĉu mi povas paroli kun ŝi? >>epo<< טום שגה שגיאה חמורה. Tom grave eraris. Tom faris gravan eraron. >>epo<< את אל תשני כלום! Vi nenion ŝanĝu! Ne donu al mi ion! >>ina_Latn<< אלוהים יצר אותי. Deo me creava. Dio kreis min. >>epo<< כבוד רב! Grandan respekton! Granda honoro! >>epo<< לא מגיע לי שום דבר. Mi meritas nenion ajn. Mi ne meritas ion ajn. >>epo<< פושעים ראויים לעונש. Krimuloj devus esti punataj. Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< אני אוהב דברי מסתורין. Mi ŝatas misterojn. Mi ŝatas misterajn vortojn. >>epo<< יש לי שני דגים אדומים. Mi havas du ruĝajn fiŝojn. Mi havas du ruĝajn fiŝojn. >>epo<< אורנוס דומה לנפטון. Urano estas simila al Neptuno. La lumo similas al pertono. >>epo<< ידיי כה קפאו מהקור, שאינני מצליח להזיז את האצבעות. Miaj manoj tiel rigidiĝis pro la malvarmo, ke mi ne sukcesas movi la fingrojn. Miaj manoj estas tiel dikaj, ke mi ne povas movi la fingrojn. >>epo<< אינני חונק את החתולים שלכם. Mi ne strangolas viajn katojn. Mi ne mortigas viajn katojn. >>epo<< لنكولن رجل عظيم. Lincoln estas grava persono. Leŭtenanto estas granda viro. >>epo<< חכה בכניסה לבניין הזה. Atendu ĉe la enirejo de tiu konstruaĵo. Atendu ĉe la enirejo de tiu ĉi konstruaĵo. >>epo<< מרי דוברת ספרדית. היא ממדריד. מדריד נמצאת בספרד. Maria parolas hispane. Ŝi venas el Madrido. Madrido situas en Hispanio. Mary parolas hispanan. Ŝi estas Madrido. Madrido estas en Hispanio. >>epo<< تعلّم سامي لغة الإشارة. Samio lernis signolingvon. Ili lernas la lingvon de la signo. >>epo<< הוא עזב בלי לנעול את הדלת. Li foriris ne ŝlosinte la pordon. Li foriris sen ŝlosi la pordon. >>epo<< חיוני לשים לב גם לנסיבות אחרות, אשר בשום אופן אסור להפחית מערכן. Nepras atenti ankaŭ alian cirkonstancon, kiun oni en neniu okazo rajtas subtaksi. Oni devas atenti ankaŭ pri aliaj cirkonstancoj, kiuj estas neniel permesitaj redukti la riskon. >>epo<< لِخُسن الحظ أنهُ لم يمُت. Feliĉe li ne mortis. Mi bedaŭras, ke mi ne mortis. >>epo<< אינני דוברת לא צרפתית ולא גרמנית. Mi scipovas paroli nek la francan nek la germanan. Mi ne parolas la francan, nek la germanan. >>epo<< כשאנו ישנים, מערכת השרירים משחררת עצמה ממתח. Se ni dormas, la muskolaro sin malstreĉas. Kiam ni dormas, la muskola sistemo liberigas sin mem. >>epo<< אנשים לא יקנו את זה. Homoj ne aĉetos tion. Homoj ne aĉetas ĝin. >>epo<< יש סדק בכוס. La taso havas fendeton. En la glaso estas glaso. >>lfn_Latn<< יאני הסכים. Yanni ia acorda. La gajnanto konsentis. >>epo<< אני שמח לשמוע על הצלחתך. Ĝojigas min aŭdi pri via sukceso. Mi ĝojas aŭdi vian sukceson. >>vol_Latn<< תאמא מתורגמנא הוא. Thomas binom tradutan. Mia patrino estas tradukisto. >>epo<< אם תרצה לבחון את מועמדותי לצורך החלטה נוספת, אלך בשמחה לראיון. Se vi selektus mian aspiron por plua decido, mi estus feliĉa veni por intervjuo. Se vi volas ekzameni mian kandidatiĝon por alia decido, ne hezitu vidi la intervjuon. >>epo<< אתם ביישנים מאוד. Vi estas tre timidaj. Vi estas tre fumanta. >>epo<< חבקי אותו! Brakumu lin! Forprenu ĝin! >>epo<< מי הנערה העומדת שם? Kiu estas la knabino staranta tie? Kiu estas la knabino tie? >>epo<< אל תתלבט על המחיר! Ne meditu pri la prezo! Ne rigardu la prezon! >>epo<< רק רציתי להרגיע את תום. Mi nur volis trankviligi Tom. Mi nur volis trankviligi Tom. >>epo<< הראי לי את זה במפה. Montru ĝin al mi en la mapo. Mi vidis ĝin en mia buŝo. >>epo<< תום עכשיו בניו יורק. Tom nune estas en Novjorko. Tom estas nun en Novjorko. >>epo<< בשומעו את זה, בלם רפאל את הסוס. Aŭdinte tion, Rafaelo haltigis la ĉevalon. Kaj kiam ili aŭdis tion, Rafaelo levis la ĉevalon. >>epo<< ביקשתי מתום עזרה. Mi petis Tom helpi. Mi petis helpon. >>epo<< הוא אוהב גשם ושלג. Li ŝatas pluvon kaj neĝon. Li ŝatas pluvon kaj neĝon. >>epo<< 3 X 5 זה כפל. 5 x 3 estas multipliko. 3 x 5 estas duobla. >>epo<< אינני מצטערת על כך. בפועל, בשל כך יש לי פירסום. Mi ne bedaŭras tion. Efektive, pro tio mi havas reklamadon. Mi ne bedaŭras pri tio. En praktiko, pro tio mi havas reklamon. >>epo<< מיד תתרגל למזג האוויר הקר. Vi tuj alkutimiĝos al la malvarma vetero. Tuj kutimiĝu al la malvarma vetero. >>epo<< הבוקר קמתי מאוחר מהרגיל. Ĉi-matene mi ellitiĝis pli malfrue ol kutime. Ĉi-matene mi ellitiĝis malfrue de la ekzerco. >>epo<< האם יש לך הרבה כלי כתיבה? Ĉu vi havas multe da skribiloj? Ĉu vi havas multajn skribmaterialojn? >>epo<< לא אמרת להם מה כתבת במאמר ההוא. Vi ne diris al ili, kion vi skribis en tiu artikolo. Vi ne diris al ili, kion vi skribis en tiu ĉi artikolo. >>epo<< אני קונה רכב חדש. Mi aĉetas novan aŭton. Mi aĉetas novan aŭton. >>epo<< ليلة سعيدة. Bonan nokton. Bonan nokton. >>epo<< יש המחשיבים את האנגלית כשפה בינלאומית. La anglan oni konsideras internacia lingvo. La angla estas internacia sorĉistino. >>epo<< תום תמיד עצבני. Tom ĉiam estas nervoza. tom ĉiam nervoziĝis. >>epo<< אינני יכול להגיד לכם דבר. Mi ne povas diri ion al vi. Mi ne povas diri ion al vi. >>epo<< בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר-בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' נוֹתֵן הַתּוֹרָה: Benita estas Vi, ho Eternulo, nia Dio, Reĝo de la Universo, kiu elektis nin el ĉiuj nacioj kaj donis al ni Sian Toraon. Benita estas Vi, Eternulo, donanto de la Torao. [[Monto Veve estas klare videbla.]] >>tlh_Latn<< בוא נזדיין. Ha', manga'chuq! Ni esperu, ke ni maljuniĝos. >>epo<< יש לו תפוקה טובה. Li havas bonan rendimenton. Li havas bonan pasion. >>epo<< אינני מסוגלת להבין את הוא עשה את זה. Mi ne komprenas kial li tion faris. Mi ne povas kompreni, ke li faris tion. >>epo<< מאיזו שעה יוצאת הרכבת הבאה? Je kioma horo ekveturos la sekvanta trajno? De kioma horo venas la sekva trajno? >>epo<< מי היפיפיה אותה ראיתי מסתובבת איתך במרכז המסחרי? Kiu estas tiu belega knabino, kun kiu mi vidis vin en la komerca galerio? Kiu konas ŝin, mi vidis vin en la komerca centro? >>epo<< אינני רוצה שתעשה זאת, תום. Mi ne volas, ke vi faru tion, Tom. Mi ne volas fari tion, Tom. >>epo<< פשוט שעיתי להוראותיו. Mi nur sekvis viajn instrukciojn. Mi nur volis vidi lin. >>epo<< אתה יכול לאכול ולשתות כמה שאתה רוצה. Vi povas manĝi kaj trinki, kiom vi volas. Vi povas manĝi kaj trinki kiom vi volas. >>epo<< מה המומחיות שלך? Pri kio vi ĉefe lertas? Kio estas via kompetenteco? >>epo<< הוא נחשב אחד מעשרת האנשים האהודים ביותר בתבל. Lin oni konsideras unu el la dek plej popularaj homoj sur tero. Li estas konsiderata unu el la plej ĝentilaj homoj. >>epo<< יש להחליט היום. Ni decidu hodiaŭ. Necesas decidi hodiaŭ. >>epo<< המשפט הזה שנראה כאן מורכב משבע מילים. Tiu ĉi frazo konsistas el sep vortoj. Ĉi tiu frazo aperas ĉi tie konsistas el sep vortoj. >>lfn_Latn<< מִדְּבַר־שֶׁקֶר תִּרְחָק׃ Distanti de un cosa mentinte. Forkuru de la kolero de la Eternulo, Kaj de la kolero de Via kolero Vi versxos. >>epo<< אני לא מרגישה כלום. Mi sentas nenion. Mi sentas nenion. >>epo<< אל תחדל. Ne ĉesu. Ne maldormu. >>epo<< הממלכה האוסטרו-הונגרית כבר אינה קיימת. Aŭstrujo-Hungarujo ne plu ekzistas. Aŭstrio-Hungario ne plu ekzistas. >>epo<< عيناه زرقاوتان. Liaj okuloj estas bluaj. Liaj okuloj estas bluaj. >>epo<< נכנסתי לסלון המלא מפה לפה. Mi eniris la plenan de homoj salonon. Mi eniris la tutan hotelon ĉi tie. >>tlh_Latn<< אתם מדברים סלובקית? SIlovenISqa' Hol bojatlh'a'? Ĉu vi parolas en Slovakio? >>epo<< בנך לא נראה כמוך. Via filo ne aspektas kiel vi. Vi ne aspektas kiel vi. >>tlh<< התפוח צהוב. SuD 'epIl naH. La pomo estas flava. >>epo<< לא התעסקתי עם זה עד לאחר החגים. Pri ĉi tio mi ne okupiĝis ĝis post la festoj. Mi ne okupiĝis pri tio ĝis post la ferioj. >>epo<< כדי לענות על שאלתכם, דרושים עדיין כמה פרטים. Por respondi vian demandon, necesas ekscii ankoraŭ kelkajn detalojn. Por respondi vian demandon, necesas ankoraŭ kelkaj detaloj. >>epo<< הפרחים האלו בכד החרס צומחים כל כך יפה כמו אלו בערוגה. Ĉi tiuj floroj en poto kreskas tiel same bele, kiel tiuj en bedo. Ĉi tiuj floroj estas tiel belaj kiel tiuj en la forno. >>epo<< אבוא מחר. Mi revenos morgaŭ. Mi venos morgaŭ. >>epo<< אמצעי עזר ספרתיים מקלים על היום יום. במקום לסמוך על זכרוננו אנו מעדיפים זכרונות חצוניים. למה תוביל מגמה זו? Ciferecaj helpiloj plifaciligas nian ĉiutagon. Anstataŭ fidi al nia propra memoro, ni preferas eksterajn memorilojn. Kion sekvigos tiu tendenco? La rimedoj de helpo de miaj libroj faciligas la tagon. Anstataŭ fidi nian memoron, ni preferas la memorojn de rozoj. Kial ĉi tiu tendenco? >>epo<< בגילכם חשבתי כמוכם בסוגיה זו. Je via aĝo, mi same opinius pri tio. En via aĝo mi pensis kiel vi. >>epo<< הוא חובב טכסים. Li estas ceremoniŝatanto. Li estas amanto de skoltoj. >>epo<< האם התפוח אדום? Ĉu la pomo estas ruĝa? Ĉu ruĝa pomo? >>epo<< באופן זה פתרתי את הבעיה. Tiamaniere mi solvis la problemon. Tiel mi solvis la problemon. >>epo<< תן לי בבקשה כוס מים. Donu glason da akvo al mi, bonvolu! Donu al mi glason da akvo. >>epo<< שלום ג'ון. - אני לא ג'ון. Saluton, John. - Mi ne estas John. Saluton John. - Mi ne estas John. >>epo<< אתם מדברים במהירות. Vi parolas rapide. Vi parolas rapide. >>epo<< אתה רוח רפאים? Ĉu vi estas spirito? Ĉu vi estas fantomo? >>epo<< האמנתי שאתם גדולים יותר. Mi kredis, ke vi estas pli grandaj. Mi kredis, ke vi estas pli granda. >>epo<< הוא מוצא טעויות בכל מה שאני עושה. Li trovas erarojn en ĉio, kion mi faras. Li trovas erarojn en ĉio, kion mi faras. >>epo<< האם השמים בוכים? Ĉu ĉielo ploras? Ĉu la ĉielo ploras? >>epo<< אינני רוצה בעיות נוספות עם תום. Mi ne volas pliajn problemojn kun Tom. Mi ne volas pliajn problemojn kun Tom. >>ido_Latn<< יהודיותא שפירת. Judaismo esas bela. mohamedani decendanti. >>ina_Latn<< המלכה חייבת למות. Le regina debe morir. Le reĝino debe esser etiquettate. >>epo<< מרי חפרה באצבעותיה בתיקה, אך לא עלה בידה למצוא את אשר חיפשה. Maria fosetis perfingre en sia mansaketo, sed ne provis trovi, kion ŝi serĉis. Mary estis en sia ĉambro, sed li ne iris en sian manon por trovi tion, kion ŝi serĉis. >>epo<< הוא עוד לא הזמין ארוחת ערב. Li ankoraŭ ne mendis vespermanĝon. Li ankoraŭ ne invitis vespermanĝon. >>epo<< חשבתי, שהעניינים ישתפרו. Mi pensis, ke la aferoj pliboniĝos. Mi pensis, ke la interesitoj devas esti informitaj. >>epo<< אני אומר לך דבר חשוב. Mi diras al vi gravan aferon. Mi diras al vi ion gravan. >>epo<< صديقي شخص ثرثار. Mia amiko multe parolas. Mia amiko estas surprizita. >>epo<< אם אתם רוצים להצליח, עליכם להשתדל יותר. Se vi volas sukcesi, vi plu pene laboru. Se vi volas sukcesi, vi devas provi pli. >>vol_Latn<< كلمة ايه؟ Kis binon vöd? Kie estas la vorto? >>epo<< أسمعت أنه قد عاد أخيرا إلى بيته؟ Ĉu vi jam aŭdis, ke li finfine revenis hejmen? Ĉu vi aŭdis, ke li finfine revenis hejmen? >>epo<< ברצוני להציג בפניכם כמה שאלות. Mi volas starigi al vi kelkajn demandojn. Mi volas prezenti al vi kelkajn demandojn. >>epo<< חבר רימה אותה. Ŝin trompis amiko. La amiko admiris ŝin. >>epo<< החשוד חייב להניח את כל חפציו על השולחן. La suspektito devas demeti ĉiujn siajn aĵojn. La suspektito devas meti ĉiujn siajn fingrojn sur la tablon. >>epo<< איננו יכולים להרשות לעצמנו טעות. Ni ne povas permesi al ni eraron. Ni ne povas permesi al ni eraron. >>epo<< מלני אוכלת תפוח. Melanie manĝas pomon. Mi manĝas pomon. >>epo<< הנשאי לי. Edziniĝu kun mi. Donu al mi. >>epo<< يوجد شيء واحد فقط ممكن نعمله الآن Estas nur unu afero, kiun ni povas fari nun. Estas nur unu afero, kiun ni povas fari nun. >>tlh_Latn<< את מדברת סלובקית? SIlovenISqa' Hol Dajatlh'a'? Ĉu vi parolas en Slovakio? >>epo<< ماذا الحرية؟ Kio estas libero? Kio estas libereco? >>epo<< תום דיבר צרפתית. Tom parolis france. tom parolis la francan. >>epo<< אנחנו לא נאבקים על ביגוד אופנתי, אנו נאבקים לצדק. Ni ne batalas por modaj vestaĵoj, ni batalas por justeco. Ni ne batalas por optimisto, ni batalas por justeco. >>epo<< אמא לא תוכל לעשות זאת לבדה. אתם חייבים לעזור לה. Manjo ne povos fari tion sola. Vi devos helpi ŝin. Panjo ne povas fari tion sola. Vi devas helpi ŝin. >>epo<< לא קיבלתי את תום לעבודה. Mi ne dungis Tom. Mi ne ricevis Tom por labori. >>epo<< הוא אמריקני על לשד עצמותיו. Li estas ĝisosta usonano. Li estas usonano pri siaj ostoj. >>epo<< אינני אוהב סלק. Ruĝaj betoj ne plaĉas al mi. Mi ne ŝatas kukon. >>ido<< لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب فيما بعد. Naciono ne levos glavo kontre naciono, nek onu plus lernos milito. nek la nacio, nek la glavo, nek la milito, nek la milito plu lernos. >>ina_Latn<< המילה "סיסג'נדר" מגדירה אדם שאינו טראנסג'נדר. Le parola "cisgenere" se refere a un persona qui non es transgenere. Le parola "sjordania" debe esser etiquettate. >>epo<< אינני סופר את הכסף שלך. Mi ne kalkulas vian monon. Mi ne kalkulas vian monon. >>epo<< זה מטורף לחלוטין. Tio estas vere freneza. Tio estas tute freneza. >>epo<< בקצה הכפר ניצב בית אחותי. Ĉe la komenco de la vilaĝo estas la domo de mia fratino. Ĉe la fino de la vilaĝo staris la domo de mia fratino. >>ile<< لا يأكلون اللحم. Illos ne manja carne. La manĝanto ne manĝas viandon. >>epo<< במה את בקיאה? En kio vi lertas? Kion vi faras en la ĝardeno? >>epo<< המנהל גער בעובד שלו. La estro riproĉis siajn kunlaborantojn. La direktoro tremas pri sia laboro. >>epo<< היא נראית בחורה יפה במיוחד. Ŝi estas aparte bela virino. Ŝi aspektas tre bela knabino. >>epo<< ادعوني إسماعيل. Nomu min Iŝmaelo. Donu al mi la nomon Isxmael. >>ina_Latn<< הוא כבר לא יכול לפגוע בך. Ille non plus pote facer vos mal. Illo non pote violar tu garantia. >>epo<< יש להם זוגיות חופשית. Ili malĉastas. Ili havas liberajn parojn. >>epo<< הכל התחיל הניסוי עם כוונות טובות. Ĉio komenciĝis per bonintenca eksperimento. Ĉio komenciĝis per bonaj intencoj. >>sjn_Latn<< Sma3! Lasto! Kapableco de S3! >>epo<< התאונה הזאת הקדימה את בואי. Tiu akcidento malfruigis mian alvenon. Ĉi tiu akcidento antaŭeniras. >>epo<< התהלכנו בחוף הלבן בשעות הנוגות ביותר. Ni promenadis sur la blanka strando je la plej tristaj horoj. Ni iris en la Blankan Marbordon en la plej varmaj horoj. >>epo<< נרדמתי לבושה. Mi dormis vestita. Mi dormis vestite. >>epo<< אני רוצה להיות בטוח ששמעתי נכון. Mi volas esti certa, ke mi aŭdis korekte. Mi volas esti certa, ke mi aŭdis ĝuste. >>epo<< אל תשברי את הקנה המכופף ואל תכבי את הגפרור הדולק! La falditan kanon ne rompu kaj la ardetantan meĉon ne estingu! Ne malpurigu la ĉemizon kaj ne malŝaltu la kraŝilon! >>epo<< חברי החביב, אתה אורח הבא באיחור! "Kompatinda amiko mia, vi estas malfrua gasto!" Karaj amikoj, vi estas la venonta gasto! >>epo<< אהבתי את זה. Mi ŝatis tion. Mi ŝatis ĝin. >>epo<< הוא לא ידע מאיפה להשיג לכך כסף. Li ne sciis de kie preni la monon por tio. Li ne sciis, de kie akiri monon. >>epo<< זה לא מפריע לי. Tio ne ĝenas min. Tio ne ĝenas min. >>epo<< אינני מכחיש זאת. Mi ne neas tion. Mi ne forgesos tion. >>epo<< הפלגנו בספינה על הנהר. Ni veturis en boato laŭ la rivero. Ni veturis per ŝipo sur la rivero. >>ido<< שאמריקה תלך להזדיין! Futuesez Usa! Usono, kien ajn vi volas, algluiĝu al mi! >>epo<< חשתי אושר. Mi sentis feliĉon. Mi sentis feliĉon. >>epo<< זאת רק הרפתקה. Tio estis nur aventuro. Tio estas nur aventuro. >>epo<< התרנגול לא יכול ללקט כל כך הרבה, כפי שיכולה התרנגולת להטמין באדמה. La virkoko ne povas kolekti tiom, kiom la kokino volas enterigi. La pinglo ne povas elteni tiom multe, kiel la kokino povas esti inklinita en la grundo. >>epo<< הם עושים זאת מהר יותר מאיתנו. Ili faras tion pli rapide ol ni. Ili faras tion pli rapide ol ni. >>epo<< אני לומד בתיכון עיוני. Mi lernas en klasika gimnazio. Mi lernas en mezlernejo. >>epo<< אינני יכולה ללוות אותך. תהיה לי פגישה. Mi ne povas akompani vin. Mi havos rendevuon. Mi ne povas akcepti vin. Mi havos rendevuon. >>epo<< מסענו לאפריקה מתברר כאסון. Nia vojaĝo al Afriko iĝas katastrofa. Nia vojaĝo al Afriko aperis kiel katastrofo. >>tzl_Latn<< هيدي‎ تفاحة جون. C'e Ian s'apal. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< לא ניתן לפתוח את הדלת, המנעול ככל הנראה פגום. La pordo ne malfermeblas; la seruro verŝajne estas difektita. Ne eblas malfermi la pordon, ĝi verŝajne estas difektita. >>epo<< מסירונים הם ברכה וקללה. Retmesaĝoj estas beno kaj malbeno. Ŝerco estas beno kaj malbeno. >>epo<< אנחנו גאים. Ni estas gejoj. Ni estas fieraj. >>tzl_Latn<< סיפא סומק. L'apal isch roxh. Simbolo de Siemenzo. >>epo<< אולי זוהי דרך נוספת להסתכל על חיים נצחיים. Eble tio estas plua maniero por rigardi eternan vivon. Eble tio estas alia maniero rigardi eternan vivon. >>epo<< אינני משחיתה את הפרחים שלהם. Mi ne difektas iliajn florojn. Mi ne detruas iliajn florojn. >>tlh_Latn<< لدي عم غني. tennuS mIp vIghaj. Mi havas riĉan onklon. >>epo<< מה יש בסל? Kio estas en la korbo? Kio estas en la poŝo? >>epo<< הבט בי. Rigardu min. Rigardu min. >>bzt_Latn<< زوجة ماري دكتورة. Lla briwad di Fair es yn feddig. La edzino de Maria estas doktoro. >>epo<< בואי לפגוש את כולם! Venu renkonti ĉiujn! Venu renkonti ĉiujn! >>epo<< את מרשה שאציג בפניך את אשתי? Ĉu vi permesas, ke mi prezentu al vi mian edzinon? Ĉu vi deziras, ke mi montru al vi mian edzinon? >>epo<< הוא סובל ממשבר חריף. Li suferas akutan krizon. Li suferas pro agresemo. >>epo<< למרות התנגדותו הצליחו לסלקו. Oni forkondukis lin spite al sia kontraŭstaro. Malgraŭ lia opozicio li sukcesis rezisti. >>epo<< עשיתי טעות כתיב. Mi faris tajpan eraron. Mi faris skriban eraron. >>epo<< אינני רוצה לתת לתום את המפתח שלי. Mi ne volas doni mian ŝlosilon al Tom. Mi ne volas esprimi mian ŝlosilon. >>epo<< אני יכול לעזור לך אם תרשי לי. Mi povas helpi al vi, se vi lasas min. Mi povas helpi vin, se vi permesos al mi. >>epo<< אי אפשר לדעת מה יקרה. Ne eblas scii kio okazos. Oni ne povas scii, kio okazos. >>epo<< העצלות היא שכובלת אותנו למצבים לא נעימים. Tio estas pigreco, kio tenas nin ĉenataj al malagrablaj situacioj. La sukceso kondukas nin al malagrablaj situacioj. >>epo<< הם באו מאוחר מאוד. Ili alvenis tre malfrue. Ili venis tre malfrue. >>epo<< זה לא מקובל. Tio estas malkonvena. Tio ne estas akceptebla. >>epo<< האם את חושבת, שמישהו יכול לראות אותי? Ĉu vi opinias, ke iu povas vidi min? Ĉu vi pensas, ke iu povas vidi min? >>epo<< מרי ראתה שיכור רובץ ברחוב. Maria vidis drinkemulon kuŝantan surstrate. Maria vidis, ke li estas ebria sur la strato. >>vol_Latn<< אלוהים הומו. God binon otgeniälik. Dio kreis la homon. >>epo<< בין לרצות לבין להיות מסוגל קיים לעיתים פער גדול. Inter voli kaj povi ofte estas granda diferenco. Inter la deziro kaj esti kapabla ofte ekzistas granda bruo. >>epo<< مبروك. Gratulojn. Gratulojn. >>epo<< אנחנו גאות. Ni estas fieraj. Ni estas fieraj. >>epo<< לחכות לך מחר לפני בית האופרה? Ĉu mi morgaŭ atendu vin antaŭ la operejo? Ĉu ni atendu morgaŭ antaŭ la operejo? >>epo<< תום הוא שמאלי אבל כותב ביד ימין. Tomo estas maldekstrulo, sed li skribas per sia dekstra mano. tom estas maldekstre, sed li skribas en la dekstra mano. >>epo<< נהרות רבים ביפן מזוהמים במי התעשייה הכבדה. Multaj riveroj en Japanio estas poluitaj de uzinaj defluaĵoj. Multaj riveroj en Japanio estas difektitaj en la peza industrio. >>epo<< أقام سامي صداقة مع طلبة آخرين من السّنة الأولى. Samio amikiĝis kun aliaj unuajaraj studentoj. Sami havis amikecon kun aliaj studentoj de la unua klaso. >>epo<< דן אכל את השאריות. Dano manĝis la restaĵojn. Dan manĝis la ceterajn. >>epo<< חבל שלא התחלת מוקדם יותר. Domaĝe, ke vi ne komencis pi frue. Mi bedaŭras, ke vi ne komencis pli frue. >>epo<< סברתי שנעלבתם. Mi kredis, ke vi estas ofenditaj. Mi bedaŭras, ke vi malaperis. >>epo<< اللحم غال جدا في أيامنا هذه. Nuntempe viando estas tre kara. La viando estas tre abunda en niaj tagoj. >>epo<< אני מניח, שביקום קיים מספר אינסופי של משברים פיננסיים. Mi supozas, ke en la universo ekzistas senfina nombro de financaj krizoj. Mi supozas, ke la universo havas senfinan nombron da financaj krizoj. >>epo<< למה אנחנו קיימים? Kial ni ekzistas? Kial ni ekzistas? >>epo<< היא בלמה בפתאומיות, כשראתה ילד במרוצה לכביש. Ŝi abrupte bremsis, ekvidinte infanon, elkurantan sur la ŝoseon. Ŝi estas tre timema, vi estas infano, kiu volas iri al la vojo. >>epo<< אינני מגדירה להם את המילים. Mi ne difinas la vortojn por ili. Mi ne difinas la vortojn. >>epo<< אני חושב שתום לא מבלף. Mi pensas, ke Tomo ne blufas. Mi pensas, ke vi ne ŝercas. >>epo<< זאת עדיין יצירה עדינה וטרייה מאד, הדורשת את הטיפול המלא שלנו. Tio estas ankoraŭ tre delikata kaj freŝa kreaĵo, kiu postulas nia plenan prizorgon. Ĉi tio ankoraŭ estas tre eleganta kaj efika, kiu postulas nian plenan traktadon. >>epo<< עלינו לעשות משהו אחר אחר הצהרים הזה. Ni faru ion alian ĉiposttagmeze. Ni devas fari ion alian. >>epo<< לדאבוני אני עכשיו עסוקה מדי. Bedaŭrinde mi estas nun tro okupata. Nun mi estas tro okupita. >>epo<< אם תזכי בלוטו, מה תקני בכסף? Se vi gajnus la loterion, kion vi aĉetus per tiu mono? Se vi prenas la pilkon, kio estas la valoro de mono? >>epo<< אם הוא עייף, שילך לישון. Se li estas laca, li iru dormi. Se li estas laca, iru dormi. >>epo<< אינני גוזר אותם. Mi ne tondas ilin. Mi ne detruas ilin. >>epo<< חזרי אחרי שעה. Revenu post unu horo. Mi revenis post unu horo. >>epo<< האם אנחנו לא עלולים לשבור את זה? Ĉu ni ne povas rompi ĝin? Ĉu ni ne povas rompi ĝin? >>epo<< האם תוכל לקרוא לי הערב? Ĉu vi povus telefoni min ĉi-vespere? Ĉu vi povas legi hodiaŭ vespere? >>epo<< אינני סותר את דיברי הילדים שלהם. Mi ne kontraŭdiras al iliaj infanoj. Mi ne kontraŭdiras iliajn vortojn al la infanoj. >>epo<< הם נטשו את הספינה. Ili forlasis la ŝipon. Ili forlasis la ŝipon. >>epo<< טום בגן עכשיו. Tomo nun estas en la ĝardeno. tom estas en la ĝardeno nun. >>epo<< אנחנו משתדלים. Ni klopodas. Ni provas. >>epo<< אני נכנס לחנות. Mi iras en la vendejon. Mi eniras la vendejon. >>ile_Latn<< הנגיף הנורא ביותר הוא הקפיטליזם. Li max mal vírus es capitalisme. La plej danĝera viruso estas kapitalismo. >>tlh_Latn<< اليونان جميلة. 'IH 'elaDya'. La beleco de Grekio estas bela. >>ido<< الحرّيّة لكتالونيا ! Liberigez Katalunia! Liberiĝu por vi! >>lfn_Latn<< אנחנו לא רעבים. Nos no es fame. Ni malsatas, ni ne malsatas. >>epo<< אני חושבת ללכת למקום כלשהו על מנת שאוכל לשנות אווירה, כי כך יעץ לי הרופא. Mi pripensas iri ien por ŝanĝo de aero, ĉar mia kuracisto konsilas tion al mi. Mi pensas iri al iu loko por ŝanĝi la atmosferon, ĉar tiel konsilis al mi la kuracisto. >>epo<< הסתלקו מהחדר שלי! Eliru el mia ĉambro! Iru el mia ĉambro! >>epo<< דיבורים נכונים יותר לא בוטאו אי פעם טוב יותר. Pli ĝustajn parolojn oni neniam prononcis. La vortoj estas pli ĝustaj ol iam ajn pli bonaj. >>epo<< הוא נבחר לנשיא. Li estas elektita prezidanto. Li estis elektita prezidanto. >>epo<< זה היה מאד קשה. Estis tre malfacile. Tio estis tre malfacila. >>epo<< אינני טווה את צמרן. Mi ne kardas ilian lanon. Mi ne volas preni la saŭnon. >>epo<< הם עונדים טבעות יקרות ערך. Ili estas surhavantaj multekostajn ringojn. Ili havas valoran ringon. >>epo<< יש לקוות שנוכל לעשות זאת בשנה הבאה. Espereble ni povos fari tion venontjare. Ekzistas proponoj, kiujn ni povas fari en la venonta jaro. >>epo<< אינני מדביקה את הספרים שלך. Mi ne gluas viajn librojn. Mi ne sendas viajn librojn. >>lfn_Latn<< אני קוראת את הקוראן. Me leje la Curan. Mi legas la Koranon. >>epo<< מחיר המזון עלה. La prezo de nutraĵoj altiĝis. La prezo de la manĝaĵo pliiĝis. >>epo<< אינני אוהבת את המקום הזה. Mi ne ŝatas ĉi tiun lokon. Mi ne ŝatas tiun lokon. >>epo<< אני יכול לקחת אותך לתום. Mi povas kunpreni vin al Tom. Mi povas preni vin al la parolado. >>epo<< לא יכולתי לחיות בבוסטון בלעדיכם. Mi ne povis vivi en Bostono sen vi. Mi ne povis vivi en Boston sen vi. >>epo<< אתה חושב שאני רק מדברת שטויות, נכון? Vi pensas, ke mi nur parolas sensencaĵon, ĉu ne? Vi pensas, ke mi parolas nur stultaĵojn, ĉu ne? >>epo<< נו, אנחנו מתנדפים! Nu, ni forpafiĝu! Nu, ni estas ekscititaj! >>epo<< הוא החליק וכבר עמד לנפול. Li ekglitis kaj estis jam falonta. Li ekkuris kaj jam ekflugis. >>epo<< שמו לפני סכו"ם. Oni metis antaŭ min manĝilaron. Lia nomo estas antaŭ la suno. >>epo<< הוא ילד פעיל. Li estas agema knabo. Li estas aktiva knabo. >>epo<< יהודי עונה לשאלה בשאלה. Judo respondas al demando per demando. La judoj respondis al la demando pri la demando. >>epo<< הם ביצעו את מה שהיה צריך לבצע. Ili faris tion, kio estis farenda. Ili faris tion, kion ili devis fari. >>epo<< אכין קצת תה. Mi faros iom da teo. Mi kuiras iom da teo. >>lfn_Cyrl<< אני מדבר אידו. Ме парла идо. Mi parolas kun Ido. >>epo<< חשבתי שאולי אתה רוצה שתייה. Mi pensis, ke vi eble volas trinkaĵon. Mi pensis, ke eble vi volas trinki. >>epo<< אספרנטו היא השפה בשבילנו, בשבילך. Esperanto estas la lingvo por ni, por vi. Esperanto estas lingvo por ni, por vi. >>epo<< נאצומה סוסקי הוא אחד מהסופרים הכי טובים ביפן. Natsume Soseki estas unu el la plej bonaj aŭtoroj en Japanujo. Soski estas unu el la plej bonaj verkistoj en Japanio. >>ina_Latn<< أوميد بهائي. Omid es bahai. Prende position contra un industria. >>epo<< אין מדינה זוכה להתקיים. Neniu ŝtato rajtas ekzisti. Neniu lando povas ekzisti. >>epo<< גדלתי בשכונה ההיא. Mi plenkreskis en tiu najbaraĵo. Mi kreskis en tiu kvartalo. >>epo<< אני טרנסג'נדרית. Mi estas transseksa. Mi estas transgenra. >>epo<< אני רוצה בהחלט ללכת עם תום. Mi definitive volas iri kun Tom. Mi volas iri kun Tom. >>epo<< תום לא אמר למה. Tom ne diris la kialon. tom ne diris kial. >>epo<< לא ישנתי בלילה הקודם, לכן נרדמתי כמה פעמים בישיבה. Mi ne havis dormon la antaŭan nokton, pro tio mi ofte ekdormetis dum la kunveno. Mi ne dormis en la antaŭa nokto, do mi dormis kelkajn fojojn en la kunveno. >>epo<< מרי מקנאה. Manjo estas ĵaluza. Maria ĵaluzas. >>epo<< כריש אינו קרוב משפחה של כלב הבית. Ŝarko ne estas parenco de hejma hundo. La familio ne estas proksima al la familio de la domo. >>epo<< הוא מנסה להיות לא אהוד. תמיד לועגים לו, איש לא מריע לו. Li laboras por fariĝi malamata. Oni ĉiam moko-kriadas, neniam aplaŭdas lin. Li provas ne esti dankema. Ĉiam por kapti lin, neniu kuraĝis lin. >>epo<< האם ראית מישהי אחרת? Ĉu vi vidis iun ceteran? Ĉu vi vidis iun alian? >>epo<< התפוח הזה ירוק. Ĉi tiu pomo verdas. Tiu pomo estas verda. >>epo<< ראית מה תום עשה למרי? Ĉu vi vidis, kion Tomo faris al Manjo? Ĉu vi vidis, kion li faris al Maria? >>epo<< אינני מגלענת להם את הזיתים. Mi ne senkernigas iliajn olivojn. Mi ne komprenas la olivojn. >>epo<< לא אני אשמה אלא הנהג האחר. Kulpis ne mi, sed la alia stiranto. Mi ne estas kulpa, sed la alia ŝoforo. >>epo<< הנערה נראית חולה. La knabino ŝajnas malsana. La knabino aspektas malsana. >>ido<< האם קרל מרקס היה קומוניסט? Ka Karl Marx esis komunisto? - Karl Marx estis komunisto? >>epo<< אני מקווה שמזג האוויר הנאה יימשך. Mi esperas, ke tiu bela vetero plu daŭros. Mi esperas, ke la vetero daŭros. >>epo<< הכיתה קיבלה ספסלים דו-מושביים חדשים. La klasĉambro ricevis novajn, dupersonajn benkojn. La universitato ricevis novajn dubajn statuojn. >>epo<< אינני יודע למה פאלינדרומים מגרים אותי כל כך, למרות שאינני פאלינדרומיסט. Mi ne scias, kial palindromoj logas min tiel, kvankam mi ne estas palindromisto. Mi ne scias, kial la dinosaŭroj tiom konfuzas min, kvankam mi ne estas dinosaŭroj. >>epo<< האם היה מישהו במסבאה? Ĉu iu alia estis en la drinkejo? Ĉu iu estis en la skatolo? >>epo<< אתמול אכלנו דג לארוחת הערב. Hieraŭ ni vespermanĝis fiŝaĵon. Hieraŭ ni manĝis fiŝon por vespermanĝo. >>epo<< ברזל הוא המתכת השימושית ביותר. Fero estas la plej utila metalo. La fero estas la plej uzata metalo. >>epo<< כולם נכנסו. Ĉiuj eniris. Ĉiuj eniris. >>epo<< הייתי אז צעירה. Mi estis juna tiutempe. Mi estis tiam juna. >>epo<< الحمد لله. Danke al Dio. Dankon al Dio. >>epo<< תום קיבל עבודה תואמת לכישוריו ונסיונו. Tom akiris laboron akorde kun sia kvalifiko kaj sperto. Tom ricevis konvenan laboron por siaj kolegoj kaj princinoj. >>epo<< למי צלצל הפעמון? Por kio sonoras la sonorilo? Al kiu la sonorilo sonoras? >>epo<< כבר כבן שש, ג'ון ניומן היה מסוגל לפתור בעיות מתמטיות מסובכות. Estante sesjarulo János Neumann povis mense solvi kompleksajn matematikajn problemojn. Jam kiel filo, John Newman povis solvi kompleksajn matematikajn problemojn. >>epo<< גרבים אלה אינן תואמות. Tiuj ŝtrumpetoj ne akordas. Tiuj birdoj ne kongruas. >>epo<< תאכל ארוחת צהרים? Ĉu vi tagmanĝos? Ĉu vi manĝas matenmanĝon? >>epo<< לא תוכל להכאיב לי. Vi ne povos vundi min. Vi ne povas ofendi min. >>epo<< אינני בוחר את הבגדים שלהן. Mi ne elektas la vestojn por ili. Mi ne elektas siajn vestojn. >>epo<< זה לא מזיז לי. Pri tio mi tute furzas. Tio ne ĝenas min. >>epo<< טום לא סופרסטאר. Tomo ne estas superstelulo. tom ne estas verkisto. >>epo<< לא יצאתי מדעתי. Mi ne freneziĝis. Mi ne venis al scienco. >>epo<< האם אתם דוברים בולגרית? Ĉu vi parolas la bulgaran lingvon? Ĉu vi parolas bulgaran? >>epo<< את ואני צמאות, כי אנו עומדות במקום שאין בו אפילו עץ תחת השמש. Vi kaj mi soifas, ĉar ni staras tie, kie estas nenio eĉ arbo sub la suno. Vi kaj mi venas, ĉar ni staras en loko, kie ne ekzistas eĉ arbo sub la suno. >>epo<< יש לי בת אחת. Mi havas unu filinon. Mi havas unu filinon. >>epo<< אינני מפתיע אותך. Mi ne konsternas vin. Mi ne surprizas vin. >>epo<< בדעתי לנסוע לחו"ל. Mi intencas iri eksterlanden. Mi pensas, ke mi devas iri al la lernejo. >>epo<< האיש מקלל כי הכלב נובח. או שמא להפך? La viro skoldas, ĉar la hundo bojas. Aŭ ĉu inverse? La viro diras, ke la hundo estas pura, aŭ ĉu inverse? >>epo<< היא העמידה פנים שהיא חפה מפשע. Ŝi ŝajnigis sin esti senkulpa. Ŝi ŝajnigis, ke ŝi estas senkulpa. >>ina_Latn<< Nekk d tasedda. Io es un leonessa. Io es un minuta. >>ido_Latn<< בראשית ברא תום את בוסטון ואת אוסטרליה. En la komenco Tom kreis Boston ed Australia. Belsemblanta ed amorebla. >>epo<< אינך חייב לענות. Vi ne estas devigata respondi. Vi ne devas respondi. >>epo<< את לומדת אנגלית? Ĉu vi studas la anglan? Ĉu vi lernas la anglan? >>epo<< למה אתם מדברים כל כך בקול רם? Kial vi parolas tiel laŭte? Kial vi parolas tiel laŭte? >>epo<< חלק גדול של הצופים היו פעוטות. Granda parto de la spektantoj konsistis el etinfanoj. Granda parto de la spektantoj estis frenezaj. >>epo<< היהודים האמיתיים הם היהודים. La veraj hebreoj estas la hebreoj. La judoj estas judoj. >>epo<< عيد ميلاد سعيد, صديقي العزيز. Feliĉan naskiĝtagon, kara amiko! Feliĉan naskiĝtagon, kara amiko. >>epo<< הבטחתי. Mi faris promeson. Mi promesis. >>epo<< יש לה כתובת קעקע של לטאה על ירכה. Ŝi portas tatuon de lacerto sur sia femuro. Ŝi havas la adreson de la tero sur la frunto. >>epo<< תגיע? - כן בוודאי אגיע. Ĉu vi venos? – Jes ja, mi venos. Ĉu vi venos? - Jes, certe mi venos. >>epo<< מה שלום מרי? Kiel fartas Marie? Kiel fartas Maria? >>epo<< אני רוצה לדעת מאיפה אתה יודע את זה. Mi volas scii, de kie vi scias tion. Mi volas scii, de kie vi scias tion. >>epo<< תצלום זה מוצא חן בעיני מאוד. Tiu foto tre plaĉas al mi. Ĉi tiu foto tre plaĉas al mi. >>epo<< אל תקטע אותי באמצע דבריי. Ne interrompu min, kiam mi parolas. Ne lasu min en la mezo de miaj vortoj. >>epo<< יש מנהגי שטות. Iuj tradicioj estas stultaj. Ekzistas stultaj kutimoj. >>epo<< פרדריק שופן הלחין את יצירתו הראשונה כשהיה בן שבע. Frédéric Chopin komponis sian unuan verkon kiel sepjarulo. Frederick, kiu sendis sian unuan kreaĵon kiam li estis sepjara. >>epo<< إلى أين تذهب؟ Kien vi iras? Kien vi iras? >>epo<< כבר נמס השלג? Ĉu la neĝo jam fandiĝis? Ĉu ne plu estas neĝo? >>epo<< את חושבת שאני שמנה, נכון? Vi pensas, ke mi estas dika, ĉu ne? Vi pensas, ke mi konstruas, ĉu ne? >>tlh<< סאמי גר בירושלים. yeru'Sala'yIm Dab Sa'mIy. Ĝi loĝas en Jerusalemo. >>epo<< קייט רוצה לסיים את שיעורי הבית שלה לפני השעה עשר. Kate deziras fini sian hejmtaskon antaŭ la deka. Kelly volas fini sian hejmtaskon antaŭ la 10a horo. >>epo<< תני לי להראות לך את הדרך למעלית. Lasu min montri al vi la vojon al la lifto. Permesu al mi montri al vi la vojon al la lifto. >>epo<< הצניעות היא מידה אובדנית, משום ששום דבר לא משגשג יותר מהראווה. Modereco estas fatala afero, ĉar nenio estas tiel prospera kiel la eksceso. La ino estas varia, ĉar nenio pli prosperas. >>epo<< מה איתך? Kio estas al vi? Kio estas kun vi? >>epo<< לו היה לי זמן הייתי מסייעת לך. Se mi havus tempon, mi helpus vin. Se mi havus tempon, mi povus helpi vin. >>epo<< אפילו אם אני מסכימה שזאת אמת מה שאתה אומר, זו לא הוכחה. Eĉ se mi konsentas, ke veras tio, kion vi diras, ĝi ne estas pravigo. Eĉ se mi konsentas, ke tio estas vero, kion vi diras, tio ne estas pruvo. >>epo<< הנה התפקיד הקשה. Jen la malfacila rolo. Jen la malfacila tasko. >>epo<< הוא דובר צרפתית ואנגלית. Li scipovas paroli la francan kaj la anglan lingvojn. Li parolas la francan kaj la anglan. >>epo<< أين أطفالكم الآن؟ Kie estas viaj infanoj nun? Kie estas viaj infanoj nun? >>vol_Latn<< שונרתא אנא. Binob kat. Pardonu, mi petas. >>epo<< תפוזים עשירים בוויטמין C. Oranĝoj estas riĉaj je vitamino C. Ĝi estas riĉa en vitamino C. >>tlh_Latn<< بدي أشتري بيت. qach vIje' vIneH. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< יפה שבאתם! בדיוק דיברנו עליכם. Bone, ke vi venis! Ni ĵus parolis pri vi! Estas bone, ke vi venis! Ni ĵus parolis pri vi. >>epo<< أنت فتاة جميلة. Vi estas bela knabino. Vi estas bela knabino. >>epo<< האם את מבקרת תכופות בכנסיה? La pregejon, ĉu vi ofte vizitas ĝin? Ĉu vi ofte vizitas la preĝejon? >>epo<< לילה נאה לטבילה, הלא כן? Estas bela nokto por naĝi, ĉu ne? Bonan nokton en la pako, ĉu ne? >>epo<< איך עברה השיחה שלך? Kiel okazis via parolado? Kiel pasis via konversacio? >>epo<< היית סוהר במשך עשר שנים. Vi estis prizongardisto dum dek jaroj. Vi estis purigita dum dek jaroj. >>epo<< עשי כפי שצוויתי עליך. Vi faru kiel mi diras al vi. Kiel mi atendis vin. >>epo<< توم مش مترجم. Tomo ne estas tradukisto. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< אינני מעכב אתכם. Mi ne haltigas vin. Mi ne ĝenas vin. >>epo<< כולם התפזרו בעולם הרחב בחיפוש אחר אושרם. Ĉiu foriris en la vastan mondon por trovi feliĉon. Ĉiuj iris al la vasta mondo por serĉi feliĉon. >>epo<< איש לא מדבר שפה זאת יותר. Neniu ankoraŭ parolas tiun lingvon. Neniu plu parolas tiun lingvon. >>ina_Latn<< אני מבין וולשית אבל אני לא יכול לדבר בה. Io comprende gallese mais non pote parlar lo. Io comprende, ma io non pote ser disfacite. >>epo<< הגרביים לא נמתחות אחרי הכביסה. Tiuj ŝtrumpetoj ne etendas sin, kiam oni lavas ilin. La tegmentoj ne haltas post la flugo. >>ina_Latn<< אנו אופטימים. Nos es optimistas. Nos es enthusiastic que tu es interessate al activismo. >>tlh_Latn<< אני עובדת במצרים. maSIrDaq jIvum. Mi laboras en Egiptujo. >>epo<< לא הוספנו תמונות לאלבום שלנו. Ni ne aldonis fotojn al nia albumo. Ni ne faris fotojn al nia albumo. >>lfn_Latn<< יוון יפה. Elas es bela. Bela Grekio. >>lfn_Latn<< ادعوني إسماعيل. Nomi me Ismail. Diru al mi, ke mi vokis Isxmaelon. >>epo<< לקיתי בהצטננות. Min trafis malvarmumo. Mi iris en la ĝardenon. >>epo<< בעצם מעשיכם לא תואמים את דבריכם. Aktuale viaj agoj ne kongruas kun viaj vortoj. Fakte, viaj agoj ne kongruas kun viaj vortoj. >>epo<< הספר שלי לא שם. Mia libro ne estas tie. Mia libro ne estas tie. >>epo<< הוא עובד בחברה אמריקנית גדולה. Li laboras en granda amerika firmao. Li laboras en granda usona socio. >>epo<< אם לא תוותרי עכשיו תצטערי אחר כך. Se vi ne cedas nun, vi bedaŭros poste. Se vi ne bedaŭros tion nun, vi bedaŭros poste. >>epo<< תאבדי זמן. Vi perdos tempon. Vi perdos tempon. >>epo<< כנראה חלמתי. Verŝajne mi revis. Eble mi sonĝis. >>epo<< התקלחתם? Ĉu vi prenis duŝon? Ĉu vi subskribis? >>epo<< מדענים בדרך כלל לא מאמינים באלוהים. מדוע? Scienculoj ĝenerale ne kredas je Dio. Kial? Sciencistoj ĝenerale ne kredas je Dio. Kial? >>epo<< אני ביישן אבל אני בטיפול. Mi estas hontema sed mi kuracas min. Mi estas timema, sed mi estas malsana. >>epo<< אני מניח שאוכל להמתין עוד זמן מה. Mi supozas, ke mi povas atendi tiom longe. Mi supozas, ke mi povas atendi ankoraŭ iom da tempo. >>epo<< יש מספיק מזון לכולכם. Estas sufiĉe da manĝaĵoj por vi ĉiuj. Estas sufiĉe da manĝaĵo por vi ĉiuj. >>epo<< אינני מזמרת להן. Mi ne kantas por ili. Mi ne kantas al ili. >>epo<< אני יכול לחוש את דפיקות הלב שלך. Mi povas senti viajn korobatojn. Mi povas senti viajn harojn. >>epo<< مع قدوم الشتاء ،سوف تُغطى الجبال بالثلوج Se vintriĝos, la montojn baldaŭ kovros neĝo. Dum vintro, la montoj estos kovritaj per neĝo. >>epo<< "לכולם יש פגמים." "לא לי." "Ĉiu havas difektojn." - "Mi ne." "Ĉiuj havas difektojn." "Mi ne havas." >>epo<< האם אנו קרובים לשם? Ĉu ni estas proksime al tie? Ĉu ni estas proksime? >>ido_Latn<< היכא ארזפתא? Ube esas la martelo? Esas vu (he!), yes, vere vu (he!) >>epo<< הגיוני לחסוך כסף לימים קשים. Estas racie ŝpari monon por malbonaj tagoj. Ĝi havas sencon ŝpari multan monon. >>epo<< אל תשימי לב אליו. Ne atentu lin. Ne atentu al li. >>epo<< זה פסול לחלוטין. Tio estas tute malĝusta. Ĝi estas tute ronda. >>epo<< היא פרצה בבכי, וגם אני. Ŝi komencis plori, kaj ankaŭ mi komencis plori. Ŝi ploris, kaj ankaŭ mi. >>epo<< קניי שחקן טניס. Kenji estas tenisisto. Mi aĉetis tenison. >>ido<< אלוהים הומו? Ka Deo esas geyo? 8 Ĉu Dio tiel parolis? >>epo<< אל תשכחי את המעיל שלך. Ne forgesu vian jakon. Ne forgesu vian mantelon. >>lfn_Latn<< أحب قطكم. Me ama vosa gato. Mi amas vian katon. >>epo<< אל תעמדו לצד הרוצחים! Ne staru je la flanko de la murdistoj! Ne iru al la flanko de la murdistoj! >>lfn_Latn<< אלכסה שוטרת. Alexa es un polisior. Aleksander estis policisto. >>epo<< נדרשים תיקונים בבית שלכם. Via domo necesigas riparojn. Vi bezonas korektojn en via hejmo. >>epo<< נראה שאתה לא מתייחס אליי ברצינות! Ŝajne vi ne prenas min serioze! Ŝajnas, ke vi ne traktas min serioze! >>epo<< שחיה היא תחביבי. Naĝado estas mia ŝatokupo. La vivo estas hobio. >>epo<< יהודי עונה לשאלה בשאלה. Hebreo respondas al demando per demando. La judoj respondis al la demando pri la demando. >>epo<< אתם יודעים, השתעשעתי היטב. Vi scias, mi bone amuziĝis. Vi scias, mi bone amuziĝis. >>epo<< אינני רוקמת את הכותנות שלך. Mi ne brodas viajn tunikojn. Mi ne pentras viajn esperojn. >>epo<< אתם חייבים לבטוח בי. Vi devas fidi al mi. Vi devas fidi min. >>epo<< אי אפשר לתמוך בכל מעמד חברתי באותה מידה. Oni ne povas egale subteni ĉiun tavolon de socio. Ne eblas subteni la saman socian statuson. >>jbo_Latn<< אנחנו גיבורים. mi'o vudvri Ni estas herooj. >>epo<< המורה הדגיש את חשיבות החינוך. La instruisto emfazis la gravecon de la edukado. La instruisto emfazis la gravecon de edukado. >>epo<< السياح بيزوروا المتحف. La turistoj vizitas la muzeon. turistoj vizitas la muzeon. >>epo<< אתה פשוט אוהב לגרום נזק לאנשים, נכון? Vi simple ŝatas damaĝi homojn, ĉu ne? Vi simple ŝatas kaŭzi damaĝon al homoj, ĉu ne? >>epo<< איזה סגנון ריהוט חביב עליך? Kia meblostilo plaĉas al vi? Kian afablan stilon vi havas? >>epo<< אנו כבר לא בשנות השמונים. Ni ne plu estas en la okdekaj jaroj. Ni ne plu estas en la 1980-aj jaroj. >>epo<< לא מצאתי שום דבר חדש. Mi ne trovis ion ajn novan. Mi trovis nenion novan. >>epo<< מה הם השירותים והעזרים שאתם מציעים? Kiuj estas la servoj kaj la helpoj metitaj je via dispono? Kiuj estas la servoj kaj servoj, kiujn vi ofertas? >>epo<< נולדתי בשנת 1988. Mi naskiĝis en la jaro 1988. Mi naskiĝis en 1988. >>epo<< יפן התקבלה לחבר האומות החופשיות. Japanujo akceptiĝis en la aro de la liberaj nacioj. Japanio estis membro de la Liberaj Nacioj. >>epo<< אנו מחפשים מישהו שמבין במחשבים. Ni serĉas iun, kiu scipovas uzi komputilon. Ni serĉas iun, kiu komprenas la komputilojn. >>epo<< הגופה עדיין לא צפה. La kadavro ankoraŭ ne surakviĝis. La kadavro ankoraŭ ne rigardis. >>ido_Latn<< תום לא מתרגם. Tom ne esas tradukisto. Tom ne estas tradukanto. >>epo<< כולם שלי. Ili ĉiuj estas miaj. Ĉiuj miaj. >>epo<< אינני יכול לתת לכם תשובה מיידית על כך. Mi ne tuj povas doni respondon al vi pri tio. Mi ne povas tuj respondi al tio. >>epo<< סכנת ההוריקאן קריבה. La uragano danĝere alproksimiĝas. La danĝero de la krokodino estas malvarma. >>vol_Latn<< המלכה חייבת למות. Jireg mutof deadön. La reĝino devas morti. >>epo<< צעדנו עד חדר השנה שלי. Ni marŝis ĝis mia dormoĉambro. Ni iris al la ĉambro de mia jaro. >>epo<< אני מניח שזה לא יטריד אתכם, שאני לוקחת אחד מהם. Mi supozas, ke tio ne ĝenos vin, se mi prenas unu el ili. Mi supozas, ke tio ne ĝenas vin, mi prenas unu el ili. >>epo<< בוודאי יהיו הסתייגויות מהצעתך. Certe estos argumentoj kontraŭ via propono. Certe estos la esperoj de via propono. >>epo<< היא לא מקנאה. Ŝi ne estas ĵaluza. Ŝi ne ĵaluzas. >>epo<< תום לא עובד עוד כל כך קשה כמו פעם. Tom ne plu laboras tiom multe, kiom antaŭe. tom ne plu laboras tiel forte kiel antaŭe. >>epo<< הם לא הוזהרו מהצונמי. Ili ne avertiĝis pri la tajda ondego. Ili ne forrifuzis la dinamikon. >>epo<< אוהב אותך תמיד, עד סוף הקיץ. Mi amos vin por ĉiam, ĝis la fino de tiu somero. Mi ĉiam amas vin, ĝis la fino de la somero. >>epo<< יוהאן היה עסוק בהכנת נסיעתו. Johano estis okupita en la preparado de sia vojaĝo. Johann estis okupita pri la preparado de sia vojaĝo. >>tlh_Latn<< גנבא את, תאמא. nIHwI' bIH, tam. Aŭskultu, mia patrino! >>ido<< أحب قطتكم. Me amas via kato. Mi amas vian katon. >>epo<< הוא סתם פחדן. Li estas nur malbravulo. Li estas nur malkuraĝulo. >>epo<< החבר הקטן שלך מקסים. Via amiketo aspektas ĉarma. Via malgranda amiko estas bela. >>epo<< הוא תחב את הספר לתיק. Li ŝovis la libron en sian sakon. Li traserĉis la libron en la sakon. >>epo<< החלטתי ללמוד אספרנטו. Mi decidis eklerni Esperanton. Mi decidis lerni Esperanton. >>epo<< האם שניכם הייתם קרובים? Ĉu vi ambaŭ estis proksimaj? Ĉu vi ambaŭ estis proksimaj? >>epo<< זה מתחיל בשש וחצי. Ĝi komenciĝas je la sesa kaj duono. Ĝi komenciĝas en la jaro kaj duono. >>epo<< פטר העליב את פאול וההוא היכה אותו. Petro ofendis Paŭlon kaj ĉi tiu batis lin. Petro levis Paŭlon kaj kisis lin. >>epo<< אני רק רוצה לעזור. Mi nur volas helpi. Mi nur volas helpi. >>epo<< هذا الكتاب أحمر. Ĉi tiu libro ruĝas. Tiu libro estas ruĝa. >>epo<< אני אוהב להיות מורה. Mi ŝatas esti instruisto. Mi ŝatas esti instruisto. >>epo<< הם לא היו מסוגלים לשחות. Ili ne estis kapablaj naĝi. Ili ne povis naĝi. >>epo<< ליופי שום מחיר אינו מוגזם. Por la beleco neniu prezo estas tro alta. Neniu prezo estas difektita. >>epo<< ג'ים הצליח להשתלט על כעסו. Jim povis regi sian koleron. Jim sukcesis regi sian koleron. >>epo<< בתי החרושת שלנו מתפקדים באופן מושלם. Niaj fabrikoj funkcias perfekte. Niaj domoj perfekte funkcias. >>epo<< היא הניחה את העיתון על השולחן. Ŝi metis la revuon sur la tablon. Ŝi ĵetis la gazeton sur la tablon. >>epo<< האם אתה מרוצה מהתוצאות? Ĉu le rezultoj vin kontentigas? Ĉu vi kontentas pri la rezultoj? >>epo<< איך את מבינה "יחסות תרבותית"? Kiel vi komprenas "kultura relativismo"? Kiel vi komprenas "kulturajn rilatojn"? >>epo<< האם אתה חושב, שמישהו שהופיע משום מקום יכול למצוא לעצמו קבוצת חברים חדשים ולשנות בצורה קיצונית את חייהם? Ĉu vi pensas, ke oni el la nenio povas trovi grupon de novaj geamikoj kaj radikale ŝanĝi sian vivon? Ĉu vi pensas, ke iu, kiu turnis ĉar loko povas trovi al si novan grupon de amikoj kaj ŝanĝi radikale sian vivon? >>epo<< אתמול בלילה ישנתי נהדר. Lastnokte mi bone dormis. Hieraŭ vespere mi dormis bonege. >>epo<< זה לא נשמע הוגן. Tio ne ŝajnas justa. Tio ne sonas justa. >>epo<< אינך אוהבת ממש להרגיש את עצמך זקנה. Vi ne vere ŝatas senti vin maljuna. Vi ne vere ŝatas senti sin maljuna. >>nov_Latn<< המלכה חייבת למות. Li rega mus mori. La reĝino devas morti. >>ido<< لا أريد لحما. Me ne volas karno. Mi ne volas viandon. >>epo<< עכשיו תהיה הראשון. Nun vi estos la unua. Nun estos la unua. >>epo<< חזור לכיסא שלך. Reiru al via seĝo. Reiru al via seĝo. >>epo<< כשאתה נותן נדבה, אל תתקע בשופרות לפניך, כפי שעושים הצבועים בבתי כנסיות וברחוב על מנת להתפאר. ובאמת אומר לך: הם כבר קיבלו את שכרם. Kiam vi donos almozon, ne sonigu trumpetojn antaŭ vi, kiel faras la hipokrituloj en la sinagogoj kaj sur la stratoj, por havi gloron ĉe homoj. Vere mi diras al vi: ili jam ricevis sian rekompencon. Kiam vi donas almozon, ne premu la trumpetojn antaŭ vi, kiel vi faras en preĝejoj kaj stratoj por glori. Kaj vere, ili diras al vi: Ili jam ricevis sian salajron. >>epo<< האם תהיה מוכן לקנח את השולחן? Ĉu vi bonvolos viŝi la polvon de la tablo? Ĉu vi pretas meti la tablon? >>ido_Latn<< שונראי רב. Mea kato esas granda. Yen kurist', yen super li. >>epo<< אני ליד התחנה. Mi estas proksime de la stacio. Mi estas proksime de la stacio. >>epo<< רק שיחקתי את השוטה. Mi nur rolis la stultulon. Mi nur ludis la pianon. >>epo<< קיבלת את המכתב שלו? Ĉu vi ricevis lian leteron? Ĉu vi ricevis lian leteron? >>epo<< מרי קיבלה קאביה לחג המולד. Manjo ricevis kobajon je Kristnasko. Maria ricevis sian edzon por Kristnasko. >>epo<< אופי הוא רצון מחונך היטב. Karaktero estas perfekte edukita volo. karaktero estas bona deziro por vi. >>epo<< איפה זה המודיעין? Kie estas la informejo? Kie estas la inteligenteco? >>epo<< היא שולטת באנגלית שוטפת. Ŝi tre flue scipovas la anglan. Ŝi regas la anglan kiel frenezan. >>epo<< אינני ממשיכה את העבודה שלך. Mi ne daŭrigas vian laboron. Mi ne daŭrigas vian laboron. >>epo<< הזכרון שלי קרס. Mia memoro paneis. Mia memoro malaperis. >>epo<< למה אתה כל כך שמח? Kial vi estas tiam ĝoja? Kial vi estas tiel feliĉa? >>epo<< לילדה יש עכבר. La knabino havas muson. La knabino havas muson. >>tlh<< أحب قطتك. vIghro'lIj vImuSHa'. Mi amas vian katon. >>epo<< אני אוכלת אטריות. Mi manĝas nudelojn. Mi manĝas babilejojn. >>epo<< הן לא ליוו את הילדים לבית הספר. Ili ne akompanis la infanojn al la lernejo. Ili ne permesas al la infanoj iri al la lernejo. >>epo<< משני צידי הרחוב היו המון אנשים. Ambaŭflanke de la strato estis multaj homoj. Ambaŭ flankoj de la strato estis multaj homoj. >>lfn_Latn<< כן, אני גר פה. Si, me abita asi. Jes, mi loĝas ĉi tie. >>epo<< פישלנו. Ni fiaskis. Nia konkludo. >>tlh<< השד מת. Heghpu' veqlargh. La diablo mortis. >>tlh<< אני שונא ואוהב. jImuS 'ej jImuSHa'. Mi malamas kaj malamas. >>epo<< שפת הידידות אינה מילים אלא משמעויות. La lingvo de amikeco ne esta vortoj, sed signifoj. La lingvo de amikeco ne estas vortoj, sed signifoj. >>epo<< אחת מהמטרות היסודיות של אוקראינה היא הצטרפות כחברה מן המנין לאיחוד האירופי. Unu el la bazaj celoj de la eksterlanda politiko de Ukrainio estas la eniro en la Eŭropan Union kiel plena membro. Unu el la fundamentaj celoj de Ukrainio estas aliĝi kiel membro de la Eŭropa Unio. >>epo<< אם כך הוא חטף התקף לב? אמרו לי שהוא התאבד. Do li suferis koratakon? Oni diris al mi, ke li sin mortigis! Ĉu li tiel sentis sin en la koro? - diris li mem. >>ina_Latn<< אני אוהבת נשים. Io ama feminas. Io amas la virinojn. >>epo<< אני רוצה לשמוע את הקול שלך. Mi volas aŭdi vian voĉon. Mi volas aŭdi vian voĉon. >>epo<< אל תעירי חתול ישן. Ne veku dormantan katon. Ne timu malnovan katon. >>epo<< לימוד שפות גוזל זמן רב, וזה תופש גם לגבי כל נושא נלמד אחר. Lerni lingvojn postulas multe da tempo, kaj estas same pri ĉiuj aferoj lernindaj. La lernado de lingvoj estas longa tempo, kaj ĝi estas ankaŭ scivola pri ĉiu temo, kiun ni lernos alian. >>epo<< האיכר שכר חמישה פועלים חדשים. La farmanto dungis kvin novajn faristojn. La insulo dungis kvin novajn laboristojn. >>ido_Latn<< תום לא מתורגמן. Tom ne esas interpretisto. Tom ne estas tradukanto. >>epo<< את הסיפור כתב חברי. La rakonton skribis mia amiko. La rakonto estas verkita de amikoj. >>epo<< הן מחביאות. Ili kaŝas sin. Ili estas aplaŭdoj. >>epo<< אראה לך את הסידורים. Mi montros al vi la farendaĵojn. Mi montros al vi la ŝablonojn. >>epo<< طلبت منه أن يبعث الكتاب إلينا. Mi petis lin sendi al ni la libron. Mi petis, ke li sendu la libron al ni. >>tlh_Latn<< أريد أن أشتري منزلا. qach vIje' vIneH. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< האם אתה אוהב להפסיד? Ĉu vi ŝatas malgajni? Ĉu vi ŝatas perdi? >>epo<< מחר אנקה את חדרי. Morgaŭ mi purigos mian ĉambron. Morgaŭ mi forigos la ĉambrojn. >>epo<< נישקתי את מרי והיא החזירה לי נשיקה. Mi kisis Mary kaj ŝi rekisis min. Mi kisis Marian, kaj ŝi donis al mi kison. >>epo<< אנא סילחי לי. Bonvole pardonu min. Bonvolu pardoni al mi. >>epo<< האם השעון שלך מדייק? Ĉu via horloĝo ĝustas? Ĉu via horloĝo estas tro longa? >>epo<< הרגשתי עצמי בת מזל. Mi sentis min fortuna. Mi sentis min bonŝanca. >>epo<< האישה הזאת זונה. Ĉi tiu virino estas prostituitino. Tiu virino estas unika. >>epo<< סלחי לי. Pardonu min. Pardonu min. >>epo<< אני מתבייש בך. Mi hontas pri vi. Mi hontas pri vi. >>epo<< هل أنتَ حزين؟ Ĉu vi estas malgaja? Ĉu vi malĝojas? >>epo<< אני יכול לעזור לכם עכשיו. Mi povas helpi vin nun. Nun mi povas helpi vin. >>epo<< למה חשבת שטום אוהב הבי מטאל? Kial vi pensis, ke Tomo ŝatas metalrokon? Kial vi pensas, ke vi ŝatas la ovon? >>epo<< לפנים כיבדתי אתכם. Antaŭe mi respektis vin. antaŭ ol mi vin apartigis. >>epo<< תן לציפור מזון. Donu manĝaĵon al la birdo. Lasu la birdon manĝi. >>epo<< אל תעירי אותה. Ne veku ŝin. Ne ĝenu ŝin. >>epo<< הוא יחזור ליפן באמצע מאי. Li revenos Japanion meze de majo. Li revenos al Japanio meze de majo. >>epo<< משבר החוב עדיין לא חלף. La ŝuldokrizo ankoraŭ ne pasis. La ŝuldkrizo ankoraŭ ne estis anstataŭigita. >>ina_Latn<< תאמא לא יהודיא. Tom non es un judeo. Tu Proque non es autorisate. >>epo<< האם אתה באמת סבור שזה רעיון טוב? Ĉu vi vere opinias, ke tio estas bona ideo? Ĉu vi vere opinias, ke tio estas bona ideo? >>epo<< הורד אותי, תום. Vi descendigu min, Tom. Elŝutu min, Tom. >>epo<< אני מאמין שאני יכול להוכיח זאת. Mi kredas, ke mi povas pruvi ĝin. Mi kredas, ke mi povas pruvi tion. >>epo<< אני צריך ללכת עכשיו. Mi devas iri nun. Mi devas iri nun. >>epo<< نظرت إلى السّقف. Ŝi rigardis supren al la plafono. Mi rigardis la plafonon. >>epo<< אינני נוטל את הצפורניים שלך. Mi ne tondas iliajn ungojn. Mi ne maltrafos viajn dentojn. >>epo<< תמשיכי לעבוד. Daŭrigu labori. por labori. >>epo<< הדיו הכתים את המכתב, ואפילו המעטפה התלכלכה עד שאי אפשר היה לקרוא את תוכנה. La inko makulis la leteron, kaj eĉ ties koverto fariĝis nelegebla. La portretoj de la letero, kaj eĉ la iom post iom, daŭris ĝis oni ne povis legi la programon. >>lfn_Latn<< כָּל-הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל-הַיָּם, וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא; אֶל-מְקוֹם, שֶׁהַנְּחָלִים הֹלְכִים--שָׁם הֵם שָׁבִים, לָלָכֶת. Tota la rios vade a la mar, e la mar no es plen; a la loca a cual la rios vade, ala los revade. [[Monto Veve estas klare videbla.]] >>epo<< או חברותא או מיתותא. Aŭ amikeco, aŭ morto. aŭ amikinoj aŭ flegistinoj. >>epo<< הם קינאו כולם במכונית החדשה שלי. Ili ĉiuj enviis al mi mian novan aŭton. Ili ĉiuj estas en mia nova aŭto. >>epo<< הבית בן שלוש קומות. La domo estas trietaĝa. La domo havas tri etaĝojn. >>epo<< את מדברת סלובקית? Ĉu vi parolas la slovakan? Ĉu vi parolas Slovakion? >>epo<< הוא אכל עוגות ושתה תה. Li manĝis kukojn kaj trinkis teon. Li manĝis kukojn kaj trinkis teon. >>epo<< את מה הם רצו? Kion ili volis? Kion ili volis? >>epo<< טום צעד. Tomo paŝis. Tom paŝas. >>epo<< תום כתב טרגדיה עם סוף טוב. Tomo verkis tragedion kun feliĉa fino. Tom skribis tragedion kun bona fino. >>epo<< דן מת מסרטן המוח במקסיקו. Dano mortis de cerba kancero en Meksiko. Dan mortis pro kancero en Meksiko. >>epo<< ניגנתי ג'ז. Mi ludis ĵazon. Mi ĝuis Jaz. >>epo<< תום חסון. Tom fortas. Tom estas katastrofo. >>epo<< אינני רוצה שתהיי עצבנית. Mi ne volis, ke vi nervoziĝu. Mi ne volas, ke vi estu nervoza. >>epo<< אני מדברת ברבר עם המורה שלי. Mi parolas berbere kun mia instruisto. Mi parolas kun mia instruisto. >>epo<< האם את דוברת גרמנית? Ĉu vi parolas germane? Ĉu vi parolas la germanan? >>epo<< יש לי את הכבוד לבקש את אדוני, אנא יקבל את איחוליי מקרב לב לשנה החדשה. Mi havas la honoron peti vin, bonvoli akcepti miajn plej sincerajn kaj respektoplenajn bondezirojn okaze de la nova jaro. Mi havas la honoron peti vian sinjoron, bonvolu akcepti miajn pacientojn pli proksime al la nova jaro. >>epo<< אשאל אותו שאלה פשוטה מאד. Mi starigos al li tre simplan demandon. Mi demandos al li tre simplan demandon. >>epo<< "אתה המורה של ישראל", אמר ישו. "Vi estas la instruisto de Israelo", diris Jesuo. “Vi estas la instruisto de Izrael,” diris Jesuo. >>epo<< האם אתה רוצה לנסות את זה? Ĉu vi volas provi ĝin? Ĉu vi volas provi ĝin? >>epo<< סוסי פוני נראים כמו סוסים קטנים. Poneoj aspektas kiel malgrandaj ĉevaloj. Ĉevaloj aspektas kiel malgrandaj ĉevaloj. >>epo<< אני עובדת. Mi laboras. Mi laboras. >>epo<< החפזון מהשטן. Hasti malsukcesigas aferon. La ino de la diablo. >>lfn_Latn<< מרי פמיניסטית. Maria es un femiste. Stipendio de la feminismo. >>epo<< הוא תמיד משאיר את האופניים שלו מטונפים. Li ĉiam lasas sian biciklon malpura. Li ĉiam lasas sian biciklon stulta. >>epo<< אינני יכולה לעשות זאת עכשיו. Mi ne povas fari ĝin nun. Mi ne povas fari tion nun. >>epo<< הם הפתיעו אותי. Ili surprizis min. Ili surprizis min. >>epo<< ביקשתי ממנה את כתובתה. Mi al ŝi demandis ŝian adreson. Mi petis de ŝi la adreson. >>epo<< מהו הסמל העולמי של הנצרות? Kio estas universala signo de kristanoj? Kio estas la monda simbolo de kristanismo? >>ido_Latn<< אנחנו רוצים פתרון של שלום. Ni volas pacoza solvo. Esas vu (he!), yes, vere vu (he!) >>epo<< אני עדיין הייתי בבית. Mi ankoraŭ estis hejme. Mi ankoraŭ estis hejme. >>epo<< תום סבור שאת יודעת משהו. Tom opinias, ke vi scias ion. tom pensas, ke vi scias ion. >>epo<< הוא גבוה. Li altas. Li estas alta. >>epo<< הוא החוויר כסיד. Li krete blankis. Li kaŝis sin kiel mastron. >>epo<< תום היה אומלל, כי היא לא שאלה אותו כלום. Tom estis malgaja, ĉar ŝi demandis lin pri nenio. tom estis malfeliĉa, ĉar ŝi nenion demandis. >>epo<< הוא שייך למעטים בעלי זכויות היתר. Li apartenas al la malmultaj privilegiuloj. Ĝi apartenas al aliaj rajtoj. >>epo<< יש לנו מלאי מוגבל מאוד. Ni havas tre limigitan stokon. Ni havas tre limigitan plenecon. >>epo<< להיות אידאליסט פירושו להתלהב מדברים אחרים. Esti idealisma signifas havi entuziasmon por aliaj aferoj. Esti idealisto signifas paroli aliajn. >>epo<< أنا أحسدها. Mi envias ŝin. Mi sentas ĝin. >>epo<< לארון המתים שלך יש צורה לא שגרתית. Via ĉerko havas nekutiman formon. La lumo de viaj mortintoj havas nenian formon. >>epo<< אל תהיו מגעילים. Ne estu naŭzaj. Ne estu trompitaj. >>epo<< יש כלב ישֵן בַמרפסת. Estas hundo dormanta sur la porĉo. Estas hundo en la skatolo. >>epo<< את צודקת כמובן. Vi kompreneble pravas. Kompreneble vi pravas. >>epo<< הטיפשות האנושית אינה יודעת גבולות. La homa stulteco estas internacia. La homa stulteco ne konas limojn. >>epo<< איננו רוצים תאונה נוספת. Ni ne volas iun pluan akcidenton. Ni ne volas alian akcidenton. >>epo<< אני רוצה להתפרסם. Mi volas esti fama. Mi volas publikigi ĝin. >>lfn_Latn<< יהודיותא שפירת. Iudisme es bela. Judaj judoj, kiujn li konstruis. >>ido_Latn<< أبدا. Nulafoye. _Nultempe. >>epo<< הרימו את היד השמאלית. Levu la maldekstran manon. levis la maldekstran manon. >>epo<< היא באה, ראתה ו - לא אמרה דבר. Ŝi venis, vidis kaj — diris nenion. Ŝi venis, vidis kaj diris nenion. >>epo<< אתה לא יכול להשאר פה בפנים כל היום. Vi ne povas resti ĉi interne dum la tuta tago. Vi ne povas resti ĉi tie la tutan tagon. >>ina_Latn<< אין אלוהים. Il non ha Deo. Nulle Dio. >>epo<< היא כותבת מכתבים ללא הרף. Ŝi leteradas. Ŝi skribas leterojn seninterrompe. >>epo<< אינני מסוגל לעשות זאת בעצמי. Mi ne kapablas sola fari tion. Mi ne povas fari tion mem. >>epo<< ברגע שאדם משיג שליטה של וירטואוז במשהו, חייב הוא להתחיל להיות תלמיד חדר בנושא אחר. Kiam iu iĝis mastro pri io, li tuj devus iĝi lernanto pri io alia. Kiam persono havas kontrolon de Vitavio en io, li devas komenci havi ĉambron en alia temo. >>epo<< אלוהים אחד. Dio estas unu. Dio estas unu. >>epo<< אינני מהמרת לעולם בתחרויות סוסים. Mi neniam vetas je ĉevalvetkuroj. Mi neniam renkontis ĉevalojn. >>ido_Latn<< המלחמה בתימן חייבת להסתיים. La milito en Yemen devas finar. La milito finis inkluzite. >>epo<< انشر الخبر Disvastigu la novaĵon! Gerard >>epo<< משהו יכול להתרחש בעולם החלומות. Ĉio povas okazi en la mondo de sonĝoj. Io povas okazi en la mondo de sonĝoj. >>tlh_Latn<< היה לנו חתול. vIghro' wIghaj. Ni havis katon. >>epo<< הוא לא התרחץ במשך שבוע. Li ne lavas sin dum jam unu semajno. Li ne lavis sin dum unu semajno. >>epo<< عمل جيد, يا صديقي! Bone farita, mia amiko! Bona laboro, amiko! >>epo<< עוד קצת ונתחיל. Ankoraŭ iomete, kaj ni komencos. Ankoraŭ iom pli kaj komencu. >>epo<< גם באוניברסיטה נותנים שיעורי בית? Ĉu estas hejmtasko ankaŭ en la universitato? Ĉu ankaŭ la universitato donas hejmtaskojn? >>epo<< ספרו לי משהו שאינני יודעת. Rakontu al mi ion, kion mi ne scias. Diru al mi ion, kion mi ne scias. >>epo<< מרי ניקתה את הבית. Manjo purigis la domon. Maria prenis la domon. >>epo<< אינני מבקש מהם עזרה. Mi ne petas helpon de ili. Mi ne petas helpon. >>epo<< האיכרה מאכילה את התרנגולות שלה. La farmistino nutras siajn kokinojn. La ino nutris siajn kokinojn. >>epo<< את פניה קישט חיוך מתוק. Ŝian vizaĝon ornamis dolĉa rideto. La vizaĝo havas dolĉan rideton. >>lfn_Cyrl<< أُحب اللغات السامية. Ме ама лингуас семита. Ili amas la venenajn lingvojn. >>epo<< אל תאשימי אותו בכך. Ne kulpigu lin pri tio. Ne kulpigu lin pri tio. >>epo<< אל תתייחסו בשיטחיות כזאת לנושאים רצינים כאלה. Ne konsideru tiel supraĵe tiujn temojn tiel seriozajn. Ne zorgu pri tiaj gravaj aferoj. >>tzl_Latn<< הנגיף הכי נורא הוא הקפיטליזם. El pior virüs isch el capitalismeu. La plej terura viruso-viruso estas kapitalismo. >>epo<< אינני מושך אתכם. Mi ne altiras vin. Mi ne allogas vin. >>epo<< אינני אוהב מה שעשית לתום. Mi ne ŝatas tion, kion vi faris al Tom. Mi ne ŝatas tion, kion vi faris. >>epo<< ماذا ستفعل الليلة؟ Kion vi faros hodiaŭ vespere? Kion vi faros ĉi-vespere? >>epo<< הוא שם לב שאני שם. Li rimarkis, ke mi estas tie. Li rimarkis, ke mi estas tie. >>epo<< אני שומע אתכם היטב. Mi tre bone aŭdas vin. Mi aŭdas vin bone. >>epo<< למה טום לא רצה לבוא? Kial Tomo ne volis veni? Kial tom ne volis veni? >>epo<< את בטוחה שאין דרך? Ĉu vi certe scias, ke kielo ne ekzistas? Ĉu vi certas, ke ne ekzistas vojo? >>epo<< האם המזוודה שלי לא תייגע אותך מדי? Ĉu mia valizo ne tro ĝenos vin? Ĉu mia valizo ne tro ĝenas vin? >>epo<< הפוליטיקאים האלה מושחתים. Tiuj politikistoj estas koruptitaj. Tiuj politikistoj estas armitaj. >>epo<< هل يمكنني أكل هذه التفاحة؟ Ĉu mi povus manĝi tiun pomon? Ĉu mi povas manĝi ĉi tiun pomon? >>epo<< הוא איננו מסוגל להתמודד עם האמת. Li ne povas fronti la veron. Li ne povas trakti la veron. >>epo<< אני מאמין במעשי כשפים. Mi kredas je magio. Mi kredas je la agoj de la homoj. >>epo<< הייתי רוצה לאכול איתכם ארוחת בוקר. Mi volus matenmanĝi kune kun vi. Mi ŝatus manĝi kun vi matenmanĝon. >>epo<< מתי טום ומרי הולכים להיפגש? Kiam Tomo kaj Manjo renkontiĝos? Kiam Tomo kaj Maria renkontiĝos? >>epo<< אינני מבטלת את פגישותיהן. Mi ne nuligas iliajn rendevuojn. Mi ne rigardas iliajn renkontiĝojn. >>epo<< האם שלחו אותך? Ĉu vin oni sendis? Ĉu vi sendis vin? >>epo<< מה קורה עכשיו? Kio okazis sekve? Kio okazas nun? >>epo<< ישנתי מעט מדי זמן. Mi dormas tro malmulte. Mi dormis iom da tempo. >>epo<< יש להם חתול כתום. Ili havas oranĝan katon. Ili havas katon kiel katon. >>epo<< זמרת ציפורי המקום מזכירה זמזום של מקדח. La kantado de la lokaj birdoj memorigas pri zumado de borilo. Kantoj de Birdotimigilo memorigas la tempon de la kaŭĉuko. >>epo<< אינני מציע להן הנחות. Mi ne proponas al ili reduktojn. Mi ne proponas al ili rabatojn. >>lfn_Latn<< Taqbaylit d tutlayt tamaziɣt. Taqbaylit es un lingua berber. Esperanto entenata lingvo. >>epo<< קניתי מפות שולחן. Mi aĉetis tablotukaron. Mi aĉetis tablon. >>epo<< אתה תמיד מותיר את אופניך מטונפים. Vi ĉiam lasas vian biciklon malpura. Vi ĉiam trompas viajn vizaĝojn. >>epo<< נא למלא את טופס הגשת המועמדות המצורף בזאת. Bonvolu plenigi la ĉi-kunan kandidatiĝo-formularon. Bonvolu plenigi la formularon de la elektita kandidato en tio. >>lfn_Latn<< האם אלוהים הומו? Dio es ge? Ĉu Dio estas homo? >>epo<< אני יכול לעשות משהו בנוגע לכך. Mi povas fari ion tiukoncerne. Mi povas fari ion pri tio. >>ile<< היינו גיבורים. Noi esset heróes. Ni estis herooj. >>epo<< מה הדרך הטובה ביותר ללמוד צרפתית? Kiu estas la plej bona maniero por lerni la francan? Kio estas la plej bona maniero lerni la francan? >>epo<< الأمازيغ فخورون بلغتهم. La berberoj estas fieraj pri sia lingvo. Ili estas fieraj pri sia lingvo. >>epo<< 'חדש' לא תמיד פירושו 'טוב יותר. ‘nova’ ne nepre signifas ‘pli bona’. "Nova" ne ĉiam signifas "pli bona". >>epo<< הם יבינו. Ili komprenos. Ili komprenos. >>epo<< האם תאבי להעביר לי את המלח? Ĉu vi bonvolas doni al mi la salon? Ĉu vi permesos al mi sendi la salon? >>lfn_Cyrl<< תום הוא שקרן פתולוגי. Том ес ун ментор патоложиал. Tom estas epilepsia mensogo. >>epo<< אני אוהב לענוד שעון יד. Mi ŝatas surhavi horloĝon. Mi ŝatas havi horloĝon. >>epo<< קח כמה זמן שאתה רוצה. Uzu tiom da tempo, kiom vi volas. Prenu kiom da tempo vi volas. >>epo<< למה שלא תעשה פגרה קצרה? Kial vi ne paŭzas nun? Kial vi ne faras mallongan vundon? >>epo<< תום כיבה את הטלוויזיה. Tomo malŝaltis la televidilon. tom turnis la televidilon. >>epo<< אינני יכולה לשאול את תום מיד כעת. Mi ne povas demandi Tom tuj nun. Mi ne povas tuj demandi Tom. >>epo<< תראה לי איך זה עובד. Montru al mi, kiel ĝi funkcias. Rigardu, kiel ĝi funkcias. >>epo<< הייתי חייב לתת לתום מעט כסף. Mi devis doni al Tom iom da mono. Mi devis doni al vi iom da mono. >>ina_Latn<< עזרה לאחרים אף פעם איננה בזבוז זמן. Adjutar le alteres es nunquam un perdita de tempore. Adjuta altere usatores non ha ancora bastante spatio de tempore. >>epo<< אינני האויב שלך. Mi ne estas via malamikino. Mi ne estas via malamiko. >>epo<< נקבור אותך. Ni enterigos vin. Venigu vin. >>ina_Latn<< سأنام هنا. Io dormira hic. Nos va hic. >>epo<< אשלח את בני לאוניברסיטה. Mi sendos mian filon al la universitato. Mi sendos mian filon al universitato. >>epo<< פטר וידיד שלו טיילו בפרק. Petro kaj lia amiko promenis en la parko. Petro kaj lia amiko Taolu en la ĉapitro. >>epo<< תום תמיד מדכדך עניינים. Tom ĉiam malentuziasmigas aferojn. tom ĉiam pensas pri la aferoj. >>epo<< הודאה באשמה כבר מחצית המחילה. Konfesita kulpo jam estas duone pardonita. En la arbaro jam duono de la halo. >>epo<< ספרי לי משהו על בנך. Diru al mi ion pri via filo. Diru al mi ion pri via filo. >>epo<< תום גסס. Tomo estis mortanta. Tom estas stulta. >>epo<< היה לנו גשם רב בשנה שעברה. Ni havis multan pluvon lastjare. Ni havis multe da pluvo pasintjare. >>epo<< חשבתי שאיש לא דואג לכך. Mi pensis, ke neniu zorgas pri tio. Mi pensis, ke neniu zorgas pri tio. >>epo<< האינטליגנציה שלה מפתיעה אותי לעתים קרובות. Ŝia inteligenteco ofte surprizas min. Ŝia inteligenteco ofte surprizas min. >>epo<< השתדלו להחזיק את זה חזק! Provu firme teni ĝin! Provu teni ĝin forta! >>tlh_Latn<< התפוח צהוב. SuD 'epIl naH. La pomo estas flava. >>epo<< אינני מצדיע לדגל שלכם. Mi ne salutas ilian flagon. Mi ne dubas pri via malkovro. >>epo<< אני חושבת שהיא מחבבת אותך. Mi kredas, ke ŝi ŝatas vin. Mi pensas, ke ŝi amas vin. >>epo<< אור האיתות השמאלי של המכונית מקולקל. La maldekstra blinkilo de la aŭto fuŝfunkciis. La maldekstra lumo de la aŭto estas rompita. >>epo<< אם את מעוניינת בעזרה בנוגע ללימוד מילים, הודיעי לי. Se vi volas helpon koncerne vortlernadon, sciigu min! Se vi interesiĝas pri lernado de vortoj, diru al mi. >>epo<< אל תתאבלו. Ne lamentu. Ne ploru. >>epo<< חקלאות אורגנית היא שיטה לגידול יבולים (דגנים, קטניות, פירות) בלי כימיקלים. Biokultivado estas metodo por kultivi plantojn (cerealoj, legomoj, fruktoj, ktp...) sen uzi kemiaĵojn. Organika agrikulturo estas metodo de plantado de rikoltoj ( cerealoj, ujoj, fruktoj) sen kemiaĵoj. >>epo<< איפה מדברים אנגלית? Kie oni parolas la anglan? Kie parolas la angla? >>epo<< הקופסא הייתה מלאה בתותים. La skatolo estis plena je fragoj. La skatolo estis plena de naskiĝoj. >>epo<< לא היה לך פנאי להגיה את הדו"ח שלך. Vi ne havis la tempon finredakti vian raporton. Vi ne havis alternativon por kontroli vian raporton. >>epo<< אני יודעת שתחשוב על תום. Mi scias, ke vi pensos pri Tom. Mi scias, ke vi pensas pri Tom. >>epo<< התלמיד לומד. La lernanto lernas. La studento lernas. >>epo<< הזמנים קשים. La tempoj estas severaj. La tempo estas malfacila. >>epo<< איזה סורות מהקוראן אתם יכולים לדקלם? Kiujn suraojn de la Korano vi povas reciti? Kiajn informojn vi povas doni al la legantoj? >>epo<< אשתי היא. Mia edzino ŝi estas. Mia edzino estas. >>epo<< לטום לא היה הרבה זמן, לכן הוא פשוט סרק את הדוח במהירות. Tom ne havis multe da tempo, tial li simple rapide skanis la raporton. La parolado ne estis multe da tempo, do ĝi simple elŝaltis la raporton rapide. >>ina_Latn<< لا تشتم الاصم وقدام الاعمى لا تجعل معثرة. بل اخش الهك. انا الرب. Que tu non maledice un surde ni da un petra de scandalo ante un ceco, mais time tu Deo: Io es le Senior. Non es le principal personalisate. Nonobstante, le filo de tu computator. Mi estas la Eternulo. >>epo<< אינני מסיקה את הבית שלך. Mi ne hejtas vian domon. Mi ne purigas vian domon. >>lfn_Latn<< השטן מת. La demon es mor. La diablo mortis. >>epo<< הם עמדו בפינה. Ili staris en la angulo. Ili staris en la angulo. >>epo<< איפה היא נולדה? Kie ŝi naskiĝis? Kie ŝi naskiĝis? >>epo<< בצד זה של ההר לא יורד גשם רב. Ĉi-flanke de la monto ne multe pluvas. Sur tiu flanko de la monto ne plu pluvas. >>epo<< لديهم اربعة فصول في الصباح Matene ili havas kvar lecionojn. Ili havas kvar ĉapitrojn matene. >>epo<< אין לי שום חברה אינטימית. Mi havas neniun intiman amikon. Mi ne havas intiman amikinon. >>epo<< תום עליז. Tomaso estas gejo. tom estas sur la vojo. >>epo<< תאמין לכל מה שתחפוץ. Kredu, kion ajn vi volas. Kredu ĉion, kion vi volas. >>epo<< מסנקן יהודאי. La hebreoj lacas. La banko estas certa. >>lfn_Cyrl<< האם תום אי פעם צוחק? Еске Том рие а куалке вес? Ĉu tom iam ridas? >>ile<< אני מדברת אידו. Yo parla Ido. Mi parolas kun Ida. >>epo<< האם כבר החלטת איפה תחגוג את חג המולד? Ĉu vi jam decidis, kie vi festos kristnaskon? Ĉu vi jam decidis, kie vi festis Kristnaskon? >>epo<< טום רוצה להצליח. Tomo volas sukcesi. tom volas sukcesi. >>epo<< שלג נערם פה. Neĝo abundas ĉi tie. La neĝo estas ĉi tie. >>epo<< מי הגיע? פטר. Kiu venis? – Petro. Kiu venis? Petro. >>epo<< אינני תופר את הבגדים שלך. Mi ne kudras viajn vestojn. Mi ne rompos viajn vestojn. >>epo<< לו היית יודע מי הוא, לא היית מעריץ אותו יותר. Se vi scius, kiu li estas, vi lin pli estimus. Se vi scius, kiu li estas, vi ne plu ŝatos ĝin. >>epo<< הִנֵּה מַה־טּוֹב וּמַה־נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם־יָחַד׃ Jen, kiel bone kaj ĉarme estas, se fratoj vivas kune! Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< אקח את הוורדים האלו. Mi prenos tiujn ĉi rozojn. Mi prenos ĉi tiujn rozojn. >>epo<< יהודים וערבים יכולים לחיות יחד בשלום במדינה דמוקרטית אחת. Judoj kaj araboj povus pace kunvivi en unu demokratia ŝtato. Judoj kaj araboj povas vivi pace en unu demokratia lando. >>epo<< תודה רבה על המכתב. Multan dankon pro via letero. Dankon pro la letero. >>epo<< אתה יכול להתקשר אלי מתי שאתה רק רוצה, אפילו בלילה. Vi povas telefoni al mi kiam ajn, eĉ nokte. Vi povas voki min kiam vi nur volas, eĉ nokte. >>epo<< תום רצה לדבר עם מרי, אבל הוא לא הצליח למצוא אותה. Tom volis paroli kun Mary, sed li ne povis trovi ŝin. tom volis paroli kun Maria, sed li ne povis trovi ŝin. >>epo<< אני סומך על עזרתך. Mi kalkulas je via helpo. Mi fidas vian helpon. >>epo<< הוֹלֵךְ אַחֲרֶיהָ פִּתְאֹם, כְּשׁוֹר אֶל-טֶבַח יָבֹא. Li tuj iras post ŝi, kiel bovo al la buĉo. La serpento rifuĝis en la ŝildo de Ateno, kaj de tiam ĝi estis protektita de ŝi[14][15][16][17][18]. >>epo<< ליוויתי אותה עד ביתה, אפילו נכנסתי אתה הביתה. Mi akompanis ŝin ĝis ŝia domo, eĉ mi iris kun ŝi en la domon. Mi trovis ŝin ĝis ŝia domo, eĉ kiam mi venis hejmen. >>epo<< מלצר, את החשבון בבקשה. Kelnero, la kalkulon, mi petas. Mi petas vian konton, mi petas. >>epo<< רציתי לספר לך קצת על מה שקרה. Mi volis diri al vi iometon, pri kio okazis. Mi volis rakonti al vi pri tio, kio okazis. >>epo<< אתם צריכים להטיל את מימיכם. Vi bezonas urini. Vi devas porti viajn dentojn. >>epo<< הם שתו חצי ליטר יין לאיש. Ili trinkis vinon po duono de litro. Ili trinkis duonon de la vino de la homo. >>epo<< אינני מוסיף אותך לרשימת החברות שלי. Mi ne aldonas vin al mia amikina listo. Mi ne aldonas al vi la liston de miaj amikoj. >>ile_Latn<< هيدي‎ تفاحة جون. It es li pom de Johan. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< עליך לעבוד מהר. Vi rapide laboru. Vi devas labori rapide. >>epo<< מרי נערה ששווה לאהוב. Mary estis aminda knabino. Maria estas virino, kiu ŝatas ami. >>epo<< ביום ראשון, עניין שבשגרה, הקשבנו לחדשות ברדיו. Dimanĉe, same kiel kutime, ni aŭskultas novaĵojn el radio. Iun dimanĉon, ni aŭskultis la novaĵojn en la radio. >>epo<< אני יודע שאת מפחדת. Mi scias, ke vi timas. Mi scias, ke vi timas. >>epo<< הכל רק מתחיל. Ĉio nur komenciĝas. Ĉio komenciĝas nur. >>epo<< אתה בתול עדיין? Ĉu vi estas ankoraŭ virga? Ĉu vi ankoraŭ estas hejme? >>epo<< הוא מת. Li estis mortinta. Li mortis. >>ile<< השונאים ישנאו. Li odiantes va odiar. La skvamoj estas malkleraj. >>epo<< אלכוהול, הנה האויב! Alkoholo, jen la malamiko! alkoholo, jen la malamiko! >>epo<< הוא הכחיש את השמועה. Li malkonfirmis la onidiron. Li rifuzis la onidiron. >>epo<< השתתפתי בלוויה של תום. Mi ĉeestis en la funebra ceremonio de Tom. Mi partoprenis la ludon de Tom. >>epo<< המכונית שלך מהירה? Ĉu via aŭto estas rapida? Ĉu via aŭto estas rapida? >>epo<< את כל כך מטומטמת! Vi estas tiom stulta! Vi estas tiel stulta! >>epo<< אני יכולה לעבוד מאוחר הערב אם אתה זקוק לי. Mi povas labori malfrue ĉivespere, se vi bezonas min por ĝi. Mi povas labori malfrue ĉi-vespere, se vi bezonas min. >>epo<< האומלל איבד את מאור עיניו ואת שמיעתו. La malfeliĉulo perdis la aŭdadon kaj la vidadon. La reĝo perdis la voĉon de siaj okuloj kaj aŭdis lian voĉon. >>epo<< באתי לחקור את מות תום. Mi venis ĉi tien por esplori la morton de Tom. Mi venis por esplori la morton de Tom. >>epo<< אל תגיד זאת מאחורי גבי. Ne diru tion malantaŭ mia dorso. Ne diru tion malantaŭ la dorso. >>epo<< כמובן אינני חובשת את ראשי לפני שנפצע. Mi certe ne bandaĝas mian kapon, antaŭ ol rompi ĝin. Mi ne prenas mian kapon antaŭ ol li estis vundita. >>epo<< אנחנו מלווים את הילדים לבית הספר. Ni akompanas la infanojn al la lernejo. Ni sendas la infanojn al la lernejo. >>epo<< כולאי הברק מושכים את המטען החשמלי. La fulmoŝirmiloj altiras la elektrajn malŝargojn. La bakteriaj baterioj detruis la elektran pakaĵon. >>epo<< בכך אני לא מטילה ספק. Mi ne dubas pri tio. Mi ne dubas pri tio. >>epo<< בחופשות החורף הנוכחי הייתי בניו יורק. Dum la nunaj vintraj ferioj mi estis en Nov-Jorko. En la nunaj vintraj ferioj mi estis en Nov-Jorko. >>tzl_Latn<< יהודאי מסנקן. Els Txüfs sint fatigats. Konfirmo de la banko. >>epo<< לא ראית את תום היום, נכון? Vi ne vidis Tom hodiaŭ, ĉu? Vi ne vidis Tom hodiaŭ, ĉu? >>epo<< אחד מאבות אבותי, מרסל, היגר באמצע המאה התשע עשרה מרגנסבורג לסלובקיה. Mia praavo Marcelo enmigris el Regensburgo al Slovakio en la mezo de la 19a jarcento. Unu el miaj patroj, Marcell, estis defio en la mezo de la 19-a jarcento de la Virgunburgo al Slovakio. >>epo<< מה התשובה הנכונה? Kiu estas la ĝusta respondo? Kio estas la ĝusta respondo? >>epo<< תום הסתרק. Tomo kombis al si la harojn. Tom estas kaŝita. >>epo<< את מוכנה להוסיף אותי? Ĉu vi povus aldoni min? Ĉu vi pretas aldoni min? >>epo<< "היא אוהבת אותך?" "אני לא יודע." "Ĉu ŝi amas vin?" - "Mi ne scias." "Ĉu ŝi amas vin?" mi ne scias. >>epo<< כמה שאנחנו שמחים שאתה פה! Kiom ni ĝojas havi vin ĉi tie! Kiel feliĉa vi estas ĉi tie! >>epo<< תום נפגש עם מרי לשוחח על המשבר הכספי של החברה. Tomo rendevuis kun Mario, por diskuti la financan krizon de la firmao. Tom renkontiĝis kun Mary por paroli pri la financa krizo de la socio. >>epo<< אני כנראה זקן מדי. Mi verŝajne tro maljunas. Eble mi estas tro maljuna. >>epo<< العربية تشبه العبرية. La araba estas simila al la hebrea. La araba similas la hebrean. >>epo<< יום ההולדת של טום בדיוק חודש מהיום. La naskiĝtago de Tomo okazos post precize unu monato. La naskiĝtago de Tom estas nur monato de la tago. >>epo<< אינני יודעת למה להאמין יותר. Mi ne scias, kion kredi plu. Mi ne scias kion kredi plu. >>epo<< האם אתם אוהבים יותר ללכת לגן החיות או לקולנוע? Ĉu vi pli ŝatas iri al la bestoparko ol al la kinejo? Ĉu vi ŝatas iri al la ĝardeno de la bestoj aŭ al la kinejo? >>epo<< המשטרה מפטרלת על החוף לבטיחות הרוחצים. La polico krozas ĉe la strando por sekureco de la naĝantoj. La polico forlasis la marbordon por certigi la fantomojn. >>epo<< اشتريت ساعة. Mi aĉetis horloĝon. Mi aĉetis horloĝon. >>epo<< הוא כמעט התפוצץ מכעס. Li preskaŭ krevis de kolero. Li preskaŭ eksplodis pro kolero. >>epo<< החיים הם מאבק: לפני ארוחת הצהרים נגד הרעב ואחריה נגד התרדמה. La vivo estas batalo; antaŭ la tagmanĝo kontraŭ la malsato kaj post la tagmanĝo kontraŭ la dormo. La vivo estas batalo: antaŭ la tagmanĝo, antaŭ la malsato, kaj post la batalo kontraŭ la tero. >>epo<< החתלתול היקר שלי נעלם זה שבוע. Mia kara kateto jam semajnojn malaperis. Mia kara edzo malaperis dum unu semajno. >>epo<< תום הביא בעוז אל קבוצת אויבי העד שלו, שהתאספו מסביב לשולחן הועידה. Tom rigardis aŭdace al la grupo de siaj ĝismortaj malamikoj, kiuj jam ariĝis ĉirkaŭ la konferenca tablo. Tom kondukis al la grupo de siaj malamikoj, kiuj kolektis ĉirkaŭ la tablo de la kunveno. >>lfn_Latn<< אני רוצה לקנות בית. Me vole compra un casa. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< באיזו שעה עזבת? - עזבתי בצהרים. Je kioma horo vi forveturis? — Mi forveturis je tagmezo. Je kioma horo vi foriris? >>epo<< חבר אמתי ניכר בשעת צרה. Amikon montras malfeliĉo. La vera amiko estas en la tempo de mizero. >>epo<< ידענו שאת לא מטומטמת. Ni scias, ke vi ne estas stulta. Mi sciis, ke vi ne estas stulta. >>epo<< את סבורה שהשפה האנגלית קשה? Ĉu vi opinias, ke la angla malfacilas? Ĉu vi opinias, ke la angla lingvo estas malfacila? >>epo<< יחסר לכם אוכל יפני בארה"ב. Vi malhavos japanan manĝaĵon en Usono. Ne mankas al vi japana manĝaĵo en Usono. >>epo<< מי שמאבד את עצמו בתשוקותיו, מפסיד פחות ממי שמאבד את תשוקותיו. Kiu perdas sin en sia pasio, perdas malpli ol tiu, kiu perdas sian pasion. Kiu perdis sin en siaj pasioj, tiu perdas malpli ol tiu, kiu perdas siajn pasiojn. >>epo<< אני סומך על תום. Mi kalkulas je Tom. Mi fidas Tom. >>vol_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. Donald Trump binom lugan malädavik. Donald Trump estas falsa mensogo. >>epo<< אלמד הרבה. Mi lernos multe. multon por lerni. >>epo<< תום פתח את הקופסה והציץ פנימה. Tom malfermis la skatolon kaj rigardis enen. tom malfermis la skatolon kaj rigardis. >>epo<< אינני מתקינה אותם. Mi ne instalas ilin. Mi ne ŝanĝos ilin. >>tzl_Latn<< توم ليس مترجم. Tomás non isch ün översteir. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< ההוא הוא הבא בתור! Ĉi tiu estas la sekva! Tiu estas la sekva kiel! >>epo<< סמי לקח שיעורי ערבית בתיכון. Samio faris lecionojn pri la araba en la mezlernejo. En la lernejo mi prenis la araban lecionon. >>epo<< אינני דורס אותם. Mi ne surveturas ilin. Mi ne forigos ilin. >>epo<< إحدى الحقائب فارغة تماماً. Unu el la valizoj estas tute malplena. Unu valizo estas tute malplena. >>lfn_Latn<< צדק חברתי זה טוב, למעשה. Justia sosial es bon, vera. Socia justeco estas vere bona, fakte. >>tzl_Latn<< אני גאון יציב מאוד. Èu sint 'n xheniüs trei staval. Mi estas tre stabila geniulo. >>epo<< יוחנן נידון למוות והובל לגרדום. Johano estis kondamnita kaj kondukita al la pendigilo. Johano estis kondamnita al morto kaj kondamnita al morto. >>epo<< نسيت اسمه. Mi forgesis lian nomon. Mi forgesis lian nomon. >>epo<< ג'ון נישק כל בחורה אדומת שיער. John kisis ĉiun virinon kun ruĝaj haroj. John Nikis ĉiun knabinon kun haroj. >>vol_Latn<< אלוהים הומו? God binon-li otgeniälik? Ĉu Dio estas la Dio de homo? >>epo<< أنا آكل تفاحةً. Mi manĝas pomon. Mi manĝas pomon. >>epo<< הייתי רוצה לראות אותך לפני שאצא לאירופה. Mi ŝatus vidi vin antaŭ ol foriri al Eŭropo. Mi volas vidi vin antaŭ ol mi venos al Eŭropo. >>epo<< השמש היתה חמה מאד והיינו עייפים La suno estis varmega, kaj ni estis lacaj. La suno estis tre varma, kaj ni estas lacaj. >>epo<< שם תקפו אותו המורדים. Tie li estis atakita de la ribeluloj. Tie li atakis la ribelantojn. >>epo<< הסוריקטות חיות באפריקה. La surikatoj vivas en Afriko. Bestoj en Afriko. >>epo<< הזקן נראה עצוב. La maljunulo aspektas malĝoja. La maljunulo aspektis malĝoja. >>epo<< אתה סובל מנדודי שינה? Ĉu vi ne povas dormi? Ĉu vi suferas dormon? >>epo<< "היא הזמינה אותי לקפה של שכנים." "הלכת?" "אני לא אוהבת קפה." "Ŝi invitis min najbare al kafo." "Ĉu vi iris?" "Mi ne ŝatas kafon." Ŝi invitis min al la kafejo de la najbaroj. "Ĉu vi ne ŝatas kafon?" >>epo<< אתם מתרצים בקלות. Vi rapide kontentis. Vi facile volas. >>epo<< من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا. Estus pli bone iri hejmen ol atendi ĉi tie. Prefere ni revenu hejmen anstataŭ atendi ĉi tie. >>epo<< אם כל כך חם, למה שלא תתפשטי? Se estas tiom varmege, kial vi ne demetas ĉiujn viajn vestojn? Se estas tiel varme, kial vi ne estas tiel varma? >>epo<< למה נשים מדברות ברמזים אבל מצפות לתשובות ברורות? Kial la virinoj parolas enigme, sed volas klarajn respondojn? Kial virinoj parolas klare, sed respondas al klaraj respondoj? >>epo<< מי יודע איך שניכם נכנסתם אל נפשי? Kiu scias, kial vi ambaŭ venis en mian menson? Kiu scias, kiel vi ambaŭ eniras en mian animon? >>epo<< حاول أن تحسن من لغتك الإنجليزية. Provu plibonigi vian anglan. Provu plibonigi vian anglan lingvon. >>epo<< את יפיפיה. Vi estas tre bela. Vi estas belega. >>epo<< נסעתי במונית כי האוטובוס אחר. Mi veturis taksie, ĉar la buso malfruis. Mi veturis per taksio, ĉar la buso estas alia. >>epo<< האם ראיתם משהו חשוד? Ĉu vi rimarkis ion suspektindan? Ĉu vi vidis ion suspektindan? >>epo<< רוב הילדים אוהבים לשחק. La plej multaj infanoj estas ludemaj. Plej multaj infanoj ŝatas ludi. >>epo<< القليل يعرف أي شيء عن الخطة. Nur kelkaj homoj scias ion pri la plano. malmulte scias pri la plano. >>ina_Latn<< ערבית דומה לעברית. Arabe es simile a hebreo. Arabe a junger se. >>epo<< ארצות הברית היא רפובליקה. La Unuiĝintaj Ŝtatoj estas respubliko. Usono estas respubliko. >>epo<< הרבה אנשים טובים מתים מדי יום ביומו. Multaj bonaj homoj mortas ĉiutage. Multaj homoj mortas ĉiutage en sia vivo. >>epo<< אני אוהב לשתות חלב. Mi ŝatas trinki lakton. Mi ŝatas trinki lakton. >>epo<< איך להפסיק לעשן? Kiel ĉesigi fumadon? Kiel ĉesi fumi? >>epo<< אתם תמיד מותירים את אופניכם מטונפים. Vi ĉiam lasas vian biciklon malpura. Vi ĉiam trompas viajn vizaĝojn. >>epo<< אינני חוסם את דרכן. Mi ne baras ilian vojon. Mi ne protektas vian vojon. >>epo<< אינני מנגן היטב בגיטרה. Mi ne bone povas ludi gitaron. Mi ne bone ludas gitaron. >>epo<< תום לא מתגורר כאן. Tom ne loĝas ĉi tie. tom ne loĝas ĉi tie. >>epo<< אני אוהב להעביד את התלמידים. Mi ŝatas laborigi la studentojn. Mi ŝatas taksi la lernantojn. >>epo<< אינני סודק את הכוסות שלהן. Mi ne breĉetas iliajn tasojn. Mi ne kaŝas iliajn ŝultrojn. >>epo<< יש לך משהו ראוי לדווח? Ĉu vi havas ion raportindan? Ĉu vi havas ion valoran por raporti? >>epo<< לתום שני בנים. שניהם חיים בבוסטון. Tom havas du filojn. Ili ambaŭ vivas en Boston. Ili ambaŭ vivas en Bostono. >>epo<< הניתוח שלו באשר לסיבות ההתקוממות היה נכון. Lia analizo rilate al la kaŭzoj de la kontraŭstariĝo estis ĝusta. Lia analizo pri la malfacilaĵoj estis vera. >>epo<< היה זה יתרון ללמוד סינית כשהייתי בבית ספר Estis avantaĝe esti lerninta la ĉinan kiam mi estis en lernejo. Ĝi estis la avantaĝo de ĉina lernado kiam mi estis en lernejo. >>epo<< למה אינך יכולה לדמות יותר לאחיך? Kial vi ne povas pli simili vian fraton? Kial vi ne plu povas trompi vin? >>epo<< אינני חי פה. Mi ne vivas ĉi tie. Mi ne vivas ĉi tie. >>epo<< בגלל הקרבות העקובים מדם ברחובות סגרו השלטונות את המטרו. Pro la sangaj strataj bataloj la aŭtoritatoj komplete fermis la metroon. Pro la bataloj de la gardistoj en la stratoj, ili fermis la metroon. >>epo<< תום לא היה נכנע. Tom ne cedus. tom ne kapitulacis. >>epo<< הים הוא מלוח, הים הוא עמוק. La maro estas sala, la maro estas profunda. La maro estas tre profunda, la maro estas profunda. >>epo<< האם ככה זה יותר מדי? Ĉu tiom estas tro multe? Ĉu tiel estas tro multe? >>epo<< זה נהדר. Tio estas mirinda. Tio estas bonega. >>epo<< אתה לא יכול לסמוך על אף אחד. Vi ne povas fidi iun ajn. Vi ne povas fidi iun ajn. >>tlh<< אתה מדבר סלובקית? SIlovenISqa' Hol Dajatlh'a'? Ĉu vi parolas pri Slovakio? >>epo<< קיבלתי מתום הודעה נוספת. Mi ricevis plian mesaĝon de Tomo. Mi ricevis plian mesaĝon. >>epo<< כולנו נעשה את חובתנו. Ni ĉiuj faros nian devon. Ni ĉiuj faros nian devon. >>epo<< אל תאמר אף פעם דבר שקר. Vi diru neniam mensogojn. Neniam diru mensogon. >>epo<< העמידי את אהבתך במבחן או חפשי אישה אחרת. Provu vian amon aŭ serĉu alian virinon. Provu vian amon en la ekzameno aŭ serĉu alian virinon. >>epo<< תומאסו הוא גיבור אמיתי. Tomaso estas vera heroo. Tomaso estas vera heroo. >>epo<< אינני יודע לאן תלכו. Mi ne scias, kien vi iros. Mi ne scias kien iri. >>epo<< אל תאמין לנאום שלו שמבטיח כל כך הרבה. Ne kredu ties parolon, kiu tro multe promesas. Ne kredu al lia parolado, kiu certigas tiom multe. >>epo<< سامي أفضل من فريد. Sami preferindas super Farid. Samo estas pli bona ol unika. >>ina_Latn<< אני מאמין בשמש גם כשהיא לא זורחת. אני מאמין באהבה גם כשאיני מרגיש אותה. אני מאמין באלוהים גם כשהוא שותק. Io crede al sol mesmo quando illo non brilla. Io crede al amor mesmo quando io non lo senti. Io crede a Deo mesmo quando Ille tace. Io comprende que le essera multo multo caute. Io ama essera multo plus difficile pro te, ma illo pote continuar. >>epo<< התפוח הזה ירוק. Ĉi tiu pomo estas verda. Tiu pomo estas verda. >>epo<< אני אוכל פה. Mi manĝas ĉi tie. Mi manĝas ĉi tie. >>epo<< ילד זה לא מראה פחד. Tiu knabo ne montris timon. La infano ne montras timon. >>epo<< אינני מפשיטה אתכם. Mi ne malvestas vin. Mi ne mordas vin. >>epo<< אבא, בוא נעשה אחד לשני פרצופים ונראה מי מצליח להמנע מצחוק יותר זמן. Paĉjo, ni grimacu unu al la alia kaj ni vidu, kiu sukcesos plej longe neridi. Patro, ni faru unu la alian, kaj ni vidu, kiu povas ridi pli longe. >>epo<< אף אחד לא יכול לעצור את טום. Neniu povas haltigi Tomon. Neniu povas haltigi Tom. >>epo<< הוא כל כך אוהב את החברה שלו שהוא נפגש איתה מדי יום ביומו. Li tiom amas sian koramikinon, ke li vidas ŝin ĉiutage. Li amas sian koramikinon, kiun li renkontas ĉiutage en sia vivo. >>epo<< זה נורא מסוכן. Tio estas danĝerega. Tio estas danĝera. >>epo<< כִּי אֵין הָאִישׁ בְּבֵיתוֹ; הָלַךְ בְּדֶרֶךְ מֵרָחוֹק. Mia edzo ne estas hejme. Li iris en malproksiman vojon. la [[maldekstro (politiko)maldekstran mondbildon]]. >>epo<< توم صديقاً جيد. Tom estas bona amiko. Tom estas bona amiko. >>epo<< הנושאים עליהם דנו מסובכים. La temoj, pri kiuj ni diskutis, estas kompleksaj. La temoj pri ili estas komplikaj. >>epo<< חג הפסח נקרא גם חג האביב. Pesaĥo nomiĝas ankaŭ la festo de la printempo. La Printempa Festo estas nomata ankaŭ la Printempa Festo. >>epo<< תום לא רוצה להתגורר בבוסטון. Tom ne volas vivi en Bostono. tom ne volas loĝi en Bostono. >>epo<< סברתי שהיית רוצה את זה. Mi opiniis, ke vi volus ĉi tiun. Mi bedaŭras, ke vi volas tion. >>epo<< אני לא שונא את זה. Mi ne malamas tion ĉi. Mi ne malamas ĝin. >>tlh_Latn<< שמע, ישראל. אדוני אלוהינו. אדוני אחד. peQoy, 'o yISra'el! Qunma' ghaH joH'a''e'. wa' neH ghaH joH'a''e'. Auxskultu, ho Izrael, ho Eternulo, nia Dio, unu Sinjoro. >>epo<< אנו מנסים מחדש ללכת לישון. Ni provas denove enlitiĝi. Ni provas enlitiĝi. >>epo<< כבר זמן רב שלא התראנו: בפעם האחרונה "Star Wars" עדיין נקראה "מלחמת הכוכבים" והיו לה רק שלושה פרקים, כולם טובים. Jam longe mi ne plu vidis vin: lastfoje "Star Wars" ankoraŭ nomiĝis "Stelmilito", kaj ĝi havis nur tri ĉapitrojn, kiuj bonis ĉiuj. Jam longe ni ne sukcesis: la lasta fojo "Sar Wars" ankoraŭ estis nomita "La Stela Milito" kaj ŝi havis nur tri ĉapitrojn, ĉiuj estis bonaj. >>epo<< הם צריכים נעלים חדשות. Ili bezonas novajn ŝuojn. Ili bezonas novajn ŝuojn. >>epo<< لماذا تريد أن تعرف ذلك؟ Kial vi volas scii tion? Kial vi volas scii tion? >>epo<< היום את מגיבה באש וסערה. Hodiaŭ vi denove reagas tre fulmsprite. Hodiaŭ vi respondas per fajro kaj ŝtormo. >>epo<< אני יכול להבין את מבוכתכם. Mi povas kompreni vian konfuziĝon. Mi povas kompreni vian ĝojon. >>epo<< هذه شجرة. Tio estas arbo. Tio estas arbo. >>epo<< אני רודף אחרי התשובה השגויה. Mi ĉasas la malĝustan respondon. Mi sekvis la respondon. >>epo<< איזה דבר אחר מאשר כבר יש ברשותי, היית יכול לתת לי? Kion alian vi povus doni al mi ol kion mi jam posedas? Kian alian aferon vi jam havas, ĉu vi povus doni al mi? >>epo<< הזוג הטרי בילה את ירח הדבש על החוף. La novgeedzoj pasigis sian mielan tempon sur la strando. La paro pasigis la lunon sur la plaĝo. >>ido_Latn<< الحرّيّة لكتالونيا ! Liberigez Katalunia! Félix Turku! >>ido<< אפשטיין לא התאבד. Epstein ne su-ocidis. 2002: Li sinmortigis. >>epo<< לאן תלך? Kien vi iros? Kien vi iras? >>epo<< הוא ביקש את עזרתי. Li petis nian helpon. Li petis mian helpon. >>epo<< אני מצטער בשבילו. Mi bedaŭras lin. Mi bedaŭras pro li. >>epo<< אני רוצה לעשות רושם חיובי. Mi volas fari bonan impreson. Mi volas fari pozitivan impreson. >>epo<< בסהרה, שעתיים טיסה מאירופה, הופיע שדה קרב חדש. En Saharo, du horojn da flugodaŭro for de Eŭropo, ekestas nova batalkampo. En Varsovio, du horoj da flugo de Eŭropo, aperis nova batalkampo. >>epo<< הוא יחזור כעבור מספר ימים. Li revenos post kelkaj tagoj. Li revenos post kelkaj tagoj. >>epo<< האם אתה אוהב שאני עושה את זה? Ĉu vi ŝatas kiam mi faras tion ĉi? Ĉu vi ŝatas, ke mi faru tion? >>epo<< שעוני נגנב אמש. Lastan nokton, mia brakhorloĝo estis ŝtelita. Malriĉeco estas ŝtelita. >>epo<< חשבתי שתרצי לצפות בסרט הזה. Mi pensis, ke vi volos vidi tiun filmon. Mi pensis, ke vi volas spekti tiun filmon. >>epo<< עברנו דירה. Ni transloĝiĝis. Ni transloĝiĝis al apartamento. >>epo<< יש לכם ספר הנכתב באנגלית? Ĉu vi posedas libron verkitan en la angla lingvo? Ĉu vi havas libron skribitan en la angla? >>ido_Latn<< لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب فيما بعد. Naciono ne levos glavo kontre naciono, nek onu plus lernos milito. Ne plusa obsedita per glavo, nek dum la milito, nek pri la milito, nek pri la milito. >>epo<< יש לכם בירה עם אחוז נמוך של אלכוהול? Ĉu vi havas iun bieron kun malalta nivelo de alkoholo? Ĉu vi havas bieron kun malalta procento de alkoholo? >>epo<< הם מפחדים ממני. Ili timas min. Ili timas min. >>epo<< עליך לשים לב טוב יותר, מה פיך אומר. Vi pli bone atentu, kion vi diras. Vi devas atenti pli bone, kion via buŝo diras. >>epo<< בגג של זרים הוא מטליא טלאים ובזה של עצמו אינו מבחין בטפטוף. En fremda tegmento li flikas truon kaj en propra ne vidas la fluon. Sur la tegmento de fremduloj estas frenezaj kaj tio de si mem ne rimarkas la nazon. >>ido<< אני שונאת ואוהבת. Me odias ed amas. Mi malamas kaj amas. >>epo<< אם אתה רוצה שיאהבו אותך, אהבי! Se vi volas esti amata, amu! Se vi volas ami vin, amu min! >>epo<< הוא צייר את הנערה בישיבה. Li pentris la knabinon sidanta. Li pentris la knabinon en la pensado. >>epo<< בכוונה הוא ירה מעל ראשי, כי הוא לא רצה להרוג אותי. Li intence preterpafis, ĉar li ne volis min mortpafi. Li intencis mortigi min, ĉar li ne volis mortigi min. >>epo<< אינני יכול ממש לעשות זאת. Mi ne vere povas fari ion. Mi vere ne povas fari tion. >>epo<< אינני מלמד אותם שפות. Mi ne instruas al ili la lingvojn. Mi ne instruas ilin lingvojn. >>bzt_Latn<< טום בגן עכשיו. Tomos yst in ill ceff agur. Tom estas nun en la ĝardeno. >>epo<< בוא נזדיין. Ni fiku. Venu, ni maljuniĝos. >>epo<< שכנעתי אותם להשתתף. Mi konvinkis ilin partopreni. Mi konvinkis ilin partopreni. >>epo<< אני חוזרת לבית הכנסת. Mi reiras sinagogen. Mi revenas al la preĝejo. >>ina_Latn<< מישהי שרה. Alicuna cantava. alicuno scribe. >>jbo<< העולם יפה. le terdi cu melbi La mondo estas bela. >>epo<< אינני קוטפת להם את הפירות. Mi ne deŝiras iliajn fruktojn por ili. Mi ne donas al ili fruktojn. >>epo<< אני לא יודע למה להאמין יותר. Mi ne scias, kion kredi plu. Mi ne scias kion kredi plu. >>epo<< אינני מצנזר את המאמרים שלכם. Mi ne cenzuras viajn artikolojn. Mi ne publikigas viajn artikolojn. >>epo<< בסוף החודש כל כספו כבר יהיה מבוזבז. Je la fino de la monato li estos elspezinta sian tutan monon. Je la fino de la monato, ĉiu monato estos perdita. >>bzt_Latn<< אנחנו גיבורים. Nu sun di llo châr. Ni estas herooj. >>epo<< האינך מכיר אותי? Ĉu vi ne konas min? Ĉu vi konas min? >>epo<< מרי עובדת בחנות ענק. Mary laboras en vendejego. Maria laboras en granda vendejo. >>epo<< הנה ספרו של המחבר שעליו דיברנו. Jen la libro de la aŭtoro, pri kiu ĵus temis. Jen la libro de la aŭtoro, pri kiu ni parolis. >>epo<< לאן אתה רוצה שאשים את המזוודה שלך? Kien vi volas, ke mi metu vian valizon? Kien vi volas porti vian valizon? >>epo<< יצאנו ישר צפונה. Ni rekte foriris norden. Ni iris rekte norden. >>lfn_Latn<< בראשית ברא תום את בוסטון ואת אוסטרליה. En la comensa, Tom ia crea Boston e Australia. En la komenco de sia vivo, Tom faris Bostonon kaj Aŭstralion. >>epo<< אני מנשק את צוארך. Mi kisas vian kolon. Mi kisas vian kolon. >>ido_Latn<< טראמפ הוא נרקיסיסט. Trump esas narcisisto. Trump neisis ye >>epo<< האם התקלחת? Ĉu vi duŝis vin? Ĉu la batalo? >>epo<< הוא מונה להיות מורה. Oni nomumis lin kiel instruiston. Li estas instruisto. >>lfn_Latn<< פיניקית מאוד דומה לעברית. Fenisian es multe simil a ivri. La mekanikisto estas tre simila al la pasinteco. >>epo<< ילדים תמימים שכמותכם! האם באמת חשבתם שתום ימלא את הבטחתו? Vi naivaj infanoj! Ĉu vi vere kredis, ke Tom plenumos tian interkonsenton? Ĉu vi vere pensas, ke vi plenumos vian promeson? >>epo<< אני חייב לשתות חלב. Mi devas trinki lakton. Mi devas trinki lakton. >>lfn_Cyrl<< שפירת ארעא. Ла тера ес бела. La muro de la kastelo estis en la mezo. >>epo<< ניתן לחיות את האמת אבל לא ללמוד אותה. Eblas vivi la veron, sed ne lerni ĝin. Vi povas vivi la veron, sed ne lerni ĝin. >>ile<< פשיסט טוב זה פשיסט מת. Li unic bon fascist es un mort fascist. Tio estas bona skolto, kiu mortis. >>epo<< האם אמרת את זה למישהו? Ĉu vi diris ĝin al iu? Ĉu vi diris tion al iu? >>epo<< האם שתית לשוכרה? Ĉu vi drinkis? Ĉu vi trinkis rekonon? >>epo<< תפנה ימינה ברמזור הראשון. Turnu vin dekstren je la unua semaforo. Reiri al Unua Avenuo. >>epo<< אח, כואב לי הראש. Diable la kapo doloras. Mia frato doloras al mi la kapon. >>epo<< יש לה קול מקסים. Ŝi havas ĉarman voĉon. Ŝi havas belan voĉon. >>nov_Latn<< هيتلر كره اليهود. Hitler odiad li judes. Hitler malamis la judojn. >>ido_Latn<< דונלד טראמפ הוא סרטן באנושות. Donald Trump esas kancero dil homaro. Donald Trump estas kancero en la mondo. >>epo<< سامي يلبس خاتمه. Samio surhavas lian ringon. Samo portas sian ringon. >>epo<< لا أرغب في أن أكن مستغلّاً. Mi ne deziras esti uzata. Mi ne volas esti ekspluatita. >>epo<< למדתי כמה דברים בשנים האחרונות. En la pasintaj jaroj mi lernis kelkajn aĵojn. Mi lernis kelkajn aferojn dum la lastaj jaroj. >>epo<< אני צריך לעשות זאת בעצמי. Mi mem devas fari tion. Mi mem devas fari tion. >>epo<< אל תחכה. Ne atendu. Ne atendu. >>epo<< אנא עיזרו להם! Bonvolu helpi ilin! Bonvolu helpi ilin! >>epo<< הייתי שמנה כשהייתי צעירה. Mi estis dika, kiam mi estis pli juna. Mi estis juna kiam mi estis juna. >>epo<< אני יודע שאת לא זוכרת אותי. Mi scias, ke vi ne memoras min. Mi scias, ke vi ne memoras min. >>epo<< אינני חושפת את הסודות שלהן. Mi ne malsekretigas ilin. Mi ne sentas iliajn sekretojn. >>epo<< אני נשואה. Mi estas edziĝinta. Mi estas edziĝinta. >>epo<< "שיתקי", הוא לחש. "Silentu" li flustris. “Ho, sinjoro,” li silentis. >>epo<< גילו את דן בסוכנות שכירת רכב מקומית. Dano estis malkovrita ĉe loka aŭtopruntejo. Ili malkovris Dan en la agentejo, kiu havis lokan aŭton. >>epo<< אינני יודעת לשרוק. Mi ne scipovas fajfi. Mi ne scipovas aŭskulti. >>epo<< אינני יכול לומר לך, מה עשינו אמש. Mi ne povas al vi diri, kion ni faris lastnokte. Mi ne povas diri al vi, kion ni faris dum kvin jaroj. >>epo<< ניתקתם את הכיריים? Ĉu vi malŝaltis la fornelon? Ĉu vi konfuzas miajn konojn? >>epo<< הוא אמר לי שאביו רופא. Li diris al mi, ke lia patro estas kuracisto. Li diris al mi, ke mi estas kuracisto. >>epo<< אני אגנוסטי. Mi estas agnostikulo. Mi estas legendo. >>epo<< תגזור את הבד באלכסון. Tondu la ŝtofon diagonale. Disvastigu la diferencon en la ŝrankon. >>epo<< תוצאת פעילות הסמים הייתה הרס האישיות. La aktiveco de drogoj rezultigis plenan malkonstruon de la personeco. La epilepsia aktiveco estis la detruo de personeco. >>epo<< אני מניח שתום דובר אמת. Mi opinias, ke Tom verŝajne diras la veron. Mi supozas, ke vi parolas la veron. >>epo<< יום אחד, כמו נס, זה יעלם. Iun tagon, kiel miraklo, ĝi malaperos. Unu tagon, kiel miraklo, ĝi malaperos. >>epo<< הדליקה כבר כובתה. La incendio jam estas estingita. La ĉambristino jam gravediĝis. >>ina_Latn<< אני שונא בירה. Io odia bira. Io malamas la bieron. >>epo<< כן, זה נכון. Tio ĝustas, jes. Jes, tio estas vero. >>epo<< היא מבינה אנגלית ואף כותבת באנגלית. Ŝi komprenas la anglan kaj eĉ verkas angle. Li komprenas la anglan kaj skribas en la angla. >>epo<< לא היה הסבר למותו של דן. La morto de Dano ne povis esti eksplikata. Ne estis klarigo pri la morto de Dan. >>epo<< אתה אוהב מאכלים יפנים? Ĉu vi ŝatas manĝi japanajn manĝaĵojn? Ĉu vi ŝatas japanajn manĝaĵojn? >>epo<< אינני מרסן אותך. Mi ne bridas vin. Mi ne lasas vin. >>epo<< עמדתי בדיוק לצאת כשהתחיל לרדת גשם. Mi elirontis, kiam ekpluvis. Mi tuj eliris, kiam pluvo pluvos. >>epo<< היום מיינתי מוצרים אורגניים בארגזים. Hodiaŭ mi klasis ekokultivajn produktojn en latkestojn. Hodiaŭ mi produktas organikajn produktojn en orgasmoj. >>epo<< אני צריכה להשכיב את הילדים. Mi enlitigu la infanojn. Mi devas zorgi pri la infanoj. >>epo<< אנחנו ליווינו את הילדים לבית הספר. Ni akompanis la infanojn al la lernejo. Ni sendis la infanojn al la lernejo. >>epo<< האוכל פה מעולה. La manĝaĵoj ĉi tie estas elstaraj. La manĝo ĉi tie estas bonega. >>epo<< מוקדם. Estas frue. Antaŭen. >>epo<< בדו"ח שהתפרסם אמש, מדרג האו"ם את המדינה, נכון לסוף שנת 2012, במקום ה-16 מתוך 187 המדינות הנכללות במדד הפיתוח האנושי. En la raporto kiu estas eldonita hieraŭ, rangas la Unigitaj Ŝtatoj la ŝtaton, komence fino de 2012, en la 16a loko inter 187 ŝtatoj, kiuj partoprenas en la indekso de homa evoluo. En raporto publikigita en 2013, la Unuiĝintaj Nacioj mezuris la landon, ĝuste je la fino de 2012, anstataŭ la 16-a de la 187 ŝtatoj inkluditaj en la evoluo de la homaro. >>epo<< הכניסה תהיה ללא תשלום. La eniro estos senpaga. La eniro estos senpaga. >>epo<< איך אומרים "אני אוהבת אותך" בצרפתית? Kiel oni diras ‘Mi amas vin!’ en la franca lingvo? Kiel oni diras "mi amas vin" en la franca? >>epo<< מוטב היה לו היינו אומרים לו את האמת. Estus pli bone, se ni dirus al li la veron. Estus pli bone se li estus dirinta al li la veron. >>epo<< אני לא מחבב את זה. Mi ne ŝatas tion. Mi ne ŝatas ĝin. >>epo<< "איך קוראים לכוכב הלכת עליו אנו חיים?" "ארץ." «Kiel nomiĝas la planedo sur kiu ni vivas?» «Tero.» "Kiel nomiĝas la planedo, sur kiu ni vivas?" >>epo<< הוא בא, ראה וניסר. Li venis, vidis kaj segis. Li venis, vidis kaj forkuris. >>epo<< בואו כבר פן נאחר. Venu jam, se ni ne malfruu. Ni iru jam ne tro malfrue. >>epo<< אינני רוצה שתפסיד. Mi ne volas, ke vi venkiĝu. Mi ne volas, ke vi ĉesu. >>epo<< בסיבוב בפינה תמצאי את הבית שלי. Ĝirante ĉe la angulo, vi trovos mian domon. En la angulo vi trovos mian domon. >>tlh_Latn<< אנו חיים בחברה. nughDaq mayIn. Ni vivas en socio. >>epo<< הוא דחה את בקשתי באומרו, שהוא עסוק. Li malakceptis mian peton dirante, ke li estas okupata. Li malakceptis mian peton, ke li estas okupita. >>epo<< "למה?" "למה לא?" "Kial?" "Kial ne?" "Kial?" "Kial ne?" >>epo<< העמל של הסובייטים מתייעל והולך, הודות להיותם בני חורין. La Sovetia laboro daŭre pliboniĝas danke al ĝia libereco. La plej granda parto de Sovet-Unio estas kiam ĝi malaperas kaj iras, danke al esti la filoj de Jeroin. >>epo<< כל יום אני הולך לבית הקפה לשתות קפה. Ĉiutage mi iras al la kafejo kaj trinkas kafon. Ĉiutage mi iras al la kafejo por trinki kafon. >>tzl_Latn<< היטלר שנא את היהודים. Hitler haßeveu els Txüfs. Hitler atakis la judojn. >>epo<< תום הוציא מתיקו נגן mp3. Tom elprenis MP3-ludilon el sia sako. Tom publikigis MP3-ludilon. >>epo<< באיזו שעה תוכלי להיות שם? Je la kioma horo mi povos esti tie? Je kioma horo vi povos esti tie? >>epo<< الأرض كروية. La tero rondas. Tero estas ronda. >>epo<< כדי לענות על שאלתך, דרושים עדיין כמה פרטים. Por respondi vian demandon, necesas ekscii ankoraŭ kelkajn detalojn. Por respondi vian demandon, necesas ankoraŭ kelkaj detaloj. >>epo<< אני חושב שעוד לא הייתי כל כך מאושר כל חיי. Mi kredas, ke mi neniam estis tiom feliĉa dum mia tuta vivo. Mi pensas, ke mi ankoraŭ ne estis tiel feliĉa dum mia tuta vivo. >>epo<< הבדיחה טובה! La ŝerco bonas! Bona ŝerco! >>epo<< אני יכולה לספר לך סוד קטן? Ĉu mi povas rakonti al vi etan sekreton? Ĉu mi povas diri al vi malgrandan sekreton? >>epo<< הנוף רחץ בזיו החמה. La pejzaĝo baniĝis en la brilo de la suno. La pejzaĝo banas sin en sia varma tempo. >>epo<< את מי אתה בוחר, אותו או אותה? Kiun vi elektas, ĉi tiun aŭ tiun? Kiun vi elektas, la saman aŭ la saman? >>epo<< לא אעזור לתום. Mi ne helpos al Tomo. Mi ne helpos al la parolado. >>epo<< העצמות הללו נשארו מלפני המבול. Tiuj ostoj postrestis de antaŭ la diluvo. Tiuj ostoj restis antaŭ la diluvo. >>epo<< את חליל הקסם יצר מוצרט, לא באטה אוזה. La Magian Fluton kreis Mozart, ne Beate Uhse. Vi estas la magia ĉemizo kreita de Mozart, ne en la dieto de Ozo. >>epo<< אנחנו גאים. Ni estas fieraj. Ni estas fieraj. >>tzl_Latn<< סטנא אנא. Éu sint el deableu. Stignuje, bonvolu. >>epo<< ללא צל של ספק החלום היה זכרונות מחיים קודמים. Sen dubo tiu sonĝo estis la memoroj de mia pasinta vivo. Sen la ombro de la revo, la memoroj de la antaŭaj. >>ile_Latn<< אנחנו גיבורים. Noi es heróes. Ni estas herooj. >>epo<< מה היא לחשה לך? Kion ŝi flustris al vi? Kion ŝi portas al vi? >>epo<< אתה שמח לראות כל כך הרבה פרצופים ידידותיים. Mi ĝojas, vidante tiom da amikaj vizaĝoj. Vi estas feliĉa vidi tiom da amikaj vizaĝoj. >>epo<< מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶֽיךָ, מֶֽלֶךְ חַי וְקַיָּים, שֶׁהֶֽחֱזַֽרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְּחֶמְלָה. רַבָּה אֱמֽוּנָתֶֽךָ. Mi dankas Vin, ho Reĝo viva kaj daŭra, Kiu grace redonis al mi la animon. Grandas Via konfido. Mi estas por vi, mia Dio, mia Dio, kaj mia Dio, kiu estas en la mallumo kaj en la mallumo. >>epo<< הוא קרא מחדש את השיר. Li relegis la poemon. Li relegis la kanton. >>epo<< הוא נראה לא רע, נכון? Li aspektas sufiĉe bone, ĉu ne? Li aspektas malbone, ĉu ne? >>lfn_Cyrl<< היטלר סני להו ליהודאי. Хитлер иа одиа ла иудис. Hitlero petis ke li estu certa. >>epo<< אין יציאה. Ne estas elirejo. Ne estas elirejo. >>lfn_Latn<< היהודים האמיתיים הם היהודים. La vera iudis es la iudis. La judoj estas judoj. >>epo<< אבל ללא ספק לא היו אז התקדמויות מדעיות. Sed sen duboj ne estus progresoj de la scienco. Tamen, ekzistis neniuj sciencaj figuroj. >>epo<< אתה חייב לחשוף את המתחזים. Vi devas senmaskigi la trompantojn. Vi devas malkaŝi la metalojn. >>epo<< אינני משיג אותם. Mi ne atingas ilin. Mi ne meritas ilin. >>ina_Latn<< אין מדינה זוכה להתקיים. Nulle stato ha le derecto de exister. Nulle pais trovate. >>epo<< أين تعلمت الإنجليزية؟ Kie vi lernis la anglan? Kie vi lernis la anglan? >>epo<< הוא מתגורר בבוכרה. Li loĝas en Buĥaro. Li loĝas en la memoro. >>epo<< אבא שלי מטאטא את המוסך. Mia patro balaas la garaĝon. Mia patro esprimas vian preĝon. >>epo<< אל תתערב בעניינים שלא נוגעים אליך! Atentu viajn proprajn aferojn! Ne enmiksiĝu en aferojn, kiuj ne koncernas vin! >>epo<< תני את הספר הזה, לא את ההוא. Donu ĉi tiun libron, ne tiun. Donu tiun libron, ne tiun ĉi. >>epo<< יתכן שמה שאני רוצה כבר לא חשוב. Povas esti, ke tio, kion mi volas, ne plu gravas. Eble la nomo, kiun mi volas, ne plu gravas. >>tlh<< יש לי דוד עשיר. tennuS mIp vIghaj. Mi havas riĉan onklon. >>tlh_Latn<< תאמא לא כתיב. ghItlhbe'taH tam. La patrino ne estas skribata. >>lfn_Cyrl<< أريد أن أشتري منزلا. Ме воле компра ун каса. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< אני חייבת להמשיך זאת. Mi devas daŭrigi tion. Mi devas daŭrigi ĝin. >>epo<< הכלבים שלה התרוצצו סביב בתוך הבית. Ŝiaj hundoj trakuris la domon. La hundoj ĉirkaŭis la domon. >>epo<< לא אמרת להם מה היא כתבה במכתב ההוא. Vi ne diris al ili, kion ŝi skribis en tiu letero. Vi ne diris al ili, kion ŝi skribis en tiu letero. >>epo<< זאת אמת. Tio estas vera. Tio estas vero. >>epo<< הטלפון שלי קל לשימוש. Mia telefono estas faciluza. Mia telefono estas facile uzebla. >>epo<< פחדתי מכך שאולי תנטשו אותי. Mi timis pri tio, ke eble vi forlasos min. Mi timis, ke vi povus kapti min. >>epo<< שלושה דברים מגדירים אומן: ידע, יכולת ורצון. Tri aĵoj konsistigas bonan majstron: scio, kapablo kaj volo. Tri aferoj difinas Oman: scio, kapablo kaj volo. >>epo<< את חייבת לחכות להם. Vi devas atendi ilin. Vi devas atendi ilin. >>epo<< אני מתגעגע למקום זה. Tiu loko mankas al mi. Mi mankas al ĉi tiu loko. >>epo<< האם שלמת את החשבון? Ĉu vi pagis fakturon? Ĉu vi perdis la konton? >>epo<< מישהי שרה. Iu kantis. Iu, kiu kantas. >>ina_Latn<< יהודאי מסנקן. Le judeos son lasse. Impression digital non recognoscite. >>epo<< אני אוהבת פה את האוכל. Mi ŝatas la manĝaĵon ĉi tie. Mi ŝatas la manĝaĵon ĉi tie. >>tzl_Latn<< אנו חיים בחברה. Noi vivent in üna società. Ni vivas en socio. >>epo<< אינני יודעת מתי עלי לבוא. Mi ne scias, kiam mi venu. Mi ne scias, kiam mi devas veni. >>epo<< כמה כליות יש לאדם? Kiom da renoj havas homo? Kiom da homoj havas homo? >>epo<< "אם את לא אוהבת משהו אצלי," אמר תום, "לכי לפי שיטתו של פיתגורס: כתבי את פגמי החבר שלך בחול!" - "אני זקוקה להרבה חול," ענתה מרי. "Se vi ion ne ŝatas pri mi," diris Tom, "vi sekvu la konsilojn de Pitagoro: Skribu la mankojn de via amiko sur sablo!" — "Tiam mi bezonos multege da sablo," replikis Maria. "Se vi ne ŝatas ion al mi," diris Tom, "laŭ la metodo de Pitagoro: Skribu la difektojn de via amiko en la sablo!" - "mi bezonas multe da sablo," respondis Mary. >>lfn_Latn<< Tom yebɣa ad yelmed taṣerbit. Tom vole aprende serbsce. La celo de la musmontrilo postulas ke la objekto estu mapita. >>epo<< יש פרשיות עליהן לא אסלח לעצמי לעולם. Estas aferoj, kiujn mi neniam pardonos al mi mem. Mi neniam pardonos ilin. >>epo<< אני לא שולחת אותם הלאה. Mi ne transsendas ilin. Mi ne plu sendas ilin. >>tlh<< سامي يكره الماء bIQ muS Sa'mIy. Samseksemo malamas akvon. >>epo<< אני אוהב את הפולובר שלך. Mi ŝatas vian puloveron. Mi ŝatas vian monopolon. >>epo<< נולדנו באותו יום. Ni naskiĝis la saman tagon. Ni naskiĝis la saman tagon. >>epo<< البعض يحبون القطط، والبعض الآخر يفضل الكلاب. Al iuj plaĉas katoj kaj aliaj preferas hundojn. Kelkaj ŝatas katojn, aliaj preferas hundojn. >>epo<< התוכנית לא התממשה. La plano ne realiĝis. La programo ne realiĝis. >>jbo_Latn<< אנחנו גיבורים. mi'a vudvri Ni estas herooj. >>epo<< האם אני מסוגל להשתמש בזה? Ĉu mi kapablas uzi tion? Ĉu mi povas uzi ĝin? >>epo<< האדם בן תמותה. La homo devas morti. La homo mortas. >>epo<< אינני מנהל אתכם. Mi ne estras vin. Mi ne administras vin. >>ina_Latn<< הטבע מרתק. Le natura es fascinante. Concipite pro le vita private. >>epo<< אינני הופך את ילדיהם לנכים. Mi ne kripligas iliajn infanojn. Mi ne faras iliajn infanojn por la infanoj. >>epo<< לא היה לו ולו אף עט אחד. Li ne havis eĉ unu skribilon. Li havis nek unu pecon. >>epo<< הוא התמזמז עם מרי. Li umis kun Maria. Li kreskis kun Maria. >>epo<< חוורונו היה כסיד. Li estis krete blanka. La saŭno estis saŭno. >>epo<< אנחנו לא אשמים בתאונה. Ni ne havas kulpon je la akcidento. Ni ne kulpas pro akcidento. >>epo<< היא הייתה לבושה לבן. Ŝi estis blanke vestita. Ŝi estis vestita per blanka robo. >>epo<< אינני מאתגרת אותם. Mi ne defias ilin. Mi ne defias ilin. >>epo<< בקושי נולד וכבר הוא זללן. Apenaŭ naskita, li estis vorema. Li apenaŭ naskiĝis kaj ne plu naskiĝis. >>epo<< אתם רוצים ללמוד פרסית? Ĉu vi volas lerni la persan lingvon? Ĉu vi volas lerni premion? >>epo<< אף פעם לא הייתה לי שום סיבה להעליב את תום. Mi neniam havis ian kialon ofendi Tom. Mi neniam havis kialon por kaŝi Tom. >>epo<< האם את אוהבת שאני עושה את זה? Ĉu vi ŝatas kiam mi faras tion ĉi? Ĉu vi ŝatas, ke mi faru tion? >>epo<< היא מדברת במהירות. Ŝi parolas rapide. Ŝi parolas rapide. >>epo<< תום הומוסקסואל. Tomaso estas samseksemulo. Tom Husssex. >>lfn_Latn<< אני אוהב שפות גרמאניות. Me ama linguas germanica. Mi ŝatas ĝermanajn lingvojn. >>epo<< סיכמנו להפגש בפינה שממול לקולנוע. Ni konsentis rendevui en la angulo antaŭ la kinejo. Ni kune renkontiĝis kun la kinejo. >>ile_Latn<< אני רוצה את הספר. Yo vole li libre. Mi volas la libron. >>epo<< אני צריכה שתבוא הביתה. Mi bezonas, ke vi venu hejmen. Mi devas veni hejmen. >>epo<< זה לא נכון. Tio estas malprava. Tio ne estas vera. >>epo<< לאמנים דגולים אין מולדת. Grandaj pentristoj ne havas patrion. La fiŝistoj ne havas patrujon. >>epo<< הפופוליסטים ניצחו. La popolistoj venkis. La komunistoj venkis. >>epo<< אהרוג אותך בגלל זה! Mi mortigos vin pro tiu! Mi mortigos vin pro tio! >>epo<< באגדה סופר שהיא בת ים. En la legendo diritas, ke ŝi estis marvirino. La aŭtoro diras, ke ŝi estas infano. >>epo<< את מי פגשת? Kiujn vi renkontis? Kiun vi renkontis? >>epo<< היא לא אחותי, היא אשתי. Ŝi ne estas mia fratino, ŝi estas mia edzino. Ŝi ne estas mia fratino, ŝi estas mia edzino. >>epo<< חורף הוא קר אבל אנו אוהבים אותו. Vintro estas malvarma, sed ni ŝatas ĝin. Vintro estas malvarma, sed ni amas ĝin. >>epo<< הדרך הקלה ביותר לגלות היא לשאול אותה. La plej simpla maniero eltrovi tion estas demandi ŝin. La plej facila maniero por ekscii estas demandi ŝin. >>epo<< תני לי לחוש את נשימתך כשאת ישנה. Lasu min senti vian spiron, dum vi dormas. Donu al mi vian spiron, kiam vi dormas. >>epo<< למרות גילו המתקדם, הוא חסון. Kvankam li tre maljunas, li fortas. Malgraŭ lia frua aĝo, li estas katastrofo. >>epo<< בפורים נהוג לשתות יין. En Purimo oni kutimas drinki vinon. En la drinkejo oni trinkas vinon. >>epo<< كانت هذه النصوص مكتوبة بالعبرية، ليس بالآرامية. Tiuj tekstoj skribiĝis en la hebrea, ne en la aramea. Tiuj tekstoj estis skribitaj en la hebrea, ne en la literaturo. >>epo<< באתי אתמול. Mi venis hieraŭ. Hieraŭ mi venis. >>epo<< ארמון זה הוא המוכר ביותר והאהוב ביותר מכל האתרים שכדאי לראות בערינו. Tiu palaco estas la plej bone konata kaj plej ŝatata vidindaĵo de nia urbo. Ĉi tiu palaco estas la plej konata kaj plej bone konata el ĉiuj lokoj, kiujn vi devas vidi en nia arbaro. >>epo<< הם עמדו בפינה. Ili staris angule. Ili staris en la angulo. >>epo<< לא האזנתם. Vi ne aŭskultis. Mi ne aŭskultis ilin. >>epo<< אינני מתעלמת מכם. Mi ne ignoras vin. Mi ne plendas pri vi. >>epo<< קפה יוגש אחרי הארוחה. Kafo serviĝos post la manĝo. La kafo okazos post la tagmanĝo. >>epo<< אינני מובילה אותם. Mi ne forpelas ilin. Mi ne kondukas ilin. >>epo<< לוח השנה תלוי על הקיר. La kalendaro pendas sur la muro. La kalendaro dependas de la muro. >>epo<< האש התלקחה בחדר של דן. La fajro komencis en la ĉambro de Dano. La fajro estis prenita en la ĉambro de Dan. >>epo<< כן, אני גרה פה. Jes, mi loĝas ĉi tie. Jes, mi loĝas ĉi tie. >>epo<< תום בעל נסיון. Tom estas spertulo. Tom havas sperton. >>epo<< אינני רוצה להראות טיפש. Mi ne volas aspekti stultulo. Mi ne volas montri stultan. >>epo<< אם תחשוב שחינוך הוא יקר, תשקול את מחיר הבורות. Se vi pensas, ke edukado estas multekosta, konsideru la koston de nescio. Se vi pensas, ke edukado estas multekosta, vi voĉdonos la prezon de salajroj. >>epo<< "איך אתם מרגישים?" "אין תלונות." "Kiel vi fartas?" "Malpermesate plendi." "Kiel vi sentas?" "ne estas plendoj." >>epo<< היינו יכולים לקבל משהו לאכול. Ni povus ricevi ion por manĝi. Ni povis akiri ion por manĝi. >>epo<< أنا بانتظار ملاحظاتكم حول التقرير Mi atendas vian komenton pri la raporto. Mi atendas viajn komentojn pri la raporto. >>ina_Latn<< לו ידעתי זאת, לא הייתי בא. Si solmente io haberea sapite illo, io non haberea venite. Io comprende que iste grado non pote ser disfacite. >>epo<< אני יודע שאתה חושב שאני טיפש. Mi scias, ke vi pensas, ke mi estas stulta. Mi scias, ke mi estas stulta. >>ile_Latn<< חילול הקודש זה פשע ללא קורבן. Blasfemation es un crímine sin victime. La Sankta Spirito estas krimo sen viktimo. >>tzl_Latn<< שפיר עלמא. El mundeu isch bel. La kaŭĉuko estas surda. >>epo<< היום הענקים נצחו את האריות. Hieraŭ la gigantoj venkis kontraŭ la leonoj. Hodiaŭ la gigantoj venkis la leonojn. >>epo<< הוא אוהב להסתכל בי כשאני רוקדת בעירום. Li ŝatas rigardi min, dum mi dancas nuda. Li ŝatas rigardi min kiam mi dancas en la urbo. >>epo<< אל תהיי דוחה. Ne estu naŭza. Ne estu suspektema. >>epo<< עשו ככל יכולתכם אחרת לא תצליחו. Faru ĉion eblan, ĉar alie vi ne sukcesos. Faru, kiel ajn vi povas, vi ne sukcesos. >>epo<< אינני מטיחה את ראשיהן בקיר. Mi ne frapas ilian kapon kontraŭ la muron. Mi ne lasas la kapon en la muro. >>epo<< הוא שיקר בלא להניד עפעף. Li malkaŝe mensogis. Li mensogis sen ofendiĝo. >>ina_Latn<< سامي يكره الماء Sami odia aqua. Io time que io malamas la akvon. >>epo<< אתם תקלקלו את בגדיכם. Vi difektos viajn vestaĵojn. Vi purigas viajn vestojn. >>epo<< בואי כבר שמא נאחר. Venu jam, se ni ne malfruu. Venu, por ke ni estu singardaj. >>epo<< כן, אני דובר מנדרינית. Jes, mi scipovas la mandarenan. Jes, mi parolas la pianon. >>epo<< חבר החוגגים שלך מעיד עליך. Kun kiu vi festas, tia vi estas. Via amiko atestas pri vi. >>epo<< עתון זה ניתן להשגה בכל הערים היפניות הגדולות. Tiu revuo disponeblas en ĉiuj japanujaj grandaj urboj. Ĉi tiu tempo povas esti atingita en ĉiuj grandaj japanaj urboj. >>epo<< באיזה סוג של בית ספר טום מבקר? Al kiu tipo de lernejo Tom iras? Kiun lernejon Tom vizitas? >>epo<< הנושא "הגנת הסביבה" הוא אקטואלי מאוד ובעתיד לא יאבד דבר מהאקטואליות הזאת. La temo "mediprotektado" estas ege aktuala kaj estonte perdos neniom da aktualeco. La temo de la "medio" estas tre subjektiva kaj la estonteco ne perdos ion el ĉi tiu hipokrita. >>epo<< להיות צעירה פרושו, שאת חייבת לבקר בבית הספר. Esti juna signifas, ke vi devas frekventi lernejon. Esti juna, vi devas viziti la lernejon. >>epo<< אל תשכחו להזכיר זאת בביטאון שלנו! Ne forgesu mencii ĝin en nia gazetaro! Ne forgesu mencii tion en nia urbo! >>tlh_Latn<< המציאות יפה. 'IH DI'ruj. La realo estas bela. >>epo<< את כל כך לבנה! Vi estas tiel blanka! Vi estas tiel blanka! >>epo<< איפה עורך הדין שלי? Kie estas mia advokato? Kie estas mia advokato? >>epo<< האם אתם אוהבים שאני עושה את זה? Ĉu vi ŝatas kiam mi faras tion ĉi? Ĉu vi ŝatas, ke mi faru tion? >>epo<< אינני שונא אתכם. Mi ne malamas vin. Mi ne malamas vin. >>epo<< החברה קצרה רווחים גדולים מייצוא. La firmao rikoltis grandajn profitojn el eksportaĵoj. La kompanio estas mallonga por grandaj profitoj. >>epo<< היא לא יודעת על מי מדובר. Ŝi ne scias, pri kiu ŝi parolas. Ŝi ne scias pri kiu temas. >>epo<< מי שלא מאבד את שכלו בדברים מסוימים, אין לו שם מה לאבד. Kiu pri certaj aferoj ne perdas la menson, havas neniom da ĝi perdeblan. Kiu ne perdas ĉion en certaj aferoj, tiu havas nenion por perdi. >>epo<< יש לו עיני נשר אבל כנפי יתוש. Li havas aglajn okulojn, sed kulajn flugilojn. Li havas okulojn belegajn, sed rompitajn flugilojn. >>epo<< بعثَتْ له رسالةً. Ŝi sendis informon al li. Mi sendis leteron al li. >>epo<< זה כל כך מר. Ĝi estas tre amara. Tio estas tiel sinjoro. >>epo<< בבקשה לשלוח מישהו לחדר שלי. Bonvolu sendi iun al mia ĉambro. Bonvolu sendi iun en mian ĉambron. >>epo<< אני יודעת שאת מאזינה. Mi scias, ke vi aŭskultas. Mi scias, ke vi estas nuda. >>epo<< היא מלאה חדווה וגיל. Ŝi estis ekster si pro ĝojo. Ŝi estas plena de ĝojo kaj aĝo. >>epo<< לא אערוף את ראשיהם. Mi ne senkapigas ilin. Mi ne rompos iliajn kapojn. >>epo<< בקש אותו לקחת חלק בפגישה. Petu lin partopreni la kunvenon. Li petis lin partopreni en la kunveno. >>ina_Latn<< الكراهية لها مكانها. Odio ha su loco. Odia tu loco. >>epo<< أحتاج إلى مترجم. Mi bezonas tradukiston. Mi bezonas interpretiston. >>epo<< מה את מנסה להוכיח? Kion vi provas pruvi? Kion vi provas pruvi? >>epo<< حدثت الثورة الفرنسية عام 1789. La Franca Revolucio okazis en 1789. La Franca Revolucio okazis en 1789. >>epo<< חכיתי לך. Mi atendis vin. Mi atendis vin. >>epo<< כל מי שאינו יכול ללמוד מלמד. Ĉiu ne lernikapabla ekinstruis. Ĉiu, kiu ne povas lerni instrui. >>epo<< למרות הכל אני סבור שהחטאנו מספר אפשרויות. Malgraŭ ĉio ĉi mi kredas, ke ni tamen maltrafis kelkajn eblojn. Malgraŭ ĉio, mi kredas, ke ni pekis kelkajn opciojn. >>ile<< שחררו את פלסטין! Libera Palestina! Liberigu Palestinon! >>tlh_Latn<< ג'ון נתן למרי תפוח. me'rIyvaD 'epIl naH nob jan. John donis al Maria pomon. >>epo<< הם השעינו את הסולם על הקיר. Ili apogis la skalon al la muro. Ili levis la ŝtuparon sur la muro. >>epo<< אני רוצה להיות בן בריתך, לא האויב שלך. Mi volas esti via aliancano, ne via malamiko. Mi volas esti via amiko, ne via malamiko. >>epo<< תיקנתי את המשפט לאחר כמעט חודש שלם ללא תגובה. Mi korektis la frazon post preskaŭ unu monato sen reago. Mi korektis la frazon post preskaŭ monato sen respondo. >>epo<< לעולם לא נוכל לשחק יותר. Mi neniam plu kapablos ludi. Ni neniam plu povas ludi. >>epo<< אני יודע למי הצבעת. Mi scias, por kiu vi voĉdonis. Mi scias, kiu koloro estas. >>epo<< אראה לך כמה תמונות. Mi montros kelkajn fotojn al vi. Mi montros al vi kelkajn fotojn. >>lfn_Latn<< لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب فيما بعد. Un nasion no va leva un spada contra un nasion, e on no plu va aprende gera. Ne levu nacio glavon sur glavon, kaj ne plu lernos militon. >>epo<< אינני סוחב את מזוודותיהם. Mi ne kunportas ilian bagaĝon. Mi ne prenas iliajn valizojn. >>ina_Latn<< היה לנו חתול. Nos habeva un catto. Nos habeva un Kato. >>epo<< עשה כפי שצוויתי עליך. Vi faru kiel mi diras al vi. Faru, kiel mi atendis vin. >>epo<< תום לא רוצה לעלות מיד על יצועו. Tom ne volas tuj enlitiĝi. tom ne volas tuj leviĝi. >>epo<< איפה שמעלים ספרים על המוקד יעלו בסופו של דבר גם אנשים על המוקד. Tie, kie oni bruligas librojn, oni fine bruligos ankaŭ homojn. Kie libroj estas skribitaj sur la fronto, ili fine ankaŭ estas homoj sur la fronto. >>epo<< נכון שאתה טועה. Pravas, ke vi malpravas. Vi pravas, ke vi eraras. >>epo<< נתת לי רק 50 סנט. Vi donis al mi nur kvindek cendojn. Vi donis al mi nur 50 cendojn. >>epo<< אל תיגע במתג הכחול! Ne tuŝu tiun bluan ŝaltilon! Ne tuŝu la bluan ĝardenon! >>epo<< באילו נסיבות הופיעה השגיאה? En kiu cirkonstanco la difekto okazis? En kiaj cirkonstancoj aperis la eraro? >>ina_Latn<< العبرية والفينيقية لغات كنعانية. Hebreo e phenicio es linguas canaanita. Hebreo e altere linguas. >>epo<< אינני מנענעת את ערישתך. Mi ne lulas vin. Mi ne forlasas viajn urbojn. >>epo<< آية هي مواطنة سعودية. Aja estas sauda civitano. Ili estas suverenaj civitanoj. >>epo<< אני אוהב את אופן החשיבה שלכם. Mi ŝatas vian manieron pensi. Mi ŝatas vian pensadon. >>epo<< אינני מסוגל להבין למה היא בדיוק משתוקקת. Mi ne povas kompreni, kion ŝi vere deziras. Mi ne povas kompreni, kial ĝi estas tre aktiva. >>epo<< אני אוהב את עיסוקי. Mi ŝatas kion mi faras. Mi ŝatas mian apetiton. >>epo<< מאמציכם ישאו פעם פרי. Viaj klopodoj iam estos fruktodonaj. Viaj klopodoj iam estos frukto. >>epo<< היא התבלבלה ביני לבין אחי המבוגר יותר. Ŝi konfuzis min kun mia pli aĝa frato. Ŝi konfuzis min kaj pli maljunan fraton. >>epo<< אני מגדל עגבניות. Mi kultivas tomatojn. Mi estas la turo de tomatoj. >>epo<< למרבה המזל היו אמצעים לכיבוי אש בהישג יד. Bonŝance, ke estis fajroestingilo. Feliĉe estis rimedoj por estingi fajron en la mano. >>epo<< הקוסם שב. La magiisto revenis. La magiisto, kiu estas en la >>epo<< אני יודע שאת לא עד כדי כך מטומטמת. Mi scias, ke tiom stulta vi ne estas. Mi scias, ke vi ne estas tiel stulta. >>epo<< הקונגרס הלאומי עממי הוא הגוף הגבוה והחזק ביותר במשטר הסיני. La Nacia Popola Kongreso estas la plej alta ŝtata regopotenca organo de Ĉinio. La Popola Nacia Kongreso estas la plej alta kaj plej forta korpo en la ĉina registaro. >>epo<< האם היא לא מענה את החתלתול הזה? Ĉu ŝi suferigis tiun katidon? Ĉu vi ne respondas al tiu ĉi sorto? >>epo<< القهوةُ باردةٌ La kafo estas malvarma. Kafo estas malvarma. >>epo<< עלי ללמד את מרי אספרנטו. Mi instruu Esperanton al Manjo. Mi devas instrui al Maria Esperanto. >>epo<< על שאלה זאת אין אתה צריך לענות. Ĉi tiun demandon vi ne bezonas respondi. Pri tiu demando vi ne devas respondi. >>epo<< פגשתי את חברתך. Mi renkontis vian koramikinon. Mi renkontis vian kompanion. >>epo<< השארתי פתק ליד הדלת שלך הבוקר. Mi lasis noton je via pordo ĉimatene. Mi sidis ĉe via pordo ĉi-matene. >>epo<< אינך חייב ללכת היום. Vi ne devas eliri hodiaŭ. Vi ne devas iri hodiaŭ. >>epo<< לא, זה עדיין לא מספק אותי. Ne, tio ankoraŭ ne kontentigas min. Ne, tio ankoraŭ ne kontentigas min. >>epo<< אבא הורה לי לשתוק. Paĉjo ordonis min silenti. Patro ordonis al mi silenti. >>epo<< אתה אכן מעז! Vi ja aŭdacas! Vi vere kuraĝas! >>epo<< אגמור את כל הספר בארבעה ימים. Mi finos la tutan libron en kvar tagoj. Mi skribos la tutan libron dum kvar tagoj. >>epo<< ערכנו תחקיר לגבי עברו. Ni enketis pri lia pasinteco. Ni devas esplori la pasintecon. >>epo<< אבקש ממך לעבור על המסמכים האלה בזריזות. Mi petas vin rapide kontroli tiujn ĉi dokumentojn. Mi petas, ke vi iru al ĉi tiuj dokumentoj en interŝanĝo. >>epo<< כבר המחשבה הראשונה על נחש מעבירה בי צמרמורת. Jam la nura penso pri serpento tremigas min. La unua penso pri serpento, kiu movas min sur la brusto. >>epo<< הוא המתין. Li atendadis. Li atendis. >>epo<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. Tomo estas viro kaj mi estas virino. La patrino estas maljunulo, kaj mi ne timas. >>epo<< מזג האוויר בטוח ישתפר מחר. La vetero sendube pliboniĝos morgaŭ. La vetero certe pliboniĝos morgaŭ. >>epo<< את הרוצח לא מצאו. La murdilon oni ne trovis. La murdisto ne trovis. >>epo<< אני גאה מאד בכם. Mi tre fieras pri vi. Mi estas tre fiera pri vi. >>epo<< אל לנו לערבב את הכל. Ni ne miksu ĉion. Ni ne lasu ĉion enmiksiĝi. >>jbo_Latn<< יש לי את המילים הטובות ביותר. lo mi valsi cu xagrai Mi havas la plej bonajn vortojn. >>epo<< כלב רץ מהר מאדם. Hundo kuras pli rapide ol homo. La hundo kuras tre rapide. >>epo<< זכינו בתהליך המשפטי. Ni gajnis la proceson. Ni finis la proceson. >>epo<< אינני מגעילה אתכם. Mi ne naŭzas vin. Mi ne ĝenas vin. >>epo<< במה עיקר בקיאותך? Pri kio vi ĉefe lertas? Kio estas la plej grava en via historio? >>epo<< מצאתי אותה. Mi trovis ĝin. Mi trovis ŝin. >>epo<< פעם הייתי כמו תום. Mi iam estis kiel Tomo. Iam mi estis kiel Tom. >>epo<< אני יודעת איפה הכסף. Mi scias, kie estas la mono. Mi scias kie estas la mono. >>epo<< בבקשה, חילטי לי תה. Bonvolu fari por mi teon. Bonvolu doni al mi teon. >>vol_Latn<< سامي مترجم. Sami binom tradutan. La traduko estas tradukota. >>epo<< הנוכחות המוגזמת של השפה האנגלית לא תורמת לדיון שיוויוני וצודק. La troigita ĉeesto de la angla lingvo ne kontribuas al egaleca kaj justa debato. La evidenta pruvo de la angla lingvo ne estas donita al la diskuto de Esperanto kaj Magiisto. >>epo<< תום עוד לא רחץ את המטבח. Tom ankoraŭ ne lavis la kuirejon. tom ankoraŭ ne lavis la kuirejon. >>ido_Latn<< אף אחד לא האמין שדבר כזה יכול לקרות. Nulu kredis, ke tala kozo povus eventar. Nula elemteni trovita >>epo<< התרופה שיככה את הכאב שלי מיד. La kuracilo tuj senŝarĝigis min. La drogo tuj solvis mian doloron. >>epo<< בדקתי את השעה בשעון. Mi kontrolis la horon sur la horloĝo. Mi kontrolis la horloĝon. >>epo<< מדריך הינחה את התיירים במוזאון. Ĉiĉerono vizitigis la muzeon al la turistoj. La ĉefa artikolo por vidi la turistojn en Mozambiko. >>epo<< משהו לא מתאים. Io ne taŭgas. Io ne taŭgas. >>vol_Latn<< יש לי את המילים הטובות ביותר. Labob vödis gudikün. Mi havas la plej bonajn vortojn. >>epo<< כל כך קל לאמריקנים לומר "אני אוהבת אותך", וזה כל כך בלתי אפשרי לסינים. Estas tiom facile por usonanoj diri "Mi amas vin", kaj ne eblas tio por ĉinoj. Estas tiel facile diri "mi amas vin", kaj tio estas tiel neebla por la enketiloj. >>epo<< חמישה אחים עיבדו את החווה ביחד. La bienon kulturis kvin fratoj komune. Kvin fratoj kune kuniĝis. >>epo<< תום בוגר. Tomo estas adolto. tom estas matura. >>epo<< אינני מכתיבה להן את השיעורים. Mi ne diktas iliajn lecionojn al ili. Mi ne skribas al ili la lecionojn. >>epo<< תנו לי כוס חלב! Donu glason da lakto al mi! Donu al mi glason da lakto! >>epo<< הקשיבו והתפעלו! Aŭskultu kaj miru! Aŭskultu kaj ĝuu! >>epo<< בדיוק פה אנחנו צריכים לחפש. Ĝuste ĉi tie ni bezonas serĉi. Ĝuste ĉi tie ni devas serĉi. >>epo<< לא מפליא שהוא מת צעיר! Ne mirigas, ke li mortis juna! Ne gravas, ke li estas juna! >>epo<< הם הרגו את העז כקרבן לאל. Ili mortigis la kaprinon kiel oferon al Dio. Ili mortigis la ŝipon kiel soldaton. >>epo<< האם אתה מקשיב לי בכלל? Ĉu vi entute aŭskultas min? Ĉu vi aŭskultas min? >>ina_Latn<< יהודיותא הימנותא דשבטא היא. Judaismo es un religion tribal. Lassar le filo de discussiones ignorate. >>lfn_Latn<< سامي مترجم. Sami es un traduor. traduko de la traduko de la tradukintoj. >>epo<< כל בוקר אני מאזין לחדשות ברדיו. Mi ĉiumatene aŭskultas la novaĵojn el la radio. Ĉiumatene mi serĉas novaĵojn en radio. >>epo<< אינני מרכך אותם. Mi ne plimoligas ilin. Mi ne timas ilin. >>epo<< אני בת שבעים ושלוש. Mi aĝas sepdek-tri jarojn. Mi estas sepdek-sepjara. >>tzl_Latn<< أريد أن أشتري منزلا. Éu volt comprarh üna casa. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< אני חושבת שאת כל כך שונאת את תום, כפי שהוא שונא אותך. Mi kredas, ke vi malamas Tomon tiom, kiom li malamas vin. Mi pensas, ke vi tiel malamas Tom, kiel li malamas vin. >>epo<< אתם תתכוננו. Vi pretos. Vi estos preta. >>epo<< הבניין התמוטט לפני שלוש שנים. La konstruaĵo kolapsis antaŭ tri jaroj. La konstruaĵo disfalis antaŭ tri jaroj. >>epo<< אתם חזקים יותר מתום. Vi estas pli forta ol Tomaso. Vi estas pli forta ol ili. >>epo<< אני יכול לשמוע כל מה שאת אומרת. Mi povas aŭdi ĉion, kion vi diras. Mi povas aŭdi ĉion, kion vi diras. >>epo<< הערבות המוצפות עדיין סימנו את הקו של השביל של פעם. La enakviĝintaj salikoj ankoraŭ desegnis la linion de la iama vojo. La antaŭvidaj vesperoj ankoraŭ montras la linion de la vojo de la tempo. >>epo<< לא כל אחד מסוגל לקרוא תרשים מעגלי. Ne ĉiu povas legi cirkvitaran skemon. Ne ĉiu povas legi cirkvitojn. >>epo<< אני לא מרגיש נוח עם זה. Mi ne sentas min komforta kun tio. Mi ne sentas min komforta kun ĝi. >>epo<< הוא טען לזכותי כשהתנהגתי שלא כשורה. Li pledis miafavore, kiam mi misagis. Li diris al mi, ke kiam mi kondutis, mi ne volis. >>epo<< כן, זה קורה לפעמים. Jes, tio okazas de tempo al tempo. Foje tio okazas. >>epo<< אינני מבזבזת את הכסף שלהם. Mi ne malŝparas ilian monon. Mi ne perdas sian monon. >>tzl_Latn<< توم مش مترجم. Tomás non isch ün översteir. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< באתי מרצוני החופשי. Mi venis ĉi tien pro propra libera volo. Mi venis al Libera Marteno. >>epo<< תן לרופא שלך לבצע דיאגנוזה. Lasu vian kuraciston diagnozi. Donu al via kuracisto fari dinosaŭron. >>epo<< אני רוצה לראות הר געש. Mi volas vidi vulkanon. Mi volas vidi la vulkanon. >>epo<< היום עקפתי את בית הספר והלכתי להחליק על גלגיליות. Hodiaŭ mi preterlasis la lernejon kaj iris rulsketi. Hodiaŭ mi turnis min al la lernejo, kaj mi iris al mia aĝo. >>ido<< توم مترجم. Tom esas tradukisto. : >>epo<< אני רואה עכשיו שאספרנטו עקפה את הגרמנית וכעת נמצאת במקום הרביעי. מצוין! Mi ĵus vidas, ke Esperanto preterpasis la germanan kaj nun havas la kvaran rangon. Bonege! Mi nun vidas, ke Esperanto atakis la germanan kaj nun estas en la kvara loko. >>epo<< השיר הזה נתקע בראש. Tiu kanto restas en onia kapo. Tiu kanto sonoris en la kapo. >>ido<< Tom ikṛeh Boston. Tom odiis Boston. 