>>tmr_Hebr<< شو اسمك؟ מאי שמך? So what's your name? >>ara<< بدي أشتري بيت. أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. >>ara<< هيدي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. هيدي تفاحة جون. >>arz<< شو كلمه؟ كلمة ايه؟ شـو؟ يكلمه ؟ >>arz<< هيدي‎ تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. Hidea el-ițwaɛ ntaɛ John. >>arz<< Merci! شكراً شكرا لك! >>heb<< Marhaba שלום. מרהבה >>heb<< بدي أشتري بيت. אני רוצה לקנות בית. אני חייב לקנות בית. >>tmr_Hebr<< شو كلمه؟ מאי מלתא? Did Shaw speak to him? >>tmr_Hebr<< هيدي‎ تفاحة جون. ניהו סיפא דיוחנן. Heidi John's apple. >>apc<< أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. I just want to buy a house. >>apc<< إنها تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. Yet it's John's apple. >>ara<< كلمة ايه؟ شو كلمه؟ كلمة ايه؟ >>ara<< دي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. دي تفاحة جون. >>ara<< يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! يا عمال العالم، اتحدوا! >>ara<< Merci! شكراً مرحبًا! >>ara<< إنها تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. >>ara<< بدي أشتري بيت. أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. >>ara<< دي‎ تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. دي تفاحة جون. >>ara<< كل الخبز وشرب الماء. kul aghrum acherab elma. كل الخبز وشرب الماء. >>ara<< هيدي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. هيدي تفاحة جون. >>ara<< أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. أريد أن أشتري منزلا. >>ara<< شكراً Merci! شكراً >>ara<< هيدي‎ تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. هيدي تفاحة جون. >>ara<< إنها تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. >>ara<< يا عمال العالم اتحدو ! يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! >>ara<< kul aghrum acherab elma. كل الخبز وشرب الماء. في كل مكان أكراب الأمواج. >>ara<< شو كلمه؟ كلمة ايه؟ شو كلمه؟ >>arq<< كل الخبز وشرب الماء. kul aghrum acherab elma. Kul waḥed el-nuɛ ntaɛ bniyadem elli yṣugu el-derraja beš y >>arz<< إنها تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. Derwek, zuj John. >>arz<< يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! يا أصحاب العالم ! الاتّحدوا! >>heb<< هل هذا جديد؟ האם זה חדש? זה חדש? >>heb<< إذاً خذها. אם כך, קח אותה. אז קח את זה. >>heb<< إنه موجود في البيت الآن. הוא נמצא בבית כרגע. הוא בבית עכשיו. >>heb<< من أين أنت؟ מאין אתה? מאיפה אתה? >>heb<< فقد الرجل الأمل كلياً. האיש איבד את התקווה לגמרי. הוא איבד תקווה לחלוטין. >>heb<< تُوفيت أختي العام الماضي. אחותי נפטרה בשנה שעברה. אחותי מתה בשנה שעברה. >>heb<< كرم مدرس جديد. כרם הוא מורה חדש. נדיב של מורה חדש. >>heb<< الفيزياء هي مادتي المفضلة. פיזיקה היא הנושא המועדף עליי. פיזיקה היא החומר האהוב עליי. >>heb<< أنت جميلة. את יפה. את יפהפייה. >>heb<< كان يطلق علي اسم اتشيرو. הוא כינה אותי בשם "איצ'ירו". הוא קרא לי "אצ'רו". >>heb<< أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. ספר לי מהי התרשמותך מהספר הזה. תן לי את הרושם שלך על הספר הזה. >>heb<< حملت ثلاثة كتب. נשאתי שלושה ספרים. יש לי שלושה ספרים. >>heb<< لم يرك أحد منذ أربع سنوات. אף אחד לא ראה אותך זה ארבע שנים. אף אחד לא ראה אותך לפני ארבע שנים. >>heb<< رأسان أفضل من رأس واحد. שני ראשים טובים יותר מאחד. שני ראשים טובים יותר מראש אחד. >>heb<< أرني ما في جيبك. תראה לי מה יש לך בכיס. תראה לי מה בכיס שלך. >>heb<< أشار أن تنفيذ الخطة سيكلف الكثير من المال. הוא ציין שביצוע התוכנית יעלה כסף רב. הוא הזכיר שמבצע התוכנית יעלה הרבה כסף. >>heb<< أحب الورود الحمراء. אני אוהב ורדים אדומים. אני אוהב ורדים אדומים. >>heb<< كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. כל שעלייך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. כל מה שאתה צריך לעשות זה ללחץ על הכפתור. >>heb<< أنا لا أحب المفاجآت. אני לא אוהבת הפתעות. אני לא אוהב הפתעות. >>heb<< عندنا كلبٌ، وقط، وثلاثة من الكناري. יש לנו כלב, חתול ושלוש קנריות. יש לנו כלב, חתול, שלושה קנרי. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. לא פחות מחמישים נוסעים נהרגו. לפחות 50 נוסעים נהרגו. >>heb<< مجدداً. פעם נוספת. שוב. >>heb<< استمر المطر خمسة أيام. הגשם נמשך חמישה ימים. הגשם המשיך חמשה ימים. >>heb<< لم يكن أحد في المنزل. לא היה אף אחד בבית. אף אחד לא היה בבית. >>heb<< اجلس في أي مكان تحب. שב איפה שתרצה. שב בכל מקום שאתה אוהב. >>heb<< هذا هو منزله. זהו משכנו. זה הבית שלו. >>heb<< لونها أحمر. צבעה אדום. צבע אדום. >>heb<< لم يتخذ توم قراره بعد. טום עדיין לא קיבל החלטה. טום עדיין לא החליט. >>heb<< حتى إذا اجتزت وادي ظلال الموت، لا أخاف سوءا لأنك ترافقني. عصاك وعكازك هما معي يشددان عزيمتي. גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. גם אם תצליח בצל המוות, אני לא פוחד כי אתה ילווה אותי, מקליך ומקליך עמי יחזקו את נאמנותי. >>heb<< أنت تستحق الجائزة. אתה ראוי לַפּרָס. מגיע לך הפרס. >>heb<< آمل ان لا تخبر توم بذلك אני מקווה שלא תספרי את זה לתום. אני מקווה שלא תספר לתום את זה. >>heb<< الصديق الوفي كالطائر النادر. חבר אמת הוא כמו זן נדיר של ציפורים. חבר מוות כמו ציפור נדיר. >>heb<< ربما يكون ذلك صحيحا. אולי זה נכון. אולי זה נכון. >>heb<< لا تأتي الحافلة دائما في الوقت. האוטובוס לא מגיע תמיד בזמן האוטובוס לא תמיד מגיע בזמן. >>heb<< وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. ופתאום הופיעו שלושה כלבים לפנינו. פתאום שלושה כלבים הופיעו לפנינו. >>heb<< هذه كتبي. אלו הם ספריי. אלה הספרים שלי. >>heb<< نحن لا نعرف عنه شيئاً. אנחנו לא יודעים עליו שום דבר. אנחנו לא יודעים עליו כלום. >>heb<< قابلتها في الشارع. אתה פגשת אותה ברחוב. פגשתי אותה ברחוב. >>heb<< من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. חלוץ בבקשה את נעליך לפני שתיכנס הביתה. בבקשה תוריד את הנעליים שלך לפני שאתה נכנס הביתה. >>heb<< أنا حامل. אני בהיריון. אני בהריון. >>heb<< تأقلمن مع التغيير بسرعة. הן הסתגלו במהירות לשינוי. להתגבר על השינוי במהירות. >>heb<< لقد رأيتهُ من قبل. ראיתי אותו בעבר. ראיתי אותו בעבר. >>heb<< لا يمكنني تحدث اليابانية. אני לא מדברת יפנית. אני לא יכול לדבר יפנית. >>heb<< تحقق حولها. תוודא לגביה. תבדוק את זה. >>heb<< قلت له أن يأتي. אמרתי לו שיבוא. אמרתי לו לבוא. >>heb<< الحصان مِلكٌ لي. הסוס שייך לי. הסוס שלי. >>heb<< هل أنت متزوجة؟ את נשואה? את נשואה? >>heb<< أتناول دائما كوبا من الحليب قبل أن أنام. אני תמיד שותה כוס חלב לפני השינה. אני תמיד אוכל כוס חלב לפני שאני ישן. >>heb<< هل تملك إيميلي قاموساً؟ האם יש ברשותה של אמילי מילון? יש לך אמילי פסיכולוגיה? >>heb<< لا أعرف ماذا أقول. אני לא יודע מה לומר. אני לא יודע מה לומר. >>heb<< يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. אני יכולה להישאר בחדר האורחים. אני יכול להישאר בחדר האורחים. >>heb<< هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. ישנם הרבה בעלי חיים בפארק. יש הרבה חיות בפארק. >>heb<< إنها تبدو كأنها كانت مريضة لوقت طويل. היא נראית כאילו היא הייתה חולה במשך זמן רב. היא נראית כאילו היא הייתה חולה הרבה זמן. >>heb<< أبقَوْ حبهما سراً. הם שמרו על אהבתם בסוד. תשמור על אהבתם בסוד. >>heb<< الثقة بالنفس مفتاح النجاح. האמון בעצמך הוא המפתח להצלחה. האמון בעצמו מפתח להצלחה. >>heb<< بعضهم مدرّسون ، وبعضهم مهندسون. חלקם מורים וחלקם מהנדסים. חלקם מורים, חלקם מהנדסים. >>heb<< ربما أنت محق. יכול להיות שאתה צודק. אולי אתה צודק. >>heb<< أحتاج إلى طبيب . אני זקוקה לרופא. אני צריך רופא. >>heb<< هناك بعض الكتب على المكتب. יש כמה ספרים על שולחן הכתיבה. יש כמה ספרים על המשרד. >>heb<< ظننت أنك قد تود الذهاب معي. חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. >>heb<< كتبت رسالة إلى أمي. כתבתי מכתב לאמי. כתבתי הודעה לאמא. >>heb<< الكلب على الكرسي. הכלב על הכיסא. כלב על הכיסא. >>heb<< أبحث عن هدية لصديقي. אני מחפש מתנה לחבר שלי. אני מחפש מתנה לחבר שלי. >>heb<< هذا لن يؤتي بأي فائدة. זה לא ישפר כלום. זה לא יעזור. >>heb<< طلبت من أخي إصلاح دراجتي. ביקשתי מאחי לתקן את אופניי. ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. >>heb<< تعال الى هنا من فضلك. אנא בוא לכאן. בוא לכאן, בבקשה. >>heb<< هؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك. האנשים האלו לא אמרו לנו שום דבר לגביך. האנשים האלה לא אמרו לנו כלום עליך. >>heb<< هل تتكلم الروسية؟ האם אתה מדבר רוסית? אתה מדבר רוסית? >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודע מה לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< أنا لست بخبير. אני לא מומחה. אני לא מומחה. >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהב את אופן הדיבור שלו. אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. >>heb<< من وضع هذه الخطة؟ מי הכין את התוכנית הזו? מי שם את התוכנית הזאת? >>heb<< من فضلك إلغِ هذا الملفّ. בטל את התביעה הזו, בבקשה. בבקשה תבטל את התיק הזה. >>heb<< كان عقابهم قاسيًا ولكنه عادل. העונש שלהם היה קשה, אך צודק. העונש שלהם היה אכזרי, אבל הוא הוגן. >>heb<< الموسيقى لغة عالمية. המוסיקה היא שפה בינלאומית. המוזיקה היא שפה עולמית. >>heb<< إسرائيل دولة "ديمقراطيّة" ليبراليّة عنصريّة. מדינת ישראל היא "דמוקרטיה" ליברלית גזענית. ישראל מדינה דמוקרטית גזענית. >>heb<< هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ הודיתָ לו? אמרת תודה? תודה. אמרתי תודה? >>heb<< حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر. אפילו היום הטמפרטורה מתחת לאפס. עד היום טמפרטורה מתחת לאפס. >>heb<< شكراً على الشرح. תודה על ההסבר. תודה על ההצהרה. >>heb<< قابلتها في الشارع. היא פגשה אותה ברחוב. פגשתי אותה ברחוב. >>heb<< أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. בוב רצה לשמור את השועל בבית. בוב רצה לשמור על הזקן בבית. >>heb<< كُن رحيماً. היה רחום! תהיה רחום. >>heb<< أريد أن أتزوج فتاة مثلها. אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. >>heb<< لا إله إلا الله محمد رسول الله. אין אלוה מלבד אללה ומוחמד הוא שליח אללה. אין אלהים מלבד אלוהים, הוד מלכות השליח האל׃ >>heb<< كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. אתה יכול להיות רגוע, ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. תהיה בטוח, ואני יודע שנעשה כמיטב יכולתנו. >>heb<< إنه وسيم جدا. הוא נאה מאוד. הוא כל כך נאה. >>heb<< لم تقبل طلبي. היא דחתה את בקשתי. היא לא קיבלה את ההזמנה שלי. >>heb<< اهدنا الصراط المستقيم. הנחנו בדרך הישר. יש לנו צלעות ישרות. >>heb<< هل ذكر أحد إسمي؟ האם מישהו הזכיר את שמי? מישהו הזכיר את שמי? >>heb<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. אני חושבת שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. אני חושב שנוכל לעזור זה לזה. >>heb<< اصطاد عصفورين بحجر واحد. צד שתי ציפורים באבן אחת. צד שני ציפורים באבן אחת. >>heb<< كم حبّة مانغو تريدين؟ כמה פירות מנגו תרצי? כמה מנגו את רוצה? >>heb<< سآخذ الصفراء. אקח את הצהובה. אני אקח את הצהוב. >>heb<< لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. אמרתי לך את זה כבר מספר פעמים. אמרתי לך את זה שוב ושוב. >>heb<< تعجبني سيارتك. המכונית שלך מוצאת חן בעיני. אני אוהב את המכונית שלך. >>heb<< كان بيل في اليابان. ביל היה ביפן. ביל היה ביפן. >>heb<< قال نعم. הוא אמר "כן". הוא אמר כן. >>heb<< من فضلك تعال. בוא בבקשה. בבקשה, בוא. >>heb<< إنا نعيش في عصر الذّرّة. אנו חיים בעידן הגרעיני. אנחנו חיים בתקופה של התירס. >>heb<< أيّ طالب خرج؟ האם תלמיד כלשהו יצא? איזה סטודנט יצא? >>heb<< ماذا هناك في حقيبتك؟ מה יש בתיק שלך? מה יש בתיק שלך? >>heb<< إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ מזג אוויר נהדר, מה? זה ג'ו מגניב, נכון? >>heb<< ماذا تحب أن تأكل؟ מה תרצה לאכול? מה אתה רוצה לאכול? >>heb<< أبحث عن عمل. אני מחפש עבודה. אני מחפש עבודה. >>heb<< لا شكر على واجب. בבקשה. לא תודה על חובתך. >>heb<< لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. אף אחד לא אמר לי שאתן כאן. אף אחד לא אמר לי שאתה כאן. >>heb<< إنه بريطاني. הוא בריטי. הוא בריטי. >>heb<< اليابان قريبة إلى الصين. יפן קרובה לסין. יפן קרוב לסין. >>heb<< هاتان صورتان جميلتان. שתי התמונות האלה יפות. שתי תמונות יפות. >>heb<< هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟ האם אתם אוהבים זה את זה עד כדי כך? אתם אוהבים אחד את השני כל כך? >>heb<< ربما أنت المشكلة يا توم! אולי אתה הבעיה, טום! אולי אתה הבעיה, טום! >>heb<< لليابان علاقاتٍ دِبلوماسيّةٍ معَ الصينِ. יפן ביחסים דיפלומטיים עם סין. ליפן יש מערכת יחסים דופלומטית עם סין. >>heb<< عمر أبي خمسةَ عشر عامًا فقط. אבא שלי בן חמש עשרה בלבד. אבא שלי רק בן 15. >>heb<< فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. פעמיים הפוך, בבקשה. הוצאנו קפה עם חלב, בבקשה. >>heb<< اليوم الإثنين. היום זה יום ב'. יום שני. >>heb<< العبرية والفينيقية لغات كنعانية. עברית ופיניקית הן שפות כנעניות. עברית וינית לשפות קנמניות. >>heb<< أجل ، ساعدني بوب. אכן, בוב סייע לי. כן, בוב, עזור לי. >>heb<< أريد أن أقول لك شيئاً. אני רוצה לומר לך משהו. אני רוצה להגיד לך משהו. >>heb<< لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. אף אחד לא אמר לי שאתן נמצאות כאן. אף אחד לא אמר לי שאתה כאן. >>heb<< ما أجمل هذه الزهرة! כמה יפה הפרח הזה! איזה פרח נחמד! >>heb<< أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. אני מקווה שתבוא שוב. אני מקווה שתבוא שוב. >>heb<< الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا. מי המציל נפש אחת כאילו הציל עולם ומלואו. אשר מציל את חיי אדם אחד, מציל את העולם לחלוטין. >>heb<< أقلعت الطائرات النفاثة واحدة تلو الأخرى. מטוסי הסילון המריאו בזה אחר זה. המטוסים הורידו אחד אחרי השני. >>heb<< هذا الجبل ليس عاليا جدا ההר הזה לא מאוד גבוה. ההר הזה לא גבוה מדי. >>heb<< أحد أعمامي طبيب. אחד מדודיי מצד אבי הוא רופא. אחד הדודים שלי הוא רופא. >>heb<< فكر أنني تعبان جدا. הוא חשב שאני עייף מאוד. תחשוב שאני עייף מדי. >>heb<< أذكر أني أغلقت الباب. אני זוכר שנעלתי את הדלת. אני זוכר שסגרתי את הדלת. >>heb<< لقد رأيتهُ من قبل. ראיתי אותו כבר. ראיתי אותו בעבר. >>heb<< بعض الأحيان لا نقوم بالأشياء التي نريد أن نقوم بها لكي لا يعلم الآخرون أننا نريد أن نقوم بها. לפעמים איננו עושים דברים שאנו רוצים לעשות, כדי שאחרים לא ידעו שאנו רוצים לעשות אותם. לפעמים אנחנו לא עושים את הדברים שאנחנו רוצים לעשות כדי שאחרים לא יודעים שאנחנו רוצים לעשות. >>heb<< من فضلك, إستمع إلي! בבקשה תקשיב לי! בבקשה, תקשיב לי! >>heb<< عليك التقيد بالقوانين. אתה חייב לפעול לפי הכללים. אתה צריך לציית לחוקים. >>heb<< إتبع تلك السيارة. עקבו אחרי המכונית הזאת. עקב אחרי המכונית. >>heb<< أقترب عيد ميلادي. בקרוב יש לי יום הולדת. אני מתקרבת ליום ההולדת. >>heb<< كانت السمكة تسبح في الماء. הדג שחה במים. הדג היה שוחה במים. >>heb<< هل تريد أن تنصحني بشيء ما ؟ האם אתה רוצה לייעץ לי לגבי דבר מה? אתה רוצה להעניק לי משהו? >>heb<< وضح لي ما تريدني أن أفعل. תבהיר לי מה אתה רוצה שאעשה. תסביר לי מה אתה רוצה שאעשה. >>heb<< لا تسطيعينَ السباحة ، أليس كذلك؟ אינך יודעת לשחות, נכון? את לא יכולה לשחות, נכון? >>heb<< أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلتَّحْلِيَة. אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. אני מנסה לנטוש מקום לאינטליגנציה. >>heb<< أنا في لندن. אנ נמצא בלונדון. אני בלונדון. >>heb<< سأُحوّل المبلغ. אעביר את הסכום. אני אחליף את הכסף. >>heb<< دافِعوا عن انفُسَكُم. הגנו על עצמכם. תגנו על עצמכם. >>heb<< هى لم تراها أبداً. היא מעולם לא ראתה אותה. היא מעולם לא ראתה אותה. >>heb<< أبو الحسين الراوندي، في القرن التاسع الميلادي، عد العقل دليل البشرية الوحيد للوصول إلى الحقيقة، وهي مهمة لا يمكن للوحي أن يكون سنداً فيها. אבו אל-חוסיין א-רוואנדי, במאה התשיעית לספירה, סבר שהשכל הוא האמצעי היחיד המדריך את בני האדם להגעה לאמת, משימה שההשראה אינה יכולה לעזור בה. אבי האסיין הראונדי, במאה התשיעית של חג המולד, המוח החזיר את ההוכחה היחידה של האנושות כדי להגיע לאמת. >>heb<< هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟ בית הספר רחוק מהבית שלך? האם בית הספר רחוק מהבית שלך? >>heb<< إذا رجعت إلى فترة طفولتك، ماذا تذكر من تجاربك في بداية قراءاتك؟ אם תיזכר בתקופת הילדות שלך, מה אתה זוכר לגבי חוויות הקריאה הראשונות שלך? אם אחזור לילדות שלך, מה אתה זוכר מהניסוי שלך בהתחלה? >>heb<< لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. אמרתי לך את זה שוב ושוב. אמרתי לך את זה שוב ושוב. >>heb<< لدي القليل من المال. יש לי מעט כסף. יש לי קצת כסף. >>heb<< أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. >>heb<< امنا اشترت جروا لنا. אמא קנתה לנו גור כלבים. אמא קנתה לנו גור. >>heb<< ترك الباب مفتوحاً. הוא השאיר את הדלת פתוחה. השאיר את הדלת פתוחה. >>heb<< فقد الرجل الأمل كلياً. האיש לגמרי איבד תקווה. הוא איבד תקווה לחלוטין. >>heb<< من هذان الولدان؟ מיהם שני הילדים הללו? מי הילדים האלה? >>heb<< كل لغة جديدة هي كلعبة. כל שפה חדשה היא כמו משחק. כל שפה חדשה היא שחקנית. >>heb<< نحن عرب. אנחנו ערבים. אנחנו עረብ. >>heb<< طلبت منه أن يبعث الكتاب إلينا. ביקשתי ממנו שישלח לנו את הספר. ביקשתי ממנו לשלוח לנו את הספר. >>heb<< طلبت منه أن يوصلني إلى المنزل. ביקשתי ממנו שייקח אותי הביתה. ביקשתי ממנו להביא אותי הביתה. >>heb<< إنها تتحدث أكثر مما يجب. היא מדברת יותר מן הנדרש. היא מדברת יותר ממה שצריך. >>heb<< تشفى الجروح مع مرور الزمن. הפצעים נרפאים ככל שהזמן עובר. הפצעים נרפאו במהלך הזמן. >>heb<< ذهبت اليوم إلى الطبيب הלכתי היום לרופא. הלכתי היום לרופא. >>heb<< تعالَ بمفردك. בוא לבדך. בוא לבד. >>heb<< دعنا لا نشاهد التلفاز. בואו לא נצפה בטלוויזיה. בוא לא נסתכל בטלויזיה. >>heb<< أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ האם אפשר לדבר עם הרופא? אפשר לדבר עם הרופא? >>heb<< يا لك من وقح! איזה חצוף! אתה אידיוט! >>heb<< توم لايشاهد التلفاز טום לא צופה בטלוויזיה. טום לא צופה בטלוויזיה. >>heb<< أراك مجدداً. נתראה. נתראה שוב. >>heb<< يفتح المتجر من الإثنين إلى السبت. החנות פתוחה בימי שני עד שבת. הוא פותח את החנות משתיים עד שבת. >>heb<< أيضاً اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي.عصاك وعكازك هما يعزيانني. גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. גם אם תלך בצל המוות, אני לא פוחד, כי אתה איתי. >>heb<< هذا غير صحيح. זה לא נכון. זה לא נכון. >>heb<< وُلِدتُ في روسيا. נולדתי ברוסיה. נולדתי ברוסיה. >>heb<< نحن نحب أولادنا. אנחנו אוהבים את ילדינו. אנחנו אוהבים את הילדים שלנו. >>heb<< أنا متأكد أن توم سيكون هنا قريباً. אני בטוח שטום יהיה כאן בקרוב. אני בטוח שטום יהיה כאן בקרוב. >>heb<< لم يرى أحد توم. אף אחד לא ראה את טום. אף אחד לא ראה את טום. >>heb<< ليلة سعيدة. לילה טוב. לילה טוב. >>heb<< جعلنا توم رئيس الفريق מינינו את טום לקפטן של הנבחרת. טום הפך אותנו לבוס של הצוות. >>heb<< تم طرده הוא פוטר. הוא נפטר. >>heb<< هوايتها الوحيدة هي جمع الطوابع. התחביב היחיד שלה הוא איסוף בולים. התחביב היחיד שלה הוא לאסוף טביעות. >>heb<< أعرّفك بصديقي. אני אכיר לך חבר שלי. אני מכיר אותך עם החבר שלי. >>heb<< هذا جميل ، و ذلك أيضاً جميل. זה יפה, וגם ההוא יפה. זה יפה, וזה גם יפה. >>heb<< لونها أحمر. היא אדומה. צבע אדום. >>heb<< أين تعملين؟ איפה את עובדת? איפה את עובדת? >>heb<< أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت . אני חושב שהמשחק הזה כבר נגמר. אני חושב שהמשחק הזה נגמר. >>heb<< سأشتري ذلك. אני אקנה את זה. אני אקנה את זה. >>heb<< كان يسميني اتشيرو. הוא קרא לי "איצ'ירו". הוא קרא לי אצ'רו. >>heb<< هذا البناء أزرق. הבניין הזה כחול. הבניין הזה הוא כחול. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ מהו המשפט המועדף עליך? מה הממלכה האהובה עליך? >>heb<< إذاً خذها. אם כך, קח אותו. אז קח את זה. >>heb<< لا يوجد أحد في المنزل. אין אף אחד בבית. אין אף אחד בבית. >>heb<< مرحباً, توم. صباح الخير. שלום, טום. בוקר טוב! היי, טום, בוקר טוב. >>heb<< هل توفي أحد؟ האם מישהו נפטר? מישהו מת? >>heb<< لقد سألتُ نفسي ماذا فعل. שאלתי את עצמי מה הוא עשה. שאלתי את עצמי מה הוא עשה. >>heb<< أذهب كل سنة. אני הולך כל שנה. אני הולך כל שנה. >>heb<< هل تعرف أين ساعتي؟ אתה יודע איפה השעון שלי? אתה יודע איפה השעון שלי? >>heb<< أستطيع فعلها بنفسي. אני יכול לעשות את זה בעצמי. אני יכול לעשות את זה בעצמי. >>heb<< ماري أعدت كعكة دون علم أمها. מרי הכינה עוגה בלי ידיעתה של אמה. מרי הכינה עוגה מבלי לדעת את אמה. >>heb<< لنكولن رجل عظيم. לינקולן הוא אדם דגול. לינקולן הוא אדם נהדר. >>heb<< خططت العصابة لسرقة. הכנופייה תכננה לבצע גניבה. הכנופיה תכננה לגנוב. >>heb<< سأذهب إلى أمريكا غداً. מחר אסע לאמריקה. אני הולך לאמריקה מחר. >>heb<< معك حق في تلك النقطة. את צודקת בנקודה הזאת. יש לך זכות בשלב הזה. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. בריאותו החלה להתדרדר. בריאותו החלה להתדרדר. >>heb<< يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. אבי נוסע לחו"ל לפעמים. אבא בדרכו החוצה לפעמים. >>heb<< البس قبّعتك. חבוש את הכובע שלך. תלבשי את הכובע שלך. >>heb<< رنّ الهاتف لكن لم يجب أحد. הטלפון צלצל אבל אף אחד לא ענה. הוא שר את הטלפון, אבל אף אחד לא היה צריך. >>heb<< أصبحنا أصدقاء على الفور. מיד נהיינו חברים. אנחנו כבר חברים. >>heb<< رائع! מצוין! נהדר! >>heb<< يناسبك اللون الأخضر. הצבע הירוק הולם אותך. צבע ירוק מתאים לך. >>heb<< هل فهمت؟ קלטת? הבנת? >>heb<< أعيده إلي. תחזיר אותו אליי. תחזיר אותו אליי. >>heb<< عرض كلاود بيرون في مقالته "الإسبرانتو: لغة أوروبية أم آسيوية" التشابهات بين الإسبرانتو والصينية، مميتًا بذلك فكرة كون الإسبرانتو أوروبيةً خالصةً. במאמרו "אספרנטו: שפה אירופית או אסייתית" הראה קלוד פירון את קווי הדמיון בין אספרנטו לסינית, וכך שמט את הקרקע מן התפיסה שאספרנטו היא שפה אירוצנטרית לחלוטין. קלאוד ברון במאמרו "ספרנטו", "שפה אירופאית או אסיאתית", מציע דוגמאות בין ספרנטו וסינית, ומתים בכך הרעיון של אספרנטו אירופאי טהור. >>heb<< ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. הם הלכו לקולנוע בליל אמש. הם הלכו לקולנוע אתמול בלילה. >>heb<< إنها مسألة حياة أو موت. זה עניין של חיים או מוות. זה עניין של חיים או מוות. >>heb<< من هذه الطفلة التي معك؟ מיהי הילדה שנמצאת אתך? מי התינוקת שלך? >>heb<< كُلي ما تريدين. תאכלי מה שתרצי. תאכלי מה שאת רוצה. >>heb<< ماذا يريد أن يفعل؟ מה הוא רוצה לעשות? מה הוא רוצה לעשות? >>heb<< لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة. אלמלא חגורת הבטיחות, לא הייתי נשאר בחיים. לולא חגורת הבטיחות, לא הייתי בחיים. >>heb<< لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסערה. לא הצלחנו להגיע בזמן, וזה היה בגלל הסערה. >>heb<< بأسرعِ سرعةٍ ممكنة. מהר ככל האפשר. מהר ככל האפשר. >>heb<< أنا أسمعك אני שומע אותך. אני שומע אותך. >>heb<< توم مترجم. טום הוא מתורגמן. טום מתורגם. >>heb<< إنها تعيش في راحة. היא חיה ברווחה. היא גרה בנוח. >>heb<< دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. אני תמיד רוחץ את פניי במים ובסבון. אני תמיד מרחץ את הפנים שלי בסבון ומים. >>heb<< كان سامي يحبّ الأحذية. סאמי אהב נעליים. סאמי אהב את הנעליים. >>heb<< انظر خلفك! תסתכל אחורה! תסתכל מאחוריך! >>heb<< معدلات الكولسترول في دمي عالية. רמות הכולסטרול בדם שלי גבוהות. רמת הקולסטרול בדם שלי גבוהה. >>heb<< إلى ماذا تنظر؟ על מה אתה מסתכל? על מה אתה מסתכל? >>heb<< أنا لست جائع. אני לא רעב. אני לא רעב. >>heb<< استمعت له. היא הקשיבה לו. הקשבתי לו. >>heb<< لا يمكن أن تكون جاداً. לא ייתכן שאתה רציני. אתה לא יכול להיות רציני. >>heb<< أنت جميلٌ. אתה יפה. את יפהפייה. >>heb<< لقد حدث هذا منذ زمن طويل. הדבר קרה לפני זמן רב. זה קרה לפני זמן רב. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. נהרגו לא פחות מ-50 נוסעים. לפחות 50 נוסעים נהרגו. >>heb<< لديه ما لا يقل عن ثلاثمئة كتاب. יש לו לא פחות משלוש מאות ספרים. יש לו לפחות שלוש מאות ספרים. >>heb<< سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. אנשים יקבלו את הרעיון שלך בקלות רבה יותר, אם תאמר להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. אנשים יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר את זה קודם. >>heb<< من فضلك ، حدثنا عن عائلتك . בבקשה, ספר לנו על משפחתך. בבקשה, דיברנו על המשפחה שלך. >>heb<< صباح الخير, أيها السيدات والسادة! בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי! בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי! >>heb<< سآكل هنا. אני אוכל כאן. אני אוכל כאן. >>heb<< من بحث وجد. מי שמחפש, מוצא. מחקר מצא. >>heb<< انه لمن المهم جداً الحصول على ما يكفي من الراحة. חשוב מאוד לנוח במידה מספקת. זה מאוד חשוב לקבל מספיק מנוחה. >>heb<< أنا لست مستعجلاً. אני לא ממהר. אני לא ממהר. >>heb<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. אלף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. אלף הוא האות הראשון של האפיפיפיוריה ערבית. >>heb<< أين ذهب؟ לאן הוא הלך? לאן הוא הלך? >>heb<< أستيقظي. تأخّر الوقت. קומי. מאוחר מאוד. תתעוררי, תאחרי. >>heb<< ها هي الخريطة. זוהי המפה. הנה המפה. >>heb<< ماذا قلتِ لها؟ מה אָמַרְתְּ‎ לה? מה אמרת לה? >>heb<< صوّر الكوالا. הוא צילם את הקואלה. צילום קולה. >>heb<< أحب الورد الأحمر. אני אוהב ורדים אדומים. אני אוהב את הורד האדום. >>heb<< كلٌ من بالصورة يبتسم. בתמונה כולם מחייכים. כל אחד בתמונה מחייך. >>heb<< إنها تعيش في راحة. היא חיה בנוחיות. היא גרה בנוח. >>heb<< لم يسمع أحد صراخ توم. אף אחד לא שמע את צעקתו של טום. אף אחד לא שמע את הצעקות של טום. >>heb<< ها قد أتى الباص. הנה הגיע האוטובוס. הנה בא האוטובוס. >>heb<< اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. כיום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. היום התעשייה שלנו מסתובבת מסביב לאדמה. >>heb<< يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد. אתה יכול ללכת לאן שתרצה. אתה יכול ללכת לאן שאתה רוצה. >>heb<< بدء توم تعلم الفرنسية العام المنقضي. טום התחיל ללמוד צרפתית בשנה שעברה. טום מתחיל ללמוד את הצרפתית השנתית. >>heb<< هذا هو السبب أن أُشارك هذه الأخبار. זו הסיבה לכך שאני משתף בחדשות אלו בגלל זה אני משתתף בחדשות האלה. >>heb<< إن لم تكن في تتويبا، فليست جملة. אם זה לא בטטואבה, זה לא משפט. אם אתה לא באטוביה, זה לא אומר. >>heb<< إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ מזג אוויר נפלא, נכון? זה ג'ו מגניב, נכון? >>heb<< مستحيل. אין סיכוי. אין מצב. >>heb<< كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ איך אתה מעז לומר זאת? איך אתה מעז לומר את זה? >>heb<< من أين أنتِ؟ מאין אתה? מאיפה את? >>heb<< هذه أمور مهمة. אלו דברים חשובים. אלה דברים חשובים. >>heb<< هناك إضراب. יש שביתה. יש ירייה. >>heb<< أثق بك. אני סומכת עלייך. אני סומך עליך. >>heb<< لا تنس تذكرة السفر. אל תשכח את כרטיס הנסיעה. אל תשכח את הכרטיס. >>heb<< كاد الولد أن يغرق. הילד כמעט טבע. הילד כמעט טבע. >>heb<< أنا في بيت جديد. אני נמצא בבית חדש. אני בבית חדש. >>heb<< لست جاهزاً بعد. אני עדיין לא מוכן. אני עדיין לא מוכן. >>heb<< ستنسَني يوماً ما. תשכח אותי יום אחד. אתה תשכח אותי יום אחד. >>heb<< ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר באינטרנט. וויקיפידיה היא המרחבת הטובה ביותר באינטרנט. >>heb<< كُن معقول. היה הגיוני! תהיו הגיוניים. >>heb<< لا أحد يعلم بما أشعر به. אף אחד לא יודע מה אני מרגישה. אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. >>heb<< لا تخاطر. אל תהמר. אל תסתכן. >>heb<< لا تقلق. يمكنك أن تثق بي. אל תדאג, אתה יכול לבטוח בי. אל תדאג, אתה יכול לסמוך עליי. >>heb<< أنا لدي جارة مصرية. יש לי שכנה מצרייה. יש לי שכן מצרים. >>heb<< علي أن أجد أحدا لمساعدتي. אני צריכה למצוא מישהו שיעזור לי. אני צריך למצוא מישהו כדי לעזור לי. >>heb<< أبي يحب أمي. אבא שלי אוהב את אמא שלי. אבא שלי אוהב את אמא שלי. >>heb<< لا أستطيع سماعك جيدا אינני שומע אותך היטב. אני לא יכול לשמוע אותך טוב. >>heb<< لا تُبالِغ. אל תגזים. אל תדאג. >>heb<< فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאה גדולה. דירה חדשה זקוקה להוצאות גדולות. >>heb<< اجلس معي. שב איתי. שב איתי. >>heb<< يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. היום הם עוזבים את קהיר תל-אביבה. הם עוזבים את הכומר היום בדרכם לטיל אביב. >>heb<< انت نور عيوني ... وتاج راسي. אתה מאור עיניי, הכתר שעל ראשי. אתה האור העיניים שלי, ופגיון הראש שלי. >>heb<< السلامُ عليكُم. שלום עליכם. שלום לכם. >>heb<< من أين أنتَ؟ מאין אתה? מאיפה אתה? >>heb<< لا أحد يعلم بما أشعر به. אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. >>heb<< كعكتك شهية. העוגה שלך טעימה. העוגה שלך משעממת. >>heb<< أنا لا أحب المفاجآت. אני לא אוהב הפתעות. אני לא אוהב הפתעות. >>heb<< تَحَكَموا بأنفُسَكُم. שלטו בעצמכם. לשפוט את עצמכם. >>heb<< أهنّئك بمناسبة نجاحك. ברכות לרגל הצלחתך! ברכותיי על ההצלחה שלך. >>heb<< ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ באיזו שפה מדברים בארצכם? מה השפה שאתה מדבר במדינה שלך? >>heb<< أنا أخافُ مِن بوتين. אני חושש מפוטין. אני פוחד מבאטין. >>heb<< نجا توم. תום שרד. טום הצליח. >>heb<< لا يزال أمامنا عشرة أميال. יש לנו עדיין עשרה מיילים. עדיין יש לנו 10 קילומטרים. >>heb<< اعطني فرصة! תן לי הזדמנות! תן לי הזדמנות! >>heb<< سأشتري سيارة. אני ארכוש מכונית. אני אקנה מכונית. >>heb<< ضحكت فجأةً عندما رأيته. צחקתי פתאום כשראיתיו. פתאום צחקתי כשראיתי אותו. >>heb<< لا إله إلا الله محمد رسول الله. אין אלוהים מבלעדי אללה, ומוחמד הוא שליחו של אללה. אין אלהים מלבד אלוהים, הוד מלכות השליח האל׃ >>heb<< لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. יש לי דברים רבים שאני חייב לעשות לפני מחר. יש לי הרבה עסקים שאני צריך לעשות לפני מחר. >>heb<< توقفي عن ضرب أخيكِ. הפסיקי להכות את אחיך. תפסיקי להכות את אחיך. >>heb<< لم أنت مستعجل؟ מדוע אתה ממהר? למה אתה ממהר? >>heb<< أنا بدينة جداً. אני שמנה מאוד. אני ממש דפוקה. >>heb<< أنا مدين لَه. אני חייב לו. אני חייב לו. >>heb<< اللغة العربية ليست صعبة. השפה הערבית אינה קשה. שפה ערבית לא קשה. >>heb<< تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. אפשר לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. אתה יכול לטפל בסרטן אם הוא יגלה בשלבים הראשונים. >>heb<< من رسم هذه اللوحات؟ מי רשם את הציורים האלה? מי צייר את הציורים האלה? >>heb<< لقد تأخرت عن العمل. איחרתי לעבודה. אני מאחר לעבודה. >>heb<< لم أكن على علم بمرضها. לא ידעתי שהיא חולה. לא ידעתי על החולה שלה. >>heb<< خسر توم وظيفته. טום איבד את עבודתו. טום איבד את עבודתו. >>heb<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. אליף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. אלף הוא האות הראשון של האפיפיפיוריה ערבית. >>heb<< إذاً خذها. ובכן, קח אותה. אז קח את זה. >>heb<< لن يوظفكن أحد. אף אחד לא יעסיק אתכן. אף אחד לא יעסיק אותך. >>heb<< عندي قلم. יש לי עט. יש לי עט. >>heb<< اهدنا الصراط المستقيم. נְחֵנו באורח מישרים. יש לנו צלעות ישרות. >>heb<< أستيقظ في الساعة السادسة. אני מתעורר בשעה שש. אני מתעורר ב-6: 00. >>heb<< لم تفشِ لي بِسِرّها. היא לא גילתה לי את סודה. לא הפתעת לי את זה. >>heb<< تركت بطاقتي في المنزل. השארתי את הכרטיס שלי בבית. השארתי את הכרטיס שלי בבית. >>heb<< يجب عليكَ أن توقفه. אתה צריך לעצור אותו. אתה חייב לעצור אותו. >>heb<< هل يستطيع أن يراني؟ האם הוא יכול לראות אותי? הוא יכול לראות אותי? >>heb<< متى اخترعت الطباعة؟ מתי המציאו את הדפוס? מתי המצאת את ההדפסה? >>heb<< أريد أن أشتري منزلا. אני רוצה לקנות בית. אני רוצה לקנות בית. >>heb<< إتبع تلك السيارة. עקבי אחרי המכונית הזאת. עקב אחרי המכונית. >>heb<< دع الأمر لي. השאר את זה לי. תן לי את זה. >>heb<< إنها لأخي. היא שייכת לאח שלי. זה לאחי. >>heb<< لم يكن اسمها في القائمة. השם שלה לא הופיע ברשימה. שמה לא היה ברשימה. >>heb<< لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. אני לא מסוגלת לחיות חיים כאלה. אני לא יכול לחיות חיים כמוך. >>heb<< إفحص هذا. בדוק את זה! תבדקי את זה. >>heb<< لقد كان خطأً يمكن تجنّبه. זו הייתה טעות שניתן היה למנוע אותה. זו הייתה טעות שאתה יכול להימנע ממנה. >>heb<< لا ، اجلس. לא, שב. לא, שב. >>heb<< لن تتأخر، أليس كذلك؟ לא תאחר, נכון? היא לא תאחר, נכון? >>heb<< يجب أن أذهب. עלי ללכת. אני חייב ללכת. >>heb<< هناك الكثير من الأشجار حول البركة. יש שם הרבה עצים סביב לבריכה יש הרבה עצים סביב הבריכה. >>heb<< هل تلك صورةٌ لي؟ זאת תמונה שלי? זה תמונה שלי? >>heb<< هل تعلم لماذا انا هنا؟ אתה יודע למה אני כאן? אתה יודע למה אני כאן? >>heb<< ألف شكر على لطفك. אלף תודות על טוב לבך. אלף תודה על הנדיבות שלך. >>heb<< كل ذلك حصل من قبل و سيحصل مجدداً. כל זה כבר קרה לפני כן, ויקרה שוב. כל זה קרה בעבר, וזה יקרה שוב. >>heb<< ما أجمل هذه الزهرة! מה יפה הפרח הזה! איזה פרח נחמד! >>heb<< ماذا يعني هذا بالعربية؟ מה פירוש הדבר בערבית? מה זה אומר בערבית? >>heb<< هذا الأمر لا يعنيني. זה לא נוגע לי. זה לא אומר לי. >>heb<< لا أحد يفهم ماذا يجري. אף אחד לא מבין מה קורה. אף אחד לא מבין מה קורה. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. הבריאות שלו החלה להידרדר. בריאותו החלה להתדרדר. >>heb<< أنا أخافُ مِن بوتين. אני חוששת מפוטין. אני פוחד מבאטין. >>heb<< أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. אתה האיש הכי יפה שראיתי מעודי. אתה האיש הכי יפה שראיתי בחיי. >>heb<< ياني مدمن الميث. יאני הוא מכור למת'. יאני מטומטם. >>heb<< الجميع يُحبون توم. כל אחד אוהב את תום. כולם אוהבים את טום. >>heb<< رمضان كريم. רמדאן כרים. רמז נדיב. >>heb<< إنا نعيش في عصر الذّرّة. אנחנו חיים בעידן הגרעיני. אנחנו חיים בתקופה של התירס. >>heb<< لقد حدث هذا منذ وقت طويل. זה קרה לפני הרבה זמן. זה קרה לפני זמן רב. >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהבת את הדרך שבה הוא מדבר. אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. >>heb<< الغريق يتعلق بقشة. הטובע נאחז בקש. הקטנה קשורה לקסדה. >>heb<< هل تتحدث الصينية؟ אתה מדבר סינית? אתה מדבר סיני? >>heb<< السيدات أولاً. הנשים תחילה. קודם בנות. >>heb<< فقد الرجل الأمل كلياً. האיש איבד את התקווה לחלוטין. הוא איבד תקווה לחלוטין. >>heb<< يظهر لي أن القطار متأخر. נראה לי שהרכבת מתעכבת. נראה לי שהרכבת מאוחרת. >>heb<< هذه كتبنا. אלה ספרינו. אלה הספרים שלנו. >>heb<< بالأمس فقط قمت بزيارته. רק אתמול ביקרתי אותו. רק אתמול ביקרתי בו. >>heb<< في النمسا هناك الكوالا‎. באוסטריה יש קואלות. באוסטריה יש קולה. >>heb<< يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. אומרים שוונציה עיר יפה. אומרים שהאקדח הוא עיר יפה. >>heb<< أين يسكن جدك ؟ היכן מתגורר סבך? איפה סבא שלך גר? >>heb<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. הבעיה שלך דומה לשלי. הבעיה שלך דומה לבעיה שלי. >>heb<< أحتاج إليك. אני צריכה אותך. אני צריך אותך. >>heb<< ليس من الضروري أن تذهب. אינך חייב ללכת. אתה לא צריך ללכת. >>heb<< هل تقصديني؟ את מתכוונת אליי? את מתכוונת לי? >>heb<< قابلتها في الشارع. פגשתי אותה ברחוב. פגשתי אותה ברחוב. >>heb<< أراك غداً عند المكتبة. ניפגש מחר בספרייה. נתראה מחר בספרייה. >>heb<< أنا أتقاضى أجرة يومية. אני מרוויח משכורת יומית. אני משלם כל יום. >>heb<< أحياناً نخطئ. לפעמים אנחנו טועים. לפעמים אנחנו טעים. >>heb<< تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. אתה יכול לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. אתה יכול לטפל בסרטן אם הוא יגלה בשלבים הראשונים. >>heb<< أحب الورد الأحمر. אני אוהב את הוורד האדום. אני אוהב את הורד האדום. >>heb<< أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. בוב רצה להחזיק את השועל בבית. בוב רצה לשמור על הזקן בבית. >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהבת את אופן הדיבור שלו. אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. >>heb<< هذا قلمها. זהו העט שלה. זה העט שלה. >>heb<< اجلس معي. שְבָה עמדי. שב איתי. >>heb<< يدرّب الفريق مدرّب جيّد. לקבוצה יש מאמן טוב. הצוות מאמן מאמן טוב. >>heb<< هل بإمكانك التعرف على ذلك الرجل بواسطة هذه الصورة؟ האם אתה יכול לזהות את האיש הזה באמצעות התמונה הזאת? אתה יכול לזהות את הבחור הזה באמצעות התמונה הזאת? >>heb<< رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. ראיתי אותך נוהג במכונית החדשה שלך. ראיתי אותך ברכב החדש שלך. >>heb<< ليلة سعيدة يا أُم. לילה טוב לך אמא. לילה טוב, אמא. >>heb<< لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج. אנחנו לא יכולים לישון בגלל ההפרעה. אנחנו לא יכולים לישון בגלל ההפרעה. >>heb<< يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. מזג האוויר הופך קר יותר מיום ליום. אוויר קר יום אחר יום. >>heb<< ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. אינני מסוגל לבצע את העבודה הזו לבדי. אני לא יכול לעשות את זה לבד. >>heb<< اليوم هو الأحد. היום יום ראשון. היום הוא יום ראשון. >>heb<< تعالَ وحدك. בוא לבד. בוא לבד. >>heb<< هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ האם הודיתָ לו? אמרת תודה? תודה. אמרתי תודה? >>heb<< السرقة خطأ. אסור לגנוב. גניבה טועה. >>heb<< مجدداً. עוד פעם. שוב. >>heb<< لا أحد يعرف إسمه. אף אחד לא יודע את שמו. אף אחד לא יודע את שמו. >>heb<< هل تملك إيميلي قاموساً؟ האם יש לאמילי מילון? יש לך אמילי פסיכולוגיה? >>heb<< هل يمكنك أن تساعدني؟ אתה יכול לעזור לי? אתה יכול לעזור לי? >>heb<< لقد حدث هذا منذ وقت طويل. זה קרה לפני זמן רב. זה קרה לפני זמן רב. >>heb<< كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. היה רגוע ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. תהיה בטוח, ואני יודע שנעשה כמיטב יכולתנו. >>heb<< أين يسكن جدك ؟ היכן מתגורר סבא שלך? איפה סבא שלך גר? >>heb<< الطائر غمس رأسه في الماء. הציפור טבלה ראשה במים. הציפור חטפה את ראשו במים. >>heb<< ذاك الفندق قريب جداً من البحيرة. המלון הזה היה קרוב מאוד לאגם. המלון הזה קרוב מאוד לאגם. >>heb<< يا ليتني عندي أصدقاء كثر. הלוואי שהיו לי יותר חברים. הלוואי שהיה לי חברים רבים. >>heb<< أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. אני מתכוונת לשהות במלון בן חמישה כוכבים. אני מתכוון לגור במלון של חמש כוכבים. >>heb<< هذه القضية معروفة منذ وقت طويل. הסוגיה הזאת מוכרת כבר זמן רב. התיק הזה נודע לפני זמן רב. >>heb<< شكرأ لكِ على الأمسية الممتعة. תודה לָך על הערב המהנה. תודה על ערב טוב. >>heb<< هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ האם הודיתָ לו? האם אמרת תודה? תודה. אמרתי תודה? >>heb<< لم يتوقع أحد ذلك. אף אחד לא צפה זאת. אף אחד לא ציפה לזה. >>heb<< لا شكر على واجب. אין בעד מה. לא תודה על חובתך. >>heb<< الأسد حيوان. אריה הוא בעל-חיים. אריה חיה. >>heb<< إنه وسيم جدا. הוא נאה ביותר. הוא כל כך נאה. >>heb<< ليس لدى البروليتاريا شيء تفقده سوى قيودها. לפרולטרים אין מה להפסיד זולת כבליהם. אין לי שום דבר שפרוליטריה מאבדת חוץ מהחוסר שלה. >>heb<< إنها تتحدث أكثر مما يجب. היא מדברת יותר מן הראוי. היא מדברת יותר ממה שצריך. >>heb<< دامت الحرب سنتين. המלחמה נמשכה שנתיים. המלחמה נמשך שנתיים. >>heb<< تذهب زوجته معه أينما ذهب. אשתו הולכת איתו לכל מקום שהוא הולך. אשתו הולכת איתו בכל מקום שהוא הלך. >>heb<< لماذا تأخّرتَ مرة أخرى؟ למה שוב את מאחרת? למה אתה מאחר שוב? >>heb<< لا أحب المدرسة. אני לא אוהבת את בית הספר. אני לא אוהב את בית הספר. >>heb<< يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. אבא שלי נוסע לחו"ל לפעמים. אבא בדרכו החוצה לפעמים. >>heb<< رأيت رجلاً يتّجه نحوي. ראיתי אדם הולך לעברי. ראיתי בחור שמסתובב אליי. >>heb<< من هذه الطفلة التي معك؟ מיהי הילדה שאיתך? מי התינוקת שלך? >>heb<< إنّي أترجم مقالا. אני מתרגם מאמר. אני מתרגם מאמר. >>heb<< يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. היום הם עוזבים את קהיר לכיוון תל אביב. הם עוזבים את הכומר היום בדרכם לטיל אביב. >>heb<< انها ابنتي. היא הבת שלי. היא הבת שלי. >>heb<< إني أنظر فحسب. אני רק מסתכלת. אני רק מסתכל. >>heb<< أغلق الباب عندما تخرج من الغرفة. סגור את הדלת כשתצא. סגור את הדלת כשתצא מהחדר. >>heb<< عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. מספר לא מבוטל של אנשים הם בעלי שתי מכוניות. לכמה אנשים יש שני רכבים. >>heb<< ليست جديدة. זה לא חדש. לא חדש. >>heb<< المسلمون يدفنون موتاهم في المقبرة. המוסלמים קוברים את מתיהם בקברים. המוסלמים קבורים את מותם בקבר. >>heb<< لا يهتم أحد برأيك. אף אחד לא מתעניין בדעתך. אתה לא חושב שאף אחד לא אכפת. >>heb<< عشت هنا لعشر سنين. חייתי כאן במשך עשר שנים. גרתי כאן עשר שנים. >>heb<< ابتسم توم و ماري لبعضهم البعض. טום ומרי חייכו זה לזו. טום ומרי מחייכים אחד לשני. >>heb<< هل هو أحمر؟ זה אדום? הוא אדום? >>heb<< زرت أمريكا. ביקרתי בארה"ב. ביקרתי באמריקה. >>heb<< هذا ليس طبيعياً. זה לא טבעי. זה לא נורמלי. >>heb<< أريد أن أقول لك شيئاً. ברצוני לומר לך משהו. אני רוצה להגיד לך משהו. >>heb<< ظننت أنك لا تؤمن بوجود الأشباح. חשבתי שאתה לא מאמין ברוחות רפאים. חשבתי שאתה לא מאמין שיש רוחות רפאים. >>heb<< بوب أعرب عن كلمات الشكر نيابة عن زملائه في الصف. בוב אמר מילות תודה בשם חבריו לכיתה. בוב הודה בשמו של עמיתיו בכיתה. >>heb<< افعل. פעל! כן. >>heb<< رسائلهُ أصبحت أقل أهمية. המכתבים שלו נהיו פחות חשובים. ההודעות שלו הפכו פחות חשובות. >>heb<< هذا يعجبني. זה מוצא חן בעיניי. זה מוצא חן בעיניי. >>heb<< الحمد لله. השבח לאל. תודה לאל. >>heb<< لقد تأخرت عن العمل. איחרת לעבודה. אני מאחר לעבודה. >>heb<< أريدكَ أن تبقى عندي. אני צריך שתשארי אצלי. אני רוצה שתשארי אצלי. >>heb<< لم يبقَ شيء في الثلاجة. לא נשאר שום דבר במקרר. שום דבר לא נשאר במקרר. >>heb<< عيناه زرقاوتان. עיניו כחולות. העיניים שלו כחולות. >>heb<< لم يسمع أحد صراخ توم. אף אחד לא שמע את זעקתו של טום. אף אחד לא שמע את הצעקות של טום. >>heb<< جيم ليس محاميا، بل هو طبيب. ג'ים איננו עורך דין אלא רופא. ג'ים הוא לא עורך דין, הוא רופא. >>heb<< إنها تمسك شيئاً. היא מחזיקה משהו. היא מחזיקה במשהו. >>heb<< أين كنت تسكن السنة الماضية؟ איפה גרת בשנה שעברה? איפה גרת בשנה שעברה? >>heb<< لا أحد يعرف. אף אחד לא יודע. אף אחד לא יודע. >>heb<< أحضر الطعام. הוא הכין את האוכל. תביא את האוכל. >>heb<< اجلس معي. שב אתי. שב איתי. >>heb<< هذا هو منزله. זהו ביתו. זה הבית שלו. >>heb<< لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. אני לא מסוגל לחיות חיים כאלה. אני לא יכול לחיות חיים כמוך. >>heb<< النعام لا يستطيع الطيران. יענים אינם מסוגלים לעוף. צאצאים לא יכולים לעוף. >>heb<< أجل ، ساعدني بوب. אכן, בוב עזר לי. כן, בוב, עזור לי. >>heb<< هذا لن يجني أي فائدة. זה לא ישפר כלום. זה לא יעזור. >>heb<< إفحص كُل واحد. בדוק כל אחד! תבדוק את כל אחד. >>heb<< من الممكن أن يكون ما تقوله صحيح. ייתכן שמה שאתה אומר נכון. זה יכול להיות נכון. >>heb<< آن فرانك لم تكن مواطنة. אנה פרנק לא היתה אזרחית. אן פרנק לא הייתה אזרחית. >>heb<< فقدتْ ابنها الوحيد في حادث مروري. היא איבדה את בנה היחיד בתאונת דרכים. היא איבדה את הבן היחיד שלה בתאונת דרכים. >>heb<< أنا لدي جاراً غريباً. יש לי שכן מוזר. יש לי שכן מוזר. >>heb<< هل تعرف أين ساعتي؟ ידוע לך איפה השעון שלי? אתה יודע איפה השעון שלי? >>heb<< المعلم يتحدث بهدوء. המורה מדבר בשקט. המורה מדבר בשקט. >>heb<< تستطيع النملة أن ترفع أكثر من خمسين ضعف وزنها. נמלה יכולה להרים יותר מפי 50 ממשקלה. הנמלה יכולה להרים יותר מ-50 כפול משקלה. >>heb<< أُغلقت الكثير من المحالّ. רבים מבתי העסק נסגרו. כל כך הרבה כספים נסגרו. >>heb<< أختي سافرت للدراسة في أيطاليا. אחותי נסעה ללמוד באיטליה. אחותי נסעה ללמוד באיטליה. >>heb<< أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلحَلْوَى. אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. אני מנסה לעזוב את המקום. >>heb<< أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ איפה אוכל למצוא מונית? איפה אני יכול למצוא מונית? >>heb<< إنها لأخي. היא שייכת לאחי. זה לאחי. >>heb<< سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. בשבוע הבא אסע לסין. אני אלך לסין בשבוע הבא. >>heb<< اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ للميلاد. המלחמה פרצה בשנת 1939. המלחמה התפוצצה ב-1939. >>heb<< الغاية تبرر الوسيلة. המטרה מקדשת את האמצעים. המטרה מצדיקת את האמצעים. >>heb<< أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ האם אני יכול לדבר עם הרופא? אפשר לדבר עם הרופא? >>heb<< ستتفاجئ حين ترى ما تستطيع تعلمه في أسبوع. תתפלא כשתראה מה אתה יכול ללמוד במשך שבוע. אתה תהיה מופתע כשתראה מה אתה יכול ללמוד בשבוע. >>heb<< شكراً لكَ على الأمسية الرائعة. תודה לךָ על הערב המקסים. תודה על הערב המדהים. >>heb<< أنت صديقي. אתה חבר שלי. אתה חבר שלי. >>heb<< عليك ان لا تقول هذا النوع من الكلام عندما يكون الاطفال في الجوار . אל תגיד דברים כאלו כשילדים נמצאים בסביבה. אתה לא צריך להגיד את זה כשילדים נמצאים בסביבה. >>heb<< مررت بأربعة بيوت. עברתי על פני ארבעה בתים. עברתי ארבעה בתים. >>heb<< الحب أعمى. האהבה עיוורת. אהבה עיוורת. >>heb<< رمضان مبارك. רמדאן מבורך. רמז מבורך. >>heb<< انتبه، هنا سيارة. זהירות, מכונית! תיזהר, הנה מכונית. >>heb<< التفاحة طعمها حلو. טעמו של התפוח מתוק. תפוחים הם טעם מתוק. >>heb<< لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסופה. לא הצלחנו להגיע בזמן, וזה היה בגלל הסערה. >>heb<< هل تحبني؟ אתה אוהב אותי? אתה אוהב אותי? >>heb<< لا ، اجلس. לא, שבי. לא, שב. >>heb<< الجميع يموت. כל אחד מת. כולם מתים. >>heb<< أين نذهب بعد ذلك؟ לאן נלך אחר כך? לאן אנחנו הולכים לאחר מכן? >>heb<< يظهر لي أن القطار متأخر. נראה לי שהרכבת מאחרת. נראה לי שהרכבת מאוחרת. >>heb<< لم يكن أحد في البيت. לא היה אף אחד בבית. אף אחד לא היה בבית. >>heb<< القلم مكسور. העט שבור. העט שבור. >>heb<< هذه التفاحة حمراء جداً. התפוח הזה אדום מאוד. תפוח אדום מאוד. >>heb<< هل شكرتِهِ, هل قلتِ شكراً لك؟ האם הודיתְ לו? האם אמרתְ תודה? תודה. אמרת תודה? >>heb<< إنه مريض. הוא חולה. הוא חולה. >>heb<< قررت أن أعمل لحساب شركة في أمريكا. החלטתי לעבוד עבור חברה באמריקה. החלטתי לעבוד בשביל חברה באמריקה. >>heb<< من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. תחלוץ נעליים בבקשה לפני שאתה נכנס הביתה. בבקשה תוריד את הנעליים שלך לפני שאתה נכנס הביתה. >>heb<< لديها كتابٌ. יש לה ספר. יש לה ספר. >>heb<< أن تستيقظ في الصباح وهناك شخصُ ما يقول لك صباح الخير - لم يكن لدي هذا الشعور لفترة طويلة. לקום בבוקר ויש מישהו שאומר לך בוקר טוב - לא חוויתי את ההרגשה הזאת כבר זמן רב. להתעורר בבוקר ומישהו אומר לך בוקר טוב - לא הרגשתי את זה כל כך הרבה זמן. >>heb<< تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. יש באפשרותך לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשוניים. אתה יכול לטפל בסרטן אם הוא יגלה בשלבים הראשונים. >>heb<< يجب أن أذهب. עליי ללכת. אני חייב ללכת. >>heb<< معك حق في تلك النقطة. אתה צודק בנקודה הזאת. יש לך זכות בשלב הזה. >>heb<< يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. נא למלא את טופס הגשת המועמדות המצורף בזאת. בבקשה, תמלא את דוגמנית ההזמנה. >>heb<< لن يوظفك أحد. אף אחד לא יעסיק אותך. אף אחד לא יעסיק אותך. >>heb<< حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لاَ أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي. גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. גם אם אעבור את צלמות המוות, אני לא פוחד מפני שאתה מצטרף אלי. >>heb<< الأسود لي. השחור הוא שלי. השחור שלי. >>heb<< إنه دورك. תורך. זה תורך. >>heb<< أحتاج إلى طبيب . אני זקוק לרופא. אני צריך רופא. >>heb<< من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا. עדיף לחזור הביתה במקום לחכות כאן. כדאי שנחזור הביתה במקום לחכות כאן. >>heb<< اذهب أنت أولاً. תלך אתה ראשון. לך קודם. >>heb<< أتسمح لي أن أشاركك الجلوس على الطاولة؟ אפשר להצטרף אליך לשולחן? אפשר להצטרף לשולחן? >>heb<< إنّي أترجم مقالا. אני מתרגמת מאמר. אני מתרגם מאמר. >>heb<< مودته اتجاهنا تبدو مبالغ فيها. חיבתו כלפינו נראית מוגזמת. האהבה שלו, הכיוון שלנו נראה מוגזם. >>heb<< أقتربوا. התקרבו. תתקרבו. >>heb<< مبروك. ברכות! ברכותיי. >>heb<< لم نرك منذ أربع سنين. לא ראינו אותך במשך ארבע שנים. לא ראיתי אותך לפני ארבע שנים. >>heb<< أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. אתה מדבר מהר, אני לא יכולה להבין אף מילה. אתה מדבר מהר, אני לא יכול להבין שום מילה. >>heb<< أنا أسمعك אני שומעת אותך. אני שומע אותך. >>heb<< ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ איזו שפה מדוברת בארצכם? מה השפה שאתה מדבר במדינה שלך? >>heb<< في يدها شيء ما. בידיה יש משהו. בידה משהו. >>heb<< لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. אני לא זוכר איך אומרים "תודה" בגרמנית. אני לא זוכר איך לומר תודה בגרמנית. >>heb<< إنه يتكلم الإنجليزية. הוא מדבר אנגלית. הוא מדבר אנגלית. >>heb<< إنها ساخنة جداً. היא חמה מדי. זה כל כך חם. >>heb<< أنت لست صديقنا. אתה לא חבר שלנו. אתה לא חבר שלנו. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. מצב בריאותו החל להידרדר. בריאותו החלה להתדרדר. >>heb<< لا استطيع شرب القهوة. אני לא יכולה לשתות קפה. אני לא יכול לשתות קפה. >>heb<< أراك غداً عند المكتبة. אפגוש אותך מחר בספרייה. נתראה מחר בספרייה. >>heb<< من فضلك إلغِ هذا الملفّ. בטל את התיק הזה, בבקשה. בבקשה תבטל את התיק הזה. >>heb<< كم حبّة مانغو تريد؟ כמה מנגואים תרצה? כמה מנגו רוצה? >>heb<< سامحني من فضلك. סלח לי בבקשה. סלח לי, בבקשה. >>heb<< عادةً أمشي. אני בדרך כלל הולך. בדרך כלל אני הולך. >>heb<< زرت أمريكا. ביקרתי בארצות הברית. ביקרתי באמריקה. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. לא פחות מ-50 נוסעים נהרגו. לפחות 50 נוסעים נהרגו. >>heb<< هو لا يستطيع أن يتكلم حتى الإنجليزية، ناهيك عن الألمانية. הוא לא יודע לדבר אנגלית, ועוד פחות -גרמנית. הוא אפילו לא יכול לדבר אנגלית, ולא לדבר בגרמנית. >>heb<< عاد السفير. השגריר שב. השגריר חזר. >>heb<< هو نجحَ في التسلّق على الجبل. הוא הצליח לטפס על ההר. הוא הצליח לעלות על ההר. >>heb<< أنا أعرف أني في مشكلة الآن. אני יודע שאני בבעיה עכשיו. אני יודע שאני בצרות עכשיו. >>heb<< ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. אמש הם הלכו לקולנוע. הם הלכו לקולנוע אתמול בלילה. >>heb<< أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ איפה אפשר למצוא מונית? איפה אני יכול למצוא מונית? >>heb<< كيفَ ستدفع ديونها؟ איך היא תשלם את חובותיה? איך אתה משלם את החוב שלה? >>heb<< وظيفتي غَسْلُ الملابِسِ. כביסת הבגדים תפקיד שלי. העבודה שלי רחצה את הבגדים. >>heb<< أنا عطشانٌ جداً. אני צמא מאוד. אני מאוד צמא. >>heb<< ما إنطباعك عن أمريكا؟ מה התרשמותך לגבי אמריקה? מה דעתך על אמריקה? >>heb<< يصلي المسلمون خمس صلوات في اليوم و هي صلاة الفجر و الظهر و العصر و المغرب و العشاء. המוסלמים מתפללים חמש פעמים ביום: שחרית, צהרי יום, מנחה, ערבית ולילה. המוסלמים מתפללים חמישה תפילות ביום, וזהו תפילה של בוקר, אחר הצהריים, העדן, המغرب, וארוחת ערב. >>heb<< هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ האם מישהו יודע כיצד עושים זאת? מישהו יודע איך לעשות את זה? >>heb<< أنا متأكد من أنها ستعود قريباً. אני בטוח שהיא תחזור בקרוב. אני בטוח שהיא תחזור בקרוב. >>heb<< إني في مشكلة الآن. אני בבעיה עכשיו. אני בצרות עכשיו. >>heb<< عائلتي مشتركة في جريدة. משפחתי מנויה על עיתון. המשפחה שלי מעורבת בעיתון. >>heb<< ظننتك قلت أنك لا تحب توم. חשבתי שאמרת שאתה לא אוהב את טום. חשבתי שאמרת שאתה לא אוהב את טום. >>heb<< كُن معقول. נהג בהיגיון! תהיו הגיוניים. >>heb<< اتصل بي لو سمحت. תתקשר אליי, בבקשה. תתקשר אליי, בבקשה. >>heb<< هذا اجتماع مهم. זוהי פגישה חשובה. זה פגישה חשובה. >>heb<< ما اسمك؟ מה שמך? מה שמך? >>heb<< هل تتكلم الروسية؟ אתה מדבר רוסית? אתה מדבר רוסית? >>heb<< سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. הבריות יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר, אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. אנשים יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר את זה קודם. >>heb<< أمشي إلى المدرسة. אני הולך לבית הספר. לכי לבית הספר. >>heb<< أهنّئك بمناسبة نجاحك. ברכותיי לרגל הצלחתך! ברכותיי על ההצלחה שלך. >>heb<< انخفضت درجة حرارة الجو إلى ما تحت الصفر هذا اليوم أيضاً. הטמפרטורה ירדה מתחת לאפס גם היום. טמפרטורה של האוויר נמוכה גם היום. >>heb<< لم يتمكن من احتواء غضبه و لو لثانية. הוא לא הצליח לכבוש את זעמו ולו לרגע. הוא לא הצליח להכין את הכעס שלו לשנייה. >>heb<< هم إخوتي. הם אחיי. הם האחים שלי. >>heb<< تعال هنا. בוא הנה. בוא הנה. >>heb<< كثيراً ما تشرب أختي الكبرى الشاي بالحليب. אחותי הבכירה שותה לעיתים קרובות תה בחלב. אחותי הגדולה שותה תה עם חלב. >>heb<< ذَهبَ الولَدُ إلى المدرَسةِ. הילד הלך לבית הספר. הילד הלך לבית הספר. >>heb<< هى لم تراهُ أبداً. היא מעולם לא ראתה אותו. היא מעולם לא ראתה אותו. >>heb<< الملكية سرقة. רכוש הוא גניבה. רכוש גנוב. >>heb<< إنه يصرخ كثيراً. הוא צועק הרבה. הוא צועק הרבה. >>heb<< إنها ميتة منذ عشر سنوات. היא מתה לפני עשר שנים. היא מתה לפני עשר שנים. >>heb<< لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. אני לא זוכרת איך אומרים "תודה" בגרמנית. אני לא זוכר איך לומר תודה בגרמנית. >>heb<< لا أحد يعرف. איש לא יודע. אף אחד לא יודע. >>heb<< رقم هاتفي 789. מספר הטלפון שלי הוא 789. מספר הטלפון שלי 789. >>heb<< يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. הכניסה לסטודנטים בלבד. רק נותנת לסטודנטים להיכנס. >>heb<< لقد أنهت قراءة الرسالة. היא סיימה לקרוא את המכתב. סיימתי לקרוא את ההודעה. >>heb<< لا تُصلحهُ إذا لم يكن منكسراً. אם זה לא שבור, אל תתקן אותו. אל תתקן אותו אם הוא לא נשבר. >>heb<< هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ אתה יכול להבדיל בין התאומים? אתה יכול להבחין בין תאומים? >>heb<< لن يأتي أحد. אף אחד לא יבוא. אף אחד לא יבוא. >>heb<< لا تسطيع السباحة ، أليس كذلك؟ אינך יודעת לשחות, נכון? אתה לא יכול לשחות, נכון? >>heb<< فقدت زوجتي في حادث سير. איבדתי את אשתי בתאונת דרכים. איבדתי את אשתי בתאונת דרכים. >>heb<< الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة הכנסייה העתיקה נמצאת בצפון העיר. הכנסייה הישנה נמצאת בצפון העיר. >>heb<< هذا الكتاب يحتوي الكثير من الصور. הספר הזה מכיל הרבה תמונות. הספר הזה מכיל הרבה תמונות. >>heb<< ماذا ستفعل الليلة؟ מה נעשה הלילה? מה אתה עושה הלילה? >>heb<< علي أن أجد أحدا لمساعدتي. אני צריך למצוא מישהו שיעזור לי. אני צריך למצוא מישהו כדי לעזור לי. >>heb<< الولايات المتحدة بلد غني بالموارد الطبيعية. ארצות הברית הינה ארץ עשירה באוצרות טבע. ארה"ב היא מדינה עשירה במשאבים טבעיים. >>heb<< لا تترجم الإنجليزية إلى اليابانية حرفياً. אל תתרגם אנגלית ליפנית מילה במילה. אל תרגום אנגלית ליפן מילולי. >>heb<< ما تراه عيناك ليس بالضرورة الحقيقة. מה שרואות עיניך איננו בהכרח האמת. מה שהעין שלך רואה לא בהכרח היא האמת. >>heb<< مات لنكولن في عام ١٨٦٥ للميلاد. לינקולן מת בשנת 1865. נקולן מת בשנת 1865. >>heb<< لا استطيع شرب القهوة. אני לא יכול לשתות קפה. אני לא יכול לשתות קפה. >>heb<< توم يعرف ما سوف يحدث. תום יודע מה יקרה. טום יודע מה יקרה. >>heb<< ما زال هناك يومان أمامنا יש עדיין יומיים לפנינו. עוד יומיים לפנינו. >>heb<< ماذا تحب أن تأكل؟ מה תאכל? מה אתה רוצה לאכול? >>heb<< هن مدمنات الكحول. הן אלכוהוליסטיות. הם אלכוהוליסטים. >>heb<< لا يمكنني تحدث اليابانية. אינני מדבר יפנית. אני לא יכול לדבר יפנית. >>heb<< اهدنا الصراط المستقيم. הנחה אותנו בדרך הישר. יש לנו צלעות ישרות. >>heb<< الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة הכנסייה העתיקה שוכנת בצפון העיר. הכנסייה הישנה נמצאת בצפון העיר. >>heb<< لا تتدخل فيما لا يعنيك! אל תתערב במה שלא עניינך! אל תתערב במה שאתה לא מתכוון! >>heb<< الهاتف المتحرك الذي طلبته مغلق أو خارج نطاق الخدمة حالياً، يرجى الاتصال لاحقاً. מספר הטלפון הנייד שחייגת אליו כבוי כרגע או מחוץ לאזור הקליטה; נא להתקשר שוב מאוחר יותר. הטלפון הנייד שביקשת עכשיו סגור או מחוץ לשירות, בבקשה תתקשר מאוחר יותר. >>heb<< هذا القاموس أفضل من ذاك. המילון הזה עדיף על ההוא. זה יותר טוב מזה. >>heb<< هل جئت وحدك؟ האם הגעת הנה לבדך? באת לבד? >>heb<< لم يكذب أحد. אף אחד לא שיקר. אף אחד לא שיקר. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. מצב בריאותו החל להתדרדר. בריאותו החלה להתדרדר. >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודעת מה לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< جون في عمر أخي. ג'ון הוא בן-גילו של אחי. ג'ון, אחי. >>heb<< قررت أن أعمل لحساب شركة في الولايات المتحدة. החלטתי לעבוד עבור חברה בארצות הברית. החלטתי לעבוד עבור חברה בארה"ב. >>heb<< عليّ الذهاب إلى النوم. אני צריך ללכת לישון. אני צריך ללכת לישון. >>heb<< هنّ أخواتي. הן אחיות שלי. הנה האחיות שלי. >>heb<< رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. ראיתי אותך נוהג במכוניתך החדשה. ראיתי אותך ברכב החדש שלך. >>heb<< افتح الخزانة على يسارك، ستجد الزجاجات هناك תפתחי את הארון מצד שמאל, הבקבוקים נמצאים שם. פתח את הארון על שמאלך, תמצא את הבקבוקים שם. >>heb<< يعجبني جهلك. הבורות שלך מוצאת חן בעיניי. אני אוהב אותך. >>heb<< هنّ أخواتي. הן אחיותיי. הנה האחיות שלי. >>heb<< لم أكن على علم بمرضها. לא ידעתי על מחלתה. לא ידעתי על החולה שלה. >>heb<< لا يمكنك العيش من دون أكسجين. אנחנו לא יכולים לחיות בלי חמצן. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. >>heb<< معاداة السامية هي اشتراكية الحمقى. האנטישמיות היא הסוציאליזם של הטפשים. אינטימיות גבוהה היא חברת אידיוטים. >>heb<< هو ولد ذكي جدا. הוא ילד נבון מאוד. הוא ילד חכם מאוד. >>heb<< لا أحد طلب بيتزا هنا. אף אחד לא ביקש פה פיצה. אף אחד לא ביקש פיצה כאן. >>heb<< من فضلك إتّصل بي لاحقاً. תתקשר אליי מאוחר יותר, בבקשה. בבקשה תתקשר אליי מאוחר יותר. >>heb<< هيا لنلعب. בואו נשחק. בוא נשחק. >>heb<< وصلت للتوّ. הגעתי זה עתה. הרגע הגעתי. >>heb<< اسكت يا غبي! שתוק, אידיוט! סתום את הפה, אידיוט! >>heb<< لا أحبّ هذا المكان. אינני אוהבת את המקום הזה. אני לא אוהב את המקום הזה. >>heb<< أي طفل يمكنه فعل ذلك. כל ילד יכול לעשות זאת. כל ילד יכול לעשות את זה. >>heb<< تسلق القرد الشجرة. הקוף טיפס על העץ. הקופים זורקים את העץ. >>heb<< الحاجة أم الإختراع. הצורך הוא אבי ההמצאה. הצורך או המציאה. >>heb<< تتكلم و كأنك رئيس عملنا. אתה מדבר כאילו אתה הבוס שלנו. אתה מדבר כאילו אתה הבוס שלנו. >>heb<< حدثته عن مشاكلها. היא סיפרה לו על הבעיות שלה. סיפרתי לו על הבעיות שלה. >>heb<< كنتُ أودُ القدوم, ولكن لم يكن لدي الوقت. רציתי לבוא, אבל לא היה לי זמן. הייתי רוצה לבוא, אבל לא היה לי זמן. >>heb<< هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ האם יש מישהו שיודע איך לעשות זאת? מישהו יודע איך לעשות את זה? >>heb<< أنا لست بخبير. אינני מומחה. אני לא מומחה. >>heb<< أرني شيئاً أرخص لو سمحت. הראה לי בבקשה משהו זול יותר. תראה לי משהו יותר זול, בבקשה. >>heb<< ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. תראה את המפה הזאת. תסתכלי על המפה הזאת. >>heb<< مرحباً, توم. صباح الخير. היי, טום. בוקר טוב! היי, טום, בוקר טוב. >>heb<< هل تلك صورةٌ لي؟ האם זאת תמונה שלי? זה תמונה שלי? >>heb<< لم يتوقع أحد ذلك. אף אחד לא חזה זאת. אף אחד לא ציפה לזה. >>heb<< إنها تتكلم كثيراً. היא מדברת הרבה. היא מדברת הרבה. >>heb<< أودّ سماع صوتك أيضاً. ארצה לשמוע גם את קולך. גם אני רוצה לשמוע את הקול שלך. >>heb<< فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאות גדולות. דירה חדשה זקוקה להוצאות גדולות. >>heb<< طلب مني أن أرقص. הוא ביקש ממני לרקוד. הוא ביקש ממני לרקוד. >>heb<< معظم الناس يعتقدون أن أجهزة الكمبيوتر لن تكون قادرة على التفكير. רוב האנשים סבורים שמחשבים לא יוכלו אף פעם לחשוב. רוב האנשים חושבים שהמחשבים לא יוכלו לחשוב. >>heb<< تلك سيارته. זוהי מכוניתו. זה המכונית שלו. >>heb<< نسيت الإسم. שכחתי את השם. שכחתי את השם. >>heb<< لا أستطيع الإجابة عن كل تساؤلاتك. איני יכולה לענות על כל שאלותייך. אני לא יכול לענות על כל השאלות שלך. >>heb<< هي تتحدث القليل من العربية. היא מדברת קצת ערבית. היא מדברת קצת ערבית. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. נהרגו לא פחות מחמישים נוסעים. לפחות 50 נוסעים נהרגו. >>heb<< العالم قرية صغيرة. העולם הוא כפר קטן. העולם הוא כפר קטן. >>heb<< كان بوب سعيداً للغاية. בוב היה מאושר ביותר. בוב היה כל כך שמח. >>heb<< أحتاج إلى مترجم. אני זקוק למתרגם. אני צריך מתרגם. >>heb<< قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة. חברתי אמרה שהיא קנתה שעון חדש. החברה שלי אמרה שהיא קנתה שעה חדשה. >>heb<< كيف حدث ذلك؟ איך זה קרה? איך זה קרה? >>heb<< ضحك الطلاب. התלמידים צחקו. הסטודנטים צחקו. >>heb<< سدّ عليّ الطريق. הוא חסם את הדרך בפניי. תן לי את הכביש. >>heb<< لا أستطيع رؤية شيء. אני לא מסוגל לראות שום דבר. אני לא רואה כלום. >>heb<< فكر قبل أن تفعل! סוף מעשה במחשבה תחילה. תחשוב לפני שתעשה את זה! >>heb<< تسلم إيدك. יבורכו ידיך. תמסור את ידיך. >>heb<< هل تذكر متى رأيتك آخر مرة؟ האם אתה זוכר מתי ראיתי אותך בפעם האחרונה? זוכר מתי ראיתי אותך בפעם האחרונה? >>heb<< أُنظر إلى هذا. הסתכל על זה. תראה את זה. >>heb<< هل هذا نهر؟ האם זה נהר? זה נהר? >>heb<< إنه أمر مختلف . הרי זה משהו אחר. זה שונה. >>heb<< اكلت قطا. אכלתי חתול. אכלתי חתול. >>heb<< أنا طالب في هذه المدرسة. אני תלמיד בבית הספר הזה. אני תלמיד בבית הספר הזה. >>heb<< أمشي إلى المدرسة. אני הולכת לבית הספר. לכי לבית הספר. >>heb<< المدرس عند المدير. המורה נמצא אצל המנהל. המורה במנהל. >>heb<< ليلة سعيدة! לילה טוב! לילה טוב! >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. >>heb<< أنتِ لستِ مسؤولة عن تلك الفوضى. את אינך אחראית לבלגאן הזה. את לא אחראית על הבלגן הזה. >>heb<< لا أفهم. לא מבין. אני לא מבין. >>heb<< هذا الكتاب لعلي. הספר הזה הוא של עלי. זה הספר שלי. >>heb<< لا يوجد أحد في البيت. אין אף אחד בבית. אין אף אחד בבית. >>heb<< سُرقت سيارتي بالأمس. המכונית שלי נגנבה אתמול. המכונית שלי נגנבה אתמול. >>heb<< حتى الطيور باقية هُنا في الظِل. אפילו הציפורים נשארות כאן בצל. אפילו הציפורים נשארות כאן בצל. >>heb<< أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. ספר לי מהו הרושם שלך לגבי הספר הזה. תן לי את הרושם שלך על הספר הזה. >>heb<< هل يمكننا البقاء هنا؟ האם אנחנו יכולים להישאר כאן? אנחנו יכולים להישאר כאן? >>heb<< ستحضر الإجتماع بدلا مني. היא תנכח בפגישה במקומי. אתה תגיע לפגישה במקום שלי. >>heb<< مارتا تحبك. מרתה אוהבת אותך. מרתה אוהבת אותך. >>heb<< الثقة بالنفس مفتاح النجاح. ביטחון עצמי הוא המפתח להצלחה. האמון בעצמו מפתח להצלחה. >>heb<< أنا غير متفاجئ. אני לא מופתע. אני לא מופתע. >>heb<< لا يزال أمامنا عشرة أميال. לפנינו עדיין עשרה מיילים. עדיין יש לנו 10 קילומטרים. >>heb<< أميل إلى قبول العرض. אני נוטה לקבל את ההצעה. אני נוטה לקבל את ההצעה. >>heb<< صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ. בוקר טוב. זה הזמן לקום מהשינה. בוקר טוב, הגיע הזמן להתעורר. >>heb<< هؤلاء الأولاد يبلغون ستة عشر عاماً. הילדים האלו הם בני שש עשרה. החבר'ה האלה בני 16 שנה. >>heb<< لا أحد يعيش هناك. אף אחד לא חי שם. אף אחד לא גר שם. >>heb<< ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. אני לא יכול לעשות את זה לבד. >>heb<< كان علي أن أخبر أحدا. הייתי צריכה להודיע למישהו. הייתי צריך לספר לאף אחד. >>heb<< اذهب إلى الدكان. אני הולכת לחנות. לך לחנות. >>heb<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. הבעיה שלך דומה לזו שלי. הבעיה שלך דומה לבעיה שלי. >>heb<< لكن هذا ليس صحيحاً. אבל זה לא נכון. אבל זה לא נכון. >>heb<< ذهبت إلى المستشفى البارحة. היא הלכה אתמול לבית החולים. הלכתי לבית החולים אתמול. >>heb<< إنه مشغول. הוא עסוק. הוא עסוק. >>heb<< أين الحبل؟ איפה החבל? איפה החבל? >>heb<< هل لديها أرز؟ יש לה אורז? יש לה רז? >>heb<< سأُحوّل المبلغ. אעביר את הכסף. אני אחליף את הכסף. >>heb<< تعالَ بمفردك. בוא לבד. בוא לבד. >>heb<< إن جملة "هذه الجملة صحيحة نحوياً"، هي صحيحة نحوياً. המשפט "המשפט הזה נכון מבחינה דקדוקית" נכון מבחינה דקדוקית. "המונח הזה תקין", זה די נכון. >>heb<< اشتريتُ سيارةً جديدةً. קניתי מכונית חדשה. קניתי מכונית חדשה. >>heb<< قرأ الرسالة مرة بعد مرة. הוא קרא את המכתב שוב ושוב. הוא קרא את ההודעה שוב ושוב. >>heb<< وُلدت في كيوتو سنة ١٩٨٠ للميلاد. נולדתי בקיוטו בשנת 1980. נולדתי בקיוטו בשנת 1980. >>heb<< الباب مفتوح. הדלת פתוחה. הדלת פתוחה. >>heb<< أعجبني هذا الفيلم. הסרט הזה מצא חן בעיני. אני אוהב את הסרט הזה. >>heb<< ظننت أنك قد تود مرافقتي. חשבתי שאולי תרצה ללוות אותי. חשבתי שאולי תרצה ללוות אותי. >>heb<< لا يوجد بحوزتي مال الآن. כרגע אין עליי כסף. אין לי כסף עכשיו. >>heb<< هي بنتٌ. היא ילדה. היא בת. >>heb<< بدأ يشعر بالمرض. הוא החל להרגיש חולה. הוא התחיל להרגיש חולה. >>heb<< أنا في رحلة أعمال. אני בנסיעת עסקים. אני בטיול עסקים. >>heb<< لا ليس حقا. לא, לא ממש. לא, לא ממש. >>heb<< لا أعرف ما الذي عليّ فعله. אני לא יודע מה עליי לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< "توم" رجلُ أعمالٍ متقاعدٌ. תום איש עסקים בגמלאות. טום הוא איש עסקים פנסיה. >>heb<< هي تُحّبُ قراءة الكتب. היא אוהבת לקרוא ספרים. היא אוהבת לקרוא ספרים. >>heb<< قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. אמרתי לך שאינני יודע איך אעשה זאת. אמרתי לך שאני לא יודע איך לעשות את זה. >>heb<< نحن نحتاج إلي المطر. אנחנו צריכים גשם. אנחנו צריכים גשם. >>heb<< ألف شكر على لطفك. אלף תודות על אדיבותך. אלף תודה על הנדיבות שלך. >>heb<< أرني شيئاً أرخص لو سمحت. תראה לי בבקשה משהו זול יותר. תראה לי משהו יותר זול, בבקשה. >>heb<< كل ما كان توم يحتاجه كان أن يُترك وحيداً. כל מה שטום היה צריך זה שיעזבו אותו במנוחה. כל מה שטום היה צריך היה להשאיר אותו לבד. >>heb<< هل تسافر كثيراً؟ האם אתה נוסע הרבה? אתה נוסע הרבה? >>heb<< نصحها الطبيب بأخذ إجازة. הרופא המליץ לה לצאת לחופשה. הרופא אמר לה לקחת חופשה. >>heb<< عليك التقيد بالقوانين. עליך לפעול לפי הכללים. אתה צריך לציית לחוקים. >>heb<< ألم أقل لك ذلك؟ האם לא כך אמרתי לך? לא אמרתי לך את זה? >>heb<< بالأمس فقط قمت بزيارته. רק אתמול ביקרתי אצלו. רק אתמול ביקרתי בו. >>heb<< هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ האם אתן רוצות לצפות במשחק הבייסבול בטלוויזיה? את רוצה לראות כדורסל בטלויזיה? >>heb<< تلك سيارته. זוהי המכונית שלו. זה המכונית שלו. >>heb<< هل تدرس اللغة الإنكليزية؟ אתה לומד אנגלית? אתה לומד אנגלית? >>heb<< إنها تكثر من الكلام. היא מדברת הרבה. זה יותר מדי דיבורים. >>heb<< ماهي مدة إقامتك هنا؟ לכמה זמן תשהה כאן? כמה זמן אתה גר כאן? >>heb<< دمشق تَقع في سوريا. דמשק שוכנת בסוריה. דמשק נמצא בסוריה. >>heb<< من يبحث يجد. מי שיחפש, ימצא. מי מחפש מוצא. >>heb<< وقعت شوكة من على الطاولة. מזלג נפל מהשולחן. מזל"ט נפל על השולחן. >>heb<< لم يقتلني أحد بعد. אף אחד עדיין לא הרג אותי. אף אחד לא הרג אותי עדיין. >>heb<< أثق بك. אני סומכת עליך. אני סומך עליך. >>heb<< أمطرت كثيراً الشهر الماضي . ירד הרבה גשם בחודש שעבר. יש לי גשם רב בחודש שעבר. >>heb<< كان غرض الرسالة هو إخبارها أنه كان مريضا. מטרת המכתב הייתה להודיע לה שהוא היה חולה. ההודעה הייתה לומר לה שהוא היה חולה. >>heb<< إنها تتحدث أكثر مما يجب. היא מדברת יותר מן הדרוש. היא מדברת יותר ממה שצריך. >>heb<< لم تقبل طلبي. היא סירבה לבקשתי. היא לא קיבלה את ההזמנה שלי. >>heb<< كيف حالك اليوم؟ מה שלומך היום? מה שלומך היום? >>heb<< عائلتي مشتركة في جريدة. למשפחתי יש מנוי לעיתון. המשפחה שלי מעורבת בעיתון. >>heb<< هوايتي جمع اللعب القديمة. התחביב שלי הוא לאסוף משחקים ישנים. התחביבים שלי אוסף משחקים ישנים. >>heb<< المدرس الجديد في الفصل. המורה החדש בכיתה. המורה החדשה בכיתה. >>heb<< أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. כבי את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. כבה את הטלוויזיה, אני לא יכול להתרכז. >>heb<< ماذا تحب أن تأكل؟ מה אתה רוצה לאכול? מה אתה רוצה לאכול? >>heb<< القليل من الناس يعتقدون ذلك. מעט בני אדם חושבים כך. כמה אנשים חושבים את זה. >>heb<< سأكون هناك غداً. אהיה שם מחר. אני אהיה שם מחר. >>heb<< أنه لشيء مدهش أن العديد من الناس يقطعون الشارع بضوءٍ أحمر. זה מדהים שכל כך הרבה אנשים חוצים את הרחוב הזה כשהאור אדום. זה מדהים שהרבה אנשים חטפו את הרחוב עם אור אדום. >>heb<< انتبه! שים לב! תיזהר! >>heb<< إقترح المدير خطة جديدة. המנהל הציע תוכנית חדשה. המנהל הציע תוכנית חדשה. >>heb<< نحن نعيش في مجتمع. אנו חיים בחברה. אנחנו חיים בחברה. >>heb<< إنها لأخي. זה של אחי. זה לאחי. >>heb<< روما لم تبن في يوم واحد. רומא לא נבנתה ביום אחד. רומא לא נבנה ביום אחד. >>heb<< أريني جواز سفرك، لو سمحت. הצג לי את דרכונך, בבקשה. תראה לי את הדרכון שלך, בבקשה. >>heb<< لماذا لا تحبني למה אתה לא אוהב אותי? למה אתה לא אוהב אותי? >>heb<< جون في عمر أخي. ג'ון הוא בגילו של אחי. ג'ון, אחי. >>heb<< من فضلك تعالي. בואי בבקשה. בבקשה, בואי. >>heb<< هل أعجبك بيتك الجديد؟ האם ביתך החדש מוצא חן בעיניך? אתה אוהב את הבית החדש שלך? >>heb<< أنا في ورطة. הסתבכתי. אני בצרות. >>heb<< هي تتكلم القليل من العربية. היא מדברת קצת ערבית. היא מדברת קצת ערבית. >>heb<< انظر. הסתכל! תראה. >>heb<< غير معقول! לא הגיוני! לא הגיוני! >>heb<< لقد سمعتُ إسمي. שמעתי את שמי. שמעתי את שמי. >>heb<< مبارك انت, يا الرب, إلهنا, ملك العالم, الذي اختارنا من كل الامم‎ ووهبنا توراته. مبارك انت, يا الرب, معط التوراة. בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר-בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' נוֹתֵן הַתּוֹרָה: ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם אשר בחרנו מכל הגוים ונתנו את תוריו ברוך אתה יהוה תנוה׃ >>heb<< كنت في الجبال . הייתי בהרים. הייתי בהרים. >>heb<< أحب الورود الحمراء. אני אוהב את הוורדים האדומים. אני אוהב ורדים אדומים. >>heb<< السيارة التي أمامي لكرم. המכונית שנמצאת מולי היא של כרם. המכונית שלי לכבוד. >>heb<< أنا عضو في نادي الدراما. אני חבר במועדון הדרמה. אני חבר במועדון הדרמה. >>heb<< تأقلموا مع التغيير بسرعة. הם הסתגלו במהירות לשינוי. תסתדרו עם השינוי במהירות. >>heb<< مرحباً. שלום. היי. >>heb<< توم هو ممثلٌ موهوبٌ. טום הוא שחקן מוכשר. טום הוא שחקן מוכשר. >>heb<< إنها لا تحب الفلفل الأخضر. היא לא אוהבת פלפל ירוק. היא לא אוהבת פלפל ירוק. >>heb<< نحن ذاهبون إلى السينما. אנחנו הולכים לקולנוע. אנחנו הולכים לסרט. >>heb<< أنا أرفض الموافقة على تلك الخطة. אני מסרב להסכים לתכנית ההיא אני מסרב להסכים עם התוכנית הזאת. >>heb<< إقتَرِب. התקרב! תתקרב. >>heb<< البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. יש אנשים שאוהבים כדור בסיס, ואחרים אוהבים כדורגל. יש אנשים שאוהבים כדורסל, ואחרים אוהבים כדורגל. >>heb<< أُنظر إلى هذا. הבט בזה. תראה את זה. >>heb<< يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. אני יכול להישאר בחדר האורחים. אני יכול להישאר בחדר האורחים. >>heb<< لا يمكنني تحدث اليابانية. אינני מדברת יפנית. אני לא יכול לדבר יפנית. >>heb<< شكراً جزيلاً! רוב תודות. תודה רבה. >>heb<< طلبت منه ألا يقود بسرعة. ביקשתי ממנו שלא ייסע מהר. ביקשתי ממנו לא לנהוג מהר. >>heb<< احبك. אני אוהב אותך. אני אוהב אותך. >>heb<< إحدى الحقائب فارغة تماماً. אחת המזוודות ריקה לחלוטין. אחד התיקים ריק לגמרי. >>heb<< أصلح الأغلاط ، إذا وُجدت. תקן את השגיאות, אם יש כאלה. תקן את הכביסה, אם היא נמצאת. >>heb<< أنا أخافُ مِن بوتين. אני מפחדת מפוטין. אני פוחד מבאטין. >>heb<< كُفّ عن إزعاجي! הפסק להטריד אותי! תפסיק להטריד אותי! >>heb<< قف! עצור! עצור! >>heb<< سأعطيك أي شيء غير هذا. אתן לך כל דבר מלבד זאת. אני אתן לך משהו אחר. >>heb<< مدّ يده لأخذ التفاحة. הוא שלח את ידו לאחד התפוחים. דחף את היד שלו כדי לקחת את התפוח. >>heb<< هل يمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى المحطة؟ תוכל להגיד לי איך להגיע לתחנה? אתה יכול להגיד לי איך להגיע לתחנה? >>heb<< أحب اللّغة العربية. אני אוהב ערבית. אני אוהב שפה ערבית. >>heb<< رقم هاتفي 789. מספר הטלפון שלי 789. מספר הטלפון שלי 789. >>heb<< في أستراليا هناك الكوالا‎. באוסטרליה יש קואלות. באוסטרליה יש קולה. >>heb<< عندنا ستيغوصور. יש לנו סטגוזאורוס. יש לנו סטיגור. >>heb<< أنا حامل. אני בהריון. אני בהריון. >>heb<< عشنا في أوساكا ست سنوات. חיינו באוסקה שש שנים. גרנו באוסקה שש שנים. >>heb<< هذه كتبي. אלו ספריי. אלה הספרים שלי. >>heb<< أنا صديقة روبرتس. אני חברה של רוברטס. אני חברה של רוברטס. >>heb<< أنا فخورة جداً بكِ. אני גאה בך מאוד. אני כל כך גאה בך. >>heb<< هو في مأزق. הוא בצרה. הוא בצרות. >>heb<< طوكيو هي إحدى أكبر المدن في العالم. טוקיו היא אחת הערים הגדולות ביותר בעולם. טוקיו הוא אחד הערים הגדולים בעולם. >>heb<< كانت قد ذهبت إلى المدرسة. היא כבר הלכה לבית הספר. היא הלכה לבית הספר. >>heb<< أنا نباتي. אני צמחוני. אני צמחוני. >>heb<< لا شكر على واجب. על לא דבר. לא תודה על חובתך. >>heb<< ما زالت الحشرة حية. החרק עדיין חי. החרק עדיין חי. >>heb<< يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. מזג האוויר נעשה קר יותר מיום ליום. אוויר קר יום אחר יום. >>heb<< إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ מזג אוויר מצוין, לא כן? זה ג'ו מגניב, נכון? >>heb<< سررت بلقائك. שמחתי לפגוש אותך. נעים להכיר אותך. >>heb<< لا أستطيع القيام بهذا العمل بمفردي. אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. אני לא יכול לעשות את זה לבד. >>heb<< هذه السيارة أكبر من تلك. המכונית הזאת גדולה יותר מזאת. המכונית הזו גדולה יותר מזה. >>heb<< كان سامي كذاب مرضي. סאמי היה שקרן פתולוגי. סמי היה שקרן חולני. >>heb<< كل ما أعرفه هو أنه من الصين. כל מה שאני יודע הוא שהוא מסין. כל מה שאני יודע זה שזה סין. >>heb<< لم أقابله من قبل. לא נפגשתי אתו לפני כן. מעולם לא פגשתי אותו. >>heb<< عالم آخر ممكن. עולם אחר הוא אפשרי. עוד עולם אפשרי. >>heb<< دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. אני תמיד רוחצת את הפנים במים וסבון. אני תמיד מרחץ את הפנים שלי בסבון ומים. >>heb<< ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עלייך? מה התוכנית הטלוויזיה האהובה עליך? >>heb<< عمي يعيش في لندن. דוד שלי חי בלונדון. דודי גר בלונדון. >>heb<< حاولت أن أغير الموضوع. ניסיתי לשנות את הנושא. ניסיתי לשנות את זה. >>heb<< أذهب كل سنة. אני הולכת כל שנה. אני הולך כל שנה. >>heb<< لقد زرت روما. ביקרתי ברומא. ביקרתי ברומא. >>heb<< يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. הכניסה מותרת לסטודנטים בלבד. רק נותנת לסטודנטים להיכנס. >>heb<< لا يمكنك العيش من دون أكسجين. אינך יכול לחיות ללא חמצן. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. >>heb<< توم ليس ترامب. תום לא טראמפ. טום לא טרמפ. >>heb<< هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ תוכלי להשאיל לי את המילון שלך? אתה יכול להשאיל לי את הפסנתר שלך? >>heb<< أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. אתה מדבר מהר, אני לא יכול להבין אף מילה. אתה מדבר מהר, אני לא יכול להבין שום מילה. >>heb<< هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. יש חיות רבות בפארק. יש הרבה חיות בפארק. >>heb<< ذهبت إلى المستشفى البارحة. הלכתי לבית החולים אתמול. הלכתי לבית החולים אתמול. >>heb<< الوضع أسوأ مما أعتقدنا. המצב יותר גרוע ממה שחשבנו. זה גרוע יותר ממה שחשבנו. >>heb<< يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. לפעמים אבי נוסע לחו"ל. אבא בדרכו החוצה לפעמים. >>heb<< من كتب هذا الكتاب؟ מי כתב את הספר הזה? מי כתב את הספר הזה? >>heb<< أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. העולם הפך מקום מסוכן לתיירים. העולם הפך למקום מסוכן של תיירים. >>heb<< هو شخص سيئ للغاية لدرجة أن الجميع يكرهونه. הוא אדם כל כך רע, שכולם שונאים אותו. הוא כל כך רע שכולם שונאים אותו. >>heb<< هيا بنا! בואי נלך! קדימה! >>heb<< أنا فُزت! זכיתי! אני ניצחתי! >>heb<< يشبه جاك أباه. ג'ק דומה לאביו כמו ג'ק אבא שלו. >>heb<< انتهى المؤتمر عند الخامسة. הוועידה הסתיימה בשעה חמש. המסיבה נגמרה בחמש. >>heb<< ليس هناك قهوة كافية. אין מספיק קפה. אין מספיק קפה. >>heb<< بقيَ واحد وذهب الآخر. אחד נשאר, והשני הלך. נשארו אחד והאחרים. >>heb<< نحن نواجه كارثة كبيرة. אנחנו עומדים בפני שואה גדולה. אנחנו מתמודדים עם אסון גדול. >>heb<< لا يقال بعد: الآباء أكلوا الحصرم وأسنان البنين تضرس. לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. עוד לא נאמר אבות אכלו את המטען ושיני הבנים רודפים׃ >>heb<< يبدو كأنهم لن يغادروا. נראה שהם לא יעזבו בשום אופן. נראה שהם לא עוזבים. >>heb<< إمكانك الذهاب إذا أردت. אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. >>heb<< هيا بنا! בואו נלך! קדימה! >>heb<< هذا النفاق بعينِهِ! זו צביעות לשמה! המנהרות האלה עין! >>heb<< اذهب إلى الدكان. אני הולך לחנות. לך לחנות. >>heb<< ماري أعدت كعكة دون علم أمها. מרי אפתה עוגה ללא ידיעתה של אמה. מרי הכינה עוגה מבלי לדעת את אמה. >>heb<< كان علي أن أخبر أحدا. הייתי צריך להודיע למישהו. הייתי צריך לספר לאף אחד. >>heb<< البحر هائج. הים סוער. ים נמוך. >>heb<< أنا أشم الغاز. אני מריח גז. אני מריח גז. >>heb<< متى وُلِدْت؟ מתי נולדת? מתי היא נולדה? >>heb<< رأيت قطةً سوداءَ تَدخلُ إلى البيت. ראיתי שחתול שחור רץ לתוך הבית. ראיתי חתול שחור נכנס הביתה. >>heb<< لن يأتي أحد. אף אחד לא יגיע. אף אחד לא יבוא. >>heb<< أذهبت إلى المدرسة اليوم؟ האם הלכת לבית הספר היום? הלכת לבית הספר היום? >>heb<< يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. אומרים שוונציה היא עיר יפה. אומרים שהאקדח הוא עיר יפה. >>heb<< من في البيت؟ מי בבית? מי בבית? >>heb<< انتقم لموت أبيه. הוא נקם את מות אביו. נקום את מותו של אביו. >>heb<< اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. היום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. היום התעשייה שלנו מסתובבת מסביב לאדמה. >>heb<< تعالَ وحدك. בוא לבדך. בוא לבד. >>heb<< تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ אתה סבור שאני עשיתי זאת, לא כן? אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? >>heb<< وَجَب عليكَ إيقافَهُ. אתה צריך לעצור אותו. ואתה חייב לעצור אותו. >>heb<< لا أحد يعلم ماذا يقول. אף אחד לא יודע מה הוא אומר. אף אחד לא יודע מה לומר. >>heb<< لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. יש לי דברים רבים שאני חייבת לעשות לפני מחר. יש לי הרבה עסקים שאני צריך לעשות לפני מחר. >>heb<< خمس عشرة دقيقة فقط. חמש עשרה דקות בלבד. רק 15 דקות. >>heb<< أبي يحب أمي. אבי אוהב את אמי. אבא שלי אוהב את אמא שלי. >>heb<< انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . אתה נתקל בתיירים יפנים בכל מקום. אתה מתמודד עם תיירים יפנים בכל מקום. >>heb<< لا تشكرني، اشكر "توم"! אל תודֶה לי, תודֶה לטום! אל תודי לי, תודה, טום! >>heb<< حاولت قتل نفسها. היא ניסתה להתאבד. ניסיתי להרוג את עצמה. >>heb<< هل تريد لقمة؟ רוצה ביס? אתה רוצה להזדיין? >>heb<< نحن نعيش في مجتمع. אנחנו חיים בחברה. אנחנו חיים בחברה. >>heb<< ما الذي يقلقك؟ מה מדאיג אותך? מה דואג לך? >>heb<< كعكتك شهية. עוגתך טעימה היא. העוגה שלך משעממת. >>heb<< أثق بك. אני סומך עליך. אני סומך עליך. >>heb<< أذكر أني أغلقت الباب. אני זוכרת שנעלתי את הדלת. אני זוכר שסגרתי את הדלת. >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודעת מה אעשה. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ איזה משפט אתה מעדיף? מה הממלכה האהובה עליך? >>heb<< سأشتري سيارة. אני אקנה מכונית. אני אקנה מכונית. >>heb<< من فضلك, إستمع إلي! תקשיב לי, בבקשה. בבקשה, תקשיב לי! >>heb<< هل ترغب في السفر إلى الخارج؟ האם אתה רוצה לנסוע לחו"ל? אתה רוצה לנסוע החוצה? >>heb<< لم يسمع أحد صراخ توم. אף אחד לא שמע את צרחתו של טום. אף אחד לא שמע את הצעקות של טום. >>heb<< هل نذهب بالسيارة أم بالتكسي؟ האם ניסע ברכב או מונית? אנחנו הולכים למכונית או לטוס? >>heb<< هذا المبنى أزرق. הבניין הזה כחול. הבניין הזה הוא כחול. >>heb<< متى ستبدأ المباراة؟ מתי תתחיל התחרות? מתי המשחק יתחיל? >>heb<< طلب منا أن نصمت. הוא ביקש מאיתנו להיות בשקט. הוא ביקש מאיתנו לשתוק. >>heb<< الفيزياء هي مادتي المفضلة. פיזיקה היא המקצוע המועדף עליי. פיזיקה היא החומר האהוב עליי. >>heb<< أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. אני מקווה שתבואי שוב. אני מקווה שתבוא שוב. >>heb<< افتح الباب. פתח את הדלת! פתח את הדלת. >>heb<< ستنسَني يوماً ما. באחד הימים תשכח אותי. אתה תשכח אותי יום אחד. >>heb<< لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. אני לא יכולה לחיות חיים כאלה. אני לא יכול לחיות חיים כמוך. >>heb<< الأقربون أولى بالمعروف. עניי עירך קודמים. קרובי משפחה מוכרים ראשונים. >>heb<< عليّ الإستيقاظ غداً مبكراً جداً. אני צריך לקום מחר מוקדם מאוד. אני צריך להתעורר מחר מוקדם מדי. >>heb<< لا تتدخل فيما لا يعنيك! אל תתערב בדברים שהם לא עניינך! אל תתערב במה שאתה לא מתכוון! >>heb<< لا تنس تذكرة الدخول. אל תשכח את כרטיס הכניסה. אל תשכח את כרטיס הכניסה. >>heb<< قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. אמרתי לך שאינני יודעת כיצד אעשה זאת. אמרתי לך שאני לא יודע איך לעשות את זה. >>heb<< لن يوظفكم أحد. אף אחד לא יעסיק אתכם. אף אחד לא יעסיק אתכם. >>heb<< رأيت رجلاً يتّجه نحوي. ראיתי אדם מתקדם לעברי. ראיתי בחור שמסתובב אליי. >>heb<< أنا لدي جار ليبرالي. יש לי שכן ליברלי. יש לי שכן ליברלי. >>heb<< نُقَدِّر مساعدتك. אנו מעריכים את עזרתך. אנחנו מעריך את עזרתך. >>heb<< ما هي الجُمل التي تفضلها ؟ אילו משפטים אתה מעדיף? מה אתה מעדיף? >>heb<< أين ذهبت البارحة؟ לאן הלכת אתמול? לאן הלכת אתמול? >>heb<< هذه كتبي. אלה ספריי. אלה הספרים שלי. >>heb<< ماذا تحب؟ מה אתה רוצה? מה אתה אוהב? >>heb<< من فمك إلى باب السماء! מפיך לאלוהים! מהפה שלך לדלת השמיים! >>heb<< الأرملة امرأة توفي زوجها. אלמנה היא אישה שבעלה נפטר. האלמנה מתה את בעלה. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. בריאותו החלה להידרדר. בריאותו החלה להתדרדר. >>heb<< كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. כל מה שאתה צריך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. כל מה שאתה צריך לעשות זה ללחץ על הכפתור. >>heb<< مررت بأربعة بيوت. חלפתי על פני ארבעה בתים. עברתי ארבעה בתים. >>heb<< أمطرت كثيراً الشهر الماضي . החודש הקודם היה גשום מאוד. יש לי גשם רב בחודש שעבר. >>heb<< أين تقع عيادته؟ איפה נמצאת המרפאה שלו? איפה המרפאה שלו? >>heb<< كان لدينا القليل من الماء. היו לנו מעט מים. היה לנו קצת מים. >>heb<< أريد أن أتزوج فتاة مثلها. אני רוצה לשאת לאישה בחורה כמוה. אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. >>heb<< كم قلماً عندك؟ כמה עטים יש לך? כמה עט יש לך? >>heb<< توم حُرٌ. טום חופשי. טום חופשי. >>heb<< قاد هتلر بلاده إلى الحرب. היטלר הוביל את ארצו למלחמה. היטלר הוביל את ארצו למלחמה. >>heb<< لدى عائلة اشتراك في إحدى الجرائد. למשפחה יש מנוי לאחד העיתונים. יש לי משפחה להשתתף בעיתון. >>heb<< طلبت من أخي إصلاح دراجتي. ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. >>heb<< تحقق حولها. וידא לגביה. תבדוק את זה. >>heb<< أنا لا أفهم. לא מבין. אני לא מבין. >>heb<< كان يطلق علي اسم اتشيرو. הוא כינה אותי "איצ'ירו". הוא קרא לי "אצ'רו". >>heb<< احبك. אני אוהבת אותך. אני אוהב אותך. >>heb<< من في البيت؟ מי נמצא בבית? מי בבית? >>heb<< كيوتو تعتمد على السياحة . קיוטו מתבססת על התיירות. קיוטו תלוי בתיירות. >>heb<< أصل هذه الكلمة فرنسي كذلك. המילה הזאת גם היא מוצאה מצרפתית. גם המילה הצרפתית הזאת. >>heb<< الخوف أكثر ضرراً من أحد السيوف. הפחד עושה יותר נזק מאשר החרב החדה ביותר. פחד יותר מזיק מאחד מהחרב. >>heb<< تشرفت جدا بمعرفتك. נעים מאוד להכיר אותך. נעים מאוד להכיר אותך. >>heb<< تحدثنا حتى الثانية صباحاً . דיברנו עד השעה שתיים לפנות בוקר. דיברנו עד שתיים בבוקר. >>heb<< هل تقصدني؟ אתה מתכוון אליי? אתה מתכוון לי? >>heb<< هل ترى الأب و الأُم؟ אתה רואה את האבא ואת האמא? אתה רואה את האב ואמא? >>heb<< من فضلك تعال بأسرع ما يمكن. בוא בהקדם האפשרי, בבקשה. בבקשה, בוא במהירות האפשרית. >>heb<< اليوم الإثنين. יום שני היום. יום שני. >>heb<< أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. אתה הגבר הכי יפה שראיתי מעודי. אתה האיש הכי יפה שראיתי בחיי. >>heb<< نحن نواجه كارثة كبيرة. אנחנו עומדים בפני אסון גדול. אנחנו מתמודדים עם אסון גדול. >>heb<< سأقوم بواجباتي بعد مشاهدة التلفاز. אעשה שיעורי בית אחרי שאצפה בטלוויזיה. אני אעשה את תפקידי אחרי שצופה בטלוויזיה. >>heb<< لقد رأيتهُ من قبل. כבר ראיתי אותו. ראיתי אותו בעבר. >>heb<< هذا هو الفندق الأسوأ في المدينة. זה המלון הגרוע ביותר בעיר. זה המלון הכי גרוע בעיר. >>heb<< نحن نحتاج إلي المطر. אנחנו זקוקים לגשם. אנחנו צריכים גשם. >>heb<< هذه كتبي. אלו הם ספרי. אלה הספרים שלי. >>heb<< لديك ثلاثة أقلام. יש לך שלושה עטים. יש לך שלושה קילומטרים. >>heb<< صحح الأخطاء ، إن وُجدت. תקן את השגיאות, אם יש כאלה. תקן את הטעויות, אם נמצא. >>heb<< إجلس مستقيماً. שב זקוף. שב ישר. >>heb<< دونالد ترامب كذاب مرضي. דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. דונלד טרמפ הוא שקרן חולני. >>heb<< هل عندك حساب في أي موقع تشبيك اجتماعي؟ האם יש לך חשבון באתר כלשהו של רשת חברתית? יש לך חשבון באיזו מיקום חברתי? >>heb<< تَحَكَم بنفسك. שלוט בעצמך. אתה שופט בעצמך. >>heb<< هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ שמעת מה הייתה תוצאת התחרות? שמעת על התוצאה של המשחק? >>heb<< كعكتك شهية. עוגתך טעימה. העוגה שלך משעממת. >>heb<< سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. אני נוסעת לסין בשבוע הבא. אני אלך לסין בשבוע הבא. >>heb<< كل الأولاد كانوا يرقصون. כל הילדים רקדו. כל הילדים רוקדים. >>heb<< لا يهتم أحد برأيك. לא מעניין אף אחד מה אתה חושב. אתה לא חושב שאף אחד לא אכפת. >>heb<< أنا أبحث فقط, شكراً لكِ. אני רק מסתכל, תודה. אני רק מחפש. תודה. >>heb<< أنا قطة، وليس عندي اسم بعد. אני חתולה, ואין לי שם עדיין. אני חתול, עדיין אין לי שם. >>heb<< لنكولن رجل عظيم. לינקולן אדם דגול. לינקולן הוא אדם נהדר. >>heb<< أرني الصور من فضلك. תראי לי את התמונות, בבקשה. תראה לי את התמונות, בבקשה. >>heb<< لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني. לכל אחד יש זכות להגן על האינטרסים המוסריים והחומריים הנובעים מיצירתו המדעית, הספרותית או האומנותית. לכל אדם זכות להגן על עניינים מוסריים ופיסיים שגורמים להפיכתו המדעית, המדעית או האמנותית. >>heb<< من هذه الطفلة التي معك؟ מי הילדה שאתך? מי התינוקת שלך? >>heb<< كيف جئت إلى هنا؟ איך הגעת לכאן? איך הגעת לכאן? >>heb<< لونه أحمر. הוא אדום. צבע אדום. >>heb<< هذه كتبنا. אלו ספרינו. אלה הספרים שלנו. >>heb<< بعض الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو في كل الأوقات. יש ילדים שמשחקים במשחקי וידאו כל הזמן. חלק מהילדים משחקים משחקי וידאו כל הזמן. >>heb<< هذا هو أطول إنسان رأيته في حياتي. זהו האיש הגבוה ביותר שראיתי מעודי. זה האדם הכי ארוך שראיתי בחיי. >>heb<< يغادر القطار في الساعة التاسعة. הרכבת תעזוב בשעה תשע. הוא עוזב את הרכבת בשעה 9. >>heb<< ما تاريخ اليوم؟ מה התאריך היום? מה ההיסטוריה של היום? >>heb<< لا يمكنك العيش من دون أكسجين. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. >>heb<< كلبك سمين للغاية. כלבך שמן מאוד. הכלב שלך כל כך שמן. >>heb<< لم ينجُ أحد من تحطم الطائرة. אף אחד לא ניצל מהתרסקות המטוס. אף אחד לא הצליח להרוס את המטוס. >>heb<< هناك عوامل كثيرة. ישנם גורמים רבים. יש הרבה גורמים. >>heb<< هذا هو منزله. זהו מעונו. זה הבית שלו. >>heb<< كم حبّة مانغو تريدين؟ כמה מנגואים תרצי? כמה מנגו את רוצה? >>heb<< ربما حتى الحقيقة تخاف أن تظهر . אולי אפילו האמת חוששת להתגלות. אולי אפילו האמת מפחדת להופיע. >>heb<< هل استمتعت بالامس؟ נהנית אתמול בערב? נהנית אתמול? >>heb<< تذهب زوجته معه أينما ذهب. אשתו הולכת אתו לכל מקום שיילך. אשתו הולכת איתו בכל מקום שהוא הלך. >>heb<< وصلت للتوّ. הגעתי הרגע. הרגע הגעתי. >>heb<< لا أعرف. אני לא יודעת. אני לא יודע. >>heb<< ماذا قلتِ لها؟ מה אמרת לה? מה אמרת לה? >>heb<< أيمكنك مساعدتي؟ האם תוכל לעזור לי? אתה יכול לעזור לי? >>heb<< معك حق في تلك النقطة. הצדק אתך בנקודה הזאת. יש לך זכות בשלב הזה. >>heb<< دائماً ما يلبس القمصان الزرقاء. הוא תמיד לובש חולצות כחולות. הוא תמיד לובש חולצות כחולות. >>heb<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. בעייתך דומה לשלי. הבעיה שלך דומה לבעיה שלי. >>heb<< كل ما أعرفه هو أنه من الصين. כל מה שאני יודעת הוא שהוא בא מסין. כל מה שאני יודע זה שזה סין. >>heb<< أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. העולם נעשה מקום מסוכן לתיירים. העולם הפך למקום מסוכן של תיירים. >>heb<< لا أحد يفهمني. אף אחד לא מבין אותי. אף אחד לא מבין אותי. >>heb<< إنها مسألة حياة أو موت. זה עניין של חיים ומוות. זה עניין של חיים או מוות. >>heb<< طلب مني المساعدة. הוא ביקש ממני עזרה. הוא ביקש ממני עזרה. >>heb<< أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. אני אוהבת כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. >>heb<< السيدات أولاً. תחילה הגְבָרות. קודם בנות. >>heb<< إنه وسيم. הוא חתיך. הוא חתיך. >>heb<< على الرغم من أنها تبدو مثل أخته الكبرى، إلا أن في الحقيقة هي والدته. על אף שהיא נראית כמו אחותו הגדולה, האמת שהיא אמו. למרות שהיא נראית כמו אחותו הגדולה, היא למעשה אמא שלו. >>heb<< لا نعلم كلمات الأغنية אנחנו לא יודעים את מילות השיר. אנחנו לא יודעים את המילים של השיר. >>heb<< هناك بعض الكتب على المكتب. יש כמה ספרים על השולחן. יש כמה ספרים על המשרד. >>heb<< ذهبت إلى هناك بالأمس. הלכתי לשם אתמול. הלכתי לשם אתמול. >>heb<< لا أحب المدرسة. אני לא אוהב את בית הספר. אני לא אוהב את בית הספר. >>heb<< لقد نسيت. שכחתי. שכחתי. >>heb<< الفاشي الجيد الوحيد هو الفاشي الميت. הפשיסט הטוב היחיד הוא פשיסט מת. הפסיכולוגים הטובים היחידים הם הפסטיבל המת. >>heb<< أعتقد أنهُ حان الوقت لإيقاظ روبِرت! אני חושב שהגיע הזמן להעיר את רוברט! אני חושב שהגיע הזמן להעיר את רוברט! >>heb<< في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية. בשלב זה אין עדיין מדיניות אנרגיה ברורה להבאת אנרגיה לא-מרכזית לאזורים הכפריים. בשלב זה אין עדיין פוליטיקה אנרגיה ברורה כדי להביא אנרגיה בלתי מרכזית לאזורים. >>heb<< ماهي مدة إقامتك هنا؟ כמה זמן תשהי כאן? כמה זמן אתה גר כאן? >>heb<< ذلك الولد يركض. הילד הזה רץ. הילד הזה רץ. >>heb<< ناقشنا الخطة معه. דנּו עמו בתוכנית. דיברנו איתו על התוכנית. >>heb<< يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. מזג האוויר מתקרר מיום ליום. אוויר קר יום אחר יום. >>heb<< لِنُفَكّر بأسوأ ما يمكن أن يكون قد حصل. בואו נחשוב מה הדבר הכי גרוע שיכול לקרות. בואו נחשוב על הדבר הכי גרוע שיכול לקרות. >>heb<< اذهب أنت أولاً. לך אתה ראשון. לך קודם. >>heb<< حضر اللقاء عدد من أصحاب الإختصاص. בפגישה נכחו מספר בעלי מקצוע. נפגש מספר מומחים. >>heb<< هذا كتاب. זה ספר. זה ספר. >>heb<< ذهب بلال إلى المدرسة. בילאל הלך לבית הספר. בליל הלך לבית הספר. >>heb<< إذا توقفنا فقط عن محاولة أن نكون سعداءَ، سوف نقضي وقتًا ممتعًا. אם רק נפסיק לנסות להיות מאושרים, יהיה לנו בעצם לגמרי לא רע. אם נפסיק לנסות להיות מאושרים, נבלה חיים. >>heb<< نحن جائعون אנחנו רעבים. אנחנו רעבים. >>heb<< تزوجته من أجل ماله. היא נישאה לו בשל כספו. התחתנתי איתו בשביל הכסף שלו. >>heb<< لا تقلق. يمكنك الإعتماد علي. אל תדאג, אתה יכול לסמוך עלי. אל תדאג, אתה יכול לסמוך עליי. >>heb<< رأسان أفضل من رأس واحد. שני ראשים טובים יותר מראש אחד. שני ראשים טובים יותר מראש אחד. >>heb<< شاركَ في الألعاب الأولمبية. הוא השתתף במשחקים האולימפיים. אתה השתתף במשחקים האולימפיים. >>heb<< العربية لغة سهلة. ערבית היא שפה פשוטה. שפה ערבית קלה. >>heb<< لا يقولون بعد الآباء اكلوا حصرما واسنان الابناء ضرست. לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. הם לא אמרו עוד האבות אכלו ספורים ושיני בני נזק׃ >>heb<< كُفّ عن إزعاجي! תפסיק להטריד אותי! תפסיק להטריד אותי! >>heb<< اَلْعَجَلَة مِنَ الشَّيْطَان. החיפזון מהשטן. למהר מהשטן. >>heb<< الكثير من المتاحف تكون مغلقة أيام الإثنين. מוזיאונים רבים סגורים בימי שני. הרבה מוזיאונים נסגרים ביום שני. >>heb<< مساء الخير. ערב טוב. ערב טוב. >>heb<< ذلك غير ممكن! זה לא ייתכן! זה בלתי אפשרי! >>heb<< انتهى المؤتمر عند الخامسة. הכנס הסתיים בשעה חמש. המסיבה נגמרה בחמש. >>heb<< هو أترعَ الكأسَ. הוא מלא את הכד עד הקצה. הוא מגדל את הכוס. >>heb<< هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ את יכולה להבדיל בין התאומים? אתה יכול להבחין בין תאומים? >>heb<< هل هذا هو الحب؟ האם זו אהבה? זה אהבה? >>heb<< عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. לא מעט אנשים הם בעלי שתי מכוניות. לכמה אנשים יש שני רכבים. >>heb<< هذا هو ما اشتريت في إسبانيا. את זה קניתי בספרד. זה מה שקניתי בספרד. >>heb<< هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ תוכל להשאיל לי את המילון שלך? אתה יכול להשאיל לי את הפסנתר שלך? >>heb<< ليس من السهل حل المشكلة. לא קל לפתור את הבעיה. זה לא קל לפתור את הבעיה. >>heb<< هل تقصدني؟ האם כוונתך אליי? אתה מתכוון לי? >>heb<< نحن لا نعرف عنه شيئاً. אנחנו לא יודעים עליו דבר. אנחנו לא יודעים עליו כלום. >>heb<< ليس مرحبٌ بك ها. אתה לא רצוי פה. אתה לא ברוך הבא, הא. >>heb<< ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר ברשת. וויקיפידיה היא המרחבת הטובה ביותר באינטרנט. >>heb<< أنا أبحث فقط, شكراً لكَ. אני רק מסתכל, תודה. אני רק מחפש, תודה. >>heb<< ما الجديد؟ מה חדש? מה חדש? >>heb<< سلمت المفتاح له. היא הושיטה לו מפתח. נתתי לו את המפתח. >>heb<< خسر توم وظيفته. טום איבד את משרתו. טום איבד את עבודתו. >>heb<< هل يمكننا البقاء هنا؟ האם מותר לנו להישאר כאן? אנחנו יכולים להישאר כאן? >>heb<< الأولاد نائمون. הילדים ישנים. הילדים ישנים. >>heb<< الحصان حيوان. סוס הוא חיה. סוס חיה. >>heb<< دفعه الجوع للسرقة. הרעב דחף אותו לביצוע גניבה. הרעב גרם לו לגנוב. >>heb<< هم مدمني الكحول. הם אלכוהוליסטים. הם אלכוהוליסטים. >>heb<< لا أستطيع رؤية شيء. אני לא מצליח לראות שום דבר. אני לא רואה כלום. >>heb<< أوميد بهائي. אומיד הוא בהאי. אומיד היפה שלי. >>heb<< لم أنت مستعجل؟ למה אתה ממהר? למה אתה ממהר? >>heb<< لا نعلم كلمات الأغنية אנחנו לא מכירים את מילות השיר. אנחנו לא יודעים את המילים של השיר. >>heb<< عمر أخي جاك أربعة عشر سنة. אחי ג'ק הוא בן ארבע עשרה. אחי ג'ק בן 14. >>heb<< أعتقدتُ أن لدي كلَّ شيءٍ. חשבתי שיש לי הכל. חשבתי שיש לי הכל. >>heb<< هناك برتقالة على الطاولة. יש תפוז על השולחן. יש חטיף על השולחן. >>heb<< في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ באיזה מלון אתה מתכוון לשהות? באיזה מלון אתה מתכוון לגור? >>heb<< إن ذلك صعب جداً عليّ. זה קשה לי מדי. זה כל כך קשה לי. >>heb<< فكر قبل أن تفعل! חשוב לפני שתעשה! תחשוב לפני שתעשה את זה! >>heb<< أريدكِ أن تبقينَ عندي. אני צריך שתשארי אצלי. אני רוצה שתישארי אצלי. >>heb<< لا ليس حقا. לא, לא באמת. לא, לא ממש. >>heb<< ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. אין צורך להזדרז. יש לנו זמן די והותר. אין צורך למהר, יש לנו זמן רב. >>heb<< تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? >>heb<< ماذا يعني هذا بالعربية؟ מה פירושו בערבית? מה זה אומר בערבית? >>heb<< هل تقصديني؟ האם את מתכוונת אליי? את מתכוונת לי? >>heb<< عيادة الطبيب في الدور الثاني. המרפאה של הרופא נמצאת בקומה השנייה. מרפאה במחלקה השנייה. >>heb<< إتبع تلك السيارة. עקוב אחרי המכונית הזאת. עקב אחרי המכונית. >>heb<< هذا الحلم سَيَتَحَقَّق. החלום הזה יתגשם. החלום הזה יתגשם. >>heb<< فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. פעמיים קפה הפוך, בבקשה. הוצאנו קפה עם חלב, בבקשה. >>heb<< كُلي ما تريدين. אכלי מה שתרצי. תאכלי מה שאת רוצה. >>heb<< لديهم حس الفكاهة. יש להם חוש הומור. יש להם חוש אכזרי. >>heb<< عبرت الحافلة السياحية الحدود. אוטובוס התיירים חצה את הגבול. האוטובוס עבר את הגבול. >>heb<< أحب تعلم اللغات. אני אוהב ללמוד שפות. אני אוהב ללמוד שפות. >>heb<< لا أرغب في أن أكن مستغلّاً. אני לא רוצה שינצלו אותי. אני לא רוצה להיות מנצל. >>heb<< هو في مشكلة. הוא בצרה. הוא בצרות. >>heb<< هذا القميص صغير عليّ. החולצה הזאת קטנה עליי. החולצה הזאת קטנה עליי. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ איזה משפט את מעדיפה? מה הממלכה האהובה עליך? >>heb<< هم في نفس العمر تقريباً. הם בערך באותו גיל. הם כמעט באותה גיל. >>heb<< هل تعلم أين اشترت قطا لنفسها؟ האם אתה יודע איפה היא קנתה לעצמה חתול? אתה יודע איפה היא קנתה את עצמה? >>heb<< هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ האם אתן רוצות לראות את משחק הבייסבול בטלוויזיה? את רוצה לראות כדורסל בטלויזיה? >>heb<< انت نور عيوني ... وتاج راسي. אתה מאור עיניי, כתר ראשי. אתה האור העיניים שלי, ופגיון הראש שלי. >>heb<< ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. אין צורך להזדרז. יש לנו די זמן. אין צורך למהר, יש לנו זמן רב. >>heb<< لا أحد يبحث عنا. אף אחד לא מחפש אותנו. אף אחד לא מחפש אותנו. >>heb<< أنا أعرف هذا الولد الذي أنت لا تعرفه אני מכיר את הילד הזה שאתה לא מכיר אני מכיר את הילד הזה שאתה לא מכיר. >>heb<< ليس مهماً. לא חשוב. זה לא משנה. >>heb<< أحب تعلم اللغات. אני אוהבת ללמוד שפות. אני אוהב ללמוד שפות. >>heb<< عادةً أمشي. אני בדרך כלל צועד. בדרך כלל אני הולך. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ מהו המשפט המועדף עלייך? מה הממלכה האהובה עליך? >>heb<< كل شيء يقوله هو صحيح. כל מה שהוא אומר נכון. כל מה שהוא אומר זה נכון. >>heb<< سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. אני נוסע לסין בשבוע הבא. אני אלך לסין בשבוע הבא. >>heb<< بقيَ واحد وذهب الآخر. אחד נשאר, והאחר הלך. נשארו אחד והאחרים. >>heb<< هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ שמעת מה הייתה תוצאת המשחק? שמעת על התוצאה של המשחק? >>heb<< يتكلم بسرعة. הוא מדבר במהירות. הוא מדבר מהר. >>heb<< استمعت له. הקשבתי לו. הקשבתי לו. >>heb<< لديه كلب . יש לו כלב. יש לו כלב. >>heb<< هل تقصديني؟ כוונתֵך אליי? את מתכוונת לי? >>heb<< أنا راضٍ تماما ببيتي الجديد. אני שבע רצון לגמרי מביתי החדש. אני לגמרי מרוצה מהבית החדש שלי. >>heb<< توم يعرف ما سوف يحدث. טום יודע מה יקרה. טום יודע מה יקרה. >>heb<< لا أحد يعرف توم مثلي. אף אחד לא מכיר את טום כמוני. אף אחד לא מכיר את טום כמוני. >>heb<< الكل بالصورة يبتسم. בתמונה כולם מחייכים. כולם בתמונה מחייכים. >>heb<< أبقَوْ حبهما سراً. הם שמרו בסוד על אהבתם. תשמור על אהבתם בסוד. >>heb<< هذه شؤون مهمة. אלו דברים חשובים. אלה עניינים חשובים. >>heb<< هل من أحد لمساعدتي؟ האם מישהו יכול לעזור לי? יש מישהו שיעזור לי? >>heb<< كُن جدياً. היה רציני! תהיה רציני. >>heb<< فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. פעמיים קפה עם חלב, בבקשה. הוצאנו קפה עם חלב, בבקשה. >>heb<< هل تسمع أي صوت؟ האם אתה שומע קול כלשהו? אתה שומע קול? >>heb<< رأيت ذلك بأم عيني. ראיתי את זה במו עיניי. ראיתי את זה בעיניים. >>heb<< في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ באיזה מלון תרצה לשהות? באיזה מלון אתה מתכוון לגור? >>heb<< لا أحد يسكن هناك. אף אחד לא גר שם. אף אחד לא גר שם. >>heb<< ابتسمت أليس. אליס חייכה. אליס חיוך. >>heb<< الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك. השטן הוא שגרם לי לעשות זאת. השטן גרם לי לעשות את זה. >>heb<< لماذا تأخّرتِ مرة أخرى؟ למה שוב את מאחרת? למה איחרת שוב? >>heb<< القط نائم على الكرسي. החתול ישן על הכסא החתול ישן על הכיסא. >>heb<< لا تنس التذكرة. אל תשכח את הכרטיס. אל תשכח את הכרטיס. >>heb<< الإفطار جاهز. ארוחת הבוקר מוכנה. ארוחת בוקר מוכנה. >>heb<< كثيراً ما يقال أن الحلويات مضرة بالأسنان. לעתים קרובות טוענים שממתקים מזיקים לשיניים. לעיתים קרובות אומרים שהממתקים כואבים לשיניים. >>heb<< إذا كنت وخز لنا، هل نحن لا ينزف؟ אם תדקרו אותנו – לא נזוב דם? אם אתה מאכזב אותנו, אנחנו לא מדממים? >>heb<< لونه أحمر. צבעו אדום. צבע אדום. >>heb<< أين زوارق النجاة؟ איפה סירות ההצלה? איפה סירות הישרדות? >>heb<< تأقلما مع التغيير بسرعة. שניהם הסתגלו במהירות לשינוי. תסתדרו עם השינוי במהירות. >>heb<< أعيش وأعمل هنا . אני חי ועובד כאן. אני גר ועבוד כאן. >>heb<< انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . אתה נתקל בתיירים יפניים בכל מקום. אתה מתמודד עם תיירים יפנים בכל מקום. >>heb<< أحتاج إليك. אני צריך אותך. אני צריך אותך. >>heb<< أثق بك. אני סומך עלייך. אני סומך עליך. >>heb<< توم يريد كلبا. טום רוצה כלב. טום רוצה כלב. >>heb<< ابنتي تدرُس في تلك المدرسة. הבת שלי לומדת בבית הספר הזה. הבת שלי לומדת בבית הספר הזה. >>heb<< اللغة العربية ليست صعبة. השפה הערבית איננה קשה. שפה ערבית לא קשה. >>heb<< لا أعرف. אני לא יודע. אני לא יודע. >>heb<< إنه يحسن الكلام. הוא מיטיב לדבר. זה טוב לדבר. >>heb<< اِندلعت الحرب فجأة. המלחמה פרצה לפתע. המלחמה התפוצצה פתאום. >>heb<< لا يمكنني أن أفرّق بينه وبين أخيه. אינני יכול להבדיל בינו ובין אחיו. אני לא יכול להפריד בינינו עם אחיו. >>heb<< أنا أشم الغاز. אני מריחה גז. אני מריח גז. >>heb<< لم يكن اسمها في القائمة. שמה לא היה ברשימה. שמה לא היה ברשימה. >>heb<< متى تريد أن تذهب؟ מתי תרצה ללכת? מתי אתה רוצה ללכת? >>heb<< سآخذ الأصفر. אקח את הצהוב. אני אקח את הצהוב. >>heb<< دافِع عن نَفسَك. הגן על עצמך. תגן על עצמך. >>heb<< نحن نريد ان نشتري منزلا جديدا. אנחנו רוצים לקנות בית חדש. אנחנו רוצים לקנות בית חדש. >>heb<< رائع! נהדר! נהדר! >>heb<< هيا بنا! בוא נלך! קדימה! >>heb<< لا أعرف ما الذي عليّ فعله. אני לא יודעת מה עליי לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< اجلس في أي مكان تحب. שב בכל מקום שתרצה. שב בכל מקום שאתה אוהב. >>heb<< ألف شكر على لطفك. אלף תודות על נדיבותך. אלף תודה על הנדיבות שלך. >>heb<< أختي تشبه جدتي. אחותי דומה לסבתי. אחותי דומה לסבתא שלי. >>heb<< أريد أن أبلغ عن سرقة. אני רוצה לדווח על גנבה. אני רוצה לדווח על שוד. >>heb<< أنتَ إما معنا, أو ضدنا. אתה איתנו, או שאתה נגדנו. אתה או איתנו, או נגדנו. >>heb<< هل تقصدني؟ האם אתה מתכוון אליי? אתה מתכוון לי? >>heb<< نُقَدِّر مساعدتك. אנחנו מעריכים את עזרתך. אנחנו מעריך את עזרתך. >>heb<< صباح الخير. בוקר טוב. בוקר טוב. >>heb<< يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك. המצב באפגניסטאן מראה את מטרותיה של ארצות הברית ואת הצורך שלנו בעבודה משותפת. המצב באפגניסטן מוכיח את מטרות אמריקה ואת הצורך שלנו לעבוד במשותף. >>heb<< أصبحت ابنتها امرأة جميلة. ביתה הפכה לאישה יפה. הבת שלה הפכה לאישה יפה. >>heb<< لا يهتم أحد برأيك. לא מעניין אף אחד מה את חושבת. אתה לא חושב שאף אחד לא אכפת. >>heb<< إنه دورك. עכשיו תורך. זה תורך. >>heb<< تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير. אחרנו לבית הספר בגלל הגשם החזק. אנחנו מאחרים לבית הספר בגלל גשם ענק. >>heb<< هل ترى الأب و الأُم؟ אתה רואה את האב ואת האם? אתה רואה את האב ואמא? >>heb<< أوشكت على البكاء. היא הייתה על סף בכי. כמעט בכיתי. >>heb<< أي طالب يمكنه الرد على هذا السؤال. כל תלמיד יכול לענות על השאלה הזאת. כל תלמיד יכול לענות על השאלה הזאת. >>heb<< تحب الفساتين الزرقاء. היא אוהבת שמלות כחולות. אתה אוהב שמלות כחולות. >>heb<< أقرأ وأجب. קְרא ועֲנה. אני קוראת ואומר. >>heb<< عاد السفير. השגריר חזר. השגריר חזר. >>heb<< سنكتفي بهذا الحد اليوم و نقف هنا. נסתפק בכך להיום, ונעצור כאן. אנחנו נספיק כל כך הרבה היום ונעמוד כאן. >>heb<< يجب علينا أن نتّخذ تدابير كي نمنع حوادت الطرق. אנחנו צריכים לנקוט אמצעים כדי למנוע תאונות דרכים. אנחנו צריכים לקחת אמצעי כדי למנוע מסלול דרכים. >>heb<< هذه خريطة كبيرة لألمانيا. זוהי מפה גדולה של גרמניה. זו מפה גדולה לגרמניה. >>heb<< أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. כבה את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. כבה את הטלוויזיה, אני לא יכול להתרכז. >>heb<< اكتشفت اليوم أن هناك فيلم اسمه "الروس قادمون!" الروس قادمون! גיליתי היום שיש סרט ושמו "הרוסים באים! הרוסים באים!". היום גיליתי שיש סרט בשם "הרוסים באים!" הרוסים באים! >>heb<< ليلة سعيدة يا أُم. לילה טוב, אמא. לילה טוב, אמא. >>heb<< نصحها الطبيب بأخذ إجازة. הרופא המליץ לה לקחת חופש. הרופא אמר לה לקחת חופשה. >>heb<< أنا العب الأن كرة القدم. وأنت, ماذا تفعل؟ אני כרגע משחק כדורגל. ואתה, מה אתה עושה? אני משחק כדורגל עכשיו, ואתה, מה אתה עושה? >>heb<< هل تعلم لماذا انا هنا؟ אתה יודע מדוע אני כאן? אתה יודע למה אני כאן? >>heb<< كان بوب سعيداً للغاية. בוב היה מאושר מאוד. בוב היה כל כך שמח. >>heb<< هم يحفرونَ حفرةً. הם חופרים בור. הם חופרים חור. >>heb<< أنا عبقري مستقر جدا. אני גאון יציב מאוד. אני גאון מאוד יציב. >>heb<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. אלף היא האות הראשונה של האלפבית הערבי. אלף הוא האות הראשון של האפיפיפיוריה ערבית. >>heb<< قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. אמרתי לך שאינני יודע כיצד אעשה זאת. אמרתי לך שאני לא יודע איך לעשות את זה. >>heb<< أنا ملحد. אני אתאיסט. אני מעורב. >>heb<< العربية تشبه العبرية. ערבית דומה לעברית. ערב דומה לעברית. >>heb<< تلك مدينة جميلة. זו עיר יפה. זה עיר יפה. >>heb<< لا أستطيع الإجابة عن كل أسئلتك. איני יכולה לענות על כל שאלותייך. אני לא יכול לענות על כל השאלות שלך. >>heb<< آمُل أنكَ لست غاضباً. אני מקווה שאתה לא כועס. אני מקווה שאתה לא כועס. >>heb<< أين كتابي؟ איפה ספרי? איפה הספר שלי? >>heb<< ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עליך? מה התוכנית הטלוויזיה האהובה עליך? >>heb<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. אני חושב שאנחנו יכולים לסייע זה לזה. אני חושב שנוכל לעזור זה לזה. >>heb<< أُريد أن أكون رائد فضاء. אני רוצה להיות אסטרונאוט. אני רוצה להיות מנהיג חלל. >>heb<< من المهم أن تتذكر من هم أصدقاؤك. חשוב שתזכור מיהם חבריך. זה חשוב לזכור מי הם החברים שלך. >>heb<< لماذا تتجاهل ما أقوله؟ מדוע אתה מתעלם מדבריי? למה אתה מתעלם ממה שאני אומר? >>heb<< ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. תעיף מבט על המפה הזאת. תסתכלי על המפה הזאת. >>heb<< مررت بأربعة بيوت. עברתי ארבעה בתים. עברתי ארבעה בתים. >>heb<< ماهي مدة إقامتك هنا؟ כמה זמן תשהה כאן? כמה זמן אתה גר כאן? >>heb<< ظننت أنك قد تود الذهاب معي. חשבתי שאולי תרצה ללכת עמי. חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. >>heb<< لقد تخطّوا الحدود. הם חצו את הגבול. הם עברו את הגבול. >>heb<< كيف بإمكاني مساعدتك ؟ איך אוכל לעזור לך? איך אוכל לעזור לך? >>heb<< وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. ולפתע הופיעו שלושה כלבים לפנינו. פתאום שלושה כלבים הופיעו לפנינו. >>heb<< قطع ذلك البلد العلاقات الدبلوماسية مع الولايات المتحدة. המדינה הזאת ניתקה את יחסיה הדיפלומטיים עם ארצות הברית. המדינה הזאת נפרדה ממערכת יחסים דיפלומטית עם ארצות הברית. >>heb<< لي صديق آخر في الصين. יש לי חבר נוסף בסין. יש לי עוד חבר בסין. >>heb<< يجب علي أن أذهب الآن. אני צריך ללכת עכשיו. אני צריך ללכת עכשיו. >>heb<< أين كتابي؟ איפה הספר שלי? איפה הספר שלי? >>heb<< كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ איך אתה מעז לומר את זה? איך אתה מעז לומר את זה? >>heb<< إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب. מילה בסלע, שתיקה בתרי. אם הדיבורים הם כסף ווילסקוט מהזהב. >>heb<< شكراً جزيلاً! תודה רבה! תודה רבה. >>heb<< البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. יש אנשים שאוהבים בייסבול, ואחרים אוהבים כדורגל. יש אנשים שאוהבים כדורסל, ואחרים אוהבים כדורגל. >>heb<< لانها كانت عطلة صيفية ، فقد قمت بجولة . מכיוון שזו הייתה חופשת הקיץ, יצאתי לטיול. כי זה היה חופשת קיץ, עשיתי סיבוב. >>heb<< خمس عشرة دقيقة فقط. רק חמש עשרה דקות. רק 15 דקות. >>heb<< كم حبّة مانغو تريد؟ כמה פירות מנגו תרצה? כמה מנגו רוצה? >>heb<< كل ما أعرفه هو أنه من الصين. כל מה שאני יודעת הוא שמוצאו מסין. כל מה שאני יודע זה שזה סין. >>heb<< يحفرونَ حفرةً. הם חופרים בור. הם חופרים חור. >>heb<< أنا في البيت. אני בבית. אני בבית. >>heb<< ذلك غير ممكن! זה לא אפשרי! זה בלתי אפשרי! >>heb<< ماري كانت فخورة بجمالها. מרי הייתה ידועה ביופיה. מרי הייתה גאה ביפה שלה. >>heb<< وصلت للتوّ. הגעתי זה הרגע. הרגע הגעתי. >>heb<< توقفت الساعة عن العمل. השעון נעמד. השעון הפסיק לעבוד. >>heb<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. אני סבורה שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. אני חושב שנוכל לעזור זה לזה. >>heb<< لا تتدخل فيما لا يعنيك! אל תתערב במה שלא נוגע אליך! אל תתערב במה שאתה לא מתכוון! >>heb<< أين تعمل؟ איפה אתה עובד? איפה אתה עובד? >>heb<< أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. אני מתכוון לשהות במלון בן חמישה כוכבים. אני מתכוון לגור במלון של חמש כוכבים. >>heb<< هناك سيارةٌ قادمةٌ. מכונית מתקרבת. יש מכונית מגיעה. >>heb<< هذه أمور مهمة. אלו עניינים חשובים. אלה דברים חשובים. >>heb<< جرّبها مرة بعد أخرى. הוא ניסה זאת שוב ושוב. תנסה את זה שוב ושוב. >>heb<< توم جلس على الشرفة وقرأ الصحيفة. טום ישב במרפסת וקרא עיתון. טום ישב על המרפסת וקרא את העיתון. >>heb<< يبدو كأنهم لن يغادروا. נראה שהם לא מתכוונים לעזוב. נראה שהם לא עוזבים. >>heb<< منزِلي قريب من المدرسة. הבית שלי קרוב לבית הספר. הורדים שלי קרובים לבית הספר. >>heb<< يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. נא למלא את הטופס המצ"ב להגשת מועמדות למשרה. בבקשה, תמלא את דוגמנית ההזמנה. >>heb<< بأقصى سرعةٍ ممكنة. מהר ככל האפשר. מהר ככל האפשר. >>heb<< أقرأي وأجيبي. קְרא ועֲנה. תקראי ותעני. >>heb<< قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه". מארק טווין: "כל ההכללות שגויות, כולל זאת". מארק טווין אמר, "כל ההתבססות טעות, כולל אלה." >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודע מה אעשה. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< عليّ الذهاب إلى النوم. אני צריכה ללכת לישון. אני צריך ללכת לישון. >>heb<< دمي ليس أكثر حمرة من دمك. הדם שלי לא אדום יותר משלך. הדם שלי לא אדום יותר מהדם שלך. >>heb<< "شكرًا،" قال ديما بينما اتصل بالرقم. "תודה", אמר דימה בעודו מתקשר למספר. "תודה" אמר דמה בזמן שהוא התקשר למספר. >>heb<< ليست جديدة. היא איננה חדשה. לא חדש. >>heb<< وقف و إصبعه في فمه. הוא עמד עם האצבע בפה. עצור והאצבע שלו בפה שלו. >>heb<< السلام عليكم סלאם עליכום‎. שלום לכם. >>heb<< هذا أصغر من ذاك. זה קטן יותר מזה. זה קטן יותר מזה. >>heb<< ليس مهماً. זה לא חשוב. זה לא משנה. >>heb<< بعد البرق جاء الرعد. אחרי הברק בא הרעם. אחרי הברק הגיע הרעש. >>heb<< انظر. הבט! תראה. >>heb<< هذا الجبل ليس عاليا جدا ההר הזה איננו גבוה מאוד. ההר הזה לא גבוה מדי. >>heb<< إذاً خذها. ובכן, קח אותו. אז קח את זה. >>heb<< يجب أن أذهب. אני צריך ללכת. אני חייב ללכת. >>heb<< أنا جبان لدرجة أنني نادرا ما أزور طبيب الأسنان. אני כל כך פחדן, שרק לעיתים רחוקות אני מבקר אצל רופא השיניים. אני כל כך פחדן שאני בקושי מבקרת רופא שיניים. >>heb<< وجد دراجتي الضائعة. הוא מצא את האופניים שלי שהלכו לאיבוד. הוא מצא את האופניים האבודים שלי. >>heb<< شكل كوكب الأرض كالبرتقالة. צורתו של כדור הארץ היא כשל תפוז. צורה של כוכב כדור הארץ כמו תפוחי אדמה. >>kab<< أنا أريد ببغاءًا. Bɣiɣ yiwen n babaɣayu. Nețța yeɛzizen ɣuṛ-i aṭas, atan a k-t-in-erreɣ ihi. >>kab<< بعض القبائل يكرهون القبائل أكثر من العرب. Kra n Yiqbayliyen ɣuccen Iqbayliyen ugar n Waɛraben. Ger widak-nni i d-yusan ad ɛeggden di temdint n Lquds, llan kra n iyunaniyen. >>kab<< آه يا أخي، لقد منعتني حتى من أبي. Ah a gma-inu, tekkseḍ-iyi ula d baba-inu. A gma, xdem-iyi lemziya-agi ɣef ddemma n Baba Ṛebbi. >>kab<< لقد عثر كلب أحد الرعاة على جثة طفل في الغابة. Aqjun n yiwen umeksa, yessekfel-d tafekka n uqcic di teẓgi. Yiwen uɛeskṛi yessenta yas isekkin deg idis. >>kab<< أنا في إضراب من 8 إلى 12 ديسمبر. Aql-iyi deg tɣimit gar tmanya alamma d tnac dujember. Yella yakan yiwen umeḥbus melmi ara d-yas wass-nni, wis tnac-nni iweḥḥa-yi-d Sidi Ṛebbi. >>kab<< عندم أبتسم للدنيا، هي تنهال عليّ بالغضب. Mi zmumgeɣ i ddunnit, nettat ad d-tebru fell-i i wurfan-is. Ma yella ț-țidet tḥesbeḍ-iyi d aɛdaw-iw, d acuɣeṛ i yi-teṭṭfen deg-i. >>kab<< كتبن إليه رسالة، لكنه لم يردّ. Urant-as tabrat, ur asent-d-yerri ara. Yura di tira iqedsen : Ma yella win ur neqbil ara a t-id-aruɣ di tebṛaț. >>kab<< ستقوم بذلك إن دفعت لها الثمن. Ad t-texdem ma txellseḍ-tt. A s-fkeɣ lḥeqq akken ur d-tețțuɣal ara a s-teṛṛeẓ aqeṛṛuy. >>kab<< توم لديه مناعة من ذلك المرض. Tom ila affal i waṭṭan-nni. ?unnet ɣef wid yețcukkun sfehmetțen >>kab<< ولدت فحزن البيت. عشت فكرهني أهل البيت. Luleɣ-d yenneɣna uxxam. Ddreɣ ɣuccen-iyi wat uxxam. Tewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew Ilicaba, tețțiliḍ deg wexxam-iw. >>kab<< .انتبهوا يا ناس. هناك مجرمين يسعون لتفشي الفيروس التاجي ليجنوا أموالا هائلة من بيع أدويتهم Ɣurwat a medden. Llan imenɣayen yettnadin ad yenfufed kuṛunavirus akken ad d-ssisen idrimen imeqranen seg usnuzu n yicraḍen-nsen. ?uṛ-wat aț-tebɛem ddyanat tibeṛṛaniyin ; axaṭer d ul yeččuṛen d leqwanen yeɛnan lmakla ; ḥerzen aṭas n yedrimen i d-yețțasen a ten-iger. >>kab<< اللهم اقضي على شعب همه الوحيد الأكل و النوم و التكاثر. Ad yessenger Ṛebbi aɣref ittetten, yegganen, itteqqun am yimuddar. D Sidi Ṛebbi i d-ixelqen yiwen n wegdud kan i gellan : d win ara yeččen yerna ad isebbel tudert-nsen yerna ad isseɣli. >>kab<< يجب على المجتمع العالمي أن يتفطن للخدعة و يكشف عن النوايا الخبيثة لمافيا الأدوية في نشر الفيروس التاجي. Yessefk ɣef tmetti tamaḍlant ad tfiq i tkerkas d wad tekcef nneyya taxabitt n tmafya n yisufar n usejji deg unfufed n kuṛunavirus. M'ara d-yas ddunit, a d-isbeggen i yemdanen belli ɣelṭen ɣef wayen yeɛnan lehduṛ n wemdan ; imiren kan ad ihudd lecyux ara sen-d-yessiweḍ lexbaṛ n lxiṛ yemxalafen. >>kab<< حاولت بإلحاح أن أفكر، فكان مخي جافا، عقيما. Yengef wallaɣ deg uxemmem; yeqqur ur yebri i kra. Acḥal bɣiɣ ad iqqim dagi ɣuṛ-i iwakken ad iyi-iqdec deg umkan-iw, m'akka țwaḥebseɣ. >>kab<< أخبرتهم كيف تسير الأمور. Temla-asent-d amek i teddunt temsal. Imiren a sen-d-iniɣ amek ara yedṛu wannect-a. >>kab<< أكره المنافقين. Kerheɣ timnafqin. Ikeṛhen wid yeznuzun itbiren. >>kab<< يا له من مجتمع. إن كنت نظيف، فسوف يجعلونك قذرا. A yir timetti! Ma zeddigeḍ, ad k-ssimsen. A wid iɣeflen ! Eɛni win i d ixelqen ayen yellan s wufella, mačči d nețța i d-ixelqen ayen n daxel ? >>kab<< .مافيا الأدوية تعرقل كل من يسعى لايجاد لقاح ضد الفيروس التاجي Teggar tmafya n yisufar n usejji uguren i yal win yettnadin ad d-yesnulfu acraḍ i kuṛunavirus. Sidi Ṛebbi yekkes tazmert i lḥekmat ț-țzemmar n igenwan, ikcef itent-id zdat txelqit meṛṛa, iɣleb-itent s lmut n Mmi-s ɣef wumidag. >>kab<< أعتقد أن عينيك جميلة جدّا. Cukkeɣ cebḥent mliḥ wallen-im. walaɣ walaɣ ul-ik teččuṛeḍ d ddɣel. >>kab<< يا لها من بلاد ! لقد تساوى فيها المجتهد و الكسول. A yir tamurt! Yeɛdel deg-s win yeṭṭsen akked win yekkren. A tawaɣit n ddunit-a, imi qwant tsebbiwin n tuccḍa ! Axaṭer tisebbiwin n tuccḍa ulamek ur d-țilint ara. >>kab<< إن خرجنا فنحن خائفون من الموت، و إن بقينا في البيت فنحن سئمنا من النوم. Ma neffeɣ nugad ad nemmet, ma nekmen neɛya deg usummet. Ma neǧǧa-t ad ikemmel akka, nețțuṣebbeṛ di lmut ; ma yella nefcel, nețțuṣebbeṛ di ddunit iwakken a nemmet. >>kab<< إسمي توم. Isem-iw Tom. Aman-agi i d-ikkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi : >>mlt<< لا أعلم. Ma nafx. Ma nafx. >>mlt<< لا أفهم. Ma nifhimx. Ma nifhemx. >>mlt<< هل أنت متزوجة؟ Inti miżżewweġa? Inti miżżewġa? >>mlt<< مساء الخير. Bonswa. -Tajjeb filgħaxija. >>mlt<< أتفق معك. Naqbel miegħek. I jaqblu miegħek. >>mlt<< هل انت متزوج؟ Int miżżewweġ? Inti miżżewġa? >>mlt<< مع السلامة. Ċaw! Bye. >>mlt<< ما هذا؟ X'inhi din? X'inhu dan? >>mlt<< الفاتورة من فضلك. Il-kont, jekk jogħġbok. Jekk jogħġbok kontijiet. >>mlt<< أعلم ذلك. Naf. Naf li. >>mlt<< تعال إلى هنا. Ejja hawn! Ejja hawn. >>mlt<< لا أعرف. Ma nafx. Ma nafx. >>mlt<< أين المصرف؟ Fejn hu l-bank? Fejn huwa l-bank? >>mlt<< لا أوافقك الرأي. Ma nistax naqbel miegħek. I ma jaqblux ma 'l-opinjoni tiegħek. >>mlt<< شكراً جزيلاً! Grazzi ħafna! Grazzi ħafna! >>mlt<< تعالَ معي. Ejja miegħi! Ejja miegħi. >>mlt<< اِصعدوا الباص واحداً تلو الآخر. Itilgħu fuq tal-linja wieħed wieħed. Il-karozzi tal-linja jitilgħu wieħed wara l-ieħor. >>mlt<< أوافقك الرأي. Naqbel miegħek. I jaqblu ma 'l-opinjoni tiegħek. >>mlt<< تعال هنا. Ejja hawn! Ejja hawn. >>mlt<< أنا لست من هنا. M'iniex minn hawn. Jien m'iniex minn hawn. >>mlt<< أنا متزوج. Jien miżżewweġ. I am miżżewġa. >>mlt<< نعم. Iva. Iva. >>mlt<< أنا متزوجة. Jiena miżżewweġa. I am miżżewġa. >>mlt<< أعرف. Naf. Naf. >>mlt<< هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ Titkellem bl-Ingliż? Inti titkellem l-Ingliż? >>mlt<< الجو حار اليوم. Is-sħana llum. Huwa sħun illum. >>mlt<< لا أدري. Ma nafx. Ma nafx. >>mlt<< لا أعرف‏.‏‏ Ma nafx. Ma nafx. >>shy_Latn<< الثلج يتساقط في الجبال. Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. In the meantime, the snow falls in the mountains. >>shy_Latn<< الثلج يتساقط كل يوم. Adfel yiččet Akkes. Then the ice falls every day. >>shy_Latn<< ماذا تريدين ؟ Metta taxsed ? So, what do you want? >>shy_Latn<< هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ Ad-njmeɣ acek seqsiɣ? Can I ask you a question? >>shy_Latn<< كل الخبز وشرب الماء. Ačč aɣrum tsud amen. For all the bread and drink the water. >>shy_Latn<< أشعر بالجوع Nečč lluzeɣ ♪ I feel hungry ♪ >>shy_Latn<< الخبز جاف والماء بارد. Aɣrum yeqqur amen semḍen. For example, bread is dry and water is cold. >>tmr_Hebr<< إنها تفاحة جون. ניהו סיפא דיוחנן. Yet it's John's apple. >>tmr_Hebr<< إسمي توم. תאמא שמי. My name is Tom. >>tmr_Hebr<< توم مترجم. תאמא מתורגמנא הוא. Tom translator. >>ara<< kul aghrum acherab elma. كل الخبز وشرب الماء. في كل مكان أكراب الأمواج. >>heb<< الفلسطينيين ماشي إرهاب. הפלסטינים לא מחבלים. הפלסטינים הלכו טרור. >>kab<< .Nestenna fi-k berra Ad kem-rajuɣ berra. m'ara d-yekker weqṛaḥ n tɛebbuṭ-ik. >>kab<< .Kteb briya li maḥbub-tu Yura tabrat i tin i iḥemmel. Heggit iman-nwen anwa i kkun-iiḥemmlen. >>kab<< هاذ الحْكاية تخوّفني. Taqsiḍt-a tessewḥac-iyi. Atan wamek țțaraɣ i wid i yi-sseḍlamen : >>kab<< وين راه الرئيس؟ Anda-t uselway? Imiren kan, anwa i t-ițṛaǧun deg wayen yedṛan ? >>kab<< .Iruḥ bekri lemsid Zik i yettruḥu s aɣerbaz. Heggit iman-nwen am iɛsekṛiwen, beggset iman-nwen am tiɣaltin-nwen am tidemmar n wuzzal. >>kab<< .Ṭṭfel, fṭen bekri Yuki-d zik uqcic. Ifecka n tneflit n wagrahil >>kab<< نسكن فالماريكان. Zedɣeɣ deg Marikan. Mi gella isseṛɣay lebxuṛ di tmurt n Miriku. >>kab<< .Ma gɛed, ma raḥ Ur iqqim, ur iruḥ. Sidna Ɛisa yerra-yasen : Mačči d nekk i geṭṭfen lɣaci i t-ițṛuḥun. >>kab<< .Crat qerɛa ma Tuɣ-d taqerɛet n waman. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< .Ma kteb, ma bɛet ḥaǧa Ur d-yuri, ur d-iceyyeɛ kra neɣ kra. Yura tabṛaț-agi i lḥakem Filiks : Ur țțafen ara deg-s wayen ara s-d-tețțalat >>kab<< .Ma gal la, ma gal ih Ur yugi, ur yebɣi. ur ḥeqqṛet ara ayen i d-ițweḥḥi Ṛṛuḥ iqedsen i yemdanen. >>kab<< هاذ الحْكاية تخوّفني. Taqsiḍt-agi tessexlaɛ-iyi. Atan wamek țțaraɣ i wid i yi-sseḍlamen : >>kab<< .Ɛendu kalima waḥda Ɣur-s yiwen n wawal. Elset irkasen >>kab<< .Ma crebtec lma Ur swiɣ ara aman. ur ḥeqqṛet ara ayen i d-ițweḥḥi Ṛṛuḥ iqedsen i yemdanen. >>kab<< .Ǧib-u mɛa-k Awi-t-id yid-k. kečč qadeṛ-ik a d-teṭṭfeḍ di talwit. >>kab<< دِّي الوردة لي عجباتك. Awi tawaṛdet i m-iɛeǧben. Awi lḥeqq-ik tṛuḥeḍ. I ma yella bɣiɣ ad fkeɣ i uneggaru annect i k-fkiɣ i kečč ? >>kab<< Rani ɛaṭel men tmenya ḥetta l tnac dujember. Aql-i deg tagant gar tmanya alamma d tnac dujember. Uggadeɣ alamma d tnac wagguren m'ara t-id-xelṣen. >>kab<< .Risala li kteb-ha ṭṭwila Tabrat yura ɣezzifet. uriɣ-awen sslam-agi s ufus-iw, ț-țagi i ț-țira-inu di tebṛaț. >>kab<< .Cefna dak lfilm mɛabaɛḍ Nwala asaru-nni akken. Nnuggad aɛessas n tneftilimi >>kab<< عمي يسكن في لالمان. Ɛemmi izdeɣ deg Lalman Deg ul-iw yufiɣ ɣer tama nniḍen n lebḥeṛ. >>kab<< أنا ماشي أمير. Nekk mačči d ageldun. Seg wakken i rfiɣ, gulleɣ ur kcimen asteɛfu-inu. >>kab<< .Netlaqaw fi ssuq Timlilit deg ugadez. Ɛiwnet atmaten-nwen di liman deg wayen uḥwaǧen, >>kab<< .Craw qerɛa ma Uɣen-d taqerɛet n waman. ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nwen. >>kab<< .Ḍurk li xreǧt min lemsid Tura i d-ffɣeɣ seg uɣerbaz. ɣelṭen ɣef wayen yeɛnan win-agi ur neǧhid ara di liman, >>kab<< Ki dxel, lqa-h raqed Mi yekcem, yufa-t igen. Qqimet di teṛwiḥt-nni, zeddiget. >>kab<< .Nectiw nɣenniw Neḥmmel ad necnu. zzna, yir ccehwat, cceṛ, tiḥila, lexdeɛ, tismin, lekfeṛ, zzux, d wayen akk yellan d lehbala. >>kab<< .Gul-hum nḥebb-ha Ini-asen ḥemmleɣ-tt. Xellun n widak i gumnen s Sidna Ɛisa. >>kab<< .Yeɛref iɣenni kima yelzem Yessen ad yecnu akken i ilaq. ?ebṛet, axaṭer s ṣṣbeṛ-nwen ara tsellkem tiṛwiḥin-nwen. >>kab<< لوكان غير جيت نَعرف نلعب الپيانو. Awi-d ukan ssneɣ ad urareɣ apyanu. Lemmer ur yezmir ara a d-nekkeṛ fell-aɣ lɣaci i nella, tili ur nebɣi ara a nili d ugur ula i yiwen. >>kab<< .Nruḥ ɣudwa Ad ruḥeɣ azekka. Tili >>kab<< .Lqit-u lbareḥ Ufiɣ-t iḍelli. Ezzar >>kab<< هاذ الحْكاية تخوّفني. Taqsiḍt-agi tessagad-iyi. Atan wamek țțaraɣ i wid i yi-sseḍlamen : >>kab<< .Rani ṭṭfel Nekk d aqcic. yenna-yi-d : « aql-i ndemmeɣ dagi » >>kab<< إيه، راني جايَّة. Ih, a n-tedduɣ. atan yenna-yi-d : « Eǧǧ-iyi ad ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Jayya ». >>kab<< .Necti nqesser Ḥemmleɣ ad qessreɣ. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< . Ɣenna ɛla blad-u Tecna ɣef tmurt-is. serreḥ i lɣaci ad ṛuḥen ɣer leɛzayeb win iwumi ara d-uɣalen. >>kab<< .Kteb ǧumla ɛla ssebbura Aru tafyirt ɣef tfelwit. Qadeṛ tuǧǧal f+ telhuḍ ț-țid yeḥwaǧen lemɛawna >>kab<< .Bḥet ɛli-ya Nadi-d fell-i. S wakka, don't let him go. >>kab<< .Crit qerɛa ma Uɣeɣ-d taqerɛet n waman. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< .Kteb asem-k ɛla ssefḥa lewla ntaɛ kurras-k Aru isem-ik ɣef usebter amezaru n walug-ik. Arrived by: «Which imi yecriminate how to put on a fee of your coats-agit.» >>kab<< وين راهي ميليسا؟ Anda tella Melissa? Anwa i gzemren s uḥebbeṛ, ad yernu kra n wussan i leɛmeṛ-is ? >>kab<< حْنَا تْوانسَة. Nekni d itunsiyen. Ilaq ula d nukni ad yeṭṭef amkan n lḥekma di ddunit meṛṛa. >>kab<< .Kul lil neḥlem Ttarguɣ yal iḍ. Ilit dayem di teṛwiḥin-nwen, >>kab<< .Cra kebc Yuɣ-d izimer. m'ara d-yekker >>kab<< .Necti neqra Ḥemmleɣ ad ɣreɣ. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< إيه، راني جايَّة. Ih, Aql-iyi-n. atan yenna-yi-d : « Eǧǧ-iyi ad ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Jayya ». >>kab<< .Ḍrek li xreǧ Tura i yeffeɣ. Udlifen >>kab<< .Hada bni Wagi d mmi. Heggit iman-iw, >>kab<< .Wayen tesken hakda ? Anda i tzedɣeḍ akka ? D acu ara tinim ihi m'ara teẓrem tikli-nwen di tideț ? >>kab<< .Drari u bnat ileɛbu mɛabaɛḍ Tturaren warrac d teqcicun akken. zzwaṛa Andavement ț-țmeslayt deg ulawen-nsen. >>kab<< .Mriḍa meskina Tuḍen meskint. Tudemt >>kab<< نسكن فالماريكان. Zedɣeɣ deg Temrikt. Mi gella isseṛɣay lebxuṛ di tmurt n Miriku. >>kab<< وين راه الجرنان؟ Anda-t uɣmis? Di lweqt-nni, ɣef Sidna Ɛisa yenna-yas : Seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin nesli s ɣuṛ >>kab<< .Ma baɛ, ma cra Ur d-yuɣ, ur yessniz. heggit iman-nwen, heggit iman-nwen. >>kab<< .Dxel bekri li ddar Zik i d-yekcem s axxam. Ifecka n tneflit n wagrahil >>kab<< .Klit leɛca ntaɛ-i Ččiɣ imensi-w. Ma d nekk yewweḍ-ed lweqt i deg ilaq ad sebbleɣ iman-iw. >>kab<< .Mcit fi ṭṭriq Ddiɣ deg ubrid. Angawi >>kab<< ما رانيش مشغول ضُرك. Ur ttwaceɣleɣ ara tura. D ayen ideṛṛun di mkul amkan akk ț-țemyezduɣin-ik. >>kab<< .Ma ǧebt walu mɛaya Ur tufiḍ d acu i d-uwiɣ yid-i. Ur țțaǧat ara tijmaɛin n wussan i nțeddu. >>kab<< .Qul-li wayen zedt ? Ini-iyi-d anda i tluleḍ ? Imeslayen-agi swehhuḍ ? >>kab<< ? Kifac ra-hum Amek i ttilin ? Iḍaṛṛen-nsen țɣawalen iwakken ad ssizlen imdanen yid-sen. >>kab<< .Necti neqra ktub Ḥemmleɣ ad ɣreɣ idlisen. Nekk uriɣ-awen sslam-agi s ufus-iw, >>kab<< تْبهدِيلة كْبيرة. D ttbehdila tameqṛant! yesseṛwa-yasen leṛẓaq i wid yelluẓen. >>kab<< سْمعتو يَهْدَر الأمازيغية. Sliɣ-as ittmeslay s tmaziɣt. A ten-iffeɣ lexbaṛ n lxiṛ, aɛibṛani mmi-s n Sidna Ɛisa. >>kab<< .Ma lgac rruḥ-u Ur yufi ara iman-is. Mael-iyi wayen iwumi ur țțiliɣ ara d sebba n uɣelluy. >>kab<< .Lyum, ran-i mriḍ Uḍneɣ ass-agi. ?uma akken i yi-d-tceggɛeḍ s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ur ițțuɣal ara a d-tecṛeq fell-i. >>kab<< .Lga rruḥ-u Yufa iman-is. Liga >>kab<< دِّي الوردة لي عجباتك. Awi tawaṛdet i k-iɛeǧben. Awi lḥeqq-ik tṛuḥeḍ. I ma yella bɣiɣ ad fkeɣ i uneggaru annect i k-fkiɣ i kečč ? >>kab<< ما رانيش مشغول اليوم. Ur cɣileɣ ara assa. D acu ara yilin tura ? A nkemmel a nețɛici deg wass n westeɛfu. >>kab<< .Yewsel leɛciya Ad d-yaweḍ iḍ-a. Imsektayen n unagraw >>kab<< .Ɣudwa, ncuf-u Azekka, ad t-waliɣ. ?elt ḥekmet deg yiman-nwen ɣef wayen yeɛnan izuṛan n lejdud-nwen. >>kab<< .Subet nnuw lbareḥ Tewwet lgerra idelli. ?ebṛet, axaṭer s ṣṣbeṛ-nwen ara tsellkem tiṛwiḥin-nwen. >>kab<< .Ran-i mriḍ Aql-i uḍneɣ. Tudemt: >>kab<< ! Qɛed Qqim fell-ak ! Edam >>kab<< عمي يسكن في لالمان. Ɛemmi izdeɣ deg Tmurt n Walmanen Deg ul-iw yufiɣ ɣer tama nniḍen n lebḥeṛ. >>kab<< عارْ كْبِير! D lɛaṛ ameqṛan! Ddnub yețțawi ɣer nnger. >>kab<< خْدَمتْ في لالمان؟ Txedmeḍ deg Lalman? Taqeddact-nni n Sidna Ɛisa uqbel ad yili yid-es di tejmaɛt n Sidna Ɛisa. >>kab<< .Ma ɛend-i walu Ur tufiḍ d acu i sɛiɣ. Ma yella d ul-iw i gella, d nețța i d yemma-tneɣ. >>kab<< .Ceft-u lbareḥ Iḍelli i t-walaɣ. Ezzar >>kab<< أنا ماشي أمير. Nekk mačči d limir. Seg wakken i rfiɣ, gulleɣ ur kcimen asteɛfu-inu. >>kab<< .Necti nelɛeb kurat lqadem Ḥemmleɣ ad urareɣ ddabax n uḍar. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< خْدَمتْ في لالمان؟ Txedmeḍ deg Tmurt n Walmanen? Taqeddact-nni n Sidna Ɛisa uqbel ad yili yid-es di tejmaɛt n Sidna Ɛisa. >>kab<< .Ran-i mliḥ Ur iyi-yuɣ ara. Sel-iyi-d ameɣradu >>kab<< .Gul-u nḥebb-k Ini-as ḥemmleɣ-k. Luluf-ik a k-t-id-iniɣ: >>kab<< .Ma ranic ṭṭefla Nekk mačči d taqcict. Agnu deg wayen i d-yeffɣen seg wezṛu. >>kab<< كيفاش نعرف إذا راني عاجبها؟ Amek ara ẓreɣ ma ɛeǧbeɣ-as? Acu ara ɣ-yawin a nẓer ma yella wamek i yi-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi ? >>kab<< وين راهي ميليسا؟ Anda-tt Melissa? Anwa i gzemren s uḥebbeṛ, ad yernu kra n wussan i leɛmeṛ-is ? >>kab<< علاش شريت كرّوسة طليانية؟ Ayɣer i d-tuɣeḍ takeṛṛust taṭelyant? zzna, yir ccehwat, cceṛ, tiḥila, lexdeɛ, tismin, lekfeṛ, zzux, d wayen akk yellan d lehbala. >>kab<< سامي تاني مصري. Ula d Sami d amaṣri. Seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin nesli s yiwen wergaz . >>kab<< يا درى واش راه باغي. Wissen d acu i ibɣa. Ay atmaten-iw ! Ur ẓriɣ ara acu i d lmuḥal a t-id-yaweḍ ! >>kab<< .Necti lmaci Ḥemmleɣ tikli. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< وين جايّة المكتبة؟ Anda d-tezga temkarḍit? Anda-t wergaz-agi ? >>kab<< .Yidir qwi fi lfrasawiya Yidir yeẓẓwer deg tutlayt tafransist. Seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin di tmurt n Frijya. >>kab<< .Naɛref wayen tesken Ssneɣ anda i tzedɣeḍ. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< وين راهي الشومبرة تاعك؟ Anda i tella texxamt-ik? Anwa i gzemren s uḥebbeṛ, ad yernu kra n wussan i leɛmeṛ-ik ? >>kab<< .Kul usbuɛ nruḥ li ssuq Yal imalas rezzuɣ ɣer ssuq. Sǧehdet ihi iɣallen-nwen yeɛyan akk ț-țgecrar-nwen ifeclen >>kab<< .Fi ɛumr-u ma lga rruḥ-u Urǧin yufi iman-i. Ah ! A lukan aț-țqeblem kra n timmuhbelt si lǧiha-w ! >>kab<< .Ketbet-li briya ɛam li fat Tura-iyi-d tabrat ilindi. Selt-iyi-d aṣurdi s wacu țxelliṣen tabzert ! >>kab<< .Lbareḥ, ma klaw, ma cerbu Ur ččin, ur swin, iḍelli. Leḥra-ines, mačči d ṭṭhaṛa, lameɛna ț-țalalit tajḍiṭ i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. >>kab<< ريَّح كيما راك. Qqim akken telliḍ. Dɣa a nṛuḥet ihi ɣuṛ-ek, a t-ineɣ. >>kab<< حاجة ما اتْسرقَت. Yiwet n tɣawsa ur tettwaker. acu kan, weṣṣan-aɣ iwakken ur ntețțu ara igellilen n tejmuyaɛ-nsen yellan di temdint n Lquds, >>kab<< .Lbareḥ, bat fi lfunduq Yensa deg usensu iḍelli. Heggit iman-nwen, ɛiwzet, beggset ɣef yiman-nwen tceɛlem tiftilin-nwen ! >>kab<< Ktebt bezzaf men lǧumel Uriɣ aṭas n tefyar. Solid d ayen yelhan, daymi aṭas n yemdanen i beɛden fell-awen. >>kab<< .Xaf Yugad. Ala >>kab<< .Nsa rruḥ-u Yettu iman-is. Tudemt >>kab<< .Sxun lḥal lyum D azɣal ass-agi. Semmet >>kab<< .Ttilmid qra nnes Yeɣra-d unelmad aḍris. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< .Crebt gaɛ lma ntaɛ lqerɛa Swiɣ akk aman n tqerɛet. Ekklet meṛṛa idammen n iɛejmiyen d iqelwacen meṛṛa >>kab<< .Ɛad ma iɣennic Yuɣal ur icennu ara akk. Ddnub ur yețțuɣal ara ad iḥkem fell-awen axaṭer ur tellim ara seddaw n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi. >>kab<< .Fṭen ki ṭleɛ nnher Yuki-d mi d-yuli wass. Ma ț-țuḥṛicin-nni, wwint-ed yid-sent tiqbucin n zzit. >>kab<< .Hadi benti Tagi d yelli. Ezzar >>kab<< .Ma ranic mra Ur lliɣ d tameṭṭut. Ma d Ara Yura >>kab<< .Qul-li waqtac zedt Mel-iyi-d melmi i tluleḍ. Xḍu i yimeslayen ur nesɛi lmeɛna i gxulfen liman. >>kab<< Ǧi ɛend-i As-d ɣur-i. Angawi >>kab<< .Ma dxel, ma xreǧ Ur yekcim, ur yeffiɣ. ur ḥeqqṛet ara ayen i d-ițweḥḥi Ṛṛuḥ iqedsen i yemdanen. >>kab<< .Txebba wara lbab Yeffer deffir tewwurt. Agnu m'ara d-mmektiǧǧal di tafat n Sidi Ṛebbi. >>kab<< أنا ماش طالياني. Nekk ur lliɣ d aṭelyan. axaṭer d nekk i ț-țawwurt. >>kab<< .Lyum sxun lḥal Ass-agi d azɣal. Alums a d-yili. >>kab<< .Neḥlem rrbiɛ kul yum Ttarguɣ tafsut yal ass. Afellaḥ i yi-d-issiwḍen seg wass ɣer wayeḍ. >>kab<< .Creb qahwet-u ntaɛ ssbaḥ Yeswa lqahwa-s n tnezzayt. zzwaṛa am warkasen >>kab<< .Kunt neǧri Lliɣ ttazzaleɣ. Tili >>kab<< .Cra qerɛa ma Yuɣ-d taqerɛet n waman. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< .Crina qerɛa ma Nuɣ-d taqerɛet n waman. ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen. >>kab<< .Kunt nestenna fi-k u ma ǧit-ic Rujaɣ-kem, ur d-tusiḍ ara. Kečč tḥeqqeqeḍ iman-ik, ma d nețțat tețțiliḍ yid-ek. >>kab<< وين راهي الشومبرة تاعك؟ Anda i tella texxamt-im? Anwa i gzemren s uḥebbeṛ, ad yernu kra n wussan i leɛmeṛ-ik ? >>shy_Latn<< Wach a-bghat ? Metta taxs ? What's a-bhat? >>shy_Latn<< Atelj isub kul yum Adfel yiččet Akkes. Atelj isabbus every day >>shy_Latn<< kul aghrum acherab elma. Ačč aɣrum tsud amen. Periodically, the kelma acherab. >>shy_Latn<< Rani jiɛane Nečč lluzeɣ Covevevevevevevenene >>shy_Latn<< khoubz yebbass, el-ma bared. Aɣrum yeqqur amen semḍen. For example, a cowboy is based, it has been barred. >>shy_Latn<< Wach beghiti Metta taxsed ? Wach beghiti >>shy_Latn<< Ataldj idrab fa jbal Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. * Ataldj, turn a tailored mouth away. >>shy_Latn<< Wach bghaw Metta a-xsen ? Wach Wach Wach >>apc<< كلمة ايه؟ شو كلمه؟ The word of what? >>apc<< دي‎ تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. John's apple. >>apc<< شكراً Merci! Thank thank thank thank thank thank thank thank thank thank thank thank thank thank thank >>ara<< دي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. دي تفاحة جون. >>ara<< يا عمال العالم اتحدو ! يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! >>heb<< لا اله الا الله אין אל חוץ מאלוהים. לא, מלבד אלוהים. >>heb<< لا اله الا الله אין אלוה מלבד אלוהים. לא, מלבד אלוהים. >>tmr_Hebr<< كلمة ايه؟ מאי מלתא? The word of what? >>tmr_Hebr<< دي‎ تفاحة جون. ניהו סיפא דיוחנן. John's apple. >>apc<< שלום. Marhaba Peace be with you. >>apc<< אני רוצה לקנות בית. بدي أشتري بيت. I want to buy a house. >>ara<< האם זה חדש? هل هذا جديد؟ هل هذا جديد؟ >>ara<< אם כך, קח אותה. إذاً خذها. إذاً خذها >>ara<< הוא נמצא בבית כרגע. إنه موجود في البيت الآن. إنه في المنزل الآن >>ara<< מאין אתה? من أين أنت؟ من أين أنت؟ >>ara<< האיש איבד את התקווה לגמרי. فقد الرجل الأمل كلياً. الرجل فقد الأمل تماماً >>ara<< אחותי נפטרה בשנה שעברה. تُوفيت أختي العام الماضي. أختي ماتت العام الماضي >>ara<< כרם הוא מורה חדש. كرم مدرس جديد. (كرام) هو معلم جديد. >>ara<< פיזיקה היא הנושא המועדף עליי. الفيزياء هي مادتي المفضلة. الفيزياء هي موضوعي المفضل >>ara<< את יפה. أنت جميلة. أنتِ جميلة >>ara<< הוא כינה אותי בשם "איצ'ירו". كان يطلق علي اسم اتشيرو. لقد دعاني بـ (إيتشيرو) >>ara<< ספר לי מהי התרשמותך מהספר הזה. أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. أخبرني ما هو مدهشك من هذا الكتاب >>ara<< נשאתי שלושה ספרים. حملت ثلاثة كتب. لقد تزوجت ثلاثة كتب >>ara<< אף אחד לא ראה אותך זה ארבע שנים. لم يرك أحد منذ أربع سنوات. لم يراك أحد منذ أربع سنوات >>ara<< שני ראשים טובים יותר מאחד. رأسان أفضل من رأس واحد. رأسان أفضل من رأس واحد >>ara<< תראה לי מה יש לך בכיס. أرني ما في جيبك. أريني ما لديكِ في جيبكِ. >>ara<< הוא ציין שביצוע התוכנית יעלה כסף רב. أشار أن تنفيذ الخطة سيكلف الكثير من المال. لقد ذكر أن تنفيذ الخطة سيكلف الكثير من المال >>ara<< אני אוהב ורדים אדומים. أحب الورود الحمراء. أحب الوردات الحمراء. >>ara<< כל שעלייך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر >>ara<< אני לא אוהבת הפתעות. أنا لا أحب المفاجآت. لا أحب المفاجأة >>ara<< יש לנו כלב, חתול ושלוש קנריות. عندنا كلبٌ، وقط، وثلاثة من الكناري. لدينا كلب، القط، وثلاث الكناريات. >>ara<< לא פחות מחמישים נוסעים נהרגו. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. ليس أقل من 50 مسافراً قتلوا >>ara<< פעם נוספת. مجدداً. مرة أخرى >>ara<< הגשם נמשך חמישה ימים. استمر المطر خمسة أيام. المطر يستمر بخمسة أيام >>ara<< לא היה אף אחד בבית. لم يكن أحد في المنزل. لم يكن هناك أحد في المنزل >>ara<< שב איפה שתרצה. اجلس في أي مكان تحب. اجلس حيثما تريد >>ara<< זהו משכנו. هذا هو منزله. هذا هو نصيبنا. >>ara<< צבעה אדום. لونها أحمر. أصوات حمراء >>ara<< טום עדיין לא קיבל החלטה. لم يتخذ توم قراره بعد. (توم) لم يتخذ قراراً بعد >>ara<< גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. حتى إذا اجتزت وادي ظلال الموت، لا أخاف سوءا لأنك ترافقني. عصاك وعكازك هما معي يشددان عزيمتي. حتّى أنّي سأذهب في (جيّا) التصوير، لا أخشى أنّك مُتّصّب. >>ara<< אתה ראוי לַפּרָס. أنت تستحق الجائزة. أنتِ تستحقين (إيفرس) >>ara<< אני מקווה שלא תספרי את זה לתום. آمل ان لا تخبر توم بذلك أتمنى ألا تخبري (توم) هذا >>ara<< חבר אמת הוא כמו זן נדיר של ציפורים. الصديق الوفي كالطائر النادر. صديق حقيقي مثل نوع نادر من الطيور. >>ara<< אולי זה נכון. ربما يكون ذلك صحيحا. ربما هذا صحيح >>ara<< האוטובוס לא מגיע תמיד בזמן لا تأتي الحافلة دائما في الوقت. الحافلة لا تأتي دائما في الوقت المناسب >>ara<< ופתאום הופיעו שלושה כלבים לפנינו. وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. وفجأة ظهر ثلاثة كلاب أمامنا >>ara<< אלו הם ספריי. هذه كتبي. هذه هي (سبراي) >>ara<< אנחנו לא יודעים עליו שום דבר. نحن لا نعرف عنه شيئاً. نحن لا نعرف أي شيء عنه. >>ara<< אתה פגשת אותה ברחוב. قابلتها في الشارع. لقد قابلتها في الشارع >>ara<< חלוץ בבקשה את נעליך לפני שתיכנס הביתה. من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. ارفع حذائك من فضلك قبل ان تدخل للمنزل >>ara<< אני בהיריון. أنا حامل. أنا حامل. >>ara<< הן הסתגלו במהירות לשינוי. تأقلمن مع التغيير بسرعة. لقد تم تأهيلهم بسرعة للتغيير. >>ara<< ראיתי אותו בעבר. لقد رأيتهُ من قبل. لقد رأيته من قبل >>ara<< אני לא מדברת יפנית. لا يمكنني تحدث اليابانية. أنا لا أتحدث اليابانية. >>ara<< תוודא לגביה. تحقق حولها. تأكّد بشأنها. >>ara<< אמרתי לו שיבוא. قلت له أن يأتي. أخبرته أنه سيأتي >>ara<< הסוס שייך לי. الحصان مِلكٌ لي. الحصان ملكي >>ara<< את נשואה? هل أنت متزوجة؟ هل أنتِ متزوجة؟ >>ara<< אני תמיד שותה כוס חלב לפני השינה. أتناول دائما كوبا من الحليب قبل أن أنام. دائماً أشرب كوب من الحليب قبل النوم >>ara<< האם יש ברשותה של אמילי מילון? هل تملك إيميلي قاموساً؟ هل لدى (إيميلي ميلون)؟ >>ara<< אני לא יודע מה לומר. لا أعرف ماذا أقول. لا أعرف ماذا أقول. >>ara<< אני יכולה להישאר בחדר האורחים. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف >>ara<< ישנם הרבה בעלי חיים בפארק. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة >>ara<< היא נראית כאילו היא הייתה חולה במשך זמן רב. إنها تبدو كأنها كانت مريضة لوقت طويل. تبدو وكأنها كانت مريضة منذ فترة طويلة >>ara<< הם שמרו על אהבתם בסוד. أبقَوْ حبهما سراً. لقد حافظوا على حبهم سراً >>ara<< האמון בעצמך הוא המפתח להצלחה. الثقة بالنفس مفتاح النجاح. الثقة بنفسك هي مفتاح النجاح >>ara<< חלקם מורים וחלקם מהנדסים. بعضهم مدرّسون ، وبعضهم مهندسون. بعضهم معلمون وبعضهم من المهندسين >>ara<< יכול להיות שאתה צודק. ربما أنت محق. قد تكون محقاً >>ara<< אני זקוקה לרופא. أحتاج إلى طبيب . أحتاج إلى طبيب >>ara<< יש כמה ספרים על שולחן הכתיבה. هناك بعض الكتب على المكتب. هناك بعض الكتب على طاولة الكتابة >>ara<< חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. ظننت أنك قد تود الذهاب معي. ظننت أنّك قد ترغب بالذهاب معي. >>ara<< כתבתי מכתב לאמי. كتبت رسالة إلى أمي. كتبت رسالة لأمي >>ara<< הכלב על הכיסא. الكلب على الكرسي. الكلب على الكرسي >>ara<< אני מחפש מתנה לחבר שלי. أبحث عن هدية لصديقي. أنا أبحث عن هدية لصديقي >>ara<< זה לא ישפר כלום. هذا لن يؤتي بأي فائدة. هذا لن يحسّن شيئاً >>ara<< ביקשתי מאחי לתקן את אופניי. طلبت من أخي إصلاح دراجتي. طلبت من أخي أن يصلح دراجتي >>ara<< אנא בוא לכאן. تعال الى هنا من فضلك. رجاءً تعال إلى هنا. >>ara<< האנשים האלו לא אמרו לנו שום דבר לגביך. هؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك. هؤلاء الناس لم يخبروننا بشيء عنك >>ara<< האם אתה מדבר רוסית? هل تتكلم الروسية؟ هل تتحدث الروسية؟ >>ara<< אני לא יודע מה לעשות. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا أفعل >>ara<< אני לא מומחה. أنا لست بخبير. أنا لست خبيرة >>ara<< אני לא אוהב את אופן הדיבור שלו. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. أنا لا أحب طريقة كلامه >>ara<< מי הכין את התוכנית הזו? من وضع هذه الخطة؟ من وضع هذه الخطة؟ >>ara<< בטל את התביעה הזו, בבקשה. من فضلك إلغِ هذا الملفّ. ارجوك ألغي هذا الدعوى >>ara<< העונש שלהם היה קשה, אך צודק. كان عقابهم قاسيًا ولكنه عادل. عقابهم كان صعباً، لكن على حق. >>ara<< המוסיקה היא שפה בינלאומית. الموسيقى لغة عالمية. الموسيقى لغة عالمية >>ara<< מדינת ישראל היא "דמוקרטיה" ליברלית גזענית. إسرائيل دولة "ديمقراطيّة" ليبراليّة عنصريّة. الدولة الإسرائيلية هي "ديمقراطية" لبريطانيا العرقية >>ara<< הודיתָ לו? אמרת תודה? هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ هل قلت شكراً لك؟ >>ara<< אפילו היום הטמפרטורה מתחת לאפס. حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر. حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر >>ara<< תודה על ההסבר. شكراً على الشرح. شكراً على التفسير >>ara<< היא פגשה אותה ברחוב. قابلتها في الشارع. لقد قابلتها في الشارع >>ara<< בוב רצה לשמור את השועל בבית. أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. أراد (بوب) أن يبقي الثعلب في المنزل >>ara<< היה רחום! كُن رحيماً. كان الرحمة! >>ara<< אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. أريد أن أتزوج فتاة مثلها. أريد أن أتزوج فتاة مثلها >>ara<< אין אלוה מלבד אללה ומוחמד הוא שליח אללה. لا إله إلا الله محمد رسول الله. لا إله إلا الله ومحمد هو رسول آلهة >>ara<< אתה יכול להיות רגוע, ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. يمكنك أن تكون هادئاً وتعرف أننا سنفعل كل ما في وسعنا >>ara<< הוא נאה מאוד. إنه وسيم جدا. إنه وسيم جداً >>ara<< היא דחתה את בקשתי. لم تقبل طلبي. لقد رفضت طلبي >>ara<< הנחנו בדרך הישר. اهدنا الصراط المستقيم. لقد سقطنا بالطريقة الصحيحة >>ara<< האם מישהו הזכיר את שמי? هل ذكر أحد إسمي؟ هل ذكر أحدهم اسمي؟ >>ara<< אני חושבת שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. أعتقد أننا يمكن أن نساعد بعضنا البعض. >>ara<< צד שתי ציפורים באבן אחת. اصطاد عصفورين بحجر واحد. جانب عصفورين في حجر واحد. >>ara<< כמה פירות מנגו תרצי? كم حبّة مانغو تريدين؟ كم عدد الفواكه التي تريدينها؟ >>ara<< אקח את הצהובה. سآخذ الصفراء. سآخذ الأصفر >>ara<< אמרתי לך את זה כבר מספר פעמים. لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. لقد أخبرتك بذلك عدة مرات >>ara<< המכונית שלך מוצאת חן בעיני. تعجبني سيارتك. أنا أحب سيارتك >>ara<< ביל היה ביפן. كان بيل في اليابان. (بيل) كان في اليابان >>ara<< הוא אמר "כן". قال نعم. لقد قال "نعم" >>ara<< בוא בבקשה. من فضلك تعال. تعال من فضلك >>ara<< אנו חיים בעידן הגרעיני. إنا نعيش في عصر الذّرّة. نحن نعيش في عصر نووي >>ara<< האם תלמיד כלשהו יצא? أيّ طالب خرج؟ هل خرج أي طالب؟ >>ara<< מה יש בתיק שלך? ماذا هناك في حقيبتك؟ ماذا يوجد في حقيبتك؟ >>ara<< מזג אוויר נהדר, מה? إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ الطقس رائع، أليس كذلك؟ >>ara<< מה תרצה לאכול? ماذا تحب أن تأكل؟ ماذا تريد أن تأكل؟ >>ara<< אני מחפש עבודה. أبحث عن عمل. أنا أبحث عن عمل >>ara<< בבקשה. لا شكر على واجب. أرجوك >>ara<< אף אחד לא אמר לי שאתן כאן. لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. لم يخبرني أحد أني هنا >>ara<< הוא בריטי. إنه بريطاني. إنه بريطاني >>ara<< יפן קרובה לסין. اليابان قريبة إلى الصين. اليابان قريبة من الصين >>ara<< שתי התמונות האלה יפות. هاتان صورتان جميلتان. هذه الصورتان جميلتان >>ara<< האם אתם אוהבים זה את זה עד כדי כך? هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟ هل تحبون بعضهم البعض هكذا؟ >>ara<< אולי אתה הבעיה, טום! ربما أنت المشكلة يا توم! ربّما أنت المشكلة يا (توم)! >>ara<< יפן ביחסים דיפלומטיים עם סין. لليابان علاقاتٍ دِبلوماسيّةٍ معَ الصينِ. اليابان في علاقة دبلوماسية مع الصين >>ara<< אבא שלי בן חמש עשרה בלבד. عمر أبي خمسةَ عشر عامًا فقط. والدي بعمر 15 عاماً فقط >>ara<< פעמיים הפוך, בבקשה. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. عكس مرتين، من فضلك. >>ara<< היום זה יום ב'. اليوم الإثنين. اليوم هو اليوم الثاني. >>ara<< עברית ופיניקית הן שפות כנעניות. العبرية والفينيقية لغات كنعانية. العربية والفينيكية هي اللغات الكندية. >>ara<< אכן, בוב סייע לי. أجل ، ساعدني بوب. نعم، لقد ساعدني (بوب) >>ara<< אני רוצה לומר לך משהו. أريد أن أقول لك شيئاً. أريد أن أخبرك بشيء >>ara<< אף אחד לא אמר לי שאתן נמצאות כאן. لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. لم يخبرني أحد أنكم هنا >>ara<< כמה יפה הפרח הזה! ما أجمل هذه الزهرة! يا لها من زهرة جميلة! >>ara<< אני מקווה שתבוא שוב. أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. آمل أن تأتي ثانيةً. >>ara<< מי המציל נפש אחת כאילו הציל עולם ומלואו. الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا. من الذي أنقذ نفساً واحدة كأنه أنقذ عالماً مليّاً >>ara<< מטוסי הסילון המריאו בזה אחר זה. أقلعت الطائرات النفاثة واحدة تلو الأخرى. طائرات السكك الحديدية ظهرت في وقت لاحق >>ara<< ההר הזה לא מאוד גבוה. هذا الجبل ليس عاليا جدا هذا الجبل ليس عالياً جداً >>ara<< אחד מדודיי מצד אבי הוא רופא. أحد أعمامي طبيب. واحد من عمي والدي طبيب >>ara<< הוא חשב שאני עייף מאוד. فكر أنني تعبان جدا. لقد ظن أنني متعبة جداً >>ara<< אני זוכר שנעלתי את הדלת. أذكر أني أغلقت الباب. أتذكر أني أغلقت الباب >>ara<< ראיתי אותו כבר. لقد رأيتهُ من قبل. لقد رأيته بالفعل >>ara<< לפעמים איננו עושים דברים שאנו רוצים לעשות, כדי שאחרים לא ידעו שאנו רוצים לעשות אותם. بعض الأحيان لا نقوم بالأشياء التي نريد أن نقوم بها لكي لا يعلم الآخرون أننا نريد أن نقوم بها. أحياناً لا نفعل الأشياء التي نريد أن نفعلها حتى لا يعلم الآخرون أننا نريد فعلها >>ara<< בבקשה תקשיב לי! من فضلك, إستمع إلي! أرجوك إستمع إليّ! >>ara<< אתה חייב לפעול לפי הכללים. عليك التقيد بالقوانين. يجب أن تتصرف وفقاً للقوانين >>ara<< עקבו אחרי המכונית הזאת. إتبع تلك السيارة. اتبع هذه السيارة >>ara<< בקרוב יש לי יום הולדת. أقترب عيد ميلادي. قريباً لديّ عيد ميلاد >>ara<< הדג שחה במים. كانت السمكة تسبح في الماء. السمكة التي كانت تعيش في الماء >>ara<< האם אתה רוצה לייעץ לי לגבי דבר מה? هل تريد أن تنصحني بشيء ما ؟ هل تريد أن تقدّم لي نصيحة بشأن أيّ شيء؟ >>ara<< תבהיר לי מה אתה רוצה שאעשה. وضح لي ما تريدني أن أفعل. أوضح لي ماذا تريدني أن أفعل >>ara<< אינך יודעת לשחות, נכון? لا تسطيعينَ السباحة ، أليس كذلك؟ أنت لا تستطيع السباحة، أليس كذلك؟ >>ara<< אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلتَّحْلِيَة. أحاول أن أترك مكاناً للتحلية >>ara<< אנ נמצא בלונדון. أنا في لندن. (آن) في (لندن) >>ara<< אעביר את הסכום. سأُحوّل المبلغ. سَأُنقلُ المبلغَ. >>ara<< הגנו על עצמכם. دافِعوا عن انفُسَكُم. احمي نفسكِ >>ara<< היא מעולם לא ראתה אותה. هى لم تراها أبداً. لم ترها أبداً >>ara<< אבו אל-חוסיין א-רוואנדי, במאה התשיעית לספירה, סבר שהשכל הוא האמצעי היחיד המדריך את בני האדם להגעה לאמת, משימה שההשראה אינה יכולה לעזור בה. أبو الحسين الراوندي، في القرن التاسع الميلادي، عد العقل دليل البشرية الوحيد للوصول إلى الحقيقة، وهي مهمة لا يمكن للوحي أن يكون سنداً فيها. (أبو خوسين أ رواندي) في القرن التاسع بعد الميلاد، أوضح أن العقل هو الوسيلة الوحيدة لإرشاد البشر بالحقيقة، المهمة التي لا يمكن للرسالة أن تساعدها. >>ara<< בית הספר רחוק מהבית שלך? هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟ هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟ >>ara<< אם תיזכר בתקופת הילדות שלך, מה אתה זוכר לגבי חוויות הקריאה הראשונות שלך? إذا رجعت إلى فترة طفولتك، ماذا تذكر من تجاربك في بداية قراءاتك؟ إذا تذكرت وقت طفولتك ما الذي تتذكره عن اختبارات قراءتك الأولى؟ >>ara<< אמרתי לך את זה שוב ושוב. لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. لقد أخبرتك بذلك مراراً وتكراراً >>ara<< יש לי מעט כסף. لدي القليل من المال. لدي القليل من المال >>ara<< אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. أحب الكلاب، لكن أختي تحب القطط. >>ara<< אמא קנתה לנו גור כלבים. امنا اشترت جروا لنا. لقد اشتريت لنا والدتنا كلاباً >>ara<< הוא השאיר את הדלת פתוחה. ترك الباب مفتوحاً. لقد ترك الباب مفتوحاً >>ara<< האיש לגמרי איבד תקווה. فقد الرجل الأمل كلياً. لقد فقد الرجل الأمل تماماً >>ara<< מיהם שני הילדים הללו? من هذان الولدان؟ من هم هؤلاء الأولاد؟ >>ara<< כל שפה חדשה היא כמו משחק. كل لغة جديدة هي كلعبة. كل لغة جديدة مثل لعبة >>ara<< אנחנו ערבים. نحن عرب. نحن العرب. >>ara<< ביקשתי ממנו שישלח לנו את הספר. طلبت منه أن يبعث الكتاب إلينا. طلبت منه أن يرسل لنا الكتاب >>ara<< ביקשתי ממנו שייקח אותי הביתה. طلبت منه أن يوصلني إلى المنزل. طلبت منه أن يأخذني إلى المنزل >>ara<< היא מדברת יותר מן הנדרש. إنها تتحدث أكثر مما يجب. إنها تتحدث أكثر مما هو مطلوب >>ara<< הפצעים נרפאים ככל שהזמן עובר. تشفى الجروح مع مرور الزمن. الجروح تُشفى كلما مرّ الوقت. >>ara<< הלכתי היום לרופא. ذهبت اليوم إلى الطبيب لقد ذهبت اليوم للطبيب >>ara<< בוא לבדך. تعالَ بمفردك. تعال لوحدك >>ara<< בואו לא נצפה בטלוויזיה. دعنا لا نشاهد التلفاز. دعنا لا نشاهد التلفاز >>ara<< האם אפשר לדבר עם הרופא? أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ هل يمكنني التحدث مع الطبيب؟ >>ara<< איזה חצוף! يا لك من وقح! يا له من سخيفة! >>ara<< טום לא צופה בטלוויזיה. توم لايشاهد التلفاز (توم) لا يشاهد التلفاز >>ara<< נתראה. أراك مجدداً. أراك لاحقاً >>ara<< החנות פתוחה בימי שני עד שבת. يفتح المتجر من الإثنين إلى السبت. المتجر مفتوح يوم الاثنين حتى السبت >>ara<< גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. أيضاً اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي.عصاك وعكازك هما يعزيانني. حتّى أنّي سأذهب في (جيّا) التصوير، لا أخشى أنّك مُتّصّب. >>ara<< זה לא נכון. هذا غير صحيح. هذا ليس صحيحاً >>ara<< נולדתי ברוסיה. وُلِدتُ في روسيا. وُلدتُ في روسيا >>ara<< אנחנו אוהבים את ילדינו. نحن نحب أولادنا. نحن نحب أطفالنا >>ara<< אני בטוח שטום יהיה כאן בקרוב. أنا متأكد أن توم سيكون هنا قريباً. أنا متأكد من أن (توم) سيكون هنا قريباً >>ara<< אף אחד לא ראה את טום. لم يرى أحد توم. لم ير أحد (توم) >>ara<< לילה טוב. ليلة سعيدة. طابت ليلتك >>ara<< מינינו את טום לקפטן של הנבחרת. جعلنا توم رئيس الفريق لقد فصلنا (توم) عن كابتن الفريق >>ara<< הוא פוטר. تم طرده إنه مطرود >>ara<< התחביב היחיד שלה הוא איסוף בולים. هوايتها الوحيدة هي جمع الطوابع. مهووسها الوحيد هو جمع القضيب. >>ara<< אני אכיר לך חבר שלי. أعرّفك بصديقي. سأقابلك بصديقي >>ara<< זה יפה, וגם ההוא יפה. هذا جميل ، و ذلك أيضاً جميل. إنها جميلة، و تلك جميلة أيضاً. >>ara<< היא אדומה. لونها أحمر. إنها حمراء >>ara<< איפה את עובדת? أين تعملين؟ أين تعملين؟ >>ara<< אני חושב שהמשחק הזה כבר נגמר. أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت . أعتقد أن هذه اللعبة انتهت بالفعل >>ara<< אני אקנה את זה. سأشتري ذلك. سأشتريها >>ara<< הוא קרא לי "איצ'ירו". كان يسميني اتشيرو. لقد دعاني بـ (إيتشيرو) >>ara<< הבניין הזה כחול. هذا البناء أزرق. هذا المبنى أزرق >>ara<< מהו המשפט המועדף עליך? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي الجملة المفضلة لك؟ >>ara<< אם כך, קח אותו. إذاً خذها. إذاً خذه >>ara<< אין אף אחד בבית. لا يوجد أحد في المنزل. لا يوجد أحد في المنزل >>ara<< שלום, טום. בוקר טוב! مرحباً, توم. صباح الخير. مرحباً يا (توم) صباح الخير >>ara<< האם מישהו נפטר? هل توفي أحد؟ هل مات أحد؟ >>ara<< שאלתי את עצמי מה הוא עשה. لقد سألتُ نفسي ماذا فعل. لقد سألت نفسي ماذا فعل >>ara<< אני הולך כל שנה. أذهب كل سنة. أنا ذاهب كل سنة. >>ara<< אתה יודע איפה השעון שלי? هل تعرف أين ساعتي؟ هل تعرف أين ساعتي؟ >>ara<< אני יכול לעשות את זה בעצמי. أستطيع فعلها بنفسي. يمكنني فعل ذلك بنفسي >>ara<< מרי הכינה עוגה בלי ידיעתה של אמה. ماري أعدت كعكة دون علم أمها. (ماري) صنعت كعكة بدون علم (إيما) >>ara<< לינקולן הוא אדם דגול. لنكولن رجل عظيم. لينكولن رجل رائع >>ara<< הכנופייה תכננה לבצע גניבה. خططت العصابة لسرقة. خططت العصابات للسرقة >>ara<< מחר אסע לאמריקה. سأذهب إلى أمريكا غداً. غدًا سَأَذْهبُ إلى أمريكا. >>ara<< את צודקת בנקודה הזאת. معك حق في تلك النقطة. أنتِ محقة في هذه النقطة >>ara<< בריאותו החלה להתדרדר. بدأت صحته تتدهور. لقد بدأت صحته تتدهور >>ara<< אבי נוסע לחו"ל לפעמים. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. أبي يسافر إلى الخارج أحياناً >>ara<< חבוש את הכובע שלך. البس قبّعتك. ارتدى قبعتك >>ara<< הטלפון צלצל אבל אף אחד לא ענה. رنّ الهاتف لكن لم يجب أحد. الهاتف اتصل لكن لم يجيب أحد >>ara<< מיד נהיינו חברים. أصبحنا أصدقاء على الفور. لقد كنّا أصدقاء على الفور >>ara<< מצוין! رائع! رائع! >>ara<< הצבע הירוק הולם אותך. يناسبك اللون الأخضر. اللون الأخضر كان مناسباً لك >>ara<< קלטת? هل فهمت؟ أحصلت على شريط؟ >>ara<< תחזיר אותו אליי. أعيده إلي. أعيده إليّ >>ara<< במאמרו "אספרנטו: שפה אירופית או אסייתית" הראה קלוד פירון את קווי הדמיון בין אספרנטו לסינית, וכך שמט את הקרקע מן התפיסה שאספרנטו היא שפה אירוצנטרית לחלוטין. عرض كلاود بيرون في مقالته "الإسبرانتو: لغة أوروبية أم آسيوية" التشابهات بين الإسبرانتو والصينية، مميتًا بذلك فكرة كون الإسبرانتو أوروبيةً خالصةً. في مقاله "إسبرينتو : لغة اوروپية أو آسيوية" ، أظهر كلود فيرون صورته بين اسبرنتو والصينية . >>ara<< הם הלכו לקולנוע בליל אמש. ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. لقد ذهبوا إلى السينما ليلة أمس >>ara<< זה עניין של חיים או מוות. إنها مسألة حياة أو موت. إنها مسألة حياة أو موت >>ara<< מיהי הילדה שנמצאת אתך? من هذه الطفلة التي معك؟ من هي الفتاة التي وجدتها معك؟ >>ara<< תאכלי מה שתרצי. كُلي ما تريدين. تناولي ما تريدين >>ara<< מה הוא רוצה לעשות? ماذا يريد أن يفعل؟ ماذا يريد أن يفعل؟ >>ara<< אלמלא חגורת הבטיחות, לא הייתי נשאר בחיים. لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة. لولا حزام الأمان لن أبقى على قيد الحياة >>ara<< לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסערה. لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. لم نتمكن من الوصول بينما نحدد بسبب العاصفة >>ara<< מהר ככל האפשר. بأسرعِ سرعةٍ ممكنة. بأسرع ما يمكن >>ara<< אני שומע אותך. أنا أسمعك أسمعك >>ara<< טום הוא מתורגמן. توم مترجم. (توم) مترجم. >>ara<< היא חיה ברווחה. إنها تعيش في راحة. إنها تعيش بمرحى >>ara<< אני תמיד רוחץ את פניי במים ובסבון. دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. أنا دائماً أغمض وجهي في الماء و الصابون. >>ara<< סאמי אהב נעליים. كان سامي يحبّ الأحذية. (سامي) تحب الأحذية >>ara<< תסתכל אחורה! انظر خلفك! انظر للخلف! >>ara<< רמות הכולסטרול בדם שלי גבוהות. معدلات الكولسترول في دمي عالية. مستويات الكليسترول في دمي مرتفعة >>ara<< על מה אתה מסתכל? إلى ماذا تنظر؟ ما الذي تنظر إليه؟ >>ara<< אני לא רעב. أنا لست جائع. أنا لست جائعاً >>ara<< היא הקשיבה לו. استمعت له. لقد أصغت إليه >>ara<< לא ייתכן שאתה רציני. لا يمكن أن تكون جاداً. لا يمكن أن تكون جادّاً >>ara<< אתה יפה. أنت جميلٌ. أنت جميل >>ara<< הדבר קרה לפני זמן רב. لقد حدث هذا منذ زمن طويل. لقد حدث هذا منذ وقت طويل >>ara<< נהרגו לא פחות מ-50 נוסעים. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. لقد قُتل أقل من 50 مسافراً >>ara<< יש לו לא פחות משלוש מאות ספרים. لديه ما لا يقل عن ثلاثمئة كتاب. ليس لديه أقل من ثلاثة مئة كتاب >>ara<< אנשים יקבלו את הרעיון שלך בקלות רבה יותר, אם תאמר להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. الناس سيقبلون فكرتك بسهولة لو أخبرتهم أن (بينجامين فرانكلين) قال ذلك أولاً >>ara<< בבקשה, ספר לנו על משפחתך. من فضلك ، حدثنا عن عائلتك . من فضلك، أخبرنا عن عائلتك. >>ara<< בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי! صباح الخير, أيها السيدات والسادة! صباح الخير سيداتي سادتي >>ara<< אני אוכל כאן. سآكل هنا. سأتناول الطعام هنا >>ara<< מי שמחפש, מוצא. من بحث وجد. من يبحث، يجد. >>ara<< חשוב מאוד לנוח במידה מספקת. انه لمن المهم جداً الحصول على ما يكفي من الراحة. من المهم جداً الاسترخاء بشكل كافٍ. >>ara<< אני לא ממהר. أنا لست مستعجلاً. أنا لست عاجلاً >>ara<< אלף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. ألف هو أول اشارة في الألفية العربية. >>ara<< לאן הוא הלך? أين ذهب؟ إلى أين ذهب؟ >>ara<< קומי. מאוחר מאוד. أستيقظي. تأخّر الوقت. استيقظي , لقد فات الأوان >>ara<< זוהי המפה. ها هي الخريطة. هذه هي الخريطة >>ara<< מה אָמַרְתְּ‎ לה? ماذا قلتِ لها؟ ماذا قلت لها؟ >>ara<< הוא צילם את הקואלה. صوّر الكوالا. لقد صور الكولا >>ara<< אני אוהב ורדים אדומים. أحب الورد الأحمر. أحب الوردات الحمراء. >>ara<< בתמונה כולם מחייכים. كلٌ من بالصورة يبتسم. في الصورة الجميع يبتسمون >>ara<< היא חיה בנוחיות. إنها تعيش في راحة. إنها تعيش حياة مريحة. >>ara<< אף אחד לא שמע את צעקתו של טום. لم يسمع أحد صراخ توم. لم يسمع أحد صراخ توم >>ara<< הנה הגיע האוטובוס. ها قد أتى الباص. ها نحن ذا في الحافلة >>ara<< כיום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. اليوم يحتفل جنازتنا حول الأرض. >>ara<< אתה יכול ללכת לאן שתרצה. يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد. يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده >>ara<< טום התחיל ללמוד צרפתית בשנה שעברה. بدء توم تعلم الفرنسية العام المنقضي. بدأ توم يتعلم الفرنسية العام الماضي >>ara<< זו הסיבה לכך שאני משתף בחדשות אלו هذا هو السبب أن أُشارك هذه الأخبار. لهذا السبب أشارك في هذه الأخبار >>ara<< אם זה לא בטטואבה, זה לא משפט. إن لم تكن في تتويبا، فليست جملة. إن لم يكن في (توتوبا)، فهذه ليست محاكمة. >>ara<< מזג אוויר נפלא, נכון? إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ الطقس رائع، أليس كذلك؟ >>ara<< אין סיכוי. مستحيل. مستحيل >>ara<< איך אתה מעז לומר זאת? كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ كيف تجرؤ على قول هذا؟ >>ara<< מאין אתה? من أين أنتِ؟ من أين أنت؟ >>ara<< אלו דברים חשובים. هذه أمور مهمة. هذه أشياء هامة >>ara<< יש שביתה. هناك إضراب. هناك إجتماع. >>ara<< אני סומכת עלייך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< אל תשכח את כרטיס הנסיעה. لا تنس تذكرة السفر. لا تنسى بطاقة السفر >>ara<< הילד כמעט טבע. كاد الولد أن يغرق. الفتى كاد أن يكون طبيعياً >>ara<< אני נמצא בבית חדש. أنا في بيت جديد. أنا في منزل جديد >>ara<< אני עדיין לא מוכן. لست جاهزاً بعد. لست مستعداً بعد >>ara<< תשכח אותי יום אחד. ستنسَني يوماً ما. انسيني يوماً ما >>ara<< ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר באינטרנט. ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. (فيكيبديا) هي أفضل مهنة على الإنترنت. >>ara<< היה הגיוני! كُن معقول. كان منطقياً! >>ara<< אף אחד לא יודע מה אני מרגישה. لا أحد يعلم بما أشعر به. لا أحد يعرف ما أشعر به >>ara<< אל תהמר. لا تخاطر. لا تتظاهر >>ara<< אל תדאג, אתה יכול לבטוח בי. لا تقلق. يمكنك أن تثق بي. لا تقلق، يمكنك أن تثق بي. >>ara<< יש לי שכנה מצרייה. أنا لدي جارة مصرية. لدي جيران محتملين. >>ara<< אני צריכה למצוא מישהו שיעזור לי. علي أن أجد أحدا لمساعدتي. يجب أن أجد شخصاً يساعدني >>ara<< אבא שלי אוהב את אמא שלי. أبي يحب أمي. أبي يحب أمي >>ara<< אינני שומע אותך היטב. لا أستطيع سماعك جيدا أنا لا أسمعك جيداً >>ara<< אל תגזים. لا تُبالِغ. لا تبالغي >>ara<< ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאה גדולה. فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. الثرثرة الجديدة تحتاج إلى نفقة كبيرة >>ara<< שב איתי. اجلس معي. اجلس معي >>ara<< היום הם עוזבים את קהיר תל-אביבה. يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. اليوم يغادرون القاهرة (تيل أبيبا) >>ara<< אתה מאור עיניי, הכתר שעל ראשי. انت نور عيوني ... وتاج راسي. أنت تضيء عيني، التاج الذي على رأسي. >>ara<< שלום עליכם. السلامُ عليكُم. مرحباً بكم. >>ara<< מאין אתה? من أين أنتَ؟ من أين أنت؟ >>ara<< אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. لا أحد يعلم بما أشعر به. لا أحد يعرف ما أشعر به >>ara<< העוגה שלך טעימה. كعكتك شهية. كعكتك لذيذة >>ara<< אני לא אוהב הפתעות. أنا لا أحب المفاجآت. لا أحب المفاجأة >>ara<< שלטו בעצמכם. تَحَكَموا بأنفُسَكُم. تحكموا بأنفسكم. >>ara<< ברכות לרגל הצלחתך! أهنّئك بمناسبة نجاحك. تهانينا على ساقك >>ara<< באיזו שפה מדברים בארצכם? ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ أي لغة تتحدث في بلدك؟ >>ara<< אני חושש מפוטין. أنا أخافُ مِن بوتين. أنا خائف من (بوتين) >>ara<< תום שרד. نجا توم. (توم) نجى >>ara<< יש לנו עדיין עשרה מיילים. لا يزال أمامنا عشرة أميال. مازال لدينا 10 أميال >>ara<< תן לי הזדמנות! اعطني فرصة! أعطني فرصة! >>ara<< אני ארכוש מכונית. سأشتري سيارة. سأحصل على سيارة >>ara<< צחקתי פתאום כשראיתיו. ضحكت فجأةً عندما رأيته. كنت أمزح فجأة عندما رأيته >>ara<< אין אלוהים מבלעדי אללה, ומוחמד הוא שליחו של אללה. لا إله إلا الله محمد رسول الله. لا يوجد إله بدون الله ومحمد هو رسول الآلهة >>ara<< יש לי דברים רבים שאני חייב לעשות לפני מחר. لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. لدي الكثير من الأشياء التي يجب أن أفعلها قبل الغد >>ara<< הפסיקי להכות את אחיך. توقفي عن ضرب أخيكِ. توقفي عن ضرب أخيك >>ara<< מדוע אתה ממהר? لم أنت مستعجل؟ لماذا تسرع؟ >>ara<< אני שמנה מאוד. أنا بدينة جداً. أنا سمينة جداً >>ara<< אני חייב לו. أنا مدين لَه. أنا مدين له. >>ara<< השפה הערבית אינה קשה. اللغة العربية ليست صعبة. اللغة العربية ليست صعبة >>ara<< אפשר לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. يُمْكِنُنَا أَنْ نَتَعَلَّمَ السرطانَ إذا كَانَ يَعْرِفُ أَوَّلًا. >>ara<< מי רשם את הציורים האלה? من رسم هذه اللوحات؟ من وضع هذه اللوحات؟ >>ara<< איחרתי לעבודה. لقد تأخرت عن العمل. لقد تأخرت عن العمل >>ara<< לא ידעתי שהיא חולה. لم أكن على علم بمرضها. لم أكن أعرف أنها مريضة >>ara<< טום איבד את עבודתו. خسر توم وظيفته. (توم) فقد عمله >>ara<< אליף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. الألف هو أول اشارة في الألفية العربية. >>ara<< ובכן, קח אותה. إذاً خذها. حسناً، خذها. >>ara<< אף אחד לא יעסיק אתכן. لن يوظفكن أحد. لن يشغل أحدكم >>ara<< יש לי עט. عندي قلم. لدي قلم >>ara<< נְחֵנו באורח מישרים. اهدنا الصراط المستقيم. أَنْتَ مُتَزَوِّجُونَ فِي ٱلْخِدْمَةِ . >>ara<< אני מתעורר בשעה שש. أستيقظ في الساعة السادسة. أنا أستيقظ في الساعة السادسة >>ara<< היא לא גילתה לי את סודה. لم تفشِ لي بِسِرّها. لم تخبرني بـ(صودا) >>ara<< השארתי את הכרטיס שלי בבית. تركت بطاقتي في المنزل. تركت بطاقتي في المنزل >>ara<< אתה צריך לעצור אותו. يجب عليكَ أن توقفه. عليك إيقافه >>ara<< האם הוא יכול לראות אותי? هل يستطيع أن يراني؟ هل يمكنه رؤيتي؟ >>ara<< מתי המציאו את הדפוס? متى اخترعت الطباعة؟ متى وضعوا النماذج؟ >>ara<< אני רוצה לקנות בית. أريد أن أشتري منزلا. أريد شراء منزل >>ara<< עקבי אחרי המכונית הזאת. إتبع تلك السيارة. اتبعي هذه السيارة >>ara<< השאר את זה לי. دع الأمر لي. اترك هذا لي >>ara<< היא שייכת לאח שלי. إنها لأخي. إنها تنتمي إلى أخي >>ara<< השם שלה לא הופיע ברשימה. لم يكن اسمها في القائمة. إسمها لم يظهر على القائمة >>ara<< אני לא מסוגלת לחיות חיים כאלה. لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. لا أستطيع أن أعيش حياة كهذه >>ara<< בדוק את זה! إفحص هذا. تحقق من ذلك! >>ara<< זו הייתה טעות שניתן היה למנוע אותה. لقد كان خطأً يمكن تجنّبه. كانت غلطة يمكن أن تمنعها >>ara<< לא, שב. لا ، اجلس. لا، اجلس. >>ara<< לא תאחר, נכון? لن تتأخر، أليس كذلك؟ لن تتأخر، أليس كذلك؟ >>ara<< עלי ללכת. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب >>ara<< יש שם הרבה עצים סביב לבריכה هناك الكثير من الأشجار حول البركة. هناك الكثير من الأشجار حول السباحه >>ara<< זאת תמונה שלי? هل تلك صورةٌ لي؟ هل هذه صورتي؟ >>ara<< אתה יודע למה אני כאן? هل تعلم لماذا انا هنا؟ أتعلم لماذا أنا هنا؟ >>ara<< אלף תודות על טוב לבך. ألف شكر على لطفك. الألف شكرًا لحسن قلبك. >>ara<< כל זה כבר קרה לפני כן, ויקרה שוב. كل ذلك حصل من قبل و سيحصل مجدداً. كل هذا حدث من قبل و قد حدث مرة أخرى >>ara<< מה יפה הפרח הזה! ما أجمل هذه الزهرة! يا لها من زهرة جميلة! >>ara<< מה פירוש הדבר בערבית? ماذا يعني هذا بالعربية؟ ماذا يعني ذلك بالعربية؟ >>ara<< זה לא נוגע לי. هذا الأمر لا يعنيني. هذا لايهمني >>ara<< אף אחד לא מבין מה קורה. لا أحد يفهم ماذا يجري. لا أحد يفهم ما يجري >>ara<< הבריאות שלו החלה להידרדר. بدأت صحته تتدهور. لقد بدأت صحته تتفاقم >>ara<< אני חוששת מפוטין. أنا أخافُ مِن بوتين. أنا خائفة من (بوتين) >>ara<< אתה האיש הכי יפה שראיתי מעודי. أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. أنت أجمل رجل رأيته في حياتي >>ara<< יאני הוא מכור למת'. ياني مدمن الميث. (ياني) مدمن على (مات) >>ara<< כל אחד אוהב את תום. الجميع يُحبون توم. كل شخص يحب (توم) >>ara<< רמדאן כרים. رمضان كريم. (راميدان كريم) >>ara<< אנחנו חיים בעידן הגרעיני. إنا نعيش في عصر الذّرّة. نحن نعيش في عالم نووي >>ara<< זה קרה לפני הרבה זמן. لقد حدث هذا منذ وقت طويل. لقد حدث هذا منذ وقت طويل >>ara<< אני לא אוהבת את הדרך שבה הוא מדבר. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. لا أحب الطريقة التي يتحدث بها >>ara<< הטובע נאחז בקש. الغريق يتعلق بقشة. القذف تم إلتقاطه. >>ara<< אתה מדבר סינית? هل تتحدث الصينية؟ هل تتحدث الصينية؟ >>ara<< הנשים תחילה. السيدات أولاً. النساء أولاً >>ara<< האיש איבד את התקווה לחלוטין. فقد الرجل الأمل كلياً. الرجل فقد الأمل تماماً >>ara<< נראה לי שהרכבת מתעכבת. يظهر لي أن القطار متأخر. أعتقد أن القطار يتأخر >>ara<< אלה ספרינו. هذه كتبنا. هذه كتبنا >>ara<< רק אתמול ביקרתי אותו. بالأمس فقط قمت بزيارته. لقد زرته البارحة فقط >>ara<< באוסטריה יש קואלות. في النمسا هناك الكوالا‎. أوستريا لديها كوكالات >>ara<< אומרים שוונציה עיר יפה. يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. يقولون أن (فونسيا) مدينة جميلة. >>ara<< היכן מתגורר סבך? أين يسكن جدك ؟ أين يسكن جدك؟ >>ara<< הבעיה שלך דומה לשלי. مشكلتك شبيهة بمشكلتي. مشكلتك تشبه مشكلتي >>ara<< אני צריכה אותך. أحتاج إليك. أَحتاجُك. >>ara<< אינך חייב ללכת. ليس من الضروري أن تذهب. لست مضطراً للذهاب >>ara<< את מתכוונת אליי? هل تقصديني؟ هل تقصدينني؟ >>ara<< פגשתי אותה ברחוב. قابلتها في الشارع. لقد قابلتها في الشارع >>ara<< ניפגש מחר בספרייה. أراك غداً عند المكتبة. سأقابلك غداً في المكتبة >>ara<< אני מרוויח משכורת יומית. أنا أتقاضى أجرة يومية. أنا أكسب راتباً يومياً >>ara<< לפעמים אנחנו טועים. أحياناً نخطئ. أحياناً نحن مخطئون >>ara<< אתה יכול לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. يمكنك أن تعالج السرطان إذا كان