1975 - Boston; >>epo<< בייג'ין היא בירת סין. Pekino estas la ĉefurbo de Ĉinio. Pekino estas la ĉefurbo de Ĉinio. >>epo<< שוב יורד גשם. Ree pluvas jam. denove pluvas. >>tlh<< هتلر كره اليهود. yISra'el nortlhampu' muS HI'tlher. Hitler atakis la judojn. >>epo<< הנה מספר הטלפון שלי. Jen mia telefonnumero. Jen mia telefonnumero. >>epo<< נא להעיר אותי בשעה שש. Bonvolu veki min je la sesa. Bonvolu veki min je la sesa horo. >>epo<< יש לי בקושי מספיק כסף למזון. Mi apenaŭ havas sufiĉe da mono por nutraĵoj. Mi ne havas sufiĉe da mono por manĝi. >>epo<< יופיה אינו בר השוואה. Ĝia beleco estas nekomparebla. La beleco ne estas komparebla. >>epo<< היינו אכן שבעה אנשים. Ni estis ja sep homoj. Ni estis sep homoj. >>epo<< فقدت حقيبة يدها. Ŝi perdis sian mansaketon. perdis la valizon. >>epo<< נעלי הספורט שלך כל כך מלוכלכות, אז תחלוץ אותם לפני שתכנס. Viaj sportŝuoj estas malpuraj, do demetu ilin antaŭ ol vi eniros. Viaj sportaj ŝuoj estas tiel malpuraj, do prenu ilin antaŭ ol vi eniros. >>epo<< היכן נולדנו? Kie ni naskiĝis? Kie ni naskiĝis? >>epo<< מכבי האש עצרו את התפשטות הדליקה. La fajrobrigadanoj haltigis disvastiĝon de la incendio. La fajrobrigadistoj haltigis la disvastiĝon de la hidrargo. >>epo<< אני צלם חובב. Mi estas hobia fotanto. Mi estas amatora fotisto. >>epo<< Tom mačči d amcic. Tomo ne estas virkato. Tom ne estas tia. >>epo<< אינני מחשבת את הרווחים שלכם. Mi ne kalkulas viajn profitojn. Mi ne kalkulas viajn profitojn. >>epo<< זהו משחק משעשע כשכל אחד בתורו משחק תפקיד. Estas agrabla ludo en kiu ĉiu siavice rolludas. Ĝi estas amuza ludo kiam ĉiu ludas rolon. >>epo<< מה המצב? Kia estas la situacio? Kio estas la situacio? >>epo<< לו ידעתי זאת, לא הייתי באה. Se nur mi tiam scius tion, mi ne venus. Se mi scius tion, mi ne estus veninta. >>epo<< חוסר הצורך במילים הוא הנס של האהבה. Ne bezoni vortojn por interkompreniĝi estas la miraklo de amo. La manko de vortoj estas la miraklo de amo. >>epo<< לישון הרבה, את זה מריה אוהבת מאוד. Longe dormi, tion Maria tre ŝatas. Tre multe da dormo, tio estas Maria tre plaĉas al mi. >>epo<< أقول ذلك من قلبي. Mi diras tion elkore. Tion mi diras el mia koro. >>ina_Latn<< שמי לורי. Mi nomine es Laurie. Prende position contra un industria. >>epo<< מה זה מחשבון? Kio estas kalkulilo? Kio estas konto? >>epo<< אתה שוטר? Ĉu vi estas policisto? Ĉu vi estas policisto? >>epo<< אין אף נערה יפנית בשם טטואבה. Neniu japana knabino nomiĝas Tatoeba. Neniu japana knabino en la nomo de Tatoeba. >>epo<< באיזה מקום בתורכיה אתם גרים? En kiu loko de Turkio vi loĝas? En kiu lando vi loĝas? >>epo<< אינני זקוק לעזרת איש. Mi ne bezonas la helpon de iu. Mi ne bezonas helpon de iu. >>epo<< אני חולת ים. Mi estas marmalsana. Mi sonĝas. >>epo<< אתה רוצה ללמוד פרסית? Ĉu vi volas lerni la persan lingvon? Ĉu vi volas lerni premion? >>tlh_Latn<< نحن نعيش في مجتمع. nughDaq mayIn. Ni vivas en socio. >>epo<< تعلم لغة أجنبية صعب. Estas malfacile lerni fremdan lingvon. Lerni fremdan lingvon estas malfacila. >>epo<< המנוע פועל כשורה. La motoro funkcias enorde. La motoro funkcias kiel rimedo. >>epo<< הראה את מחברת התרגול שלך. Montru vian ekzercan kajeron. Montru vian praktikon. >>epo<< הסטודנטים הללו עובדים בחריצות, אבל התוצאות אינן משביעות רצון. Tiuj studentoj diligente laboras, sed la rezulto ne estas tre bona. Tiuj studentoj estas dungitaj, sed la rezultoj ne estas kontentigaj. >>epo<< מלאת את הכד עד הקצה. Vi plenigis la sitelon ĝisrande. Plenigu la glason ĝis la fino. >>epo<< איך אתה מצפה להגיע הביתה? Kiamaniere vi antaŭvidas alveni hejme? Kiel vi atendas iri hejmen? >>lfn_Latn<< איפה הפטיש? Do es la martel? Kie estas la hakisto? >>epo<< לא רציתי לבייש אותך. Mi ne volis vin hontigi. Mi ne volis ĝeni vin. >>ido_Latn<< Tom ikṛeh Boston. Tom odiis Boston. Diafaneso di laso di la okuloj. >>epo<< אבות אבותיי היו החלוצים של הארץ הזאת. Miaj prauloj estis la pioniroj de tiu lando. Miaj patroj estis la herooj de ĉi tiu lando. >>epo<< أوميد بهائي. Omido estas bahaano. Donu al mi miajn manojn. >>epo<< נשים שונאות אותי. Virinoj malamas min. Virinoj malamas min. >>epo<< אני יודעת שרצית להגיד לי משהו. Mi scias, ke vi volis diri al mi ion. Mi scias, ke vi volas diri ion al mi. >>epo<< אינני בטוחה בכל מאת האחוזים. Mi ne estas certa pri tio je cent elcentojn. Mi ne certas pri ĉiuj kontraktoj. >>epo<< תום היה עסוק במשך השעות האחרונות. Tom estis okupita dum kelkaj pasintaj horoj. tom estis okupita dum la lastaj horoj. >>epo<< בואו נקפוץ למים. Ni naĝu. Ni iru al la akvo. >>epo<< הם מוכרים לנו נחושת. Ili vendas kupron al ni. Ili vendas al ni senton. >>epo<< אפילו לא שמתי לכך לב. Mi eĉ ne rimarkis tion. Mi eĉ ne rimarkis tion. >>ile<< דיממתי. Yo esset sanguant. De tempo al tempo de tempo. >>epo<< אני יודעת למה הוא עושה זאת. Mi scias, kial li faras tion. Mi scias, kial li faras tion. >>epo<< את יודעת היטב, למי אני מתכוון. Vi tre bone scias, kiun mi celas. Vi bone scias, kiu mi volas diri. >>epo<< תהנו מהיום. Ĝuu la tagon. Ĝuu hodiaŭ. >>epo<< אינני זקוק לעזרה. Mi ne bezonas helpon. Mi ne bezonas helpon. >>epo<< היא לבשה שמלת נשף בצבע אדום. Ŝi surhavis ruĝan bankostumon. Ŝi estas vestita per ruĝa koloro. >>epo<< אינני רושמת אתכם. Mi ne alligas vin. Mi ne lasos vin. >>epo<< כואבת לי הרגל. Mia kruro doloras. doloras al mi la kruron. >>epo<< דפיקות על סירים הוא משחק עממי במסיבות יום הולדת. Potfratado estas populara ludo je infannaskiĝtago. La muro sur la ŝipoj estas enuiga ludo dum la naskiĝtagoj. >>lfn_Cyrl<< האי דאבא. Еста ес де меа падре. La insulo estas dominita de la patro. >>epo<< תום חיכה לי במשך שלוש שעות. Tomo atendigis min dum tri horoj. tom atendis min dum tri horoj. >>epo<< לא הייתי מבקש מתום לעשות דבר שהוא לא רוצה. Mi ne petus ke Tom faru ion, kion li ne vere deziras fari. Mi ne volis fari ion, kion li ne volas. >>epo<< ניגריה היא המדינה המאוכלסת ביותר באפריקה. Niĝerio estas la plej loĝata ŝtato de Afriko. Niĝerio estas la plej popolriĉa lando en Afriko. >>epo<< ביקשתי מתום לחדול. Mi petis Tom ĉesi. Mi petis, ke ili foriru. >>epo<< תום לא רוצה שיראו אותו פה. Tom ne volas esti vidita ĉi tie. tom ne volas vidi lin ĉi tie. >>epo<< אתה לקוח טוב. Vi estas bona kliento. Vi estas bona kliento. >>epo<< העץ הזה בריא. Tiu arbo estas sana. Tiu arbo estas sana. >>epo<< אני יודע שתעשה עבודה יוצאת מן הכלל. Mi scias, ke vi faros elstaran laboron. Mi scias, ke vi faros eksterordinaran laboron. >>ile<< דונלד טראמפ הוא סרטן באנושות. Donald Trump es un cáncere del homanité. Donald Trump estas homa kancero. >>lfn_Latn<< D acu d tutlayt ? D tantala yesεan lεesker d temsilelt. Cual cosa es un lingua? Lo es un dialeto con un armada e un marina. Kio estas lingvo? Destinente handrella barbaroj. >>epo<< התבונה רודפת אחרי אבל אני מהיר יותר. La saĝo persekutas min, sed mi estas pli rapida. Sed mi estas pli rapida, sed mi estas pli rapida. >>epo<< إنها تعيش في راحة. Ŝi vivas komforte. Ili vivas en ripozo. >>epo<< כולם חשודים. Ĉiuj estas suspektemaj. Ĉiuj estas suspektindaj. >>epo<< אתם במקום הטוב. Vi estas en la bona loko. Vi estas en la bona loko. >>epo<< יש לך משהו שתכננת לעשות היום? Ĉu vi havas ion farotan hodiaŭ? Ĉu vi havas ion, kion vi intencas fari hodiaŭ? >>epo<< בגדים אלו קטנים מדי בשבילה. Tiuj vestaĵoj tro malgrandas por ŝi. Tiuj vestoj estas tro malgrandaj por ŝi. >>epo<< כל הלילה ירד גשם. Pluvis la tutan nokton. Dum la tuta nokto pluvas. >>lfn_Latn<< הוֹלֵךְ, אֶל-דָּרוֹם, וְסוֹבֵב, אֶל-צָפוֹן; סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ, וְעַל-סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ. Vadente a sude e turnante a norde, turnante, turnante, la venta vade, e la venta revade a sua curso. la [[maldekstro (politiko)maldekstran mondbildon]]. >>epo<< הפארק הישן הפך לאחד המקומות המבוקשים בעיר. La malnova parko iĝis unu el la plej petitaj lokoj en la urbo. La malnova parko iĝis unu el la plej gravaj lokoj en la urbo. >>epo<< האם אתה נפגש פה עם מישהו? Ĉu vi renkontas iun ĉi tie? Ĉu vi renkontiĝis kun iu? >>epo<< אתה נשמע עצבני. Vi sonas nervoza. Vi sonas nervoza. >>lfn_Latn<< דונלד טראמפ סובל מדמנציה. Donald Trump sufri de dementia. Donald Trump suferas demenco. >>epo<< הערב אגמור עם החברות עם החברה שלי. Ĉi-vespere mi ĉesigos la rilaton kun mia koramikino. Ĉi-vespere mi kuniĝas kun mia amikino. >>epo<< בגרמניה מולדתו נקרא ההוט-דוג בשם נקניקיות פראנקפורט. En sia hejmlando Germanio la "hot dog" estis nomita Frankfurter Würstchen. En Germanio, ĝi estas nomita la krokodino Frankfurta. >>ido_Latn<< אני גאון יציב מאוד. Me esas tre stabila geniozo. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< תני לי להודיע לך. Lasu min informi vin. Permesu al mi informi vin. >>epo<< הטעון שלך לגמרי לא משכנע אותי. Via argumento tute ne konvinkas min. Viaj eraroj tute ne konvinkis min. >>tlh<< أنا أشرب الماء bIQ vItlhutlh. Mi trinkas akvon. >>epo<< אינני מוקיע אותך. Mi ne kondamnas vin. Mi ne savos vin. >>epo<< עזרתם אחד לשני. Vi helpis unu la alian. Ili helpis unu la alian. >>epo<< לילה טוב. Bonan nokton. Bonan nokton. >>epo<< עכשיו אני באמת צריכה משהו לשתות. Nun mi vere bezonas ion por trinki. Nun mi vere bezonas ion por trinki. >>epo<< ביחשו את הקפה בכפית. Kirlu la kafon per kulereto. Enmetu la kafon en la fornon. >>epo<< זאת לא הגזמה לטעון שהוא גאון. Tio ne estas troigo, aserti, ke li estas geniulo. Tio ne signifas, ke li estas geniulo. >>epo<< طلب توم مني المساعدة. Tomo petis mian helpon. Tomo petis al mi helpon. >>epo<< هل شكرتِهِ, هل قلتِ شكراً لك؟ Ĉu vi dankis lin? Ĉu vi diris dankon? Mi dankas vin, ĉu vi diris dankon? >>epo<< היא התלבשה מחדש. Ŝi revestis sin. Ŝi denove vestiĝis. >>epo<< הוא אדם שמחבב טכסים. Li estas persono, ŝatanta ceremoniojn. Li estas tre feliĉa homo. >>epo<< כמה אנשים אומרים: "לימוד שפה זרה דורשת שליטה באוצר המילים ובדקדוק." Kelkaj homoj diras: "La lernado de fremda lingvo postulas la parkerigon de leksiko kaj gramatiko." Kelkaj homoj diras: "La lernado de fremda lingvo postulas kontrolon de la vortprovizo kaj precizeco." >>epo<< התלמידים עצלנים. La lernantoj estas maldiligentaj. La lernantoj estas afablaj. >>epo<< האם להיות או לא להיות? Ĉu esti aŭ ne esti? Ĉu esti aŭ ne esti? >>epo<< החיים מלאים כפל משמעות. La vivo estas plena de ambigueco. La vivo estas plena de signifoj. >>epo<< נקבת הטיגריס מטומטמת. La tigrino estas stultulino. La piloto estas stulta. >>epo<< הקניידלך הם כדורים העשויים ממצות, זנגויל, תבלינים, שמן וביצים ומבושלים במרק צח. La knedpirogoj estas faritaj de macoj, zingibro, spicoj, oleo kaj ovoj, kaj estas kuiritaj en klara supo. La kaŭĉuko estas plataj pilkoj, zingil, tuboj, oleo, arboj kaj kostumoj en la supo. >>ido_Latn<< אני עובד באלג'יריה. Me laboras en Aljeria. L'urbo Literatura >>ile<< אני רואה את האריה הלבן. Yo vide li blanc leon. Mi vidas la blankan leonon. >>epo<< האם אתם מעשנים סיגרים? Ĉu vi fumas cigarojn? Ĉu vi fumas cigarojn? >>epo<< לא יכולתי לחיות בבוסטון בלעדייך. Mi ne povis vivi en Bostono sen vi. Mi ne povis vivi en Boston sen vi. >>epo<< ראית מישהו על החוף? Ĉu vi vidis iun sur la plaĝo? Ĉu vi vidis iun sur la plaĝo? >>epo<< תום ומרי חייבים ללמוד לעבוד בצוות. Tom kaj Mary devas lerni labori kune. Tom kaj Mike devas lerni labori en teamo. >>ido<< أنا عبقري مستقر جدا. Me esas tre stabila geniozo. 29 Mi estas tre stabila. >>epo<< אתה רפה שכל. Vi estas malprudenta. Vi estas plena de ĉio. >>epo<< ממתי טניה מכירה את חוליו? Ekde kiam Tanja konas Julion? De kiam vi konas lian ĉemizon? >>epo<< אינני אוהבת קטטות. Mi ne ŝatas batalojn. Mi ne ŝatas dolĉaĵojn. >>epo<< אם אתה לא עושה שום דבר אחר, תספור את איי יוון. Se vi estas faranta nenion alian, nombru la grekajn insulojn! Se vi ne faras ion alian, kalkulu la insulojn de Grekio. >>epo<< בהולכו ברחוב הוא נפל. Irante sur la strato, li falis. Sur la strato li falis. >>epo<< הייתי טוב. Mi estis bona. Mi estis bona. >>tlh<< שמע, ישראל. אדוני אלוהינו. אדוני אחד. peQoy, 'o yISra'el! Qunma' ghaH joH'a''e'. wa' neH ghaH joH'a''e'. Auxskultu, ho Izrael, ho Eternulo, nia Dio, unu Sinjoro. >>epo<< זרוק את האקדח לארץ. Teren ĵetu la pistolon. Forprenu la vojon al la tero. >>epo<< הקטור מפרו. הוא פרואני. Hector estas el Peruo. Li estas peruano. S-ro Petro, li estas promenisto. >>epo<< מי כתב על הקיר? Kiu estis skribanta sur la muro? Kiu skribis sur la muro? >>epo<< אני מהונגריה. Mi estas hungarino. Mi estas el Hungario. >>epo<< מוטב שלא תיפגש איתה עכשיו. Estus pli bone, ke nun vi ne renkontas ŝin. Pli bone ne renkonti ŝin nun. >>bzt_Latn<< סמי שידא הוא. Sami es yn contreil. Samseksemo, kiu zorgas, estas. >>epo<< עשי מה שאת רוצה. Faru kion vi volas. Faru tion, kion vi volas. >>epo<< הבעל נבוך כשהאישה מדברת. האישה נבוכה כשהבעל שותק. La edzo konfuziĝas, kiam la edzino parolas. La edzino konfuziĝas, kiam la edzo silentas. La edzo estas trankvila, kiam la virino parolas; la virino ploras, kiam la edzo ploras. >>epo<< האם משתמשים כאן ב-du או ב-Sie? Ĉu diri "vi" aŭ "ci"? Ĉu vi uzas ĝin en unu aŭ en la alia? >>epo<< אני רוצה סיף כמו זה. Mi volas spadon tia, kia tiu ĉi. Mi volas aldoni tiel. >>epo<< שני האנשים שישבו על הספסל היו אמריקאים. La du uloj, kiuj sidis sur la benko, estis usonanoj. Ambaŭ viroj sidis sur la benko estis usonanoj. >>tzl_Latn<< הטבע מרתק. El natür isch fascinind. La beleco de la naturo estas fascina. >>epo<< תום היה בר מזל ביותר. Tom estis tre bonŝanca. tom estis la plej bonŝanca. >>epo<< היא ירדה במדרגות. Ŝi malsupreniris la ŝtuparon. Ŝi falis sur la ŝtuparon. >>epo<< إنتحرت. Ŝi mortigis sin. Vi estas envolvita. >>epo<< לא קל לדבר שפה זרה. Paroli fremdan lingvon ne estas facile. Ne estas facile paroli fremdan lingvon. >>epo<< מי יכול לעזור לך ללמוד גרמנית? Kiu povas helpi vin lerni la germanan? Kiu povas helpi vin lerni la germanan? >>epo<< סגרתי את הדלת הקדמית. Mi fermis la antaŭan eniropordon. Mi fermis la malnovan pordon. >>epo<< תתרגל במיומנות למצב החדש! Lerte akomodu vin al la nova situacio! kutimiĝu al la nova situacio! >>epo<< אינני מלטף את הכלבים שלכם. Mi ne karesas viajn hundojn. Mi ne rompos viajn hundojn. >>epo<< אני קמה מוקדם בבוקר. Mi frue ellitiĝas. Mi ellitiĝis frue matene. >>epo<< כמה זה גדול? Kiom granda estas ĝi? Kiom granda ĝi estas? >>epo<< טום לבש חולצה כחולה. Tomo surhavis bluan ĉemizon. tom surhavas bluan ĉemizon. >>epo<< קלקלת את בגדיך. Vi difektis viajn vestaĵojn. Disvastigu viajn vestojn. >>epo<< מספר אנשים קוראים את העיתון וצופים בטלוויזיה בו-זמנית. Kelkaj personoj legas la ĵurnalon kaj spektas la televidon samtempe. Kelkaj homoj legas la ĵurnalon kaj spektas televidon. >>epo<< אני לא יכול להרשות לך לעשות את זה. Mi ne povas permesi al vi, ke vi faru tion. Mi ne povas permesi al vi fari tion. >>epo<< ياني مدمن الميث. Janni estas metamfetaminulo. Mi estas la mastro de mia korpo. >>lfn_Latn<< קראתי את הקוראן. Me ia leje la Curan. Mi legis la leganton. >>epo<< האם את מלווה מישהו? Ĉu vi akompanas iun? Ĉu vi akompanas iun? >>epo<< אינני מתקנת את התרגילים שלך. Mi ne korektas viajn ekzercojn. Mi ne korektas viajn ekzercojn. >>epo<< סך חובותיו הגיע למאה דולר. Liaj ŝuldoj ampleksis cent dolarojn. La sumo de liaj ŝuldoj venis al $100. >>epo<< האם ראית את השעון שלי? Ĉu vi vidis mian horloĝon? Ĉu vi vidis mian horloĝon? >>ina_Latn<< יוונאי אנן. Nos es grecos. Slavo eccclesiastic. >>epo<< אינני מסוגל לשתות את זה. Mi ne povas trinki tion. Mi ne povas trinki ĝin. >>epo<< בפעם הראשונה בחייה סיימה יוקה קריאת ספר באנגלית. Unuafoje en sia vivo Juka finlegis libron en la angla lingvo. La unuan fojon en ŝia vivo li legis libron en la angla. >>epo<< אני אוהב את המקום שלך. Mi ŝatas vian lokon. Mi ŝatas vian lokon. >>epo<< كان سامي يحبّ الأحذية. Samio ŝatis ŝuojn. Sam amas ŝuojn. >>epo<< هناك شيئاً ما أريد أن ُأريكَ إياه. Ion mi volas montri al vi. Estas io, kion mi volas montri al vi. >>epo<< אל תקנאי בגלל הצלחת אחרים. Ne ĵaluzu pro la sukceso de aliuloj. Ne maltrankviliĝu pro la sukceso de aliaj. >>epo<< לא לגעת! Tuŝu nenion! Ne tuŝu! >>epo<< המהפכה הצרפתית אירעה בשנת 1789. La Franca Revolucio okazis en 1789. La Franca Revolucio okazis en 1789. >>epo<< עם כמה אנשים שכבת? Kun kiom da homoj vi dormis? Kun kiom da homoj vi kuŝis? >>epo<< הבלש לא האמין לסיפורו של דן. La inspektisto ne kredis la rakonton de Dano. Li ne kredis la rakonton de Dan. >>epo<< אני יכולה לשאול עט כדורי? שלי עוד מעט יוצא לפנסיה. Ĉu mi rajtas pruntepreni globskribilon? La mia baldaŭ emeritiĝos. Ĉu mi povas demandi mian planedon? >>epo<< אינני מטשטשת את האותות שלהם. Mi ne malklarigas ilian signalon. Mi ne prenas la literojn. >>vol_Latn<< دي‎ تفاحة جون. Binon pod ela Ioannes. pomon de la pomo de Johano. >>epo<< האם הייתם יכולים לתת לי כמה ליטרים בנזין? Ĉu vi povus donaci al mi kelkajn litrojn da benzino? Ĉu vi povus doni al mi kelkajn kuniklojn? >>epo<< اللغة العربية لغة مهمة للغاية. La araba estas ege grava lingvo. La araba lingvo estas tre grava. >>epo<< תיק התביעה עב כרס. La akto de akuzado estas dikega. Mi korektis ĝin kiel fornon. >>epo<< בן תמותה פשוט לא מבין פיזיקה קוונטית, כי היא מסובכת מדי. Simpla homo ne komprenas la kvantuman fizikon, ĉar ĝi estas tro malfacila. Filo de morto simple ne komprenas kvantuman fizikon, ĉar ĝi estas tro komplika. >>epo<< הוא רכב אל הים על סוס. Li ĉevale rajdis al la maro. Li veturis al la maro sur ĉevalo. >>epo<< מה למדת? Kion vi lernis? Kion vi lernis? >>epo<< אינני אוהבת את החתולים. Mi ne ŝatas la katojn. Mi ne ŝatas katojn. >>ina_Latn<< אני בת שבט לוי. Io es un membro del tribo de Levi. Io es un ruito de Levi. >>epo<< כשיש לי קצת כסף, אני קונה ספרים, ואם נשאר כסף אני קונה מזון וביגוד. Kiam mi havas iom da mono, mi aĉetas librojn, kaj se restas mono, mi aĉetas nutraĵon kaj vestaĵojn. Kiam mi havas iom da mono, mi aĉetas librojn, kaj se restas mono, mi aĉetas manĝaĵon kaj viandon. >>epo<< האם את מרשה לילדים שלך לשחק ברחוב? Ĉu vi permesas viajn infanojn ludi surstrate? Ĉu vi ŝatas ludi sur la strato? >>epo<< יש להותיר רווח אחרי נקודה או פסיק. Post punkto kaj komo oni devas lasi spacon en la teksto. Ĝi havas profiton post punkto aŭ punkto. >>epo<< זה בלתי אפשרי. Tio ne eblas. Tio estas neebla. >>epo<< קשה לי מדי לענות על השאלה הזאת. Tiu demando tro malfacile respondeblas por mi. Estas tro malfacile respondi tiun demandon. >>epo<< 𐤄𐤌𐤋𐤊‎‎ 𐤁𐤀. La reĝo venas. 2.4. >>epo<< תומאסו כמעט שכח את המטרייה שלו במסעדה. Tomaso preskaŭ forgesis sian ombrelon en la restoracio. Tomaso preskaŭ forgesis sian destinon en restoracio. >>epo<< הפלא ופלא! הקישור פועל! Mirinde! La ligilo funkcias! Mirinda kaj mirinda! La ligilo funkcias! >>lfn_Cyrl<< 𐤆 𐤏‎𐤋 ‎𐤀𐤁‎𐤉. Еста ес де меа падре. En la daŭro de 10.5. >>ido<< המלכה חייבת למות. La rejino mustas mortar. " >>epo<< إلى ماذا تنظر؟ Kion vi rigardas? Kion vi rigardas? >>epo<< הוא מתגלח בעצמו. Li mem razas sin. Li mem sin trompas. >>epo<< אני עוד לא מוכן לכך. Mi ankoraŭ ne pretas por tio. Mi ankoraŭ ne pretas por tio. >>epo<< בכל ארבע שנים נפגשים האתלטים הטובים בתבל. En ĉiu kvara jaro renkontiĝas la plej bonaj sportistoj de la mondo. En ĉiuj kvar jaroj, la plej bonaj esperantistoj renkontiĝas en la arbaro. >>epo<< אינני תופס למה תום לא אוהב אותי. Mi ne komprenas, kial Tom ne ŝatas min. Mi ne scias, kial tom ne amas min. >>epo<< את אל תקראי למשטרה! Vi ne voku la policon! Ne legu la policon! >>epo<< אינני הופך אותם לצרפתים. Mi ne francigas ilin. Mi ne faras ilin franciaj. >>epo<< הוא לא חתם על מכתבו, וזה מעשה של פשוטי עם. Li ne subskribis sian leteron, kaj tio estis malnoblaĵo. Li ne subskribis sian leteron, kaj tio estas simpla afero por mi. >>epo<< اكتشفنا كلمة المرور بسهولة Ni facile eltrovis la pasvorton. Ni facile malkovris la pasvorton. >>epo<< זוהי אכן מלחייה שנראית מעניינת! Tio ja estas interesaspekta salŝutilo! Tio estas vere interesa salo, kiun vi vidis! >>epo<< תהרגי אותו, לפני שהוא נמלט! Mortigu lin, antaŭ ol li eskapas! Li sentis ĝin, antaŭ ol li fuĝis. >>epo<< איך הסקת זאת? Kiel vi tion konkludis? Kiel tio efikis? >>epo<< אינני אומלל. אני רק לא מאושר בלבד. Mi ne estas malgaja. Mi nur estas ne nur gaja. Mi ne estas malfeliĉa. Mi ne estas nur feliĉa. >>epo<< תום היחידי שיכול להציל את העולם. Tom estas la sola, kiu kapablas savi la mondon. Tom estas la sola, kiu povas savi la mondon. >>epo<< זה היה רשלני מצדך להשאיר את התיק שלך. Vi malzorgis lasinte vian valizon. Tio estis via sako por lasi vian sakon. >>epo<< איזה דברים איומים קרו? איפה ההורים שלך? מה קרה לבעלך? Kiuj teruraj eventoj okazis? Kie estas viaj gepatroj? Kio fariĝis via edzo? Kio okazas al vi? kie estas viaj gepatroj? >>epo<< אני מתגורר בהודו. Mi loĝas en Barato. Mi loĝas en Barato. >>epo<< אל תעשני בשירותים. Ne fumu en la necesejo. Ne tuŝu la necesejon. >>epo<< מוֹדָה אֲנִי לְפָנֶֽיךָ, מֶֽלֶךְ חַי וְקַיָּים, שֶׁהֶֽחֱזַֽרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְּחֶמְלָה. רַבָּה אֱמֽוּנָתֶֽךָ. Mi dankas Vin, ho Reĝo viva kaj daŭra, Kiu grace redonis al mi la animon. Grandas Via konfido. Mi volas, ke vi venu al la Eternulo, mia Dio, kaj ke vi estu trankvilaj, kaj ke vi estu trankvilaj en la mallumo. >>bzt_Latn<< יוון יפה. Greg' es bel. Bela Grekio. >>epo<< היא כיבתה את המחשב. Ŝi malŝaltis la komputilon. Ŝi levis la komputilon. >>epo<< אף פעם לא דגתי עם תום. Mi neniam fiŝkaptis kun Tom. Mi neniam fiŝos kun Tom. >>epo<< קן החליט לנסוע לחו"ל. Ken decidis iri eksterlanden. Ken decidis iri al sia hejmo. >>epo<< אני אוהבת אתכן מאד מאד! Mi ege amas vin! Mi tre ŝatas vin! >>bzt_Latn<< شكراً Greid! Dankon. >>epo<< טיילתי בפרק ולפתע ראיתי ששני שיכורים מופיעים. Mi promenis en la parko, kaj subite mi vidas, ke venas du ebriuloj. Mi iris en la ĉapitron, kaj subite mi vidis du ebriajn ebriajn. >>epo<< אני יכול לראות שאתה עסוק, אז אגש מיד לעניין. Mi povas vidi, ke vi estas okupita, do mi tuj venas al la decida punkto. Mi povas vidi, ke vi estas okupita, do mi tuj iros al la afero. >>epo<< הצטיידתי בשביל דייג תת-ימי. Mi ekipiĝis por la subakva fiŝado. Mi estis favorata pro la skolto. >>epo<< سمعت اليوم شيئاً جديداً. Hodiaŭ mi aŭdis ion novan. Hodiaŭ mi aŭdis ion novan. >>epo<< הייתי רוצה ספל תה. Al mi plaĉus taso da teo. Mi ŝatus teon. >>lfn_Latn<< كلنا أمهات. Tota nos es madres. Ni ĉiuj estas patrinoj. >>epo<< לכל מרחב ווקטורי קיים בסיס. Ĉiu vektora spaco havas bazon. Ĉiu sistemo havas bazon. >>epo<< הן תקבלנה את המתנות. Ili akceptos la donacojn. Ili ricevos la donacojn. >>epo<< בארבע נוכל לחזור הביתה. Je la kvara horo ni povos iri hejmen. 4 Ni povas reveni hejmen. >>epo<< אינני בוטח בהבטחות של פוליטיקאים. Mi ne kredas je politikistaj promesoj. Mi ne fidas la sekurecon de politikistoj. >>epo<< מי יודע, מה תגלי בעליית הגג? Kiu scias, kion vi malkovros en la subtegmento? Kiu scias, kio estas la piedoj de la tegmento? >>epo<< טוב יותר כנימה בכרוב מאשר שום שומן. Estus pli bone havi pedikon en la brasiko ol neniom da graso. Ĝi estas pli bona en la plej granda parto ol neniu graso. >>lfn_Cyrl<< احنا اتولدنا بعد الحرب. Нос иа насе а пос ла гера. Li servis al ni post la milito. >>epo<< הנמר התעייף מהכתמים שלו. La leopardo ektediĝis pro siaj makuloj. La maristo miris pri siaj talentoj. >>tzl_Latn<< 𐤀𐤉 𐤋‎𐤁𐤍𐤍 ¿Dovestà Libnun? D-ro 12.5 >>epo<< אני מאמין שבבית הספר למדתי רק דברי הבל. Mi kredas, ke en la lernejo mi lernis nur stultaĵojn. Mi kredas, ke en la lernejo mi lernis nur la vortojn de la libro. >>epo<< أعطني نصف كيلو من التفاح. Donu al mi duonan kilogramon da pomoj. Donu al mi duonon da pomoj. >>epo<< עלינו לשים לב להפצה של הטופס הזה בניבים האלה. Ni devas atenti la distribuon de tiu formo en tiuj dialektoj. Ni devas atenti pri la forigo de ĉi tiu formularo. >>epo<< תום התרכז בעבודתו. Tomo koncentris sin sur sian laboron. tom koncentriĝis pri sia laboro. >>epo<< סבי היה ארכיאולוג. Mia avo estis arkeologo. Mia avo estis arĥitekturo. >>epo<< העסק לא ניתן לדיחוי. La afero estas neprokrastebla. La afero ne povas esti klarigita. >>epo<< אינני משעשעת את ילדיהן. Mi ne amuzas iliajn infanojn. Mi ne amuzis siajn infanojn. >>epo<< אויבים מקיפים אותנו. Ĉirkaŭas nin malamikoj. La malamikoj ĉirkaŭas nin. >>ina_Latn<< יש לנו חתול. Nos ha un catto. Nos ha katoj. >>epo<< כנס אצלי לאמבטיה עם מים חמים. Venu ĉe min en la bankuvon kun varma akvo. Venu al mi kun varma akvo. >>epo<< גם הוא מדבר רוסית. Ankaŭ li parolas la rusan. Li ankaŭ parolas la rusan. >>epo<< הוריו היו דלפונים מכדי לשלוח את בנם למכללה. Liaj gepatroj estis tro malriĉaj por sendi sian filon en kolegion. Liaj gepatroj estis tro embarasitaj por sendi sian filon al la kolegio. >>ido<< יש לך עיניים חומות יפות. Tu havas bela bruna okuli. havas okulojn ganar. >>epo<< היא לא תלווה את הילדים לבית הספר. Ŝi ne akompanos la infanojn al la lernejo. Ŝi ne akompanis la infanojn al la lernejo. >>epo<< ذلك غير ممكن! Tio ne eblas! Tio ne eblas! >>epo<< אבא שלי נמצא כרגע בגינה. Mia patro nun estas en la ĝardeno. Mia patro nun estas en la ĝardeno. >>epo<< זה משעשע ומזעזע באותה נשימה. Tio amuzigas kaj timigas samtempe. Ĝi estas amuza kaj ŝoka en la sama spiro. >>epo<< מישהו נאבק איתו; מסתבר שהוא לא יכול לנצח. Iu luktis kun li; vidante, ke li ne povas venki. Iu luktas kun li; li ŝajnas, ke li ne povas venki. >>ina_Latn<< כדור הארץ יפה. Le terra es belle. Division de territorio. >>epo<< לֹא תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה. Ne malbenu surdulon, kaj antaŭ blindulo ne kuŝigu falilon; timu vian Dion: Mi estas la Eternulo. Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< היא שלפה אותו מהבוץ. Ŝi eltiris lin el la ŝlimo. Ŝi eltiris ĝin el la skatolo. >>lfn_Latn<< أتحدث لغة إيدو. Me parla ido. Mi parolas la lingvon de Edo. >>epo<< الطعام الغريب له طعم جيد. Fremda manĝo havas bonan guston. Stranga manĝaĵo havas bonan guston. >>epo<< מדהים כמה משפטים אפשר לבנות בעזרת חמש מילים. Estas fascine, kiom da frazoj oni povas konstrui per kvin vortoj. Estas mirinde, ke kelkaj frazoj povas esti konstruitaj per kvin vortoj. >>epo<< אתן לך מתכון לתרופה. Mi donos al vi recepton por medikamento. Mi donos al vi recepton por la medikamento. >>epo<< אל תתנהגו כל כך רגשנים! Vi ne kondutu tiel melodrame! Ne uzu tiom da emocioj! >>epo<< טלפנתי לתום לפני שבאתי לכאן. Mi alvokis Tom antaŭ ol veni ĉi tien. Mi telefonis al mi antaŭ ol mi venis ĉi tien. >>epo<< בדיוק עברתי דירה לפה. Mi ĵus transloĝiĝis al ĉi tie. Mi ĵus iris al la apartamento. >>epo<< אני צריך להחזיר את הספר. Mi devas redoni la libron. Mi devas redoni la libron. >>ido_Latn<< أنا أريد ببغاءًا. Me volas papagayo. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< דִּבַּרְתִּי אֲנִי עִם-לִבִּי, לֵאמֹר--אֲנִי הִנֵּה הִגְדַּלְתִּי וְהוֹסַפְתִּי חָכְמָה, עַל כָּל-אֲשֶׁר-הָיָה לְפָנַי עַל-יְרוּשָׁלִָם; וְלִבִּי רָאָה הַרְבֵּה, חָכְמָה וָדָעַת. Mi meditis kun mia koro tiele: Jen mi kreskigis kaj multigis en mi sciencon pli ol ĉiuj, kiuj estis antaŭ mi en Jerusalem; kaj mia koro penetris multon da saĝo kaj scio. [[Monto Veve estas klare videbla.]] >>epo<< كل لغة جديدة هي كلعبة. Ĉiu nova lingvo estas kiel ludo. Ĉiu nova lingvo estas laca. >>epo<< אכלתי ביצה שלוקה. Mi manĝis boligitan ovon. Mi manĝis la supon. >>epo<< הלבנה הכסיפה את גגות הכפר. La luno arĝentis la tegmentojn de la vilaĝeto. La koro kovris la murojn de la vilaĝo. >>tlh_Latn<< אל תרמו אותו. yItojQo'! Dank' al Dio, ni dankos lin. >>epo<< בדיוק אז צץ לי רעיון כביר. Precize tiam bona ideo venis al mi en la kapon. Nur tiam mi havis ideon pri mi. >>epo<< זאת ספינה. Tio estas ŝipo. Tio estas ŝipo. >>lfn_Latn<< יהודאי מסנקן. La iudis es fatigada. Konfirmo de la banko. >>epo<< מים קשים יכולים לשחוק מכונת כביסה בגלל תכולת מלח גבוהה. Malmola akvo povas detrui lavmaŝinon pro la alta salenhavo. Malfaca akvo povas purigi la maŝinon kiel lupago pro alta salo pumpilo. >>epo<< אין לי מפתח לחדר הזה. Mi ne havas ŝlosilon por tiu ĉambro. Mi ne havas ŝlosilon en tiu ĉambro. >>epo<< היכנסו לרחוב הימני. Eniru en la dekstran straton. Venu al la dekstra strato. >>epo<< שורות של בתים, כולם שונים אחד מהשני ונאים למראה, עם גנים רחבים, מתחלפים עם בלוקים של דירות שימושיות שמעלתם היחידה היא יומרתם המוגזמת להיות "מציאות מודרניות". Vicoj de domoj, ĉiuj malsamaj kaj plaĉaj per vastaj ĝardenoj, anstataŭiĝas per pure funkciaj blokoj de apartamentoj, kiuj laŭdindas nur pro siaj trolaŭditaj "modernaj oportunaĵoj". La linioj de domoj, ĉiuj malsamaj de la du kaj la speguloj, kun larĝaj ĝardenoj, estas anstataŭigitaj per blatoj de utilaj apartamentoj, kiujn vi aŭdis, estas la nura kaŭzo de esti "moderna realeco". >>epo<< לפנים זה היה כמעט בלתי אפשרי. Antaŭe tio estis preskaŭ neebla. Antaŭ ili, tio estis preskaŭ neebla. >>lfn_Latn<< إنها تفاحة جون. Lo es la poma de John. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< בשבוע שעבר היה מזג אוויר ממש חם. Pasintsemajne estis vere varma vetero. Dum la pasinta semajno la vetero estis varma. >>bzt_Latn<< אֲנִי לְבִיָּא׃ Eo su yn lew. Mi estas mia Dio, mia Dio, mia Dio, mia Dio. >>epo<< בכל זאת זה נכון. Tamen ĝi veras. Tamen tio estas vera. >>ido_Latn<< יש מסורות מטופשות. Ula tradicioni esas stupida. mohamedani decendanti. >>epo<< החתול רדף אחרי עכבר. La kato postkuris la muson. La kato persekutis la muson. >>avk_Latn<< توم ليس ترامب. Tom me tir Trump. Tom ne estas Trump. >>epo<< زينب سمينة جداً. تاكل خمسة وجبات في اليوم. وزن زينب ١٠٠ كيل. Zainab estas tre dika. Ŝi manĝas kvin fojojn tage. Zainab pesas 100 kilogramojn. Ili manĝas kvin manĝojn en la tago. La pezo de Zipbbl estas tre dika. >>epo<< אינני בטוח איזה גודל מתאים לה. Mi ne certas, kiu grandeco konvenas por ŝi. Mi ne certas, kiu grandeco konvenas al ŝi. >>epo<< הכל נראה טוב. Ĉio aspektis bone. Ĉio aspektas bone. >>epo<< هي بنتٌ. Ŝi estas knabino. Ŝi estas knabino. >>epo<< כשלון אינו אלא השפלה, אם הוא לא נותן השראה לגאונות להתגבר על מכשולים ישנים. Fiasko estas nur humiligo, se ĝi ne inspiras la genion superi la barojn malnovajn. La malsukceso ne estas nur la falo, se ĝi ne donas inspiron al la rifuĝintoj por venki malnovajn malhelpojn. >>epo<< אתה שר אתי שיר. Vi kantas kanton kun mi. Vi kantis kanton. >>tlh<< ה׳ נָתַן וַֽה׳ לָקָח. nobpu' Qun'a' 'ej nge'pu' Qun'a'. La pivoto kaj la pivoto. >>epo<< אני חושב שאתם צודקים. Mi pensas, ke vi pravas. Mi pensas, ke vi pravas. >>epo<< אתה רוצה סוכר בקפה? Ĉu vi volas sukeron en via kafo? Ĉu vi volas sukeron en la kafo? >>epo<< משפחה היא משפחה. Familio estas familio. Familio estas familio. >>epo<< כמה אני חייבת לתום? Kiom mi ŝuldas al Tomaso? Kiom mi devas subskribi? >>epo<< הייתי בת תשע כששאלתי את אמי אם סנטה קלאוס באמת קיים. Mi estis 9-jara, kiam mi demandis mian patrinon ĉu Avo Kristnasko vere ekzistas. Mi havis naŭ jarojn, kiam mi demandis mian patrinon, ĉu Santa Claus vere ekzistas. >>epo<< הם נותרו ערים כל הלילה. Ili restis sendormaj tutnokte. Ili restis urboj dum la tuta nokto. >>epo<< הוא הלך במהירות. Li iris rapide. Li rapide foriris. >>lfn_Latn<< هو يتعلم الالمانية. El aprende deutx. Li lernas la germanan. >>epo<< הוא עמד לקבל החלטה. Li estis proksima al definitiva decido. Li faris decidon. >>epo<< אתה מטיף למשוכנעים. Vi predikas al konvinkitoj. Vi estas predikisto por la malliberuloj. >>epo<< בשום אופן אין לי מושג היכן אנחנו. Mi neniel scias, kie ni estas. Mi ne scias, kie ni estas. >>epo<< אני אוהבת לנסוע לבד. Mi ŝatas vojaĝi sola. Mi ŝatas vojaĝi sola. >>nov_Latn<< אני שונא ואוהב. Me odia e ama. Mi malamas kaj malamas. >>epo<< בואו לא נאיץ את זה. Ni ne rapidigu ĝin. Ni ne maltrafos ĝin. >>epo<< אני סובלת משלשול. Mi havas diareon. Mi suferas la kuiradon. >>epo<< כולם תמיד שואלים אותי על זה. Ĉiuj ĉiam demandas al mi pri tio. Ĉiuj ĉiam demandas min pri tio. >>epo<< האוטו של הסטודנט ישן. La aŭto de la studento estas malnova. La aŭto de la studento dormas. >>epo<< إنهُ يبدو بحالة جيداً جداً. Li belaspektas. Ĝi aspektas tre bone. >>epo<< שפה למעשה היא הסכם בין אנשים המדברים אותה. Lingvo esence estas interkonsento inter la homoj, kiuj uzas ĝin. Lingvo estas interkonsento inter homoj kiuj parolas ĝin. >>epo<< כמה הוא טוב? Kiom bona li estas? Kiom bone li estas? >>lfn_Latn<< معاداة السامية هي اشتراكية الحمقى. Antisemitisme es la sosialisme de foles. Samseksemo estas la plej malbona socialisma socialismo. >>epo<< באתי לכאן למצוא תשובות. Mi venis ĉi tien por trovi respondojn. Mi venis ĉi tien por trovi respondojn. >>epo<< חשבתי שנהיה בטוחים פה. Mi pensis, ke ĉi tie ni estos en sekureco. Mi pensis, ke mia jaro estas sekura ĉi tie. >>epo<< אני שונא להמתין. Mi abomenas atendi. Mi malŝatas atendi. >>epo<< יש לך הרבה ידידים דואגים. Vi havas multajn zorgemajn amikojn. Vi havas multajn amikojn, kiuj zorgas. >>epo<< קראו לי למשרד ראשון. Oni vokis min unuan al la oficejo. Legu min en la unua oficejo. >>epo<< لم حدث ذلك؟ Kial tio okazis? Ĉu tio ne okazis? >>ile<< دي‎ تفاحة جون. It es li pom de Johan. pomon de la pomo de Johano. >>epo<< לצחוק על כל דבר שנעשה או נאמר, זה טמטום, לא לצחוק זה אפילו יותר מטומטם. Ridi pri ĉio, kio estas farita aŭ dirata, estas stulte, ne ridi estas stultege. Por ridi pri ĉio farita aŭ dirita, ĝi estas stulta, ne ridi ĝin eĉ pli stulta. >>tlh<< اليونان جميلة. 'IH 'elaDya'. La beleco de Grekio estas bela. >>epo<< אני מתגורר סמוך לסכר. Mi loĝas proksime al la digo. Mi loĝas proksime de la placo. >>epo<< במקרה חרום קרא למשטרה! Okaze de urĝaĵo sciigu la policon! En la okazo li vokis la policon. >>epo<< הכסף לא העיקר בחיים. Mono ne estas la ĉefaĵo de la vivo. La mono ne estas la plej grava en la vivo. >>ido_Latn<< ידעתי שטום לא יהיה שם. Me savis, ke Tom ne esos ibe. Mi sciis, ke li ne estus tie. >>ido<< אני רוצה את הספר. Me volas la libro. Mi volas la libron. >>epo<< هذا المبنى أزرق. Ĉi tiu konstruaĵo bluas. Tiu konstruaĵo estas blua. >>epo<< الصديق وقت الضيق Por amiko komplezo neniam estas tro peza. La amiko de la tempo de mizero. >>epo<< אינני יכול לתת לך תשובה מיידית על כך. Mi ne tuj povas doni respondon al vi pri tio. Mi ne povas tuj respondi al tio. >>epo<< ראיתי נופשים רבים על החוף. Mi vidis multajn feriantojn sur la strando. Mi vidis multajn strandojn sur la strando. >>epo<< רחץ את ידיך בסבון. Lavu viajn manojn per sapo. Lavu viajn manojn en apetito. >>epo<< הסיפור מתגלם בנויי סור סן, מועצה אזורית ליד פריס. La historio disvolviĝas en Neuilly-sur-Seine, franca municipo apud Parizo. La rakonto estas konstruita de Soro San, regiona konsilo proksime de Parizo. >>epo<< אני יודעת שאת משקרת. Mi scias, ke vi mensogas. Mi scias, ke vi mensogas. >>epo<< שתי ילדות קטנות קוטפות מרגניות. Du malgrandaj knabinoj plukas lekantetojn. Du junaj infanoj estas frenezaj. >>epo<< אינני מטורף. Mi ne frenezas. Mi ne estas freneza. >>epo<< מה פירוש USB? Kion USB mallongigas? Kion signifas USB? >>epo<< תודה, יקירתי! Dankon, karulino! Dankon, kara. >>epo<< המורה שלי אמר לי שלא הקדשתי זמן מספיק להכנת ההרצאה. Mia instruisto diris al mi, ke mi ne dediĉis sufiĉe da tempo al la preparo de mia prelego. Mia instruisto diris al mi, ke mi ne donis sufiĉe da tempo por prepari la prelegon. >>tlh_Latn<< أحب قطكم. vIghro'raj vImuSHa'. Mi amas vian katon. >>epo<< היא אמרה שהוא יהיה בן שש עשרה בחודש הבא. Ŝi diris, ke li estus dek-sesjara venontan monaton. Li diris, ke li havos dek ses jarojn en la venonta monato. >>epo<< נעשה זאת מאוחר יותר, כשלא נהיה כל כך עסוקים. Ni faros tion poste, kiam ni ne estos tiom okupitaj. Ni faros tion poste, kiam ni ne estos tiel okupataj. >>epo<< הבנתי כמעט את הכל. Mi preskaŭ ĉion komprenis. Mi preskaŭ komprenis ĉion. >>epo<< הבטחה לא ממלאה את הבטן. Promeso ne plenigas la stomakon. La promeso ne plenigas la stomakon. >>epo<< פרצופי נפגם. Mia vizaĝo estis difektita. La barbaroj estas en la lago. >>epo<< למה אנו צריכים אספרטם? Kial ni bezonas aspartame? Kial ni devas rakonti? >>ido<< سامي يكره الماء Sami odias aquo. - >>epo<< המים בנהר לא זורמים בחזרה אל המעין. La akvo en rivero ne reiras al sia fonto. La akvo en la rivero ne fluas reen al la akvo. >>epo<< أتمنى أن تتقبل طلبي. Mi esperas, ke vi akceptos mian peton. Mi esperas, ke vi akceptas mian peton. >>epo<< למה כולם שקטים? Kial ĉiuj estas tiom kvietaj? Kial ĉiuj silentas? >>epo<< אל תהיה מניאק! Ne estu fripono! Ne estu senkulpigita! >>epo<< זהו משהו שעלי לעשותו לבד. Tio estas io, kion mi faru sola. Tio estas io, kion mi devas fari sola. >>epo<< אל תשכח את שמן השיזוף שלך! Ne forgesu vian sunŝirman pomadon! Ne forgesu vian bovaĵon! >>ile<< Isem-iw Dilcad. Mi nómine es Dilshad. Nomo de mia nomo estas Ducad. >>ile_Latn<< أنا عبقري مستقر جدا. Yo es un tre stabil genio. Mi estas tre stabila geniulo. >>epo<< אינני מחבר את המחשבים שלהן לאינטרנט. Mi ne konektas iliajn komputilojn al Interreto. Mi ne konektas viajn komputilojn al interreto. >>epo<< איך זה היה יכול לקרות? Kiel tio povus okazi? Kiel tio povus okazi? >>epo<< לומר את האמת, אינני אוהב אותו. Verdire mi malŝatas lin. Mi diras la veron, mi ne ŝatas ĝin. >>epo<< זה פשע. Tio estas krimo. Tio estas krimo. >>epo<< אינני רוצה שתלך. Mi ne volas, ke vi foriru. Mi ne volas iri. >>epo<< אני אוהבת את העיר שלך. Mi ŝatas vian urbon. Mi ŝatas vian urbon. >>epo<< אני רוצה להפחית את הזמן הדרוש לטיפול בתיקים. Mi volas redukti la tempon necesan por trakti la dosierojn. Mi volas redukti la necesan tempon por trakti la ŝablonojn. >>epo<< בגלל שהלכתי מהר מאוד, הגעתי בזמן לרכבת האחרונה. Ĉar mi tre rapide paŝis, mi estis akurata por la lasta trajno. Ĉar mi iris tre rapide, mi alvenis ĝustatempe al la lasta trajno. >>epo<< מרי אמרה שבכל היקום יש אותם היסודות ואלו מצייתים לאותם חוקי טבע. Maria diris, ke en la tuta kosmo ekzistas la samaj elementoj kaj ke ili obeas al la samaj leĝoj de fiziko kaj kemio. Mary diris, ke la tuta universo havas la samajn fundamentojn kaj ne obeas al siaj naturaj leĝoj. >>epo<< אני יודעת שאתה כועס. Mi scias, ke vi ĉagreniĝas. Mi scias, ke vi koleras. >>epo<< אתה רוצה לעזוב את המקום הזה, נכון? Vi volas foriri de ĉi tie, ĉu ne? Vi volas forlasi ĉi tiun lokon, ĉu ne? >>epo<< הם רוצים להקים חומה מסביב לביתם. Ili volas starigi barilon ĉirkaŭ sia domo. Ili volas konstrui muron ĉirkaŭ sia hejmo. >>epo<< אני זוכר הרבה דברים. Mi memoras plurajn aferojn. Mi memoras multajn aferojn. >>ina_Latn<< אני בן אדם, ואת כל בני האדם אני רואה כמשפחה אחת. Io es un humano, e vide tote le humanitate como un familia. Io es human, e tote le individuos human. >>epo<< ביקשתי ממנה להמתין רגע. Mi petis, ke ŝi atendu momenton. Mi petis ŝin atendi momenton. >>epo<< לא סיימתי זאת. Mi ne finis ĝin. Mi ne finis tion. >>ina_Latn<< הברווז אכל אננס. Le anate mangiava ananas. Le robots ha culos metallic brillante. >>epo<< אינני מסיר מדרכן מכשולים. Mi ne malbaras la vojon por ili. Mi ne forigas obstaklojn. >>epo<< האיחוד האירופי עומד בפני מבחן גורלי. La Eŭropa Unio estas antaŭ ŝiroprovo. La Eŭropa Unio alfrontas decidan teston. >>epo<< כל הילדים צריכים להעריץ ולחקות מישהו. Ĉiuj infanoj bezonas admiri kaj imiti iun. Ĉiuj infanoj devas admiri kaj ĝui iun. >>epo<< הייתי באמת רוצה לדעת, מה ניתן לעשות טוב יותר. Mi vere ŝatus scii, kiel eblas agi pli bone. Mi vere volis scii, kion fari pli bone. >>epo<< משעמם להמתין. Tedas atendi. enuigas atendi. >>epo<< נשענו על מרפקינו. Ni kubute apogiĝis. Ni venis sur niajn ŝultrojn. >>lfn_Cyrl<< אמרת שמונה עשרה או שמונים? Куал ту иа дисе, дес-ото о отодес? Ĉu vi diris al mi dek ok aŭ okdek? >>epo<< מה שלא נספג על ידי ההמון איננו יעיל. Kio ne estas sorbata de la amaso, ne efikas. Kio ne estas farita de la mono ne estas efika. >>epo<< גלי לי כמה את דורשת. Malkaŝu al mi, kiom vi postulas. Diru al mi, kiom mi bezonas. >>epo<< أنا أمّ. Mi estas patrino. Mi estas patrino. >>epo<< היי, התוכל לספר על כך מחר? אני מתעניינת מאוד ומקווה שתוכל. Hej, ĉu vi povus doni rakonton pri ĝi morgaŭ? Mi estas tre interesita, kaj mi esperas, ke vi povos. Ĉu vi povas rakonti pri tio morgaŭ? Mi tre interesiĝas kaj esperas, ke vi povas. >>ile<< بدي أشتري بيت. Yo vole comprar un dom. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< ארה"ב ארץ של מהגרים. Usono estas lando de enmigrantoj. Usono estas lando de enmigrintoj. >>epo<< האיכרה נתנה לי זה עתה כד שמנת גדול וכיכר לחם שחור טרי מאוד. La farmistino ĵus donacis al mi grandan poton da kremo kaj tute freŝan brunan panon. La insulo donis al mi nun grandan kukon, kaj la pano estas tre freŝa. >>epo<< החלטתי לעזוב את העבודה בסוף החודש הזה. Mi decidis forlasi la laboron fine de ĉi tiu monato. Mi decidis forlasi la laboron je la fino de tiu monato. >>epo<< מה התכנית החופשיה האהובה ביותר עליך? Kiu estas via plej ŝatata libera aplika programo? Kio estas via plej ŝatata libera programo? >>jbo_Latn<< היטלר סני להו ליהודאי. la'o zoi. Hitler .zoi cu xebni loi bropre Hitlero petis ke li estu certa. >>epo<< לא פיטרו אותנו. Oni ne maldungis min. Ni ne telefonis al ni. >>ido<< كلمة ايه؟ Quo esas vorto? - >>epo<< פושעים צריכים להאסר. Krimuloj devus esti enkarcerigataj. La krimuloj devas esti malliberigitaj. >>epo<< טום חושב שמרי תהיה מבולבלת. Tomo kredas, ke Manjo estos konfuzita. Tom pensas, ke ŝi estos konfuzita. >>epo<< תמסרו את איחולי לאחותך העלמה! Transdonu miajn bondezirojn al fraŭlino via fratino! Donu al mi vian ĉemizon! >>lfn_Latn<< للأسف، لا أتذكر أي شيء. Regretable, me recorda no cosa. Bedaŭrinde mi ne memoras ion ajn. >>epo<< هناك شيئاً ما أريد أن ُأريكَ إياه. Estas io, kion mi volas montri al vi. Estas io, kion mi volas montri al vi. >>epo<< האם יש לו איזושהי תקשורת עם המפלגה הפוליטית? Ĉu li havas iun interrilaton kun la politika partio? Ĉu li havas kontaktojn kun la politika partio? >>tzl_Latn<< توم مش مترجم. Tomás non isch 'n översteir. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< שערו הפך שיבה. Liaj haroj griziĝis. Lia hararo fariĝis pensado. >>epo<< איך מסתיים הסיפור הזה? Kiel finiĝas tiu rakonto? Kiel fini tiun historion? >>epo<< הוא שבר את הזרוע תוך משחק כדורגל. Li rompis la brakon ludante futbalon. Li rompis la brakon dum ludado de futbalo. >>lfn_Cyrl<< دونالد ترامب كذاب مرضي. Доналд Трумп ес ун ментор патоложиал. Donald Trump estas malsana. >>epo<< כמה מכם משתתפים? Kiom el inter vi ĉeestas? Kiom da partoprenantoj? >>epo<< חומת ברלין נפלה באלף תשע מאות שמונים ותשע. La Berlina Muro falis en mil naŭcent okdek naŭ. La Berlina muro falis en mil naŭ cent okdek. >>lfn_Cyrl<< יהודיותא שפירת. Иудисме ес бела. Judaj judoj, kiujn li konstruis. >>epo<< תמות בקרוב. Vi mortos baldaŭ. Baldaŭ vi mortos. >>epo<< מי שחטא עליו לשלם. Kiu pekis, pagu. Kiu pekis kontraŭ li, tiu pagu. >>epo<< אינני מבקשת מהן מחילה. Mi ne petas pardonon de ili. Mi ne petas de ili pardonon. >>epo<< אנו מאמינים, שמישהו, ואנו יודעים מצויין מי, קרא למשטרה. Ni kredas, ke iu, kaj ni tre bone scias kiu, alvokis la policon. Ni kredas, ke iu, kaj ni scias, kiu estas, legis la policon. >>ina_Latn<< התפוח הזה צהוב. Iste pomo es jalne. Iste notificationes es Flava. >>epo<< הוא עשה את שניתן לעשות. Li faris tion, kio estis farenda. Li faris tion, kion oni povas fari. >>epo<< نحن نحب أولادنا. Ni amas niajn infanojn. Ni amas niajn infanojn. >>epo<< נגבי את פניך במגבת. Viŝu vian vizaĝon per mantuko. Mi levas vian vizaĝon en la ĝardenon. >>epo<< לא קיים חוק בלי יוצא מן הכלל. Ne ekzistas regulo sen escepto. Neniu leĝo ekzistas sen escepto. >>epo<< הודות לך, איבדתי את תיאבוני. Danke al vi, mi perdis mian apetiton. Dankon, mi perdis mian apetiton. >>epo<< היית יכולה לומר משהו. Vi povintus diri ion. Vi povus diri ion. >>ido_Latn<< كلمة ايه؟ Quo esas vorto? _Produkturala formato >>epo<< עליך להביט במציאות. Vi rigardu al la realaĵo. Vi devas rigardi la realon. >>ido_Latn<< أحب قطكم. Me amas via kato. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>ile_Latn<< Tom d aqcic ma d Mary d taqcict. Tom es un púer e Mary es un puella. Toma kaj la filo de la filo de Maria kaj Maria. >>epo<< התחלתי לבכות כשקיצצתי את הבצלים. Mi eklarmis, kiam mi haketis la cepojn. Mi komencis plori kiam mi lavis la sonorilon. >>epo<< אינני מסוגל לשטוף את הכלים. אין מים. Mi ne povas gargari la vazaron. Ne estas akvo. Mi ne povas lavi la ilojn. Ne estas akvo. >>epo<< כולם יודעים שאתה משוגע עליו. Ĉiuj scias, ke vi estas freneza pri li. Ĉiuj scias, ke vi frenezas pri li. >>epo<< הוא ילמד בשבוע הבא אנגלית. Li studos la anglan la venontan semajnon. Li lernos la venontan semajnon en la angla. >>epo<< מעולם לא עבדתי אפילו יום אחד בחיי, הכול היה כיף. En mia vivo mi eĉ ne unu tagon laboris, ĉio estis plezuro. Mi neniam laboris eĉ unu tagon en mia vivo, ĉio estis amuza. >>epo<< أن تستيقظ في الصباح وهناك شخصُ ما يقول لك صباح الخير - لم يكن لدي هذا الشعور لفترة طويلة. Vekiĝi matene kaj estas iu, kiu diras al vi "bonan matenon" - mi ne spertis tiun ĉi senton jam delonge. Matene vekiĝis iu, kiu diras al vi bonan matenon - mi ne havis tiun senton dum longa tempo. >>epo<< ספר לי משהו על בנך. Diru al mi ion pri via filo. Diru al mi ion pri via filo. >>epo<< يمثل إدراك أوجه الإنسانية المشتركة فيما بيننا بطبيعة الحال مجرد البداية لمهمتنا. Agnosko de nia komuna homeco estas kompreneble nur la komenco de nia tasko. La kompreno de la komunaj homaroj inter ni estas nur la komenco de nia vivo. >>epo<< אי אפשר למחול על הוצאה להורג. Ekzekutadon ne eblas indulgi. Oni ne povas pagi la ekzekuton. >>epo<< היא עשתה זאת מסקרנות. Li faris ĝin pro scivolo. Ŝi faris tion pro scivolemo. >>epo<< אינני קנאי. Mi ne ĵaluziĝas. Mi ne estas ĵaluza. >>epo<< אני יודע שאתה ידיד של משפחת תום. Mi scias, ke vi estas amiko de la familio de Tom. Mi scias, ke vi estas amiko de la familio Tom. >>epo<< למה מישהו היה רוצה לרצוח אותי? Kial iu povus voli mortigi min? Kial iu volis mortigi min? >>epo<< היא ואני מסכימים בינינו כדרך שיגרה. Ŝi kaj mi kutime interkonsentas. Li kaj mi konsentas kun ni kiel la vojo, kiun li faris. >>epo<< מובן שגם זה אפשרי. Kompreneble eblas ankaŭ tio. Kompreneble, ankaŭ tio eblas. >>epo<< האם אתה אמנם לא מקומי, שאינך יודע את זה? Ĉu vi do ne estas ĉi-tieulo, ke vi ne scias tion? Ĉu vi ne estas hejme, ĉu vi ne scias tion? >>epo<< בשום אופן אינני שואף לפקפק בכך. Mi neniel deziras pridubi tion. Mi tute ne dubas pri tio. >>epo<< איש לא שואל אותי דבר מה. Neniu demandis min ion. Neniu demandas min pri kio. >>epo<< אני אוהבת מאוד לרקוד. Mi tre ŝatas danci. Mi tre ŝatas danci. >>epo<< אני זקוק ליותר דוגמאות כדי להבין איך משתמשים במילה הזאת. Mi bezonas pli da ekzemploj, por kompreni, kiel tiu vorto uziĝas. Mi bezonas pli da ekzemploj por kompreni kiel oni uzas tiun vorton. >>epo<< לב אם סולח הכל. La koro de patrino pardonas ĉion. Atentu, ĉu vi ĉion pardonas. >>epo<< תום הזיע כהוגן. Tom ŝvitis abunde. Tom estas tiel protektema. >>epo<< אינני מנחמת אתכם. Mi ne konsolas vin. Mi ne konsolas vin. >>epo<< ערב אחד תום הביא למרי קיפוד הביתה. אחר כך הוא שלח אותו לחופשי. En unu vespero Tom portis erinacon al sia hejmo por montri ĝin al Maria. Poste li redonis al ĝi liberecon. Unu vesperon Tom alportis al Maria Kiddy hejmen. Poste li sendis lin al mia ferio. >>epo<< התנהגות היא דרך פעולה. Konduto estas maniero de agado. Konduto estas ago. >>epo<< הוא שהה זמן ממושך במלון. Li estis longan tempon en la hotelo. Li pasigis longan tempon en la hotelo. >>epo<< לא חשוב. Ne gravas. Ne gravas. >>epo<< היא לקחה את העפרון שלה והחלה לכתוב. Ŝi prenis sian krajonon kaj komencis skribi. Ŝi prenis sian krajonon kaj komencis skribi. >>epo<< אנו צריכים להודות בכך: הפסוק הזה פשוט לא טוב. Ni konfesu tion: tiu ĉi frazo estas simple malbona. Ni devas konfesi, ke tiu verso ne estas bona. >>tlh_Latn<< היא לומדת גרמנית. DoyIchlan Hol ghojtaH. La lernantoj lernas la germanan. >>epo<< אנחנו חייבים להמתין בסבלנות ונוכל להמשיך במסענו רק כאשר נשתחרר מהשלג. Ni devas pacience atendi kaj povos pluveturi nur tiam, kiam ni liberiĝos el la neĝo. Ni devas atendi paciencon kaj ni ĉiuj devas daŭrigi nian vojaĝon nur kiam ni estos liberigitaj. >>ina_Latn<< توم ليس ترامب. Tom non es Trump. Tom non es valide. >>epo<< הבית מצויד בערכה מתקדמת למיחזור חום. La domo estas ekipita per moderna sistemo por la reutiligo de varmo. La domo estas tre bona por tiuj, kiuj havas varmon. >>epo<< עדיף לי למות מאשר להיכנע. Prefere mi mortu, ol mi rezignu. Estas pli bone morti ol kapitulaci. >>epo<< כולם עזבו. Ĉiuj foriris. Ĉiuj foriris. >>epo<< לא תצליח לסדר אותי עם החנופה שלך. Vi ne sukcesos trompi min per viaj milde flataj vortoj. Vi ne sukcesos aranĝi min kun via brusto. >>epo<< קניתי מכונית אדומה. Mi aĉetis ruĝan aŭtomobilon. Mi aĉetis ruĝan aŭton. >>avk_Latn<< אנו חיים בחברה. Koe selt soblit. Ni vivas en socio. >>epo<< אינכם יודעים לשחות, נכון? Vi ne scipovas naĝi, ĉu? Vi ne scipovas naĝi, ĉu? >>epo<< אני אקנא. Mi estos ĵaluza. Mi malamas. >>epo<< האם תוכל לומר לי משהו על המשפחה שלך? Ĉu vi povus diri al mi ion pri via familio? Ĉu vi povas diri ion pri via familio? >>epo<< האם אורחים רבים השתתפו בארוחת הערב? Ĉu multaj gastoj partoprenis en la vespermanĝo? Ĉu multaj gastoj ĉeestis la vespermanĝon? >>epo<< לארון המתים שלה יש צורה לא שגרתית. Ŝia ĉerko havas nekutiman formon. La patro de la mortintoj havas nenian formon. >>epo<< אורך הגשר היה מאה מטר. La ponto estis longa cent metrojn. La longo de la ponto estis cent metroj. >>tlh<< أريد أن أشتري منزلا. qach vIje' vIneH. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< ביקשתי מתום שיחדל לרדוף אותנו. Mi petis Tom, ke li ne plu persekutu nin. Mi petis, ke ili pafu nin. >>ido<< חזירים הם נבונים יותר מכלבים וחתולים. Porki esas plu inteligenta kam hundi e kati. Porko estas pli saĝa ol hundoj kaj katoj. >>epo<< אף פעם לא האמנתי בכך. Mi neniam kredis tion. Mi neniam kredis tion. >>epo<< בחציית רחוב סואן, היה עירני. Transirante trafikplenan straton, estu atenta. En la duono de la strato Swan estis urbo. >>epo<< תזמין אותנו לארוחת ערב במסעדה. Invitu nin por vespermanĝi en restoracio. Ni invitas nin vespermanĝi en restoracio. >>epo<< אינני מסבכת את מצבן. Mi ne komplikas ilian situacion. Mi ne akceptas la situacion. >>tzl_Latn<< אפשטיין לא התאבד. Epstein non stideva. Epstein ne mortigis sin. >>epo<< אינני אוהב שאתה מקלל. Mi ne ŝatas, ke vi sakras. Mi ne ŝatas, ke vi estas rompita. >>epo<< למה אתה משקר? Kial vi mensogas? Kial vi mensogas? >>epo<< البيت انهدم في هزة أرضية. La domo disfalis dum tertremo. La domo estas detruita sur la tegmento de la tero. >>epo<< فليبارك الله الجزائر. Dio benu Alĝerion. Dio benu Alĝerion. >>epo<< אינך יכולה ללכת. Vi ne povas iri. Vi ne povas iri. >>epo<< רק תן לי זמן. אני בטוחה שאוכל להבין איך לפתור את הבעיה. Nur lasu al mi tempon. Mi certas, ke mi povos kompreni, kiel solvi la problemon. Nur donu al mi tempon. Mi certas, ke mi povas kompreni kiel solvi la problemon. >>epo<< למה תעית בדרכך ביער? Kial vi vojeraris en la arbaro? Kial vi iras en la arbaro? >>epo<< ברגע האחרון יכולנו למנוע את מזימתו. Lastamomente ni povis vanigi lian intervenon. En la lasta momento ni povis eviti sian taskon. >>epo<< החבילה הזאת כל כך עבה שלא ניתן לשלוח אותה בדואר. Tiu pako estas tiom dika, ke ĝi ne povas esti sendita perpoŝte. Ĉi tiu pakaĵo estas tiel terura, ke vi ne povas sendi ĝin per poŝto. >>epo<< علمتني عمتي كيف أحضّر قهوةً لذيذة. Mia onklino montris al mi kiel prepari bonan kafon. Mi sciis, kiel kuiri bongustan kafon. >>epo<< תני לי מגבת. Donu al mi bantukon. Donu al mi venenon. >>epo<< אינני משעין אותם על הקיר. Mi ne apogas ilin sur la muro. Mi ne vidas ilin sur la muro. >>epo<< הם ליברלים. Ili estas liberaj. Ili estas liberalaj. >>epo<< הרכבת מתעכבת שלושים דקות. La trajno estas malfrua je tridek minutoj. La trajno daŭras 30 minutojn. >>epo<< متى تخلد إلى النوم عادةً؟ Je kiu tempo vi kutime iras en la liton? Kiam vi kutime enlitiĝis? >>epo<< ג'ורג' שלח לי כרטיס ברכה ליום הולדת. Georgo sendis al mi naskiĝtagan karton. Georgo sendis al mi bileton por sia naskiĝtago. >>epo<< אני מניח שהבחור הזה רציני. Mi supozas ke tiu viro estas serioza. Mi supozas, ke tiu ulo estas serioza. >>epo<< אני יודעת איפה למצוא אתכם. Mi scias, kie trovi vin. Mi scias kie trovi vin. >>epo<< אינני יכול להישאר פה מיד עכשיו. Mi ne povas resti ĉi tie tuj nun. Mi ne povas tuj resti ĉi tie. >>epo<< אני נעלב. Mi estas ofendita. Mi estas ofendita. >>epo<< תום ניסה להסביר למרי את המצב לאשורו. Tomo pacience provis klarigi al Maria la situacion. tom provis klarigi la aferon al sia patro. >>epo<< כל מה שפופולרי הוא גרוע. Ĉio populara malbonas. Ĉio, kio estas populara, estas malbona. >>bzt_Latn<< סיפא סומק. Ill puf es rhys. Simbolo de Siemenzo. >>epo<< האם בגדת בי? Ĉu vi perfidis min? Ĉu vi perfidis min? >>epo<< רֵאשִׁית חָכְמָה, קְנֵה חָכְמָה; וּבְכָל-קִנְיָנְךָ, קְנֵה בִינָה. Uzu ĉion, kion vi havas, por ekhavi prudenton. la [[maldekstro (politiko)maldekstran mondbildon]]. >>epo<< תום לא יצטרך את זה. Tom ne bezonos tion. tom ne bezonos ĝin. >>epo<< למה את משחיתה את מרב זמנך בטטואבה? Kial vi pasigas la plejparton el via tempo ĉe Tatoeba? Kial vi ruinigis vian garaĝon dum via gravedeco? >>epo<< העולם סובב סביב סקס, ממון וסמים. La mondo turniĝas ĉirkaŭ sekso, mono kaj drogoj. La mondo turniĝas ĉirkaŭ sekso, mono kaj akvo. >>epo<< כן, אנו חיים בתקופה מפכנית. Jes, ni travivas revoluciajn tempojn. Jes, ni vivas en tempo de disvolvado. >>epo<< אל תצא לשם. Ne eliru tien. Ne eliru tien. >>epo<< קראתי פעם שהקריאה מסכנת את הבורות. Mi foje legis, ke legado endanĝerigas la stultecon. Mi iam legis, ke la legado estas endanĝerigita. >>epo<< הייתי נטול הכרה. Mi senkonsciis. Mi estis senkonscia. >>epo<< הוא הופיע כמו מלך. Li venis kvazaŭ reĝo. Li aperis kiel reĝo. >>epo<< 𐤀𐤍𐤊 𐤕𐤁𐤍𐤕 𐤊𐤄𐤍 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕 𐤌𐤋𐤊 𐤑𐤃𐤍𐤌 𐤁𐤍 𐤀𐤔𐤌𐤍𐤏𐤆𐤓 𐤊𐤄𐤍 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕 𐤌𐤋𐤊 𐤑𐤃𐤍𐤌 𐤔𐤊𐤁 𐤁𐤀𐤓𐤍 𐤆. Mi, Tabnito, pastro de Astarto, reĝo de Cidono, filo de Eŝmunazar, pastro de Astarto, reĝo de Cidono, kuŝas en ĉi tiu sarkofago. 7.7 n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >>epo<< אף פעם בעבר לא ירד כל כך הרבה שלג. Neniam antaŭe tiom neĝis. Neniam estis tiel multe da neĝo. >>epo<< אתה מוכן להתחיל לעבוד? Ĉu vi pretas eklabori? Ĉu vi pretas labori? >>epo<< מפני שהם מיהרו הם לקחו מונית. Ĉar urĝis al ili, ili prenis taksion. Ĉar ili ricevis taksion. >>vol_Latn<< دونالد ترامب كذاب. El Donald Trump binom lugan malädavik. Donald Trump estas tiel freneza. >>epo<< אין גופה. Nenia kadavro. Ne estas kadavro. >>epo<< מה יתרון זה שאני מדבר שלוש שפות זרות, כשאינני יודע מה לומר? Kion utilas mia scio de tri fremdaj lingvoj, se mi ne scias kion diri? Kio estas la avantaĝo, ke mi parolas tri fremdajn lingvojn, kiam mi ne scias kion diri? >>epo<< אני טרנסג'נדרי. Mi estas transgenra. Mi estas Transgenry. >>epo<< הוא ישן כמו דוב. Li dormegas. Li dormis kiel urso. >>epo<< זה לא נאה שאת מתחילה לטלפן באמצע השיחה. Tute ne decas, ke vi ektelefonas, dum ni kune parolas. Ne estas agrable, ke vi komencas babili en la mezo de la konversacio. >>tlh_Latn<< המים לא קרים. bIrbe' bIQ. La akvo ne estas malvarma. >>epo<< נשק לא הורג אנשים. אנשים הורגים אנשים. Armiloj ne mortigas homojn. Homoj mortigas homojn. La armiloj ne mortigas homojn. Homoj mortigas homojn. >>epo<< אל תקשיב לאיש ההוא. Ne aŭskultu tiun viron. Ne aŭskultu tiun homon. >>tlh<< השטן מת. Heghpu' veqlargh. La diablo mortis. >>epo<< אל תשליכי את העיתון הזה. עדיין לא קראתי אותו. Ne forĵetu tiun magazinon. Mi ankoraŭ ne legis ĝin. Ne legu tiun ĉi gazeton. Mi ankoraŭ ne legis ĝin. >>epo<< האם אי פעם פגשתם מישהו ממשפחת המלוכה? Ĉu vi iam renkontis anon de la reĝa familio? Ĉu vi iam renkontis iun el la reĝa familio? >>epo<< חשבתי שהבנת. Mi pensis, ke vi komprenas. Mi pensis, ke mi komprenis. >>epo<< ב"דרום" יש כבר ערפל. En "La Suda" jam estas nebulo. En la sudo estas jam nebulo. >>epo<< את רוצה לבוא איתנו ולנסות? Ĉu vi volas veni kun ni kaj provi? Ĉu vi volas veni kun ni kaj provi? >>epo<< תנחומיי! Kondolencon! Trankvila! >>epo<< הכל לטובה בעולמות הטובים ביותר. Ĉio estas por la plej bona en la plej bonaj eblaj mondoj. Ĉio estas bona en la plej bonaj mondoj. >>epo<< הקומוניזם אינו אלא חלום האדם לאחווה עם הזולת. Komunismo estas revo de la homo pri la trovo de si mem en frateco kun aliaj. La komunismo ne estas nur la revo de la homo al la aliaj. >>epo<< פעמיים ראיתי את המחזה. Dufoje mi vidis la teatraĵon. Dufoje mi vidis la teatraĵon. >>epo<< הוא אכל דג ושתה מיץ. Li manĝis fiŝon kaj trinkis sukon. Li manĝis fiŝon kaj trinkis mielon. >>tlh<< בוא נזדיין. Ha', manga'chuq! Ni esperu, ke ni maljuniĝos. >>bzt_Latn<< אני מאמין בשמש גם כשהיא לא זורחת. אני מאמין באהבה גם כשאיני מרגיש אותה. אני מאמין באלוהים גם כשהוא שותק. Eo grêdd in ill sul anc gan ys yst llygen rhen. Eo grêdd in ill afur anc gan eo llw senh rhen. Eo grêdd in ill Dew anc gan ys yst tosen. Mi kredas je la suno, kiam ĝi ne estas disputebla. Mi kredas je amo eĉ kiam mi sentas ĝin. Mi kredas je Dio, eĉ kiam ĝi okazas. >>ina_Latn<< את מדברת פורטוגזית? An tu parla portugese? Ha tu ancora besonio de Portugese? >>epo<< הוא לא בכה בלוויות שלה. Li ne ploris dum ŝiaj funebraĵoj. Li ne ploris pro siaj blatoj. >>epo<< העתקה איננה גניבה. Kopiado ne estas ŝtelo. Kopio ne estas ŝtelo. >>epo<< כמה שנים לקח לבנות את הפירמידות? Kiom da jaroj necesis por konstrui la piramidojn? Kiom da jaroj li devis konstrui la piramidojn? >>lfn_Latn<< هيدي‎ تفاحة جون. Lo es la poma de John. La pomo estas la pomo de Johano. >>bzt_Latn<< התפוח לא אדום. Ill puf es rhen di rys. La pomo ne estas ruĝa. >>epo<< העבודה כבר הסתיימה לפני שהגעתי. La laboro jam finiĝis, antaŭ ol mi alvenis. La laboro finiĝis antaŭ ol mi alvenis. >>epo<< אומרים שהייתי חולה. Oni diras, ke mi estis malsana. Oni diras, ke mi estis malsana. >>epo<< אם תפני ימינה, לפניך יהיה בית העיריה. Se vi turnos vin dekstren, do antaŭ vi estos la urbodomo. Se vi iros dekstren, antaŭ vi estos la domo de la urbo. >>epo<< אינני יודעת, מה תום אמר לך, אבל זה יכול להיות כזב. Mi ne scias, kion Tom diris al vi, sed ĝi povas esti malvera. Mi ne scias, kion Tomo diris al vi, sed tio povas esti mensogo. >>epo<< עדיין אל תבטלי דבר! Vi ankoraŭ nenion forstreku! Ankoraŭ ne ĉesu ion! >>epo<< כדי לכבות את הדליקה בכנסית פול הקדוש, הביאו 15 מכוניות לכבוי אש. Por la incendio en la preĝejo de Sankta Paŭlo oni irigis dek kvin fajrobrigadajn aŭtomobilojn. Por malŝalti la medalon en la Sankta Paŭlo, oni alportis 15 veturilojn al fajro. >>epo<< שים לב! מרגל משטרתי מרחרח בסביבה. Atentu! Polica spiono esplorrigardas en la ĉirkaŭaĵo. Atentu! S-ro S-ro S-ro S-ro S-ro S-ro. >>epo<< אני כבר לא מאמינה בכך. Mi plu ne kredas je tio. Mi ne plu kredas tion. >>epo<< האם יש בכיתה פרסי? Ĉu estas iu Percy en la klaso? Ĉu estas premioj en la klaso? >>epo<< אינני מעיר הערות על המאמרים שלהם. Mi ne komentas iliajn artikolojn. Mi ne legas komentojn pri iliaj artikoloj. >>epo<< אתה הלא רואה שאני עסוק במשא ומתן מפרך. Vi do vidas, ke mi faras grandajn negocojn. Vi ne vidas, ke mi estas okupita pri la intertraktado. >>epo<< תום עדיין לא יכול לרכב על אופניים מספיק טוב, אז יש לאופניו גלגלי עזר. Tomo ankoraŭ ne regas la bicikladon sufiĉe bone, do li uzu helpantajn radetojn. Tom ankoraŭ ne povas veturi sur sufiĉe bona biciklo, do la buso havas helpemajn radojn. >>epo<< יש לי כל כך הרבה מה לספר לך! Estas tiom da aferoj, kion mi volas diri al vi! Mi havas tiom multe por rakonti al vi! >>epo<< לפאר ולרומם את עצמך מריח רע. Laŭdi sin odoras malbone. Al la gloro kaj altigi vin kiel malbonan odoron. >>epo<< אני תולה את השטיח בחוץ. Mi ekstere pendigas la tapiŝon. Mi forŝlosos la tapiŝon ekstere. >>epo<< הייתם חייבים לעשות זאת כך. Vi devus fari ĝin tiel. Vi devis fari tion. >>epo<< אינני מדליק את הנרות שלהם. Mi ne eklumigas iliajn kandelojn. Mi ne donas al vi siajn lampojn. >>epo<< שיניתי את המנעול על הדלת שלי. Mi ŝanĝis la seruron de mia pordo. Mi ŝanĝis mian pordon. >>epo<< אינני שם עליכם רסן. Mi ne bridas vin. Mi ne havas nomon por vi. >>epo<< האנזה מלוזציה. Hańža devenas el Luzacio. La dinosaŭro estas malpura. >>ido_Latn<< מהו חופש? Quo esas libereso? Desira tu vermente revocar? >>epo<< הבט שם למעלה בשמיים! Rigardu tie supre al la ĉielo! Rigardu suben en la ĉielo! >>epo<< מדוע יכה איש את כלבו? Pro kio oni hufferus hundon? Kial iu batas sian hundon? >>ina_Latn<< Adlis-a d azeggaɣ. Iste libro es rubie. Iste libro es ruĝe. >>epo<< שמי קוזיי. Mi nomiĝas Kuzey. Mia nomo estas Kozi. >>epo<< אחי קנה שני בקבוקי מיץ תפוזים. Mia frato aĉetis du botelojn da oranĝa suko. Mia frato aĉetis du botelojn. >>epo<< יש לו בעיות להתעורר בזמן. Li havas problemon vekiĝi ĝustatempe. Li havas problemojn vekiĝi ĝustatempe. >>epo<< אני רוצה להיות ידוע. Mi volas esti fama. Mi volas esti konata. >>epo<< הן ראו שיכור רובץ ברחוב. Ili vidis drinkemulon kuŝantan surstrate. Ili vidis, ke ili estas ebriaj sur la strato. >>epo<< התחלתי לכבד את טום. Mi komencis estimi Tomon. Mi komencis honori Tom. >>epo<< אני מבטיחה שלא ייקח זמן רב. Mi promesas, ke tio ne daŭros longe. Mi promesas, ke vi ne bezonos multe da tempo. >>epo<< היא לבטח היתה אישה יפה כשהיא היתה צעירה Ŝi certe estis bela virino kiam ŝi estis juna. Ŝi estis bela virino, kiam ŝi estis juna. >>epo<< סאמי היה דונלד טראמפ של מצריים. Samio estis la Donald Trump de Egiptio. Sammy estis Donald Trump de Egiptujo. >>epo<< בכל פעם שאני נתקף בפסמיות לגבי עתיד העולם, אני נזכר כמה תמורות חלו בזמן מאז אני מסוגל לזכור. Kiam ajn mi sentas pesimismon pri la estonto de la mondo, mi ekpripensas kiom aliiĝis eĉ nur en la tempo, kiun mi povas memori. Ĉiufoje, kiam mi estas okupita pri la estonteco de la mondo, mi memoras kelkajn alternativojn dum la tempo, kiam mi povas memori. >>epo<< רק תעיף את זה! Nun ĝin forportu! Nur trankviligu ĝin! >>epo<< ארצנו מייצרת סוכר רב. Nia lando produktas multe da sukero. Nia lando produktas grandan sukeron. >>epo<< אעמיק את הבארות שלהן. Mi pliprofundigos iliajn putojn. Mi malŝategas iliajn pantalonojn. >>epo<< אל תאבדו את היכולת. Ne perdu la praktikon. Ne perdu la kapablon. >>epo<< ניסיתי לסיים את הסכסוך. Mi provis fini la kverelon. Mi provis fini la disputon. >>epo<< לא יירו בך למוות. Vi ne estos mortpafita. Mi ne mortigos vin. >>epo<< מותר לי להתקלח בבוקר? Ĉu mi rajtas duŝi min matene? Ĉu mi rajtas promeni matene? >>epo<< טום דיבר עם מרי כל הזמן. Tomo ĉiam parolis al Manjo. tom ĉiam parolis kun Maria. >>epo<< יש חיכוכים בין בני הזוג כאשר התרנגולת מקרקרת חזק יותר מקריאת התרנגול. Paro misharmonias, kiam la kokino pli laŭte kantas ol la virkoko. Ili vivas inter la paro kiam la kokino estas pli forta ol la zingibro. >>epo<< הוא מיהר אל הבית אבל התאכזב למצוא אותו ריק. Li rapidis al la domo, sed seniluziigis lin trovi ĝin malplena. Li rapidis al la domo, sed li seniluziiĝis trovi lin malplena. >>epo<< הגיל השפיע על זכרונה. La aĝo efikis sur ŝia memoro. La aĝo influis la memoron. >>epo<< אל תתחצפי כל כך! Ne estu tiel senrespekta! Ne fermu tiel! >>epo<< הוא הבעלים של החברה. Li estas la posedanto de la kompanio. Li estas la posedanto de la kompanio. >>epo<< הן ישרדו. Ili postvivos. Ili estas en ordo. >>epo<< ביזיתם את ההוד המלכותי. Vi malrespektis la reĝan majeston. la Reĝan Medalon. >>epo<< אתם לא אוהבים שוקולד, נכון? Vi ne ŝatas ĉokoladon, ĉu? Vi ne ŝatas ĉokoladon, ĉu? >>avk_Latn<< המים לא קרים. Lava me tir fentafa. La akvo ne estas malvarma. >>epo<< אני מחפשת את המקום המושלם לתלות את התמונה הזאת. Mi serĉas la perfektan lokon, kie pendigi tiun bildon. Mi serĉas la perfektan lokon por ĉi tiu bildo. >>epo<< בביעור החמץ יש להעזר בנוצה ובנר דולק כדי לאתר ולסלק את כל פירורי החמץ. Dum la ĥamecforigo oni uzu plumon kaj kandelon por trovi kaj forigi ĉiujn ĥamecerojn. En la bakteria haŭto, ili devas helpi Bengalon kaj D-ro Duck por la retejo kaj forigi la tutan piramidon. >>epo<< אני שונאת ימי שני. Mi malamas la lundojn. Mi malamas du tagojn. >>epo<< العربية تشبه العبرية. La araba similas al la hebrea. La araba similas la hebrean. >>epo<< לתום כובע מקסיקני. Tom surhavas meksikan ĉapelon. la dolĉan ĉapelon. >>epo<< الحرّيّة لفلسطين. Liberigu Palestinon! Libereco por Palestino. >>epo<< هل يعيش معك؟ Ĉu li loĝas kun vi? Ĉu vi loĝas kun vi? >>epo<< הם רקדו עד בערך חצות הלילה. Ili dancis ĝis ĉirkaŭ noktomeze. Ili restis ĝis ĉirkaŭ noktomezo. >>epo<< חמישה קבלנים שונים ביצעו את השיפוצים. Kvin malsamaj entreprenistoj efektivigis renovigojn. Kvin aliaj partoprenantoj faris la pafon. >>epo<< טום רק מילא פקודות. Tomo nur obeis ordonojn. Tom nur plenumis la ordonojn. >>epo<< אני מייצגת את הארגון הזה. Mi estas la reprezentanto de tiu organizo. Mi reprezentas tiun organizon. >>epo<< איך אוכל להיות בטוח בזה? Kiel mi povus certi pri tio? Kiel mi povas esti certa pri tio? >>epo<< אני נזכר בשנת 1976. Mi memoras pri la jaro 1976. Mi memoras en 1976. >>epo<< אינני חופרת להם את הקברים. Mi ne fosas iliajn tombojn. Mi ne konas la tombojn. >>epo<< החופר בור לאחרים - ייפול בו בעצמו. Kiu fosas sub alia, falos mem en la foson. La torpedo de la aliaj, sin detenis. >>epo<< אסייע לך. Mi helpos vin. Mi helpos vin. >>epo<< באיזו שעה הלכת לישון אמש? Je kioma horo vi enlitiĝis hieraŭ? Je kioma horo vi enlitiĝis? >>epo<< פרטי הלבוש והמחוכים שפלובר מזכיר נעלמו ואינם, אבל הסיבות שבעטיין הוא ציין אותם נותרות לנצח. La elementoj de vestado kaj rimenligado, kiujn Flaubert mencias, malaperis, sed la kialoj, pro kiuj li mencias ilin, estas eternaj. La detaloj de la korupteco kaj la laŭdoj de Hoover malaperis kaj ne ekzistas, sed la kialoj de la Septenin indikas ke ili restas por ĉiam. >>epo<< התנהגותו היום מוזרה ביותר. Lia konduto hodiaŭ estas tre stranga. Lia konduto hodiaŭ estas plej stranga. >>epo<< תום הצליח להבחר. Tomo sukcesis elektiĝi. tom sukcesis elekti. >>ile_Latn<< הדמון מת. Li demon es mort. La pezo de la homamaso mortis. >>epo<< לא אהיה עסוק מחר. Mi ne estos okupata morgaŭ. Mi ne estos okupita morgaŭ. >>epo<< שימו את הספר על השולחן. Metu la libron sur la tablon! Rigardu la libron sur la tablo. >>epo<< הנעימה הזאת מוכרת לי, אבל אינני מצליחה להיזכר במילים. Tiu melodio estas konata de mi, sed mi ne sukcesas memori la tekston. Ĉi tiu afero estas konata al mi, sed mi ne povas memori la vortojn. >>tlh_Latn<< אתה מדבר סלובקית? SIlovenISqa' Hol Dajatlh'a'? Ĉu vi parolas pri Slovakio? >>epo<< הוא נסע. Li vojaĝis. Li iris. >>epo<< זה בשבילך. Tio estas por vi. Tio estas por vi. >>epo<< لم نرك منذ أربع سنين. Ni ne vidis vin jam de kvar jaroj. Mi ne dormis antaŭ kvar jaroj. >>epo<< עדיין אני לא רוצה לשוב הביתה. Mi ankoraŭ ne volas reiri hejmen. Mi ankoraŭ ne volas reveni hejmen. >>epo<< אינני מדברת סינית. Mi ne parolas ĉine. Mi ne parolas la ĉinan. >>epo<< היא עמדה קרוב ככל האפשר אליו. Ŝi staris laŭeble plej proksime al li. Li aspektis kiel eble plej proksime al li. >>epo<< העלמות הצעירות האזינו בקשב לקשיש. La junaj fraŭloj atente aŭskultis la vortojn de la aĝulo. La junuloj aŭskultis en la saŭno. >>epo<< בנו את הבית ב-1960. Oni konstruis la domon en 1960. Li konstruis la domon en 1960. >>epo<< לכל נהר יש תנין. Al ĉiu rivero sia krokodilo. Ĉiu rivero havas Leninon. >>epo<< האם את יכולה לספק לי כל מה שאני זקוק לו? Ĉu vi povas provizi al mi ĉion, kion mi bezonas? Ĉu vi povas doni al mi ĉion, kion mi bezonas? >>epo<< תשתי קפה? Ĉu vi volas kafon? Ĉu vi trinkis kafon? >>epo<< לתום לא היה הרבה כסף. Tom ne havis multe da mono. La parolado ne havis multe da mono. >>epo<< איפה אפשר לשחק כדורגל שולחן? Kie eblas ludi tablan piedpilkadon? Kie mi povas ludi futbalon? >>epo<< אינני שוברת להן את המשקפיים. Mi ne rompas iliajn okulvitrojn. Mi ne plu purigas la okulvitrojn. >>epo<< יש לך בת? Ĉu vi havas filinon? Ĉu vi havas filinon? >>epo<< אינני מל את הילדים שלך. Mi ne cirkumcidas viajn infanojn. Mi ne diras viajn infanojn. >>epo<< המפגש הבא יתקיים ביום רביעי בעוד שבועיים. La sekvonta kongreso okazos vendrede post du semajnoj. La venonta renkontiĝo okazos en merkredo post du semajnoj. >>ile_Latn<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא Null state have li jure de exister. la Islama Ŝtato de Dejud Kidamai >>epo<< כבר בתקופת לימודיו באוניברסיטה הוא פירסם את ספר שיריו הראשון "יסורי נעורים". Jam en la tempo de sia universitata studado li publikigis sian unuan poemvolumeton "Junaj suferoj." Dum lia studado en universitato, li publikigis sian unuan poemon "Aceptario". >>epo<< אני נוסע לבית הספר ברכבת התחתית. Mi veturas metroe lernejen. Mi veturas al la lernejo per metroo. >>epo<< מתי עלי להחזיר את הספר? Kiam mi redonu la libron? Kiam mi redonu la libron? >>lfn_Cyrl<< הנגיף הכי נורא הוא הקפיטליזם. Ла вирус ла плу мал ес капиталисме. La plej terura viruso-viruso estas kapitalismo. >>epo<< אני יכול לגרום לכך שבעיותיך יעלמו. Mi povas fari, ke viaj problemoj foriĝas. Mi povas fari tion kun viaj sep kisoj. >>epo<< השעון המעורר מצלצל. La vekhorloĝo sonoras. La horloĝo sonoris. >>epo<< אינני צובע להם את הציורים. Mi ne kolorigas la desegnojn por ili. Mi ne donas al ili la pentraĵojn. >>epo<< תביא לי כוס קפה בבקשה. Alportu al mi tason da kafo, mi petas. Donu al mi tason da kafo, mi petas. >>vol_Latn<< היטלר שנא את היהודים. El Hitler ähetom yudanis. Hitler atakis la judojn. >>epo<< למה יתאים קוד, שככל שישתמשו בו יותר יכיל יותר סימנים? Al kio taŭgus kodo, kiu enhavus ĉiam pli da signoj laŭgrade de ĝia utiliĝo? Kial oni uzas kodon, kiun oni uzus pli da signoj? >>epo<< קראתי לשרותי הבטחון. Mi vokis sekurecan servon. Mi legis la promesojn. >>epo<< אני צריך לראות מישהו בחדר המיון. Mi bezonas, ke mi vidu iun en la ĉambro por la urĝaĵoj. Mi devas vidi iun en la ĉambro. >>epo<< פתחתי אותה. Mi malvirgigis ŝin. Mi malfermis ĝin. >>epo<< טעיתי טעות גסה בבחירת אשתי. Mi faris grandan eraron elektante la edzinon. Mi eraris en la elekto de mia edzino. >>epo<< כעבור זמן לא רב אבקר אותו. Post nelonge mi vizitos lin. Post iom da tempo mi ne vizitos lin. >>epo<< כל אחד היה יכול לעשות את זה. Kiu ajn povus fari tion. Ĉiu povis fari tion. >>epo<< הקיבוץ הוא סוג של קומונה. La kibuco estas ia komuna komunumo. La grupo estas speco de fido. >>epo<< זה מדויק. Ĝi estas akurata. Tio estas preciza. >>epo<< סבלנותי פקעה. Mia pacienco finiĝis. Mi paciencos. >>epo<< אינני מרקד בשבילן. Mi ne dancas por ili. Mi ne estas maristo. >>epo<< אנשים נשואים האוהבים אחד את השני אומרים אלף דברים בלי לומר מילה אחת. Geedzoj, kiuj amas unu la alian, diras mil aferojn sen alparoli unu la alian. Homoj, kiuj amas unu la alian, diras mil aferoj sen diri unu vorton. >>tlh<< היא שרה והוא רקד. bom be' 'ej mI' loD. Ŝi kantas kaj estas dancisto. >>epo<< رأى الحادث وهو في طريقه إلى المدرسة. Li vidis la akcidenton survoje al la lernejo. Li vidis la akcidenton, kaj li iris al la lernejo. >>epo<< ساعدني أخي أن أحل واجبي. Mia frato helpis min solvi la hejmtaskojn. Donu al mi mian devon. >>epo<< אל תתנהגו בסנוביות! Vi ne kondutu snobe! Ne kondutu en novjorko! >>ile<< סאמי הוא שקרן פתולוגי. Sami es un mentitor patologic. Satanismo estas epilepsia mensogo. >>epo<< היא דיברה עם מנהל בית הספר. Ŝi parolis kun la lernejestro. Ŝi parolis kun la direktoro de la lernejo. >>epo<< הסתלקו מעל פניי! Malaperu antaŭ mi! Foriru de mia vizaĝo! >>tlh_Latn<< יוונאי אנן. 'elaDya'ngan maH. S-ro Annien. >>epo<< מאד! Tre! Tre! >>epo<< הוא אוהב ערמונים. Li ŝatas kverelojn. Li ŝatas skoltojn. >>epo<< אני לא אומרת שמה שהיא עשתה היה ראוי. Mi ne diras, ke tio, kion ŝi faris, estis ĝusta. Mi ne diras, ke ŝi faris tion, kion ŝi faris. >>epo<< תום מתמחה. Tom estas specialisto. tom estas feliĉa. >>epo<< הטיפול בפעולה. La terapio estas en sesio. Traktado de ago. >>epo<< לבית שלוש קומות. La domo havas tri etaĝojn. La domo havas tri etaĝojn. >>epo<< הוא אוהב להתנסות בדברים חדשים. Li ŝatas provi novajn aferojn. Li ŝatas trovi novajn aferojn. >>epo<< האם החבר מקסימוב אמר בדיוק את זה? Ĉu kamarado Maksimov diris precize tion ĉi? Ĉu la amiko de Max diris ĝuste tion? >>epo<< נורווגיה איננה מוכנה להתקפת טרור חדשה. Norvegio ne estas preta por nova terorisma atako. Norvegio ne estas preta por detrui novan terorismon. >>epo<< אינני מבין למה אתה משתוקק אליה. Mi ne komprenas, kial vi deziras ŝin. Mi ne komprenas, kial vi zorgas pri ŝi. >>epo<< קיויתי שנפגש. Mi esperis renkonti vin. Mi volis renkonti vin. >>epo<< לא הייתי מודע לכך. Mi ne konsciiĝis pri tio. Mi ne sciis pri tio. >>epo<< שלווה רוחנית אדם משיג כאשר הוא חדל להשתוקק. Spiritan trankvilon oni atingas, se oni ĉesas deziri. La spirito de homo estas alloga, kiam li ĉesis silenti. >>epo<< הזדרזו - אחרת נאחר לרכבת. Rapidu — alie ni maltrafos la trajnon. Ŝerco - alie ni iru al la aŭto. >>epo<< יש לך אף גדול. Vi havas grandan nazon. Vi havas neniun grandan. >>epo<< הזנחתי את זה. Mi ignoris tion. Mi ĵetis ĝin. >>epo<< אתה רשאי לשמור על הספר. Vi povas konservi la libron. Vi rajtas konservi la libron. >>epo<< כביסה היא העבודה שלי. Lavo estas mia laboro. Mia laboro estas mia laboro. >>epo<< אני יודע איזה יום היום. זהו יום הולדתך השלושים, לא? Mi scias, kio estas hodiaŭ. Estas via trideka naskiĝtago, ĉu ne? Mi scias, kia tago estas via tria naskiĝtago, ĉu ne? >>epo<< ההנהלה תהיה חייבת לנקוט בצעדי חירום כדי לפתור את הבעיה. La registaro devos fari drastajn aranĝojn por solvi la problemon. La registaro devas preni urĝan paŝon por solvi la problemon. >>epo<< האם פוטרת ממשרתך הנוכחית? Ĉu oni maldungis vin el via antaŭa posteno? Ĉu vi estas administranto de via nuna servisto? >>epo<< معاداة السامية هي اشتراكية الحمقى. Antisemitismo estas la socialismo de stultuloj. Samseksemo estas la plej stulta socialismo. >>epo<< אני מאד אוהב את האפודה שלך. Mi ŝategas vian puloveron. Mi tre ŝatas vian pupon. >>epo<< הן בילו את כל היום על שפת הים. Ili pasigis la tutan tagon sur la marbordo. Ili pasigas la tutan tagon sur la bordo de la maro. >>epo<< אני רוצה לנסוע לאיטליה. Mi volas iri al Italio. Mi volas vojaĝi al Italio. >>epo<< שירה מרפאה את פצעי ההגיון. Poezio resanigas la vundojn faritajn de racio. La poezio resanigis la logikajn vundojn. >>epo<< אני מציעה לשים פה פסיק. Mi proponas meti komon ĉi tien. Mi proponas meti ĝin ĉi tie. >>epo<< זו מכונית. Tio estas aŭto. Tio estas aŭto. >>epo<< המצלמה אותה רכשת טובה יותר מהמצלמה שלי. La kamerao, kiun vi aĉetis, estas pli bona ol la mia. La fotilo estas pli bona ol mia fotilo. >>ina_Latn<< אלוהים עשה את זה. Deo lo faceva. Dio faris tion. >>epo<< מקורה של הגדת הפסח שנוי במחלוקת אבל ככל הנראה מוצאה מהמאה הראשונה לספירה. La origino de la hagado estas debatinda, sed ĝi verŝajne ekis en la unua jarcento. La origino de la ino estas kontestata, sed verŝajne estas de la unua jarcento ĝis la unua jarcento. >>lfn_Latn<< זה במה שהאנטישמים באמת מאמינים. Esta es lo cual antisemitas crede vera. Tio estas kion la ĉielo vere kredas. >>epo<< לדעתי המשפט תקין. Al mi la frazo ne ŝajnas malbona. Mi opinias, ke la juĝo estas ĝusta. >>epo<< هذا البناء أزرق. Ĉi tiu konstruaĵo bluas. Tiu konstruaĵo estas blua. >>epo<< האם אתה מצחצח את שיניך נכון? Ĉu vi brosas viajn dentojn ĝuste? Ĉu vi fermas viajn dentojn, ĉu ne? >>epo<< מי המבול שצפו ברחובות בכפר. Post pluvego la akvo fluegis en la stratoj de la vilaĝo. Tiu, kiu rigardas la stratojn en la vilaĝo. >>epo<< היית תמיד עסוק מדי מכדי לשוחח איתי. Vi estis ĉiam tro okupita, por paroli kun mi. Vi ĉiam estis tro okupita por paroli kun mi. >>epo<< הם מחביאים. Ili kaŝas sin. Ili estas amataj. >>epo<< אני אוהב את המקטורן שלך. Mi ŝatas vian jakon. Mi ŝatas vian mastron. >>epo<< בגבול ערכו ביקורת מזוודות. Ĉe la landolimo okazos pakaĵekzameno. En la arbaro oni kritikas falsajn kritikojn. >>epo<< ההצעה שלכם טובה. Via propono sonas bona. Via propono estas bona. >>epo<< את אגדה מהלכת. Vi estas vivanta legendo. Vi estas legendo de la alveno. >>epo<< הוא ממתין בקוצר רוח לקרוא את הספר. Li senpaciencas legi la libron. Li atendas en la spirito legi la libron. >>epo<< הזכרת את ספרי? Ĉu vi menciis mian libron? Ĉu vi memoras librojn? >>epo<< הבנת? Ĉu vi komprenis? Ĉu vi komprenas? >>epo<< בואו לכאן בדיוק בשעה שש. Venu ĉi tien precize je la dek-oka horo. Venu ĉi tien je la sesa horo. >>epo<< אינני אוהב שוטרים מלוכלכים. Mi ne ŝatas policistaĉojn. Mi ne ŝatas malpuran policon. >>ido_Latn<< חזירים הם נבונים יותר מכלבים וחתולים. Porki esas plu inteligenta kam hundi e kati. Lua maxim konocata operi. >>ido<< מהו חופש? Quo esas libereso? 6 Kio estas libereco? >>epo<< אל תקנא בגלל הצלחת אחרים. Ne ĵaluzu pro la sukceso de aliuloj. Ne bedaŭru pro la sukceso de aliaj. >>sjn_Latn<< שפיר עלמא. I amar bain. por ke ili estu surdataj. >>epo<< אינני אוהבת אותך ולבטח לעולם לא אוהב אותך. Mi ne amas vin kaj tute certe amos vin neniam. Mi ne amas vin kaj promesas, ke vi neniam amas vin. >>epo<< لما لا تستشير المعلم؟ Kial vi ne konsultas vian instruiston? Kial vi ne nomas la instruiston? >>epo<< היא פיצחה את אגוז המלך בשיניה. Ŝi rompis la juglandon per la dentoj. Ŝi elprenis la titolon de la reĝo en la kastelo. >>epo<< אינך חייבת לענות. Vi ne estas devigata respondi. Vi ne devas respondi. >>epo<< أين تعمل؟ Kie vi laboras? Kie ĝi funkcias? >>epo<< לכו תזדיינו שניכם. Fek al vi ambaŭ. Venu ambaŭ. >>epo<< הנהר הציף שטח רחב. La rivero subakvigis grandan areon. La rivero estas vasta areo. >>epo<< אני רואה את הבית שלך. Mi vidas vian domon. Mi vidas vian domon. >>epo<< וְיָדִין בֵּין מִלְכְּוָתָא וְיוֹכַח לְעַמְמִין סַגִיאִין וִיעַפְפוּן סְיָפֵיהוֹן לְסִכִּין וּמוּרְנְיָתֵיהוֹן לְמַגָלִין לָא יִטוֹל עַם בְּאַפֵּי עַם זְיַן וְלָא יִתְאַלְפוּן עוֹד מִבְּכֵן קְרָבָא׃ Kaj Li juĝos inter la nacioj, kaj Li decidos pri multaj popoloj; kaj ili forĝos el siaj glavoj plugilojn kaj el siaj lancoj rikoltilojn; ne levos nacio glavon kontraŭ nacion, kaj oni ne plu lernos militon. Kaj en la mezo de la tempo, en la mezo de la tero, en la mezo de la tero, en la mezo de la tero, en la mezo de la tero, en la mezo de la tero, kaj sur la tero de la tero, kaj sur la tero de la tero, kaj sur la tero de la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero de la tero, kaj sur la tero de la tero, kaj sur la tero de la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero de la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero de la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero de la tero de la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero de la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj de la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur la tero, kaj sur >>ido_Latn<< Tom mačči d amcic. Tom ne esas kato. Este il nedependanta. >>epo<< תמונה זו מוצאת חן בעיני מאוד. Tiu foto tre plaĉas al mi. Ĉi tiu bildo tre plaĉas al mi. >>nov_Latn<< אני לומדת אידו. Me lerna Ido. Mi lernas la lernadon de Ido. >>epo<< הייתי חייבת לרוץ לתפוס את האוטובוס. Mi devis kuri por atingi la buson. Mi devis kuri por kapti la buson. >>tlh_Latn<< Tom ikṛeh Boston. baStan muS tam. Bosingtono malamas Boston. >>epo<< הקורבן הראשון של המלחמה היא האמת. Kio en milito mortas kiel la unua, tio estas la vero. La unua viktimo de la milito estas la vero. >>epo<< אני יכול לומר לכם שזה לא קרה. Mi povas diri al vi, ke tio ne okazis. Mi povas diri al vi, ke tio ne okazis. >>epo<< האם אתם אוהבים דברי מתיקה? Ĉu vi ŝatas dolĉaĵojn? Ĉu vi ŝatas amuzajn vortojn? >>epo<< האם התחתנתם אי פעם? Ĉu vi iam geedziĝis? Ĉu vi iam edziĝis? >>tlh<< אני רוצה את הספר. paq vIneH. Mi volas la libron. >>epo<< עכשיו או לעולם לא! - קרא המשורר. Nun aŭ neniam! – kriis la poeto. Nun aŭ neniam! - Legu la poeton. >>ina_Latn<< האויב התקיף אותנו. Le inimico nos attaccava. Le corpore del phrase correctemente. >>epo<< עלינו למצוא משהו כדי לסתום את החור הזה. Ni devas trovi ion, por ŝtopi tiun truon. Ni devas trovi ion por forigi tiun truon. >>epo<< אפילו עשר שנים אחרי מותה חלם תום על מרי כמעט כל לילה. Eĉ pli ol dek jarojn post ŝia morto Tomo ankoraŭ revis pri Manjo preskaŭ ĉiunokte. Eĉ dek jarojn post lia morto, Tom sonĝis pri Maria preskaŭ ĉiun nokton. >>epo<< אל תתנהגי כך! Vi ne kondutu tiel! Ne kondutu tiel! >>epo<< מה את אוהבת לקרוא? Kion vi ŝatas legi? Kion vi ŝatas legi? >>epo<< היא סטרה לו על פניו. Ŝi frapis lin sur la vizaĝon. Ŝi ĵetis lin sur lian vizaĝon. >>epo<< בואי נדבר על פאולה. Ni parolu pri Paola. Ni parolu pri Paŭlo. >>epo<< איך אפשר לעשות עסקים עם 300 יואן? Kiel oni povas negoci per 300 enoj? Kiel fari negocojn kun 300 Yuan? >>lfn_Cyrl<< אם איוונקה לא הייתה הבת שלי, אולי הייתי יוצא איתה. Си Иванка но та ес меа фиа, киса ме та кортеа ел. Se Ivanka ne estus mia filino, eble mi estus kun ŝi. >>ina_Latn<< ישו הוא מעצבן. Jesus es irritante. Le Kristo es auto-signate. >>epo<< מקום זה פתוח לכולם. Tiu loko estas malfermita al ĉiu. La loko estas malfermita al ĉiuj. >>sjn_Latn<< השטן מת. I raug gwann. La diablo mortis. >>epo<< אני אוהב מאוד לרקוד. Mi tre ŝatas danci. Mi tre ŝatas danci. >>epo<< هل اللحم جيد؟ Ĉu la viando estas bona? Ĉu la viando estas bona? >>epo<< החמה נראתה מפעם לפעם. La suno montris de tempo al tempo sian vizaĝon. La suno aspektis de tempo al tempo. >>epo<< אני זקוק לעצה. Mi bezonas konsilon. Mi bezonas konsilon. >>epo<< לו הייתם מסייעים לי, הייתי אסירת תודה. Se vi helpus min, mi estus tre danka. Se vi povus helpi min, mi estus dankema. >>epo<< סור מדרכי, תום! Restu ekster mia vojo, Tomo! S-ro Tom! >>tlh_Latn<< התפוח הזה ירוק. SuDqu' 'epIl naHvam. Ĉi tiu pomo estas verda. >>epo<< דווקא איני רוצה להתחתן, אבל אני רוצה ילדים. Mi ja ne volas edziĝi, sed mi volas havi infanojn. Mi ne volas edziĝi, sed mi volas havi infanojn. >>epo<< טום ומרי אמרו שהם יעשו את זה בשבילנו. Tomo kaj Manjo diris, ke ili faros tion por ni. Tom kaj Maria diris, ke ili faros tion por ni. >>epo<< שתה את התרופה. Trinku la kuracilon. Prenu la medikamenton. >>epo<< מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך: זה כל התורה כולה, והשאר הוא פרוש; לך ולמד. Tion, kio abomenindas por vi, ne faru al via najbaro. Jen la tuta Torao. La cetero estas komentaro. Nun iru kaj lernu. Kion ajn vi petos de vi, ne faru al via amiko: Ĉi tiu estas la tuta instruo, kaj la resto estas malbenita; vi kaj instruu. >>epo<< האם אתה כאן עם מישהו? Ĉu vi estas kun iu ĉi tie? Ĉu vi estas ĉi tie kun iu? >>epo<< רוב החוגגים תיירים. La plejparto el la festuloj estas turistoj. Plej multaj turistoj estas turistoj. >>epo<< אני תמיד ממלא את הבטחותי. Mi ĉiam plenumas miajn promesojn. Mi ĉiam plenumas miajn promesojn. >>epo<< אינני שונא אותי. Mi ne malamas mian memon. Mi ne malamas min. >>epo<< מבטו ריפרף מבעד לקהל המאזינים. Lia rigardo migris tra la aŭskultantaro. Ili rigardis la publikon de la aŭskultantoj. >>epo<< اشرب الحليب! Trinku la lakton! Trinku la lakton! >>epo<< הייתי מעוניין ללמד אתכם שפה בתמורה לסינית. Mi volus interŝanĝi alian lingvon kontraŭ la ĉina. Mi ŝatus instrui al vi lingvon en interŝanĝo. >>ina_Latn<< لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب فيما بعد. Un nation non levara le gladio contra un nation, ni on plus apprendera le guerra. Tu non pote cargar ulle altere pais, e il ha plus tosto possibile. >>epo<< אל תיגעו במתג הכחול! Ne tuŝu tiun bluan ŝaltilon! Ne tuŝu la bluan ĝardenon! >>epo<< לחילופין, הם חיים לבד, והם מסוגלים לדאוג לעצמם בזמן זה. Anstataŭe, ili vivas solaj, dum ili kapablas prizorgi sin mem. Por eviti, ili vivas sole, kaj ili povas zorgi pri si dum tiu tempo. >>epo<< מסעות הם לא בשבילי. Vojaĝado ne estas plezuro por mi. Vojaĝoj ne estas por mi. >>epo<< הם ישחיתו את בגדיהם. Ili difektos siajn vestaĵojn. Ili mordis siajn vestojn. >>epo<< قرر "توم" أن يبدأ بتعلم اللغة الفرنسية Tomo decidis eklerni la francan. Li decidis komenci lerni la francan lingvon. >>epo<< אל תעזבי לשום מקום, ברור? Nenien foriru de ĉi tie, ĉu klare? Ne lasu min iri ien, ĉu ne? >>vol_Latn<< שונרא אנא. Binob hikat. Mi petas pardonon, mi petas. >>epo<< אינני שחיינית גדולה. Mi ne estas granda naĝanto. Mi ne estas granda naĝanto. >>epo<< אני קורא לילדה, והיא באה. Mi vokas la knabinon, kaj ŝi venas. Mi vokas al la knabino, kaj ŝi venas. >>epo<< מנהיג בלי סמכות משול לבית בלי גג. Ĉefo sen privilegio estas kiel konstruaĵo sen tegmento. La estro sen aŭtoritato kondukas al la domo sen tegmento. >>bzt_Latn<< איתתא היא. Sa es yn ffuin. La ĉelo estas ĉ. >>epo<< היא התבלבלה לחלוטין מהתנהגותו המרושלת. Ŝi tute konfuziĝis pro lia neatendita konduto. Ŝi tute konfuziĝis pro sia stulta konduto. >>epo<< מזג האוויר נשאר חם במשך שבועיים. La vetero restis varma dum du semajnoj. La vetero restis varma dum du semajnoj. >>epo<< שמונה פחות ארבע הם ארבע. Ok minus kvar faras kvar. Dudek kvar estas kvar. >>epo<< בריאותך השתפרה, כי עשית כל מה שציווה הרופא. Via sano pliboniĝis, ĉar vi faris ĉion kion la kuracisto ordonis. Via sano pliboniĝis, ĉar vi faris ĉion, kion la kuracisto ordonis. >>ina_Latn<< איך אתה יודע את כל הדברים האלה? Como sape tu tote iste cosas? Como sape io isto? >>epo<< מה שלומך? Kiel vi? Kio estas via nomo? >>epo<< כרגע קיבלתי צילצול מבית הספר שלכם. Mi ĵus ricevis alvokon de via lernejo. Mi ĵus ricevis diplomon el via lernejo. >>epo<< الحياة قصيرة جداً. La vivo estas tre mallonga. La vivo estas tro mallonga. >>epo<< أي طفل يمكنه فعل ذلك. Ajna infano povas fari tion. Iu ajn infano povas fari tion. >>epo<< הפיליפינים מכנים את עצמם "פינוי". Filipinanoj nomas sin mem "Pinoy". Filipinoj nomas sin "malliberigo". >>epo<< רעמסס השני היה פרעה מצרי. Ramses la Dua estis egipta faraono. La dua estis Faraono en Egiptujo. >>epo<< ليس هناك تقريبا أي لون على وجهه. Lia vizaĝo estis preskaŭ ne plu kolora. Ekzistas preskaŭ neniu koloro sur lia vizaĝo. >>epo<< "אינני שם לב לשטויות האלה", קרא הכומר בשומעו פסוק מהתנ"ך. "Ĉi stultaĵojn mi ne atentas", diris tiu episkopo, aŭdinte biblian sentencon. "Mi ne rimarkis tiujn stultaĵojn," li vokis la pastron per la oreloj de la Biblio. >>epo<< מישהו נמצא ליד הדלת הקדמית. Iu estas ĉe la antaŭa pordo. Iu estas apud la antaŭa pordo. >>ina_Latn<< 𐤀𐤉 𐤋‎𐤁𐤍𐤍 Ubi es Libano? \u21e7 >>epo<< אנא חתום שם והוסף את כתובתך הקבועה. Bonvole subskribu tie kaj aldonu vian daŭran adreson. Bonvolu subskribi kaj aldoni vian regulan adreson. >>epo<< הגיע הזמן שתלך לישון, קן. Nun, ja vere tempas, ke vi enlitiĝu, Ken. Estas tempo por enlitiĝi kaj dormi. >>epo<< אני דתית ולא רוחנית. Mi estas religia sed ne spiriteca. Mi estas religia kaj ne spirita. >>epo<< הוא נהיה שכחן, וזה הכעיס אותו מאוד. Li iĝis forgesema, kio tre ĉagrenis lin. Li estis forgesinta, kaj tio tre plaĉis al li. >>epo<< עקבו אחריי. Sekvu min. Sekvu min. >>epo<< הכסף הוא שורש כל רע. La radiko de ĉiu malbono estas la avido al mono. La mono estas radiko de ĉio malbona. >>epo<< הוא אף פעם לא מרוצה. Li neniam kontentas. Li neniam estis kontenta. >>epo<< אף פעם לא הרגשתי טוב יותר. Mi neniam sentis min pli bone. Mi neniam sentis min pli bona. >>epo<< لدى توم لكنة بريطانية. Tomo havas britan akĉenton. Tomo havas britan sederon. >>epo<< תחזיר לו את זה! Redonu ĝin al li! Redonu ĝin al li! >>ina_Latn<< יום אחד, כמו נס, זה יעלם. Un jorno — il es como un miraculo — illo disparera. Al minus un die, assi illo es immediate. >>epo<< חשתי מאוימת. Mi sentis min minacata. Mi sentis min minacata. >>ido<< יש לנו סטגוזאורוס. Ni havas Stegosaurus. \u0020 Ni havas ق. >>ina_Latn<< יש בנות עם פין, בנים עם פות וטרנספובים בלי שיניים. Il ha pueras con penis, pueros con vulva e transphobos sin dentes. Incontra un pauc plus de appellos, voluntarios e empleatos sin sentir te adjuta. >>epo<< העמידו את אהבתכם במבחן או חפשו אישה אחרת. Provu vian amon aŭ serĉu alian virinon. Provu vian amon en la ekzameno aŭ serĉu alian virinon. >>epo<< אתה נדיב מדי. Vi estas tro donema. Vi estas tro afabla. >>epo<< תפסיקי להתלונן. Ĉesu plendi! Ĉesu plendi. >>epo<< היא היתה רגילה לעזור לו בשיעורי הבית. Ŝi kutimis helpi lin pri la hejmtaskoj. Ŝi estis kutima por helpi lin en la hejmtaskoj. >>epo<< אני עובד רק בבית שלך. Mi laboras sola en via domo. Mi laboras nur en via hejmo. >>epo<< אינני מחשיב אותך. Mi ne kalkulas pri vi. Mi ne konsideras vin. >>epo<< לתמונת הדיוקן יש רקע כהה. La portreto havas malhelan fonon. La grafika bildo havas malhelan fonon. >>epo<< אני הולך לדיסקו, גם את? Mi iras al diskoteko, ĉu venas tien ankaŭ vi? Mi iras al Moskvo, ĉu ankaŭ vi? >>epo<< לך תזדיין! Iru merden! Vi maljuniĝos! >>epo<< אני יודעת שאינכם מכירים את תום. Mi scias, ke vi ne konas Tomon. Mi scias, ke vi ne konas Tom. >>epo<< לא העלתי על דעתי שלא ללכת לפגישה. Mi ne konsideris ne iri al la renkontiĝo. Mi ne respondis al mia opinio, ke mi ne iras al renkontiĝo. >>epo<< יש לי פירור בעיניים. Mi havas polvon en miaj okuloj. Mi havas krajonon en la okuloj. >>epo<< באיזה מקום בתורכיה את גרה? En kiu loko de Turkio vi loĝas? En kiu loko vi loĝas? >>epo<< "מובן מאליו שאני מוכן למות למען האידאלים שלי", קרא הנשיא. "Memkompreneble mi pretas morti por miaj idealoj", diris la prezidanto. "Mi estas preta morti por miaj aferoj," li vokis la prezidanton. >>epo<< הוא הלך למרי. Li iris al ĉe Manjo. Li iris al Maria. >>ina_Latn<< بدي أشتري بيت. Io vole comprar un casa. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< הוא נכנס לפוליטיקה כשמולדתו השיגה עצמאות. Li politike aktiviĝis, kiam la lando reakiris la sendependecon. Li eniris politikon kiam li akiris sendependecon. >>ile<< הנגיף הכי נורא הוא הקפיטליזם. Li pessim vírus es capitalisme. La plej terura viruso-viruso estas kapitalismo. >>epo<< צמתי. Mi fastis. Mi bedaŭras. >>epo<< לא שמעתי שדפקתם. Mi ne aŭdis vin frapi. Mi ne aŭdis vian bruston. >>epo<< השם של הבן הבכור שלנו זה טום. La nomo de nia plej maljuna filo estas Tomo. La nomo de nia plej aĝa filo estas Tom. >>epo<< כמה שאת יפה! Kiel bela vi estas! Kiel bela vi estas! >>epo<< המכשפה הורתה למשרתים להשחיז את הסכינים, להדליק מדורה גדולה ולשפות עליה סיר מים גדול. La sorĉistino instrukciis la servistojn akrigi la tranĉilojn, pretigi grandan fajron, kaj pendigi super ĝin grandan bolkruĉon plenan de akvo. La sorĉistino ordonis al la servantoj kapti la ŝafojn, por ĵeti grandan parton kaj lingvojn sur ĝi grandan akvan boaton. >>epo<< בימינו נשים שותות אותה כמות כמו הגברים. Nuntempe virinoj drinkas tiom, kiom viroj. Nuntempe la virinoj havas la saman kvanton kiel la viroj. >>epo<< היה נחמד אילו הגשם היה פוסק. Estus bone se ĉesus pluvi. Estus agrable, se pluvo estus pluvo. >>epo<< האם אתה אוהב יותר ללכת לגן החיות או לקולנוע? Ĉu vi pli ŝatas iri al la bestoparko ol al la kinejo? Ĉu vi ŝatas iri al la ĝardeno de bestoj aŭ kinejo? >>epo<< انا صديقك. Mi estas via amiko. Mi estas via amiko. >>epo<< אני על החוף. Mi estas sur la strando. Mi estas sur la plaĝo. >>ina_Latn<< אני מבין וולשית אבל אני לא יכול לדבר בה. Io intende cambrico mais non pote parlar lo. Io comprende, ma io non pote ser disfacite. >>bzt_Latn<< את אוהבת את אלוהים? Af-ty Ddew? Ĉu vi amas Dion? >>epo<< מה אתה רוצה למנה ראשונה? Kion vi deziras kiel ĉefan pladon? Kion vi volas por la unua fojo? >>epo<< قابلته في أحد الأيام. Iun tagon mi renkontis lin. Mi renkontis lin en unu tago. >>epo<< אני קנדית. Mi estas kanadano. Mi estas kanadano. >>epo<< ואתה, מה איתך? Kaj vi, kiel vi fartas? Kaj vi, kio estas kun vi? >>epo<< אני חייב להמשיך זאת. Mi devas daŭrigi tion. Mi devas daŭrigi ĝin. >>epo<< אנו לא נלווה את הילדים לבית הספר. Ni ne akompanos la infanojn al la lernejo. Ni ne invitas infanojn al la lernejo. >>epo<< אינני מתאר להן את המערכה. Mi ne priskribas la scenon por ili. Mi ne nomas ilin la kampanjo. >>epo<< אני צריך שתבואי הביתה. Mi bezonas, ke vi venu hejmen. Mi devas veni hejmen. >>epo<< תמיד כשאני רואה את התמונה הזאת, אני חושבת על אבי. Ĉiam, kiam mi vidas tiun foton, mi pensas pri mia patro. Ĉiam kiam mi vidas ĉi tiun bildon, mi pensas pri mia patro. >>lfn_Cyrl<< דונלד טראמפ הוא סרטן באנושות. Доналд Трумп ес ун кансер пер ла уманас. Donald Trump estas homa kancero. >>epo<< עד עכשיו לא היה ידוע כיצד מפיקים הפילים את צלילי הבאס העמוקים שלהם, בעזרתם הם מתקשרים ביניהם למרחקים עצומים. Ĝis nun oni ne sciis, kiumaniere la elefantoj estigas la basajn sonojn, per kiuj ili komunikas inter si trans grandajn distancojn. Ĝis nun oni ne sciis, kiel la elefantoj elmetas siajn profundajn sonojn, per kiuj ili komunikas ilin al la ekstrema distanco. >>epo<< החלק שמעניין אותנו הוא זה. La parto, kiu nin interesas, estas tiu. La parto, kiu interesas nin, estas tio. >>epo<< האמנתי שאת רוצה לראות את זה. Mi kredis, ke vi volas vidi tion. Mi kredis, ke vi volas vidi ĝin. >>epo<< היום מתארך והולך. La tago iĝas pli kaj pli longa. Hodiaŭ mi priskribas vin kaj foriras. >>epo<< אני רוצה לפגוש את תום. Mi deziras renkonti Tom. Mi volas renkonti Tom. >>epo<< אני נוסע לטורקיה מחר. Mi forveturos al Turkio morgaŭ. Mi iros al Turkio morgaŭ. >>epo<< מחר אצא למסע. Morgaŭ mi forvojaĝos. Morgaŭ mi iros al la vojaĝo. >>epo<< הוא עבד קשה, בהיותו חוטב עצים. Li laboris pene, estante lignohakisto. Li laboris forte, kiam li estis elhakita de arboj. >>epo<< תום עשה זאת. Tom tion faris. tom faris tion. >>epo<< מים קרים, סבון ואויר צח הם הרופאים הטובים ביותר. Malvarma akvo, sapo kaj pura aero estas la plej bonaj kuracistoj. La malvarma akvo, saŭno kaj skolto estas la plej bonaj kuracistoj. >>epo<< זה קלמר. Tio estas krajonujo. Estas facile. >>epo<< השוטר תפס את הרוצח וכבל אותו. La policano kaptis la murdinton, kaj lin katenis. La polico kaptis la murdiston kaj mortigis lin. >>epo<< זה לא מסתדר. Tio estas maloportuna. Tio ne konformas. >>epo<< לקוות טוב יותר מאשר להתייאש. Esperi estas pli bone ol malesperi. Ĝi estas pli bona ol mizeri. >>epo<< אחרי כן, אנסה לנגן את הצלילים הראשונים. Post tio, mi provas ludi la unuajn notojn. Poste mi provos ludi la unuajn sonojn. >>epo<< המבנה הגדול ביותר בעולם הוא חומת סין. השני בגודלו הוא מטמנת האשפה של רובע סטטן איילנד בניו יורק. La plej granda konstruaĵo de la mondo estas la Ĉina muro. La dua estas la rubaĵdeponejo de Staten Island en Novjorko. La plej granda strukturo en la mondo estas la ĉina muro. La dua plej granda estas la transplantado de la urbocentro de Kalifornio en Novjorko. >>epo<< אני יודעת שאת רוצה להתעשר. Mi scias, ke vi volas esti riĉa. Mi scias, ke vi volas riĉiĝi. >>tlh<< أحب قطك. vIghro'lIj vImuSHa'. Mi amas vian katon. >>epo<< זקן לא הופך מישהו לפילוסוף. Barbo ne faras iun filozofo. Maljunulino faras neniun en la fino. >>epo<< תוכנית הוועידה עשירה באופן יוצא מן הכלל. על פי רוב מושמעות ארבע או חמש הרצאות בו זמנית. La konferenca programo estas eksterkutime riĉa. Ofte okazas kvar aŭ kvin prelegoj je la sama tempo. La programo de la konferenco estas sufiĉe riĉa, laŭ plej multaj el la kvar aŭ kvin prelegoj samtempe. >>epo<< נישאים על ידי הליקופטרים, חיילים אלג'ירים ירו על שדה גז טבעי בכוונה לשחרר שם מספר משמעותי של בני ערובה. Veninte per helikopteroj alĝeraj armeanoj pafis al gasokampo kun la intenco liberigi tie konsinderindan nombron da ostaĝoj. Ili geedziĝis per la abscesoj, Alĝeraj soldatoj sur natura gaso kampo intence liberigi signifan numeron de ostaĝoj. >>epo<< כך יהיה לאלו שלא מצייתים. Tiel estos al tiu, kiu ne obeos. Tiel estos al ili, ke ili ne obeas. >>epo<< נחשי! Divenu! Serpento! >>epo<< כולם מבלים יפה. Ĉiuj agrable pasigas la tempon. Ili ĉiuj estas tre belaj. >>epo<< אני יודעת שתום מטורף. Mi scias, ke Tomo frenezas. Mi scias, ke vi frenezas. >>epo<< הנה הסיבה מדוע ילדות אוהבות מלפפונים. Jen la kialo, kial la knabinoj amas kukumojn. Ĉi tie estas la kialo, kial la infanoj ŝatas taksiojn. >>epo<< היא הייתה קשורה קשר אינטימי עם הבנין הישן ההוא. Ŝi estis intime ligita al tiu malnova domo. Ŝi havis intiman rilaton kun tiu malnova komponisto. >>epo<< دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. Mi ĉiam lavas mian vizaĝon per akvo kaj sapo. Mi ĉiam lavas miajn vizaĝojn per sapo kaj akvo. >>epo<< אחרנו לארוחת הערב. Ni malfruis por la vespermanĝo. Ni revenis al la vespermanĝo. >>epo<< אשלח שיביאו רופא. Mi sendos venigi kuraciston. Mi sendos al vi kuraciston. >>epo<< היום אינך צריכה לעבוד. Hodiaŭ vi ne devas labori. Hodiaŭ vi ne bezonas labori. >>epo<< מרקו רצה להשתתף, אבל לא היה יכול. Marko volis partopreni, sed li ne povis. Marko volis partopreni, sed ne povis. >>epo<< אנה יודעת בעל-פה את אלף הספרות העשרוניות הראשונות של π. Anna scias la unuajn mil ciferojn de π parkere. Anna scias, ke li havas la unuajn deksesumajn librojn. >>epo<< אני רוצה שתספרו לי הכל. Mi volas, ke vi rakontu al mi ĉion. Mi volas, ke vi rakontu ĉion al mi. >>epo<< אינני מטפל בהם כידידים. Mi ne traktas ilin kiel amikojn. Mi ne zorgas pri ili. >>epo<< אני באה מהעתיד. Mi venas el la estonteco. Mi venas el la estonteco. >>epo<< אני אפילו לא רוצה לדבר עם תום. Mi eĉ ne volas paroli kun Tom. Mi eĉ ne volas paroli kun Tom. >>epo<< נעלי הספורט שלך כל כך מלוכלכות, אז תחלי אותם לפני שתכנסי. Viaj sportŝuoj estas malpuraj, do demetu ilin antaŭ ol vi eniros. Viaj sportaj ŝuoj estas tiel malpuraj, do vi metos ilin antaŭ ol vi eniros. >>epo<< אתם חושבים שאני פרופסור, אבל אינני כזה. Vi kredas min profesoro, sed mi ne estas tia. Vi pensas, ke mi estas profesoro, sed mi ne estas tia. >>ina_Latn<< كان الماء ازرقا Le aqua era blau. Contento diffamatori >>epo<< כמה ימי חופש יאוששו אותך. Kelkaj ripoztagoj revigligos vin. Kiom da tagoj de libereco vi savos vin. >>ina_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן כפייתי. Donald Trump es un mentitor compulsive. Le Donald Trump es jectate como suspecte. >>epo<< גולדה מאיר כיהנה בתור ראש ממשלה בין השנים 1969 ל-1974. Golda Meir servis kiel ĉefministro dum la jaroj 1969-1974. Golda Meir estis ĉefministro de 1969 ĝis 1974. >>epo<< את יודעת היטב, למי אני מתכוונת. Vi tre bone scias, kiun mi celas. Vi bone scias, kiu mi estas. >>ile_Latn<< שחררו את פלסטין! Libera Palestina! Liberigu Palestinon! >>epo<< يتحدث الروسية بطلاقة. Li perfekte parolas la rusan. La rusa estas freneza. >>epo<< אבא שלך רופא מפורסם. Via patro estas fama kuracisto. Via patro estas fama kuracisto. >>epo<< אני חש לא רק חיבה אליך. אני חש יותר. מאז שאני מכיר אותך אני מאוהב בך. Mi sentas ne nur amikecon por vi. Mi sentas pli. Ekde kiam mi konas vin, mi estas enamiĝinta al vi. Mi sentas min ne nur viva por vi. Mi sentas min pli. Ekde kiam mi vin konas, mi amas vin. >>epo<< היילוד שוקל 4 קילוגרם. La ĵusnaskito pezas kvar kilogramojn. Ĝi pezas 4 kilogramojn da kilogramoj. >>epo<< "האם אתה עדין כועס עלי?" -"לא, לגמרי לא." "Ĉu vi ankoraŭ koleras al mi?" — "Ne, tute ne." "Ĉu vi koleras kontraŭ mi?" - Ne, tute ne. >>epo<< אומרים שאוסטרליה ארץ יפהפיה. Onidire Aŭstralio estas belega lando. Aŭstralio estas bela lando. >>lfn_Latn<< אומרים שתום עשיר מאוד. On dise ce Tom es multe rica. Oni diras, ke vi estas riĉa. >>epo<< היו לו קשיי נשימה. Li havis malfacilaĵojn spiri. Li havis ferajn ŝultrojn. >>epo<< היה בכוונתי להתקשר אליך. Mi intencis alvoki vin. Mi volis voki vin. >>epo<< تجيد يومي الحديث بالإنجليزية. Jumi parolas tre bone la anglan. Vi estas konata ĉiutage en la angla. >>epo<< אינני אוהב אמבטיה. Mi ne ŝatas banojn. Mi ne ŝatas banon. >>epo<< אם את לא רוצה לשיר את לא חייבת. Se vi ne volas kanti, ne sentu vin devigata. Se vi ne volas kanti, vi ne devas. >>epo<< הוא קרע את חולצתה. Li forŝiris ŝian ĉemizon. Li rompis la ĉemizon. >>epo<< אני מסכימה לכל דבר שאמרתם. Mi konsentas pri ĉio, kion vi diris. Mi konsentas pri ĉio, kion vi diris. >>epo<< אל תעברו את גבול המהירות המותרת. Ne superu la limon de rapideco. Ne movu la maksimuman rapidon. >>epo<< أتمنى أن تتقبلوا طلبي. Mi esperas, ke vi akceptos mian peton. Mi esperas, ke vi akceptas mian peton. >>epo<< נתבקשתי להופיע בפני בית המשפט כעד. Mi estis alvokita antaŭ la tribunalon kiel atestanto. Mi petis, ke li venu al la tribunalo kiel atestanto. >>epo<< الحياة سيرك كبير. La vivo estas granda cirko. La vivo estas granda. >>epo<< מי היא חמותך? Kiu estas via bopatrino? Kiu estas via mallumo? >>epo<< עבודותיה על פי רוב נוגעים בנושא התקדמות מדעית ותוצאותיה האפשריות. Ŝiaj verkoj plejofte temas pri novaj sciencaj progresoj kaj ties eblaj konsekvencoj. Liaj verkoj estas plejparte rilataj al scienca progreso kaj eblaj rezultoj. >>epo<< סגנון נאה הוא פשוט. Bona stilo estas simpla. Bona stilo estas simpla. >>epo<< טומאסו הוא גיבור אמיתי. Tomaso estas vera heroo. Toshiro estas vera heroo. >>epo<< ברוך שובכם. חסרתם לנו. Bonrevenon. Vi mankis al ni! Bonvenon denove. Vi mankas al ni. >>epo<< אינני משחק טניס אחרי השיעורים. Mi ne ludas tenison post la lecionoj. Mi ne ludas tenison post la lecionoj. >>epo<< אינני משכנע אותם. Mi ne konvinkas ilin. Mi ne konvinkas ilin. >>epo<< הפסיק לרדת גשם. Ĉesis pluvi. Ne plu pluvas. >>ido<< למדינות אין זכויות. La stati ne havas yuri. 2012 ne havas rajtojn. >>epo<< לא ניקיתי את זה. Mi ne purigis ĝin. Mi ne forgesis tion. >>epo<< האם אתם עד עכשיו גרים בבוסטון? Ĉu vi ĝis nun loĝas en Bostono? Ĉu vi loĝas en Bostono? >>epo<< שימרו על היערות למען נכדיכם! Savu arbarojn por viaj genepoj! Zorgu pri la arbaro, por ke vi vivu! >>epo<< אמסור לך חשבונית. Mi transdonos al vi la fakturon. Mi donos al vi fakturon. >>epo<< לפי מיטב ידיעתנו, אנו בני האדם בודדים ביקום. Laŭ nia scio ni homoj estas solaj en la universo. Laŭ nia scio, ni estas solecaj homoj en la universo. >>epo<< أريد أن أتعلّم الأمازيغية و العربية. Mi volas lerni la berberan kaj la araban. Mi volas lerni Esperanton kaj araban. >>epo<< אינני יכולה להכות את תום. Mi ne povas bati Tom. Mi ne povas kisi Tom. >>epo<< غير ممكن! Tio ne eblas! Ne eblas! >>epo<< עשר הם עשרה אחוזים ממאה. Dek estas dek procentoj de cent. Ili estas dek procentoj de la jarcento. >>lfn_Cyrl<< אני גאון יציב מאוד. Ме ес ун женио мулте стабле. Mi estas tre stabila geniulo. >>epo<< תום ילווה את הילדים לבית הספר. Tom akompanos la infanojn al la lernejo. tom akompanis la infanojn al la lernejo. >>epo<< כשמחלה חדשה מדביקה אדם, כל אחד מאויים.. Kiam nova malsano kontaĝas homon, ĉiuj estas minacataj. Kiel nova ĝojo de homo, ĉiu estas minacata. >>epo<< לא הפרטים החסונים ביותר של מין מסוים שורדים, לא החכמים ביותר, אלא אלו המסוגלים להסתגל היטב לשינויים. Ne la plej fortaj el iu speco estas tiuj, kiuj postvivas, nek la plej inteligentaj, sed tiuj, kiuj plej kapablas je adaptiĝo al ŝanĝoj. Ne estas la plej gravaj detaloj de aparta specio, ne la plej saĝaj, sed tiuj, kiuj bone adaptiĝis al ŝanĝoj. >>epo<< הוא מעולם לא ביקר אצלה. Li neniam vizitis ĉe ŝi. Li neniam vizitis ŝin. >>tzl_Latn<< יש לי את המילים הטובות ביותר. Téu els mocts miglhors. Mi havas la plej bonajn vortojn. >>epo<< לו לפחות הייתה אמי בחיים. Se nur vivus mia patrino. Li estis almenaŭ patrino en la vivo. >>tlh_Latn<< Ḥemmleɣ talmanit. DoyIchlan Hol vImuSHa'. Mi konsentas kun la validigo. >>epo<< אני רוצה לעשות הכל, כפי שאני צריך לעשות. Mi volas fari ĉion, kion mi faru. Mi volas fari ĉion, kiel mi devas fari. >>epo<< אני לא צריך את זה. Mi ne bezonas tion ĉi. Mi ne bezonas ĝin. >>epo<< היום הוא הביא את ארוחתו. Hodiaŭ li kunportis sian tagmanĝaĵon. Hodiaŭ li alportis sian matenmanĝon. >>epo<< תום לא ימתין הרבה זמן. Tom ne atendos longe. tom ne havas multe da tempo. >>epo<< זה היה הרעיון של תום, לא שלי. אל תקראו לי אשמה! Tio estis ideo de Tomo, ne de mi. Ne nomu min kulpulo! Tio estis la ideo de Tom, ne mia. Ne nomu min kulpa! >>epo<< אני צריכה תפוח. Mi bezonas pomon. Mi bezonas pomon. >>epo<< את לא כל כך פרודוקטיבית! Vi ne estas tiel produktema ! Vi ne estas tiel produktiva! >>epo<< הכל יהיה כשורה. Ĉio estos bona. Ĉio estos klara. >>epo<< הם ננעלו. Ili enfermiĝis. Ili ŝlosiĝis. >>epo<< לא קלקלתי את בגדיי. Mi ne difektis miajn vestaĵojn. Mi ne vestis miajn vestojn. >>ina_Latn<< ישו הוא מעצבן. Jesus es moleste. Le Kristo es auto-signate. >>epo<< לא שיניתי את אף אחד. Mi ŝanĝas neniun. Neniu ŝanĝis ĝin. >>epo<< אתה יכול להלוות לי 10,000 ין? Ĉu vi povas prunte doni al mi 10 000 jenojn? Ĉu vi povas doni al mi dek mil frankojn? >>epo<< אני יכולה להמליץ על מסעדה טובה. Mi povas rekomendi bonan restoracion. Mi povas rekomendi bonan restoracion. >>ido_Latn<< לילה טוב, טטואבה. Bona nokto, Tatoeba. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< نحن ذاهبون إلى السينما. Ni iras al la kinejo. Ni iras al kinejo. >>epo<< היכון! Estu preta! La lernejo! >>epo<< כוח ואחריות הולכים ביחד. Povo kaj respondeco rajdas duope. La forto kaj forto iras kune. >>epo<< עוד אל תלכו הביתה! Vi ankoraŭ ne hejmeniĝu! Ne iru hejmen! >>epo<< האם מישהו שם לב למשהו לא שגרתי? Ĉu iu rimarkis ion nekutiman? Ĉu iu rimarkis ion, kion mi ne faris? >>epo<< היא נשכבה על הרצפה והתחילה לקרוא. Ŝi kuŝiĝis sur la plankon kaj komencis legi. Ŝi kuŝis sur la planko kaj komencis legi. >>epo<< אז הפיראטים הציעו נפח אחסון על אחד משרתי האינטרנט שלהם לכל הפלגים של ה-CDU בקאסל, אליהם הצנזורה נגעה. Dume la PIRATOJ ofertas spacon sur unu el siaj interretaj serviloj al ĉiuj subdividoj de la CDU en Kassel, kiujn la cenzuro koncernis. Do la piratoj proponis volumon de stokado sur unu el siaj retaj serviloj por ĉiuj specoj de la CDC en Cacale, al kiuj la cenzurado estis tuŝita. >>epo<< إعتقدت أن باستطاعتي إيجادك هنا. Mi imagis, ke mi povos trovi vin tie. Mi pensis, ke mi povas trovi vin ĉi tie. >>epo<< המשפט קצר ופשוט, אבל ללא הקשר הוא לא יוכל להועיל כמעט לאף אחד. La frazo estas mallonga kaj facila, sed sen kunteksto ĝi utilos al preskaŭ neniu. La juĝo estas mallonga kaj simpla, sed sen rilato ĝi ne povas esti utila al preskaŭ iu ajn. >>epo<< הייתי חייב לשלם ריבית קצוצה. Mi devis pagi altan interezon. Mi devis pagi la salajron. >>nov_Latn<< אני לומד אידו. Me lerna Ido. Mi lernas, mi lernas Ido. >>epo<< קראתי את הקוראן. Mi legis la Koranon. Mi legis la leganton. >>jbo<< היא שרה והוא רקד. le ninmu pu sanga .ije le nanmu pu dansu Ŝi kantas kaj estas dancisto. >>epo<< אני לא יכולה עוד לסבול זאת. Mi ne plu povas toleri tion. Mi ne plu povas elteni tion. >>epo<< רוב האנשים חוששים יותר להתמודד עם טעויותיהם מאשר לטעות. La plej multaj homoj pli timas alfronti siajn erarojn, ol erari. Plej multaj homoj pli timas trakti siajn erarojn ol erari. >>epo<< הוא נטל ממני את סכום הכסף הזעום שהיה לי. Li prenis de mi la malgrandan monsumon, kiun mi havis. Li donis al mi la monon, kiun mi havis. >>epo<< טום אמר שהוא מרוצה. Tomo diris, ke li estas kontenta. tom diris, ke li estas kontenta. >>epo<< אקבל בשמחה את הזמנתך! Mi volonte akceptos vian inviton! Mi volonte akceptos vian inviton! >>epo<< מה היא הביאה איתה? Kion ŝi kunportis? Kion ŝi alportis al ŝi? >>epo<< הבה נקנה לתום משהו יפה. Ni aĉetu ion belan por Tom. Ni faru ion belan. >>lfn_Latn<< יש מסורות מטופשות. Alga tradisiones es stupida. Ili havas stultajn tradiciojn. >>epo<< אינני מותח עליך ביקורת. Mi ne kritikas vin. Mi ne kritikas vin. >>lfn_Latn<< טראמפ הוא נרקיסיסט. Trump es un narsisiste. Trump estas neŭtrala. >>epo<< אם לא תוותר עכשיו תצטער אחר כך. Se vi ne cedas nun, vi bedaŭros poste. Se vi ne bedaŭros tion nun, vi bedaŭros poste. >>epo<< באיזו שעה טום ומרי יפגשו? Je kiu horo Tomo kaj Manjo renkontiĝos? Je kioma horo Tom kaj Maria renkontiĝos? >>epo<< כל המנות הוכנו בטוב טעם. Ĉiuj manĝaĵoj estis preparitaj kun delikata gusto. La tuta arto estas en bona gusto. >>epo<< אנו רצים בגשם תוך כדי צחוק. Ridante ni kuras tra la pluvo. Ni kuras en la ĝardenon por ridi. >>epo<< אתם רוצים שנעשה את זה יחד? Ĉu vi volas fari tion kune? Ĉu vi volas fari tion kune? >>epo<< בנוגע לרהיטות שלך לא תצטרך לשכנע אותו. Ĉe via elokventeco vi certe konvinkos lin. Pri viaj ekzamenoj vi ne devos konvinki lin. >>epo<< בבקשה לא לשבת על הכסא הזה! Bonvolu ne sidi sur ĉi tiu seĝo! Bonvolu ne sidi sur ĉi tiu seĝo! >>epo<< חברים, באנו הנה לשווא. Amikoj, ni venis ĉi tie vane. Karaj amikoj, venu ĉi tien por serĉi. >>epo<< האם קרל מרקס היה קומוניסט? Ĉu Karlo Markso estis komunisto? Ĉu Karl Marx estis komunisto? >>epo<< כילדים שיחקנו כל יום ביחד. Kiel infanoj ni ludadis ĉiutage kune. Kiel infanoj, ni ludis ĉiun tagon kune. >>epo<< היא נושאת הבשורה. Ŝi estas la mesaĝisto. Ĝi estas la temo de la Evangelio. >>epo<< לעיתים תכופות אני נוסע בין רומא למילנו. Mi ofte vojaĝas inter Romo kaj Milano. Mi ofte vojaĝas inter Romo kaj Romo. >>lfn_Latn<< توم مش مترجم. Tom no es un traduor. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< أشعر بالإرهاق. Mi sentas min laca. Mi sentas konfuzon. >>epo<< אתה מבשל ממש מעולה. Vi kuiras vere bone. Vi estas tre bona kuiristino. >>epo<< إني أكتب مقالا. Mi verkas artikolon. Mi skribas artikolon. >>vol_Latn<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. Tom binom himen ed ob binob jimen. La patrino de mia patrino estas viro, kaj mi ne timas. >>epo<< פעם המורה אירגן משתה והזמין את כל השכנים. Foje la instruisto aranĝis festenon kaj invitis ĉiujn najbarojn. Iam la instruisto estis preta kaj invitis ĉiujn najbarojn. >>epo<< עיקבי אחרי תום. Sekvu Tom. Mi ploris post Tom. >>epo<< בני אדם הם יצורים יצירתיים מטבעם. Homoj de sia naturo estas kreemaj estaĵoj. Homoj estas kreaj estaĵoj. >>epo<< אינני מאכזבת אותן. Mi ne seniluziigas ilin. Mi ne seniluziigas ilin. >>tlh_Latn<< יהודאי מסנקן. Doy' yISra'el nortlhampu'. Konfirmo de la banko. >>epo<< היה עדיף אם זה היה כבר מסודר. Bone estus, se tio jam estus aranĝita. Estus pli bone se ĝi estis jam organizita. >>epo<< זהו חול. Tio estas sablo. Tio estas sablo. >>epo<< קיבלתי ממנו מכתב בו הוא ענה שהוא לא מוכן לקבל את הצעתי. Mi ricevis leteron de li, kie li respondis, ke li ne povas akcepti mian proponon. Mi ricevis leteron de li, kaj li respondis, ke li ne pretas ricevi mian proponon. >>tlh_Latn<< יש לי דוד עשיר. tennuS mIp vIghaj. Mi havas riĉan onklon. >>epo<< השכיבו את החולה איפה שרק ירצה, בלאו הכי זה לא יעזור לו. Kuŝigu la malsanulon, kien li volas, li ankoraŭ ne fartas pli bone. Lasu la pacienton, kie li volas, sed la plej ne helpos lin. >>epo<< אתמול הלכתי לחנות הבגדים וקניתי גופיה כחולה ושלושה זוגות מכנסיים. Hieraŭ mi iris en la vestovendejon, kaj mi aĉetis bluan subĉemizon kaj tri pantalonojn. Hieraŭ mi iris al la butiko de vestaĵoj kaj aĉetis bluan korpon kaj tri parojn da pantalonoj. >>epo<< אני יכול להישאר פה עד שתחזור. Mi povas resti ĉi tie, ĝis vi revenos. Mi povas resti ĉi tie ĝis vi revenos. >>epo<< מחר בבוקר בשבע אסיע אותך לבית הספר. Morgaŭ matene je la sepa horo mi veturigos vin al la lernejo. Morgaŭ matene mi sendos vin al la lernejo. >>epo<< קדימה, לעבודה! Ni laboru! Iru, labori! >>epo<< נמלטתי במרוצה. Mi kuris for. Mi fuĝis en la deziron. >>epo<< זה מר מאוד. Ĝi estas tre amara. Tio estas tre s-ro. >>epo<< תום לא ליווה את הילדים לבית הספר. Tom ne akompanis la infanojn al la lernejo. tom ne akompanis la infanojn al la lernejo. >>tlh<< טום מעולם לא היה מוצלח. not Qap tam. Tomo neniam estis sukcesa. >>epo<< סליחה, תוכלו להראות לי את רשיון הנהיגה שלכם? Mi pardonpetas, ĉu vi bonvolas montri al mi vian stirpermeson? Ĉu vi povas montri al mi vian pasporton? >>epo<< קיבלתי את מחצית הדברים אותם ביקשת לרכוש. Mi ricevis duonon de la aĵoj, kiujn vi petis min akiri. Mi ricevis duonon de tiuj aferoj, kiujn vi petis aĉeti. >>epo<< היא דיברה כל הערב בלי הפוגה, איזו פטפטנית! Ŝi senĉese parolis la tutan vesperon, kia babilemulino! Ŝi parolis la tutan vesperon sen la kuko, kia frenezaĵo! >>epo<< אני אוהבת אותך בגלל כישורך להבין. Mi ŝatas vin, pro via komprenemo. Mi amas vin pro tio, ke vi komprenas. >>epo<< לא השקעתי תשומת לב לכך. Mi ne dediĉis al tio atenton. Mi ne atentis pri tio. >>epo<< זאת לא היתה חנות גדולה, נכון? Ĝi ne estis granda magazeno, ĉu? Tio ne estis granda vendejo, ĉu? >>epo<< הילדה איתה דיברת היא בעלת חנות הנעליים הזאת. La knabino, kun kiu vi parolis, estas la posedanto de tiu ŝubutiko. La knabino parolis kun ŝi, kun ĉi tiuj ŝuoj. >>epo<< אינני מכסה את הגג שלהם בקש. Mi ne kovras ilian tegmenton per pajlo. Mi ne kovras sian tegmenton, mi petas. >>epo<< לא לקחתי את זה. Mi ne prenis ĝin. Mi ne prenis ĝin. >>epo<< אכול את הירקות שלך! Manĝu viajn legomojn! Manĝu viajn legomojn! >>epo<< אינני אוהב שמדברים עלי. Mi ne ŝatas personojn paroli pri mi. Mi ne ŝatas paroli pri mi. >>ido<< ה׳ נתן וה׳ לקח. La Sinioro donis e la Sinioro prenis. 19 Kaj li prenis la dek du. >>epo<< نحن جائعون Ni malsatas. Ni estas malsataj. >>epo<< היא רוצה ילדים אבל הוא לא. Ŝi volas infanojn, sed li ne. Ŝi volas infanojn, sed ne. >>epo<< שניהם פרצו בבכי. Ili ambaŭ ekploris. Ambaŭ ploris. >>epo<< הספוטניק נשלח בארבע באוקטובר אלף תשע מאות חמישים ושבע. Sputnik estis lanĉita je la kvara de Oktobro, mil naŭcent kvindek sep. La Sputniko estis sendita la 4-an de oktobro, mil naŭcent sepdek sep. >>tlh_Latn<< אנחנו גיבורים. Sub maH. Ni estas herooj. >>epo<< אינני מצנזר אתכם. Mi ne cenzuras vin. Mi ne ĝenas vin. >>epo<< עכשיו אני לבד, לחלוטין לבד. עופפת אותי אפילה אינסופית של החלל הקוסמי. כדי לא להשתגע אתרגם את המשפט הזה לכל השפות שאני יכול. Nun mi estas sola. Tute sola. Ĉirkaŭas min la senfina mallumo de la kosma spaco. Por eviti freneziĝon mi tradukos tiun frazon en ĉiujn lingvojn konatajn al mi. Nun mi estas sola, tute sola. Vi montris al mi senfinan spiron de la kosma spaco. Por ne frenezigi ĉi tiun frazon al ĉiuj lingvoj, kiujn mi povas. >>epo<< אינני מסוגל להפסיק שום דבר. Mi ne povas ĉesigi ion. Mi ne povas ĉesi ion ajn. >>epo<< היא ניצלה את החופשות לבריאותה. La ferioj estis utilaj por ŝia sano. Ŝi ŝparis la feriojn por sia sano. >>epo<< אני חושבת שהסיפור אמיתי. Mi pensas, ke la historio estas vera. Mi pensas, ke la rakonto estas vera. >>epo<< הייתי רוצה שיהיו לי ספרים רבים לקריאה. Mi volus havi multajn librojn por legi. Mi ŝatus havi multajn librojn por legi. >>epo<< זה היה גורלו, שלא לראות אותה יותר לעולמי עד. Estis lia sorto neniam plu revidi ŝin. Tio estis lia sorto, kiu ne plu vidis ŝin ĝis nun. >>ido<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. Donald Trump esas patologial mentiemo. Donald Trump estas mensogulo. >>epo<< אני זקוק למזומן. Mi bezonas kontantan monon. Mi bezonas monon. >>epo<< אני חייבת ללכת לשירותים! Mi devas iri al la necesejo! Mi devas iri al la necesejo! >>tzl_Latn<< המלכה חייבת למות. La rexheiça fost deceßarh. La reĝino devas morti. >>epo<< אני לא מסוגל לסבול את הרעיון שמרתה צדקה בנוגע לזה. Mi ne povas elteni la ideon, ke Marta pravis pri tio. Mi ne povas elteni la ideon, kiu donas respekton al tio. >>epo<< אני לא נכנס לדיכאון לעתים קרובות. Mi ne ofte eksuferas deprimon. Mi ofte ne havas depresion. >>epo<< אני חייב ללכת בדחיפות! Mi devas urĝe iri! Mi devas iri en la trankvilon! >>epo<< מר ויט עזב את הודו. Sinjoro Vajt foriris en Hindion. S-ro Woody forlasis Hindion. >>epo<< دائماً ما يلبس القمصان الزرقاء. Li estas ĉiam vestita en bluaj ĉemizoj. Ili ĉiam portas bluajn ĉemizojn. >>epo<< אינני יכולה להעסיק מנקה. אני מסוגלת לנקות את משרדי בעצמי. Mi ne povas dungi purigiston. Mi povas mem purigi mian oficejon. Mi ne povas mem purigi mian oficejon. >>ina_Latn<< הוא רוצה אוטו אדום. Ille vole un auto rubie. Illo vole establir un automaticamente. >>epo<< אינני מבטיח להם הצלחה. Mi ne garantias al ili sukceson. Mi ne garantias al ili sukceson. >>epo<< אני לא זורקת אבנים על איש. Mi ĵetas ŝtonojn kontraŭ nenio. Mi ne ĵetas ŝtonojn al iu. >>epo<< אני חפץ לשוחח עם הדוד שלך. Mi volas paroli kun via onklo. Mi volas paroli kun via onklo. >>epo<< נולדתי באלף תשע מאות שמונים ושתיים. Mi naskiĝis en mil naŭcent okdek du. Mi naskiĝis en mil naŭ jaroj kaj du. >>epo<< היא פגשה אותו לארוחת הבוקר. Ŝi renkontis lin por la matenmanĝo. Ŝi renkontis lin por la matenmanĝo. >>epo<< أنا مجرية. Mi estas hungarino. Mi estas krimulo. >>epo<< עזרה לאחרים אף פעם איננה בזבוז זמן. Helpi aliajn neniam estas malŝparo de tempo. Helpo al aliaj neniam estas malŝparo de tempo. >>epo<< אינני מפשיט אתכם. Mi ne malvestas vin. Mi ne trompas vin. >>epo<< לא רציתי שתקראי את זה. Mi ne volis, ke vi legu tion. Mi ne volis legi ĝin. >>epo<< אני אוהב את התוכניות שלכם. Mi ŝatas viajn planojn. Mi ŝatas viajn planojn. >>epo<< אשת הזולת היא שדה קוצים. Edzino de alia estas dornokampo. La edzino de la virino estas la kampo de la arboj. >>epo<< האם אתם רוחצים את כלבכם כל יום? Ĉu vi ĉiutage banas vian hundon? Ĉu vi ĉiutage kisas vian hundon? >>epo<< לא שאלתי. Mi ne demandis. Mi ne demandis. >>epo<< إنه قوي كالحصان. Li estas forta kiel ĉevalo. Ĝi estas tiel forta kiel sablo. >>epo<< זה ספר לימוד טוב. Tiu ĉi lernolibro bonas. Tio estas bona leciono. >>epo<< הערב מוכיח עצמו כארוך! La vespero anonciĝas longa! Ĉi-vespere oni pruvas sin ebria. >>epo<< היא התלבשה מחדש. Ŝi vestis sin denove. Ŝi denove vestiĝis. >>epo<< היא התלבשה מחדש. Ŝi resurmetis siajn vestaĵojn. Ŝi denove vestiĝis. >>epo<< אתה משוגע לחשוב שהייתם צריכים לעשות דבר מעין זה? Ĉu vi frenezas pensante, ke vi faru ion tian? Ĉu vi estas freneza pensi, ke vi devas fari ion tian? >>epo<< צר לי שנתתי לך להמתין זמן רב. Mi bedaŭras, ke mi atendigis vin longe. Mi esperas, ke mi atendis vin dum longa tempo. >>epo<< דבר לא מעניין יותר משפות. Nenio estas pli interesa ol lingvoj. Nenio estas pli interesa ol lingvoj. >>epo<< اليابان قريبة إلى الصين. Japanio estas proksime de Ĉinio. Japanio estas proksima al Ĉinio. >>vol_Latn<< توم مترجم. Thomas binom tradutan. Tom estas tradukisto. >>epo<< המטבח שלה מצוייד במכשירים רבים המקלים על העבודה. Ŝia kuirejo estas ekipata per multaj aparatoj, kiuj plifaciligas la laboron. Ĝia kuirejo estas ekipita per multaj aparatoj, kiuj estas sur la laboro. >>epo<< אל תפסיקי. Ne ĉesu. Ne ĉesu. >>epo<< הדלת הייתה נעולה ולא יכולנו להיכנס. La pordo estis ŝlosita kaj ni ne povis eniri. La pordo estis fermita kaj ni ne povis eniri. >>epo<< אינני אוהבת מורים, המחבבים תלמידים שלא שואלים שאלות. Mi ne ŝatas la instruistojn, kiuj ŝatas la studentojn, kiuj ne ŝatas starigi demandojn. Mi ne ŝatas instruistojn, lernantojn, kiuj ne demandas demandojn. >>lfn_Latn<< התפוח צהוב. La poma es jala. La pomo estas flava. >>epo<< תום, שקרן שכמותך! Tom, vi mensogulo! Tom, la mensogo, kiun vi bezonas! >>epo<< אולי מישהו אחר יכול לעזור לנו. Eble iu alia povas helpi nin. Eble iu alia povas helpi nin. >>epo<< תאר לעצמך: הוא רופא, ובכל זאת - מעשן. Imagu: Li estas kuracisto kaj tamen fumanto. Imagu, ke li estas kuracisto, kaj tamen li fumas. >>epo<< אל תתקרבו לתום! Ne proksimiĝu la Tom! Ne proksimiĝu al la parolado! >>epo<< תן לי להראות לכם את הדרך למעלית. Lasu min montri al vi la vojon al la lifto. Permesu al mi montri al vi la vojon al la lifto. >>epo<< ليس غبياً. Li ne estas stulta. Ne stulta. >>epo<< أنا راضٍ تماما ببيتي الجديد. Mi estas tute kontenta pri mia nova domo. Mi estas tre kontenta pri mia nova vivo. >>epo<< האם אני מדברת עם טיילור? Ĉu mi parolas al Taylor? Ĉu mi parolas kun Taylor? >>epo<< אני יודע משהו שאת לא יודעת. Mi scias ion, kion vi ne scias. Mi scias ion, kion vi ne scias. >>epo<< כולנו נלך לשם. Ni ĉiuj iros tien. Ni ĉiuj iras tien. >>epo<< זה האיקו מפורסם מעת באשו. Tio estas fama hajko de Baŝo. Ĝi estas fama insulo en lia fajro. >>epo<< לא בדקתי את עצמי. Mi ne kontrolis min mem. Mi ne kontrolis min mem. >>tlh<< המים לא קרים. bIrbe' bIQ. La akvo ne estas malvarma. >>epo<< באיזו שעה הלכת לישון אתמול? Je kioma horo vi enlitiĝis hieraŭ? Je kioma horo vi enlitiĝis hieraŭ? >>epo<< אינני יכולה לתת לכם לעזוב. Mi ne povas lasi vin foriri. Mi ne povas lasi vin foriri. >>epo<< את זקוקה למשהו? Ĉu vi bezonas ion ajn? Ĉu vi bezonas ion? >>epo<< אף פעם אינני מקשיב לבדיחות גסות. Mi neniam aŭskultas fiajn ŝercojn. Mi neniam aŭskultas ŝercojn. >>epo<< נתת לכלב אוכל? Ĉu vi nutris la hundon? Ĉu vi donis al hundo manĝaĵon? >>epo<< הדוב פוסע בכלובו הלוך ושוב. La urso paŝas en sia kaĝo tien kaj reen. La urso iras en la kaĝon kaj denove. >>ile_Latn<< למה אנחנו לא עושות שום דבר? Pro quo noi es fant nequó? Kial ni nenion faras? >>epo<< טום אמר שהוא ביישן. Tomo diris, ke li estas sinĝena. tom diris, ke li estas timema. >>epo<< אני יודע שאתה כועס. Mi scias, ke vi ĉagreniĝas. Mi scias, ke vi koleras. >>epo<< הוא השלים את מלאכתו בכובד ראש. Li singardeme plenumis sian taskon. Li levis sian manon en la kapon. >>epo<< הבוטניקה מכילה יותר מאשר עלבונות ביוונית ולטינית לצמחים. La botaniko estas pli ol la arto greke aŭ latine insulti plantojn. La botanika enhavas pli ol en la greka kaj la latina por plantoj. >>epo<< أين هما؟ Kie estas ili du? Kie ili estas? >>epo<< מרי צחקקה. Maria subridis. Maria ridis. >>epo<< אכן, היינו שבעה אנשים. Ni estis ja sep homoj. Ni estis sep homoj. >>epo<< נאבקתי. ניסיתי לעשות משהו. אבל נכשלתי. Mi batalis. Mi provis fari ion. Sed tio ne sukcesis. Mi provis fari ion. Sed mi malsukcesis. >>epo<< אין מדינה עם זכות הקיום. Neniu ŝtato rajtas ekzisti. Neniu ŝtato havas la rajton je la nuna tago. >>epo<< אני חי בגפי. Mi vivas sola. Mi vivas en mia nazo. >>epo<< למרות גילו הצעיר, הוא מסוגל לבצע את המטלה. Kvankam li estas juna, li estas kapabla por la tasko. Malgraŭ lia juna aĝo, li povis plenumi la senlaborecon. >>epo<< ספרתי. Mi kalkulis. Miajn librojn. >>tzl_Latn<< كل الخبز وشرب الماء. Menxha dal pà es büva dal apa. Trinku panon kaj trinku akvon. >>epo<< اشتريت سيارة جديدة الاسبوع الماضي. Mi pasintsemajne aĉetis novan aŭton. Mi aĉetis novan aŭton pasintan semajnon. >>epo<< אשמח לקבל תשובה בהקדם האפשרי. Mi ĝojus pri plejeble rapida respondo. Mi volonte ricevos respondon kiel eble plej baldaŭ. >>epo<< בחן את זה. Ekzamenu tion. Testu ĝin. >>epo<< شو كلمه؟ Kio estas vorto? - Ĉu vi parolas? >>epo<< הוא קשה עורף. Li estas spitema homo. Ĝi estas malfacila haŭto. >>ina_Latn<< יש פה כהן? Esque alcuno hic es un cohen? Ha tu jam un Cohen? >>epo<< על השאלה הזאת את לא צריכה לענות. Ĉi tiun demandon vi ne bezonas respondi. Pri tiu demando oni ne devas respondi. >>epo<< חבק אותו! Brakumu lin! Forprenu ĝin! >>epo<< המשפחה שלו גדולה. Lia familio estas grandnombra. Lia familio estas granda. >>qya_Latn<< שונרא אנא. Nanyë yaulë. Mi petas pardonon, mi petas. >>epo<< מרי כרעה ברך. Manjo genuis. Maria salutas. >>epo<< كان سامي صديقا لليلى. Samio estis amiko de Lejla. Sami estis amiko de la patro. >>epo<< הצרפתית היתה שפת הדיפלומטיה. La franca estis la lingvo de la diplomatio. La franca estis la lingvo de diplomatio. >>epo<< כמה היו פה? Kiom estis tie? Kiom estis ĉi tie? >>epo<< עמוד בפני המציאות המעוותת! Renkontu la distorditan realon! Rigardu al la ĝusta realaĵo! >>epo<< דן חי חיים כפולים. Dano estis vivanta du apartajn vivojn. Dan vivas duoblan vivon. >>epo<< זכה לאריכות ימים ולשגשוג. Vivu longe kaj sukcese. Li gajnis tagojn kaj prosperon. >>epo<< אינני רוקדת בשבילכם. Mi ne dancas por vi. Mi ne dancas por vi. >>epo<< במקומות רבים בסין יש מקדשים של מלך הדרקון. En multaj lokoj de Ĉinio estis temploj de la drako-reĝo. En multaj lokoj en Ĉinio estas temploj de la Reĝo de Drako. >>epo<< תום ימות. Tom mortos. tom mortis. >>epo<< הבקבוקים האלה פקוקים בפקקי שעם. Tiuj boteloj de vino estas ŝtopitaj de korkaj ŝtopiloj. Ĉi tiuj dratoj estas rompitaj sur la ŝultroj de la popolo. >>vol_Latn<< הנגיף הכי נורא הוא הקפיטליזם. Virud badikün binon katädim. La plej terura viruso-viruso estas kapitalismo. >>epo<< תום נתפס כמעט כשגנב כסף מהקופה. Tomo estis preskaŭ kaptata, kiam li ŝtelis monon el la kaso. Tomo estis kaptita preskaŭ kiam li ŝtelis monon de la tempo. >>epo<< אינכם צריכים ללמוד. Vi ne devas studi. Vi ne bezonas lerni. >>epo<< אני תומך בזכות כולם לחופש דיבור. Mi pledas por la libereco de parolo por ĉiu. Mi dankas al ĉiuj pro la libereco de la parolado. >>epo<< הוא שלח את המכתב שכתב. Li forsendis la leteron, kiun li skribis. Li sendis la leteron, kiun li skribis. >>epo<< אנו מודאגים. Ni estas anksiaj. Ni estas maltrankvilaj. >>epo<< הרדיו הומצא על ידי מרקוני. La radio estas inventita de Markoni. La radio estis inventita de Merkuro. >>epo<< אני לא אומרת שהיא פעלה כראוי. Mi ne diras, ke ŝi agis ĝuste. Mi ne diras, ke ŝi bone funkcias. >>epo<< הטלויזיה לקחה את מקומו של הרדיו. Televido anstataŭis radion. La televido prenis la lokon de la radio. >>epo<< בן האדם היחיד שידע את זה יותר טוב ממני זה טום. La sola homo, kiu scius tion pli bone ol mi, estus Tomo. La sola homo, kiu scias pli bone ol mi, estas Tom. >>ido<< מריה לא גבר. Mary ne esas viro. - >>epo<< אתם כל כך פרנואידים! Vi estas tiel paranoja! Vi estas tiel feinoj! >>epo<< אל תפריעי לי! Ne interrompu min! Ne respondu al mi! >>epo<< אל תעשו שום דבר משוגע! Vi ne faru ion frenezan! Ne faru ion frenezan! >>epo<< אני יודע שאינך מכירה את תום. Mi scias, ke vi ne konas Tomon. Mi scias, ke vi ne konas Tom. >>epo<< אינני מחדד את עפרונותיהן. Mi ne akrigas iliajn tranĉilojn. Mi ne disdonas iliajn gorĝojn. >>epo<< יתושים בהמוניהם. Svarmas la kuloj. Venigu ilin en la inferon. >>epo<< לתוכניתנו יש יתרונות רבים. Nia plano havas multajn avantaĝojn. Nia programo havas multajn avantaĝojn. >>epo<< אני אתעלם מהאיחור שלך הפעם. Mi pretervidas vian malfruiĝon ĉifoje. Ĉi-foje mi ignoris vian pasintecon. >>epo<< הן עמדו בראש תנועה לקבלת זכות ההצבעה. Ili gvidis movadon por atingi la balot-rajton. Ili estis en la kapo de movado por ricevi la rajton voĉdoni. >>ido_Latn<< השונאים ישנאו. L'odianti odios. L'unesma habitanti. >>epo<< שעון היד שלו הורה על שלוש לפנות בוקר. Lia brakhorloĝo indikis la trian horon matene. Lia horloĝo lumis je la 3a matene. >>epo<< אינני נושך. Mi ne mordas. Mi ne mordas. >>epo<< הוא קיבץ את ספריו בחמש קטגוריות. Li grupigis siajn librojn en kvin kategoriojn. Li redaktis siajn librojn en kvin kategorioj. >>epo<< אל תהיו דוחים. Ne estu naŭza. Ne estu raportoj. >>epo<< מה אתה עושה כשאין לך זמן לאכול ארוחת צהרים? Kion vi faras, kiam vi ne havas tempon tagmanĝi? Kion vi faras kiam vi ne havas tempon por manĝi? >>epo<< תחזיר אותו. Redonu ĝin. Redonu ĝin. >>epo<< יש לי שני כלבים, שלושה חתולים ושש תרנגולות. Mi havas du hundojn, tri katojn kaj ses kokidojn. Mi havas du hundojn, tri katojn kaj ses kokinojn. >>epo<< סרט קצר מאוקראינה זכה בתחרות בברלין. Mallonga filmo el Ukrainio gajnis la konkurson en Berlino. Mallonga filmo de Ukrainio gajnis la konkurson en Berlino. >>epo<< זה לא ימצא חן בעיניו. Tio ne plaĉos al li. Tio ne plaĉas al li. >>epo<< כי ההוא דאתא לקמיה דרבא, אמר ליה: "מרי דוראי אמר לי, 'זיל קטליה לפלניא ואי לא קטלינא לך.'" אמר ליה, "ליקטלוך ולא תיקטול. מאי חזית, דדמא דידך סומק טפי? דילמא דמא דההוא גברא סומק טפי." Ĉi tio similas al tiu viro, kiu venis antaŭ Rabba kaj diris al li: "Oficialulo diris al mi, 'Iru mortigi s-ron Ajnulon kaj se ne, mi mortigos vin.'" Li diris al li, "Li mortigu vin kaj vi ne mortigu. Kion vi pensis, ke via sango estas pli ruĝa? Eble la sango de tiu viro estas pli ruĝa." "Mare Doriji diris al mi, "Ĉu vi havas iom da mono por mi, kaj ne hontis," li diris al mi, "ke vi ne prenu kaj ne prenu. >>epo<< אני לא משמיץ את הילדים שלהם. Mi ne fiigas iliajn infanojn. Mi ne rompos iliajn infanojn. >>epo<< מותר לך להשתמש ברכב החדש שלי. Vi rajtas uzi mian novan aŭton. Vi povas uzi mian novan aŭton. >>epo<< אינני מכניסה קפלים בשמלות שלהן. Mi ne krispigas iliajn robojn. Mi ne metas ŝtonojn en iliajn kapojn. >>epo<< את ביתי. Vi estas mia filino. Vi estas mia domo. >>ido<< أوميد بهائي. Omid esas Bahaano. 2 >>epo<< אינני סותם את צינורותיהן. Mi ne ŝtopas iliajn tubojn. Mi ne konas iliajn argumentojn. >>epo<< פתח את הדלתות. Malfermu la pordojn. Malfermu la pordon. >>epo<< תום רץ כדי להציל את חייו. Tom kuris por savi sian vivon. Tom kuras por savi sian vivon. >>epo<< קן מבוגר מסייקו. Ken pli aĝas ol Seiko. La maljuna maljunulo de Esco. >>epo<< كلامها أثار غضبي. Ŝiaj vortoj kolerigis min. Liaj vortoj kolerigis min. >>epo<< השוטר האשים את נהג המונית בתאונה. La policisto kulpigis la taksiiston pri la akcidento. La piloto mortigis la taksion en la akcidento. >>lfn_Latn<< סטיבן מילר הוא לאומן לבן. Stephen Miller es un nasionaliste blanca. Stephen Miller estas blanka artisto. >>epo<< מאז שחג המולד קרב ובא, כולם מדברים עליו. De kiam Kristnasko alproksimiĝas, ĉiu parolas pri ĝi. Ekde kiam la Kristnasko estas batalo kaj venas, ĉiuj parolas pri ĝi. >>epo<< כתבתי מכתב. האם השלמת אותו? כן. Mi skribis leteron. – Ĉu vi plene skribis ĝin? – Jes. Mi skribis leteron. Ĉu vi finis ĝin? >>epo<< כבד את אביך ואת אמך! Estimu la gepatrojn! Respektu vian patron kaj vian patrinon! >>epo<< אני בונה כלי נגינה וכעת אני בונה צ'מבלו. Mi estas konstruisto de muzikiloj kaj nuntempe mi konstruas klavicenojn. Mi estas muzikinstrumento, kaj nun mi estas s-ro Chimbuo. >>epo<< בכל אופן עליך למצוא אותה. Mi nepre trovu ŝin. Vi devas trovi ŝin. >>epo<< אינני מנצל את הבוסתן שלכם. Mi ne ekspluatas vian fruktoĝardenon. Mi ne savos vian patron. >>epo<< ספר זה משעמם אותי מדי. Tiu libro estas tro enua por mi. Tiu libro estas tro enuiga por mi. >>epo<< ראיתי את האוטו שלו סוטה ימינה. Mi vidis lian aŭton ĝiri desktren. Mi vidis lian aŭton nokte. >>epo<< أريد فرصة ثانية. Mi volas duan okazon. Mi volas duan ŝancon. >>epo<< אני לא אומר שמה שהיא עשתה היה ראוי. Mi ne diras, ke tio, kion ŝi faris, estis ĝusta. Mi ne diras, ke ŝi faris tion, kion ŝi faris. >>epo<< אני סבור, שהברנש ההוא לא מתלוצץ. Mi pensas, ke tiu ulo ne ŝercas. Mi kredas, ke ĉi tiu puno ne ŝercas. >>lfn_Latn<< ג'ון נתן למרי תפוח. John ia dona un poma a Mary. John donis al Maria pomon. >>ina_Latn<< היקום תעלומה. Le universo es un mysterio. Le universo esseva blocate. >>epo<< הם רוצים לראות שאת מתה. Ili volas vidi, ke vi estas morta. Ili volas vidi, ke vi mortis. >>epo<< האם כבר קנית כרטיס. Ĉu vi jam aĉetis la bileton? Ĉu vi jam aĉetis bileton? >>ina_Latn<< أحب قطتكم. Io ama vostre catta. Io ama audir lo. >>epo<< אני צריך ללכת לבית הספר. Mi devas iri al la lernejo. Mi devas iri al la lernejo. >>epo<< עשו זאת רק במקרה של הכרח. Faru tion nur en okazo de neceso. Faru tion nur en la kazo de neceso. >>lfn_Latn<< כדור הארץ יפה. La tera es bela. Tero estas bela. >>epo<< לא השגתי אותם. Mi ne reatingas ilin. Mi ne trovis ilin. >>epo<< לא תרמתי דם. Mi ne donis sangon. Mi ne trinkas sangon. >>epo<< אף אחד אינו זוכר. Neniu memoras. Neniu memoras. >>sjn_Latn<< השד מת. I raug gwann. La diablo mortis. >>epo<< ניסיתי לשכנע אותה אבל נכשלתי. Mi provis konvinki ŝin, sed mi ne sukcesis. Mi provis konvinki ŝin, sed mi malsukcesis. >>ido_Latn<< אלוהים הומו. Deo esas geyo. mohamedani decendanti. >>epo<< כן, את זה אני יודעת. Jes, tion mi ja scias. Jes, tion mi scias. >>epo<< אני יודעת מי ברשימה. Mi scias, kiu estas sur la listo. Mi scias, kiu estas en la listo. >>epo<< كل الخبز وشرب الماء. Manĝu panon kaj trinku akvon. manĝi kaj trinki akvon. >>epo<< מה רוצה החתול? Kion volas la kato? Kion volas la kato? >>epo<< יש מלונה בחצר. Hunda dometo staras en korto. Estas fromaĝo en la ĝardeno. >>epo<< אל תהיה תלוי בכך! Vi ne dependu de ĝi! Ne dependas de tio! >>epo<< אנו מהירים כנמר. Ni estas tiom rapidaj, kiom leopardo. Ni rapidas kiel tigro. >>epo<< המרוץ נכשל פעמים בפתיחה. La kunkuranto dufoje misstartis. La konkurso plurfoje malsukcesis. >>epo<< נצטרך להוסיף טקסטים עבור ילדים. Ni devos aldoni tekstojn por infanoj. Ni devas aldoni tekstojn por infanoj. >>epo<< מאחר שהאושר לא קיים, הבה ננסה להיות מאושרים בלעדיו! Ĉar ne ekzistas la feliĉo, ni provu esti feliĉaj sen ĝi! Ĉar la feliĉo ne ekzistas, ni provos esti feliĉa sen li! >>epo<< מרי התלבשה בצניעות. Manjo vestis sin modeste. Maria vestiĝis en ŝtormoj. >>epo<< תרגישו קור. Vi sentos malvarmon. sentas malvarmon. >>nov_Latn<< היטלר שנא את היהודים. Hitler odiad li judes. Hitler atakis la judojn. >>epo<< היא נדנדה את ראשה לשלילה. Ŝi skuis la kapon. Ŝi tenis sian kapon nokte. >>epo<< האוטובוס עצר לאסוף נוסעים. La buso haltis por akcepti pasaĝerojn. La buso haltis por kolekti pasaĝerojn. >>epo<< את תוצאות הבחירות יפרסמו מחר. La rezulton de la elektoj oni komunikos morgaŭ. La rezultoj de la elektoj estos publikigitaj morgaŭ. >>epo<< יש לי משהו שאני חייב להגיד לך. Mi havas ion direndan al vi. Mi havas ion por diri al vi. >>epo<< אפשטיין לא התאבד. Epstein ne mortigis sin. Epstein ne mortigis sin. >>epo<< למה מעדיפים הבריות לקרוא טיפש? לחוכמה, שאותה אין הם מבינים. Kion homoj prefere nomas stulta? La saĝon, kiun ili ne komprenas. Kial vi preferas legi stultulon? Por saĝo, kiun ili ne komprenas. >>epo<< דמיין עצמך בתפקיד של האיש האחר! Imagu vin en la rolo de la alia homo! Imagu vin mem en la rolo de la alia viro! >>epo<< זה יסבך את הפרשה עוד יותר. Tio plikomplikigos la aferon. Tio plibeligas la bovinon. >>epo<< הוא ישוב בעוד מספר ימים. Li revenos post kelkaj tagoj. Li revenos post kelkaj tagoj. >>epo<< لا أحد هنا يعرف هيئة توم. Neniu ĉi tie scias, kiel Tom aspektas. Neniu konas la korpon de Tom. >>epo<< הקורפוס הרוסי גדל בקצב מהיר. La rusa korpuso pligrandiĝas rapide. La rusa armeo kreskis rapide. >>epo<< תום אופטימיסט. Tom estas optimisto. Tom estas optimisto. >>epo<< אינני עוזר לטבחים שלהם. Mi ne helpas iliajn kuiristojn. Mi ne helpas siajn ŝafojn. >>epo<< תום עבר פעם ראשונה בהצלחה את מבחן הנהיגה. Tomo sukcese trapasis la ŝoforekzamenon je la unua fojo. La unua fojo, Tom estis sukcesa pro la testo de la ŝoforo. >>ido<< יש מנהגי שטות. Ula tradicioni esas stupida. 1 >>epo<< לא נתכונן. Ni ne pretos. Ni ne riparas. >>epo<< זה מדליק אותי! את מבינה? Tio ekscitas min! Ĉu vi komprenas tion? Estas mi! Ĉu vi komprenas? >>ina_Latn<< הנגיף הנורא ביותר הוא הקפיטליזם. Le pejor virus es capitalismo. Le robot es le plus agradabile companion de kapitalismo. >>epo<< ביקרתי אותה בגרמניה. Mi vizitis ŝin en Germanujo. Mi vizitis ĝin en Germanio. >>ina_Latn<< אין דבר כזה. Un tal cosa non existe. Nulle cosa simile. >>epo<< نحن نتقابل مرة في الشهر Ni renkontiĝas unufoje monate. Ni renkontiĝos unufoje en monato. >>epo<< אינני מקרנפת את ילדיהן. Mi ne brutigas iliajn infanojn. Mi ne timas iliajn infanojn. >>epo<< כמה שעות הזמנו? Kiom da horoj ni mendis? Kiom da horoj estas la tempo? >>epo<< לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה׃ Ne levos nacio glavon kontraŭ nacion, kaj oni ne plu lernos militon. la [[maldekstro (politiko)maldekstran mondbildon]]. >>epo<< בליל הסדר אנו שותים ארבע כוסות יין. Je la nokto de la ordo ni trinkas kvar glasojn da vino. Ni trinkas kvar glasojn da vino. >>epo<< עדיף שלא תעשה את זה. Vi prefere ne faru ĝin. Estas pli bone ne fari tion. >>epo<< הדוור מבסוט הבוקר. La leterportisto estis bonhumora ĉimatene. Ĉi-matene la urso ekflugis. >>epo<< Kkes aɣbel, terreḍ aɣilif! Ne maltrankviliĝu, sed pensu pri tio! Forigi kontrolilon, validigu! >>epo<< היא באמת רצתה לחשוף את הסוד. Ŝi vere volis malkaŝi la sekreton. Ŝi vere volis malkaŝi la sekreton. >>epo<< תום טובע בחובות. Tomo dronas en ŝuldoj. tom fartas bone. >>epo<< אינני מחתים את הגלויות שלהם. Mi ne stampas iliajn kartojn. Mi ne ŝatas iliajn spurojn. >>epo<< أنا احب اللغات! Mi ŝatas lingvojn. Mi ŝatas lingvojn! >>epo<< מתי תגמרי לעבוד? Kiam vi finos la laboron? Kiam vi intencas labori? >>epo<< הרגשתי מאושר. Mi sentis min feliĉa. Mi sentis min feliĉa. >>epo<< מופתע, לא יכולתי לחשוב מה לומר. Surprizite, mi ne povis pensi, kion diri. Strange, mi ne povis pensi kion diri. >>epo<< בלי עזרתך תום לא היה יכול לפתוח את הדלת. Sen via helpo Tomo ne povintus malfermi la pordon. Sen via helpo Tom ne povis malfermi la pordon. >>jbo_Latn<< שפיר עלמא. le terdi cu melbi por ke ili estu surdataj. >>epo<< תוספת כבישים לא תמיד מועילה להעלאת רמת השירותים בעיר. Plu da vojoj ne ĉiam helpas la nivelon de urbaj servoj. La aldono de vojoj ne ĉiam utilas al la nivelo de servoj en la urbo. >>epo<< סוף סוף הם עזבו. Finfine ili foriris. Fine ili foriris. >>epo<< בוודאי הוא יצליח. Certe li sukcesos. Certe li sukcesos. >>ido_Latn<< האויב התקיף אותנו. L'enemiko atakis ni. La malamiko kombatos nin. >>epo<< כמה זמן היית חולה? Kiom longe vi estis malsana? Kiom longe vi estis malsana? >>epo<< אינני עשירה. Mi ne estas riĉa. Mi ne estas riĉa. >>epo<< אלוהים שומר על העצים שלא יצמחו לתוך השמים. Dio gardas la arbojn por ke ili ne kresku en la ĉielon. Dio gardu la arbojn, kiuj ne kreskas en la ĉielo. >>epo<< אינני שוחט את בהמותיהן. Mi ne buĉas iliajn bestojn. Mi ne timas iliajn mortojn. >>epo<< החורף הוא העונה הקרה ביותר בשנה; ההוכחה היא שתמיד יורד שלג! La vintro estas la plej malvarma sezono de la jaro; tion pruvas, ke tiam neĝas! Vintro estas la plej malvarma sezono de la jaro; la pruvo estas, ke ĉiam neĝo falas. >>epo<< הצוללת יכולה לפעול תחת התנאים הקשים ביותר בעולם. La submarŝipo povas funkcii en la plej malagrablaj kondiĉoj sur la planedo. Ĝi povas funkcii sub la plej malfacilaj kondiĉoj de la mondo. >>epo<< מתחיל להשבר לי מתום ומרי. Tom kaj Maria komencas vere rompi al mi la ĉurovojn. Li komencas liberigi min de la morto kaj de la morto. >>epo<< חשוב לזכור שצמחים אלו סובלים מלחות מוגזמת ומעדיפים מידה מסויימת של צחיחות מאשר קרקע לחה ודחוסה מדי. Estas grave memori, ke tiuj ĉi plantoj suferas pro troa humideco kaj preferas elteni iom da sekeco ol devi vivi en tro humida kaj kompakta tereno. Estas grave memori, ke ĉi tiuj plantoj suferas de densaj saloj kaj estas pli helaj ol la grundo de humido kaj tro densaj. >>epo<< ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. Vikipedio estas la plej bona enciklopedio en Interreto. Vikipedio estas la plej bona en la interreto. >>epo<< יש לי תוכנית נהדרת. Mi havas bonegan planon. Mi havas bonegan planon. >>epo<< באיזו דרגה הוא טוב? Kiagrade li bonas? En kiu nivelo ĝi estas bona? >>epo<< אינני משעשעת אותך. Mi ne amuzas vin. Mi ne amuzis vin. >>ile<< لا أريد لحما. Yo ne vole carne. Mi ne volas viandon. >>epo<< אל תתנהג כל כך תינוקי! Vi ne kondutu tiel nemature! Ne estu tiel infaneca! >>epo<< אני חושב שהיא בוכה. Mi pensas ke ŝi ploradas. Mi pensas, ke ŝi ploras. >>epo<< לא הנחתי שזה חשוב. Mi ne supozis, ke tio gravas. Mi ne atendis, ke tio gravas. >>epo<< הדקות הפכו לשעות. La minutoj fariĝis horoj. La odoroj fariĝis onidiroj. >>epo<< האם את לומדת או עובדת? Ĉu vi studas aŭ laboras? Ĉu vi studas aŭ laboras? >>epo<< אני מקווה שאתה צודק. Mi esperas, ke vi pravas. Mi esperas, ke vi pravas. >>epo<< במיטה זרה אינני יכולה לישון היטב. En fremda lito mi ne povas dormi bone. En fremda lito mi ne povas dormi bone. >>epo<< הם ניסו בפעם השלישית. Ŝi provis trian fojon. Ili provis la trian fojon. >>bzt_Latn<< הוא אכול? A's manugad? Ĉu tio estas ĉio? >>epo<< הייתי רוצה לאכול איתך ארוחת בוקר. Mi volus matenmanĝi kune kun vi. Mi ŝatus manĝi kun vi matenmanĝon. >>epo<< שלחת לחם מהמאפייה שלך. Vi sendis panon el via bakejo. Trinku panon el via buŝo. >>epo<< בבקשה הראו לי את זה. Bonvolu montri al mi tion. Bonvolu montri tion al mi. >>epo<< לעתים קרובות אני הולך לדוג דגים בנהר הגדול הזה. Mi ofte iras por fiŝkapti en tiu riverego. Mi ofte iras al la fiŝo en ĉi tiu granda rivero. >>epo<< יוונאי אנן. Ni estas grekoj. Jonny Annie. >>epo<< אנא, המתינו בנקודה המוסכמת. Bonvolu resti ĉe la punkto priparolata. Bonvolu atendi ĉe la konkreta punkto. >>epo<< מי הגה את רעיון הטלפון? Kiu elpensis la telefonon? Kiu inventis la telefonan ideon? >>epo<< הוא הקים את החברה. Li fondis la firmaon. Li konstruis la firmaon. >>epo<< איך ראיתם את זה? Kiel vi vidis tion? Kiel vi vidis ĝin? >>epo<< זה פסיון. Tio estas fazano. Tio estas konfuzo. >>epo<< אני יודע שאתה ותום התחמקתם מבית הספר אתמול. Mi scias, ke vi kaj Tom evitis la lernejon hieraŭ. Mi scias, ke vi kaj vi forlasis la lernejon hieraŭ. >>epo<< טוקיו שוקקת חיים. Tokio estas vivoplena. Tokio serĉas vivon. >>epo<< היא קינאה. Ŝi estis ĵaluza. Ŝi estas ĝardenisto. >>epo<< יהודיותא שפירת. Judismo estas bela. Judaj judoj, kiujn li konstruis. >>epo<< كان المدرّس يسخر من جسمي فعليّا. La instruisto efektive primokis mian korpon. La korpo de mia korpo estis tute for de mia korpo. >>vol_Latn<< מישהי שרה. Ek äkaniton. Ŝi naskis virinon, kiu kantis. >>epo<< "האם אין לך פרוטה לישיש רעב?" הוא שאל והושיט את ידו. "Ĉu vi ne havas monereton por malsata maljunulo?" li diris etendante la manon. “Ĉu vi ne havas malsaton?” li demandis kaj levis sian manon. >>ina_Latn<< أحب هذا الألبوم. Io ama iste album. Io ama collaborar con iste albumo. >>epo<< סבתי ישישה מאוד. Mia avino estas tre maljuna. Mia avino estos 6-jara. >>epo<< אינני רואה בכן חברות. Mi ne konsideras vin amikinoj. Mi ne vidas amikojn. >>epo<< اللغة العربيّة لغةٌ جميلَةٌ. La araba estas bela lingvo. La araba lingvo estas bela lingvo. >>epo<< אצטרך להוסיף מילונים חדשים לספריה. Mi devos aldoni novajn vortarojn al la biblioteko. Mi devos aldoni novajn vortarojn al la literaturo. >>epo<< דן חי מעל ומעבר ליכולתו הכספית. Dano vivis pli lukse ol liaj financaj kapabloj ebligis. Dan vivis pli alte kaj preter sia mono. >>epo<< אנו מכירים את מרי. Ni konas Manjon. Ni konas Marian. >>epo<< כמובן את יכולה לסמוך עלי. האם אי פעם מסרתי לך מידע כוזב? Kompreneble vi povas fidi al mi. Ĉu mi jam sciigis al vi falsajn informojn? Kompreneble vi povas fidi min. Ĉu mi iam donis al vi informon pri mono? >>epo<< ג'אק לא עושה דבר חוץ מלישון. Jack faras nenion krom dormi. Jack ne faras ion krom skolto. >>epo<< שיניתי את דעתי על כך. Mi ŝanĝis mian opinion pri tio. Mi ŝanĝis mian opinion pri tio. >>epo<< قال نعم. Li diris "jes". diris jes. >>ido_Latn<< לָא יִטוֹל עַם בְּאַפֵּי עַם זְיַן וְלָא יִתְאַלְפוּן עוֹד מִבְּכֵן קְרָבָא Naciono ne levos glavo kontre naciono, nek onu plus lernos milito. L'Unionita Nacioni >>ido_Latn<< מריה לא גבר. Mary ne esas viro. Maria ne estas viro. >>ina_Latn<< هم مدمني الكحول. Illes son alcoholicos. Illos expira in lineas. >>epo<< התרגלתי לאקלים הזה. Mi alkutimiĝis al tiu ĉi klimato. Mi alkutimiĝis al ĉi tiu kategorio. >>nov_Latn<< תום מעצב שמלות. Tom desina robes. Tom estas senkuraĝa. >>epo<< השבוע הוא היה עסוק כל הזמן. Tiun semajnon li estis konstante okupata. Ĉi-semajne li estis konstante okupita. >>epo<< אינני מאחלת לכם תנחומים. Mi ne kondolencas vin. Mi ne deziras al vi pardonon. >>epo<< באופן גורף, כדי להתרגל לארץ חדשה, יש לגור שם במשך חמש שנים. Ĝenerale, por alkutimiĝi al fremda lando, necesas vivi tie dum kvin jaroj. Ĝenerale, por alkutimiĝi al nova lando, oni devas loĝi tie dum kvin jaroj. >>epo<< אתם יכולים לזכור מתי נפגשנו לראשונה? Ĉu vi povas memori, kiam ni renkontiĝis la unuan fojon? Ĉu vi memoras, kiam ni unuafoje renkontiĝis? >>epo<< يجب عليك فعل ذلك بنفسك. Vi devas mem fari ĝin. Vi mem devas fari tion. >>epo<< היא התביישה מאוד בבעייתה הדחופה וביקשה מרופא הנשים שלה שיבדוק אותה. Ŝi estis ege timeta pri sia urĝa problemo kaj petis de la ginekologiisto, ke li bonvolu ekzameni ŝin. Ŝi tre hontis pri la stranga problemo kaj petis ŝian edzon kontroli ŝin. >>epo<< החברה הזאת מנוהלת על ידי אחי המבוגר. Tiu entrepreno estas estrata de mia pli aĝa frato. Ĉi tiu kompanio estas administrita de pli maljuna frato. >>epo<< כל חלק של האי כבר נחקר. Ĉiu parto de la insulo estis esplorita. Ĉiu parto de la insulo estas jam esplorita. >>epo<< רק רציתי ללמד אתכם לקח. Mi nur volis doni al vi lecionon. Mi nur volis instrui al vi. >>epo<< מה אתם אוהבים יותר, האם תה או שמא קפה? Kion vi pli ŝatas, ĉu teon ĉu kafon? Kion vi ŝatas, ĉu teo aŭ kafo? >>epo<< הא הא הא! האם את מנסה להרוג את כל הזבובים? Ha ha ha! Ĉu vi volas mortigi ĉiujn muŝojn? Ĉu vi provas mortigi ĉiujn lupojn? >>epo<< הכנסייה הזו גדולה מאוד. Ĉi tiu kristana preĝejo estas tre granda. Tiu preĝejo estas tre granda. >>epo<< אינך צריכה ללמוד. Vi ne devas studi. Vi ne bezonas lerni. >>epo<< אינני מוציא להם את האויר מהצמיגים. Mi ne malŝveligas iliajn aerbendojn. Mi ne donas al ili la lumon de la kukoj. >>epo<< אינני יכולה לסבול זאת. Mi ne eltenas ĝin. Mi ne povas toleri tion. >>epo<< תום לא יוותר. Tom ne rezignos. tom ne ŝercas. >>epo<< מה אני צריך לעשות, לדעתך? Kion mi faru, laŭ vi? Kion mi devas fari, ĉu vi scias? >>epo<< משימות כאלו עולות אצלה תמיד על סדר היום. Taskoj kiel tiuj apartenas ĉe ŝi al la ĉiutagaj laboroj. Tiaj taskoj ĉiam okazas en la ordo de la tago. >>epo<< אני יכול לראות שאת פצועה. Mi povas vidi, ke vi estas vundita. Mi povas vidi, ke vi estas ŝokita. >>epo<< מקימי האתר כותבים שהחילוניות יכולה לחיות בשלום לצד הדת. La kreantoj de la retloko skribas, ke la sekulareco povas kunvivi pace flanke de la religio. La retejo skribas, ke taksioj povas vivi pace kune kun religio. >>epo<< אל תפסיקו. Ne ĉesu. Ne ĉesu. >>epo<< הוא נוטה לבטלנות. Li inklinas al mallaboremo. Li emas nuligi ĝin. >>epo<< יא! התפטרת מעבודתך? מזמן? Ha! Vi demisiis el via laboro? Ĉu de longe? Ĉu vi jam forlasis vian laboron? >>epo<< "לכולם יש פגמים." "לא לי." "Ĉiuj havas difektojn." - "Mi ne." "Ĉiuj havas difektojn." "Mi ne havas." >>epo<< בדוק אותם. Kontrolu ilin. Kontrolu ilin. >>epo<< هل هذا أمر؟ Ĉu tio estas ordono? Ĉu tio estas ordono? >>epo<< כמה מתארי הפועל הנפוצים הם: מוקדם, מאוחר, תמיד, אף פעם, לעיתים, לעיתים נדירות, אתמול, היום, מחר, כעת, אז, מיד, אחר כך, לפני כן, לפעמים. Kelkaj el la plej komunuzaj tempaj adverboj estas: frue, malfrue, ĉiam, neniam, ofte, malofte, hieraŭ, hodiaŭ, morgaŭ, nun, tiam, tuj, poste, antaŭe, kelkfoje. Kiom oftaj estas: frue, malfrue, ĉiam, foje malofte, hieraŭ, morgaŭ, tuj, poste, foje. >>ido_Latn<< Nekkenti yakk d tiyemmatin. Ni omna esas matri. Me ja esas ca viraji. >>epo<< השיר המפורסם ביותר בפסח הוא "מה נשתנה". La plej fama kanto de pesaĥo estas "ma niŝtana". La plej fama kanto en la teatraĵo estas "Kion ni povas fari". >>epo<< אני מאמין בעצמי. Mi kredas je mi mem. Mi kredas je mi mem. >>epo<< יש לי יבלת בכף רגלי. Mi havas kalon ĉe plando. Mi havas ŝultron en la mano de mia piedo. >>epo<< האם אינני יכולה להכנס? Ĉu mi ne povas enveni? Ĉu mi ne povas eniri? >>epo<< מצאתי אותו. Mi trovis ĝin. Mi trovis ĝin. >>epo<< אני בדיוק הולכת הביתה. Mi nun iras hejmen. Mi tuj iras hejmen. >>epo<< אני מציע להוסיף פסיק. Mi proponas meti komon. Mi proponas aldoni laboron. >>epo<< גיליתי שקשה לגרום לכך שישמעו אותי מפאת הרעש. Mi trovis ke estis malfacile aŭdigi min pro la bruo. Mi sciis, ke estas malfacile fari tion, kion mi aŭdis de la bruo. >>nov_Latn<< توم ليس مترجم. Tom non es traduktere. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< אינני רוצה להשאיר אתכם בלי עזרה, בלי פתרון, איתו כל אחד ואחד מכם יוכל לשגשג. Mi ne volas lasi vin sen rimedoj, per kiuj ĉiu el vi povos forĝi la propran prosperon. Mi ne volas lasi vin sen helpo, sen solvo, kun kiu ĉiu el vi povas sukcesi. >>epo<< افعل. Agu! Faru. >>epo<< ראש נבון מבין חצאי מילים. Saĝa kapo duonvorton komprenas. La estro komprenas la vortojn. >>epo<< הוא רימה בבחינה, בהעתיקו את התשובות מחברו. Li trompis en la ekzameno, kopiante la respondojn de sia amiko. Li respondis en la ekzameno, aldonante la respondojn al sia amiko. >>lfn_Latn<< אתה הולך ללמוד באוסטריה? Esce tu va studia en Australia? Ĉu vi lernos en Aŭstrio? >>epo<< איזה צבע יש לשיער שלך? Kiun koloron havas via hararo? Kian koloron havas via hararo? >>epo<< חשבתי שפעלתי נכון. Mi pensis, ke mi faris la ĝustan. Mi pensis, ke mi pravas. >>epo<< דוד המלך הוא המשורר היהודי הקווירי האהוב עליי. La reĝo Davido estas mia plej ŝatata kvira juda poeto. David King estas mia plej ŝatata juda poeto. >>epo<< لدى هذا الشاب شعر أزرق. Ĉi tiu junulo havas bluajn harojn. La junulo havas bluan hararon. >>epo<< כשמפחיתים שתיים מעשר מקבלים שמונה. Subtrahinte du de dek, vi havos ok. Kiam ili estas malpli ol dek ok, ili ricevas ok. >>epo<< אינני מכבה את המחשבים שלכם. Mi ne malŝaltas viajn komputilojn. Mi ne ĝenas viajn pensojn. >>epo<< אינני אומרת להם את האמת. Mi ne diras la veron al ili. Mi ne diras al ili la veron. >>epo<< אינני חובצת את השמנת שלך. Mi ne buterigas vian lakton. Mi ne ŝuldas al vi vian ordonon. >>epo<< הוא נרדם בנהיגה ועשה תאונה. Li endormiĝis ĉe la stirrado kaj havis akcidenton. Li ekdormis kaj faris akcidenton. >>epo<< أنا أنتظر منذ ساعات. Mi atendas dum horoj. Mi atendas antaŭ kelkaj horoj. >>ido_Latn<< יידיש אינה גרמנית. La Yidisha ne esas la Germaniana. Latino ne estas germana. >>epo<< הגידו לי, של מי הכובע הזה. Diru al mi, kies ĉapelo estas tiu. Diru al mi, kiu estas tiu ĉapelo. >>epo<< הוא ידוע בכל העולם. Li estas konata en la tuta mondo. Li estas konata en la tuta mondo. >>epo<< לורי ילדה יפה. Laurie estas bela knabino. La patro estas bela knabino. >>epo<< הזדרז או שתאחר את הרכבת האחרונה. Urĝu vin, aŭ vi maltrafos la lastan trajnon. Rapidu aŭ forigu la lastan trajnon. >>epo<< תמיד יש לי סחרחורת כשאני קמה מהמיטה. Mi ĉiam sentas mian kapon turniĝi, kiam mi frue ellitiĝas. Mi ĉiam havas truon, kiam mi leviĝis el la lito. >>epo<< אני יכולה להלוות לך כסף אם תרצה. Mi povas pruntedoni al vi monon, se vi volas. Mi povas doni al vi monon, se vi volas. >>epo<< הייתי רוצה לעלות על יצועי כעת. Mi ŝatus iri dormi nun. Mi volas iri sur la plankon nun. >>epo<< كان ذلك القط حقا أزرق اللون. Tiu kato vere estis blua. La kato vere estis blua. >>epo<< הזמנתי אותה ללכת לקולנוע. Mi invitis ŝin iri al kinejo. Mi invitis ŝin iri al kinejo. >>bzt_Latn<< יהודאי מסנקן. Llo h-yddew sunt lassad. Konfirmo de la banko. >>epo<< תום ישן עמוק. Tom profunde dormas. tom dormas profunde. >>epo<< תום לא מכבד את מרי. Tom ne respektas Maria. tom ne respektas Marian. >>epo<< לא יכולתי להגן על תום. Mi ne povis protekti Tom. Mi ne povis protekti Tom. >>epo<< יש בתי עסק רבים משני צדי הרחוב. Estas multaj butikoj ambaŭflanke de la strato. Estas multaj entreprenoj en ambaŭ flankoj de la strato. >>epo<< איש אינו יכול להשיב לשאלה הזו. Neniu povas respondi tiun demandon. Neniu povas respondi tiun demandon. >>lfn_Latn<< כולנו אמהות. Tota nos es madres. Ni ĉiuj estas patrinoj. >>epo<< "שאזמין לנו פיצה?" - "הסתכלת בשעון?" - "המסעדה העממית של תום תמיד פתוחה." "Ĉu ni mendu picon por ni?" — "Ĉu vi rigardis la horloĝon?" — "La popola restoracio de Tomo estas daŭre malfermita." "Ĉu vi permesas al ni salti?" - "Ĉu vi rigardas la horloĝon?" - "La populara vojaĝo de Tom estas ĉiam malfermita?" >>ido<< לכו תזדיינו שניכם. Futuesez amba vi. " >>epo<< אנחנו ה99 אחוז. Ni estas la 99 procentoj. Ni estas 99 %. >>epo<< אינני בוחר את העניבות שלך. Mi ne elektas viajn kravatojn. Mi ne elektas viajn interesojn. >>epo<< הגרביים שלכם לא מתאימות. Viaj ŝtrumpetoj estas neharmoniaj. Viaj najbaroj ne mortos. >>epo<< آن آدم جوان چیز زیادی درمورد مملکت‌اش نمی‌داند. Tiu juna homo nemulte scias pri sia lando. Anna Goan ibn Zerdad, plena de ninoj. >>epo<< האם זה משהו מיוחד מה שאת רוצה לשמוע? Ĉu estas io aparta, kion vi volas aŭdi? Ĉu tio estas io speciala, kion vi volas aŭdi? >>epo<< אני באמת זקוק לעזרתך. Mi vere bezonas vian helpon. Mi vere bezonas vian helpon. >>epo<< היא החברה שלך. Ŝi estas via amiko. Ŝi estas via kompanio. >>epo<< מחר אהיה בבית. Morgaŭ mi estos hejme. Morgaŭ mi estos hejme. >>epo<< אני כועסת. Mi estas furioza. Mi koleras. >>epo<< מלכה התנצרה. Malka konvertiĝis al kristanismo. Reĝino de la kastelo. >>epo<< אי אפשר ללמוד יפנית בלי ללמוד את אותיות הקנג'י. Oni ne povas lerni la japanan sen lerni la kanĵiojn. Oni ne povas lerni la japanan sen lerni la ĉinan literojn. >>epo<< אפגש עם בעלי לשעבר. Mi rendevuos kun mia eksedzo. Mi renkontiĝos kun mia iama edzo. >>epo<< "למה אתה לא מגיע?" "כי אני לא רוצה." "Kial vi ne venas?" "Ĉar mi ne volas." "Kial vi ne venas?" mi ne volas. >>epo<< איזה משמעות יש למספר אחד? אם אנו מיישמים את המספר אחד, מדובר תמיד באדם אחד בדיוק, או בחפץ אחד בדיוק. Kiun signifon havas la ununombro? Se ni aplikas la ununombron, tiam ni parolas pri precize unu persono aŭ pri precize unu objekto. Kio estas la signifo de unu nombro? Se ni metas la numeron unu, ĝi ĉiam estas unu persono, aŭ unu objekto ĝuste. >>epo<< תום מכור לאלכוהול. Tom estas alkoholulo. tom manĝas alkoholon. >>epo<< חשוב על עוצמתה של המילה! Pensu pri la forto de la vorto! Gravas la potenco de la vorto! >>epo<< אני מרגיש עצמי מאוד לא טוב. Mi min sentas tre malbone. Mi sentas min tre malbone. >>epo<< זה כל מה שאני צריכה לומר. Tio estas ĉio kion mi devas diri. Tio estas ĉio, kion mi devas diri. >>epo<< היא דיברה אך ורק גרמנית. Ŝi parolis nur germane. Ŝi parolis nur germane. >>epo<< אינני יודעת מה תום יגיד. Mi ne scias, kion Tom diros. Mi ne scias, kion Tomo diros. >>epo<< לאיזה סוג של בית ספר טום הולך? Al kiu tipo de lernejo Tom iras? Kio tipo de lernejo Tom iras? >>epo<< תום לא הרעיל איש. Tom venenis neniun. tom ne ofendis iun ajn. >>epo<< בשפה הגרמנית שוררת טעות נפוצה להחליף את המילה "und", "ו", בסימן "וגם". יוצאי הדופן היחידים הם שמות של חברות מסחריות. En la germana lingvo estas plena ortografia eraro anstataŭigi la vorton ‘und’ (‘kaj’) per la kaj-signo. La sola escepto estas nomoj de firmaoj. En la germana lingvo estas komuna eraro por anstataŭigi la vorton "Gand", en la signo "ankaŭ". La solaj rakontoj estas nomoj de komercaj kompanioj. >>ina_Latn<< למה לא עשינו כלום? Proque nos ha facite nihil? Proque deberea io inscriber me? >>epo<< אנו כבר לא חברים. Ni ne plu estas amikoj. Ni ne plu estas amikoj. >>epo<< לימדו שפה בחינם. Lernu lingvon senpage. Lernu la lingvon senpage. >>epo<< ההפסקה נגמרה. La paŭzo finiĝis. La paŭzo finiĝis. >>epo<< הוא חושב שזה נורמלי. Li pensas, ke tio estas normala. Li pensas, ke tio estas normala. >>epo<< תום לא התלונן. Tom ne plendis. tom ne plendas. >>epo<< ستتحسن قريبا. Vi baldaŭ elturniĝos bone. Baldaŭ ĝi pliboniĝos. >>epo<< הגידו לי מי ידידיך ואומר לכם מי אתם. Diru al mi, kiuj estas viaj amikoj, kaj mi diros al vi, kiu vi estas. Diru al mi, kiu estas via amiko kaj diru al vi, kiu vi estas. >>epo<< שכח מזה. Forgesu tion. forgesis pri tio. >>epo<< אני מפחד מפוטין. Mi timas Putinon. Mi timas, ke mi estas timema. >>epo<< התנהגי בהגינות! Kondutu honeste! Kutimiĝu en la ĝardenon! >>epo<< המצב היה קשה, אבל ליסה עזרה למרקו לצאת מהמבוכה. La situacio estis malfacila, sed Liisa helpis al Markku el la embaraso. La situacio estis malfacila, sed li helpis al la supo eliri el la mallumo. >>epo<< סבי בריא מאוד. Mia avo tre sanas. Mia avo estas tre sana. >>epo<< אתם התחלתם זאת. Vi komencis ĝin. Vi komencis ĝin. >>epo<< هذه كتبي، وتلك كتبه. Jen estas miaj libroj, kaj tiuj estas liaj. Jen miaj libroj, kaj tiuj libroj. >>epo<< נו, תלכי מהר יותר! Nu, iru pli rapide! Ne, iru pli rapide! >>epo<< מה את ממליצה? Kion vi rekomendas? Kion vi rekomendas? >>epo<< האם אתם אוהבים את המכונית שלכם? Ĉu vi ŝatas vian aŭton? Ĉu vi ŝatas vian aŭton? >>epo<< לא פחדנו. Ni ne timis. Ni ne timis. >>ile<< אני גאון יציב מאוד. Yo es un tre stabil genio. Mi estas tre stabila geniulo. >>epo<< הנה הורייך בליווי בעלך. Jen estas viaj gepatroj en la akompano de via edzo. Jen viaj gepatroj sen via edzo. >>epo<< התאכזבתי מבני. Mi estis elrevigita de mia filo. Mi seniluziiĝis de la filoj. >>epo<< אינני מדווח עליהם. Mi ne reportas ilin. Mi ne raportas pri ili. >>bzt_Latn<< שונרתא אנא. Eo su yn gath. Pardonu, mi petas. >>epo<< מצאתי את היומן של תום. Mi trovis la tagolibron de Tom. Mi trovis la filon de Tom. >>epo<< אינני מסננת אותם. Mi ne filtras ilin. Mi ne malpermesas ilin. >>epo<< انفجر كويكب فوق تشيليابينسك في روسيا. Asteroido eksplodis super Ĉelabinsko en Rusio. Ĝi eksplodis super Ĉilio en Rusio. >>epo<< אינני קורא לכם. Mi ne vokas vin. Mi ne vokas vin. >>epo<< בבקשה לכבות את האור לפני שאתם עולים על יצועכם. Bonvole elŝaltu la lumon antaŭ ol enlitiĝi. Bonvolu malŝalti la lumon antaŭ ol vi moviĝas. >>epo<< אינני קוראת לכם בשם. Mi ne nomas vin. Mi ne vokas vin en la nomo. >>epo<< משאית עמדה באמצע הדרך. Ŝarĝoĉaro staris sur la vojomezo. La aŭto estis en la mezo de la vojo. >>epo<< באתי לדבר איתכם. Mi venis por paroli kun vi. Mi venis por paroli kun vi. >>epo<< אינני פוצע אותך. Mi ne vundas vin. Mi ne proponos vin. >>tzl_Latn<< أريد أن أشتري منزلا. Éu volt comprarh 'n casa. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< כשהחתול משוטט חוגגים העכברים. Kiam la kato promenas, la musoj festenas. Kiam la kato festas la muson. >>epo<< אני מודה שאת קיימת בעולמנו. Mi dankas, ke vi ekzistas en ĉi mondo. Mi konfesas, ke vi ekzistas en nia mondo. >>epo<< למדתי אנגלית בשקידה כל יום, אבל לא קלטתי הרבה. Mi studis la anglan tre forte ĉiutage, sed mi ne lernis multon. Mi lernis la anglan ĉiutage, sed mi ne faris multon. >>epo<< לא ראיתי שום דבר חשוד. Mi ne vidis ion suspektindan. Mi vidis nenion suspektindan. >>epo<< ידי תום היו קרות כקרח. La manoj de Tom donis senton kvazaŭ de glacio. La manoj de Tom estis malvarmegaj. >>epo<< אינני מאיר את שולחן הכתיבה שלהם. Mi ne prilumas ilian skribotablon. Mi ne priskribos ilian skribtablon. >>epo<< אינני מצליח להגיע אל הכד על המדף הזה. הבא לי אותו, בבקשה. Mi ne povas atingi la kruĉon sur tiu breto. Deprenu ĝin por mi, mi petas. Mi ne povas iri al tiu ĉi paĝo. Venu al mi, mi petas. >>epo<< היא פרשה בגלל בריאות לקויה. Ŝi eksiĝis pro malbona sano. Ŝi rezignis pro la sano de sia familio. >>epo<< لا تقلق أبدا. Vi neniam maltrankviliĝas. Neniam maltrankviliĝu. >>epo<< הם רוצים לראות שאתם מתים. Ili volas vidi, ke vi estas morta. Ili volas vidi, ke vi mortos. >>epo<< תום לא מדבר הרבה. Tom ne multe parolas. tom ne multe parolas. >>epo<< האמת היא שהצרפתית של טום לא טובה כל כך. La vero estas, ke la franca de Tomo ne estas tre bona. Fakte, la franca de Tom ne estas tiel bona. >>epo<< עכשיו מאוחר מדי מכדי לצאת לדרך. Nun estas tro malfrue por ekvoji. Nun estas tro malfrue por iri. >>epo<< תאמין או תשבוק. Kredu, aŭ vi mortos. Kredu aŭ trinku. >>epo<< קל פחות לציית מאשר לצוות. Estas malpli facile obei ol komandi. Ĝi estas malpli facila ol la teamo. >>epo<< קנינו כורסא נוחה חדשה. Ni aĉetis novan komfortan fotelon. Ni aĉetis novan komfortan ŝrankon. >>ido<< אמרתי משהו. Me dicis ulo. - Mi diris ion. >>epo<< אני רוצה נייר. Mi volas paperon. Mi volas paperon. >>epo<< אטלפן אליך מאוחר יותר. Mi telefonos al vi poste. Mi venas al vi poste. >>epo<< בשימוש יומיומי תלמיד תיכון צרפתי משתמש באלף מילים. ובכמה מילים אתם משתמשים? En sia ĉiutaga vivo franca gimnaziano uzas mil vortojn. Kaj kiom da vortoj uzas vi? La franca studento uzas mil vortojn. Kaj en kiom da vortoj vi uzas? >>epo<< אני ממילנו. Mi venas de Milano. Mi estas Mikelo. >>epo<< אני יכולה להישאר באוטו בשעה שאתה הולך לבנק. Mi povas resti en la aŭto, dum vi iras en la bankon. Mi povas resti en la buso je la horo, kiam vi iras al la banko. >>epo<< עשרה אחוזים זה יותר ממספיק. Dek procentoj estas pli ol sufiĉaj. Pli ol dek procentoj estas sufiĉe. >>epo<< אני שואלת את עצמי, אם תום מודע לכמה אני בודדה. Mi demandas min, ĉu Tom konscias, kiel soleca mi estas. Mi demandas min, se Tom konscias pri kiom soleca mi estas. >>epo<< אני שמן. Mi estas grasa. Mi estas oleo. >>epo<< אני מקוה שנוכל להגיע למסיבה שלך. Mi esperas, ke ni povos organiziĝi por veni al la festo. Mi esperas, ke ni povos veni al via festo. >>epo<< אינני מאמין שנפגש בעתיד שנית. Mi ne kredas, ke ni revidos unu la alian. Mi ne kredas, ke ni renkontiĝos denove en la estonteco. >>epo<< אני מבין לגמרי. Mi tute komprenas. Mi tute komprenas. >>lfn_Cyrl<< כדור הארץ יפה. Ла тера ес бела. Tero estas bela. >>lfn_Latn<< אני עובדת באלג'יריה. Me labora en Jazair. Mi laboras en jordania. >>epo<< החלט בעצמך, מה אתה מחשיב כנורמלי. Vi mem decidu, kion vi konsideras normala. Pensu pri vi mem, kion vi konsideras normala. >>ido_Latn<< שחררו את פלסטין! Liberigez Palestina! mohamedani de Palestina! >>epo<< זִיל גְּמוֹר. Iru lerni. s-ro Glor. >>epo<< אני מאמין שתום גר פה בסביבה. Mi kredas, ke Tom loĝas ie en tiu ĉirkaŭaĵo. Mi kredas, ke vi loĝas ĉi tie. >>epo<< בספר זה תמונות רבות ויפות. En tiu libro estas multaj belaj bildoj. En ĉi tiu libro estas multaj belaj kaj belaj fotoj. >>ido_Latn<< אומיד הוא בהאי. Omid esas Bahaano. l'urbo Hula >>epo<< זאת היתה בדיחה. Tio estis ŝerco. Tio estis ŝerco. >>epo<< האם איש לא דואג לכך? Ĉu neniu zorgas pri tio? Ĉu neniu zorgas pri tio? >>epo<< كانت ماري في المجر. Mari estis en Hungarujo. Maria estis en Hungario. >>epo<< عليك أن تفعل ما بوسعك. Vi devas fari vian plej bonan. Vi devas fari kion vi povas. >>epo<< מוסיקה איננה שפה. אבל שפות מסויימות מתנגנות באוזניי כמוסיקה. Muziko ne estas lingvo. Sed kelkaj lingvoj estas muziko por miaj oreloj. Muziko ne estas lingvo. Sed lingvoj kiuj ludas muzikon kiel muziko. >>epo<< זה זול יותר להזמין בתריסרים. Estas malpli koste mendi varojn po dekduope. Ĝi estas pli malmultekosta ol rezervi en la turniroj. >>epo<< שאלתי לא את הבת הצעירה ביותר אלא את הבכירה ביותר של השכנים. Mi demandis ne la pli junan, sed la malpli junan filinon de la najbaroj. Mi demandis ne la plej juna knabino, sed la plej maljuna filino de la najbaroj. >>epo<< את מי אתה בוחר, אותו או אותו? Kiun vi elektas, ĉi tiun aŭ tiun? Kiu vi elektas, tiu aŭ la sama? >>epo<< האם מישהו עדיין יכול להכניס לו משהו? Ĉu oni povas ankoraŭ enkapigi ion al li? Ĉu iu ankoraŭ povas doni ion al li? >>epo<< תורת הלחימה המודרנית איננה דורשת חיילים חמושים מכף רגל ועד ראש כדי להיות לוחמים יעילים. La moderna militarto ne necese postulas, ke soldatoj estu plenarmitaj por esti efikaj kiel batalantoj. La teorio de moderna batalado ne postulas armitajn soldatojn de piedo ĝis kapo por esti efika batalanto. >>epo<< הם לא רצו לסבול אותם ביניהם. Ili ne volis toleri ilin inter si. Ili ne volis elteni ilin. >>epo<< אתה שונא אותם עד כדי כך? Ĉu vi tiom malamas ilin? Ĉu vi malamas ilin tiel? >>epo<< המחשב שלי כבר נמנה עם העתיקות. Mia komputilo jam estas antikviĝinta. Mia komputilo jam estas registrita kun la malnovaj. >>epo<< אורח ללא הודעה מראש - הפתעה נעימה. Gasto sen avizo estas agrabla surprizo. Sincereco sen antaŭa avizo - agrabla surprizo. >>epo<< המילון קטן. La vortaro estas malgranda. La vortaro estas malgranda. >>epo<< נו, תלך יותר מהר! Nu, iru pli rapide! Ne, iru pli rapide! >>ina_Latn<< לֹא תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה. Que tu non maledice un surde ni da un petra de scandalo ante un ceco, mais time tu Deo: Io es le Senior. { -brand-name-webmaker } e { -brand-name-webmaker } te advertira sur le obsa. >>epo<< כך בניתי את המכונה הזאת. Tiele mi konstruis tiun maŝinon. Tiel mi konstruis tiun maŝinon. >>epo<< מעולם לא הייתי מעלה על דעתי לפגוש אתכם פה. Neniam mi pensintus renkonti vin tie ĉi. Mi neniam pensis, ke mi renkontis vin ĉi tie. >>lfn_Latn<< אני אוכלת הרבה פירות. Me come un monton de fruta. Mi manĝas multe da fruktoj. >>epo<< מאות אלפי אנשים היו מחוסרי עבודה. Centoj da miloj da personoj estis senlaboraj. Centoj de miloj da homoj estis senlaboraj. >>epo<< אל תשליך את זה! Ne fordonu ĝin! Ne forĵetu ĝin! >>epo<< הוא הראה לי כמה תצלומים יפים. Li montris al mi multajn belajn fotojn. Li montris al mi kelkajn belajn fotojn. >>epo<< מחלתה חשוכת מרפא. Ŝia malsano estas nekuracebla. La malsano de malsano estas kuracata. >>epo<< בואו נרד. Ni iru malsupren. Venu dormi. >>epo<< שתיתי הרבה בירה. Mi trinkis multe da biero. Mi trinkis multe da biero. >>epo<< אני יודע למה אתם חושקים במשרה הזאת. Mi scias, kial vi volas tiun postenon. Mi scias, kial vi suspektas tiun aferon. >>epo<< לא יאומן איך בחור בראזילי צעיר כזה, רק בן 21, למד כל כך הרבה שפות נדירות! Estas nekredeble, kiel tiu juna brazilano nur 21-jaraĝa lernis tiom multajn kaj tiajn maloftajn lingvojn! Ne estas certe, kiel ulo Brazli estas tiel juna, nur 21-jaraĝa, lerni tiom da raraj lingvoj! >>epo<< نسيت الإسم. Mi forgesis la nomon. Mi forgesis la nomon. >>epo<< יותר משלוש מאות אנשים חברים במועדון. Pli ol tricent personoj estas membroj de la klubo. Pli ol 300 homoj estas membroj de la klubo. >>epo<< כנותך מוצאת חן בעיניי. Al mi plaĉas via sincero. Via amo plaĉas al mi. >>epo<< כיצד השגיאה באה לידי ביטוי? Per kio la difekto montriĝas? Kiel la eraro venas al mi? >>tzl_Latn<< העולם יפה. El mundeu isch bel. La mondo estas bela. >>epo<< אל תהיי כל כך חצופה! Vi ne estu tiel senrespekta! Ne estu tiel atenta! >>epo<< אדם בעל לב מאושר לעולם לא יהיה מושחת. Iu, kiu havas feliĉan koron, neniam malvirtiĝos. Homo, kiu havas feliĉan koron, neniam estos vundita. >>epo<< נעלת את הבת שלך במרתף. Vi enŝlosis vian filinon en la kelo. Forprenu vian filinon en la sakon. >>epo<< יש שדה יפה של אזוביון בצרפת. Troviĝas bela kampo de lavendo en Francio. Estas bela kampo en Francio. >>epo<< גם הילדה הביטה בו. Ankaŭ la knabino rigardis al li. Ankaŭ la knabino rigardis lin. >>epo<< בכניסה לכנסיות יש מקווה מים מקודשים. Ĉe la enirejo de preĝejoj kristanaj troviĝas sanktakvujo. En la enirejo al la preĝejo, ni esperas, ke la akvo estu purigita. >>epo<< אולי אני לא חברותי אבל זה לא אומר שאינני מדבר עם הבריות. Eble mi estas malsociema, tamen tio ne signifas, ke mi ne parolas al homoj. Eble mi ne estas mia amiko, sed tio ne signifas, ke mi ne parolas kun la trinkejoj. >>lfn_Latn<< الماريكان دايرة كي شكوپي. La Statos Unida es merda. La s-ro Dada Kiki, sendube. >>epo<< בדקתי את השעה בשעון. Mi rigardis la horon sur la horloĝo. Mi kontrolis la horloĝon. >>epo<< מותר להפריע לך לרגע? Ĉu mi rajtas ĝeni vin dum momento? Ĉu mi povas ĝeni vin dum momento? >>epo<< אתה היחידי שיכול להגן עליהם. Vi estas la sola, kiu povas protekti ilin. Vi estas la sola, kiu povas protekti ilin. >>bzt_Latn<< את אוהבת את הקדוש-ברוך-הוא? Afa'gw Ddew? Ĉu vi amas Sanktan Petron? >>ido<< لا يأكلون اللحم. Ili ne manjas karno. { -brand-name-firefox } ne manĝas. >>epo<< שקילת הירקות והפירות שעשעה אותי. La pesado de legomoj kaj fruktoj amuzis min. La fruktoj kaj la fruktoj, kiujn mi havas. >>epo<< הנכנסים לכאן, איבדו כל תקווה. Kiu eniras ĉi tien, rezignu ĉiun esperon. Enirante ĉi tien, ili perdis ĉian esperon. >>epo<< בכל מקרה תאכלי משהו לפני שאת יוצאת. Vi nepre manĝu ion antaŭ ol ekiri. Vi devas manĝi ion antaŭ ol vi foriros. >>epo<< למי שייכת המזוודה הזאת? Al kiu apartenas ĉi tiu valizo? Al kiu apartenas tiu valizo? >>epo<< אינני אוהב להאבק. Mi ne ŝatas batali. Mi ne ŝatas trompi vin. >>epo<< "بالمناسبة، ماذا بشأن اختبار الحمل ذلك؟" "كان سلبيّا." "Krome, kio okazis kun tiu gravedectesto?" "La rezulto estis negativa." "Kio pri la gravedeco?" li estis negativa. >>epo<< האם יש חדר עבורי? Ĉu estas ĉambro por mi? Ĉu estas ĉambro por mi? >>epo<< טום אמר שהוא חושב שהוא צעיר מדי כדי לעשות את זה. Tomo diris, ke li opinias, ke li estas tro juna por fari tion. Tom diris, ke li estas tro juna por fari tion. >>epo<< בטח הוא יאחר. Tutcerte li malfruos. Verŝajne li estos la lasta. >>epo<< אינני בונה את הביקתות שלהן. Mi ne konstruas iliajn kabanojn. Mi ne komprenas iliajn instruojn. >>epo<< ההכנה הפסיכולוגית למרתון חשובה מאוד. La psikologia preparo de maratono estas tre grava. Psikologia danĝero estas tre grava. >>vol_Latn<< بدي أشتري بيت. Vilob remön domi. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< אני מקווה שזאת לא שגיאה חמורה. Mi esperas, ke tio ne estas ega eraro. Mi esperas, ke tio ne estas grava eraro. >>epo<< הספוטניק נשלח בארבע באוקטובר 1957. Sputniko estis lanĉita je la kvara tago de Oktobro en la mil-naŭcent-kvindek-sepa jaro. La Sputniko estis sendita la 4-an de oktobro 1957. >>epo<< העיצוב הזה רובוטי מדי. Ĉi tiu dezajno estas tre robota. Ĉi tiu dezajno estas tro roboto. >>epo<< زرت لندن مرتين. Mi vizitis Londonon dufoje. Mi dufoje vizitis Londonon. >>epo<< אלוהים מסתכל בין האצבעות, אבל לא לנצח. Dio vidas tra la fingroj, sed ne eterne. Dio rigardas inter la fingroj, sed ne por ĉiam. >>epo<< הם נעצרו יחד עם החברים שלהם. Ili estis arestitaj kune kun siaj amikoj. Ili estis arestitaj kune kun siaj amikoj. >>epo<< לא חשבתי שהעם האמריקני יבחר בבוש מחדש. Mi ne supozis, ke la usona popolo reelektos George W. Bush. Mi ne pensis, ke la usona popolo reelektos. >>epo<< עליך לפצות על האבידה בשבוע הבא. Vi devas rekompenci la perdon venontsemajne. Vi devas pagi por la sekva semajno. >>epo<< אני צריכה להבין את הסיבות שלכם. Mi bezonas kompreni viajn kialojn. Mi devas kompreni viajn kialojn. >>epo<< היות שהוא בחו"ל הוא מתגעגע תדיר הביתה. Estante eksterlande li daŭre hejmsopiras. Li estis en eksterlando, kaj ofte mankas hejmen. >>epo<< עשיתי שטות גמורה. Mi faris ion vere stultan. Mi faris la tutan stultaĵon. >>epo<< האם אדוני קיבל את הזמנתו? Ĉu ci akceptis lian inviton? Ĉu la sinjoro akceptis lian inviton? >>epo<< מספיק לגעת בכפתור. Sufiĉas tuŝi la butonon. Sufiĉas tuŝi la varmon. >>epo<< למרות זאת אני סבורה שאירופה מאוחדת היא היא העתיד. Tamen, mi kredas ke unuigita Eŭropo estas la estonteco. Sed mi kredas, ke Eŭropo estas la estonteco. >>epo<< מי שאף פעם לא מפרגן, נשמתו מתעפשת. Kiu neniam estimas, lia spirito ŝlimas. Kiu neniam detruas la ĝardenon, tiu estas kaptita. >>epo<< انا احب كلا منهما Mi ŝatas ambaŭ ilin. Mi amas ambaŭ. >>epo<< אהה, תמשיכי, מה קרה הלאה? Aha, daŭrigu, kio okazis sekve? Ho, kara, kio okazis poste? >>epo<< בקושי יש לי מספיק כסף לאוכל. Mi apenaŭ havas sufiĉe da mono por nutrovaroj. Mi apenaŭ havas sufiĉe da mono por manĝi. >>epo<< إنتحرت. Ŝi suicidis. Vi estas envolvita. >>epo<< ذلك الولد يركض. Tiu infano kuras. La knabo kuras. >>ido_Latn<< אין מדינה זוכה להתקיים. Nula stato darfas existar. Nula elemteni trovita >>epo<< אני צריך להבין זאת. Mi bezonas kompreni tion. Mi devas kompreni tion. >>epo<< הסרן ההוא מטפל היטב בחיילים שלו. Tiu kapitano bone traktas siajn trupojn. La kapitano zorgas bone pri siaj soldatoj. >>epo<< מישהו כייס ממנו את הארנק ברכבת. Oni ŝtelis al li la monujon en la trajno. Iu donis al li la monujon per trajno. >>epo<< אינני חונקת את החתולים שלכם. Mi ne strangolas viajn katojn. Mi ne mortigas viajn katojn. >>epo<< יש לי בדיוק מה שאת צריכה. Mi havas precize tion, kion vi bezonas. Mi havas ĝuste tion, kion vi bezonas. >>epo<< אתם שונים מאד מאיתנו. Vi tre diferas de ni. Vi estas tre malsamaj de ni. >>epo<< הייתי רוצה שתעיף מבט על משהו. Mi ŝatus, ke vi ĵetu rigardon al io. Mi ŝatus rigardi ion. >>epo<< האם שתית? Ĉu vi drinkis? Ĉu vi trinkis? >>epo<< התרשי לי, עלמתי, שאלווה אותך? Ĉu vi permesas, sinjorino, ke mi vin akompanu? Diru al mi, ĉu vi volas, ke mi iru al vi? >>epo<< אינני מנהלת אתכם. Mi ne estras vin. Mi ne administras vin. >>epo<< בואי לבד. Venu sola. Venu sola. >>epo<< ראיתי אותו פעם אחת. Mi unu fojon vidis lin. Mi vidis lin unu fojon. >>epo<< אני רוצה להיות זאת שאליה פונים. Mi volas esti iu, al kiu oni sin turnas. Mi volas, ke ĝi estu via telefono. >>epo<< הפשרה הזאת בוודאי איננה אידאלית, אבל היא הטובה ביותר האפשרית. Tiu interkonsento certe ne estas ideala, sed ĝi estas la plej bona el ĉiuj eblaj. Tiu kompromiso certe ne estas intuicia, sed ĝi estas la plej bona ebla. >>epo<< لا أصدق أن توم هو القاتل Mi ne kredas, ke Tomo estas la mortiginto. Mi ne povas kredi, ke Tom estas la murdisto. >>epo<< האם ראית אותו אי-פעם שוחה? Ĉu vi iam vidis lin naĝi? Ĉu vi iam vidis lin nuda? >>epo<< מי שאוהב הוא אחראי על מתנה גדולה. Kiu amas, tiu respondecas pri granda donaĵo. Kiu amas estas respondeca pri granda donaco. >>epo<< إنه سعيد رغم فقره. Li estas malriĉa, sed feliĉa. Li estas feliĉa malgraŭ sia malriĉeco. >>epo<< חייבים לעשות את זה היום. Oni devas fari tion hodiaŭ. Vi devas fari tion hodiaŭ. >>epo<< אם זה לא מקולקל, אל תתקנו את זה. Se ĝi ne estas difektita, ne riparu ĝin. Se ne, ne aĉetu ĝin. >>epo<< هو يتعلم الالمانية. Li lernas la germanan. Li lernas la germanan. >>epo<< אני מקווה שיהיה לי די זמן לכל הדברים. Mi esperas havi sufiĉe da tempo por ĉio. Mi esperas, ke mi havos sufiĉe da tempo por ĉio. >>epo<< בעיית האקלים סבוכה. La klimatoproblemo estas komplikita. La problemo de la klimato estas malrapida. >>lfn_Latn<< יום אחד, כמו נס, זה יעלם. A alga dia — lo es como un miracle — lo va desapare. Unu tagon, kiel miraklo, ĝi malaperos. >>epo<< מתי היא תבוא הביתה? Kiam ŝi venos hejmen? Kiam ŝi venos hejmen? >>epo<< אתם אל תיגשו לשם! Vi ne eniru tien! Vi ne venos tien! >>epo<< הוא הוטס לבית החולים במסוק. Li estis transportita en hospitalon per helikoptero. Li estis entombigita en hospitalo en malliberejo. >>epo<< אינני עושה שגיאות על פי רוב. Mi ne tre ofte faras erarojn. Mi ne faras erarojn laŭ plej multaj. >>epo<< הלילה נהיה קפוא. La nokto estis friska. La nokto estos frostita. >>epo<< הוא העליב אותה. Li ofendis ŝin. Li levis ŝin. >>epo<< מי מאתנו איננו טועה? Kiu el ni ne eraras? Kiu el ni ne eraras? >>epo<< אני אוהב חופשות. Mi ŝatas feriojn. Mi ŝatas feriojn. >>epo<< התאזנתי. Mi balanciĝis. Mi aŭskultis. >>epo<< אינני יודעת במה תום צופה בימים אלו. Mi ne scias, kion Tom observas nuntempe. Mi ne scias, kion tom vidas en tiuj tagoj. >>epo<< תום היה צעיר. Tomo estis juna. tom estis juna. >>epo<< כל רכושי הוא ספרים. Mia tuta havaĵo estas libroj. Ĉiu posedaĵo estas libro. >>epo<< נתקלתי בעבודה הזאת בחנות לספרים משומשים. Mi trafis tiun verkon ĉe brokantisto pri libroj. Mi trovis ĉi tiun laboron en vendejo por oftaj libroj. >>epo<< הפתעות זה לא בשבילי. Surprizoj ne plaĉas al mi. La surprizoj ne estas por mi. >>epo<< אינני מל את הילדים שלכם. Mi ne cirkumcidas viajn infanojn. Mi ne diras viajn infanojn. >>epo<< אני יודעת למה אתה חושק במשרה הזאת. Mi scias, kial vi volas tiun postenon. Mi scias, kial vi suspektas tiun aferon. >>epo<< הוא מדבר ממש טוב. Li parolas vere bone. Li parolas tre bone. >>lfn_Latn<< אפשטיין לא התאבד. Epstein no ia suiside. Epstein ne mortigis sin. >>epo<< נזיפת החכם יעילה יותר ממאה מכות הכסיל. Pli efikas riproĉo ĉe saĝulo ol cent batoj ĉe malsaĝulo. La inteligenta sintezo estas pli efika ol centoj da baterioj. >>epo<< אני חף מפשע, אני נשבע. Mi estas senkulpa, mi ĵuras. Mi estas senkulpa, mi ĵuras. >>epo<< האם את רוצה שאלך בלעדייך? Ĉu vi volas, ke mi iru sen vi? Ĉu vi volas demandi vin sen vi? >>epo<< אנחנו תמיד רעבים. Ni ĉiam malsatas. Ni ĉiam malsatas. >>bzt_Latn<< אנא אבוך. Eo su tew padr. Pardonu, mi petas. >>epo<< רק מעט חלב נשאר. Nur malmulte da lakto restis. Nur iom da lakto restas. >>epo<< אני רוצה להיות מעורב בחייכם מחדש. Mi volas denove esti en via vivo. Mi volas esti implikita en via vivo denove. >>epo<< أين تقع عيادته؟ Kie troviĝas lia kliniko? Kie estas lia patrino? >>epo<< בכך אני לא מטיל ספק. Mi ne dubas pri tio. Mi ne dubas pri tio. >>epo<< במשפט הזה ישנה שגיאה. Ĉi tiu frazo enhavas eraron. En tiu proceso estas eraro. >>epo<< Yelha uẓawan n Ferḥat Mhenni? Ĉu la muziko de Ferhat Mehenni estas bona? Ĉu vi certas ke estas bone, ke mi devus esti ĉi tie? >>nov_Latn<< שפירת ארעא. Li tere es bel. La bakteria muro estis detruita. >>epo<< לא הייתי שיכורה. Mi ne estis ebria. Mi ne estis ebria. >>epo<< יש סכנות המאיימות הן על גברים והן על נשים. Ekzistas danĝeroj minacantaj kaj virojn kaj virinojn. Estas danĝeraj danĝeroj por viroj kaj virinoj. >>epo<< לא לאכול את הצדפות. Ne manĝu la ostrojn. Ne manĝu la flankojn. >>epo<< אינני מקהה את הברק של הילדים שלהן. Mi ne malspritigas iliajn infanojn. Mi ne prenas la benon de iliaj infanoj. >>ina_Latn<< אני שם. Io es ibi. Io es un nomine. >>ido<< הברווז אכל אננס. L'anado manjis ananaso. 1661 de la lando manĝis 2. >>epo<< תום לא יאמין לי. Tom ne kredos al mi. tom ne kredos al mi. >>epo<< לא מצאתי דבר. Mi ne trovis ion. Mi trovis nenion. >>epo<< הן השתמשו בשולחן הזה. Ili uzis tiun tablon. Ili uzis tiun ĉi tablon. >>epo<< את מסיחה את דעתי מהקריאה. Vi malhelpas, ke mi legu. Diru al mi mian opinion pri la legado. >>epo<< איש לא נהרג מחמת השריפה. Neniu mortis en la fajro. Neniu mortis pro la incendio. >>epo<< אתם יודעים על כך. Vi scias pri io. Vi scias pri tio. >>epo<< אני שונאת כימיה. Mi malamas ĥemion. Mi malamas kemion. >>epo<< שיעורי הבית העסיקו אותו. Lin okupis liaj hejmtaskoj. La hejmtaskoj faris ĝin. >>epo<< הכנסייה הזו גדולה מאוד. Ĉi tiu kirko estas tre granda. Tiu preĝejo estas tre granda. >>ina_Latn<< אף אחד לא האמין שדבר כזה יכול לקרות. Necuno credeva que un tal cosa poterea evenir. Nulle tal cosa crede que illo pote facer. >>epo<< לא כלום הרגשתי. Mi nenion sentis. Nenion mi sentis. >>epo<< אינני מחנכת אותם. Vi ne edukas ilin. Mi ne ŝatas ilin. >>epo<< איפה, אתה חושב, נמצא תום? Kie, vi pensas, estas Tom? Kie vi pensas, ke estas Tom? >>epo<< יש לי את הרושם שהיא מסתירה משהו. Mi havas la impreson, ke ŝi kaŝas ion. Mi havas la impreson, ke ŝi kaŝas ion. >>epo<< מי שלא ראה דבר מה מוזר, מעולם לא הביט על לובסטר פנים אל פנים. Kiu ne vidis ion strangan, neniam fronte rigardis omaron. Kiu ne vidis ion strangan, neniam rigardis la vizaĝon. >>epo<< אינני מסוגל לסבול את מזג האוויר החם הזה. Mi ne povas elteni tiun varman veteron. Mi ne povas elteni tiun teruran veteron. >>epo<< את ילדה מצחיקה. Vi estas ridiga knabino. Vi estas amuza knabino. >>epo<< האם בסוף תסגור את פיך המלא הערות חצופות? Ĉu fine vi fermos vian faŭkon plenan je arogantaj rimarkoj? Ĉu fine vi fermos la plenan komenton? >>lfn_Latn<< תום רוצה שכולם יאהבו אותו. Tom vole ce tota de mundo gusta el. tom volas, ke ĉiuj ŝatu lin. >>epo<< אל תתאבלי. Ne lamentu. Ne ploru. >>ile<< ماذا الحرية؟ Quo es libertá? Sed kio estas libereco? >>epo<< חוסר הזהירות מצידו גרם לתאונה. Lia senzorgeco kaŭzis la akcidenton. La manko de malkapablo kaŭzis la akcidenton. >>epo<< הוא לומד גרמנית. Li lernas la germanan. Li lernas la germanan. >>epo<< העשירים מתעשרים יותר ויותר. La riĉuloj pli kaj pli riĉiĝas. La riĉuloj estas pli kaj pli riĉaj. >>epo<< אנו בטוחים שהם שכחו לקרוא לנו. Ni estas certaj ke ili forgesis voki nin. Ni certas, ke ili forgesis legi nin. >>epo<< יש אומרים שהוא היה חזק. Onidire li estis forta. Oni diras, ke li estis forta. >>epo<< אני מחכה בקוצר רוח למוות. Mi senpaciencas morti. Mi atendas la spiriton de morto. >>epo<< אינני מפענח את המסרים שלהם. Mi ne malkodas la mesaĝojn por ili. Mi ne komprenas iliajn mesaĝojn. >>epo<< כבר אי אפשר להימנע משערוריה. Jam ne plu eblas eviti skandalon. Oni ne plu povas eviti la tradiciojn. >>lfn_Latn<< סאמי היה שקרן פתולוגי. Sami ia es un mentor patolojial. Samseksemo estis epilepsia mensogo. >>epo<< מערכות ביומטריות רבות מבוססות על סורק טביעות אצבעות. La bazo de multaj biometriaj sistemoj estas la fingrospuroskanilo. Multaj biometriaj sistemoj estas bazitaj sur fingrospuroj. >>epo<< תפסיק לבהות. Ĉesu gapi. Ĉesu la atenton. >>epo<< חשתי מצויין. Mi estis tre bonfarta. Mi sentis min bone. >>epo<< הוא בקיא יותר ממני. Li estas pli sperta ol mi. Li estas pli ol mi. >>epo<< לאמא שלו היו שלושה בנים, מכולם הוא היה הצעיר ביותר Lia patrino havis tri filojn, el kiuj li estis la plej juna. Lia patrino havis tri filojn, el kiuj ĉiuj estis la plej juna. >>epo<< דן מעדיף כלבים על חתולים. Dane preferas hundojn al katoj. Dano preferas hundojn sur katoj. >>epo<< הוא תיאר את הנסיבות בפרוטרוט. Li detale priskribis la cirkonstancojn. Li priskribis la cirkonstancojn en la proteino. >>epo<< זה אמור להספיק. Tio sufiĉu. Tio sufiĉas por ĝi. >>epo<< תעדיף לא לעשות כלום? Ĉu vi preferus fari nenion? Ĉu vi preferus nenion fari? >>epo<< איך אפשר לתפעל את זה? Kiel ni povas efektivigi tion? Kiel mi povas fari tion? >>epo<< אני חייב ללכת לשירותים! Mi devas iri al la necesejo! Mi devas iri al la necesejo! >>epo<< לנשנש בין הארוחות זה הרגל פסול. Manĝeti inter manĝoj estas malbona kutimo. La puno inter la manĝoj estas la kutima kutimo. >>epo<< תום ניסה להשאר ער. Tomo provis resti maldorma. tom provis resti nuda. >>lfn_Latn<< תום לא מתכנת. Tom no es un programor. Tom ne estas programisto. >>epo<< אני יכול לגרום לכך שזה יהיה מוכן כעבור שלושה ימים. Mi povas fari, ke ĝi estos preta post tri tagoj. Mi povas fari tion, ke ĝi estos preta post tri tagoj. >>epo<< התיאוריה של האבולוציה היא מעבר ליכולת הדמיון שלי. La teorio pri evoluo superas mian imagopovon. La teorio de evoluado estas preter mia imago. >>epo<< אני מחפש ספרים על היסטוריה רומית. Mi serĉas librojn pri la romia historio. Mi serĉas librojn pri romia historio. >>epo<< אני מחפשת מתנה לאמי. Mi estas serĉanta donacon por mia patrino. Mi serĉas donacon por mia patrino. >>lfn_Latn<< יש לי את המילים הטובות ביותר. Me ave la parolas la plu bon. Mi havas la plej bonajn vortojn. >>epo<< המכתב הלך לאיבוד בדואר. La letero perdiĝis en la poŝto. La letero estis perdita per poŝto. >>ina_Latn<< תום הוא המנהיג של אנטיפה. Tom es le chef de Antifa. Que tu es le principal contra-proposition. >>epo<< תום יכול להיות ממש מצחיק אם הוא רוצה. Tomo povas esti tre ridiga, kiam li volas esti tia. tom povas esti tre amuza, se li volas. >>epo<< אני יודע שתעשי עבודה טובה. Mi scias, ke vi faros bonan laboron. Mi scias, ke vi faras bonan laboron. >>epo<< ואיש לא עזר לך? Kaj ĉu neniu helpis vin? Ĉu neniu helpis vin? >>epo<< ויתרת מהר מדי. Vi rezignis tro rapide. Vi rezignis tro rapide. >>epo<< אינני חש דבר. Mi ne sentas ion. Mi ne sentas ion. >>epo<< תום חיפש משהו. Tom serĉis ion. tom serĉis ion. >>epo<< האם אתה יכול רק קצת להתקרב? Ĉu vi povas nur iomete alproksimiĝi? Ĉu vi povas nur iom proksimiĝi? >>epo<< רק רציתי לספר לך על תום. Mi nur volis rakonti al vi pri Tom. Mi nur volis rakonti al vi pri Tom. >>epo<< גם ארבעת השליחים כתבו את הברית החדשה. Ankaŭ la kvar evangeliistoj verkis la Novan Testamenton. Ankaŭ la kvar apostoloj verkis la Novan Testamenton. >>epo<< אינני יכולה להעריך אותו לפי שוויו האמיתי. Mi ne povas taksi lin laŭ lia ĝusta valoro. Mi ne povas taksi lin laŭ lia vera valoro. >>epo<< למה לא קראת למישהו? Kial vi vokis neniun? Kial vi ne legis iun? >>tzl_Latn<< ישו הוא מעצבן. Iesu isch 'n aneitxançù. Jesuo Kristo estas fascinita. >>epo<< עלי להשכיב את הטף. Mi enlitigu la infanojn. Mi devas preni la pakaĵon. >>epo<< אינני חושב שזאת עדיין בעיה. Mi ne pensas, ke tio estas ankoraŭ problemo. Mi ne pensas, ke tio ankoraŭ estas problemo. >>epo<< סבתי כה סבלה מטחורים, עד שישיבה ממושכת גרמה לה יסורים קשים. Mia avino tiom suferis de hemoroidoj, ke longdaŭra sidado tre malfacilis al ŝi. Mia avino tiel suferis de varoj, ĝis kiam mia avo estis senkuraĝigita. >>ido<< אני גרה באתיופיה. Me habitas en Etiopia. 1765 >>epo<< מכרת מקררים. Vi vendis fridujojn. Mi vendis la turiston. >>epo<< בתקווה שנוכל לעשות זאת בשנה הבאה. Espereble, ni povos fari tion la venontan jaron. Mi esperas, ke ni povos fari tion venontan jaron. >>epo<< מי שלא עומד בהבטחתו, שובר את התקווה. Tiu, kiu rompas sian vorton, ankaŭ rompas esperon. Kiu ne plenumas sian promeson, tiu denove ŝanĝos la esperon. >>epo<< הוא נבוך בחברת זרים. Li sentas sin embarasita meze de fremduloj. Li estas konvinkita pri fremda kompanio. >>lfn_Latn<< אני סוגדת לאלה עשתורת. Me adora la diva Astarte. Mi apartenas al tiuj, kiuj havas tradicion. >>epo<< זאת הדרך הנכונה מר סוזוקי! Jen la ĝusta siteno, sinjoro Suzuki! Tio estas la ĝusta vojo, S-ro Suzaki! >>epo<< יהודיותא הימנותא דשבטא היא. Judismo estas triba religio. [[Monto Veve estas klare videbla.]] >>epo<< כל מה שתגיד יוכל לשמש נגדך. Ĉio, kion vi diras, povos esti uzata kontraŭ vi. Ĉio, kion vi povas diri, povas esti uzata kontraŭ vi. >>epo<< אהה, אז זוהי גב' אוונס! Ehe, do tiu ĉi estas s-ino Evans! Ho, tio estas la dorso de Owens! >>epo<< הבשורות הרעות האלה הן אמת לאמיתה. Tiuj malbonaj novaĵoj nur tro veras. Ĉi tiuj malbonaĵoj estas la vero de la homaro. >>epo<< הוא הביט דרך החלון. Li rigardadis tra la fenestro. Li rigardis tra la fenestro. >>epo<< אני יודע שאתה לא עד כדי כך מטומטם. Mi scias, ke tiom stulta vi ne estas. Mi scias, ke vi ne estas tiel stulta. >>epo<< הוא התרגל במהירות לסביבתו החדשה. Li rapide kutimiĝis al sia nova ĉirkaŭaĵo. Li rapide alkutimiĝis al sia nova filino. >>epo<< יש לקוות שנוכל לעשות זאת בשנה הבאה. Espereble, ni povos fari tion la venontan jaron. Ekzistas proponoj, kiujn ni povas fari en la venonta jaro. >>epo<< אינני מהמרת יותר. Mi ne plu hazardoludas. Mi ne estas pli dika. >>epo<< היא חיה עד גיל תשעים. Ŝi vivis ĝis la aĝo de naŭdek jaroj. Ŝi vivis ĝis naŭ jarojn. >>epo<< מה התאריך היום? Kioma hodiaŭ? Kio estas la dato hodiaŭ? >>epo<< עלי לשוב הביתה. Mi rehejmiĝu. Mi devas reiri hejmen. >>epo<< פתחתי בקבוק יין אדום. Mi malfermis botelon de ruĝa vino. Mi malfermis botelon da ruĝa vino. >>epo<< כבר פגשת אותה? Ĉu vi jam renkontis ŝin? Ĉu vi jam renkontis ŝin? >>ido_Latn<< אני שונאת ואוהבת. Me odias ed amas. Mi malamas kaj malamas. >>epo<< הוא מיקד את העסק שלו באיזור העירוני. Li fokusigis sian entreprenon je la urba regiono. Li gvidis sian komercon en la urbo. >>epo<< אינני משעינה אותם על הקיר. Mi ne apogas ilin sur la muro. Mi ne metas ilin sur la murojn. >>epo<< את רוב הטעויות שלנו אנו מזהים ומסלקים רק כאשר אנו מגלים אותם אצל הזולת, ורואים איך הם נראים בטעותם. La plej multajn el niaj eraroj ni ekkonas kaj forigas nur tiam, kiam ni malkovris ilin ĉe aliuloj kaj vidis, kiel ili aspektas ĉe tiuj. La plej multaj el niaj eraroj ni komprenas kaj malaperas nur kiam ni malkovras ilin en la alia, kaj vidas kiel ili aspektas erare. >>epo<< האם אתה מרשה לי להציע? Ĉu vi permesas al mi proponon? Ĉu vi permesas al mi proponi? >>epo<< המחירים הגבוהים נובעים מפערי תיווך גבוהים. La altaj prezoj estas kaŭzitaj pro tro altaj kurtaĝbreĉoj. La altaj prezoj venas de altaj prezoj. >>epo<< המשטרה ערכה חיפוש בבית של תום סמית. La polico traserĉis la hejmon de Tomo Smith. La polico serĉis en la domo de Tom Smith. >>epo<< אני מדבר כורדית. Mi parolas la kurdan. Mi parolas kiel oranino. >>epo<< תפסת גנב, ענבת חבל תליה. Kaptinte ŝteliston oni plektas ŝnuron. Vi ŝtelis la ŝteliston, mi bedaŭras. >>epo<< يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. Bonvolu plenigi la ĉi-inkluzivitan formularon por kandidatiĝo al la posteno. Bonvolu plenigi la formularon por peti la aplikaĵon. >>ina_Latn<< גניבה מחנות זה מגניבה. Le furto de magazines es cool. Blocate per iste barra de adresse. >>epo<< אינני מסוגלת להאמין שעשיתם את זה. Mi ne povas kredi, ke vi faris tion. Mi ne povas kredi, ke vi faris tion. >>ido<< אני חושב שתום גיבור. Me pensas ke Tom esas heroo. 19 Mi pensas ke vi estas heroo. >>epo<< מתי בפעם האחרונה יכולת באמת להתייפח? Kiam vi lastfoje povis vere elplori? Kiam estis la lasta fojo, ke vi povis vere ofendiĝi? >>epo<< אשתתף. Mi pardonpetos. Mi partoprenos. >>epo<< איזה מותג סיגריות אתם מעשנים? Kiun markon de cigaredoj vi uzas? Kiajn cigaredojn vi fumas? >>epo<< איזה עורך טקסט אתה מעדיף? Kiun tekstoredaktilon vi preferas? Kiun tekston vi preferas? >>epo<< תמונה מפליאה ראינו אתמול: דוב, זאב ושועל שתקפו זה את זה. Mirindan foton hieraŭ ni vidis: urso, lupo kaj vulpo atakis unu alian. Jen foto, kiun ni vidis hieraŭ: urso, lupo, kaj ŝtelisto, kiu ĵetis ĝin. >>epo<< היות שהוצאת כסף בלי חשבון, תצטרך לשלם. Ŝuldantiĝante per nekonsideraj aĉetoj, vi devos pagi tiujn ĉi. Vi devas pagi monon sen konto, vi devos pagi. >>epo<< מרי פמיניסטית. Manjo estas feministo. Mary Fabian. >>ina_Latn<< יום הולדת שמח, קרל מרקס! Felice anniversario, Karl Marx! Die natal, Karl Marx! >>epo<< المسلمون يدفنون موتاهم في المقبرة. La islamanoj entombigas siajn mortintojn en tombejoj. La islamanoj entombigas sian morton en la tombejo. >>epo<< אבא שלי אוהב קפה חזק. Mia patro ŝatas sian kafon forta. Mia patro ŝatas kafon. >>epo<< הפיה בשמי הכוכבים לוחשת באספרנטו את בשורת האהבה, השלום והאחווה. אך את השפה הזו עדיין מבינים מעט מדי אנשים. La feino sur la stela ĉielo flustras en Esperanto la mesaĝon pri amo, paco kaj frateco. Sed tiu lingvo estas komprenata de ankoraŭ tro malmultaj. En la ĉielo de la steloj, en Esperanto, en la evangelio de amo, paco kaj paco. Sed tiu lingvo ankoraŭ komprenas tro multe da homoj. >>epo<< היא דומה לזמרת מפורסמת. Ŝi similas al fama kantistino. Ĝi similas al fama kantisto. >>epo<< אין להמלט מהגורל. Oni ne eskapas el sia sorto. Vi ne devas eskapi de la sorto. >>epo<< יש המון חנויות משני צדי הרחוב. Estas multaj butikoj ambaŭflanke de la strato. Estas multaj butikoj en ambaŭ flankoj de la strato. >>epo<< תום לא מעיז לסתור את דבריה של מרי, אף לא ברמז. Tomo ne kuraĝis kontraŭdiri al Manjo, eĉ ne alude. Tom ne volas forigi la aferon de Maria, eĉ ne implicas. >>epo<< סגנון נאה הוא רב גוני. Bona stilo estas varia. La bona stilo estas geometria. >>epo<< הסכת ושמע לדברי. Aŭskultu, kion mi diras. Aŭskultu kaj aŭskultu miajn vortojn. >>epo<< באתי להגיש לך הצעה. Mi venis ĉi tien por fari al vi oferton. Mi proponis al vi proponon. >>epo<< يجب أن تتعلم من أخطائك. Vi devas lerni de eraroj. Vi devas lerni de viaj eraroj. >>epo<< אני חייב להצליח בבחינה הזאת. Mi devas sukcesi en tiu ekzameno. Mi devas sukcesi en ĉi tiu ekzameno. >>epo<< בשנחאי יש יותר תושבים מאשר בשווייץ. Ŝanhajo havas pli da enloĝantoj ol Svislando. En Svislando ekzistas pli da loĝantoj ol en Svislando. >>epo<< لا مشكلة! Senprobleme! Ne estas problemo! >>epo<< קלקלת את ההרצאה שלך. Vi fuŝis vian prelegon. Provu vian prelegon. >>bzt_Latn<< הירח לא כוכב. Lla lyn es rhen d'yn ystuil. La luno ne estas stelo. >>ido<< سامي مترجم. Sami esas tradukisto. 1914 - فى >>epo<< אני יודע שזאת שגיאה. Mi scias, ke tio estis eraro. Mi scias, ke tio estas eraro. >>epo<< המונח "דחיינות" מציין צורה קיצונית של התנהגות הדוחה את ביצועם של דברים. La termino "prokrastomanio" nomas ekstreman formon de prokrasta konduto. La termino "inteligenta" indikas ekstreman formon de konduto kiu malhelpas la agadon de aferoj. >>epo<< דבריך השיבו את אומץ לבי. Viaj vortoj redonis al mi kuraĝon. Viaj vortoj respondis la kuraĝon de mia koro. >>lfn_Latn<< אנחנו גאות. Nos es ge. Ni estas fieraj. >>epo<< הבעיה היא שתום לא מעונין לשבת ליד מרי. La problemo estas, ke Tomo ne volas sidi apud Manjo. La problemo estas, ke oni ne rajtas sidi apud Maria. >>epo<< בואו מהר ככל האפשר. Venu kiel eble plej rapide. Venu kiel eble plej rapide. >>epo<< זה באמת זול. Tio estas vere malmultekosta. Tio estas vere malmultekosta. >>epo<< לשווא תדבר עם אדם מופרע כזה. Estas vane diskuti kun viro tiel freneza. Ne parolu kun tia homo. >>epo<< صديقي يجب أن يكون بالمنزل الآن. Mia amiko nun verŝajne estas hejme. Mia amiko devas esti hejme nun. >>epo<< איזה מזג אוויר יהיה לנו מחר? Kiun veteron ni havos morgaŭ? Kian veteron ni havos morgaŭ? >>epo<< אורח שבא באיחור נאלץ לצום. Al malfrua gasto respondas ja fasto. La gastoj, kiuj venis malfrue, devis malaperi. >>epo<< עד גבול מסוים זה יעיל. מעבר לכך זה הורס את המורל. Ĝis certa limo mono estas utila. Trans tiu limo ĝi detruas la moralon. Ĝis certa limo ĝi estas efika. >>epo<< אני יכול לדבר עם תום. Mi povas paroli kun Tom. Mi povas paroli kun Tom. >>epo<< אף פעם לא ראיתי תמונה כל כך יפה. Mi neniam vidis bildon tiom belan. Mi neniam vidis tiom belan bildon. >>epo<< טגן לי ביצה. Fritu ovon por mi. Donu al mi ovon. >>epo<< אינני עושה לך את מה שאליו אתה משתוקק. Mi ne faras al vi, kion vi deziras. Mi ne faras tion, kion vi demandas. >>ile<< شو كلمه؟ Quo es un vocabul? Ĉu iu parolis al li? >>epo<< הוא תיאר את התאונה בפרוטרוט. Li priskribis la akcidenton detale. Li priskribis la akcidenton en proteino. >>epo<< הוא מכור לסמים. Li estas drogdependa. Li estas ŝuldata al la akvo. >>epo<< בבקשה לעשות זאת מהר. Bonvolu fari ĝin rapide. Bonvolu fari tion rapide. >>lfn_Latn<< הריעו לשטן! Lodas a Satan! Atentu la diablon! >>epo<< תסתלק מהדרך תום! Restu ekster mia vojo, Tomo! Iru el la vojo Tom! >>epo<< יכולתי למות. Estis eble, ke mi mortos. Mi povis morti. >>epo<< אינני נפגשת איתן. Mi ne rendevuas kun ili. Mi ne renkontiĝos kun ili. >>epo<< בדיוק באותו הרגע עלה בראשי רעיון טוב. Ĝuste en tiu momento mi ekhavis bonan ideon. Ĝuste tiam mi havis bonan ideon. >>epo<< אני אוהבת לקשט את חדרי בפרחים. Mi ŝatas florornami mian ĉambron. Mi ŝatas purigi la ĉambrojn. >>jbo<< العالم جميل. le munje cu melbi La mondo estas bela. >>epo<< أثارت غضبي بكلامها. Ŝiaj vortoj kolerigis min. Mia kolero kolerigis ŝiajn vortojn. >>epo<< איך את מעיזה לדבר בצורה גועלית כזאת על בעלי. Kiel vi aŭdacas tiel naŭze paroli pri mia edzo. Kiel vi aŭdacas paroli tiamaniere pri mia edzo. >>epo<< אתה יודע שבדרך כלל אינני מדבר כך. Vi scias, ke kutime mi ne parolas tiel. Vi scias, ke kutime mi ne parolas tiel. >>epo<< החתול האפור מגרגר. La griza katino ronronas. La kato estas defio. >>epo<< אדוני, מצאנו את זה, והיה לנו צורך שתקרא לזה בשם." " אננס". "Sinjoro, ni trovis ĝin kaj bezonis, ke vi nomu ĝin." "Ananaso." Sinjoro, ni trovis ĝin, kaj ni devis nomi ĝin "Mines". >>epo<< אתם ואני גברים. Vi kaj mi estas viroj. Vi kaj mi estas viroj. >>epo<< אינני מכתיב להם את השיעורים. Mi ne diktas iliajn lecionojn al ili. Mi ne skribas al ili la lecionojn. >>epo<< ההרגשה הטובה אחרי שעוזרים לזולת היא מתת אמת. La bona sento post helpo al aliaj estas vera donaco. La plej bona sento post tiuj, kiuj kuras al la alia, estas la vera morto. >>epo<< הנסיעה תארך לפחות חמישה ימים. La vojaĝo daŭros almenaŭ kvin tagojn. La vojaĝo daŭras almenaŭ kvin tagojn. >>epo<< לדעתי הגיע הזמן שאקנה משקפיים חדשים. Laŭ mi jam estas tempo, ke mi aĉetu novajn okulvitrojn. Estas tempo por aĉeti novajn okulvitrojn. >>epo<< הוא נוהג במונית פאר. Li ŝoforas limuzinon. Li veturas per taksio de Faro. >>epo<< אני מחפשת את המפתחות שלי. ראית אותם? Mi serĉas miajn ŝlosilojn. Ĉu vi vidis ilin? Mi serĉas miajn ŝlosilojn. Ĉu vi vidis ilin? >>epo<< יש עבודה רבה שראוי לעשותה. Estas multe da laboro farenda. Estas multe da laboro, kiun mi volis fari. >>epo<< בקלות שוחים. Oni facile naĝas. Estas facile vestiĝi. >>epo<< ברוכים הבאים! Bonvenon! Bonvenon! >>ido_Latn<< ה׳ נָתַן וַֽה׳ לָקָח. La Sinioro donis e la Sinioro prenis. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< מה שלומך? כבר המון זמן לא ראיתי אותך. Kiel vi fartas? Jam de tre longe mi ne vidis vin. Kiel vi fartas? Mi jam delonge ne vidis vin. >>epo<< כאשר ראית שיורד גשם לקחת את המטריה שלך. Kiam vi vidis, ke pluvas, vi kunprenis vian pluvombrelon. Kiam vi vidis pluvon, prenu vian ombrelon. >>epo<< עוד נותר המון מה לעשות. Restas multaj farendaĵoj. Restas ankoraŭ multe por fari. >>lfn_Cyrl<< اليونان جميلة. Елас ес бела. La beleco de Grekio estas bela. >>epo<< استرح. Ripozu. Mi bedaŭras. >>epo<< זה היה רשלני מצדך להשאיר את התיק שלך. Vi malzorgis lasinte vian kofron. Tio estis via sako por lasi vian sakon. >>epo<< אינני מכשירה את אדמותיהן. Mi ne kultivebligas iliajn kampojn. Mi ne posedas iliajn terojn. >>epo<< אל תיתן בתום אמון. Vi ne fidu al Tom. Ne lasu ilin fidi. >>epo<< אל תשכח לקנות לחם! Ne forgesu aĉeti panon! Ne forgesu aĉeti panon! >>epo<< לא ראיתי את זה. Mi ne vidis tion. Mi ne vidis ĝin. >>epo<< פטר חיכה לפול במקום יוחנן. Petro atendis Paŭlon anstataŭ Johano. Petro atendis fali en la loko de Johano. >>epo<< העריב. Vesperiĝis. Mi bedaŭras. >>epo<< אפילו אתה בקושי מאמין, שקיים בעולמנו משהו חינם! Eĉ vi mem apenaŭ kredas, ke estas io senpaga en nia mondo! Eĉ vi apenaŭ kredas, ke ekzistas io libera! >>epo<< בריאותו השתפרה. Lia sano pliboniĝas. Lia sano pliboniĝis. >>epo<< איש לא ידע מה לומר. Neniu sciis kion diri. Neniu sciis kion diri. >>epo<< לא נראה שתום מתעניין. Tomo ne ŝajnas esti interesata. Ne ŝajnas, ke vi interesiĝas. >>ina_Latn<< אני מבינה וולשית אבל אני לא יכולה לדבר בה. Io intende gallese mais non pote parlar lo. Io comprende le visibilitate, ma io non pote ser disfacite. >>epo<< הכנות היא המנהג הטוב ביותר. Honesteco estas la plej bona agmaniero. Preparo estas la plej bona kutimo. >>epo<< באותו ערב היא כבר הייתה בדרכה לקונצרט. Ŝi estis foririnta al la koncerto tiun vesperon. En la sama vespero ŝi estis survoje al la koncerto. >>epo<< دَعَعها تذهب. Lasu ŝin foriri! Lasu ŝin iri. >>epo<< כמה חייבת הבת שלי לאכול? Kiom devas mia filino manĝi? Kiom da infanoj devas manĝi? >>tlh_Latn<< אל תרמה אותו. yItojQo'! Ne trompi lin. >>epo<< אחזי בארגז בשתי ידיים. Tenu la keston per ambaŭ manoj. Mia frato koleriĝis per ambaŭ manoj. >>epo<< אל תהיה כל כך נבוך! Vi ne rigardu tiel konfuzite! Ne estu tiel saĝa! >>epo<< בעל האכסניה חייך חיוך עליז וערמומי. La gastejestro subridetis gajete kaj ruzete. La posedanto de la ŝipo ridetis sur mia dorso kaj dorso. >>epo<< זה מפתיע מכמה סיבות. Tio plurkiale tre surprizas. Ĝi estas mirinda pro kelkaj kialoj. >>epo<< מה שהגורל יצר ייפסק על ידי הגורל. Kion la sorto estigis, ĝi ankaŭ ĉesigos. Tio, kio kreis la planton, finiĝos per la destino. >>epo<< ביקשתי מתום שילווה אותנו במטותא. Mi petis Tom, ke li akompanu nin. Mi petis, ke ili helpu nin en malliberejo. >>epo<< אינני יכול לומר לך מדוע היא נעדרת. Mi ne povas rakonti al vi, kial ŝi forestas en lernejo. Mi ne povas diri al vi, kial ŝi moviĝas. >>epo<< הראית את התצלומים האלה לחברים שלך? Ĉu vi montris ĉi tiujn fotojn al via amikoj? Ĉu vi vidis tiujn fotojn de viaj amikoj? >>epo<< ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ Kiu estas via plej ŝatata televidprogramo? Kio estas via preferata televida programo? >>epo<< אני זוכר זאת באופן מעורפל. Mi nebule memoras tion. Mi memoras tion per paraŝuto. >>epo<< בבקשה למלא פה! Bonvolu plenigi tion ĉi! Bonvolu plenigi ĉi tie! >>epo<< אני שונא את האישה הזאת. Mi malŝatas tiun ulinon. Mi malamas tiun virinon. >>epo<< אני בן חורין. Mi estas liberulo. Mi estas filo de saŭno. >>epo<< תום לא קיבל את הידיעה בסבר פנים יפות. Tomo ne tre bone akceptis la novaĵon. tom ne ricevis bonan vizaĝon. >>epo<< הם בדיוק עזבו. Ili ĵus foriĝis. Ili ĵus foriris. >>epo<< קראתי את הספר שלכם. Mi legis vian libron. Mi legis vian libron. >>epo<< נשרטתי בקוץ מתכת. Mi alkroĉiĝis al la fera stango. Mi fotis mian ĉemizon. >>epo<< אני מתגורר בעיר. Mi vivas en urbo. Mi loĝas en la urbo. >>epo<< יש בעיות אותן נצטרך לפתור יחד. Ekzistas problemoj, kiujn ni devas solvadi kune. Estas problemoj, kiujn ni devas solvi kune. >>epo<< את חייבת לבטוח בי. Vi devas fidi al mi. Vi devas fidi min. >>ido_Latn<< הברווז אכל אננס. L'anado manjis ananaso. Borosi manĝis Annies. >>epo<< יש לך תחביב? Ĉu vi havas hobion? Ĉu vi havas hobion? >>epo<< אני קורא לעיתים קרובות. Mi legas ofte. Mi ofte legas. >>epo<< את הטור המשמיץ הזה עדיין אפשר לקרוא באתר של העיתון המוזכר לעיל. Tiu kalumnia artikolo ankoraŭ nun estas legebla en la retejo de la menciita gazeto. Ĉi tiu listo ankoraŭ povas esti legebla en la retejo de la menciita ĵurnalo. >>epo<< תום לא קינא. Tom ne estis ĵaluza. tom ne estas ĵaluza. >>epo<< זה לא תקף ביפן. Tio ne validas en Japanio. Tio ne estas valida en Japanio. >>epo<< אתה שקרן ערמומי. Vi estas ruza mensoganto. Vi estas stulta mensogulo. >>epo<< התסרוקת החדשה שלה מכסה את האוזניים שלה. Ŝia nova hararanĝo kovras ŝiajn orelojn. Ŝia nova krokodilo kovras siajn orelojn. >>epo<< את הירח של חיי. Vi estas la luno de mia vivo. la lunon de mia vivo. >>epo<< בואו נלך אליך. Ni iru ĉe vin. Ni iru al vi. >>epo<< אעשה את הכל פרט לפריעת חוק. Mi faros ĉion krom malobei la leĝon. Mi faros ĉion krom la leĝo. >>lfn_Latn<< אֲנִי לְבִיָּא׃ Me es un leon fema. Mi estas mia Dio, mia Dio, mia Dio, mia Dio. >>epo<< זה כמו בדיחה שהופכת למציאות. Tio similas al ŝerco kiu realiĝas. Tio estas kiel ŝerco, kiu fariĝis realaĵo. >>epo<< זו הייתה מתנה מטום. Tio estis donaco de Tomo. Tio estis senpaga donaco. >>epo<< יש לזה ארבע רגליים, עשוי מעץ ועומד במטבח. Ĝi havas kvar piedojn, konsistas el ligno kaj staras en la kuirejo. Ĝi havas kvar krurojn, kiuj povas esti plantitaj en la kuirejo. >>epo<< תאמא לא יהודי. Tomo ne estas hebreo. Panjo ne estas judo. >>epo<< בחסכון הוא לא אשף. En ŝparado li ne estas majstro. En la salono li ne estas helpanto. >>epo<< הוא התחמק ממבטו. Li evitis lian rigardon. Li foriris el sia kapo. >>epo<< نسيت اسمه. Vi forgesis lian nomon. Mi forgesis lian nomon. >>epo<< אני צריך שתשלטי על עצמך. Mi bezonas, ke vi kontrolu vin mem. Mi bezonas, ke vi sentu vin mem. >>epo<< משום שאני גר בחווה, אין לי הרבה אורחים. Ĉar mi loĝas en la kamparo, mi malofte havas vizitantojn. Ĉar mi loĝas en la domo, mi ne havas multajn gastojn. >>epo<< אני יודע שאתה חושב שאין תקווה. Mi scias, ke vi pensas, ke ne estas espero. Mi scias, ke vi ne havas esperon. >>epo<< אני לא אוהבת את המצלמה הזאת. Mi ne ŝatas tiun kameraon. Mi ne ŝatas tiun fotilon. >>epo<< לאן אתם הולכים? Kien vi iras? Kien vi iras? >>epo<< תום עדיין בוכה. Tom ankoraŭ ploras. Tom ankoraŭ ploras. >>epo<< אינני מסרסת את העגלים שלך. Mi ne kastras viajn bovidojn. Mi ne rompos viajn kutimojn. >>epo<< יש כמה תפוזים על השולחן. Estas kelkaj oranĝoj sur la tablo. Estas kelkaj oranĝoj sur la tablo. >>tlh_Latn<< אמרתי משהו. vay' vIjatlh. Mi diris ion. >>epo<< תום לא היה מרוצה מהשרות במלון בו הוא שהה. Tomo malkontentis pri la servado en la hotelo, kie li restadis. tom ne estis kontenta pri la riĉaĵoj en la hotelo, kie li estis. >>epo<< אינני שוחטת את בהמותיהם. Mi ne buĉas iliajn bestojn. Mi ne rimarkas iliajn mortojn. >>epo<< הוא לא רצה לבוא. Li ne volis veni. Li ne volis veni. >>ina_Latn<< אֲנִי לְבִיָּא׃ Io es un leonessa. Minimisar >>epo<< בנוגע לי זורמים הדברים חלק. Koncerne min la aferoj iras glate. rilate al tio, kio estas parto de la afero. >>epo<< אתם מוכנים. Vi estas pretaj. Vi pretas. >>epo<< הוֹלֵךְ, אֶל-דָּרוֹם, וְסוֹבֵב, אֶל-צָפוֹן; סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ, וְעַל-סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ. Iras al sudo kaj reiras al nordo, turniĝas, turniĝas en sia irado la vento, kaj al siaj rondoj revenas la vento. (Z); en la varmaj landoj la suno radias alian varmegon, ol ĉe ni (Z); >>epo<< תום הלך לקנות מזון לכלבים. Tom iris aĉeti hundan nutraĵon. tom aĉetis manĝaĵon por hundoj. >>epo<< לדעתי, אתה יפה. Miaopinie, vi belas. Laŭ mi, vi estas bela. >>epo<< בבקשה תעשו מה שבעיניכם נחוץ. Bonvole faru, kion vi konsideras necesa. Bonvolu fari tion, kion vi bezonas. >>epo<< אני כבר לא לומדת צרפתית. Mi ne plu studas la francan. Mi ne plu lernas la francan. >>epo<< כללית אני מרוצה מהחיים. Entute mi kontentas pri la travivaĵo. Mi estas kontenta pri la vivo. >>epo<< אני אוהב את הדוגמאות של שירשיר. Mi ŝatas ekzemplojn de Shishir. Mi ŝatas la ekzemplojn de kanto. >>epo<< העולם מלא רכלנים ושקרנים. En la mondo svarmas klaĉuloj kaj mensoguloj. La mondo estas plena de serpentoj kaj insektoj. >>epo<< أقام سامي صداقة مع العديد من الأطبّاء. Samio amikiĝis kun multe da kuracistoj. Sami havis amikecon kun multaj kuracistoj. >>epo<< אתה חגן עלי, האמנם? Vi protektos min, ĉu? Vi festos min, ĉu ne? >>epo<< את רוצה לדעת איך עשיתי את זה? Ĉu vi volas scii, kiel mi faris ĝin? Ĉu vi volas scii, kiel mi faris tion? >>epo<< אתם מהאזור? Ĉu vi estas el la regiono? Ĉu vi estas en la regiono? >>epo<< אין יום בלי שורה. Neniu tago sen linio. Ne estas tago sen vico. >>epo<< אינני מלטפת את שערם. Mi ne karesas iliajn harojn. Mi ne kaŝis sian hararon. >>bzt_Latn<< اليونان جميلة. Greg' es bel. La beleco de Grekio estas bela. >>epo<< אינני טווה את צמרם. Mi ne kardas ilian lanon. Mi ne volas venĝi vin. >>epo<< טלפנתי לתום והעמדתי פנים שאני אתה. Mi alvokis Tom kaj pretendis esti vi. Mi turnis mian vizaĝon kaj rigardis, ke mi estas vi. >>epo<< אל תתעצבנו! Ne estu kolera! Ne koleriĝu! >>epo<< הבעיה עם שנאה עצמית היא שאורך החיים שלה מוגבל. La problemo de memmalamo estas ke ĝia daŭro estas limigita. La problemo kun la malamo mem estas, ke ĝia vivo estas limigita. >>ido<< הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר קֹהֶלֶת הֲבֵל הֲבָלִים הַכֹּל הָבֶל. "La maxim vana de vanaji," dicis Kohelet. "La maxim vana de vanaji; omno es vana." Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< אני תוהה אם אתה מבין. Mi dubas, ĉu vi komprenas. Mi scivolas, ĉu vi komprenas. >>epo<< אטייל קצת בכדי לנקות את ראשי. Mi promenos iomete por klarigi mian kapon. Mi iras iom por purigi mian kapon. >>epo<< שבי. Eksidu. Mi estas ĉi tie. >>epo<< עלינו לטהר את הכשלון הזה. Ni purigu tiun fuŝaĵon. Ni devas purigi ĉi tiun malsukceson. >>epo<< أُدعى بوب. Oni nomas min Bob. Mi nomiĝas Bob. >>lfn_Latn<< את תהרגי את כולנו. Tu va mata tota nos. Gustumu la energion de ni ĉiuj. >>epo<< לא מצא חן בעיניו להיות מופרד ממשפחתו. Li ne ŝatis esti for de sia familio. Mi ne ŝatas esti apartigita de lia familio. >>epo<< בעלה אוכל כל מה שהיא שמה לפניו. Ŝia edzo manĝas ĉion kion ŝi metas antaŭ lin. Ŝia edzo manĝis ĉion, kion ŝi nomis antaŭ li. >>lfn_Latn<< יש מנהגי שטות. Alga tradisiones es stupida. La kutimo havas stultajn kutimojn. >>epo<< היא שכנעה אותו לקבל שוחד. Ŝi persvadis lin akcepti la ŝmirmonon. Li konvinkis lin akcepti la punon. >>epo<< השלם את תעודת הזהות שלה. Plenigu ŝian identeckarton. Li ricevis sian atestilon. >>lfn_Latn<< كلمة ايه؟ Cual es un parola? Kie estas la vorto? >>epo<< אינני יכול להרשות שזה יקרה. Mi ne povas permesi, ke tio okazu. Mi ne povas permesi, ke tio okazos. >>epo<< «איך קוראים למכשיר המודד שינויי טמפרטורה בגוף או בסביבה?» «מדחום.» «Kiel nomiĝas la instrumento, kiu ebligas mezuri la temperaturŝanĝojn en korpo aŭ en medio?» «Termometro.» “Kiel nomiĝas la aparato, kiu mezuras temperaturŝanĝojn en la korpo aŭ en la medio?” >>epo<< תום אומר שהוא אף פעם לא ניסה לאכול אוכל לכלבים. Tom diras, ke li neniam provis manĝi hundan manĝaĵon. Tomo diras, ke li neniam provis manĝi hundojn. >>epo<< למרבה המזל, תום לא נפצע קשה. Bonŝance, Tomaso estis vundita ne ankoraŭ pli grave. Bedaŭrinde, Tom ne estis grave vundita. >>tzl_Latn<< توم ليس اشتراكي. Tomás non isch 'n socialistà. Tom ne estas socialisma. >>ido<< אני אוהב אספרנטו יותר מאשר גרמנית. Me plu prizas Esperanto kam la Germana. Mi amas Esperanton pli ol germanan. >>epo<< איננו יכולים שלא לסמוך על עזרתך. Ni ne povas ne kalkuli je via helpo. Ni ne povas fidi vian helpon. >>epo<< הפגישה הסתיימה יותר מוקדם מהרגיל. La kunveno finiĝis pli frue ol kutime. La kunveno finiĝis pli frue ol kutime. >>epo<< אינני מבין דבר בגאומטריה, לא כל שכן במתמטיקה. Li komprenas nenion pri geometrio, eĉ malpli pri matematiko. Mi ne komprenas ion ajn en la geometrio, nek en matematiko. >>epo<< רק מאחוריך! Malantaŭ vi! Nur malantaŭ vi! >>epo<< הוא הסתכל מבעד לחלון. Li rigardadis tra la fenestro. Li rigardis tra la fenestro. >>bzt_Latn<< لا أريد لحما. Eo ngwol rhen di garn. Mi ne volas viandon. >>epo<< בעלי לעיתים קרובות לא מבין מה אני רוצה להגיד. Mia edzo ofte ne komprenas, kion mi volas diri. Mia edzo ofte ne komprenas kion mi volas diri. >>epo<< את לא מיוחדת. Vi ne estas speciala. Vi ne estas speciala. >>epo<< תמשיך לחפור. Daŭru fosi. Daŭrigu la fosilon. >>epo<< המיטה העליונה היא שלי. La supra lito estas mia. La supra lito estas mia. >>epo<< קשה להפטר מהמקקים בביתנו. Estas malfacile, seniĝi de la blatoj en nia domo. Estas malfacile liberiĝi de la domoj en nia hejmo. >>epo<< אני מקנה בך. Mi envias vin. Mi aĉetis vin. >>epo<< אינני עוסקת יותר בהימורים. Mi ne plu faras hazardoludojn. Mi ne plu okupiĝas pri ludoj. >>epo<< יש שם בית לבן. Tie estas blanka domo. Tie estas blanka domo. >>epo<< מה שאתם עושים מעצבן אותי. Tio, kion vi estas farantaj, igas min nervoza. Tio, kion vi faras, inspiras min. >>tlh_Latn<< אל תרמי אותו. yItojQo'! Ne mortigu lin. >>sjn_Latn<< תאמא לא כתיב. Iarwain ú-deitha. La patrino ne estas skribata. >>ina_Latn<< אני גאון יציב מאוד. Io es un genio multo stabile. Io es multo secur. >>epo<< תגידי לי משהו שאני לא יודע. Diru al mi ion, kion mi ne scias. Diru al mi ion, kion mi ne scias. >>epo<< כמעט החמצנו את הרכבת. Ni preskaŭ maltrafis la trajnon. Ni preskaŭ maltrafis la trajnon. >>ina_Latn<< ماذا قلت أمس؟ Que diceva tu heri? Que ha tu responsa? >>epo<< רקדתם. Vi dancis. nur la religio. >>epo<< عندنا ستيغوصور. Ni havas stegosaŭron. Ni havas fotojn. >>epo<< לו היית מחנה את הרכב שלך פה היית חוטף קנס. Se vi estus parkuminta vian veturilon tie ĉi, vi estus ricevinta monpunon. Se vi traserĉis vian aŭton ĉi tie, vi estus vundita. >>epo<< יש לי 13 מיליון דולר. Mi havas 13 milionojn da dolaroj. Mi havas 13 milionojn da dolaroj. >>epo<< אבל אני מאמינה שלעיתים תכופות מבינים אותי שלא כשורה. Tamen mi kredas, ke min oni ofte miskomprenas. Sed mi kredas, ke mi ofte komprenas, ke mi ne estas ebria. >>epo<< גיזמו ורדים בקיץ! Ŝiru rozojn en somero! Ili kantas dum la somero! >>epo<< בן כמה ימים הייתי כשצולמה תמונה זאת? Kiom da tagoj mi aĝis, kiam ĉi tiu bildo estis fotita? Kiom da tagoj mi havis, kiam mi faris tiun foton? >>epo<< אני יכול לדבר לבד. Mi povas paroli por mi mem. Mi povas paroli sola. >>epo<< היא צעירה יותר ממני. Ŝi estas pli juna ol mi. Ŝi estas pli juna ol mi. >>epo<< את תקבלי את המתנות. Vi akceptos la donacojn. Vi ricevos la donacojn. >>epo<< אינני יכולה להמשיך כך. Mi ne povas tiamaniere daŭrigi. Mi ne povas daŭrigi tiel. >>epo<< האם אתה יכול לארח אותי ללילה אחד? Ĉu vi povas min gastigi unu nokton? Ĉu vi povas kisi min dum unu nokto? >>epo<< הם נווטו על גבי סירה מאולתרת דרך הביצות. Ili navigis sur improvizita boateto tra la marĉoj. Ili estas sur la dorso de la ŝipo, kiu estas kovrita per la ovoj. >>epo<< הוא ביקר אצלי כל פעם, כשהוא בא לטוקיו. Li vizitis min ĉiufoje, kiam li venis al Tokio. Li vizitis min ĉiufoje, kiam li venis en Tokion. >>epo<< היא הייתה מתחת למקלחת. Ŝi estis sub la duŝo. Ŝi estis sub la duŝo. >>epo<< אני יודעת לשחק כדורגל. Mi scipovas ludi piedpilkon. Mi scipovas ludi futbalon. >>ido_Latn<< היהדות היא דת שבטית. Judaismo esas tribuala religio. religio estas judiko. >>epo<< אינני משיגה אותם. Mi ne atingas ilin. Mi ne lasas ilin. >>epo<< הם ניסו לשלוט על הפחד שלהם. Ili provis regi sian timon. Ili provis kontroli sian timon. >>epo<< איש לא רואה את הגיבנת שלו עצמו. Propran ĝibon neniu vidas. Neniu vidas sian respondon mem. >>epo<< תמיד אני שומע הבטחות על התאוששות כלכלית, אבל עדיין עוד לא ראיתי אותה. Mi ĉiam aŭskultas promesojn pri ekonomia kresko, sed mi ankoraŭ ne vidis ĝin. Mi ĉiam aŭdas promesojn pri ekonomia reakiro, sed mi ankoraŭ ne vidis ĝin. >>epo<< אמור לי מה ראית! Diru al mi tion, kion vi vidis! Diru al mi, kion vi vidis! >>epo<< اشتريت سيارة. Mi aĉetis veturilon. Mi aĉetis aŭton. >>epo<< היא טבעה. Ŝi dronis. Ŝi estas ringo. >>epo<< הוא מאשים אותך בכל. Pri ĉio ĉi kulpas vi. Li amas vin en ĉio. >>epo<< עבורך אעשה זאת ברצון. Por vi mi faros tion kun plezuro. Por vi mi faros tion laŭdezire. >>epo<< أيٌّ نوعٍ من السكريات أحببت ،عندما كنت صغيراً؟ لا أستطيع أن أتذكر . Kiujn dolĉaĵojn mi ŝatis, kiel infano? Mi ne povas memori. Kiu tipo de diabeto plaĉas al mi, kiam mi estis juna? mi ne povas memori. >>epo<< הכל הרשתי לכם, חוץ מזה. Ĉion mi permesis al vi, krom ke vi faru tion ĉi. Ĉio estas por vi, krom tio. >>epo<< הייתי נרגש. Mi estis emociita. Mi estis ekscitita. >>lfn_Latn<< لدي عم غني. Me ave un tio rica. Mi havas riĉan onklon. >>epo<< אף פעם לא הייתי מודע לכך שאת מתעניינת באמנות יפנית. Mi neniam konsciis, ke vi interesiĝas pri japana arto. Mi neniam sciis, ke vi interesiĝas pri japana arto. >>ido<< שחררו את פלסטין! Liberigez Palestina! liberigu la Palestinan! >>lfn_Latn<< אנחנו לא נחזור לנורמליות כי הנורמליות הייתה הבעיה. Nos no va revade a normalia car normalia ia es la problem. Ni ne revenas al normaligo ĉar la normala problemo estis. >>epo<< איך אתה יכול לסבול את הריח? Kiel vi povas elteni la odoron? Kiel vi povas elteni la odoron? >>epo<< הכנסייה הזו מאוד גדולה. Ĉi tiu kristana preĝejo estas tre granda. Tiu preĝejo estas tre granda. >>epo<< קל לאהוב, אך קשה להיות נאהב Estas facile ami, sed malfacile esti amata. Estas facile ami, sed malfacile esti amata. >>epo<< סופסוף השגתי רשיון נהיגה. Mi fine akiris stirpermesilon. Fine mi ricevis la licencon. >>lfn_Latn<< توم مترجم. Tom es un traduor. Tom estas tradukisto. >>epo<< האם את רוצה עוד מזה? Ĉu vi volas vidi pli da ĝi? Ĉu vi volas pli? >>lfn_Latn<< אתה מדבר סלובקית? Esce tu parla slovensce? Ĉu vi parolas pri Slovakio? >>epo<< אראה לכם משהו. Mi montros ion al vi. Mi montros al vi ion. >>vol_Latn<< אין מדינה זוכה להתקיים. Tat nonik gitäton ad dabin. Neniu lando povas ekzisti. >>epo<< אל תניחו את מרפקיכם על השולחן. Ne metu viajn kubutojn sur la tablon. Ne metu viajn fingrojn sur la tablon. >>epo<< לא אצא לחופש ביולי אלא בספטמבר. Mi ne ferios julie, mi ferios septembre. Mi ne estos libera en julio, sed en septembro. >>lfn_Latn<< הוא תירגם הכול בשבילי. El ia tradui tota per me. Mi esperas, ke vi ĉion tradukos por mi. >>epo<< את נראית עליזה היום. Vi ŝajnas ĝoja hodiaŭ. Vi aspektas kiel hodiaŭ. >>epo<< פעם הבאה אביא פטיש. Sekvafoje mi alportos martelon. La sekvan fojon mia patro estis kidnapita. >>epo<< הוא לא עשה דבר פרט לקריאת עיתונים. Li faris nenion krom legi la gazetojn. Li faris nenion krom legi gazetojn. >>epo<< אם הנקניק היה עבה כמו הלחם, לא היה כל כך משנה מה עובי הלחם. Se la kolbaso estas tiel dika kiel pano, tiam estas egale, kiel dika estas la pano. Se la banko estis kiel pano, ĝi ne estis tiel grava kiel la pano. >>epo<< האם החלטת איפה תחגוג את ערב חג המולד? Ĉu vi decidis, kie vi festos la kristnaskan vesperon? Ĉu vi decidis, kie vi festas Kristnaskon? >>epo<< בקרוב נפגוש אותך שוב. Ni renkontos vin denove baldaŭ. Baldaŭ ni renkontiĝos kun vi. >>epo<< הייתי שמח לקבל עוד ספל קפה. Mi ŝatus plian tason da kafo. Mi ĝojas, ke mi ricevos pli da kafo. >>lfn_Cyrl<< הדמון מת. Ла демон ес мор. La ekvilibro de la homamaso mortis. >>epo<< אילו מתוך האפשרויות הסביבתיות האלו הוצעו לקונים? Kiuj el tiuj ekologiaj opcioj estas proponitaj al la aĉetontoj? Kiuj el ĉi tiuj kondiĉoj estis proponitaj al la aĉetantoj? >>epo<< ממממ, מאכל זה הוא טעים! Mmmm, tiu manĝaĵo estas delica! La manĝaĵo estas bongusta! >>epo<< המים נקיים. La akvo estas pura. Akvo estas pura. >>epo<< האם קיבלת את הזמנתה? Ĉu ci akceptis ŝian inviton? Ĉu vi ricevis la inviton? >>epo<< זה תפוז. Tio estas oranĝo. Tio estas suspektema. >>epo<< בילינו שלושה ימים בבגדד. Ni pasigis tri tagojn en Bagdado. Ni pasigis tri tagojn en vestaĵo. >>epo<< הועד דורש העלאת שכר של עשרה אחוזים. La sindikato postulas salajro-altigon de dek elcentoj. La komisiono postulas pli ol dek procentojn de la salajro. >>epo<< או, בדיוק ראיתי את זה בחדשות! לעזאזל, אתה גורם לי להטיל ספק במראה עיניי. Ha, Mi ĵus vidis tion en la novaĵoj! Damne, vi igas min dubi la proprajn okulojn. Aŭ, ĝuste mi vidis ĝin en novaĵoj! Ho, vi faras min dubi pri miaj okuloj. >>epo<< אתה יזמת זאת. Vi iniciatis ĝin. Vi venkos ĝin. >>epo<< התיישב. Sidiĝu. Sidiĝu. >>epo<< עוד לפני שהתרנגול יקרא, תתכחש לי שלוש פעמים. Antaŭ ol la koko krios, vi trifoje malkonfesos min. Antaŭ ol oni legas ĝin, vi trifoje malkonfesos min. >>epo<< אם מומנט הפיתול היה חזק מדי, היה הציר נשבר. לכן אנו משתמשים בפין בטחון על מנת להגביל את המומנט. Se la tordomomanto tro fortus, la ŝafto rompiĝus. Tial ni uzas sekurecan stifton por limigi la momanton. Se la rezulto estis tro forta, la akso estis rompita. Tial ni uzas la penison por limigi la argumenton. >>epo<< אני זוכר את המילה הזאת. Mi memoras tiun vorton. Mi memoras tiun vorton. >>epo<< אינני מתעלם ממך. Mi ne ignoras vin. Mi ne ignoras vin. >>epo<< תום ביקר את הקבר של מרי. Tom vizitis la tombon de Mary. tom vizitis la tombon de Maria. >>epo<< זיהיתי אותו מיד. Mi tuj rekonis lin. Mi tuj rekonis lin. >>epo<< גם אני עייף. Ankaŭ mi lacas. Ankaŭ mi lacas. >>epo<< אינני מפקדת עליכם. Mi ne komandas vin. Mi ne estas komandanto de vi. >>epo<< כתבתי איפה אני עובד. Mi skribis, kie do mi laboras. Mi skribis, kie mi laboras. >>epo<< בעיית האקלים היא מסובכת מאוד. La klimatoproblemo estas tre kompleksa. La klimata problemo estas tre komplika. >>epo<< על מה אתה מדבר? Pri kiu vi parolas? Pri kio vi parolas? >>epo<< تعلّمتُ ذلك منك. Tion mi lernis de vi. Mi lernis ĝin de vi. >>epo<< תום הסתכל כלפי מטה. Tomo rigardis planken. Tomo rigardis malsupren. >>epo<< למה אתה עושה את זה, תום? Kial vi tion faras, Tomo? Kial vi faras tion, Tom? >>epo<< אפשר לשקר לאלוהים, אבל לא להפילו בפח. Oni povas mensogi al Dio, sed ne trompi lin. Oni povas mensogi al Dio, sed ne fali en kaptilon. >>epo<< אינני רואה דם. Mi ne vidas sangon. Mi ne vidas sangon. >>epo<< اللغة العربية لغة مهمة للغاية. La araba estas gravega lingvo. La araba lingvo estas tre grava. >>epo<< אי אפשר לנצח אותו בוויכוח. Oni ne povas venki lin en diskuto. Oni ne povas venki lin en disputo. >>epo<< אנוח במשך כמה ימים. Mi ripozos dum kelkaj tagoj. Ni ripozis dum kelkaj tagoj. >>epo<< אשמח לשיר לך. Min feliĉigus kanti por vi. Mi ŝatus kanti al vi. >>epo<< מי שמזלזל באמת של זוטות לא ראוי לאמון של נושאים רציניים. Kiu neglektas la veron en malgrandaj aferoj ne fidindas en gravaj aferoj. Kiu vere ne meritas profiton de gravaj temoj. >>epo<< הייתי רוצה להיות פטור מעבודה. Mi ŝatus ne devi labori. Mi ŝatus esti budhisto. >>ido_Latn<< سامي مترجم. Sami esas tradukisto. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< הייתה לי שיחה ממושכת איתה. Mi havis longan konversacion kun ŝi. Mi havis seriozan konversacion kun ŝi. >>epo<< והצי יבוא אל מלטה. Kaj la mararmeo venos al Malto. La pordo venas al Malto. >>epo<< הוא לא יכול לעשות שום דבר יותר חכם מאשר לברוח. Li povas fari nenion pli saĝan ol forkuri. Li ne povas fari ion pli saĝa ol eskapi. >>epo<< אינני מעכב אותם. Mi ne prokrastas ilin. Mi ne mordas ilin. >>ile<< הפשיסט הטוב היחיד הוא פשיסט מת. Li unic bon fascist es un mort fascist. La sola plej bona elpensaĵo estas murdo. >>lfn_Latn<< היה שקרן פתולוגי. El ia es un mentor patolojial. La mensogo estis logika mensogo. >>epo<< מרי אוהבת להתל באחיה. Manjo ŝatas taŭzeti sian fraton. Maria ŝatas vivi en la vivo. >>epo<< לדודתו שלושה חתולים. Lia onklino havas tri katojn. Li havis tri katojn. >>epo<< במהירות הבזק הוא פתר את המחלוקת. Fulmorapide li solvis la disputon. Li rapide forigis la disputon. >>lfn_Latn<< תום לא מתרגם. Tom no es un traduor. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< אינני הופך את ילדיך לבעלי מום. Mi ne kripligas viajn infanojn. Mi ne faras viajn infanojn kulpaj. >>epo<< באתי להתנצל. Mi venis por pardonpeti. Mi venis por pardonpeti. >>epo<< איש לא רוצה לדבר איתי? Ĉu neniu volas paroli kun mi? Ĉu neniu volas paroli kun mi? >>epo<< אני אוהב את החברים שלך. Mi ŝatas viajn amikojn. Mi ŝatas viajn amikojn. >>epo<< אינני רוצה שתלכו. Mi ne volas, ke vi foriru. Mi ne volas, ke vi foriru. >>epo<< תנו לי לשלם את החלק שלי. Lasu min pagi mian propran parton. Donu al mi mian parton. >>epo<< אינני מגלען להן את הזיתים. Mi ne senkernigas iliajn olivojn. Mi ne permesas al ili trinki la olivojn. >>epo<< אין בעד מה. Tio ne dankindas. Ne estas por kio. >>epo<< אינני יודע מה לעשות לגבי תום. Mi ne scias, kion fari pri Tom. Mi ne scias kion fari pri Tom. >>epo<< לא קלקלת את בגדיך. Vi ne difektis viajn vestaĵojn. Ne mallarĝigu viajn vestojn. >>epo<< אינני בטוח כמה בונים חיים בסביבה הזאת, אבל ישנם רבים. Mi ne certas kiom da kastoroj vivas en tiu ĉi areo, sed estas multaj. Mi ne certas kiom da homoj vivas en ĉi tiu medio, sed estas multaj. >>epo<< אל תעשי שום דבר משוגע! Vi ne faru ion frenezan! Ne faru ion frenezan! >>epo<< לא כל יום ראשון אני בבית. Mi ne ĉiam estas hejme dimanĉe. Ne ĉiutage mi estas hejme. >>epo<< גם אני אינני מבינה. Ankaŭ mi ne komprenas. Ankaŭ mi ne komprenas. >>epo<< גם לתום וגם למרי יש ידידים מעטים. Kaj Tom kaj Mary havas tre malmultajn amikojn. Ankaŭ la patrino kaj la patrino havas malmultajn amikojn. >>epo<< האם אתה בודד? Ĉu vi estas soleca? Ĉu vi estas soleca? >>jbo_Latn<< שפירת ארעא. le terdi cu melbi La bakteria muro estis envolvita. >>epo<< אל תשסי את הכלב שלא ינשוך אותך. Ne incitu hundon, por ke vi ne estu mordata. Ne forlasu la hundon, kiu ne mordis vin. >>epo<< הצלקות לא משנות, אדוני הרופא. אני כבר זמן רב לא יפה. La cikatroj ne gravas, doktoro. Mi jam tre longe ne belis. Ne gravas, sinjoro doktoro. Mi jam delonge ne estas bela. >>ina_Latn<< תום לא טבעוני. Tom no es vegan. On non comprende. >>epo<< המנהל הממונה עלי בא מישראל. Mia ĉefo devenas el Israelo. La direktoro de Israelo venis de Israelo. >>lfn_Cyrl<< الدنيا جميلة. Ла мундо ес бела. La mondo estas bela. >>epo<< נא לעבוד על המטלה הזאת בקבוצות קטנות. Prilaboru tiun ekzercon en grupetoj. Bonvolu labori pri tiu senlaboreco en malgrandaj grupoj. >>epo<< בוא מהר ככל האפשר. Venu kiel eble plej rapide. Venu kiel eble plej rapide. >>epo<< מתי אתם מתכננים להתחיל? Kiam vi planas komenci? Kiam vi planas komenci? >>epo<< انا احب كلا منهما Ili ambaŭ plaĉas al mi. Mi amas ambaŭ. >>vol_Latn<< אסתר היא לסבית יהודיה. Ester binof jiotgeniälan yudik. Malsaĝulo estas juda komunumo. >>epo<< אמא אדמה. Patrino Tero. Panjo estas tero. >>epo<< עלי ללמוד מתימטיקה. Mi lernu matematikon. Mi devas lerni metafizikon. >>epo<< יש לך מפה? Ĉu vi havas mapon? Ĉu vi havas mapon? >>epo<< אינני חורט אותן. Mi ne ĉizas ilin. Mi ne kaŝis ilin. >>epo<< היא בקרה במספרה. Ŝi vizitis la friziston. Ŝi estis envolvita en la nombro. >>epo<< לחברים יש לעזור. Amikojn oni devas helpi. La amikoj devas helpi. >>epo<< תום עלה ונכנס למשאיתה. Tom supreniris en ŝian kamionon. tom leviĝis kaj eniris en la salonon. >>epo<< הנשים לא מתעניינות בו. La virinoj ne atentis lin. La virinoj ne interesiĝas pri ĝi. >>epo<< האם אני יכול לשים את זה פה? Ĉu mi rajtas meti tion ĉi tie? Ĉu mi povas meti ĝin ĉi tie? >>epo<< אינני יודע מה לעשות לגבי זה. Mi ne scias, kion fari pri ĝi. Mi ne scias kion fari pri tio. >>epo<< תה ירוק בבקשה. Verdan teon, mi petas. La verda teo, mi petas. >>epo<< כרתת עצים מתים. Vi faligis mortintajn arbojn. La arboj mortas. >>epo<< نجا توم. Tomo postvivis. Tom mortis. >>epo<< إقترح الرئيس خطة جديدة. La prezidanto proponis novan planon. La prezidanto proponis novan planon. >>epo<< אני עובדת עבור סוכנות נסיעות. Mi laboras por vojaĝagentejo. Mi laboras por vojaĝagentejo. >>epo<< هم مدمني الكحول. Ili estas alkoholuloj. Ili estas alkoholuloj. >>epo<< אני יודע שאתה משוגע. Mi scias, ke vi estas freneza. Mi scias, ke vi frenezas. >>epo<< הילדה הקטנה דפקה את הרקה שלה בשולחן. La knabineto koliziis per sia tempio kontraŭ la tabulo. La malgranda knabino metas sian palton sur la tablon. >>epo<< כבר זמן רב שלא ראינו אותו. Jam delonge ni ne plu vidis vin. Jam delonge ni ne vidis lin. >>epo<< אנא שימי עין על הציוד שלי. Bonvole atentu mian pakaĵon. Mi petas vian okulon sur mia tablo. >>epo<< אלווה אותך עד המוות, ג'ורג'! Mi akompanos vin ĝis la morto, Georges! Venu al vi ĝis la morto, Georgo! >>epo<< בית בנוי על יסודות בטון חזקים. Domo estas konstruata per fortaj cementaj fundamentoj. La domo estas konstruita sur fortaj tegmentoj. >>epo<< אין בו שום רבב. Nenio estas misa pri li. Li ne havas grandan koron. >>epo<< הוא רוצה לדבר איתך. Li volas paroli kun vi. Li volas paroli kun vi. >>lfn_Cyrl<< חיי פלסטינים חשובים. Вивес филастини импорта. La palestina vivo estas grava. >>epo<< את רוצה להעיף מבט על זה? Ĉu li volas ĵeti rigardon sur tion? Ĉu vi volas rigardi ĝin? >>epo<< מי הם החברים המעניינים ביותר שלכם? Kiuj estas viaj plej interesaj amikoj? Kiuj estas viaj plej interesaj amikoj? >>epo<< מהו המקום היפה ביותר בעולם? Kiu estas la plej bela loko en la mondo? Kio estas la plej bela loko en la mondo? >>epo<< עשיתי זאת נגד רצוני. Mi faris tion kontraŭvole. Mi faris tion kontraŭ miaj deziroj. >>epo<< רק הוא לא טועה, שאף לא טורח לנסות. Nur tiu ne eraras, kiu neniam ion faras. Nur li ne eraras, neniu provas. >>epo<< האם אתם יודעים למה הגעתי אליכם? Ĉu vi scias, kial mi venis al vi? Ĉu vi scias, kial mi venis al vi? >>epo<< אגואיסטים לא נפגשים, הם מתנגשים. Egoistoj ne renkontiĝas, ili kolizias. Egipistoj ne renkontas, ili plendas. >>epo<< אל תהיו פתאים. Ne kredu lin naiva. Ne estu nerevokeblaj. >>ina_Latn<< אני צריך ללמוד איך להזמין אוכל בצרפתית. Io ha besonio de apprender como ordinar alimento in francese. Io debe saper que io vole contribuer in anglese. >>epo<< למה כולם שונאים את תום? Kial ĉiu malamas Tomon? Kial ĉiuj malamas Tom? >>epo<< לא אכלתי את זה. Mi ne manĝis ĝin. Mi ne manĝis ĝin. >>epo<< כבר אמרתי שאני לא יודע כלום. Mi jam diris, ke mi scias nenion. Mi jam diris, ke mi nenion scias. >>ina_Latn<< לילה טוב, טטואבה. Bon nocte, Tatoeba. Amusa te e apprende per un clic. >>epo<< היא הביטה בנחת על המשחק של בנה הקטן. Ŝi plezure rigardis la ludadon de ŝia fileto. Ŝi rigardis la ludon de sia malgranda filo. >>epo<< אינני אוהבת לרוץ. Mi ne ŝatas kuri. Mi ne ŝatas kuri. >>lfn_Latn<< תאמא מתורגמנא הוא. Tom es un traduor. Mia patrino estas tradukisto. >>lfn_Latn<< סוציאליזם זה כשהממשלה עושה דברים. Sosialisme es cuando la governa fa cosas. Socialismo estas socialismo, kiam la registaro faras aferojn. >>epo<< הניפי את דגלנו מעל למגדל הגבוה ביותר בעיר! Hisu nian flagon sur la plej alta turo de la urbo! Nia flago estas pli alta en la urbo! >>ina_Latn<< شو كلمه؟ Que es un parola? Reciper lo? >>epo<< תום לא יאכל זאת. Tom ne manĝos tion. tom ne manĝas ĝin. >>epo<< هذا صديقي. Jen mia amiko. Tio estas mia amiko. >>epo<< חיי התגשמו בשלמותם. Mia vivo perfekte plenumitas. Lia vivo estis plena de mortoj. >>epo<< הם ניסו לרצוח את הנשיא. Ili provis murdi la prezidenton. Ili provis mortigi la prezidanton. >>epo<< דבר, כדי שאראה אותך. Parolu, por ke mi vidu vin. Tio estas, por ke mi konu vin. >>epo<< חלק מהאומנות המופשטת קשה לתפיסה. Parto de la abstrakta arto malfacile kompreneblas. La plej granda parto de la arto estas malfacile imagi. >>epo<< אחותי הבכירה שותה לעיתים קרובות תה בחלב. Mia pli aĝa fratino ofte trinkas teon kun lakto. La fratino ofte trinkas teon en la koro. >>sjn_Latn<< كن سعيدا. No veren. Estu feliĉa. >>epo<< אתם האורחים שלי. Vi estas miaj gastoj. Vi estas miaj gastoj. >>epo<< ההורים שלה לא אוהבים אותי. Ŝiaj gepatroj min ne ŝatis. Liaj gepatroj ne amas min. >>epo<< תרגום הוא מקצוע אקדמי. Tradukado estas akademia fako. Tradukado estas akademia profesio. >>epo<< אני בטוח לחלוטין שלא יסרבו לך. Mi estas tute certa, ke vi ne ricevos rifuzon. Mi estas certa, ke vi ne rifuzos. >>nov_Latn<< סומק סיפא. Li pome es red. S-ro Sopaf. >>epo<< אני דובר איטלקית בלבד. Mi parolas nur la italan. Mi parolas nur la italan. >>lfn_Latn<< תום אוהב לאכול ביצה רכה לארוחת בוקר. Tom gusta come un ovo bolida per come de matina. tom ŝatas manĝi matenmanĝon por matenmanĝo. >>epo<< מצאתי את הספר הזה קשה לקריאה. Mi trovis tiun libron tre malfacile legebla. Mi trovis tiun libron malfacile legi. >>vol_Latn<< لا يأكل أحد اللحم هنا. Nek fidon miti is. Neniu manĝas viandon ĉi tie. >>epo<< הגנן היה הרוצח. La ĝardenisto estis la murdisto. La ĝardenisto estis la murdisto. >>epo<< תום מדבר קצת צרפתית. Tom parolas iomete la francan. tom parolas iomete la francan. >>lfn_Latn<< نريد حلاً سلمياً. Nos vole un solve pasosa. Ni volas pacan solvon. >>epo<< לקייט הייתה הזדמנות לתפקיד רציני בסרט. Kate havis la okazon ludi gravan rolon en filmo. La klubo havis gravan rolon en la filmo. >>epo<< אני רוצה שתספרי לי הכל. Mi volas, ke vi rakontu al mi ĉion. Mi volas, ke vi rakontu ĉion al mi. >>epo<< התקנות האלו צריכות להיות משותפות. Tiuj reguloj estu kundividitaj. Tiuj reguloj devas esti dividitaj. >>epo<< אילצו אותה לוותר. Oni devigis ŝin cedi. Lasu ŝin rezigni. >>epo<< היא לא תמיד מצליחה להתבטא כיאות. Ŝi ne ĉiam sukcesas esprimi sin. Ŝi ne ĉiam povas esprimi la pulmojn. >>epo<< האם תואילי להסביר לי את זה בשפה פשוטה? Ĉu vi bonvolus simplalingve klarigi tion? Ĉu vi povas klarigi tion al mi per simpla lingvo? >>epo<< האם אתם שוטרים? Ĉu vi estas policanoj? Ĉu vi estas policisto? >>epo<< אני סבורה שאתה משקר. Mi kredas, ke vi mensogas. Mi kredas, ke vi mensogas. >>epo<< לדעתי, תיקון המצלמה יעלה יותר מ-10000 ין. Mi opinias, ke riparo de la fotilo kostos pli ol dek mil enojn. Mi opinias, ke la fotilo estos pli ol 10 000. >>epo<< טום שקט יותר ממרי. Tomo estas pli silentema ol Manjo. Tom estas pli trankvila ol Maria. >>epo<< העוגיות הטובות ביותר שאכלתי מעודי הן העוגיות שאמך אפתה לי. La plej bonaj keksoj, kiujn mi iam manĝis, estas tiuj, kiujn via patrino bakis por mi. La plej bonaj kuketoj, kiujn mi manĝis, estas kuketoj, kiujn mi fidas. >>epo<< היכונו, כי הסוף קרוב. Preparu vin, ĉar la fino estas proksima. Ni finis, ĉar la fino estas proksima. >>epo<< הבוקר היה שמח כששמעו קול ציוץ סיפורים. Ĉi tiu mateno estis ĝoja mateno, kiam oni povis aŭdi la birdetojn pepi. Ĉi-matene li estis feliĉa, kiam li aŭdis la sonon de la rakonto. >>epo<< ראית מישהו עוזב? Ĉu vi vidis iun foriri? Ĉu vi vidis iun foriri? >>epo<< אינני נפגשת איתם. Mi ne rendevuas kun ili. Mi ne renkontiĝos kun ili. >>epo<< אפילו אם אני מסכים שזאת אמת מה שאתה אומר, זו לא הוכחה. Eĉ se mi konsentas, ke veras tio, kion vi diras, ĝi ne estas pravigo. Eĉ se mi konsentas, ke tio estas vero, kion vi diras, tio ne estas pruvo. >>epo<< משתמשים בתצלומי לווין בנסיון לדייק יותר במדידת שטח האוקינוס ההודי, היכן שניתן לראות שברים צפים. Oni uzas satelitajn bildojn, klopodante pliprecizigi la areon en la Hinda Oceano, kie videblis flosantaj rompopecoj. Uzantoj de la filmoj de Darwin en provo de pli milda en la kreado de la Hinda Oceana Areo, kie oni povas vidi makulojn. >>epo<< זוהי מכונית. Jen aŭto. Tio estas aŭto. >>epo<< אני מנסה להרוס חפץ רק תוך שימוש במחשבה שלי. Mi provas detrui objekton, uzante nur mian menson. Mi provas detrui la objekton nur per uzado de mia komputilo. >>epo<< אוטו ליליאנטאל היה מהנדס גרמני ויזם. Otto Lilienthal estis germana inĝeniero kaj entreprenisto. Otto Lillynel estis germana inĝeniero kaj politikisto. >>epo<< אני מכיר אתכם טוב יותר מזה. Mi konas vin pli bone ol tion. Mi konas vin pli bone ol tio. >>epo<< אני תושב טהיטי. Mi vivas en Tahitio. Mi estas embarasita. >>epo<< سامي صديق لفريد. Samio estas amiko de Farid. Sami estas amiko de s-ro Edvard. >>epo<< תום לא רוצה לספר הכל למרי. Tom ne volas diri ĉion al Mary. tom ne volas diri ĉion al Maria. >>lfn_Latn<< לָא יִטוֹל עַם בְּאַפֵּי עַם זְיַן וְלָא יִתְאַלְפוּן עוֹד מִבְּכֵן קְרָבָא Un nasion no va leva un spada contra un nasion, e on no plu va aprende gera. Ili (chiu aparte) amas sin (mem). >>epo<< מה שלא יקרה, תרגעי. Kio ajn okazas, vi restu kvieta. Kio ajn okazos, trankviliĝu. >>lfn_Cyrl<< أنا أريد ببغاءًا. Ме воле ун папагаио. Mi volas tabakon. >>epo<< וכן כמה מכן לסביות. Ankaŭ kelkaj el vi estas lesbaj. Kaj ankaŭ kelkaj el ili. >>lfn_Latn<< מדינתא טבתא ליכא On no ave bon statos. La statuso de la ŝtato estis reduktita al la reĝo. >>epo<< אני סקרנית בלי גבול! Mi scivolegas! Mi estas scivola sen limo! >>epo<< אני כבר לא מאמין להן. Mi jam ne kredas ilin. Mi ne plu kredas ilin. >>epo<< دَعني أذهب. Lasu min foriri! Mi volas iri. >>epo<< לא דאגתי מזה. Mi ne zorgis pri tio. Mi ne zorgas pri tio. >>epo<< אילו השיניים התותבות של סבתי. Tio estas la proteza dentaro de mia avino. Kiajn dentojn vi havas de mia avino. >>epo<< את יזמת זאת. Vi iniciatis ĝin. Vi venkos ĝin. >>epo<< תקראו למישהו הדובר יפנית בבקשה. Alvoku iun, kiu scipovas la japanan, mi petas. Diru al iu japanan vorton, mi petas. >>epo<< אינני יכולה לשלם לתום. Mi ne povas pagi Tom. Mi ne povas pagi por pago. >>epo<< המשמר השוויצרי מגן על האפיפיור. La svisaj gvardianoj gardas la papon. La svisa armeo protektas la papon. >>epo<< למרי שיער זהוב כקש. Maria havas pajle blondan hararon. La haroj estas kiel roso. >>epo<< יש לי קוץ באצבע. Mi havas dornon en fingro. Mi havas krajonon en la koloro. >>epo<< يعيش بقرب المدرسة. Li loĝas proksime de la lernejo. Li loĝas proksime de la lernejo. >>epo<< אני חושב לנסוע לחו"ל. Mi pripensas iri eksterlanden. Mi pensas, ke mi devas iri al la lernejo. >>epo<< לחכם די ברמז. Por saĝulo, sufiĉas aludo. Vi havas sufiĉe da argumentoj. >>epo<< להרבה אצילים אמיתים אין שם החושף את מעמדם. Multaj veraj nobeloj ne havis nobelpartikulon en sia nomo. Multaj veraj nobeloj ne havas nomon, kiu sentas sian statuson. >>epo<< אני מודה שאני אשם. Mi agnoskas min kulpa. Mi konfesas, ke mi estas kulpa. >>epo<< תנסו זאת! Provu ĉi tion! Provu ĝin! >>epo<< אין לו נימוסים. Li tute ne estas ĝentila. Li ne havas niĉojn. >>epo<< אינני יודע אם אינני רוצה לעשות זאת. Mi ne scias, ĉu ni volas ĝin fari. Mi ne scias, ĉu mi ne volas fari tion. >>epo<< עץ לא יכול להסתיר יער. Arbo ne povas kaŝi arbaron. Arbo ne povas kaŝi arbaron. >>epo<< דבר לא משעשע יותר מאשר לדבר איתך. Nenio pli amuzas min ol paroli kun li. Nenio estas pli amuza ol paroli kun vi. >>epo<< נולדתי בבוסטון. Mi naskiĝis en Boston. Mi naskiĝis en Bostono. >>epo<< האם הוא כבר נרדם? Ĉu li jam ekdormis? Ĉu li jam ekdormis? >>epo<< נצחנו! Ni gajnis! Ni estas eternaj! >>epo<< בעזרת האל... Kun la helpo de Dio... Kun la helpo de Dio... >>epo<< מה שנדחה לא נעלם. Prokrastita ne estas perdita. Tio, kio ne malaperis. >>epo<< אמרתי לו, אבל הוא לא הבין. Mi diris al li, sed li ne komprenis. Mi diris al li, sed li ne komprenis. >>epo<< יש לו מבטא דרומי. Li havas sudan akĉenton. Li havas ortografian esprimon. >>ina_Latn<< הוא רוצה מכונית אדומה. Ille vole un auto rubie. Illo vole programmar un auto-distribution. >>epo<< هل أكل اللحوم الحمراء غير صحي؟ Ĉu manĝi ruĝan viandon estas malsanige? Ĉu la ruĝa viando ne estas sana? >>epo<< אולי הייתי צריך לדבר עם תום. Eble mi devintus paroli kun Tomo. Eble mi devus paroli kun Tom. >>epo<< הוא לא יכול היה לשתוק יותר. Li ne plu povis silenti. Li ne povis silenti plu. >>epo<< אינני מפתיעה אותך. Mi ne konsternas vin. Mi ne surprizas vin. >>epo<< גרשו מכאן את הכלב המגעיל הזה! Forpelu ĉi tiun hundaĉon! Forprenu ĉi tiun malbelan hundon! >>epo<< הגשם לא מפריע להם לעשות את עבודתם. La pluvo ne malhelpis ilin fari sian laboron. La pluvo ne ĝenas ilin fari sian laboron. >>epo<< לו היית מסייעת לי, הייתי אסירת תודה. Se vi helpus min, mi estus tre danka. Se vi povus helpi min, mi estus dankema. >>epo<< היא ידעה בעצמה שמטלה זאת תהיה קשה למלא. Ŝi mem sciis, ke ĉi tiu tasko estos tre malfacile plenumebla. Ŝi mem sciis, ke la senlaboreco estos malfacila por plenumi. >>epo<< אנא, עיזרו לנו! Bonvolu helpi nin! Bonvolu, donu al ni! >>epo<< הנגיף הנורא ביותר הוא הקפיטליזם. La plej malbona viruso estas kapitalismo. La plej terura viruso estas kapitalismo. >>epo<< מר קְנוֹכֶה הפציר בי להודיע לך. Sinjoro Knoche petis min informi vin. S-ro Hoffman: Mi petas, ke vi rakontu al vi. >>epo<< אינני מסוגל לפתוח את המזוודה הזאת. Mi ne kapablas malfermi tiun valizon. Mi ne povas malfermi tiun valizon. >>epo<< הכינו לעצמכם כוס תה חם. Preparu por vi iom da varma teo. Ni trinkas varman teon. >>epo<< הוא לקח אחריות מלאה על כך. Li transprenis la tutan respondecon por ĝi. Li prenis plenan respondecon pri tio. >>jbo<< יש לי את המילים הטובות ביותר. lo mi valsi cu xagrai Mi havas la plej bonajn vortojn. >>epo<< صديقي لا يعلب التنس. Mia amiko ne tenisas. Mia amiko ne plendas. >>epo<< אין לכם תחליף. Vi neanstataŭigeblas. Vi ne havas anstataŭigon. >>epo<< האם הובלת אותה לביתך? Ĉu vi kunirigis ŝin en vian hejmon? Ĉu vi veturigis ŝin al via domo? >>ina_Latn<< איך את יודעת את כל הדברים האלה? Como sape tu tote iste cosas? Como sape io isto? >>epo<< טקאו תר בכיסו אחר כרטיס הכניסה. Takeo pripalpis la enirbileton en sia poŝo. En la poŝo li ĵetis en sian poŝon la enirejon. >>epo<< אני יודע שאתה רוצה ללכת לישון. Mi scias, ke vi volas iri por dormi. Mi scias, ke vi volas enlitiĝi. >>epo<< אינני יודע יותר מה לחשוב. Mi ne plu scias, kion mi kredu. Mi ne scias, kion pensi. >>epo<< ليس لدى البروليتاريا شيء تفقده سوى قيودها. La proletoj povas perdi nenion krom siaj katenoj. La proletaro havas nenion por perdi nur siajn limigojn. >>epo<< הוא בילה את חופשותיו בקישוט ביתו. Li pasigis siajn feritempojn dekoraciante sian domon. Li pasigis siajn feriojn en sia domo. >>epo<< אבוא ברצון. Mi venos kun plezuro. Mi venos kun la volo. >>epo<< נשים עובדות תמורת שכר נמוך מזה של הגברים. Virinoj estas dungataj por malpli alta salajro ol tiu de viroj. Virinoj laboras por malalta salajro de viroj. >>epo<< תום לא מצא מענה הולם. Tom ne trovis taŭgan komenton. tom ne trovis la ĝustan respondon. >>epo<< הסדנה הייתה שייכת לזוג זקנים; עד מהרה הם התחילו לחבב את השוליה השתקן. La metiejo apartenis al maljuna paro; baldaŭ ili ekamis la silenteman submajstron. La urbo apartenis al la maljunuloj; kaj rapide ili komencis kapti la aparaton. >>epo<< הוא הזמין אותן לארוחת הערב. Li invitis ilin al vespermanĝo. Li invitis ilin al vespermanĝo. >>epo<< זה תלוי ביכולת שלך לדאוג לכך. Tio dependas de via maniero zorgi pri ĝi. Tio dependas de via kapablo zorgi pri tio. >>epo<< אחזור עוד דקה. Mi revenos post unu minuto. Mi revenos ankoraŭ unu minuton. >>ina_Latn<< كلمة ايه؟ Que es un parola? Parola errate? >>epo<< אני אוהב אתכם מאד מאד! Mi ege amas vin! Mi tre amas vin! >>epo<< זאת הפעם הראשונה שאני מצלם מלכה. Estas la unua fojo ke mi fotas la Reĝinon. Tio estas la unua fojo, ke mi estas reĝino. >>epo<< הייתי חייב להתפשר בנקודה הזאת. Mi devis kompromisi pri tiu punkto. Mi devis konsenti pri tiu punkto. >>epo<< אני יודעת שאתם כועסים. Mi scias, ke vi ĉagreniĝas. Mi scias, ke vi koleras. >>epo<< ייתכן שזאת אהבה? Ĉu eble tio estas amo? Ĉu eble tio estas amo? >>epo<< תפסיק להפליץ! Ĉesigu tiun furzadon! Ĉesu pafi! >>epo<< אני לא מעתיקה את השיעורים שלהן. Mi ne kopias iliajn lecionojn. Mi ne ŝanĝis iliajn lecionojn. >>epo<< סמי הוא ילד שלא פגשתי מעולם. Samio estas knabo, kiun mi neniam renkontis. Li estas infano, kiun mi neniam renkontis. >>epo<< תום דובר מספר שפות שאפילו את שמן אינני מכיר. Tom parolas kelkajn lingvojn, kiujn mi ne konas eĉ laŭnome. tom parolas plurajn lingvojn, kiujn mi eĉ ne konas. >>epo<< אני משקה את הגינה שלהם. Mi akvumas ilian ĝardenon. Mi purigas ilian ĝardenon. >>epo<< טום אמר שהוא לא באמת ציפה שמרי תעשה את זה. Tomo diris, ke li ne vere atendis, ke Manjo faros tion. Tom diris, ke li ne vere volas, ke mi faru tion. >>lfn_Latn<< תום לא היה מלוכלך. Tom no ia es susia. tom ne estis malpura. >>epo<< מי שאמר אמור לבצע. Estas tiu, kiu diras, kiu faru ĝin. Kiu diris, ke li faru. >>epo<< לא הצלחתי לשכנע אותה. Mi ne povis konvinki ŝin. Mi ne povis konvinki ŝin. >>epo<< دمي ليس أكثر حمرة من دمك. Mia sango ne estas pli ruĝa ol la via. Mia sango ne estas pli forta ol via sango. >>epo<< היא לחלחה את האריג לפני הגיהוץ. Ŝi akvumis la ŝtofon antaŭ ol gladi. Ŝi ekkaptis la leonon antaŭ la skolto. >>epo<< הוא המשיך לדבר כאילו דבר לא קרה. Li daŭre parolis, kvazaŭ nenio okazis. Li parolis kvazaŭ nenio okazis. >>epo<< מרי היתה מלצרית במשרה חלקית. Mary gastejservis partatempe. Maria estis parto de la urbo. >>epo<< יחד אתו התמוטטה כל התקרה, שנתמכה על ידי הקיר. Kune kun ĝi kolapsis la tuta plafono, kiu estis apogita de la muro. Kune kun li falis la tuta plafono, kiu estis detruita de la muro. >>epo<< מה קרה כרגע? Kio ĵus okazis? Kio okazis nun? >>lfn_Latn<< למה חשבת שטום אוהב הבי מטאל? Perce tu ia pensa ce Tom gusta roc metal? Kial vi pensas, ke vi ŝatas la ovon? >>ido_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. Donald Trump esas patologial mentiemo. Donald Trump estas federaciisma mensogo. >>ina_Latn<< אף אחד לא האמין שדבר כזה יכול לקרות. Necuno credeva que un tal cosa poterea occurrer. Nulle tal cosa crede que illo pote facer. >>epo<< הא הא הא, לא מספיק! Ha ha, ne sufiĉas! La vero, ne sufiĉas! >>tlh_Latn<< איתתא היא. be' ghaH. La ĉelo estas ĉ. >>epo<< אני מוכרח לדבר עם תום. Mi devas paroli kun Tom. Mi devas paroli kun Tom. >>epo<< פגשת אותה? Ĉu vi renkontis ŝin? Ĉu vi renkontis ŝin? >>epo<< מה עליו לעשות, לדעתכם? Kion li faru laŭ vi? Kion vi devas fari, ĉu vi scias? >>epo<< חוש האחריות שלי הוא בית האסורים. Mia respondeca sento estas prizono. Mia respondeco estas la domo de la martiroj. >>epo<< Nuḍen nezzeh. Ni estas tre malsanaj. En la plej granda formo. >>epo<< الصديق وقت الضيق. Amikon montras malfeliĉo. La amiko de la tempo de mizero. >>epo<< האם כבר סיפרת את החדשות לחברים שלך? Ĉu vi jam rakontis la novaĵon al viaj amikoj? Ĉu vi jam rakontis la novaĵojn al viaj amikoj? >>epo<< מזג האוויר הלח מזיק לבריאותי. La humida vetero malutilas al mia sano. La vetero malutilas al la sano. >>bzt_Latn<< شو اسمك؟ Ke gws es tew nôn? Ĉu via nomo nomiĝas? >>epo<< אנא תודי שאת מתלוצצת! Bonvolu diri al mi, ke vi estas ŝercanta! Bonvolu diri, ke vi estas trompita! >>epo<< אני יודע שהם חסרים לכם. Mi scias, ke ili mankas al vi. Mi scias, ke ili mankas al vi. >>epo<< פגשתי במקרה את מר סמית ברחוב. Mi hazarde renkontis s-ron Smith sur la strato. Mi renkontis sinjoron Smith surstrate. >>epo<< במצבכם לא הייתי מהסס. En via situacio mi ne hezitus. En via kazo mi ne estis elrevigita. >>epo<< בואי מהר כפי יכולתך. Venu kiom eble rapide. Venu tiel rapide, kiel vi povas. >>epo<< זה חצי שעה הליכה מפה עד התחנה. Estas duona horo de piediro de ĉi tie ĝis la stacio. Ĝi estas duonhoro piede ĝis la stacio. >>epo<< לא משנה מה תגיד, זה יגרום לה לבכות. Kion ajn vi diros, ŝin ekplorigos. Ne gravas kion vi diras, tio igos vin plori. >>epo<< זה בל ייאמן! Tio estas nekredebla! Ĝi estas artisto! >>epo<< מזג האוויר היום מחורבן. La hodiaŭa vetero malbonas. La vetero hodiaŭ estas forbarita. >>epo<< לשוא אתם משתדלים, הדאגות נותרות בעינן. Vane vi penas, restas la zorgoj. Por ke vi provu, la zorgoj restas problemaj. >>epo<< יש שני סוגי סבלנות: לסבול בשקט מחסור ולסבול בשקט שפע. Estas du tipoj de pacienco: trankvile elteni la mankojn, kaj kviete elteni la troojn. Ekzistas du specoj de pacienco: sendormeco kaj maldormeco. >>epo<< אני מאוד אוהב פיצה. Mi tre ŝatas picon. Mi tre ŝatas picon. >>epo<< للنادي ثلاثون مشترك. La klubo havas tridek membrojn. La klubo havas tri komunajn membrojn. >>epo<< השוערת מודעת לכל הרכילות. La pordistino estas bone informita pri ĉiuj klaĉoj. Ili estas konsciaj pri ĉiuj aĉetoj. >>epo<< הביטו בעיניי. Rigardu miajn okulojn. Rigardu miajn okulojn. >>epo<< תום ומרי שיחקו ביחד כמעט כל היום. Tom kaj Mary ludis kune preskaŭ la tutan tagon. Tomo kaj Maria ludis kune preskaŭ la tutan tagon. >>epo<< הרכבת לא אחרה. La trajno ne malfruis. La trajno ne estas alia. >>epo<< תום הזהיר את מרי שיוחנן ינסה ללוות ממנה כסף. Tomo avertis Maria, ke Johano provos prunti de ŝi monon. Tom avertis Marian, ke Johano provu doni monon al ŝi. >>epo<< בחרנו מלון בקרבת המוזיאון. Ni elektis hotelon proksime al la muzeo. Ni elektis hotelon en la muzeo. >>epo<< הוא שהה בבית דודתו. Li restis en la domo de sia onklino. Li estis en la domo de sia onklo. >>epo<< אל תלעגי לי כשאני מדבר ברצינות. Ne moku min, kiam mi parolas serioze. Ne diru al mi, kiam mi parolas serioze. >>ido<< أريد أن أشتري منزلا. Me volas komprar domo. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< אתה מפסיד. Vi malgajnas. Vi perdas. >>epo<< שירה היא מציאות מוחלטת. היא תמצית ההגות: ככל שיש יותר שירה, יש יותר אמת. Poezio estas la absoluta realo. Tiu estas la esenco de mia filozofio: ju pli poezie, des pli vere. La poezio estas absoluta realeco. Ĝi estas la resumo de la disciplino: Ju pli da poezio, ekzistas pli vera. >>epo<< לבית החולים הזה יש ציוד חדיש רב. Tiu ĉi malsanulejo havas multe da nova ekipaĵo. Ĉi tiu hospitalo havas grandan ekipaĵon. >>epo<< תני לי את זה! Donu tion al mi! Donu ĝin al mi! >>epo<< تعلمتُ الأمازيغية في البيت. Mi lernis la berberan hejme. Mi lernis Esperanton hejme. >>epo<< אינני רשאי לשנות זאת Mi ne rajtas ŝanĝi tion. Mi ne povas ŝanĝi tion. >>epo<< היא אמרה לי שהפרויקט נכשל. Ŝi diris al mi, ke la projekto estis fiasko. Ŝi diris, ke la projekto malsukcesis. >>epo<< חברי מרצ'לו כותב בלטינית. Mia amiko Marcelo verkas latine. La amikoj de Marcello skribas en la latina. >>epo<< את זה הייתי צריכה להגיד. Tion mi devintus diri. Tion mi devis diri. >>epo<< לא ראיתי איש. Neniun mi vidis. Mi vidis neniun. >>epo<< אני משתוקק שתאמינו לי. Mi firme deziras, ke li kredu al mi. Mi esperas, ke vi kredos al mi. >>epo<< אולי הוא חלש. Eble li estas malforta. Eble li estas malforta. >>epo<< אתה יודע מי כתב את השיר הזה? Ĉu vi scias, kiu verkis ĉi tiun kanzonon? Ĉu vi scias, kiu verkis tiun kanton? >>epo<< תום היכה אותו ארצה. Tom batsvenigis lin. tom atendis lin sur la tero. >>epo<< אני מחפש פולובר. Mi serĉas puloveron. Mi serĉas Paŭlon. >>epo<< אתה רשאי להשתמש בספר בתנאי שתשמור על נקיונו. Vi rajtos uzi tiun libron, kondiĉe ke vi konservos ĝin pura. Vi povas uzi la libron se vi tenas ĝin pura. >>epo<< יחסית אני ישיש. Mi estas relative maljuna. Mi estas certa, ke mi suferas. >>epo<< אני מכיר אותה לפי המראה, אך אף פעם לא דיברתי איתה. Mi konas ŝin laŭvide, sed mi neniam alparolis ŝin. Mi konas ŝin laŭ la aspekto, sed mi neniam parolis kun ŝi. >>epo<< אלוהים ישמור עליך! Dio gardu vin! Dio gardu vin! >>epo<< השאר את הכובע ואת המעיל שלך במסדרון. Lasu vian ĉapelon kaj mantelon en la koridoro. Tenu la ĉapelon kaj vian mantelon en la koridoro. >>epo<< אתם חיים בפחד תמידי. Vi vivas en ĉiama timo. Vi vivas ĉiam en timo. >>nov_Latn<< האם קרל מרקס היה קומוניסט? Ob Karl Marx esed komuniste? Ĉu Karl Marx estis komunisto? >>lfn_Cyrl<< אין מדינה זוכה להתקיים. Но стато аве ла дирето де есисте. Neniu lando povas ekzisti. >>epo<< האם סיימת את עבודתך? Ĉu vi finis vian laboron? Ĉu vi finis vian laboron? >>epo<< אני יודעת שאת רוצה לעזור לתום. Mi scias, ke vi volas helpi Tom. Mi scias, ke vi volas helpi al parolado. >>epo<< שעונה מפגר בעשר דקות. Ŝia horloĝo malfruas je dek minutoj. La horloĝo maturiĝas je dek minutoj. >>ina_Latn<< צחצחו את השיניים אחרי כל ארוחה. Brossa vos le dentes post cata repasto. Mantene te informate con
tote le novas de initio. >>tlh_Latn<< התפוח ירוק. SuDqu' 'epIl naH. La pomo estas verda. >>epo<< אני רוצה לעזור לך. Mi volas helpi vin. Mi volas helpi vin. >>epo<< תום לא זוכר אותי. Tom ne memoras min. tom ne memoras min. >>epo<< האם קניתם את הספר הזה? Ĉu vi aĉetis tiun libron? Ĉu vi aĉetis tiun libron? >>epo<< מסתבר שלא הייתי חייב לאכול את זה. Probable mi ne devintus manĝi tion. Ŝajnas, ke mi ne devis manĝi ĝin. >>epo<< היא מאמינה שהיא יכולה להוכיח זאת. Ŝi kredas, ke ŝi povas pruvi ĝin. Ŝi kredas, ke ŝi povas pruvi tion. >>epo<< את זה אינך רוצה לדעת! Tion vi ne volas scii! Tion vi ne volas scii! >>epo<< אני יודע איזה סוג אנשים הם תום ומרי. Mi scias, kiaj Tom kaj Mary estas. Mi scias, kiaj homoj estas Tom kaj Maria. >>epo<< الصديقُ وقتَ الضيقِ. Verajn amikojn oni ekkonas en mizero. La amiko estas tempo de mizero. >>epo<< האם את באמת סבורה שזה רע ? Ĉu vi vere opinias, ke ĝi ne bonas? Ĉu vi vere opinias, ke tio estas malbona? >>epo<< אתה יכול לתת לתום את הכל מזה, אם אתה רוצה. Vi povas doni al Tom ĉion el ĝi, se vi volas. Vi povas fari ĉion, se vi volas. >>epo<< אני אוהבת לעבוד. Mi ŝatas labori. Mi ŝatas labori. >>epo<< לא גנבתי את זה. רק שאלתי את זה. Mi ne ŝtelis ĝin. Mi nur prunteprenis ĝin. Mi ne ŝtelis ĝin. Mi nur demandis tion. >>epo<< זה דיוקן של אבי ז"ל. Ĝi estas portreto de mia mortinta patro. Tio estas la precizeco de mia patro. >>epo<< هل يستطيع أن يراني؟ Ĉu li povas vidi min? Ĉu vi povas vidi min? >>epo<< כן אמרתי לכם. Ja mi diras al vi. Jes, mi diris al vi. >>epo<< אל תתרגשי מזה, זה רק משהו רשמי. Ne maltrankviliĝu pro tio. Ĝi estas nur formalaĵo. Ne forgesu tion, tio estas nur oficiala afero. >>epo<< Nuḍen nezzeh. Ni tre malsanas. En la plej granda formo. >>epo<< את עובדת יותר מדי. Vi tro laboras. Vi laboras tro multe. >>epo<< הנה הרכב שלינדה דיברה עליו אתמול. Jen la aŭto, pri kiu Linda parolis hieraŭ. Jen mia aŭto, pri kiu mi parolis hieraŭ. >>epo<< אני חושב שאני מוכן. Mi pensas, ke mi pretas. Mi pensas, ke mi estas preta. >>epo<< אינני רוקדת בשבילך. Mi ne dancas por vi. Mi ne dancas por vi. >>epo<< את כועסת שאני נמצאת כאן? Ĉu vi ĉagrenas, ke mi estas tie ĉi? Ĉu vi koleras, ke mi estas ĉi tie? >>epo<< הזעקות האלו לווו בצחוק יבש. Ĉi tiuj ekkrioj estis akompanataj de seka rido. La bruo estas seka rido. >>epo<< נראה אחד את השני! Ni vidos unu la alian! Ni vidu unu la alian! >>epo<< עוד אל תכריז על שום ביטול! Ankoraŭ ne malanoncu ion! Ankoraŭ ne deklari ajnan nuligon! >>epo<< ממתי? Ekde kiam? De kiam? >>epo<< היכן כלבכם? Kie estas via hundo? Kie estas via hundo? >>epo<< מי רושם ראשי פרקים? Kiu skribos notojn? Kiu estas la kapo de la ĉapitroj? >>bzt_Latn<< יש לי את המילים הטובות ביותר. Eo ai llo pharol feliwr. Mi havas la plej bonajn vortojn. >>epo<< הכל תלוי באופן שבו מתייחסים לפרשה. Ĉio dependas de tio, kiel oni konsideras la aferon. Ĉio dependas de tio, pri kio temas la geedziĝo. >>tzl_Latn<< بدي أشتري بيت. Éu volt comprarh üna casa. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< את עושה מעצמך נחשקת. Vi igas vin dezirinda. Vi faras vian propran serpenton. >>epo<< המחיר של הנעליים האלה ירד. La prezo de tiuj ŝuoj malpliiĝis. La prezo de tiuj ŝuoj falis. >>epo<< ג'ון טייל לאורך הנהר. John promenis laŭlonge de la rivero. John vojaĝis tra la rivero. >>epo<< ודא ששם המשתמש והסיסמה שלך כתובים נכון. Kontrolu ke via uzantonomo kaj via pasvorto estas ĝuste skribitaj. Certigu, ke via nomo de uzanto kaj pasvorto estas ĝusta. >>epo<< האם אפשר להבחין בבירור בין דבר מדעי, לבין משהו המתחזה לכזה? Ĉu oni povas klare distingi tion, kio estas scienca de tio, kio ne estas tia? Ĉu oni povas klare distingi inter scienco kaj io, kio rilatas al tio? >>epo<< דן ולינדה נישאו בכנסיה. Dano kaj Linjo edziĝis en preĝejo. Dan kaj Ronaldo geedziĝis en la preĝejo. >>lfn_Latn<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. Tom es un om e me es un fem. La patrino de Marta estas, kaj mi timas, ke li estas mortinta. >>epo<< חשתי עצמי נבגדת. Mi sentis min trompita. Mi sentis min vestita. >>epo<< בעולם בו אנו חיים, חשוב לדעת איך להפחית לחץ. En la mondo, en kiu ni vivas, tre gravas scii, kiel eblas redukti streĉon. En la mondo kie ni vivas, estas grave scii kiel redukti streson. >>epo<< אינני מחזיר להם את כספם. Mi ne repagas ilin. Mi ne donas al ili monon. >>epo<< איפה מצאת את זה? Kie vi trovis tion? Kie vi trovis ĝin? >>epo<< הדרך הזאת ארוכה מאוד. Tiu vojo tre longas. Tiu vojo estas tre longa. >>epo<< התוכלי להסיעני לביתי? Ĉu vi povas veturigi min hejmen? Ĉu vi volas akompani min al mia hejmo? >>epo<< לא להיות חזירים! Ne estu porko! Ne estu porkoj! >>epo<< היית צריך בכל אופן להתפטר בגלל זה. זה יהרוס את הבריאות שלך. Vi devus nepre rezigni pri tio. Tio ruinigos vian sanon. Vi devis tute rezigni pro tio. Tio detruas vian sanon. >>epo<< זה מובן מאליו. Tio ja estas komprenebla! Tio estas komprenebla. >>epo<< אני לא מעתיקה את השיעורים שלהם. Mi ne kopias iliajn lecionojn. Mi ne komprenas iliajn lecionojn. >>epo<< חזרו מחר. Revenu morgaŭ. Ni revenos morgaŭ. >>epo<< הייתה לי עזרה בצביעת הגדר. Mi havis helpon por farbi la barilon. Mi havis helpon por la aranĝo. >>epo<< עשרה אחוזים זה יותר ממספיק. Dek elcentoj estas pli ol sufiĉaj. Pli ol dek procentoj estas sufiĉe. >>epo<< אני עובד עם טום ושלושה אחרים. Mi laboras kun Tomo kaj tri aliaj. Mi laboras kun Tom kaj tri aliaj. >>epo<< אתה עובד פה, נכון? Vi laboras ĉi-tie, cu ne? Vi laboras ĉi tie, ĉu ne? >>epo<< אין כמו המציאות כדי להתפכח מאשליות. Nenio efikas kiel la realeco por seniluziiĝi. Ne estas tiel, kiel la realo, por ke vi malfortiĝu. >>epo<< אני יודע איפה למצוא את תום. Mi scias, kie trovi Tom. Mi scias kie trovi Tom. >>epo<< בוא נמתין עד השעה שש. Ni atendu ĝis la sesa horo. Ni atendu ĝis la sesa horo. >>epo<< אני יכולה להבין את מבוכתכם. Mi povas kompreni vian konfuziĝon. Mi povas kompreni vian ĝojon. >>epo<< أوصِل سامي إلى موقف الحافلة. Veturigu Samion al la aŭtobusa haltejo. Ni iru al la bushaltejo. >>epo<< אינני קוטל את החולדות שלך. Mi ne ekstermas viajn ratojn. Mi ne rompos viajn pantalonojn. >>epo<< אל תשקר אף פעם! Neniam mensogu! Ne provu neniam! >>epo<< אני מאמין שאתה יודע מה שאני חש כלפיך. Mi kredas, ke vi scias, kion mi sentas por vi. Mi kredas, ke vi scias, kion mi sentas al vi. >>epo<< הכמורה ממליצה על התנזרות ממין לפני הנישואין. La eklezio instruas seksan abstinadon antaŭ geedziĝo. La instruisto rekomendas la viktimon de la geedziĝo antaŭ la geedziĝo. >>epo<< התקשר אלי. Fonu min. telefonis al mi. >>epo<< נחשי מי בא לארוחת הערב! Divenu, kiu venos vespermanĝi! Kiu venis al la vespermanĝo? >>epo<< אמש עצרתי מול חנות ספרים משומשים לפני שהגעתי הביתה, ומצאתי ספר שחפשתי זה זמן רב. Pasintan tagon mi haltis antaŭ librejo por nenovaj libroj, dum mi revenis hejmen, kaj tiam mi trafis libron, kiun mi delonge serĉis. Mi haltis antaŭ la butiko de libroj, antaŭ ol mi venis hejmen, kaj mi trovis libron, kiun mi serĉis dum longa tempo. >>epo<< תום כבר חולה זמן רב. Tomo jam longe estas malsana. Tomo jam estas malsana dum longa tempo. >>epo<< תום היה עייף ומצוברח. Tom estis laca kaj malbonhumora. tom estis laca kaj laca. >>epo<< אבקש את סליחתך! איפה היציאה? Mi petas pardonon! Kie do estas la elirejo? Mi petas vian pardonon! Kie estas la elirejo? >>epo<< בית ספרנו הוא מעבר לתחנה. Nia lernejo situas trans la stacio. Nia lernejo estas survoje al la stacidomo. >>epo<< לגור בקצה העולם. Loĝi en la fino de la mondo. loĝi ĉe la fino de la mondo. >>epo<< נלכדת. היכנעי! Vi estas kaptita. Kapitulacu! Vi estas kaptita. Mi estas konvinkita! >>epo<< התשובה, לדאבוני, אינה פשוטה. Bedaŭrinde, la respondo ne estas facila. La respondo, do, ne estas simpla. >>epo<< האויבים נחלשו! La malamikaro estas malfortigita! La malamikoj malaperis! >>epo<< בגינתנו הייתה ערוגת ירקות. Estis legomejo en nia ĝardeno. En nia ĝardeno estis vegetaraĵo. >>epo<< לא היו שם שום חתולים. Neniuj katoj estis tie. Ekzistis neniuj katoj. >>epo<< לעיתים רחוקות הוא כותב לאבא. Li malofte leteras al sia patro. Ofte li skribas al sia patro. >>epo<< האם את יודעת שהוא קנה את המצלמה שלו? Ĉu vi scias, kie li aĉetis sian fotografilon? Ĉu vi scias, ke li aĉetis sian fotilon? >>ido<< טראמפ הוא נרקיסיסט. Trump esas narcisisto. : >>epo<< תן לי את המפתח. Donu al mi la ŝlosilon. Donu al mi la ŝlosilon. >>epo<< הזעתי. Mi ŝvitis. Mi bedaŭras. >>epo<< واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة. Unu plus du estas tri. Unu plus du egalas al tri. >>epo<< توم يعمل في مستشفى Tomo laboras en malsanulejo. Tom laboras en hospitalo. >>epo<< בשריקה חדה הפליגה הספינה מהנמל. Kun la fajfila sono, la ŝipo ekforiris el la ŝiphaveno. La ŝipo ekflugis el la haveno. >>epo<< כן, גרתי שם במשך שנים. Jes, mi vivis tie dum multaj jaroj. Mi loĝis tie dum jaroj. >>epo<< הסבא הקשיש סיפר מעשייה לנכדיו. La maljuna avo rakontis fabelon al la genepoj. La maljunulo rakontis siajn farojn al sia patrino. >>epo<< השלימי את תעודת הזהות שלה. Plenigu ŝian identeckarton. Mi donis al ŝi ĉi tiun atestilon. >>epo<< היא רצתה להיות שחקנית. Ŝi celis iĝi aktorino. Ŝi volis esti aktorino. >>epo<< אם יתחיל לרדת גשם נאלץ לוותר על הרכיבה באופניים. Se ekpluvas, ni devas rezigni bicikli. Se pluvos, oni devas rezigni pri la ŝipo. >>epo<< בגדלות נפש תום מסתכל על רבים מהרגליה המוזרים של מרי. Kun anima grandeco Tom preterrigardas la multajn malgrandajn strangetajn kutimojn, kiujn havas Maria. Tom rigardas multajn rapidajn malkovrojn de Maria. >>epo<< יש לך הרבה מבקרים? Ĉu vi havas multajn vizitantojn? Ĉu vi havas multajn vizitantojn? >>epo<< אני רק חזרתי מהעבודה. Mi ĵus revenis de la laboro. Mi ĵus revenis el la laboro. >>epo<< אני לא אומר שפועלה היה ראוי. Mi ne diras, ke ŝia ago estis ĝusta. Mi ne diras, ke la laboro estis valora. >>epo<< גם תום מתכוון ללכת. Ankaŭ Tomo intencas iri. tom ankaŭ volas iri. >>epo<< אינני יודעת מה זה, אבל זה עצום. Mi ne scias, kio ĝi estas, sed ĝi estas io tre granda. Mi ne scias, kio estas tio, sed tio estas grandega. >>epo<< אינני מצייר להם חיות. Mi ne desegnas bestojn por ili. Mi ne pentras bestojn. >>epo<< אתם רוח רפאים? Ĉu vi estas spirito? Ĉu vi estas fantomo? >>tlh<< لدي عم غني. tennuS mIp vIghaj. Mi havas riĉan onklon. >>epo<< אם אתה יכול להשתמש בכסף, הרי אתה שולט עליו. אם לא - אתה עבדו. Se vi povas uzi la monon, vi estas ĝia sinjoro, se ne, ĝia sklavo. Se vi povas uzi monon, vi regas ĝin. Se vi ne laboras. >>epo<< אם מדובר בבקשה ממך, סביר מאוד שלא אוכל לסרב. Se temas pri peto de vi, mi tre verŝajne ne povas malakcepti ĝin. Se mi petas vin, mi supozas, ke mi ne povas rifuzi. >>epo<< תום צריך לקבל משהו שימושי לחג המולד. Tom ricevu ion utilan por Kristnasko. tom devas akiri ion utilan por Kristnasko. >>epo<< אינני אוהב מסעות. Mi ne ŝatas vojaĝojn. Mi ne ŝatas ekskursojn. >>epo<< أرني ما في جيبك. Montru al mi kion vi havas en la poŝo. Montru al mi tion, kio estas en via poŝo. >>epo<< איש לא בבית. Neniu estas hejme. Neniu estas hejme. >>epo<< עבורו זה לא משנה. Por li tio estas indiferenta. Por li tio ne gravas. >>ido_Latn<< أحب قطتك. Me amas vua kato. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< למה טום לא רצה להגיע? Kial Tomo ne volis veni? Kial tom ne volis iri? >>epo<< הם השתתפו בכנס. Ili partoprenis en la asembleo. Ili partoprenis en la konferenco. >>epo<< זה נוח. Tio estas komforta. Ĝi estas komforta. >>ido<< ماذا الحرية؟ Quo es libereso? - >>epo<< אל תהיי כזאת! Vi ne estu tia! Ne estu tiel! >>epo<< המזל לא משחק לי. La bonŝanco ne estas kun mi. Feliĉe mi ne ludas. >>epo<< באוסטריה יש קואלות. Estas koaloj en Aŭstrio. En Aŭstrio, ekzistas linioj. >>ina_Latn<< סטיבן מילר הוא לאומן לבן. Stephen Miller es un nationalista blanc. Stephen Miller non es autorisate. >>epo<< חכו בכניסה לבניין הזה. Atendu ĉe la enirejo de tiu konstruaĵo. Atendu ĉe la enirejo de tiu ĉi konstruaĵo. >>epo<< מעודי לא דמיינתי לעצמי שתהיה כל כך טוב בצרפתית כל כך מהר. Mi neniam imagis, ke vi estos tiel bona en la franca tiom rapide. Mi ne pensis, ke vi estas tiel bona en la franca tiel rapide. >>epo<< טניס נמנה על תחביביו. Tenisi estas lia ŝatokupo. tenison sur siaj hobioj. >>epo<< اسمي شو. Mia nomo estas Shuu. Mia nomo estas Shaw. >>epo<< אישתי עוזבת את העיר לכמה ימים. Mia edzino forlasas la urbon por kelkaj tagoj. Mia edzino forlasis la urbon dum kelkaj tagoj. >>epo<< כמו תמיד היא הגיעה באיחור. Kiel ĉiam, ŝi alvenis malfrue. Kiel ĉiam, ŝi alvenis malfrue. >>epo<< התרצה עוד כוס קפה? Ĉu vi volas plian tason da kafo? Ĉu vi volas tason da kafo? >>epo<< תום לא שם לב שמרי נאפה עם החלבן. Tom ne rimarkis, ke Maria seksumis kun la laktisto. tom ne rimarkis, ke la koro de Ŝebin ne estas tie. >>tlh_Latn<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. loD ghaH tam'e' 'ej be' jIH. La patrino de mia patrino estas viro, kaj mi ne timas. >>ile<< هيدي‎ تفاحة جون. It es li pom de Johan. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< תקראו לנו כשהוא יגיע! Alvoku nin, kiam vi alvenos! Legu al ni kiam ĝi venos! >>epo<< ג'ים כתב את המכתב לבטי. Jim skribis la leteron por Betty. Jim skribis la leteron al mia filino. >>epo<< אינני יודע איפה הוא ומה הוא עושה. Mi ne scias, kie li estas, kaj kion li faras. Mi ne scias kie li estas kaj kion li faras. >>epo<< אל תהיו כל כך גסי רוח! Ne kondutu tiel krude! Ne estu tiel spirito! >>epo<< אינני מנצלת את הגן שלהם. Mi ne ekspluatas ilian ĝardenon. Mi ne prenas sian ĝardenon. >>epo<< מתי את מתכננת להתחיל? Kiam vi planas komenci? Kiam vi planas komenci? >>epo<< יש לה קעקוע של לטאה על הירך. Ŝi portas tatuon de lacerto sur sia femuro. Ŝi havas tatuan tatuon sur via femuro. >>epo<< حرم الإسلام الترويع Islamo malpermesas teroron. Libereco de Islamo >>epo<< אינני יודע מה אני צריך לעשות. Mi ne scias, kion mi bezonas fari. Mi ne scias kion fari. >>epo<< התורכית שפה קשה. La turka estas malfacila lingvo. La lingvo estas malfacila. >>vol_Latn<< סאמי שיקר. El Sami älugom. Samseksemo mensogis. >>epo<< אתם צריכים לעצור אותו. Vi devas lin haltigi. Vi devas haltigi lin. >>epo<< בר מינן לא נלחם. Mortinto ne militas. S-ro Minsen ne batalis. >>epo<< הוא גבר מפתה ביותר. Li estas vere alloga viro. Li estas la plej tenta viro. >>epo<< לא ניתן לדעת מי הוא. Ne estas scieble, kiu li estas. Oni ne scias, kiu li estas. >>ina_Latn<< ג'ון נתן למרי תפוח. Johannes dava un pomo a Maria. John Corbe a papiro seligite. >>epo<< רחצו את ידיכם בסבון. Lavu viajn manojn per sapo. Trametu viajn manojn en apetiton. >>epo<< גרמניה של היום איננה אותה גרמניה כפי שהייתה לפני עשר שנים. La nuna Germanujo ne plu estas, kia ĝi estis antaŭ dek jaroj. Germanio ne estas la sama kiel Germanio antaŭ dek jaroj. >>epo<< פטר ואוה זוג חולמני. Peter kaj Eve estas rava paro. Petro kaj la patrino havas ĉemizon. >>ina_Latn<< הריעו לשטן! Vivat Satan! Conta lo a tu amicos! >>epo<< טום לא הביא לי את הספר. Tomo ne venigis al mi la libron. tom ne donis al mi la libron. >>epo<< קפריסין נאבקת כדי לא לפשוט רגל. Kipro luktas kontraŭ la bankroto de la ŝtato. Kipro luktas por ne nur piedo. >>epo<< חוששני שלגמרי לא ירדתם לסוף דעתי. Mi timas, ke vi komplete miskomprenis min. Neĝulino ne falis al la fino de mia opinio. >>lfn_Latn<< "هل هذا فتى أو فتاة؟" "اسأله". "Esce acel es un xico o un xica?" "Demanda a el." "Ĉu tio estas knabino aŭ knabino?" demandis li. >>epo<< הוא הלך לקרתה. Li iris renkonte al ŝi. Li iris al la arbaro. >>epo<< תום שחקן כדור בסיס מקצועני. Tom estas profesia bazpilka ludisto. Tom estas profesia futbalisto. >>epo<< עם הכסף הוא יכול היה לרכוש רכב חדש. Per la mono li povis aĉeti novan aŭton. Kun la mono li povis aĉeti novan aŭton. >>epo<< תום לא יודע הרבה. Tom ne scias multon. tom ne scias multon. >>epo<< תום נותר בלי מילים ולא אמר לאיש מה קרה. Tomaso restis senvorta kaj al neniu diris, kio okazis. Tom restis sen vortoj kaj ne diris al iu kio okazis. >>epo<< האם אתה יודע מדוע השמיים כחולים? Ĉu vi scias, kial la ĉielo aspektas blua? Ĉu vi scias, kial la ĉielo estas blua? >>epo<< אני רוצה לחיות לנצח. Mi volas vivi por ĉiam. Mi volas vivi eterne. >>epo<< יש לך שלוש בעיות. Vi havas tri problemojn. Vi havas tri problemojn. >>epo<< لا استطيع شرب القهوة. Mi ne povas trinki kafon. Mi ne povas trinki kafon. >>epo<< דַּעֲלָךְ סְנֵי לְחַבְרָךְ לָא תַּעֲבֵיד — זוֹ הִיא כׇּל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ, וְאִידַּךְ פֵּירוּשַׁהּ הוּא, זִיל גְּמוֹר. Kio abomenindas por vi, tion ne faru al via proksimulo: jen la tuta Torao. La cetero estas klarigo; iru lerni. Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< לתום אין אחים ואין אחיות. Tom havas nek fratojn, nek fratinojn. Ili ne havas fratojn, nek fratinojn. >>epo<< תום לא יתפכח מאשליותיו. Tomo ne estos elrevigita. tom ne forgesos siajn dezirojn. >>epo<< הוא באמת אדם המכונה אמן כדורגל. Li vere estas tio, kion oni nomas piedopilk-artisto. Li vere estas homo, kiu nomiĝas futbala artisto. >>lfn_Latn<< אפשטיין לא התאבד. Epstein no ia mata se. Epstein ne mortigis sin. >>epo<< זה משהו שאני חייבת להגיד לכם. Estas io, kion mi devas diri al vi. Tio estas io, kion mi devas diri al vi. >>epo<< ألمانيا تُسَمّى "لالْمَانْ" بالأمازيغية. Germanio nomiĝas "Lalman" berbere. Germanio estas konata kiel la "azilo" de la hispana lingvo. >>epo<< כל מה שאני רוצה כעת הוא כוס מים. Ĉio, kion mi volas nun, estas glaso da akvo. Ĉio, kion mi volas, estas glaso da akvo. >>epo<< הכרח את תלמידך לקרוא ספרים, שיכריחו אותם להרבות בחשיבה. Igu viajn lernantojn legi librojn, kiuj igas ilin pli cerbumi. Mi bezonas vian lernanton legi librojn, por ke ili povu levi ilin en la pensado. >>epo<< אני יודעת. את רוצה לשמור זאת בסוד. Mi scias. Vi volas teni ĝin sekreta. Mi scias. Vi volas konservi ĝin en sekreto. >>tzl_Latn<< טום הוא מתורגמן. Tomás isch 'n översteir. Tom estas tradukisto. >>epo<< לכל אדם זכויות וחובות. Ĉiu homo havas rajtojn kaj devojn. Ĉiu homo havas rajtojn kaj devojn. >>epo<< מה שאנו רוצים לעשות מיד אחר כך זה להוסיף קורט מלח. Kion ni volas fari tuj poste, estas aldoni iom da salo. Kion ni volas fari tuj poste ĝi aldonas salon. >>epo<< אם אלוהים באמת התקיים, היה הכרחי להיפתר ממנו. Se Dio vere ekzistus, necesus forigi lin. Se Dio vere eraris, li devis liberigi lin. >>epo<< הם חשים בחילה. Ili sentas naŭzon. Ili sentas sin en mallumo. >>epo<< האם אתה מוצא שאני מושכת? Ĉu vi trovas min alloga? Ĉu vi trovas, ke mi estas vundita? >>epo<< אני עסוק. Mi estas okupita. Mi estas okupita. >>epo<< אני לעולם לא יכול לומר מתי אתה מתלוצץ. Mi neniam povas diri, kiam vi mistifikas. Mi neniam povas diri, kiam vi ŝercas. >>epo<< אינני מסוגלת להבין מה נכנס לתוכי. Mi ne povas imagi, kio invadis min. Mi ne povas kompreni, kio eniras en mian koron. >>epo<< משהו מאוד מאוד לא כשר. Io estas tre, tre malĝusta. Io estas tre nesperta. >>epo<< מה פשר השקרים הללו? Kion signifas tiuj mensogoj? Kio malhelpas tiujn mensogojn? >>epo<< שני האחים האלה הם זמרי טנור ובריטון. Tiu du fratoj estas respektive operaj tenoro kaj baritono. Tiuj du fratoj estas la muzikistoj de Tunor kaj Berton. >>epo<< איני מחזירה אותן. Mi ne revenigas ilin. Mi ne redonas ilin. >>epo<< את לא זמרת. Vi ne estas kantistino. Vi ne estas kantistino. >>epo<< את זה אני עושה רק עבור שכר. Mi tion faras nur pro komisio. Tion mi faras nur por la salajro. >>epo<< הוא קיבל פיצויים בסך מיליון דולר. Unu milionon da usonaj dolaroj li ricevis kompense. Li ricevis nur unu milionon da dolaroj. >>epo<< Tom mačči d amcic. Tomo ne estas kato. Tom ne estas tia. >>epo<< תום, אם אתה לא עסוק, אתה יכול לסור לרגע למשרדי? Tom, se vi ne estas tro okupita, ĉu vi povus veni al mia oficejo por minuto? Tom, se vi ne estas okupita, ĉu vi povas malpermesi momenton al mia oficejo? >>epo<< תום גם ביקש ממני להגיד לו, שהוא לא חפץ לבוא. Tom ankaŭ petis min diri al vi, ke li ne deziras iri. Tomo ankaŭ petis min diri al li, ke li ne volas veni. >>epo<< אתה כזבן ארור. Vi estas malbenita mensogisto! Vi estas mensogulo. >>epo<< אתה חייב לשכוח את זה. Vi devas forgesi tion. Vi devas forgesi ĝin. >>ido_Latn<< שונראי רב. Mea kato grandesas. Yen kurist', yen super li. >>epo<< لقد حدث هذا منذ زمن طويل. Tio okazis antaŭ multe da tempo. Tio okazis jam delonge. >>epo<< תום אמר שאני חייב להמתין. Tomo diris, ke mi devas atendi. tom diris, ke mi devas atendi. >>epo<< תום הוא חנון של מתימטיקה. Tomo estas nerdo pri matematiko. Tom estas recepto de Mathematics. >>epo<< הוא אדם טוב. Li estas bona homo. Li estas bona homo. >>epo<< שיקרתי כשהיא שאלה אותי בן כמה אני. Mi mensogis, kiam ŝi demandis min, kiom da jaroj mi havas. Mi mensogis, kiam mi demandis al mi, kiom da jaroj mi estas. >>epo<< אלוהים עשה את זה. Dio faris tion. Dio faris tion. >>epo<< חתוך את פרי הפלפלת לרצועות של חמישה סנטימטרים. Tranĉu la kapsikofrukton en kvincentimetrajn tranĉetojn. Tranĉu la terpomojn en kvin centimetrojn. >>epo<< הוא תמיד פועל לפי החשק שלו. Li ĉiam agas laŭ sia plaĉo. Li ĉiam agas laŭ sia masko. >>epo<< הוא השתעשע עם החתול שלו. Li ludis kun sia kato. Li amuziĝis kun sia kato. >>lfn_Latn<< את מדברת סלובקית? Esce tu parla slovensce? Ĉu vi parolas en Slovakio? >>epo<< כח הוא הסם המעורר תשוקה הטוב ביותר. Potenco estas la granda afrodiziigaĵo. La forto estas la plej bona pasio. >>epo<< בשביל הפרוטוקול עלינו לציין, שהחוזה נחתם בשנת 2008. Memorcele ni menciu, ke traktato estis subskribita en 2008. Por la protokolo, ni devas noti, ke ĝi estis subskribita en 2008. >>epo<< בארצי כללי המוסר לא דומים. En mia lando la moroj estas malsimilaj. La moralo ne estas simila. >>epo<< איך אתה יכול לסבול את הריח? Kiel vi povas toleri la odoron? Kiel vi povas elteni la odoron? >>epo<< זכור בבקשה מה אני אומר לך. Bonvolu memori, kion mi diris al vi. Memoru, kion mi diras al vi. >>epo<< إفتح يا سمسم! Sezamo, malfermiĝu! Malfermu, ĉielo! >>epo<< הופתעתי מאוד. Mi tre surpriziĝis. Mi estis tre surprizita. >>epo<< אני חושבת שאתה צודק. Mi pensas, ke vi pravas. Mi pensas, ke vi pravas. >>epo<< אינני יוצא לפגישות. Mi ne rendevuadas. Mi ne iras al kunvenoj. >>epo<< עשרה מילין אינם מרחק משמעותי. Dek mejloj ne estas mallonga distanco. Milan ne havas gravan distancon. >>epo<< מה דעתך על הסרט החדש? Kion vi pensas pri la nova filmo? Kion vi opinias pri la nova filmo? >>ido<< הנגיף הנורא ביותר הוא הקפיטליזם. La maxim mala viruso esas kapitalismo. La plej populara antiviruso estas la kapitalismo. >>epo<< היה כיף לדבר איתכם. Estis ĝojige paroli kun vi. Estis amuze paroli kun vi. >>epo<< היא ליטפה את לחיו. Ŝi karesis al li la vangon. Ŝi eltiris sian vivon. >>epo<< את התשלום אפשר לעשות במזומן. La pagon oni povas fari kontante. La pago povas esti farita per mono. >>lfn_Latn<< מי חרשא את? Tu es un sorsor? Al kiu vi kasxos vin? >>epo<< אינני מסווה את האמת מהם. Mi ne kaŝas la veron al ili. Mi ne komprenas la veron de ili. >>epo<< סיר לילה הוא כלי קיבול, בו מחרבנים ומשתינים. Pispoto estas ujo, en kiun oni kakas kaj pisas. Serpento de la nokto estas ilo de rikolto, kie ili estas blankaj kaj brilaj. >>epo<< אני יודעת שאתה חושב שהדבר חשוב. Mi scias, ke vi pensas, ke estas grave. Mi scias, ke vi opinias, ke tio estas grava. >>epo<< ومن كلام الباطل فابعد. De mensogaĵo malproksimiĝu. Kaj la vorto de la homo estas malproksime. >>epo<< ממתי שניכם יוצאים? Kiam vi du komencis kune eliri? De kiam vi ambaŭ eliras? >>epo<< אינני מסדר את המיטות שלכם. Mi ne ordigas viajn litojn. Mi ne plenumas viajn regulojn. >>lfn_Cyrl<< יום אחד, כמו נס, זה יעלם. А алга диа — ло ес комо ун миракле — ло ва десапаре. Unu tagon, kiel miraklo, ĝi malaperos. >>epo<< המועצה העירונית עורכת היום ישיבה. La urba konsilantaro hodiaŭ havas kunsidon. La urba konsilio hodiaŭ estas dividita. >>epo<< אתם אל תעקבו אחרי! Vi ne sekvu min! Vi ne sekvu min! >>epo<< אין לי מושג ירוק איך חייבים לשחק גולף. Mi neniom scias, kiel golfludi. Mi ne scias, kiel ludi golfon. >>epo<< להצביע זו זכותם. Voĉdoni estas ilia rajto. Voĉdoni estas ilia rajto. >>epo<< אינני יודע את שמו האמיתי. Mi ne scias ĝian veran nomon. Mi ne scias lian veran nomon. >>epo<< איך רצחת את השומרים? Kiel vi mortigis la gardistojn? Kiel vi mortigis la gardistojn? >>epo<< הוא מיד הולך אחריה, כמו שור לטבח. Li tuj iras post ŝi, kiel bovo al la buĉo. Li tuj sekvas ŝin, kiel bovon por kuiri. >>epo<< הוא נמנה עם המעטים בעלי הפריבילגיות. Li apartenas al la malmultaj privilegiuloj. Li estas ligita kun la skoltoj de la piramidoj. >>epo<< אתה אולי צודק. Vi eble pravas. Eble vi pravas. >>epo<< אביו נפטר אמש בבית החולים. Lia patro mortis hieraŭ vespere en la malsanulejo. Lia patro mortis en hospitalo. >>nov_Latn<< כדור הארץ יפה. Li tere es bel. Tero estas bela. >>epo<< לא היה לנו כסף. Ni ne havis monon. Ni ne havis monon. >>epo<< הוא התלונן על הרעש. Li plendis pri la bruo. Li plendis pri la bruo. >>epo<< כשחשבו שלא ייתכן יצור מוזר יותר מוולאפיק, הופיעה אספרנטו. Kiam oni kredis, ke ne eblas io pli stranga ol Volapuko, aperis Esperanto. Kiam li pensis, ke li ne povus esti pli stranga estaĵo, li aperis Esperanton. >>epo<< כמה אנשים יש בתמונה? Kiom da homoj estas sur la bildo? Kiom da homoj estas en la foto? >>epo<< אני מקווה שקיבלת את ההערות שלי. Mi esperas, ke vi akceptis miajn komentojn. Mi esperas, ke vi ricevis miajn komentojn. >>epo<< هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟ Ĉu vi tiom amas unu la alian? Ĉu vi amas unu la alian tiel rapide? >>epo<< מחר יפגוש הנשיא את מנהיגי האופוזיציה. Morgaŭ la prezidanto renkontos la gvidantojn de la opozicio. Morgaŭ la prezidanto renkontiĝos kun la gvidantoj de la opozicio. >>epo<< המומחים יבחנו עכשיו את פרטי החוזה. Tuj fakuloj ekzamenos la detalojn de la kontrakto. La fakuloj nun analizis la detalojn de la kontrakto. >>lfn_Latn<< האמנתי שאני יכול לעשות את זה. Me ia crede ce me pote fa lo. Mi kredis, ke mi povas fari tion. >>epo<< היית צריך להיות פה ולא שם. Vi devus esti ĉi tie kaj ne tie. Vi devus esti ĉi tie kaj ne tie. >>epo<< השפות נמצאות תדיר בתהליך התפתחות. La lingvoj estas ĉiam en evolua procezo. La lingvoj ofte troviĝas en la procezo de evoluo. >>epo<< סליחה, המספר עדיין תפוס. Pardonu, la numero ankoraŭ estas okupita. Pardonu, la nombro ankoraŭ estas okupita. >>epo<< עדיין אני שואלת את עצמי את אותו הדבר. Mi ankoraŭ demandas min la saman. Mi ankoraŭ demandas min pri la sama afero. >>epo<< שאנקה את החדר? Ĉu mi purigu la ĉambron? Ĉu vi purigas la ĉambron? >>vol_Latn<< أنا أشرب الماء Drinob vati. Mi trinkas akvon. >>epo<< האמנו שזו צלחת מעופפת. Ni kredis ke ĝi estas fluganta telero. Mi pensis, ke tio estis la sukceso de la spektaklo. >>epo<< אינני מעתיקה את השיעורים שלכם. Mi ne kopias viajn lecionojn. Mi ne ŝanĝos viajn lecionojn. >>epo<< אני לא יודעת לצייר ציפור. Mi ne scipovas desegni birdon. Mi ne scipovas desegni birdon. >>nov_Latn<< תום לא מתרגם. Tom non es traduktere. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< על פי רוב בעלי לא מבין מה אני רוצה להגיד. Mia edzo ofte ne komprenas, kion mi volas diri. Laŭ la plimulto de miaj amikoj mi ne komprenas kion mi volas diri. >>epo<< למרות שהוא שכני, לא הכרתיו היטב. Kvankam li estas mia najbaro, mi ne konis lin bone. Kvankam li ne konis lin, mi ne bone konis lin. >>epo<< في أي ظروف ظهر الخطأ؟ En kiu cirkonstanco la difekto okazis? En kiu kazo la eraro aperis? >>epo<< כמה השתתפו? בערך עשרה. Kiom ĉeestis? – Ĉirkaŭ dek. Kiom da partoprenantoj? ĉirkaŭ dek. >>epo<< הם לא רצו לסבול אותה בתור שלה. Ili ne volis toleri ŝin en sia rondo. Ili ne volis suferi ŝin kiel ŝi. >>epo<< אל תהיה כל כך קפדן! Ne estu tiel severa! Ne estu tiel stulta! >>epo<< למה הבריות מקנאות אחת בשניה? Kial la homoj envias unu la alian? Kial vi envias unu la alian? >>epo<< שוחחנו בנחת על נושאים מגוונים. Ni agrable konversaciis pri diversaj temoj. Ni parolis pri diversaj temoj. >>epo<< صديقي يبكي. Mia amiko ploras. Mia amiko ploras. >>epo<< האם אתה מבחין באב ובאם? Ĉu vi rimarkas la patron kaj la patrinon? Ĉu vi vidas doloron kaj doloron? >>epo<< אני יכול לסייע. Mi povas helpi. Mi povas helpi. >>epo<< אני עדיין לא מבין. Mi daŭre ne komprenas. Mi ankoraŭ ne komprenas. >>epo<< אני זקוק למורה דרך. Mi bezonas gvidon. Mi bezonas instruiston per vojo. >>lfn_Latn<< היא שרה והוא רקד. El ia canta e el ia dansa. Ŝi kantas kaj estas dancisto. >>ina_Latn<< חזירים הם נבונים יותר מכלבים וחתולים. Porcos son plus intelligente que canes e cattos. Le robots ha culos metallic brillante que non debe esser mordite. >>epo<< עכשיו אני נבוכה. Nun mi embarasiĝas. Nun mi bedaŭras. >>epo<< אחרי ששמעה את הידיעה העצובה, היא פרצה בבכי. Post kiam ŝi aŭdis la tristan novaĵon, ŝi ekploris. Post kiam ŝi aŭdis la bruon, ŝi komencis plori. >>epo<< אני מעוניין. Mi estas interesita. Mi estas interesita. >>epo<< על מה תום רוצה לדבר עם מרי? Pri kio Tom volas paroli kun Mary? Pri kio vi volas paroli kun Maria? >>epo<< הוא לא עשה זאת בשבילי אלא בשביל עצמו. Li ne faris tion por mi, sed por si. Li ne faris tion por mi, sed por si mem. >>epo<< רקדן לא מסוגל בו זמנית להעריץ את עצמו. Dancanto ne povas samtempe sin admiri. Solden ne povas samtempe admiri sin. >>epo<< היא ילדה זהירה מאוד. Ŝi estas tre deteniĝema knabino. Ŝi estas tre juna knabino. >>epo<< מתי זה יהיה יותר טוב? Kiam ĝi estos bona? Kiam estos pli bone? >>epo<< אני יודע, לאן הם הולכים. Mi scias, kien ili iras. Mi scias, kien ili iras. >>epo<< שלא בצדק סרבתם לעזרתו. Kun malpravo vi rifuzis lian helpon. Ne en justeco ili rifuzis sian helpon. >>epo<< הוא כתב אתמול מכתב. Li skribis leteron hieraŭ. Li skribis leteron hieraŭ. >>lfn_Latn<< أُحب اللغات السامية. Me ama linguas semita. Ili amas la venenajn lingvojn. >>epo<< أنت تشرب الماء Vi trinkas akvon. Vi trinkas akvon. >>epo<< הוא עזר לאביונים כל חייו. Li helpis la malriĉulojn dum sia tuta vivo. Li helpis al la ĵurnalistoj dum sia tuta vivo. >>epo<< לעולם לא ארצה שדבר זה ישתנה. Mi neniam volas, ke tio ŝanĝiĝu. Mi neniam volas, ke la afero ŝanĝiĝos. >>ile_Latn<< سامي مترجم. Sami es un traductor. traduko de la traduko de la tradukintoj. >>epo<< אינני מקצץ בשכרן. Mi ne malaltigas iliajn salajrojn. Mi ne estas dungita. >>avk_Latn<< היקום תעלומה. Tame tir bula. La universo estas mistero. >>epo<< אני יודע שאת מתעצבנת. Mi scias, ke vi ĉagreniĝis. Mi scias, ke vi nervoziĝas. >>epo<< אני רואה שיש לך שם יווני. Mi vidas, ke vi havas grekan nomon. Mi vidas, ke vi havas grekan nomon. >>epo<< אתה מרוצה מהר. Vi rapide kontentas. Vi estas kontenta rapide. >>epo<< בעודם חוקרים את העולם החיצוני, סופסוף הגיעו המדענים אל תוך תוכו של גרעין האטום, שם, להפתעתם, מצאו את המצפון מביט אל פרצופם. Esplorante pli kaj pli la eksteran mondon, scienculoj fine atingis la internon de la atomo, kie, al lia surprizo, ili trovis konscion rigardantan ilin en vizaĝo. Dum ili esploris la eksteran mondon, la sciencistoj venis al la fino de la atomo, kie ili estis surprizitaj, trovis la konsciencon rigardante ilin. >>epo<< אינני מלטפת להן את השיער. Mi ne karesas la harojn al ili. Mi ne kaŝas la harojn. >>epo<< הוא נראה בריא. Li aspektas sana. Li aspektas sana. >>epo<< אינני נשאר זמן ממושך מספיק במקום כלשהו על מנת להכיר חברים. Mi ne restas en kiu ajn loko sufiĉe longe por ekkoni amikojn. Mi ne havas sufiĉe da tempo por renkonti amikojn. >>epo<< יש לי פגישה אצל רופא השיניים. Mi havas rendevuon ĉe la dentisto. Mi havas rendevuon kun dentisto. >>epo<< אינני קוטף להם את הפירות. Mi ne deŝiras iliajn fruktojn. Mi ne ŝatas la fruktojn. >>epo<< سامي لا يستمع إلّا للموسيقى الكلاسيكيّة. Samio ne aŭskultis ion ajn krom klasika muziko. Samo ne aŭskultas klasikan muzikon. >>epo<< איזה מותג סיגריות אתה מעשן? Kiun markon de cigaredoj vi uzas? Kiajn cigaredojn vi fumas? >>epo<< כל כמה זמן אתם מתקלחים? Kiom ofte vi duŝas vin? Dum kiom da tempo vi malvarmumas? >>epo<< את כל כך יפה כשאת מרוגזת. Vi estas tiel bela, kiam vi ĉagreniĝas. Vi estas tiel bela kiam vi kuras. >>ina_Latn<< بعض الماء، من فضلك Un pauc de aqua, si il vos place. Alcun akvo, per favor >>epo<< כל הצרות באות בבת אחת. Ĉiuj malfeliĉoj okazis samtempe. Ĉiuj problemoj okazas samtempe. >>ido_Latn<< אֲנִי לְבִיָּא׃ Me esas leonino. Me ja esas ca vir' >>tlh<< היא לומדת גרמנית. DoyIchlan Hol ghojtaH. La lernantoj lernas la germanan. >>tlh_Latn<< دي‎ تفاحة جون. jan 'epIl naH 'oH. pomon de la pomo de Johano. >>lfn_Latn<< מַה-יִּתְרוֹן לָאָדָם בְּכָל עֲמָלוֹ שֶׁיַּעֲמֹל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ. Cual profita ave la umana de tota sua labora ce el labora su la sol? Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< מתי היית רוצה להתחיל? Kiam vi ŝatus komenci? Kiam vi volas komenci? >>epo<< תום מצא משהו על המושב האחורי של המכונית שלו. Tom trovis ion sur la antaŭa seĝo de sia aŭto. Tom trovis ion sur la malantaŭa seĝo de sia aŭto. >>epo<< שאלו אותה, מתי תבוא. Demandu al ŝi, kiam ŝi revenos. Demandu ŝin, kiam vi venos. >>tlh_Latn<< אני רוצה את הספר. paq vIneH. Mi volas la libron. >>epo<< לרוב קנסות בחברה מודרנית קשורים לתחבורה. Ofte monpunoj en modernaj socioj rilatas al trafiko. La plej multaj el la instalaĵoj de moderna socio estas ligitaj al la entombigo. >>tlh_Latn<< 𐤕𐤌 𐤊𐤄𐤍 maqlegh ghaH tam'e'. Klasifikado 2 >>epo<< החדר התמלא עשן. La ĉambro pleniĝis per fumo. La ĉambro estis plena de fumo. >>lfn_Cyrl<< אני אוהב שפות גרמאניות. Ме ама лингуас германика. Mi ŝatas ĝermanajn lingvojn. >>epo<< בדיוק נתתי אחד לתום. Mi ĵus donis unu al Tom. Mi ĵus donis unu al la alia. >>epo<< כמה כסף הוצאת על המכונית שלך? Kiom da mono vi elspezis pro via aŭtomobilo? Kiom da mono vi metis sur vian aŭton? >>epo<< תום השפיל את מבטו. Tomo rigardis planken. tom levis sian rigardon. >>epo<< האם את אוהבת את המכונית שלך? Ĉu vi ŝatas vian aŭton? Ĉu vi ŝatas vian aŭton? >>epo<< בואי לידי. Venu apud mi. Venu al mi. >>epo<< בוא נפסיק עם זה. Ni ĉesigu ĉi tion. Ni eliru kune kun ĝi. >>epo<< אם בשנתי השבעים אני חפץ לתנות אהבים, אני זכאי למקום שיאפשר לי תענוג זה. Se en miaj sepdekaj jaroj mi deziras seksumi, mi havas rajton pri loko, kiu al mi koncedas tiun plezuron. Se en la sekvaj jaroj mi volas ami, mi rajtas trovi lokon, kiun mi povas doni al vi. >>epo<< תום ניסה להגיד לי משהו, אבל מרי הפסיקה אותו לפני שהוא הצליח לומר משהו. Tom provis diri al mi ion, sed Mary interrompis, antaŭ ol li povis diri ion. Tom provis diri ion al mi, sed Maria haltis antaŭ ol li povis diri ion. >>lfn_Cyrl<< تتكلم أُمُه بالإيطالية. Суа мадре парла италиан. Ili parolas en la itala lingvo. >>ina_Latn<< ערבית שפה יפה. Arabe es un belle lingua. Lingua native. >>epo<< כבר קראתי את הקוראן ארבע פעמים. Mi jam kvarfoje legis la Koranon. Mi legis la libron kvar fojojn. >>epo<< אני לא רוצה להכאיב לאיש. Mi ne volas, ke iu vundiĝu. Mi ne volas ofendi iun. >>epo<< בלי אוויר אין רוח ואין קול על הירח. Sen aero povas ekzisti nek vento nek sono sur la luno. Sen aero ne ekzistas vento, nek voĉo sur la luno. >>epo<< הקברניט אף פעם לא מרוצה. La admiralo neniam kontentas. La tombo neniam estas kontenta. >>epo<< האם אתה אוהב מוסיקה של מוצרט? Ĉu vi ŝatas muzikon fare de Mozarto? Ĉu vi ŝatas muzikon de Mozart? >>epo<< זכרי בבקשה מה אני אומר לך. Bonvolu memori, kion mi diris al vi. Memoru, kion mi diras al vi. >>epo<< أنا وجدت البناء. Mi trovis la konstruaĵon. Mi trovis konstruon. >>lfn_Latn<< العالم جميل. La mundo es bela. beleco de la mondo estas bela. >>epo<< היה לי משהו שונה בראש. Mi havis ion alian enmense. Mi havis ion alian en mia kapo. >>epo<< אתם לא יכולים להאשים אותי. Vi ne povas akuzi min. Vi ne povas kulpigi min. >>epo<< בדרך כלל אינני עסוק כל כך. Mi ne estas tiel okupita kutime. Kutime mi ne estas tiel okupita. >>epo<< האם אתה אוהב את תום? Ĉu vi amas Tomon? Ĉu vi amas Tom? >>epo<< אתה יודע מי כתב את השיר הזה? Ĉu vi scias, kiu verkis ĉi tiun kanton? Ĉu vi scias, kiu verkis tiun kanton? >>epo<< למה תום לא רוצה לראות אותי? Kial Tom ne volas vidi min? Kial tom ne volas vidi min? >>epo<< אל תדבר עם אף אחד. Ne parolu kun iu. Ne parolu kun iu ajn. >>epo<< את יודעת על כך. Vi scias pri io. Vi scias pri tio. >>epo<< היא כל כך יפה שהיא תגרום לצדיק לחטוא. Ŝi estas tiel bela, ke ŝi damnus sanktulon. Ŝi estas tiel bela, ke ŝi estas senkulpa. >>epo<< פרופסור איבו לפנה היה אחד מהנואמים הגדולים של השפה הבינלאומית. Profesoro Ivo Lapenna estis unu el la plej grandaj oratoroj en la Lingvo Internacia. Li estis unu el la plej grandaj rifuĝintoj de la internacia lingvo. >>epo<< "אינך יודע לעשן?" "כמובן שאני יודע!" "Ĉu vi ne scipovas fumi?" "Certe ja mi scipovas fumi!" “Ĉu vi ne scias fumi?” li diris. >>epo<< אתה יודע מה טום רוצה לקנות? Ĉu vi scias, kion Tomo volas aĉeti? Ĉu vi scias, kion tom volas aĉeti? >>epo<< לו כל אדם היה מטאטא לפני דלתו, כמה נקייה הייתה העיר! Se ĉiu persono balaus antaŭ sia pordo, kiom pura estus la urbo! Se ĉiu homo estus vestita antaŭ sia pordo, kiom pura estis la urbo! >>epo<< אופן הדיבור שלך מוצא חן בעיניי. Via maniero paroli plaĉas al mi. Via parolado plaĉas al mi. >>epo<< רָאִיתִי, אֶת-כָּל-הַמַּעֲשִׂים, שֶׁנַּעֲשׂוּ, תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ; וְהִנֵּה הַכֹּל הֶבֶל, וּרְעוּת רוּחַ. Mi vidis ĉiujn aferojn, kiujn oni faras sub la suno; kaj jen, ĉio estas vantaĵo kaj entreprenoj ventaj. (Z); en la varmaj landoj la suno radias alian varmegon, ol ĉe ni (Z); >>epo<< את יכולה ללכת לשם, אבל את תמיד חייבת לשים לב. Vi povas tien iri, sed tiam vi devas atenti. Vi povas iri tien, sed vi ĉiam devas atenti. >>epo<< טום לקח את המטרייה שלו והלך אל המעלית. Tomo prenis sian ombrelon kaj iris al la lifto. Tom prenis sian ritmon kaj iris al la lifto. >>epo<< בואו למצוא אותי במסבאה של המלון. Venu retrovi min ĉe la trinkejo de la hotelo! Ni trovu min ĉe la enirejo de la hotelo. >>epo<< הוא ביקר אותי בתכיפות. Li ofte vizitis min. Li vizitis min en kostumoj. >>epo<< בבית הספר למדתי לחשב. En lernejo mi lernis kalkuli. En la lernejo mi lernis kalkuli. >>epo<< הוא השלים בהצלחה את משימתו הדיפלומטית. Li sukcese plenumis sian diplomatian mision. Li sukcese finis sian diplomatian respondon. >>epo<< האם את אוהבת את תום? Ĉu vi amas Tomon? Ĉu vi amas Tom? >>epo<< אינני שמח על כך. Mi ne feliĉas pro tio. Mi ne ĝojas pri tio. >>epo<< הוא מפריז בשתיה. Li tro drinkas. Li falis en ambaŭ manojn. >>epo<< בקרוב יתהווה דיון אמיתי. Baldaŭ elformiĝis vera debato. Baldaŭ estos vera diskuto. >>epo<< עריקה בזמן מלחמה עונשה מוות. Dummilita dizerto estas punata per morto. En la momento de la milito la morto estis kondamnita. >>epo<< אינני מזמר להם. Mi ne kantas por ili. Mi ne kantas por ili. >>epo<< הייתי חייב לכבד את רצונו של תום. Mi devis respekti la dezirojn de Tom. Mi devis respekti la volon de Tom. >>epo<< אספר לו את הכל כשאראה אותו. Mi diros al li ĉion, kiam mi vidos lin. Mi diros al li ĉion, kiam mi vidos lin. >>epo<< הוא משתולל. Li frenezetas. Li freneziĝis. >>lfn_Latn<< היהודים הפולניים יותר קרובים ליהודים העיראקיים מאשר לפולנים הלא-יהודיים. Iudis polsce es plu prosima relatada a iudis iraci ca a polsces no iudi. Polaj judoj estas pli proksimaj al la arabaj judoj ol al la ne-arabaj invadantoj. >>epo<< צרפתית היא שפת האם שלה. La franca estas ilia gepatra lingvo. La franca estas ŝia gepatra lingvo. >>epo<< למשיח יש משרתים רבים אך תלמידים מעטים. Kristo havas multajn servantojn sed malmultajn sekvantojn. Li havas multajn membrojn, sed malmultaj studentoj. >>epo<< הנעימה הזאת מוכרת לי, אבל אינני מצליחה לזכור את מילות השיר. Tiu melodio konatas de mi, sed mi ne sukcesas memori la tekston. Ĉi tiu robo estas konata al mi, sed mi ne povas memori la vortojn de la kanto. >>epo<< אתמול הכרתי אדם רציני באמת. Hieraŭ mi ekkonis veran seriozan homon. Hieraŭ mi renkontis vere seriozan viron. >>epo<< אינני עוקר את תפוחי האדמה שלהן. Mi ne elterigas iliajn terpomojn. Mi ne rimarkas iliajn terpomojn. >>epo<< היא עבדה רק בשביל כסף. Ŝi laboris nur por mono. Ŝi laboris nur por mono. >>epo<< את אל תעקבי אחרי! Vi ne sekvu min! Ne sekvu min! >>epo<< הוא השאיר את המקום ריק. Li lasis la lokon malplena. Li lasis la lokon malplena. >>epo<< פיל הוא כל כך חזק אבל נמלים הורגות אותו. Elefanto estas tiom forta, sed ĝin formikoj mortigas. La elefanto estas tiel forta, sed la formikoj mortigas lin. >>epo<< השד מת. La demono estas mortinta. La diablo mortis. >>epo<< כולם הביטו בתום במבט חודר. Ĉiuj fiksrigardis al Tom. Ĉiuj rigardis ŝin en la spegulo. >>epo<< אינני בוחרת את הבגדים שלהן. Mi ne elektas la vestojn por ili. Mi ne elektas siajn vestojn. >>epo<< יורד הלילה. הייתי צריך להפעיל את מנורת הכתיבה כדי להמשיך לכתוב בטטואבה. Noktiĝas. Mi devis ŝalti la skribotablan lampon por daŭre tatoebumi. La nokto falas. Mi devis aktivigi la skribtablon por daŭrigi skribi en la garaĝo. >>epo<< הוא לא בר סמכא. Li ne estas fidindulo. Li ne estas senkulpa. >>epo<< מה משמעות המילה הזאת? Kion signifas tiu vorto? Kion signifas tiu vorto? >>epo<< אתה מסמיק? Ĉu vi ruĝiĝas? Ĉu vi estas rasisto? >>epo<< הספירה הגבוהה ביותר של החיים היא המתימטיקה. La plej alta nivelo de vivo estas matematiko. La plej alta kvanto de vivo estas la maksimuma ekzerco. >>epo<< הצוות לא מספיק לנו עכשיו. La personaro nun malsufiĉas al ni. La ŝipanaro ne sufiĉas por ni nun. >>epo<< אינני מרגיעה אותך. Mi ne trankviligas vin. Mi ne trankviligas vin. >>epo<< הגידו לתום שאני אוהבת אותו. Diru al Tomaso, ke mi amas lin. Diru al mi, ke mi amas lin. >>epo<< אני אוהב את החיים שלי. Mi amas mian vivon. Mi ŝatas mian vivon. >>epo<< לדן היה ביטוח חיים. Dano havis vivasekuron. Leden estis vivanta asekuro. >>epo<< המוות מחויב המציאות, הנישואין לא. Morti estas devige, edziĝi ne. La morto estas vera, la geedziĝo ne. >>epo<< הוא נתן חמישה דולרים לאיש. Li donis al ili po kvin dolarojn. Li donis kvin dolarojn al la viro. >>epo<< עבור מי תירגמת את זה? Por kiu vi tradukis tion? Por kiu vi tradukis ĝin? >>epo<< הוריי רוצים שאמנע מלבוא בברית הנישואין. Miaj gepatroj volas, ke mi ne edziniĝu. Miaj gepatroj volas, ke mi ne venu al la edziĝa festo. >>epo<< בוודאי יועיל, אם תגיד לנו כל מה שאתה יודע. Certe estos avantaĝe, se vi diros al ni ĉion, kion vi scias. Kompreneble, se vi diros al ni ĉion, kion vi scias. >>epo<< האם טום אוהב עגבניות? Ĉu tomatoj plaĉas al Tomo? Ĉu Tom amas la tomatojn? >>epo<< עזרה לזולת אף פעם איננה בזבוז זמן. Helpi aliajn neniam estas malŝparo de tempo. La helpo de aliuloj neniam estas malŝparo de tempo. >>epo<< גם אני בן אדם. Ankaŭ mi estas homo. Ankaŭ mi estas homo. >>bzt_Latn<< אני חתולה. Eo su yn gath. Mi estas edziĝinta. >>epo<< בראשית ברא תום את בוסטון ואת אוסטרליה. En la komenco Tomo kreis Bostonon kaj Aŭstralion. En la komenco, Tom vidis Bostonon kaj Aŭstralion. >>epo<< אתה לא מכיר אותו אבל אני כן. Vi ne konas lin, sed mi jes. Vi ne konas lin, sed jes. >>epo<< אחי גר בטוקיו. Mia frato loĝas en Tokio. Mia frato loĝas en Tokio. >>epo<< הוא הכניס את חברתו להריון. Li gravedigis sian koramikinon. Li eniris sian firmaon por gravediĝi. >>ina_Latn<< למה חשבת שטום אוהב הבי מטאל? Proque vos pensava que Tom amava heavy metal? Que amarea tu programmar? >>epo<< אני לא מלמדת אותך אנגלית. Mi ne instruas al vi la anglan. Mi ne instruas al vi la anglan. >>lfn_Latn<< تتكلم أُمُه بالإيطالية. Sua madre parla italian. Ili parolas en la itala lingvo. >>epo<< היא מאושרת הרבה יותר ממנו. Ŝi multe pli feliĉas ol li. Ŝi estas pli feliĉa ol li. >>epo<< זו התקפת נגד מיוחדת במינה. Ĝi estas kontraŭ-ofensivo unika en sia speco. Tio okazis pro speciala batalo en la ĝardeno. >>epo<< הגעת בזמן. Vi alvenas ĝustatempe. Vi venis ĝustatempe. >>epo<< كثيرا ما يكون التّواضع مربحا أكثر من الفخر. Ofte humilo akiras pli multe ol orgojlo. Ili ofte estas pli profitaj ol fiero. >>epo<< האם עלי להזמין אותה? Ĉu mi invitu ŝin? Ĉu mi devas inviti ŝin? >>epo<< מה תאבה לארוחת הבוקר שלך? Kion vi deziras por via matenmanĝo? Kio estas via matenmanĝo? >>ido_Latn<< למדינות אין זכויות. La stati ne havas yuri. lando ne havas rajtojn. >>tlh<< יש לי דוד עשיר. 'IrneH mIp vIghaj. Mi havas riĉan onklon. >>ina_Latn<< שחררו את בוליביה! Libera Bolivia! Configura le Bolivia! >>epo<< זכור לחדש את הדרכון שלך. Memoru renovigi vian pasporton. Memoru vian pasporton. >>epo<< נוכחתי לדעת שאין אני יכול לנצח. Mi ekkonsciis, ke mi ne povas gajni. Mi scias, ke mi ne povas venki. >>epo<< سامي يكره الماء Samio malamas akvon. Sam malamas la akvon. >>epo<< אל תקראו לי! Ne alvoku min! Ne legu al mi! >>epo<< ניסיתי לשכנע אותו.... לשוא. Mi provis konvinki lin... vane. Mi provis konvinki lin. . . . . . . . . . . . . >>epo<< היא שמה על השולחן לחם חם וצנצנת מלאה שמנת סמיכה ומעולה. Ŝi surtabligis tute varman panon kaj grandan vazon plenan de bonega densa kremo. Ŝi sidis sur la tablo kun varma pano kaj plena palmo. >>epo<< לפי הגדרה קפדנית, עגבניה היא פרי. Laŭ la strikta senco, tomato estas frukto. Laŭ strikta difino, tomatoj estas frukto. >>epo<< האם לא ידעת שטום רעב? Ĉu vi ne sciis, ke Tomo estas malsata? Ĉu vi ne sciis, ke vi malsatas? >>epo<< כל יום אני מצחצחת שיניים. Mi brosas miajn dentojn ĉiutage. Ĉiun tagon mi brosas viajn dentojn. >>epo<< צונמי מאיים! Cunamo estas venonta! Neŭtraleco minacas! >>epo<< אלחם עד הקץ. Mi batalos ĝis la fino. ĝis la fino. >>epo<< אינני יכולה להסכים להצעתכם, מפני שהיא איננה צודקת ואיננה נבונה. Mi ne povas konsenti pri via propono, pro la fakto, ke tio estas nek justa, nek prudenta. Mi ne povas konsenti pri via propono, ĉar ŝi ne pravas kaj ni ne plendas. >>epo<< אמא! הגבר והאישה האלה אוחזים יד ביד. הם חברים טובים, נכון? Panjo! Tiuj virino kaj viro tenas sin per la mano, ili estas bonaj amikoj, ĉu ne? Panjo! La viro kaj ĉi tiu virino havas manon. Ili estas bonaj amikoj, ĉu ne? >>ina_Latn<< אלוהים הומו. Deo es gay. Optate a Dio. >>ina_Latn<< هذا الكتاب أحمر. Iste libro es rubie. Iste libro es hardite. >>epo<< ניתקת את הכיריים? Ĉu vi malŝaltis la fornelon? Ĉu vi senkulpigis miajn konojn? >>epo<< אינני סוחטת את התפוזים שלהן. Mi ne premas iliajn oranĝojn. Mi ne rompos iliajn kontraktojn. >>epo<< תורך לומר! Estas via vico diri! Diru al mi! >>epo<< אפשר לעזור לך? Ĉu mi povas helpi al vi? Ĉu mi povas helpi vin? >>epo<< יש לי חדשות טובות ביותר. Mi havas tre bonan novaĵon. Mi havas la plej bonajn novaĵojn. >>lfn_Latn<< אני יודע שטום יסכים. Me sabe ce Tom va acorda. Mi scias, ke ili estas kuraĝaj. >>ile_Latn<< יהודיותא שפירת. Li Judeisme es bell. Judaj judoj, kiujn li konstruis. >>epo<< אל לך להכנס לחדר. Vi devas ne eniri la ĉambron. Ne eniru en la ĉambron. >>epo<< من أنتِ؟ Kiu vi estas? Kiu vi estas? >>epo<< הוא נוטה לשאול הרבה. Li emas fari multajn demandojn. Li emas multe demandi. >>epo<< אין לי זמן וגם לא כסף. Mi havas nek tempon nek monon. Mi ne havas tempon, nek monon. >>epo<< מה אתם רוצים למנה ראשונה? Kion vi deziras kiel ĉefan pladon? Kion vi volas por la unua fojo? >>epo<< היי נחמדה. Estu afabla. Saluton, bela. >>epo<< היום הסוס שלי מתנהג שלא כרגיל. Hodiaŭ mia ĉevalo kondutas iom nekutime. Hodiaŭ mia ĉevalo kondutas kiel kutime. >>epo<< לא שמעתי הרבה. Mi ne aŭdis multon. Mi ne multe aŭdis. >>epo<< באיזו קבוצה כלול החבר שלך? En kiu grupo membras via amiko? Kiun grupon havas via amiko? >>ido_Latn<< 𐤀𐤉 𐤋‎𐤁𐤍𐤍 Ube esas Libano? Vendémiaire >>epo<< מרי קראה את כרטיס הביקור של עמית של תום ופרצה בחיוך. Maria legis la vizitokarton de la kolego de Tom kaj ekridetis. Mary legis la viziton de la kolego de Tom kaj rezignis en sia infanaĝo. >>epo<< אני מוכנה לבקש סליחה. Mi pretas peti pardonon. Mi pretas peti pardonon. >>epo<< הם באמת פוחדים. Ili vere timas. Ili vere timas. >>epo<< בתחילת ההיסטוריה של ארה"ב חיו השחורים בעבדות. Komence de la historio de Usono la nigruloj vivis en sklaveco. En la komenco de la historio de Usono, nigraj homoj vivis en sklaveco. >>lfn_Latn<< לא כופר אנכי׃ Me no es un noncredor. Malsagxulo ne estas kiel vocxo; Mi estas faligilo. >>epo<< הוא מסוגל לעשות את זה. Li kapablas fari tian aferon. Li kapablas fari tion. >>ido<< אני גאון יציב מאוד. Me esas tre stabila geniozo. 1000 mi estas tre stabila. >>epo<< איפה אני מכינה את שיעורי הבית שלי? Kie mi faras mian hejmtaskon? Kie mi preparas mian hejmtaskon? >>epo<< את נשמעת לא שקטה. Vi sonas maltrankvila. Vi aŭdas, ke vi ne silentas. >>epo<< הטלתי פצצה על מוסקבה. Mi faligis bombon sur Moskvon. Mi faris bombon en Moskvo. >>tlh_Latn<< התפוח ירוק. SuD 'epIl naH. La pomo estas verda. >>ile_Latn<< أريد أن أشتري منزلا. Yo vole comprar un dom. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< אלפא סנטאורי B היא השמש של כוכב הלכת אלפא סנטאורי Bb. Alfa Centaŭro B estas la suno de la planedo Alfa Centaŭro Bb. La Alfa Saint-Simon B estas la Suno de la Alfa Stelo de la Tero. >>lfn_Latn<< العربية تشبه العبرية. Arabi es simil a ivri. La araba estas simila al la hebrea. >>epo<< למה אתה רוצה שתום יעשה זאת? Kial vi volus, ke Tom faru tion? Kial vi volas, ke vi faru tion? >>epo<< שכחתי מה שמו. Mi forgesis lian nomon. Mi forgesis lian nomon. >>epo<< האם אתה רוצה לאכול אורז עם קטניות? Ĉu vi volas manĝi rizon kaj fazeolon? Ĉu vi volas manĝi rizon kun ĉemizoj? >>ido_Latn<< טום הוא מתורגמן. Tom esas tradukisto. Belsemblanta ed amorebla. >>lfn_Latn<< هي تتعلم الالمانية. El aprende deutx. La muziko estas germana lernado. >>epo<< השחקנים הטובים יותר עזרו לאלה שלא היו טובים כל כך בספורט. La pli bonaj ludantoj helpis tiujn, kiuj ne estis tiel lertaj pri sporto. La plej bonaj ludantoj helpis tiujn, kiuj ne estis tiel bonaj en sportoj. >>epo<< צריך לבדוק את המשפט הזה. Oni kontrolu ĉi tiun frazon. Necesas kontroli tiun proceson. >>epo<< למה אתם לא שותקים? Kial vi ne silentas? Kial vi ne ŝercas? >>epo<< אין לי טלפון. Mi ne havas telefonon. Mi ne havas telefonon. >>lfn_Latn<< أوميد بهائي. Omid es bahai. Mi uzas ĝin per miaj propraj manoj. >>epo<< ماذا تعرف عن حيوانات الباندا؟ Kion vi scias pri pandoj? Kion vi scias pri la sovaĝaj bestoj? >>epo<< ניתן לך כל מה שתרצה. Ni donos al vi ĉion, kion vi volas. Vi povas fari ĉion, kion vi volas. >>ina_Latn<< Yuggi asumer-inu. Ille declinava mi proposition. Migrate a mi submissiones. >>ido<< המים האלה לא קרים. Ca aquo ne esas kolda. tiu akvo ne estas malvarma. >>epo<< האמנתי שיש הסכמה בינינו בנוגע לעובדה, שלא תבצעי זאת מחדש. Mi kredis, ke ni interkonsentis pri la fakto, ke vi ne faros tion denove. Mi kredis, ke ekzistas konsento inter ni pri la fakto, ke vi ne refaros ĝin. >>epo<< لم نعطِ توم خيارا أبدا. Ni neniam lasis al Tomo elekton. tom neniam donis elekton. >>epo<< כמה ספרים את חושבת שקראת עד עכשיו? Kiom da libroj vi jam legis laŭ via takso? Kiom da libroj vi legis ĝis nun? >>epo<< ברק פגע בבית שלו. Lia domo estis frapita per fulmo. La fulmo trafis en sia domo. >>ido<< ה׳ נָתַן וַֽה׳ לָקָח. La Sinioro donis e la Sinioro prenis. “Jes,” kaj “ka”. >>epo<< ההצלחה תיפול לידי אלו המעוניינים בה. Sukceson atingos tiu, kiu volas ĝin. La sukceso estos ligita al tiuj, kiuj interesiĝas pri ĝi. >>epo<< אינני מוקיעה אתכם. Mi ne kondamnas vin. Mi ne avertis vin. >>epo<< לכי לחנות. Iru al la butiko. Iru al la vendejo. >>epo<< אני אוהב מאוד חתונות. Mi tre ŝatas geedziĝojn. Mi tre ŝatas geedziĝojn. >>epo<< תני לי נשיקה! Donu al mi kison! Donu al mi kison! >>epo<< אין פירושו רק לימוד שפה, היסטוריה וגאוגרפיה. Tio ne signifas nur studadon de lingvo, historio kaj geografio. Ne temas nur pri lernado de lingvo, historio kaj geografio. >>epo<< ידעתי שזה יקרה. Mi sciis, ke tio okazos. Mi sciis, ke tio okazos. >>epo<< הוא לא הסכים איתי ואף כינה אותי "חולני". Li ne konsentis kun mi kaj eĉ nomis min psike malsana. Li ne konsentis kun mi, kaj ŝi diris al mi: "Mi estas malsana." >>epo<< אינני מצער אתכם. Mi ne tristigas vin. Mi ne bedaŭras vin. >>epo<< أنت تأكل اللحم. Vi manĝas viandon. Vi manĝas viandon. >>epo<< נכנעתי לדרישותיהם. Mi cedis al iliaj postuloj. Mi kapitulacis al iliaj postuloj. >>epo<< מה היא יודעת על זה? Kion ŝi do scias pri ĝi? Kion ŝi scias pri tio? >>epo<< אינני שם מבטחי בנוכרים. Mi ne fidas al nekonatoj. Mi ne estas tie, kie mi rigardas la kamparanojn. >>epo<< سترى الفرق. Vi vidos la diferencon. Vi vidos la diferencon. >>epo<< השתתפנו בישיבה. Ni partoprenis en la kunveno. Ni partoprenis en la kunsido. >>epo<< מה הם כוונותיכם? Kio estas viaj intencoj? Kio estas viaj intencoj? >>epo<< צריך לשמור על מרחק מספיק בינך לבין המכונית שלפניך. Necesas havi sufiĉan distancon inter vi kaj la antaŭa aŭtomobilo. Vi devas konservi sufiĉe da distanco inter vi kaj via aŭto. >>epo<< מה אני צריך לעשות עכשיו? Kion mi faru nun? Kion mi devas fari nun? >>epo<< هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟ Ĉu vi tiagrade amas unu la alian? Ĉu vi amas unu la alian tiel rapide? >>epo<< מלבד הגן הזה רכשתי פה את כל הקרקעות. Escepte de tiu ĝardeno mi ĉi tie aĉetis ĉiujn parcelojn. Krom ĉi tiu ĝardeno mi aĉetis ĉiujn grundojn. >>epo<< לא חייבים לסמוך הרבה על תחזית מזג האוויר. Oni ne devus multe fidi al la veterprognozoj. Ne necesas multe fidi la veteron. >>epo<< מרי יפה אבל לא נחמדה. Maria estas bela sed malsimpatia. Maria estas bela, sed ne bela. >>epo<< הן שיקרו. Ili mensogis. Ili mensogis. >>epo<< את ישנה? Ĉu vi dormas? Ĉu vi dormas? >>epo<< مبارك انت, يا الرب, إلهنا, ملك العالم, الذي اختارنا من كل الامم‎ ووهبنا توراته. مبارك انت, يا الرب, معط التوراة. Benita estas Vi, ho Eternulo, nia Dio, Reĝo de la Universo, kiu elektis nin el ĉiuj nacioj kaj donis al ni Sian Toraon. Benita estas Vi, Eternulo, donanto de la Torao. Benata estu vi, ho Eternulo, nia Dio, la reĝo de la mondo, kiu elektis nin el ĉiuj nacioj kaj liaj malamikoj; estu benata, ho Eternulo, la Sanktulo de la instruo. >>epo<< أشعر بالجوع. Mi estas malsata. Mi sentas malsaton. >>epo<< אינני מבין את ההתמרמרות שלכם על כך שאמרו לכם את האמת. Mi ne komprenas vian indignon pri tio, ke oni diris al vi la veron. Mi ne komprenas vian opinion pri tio, kion vi diris al vi la veron. >>epo<< سامي مترجم. Samio estas tradukisto. Sami estas tradukanto. >>epo<< אני שמחה שזה עושה אותך מאושרת. Mi ĝojas, ke tio feliĉigas vin. Mi ĝojas, ke ĝi faras vin feliĉa. >>epo<< توم وماري في سيارة توم. Tom kaj Maria estas en la aŭto de Tom. Tom kaj Maria estas en la aŭto de Tom. >>epo<< הסושי מעולה, אבל האוכל התאילנדי יותר טוב. La suŝio estas bongusta, sed la tajlandaj manĝaĵoj estas pli bonaj. La fridujo estas bonega, sed la manĝaĵo estas pli bona. >>ido_Latn<< שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד. Askoltez, Israel! L'Eterno, nia Deo, l'Eterno es unu sola. Auxskultu, ho Eternulo, nia Dio, la Eternulon, nia Dio; >>epo<< אני נותן אמון בתום. Mi fidas Tomon. Mi fidas je ili. >>lfn_Latn<< חג פסח שמח! Bon Pesah! Feliĉan Kristnaskon! >>epo<< رفعت بصرها إلى السّقف. Ŝi rigardis supren al la plafono. Ŝi levis sian rigardon al la plafono. >>epo<< אֲנִי לְבִיָּא׃ Mi estas leonino. Mi estas mia Dio, mia Dio. >>epo<< אין דבר כזה. Ne ekzistas tia afero. Nenio estas tia. >>epo<< האם קיים מקום אליו תרצי ללכת? Ĉu estas iu loko, kien vi volas iri? Ĉu ekzistas loko, kie vi volas iri? >>lfn_Cyrl<< חיי שחורים חשובים. Вивес негра импорта. La nigra vivo estas grava. >>vol_Latn<< יהודאי מסנקן. Yudans binons fenik. Konfirmo de la banko. >>epo<< أنا أحب الشوكولاتة. Mi ŝatas ĉokoladon. Mi ŝatas ĉokoladon. >>epo<< הדג הזה מסריח. Ĉi tiu fiŝo stinkas. Tiu fiŝo odoras. >>epo<< אינני מגלענת להן את הזיתים. Mi ne senkernigas iliajn olivojn. Mi ne komprenas la olivojn. >>epo<< אתה צודק בשיפוטך. Vi estas justa en via juĝo. Vi pravas en via juĝo. >>epo<< למה זה לא פעל? Kial tio ne funkciis? Kial ĝi ne funkcias? >>epo<< למה לא נספר לתום על המתרחש? Kial oni ne rakontu al Tomaso pri la okazintaĵo? Kial ni ne parolu pri la akcidento? >>epo<< אינני אוהב אותך כשאתה רוגז. Mi ne ŝatas vin, kiam vi ĉagreniĝis. Mi ne ŝatas vin kiam vi estas ebria. >>epo<< יש לי רושם שהמילה הזאת לא מתאימה למצב אותו מתאר הפסוק. Mi havas la impreson, ke tiu vorto ne taŭgas por la situacio, kiun la frazo priskribas. Mi havas impreson, ke ĉi tiu vorto ne taŭgas por la sama situacio. >>epo<< בכל מקרה כדאי למהר. Ĉiuokaze estos bone rapidi. Sed estas pli bone, ke ĝi malvarmiĝu. >>epo<< תום זללן גדול. Tom estas tre manĝema. tom estas granda vulpo. >>epo<< הִנֵּה־זֶה הָיָה עֲו‍ֹן סְדֹם אֲחוֹתֵךְ גָּאוֹן שִׂבְעַת־לֶחֶם וְשַׁלְוַת הַשְׁקֵט הָיָה לָהּ וְלִבְנוֹתֶיהָ וְיַד־עָנִי וְאֶבְיוֹן לֹא הֶחֱזִיקָה: Jen kio estis la kulpo de via fratino Sodom: malmodesteco, trosatiĝo per manĝado, kaj senzorgeco, kiun havis ŝi kaj ŝiaj filinoj; kaj la manon de malriĉulo kaj senhavulo ŝi ne subtenis. La serpento rifuĝis en la ŝildo de Ateno, kaj de tiam ĝi estis protektita de ŝi[14][15][16][17][18]. >>epo<< أتكلم الأمازيغية مع أطفالي. Mi parolas la berberan kun miaj infanoj. Mi parolas kun miaj infanoj. >>epo<< אני משתוקק שתאמיני לי. Mi firme deziras, ke li kredu al mi. Mi konsilas al vi, ke vi kredu al mi. >>lfn_Cyrl<< התפוח הזה ירוק. Еста пома ес верде. Ĉi tiu pomo estas verda. >>epo<< למה התאסלמתָ? Kial vi islamaniĝis? Kial vi silentis? >>epo<< לנסות ללהטט שתי משרות בעת ובעונה אחת זה כמעט בלתי אפשרי. Provi ĵongli du laborojn samtempe, estas preskaŭ neebla tasko. Provu du postenoj samtempe estas preskaŭ neebla. >>epo<< טום שם יותר מדי סוכר בתה שלו. Tom metas tro da sukero en sian teon. Tom havas tro da sukero en sia filino. >>epo<< האחות מדדה את החום של תום. La flegistino mezuris la temperaturon de Tom. La fratino mezuris la varmon de Tom. >>epo<< תודה תום. זה נוגע ללבי. Dankon, Tom. Tio ege kortuŝas min. Dankon Tom. Tio koncernas mian koron. >>epo<< אני מניחה שאתה חפץ שאספר לתום מה קרה. Mi supozas, ke vi volas, ke mi rakontu al Tomaso pri la okazintaĵo. Mi supozas, ke vi volas diri, kio okazis. >>epo<< אני הדובר של הארגון הזה. Mi estas la reprezentanto de tiu organizo. Mi parolas pri tiu organizaĵo. >>epo<< הכלב ליקק את כפותיו, ניפנף בזנבו לשלום, נבח, הפגין את רפרטואר הקפיצות שלו ואז הלך ורבץ לפניו. La hundo lekis liajn piedojn, salutis lin per la vosto, bojis, montris sian repertuaron de saltoj, kaj tiam venis kuŝi antaŭ li. La hundo kraŝis siajn gantojn, ni kraŝis en la kaptilon de paco, friponis sian torĉon kaj tiam iris kaj multe pli frue antaŭ li. >>epo<< אינני הולך למרכול לקנות אפרסקים אלא שוקולד. Mi ne iras al la superbazaro por persikoj, sed por ĉokolado. Mi ne volas aĉeti ĉokoladon, sed ĉokoladon. >>epo<< כרגע קיבלתי צילצול מהמשרד. Mi ĵus ricevis alvokon de mia oficejo. Mi ĵus ricevis inviton de la oficejo. >>ina_Latn<< לעולם לא עוד. Jammais plus. Nunquam ancora. >>epo<< היא קינאה, כשהוא דיבר עם נערה אחרת. Ŝi ĵaluzis, kiam li parolis kun alia knabino. Ŝi estas bela, kiam li parolis kun alia knabino. >>epo<< היא התלבשה מחדש. Ŝi surmetis siajn vestaĵojn denove. Ŝi denove vestiĝis. >>lfn_Latn<< אלוהים עשה את זה. Dio ia fa lo. Dio Dio faris tion. >>epo<< אל תצפי לעזרה מאחרים. Ne atendu ies helpon. Ne serĉu helpon de aliaj. >>epo<< אנא תחתמי על הצד האחורי של כרטיס הביקור שלך. Bonvole subskribu sur la dorsa flanko de via vizitokarto. Bonvolu meti sur la malantaŭa flanko de via vizito karto. >>epo<< טלפני לי למשרד. Telefonu al mi en la oficejo. Mi iris al la oficejo. >>lfn_Cyrl<< התפוח צהוב. Ла пома ес жала. La pomo estas flava. >>epo<< العشاء جاهز La vespermanĝo pretas. vespermanĝo estas preta >>epo<< אינני רוצה להוסיף את האדם הגס רוח הזה כחבר בטוויטר. Mi ne volis aldoni tiun krudulon kiel amikon en Twitter. Mi ne volas aldoni tiun fantomon kiel membro de Twitter. >>epo<< החתול הוא חיית בית לא נאמנה, שסובלים אותו רק בגלל הצורך. Kato estas malfidela dombesto, kiun oni nur tenas pro neceso. La kato estas senhejma vivo, kiu limigas lin nur pro la bezono. >>epo<< לא גנבתי דבר. Mi ŝtelis nenion ajn. Mi ne ŝtelis ion. >>lfn_Latn<< אני לא חמוד! Me no es dulse! Saluton, mi ne estas ĉarma! >>epo<< הוא בדיוק מי שעליו מדובר. Li estas ĝuste tiu, pri kiu temas. Li estas tiu, pri kiu temas. >>epo<< איפה נולדת? Kie vi naskiĝis? Kie vi naskiĝis? >>epo<< היה עליי להתפשר בנקודה הזו. Mi devis kompromisi pri tiu punkto. Mi devis atingi tiun punkton. >>tlh<< شو كلمه؟ mu' nuq? Ĉu iu parolis al li? >>epo<< אני יכול לקחת אותך לשם. Mi povas kunpreni vin tien. Mi povas preni vin tien. >>ina_Latn<< אני שם. Io es illac. Io es un nomine. >>epo<< אתה רשאי לתת את הספר לכל אחד הזקוק לו. Licas al vi doni la libron al iu ajn, kiu bezonas ĝin. Vi povas doni la libron al ĉiu, kiu bezonas ĝin. >>epo<< היא הפסיקה לצחוק. Ŝi ĉesis ridi. Ŝi ĉesis ridi. >>epo<< אכלתי ארוחת בוקר. Mi matenmanĝis. Mi matenmanĝis. >>epo<< אינני יודע לאן תלכי. Mi ne scias, kien vi iros. Mi ne scias, kien vi iros. >>epo<< אינני יכולה לתת לך לעזוב. Mi ne povas lasi vin foriri. Mi ne povas lasi vin foriri. >>epo<< רידדתי את הבצק. Mi platigis la paston. Mi korektis la baterion. >>epo<< היא מדברת ספרדית לא פחות טוב מאנגלית. Ŝi povas paroli la hispanan tiel bone kiel la anglan. Li parolas la hispanan ne malpli bone ol la angla. >>epo<< פשוט תעשי מה שאת רגילה לעשות. Faru simple, kion vi kutime faras. Faru tion, kion vi kutime faras. >>epo<< نجا توم. Tom postvivis. Tom mortis. >>epo<< לפני בדיוק שנה שתי רכבות התנגשו בכפר הזה. Antaŭ precize unu jaro du trajnoj koliziis en tiu vilaĝo. Antaŭ unu jaro, du veturiloj estis trovitaj en tiu vilaĝo. >>epo<< צפע הוא נחש מסוכן מאוד. Vipero estas tre danĝera serpento. Ĝi estas tre danĝera serpento. >>epo<< אני מניחה שאת אוהבת אותו. Mi supozas, ke vi amas lin. Mi supozas, ke vi amas lin. >>epo<< هو عضو في البرلمان. Li havas sidejon en la parlamento. Li estas membro de la parlamento. >>epo<< אין כאן מלונות. זרים צריכים לסמוך על הכנסת האורחים של המקומיים. Ne estas hoteloj tie. Fremduloj dependas de la gastamo de la lokaj loĝantoj. Ĉi tie ne estas hoteloj. Fremduloj devas fidi la enirejon de la lokaj gastoj. >>epo<< זוג כפפות נשארו במונית. Paron da gantoj oni lasis en la taksio. La paro restis en taksio. >>epo<< לא אעשה את זה. Mi ne faros tion. Mi ne faros tion. >>epo<< התמודד בסבלנות עם החולשות שלך. Alfrontu pacience viajn malfacilaĵojn. Estu pacienca kun viaj malfortoj. >>epo<< הוא חש סחרחורת. Li sentis vertiĝon. Li sentis rapidan komercon. >>epo<< החיים שלי לא היו כבעבר מאז שפגשתי את טום בפעם הראשונה. Mia vivo neniam estis sama post kiam mi ekkonis Tomon. Mia vivo ne moviĝis ekde kiam mi renkontis Tom la unuan fojon. >>epo<< אבא של קן אהב אותו יותר, משום שהיה בן יחיד. La patro de Ken amis tiun des pli, ĉar li estis lia sola filo. La patro de Kenn amis lin pli, ĉar li estis nur unu filo. >>lfn_Latn<< למה לא עשינו דבר? Perce nos no ia fa alga cosa? Kial ni faris nenion? >>epo<< תרשום את זה, יקירי. Notu tion, kara mia! Skribu ĝin, s-ro. >>epo<< התחלתי ללמוד צרפתית. Mi komencis lerni la francan. Mi komencis lerni la francan. >>epo<< הוא התנצל בפניהם על כך שגזל את זמנם. Li pardonpetis al ili pri la uzo de ilia tempo. Li pardonpetis pro tio, ke li perdis sian tempon. >>epo<< למה לא ביקשת את זה ממני קודם? Kial vi ne petis tion de mi pli frue? Kial vi ne petis tion de mi antaŭe? >>epo<< עלי לדבר איתך. Mi parolu kun vi. Mi devas paroli kun vi. >>epo<< הבית נבנה על ידי הקהילה. La domo estis konstruigita de la komunumo. La domo estis konstruita de la komunumo. >>epo<< נחכה לכם שם. Ni atendos vin tie. Ni atendos vin tie. >>epo<< אל תעשה זאת, תום! Ne faru tion, Tom! Ne faru tion, Tom! >>epo<< על זה לא חשבתי. Tion mi ne pripensis. Pri tio mi ne pensis. >>epo<< כמה זמן תימשך הסערה? Kiom daŭros la ŝtormo? Kiom longe daŭros la ŝtormo? >>epo<< פסוק זהה מופיע בכל פיסקה. La sama verso ripetiĝas en ĉiu strofo. Ĉi tiu verso aperas en ĉiu angulo. >>epo<< מעטים שמו לב להעדרו בישיבה החגיגית. Malmultaj homoj rimarkis ŝian foreston dum la festa kunveno. Malmultaj rimarkis la feston de la festo. >>epo<< מה שאני אומר לך אמת לאמיתה. Tio, kion mi diras al vi, veras. Tio, kion mi diras al vi, estas vera vero. >>epo<< היא יעצה לו להשתמש באופניים. Ŝi konsilis al li, ke li uzu biciklon. Li konsilis al li uzi la busojn. >>epo<< אינני משעשע אתכם. Mi ne amuzas vin. Mi ne amuzis vin. >>epo<< ניקית את רגליך. Vi purigis viajn piedojn. Mi brosas viajn piedojn. >>epo<< אם את רוצה להצליח, עליך להשתדל יותר. Se vi volas sukcesi, vi pli pene laboru. Se vi volas sukcesi, vi devas provi pli. >>lfn_Latn<< אנחנו גאים. Nos es ge. Ni estas fieraj. >>epo<< אם אין לך כנפיים, אינך יכולה לעוף. Vi ne povas flugi, se vi ne havas flugilojn. Se vi ne havas flugilojn, vi ne povas flugi. >>epo<< מאיזו עיר מרקו ומריה? מריה ומרקו מרומא. De kiu urbo venas Maria kaj Marko? — Maria kaj Marko venas de Romo. Kiu urbo estas Marko kaj Maria? Maria kaj Maria de Romo? >>epo<< אני חוששת שהוא חולה. Mi suspektas lin malsana. Mi timas, ke li estas malsana. >>epo<< אל תעליב אף אחד! Ne ofendu iun! Ne timu iun ajn! >>epo<< דמיינתי שתביני. Mi imagis, ke vi komprenos. Mi pensis, ke vi min amas. >>epo<< הכסף שיש לי עכשיו, לא מספיק לצרכיי. La mono, kiun mi havas nun, ne sufiĉas por miaj bezonoj. La mono, kiun mi havas, ne sufiĉas por miaj bezonoj. >>epo<< לא יכולתי לקבל את המשרה. Mi ne povis min decidi akcepti la postenon. Mi ne povis akcepti la postenon. >>epo<< אינני יודע צרפתית וגם לא מדבר צרפתית חוץ מזה. Mi ne scipovas legi la francan, nek paroli ĝin cetere. Mi ne scias la francan, nek la francan nek la francan. >>epo<< איש לא מכיר את תום כפי שאני מכירה אותו. Neniu konas Tom kiel mi konas lin. Neniu konas Tom kiel mi konas lin. >>epo<< אולי עדיף שתשנו את השקפתכם. Vi eble provu ŝanĝi vian vidon. Eble estas pli bone, ke vi forigu viajn gantojn. >>epo<< أعيش في طرابلس، لبنان. Mi loĝas en Tripolo, Libano. Mi loĝas en Tripolo, Libano. >>epo<< הוא בספק אם אקיים את ההבטחה שלי. Li pridubas, ĉu mi plenumos mian promeson. Mi dubas, ĉu mi plenumos mian promeson. >>epo<< צייד אחד יורה לעבר ארנב ומפספס מטר ימינה. השני יורה ומפספס מטר שמאלה. מבחינה סטטיסטית הארנב מזמן מת. Unu ĉasisto pafas al leporo kaj maltrafas je unu metro maldekstre, la alia dekstre. Statistike la leporo estas mortinta. Unu el ili iras al kuniklo kaj perdas duonan metron. La alia duono de la maldekstra metro estas perdita, laŭ la statistiko de la kuniklo jam de longe mortis. >>epo<< אינני בטוח בכל מאת האחוזים. Mi ne estas certa pri tio je cent elcentojn. Mi ne certas pri ĉiuj kontraktoj. >>epo<< هل شاهدت هذا الفلم. Ĉu vi rigardis tiun filmon? Ĉu vi vidis tiun filmon? >>epo<< הנשים לא שמות עליו. La virinoj ne atentis lin. La virinoj ne havas nomojn pri li. >>epo<< האם את נפגשת פה עם מישהו? Ĉu vi renkontas iun ĉi tie? Ĉu vi renkontiĝis kun iu? >>epo<< כרגע קיבלתי צילצול מתום. Mi ĵus ricevis alvokon de Tom. Mi ĵus ricevis la diplomon, kiu mortis. >>epo<< אינני מכיר ולו אף עיוור אחד. Mi konas neniun blindulon. Mi ne konas kaj neniu estas blinda. >>epo<< לא הצלחתי לעשות זאת בזמן. Mi ne sukcesis ĝustatempe. Mi ne povis fari tion ĝustatempe. >>epo<< אני מדברת בשם כל האנשים האלו. Mi parolas nome de ĉiuj tiuj homoj. Mi parolas en la nomo de ĉiuj tiuj homoj. >>epo<< إحمر وجهها. Ŝi ruĝiĝis. Kaptu ŝian vizaĝon. >>ido_Latn<< ماذا الحرية؟ Quo esas libereso? He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< זה מקום שבו קוברים חיות. Tio estas loko, kie bestoj estas enterigitaj. Ĝi estas loko, kie loĝas bestoj. >>epo<< ביפן מתחילים הילדים לנגן בכינור בגיל שלוש. En japanio infanoj komencas lerni violonon ekde la trijariĝo. En Japanio, la infanoj komencas ludi pianon en la aĝo de tri jaroj. >>epo<< קי נכנס לבית הקפה עם כובע על האוזן. Li eniris la kafejon kun la ĉapelo surorele. Li eniris en la kafejon kun ĉapelo sur la orelo. >>epo<< אני יודעת שאתה חושב שזה שגעון. Mi scias, ke vi pensas, ke tio estas freneza. Mi scias, ke ĝi estas freneza. >>epo<< במטותא ממך, תזדרז! Bonvolu urĝi vin! Mi petas vin, foriru! >>epo<< דומה שאיש לא מקשיב לנו יותר. Ŝajnas, ke neniu plu aŭskultas nin. Ŝajnas al mi, ke neniu plu aŭskultas nin. >>lfn_Latn<< شو كلمه؟ Cual es un parola? Ĉu iu parolis al li? >>epo<< ייחסתי אליו פסוק שהוא לא אמר. Mi atribuis al li frazon, kiun li ne diris. Mi respondis al li, ke li ne diris. >>epo<< بإمكاني أن أسبح. Mi naĝipovas. Mi povas naĝi. >>epo<< איך אתה משכנע את ילדיך לאכול ירקות? Kiel vi igas viajn gefilojn manĝi legomojn? Kiel vi konvinkis viajn infanojn manĝi legomojn? >>epo<< מה הוא קונה במרכול הענק? Kion li aĉetas en la vendejego? Kion li aĉetas en la arbaro? >>epo<< המשפט קצר ופשוט, אבל ללא הקשר הוא לא יהיה שימושי כמעט לאף אחד. La frazo estas mallonga kaj facila, sed sen kunteksto ĝi utilos al preskaŭ neniu. La juĝo estas mallonga kaj simpla, sed sen rilato ĝi ne estos utila por preskaŭ iu ajn. >>epo<< הוא גנב. Li estas ŝtelisto. Li estas ŝtelisto. >>epo<< הבט בעצמך. בתוכך קיים מעיין שלעולם אינו יבש אם רק תדע לחפור. Rigardu en vin. En via interno estas fonto, kiu neniam sekiĝas, se vi scipovas fosi. Rigardu vin mem. En vi ekzistas vino de la mondo, kiu ne estas kontinento, se vi nur scios pri la polvo. >>epo<< أصبح أخوه إماما. Lia frato iĝis imamo. Lia frato fariĝis patrino. >>ile_Latn<< המים האלה לא קרים. Ti aqua ne es frigid. Ĉi tiu akvo ne estas malvarma. >>epo<< לפי דעתי זה בכלל לא מתקבל על הדעת. Laŭ mi, tio estas tute neprobabla. Laŭ mia opinio, tio tute ne estas akceptebla. >>lfn_Cyrl<< أوميد بهائي. Омид ес бахаи. Mi uzas ĝin per miaj propraj manoj. >>epo<< האם אפשר לתאר יער בלי שורשים? לא רבתי. כך גם חיי לא ייתכנו בלי חיבוק חייך, בלי קרבתך, בלי השתתפותך ללא סוף. Ĉu eblas koncepti arbon sen radikoj? Ne. Tiel ankaŭ mia vivo estas neimaginebla sen la brakumo de via vivo, via proksimeco, via senĉesa partopreno. Ĉu vi povas priskribi arbaro sen radikoj? Mi ne estas tiom longa. Tiel ankaŭ mia vivo ne estis sen via rideto, sen via batalo, sen via partopreno sen fino. >>epo<< אף אחד לא תחקר אותך? Ĉu neniu demandadis vin? Ĉu neniu vin ĝenos? >>epo<< אינני מעתיקה את השיעורים שלהן. Mi ne kopias iliajn lecionojn. Mi ne komprenas iliajn lecionojn. >>epo<< אנשים מאמינים במה שהם רוצים להאמין. Homoj kredas tion, kion ili volas kredi. Homoj kredas je tio, kion ili volas kredi. >>epo<< זה לא בלי שקר. Tio ne estas sen mensogo. Tio ne estas mensogo. >>epo<< אנו שונאים את התקנות. Ni malŝategas la regulojn. Ni malamas la regulojn. >>lfn_Latn<< סמי שידא הוא. Sami es un demon. Samseksemo, kiu zorgas, estas. >>epo<< הבה נמתין עד השעה שש. Ni atendu ĝis la sesa horo. Ni atendu ĝis la sesa horo. >>ido_Latn<< האיסלאם יפה. Islamo esas bela. Lumozeso di la koloro. >>epo<< הבל פי הצחין. Mi havis malbonodoran spiron. la balkonon. >>epo<< תום לא צמא. Tom ne soifas. tom ne estas malpura. >>epo<< איך קרתה התאונה? Kiel okazis la akcidento? Kiel okazis la akcidento? >>epo<< בלי עזרתך זה לא היה מסתייע. Sen via helpo tio ne eblintus. Sen via helpo tio ne estis urĝa. >>epo<< כשבאתי לכאן לא הכרתי איש. Kiam mi alvenis ĉi tien, mi konis neniun. Kiam mi venis ĉi tien, mi ne konis iun. >>epo<< הם תמיד לובשת שחורים. Ŝi ĉiam vestas sin nigre. Ili ĉiam portas nigrajn vestojn. >>ido_Latn<< דמא דידי לא סומק טפי מדידך. Mea sango ne es plu reda kam la tua. Dade Didi ne fidas tro multe. >>ina_Latn<< לא נשאר שום אוכל. Il non resta ulle nutrimento. Nulle differentia trovate. >>epo<< האם ארע משהו שאני צריך לדעת? Ĉu io okazas, pri kio mi devas scii? Ĉu estas io, kion mi devas scii? >>epo<< אינני מסוגלת להפסיק שום דבר. Mi ne povas ĉesigi ion. Mi ne povas ĉesi ion ajn. >>epo<< אני מקווה שלא העלבתי איש. Mi esperas, ke mi ofendis neniun ajn. Mi esperas, ke mi ne levis iun. >>epo<< אל תשכחו לקחת מעיל גשם! Ne forgesu kunpreni pluvmantelon! Ne forgesu preni pluvon! >>epo<< עלינו לשמר את היער. Ni protektu la arbaron. Ni devas konservi la arbaron. >>epo<< היה שלו כל כך בבוסתן. Estis tiom pace en la bosko. Li estis tiel en la monaĥejo. >>epo<< אני עייפה מהעמידה בתור. Mi estas laca pro la starado en la vico. Mi estas laca de tio, kion mi volis. >>epo<< תום הוא אחד מהזמרים הטובים ביותר. Tomo estas unu el niaj plej bonaj kantistoj. Tom estas unu el la plej bonaj kantoj. >>epo<< רקדנית הבלט חוללה בחן. La baletistino gracie dancis. La balkono de la balkono estas ekzamenata. >>epo<< היא חיכתה בקוצר רוח לשיחת טלפון. Ŝi atendis senpacience alvokon. Ŝi atendis en la salono telefonan konversacion. >>epo<< توم يريد كلبا. Tomo volas hundon. tom volas hundon. >>epo<< נאבקתי בנטייה להירדם. Mi batalis kontraŭ dormemo. Mi forte batalis por dormi. >>epo<< המאמר הזה לא נערך על פי כללים ברורים. Tiu artikolo ne estas redaktita laŭ tre kohera maniero. Ĉi tiu artikolo ne estas farita laŭ klaraj reguloj. >>epo<< תום לא התאפק מלצחוק. Tomaso ne sukcesis reteni ridon. tom ne ridis. >>epo<< בגלל שקרו ארועים בלתי צפויים אחד אחרי השני, התערוכה בוטלה. Ĉar okazis neatenditaj eventoj unu post la alia, la ekspozicio estis nuligata. Pro lia neatendita mensogo unu post la alia, la ekspozicio estis nuligita. >>epo<< הוא צוחק לעיתים קרובות על הבדיחות של עצמו. Li ofte ridas pro siaj propraj ŝercoj. Li ofte ridas pri la ŝercoj de si mem. >>ido<< תום הוא מנהיג אנטיפה. Tom esas la chefo di Antifa. tom estas kontraŭ-virusa gvidanto. >>epo<< הייתי חייב לתת לתום זמן להרהר בדבר. Mi devis doni al Tom pli da tempo por pripensi ĝin. Mi devis doni al vi tempon por plendi pri tio. >>epo<< בצרפת תקף חוק האדופי, המגן על זכויות הסופרים. En Francio estas la Hadopi-leĝo, kiu defendas la rajtojn de la aŭtoroj. En Francio estas laŭleĝa leĝo, kiu protektas la rajtojn de verkistoj. >>epo<< נבוא לביקור אצלך. Ni vizitos vin. Ni venu viziti vin. >>epo<< אינני איש של בוקר. Mi ne estas matenulo. Mi ne estas homo de mateno. >>epo<< ההרצאה שלי בוטלה. Mia klaso estis dissolvita. Mia prelego estis nuligita. >>epo<< אנא אל תספר זאת לאשתי. Bonvolu ne diri ĝin al mia edzino. Bonvolu ne diri tion al mia edzino. >>epo<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. Mi opinias, ke ni povas helpi unu la alian. Mi pensas, ke ni povas helpi unu la alian. >>epo<< כן, זה קורה מדי פעם. Jes, tio okazas de tempo al tempo. Jes, tio okazas kelkfoje. >>epo<< האם תום נרצח? Ĉu Tomo estas murdita? Ĉu Tom estas murdita? >>epo<< היא תמיד עושה פרצופים כאילו היא הייתה מלכה. Ŝi ĉiam mienas, kvazaŭ ŝi estus reĝino. Ŝi ĉiam iras kvazaŭ ŝi estus reĝino. >>epo<< העם מרד נגד הפולשים. La popolo ekribelis kontraŭ la invadintoj. La popolo ribelis kontraŭ la invadantoj. >>epo<< ولد ثريا. Li naskiĝis riĉa. Li naskiĝis riĉa. >>vol_Latn<< תום משורר טוב. El Tom binom poedan gudik. tom estas bona poeto. >>epo<< איך מתקדמים החיים שלך? Kiel progresas via vivo? Kiel progresas via vivo? >>lfn_Latn<< זמנהוף היה יהודי אשכנזי. Zamenhof ia es un iudi axcenazi. [[Monto Veve estas klare videbla.]] >>epo<< אינני מסוגלת לדמיין לעצמי איך אוהבים אהבה כל כך עזה. Mi ne povas imagi ami iun tiel intense. Mi ne povas imagi, kiel mi amas tiom da amo. >>epo<< אני אוהבת את האופן שאת מנשקת. Mi ŝatas la manieron, kiel vi kisas. Mi ŝatas la manieron, kiel vi kisas. >>lfn_Cyrl<< הקיסר נשבע למחוץ את הבדלנים פעם אחת ולתמיד. Ла имперор иа жура красе конклуинте ла сепарадистес. La imperiestro ĵuris forigi la diferencojn unu fojon kaj ĉiam. >>epo<< אם אתה לא רוצה לענות אתה לא מוכרח. Se vi ne volas respondi, vi ne devas. Se vi ne volas respondi, vi ne bezonas. >>epo<< טום אומר שיכול להיות שהוא לא יהיה צריך לעשות את זה. Tomo diris, ke eble li ne bezonos fari tion. Tom diras ke li ne devus fari tion. >>ido_Latn<< العربية تشبه العبرية. L'Araba similesas la Hebrea. judiko di >>epo<< אינני מתכנת את מעגליהם המשולבים. Mi ne programas iliajn integrajn cirkvitojn. Mi ne estas programisto de iliaj cirkvitoj. >>epo<< תום מאמין באלוהים. Tomo kredas je Dio. Tomo kredas je Dio. >>epo<< בקהל היו בעיקר בני נוער. En la spektantaro estis ĉefe adoleskantoj. En la urbo estis ĉefe junaj infanoj. >>epo<< הנה רעיון ראוי למחשבה. Jen pripensinda ideo. Jen taŭga ideo por la penso. >>epo<< יש לשמור חלקים נכבדים לטובת פארקים ושטחים ציבוריים. Oni devas rezervi sufiĉajn partojn por parkoj kaj publikaj terenoj. Ĝi konservas grandajn partojn por protekti parkojn kaj publikajn teritoriojn. >>epo<< על כך אני לא רוצה לדבר. Pri tio li ne volas paroli. Pri tio mi ne volas paroli. >>epo<< אם אתה חושש ממוות אתה כבר מת. Se vi timas morti, vi jam estas mortinta. Se vi timas la morton, vi jam mortis. >>epo<< נהג שיכור גרם לתאונת הדרכים. Ebria ŝoforo respondecis pri trafikakcidento. La ebria ŝoforo kaŭzis la akcidenton de la vojoj. >>epo<< שירו, השם שהם נתנו לכלב. Ili nomis la hundon Shiro. La nomo, kiun ili donis al la hundo. >>nov_Latn<< אני רוצה לשמוע את הקול שלך. Me voli audi vun voise. Mi volas aŭdi vian voĉon. >>lfn_Latn<< אלוהים הומו? Esce Dio es ge? Ĉu Dio estas la Dio de homo? >>epo<< أظن أنها مريضة. Mi supozas, ke ŝi estas malsana. Mi pensas, ke ŝi estas malsana. >>epo<< כולנו מרגישים את עצמנו חברי אומה אחת. Ni ĉiuj sentas nin kiel membroj de unu nacio. Ni ĉiuj sentas sin membroj de unu nacio. >>epo<< כאשר לא היית, הגיע פטר. Kiam vi forestis, Peter alvenis. Kiam vi ne estis, venis Petro. >>epo<< בת כמה היית כשלמדת לרכוב על אופניים? Kiun aĝon vi havis, kiam vi lernis bicikli? Kiom da jaroj vi bezonis por bicikli? >>epo<< מעולם לא אהבתי חתולים במיוחד. Mi neniam ŝatis katojn. Mi neniam ŝatis katojn. >>ido_Latn<< أحب قطتك. Me amas tua kato. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< אני הולך לדיסקו, גם אתם? Mi iras al diskoteko, ĉu venas tien ankaŭ vi? Mi iras al Moskvo, ĉu ankaŭ vi? >>epo<< אם זה בחינם, קחי הרבה ככל יכולתך. Se ĝi estas senkosta, prenu tiom kiom vi povas. Se tio estas senpaga, prenu tiom multe kiel vi povas. >>epo<< איזה זכרון עגום, אותו לעולם לא תוכלו לדלות מההכרה. Kiel melankoliigas memoro, kiun vi neniam plu povos revoki en la konscion! Kia terura memoro, kiun vi neniam povos elteni. >>epo<< אתן לאהובתי זר פרחים. Mi donos al mia koramikino florbukedon. Mi ŝatas florojn. >>epo<< האם את מפחדת מהחושך? Ĉu vi timas la mallumon? Ĉu vi timas la mallumon? >>epo<< מוצא חן בעיניי שאפשר לפרש את זה. Al mi plaĉas, ke tio interpreteblas. Mi ŝatas, ke vi povas klarigi tion. >>epo<< בגללך יש לי קשיים בלחץ הדם. Kaŭze de vi mi havas sangopremajn malfacilaĵojn. Ĉar mi havas problemojn pri la sangopremo. >>lfn_Latn<< אומרים שתום נבון מאוד. On dise ce Tom es multe intelijente. Oni diras, ke la parolado estas tre bona. >>epo<< היא הלכה לקניות איתו ביום שני שעבר. Ŝi iris butikumi kun li je la pasinta lundo. Ŝi iris kun li en la pasintan lundon. >>epo<< זה מוכיח שאני צודק. Tio pruvas, ke mi pravas. Tio pruvas, ke mi pravas. >>epo<< הוא התארח בבית דודתו. Li restis en la domo de sia onklino. Li sidis en la domo de sia onklo. >>epo<< הם כבר חוו ימים טובים יותר. Ili travivis jam pli bonajn tagojn. Ili jam travivis pli bonajn tagojn. >>epo<< אני זקוקה למשקפי קריאה. Mi bezonas okulvitrojn por legi. Mi bezonas legaĵon. >>epo<< המלך הטיל על נתיניו מסים כבדים. La reĝo ŝarĝis sian popolon per altaj impostoj. La reĝo ĵetis sur siajn stratojn pezajn impostojn. >>epo<< שתי ערים מעורבות בתחרות. Du urboj restas engaĝitaj en la konkurado. Du urboj partoprenis la konkurson. >>epo<< תום עצר וניגב אגלי זיעה במטפחת ממצחו. Tom paŭzis kaj per poŝtuko forviŝis ŝvitoperlojn de sia frunto. Tom haltis kaj ekkaptis skoltojn per skolto. >>epo<< אינני שולט על הארץ שלהם. Mi ne regas ilian landon. Mi ne regas sian landon. >>epo<< زوجة ماري دكتورة. La edzino de Manjo estas kuracisto. La edzino de Maria estas doktoro. >>epo<< בסדר. En ordo. Bone. >>epo<< איבדתי את הכלב שלי. Mi perdis mian hundon. Mi perdis mian hundon. >>vol_Latn<< מהו חופש? Kin binon-li lib? Kio estas libereco? >>epo<< אנה יודעת בעל-פה את אלף הספרות העשרוניות הראשונות של פאי. Anna scias la unuajn mil ciferojn de π parkere. Anna scias, ke li havas la unuajn dek mil librojn de Pai. >>lfn_Cyrl<< הפלסטינים מרגישים חסרי אונים לחלוטין. Филастинис сенти се ес интера син потиа. La palestinanoj sentas sin tute senhejmaj. >>epo<< אם יתגלעו בעיות, קיראו לי. Se aperos malfacilaĵoj, alvoku min! Se vi havas problemojn, diru al mi. >>epo<< היה דייקן. Estu ĝustatempa. Estis Diken. >>epo<< אינני מלה את הילדים שלכם. Mi ne cirkumcidas viajn infanojn. Mi ne aŭskultas viajn infanojn. >>epo<< ביקשתי את תום שלא יפריז בתגובתו. Mi petis Tom ne troigi per sia reago. Mi petis al Tomo, ke li ne falu en lian respondon. >>epo<< אינני מייצר את המחשבים שלך. Mi ne fabrikas viajn komputilojn. Mi ne faras viajn pensojn. >>epo<< למה את ממששת את אישתי? Kial vi palpaĉas mian inon? Kial vi prenis mian edzinon? >>epo<< لقد طلبت اثنين شاي وثلاثة قهوة. Mi mendis du teojn kaj tri kafojn. Mi petis du teon kaj tri kafon. >>epo<< אני רוצה לצפות בסבל שלך. Mi deziras observi vian suferadon. Mi volas atendi vian suferon. >>epo<< ההרגשה מוזרה מעט, שיש לך מלך עם מנת משכל השווה לחצי מנת המשכל שלך. Sentas iom bizare havi reĝon, kies intelekta kvociento estas duono kompare de la via. La sento estas iom stranga, ke vi havas reĝon kun egala edukado por la duono de via klaso. >>epo<< היא רוצה ללכת לשם. Ŝi volas iri tien. Ŝi volas iri tien. >>lfn_Latn<< العبرية والفينيقية لغات كنعانية. Ivri e fenisian es linguas cananes. La hebrea kaj la resto de la Kanaraj lingvoj. >>epo<< בואו לא נחריב את זה. Ni ne ruinigu ĝin. Ni ne forgesu tion. >>epo<< הוא נהנה מהליכות ארוכות ביער. Plaĉas al li fari longajn promenojn en la arbaro. Li ĝuis longan tempon en la arbaro. >>epo<< אני יודעת לאן הם יובילו את תום. Mi scias, kien ili transportos Tom. Mi scias, kien ili kondukos al Tom. >>epo<< אני מזמין אותך, אדוני. Mi invitas vin, sinjoro. Mi invitas vin, sinjoro. >>epo<< الصديقُ وقتَ الضيقِ. Amikon montras malfeliĉo. La amiko estas tempo de mizero. >>epo<< הוא לא דיבר יפה אלא ברור. Ne bele li parolis, sed klare. Li ne parolis bone, sed klare. >>epo<< תלמודו הניב פירות והתוצאות שלו השתפרו במהירות הולכת וגוברת. La lernado kreskigis fruktojn kaj liaj rezultoj pliboniĝis kun akcelo. Liaj fruktoj kaj rezultoj rapide kreskas kaj kreskas. >>epo<< אני חשה לא רק חיבה אליך. אני חשה יותר. מאז שאני מכירה אותך אני מאוהבת בך. Mi sentas ne nur amikecon por vi. Mi sentas pli. Ekde kiam mi konas vin, mi estas enamiĝinta al vi. Mi sentas min ne nur viva por vi. Mi sentas min pli. Ekde kiam mi vin amas. >>epo<< היום, כשאמצעי התקשורת הפכו אותנו לחסרי גבולות, נראה שהראש הצטמצם לממדי האייפון. Nuntempe, kiam la amaskomunikiloj jam forigis ĉiujn limojn, ŝajnas ke la kapo malpligrandiĝis ĝis la dimensioj de la iPhone. Hodiaŭ, kiam la rimedoj de komunikado igis nin mankoj de limoj, la kapo ŝajnas esti reduktita al la inaj kapabloj. >>epo<< המצב הזה גרר צרות. Tiu situacio vekis malĝojon. Tiu situacio kaŭzis problemojn. >>epo<< חגור את חגורת הבטיחות שלך בנהיגה. Buku vian zonon stirante. Observu viajn sekurecajn festojn en la festo. >>epo<< אני מבינה איך לפתור את הבעיה הזאת. Mi komprenas, kiel solvi ĉi tiun problemon. Mi komprenas kiel solvi tiun problemon. >>tlh_Latn<< אני עובד במצרים. maSIrDaq jIvum. Mi laboras en Egiptujo. >>epo<< תום לא מתכוון להשאר. Tom ne intencas resti. tom ne volas resti. >>epo<< מה שלא יקרה, אני מוכן. Kio ajn okazos, mi estas preta por ĝi. Kio ajn okazos, mi estas preta. >>epo<< הביקורת של דן יעילה לפעמים כדי לחדד את מחשבתי. La kritikoj de Dano utilas kelkfoje por fokusigi mian pensadon. La kritiko de Dan estas foje efika por plibonigi mian komputilon. >>epo<< لا تستخفّ بنصيحتي. Ne prenu malserioze tiun konsilon. Ne kaŝu mian konsilon. >>epo<< הזמן, בצורתו הדחוסה, לא ניתן לפיענוח. La tempo, en sia kondensita formo, ne povas esti deĉifrita. La tempo, en ĝia formo, ne povas esti riparita. >>epo<< תום תמיד זולל. Tom ĉiam manĝas. Tomo ĉiam estas freneza. >>ido<< העולם כפר. La mondo esas vilajo. 1917 il >>epo<< נסה ללבוש את שני המעילים האלה והשווה ביניהם. Surprovu ambaŭ mantelojn kaj komparu ilin. Provu porti tiujn du aĵojn kaj kompari ilin. >>epo<< אני אוהב את ההצעה שלך. Mi ŝatas vian proponon. Mi ŝatas vian proponon. >>ido_Latn<< بدي أشتري بيت. Me volas komprar domo. URL vidita ye la >>epo<< וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת׃ Ili forĝos el siaj glavoj plugilojn kaj el siaj lancoj rikoltilojn. Kaj vi fortikigos ilin, por ke ili estu gajaj, kaj por ke ili ne estu mokataj. >>epo<< אינני יכול ואף אינני מעוניין ללכת. Mi ne povas nek volas iri. Mi ne povas kaj mi ne volas iri. >>lfn_Latn<< האם קרל מרקס היה קומוניסט? Esce Karl Marx ia es un comuniste? Ĉu Karl Marx estis komunisto? >>epo<< עשיתי מנוי לשני עיתונים. Mi abonis du gazetojn. Mi verkis du gazetojn. >>epo<< בקרנבל של ונציה כולם חובשים מסכה. En la karnavalo de Venecio la homoj ĉiam surhavas vizaĝomaskon. Ĉiu el ili pagas impostojn. >>epo<< העוגה הזו היא בשביל טום. Ĉi tiu kuko estas por Tomo. Ĉi tiu kuko estas por Tom. >>epo<< אנא, הייתי רוצה להתייחד לזמן מה. Mi ŝatus esti sola kelkan tempon, mi petas. Mi ŝatus resti kune dum iom da tempo. >>epo<< הקשיבי בתשומת לב למה שאני אומר. Atente aŭskultu tion, kion mi diras. Atentu, kion mi diras. >>ina_Latn<< אנחנו גיבורים. Nos son heroes. Nos es un Mozilliano. >>epo<< תעדיפי לא לעשות כלום? Ĉu vi preferus fari nenion? Ĉu vi povas fari nenion? >>epo<< בנוגע לבעיה הזאת, אינכם יכולים לברוח מאחריות. Koncerne tiun problemon, vi ne povas eskapi vian respondecon. Pri ĉi tiu problemo, vi ne povas eskapi. >>epo<< בארצות מסוימות נקרא התובע הכללי מאשים. Prokuroron oni nomas en kelkaj landoj akuzisto. En kelkaj landoj oni nomas la Ĝeneralan prokuroron. >>epo<< תמתיני לנו! Nin atendu! Donu al ni! >>epo<< היא מילאה את הכד עד הקצה. Ŝi plenigis la sitelon ĝisrande. Ŝi levis la ĉapelon ĝis la fino. >>ina_Latn<< אני גדולה וחזקה. Io es grande e forte. Io es grande e secur. >>epo<< חופשות הקיץ זהות תמיד עם בטלה ומרגוע. La someraj ferioj ĉiam sinonimas kun nenifarado kaj ripozo. La someraj ferioj estas ĉiam identaj kun malhonesta kaj vundita. >>epo<< לפול ומרי יש כלב; כלבם גדול מאוד. Paŭlo kaj Maria havas hundon; ilia hundo estas tre granda. La hundo havas hundon; la hundo estas tre granda. >>epo<< על כל שולחן עמדו שני בקבוקי יין. Po du boteloj staris sur la tabloj. Sur ĉiu tablo staris du boteloj da vino. >>epo<< אני קורא לאחי. Mi alvokas mian fraton. Mi vokas al la vivo. >>epo<< הסרט הזה ממש משעמם! הקטע הכי טוב בו זה כשהוא נגמר. Tiu kinaĵo estas vere teda. La plej bona momento estas ties fino. Ĉi tiu filmo estas vere enuiga! La plej bona parto en ĝi estas kiam ĝi finiĝas. >>epo<< הם ישרדו. Ili transvivos. Ili estas en ordo. >>epo<< כתוב באופן ברור! Skribu klare! Skribu klare! >>epo<< זה עשוי להועיל בעתיד. Ĝi povus aperi utila. Tio povas esti utila en la estonteco. >>epo<< ננעלת. Vi enŝlosiĝis. Ŝlosu. >>epo<< מותר לי פעם לסיים את דברי או את רוצה להמשיך ולקטוע אותי? Ĉu mi unufoje rajtas finparoli, aŭ ĉu vi volas kontinue interrompi min? Ĉu mi rajtas iam fini la vortojn, aŭ ĉu vi volas daŭrigi kaj helpi min? >>epo<< תמצאו משהו שיעניין אתכם. Vi trovos ion, kio interesas vin. Vi trovos ion, kio interesas vin. >>epo<< הביקוש לאורז ביפן ראוי להתחשבות. En Japanio la mendado de rizo estas konsiderinda. En Japanio oni devas konsideri ĝin. >>epo<< אינני חצוף כלפיהם. Mi ne estas insolenta kontraŭ ili. Mi ne koleras kontraŭ ili. >>epo<< לא התאפשר ללכת לשם בלעדייך. Mi ne povus iri tien, se vi ne irus kun mi. Vi ne povas iri tien sen vi. >>epo<< أحب عيد الهالوين Mi ŝatas la feston Halloween. Mi ŝatas Kristnaskon. >>epo<< רציתי לשאול אותך מספר שאלות אודות תום. Mi volas fari al vi kelkajn demandojn pri Tom. Mi volis demandi al vi kelkajn demandojn pri Tom. >>epo<< היא נשכבה על הרצפה לקרוא. Ŝi kuŝiĝis surplanken kaj eklegis. Ŝi kuŝis sur la planko por legi. >>epo<< אני נשבע לך שראיתי חייזר! Mi ĵuras al vi, ke mi vidis eksterterulon! Mi ĵuras, ke mi vidis la fremdulon! >>epo<< לא יכולתי ללכת רגלי. Mi ne povis piedi. Mi ne povis iri piede. >>lfn_Latn<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא No stato ave la direto de esiste. la Islama Ŝtato de Dejud Kidamai >>tlh<< אתם מדברים סלובקית? SIlovenISqa' Hol bojatlh'a'? Ĉu vi parolas en Slovakio? >>epo<< האם תוכלי לציין בשבילי איך אני יכול להגיע לתחנת הרכבת? Ĉu vi povus indiki al mi kiel mi povas atingi la stacidomon? Ĉu vi povas diri al mi, kiel mi povas atingi la stacidomon? >>epo<< קן מטלפן לי יום יום. Ken telefonas al mi ĉiutage. Unu tagon mi telefonis al vi. >>epo<< למעשה לא שמתי לב לכך. Mi fakte ne rimarkis tion. Fakte mi ne rimarkis tion. >>ido<< אסתר גרה בניו יורק עם הנשים שלה. Esther habitas en New York kun sua spozini. 1902 - Jorko kun siaj virinoj. >>epo<< היית יכול להביא לי את שבועון טיים? Ĉu vi povus alporti al mi revuon Time? Ĉu vi povus alporti al mi la semajnfinon? >>epo<< הוא יודע שהוא עשה משהו הפוך. Li scias, ke li faris ion malan. Li sciis, ke li faris ion inversan. >>epo<< אני צריכה ללמוד איך להזמין אוכל בצרפתית. Mi bezonas lerni, kiel mendi manĝaĵojn france. Mi devas lerni kiel aĉeti manĝaĵojn en la franca. >>epo<< הפלסטינים מרגישים חסרי אונים לחלוטין. Palestinanoj sentas sin tute senpovaj. La palestinanoj sentas sin tute senhejmaj. >>epo<< אני מאמין בהיסטוריה שלכם. Mi kredas vian historion. Mi kredas je via historio. >>epo<< פולין ארץ גדולה. Polujo estas granda lando. Pollando estas granda lando. >>vol_Latn<< התפוח הזה ירוק. Pod at binon grünik. Ĉi tiu pomo estas verda. >>epo<< זו בכל מקרה אשליה. Tio ĉiuokaze estas iluzio. Tio estas en ĉiu kazo de iluzio. >>epo<< מה אורך הבד הזה? Kiom longa estas tiu ŝtofopeco? Kiom longa estas tiu diferenco? >>epo<< זה בריא לגוף שלך. Tio estos saniga por via korpo. Ĝi estas sana por via korpo. >>epo<< אני חושב שתום יודע את הסיבה. Mi pensas, ke Tomaso scias la kialon. Mi pensas, ke vi scias la kialon. >>epo<< תום טלפן בשעה שמרי נכנסה לחדר. Tom telefonis, kiam Mary envenis en la ĉambron. tom iris en la ĉambron. >>epo<< סטייק הוא המאכל המועדף שלי. Bifsteko estas mia preferata plado. Stake estas mia preferata manĝaĵo. >>epo<< איך זה שאין כסף בקופה שלי? Kial estas neniu mono en mia biletujo? Kiel tio ne estas mono en mia tempo? >>epo<< אדם, אם אתה רוצה שדמעותיך יבשו ונפשך לא תתערפל, שא עיניך אל על, לא כלפי מטה. Homo, se vi volas, ke viaj larmoj sekiĝu, kaj ke via menso iĝu pli sennuba, vi ne turnu vian okulojn teren, vi turnu ilin supren. Se vi volas, ke viaj larmoj estu kovritaj kaj via animo ne falos, viaj okuloj ne falu malsupren. >>vol_Latn<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. Tom binom man ed ob binob vom. La patrino de mia patrino estas viro, kaj mi ne timas. >>epo<< המתרגמים - בוגדים. Tradukanto, trukanto. La barbaroj - perfiduloj. >>epo<< עבדתם קשה במשך חודשים רבים ומגיע לכם חופשה. Vi intense laboris dum pluraj monatoj kaj nun vi meritas forpermeson. Ili laboris dum multaj monatoj kaj donas al vi liberecon. >>lfn_Latn<< Anwa nekk? Ci me es? De kiu? >>ile<< היקום תעלומה. Li universe es un misterie. La universo estas mistero. >>epo<< זה מחוץ לתחום מומחיותי. Tio estas ekster mia kompetento. Ĝi estas ekster la kampo de kompetentecoj. >>epo<< אני חושבת שתמיד ידעתי על האפשרות שתום לא יבוא. Mi pensas, ke mi ĉiam sciis pri la eblo, ke Tom ne venos. Mi pensas, ke mi ĉiam sciis pri la ebleco, ke vi ne venos. >>epo<< אבל אנו רואים גם נטיות אחרות. Sed ni vidas ankaŭ aliajn tendencojn. Sed ni ankaŭ vidas aliajn tendencojn. >>epo<< אני רוצה לנסוע לביתו במכונית שלי. Mi volas veturi al lia domo per mia aŭto. Mi volas veturi al mia aŭto. >>epo<< לגבי זה יש לי דיעה שונה לחלוטין. Pri tio mi havas tute alian konvinkon. Pri tio mi havas tute malsaman klarigon. >>epo<< כוכב הלכת שלנו הוא הצפוף ביותר במערכת השמש. Nia planedo estas la plej densa el la sunsistemo. Nia planedo estas la plej videbla planedo en la sunsistemo. >>epo<< אה, את במקרה יודעת איפה היא גרה עכשיו? Ho! Ĉu vi hazarde scias, kie ŝi loĝas nun? Ĉu vi scias, kie ŝi loĝas nun? >>lfn_Latn<< אני מבין וולשית אבל אני לא יכול לדבר בה. Me comprende cimrica ma me no pote parla lo. Mi komprenas ĝin, sed mi ne povas paroli pri ĝi. >>epo<< אינני תוקף אותך משפטית. Mi ne atakas vin jure. Mi ne estas laŭleĝa. >>epo<< יש פה כהן? Ĉu ĉi tie estas koheno? Ĉu estas pastro ĉi tie? >>epo<< אנחנו גאות. Ni estas gejoj. Ni estas fieraj. >>epo<< תום כמעט אף פעם לא שואל על כך. Tom preskaŭ neniam demandas pri io. tom preskaŭ neniam demandas pri tio. >>epo<< הוא קפץ למים הקרים והשקטים של הגולף והתחיל לשחות באמצע האפילה. Li saltis en la malvarman kaj kvietan akvon de la golfo kaj komencis naĝi meze de la malhelo. Li saltis al la malvarmaj kaj malvarmaj maroj de la golfo kaj komencis naĝi en la mezo de la parazito. >>epo<< حذاءك هنا. Jen viaj ŝuoj. Viaj ŝuoj estas ĉi tie. >>epo<< האם תלך לשם בערב? Ĉu vi iros tien vespere? Ĉu vi iros tien ĉi vespere? >>epo<< הסכמתי. Mi akordis. Mi konsentis. >>ile_Latn<< ישו הוא מעצבן. Jesu es molestant. Jesuo Kristo estas fascinita. >>epo<< קר מאוד החורף הזה. Malvarmegas ĉi-vintre. Ĉi tiu vintro estas tre malvarma. >>epo<< שימי עין על המזוודה שלי, בזמן שאני קונה כרטיס. Ĵetu okulon sur mian valizon, dum mi aĉetos bileton. Mi rigardas mian valizon, dum mi aĉetas bileton. >>epo<< אני ישיש. בן כמה בדיוק, אינני יודע. Mi estas tre maljuna viro; kiomaĝa mi estas, mi ne scias. Mi havas kelkajn jarojn, mi ne scias. >>epo<< הוא בדק את תיבת הדואר שלו. Li kontrolis sian leterkeston. Li ekzamenis sian poŝtkeston. >>epo<< היא רוצה להיות רופאה. Ŝi deziras iĝi kuracistino. Ŝi volas esti kuracisto. >>epo<< כוח ואחריות הולכים ביחד. Povo kaj responso rajdas duope. La forto kaj forto iras kune. >>epo<< אינני חונקת את החתולים שלך. Mi ne strangolas viajn katojn. Mi ne mortigas viajn katojn. >>jbo_Latn<< היא שרה והוא רקד. ko'a pu sanga .ije ko'e pu dansu Ŝi kantas kaj estas dancisto. >>ido_Latn<< كلنا أمهات. Ni omna esas matri. esas Faustin >>epo<< انظر! إنّه قطّ. Rigardu! Jen kato. Rigardu, mi estas kato! >>epo<< הוא הרים את ידו, וכך גם תומר. Li levis sian manon, kaj same faris Tomer. Li levis sian manon, kaj tiel li ankaŭ eksilentis. >>epo<< שלחתי לך אימייל. Mi sendis al vi retmesaĝon. Mi sendis al vi retpoŝton. >>epo<< היית אמורה ללמוד לשחות כשהיית צעירה. Vi devintus lerni naĝi, kiam vi estis juna. Vi devus lerni naĝi kiam vi estas juna. >>epo<< אני מניחה שנפגשתם עם תום. Mi supozas, ke vi renkontis Tom. Mi supozas, ke vi renkontiĝis kun Tom. >>epo<< אם עד עכשיו הוא לא הגיע, הוא כבר לא יבוא. Se ĝis nun li ne venis, li jam ne venos. Se li ankoraŭ ne venis, li ne plu venos. >>epo<< בעקרון הוא לא לוחץ יד. Lia principo estas, ke li neniam manpremas. En la kazo, li ne rompis la manon. >>epo<< הספר הושאל מסטפן. La libro estis prunteprenita disde Stefano. La libro estis demandita de Stefan. >>epo<< לא הצלחתי לישון זמן ממושך. Mi ne sukcesis dormi longe. Mi ne povis dormi longe. >>epo<< הפסוק נמחק. La frazo estas estingita. La verso estis forigita. >>epo<< וכעת, איפה העט הכדורי שלי? Kaj nun, kie estas mia globokrajono? Kaj nun, kie estas mia pilko? >>epo<< היהודים האמיתיים הם היהודים. La veraj judoj estas la judoj. La judoj estas judoj. >>epo<< המצב יצא מכלל שליטה. Ĉi situacio jam ne plu superregeblas. La situacio eliris el la tuta kontrolo. >>epo<< אינני מצערת אתכם. Mi ne tristigas vin. Mi ne bedaŭras vin. >>qya_Latn<< אני רוצה את הספר. Méranyë i parma. Mi volas la libron. >>epo<< קח את הזמן הדרוש לך! Prenu la tempon, kiun vi bezonas! Prenu la necesan tempon por vi! >>lfn_Latn<< זמנהוף היה יהודי אשכנזי. Zamenhof ia es un axcenazi. [[Monto Veve estas klare videbla.]] >>epo<< זה אולי היה מוצא חן בעיניי. Tio eble plaĉus al mi. Eble tio plaĉis al mi. >>epo<< האם כבר ראית שלג לפני שבאת לעיר הזאת? Ĉu vi jam vidis neĝon antaŭ ol veni en tiun urbon? Ĉu vi jam vidis neĝon antaŭ ol vi venis al tiu urbo? >>epo<< كانت ليلى صديقة سليمة. Lejla amikis kun Salima. Li estis bona amikino. >>epo<< למרות שלא אהבתי מתמטיקה, היה עליי ללמוד לוגריתמים. Malgraŭ ke mi ne ŝatis matematikon, mi devis lerni logaritmojn. Kvankam mi ne ŝatis matematikon, mi devis lerni logikon. >>epo<< لماذا لا تحبني Kial vi ne ŝatas min? Kial vi ne amas min? >>epo<< האם עשיתם זאת בעצמכם? Ĉu vi mem faris tion? Ĉu vi mem faris tion? >>epo<< בואו מחרתיים. Venu la tagon post morgaŭ. Venu morgaŭ. >>epo<< אינני מלטף להן את השיער. Mi ne karesas la harojn al ili. Mi ne rompos la harojn. >>epo<< היום אלך לבקש ויזה. Hodiaŭ mi iros por peti vizon. Hodiaŭ vi devas peti vizon. >>epo<< נושא הלימוד הראשון שמשך את תשומת לבי היה פילוסופיה. La unua studobjekto, kiu altiris mian atenton, estis filozofio. La unua leciono, kiu altiris mian atenton, estis filozofio. >>epo<< תום לא תמיד דובר אמת. Tomo ne ĉiam diras la veron. tom ne ĉiam parolas veron. >>epo<< אני בקושי מסוגל להאמין לכך. Mi povas apenaŭ kredi ĝin. Mi apenaŭ povas kredi tion. >>epo<< טום הסביר את המצב למשטרה. Tomo klarigis la situacion al la polico. tom klarigis la situacion al la polico. >>epo<< בלי עזרתו לא היית מצליח. Sen lia helpo vi ne sukcesintus. Sen lia helpo vi ne sukcesos. >>epo<< בחלק הקדמי המצב שונה מעט. En la antaŭa parto, la situacio iomete malsimilas. En la antaŭa parto la situacio estas iom malsama. >>epo<< לאהבה זכרון מתוק. Amo havas bonan memoron. La amo estas dolĉa memoro. >>epo<< לא היה לו הרבה זמן להכין את הנאום שלו. Li ne havis multan tempon por prepari sian paroladon. Li ne havis multe da tempo por prepari sian paroladon. >>epo<< אני שמח להכיר אתכם. Mi tre ĝojas koni vin. Mi ĝojas konatiĝi kun vi. >>epo<< כמה אתם מרוויחים בחודש? Kiom vi perlaboras en unu semajno? Kiom vi gajnas monate? >>epo<< הם מכינים מאזן שנתי. Ili preparas jaran bilancon. Ili estas preparataj ekde mia jaro. >>epo<< אני גר עם בעלי בכפר ליד קיטו. Mi vivas kun mia edzo en vilaĝo proksime al Kito. Mi loĝas en vilaĝo apud Kito. >>epo<< לא הבחנתי בכלום. Mi ne observis ion ajn. Mi tute ne dormis. >>epo<< החוג הצנוע שלנו זקוק למזכירה אחת בלבד. Nia modesta klubo bezonas nur unu protokoliston. Ni bezonas nur unu sekretarion. >>epo<< ספא היא עיר מעיינות בריאות. Spa estas termofonta urbo. Ĝi estas urbo de sano. >>epo<< היא כנראה שיקרה. Ŝi problable mensogis. Eble ŝi mensogis. >>epo<< הוא קלקל את בגדיו. Li difektis siajn vestaĵojn. Li vestis siajn vestojn. >>epo<< התה חם. La teo estas varma. varmiĝis. >>sjn_Latn<< מי חרשא את? Ci ithron? Al kiu vi kashis vin? >>epo<< Kilt sandwiċ fil-Subway. Mi manĝis sandviĉon en Subway. Rafini per aldono de:Subway. >>tlh<< إنها تفاحة جون. jan 'epIl naH 'oH. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< רוב תאונות הדרכים הם תוצאה של חוסר ריכוז מצד הנהג. Plej multaj aŭtomobilaj akcidentoj estas sekvo de ŝofora malatento. La plej multaj manieroj akcidentoj estas la rezulto de manko de fokuso de la ŝoforo. >>epo<< איפה תחנת המשטרה? Kie estas la policejo? Kie estas la polico? >>epo<< באגם הקטן יש מעט מים. En la lageto estas malmulte da akvo. En la malgranda lago estas iom da akvo. >>epo<< במקום לרשום כיאות בזבזתי את הזמן של הקורס בקשקוש. Anstataŭ serioze preni notojn, mi pasigis la tutan kurson skribaĉi. Anstataŭ registri, mi malŝparis la tempon de la kurso en sako. >>epo<< לא אמרתי שאינני טועה. Mi ne diris, ke mi ne eraras. Mi ne diris, ke mi ne eraras. >>epo<< אני לא יכולה לומר כיצד זה נעשה. Mi ne povas diri, kiel ĉi tio estas farita. Mi ne povas diri, kiel ĝi estas farita. >>epo<< אמבטיות לא מוצאות בעיניי חן. Banoj ne plaĉas al mi. La necesejoj ne plaĉas al mi. >>epo<< טפל בכך בזהירות רבה. Pritraktu tion tre zorge. zorgu pri tio tre atente. >>epo<< כדי לדייק, שתיתי יין אדום. Por esti preciza, mi trinkis ruĝan vinon. Mi trinkis ruĝan vinon. >>epo<< עשו מה שאתם רוצים. Faru kion vi volas. Faru tion, kion vi volas. >>epo<< שפות משתנות בקביעות. La lingvoj daŭre aliiĝas. La lingvoj konstante ŝanĝiĝas. >>epo<< הוא לא גאון, ומאידך גם לא מטומטם. Li estas nek genio, nek stultulo. Li ne estas geniulo, kaj ankaŭ vi ne estas stulta. >>epo<< אני רואה יבשה באופק. Mi fore vidis teron. Mi vidas kontinenton en la horizonto. >>epo<< המאמר הזה שם את הצמחונים ללעג ולקלס. Ĉi tiu artikolo ŝercas pri vegetaranoj. Ĉi tiu artikolo enhavas la plantojn por planti kaj planti. >>epo<< הוא קם במהירות ממקומו, היזה על פניו מים צוננים, ציחצח את שיניו והתגלח. Li rapide ekstaris, aspergis al si la vizaĝon per malvarma akvo, brosis al si la dentojn kaj razis sin. Li leviĝis rapide de sia loko, montrante la vizaĝon de freŝa akvo, purigis liajn orelojn kaj kraĉis. >>epo<< אינכם יכולים להאשים אותי. Vi ne povas riproĉi min. Vi ne povas kulpigi min. >>epo<< הפצצות התפוצצו ברעש מחריש אוזניים. La eksplodiloj eksplodis kun surdiga bruo. La kaŭĉuko eksplodis en la bruo de la oreloj. >>epo<< أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ Kie mi povas trovi taksion? Kie mi povas trovi taksion? >>epo<< הרגשה לא טובה תמיד מזיקה. Malagrabla sento ĉiam malbonas. Ne bona sento ĉiam malutilas. >>epo<< הצעיר קפץ מכסאו. La junulo saltis el sia seĝo. La junulo saltis el la saŭno. >>epo<< הם מתכוונים לארגן מסיבה. Ili planas organizi feston. Ili intencas organizi festojn. >>ido<< יום הולדת שמח, קרל מרקס! Felica nasko-dio, Karl Marx! "Bonan tagon, Karl Marx!" >>epo<< אינני מדווח עליהן. Mi ne reportas ilin. Mi ne raportas pri ili. >>epo<< הכלב כבר ישן על השטיח. La hundo jam dormis sur la tapiŝo. La hundo dormis sur la tapiŝo. >>epo<< אני יודעת שאתה רוצה לעזור לתום. Mi scias, ke vi volas helpi Tom. Mi scias, ke vi volas helpi al parolado. >>tzl_Latn<< תאמא מתורגמנא הוא. Tomás isch ün översteir. Mia patrino estas tradukisto. >>epo<< אני לא שולח אותם הלאה. Mi ne transsendas ilin. Mi ne plu sendas ilin. >>epo<< אני לא קוראת להם שוב. Mi ne revokas ilin. Mi ne nomas ilin denove. >>epo<< אינני יודע למה עשיתי זאת. Mi ne scias, kial mi faris tion. Mi ne scias, kial mi faris tion. >>epo<< אבא שלך מגניב. Via patro mojosegas. Via patro estas bela. >>epo<< אנחנו צריכים לעבוד כל החיים. Dum nia tuta vivo ni devas labori. Ni devas labori la tutan vivon. >>ina_Latn<< أنا لن أطلب منك شيء Io non demandara alique de vos. Io non me habeva firmate pro isto. >>epo<< לא האמנתי לתום. Mi ne kredis al Tom. Mi ne kredis je parolado. >>epo<< תום מחפש משהו. Tom estas serĉanta ion. tom serĉas ion. >>epo<< סבי וסבתי חוו ימים מאושרים בתקופת יציאתם לגמלאות. Miaj geavoj travivis feliĉajn tagojn dum sia emeriteco. Mia avo kaj miaj fratoj vivis feliĉajn tagojn dum la tempo, kiam ili ekkreskis. >>epo<< אינני אוהבת את התנהגותה. Mi ne ŝatas ŝian konduton. Mi ne ŝatas lian konduton. >>epo<< משהו מפריע לכם? Ĉu io ĝenas vin? Ĉu io ĝenas vin? >>epo<< הפגישה תערך בהנחה שהוא יהיה נוכח. La renkonto okazos, supoze ke li ĉeestos. La renkontiĝo okazos laŭ supozo, ke ĝi okazos. >>epo<< מי מפיץ כנראה את הידיעה הזאת? Kiu estas ebla disvastiginto de tiu novaĵo? Kiu elpensis ĉi tiun informon? >>epo<< נראה שתום לא רוצה להתפשר. Tom ŝajnas ne voli kompromisi. Ŝajnas, ke vi ne volas kompromison. >>epo<< דווחו על כך בעיתונים. Oni raportis pri tiu afero en la gazetaro. raporti pri tio en gazetoj. >>ido_Latn<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא Nula stato darfas existar. lando jacas l'unesma >>ina_Latn<< אני קורא את הקוראן. Io lege le Koran. Io comprende le lector de iste canal. >>epo<< ההופעה עומדת להתחיל. La spektaklo estas komenconta. La spektaklo komenciĝas. >>epo<< תום רוצה שאחליף אותו. Tom volas, ke mi anstataŭu lin. tom volas anstataŭigi ĝin. >>epo<< חדל להכריח אותי! Ĉesu trude devigi min! Ĉesu timigi min! >>epo<< מרי התחרטה ועשתה. יום אחר יום היא חזרה למקום בושתה. יום אחד אזרה אומץ וקפצה. Manjo pentis, kion ŝi faris. Tagon post tago ŝi revenis al la loko de sia hontinda ago. Kaj jen iun tagon, ŝi kolektis sian tutan kuraĝon — kaj saltis. Maria geedziĝis kaj faris tagon post tago, ŝi revenis al la loko de sia honto. Unu tagon poste li estis kuraĝa kaj kuraĝa. >>epo<< הו, אתה צריך להיות בקיא בספורט. Ho, vi devas esti lerta en sporto. Ho, vi devas esti en sportoj. >>epo<< אינני שובר להם את המשקפיים. Mi ne rompas iliajn okulvitrojn. Mi ne plu ŝatas okulvitrojn. >>epo<< הייתי רוצה שתשיר לי שיר. Mi ŝatus, ke vi kantu kanzonon por mi. Mi ŝatus kanti al mi kanton. >>epo<< תנו לי את זה. Donu al mi tion. Donu al mi tion. >>epo<< כבר אינני יודע מה אני עושה. Mi ne plus scias, kion mi faras. Mi ne plu scias, kion mi faras. >>epo<< כבול אותי חזק כפי שתרצה, על ידי אלף שלשלאות ברזל; גם אז לא תוכל לי ואהיה חופשי ולא כבול. Vi min ĉirkaŭfermu, laŭplaĉe severe, per mil katenoj feraj; mi tamen estos tute libera kaj ne ĉenita. Kiel vi volas, per mil feraj tranĉiloj; ankaŭ vi ne povas doni al mi liberecon kaj ne kiel rikolton. >>epo<< אנו אוכלים מצות בפסח כי לאבותינו לא היה מספיק זמן לחכות שבצקם יחמיץ, לפני שנמלטו ממצרים. Ni manĝas macojn je Pasko, ĉar niaj prapatroj ne havis sufiĉan tempon por atendi ĝis ilia pasto estos fermentita, antaŭ ol ili fuĝis el Egiptujo. Ni manĝas dolĉaĵojn, ĉar niaj patroj ne havis sufiĉe da tempo por atendi, ke la templo estu detruita, antaŭ ol ili forkuris el Egiptujo. >>epo<< שינוי השעון חל בליל יום ראשון. La horoŝanĝo okazas en la nokto de sabato al dimanĉo. Ŝanĝo de la horloĝo okazas dimanĉe. >>epo<< אני שומע אותך היטב. Mi tre bone aŭdas vin. Mi aŭdas vin bone. >>epo<< אינני מבינה את ההתמרמרות שלך על כך שאמרו לך את האמת. Mi ne komprenas vian indignon pri tio, ke oni diris al vi la veron. Mi ne komprenas viajn plendojn pri tio, kion vi diris al vi la veron. >>epo<< אינני סותרת את דברכם. Mi ne kontraŭdiras vin. Mi ne kontraŭas vian aferon. >>epo<< את השאלה הזאת לא אציג בפני תום. Tiun demandon mi ne starigos al Tomo. Tiun demandon mi ne montros al Tom. >>epo<< תום התחרש. Tom surdiĝis. Tom divorcis. >>epo<< לא יכולתי לעשות שום דבר. Estis nenio, kion ni povis fari. Mi povis fari nenion. >>epo<< זה קיצוני בכוונה. Tio estas sufiĉe ekstrema. Tio estas ekstrema. >>epo<< אף פעם לא נדע את הסיבה. Oni neniam scios la kialon. Ni neniam scias la kialon. >>epo<< תום לא אוהב לדבר על עברו. Tomo ne ŝatas paroli pri sia pasinteco. tom ne ŝatas paroli pri la pasinteco. >>ile_Latn<< העכבר חולם לתפוס את החתול. Li mus reva de capter li cat. La muso kaptas la katon. >>epo<< זה עלול להראות כאילו נתת מתנה. Tio povus ŝajni kvazaŭ vi farus donacon al vi mem. Tio povas esti vidita kiel donaco. >>epo<< המטוס התרסק בבנין. La aviadilo frakasiĝis kontraŭ la domo. La aviadilo ekflugis en la fabrikon. >>epo<< קל לענות על השאלה הזאת. Estas facile respondi tiun demandon. Estas facile respondi tiun demandon. >>epo<< سأبقى في البيت اليوم. Mi restos hodiaŭ dome. Mi restos hejme hodiaŭ. >>epo<< לדן היו קצת בעיות שינה. Dano havis kelkajn dormproblemojn. Leden havis kelkajn dormproblemojn. >>epo<< אני בטוחה בצדקתי. Mi certas pri mia praveco. Mi estas certa pri mia justeco. >>epo<< מי אמר זאת? Kiu diris tion? Kiu diris tion? >>epo<< באיזה סוג של בית ספר טום מבקר? Al kia lernejo Tom iras? Kiun lernejon Tom vizitas? >>epo<< עלי לעשות משהו. Mi faru ion. Mi devas fari ion. >>epo<< מחר אלך לבקר את דודי. Morgaŭ mi iros viziti mian onklon. Morgaŭ mi vizitos mian onklon. >>epo<< הייתי צריך לבקש קצת סבלנות. Mi petus pri iom da pacienco. Mi devis peti iom da pacienco. >>epo<< בעירי יש טירה. Estas kastelo en mia urbo. En la urbo estas kastelo. >>epo<< הוא תואר כאדם קר באופן יוצא מן הכלל. Oni priskribis lin kiel eksterkutime senpasian homon. Li estas tiel malvarma kiel homo. >>epo<< הייתי חייב לחזור הביתה. Mi devis reiri hejmen. Mi devis reveni hejmen. >>epo<< עבדתי יותר. Mi plu laboris. Mi laboris pli. >>epo<< אארגן את זה בשבילך. Mi aranĝos tion por vi. Mi aranĝos ĝin por vi. >>ldn_Latn<< איתתא היא. Bíi be with wa. La ĉelo estas ĉ. >>ile_Latn<< دونالد ترامب كذاب. Donald Trump es un patologic mentitor. Donald Trump estas tiel freneza. >>epo<< כבר נפגשתם? Ĉu vi jam renkontiĝis? Ĉu vi jam renkontiĝis? >>epo<< האם גם את תלכי? Ĉu ankaŭ vi iros? Ĉu ankaŭ vi plendas? >>epo<< أنا لست صديقتها. Mi ne estas ŝia amikino. Mi ne estas ŝia amiko. >>epo<< זה שעשע אותך? Ĉu tio amuzis vin? Ĉu tio amuzas vin? >>epo<< היא הייתה מלכת הנשף. Ŝi estis reĝino de la balo. Ŝi estis la reĝino de la tombo. >>epo<< אנחנו חייבים להגות ביחד על עתיד אירופה. Ni devas komune mediti pri la estonto de Eŭropo. Ni devas kune aliĝi al la estonteco de Eŭropo. >>epo<< ראיתי אותו בוכה. Mi vidis lin plori. Mi vidis lin ploranta. >>epo<< הוא חזר בחמש. Li revenis je la kvina. Li revenis la kvinan. >>epo<< אינני מתנגד אליכם. Mi ne kontraŭas vin. Mi ne kontraŭas vin. >>lfn_Latn<< זה במה שהפשיסטים באמת מאמינים. Esta es lo cual faxistes crede vera. Tio estas kion la faŝistoj vere kredas. >>epo<< אל תתקרבו לזה! Vi ne proksimiĝu al tio! Ne proksimiĝu al ĝi! >>epo<< אני תוהה מה תום רוצה לומר בכך. Mi scivolas, kion Tomo volas diri per tio. Mi scivolas, kion Tomo volas diri pri tio. >>epo<< ראוי לתרגם את התמליל לבלורוסית. La teksto estas tradukenda en la belarusan. Ĝi meritas traduki la rusan lingvon. >>epo<< החברה מוציאה כסף רב על פרסומת. La societo elspezas multan monon en reklamo. La kompanio pagas multe da mono por la premio. >>epo<< ישבתי במטוס ליד אדם שנחר כל הזמן. Mi sidis en la aviadilo apud homo, kiu ronkis la tutan tempon. Mi sidis en aviadilo proksime de homo, kiu ĉiam ekflugis. >>epo<< ביקשתי מתום סיוע. Mi petis Tom pri lia helpo. Mi petis helpon. >>ile_Latn<< אני רוצה לקנות בית. Yo vole comprar un dom. Mi volas aĉeti domon. >>tlh_Latn<< היטלר סני להו ליהודאי. yISra'el nortlhampu' muS HI'tlher. Hitlero petis ke li estu certa. >>epo<< אל תדבר על עבודה, אנחנו בחופש. Ne parolu pri laboro, ni ferias. Ne parolu pri laboro, ni estas libera. >>epo<< אינני מנקה את אוסף האגרטלים שלך. Mi ne purigas vian vazaron. Mi ne purigas la kolekton de viaj arĥivoj. >>epo<< متى نصل؟ Kiam ni alvenos? Kiam ni alvenos? >>lfn_Latn<< תאמא לא יהודיא. Tom no es un iudi. La patrino ne estas judo. >>epo<< דואר אויר הוא הדרך המהירה ביותר להעברת מכתבים. Aerpoŝto estas la plej rapida formo de la leterportado. Retpoŝto estas la plej rapida maniero por sendi leterojn. >>epo<< הוא לא יבוא יותר. Li plu ne venos. Li ne plu venos. >>epo<< החדר מנוקה. La ĉambro estas purigita. La ĉambro estas ŝlosita. >>ido_Latn<< תאמא מתורגמנא הוא. Tom esas tradukisto. Haifa >>epo<< אל תטעו, אמצעי התקשורת בארה"ב הפסיקו להעריץ את הנשיא אובמה. Ne eraru, la amaskomunikiloj en Usono ĉesis adori la prezidanton Obama. Ne trompiĝu, la amaskomunikiloj en Usono ĉesis apogi la prezidanton Obama. >>epo<< הוא טלפן אלי. Li telefonvokis min. Li telefonis al mi. >>epo<< הנאום שלך היה בזיון. Via parolado estis aĉa. Via parolado estis hazarda. >>epo<< אני רוצה להיות קוסם. Mi volas iĝi magiisto. Mi volas esti magiisto. >>epo<< תום לא מסוגל להאמין למה שראו עיניו זה עתה. Tomaso ne povas kredi al tio, kion li ĵus vidis. tom ne povas kredi tion, kion liaj okuloj ĵus vidis. >>epo<< תפני לי קצת מקום? Ĉu vi faros iom da loko por mi? Donu al mi iom da loko? >>epo<< עדיין לא אמרת לי למה את פה. Vi ankoraŭ ne diris al mi, kial vi estas ĉi tie. Vi ankoraŭ ne diris al mi kial vi estas ĉi tie. >>epo<< ליום זה ציפיתי! Tiun tagon mi atendis! Tiun tagon mi atendis! >>epo<< אינני מסוגל לשבת פה ולא לעשות דבר. Mi ne povas nur sidi ĉi tie kaj fari nenion. Mi ne povas sidi ĉi tie kaj fari nenion. >>epo<< הקבוצה כללה ארבעה נערים. La grupo konsistis el kvar junuloj. La grupo konsistis el kvar knabinoj. >>epo<< אנו חייבים ללמוד לעבוד כצוות. Ni devas lerni labori kune. Ni devas lerni labori kiel teamo. >>epo<< הוא עובד עבור מיזמים משוגעים למדי. Li laboras por sufiĉe frenezaj projektoj. Li laboras por sufiĉe frenezaj homoj. >>ina_Latn<< אכלתי אורז. Io mangiava ris. Io ha comprendite >>ido_Latn<< יש מנהגי שטות. Ula tradicioni esas stupida. komtio Shelby >>epo<< اليابان قريبة من الصين. Japanio estas proksime de Ĉinio. Japanio estas proksima al Ĉinio. >>epo<< סליחה, התואילי לומר לי איזה נחש הוא זה? Pardonon, ĉu vi povas diri al mi, kia serpento tiu estas? Diru al mi, kia serpento estas tio? >>epo<< כל תקופה היא ספינקס המשליך את עצמו אל התהומות, מאותו הרגע בו מישהו מפצח את חידתה. Ĉiu epoko estas sfinkso, kiu ĵetas sin en la abismon, ekde kiam oni solvis ĝian enigmon. Ĉiu periodo estas la spino kiu metas sin en la murojn, en la sama momento, en kiu iu ĵetas sian spiron. >>epo<< האהבה האידאלית היא זו, המזינה את עצמה בהדדיות. La ideala amo estas tiu, kiu nutras sin per reciprokeco. La indulga amo estas tiu, kiu sin nutris per reciproka amo. >>jbo<< الدنيا جميلة. le terdi cu melbi La mondo estas bela. >>epo<< התוכנית שלך נראית לי. Mi ŝatas vian planon. Via plano ŝajnas al mi. >>epo<< את חושבת שאני רק מדברת שטויות, נכון? Vi pensas, ke mi nur parolas sensencaĵon, ĉu ne? Vi pensas, ke mi parolas nur stultaĵojn, ĉu ne? >>epo<< שתי פיצות בלי ביצה קשה בבקשה. Du picojn sen malmole kuirita ovo, mi petas. Du klakoj sen kafo, mi petas. >>epo<< תום חי עם מרי כמו כלב וחתול. Tomo vivas kun Manjo kiel hundo kaj kato. Tom vivis kun Maria kiel hundo kaj kato. >>epo<< חיזרי מחר. Revenu morgaŭ. Venu morgaŭ. >>epo<< אולי עדיף שתשנה את השקפתך. Vi eble provu ŝanĝi vian vidon. Eble estas pli bone, ke vi ŝanĝu vian nazon. >>epo<< לעיתים קרובות ההרצאות במסגרת החוג משעשעות, אבל האחרונה היתה די משעממת. Ofte la prelegoj en nia klubo estas viglaj, sed la lasta estis iomete teda. La prelegoj ofte estis amuzaj, sed la lasta estis tre enuiga. >>epo<< אלכסה שוטרת. Aleksa estas policisto. Alexa estas policisto. >>epo<< احبك. Mi amas vin. Mi amas vin. >>epo<< היא לא יודעת מה כותרת הספר עליו את מדברת. Ŝi ne konas la titolon de la libro, pri kiu vi parolas. Ŝi ne scias, kion la libro diras pri li. >>epo<< הגרמנים מתחילים לפקפק באירופה. La germanoj komencis dubi pri Eŭropo. La germanoj komencis bombi en Eŭropo. >>epo<< האם קיבלת את החבילה ששלחנו לך? Ĉu vi ricevis la pakon, kiun ni sendis al vi? Ĉu vi ricevis la pakaĵon, kiun ni sendis al vi? >>epo<< קללת ברלין היא שתמיד תקום לתחיה אבל אף פעם לא תתקיים. Berlino estas kondamnita al tio, ke ĉiam ĝi ekestu kaj neniam estu. Berlino estas tiu, kiu ĉiam renoviĝos, sed neniam okazos. >>epo<< הוא התאבל על מות ידידו. Li funebris la morton de sia amiko. Li mortis pro la morto de sia onklo. >>epo<< אין להשליך אבנים לעבר פירות לא בשלים. Oni ne ĵetas ŝtonojn al nematuraj mangoj. Ne metu ŝtonojn sur la fruktojn, ne en la akvon. >>epo<< מרי אשת חגיגות. Marie estas diboĉulino. Maria estas la edzino de la festo. >>epo<< רחוב מדריד הוא רחוב בבלפסט, שמסתיים פתאום בחומת ברלין. החומה גובהה יותר משבעה מטר והיא עשויה מלבנים, ברזל ופלדה, עם חודים מחודדים וגדר תיל. Madrid Street estas strato en Belfasto, kiu abrupte finiĝas ĉe Berlina Muro. Tiu muro altas pli ol sep metrojn kaj konstruiĝis el brikoj, fero kaj ŝtalo, kun supre akraj pintoj kaj pikdrato. Madrido estas strato en Belgio, kiu subite finiĝas en la Berlina muro. La muro estas pli alta ol unu metro, kaj ĝi povas esti dehakita, fero, fero, kaj fero, kun izolitaj kaj grizaj maskoj. >>epo<< היינו בסכנת חיים. Ni estis en danĝero perdi la vivon. Ni estis en danĝero de vivo. >>epo<< בשימוש יומיומי, מרחב המשמעות של מילים רבות מתרחב או מצטמצם לפי הצורך. En la ĉiutaga uzo la signifokampo de multaj vortoj larĝiĝas aŭ mallarĝiĝas laŭbezone. En ĉiutaga uzo, la signifa spaco de multaj vortoj estas etendita aŭ reduktita laŭ bezono. >>epo<< חנה היא יהודיה רפורמית. Ĥana estas reformista judo. Strikte estas juda judo. >>vol_Latn<< התפוח צהוב. Pod yelovon. La pomo estas flava. >>epo<< טום אומר שיכול להיות שהוא לא יהיה צריך לעשות את זה. Tomo diris, ke eble li ne devos fari tion. Tom diras ke li ne devus fari tion. >>epo<< חיית בעולם החלומות. Vi vivis en revomondo. Vivo en la mondo de sonĝoj. >>epo<< אני יכול לדבר איתו שעות. Mi povas paroladi kun li dum horoj. Mi povas paroli kun li dum horoj. >>tlh_Latn<< יש לי את המילים הטובות ביותר. mu'mey QaQqu' vIghaj. Mi havas la plej bonajn vortojn. >>ina_Latn<< בוא נזדיין. Que nos futue. Insere un valide. >>epo<< ראיתי בחנות עיפרון כפי שאתה מחפש. Mi vidis en butiko krajonon, kian vi serĉas. Mi vidis la butikon kiel vi serĉas. >>epo<< האם את אומללה? Ĉu vi estas malfeliĉa? Ĉu vi malfeliĉas? >>epo<< מישהו ניקה את החדר שלי בשעה שנעדרתי. Iu purigis mian ĉambron, dum mi forestis. Iu ŝtelis mian ĉambron je la horo, kiam mi alvenis. >>epo<< אינני מרביצה לך עד עילפון. Mi ne batsvenigas vin. Mi ne donas al vi kison. >>epo<< כן, אני גר פה. Jes, mi loĝas ĉi tie. Jes, mi loĝas ĉi tie. >>epo<< זה לא מה שאני רוצה. Tio ne estas kion mi volas. Tio ne estas kion mi volas. >>jbo_Latn<< שפיר עלמא. le munje cu melbi por ke ili estu surdataj. >>epo<< זאת עבודה מזדמנת. Tio ĉi estas okazanta laboro. Tio estas malfacila laboro. >>epo<< אינני יכול להרים את זה; זה כבד מדי. Mi ne povas levi tion; ĝi estas tro peza. Mi ne povas ĝin levi; ĝi estas tro peza. >>epo<< אני צועד תמיד. Mi marŝas ĉiam. Mi ĉiam estas preta. >>epo<< זה היה יכול להיות מסוכן. Tio povas esti danĝera. Tio povus esti danĝera. >>epo<< אין דבר מרענן יותר מבירה צוננת ביום חם. Nenio estas pli refreŝiga ol malvarma biero dum varma tago. Nenio estas pli freŝa ol la varma tago. >>epo<< האם היית יכולה לשתוק? Ĉu vi povus silenti? Ĉu vi povus silenti? >>epo<< אני האדם היחידי בעולם שאני רוצה להכיר באופן יסודי. Mi estas tutmonde la sola persono, kiun mi volus koni ĝisfunde. Mi estas la sola homo en la mondo, kiun mi volas ekkoni. >>lfn_Latn<< פיניקית דומה מאוד לעברית. Fenisian es multe simil a ivri. La mekanikisto estas tre simila al la pasinteco. >>epo<< טראמפ הוא נרקיסיסט. Trump estas narcisisto. Trump estas neŭtrala. >>vol_Latn<< ערבית דומה לעברית. Larabänapük binon sümik ad Hebreyapük. La araba estas simila al la araba. >>epo<< אינני ממיסה אותם בחומצה. Mi ne dissolvas ilin en acidon. Mi ne metas ilin en la kaptilon. >>epo<< תום זרק את מרי מהמסבאה. Tomo ĵetis Manjon el la drinkejo. Tom ĵetis Marian de sia patro. >>epo<< הכומר הזה מואשם בקיום יחסי מין עם קטינים במסגרת תפקידו ככומר. Tiu pastro akuziĝis pri infanseksemeco kadre de pastra rilato. Ĉi tiu pastro estas akuzita pri seksa ekzisto kun kaŭĉuko ene de sia rolo kiel merdo. >>epo<< תום ומרי כבר לא עושים דבר יחד. Tomo kaj Manjo nenion plu faras kune. Tom kaj Mike ne plu faras ion kune. >>epo<< אינני מסנן את התה שלכם. Mi ne filtras vian teon. Mi ne filtris vian afiŝon. >>epo<< כשנכנסתי לחדר שמתי לב שכולם כבר נרדמו. Venante en la ĉambron, mi rimarkis, ke ĉiuj jam estas dormantaj. Kiam mi eniris la ĉambron, mi rimarkis, ke ĉiuj jam ekdormis. >>epo<< תום, אני רוצה שתקשיב לי. Tom, mi volas ke vi aŭskultu min. Tom, mi volas, ke vi aŭskultu min. >>epo<< אינני מסוגל לדמיין לעצמי איך אוהבים אהבה כל כך עזה. Mi ne povas imagi ami iun tiel intense. Mi ne povas imagi, kiel mi amas tiom da amo. >>epo<< אלוהים הומו. Dio estas gejo. Dio estas homo. >>epo<< היא הפגינה התנהגות יוצאת מן הכלל. Ŝi montris tre eksterkutiman konduton. Ŝi faris eksterordinaran konduton. >>ina_Latn<< וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם אִישׁ אַל־יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר׃ E Moses diceva a illes: Que necuno serva alique de isto usque al matino. Kaj nun, kiam Mi revenigos ilin, Mi revenigos ilin en Mian ripozejon. >>epo<< סינים תרגמו את שם האספרנטו באופן שגוי, כמופת לשפת העולם, במקום שפת התקווה. Ĉinoj mistradukis la nomon de Esperanto, kiel la metaforon Mondlingvo anstataŭ eble Esperlingvo. La ĉinoj tradukis la nomon de Esperanto en malĝusta maniero, kiel la ĉampiono de la mondo, anstataŭ la lingvo de espero. >>bzt_Latn<< השטן מת. Ill diawl es morth. La diablo mortis. >>jbo_Latn<< איתתא היא. ko'a ninmu La ĉelo estas ĉ. >>epo<< قل الحقيقة Diru la veron. Diru la veron >>ina_Latn<< לו ידעתי זאת, לא הייתי באה. Si io haberea sapite illo, io non haberea venite. Io comprende que iste grado non pote ser disfacite. >>epo<< בבקשה תגבה אותי! Bonvolu apogi min! Bonvolu proksimiĝi al mi! >>epo<< שתי את התרופה. Trinku la kuracilon. Ambaŭ drogoj. >>epo<< למרק אין שום זכות לשנות דבר במאמר של מישהו אחר. Marko havis nenian rajton ŝanĝi ion en artikolo de iu alia. La supo havas neniun rajton ŝanĝi ion en la artikolo de iu alia. >>epo<< إن شاء الله ... Kun la helpo de Dio... Se Dio volas... >>epo<< הודות למוות מתחשלים החיים. Pere de morto, vivo refortiĝas. Danke al la morto de la vivo. >>epo<< את ואני עומדות במקום שאין בו אפילו עץ תחת השמש, ואנו צמאות. Vi kaj mi staras ĉe la loko sen eĉ arbo sub la suno, kaj ni soifas. Vi kaj mi staras en loko kie ne ekzistas eĉ arbo sub la suno, kaj ni estas komplimentoj. >>epo<< איך קורה, שאתה תמיד כל כך נמרץ? Kiel okazas, ke vi estas ĉiam tiel energiplena ? Kiel okazas, ke vi ĉiam estas tiel ekscitita? >>epo<< שאל את תום אם ברצונו לעבוד משרה חלקית. Demandu Tom, ĉu li volas labori partatempe. Li demandis al Tom, ĉu li deziras labori kiel parto de la laboro. >>epo<< אנו מצטערים על פטירתו. Ni bedaŭras lian morton. Ni pardonpetas pro lia morto. >>tzl_Latn<< כל החתולים יפים. Toct i cätsilor sint beis. La katoj estas belaj. >>epo<< הכנתי את המזוודה שלך. Mi preparis vian valizon. Mi faris vian valizon. >>epo<< אני לא שונא כלום. Mi malamas nenion. Mi malamas nenion. >>epo<< תום לא רוצה לדבר איתך. Tom ne volas paroli kun vi. tom ne volas paroli kun vi. >>epo<< את יודעת מי הבחור הזה? Ĉu vi scias, kiu estas tiu ulo? Ĉu vi scias, kiu estas tiu ulo? >>epo<< מחר יום החופש שלה. Morgaŭ estos ŝia feria tago. Morgaŭ estas la tago de ŝia libereco. >>epo<< היא כה התעצבנה שהיא התחילה לשוטט הלוך ושוב בחדר ההמתנה. Ŝi tiel nervozis, ke ŝi marŝis tien kaj reen en la atendejo. Ŝi tiel ĉagreniĝis, ke ŝi komencis purigi la valizon kaj denove en la atendanta ĉambro. >>ido<< העכבר חולם לתפוס את החתול. La muso revas kaptor la kato. La musmontrilo kaptis la katon. >>ido_Latn<< מרי פמיניסטית. Maria esas feministo. Ilua Unionita Rejio. >>epo<< علينا أن نساعد Ni devas helpi. Ni devas helpi. >>bzt_Latn<< العالم جميل. Ill mun es bel. beleco de la mondo estas bela. >>epo<< אני משוכנעת שהוא נותן בך אמון. Mi certas, ke li konfidos vin. Mi certas, ke li donas al vi fidon. >>epo<< זכינו בתוצאה 10 נגד 4 במשחק. Ni gajnis la ludon per 10 kontraŭ 4. Ni gajnis 10 kontraŭ 4 ludoj. >>epo<< מעולם לא בגדתי בך. Mi neniam perfidis vin. Mi neniam perfidis vin. >>epo<< אל תרפי לעולם. Forlasu neniam. Neniam estu senkulpigita. >>epo<< הגענו כעבור יומיים. Ni alvenis antaŭ du tagoj. Ni alvenis post du tagoj. >>ido<< Nekkenti yakk d tiyemmatin. Ni omna esas matri. - >>epo<< אינני יוצר איתכם קשר. Mi ne kontaktas vin. Mi ne povas kontakti vin. >>epo<< עימדו בצד, בני תמותה! Staru flanke, mortemuloj! Rigardu sur la flanko, vi mortos! >>epo<< هناك الكثير من الجُزُر في اليونان. En Grekio estas multaj insuloj. Ekzistas multe da homoj en Grekio. >>epo<< أرني جوازَ سفرِكَ. Montru al mi vian pasporton! Montru al mi vian pasporton. >>epo<< עזור לחבריך כשצריך. Oni helpu amikojn, kiam tio necesas. Helpu viajn amikojn, kiam vi bezonas. >>epo<< אומרים שהזמן מרפא פצעים ומכאובים. Oni diras, ke la tempo sanigas vundojn kaj dolorojn. Oni diras, ke la tempo de resaniĝo estas vundita kaj vundita. >>epo<< גשם זלעפות קרר את הטמפרטורות. Torenta pluvo malvarmigis la temperaturon. La pluvo malvarmigas la temperaturojn. >>vol_Latn<< האם קרל מרקס היה קומוניסט? El Karl Marx äbinom-li kobädiman? Ĉu Karl Marx estis komunisto? >>epo<< אני רודפת אחרי התשובה השגויה. Mi ĉasas la malĝustan respondon. Post la respondo mi ricevis la respondon. >>epo<< לשמו יש משמעות מעניינת מאוד. Lia nomo havas tre interesan signifon. Lia nomo havas tre interesan signifon. >>epo<< ורד טרי יותר כניצן מאשר כפרח פורח. Rozo estas pli freŝa kiel burĝono, ol kiam ĝi plene ekfloris. Ĝi estas pli freŝa ol seka vilaĝo. >>epo<< הייתי רוצה להזמין אתכם. אתם מסכימים? Mi dezirus vin inviti. Ĉu vi permesus? Mi ŝatus inviti vin. Ĉu vi konsentas? >>epo<< את לא חייבת לשקר. Vi ne estas devigataj mensogi. Vi ne devas mensogi. >>epo<< למי יש כינור שאני יכול לרכוש בזול? Kiu havas violonon, kiun mi povas aĉeti kontraŭ malgranda prezo? Kiu havas la fornon, kiun mi povas aĉeti? >>tlh_Latn<< אנחנו גאות. maHem. Ni estas fieraj. >>epo<< האפשרות היחידה בשבילנו היא לסבול זאת. La nura eblo por ni estis toleri ĝin. La sola eblo por ni estas suferi tion. >>epo<< עשיתי את זה בעצמי. Tion mi mem faris. Mi mem faris tion. >>epo<< אינני מוסיף אותך לרשימת החברות שלי. Mi ne aldonas vin al mia amikara listo. Mi ne aldonas al vi la liston de miaj amikoj. >>epo<< ليس لدي سر أخفيه عنك. Mi ne havas sekretojn antaŭ vi. Mi ne havas sekretan sekreton pri vi. >>epo<< הכורח קורא לי. La devo vokas min. La ŝtelisto vokas al mi. >>ina_Latn<< לו ידעתי זאת, לא הייתי באה. Si solmente io haberea sapite illo, io non haberea venite. Io comprende que iste grado non pote ser disfacite. >>epo<< ليس لدينا كهرباء. Ni ne havas elektron. Ni ne havas elektron. >>epo<< תמונת הפרופיל שלך מוצאת בעיני חן! Plaĉas al mi via profilfoto! La bildo de via profilo plaĉas al vi! >>epo<< העיר מורכבת משני חלקים. La urbo konsistas el du partoj. La urbo konsistas el du partoj. >>epo<< אינני מסירה את השמנת מהחלב שלהן. Mi ne senkremigas ilian lakton. Mi ne forigas la dozon de ilia malsano. >>epo<< קיבלתי את הכתובת שלך מתום. Mi ricevis vian adreson per Tom. Mi ricevis vian adreson, kiu mortis. >>lfn_Cyrl<< למה אנחנו לא עושות שום דבר? Перке нос но фа куалке коса? Kial ni nenion faras? >>epo<< נאנסי הניחה את מרפקיה על ברכיה. Nancy metis la kubutojn sur la genuojn. Ninnĉjo ĵetis sur la kaptilon. >>epo<< אני זקוק לתזונה. Mi bezonas nutraĵojn. Mi bezonas nutraĵon. >>epo<< אני חייבת להשאר פה. Mi devas resti ĉi tie. Mi devas resti ĉi tie. >>epo<< אל תאכל את זה. Ne manĝu ĝin. Ne manĝu ĝin. >>epo<< כולם מלבדו חייכו. Ĉiuj ridetis, krom li. Ĉiuj krom sia vivo. >>epo<< الجو حار جداً في جنوب اسبانيا في فصل الصيف. Somere tre varmas en la sudo de Hispanujo. Ĝi estas tre varma en suda Hispanio dum somero. >>epo<< אתם לא תלוו את הילדים לבית הספר. Vi ne akompanos la infanojn al la lernejo. Vi ne lasas la infanojn al la lernejo. >>epo<< לצפורים עיניים חדות. Birdoj havas akrajn okulojn. Trankvilaj okuloj. >>lfn_Latn<< אני גרה באתיופיה. Me vive en Itiopia. Mi loĝas en Etiopio. >>epo<< אני הולך לדיסקו, גם אתה? Mi iras al diskoteko, ĉu venas tien ankaŭ vi? Mi iras al Moskvo, ĉu ankaŭ vi? >>epo<< אין לנו את הכסף. Ni ne havas la monon. Ni ne havas la monon. >>epo<< הוא חש כאב חד. Li sentis akran doloron. Li sentis akran doloron. >>epo<< אל לך לומר מה את חושבת; אלא עליך לחשוב מה את אומרת! Ni diru, kion ni pensas; sed ni pensu, kion ni diras! Ne diru tion, kion vi pensas; sed vi devas pensi, kion vi diras. >>epo<< עזרה לזולת לעולם איננה בזבוז זמן. Helpi aliajn neniam estas malŝparo de tempo. La helpo de la mondo neniam estas malŝparo de tempo. >>epo<< אתה רדום. Vi estas endormiĝinta. Vi estas merdo. >>epo<< לנעורים היתרונות שלהם. Juneco havas siajn avantaĝojn. siajn avantaĝojn. >>epo<< אתה צעיר מטום בשלוש שנים. Vi estas je tri jaroj pli juna ol Tomo. Vi estas juna dum tri jaroj. >>epo<< אינני משתיק את הילדים שלהם. Mi ne mallaŭtigas iliajn infanojn. Mi ne ŝatas viajn infanojn. >>epo<< תום התארס עם אחותה הצעירה של מרי. Tom estas fianĉita al la pli juna fratino de Mary. Tom disputis kun sia pli juna fratino Maria. >>epo<< קראתי את השיר לילדי. Mi legis la poemon por mia infano. Mi legis la kanton por miaj infanoj. >>epo<< אל תתן מים לסוס לא צמא. Akvon al nesoifanta ĉevalo ne donu. Ne donu akvon al ĉevalo, ne timu. >>lfn_Latn<< Tom mačči d amcic. Tom no es un gato. La molekulo ne estas tia. >>epo<< הוא אמר מה שהוא חושב. Li diris, kion li pensas. Li diris, kion li pensas. >>epo<< לתום אלרגיה לאבק. Tom havas alergion al polvo. Intensa energio al tabako. >>epo<< איזו שקיעה נהדרת! בוא נישאר לצפות בה זמן מה! Kiel belega sunosinko! Ni restu ĉi tie ioman tempon por rigardi ĝin! Kia bela investanto! Ni iru por vidi ŝin longe! >>lfn_Latn<< יהודיותא הימנותא דשבטא היא. Iudisme es un relijio tribal. [[Monto Veve estas klare videbla.]] >>epo<< אינני מסוגל יותר לשבת ללא מעש ולהמתין. Mi ne plu povas sidi senage kaj atendi. Mi ne plu povas sidi sen kompato kaj dormi. >>epo<< אני מאשר את המיזם הזה. Mi aprobas tiun projekton. Mi estas pli ol tiu ĉi projekto. >>lfn_Latn<< סאמי הוא שקרן פתולוגי. Sami es un mentor patolojial. Satanismo estas epilepsia mensogo. >>epo<< איכלו את הירקות שלכם! Manĝu viajn legomojn! Ĝuu viajn legomojn! >>epo<< אם אתה תמליץ לי לשנות את המשפט, אעשה זאת. Se vi al mi rekomendos ŝanĝi la frazon, mi tion faros. Se vi rekomendas al mi ŝanĝi la frazon, mi faros tion. >>epo<< לו רק הייתי צעיר יותר. Se almenaŭ mi estus pli juna. Se mi estus pli juna. >>epo<< יש מקום בשק שינה שלכם? Ĉu estas spaco en via dormosako? Ĉu estas loko en via dormo? >>epo<< צריך לפשט את לימוד השפות. Necesas faciligi la studadon de lingvoj. Necesas lerni lingvojn. >>epo<< מעטים עזבו את בית הספר, ורק תלמיד חדש אחד הצטרף לכיתה. Malmultaj foriris de la lernejo, kaj nur unu novulo envenis en la klason. Malmultaj forlasis la lernejon, kaj nur unu nova studento aliĝis al la lernejo. >>epo<< הנה מה שאני הכי משתוקק אליו. Jen, kion mi ĝuste nun deziras plej. Jen kion mi plej ŝatas. >>epo<< הוא טבע בנהר. Li dronis en la rivero. Ĝi estas naturo de la rivero. >>epo<< באמצעות מילים ניתן להאבק במדויק. Per vortoj oni povas trafe batali. Per vortoj oni povas fari precize. >>ido<< יידיש אינה גרמנית. La Yidisha ne esas la Germaniana. La germana ne estas germana. >>epo<< אלך אם מזג האויר יהיה נאה. Mi iros, se la vetero estos agrabla. Ho, se la vetero estus bona. >>epo<< תפוחי אדמה זולים. Terpomoj malmultekostas. La terpomoj estas venenaj. >>epo<< הוא נחוש בדעתו לרכוש את הוילה על החוף. Li estas firme decidita akiri la ĉemaran vilaon. Li supozis, ke li aĉetis la robon sur la plaĝo. >>epo<< شكراً على الشرح. Dankon pro la klarigo. Dankon pro la klarigo. >>epo<< נאדות יכולים להיות מצחינים ביותר. Furzoj povas esti fetoraĉaj. Akuzoj povas esti la plej oftaj. >>epo<< חשבתי שזה רעיון טוב להכיר מחדש את התרבות ואת ההיסטוריה היפנית. Mi opiniis bona ideo rekontaktiĝon kun la japanaj kulturo kaj historio. Mi pensis, ke tio estas bona ideo renkonti la kulturon kaj la japanan historion. >>epo<< הם לפעמים עשו זאת. Ili kelkfoje faris tion. Kelkfoje ili faris tion. >>epo<< אספרנטו - כדי להבין את העולם. Esperanto - por ke vi komprenu la mondon. Esperanto - por kompreni la mondon. >>epo<< אני מוכרח לפתוח את החנות שלי. Mi devas malfermi mian butikon. Mi devas malfermi mian butikon. >>epo<< האם אתה מודע לכך, שאולי יגזר עליך גזר דין מוות? Ĉu vi konscias, ke vin eble trafos kondamno al morto? Ĉu vi konscias, ke eble vi estos kondamnita al morto? >>epo<< אם אנצל את ההזדמנות, ללא ספק אסע לבייג'ין. Se mi kaptas la okazon, mi sendube iros al Pekino. Se mi uzus la okazon, mi dubas, ke mi venos al Pekino. >>jbo_Latn<< אין מדינה עם זכות הקיום. no jecta se krali lo ka zasti La ŝtato havas neniun ŝtaton kun la rajto je la nuna tago. >>tlh<< אנו חיים בחברה. nughDaq mayIn. Ni vivas en socio. >>ina_Latn<< מרי פמיניסטית. Maria es un feminista. Mari oriental. >>tlh<< אני עובדת במצרים. maSIrDaq jIvum. Mi laboras en Egiptujo. >>epo<< פחד מחליש - אומץ מחשל. Timo malfortigas — kuraĝo fortigas. Malsaĝulo - kuraĝa kuraĝo. >>epo<< מגיע לך. Tion vi meritas. meritas vin. >>epo<< החדר מתחמם. La ĉambro varmiĝas. La ĉambro varmiĝas. >>vol_Latn<< Tom mačči d amcic. El Tom no binom kat. La molekulo ne estas tia. >>epo<< תום ביקש ממרי שתקנה לו כרטיס. Tomo petis al Manjo aĉeti bileton por li. tom petis, ke li aĉetu bileton por li. >>epo<< תבוא? כן. Ĉu vi venos? – Jes. Ĉu vi venos? Jes. >>epo<< החל משנתי התשיעית אני אוסף בולים. Ekde mia naŭjariĝo mi ekkolektis poŝtmarkojn. De la komenco de la 9-a jarcento, mi kolektas poŝtmarkojn. >>epo<< זה אירע זמן לא רב אחרי שמשא ומתן נגמר. Tio okazis nelonge antaŭ estingiĝis la interparoloj. Tio okazis dum longa tempo post la intertraktadoj. >>epo<< תום יבוא. Tom venos. tom venos. >>ina_Latn<< أبدا. Jammais. Nunquam >>ido<< היקום תעלומה. L'universo esas enigmato. 1988 . >>epo<< זה הסוד שלנו. Tio estas nia sekreto. Tio estas nia sekreto. >>epo<< אינני שורף אותך. Mi ne bruligas vin. Mi ne mordas vin. >>epo<< אל תהלך רכיל. Ne diru malbonajn aferojn pri aliaj. Ne iru malsupren. >>epo<< לא תתכונן. Vi ne pretos. Vi ne riparas. >>epo<< יום טוב. האם אתה מר שרלוק הולמס? Bonan tagon. Ĉu vi estas sinjoro Sherlock Holmes? Bonan tagon. Ĉu vi estas sinjoro Sherlock Holmes? >>epo<< לו הייתי מכיר אותך טוב יותר אולי הייתי מרשה לך להכנס. Se mi pli bone konus vin, eble mi enlasintus vin. Se mi estus pli bona, mi povus lasi vin eniri. >>epo<< האם טום באמת היה צריך ללכת לאוסטרליה? Ĉu Tomo vere bezonas iri al Aŭstralio? Ĉu Tomo vere devis iri al Aŭstralio? >>epo<< אני מניחה שזה לא יטריד אתכם, שאני לוקחת אחד מהם. Mi supozas, ke tio ne ĝenos vin, se mi prenas unu el ili. Mi supozas, ke tio ne ĝenas vin, mi prenas unu el ili. >>epo<< אם זה לא מקולקל, אל תתקנו. Se ĝi ne difektiĝis, ne riparu ĝin! Se ne, ne aĉetu ĝin. >>epo<< אני מכיר אותך יותר טוב ממה שאתה חושב. Mi konas vin pli bone ol vi pensas. Mi konas vin pli bone ol vi pensas. >>epo<< אתם עצובים. Vi estas tristaj. Vi estas malĝoja. >>ido_Latn<< אין אלוה מלבד אלוהים. Ne existas deo ecepte Deo. Nula elemteni trovita >>epo<< האם הוא עסוק בקריאת ספר? Ĉu li estas leganta libron? Ĉu li estas okupita legi libron? >>epo<< אתה רואה שולחן ארוך? Ĉu vi vidas longan tablon? Ĉu vi vidas longan tablon? >>epo<< الجيش الإسرائيلي يطلق النّار و يقتل فلسطينيّين عزّل. La israela armeo pafmortigas senarmilajn palestinanojn. La israela armeo pafis kaj mortigis Palestinon kiel militkaptito. >>epo<< האם אתם מרגישים יותר טוב היום? Ĉu hodiaŭ vi fartas pli bone? Ĉu vi sentas vin pli bona hodiaŭ? >>epo<< כלב חכם אף פעם לא נובח סתם. Saĝa hundo neniam bojas senkaŭze. La inteligenta hundo neniam estis kaptita. >>ile_Latn<< מאי מלתא? Quo es un parol? De kie venas la ĉambro? >>epo<< האם אתה רוצה לראות את הנחש שלי? Ĉu vi volas vidi mian serpenton? Ĉu vi volas vidi mian serpenton? >>epo<< אני זוכר איך הוא היה. Mi memoras kiel li estis. Mi memoras, kiel li estis. >>epo<< הוא ידידותי במעשיו ובדבריו. Li estas amika fare kaj parole. Li estas afabla al siaj agoj kaj agoj. >>epo<< אשיג את מטרתי בכל מחיר. Mi atingos mian celon ĉiakoste. Mi faros mian celon je ĉiu prezo. >>lfn_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. Donald Trump es un mentor patolojial. Donald Trump estas falsa mensogo. >>lfn_Latn<< התפוח הזה ירוק. Esta poma es verde. Ĉi tiu pomo estas verda. >>epo<< אותיות קטנות אלו נראות רק בעזרת עדשה מגדלת. Tiujn malgrandajn literojn oni povas vidi nur per lupeo. Ĉi tiuj malgrandaj literoj aperas nur per la pinto de la turo. >>lfn_Latn<< התפוח הזה צהוב. Esta poma es jala. Ĉi tiu pomo estas flava. >>epo<< לוחות הקרח נמסים. La glacitavoloj degelantas. La glaĉeroj estas rompitaj. >>epo<< הוא שילם עבור האודם $20. Li pagis $20 por la lipruĝo. Li pagis por la sango $20. >>epo<< מכאן להגיע לבית החולים היה החלק הפשוט ביותר. De ĉi tie alveni al la malsanulejo estis la plej simpla parto. De tie al la hospitalo estis la plej simpla parto. >>epo<< רוכב האופניים נח ושתה כוס בירה גדולה, מהולה בלימונדה. La biciklisto ripozis kaj trinkis grandan glason da biero, miksita kun limonado. La biciklo estas varma kaj trinkas grandan bieron, de la knabino en la mondo. >>epo<< זאת הדילמה שלנו. Tio estas nia dilemo. Tio estas nia garantio. >>epo<< אחד מכם לא אמר אמת. Unu el vi ne diris la veron. Unu el vi ne diris veron. >>epo<< זאת לא בעיה! Neniu problemo! Tio ne estas problemo! >>epo<< אל תשכחי לקחת מעיל גשם! Ne forgesu kunpreni pluvmantelon! Ne forgesu preni pluvon! >>epo<< אנו מטיילים. Ni promenas. Ni promenas. >>epo<< עכשיו לא זמן נוח לדבר על זה. נכון? Nun ne estas konvena tempo por paroli pri tio! Ĉu? Nun ne estas oportuna tempo por paroli pri tio. >>epo<< הוא הוטבל בידי יוחנן. Li estis baptita Johano. Li estis baptita de Johano. >>epo<< אינני יודע מתי אוכל לעזוב. Mi ne scias, kiam mi povos foriri. Mi ne scias, kiam mi povas foriri. >>epo<< אני רוצה לנסוע לביתו ברכב שלי. Mi volas veturi al lia domo per mia aŭto. Mi volas veturi al mia aŭto. >>epo<< אני מבינה, שזאת החלטה קשה עבורך. Mi komprenas, ke tio estas malfacila decido por vi. Mi komprenas, ke tio estas malfacila decido por vi. >>epo<< תום שוב שכח את תיק ההתעמלות שלו. Tomo ree forgesis sian gimnastikan sakon. tom denove forgesis la eraron de sia juneco. >>epo<< אינני ממליצה להן לקנות את המכונית הזאת. Mi ne konsilas al ili aĉeti tiun aŭton. Mi ne rekomendas aĉeti ĉi tiun aŭton. >>ile<< השטן מת. Li demon es mort. La diablo mortis. >>epo<< אני בישיבה. אל תעבירי לי שיחות. Mi estas en kunsido. Ne enlasu al mi iujn ajn alvokojn. Mi petas vin, ne sendu al mi konversaciojn. >>lfn_Cyrl<< אנחנו לא רעבים. Нос но ес фаме. Ni malsatas, ni ne malsatas. >>epo<< הוא שחה עד שלא היה יכול יותר. Li naĝis, ĝis li ne plu povis. Li atendis, ĝis li ne plu povis. >>epo<< תום קרא ספר בזמן שהמתין לאוטובוס. Tom legis libron, dum li atendis la buson. Tom legis libron dum li ricevis la buson. >>epo<< אינני מעבירה אותם דירה. Mi ne transloĝigas ilin. Mi ne metas ilin en apartamenton. >>epo<< ביליתי את כל היום בגן. Mi pasigis la tutan tagon en la ĝardeno. Mi pasigis la tutan tagon en la ĝardeno. >>epo<< זה קרה כאשר בעלי החיים עדיין דיברו. Tio okazis, kiam la bestoj ankoraŭ parolis. Tio okazis kiam la bestoj ankoraŭ parolis. >>epo<< אתה תלווה את הילדים לבית הספר. Vi akompanos la infanojn al la lernejo. Vi akompanos la infanojn al la lernejo. >>epo<< בשנה שעברה הייתי פעמיים בפריז. Pasintjare dufoje mi estis en Parizo. Pasintjare mi estis dufoje en Parizo. >>epo<< זה שוקל רק שלושה קילוגרמים. Ĝi pezas nur tri kilogramojn. Ĝi pezas nur tri kilogramojn. >>epo<< איפה המשטרה? Kie situas la policejo? Kie estas la polico? >>epo<< החוקרים שלחו זכוכית וזוג גרביים לבדיקה. La esploristoj sendis glason kaj duopo da ŝtrumpoj por kontrolo. La esploristoj sendis vitron kaj gitaron por kontroli. >>tlh_Latn<< העולם יפה. 'IH qo'. La mondo estas bela. >>lfn_Cyrl<< حياة الفلسطينيين مهمة. Вивес филастини импорта. Palestina vivo estas grava. >>epo<< לא בא לי להיות מנוצל. Mi ne deziras esti uzata. Mi ne volas esti savita. >>epo<< القنبلة النووية هي سلاح فظيع. Atombombo estas terura armilo. La atombombo estas terura armilo. >>epo<< ההורים של הנערה בת השבע עשרה, הרשו לדוד לרצוח אותה, כי הם לא רצו לראות אותה יותר. La gepatroj de la deksepjaraĝa knabino permesis al la onklo mortigi ŝin, ĉar ili ne volis vidi ŝin plu. La gepatroj de la filino de la deksepa knabino petis al David mortigi ŝin, ĉar ili ne volis vidi ŝin plu. >>epo<< מרי יכולה לבשל כל דבר בלי מתכון כתוב. Mari povas kuiri ĉion sen skribita recepto. Maria povas kuiri ĉion sen recepto skribita. >>epo<< גבירותיי ורבותיי הנכבדים! Estimataj Gesinjoroj! Karaj sinjorinoj kaj sinjoroj! >>epo<< בגינה של החבר שלי יש שלושים עצי תפוח. En ĝardeno de mia amiko ekzistas tridek pomarboj. En la ĝardeno de mia amiko estas tridek pomoj. >>epo<< הוא חייב להיות מאושר מאוד. Li devas esti tre feliĉa. Li devas esti tre feliĉa. >>epo<< וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים, אֶת-הָאָדָם; וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן-עֵדֶן, לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ. Kaj Dio la Eternulo prenis la homon kaj enloĝigis lin en la ĝardeno Edena, por ke li prilaboradu ĝin kaj gardu ĝin. (Z); en la varmaj landoj la suno radias alian varmegon, ol ĉe ni (Z); >>epo<< זה לא מצחיק! Tio ne estas amuza! Tio ne estas amuza! >>epo<< תום לא זוכר דבר. Tom memoris nenion. tom ne memoras ion. >>epo<< איפה למדת את השפה האיטלקית? Kie vi lernis la italan? Kie vi lernis la italan lingvon? >>bzt_Latn<< את אוהבת את אלוהים? Afa'gw Ddew? Ĉu vi amas Dion? >>epo<< הם עדיין ילדים על פי ליבם. Ili estas ankoraŭ infanoj koncerne sian koron. Ili ankoraŭ estas infanoj laŭ siaj gepatroj. >>epo<< ماذا قال سامي بالضّبط؟ Kion diris Sami precize? Kion diris S-ro Adams? >>epo<< זה סוף המשחק. Estas la fino de la ludado. Tio estas la fino de la ludo. >>epo<< הם כמעט נדרסו על ידי משאית. Ili preskaŭ estis surveturitaj de kamiono. Ili preskaŭ estis dungitaj per kamionoj. >>epo<< כלב יינבח על זרים. Hundo bojos kontraŭ nekonatoj. La hundo bruligos fremdulojn. >>epo<< איפה ניתן להחליף מטבע זר? Kie mi povas ŝanĝi eksterlandan monon? Kie oni povas interŝanĝi fremdan moneron? >>epo<< אל תיגעי במתג הכחול! Ne tuŝu tiun bluan ŝaltilon! Ne tuŝu la bluan ĝardenon! >>epo<< القبائلية هي لغة أمازيغية. La kabila estas amaziĥa lingvo. La triboj estas la lingvo de la azilo. >>ina_Latn<< אני מבינה וולשית אבל אני לא יכולה לדבר בה. Io comprende cambrico mais non pote parlar lo. Io comprende le visibilitate, ma io non pote ser disfacite. >>epo<< מלבד פטר היו שם גם אחיו. Krom Petro tie estis ankaŭ liaj fratoj. Krom Petro estis tie ankaŭ lia frato. >>epo<< לתום יחסים קרובים מאד עם אימו. Tomo havas tre proksiman rilaton kun sia patrino. Tre proksima rilato kun lia patrino. >>epo<< עליך להתכונן לגרוע מכול. Vi devas prepariĝi al la plej malbona afero. Vi devas prepari por ĉio. >>epo<< היא הכריחה אותי ללכת איתה. Ŝi devigis min eliri kun ŝi. Ŝi petis min iri kun ŝi. >>epo<< תום גוסס. Tom mortas. Tomo estis kaptita. >>epo<< סקרוג' ומארלי היו שותפים, אינני יודע כמה שנים. Skruĝo kaj Marley estis partneroj, mi ne scias por kiom da jaroj. Mi ne scias kiom da jaroj ŝi estis, kaj mi ne scias. >>epo<< הטלוויזיה שידרה בשידור ישיר את שיגור הלוויין. La televido elsendis la lanĉadon de la satelito vive. La televido estis direktita rekte en la finalon de la Danlando. >>epo<< אני סבורה שאת משקרת. Mi kredas, ke vi mensogas. Mi kredas, ke vi mensogas. >>tlh<< דונלד טראמפ הוא מגפה על האנושות. Hoch Humanpu' rop'a' ghaH DonalD trump'e'. Donald Trump minacas la homaron. >>epo<< הקאתי שלוש פעמים. Mi vomis tri fojojn. Mi pafis tri fojojn. >>nov_Latn<< شو كلمه؟ Quum es vord? Ĉu iu parolis al li? >>epo<< הנושא הוא רצף מיותר ומגוחך של הברות לפי טור פיבונאצ'י. Temas pri ridiga kaj superflua fama Fibonacci-vico de silaboj. La temo estas nenecesa kaj ridinda sekvenco de la trinkejoj laŭ la pivoĉo. >>epo<< הוא אמר במשך חצי שעה מה שהוא היה יכול להגיד בחמש דקות. Li diris dum duonhoro, kion li povus diri en kvin minutoj. Li diris dum duonhoro, kion li povis diri dum kvin minutoj. >>epo<< هو ذئب في ثياب النعاج. Portante ŝafan pelton li tamen restas lupo. Li estas lupo en grizaj vestoj. >>epo<< אנחנו מריחים באף שלנו. Ni flaras per nia nazo. Ni estas en nia nazo. >>epo<< תום אבי. Tom estas mia patro. Tomo estas mia patro. >>epo<< كثيراً ما يقال أن الحلويات مضرة بالأسنان. Oni ofte diras, ke bombonoj malutilas al la dentoj. Oni ofte diras, ke dolĉaĵoj estas kovritaj per dentoj. >>epo<< תום רמז בידיו תנועת בקשת מחילה. La manoj de Tom faris pardonpetan geston. Tom diris al sia amiko, ke li havas teruran peton. >>epo<< حان الأوان لتعلّم اللّغة الألمانيّة. Tempas lerni la germanan lingvon. Estas tro malfrue por lerni la germanan lingvon. >>epo<< כבר חלפו עשר שנים מאז שאבי נפטר. Jam pasis dek jaroj de tiam, kiam mia patro mortis. Jam pasis dek jaroj ekde kiam mia patro mortis. >>epo<< הציפור ההיא מאוד יפה. Tiu birdo estas tre bela. Tiu birdo estas tre bela. >>epo<< אני אוהב לצפות במשחק כדור בסיס. Mi ŝatas spekti basbalan ludadon. Mi ŝatas rigardi la ludon bazo. >>epo<< אני לסבית. Mi estas lesba. Mi estas en la domo. >>epo<< לא חובה לעשות את הרע כדי להגשים את הטוב. Oni ne devas fari la malbonon por atingi bonon. Ne necesas fari malbonon por plenumi la bonon. >>epo<< אינני מקרנפת את ילדיהם. Mi ne brutigas iliajn infanojn. Mi ne timas iliajn infanojn. >>ile_Latn<< היא שרה והוא רקד. Ella esset cantant e il esset dansant. Ŝi kantas kaj estas dancisto. >>epo<< הראינו להם את הדרך אל התחנה. Ni montris al ili la vojon al la stacio. Ni montris al ili la vojon al la stacio. >>epo<< סירבתי להצעה הזאת. Mi rifuzis tiun proponon. Mi rifuzis tiun proponon. >>lfn_Latn<< אין מדינה עם זכות הקיום. No stato ave la direto de esiste. La ŝtato havas neniun ŝtaton kun la rajto je la nuna tago. >>epo<< פתחת את הקופסא. Vi malfermis la skatolon. Malfermu la skatolon. >>ile_Latn<< פשיסט טוב זה פשיסט מת. Li unic bon fascist es un mort fascist. Tio estas bona skolto, kiu mortis. >>epo<< תום לא ייכנע. Tom ne cedos. tom ne kapitulacos. >>epo<< ללמוד שפות זה מעניין. Lerni lingvojn estas interese. Lerni lingvojn estas interesa. >>epo<< האורחים שתו שתי כוסות יין לאיש. La gastoj trinkis vinon po du glasoj. La gastoj trinkis du glasojn da vino por iu. >>epo<< קן הגשים את זה. Ken realigis ĝin. Lasu ĝin. >>epo<< הנסיון הוא המשמעות בה כל אחד חותם את השטויות שלו. Sperto estas la signifo per kiu ĉiu mem signas siajn stultaĵojn. La sperto signifas, ke ĉiu subskribas siajn stultaĵojn. >>epo<< هو الملحد. Li estas dineanto. estas salo. >>ina_Latn<< أنت تأكل اللحم. Tu mangia carne. Tu es le mantenite. >>epo<< גם היום לא חם. Nek hodiaŭ varmas. Ankaŭ hodiaŭ ne estas varma. >>epo<< החיים שלי לא היו כבעבר מאז שפגשתי את טום בפעם הראשונה. Mia vivo neniam estis sama post kiam mi unue renkontis Tomon. Mia vivo ne moviĝis ekde kiam mi renkontis Tom la unuan fojon. >>lfn_Latn<< עיר הבירה של יוון היא אתונה. La capital de Elas es Atina. La ĉefurbo de Grekio estas Ateno. >>epo<< שום דבר לא ישווה למסע באוויר. Nenio similas al aera vojaĝado. Nenio okazas en la aero. >>epo<< משמח אותי לראותך שוב. Min ĝojigas revidi vin. Mi ĝojas revidi vin denove. >>epo<< כמעט שכחת את כספך. Vi preskaŭ forgesis vian monon. Vi preskaŭ forgesis vian monon. >>tlh_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן כפייתי. nepwI''a' ghaH DonalD trump'e'. Donald Trump estas mensogulo. >>epo<< שיניתי את התקציב והחלטתי לקצץ בהוצאות. Mi reviziis la buĝeton kaj decidis redukti la kostojn. Mi ŝanĝis la buĝeton kaj decidis retiriĝi. >>epo<< נדבר אחר כך. Ni parolos poste. Ni parolos poste. >>epo<< רומנטיות. כל הרומנים היכן ששוררת האהבה, הם סיפורי פיות - ארועים מפליאים. Romantikismo. Ĉiuj romanoj, kie vera amo ekzistas, estas feinrakontoj — magiaj okazaĵoj. Romantikaj. Ĉiuj romanoj, kie la amo brilas, estas la rakontoj de piuloj. >>epo<< מה דעתה בנושא? Kion ŝi opinias pri ĝi? Kion vi pensas pri tio? >>epo<< אבי ביקש ממני לפתוח את הדלת. Mia patro petis min malfermi la pordon. Mia patro petis min malfermi la pordon. >>epo<< עכשיו לא הזמן המתאים לדבר על זה. נכון? Nun ne estas konvena tempo por paroli pri tio! Ĉu? Nun ne estas la ĝusta tempo por paroli pri tio. >>epo<< كانت ليلى صديقة سليمة. Lejla estis amikino de Salima. Li estis bona amikino. >>lfn_Latn<< כן, אני גרה פה. Si, me abita asi. Jes, mi loĝas ĉi tie. >>epo<< אינני ממשיך את העבודה שלכם. Mi ne daŭrigas vian laboron. Mi ne daŭrigas vian laboron. >>epo<< לא היו לה ממחטות כדי למחות את הדמעות. Ŝi ne havis poŝtukojn por viŝi siajn larmojn. Ŝi ne povis plori pro la larmoj. >>epo<< ברגע האחרון יכולנו למנוע את התערבותו. Lastamomente ni povis vanigi lian intervenon. En la lasta momento ni povis eviti lian intervenon. >>epo<< اذهب إلى الجحيم! Iru diablen! Iru al infero! >>epo<< נסיך בא רכוב על סוס לבן. Princo venis sur blanka ĉevalo. La princo venis sur blanka ĉevalo. >>qya_Latn<< אני חתולה. Nanyë yaulë. Mi estas edziĝinta. >>epo<< היי דייקנית. Estu ĝustatempa. Saluton Dinike. >>epo<< הם נחושים. Ili estas decidemaj. Ili sentas sin. >>epo<< את הסרט הזה אסור להציג בארצך. Tiun filmon oni ne rajtas montri en via lando. Ĉi tiu filmo ne povas esti montrita en via lando. >>epo<< מכוניות, כשהן חדשות, עולות 3 מיליון ין, וכעת כאשר ערכן בערך 300,000 ין, כך אני סבור, אשתמש בשלי קצת יותר זמן. Aŭtomobiloj, kiam ili estas novaj, kostas 3 000 000 enojn, nun ili valoras proksimume 300 000 enojn, do mi pensas ke mi uzos la mian iomete pli longe. Aŭtoj, kiam ili estas novaj, estas 3 milionoj da homoj, kaj nun kiam ili estas ĉirkaŭ 300,000 jaraĝaj, do mi pensas, mi uzos pli da tempo. >>epo<< תגידו לי משהו שאני לא יודע. Diru al mi ion, kion mi ne scias. Diru al mi ion, kion mi ne scias. >>lfn_Latn<< شكرًا على الشطيرة. Grasias per la sanduitx. Dankon pro la flugado. >>epo<< זה קשה מדי בשבילי. Tio estas tro malfacila por mi. Tio estas tro malfacila por mi. >>epo<< לא תתעניינו. Vi ne estos interesataj. Ne interesas min. >>epo<< אינני מקשט את הבית שלהם. Mi ne dekoras ilian domon. Mi ne fermas la domon. >>epo<< נדרש לי זמן כדי לשכנע אותה. Mi bezonis tempon por konvinki ŝin. Mi bezonas tempon por konvinki ŝin. >>epo<< הייתי צריך להבטיח שהוא יבוא לכאן. Mi bezonis certiĝi, ke li venos ĉi tien. Mi devis certigi, ke li venos ĉi tien. >>epo<< הוא טיפס עד פסגת ההר. Li suprengrimpis la monton ĝis la pinto. Li falis ĝis la pinto de la monto. >>epo<< לא נמצא רעיון טוב יותר, הייתי חייב לבחור בשיטה הזאת. Ne trovante pli bonan ideon, mi devis elekti tiun metodon. Ne estas pli bona ideo, mi devis elekti ĉi tiun liton. >>epo<< הצמחיה היתה עבותה ושופעת. La vegetaĵaro estis densa kaj abunda. La planto estis mola kaj seka. >>epo<< אין בטטואבה משפטים באנגלית המכילים את המילה "קריאה". En Tatoeba ne estas anglaj frazoj kiuj enhavas la vorton "Lego". Ne ekzistas frazoj en la angla, kiuj enhavas la vorton "legi". >>epo<< אינני יכולה לתת לך תשובה מיידית על כך. Mi ne tuj povas doni respondon al vi pri tio. Mi ne povas tuj respondi al tio. >>epo<< نحن جائعون Ni estas malsataj. Ni estas malsataj. >>epo<< פעוטים אוהבים לגעת בכל דבר. Etuloj ŝatas tuŝi ĉion. Mi ŝatas tuŝi ĉion. >>epo<< זה לא יפתיע אותי אם זה קרה. Se tio okazus, mi ne estus surprizita. Tio ne surprizas min, se tio okazis. >>epo<< הוא מסוגל לרוץ מאה מטרים בפחות מעשר שניות. Li kapablas kuri cent metrojn en malpli ol dek du sekundoj. Ĝi povas kuri cent metrojn en malpli ol dek sekundoj. >>epo<< כשהורם המסך היתה הבמה חשוכה. Kiam oni levis la kurtenon, en la scenejo regis malhelo. Kiam la ekrano estis malluma, la scenejo estis malluma. >>epo<< אני נמצא בביקור אצל חברים. Mi estas vizitanta miajn geamikojn. Mi estas en vizito al amikoj. >>epo<< מסתבר שאת רהוטה באופן בלתי צפוי. Ŝajnas ke vi estas neatendite elokventa. Ŝajnas, ke vi estas neantaŭvidita. >>epo<< אפשר לפתור במהירות את הבעיה הזאת. Ĉi tiun problemon oni devas solvi rapide. Oni povas rapide solvi tiun problemon. >>lfn_Latn<< האנטישמיות היא הסוציאליזם של הטפשים. Antisemitisme es la sosialisme de foles. La antisemitismo estas la socialismo de faŝismo. >>epo<< האם אתה יכול לקרוא את המכתב שלי ולתקן את השגיאות אם יש? Ĉu vi povas legi mian leteron kaj korekti la eventualajn erarojn? Ĉu vi povas legi mian leteron kaj korekti la erarojn? >>epo<< יש לך היום הרבה מה לעשות? Ĉu hodiaŭ vi havas multon por fari? Ĉu vi havas multon por fari hodiaŭ? >>bzt_Latn<< אנו חיים בחברה. Nu wiwen in yn sociedad. Ni vivas en socio. >>epo<< אני יכולה לראות איך זה יהיה מבלבל. Mi povas vidi, kiel tio estos konfuziga. Mi povas vidi kiel ĝi konfuzas. >>epo<< הערב אנו הולכים לכנסיה. Ĉi-vespere ni iros al la preĝejo. Ĉi-vespere ni iras al la preĝejo. >>tlh<< אל תרמו אותו. yItojQo'! Dank' al Dio, ni dankos lin. >>epo<< אני יודעת למי הצבעתם. Mi scias, por kiu vi voĉdonis. Mi scias, al kiu vi voĉdonis. >>epo<< אם את לא רוצה לענות את לא מוכרחה. Se vi ne volas respondi, vi ne devas. Se vi ne volas respondi, vi ne devas. >>epo<< ילדים באמת אוהבים לשחק בחול על שפת הים. Infanoj vere ŝatas ludi sur la marborda sablejo. Infanoj vere ŝatas ludi en la sablo sur la maro. >>epo<< אם משהו יקרה לתום, לא אדע מה לעשות. Se io okazus al Tom, mi ne scius kion fari. Se io okazos, mi ne scios kion fari. >>epo<< זו מכונית יפה, אבל היא לא שווה את המחיר ששלמתי עבורה. Ĝi estas bela aŭto, sed ne valoras la prezon, kiun mi pagis por ĝi. Ĝi estas bela aŭto, sed ĝi ne valoras la prezon kiun mi pagis por ŝi. >>epo<< הוא נוהג בזהירות. Li stiras singarde. Li kuras singarde. >>epo<< אבוא אם יהיה לך פנאי. Mi venos, se mi havos tempon. Mi venos, se vi havos monon. >>epo<< נשרטתי בזמן הגילוח. Mi tranĉis min dum razado. Mi staris en la tempo de la ekzameno. >>epo<< "על מה את חושבת?" שאל הארנב הלבן. «Pri kio vi pensas?» demandis la blanka kunikleto. “Kion vi pensas?” demandis la blanka kuniklo. >>epo<< الحياة قصيرة جداً. La vivo estas tre kurta. La vivo estas tro mallonga. >>epo<< הקרח יישבר תחת משקלך. La glacio rompiĝos sub via pezo. La glacio estos kovrita sub via pezo. >>ido<< האיסלאם יפה. Islamo esas bela. - >>tzl_Latn<< نحن نعيش في مجتمع. Noi vivent in üna società. Ni vivas en socio. >>epo<< את נראית יפיפיה בשמלה הזאת. Vi aspektas belega en tiu robo. Vi aspektas bela en ĉi tiu robo. >>epo<< זה לא עוזר לי. Tio ne helpas al mi. Tio ne helpas al mi. >>epo<< השלג לבן. La neĝo estas blanka. La neĝo estas blanka. >>epo<< תום הושפל כהוגן. Tom estis ege humiligita. Tom estis tiel humiligita. >>epo<< אני לא רוצה להיראות בחברתך. Mi ne volas esti vidita en via kunesto. Mi ne volas aspekti en via kompanio. >>epo<< גרמת לי לכאב ראש. Vi kaŭzis al mi kapdoloron. Vi donis al mi kapdoloron. >>epo<< הן שונאות אחת את השניה. Ili malamegas unu la alian. Ili malamas unu la alian. >>epo<< אתה אל תתקרב יותר מדי! Vi ne tro proksimiĝu! Vi ne tro proksimiĝu! >>epo<< מחר אינני חייבת ללכת לבית הספר. Morgaŭ mi ne devos iri al la lernejo. Morgaŭ mi ne iros al la lernejo. >>epo<< هو تركني أذهب. Li lasis min iri. Li lasis min iri. >>epo<< זה יהיה נחמד. מה את אומרת, שנזמין את יוחנן ומרים? Tio estus bela. Kion vi diras, se ni invitos Johanon kaj Marian? Estus bele. Kion vi diras, ke vi donis al Johano kaj Maria? >>epo<< מה שלום החולה היום בבוקר? Kiel la paciento fartas hodiaŭ matene? Kiel fartas la malsanulo hodiaŭ matene? >>epo<< זה לא משעשע! Tio ne estas amuza! Tio ne estas amuza! >>epo<< אינני מגלען להם את הזיתים. Mi ne senkernigas iliajn olivojn. Mi ne permesas al ili trinki la olivojn. >>epo<< אינני מבין מה תום עושה פה. Mi ne komprenas, kion Tom faras ĉi tie. Mi ne komprenas, kion Tomo faras ĉi tie. >>epo<< הם מתעבים אחד את השני. Ili abomenegas unu la alian. Ili malamas unu la alian. >>epo<< אני מתאמבט כל יום שני. Mi prenas banon ĉiun duan tagon. Mi banas ĉiun duan tagon. >>epo<< אני רגיל לשתות כוס קפה כל בוקר. Mi kutimas trinki tason da kafo ĉiumatene. Mi kutime trinkas tason da kafo ĉiun matenon. >>epo<< אני מצפה שהוא כעת ילווה אותנו כמו כל יום. Mi antaŭvidas, ke nun li akompanos nin je kiu ajn tago. Mi esperas, ke li akompanos nin kiel ĉiutage. >>epo<< הוא אמין. Li estas viro fidinda. Li estas fidinda. >>epo<< כתבו לי מכתב בבקשה. Leteru al mi, mi petas. Skribu al mi leteron, mi petas. >>epo<< בדיוק חזרת הביתה. Vi ĵus revenis hejmen. Vi ĵus revenis hejmen. >>epo<< חשבתי שאני משתגע. Mi pensis, ke mi freneziĝas. Mi pensis, ke mi freneziĝis. >>epo<< תום לא רוצה ללכת למקום כל כך מסוכן. Tom ne volas iri en tiel danĝeran lokon. tom ne volas iri al tiel danĝera loko. >>epo<< תשאל מישהי. Demandu iun ajn. Demandu iun. >>epo<< הפשע בטווח ארוך לא מצדיק את ההשקעה. Krimoj je longa kalkulo ne valoras la investon. La krimo en longa tempo ne pravigas la investon. >>ile_Latn<< إنها تفاحة جون. It es li pom de Johan. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< أين زوارق النجاة؟ Kie estas la savoboatoj? Kie estas la gastoj? >>epo<< אל תעשה שום דבר משוגע! Vi ne faru ion frenezan! Ne faru ion frenezan! >>epo<< אינני יודע מי מכם הכי מבוגר. Mi ne scias, kiu el vi estas la plej aĝa. Mi ne scias, kiu el vi estas la plej maljuna. >>jbo_Latn<< אין מדינה זוכה להתקיים. no jecta se krali lo ka zasti Neniu lando povas ekzisti. >>epo<< אל תפגע באיש! Ne vundu iun! Ne vundi iun! >>epo<< אם אתה רוצה שתום יעריך אותך עליך להעריך את תום. Se vi deziras, ke Tomo respektu vin, vi devas respekti Tomon. Se vi volas, ke vi sciu, vi devas taksi Tom. >>epo<< אני אוהבת מאוד מוסיקה. Mi tre ŝatas muzikon. Mi tre ŝatas muzikon. >>epo<< אפשר לאכול את הפרח ההוא. Eblas manĝi tiun floron. Oni povas manĝi tiun floron. >>epo<< תום לא עשה זאת בזמן. Tom ne faris ĝin ĝustatempe. tom ne faris tion ĝustatempe. >>epo<< השלימו עם דבריי! Akceptu miajn vortojn! Iru kun miaj vortoj! >>epo<< התלמידים ישובים במעגל. La studentoj sidas en cirklo. La lernantoj iras en la rondon. >>epo<< לא הייתן מאוכזבות. Vi ne estis seniluziigitaj. Vi ne seniluziiĝis. >>epo<< התחלה טובה - מחצית העבודה. Komenco bona - laboro duona. Bona komenco - duono de la laboro. >>epo<< אני לא צריכה את הדברים האלו. Mi ne bezonas tiujn. Mi ne bezonas tiujn aferojn. >>epo<< הן לא מקבלות את המתנות. Ili ne akceptas la donacojn. Ili ne akceptas la donacojn. >>epo<< בנסיבות רגילות אינני משקרת. En normalaj okazoj mi ne mensogas. En ordinaraj cirkonstancoj mi ne mensogas. >>epo<< אינני יכולה להסתיר אותך לנצח. Vi ne povas kaŝi vin por ĉiam. Mi ne povas kaŝi vin por ĉiam. >>vol_Latn<< היהודים האמיתיים הם היהודים. Yudans jenöfik binons yudans. La judoj estas judoj. >>lfn_Cyrl<< זה של אבי. Еста ес де меа падре. Mia patro estas tiu de mia patro. >>epo<< אני לעולם לא יכולה לומר מה תום מחפש. Mi neniam povas diri, kiam Tom ŝercas. Mi neniam povas diri, kion Tomo serĉas. >>epo<< איפה הסתירו את זה? Kie ĝi estas kaŝita? Kie vi kaŝis ĝin? >>epo<< פישלתי במשהו. Mi misfaris ion. Mi korektis ion. >>epo<< אני לא רוצה לעשות את זה איתך. Mi ne volas fari tion kun vi. Mi ne volas fari tion kun vi. >>epo<< למשולש לפחות שתי זוויות חדות. Triangulo havas almenaŭ du akutajn angulojn. almenaŭ du bazajn identecojn. >>epo<< למה תום לא רוצה לעזור למרי? Kial Tomo ne volas helpi al Manjo? Kial Tom ne volas helpi al Maria? >>epo<< טום אוהב את מריה, אך מריה אוהבת את יוהן. וכדי לתבל את הפרשה, יוהן אוהב את אליסיה, אולם אליסיה אוהבת את טום. Tomo amas Marian, sed Maria amas Johanon. Kaj por spici la aferon, Johano amas Alician, sed Alicia amas Tomon. Tom amas Marian, sed Maria amas sian patrinon. Kaj por konfuzi la bovinon, li amas Alicea, sed Alice amas Tom. >>epo<< יש למישהו בשבילי כובע פירטים להשאלה להערב? Ĉu iu havas piratan ĉapelon prunteblan al mi por la hodiaŭa vespero? Ĉu iu havas ĉapelon por demandi? >>epo<< אל תלכו לשם! Ne iru tien! Ne iru tien! >>epo<< תשקלי, מה בכל מקרה את חייבת לעשות, ועל מה את חייבת לוותר. Pripensu, kion vi nepre devas fari, kaj pri kio vi devas kaj povas rezigni. Kion ajn vi devas fari, kaj kion vi devas rezigni. >>epo<< אל תשים לב אליו. Ne atentu lin. Ne atentu al li. >>epo<< עבודתו טיהור גינות. Lia laboro estas purigi ĝardenojn. Lia laboro estas tre bona. >>epo<< "האם את מוכנה לתרגם לי את הטקסט הזה?" - "לדאבוני זה מעבר ליכולתי." "Ĉu vi bonvolas traduki ĉi tiun tekston por mi?" – "Tio bedaŭrinde estas trans miaj kapabloj." "Ĉu vi pretas traduki ĉi tiun tekston?" - "Mia patro estas trans mia hundo." >>lfn_Latn<< ה׳ נתן וה׳ לקח. La Senior ia dona e la Senior ia prende. Li donis kaj prenis. >>epo<< אחסל את היסורים שלך. Mi ĉesigos vian torturon. Mi rompos viajn plendojn. >>epo<< היא לומדת גרמנית. Ŝi lernas la germanan. Ŝi lernas la germanan. >>epo<< לדאבוני, אמנים רבים בימינו שרים כל כך גרוע כמו פילים. Bedaŭrinde multaj nuntempaj artistoj tiel malbone povas kanti kiel elefantoj. Multaj artistoj nuntempe kantas tiel malbone kiel elefantoj. >>epo<< הוא נשאר במלון. Li restis en la hotelo. Li restis en la hotelo. >>ina_Latn<< אני מבינה וולשית אבל אני לא יכולה לדבר בה. Io intende cambrico mais non pote parlar lo. Io comprende le visibilitate, ma io non pote ser disfacite. >>epo<< תום צודק תמיד. Tom ĉiam pravas. Tomo ĉiam pravas. >>epo<< הייתי שם לעתים קרובות. Mi ofte estis tie. Mi ofte estis tie. >>epo<< במקום עבודתנו מייצרים משקפיים בסדרה. En nia laborejo okulvitroj estas serie produktataj. Anstataŭ nia laboro ni produktas okulvitrojn en ordo. >>epo<< כל אחד מודד לפי הסרגל שלו. Ĉiu mezuras laŭ sia mezurilo. Ĉiu staras laŭ sia flanko. >>lfn_Latn<< أهذا كلب توم ؟ Esce acel es la can de Tom? Ĉu tio estas la hundo de Tom? >>epo<< קרה לי מקרה דומה בעבר. Al mi foje okazis io simila. Io simila okazis al mi antaŭe. >>epo<< אני משאיר את זה לכם. Mi lasas tion al vi. Mi lasas ĝin al vi. >>ido_Latn<< أحب قطتكم. Me amas via kato. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< הסופר עשה עשר שגיאות בכל כך הרבה דפים. La aŭtoro faris dek erarojn en tiom da paĝoj. La aŭtoro faris dek erarojn tiel multe da paĝoj. >>epo<< هي لا تعتبر اللحم لذيذا. Ŝi ne ŝatas viandoguston. Ĝi ne estas bongusta viando. >>epo<< אינני מסוגל להאמין שאני מדבר על כך איתך. Mi ne povas kredi, ke mi parolas pri tio kun vi. Mi ne povas kredi, ke mi parolas pri tio kun vi. >>epo<< הציפורים כל כך מאולפות שהן תאכלנה מכף ידך. La birdoj estas tiel malsovaĝaj, ke ili manĝos el via mano. La birdoj estas tiel brilaj, ke ili manĝas el via mano. >>epo<< משימה חשובה הוטלה עליו. Al li estis konfidita grava misio. La tasko estis tre grava por li. >>epo<< לא צריך שתקני שום דבר כי יש לנו כל מה שאנו צריכים. Ne necesas, ke vi aĉetu ion ajn, ĉar ni havas ĉion, kion ni bezonas. Vi ne bezonas aĉeti ion, ĉar ni havas ĉion, kion ni bezonas. >>epo<< איננו רוצים שיפגע מישהו. Ni ne volas, ke iu estu vundita. Ni ne volas vundi iun. >>epo<< את לא מכירה את אבא שלי, נכון? Vi ne konas mian patron, ĉu? Vi ne konas mian patron, ĉu? >>epo<< סטיבן מילר הוא לאומן לבן. Stephen Miller estas blankula naciisto. Stephen Miller estas blanka artisto. >>epo<< האם אתם סבורים שהוא יאהב את זה? Ĉu vi opinias, ke li ŝatos ĝin? Ĉu vi pensas, ke li ŝatos tion? >>epo<< لا شكر على واجب. Nedankinde. Ne dankon pro la devo. >>ina_Latn<< هتلر كره اليهود. Hitler odiava le judeos. Hitler mensogis al la Judoj. >>epo<< תנו לה לישון. Vi lasu ŝin dormi. Lasu ŝin dormi. >>epo<< עכשיו העונה, בה הצ'יטה אוהב לרדוף אחרי להקות צבאים, בה טווסי הבר מתקבצים ללהקות ויחדיו מקרקרים. Nun estas la sezono, kiam la gepardo ŝatas postsekvi la cervarojn, kiam la sovaĝaj meleagroj ariĝas en gregojn kaj iras kune kluki. Nun la sezono, en kiu la lito plaĉas al la ribelo post la bataloj de la armeo, en kiu la baskoj estas rompitaj al la bandoj kaj iliaj gepatroj de McCrick. >>epo<< הרגשות הינן הצרות של החיים. Emocioj estas la ĝenoj de la vivo. La sentoj estas la misteroj de la vivo. >>epo<< את יכולה לשלוח עבורי את המכתב הזה? Ĉu vi povas sendi tiun leteron por mi? Ĉu vi povas sendi al mi tiun leteron? >>epo<< אני יכול לעזור להם. Mi povas helpi ilin. Mi povas helpi ilin. >>epo<< הם החשיבו את הנושא ההוא. Ili konsideris tiun temon grava. Ili kaptis tiun temon. >>epo<< צר לי, הטיסה הזאת מלאה. Mi bedaŭras, tiu flugo estas plena. Mi bedaŭras, ĉi tiu flugo estas plena. >>epo<< אינני ממשיך את עבודתם. Mi ne daŭrigas ilian laboron. Mi ne plu laboras. >>qya_Latn<< מי חרשא את? Ma lye Istar? Kiu kashis vin? >>epo<< קח בחשבון שהוא צעיר מדי. Vi konsideru la fakton, ke li tro junas. Memoru, ke li estas tro juna. >>epo<< האם לדעתך אני רוצה לעשות מה שאני עושה? Ĉu vere laŭ vi mi volas fari, kion mi faras? Ĉu vi scias, ke mi volas fari tion, kion mi faras? >>ina_Latn<< המדינה זה אני! Io es le Stato! Ille pais! >>epo<< הגייה במחשבות היא עיסוק נאה ביותר. Pensado estas plej bona afero. La cerbo de la komputilo estas la plej bona. >>epo<< אני עובד בדרך שלי. Mi agas laŭ propra maniero. Mi laboras laŭ mia vojo. >>epo<< תום לא יקבל את המתנות. Tom ne akceptos la donacojn. tom ne ricevos la donacojn. >>epo<< אל תשאל אותי מה זה. Ne demandu min, kio tio estas. Ne demandu al mi, kio estas tio. >>ile_Latn<< תום לא מתכנת. Tom ne es un programmator. Tom ne estas programisto. >>epo<< רק רציתי לדעת אם את באה או לא. Mi nur volas scii ĉu vi venos aŭ ne. Mi nur volis scii ĉu vi venis aŭ ne. >>epo<< את לא מקלקלת את בגדיך. Vi ne difektas viajn vestaĵojn. Vi ne brosas viajn vestojn. >>epo<< אל תחסוך אף פעם על ידי הפחתת בטיחות! Vi neniam ŝparu per redukto de la sekureco! Neniam rezignu pri la redukto de sekureco! >>epo<< אתם עוד לא במיטה? Ĉu vi ankoraŭ ne enlitiĝis? Ĉu vi ankoraŭ ne estas en lito? >>epo<< את יפה מאוד ואפילו לא חייבת להתאפר. Vi estas tre bela kaj eĉ ne devas uzi ŝminkon. Vi estas tre bela kaj eĉ ne devas esti maldungita. >>epo<< מה נמשך עשר או חמש-עשרה שנה? נשים ופרחים נובלים באותה מידה; האהבה פגה; היופי דועך; אבל כסף נשאר. Kio estas entute deko aŭ dekkvino da jaroj? Virinoj kaj floroj relative rapide velkas; amo efemeras; beleco ne multe daŭras; sed mono konstantas. Kio daŭris dek kvin jarojn aŭ dek kvin jarojn? Virinoj kaj edzinoj de la Nobel-premioj tiel same; la amo malfortiĝas; la beleco de via juneco; sed la mono restas. >>epo<< יש לו כוחות רוחניים. Li havas spiritismajn fortojn. Li havas spiritajn fortojn. >>epo<< שלום, זה מחלקת כוח אדם? Saluton, ĉu tie estas la personardepartemento? Saluton, ĉu tio estas homa forto? >>epo<< לדעתי תצטערו שלא באתם איתנו. Laŭ mi vi bedaŭros, ke vi ne venis kun ni. Mi bedaŭras, ke vi ne venis kun ni. >>ina_Latn<< Nekkenti yakk d tiyemmatin. Tote nos es matres. Tote le avantages de un minuta. >>epo<< צפיתי בקרב האיגרוף בטלוויזיה. Mi televidis la bokskonkurson. Mi estis en la mezo de la televido. >>epo<< אינני מרתיחה להם את המים. Mi ne boligas akvon por ili. Mi ne petas pardonon pro la akvo. >>epo<< היא אוכלת רק ירקות. Ŝi manĝadas nur legomojn. Ŝi manĝas nur legomojn. >>epo<< גמרתי איתך. Mi finis pri vi. Mi iris kun vi. >>epo<< הצבעת כבר? Ĉu vi jam voĉdonis? Ĉu vi jam voĉdonis? >>epo<< שמעון, לך לכסות את השולחן, בבקשה. Simone, bonvolu iri kovri la tablon. Vi devas kovri la tablon, mi petas. >>tlh_Latn<< هتلر كره اليهود. yISra'el nortlhampu' muS HI'tlher. Hitler atakis la judojn. >>epo<< תום פתח את המקרר והוציא את החלב. Tom malfermis la fridujon, kaj elprenis la lakton. tom malfermis la fridujon kaj eltiris la lakton. >>epo<< שלחתם מאמרים מהמשרד שלכם. Vi sendis artikolojn el via oficejo. Sendu artikolojn el via oficejo. >>epo<< היא לא יכלה לסבול זאת יותר. Ŝi ne plu eltenis ĝin. Ŝi ne plu povis elteni tion. >>epo<< הכל נחרב. Ĉio detruiĝas. Ĉio estas plena. >>epo<< שאלי אותי משהו קל יותר. Demandu al mi ion pli facilan. Demandu al mi ion pli facilan. >>epo<< הביטי בעיניי. Rigardu miajn okulojn. Rigardu miajn okulojn. >>epo<< שאלה טובה. אנסה להשיב היטב. Jen bona demando. Mi provos bone respondi. Bona demando. Mi provos respondi bone. >>epo<< מעולה! Bonege! Bonege! >>epo<< למה להשתמש בזה? Por kio oni uzas tion? Kial uzi ĝin? >>epo<< וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם וְהוֹכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה׃ Kaj Li juĝos inter la nacioj, kaj Li decidos pri multaj popoloj; kaj ili forĝos el siaj glavoj plugilojn kaj el siaj lancoj rikoltilojn; ne levos nacio glavon kontraŭ nacion, kaj oni ne plu lernos militon. Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< היא ניסתה להחניק עיטוש באמצע הקונצרט אבל לא הצליחה להתאפק. Ŝi provis sufoki ternon dum la koncerto, sed ŝi ne povis reteni ĝin. Ŝi provis trejni sin en la mezo de la koncerto, sed ne sukcesis enmiksiĝi. >>vol_Latn<< האם אלוהים הומו? God binon-li otgeniälik? Ĉu Dio estas homo? >>epo<< מה המרחק בין הבית שלך לעיר? Kio estas la distanco inter via domo kaj la urbo? Kio estas la distanco inter via domo? >>epo<< אתה יכול לראות את שלי. Vi povas vidi la mian. Vi povas vidi min. >>epo<< בעלי הוא. Mia edzo li estas. Mia edzo estas. >>epo<< איש לא ראה אותי. Neniu vidis min. Neniu vidis min. >>epo<< לאיזה כיוון אתם הולכים? Kiudirekten vi iras? Kiun direkton vi iras? >>epo<< אני ספקנית באמונתי. Mi estas agnostikulo. Mi dubas pri mia kredo. >>ile<< אני רוצה לקנות בית. Yo vole comprar un dom. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< הנעלים האלו התבררו כזולות. Tiuj ŝuoj fariĝis malmultekostaj. Tiuj ŝuoj montriĝis tiaj. >>epo<< אינני מגשימה את חלומותיהם. Mi ne realigas iliajn revojn. Mi ne rompos iliajn revojn. >>epo<< הגיע זמני להסתלק, ילדים. Estas mia tempo por foriri, infanoj. Estas tempo por foriri, infanoj. >>epo<< הישיבה כמעט נגמרה. La kunsido preskaŭ finiĝis. La kunveno preskaŭ finiĝis. >>epo<< מתוך פניה החרושות קמטים הביטו בי שתי עיניים עירניות וסקרניות. El ŝia faltoplena vizaĝo rigardis min du viglaj, scivolaj okuloj. De la vizaĝo de la kaŭĉuko ili rigardis al mi du bluajn okulojn kaj balkonojn. >>epo<< אבא, לאן נלך? Paĉjo, kien vi iros? Paĉjo, kien ni iru? >>epo<< את יכולה לפתור את הבעיה לבד? Ĉu vi povas solvi la problemon sola? Ĉu vi povas solvi la problemon sola? >>epo<< بإمكان أي ولد القيام بذلك. Ajna infano povas fari tion. Ĉiu infano povas fari tion. >>epo<< חוש האחריות שלי הוא בית סוהר. Mia respondeca sento estas prizono. Mia respondeco estas la domo de Somer. >>epo<< בואו נעבוד. Ni laboru. Ni laboru. >>epo<< אמרתי לו את זה, אבל הוא לא הבין. Mi diris al li tion, sed li ne komprenis. Mi diris tion al li, sed li ne komprenis. >>epo<< טום ומרי התנשקו אי פעם? Ĉu Tomo kaj Manjo iam kisis unu la alian? Ĉu Tom kaj Maria iam kisis lin? >>epo<< אינני עוקר את שיניהן. Mi ne eltiras iliajn dentojn. Mi ne scias, ke vi konas min. >>epo<< לא לעשות יותר מדי באותו הזמן. Ne faru tro da aferoj samtempe. Ne faru tro multe samtempe. >>epo<< אתה בא ברגע הלא נכון. Vi tute maloportune aperas. Vi venas en malĝusta momento. >>epo<< ماري امرأة. Manjo estas virino. Maria estas virino. >>epo<< אני יודע שתעשה מה שצריך. Mi scias, ke vi faros la ĝustan. Mi scias, ke vi faros tion, kion vi bezonas. >>epo<< הילד שכב על הספה. La knabo kuŝis sur la sofo. La knabo kuŝis sur la sofo. >>epo<< האומה חיה תודות לפעולה, לא לרעיון. Per agoj, ne per ideoj vivas la popoloj. La nacio vivas danke al la laboro, ne al la ideo. >>epo<< תן לי כוס חלב! Donu glason da lakto al mi! Donu al mi glason da lakto! >>lfn_Latn<< אמרת כסף או זהב? Mone o oro? Ĉu vi diris monon aŭ oron? >>epo<< كلنا أمهات. Ni ĉiuj estas patrinoj. Ni ĉiuj estas patrinoj. >>epo<< עיניי רואות רק אותך. Miaj okuloj vidas nur vin. Miaj okuloj nur rigardas vin. >>epo<< אני יודעת שתעשי מה שצריך. Mi scias, ke vi faros la ĝustan. Mi scias, ke vi faras tion, kion vi bezonas. >>ina_Latn<< أبدا. Nunquam. Nunquam >>epo<< מצאת משהו, הלא כן? Vi trovis ion, ĉu ne? Ĉu vi trovis ion, ĉu ne? >>tlh_Latn<< لا يأكلون اللحم. Ha'DIbaH luSopbe'. La manĝanto ne manĝas viandon. >>ido_Latn<< מהו חופש? Quo es libereso? Desira tu vermente revocar? >>epo<< בן נמצא מאחוריהם, אבל הוא עוד מעט ידביק אותם. Ben estas malantaŭ ili, sed li baldaŭ atingos ilin. Mia filo estas malantaŭ ili, sed li baldaŭ rompos ilin. >>epo<< הוא המשיך ללכת למשך זמן מה. Li pluiris kelkan tempon. Li daŭrigis iri por iom da tempo. >>epo<< מנאד אוכל מרק. Mennado manĝas supon. Mi manĝas supon. >>epo<< האם תשלמו? Ĉu vi pagos? Ĉu vi pagos? >>epo<< Ur ţ-issin ara baba. Mia patro ne konis ŝin. Mi ne scias la patron. >>epo<< תום שלח מכתב אהבה למרי, אבל אף פעם לא נודע לו אם הוא הגיע אליה. Tomo sendis amleteron al Manjo, sed neniam eksciis, ĉu tiu alvenis ĉe ŝi. Tom sendis leteron al Maria, sed li neniam sciis, ĉu li venis al ŝi. >>epo<< דומני שאינך מסכים. Ŝajnas al mi ke vi ne konsentas. Mi bedaŭras, ke vi ne konsentas. >>epo<< מרי אינה זאת שניפצה את האגרטל. Maria ne estas tiu, kiu rompis la vazon. Maria ne estas tiu, kiu rompis la pakaĵon. >>epo<< אינני יכול לאשר זאת. Mi ne povas konfirmi tion. Mi ne povas konfirmi tion. >>epo<< האמון באחוות אנוש נראה כאילו היה חלום מטופש בימינו. La kredo je la homa frateco ŝajnas kvazaŭ stulta revo nuntempe. La homo aspektas kiel stulta sonĝo en la nuna tempo. >>epo<< סיתמו את הפה. Vi fermu la buŝon. levis la buŝon. >>lfn_Cyrl<< شو كلمه؟ Куал ес ун парола? Ĉu iu parolis al li? >>epo<< האיש הזה אינו ממהר מדי להתיידד. Tiu homo ne tre rapidas amikiĝi. Ĉi tiu viro ne estas tro rapida por konvinkiĝi. >>epo<< אני יודע שאת מבואסת עלי. Mi scias, ke vi ĉagreniĝis pro mi. Mi scias, ke vi venos al mi. >>epo<< אשתי וילדיי תלויים בי. Miaj edzino kaj infanoj dependas de mi. Mia edzino kaj mia edzino dependas de mi. >>ido<< ماذا الحرية؟ Quo esas libereso? - >>epo<< קנדה ארץ דו תרבותית. Kanado estas bikultura lando. Kanado estas kultura lando. >>epo<< הרגל שלי! Mia piedo! Mia kruro! >>lfn_Latn<< היא לומדת גרמנית. El aprende deutx. La lernantoj lernas la germanan. >>epo<< טום לומד צרפתית כל ערב. Tomo studas la francan ĉiuvespere. tom lernas la francan ĉiutage. >>epo<< "אני רוצה ללמוד מילים שימושיות בישראל." "הכל, חוץ מבבקשה, סליחה ותודה." "Mi volus lerni vortojn utilajn en Israelo." "Ĉiuj, krome pardonu, dankon kaj bonvolu." "Mi volas lerni utilajn vortojn en Israelo." "Ĉiuj, krom mi petas, pardonon kaj dankon." >>epo<< בניגוד לו, בנו דוקא גבוה. Kontraste al li, lia filo estas alta. Kontraŭe al li, lia filo estas tre alta. >>epo<< הפיה בשמיים זרועי הכוכבים לוחשת באספרנטו בשורת אהבה, שלום ואחווה. אך שפה זאת מובנת עדיין למעט מדי אנשים. La feino sur la stela ĉielo flustras en Esperanto la mesaĝon pri amo, paco kaj frateco. Sed tiu lingvo estas komprenata de ankoraŭ tro malmultaj. La vizaĝoj de la steloj en Esperanto en amo, paco kaj frateco. Sed ĉi tiu lingvo estas ankoraŭ limigita al tro da homoj. >>lfn_Latn<< Nekkenti yakk d tiyemmatin. Tota nos es madres. Matematikanteco estas miseca. >>epo<< אל תפחדי אם אתה שוגה בדיבור אנגלית. Ne timu fari erarojn, parolante la anglan. Ne timu, ĉu vi kantas en la angla lingvo. >>epo<< הסר את מעילך ורוקן את כיסך! Demetu viajn mantelojn, kaj malplenigu viajn poŝojn! Forprenu vian mantelon kaj malplenigu vian sakon! >>epo<< אני יודע שאתה עשיר ממני. Mi scias, ke vi estas pli riĉa ol mi. Mi scias, ke vi estas pli riĉa ol mi. >>epo<< لا أعرف. Mi ne scias. Mi ne scias. >>epo<< הוא לא היה מאוכזב. Li ne estis seniluziigita. Li ne seniluziiĝis. >>epo<< אינני חושב יותר שמפלגות פותרות את בעיותינו. Mi ne plu kredas, ke partioj solvas niajn problemojn. Mi ne plu pensas, ke la partioj solvas niajn problemojn. >>epo<< הכלכלה של אנגליה, כפי שאנו מכירים, הגיעה סוף סוף לדרך ללא מוצא כתוצאה מהכניעה של שליטיה בפני וול סטריט, וכתוצאה ממרוץ חימוש מטורף, שנערך בהוראת האימפריאליזם האמריקאי. La ekonomio de Anglio, kiel oni scias, jam definitive venis en senelirejon, pro kapitulaco de ĝia laborpartia registaro antaŭ la Mur-Strato, kaj pro ĝia partopreno, laŭ ordono de usona imperiismo, en la freneza vetarmado. La ekonomio de Anglio, kiel ni scias, venis la fino de la vojo sen la rezulto de la plano de metafiziko direkte al Wall Street, rezultigante frenezan batalkonkurson, kiu okazis en la usona imperiismo. >>epo<< לא נהיה מוכנים. Ni ne estos pretaj. Ni ne estos pretaj. >>vol_Latn<< מאי מלתא? Kis binon vöd? De kie venas la ĉambro? >>epo<< אתה רואה את זה? Ĉu vi vidas tion? Ĉu vi vidas ĝin? >>epo<< אתם אל תכנסו לפה! Vi ne envenu ĉi tien! Vi ne provu la buŝon! >>epo<< תום וביל משחקים בטניס. Tom kaj Bill tenisas. Tom kaj Tom ludas en Parizo. >>epo<< עשו עצמכם מאושרים! Ŝajnigu vin feliĉaj! Faru vin feliĉa! >>epo<< איננו רוצים שיוודע הדבר. Ni ne volas, ke iu eltrovu ĝin. Ni ne volas scii la aferon. >>epo<< תן לי לחשוב קצת. Lasu min pensi iomete. Permesu al mi iom pensi. >>epo<< אינני יכולה להמנע מלאהוב אותה למרות מגרעותיה הרבות. Mi ne povas malhelpi min ami ŝin, spite ŝiajn multajn miskvalitojn. Mi ne povas eviti ĝin malgraŭ la grandegaj onidiroj. >>epo<< יש ארבע רוחות לשמים: מזרח, דרום, מערב וצפון. Estas kvar kardinalaj punktoj: oriento, sudo, okcidento kaj nordo. Ekzistas kvar ventoj en la ĉielo: oriento, sudo, okcidento kaj nordo. >>epo<< בנוגע לבעיה הזאת, אינך יכול לברוח מאחריות. Koncerne tiun problemon, vi ne povas eskapi vian respondecon. Pri ĉi tiu problemo, vi ne povas eskapi. >>epo<< אינני יודעת איך להביע את תודתי. Mi ne scias kiel esprimi mian dankemon. Mi ne scias kiel esprimi mian dankemon. >>epo<< הוא נסע במטרו. Li veturis per metroo. Li iris en la metroon. >>epo<< לחייו ועיניו סמקו מחום. Liaj vangoj kaj okuloj ardis. Liaj okuloj kaj okuloj varmiĝas. >>epo<< אני שמח שזה עושה אותך מאושרת. Mi ĝojas, ke tio feliĉigas vin. Mi ĝojas, ke ĝi faras vin feliĉa. >>epo<< אינני קובר את הבהמות שלהם. Mi ne enterigas iliajn bestojn. Mi ne rompos iliajn intencojn. >>epo<< כל יום שעובר מקרב את מותנו. Ĉiu tago nin lasas pli proksimaj al la morto. Ĉiu tago, kiu kondukas nin al nia morto. >>epo<< היא הפסיקה לנשום. Ŝi ĉesis spiri. Ŝi ĉesis spiri. >>epo<< השמועות האלה כנראה נכונות. Tiuj onidiroj verŝajne estas pravaj. Eble tiuj onidiroj pravas. >>ido<< דריו הוא קומוניסט. Dario esas komunisto. En 2012 li estis komunisto. >>epo<< תן לי את זה. Donu al mi tion. Donu al mi tion. >>epo<< הוא עמד בפינה ממול לקולנוע. Li staris en la angulo antaŭ la kinejo. Li staris en la angulo de la kinejo. >>epo<< לדעתי עבודתך תלך בלי בעיות. Laŭ mi via laboro iros glate. Mi pensas, ke via laboro iros sen problemoj. >>epo<< אינני חשה באושר. Mi ne sentas feliĉon. Mi ne sentas feliĉon. >>epo<< אני בטוח שאינני בטוח. Mi estas certa, ke mi ne estas certa. Mi certas, ke mi ne estas certa. >>tzl_Latn<< היהודים האמיתיים הם היהודים. Els Txüfs vrätsilor sint els Txüfs. La judoj estas judoj. >>epo<< الباقي ليس مهم. La resto ne ludas rolon. La resto ne gravas. >>epo<< הרעש הותיר אותי ער כל הלילה. La bruo tenis min sendorma dum la tuta nokto. La bruo vekis min dum la tuta nokto. >>epo<< זה קל לזכור. Tio facile memoreblas. Estas facile memori. >>epo<< אני חנון! Mi estas nerdo. Mi estas suspektema! >>epo<< الحمّام جاهز. La bano estas preta. La febro estas preta. >>epo<< קחו את מפתחות המכונית שלו. Prenu liajn veturilŝlosilojn. Prenu la ŝlosilojn de lia aŭto. >>epo<< ברחוב מתנוססים דגלים. La strato estas ornamita per standardoj. Sur la strato troviĝas flagoj. >>epo<< אינני מלטפת אותך. Mi ne karesas vin. Mi ne trompas vin. >>epo<< האופניים האלו ננטשו פה מאז תחילת החודש. Tiu biciklo estas lasita tie ĉi ekde komenco de la monato. Ĉi tiu biciklo estis registrita ekde la komenco de la monato. >>epo<< הועפתי מקבוצת הכדור-בסיס. Mi estis forpelita el la bazopilka teamo. Mi estis kaptita de la teamo de la pilko - bazo. >>epo<< לה לה לה, אני לא מקשיבה. La, la, la, mi ne subaŭskultas. Mi ne aŭskultas ŝin, mi ne aŭskultas. >>epo<< מרי הציעה לתום מסטיק, והוא לקח אותו. Maria ofertis al Tom maĉogumon, kiun li akceptis. Maria proponis al li pecon da plasto, kaj li prenis ĝin. >>epo<< יש לי שני תנאים. Mi havas du kondiĉojn. Mi havas du kondiĉojn. >>epo<< הוא מתאים למה שהוא עושה. Li taŭgas por tio, kion li faras. Ĝi taŭgas por tio, kion li faras. >>epo<< תעשי את זה פעם נוספת. Faru tion denove! Faru tion denove. >>ina_Latn<< אסתר היא לסבית יהודיה. Esther es un lesbiana judee. Estero esseva invitate a un destinatario. >>ile<< توم ليس مترجم. Tom ne es un interprete. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< אם זהו חלום, ארצח את מי שיעז להעיר אותי. Se ĉi tio estas sonĝo, mi mortigos tiun, kiu vekos min. Se tio estas sonĝo, lasu tiun, kiu vekis min. >>epo<< לפי דעתי אתה טועה. Laŭ mia opinio vi estas malprava. Laŭ mia opinio vi eraras. >>epo<< בדיון התעלמו מתרומתי. En la diskuto oni preterlasis mian kontribuon. En la intervjuo mi estis ŝokita. >>epo<< הנה האויבים שלנו. Jen niaj malamikoj. Jen niaj malamikoj. >>epo<< לא אעשה שום דבר. Mi faros nenion. Mi faros nenion. >>epo<< אני אוהב את דרך החשיבה שלך. Mi ŝatas la manieron, kiel vi pensas. Mi ŝatas vian pensadon. >>epo<< אינני יודעת מה לעשות עם הדבר הזה. Mi ne scias, kion fari per tio. Mi ne scias kion fari kun tiu afero. >>epo<< اعتبره صديقاً. Mi konsideras lin amiko. Li konsideris lin amiko. >>epo<< ביקשתי מתום לעשות את זה. Mi petis Tom fari tion. Mi petis, ke ili faru tion. >>ido<< סוציאליזם זה כשהממשלה עושה דברים. Socialismo esas kande la guverno facas kozi. "Europalismo" estas kiam la registaro faras aferojn. >>epo<< אל תחסמי לי את הדרך! Ne baru mian vojon! Ne lasu al mi la vojon! >>epo<< לא חשוב מה יקרה, אל תוותר. Negrave kio okazos, ne rezignu. Ne gravas, kio okazos, ne rezignu. >>lfn_Latn<< זהב הוא מתכת. Oro es un metal. Oro ora oro estas metalo. >>lfn_Latn<< יש קואלות באוסטריה. On ave coalas en Osteraic. La pivoto havas citaĵojn en Aŭstrio. >>epo<< יש לו סיכוי להצליח? Ĉu li havas ŝancon sukcesi? Ĉu li havas ŝancon sukcesi? >>epo<< הייתי רוצה לבקש ממך טובה. Mi deziras peti de vi komplezon. Mi ŝatus peti al vi bonan. >>epo<< משהו קרה פה, אבל אינני יודעת מה. Io okazis ĉi tie, sed mi ne scias, kio. Io okazis ĉi tie, sed mi ne scias kion. >>epo<< הניסיון מחכים. Sperto saĝigas. La sperto atendas. >>ile_Latn<< لا يأكلون اللحم. Illos ne manja carne. Manĝado ne manĝas viandon. >>epo<< הנה כלב שפוגש תנין. התנין קורא לכלב: "שלום, תיק פשפשים!" והכלב עונה: "שלום, ארנק!" Jen estas hundo, kiu renkontas krokodilon. La krokodilo diras al la hundo: "Saluton, pulsako!" Kaj la hundo respondas: "Saluton, mansako!". Jen hundo, kiu estas sendita al hundo: "Saluton, prenu blatoj!" kaj la hundo respondas: "Saluton, kuniklo!" >>epo<< يشرب توم الحليب. Tomo trinkas lakton. tom trinkas lakton. >>epo<< טום מדבר צרפתית ברמה נמוכה. Tomo parolas la francan malaltnivele. tom parolas la francan je malalta nivelo. >>ina_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. Donald Trump es un mentitor pathologic. Donald Trump es ignorate a causa de un robot. >>epo<< קראו למכבי אש כדי שישתלטו על השריפה בעיר השכנה. Oni vokis la fajrobrigadanojn, por ke ili batalu kontraŭ la incendio en la najbara urbo. Oni nomis fajron, por ke oni sciu la incendion en la najbara urbo. >>epo<< מה הוביל אתכם לפשע? Kio pelis vin al la krimo? Kio kondukis vin al krimo? >>epo<< נחשו! Divenu! Serpento! >>epo<< אנחנו התשעים ותשעה אחוז. Ni estas la naŭdek naŭ procentoj. Ni estas naŭ procentoj. >>epo<< לח מאוד, האין זאת? Ĝi estas tre malseketa, ĉu ne? Tre grave, ĉu ne? >>epo<< اللغات الهندية والأردية لغة واحدة. La hindia kaj la urdua estas unu lingvo. Hindaj kaj lingvaj lingvoj estas unu lingvo. >>epo<< כבר כמה שנים איש לא ראה את תום. Jam dum pluraj jaroj neniu vidis Tom. Dum kelkaj jaroj neniu vidis Tom. >>epo<< אתן לא תקבלנה את המתנות. Vi ne akceptos la donacojn. Vi ne ricevos la donacojn. >>tzl_Latn<< שחררו את פלסטין! Livera Filastì! Liberigu Palestinon! >>epo<< אני לא צריכה אותך. Mi ne bezonas vin. Mi ne bezonas vin. >>epo<< תגידו לתום שיקשיב. Diru al Tomo, ke li atendu. Diru al mi, ke li aŭskultu. >>epo<< שערו האפיר. Liaj haroj iĝis grizaj. Liaj haroj estas rompitaj. >>epo<< הזמן חולף לו כל כך במהירות. La tempo pasas tiom rapide. La tempo tre rapide ekflugis al li. >>epo<< אני יודע לאן הם יובילו את תום. Mi scias, kien ili transportos Tom. Mi scias, kien ili kondukos al Tom. >>epo<< את מזכירה לי מישהו. Vi memorigas iun al mi. Vi memorigas al mi iun. >>epo<< אינני יודע מה תום יגיד. Mi ne scias, kion Tom diros. Mi ne scias, kion Tomo diros. >>epo<< سامي يلبس خاتمه. Samio surhavas sian ringon. Samo portas sian ringon. >>epo<< יש לך משהו שאתה חייב להחביא? Ĉu vi havas ion kaŝendan? Ĉu vi havas ion, kion vi devas kaŝi? >>epo<< היא נשקה אותי בחום. Ŝi pasie kisis min. Ŝi ĵetis min en la varmon. >>epo<< הם תומכים בזכותם לדבר חופשי. Ili subtenis lian rajton libere paroli. Ili subtenas ilin por paroli libere. >>epo<< איש לא אמר לי שאת פה. Neniu diris al mi, ke vi ĉeestas. Neniu diris al mi, ke vi estas ĉi tie. >>epo<< أمي تكبر أبي عمراً. Panjo estas pli maljuna ol Paĉjo. Mia patrino estas pli aĝa ol mia patro. >>epo<< كان سامي يريد أن يكون صديقا لفريد. Samio volis amikiĝi kun Farid. Samo volis esti amiko de s-ro Adams. >>epo<< האוכלוסיה הפעילה חייבת לתמוך בשאר. La aktiva loĝantaro devas vivteni la aliajn. La aktivaj manĝaĵoj devas esti apogitaj en la resto. >>epo<< האספרנטו לא מייצגת שלמות כזאת ששום דבר טוב יותר לא יכול להתקיים. Esperanto ne prezentas ion tiom perfektan, ke nenio pli bona povus ekzisti. Esperanto ne reprezentas tian perfektecon, ke nenio pli bona povas ekzisti. >>epo<< סבא שלי בנה בעצמו את הרהיטים שלו. Mia avo mem pretigis siajn meblojn. Mia avo mem konstruis siajn meblojn. >>ido<< אליעזר לודוויג זמנהוף, מי שקיווה לאחד את כל בני האדם, נתן לבנו את השם אדם. L. L. Zamenhof, qua esperis unionar la tota homaro, nomizis sua filiulo Adam. Eliezer Ludwig Zaff, kiu aliĝis al unu la alian, donis al ni la nomon homo. >>epo<< ההצעה שלו ראויה להילקח בחשבון. Lia propono valoras konsideron. Lia propono meritas esti konsiderata. >>epo<< לא יכולתי לסבול לראות אותך עוזבת. Mi ne povis elteni vidi vin foriri. Mi ne povis vidi vin foriri. >>ile_Latn<< השונאים ישנאו. Li odiantes va odiar. La skvamoj estas malkleraj. >>epo<< אני יכולה לראות שאת פצועה. Mi povas vidi, ke vi estas vundita. Mi povas vidi, ke vi estas ŝokita. >>lfn_Cyrl<< שחררו את בוליביה! Либри Боливиа! Liberigu Bolivion! >>epo<< לאחר תשובתך השתכנעתי: יש אנשים נבונים רבים ברוסיה! Post via respondo mi estas konvinkita: Estas tre multaj inteligentaj homoj en Rusio! Post via respondo mi konvinkiĝis: estas multaj saĝaj homoj en Rusio! >>ido_Latn<< الرَّبُّ أَعْطَى وَالرَّبُّ أَخَذَ. La Sinioro donis e la Sinioro prenis. La Rejio ne esas dokumentuyo. >>epo<< לא הרגשתי טוב כבר במשך שבוע. Mi ne sentas min sana jam dum semajno. Mi ne sentis min bone dum unu semajno. >>epo<< איבדתי את משרתי ביום שני. Mi perdis mian laboron lundon. Mi perdis mian serviston lundon. >>epo<< אני מפציר בך לעשות זאת בתשומת לב. Mi petegas vin fari tion atente. Mi petas vin fari tion en la koro. >>epo<< בימינו גדל מספר הנשים שאפילו לאחר הנישואין מסרבות לשנות את שם משפחתן. Nuntempe kreskas la nombro de tiuj virinoj, kiuj eĉ post la edziniĝo ne volas ŝanĝi sian familian nomon. Nuntempe la nombro de virinoj kiuj eĉ post geedziĝo kreskis por ŝanĝi la nomon de la familio. >>epo<< שיני המזלג קמורות. La dentoj de la forko estas kurbigitaj. Feliĉe mi havas iom da frukto. >>epo<< ישנתי רק שעתיים. Mi dormis nur du horojn. Mi dormis nur du horojn. >>epo<< הזז את השולחן הזה לפינה. Movu tiun ĉi tablon al la angulo. Movu ĉi tiun tablon en angulon. >>epo<< הרם את היד השמאלית. Levu la maldekstran manon. levis la maldekstran manon. >>epo<< توم لا يحترمْ ماريّا. Tom ne respektas Maria. tom ne respektas Marian. >>ina_Latn<< האנטישמיות היא הסוציאליזם של הטפשים. Antisemitismo es le socialismo del imbecilles. Le protection antitraciamento reinfortiate es un platteforma instabile de test. >>epo<< אתה רשאי להתייעץ עם עורך דין, לפני שתדבר עם המשטרה. Vi rajtas konsulti advokaton, antaŭ ol paroli al la polico. Vi rajtas konsulti advokaton, antaŭ ol paroli kun la polico. >>epo<< אתה תתכונן. Vi pretos. Vi riparas. >>epo<< הגשם מאיים. La pluvo minacas. Pluvo minacas. >>epo<< תום אמר לי שאל לנו לעשות זאת יותר. Tom diris al ni, ke ni ne plu faru tion. tom diris al mi, ke mi devas fari tion pli. >>epo<< הבוקר יש לנו תיאבון בריא. Ĉi-matene ni havas bonan apetiton. Ĉi-matene ni havas sanan apetiton. >>epo<< אל תפטרי איש. Neniun maldungu. Ne pensu pri homo. >>epo<< חקרנו את המאמרים לעיל לאיסוף הנתונים. Ni esploris jenajn revuojn por kolekti la donitaĵojn. Ni esploris la suprajn artikolojn por kolekti la datumojn. >>epo<< אני יודע איפה הם. Mi scias, kie ili estas. Mi scias kie ili estas. >>epo<< מרי התלבשה בצניעות. Manjo estis modeste vestita. Maria vestiĝis en ŝtormoj. >>ido_Latn<< יוונאי אנן. Ni esas Greki. Yuan Annie >>epo<< בבקשה להתפשט עד המותניים. Bonvolu malvesti vin ĝistalie. Bonvolu trankviliĝi ĝis la oreloj. >>epo<< תום לא רוצה לטנף את הידיים. Tom ne volas malpurigi al si la manojn. tom ne volas meti la manojn. >>tlh<< توم ليس ترامب. trump ghaHbe' tam'e'. Tom ne estas Trump. >>sjn_Latn<< العالم جميل. I amar bain. La mondo estas bela. >>epo<< אינני מגעיל אותן. Mi ne naŭzas ilin. Mi ne protektas ilin. >>epo<< איזו אישה מושכת! Kia lindulino! Kia bela virino! >>epo<< פגשתי קשישה. Mi renkontis oldulinon. Mi renkontis ses. >>epo<< תפנו לי קצת מקום? Ĉu vi faros iom da loko por mi? Donu al mi iom da loko. >>epo<< אינני אוהב לצאת כשיורד גשם. Mi ne ŝatas iri elen, se pluvas. Mi ne ŝatas eliri kiam pluvas. >>epo<< אתם לא יודעים הכל. Vi ne scias ĉion. Vi ne scias ĉion. >>epo<< לעולם לא אהיה כתבת עיתונאית. Mi neniam iĝos raportisto. Mi neniam estos ĵurnalisto. >>epo<< היא אוהבת פרחים. Ŝi amas florojn. Ŝi ŝatas florojn. >>epo<< הכרחת את הילדים שלך לשתות את החלב שלהם. Vi devigis viajn gefilojn trinki sian lakton. Lasu viajn infanojn trinki sian lakton. >>epo<< אמא שלה מנהלת בית מרקחת כבר כמעט 15 שנה. Ŝia patrino estras apotekon jam preskaŭ 15 jarojn. Ŝia patrino administris la apotekon dum preskaŭ 15 jaroj. >>epo<< חמש כפול חמש הם עשרים וחמש. Kvinoble kvin estas dudek kvin. Kvin kvin estas dudek kvin. >>epo<< הייתי עושה זאת לגמרי אחרת. Mi farus tion tute alie. Mi farus tion tute alimaniere. >>epo<< אינני מלטפת אתכם. Mi ne karesas vin. Mi ne savos vin. >>epo<< תום אמר שהוא לא רוצה את עזרת מישהו מאיתנו. Tom diris, ke li ne volis la helpon de iu ajn el ni. tom diris, ke li ne volas helpi iun el ni. >>epo<< שני הצדדים הדגישו את הצורך בזהירות נגד התפשטות המשבר באוקראינה. Ambaŭ flankoj emfazis la bezonon de antaŭgardado kontraŭ plia diskresko de la krizo en Ukrainio. Ambaŭ flankoj emfazis la bezonon de singardeco kontraŭ la disvastiĝo de la krizo en Ukrainio. >>epo<< אני יודעת שאת חושבת שאני אידיוטית. Mi scias, ke vi pensas, ke mi estas stulta. Mi pensas, ke mi estas stulta. >>epo<< لا أعرف ماذا أفعل. Mi ne scias kion fari. Mi ne scias kion fari. >>epo<< אינני משליך אבנים על אף אחד. Mi ĵetas ŝtonojn kontraŭ nenio. Mi ne havas ŝtonojn por iu ajn. >>epo<< תום התחיל לקרוא. Tomo komencis legi. tom komencis legi. >>epo<< כל שנה מתים אינספור ציפורים וצבים ימיים מפלסטיק. Ĉiujare plasto mortigas sennombrajn marajn birdojn kaj testudojn. Ĉiun jaron mortas birdoj kaj birdoj. >>epo<< كان سامي في المرحاض. Sami estis en la necesejo. Sami estis en la necesejo. >>epo<< זה נראה בטוח למדי. Tio ŝajnas relative sekuriga. Ĝi aspektas sufiĉe certa. >>epo<< אלוהים משלם לך. Dio pagas al vi. Dio donacis al vi. >>epo<< לא ישנתי טוב. Mi ne bone dormis. Mi ne bone dormis. >>epo<< קלקלת את ההרצאה שלכם. Vi fuŝis vian prelegon. Provu vian prelegon. >>epo<< הוא קנה הרבה שמן וקמח. Li aĉetis multe da faruno kaj oleo. Li aĉetis multe da oleo kaj frukto. >>epo<< את זוכרת את מספר הדרכון שלך? Ĉu vi memoras vian pasportan numeron? Ĉu vi memoras vian pasporton? >>ina_Latn<< מי חרשא את? Es tu un mago? Que amarea tu testar? >>epo<< נגמרה לנו הגבינה. Elĉerpiĝis nia fromaĝo. Finiĝis la dorso. >>epo<< אני לא יכולה להיות משהו שאינני. Mi ne povas esti io, kio mi ne estas. Mi ne povas esti io, kion mi ne havas. >>epo<< זה לא עלה בחינם. Tio ne kostis ja nenion. Tio ne estis senpaga. >>epo<< היא יודעת היכן אנו גרים. Ŝi scias, kie ni loĝas. Ŝi scias, kie ni loĝas. >>epo<< ברוב התרבויות העתיקות האמינו הבריות שלכל דבר, כולל לדומם, יש נשמה. En plej multaj antikvaj kulturoj homoj kredis, ke en ĉio, eĉ en onidire senvivaj aĵoj, loĝas spirito. En la plej multaj antikvaj kulturoj oni kredis je ĉio, inkluzive de ilia religio, estas animo. >>ido_Latn<< אני עובדת במצרים. Me laboras en Egiptia. Samatempe Usana kompanii. >>epo<< סוציאליזם זה כשהממשלה עושה דברים. Socialismo estas kiam la registaro faras aferojn. Socialismo estas kiam la registaro faras aferojn. >>epo<< אני רוצה לקבל ביצים לארוחת הבוקר מחר. Mi deziras ricevi ovojn je la morgaŭa matena manĝo. Mi volas manĝi ovojn morgaŭ. >>epo<< הכיני לעצמך כוס תה חם. Preparu por vi iom da varma teo. Mi deziras al vi varman teon. >>epo<< תום התיפח במשך כל הלילה. Tom ploradis la tutan nokton. tom restis dum la tuta nokto. >>lfn_Latn<< הוא רוצה מכונית אדומה. El vole un auto roja. La aŭto estas ruĝa. >>epo<< איזה צבע שפתון אתה אוהב? Kiu estas via favorata koloro de lipkolorilo? Kian koloron vi ŝatas? >>ido<< ومن كلام الباطل فابعد. Foreskez de mentioza kozo. % >>ile<< كلمة ايه؟ Quo es un vocabul? Kie estas la vorto? >>epo<< אני רוצה לטייל. Mi deziras promeni. Mi volas promeni. >>epo<< אינני מפיק את הסרטים שלהם. Mi ne produktas iliajn filmojn. Mi ne produktos iliajn filmojn. >>epo<< תום לא נראה מבסוט. Tom ne aspektas kontenta. tom ne aspektas malpura. >>epo<< ماذا يعني هذا بالعربية؟ Kion tio signifas en la araba? Kion tio signifas en la araba? >>epo<< באתי לדבר על תום. Mi venis por paroli pri Tom. Mi venis por paroli pri Tom. >>epo<< טום אמר שהוא חולה, אבל זה היה שקר. Tom diris, ke li estas malsana, sed tio estis mensogo. tom diris, ke li estas malsana, sed tio estis mensogo. >>epo<< נא למלא את הטופס הזה. Bonvolu plenigi ĉi tiun formularon. Bonvolu plenigi ĉi tiun formularon. >>ido<< אלוהים יצר אותי. Deo kreis me. Dio kreis min. >>epo<< למה אתה מבלה את מרב זמנך בטטואבה? Kial vi pasigas la plejparton el via tempo ĉe Tatoeba? Kial vi pasigas la tempon en via garaĝo? >>epo<< זה לא מה שחיפשתי. Tio ne estas kion mi serĉis. Tio ne estas kion mi serĉis. >>epo<< אנו מתכוננים. Ni pretas. Ni plendas. >>epo<< אתה יודע שאני לא רוקדת. Vi scias, ke mi ne dancas. Vi scias, ke mi ne dancas. >>epo<< אינני מתחרטת על מה שקרה בלילה שעבר. Mi ne bedaŭras tion, kio okazis pasintnokte. Mi ne bedaŭras pri tio, kio okazis en la pasinta nokto. >>epo<< בחלק המזרחי המצב שונה מעט. En la orienta parto, la situacio iomete malsimilas. En la orienta parto la situacio estas iomete malsama. >>epo<< בואו נעלה. Ni supreniru. Ni foriru. >>jbo_Latn<< איתתא היא. ko'a ninmu La ĉelo estas ĉ. >>epo<< אני חושב שאנחנו חייבים להגיד זאת לטום. Mi pensas, ke ni devas diri ĝin al Tom. Mi pensas, ke ni devas diri tion al vi. >>epo<< כמויות חמץ גדולות מדי נמכרות לגוי לפני הפסח. Ĉiujare en pesaĥo, tro grandaj kvantoj da ĥameco estas vendotaj al nejuda homo. Tre grandaj kvantoj estas venditaj antaŭ la halo. >>epo<< הוא אכל פירות וירקות. Li manĝis fruktojn kaj legomojn. Li manĝis fruktojn kaj legomojn. >>epo<< את רוצה לראות קסם? Ĉu vi deziras spekti magiaĵon? Ĉu vi volas vidi magion? >>epo<< תום החליט להשאר אצל מרי. Tom decidis resti ĉe Mary. tom decidis resti ĉe Maria. >>epo<< לא הסכמתי לתת את כל הפרטים. Mi ne konsentis doni ĉiujn detalojn. Mi ne konsentis doni ĉiujn detalojn. >>epo<< ברווז הגומי של בני צהוב. La plasta anaso de mia filo estas flava. sur la tegmento de la flavaj filoj. >>epo<< יש לפחות ארבעה הרוגים בפיצוץ מכונית תופת מחוץ לתחנת משטרה בבירה ניירובי. Almenaŭ kvar mortis en eksplodo de veturilo apud la policejo en la ĉefurbo Nairobo. Ekzistas almenaŭ kvar mortoj en la eksplodo de aŭto ekster la polica stacio en la papero. >>lfn_Latn<< الإمبراطور أقسم أن سيسحق الانفصاليين نهائيا. La imperor ia jura crase concluinte la separadistes. La imperiestro ĵuris, ke la separismo estu definitiva. >>epo<< אל תייחסי לעצמך את כל מה שנאמר על ידי אחרים. Vi ne rilatigu ĉion diratan de aliaj homoj al vi mem. Ne zorgu pri ĉio, kio estis dirita de aliaj. >>lfn_Latn<< זה יהיה רצח. Acel ta es asasina. La murdo estus murdo. >>epo<< אתמול היא שכחה לבוא לראות אותי. Hieraŭ ŝi forgesis veni por vidi min. Hieraŭ ŝi forgesis vidi min. >>epo<< אינך יכול ללכת. Vi ne povas iri. Vi ne povas iri. >>epo<< לאן את רוצה ללכת לאכול ארוחת ערב? Kien vi volas iri por vespermanĝi? Kien vi volas manĝi vespermanĝon? >>epo<< שאלוהים ישמור עליך! Dio gardu vin! Dio gardu vin! >>epo<< הוא לא יזכה לזיקנה. Li ne atingos maljunecon. Li ne havos apetiton. >>epo<< כל יום שני אני מבקר בשיעור. Ĉiun duan tagon mi vizitas lecionon. Ĉiun lundon mi vizitas la kurson. >>epo<< כפיס העץ קפץ מתוך ידיו. La lignopeco saltis el liaj manoj. La arbo saltis el liaj manoj. >>epo<< מסתבר שתום לא רצה ללכת. Evidente Tom ne volis iri. Ŝajnas, ke ŝi ne volis iri. >>epo<< הם מצאו את זה. Ili trovis ĝin. Ili trovis ĝin. >>epo<< תום רוצה להיות דיפלומט. Tom deziris fariĝi diplomato. tom volas esti diplomato. >>epo<< אם הוא יבוא, מה להגיד לו? Se li venos, kion mi diru al li? Se li venos, kion diri al li? >>epo<< חשבתי שאת מתכוונת לדבר עם תום על כך. Mi pensis, ke vi intencas paroli kun Tom pri tio. Mi pensis, ke vi volas paroli kun Tom pri tio. >>epo<< היא ממשיכה לחשוב שאנו חברות. Ŝi daŭre pensas, ke ni estas amikinoj. Ŝi daŭre pensas, ke ni estas amikinoj. >>ido_Latn<< איפה הפטיש? Ube esas la martelo? - Kie estas la sanskrito? >>epo<< אינני צעיר כתום. Mi ne estas tiom juna, kiom Tom. Mi ne estas juna kiel virino. >>ido_Latn<< אני עובדת באלג'יריה. Me laboras en Aljeria. Mi ne plu laboras en Aljeria. >>epo<< השעה האפלה ביותר היא דווקא לפני הזריחה. La plej malhela horo estas ĝuste antaŭ la aŭroro. La plej malhela horo estas antaŭ la sunleviĝo. >>epo<< אתן לא מקבלות את המתנות. Vi ne akceptas la donacojn. Mi ne akceptas la donacojn. >>epo<< כן, זה קורה לעתים. Jes, tio okazas de tempo al tempo. Tio okazas kelkfoje. >>epo<< אתה חזק יותר מתום. Vi estas pli forta ol Tomaso. Vi estas pli forta ol ili mortis. >>epo<< יורד גשם? Ĉu pluvas? Ĉu pluvas? >>epo<< אל תהיה כל כך הגנתי. Vi ne estu tiel defendema! Ne estu tiom da protektoj. >>lfn_Cyrl<< התפוח ירוק. Ла пома ес верде. La pomo estas verda. >>epo<< הוקאידו נמצאת בצפון יפן. Hokajdo situas en la norda parto de Japanio. Hakudo estas en norda Japanio. >>epo<< בטוח שהיא עשתה את המעשה האיום הזה. Estas certe, ke ŝi faris tiel teruran aferon. Mi certas, ke ŝi faris tiun teruran aferon. >>epo<< لقد وصل هُنا الليلة الماضية. Li alvenis ĉi tie pasintan nokton. Ni alvenis ĉi-nokte. >>lfn_Cyrl<< אני אוהבת אספרנטו יותר מאשר גרמנית. Ме густа плу есперанто ка деутш. Mi ŝatas Esperanton pli ol germanan. >>ina_Latn<< סטנא אנא. Io es le diabolo. Excusa le discussion. >>epo<< תום לא רוצה לשתות דבר. Tom volas trinki nenion. tom ne volas trinki ion. >>epo<< סבתי הלן אהבה לרקום ולסרוג, אבל היא הייתה חייבת להפסיק כשראייתה התדרדרה. Mia avino Helen ŝatis hoketi kaj triki, sed ŝi devis rezigni pri tio, kiam ŝia vidokapablo malpliboniĝis. Mi havis amon por leviĝi kaj morti, sed ŝi devis ĉesi kiam la intervjuo plimalboniĝis. >>epo<< אינני שם אתכם תחת מעצר. Mi ne arestas vin. Mi ne estas tie sub la aresto. >>epo<< הם מקלקלים את בגדיהם. Ili difektas siajn vestaĵojn. Ili kaptas siajn vestojn. >>epo<< הים היה באמת רגוע. La maro estis vere trankvila. La maro estis vere trankvila. >>epo<< רמדאן כרים. Bonan Ramadanon. S-ro Radan. >>epo<< מה היא קנתה בחנות? Kion ŝi aĉetis en tiu butiko? Kion ŝi aĉetis en la vendejo? >>epo<< אינני אוהבת ביצה שלוקה. Mi ne ŝatas boligitan ovon. Mi ne ŝatas kukon. >>epo<< בתך משתמשת בסמים. Via filino uzas drogojn. Vi uzas drogojn. >>epo<< איך את מצליחה לעשות את זה? Kiel vi sukcesas fari tion ĉi? Kiel vi sukcesas fari tion? >>epo<< בל נשכח את העובדה הזאת. Tiu fakto ne estu forgesita. Mi ne forgesis tiun fakton. >>epo<< הלילה היה כל כך קפוא, שכשחזרתי, הייתי כמעט מכוסה כפור. La nokto estis tiom glacia, ke kiam mi revenis, mi estis preskaŭ frosta. La nokto estis tiel frostita, kiam mi revenis, mi estis preskaŭ kovrita de polvo. >>epo<< היום הכריזו על חוק המתיר הפלות. Hodiaŭ promulgiĝis leĝo, kiu permesas abortigon. Hodiaŭ li deklaris la leĝon de la palestinanoj. >>epo<< אינני מקנחת את השולחנות שלך. Mi ne viŝas viajn tablojn. Mi ne prenas viajn valizojn. >>epo<< אני רק רוצה לדבר עם תום כמה רגעים. Mi nur volas paroli kun Tom kelkajn minutojn. Mi nur volas paroli kun Tom dum kelkaj momentoj. >>ido<< מרי פמיניסטית. Maria esas feministo. " >>epo<< המנהג עבר מדור לדור. La kutimo pasis de unu generacio al alia. La ŝoforo pasis de generacio al generacio. >>lfn_Latn<< يهود بولندا أقرب إلى يهود العراق منهم إلى البولونيون غير اليهود. Iudis polsce es plu prosima relatada a iudis iraci ca a polsces no iudi. La judoj de Pollando estas pli proksimaj al irakaj judoj ol tiuj de ne-arabaj judoj. >>epo<< אני יוצא עם פטר. Mi eliras kun Petro. Mi iras kun Petro. >>epo<< החלטתי לא לשתות. Mi decidis ne trinki. Mi decidis ne trinki. >>epo<< היה נחמד. Estu afabla. Estis bela. >>epo<< גאונות היא היכולת לטפל בעצמים פרי הדמיון, כאילו היו אלה מוחשיים. Genio estas kapablo pritrakti imagajn objektojn, kvazaŭ ili estas realaj. Gastoj estas la kapablo prizorgi mem la fantazion, kvazaŭ ili estus la cerboj. >>epo<< אנחנו לא הולכים לתפוס אותו. Ni ne kaptos lin. Ni ne volas kapti lin. >>tlh_Latn<< אנחנו לא רעבים. maghungbe'. Ni malsatas, ni ne malsatas. >>epo<< בבקשה הודיעו לי אם תמצאו טעויות דפוס או מילים חסרות. Bonvole informu min, se vi trovos tajperarojn aŭ mankantajn vortojn. Bonvolu sciigi min se vi trovos erarojn de ŝablono aŭ mankas vortoj. >>epo<< סוס טוב לא רועה במקום בו הוא דורך. Bona ĉevalo neniam paŝtiĝas, kie ĝi tretis. Bona ĉevalo ne estas malbono anstataŭ ĝi estas via generacio. >>epo<< הנה מה שאני מתאווה אליו יותר מכל בעולם. Jen, kion el ĉio en la mondo mi deziras plej. Jen kion mi diras al vi pli ol en la tuta mondo. >>tlh_Latn<< هو يتعلم الالمانية. DoyIchlan Hol ghojtaH. Li lernas la germanan. >>ina_Latn<< תום רוצה שכולם יאהבו אותו. Tom vole placer a tote le mundo. Que tu vole dicer nos pro totes. >>epo<< אינני מקריב אותן. Mi ne viktimigas ilin. Mi ne konfuzas ilin. >>bzt_Latn<< كلمة ايه؟ Ke gws es yn barol? Kie estas la vorto? >>vol_Latn<< הנגיף הנורא ביותר הוא הקפיטליזם. Virud badikün binon katädim. La plej danĝera viruso estas kapitalismo. >>epo<< אי-אפשר להכין חביתה בלי לשבור ביצים. Ne eblas fari ovaĵon sen rompi ovojn. Oni ne povas prepari la ovon sen rompi la ovojn. >>epo<< מאז הם מעורבים בפעילות דתית. De tiam li engaĝis sin en religiajn aktivaĵojn. Ekde tiam ili okupiĝas pri religiaj agadoj. >>epo<< אני לא הבת שלך. Mi ne estas via filino. Mi ne estas via filino. >>epo<< אני נכנס למרכול לא כדי לקנות אפרסקים אלא שוקולד. Mi iras en la ĉiovendejon por aĉeti ne persikojn, sed ĉokoladon. Mi ne volas aĉeti ĉokoladon, sed ĉokoladon. >>epo<< אתה יפה מאוד ואפילו לא חייב להתאפר. Vi estas tre bela kaj eĉ ne devas uzi ŝminkon. Vi estas tre bela kaj eĉ ne devas esti maldungita. >>epo<< את שוטה נכלולית! Vi estas fia stultulino! Vi estas senkulpa! >>epo<< הוא סרב להודיע להם. Li rifuzis informi ilin. Li rifuzis informi ilin. >>sjn_Latn<< Ḥemmleɣ-k. Gi melin. senkulpigu min. >>epo<< הוא הודה שהוא אוהב אותה. Li konfesis, ke li amas ŝin. Li konfesis, ke li amas ŝin. >>epo<< הילדים כבר מבקרים בבית הספר. La infanoj jam iras al la lernejo. La infanoj jam vizitas la lernejon. >>ina_Latn<< מי חרשא את? Es vos un mago? Que amarea tu testar? >>epo<< טום אוהב לאפות לחם. Tomo ŝatas baki panon. tom ŝatas manĝi panon. >>epo<< הרומן החדש שלה הפך לרב-מכר. Ŝia nova romano fariĝis furorlibro. Ŝia nova romano iĝis vendita. >>epo<< זה עינג אותי מאד. Tio multe plezurigis min. Tio tre ĝenis min. >>epo<< אינני דורשת אותם. Mi ne postulas ilin. Mi ne postulas ilin. >>epo<< אינני מסדרת את המיטות שלך. Mi ne ordigas viajn litojn. Mi ne plenumas viajn regulojn. >>epo<< לו ידעתי זאת, לא הייתי בא. Se nur mi tiam scius tion, mi ne venus. Se mi scius tion, mi ne estus veninta. >>lfn_Cyrl<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא Но стато аве ла дирето де есисте. la Islama Ŝtato de Dejud Kidamai >>epo<< הוא נוטה לצד השמאלי של הקשת הפוליטית. Li inklinas al la maldekstra flanko de la politika spektro. Li eniris la maldekstran flankon de la politika silento. >>epo<< בחרנו מלון קרוב למוזיאון. Ni elektis hotelon proksime al la muzeo. Ni elektis hotelon proksime al la muzeo. >>ido<< אני חתולה. Me esas kato. 25 >>epo<< מה שאני אוחזת בידיי היא קונכיה מאובנת. Tio, kion mi tenas enmane, estas fosilia konko. Kion mi faras en mia mano, tio estas konfuzo. >>epo<< הוא חי תקופה ממושכת בארץ האספרנטו. Li vivis dum longa tempo en Esperantolando. Li vivis longan epokon en Esperanto. >>epo<< טומאסו הוא גיבור אמתי. Tomaso estas vera heroo. Li estas vera heroo. >>epo<< התחתן איתי. Edziĝu kun mi. Ŝi edziniĝis kun mi. >>lfn_Latn<< יוונאי אנן. Nos es elinicas. S-ro Annien. >>epo<< משקלה בעלייה. Ŝia pezo estas grandiĝanta. La pezo de ŝia edzo. >>epo<< היא קשרה אותו מסביב. Ŝi ĉirkaŭligis lin. Ŝi kontaktis lin ĉirkaŭen. >>epo<< איננו רוצים להתעלם מעובדות. Ni ne volas ignori faktojn. Ni ne volas ignori la faktojn. >>epo<< נכנסתי יחסית מוקדם לתאטרון כדי לרכוש מקומות ישיבה טובים. Mi relative frue eniris en la teatron por akiri bonan sidlokon. Mi iris relative frue al la teatro por aĉeti bonajn lokojn. >>epo<< אני מסכימה איתך לגמרי. Mi plene konsentas kun vi. Mi tute konsentas kun vi. >>vol_Latn<< התפוח הזה ירוק. Pod at grünon. Ĉi tiu pomo estas verda. >>epo<< הייתי מחוייב לפעול. Mi estas devigite agi. Mi estis devigita agi. >>epo<< אינני מצית דבר. Mi bruligas nenion. Mi ne volas ion diri. >>epo<< פרצופך מביע חוסר הסכמה. Vi mienas, kvazaŭ vi pensus alie. Mi konsentas kun la manko de konsento. >>lfn_Cyrl<< אני מדברת אידו. Ме парла идо. Mi parolas kun Ida. >>epo<< أرني شيئاً أرخص لو سمحت. Bonvolu montri al mi ion pli malmultekostan. Donu al mi ion pli malmultekostan, mi petas. >>epo<< אני מעודכנת. Mi estas ĝisdata. Mi estas ĝisdatigita. >>lfn_Latn<< אמרתי משהו. Me ia dise alga cosa. Mi diris ion. >>epo<< השמן קפץ מעבר לבור ומעד. La grasulo saltis trans la fosejon kaj faletis. La oleo saltis tra la puto kaj ĝis nun. >>epo<< אני מייצג את הארגון הזה. Mi estas la reprezentanto de tiu organizo. Mi reprezentas tiun organizon. >>epo<< תום שיכור. Tomo ebrias. tom estas ebria. >>epo<< את אוהבת לשחות. Vi ŝatas naĝi. Mi ŝatas naĝi. >>epo<< הם מאמינים בחיים שאחרי המוות. Ili kredas je vivo post la morto. Ili kredas je la vivo post la morto. >>epo<< כמה אחיות יש לכם? כמה אחים? Kiom da fratinoj vi havas? Kiom da fratoj? Kiom da gefratoj vi havas? Kiom da gefratoj vi havas? >>epo<< כעבור שנה וחצי ידעתי היטב כמה נכון הוא משפט זה. Unu kaj duonan jaron pli malfrue, mi scias eĉ pli bone, kiel vera ĉi frazo estas. Post unu jaro kaj duono mi bone sciis, kiom ĝuste tiu frazo estas. >>epo<< لماذا أنت في عجلة من أمرك هكذا؟ Kial vi tiom hastas? Kial vi estas en la rado de tia afero? >>epo<< השלם עם דבריי! Akceptu miajn vortojn! Venu kun miaj vortoj! >>epo<< יום יפה, הלא כן? La tago belas, ĉu ne? Bela tago, ĉu ne? >>epo<< ביקרתי אותו בגרמניה. Mi vizitis lin en Germanujo. Mi vizitis ĝin en Germanio. >>epo<< זה לא נושא הולם לדיון. Tio ne estas taŭga temo por diskuto. Tio ne estas la temo de diskuto. >>epo<< שאלו אותי משהו קל יותר. Demandu al mi ion pli facilan. Demandu al mi ion pli facilan. >>epo<< החתול דומה לאדם. La kato similas la homon. La kato similas al homo. >>jbo<< אנחנו גיבורים. mi'a vudvri Ni estas herooj. >>epo<< אף פעם אפילו לא הצלחתי לספר לתום מה עשינו בשבילו. Mi neniam eĉ sukcesis rakonti al Tom, kion ni faris por li. Mi neniam povis diri tion, kion mi faris por li. >>epo<< אינני יודעת למה מחכה תום. Mi ne scias, kion Tom atendas. Mi ne scias, kial Tom atendas. >>ido<< Stalin yella d yir amdan. Stalin esis malo. Scanna iste codice suspecte. >>epo<< אני יודע איפה הם יהיו אחר הצהרים. Mi scias, kie ili estos ĉiposttagmeze. Mi scias, kie ili estos. >>epo<< האם היא נקבה במחיר עבור זה? Ĉu ŝi diris prezon por ĝi? Ĉu ŝi estas virino je prezo por tio? >>epo<< אני זקוק לעיצות. Mi bezonas konsilojn. Mi bezonas la noktomezon. >>epo<< איפה לעזאזל הנחתי את משקפיי? Diable, kien mi metis miajn okulvitrojn? Kie diable mi metis miajn okulvitrojn? >>epo<< הוא לא יודע מה לעשות. Li ne scias kion fari. Li ne scias kion fari. >>epo<< מרי לא תהיה מוכנה. Marie ne estos preta. Maria ne estos preta. >>epo<< כבר אין לי טלפון נייד. Mi ne plu havas poŝtelefonon. Mi ne plu havas poŝtelefonon. >>epo<< לאו עכברא גנב אלא חורא גנב. Ne la muso ŝtelas, sed la truo en la muro ŝtelas. Li estas ŝtelisto, sed ŝtelisto. >>epo<< אם אתה עני אבל בריא, אתה עשיר למחצה. Se vi estas malriĉa, sed sana, do vi estas duonriĉa viro. Se vi estas malriĉa, sed sana, vi estas riĉa je distanco. >>epo<< השתתפתי בישיבות. Mi partoprenis en la kunvenoj. Mi partoprenis en la ceremonioj. >>epo<< זהו צייר. Li estas pentristo. Tio estas pentristo. >>epo<< טום מחפש את העיפרון שלו. Tomo serĉas sian krajonon. Tom serĉas sian talenton. >>lfn_Latn<< אנחנו רוצים פתרון של שלום. Nos vole un solve pasosa. Ni volas solvon de paco. >>epo<< נער דיבר אלי. Knabo parolis al mi. La knabo parolis al mi. >>epo<< זה כבר קרה. Ĝi jam estas okazanta. Tio jam okazis. >>epo<< אני שמחה שאתה פה. Mi ĝojas, ke vi estas ĉi tie. Mi ĝojas, ke vi estas ĉi tie. >>epo<< בסוף אוקטובר נעצר עיתונאי יווני, שפרסם בעיתונו הפרטי את שמות יותר מאלפיים מתחמקי מס. Fine de oktobro estis arestita greka ĵurnalisto, kiu en la propra ĵurnalo publikigis la nomojn de pli ol du mil impostofraŭdantoj. Ĉe la fino de oktobro, greka ĵurnalisto estis arestita, publikiginte la nomojn de pli malmultaj kaŭĉukuloj. >>epo<< אינני טוען שאת בורה. Mi ne diras, ke vi estas senscia. Mi ne asertas, ke vi estas en linio. >>epo<< אינני מקלקל את עבודתם. Mi ne fuŝas ilian laboron. Mi ne malpliigas ilian laboron. >>epo<< אם תעזור לי, אזמין אותך לארוחת ערב. Se vi helpos min, mi invitos vin al vespermanĝo. Se vi helpos min, mi invitas vin al vespermanĝo. >>epo<< אני אז קראתי רומן. Mi tiam legis romanon. Mi legis romanon. >>epo<< הרחובות מכוסים שלג. La stratoj estis kovritaj per neĝo. La stratoj estas kovritaj de neĝo. >>epo<< לא ממש התקררתי. Mi ne vere malvarmumis. Mi ne vere fuŝis. >>epo<< החלטתי. Mi decidis. Mi decidis. >>ido_Latn<< הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר קֹהֶלֶת הֲבֵל הֲבָלִים הַכֹּל הָבֶל. "La maxim vana de vanaji," dicis Kohelet. "La maxim vana de vanaji; omno es vana." la [[maldekstro (politiko)maldekstran mondbildon]]. >>epo<< נשתתף בהלוויה. Ni ĉeestas la enterigon. Ni partoprenos en la entombigo. >>epo<< אם אמות, מי ידאג לילדיי? Se mi mortus, kiu zorgus pri miaj infanoj? Se mi mortus, kiu zorgos pri miaj infanoj? >>epo<< תום לא הרעיל את מרי. Tom ne venenis Maria. tom ne ofendis Marian. >>epo<< טום היה מהיר ממני. Tomo estis pli rapida ol mi. tom estis pli rapida ol mi. >>epo<< הייצור של המוצר הזה עולה ממון רב. La fabrikado de tiu produkto multe kostas. La produktado de ĉi tiu produkto kostas grandan kvanton. >>epo<< אינני מכסה להם את המכונית. Mi ne kovras ilian aŭton. Mi ne kovras la aŭton. >>epo<< היינה רק שתיים. Estis nur du. La ĝardeno estas nur du. >>epo<< אינני שונאת אותי. Mi ne malamas mian memon. Mi ne malamas min. >>epo<< אמנם עוד לא בישלתי שום דבר, אבל הביטי, איך אני שוכב פה! Mi ne kuiris ion ajn, sed rigardu, kiel mi kuŝas ĉi tie! Mi ankoraŭ nenion faris, sed rigardu, kiel mi kuŝis ĉi tie! >>tlh<< אנחנו גיבורים. Sub maH. Ni estas herooj. >>epo<< המהפכנים הטובים ביותר, שאי פעם נראו בעולמנו, הם אלו שמתחילים בעצמם. La plej bonaj reformistoj, iam viditaj de la mondo, estas tiuj, kiuj komencas per si. La plej bonaj revoluciuloj, kiuj iam aspektis en nia mondo, estas tiuj, kiuj komencas sin mem. >>epo<< חבריו נטשו אותו. Li estis forlasita de siaj amikoj. Liaj amikoj forlasis lin. >>epo<< הסוללה של המכונית ריקה. La baterio de la aŭto estas malŝargita. La baterio de la aŭto estas malplena. >>epo<< מי צריך את כל השטויות האלה? Kiu bezonas tiujn stultaĵojn? Kiu bezonas tiujn stultaĵojn? >>epo<< תום רצה לדבר עם מרי. Tom volis paroli kun Mary. tom volis paroli kun Maria. >>epo<< מה היא הציפור האהובה עליך? Kiu estas via plej ŝatata birdo? Kio estas via plej ŝatata birdo? >>epo<< אתה אור חיי. Vi estas la lumo de mia vivo. Vi estas la lumo de mia vivo. >>epo<< תום כועס עלינו ללא הפסק. Tomo daŭre koleras je ni. tom koleras kontraŭ ni sen paŭzo. >>epo<< أين السفارة البريطانية؟ Kie estas la brituja ambasadejo? Kie estas la brita ambasado? >>epo<< היא בשום פנים לא מלאך. Ŝi estas neniel anĝela. Ŝi tute ne estas anĝelo. >>epo<< אלו עניינים חשובים. Tiuj estas gravaj aferoj. Tio estas gravaj aferoj. >>epo<< איזה דבר אחר אתה רוצה שאגיד? Kion alian vi volas, ke mi diru? Kion alian vi volas diri? >>epo<< מרי הלכה למטע האפרסק הסמוך לביתה כדי להרהר בשלווה. Maria iris al la persika bosketo proksima al sia domo por trankvile mediti. Mary iris al la bovlo, kiu estis ĵetita en sian domon por ripozi. >>epo<< במשך הזדקנותנו קטן עתידנו. Dum ni pliaĝas, nia estonteco malgrandiĝas. Dum nia malgranda maljuniĝo ni havis malgrandan estontecon. >>ido<< أحب قطتك. Me amas tua kato. Mi amas vian katon. >>epo<< דברים כאלה אסור לעשות. Tiujn aferojn oni ne rajtas fari. Tiaj aferoj ne estas permesataj. >>epo<< עשו כפי שצוויתי עליכם. Vi faru kiel mi diras al vi. Faru, kiel mi atendis vin. >>epo<< נחליט לפי זה אם נסכים בינינו או לא. Ni decidos laŭ tio, ke vi konsentos aŭ ne. Ni decidos, ĉu ili estas inter ni aŭ ne. >>epo<< שמתי לב שצופים בי. Mi rimarkis, ke oni observas min. Mi rimarkis, ke ili rigardas min. >>epo<< הוא נקט כל יוזמה כדי להגשים את התוכנית. Li entreprenis ĉion eblan por realigi la planon. Li faris ĉiun iniciaton por realigi la planon. >>epo<< התקרבו לאש. Proksimiĝu al la fajro. proksimiĝis al la nokto. >>epo<< את מבוסמת! Vi ebrias! Vi estas maldungita! >>epo<< המעון זול, אבל יש בו רק שירותים משותפים. La loĝejo estas malmultekosta, sed ĝi havas nur komunajn banĉambrojn. La lifto estas malmultekosta, sed ĝi havas nur komunajn servojn. >>epo<< למרות שמיהרת, אתה לא מוכן. Kvankam vi rapidis, vi ne estas preta. Kvankam vi ne estas preta, vi ne estas preta. >>epo<< היה הגיוני. Estu sentema. Estis logika. >>epo<< מה משמעותו? אין לי מושג. Kion tio signifas? Mi havas nenian ideon. Kion ĝi signifas? mi ne havas ideon. >>epo<< לא התקלחתי. Mi ne duŝis min. Mi ne batalis. >>epo<< המשטרה ניסתה להפריד בין הכנופיות העוינות. La polico provis disigi la grupojn malamikajn inter si. La polico provis apartigi la konkretajn esperojn. >>epo<< אני מחפש את תום עכשיו. Mi nur serĉas Tomon. Mi serĉas Tom nun. >>epo<< באוסטרליה יש קואלות. Estas koaloj en Aŭstralio. En Aŭstralio estas kolegino. >>tlh_Latn<< 𐤄𐤀 𐤊𐤄𐤍 loD maqlegh ghaH. Klasifikado 2 >>epo<< הרשי לי להציג לך שאלה. Permesu min starigi al vi demandon. Permesu al mi prezenti al vi demandon. >>epo<< אתן רוצות שאצבע את הציפורניים שלכן? Ĉu vi volas, ke mi laku viajn fingrungojn? Ĉu vi volas, ke mi legu la birdojn de via najbaro? >>epo<< הביטי שם למעלה בשמיים! Rigardu tie supre al la ĉielo! Rigardu suben en la ĉielo! >>epo<< אינני מצמיא את הבהמות שלהם. Mi ne lasas iliajn bestojn kun soifo. Mi ne donas al ili iliajn intencojn. >>ido_Latn<< لا اله الا الله Ne existas deo ecepte Deo. Dio ne estas la Dio de Dio. >>epo<< שירה לא חייבת להיות הגיונית. Poezio ne devas esti logika. La poezio ne devas esti logika. >>epo<< עשה משהו נגד הרעש הזה. Faru ion kontraŭ tiu bruo. Faru ion kontraŭ tiu bruo. >>epo<< הוא מורה מחנך בחטיבת ביניים. Li estas instruisto mentoro en la malalta mezlernejo. Li estas instruisto en mezlernejo. >>epo<< אתם לא אוהבים אותי? Ĉu vi ne ŝatas min? Ĉu vi ne amas min? >>epo<< אינני מוסיף אותך לרשימת החברות שלי. Mi ne aldonas vin al mia listo de amikinoj. Mi ne aldonas al vi la liston de miaj amikoj. >>ina_Latn<< אנחנו לא הולכים לתפוס אותו. Nos non va capturar le. Nos non vole capturar lin. >>epo<< אודה על תשובה בהקדם האפשרי. Mi ĝojus pri plejeble rapida respondo. Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ. >>epo<< למה החליט העם כך? למה העם לא רצה לחיות כך יותר? Kial la popolo decidis tiel? Kial la popolo ne volis tiel vivi plu? Kial la popolo decidis tiel? Kial la popolo ne volis vivi tiel plu? >>epo<< בקשתי מתום שיסוב אחור. Mi petis Tom iri returne. Mi petis, ke ili foriru. >>epo<< انها صغيرة جدا. Ĝi estas tro malgranda. Ĝi estas tre malgranda. >>epo<< אהיה הטובה ביותר. Mi plejboniĝos. Mi estos la plej bona. >>epo<< אני נמצאת מתחת לעץ. Mi estas sub la arbo. Mi estas sub arbo. >>epo<< אינני מסיר מדרכם מכשולים. Mi ne malbaras la vojon por ili. Mi ne forigas viajn obstaklojn. >>epo<< אפגוש אתכן בשש וחצי. Mi vidos vin je la sesa kaj duono. Mi renkontiĝos kun vi en la tria kaj duono. >>epo<< הוא חצה את הנהר. Li transiros la riveron. Li transiris la riveron. >>epo<< היה זה מייק שקרא למשטרה. Estis Mike, kiu alvokis la policon. Tio estis Mike, kiu legis la policon. >>epo<< מרי הביטה בתום בחומרה. Marie severe rigardis Tomon. Maria rigardis ŝin en la koridoro. >>epo<< אינני אוהב את החתולים. Mi ne ŝatas la katojn. Mi ne ŝatas katojn. >>epo<< אינני ממתין לכם. Mi ne atendas vin. Mi ne atendas vin. >>epo<< נשואין בשלום חיים כבארמון מלכות. Geedzoj en paco vivas en reĝa palaco. Lia animo ne ekzistas en paco, kiel en la regno de Dio. >>epo<< إحدى أمنياتي هي أن أتعلم اللغة الآيسلندية. Unu el miaj revoj estas lerni la islandan. Unu el miaj deziroj estas lerni la islandan lingvon. >>epo<< יש למכונית שלך צמיגי חורף? Ĉu via aŭto jam surhavas vintrajn pneŭojn? Ĉu via aŭto havas vintron? >>epo<< המחירים עולים בהתמדה. La prezoj altiĝadas. La prezoj estas mezuritaj. >>epo<< אני יכול לקחת את זה למטוס? Ĉu mi povas porti tion en la aviadilon? Ĉu mi povas preni ĝin al la aviadilo? >>epo<< הוא זללן ועצלן. Li estas manĝema kaj mallaborema. Li estas suspektema kaj vundita. >>ido_Latn<< לכו תזדיינו שניכם. Futuesez amba vi. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< אינך חייב להשיב. Vi ne estas devigata respondi. Vi ne devas respondi. >>sjn_Latn<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. Iarwain dhîr adh im vess. La patrino de Marta estas, kaj mi timas, ke li estas mortinta. >>vol_Latn<< יהודיותא שפירת. Yud binon jönik. Judaj judoj, kiujn li konstruis. >>epo<< אראה לכם כמה תמונות. Mi montros kelkajn fotojn al vi. Mi montros al vi kelkajn fotojn. >>epo<< ננעלתי. Mi enŝlosiĝis. Mi ŝlosis. >>epo<< הם יכולים לדבר גרמנית. Ili povas paroli la germanan. Ili povas paroli germane. >>epo<< מי יודע, מה תמצא בעליית הגג? Kiu scias, kion vi trovos en la subtegmento? Kiu scias, kion vi trovos? >>epo<< זאת עדיין לא שערוריה גדולה מספיק. Tio ankoraŭ ne estas sufiĉe skandala. Tio ankoraŭ ne estas sufiĉe granda skandalo. >>epo<< חישבתי את מעלות החום מפרנהייט לצלסיוס בראש. Mi en mia kapo transkalkulis la temperaturon de Fahrenheit al Celsius. Mi atendis la temperaturon de la saŭno en la kapo. >>epo<< אתה יכול להנמיך את הטלויזיה בבקשה? Ĉu vi bonvolas mallaŭtigi la sonon de la televidilo? Ĉu vi povas purigi la televidilon, mi petas? >>epo<< اسمي جاك. Mia nomo estas Jack. Mia nomo estas Jack. >>epo<< לא, לא כתבתי זאת. Ne, mi ne skribis tion. Ne, mi ne skribis tion. >>nov_Latn<< كلمة ايه؟ Quum es vord? Kie estas la vorto? >>epo<< אינני מתקנת את התרגילים שלכם. Mi ne korektas viajn ekzercojn. Mi ne korektas viajn ekzercojn. >>epo<< יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא. Lia granda nomo beniĝu por ĉiam kaj ĉiam. Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< גילו כגילי. Li aĝas tiom, kiom mi. Oni malkovris ĝin kiel aĝon. >>epo<< האדם המודרני מצא מגרעה: החיפזון. La moderna homo trovis novan malvirton: la rapidecon. La moderna homo trovis eraron: la torpedo. >>ile<< توم مش مترجم. Tom ne es un traductor. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< אנו צריכים לעזור לשתי המדינות הללו להגיע לתמימות דעים. Ni devas helpi al tiuj du landoj atingi interkonsenton. Ni devas helpi al ĉi tiuj du landoj atingi severajn konfliktojn. >>epo<< היא נמוכה מכדי להביט מעבר לחומה. Ŝi estis tro malalta por rigardi trans la barilo. Ĝi estas tro malalta por rigardi preter la muro. >>epo<< אני אוהבת חופשות. Mi ŝatas feriojn. Mi ŝatas feriojn. >>epo<< אינני סועד את הילדים שלהם. Mi ne vartas iliajn infanojn. Mi ne komprenas iliajn infanojn. >>ina_Latn<< הנשיא טראמפ מאד לא פופולרי. Presidente Trump es multo impopular. Le corpore del requestas non es plus supportate. >>epo<< ננעלתם. Vi enŝlosiĝis. Vi ŝlosis. >>epo<< לדעתי, הגיע הזמן שהוא יתקשר אלי. Laŭ mi, tempas, ke li kontaktu min telefone. Estas tempo, ke li telefonu al mi. >>epo<< שילבתי את מנוע החיפוש של טטואבה בפיירפוקס שלי ואני משתמש בו בקביעות. Mi integrigis la serĉon per Tatoeba en mian fajrovulpan serĉlinion kaj uzas ĝin sufiĉe ofte. Mi purigis la serĉilon de Tatoeba en mia pico kaj mi uzas ĝin regule. >>epo<< להבין את החיים ניתן בדיעבד, לחיות אותם צריך עכשיו. Kompreni la vivon eblas malantaŭen, vivi ĝin oni faru antaŭen. Kompreni la vivon povas esti farita en laboratorio, vivi ilin bezonas nun. >>epo<< להשאר ער עד שש קל יותר מאשר לקום באותה שעה. Resti maldorma ĝis la sesa horo matene pli facilas ol ellitiĝi je tiu tempo. resti ĝis sesoble pli facile ol ellitiĝi en la sama horo. >>epo<< אדם חרוץ יצליח בחיים. Laborema homo havos sukceson en la vivo. Homo, kiu sukcesos en la vivo. >>epo<< אתה שוטף כלים. Vi purigas la vazaron. Vi purigas la ilojn. >>epo<< وشاحي أزرق. Mia koltuko estas blua. Blua ĉirkaŭaĵo. >>epo<< הפארק היה הומה אדם. Tiu ĉi parko plenis de homoj. La parko estis homo. >>lfn_Latn<< היקום תעלומה. La universo es un misterio. La universo estas mistero. >>epo<< זה לא שווה את המחיר. Tio ne valoras la penon. Tio ne valoras la prezon. >>epo<< מה בדיוק אתה רוצה שנעשה? Kion ekzakte vi volas, ke ni faru? Kion vi volas fari? >>epo<< ספינת החלל אפולו 11 השיגה מהירות של בערך 40,000 קמ"ש. La kosmoŝipo Apollo 11 atingis rapidon de preskaŭ 40.000 kilometroj hore. La kosmoŝipo Apollo 11 atingis rapidecon de proksimume 40,000 km2. >>epo<< איך הולך לך בעבודה החדשה? Kiel prosperas via nova laboro? Kiel vi iras al nova laboro? >>epo<< זה לא מספק בעליל. Tio estas decide nekontentiga. Tio ne donas al la posedanto. >>epo<< אינני מסוגל להאמין שתום סרב לעזור לכם. Mi ne povas kredi, ke Tom rifuzis helpi al vi. Mi ne povas kredi, ke vi ne povas helpi vin. >>epo<< לא היו לי הרבה ציפיות, אז גם אין הרבה אכזבות. Mi ne havas multajn antaŭvidojn, do ankaŭ ne multajn seniluziiĝojn. Mi ne havis multajn esperojn, do ankaŭ mi ne havis multajn seniluziiĝojn. >>epo<< מה שהוא אומר לא נכון. Kion li diras, tio ne ĝustas. Tio, kion li diras, ne veras. >>epo<< בני חייב לעשות את העבודה הזאת. Mia filo devas fari tiun laboron. Mia filo devas fari tiun laboron. >>epo<< הקולה הזאת איבדה את הגז שלה ואין לה טעם טוב. Tiu ĉi kolao perdis sian gason kaj ne havas bonan guston. Tiu voĉo perdis sian stomakon kaj ne havas bonan guston. >>epo<< الرايس أوباما زاد في هاواي. Prezidanto Obama naskiĝis en Havajo. S-ro Obama kreskis en Havajo. >>epo<< לא התכוונתי לעשות זאת. Mi ne intencis fari tion. Mi ne intencis fari tion. >>epo<< أحب اللّغة العربية. Mi amas la araban lingvon. Mi ŝatas la araban lingvon. >>epo<< אני כבר לא בתולה. Mi ne plu estas virga. Mi ne plu estas graveda. >>epo<< הוא באמת רב השפעה. Li estas vere influa. Li vere havas grandan influon. >>epo<< אני יכול לחשוב על מקומות תיירות בטוחים יותר בבוסטון. Mi povas pensi pri pli sekuraj vizitlokoj ol Bostono. Mi povas pensi pri pli sekuraj turismaj lokoj en Bostono. >>ido<< אין מדינה עם זכות הקיום. Nula stato darfas existar. Neniu lando havas la 25an de junio. >>epo<< תום הביך אותך, נכון? Tom vin metis en embarason, ĉu ne? Tom amas vin, ĉu ne? >>epo<< אנחנו לא יכולים להבטיח דבר. Ni povas nenion ajn garantii. Ni ne povas garantii ion. >>epo<< יש הרבה דברים שראוי לעשותם. Estas multe da farendaĵoj. Estas multaj aferoj, kiujn mi povas fari. >>epo<< אני אוהבת לבלות! Mi ŝategas festi! Mi ŝatas pasigi! >>epo<< מה הפרי האהוב עליך ביותר? Kiu estas via plej ŝatata frukto? Kio estas via plej ŝatata frukto? >>epo<< אנו ככל הנראה מסתבכים באותה בעיה נושנה. Ni ŝajne luktas kun la sama malnova problemo. Ni supozas, ke ni spertas la saman problemon. >>epo<< אני חושב ששברתי לו את הלב. Mi pensas, ke mi rompis al li la koron. Mi pensas, ke mi donis al li la koron. >>epo<< לא נורא. זה קורה לכל אחד. Ne gravas. Tio okazas al ĉiu. Ne malbone. Tio okazas al ĉiuj. >>epo<< אתם צריכים לשלם תוספת על הבטריות. Vi devas krompagi por la baterioj. Vi devas pagi ekstran kotizon. >>epo<< חג הפסח חל בט"ו בניסן. Pesaĥo komenciĝas la 15an de Nisano. La festo de la s-ro Bensen. >>epo<< אני זקוק לסיגריה. Mi bezonas cigaredon. Mi bezonas cigaredon. >>epo<< אתה כבר יודע את הסיפור שלי. Vi jam konas mian historion. Vi jam scias mian rakonton. >>epo<< האונייה הזאת החלה בהפלגה. Tiu ŝipo ekveturis. Tiu ŝipo komencis sian partion. >>epo<< אני רוצה להחליף את שעון היד הזה בשעון זול יותר. Mi volas interŝanĝi ĉi tiun horloĝon por pli malmultekosta. Mi volas anstataŭigi ĉi tiun horloĝon per pli malmultekosta horloĝo. >>tlh_Latn<< יש לי דוד עשיר. 'IrneH mIp vIghaj. Mi havas riĉan onklon. >>epo<< ממתק בקושי מונח לפני הפה, כבר מושטת הלשון ללקקו. Dolĉaĵo apenaŭ kuŝas antaŭ la buŝo, jam lango ĝin lekas. Malmulte antaŭ la buŝo, la lango jam mallumiĝis. >>ile_Latn<< دونالد ترامب كذاب مرضي. Donald Trump es un mentitor patologic. Donald Trump estas malsana. >>epo<< אני יכול להתחפף מתי שרק ארצה. Mi povas foriri kiam ajn mi volas. Mi povas elturniĝi nur kiam ajn mi volas. >>epo<< אל תתקשר אליו עכשיו. Ne voku lin nun. Ne telefonu al li nun. >>epo<< הקבוצה שלנו זכתה. Nia teamo gajnis. Nia teamo gajnis. >>epo<< אין צורך לחבוט בכל יתוש. Ne necesas bati al ĉiu moskito. Vi ne bezonas teni ĝin en iu ajn sako. >>ile<< ישו הוא מעצבן. Jesu es molestant. Jesuo Kristo estas fascinita. >>epo<< אני לא טובה בחשיבה הגיונית. Mi mallertas pri logika pensado. Mi ne estas bona en logika pensado. >>epo<< השינה היא סוג של מוות מאולתר. La dormo estas ia provizora mortmaniero. La dormo estas speco de morto. >>epo<< שלשום התפטרתי מהעבודה. Antaŭhieraŭ mi forlasis mian laboron. Mi ne rezignis pri la laboro. >>epo<< אינני מקפיא את המזון שלך. Mi ne frostigas vian nutraĵon. Mi ne nutras viajn manĝaĵojn. >>epo<< שום דבר לא חשוב יותר מבריאות תקינה. Nenio pli valoras ol bona sano. Nenio estas pli grava ol bona sano. >>epo<< يأكل توم اللحم فقط. Tomo manĝas nur viandon. tom manĝas nur viandon. >>epo<< הצטלבת. Vi alkroĉiĝis. Trankvila. >>ido_Latn<< תום נישק את הצפרדע. Tom kisis la rano. Tomas Larnsa for quales tu esseva ipsa. >>epo<< תני לי את זה! Donu ĝin al mi! Donu ĝin al mi! >>epo<< كثيراً ما تشرب أختي الكبرى الشاي بالحليب. Mia pli aĝa fratino ofte trinkas teon kun lakto. Vi ofte trinkas la plej grandan tason da teo en la lakto. >>epo<< אינני שורטת את תקליטוריהן. Mi ne skrapdifektas iliajn KDjn. Mi ne detruas la diskojn. >>epo<< לכו לחדרכם וחכו שם עד שאקרא לכם. Iru en vian ĉambron kaj restu tie ĝis mi vin vokos. Iru al via ĉambro kaj restu tie, ĝis mi vokos vin. >>epo<< אתה מאמין שאני כסיל? Ĉu vi kredas, ke mi estas idioto? Ĉu vi kredas, ke mi estas ŝtelisto? >>epo<< למה תום עובד בבית? Kial Tom laboras hejme? Kial Tom laboras hejme? >>epo<< חוצפה כזאת, לומר משפט כזה! Necesas aŭdaco por diri ion tian! Tian juĝon mi devas diri! >>epo<< שני האחים איבדו את כל רכושם. La du fratoj perdis ĉiu sian havaĵon. La du fratoj perdis ĉiujn siajn posedaĵojn. >>epo<< תום מנגן בגיטרה טוב מכל אחד שאני מכירה. Tom ludas gitaron pli bone ol iu ajn, kiun mi konas. Tom ludas bonan gitaron por ĉiuj, kiujn mi konas. >>epo<< האם תרצה להעיף מבט על זה? Ĉu li volas ĵeti rigardon sur tion? Ĉu vi volas rigardi ĝin? >>epo<< מן הפח אל הפחת. El la pato kaj en la fajron. de la karbo al la karbo. >>epo<< תראו לי את זה. Vidigu tion al mi. Rigardu tion al mi. >>epo<< אתה מבוגר ממני בשלוש שנים. Vi estas tri jarojn pli aĝa ol mi. Vi estas pli maljuna ol mi dum tri jaroj. >>epo<< واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة. Unu plus du egalas al tri. Unu plus du egalas al tri. >>epo<< אפשר שאתה יודע למה אני מכוון. Supozeble vi scias, kion mi celas. Vi povas scii kion mi celas. >>epo<< אני מכחישה הכל. Mi neas ĉion. Mi pardonas ĉion. >>tlh<< הכסף הוא אלוהי האדם. Human Qun 'oH Huch'e'. La mono estas la Dio de la homo. >>tzl_Latn<< אני השטן. Éu sint el deableu. Satano mi estas la diablo. >>epo<< אינני עוזרת לטבחים שלהן. Mi ne helpas iliajn kuiristojn. Mi ne helpas al siaj ŝafoj. >>epo<< לא שמתי לב. Mi ne atentis. Mi ne rimarkis. >>epo<< صديقي غبي. Mia amiko estas stulta. Mia amiko estas stulta. >>epo<< אל תהיה כל כך תמים! Ne kondutu tiel naive! Ne estu tiel senkulpa! >>bzt_Latn<< התה קר מדי. Ill te es tan di ffreidd. La odoro estas tro malvarma. >>epo<< هل يمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى المحطة؟ Ĉu vi povas diri al mi kiel atingi la stacion? Ĉu vi povas diri al mi, kiel mi venis al la stacidomo? >>epo<< אף פעם לא שמעתי אודותיו. Mi neniam aŭdis pri li. Mi neniam aŭdis pri li. >>epo<< אינני מבקשת את סליחתן. Mi ne petas pardonon de ili. Mi ne petas pardonon. >>epo<< אינני שואל לדעתן. Mi ne demandas ilian opinion. Mi ne volas scii. >>epo<< הצבא האלג'ירי לא מסוגל לאבטח את הגבול עם מאלי שאורכו מגיע לאלף ארבע-מאות קילומטרים. La alĝera armeo ne kapablas sekurigi la mil kvarcent kilometrojn longan limon al Malio. La Alĝeria armeo ne povas garantii la landlimon kun Malio, kiu atingas kvar cent kilometrojn. >>vol_Latn<< שחררו את פלסטין! Libükolsöd eli Palestina! Liberigu Palestinon! >>epo<< אני צריך חולצה נקיה. Mi bezonas puran ĉemizon. Mi bezonas puran ĉemizon. >>epo<< זה בנוגע למרד מסוג מסוים. Temas pri iuspeca ribelo. Tio estas pri iu speco de ribelo. >>epo<< מרי ואני, תאומות, היינו משתעשעות בהחלפת תפקידים וכך התלנו בכולם. Manjo kaj mi, ni du ĝemeloj, ĉiam nin amuzis interŝanĝante la rolojn kaj ĉiujn ŝerctrompante. Mary kaj mi, ĉeloj, ni estis amuzaj pri la interŝanĝo de roloj kaj tiel ni plendis pri ĉiuj. >>epo<< הן צריכות נעלים חדשות. Ili bezonas novajn ŝuojn. Ili bezonas novajn ŝuojn. >>epo<< האם מישהו מוכר פנקסים בחנות הזאת? Ĉu oni vendas notlibretojn en tiu vendejo? Ĉu iu vendas librojn en ĉi tiu vendejo? >>epo<< של מי הכוס הזאת? Kies glaso estas tiu? Kiu estas tiu glaso? >>epo<< אם צדקתי בנוגע לתורת היחסות, יגידו הגרמנים שאני גרמני והצרפתים יגידו שאני אזרח העולם. אם התאוריה תתברר כמוטעית, הצרפתים יגידו שאני גרמני והגרמנים שאני יהודי. Se mia relativeca teorio montriĝos ĝusta, la germanoj diros, ke mi estas germano, kaj la francoj, ke mi estas monda civitano. Se mia teorio evidentas erara, la francoj diros, ke mi estas germano, kaj la germanoj, ke mi estas judo. Se mi pravis pri la relativa tradicio, la germanoj diros, ke mi estas germano kaj la francoj diros, ke mi estas civitano de la mondo. Se la teorio montriĝis kiel ĵurnalisto, la francoj diros, ke mi estas germano kaj germanoj, ke mi estas judo. >>bzt_Latn<< מהו חופש? Ke gws es lla liferthad? Kio estas libereco? >>ina_Latn<< המים האלה לא קרים. Iste aqua non es frigide. Iste akvo non es includite. >>epo<< היא רוצה שהוא יהיה החבר שלה. Ŝi volas, ke li estu ŝia amiko. Ŝi volas, ke li estu ŝia amiko. >>epo<< אקומרינו היא אבן חן כחולה ירוקה. Akvamarino estas verdeblua smeraldo. Ekomerino estas verda blua ŝtono. >>epo<< אתם רוצים לשתות כוס? Ĉu vi volas eliri trinki glason? Ĉu vi volas trinki tason? >>epo<< אני צריכה שתשאר אצלי. Mi bezonas, ke vi restu ĉe mi. Mi devas resti ĉe vi. >>ile<< أريد أن أشتري منزلا. Yo vole comprar un dom. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< איפה נמצאת תחנת המשטרה? Kie situas la policejo? Kie estas la polico? >>epo<< אני מגיע עם האופניים Mi alvenos bicikle. Mi venas kun la biciklo. >>epo<< הוא מביט בך. Li rigardas vin. Li rigardas vin. >>epo<< הוירוסים הרבה יותר קטנים מאשר החיידקים. La virusoj estas multe pli malgrandaj ol la bakterioj. La virusoj estas multe pli malgrandaj ol bakterioj. >>epo<< האידאל שלי הוא לעבוד בשקט, לאכול תמיד לחם, שתהיה לי מאורה נקיה לישון בה, כלומר מיטה, שולחן וצמד כסאות, לא יותר. Mia idealo estus labori trankvile, manĝi ĉiam panon, havi iom puran truon por dormi, do liton, tablon kaj du seĝojn, ne pli... Mia deziro estas labori kviete, manĝi panon, havi puran dormon, kio signifas liton, tablon kaj seĝojn, ne pli. >>epo<< תום לא אמר דבר למרי. Tom nenion diris al Maria. tom diris nenion al Maria. >>epo<< זה טאבו. Tio estas tabuo. Ĝi estas Tabo. >>tlh<< هيدي‎ تفاحة جون. jan 'epIl naH 'oH. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< לא התכוונתי לקטוע אתכם. Mi ne intencis interrompi vin. Mi ne intencis ĝeni vin. >>epo<< פשוט מילאתי פקודות. Mi nur obeis ordonojn. Mi nur plenumis la ordonojn. >>epo<< אני בקושי רואה אותו. Mi apenaŭ povas vidi lin. Mi apenaŭ vidas lin. >>epo<< למה נפטון כחול? Kial Neptuno estas blua? Kial blua petrolo? >>epo<< מתי תגיע הרכבת שלך לקיוטו? Kiam via trajno alvenos al Kioto? Kiam via trajno alvenos al la aŭto? >>epo<< נצא איכשהוא מהג'ונגל. Ni iel trairos la ĝangalon. Ni eliru, kiam li venas el Ĝangalo. >>epo<< لا إله إلا الله محمد رسول الله. Estas neniu dio krom Dio, kaj Mohameto estas la profeto de Dio. Dio estas nur Dio, la profeto de Dio. >>lfn_Latn<< הסוס הזה לא לבן. Esta cavalo no es blanca. Tiu ĉevalo ne estas blanka. >>epo<< טום לא מכיר את ההבדל בין אסטרונומיה לבין אסטרולוגיה. Tom ne scias la diferencon inter astronomio kaj astrologio. Tom ne konas la diferencon inter astronomio kaj astronomio. >>epo<< ביתנו הוא גם ביתך. Nia hejmo estas ankaŭ via hejmo. Nia domo estas ankaŭ via domo. >>epo<< הוא מקובל על חבריו. Li estas respektata de siaj amikoj. Li estas akceptita de siaj amikoj. >>epo<< זה המורה שלי. Tio estas mia instruisto. Tio estas mia instruisto. >>epo<< אתה צודק. אסע במונית. Vi pravas. Mi veturos taksie. Vi pravas. Mi faros taksion. >>epo<< סיכמנו להיפגש בפינה שלפני הקולנוע. Ni konsentis rendevui en la angulo antaŭ la kinejo. Ni iris por renkonti en la angulo de la filmo. >>epo<< המסיבה היתה לחלוטין לא יפה. La festo estis tute ne bela. La festo estis tute ne bela. >>epo<< לפנות את החדר שלי! Eliru el mia ĉambro! Iru al mia ĉambro! >>epo<< בגלל יכולתו המוגבלת, אין אנו יכולים לחכות להצלחתו. Pro liaj limigitaj kapabloj, ni ne povas atendi, ke li sukcesos. Pro lia limigita kapablo, ni ne povas atendi sian sukceson. >>epo<< שמעתי שאתה עצמך היית די עסוק. Mi aŭdis, ke vi mem estis sufiĉe okupita. Mi aŭdis, ke vi estis tro okupita. >>epo<< 10 : 5 זה חילוק. 10 : 5 estas divido. 10:5 Tio estas suspektema. >>epo<< אם אתה מחפש מידע אודות התנועה לאספרנטו באינדונזיה, אנא תבקר באתר שלהם! Se vi serĉas informojn pri la Esperantomovado en Indonezio, bonvole vizitu ĝian retejon! Se vi serĉas informojn pri la movado al Esperanto en Indonezio, bonvolu viziti ilian retejon! >>epo<< قام ليحييني. Li stariĝis por saluti min. Donu al mi. >>epo<< הידעת את הדרך אל לב אהובתי? Ĉu vi konas la vojon al la koro de mia amantino? Ĉu vi konas la vojon al mia amata koro? >>epo<< תום וביל משחקים טניס. Tom kaj Bill tenisantas. Tom kaj Tom ludas tenison. >>ile_Latn<< טום הוא מתורגמן. Tom es un traductor. Tom estas tradukisto. >>epo<< אינני מכסה אותך. Mi ne kovras vin. Mi ne ĝenas vin. >>epo<< نادرا ما آكل اللحم. Mi malofte manĝas viandon. Oni malofte manĝas viandon. >>epo<< זה מפליא אותי. Tio estas al mi mirega. Tio timigis min. >>epo<< בחני את זה. Ekzamenu tion. Enmetu ĝin. >>epo<< אנחנו גאות. Ni fieras. Ni estas fieraj. >>epo<< هو غني ولكنه غير سعيد. Li estas riĉa sed li ne estas feliĉa. Li estas riĉa, sed ne feliĉa. >>epo<< התכוונתי לרכוב לשם על אופניים אבל ירד גשם. Mi intencis iri tien bicikle, sed ekpluvis. Mi iris tien por bicikli, sed pluvas. >>epo<< אני רגיל לטייל לאורך הנהר. Mi kutimis paŝi laŭlonge de la rivero. Mi kutime vojaĝas tra la rivero. >>epo<< אינני יודעת את הדרך. Mi ne scias la manieron. Mi ne scias la vojon. >>epo<< היקום אינסופי. La universo estas senlima. La universo estas senfina. >>epo<< אבל את מה אקבל, אם אחזיר לך את המשחק? Sed kion mi ricevos, se mi redonos al vi la ludilon? Sed kion mi ricevos, se mi donos al vi la ludon? >>epo<< אחרי המוות, הרופא. Post la morto, la kuracisto. Post la morto, la kuracisto. >>lfn_Latn<< עברית ופיניקית הן שפות כנעניות. Ivri e fenisian es linguas cananes. La hebreaj kaj hebreaj lingvoj estas same interesaj. >>epo<< אתם מכירים אותי כבר זמן מסוים. Vi konas min jam dum kelka tempo. Vi konas min jam iom da tempo. >>epo<< הדבר לא הדאיג אותי. Mi ne atentis pri tio. Tio ne maltrankviligas min. >>epo<< האם אתה גזען? Ĉu vi estas rasisto? Ĉu vi estas rasisto? >>epo<< ייתכן שתקבלי משהו בדואר היום. Povas esti, ke vi ricevos ion perpoŝte hodiaŭ. Vi povas ricevi ion per retpoŝto hodiaŭ. >>epo<< באמת ניצלו אותך. Oni vere priruzis vin. Vi vere savis vin. >>epo<< היא מצאה שהוא חש ממש ברע. Ŝi trovis lin tre malbonfarta. Li trovis, ke li vere sentas sin malbone. >>epo<< למה אתה מתכוון? Kion vi celas? Kial vi volas diri? >>epo<< הילד מפחד מהחושך. La infano timas la mallumon. La knabo timas la mallumon. >>epo<< לפנינו מחר קודר. Antaŭ ni estas trista morgaŭo. Antaŭ ni morgaŭ ni estas friponantoj. >>epo<< שתי הרבה חלב, כי זה בריא. Trinku multan lakton, ĉar tio estas salubra. Du glasoj da lakto, ĉar ĝi estas sana. >>epo<< ירד אתמול גשם. Hieraŭ pluvis. Hieraŭ pluvas. >>epo<< אני קורא לפחות ספר אחד בחודש. Mi legas almenaŭ unu libron monate. Mi legas almenaŭ unu libron monate. >>epo<< קלקלתי את בגדיי. Mi difektis miajn vestaĵojn. Mi vestis miajn vestojn. >>epo<< כמה הם היו? Kiom ili estis? Kiom ili estis? >>tlh_Latn<< توم مترجم. mughwI' ghaH tam'e'. Tom estas tradukisto. >>epo<< אינני יודע מתי אוכל לעשות הפסקה. Mi ne scias, kiam mi povos fari paŭzon. Mi ne scias, kiam mi povas fari paŭzon. >>epo<< אבא שלך רופא? Ĉu ŝia patro estas kuracisto? Ĉu via patro estas kuracisto? >>epo<< עובדות! אני בהריון, אתה האב. Jen faktoj! Mi gravedas, vi patras. Mi estas graveda, vi estas la patro. >>epo<< מרי טחנה את החיטה. Manjo muelis la tritikon. Mary prenis la liton. >>epo<< أعود إلى البيت عادةً عند الساعة الرابعة. Mi kutime iras hejmen je la kvara horo. Mi kutime revenas hejmen je la kvara horo. >>epo<< מרי הריעה. Manjo aplaŭdis. Maria laciĝis. >>epo<< אני רוצה להיות בכותרות. Mi volas esti fama. Mi volas esti en sekreto. >>epo<< אני מפליץ על זה עד הסוף. Pri tio mi tute furzas. Mi dubas pri tio ĝis la fino. >>epo<< תאמא לא יהודיא. Tomo ne estas judo. Panjo ne estas judo. >>epo<< להתראות! תצליחו! Adiaŭ! Fartu bone! Adiaŭ, vi sukcesos! >>epo<< אני משאיר את העולם כפי שמצאתי אותו. Mi forlasas la mondon, same kiel mi eniris ĝin. Mi lasas la mondon kiel mi trovis ĝin. >>epo<< היא כבר לא יכולה לפגוע בך. Ŝi ne plu povas dolorigi vin. Ŝi ne plu povas vundi vin. >>epo<< تحتاج الجزائر إلى الماء Alĝerio bezonas akvon. Ili bezonas akvon. >>ina_Latn<< אני רוצה סטגוזאורוס. Io vole un stegosauro. Io volerea disactivar le stilos. >>ido<< لا يأكلون اللحم. Li ne manjas karno. { -brand-name-firefox } ne manĝas. >>epo<< אנו עוד נפריך את הכזב ההיטלראי העצום שברית המועצות מהווה סכנה לארצות הברית. Ni plu estos refutanta la grandegan hitlereskan mensogon, ke Sovetunio danĝeras al Usono. Ni ankoraŭ kalkulas la falsan senton, ke Sovet-Unio estas danĝero al Usono. >>epo<< אל תתחמק מהמציאות המעוותת! Malevitu la distorditan realon! Ne malŝparu la efektivan realon! >>epo<< أحب عيد الهالوين Mi ŝatas Halovenon. Mi ŝatas Kristnaskon. >>lfn_Latn<< Tom ikṛeh Boston. Tom ia odia Boston. Bosingtono malamas Boston. >>epo<< זה קלמר. Tio estas krajonkesteto. Estas facile. >>epo<< Ṛemdan ameggaz. Bonan Ramadanon. Etenditaj kadroj. >>epo<< גם את חסרה לי. Ankaŭ vi mankos al mi. Vi ankaŭ mankas al mi. >>epo<< אינני יכולה להתנגד. Mi ne povis rezisti. Mi ne povas kontraŭi. >>epo<< اجلس في أي مكان تحب. Sidu kie ajn vi volas. Sidiĝu ie ajn, kie vi ŝatas. >>epo<< זה קלמר. Tio ĉi estas skribilujo. Estas facile. >>epo<< האם אשתך ממוצא בֶּרבֶּרי? Ĉu via edzino estas berbero? Ĉu via edzino estas nuda? >>epo<< שמתי לב שהיא מרכיבה משקפיים חדשים. Mi rimarkis, ke ŝi surhavas novajn okulvitrojn. Mi rimarkis, ke ĝi enhavas novajn okulvitrojn. >>tlh<< دي‎ تفاحة جون. jan 'epIl naH 'oH. pomon de la pomo de Johano. >>epo<< היהלום הזה מזויף. Ĉi tiu diamanto estas falsaĵo. Ĉi tiu diamanto estas falsa. >>epo<< זרוק את הואפלים שלך לפח! Forĵetu viaj vaflojn! Forpelu viajn lipojn en kaptilon! >>epo<< כולם נוכחים. Ili ĉiuj estas ĉi tie. Ĉiuj ĉeestas. >>bzt_Latn<< شو اسمك؟ Ke gws es gwstr nôn? Ĉu via nomo nomiĝas? >>epo<< פאול בא, אני רואה אותו. Paŭlo venas, mi vidas lin. Paul venas, mi vidas ĝin. >>epo<< אני אסירת תודה לכם על העצות שלכם. Mi estas al vi dankema pro viaj konsiloj. Mi dankas vin pro viaj konsiloj. >>epo<< אני מקלקלת את בגדיי. Mi difektas miajn vestaĵojn. Mi brosas miajn vestojn. >>epo<< היא הולכת. Ŝi iras. Ŝi iras. >>epo<< אני מבינה שתבלי את חופשותיך בניו זילנד. Mi komprenas, ke vi pasigos viajn feriojn en Novzelando. Mi komprenas, ke vi malŝatos viajn feriojn en Nov-Zelando. >>epo<< אינני חורש אותם. Mi ne plugas ilin. Mi ne rompos ilin. >>epo<< מרי התחילה לבכות אחרי שהיא קראה את המכתב של טום. Manjo ekploris post kiam ŝi legis la leteron de Tomo. Maria komencis plori kiam ŝi legis la leteron de Tom. >>tlh<< התפוח ירוק. SuD 'epIl naH. La pomo estas verda. >>epo<< הנה הסיבה למה טום עזב. Jen kial Tomo foriris. Jen kial Tom foriris. >>epo<< הוא לא מאמין ברוח הרפאים האיומה. Ne kredas li pri la fantom’ terura. Li ne kredas je la Sankta Spirito. >>epo<< אני עובד עבור טטואבה. Mi laboras por Tatoeba. Mi laboras por Tatoeba. >>epo<< אפילו הזנב של התוכי גורם לאחרים לקנא. Eĉ la vosto de papago kaŭzas ĵaluzon ĉe aliaj. Eĉ la pivoto kaŭzas aliajn por la plezuro. >>epo<< מתום אני לא מפחדת. Pro Tom mi ne angoras. Mi ne timas. >>epo<< באתי לדבר עם תום על מרי. Mi venis por paroli kun Tom pri Mary. Mi venis por paroli kun tom pri Maria. >>epo<< השמלה הזאת משאירה מעט לדמיון. Tiu robo lasas malmulton al la imago. Ĉi tiu robo lasas iom da imago. >>epo<< אזכור אתכם לתמיד. Mi ĉiam memoros vin. Mi memoros vin por ĉiam. >>epo<< לא חשבתי שזאת יכולה להיות המצאה שלך. Mi ne pensis, ke tio povas esti elpensaĵo via. Mi ne pensis, ke tio povus esti via inventaĵo. >>epo<< האיש הזה לא יכול להתאבד. Tiu viro ne povus sinmortigi. Tiu viro ne povas sinmortigi. >>epo<< נצא מיד לאחר המבול. Ni ekiros post tiu pluvego. Ni eliru tuj post la diluvo. >>epo<< אני אוהב שוקולד. Mi ŝatas ĉokoladon. Mi ŝatas ĉokoladon. >>epo<< כולם נוכחים. Ĉiuj ĉeestas. Ĉiuj ĉeestas. >>epo<< תום רצח את אביו. Tomo mortigis sian propran patron. Tom mortigis sian patron. >>epo<< באיזה עמוד אתה? Kiun paĝon vi nun legas? En kiu paĝo vi estas? >>epo<< אינני עוקבת אחריך. Mi ne sekvas vin. Mi ne sekvas vin. >>epo<< אינני יודע מתי יהיה לי פנאי לקרוא את שאר הספר. Mi ne scias, kiam mi havos la tempon por legi la ceteron de la libro. Mi ne scias, kiam mi povos legi la reston de la libro. >>epo<< החיה הזאת גדולה מההיא. Tiu ĉi besto estas pli granda ol tiu. Tiu besto estas pli granda ol ŝi. >>epo<< כשהגעתי, כולם כבר עזבו. Kiam mi alvenis, ĉiuj jam foriris. Kiam mi alvenis, ĉiuj jam foriris. >>ido_Latn<< לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה׃ Naciono ne levos glavo kontre naciono, nek onu plus lernos milito. L'Eklezio di IXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYXYX >>epo<< למה את לא עושה כלום? Kial vi ne faras ion? Kial vi faras nenion? >>epo<< הוא בולט בתחומו. Li estas rimarkinda en sia fako. Li estas fama pro siaj vundoj. >>ido_Latn<< אני מדבר אידו. Me parolas Ido. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< אני בעצמי דואג לי. Mi mem zorgas pri mi. Mi mem zorgas pri mi. >>epo<< יש לה פרצוף סגלגל. Ŝi havas rondan vizaĝon. Ŝi havas rondan vizaĝon. >>epo<< אם תעזרי לי, אזמין אותך לארוחת ערב. Se vi helpos min, mi invitos vin al vespermanĝo. Se vi povas helpi min, mi invitas vin al vespermanĝo. >>epo<< אני מכירה אותו כבר שנים. Mi konas lin jam dum jaroj. Mi konas lin jam de jaroj. >>epo<< הייתי רוצה להציג לך שאלה. Mi volus fari demandon. Mi ŝatus prezenti al vi demandon. >>epo<< כלב נובח אינו נושך. Kiu hundo bojas, tiu ne mordas. La hundo ne mordas. >>epo<< اليونان جميلة. Grekio estas bela. Grekio estas bela. >>tlh_Latn<< יש לנו חתול. vIghro' wIghaj. Ni havas katon. >>ido<< תום נישק את הצפרדע. Tom kisis la rano. 1931 La grupo di la lando. >>lfn_Latn<< האמנתי שאני יכולה לעשות את זה. Me ia crede ce me pote fa lo. Mi kredis, ke mi povas fari tion. >>lfn_Latn<< אני לומד אידו. Me aprende Ido. Mi lernas Esperanton. >>epo<< האור משתנה מאדום לירוק. La lumo ŝanĝiĝis de la ruĝa al la verda. La lumo ŝanĝiĝas ruĝe. >>epo<< האם אתם רואים את הגבר שם בחולצה אדומה? Ĉu vi vidas la viron tie en ruĝa ĉemizo? Ĉu vi vidas la viron tie en ruĝa ĉemizo? >>epo<< יא בן זונה! Vi filo de putino! Ho, filo de Zona! >>epo<< אני מוסיפה משפטים שאינם ראויים לתרגום. Mi aldonas netradukindajn frazojn. Mi tradukas frazojn, kiuj ne meritas tradukon. >>epo<< אני לא מוזיל את המחיר עבורם. Mi ne plimalaltigas la prezon por ili. Mi ne pagas la prezon por ili. >>sjn_Latn<< لا أريد لحما. Ú-aníron aes. Mi ne volas viandon. >>epo<< שתי המילים יכולות להיות שימושיות לפי בחירתם החופשית של המשתמשים. Ambaŭ vortoj povas esti uzataj laŭ la libera elekto de la uzantoj. Ambaŭ vortoj povas esti utilaj laŭ la libera elekto de uzantoj. >>epo<< אני יכולה לסייע. Mi povas helpi. Mi povas helpi. >>epo<< כמה שאתה יפה! Kiel bela vi estas! Kiel bela vi estas! >>epo<< תשובתך רחוקה מלהיות מושלמת. Via respondo tute ne estas perfekta. Via respondo estas malproksima de perfekta robo. >>epo<< לא יתכן פתרון מושלם יותר מזה. Ne povis esti pli ideala solvo ol tiu. Ĝi ne povas esti pli perfekta solvo ol tio. >>epo<< לחלוטין אינני יודע, איך זה פועל. Mi tute ne scias, kiel tio funkcias. Mi tute ne scias, kiel ĝi funkcias. >>epo<< היא זונה. Ŝi estas putino. Ŝi estas unika. >>epo<< היא מפורסמת כמו שחקנית. Ŝi estas fama kiel aktorino. Ŝi estas fama kiel aktorino. >>ido<< אף אחד לא האמין שדבר כזה יכול לקרות. Nulu kredis, ke tala kozo povus eventar. Neniu povis kredi ke tia aĵo povas okazi. >>epo<< אתה הולך בדיוק למקום אליו התכוונתי ללכת. Vi iras precize tien, kien mi intencis iri. Vi iras ĝuste al la loko, kien mi volis iri. >>epo<< התחילו עכשיו. Komencu nun. Komencu nun. >>epo<< שווה את המאמץ. Tio valoras la penon. valoras la penon. >>epo<< לא יירו עליך. Oni ne pafos al vi. Ne rezignu pri vi. >>epo<< משורר פרסם בשנת 1935 ספר שירה בעזרת כספים שהעמידה לרשותו אמו. בהקדשה הוא הודה לכל המו"לים שדחו את כתב היד שלו. En 1935 publikigis verkisto poezilibron pere de mono, kiun disponigis al li la patrino. En la dediĉo li dankis al ĉiuj eldonistoj, kiuj malakceptis lian manuskripton. La poeto publikigis poezion en 1935 per mono, kiun li donis al sia patrino, en kiu li konfesis ĉion, kion li skribis. >>epo<< אל תבוא מוקדם כל כך בפעם הבאה! Ne venu tiom frue la venontan fojon! Ne venu tiel frue por la venonta fojo! >>ina_Latn<< הוא נתן לנו לא רק בגדים אלא גם קצת כסף. Ille non solmente nos dava vestimentos, ma etiam un poco de moneta. Illo non ha ulle cosas que nos ha facite isto, ma nos ha ancora manieras. >>epo<< הקשבתי בחשאי כאשר איטלקי אמר, שהשפה הגרמנית לא נועדה לשירה; יתכן שלכן כמעט אין זמר אופרה איטלקי בעל שם השר בגרמנית. Mi subaŭskultis kiam italo diris, ke la germana lingvo estas nekantebla; eble tial ekzistas preskaŭ neniu itala operkantisto kiu kantas germane. Mi aŭskultis sekrete kiam itala diris, ke la germana lingvo ne estis desegnita por kanti; eble preskaŭ ne havas italan kantiston nomitan la germana ĉefministro. >>epo<< אפשר לבחור? Ĉu eblas elekti? Ĉu mi povas elekti? >>epo<< אנסה לענות על שאלתך. Mi provos respondi vian demandon. Mi provos respondi vian demandon. >>epo<< תום שמע את מרי צורחת. Tomo aŭdis Manjon kriantan. tom aŭdis Marian kiel edzinon. >>epo<< למר ג'ונסון היה חדר גדול. Sinjoro Johnson havis grandan ĉambron. S-ro Johnson estis granda ĉambro. >>epo<< במה אתם מומחים? Pri kio vi spertas? Kion vi estas fakuloj? >>epo<< הוא נלחם בטחנות רוח. Li batalas kontraŭ ventmuelejoj. Li batalis kontraŭ la esperoj de la spirito. >>epo<< להיות באמריקה זה מצויין, אם אתה שם כדי להתעשר Esti en Usono estas bonege, se vi estas tie por lukri. Esti en Usono estas bona, se vi estas tie por gajni >>epo<< אינני מצליח להאמין, שהיית עושה לי דבר כזה. Mi ne sukcesas kredi, ke vi farus tion al mi. Mi ne povas kredi, ke vi faris ion similan al mi. >>epo<< הבינלאומיות של החוויה הבלוגית האירופית עדיין אינה מפותחת דייה. La transnacieco de la eŭropa blogosfero estas ankoraŭ subevoluinta. La internacia sperto de eŭropa blogo ankoraŭ ne estas sufiĉe evoluinta. >>tlh<< ג'ון נתן למרי תפוח. me'rIyvaD 'epIl naH nob jan. John donis al Maria pomon. >>epo<< أتمنى أن تتقبلي طلبي. Mi esperas, ke vi akceptos mian peton. Mi esperas, ke vi akceptas mian peton. >>epo<< דן בא ממשפחה מסורתית מאד. Dano venas el tre tradicia familio. Dan venas de tre tradicia familio. >>epo<< אינני מבריש את שערן. Mi ne brosas iliajn harojn. Mi ne rompos la hararon. >>ido_Latn<< העולם כפר. La mondo esas vilajo. Mondala Kupo di Futbalo di >>epo<< אינני עוזר לטבחים שלהן. Mi ne helpas iliajn kuiristojn. Mi ne helpas siajn ŝafojn. >>tlh<< הדמון מת. Heghpu' veqlargh. La ekvilibro de la homamaso mortis. >>ina_Latn<< זה יהיה רצח. Isto esserea homicidio. Isto rejectara le clausura. >>epo<< אני מקווה שלטום ומרי יש די זמן לעשות זאת. Mi esperas, ke Tom kaj Maria havas sufiĉe da tempo por fari tion. Mi esperas, ke vi kaj mi havas sufiĉe da tempo por fari tion. >>tlh_Latn<< الدنيا جميلة. 'IH qo'. La mondo estas bela. >>lfn_Latn<< كان سامي كذاب مرضي. Sami ia es un mentor patolojial. Samkiel mi estis malsana. >>epo<< אתם רשאים לצאת. Vi rajtas eliri. Vi rajtas eliri. >>vol_Latn<< Nekk d ṭṭbib. Binob sanan. Mi estas sxuldanto. >>ile<< שחררו את בוליביה! Libera Bolivia! Liberigu Bolivion! >>epo<< כל בני האדם נולדו בני חורין ושווים בערכם ובזכויותיהם. כולם חוננו בתבונה ובמצפון, לפיכך חובה עליהם לנהוג איש ברעהו ברוח של אחווה. Ĉiuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj. Ili posedas racion kaj konsciencon, kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco. Ĉiuj homoj naskitaj en la kamparo kaj en iliaj rajtoj, ĉiuj zorgas pri racio kaj konscienco, kaj tial ili devas konduki al unu la alian per la Spirito de frateco. >>tzl_Latn<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. Tom isch 'n cióvec, es éu sint 'n fru. La patrino de Marta estas, kaj mi timas, ke li mortis. >>epo<< תעשה יותר טוב, אם תספר לי את הכל. Vi pli bone faros, se vi ĉion diros al mi. Faru pli bone, se vi diros al mi ĉion. >>epo<< תום זקוק לעצתנו. Tom bezonas nian konsilon. tom bezonas nian konsilon. >>epo<< אתה הולך ללמוד באוסטריה? Ĉu vi studos en Aŭstralio? Ĉu vi lernos en Aŭstrio? >>epo<< הכל יכול מסתתר בכל אחד מאתנו. Kaŝita, la dieco estas en ĉiu el ni. Ĉio povas esti kaŝita en ĉiu el ni. >>epo<< מָן כְּוָותָךְ בְּאֵילֵי מְרוֹמָא יְיָ מָן כְּוָותָךְ הָדוּר בְּקוּדְשָׁא דָּחֵיל בְּתוּשְׁבְּחָן עֲבֵד נִסִין וּפְרִשַׁן Kiu estas kiel Vi inter la dioj, ho Eternulo? Kiu estas kiel Vi, majesta en sankteco, timinda kaj laŭdinda, faranta miraklojn? [[1475]] (oficialigo per la imperiestro) ĝis [[1794]] Kolonjo estis [[libera regna urbolibera urbo]], tio signifas, ke ĝi estis submetata nur al la imperiestro. >>lfn_Latn<< שפיר עלמא. La mundo es bela. La kaŭĉuko estas surda. >>epo<< אינני אותו הגבר שהייתי, כשהכרת אותי לראשונה. Mi ne estas la sama viro, kiu mi estis, kiam vi unue konis min. Mi ne estas la viro, kiun mi unue konis. >>epo<< עשו זאת כך. Faru ĝin tiel. Faru tion tiel. >>epo<< האם הוריך לא חסרים לך? Ĉu viaj gepatroj ne mankos al vi? Ĉu viaj gepatroj ne mankas al vi? >>epo<< בוודאי שאני שמחה, אבל אני מבקשת ממך לא לשכוח, שאתה בראש ובראשונה עושה הכל עבור עצמך. Kompreneble mi ĝojas, sed mi petas vin ne forgesi, ke vi faras ĉion ĉi unuavice por vi mem. Mi esperas, ke mi ĝojas, sed mi petas vin ne forgesi, ke vi unue kaj unue faras ĉion por vi mem. >>epo<< טום רוצה להיות מוצלח. Tomo volas esti sukcesulo. tom volas esti sukcesa. >>epo<< איש לא בא לחפש אותך. Neniu venas serĉi vin. Neniu venis por serĉi vin. >>epo<< למה חובתי לעזור לכם? Kial mi devas helpi al vi? Kial mi ŝuldas al vi helpon? >>epo<< אני סבור שהיא תתגרש. Mi opinias, ke ŝi eksedziniĝos. Mi pensas, ke ŝi estos indulgema. >>epo<< איך הנישואין הורסים את הגבר! הם מפחידים כמו סיגריות והרבה יותר יקרים. Kiel edzeco ruinigas viron! Ĝi estas same senkuraĝiga kiel cigaredoj kaj multe pli multekosta. Kiel geedziĝo detruas la viron! Ili estas tiel timigaj kiel cigaredoj kaj multe pli multekostaj. >>epo<< אנא הבא לי חומץ ושמן. Bonvolu alporti al mi vinagron kaj oleon. Bonvolu doni al mi oleon kaj oleon. >>tzl_Latn<< אנו חיים בחברה. Noi vivent in 'n società. Ni vivas en socio. >>epo<< בואו לכאן ושבו. Venu ĉi tien kaj eksidu. Venu ĉi tien kaj pensu. >>epo<< אינך חייב לבקש מחילה. Vi ne estas devigata peti pardonon. Vi ne bezonas peti pardonon. >>epo<< ידענו שאתה לא מטומטם. Ni scias, ke vi ne estas stulta. Mi sciis, ke vi ne estas stulta. >>epo<< לא אגיד את זה פעמיים. Mi ne diros tion dufoje. Mi ne diras tion dufoje. >>epo<< בעלי קנאי. Mia edzo estas ĵaluza. Mia edzo estas ĵaluza. >>epo<< הוא הזמין אותי. Li invitis min. Li invitis min. >>epo<< איך עבר הנאום שלך? Kiel okazis via parolado? Kiel pasis via parolado? >>epo<< אנחנו מאחרים, הגיע הזמן לעזוב. Ni malfruas, jam indas foriri. Ni malfruas, estas tempo por foriri. >>ido_Latn<< תום לא סוציאליסט. Tom ne esas socialisto. Tom nedependanta e politikala >>epo<< תחושת גועל תקפה אותו פתאום. Lin trafis subita ĝena sento. La sento de la korpo subite atakis lin. >>epo<< מי שאוהב יותר מדי, כך ישנא יותר מדי. Kiu amas tro multe, tiel same li malamas. Kiu amas tro multe, tiu malamas tro multe. >>epo<< הוא לא הסכים איתי ואף כינה אותי "חולנית". Li ne konsentis kun mi kaj eĉ nomis min "psikmalsanema". Li ne konsentis kun mi, kaj ŝi diris al mi: "Mi estas malsana." >>ina_Latn<< התפוח צהוב. Le pomo es jalne. Truncate. >>epo<< תום ומרי עסוקים בתכנון החתונה שלהם. Tom kaj Mary estas okupitaj planante sian geedziĝon. Tom kaj Mike okupiĝas pri la planado de sia geedziĝo. >>epo<< טום הוא טבח טוב. Tom estas bona kuiristo. tom estas bona kuiristo. >>epo<< לאדם יש בדרך כלל שתי סיבות לעשות משהו: סיבה טובה והסיבה האמיתית. Persono kutime havas du kialojn fari iun aferon: bonan kialon kaj realan kialon. La homo kutime havas du kialojn por fari ion: bona kialo kaj vera gusto. >>epo<< היא עמדה בדיוק לצאת. Ŝi estis tuj elironta. Ŝi ĵus eliris. >>ido<< יש להם חתול כתום. Li havas oranjea kato. Ili havas katon kiel katon. >>epo<< אל תיכנס לדבריי! Ne interrompu min! Ne eniru miajn vortojn! >>epo<< היינו מאוכזבות. Ni estis seniluziigitaj. Ni estis seniluziigitaj. >>epo<< כמובן יש משהו שנוכל לעשות. Certe estas io, kion ni povas fari. Kompreneble estas io, kion ni povas fari. >>epo<< מה מחכה לי מהמרשעת הזאת? Kion atendas de mi tiu aĉulino? Kio atendas min de tiu malbono? >>epo<< לפני שאתה הולך אליו, טלפן לוודא אם הוא בבית. Antaŭ ol vi irus al li, telefonu, ĉu li estas hejme. Antaŭ ol vi iras al li, vi povas certigi, ke li estas hejme. >>epo<< כולם אוהבים את האב. Ĉiuj amas la patron. Ĉiu amas la Patron. >>epo<< אתה לא מצטער על זה שעשית את זה? Ĉu vi ne bedaŭras, ke vi faris tion? Ĉu vi ne bedaŭras, ke vi faris tion? >>ido<< أبدا. Nulatempe. Neniam. >>lfn_Latn<< أحب قطتك. Me ama tua gato. Mi amas vian katon. >>epo<< رن الهاتف تكراراً. La telefono ripete sonoris. La telefono ripetiĝis. >>epo<< היה לו רעיון שניקר במוחו. Li havis fiksan ideon. Li havis duan ideon en sia cerbo. >>epo<< לא קיבלתי אחד. Mi ne ricevis unu. Mi ne ricevis unu. >>epo<< השבוי נמלט בחשכת הלילה. La kaptito eskapis, kaŝite de la nokto. La soldato fuĝis dum la nokto. >>epo<< אתה חשוד בכך שבשלישי ביוני הצתת את הבית של שר החוץ. Vi estas suspektata pri tio, ke la trian de junio vi bruligis la domon de la financministro. Vi suspektis, ke la 3-an de junio la domo de la ministro pri eksteraj aferoj. >>epo<< אל תתן אמון בזרים. Ne fidu nekonatulojn. Ne fidu la fremdulojn. >>epo<< את לא לגמרי צודקת, תני לי להסביר. Vi ne tute pravas pri tio. Lasu min klarigi ĝin. Vi tute ne pravas, donu al mi klarigon. >>epo<< עיקבו אחרי תום. Sekvu Tom. Mi ploris post Tom. >>epo<< התנצלתי. Mi pardonpetis. Mi pardonpetis. >>epo<< המנהל שלי מרוצה ממה שעשיתי. Mia estro estis kontenta pri tio, kion mi faris. Mia direktoro estas kontenta pri tio, kion mi faris. >>epo<< זאת הפעם הראשונה שאני נותן דוגמא. Estas la unua fojo ke mi donas ekzemplon. Tio estas la unua fojo, ke mi donas ekzemplon. >>epo<< אני חושבת שהכל יכול לקרות. Mi pensas, ke ĉio povas okazi. Mi pensas, ke ĉio povas okazi. >>epo<< תום לא רצה שאגע בו. Tom ne volis, ke mi tuŝu lin. tom ne volis tuŝi lin. >>epo<< התלמיד חייב להשתפר. La lernanto devas pliboniĝi. La studento devas pliboniĝi. >>ido<< עיר הבירה של יוון היא אתונה. La chefurbo di Grekia esas Athina. La ĉefurbo de Grekio estas la ĉefurbo de Grekio. >>epo<< זה לא חשוב, אתם מסכימים? Ĝi ne gravas, ĉu konsentite? Ne gravas, ĉu vi konsentas? >>epo<< אל תהרוס את התיאבון. Ne estu malapetitiga. Ne malkuraĝigu la apetiton. >>epo<< כשהייתי ילד, ביליתי שעות רבות בקריאה בחדר לבדי Kiam mi estis infano, mi pasigis multajn horojn legante sola en mia ĉambro. Kiam mi estis infano, mi pasigis multajn horojn en la ĉambro sola. >>epo<< אם אני אוכלת כרובית או שותה חלב, אני תוקעת נאדות. Se mi manĝas florbrasikon aŭ trinkas lakton, mi furzegas. Se mi manĝas sukeron aŭ trinkas lakton, mi verŝas ĝin. >>epo<< לעולם אל תשכחו זאת! Neniam forgesu tion! Neniam forgesu ĝin! >>ina_Latn<< יעקב הוא יהודי חילוני. Yaakov es un judeo secular. Jakob esseva truncate. >>epo<< הכסף שלך לא שלי. Via mono ne estas la mia. Via mono ne estas mia. >>epo<< למה את מצפה מחייך? Jam de kelka tempo mi ne faras tion. Kial vi atendas vian vivon? >>epo<< יהודאי מסנקן. La judoj lacas. Atentu la bankon. >>epo<< الصديق وقت الضيق Amikon montras malfeliĉo. La amiko de la tempo de mizero. >>epo<< לאן תלכי? Kien vi iros? Kien vi iras? >>epo<< בזה הוא לא יאמין. Ĉi tion li ne kredos. Pri tio li ne kredos. >>epo<< מי מכר לך את הרכב הזה? Kiu vendis al vi tiun aŭton? Kiu vendis tiun aŭton? >>epo<< טום מתנהג באופן מוזר. Tom strange kondutas. tom kondutas strange. >>epo<< אני אוהב את המקום הזה. Mi ŝatas ĉi tiun lokon. Mi ŝatas ĉi tiun lokon. >>epo<< אל תשברו את הקנה המכופף ואל תכבו את הגפרור הדולק! La falditan kanon ne rompu kaj la ardetantan meĉon ne estingu! Ne movu la mansakon kaj ne malŝaltu la kraŝilon! >>epo<< אל תתערבו בעניינים שלא נוגעים אליכם! Atentu viajn proprajn aferojn! Ne enmiksiĝu en aferojn, kiuj ne koncernas vin! >>epo<< פרחים ועצים זקוקים לאוויר צח ומים מתוקים. Floroj kaj arboj bezonas puran aeron kaj freŝan akvon. Floroj kaj floroj bezonas dolĉan aeron. >>epo<< אני כעוסה. Mi estas furioza. Mi estas surda. >>epo<< נבוא במבוכה אם לא נשיג את הרכבת. Se ni ne atingos la trajnon, ni estos en embaraso. Ni iru malsupren, se ni ne travivos la trajnon. >>epo<< הוא יקנא. Li estos ĵaluza. Li estas malafabla. >>epo<< למה הוא עושה זאת? אין לי מושג. Kial li faris tion? Mi havas nenian ideon. Kial li faras tion? mi ne scias. >>epo<< התעוררתי משנתי ולפתע ראיתי גנב בחדרי. Mi eldormiĝis kaj ekvidis ŝteliston en mia ĉambro. Mi vekiĝis kaj subite vidis ŝteliston en mia ĉambro. >>epo<< אני יכולה לעבוד מאוחר. Mi povas labori malfrue. Mi povas labori malfrue. >>epo<< כל ניסיונותיו של הרופא עלו בתוהו, והאיש נפטר כעבור זמן קצר. Ĉiuj penoj de la kuracisto estis vanaj kaj la viro baldaŭ mortis. Ĉiuj provoj de la kuracisto pri li mortis, kaj la viro mortis baldaŭ. >>epo<< الخطوة الأولى دائماً ما تكون الأصعب. La unua paŝo estas ĉiam la plej malfacila. La unua paŝo ĉiam estas la plej malfacila. >>epo<< אינני ממזמז אותם. Mi ne palpaĉas ilin. Mi ne vendas ilin. >>epo<< היום בבוקר היה קפוא יותר מאתמול. Hodiaŭ matene estis pli froste ol hieraŭ. Hodiaŭ matene estis pli varme ol hieraŭ. >>tzl_Latn<< מהו חופש? ¿Qet'st el liberançéu? Kio estas libereco? >>epo<< הם אמרו שהם היו בעבר במשך חמש שנים במקסיקו. Ili diris, ke ili antaŭe estis en Meksiko kvin jarojn. Ili diris, ke ili estis antaŭe dum kvin jaroj en Meksiko. >>epo<< היא ויתרה בסופו של דבר על התשוקה לגור שוב בעיר הזאת. Ŝi finfine rezignis pri la deziro iam denove loĝi en tiu urbo. Ŝi finfine rezignis pri la pasio vivi denove en tiu urbo. >>epo<< בבקשה הראי לי את זה. Bonvolu montri al mi tion. Bonvolu vidi ĝin. >>epo<< הערותיך חשובות ויסייעו לנו לדעת איך נוכל לספק את השירות הטוב ביותר. Viaj komentoj gravas kaj helpos nin scii, kiel ni povos provizi la laŭeble plej bonan servon. Viaj komentoj gravas kaj helpos nin scii kiel ni povas provizi la plej bonan servon. >>epo<< אינני יכול לבטא את המילה הזאת. אין לה תנועות. Mi ne kapablas elparoli tiun vorton. Ĝi ne havas vokalojn. Mi ne povas esprimi tiun vorton. Ĝi ne havas movojn. >>epo<< תום שם את הספר בצד והביט למעלה. Tom metis la libron flanken kaj rigardis supren. tom metis la libron sur la flankon kaj rigardis supren. >>ido<< תום לא סוציאליסט. Tom ne esas socialisto. : >>epo<< תנו לי בבקשה כוס מים. Donu glason da akvo al mi, bonvolu! Donu al mi glason da akvo. >>epo<< בקושי הסתדרתי איתו. Mi trovis malfacile akordiĝi kun li. Mi apenaŭ moviĝis kun li. >>epo<< לפתע פצחה אמי בזמר. Subite ekkantis mia patrino. Subite mia patrino eksaltis en la kanton. >>epo<< מר טנאקה הראה לנו הרבה תמונות של התינוק שלו, שזה עתה נולד. S-ro Tanaka montris al ni multajn fotojn pri sia novnaskito. S-ro Tanaka montris al ni multajn fotojn de sia bebo, ke ĝi nun naskiĝis. >>lfn_Latn<< המציאות יפה. Realia es bela. La realo estas bela. >>epo<< אני עדיין לא מבינה. Mi daŭre ne komprenas. Mi ankoraŭ ne komprenas. >>epo<< حساب سامي يبدو مزيفا. La profilo de Samio ŝajnas falsa. La konto de Sam ŝajnas falsa. >>epo<< ما الجديد؟ Kio estas nova? Kio estas nova? >>epo<< תום כתב סונטה. Toĉjo verkis soneton. Tom skribis Sota. >>epo<< האם זה נכון שהוא נפטר? Ĉu estas vere, ke li mortis? Ĉu vere li mortis? >>epo<< תום מצייר טוב יותר מאשר הוא מנגן. Tomo desegnas pli bone ol li muzikas. Tom estas pli bona pentristo ol li ludas. >>ido<< אני חושבת שתום גיבור. Me pensas ke Tom esas heroo. 1917 il >>epo<< אני מניחה ששכחו אותי. Mi supozas, ke oni forgesis min. Mi supozas, ke vi forgesis min. >>epo<< חוץ מלחם ודברי מאפה אחרים, יש הרבה מזונות אחרים האסורים לפי מצוות החמץ, כגון בירה וויסקי. Krom de pano kaj aliaj bakaĵoj, estas multaj aliaj laŭ la ĥamec-leĝo malpermesitaj manĝaĵoj, kiel biero kaj viskio. Krom batali kaj paroli pri aliaj buŝoj, ekzistas multe da aliaj manĝaĵoj, kiuj estas taksitaj laŭ la preskriboj, kiel ekzemple biero kaj viskio. >>epo<< המון אנשים ניספו בהתפוצצות. Amaso da homoj mortis en la eksplodo. Multaj homoj partoprenis en la eksplodo. >>epo<< השוטרים עקבו ברגל אחרי החשוד, אבל בסוף איבדו את עקבותיו בתחנת אוטובוס הומה אדם. La policanoj piede postsekvis la suspekton, sed fine perdis lin en homplena bushaltejo. La policistoj sekvis la suspektaton, sed fine perdis siajn spurojn en la homa bushaltejo. >>epo<< אני רוצה ללמוד לטבית. Mi volus lerni la latvan lingvon. Mi volas lerni hejme. >>epo<< ברצוני לשוב לחייך. Mi volas reveni en vian vivon. Mi volas reiri al via vivo. >>epo<< לאחר אלף שנה הגיעו חייזרים לארץ ומצאו שרידים של תרבות מקוללת. Post mil jaroj aliplanedanoj venis al Tero kaj trovis damnitajn restojn de malica civilizo. Post mil jaroj, la eksterteranoj venis al la lando kaj trovis restaĵojn de kulturo. >>epo<< אינני מכסה את גגך בקש. Mi ne kovras vian tegmenton per pajlo. Mi ne kovras vian garaĝon, mi petas. >>epo<< לאן תלכו מחרתיים? Kien vi iros postmorgaŭ? Kien vi iros morgaŭ? >>epo<< علّمتُ زوجتِي قليلا من الأمازيغية. Mi instruis al mia edzino iom de la berbera. Mi diris al mia edzino iom da azilo. >>epo<< אמרי לי איפה תחנת הרכבת הקרובה ביותר למשרד שלך. Diru al mi, kiu estas la stacidomo plej proksima de via oficejo. Mi diris al vi, kie estas la plej proksima trajno stacidomo en via oficejo. >>epo<< תום נתפס על חם וצולם, כך שצפוי שיחטוף קנס. Tomo estas fotokaptita kaj ja povas atendi monpunon. Tom estis kaptita sur varma kaj varma, tiel ke li atendis la mueladon. >>epo<< אני מאמינה שתום לא יתנגד. Mi kredas, ke Tom ne kontraŭus. Mi kredas, ke vi ne kontraŭas. >>tlh_Latn<< השד מת. Heghpu' veqlargh. La diablo mortis. >>tzl_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. Donald Trump isch 'n minteir paþoloxhal. Donald Trump estas falsa mensogo. >>epo<< תפנה לי קצת מקום? Ĉu vi faros iom da loko por mi? Ĉu vi turnis min al mi iom da loko? >>epo<< אומיד הוא בהאי. Omido estas bahaano. Odessa estas en danĝero. >>epo<< בדגל ארה"ב 50 כוכבים. La usona flago havas kvindek stelojn. La usona flago havas 50 stelojn. >>epo<< הלכנו לחדר מספר חמש. Ni iris en la ĉambron numero kvin. Ni iris al la ĉambro kvin. >>epo<< אעזוב אם תעזבי. Mi foriros, se vi foriros. Mi foriros, se vi foriros. >>ile<< מהו חופש? Quo es libertá? Kio estas libereco? >>epo<< לא התכוונתי לקטוע אותך. Mi ne intencis interrompi vin. Mi ne intencis ĝeni vin. >>epo<< תום הפטיר משהו בצרפתית. Tom diris ion en la franca. tom rakontis ion en la franca. >>epo<< אני רוצה להתגורר יחד עם זוגתי. Mi volas kunvivi kun mia edzino. Mi volas loĝi kune kun mia edzino. >>epo<< אני לא יכולה לחיות ככה. Mi ne povas vivi tiel. Mi ne povas vivi tiel. >>epo<< האם ייתכן שהמחשב נבון מספיק לספר בדיחות? Ĉu eblas, ke ekzistas komputilo, kiu estas sufiĉe saĝa por diri ŝercon? Ĉu la komputilo povas esti sufiĉe saĝa por rakonti ŝercojn? >>epo<< אחדות היא עוצמה. Unueco estas forto. Unueco estas potenca. >>epo<< אל תלעג לי כשאני מדברת ברצינות. Ne moku min, kiam mi parolas serioze. Ne parolu al mi kiam mi parolas serioze. >>epo<< אל תיתני למרק להתקרר. Ne lasu la supon malvarmiĝi. Ne lasu la supon malvarmiĝi. >>tlh_Latn<< 𐤄𐤀 𐤊𐤄𐤍 maqlegh ghaH. Klasifikado 2 >>epo<< מלאו לי שבעים ושלוש. Mi estas sepdek-tri jara. Vi plenigis al mi sepdek sep. >>epo<< כמעט אינני יכול לראות אותו. Mi apenaŭ povas vidi lin. Preskaŭ mi ne povas vidi lin. >>epo<< כוכבים הינם גדולים, משום שהם לוהטים; כאשר הדלק שלהם אוזל הם מתמוטטים. Steloj estas grandaj, ĉar ili estas varmegaj; kiam ilia fuelo estas elĉerpita, ili kolapsas. La steloj estas grandaj, ĉar ili estas infektitaj; kiam iliaj brulaĵoj estas rompitaj. >>epo<< "הטיול הזה באוויר הצח זה משהו נפלא!" "טיול? זה מירוץ הימורים!" "Tia promenado en freŝa aero ja estas io belega!" — "Promenado? Tio ĉi estas vetkuro!" "Ĉi tiu vojaĝo en la varma aero estas io mirinda!" >>epo<< אינני מרוששת אתכם. Mi ne malriĉigas vin. Mi ne lasos vin. >>epo<< תבונה היא מדע ואמנות מוסרית. Saĝo estas morala scienco kaj arto. Esperanto estas scienco kaj morala arto. >>tlh_Latn<< توم ليس ترامب. trump ghaHbe' tam'e'. Tom ne estas Trump. >>epo<< היא אוהבת גבר אחר. Ŝi amas alian viron. Ŝi amas alian viron. >>epo<< הפארק הישן הפך לאחד המקומות האהובים בעיר. La malnova parko iĝis unu el la plej ŝatataj lokoj urbe. La malnova parko iĝis unu el la plej ŝatataj lokoj en la urbo. >>epo<< היית צריכים להיות פה ולא שם. Vi devus esti ĉi tie kaj ne tie. Vi devus esti ĉi tie kaj ne tie. >>epo<< אינני מכינה את המזוודות שלך. Mi ne preparas viajn bagaĝojn. Mi ne preparas viajn valizojn. >>epo<< הוא משתכר פי שלושה ממני. Li perlaboras trioble ol mi. Li elprenis tri el mi. >>epo<< אינני עוסק יותר בהימורים. Mi ne plu faras hazardoludojn. Mi ne plu okupiĝas pri ludoj. >>epo<< המחלה הזאת ניתנת לטיפול על ידי עירוי דם, במיוחד מאח או אחות. Tiu malsano estas facile kuracebla per sangotransfuzio de parenco, aparte de frato aŭ fratino. Ĉi tiu malsano povas esti traktita fare de sangoverŝado, precipe de flegistino aŭ fratino. >>epo<< אי אפשר לראות אפילו איזשהו סימן של מעט התקדמות אצלו. Ne eblas vidi ĉe li eĉ etan signon de progreso. Oni ne povas vidi eĉ la signon de iom da progreso en ĝi. >>epo<< أريد أن أشتري منزلا. Mi volas aĉeti domon. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< אני מעוניינת. Mi estas interesita. Mi volas. >>epo<< מי ים אינם ראויים לשתייה היות שהם מלוחים מדי. Marakvo ne estas trinkebla, ĉar ĝi estas tro sala. Kiu ne meritas trinkaĵon, tiu estas tro malpura. >>epo<< החמדן מועל באמון. Kiu troe avidas, tiun gajno perfidas. La forno estas kovrita de la mono. >>nov_Latn<< هيتلر كره اليهود. Hitler did odia li judes. Hitler malamis la judojn. >>epo<< לצערי, הטופס שלך לא נמצא כרגע בידיי. Malbonŝance mi nun ne havas vian formularon ĉemane. Bedaŭrinde, via formo ne estas nun en mia mano. >>epo<< לא היה לה כסף. Ŝi ne havis monon. Ŝi ne havis monon. >>epo<< בימינו אין הסכמה בין הבריות. Nuntempe mankas konsento inter la homoj. Nuntempe ne ekzistas konsento inter la trinkejoj. >>epo<< אינני מסוגל לאכול בשר חזיר. Mi ne povas manĝi porkaĵon. Mi ne povas manĝi porkaĵon. >>epo<< מה הכריז הפקיד באמצעותך? Kion la magistrato anoncigas al mi per vi? Kion diras la oficistoj per vi? >>epo<< כשאני רואה אתכם, לבי מאותת לי שהתאהבתי. Vidante vin, mia koro signalas, ke mi enamiĝis. Kiam mi vidas vin, mia koro tiom plaĉis al mi. >>epo<< תרגום לאספרנטו אני עושה על מנת לתרגל את השפה. La tradukon al Esperanto mi faris por praktiki la lingvon. Traduku Esperanton por alkutimiĝi al la lingvo. >>epo<< אני מחשיב אותה לאישה הגונה. Mi konsideras ŝin honesta virino. Mi konsideras ŝin stranga virino. >>epo<< חביב ביותר לגור בעיר יפה למרגלות רכס הרים. Tre agrablas vivi en bela urbeto piede de montaro. La plej bona loko por loĝi en bela urbo por kapti la montojn. >>epo<< צייתנות לא תמיד היא מעלה. La obeemo ne ĉiam estas virto. La amikeco ne ĉiam estas pli alta. >>epo<< תגידי לי בדיוק, מה עשית אחרי הארוחה. Diru al mi precize, kion vi faris post la manĝo. Diru al mi, kion vi faris post la manĝo. >>epo<< היא נמוכה יותר ממני. Ŝi estas pli malalta ol mi. Ĝi estas pli malalta ol mi. >>epo<< תום התנגש במכונית. Tomo estis renversita per aŭtomobilo. tom flugis en la aŭto. >>epo<< תום לא הביט אחור. Tom ne retrospektis. tom ne rigardis malantaŭen. >>epo<< הפופולריות שלו בירידה. Lia populareco disfalas. Lia populareco estas profunde populara. >>epo<< את לא מקנאה. Vi ne estas ĵaluza. Vi ne ĵaluzas. >>epo<< אינני קורא לכם בשם. Mi ne nomas vin. Mi ne nomas vin laŭ nomo. >>epo<< הרבה חיילים נהרגו כאן. Multaj soldatoj estis mortigitaj ĉi tie. Multaj soldatoj estis mortigitaj ĉi tie. >>epo<< قرر توم أن يبيع منزله. Tom decidis vendi sian domon. tom decidis vendi sian domon. >>lfn_Latn<< הוא רוצה אוטו אדום. El vole un auto roja. Li volas ruĝan aŭton. >>epo<< העוגה טעימה. La torto bongustas. La kuko estas bongusta. >>epo<< כמה שתשתמש יותר בחירות הפיוטית, כך תהיה פחות משורר. Ju pli multe vi uzas la "poetan liberon" des malpli vi estas poeto. Kiom ajn vi uzas la plej gravan elekton, ĝi estos malpli poeto. >>epo<< هل تتحدث الصينية؟ Ĉu vi parolas la ĉinan? Ĉu vi parolas ĉinan? >>epo<< סליחה, הפלתי את המקלות שלי. Pardonu min, mi faligis maijn stangetojn. Pardonu, mi rompis mian baterion. >>epo<< אל תשכח את המעיל שלך. Ne forgesu vian jakon. Ne forgesu vian mantelon. >>epo<< עשו כדוגמת אחותכם! Sekvu la ekzemplon de via fratino! Faru la ekzemplon de via fratino! >>epo<< היא תקלקל את הבגדים שלה. Ŝi difektos siajn vestaĵojn. Ŝi tranĉis siajn vestojn. >>ido_Latn<< هيدي‎ تفاحة جون. Lo esas la pomo di John. Félix أو ( rejo) >>epo<< כך תמיד היה ואני לא זוכרת משהו אחר. Tiel ĉiam estis kaj ion alian mi ne memoras. Ĉiam estis kaj mi ne memoras ion alian. >>ile<< أتحدث لغة إيدو. Yo parla Ido. Mi parolas la lingvon de Edo. >>epo<< אינך יכול להניח, שהוא מכיר את ההיסטוריה, כי הוא עוד לא קרא אותה. Vi ne povas supozi, ke li konas la historion, ĉar li ankoraŭ ne legis ĝin. Vi ne povas supozi, ke li konas la historion, ĉar li ankoraŭ ne legis ĝin. >>epo<< لا تشتم الاصم وقدام الاعمى لا تجعل معثرة. بل اخش الهك. انا الرب. Ne malbenu surdulon, kaj antaŭ blindulo ne kuŝigu falilon; timu vian Dion: Mi estas la Eternulo. Ne sxtelu la surdulojn, kaj la blindulojn ne faru fajroferon; sed la fratoj de via Dio estas:Mi estas la Eternulo. >>epo<< אני משננת לך את זה, כדי שתזכור. Mi tion ripetas al vi, por ke vi memoru tion. Mi proponas tion al vi, por ke vi memoru ĝin. >>epo<< אם תשאלו כורדי בארביל אם המלחמה שהובילה להפלת סדאם חוסיין הייתה רעיון טוב, יצחקו עליכם. Se vi demandus al Kurdo en Irbilo, se la milito kiu kaŭzis la falon de Sadamo ja estis bona ideo, li nur ridegus. Se vi demandus, ke la milito, kiu kaŭzis la falon de Saddam Hussein, estis bona ideo, Isaak faris al vi. >>jbo_Latn<< היא שרה והוא רקד. le ninmu pu sanga .ije le nanmu pu dansu Ŝi kantas kaj estas dancisto. >>epo<< תום יחזור בשבוע הבא. Tomo revenos la proksiman semajnon. tom revenos la venontan semajnon. >>epo<< הוא לא יודע על מה הוא מדבר. Li ne scias, pri kio li parolas. Li ne scias, pri kio li parolas. >>lfn_Cyrl<< תום לא ביוכימאי. Том но ес ун биокимика. Tom ne estas biologo. >>epo<< מכשיר הרדיו הזה לא גדול יותר מקופסת גפרורים. Tiu radioaparato ne pli grandas ol alumetujo. Ĉi tiu radio-aparato ne estas pli granda ol la teleskopoj. >>epo<< הלכתי למיטה אמש בשתיים עשרה. Mi enlitiĝis je la dekdua hieraŭ nokte. Mi iris al la lito dek du. >>epo<< איזה קנ"מ יש למפה? Kiun skalon havas tiu mapo? Kiajn kilogramojn vi havas en la buŝo? >>lfn_Latn<< אכילנא פירא טובא. Me come un monton de fruta. Manĝaĵoj estas bongustaj. >>epo<< הייתי חייבת לנסות את זה. Mi devis provi ĝin. Mi devis provi ĝin. >>epo<< הוא בא לטוקיו ושם התחתן איתה. Li venis al Tokio kaj tie edziĝis al ŝi. Li venis al Tokio kaj tie geedziĝis kun ŝi. >>epo<< יש מסורות מטופשות. Iuj tradicioj estas stultaj. Ili havas stultajn tradiciojn. >>epo<< אינני מעקמת את הענפים שלך. Mi ne kurbigas viajn branĉojn. Mi ne rompos viajn bombojn. >>epo<< דבר לא מוצא חן כמו תעופה. Nenio tiom plaĉas, kiom vojaĝi aere. Nenio plaĉas al mi kiel flughaveno. >>epo<< אני באמת זקוקה לעזרתכם. Mi vere bezonas vian helpon. Mi vere bezonas vian helpon. >>tlh_Latn<< אנחנו חיים בחברה. nughDaq mayIn. Ni vivas en socio. >>epo<< כנראה הוא התעניין בי. Li ŝajnas interesiĝi pri mi. Eble li interesiĝis pri mi. >>epo<< עליך לקרוא את הסונטות של שייקספיר. Vi legu la sonetojn de Ŝekspiro. Vi devas legi la receptojn de Shakespeare. >>epo<< אשאל את תום אם הוא זקוק לסיוע. Mi demandos Tomason, ĉu li bezonas ian helpon. Mi demandos al Tom, ĉu li bezonas helpon. >>epo<< רוב האנשים לא מסוגלים להבחין בהבדל. La plej multaj homoj ne kapablas diri la diferencon. Plej multaj homoj ne povas distingi la diferencon. >>epo<< היית צריכה להציג את עצמך. Vi devintus prezenti vin. Vi devus prezenti vin mem. >>ido_Latn<< ومن كلام الباطل فابعد. Foreskez de mentioza kozo. Magdeburgo esas urbo. >>epo<< אני יודע שיצאת לגימלאות לפני זמן לא רב. Mi scias, ke vi antaŭ nelonge pensiiĝis. Mi scias, ke vi venis al la muroj antaŭ longa tempo. >>epo<< אני מאמין שאת יודעת מה שאני חש כלפיך. Mi kredas, ke vi scias, kion mi sentas por vi. Mi kredas, ke vi scias, kion mi sentas al vi. >>epo<< אני יודע מי אביך. Mi scias, kiu estas via patro. Mi scias, kiu estas via patro. >>epo<< אתה חושב שאני רק מדבר שטויות, נכון? Vi pensas, ke mi nur parolas sensencaĵon, ĉu ne? Vi pensas, ke mi parolas nur stultaĵojn, ĉu ne? >>lfn_Latn<< לילה טוב, טטואבה. Bon note, Tatoeba. Bonan nokton, silenton. >>epo<< אחרי יום של ישיבה במשרד, עם האתגרים שהוא מציב, האחריות וההחלטות, מה מרגיע יותר מאשר שעה קלה של צעדי רומבה, קוויקסטפ או טנגו? Post tago sur via seĝo en la oficejo, kun ĝiaj defioj, respondecoj kaj decidoj, kio estas pli bona ol horo da malstreĉiĝo per la paŝoj de rumbo, kvikstepo aŭ tango? Post tago de restado en la oficejo, kun la defioj, kiujn li faras, respondeco kaj malstreĉo, kio estas pli trankviliga ol facila horo de romantikaj paŝoj, Coxp aŭ Teng? >>epo<< אין בזה תועלת. Estas senutile. Tio ne estas utilo. >>epo<< חלום שלא פוענח שקול למכתב שלא נפתח. Neinterpretita sonĝo estas nelegita letero. Ŝajnas, ke la letero ne estis malfermita. >>epo<< מהו הפסוק האהוב עליך ביותר? Kiu estas via plej ŝatata frazo? Kio estas via plej ŝatata verso? >>epo<< את יודעת איך קוראים לזה? Ĉu vi scias, kiel oni nomas tion? Ĉu vi scias, kiel oni nomas ĝin? >>epo<< הוא התכוון להיכנס לפוליטיקה בהזדמנות המתאימה. Li intencis eniri en la politikan mondon ĉe favora okazo. Li volis eniri politikon en konvenan lokon. >>epo<< الحرّيّة لكردستان! Liberigu Kurdistanon! Liberiĝu al Kazaĥio! >>ido_Latn<< כולנו אמהות. Ni omna esas matri. Chernobyl explozas >>epo<< "האם את בטוחה שאת רוצה שאגיד לך?" "כולי אוזן." "Ĉu vi certas, ke vi volas, ke mi diru al vi?" "Mi plene aŭskultas." “Ĉu vi certas, ke vi volas diri al vi?” mi diris. >>jbo<< התפוח צהוב. le plise cu pelxu La pomo estas flava. >>epo<< מלאנו את הכד עד הקצה. Ni plenigis la sitelon ĝisrande. Ni plenigis la glason ĝis la fino. >>epo<< סברתי שהוא היה חולה. Mi opiniis, ke li estis malsana. Mi pensis, ke li estis malsana. >>epo<< האם לא נפגשת איתה שם? Ĉu vi ne renkontis ŝin tie? Ĉu vi ne renkontis ŝin tie? >>epo<< רציתי לשתות איתך בירה. Mi volis trinki bieron kun vi. Mi volas trinki kun vi bieron. >>epo<< הוא היה מאופר. Li estis ŝminkita. Li estis tentata. >>epo<< היא לא רוצה להיות תלויה בהורים. Ŝi ne volas esti dependa de la gepatroj. Ŝi ne volas esti dependa de instruistoj. >>epo<< הכרנו אחד את השניה במסיבה. Ni ekkonis unu la alian en festo. Ni konis unu la alian en la festo. >>epo<< לכל קדוש יש עבר ולכל חוטא יש עתיד. Ĉiu sanktulo havas pasintecon, kaj ĉiu pekulo havas estontecon. Ĉiu sanktulo havas pasintecon kaj ĉiu peko havas estontecon. >>epo<< אתם לא חייבים להיות כאן כשתום יגיע. Vi ne povas esti ĉi tie, kiam Tomo alvenos. Vi ne devas esti ĉi tie kiam vi venos. >>ina_Latn<< הרטוריקה האנטישמית של דונלד טראמפ על ג'ורג' סורוס הסיתה את הטבח בבית הכנסת "עץ חיים". Le rhetorica antisemitic de Donald Trump re George Soros incitava le tiro in le synagoga Tree of Life. Dicta tu regulas de Donald Trump sur Giorgio, ecce lo que tu scribe in le barra de adresse. >>epo<< אינני שותה את המים שלך. Mi ne trinkas vian akvon. Mi ne trinkas vian akvon. >>epo<< היא תמיד דאגה לבריאותי. Ŝi ĉiam zorgis pri mia sano. Ŝi ĉiam zorgas pri mia sano. >>epo<< תום יהיה מוכן. Tom pretos. tom estos preta. >>epo<< كان سامي كذاب مرضي. Samio estis patologia mensogulo. Samkiel mia malsano. >>epo<< אינני קוראת לך. Mi ne vokas vin. Mi ne vokas vin. >>epo<< עבוד לאט. Laboru malrapide. labori malrapide. >>epo<< איטליה היא חצי אי. Italio estas duoninsulo. Italio estas duono de la insulo. >>epo<< הוא לא בא לעבודה במכונית שלו. Li ne venis al la laborejo kun sia aŭto. Li ne venis por labori en sia aŭto. >>epo<< את לא מרגישה את זה? Ĉu vi ne sentas ĝin? Ĉu vi ne sentas ĝin? >>epo<< אינני לוכד אותך. Mi ne kaptas vin. Mi ne mordas vin. >>tlh<< أكره المنافقين. QaqwI'pu' vImuS. Mi malamas la elspezojn. >>epo<< נתתי לה את זה. Mi donis tion al ŝi. Mi donis ĝin al ŝi. >>epo<< אני מאשים את תום במה שקרה לכולנו. Mi akuzas Tom pro tio, kio okazis al ni ĉiuj. Mi faras tion, kio okazis al ni ĉiuj. >>epo<< האם כבר אמרתי לך שאני מאושר? אף פעם לא הייתי כה מאושר בזוגיות עם אישה. Ĉu mi jam diris al vi, ke mi estas feliĉa? Neniam antaŭe mi estis tiel feliĉa en rilato kun virino. Ĉu mi diris al vi, ke mi estas feliĉa? Mi neniam estis tiel feliĉa kun virino. >>epo<< התופעה שלו מורכבת ולתייג אותה מבחינה זאת בלתי אפשרי. Lia fenomeno estas komplika kaj taksi ĝin unusence ne eblas. Lia fenomeno estas kompleksa kaj mi trovas ĝin tute neebla. >>epo<< בדיוק הגעתי מבית הספר. Mi ĵus alvenis de la lernejo. Mi ĵus alvenis el la lernejo. >>epo<< تُوفيت أختي العام الماضي. Mia fratino mortis pasintan jaron. Mia fratino mortis la pasintan jaron. >>epo<< הוא תמיד שוכח להיפרד מאנשים כשהולכים. Li ĉiam forgesas adiaŭi onin ĉe la foriro. Li ĉiam forgesas esti apartigita de homoj kiam li iras. >>epo<< אני רוצה שתפגוש את חברי החדש, תום. Mi deziras ke vi renkontu mian novan amikon, Tom. Mi volas renkonti novajn amikojn, Tom. >>epo<< הוא נולד בשנת 1960. Li naskiĝis en 1960. Li naskiĝis en 1960. >>epo<< היא שמעה כל לילה יריות. Ŝi aŭdis pafojn ĉiunokte. Ŝi aŭdis ĉiun nokton da pafoj. >>epo<< אני אוהב פה את האוכל. Mi ŝatas la manĝaĵon ĉi tie. Mi ŝatas la manĝaĵon ĉi tie. >>epo<< الرياضات الشتوية محبوبة جداً في بلدنا. Vintraj sportoj estas tre popularaj en nia lando. Sportoj estas tre amataj en nia lando. >>epo<< אנחנו ה99 אחוז. Ni estas la 99 elcentoj. Ni estas 99 %. >>epo<< האם הוריך בבית עכשיו? Ĉu viaj gepatroj estas hejme nun? Ĉu viaj gepatroj nun estas hejme? >>epo<< האדם הינו חופשי כאשר הוא שואף לכך. La homo estas libera, kiam li deziras tion. La homo estas libera, kiam li faras tion. >>epo<< בואו נסיע את תום איתנו. Ni kunveturigu Tomon. Venu kun ni. >>epo<< אתם יכולים בבקשה לומר לי איך מגיעים לחוף? Ĉu vi bonvolas indiki al mi, kiel atingi la strandon? Ĉu vi povas diri al mi, kiel atingi la plaĝon? >>epo<< הייתי רוצה להיות פיקאסו. Mi volus esti Picasso. Mi ŝatus esti Pinokjo. >>epo<< תחלבי את התייש אך הוא לא יתן חלב. Melku virkapron, li lakton ne donos. Purigu la apetiton, sed ĝi ne donos lakton. >>epo<< אתם כמעט לא מוכרים לי. Mi preskaŭ ne konas vin. Vi preskaŭ ne vendas al mi. >>nov_Latn<< אנחנו נותנים לו את התפוח. Nus dona a lo li pome. Ni donas al li la pomojn. >>epo<< הוא שולט לחלוטין במטלה. Li tute regas la taskon. Li tute regas la senlaborecon. >>epo<< אני מבקרת בקולנוע מידי שבוע. Ĉiun semajnon mi vizitas kinejon. Mi vizitas kinejon dum unu semajno. >>epo<< אינני מכסה את הבריכה שלהם. Mi ne kovras vian naĝejon. Mi ne kovras sian naĝejon. >>epo<< אף פעם לא ראיתי אותך כך. Mi neniam vidis vin tia. Mi neniam vidis vin tiel. >>epo<< מזג האוויר בטוח ישתפר מחר. La vetero certe pliboniĝos morgaŭ. La vetero certe pliboniĝos morgaŭ. >>epo<< בדיוק את זה אתה צריך עכשיו. Precize tion vi bezonas nun. Ĝuste tion vi bezonas nun. >>epo<< אופן ההתבטאות שלה מעצבן אותי. Ŝia parolmaniero nervozigas min. Ŝia aspekto trompas min. >>epo<< נוכחתי לדעת שאני לא יכול לנצח. Mi ekkonsciis, ke mi ne povas gajni. Mi scias, ke mi ne povas venki. >>epo<< אני לא מחשבת מחדש את הממוצע שלהם. Mi ne rekalkulas iliajn mezumojn. Mi ne reanalizas ilian averaĝan sperton. >>epo<< זה לא חייב להגמר בצורה כזאת. Tio ne devas finiĝi tiamaniere. Tio ne devas okazi tiel. >>epo<< ביצעתי עבודה בניגוד לרצוני. Mi plenumis laboron kontraŭ mia volo. Mi faris laboron kontraŭ mia lando. >>epo<< החתול שלך ישרוד. Via kato transvivos. Via kato estas rozo. >>epo<< לשרה היו שלושים ואחד גירים. Sara havas tridek unu skribilojn. En la vilaĝo estis tridek viroj, kaj unu el ili. >>epo<< חשבתי שאתם מתכוונים לדבר על כך עם טום. Mi pensis, ke vi intencas paroli kun Tom pri tio. Mi pensis, ke vi parolas pri tio kun Tom. >>epo<< השאלתי לו ספר, אבל הוא עדיין לא החזיר אותו. Mi pruntedonis al li libron, sed li ankoraŭ ne redonis ĝin. Mi demandis al li libron, sed li ankoraŭ ne donis ĝin al li. >>epo<< אני אוהבת אתכם מאד מאד! Mi ege amas vin! Mi tre amas vin! >>epo<< אני אוהבת לקנות בכלבו הזה. Mi ŝatas aĉetumi en tiu ĉiovendejo. Mi ŝatas aĉeti ĉi tiun hundon. >>jbo_Latn<< כל החתולים יפים. ro mlatu cu melbi La katoj estas belaj. >>qya_Latn<< שונרא אנא. Nanyë yaulë. Mi petas pardonon, mi petas. >>epo<< עוד אל תלך הביתה! Ankoraŭ ne hejmeniĝu! Ne iru hejmen! >>epo<< אני לא מבינה מה אתה אומר. Mi ne komprenas, kion vi diras. Mi ne komprenas kion vi diras. >>epo<< אם אתה צריך כסף, אני יכול להלוות לך קצת. Se vi bezonas monon, mi povas prunti al vi iom. Se vi bezonas monon, mi povas doni al vi iom da mono. >>epo<< אלמד המון. Mi studos multon. multon por lerni. >>epo<< אינני מנמיכה את קולן. Mi ne mallaŭtigas ilin. Mi ne malŝategas la voĉon. >>epo<< את מדברת במהירות. Vi parolas rapide. Vi parolas rapide. >>epo<< יש כוח באיגוד! Estas forto je la sindikato! Estas potenco en la asocio! >>epo<< إنّي أترجم مقالا. Mi tradukas artikolon. Mi tradukas artikolon. >>epo<< למרות הכל אני סבור, שזה לא רע. Malgraŭ ĉio ĉi mi opinias, ke tio ne estas malbona. Malgraŭ ĉio mi pensas, ke tio ne estas malbona. >>epo<< כעבור חודש אחד אהיה בחופשה. Post unu monato mi ferios. Post unu monato mi estos libera. >>epo<< אני גר באתיופיה. Mi loĝas en Etiopujo. Mi loĝas en Etiopio. >>epo<< במצב אינני שולט, דבר לא קורה לפי הצפוי. La situacion mi ne regas, nenio okazas kiel antaŭvidite. En la situacio mi ne regas, nenio okazas laŭ la resaniĝo. >>epo<< תגיד לפחות למי אנו יכולים להודות על שחרורנו! Almenaŭ diru al kiu ni povas danki nian liberon! Diru al mi, al kiu ni povas danki nian liberiĝon! >>epo<< האם אני יכול עכשיו ללכת? Ĉu mi nun povas iri? Ĉu mi povas iri nun? >>epo<< מי שמנסה למצוץ את הטיפה האחרונה מהכד, חובט את חרטומו במכסה. Kiu celas eltrinki la lastan guton el la kruĉo, lin batas la kovrilo al la nazo. Kiu provas eltiri la lastan pecon de la bovino, tiu pagu sian bedaŭron en la sakon. >>lfn_Cyrl<< كان سامي كذاب مرضي. Сами иа ес ун ментор патоложиал. Samkiel mi estis malsana. >>epo<< אני חושב שאת צודקת. Mi pensas, ke vi pravas. Mi pensas, ke vi pravas. >>epo<< ביקשתי מתום פגישה. Mi petis Tom pri rendevuo. Mi petis rendevuon. >>epo<< אינני אוהב את סוג ההומור שלך. Mi ne ŝatas vian specon de humuro. Mi ne ŝatas vian humoron. >>epo<< הוא לא מוזמן למסיבות. Li neniam ricevas invitojn al festoj. Li ne estas invitita por ferioj. >>epo<< הוא האכיל את הסוס. Li igis la ĉevalon manĝi. Li manĝis la ĉevalon. >>sjn_Latn<< מי חרשא את? Le ithron? Al kiu vi kashis vin? >>epo<< הבטיחו לי שלא תספרו על כך דבר. Promesu al mi, ke vi nenion sciigos pri tio. Mi promesis al vi, ke vi ne parolu pri tio. >>epo<< صديقها مغني. Ŝia amiko estas kantisto. Lia amiko estas riĉa. >>epo<< האם מטריד אתכם לחלוט לי תה? Ĉu ĝenus vin fari por mi teon? Ĉu vi ĝenas al mi trinki teon? >>epo<< יש לתום אחים? Ĉu Tomo havas fratojn? Ĉu vi havas fratojn? >>epo<< על מה מדובר? Pri kiu vi parolas? Pri kio temas? >>tlh<< אני גדול וחזק. jItIn 'ej jIHoS. Mi estas granda kaj forta. >>lfn_Latn<< אני גר באתיופיה. Me abita en Itiopia. Mi loĝas en Etiopio. >>epo<< היא קנתה פרגית. Ŝi aĉetis kokidon. Ŝi aĉetis Grenadon. >>epo<< الرايس أوباما زاد في هاواي. Prezidento Obama naskiĝis en Havajo. S-ro Obama kreskis en Havajo. >>epo<< רשיון השהייה הזמני שלו לא הספיק לרשויות. Lia provizora restadpermeso ne sufiĉis por la aŭtoritato. Lia sekretariejo ne sufiĉis al la aŭtoritatoj. >>epo<< איבדנו זמן. Ni perdis tempon. Ni perdis tempon. >>epo<< אתה יכול להסכים או לא, אבל אני לא משנה את המחיר. Ĉu vi konsentas aŭ ne, mi ne ŝanĝos la prezon. Vi povas konsenti aŭ ne, sed mi ne ŝanĝas la prezon. >>epo<< חשבתי שאתם מתכוונים לדבר עם תום על כך. Mi pensis, ke vi intencas paroli kun Tom pri tio. Mi pensis, ke vi volas paroli kun Tom pri tio. >>epo<< הביטו! האוטו בוער! Rigardu! La aŭto brulas! Rigardu, la aŭto brulas! >>epo<< אני נמצאת פה כתיירת. Mi estas ĉi tie kiel turisto. Mi estas ĉi tie kiel muzikisto. >>ile<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. Donald Trump es un mentitor patologic. Donald Trump estas falsa mensogo. >>epo<< אתם אגדה מהלכת. Vi estas vivanta legendo. Vi estas iranta for de la vojo. >>epo<< לא, אנו חייבים ללכת עכשיו. Ne, ni devas iri nun. Ne, ni devas iri nun. >>epo<< אני חסר ערך. Mi ne utilas al iu. Mi ne havas valoron. >>lfn_Latn<< حياة الفلسطينيين مهمة. Vives filastini importa. Palestina vivo estas grava. >>epo<< אני שמח שאתם פה. Mi ĝojas, ke vi estas ĉi tie. Mi ĝojas, ke vi estas ĉi tie. >>epo<< מה השיב תום? Kion Tomo respondis? Kion respondis Tom? >>tlh<< لا أريد لحما. Ha'DIbaH vISop vIneHbe'. Mi ne volas viandon. >>tzl_Latn<< دونالد ترامب كذاب مرضي. Donald Trump isch 'n minteir paþoloxhal. Donald Trump estas malsana. >>epo<< זה היה הרעיון של תום, לא שלי. אל תקרא לי אשם! Tio estis ideo de Tomo, ne de mi. Ne nomu min kulpulo! Tio estis la ideo de Tom, ne mia. Ne legu min kulpa! >>ido_Latn<< היטלר סני להו ליהודאי. Hitler odiis la Judi. Hitlera Shannon >>epo<< גלידה מאד מוצאת חן בעיניי. Tre plaĉas al mi glaciaĵo. La glaciaĵo plaĉas al mi. >>ina_Latn<< זה במה שהאנטישמים באמת מאמינים. Isto es lo que antisemitas realmente crede. Isto es lo que le localisatores es digne de fide. >>epo<< אינני מקניט את השכנים שלהם. Mi ne ĝenas iliajn najbarojn. Mi ne komprenas iliajn najbarojn. >>ido<< بدي أشتري بيت. Me volas komprar domo. " >>epo<< את לא רוצה כוס תה? Ĉu vi ne deziras tason da teo? Ĉu vi ne volas tason da teo? >>epo<< מקומות ריקים מהדהדים הכי טוב. Malplenaj ujoj plej multe sonas. La lokoj estas pli bonaj ol la plej bonaj. >>epo<< היא מקבלת ביקורת מכל אחד מלבד הוריה. Ŝi akceptas kritikojn de iu ajn, krom de siaj gepatroj. Li ricevis kritikon de ĉiuj krom la gepatroj. >>epo<< יבוא יום שתתחרט על כך. Iam venos la tempo, kiam vi bedaŭros tion. Iun tagon vi bedaŭros tion. >>epo<< אני לא מקבל את זה. Mi ne akceptas tion. Mi ne akceptas ĝin. >>epo<< עדיין לא שמעתי אותו משקר. Mi ankoraŭ neniam aŭdis lin mensogi. Mi ankoraŭ ne aŭdis lin mensogi. >>epo<< האם מישהו פתר את התעלומה הזאת? Ĉu iu solvis tiun misteron? Ĉu iu forĵetis tiun misteron? >>epo<< אני מניחה שזה לא יטריד אותך, שאני לוקחת אחד מהם. Mi supozas, ke tio ne ĝenos vin, se mi prenas unu el ili. Mi supozas, ke tio ne ĝenas vin, mi prenas unu el ili. >>epo<< הצעיר אותו שכרתי כשוליה, עובד נהדר. La junulo, kiun mi dungis kiel helpanton, laboras tre bone. La plej juna, kiun mi dungis, tre bone funkcias. >>epo<< אינני מבינה לחלוטין את כוונתך. Mi ne tute komprenas kion vi celas. Mi tute ne komprenas vian intencon. >>ile_Latn<< הנגיף הכי נורא הוא הקפיטליזם. Li max mal vírus es capitalisme. La plej terura viruso-viruso estas kapitalismo. >>epo<< כמה עלו המשקפיים האלו? Kiom kostis tiuj okulvitroj? Kiom kostas tiuj okulvitroj? >>epo<< המעבדה הזאת שייכת לחברת תרופות מכובדת. Tiu ĉi laboratorio apartenas al respektita farmacita firmao. Ĉi tiu laboratorio apartenas al honoraj medikamentoj. >>epo<< עשן עולה מהקמין. Fumo venas el la kamentubo. La fumo leviĝas el la necesejo. >>epo<< היא לא נראתה מבוגרת משבעים. Ŝi ne aspektis pli ol sepdekjara. Ŝi ne aspektis tro maljuna. >>epo<< אינני מגדר את הגינות שלהם. Mi ne ĉirkaŭbaras iliajn ĝardenojn. Mi ne komprenas iliajn talentojn. >>epo<< האם באמת הוא הצליח לצייר את כל 2136 סמלי הקאנג'י? Ĉu vere li reproduktis la tuton de la 2136 kanĝi-signoj ? Ĉu li vere sukcesis desegni ĉiujn 2136 simbolojn? >>epo<< שלום לכולם! Saluton al ĉiuj! Saluton al ĉiuj! >>lfn_Latn<< אתה לא יכול להכחיש את האמת. Tu no pote nega la veria. Vi ne povas forgesi la veron. >>epo<< שום דבר אני לא מרגיש. Mi sentas nenion ajn. Nenion mi sentas. >>epo<< בעירנו פארקים רבים. En nia urbo estas multe da parkoj. En nia urbo estas multaj parkoj. >>epo<< לא כתבתי את המשפט הזה. Mi ne skribis ĉi tiun frazon. Mi ne skribis tiun frazon. >>epo<< האם את מרגישה יותר טוב היום? Ĉu hodiaŭ vi fartas pli bone? Ĉu vi sentas vin pli bone hodiaŭ? >>epo<< הוא בא כחבר פמליה. Li venis kiel delegito. Li venis kiel membro de Panamo. >>epo<< הוא נולד ב-1960. Li naskiĝis en 1960. Li naskiĝis en 1960. >>epo<< האם היית רוצה לחיות ככה? Ĉu vi ŝatus vivi tiel? Ĉu vi volas vivi tiel? >>epo<< רק בשביל זה כדאי לחיות. Nur tial indas vivi. Nur por tio estas pli bone vivi. >>epo<< מסתבר שהוא דואג לי לעיתים נדירות, האין זאת? Laŭŝajne li malofte maltrankviliĝas pro mi, ĉu ne? Ŝajnas al mi, ke li ofte zorgas pri mi, ĉu ne? >>epo<< אני אחותך. Mi estas via fratino. Mi estas via fratino. >>epo<< לא ניקיתי זאת. Mi ne purigis tion. Mi ne forgesis tion. >>epo<< אני כבר לא מאמין בכך. Mi plu ne kredas je tio. Mi ne plu kredas tion. >>epo<< אנו מתגוררים ברחוב הארוך הזה. Ni loĝas en ĉi tiu longa strato. Ni loĝas en tiu longa strato. >>epo<< מצידי אין סיבה להתלונן. Miaflanke ne estas kaŭzo por plendo. Ne estas kialo por plendi. >>epo<< אינני דורס אותן. Mi ne surveturas ilin. Mi ne forigos ilin. >>epo<< את אכן מעיזה! Vi ja aŭdacas! Vi vere estas ebria! >>epo<< חלמתי עליכם. Mi sonĝis pri vi. Mi sonĝis pri vi. >>epo<< החתולה שלך תשרוד. Via katino transvivos. Via kato ruĝiĝas. >>epo<< אני לא יודעת מה אתה תעשה. Mi ne scias, kion vi faros. Mi ne scias, kion vi faras. >>epo<< בחנות הזאת אין שום דבר למכור. En tiu butiko nenio plu estas vendebla. En ĉi tiu vendejo estas nenio por vendi. >>epo<< תום אמר משהו, אבל לא יכולתי לשמוע מה הוא אמר. Tom diris ion, sed mi ne povis aŭdi, kion li diris. tom diris ion, sed mi ne povis aŭdi kion li diris. >>epo<< דן העמיד בפני לינדה אולטימטום. Dano frontis Linjon per ultimato. Dan sentis sin stulta. >>epo<< אמא! מרקו מרביץ לקווינטו! Patrino! Marko batas Kvinton! Panjo, Marko Marŝalo, Leŭtenanto! >>epo<< אמרתי משהו. Mi diris ion. Mi diris ion. >>epo<< ה"השערות" הללו הן פרימיטיביות בצורה קיצונית. Ĉi tiuj "teorioj" estas ekstreme primitivaj. Ĉi tiuj "respektoj" estas ekstremaj. >>epo<< كلّ من إخوان توم الثّلاث في السّحن. Ĉiuj el la tri fratoj de Tomo estas en prizono. Ĉiu el la fratoj de Tomaso estas en la malliberejo. >>epo<< אני מעדיף להיות אופטימיסט ומטומטם מאשר פסימיסט שכל הזמן צודק. Mi preferas esti optimisto kaj stultulo, ol pesimisto, kiu pravas. Mi preferas esti optimisto kaj optimisto, kiu ĉiam pravas. >>epo<< גובהה מטר שמונים ושמונה סנטימטרים כולל העקבים. Ŝi altas unu metron kaj okdek ok centimetrojn, inklude la kalkanumojn. La alteco de kvadrataj metroj kaj 8 centimetroj estas inkluzive de partoj. >>ile<< העכבר חולם לתפוס את החתול. Li mus reva de capter li cat. La muso kaptas la katon. >>epo<< אינני מחריש אותם. Mi ne surdigas ilin. Mi ne prenos ilin. >>epo<< החבר שלי אוהב חרסינה עתיקה. Mia koramiko ege ŝatas antikvan keramikon. Mia amiko ŝatas antikvan ĝardenon. >>epo<< האם אתם עוסקים בספורט? Ĉu vi sportumas? Ĉu vi ludas sporton? >>epo<< אני מבקש את עזרתך בצדקה! Mi almoze petas vian helpon! Mi petas vian helpon ĉe la flanko! >>epo<< ברור שיש מישהו מאחורי פרשה זו. Evidente iu estas malantaŭ tiu afero. Estas klare, ke iu malantaŭ tiu ĉi fono. >>epo<< הם ממש מפוחדים. Ili vere timas. Ili estas tre timemaj. >>lfn_Latn<< כולם יודעים שתום מדבר צרפתית טובה. Cadun sabe ce Tom parla bon franses. Ĉiuj scias, ke vi parolas bone la francan. >>epo<< שלושה דוהרים דורכים בסמטה צרה מאד. Tri trotantoj tretantaj tra tre streta strato. Tri kvaronoj de la koridoro estas tre mallarĝaj. >>epo<< אין לי מספיק כסף לקנות את זה. Mi ne havas sufiĉe da mono por aĉeti ĝin. Mi ne havas sufiĉe da mono por aĉeti ĝin. >>tlh_Latn<< שונראי רב. tIn vIghro'wIj. La kaŭĉuko estas granda. >>epo<< קורנית, וולשית וברטונית הן שפות קלטיות. La kornvala, la kimra, kaj la bretona estas keltaj lingvoj. Korneo, Volshi kaj Bretonio estas entekstaj lingvoj. >>epo<< הפיראטים, שלא היה להם זמן יותר לטעון את הרובים שלהם, התגוננו רק באמצעות סכינים וקתות הרובים. La piratoj, ne plu havante la tempon por reŝargi siajn pafilojn, defendis sin nur per siaj tranĉiloj kaj per la kolboj de siaj karabenoj. La piratoj, kiuj ne havis pli da tempo por ŝargi siajn majoritatojn, nur estis observitaj per skoltoj kaj fusiloj. >>epo<< זה כל מה שאני צריך לומר. Tio estas ĉio kion mi devas diri. Tio estas ĉio, kion mi devas diri. >>epo<< אינכם חייבים ללכת לשם. Vi ne estas devigataj iri tien. Vi ne devas iri tien. >>epo<< אם אתה מעוניין בעזרה בנוגע ללימוד מילים, הודיע לי. Se vi volas helpon koncerne vortlernadon, sciigu min! Se vi interesiĝas pri lernado de vortoj, diru al mi. >>epo<< תום ירה שנית לעבר העורב אבל החטיא. Tomo pliafoje pafis al la korvo kaj ĝin maltrafis denove. tom denove iras al la haŭto, sed la sonorilo. >>epo<< בוא, בקר אותנו. Venu, vizitu nin. Venu, rigardu nin. >>epo<< שיתקו! אתם מדברים יותר מדי. Silentu! Vi tro multe parolas! Vi parolas tro multe! >>epo<< טום גר בעבר בבוסטון. Tomo iam loĝis en Bostono. Tomo antaŭe loĝis en Bostono. >>epo<< מרי פשפשה בתוכן תיק היד שלה, אך לא הצליחה למצוא מה שחיפשה. Maria fingrumadis tra la enhavo de sia mansaketo, sed kion ŝi serĉis, tion ŝi ne povis trovi. Mary serĉis sian mansakon, sed ne povis trovi tion, kion li serĉis. >>epo<< אני זקוקה למתן אישור. Mi bezonas rajtigon. Mi bezonas konfirmon. >>ile_Latn<< لا يأكلون اللحم. Ili ne manja carne. Manĝado ne manĝas viandon. >>epo<< בהתחלה לא יכולתי לסבול את תום. Komence mi ne povis elteni Tom. Komence mi ne povis elteni Tom. >>epo<< كثيرا ما يكون التّواضع مربحا أكثر من الفخر. Ofte humilo pli sukcesas ol malhumilo. Ili ofte estas pli profitaj ol fiero. >>lfn_Latn<< אסתר היא לסבית יהודיה. Ester es un lesbian iudi. Malsaĝulo estas juda komunumo. >>epo<< אתם רשאים להתייעץ עם עורך דין, לפני שתדברו עם המשטרה. Vi rajtas konsulti advokaton, antaŭ ol paroli al la polico. Vi rajtas konsulti advokaton, antaŭ ol paroli kun la polico. >>epo<< למרבה הצער, טעויות קורות. Malfeliĉe, eraroj okazas. Bedaŭrinde, eraroj estas faritaj. >>epo<< אל תתקרב יותר מדי. Ne iru tro malproksimen. Ne tro proksimiĝu. >>epo<< אני זוכר היטב את היום, בו עזבתי את כפר מולדתי. Mi bone memoras la tagon, en kiu mi forlasis mian hejman vilaĝon. Mi bone memoras la tagon, kiam mi forlasis mian patrujon. >>epo<< יש לי את הסיבות שלי. Mi havas miajn motivojn. Mi havas miajn kialojn. >>epo<< מה אמר הגבר? Kion la viro diris? Kion diris la viro? >>epo<< ذهبت إلى المستشفى البارحة. Mi iris al la malsanulejo hieraŭ. Hieraŭ mi iris al hospitalo. >>epo<< הן הלכו לדוג. Ili iris fiŝkapti. Ili iris al la ekzemplo. >>epo<< אינני מפשיט אותך. Mi ne malvestas vin. Mi ne trompas vin. >>ido<< יש מסורות מטופשות. Ula tradicioni esas stupida. 1 >>epo<< אינני זקוק לאיש. Mi ne bezonas iun. Mi ne bezonas iun. >>epo<< סיכמנו! Konsentite! Sufiĉis! >>epo<< נולדנו כדי למות. Ni naskiĝis por morti. Ni naskiĝis por morti. >>epo<< אינני נוטל שום תרופה. Mi prenas neniun medikamenton. Mi ne prenas medikamenton. >>epo<< תום לא נראה כעוס. Tom ne aspektas ĉagrenita. tom ne aspektas kiel stultulo. >>epo<< את לא הזן שלי. Vi ne estas mia speco. Vi ne eniras min. >>epo<< ג'ון נתן למרי את התפוח. Johano donis al Manjo la pomon. John donis al Maria la pomon. >>epo<< הוא היגר לאזור חם יותר בגלל מצבו הבריאותי. Li transloĝiĝis al pli varma loko pro sia sanstato. Ĝi estas pli varma pro sia sano. >>epo<< בכל יום ישנן 1440 דקות. Ĉiu tago havas mil kvarcent kvardek minutojn. Ĉiu tago havas 1440 minutojn. >>tzl_Latn<< אני רוצה לקנות בית. Éu volt comprarh 'n casa. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< ישנם רגעים שבהם הוורד שווה יותר מפרוסת לחם. Estas momentoj, kiam rozo pli gravas ol peco da pano. Estas momentoj, kiam la rozo estas pli valora ol pano. >>epo<< הוא נזכר בנדר שנדר. Li rememoris pri sia ĵuro. Li memoras, ke s-ro Shennder. >>epo<< אני כמעט בטוח, שהחתול שלי אכל את האוגר שלי. Mi preskaŭ certas, ke mia kato manĝis mian hamstron. Mi estas preskaŭ certa, ke mia kato manĝis mian defion. >>epo<< אמור לי מי ידידיך ואומר לך מי אתה. Diru al mi, kiuj estas viaj amikoj, kaj mi diros al vi, kiu vi estas. Diru al mi, kiu estas via amiko kaj diru al vi, kiu vi estas. >>epo<< אל תיגע בשום דבר! Ne tuŝu ion ajn! Ne tuŝu ion ajn! >>epo<< חייו של אדם תמיד בדעיכה בעוד שאיפותיו גדלות מיום ליום. La vivo de homo estas ĉiam malkreskanta, sed liaj deziroj kreskas ĉiun tagon. La vivo de homo ĉiam ploras dum liaj ambicioj kreskas ĉiutage. >>epo<< אולי תום צודק. Eble Tom pravas. Eble Tom pravas. >>epo<< ما السبب وراء ذلك؟ Kiu estas la kaŭzo? Kial malantaŭ tio? >>ina_Latn<< Tom ikṛeh Boston. Tom odiava Boston. Le robots ha culos metallic brillante. >>tlh_Latn<< טום מעולם לא היה מוצלח. not Qap tam. Tomo neniam estis sukcesa. >>epo<< תן לי חשבון סופי! Donu al mi finkalkulon! Donu al mi definitivan konton! >>epo<< זאת הפרשה הכי אווילית שאי פעם הייתי מעורבת בה. Tiu estas la plej malsaĝa afero, kiun mi iam faris. Ĉi tiu estas la plej malbona afero, kiun mi iam partoprenis. >>epo<< אני שותה קפה. Mi trinkas kafon. Mi trinkas kafon. >>epo<< אינני מזכירה להם את חובותיהם. Mi ne memorigas ilin pri iliaj taskoj. Mi ne memoras iliajn devojn. >>epo<< כולם שקרנים. Ili ĉiuj estas mensoguloj. Ĉiuj estas mensoguloj. >>tlh_Latn<< הוא לומד גרמנית. DoyIchlan Hol ghojtaH. Li lernas la germanan. >>epo<< הם אלו שרוצים ללכת לשם. Ili estas tiuj, kiuj volas iri tien. Ili estas tiuj, kiuj volas iri tien. >>epo<< מה עלינו לעשות אם אנחנו מוצאים עכביש גדול במיטה? Kion oni faru, trovinte grandan araneon en la lito? Kion ni faru se ni trovas grandan vojon en la lito? >>epo<< הכנסייה הזו מאוד גדולה. Ĉi tiu kirko estas tre granda. Tiu preĝejo estas tre granda. >>epo<< חשבתי שאת מתכוונת לדבר על כך עם טום. Mi pensis, ke vi intencas paroli kun Tom pri tio. Mi pensis, ke vi volas paroli pri tio kun Tom. >>epo<< אני ביישן אבל אני מטפל בעצמי. Mi estas hontema sed mi kuracas min. Mi estas timema, sed mi zorgas pri mi mem. >>epo<< אינני יודעת איך לקרוא לכם. Mi ne scias, kiel nomi vin. Mi ne scias kiel legi vin. >>epo<< תום אכל ארוחת בוקר בנוסח יפן בפעם הראשונה היום. Tom manĝis japan-stilan matenmanĝon por la unua fojo hieraŭ. tom manĝis matenmanĝon en Japanio por la unua fojo. >>epo<< יכול להיות שיום אחד אתה תצטרך את עזרתו של טום. Eblas, ke vi iam bezonos la helpon de Tomo. Eble iam vi bezonos la helpon de Tom. >>epo<< היה זה רעיון שלך. Ĝi estis via ideo. Tio estis via ideo. >>epo<< انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . Vi renkontas japanajn turistojn ĉie ajn. Vi renkontas japanajn turistojn ĉie. >>epo<< אל תקרא לי דוד! אתה גורם לי להרגיש זקן. Ne nomu min onklo! Vi igas min senti min tre maljuna. Ne permesu al mi, ke vi sentu min maljuna. >>lfn_Latn<< הדמון מת. La demon es mor. La ekvilibro de la homamaso mortis. >>epo<< מה למדנו? Kion ni lernis? Kion ni lernis? >>lfn_Latn<< יעקב הוא שמאלני. Jacob es un sinistriste. Jakob estas maldekstra. >>epo<< אני אוהב דבש. Mi ŝatas mielon. Mi ŝatas mielon. >>epo<< אין מידע מספק לצרכנים מצד רשתות השיווק. Mankas sufiĉa informo por la konsumantoj pri la merkataj ĉenoj. Neniu informo provizas konsumantojn de merkataj retoj. >>epo<< الحب أعمى. La amo estas blinda. Amo estas blinda. >>epo<< את חזקה יותר מתום. Vi estas pli forta ol Tomaso. Vi estas pli forta ol ili mortis. >>epo<< עליכם לשים לב טוב יותר, מה פיכם אומר. Vi pli bone atentu, kion vi diras. Vi devas atenti pli bone, kion vi diras. >>ido_Latn<< أوميد بهائي. Omid esas Bahaano. Op_akeso. >>epo<< שמש ליטפה את גופה. Suno karesas vian korpon. La suno estingis la kadavron. >>epo<< אינני שורף את התבואה שלהם. Mi ne bruligas ilian rikolton. Mi ne rompos ilian eniron. >>epo<< איך מתבטאת השגיאה? Per kio la difekto montriĝas? Kiel vi rimarkis la eraron? >>epo<< הוא לא שוכח לעולם לשלוח מתנת יום הולדת לאמא שלו. Li neniam forgesas sendi naskiĝotagan donacon al sia patrino. Li neniam forgesas sendi naskiĝtagon al sia patrino. >>epo<< הכלב שלך שמן מאוד. Via hundo estas dikega. Via hundo estas tre oleo. >>epo<< לדעתי, סרט מבדר הרבה יותר מספר. Mi opinias, ke filmo pli multe kuntrenas, ol iu ajn libro. Mi pensas, ke la filmo estas multe pli granda ol la nombro. >>epo<< התייסרנו. Ni agoniis. Ni estis ŝokitaj. >>epo<< אני צריך להתגלח. Mi devas razi min. Mi devas kaŝiĝi. >>epo<< לאן מוביל הרחוב הזה? Kien kondukas tiu strato? Kien kondukas tiu strato? >>epo<< שלך שם. La via estas tie. Via nomo estas tie. >>epo<< اعتقدت أنني طبيب. Ŝi pensis, ke mi estas kuracisto. Mi pensis, ke mi estas kuracisto. >>epo<< אני אוהב את אמא שלי. Mi amas mian panjon. Mi ŝatas mian patrinon. >>epo<< למה דן עושה את זה לעצמו? Kial Dano faras tion al si? Kial Dan faras tion al si mem? >>epo<< אל תהיי כל כך עצורה. Ne estu tiel deteniĝema. Ne estu tiel arestita. >>epo<< אינני מאריכה את ההפסקה שלהן. Mi ne mallongigas ilian paŭzon. Mi ne atendas ilian paŭzon. >>epo<< הסוחר העשיר חש בשעת המוות הקרבה. La riĉa komercisto sentis la proksimiĝon de la mortohoro. La riĉulo sentis sin en la momento de la morto. >>epo<< טום מתוק ותמים. Tomo estas dolĉa kaj senkulpa. Tom estas dolĉa kaj dolĉa. >>ina_Latn<< מישהי שרה. Alcuna cantava. alicuno scribe. >>epo<< עליך לבוא. Vi venu. Vi devas veni. >>epo<< אני מכירה אותו טוב מספיק, כי ראיתי אותו פעמים רבות במשרד של אביו. Mi konas lin sufiĉe bone, ĉar mi ofte vidis lin en la oficejo de lia patro. Mi konas lin sufiĉe bone, ĉar mi vidis lin multfoje en la oficejo de sia patro. >>epo<< איפה טהרן? Kie estas Teherano? Kie estas Steen? >>epo<< למה אני לא מבין אנגלית? Kial mi ne komprenas la anglan? Kial mi ne komprenas la anglan? >>epo<< לא חשוב מה אני אוהב ומה לא. Ne gravas, kio plaĉas aŭ ne plaĉas al mi. Ne gravas kion mi ŝatas kaj kio ne. >>epo<< אינני מצית את הנרות שלהם. Mi ne ekflamigas iliajn kandelojn. Mi ne donas al ili siajn intencojn. >>epo<< אינני מצייר להן חיות. Mi ne desegnas bestojn por ili. Mi ne pentras bestojn. >>epo<< أنا محتاج حقا للنوم. Iri kaj dormi mi devas. Mi vere bezonas dormon. >>ina_Latn<< עברית ופיניקית הן שפות כנעניות. Hebreo e phenicio es linguas canaanita. Hebreo e familiares onlines de iste linguas e collaborative. >>epo<< אני מעדיף להזמין לך מונית. Mi preferas voki taksion por vi. Mi preferas inviti al vi taksion. >>epo<< חתמנו על מנוי לאסאהי. Ni abonas je Asahi. Ni subskribis la inviton de Las Vegas. >>epo<< הספריה השיגה ספרים רבים חדשים. La biblioteko akiris multe da novaj aferoj. La libro ricevis multajn novajn librojn. >>epo<< אני גוועת ברעב. Mi malsategas. Mi estas malsata. >>epo<< בבחינה הוא רימה, בכך שהעתיק את התשובות מחברו. Li trompis en la ekzameno, kopiante la respondojn de sia amiko. En la ekzameno li respondis, ke li kopiis la respondojn al sia amiko. >>epo<< عرض كلاود بيرون في مقالته "الإسبرانتو: لغة أوروبية أم آسيوية" التشابهات بين الإسبرانتو والصينية، مميتًا بذلك فكرة كون الإسبرانتو أوروبيةً خالصةً. En sia eseo "Esperanto: eŭropa aŭ azia lingvo" Claude Piron montris la similecon inter Esperanto kaj la ĉina lingvo, kaj tiel senvalidigis la ideon ke Esperanto estas pure eŭrocentra lingvo. En lia artikolo " Esperanto: eŭropa lingvo aŭ azia lingvo" montras similajn similecojn inter Esperanto kaj Ĉinio, kaj tial la ideo de Esperanto estas libera. >>epo<< حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر. Eĉ hodiaŭ la temperaturo estas sub nulo. Hodiaŭ la temperaturo estas sub nulo. >>epo<< אתם צודקים כמובן. Vi kompreneble pravas. Vi pravas, kompreneble. >>epo<< נורווגיה הארץ העשירה בתבל. Norvegujo estas la plej riĉa lando de la mondo. Norvegio estas la riĉa lando. >>epo<< אל תבואי מוקדם כל כך בפעם הבאה! Ne venu tiom frue la venontan fojon! Ne venu tiel frue por la venonta fojo! >>epo<< מלאתי את המחסניות. Mi plenigis la kanistrojn. Mi plenigis la ĉemizojn. >>lfn_Cyrl<< אומיד הוא בהאי. Омид ес бахаи. La obsedo estas en danĝero. >>epo<< بلدي هو الجزائر Nia lando estas Alĝerio. Mia estas Alĝerio. >>lfn_Latn<< כָּל-הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל-הַיָּם, וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא; אֶל-מְקוֹם, שֶׁהַנְּחָלִים הֹלְכִים--שָׁם הֵם שָׁבִים, לָלָכֶת. Tota la rios vade en la mar; ma la mar a no tempo es plen: a la loca de do la rios veni, ala los reveni denova. [[Monto Veve estas klare videbla.]] >>epo<< אני לא מסוכן. Mi ne estas danĝera. Mi ne estas danĝera. >>epo<< היא דוברת אנגלית וגרמנית. Ŝi parolas la anglan kaj la germanan. Ŝi parolas la anglan kaj la germanan. >>epo<< חמישים מתמודדי מרתון קיבלו סיוע רפואי. Kvindek partoprenantoj de la maratono akceptis medicinan helpon. Kvin el ili ricevis medicinan helpon. >>epo<< הקלטת אגדות עם. Vi surbendigis fabelojn. Registri legendojn kun. >>tzl_Latn<< دي‎ تفاحة جون. C'e Ian s'apal. pomon de la pomo de Johano. >>epo<< הוא שיכור כלוט. Li estas fiebria. Li estas ebria. >>epo<< בימינו מחשבים הכל בעזרת מחשב. Nun oni ĉion kalkulas per komputilo. Nun la komputiloj estas ĉiuj per komputilo. >>epo<< הוא גבר המדבר מעט אבל תמיד עומד בהבטחותיו. Li estas viro, kiu malmulte parolas, sed kiu ĉiam plenumas siajn promesojn. Li estas viro, kiu parolas malmulte, sed ĉiam plenumas siajn promesojn. >>epo<< למה התאסלמתְ? Kial vi islamaniĝis? Kial vi malaperis? >>epo<< האם קיים בית הארחה לצעירים בסביבה הזאת? Ĉu estas junulargastejo en ĉi tiu ĉirkaŭaĵo? Ĉu ekzistas domo por maljunuloj en ĉi tiu medio? >>epo<< זה לא חטא. Tio ne estas peko. Tio ne estas peko. >>epo<< אני לא כל כך בטוח לגבי כך. Mi ne estis tute certa pri ĝi. Mi ne estas tiel certa pri tio. >>epo<< האם הודעתם למישהו על הבעיה הזאת? Ĉu vi sciigis iun ajn pri tiu problemo? Ĉu vi informis iun pri ĉi tiu problemo? >>epo<< אינני מחייב את הסחורה שלך. Mi ne ŝarĝas vian varon. Mi ne postulas viajn varojn. >>epo<< אלו ראיות יש בידך? Kiujn pruvojn vi havas? Ĉu tiuj pruvoj estas en via mano? >>epo<< אני לא מקלקלת את בגדיי. Mi ne difektas miajn vestaĵojn. Mi ne brosas miajn vestojn. >>epo<< אף פעם, בשום מקום לא ראיתי אדם כזה. Neniam, nenie mi vidis tian homon. Mi neniam vidis tian homon. >>epo<< מדוע אינך עושה דבר? Kial vi ne faras ion? Kial vi faras nenion? >>epo<< הוא שונא את התקנות. Li malŝategas la regulojn. Li malamas la regulojn. >>epo<< כולם בקומה העליונה. Ili ĉiuj estas en la supra etaĝo. Ĉiuj en la supra etaĝo. >>epo<< תום טיפה צעיר מהבת שלך. Tomo estas iomete pli juna ol via filino. Tom estas pli juna ol via filino. >>epo<< האליבי של דן נבדק ואומת. La alibio de Dano estis konfirmita. La dioj de Dan estis ekzamenitaj kaj provitaj. >>epo<< אחרי שהכעיסו אותו, מרקו מכה את קווינטו. Kolerigita, Marko batas Kvinton. Post kiam li kaptis lin, Marko frapis Quinto. >>epo<< מה זה מחשב? Kio estas komputilo? Kio estas komputilo? >>vol_Latn<< תום שבר את הכל. El Tom äbreikom valikosi. tom rompis ĉion. >>epo<< היא שיפצה את אפה. Ŝi remodligis al si la nazon. Ŝi rompis sian nazon. >>epo<< إنك متعب أليس كذلك؟ Vi estas laca, ĉu ne? Vi estas laca, ĉu ne? >>ile<< הנגיף הנורא ביותר הוא הקפיטליזם. Li pessim vírus es capitalisme. La plej danĝera viruso estas kapitalismo. >>epo<< فكر فيما قلته لك. Pensu pri tio, kion mi diris al vi. Pensu pri tio, kion mi diris al vi. >>epo<< אנו אוכלים ארוחת בוקר. Ni matenmanĝas. Ni manĝas matenmanĝon. >>epo<< אינני אוהב שוטרים. Mi ne ŝatas policulojn. Mi ne ŝatas policanojn. >>epo<< העבדות בוטלה בארה"ב רק בשנת 1865. Sklaveco nuligitis en Usono nur en mil okcent sesdek kvin. Sklaveco estis aboliciita nur en 1865. >>epo<< האם זה משבר שיטתי או כולל? Ĉu ĝi estas sistema aŭ konjunktura krizo? Ĉu tio estas sistema krizo aŭ inkludas? >>epo<< אינני רוצה לומר זאת לחברתי. Mi ne volas diri tion al mia koramikino. Mi ne volas diri tion al mia amiko. >>epo<< אתם רוצים שאשים לק על הציפורניים שלכן? Ĉu vi volas, ke mi laku viajn fingrungojn? Ĉu vi volas, ke mi iru sur la terpomojn? >>epo<< אינני מסוגלת להבין למה היא בדיוק משתוקקת. Mi ne povas kompreni, kion ŝi vere deziras. Mi ne povas kompreni, kial ĝi estas tre danĝera. >>epo<< מי שאוהבני, שילך אחרי! Kiu amas min, tiu sekvu min! Kiu amas min, sekvu min! >>epo<< היא הנמיכה את התריס המסתובב. Ŝi malsuprenigis la rulkurtenojn. Ŝi levis la ŝnuron, kiu turnis sin. >>epo<< אתה לא חייב להיות כאן כשתום יגיע. Vi ne povas esti ĉi tie, kiam Tomo alvenos. Vi ne devas esti ĉi tie kiam vi venos. >>epo<< אינני יכול לסלוח לו רק בגלל שהוא ילד. Mi ne povas pardoni al li nur ĉar li estas infano. Mi ne povas pardoni lin nur pro tio, ke li estas infano. >>epo<< תמיד יש לי סחרחורת כשאני קם מהמיטה. Mi ĉiam sentas mian kapon turniĝi, kiam mi frue ellitiĝas. Mi ĉiam havas truon, kiam mi leviĝis el la lito. >>epo<< טומאסו כמעט שכח את המטרייה שלו במסעדה. Tomaso preskaŭ forgesis sian ombrelon en la restoracio. Li preskaŭ forgesis sian destinon en restoracio. >>epo<< דחוף לך מקל לתחת. Ŝovu bastonon en vian pug-truon. Mi petas vin, mi petas pardonon. >>epo<< אינני מחבר את המחשבים שלכם. Mi ne konektas viajn komputilojn. Mi ne estas membro de viaj pensoj. >>vol_Latn<< התפוח ירוק. Pod binon grünik. La pomo estas verda. >>tlh<< הוא לומד גרמנית. DoyIchlan Hol ghojtaH. Li lernas la germanan. >>epo<< אל תתרגשו! אלמד אתכם לנהוג. Ne maltrankvilu! Mi instruos vin ŝofori. Ne mortigu vin! Ne rapidu veturi! >>epo<< הוא מרוויח מהעבודה הזאת חצי מיליון ין בחודש. La laboro enspezigas al li duonmilionon da enoj monate. Li gajnas de tiu laboro duonan milionon da dolaroj monate. >>epo<< אני משתוקקת שתאמיני לי. Mi firme deziras, ke li kredu al mi. Mi konsilas al vi, ke vi kredu al mi. >>epo<< כולם יודעים שאת משוגעת עליו. Ĉiuj scias, ke vi estas freneza pri li. Ĉiuj scias, ke vi frenezas pri li. >>epo<< למה את תדיר מתערבת? Kial vi daŭre enmiksas vin? Kial vi ofte intervenis? >>epo<< لقد نسيت. Mi forgesis tion. Mi forgesis. >>epo<< הם תמיד אחרו. Ili ĉiam malfruiĝis. Ili ĉiam estas aliaj. >>ina_Latn<< توم ليس مترجم. Tom non es un traductor. Tom non es un traductiones. >>epo<< אני מצטער שבגללי נתגלעו בעיות. Mi bedaŭras, ke pro mi estiĝis tiom multe da problemoj. Mi bedaŭras, ke mi spertis problemojn. >>epo<< אני זקוק לתשובתך לפני סופו של יום. Mi bezonas vian respondon antaŭ la tagofino. Mi bezonas vian respondon antaŭ la fino de la tago. >>epo<< הרגשתי עצמי בר מזל. Mi sentis min fortuna. Mi sentis min bonŝanca. >>epo<< מאז לא שומעים עליו דבר. Ekde tiam oni aŭdis nenion pri li. Ekde tiam li nenion aŭdis pri li. >>epo<< הן התקרבו אחת אל השניה. Ili proksimiĝis unu al alia. Ili alproksimiĝis unu al la alia. >>epo<< הוא בא לפניי. Li venis antaŭ mi. Li venis antaŭ mi. >>ina_Latn<< אומרים שתום נבון מאוד. On dice que Tom es multo intelligente. Conta nos lo que tu amar circa. >>epo<< האם תעשו לנו טובה ותמשיכו את הסיפור שהתחלתם? Ĉu vi faros al ni la komplezon daŭrigi la komencitan rakonton? Ĉu vi faros al ni bonan kaj daŭrigu la historion, kiun vi komencis? >>epo<< את רק צריכה להחליט. Vi nur bezonas decidi. Vi nur devas decidi. >>epo<< אינני סבורה שאתם מבינים. Mi ne kredas, ke vi komprenas. Mi ne kredas, ke vi komprenas. >>epo<< ההון הנזיל של החברה פחת באופן משמעותי. La aktiva kapitalo de la firmao signife malaltiĝis. La identeco de la kompanio estas signife reduktita. >>epo<< האפיפיור החדש הוא קתולי וזאת לא הפתעה. La nova papo estas katoliko kaj tio ne estas surprizo. La nova papo estas katolika kaj ne estas surprizo. >>epo<< תום לא כתב תשובה. Tom ne skribis respondon. tom ne skribis respondon. >>ile_Latn<< סאמי הוא שקרן פתולוגי. Sami es un mentitor patologic. Satanismo estas epilepsia mensogo. >>epo<< אני נראה כמו שחקן? Ĉu mi aspektas kiel aktoro? Ĉu mi aspektas kiel aktoro? >>epo<< הם שמים יותר מדי סוכר בתוך התה שלהם. Ili metas tro da sukero en sian teon. Ili metas tro da sukero en sian bruston. >>epo<< דיבקי בעובדות! Tenu vin al la faktoj! Mi estas en la praktiko! >>lfn_Latn<< אני גר באתיופיה. Me vive en Itiopia. Mi loĝas en Etiopio. >>epo<< לילדה יש קול צורם. La knabino havis akutan voĉon. La knabino havas bonan voĉon. >>ina_Latn<< היא כבר לא יכולה לפגוע בך. Illa non plus pote facer te mal. Illo non pote violar tu garantia. >>epo<< אני רק רוצה להפנות כמה שאלות אליכם. Mi nur volas direkti kelkajn demandojn al vi. Mi nur volas sendi kelkajn demandojn al vi. >>epo<< אנא, דבר אלי. Bonvolu paroli al mi. Bonvolu diri al mi. >>epo<< כששאלו אותו לגבי הסכום המוסכם, הוא הוביל אותנו לחדר סמוך והצביע על כספת פלדה. Kiam ni demandis lin pri la konsentita monosumo, li kondukis nin en apudan ĉambron kaj mane montris ŝtalan monŝrankon. Kiam ili demandis lin pri la kvanto de via vivo, li kondukis nin al la ĉambro proksime kaj voĉdonis pri la radaro. >>ina_Latn<< אין מדינה עם זכות הקיום. Nulle stato ha le derecto de exister. Nos non ha un pais a validar pro iste die. >>epo<< لم يرك أحد منذ أربع سنوات. Neniu vidis vin jam kvar jarojn. Neniu mortis antaŭ kvar jaroj. >>tzl_Latn<< انا الشيطان. Éu sint el deableu. Mi estas la diablo. >>epo<< איפה ביקרת? - ביקרתי בכנסיה. Kion vi vizitis? — Mi vizitis la katedralon. Kie vi vizitis min? - Mi vizitis la preĝejon. >>epo<< לא קיבלתי את המשרה. Mi ne estis dungita. Mi ne ricevis la proponon. >>epo<< הנער המנגן בגיטרה הוא אחי הצעיר. La knabo, kiu ludas la gitaron, estas mia pli juna frato. La knabo, kiu ludas gitaron, estas la plej juna frato. >>epo<< לפני שאלך לעולמי, הייתי רוצה לפחות פעם אחת לנסוע לבוסטון. Antaŭ ol mi mortos, mi deziras almenaŭ unu plian fojon veturi al Bostono. Antaŭ ol vi demandis min, mi volis almenaŭ unufoje vojaĝi al Bostono. >>epo<< תעשי מה שאת רוצה. Faru kion vi volas. Faru tion, kion vi volas. >>epo<< לתרופה יש טעם מר. La medikamento havas amaran guston. La drogo havas bongustan guston. >>epo<< אני מעוניין לפתוח חשבון עובר ושב. Mi volas malfermi kurantan konton. Mi volas malfermi konton kaj iri. >>ile<< למה אנחנו לא עושות שום דבר? Pro quo noi es fant nequó? Kial ni nenion faras? >>epo<< נסתלק מפה! Ni iru de ĉi tie! Forveturu de ĉi tie! >>epo<< היא מדברת אנגלית שוטפת. Ŝi flue parolas la anglan. Ŝi parolas flue la anglan. >>epo<< זרם הגולף הוא נהר מים חמימים הזורם בעמקי האוקינוס האטלנטי. Golfofluo estas varmakva riverego fluanta ene de Atlantiko. La fluo de la glaĉero estas la rivero kiu fluas en la Atlantikaj Valoj. >>epo<< أعتقد أنها مريضة. Mi supozas, ke ŝi estas malsana. Mi pensas, ke ŝi estas malsana. >>epo<< אינני מקרנף את ילדיהן. Mi ne brutigas iliajn infanojn. Mi ne timas iliajn infanojn. >>epo<< ביקשתי מתום להכנס. Mi petis Tom enveni. Mi petis, ke ili eniru. >>epo<< היא קנתה תריסר ביצים. Ŝi aĉetis dekduon da ovoj. Ŝi aĉetis ovojn. >>epo<< האם הכלוב הזה נגד כרישים? Ĉu tiu kaĝo estas ŝarkrezista? Ĉu tiu ĉi situacio estas kontraŭ ŝarkoj? >>epo<< לורי חולה. Laurie estas malsana. La patro estas malsana. >>epo<< אינני יכול לסבול זאת. Mi ne eltenas ĝin. Mi ne povas toleri tion. >>epo<< إنها تبدو بحالة جيدة جداً. Ŝi belaspektas. Ĝi aspektas tre bona. >>epo<< הצלחתי למצוא מקום חניה ממש מול הבניין. Mi sukcesis trovi parklokon ĝuste vidalvide la konstruaĵon. Mi trovis komfortan lokon antaŭ la konstruaĵo. >>epo<< קניתי את הפרחים האלה לך. Mi aĉetis tiujn ĉi florojn por vi. Mi aĉetis tiujn florojn por vi. >>epo<< בואי ואראה לך מקום שבו עוד אפשר לנשום. Mi montru al vi lokon kie oni ankoraŭ povas spiri. Mi montros al vi lokon, kie oni povas plu spiri. >>epo<< טום מתחרט על זה שהעליב את מרי. Tomo bedaŭras, ke li insultis Manjon. Tom bedaŭras pri tio, ke li forlasis Marian. >>epo<< מה דעתך על האפוד הזה? Kion vi opinias pri ĉi tiu pulovero? Kion vi pensas pri ĉi tiu ŝablono? >>bzt_Latn<< أريد أن أشتري منزلا. Eo wol comprar yn gas. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< יש עוד בעיה שצריך לפתור. Estas plua problemo solvenda. Estas alia problemo, kiun oni devas solvi. >>epo<< אני חשבתי שתאבד (תלך לאיבוד). Mi pensis, ke vi estos perdita. Mi pensis, ke vi estas perdita. >>epo<< תוכן הספר רק טקסט באנגלית, אז אפילו את יכולה לקרוא בו. La libro enhavas nur anglalingvan tekston, do eĉ vi kapablas legi ĝin. La enhavo de la libro estas nur teksto en la angla, do eĉ vi povas legi ĝin. >>epo<< אני זוכר אותך. Mi memoras vin. Mi memoras vin. >>epo<< אני משנן לכם את זה, כדי שתזכרו. Mi tion ripetas al vi, por ke vi memoru tion. Mi avertas vin, por ke vi memoru ĝin. >>epo<< מה שאתה עושה עכשיו לא מנומס. Tio, kion vi ĉi-momente faras, estas malĝentila. Kion vi faras nun ne estas kontenta. >>epo<< يمضي توم و ماري الكثير من الوقت معا. Tomo kaj Manjo kune pasigas multan tempon. Tomo kaj Maria pasigas multe da tempo kune. >>epo<< אנו נקלקל את בגדינו. Ni difektos niajn vestaĵojn. Ni purigas niajn vestojn. >>epo<< סאמי גר בירושלים. Samio loĝas en Jerusalemo. Sammy loĝas en Jerusalemo. >>epo<< אָמֵן! Amen! HILDE Jes! >>epo<< אינך מסוגל להתעסק בשני העניינים בעת ובעונה אחת. Vi ne povas okupiĝi pri la du aferoj samtempe. Vi ne povas fari du aferojn samtempe. >>epo<< זה גרם לכך שהם לא שגשגו. Ĉi tio kaŭzis, ke ili ne prosperis. Tio kaŭzis, ke ili ne sukcesis. >>lfn_Latn<< אני טרנסג'נדרי. Me es transjenero. Mi estas transgenrigita. >>epo<< אין שווה ערך לאהבה. Nenio valoras pli ol amo. ne valoras amon. >>epo<< פטר, כמזכיר, עבד רבות עבור הקבוצה. Petro, kiel sekretario, tre multe laboris por la grupo. Petro, kiel sekretario, laboris multe por la grupo. >>epo<< היא שחתה מתחת למים בעיניים פקוחות. Ŝi naĝis sub la akvo kun nefermitaj okuloj. Ŝi kuŝis sub la akvo en la okuloj. >>epo<< לא שתיתי את החלב. Mi ne trinkis la lakton. Mi ne trinkis la lakton. >>epo<< לא מגיע לי סימפטיה. Mi ne meritas kunsenton. Mi ne meritas Simfonion. >>nov_Latn<< תום משורר טוב. Tom es bon poete. tom estas bona poeto. >>epo<< תבלי את זמנך בתבונה, ותמיד יהיה לך מספיק פנאי. Pasigu vian tempon saĝe, kaj vi ĉiam havos sufiĉe da ĝi. Vi devas pasigi vian tempon en sezono, kaj vi ĉiam havos sufiĉe da libertempo. >>epo<< טינפת את הקירות. Vi ŝmiris la murojn. rompis la murojn. >>epo<< אם תחייכי, אהיה מאושר. Kiam vi ridetas, mi estas feliĉa. Se vi atendos, mi estos feliĉa. >>epo<< תום מגן הסביבה. Tom estas mediprotektanto. Tom protektas la medion. >>epo<< חוש האחריות שלי הוא בית כלא. Mia respondeca sento estas prizono. Mia respondeco estas domo de malliberejo. >>epo<< הוא רצה לחצות את הנהר בשחיה אבל נכשל. Li volis naĝi trans la riveron, sed li ne sukcesis. Li volis transiri la riveron, sed malsukcesis. >>epo<< אינני מייצר את המחשבים שלכם. Mi ne fabrikas viajn komputilojn. Mi ne faras viajn pensojn. >>epo<< הוא היה בקיא מאוד ברכיבה על סוסים. Li estis tre sperta pri rajdado sur ĉevalo. Li estis tre sperta pri ĉevaloj. >>epo<< תום מתעב שקר. Tomo abomenas mensogon. tom timas mensogon. >>epo<< זה שוקל רק שלושה קילוגרם. Ĝi pezas nur tri kilogramojn. Ĝi pezas nur tri kilogramojn. >>ina_Latn<< הן אלכוהוליסטיות. Illas son alcoholicas. Illes es diffaires. >>epo<< כשאהיה גדולה אני רוצה להיות מורה לאנגלית. Kiam mi estos plenkreska, mi ŝatus fariĝi instruistino pri la angla. Kiam mi estas granda instruisto, mi volas esti instruisto de la angla. >>epo<< אינני עוקרת את שיניהם. Mi ne eltiras iliajn dentojn. Mi ne komprenas iliajn najbarojn. >>epo<< תראה, חמוד, אי אפשר ככה! Vidu, karulo, tiel ĉi ne eblas! Rigardu, kara, ne eblas tiel! >>epo<< דן היה עבריין מין רשום. Dano estis registrita sekskrimulo. Dan estis registrita specio. >>ina_Latn<< אתה מדבר פורטוגזית? An tu parla portugese? Non es tu ancora convincite? >>epo<< סיבובי פרסה אסורים. Turni sin estas malpermesita. La premioj estas malpermesataj. >>epo<< לבתי מלאו בקושי חמש עשרה שנה. Mia filino havas apenaŭ dek kvin jarojn. Mia koro estis plena je apenaŭ dek kvin jaroj. >>epo<< הראו את מחברת התרגול שלכם. Montru vian ekzercan kajeron. Vidu vian profesion. >>epo<< הייתי במצב הכן בגלל פושע נמלט. Mi estis en alarma stato pro eskapinta krimulo. Mi estis en danĝero pro la krimulo. >>epo<< עצם קיומו של האינסוף ביקום ייצור אינסוף סתירות. La nura ekzisto de la senfineco en la universo estigos senfinajn kontraŭdirojn. La ekzisto de la inflacio en la produktado de neplenumo. >>epo<< أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ Ĉu mi povas paroli al la kuracisto? Ĉu mi rajtas manĝi kuraciston? >>epo<< הוא טען שהמים כבר אינם רדיואקטיבים בנמל פוקושימה. Li asertis, ke la akvo ne plu estas radioaktiva en la haveno de la fukuŝima atomcentralo. Li asertis, ke la akvo ne plu estas radioaktiva en la haveno de Fukuŝima. >>epo<< זה גורם לי לבכות. Tio plorigas min. Tio igas min plori. >>epo<< האם את נותנת לאחותך הצעירה לפעמים כסף? Ĉu vi al via pli juna fratino kelkfoje donas monon? Ĉu vi foje donas al via juna fratino monon? >>ina_Latn<< האם אלוהים הומו? Esque Deo es gay? Es tu secur de voler Dio? >>epo<< אינני זקוקה ממך לשום דבר. Mi ne bezonas ion de vi. Mi ne bezonas vin por io ajn. >>epo<< דבר לא הרגשתי. Mi nenion sentis. Nenion mi sentis. >>epo<< נשיא רוסיה טען שצבא ארצו כבר נסוג מגבול אוקראינה. La prezidanto de la Rusa Federacio asertis, ke lia lando jam retiris sian armeon de la limo al Ukrainio. La prezidanto de Rusio asertis, ke lia armeo jam estis forpelita de Ukrainio. >>epo<< אינני מטיל מום בבהמותיהם. Mi ne vundas iliajn bestojn. Mi ne estas kulpa pri siaj agoj. >>epo<< إنا نعيش في عصر الذّرّة. Ni vivas en la nuklea erao. Ni vivas en la epoko de la homaro. >>epo<< אני בקלות חוטף היסטריה. Mi facile fariĝas histeria. Mi estas facile kraŝita. >>epo<< בן כמה ג'ו ביידן? Kiom aĝas Joe Biden? Kiom aĝa estas Joe Biden? >>epo<< יהיה צריך את זה, אם זה לא ייפסק. Ĉi tio necesos, se tio ne ceŝos. Estus necese, se tio ne ĉesos. >>epo<< הבריחה לא הייתה אלא נס משמיים. La eskapo estis neniom malpli ol miraklo. La ŝerco ne estis, sed mirinda miraklo. >>lfn_Latn<< תום לא מתורגמן. Tom no es un interpretor. tom ne estas tradukisto. >>epo<< שוחחנו ממושכות. Ni tre longe interparolis. Ni parolis serioze. >>epo<< אם הוא היה יותר מקובל בחברה, הוא לא היה עושה את זה. Se lin oni akceptintus, tion li ne farintus. Se li estus pli akceptebla en la socio, li ne farus tion. >>epo<< הוא רשם את מספר הטלפון שלי למקרה שהוא ישכח אותו. Li notis mian telefonnumeron por la okazo, ke li forgesus ĝin. Li donis al mi la telefonnumeron, kiun li forgesis. >>epo<< אינני מצנזר את המאמרים שלך. Mi ne cenzuras viajn artikolojn. Mi ne priskribos viajn artikolojn. >>epo<< האם את יכולה להכריח את עצמך להרדם? Ĉu vi povas devigi vin mem ekdormi? Ĉu vi povas purigi vin per sango? >>epo<< הוא גר מחוץ לעיר. Li loĝas ekster la urbo. Li loĝas ekster la urbo. >>epo<< כל מה שתגידי יוכל לשמש נגדך. Ĉio, kion vi diras, povos esti uzata kontraŭ vi. Ĉio, kion vi diras, povas esti uzata kontraŭ vi. >>epo<< התאכזבתי מהמאמר שלך. Mi estis elrevigita de via artikolo. Mi seniluziiĝis pri via artikolo. >>epo<< כלום לא הרגשתי. Mi nenion sentis. Nenion mi sentis. >>epo<< الجزائر هي أكبر بلد في إفريقيا. Alĝerio estas la plej granda lando en Afriko. Alĝerio estas la plej granda lando en Afriko. >>epo<< יש לי המון גומיות. Mi havas amasojn da kaŭĉukaj ringoj. Mi havas multajn korpojn. >>epo<< זה מאוד מרשים אותי. Tio tre imponas al mi. Tio tre impresis min. >>epo<< בוש דובר אמת. Bush diras la veron. Bush parolas la veron. >>epo<< שפירת יהודיותא. Judaismo estas bela. la judan tombejon. >>epo<< שתי הארצות הגיעו לעמק השווה במחלוקת הפוליטית ביניהן. La du landoj venis al politika reguligo koncerne tiun disputon. Ambaŭ landoj atingis la politikan konflikton inter ili. >>epo<< ראיתי תיירים רבים על החוף. Mi vidis multajn turistojn sur la strando. Mi vidis multajn turistojn sur la strando. >>epo<< הייתה לי הזדמנות לפגוש אותו בפריז. Mi havis la ŝancon renkonti lin en Parizo. Mi havis okazon renkonti lin en Parizo. >>epo<< לו היינו חייבים לחיות על הירח, כמה גדול היה נראה כדור הארץ? Se ni vivus sur la luno, kiom granda aspektus la tero? Se ni devis vivi sur la luno, kiom granda estus la Tero? >>epo<< שאלתי אותה מה קרה אבל היא לא רצתה לומר לי. Mi demandis ŝin, kio okazis, sed ŝi ne volis diri tion al mi. Mi demandis al ŝi, kio okazis, sed ŝi ne volis diri al mi. >>epo<< הוא ממעיט בכתיבה לאביו. Li malofte leteras al sia patro. Li skribis al sia patro. >>epo<< לאחר עשר שנות מאסר הפוליטיקאי מהאופוזיציה שב להיות בן חורין. אבל הוא היה מנודה מפעילות פוליטית עשר שנים נוספות. Post dek jaroj en malliberejo la opozicia politikisto revenis en la liberecon. Tamen li devos deteni sin de ĉia politika agado dum pliaj dek jaroj. Post dek jaroj da politika malliberigo de la transiro, li estis elpostenigita kun pli ol dek jaroj da politika agado. >>epo<< יש רק כרית אחת. Estas nur unu kuseno. Ekzistas nur unu krono. >>epo<< 𐤄𐤌𐤋𐤊‎‎ 𐤉‎𐤁𐤀. La reĝo venas. 7.4. >>epo<< שיניתי את המשפט לפי ההמלצה. Mi ŝanĝis la frazon laŭ via rekomendo. Mi ŝanĝis la frazon laŭ la rekomendo. >>epo<< פועה תשיר. Pua kantos. Trankvila pugo. >>epo<< Isem-iw Dilcad. Mia nomo estas Dilŝado. Mia nomo estas Doilcad. >>epo<< ג'ון לא ראה איש. John vidis neniun. John ne vidis iun. >>epo<< איך אתה יודע את כל הדברים האלה? Kiel vi scias ĉiujn el tiuj aferoj? Kiel vi scias ĉion ĉi? >>epo<< העברתי לו את ההודעה טלפונית. Mi telefone donis al li la mesaĝon. Mi sendis al li telefonan mesaĝon. >>ile<< دونالد ترامب كذاب. Donald Trump es un patologic mentitor. Donald Trump estas tiel freneza. >>epo<< אבל יכול להיות גם אחרת. Sed povas esti ankaŭ alimaniere. Sed povas esti ankaŭ alia. >>epo<< סבלנות איננה מדע: כל אחד יכול לעסוק בה! Pacienco ne estas scienco. Ĉiu ajn povas praktigi ĝin! Pacienco ne estas scienco: ĉiu povas okupiĝi pri ĝi. >>epo<< היא ילדה. Ŝi estas knabino. Ŝi estas knabino. >>epo<< איפה אפשר להתקשר? Kie oni povas telefoni? Kie mi povas telefoni? >>epo<< أراك غداً. Ni vidos unu la alian morgaŭ. Mi vidos vin morgaŭ. >>epo<< אתמול הייתי בבית הספר. Hieraŭ mi ĉeestis en la lernejo. Hieraŭ mi estis en la lernejo. >>epo<< אם תגידו את זה ולא תתנגדו במאומה, אעשה זאת. Se vi tion diras kaj neniu kontraŭas, mi tion faros. Se vi diros tion kaj ne konsentas kun la malbono, mi faros ĝin. >>epo<< יש לי ביקורת גדולה על הרשימה, שהיא בכלל לא ייצוגית. Mi havas grandan kritikon pri la listo, kiu miaopinie tute ne estas reprezenta. Mi havas grandan kritikon pri la listo, kiu ne estas reprezenta. >>epo<< هي تتعلم الالمانية. Ŝi lernas la germanan. Ŝi lernas la germanan. >>tzl_Latn<< بدي أشتري بيت. Éu volt comprarh 'n casa. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< אל תתנו לו לשבור את הכוסות. Ne lasu lin rompi la glasojn. Ne lasu lin rompi la kaptilon. >>epo<< אל תעירו חתול ישן. Ne veku dormantan katon. Ne timu malnovan katon. >>epo<< פטר חיכה לפול במקום ליוחנן. Petro atendis Paŭlon anstataŭ Johanon. Petro atendis fali anstataŭ Johano. >>epo<< האם אני יכול להזמין אותך לארוחת צהרים? Ĉu mi povas inviti vin al la tagmanĝo? Ĉu mi povas inviti vin al la tagmanĝo? >>epo<< הכל, אפילו באפילה, קולע למטרה. Ĉiu ja, eĉ en obskuro, trafas. Ĉio, eĉ en la preĝo, respondas al la celo. >>bzt_Latn<< הוא אכל? A's manugad? Ĉu li manĝis? >>epo<< אולי תום יודע משהו. Eble Tom scias ion. tom eble scias ion. >>epo<< إن ذلك صعب جداً عليّ. Tio estas tro malfacila por mi. Tio estas tre malfacila por mi. >>epo<< הדג מומחה בשחיה גם בלי תבונתך הרבה. Fiŝo scias pri naĝo eĉ sen via saĝo. La fiŝo estas sperta ankaŭ sen multeco. >>epo<< הם ינסו זאת מחדש. Ili tion provos refoje. Ili provos ĝin denove. >>epo<< אתם לא עוזרים. Vi ne helpas. Vi ne helpas. >>epo<< האם סקרוג' ידע שהוא ימות? ברור. איך אפשר אחרת? Ĉu Skruĝo sciis, ke li mortis? Kompreneble. Kiel povus esti alie? Ĉu vi scias, ke li mortos? >>ina_Latn<< אני קוראת את הקוראן. Io lege le Koran. Io comprende le lector de iste canal. >>epo<< העבודה נעשתה באופן בלתי מספק. La laboro estis farita laŭ nesufiĉa maniero. La laboro estis farita neatendite. >>epo<< מה שלא יקרה, לא לבטא את שמי. Kio ajn okazos, ne prononcu mian nomon. Kio ajn okazos, ne tuŝu mian nomon. >>epo<< שאלתי את הקומיקס הזה מאחותו. Mi prunteprenis tiun bildrakonton de lia fratino. Mi demandis al li pri tiu skolto. >>epo<< الجزائر أولا. Alĝerio unue! Unue al Alĝerio. >>epo<< בחרתי בין שתי ברירות. Mi elektas inter du opcioj. Mi elektis inter du trinkejoj. >>epo<< הכרחתי אותו להכין עבורי את שיעורי הבית. Mi devigis lin fari miajn hejmtaskojn. Mi donis ĝin al mi por prepari mian hejmtaskon. >>epo<< נבוא לאסוף אתכם. Ni venos kunirigi vin. Ni devas kolekti vin. >>epo<< ארדואן זה נשיא טורקיה. Erdoğan estas la prezidento de Turkio. Faran estas la prezidento de Turkio. >>epo<< מה צליל השקט? Kiel sonas silento? Kio estas la silento? >>epo<< חייב להיות לך אוטו, כדי לערוך קניות בנוחות כל שבוע. Por komforta ĉiusemajna aĉetumo, vi devas havi aŭton. Vi devas esti aŭto, por fari aĉetojn ĉiun semajnon. >>epo<< הם יודעים היטב, מי אנחנו ולמה אנחנו מסוגלים. Ili tre bone scias, kiuj ni estas, kaj kion ni kapablas. Ili bone scias, kiu ni estas kaj kial ni kapablas. >>epo<< חשבתי שאת רוצה לראות את זה. Mi pensis, ke vi volas vidi tion. Mi pensis, ke vi volas vidi ĝin. >>epo<< אני מקווה שתהיה חברי. Mi ne esperas, ke vi estos mia amiko. Mi esperas, ke vi estos amikoj. >>ile_Latn<< ניהו סיפא דיוחנן. It es li pom de Johan. Judas Iskariota, filo de Johano. >>epo<< אני רוצה לדבר על משהו אחר. Mi volas paroli pri io kroma. Mi volas paroli pri io alia. >>epo<< אני יכול לחוש את נשימתך. Mi povas senti vian spiron. Mi povas senti vian spiron. >>epo<< אינני זקוק לדברים שכגון אלו. Mi ne bezonas tiajn. Mi ne bezonas tiajn aferojn. >>nov_Latn<< מאי מלתא? Quum es vord? De kie venas la ĉambro? >>epo<< התייעצי איתה. Konsultu ŝin. Mi renkontis ŝin. >>epo<< יש לך נפיחות מתחת לעיניים. Vi havas pufetojn sub la okuloj. Vi havas makulojn sub la okuloj. >>epo<< תאמא אובא הוא. Tomo estas nekromanciisto. Panjo aŭ patro estas li. >>ido<< אומיד הוא בהאי. Omid esas Bahaano. 2 >>epo<< אף אחד לא נהנה. Neniu amuziĝis. Neniu ĝuas. >>epo<< אני בטוח יחסית שתום רק בדה את הסיפור. Mi relative certe scias, ke Tomo nur elpensis la rakonton. Mi estas certa, ke vi parolas nur pri la rakonto. >>epo<< הפושע הוגלה. La krimulo estis ekzilita. La krimulo estis malkovrita. >>ina_Latn<< זה יהיה רצח. Illo esserea homicidio. Isto rejectara le clausura. >>epo<< כמה זמן עומד לרשותנו? Kiom da tempo ni disponas? Kiom da tempo ni havas? >>epo<< דַּעֲלָךְ סְנֵי לְחַבְרָךְ לָא תַּעֲבֵיד — זוֹ הִיא כׇּל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ, וְאִידַּךְ פֵּירוּשַׁהּ הוּא, זִיל גְּמוֹר. Tion, kio abomenindas por vi, ne faru al via najbaro. Jen la tuta Torao. La cetero estas komentaro. Nun iru kaj lernu. Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>epo<< בבקשה כבה את הטלוויזיה. Bonvolu malŝalti la televidilon. Bonvolu elŝuti la televidilon. >>epo<< את לא טיפשה! Vi ne estas stulta! Vi ne estas stulta! >>epo<< הוא ללא מתום. Nenio malglatas kun li. Li ne mortis. >>epo<< כעת, מה את רוצה שאומר? Nu, kion vi volas, ke mi diru? Nu, kion vi volas diri? >>epo<< אני רוצה שלא תעשי את זה. Mi volas, ke vi ne faru tion. Mi volas, ke vi ne faru tion. >>epo<< אני מטיל ספק אם הוא יבוא. Mi dubas, ke li venos. Mi dubas, ĉu li venos. >>epo<< אינני חובשת את עיניהם. Mi ne vindas iliajn okulojn. Mi ne portas miajn okulojn. >>epo<< ניסיתי לשכנע אותה אך ללא הצלחה. Mi provis konvinki ŝin, sed sen sukceso. Mi provis konvinki ŝin, sed sen sukceso. >>epo<< אתה נשמע מיואש. Vi sonas senespera. Vi sonas senespera. >>epo<< איזו חמודונת! Kia beleta knabino! Kia ĉarmaĵo! >>epo<< هذه السيارة أكبر من تلك. Tiu ĉi aŭto estas pli granda ol tiu. Tiu aŭto estas pli granda ol tiu. >>epo<< أركض بأقصى ما بوسعك. Laŭeble plej rapidu. Mi kuras laŭ via kapablo. >>epo<< המדינות החברות מכריחות את עצמן לשפר את יכולתן הצבאית יותר ויותר. La membroŝtatoj devigas sin iom post iom plibonigi siajn militistajn kapablojn. La subskribintaj ŝtatoj vendis sin por plibonigi la militan kapablon pli kaj pli. >>epo<< הביאי יין. Alportu vinon. Donu al mi vinon. >>epo<< מי קנה זאת? Kiu aĉetis tion? Kiu aĉetis ĝin? >>epo<< היא מדברת מהר יחסית. Ŝi parolas relative rapide. Ŝi parolas tre rapide. >>epo<< אני יודעת שאת כועסת עלי. Mi scias, ke vi ĉagreniĝis pro mi. Mi scias, ke vi koleras kontraŭ mi. >>epo<< هو يدرس الفرنسية و تصميم المواقيع. Li studas la francan lingvon kaj retan dezajnadon. Li studas la francan kaj desegnas la francan. >>epo<< האם יש מישהו אחר בסביבה? Ĉu estas iu alia ĉirkaŭe? Ĉu ekzistas iu alia en la medio? >>epo<< הייתי רוצה לטלפן להורים. Mi volus alvoki la gepatrojn. Mi ŝatus telefoni al miaj gepatroj. >>epo<< לקימורי שפתיה משהו קסום. La kurboj de ŝiaj lipoj enhavas ion magian. La lingvo havas ion magian. >>epo<< איש לא רוצה לזכור את מולדתי. Neniu volas memori mian landon. Neniu volas memori mian patrujon. >>epo<< מישהו שלח לך מכתב מסאן פאולו. Iu sendis al vi leteron el San-Paŭlo. Iu sendis al vi leteron de Sankta Paŭlo. >>epo<< תום נכנס עם הילדים לפארק. Tom iris kun la infanoj en la parkon. tom iris kun la infanoj en la parkon. >>epo<< אינני סוגרת את החדרים שלכם. Mi ne fermas viajn ĉambrojn. Mi ne purigas viajn ĉambrojn. >>epo<< חשתי אומללות. Mi sentis malĝojon. Mi sentis min malfeliĉa. >>epo<< لدي ابنتان و ابنان. Mi havas du filinojn kaj du filojn. Mi havas du filojn kaj du filinojn. >>epo<< "אבל אימרי לי נערתי, מה שמך?" "הפסק לשתות, תום! נמאס לי לעשות איתך הכרה כל יום מחדש!" "Sed diru, knabino, kio estas via nomo?" — "Ĉesu la drinkadon, Tom! Min jam tedas konatiĝi kun vi ĉiun tagon!" "Sed mi petas vin, mia filino, kion vi nomas via nomo?" mi ĉesis trinki, Tom! mi hontas fari kun vi ĉiun tagon denove!" >>epo<< בחלק האחורי המצב שונה מעט. En la malantaŭa parto, la situacio iomete malsimilas. En la malantaŭa parto la situacio estas iom malsama. >>epo<< אינני שופכת אותן. Mi ne verŝas ilin. Mi ne priskribos ilin. >>epo<< שמור על עצמך היטב, מסכים? Bone prizorgu vin, ĉu konsentite? Tenu vin bone, ĉu vi konsentas? >>epo<< אני יכולה להגיד משהו? Ĉu mi povas diri ion? Ĉu mi povas diri ion? >>epo<< מעולם אפילו לא נפגשתי עם תום. Mi neniam eĉ renkontis Tom. Mi neniam renkontis Tom. >>epo<< זה שוקל רק 3 קילו. Ĝi pezas nur tri kilogramojn. Ĝi pezas nur tri kilogramojn. >>epo<< ואתם קוראים לזה חדר ישיבות? Kaj vi nomas tion konferencoĉambro? Ĉu vi nomas ĝin ĉambreto? >>epo<< ברוכה השבה. חסרת לנו! Bonvenon al via reveno. Ni sentis vian mankon! Pardonu min, vi mankas al ni! >>epo<< אחרת לארוחת הערב. Vi malfruis por la vespermanĝo. Alie por vespermanĝo. >>epo<< אני מוצא את זה קשה, להיות אדיב לזולת Mi trovis malfacile esti ĝentila al la aliaj. Mi trovas ĝin malfacila, esti afabla al la alia. >>lfn_Cyrl<< אני בן שבט לוי. Ме ес ун мембро де ла трибу де Леви. Mi estas la filo de Levi. >>lfn_Latn<< توم ليس اشتراكي. Tom no es un sosialiste. Tom ne estas socialisma. >>epo<< אתה מדבר ברצינות? לדעתי נפלת על הראש. Ĉu vi parolas serioze? Mi opinias, ke vi estas freneza. Ĉu vi parolas serioze? mi pensas, ke vi falis sur la kapon. >>epo<< אל תעמיד פני מופתע. Ne ŝajnigu vin surprizita. Ne surpriziĝu. >>epo<< هذا القاموس أفضل من ذاك. Tiu ĉi vortaro superas tiun alian. Tiu vortaro estas pli bona ol tiu. >>epo<< איך את מאייתת את שמך? Kiel vi literumas vian nomon? Kiel vi savis vian nomon? >>epo<< הגרמנים מתחילים לפקפק ברעיון של באירופה. La germanoj komencis dubi pri Eŭropo. La germanoj komencis dubi pri la ideo de Eŭropo. >>epo<< היא באה מהצפון. Ŝi venas el nordo. Li venas el la nordo. >>epo<< אני לא מתלוצצת. Mi ne ŝercas. Mi ne plendas. >>epo<< לכבודי אני אומר. Je mia honoro mi diras. Por mia honoro mi diras. >>epo<< האם הייתם פעם בפריז? Ĉu vi iam estis en Parizo? Ĉu vi iam estis en Parizo? >>epo<< ובנך, הוא נוהג? Kaj via filo, ĉu li stiras? Kaj vi, ĉu li veturas? >>epo<< האם את רואה את הגבר שם בחולצה אדומה? Ĉu vi vidas la viron tie en ruĝa ĉemizo? Ĉu vi vidas la viron tie en ruĝa ĉemizo? >>tzl_Latn<< טום הוא מתורגמן. Tomás isch ün översteir. Tom estas tradukisto. >>epo<< هل غرفتي حضيرة للخنازير؟ Mia ĉambro estas porkejo. Ĉu mia ĉambro estas komforta? >>epo<< החל משתים עשרה יש לי פנאי. Ekde la dekdua mi havus tempon. Mi havas dekciferan komencon. >>epo<< בכך אינני אשם. Pri tio mi ne kulpas. Tial mi ne estas kulpa. >>epo<< אני חייב לאחי את עשרת הדולרים, שהוא השאיל לי לפני שבוע. Mi ŝuldas al mia frato la dek dolarojn, kiujn li alpruntis al mi pasintsemajne. Mi devas doni al vi dek dolarojn, kiujn li donis al mi antaŭ unu semajno. >>epo<< האם תעודת הזהות שלך איתך? Ĉu vi ĉehavas vian identigilon? Ĉu via atesto estas kun vi? >>epo<< תום אוכל אוכל חתולים. Tom manĝas katan manĝaĵon. tom manĝas katojn. >>epo<< אחי הבכור כעת באוסטרליה. Mia pli aĝa frato estas nun en Aŭstralio. Mia plej aĝa frato estas en Aŭstralio. >>epo<< מצאתי את זה. Mi trovis ĝin. Mi trovis ĝin. >>epo<< עופו, אני רוצה להיות לבד. Foriru, mi volas esti sola! Mi volas esti sola. >>epo<< לתום לא היה יותר מדי פנאי. Tomo ne havis tro da tempo. La parolado ne estis tro simpla. >>epo<< על הדבר הזה עצמו אין אנו צריכים לדבר. Pri tio propre ni ne bezonas paroli. Pri tio ni mem ne devas paroli. >>epo<< אינני מסוגל להחליט איזו מכונית לרכוש. Mi ne povas decidi, kiun aŭton mi aĉetu. Mi ne povas decidi, kiu aŭto estas aĉetita. >>epo<< לבית שני חלונות. La domo havas du fenestrojn. En la domo estas du fenestroj. >>epo<< לא קלקלתם את בגדיכם. Vi ne difektis viajn vestaĵojn. Vi ne ŝtelis viajn vestojn. >>tlh_Latn<< מאי מלתא? mu' nuq? De kie venas la ĉambro? >>epo<< אינני מאשים אתכם. Mi ne kulpigis vin. Mi ne malamas vin. >>epo<< יש בדבריך הרבה מן האמת. Estas multe da vero en viaj diroj. Estas multe da viaj vortoj pri la vero. >>epo<< השכן אמר שהוא רץ מדי בוקר. La najbaro diris, ke li kuras ĉiumatene. Li diris, ke li kuras tro frue matene. >>epo<< תום הרים את התינוקת אל על וחייך אליה. Tom suprenprenis la bebon kaj ridetis al ŝi. tom levis la bebon kaj ridetis al ŝi. >>epo<< מרי תקנא. Manjo estos ĵaluza. Mary estis enmiksigita. >>epo<< אני מבסוט שהם הזמינו אותי לארוחת ערב. Mi feliĉas ke ili invitis min por vespermanĝo. Mi ĝojas, ke vi invitis min al vespermanĝo. >>epo<< תום מצא משהו בעל ערך. Tom trovis ion valoran. tom trovis ion valoran. >>epo<< אינני שונאת אתכם. Mi ne malamas vin. Mi ne malamas vin. >>ido<< دونالد ترامب كذاب مرضي. Donald Trump esas patologial mentiemo. 1988 - 1988 Psalmo kiel malsano. >>ina_Latn<< לָא יִטוֹל עַם בְּאַפֵּי עַם זְיַן וְלָא יִתְאַלְפוּן עוֹד מִבְּכֵן קְרָבָא Un nation non levara le gladio contra un nation, ni on plus apprendera le guerra. { -brand-name-webmaker } e { -brand-name-webmaker } te advertira sur le terra >>epo<< אינני מבטאת את כל המילים בשבילם. Mi ne prononcas ĉiujn vortojn por ili. Mi ne esprimas ĉiujn vortojn por ili. >>epo<< עבודה מעסיקה אותי. Laboro min okupas. Laboris por mi. >>epo<< אני לא מתחיל משפט במילה "אבל". Mi ne komencas frazon per "sed". Mi ne komencas la vorton "sed". >>epo<< אני חשה פרפרים בבטן. Mi sentas papiliojn en la ventro. Mi sentas papiliojn en la stomako. >>epo<< יוהנה התפלאה שהחבר שלה זלל את כל עוגת השוקולד. Johana estis mirigita, ke ŝia partnero forglutis la tutan ĉokoladan kukon. Ŝi estis surprizita, ke ŝia amiko skuis la tutan ĉokoladon. >>lfn_Latn<< אומיד הוא בהאי. Omid es bahai. La obsedo estas en danĝero. >>epo<< איך תעצרי אותו? Kiel vi haltigos lin? Kiel vi arestis lin? >>epo<< תום לא מלווה את הילדים לבית הספר. Tom ne akompanas la infanojn al la lernejo. tom ne akompanis la infanojn al la lernejo. >>lfn_Cyrl<< למה נפטון כחול? Перке Нетуно ес азул? Kial estas blua petrolo? >>epo<< هل أبوك طبيب؟ Ĉu via patro estas kuracisto? Ĉu via patro estas kuracisto? >>epo<< תעשה את זה פעם נוספת. Faru tion denove! Faru tion denove. >>epo<< באיזה תאריך הגיע המכתב? Kiun daton havas la letero? Je kioma horo venis la letero? >>epo<< בעלי התעניין בספורט. Mia edzo interesiĝis pri sporto. Li interesiĝis pri sportoj. >>ile<< המים האלה לא קרים. Ti aqua ne es frigid. Ĉi tiu akvo ne estas malvarma. >>tlh_Latn<< إنها تفاحة جون. jan 'epIl naH 'oH. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< כלפי חוץ אדיב מדי פרושו זיוף. Ĉe tre ĝentila ekstero mankas sincereco. Krom tio, ili estas tro afablaj. >>tlh_Latn<< תאמא מתורגמנא הוא. mughwI' ghaH tam'e'. Mia patrino estas tradukisto. >>epo<< הסיבה שהצלחתי היתה שהייתי בר מזל. La kaŭzo, ke mi sukcesis, estis, ke mi estis bonŝanca. La kialo estis, ke mi estis bonŝanca. >>epo<< כן, מדובר בדיוק בשאלות הללו. Jes, ĝuste pri tiuj demandoj temas. Jes, tio estas ĝuste tiuj demandoj. >>epo<< החתול חום. La kato brunas. La kato estas varma. >>epo<< טפלי בכך בזהירות רבה. Pritraktu tion tre zorge. Mi tre atente zorgos pri tio. >>epo<< תום נורא רגיש. Tomo estas terure delikata. Tom estas tre sentema. >>ile_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. Donald Trump es un mentitor patologic. Donald Trump estas falsa mensogo. >>tlh_Latn<< هيدي‎ تفاحة جون. jan 'epIl naH 'oH. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< למה יש לך כל כך הרבה חתולים? Kial vi havas tiom da katoj? Kial vi havas tiom da katoj? >>epo<< כמעט ושכחנו כבר מהעידן ההוא. Ni preskaŭ jam forgesis pri tiu epoko. Ni preskaŭ forgesis tiun epokon. >>epo<< אני חושב שתמיד ידעתי על האפשרות שתום לא יבוא. Mi pensas, ke mi ĉiam sciis pri la eblo, ke Tom ne venos. Mi pensas, ke mi ĉiam sciis pri la ebleco, ke vi ne venos. >>ido<< אני מאמינה בשמש גם כשהיא לא זורחת. אני מאמינה באהבה גם כשאיני מרגישה אותה. אני מאמין באלוהים גם כשהוא שותק. Me kredas a la suno, mem kande ol ne lumas. Me kredas a l'amoro, mem kande me ne sentas ol. Me kredas a Deo, mem kande Lu tacas. Mi ankaŭ kredas je la suno, kiam mi ne amas ŝin. Mi kredas je amo, eĉ kiam mi sentas ĝin. Mi kredas je Dio, eĉ kiam ĝi okazas. >>epo<< הכסף לא הושקע בתחומים היכולים להניב פירות לטווח ארוך. La mono ne estas investita en longdaŭraj fruktdonontaj areoj. La mono ne estis investita en la kampoj, kiuj povas produkti longajn fruktojn. >>lfn_Latn<< אם איוונקה לא הייתה הבת שלי, אולי הייתי יוצא איתה. Si Ivanka no ta es mea fia, cisa me ta cortea el. Se Ivanka ne estus mia filino, eble mi estus kun ŝi. >>epo<< في هذه الحالة، تبقى القاعدة سائرة المفعول. La regulo tiuokaze plie validas. En ĉi tiu kazo, la alia regulo restas valida. >>epo<< חרפה! Sakrilegio! Silentu! >>epo<< אמו יוגוסלבית. Lia patrino estas jugoslava. Lia patrino estas Eugenia. >>epo<< כל הילדים הביטו בתום בהערצה כשהוא סופר עד עשר באצבעותיו. Ĉiuj infanoj kun admiro rigardis Tom kalkulantan ĝis dek per siaj fingroj. Ĉiuj infanoj rigardis ŝin en la ŝtuparo, kiam li verkis ĝis dek fingrojn. >>epo<< הוא יעזוב לאחר שלושה ימים. Li foriros post tri tagoj. Li foriros post tri tagoj. >>epo<< האם תוכלו להלוות לאחי כסף? Ĉu vi povus prunti monon al mia frato? Ĉu vi povas prunti monon? >>epo<< אין לי מפתח לחדר הזה. Mi ne havas ŝlosilon por ĉi tiu ĉambro. Mi ne havas ŝlosilon en tiu ĉambro. >>epo<< אתה לא תקבל את המתנות. Vi ne akceptos la donacojn. Vi ne ricevos la donacojn. >>epo<< תבדוק את זה. Kontrolu tion ĉi. Kontrolu ĝin. >>epo<< תודה על המזון, אני אסיר תודה על כך. Dankon pro la manĝo, pri ĝi mi estas dankema al vi. Dankon pro la manĝaĵo, mi dankas pro tio. >>epo<< אינני מתנגד לנוח. Mi ne kontraŭas resti. Mi ne kontraŭas ripozi. >>epo<< אל תדברו שטויות! Ne diru sensencaĵojn! Ne parolu stultaĵojn! >>lfn_Latn<< האם אלוהים הומו? Esce Dio es ge? Ĉu Dio estas homo? >>epo<< אני עוזבת את הבית כל בוקר בשמונה. Mi eliras el la hejmo antaŭ la oka ĉiumatene. Mi lasas la domon ĉiumatene je la oka. >>epo<< אני רוצה לרשום את כל זה. Mi volas noti ĉion tion. Mi volas skribi ĉion ĉi. >>epo<< טום היה האחרון שעשה את זה. Tomo estis la lasta, kiu faris tion. tom estis la lasta, kiu faris tion. >>epo<< אני אשתה כוס קפה. Mi ŝatus havi tason da kafo. Mi trinkas tason da kafo. >>epo<< مايك وكين صديقان. Mike kaj Ken estas amikoj. Mike kaj Benny estas amikoj. >>epo<< הקשיבי לי, אני מתחננת! Aŭskultu min, mi petas! Aŭskultu min, mi petas! >>lfn_Cyrl<< הטבע מרתק. Ла натур ес фасинанте. La beleco de la naturo estas fascina. >>epo<< הייתי רוצה לו ידעתי אז את האמת. Mi dezirus, ke mi sciintus la veron. Mi volis, ke li sciu tiam la veron. >>epo<< היכונו לפרוש מפרש! Pretiĝu por halsi! Ni ekiru el la skatolo! >>epo<< התנאים הנוחים הטיבו עמו. Lin favoris la mildigaj cirkonstancoj. La kondiĉoj, kiujn oni faras kun li. >>epo<< לפחות הוא אמן עקבי: עבורי כל יצירותיו הן גרועות. Almenaŭ li estas kohera artisto: por mi ĉiuj liaj verkoj estas malbonaj. Almenaŭ li estas artisto: por mi ĉiuj liaj verkoj estas malbonaj. >>epo<< האתאיסט התפלל לאלוהים בו הוא לא האמין. La ateisto preĝis al Dio, je kiu li ne kredis. Jesuo preĝis al Dio, per kiu li ne kredis. >>epo<< רק רציתי להעיף סביב מבט. Mi nur volis ĉirkaŭrigardi. Mi nur volis ĉirkaŭrigardi la rigardon. >>epo<< לא ישנתי כל הלילה. Dum la tuta nokto mi ne dormis. Mi ne dormis la tutan nokton. >>epo<< אינני דשה את החיטה שלך. Mi ne draŝas vian tritikon. Mi ne prenas vian liton. >>epo<< הוא בזבז אפילו את הכסף של דאריו. Li elspezus eĉ la monon de Dario. Li eĉ perdis la monon de siaj gepatroj. >>epo<< הם מלווים את הילדים לבית הספר. Ili akompanas la infanojn al la lernejo. Ili portis la infanojn al la lernejo. >>tlh_Latn<< יש לי שלושה אחים וארבע אחיות. wej loDnI', loS be'nI' vIghaj. Mi havas tri fratojn kaj kvar fratinojn. >>epo<< מרי קלקלה את בגדיה. Manjo difektis siajn vestaĵojn. Maria facile kaŝis siajn vestojn. >>epo<< לא מצאתי היום זמן לנקות את המוסך. Mi neniam trovis la tempon purigi la garaĝon hodiaŭ. Mi ne trovis tempon por purigi vian garaĝon. >>epo<< أفضل الغناء على الرقص. Mi preferas kantadon ol dancadon. La plej bona kanto por danci. >>epo<< איזה צבע שפתון את אוהבת? Kiu estas via favorata koloro de lipkolorilo? Kiun koloron vi ŝatas? >>epo<< היא מפחדת מרחשים. Ŝi timas laŭtajn bruojn. Ŝi timas la serpentojn. >>epo<< היא הבטיחה לתת לי טבעת. Ŝi promesis donaci al mi ringon. Ŝi promesis doni al mi ringon. >>epo<< מרי גננת. Maria estas infanĝardena instruistino. Maria plendas. >>epo<< השבוע נדמה כארוך. La semajno sentiĝis longa. Ĉi-semajne mi sentas sin ebria. >>epo<< אני יודעת שאתה בהלם. Mi scias, ke vi estas ŝokita. Mi scias, ke vi pagis. >>epo<< הוא הבטיח לתת לי טבעת. Li promesis donaci al mi ringon. Li promesis doni al mi ringon. >>tlh_Latn<< أحب قطتك. vIghro'lIj vImuSHa'. Mi amas vian katon. >>epo<< לונה אישה שיש לסמוך עליה. Luna estas fidindulino. Virino, kiu fidas ŝin. >>epo<< אערוך את השולחן. Mi pretigos la tablon. Mi aranĝos la tablon. >>epo<< אינני מתייעץ איתכם. Mi ne konsilas vin. Mi ne volas konsulti vin. >>epo<< היא נמוכה ממני. Ŝi pli malaltas ol mi. Ĝi estas malpli malalta ol mi. >>epo<< עזרתי בכתיבת הדו"ח הזה. Mi helpis en la verkado de tiu raporto. Mi helpis skribi tiun raporton. >>epo<< גדלתי סמוך לנהר. Mi plenkreskis proksime de rivero. Mi kreskis proksime al la rivero. >>epo<< העיקרון של ספר הלימוד הזה מבוסס על שיטה תקשורתית. La bazo de tiu lernolibro estas komunika metodo. La principo de ĉi tiu lernado estas bazita sur komunikado metodo. >>ile_Latn<< אני חושב שתום גיבור. Yo opine que Tom es un heróe. Mi pensas, ke vi estas heroo. >>epo<< אינני מכיר אף אחד פה. Mi ne konas iun ĉi tie. Mi konas neniun ĉi tie. >>epo<< באתי לדבר איתכם על תום. Mi venis por paroli kun vi pri Tom. Mi venis por paroli al vi pri Tom. >>epo<< התדע מהי אהבה? Ĉu vi scias, kio estas amo? Ĉu vi scias, kio estas amo? >>epo<< הוא רק קרוב רחוק. Li estas nur malproksima parenco. Li estas nur proksime. >>epo<< אתה אל תקרא למשטרה! Vi ne voku la policon! Ne legu la policon! >>epo<< האם אתם יודעים מדוע השמיים כחולים? Ĉu vi scias, kial la ĉielo aspektas blua? Ĉu vi scias, kial la ĉielo estas blua? >>ldn_Latn<< שפירת ארעא. Áya Doni wa. La muro de la kastelo estis en la mezo. >>epo<< שלום! אני ירוק כאן. Saluton! Mi estas novulo ĉi tie. Saluton, mi estas verda ĉi tie. >>epo<< זה לא נושא מתאים לשיחה. Tio ne estas taŭga temo por diskuto. Tio ne estas taŭga temo por ŝerco. >>epo<< אין עובדה ממנה צומח הכרח מוסרי. Ekzistas neniu fakto, el kiu fontas morala devo. Ne estas fakto, ke ĝi havas moralan neceson. >>epo<< אחיינו גר באמריקה. Lia nevo loĝas en Ameriko. Niaj fratoj loĝas en Usono. >>epo<< האם כאן עוצר האוטובוס? Ĉu ĉi tie la aŭtobuso haltas? Ĉu ĉi tie la buso haltis? >>epo<< בילית היטב אתמול בערב? Ĉu vi amuziĝis hieraŭ vespere? Ĉu vi bone dormis hieraŭ vespere? >>lfn_Latn<< אתה אוהב את הקדוש-ברוך-הוא? Esce tu ama Dio? Ĉu vi amas Sanktan Petron? >>epo<< תום היה מחבב את זה. Tom ŝatus tion. tom ŝatis ĝin. >>epo<< אני מציעה להשמיט את התוספת הזאת. Mi proponas forstreki tiun ĉi aldonon. Mi sugestas, ke vi forigu tiun ĉi aldonaĵon. >>ina_Latn<< כשאנחנו מדברים על מלחמה, אנחנו מדברים באמת על שלום. Quando nos parla super le guerra, nos parla vermente super le pace. Quando on parla un militoj, nos ama adjutar a inseniar al machinas como parla le personas real. >>epo<< מרי תהיה צמאה. Manjo soifos. Maria estos komplimento. >>epo<< לכלבים חוש ריח יוצא מן הכלל. Hundoj posedas elstaran flarkapablon. La odoro de la hundoj estas eksterordinara. >>ile_Latn<< هيتلر كره اليهود. Hitler odiat li judeos. Hitler malamis la judojn. >>epo<< חג מולד שמח ושנה אזרחית טובה! Feliĉan Kristnaskon kaj bonan novjaron! Feliĉan Novjaron kaj bonan jaron! >>epo<< נשאר מישהו? Ĉu restis iu? Ĉu restas iu? >>epo<< מחר יום החופש שלו. Morgaŭ estos lia feria tago. Morgaŭ estos la tago de lia libereco. >>ido<< شكراً Danko! Gratias >>epo<< עשיתי עצמי ישן. Mi ŝajnigis min dormanta. Mi faris min dormanta. >>epo<< אין דרך ללטש קיפוד. Ne ekzistas rimedo por poluri erinacon. Ne estas vojo al handumado. >>epo<< מה שעשיתי לא נכון. Tio, kion vi faris, malĝustas. Tio, kion mi faris, ne veras. >>tlh_Latn<< אנחנו לא רעבות. maghungbe'. Ni ne malsatas. >>epo<< לא הבנתי אותך. Mi ne komprenis vin. Mi ne komprenas vin. >>epo<< היא נמצאת פה. Ŝi estas ĉi tie. Ŝi estas ĉi tie. >>epo<< כל קרובי המשפחה של אשתי הם המחותנים שלי. Ĉiuj parencoj de mia edzino estas miaj boparencoj. Ĉiuj parencoj de mia edzino estas miaj amikoj. >>epo<< חשוב לעזור זה לזה. Gravas helpi unu la alian. Gravas helpi tion. >>ile_Latn<< תום לא ירק. Tom ne sputat. tom ne mordas. >>epo<< لا شكر على واجب. Ne dankinde. Ne dankon pro la devo. >>epo<< توم يحب البيروقراطية كثيرا. Tomo tre ŝatas burokratismon. Tomo tre ŝatas burokraton. >>epo<< הפסק לשקר! Ĉesu mensogi! Ĉesu mensogi! >>epo<< אני צריכה להתקדם. Mi bezonas progresi. Mi devas progresi. >>epo<< הניחו את הספר בעמידה! Metu la libron staranta! Metu la libron en la ŝrankon! >>epo<< לא לשקר! Ne mensogu! Ne mensogu! >>nov_Latn<< העולם כפר. Li monde es vilaje. La mondo estas vilaĝo. >>epo<< לא מעניין אותי אם היא תבוא לכאן או לא. Ne gravas por mi, ĉu ŝi venos ĉi tien aŭ ne. Ne interesas min se ŝi venas ĉi tien aŭ ne. >>epo<< לרוע מזלו הוא נפגש עם האישה הלא נכונה. Bedaŭrinde li renkontis la malĝustan virinon. Feliĉe li renkontiĝis kun la malĝusta virino. >>epo<< זה פשוט ואינטואיטיבי. Tio estas simpla kaj intuicia. Ĝi estas simpla kaj intuicia. >>epo<< הוא אפה לי עוגה. Li faris kukon por mi. Li donis al mi kukon. >>epo<< הסבירו במילים פשוטות. Klarigu tion per simplaj vortoj. klarigis per simplaj vortoj. >>epo<< أنا فلسطيني. Mi estas palestinano. Mi estas Palestino. >>epo<< הייתי אז צעיר. Mi estis juna tiutempe. Mi estis tiam juna. >>epo<< "לשבת בחיקי" נשמע כציטוט מביאליק יותר מאשר הצעה וולגארית לבלות שעה קלה בייחסי אישות. "Bonvolu sidiĝi je mia sino" sonas kiel verso el poemo pli ol kiel vulgara invitilo al horeto de seksumado. "Feliĉe" sonas kiel citaĵo kiu alportas pli ol Volgaria oferto pasigi facilan horon en la rilatoj de homoj. >>epo<< מה הם חובותיכם? Kio estas viaj devoj? Kio estas viaj ŝuldoj? >>tzl_Latn<< توم مترجم. Tomás isch ün översteir. Tom estas tradukisto. >>epo<< הוא שיחק עם החתול שלו. Li ludis kun sia kato. Li ludis kun sia kato. >>epo<< אבל אני לא חושב שהבריכה תהיה פתוחה בסוף השבוע הזה. Sed mi ne pensas, ke la naĝejo estos malfermita ĉi tiun semajnfinon. Sed mi ne kredas, ke la kastelo estos malfermita je la fino de ĉi tiu semajno. >>epo<< אינני משעשע את ילדיהם. Mi ne amuzas iliajn infanojn. Mi ne amuzis siajn infanojn. >>epo<< עיבוד האדמה הוא בחזית התרבות. Kulturo frontas al civilizo. La produktado de la tero estas en la kultura fronto. >>epo<< נשמע כיף. Tio sonas amuze. sonas amuze. >>epo<< הנה המפה. Jen la mapo. Jen la mapo. >>epo<< כדי להגיע לגרמניה עברנו דרך שווייץ. Por iri en Germanion ni trairis Svislandon. Por atingi Germanion ni transiris tra Svislando. >>epo<< האם מישהו פיענח את התעלומה הזאת? Ĉu iu solvis tiun misteron? Ĉu iu elpensis tiun misteron? >>epo<< לתום לא היה כסף רב. Tom ne havis multan monon. La parolado ne havis multe da mono. >>epo<< ניבאתי זאת. Mi antaŭdiris tion. Mi alportis ĝin. >>epo<< אינני משכנעת אתכם. Mi ne konvinkas vin. Mi ne konvinkas vin. >>epo<< אתה יודע מי כתב את השיר הזה? Ĉu vi scias, kiu verkis ĉi tiun poemon? Ĉu vi scias, kiu verkis tiun kanton? >>epo<< אני מאמין לך. Mi kredas vin. Mi kredas al vi. >>epo<< האדמה לחה. Tiu grundo estas humida. La tero estas sur la tero. >>lfn_Latn<< מהו חופש? Cual es libria? Kio estas libereco? >>epo<< אינני מטפישה את ילדיהן. Mi ne stultigas iliajn infanojn. Mi ne forlasas iliajn infanojn. >>epo<< אינני מלמדת אותן לשחות. Mi ne instruas ilin naĝi. Mi ne instruas ilin naĝi. >>lfn_Cyrl<< אף אחד לא האמין שדבר כזה יכול לקרות. Но персон иа креде ке ун тал коса та поте авени. Neniu kredis, ke tia afero povas okazi. >>epo<< אם אתה מפחית ארבע מעשר, תקבל שש. Se vi subtrahas kvar de dek, vi havas ses. Se vi malpliigos kvar cent, vi ricevos ses. >>epo<< אני רוצה לבקש ממך טובה אחת אחרונה. Mi ankoraŭ volas peti de vi unu lastan komplezon. Mi volas peti vin unu el la plej bonaj. >>epo<< האם אתה יודע איך ידידיי מתארים אותי? Ĉu vi scias, kiel miaj amikoj priskribas min? Ĉu vi scias, kiel miaj amikoj priskribas min? >>epo<< תום לא רוצה לקחת סיכון כזה. Tom ne volas preni tian riskon. tom ne volas preni tian riskon. >>epo<< رمضان مبارك. Bonan Ramadanon. Saluton, s-ro S-ro. >>epo<< הגבר היה זר לה לחלוטין. מעודה לא ראתה אותו. La viro estis tute fremda al ŝi. Ŝi neniam antaŭe vidis lin. La viro estis tute fremda al ŝi, ĉar ŝi ne vidis lin. >>epo<< את מוזמנת להתיישב. Vi povas eksidi. Vi estas preta sidiĝi. >>epo<< נהר זורם סמוך לבית. Rivero apudas la domon. La rivero fluas proksime al la domo. >>ido_Latn<< أحب قطك. Me amas vua kato. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< האם זה הבית שלך? Ĉu tiu estas via domo? Ĉu tio estas via domo? >>epo<< העיר היא אחת מערי הנופש האהובות ביותר בבריטניה. La urbo estas unu el la plej ŝatataj britaj ripozlokoj. La urbo estas unu el la plej ŝatataj feriejoj en Britio. >>epo<< אני רוצה העלאה בשכר. Mi volas salajraltigon. Mi volas pagi la salajron. >>epo<< אינני גורר אותן. Mi ne posttrenas ilin. Mi ne detruas ilin. >>epo<< האם את נותנת אימון במישהו? Ĉu vi fidas al iu? Ĉu vi trejnas iun? >>epo<< אני חוששת מפוטין. Mi timas Putinon. Mi timas, ke mi estas freneza. >>epo<< הכנסתי את המכונית למוסך. Mi engaraĝigis la aŭtomobilon. Mi metis la aŭton al via garaĝo. >>epo<< העניבות האלה לא שייכות לי. Tiuj ĉi kravatoj ne apartenas al mi. Ĉi tiuj interesoj ne donas al mi. >>epo<< אינני ממתינה לך. Mi ne atendas vin. Mi ne atendas vin. >>epo<< הבית על פסגת הגבעה ישן מאוד. La domo staranta sur la monteto estas tre malnova. La domo sur la supro de la monteto estas tre malnova. >>ina_Latn<< יהודיותא שפירת. Judaismo es belle. Copias ha essite inactivate. >>epo<< לכל דבר ועניין, דונלד טראמפ הוא פשיסט. Se paroli praktike, Donald Trump estas faŝisto. Por ĉio kaj interesa, Donald Trump estas spiono. >>lfn_Latn<< אני לומדת אידו. Me aprende Ido. Mi lernas Esperanton. >>epo<< האם אתה רואה את הבית הלבן? Ĉu vi vidas la blankan domon? Ĉu vi vidas la Blankan Domon? >>epo<< שמישהו יגיד לי מה קורה פה? Iu bonvolu diri al mi, kio okazas ĉi tie! Ĉu iu diros al mi, kio okazas ĉi tie? >>epo<< היא מעיזה, הבחורה הזאת! Ŝi aŭdacas, tiu ulino! Ŝi estas freneza, tiu knabino! >>epo<< לא תלכי איתי לקניות? Ĉu vi ne iros butikumi kun mi? Ĉu vi ne iras kun mi por aĉeti? >>epo<< אני קם מוקדם בבוקר. Mi frue ellitiĝas. Mi ellitiĝis frue matene. >>epo<< היית יכול להופיע בקרקס כמאלף אריות. Vi povus aperi en la cirko kiel leondresisto. Vi povus aperi kiel mil leonoj. >>epo<< הוא לא ינקה את הכלים. Li ne purigos la vazaron. Li ne purigas la ilojn. >>epo<< אחלוט תה. Mi preparos teon. S-ro S-ro Adams. >>epo<< אינני אוהב את התנהגותה. Mi ne ŝatas ŝian konduton. Mi ne ŝatas vian konduton. >>lfn_Latn<< התנגדו! Resiste! Ili kontraŭis! >>epo<< לא את תגידי את זה! Ne vi diru tion! Ne diru tion! >>epo<< אל תשימו לב אליו. Ne atentu lin. Ne atentu al li. >>epo<< אינני בז להם. Mi ne malrespektas ilin. Mi ne dubas pri ili. >>epo<< הוא קרא לאבא שלו בשעה שהוא עלה במדרגות. Li vokis sian patron dum li supreniris la ŝtuparon. Li vokis sian patron je la horo, kiam li supreniris sur la ŝtuparon. >>epo<< האמנתי שתום הלך לעולמו. Mi kredis, ke Tom estis mortinta. Mi kredis, ke la morto malaperis. >>epo<< האם המכתב ישנו איתך? Ĉu vi havas la leteron kun vi? Ĉu la letero estas kun vi? >>epo<< פתח את הדלת! Malfermu la pordon! Malfermu la pordon! >>epo<< כולם התפללו. Ĉiuj preĝis. Ĉiuj preĝis. >>epo<< אני יודע שרצית להראות לי משהו. Mi scias, ke vi volis montri al mi ion. Mi scias, ke vi volas montri ion al mi. >>epo<< אני יכול לקרוא בך כמו מתוך ספר. Mi povas legi vian mienon kiel libron. Mi povas legi vin kiel libron. >>epo<< أنا مدير هذه العيادة. Mi estas la direktoro de ĉi tiu kliniko. Mi estas administranto de ĉi tiu amikeco. >>lfn_Cyrl<< המים האלה לא קרים. Еста акуа но ес фриа. Ĉi tiu akvo ne estas malvarma. >>epo<< השארתי לתום הודעה. Mi lasis mesaĝon al Tomo. Mi lasis la mesaĝon. >>lfn_Latn<< هتلر كره اليهود. Hitler ia odia la iudis. Hitler atakis la judojn. >>lfn_Cyrl<< חג פסח שמח! Бон Песах! Feliĉan Kristnaskon! >>epo<< האם אתם עדיין בבית? Ĉu vi estas ankoraŭ hejme? Ĉu vi ankoraŭ estas hejme? >>epo<< חשבתי שפה נהיה בטוחים. Mi pensis, ke ĉi tie ni estos en sekureco. Mi pensis, ke la lingvo estas sekura. >>epo<< האם את רוצה ארוחת בוקר? Ĉu vi volas matenmanĝon? Ĉu vi volas matenmanĝon? >>epo<< איך משגשגת עבודתך החדשה? Kiel prosperas via nova laboro? Kiel atingi vian novan laboron? >>ina_Latn<< טום רוצה לקנות בית. Tom vole comprar un casa. Que tu vole adder un donation. >>epo<< اشتريت كتاباً عن الحيوانات. Mi aĉetis libron pri animaloj. Mi aĉetis libron pri bestoj. >>epo<< אלך לשם רק בתנאי שיזמינו אותי במיוחד. Mi iros tien nur, kondiĉe ke oni min speciale invitos. Ne iru tien nur, se ni speciale kaptis min. >>epo<< דן אמר שהוא יכול לישון במרתף. Dano diris, ke li povus dormi kele. Dan diris, ke li povas dormi en la lito. >>epo<< יש לו סיבות טובות כדי להתרגז. Li havas bonajn kialojn por koleriĝi. Ĝi havas bonajn kialojn por koleri. >>epo<< יש לי המון רעיונות. Mi havas amason da ideoj. Mi havas multajn ideojn. >>epo<< האם אתם בטוחים במעשיכם? Ĉu vi certas pri viaj faroj? Ĉu vi certas pri viaj agoj? >>epo<< אינני מקנחת את השולחנות שלכם. Mi ne viŝas viajn tablojn. Mi ne rompos viajn sakojn. >>ido_Latn<< חילול הקודש זה פשע ללא קורבן. Blasfemo esas senviktima krimino. la rejio di la antiquas >>epo<< אל תיגע בחפצים שלי! Ne tuŝu miajn aĵojn! Ne tuŝu miajn aĵojn! >>epo<< אני רצה מהר כמו ג'ים. Mi kuras same rapide kiel Ĵim. Mi volas iri tiel rapide kiel Jim. >>epo<< רוברט בא לבקר אותי מדי פעם לפעם. Roberto venas viziti min de tempo al tempo. Robert venis por viziti min kelkfoje. >>epo<< תושבי מאדים דוברים אנגלית? Ĉu marsanoj parolas angle? Ĉu homoj parolas la anglan? >>epo<< נמלאתי באושר מואר. Mi estas plena de luma ĝojo. Mi estis plena de ĝojo. >>epo<< לא סיפרתי לך דבר חוץ מהאמת לאמיתה. Mi diris al vi nenion alian ol la plej puran veron. Mi nenion diris al vi krom la vera vero. >>epo<< בבקשה תני לי גירים וכמה גליונות נייר. Bonvolu doni al mi krajonon kaj kelkajn foliojn de papero. Bonvolu doni al mi kartojn kaj kelkajn paperojn. >>epo<< החלטות פיננסיות חשובות מאוד. Financaj decidoj tre gravas. Financaj decidoj estas tre gravaj. >>epo<< העובדה שגבר מתגורר באותו רחוב כמוני לא עושה אותו חבר שלי. La fakto, ke viro restadas en la sama strato, kiel mi, ne igas lin esti mia amiko. La fakto, ke viro loĝas en la sama strato kiel mi ne faras ĝin mia amiko. >>epo<< ما زالت الحياة أمامك. La vivo estas antaŭ vi. La vivo estas antaŭ vi. >>epo<< אתם הייתם מאוכזבים. Vi estis seniluziigitaj. Vi estis seniluziigita. >>ina_Latn<< יש מנהגי שטות. Alicun traditiones son stupide. Tu debe satisfacer certe requisitos de etate. >>epo<< הטלאים מתפזרים כשהרועה נעדר. La ŝafidoj forvagas, kiam la ŝafisto forestas. La folioj malaperas, kiam la bruo moviĝas. >>epo<< אינך נראה מאושר. Vi ne ŝajnas feliĉa. Vi ne aspektas feliĉa. >>epo<< יכול להיות שחסרים כסאות. Povas esti, ke mankos seĝoj. Eble mankas seĝoj. >>epo<< אני מרגישה רע מאד בעניין זה. Mi sentas min tre malbone rilate tion. Mi sentas min tre malbone pri tio. >>epo<< יש שם ציפור. Estas birdo tie. Tie estas birdo. >>epo<< זעקת הציפור החרידה את שלוות החורש. La ve-krio de la birdo malkvietigis la trankvilon de la arbareto. La Birdotimigilo levis siajn fruktojn. >>epo<< איך אשלם את חובותיי מעכשיו? Kiel mi pagos miajn ŝuldojn ekde nun? Kiel mi pagos miajn ŝuldojn ekde nun? >>epo<< אעזוב מחר. Mi foriros morgaŭ. Mi foriros morgaŭ. >>tlh_Latn<< سامي يكره الماء bIQ muS Sa'mIy. Samseksemo malamas akvon. >>epo<< הוא נפטר בכדי שנוכל לחיות. Li mortis por ke ni povu vivi. Li mortis por ke ni povu vivi. >>epo<< אני מודה, שזה מורגש לגמרי לא רע. Mi koncedas, ke tion oni tute ne sentas malagrabla. Mi konfesas, ke tio tute ne malbonas. >>epo<< אזדקק לפחות לשלושה ימים כדי לתרגם את המחקר הזה. Mi bezonos almenaŭ tri tagojn por traduki tiun disertaĵon. Mi bezonos almenaŭ tri tagojn por traduki ĉi tiun esploron. >>epo<< אנו זקוקים לרכב. Ni bezonas aŭton. Ni bezonas aŭton. >>epo<< לא הייתי מצליח בלי עזרתו. Sen lia helpo mi ne sukcesintus. Mi ne sukcesis sen lia helpo. >>epo<< אביו שמרן ומחוץ לאופנה. Lia patro estas konservativa kaj eksmoda. Lia patro estas konservativa kaj ekstere de la modo. >>epo<< הגנבים חלקו את שללם. Ŝtelistoj dividis siajn predojn. La ŝtelistoj estas parto de la pago. >>tlh<< העולם יפה. 'IH qo'. La mondo estas bela. >>epo<< נהניתי לפטפט איתו בנשף. Mi ĝuis babili kun li en la bankedo. Mi ĝuis la atakon kun li en la salono. >>epo<< אל תתרגשי יותר מדי! Ne tro emociiĝu! Ne tro miksu! >>epo<< הצבי מפחיד את בתי. La cervo timigas mian filinon. La koro timigis la domojn. >>epo<< היי ידידותית. Estu amika. Saluton amika. >>epo<< آمل ان لا تخبر توم بذلك Mi esperas, ke vi ne informos Tomon pri tio. Mi esperas, ke vi ne diros tion al Tomo. >>epo<< צריך ללכת לשם בעצמנו. Necesis tien iri mem. Ni devas iri tien por ni mem. >>ile_Latn<< ماذا الحرية؟ Quo es libertá? Sed kio estas libereco? >>epo<< מי ארגן את הישיבה הזאת? Kiu organizis tiun kunsidon? Kiu starigis tiun ĉi kunsidon? >>epo<< אין לגשת לכאן! Ne envenu ĉi tien! Ne iru ĉi tien! >>epo<< תכננתי משהו שונה. Mi planis ion alian. Mi planis ion alian. >>epo<< גל גרר איתו גופה של אישה אל החוף וכמה נשים נסערות הקיפו אותה. Ondo elĵetis korpon de virino sur la bordon kaj kelkaj el la virinoj komencis klopodi ĉirkaŭ ŝi. Glaĉero kun kiu la korpo de virino al la strando kaj kiom da virinoj portis ĝin. >>epo<< זאת התרנגולת ששרה מי לקח את הביצה. Kantas la kokino, kiu demetis la ovon. Tio estas la kokino, kiu prenis la ovon. >>epo<< עליך רק ללחוץ על הכפתור הזה כדי לצלם. Vi nur premu ĉi tiun butonon por foti. Vi nur devas alklaki ĉi tiun butonon por fari ekrankopion. >>ido_Latn<< אני חושב שתום גיבור. Me pensas ke Tom esas heroo. Gangnam-stil'! Op-op-op-op... >>epo<< האם אתם שוקלים פחות? Ĉu vi malpli pezas? Ĉu vi preferas malpli? >>epo<< אני זקוקה שתסיע אותי. Mi bezonas, ke vi veturigu min. Mi bezonas, ke vi kaptu min. >>epo<< אינני יודע אם אוכל להשתתף בישיבה של מחר. Mi ne scias, ĉu mi povos partopreni la kunvenon de morgaŭ. Mi ne scias, ĉu mi povas partopreni morgaŭ. >>epo<< סליחה שאני שוטה כזה. Pardonu, ke mi estas tia stultulo. Pardonu, ke mi estas tiel stulta. >>epo<< זהו עולם מסוכן. Tio estas danĝera mondo. Tio estas danĝera mondo. >>epo<< אם אינך רוצה לשוחח, אל תרגיש עצמך מחוייב. Se vi ne volas fari paroladon, ne sentu vin devigata. Se vi ne volas paroli, ne sentu vin seniluziigita. >>epo<< אינני מסוגל להעלות על הדעת שזאת אמת. Mi ne povas imagi, ke tio estas vera. Mi ne povas imagi, ke tio estas vero. >>epo<< لماذا فعلت ذلك؟ Pro kio vi faris tion? Kial vi faris tion? >>tzl_Latn<< התפוח ירוק. L'apal isch virt. La pomo estas verda. >>tlh<< טום הוא מתורגמן. mughwI' ghaH tam'e'. Tom estas tradukisto. >>epo<< תעזור לי! Vi helpos min! Helpu al mi! >>epo<< זה מסוכן מאוד. Tio estas tre danĝera. Tio estas tre danĝera. >>epo<< אינני יכולה להרשות שזה יקרה. Mi ne povas permesi, ke tio okazu. Mi ne povas permesi, ke tio okazos. >>epo<< من عرف نفسه فقد عرف ربه. Kiu konas sin, konas la Eternulon. Kiu konas sin, tiu konas lian Sinjoron. >>epo<< כבר חלפו חמש שנים מאז הם שבו מיפן. Jam pasis kvin jaroj, de kiam ili revenis de Japanio. Jam pasis kvin jaroj ekde kiam ili venis el Japanio. >>epo<< הוא לא מסוגל להיות לך טוב. Li ne kapablas esti bona por vi. Li ne povas esti bona por vi. >>jbo_Latn<< هيتلر كره اليهود. la'o zoi. Hitler .zoi cu xebni loi bropre Hitler malamis la judojn. >>epo<< מה התאריך היום? Kiu estas la hodiaŭa dato? Kio estas la dato hodiaŭ? >>qya_Latn<< العالم جميل. I ambar vanya. beleco de la mondo estas bela. >>epo<< אינני מסוגלת לשנות זאת. Mi ne kapablas ŝanĝi tion. Mi ne povas ŝanĝi tion. >>epo<< אינני רוצה חתונה גדולה ויוצאת דופן. Mi ne volas grandan, eksterordinaran geedziĝofeston. Mi ne volas grandan kaj eksterordinaran geedziĝon. >>epo<< היא נכנסה דרך הדלת. Ŝi eniris per la pordo. Li eniris tra la pordo. >>ile<< אני רוצה את הספר. Yo vole li libre. Mi volas la libron. >>epo<< זה לא בסדר. Tio ne estas en ordo. Tio ne estas bone. >>epo<< מִדְּבַר־שֶׁקֶר תִּרְחָק׃ De mensogaĵo malproksimiĝu. la [[maldekstro (politiko)maldekstran mondbildon]]. >>epo<< זה מוזר מאוד. Tio estas ege stranga. Tio estas tre stranga. >>epo<< חג מולד שמח לכם! Havu feliĉan Kristnaskon! Feliĉan Kristnaskon al vi! >>bzt_Latn<< إسمي توم. Mew nôn es Tomos. Mia nomo estas Tom. >>epo<< החשמלית תביא אותך למרכז העיר. La tramo prenos vin al la urbocentro. La elektro kondukos vin al la centro de la urbo. >>epo<< מקווה שלטום ומרי יהיה די זמן לעשות את זה. Mi esperas, ke Tom kaj Maria havas sufiĉe da tempo por fari tion. Mi esperas, ke vi kaj mi havos sufiĉe da tempo por fari tion. >>ina_Latn<< יש מסורות מטופשות. Alicun traditiones son stupide. Le spatios de travalio es actualmente supportate. >>epo<< אני חייבת לדבר עם תום על מה שאמר שיעשה. Mi devas paroli kun Tom pri tio, kion li diris, ke faros. Mi devas paroli kun tom pri tio, kion li diris. >>epo<< הוא אוהב לשחות בקיץ. Li ŝatas naĝi dumsomere. Li ŝatas naĝi en somero. >>epo<< אתה האדם היחידי בעולם אותו לא ארצה לראות משובט, אתה לבדך כבר מטריד מספיק. Nenies klonadon mi deziras malpli ol vian, vi jam sufiĉe tedaĉas unuope. Vi estas la sola homo en la mondo, kiu ne volas vidi retrosciigon, vi sola estas sufiĉe ĝena. >>epo<< אני יכול לעזור לך? Ĉu mi povas helpi vin? Ĉu mi povas helpi vin? >>tlh<< אמרתי משהו. vay' vIjatlh. Mi diris ion. >>ido<< أحب قطكم. Me amas via kato. - Mi amas vin. >>epo<< הם לא הצליחו לעמוד בתנאים. Ili ne sukcesis plenumi la kondiĉojn. Ili ne povis rezisti en la kondiĉoj. >>lfn_Latn<< אכלנא פירא טובא. Me come un monton de fruta. Ili manĝis bongustajn vinberojn. >>epo<< אינני מבזבז את הכסף שלהם. Mi ne malŝparas ilian monon. Mi ne perdas sian monon. >>epo<< את יודעת לאן את רוצה ללכת? Ĉu vi scias, kien vi volas iri? Ĉu vi scias, kien vi volas iri? >>epo<< המשקיעים צריכים לשכנע. La investantoj estu konvinkitaj. La investantoj devas konvinkiĝi. >>epo<< لا. Ne. Ne. >>ido_Latn<< איתתא היא. El esas muliero. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< באיזו תכיפות אתה מרגיש בכאב הזה או בתלונה הזאת בכל יום? Kiom ofte vi rimarkas tiun ĉi doloron aŭ plendon ĉiutage? Kion vi sentas en ĉi tiu doloro aŭ en ĉi tiu sezono ĉiutage? >>epo<< אינני מגדיר להן את המילים. Mi ne difinas la vortojn por ili. Mi ne difinas la vortojn. >>epo<< אני זקוקה להתרגעות. Mi bezonas malstreĉiĝon. Mi bezonas trankvilon. >>epo<< מי כתבה את הרומן לדעתך? Kiu estas la aŭtoro de tiu romano laŭ vi? Kiu skribis la romanon al vi? >>epo<< אין לי רעיה. Mi ne havas edzinon. Mi ne havas febron. >>lfn_Cyrl<< אני לא חמודה! Ме но ес дулсе! Saluton, mi ne estas ĉarma! >>epo<< אינך מעוניינת שאשיר, נכון? Vi ne volas, ke mi kantu, ĉu? Vi ne volas kanti, ĉu? >>epo<< האיש שביקר אותך הוא חברי. La homo, kiu vin vizitos estas mia amiko. La viro, kiu avertis vin, estas amiko. >>epo<< אני מניח שנפגשתם עם תום. Mi supozas, ke vi renkontis Tom. Mi supozas, ke vi renkontiĝis kun Tom. >>epo<< תשקלו, מה בכל מקרה אתם חייבים לעשות, ועל מה אתם חייבים לוותר. Pripensu, kion vi nepre devas fari, kaj pri kio vi devas kaj povas rezigni. Faru, kion ajn vi devas fari, kaj kion vi devas rezigni. >>epo<< הוא רוצה לדבר איתכם. Li volas paroli al vi. Li volas paroli kun vi. >>epo<< לדעתי, האנגלים רגילים יותר למציאותם של תלמידי שפה זרה מאשר תושבי מדינות אחרות. Mi opinias, ke angloj pli alkutimiĝis al lernantoj de fremda lingvo, ol homoj de aliaj landoj. Laŭ mi, la angla estas pli kutima en la realo de fremdaj lernantoj ol aliaj landoj. >>epo<< אני יודעת שאתה מאזין. Mi scias, ke vi aŭskultas. Mi scias, ke vi estas nuda. >>lfn_Latn<< אני מבינה וולשית אבל אני לא יכולה לדבר בה. Me comprende cimrica ma me no pote parla lo. Mi komprenas kaj komprenas, sed mi ne povas paroli pri ĝi. >>lfn_Latn<< הטבע מרתק. La natur es fasinante. La beleco de la naturo estas fascina. >>epo<< הרשו לי להוסיף כמה משפטים. Lasu min aldoni kelkajn frazojn. Permesu al mi aldoni kelkajn frazojn. >>epo<< וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם אֶחָד. Kaj Dio nomis la lumon Tago, kaj la mallumon Li nomis Nokto. Kaj estis vespero, kaj estis mateno, unu tago. Kaj Mi revenigos la okulojn de la Eternulo, kaj Mi donos al ili pluvon sur la teron, kaj Mi donos gxin al la Eternulo, kaj Mi donos al la Eternulo. >>epo<< הייתי רוצה שתארגן ישיבה. Mi ŝatus, ke vi aranĝu kunvenon. Mi volus, ke vi organiziĝu. >>epo<< האם אתה סבור שהמתנה שלי תמצא בעיניה חן? Ĉu vi opinias, ke mia donaco plaĉos al ŝi? Ĉu vi pensas, ke mia donaco plaĉos al vi? >>epo<< עם מי דיברתם? Kun kiu vi parolantis? Kun kiu vi parolis? >>epo<< אינני מכניס קפלים בשמלות שלהן. Mi ne krispigas iliajn robojn. Mi ne metas ŝtonojn en iliajn kapojn. >>vol_Latn<< אני לומד אידו. Lärnob eli Ido. Mi lernas la lernadon de Ido. >>epo<< הוא רצה להחמיא לי. Li volis flati min. Li volis pardonpeti al mi. >>epo<< אני מקווה לכך מקרב ליבי. Tutkore mi esperas tion. Mi esperas, ke tio proksimiĝu al mia koro. >>epo<< אינני יודעת אם כספי יספיק. Mi ne scias, ĉu mia mono sufiĉas. Mi ne scias, ĉu la mono sufiĉos. >>epo<< أنا لست صديقته. Mi ne estas lia amikino. Mi ne estas lia amiko. >>epo<< כוכב חמה הוא כוכב הלכת הקרוב ביותר לשמש. Merkuro estas la planedo plej proksima al la suno. La planedo estas la plej proksima planedo de la planedo. >>epo<< היה עלי לדעת את האמת בנוגע לכך. Mi sciu la veron pri tio. Mi devis scii la veron pri tio. >>epo<< דברים משתנים. Aferoj ŝanĝiĝas. Aferoj ŝanĝiĝas. >>epo<< יש איש בשער הרוצה לראות אותך. Estas iu viro ĉe la pordego, kiu volas vidi vin. Estas viro en la pordego, kiu volas vidi vin. >>epo<< חברי טוען שהיא נוטה להתאבד. Mia amiko diras, ke ŝi estas memmortigema. La amikoj asertas, ke ŝi memmortigis sin. >>epo<< النساء و الأطفال أولا! Virinoj kaj infanoj unue! Virinoj kaj infanoj unue! >>epo<< התעלה החדשה מקשרת את בריטניה עם צרפת. La nova tunelo kunigos Brition kaj Francion. La nova kanalo starigis Brition kun Francio. >>epo<< הייתי רוצה לדבר עם מר טיילור, בבקשה. Mi ŝatus paroli al S-ino Taylor, mi petas. Mi ŝatus paroli kun sinjoro Taylor, bonvolu. >>epo<< אם יתגלעו בעיות, קיראי לי. Se aperos malfacilaĵoj, alvoku min! Se vi trovos problemojn, vi trovos min. >>epo<< וסילי הביא את שעונו אל השען. Vasile portis sian horloĝon al la riparisto. Vaŝildo alportis sian horloĝon al la saŭno. >>epo<< האש בוערת. La fajro brulas. La fajro brulas. >>epo<< למה אני חייב לעשות זאת לבדי? Kial mi devas fari tion sola? Kial mi devas fari tion sola? >>epo<< מי שחופר בור לאחרים - ייפול בו. Kiu fosas sub alia, falos mem en la foson. Kiu estas tentata de la aliaj, tiu falos en ĝin. >>lfn_Latn<< מזון מורכב מחלבון, פחמימות ושומנים. Comeda es composada de protenas, carboidratos, e grases. Manĝa tranĉado konsistas el apetito, carbs kaj grasoj. >>epo<< האם את עדיין רוצה ללכת לארוחת הערב? Ĉu vi ankoraŭ volas iri al la vespermanĝo? Ĉu vi volas iri al la vespermanĝo? >>epo<< האם הבודהיזם דת או פילוסופיה? Ĉu budhismo estas religio aŭ filozofio? Ĉu religio aŭ filozofio? >>epo<< את מודה ששיקרת, הלא כן? Vi konfesas, ke vi mensogis, ĉu ne? Mi dankas vin, ĉu ne? >>epo<< טום אינו מבחין בין אסטרונומיה לבין אסטרולוגיה. Tom ne scias la diferencon inter astronomio kaj astrologio. Tom ne rekonas astronomion kaj astronomion. >>epo<< תום ומרי מארגנים מסיבה ביום שישי בלילה. Tom kaj Mary aranĝas feston vendrede nokte. Tom kaj Maria festis festenon vendrede en la nokto. >>ina_Latn<< כולנו אמהות. Tote nos es matres. Tote le futur eventos. >>epo<< ראית את המכונית החדשה שלי? Ĉu vi vidis mian novan aŭton? Ĉu vi vidis mian novan aŭton? >>epo<< יש בעולם יותר משמונה מאות דוברי באסקית. Ekzistas pli ol okcent mil homoj en la mondo, kiuj parolas la eŭskan. En la mondo estas pli ol 8 milionoj da parolantoj. >>epo<< אני יכול לראות איך זה יהיה מבלבל. Mi povas vidi, kiel tio estos konfuziga. Mi povas vidi kiel ĝi konfuzas. >>epo<< שלום, עם מי אני מדבר? אתה לא מכיר אותי? זה אני, אלדו! Saluton, kun kiu mi parolas? Ĉu vi ne konas min? Tio estas mi, Aldo! Saluton, kun kiu mi parolas? ĉu vi ne konas min? >>epo<< איני חושש משום דבר יותר מזה. Nenion mi timas pli ol tion. Mi ne timas ion pli ol tion. >>epo<< אנו מתגוררים יחד. Ni vivas kune. Ni loĝas kune. >>epo<< נאנסי הזמינה אותו למסיבה. Nancy invitis lin al festo. La princino invitis lin al la festo. >>epo<< האם אתה אוהב דברי מתיקה? Ĉu vi ŝatas dolĉaĵojn? Ĉu vi ŝatas amuzajn vortojn? >>epo<< מה הקינוח המועדף? Kio estas via preferata deserto? Kio estas via preferata ĝardeno? >>epo<< האם יש לכך משמעות? Ĉu tio havas signifon? Ĉu tio havas sencon? >>epo<< למה את סוחבת את הכל לבד ככה? למה את לא סומכת יותר עלינו? Kial vi ĉiam portas ĉion sur vi mem tiel? Kial vi ne dependas pli de ni? Kial vi sentas ĉion sola? Kial vi ne plu fidas nin? >>epo<< אלך אם תלכו. Mi iros, se vi iros. Ne iru, se vi foriros. >>avk_Latn<< אני לומד אידו. Va Idoava ravé. Mi lernas, mi lernas Ido. >>epo<< אינני דש את החיטה שלך. Mi ne draŝas vian tritikon. Mi ne rompos vian liton. >>epo<< كن سعيدا. Estu feliĉa. Estu feliĉa. >>epo<< אינני מאלף אותם. Mi ne dresas ilin. Mi ne komprenas ilin. >>epo<< אינני יכול לשתות קפה. Mi ne povas trinki kafon. Mi ne povas trinki kafon. >>epo<< הוא מת אתמול. Li mortis hieraŭ. Li mortis hieraŭ. >>ina_Latn<< אני שונאת בירה. Io odia bira. Io malamas la bieron. >>tlh_Latn<< יש להם חתול כתום. vIghro' Doq lughaj. Ili havas katon kiel katon. >>epo<< ראש העיר דואג לעניינים של העיר. La urbestro prizorgas la aferojn de la urbo. La urbestro zorgas pri la aferoj de la urbo. >>epo<< אינני מכה את הבהמות שלהן עד עלפון. Mi ne batsvenigas iliajn bestojn. Mi ne batas ilin ĝis la ŝipo. >>lfn_Cyrl<< אני לא חמוד! Ме но ес дулсе! Saluton, mi ne estas ĉarma! >>epo<< אתם יודעים שבדרך כלל אינני מדבר כך. Vi scias, ke kutime mi ne parolas tiel. Vi scias, ke kutime mi ne parolas tiel. >>ina_Latn<< كلنا أمهات. Tote nos es matres. E cata uno ha le possibilitate de destination. >>epo<< אנו מפסידים. Ni estas malgajnantaj. Ni perdas. >>ina_Latn<< איפה הפטיש? Ubi es le martello? Que es isto? >>vol_Latn<< العربية تشبه العبرية. Larabänapük sümon ad Hebreyapük. La araba estas simila al la hebrea. >>epo<< הוא בדיוק אמר לי את זה. Li ĵus diris ĝin al mi. Li diris tion al mi. >>ido<< יאני הסכים. Yanni konsentis. Houbraken. >>epo<< Stalin yella d yir amdan. Stalino estis malbona homo. Robotoj estas malbonaj. >>epo<< אני רוצה להבהיר כי לא אשנה את דעתי. Mi volas klarigi, ke mi ne ŝanĝos mian opinion. Mi volas klarigi, ke mi ne ŝanĝos mian opinion. >>epo<< לעולם אל תשכחי זאת! Neniam forgesu tion! Neniam forgesu tion! >>epo<< תביא לי את זה. Alportu ĝin al mi. Donu al mi tion. >>epo<< מדינת ישראל היא "דמוקרטיה" ליברלית גזענית. Israelo estas rasisma liberala "demokratio." La Ŝtato de Israelo estas la "demokratio" de rasa liberalismo. >>epo<< אני פוחד עכשיו. Mi timas nun. Mi timas nun. >>epo<< הרבה אנשים חושבים שלוויתנים הם דגים. Multaj homoj kredas, ke balenoj estas fiŝoj. Multaj homoj pensas, ke fiŝoj estas fiŝoj. >>avk_Latn<< אני לומדת אידו. Va Idoava ravé. Mi lernas Esperanton. >>epo<< על פי השמועות, הקיצוניים זוממים להפיל את הממשלה. Laŭ onidiro, la radikaluloj komplotas kontraŭ la registaro. Laŭ la onidiroj, la malobservado de la registaro estas agresata. >>epo<< טום היה יותר מדי בתדהמה מכדי לענות. Tomo estis tro mirigita por respondi. tom estis tro malsana por respondi. >>ina_Latn<< השטן מת. Le demone es morte. Le diablo ha expirate. >>epo<< אני מניח, שהשארתי פה משהו. Mi supozas, ke mi lasis ion ĉi tie. Mi supozas, ke mi restis ĉi tie. >>epo<< مرحبا, يا صديقي. Saluton, mia amiko! Saluton, mia amiko. >>ina_Latn<< יעקב הוא יהודי חילוני. Jacob es un judeo secular. Jakob esseva truncate. >>epo<< הזקנים אוהבים להתלונן על רשלנות הצעירים. Maljunaj homoj ŝatas plendi pri la facilanimeco de la junaj. La maljunuloj ŝatas plendi pri junuloj. >>epo<< הכי הרבה קורה הדבר בין אישה לגבר. Plej kutime tio okazas inter virino kaj viro. La plej granda afero okazas inter virino kaj virino. >>epo<< היית חייב לבוא אתמול. Vi estis devinta veni hieraŭ. Vi devis veni hieraŭ. >>epo<< הקירות של החדר שלה היו מכוסים בכרוזים. La muroj de ŝia ĉambro estis kovritaj de afiŝoj. La muroj de ŝia ĉambro estis kovritaj per kontraktoj. >>ina_Latn<< את מדברת פורטוגזית? Parla vos portugese? Ha tu ancora besonio de Portugese? >>epo<< זאת מלחיה מעניינת! Tio ja estas interesaspekta salŝutilo! Tio estas interesa salo! >>epo<< אינני מבינה את ההתמרמרות שלכם על כך שאמרו לכם את האמת. Mi ne komprenas vian indignon pri tio, ke oni diris al vi la veron. Mi ne komprenas viajn plendojn pri tio, kion vi diris al vi la veron. >>epo<< אל תפחד מטעויות! תחשוש מטעויות שלא ניתנות לתיקון! Vi ne timu erarojn! Vi timu ne ĝustigitajn erarojn! Ne timu erarojn! Ne timu la erarojn, kiujn vi ne povas korekti! >>epo<< הוא מתגלח מדי יום ביומו. Li razas sin ĉiutage. Li ĉiutage aperas en sia memoro. >>epo<< הוא שקע במחשבות כה עמוקות, שהוא לא חשב לנגוס בפרוסת הלחם המרוחה בגבינה לבנה שקבל מאמא לארוחת הבוקר. Li tiel cerbumegis, ke li ne pensis mordi la tranĉon da pano kun kazeiĝinta lakto, kiun lia patrino donis al li por matenmanĝi. Li faris tiel profundan pensadon, ke li ne pensis pri la sovaĝa pano en la fromaĝo, kiun li ricevis de sia patrino por matenmanĝo. >>epo<< אני יודע למה אתה לא רוצה ללכת. Mi scias, kial vi ne volas iri. Mi scias kial vi ne volas iri. >>tlh<< התפוח ירוק. SuDqu' 'epIl naH. La pomo estas verda. >>epo<< אני מניח, ששפות מתפתחות במשך הזמן ושהן הופכות פשוטות יותר עם הזמן. Mi supozas, ke la lingvoj evoluas tra la tempo kaj havas naturan tendencon al simpliĝo. Mi supozas, ke la lingvoj evoluas dum la tempo kaj ili fariĝas pli simplaj kun la tempo. >>ile<< מישהי שרה. Alcun cantat. Ŝi naskis virinon, kiu kantis. >>epo<< عليك أن تذهب. Vi devas foriri. Vi devas iri. >>epo<< אין לי מיזם. Mi ne havas projekton. Mi ne havas projekton. >>lfn_Latn<< حياة السود مهمة. Vives negra importa. Nigra vivo estas grava. >>epo<< את העיר תקפו המורדים כשירד הלילה. La urbon atakis ribeluloj je la eknoktiĝo. La urbo atakis la ribelantojn dum la nokto. >>lfn_Latn<< מי חרשא את? Esce tu es un sorsor? Al kiu vi kasxos vin? >>epo<< את אל תיגשי לשם! Vi ne eniru tien! Vi ne iros tien! >>epo<< כמה פעמים חשבת עלי? הרבה פעמים. Kiomfoje vi pensis pri mi? – Multfoje. Kiom ofte vi pensis pri mi? >>epo<< היא ליוותה את הילדים לבית הספר. Ŝi akompanis la infanojn al la lernejo. Ŝi portis la infanojn al la lernejo. >>epo<< אל תשליכו את העיתון הזה. עדיין לא קראתי אותו. Ne forĵetu tiun magazinon. Mi ankoraŭ ne legis ĝin. Ne maltrafu tiun ĉi ĵurnalon. Mi ankoraŭ ne legis ĝin. >>epo<< היא גרה ברובע הזה. Ŝi vivas en ĉi tiu kvartalo. Ŝi loĝas en tiu kvartalo. >>epo<< באיזו שעה ממריא המטוס שלך? Je kiu horo ekflugas via aviadilo? Je kioma horo estas via aviadilo? >>lfn_Latn<< אני עובד במצרים. Me labora en Misre. Mi laboras en Egiptujo. >>epo<< זוהי שגיאה נפוצה להניח, שהמתלוננים הקולניים ביותר עבור הציבור גם הכי דואגים למצבו. Estas ĝenerala populara eraro supozi, ke la plej laŭtaj plendantoj por la publiko plej maltrankvilas por ties bonstato. Ĉi tio estas komuna eraro, kiu montras la plej laŭtecon por la publiko ankaŭ plej zorgas pri sia situacio. >>lfn_Latn<< بدي أشتري بيت. Me vole compra un casa. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< زوجة سامي فلسطينيّة. La edzino de Samio estas palestina. edzino de la palestinanoj. >>epo<< מה משמעות היחידה? אם משתמשים ביחידה, מדברים על אדם אחד בודד או על פריט אחד בודד. Kion esprimas la singularo? Se ni uzas la singularon, ni parolas pri nur unu persono aŭ pri nur unu objekto. Kio estas la sola signifo? Se vi uzas enigmon, parolu pri ununura persono aŭ pri ununura elemento. >>ido_Latn<< Nekk d tasedda. Me esas leonino. Mi estas laboranto. >>epo<< האם נפיחה של פיל יכולה לגרום לרעידת אדמה? Ĉu furzo de elefanto povas okazigi tertremon? Ĉu elefanto povas kaŭzi tertremon? >>epo<< קיבלתי את הפתק שלך. Mi ricevis vian noton. Mi ricevis vian subskribon. >>bzt_Latn<< ماذا الحرية؟ Ke gws es lla liferthad? Sed kio estas libereco? >>epo<< هو صديقي. Li estas mia amiko. Li estas mia amiko. >>epo<< לא עובר יום שאני לא חושב עליך. Ne pasas eĉ unu tago, dum kiu mi ne pensas pri vi. Ne estas tago, kiun mi ne pensas pri vi. >>epo<< את גבוהה יותר ממני. Vi estas pli alta ol mi. Vi estas pli alta ol mi. >>epo<< מיד הבנתי שמדובר ביוהנה כששמעתי את קולה. Mi tuj komprenis, ke temas pri Johanino, kiam mi aŭdis ŝian voĉon. Mi tuj komprenis, ke temas pri tio, kiam mi aŭdis ŝian voĉon. >>epo<< כל אחת מהמילים שלך מכאיבה ללבי. Mian koron dolorigas ĉiu el viaj vortoj. Ĉiu el viaj vortoj estas ligita al mia koro. >>lfn_Latn<< אנחנו לא רעבות. Nos no es fame. Ni ne malsatas. >>epo<< إلتطمت السيارة بالشجرة. La aŭtomobilo puŝis kontraŭ la arbo. La aŭto ekflugis en migradon. >>epo<< צאו מהחדר שלי! Eliru el mia ĉambro! Venu el mia ĉambro! >>epo<< מנאד לא רצה להיות שם. Menado ne volis esti tie. S-ro Adams ne volis esti tie. >>ina_Latn<< איתתא היא. Illa es un femina. Tu ha essite removite ex inrolamento. >>epo<< הכל זרם לכאורה כמו תמיד. Ĉio ŝajne iris, kiel kutime. Ĉio estas ŝajna kiel ĉiam. >>epo<< היא התקרבה לבאר. Ŝi proksimiĝis al la puto. Ŝi proksimiĝis al la puto. >>epo<< אינני מבטל את פגישותיהם. Mi ne nuligas iliajn rendevuojn. Mi ne rigardas iliajn renkontiĝojn. >>epo<< העוגיות הטובות ביותר שאכלתי מעודי היו העוגיות שאמך אפתה לי. La plej bonaj keksoj, kiujn mi iam manĝis, estas tiuj, kiujn via patrino bakis por mi. La plej bonaj kuketoj, kiujn mi manĝis, estis kuketoj, kiujn vi donis al mi. >>epo<< אני יודע שאת עצבנית. Mi scias, ke vi estas nervoza. Mi scias, ke vi estas nervoza. >>epo<< הקולגה שלי ובעלה אמריקנים. Mia kolegino kaj ŝia edzo estas ambaŭ usonanoj. Mia voĉo kaj mia edzo. >>epo<< אינני משוכנע שהנחתך לגמרי נכונה. Mi ne estas certa, ĉu via supozo estas tute ĝusta. Mi ne certas, ke via respondo estas tute ĝusta. >>epo<< רחמים מקבלים חינם. בשביל קנאה יש לעבוד. Kompaton oni ricevas donace. Envion oni devas pene perlabori. Malriĉeco estas senpaga. Por ĵaluzo oni devas labori. >>epo<< אינני משבירה לכם. Mi ne provizas vin. Mi ne rekomendos vin. >>tzl_Latn<< תאמא מתורגמנא הוא. Tomás isch 'n översteir. Mia patrino estas tradukisto. >>ido_Latn<< لا يأكلون اللحم. Li ne manjas karno. vi ne povas manĝi la viandon. >>ido<< אין אלוה מלבד אלוהים. Ne existas deo ecepte Deo. Neniu krom Dio. >>epo<< האם הוא בכה אי פעם? Ĉu li ploris ĉi-foje? Ĉu li iam mortis? >>epo<< אל תקני מה שטוב, קני את מה שאת צריכה! Ne aĉetu tion, kio bonas; aĉetu tion, kion vi bezonas! Ne faru tion, kio estas bona, aĉetu tion, kion vi bezonas! >>ina_Latn<< D acu d tutlayt ? D tantala yesεan lεesker d temsilelt. Que es un lingua? Illo es un dialecto con un armeo e un flotta. Que es un lingua? Destinabile. >>epo<< אל לך לומר מה אתה חושב; אלא עליך לחשוב מה אתה אומר! Ni diru, kion ni pensas; sed ni pensu, kion ni diras! Ne diru tion, kion vi pensas; sed vi devas pensi, kion vi diras. >>epo<< لديه كلب . Li havas hundon. Li havas hundon. >>epo<< האנטישמיות היא הסוציאליזם של הטפשים. Antisemitismo estas la socialismo de stultuloj. La antisemitismo estas la socialismo de faŝismo. >>epo<< הרופא הזה אדם תרבותי. Tiu kuracisto estas klera viro. Ĉi tiu kuracisto estas kultura homo. >>epo<< אנו לא מוכנות. Ni ne estas pretaj. Ni ne estas pretaj. >>epo<< מה נהיה ממנו? Kio okazis al li? Kio ni estos de li? >>ido_Latn<< سامي يكره الماء Sami odias aquo. Samoa esasa >>epo<< לעולם אל תשננו מילים בודדות! לימדו מילים מהקשרן. Neniam lernu unuopajn vortojn! Lernu vortojn en kunteksto! Neniam metu solajn vortojn! Instruu vortojn de la asocio. >>epo<< אינני יכולה יותר לממש את חובותיי. Mi ne plu longe povas plenumi miajn devojn. Mi ne plu povas plenumi miajn devojn. >>epo<< תום לא רוצה לדון על כך. Tom ne volas diskuti tion. tom ne volas diskuti pri tio. >>epo<< אני מכיר את פרצופך. Mi konas vian vizaĝon. Mi konas vian vizaĝon. >>epo<< אל תנצלי את חביבות הזולת. Ne profitu la afablecon de la aliaj. Ne donu al mi ĉi tiun amon. >>epo<< בחוץ חשוך לחלוטין. Ekstere estas tute malhele. ekstere estas tute mallume. >>epo<< אני זקוק לכמה. Mi bezonas kelkajn. Mi bezonas kelkajn. >>epo<< זה כדורסל. Tio estas korbopilko. Ĝi estas basketbalo. >>epo<< האם אתה אוהב את ואגנר? Ĉu vi ŝatas Vagneron? Ĉu vi ŝatas Worner? >>epo<< בל נשכח את העובדה הזאת. Ni ne forgesu tiun fakton. Mi ne forgesis tiun fakton. >>epo<< הוא התיישב על ספסל בעודו מעשן. Fumante, li sidiĝis sur benko. Li sidiĝis sur la benko dum li fumis. >>epo<< מותר לי לקבל עוד כוס תה? Ĉu mi rajtas havi denove iom da teo? Ĉu mi povas havi alian tason da teo? >>epo<< ألقى توم مخفوق الحليب على نايجل فاراج Tomo ĵetis laktoskuaĵon al Nigel Farage. Tom ĵetis sin super la lakto sur Nagalon kaj estis liberigita. >>epo<< הבחור שאני אוהבת לא אוהב אותי. La knabo, kiun mi amas, min ne amas. La knabo, kiun mi amas, ne amas min. >>ina_Latn<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא Nulle stato ha le derecto de exister. Insula Ashmore e Cartier >>epo<< רוח חמימה נושבת על שדות פרושים לאינסוף. Milde varma brizo trablovas la kampojn senfine ebenajn. La vento floras sur la kampoj de promenado. >>epo<< הוא נוטה להציג שאלות רבות. Li emas starigi multajn demandojn. Li emas prezenti multajn demandojn. >>epo<< הקורס בגרמנית יתחיל בחמישה באוקטובר. La germana lingvokurso komenciĝos la kvinan de oktobro. La germana kurso komenciĝos la 5-an de oktobro. >>epo<< בגלל זה טום עזב. Pro tio Tomo foriris. Tial Tom foriris. >>epo<< תום אכל את כל השוקולד. Tom manĝis ĉiun ĉokoladon. tom manĝis la tutan ĉokoladon. >>lfn_Latn<< الخنازير أذكى من الكلاب والقطط. Porcos es plu astuta ca canes e gatos. La porkoj estas pli inteligentaj ol hundoj kaj katoj. >>ina_Latn<< טום לא יהודי. Tom non es un judeo. Tom non esseva usate. >>epo<< איך אתם רגילים להחליט מה לאכול? Kiel vi kutime decidas kion manĝi? Kiel vi kutimas decidi kion manĝi? >>epo<< מצאתי שזה קשה שיבינו אותי ברעש הזה. Fari min komprenita en tiu bruo mi trovis malfacile. Mi trovis, ke estas malfacile kompreni min en tiu bruo. >>epo<< אינני מפיצה את המוצרים שלהם. Mi ne disdonas iliajn produktaĵojn. Mi ne produktos iliajn produktojn. >>epo<< אני חייב למצוא דרך להרוויח הרבה כסף. Mi devas trovi vojon gajni multe da mono. Mi devas trovi vojon por gajni multan monon. >>epo<< אם אתה רוצה שיאהבו אותך, אהוב! Se vi volas esti amata, amu! Se vi volas, ke mi amu vin, karulino! >>epo<< אני יכולה להישאר פה עד שתחזור. Mi povas resti ĉi tie, ĝis vi revenos. Mi povas resti ĉi tie ĝis vi revenos. >>epo<< בכל פעם שאני רואה את זה, אני זוכר אותו. Ĉiufoje, kiam mi vidas tion, mi memoras lin. Ĉiufoje kiam mi vidas ĝin, mi memoras ĝin. >>epo<< אפיפיור חדש מונה. Nova papo estas elektita. Nova papo estas elektita. >>epo<< אני סבורה שמעודי לא הייתי כל כך מאושרת. Mi kredas, ke mi neniam estis tiom feliĉa dum mia tuta vivo. Mi kredas, ke miaj gepatroj ne estis tiel feliĉaj. >>epo<< האם אתם רואים משהו? Ĉu vi vidas ion ajn? Ĉu vi vidas ion? >>epo<< האם ישנת איתה? Ĉu vi dormis kun ŝi? Ĉu vi edziniĝis kun ŝi? >>ido<< כן, אני גר פה. Yes, me habitas hike. Jes, mi loĝas ĉi tie. >>epo<< האם מטריד אותך לחלוט לי תה? Ĉu ĝenus vin fari por mi teon? Ĉu vi ĝenas al mi trinki teon? >>epo<< אל תנטשי לעולם. Forlasu neniam. Neniam rezignu. >>epo<< אינני עושה להם פרצופים. Mi ne deformas la vizaĝon por ili. Mi ne faras al ili kisojn. >>epo<< בעל המקצוע הבטיח להגיע למחרת. La metiisto promesis veni la postan tagon. La edzo promesis veni la sekvan tagon. >>epo<< הייתי רוצה כוס קפה בבקשה. Mi ŝatus havi tason da kafo, bonvolu. Mi volas tason da kafo, mi petas. >>lfn_Latn<< 𐤀𐤉 𐤋‎𐤁𐤍𐤍 Do es Lubnan? D-ro 12.5 >>epo<< נאכל משהו ונצא. Ni matenmanĝu kaj poste ni eliru. Ni manĝu ion kaj eliru. >>epo<< אוהל עם רצפה ודלת נמשכת מונעים חדירת חרקים. Tendo kun planko kaj tirfermilo ne tralasas insektojn. Okulo kun skolto kaj pordo estas pelita de unu el la insektoj. >>epo<< פטר עובד כשוליה. Petro laboras kiel helplaboristo. Petro laboras kiel infano. >>epo<< אינני מקצץ בשכרם. Mi ne malaltigas iliajn salajrojn. Mi ne estas dungita. >>epo<< אני יודעת שאת לועגת לי מאחורי הגב. Mi scias, ke vi mokas pri mi malantaŭ mia dorso. Mi scias, ke vi batis min malantaŭ la dorso. >>epo<< שונראי רב. Mia kato grandas. Sukero estas granda. >>epo<< השארתי הודעה אצל המזכירה שלך. Mi lasis mesaĝon ĉe via sekretario. Mi lasis mesaĝon al via sekretario. >>epo<< האם ציפית למשהו שונה? Ĉu vi atendis ion alian? Ĉu vi atendis ion malsaman? >>epo<< בגלל שאחי הצעיר מתחתן אין לי ברירה אלא להשתתף בהם. Ĉar la edziĝo de mia malpli aĝa frato okazas, mi havas nenian elekton, ol iri al ĝi. Ĉar mi ne havas elekton, mi ne havas elekton, krom partopreni ilin. >>epo<< המבנה הפנימי של בניינים כאלו מחקה את אותם מקדשים שנועדו לפולחן המתים. La interna strukturo de tiuj konstruaĵoj imitas tiujn de la temploj destinitaj por kulti la mortintojn. La interna strukturo de tiaj konstruaĵoj forigis la samajn templojn desegnitajn por la adorado de la mortintoj. >>epo<< כמה היא טובה? Kiom bona ŝi estas? Kiom bona ŝi estas? >>epo<< המסלול של סיריוס אליפטי. La orbito de Siriuso estas elipsa. La vojo de Sirius Alfi. >>epo<< ראיתי אותה לפני שבוע. Mi vidis ŝin antaŭ unu semajno. Mi vidis ŝin antaŭ unu semajno. >>ile_Latn<< Isem-iw Dilcad. Mi nómine es Dilshad. Nomo de mia nomo estas Ducad. >>lfn_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן כפייתי. Donald Trump es un mitomanica. Donald Trump estas mensogulo. >>epo<< אין הגבלת מהירות בכביש המהיר בגרמניה. Ne estas rapideclimo sur la Autobahn en Germanio. Ne estas rapideco de aŭtovojo en Germanio. >>epo<< אני כבר לא מאמינה להן. Mi jam ne kredas ilin. Mi ne plu kredas ilin. >>epo<< היא רוצה לדבר אליכם. Ŝi volas paroli al vi. Ŝi volas paroli al vi. >>epo<< אני מקווה שזה יצליח. Mi esperas ke ĝi sukcesos. Mi esperas, ke ĝi sukcesos. >>epo<< המחבר של מילות השיר המפורסם "אני אוהב אתכם, החיים" נפטר אתמול. La aŭtoro de la teksto de la fama kanto "Mi amas vin, ho vivo" mortis hieraŭ. La aŭtoro de la fama kanto "Mi amas vin, la vivo" forpasis hieraŭ. >>epo<< מערכת הבריאות של קנדה ממומנת ע"י מיסים. La kanada sansistemo estas financata de impostoj. La sansistemo de Kanado estas aprobita de impostoj. >>epo<< זה תמיד היה כך. Tio ĉiam estis tiel. Tio ĉiam estis tiel. >>lfn_Latn<< סאמי שיקר. Sami ia menti. Samseksemo mensogis. >>epo<< אי אפשר להגיע לזה מפה. Ĝi ne atingeblas de ĉi tie. Oni ne povas atingi ĝin el la mapo. >>epo<< נו אז מה? Kio do? Do, kio? >>epo<< הרעיון הבסיסי של השפה הבינלאומית אספרנטו הוא לגשר בין תרבויות שונות. La baza ideo de la internacia lingvo Esperanto estas konstrui pontojn inter diversaj kulturoj. La baza ideo de la internacia lingvo Esperanto estas riĉeco inter malsamaj kulturoj. >>epo<< הוא רצה שיקראו לו כך. Li volis, ke li estu tiel nomata. Li volis, ke li mensogis al li tiel. >>epo<< איך אישה אמורה להיות מאושרת עם גבר, המתעקש להתייחס אליה כאילו היתה בן אדם רגיל. Kiel virino povas esti supozata feliĉa kun viro, kiu insistas trakti ŝin, kvazaŭ ŝi estus perfekte normala homo. Kiel virino devus esti feliĉa kun viro, kiu insistas trakti ŝin kvazaŭ li estis ordinara homo. >>epo<< הציפורים על פי רוב משכימות קום. La birdoj ofte vekiĝas tre frumatene. La birdoj estas plej multaj el la birdoj. >>epo<< תור סרוגי של חצרות חשופים ומרפסות מקורות הוביל אל מקדשון צר ואפלולי, אליו יכלו להגיע רק כמרים. Alterna vico de senkovraj kortoj kaj kovritaj portikoj kondukis al la malvasta, malforte lumigita sanktejo, kien povis eniri nur pastroj. Serpento de la misteroj kaj fontoj de fontoj kondukis al la templo de mizero kaj ombro, al kiu ili povis atingi nur pastrojn. >>tlh_Latn<< היא שרה והוא רקד. bomtaH be' 'ej mI'taH loD. Ŝi kantas kaj estas dancisto. >>epo<< לא אמרתי שאני לגמרי מרוצה. Mi ne diris, ke mi estas komplete kontenta. Mi ne diris, ke mi estas tute kontenta. >>ina_Latn<< למה היא נהרגה? Proque illa era occidite? Perque es illo difficile? >>epo<< בבקשה לגלות איפה הוא נמצא. Bonvole malkovru, kie li estas. Bonvolu ekscii, kie li estas. >>epo<< אתה לא יודע הכל. Vi ne scias ĉion. Vi ne scias ĉion. >>epo<< קודם כל: מארלי מת. Unue: Marley estis mortinta. Unue: Marley mortis. >>ina_Latn<< לתום יש סוס לבן. Tom ha un blanc cavallo. Le phrase usa un linguage irrespectuose. >>epo<< كان جون لوك، المعروف بفيلسوف الحرية، أحد المساهمين في شركة رويال الأفريقية، التي كانت تعمل في بيع وشراء العبيد. John Locke, la konata filozofo de la libereco, estis akciulo de la Reĝa Afrika Kompanio, kiu aĉetis kaj vendis sklavojn. John Locke, konata kiel libera filozofo, estis membro de la afrika Royal Company, kiu laboris en vendo kaj aĉeto de sklavoj. >>lfn_Cyrl<< האנושות יכולה להשתנות. Ла уманас поте камбиа. La homaro povas ŝanĝiĝi. >>epo<< אני אג'נדר. Mi estas sengenra. Mi estas s-ro Adams. >>epo<< הוא יודע היכן אנו גרים. Li scias, kie ni loĝas. Li scias, kie ni loĝas. >>epo<< כל כך אהבתי את מרי. Mi tiel ege amis Mary. Mi tiel ŝatis Marian. >>epo<< היא לא יכולה לדעת להבחין בין טוב לרע. Ŝi ne scipovas distingi bonon de malbono. Ili ne povas distingi inter bono kaj malbono. >>epo<< איזה זכרון עגום, אותו לעולם לא תוכל לדלות מההכרה. Kiel melankoliigas memoro, kiun vi neniam plu povos revoki en la konscion! Kia terura memoro, kiun vi neniam povos elteni. >>epo<< נכשלנו. Ni fiaskis. Ni malsukcesis. >>epo<< אינך רשאית לתת לי פקודות. Vi ne povas ordoni ion al mi. Vi ne povas doni al mi ordonojn. >>epo<< אני יכולה לנוח. Mi povas ripozi. Mi povas ripozi. >>epo<< זה היה ניסיון, שפקח את עיניו. Estis sperto, kiu malfermis al li la okulojn. Estis sperto, kiu malfermis la okulojn. >>epo<< היי, אתם שם! Hej, vi tie! Ho, vi estas tie! >>epo<< אל תשסי את הכלב שמא ינשוך אותך. Ne incitu hundon, ĉar ĝi eble mordos vin. Ne forlasu la hundon, kiu vin mordis. >>epo<< הנה האויבות שלנו. Jen niaj malamikoj. Jen niaj malamikoj. >>epo<< מתי הפעם האחרונה שלקחת יום שלם רק לעצמך? Kiam estis la lasta fojo, kiam vi prenis unu tutan tagon nur por vi mem? Kiam estas la lasta fojo, ke vi prenis la tutan tagon nur por vi mem? >>epo<< אחי מורה. Mia frato estas instruisto. Mia frato estas instruisto. >>ina_Latn<< אני אוהבת אספרנטו יותר מאשר גרמנית. Io ama Esperanto plus que germano. Io ama adjutar a inseniar al machinas como parla le Germano. >>epo<< الرب واحد. La Eternulo estas unu sola. La Sinjoro estas unu. >>epo<< אינני מטשטש את האותות שלהם. Mi ne malklarigas ilian signalon. Mi ne prenas la literojn. >>epo<< אני מכירה אותך טוב יותר מזה. Mi konas vin pli bone ol tion. Mi konas vin pli bone ol tio. >>epo<< אמא ואבא מתו. La patro kaj la patrino mortis. Panjo kaj paĉjo mortis. >>bzt_Latn<< אבוך אנא. Eo su tew padr. Pardonu, mi petas. >>ina_Latn<< לתום יש אתר אינטרנט. Tom ha un sito web. Il ha un sito web. >>epo<< זה סרט לילדים. Tiu filmo estas por infanoj. Tio estas filmo por infanoj. >>epo<< לסמי יש בן הומוסקסואל. Samio havas gejan filon. Mi havas filon de s-ro Adams. >>epo<< ראיתי שיכור רובץ ברחוב. Mi vidis drinkemulon kuŝantan surstrate. Mi vidis vin ebria sur la strato. >>ina_Latn<< היהודים האמיתיים הם היהודים. Le ver judeos son le judeos. Le Judoj es le primo-time. >>epo<< אבל פרושו לגמרי לא שהוא מסוגל להכיר אותי בהמון. Sed tio tute ne signifas, ke li povas rekoni min en homamaso. Sed li tute ne povis rekoni min en la homamaso. >>epo<< האקלים הלח משפיע לרעה על בריאותי. La humida klimato malbone influas mian sanon. La klimato influas la sanon. >>epo<< אני יכולה לראות איך עשית את השגיאה. Mi povas vidi, kiel vi faris la eraron. Mi povas vidi kiel vi faris la eraron. >>epo<< هل يمكنك أن تساعدني؟ Ĉu vi povas helpi min? Ĉu vi povas helpi min? >>tlh<< היהדות היא דת שבטית. tuq lalDan 'oH yeHuDIy lalDan'e'. Religio estas religia religio. >>epo<< כתבתי משפטים רבים באספרנטו. Mi skribis multajn frazojn en Esperanto. Mi skribis multajn frazojn en Esperanto. >>epo<< אנו חייבים להגיד להם משהו. Ni devas diri ion al ili. Ni devas diri ion al ili. >>epo<< נו, אני מאמין שאת הייתר את יכולה לדמיין. Nu, mi kredas, ke la ceteron vi povas imagi. Mi kredas, ke vi povus imagi. >>epo<< אינני מוסק את הזיתים שלך. Mi ne plukas viajn olivojn. Mi ne kovras viajn olivojn. >>epo<< יש רק ניצול אחד מהתאונה. Estis nur unu postvivanto de la akcidento. Ekzistas nur unu parto de la akcidento. >>epo<< יחד אתו התמוטטה כל התקרה, שנתמכה על ידי הקיר. Kune kun ĝi kolapsis la tuta plafono, kiu estis apogita per la muro. Kune kun li falis la tuta plafono, kiu estis detruita de la muro. >>epo<< היה בן זוגי ליום ולנטין. Estu mia Vaĉjo. Li havis unu solan filon por la ĉiutaga kaj romantika tago. >>ile_Latn<< שחררו את בוליביה! Libera Bolivia! Liberigu Bolivion! >>epo<< איננו יכולים לעשות דבר בנוגע לכך. Ni nenion povas fari pri tio. Ni ne povas fari ion pri tio. >>epo<< הוא האדם המסוגל לשלוט בעצמו. Tiu estas la viro, kiu povas regi sin mem. Li estas la homo, kiu sin mem regas. >>epo<< אינני יודע מה לעשות עם הדבר הזה. Mi ne scias, kion fari per tio. Mi ne scias kion fari kun tiu afero. >>tzl_Latn<< יהודאי מסנקן. Els Txüfs sint cansats. Konfirmo de la banko. >>epo<< في أستراليا هناك الكوالا‎. Estas koaloj en Aŭstralio. En Aŭstralio estas kaŭĉuko. >>epo<< הייתי רוצה את העבודה שלך. Mi ŝatus havi vian laboron. Mi ŝatus vian laboron. >>epo<< איש לא שיקר. Neniu mensogis. Neniu mensogis. >>epo<< בואו נדבר. Ni parolu. Ni parolu. >>epo<< אנו מזמינים עשרה אנשים לאכול. Ni invitas dek personojn por manĝi. Ni invitas dek homojn manĝi. >>epo<< טום נפרד ממני. Tomo rompis kun mi. tom disiĝis de mi. >>epo<< המצב היה צפוי. La situacio estis prognozebla. La situacio estis antaŭvidebla. >>tlh_Latn<< هيتلر كره اليهود. yISra'el nortlhampu' muS HI'tlher. Hitler malamis la judojn. >>epo<< ביליתי את חופשותי על החוף. Mi pasigis miajn feriojn sur la strando. Mi pasigis miajn feriojn sur la strando. >>epo<< חבל שהוא לא מתחשב יותר. Estas bedaŭrinde, ke li ne estis pli atentema. Mi bedaŭras, ke li ne plu pensis. >>epo<< את הפשע הזה ביצעה כנראה אישה. Tiun krimon supozeble plenumis virino. Tiu krimo verŝajne estis farita de virino. >>ido<< אלוהים הומו. Deo esas geyo. 2. >>epo<< אני צריך שתעשה זאת. Mi bezonas, ke vi faru tion. Mi devas fari tion. >>ido<< Merci! Danko! hemala strikteso! >>epo<< חלמתי שאני נכנס ערום לכיתה. Mi sonĝis, ke mi nuda eniras en la klasĉambron. Mi sonĝis, ke mi iras al ŝia lito. >>epo<< עלי להחליף את החומרה במחשב שלי. Mi devas ŝanĝi la hardvaron de la komputilo. Mi devas ŝanĝi la materialon en mia komputilo. >>epo<< יש לכם דמיון פורה. Vi havas fruktodonan imagopovon. Vi havas mirindan imagon. >>epo<< אמא, האם אני רשאי ללכת לשחות? Ĉu mi rajtas iri naĝi, patrino? Panjo, ĉu mi rajtas naĝi? >>ido<< קח את הסוס שלי. Prenez mea kavalo. - >>lfn_Latn<< האי דאבא. Esta es de mea padre. La insulo estas dominita de la patro. >>epo<< لازمك تنتبه حكايته. Vi devas atenti lian rakonton. Vi devas atenti lian rakonton. >>epo<< למרות שהוא שכני, לא הכרתי אותו היטב. Kvankam li estas mia najbaro, mi ne konis lin bone. Kvankam li ne konis lin, mi ne bone konis lin. >>jbo_Latn<< התפוח צהוב. le plise cu pelxu La pomo estas flava. >>epo<< אבא נתן לי שעון אבל איבדתי אותו. La patro donis al mi horloĝon, sed mi ĝin perdis. La patro donis al mi horloĝon, sed mi perdis ĝin. >>epo<< מה הבעיה? Kio estas la problemo? Kio estas la problemo? >>epo<< אמא הכינה אותי לבשורות הרעות. Mia patrino preparis min por tiuj malbonaj novaĵoj. La patrino donis al mi la malbonajn spertojn. >>epo<< הם לא יעזרו לאביונים. Ili ne helpos al la malriĉuloj. Ili ne helpos al la legantoj. >>epo<< החולדה הומתה על ידי מכת מקל מתום. La rato estis mortbatata de Tom per bastono. La paciento estis mortigita de la masaĝo. >>epo<< האם אתם אוהבים תות שדה? Ĉu plaĉas al vi fragoj? Ĉu vi ŝatas kampon? >>epo<< האוצר הזה אינו אלא בדותא. Tiu trezoro estas fabela. Ĉi tiu trezoro ne estas nur en amikeco. >>epo<< יום אחד אולי תרצה את עזרת טום. Eble iam vi volos la helpon de Tomo. Iun tagon vi eble volas helpi al Tom. >>epo<< זה ערער את אמוני במוסדות המדינה. Tio ŝancelis mian fidon al la ŝtataj institucioj. Tio kolerigis mian patrinon en la institucioj de la lando. >>epo<< לאן אפשר להשליך את קליפות הביצים האלו? Kien mi povas forĵeti tiujn ovoŝelojn? Kie oni povas forigi tiujn pomojn? >>epo<< את תהיי מוכנה. Vi estos preta. Vi estos preta. >>epo<< את אוהבת לדבר על ארכיטקטורה, האין זאת? Vi ŝatas diskuti pri arkitekturo, ĉu ne? Ĉu vi ŝatas paroli pri arkitekturo, ĉu ne? >>epo<< רק האהבה תשבור את לבך. Nur amo povas rompi vian koron. Nur la amo savos vian koron. >>ina_Latn<< אלוהים הומו? An Deo es gay? Es tu human? >>epo<< אינני מאושר כפי שהייתי. Mi ne estas tiom feliĉa, kiom mi estis. Mi ne estas tiel feliĉa, kiel mi estis. >>epo<< תום לא מקנא. Tom ne estas ĵaluza. tom ne ĵaluzas. >>epo<< מתי פגשת אותה לראשונה? Kiam vi renkontis ŝin la unuan fojon? Kiam vi unuafoje renkontis ŝin? >>epo<< המנהל אם כן דאג לו. La estro do zorgis pri li. La direktoro zorgas pri li. >>epo<< כמעט שנדרסתם על ידי משאית. Vi preskaŭ estis surveturitaj de kamiono. Ili preskaŭ estis dungitaj per kamionoj. >>epo<< שתיקה היא הביטוי המושלם לבוז. Silento estas la plej perfekta esprimo de malestimo. La silento estas la perfekta esprimo de la oreloj. >>epo<< בואו נדבר עם תום. Ni parolu al Tom. Ni parolu kun Tom. >>epo<< ياني مدمن الميث. Janni estas metamfetamino-maniulo. Mi estas la mastro de mia korpo. >>epo<< אינך יכול לנוס לנפשך. Vi ne povas fuĝi. Vi ne povas savi vian animon. >>epo<< אני יודעת שאתה מקשיב. Mi scias, ke vi aŭskultas. Mi scias, ke vi aŭskultas. >>epo<< הוא צריך לנסוע לאנגליה הקיץ. Li devas iri al Anglujo ĉi-somere. Li devis vojaĝi al Anglio dum la somero. >>epo<< הוא למד אנגלית ואחר כך מתמטיקה. Li studis la anglan kaj poste matematikon. Li lernis la anglan kaj poste matematikon. >>epo<< הקורס בגרמנית יתחיל ב-5 באוקטובר. La germana lingvokurso komenciĝos la kvinan de oktobro. La germana kurso komenciĝos la 5-an de oktobro. >>epo<< חברי מושבעים כוללים לרוב 12 איש. Ĵurioj kutime havas 12 membrojn. La membroj de la grupo konsistas el 12 homoj. >>epo<< פתח את הבקבוק. Li malfermis la botelon. Malfermu la botelon. >>epo<< صلّى سامي. Samio preĝis. Preĝo de Samo. >>epo<< אני יודעת למה את לא רוצה ללכת. Mi scias, kial vi ne volas iri. Mi scias kial vi ne volas iri. >>epo<< אל תעשו אותי ללעג ולקלס! Ne moku min! Ne faru al mi bruon kaj konfuzon! >>epo<< אתה צודק לכל הרוחות. Vi damninde pravas. Vi pravas pri ĉiuj spiritoj. >>epo<< توم مواطن بريطاني. Tomo estas brita civitano. Tom estas brita civitano. >>epo<< תום מקפיד על העקרונות. Tomo strikte observas la principojn. Tom estas bazita sur la principoj. >>epo<< גופת הקרבן היתה מחוררת לגמרי מכדורים. La korpo de la viktimo estis tute truita per kugloj. La korpo de la batalo estis tute for de la pilkoj. >>vol_Latn<< شو كلمه؟ Kis binon vöd? Ĉu iu parolis al li? >>epo<< אינני רעבה. Mi ne estas malsata. Mi ne malsatas. >>epo<< מי מהם שר יפה יותר? Kiu el ili scias kanti pli bone? Kiu kantas pli bone? >>epo<< למי יש לי את הכבוד? Kun kiu mi havas la honoron interparoli? Kiu havas la honoron? >>epo<< בעיתונים כתבו שהיה זה פשע על רקע תשוקה. En la gazetoj oni skribis, ke tio estis krimo pro pasio. Li skribis, ke tio estis krimo sur la fono de pasio. >>epo<< מי זאת דפנה, איפה רותי? Kiu estas Dafna, kie estas Ruti?? Kiu estas tio, kion mi vidis? >>epo<< מרי שקדה על לימודיה. Manjo studadis. Maria okupiĝis pri sia studado. >>epo<< كُلْ ما تريد. Manĝu, kion vi volas. Ĉio, kion vi volas. >>epo<< من أنتَ؟ Kiu vi estas? Kiu vi estas? >>epo<< בבקשה אימרי, היית חברה במפלגה הקומוניסטית? Bonvole diru, ĉu vi estis membro de KPSU? Ĉu vi estis membro de la Komunista Partio? >>epo<< אבא קנה לי אופניים חדשים. Patro aĉetis por mi novan biciklon. Mia patro aĉetis novan biciklon. >>ido_Latn<< لا أريد لحما. Me ne volas karno. Mi ne volas viandon. >>epo<< כשאת עוברת בשדה, בידקי את הסכר, את התעלה ואת החומה! Trapasante la kampon, ekzamenu la digon, la kanalon kaj la muron! Kiam vi iras sur la kampo, metu la fornon, la muron kaj la muron! >>epo<< זה לא נטול סכנה לשחות באגם זה. Ne estas sendanĝere naĝi en tiu lago. Tio ne estas danĝero por naĝi en la lago. >>epo<< אם יקרה משהו, טלפני מיד אלי. Se io okazos, tuj telefonu al mi. Se io okazos, iru tuj al mi. >>epo<< אינני שורט את הגב שלהם. Mi ne gratas ilian dorson. Mi ne rompos vian dorson. >>ina_Latn<< לא מספיק רעיון וביצוע, התוצאה צריכה לפעול היטב. Non suffice conciper e realisar un idea; le resultato etiam debe functionar ben. Il non ha memoria bastante pro imprimer. Le resultatos debe laborar sur illo. >>epo<< כאשר קרח נמס, נוצרים מים. Kiam glacio degelas, akvo kreiĝas. Kiam la glacio estas glaciigita, kristanoj havas akvon. >>epo<< אינני מחזיר אותן. Mi ne revenigas ilin. Mi ne redonas ilin. >>lfn_Latn<< אני שם. Me es ala. Mi estas tie. >>epo<< מה זאת אהבה? Kio estas la amo? Kio estas amo? >>ile<< אני חושב שתום גיבור. Yo opine que Tom es un heróe. Mi pensas, ke vi estas heroo. >>epo<< הוא היה האישיות הבולטת ביותר בהיסטוריה של העיר. Li estis la plej rimarkinda persono en la historio de la urbo. Li estis la plej elstara figuro en la historio de la urbo. >>ina_Latn<< עלמא קרתא הוא. Le mundo es un village. In curso. >>epo<< אתה לא אוהב אותי? Ĉu vi ne ŝatas min? Ĉu vi ne amas min? >>epo<< אינני יודעת איך תום נראה. Mi ne scias, kia Tom aspektas. Mi ne scias, kiel aspektas Tom. >>epo<< هذا المقص لا يقص جيداً. Tiu ĉi tondilo ne bone tondas. Tiu manko ne estas bona. >>epo<< אני תמים דעים איתך. Mi samopinias, kiel vi. Mi estas senkulpa pri vi. >>epo<< אתמול הגעתי לבית הספר באיחור. Hieraŭ mi alvenis tro malfrue en la lernejo. Hieraŭ mi iris al la lernejo malfrue. >>epo<< האם אני יכול לדבר איתו? Ĉu mi povas paroli al li? Ĉu mi povas paroli kun li? >>epo<< אני יודעת שזאת טעות. Mi scias, ke tio estis eraro. Mi scias, ke tio estas eraro. >>epo<< صديقي العزيز. Kara mia amiko! Mia kara amiko. >>epo<< האם לקשיש יש הרבה מטבעות זהב? את זאת לא אדע, אך אני יודע שיש לו שני חתולים. Ĉu la maljunulo havas multajn dukatojn? Tion mi ne scias, sed mi scias, ke li havas du katojn. Ĉu vi havas multe da oro moneroj? Mi ne scias, sed mi scias, ke li havas du katojn. >>epo<< היא מכה אותי ללא הרף. Ŝi senĉese batas min. Ŝi batas min sen ĉiam. >>epo<< רקמת. Vi kudris. Vi nur mortis. >>epo<< הם מעדיפים תה על קפה. Ili preferas teon al kafo. Ili preferas teon por kafo. >>epo<< לגמרי שכחתי את המספר. Mi tute forgesis la nombron. Mi tute forgesis la numeron. >>epo<< תום נוסע סמוי על אניה. Tomo estis kaŝpasaĝero sur la ŝipo. tom iras sur la straton. >>epo<< למה לא לדבר איתו? Kial ne paroli al li? Kial ne paroli kun li? >>epo<< תנסו לשוב להתנהגות אדיבה! Vi provu reveni al ĝentila konduto! Provu reveni al ĝentila konduto! >>epo<< אני לא מעביר את כל היום בפייסבוק. Mi ne pasigas la tutan tagon en Facebook. Mi ne pasigas la tutan tagon en Facebook. >>epo<< האישה פרוצה. Ĉi tiu virino estas prostituitino. La virino estas ebria. >>epo<< הגושית האצילה היא פטריה אהובה ואכילה. La nobla boleto estas bongusta kaj ŝatata manĝebla fungo. La serpento estas ŝatata kaj manĝata. >>epo<< אני מכיר אתכם טוב יותר ממה שתום מכיר. Mi konas vin pli bone ol Tom vin konas. Mi konas vin pli bone ol vi scias. >>epo<< בואו נשאר פה, נשב ונהנה מהנוף! Ni restu ĉi tie sidiĝantaj, ĝuante la panoramon! Ni restu ĉi tie kaj ĝuu la pejzaĝon! >>epo<< הייתי זקוקה למרחב. Mi bezonis spacon. Mi bezonis spacon. >>epo<< אחרי פרשות רבות פלש אלריקו לרומא בשנת 410 ושדד אותה. Post pluraj eventoj Alariko en la jaro 410 penetris en Romon kaj ĝin prirabis. Post multaj retiriĝoj en Romo en 410 kaj disigis ŝin. >>epo<< פתחתי את החלון כדי להכניס אוויר צח. Mi malfermis la fenestron por enlasi freŝan aeron. Mi malfermis la fenestron por eniri la malvarman aeron. >>epo<< כמה בנים יש בכיתה זאת? Kiom da knaboj estas en tiu klaso? Kiom da infanoj estas en tiu klaso? >>epo<< אה! נחמד מאוד מצידכם שאתם אומרים זאת. Ho! Estas tre afable, ke vi diras tion. Mi tre ĝojas, ke vi diras tion. >>epo<< זה מדגים את השפעות המלחמה בארצות. Tiu filmo ilustras la efektojn de la milito en la landoj. Tio montras la efikojn de la milito en Usono. >>ile_Latn<< הפשיסט הטוב היחיד הוא פשיסט מת. Li unic bon fascist es un mort fascist. La sola plej bona elpensaĵo estas murdo. >>epo<< פניו משקפים אושר. Lia vizaĝo montras feliĉon. Lia vizaĝo estas feliĉa. >>epo<< آن فرانك لم تكن مواطنة. Anne Frank ne estis civitano. Anne Frank ne estis civitano. >>epo<< אחשיב את התשובה כחיובית. Mi konsideros tion jeso. Mi donos la respondon al mia edzino. >>epo<< הזדרזי כבר! Rapidu jam! La bruo jam estas! >>vol_Latn<< ماذا الحرية؟ Kin binon-li lib? Sed kio estas libereco? >>ido<< התפוח הזה ירוק. Ca pomo verdesas. - Tio ĉi estas verda. >>epo<< הנוזל הזה גורם נזק. Tiu fluidaĵo malutilas. Tio kaŭzas damaĝon. >>epo<< אתם מקנאים. Vi estas ĵaluzaj. Vi ĵaluzas. >>epo<< הטירה נמצאת בצד השני של הנהר. La kastelo troviĝas je la alia flanko de la rivero. La kastelo estas sur la alia flanko de la rivero. >>epo<< זה קם לתחייה במרץ רב יותר. Ĝi reviviĝis kun eĉ pli granda energio. Ĝi leviĝis pli frue en marto. >>epo<< אני חושבת שהוא כועס. Mi pensas, ke li estas kolera. Mi pensas, ke li koleras. >>epo<< אני יודע ממה להתעלם. Mi scias kion ignori. Mi scias, kion ignori. >>epo<< אינני עושה להם את מה שהם רוצים. Mi ne faras al ili, kion ili volas. Mi ne faras tion, kion ili volas. >>epo<< אני אוהבת את השם הקודם שלך. Mi ŝatas vian antaŭnomon. Mi ŝatas vian antaŭan nomon. >>epo<< אפסיק. Mi ĉesos. Miksilo. >>epo<< סליחה, יש לי התחייבויות אחרות. Pardonu, mi havas aliajn aferojn farendajn. Pardonu, mi havas aliajn devojn. >>epo<< האם לא אכלת ארוחת ערב? Ĉu vi ne vespermanĝis? Ĉu vi ne manĝis vespermanĝon? >>epo<< אני יודע שתום מטורף. Mi scias, ke Tomo frenezas. Mi scias, ke vi frenezas. >>epo<< למילי יש חתול. Minjo havas katon. Mi havas katon. >>epo<< אינני אוהבת פרידות. Mi ne ŝatas adiaŭojn. Mi ne ŝatas fabelojn. >>epo<< הפרח אדום. La floro estas ruĝa. Ruĝa floro. >>epo<< הקאתי. Mi ekvomis. mian ĉemizon. >>epo<< למה אתם לא מפסיקים לדבר על טטואבה? Kial vi konstante parolas pri Tatoeba? Kial vi ne ĉesas paroli pri Tatoeba? >>epo<< לכל יש סוף. Ĉio havas sian finon. Ĉiu havas finon. >>epo<< לדעתי הוא לא אדוק במיוחד. Laŭ mi li ne estas vere pia. Mi opinias, ke li ne estas tre preciza. >>epo<< אני מצטער שלא האמנתי לך. Mi bedaŭras, ke mi ne kredis vin. Mi bedaŭras, ke mi ne kredis al vi. >>epo<< אני עייף מדי כדי להמשיך ללכת. Mi tro lacas por pluiri. Mi estas tro laca por iri. >>epo<< עדיין לא מאוחר מדי. Ankoraŭ ne estas tro malfrue. Ankoraŭ ne tro malfrue. >>epo<< מרי פמיניסטית. Manjo estas feministino. Mary Fabian. >>epo<< שתייה מוגזמת מזיקה לבריאותך. Ekcesa drinkado malutilas je via sano. Ĝi estas malutila por via sano. >>epo<< תום קרא לכלב שלו רקס. Tom nomis sian hundon Rex. tom vokis sian hundon. >>epo<< הוא לימד אותי שחמט. Li instruis al mi ŝakludadon. Li instruis al mi ŝakon. >>epo<< תום לך הביתה. Tomo iru hejmen. tom iras hejmen. >>epo<< הסגנון הוא האדם. Stilo estas la homo mem. La stilo estas la homo. >>epo<< איפה היא עובדת עכשיו? Kie ŝi laboras nun? Kie ŝi nun laboras? >>ina_Latn<< Ḥemmleɣ talmanit. Io ama germano. Io regretta de audir lo. >>epo<< אם הוא לא יקבל ממני פעם בחודש מכתב, תעביר אותו לו. Se li ne ricevus de mi leteron unu fojon monate, transdonu tion al li. Se li neniam ricevos de mi leteron, sendu ĝin al li. >>epo<< משחק זה לא מוצא חן בעיני. Ne plaĉis al vi tiu ludo. Tiu ludo ne plaĉas al mi. >>epo<< על כך אדבר עם מרטי, כדי לדעת מה דעתו על כך. Pri tio mi parolos kun Marty, por scii, kion li pensas prie. Pri tio mi parolos kun Martin, por scii, kion li pensas pri tio. >>epo<< אני שונא את ימי שני. Mi malamas la lundojn. Mi malamas la du tagojn. >>epo<< פטר שלח איחולים לבביים להוריו. Petro sendis elkorajn salutojn al siaj gepatroj. Petro sendis la korojn al siaj gepatroj. >>epo<< גם אני אלך לשם לבד. Ankaŭ mi mem iros tien. Ankaŭ mi iras tien sola. >>epo<< הכלב שלה מעדיף לישון על הספה שלי. Ŝia hundo preferas dormi sur mia sofo. La hundo preferas dormi sur mia sofo. >>epo<< קיימות לוויות ראוותניות, כאילו נוסעים לגן העדן על פסי רכבת. Okazas enterigoj unuaklasaj, kvazaŭ oni irus al paradizo, uzante fervojon. Ekzistas spacoj, kiel pasaĝeroj en la ĉielo sur la fervojo. >>epo<< שחררו את פלסטין! Liberigu Palestinon! Liberigu Palestinon! >>epo<< עבר עלינו חורף קשה במיוחד. Ni havis tre malmildan vintron. Ni havis tre malfacilan vintron. >>bzt_Latn<< אתה אוהב את הקדוש-ברוך-הוא? Af-ty Ddew? Ĉu vi amas Sanktan Petron? >>epo<< שימי לב למה שהוא אומר! Atentu, kion vi diras! Atentu, kion li diras! >>bzt_Latn<< גנבא את, תאמא. Ty es yn lladrun, Tomos. Aŭskultu, mia patrino! >>epo<< שלושה חיים בשלווה, אם שניים לא בבית. Tri vivas pace, se du ne estas hejme. Tri vivas en paco, se du ne estas hejme. >>epo<< שמעו שהיא ביקרה את ההנהלה. Oni aŭdis, ke ŝi kritikas la manaĝeron. Mi aŭdis, ke ŝi vizitis la administradon. >>epo<< כולם ממתינים. Ili ĉiuj atendas. Ĉiuj atendas. >>epo<< הזקן שבינינו נקרא מיקו. La plej maljuna el ni nomiĝas Mikko. La maljunulo, kiun ni konstruis, estas nomata Mako. >>nov_Latn<< התפוח לא אדום. Li pome non es red. La pomo ne estas ruĝa. >>epo<< אינני יודע הכל. Mi ne scias ĉion. Mi ne scias ĉion. >>epo<< זה רגע מרגיע. לא חושבים יותר על כלום. Ĝi estas malstreĉa momento. Oni pensas pri nenio plu. Tio estas trankvila momento. Ili ne plu pensas pri io ajn. >>epo<< هل هذا ممكن؟ Ĉu tio eblas? Ĉu tio eblas? >>epo<< סיים את המטלה עוד היום. Finfaru ĉi tiun taskon ankoraŭ hodiaŭ. Forprenu la senlaborecon hodiaŭ. >>epo<< הרופא המליץ לו להפסיק לעשן. Lia doktoro konsilis al li ĉesi fumi. La kuracisto petis lin ĉesi fumi. >>epo<< הבט בי ועשה כמוני. Rigardu min kaj faru kion mi faras. Rigardu min kaj faru kiel mi. >>epo<< קיבלתי כל מה שרציתי. Mi ricevis, kion mi volis. Mi ricevis ĉion, kion mi volis. >>lfn_Latn<< ماذا الحرية؟ Cual es libria? Sed kio estas libereco? >>epo<< לפי השמועות מרי הייתה בנעוריה זמרת מפורסמת. Laŭdire Manjo estis fama kanzonistino en sia junaĝo. Laŭ la onidiro Maria estis fama kantisto. >>epo<< إنه قوي كالحصان. Li estas same forta kiel ĉevalo. Ĝi estas tiel forta kiel sablo. >>lfn_Latn<< היא כבר לא יכולה לפגוע בך. El no plu pote dole tu. Ŝi ne plu povas vundi vin. >>epo<< אינני מבין אותך. Mi ne komprenas vin. Mi ne komprenas vin. >>epo<< הוא אמר שהוא קנה מכונית משומשת. Li diris ke li aĉetis malnovan aŭton. Li diris, ke li aĉetis aŭton. >>epo<< הדליקה החריבה שלושה בתים. La incendio neniigis tri domojn. La konstruaĵo havas tri domojn. >>epo<< עבודת הגמר שלו טובה יותר משלי. Lia disertaĵo estas pli bona ol la mia. Lia laboro estas pli bona ol mi. >>epo<< אני יכול לעזור לך אם תרשה לי. Mi povas helpi al vi, se vi lasas min. Mi povas helpi vin, se vi permesos al mi. >>epo<< تعال الى هنا من فضلك. Venu ĉi tien mi petas. Venu ĉi tien, mi petas. >>epo<< המלטי! Fuĝu! La kelnero! >>ido<< لا اله الا الله Ne existas deo ecepte Deo. Dio >>epo<< 𐤄𐤌𐤋𐤊‎‎ 𐤁𐤀. La reĝo venis. 2.4. >>epo<< את רגשותיך ואת הגיגיך הבנתי ללא מילים. Viajn sentojn kaj pensojn mi komprenis sen vortoj. Viaj sentoj kaj sentoj komprenis sen vortoj. >>epo<< אינני משנה את השם שלהם. Mi ne ŝanĝas ilian nomon. Mi ne ŝanĝas sian nomon. >>epo<< בקרוב תווכחו שאני צודקת. Vi baldaŭ konstatos, ke mi pravas. Mi baldaŭ pruvos, ke mi pravas. >>tzl_Latn<< إنها تفاحة جون. C'e Ian s'apal. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< אני מחפש את חברי. Mi serĉas mian amikon. Mi serĉas miajn amikojn. >>epo<< אינני מחברת את המחשבים שלכם. Mi ne konektas viajn komputilojn. Mi ne dividas viajn pensojn. >>epo<< لا أحد يعرف. Neniu scias. Neniu scias. >>epo<< מרקו קנה לבנו מכונית. Marko aĉetis al sia filo aŭtomobilon. Ni aĉetis aŭton. >>epo<< מגיעה לו חבטה בראש. Mankas klapo en lia kapo. Li venas al li en la kapon. >>ido<< أنا أريد ببغاءًا. Me volas papagayo. Mi volas 768. >>epo<< إنه بريطاني. Li estas brito. Li estas brita. >>epo<< מותר לי להשתמש בזה? Ĉu mi rajtas uzi tion? Ĉu mi rajtas uzi ĝin? >>lfn_Cyrl<< هيتلر كره اليهود. Хитлер иа одиа ла иудис. Hitler malamis la judojn. >>epo<< מרי נהנתה לראות שוב את הסנאי מתחנן לאוכל בגן. Manjo ĝojis, vidante, ke la sciuro denove petolas en la ĝardeno. Maria denove rigardis la kelneron, kiu petis manĝi en la ĝardeno. >>epo<< يقع منزله على الضفة الجنوبية للنهر. Lia domo situas sur la suda flanko de la rivero. Lia hejmo situas sur la suda bordo de la rivero. >>epo<< אני מרגישה שאני בת מזל שנבחרתי. Mi sentas min bonŝanca, ke mi estis elektita. Mi estas bonŝanca knabino, kiun mi elektis. >>epo<< הוא סירב לכל. Li neis ĉion. Li rifuzis ĉion. >>epo<< טוב שכבר יום ששי. מחר נוכל לישון עד מאוחר. Bone ke jam estas vendredo. Morgaŭ ni povos dormi ĝis malfrue. Estas bone, ke post ses tagoj ni povos dormi ĝis malfrue. >>epo<< אינני סופר את כספן. Mi ne kalkulas ilian monon. Mi ne estas verkisto de Japanio. >>epo<< הוא החליט שהכול היה מותר לו אלוהים היה קיים. Li decidis, ke ĉio estus permesata, se Dio ne ekzistus. Li decidis, ke ĉio, kion Dio permesis al li, ekzistis. >>tlh_Latn<< ה׳ נתן וה׳ לקח. nobpu' Qun'a' 'ej nge'pu' Qun'a'. Li donis kaj prenis. >>bzt_Latn<< שפירת ארעא. Lla der es bel. La muro de la kastelo estis en la mezo. >>epo<< זה עתה סעדנו ארוחת ערב עם הורינו. Ni ĵus vespermanĝis kun niaj gepatroj. Nun ni havas vespermanĝon kun niaj gepatroj. >>epo<< אינני אוהבת מסעות. Mi ne ŝatas vojaĝojn. Mi ne ŝatas ekskursojn. >>epo<< אינך יכול להפסיק עכשיו. Vi ne povas eksiĝi nun. Vi ne povas ĉesi nun. >>epo<< Uḍnent nezzeh. Ili estas tre malsanaj. En la plej granda parto. >>epo<< מוטב שתציית לאביך. Estas pli bone, ke vi obeas vian patron. Pli bone vi obeos vian patron. >>epo<< אינני חוטב את העצים שלהם. Mi ne dehakas iliajn arbojn. Mi ne rompos iliajn arbojn. >>epo<< في النمسا هناك الكوالا‎. Estas koaloj en Aŭstrio. En Aŭstrio estas la krokodilo. >>ido_Latn<< Anwa nekk? Qua esas me? Es tu secur? >>epo<< לא אכלתי ארוחת ערב. Mi ne vespermanĝis. Mi ne manĝis vespermanĝon. >>epo<< אל תתביישו, העיזו ושאלו! Ne embarasiĝu, demandu kuraĝe! Ne hontigu, respondu kaj demandu! >>epo<< וכעת ילדים, הקשיבו. Kaj nun, infanoj, aŭskultu! Kaj nun, infanoj, aŭskultu. >>epo<< תום מסוכן. Tomaso estas danĝera. Tom estas danĝera. >>epo<< איזה פרי את הכי אוהבת? Kiun frukton vi ŝatas plej? Kian frukton vi plej ŝatas? >>epo<< החברות שלך מאחרות. Viaj amikinoj malfruas. Viaj amikoj malfruis. >>epo<< הייתי חייבת לכבד את רצונו של תום. Mi devis respekti la dezirojn de Tom. Mi devis respekti la volon de Tom. >>epo<< את בטוחה שאין אפשרות? Ĉu vi certas pri tio, ke ne ekzistas kielo? Ĉu vi certas, ke ne eblas? >>epo<< אתה לא ליווית את הילדים לבית הספר. Vi ne akompanis la infanojn al la lernejo. Vi ne instruis la infanojn al la lernejo. >>epo<< אני יכולה לתת את זה עבור שלוש מאות דולרים. Mi povas doni tion al vi por tricent dolaroj. Mi povas doni ĝin por tricent dolaroj. >>epo<< מעייפת אותי הנהיגה על הדרך המפותלת הזאת. Min eklacigis la kondukado sur tiu serpentuma vojo. Mi timas, ke vi venis ĉi tien sur ĉi tiun belan vojon. >>epo<< תום מדבר במהירות. Tom parolas rapide. tom parolas rapide. >>epo<< תום לא אוכל בשר, בדומה למרי. Tom ne manĝas viandon, same kiel Maria. tom ne manĝas viandon, simila al Maria. >>epo<< האם עדיין לא נישקת בחורה? Ĉu vi neniam kisis knabinon? Ĉu vi ankoraŭ ne ŝatis knabinon? >>epo<< מרי קלקלה את בגדיה. Manjo ne difektis siajn vestaĵojn. Maria facile kaŝis siajn vestojn. >>epo<< באיזה מנוע חיפוש אתם משתמשים? Kiun serĉilon vi uzas? Kiun serĉilon vi uzas? >>epo<< אני רוצה לקרוא דבר מה. Mi volas ion legi. Mi volas legi ion. >>ina_Latn<< أريد أن أشتري منزلا. Io vole comprar un casa. Io vole inserer un casa. >>epo<< היא באה, ראתה, ו - צנחה ארצה מעולפת. Ŝi venis, vidis kaj — svene sinkis teren. Kaj ŝi venis, kaj vidis, ke li falis sur la teron. >>epo<< הם בילו בעישון. Ili fumadis. Ili fuĝas en fumado. >>epo<< תאית היא השפה הרשמית של תאילנד. La taja estas la oficiala lingvo en Tajlando. La ĉelo estas la oficiala lingvo de Tajlando. >>epo<< אתם נבוכים בחברת זרים. Vi sentas vin embarasita meze de fremduloj. Vi estas en fremda kompanio. >>epo<< את מי טום לימד? Kiun Tomo instruis? Kiun vi instruis? >>ido_Latn<< אליעזר לודוויג זמנהוף, מי שקיווה לאחד את כל בני האדם, נתן לבנו את השם אדם. L. L. Zamenhof, qua esperis unionar la tota homaro, nomizis sua filiulo Adam. Ali Abdullah Ludwig Zaffager, kiu estis unu el la homoj, donis al ni la nomon Horizonte. >>epo<< אני יכול להסביר זאת. Mi povas klarigi tion. Mi povas klarigi tion. >>epo<< היא מתגוררת בגטו. Ŝi vivas en la geto. Ŝi loĝas en Gato. >>epo<< תום לא היה מרשה לאיש לסייע למרי. Tom ne lasus iun helpi al Mary. tom ne volis helpi al Maria. >>epo<< אינני מותח אותם. Mi ne dratigas ilin. Mi ne prenas ilin. >>epo<< למרות הכל אני מאמינה, שהניסוי עבר בהצלחה רבה. Malgraŭ ĉio ĉi mi kredas, ke la eksperimento pasis kun granda sukceso. Malgraŭ ĉio mi kredas, ke la eksperimento estis tre sukcesa. >>epo<< אני יודע שתעשי מה שצריך. Mi scias, ke vi faros la ĝustan. Mi scias, ke vi faras tion, kion vi bezonas. >>epo<< אני כל כך עסוקה שאינני יכולה לעזור לה. Mi estas tiom okupata, ke mi ne povas helpi ŝin. Mi estas tiom okupita, ke mi ne povas helpi ŝin. >>epo<< הוא התבלבל בבחירת הדרך הנכונה. Li konfuziĝis pri la uzenda vojo. Li konfuzis la elekton de la ĝusta vojo. >>epo<< אני גווע ברעב. Mi malsategas. Mi estas malsata. >>epo<< היא שיננה את תלמודה. Ŝi studadis. Ŝi preparos la lernadon. >>epo<< הכלכלה העולמית נסוגה למיתון. La tutmonda ekonomio trafis en recesion. La monda ekonomio estas mirinda por la ekonomio. >>epo<< תום לא היה מרוצה מכך והיחסים ביניהם התקררו. Tom ne estis kontenta pro tio kaj iliaj rilatoj malvarmiĝis. tom ne estis kontenta pri tio kaj la rilatoj inter ili okazis. >>ido_Latn<< אני חתולה. Me esas kato. Me ja esas ca vir' >>epo<< האם אתה יודע אם טום כבר אכל? Ĉu vi scias, ĉu Tom jam manĝis? Ĉu vi scias, ĉu tom jam manĝis? >>epo<< ראוי לציון, שהוא חבר קרוב של הנשיא. Menciindas, ke li estas proksima amiko de la prezidanto. Li estas membro de la prezidanto. >>epo<< האם מישהו יודע מזה? Ĉu iu scias pri tio? Ĉu iu scias tion? >>epo<< הסרט מפורסם בעיקר הודות לשירים שבו. La filmo estas ĉefe fama pro ties kanzonoj. La filmo estas ĉefe fama pro siaj kantoj. >>epo<< השאירי את הכובע ואת המעיל שלך במסדרון. Lasu vian ĉapelon kaj mantelon en la koridoro. Mi lasis la ĉapelon kaj vian mantelon en la koridoro. >>epo<< לשנות רק במידה הדרושה לפי הצורך. Ŝanĝi nur tiom, kiom ĝin postulas la neceso. Ŝanĝi nur la necesan kvanton laŭ neceso. >>epo<< להשליך את הנטל! Forĵetu balaston! Forprenu la saĝulon! >>epo<< למאדים שני ירחים. Marso havas du lunojn. La maro havas du lunojn. >>epo<< لدي القليل من المال. Mi havas malmulte da mono. Mi havas iom da mono. >>epo<< כתבי לי מיד כאשר תגיעי לשם. Skribu al mi tuj, kiam vi alvenos tien. Diru al mi tuj kiam mi alvenos tien. >>epo<< ירושה איננה תמיד רווח. Heredo ofte ne estas gajno. Malsaneco ne ĉiam estas gajno. >>epo<< את יודעת מה לעשות עכשיו? Ĉu vi scias, kiel fari tion? Ĉu vi scias kion fari nun? >>epo<< הוא מקריח. Li kalviĝas. Li estas hazarda. >>epo<< איך מצאת אותנו? Kiel vi trovis nin? Kiel vi trovis nin? >>epo<< הג'ומאים הם בני עם החי בהררי מזרח בנגלדש על גבול הודו ובורמה. Ĵumaoj estas anoj de popolo, kiu vivas en montetaro en orienta Bangladeŝo ĉe la landolimo kun Barato kaj Birmo. La Jeromeoj estas filoj kun la Monto oriente de Bangladeŝo sur la limo de Hindio kaj Birmo. >>epo<< אין לו מחשב. Li ne havas komputilon. Li ne havas komputilon. >>epo<< ראיתי מספיק. Mi vidis sufiĉe. Mi vidis sufiĉe. >>epo<< אני אוהבת מאד את פול-אנרי מטיו משום שהוא הטוב ביותר. Mi tre ŝatas Paul-Henri Mathieu ĉar li estas la plej bona. Mi tre ŝatas Paŭlon, ĉar ĝi estas la plej bona. >>epo<< בלוזציה חיים הסורָבּים. En Luzacio vivas la soraboj. Neŭtrala vivo. >>epo<< האם אפשר לנצח במאבק נגד המשבר? Ĉu la krizo estas venkebla? Ĉu eblas venki batalon kontraŭ la krizo? >>tlh<< الدنيا جميلة. 'IH qo'. La mondo estas bela. >>epo<< האם תום דיבר איתכם על מרי? Ĉu Tom parolis kun vi pri Manjo? Ĉu tom parolis kun vi pri Maria? >>epo<< לטום יחסים קרובים מאוד עם אמו. Tomo havas tre proksiman rilaton kun sia patrino. Tre proksima rilato kun sia patrino. >>epo<< חבל שאין לו חוש הומור. Domaĝe, ke li havas neniun humursenton. Mi bedaŭras, ke li ne havas humoron. >>tlh_Latn<< סאמי גר בירושלים. yeru'Sala'yIm Dab Sa'mIy. Ĝi loĝas en Jerusalemo. >>tlh<< יש להם חתול כתום. vIghro' Doq lughaj. Ili havas katon kiel katon. >>epo<< הוא ישב סמוך לנחל. Li sidis apud la rivereto. Li sidis proksime al la rivero. >>epo<< השבתי. Mi respondis. Mi estas sabato. >>epo<< איחרנו יותר מדי לארוחת הערב. Ni tro malfruis por la vespermanĝo. Ni tro malfruas por vespermanĝo. >>epo<< נעלתי את עצמי בפנים. Mi enŝlosis min. Mi kaŝis min interne. >>epo<< מה אם יתפשו אותי? Kio, se mi kaptiĝos? Kio se vi serĉos min? >>ina_Latn<< لا اله الا الله Il ha nulle deo salvo Deo. Nulle dio >>epo<< בפעם הראשונה אני בא לכאן. Unuafoje mi venas ĉi tien. La unuan fojon mi venis ĉi tien. >>epo<< הוא התאהב בה עד תנוכי אוזניו. Li al ŝi enamiĝis kvazaŭ per kaposalto. Li enamiĝis al ŝi ĝis la oreloj. >>epo<< זהו תצלום שלי, לא שלך. Tiu estas mia foto, ne la via. Tio estas mia foto, ne via. >>epo<< הודית שלא צדקת. Vi koncedis, ke vi malpravis. Dankon pro tio, ke vi ne pravis. >>epo<< אספרנטיסטים רבים חובבי שפות. Multaj Esperantistoj estas lingvemuloj. Multaj lingvistoj ŝatas lingvojn. >>epo<< אינני מפענחת את המסרים שלהם. Mi ne malkodas la mesaĝojn por ili. Mi ne sendas iliajn mesaĝojn. >>epo<< أنا جائع. Mi malsatas. Mi estas malsata. >>epo<< אנחנו גרים במרוקו. Ni loĝas en Maroko. Ni loĝas en Maroko. >>epo<< אבי נמצא כרגע בגינה. Mia patro nun estas en la ĝardeno. Mia patro nun estas en la ĝardeno. >>epo<< לא שוכחים את תום לעולם. Oni neniam forgesos Tom. Mi neniam forgesas Tom. >>epo<< המונח "חילוני" הוא רעיל משום שהוא נראה בעיניהם כעוין את הדת. La termo "sekulara" estas venena, ĉar ĝi aspektas tra iliaj okuloj kiel malamanta al la religio. La esprimo "socialismo" estas malbona ĉar ĝi ŝajnas esti konsiderata kiel religio. >>epo<< זה לא עניין של לערבב את הכל. Ne temas pri miksi ĉion. Tio ne estas afero por dividi ĉion. >>epo<< دَعَعها تذهب. Lasu ŝin iri! Lasu ŝin iri. >>epo<< משתמשי Tatoeba הם אדיבים. La uzantoj de Tatoeba estas afablaj. La uzantoj de Tatoba estas afablaj. >>epo<< استرح. Malstreĉiĝu. Mi bedaŭras. >>ina_Latn<< أحب قطكم. Io ama vostre catto. Io ama audir lo. >>epo<< הנכדים שלי גרמו לי להרבה נחת. Miaj genepoj tiom kontentigis min. La infanoj de mia patrino donis al mi grandan ŝokon. >>epo<< מה שלום בני משפחתך? Kiel fartas viaj familianoj? Kiel fartas via familio? >>epo<< הוא נתן שיכו את חברו. Li lasis bati sian amikon. Li donis al li sian amikon. >>epo<< תום הולך ברגל לבית הספר. Tom piediras al la lernejo. tom iras piede al la lernejo. >>epo<< הזדרזי - או שנאחר לרכבת. Rapidu, aŭ ni maltrafos la trajnon. Ĉu ni iru al la aŭto? aŭ ĉu ni iru al la aŭto? >>epo<< אם תדקרו אותנו – לא נזוב דם? Se vi pikas nin, ĉu ni ne sangas? Se vi rigardas nin, ĉu ne estas sango? >>epo<< أصلي في المسجد ليس في البيت. Mi preĝas en la moskeo kaj ne en la hejmo. En la preĝejo ne estas hejme. >>epo<< יש לכם משהו שתכננתם לעשות היום? Ĉu vi havas ion farotan hodiaŭ? Ĉu vi havas ion, kion vi intencas fari hodiaŭ? >>epo<< אתה נשמע משעשע. Vi sonas amuza. Vi sonas amuza. >>epo<< איפה המזלגות? Kie estas la forkoj? Kie estas la sortoj? >>epo<< איזה טריקים אתה מפעיל? Kiujn trukojn li aplikas? Kiajn lertaĵojn vi kuras? >>epo<< חולשתה היא שהיא מדברת יותר מדי. Ŝia malforto estas, ke ŝi parolas tro multe. Ŝi sentis, ke ŝi parolas tro multe. >>epo<< אתן שונאות את התקנות. Vi malŝategas la regulojn. Mi malamas la regulojn. >>epo<< היא איננה רק יפה אלא גם אדיבה. Ŝi estas ne nur bela sed ankaŭ afabla. Ĝi ne estas nur bela, sed ankaŭ agrabla. >>epo<< החתול הרס את הספה שלי. La kato detruis mian sofon. La kato detruis mian sofon. >>epo<< אתם בטוחים שאין דרך? Ĉu vi certe scias, ke kielo ne ekzistas? Ĉu vi certas, ke ne ekzistas vojo? >>epo<< לא ארכוש את הדיסק הזה; הוא שרוט. Mi ne aĉetos ĉi tiun sondiskon; ĝi disgratiĝis. Mi ne vendos ĉi tiun diskon; ĝi estas detalo. >>epo<< אני אוהבת את אופן ההליכה שלך. Mi ŝatas la manieron laŭ kiu vi marŝas. Mi ŝatas vian promenadon. >>epo<< כמעט סיימתי. Mi preskaŭ finis. Mi preskaŭ finis. >>epo<< אתה אמור להרגיש כטפיל. Vi devus vin senti parazito. Vi devas senti paraziton. >>epo<< יש כמה ביצים באריזה. En skatolo estas malmulte da ovoj. Estas kelkaj ovoj en la ŝranko. >>epo<< היא לא נראית מאושרת. Ŝi ŝajnas ne feliĉa. Ŝi ne aspektas feliĉa. >>epo<< תהליכים רבים הומצאו במשך ההיסטוריה של תעשיית הסבון. Multnombraj procedoj estis inventitaj dum la Historio por fabriki sapon. Multaj procezoj estis trovitaj dum la historio de la malbona industrio. >>ina_Latn<< لا يأكلون اللحم. Illes non mangia carne. Non manĝi. >>epo<< האם עשית זאת בעצמך? Ĉu vi mem faris tion? Ĉu vi mem faris tion? >>epo<< השאלה הנשאלת היא, האם הוא עדיין בחיים. La demando estas, ĉu li vivas ankoraŭ. La demando estas, ĉu li ankoraŭ vivas. >>epo<< זה לא יפריע לנו אם תצלמו מבחוץ. Tio ne ĝenos nin se vi fotos de la ekstero. Tio ne surprizas nin, se vi deflankiĝos de ekstere. >>ido_Latn<< مرحبا, كيف حالك؟ Saluto, quale vu standas? He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< אני מקווה שתקבלי את בקשתי. Mi esperas, ke vi akceptos mian peton. Mi esperas, ke vi ricevos mian peton. >>epo<< מגיע לתום טוב יותר. Tom meritas ion pli bonan. Ĝi venas al pli bona parolado. >>epo<< אמרתי שאמתין לתום. Mi diris, ke mi atendos Tomon. Mi diris, ke vi pravas pri la parolado. >>epo<< חומץ וחומצת הדרים הם חמוצים אבל חמצן אינו חמוץ. Aceto kaj citronacido estas acidaj, sed oksigeno ne estas acida. La hidrargo kaj hidrargo de la drakoj estas batalemaj, sed oksigeno ne estas bruligeblaj. >>epo<< האם אנחנו יכולים פשוט לחזור הביתה? Ĉu ni povas simple rehejmiĝi? Ĉu ni povas reveni hejmen? >>epo<< אבי אוהב לקום מוקדם מיצועו. Mia patro ŝatas frue ellitiĝi. Mia patro ŝatas ellitiĝi frue. >>epo<< סבי קצת חרש. Mia avo iom surdetas. Mia avo estas iom suspektema. >>epo<< אינני מלטף את הכלבים שלך. Mi ne karesas viajn hundojn. Mi ne rompos viajn hundojn. >>epo<< האם אינך משתמשת בתרופות שלך יותר? Ĉu vi ne plu uzas viajn medikamentojn? Ĉu vi ne plu uzas viajn drogojn? >>epo<< מי שיפגע ולו בשערה אחת משערות ראשו, קרוע אקרע אותו לגזרים. Kiu difektos al li eĉ unu haron, ties karnon mi disŝiros je pecoj. Kiu batos kaj metos en unu pordegon el la haroj de lia kapo, tiu faligos lin al fremduloj. >>ina_Latn<< אני מדבר אידו. Io parla Ido. Io es un parlante non-native. >>epo<< מעודי לא ראיתי מישהי כמוה. Mi neniam vidis iun tian, kia estas ŝi. Mi ne vidis iun kiel ŝi. >>epo<< عشنا في أوساكا ست سنوات. Ni vivis en Osako ses jarojn. Ni loĝis en Osako dum ses jaroj. >>tlh<< توم مترجم. mughwI' ghaH tam'e'. Tom estas tradukisto. >>epo<< תיקונים דרושים רבים לדאבוני לא יכלו להתבצע. Multaj bezonataj korektoj bedaŭrinde ne povis esti farataj. Multaj korektoj necesaj por miaj gepatroj ne povis esti faritaj. >>ido<< אני לומדת אידו. Me lernas Ido. 42 mi lernas adoا. >>epo<< אינני מאפרת אותם. Mi ne ŝminkas ilin. Mi ne cedas ilin. >>epo<< من أنت؟ Kiu vi estas? Kiu vi estas? >>epo<< הרופא יהיה פה אם יתאפשר. La kuracisto laŭeble baldaŭ estos ĉi tie. La kuracisto estos ĉi tie, se vi permesos. >>epo<< את רגשותיה ואת הגיגיה הוא הבין ללא מילים. Ŝiajn sentojn kaj pensojn li komprenis sen vortoj. Liaj sentoj kaj emocioj estas komprenitaj sen vortoj. >>epo<< תום נראה עסוק כתמיד. Tom ŝajnas esti same okupita kiel ĉiam. tom ĉiam estas okupita. >>epo<< עוגיות הלימון והשקדים האלו מעולות. Tiuj tortetoj kun citrono kaj migdaloj bongustegas. Ĉi tiuj kuketoj kaj komparoj estas bongustaj. >>nov_Latn<< יהודיותא שפירת. Judisme es bel. Judaj judoj, kiujn li konstruis. >>epo<< אני רוצה שתהיה חביב אל תום. Mi volas, ke vi estu afabla al Tomo. Mi volas esti afabla al Tom. >>epo<< כשחשבנו, שלא ייתכן יצור מוזר יותר מוולפיק, הופיעה אספרנטו. Kiam oni kredis, ke ne eblas io pli stranga ol Volapuko, aperis Esperanto. Kiam ni pensis, ke ne eblas krei pli strangan ol la Pick, ĝi aperis en Esperanto. >>lfn_Latn<< לתום יש סוס לבן. Tom ave un cavalo blanca. La ĉevalo havas blankan ĉevalon. >>epo<< אתה השבוי שלי. Vi estas mia kaptito. Vi estas mia savanto. >>epo<< הוא ידוע ביושרו. הוא אף פעם לא היה מעורב במעשה שחיתות. Li estas laŭfame honesta. Li neniam estus implikita en koruptado. Li estas konata pro sia riĉeco. Li neniam estis implikita en korupto. >>epo<< העלמה מבקרת את חברתה. La junulino vizitas sian amikinon. Ŝi vizitas sian firmaon. >>ile<< إنها تفاحة جون. It es li pom de Johan. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< השתדל להחזיק את זה חזק! Provu firme teni ĝin! Provu teni ĝin forta! >>epo<< אסרב. Mi rifuzos. Mi rifuzas. >>epo<< ההשקעות שלי נותנות לי רווח שנתי של עשרה אחוזים. Miaj investaĵoj enspezigas al mi dek elcentojn jare. Miaj investoj donas al mi maksimuman profiton de dek procentoj. >>epo<< אינני חובשת את עיניהן. Mi ne vindas iliajn okulojn. Mi ne portas siajn okulojn. >>epo<< הוא עסוק בעניינים חשובים יותר. Li okupiĝas per pli gravaj aferoj. Li okupiĝas pri pli gravaj aferoj. >>epo<< אינני פוגשת אנשים כמוך מדי יום ביומו. Mi ne renkontas ĉiutage personon kiel vin. Mi ne renkontas homojn kiel vi ĉiutage. >>epo<< משהו לא תקין במחשב שלי. Io je mia komputilo ne estas en ordo. Io ne estas ĝusta en mia komputilo. >>epo<< זה המילון הלשוני המקיף ביותר. Tio ĉi estas la plej ampleksa unulingva vortaro. Ĝi estas la plej populara lingva vortaro. >>epo<< אין ללעוג על כך! Tion oni ne priridu! Ne maltrankviliĝu pri tio! >>epo<< היא משתדלת בלהט להצליח בבחינות שלה. Ŝi multe klopodas, por sukcesi en siaj ekzamenoj. Ŝi sukcesis atingi siajn ekzamenojn. >>epo<< את כל כך יפה בשמלה הזאת! Vi estas tiel bela en ĉi robo! Vi estas tiel bela en ĉi tiu robo! >>epo<< האם המשפחה הייתה אצלכם בחודש שעבר? Ĉu via familio estis ĉe vi pasintan monaton? Ĉu via familio estis en la pasinta monato? >>epo<< לפעמים עליך לבצע מטלות שאינך רוצה לבצע. Kelkfoje vi devas fari aferojn, kiujn vi ne volas fari. Kelkfoje vi devas fari aĵojn, kiujn vi ne volas fari. >>epo<< בינתיים חדרנית סידרה את המיטות שלנו. Intertempe ĉambristino pretigis niaj litojn. En la momento de nia ĉambro, ni traserĉis niajn gantojn. >>epo<< תום התחיל לנחור. Tomo ekronkis. tom komencis foriri. >>epo<< أحب قطتكم. Mi amas vian katinon. Mi amas vian katon. >>lfn_Latn<< מאי מלתא? Cual es un parola? De kie venas la ĉambro? >>epo<< לבחירות בסוף השבוע הזה תהיה השפעה מסוימת על אלה שייערכו בשנת 2000. La balotado de tiu semajnofino iamaniere influos tiujn de la jaro 2000. La libereco fine de ĉi tiu semajno havos apartan efikon al tiuj, kiuj okazos en 2000. >>epo<< כך קרה, שבאותו יום דמיינתי את עצמי כדון קישוט תורן, הנלחם נגד טחנת רוח, ורק הודות לכל כך הרבה מפרשים סובבים, לא ראיתי אפילו פיסה קטנה של תכלת השמים. Tiel okazis, ke mi en tiu tago jam imagis min portempe Donkiĥoto luktanta kontraŭ tuta ventobieno kaj nur pro tiom da helicegaj padeloj plu vidis eĉ ne unu peceton da luma ĉielbluo. Tiel okazis, en la sama tago, kiam mi imagis min kiel Don Kipler, kiu batalis kontraŭ ventoturbino, kaj nur danke al tiom da kaŭĉuko, mi ne vidis eĉ malgrandan truon de la ĉielo. >>epo<< אתה לא אשם בתאונה. Vi ne kulpas pri la akcidento. Vi ne kulpas pro la akcidento. >>epo<< הנה הסוד שלי. פשוט מאוד: רואים טוב רק באמצעות הלב. המהות אינה נראית בעיניים. Jen mia sekreto. Ĝi estas tre simpla: oni bone vidas nur per sia koro. La esenco estas nevidebla per okuloj. Jen mia sekreto. Tre simple: Vi vidas bone nur per la koro. Ili ne aspektas en la okuloj. >>epo<< הוא נתן לי את אישורו. Li donis al mi sian aprobon. Li donis al mi sian permeson. >>epo<< ביתקתי את בתוליה. Mi defloris ŝin. Mi metis mian filinon en Sicilion. >>epo<< רחובות טוקיו הומי אדם בשבתות. Dum sabatoj la stratoj de Tokio estas plenaj de homoj. La stratoj de Tokio estas dimanĉoj. >>epo<< הורידו את המסך! Mallevu la kurtenon ! Elŝutu la ekranon! >>epo<< היא הוסיפה מיץ לימון לתה שלה. Li aldonis citronan sukon al sia teo. Ŝi estas la plej bela, kiu donas al ŝi monon. >>epo<< אנו מאוכזבים. Ni estas seniluziigitaj. Ni seniluziiĝis. >>epo<< מה מוטל עלינו לעשות אחר כך? Kion ni faru poste? Kion ni devas fari poste? >>epo<< חסרים לך יותר מדי פרטים. Mankas al vi tro da informoj. Mankas al vi tro da detaloj. >>epo<< הייתי רוצה להזמין אותך. אתה מסכים? Mi dezirus vin inviti. Ĉu vi permesus? Mi ŝatus inviti vin. Ĉu vi konsentas? >>epo<< האויב התקיף אותנו בלילה. La malamiko atakis nin en la nokto. La malamiko frapis nin nokte. >>epo<< זה נראה לי קל יותר. Tio ŝajnas pli facila al mi. Tio ŝajnas al mi pli facila. >>ile<< היטלר שנא את היהודים. Hitler odiat li judeos. Hitler atakis la judojn. >>ile_Latn<< היטלר שנא את היהודים. Hitler odiat li judeos. Hitler atakis la judojn. >>tlh_Latn<< היהדות היא דת שבטית. tuq lalDan 'oH yeHuDIy lalDan'e'. Religio estas religia religio. >>tlh<< kul aghrum acherab elma. tIr ngogh yISop 'ej bIQ yItlhutlh. Alkutimiĝu al la garbejo maldekstre. >>epo<< אני מניחה שנפגשת עם תום. Mi supozas, ke vi renkontis Tom. Mi supozas, ke vi renkontiĝis kun Tom. >>epo<< אני יכול לדמיין, איך חשים כוכבים במסעם. Mi povas imagi, kiel steloj sentas sur sia vojaĝo. Mi povas imagi, kiel la steloj sentas dum sia vojaĝo. >>epo<< أين هي السّفارة الألمانيّة؟ Kie estas la germanuja ambasadejo? Kie estas la germana ambasadoro? >>epo<< יש לי חדשות רעות לספר לך. Mi havas malbonan novaĵon por diri al vi. Mi havas malbonajn novaĵojn por rakonti al vi. >>epo<< עני כמו עכבר כנסייה. Malriĉa kiel muso preĝeja. Kiel muso en preĝejo. >>epo<< הן מתעבות אחת את השניה. Ili abomenegas unu la alian. Ili unuigas la alian. >>lfn_Latn<< טום הוא מתורגמן. Tom es un traduor. Tom estas tradukisto. >>tlh<< אנחנו גאות. maHem. Ni estas fieraj. >>epo<< מישהו נעל אותי בחדר הזה. Iu ŝlosis min en ĉi tiu ĉambro. Iu ŝtelis min en ĉi tiu ĉambro. >>epo<< אם אהיה בריא אהיה מאושר. Se mi estus sana, mi estus feliĉa. Se mi estus sana, mi estos feliĉa. >>epo<< קאלוריות עודפות הופכות בגוף לשומן. Superfluajn kaloriojn la korpo transformas en grason. En la korpo fariĝas pluaj kristaloj. >>epo<< הוא אדם כזה שאף פעם לא מרים ידיים. Li estas tia homo, kiu neniam cedas. Li estas tia homo, kiu neniam vidis miajn manojn. >>epo<< לעתים קרובות אני הולך לדוג בנהר הגדול הזה. Mi ofte iras por fiŝkapti en tiu riverego. Mi ofte iras al ĉi tiu granda rivero. >>epo<< האם את זוכרת את הרוצח המסתורי? Ĉu vi memoras la misteran murdiston? Ĉu vi memoras la misteran murdiston? >>lfn_Latn<< ערבית דומה לעברית. Arabi es simil a ivri. La araba estas simila al la araba. >>epo<< אנחנו די דומים. Ni estas sufiĉe similaj. Ni estas sufiĉe similaj. >>epo<< האדם הוא הבריה היחידה המסוגלת לדבר. La homo estas la sola besto, kiu kapablas paroli. La homo estas la sola estaĵo, kiu kapablas paroli. >>epo<< יגיעו מאוחר מדי. Oni alvenos tro malfrue. Ĝi venos tro malfrue. >>epo<< תנחומינו! Kondolencon! Ni preĝu! >>epo<< אינני מוקיע אתכם. Mi ne kondamnas vin. Mi ne savos vin. >>epo<< אני לא מצליח ללמוד בעל-פה כ"כ הרבה אותיות. Mi ne sukcesas parkerigi tiomajn literojn. Mi ne povas lerni tiom multe da literoj. >>vol_Latn<< טטואבה זה דוגמה לעזרה הדדית. El Tatoeba binon sam yufa kobädik. Tio estas ekzemplo de reciproka helpo. >>epo<< الحرّيّة لكردستان! Liberigu Kurdion! Liberiĝu al Kazaĥio! >>epo<< אינני מוסיפה להם נקודות. Mi ne aldonas poentojn al ili. Mi ne donas al ili punktojn. >>epo<< בכל רגע הוא משתנה; פעמים עולץ בגיל ופעמים מדוכא עד מוות. Li estas en ĉiu momento alia; foje en saltemo jubila, foje en deprimo mortiga. En ĉiu momento, ĝi ŝanĝiĝas; foje ĝi maturiĝas en aĝo kaj foje suferas ĝis morto. >>epo<< בסופשבוע אני תמיד נהנה בטטואבה, למרות שאשתי טוענת שעלי גם לאכול משהו. Semajnfine mi ĉiam havas multan plezuron per Tatoeba, kvankam mia edzino diras, ke mi ankaŭ devas manĝi ion. Dum la semajno mi ĉiam ĝuas apetiton, kvankam mi devas ankaŭ manĝi ion. >>epo<< אינני מנמיך את קולן. Mi ne mallaŭtigas ilin. Mi ne protektas la voĉon. >>epo<< בשבת הבאה נצלה על האש. Venontan sabaton ni faros kradrostadon. En la sekva sabato li pardonpetis pro la fajro. >>bzt_Latn<< התפוח ירוק. Ill puf es gwirdd. La pomo estas verda. >>epo<< אינני חרש. Mi ne surdas. Mi ne estas surda. >>epo<< لا تلمسوا الأزهار من فضلكم. Bonvolu ne tuŝi la florojn. Ne tuŝu la florojn, mi petas. >>tlh<< هيتلر كره اليهود. yISra'el nortlhampu' muS HI'tlher. Hitler malamis la judojn. >>ina_Latn<< יש לי ספר. Io ha un libro. Io ha un libro. >>epo<< את לא חייבת להיות כאן כשתום יגיע. Vi ne povas esti ĉi tie, kiam Tomo alvenos. Vi ne devas esti ĉi tie kiam vi venos. >>epo<< מה הישום החינמי האהוב ביותר עליך? Kiu estas via plej ŝatata libera aplikaĵo? Kio estas via plej ŝatata dorlotbesto? >>epo<< הם ערכו את הניסוי להלן לאיסוף נתונים. Ili faris jenan eksperimenton por kolekti la donitaĵojn. Ili faris la eksperimenton sube al datuma kolekto. >>epo<< את טיפשה. Vi estas stulta. Vi estas stulta. >>epo<< אם אין לך כנפיים, אינך יכול לעוף. Vi ne povas flugi, se vi ne havas flugilojn. Se vi ne havas flugilojn, vi ne povas flugi. >>epo<< כל פעם אני מגיעה הביתה בשש. Mi ĉiam venas hejmen je la sesa. Ĉiun fojon mi iras hejmen en malliberejo. >>epo<< מדענים אחרים דנים בהשערותיהם לגבי העלמות הדינוזאורים. Aliaj sciencistoj diskutas lian teorion pri la malapero de la dinosaŭroj. Aliaj sciencistoj diskutas pri la diferencoj de dinosaŭroj. >>vol_Latn<< لا أريد لحما. No vilob miti. Mi ne volas viandon. >>epo<< אינני מסיקה את הבית שלכם. Mi ne hejtas vian domon. Mi ne purigas vian domon. >>epo<< איננו מעוניינים שזה ינזק, נכון? Ni ne volas, ke tio estu damaĝita, ĉu? Mi ne volas, ke tio okazu, ĉu? >>epo<< אני חשה עצמי בטוב אחרי ההתעמלות. Mi sentas min bona post la gimnastiko. Mi sentas min bone post la doloro. >>epo<< אולי לא מאוחר מדי. Eble ne estas tro malfrue. Eble ne tro malfrue. >>epo<< אני מכירה אתכם טוב יותר מזה. Mi konas vin pli bone ol tion. Mi konas vin pli bone ol tio. >>epo<< אני חזקה במתמטיקה. Mi estas forta en matematiko. Mi estas forta en matematiko. >>epo<< מה יש על השולחן? Kio estas sur la tablo? Kio estas sur la tablo? >>epo<< זה תלוי באופן בו אתם מתעסקים עם זה. Tio dependas de la maniero, per kiu vi okupiĝas pri tio. Tio dependas de tio, pri kio vi laboras. >>epo<< בואו נתחיל. Ni rekomencu. Ni komencu. >>epo<< אני אוהב מאד את פול-אנרי מטיו משום שהוא הטוב ביותר. Mi tre ŝatas Paul-Henri Mathieu ĉar li estas la plej bona. Mi tre ŝatas Paŭlon, ĉar ĝi estas la plej bona. >>ile<< הדמון מת. Li demon es mort. La pezo de la homamaso mortis. >>epo<< אינני יכולה לומר איך עושים זאת. Mi ne povas diri, kiel ĉi tio estas farita. Mi ne povas diri, kiel fari tion. >>epo<< אתמול הוא בא לכאן בריא ושלם. Hieraŭ li alvenis ĉi tie sana kaj savita. Li venis ĉi tien sana kaj sana. >>epo<< אולי תום יכול להגיד לנו משהו. Eble Tom povas diri al ni ion. Eble Tom povas diri ion al ni. >>epo<< טום צריך להוריד קצת ממשקלו. Necesas ke Tom perdu iom da pezo. tom devas iom elŝuti sian interfacon. >>ina_Latn<< סאמי הוא שקרן פתולוגי. Sami es un mentitor pathologic. Saisonal es contate como expectate. >>ina_Latn<< אני מבין וולשית אבל אני לא יכול לדבר בה. Io intende gallese mais non pote parlar lo. Io comprende, ma io non pote ser disfacite. >>epo<< לא הגעתי לכאן לפניך. Mi ne alvenis tie antaŭ vi. Mi ne venis ĉi tien antaŭ vi. >>epo<< יעקב הוא יהודי חילוני. Jaakov estas sekulara judo. Jakobo estas juda judo. >>epo<< לא הייתי שיכור. Mi ne estis ebria. Mi ne estis ebria. >>lfn_Latn<< Bɣiɣ yiwen n babaɣayu. Me vole un papagaio. Kaj mi deziris havi unu patron. >>epo<< אתם מוטרדים. Vi ĉagreniĝas. Vi estas ekscitita. >>epo<< הפארק החדש הפך לאחד המקומות המוזנחים בעיר. La nova parko iĝis unu el la plej neglektitaj lokoj urbe. La nova parko iĝis unu el la plej proksimaj lokoj en la urbo. >>epo<< הוא הציע לי קצת ריבת תפוזים. Li ofertis al mi iom da oranĝomarmelado. Li proponis al mi iom da mono. >>epo<< אל תתנהגו כל כך בגסות רוח! Vi ne agu tiel krude! Ne agu tiel en vento! >>epo<< אינני זקוק לזהב, אני מחפש רק את האמת הצרופה. Mi ne bezonas oron, mi nur serĉas la plej profundan veron. Mi ne bezonas ĝin, mi serĉas nur la ĝustan veron. >>epo<< כל אחד מכם יכול לעשות את זה. Iu ajn de vi povas tion fari. Ĉiu el vi povas fari tion. >>epo<< אל תתנשא! Vi ne kondutu snobe! Ne edziĝu! >>epo<< אני רוצה להזמין הביתה פיצה גדולה משפחתית ועוד חצי. Mi volus mendi hejmen famili-grandan picon kaj alian mezan. Mi volas inviti vin hejmen kun granda familio kaj duono. >>epo<< הגיע הזמן שתכנס למיטה, קן. Nun, ja vere tempas, ke vi enlitiĝu, Ken. Estas tempo, ke vi eniru en la liton, Ken. >>nov_Latn<< מהו חופש? Quum es libereso? Kio estas libereco? >>ina_Latn<< عندنا ستيغوصور. Nos ha un stegosauro. Nos recedera tosto a te. >>ile_Latn<< لا أريد لحما. Yo ne vole carne. Mi ne volas viandon. >>ina_Latn<< אני בן שבט לוי. Io es un membro del tribo de Levi. Io es un Mozilliano. >>epo<< אני מכיר את ג'ורג' כבר חודש אחד. Mi konas Georgon jam unu monaton. Mi konas Georgon jam unu monaton. >>epo<< לא ראיתי אותך בשנה שעברה אפילו פעם אחת. Mi lastjare vidis vin eĉ ne unu fojon. Mi neniam vidis vin dum la pasinta jaro. >>epo<< אני דואג היטב למרי. Mi bone zorgas pri Manjo. Mi tre zorgas pri Maria. >>ile_Latn<< كلمة ايه؟ Quo es un parol? Kie estas la vorto? >>ina_Latn<< היטלר שנא את היהודים. Hitler odiava le judeos. Hitlera kontraŭbatalis la judojn. >>tzl_Latn<< מי חרשא את? ¿Isch-voi ün sorcieir? Al kiu vi kasxos vin? >>ile<< המים ההם לא קרים. Ti aqua ne es frigid. La akvo ne estas malvarma. >>epo<< היא אמרה לו שהיא לא אהבה אותו. Ŝi estas dirinta lin, ke ŝi ne amis lin. Ŝi diris, ke ŝi ne amis lin. >>epo<< מי שאוהב כלבים, שיסבול פשפשים. Kiu amas hundojn, tiu ankaŭ devas toleri la pulojn. Kiu amas hundojn, tiu forkuras. >>epo<< אני מודה שאמרת לי אמת. Mi dankas, ke vi diris al mi la veron. Mi konfesas, ke vi diris al mi veron. >>epo<< מריה יפהפיה. Manjo estas belega. Maria estas bela. >>epo<< אדם חושב לא משיב את אותה התשובה על שאלה זהה במשך כל חייו. Pensanta homo ne donas la saman respondon al la sama demando dum sia tuta vivo. Viro pensas ne respondi la saman respondon al tiu demando dum sia tuta vivo. >>lfn_Cyrl<< היטלר שנא את היהודים. Хитлер иа одиа ла иудис. Hitler atakis la judojn. >>epo<< מי בדלת? Kiu estas je la pordo? Kiu estas ĉe la pordo? >>epo<< חברים, קדימה! Geamikoj, antaŭen! Amikoj, antaŭen! >>lfn_Latn<< תום לא סוציאליסט. Tom no es un sosialiste. tom ne estas socialisto. >>epo<< יוליה בוכה וקוראת לאמיליה. Julia ploras, kaj vokas Emilia'n. Julio ploras kaj rigardas al Etiopio. >>vol_Latn<< כל החתולים יפים. Kats valik binons jönik. La katoj estas belaj. >>epo<< תום, אני רוצה שתקשיב למשהו. Tom, mi volas, ke vi aŭskultu tion. tom volas aŭskulti ion. >>epo<< הניסיון נכשל לבסוף בשל חוסר תמיכה. La provo fine fiaskis pro manko da subteno. La provo finfine malsukcesis pro manko de subteno. >>epo<< אינני מחשב את הרווחים שלכם. Mi ne kalkulas viajn profitojn. Mi ne kalkulas viajn profitojn. >>epo<< היא הביאה תפוחים, תפוזים וכיו"ב. Ŝi alportis pomojn, oranĝojn kaj simile. Ŝi alportis pomojn, oranĝojn kaj oranĝojn. >>epo<< באלף שנה יש עשר מאות. Jarmilo ampleksas cent jardekojn. En mil jaroj estas dek mil. >>epo<< בגלל כליאתו הלא מוצדקת, הוא איבד את כל חלומותיו. Post sia maljusta enkarceriĝo li perdis ĉiujn siajn revojn. Ĉar lia maljusta ilo estas pravigita, li perdis ĉiujn siajn sonĝojn. >>epo<< רק למכור ספרים מעניין אותה. Nur vendi librojn interesis ŝin. Nur vendi librojn interesas ŝin. >>epo<< אמי דיברה עם מנהל בית הספר. Mia patrino parolis kun la lernejestro. Mia patrino parolis kun la direktoro de la lernejo. >>epo<< אני מתייחס לעניין כמוסכם, שהיא תצטרף אלינו. Mi prenas ĝin kiel konsentitan aferon, ke ŝi aliĝos al ni. Mi parolas pri tio, kiel vi volas, ke ŝi aliĝu al ni. >>epo<< ההרצאה התמקדה בכמה סופרים שעבודותיהם עוסקות באיכות הסביבה. La prelego enfokusiĝis al kelkaj aŭtoroj, kies verkoj koncernas la ekologion. La prelego koncentriĝis pri kelkaj aŭtoroj, kiuj okupiĝas pri la kvalito de la medio. >>lfn_Latn<< Nekk d tasedda. Me es un leon fema. Mi estas la laboranto. >>epo<< זוהי תוכנית טובה. Tio estas bona plano. Tio estas bona plano. >>epo<< את המשפט הזה לא לתרגם! Ĉi tiun frazon ne traduku! Tiu frazo ne estas tradukota! >>epo<< אני רוצה לשלוח את המכתב הזה ליפן. Mi volas sendi tiun leteron al Japanio. Mi volas sendi tiun leteron al Japanio. >>epo<< דבר ראשון עלינו לזכות בנקודת מבט עליונה. Unue ni devas gajni superrigardon. Unue ni devas gajni la supran vidpunkton. >>epo<< הכתיבה הקולחת בעקרון קשה. Skribi facile precipe malfacilas. La skribado de la voĉo estas malfacila. >>ido_Latn<< דמא דידי לא סומק טפי מדידך. Mea sango ne es plu reda kam la vua. Dade Didi ne fidas tro multe. >>tzl_Latn<< أنا عبقري مستقر جدا. Èu sint 'n xheniüs trei staval. Mi estas tre stabila geniulo. >>epo<< תודה, שהוספת את השפות החדשות האלה לטטואבה! Dankon, ke vi aldonis tiujn novajn lingvojn al Tatoeba! Dankon, ke vi aldonas ĉi tiujn novajn lingvojn al Kubo! >>epo<< היא לא קבלה את ההזמנה שלי. Ŝi malakceptis mian inviton. Ŝi ne akceptis mian ordonon. >>epo<< אנו דואגים לעתידך. Ni maltrankviliĝas pri via estonteco. Ni zorgas pri via estonteco. >>epo<< הוא גרגרן. Li estas tre manĝema. Li estas Gergarino. >>epo<< היא נתנה לי ללכת. Ŝi lasis min foriri. Ŝi donis al mi iri. >>epo<< תראי לה מה את מסוגלת. Montru al ŝi, kion vi kapablas fari. Rigardu al ŝi, kion vi kapablas. >>epo<< הוריי רוצים שלא בכל ערב אשתה בירה. Miaj gepatroj volas, ke mi ne en ĉiu vespero trinku bieron. La gepatroj ne volas trinki bieron. >>epo<< מה דעתה על זה? Kion ŝi opinias pri tio? Kion vi opinias pri tio? >>epo<< הם חיפשו את הכלב האבוד בכל מקום. Ili serĉis ĉie la perditan hundon. Ili serĉis la perditan hundon ĉie. >>epo<< אינני מסרסת את העגלים שלכם. Mi ne kastras viajn bovidojn. Mi ne rompos viajn kutimojn. >>lfn_Latn<< אני גרה באתיופיה. Me abita en Itiopia. Mi loĝas en Etiopio. >>epo<< אלך מחר במידה שיהיה מזג אוויר שפיר. Mi eliros morgaŭ, kondiĉe ke belveteros. Morgaŭ estos la vetero. >>epo<< החתול שלי נובח. Mia kato bojas. Mia kato ripozis. >>epo<< יש משהו שאני חייבת לומר. Estas io, kion mi devas diri. Estas io, kion mi devas diri. >>epo<< אני אגיד לטום להתקשר אליך איך שהוא יגיע חזרה. Mi diros al Tomo, ke li voku vin tuj kiam li revenos. Mi diros al vi, kiel li revenos. >>epo<< أنا عبقري مستقر جدا. Mi estas tre stabila geniulo. Mi estas tre stabila geniulo. >>epo<< במכונית היו ארבעה נוסעים כשקרתה התאונה. En la aŭto estis kvar personoj, kiam la akcidento okazis. En la aŭto estis kvar pasaĝeroj dum la akcidento. >>epo<< חברתי היא שחקנית. Mia koramikino estas aktoro. Mia edzino estas aktorino. >>tlh_Latn<< הדמון מת. Heghpu' veqlargh. La ekvilibro de la homamaso mortis. >>epo<< אינני חופר להן את הקברים. Mi ne fosas iliajn tombojn. Mi ne detruas la tombojn. >>epo<< איש לא מבין מה קרה. Neniu komprenas, kio okazas. Neniu scias, kio okazis. >>epo<< أنا امرأةٌ. Mi estas virino. Mi estas virino. >>epo<< אחזו בקופסא בשתי ידיים. Tenu la skatolon per ambaŭ manoj. En la skatolo estas du manoj. >>epo<< אינני פורס להם לחם. Mi ne distranĉigas ilian panon. Mi ne donas al ili panon. >>epo<< אם יירד גשם מחר, אשאר בבית כל היום. Se morgaŭ pluvos, mi restos hejme tutatage. Se pluvos morgaŭ, mi restos hejme la tutan tagon. >>epo<< בבקשה המתינו רגע! Bonvole atendu momenton! Bonvolu atendi momenton! >>epo<< אני קרחת. Mi estas kalva. Mi estas glacio. >>epo<< היא חברה של אשתי. Ŝi estas amikino de mia edzino. Ŝi estas amiko de mia edzino. >>epo<< לקחתי לג'ון ספר ונתתי לג'יין אחר. Mi prenis libron de John kaj donis alian al Jane. Mi prenis la libron kaj donis al Jane alian libron. >>epo<< החל מעכשיו עליכם להיות זהירים יותר. Ekde nun vi estu pli singardaj. Ekde nun vi devas esti pli singarda. >>epo<< ألغيت المباراة بسبب المطر. La konkurso nuliĝis pro pluvo. La ludo estis nuligita pro la pluvo. >>epo<< היא בדיוק מצאה את זה. Ŝi ĵus trovis ĝin. Ŝi ĵus trovis ĝin. >>epo<< כמה זמן אתם כבר ביחד? Kiom longe vi du jam estas kunaj? Kiom longe vi estas kune? >>epo<< למה מישהו היה מסתיר דבר כזה בתוך המערה הזאת? Kial iu ajn kaŝus ion tian ene de ĉi tiu groto? Kial iu kaŝas ion en tiu ĉi kaverno? >>epo<< הסבל הקשה את ליבו לאבן. La sufero ŝtonigis lian koron. la suferojn de lia koro al la filo. >>epo<< האם את יודעת איך ידידיי מתארים אותי? Ĉu vi scias, kiel miaj amikoj priskribas min? Ĉu vi scias, kiel miaj amikoj priskribas min? >>lfn_Latn<< שחררו את בוליביה! Libri Bolivia! Liberigu Bolivion! >>epo<< לכולם אותו מחיר. Ili ĉiuj kostas la saman. Ĉiu havas la saman prezon. >>epo<< באיזה אופן הוא השיג את הכסף? Kiamaniere li akiris la monon? Kiel li akiris la monon? >>lfn_Latn<< الموت لالملِك! Ta ce la re mori! La morto ne mordas vin! >>epo<< هي تريد تعلّم الأمازيغية. Ŝi volas lerni la berberan. Ŝi volas lerni Esperanton. >>epo<< הפארק הזה היה פתוח לציבור מאז שנת 2013. Tiu ĉi parko estis malfermita al la publiko ekde 2013. Ĝi estis malfermita al publiko ekde 2013. >>epo<< המצב דורש פתרונות קיצוניים. La situacio postulas drastajn rimedojn. La situacio postulas ekstremajn solvojn. >>epo<< מה את רוצה שנעשה בנוגע לזה? Kiel vi volas ke ni faru koncerne tion? Kion vi volas fari pri tio? >>epo<< מה אם כן הסיבה שפתאום פרצה לה סופה כזאת. Kio do estas la kaŭzo, ke subite naskiĝis tia granda vento? Do, la kaŭzo de la lingvo komenciĝis per tia ŝtormo. >>epo<< הניפו את דגלנו מעל למגדל הגבוה ביותר בעיר! Hisu nian flagon sur la plej alta turo de la urbo! Nia flago estas pli alta en la urbo! >>epo<< דבר לא יכול לענג אותי יותר. Nenio pli plezurigus min. Nenio povas helpi min plu. >>epo<< הרוסית היא שפה סלאבית המדוברת כשפת אם ברוסיה, בלארוס, אוקראינה, קזחסטאן וקירגיסטאן, ובשימוש נרחב, אמנם ללא מעמד רשמי, בלטביה, באסטוניה ובארצות רבות אחרות שהיו חברות בברית המועצות לשעבר. La rusa lingvo estas slava lingvo parolata denaske en Rusio, Belarusio, Ukrainio, Kazaĥstano kaj Kirgizstano, kaj vaste uzata, kvankam sen oficiala licenco, en Latvio, Estonio kaj multaj aliaj landoj, kiuj konsistigis la respublikojn de la eksa Sovetunio. Rusio estas lingvo parolata en Rusio, Belorusio, Ukrainio, Kazaĥio kaj Svislando, kvankam sen oficiala statuso, Bolivio, Estonio kaj multaj aliaj landoj kiuj estis firmaoj en la antaŭa Sovetunio. >>epo<< איפה היא עובדת עכשיו? Kie ŝi nun laboras? Kie ŝi nun laboras? >>epo<< מי מלמד אתכם צרפתית? Kiu instruas al vi la francan? Kiu instruas al vi la francan? >>epo<< أقام سامي صداقة مع طلبة آخرين من السّنة الأولى. Samio amikiĝis kun aliaj unuajaruloj. Sami havis amikecon kun aliaj studentoj de la unua klaso. >>epo<< חשבתי שמשהו מוזר. Mi pensis, ke io estas strange. Mi pensis, ke io stranga. >>epo<< תיקון הצעצוע המקולקל לקח שלוש שעות. La riparado de la rompita ludilo postulis tri horojn. La riparado de la gitaro daŭris tri horojn. >>epo<< הצטרכתי להמתין זמן רב לתשובתו של טום, אבל ההמתנה השתלמה. Mi devis longe atendi la respondon de Tom, sed ĝi indis la atendadon. Mi longe atendis la revenon de Tom, sed la donaco finiĝis. >>epo<< אינני מעבדת את השדה שלהן. Mi ne kultivas ilian kampon. Mi ne uzas ilian kampon. >>ina_Latn<< Isem-iw Dilcad. Mi nomine es Dilshad. Miaj nomoj estas Ducad. >>epo<< היה נחמד מצדך אילו יכולת לעשות זאת. Afablus de vi fari tion. Estu afabla al vi, se vi povus fari tion. >>epo<< افتح الراديو. Enŝaltu la radio-aparaton. Malfermu la radion. >>epo<< هل لديكم قهوى حقيقية؟ Ĉu vi havas ian veran kafon? Ĉu vi havas veran plendon? >>epo<< לא אוכל לשאת זאת זמן רב יותר. Mi ne povus elteni lin pli longe. Mi ne plu povas elteni tion. >>epo<< אינני אוהב להתנהג כטמבל. Mi malŝatas konduti kiel idioto. Mi ne ŝatas agi strange. >>epo<< אתה יכול לקחת את החלק שלי. Vi rajtas preni mian kvoton. Vi povas preni mian parton. >>epo<< למה אתה מדבר כל כך בקול רם? Kial vi parolas tiel laŭte? Kial vi parolas tiel laŭte? >>epo<< כוכב נפל. Stelo falis. Stelo falis. >>epo<< لم أنوي فعل ذلك. Mi faris tion tute senintence. Mi ne faris tion. >>epo<< הוא הפך לאדם אחר מאז נישואיו. Li iĝis alia homo, ekde li edziĝis. Li iĝis alia persono ekde sia geedziĝo. >>epo<< עיניה כחולות. Ŝiaj okuloj estas bluaj. La okuloj estas bluaj. >>epo<< התייעצו איתו. Konsultu lin. Mi renkontis lin. >>epo<< היית מוכנה. Vi estis preta. Vi estis preta. >>epo<< רק האמת יפה. Nur vero estas bela. Nur la vero estas bela. >>epo<< האמנתי שאתה צודק. Mi kredis, ke vi pravas. Mi kredis, ke vi pravas. >>epo<< אינני מייצאת את הבגדים שלכם. Mi ne eksportas viajn vestojn. Mi ne purigas viajn vestaĵojn. >>epo<< יש אפילו עוגות טיפוסיות לפסח, המבוססות על אגוזים, מצות וביצים במקום קמח, אבקת אפיה ושמרים. Ekzistas eĉ specialaj kuketoj por pesaĥo, bazitaj je nuksoj, macoj kaj ovoj, anstataŭ faruno, bakpulvero kaj gisto. Ekzistas eĉ tipaj kukoj por muelado, bazita sur kontraktoj, sakoj kaj arboj anstataŭ hidrargo, pivota pulvoro kaj piro. >>epo<< אני יודעת שתעשו עבודה טובה. Mi scias, ke vi faros bonan laboron. Mi scias, ke vi faros bonan laboron. >>ina_Latn<< פיניקית דומה מאוד לעברית. Phenicio es multo simile a hebreo. Conta nos lo que tu amar circa iste mozillianos. >>epo<< כלבו נובח עלי. Lia hundo pribojas min. La hundo ripozis sur mi. >>epo<< אין ערובה. Ne estas garantio. Ne estas skolto. >>epo<< לא יכולתי לסבול את הקור. Mi ne povis elteni la malvarmon. Mi ne povis elteni la malvarmon. >>epo<< מסתבר שלתום יש חוש הומור. Ŝajnas esti certe, ke Tom havas senton pri humuro. Ŝajnas, ke la animo havas la senton de humuro. >>epo<< יש כל כך הרבה פרשיות לספר לך, שאינני יודעת איפה להתחיל. Estas tiom da aferoj por rakonti al vi, ke mi ne scias kie komenci. Estas tiom da sugestoj por diri al vi, ke mi ne scias kie komenci. >>epo<< אם אתה רוכש ידידים חדשים אל תשכח את הישנים. Se vi akiras novajn amikojn, ne forgesu la malnovajn. Se vi aĉetas novajn amikojn, ne forgesu la malnovajn. >>epo<< הם מוכנים. Ili estas pretaj. Ili estas pretaj. >>epo<< נעדרנו. Ni forestis. Ni moviĝis. >>epo<< נסיך בא על סוס לבן. Princo venis per blanka ĉevalo. La princo venis sur blanka ĉevalo. >>epo<< הוא מיואש. Li estas senespera. Li estas kondamnita. >>epo<< 𐤀𐤉 𐤋‎𐤁𐤍𐤍 Kie estas Libano? 7.3 Lanĉo >>epo<< החיים משולים למקק. הם יפלו על ראשך בשעה שאתה מצחצח את שיניך. La vivo estas kiel blato. Ĝi falos sur vian kapon, dum vi estas brosanta viajn dentojn. La vivo estas rompita. Ili falos sur vian kapon je la horo, kiam vi frapas viajn dentojn. >>epo<< היום יום טוב. Hodiaŭ estas bona tago. Hodiaŭ estas bona tago. >>epo<< אני שומע, אני שוכח. אני רואה, אני זוכר. אני עושה, אני מבין. Mi aŭdas, mi forgesas. Mi vidas, mi memoras. Mi faras, mi komprenas. Mi aŭdas, mi forgesas. Mi vidas, mi memoras. Mi komprenas. >>epo<< אני יודע שאת מביטה בי. Mi scias, ke vi rigardas min. Mi scias, ke vi rigardas min. >>tlh<< המציאות יפה. 'IH DI'ruj. La realo estas bela. >>epo<< בזאת אני מכריז על פתיחת המשחקים האולימפיים. Per tio ĉi mi deklaras la Olimpikojn malfermitaj. Tial mi anoncas la malfermon de la Olimpiaj Ludoj. >>epo<< את לא יכולה לסמוך על אף אחד. Vi ne povas konfidi iun ajn. Vi ne povas fidi iun ajn. >>epo<< הדבר האחרון שאני רוצה לעשות זה לפגוע בך. אבל זה עדיין ברשימה. La lasta kiun mi volas fari, estas vundi vin, sed tiu elekto restas en mia listo. La lasta afero, kiun mi volas fari, estas damaĝi vin. Sed ĝi estas ankoraŭ en la listo. >>epo<< ללא כנפיים, אינך יכולה לעוף. Vi ne povas flugi ne havante flugilojn. Sen flugiloj, vi ne povas flugi. >>epo<< האם זה כבר סימן של הזדקנות? Ĉu jen jam signo de maljuniĝo? Ĉu tio jam estas signo de maljuniĝo? >>lfn_Latn<< את אוהבת את אלוהים? Esce tu ama Dio? Ĉu vi amas Dion? >>epo<< לא יכולתי לומר אם זה ממשי או לא. Mi ne povis diri, ĉu ĝi estas reala aŭ ne. Mi ne povis diri, ĉu tio estas vera aŭ ne. >>epo<< אינני מפקדת עליך. Mi ne komandas vin. Mi ne estas komandanto de vi. >>epo<< מכניסים למעבד מזון עם להב מתכת וטוחנים דק-דק. Metu ĝin en kuirmaŝinon kun la metaltranĉilo kaj raspu fajne. Ili metas nutraĵojn al manĝaĵo kun hidrargo kaj hidrargo. >>epo<< אני מעשן סיגריות. Mi fumas cigaredojn. Mi fumas cigaredojn. >>epo<< אינני יכול לתת לך לעזוב. Mi ne povas lasi vin foriri. Mi ne povas lasi vin foriri. >>epo<< זאת בעיה שעליך לפתור לבד. Tio estas problemo, kiun vi solvu mem. Tio estas problemo, kiun vi devas solvi sola. >>epo<< לא יכולתי ללכת. Mi ne povis iri. Mi ne povis iri. >>epo<< לייצא מים מארץ שחונה לאירופה הגשומה זה מעשה איוולת. Eksporti akvon el seka lando al la pluvema Eŭropo estas stultaĵo. Mi eltiros akvon el la lando, kiu venis al Eŭropo, tio estas terura afero. >>epo<< שתי משהו. Trinku ion. Du aferoj. >>epo<< ואיך מוצאת חן בעיניך העבודה הזאת? Kaj kiel al vi plaĉas tiu ĉi laboro? Kiel plaĉas al vi tiu laboro? >>epo<< أكلنا اللحم. Ni manĝis la viandon. Ni manĝis viandon. >>tzl_Latn<< לילה טוב, טטואבה. Ben nic'ht, Tatoeba. Bonan nokton, silenton. >>ile_Latn<< יאני הסכים. Yanni convenit. La gajnanto konsentis. >>epo<< אינני ממשיך את העבודה שלך. Mi ne daŭrigas vian laboron. Mi ne daŭrigas vian laboron. >>epo<< נכים לא סובלים שמרחמים עליהם. Homoj korpe handikapitaj malŝatas, ke oni kompatas ilin. Malriĉuloj ne suferas pro timo pri ili. >>epo<< השולחן לא תופס הרבה מקום. La tablo ne okupas multan spacon. La tablo ne havas multe da loko. >>epo<< הגנב פרץ דרך החלון. La ŝtelisto penetris tra fenestro. La ŝtelisto forkuris tra la fenestro. >>epo<< קשה לעמוד בפני הפיתוי. Malfacile rezisti al la tento. Estas malfacile stari antaŭ la fino. >>epo<< חשבתי, שלא רצית שנקרא לתום. Mi pensis, ke vi ne volis, ke ni voku Tom. Mi pensis, ke vi ne volis diri ion. >>epo<< בבקשה, חילטו לי תה. Bonvolu fari por mi teon. Bonvolu doni al mi teon. >>epo<< هو يكره الحليب. Li malŝategas lakton. Li malamas lakton. >>epo<< ביצעתי עבודה בכפיה. Mi faris laboron kontraŭ mia volo. Mi faris laboron en mia koro. >>epo<< אכלתי לפני שבאתם לכאן. Mi manĝis antaŭ ol vi venis ĉi tien. Mi manĝis antaŭ ol vi venis ĉi tien. >>epo<< תעדיפו לא לעשות כלום? Ĉu vi preferus fari nenion? Ĉu vi volas fari nenion? >>epo<< אינני נוטלת את הצפורניים שלכם. Mi ne tondas iliajn ungojn. Mi ne prenas viajn dentojn. >>epo<< אני משחק במשחקי מחשב. Mi ludas komputilajn ludojn. Mi ludas komputilajn ludojn. >>epo<< הלוויתי לה חמש מאות דולר בלי ריבית. Mi pruntis al ŝi senintereze 500 dolarojn. Mi donis al ŝi kvin cent dolarojn sen interezo. >>epo<< היא נראתה יפה מאוד בשמלה החדשה שלה. Ŝi tre bele aspektis en sia nova robo. Ŝi aspektis tre bela en sia nova robo. >>epo<< תום היה שם בלילה ההוא. Tomaso estis tie tiun nokton. tom estis tie en tiu nokto. >>epo<< אני יודע למה את לא רוצה ללכת. Mi scias, kial vi ne volas iri. Mi scias kial vi ne volas iri. >>epo<< גם תום נכח. Ankaŭ Tom ĉeestis. Ankaŭ Tom malaperis. >>epo<< טום לא היה מוכרח לשקר. Tomo ne devis mensogi. tom ne devis mensogi. >>epo<< הוא הלך לשם במקום אבא שלו. Li iris tien anstataŭ sia patro. Li iris tien anstataŭ sia patro. >>epo<< שקט! Silentu! Silento! >>epo<< האוטובוס עבר לפני חמש דקות. La buso pasis antaŭ kvin minutoj. La buso pasis antaŭ kvin minutoj. >>epo<< הוא התנצל, בכך ששעונו לא דייק. Li senkulpigis sin per tio, ke lia horloĝo malĝustas. Li pardonpetis pro tio, ke ni ne eraris. >>epo<< פאדיל אהב לחשוד בתרופות. Fadil emis suspekti medikamentojn. Psalmo ŝatis suspekti la medikamentojn. >>epo<< למה את מסתכלת בי כך? Kial vi rigardas al mi tiel? Kial vi rigardas min tiel? >>epo<< אני רוצה לעבוד בשביל טום. Mi volas labori por Tomo. Mi volas labori por Tom. >>epo<< אני ספקן באמונתי. Mi estas agnostikulo. Mi dubas pri mia kredo. >>epo<< לסבל אין מקנאים. Sufero ne havas enviantojn. La sufero ne estas ĵaluza. >>epo<< אני עובד כאיש מכירות. Mi laboras kiel vendisto. Mi laboras kiel vendisto. >>bzt_Latn<< כל החתולים יפים. Llo chath thud sunt fel. La katoj estas belaj. >>epo<< הוא נראה כמו רופא. Li aspektis kvazaŭ kuracisto. Li aspektas kiel kuracisto. >>epo<< אני מאמינה שתום לא אשם. Mi kredas, ke Tom ne kulpas. Mi kredas, ke vi ne kulpas. >>epo<< הוא עמד לדבר. Li estis parolonta. Li staris por paroli. >>epo<< אם אתם מחפשים מידע אודות התנועה לאספרנטו באינדונזיה, אנא תבקרו באתר שלהם! Se vi serĉas informojn pri la Esperantomovado en Indonezio, bonvole vizitu ĝian retejon! Se vi serĉas informojn pri la movado al Esperanto en Indonezio, bonvolu viziti ilian retejon! >>epo<< היא לא רוצה לחוות דיעה עליו. Ŝi ne volas esprimi juĝon pri li. Ŝi ne volas havi sufiĉe da sperto pri li. >>epo<< את האש כבר כיבו. La fajron oni jam estingis. La fajro jam estingiĝis. >>epo<< לֹא תִּנְאָף׃ Vi ne adultu. Ho, mia Dio, gardu min. >>epo<< אני מבטיח שלא אשתה. Mi promesas, ke mi ne trinkos. Mi promesas, ke ŝi ne estas edzino. >>epo<< תום האכיל את החזירים. Tomaso nutris la porkojn. tom manĝis la porkojn. >>epo<< לא אסרב להצעה כזאת! Tia propono ne rifuziĝas! Mi ne rifuzos tian proponon! >>epo<< טום לא יכול לראות מה רשום על גבי הלווח. Tom ne povas vidi kio estas skribita sur la nigra tabulo. tom ne povas vidi, kio estas registrita sur la tablo. >>epo<< חיקרי את המערה, אבל הביאי איתך פנס. Esploru la kavernon, sed portu lanternon. Mi atendis la kavernon, sed mi alportis al vi Panteonon. >>epo<< הוא אדם מחוספס. Li estas krudulo. Li estas malica homo. >>epo<< "למה את לא באה?" "כי אני לא רוצה." "Kial vi ne venas?" "Ĉar mi ne volas." "Kial vi ne venas?" mi ne volas. >>epo<< אינני מכשפת את הילדים שלהם. Mi ne ensorĉas iliajn infanojn. Mi ne komprenas iliajn infanojn. >>epo<< בואו נקשט את עץ חג המולד. Ni ornamu la kristarbon. Ni prenu la kristnaskan arbon. >>epo<< תן לי רגע לחשוב. Lasu min pensi momenton. Donu al mi momenton por pripensi. >>epo<< החיים הם מה שקורה לך כשאתה עסוק בתוכניות אחרות. La vivo estas tio kio okazas al vi, dum vi estas okupata pri aliaj planoj. Vivo estas tio, kio okazas al vi kiam vi estas okupita en aliaj programoj. >>avk_Latn<< תום לא טראמפ. Tom me tir Trump. Tom ne estas Trump. >>epo<< لمحتها. Mi vidis ŝin mallonge. Mi ne donis ĝin. >>epo<< בחלק המערבי המצב שונה מעט. En la okcidenta parto, la situacio iomete malsimilas. En la okcidenta parto la situacio estas iomete malsama. >>epo<< כולם הופתעו. Ĉiu ajn estis arestita. Ĉiuj estis surprizitaj. >>epo<< דן לא רצה לספר איך הוא ולינדה נפגשו לראשונה. Dano ne volis rakonti, kiel li kaj Linjo ekrenkontis. Dan ne volis diri, kiel li unue renkontiĝis. >>epo<< لا شكراً. أنا متعب. Ne dankon, mi lacas. Ne, mi estas laca. >>epo<< הוא יושב הרבה פעמים סמוך אלי ומאזין למוסיקה. Li ofte sidas apud mi kaj aŭskultas muzikon. Li ofte sidis proksime al mi kaj venis al muziko. >>epo<< הייתי רוצה לדעת לצייר כך. Mi ŝatus kapabli pentri tiamaniere. Mi ŝatus scii desegni tiel. >>ina_Latn<< הפשיסט הטוב היחיד הוא פשיסט מת. Le sol bon fascista es le fascista morte. Le unic instrumento de disveloppamento esseva regularmente supportate. >>epo<< מי שמסוגל לגנוב ביצה עלול לגנוב פרה. Kiu kapablas ŝteli ovon, tiu kapablos ŝteli bovon. Kiu povas ŝteli ovon, tiu povas ŝteli bovinon. >>ina_Latn<< זה במה שהפשיסטים באמת מאמינים. Isto es lo que fascistas realmente crede. Isto es lo que le faculturas real. >>epo<< בספר זה תמונות רבות. Tiu libro enhavas multajn fotojn. En ĉi tiu libro estas multaj fotoj. >>lfn_Latn<< יידיש אינה עברית. Ides no es ivri. La hebrea ne estas hebrea. >>epo<< היא לגמרי לא מאזינה למוסיקה. Ŝi tute ne aŭskultas muzikon. Ŝi tute ne ĝuis muzikon. >>epo<< سُررتُ بمقابلتك. أنا آكل النمل. Min ĝojigas renkonti vin. Mi estas formikmanĝulo. Mi renkontis vin, mi manĝis la pomojn. >>epo<< הוא חשוב לנו מאוד. Li grave valoras por ni. Li tre gravas al ni. >>epo<< מעודי לא ביקרתי בפריז. Mi neniam vizitis Parizon. Mi ne vizitis Parizon. >>epo<< כמעט ולא יורד פה גשם אף פעם. Ĉi tie preskaŭ neniam pluvas. Preskaŭ neniam pluvas ĉi tie. >>vol_Latn<< לילה טוב, טטואבה. Neiti gudik, o Tatoeba! Bonan nokton, Tatoeba. >>lfn_Latn<< דריו הוא קומוניסט. Dario es un comuniste. Drakulo estas komunisto. >>epo<< אני יודעת שאת רק מנסה לעזור לי. Mi scias, ke vi nur provas helpi min. Mi scias, ke vi nur provas helpi min. >>epo<< הכוכבנים הופיעו. La gesteluloj aperis. La steloj aperis. >>epo<< שאלתי את תום האם הוא עצבני. Mi demandis Tom, ĉu li estas nervoza. Mi demandis al Tom, ĉu li nervoziĝis. >>epo<< אינך חייבת לשקר. Vi ne estas devigata mensogi. Vi ne devas mensogi. >>epo<< לא יודע מה להזמין. Mi ne scias kion mendi. Mi ne scias, kion inviti. >>epo<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. Alif estas la unua litero en la araba alfabeto. La alfabeto estas la unua litero de la araba alfabeto. >>epo<< יש עליה חולצה עם כפתורים. Ŝi surhavas ĝis supre butonitan bluzon. Ŝi havas ĉemizon kun butonoj. >>epo<< היא מתגוררת רחוק משם. Ŝi loĝas malproksime de tie. Li loĝas malproksime de tie. >>epo<< هل يمكنك أن تساعدني؟ Ĉu vi povas helpi al mi? Ĉu vi povas helpi min? >>epo<< אין לי פנאי עכשיו. Mi ne havas tempon nun. Nun mi ne havas libertempon. >>epo<< הגשם גורם לי להיות מוזרה ומופנמת. La pluvo faras min stranga kaj introspekta. La pluvo igis min stranga kaj stranga. >>epo<< אמא תאבד זמן. Manjo perdos tempon. La patrino perdis tempon. >>epo<< הפסקת לעשן אחת ולתמיד? Ĉu vi ĉesis fumi definitive? Ĉu vi ĉesis fumi unu kaj ĉiam? >>epo<< אין תשובה טובה. Ne ekzistas bona respondo. Ne estas bona respondo. >>epo<< תום סקר את הכותרות ברפרוף. Tomo nur supraĵe rigardis la frapliniojn. tom esploris la bruojn de Berff. >>epo<< אלכסנדר אינו צעיר מוולדימיר. Aleksandro ne pli junas ol Vladimir. Aleksandro ne estas pli juna ol Angrie. >>epo<< העלמות יערות העד גורמת לשינויי אקלים. La malapero de la pluvo-arbaro rezultigas aliiĝon de la klimato. La grundoj de la ĉielo kaŭzas klimatajn ŝanĝojn. >>epo<< אני רוצה לפגוש אנשים ולהנות. Mi volas renkonti homojn kaj havi plezuron. Mi volas renkonti homojn kaj amuziĝi. >>epo<< האם אתם יכולים לפרוט את המחאות הנוסעים האלו? Ĉu vi povas monigi tiujn vojaĝajn ĉekojn? Ĉu vi povas uzi tiujn pasaĝerojn? >>epo<< رمضان كريم. Bonan Ramadanon. S-ro Adams. >>tlh<< אני רוצה לקנות בית. qach vIje' vIneH. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< ראה, בעולמנו ישנם רק בוגדים וצבועים. Vidu, en tiu mondo estas nur perfiduloj kaj hipokrituloj. Vidu, en nia mondo estas nur perfiduloj kaj perfiduloj. >>lfn_Latn<< למה היא נהרגה? Perce on ia mata el? Kial ŝi mortis? >>epo<< האם את אוהבת יותר ללכת לגן החיות או לקולנוע? Ĉu vi pli ŝatas iri al la bestoparko ol al la kinejo? Ĉu vi ŝatas iri al la ĝardeno de la bestoj aŭ al la kinejo? >>epo<< היא לא יכולה לענות לך. אביו נמצא פה. Ŝi ne povas respondi al vi. Lia patro estas ĉi tie. Ŝi ne povas respondi al vi. La patro estas ĉi tie. >>epo<< ההכנסה השנתית שלי היא יותר מחמישה מיליון ין. Mia jara enspezo estas pli ol kvin milionoj da enoj. Mia jara enspezo estas pli ol kvin milionoj da homoj. >>epo<< יכולתה לכתוב ברגל היא מופלאה. Ŝia kapablo skribi per la piedo estas mirinda. Ŝi povis skribi per siaj piedoj, ŝi estas mirinda. >>epo<< בשבוע הבא אכתוב להוריי דואר אלקטרוני. Sekvontsemajne mi skribos retpoŝtmesaĝon al miaj gepatroj. En la sekva semajno mi skribos al miaj retpoŝtoj. >>epo<< אני מקנאה בכך, שיש לך בוס טוב. Mi envias al vi, ke vi havas bonan estron. Mi ĵaluzas pri tio, ke vi havas bonan patron. >>epo<< אנשים נוטים להמעיט בערך הצרכים העתידיים שלהם. La homoj emas subtaksi siajn estontajn bezonojn. Homoj emas pensi pri siaj estontaj bezonoj. >>epo<< נשמע פשוט. Tio sonas simpla. sonas simple. >>epo<< רק לעתים רחוקות פוגשים במקרה סלבריטי. Oni nur malofte renkontas hazarde famulon. Nur malofte oni renkontas en la kazo de Salbury. >>ina_Latn<< הפלסטינים מרגישים חסרי אונים לחלוטין. Palestinos se senti totalmente impotente. Le Palestina es actualmente indisponibile. >>epo<< מחר בשבע בבוקר אסיע אותך לבית הספר. Morgaŭ matene je la sepa horo mi veturigos vin al la lernejo. Morgaŭ matene mi sendos vin al la lernejo. >>epo<< אני מבטיח להישאר איתך עד שאבא שלך יבוא. Mi promesas resti kun vi, ĝis via patro alvenos. Mi promesas resti kun vi ĝis via patro venos. >>epo<< היא הפתיעה אותו כשהגיעה מוקדם. Ŝi surprizis lin, alvenante frue. Ŝi rigardis lin, kiam ŝi alvenis frue. >>epo<< אל תאשימי אותי בדמעות שלך! Ne kulpigu min pri viaj larmoj! Ne lasu min en viaj larmoj! >>epo<< אף אחד לא אמר שהחיים הוגנים. Neniu diris, ke la vivo estas justa. Neniu diris, ke la vivo estas protektita. >>epo<< הוא חלץ את הפקק מהבקבוק. Li malŝtopis la botelon. Li elverŝis la botelon de la botelo. >>epo<< אני רעב. ואתם? Mi malsatas. Kaj vi? Mi estas malsata, kaj vi? >>epo<< אינני מניקה את התינוקות שלהן. Mi ne mamnutras ilian suĉinfanon. Mi ne komprenas iliajn infanojn. >>epo<< אתה סבור שהשפה האנגלית קשה? Ĉu vi opinias, ke la angla malfacilas? Ĉu vi opinias, ke la angla lingvo estas malfacila? >>epo<< המילה "סיסג'נדר" מגדירה אדם שאינו טראנסג'נדר. La vorto „maltransseksa” temas pri iu, kiu ne estas transseksa. La vorto " Sisgeder" difinas personon, kiu ne estas transgenrigita. >>epo<< הילד מלא את התיק בבגדים. La knabo plenpremis sian sakon per vestaĵoj. La knabo plenigis la sakon en la vestoj. >>epo<< "רק היכנסי ותגידי למנהל שאת רוצה העלאה בשכר." "קל יותר להגיד מאשר לבצע." "Nur eniru kaj diru al la ĉefo, ke vi volas plialtigon de la laborpago." "Tio estas pli facile dirita ol farita." "Nur eniru kaj diru al la administranto, ke vi volas levi la salajron." "Pli facile diri ol fari." >>epo<< האם משמעו של דבר שיש לנו בעיות? Ĉu tio signifas, ke ni havas problemojn? Ĉu tio signifas, ke ni havas problemojn? >>epo<< ביקשתי מתום שהיום יעזור. Mi petis Tom pri tio, ke li hodiaŭ helpu. Mi petis ilin, ke ili helpu. >>lfn_Latn<< ومن كلام الباطل فابعد. Distanti de un cosa mentinte. Kaj el la vortoj de la Eternulo malproksimigxis de ili. >>epo<< הסוס שאיננו יכולים לקנותו, תמיד בעל מום. La ĉevalo, kiun oni ne povas akiri, ĉiam havas difekton. La ĉevalo, kiun ni ne povas aĉeti, ĉiam estas nuda. >>epo<< אני סטודנט, ואת? Mi estas studento. Kaj vi? Mi estas studento, kaj vi? >>epo<< זרועותיי אוחזות בך ולא משחררות. Miaj brakoj tenas vin kaptita. Miaj brakoj estas nevideblaj kaj nevideblaj. >>epo<< איננו יכולים לפתוח את הדלת, כי היא מוברחת מבפנים. Ni ne povis malfermi la pordon, ĉar ĝi estis riglita de interne. Ni ne povas malfermi la pordon, ĉar ĝi estas interne. >>epo<< لا يأكل أحد اللحم هنا. Neniu ĉi tie manĝas viandon. Neniu manĝas viandon ĉi tie. >>vol_Latn<< أريد أن أشتري منزلا. Vilob remön domi. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< למה אתם צוחקים? Kial vi ridas? Kial vi ridas? >>epo<< אתם כל כך לבנים! Vi estas tiel blanka! Vi estas tiel blanka! >>epo<< יש לו מחשבה שנונה. Li havas facilmovan menson. Li havas intelektan pensadon. >>epo<< לא יכולתי להמתין יותר אפילו דקה נוספת אחת. Mi ne povis atendi plu eĉ unu sekundon. Mi ne povis atendi eĉ unu minuton. >>epo<< תום הוא מסתורין. Tom estas enigmo. Tomo estas mistera. >>epo<< כמה אנשים שרגליהם שבורות קיפצו להם כמו בנות יענה פצועות. Kelkaj homoj, kies kruroj estis rompitaj, iris saltetante kiel vunditaj strutoj. Kelkaj homoj, kiuj rompis siajn rompitajn vizaĝojn, faras ilin kiel knabinoj, kiuj respondos. >>epo<< הוא תיקן את השעון בשבילי. Li riparis la horloĝon por mi. Li korektis la horloĝon por mi. >>epo<< זו היית את שגרמת לאהבה שלנו לדעוך. Estis vi, kiu faris tion, ke nia amo finiĝis. Tio estis la vivo de nia amo al vi. >>epo<< הוא נולד באלף תשע מאות שישים. Li naskiĝis en 1960. Li naskiĝis en mil naŭ jaroj. >>epo<< הוא עשיר מספיק כדי להעסיק משרת. Li sufiĉe riĉas por havi serviston. Li estas sufiĉe riĉa por dungi serviston. >>epo<< جريس لم تأتي بعد. La pardono ankoraŭ ne venis. Maria ankoraŭ ne venis. >>epo<< היום יש לי תוכניות אחרות. Hodiaŭ mi havas aliajn planojn. Hodiaŭ mi havas aliajn planojn. >>ile_Latn<< הקיסר נשבע למחוץ את הבדלנים פעם אחת ולתמיד. Li imperator jurat anihilar li separatistes un vez por sempre. La imperiestro ĵuris forigi la diferencojn unu fojon kaj ĉiam. >>epo<< הייתי ברצון קורא את הרומן, אבל אין לי פנאי. Mi kun plezuro legus tiun romanon, sed al mi mankas tempo. Mi estis kontenta legi la romanon, sed mi ne havas libertempon. >>epo<< כמובן אינני חובש את ראשי לפני שנפצע. Mi certe ne bandaĝas mian kapon, antaŭ ol rompi ĝin. Mi ne prenas mian kapon antaŭ ol li estis vundita. >>epo<< לא קלטתי את זה. Mi ne konsciiĝis pri tio. Mi ne trovis ĝin. >>epo<< נכנסתי לאולם הומה אדם. Mi eniris la salonon plenan de homoj. Mi eniris en la salonon de homo. >>epo<< האם לא אמרתי לך את זה? Ĉu mi ne diris tion al vi? Ĉu mi ne diris tion al vi? >>epo<< הרגליים שלך יפות. Viaj kruroj estas belaj. Viaj piedoj estas belaj. >>epo<< הדבש מבשר את מות היתושים. Mielo estas la morto de muŝoj. La serpento purigas la morton de la martiroj. >>jbo<< אנחנו גיבורים. mi'o vudvri Ni estas herooj. >>epo<< הוא רימה בבחינה, תוך שהוא מעתיק את התשובות מחברו. Li trompis en la ekzameno, kopiante la respondojn de sia amiko. Li kontrolis la ekzamenon, dum li kopiis la respondojn al sia amiko. >>epo<< הזאבים כאילו התאבנו. La lupoj kvazaŭ ŝtoniĝis. La lupoj kvazaŭ malaperis. >>epo<< לומר שאספרנטו קלה ללמידה זו טעות חמורה. אני טוען שהיא קלה יותר מכל שפה אחרת. Diri, ke Esperanto estas facile ellernebla, estas gravega eraro. Mi asertas, ke ĝi estas pli malfacila ol iu ajn alia lingvo. Estas facile diri, ke Esperanto estas serioza eraro. Mi asertas, ke ĝi estas pli facila ol iu ajn alia lingvo. >>epo<< אין אל חוץ מאלוהים. Ne ekzistas dio krom Dio. Ne ekzistas krom Dio. >>epo<< אני מוכרחה לפתוח את החנות שלי. Mi devas malfermi mian butikon. Mi devas malfermi mian butikon. >>epo<< לא ראינו אף אחד. Ni vidis neniun. Ni vidis neniun. >>epo<< אני באמת זקוק לעזרתכם. Mi vere bezonas vian helpon. Mi vere bezonas vian helpon. >>epo<< כמה זמן שהית שם? Kiom longe vi restis tie? Kiom longe vi dormis tie? >>epo<< Taqbaylit d tutlayt-iw tayemmat. La kabila estas mia denaska lingvo. Esperanto estas mia denaska lingvo. >>epo<< היא נסעה בדרך הים. Ŝi veturis sur akvo. Ŝi iris tra la maro. >>ina_Latn<< אנחנו לא נחזור לנורמליות כי הנורמליות הייתה הבעיה. Nos non retornara a normalitate proque normalitate era le problema. Nos non rende public nostre documentation de sorta que nos ha un problema. >>epo<< דן יצא לעבודתו בשמונה וחצי לערך. Dano foriris por sia laboro ĉirkaŭ la oka kaj duono. Dan iris al sia laboro je la oka kaj duono. >>epo<< אם אין לכם כנפיים, אינכם יכולים לעוף. Vi ne povas flugi, se vi ne havas flugilojn. Se vi ne havas flugilojn, vi ne povas flugi. >>epo<< תום לא יודה בכך. Tom ne konfesos tion. tom ne zorgas pri tio. >>epo<< אתה רוצה לעשות את זה איתי? Ĉu vi volas fari tion kune? Ĉu vi volas fari tion kun mi? >>epo<< הכי הרשים בסין הוא האוכל הסיני. Plej impresis en Ĉinujo la ĉina manĝaĵo. La plej fama en Ĉinio estas la ĉina manĝaĵo. >>epo<< אני שונאת מטומטמים. Mi malŝatas stultulojn. Mi malamas stultulojn. >>epo<< תום שעשע את הילדים. Tom amuzis la infanojn. tom amuzis la infanojn. >>epo<< גם לי תמיד יש אשליות. Ankaŭ mi ĉiam havas iluziojn. Mi ĉiam havas iluziojn. >>epo<< אני מכחיש הכל. Mi neas ĉion. Mi forgesas ĉion. >>epo<< אני זקוקה לעצה. Mi bezonas konsilon. Mi bezonas konsilon. >>epo<< אנו יודעים שאתם לא מטומטמים. Ni scias, ke vi ne estas stultaj. Ni scias, ke vi ne estas stulta. >>epo<< המשטרה באה. Alvenas la polico. La polico venis. >>epo<< הם קוראים עיתונים וספרים. Ili legas gazetojn kaj librojn. Ili legas gazetojn kaj gazetojn. >>epo<< האם התוצאה מכך תהיה שערוריה? Ĉu la sekvo de tio estos skandalo? Ĉu la rezulto estos skandalo? >>epo<< אינך צריך לעבוד כל כך קשה כדי לעבור את הבחינה. Vi ne bezonas tiel pene labori por trapasi la ekzamenon. Vi ne bezonas labori tiel malfacile por pasi la ekzamenon. >>epo<< ראיתי אותה בוכה. Mi vidis ŝin plori. Mi vidis ŝin plori. >>epo<< באיזו שעה היא קמה ממיטתה? Je la kioma horo ŝi ellitiĝas? Je kioma horo ŝi ellitiĝis? >>epo<< העמים הראשונים של מערב אירופה חושבים את עצמם נעלים על עמים אחרים. La unuaj popoloj de okcidenta Eŭropo sin konsideras superaj al la aliaj popoloj. La unuaj popoloj de Okcidenta Eŭropo pensas sin ŝuojn de aliaj popoloj. >>epo<< במצבכם לא הייתי מהססת. En via situacio mi ne hezitus. En via kazo mi ne estis elrevigita. >>epo<< הוא הופיע בטלוויזיה אמש. Li aperis televide lastan nokton. Li aperis en televidserialo. >>ile_Latn<< אני אוהבת נשים. Yo ama féminas. Mi ŝatas virinojn. >>epo<< توم كان حُبُّ ماري الأوّل. Tom estis la unua amo de Mary. Tomo estis la patro de Maria la 1-a. >>epo<< הוא בא מולי. Li venis kontraŭ mi. Li venis antaŭ mi. >>epo<< טום ומרי אמרו שהם יעשו את זה בשבילנו. Tomo kaj Manjo diris, ke ili faros tion ĉi por ni. Tom kaj Maria diris, ke ili faros tion por ni. >>epo<< שום הר ביפן לא גבוה יותר מפוג'י. Neniu monto en Japanio estas pli alta ol monto Fuji. Neniu monto en Japanio estas pli alta ol en Japanio. >>epo<< האם כבר החלטתם איפה תחגגו את חג המולד? Ĉu vi jam decidis, kie vi festos kristnaskon? Ĉu vi jam decidis, kie vi festas Kristnaskon? >>epo<< אנו חיים לא כמו שאנו שואפים אלא כפי שאנו יכולים. Ni vivas ne, kiel ni deziras, sed kiel ni povas. Ni vivas ne kiel ni strebas, sed kiel ni povas. >>epo<< אין דבר בעל ערך יותר מהזמן, אבל אין דבר פחות מוערך. Nenio pli valoras ol tempo, sed nenio malpli estimiĝas. Nenio estas pli valora ol tempo, sed nenio estas malpli valora. >>epo<< תום לא אהב מה שמרי עשתה. Tomo ne ŝatis tion, kion Manjo faris. tom ne ŝatis kion ŝi faris. >>epo<< עליך להחליט את החלטותיך בעצמך. Vi alprenu viajn proprajn decidojn. Vi mem devas decidi viajn decidojn. >>epo<< הוא היה כנוע מטבעו. Li estis nature pasiva. Li estis la biciklo de sia valuto. >>ina_Latn<< أحب قطتك. Io ama vostre catta. Io ama audir lo. >>epo<< עדיין לא העזתי להתוודות על אהבתי. Mi ankoraŭ ne aŭdacis konfesi al ŝi mian amon. Mi ankoraŭ ne kuraĝis konfesi mian amon. >>epo<< חשבתי שאת רוצה שתום יתחתן איתך. Mi kredis, ke vi volas, ke Tom iĝu via edzo. Mi pensis, ke vi volas edziĝi kun vi. >>epo<< אה! נחמד מאוד מצידך שאתה אומר זאת. Ho! Estas tre afable, ke vi diras tion. Mi tre ĝojas, ke vi diras tion. >>epo<< כשראיתי לראשונה תמונות של האל הזקן והנכבד בדמות סבא קרח, איבדתי כל שביב של אמונה בתכשירים לעידוד צמיחת שער. Kiam mi ekvidis bildojn kun nia maljuna estimata Dio en la formo de kalva avo, mi perdis ĉiun kredon je eĉ la plej efikaj harkreskigiloj. Kiam mi unue vidis bildojn de la maljuna Dio kaj respektis la glacion de avo, mi perdis ĉiun senton de kredo por instigi la kreskadon de haroj. >>epo<< בכל אופן קרא את תגובתם! Nepre legu ilian komenton! Kiel ajn mi legis ilian respondon! >>epo<< זה כבר אירע. Ĝi jam estas okazanta. Tio jam okazis. >>epo<< בדיוק שמענו הופעה מוסיקלית מדליקה של הצעירים. Ni ĵus aŭskultis mojosan muzikan prezenton de la gejunuloj. Ni ĵus aŭdis la muzikan spektaklon de la junuloj. >>epo<< אינני קוטף להן את הפירות. Mi ne deŝiras iliajn fruktojn. Mi ne ŝatas la fruktojn. >>epo<< כולנו נקטנו יוזמה וקנינו לתום שובר מתנה ליום ההולדת שלו. Ni ĉiuj kune agis kaj aĉetis por Tom donacan kreditbileton je lia naskiĝtago. Ni ĉiuj faris iniciaton kaj ni faris donacon por sia naskiĝtago. >>epo<< תום ומרי לא מדברים אחד עם השניה. Tomo kaj Maria ne parolas unu kun la alia. tom kaj Maria ne parolas unu kun la alia. >>lfn_Latn<< ماذا قلت أمس؟ Cual tu ia dise ieri? Kion mi diris hieraŭ? >>epo<< חשבתי שיתכן שתום מפר את החוזה. Mi pensis, ke eblas, ke Tom rompontas la kontrakton. Mi pensis, ke vi povas forigi la kontrakton. >>epo<< אל תאשימו אותי בדמעות שלכם! Ne kulpigu min pri viaj larmoj! Ne lasu min en viaj larmoj! >>epo<< יש לה פרצוף עגלגל. Ŝi havas rondan vizaĝon. Ŝi havas akran vizaĝon. >>epo<< יש לה בקתה קטנה על שפת הים. Ŝi havas kampodometon ĉe la maro. Ŝi havas malgrandan hararon sur la bordo de la maro. >>epo<< בוא לכאן ושב. Venu ĉi tien kaj eksidu. Venu ĉi tien kaj revenu. >>epo<< האם החיים שלך בתוהו ובוהו? Ĉu via vivo estas kaosa? Ĉu via vivo estas en li kaj en li? >>lfn_Latn<< תום הוא שקרן פתולוגי. Tom es un mentor patolojial. Tom estas epilepsia mensogo. >>ido_Latn<< אני רוצה לקנות בית. Me volas komprar domo. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< אינני יכול לשאול את תום מיד כעת. Mi ne povas demandi Tom tuj nun. Mi ne povas tuj demandi Tom. >>vol_Latn<< ערבית דומה לעברית. Larabänapük sümon ad Hebreyapük. La araba estas simila al la araba. >>ido_Latn<< אלוהים עשה את זה. Deo facis ol. Dio faris tion. >>epo<< صديقي ساعدني. Mia amiko helpis min. Mia amiko helpis min. >>epo<< יש לחיטה ערך גליקמי גבוה. Tritiko havas altan glucidan indicon. Ĝi havas altan miksvaloron. >>epo<< אינני רוצה לשוב לשם. Mi ne volas reiri tien. Mi ne volas reveni tien. >>epo<< כל הוצאות המשלוח ישולמו על ידי הוצאה לאור. Ĉiuj sendokostoj estos pagataj de la eldonejo. Ĉiuj sendokostoj estis pagitaj de la eldono de la lumo. >>epo<< לימדתי את אחותי לנהוג. Mi instruis mian fratinon ŝofori. Mi instruis al mia fratino ŝofori. >>epo<< את רוצה לדעת מה אני חושבת? Ĉu vi volas scii, kion mi pensas? Ĉu vi volas scii kion mi pensas? >>epo<< אני מעדיף להשאר בחדר שלי. Mi preferas resti en mia ĉambro. Mi preferas resti en mia ĉambro. >>epo<< הוא לא רגיל לכך. Li ne kutimas tion. Li ne estas ordinara por tio. >>epo<< טום שמן. Tom estas dika. Tom estas oleo. >>epo<< אני לא מסוכנת. Mi ne estas danĝera. Mi ne estas danĝera. >>epo<< לתום חברים בעמדות משפיעות. Tom havas amikojn en influhavaj postenoj. La membroj de la movado influas. >>ido_Latn<< لا يأكلون اللحم. Ili ne manjas karno. vi ne povas manĝi la viandon. >>epo<< לקום מוקדם זה כיף. Frue ellitiĝi estas agrable. ellitiĝi frue estas amuza. >>ido_Latn<< אני לומדת אידו. Me lernas Ido. Edukado. >>epo<< בלעדיכם אני בודדה מאוד. Sen vi mi estas tre soleca. Sen vi mi estas tre soleca. >>epo<< יש שלושה אנשים בתצלום. En la foto estas tri personoj. Estas tri homoj en la sonorilo. >>epo<< הראתי את הגלויות האלו לידידיי. Mi montris tiujn poŝtkartojn al miaj amikoj. Mi montris tiujn signojn al mia amiko. >>epo<< אני שולטת בפורטוגזית, באנגלית וברוסית. Mi regas la portugalan, anglan kaj rusan lingvojn. Mi regas la portugalan, la anglan kaj la rusan. >>epo<< اني احبه جدا. Mi ege amas lin. Mi tre amas lin. >>epo<< אל תתן את זה לאף אחד. Donu tion al neniu. Ne lasu ĝin al iu ajn. >>epo<< תום אמר לי שהוא יודע איפה גרה מרי. Tom diris al mi, ke li scias, kie Manjo loĝas. tom diris al mi, ke li scias, kie loĝas Maria. >>epo<< אני יכול להבין אם מדובר בנושא שנוי במחלוקת. Mi povas kompreni, se temas pri debatinda temo. Mi povas kompreni ĉu temas pri kontestata temo. >>epo<< הבטתי מטה אל הים. Mi rigardis suben al la maro. Mi rigardis malsupren al la maro. >>tlh<< كلمة ايه؟ mu' nuq? Kie estas la vorto? >>epo<< קניתי לעצמי מכונת פופקורן מהירה לחג המולד. Mi aĉetis por mi krevmaizan maŝinon rapidegan, kiel kristnaskan donacon. Mi aĉetis por mi rapidan taksion por Kristnasko. >>epo<< הוא לעיתים קרובות כותב להוריו. Li ofte skribas al siaj gepatroj. Li ofte skribas al siaj gepatroj. >>epo<< יש בחדר יותר ממאה אנשים. Pli ol cent homoj estas en la ĉambro. En la ĉambro estas pli ol cent homoj. >>epo<< אף פעם לא הייתה לי סיבה להטיל ספק לגבי תום. Mi neniam havis ian kialon dubi pri Tom. Mi neniam havis kaŭzon por dubi pri Tom. >>epo<< לא מצאתי את זה בשום מקום. Nenie mi ĝin trovas. Mi ne trovis ĝin ie ajn. >>epo<< אל לך לשכוח את מקומך. Oni ne forgesas sian lokon. Ne forgesu vian lokon. >>epo<< אתה מכיר דובר צרפתית? Ĉu vi konas parolanton de la franca? Ĉu vi konas la francan lingvon? >>epo<< התשובה המדויקת היא, שעל פרשה זאת אין לי מה לומר. La preciza respondo estas, ke pri tiu afero mi povas diri nenion. La ĝusta respondo estas, ke mi ne havas ion por diri. >>lfn_Cyrl<< את אוהבת את הקדוש-ברוך-הוא? Еске ту ама Дио? Ĉu vi amas Sanktan Petron? >>epo<< יש לך עדיין כמה מאלו? Ĉu vi ankoraŭ havas kelkajn el tiuj? Ĉu vi ankoraŭ havas iujn el ili? >>epo<< פרדים עקרים. Muloj estas sterilaj. La papilioj estas stultaj. >>epo<< עשה זאת בבהילות! Faru tion rapide! Faru tion per vortoj! >>ina_Latn<< الرَّبُّ أَعْطَى وَالرَّبُّ أَخَذَ. Le Senior dava e le Senior ha prendite. Le corpore del identitate ha essite disactivate. >>epo<< סמי התחיל לשים לב ללילה. Samio komencis atenti Lajlan. Ŝi komencis atenti la nokton. >>epo<< הגענו לכאן במשך הערב. Ni alvenis ĉi tie dum la vespero. Ni venis ĉi tien dum la vespero. >>epo<< הוא שנון ביותר. Li estas tre sprita. Li estas la plej sekura. >>epo<< אמו דחתה את הטענה כי היתה שותפה להתעללות בילד. La patrino kontestas, ke ŝi partoprenis en la torturo de la infano. Lia patrino malakceptis la aserton, ke li timis la misuzon de la infano. >>ido<< השונאים ישנאו. L'odianti odios. - >>epo<< בגלל שלא הלכתי אתמול, אני חייבת ללכת היום. Ĉar mi ne iris hieraŭ, mi do devas iri hodiaŭ. Ĉar mi ne iris hieraŭ, mi devas iri hodiaŭ. >>epo<< פגשתי את חברתך. Mi renkontis vian amikinon. Mi renkontis vian kompanion. >>epo<< טל נוצץ על קור העכביש. Roso brilas sur la araneaĵo. Trankvila trajno sur la strato. >>lfn_Latn<< ערבית שפה יפה. Arabi es un lingua bela. La araba lingvo estas bela lingvo. >>epo<< מרי קצת שחצנית. Marie estas iom aroganta. Maria iom malstreĉiĝis. >>epo<< הוא היגר לאיטליה כשהוא היה בן עשר, ומאז הוא גר שם. Li transloĝiĝis al Italujo, kiam li estis dekjara, kaj ekde tiam li loĝadas tie. Li iris al Italio, kiam li estis dekjara, kaj ekde tiam li loĝis tie. >>epo<< אמא שלו באה להסיע אותו במכונית. Lia patrino venis por kunveturigi lin per la aŭto. Lia patrino venis por kapti lin en la aŭto. >>epo<< את היית סוהרת במשך עשר שנים. Vi estis prizongardistino dum dek jaroj. Vi estis embarasita dum dek jaroj. >>epo<< אני אוהבת את הבית שלך. Mi ŝatas vian domon. Mi ŝatas vian domon. >>epo<< אני מתחיל להבין את זה. Mi komencas kompreni ĝin. Mi komencas kompreni tion. >>epo<< מצאתי את הקופה ריקה. Mi trovis la kason malplena. Mi trovis la malplenan tempon. >>epo<< טום אומר שהוא קורא את זה בשביל המאמרים. Tom diras, ke li legas ĝin por la artikoloj. Tom diras, ke li legas ĝin por la artikoloj. >>epo<< האיש הקטן לובש פולובר. La malgranda viro portas puloveron. La malgranda viro portas Paŭlon. >>epo<< אף פעם לא סיפרת לי משהו. Vi neniam rakontas al mi ion. Vi neniam diris ion al mi. >>epo<< הייתי רוצה שתתרגם את הספר הזה לאנגלית. Mi volus, ke vi traduku tiun ĉi libron en la anglan. Mi ŝatus aldoni ĉi tiun libron al la angla. >>epo<< אני זוכר היטב את ליל אמש. Mi bonege memoras la lastan nokton. Mi bone memoras la nokton. >>epo<< הטלפון שלך מצלצל. Via telefono sonas. Via telefono sonoris. >>epo<< מדברים ספרדית במרכז ובדרום אמריקה. Oni parolas hispane en Centra Ameriko kaj en Suda Ameriko. La hispana parolas en Centra kaj Suda Ameriko. >>epo<< אני מבקש כרטיס ללונדון. Mi petas bileton al Londono. Mi petas bileton al Londono. >>epo<< אנא, אל תתעצב. Ne estu trista, mi petas. Bonvolu ne koleriĝi. >>epo<< אני לא יכול לחיות ככה. Mi ne povas vivi tiel. Mi ne povas vivi tiel. >>epo<< לא נורא. זה קורה לכולם. Ne gravas. Tio okazas al ĉiu. Ne malbone. Tio okazas al ĉiuj. >>epo<< האם אתה עדיין זקוק לעזרתנו? Ĉu vi ankoraŭ bezonas nian helpon? Ĉu vi ankoraŭ bezonas nian helpon? >>epo<< מי שיכנע את הזמר לשים משקפיים איומים כאלה? Kiu persvadis la kantiston surmeti tiel terurajn okulvitrojn? Kiu devigas la kantiston meti la okulvitrojn de tiaj dioj? >>epo<< לתום התגלה עולם חדש. Tom ekkonsciis pri tute nova mondo. Oni malkovris novan mondon. >>epo<< איפה היית אתמול? למה לא היית בבית? Kie vi estis hieraŭ? Ĉar vi ne estis hejme. Kie vi estis hieraŭ? kial vi ne estis hejme? >>tzl_Latn<< שונרא אנא. Sint 'n cäts. Mi petas pardonon, mi petas. >>epo<< וִיעַפְפוּן סְיָפֵיהוֹן לְסִכִּין וּמוּרְנְיָתֵיהוֹן לְמַגָלִין׃ Ili forĝos el siaj glavoj plugilojn kaj el siaj lancoj rikoltilojn. Kaj al tiuj, kiuj estas kun mi, al tiuj, kiuj sidas sur la tero; kaj al tiuj, kiuj estas en la cxielo, al la Eternulo, Dio de mia juneco. >>nov_Latn<< هتلر كره اليهود. Hitler did odia li judes. Hitler atakis la judojn. >>epo<< Ḥemmleɣ talmanit. Mi ŝategas la germanan. Mi akceptas fidele. >>epo<< עיתונאים הם בני אדם שהוגים כל ימי חייהם איזה מקצוע הם החטיאו. Ĵurnalistoj estas homoj, kiuj dumvive pripensas, kiun profesion ili maltrafis. ĵurnalistoj estas homoj, kiuj vivas dum sia tuta vivo, kiuj estas profesiaj. >>epo<< אל תתני לו לשבור את הכוסות. Ne lasu lin rompi la glasojn. Ne lasu lin rompi la kaptilon. >>epo<< هل يتكلم الكردية؟ Ĉu li parolas la kurdan? Ĉu vi parolas la kurdan? >>epo<< אינני ממש משתוקק להיות שם. Mi ne vere deziras esti tie. Mi ne volas esti tie. >>sjn_Latn<< יש לי את המילים הטובות ביותר. Gerin i phith vaerwain. Mi havas la plej bonajn vortojn. >>epo<< החלטת לא ללכת לשם. Vi decidis ne iri tien. Vi decidis ne iri tien. >>epo<< אינני מכתיבה להם את השיעורים. Mi ne diktas iliajn lecionojn al ili. Mi ne skribas al ili la lecionojn. >>epo<< ברוכים השבים. התגעגענו אליכם! Re-bonvenon. Ni saŭdadis vin! Bonvenon, ni freneziĝis al vi! >>epo<< هذا حزام من الجلد. Ĝi estas leda zono. Tio estas kaŝita de la haŭto. >>vol_Latn<< لا يأكلون اللحم. No fidoms miti. La manĝanto ne manĝas viandon. >>epo<< אינני בטוח שאני סומך על תום. Mi ne estas certa, ĉu mi fidas al Tomo. Mi ne certas, ke mi fidas Tom. >>epo<< אל תדבר סרה בזולת. Ne parolu malbone pri aliuloj. Ne parolu pri malŝparo. >>epo<< תום לא ילווה את הילדים לבית הספר. Tom ne akompanos la infanojn al la lernejo. tom ne akompanis la infanojn al la lernejo. >>epo<< אתה עדיין כאן? חשבתי שהלכת כבר. Ĉu vi ankoraŭ estas ĉi tie? Mi pensis, ke vi jam foriris. Ĉu vi ankoraŭ estas ĉi tie? Mi pensis, ke vi jam foriris. >>epo<< דודה הוא רופא מפורסם. Ŝia onklo estas fama kuracisto. La onklino estas fama kuracisto. >>epo<< תיקנתי את הפסנתר לפי מיטב יכולתי. Mi riparas mian pianon laŭ miaj kapabloj. Mi korektis la pianon laŭ mia plej bona maniero. >>epo<< הם ליוו את הילדים לבית הספר. Ili akompanis la infanojn al la lernejo. Ili alportis la infanojn al la lernejo. >>epo<< אם אהיה בריאה אהיה מאושרת. Se mi estus sana, mi estus feliĉa. Se mi estus sana, mi estos feliĉa. >>epo<< למה תום היה רוצה לשנות זאת? Kial Tomo ŝatus ŝanĝi tion? Kial tom volas ŝanĝi tion? >>epo<< אני עדיין מרגיש אשם במקצת. Mi ankoraŭ sentas min iomete kulpa. Mi sentas min iom kulpa. >>epo<< עכשיו אני נזכרת. Nun mi rememoras. Nun mi memoras. >>epo<< לא הרשתי חיות במלון. Mi malpermesis enlasi bestojn en la hotelon. Ne estas bestoj en la hotelo. >>epo<< האשימו את הנהג בתאונה. Oni kulpigis la ŝoforon pri la akcidento. La ŝoforo mortis en akcidento. >>epo<< אני יודע שאת אוהבת אותי. Mi scias, ke vi ŝatas min. Mi scias, ke vi amas min. >>epo<< השוטר שרק במשרוקית שלו. La policisto fajfis per sia fajfilo. La polico nur havas sian propran gitaron. >>epo<< לא להצטער על המאמץ. Ne domaĝi la penon. Ne bedaŭru la penadon. >>epo<< صباح الخير. Bonan matenon! Bonan matenon. >>epo<< זה לא פועל! Tio ne funkcias! Tio ne funkcias! >>epo<< מה הוא עשה עבור זה? Kion li faris por tio? Kion li faris por tio? >>epo<< אני עושה זאת כל פעם מחדש. Mi senĉese ripetas tion. Mi faras tion ĉiam denove. >>epo<< אני אוהב לשחק כדורגל. Mi ŝatas ludi piedpilkon. Mi ŝatas ludi futbalon. >>epo<< אם אתם רוצים לדעת את משמעות הביטוי "חוויה בלוגית", אל תשאלו אותי; שאלו את הנכד שלכם! Se vi volas ekscii, kion signifas la vorto "blogosfero", demandu ne min; demandu vian nepon! Se vi volas scii la signifon de la esprimo "bloga sperto", ne demandu min; demandu vian fraton! >>epo<< רוצי מהר ככל יכולתך. Kuru laŭeble plej rapide. Rapidu, kiel eble plej rapide. >>epo<< אתה תמיד לוקח דברים באופן רציני מדי. Vi ĉiam prenas aferojn tro serioze. Vi ĉiam prenas aferojn tro serioze. >>epo<< המצאת רטבים חדשים היא השגעון שלי. Krei bonajn saŭcojn estas mia pasio. La nova skolto estas mia frenezaĵo. >>epo<< אנו מחכים לבואו של האביב. Ni atendas la alvenon de printempo. Ni atendas la alvenon de printempo. >>epo<< הזיזו את השולחן הזה לפינה. Movu tiun ĉi tablon al la angulo. Metu ĉi tiun tablon en angulon. >>epo<< לא הרגשתי כלום. Mi nenion sentis. Mi sentis nenion. >>epo<< يحب توشتلي لحم الأرنب. Toŝtlio ŝatas kuniklaĵon. Ŝi ŝatas la viandon de kuniklo. >>epo<< הנגיף הכי נורא הוא הקפיטליזם. La plej malbona viruso estas kapitalismo. La plej terura viruso estas kapitalismo. >>ile_Latn<< אין מדינה זוכה להתקיים. Null state have li jure de exister. Neniu lando povas ekzisti. >>epo<< אני לא בטוח שזה נכון. Mi ne estas certa, ke tio estas vera. Mi ne certas, ke tio estas vero. >>epo<< מוזר. Strange. stranga. >>epo<< אינני הורסת את הבית שלהם. Mi ne detruas ilian domon. Mi ne detruas la domon. >>epo<< הוא שאל אותה למה בכתה. Li demandis al ŝi, kial ŝi ploris. Li demandis al ŝi, kial ŝi ploris. >>epo<< תנו לי נשיקה! Donu al mi kison! Donu al mi kison! >>epo<< الثقة بالنفس مفتاح النجاح. Memfido estas la ŝlosilo al sukceso. Fidu la ŝlosilon de sukceso. >>epo<< הסמסטר מסתיים בעבודת גמר ובהצגתה. La semestro kulminas en fina projekto kaj ties prezentaĵo. La drogo finiĝas en la laboro de Gamar kaj en sia prezento. >>epo<< כל קול יקר. Ĉiu voĉo valoras. Ĉiu valora voĉo. >>ido_Latn<< טום לבש חולצה כחולה. Tom portis blua kamizo. Mo_vez ad Eskombreyo >>epo<< נטוש פה. Tie estas senhoma. Restu ĉi tie. >>epo<< אינני מצליחה להאמין לכם. Mi ne sukcesas kredi vin. Mi ne povas kredi al vi. >>epo<< אתם יודעים, אם במשך הלילה הוא עזב את המלון? Ĉu vi scias, ĉu dum la nokto li forlasis la hotelon? Ĉu vi scias, ke dum la nokto li forlasis la hotelon? >>epo<< לא היה נבון, ואפילו טפשי, לעזוב את המשרה שלך אחרי שישה חודשים בלבד. Estus malsaĝe, eĉ stulte, forlasi vian unuan postenon post nur ses monatoj. Ne estis saĝa, kaj eĉ stulta, forlasi vian postenon post nur ses monatoj. >>epo<< באתי מהבית כדי להסתכל ברחוב. Mi venis el la domo rigardi la straton. Mi venis el la domo por rigardi la straton. >>epo<< היא ניסתה להשיג לכל דבר שרצתה. Ŝi provis atingi kion ajn ŝi volis. Ŝi provis atingi ĉion, kion ŝi volis. >>epo<< בדרך כלל אני מעדיף קומדיות על טרגדיות. Ĝenerale, mi preferas la komedion al la tragedio. Kutime mi preferas skoltojn pri tragedioj. >>epo<< כמעט כל תושבי הכפר הקטן שלנו קרובי משפחה זה לזה. Preskaŭ ĉiuj loĝantoj de nia vilaĝeto estas parencaj inter si. Preskaŭ ĉiuj loĝantoj de nia malgranda vilaĝo estas proksimaj al tio. >>epo<< אל תלכי לשום מקום, מסכימה? Ne iru ien ajn, ĉu konsente? Ne iru tien, ĉu vi konsentas? >>epo<< זה פועל לכולם? Ĉu ĝi funkcias por ĉiu ajn? Ĉu ĝi funkcias por ĉiuj? >>epo<< לדעתי היא טעתה. Mi opinias, ke ŝi eraris. Mi pensas, ke ŝi eraris. >>epo<< השפה הרוסית העכשוית מלאה בביטויים השאולים מאנגלית. La nuntempa rusa lingvo estas laŭlitere plenŝtopita per anglismoj. La rusa lingvo estas plena de vortoj el la angla. >>epo<< אינני מלמד אותן לשחות. Mi ne instruas ilin naĝi. Mi ne instruas ilin naĝi. >>ina_Latn<< معاداة السامية هي اشتراكية الحمقى. Antisemitismo es le socialismo del imbecilles. A iste argumento es auto-signate pro le compatibilitate. >>lfn_Latn<< 𐤀𐤋 𐤕𐤐𐤕𐤇 𐤏𐤋𐤕𐤉. No abri lo. Ĉapitro 13.1. >>epo<< עניים לא מרגישים בבית בבית. Malriĉaj homoj estas ne hejme en sia propra hejmo. La malriĉuloj ne sentas hejme. >>epo<< שום דבר לא הלך. Iris nenio. Nenio iris. >>epo<< אנחנו מבינים אחד את השני. Ni komprenas unu la alian. Ni komprenas unu la alian. >>epo<< לא הדלקתם בחדרכם נירות. Vi ne eklumigis kandelojn en via ĉambro. Vi ne iris en vian ĉambron. >>epo<< קראתי לחתולה „טאמה”. Mi nomis la katinon "Tama". "Mi legis la katon ". >>epo<< זה תצלום מילדותי. Tiu estas foto el mia infanaĝo. Tio estas foto de mia amikeco. >>epo<< עשיתי כל מה שניתן. Mi faris ĉion fareblan. Mi faris ĉion eblan. >>epo<< מי באים לארוחת הערב? Kiu venas vespermanĝi? Kiu venis al la vespermanĝo? >>epo<< היא עזרה לאם להשגיח על התינוק. Ŝi helpis al la patrino prizorgi la bebon. Ŝi helpis al la bebo. >>epo<< התערוכות שלנו נערכות תמיד בשלוש שפות. Niaj ekspozicioj ĉiam estas faritaj je trilingvaj tabuloj. Niaj ekspozicioj ĉiam okazas en tri lingvoj. >>lfn_Latn<< תאמא לא כתיב. Tom no scrive. La patrino ne estas skribata. >>epo<< الصديق وقت الضيق Verajn amikojn oni ekkonas en mizero. La amiko de la tempo de mizero. >>epo<< משפחתי גרה בכפר קטן. Mia familio loĝas en malgranda vilaĝo. Mia familio loĝas en malgranda vilaĝo. >>epo<< שלא תביני אותי לא נכון! Ne miskomprenu min! Ne miskomprenu min! >>epo<< كانت قد ذهبت إلى المدرسة. Ŝi jam iris al la lernejo. Mi iris al la lernejo. >>lfn_Latn<< דונלד טראמפ הוא סרטן באנושות. Donald Trump es un canser per la umanas. Donald Trump estas homa kancero. >>ido_Latn<< אני רוצה את הספר. Me volas la libro. Esas vu (he!), yes, vere vu (he!) >>epo<< דלת הכניסה היא החזקה ביותר. La enira pordo estas la plej forta. La pordo de la enirejo estas la plej forta. >>epo<< מרי הרעיבה את הכלבים. Maria malsatigos la hundojn. Mary timigis la hundojn. >>epo<< איזה רוטב הוספת למנה הזו? Kian saŭcon vi aldonas ĉe tiu plado? Kiajn fruktojn vi aldonis al tiu ĉi kuko? >>ido_Latn<< عندنا ستيغوصور. Ni havas Stegosaurus. Il anke >>lfn_Latn<< הוא כבר לא יכול לפגוע בך. El no plu pote dole tu. Ĝi ne plu povas damaĝi vin. >>epo<< הוא רץ. Li estas kuranta. Li kuras. >>epo<< אינני יוצאת לפגישות. Mi ne rendevuadas. Mi ne iras al kunvenoj. >>epo<< בעודי מתעוררת ראיתי פורץ בחדרי. Eldormiĝinte mi vidis rompoŝteliston en mia ĉambro. Kiam mi vekiĝis, mi vidis ĝin en mia ĉambro. >>epo<< איך תום הגיב? Kiel reagis Tom? Kiel Tom reagis? >>epo<< הזדקקתי לזה. Mi bezonis ĝin. Mi bezonis ĝin. >>epo<< יותר ויותר תלמידים לומדים את השפה הסינית. Pli kaj pli multaj studentoj lernas la ĉinan lingvon. Pli kaj pli da studentoj lernas la ĉinan lingvon. >>epo<< בשר זה הוא כשר. Tiu viando estas halala. Ĉi tiu viando estas talento. >>epo<< עזור לי לצאת מפה! Helpu min eliri el ĉi tie! Helpu min eliri el ĉi tie! >>epo<< הפרויקט הזה מתקדם מאד לאט. Ĉi tiu projekto antaŭeniras tre malrapide. Ĉi tiu projekto progresas malrapide. >>epo<< היא בחודש שמיני. Ŝi estas en la oka monato. Ŝi estas en la dua monato. >>epo<< לילה גרבה גרביים בצבעי הקשת. Lajla surhavis ĉielarkajn ŝtrumpetojn. La nokto estas multe pli granda ol la grizaj koloroj. >>epo<< لا يعرف أحد اِسمه الحقيقي. Neniu konas lian veran nomon. Neniu konas sian veran nomon. >>epo<< אני מניח שזה מה שאמרת. Mi supozas, ke estas tio, kion vi diris. Mi supozas, ke tio estas kion vi diris. >>tlh<< سامي مترجم. mughwI' ghaH Sa'mIy'e'. traduko de la traduko de la tradukintoj. >>epo<< אכלנו במסעדות טובות רבות, אבל המאכל שלך היה הטוב מכולם! Ni manĝis en multaj bonaj restoracioj, sed via manĝaĵo estis la plej bona el ĉiuj! Ni manĝis multajn bonajn restoraciojn, sed via manĝaĵo estis pli bona ol ĉiuj! >>epo<< אני יודעת שאת מפחדת. Mi scias, ke vi timas. Mi scias, ke vi timas. >>epo<< كثيرا ما يكون التّواضع مربحا أكثر من الفخر. Humilo pli ofte venkas ol malhumilo. Ili ofte estas pli profitaj ol fiero. >>epo<< יאני הוא מכור למת'. Janni estas metamfetamino-maniulo. “Mi estas ŝuldata al vi.” >>epo<< אני אוהב לערוך קניות בקניון הזה. Mi ŝatas butikumi en ĉi tiu grandmagazeno. Mi ŝatas fari aĉetojn en ĉi tiu vendejo. >>epo<< עדיין לא שמעתי אותו אומר דבר שקר. Mi ankoraŭ neniam aŭdis lin mensogi. Mi ankoraŭ ne aŭdis lin diri ion mensogon. >>epo<< את צריכה לדעת. Vi devus scii. Vi devas scii. >>ina_Latn<< לו ידעתי זאת, לא הייתי בא. Si io haberea sapite illo, io non haberea venite. Io comprende que iste grado non pote ser disfacite. >>epo<< אני הולך לאחותך. Mi iras ĉe mian fratinon. Mi iras al via komforto. >>epo<< לקובייה ההונגרית רק פתרון אחד נכון ו-43,000 מיליארד פתרונות שגויים. La rubika kubo havas nur unu ĝustan solvon kaj ĉirkaŭ 43 triilionoj da eraraj solvoj. La hungara armeo havas nur unu ĝustan solvon kaj 43,000 miliardojn da eraraj solvoj. >>epo<< הסרט מתלפף. La bendo volviĝas. La filmo sonoriĝas. >>epo<< Tom yebɣa ad yelmed taṣerbit. Tomo volas lerni la serban. La ĉefa artikolo por la konstruo de la arĥivo. >>epo<< מורים חייבים להבין את הילדים. Instruistoj devas kompreni infanojn. Instruistoj devas kompreni la infanojn. >>epo<< האם אתה יכול לזכור את הפעם הראשונה ששמעת את החיפושיות? Ĉu vi povas memori la unuan fojon, kiam vi aŭdis "The Beatles"? Ĉu vi povas memori la unuan fojon, kiam vi aŭdis la serĉojn? >>epo<< מרי חטטה בתיקה אך לא הצליחה למצוא את מבוקשה. Maria trafingris sian mansaketon, sed ne povis trovi tion, kion ŝi serĉis. Mary sidis en la apartamento, sed ne sukcesis trovi la deziron. >>epo<< שלושה אנשים באים. Tri homoj venas. Tri homoj venas. >>epo<< הוא סוף-סוף הגיע. Li finfine alvenis. Fine li alvenis. >>epo<< האם סבלת אי פעם ממחלת הנפילה או מעוויתות כלשהן? Ĉu vi suferis iam pro epilepsio aŭ aliaj konvulsioj? Ĉu vi iam suferis pro malsano aŭ malsano? >>epo<< אני יודע למה אתה חושק במשרה הזאת. Mi scias, kial vi volas tiun postenon. Mi scias, kial vi suspektas tiun aferon. >>epo<< לורי תלך לספרד. Laurie iros al Hispanio. Mia patro iras al Hispanio. >>epo<< היה לו קשה להסתיר את גאוותו, אותה הוא חש עקב הצלחתו. Estis al li malfacile kaŝi la fierecon, kiun li sentis pri sia sukceso. Li estis malfacile kaŝi sian fierecon, kiun li sentis pro sia sukceso. >>ina_Latn<< سأنام هنا. Io va dormir hic. Nos va hic. >>epo<< היא דומה לטיגריס. Ŝi similas tigrinon. Ĝi similas al slovenoj. >>ina_Latn<< אני רוצה לשמוע את הקול שלך. Io vole audir tu voce. Io volerea ascoltar tu voce. >>epo<< בתי אוהבת לשחק בבובות. Mia filino ŝatas ludi per pupoj. Mi ŝatas ludi en pupoj. >>epo<< לגבי זה, מה החלטת? Pri tio, kion vi decidis ? Pri tio, kion vi decidis? >>epo<< ביקשתי מתום שיואיל להכנס. Mi petis Tom, ke li envenu. Mi petis, ke ili eniru. >>epo<< אינני משחית את הפרחים שלהם. Mi ne difektas iliajn florojn. Mi ne detruas iliajn florojn. >>epo<< איש לא הזמין אותי למסיבה. Neniu invitis min al la festo. Neniu invitis min al la festo. >>epo<< كان المدرّس يسخر من جسمي حرفيّا. La instruisto efektive primokis mian korpon. La korpo estis farita el mia propra korpo. >>lfn_Latn<< הדלת עכשיו פתוחה. La porta es ora abrida. La pordo estas malfermita nun. >>epo<< למה אתה מחכה? Kion vi atendas? Kial vi atendas? >>epo<< אני חוככת בדעתי לנסוע לחו"ל. Mi pripensas iri eksterlanden. Mi ĝojas, ke mi devas iri al la lernejo. >>epo<< בואו נחגוג. Ni havu feston. Ni estu gajaj. >>epo<< יש לו אורז? Ĉu li havas rizon? Ĉu li havas rizon? >>epo<< ما افضل طريقه لحل المشكله Kio estas la plej bona maniero solvi la problemon? La plej bona maniero por solvi la problemon. >>epo<< אף אחד לא שרד. Neniu transvivis tion. Neniu postvivis. >>epo<< תום נידון למאסר עולם בלי שחרור על תנאי. Tom estis kondamnita al dumviva mallibero sen eblo kondiĉe liberiĝi. Tom estas kondamnita al malliberigo de mondo sen liberigo de kondiĉoj. >>epo<< במשך הקיץ פורחים כל הוורדים. Dum la somero floras ĉiuj rozoj. Dum la somero floras ĉiuj rozoj. >>epo<< הוא כמעט שכח את כספו. Li preskaŭ forgesis sian monon. Li preskaŭ forgesis la monon. >>epo<< אוזניים לכותל. La muroj havas orelojn. oreloj al la oreloj. >>epo<< בכרך הגדול גרים יותר מחמישים מיליון איש. La urbego havas pli ol kvindek milionojn da loĝantoj. En la plej granda parto vivas pli ol 50 milionoj da homoj. >>epo<< أصبح اللحم سيئا. La viando putris. La viando fariĝis malbona. >>epo<< זה סימן רע. Tio estas malbona antaŭsigno. Tio estas malbona signo. >>epo<< אני יודעת שאתה משקר. Mi scias, ke vi mensogas. Mi scias, ke vi mensogas. >>epo<< אינני יכולה להבין מה שאתם מנסים לומר לי. Mi ne povas kompreni, kion vi volas diri al mi. Mi ne povas kompreni kion vi provas diri al mi. >>epo<< הם סחבו איתם מים. Ili alportis akvon. Ili trinkas akvon kun ili. >>epo<< אני לא חוששת עוד. Mi ne plu timas. Mi ne plu timas. >>ina_Latn<< אני לא זונה! Io non es un puta! Io non comprende! >>epo<< חזרי כעבור שבוע. Revenu post semajno. Mi revenis unu semajnon poste. >>epo<< אני רוצה לשוב. Mi deziras reiri. Mi volas reiri. >>epo<< היא אוכלת ארוחת בוקר לעתים רחוקות. Ŝi malofte matenmanĝas. Ili ofte manĝas matenmanĝon. >>epo<< אל תנטשי אותי. Ne forlasu min. Ne mortigu min. >>epo<< באוקטובר היאור מציף את כל מצרים. En oktobro, Nilo superverŝas la tutan Egipton. En oktobro la tuta Egiptujo estis detruita. >>epo<< האם אתן מתקלחות מדי יום ביומו? Ĉu vi prenas duŝon ĉiutage? Ĉu vi ĉiutage ĝenas vin? >>epo<< אושר נראה על פניו. Lia vizaĝo montras feliĉon. La feliĉo aspektas sur lia vizaĝo. >>epo<< אני עדה לצביעות רבה. Mi vidas multe da hipokriteco. Mi estas tre kontenta. >>epo<< عمر ميوريل عشرون عاماً الآن. Muiriel estas 20-jara nun. Nun mi havas dudek jarojn. >>epo<< סמי לימד אנשים. Samio lernigis homojn. S-ro Adams instruis homojn. >>epo<< لمَ لم تتذكر؟ Kial vi ne memoris? Kial vi ne memoras? >>epo<< טום הסביר את המניעים להחלטתו. Tom klarigis la motivojn de sia decido. Tom klarigis la motivon de sia malsano. >>epo<< אני יודעת, איזה סוג אנשים אלה. Mi scias, kiaj ili estas. Mi scias, kiaj estas tiuj homoj. >>epo<< البدو يعيشون في الصحراء. La beduinoj vivas en la dezerto. Ili vivas en la dezerto. >>epo<< לעיתים נדמה לי, מרי, שאת עושה דברים רק כדי להכעיס אותי. Ofte ŝajnas al mi, Manjo, ke vi faras tion nur por kolerigi min. Foje ŝajnas al mi, Maria, ke vi faras aferojn nur por trompi min. >>epo<< מוטב שתלכי לשכב. Vi plej bone ekkuŝu. Estas pli bone, ke vi kuŝiĝu. >>ido_Latn<< אפשטיין לא התאבד. Epstein ne su-ocidis. Epstein ne mortigis. >>lfn_Latn<< أريد أن أشتري منزلا. Me vole compra un casa. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< להתראות, מרקו! Ĝis revido, Marco! Adiaŭ, Marko! >>epo<< פניתו אל המועצה המנהלית תוכננה בקפידה. Lia eligo el la administracia konsilistaro estis detale planita. Lia sinteno al la administra konsilio estas zorge desegnita. >>epo<< תום נזקק לרגע כדי למצוא את קולו. Tom bezonis momenton por retrovi sian voĉon. tom bezonis momenton por trovi sian voĉon. >>epo<< أقام سامي صداقة مع العديد من الأطبّاء. Samio amikiĝis kun multaj kuracistoj. Sami havis amikecon kun multaj kuracistoj. >>epo<< פאול שיחק עם פטר ונפצע. Paŭlo ludis kun Petro kaj vundis sin. Paul ludis kun Petro kaj estis vundita. >>epo<< אני יכולה להתחפף מתי שרק ארצה. Mi povas foriri kiam ajn mi volas. Mi povas elturniĝi nur kiam ajn mi volas. >>epo<< הם שקועים בשיחה. Ili estas konversaciantaj. Ili estas surprizitaj per ŝerco. >>epo<< هل تظن أن السمك يسمع؟ Ĉu vi pensas, ke fiŝoj povas aŭdi? Ĉu vi pensas, ke la fiŝoj aŭdas? >>epo<< האם שתיתם לשוכרה? Ĉu vi drinkis? Ĉu vi ambaŭ sciis? >>epo<< ממתי הוא מת? Kiam li mortis? De kiam li mortis? >>epo<< אין בטטואבה משפטים באנגלית המכילים את המילה "לגו". En Tatoeba ne estas anglaj frazoj kiuj enhavas la vorton "Lego". Ne ekzistas frazoj en la angla, kiuj enhavas la vorton "Go". >>epo<< ذهب سامي إلى مصر. Samio iris al Egiptio. Li iris al Egiptujo. >>epo<< אל תשחקו פה. Ne ludu ĉi tie. Ne ludu ĉi tie. >>epo<< ניגנתי חליל כשהייתי בתיכון. Mi ludis fluton, kiam mi estis en gimnazio. Mi sonĝis, kiam mi estis en mezlernejo. >>epo<< כאשר מרי אומרת משהו על טום, נדמה כאילו היא מדברת על אידיוט קטן. Kiam Maria diras ion pri Tom, tiam ŝajnas, ke ŝi parolas pri stultuleto. Kiam Maria diras ion pri Tom, ŝajnas, ke ŝi parolas pri malgranda idioto. >>epo<< הסתלק או שאירה. Iru for, alikaze mi pafos. Forpelu aŭ elŝutu. >>epo<< הפרי המשובח של הענווה הוא ההוויה העצמאית. La plej bela frukto de modesto estas sendependa esto. La plej bona frukto de la prediko estas la sendependa sperto. >>ido_Latn<< אמרתי משהו. Me dicis ulo. - Mi diris ion. >>epo<< אני מבטיח שלא אשתה. Mi promesas, ke mi ne drinkos. Mi promesas, ke ŝi ne estas edzino. >>epo<< אני המעריצה שלו. Mi estas via admiranto. Mi estas lia admiranto. >>epo<< אני מניח שהייתי עסוק מדי כדי לשים לב שיש לתום בעיות. Mi supozas, ke mi estis tro okupita por rimarki, ke Tom havas problemojn. Mi supozas, ke mi estis tro okupita por atenti, ke mi havas problemojn. >>lfn_Latn<< המלכה חייבת למות. La rea debe mori. La reĝino devas morti. >>epo<< היא לא יודעת לבשל ארנבת. Ŝi ne scias kuiri kuniklaĵon. Ŝi ne scipovas kuiri kuniklon. >>epo<< אני יכול להגיד כל מה שאני רוצה. Mi povas diri kion ajn mi volas. Mi povas diri ĉion, kion mi volas. >>epo<< אני יודע שאולי אתה חושב, שאני צעיר מדי. Mi scias, ke vi eble pensas, ke mi estas tro juna. Eble vi pensas, ke mi estas tro juna. >>epo<< הצבא הישראלי יורה ומת בפלסטינים חפים מפשע. La israela armeo pafmortigas senkulpajn palestinanojn. La israela armeo invadis Israelon kaj mortis pro krimo. >>epo<< הוא הוכח כשקרן. Li pruviĝis mensoganto. Ĝi estas pruvita kiam ĝi estas desegnita. >>epo<< תום לא רוצה שתתעצבני עליו. Tom ne volas, ke vi ĉagreniĝu pri li. tom ne volas, ke vi ĉagreniĝu pri li. >>epo<< תום סובלני. Tomo estas tolerema. tom suferas. >>epo<< הרכבת עצרה קצת בכל תחנה. La trajno iam haltadis ĉe ĉiuj stacioj. La trajno haltis iom post iom. >>epo<< השארו רחוק מהדלת! Restu malproksime de la pordo! Restu malproksime de la pordo! >>epo<< תום מתפרנס כמגיש בטלוויזיה. Tomo laboras kiel televida anoncanto. tom mortis en televido. >>epo<< אל תאכל יותר מדי, בסדר? Ne tro manĝu, ĉu en ordo? Ne manĝu tro multe, ĉu ne? >>epo<< איש פה אינו יודע, איך תום נראה. Neniu ĉi tie scias, kiel Tom aspektas. Neniu scias, kiel aspektas Tom. >>ido<< אני עובדת במצרים. Me laboras en Egiptia. Mi laboras en Egiptujo. >>tzl_Latn<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. Donald Trump isch ün minteir paþoloxhal. Donald Trump estas falsa mensogo. >>epo<< זה כדורסל. Ĉi tio estas korbopilko. Ĝi estas basketbalo. >>epo<< הרכבת כבר נסעה. La trajno jam foriris. La trajno jam foriris. >>epo<< תשאר שלֵו. Restu serena. La resto de Dio. >>epo<< אין אנו יודעים מה עלינו לעשות. Ni ne scias, kion ni faru. Ni ne scias kion fari. >>epo<< יחד עם ילדיה היא נמלטה מהארץ. Kune kun siaj infanoj li fuĝis de la lando. Kune kun ŝiaj infanoj li fuĝis el la lando. >>epo<< זו לא בדיחה. Tio ne estas ŝerco. Tio ne estas ŝerco. >>epo<< אל תדברי. Ne parolu. Ne parolu. >>ina_Latn<< יהודאי מסנקן. Le judeos son fatigate. Impression digital non recognoscite. >>epo<< אין פה אפילו קוצו של יוד, אפילו לא צל של ראיה כל שהיא. Estas nek unu joto, nek unu spureto, eĉ nek unu ombro de kiu ajn vera pruvo. Ĉi tie ne estas eĉ ombro de vidkapablo, eĉ ne ombro de ĉiu, kiu estas. >>lfn_Latn<< أحب قطتكم. Me ama vosa gato. Mi amas vian katon. >>epo<< أحب جون و ماري بعضهما. Ĝon kaj Meri amis unu la alian. Johano kaj Maria amis unu la alian. >>epo<< מוצא חן בעיני להיות איתך. Al mi plaĉas esti kun vi. Mi ŝatas esti kun vi. >>epo<< אני רעב כמו דוב. Mi estas malsatega kiel urso. Mi malsatas kiel urso. >>epo<< האם הוא יכול לשלוח לך חוברת פירסום? Ĉu li povas sendi al vi broŝuron? Ĉu li povas sendi al vi reklamon? >>epo<< מיד כשנכנס המורה החדש לכיתה, הריעו התלמידים. Tuj kiam la nova instruisto eniris en la klasĉambron, la lernantoj ekaplaŭdis. Tuj kiam la nova instruisto eniris la lernejon, la lernantoj alvenis. >>epo<< הוא ליקק את אצבעותיו. Li lekis siajn fingrojn. Li levis siajn fingrojn. >>epo<< כמה עפרונות יש לך? Kiom da krajonoj vi havas? Kiom da polvo vi havas? >>epo<< אני אוהב לקרוא בתנ"ך. Mi ŝatas legi partojn el la malnova testamento. Mi ŝatas legi en la Biblio. >>epo<< אינני מכסה את הגג שלהן בקש. Mi ne kovras ilian tegmenton per pajlo. Mi ne kovras sian korpon, mi petas. >>epo<< יש לה סנטר כפול. Ŝi havas duoblan mentonon. Ŝi havas duoblan ĉapelon. >>ido<< מהו חופש? Quo es libereso? 6 Kio estas libereco? >>ile<< יאני הסכים. Yanni convenit. La gajnanto konsentis. >>bzt_Latn<< Isem-iw Tom. Mew nôn es Tomos. Nomo de mia nomo estas Tom. >>epo<< אינני אוהבת איך שהוא מביט בכם. Mi ne ŝatas kiel li rigardas vin. Mi ne ŝatas kiel li rigardas vin. >>epo<< بما أنك لديك حمى، من الأفضل لك أن تبقى في المنزل. Ĉar vi havas febron, vi restos hejme. Ĉar vi havas febron, estas pli bone resti hejme. >>epo<< אני כבר לא מאמינה להן. Mi ne plu kredas ilin. Mi ne plu kredas ilin. >>epo<< لم أجد صعوبة في العثور على مكان بيتك. Mi ne havis malfacilaĵojn por trovi vian domon. Mi ne povis trovi lokon en via domo. >>epo<< העלמה ההיא יפיפיה. Tiu sinjorino estas tre bela. Tiu kosto estas belega. >>epo<< טום היה האחרון שעשה את זה. Tomo estis la fina, kiu faris tion. tom estis la lasta, kiu faris tion. >>epo<< זה אינפנטילי. Tio estas infanaĵo. Tio estas nekredebla. >>epo<< לא גנבתי שום דבר. Mi ne ŝtelis ion. Mi ne ŝtelis ion ajn. >>epo<< אינני מקלקל את עבודתן. Mi ne fuŝas ilian laboron. Mi ne malpliigas la laboron. >>epo<< לעגבניות האלה אין טעם. Ĉi tiuj tomatoj estas sengustaj. Tiuj konstruaĵoj ne havas guston. >>epo<< האם זאת הבירה שלך? Ĉu ĉi tiu estas via biero? Ĉu tio estas via biero? >>epo<< אתמול שרר קור כזה שנשארתי בבית. Hieraŭ regis tia malvarmo, ke mi restis endome. Tio okazis hieraŭ, kiam mi restis hejme. >>epo<< לא עשיתי הרבה. Mi ne faris multon. Mi ne multe faris. >>epo<< רציתי לטלפן למרי אבל היה תפוס. Mi volis telefoni al Manjo, sed la numero estis okupata. Mi volis telefoni al Maria, sed li estis kaptita. >>avk_Latn<< האם קרל מרקס היה קומוניסט? Kas Karl Marx tiyir doevik ? Ĉu Karl Marx estis komunisto? >>epo<< ما احتاجه هو صديق. Al mi mankas amiko. Tio, kion mi bezonas, estas amiko. >>epo<< לא אמרתי שלום. Mi ne diris saluton. Mi ne diris pacon. >>epo<< على المرء أن يستحمّ. Oni devus lavi sin. Oni devas zorgi pri tio. >>epo<< תום הצליח למצוא פתרון שסיפק את כולם. Tomo suksesis trovi solvon, kiu kontentigis ĉiujn. tom sukcesis trovi solvon, kiu solvis ĉiujn. >>epo<< لا تقلق. يمكنك أن تثق بي. Ne zorgu. Vi povas fidi min. Ne maltrankviliĝu. Vi povas fidi min. >>epo<< אני לא צריך את הדברים האלו. Mi ne bezonas tiujn. Mi ne bezonas tiujn aferojn. >>epo<< האם את יכולה להסביר לי את פרושו של משפט זה? Ĉu vi povas klarigi al mi tiun ĉi frazon? Ĉu vi povas klarigi al mi la motivon de tiu frazo? >>epo<< من الأفضل أن تذهب بالحافلة. Vi prefere veturu buse. Estas pli bone iri tra la vojo. >>epo<< קיראו את ההצהרה שלכם לפני שאתם חותמים. Legu vian deklaracion antaŭ ol subskribi ĝin. Legu vian deklaron antaŭ ol vi subskribas. >>epo<< היפנים שונים מהאמריקאים בהיבטים רבים. La japanoj malsamas de la usonanoj en diversaj vidpunktoj. La japanoj estas malsamaj de la usonanoj en multaj aspektoj. >>epo<< אל תשכחו ללכת אליו מחר. Ne forgesu iri al li morgaŭ. Ne forgesu iri al li morgaŭ. >>epo<< הבן הצעיר ביותר איננו שקול כמו אחיו. La plej juna filo ne estis tiel prudenta kiel liaj fratoj. La plej juna filo ne estas laŭta kiel lia frato. >>epo<< هل تتكلم العربية؟ Ĉu vi parolas la araban? Ĉu vi parolas la araban? >>epo<< אלמד אותך את זה. Mi instruos ĝin al vi. Ne instruu al vi tion. >>epo<< יש לה לב של זהב. Ŝi havas koron de oro. Ŝi havas koron de oro. >>epo<< ארוחת הערב יכולה לחכות. La vespermanĝo povas atendi. La vespermanĝo povas atendi. >>epo<< כמה פעמים עלי לחזור על עצמי, שטטואבה היא לא בן אדם? Kiom ofte mi ripetu al vi, ke Tatoeba ne estas homo? Kiom da fojoj mi devas ripeti min, se ŝi ne estas homo? >>bzt_Latn<< مرحبا, كيف حالك؟ Helo, co es'gw? Saluton, kiel vi fartas? >>epo<< שולחן הכתיבה הזה קטן מדי בשביל מג. Tiu skribotablo tro malgrandas por Meg. Ĉi tiu skribtablo estas tro malgranda. >>epo<< הגיע הקור. Alvenas la malvarmo. Venis la malvarmo. >>epo<< בדיוק פה אנחנו צריכים לחפש. Ĝuste ĉi tie ni devas serĉi. Ĝuste ĉi tie ni devas serĉi. >>epo<< אני כותב מכתב. Mi skribas leteron. Mi skribas leteron. >>epo<< הוא שייך למעטים בעלי הפריבילגיות. Li apartenas al la malmultaj privilegiuloj. Ĝi apartenas al la kromaj insuloj. >>epo<< לא עשיתי שום דבר לא שגרתי. Mi faris nenion nekutiman. Mi faris nenion, kion mi ne faris. >>epo<< תני לי לשלם את החלק שלי. Lasu min pagi mian propran parton. Donu al mi mian parton. >>epo<< אל תתעלם מהכללים. Ne malobservu la regulojn. Ne ignori la regulojn. >>epo<< תגידי לפחות למי אנו יכולים להודות על שחרורנו! Almenaŭ diru al kiu ni povas danki nian liberon! Diru al mi, al kiu ni povas danki nian liberiĝon! >>epo<< אל תפגעי באיש! Ne vundu iun! Ne tuŝu la homon! >>epo<< נדרשים תיקונים בבית שלך. Via domo necesigas riparojn. Vi bezonas korektojn en via hejmo. >>epo<< זה לא מוצא חן בעיניי. Mi ne ŝatas ĝin. Tio ne plaĉas al mi. >>epo<< אינני צריכה לדבר איתך. Mi ne bezonas paroli kun vi. Mi ne devas paroli kun vi. >>epo<< לא כל הגברים נבראו שווים. Ne ĉiuj viroj kreiĝas egalaj. Ne ĉiuj viroj estas egalaj. >>epo<< תום רוצה שמרי תזמין אותו למסיבה שלה. Tom volis, ke Mary invitu lin al sia festo. tom volas inviti lin al sia festo. >>epo<< אטוס לגרמניה. Mi flugos al Germanio. Mi flugos al Germanio. >>qya_Latn<< אני חתולה. Nanyë yaulë. Mi estas edziĝinta. >>epo<< העבודה תתחיל מחר. La laboroj komenciĝos morgaŭ. La laboro komenciĝos morgaŭ. >>epo<< למה תום רוצה שנעשה את זה? Kial Tom volas, ke ni faru tion? Kial Tom volas fari tion? >>epo<< ראית מישהי עוזבת? Ĉu vi vidis iun foriri? Ĉu vi vidis iun, kiu foriras? >>epo<< חשבתם לגמרי נכון. Vi pensis perfekte ĝuste. Vi tute pravas. >>epo<< פעל כפי שתחליט. Agu tiel, kiel vi decidos. Faru kiel vi decidas. >>epo<< זה תלוי באופן בו את מתעסקת עם זה. Tio dependas de la maniero, per kiu vi okupiĝas pri tio. Tio dependas de kiu vi okupiĝas pri ĝi. >>epo<< הם יודעים שלעולם לא תסלח להם. Ili scias, ke vi neniam pardonos ilin. Ili scias, ke ili neniam pardonos ilin. >>epo<< יש משהו שעלי להגיד לכם. Estas io, kion mi diru al vi. Estas io, kion mi devas diri al vi. >>epo<< הם סיכמו להיפגש בפינה שמול הקולנוע. Ili konsentis rendevui en la angulo antaŭ la kinejo. Ili estis renkontitaj en la nomo de la filmo. >>epo<< אכלתי חתול. Mi manĝis katon. Mi manĝis katon. >>epo<< دَعني أذهب. Lasu min iri! Mi volas iri. >>ina_Latn<< ليس لدينا كهرباء. Nos non ha electricitate. Nos non ha potite esser garantite. >>epo<< מוכרחים להחליט היום. Ni decidu hodiaŭ. Necesas decidi hodiaŭ. >>epo<< חזינא ליה לאריא חיורא. Mi vidas la blankan leonon. Mi esperas, ke la s-ro Larry vivis. >>epo<< מותר לכם להשתמש ביצירה לצרכים מסחריים. Vi rajtas uzi la verkon por komercaj celoj. Vi povas uzi la butikon por komercaj bezonoj. >>epo<< אני יודעת שאתה חושב שאני אידיוטית. Mi scias, ke vi pensas, ke mi estas stulta. Mi pensas, ke mi estas stulta. >>epo<< כתב מראיין את ד"ר פאטרסון על קוקו, גורילה מדברת. Raportisto estas intervjuanta Doktoron Patterson pri Koko, iu parolanta gorilo. Mi intervjuis D-ro Patrson sur Cook, Gorla parolas. >>epo<< لا أحد لاحظ ظهور الدب. Neniu rimarkis la aperon de la urso. Neniu rimarkis la aperon de la urso. >>epo<< אינני מחרים אתכם. Mi ne bojkotas vin. Mi ne morgaŭ mortigos vin. >>epo<< היית יכולה להיות טיפה יותר אדיבה כלפי אחיך. Vi povus esti iom pli ĝentila al via frato. Vi povus esti pli afabla al via frato. >>epo<< חשבתי שטום אשם. Mi pensis, ke Tom estas kulpa. Mi pensis, ke ili kulpas. >>epo<< הרי לכם אומללות! Jen malfeliĉo! Vi estas malfeliĉa! >>epo<< אני מקווה שלטום ומרי יש די זמן לעשות את זה. Mi esperas, ke Tom kaj Maria havas sufiĉe da tempo por fari tion. Mi esperas, ke vi kaj mi havas sufiĉe da tempo por fari tion. >>epo<< אני צריך שתישאר אצלי. Mi bezonas, ke vi restu ĉe mi. Mi devas resti ĉe mi. >>epo<< אולי תנסי את זה פעם. Vi eble provos ĝin iam. Eble vi iam faros tion. >>epo<< הסיטו אותו הצידה. Li flankenmetiĝis. kaptis lin el la floto. >>epo<< את רגשותיו ואת הגיגיו היא מבינה ללא מילים. Liajn pensojn kaj sentojn ŝi komprenas sen vortoj. Liaj sentoj kaj talentoj komprenas sen vortoj. >>epo<< אנחנו רוצים שתשארו מעודכנים. Ni volis teni vin informitaj. Ni volas ke vi restu honestaj. >>epo<< לא קיים דבר אליו אשתוקק. Ne estas tio, kion ni volas. Nenio ekzistas al li, lia edzino. >>epo<< يعيش البدو في الصحراء. La beduinoj vivas en la dezerto. Ili vivas en la dezerto. >>epo<< הבגדים הרטובים נדבקים לעור. La malsekaj vestoj gluas al la haŭto. La belaj vestaĵoj estas pretaj por la haŭto. >>epo<< החלוצים התגברו על אוסף מכשולים. La pioniroj venkis aron da obstakloj. La radikoj estis malkovritaj en la kolekto de malhelpoj. >>epo<< لو سمحت إضحك! Bonvolu ridi! Bonvolu ridi! >>epo<< לא יכולתי לשמוע אתכם היטב. Mi ne povis aŭdi vin bone. Mi ne povis aŭdi vin bone. >>epo<< אינני יודע מה אעשה. Mi ne scias, kion mi faros. Mi ne scias, kion mi faros. >>epo<< העצים האלה נטועים צפוף מדי. Tiuj arboj estas tro dense plantitaj. Tiuj arboj estas tre densaj. >>epo<< זאת היא ההעדפה שלנו. Tio estas nia prioritato. Tio estas nia destino. >>epo<< תום שרק בשקט. Tomo mallaŭte fajfis. Tom estas nur trankvila. >>epo<< מספיק לשקר! Sufiĉas mensogi! Sufiĉas mensogi! >>epo<< זהו כתב יד עתיק. Tio estas malnova manuskripto. Tio estas malnova manuskripto. >>epo<< היא השתעשעה ממעשי הליצנות של בנה. Ŝin amuzis la pajacado de ŝia filo. Ŝi amuzis la verkojn de sia filo. >>vol_Latn<< אני חתולה. Binob kat. Mi estas edziĝinta. >>epo<< הספר הזה חסר ערך לחלוטין. Tiu libro estas nepre senvalora. Ĉi tiu libro estas tute senvalora. >>epo<< כלב קפץ על הכסא ונשאר עליו ללא תנועה במשך חמש דקות. Hundo saltis sur la seĝon kaj tie restis senmova dum kvin minutoj. La hundo saltis sur la sofon kaj restis sen trafiko dum kvin minutoj. >>epo<< איזה טרחן! Kia ĉikanemulo! Kia odoro! >>ido<< كلنا أمهات. Ni omna esas matri. " >>epo<< היה זהיר יותר בעבודתך. Estu pli atentema je via laboro. Li estis pli zorgema pri via laboro. >>epo<< האחוד האירופי ביטל את עונש המוות. Eŭropunio nuligis la mortpunon. La Eŭropa Komisiono nuligis la mortopunon. >>epo<< חצי תו הוא סמל מוסיקלי. Duonnoto estas muzika signo. Duono de la signo estas musklako. >>epo<< إنك تعطي المسألة أكثر مما تستحقه. Vi troigas la problemon. Vi donas la aferon pli ol tion, kion vi meritas. >>epo<< ברור שהיא חולה. Estas evidente ke ŝi malsanas. Estas evidente, ke ŝi estas malsana. >>epo<< אינני מברישה להן את השיער. Mi ne brosas la harojn al ili. Mi ne lasas al ili harojn. >>epo<< بقِيَ الولد هادئاً. La knabo restis silenta. La knabo estas trankvila. >>epo<< החורף הסתיים. La vintro finiĝis. La vintro finiĝis. >>epo<< מרירות הקפה עוררה בו בחילה. La amareco de la kafo naŭzis lin. La kafejo kaptis lin en la kaverno. >>epo<< אני רוצה לשתות כוס תה. Mi volas trinki tason da teo. Mi volas trinki tason da teo. >>epo<< תום פוטר בלי הודעה מוקדמת. Tom maldungiĝis sen antaŭsciigo. Tom Potter sen antaŭa mesaĝo. >>epo<< לא הגיע הזמן שתעזוב? Ĉu ne tempas por vi foriri? Ĉu ne estas tempo, ke vi foriros? >>epo<< אני אוהבת את המקום שלכם. Mi ŝatas vian lokon. Mi ŝatas vian lokon. >>epo<< אין יקר כחינם. Nenio pli kostas ol la senkosto. Ili ne estas multekostaj je sia propra forto. >>tzl_Latn<< התפוח הזה ירוק. Acest apal isch virt. Ĉi tiu pomo estas verda. >>epo<< אגם צ'אד ממשיך לקטון. Ĉada Lago ŝrumpas ĉiam pli. La lago de Chad daŭrigas la ton. >>epo<< מי צייר את התמונה הזאת? Kiu faris tiun pentraĵon? Kiu desegnis tiun bildon? >>epo<< הוא אדם גס. Li estas krudulo. Li estas malbela homo. >>epo<< זה יגרום להרבה ביקורת. Tio kaŭzos multajn kritikojn. Tio faros multajn kritikojn. >>epo<< שילמתי לו ארבעה דולר. Mi pagis al li kvar dolarojn. Mi pagis al li kvar dolarojn. >>epo<< أقام سامي صداقة مع العديد من الأطبّاء. Samio starigis amikecon kun multaj kuracistoj. Sami havis amikecon kun multaj kuracistoj. >>epo<< נדהמתי יחסית. Mi estis relative perpleksa. Mi estis relative dankema. >>epo<< סברתי שטום הוא אביה של מרי. Mi kredis Tomon la patro de Manjo. Mia avo estas la patro de Maria. >>epo<< עליו לבוא. Li venu. Li devas veni. >>epo<< אל תפחד. אין לי כוונות זדוניות נגדך. Ne timu. Mi ne havas malbonajn intencojn kontraŭ vi. Ne timu, mi ne havas malbonajn intencojn kontraŭ vi. >>jbo_Latn<< כדור הארץ יפה. le terdi cu melbi Tero estas bela. >>tzl_Latn<< توم مترجم. Tomás isch 'n översteir. Tom estas tradukisto. >>epo<< בגדי גברים אינם נמתחים. Porviraj vestaĵoj estas malstreĉaj. La vestoj de la viroj ne estas makulitaj. >>epo<< אתה יכול לבחור איזו עוגה על השולחן שתחפוץ. Vi povas havi ajnan kukon sur la tablo. Vi povas elekti iun kukon sur la tablo, kiun vi ĵetas. >>epo<< הבחינה אותה הוא לקח בשבוע שעבר היתה מסובכת מאוד. La ekzameno, al kiu li submetiĝis lastsemajne, estis tre malsimpla. La ekzameno, kiun li prenis dum la pasinta semajno, estis tre komplika. >>epo<< אני חייבת לחזור לבוסטון. Mi devas reiri al Bostono. Mi devas reveni al Bostono. >>epo<< אני צריך את תשובתך הערב. Mi bezonas vian respondon plej laste hodiaŭ vespere. Mi bezonas vian respondon ĉi-vespere. >>epo<< מותר לי לפתוח את הוילון? Ĉu mi rajtas tiri la kurtenon? Ĉu mi rajtas malfermi la vortaron? >>bzt_Latn<< איתתא היא. Sa es yn ffuin. La ĉelo estas ĉ. >>epo<< למה יש לך כל כך הרבה ממחטות? Kial vi havas tiom da poŝtukoj? Kial vi havas tiom da talentoj? >>epo<< הייתי צריכה להמר על חיי בנוגע לך. Mi vetus je mia vivo pri tio. Mi devis pensi pri mia vivo pri vi. >>epo<< אין לי נשמה. Mi ne havas animon. Mi ne havas animon. >>epo<< אני אוהב את דרך החשיבה שלכם. Mi ŝatas la manieron, kiel vi pensas. Mi ŝatas vian pensadon. >>ina_Latn<< מִי כָמֹכָה בָּאֵלִם יְהוָה, מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ, נוֹרָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא. Qui es como Tu, O Senior, inter le celestiales; qui es como Tu, magnific in sanctitate, terribile in splendor, operante prodigios! Comocunque, nos respecta e proteger tu informationes personal: nos te promitte de prender minus de tu vita private, in le qualquentia de ni, nos te place. >>epo<< השתרר שקט מוחלט. Ekregis granda silento. La silento tute silentiĝis. >>epo<< את הכבשים מגדלים בשביל צמרן ובשרן. Ŝafojn oni kreskigas por ilia lano kaj viando. La ŝafoj kreskigas la ŝafojn por la sxafoj kaj la viando. >>epo<< אנו שונאים את תום. Ni malamas Tomon. Mi malamas Tom. >>epo<< האם קיימים כוכבי לכת אחרים שיכולים להיות עליהם חיים? Ĉu ekzistas aliaj planedoj sur kiuj povas ekzisti vivo? Ĉu ekzistas aliaj planedoj, kiuj povas esti vivaj? >>epo<< הוא התרגל לקבל כל מה שהוא רוצה. Li alkutimiĝis ricevi, kion li volas. Li alkutimiĝis al ĉio, kion li volas. >>epo<< הוא מבטיח לשלם את חובו. Li promesas, ke lia ŝuldo estos pagita. Li promesis pagi sian ŝuldon. >>epo<< אינני מלטף את כלבן. Mi ne karesas ilian hundon. Mi ne rompos la hundon. >>epo<< אני רוצה שיהיה לי את אותו המילון שיש לך. Mi volas havi la saman vortaron, kian vi havas. Mi volas havi la saman vortaron, kiun vi havas. >>epo<< קורים גם מקרים רבים של שוד באיומים ובאלימות. Ankaŭ multaj incidentoj de rabo per minaco kaj perforto okazas. Ekzistas ankaŭ multaj kazoj de suspekto de minacoj kaj perforto. >>epo<< יכולים להשתתף כל האנשים בעלי אזרחות גרמנית. Povas partopreni ĉiuj personoj kun germana ŝtataneco. Ĉiuj homoj povas partopreni germanajn civitanojn. >>ido_Latn<< כן, אני גר פה. Yes, me habitas hike. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< شرب مناد الماء Mennado trinkis akvon. Trinku akvon. >>epo<< הושטנו את זרועותינו. Ni etendis la brakojn. Ni levis niajn brakojn. >>epo<< לא אעשה זאת לבד. את חייבת לעזור לי! Mi ne faros tion sola. Vi devas helpi min! Mi ne faros tion sola. Vi devas helpi min! >>epo<< אתה מורה מצוין. Vi estas bona instruisto. Vi estas bonega instruisto. >>ina_Latn<< أنت تأكل اللحم. Vos mangia carne. Tu es le mantenite. >>epo<< תעשה מה שאתה רוצה. Faru kion vi volas. Faru tion, kion vi volas. >>epo<< לא אמרתי לך שתום יאהב את המתנה? Ĉu mi ne diris al vi, ke la donaco plaĉos al Tomo? Ĉu mi ne diris al vi, ke vi amas la donacon? >>epo<< לילה טוב, טטואבה. Bonan nokton, Tatoeba. Bonan nokton, Sofio. >>epo<< כבר פגשת אותו? Ĉu vi jam renkontis lin? Ĉu vi jam renkontis lin? >>lfn_Latn<< 𐤀𐤉 𐤁𐤓𐤕‎ Do es Berut? Parto 1 >>epo<< אפשר להתיעץ עם דוקטור לבקני רק ברשות. Oni povas konsulti d-ron White nur post interkonsento. Oni povas konsulti kuraciston nur pri permeso. >>epo<< אני רוצה שיהיה לי לחם. Mi volas havi panon. Mi volas havi panon. >>epo<< התענוג היחיד שלו הוא האזנה למוזיקה. Lia nura plezuro estas aŭskulti muzikon. Lia sola ĝojo estas aŭskulti muzikon. >>epo<< אני כבר לא מנגן בפגוט כמו בעבר. Mi ne plu ludas fagoton kiom antaŭe. Mi ne plu ludas kiel antaŭe. >>epo<< תום אוכל הרבה סיני. Tom manĝas multe da ĉina nutraĵo. tom manĝas multe da ĉinoj. >>epo<< כששמע את הבדיחה הוא פרץ בצחוק. Aŭdinte la ŝercon, li eksplodis ridante. Kiam li aŭdis la ŝercon, li ridis. >>ido_Latn<< أحب قطك. Me amas tua kato. He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< הבריות ילגלגו עליו אם הוא יעשה משהו מטופש. La homoj priridos lin, se li faros tiom stultan aferon. La barbaroj kaptas lin, se li faros ion stultan. >>ina_Latn<< ماذا الحرية؟ Que es libertate? Que es le Libere? >>epo<< הם ילוו את הילדים לבית הספר. Ili akompanos la infanojn al la lernejo. Ili portis la infanojn al la lernejo. >>lfn_Cyrl<< אני אוהבת שפות גרמאניות. Ме ама лингуас германика. Mi ŝatas ĝermanajn lingvojn. >>epo<< تموت الأزهار بدون ماء. La floroj mortas sen akvo. La floroj mortas sen akvo. >>epo<< ستمطر الليلة. Pluvos ĉi-nokte. Vi foriros ĉi-nokte. >>epo<< שוב הצלחתי להמנע ממוות. Mi ankoraŭfoje sukcesis eviti morton. Denove mi sukcesis eviti la mortojn. >>epo<< يمكنه التحدث والقراءة باللغة الروسية. Li kapablas paroli kaj skribi la rusan. Li povas paroli kaj paroli en la rusa lingvo. >>epo<< באמת אתה צריך למהר? Ĉu vere necesas al vi hasti? Ĉu vi vere bezonas bieron? >>epo<< האם המחיר לטיול כולל ארוחות? Ĉu tagmanĝoj estas enkalkulitaj en prezo de ekskurso? Ĉu la prezo por la vojaĝo inkluzivas manĝojn? >>epo<< רעש האדמה גרם לאסון כבד כמותו לא ידעה הארץ מעולם. La tertremo okazigis grandan katastrofon, kian la lando neniam spertis ĝis tiam. La bruo de la tero kaŭzis pezan katastrofon, kiun la tero neniam konis. >>epo<< תום בור מוחלט במתמטיקה. Tomo terure mallertas pri matematiko. Tom estas tute sola en matematiko. >>epo<< שבוע מקיף שש מאות שישים ושמונה שעות. Semajno ampleksas cent sesdek ok horojn. Unu semajno estas ĉirkaŭ ses kaj ok horoj. >>epo<< שירשיר תיקן בזמן האחרון פסוקים רבים. Shishir lastatempe korektis multajn frazojn. La kanto estis farita en la lasta momento de multaj versoj. >>epo<< מאז שהוא הגיע הכל השתנה. Ekde kiam li alvenis, ĉio ŝanĝiĝis. Ekde tiam ĉio ŝanĝiĝis. >>epo<< אף פעם לא העליתי בדעתי שתבוא לכאן כל כך מהר. Mi neniam imagis, ke vi venos ĉi tien tiom rapide. Mi neniam pensis, ke vi venos ĉi tien tiel rapide. >>epo<< אנא, אל תתעצבי. Ne estu trista, mi petas. Bonvolu ne koleriĝi. >>epo<< פישלתי. Mi misfaris. Mi seniluziiĝis. >>epo<< קייט לא ניקתה את החדר. Kate ne purigis la ĉambron. Kate ne purigis la ĉambron. >>epo<< קרא בין השיטין. Legu trans la liniojn. Legu inter la du. >>epo<< האם אתם דוברים גרמנית? Ĉu vi parolas germane? Ĉu vi parolas la germanan? >>epo<< שונראי רב. Mia kato estas granda. Sukero estas granda. >>epo<< היא עושה מה שהיא רוצה. Ŝi faras, kion ŝi volas. Ŝi faras tion, kion ŝi volas. >>epo<< הייתי איום ונורא. Mi estis aĉa. Mi estis terura kaj terura. >>epo<< עניין זה צריך להשאר סוד בינינו. Tiu afero restu nia sekreto. Ĉi tiu afero devas resti sekreta inter ni. >>tlh<< أحب قطكم. vIghro'raj vImuSHa'. Mi amas vian katon. >>epo<< אינני מחרים אותם. Mi ne bojkotas ilin. Mi ne morgaŭ mortigos ilin. >>epo<< תום השליך ביצה על מרי. Tom ĵetis ovon al Marie. tom ĵetis sin sur la kapon de Maria. >>epo<< האם אתם מדברים בולגרית? Ĉu vi parolas la bulgaran? Ĉu vi parolas bulgaran? >>epo<< שבו פה בבקשה. Sidu ĉi tie, mi petas. Kie vi estas ĉi tie, mi petas. >>epo<< סיכמנו להיפגש בפינה שמול לקולנוע. Ni konsentis rendevui en la angulo antaŭ la kinejo. Ni ĵus renkontiĝis en la kinejo. >>epo<< פטר הגיע ראשון, פאול שני ויוהאן אחרון. Petro venis la unua, Paŭlo venis la dua, Johano venis la lasta. Petro venis la unua, Paul du kaj la lasta. >>epo<< הוא נשיא הוועדה. Li estas la prezidanto de la komitato. Li estas prezidanto de la komitato. >>epo<< למדינה זאת יש מאזן תשלומים חיובי. היא מיצאת יותר ממה שהיא מיבאת. Tiu lando havas komercan saldon. Ĝi pli eksportas, ol ĝi importas. La lando havas pozitivajn pagojn. Ĝi estas pli peza ol ĝi venas. >>epo<< יש לו בן אחד ושתי בנות. Li havis unu filon kaj du filinojn. Li havas unu filon kaj du filinojn. >>epo<< האם אתה מכיר את הטבלה המחזורית של יסודות הכימיה? Ĉu vi konas la periodan tabelon de la kemiaj elementoj? Ĉu vi konas la ciklon de kemiaj fundamentoj? >>epo<< אל תקראי ביומן שלי! Ne legu mian taglibron! Ne legu mian blogon! >>sjn_Latn<< אני רוצה את הספר. Aníron i barf. Mi volas la libron. >>epo<< הרגע פגשתי את הבחורה היפה ביותר שאי פעם ראיתי. Mi ĵus renkontis la plej belan virinon, kiun mi iam vidis. Mi ĵus renkontis la plej belan knabinon, kiun mi iam vidis. >>epo<< אבל אני סבורה, שזה רק חלק קטן ממה שכולנו אמורים לדעת. Tamen mi kredas, ke tio estas nur malgranda parto de tio, kion ni ĉiuj sciu. Sed mi pensas, ke tio estas nur malgranda parto de tio, kion ni ĉiuj devas scii. >>epo<< אינני רוצה שתלכי לבוסטון. Mi ne volas, ke vi iru al Bostono. Mi ne volas iri al Bostono. >>epo<< سيبدأ الفيلم الموسيقي قريبا. La muzikalo baldaŭ komenciĝos. La muzika filmo baldaŭ komenciĝos. >>epo<< אהיה באוסטרליה באוקטובר. Mi estos en Aŭstralio en oktobro. Mi estos en Aŭstralio en oktobro. >>epo<< כולם לרקוד! Ĉiuj dancu! Ĉiuj dancas! >>epo<< ההוצאות והיצרים של הגבר גדלים באותה מידה. La enspezoj kaj deziroj de viroj kreskas laŭ sama mezuro. La rezultoj kaj produktado de la viro kreskas same. >>epo<< סטודנטים רבים עובדים במשרה חלקית. Multaj studenoj havas partatempan postenon. Multaj studentoj laboras en sekcio. >>lfn_Latn<< Bɣiɣ ad lemdeɣ taɛebrit. Me vole aprende ivri. Mi havas mian celon, por ke mi havu mian celon. >>epo<< הוא נכנס לחדר כשכובעו מוסר מראשו. Li eniris en la ĉambron kun deprenita ĉapelo. Li eniris en la ĉambron, kiam li akceptis la moralon. >>ina_Latn<< بدي أشتري بيت. Io vole emer un domo. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< ביקשתי את תום שיצטרף אלינו. Mi petis Tom pri tio, ke li aliĝu al ni. Mi petis tom, ke li venu al ni. >>ina_Latn<< קח את הסוס שלי. Prende mi cavallo. Porta me foras de hic. >>epo<< היא בקושי פתחה את הדלת לפני שחתול ברח. Ŝi apenaŭ malfermis la pordon, kiam kato eskapis. Ŝi apenaŭ malfermis la pordon antaŭ ol la kato forkuris. >>epo<< כנראה אתם פשוט רוצים להיות לבד. Probable vi simple deziras esti solaj. Eble vi volas esti sola. >>epo<< אספרנטו משנה את הבעיה, משום שיכולים ללמוד אספרנטו טוב כמו שפת אם, או אפילו טוב יותר. Esperanto ŝanĝas la problemon, ĉar oni povas lerni Esperanton same bone kiel sian gepatran lingvon, kaj eble eĉ pli bone. Esperanto ŝanĝas la problemon, ĉar ili povas lerni bonan Esperanton kiel lingvon, aŭ eĉ pli bone. >>epo<< אינני סוגר את החדרים שלך. Mi ne fermas viajn ĉambrojn. Mi ne purigas viajn ĉambrojn. >>epo<< כמה אנשים צריך כדי לסיים את העבודה עד מחר? Kiom da homoj estos bezonataj por ke la laboro estu finita ĝis morgaŭ? Kiom da homoj bezonas por fini la laboron ĝis morgaŭ? >>epo<< מסעות לא מביאים לי סיפוק. Vojaĝoj ne estas plezuro por mi. La ekskursoj ne donas al mi kontenton. >>ina_Latn<< ג'ון נתן למרי את התפוח. Johannes dava le pomo a Maria. Marcar le testas restante. >>lfn_Latn<< أنا أريد ببغاءًا. Me vole un papagaio. Mi volas tabakon. >>tlh_Latn<< زوجة ماري دكتورة. Qel ghaH me'rIy be'nal'e'. La edzino de Maria estas doktoro. >>ina_Latn<< מתי הוא נוצרי חילוני. Mattheo es un christiano secular. Quando tu es un valor public. >>epo<< המחזוריות של היוזמה המסחרית היא תוצאה של תקופות עם שגשוג ודעיכה לסרוגין. La cikla periodo de entrepreno estas sekvo de periodoj, kun prosperaj kaj malprosperaj epizodoj. La cikloj de la komerca iniciato estas la rezulto de periodoj kun prospero kaj aflikto. >>epo<< מתחייב ששלוש כפול חמש הם חמש עשרה. Obligante tri per kvin oni ricevas dek kvin. Tio signifas, ke trioble kvin estas dek kvin. >>epo<< אתם יזמתם זאת. Vi iniciatis ĝin. Vi faros tion. >>epo<< מוצאו של תום מפה. Tomo devenas de ĉi tie. La nomo de Tom venas el la mapo. >>epo<< הוא שתה סבון נוזלי בטעות. Li erare trinkis detergenton. Li eraris, ke li havas likvan tranĉilon. >>epo<< בנימין פותח את המשאית הישנה ההיא. Benjamin malfermas tiun malnovan kamionon. Mia filo malfermis tiun malnovan pantalonon. >>epo<< הם מעדיפים תה על קפה. Ili pli ŝatas teon ol kafon. Ili preferas teon por kafo. >>epo<< הוא הביא לתשומת ליבו. Li atentigis lin. Li alportis atenton al sia koro. >>epo<< غاب عن العمل لمدّة أسبوع. Li forestas la laboron dum semajno. Mi perdis la laboron dum unu semajno. >>epo<< אל תתן לתום לאיים עליך. Ne lasu Tomon minaci vin. Ne permesu al mi paroli pri vi. >>epo<< אני כבר לא מאמין להם. Mi ne plu kredas ilin. Mi ne plu kredas ilin. >>epo<< פרושו של דבר, שבנסיון להגן על עצמך אתה טועה אפילו יותר. Tio signifas, ke provante tro multe protekti sin, oni nur faras pli grandajn erarojn. Pro tio, ke provo protekti vin mem, vi eraras eĉ pli. >>lfn_Cyrl<< אני בן אדם, ואת כל בני האדם אני רואה כמשפחה אחת. Ме ес ун уман е ме консидера тота ла уманас комо ун сола фамилиа. Mi estas homo, kaj ĉiuj homoj vidas kiel unu familio. >>epo<< هل عملت البارحة؟ Ĉu vi laboris hieraŭ? Ĉu vi laboris hieraŭ? >>ina_Latn<< דריו הוא קומוניסט. Dario es un communista. De tempore insimul. >>epo<< בבקשה תשלח מישהו לחדר שלי. Bonvolu sendi iun al mia ĉambro. Bonvolu sendi iun en mian ĉambron. >>epo<< עדיין לא התלבשתם? Ĉu vi ankoraŭ ne vestis vin? Ĉu vi ankoraŭ ne vestiĝis? >>epo<< אעזור לך בגלל ידידותנו הישנה. Mi helpos vin pro nia malnova amikeco. Mi helpos vin pro niaj malnovaj amikecoj. >>epo<< הוא נוהג באופנוע עתיק לגמרי. Li rajdas tute arkaikan motorciklon. Ĝi estas tute malnova biciklo. >>epo<< עליה לבוא. Ŝi venu. Jen ŝi venas. >>epo<< אינני מסרס את העגלים שלכם. Mi ne kastras viajn bovidojn. Mi ne sendas viajn kutimojn. >>epo<< תום שאל אם מי מאיתנו מדבר צרפתית. Tomo demandis, ĉu iu ajn el ni kapablas paroli la francan. tom demandis, ĉu iu el ni parolas la francan. >>epo<< הזדרזו - או שנאחר לרכבת. Rapidu, aŭ ni maltrafos la trajnon. La aŭto, aŭ la alia al la veturilo. >>epo<< אל תעזבי לעולם. Forlasu neniam. Ne forlasu la mondon. >>tzl_Latn<< תאמא גברא הוא, ואנא איתתא. Tom isch ün cióvec, es éu sint üna fru. La patrino de Marta estas, kaj mi timas, ke li mortis. >>epo<< קראתי את השיר לילד שלי. Mi legis la poemon por mia infano. Mi legis la kanton por mia infano. >>epo<< ארצי היא הגדולה בתבל. Mia lando estas tutmonde la plej majesta. Mia lando estas la plej granda en konfuzo. >>epo<< איש לא זוכר. Neniu memoras. Neniu memoras. >>epo<< כל האנשים אחים - כפי שהיו למעשה גם קיין והבל. Ĉiuj homoj estas fratoj — kiaj fakte ankaŭ estis Kain kaj Abel. Ĉiuj homoj estas fratoj, same kiel ili estis en la mallumo kaj konfuzo. >>epo<< לימדתי את חברתי נהיגה. Mi instruis ŝoforadon al mia koramikino. Mi instruis mian amikinon kiel ambasadoron. >>epo<< "מה אתה רוצה?" "לשכוח את זה." "Kion vi volas?" "Forgesu ĝin." “Kion vi volas?” li diris. >>bzt_Latn<< دي‎ تفاحة جون. Ys es ill puf di Gion. pomon de la pomo de Johano. >>epo<< גדלתי בחווה. Mi plenkreskis en farmbieno. Mi kreskis en trankvilo. >>epo<< ההורים של תום רצו שהוא ילמד יותר בחריצות. La gepatroj de Tom volis, ke li studu pli diligente. La gepatroj de Tom volis, ke li lernu pli bone. >>epo<< תום תמיד חביב. Tom ĉiam kondutas simpatie. tom ĉiam estas afabla. >>tlh_Latn<< سامي مترجم. mughwI' ghaH Sa'mIy'e'. traduko de la traduko de la tradukintoj. >>epo<< קריר. Estas malvarmete. Cree. >>epo<< אני סבורה שהוא אדם רציני ואמין. Mi kredas, ke li estas persono serioza kaj fidinda. Mi kredas, ke li estas serioza kaj fidinda homo. >>epo<< שילה ואני חברים וותיקים. Sheila kaj mi estas malnovaj amikoj. Li kaj mi estas amikoj kaj amikoj. >>epo<< בקשו ממנו עצה. Petu lian konsilon. Donu al li konsilon. >>epo<< צבא יפן תפס את השלטון בטוקיו בשלהי 1931. La japana armeo akaparis la registaron en Tokio, malfrue en 1931. La japana armeo kaptis la registaron en Tokio en 1931. >>epo<< צר לי, אך התשובה היא "לא". Mi bedaŭras, sed la respondo estas ne. Pardonu min, sed la respondo ne estas "ne". >>bzt_Latn<< هتلر كره اليهود. Hitler edif llo h-yddew. Hitler atakis la judojn. >>epo<< אני זקוקה לניתוח כירורגי. Mi bezonas kirurgian operacion. Mi bezonas alergion. >>epo<< גם אני מובטל. Ankaŭ mi estas senlabora. Ankaŭ mi estas senlabora. >>epo<< איש לא שם לכך לב. Neniu rimarkis tion. Neniu rimarkis tion. >>epo<< אינני מנחם אתכם. Mi ne konsolas vin. Mi ne konsolas vin. >>epo<< זה הסוס שלו. Ĝi estas lia ĉevalo. Tio estas lia ĉevalo. >>epo<< הוא יחזור בעוד עשר דקות. Li revenos post dek minutoj. Li revenos post dek minutoj. >>epo<< המעשנים גורמים לאוויר להצחין. Fumantoj fetorigas la aeron. La fumantoj kaŭzas la atmosferon de la aero. >>epo<< העיר נעשתה פופולארית הודות לפארק השעשועים שנבנה בשנה שעברה. La urbo fariĝis populara dank' al la atrakciparko konstruita pansintjare. La urbo estis farita danke al la parko konstruita pasintjare. >>epo<< אסוף משפטים, לא נשקים! במקרה הגרוע ביותר הילדים שלך ינחיתו אותם על הפרצופים אחד של השני. Kolektu frazojn, ne armilojn! En la plej malbona kazo viaj infanoj lanĉos ilin al la vizaĝo de la alia. Mi finigos frazojn, ne armilojn! En la plej malbona kazo viaj infanoj metos ilin sur unu el la vizaĝoj de la alia. >>epo<< בחלומי ראיתי קשת. Mi vidis arkon en mia sonĝo. En mia koro mi vidis pajlon. >>epo<< כבר אספנו הרבה פסוקים אוויליים. Ni jam kolektis multajn frazojn stultajn. Ni jam kolektis multe da malnovaj versoj. >>epo<< תום יחסר לנו מאד. Tomo tre mankos al ni. tom tre mankos al ni. >>epo<< מוטב שתסתלק מפה. Vi pli bone foriru de tie. Estas pli bone, ke vi foriru de ĉi tie. >>ldn_Latn<< الدنيا جميلة. Áya thamehal wa. La mondo estas bela. >>epo<< אינני מחרישה את אזניך. Mi ne surdigas vin. Mi ne prenos vian pasporton. >>epo<< תום רוצה שנהנה מהחיים שלנו. Tom volas, ke ni ĝuu nian vivon. tom volas unu jaron de nia vivo. >>epo<< מרי טוענת שתום צודק בפרטים אבל שוגה במסקנות. Manjo asertas, ke Tomo pravas pri la detaloj, sed eraras pri la konkludoj. Mary asertas, ke vi pravas en la detaloj, sed ke vi estas en la konkludoj. >>tlh<< لا يأكلون اللحم. Ha'DIbaH luSopbe'. La manĝanto ne manĝas viandon. >>epo<< אינך עובד כוכבים ומזלות. Vi ne adoros la idolojn. Vi ne faras stelojn kaj bonŝancojn. >>epo<< השמש היא כוכב. La suno estas stelo. La suno estas stelo. >>epo<< אני שומעת אותך היטב. Mi tre bone aŭdas vin. Mi aŭdas vin bone. >>epo<< אף אחד לא עוצר כדי להקשיב לו. Neniu haltas por aŭskulti lin. Neniu ĉesas aŭskulti lin. >>epo<< האם לא חסר משהו? Ĉu ne mankas iu? Ĉu nenio mankas? >>epo<< בדיוק הכנתי קנקן קפה. Mi ĵus pretigis kruĉon da kafo. Mi ĵus aĉetis kafon. >>ina_Latn<< תום לא טראמפ. Tom non es Trump. Le corpore del requestas non es includite. >>epo<< עלינו לדבר על פאולה. Ni parolu pri Paola. Ni devas paroli pri Paŭlo. >>ina_Latn<< יידיש אינה גרמנית. Yiddish non es germano. Le par non esseva usate. >>tlh<< Ḥemmleɣ talmanit. DoyIchlan Hol vImuSHa'. Mi konsentas kun la validigo. >>ido_Latn<< האם קרל מרקס היה קומוניסט? Ka Karl Marx esis komunisto? Karl Marx estis komunisto? >>epo<< אני אוהבת מאוד אפיה. Mi tre ŝatas la bakadon. Mi tre ŝatas ĝin. >>epo<< אם מזמזמים שטויות ללא הרף הבריות בסוף מתחילות להאמין בהן. Senĉese aŭdinte gurdadi stultaĵojn, la homoj finfine konsideras ilin kredindaj. Se vi faras stultaĵojn sen la fino, vi komencas kredi ilin. >>epo<< לאן עלי ללכת עם המזוודה שלי? Kien mi iru, repreninte mian pakaĵon? Kien mi iru kun mia valizo? >>epo<< אני רוצה שתיקח את התרופה הזאת. Mi volas, ke vi prenu tiun medikamenton. Mi volas preni ĉi tiun medikamenton. >>ido_Latn<< אני מאמין בשמש גם כשהיא לא זורחת. אני מאמין באהבה גם כשאיני מרגיש אותה. אני מאמין באלוהים גם כשהוא שותק. Me kredas a la suno, mem kande ol ne lumas. Me kredas a l'amoro, mem kande me ne sentas ol. Me kredas a Deo, mem kande Lu tacas. Belsemblanta ed amorebla. Mi kredas je amorebla. Mi kredas ke Dio ankaŭ kredas je Dio. >>epo<< הגופה נשרפה על ללא הכר. La kadavro estis bruligita ĝis nerekonebleco. La korpo estis bruligita sen rekono. >>epo<< אני יודע שטום ידע למה לא עשיתי את זה. Mi scias, ke Tomo sciis, kial mi ne faris tion. Mi scias, kial mi ne faris tion. >>epo<< ביקשתי מאלוהים אופניים, אבל אני יודע שאלוהים לא עובד ככה. אז גנבתי אופניים וביקשתי סליחה. Mi petis biciklon de Dio, sed mi scias ke Dio ne funkcias tiel, do mi ŝtelis biciklon kaj petis pardonon de Dio. Mi petis Dion biciklon, sed mi scias, ke Dio ne funkcias tiel. Tiam mi ŝtelis biciklon kaj petis pardonon. >>epo<< אינני מיישר אותם. Mi ne etendas ilin. Mi ne direktas ilin. >>nov_Latn<< بدي أشتري بيت. Me voli kompra hause. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< נאלצתי להתפשר בנקודה הזאת. Mi devis kompromisi pri tiu punkto. Mi devis kompromison en tiu punkto. >>ile_Latn<< شو كلمه؟ Quo es un vocabul? Ĉu iu parolis al li? >>epo<< האם גמרת לקרוא את הספר ששאלתי אותו לא מזמן? Ĉu vi finlegis la libron, kiun mi pruntis por vi antaŭ nelonge? Ĉu vi legis la libron, kiun mi jam delonge demandis? >>epo<< ברוכים הבאים לטטואבה. Bonvenon ĉe Tatoeba. Bonvenon al la lupo. >>epo<< אני לא חושב שזה יותר מדי רע. Mi ne pensas, ke tio tro malbonas. Mi ne pensas, ke tio estas tro malbona. >>epo<< את יודעת לרקוד, לא? Vi scipovas danci, ĉu ne? Ĉu vi scipovas danci, ĉu ne? >>epo<< اسمي شو. Mi nomiĝas Shuu. Mia nomo estas Shaw. >>ido<< אני לא זונה! Me ne esas putanino! -Ne, mi ne estas ĉi tie! >>ido<< האויב התקיף אותנו. L'enemiko atakis ni. 2 >>ido_Latn<< ماذا الحرية؟ Quo es libereso? He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< אלה מותרות שאנו לא יכולים להרשות לעצמנו. Tio estas lukso, kiun ni ne povas pagi. Ĉi tiuj estas permesataj, kiujn ni ne povas permesi al ni. >>epo<< למרות הכל אני מאמין, שאפילו את השכנוע הזה ניתן להצדיק. Malgraŭ ĉio mi kredas, ke ankaŭ ĉi tiu konvinko estas pravigebla. Malgraŭ ĉio, mi kredas, ke eĉ ĉi tiu rimedo povas esti justa. >>epo<< הוא לא לא מרוצה, הוא פשוט עייף. Li ne estas nekontenta, li simple laciĝis. Li ne estas kontenta, li estas laca. >>epo<< רק רציתי ללמד אותך לקח. Mi nur volis doni al vi lecionon. Mi nur volis instrui al vi. >>epo<< עכשיו מתברר לי שממבט ראשון הבנתי את המשפט לא נכון. Nun mi rimarkas, ke unuavide mi miskomprenis tiun frazon. Nun ŝajnas al mi, ke en la unua rigardo mi komprenis, ke la frazo ne estas vera. >>lfn_Latn<< וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ, וּבָא הַשָּׁמֶשׁ; וְאֶל-מְקוֹמוֹ — שׁוֹאֵף זוֹרֵחַ הוּא, שָׁם. E la sol leva e la sol desende, e lo anela sua loca, e ala lo leva. La serpento rifuĝis en la ŝildo de Ateno, kaj de tiam ĝi estis protektita de ŝi[14][15][16][17][18]. >>epo<< התפטרתי ממשרתי. Mi rezignis mian postenon. Mi vere rezignis. >>tlh_Latn<< أحب قطك. vIghro'lIj vImuSHa'. Mi amas vian katon. >>epo<< בעין הזר אנו רואים קיסם, ובעינינו אנו לא נראה אפילו גזע. En fremda okulo ni vidas ligneron, en nia ni trabon ne vidas. En la fremda okulo ni vidas ilin, kaj en niaj okuloj ni ne aspektas eĉ raso. >>epo<< התחתנתי. Mi edziniĝis. Mi edziniĝis. >>epo<< האוהבים משתמשים בלשונם בעיקר לנשק וללקק. Enamiĝintoj uzas la langon precipe kisante kaj lekante. La amantoj uzas ilin ĉefe por kisi kaj trinki. >>epo<< חוף החול הארוך של העיר הוא אתר נופש אהוד. La longa sabla plaĝo de la urbo estas ŝatata feria celo. La longa strando de la urbo estas la loko de saŭno. >>epo<< כל המדינה מדברת על זה. La tuta lando parolas pri tio. La tuta lando parolas pri tio. >>epo<< אני יכולה לעזור לך להפסיק לעשן. Mi povas helpi al vi ĉesigi la fumadon. Mi povas helpi vin ĉesi fumi. >>epo<< אני לא מתקין אותם מחדש. Mi ne reinstalas ilin. Mi ne reinstalis ilin. >>epo<< הוא נהג בי ביד קשה. Li mistraktis min. Li portis min en malfacila mano. >>epo<< היא מתפוצצת בקלות. Ŝi estas eksplodema. Ĝi estas facile disĵetita. >>epo<< האוויר מחניק. La aero estis sufoka. La aero estas senkulpigita. >>epo<< אני אצלך. Mi estas ĉe vi. Mi estas ĉe vi. >>epo<< ייתכן שמה שאת אומרת אמת. Povas esti, ke estas vero tio, kion vi diris. Eble vi diras la veron. >>epo<< אינני קוטע אותך. Mi ne ĉesigas vin. Mi ne ĝenas vin. >>epo<< תוודעי אותי מה בכוונתך לעשות. Lasu min scii, kion vi volas fari. Lasu min scii, kion vi intencas fari. >>epo<< הוא מתגורר במכוניתו. Li loĝas en sia aŭto. Li loĝas en sia aŭto. >>epo<< האווירון ינחת כעבור שעה. La aeroplano surteriĝos post unu horo. La aero ekflugis post unu horo. >>epo<< המקומות הללו זקוקים לשיפוץ. Tiuj ejoj bezonas renovigon. Ĉi tiuj lokoj bezonas turon. >>epo<< אני נוטה להסכים איתך במקצת. Mi iom konsentas kun vi. Mi iom konsentas kun vi. >>epo<< היונה הזאת עפה מסן פרנציסקו עד ניו יורק. Tiu kolombo flugis de San Fancisko ĝis Novjorko. Ĝi estis ĉirkaŭita de San Francesco ĝis Novjorko. >>tzl_Latn<< תום הוא מתורגמן. Tomás isch 'n interpret. Tom estas tradukisto. >>epo<< אני מקווה שתפעל באומץ רב. Mi esperas, ke vi agos kun granda braveco. Mi esperas, ke vi faros grandan kuraĝon. >>epo<< من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا. Preferindas iri hejmen ol atendi ĉi tie. Prefere ni revenu hejmen anstataŭ atendi ĉi tie. >>epo<< לא רואים מי המספר. Oni ne vidas tiun, kiu estas la rakontanto. Mi ne vidas, kiu estas la nombro. >>epo<< לפעמים אני מנקה את אוסף האגרטלים של אמי. Foje mi purigas la vazaron de mia patrino. Kelkfoje mi purigas la kolekton de legendoj de mia patrino. >>epo<< המגבר הזה לא פועל. Tiu megafono ne funkcias. Tiu viro ne funkcias. >>epo<< אינני יוצרת איתכם קשר. Mi ne kontaktas vin. Mi ne povas kontakti vin. >>epo<< هذه زهرة جميلة، اليس كذالك؟ Tiu floro estas bela, ĉu ne? Ĉi tiu floro estas bela, ĉu ne? >>epo<< רבים מאמינים שזאת אמת צרופה. Multaj homoj kredas, ke ĉi tio estas plej pura vero. Multaj kredas, ke tio estas la vera vero. >>epo<< אני יודע לאן ללכת. Mi scias kien iri. Mi scias kien iri. >>epo<< אינני יכולה להגיד לך, מה עשינו אתמול בערב. Mi ne povas al vi diri, kion ni faris hieraŭ vespere. Mi ne povas diri al vi, kion ni faris hieraŭ vespere. >>epo<< אתה הצטננת. Vi malvarmumis. Vi plendas. >>lfn_Latn<< יש לי דוד עשיר. Me ave un tio rica. Mi havas riĉan onklon. >>epo<< אל תאכל יותר מדי, בסדר? Ne tro manĝu, ĉu bone? Ne manĝu tro multe, ĉu ne? >>epo<< אספרנטו מדוברת בכל העולם. Esperanto estas parolata ĉie en la mondo. Esperanto estas en la tuta mondo. >>epo<< אמרו לי שאני צריך להנות משינה מספקת. Oni diris al mi, ke mi bezonas ĝui sufiĉan dormon. Li diris al mi, ke mi bezonas sufiĉe da dormo. >>epo<< כששמים אוכף על סוס, יש ללטפו. Selante ĉevalon, oni ĝin karesas. Kiam la ĉielo estas sur ĉevalo, ĝi devas esti kaptita. >>epo<< אני יכול להישאר פה עד שתחזרי. Mi povas resti ĉi tie, ĝis vi revenos. Mi povas resti ĉi tie ĝis vi revenos. >>epo<< هل يمكنك ان تساعديني؟ Ĉu vi povas helpi min? Ĉu vi povas helpi min? >>epo<< إنها جميلة جداً. Ŝi estas tre bela. Ĝi estas tre bela. >>epo<< רוץ מהר ככל יכולתך. Kuru laŭeble plej rapide. Rapidu, kiel eble plej rapide. >>epo<< אינני גורר אותם. Mi ne posttrenas ilin. Mi ne detruas ilin. >>epo<< Taqbaylit d tutlayt tamaziɣt. La kabila estas amaziĥa lingvo. Esperanto estas populara lingvo. >>epo<< האחות הרחמניה הביטה בשעונה ונאנחה בהבעה. La flegistino rigardis la horloĝon kaj suspiris esprimoplene. La fratinoj de Rumanio rigardis la scenon kaj salutis ŝin. >>epo<< יש לפנינו יום לחוץ מאוד. Ni havas streĉan tagon antaŭ ni. Antaŭ ni estas tre malvarma tago. >>epo<< מה אעשה עכשיו? Kion mi faru nun? Kion mi faru nun? >>jbo<< כדור הארץ יפה. le terdi cu melbi Tero estas bela. >>epo<< אמור לי, בגלל מה הוא נעדר? Diru al mi, pro kio li forestis. Diru al mi, pro kio li fartas? >>epo<< מדוע בוסטון לא מוצאת חן בעיני תום? Kial Bostono ne plaĉas al Tomo? Kial Boston ne plaĉas al Tom? >>epo<< אנו מחלקים את מטלות הבית. Ni disdividas la domajn taskojn. Ni dividas la hejmtaskojn. >>epo<< יוזמה חדשה שואפת להפחית את מספר התאונות. Nova iniciato strebas malmultigi la akcidentojn. Nova iniciato kiu provas redukti la nombron de akcidentoj. >>epo<< יש בעולם יותר משבעת אלפים שפות. En la mondo estas pli ol sep mil lingvoj. En la mondo estas pli ol dek mil lingvoj. >>epo<< אינני מחביאה אותך. Mi ne kaŝas vin. Mi ne ĝenas vin. >>epo<< תפוס את זה! Kaptu tion! Prenu ĝin! >>epo<< לא רציתי לראות את תום. Mi ne volis vidi Tomason. Mi ne volis vidi Tom. >>epo<< اتّخذ سامي اسما مسلما. Samio ekhavis islaman nomon. La nomo de Sami estas islama. >>epo<< אינני מפקפקת בכך. Mi ne dubas pri tio. Mi ne dubas pri tio. >>epo<< הם השתמשו בשולחן הזה. Ili uzis tiun tablon. Ili uzis tiun ĉi tablon. >>epo<< עולה 300 דולר לתקן את הרכב. Kostas 300 dolarojn por riparigi la aŭtomobilon. Ĝi kostas 300 dolarojn por ripari la aŭton. >>epo<< אבלה מספר ימים אצלך. Mi pasigos kelkajn tagojn ĉe vi. Restas kelkaj tagoj ĉe vi. >>epo<< אינני יודעת איפה. Mi ne scias la lokon. Mi ne scias kie. >>epo<< את יכולה לרדת 5 ק"ג בעשרה ימים. לא נדרש שום מאמץ ממך! Vi povas malpli masi kvin kilogramojn en dek tagoj. Tiucele vi ne bezonas fari ion! Vi povas perdi 5 kg en dek tagoj. Neniu peno estas bezonata de vi! >>epo<< שבי בנחת על התחת! Eksidu kaj komfortiĝu! Mi sidis sur la lito! >>epo<< האם אתם באמת רוצים את זה? Ĉu vi vere deziras ĝin? Ĉu vi vere volas tion? >>epo<< לעתים קרובות טוענים שממתקים מזיקים לשיניים. Oni ofte diras, ke bombonoj malutilas al la dentoj. Ofte oni diras, ke ĝi malutilas al la dentoj. >>ido<< תום לא מתורגמן. Tom ne esas interpretisto. tom ne estas tradukisto. >>epo<< אני רק רוצה לסיים פה ולהסתלק. Mi nur volas fini ĉi tion kaj eliri. Mi nur volas fini ĉi tie kaj ĉesi. >>epo<< הוא כנראה מתעניין בה. Li ŝajne interesiĝas pri ŝi. Eble li interesiĝas pri ŝi. >>epo<< עליכם להציל את הנסיכה. Al vi necesas savi la princinon. Vi devas savi la princinon. >>epo<< החדר שלך קר? Ĉu via ĉambro estas malvarma? Ĉu via ĉambro estas malvarma? >>epo<< נאוקו היא אצנית מהירה. Naoko estas rapida kuristo. Nakuko estas rapida karikaturo. >>bzt_Latn<< توم يشرب الماء فقط. Tomos bif sulfent ag. tom trinkas nur akvon. >>epo<< Lemmdeɣ talatinit axaṭer d tutlayt i ḥemmleɣ akk. Mi studas Latinon pro tio, ke ĝi estas mia plej ŝatata lingvo. Mi subtenas mian lingvon, cxar mi amas ĉiujn. >>epo<< דרבנתי את הסטודנטים שלי לעבוד יותר. Mi instigis miajn studentojn pli multe labori. Mi instruis al miaj studentoj labori pli. >>epo<< עלי לסיים לקרוא את ספרי. Mi finlegu mian libron. Mi devas fini legi librojn. >>epo<< מרי נאלצה לעשות הכל בעצמה. Manjo devis fari ĉion per si mem. Maria devis fari ĉion mem. >>epo<< זה היה יכול לקרות לכל אחד. Tio povintus okazi al iu ajn. Tio povus okazi al iu ajn. >>epo<< אני מאמינה שבוודאי חלה אי הבנה. Mi kredas, ke certe ekestis miskompreno. Mi kredas, ke tio estas miskompreno. >>epo<< عاجلا أو آجلا سوف يقول لي كل شيء. Baldaŭ aŭ pli poste li diros ĉion al mi. Pli frue aŭ pli frue li diros al mi ĉion. >>epo<< האם זה כסא? Ĉu tio estas seĝo? Ĉu tio estas seĝo? >>epo<< היא ילדה משכילה. Ŝi estas edukita knabino. Ŝi estas juna knabino. >>epo<< אני מקווה שלא תספרי את זה לתום. Mi esperas, ke vi ne informos Tomon pri tio. Mi esperas, ke vi ne bedaŭros tion. >>epo<< היא דומה לזמרת ידועה. Ŝi similas al konata kantistino. Ĝi similas al fama kantisto. >>epo<< אני טרנסג'נדרי. Mi estas transseksa. Mi estas Transgenry. >>epo<< אני לא רוצה להראות מטופשת. Mi ne volas aspekti stultulo. Mi ne volas montri stultan. >>epo<< אנא, אך תדבר כל כך מהר. Bonvolu ne paroli tiel rapide. Bonvolu, sed parolu tiel rapide. >>epo<< מה עשיתם אתמול בשעה הזו? Kion vi estis farantaj hieraŭ je tiu ĉi horo? Kion vi faris hieraŭ je tiu horo? >>epo<< מה צריכים לעשות אם מוצאים עכביש גדול במיטה? Kion oni faru, trovinte grandan araneon en la lito? Kion fari se oni trovas grandan vojon en la lito? >>lfn_Cyrl<< דריו הוא קומוניסט. Дарио ес ун комунисте. Drakulo estas komunisto. >>epo<< איש לא יודע מה לומר. Neniu scias kion diri. Neniu scias kion diri. >>epo<< למה את עורכת פה קניות? הכל ביוקר. Kial vi butikumas ĉi tie? Ĉio multekostas. Kial vi aĉetas ĉi tie? Ĉio estas bierfarejo. >>epo<< האנשים אוהבים להתלונן על מחירי המזון בנורווגיה. La homoj emas plendi pri la manĝaĵoprezoj en Norvegio. Homoj ŝatas plendi pri manĝaĵoj en Norvegio. >>epo<< הוא הסתכל מסביב. Li rigardis ĉirkaŭen. Li rigardis ĉirkaŭen. >>epo<< תום הלך לחוף הים. Tom iris al la plaĝo. tom iris al la marbordo. >>epo<< ממתי ואניה מזכירה? Ekde kiam Vanja estas sekretariino? De kiam mi kaj mi memorigas? >>epo<< היא סרבה להזמנתי. Ŝi rifuzis mian inviton. Ŝi petis mian inviton. >>epo<< אינני מבין היטב מה הוא אומר. Mi ne tre bone komprenas, kion li diras. Mi ne bone komprenas, kion li diras. >>epo<< דן קיבל את מתי אל המשפחה. Dano bonvolis Mateon en la familion. Dan venis al la familio. >>epo<< לא היה שם אף חתול. Ne estis kato tie. Tie ne estis kato. >>epo<< אינני רוצה לגרום לנזק. Mi ne volis damaĝi. Mi ne volas kaŭzi damaĝon. >>epo<< איך אתה מבין "יחסות תרבותית"? Kiel vi komprenas "kultura relativismo"? Kiel vi komprenas "kulturajn rilatojn"? >>epo<< היא זקפה את הצלחתה למזל. Ŝi atribuis sian sukceson al bonŝanco. Ŝi faris la bonŝancon. >>epo<< אני דובר אנגלית כבר שנים רבות. Mi parolas la anglan jam multajn jarojn. Mi jam de multaj jaroj parolas la anglan. >>lfn_Latn<< אני גדולה וחזקה. Me es grande e forte. Mi estas granda kaj forta. >>epo<< הבה נתחיל בעבודה! Ni eklaboru! Ni komencu la laboron! >>epo<< אל תדברו בשבילי. Ne parolu por mi. Ne parolu al mi. >>epo<< أنتَ إما معنا, أو ضدنا. Vi estas aŭ kun ni aŭ kontraŭ ni. Vi estas aŭ kun ni, aŭ kontraŭ ni. >>epo<< צחצחו את השיניים אחרי כל ארוחה. Brosu la dentojn post ĉiu manĝo. Purigu viajn dentojn post ĉiu manĝo. >>epo<< כמה זמן לוקח להגיע לאוקינאווה בטיסה? Kiom da horoj necesas por iri aviadile al Okinavo? Kiom da tempo vi bezonas por atingi Tokion? >>epo<< מדינתא טבתא ליכא Ne ekzistas bonaj ŝtatoj. La Saĝa Ŝtato >>epo<< הילד משחק עם חיילי הבדיל שלו. La knabo ludas kun siaj stansoldatoj. La knabo ludas kun siaj soldatoj. >>epo<< שתו משהו. Trinku ion. trinkis ion. >>epo<< תום החליף את תמונת הדיוקן שלו עם תצלום גוף שלם על הפרופיל שלו. הוא נראה של טוב מאד. Tom anstataŭigis la portreton en sia profilo per tutkorpa foto. Li aspektas tre bone sur ĝi. Tom anstataŭigis sian karakteran bildon kun tuta korpobildo sur sia profilo. Li aspektas tre bone. >>epo<< האזנתי לעשרת הלהיטים המובילים של שנות השמונים. Mi aŭskultis la plej bonajn 10 kantojn de la 80aj. Mi iris al la supro de la 1980-aj jaroj. >>epo<< אני חושב שאני בחור מקובל. Mi pensas, ke mi estas akceptinda ulo. Mi pensas, ke mi estas homo akceptebla. >>epo<< الصديق وقت الضيق. Verajn amikojn oni ekkonas en mizero. La amiko de la tempo de mizero. >>epo<< האם אני יכול לשים את זה פה? Ĉu mi povus meti tion ĉi tie? Ĉu mi povas meti ĝin ĉi tie? >>epo<< חברה זו מעסיקה אנשים בלי להתחשב בשיקולי גזע, דת או לאום. Tiu entrepreno dungas homojn sen konsideri ilian rason, religion aŭ naciecon. Ĉi tiu kompanio kompromitas homojn sen konsideri rasojn, religion aŭ naciecon. >>epo<< אפילו המורה שלו לא הבין אותו. Eĉ lia instruisto ne komprenis lin. Eĉ lia instruisto ne komprenis lin. >>epo<< מדוע הוא עשה את זה? Kial li faris tion? Kial li faris tion? >>epo<< סגרי את החלון. Fermu la fenestron. Forprenu la fenestron. >>epo<< שש שנים לאחר מכן הוא נבחר מחדש. Ses jarojn poste li estis denove elektita. Post ses jaroj li estis reelektita. >>epo<< תום לא ישן פה. Tom ne dormas ĉi tie. tom ne dormas ĉi tie. >>epo<< וזהו זה! Kaj jen ĉio! Jen ĝi! >>epo<< "לפני התחנה נפתח בית קפה חדש. האם לא תרצה לבקר שם פעם איתי?" - "בוודאי! מתי נוח לך?" "Fronte al la stacio malfermiĝis nova kafejo. Ĉu vi ne volas foje viziti ĝin kun mi? " — "Certe! Kiam tio konvenos al vi?" "Antaŭ la stacidomo malfermis novan kafejon. Ĉu vi ne volas viziti min?" - "Kompreneble, kiam vi estas komforta?" >>epo<< אינני בודק בציציותך. Mi ne kontrolas vin. Mi ne kontrolas viajn planojn. >>epo<< לא צילמתי ולו אף תמונה אחת. Mi faris eĉ ne unu foton. Mi ne vidis iun ajn bildon. >>ina_Latn<< לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה׃ Un nation non levara le gladio contra un nation, ni on plus apprendera le guerra. Non agonisa, amantes de maljusteco. >>epo<< אתה מרשה לי להציע הצעה? Ĉu vi permesas al mi proponon? Ĉu vi permesas al mi proponi proponon? >>epo<< אנו מחכים לך בדבקות! Ni firme atendas vin! Ni atendas vin en drinkejoj! >>epo<< אינני רותמת את הסוסים שלהן. Mi ne jungas iliajn ĉevalojn. Mi ne bedaŭras iliajn ĉevalojn. >>epo<< וּלְיִשְׁמָעֵאל שְׁמַעְתִּיךָ הִנֵּה בֵּרַכְתִּי אֹתוֹ וְהִפְרֵיתִי אֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ בִּמְאֹד מְאֹד שְׁנֵים־עָשָׂר נְשִׂיאִם יוֹלִיד וּנְתַתִּיו לְגוֹי גָּדוֹל׃ וְאֶת־בְּרִיתִי אָקִים אֶת־יִצְחָק אֲשֶׁר תֵּלֵד לְךָ שָׂרָה לַמּוֹעֵד הַזֶּה בַּשָּׁנָה הָאַחֶרֶת׃ Ankaŭ pri Iŝmael Mi aŭdis vin: jen Mi benis lin, kaj Mi fruktigos lin kaj Mi multigos lin tre forte; dek du princoj naskiĝos de li, kaj Mi devenigos de li grandan popolon. Sed Mian interligon Mi starigos kun Isaak, kiun naskos al vi Sara en ĉi tiu tempo en la venonta jaro. Oni entuziasme laboras laŭ siaj (tempaj) ebloj. >>ido<< אין אל חוץ מאלוהים. Ne existas deo ecepte Deo. Ne, krom Dio. >>epo<< מה שאמרתם נכון בהחלט. Tio, kion vi diris, estas absolute ĝusta. Tio, kion vi diris, estas tute vera. >>epo<< בקרוב יופיעו סנוניות מהדרום. Baldaŭ hirundoj revenos de sudo. Ili baldaŭ aperos en la sudo. >>bzt_Latn<< מאי מלתא? Ke gws es yn barol? De kie venas la ĉambro? >>epo<< אתמול ראינו צילום מפליא: דוב, זאב ושועל התקיפו האחד את האחר. Mirindan foton hieraŭ ni vidis: urso, lupo kaj vulpo atakis unu alian. Hieraŭ ni vidis strangan foton: urso, lupo, kaj unu el ili frapis la alian. >>epo<< אל תטפחו תיקוות מוגזמות! Ne kreskigu troigitajn esperojn! Ne malŝparu stultajn korektojn! >>epo<< מישהו שם משהו במשקה שלה. Iu metis ion en ŝian trinkaĵon. Iu tie havas ion en sia ĉambro. >>epo<< אני וכולנו חברים שלכם. Mi kaj ni ĉiuj estas viaj amikoj. Mi kaj ni ĉiuj estas viaj amikoj. >>epo<< אנו מקנאות. Ni estas ĵaluzaj. Ni estas ĵaluzaj. >>epo<< אני יכולה להוכיח מי הרוצח. Mi povas pruvi, kiu estas la murdinto. Mi povas pruvi, kiu estas la murdisto. >>epo<< הזמן אוזל במהירות. La tempo rapide elĉerpiĝas. La tempo rapide malaltiĝas. >>epo<< אני אוהבת מאוד לקרוא רומנים טובים. Mi tre ŝatas legi bonajn romanojn. Mi tre ŝatas legi bonajn romanojn. >>epo<< תום העמיד פנים שהוא מבין את השיר של מרי. Tom ŝajnigis kompreni la poemon de Mary. tom pensis, ke li komprenas la kanton de Maria. >>epo<< לטום היה רעיון טוב. Tom havis bonan ideon. La parolado estis bona ideo. >>epo<< הקצין ענה: "נשארתי שם לילה אחד כדי לבקר בבית הזונות הגדול ביותר בעולם". La oficiro seke respondis: "Mi restis tie unu nokton por viziti la plej grandan bordelon de la mondo." La oficiro respondis: "Mi pasigis unu nokton por viziti la plej grandan parton de la mondo." >>epo<< אינני נואמת להן. Mi ne alparolas ilin. Mi ne estas certa pri ili. >>epo<< אל תעשן. Ne fumu. Ne fumos. >>epo<< המאבק להשגת האמת ראוי להערצה. La strebo al la vero estas admirinda. La batalo por atingi la veron estas necesa. >>epo<< עכשיו אנחנו הולכים לישון. Nun ni enlitiĝas. Nun mi enlitiĝis. >>epo<< אתה נתון לחקירה. Vi estas la objekto de enketo. Vi estas donita al la enketo. >>epo<< אחזיר לכם את הספר מחר. Mi redonos la libron al vi morgaŭ. Mi donos al vi la libron morgaŭ. >>epo<< אינני הולכת ברגל וחוץ מזה גם אינני רצה. Mi ne marŝas, kaj krome ne kuras. Mi ne iras piede, kaj mi ne volas. >>epo<< גם זה מעבר לכל ספק. Ankaŭ tio estas ekster ĉia dubo. Ĝi ankaŭ estas preter iu ajn dubo. >>epo<< היא חשבה שליבו אצילי יותר. Ŝi opiniis lin de pli nobla koro. Ŝi pensis pri pli nobla amiko. >>epo<< אני יכולה לארגן זאת. Mi povas organizi ĝin. Mi povas organizi ĝin. >>epo<< אנחנו התשעים ותשעה אחוז. Ni estas la naŭdek naŭ elcentoj. Ni estas naŭ procentoj. >>epo<< היא כותבת כל הזמן מכתבים. Ŝi daŭre skribas leterojn. Ŝi ĉiam skribas leterojn. >>epo<< מצאתי בחנות הזאת בול נדיר. Mi trovis raran poŝtmarkon en tiu ĉi butiko. Mi trovis ĉi tiun butikon malofte. >>epo<< بالأمس فقط قمت بزيارته. Nur hieraŭ mi vizitis lin. Hieraŭ mi vizitis vin. >>epo<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. Via problemo similas al la mia. Via problemo similas al mia problemo. >>epo<< טום מעולם לא היה מוצלח. Tomo neniam estis sukcesa. Tomo neniam estis sukcesa. >>lfn_Latn<< אתם מדברים סלובקית? Esce vos parla slovensce? Ĉu vi parolas en Slovakio? >>epo<< הרבה שמרנים בארה"ב מסכימים איתו. Multaj konservativaj usonanoj konsentis kun li. Multaj usonanoj konsentas kun li. >>epo<< מה שגוי בזה? Kio estas malĝusta en tio? Kio estas malĝusta pri tio? >>epo<< איך אתה? Kiel vi? Kiel vi estas? >>epo<< הוא נבל חסר מצפון. Li estas senkora fiulo. Li estas senhejma besto. >>epo<< בקרוב תווכח שאני צודק. Vi baldaŭ konstatos, ke mi pravas. Mi baldaŭ pruvos, ke mi pravas. >>epo<< איך הוא יכול לשאת זאת? Kiel li povas elporti tion? Kiel li povas porti tion? >>epo<< עקפנו אותו ולכדנו אותו. Ni postkuris lin kaj kaptis lin. Ni kaptis lin kaj kaptis lin. >>epo<< שחיתי מהר יותר כשהייתי יותר צעיר. Mi naĝis pli rapide kiam mi estis pli juna. Mi vivis pli rapide, kiam mi estis pli juna. >>epo<< הם הצטלבו על הענף. Ili alkroĉiĝis al la branĉo. Ili ĵetis sin sur la ŝultron. >>tlh_Latn<< أحب قطتكم. vIghro'raj vImuSHa'. Mi amas vian katon. >>epo<< יש משהו במרי שעושה אותה נחשקת. Estas io je Mary, kio faras ŝin nerezistebla. Estas io, kio faras ĝin serpento. >>epo<< הוא ילמד את העובדות במשך הזמן. Li lernos la faktojn kun la tempo. Li lernos la faktojn dum la tuta tempo. >>epo<< אל תנטוש אותי. Ne forlasu min. Ne forlasu min. >>epo<< אני שותה תה לא ממותק. Mi trinkas sensukeran teon. Mi ne trinkas teon. >>epo<< ארבע משפחות קיפדו את חייהן בדליקה. Kvar familioj perdis siajn vivojn en la fajro. Kvar familioj faris siajn vivojn en Budapeŝto. >>epo<< אולי יש לך הצעה שנוכל לבצע מחר. Eble vi povas sugesti ion, kion ni povos fari morgaŭ. Eble vi havas proponon, kiun ni faros morgaŭ. >>epo<< אינני זקוקה לכך. Mi ne bezonas tion. Mi ne bezonas ĝin. >>epo<< אעשה מה שמוטל עלי לעשות. Mi faros, kion mi faru. Mi faros kion mi devas fari. >>epo<< ילדי האל, זרעים אלוהים אנו. פעם נהיה כמו אבינו. Infanoj de Dio, diaj ĝermoj ni estas. Iam ni estos tio, kio nia Patro estas. Infanoj de Dio, idoj de Dio, ni estas. Iam ni estos kiel nia Patro. >>epo<< לא מדדתי את זה. Mi ne mezuris ĝin. Mi ne mezuris ĝin. >>epo<< אף פעם לא השקעתי בזה מחשבה רבה. Mi neniam vere pene pripensis ĝin. Mi neniam pensis pri tio. >>epo<< عفواً. Pardonon. Pardonu. >>vol_Latn<< هيتلر كره اليهود. El Hitler ähetom yudanis. Hitler malamis la judojn. >>epo<< איפה שער היציאה לטיסה 124 של Japan Airlines? Kie estas la pordo por flugo 124 de Japan Airlines? Kie estas la enirejo al la linio 124 de Japan Airlines? >>epo<< היא צילמה בבית. Ŝi faris fotojn de la domo. Ŝi atendis ŝin hejme. >>epo<< האם אפשר לאכול את הפטריה הזאת? אפשר לאכול כל דבר - לפחות פעם אחת. Ĉu oni povas manĝi ĉi tiun fungon? Oni povas manĝi ĉion - minimume unufoje. Ĉu vi povas manĝi ĉi tiun fungojn? - Jes, almenaŭ unufoje. >>epo<< מה עליי לעשות עכשיו? Kion mi faru nun? Kion mi faru nun? >>epo<< האם אתה יכול לזכור את הפעם הראשונה ששמעת את הביטלס? Ĉu vi povas memori la unuan fojon, kiam vi aŭdis "The Beatles"? Ĉu vi povas memori la unuan fojon, kiam vi aŭdis la Beatles? >>epo<< חישבתי כך שתעזרו לי. Mi kalkulis je tio, ke vi min helpos. Mi atendis, ke vi helpu min. >>ina_Latn<< أريد فرصة ثانية. Io vole un secunde occasion. Io vole reinitiar manualmente plus tarde. >>epo<< יפה שבאת! בדיוק דיברנו עליך. Bone, ke vi venis! Ni ĵus parolis pri vi! Estas bone, ke vi venis! Ni ĵus parolis pri vi. >>epo<< יש אנשים שקוראים את העיתון וצופים בטלוויזיה במקביל. Kelkaj personoj legas la ĵurnalon kaj spektas la televidon samtempe. Estas homoj, kiuj legas la ĵurnalon kaj televidon samtempe. >>epo<< זאת הייתה ההזדמנות האידאלית. Tio estis la ideala oportuno. Tio estis la ekonomia ŝanco. >>epo<< הוא פשט את הרגל. Li estas bankrotinta. Li turnis sian piedon. >>epo<< חוץ ממוסיקה הוא אוהב ספורט. Krom muziko li ŝatas sporton. Krom muziko li ŝatas sportojn. >>epo<< إنتهى الصيف. La somero pasis. La somero finiĝis. >>bzt_Latn<< بدي أشتري بيت. Eo wol comprar yn gas. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< יורד בחורף שלג בדרום. Neĝas vintre en la sudo. La neĝo falas en la sudan vintron. >>epo<< أبقَوْ حبهما سراً. Ili tenis sian amon kiel sekreton. Tenu ilian amon sekreta. >>epo<< יש לי טלפונים עם לחיצים. Mi havas telefonojn kun butonoj. Mi havas telefonojn kun arboj. >>epo<< תום עבד במשרה חלקית כדי לקיים את עצמו בתקופת הלימודים. Tom laboris partatempe por vivteni sin dum la lerneja tempo. Tom laboris kiel parto de la lernejo por plenumi sin. >>epo<< בפשטות אני זקוק לאהבתך. Mi simple bezonas vian amon. Mi bezonas vian amon. >>epo<< בהם נזף המורה. Ilin admonis la instruisto. En ili la instruisto eksilentis. >>epo<< מי יודע, מה תגלו בעליית הגג? Kiu scias, kion vi malkovros en la subtegmento? Kiu scias, kio estas la korpo de la tegmento? >>ina_Latn<< אני לומד אידו. Io apprende Ido. Io es le un defia. >>ina_Latn<< למה חשבת שטום אוהב הבי מטאל? Proque tu pensava que Tom amava heavy metal? Que amarea tu programmar? >>epo<< תום ומרי הם מהירים יותר מכל אחד אחר. Tomo kaj Maria estas pli rapidaj ol ĉiu ajn Tom kaj Mike estas pli rapidaj ol ĉiuj aliaj. >>epo<< ברוך שובך. הרגשנו בחסרונך! Bonvenon al via reveno. Ni sentis vian mankon! Bonvenon, ni sentis vian mankon! >>epo<< הוא התפרסם כסופר של רומני בילוש. Ŝi famiĝis kiel aŭtoro de krimromanoj. Li estis publikigita kiel verkisto de Ronald Bill. >>epo<< היכן אתה עובד? Kie vi laboras? Kie vi laboras? >>ile_Latn<< כדור הארץ יפה. Li terra es bell. Tero estas bela. >>epo<< הייתי חייבת להגיש סיוע כל שהוא לתום. Mi devis doni al Tom iom da helpo. Mi devis peti helpon pri ĉio, kion li faris. >>epo<< הטלפון הומצא על ידי בל ב-1876. La telefono estis inventita de Bell en la jaro 1876. La telefono estis trovita fare de Bell en 1876. >>epo<< מה לדעתך ראוי לעשות בנדון? Kion vi opinias farenda pri tio? Kion vi opinias, ke vi devas fari en Londono? >>epo<< אינני קורא לך בשם. Mi ne nomas vin. Mi ne nomas vin laŭ nomo. >>epo<< באתרנו, www.ekzemplo.com, תוכל למצוא את כל המידע הדרוש. En nia retpaĝo, www.ekzemplo.com, vi trovos ĉiujn necesajn informojn. En nia retejo, www.m.emplo.com, vi povas trovi ĉiujn necesajn informojn. >>epo<< אני מרגיש מגוחך. Mi sentas min ridinda. Mi sentas min ridinda. >>epo<< ראיתי קריבו. Mi vidis karibuon. Mi vidis mian ombron. >>lfn_Cyrl<< אנחנו לא רעבות. Нос но ес фаме. Ni ne malsatas. >>epo<< האם לא תסיעו אותי? Ĉu vi ne veturigos min? Ĉu vi ne surprizas min? >>epo<< כדאי לשים לב שבעיקר השירים של האלבום הראשון נתפרסמו. Indas noti, ke precipe la kantoj de la unua albumo iĝis famaj. Bonvolu noti, ke la kantoj de la unua albumo estis publikigitaj. >>epo<< אינני מפענח את המסרים שלהן. Mi ne malkodas la mesaĝojn por ili. Mi ne komprenas iliajn mesaĝojn. >>epo<< עד איזו רמה את יודעת לשחות? Ĝis kiu grado vi scipovas naĝi? Ĝis kioma grado vi scipovas naĝi? >>epo<< תפסיקו להתנהג כמו ילד מפונק! Ĉesu konduti kiel kaprica infano! Ĉesu agi kiel stulta infano! >>epo<< 𐤀𐤉 𐤁𐤓𐤕‎ Kie estas Bejruto? j kiel ĝ. >>epo<< אתן לא מוכנות. Vi ne pretas. Vi ne estas preta. >>epo<< תום לא כתב את זה. Tom ne skribis ĝin. tom ne skribis tion. >>tlh_Latn<< תאמא לא כתיב. ghItlhbe' tam. La patrino ne estas skribata. >>epo<< תום לא הראה דאגה. Tom ne montris zorgemon. tom ne montris maltrankvilon. >>epo<< ג'ון רץ כמטורף לתחנת הרכבת כדי לתפוס את הרכבת האחרונה. John kuregis al la stacidomo, por atingi la lastan trajnon. John kuris kiel piloto al la stacidomo por kapti la lastan trajnon. >>epo<< האם לא תסיעי אותי? Ĉu vi ne veturigos min? Ĉu vi ne ofendis min? >>epo<< כתבתי מכתב למרי. Mi skribis leteron al Manjo. Mi skribis leteron al Maria. >>epo<< מתי בכוונתכם להתחיל? Kiam vi intencas komenci? Kiam vi intencas komenci? >>epo<< בילאל הוא גבוה יותר מכּרם. Bilal pli altas ol Karam. Billel estas pli alta ol la plej alta. >>epo<< أمسكه! Kaptu ĝin! Prenu ĝin! >>epo<< עלינו להיות ישרים. הבדיחה הזאת היא על חשבוני. Ni estu honestaj. Tiu ŝerco temis pri mi. Ni devas esti singardaj. Ĉi tiu ŝerco estas pri mia opinio. >>epo<< אם תעשה את זה, כולם ישנאו אותך. Se vi faros tion, ĉiuj malamos vin. Se vi faras tion, ĉiuj malamas vin. >>epo<< אינני מוהל את הבנים שלהם. Mi ne cirkumcidas iliajn infanojn. Mi ne komprenas iliajn infanojn. >>epo<< אני לא נשארת להקשיב לזה! שלום! Mi ne atendas por aŭskulti tion! Adiaŭ! Mi ne volas aŭskulti ĝin! >>epo<< את חושבת שהוא יאהב את זה? Ĉu vi opinias, ke ŝi ŝatos ĝin? Ĉu vi pensas, ke li ŝatos tion? >>epo<< אני יכולה לשמוע מפה את הים. Mi povas aŭdi la maron de ĉi tie. Mi povas aŭdi mapon de la maro. >>epo<< בידקי את הוידאו, שצילמתי עם חברים. Kontrolu tiun videon, kiun mi faris kun amikoj. Mi fotis la videon, kiun mi vidis kun amikoj. >>epo<< יום הולדת שמח, קרל מרקס! Feliĉan naskiĝtagon, Karlo Markso! Feliĉan naskiĝtagon, Karl Marx! >>ina_Latn<< كان سامي كذاب مرضي. Sami era un mentitor pathologic. Como essera tal como migration. >>epo<< עכשיו תהיו הראשונים. Nun vi estos la unua. Nun estu la unua. >>ido_Latn<< העכבר חולם לתפוס את החתול. La muso revas kaptor la kato. La musula ipso di la kato. >>epo<< זה הם שגרמו לתאונה. Estas ili, kiuj kaŭzis la akcidenton. Tio kaŭzis la akcidenton. >>epo<< אני לא רוצה לשאול אותך משהו. Mi ne volas demandi vin ion. Mi ne volas demandi al vi ion. >>epo<< היא כנראה תאחר, הפעם נחכה לה. Ŝi eble malfruos, tiukaze ni atendos ŝin. Eble ŝi malfruas, ĉi-foje ŝi atendis ŝin. >>epo<< תום יודע, שמשהו מתרחש. Tom scias, ke io estas okazanta. tom scias, ke io okazas. >>epo<< איך אתה מעדיף לבשל שמך? Kiel vi preferas kuiri truton? Kiel vi preferas kuiri vian nomon? >>epo<< אתה מעורר רחמים. Vi, kompatindulo. Vi estas kompatema. >>epo<< תום לא מוכן להאמין בכך. Tom ne volas kredi tion. tom ne volas kredi tion. >>epo<< אינני מכניס קפלים בכותנות שלהם. Mi ne krispigas iliajn tunikojn. Mi ne metas monstrojn en iliajn poŝojn. >>epo<< כבר זמן מסוים מקנן בי הרעיון לטפל בנושא שמעניין ומאתגר אותי. Jam dum iom da tempo min logas la ideo trakti temon, kiu ŝajnas al mi interesa kaj stimula. Jam estas iom da tempo, kiam mi trovis la ideon zorgi pri tio, kio interesas min kaj defias min. >>epo<< ננסה. Ni provos. Provu. >>epo<< הייתי רוצה ללכת לישון כעת. Mi ŝatus iri dormi nun. Mi volas enlitiĝi nun. >>epo<< האם גם טום נמצא שם? Ĉu ankaŭ Tom estas tie? Ĉu ankaŭ Tom estas tie? >>epo<< ממשלה היא ארגון של תבונה אנושית שנועדה לספק צרכי אנוש. זכותם של הבריות שצרכים אלו יסופקו על ידי תבונה זאת. Registaro estas aranĝo de homa saĝo por provizi homajn bezonojn. Homoj rajtas, ke tiuj bezonoj estas plenumataj de tiu saĝo. La registaro estas organizo de homa identeco dizajnita por provizi homajn bezonojn. La rajto de tiuj bezonoj estis farita fare de tiu aserto. >>epo<< אני לא תלמידה. Mi ne estas lernantino. Mi ne estas studento. >>epo<< אינני מפריע את ראותם. Mi ne malhelpas la vidon al ili. Mi ne ĝenas vidi ilin. >>epo<< המטוס נחת בים. La aviadilo surakviĝis. La aviadilo falis en la maron. >>epo<< בלי שום ספק מגיע לתום תשואות. Sen iu dubo Tomo meritas laŭdojn. Neniu dubo venas al la parolado. >>epo<< היא באמת ילדה טובה. Ŝi vere estas bona knabino. Ŝi vere estas bona knabino. >>epo<< الأمازيغية هي لغتي الأكثر استعمالا. La berbera estas mia plej uzata lingvo. Esperanto estas la plej uzata lingvo. >>epo<< ידעתי שיכולת לעשות את זה. Mi sciis, ke vi povis fari ĝin. Mi sciis, ke vi povas fari tion. >>epo<< אני יכולה להבטיח לכם, שידאגו להכל. Mi povas certigi vin, ke oni zorgis pri ĉio. Mi povas garantii vin, kiu zorgas pri ĉio. >>epo<< أبدا. Neniam. Neniam. >>epo<< شاهد سامي فيلم "البؤساء" الموسيقي. Samio spektis la muzikalfilmon Les Miserables. Serĉis por "muziko". >>vol_Latn<< توم ليس مترجم. El Tom no binom tradutan. Tom ne estas tradukisto. >>epo<< יום ההולדת של טום בחודש הבא. La naskiĝtago de Tomo okazos venontmonate. La naskiĝtago de Tom en la sekva monato. >>epo<< הוא קורא הרבה. Li legas multon. Li legas multon. >>bzt_Latn<< ניהו סיפא דיוחנן. Ys es ill puf di Gion. Judas Iskariota, filo de Johano. >>epo<< היה יום כל כך יפה, שהחלטנו לערוך פיקניק. Estis tiom bela tago, ke ni decidis pikniki. Estis tiel bela tago, ke ni decidis fari pinikon. >>epo<< אל תכנס לשם, זאת דרך ללא מוצא. Ne eniru tien, tio estas senelirejo. Ne eniru tien, tio estas vojo sen trovi. >>epo<< קחי את הזמן הדרוש לך! Prenu la tempon, kiun vi bezonas! Prenu la necesan tempon por vi! >>epo<< האם אתה יכול לתפוס אותי? Ĉu vi povas kapti min? Ĉu vi povas kapti min? >>ile_Latn<< חזינא ליה לאריא חיורא. Yo vide li blanc leon. Mi bedaŭras, ke la s-ro Larry vivis. >>epo<< ילדים מבקשים ממני כסף לעיתים קרובות. Infanoj ofte petas monon de mi. Infanoj ofte petas al mi monon. >>epo<< לאיזה כיוון את הולכת? Kiudirekten vi iras? Kiun direkton vi iras? >>lfn_Latn<< איתתא היא. El es un fem. La ĉelo estas ĉ. >>epo<< זאת היתה סתם פרשה חולפת. Tio estis nur kaprico. Tio estis nur sonĝo. >>epo<< תוספת כבישים לא תמיד תורמת להעלאת ערך הדירות בשכונה. Pli da vojoj ne ĉiam kontribuas por levigi la prezojn de la apartamentoj. La aldono de vojoj ne ĉiam kontribuas al la valoro de loĝejoj en la kvartalo. >>epo<< היה יום בהיר ונאה. Ĝi estis bela suna tago. Estis brila kaj bela tago. >>epo<< האסיר מת מעינויים. La malliberulo mortis sub la torturo. La polico mortis pro torturo. >>epo<< החלף בגדים. Ŝanĝu la vestojn. Anstataŭigu vestaĵojn. >>epo<< תן לי לנסות מחדש. Lasu min provi denove. Permesu al mi provi denove. >>epo<< אתה אמור לעזור לחברים שלך בשעת מצוקה. Vi estas supozata helpi viajn amikojn, kiam ili spertas malfacilaĵojn. Vi devas helpi viajn amikojn dum la tempo de mizero. >>epo<< מחר תוכל בוודאי לראות אותה. Morgaŭ vi certe povos vidi ŝin. Morgaŭ vi povos vidi ŝin. >>epo<< תום התעלף. Tomo svenis. Tom ekfaŭliĝis. >>epo<< كان سامي لا يزال صديقا لليلى. Samio ne ĉesis esti amiko de Lejla. Samo ankoraŭ estis amiko de la patro. >>epo<< هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ Ĉu vi povas pruntedoni al mi vian vortaron? Ĉu vi povas prunti mian monon? >>epo<< היורש של הנמר יורש גם את מגרעותיו. La heredanto de leopardo heredas ankaŭ ĝian malbonaĵon. La titolo de la pastro ankaŭ heredis siajn difektojn. >>epo<< אוסף כלי נשק לא עומד בקנה אחד עם חינוך הילדים. Kolektado de armiloj ne harmonias kun infanoj. La kolekto de armiloj ne konformas al edukado de infanoj. >>epo<< 4 + 4 זה חיבור. 4 + 4 estas adicio. 4 + 4 Tio estas rilato. >>tlh<< אנחנו לא רעבות. maghungbe'. Ni ne malsatas. >>epo<< העץ הוא ירוק. La arbo estas verda. La arbo estas verda. >>epo<< שכח מתום. Forgesu Tom. forgesis morti. >>epo<< "לנהל" פרושו פשוט לקבל נזיפות על מחדלי כולם. "Manaĝi" simple signifas ricevi la riproĉojn pro ĉies mankoj. "Komerco" estas simple uzata por akcepti ambiciojn pri la normo de ĉiuj. >>epo<< סיים את זה. Finu tion. Forigi ĝin. >>lfn_Latn<< חיי שחורים חשובים. Vives negra importa. La nigra vivo estas grava. >>epo<< אתה סבור שתוכל לבוא לפני ארוחת הצהרים? Ĉu vi supozas ke vi povus alveni antaŭ tagmanĝo? Ĉu vi kredas, ke vi povas veni antaŭ la tagmanĝo? >>epo<< אינני יכול להאמין, ששכחתי את זה. Mi ne povas kredi, ke mi forgesis tion. Mi ne povas kredi, ke mi forgesis tion. >>epo<< הם שונאים את התקנות. Ili malŝategas la regulojn. Ili malamas la regulojn. >>epo<< גיסי נפטר ביום רביעי שעבר. Mia bofrato mortis lastan vendredon. Josif Stalin mortis en la lasta merkredo. >>epo<< أتعلم العربية. Mi lernas la araban. lerni la araban. >>epo<< לעתים קרובות אני הולכת לדוג דגים בנהר הזה. Mi ofte iras por fiŝkapti en tiu riverego. Mi ofte vizitas fiŝon en tiu rivero. >>epo<< אל תערבב את הכל. Ne miksu ĉion. Ne konfuzu ĉion. >>epo<< תום כרגיל לא חייב לעבוד ביום שני אחרי הצהרים. Tom ordinare ne devas labori lundon posttagmeze. tom ne devas labori en la dua tago post la ferioj. >>epo<< החתול מיילל ללא הפוגה. La kato senĉese miaŭas. La kato estas sen kuko. >>epo<< פשוט תתחיל לעבוד. Simple eklaboru! Nur komencu labori. >>lfn_Latn<< הפיצה שלהם גרועה מאוד. Sua piza es multe mal. Ilia pico estas tre malbona. >>epo<< אני צריך להתקדם. Mi bezonas progresi. Mi devas progresi. >>epo<< הם נטו אוהליהם על החוף. Ili tendumis sur la plaĝo. Ili sidas sur la plaĝo. >>epo<< הם הסכימו לגבי הכל. Ili konsentis pri ĉio. Ili konsentis pri ĉio. >>epo<< הסופה גרמה לנזקים כבדים לרכוש שלה. La ŝtormo kaŭzis grandan damaĝon al ŝia havaĵo. La ŝtormo kaŭzis pezajn damaĝojn por aĉeti ĝin. >>epo<< זמנים מיוחדים תובעים פתרונות מיוחדים. Nenormalaj tempoj postulas nenormalajn rimedojn. Specialaj tempoj postulas specialajn solvojn. >>epo<< معك حق في تلك النقطة. Vi pravas pri tiu ĉi punkto. Vi pravas pri tiu punkto. >>epo<< אני רוצה לאכול משהו. Mi volas ion por manĝi. Mi volas manĝi ion. >>epo<< לכולנו ארשת פנים קודרת. Ni ĉiuj havas malgajan mienon. Ni ĉiuj havas brilan vizaĝon. >>lfn_Latn<< لا أريد لحما. Me no vole carne. Mi ne volas viandon. >>epo<< מתחתי את רגליי. Mi etendas la gambojn. sub miajn piedojn. >>epo<< קרדינל חורחה מריו ברגוליו נבחר לאפיפיור. Kardinalo Jorge Mario Bergoglio estis elektita kiel papo. Cardinal estis elektita al la papo. >>epo<< שמעתי שיר נהדר אתמול. Mi aŭdis tre belan kanton hieraŭ. Mi aŭdis belan kanton hieraŭ. >>epo<< הרכבת לא הייתה עמוסה מדי, כפי שחשבתי שתהיה. La trajno ne estis tiel amasplena, kiel mi antaŭimagis. La trajno ne estis tro okupita, kiel mi pensis. >>epo<< תגלו לי מה תגלו. Sciigu al mi, kion vi malkovros. Diru al mi, kion vi malkovros. >>epo<< למדתי באוניברסיטה. Mi studis en la universitato. Mi lernis en universitato. >>epo<< ההתחייבויות שלנו למולדתנו מסתיימות רק במותינו. Niaj devoj al nia lando finiĝas nur ĉe nia morto. Niaj devontigoj al nia patrujo finiĝas nur per nia morto. >>epo<< אינני קוראת לך בשם. Mi ne nomas vin. Mi ne vokas vin en la nomo. >>epo<< איך אתם מצליחים לעשות את זה? Kiel vi sukcesas fari tion ĉi? Kiel vi sukcesas fari tion? >>epo<< אינני סותר את דבריהם. Mi ne kontraŭdiras ilin. Mi ne kontraŭas iliajn vortojn. >>epo<< זה כבר התרחש. Ĝi jam estas okazanta. Tio jam okazis. >>epo<< ניפגש ביום ראשון. Ni renkontiĝu dimanĉon. Ni renkontiĝos dimanĉe. >>epo<< איננו יכולות לעשות זאת כעת. Ni ne povas fari ĝin nun. Ni ne povas fari tion nun. >>epo<< את החדר מנקה גברת סמית. La ĉambron purigas s-ino Smith. La ĉambro estas purigita, sinjorino Smith. >>epo<< לא מוכרים פה בירה. Oni ne vendas bieron ĉi tie. Mi ne vendas bieron ĉi tie. >>epo<< אני לא שונא את עצמי. Mi ne malamas min mem. Mi ne malamas min mem. >>epo<< צר לי, אך התשובה היא לא. Mi bedaŭras, sed la respondo estas negativa. Pardonu min, sed la respondo ne estas. >>epo<< אני רוצה שתתנהגי כיאות. Mi volas, ke vi bone kondutu. Mi volas, ke vi kondutu. >>epo<< על תמרור הדרכים ישבה ציפור. Sur la vojindikilo sidis birdo. Sur la vojo estas birdo. >>epo<< אני יודע שאתה עצבני. Mi scias, ke vi estas nervoza. Mi scias, ke vi estas nervoza. >>epo<< מעולם לא היו לי לפני כן בעיות. Mi neniam havis problemojn antaŭe. Mi neniam havis problemojn antaŭe. >>epo<< לדעתי זה נכון. Mi opinias, ke tio estas ĝusta. Laŭ mi, tio estas vera. >>epo<< הוא האשים אותה בגניבה. Li akuzis ŝin pri ŝtelado. Li ĵetis ŝin en ŝtelon. >>epo<< טום השאיר את החלון פתוח. Tom lasis la fenestron malfermita. tom lasis la fenestron malfermita. >>epo<< המצאות ותגליות מדעיות תמיד הם פרי תבונה ציבורית. Novigoj kaj sciencaj malkovraĵoj ĉiam pli ofte estas frukto de la kolektiva inteligento. La malkovroj kaj sciencaj eltrovaĵoj ĉiam estas publikaj. >>epo<< תום העליב את מרי. Tomo ofendis Manjon. tom levis Marian. >>epo<< לא מגיע לי. Mi ne meritas tion. Mi ne meritas. >>epo<< הם קיבלו זאת. Ili akceptis ĝin. Ili ricevis ĝin. >>epo<< שמי שרה. Mi nomiĝas Sara. Mia nomo estas Sarah. >>epo<< אתה... אתה מעודך לא רצית לדבר בעניין זה. Vi... vi ja neniam volis paroli pri tio. Vi... vi ankoraŭ ne volis paroli pri tio. >>epo<< חשדו שהוא מרגל. Oni suspektis, ke li estas spiono. Li suspektis, ke li estas spiono. >>epo<< אינני חופרת את הבארות שלכם. Mi ne fosas viajn putojn. Mi ne rompos viajn pantalonojn. >>epo<< היא קמה ממקומה והלכה ישר את החלון. Ŝi ekstaris kaj iris direkte al la fenestro. Ŝi leviĝis el la etaĝo kaj iris rekte al la fenestro. >>ido<< למה נפטון כחול? Pro quo Neptuno esas blua? - >>lfn_Latn<< האויב התקיף אותנו. La enemi ia ataca nos. La malamiko atakis nin. >>ina_Latn<< יוון יפה. Grecia es belle. Recensiones scribite. >>epo<< אני שטחי באופן יסודי. Mi estas ĝisfunde supraĵa homo. Mi estas esence loĝata. >>tlh<< תום לא מתכנת. ghunwI' ghaHbe' tam'e'. Tom ne estas programisto. >>epo<< صديقي تخلص من دينه. Mia amiko senŝuldigis sin. Mia amiko elprenis sian religion. >>lfn_Latn<< יידיש לא גרמנית. Ides no es deutx. La germana ne estas germana. >>epo<< ذهبوا إلى المحطة بالسيارة. Ili iris al la stacidomo per aŭto. Ili iris al la stacidomo per aŭto. >>ido<< Tom mačči d amcic. Tom ne esas kato. Isto non es un exemplo de texto. >>epo<< היא היתה חייבת להיות כאן בערך בצהרים Ŝi devis esti ĉi tie proksimume je la tagmezo. Ŝi devis esti ĉi tie ĉirkaŭ tagmezo. >>jbo_Latn<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא no jecta se krali lo ka zasti la Islama Ŝtato de Dejud Kidamai >>vol_Latn<< השונאים ישנאו. Hetans ohetons. La skvamoj estas malkleraj. >>epo<< מרי לואיז אם לשמונה. Marija Luisa estas patrino de ok infanoj. Mary Louise estas 8. >>epo<< בשנה שעברה לא ראיתי אותך אפילו פעם אחת. Mi lastjare vidis vin eĉ ne unufoje. En la pasinta jaro mi ne vidis vin eĉ unu fojon. >>epo<< אתמול התקרר. Hieraŭ malvarmis. Hieraŭ estis liberigita. >>epo<< הדלת שלו היתה פתוחה במקצת, ויכולתי להציץ לתוך חדרו. Lia pordo estis iomete malfermita, kaj mi povis rigardi en lian ĉambron. Lia pordo estis iom malfermita, kaj mi povis rigardi en lian ĉambron. >>epo<< הספר יקר מדי. אינני יכול להרשות לעצמי לקנות אותו. La libro kostas tro multe. Mi ne povas permesi al mi aĉeti ĝin. La libro estas tro multekosta. Mi ne povas aĉeti ĝin. >>epo<< هن مدمنات الكحول. Ili estas alkoholuloj. Ili estas alkoholuloj. >>ido_Latn<< אני גרה באתיופיה. Me habitas en Etiopia. Mi loĝas en loko, kie mi estas. >>epo<< עברית ופיניקית הן שפות כנעניות. La hebrea kaj la fenica estas kanaanaj lingvoj. La hebreaj kaj hebreaj lingvoj estas same interesaj. >>ile_Latn<< הנגיף הנורא ביותר הוא הקפיטליזם. Li pessim vírus es capitalisme. La plej danĝera viruso estas kapitalismo. >>epo<< ايه المشكلة إني أريح يوم الحد؟ Kiu estas la problemo, se mi ripozas dimanĉe? Kio estas la problemo, ke mi ripozigas la tagon? >>epo<< תום שרק. Tomo fajfis. Tom estas nur. >>epo<< הרופא אמר לי לא לצאת מהבית במשך שבוע. La kuracisto ordonis al mi ne eliri el la hejmo dum semajno. La kuracisto diris al mi, ke mi ne eliras el la domo dum unu semajno. >>lfn_Latn<< התפוח ירוק. La poma es verde. La pomo estas verda. >>epo<< מלאי את תעודת הזהות שלה. Plenigu ŝian identeckarton. Mi plenigis ŝian atestilon. >>ido_Latn<< حياة السود مهمة. Negra vivi importas. nigra anke esas urbo. >>epo<< היא ביישה אותי לפני חבריי. Ŝi embarasis min antaŭ miaj amikoj. Ŝi kisis min antaŭ miaj amikoj. >>epo<< אינני מטיחה את ראשיהם בקיר. Mi ne frapas ilian kapon kontraŭ la muron. Mi ne lasas la kapon en la muro. >>lfn_Cyrl<< بدي أشتري بيت. Ме воле компра ун каса. Mi devas aĉeti domon. >>epo<< אני יכולה לארגן את זה בעצמי. Mi povas organizi ĝin mem. Mi mem povas organizi ĝin. >>tlh<< אנחנו לא רעבים. maghungbe'. Ni malsatas, ni ne malsatas. >>epo<< سألني السائق إلى أين نذهب. La ŝoforo demandis al mi, kien li iru. La ŝoforo demandis al mi kien iri. >>epo<< אינני יודע את אופן הביצוע. Mi ne scias la kielon. Mi ne scias kiel fari ĝin. >>epo<< תום לא יצא אף פעם לסקי. Tomo neniam iris skii. tom neniam eliris en la ĝardenon. >>epo<< لا أجد أبدا حذائي Mi ne trovas miajn ŝuojn. Mi neniam trovis miajn ŝuojn. >>epo<< הגעת לגיל שמותר בו להנשא. Vi havis la aĝon por edziĝi. Vi venis al la aĝo, kie vi edziĝis. >>epo<< לא הייתי כאן כאשר זה קרה. Mi ne estis ĉi tie kiam tio okazis. Mi ne estis ĉi tie, kiam tio okazis. >>epo<< הוא עושה טעויות כתיב מפיזור הדעת, ולעיתים קרובות יותר ויותר. Li faras skriberarojn pro distriĝo, krome tio oftas. Li faras erarojn skribitajn de la scio, kaj ofte pli kaj pli. >>epo<< لا أستطيع توظيفك،لأن الشركة ليست بعد بالقوّة الكافية. Mi ne povas dungi vin, ĉar la firmao ankoraŭ ne estas sufiĉe forta. Mi ne povas dungi vin, ĉar la kompanio ne plu havas sufiĉan forton. >>epo<< כמה מוזר: נער רץ את כל הדרך מיוקוהמה עד לכאן. Jen strangaĵo: La knabo iris la tutan vojon memstare de Jokohamo ĝis ĉi tie. Kiel stranga homo kuras la tutan vojon ĝis ĉi tie. >>epo<< אני תשוש מהעבודה שלי. Mi estas elĉerpita pro mia laboro. Mi ĉesos mian laboron. >>ido_Latn<< אני לא חושב שאנחנו יכולים לעשות את זה. Me ne pensas, ke ni povas facar to. Ni ne povas kredi ke ni povas fari tion. >>epo<< תום רוצה שכולם יאהבו אותו. Tomo volas plaĉi al ĉiuj. tom volas, ke ĉiuj ŝatu lin. >>ina_Latn<< אני מאמינה בשמש גם כשהיא לא זורחת. אני מאמינה באהבה גם כשאיני מרגישה אותה. אני מאמין באלוהים גם כשהוא שותק. Io crede al sol etiam quando illo non brilla. Io crede al amor etiam quando io non lo senti. Io crede a Deo etiam quando Ille tace. Io es de accordo con le mesme tempore. Io lo comprende que si tu non lo comprende. Io pensa de illo si illo es preoccupate pro te. >>epo<< הוא נשען עלי. Li klinis sin al mi. Li mordis min. >>epo<< בין ארבעתנו הוא החרוץ ביותר. Inter ni kvar, li estas la plej laborema. Inter la kvar estas la plej malfacila. >>epo<< כל יום הוא המורה של היום הבא. Ĉiu tago estas la instruanto de la sekvanta. Ĉiu tago estas la instruisto de la venonta tago. >>epo<< لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب فيما بعد. Ne levos nacio glavon kontraŭ nacion, kaj oni ne plu lernos militon. Ne levu nacio glavon, kaj ne plu lernos militon. >>epo<< كانت قبرص محمية بريطانية. Kipro estis brita protektorato. Kipro estis brita protektorato. >>sjn_Latn<< Ḥemmleɣ-kem. Gi melin. Je la fino de mia vivo mi estas preta. >>epo<< הקונצרט ארך בערך שלוש שעות. La koncerto daŭris ĉirkaŭ tri horojn. La koncerto daŭris ĉirkaŭ tri horojn. >>epo<< כמעט שלא הגעתי. Mi preskaŭ ne venis. Preskaŭ mi ne venis. >>ina_Latn<< אני מבין וולשית אבל אני לא יכול לדבר בה. Io comprende cambrico mais non pote parlar lo. Io comprende, ma io non pote ser disfacite. >>epo<< הדרכתי את השליחות הזאת. Mi gvidis tiun mision. Mi faris tiun leteron. >>epo<< אשמע לעצותיך. Mi sekvos viajn konsilojn. Mi aŭskultos viajn konsilojn. >>epo<< השפה, חוץ מתקשורת, ממלאת תפקיד בביטוי המחשבה. La lingvo, krom por komunikado, servas ankaŭ por esprimi la penson. Lingvo, krom komunikado, ludas rolon en la esprimo de penso. >>epo<< הוא שיכנע אותה להקשיב לו. Li konvinkis ŝin, ke ŝi aŭskultu lin. Li petis ŝin aŭskulti lin. >>epo<< תום עבד בבית חולים. Tomo laboris en malsanulejo. tom laboris en hospitalo. >>epo<< מצבה של אמי יותר טוב. Mia patrino fartas pli bone. La situacio de mia patrino estas pli bona. >>epo<< המסעדה הזאת ידועה בבישול המעולה שלה. Ĉi tiu restoracio estas fama pro sia bonega kuirmaniero. Ĉi tiu restoracio estas konata pro sia alloga kuirado. >>lfn_Latn<< أحب قطك. Me ama tua gato. Mi amas vian katon. >>epo<< קרא לי טארו, בבקשה. Bonvolu nomi min Taro. Diru al mi Tavolon, mi petas. >>epo<< אמא לא תוכל לעשות זאת לבדה. אתה חייב לעזור לה. Manjo ne povos fari tion sola. Vi devos helpi ŝin. Panjo ne povas fari tion sola. Vi devas helpi ŝin. >>epo<< מה ההגדרה של "ג'אז"? Kio estas la difino de ĵazo? Kio estas la difino de "gesto"? >>lfn_Latn<< ג'ון נתן למרי את התפוח. John ia dona la poma a Mary. John donis al Maria la pomon. >>epo<< אני מקווה שיהיה לי די זמן לעשות זאת. Mi esperas, ke mi havos sufiĉe da tempo por fari tion. Mi esperas, ke mi havos sufiĉe da tempo por fari tion. >>epo<< فأين يسكن؟ Kie do li loĝas? Kie vi loĝas? >>epo<< למה שמישהו היה עושה דבר כזה? Kial iu ajn farus ion tian? Kial iu farus ion tian? >>epo<< אל תהיה עבד למה שאומרים אחרים. Ne estu sklavo de tio, kion la aliaj diras. Ne estu sklavo por tio, kion aliaj diras. >>epo<< אני כמעט לא מסוגלת להמתין. Mi preskaŭ ne povas atendi. Mi preskaŭ ne povas atendi. >>epo<< הנה הבסיס של טיעוניי. Jen la bazo de miaj vortoj. Jen la bazo de mia malriĉeco. >>ina_Latn<< אני רוצה את הספר. Io vole le libro. Io volerea io vole provar le libro. >>epo<< זה המלון שבו לנו בזמנו. Tiu estas la hotelo, kie ni loĝis tiutempe. Ĝi estas la hotelo, kiun ni havas en la tempo. >>epo<< סבי אהב לקרוא. Mia avo ĝuis legi. Mia avo ŝatis legi. >>epo<< לו הייתי עשיר הייתי קונה ווילה על שפת הים. Se mi estus riĉa, mi aĉetus vilaon ĉe la marbordo. Se mi estus riĉa, mi aĉetus ĝin sur la bordo. >>epo<< על מה את מסתכלת? Kion vi rigardas? Pri kio vi rigardas? >>epo<< לאחר הדליקה ריח העשן השתרר באויר במשך ימים. Post la incendio la fumodoro persistis en la aero dum tagoj. Post la odoro de la fumo, la fumo ekflugis dum kelkaj tagoj. >>epo<< אינני אוהב לצאת לבד בערב. Mi ne ŝatas eliri sola vespere. Mi ne ŝatas iri sola vespere. >>epo<< אינני מסוגלת להאמין שעשית את זה. Mi ne povas kredi, ke vi faris tion. Mi ne povas kredi, ke vi faris tion. >>epo<< לג'ון מכונית יפנית. John havas aŭton el Japanio. Jen japana aŭto. >>epo<< שערו הכסיף. Lia hararo griziĝis. Liaj haroj aldoniĝis. >>epo<< אני רוצה שתלכו לחדרכם ותנעלו את הדלת. Mi volas, ke vi iru en vian ĉambron kaj riglu ties pordon. Mi volas, ke vi iru en vian ĉambron kaj lasu la pordon. >>epo<< אל תאבדי את אומץ ליבך! Vi ne perdu la kuraĝon! Ne perdu vian kuraĝon! >>epo<< שמע מה יש לי להגיד. Aŭskultu, kion mi diras. Aŭskultu, kion mi devas diri. >>epo<< תום אולי לא רוצה לעשות את זה, אבל הוא מוכרח. Tom eble ne volas fari tion, sed li devus. tom eble ne volas fari tion, sed li devas. >>epo<< אינני חובצת להן את החלב. Mi ne buterigas ilian lakton. Mi ne donas al ili la lakton. >>epo<< הוא מפואר כמלך. Li estas majesta kiel reĝo. Li estas bela kiel reĝo. >>ido<< טום הוא מתורגמן. Tom esas tradukisto. tom estas tradukisto. >>epo<< הייה מאושר! Estu feliĉa! Feliĉan feliĉon! >>epo<< החיים מתחילים בזמן שמישהו מוכן לחיות אותם. Vivo komenciĝas, kiam oni estas preta ĝin vivi. La vivo komenciĝas kiam iu pretas vivi ilin. >>epo<< אינני יכול לדבר עם תום בזמן העיסוק הזה. Mi ne povas persvadi Tomon ne fari tion. Mi ne povas paroli kun Tom dum tiu tempo. >>epo<< אני אוהב לחגוג. Mi ŝatas festi. Mi ŝatas festi. >>epo<< טום היה באוסטרליה. Tomo estis en Aŭstralio. Tomo estis en Aŭstralio. >>epo<< אנחנו חולים ושוכבים במיטה. Ni estas malsanaj kaj kuŝantaj surlite. Ni estas malsanaj kaj malsanaj en la lito. >>epo<< את סובלת מנדודי שינה? Ĉu vi suferas pro sendormeco? Ĉu vi suferas dormon? >>epo<< לחלוטין לא משנה לי מה את סבורה. Tute ne gravas al mi, kion vi opinias. Ne gravas, kion vi pensas. >>epo<< האם יש פה מישהו? Ĉu iu estas tie? Ĉu estas iu ĉi tie? >>epo<< אינני מביך אותך. Mi ne kaŭzas al vi embarason. Mi ne ĝenas vin. >>epo<< חששתי שאתה שונא אותי. Mi pensis, ke vi malamas min. Mi timas, ke vi malamas min. >>epo<< אני מניחה שאת צודקת. Mi supozas, ke vi pravas. Mi supozas, ke vi pravas. >>epo<< תום לא מצא מענה. Tomaso trovis nenion por respondi. tom ne trovis respondon. >>epo<< אני שואל את עצמי איך זה פועל. Mi demandas min, kiel tio funkcias. Mi demandas min, kiel ĝi funkcias. >>epo<< גם מצבי בכי רע. Ankaŭ mi fartas malbone. Ankaŭ mi ploris malbone. >>bzt_Latn<< شو كلمه؟ Ke gws es yn barol? Ĉu iu parolis al li? >>epo<< ברוקולי הוא אחד מסוגי הירקות הבריאים ביותר. Brokolo estas unu el la plej sanige bonaj legomspecoj. Brokliko estas unu el la plej sanaj legomoj. >>epo<< הם מתאימים אחד לשני בדיוק. Ili perfekte harmonias kune. Ili taŭgas unu al la alia ekzakte. >>epo<< צַר-לִי עָלֶיךָ, אָחִי יְהוֹנָתָן--נָעַמְתָּ לִּי, מְאֹד; נִפְלְאַתָה אַהֲבָתְךָ לִי, מֵאַהֲבַת נָשִׁים. Mi malĝojas pro vi, mia frato Jonatan; vi estis al mi tre kara; via amo estis al mi pli kara ol la amo de virinoj. Mi volas, ke vi venu al mi, ho mia Sinjoro, por ke vi estu gajaj, kaj por ke mi vivu kun vi. >>epo<< אינני מנענע את ערישתכם. Mi ne lulas vin. Mi ne forlasas viajn urbojn. >>epo<< תבואו? כן. Ĉu vi venos? – Jes. Venu? Jes. >>epo<< טירות על פי רוב מוקפות בשוחה. Kasteloj estas plejofte ĉirkaŭitaj per ĉirkaŭfosaĵoj. La kasteloj estas plejparte ĉirkaŭitaj. >>ina_Latn<< טראמפ הוא נרקיסיסט. Trump es un narcissista. Le Trump es foras de linea. >>epo<< יפן קרובה לסין. Japanio estas proksime de Ĉinio. Japanio estas proksima al Ĉinio. >>epo<< האקוסטיקה של המערה כל כך טובה שמארגנים שם קונצרטים. La akustiko de la groto estis tiel bona, ke oni aranĝis tie koncertojn. La kosmetiko de la kaverno estas tiel bona, ke la organizantoj tie organizas koncertojn. >>epo<< מרי הפנתה את עורפה אל תום. Manjo turnis la dorson al Tomo. Maria levis sian fingron al Tom. >>epo<< בחורה אחת ורק אחת הלכה ברגל בשדה הרחב. Unu, nur unu fraŭlo estis surpiede en la larĝa kampo. Unu knabino iris piede en la vasta kampo. >>epo<< תהיה בשקט כדי לא להעיר את התינוק. Estu mallaŭta, por ke ne veku la bebon. Estu trankvila por ne veki la bebon. >>epo<< הם טיפלו בי כאילו הייתי לא כלום. Ili traktis min kiel sentaŭgulon. Ili kaptis min kvazaŭ mi estus nenio. >>epo<< עיזרו לי רק דקה! Helpu min nur dum minuto! Donu al mi nur unu minuton! >>epo<< הספרים של הסטודנט הזה חדשים. La libroj de ĉi tiu studento estas novaj. La libroj de tiu studento estas novaj. >>vol_Latn<< הוא כבר לא יכול לפגוע בך. No plu kanom viodön oli. Ĝi ne plu povas damaĝi vin. >>epo<< תמורת עשרה פלורינים אני שולח סדרת בולים. Kontraŭ dek forintoj mi sendas serion da poŝtmarkoj. Por dek Florinfanoj mi sendas serion de poŝtmarkoj. >>epo<< אינני מאריך את ההפסקה שלהם. Mi ne plilongigas ilian ludopaŭzon. Mi ne finis ilian paŭzon. >>epo<< האם עגבניה היא פרי או ירק? Ĉu tomato estas frukto aŭ legomo? Ĉu ĝi estas frukto aŭ frukto? >>epo<< האיש הזה ידע יותר מדי. Ĉi tiu homo sciis tro multe. Tiu viro sciis tro multe. >>epo<< תמיד, כשניסיתי לדבר איתה, כל כך התעצבנתי שיכולתי רק למלמל ולהפטיר שטויות. Ĉiam, kiam mi provis paroli kun ŝi, mi tiom ĝeniĝis, ke povis nur balbuti aŭ diri ian stultaĵon. Ĉiam, kiam mi provis paroli kun ŝi, mi tiel tedis, ke mi povis nur pensi kaj klarigi stultaĵojn. >>epo<< אני יודע שאתה מפחד. Mi scias, ke vi timas. Mi scias, ke vi timas. >>epo<< כשאני קורא למישהו מטומטם זה לא עלבון. כך אני מסמן לו שיש לו פוטנציאל נרחב להתפתחות שכלית. Kiam mi nomas iun stultulo, tio ne estas ofendo. Mi tiel sciigas al li, ke li disponas grandan potencialon por sia plua intelekta evoluigo. Kiam mi legas iun stultan, tio ne estas insulto. Tial mi supozas, ke li havas grandan potencialon por la tuta disvolviĝo. >>epo<< אינני מצנזר את הסרטים שלהם. Mi ne cenzuras iliajn filmojn. Mi ne priskribos iliajn filmojn. >>epo<< איך תעצור אותו? Kiel vi haltigos lin? Kiel haltigi lin? >>ina_Latn<< الدنيا جميلة. Le mundo es belle. Es le melior. >>epo<< תום סיפר לכולם שאני לא רוצה ללכת. Tom diris al ĉiu, ke mi ne volis iri. tom diris al ĉiuj, ke mi ne volas iri. >>epo<< בואו לכאן בדיוק בשעה שש אחר הצהרים. Venu ĉi tien precize je la dek-oka horo. Venu ĉi tien je la sesa horo. >>epo<< מסתבר שמר טאנאקה הצליח בבחינה. Ŝajnas, ke sinjoro Tanaka sukcesis en la ekzameno. Ŝajnas, ke Tanaka sukcesis en la ekzameno. >>epo<< הפושע גורש מן הארץ. La krimulo estis ekzilita. La krimulo eliris el la lando. >>epo<< מסתבר שאני מאומץ. Evidente mi estas adoptita. Ŝajnas, ke mi estas kuraĝa. >>ido_Latn<< למה נפטון כחול? Pro quo Neptuno esas blua? duesma filiulo di >>epo<< תודה, גם לך! Dankon, same al vi! Dankon, ankaŭ al vi! >>epo<< תחיה את חלומותיך! Vivu viajn sonĝojn! Ĝuu viajn revojn! >>ina_Latn<< התפוח הזה ירוק. Iste pomo es verde. Iste es le puncto de curva elliptic. >>lfn_Latn<< 𐤆 𐤏‎𐤋 ‎𐤀𐤁‎𐤉. Esta es de mea padre. En la daŭro de 10.5. >>epo<< ביצעתי את העבודה בניגוד לרצוני. Mi plenumis la laboron kontraŭ mia volo. Mi faris la laboron kontraŭe al mia lando. >>epo<< دَعَهُ يذهب. Lasu lin foriri! Li iras. >>epo<< היא לא ראתה אותו יותר. Ŝi neniam vidis lin plu. Ŝi ne plu vidis lin. >>epo<< היא בדיוק הלכה לה. Ŝi ĵus eliris. Ŝi ĵus foriris al ŝi. >>epo<< היא ביקשה ממנו שיבוא לביתה אך הוא סרב. Ŝi petis lin, ke li venu ŝiahejmen, sed li rifuzis. Li petis lin, ke li eniru en sian domon, sed li rifuzis. >>epo<< לעבודה. Al la laboro! por laboro. >>epo<< אתם מבשלים ממש מעולה. Vi kuiras vere bone. Vi estas tre bongusta kuiristino. >>epo<< التفاحة طعمها حلو. La gusto de la pomo estas dolĉa. La pomo bongustas. >>epo<< הנעימה הזאת מוכרת לי, אבל אינני מצליח להיזכר במילים. Tiu melodio estas konata de mi, sed mi ne sukcesas memori la tekston. Ĉi tiu afero estas konata al mi, sed mi ne povas memori la vortojn. >>epo<< מה שאתה אומר עתה לא מתייחס בשום צורה ואופן לשאלה. Kion vi nun diras, neniel rilatas al la demando. Kion vi diras nun ne rilatas al iu formo kaj maniero de demando. >>epo<< זו רק ההתחלה. Tio estas nur komenco. Tio estas nur la komenco. >>epo<< לכו לחנות. Iru al la butiko. Iru al la vendejo. >>epo<< כולם מתעשרים מלבדי. Ĉiuj riĉiĝas, escepte de mi. Ĉiuj mortis krom mi. >>ina_Latn<< היהודים הפולניים יותר קרובים ליהודים העיראקיים מאשר לפולנים הלא-יהודיים. Le judeos polonese son plus parente al judeos iraqui que al polacos non judee. Le Polonese es plus facile a validar se pro le nomines minime de tertios. >>epo<< היא הראתה לי כמה מכתבים, שהיא קיבלה ממעריציה. Ŝi montris al mi kelkajn leterojn, kiujn ŝi ricevis de siaj entuziasmuloj. Ŝi montris al mi kelkajn leterojn, kiujn ŝi ricevis de la movado. >>epo<< האם אני יכול לכתוב על גליון זה? Ĉu mi rajtas skribi sur ĉi tiu folio? Ĉu mi povas skribi pri ĉi tiu ŝablono? >>epo<< אינני מריעה לך. Mi ne aplaŭdas vin. Mi ne bedaŭras vin. >>epo<< היא לא תקבל את המתנות. Ŝi ne akceptos la donacojn. Ŝi ne ricevos la donacojn. >>epo<< הוא פטפט במקום שהיינו לומדים יחד. Li babilis, anstataŭ ke ni lernus kune. Li estis kaptita en la loko, kie ni lernis kune. >>epo<< גם סבלים לא אוהבים אנשים שקוראים ספרים. אבל להם לפחות יש סיבה טובה לכך. Ankaŭ transloĝigistoj ne ŝatas personojn, kiuj legas librojn. Sed ili almenaŭ havas bonan kialon por tio. Ili ankaŭ ne ŝatas homojn, kiuj legas librojn. Sed ili havas almenaŭ bonan kialon por tio. >>epo<< הוא כבר לא יכול לפגוע בך. Li ne plu povas dolorigi vin. Li ne plu povas vundi vin. >>epo<< هذا القاموس أفضل من ذاك. Ĉi tiu vortaro estas supera ol tiu. Tiu vortaro estas pli bona ol tiu. >>epo<< אינני צריך דבר. Mi ne bezonas ion. Mi ne bezonas ion. >>vol_Latn<< Epstein ur yenɣi ara iman-is. El Epstein no äsasenom oki. Epstein neis. >>epo<< כשיורד שלג קר בפארק. Dum neĝo falas, en la parko estas malvarme. La neĝo estas malvarma en la parko. >>epo<< עדיף לי לצחוק עם חוטאים מאשר לבכות עם צדיקים. Prefere mi ridu kun pekintoj, ol mi ploru kun sanktuloj. Pli bone estas ridi kun pekuloj ol plori kun virtuloj. >>epo<< ראינו עקבות דוב בשלג. Ni vidis la spurojn de urso en la neĝo. Ni vidis la spurojn de urso en la neĝo. >>epo<< בצורה כזאת היא למדה אנגלית. Tial ŝi studas la anglan. Tiel ŝi lernis la anglan. >>epo<< הוא הוטבל בשם יוחנן. Oni baptis lin Johano. Li estis baptita kiel Johano. >>epo<< אינני מסוגל לשנות זאת. Mi ne kapablas ŝanĝi tion. Mi ne povas ŝanĝi tion. >>epo<< אני יודעת, איזה מין מצבים הם אלה. Mi scias, kiaj estas tiuj situacioj. Mi scias, kiaj situacioj estas tiuj. >>epo<< אני לא שומר אותם. Mi ne konservas ilin. Mi ne konservas ilin. >>epo<< את יודעת שבדרך כלל אינני מדברת כך. Vi scias, ke kutime mi ne parolas tiel. Vi scias, ke kutime mi ne parolas tiel. >>sjn_Latn<< שונרתא אנא. Im mŷg. Pardonu, mi petas. >>epo<< הורי מתנגדים לדעתי. Miaj gepatroj kontraŭas mian opinion. Miaj gepatroj kontraŭas min. >>epo<< אתה באמת סבור שאני מפחדת מחושך? Ĉu vi vere kredas, ke mi timas mallumon? Ĉu vi vere pensas, ke mi timas vin? >>epo<< אינך מתלבש. Vi ne vestas vin. Vi ne vestiĝis. >>epo<< نحن نتقابل مرة في الشهر Ni vidas unu la alian unufoje monate. Ni renkontiĝos unufoje en monato. >>epo<< אינני משכנעת אותך. Mi ne konvinkas vin. Mi ne konvinkas vin. >>epo<< אינני רוצה שזה יחסר למישהו. Mi ne volas, ke tio manku al iu. Mi ne volas, ke ĝi mankos al iu. >>epo<< اتصل توم بي و طلب مني خدمة. Tom vokis min kaj diris, ke mi faru al li favoron. Tomo vokis min kaj petis min pri mia servo. >>epo<< תנסו כמה! Provu kelkajn da ili! Provu kelkajn! >>epo<< תום באמת בילה היטב. Tom vere bone amuziĝis. Tomo vere bone dormis. >>epo<< אינני מרביץ להם. Mi ne batas ilin. Mi ne malamas ilin. >>epo<< אני חושש שיפארו אותי. Mi timas esti kalumniita. Mi timas, ke ili min gloras. >>epo<< תום לא רוצה לאכול כעת ארוחת צהרים. Tom ne volas tagmanĝi nun. tom ne volas manĝi matenmanĝon. >>epo<< כמה פעמים יש ארבע בשתים עשרה? שלוש פעמים. Kiomoble kvar estas dek du? – Trioble. Kiom da fojoj estas dek kvar? >>epo<< האוצר עדין טמון ביער מתחת לעץ. La trezoro estas ankoraŭ enterigita en la arbaro sub arbo. La trezoro en la arbaro sub la arbo. >>epo<< האם את רואה אותם? Ĉu vi vidas ilin? Ĉu vi vidas ilin? >>epo<< אינני יכולה לתת לתום לדעת זאת. Mi ne povas lasi Tom scii tion. Mi ne povas klarigi tion. >>epo<< ليس لدى البروليتاريا شيء تفقده سوى قيودها. La proletaro povas perdi nenion krom siaj katenoj. La proletaro havas nenion por perdi nur siajn limigojn. >>epo<< אינני מברישה את שערם. Mi ne brosas iliajn harojn. Mi ne lasas ilian hararon. >>epo<< לָא יִטוֹל עַם בְּאַפֵּי עַם זְיַן וְלָא יִתְאַלְפוּן עוֹד מִבְּכֵן קְרָבָא Ne levos nacio glavon kontraŭ nacion, kaj oni ne plu lernos militon. La serpento rifuĝis en la ŝildo de Ateno, kaj de tiam ĝi estis protektita de ŝi[14][15][16][17][18]. >>epo<< תנו לי את החלק שלי. Donu al mi mian parton. Donu al mi mian parton. >>epo<< בבקשה למלא את הטופס הזה. Bonvolu plenigi ĉi tiun formularon. Bonvolu plenigi ĉi tiun formularon. >>epo<< הוא ממש היה רוצה לדעת לדבר אנגלית. Mi tre ŝatus scii paroli la anglan. Li vere volis lerni paroli la anglan. >>epo<< את אדם אמיץ. Vi estas kuraĝa homo. Vi estas kuraĝa homo. >>epo<< יש לי ידידים בעלי השפעה, שיכולים לעזור לכם. Mi havas influajn amikojn, kiuj povas helpi vin. Mi havas problemojn, kiuj povas helpi vin. >>epo<< את יותר מאשר נאה. את יפה. Vi estas pli ol beleta. Vi estas bela. Vi estas pli bona ol mi. Vi estas bela. >>epo<< هذا المبنى أزرق. Ĉi tiu konstruaĵo estas blua. Tiu konstruaĵo estas blua. >>epo<< הייתי רוצה להרוויח יותר כסף. Mi volus gajni pli da mono. Mi ŝatus gajni pli da mono. >>epo<< זה לא חסר תכלית אלא מגוחך. Tio ne estas sensenca, sed ridinda. Tio ne estas sensenca, sed ridinda. >>epo<< אמש כתבתי מכתב. Antaŭpasintnokte mi skribis leteron. Mi skribis leteron. >>epo<< קחי בחשבון שהוא צעיר מדי. Vi konsideru la fakton, ke li tro junas. Memoru, ke li estas tro juna. >>epo<< מי כתב את הרומן לדעתך? Kiu estas la aŭtoro de tiu romano laŭ vi? Kiu skribis la romanon al vi? >>epo<< אני מכירה אתכם יותר טוב ממה שאתם חושבים. Mi konas vin pli bone ol vi pensas. Mi konas vin pli bone ol vi pensas. >>epo<< מי דוברים צרפתית? Kiu parolas france? Kiu parolas la francan? >>lfn_Latn<< אתה תהרוג את כולנו. Tu va mata tota nos. Vi mortigos nin ĉiujn. >>epo<< האם יש לך סמארטפון? Ĉu vi havas saĝtelefonon? Ĉu vi havas softvaron? >>nov_Latn<< هتلر كره اليهود. Hitler odiad li judes. Hitler atakis la judojn. >>epo<< טענות מסוג זה אינן נחשבות מדעיות. Asertoj de tia speco ne povas esti konsiderataj sciencaj. Tiuj asertoj ne estas konsideritaj sciencaj. >>epo<< לו הייתי רואה זאת מלכתחילה, הייתי חונק את הגועל הזה בעודו קטן. Se mi estus vidinta alveni tion, mi estus sufokinta tiun naŭzan evoluon je la ekesto. Se mi unue estus vidinta tion, mi estus sufokinta tiun truon dum ĝi estas malgranda. >>epo<< המומחה התבונן בתמונה ממושכות. La fakulo longe rigardis la bildon. La instruisto rigardas la bildon de la bildoj. >>epo<< התרגזתי עליה באמת ובתמים. Mi estis vere kolera kontraŭ ŝi. Mi vere ĉagrenis ŝin kaj mortis. >>epo<< מה שאתה אומר עתה לא מתייחס לשאלה. Kion vi nun diras, neniel rilatas al la demando. Kion vi diras nun ne rilatas al la demando. >>epo<< أنا متأكد من أنها ستعود قريباً. Mi estas certa, ke ŝi baldaŭ revenos. Mi certas, ke ŝi baldaŭ revenos. >>epo<< לפני הכול אני חייבת לומר את זה. Antaŭ ĉio mi devas diri tion. Antaŭ ĉio mi devas diri tion. >>epo<< هي الملحدة. Ŝi estas dineanto. estas salo. >>epo<< אנו נבוכים בחברת זרים. Ni sentas nin embarasitaj meze de fremduloj. Ni estas konvinkitaj pri fremda kompanio. >>epo<< האם גר מישהו בבית? Ĉu iu loĝas en la domo? Ĉu iu loĝas hejme? >>epo<< את אחי הצעיר חינכה סבתנו. Mian plej junan fraton edukis nia avino. La plej juna frato atendis nian avon. >>ido<< Anwa nekk? Qua esas me? (de kiu? >>epo<< לא לעשות דבר בחפזון! Vi ne faru hastaĵon! Nenion faru en la fridujo! >>epo<< בדוק את זה. Ekzamenu ĝin. Kontrolu ĝin. >>lfn_Latn<< זה של אבי. Esta es de mea padre. Mia patro estas tiu de mia patro. >>epo<< עמדו! Ekstaru! Stariĝu! >>epo<< בחוץ קריר. Estas malvarme ekstere. Ekstere estas malvarme. >>epo<< אינני משקרת. Mi ne mensogas. Mi ne mensogas. >>epo<< את הלא רואה שאני עסוק במשא ומתן מפרך. Vi do vidas, ke mi faras grandajn negocojn. Vi ne vidas, ke mi estas okupita en la diskutoj. >>epo<< אינני זקוק מכם לשום דבר. Mi ne bezonas ion de vi. Mi ne bezonas ion ajn. >>epo<< היא אמרה לי שהיא הייתה מאוד ענייה. Ŝi diris al mi, ke ŝi estis tre malriĉa. Ŝi diris al mi, ke ŝi estis tre malriĉa. >>epo<< היא לא קלקלה את בגדיה. Ŝi ne difektis siajn vestaĵojn. Ŝi ne kaŝis siajn vestojn. >>epo<< טלפנתי לכל מי שאני מכיר. Mi telefonis al ĉiu, kiun mi konas. Mi telefonis al ĉiuj, kiujn mi konas. >>epo<< את זה אני שומע לראשונה. Tion mi aŭdis la unuan fojon. Tion mi unuafoje aŭdas. >>epo<< ביל גורש מעבודתו לפני שבוע. Bill estis forpelita el sia laboro pasintan semajnon. Bill estis maldungita de sia laboro antaŭ unu semajno. >>epo<< אם תלמדי פסיכולוגיה תהיי מהר יותר אומללה יותר. Se vi studos psikologion, tiam vi iĝos ankoraŭ pli rapide ankoraŭ pli malfeliĉa. Se vi lernos psikologion, vi estos pli mizera. >>epo<< הן דומות אחת לשניה כמו שתי טיפות מים. Ili similas unu la alian kiel du gutoj de akvo. Ili similas unu al la alia, kiel du gutoj da akvo. >>epo<< תהיי מסוגלת לשחות מצויין בקיץ הבא. Vi kapablos bone naĝi venontan someron. Ni povos naĝi en la venonta somero. >>epo<< זאת רק בדיחה. Tio estas nur ŝerco. Tio estas nur ŝerco. >>epo<< צבא חזק הגן על העיר. Potenca armeo protektis la urbon. Granda armeo atakis la urbon. >>epo<< זה לא אפשרי! Tio ne eblas! Tio ne eblas! >>epo<< ירד מבול כאילו נפתחו ארובות השמים. Pluvegis kiel el siteloj. Li malsupreniris, kvazaŭ li malfermis la ĉielon. >>epo<< בן דודי גר במרכז פריז. Mia kuzo loĝas en la centro de Parizo. Mia kuzo loĝas en la centro de Parizo. >>epo<< אני גרה באתיופיה. Mi loĝas en Etiopujo. Mi loĝas en Etiopio. >>epo<< היא אמרה לי "לילה טוב". Ŝi diris al mi "bonan nokton". Serĉis por "bona nokto". >>epo<< אני גרה באתיופיה. Mi loĝas en Etiopio. Mi loĝas en Etiopio. >>epo<< עכשיו אני יודע מה עלי לעשות. Mi nun scias, kion mi faru. Nun mi scias kion fari. >>tlh_Latn<< אני גדול וחזק. jItIn 'ej jIHoS. Mi estas granda kaj forta. >>epo<< كيف يلاحَظ الخطأ؟ Per kio la difekto montriĝas? Kiel okazis la eraro? >>epo<< אל תאבקו. Ne luktu. Ne enmiksiĝu. >>epo<< מהי אהבה? Kio estas amo? Kio estas amo? >>epo<< أتى يركض. Li venis kuranta. Li venis kaj kuras. >>epo<< אבא לא מפחד מאיש. Mia patro timas neniun. La patro ne timas la homon. >>epo<< ברגע הבא החליקו שפתותיו על שפתותיה. En la sekvanta momento liaj lipoj preterglite tuŝetis ŝiajn. En la sekva momento liaj lipoj ekkriis pri siaj lipoj. >>epo<< كان سامي غير مسلما. Samio ne estis islamano. Sami estis ne-islama. >>epo<< האם אתה דובר אספרנטו? Ĉu vi parolas Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? >>epo<< אינני ראויה לידידותך. Mi ne estas inda je via amikeco. Mi ne meritas vian amikecon. >>epo<< אי אפשר לסמוך על מה שהוא מבטיח. Oni ne povas fidi je tio, kion li promesas. Oni ne povas fidi tion, kion li promesis. >>epo<< היא הלכה הביתה מתייפחת. Ŝi venis hejmen plorante. Ŝi iris hejmen, kiam ŝi edziniĝis. >>epo<< לוח הזמנים של הפגישות השנתיות מושלם. Kompletiĝas la kalendaro de la jarkunvenoj. La horaro de la jaraj kunvenoj estas perfekta. >>epo<< היגון ניכר בפניה. Ŝia vizaĝo estis markita pro malĝojo. Estas granda plezuro antaŭ ŝi. >>epo<< אין לזה שום קשר לדבר עליו דיברת. Tio tute ne rilatas kun tio, pri kio ni parolis. Tio ne rilatas al tio, pri kio vi parolas. >>epo<< תום זקוק לזה. Tom bezonas tion. tom bezonas ĝin. >>epo<< لا أعرف ماذا أفعل. Mi ne scias, kion fari. Mi ne scias kion fari. >>epo<< אל תהיה כל כך חצוף! Vi ne estu tiel senrespekta! Ne estu tiel freneza! >>epo<< חזור אחרי שעה. Revenu post unu horo. Revenu post unu horo. >>epo<< את זה אנחנו לא יכולים להבטיח. Tion ni ne povas garantii. Tion ni ne povas garantii. >>epo<< אני לא מסוגלת לפתוח את המזוודה הזאת. Mi ne kapablas malfermi tiun valizon. Mi ne povas malfermi tiun valizon. >>epo<< حذاءك هنا. Viaj ŝuoj estas ĉi tie. Viaj ŝuoj estas ĉi tie. >>epo<< אין לי הערות. Mi komentas nenion. Mi ne havas komentojn. >>epo<< אבל... איש לא מתרגם את המשפטים אותם כתבתי. Sed... neniu tradukas la frazojn, kiujn mi verkis. Sed... neniu tradukas la frazojn kiujn mi skribis. >>epo<< عليك أن تحكم بنفسك. Vi devas juĝi por vi mem. Vi devas mem regi. >>epo<< המקום המתאים ביותר להחביא משהו הוא בדיוק מתחת לאף של כולם. La plej taŭga ejo por kaŝi ion estas tuj sub la nazo de ĉiuj. La plej taŭga loko por fari ion estas ĝuste sub iu ajn. >>epo<< סאמי היה שקרן פתולוגי. Samio estis patologia mensogulo. Samo estis falsa mensogo. >>nov_Latn<< أريد أن أشتري منزلا. Me voli kompra hause. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< תום נראה מסוכן. Tom aspektas danĝera. Tomo aspektas danĝera. >>epo<< "זה היה רגע לא נעים בכלל", משחזר עד הראיה. "Tute ne estis agrabla momento", rememoris la atestanto. "Ĝi estis tute malagrabla momento," li revenis ĝis la intervjuo. >>epo<< אנשים אוהבים לגנות פרשות עליהן אין הם יודעים הרבה. La homoj emas kondamni aferojn, pri kiuj ili ne scias multon. Homoj ŝatas retiriĝi de ili, ili ne scias multon. >>epo<< זה יותר פשוט מכפי שזה נשמע. Estas pli simple ol ŝajnas. Ĝi estas pli simpla ol ĝi sonas. >>epo<< האפלה כיסתה את העמק. La krepusko kovris la valon. La mallumo estingis la valon. >>epo<< אף פעם לא שמת לב כמה יפה אחותך. Vi neniam rimarkigis, kiel bela estas via fratino. Vi neniam rimarkis, kiom bela estas via fratino. >>epo<< סלח לי, אתה יכול להסתובב? Mi bedaŭras. Ĉu vi povas turniĝi? Pardonu min, ĉu vi povas piediri? >>epo<< אינני שונא דבר. Mi ne malamas ion. Mi ne malamas ion. >>epo<< أقمت صداقة مع مدرّسيّ. Mi amikiĝis kun miaj instruistoj. Mi amikiĝis kun mia amiko. >>ina_Latn<< יידיש לא גרמנית. Yiddish non es germano. Il non esseva possibile trovar le German. >>epo<< הוא מוצא מקומות כאלה ללא שבילים אליהם איש לא מגיע, ושם הוא מוצא פטל. Li trovas tiun specon de senvojaj lokoj, kien neniu alia iras, kaj tie li trovas frambojn. Li trovas tiajn lokojn, kie neniu venas, kaj kie li trovas sin kulpa. >>epo<< איפה ארוחת הצהרים שלי? Kie estas mia tagmanĝo? Kie estas mia tagmanĝo? >>epo<< לביתו של תום יש שלושה חדרים. La domo de Tomo havas tri ĉambrojn. La domo de Tom havas tri ĉambrojn. >>epo<< כל כמה זמן אתם מכבסים את כלי המיטה שלכם? Kiom ofte vi lesivas viajn litotukojn? Kiom longe vi brosas vian liton? >>epo<< איך את קוראת לכלב שלך? Kiel vi nomiĝas vian hundon? Kiel vi legas vian hundon? >>epo<< הוא ניתץ חלון בכוונה תחילה. Li intence disbatis fenestron. Li unue lanĉis fenestron. >>epo<< משהו לא פועל. Io ne funkcias. Io ne funkcias. >>vol_Latn<< هيدي‎ تفاحة جون. Binon pod ela Ioannes. La pomo estas la pomo de Johano. >>epo<< לפעמים ג'יין רצה לבית הספר. Jane foje kuras al la lernejo. Foje Jane volis iri al la lernejo. >>epo<< הסתלקו מחיי! אתם מביאים לי המון מזל רע. Malaperu de mia vivo ! Vi donas al mi multe da malbonŝanco. Vi perdis mian vivon! Vi alportas al mi grandan bonŝancon. >>epo<< ביטחו בי! Fidu al mi! Rigardu min! >>epo<< אנחנו לא נקבל את המתנות. Ni ne akceptos la donacojn. Ni ne akceptas la donacojn. >>epo<< אינני דשה את דגנם. Mi ne draŝas ilian grenon. Mi ne volas trinki la fiŝon. >>epo<< אינני מלטף את שערם. Mi ne karesas iliajn harojn. Mi ne rompos ilian hararon. >>epo<< מי הוא מי? Kiu estas kiu? Kiu li estas? >>epo<< המורה ואני ישבנו זה מול זה. La instruisto kaj mi sidis unu fronte al la alia. La instruisto kaj mi trovis ĝin antaŭ tio. >>epo<< תום לא אמר אפילו מילה אחת בודדה על סיבת אחורו. Tom eĉ nur unu vorton ne diris pri la kialo de sia malfruiĝo. Tom ne diris eĉ unu solan vorton pri la kialo de frato. >>jbo_Latn<< העולם יפה. le terdi cu melbi La mondo estas bela. >>bzt_Latn<< نحن نعيش في مجتمع. Nu wiwen in yn sociedad. Ni vivas en socio. >>epo<< תנו לי נקודת משען ואסובב את העולם על צירו. Donu punkton fiksan kaj mi puŝos la terglobon el ĝia akso! Donu al mi urĝan punkton, kaj mi trairos la mondon sur lian akson. >>epo<< نحن نحب أولادنا. Ni amas niajn gefilojn. Ni amas niajn infanojn. >>epo<< המבטא הוא תכונה המסגירה את מוצאו הגאוגרפי או החברתי של הדובר. La akĉento estas la karakteriza trajtaro, ebliganta identigi la geografian kaj socian devenon de la parolanto. La vido estas trajto, kiu fermas sian geografian aŭ socian devenon de la parolanto. >>epo<< ממה מתקיימים תושבי מצריים? De kio vivas la homoj en Egiptujo? Kio okazas al la egiptanoj? >>epo<< אתמול קמתי מוקדם. Hieraŭ mi frue ellitiĝis. Hieraŭ mi ellitiĝis frue. >>epo<< זה הדבר היחידי שמעניין אותו. Ĝi estis la sola, kio ŝajnis interesi lin. Tio estas la sola afero, kiu interesas lin. >>epo<< אני מכיר אותו כבר שנים. Mi konas lin jam dum jaroj. Mi konas lin jam de jaroj. >>epo<< האם חתולים חולמים? Ĉu katoj sonĝas? Ĉu katoj sonĝas? >>epo<< לפחות יש לך משהו עליו את יכולה לכתוב הביתה. Almenaŭ vi havos ion, pri kio skribi hejmen. Vi havas ion, pri kio vi povas skribi hejmen. >>epo<< זו צביעות לשמה! Tio estas pura hipokriteco! Tio estas ĝojo por la animo! >>epo<< עובדים לא מרוצים יכולים להיות בעיה גדולה. Nekontentaj laboristoj povas esti granda problemo. La laboristoj ne povas esti granda problemo. >>epo<< ברור לגמרי שלא שמת לב. Tute klaras, ke vi ne atentis. Estas klare, ke vi ne rimarkis. >>epo<< אל תתעלם ממני! Ne malkonsideru min! Ne neglektu min! >>epo<< אלו שאין להם יכולות לא יכולים לעשות דבר, ואלו שאינם יכולים לעשות דבר אינם יכולים לאכול. Kiuj ne havas konojn, tiuj povas nenion fari, kaj kiuj povas nenion fari, tiuj ne povas manĝi. Tiuj, kiuj ne povas fari ion, kaj ne povas fari ion, kion oni ne povas manĝi. >>epo<< השר הציג את פמלייתו. La ministro prezentis siajn akompanatojn. La prezidanto prezentis sian filon. >>epo<< אינני מחרימה אתכם. Mi ne bojkotas vin. Mi ne mortigos vin. >>epo<< מונח הספר על השולחן. La libro estas sur la tablo. La libro estas sur la tablo. >>epo<< الجو حار جداً. Ĝi estas tro varmega. La aero estas tre varma. >>epo<< אני יודעת מה אנו מסוגלים לעשות. Mi scias, kion ni povas fari. Mi scias kion ni povas fari. >>ina_Latn<< אני אוהב אספרנטו יותר מאשר גרמנית. Io ama Esperanto plus que germano. Io ama adjutar a inseniar al machinas como parla le Germano. >>epo<< אתמול היא התאבדה. Hieraŭ ŝi sinmortigis. Hieraŭ ŝi sinmortigis. >>epo<< הרגל זה תום אימץ מאבא שלו. Tiun kutimon Tom adoptis de sia patro. La piedo estas lia patro. >>epo<< שלוש ועוד חמש הם שמונה. Tri plus kvin estas ok. Tri kaj kvin estas ok. >>jbo<< היא שרה והוא רקד. ko'a pu sanga .ije ko'e pu dansu Ŝi kantas kaj estas dancisto. >>lfn_Latn<< טום לא יהודי. Tom no es iudi. Tom ne estas judo. >>epo<< פני הילד החביב זהרו משביעות רצון. Lia afabla infana vizaĝo brilis pro kontento. La vizaĝo de la infano estas kontenta. >>ido_Latn<< שאמריקה תלך להזדיין! Futuesez Usa! He! Sensualino! Op-op-op-op... >>epo<< בוא נפסיק עם זה. Ni ĉesigu tion. Ni eliru kune kun ĝi. >>epo<< מרי עוד לא הסתגלה למציאות החדשה. Mary ankoraŭ ne adaptiĝis al la nova realeco. Maria ankoraŭ ne rimarkis la novan realon. >>epo<< תמותי. Mortu. Vi mortos. >>epo<< נפגוש אותך שוב בקרוב. Ni renkontos vin denove baldaŭ. Ni baldaŭ renkontiĝos kun vi. >>epo<< אתה האדם היחידי שמבין אותי. Vi estas la sola persono kiu komprenas min. Vi estas la sola homo, kiu min komprenas. >>epo<< صديقي قد وصل. Mia amiko alvenis. Mia amiko alvenis. >>epo<< הזדרז כבר! Rapidu jam! La bruo jam estas! >>epo<< איך הגעת למסקנה הזאת? Kiel vi tion konkludis? Kiel vi atingis tiun konkludon? >>ido<< الرَّبُّ أَعْطَى وَالرَّبُّ أَخَذَ. La Sinioro donis e la Sinioro prenis. 17Kaj mi vidis, kaj vidis, ke li estas tiu. >>epo<< בבקשה לכבות את האור לפני שאת עולה על יצועך. Bonvole elŝaltu la lumon antaŭ ol enlitiĝi. Bonvolu malŝalti la lumon antaŭ ol ĝi leviĝas. >>ina_Latn<< אני אישה חזקה. Io es un femina forte. Io es un Mozilliano. >>epo<< האם אני חייב לכתוב את המכתב? Ĉu mi devas skribi la leteron? Ĉu mi devas skribi la leteron? >>epo<< את זה צרחו הנאשמים בעצמם. Tion distrumpetis miaj akuzantoj mem. Li mem faris tion al si mem. >>epo<< איפה אתה גר? Kie vi loĝas? Kie vi loĝas? >>epo<< אף אחד מלבד טום לא החזיר את הדוח. Neniu, krom Tom, redonis la raporton. Neniu krom Tom ne donis la raporton. >>epo<< אנו סולחים לו. Ni pardonas al li. Ni pardonas al li. >>epo<< היא זללנית. Ŝi estas manĝegemulino. Ŝi estas freneza. >>epo<< אני אוהב נערות. Mi ŝatas knabinojn. Mi ŝatas knabinojn. >>epo<< אינני מצטער על כך. בפועל, בשל כך יש לי פירסום. Mi ne bedaŭras tion. Efektive, pro tio mi havas reklamadon. Mi ne bedaŭras pri tio. En praktiko, pro tio mi havas reklamon. >>epo<< הוא לא מסוגל שלא ללעוג למישהו. Li ne povas ne moki iun. Li ne povas trompi iun. >>lfn_Latn<< הנגיף הכי נורא הוא הקפיטליזם. La virus la plu mal es capitalisme. La plej terura viruso-viruso estas kapitalismo. >>epo<< את שיכורה מדי. Vi estas tro ebria. Vi estas tro ebria. >>lfn_Cyrl<< هتلر كره اليهود. Хитлер иа одиа ла иудис. Hitler atakis la judojn. >>epo<< אינני מכשיר את אדמותיהם. Mi ne kultivebligas iliajn kampojn. Mi ne posedas la teron. >>epo<< תמצא משהו שיעניין אותך. Vi trovos ion, kio interesas vin. Vi trovos ion, kio interesas vin. >>epo<< את באמת לא רוצה לעשות זאת. Vi vere ne volas fari tion. Vi vere ne volas fari tion. >>epo<< מים שקטים חודרים עמוק. Akvo trankvila estas akvo danĝera. La akvo estas profunda. >>epo<< מתי תגמור לעבוד? Kiam vi finos la laboron? Kiam vi intencas labori? >>epo<< هو يحبّها و هي تحبّه أيضا. Li amas ŝin, ankaŭ ŝi amas lin. Li amas ŝin, kaj ŝi ankaŭ amas lin. >>ina_Latn<< סוציאליזם זה כשהממשלה עושה דברים. Socialismo es quando le governamento face cosas. Isto es un organisation global non-lucrative dedicate a poner le personas in caso. >>epo<< אינני מתייחסת אליהם כאל ידידיי. Mi ne konsideras ilin kiel miajn amikojn. Mi ne rilatas al ili kiel mia amiko. >>epo<< התרגלנו בעולמנו לכך שהכסף מאפשר לנו לרכוש את כל מה שאנו צריכים. Por ni iĝis kutime, ke mono en la hodiaŭa mondo permesas al ni ricevi ĉion, kion ni bezonas. Ni alkutimiĝis al nia mondo, ke mono permesas al ni aĉeti ĉion, kion ni bezonas. >>epo<< הוא הקדיש זמן ממושך ללימודים. Li dediĉis multe da tempo al la studado. Li dediĉis multan tempon al lernado. >>epo<< אני יודעת שתשוב. Mi scias, ke vi estos reveninta. Mi scias, ke vi revenos. >>tlh_Latn<< אני רוצה לקנות בית. qach vIje' vIneH. Mi volas aĉeti domon. >>epo<< אינני אשם! לא עשיתי כלום! Mi estas senkulpa! Mi faris nenion! Mi ne kulpas, mi faris nenion! >>epo<< סוקרטס הואשם בהשחתת הנוער. Sokrato estis akuzita, ke li koruptis la junularon. Sokrato estis akuzita je la murdo de la junularo. >>epo<< אל לנו לזלזל באדם רק בגלל שהוא חסר גג. Ni ne malestimu homon nur pro ties senhejmeco. Ni ne povas devigi homon nur pro tio, ke ĝi mankas al ni. >>epo<< את מי לימד טום? Kiun Tomo instruis? Kiu instruis al Tom? >>ido<< היהדות היא דת שבטית. Judaismo esas tribuala religio. religio estas tribo de religio. >>epo<< למלון אווירה ביתית. La hotelo havas hejmecan atmosferon. en la hejma aeroĉambro. >>ido_Latn<< أبدا. Nulatempe. _Nultempe. >>epo<< את כותבת בערבית? Ĉu vi skribas la araban? Ĉu vi skribas en la araba? >>epo<< האל הוא המדריך שלי והחרב היא בת לוויתי. Dio estas mia gvidanto, kaj mia glavo estas mia kunulo. Dio estas mia instruisto kaj mi estas filino de mia entombigo. >>epo<< אל תתנהג כל כך בגסות רוח! Vi ne agu tiel krude! Ne agu tiel en vento! >>epo<< לקוביה ההונגרית רק פתרון נכון אחד ו-43000 מיליארד פתרונות שגויים. La rubika kubo havas nur unu ĝustan solvon kaj ĉirkaŭ 43 triilionoj da eraraj solvoj. La hungara registaro havas nur unu ĝustan solvon kaj 40.000 miliardojn da eraraj solvoj. >>epo<< האם אתם חשים בטוב? Ĉu vi fartas bone? Ĉu vi sentas bone? >>epo<< זה קלאסי. Ĝi estas klasikaĵo. Tio estas klasika.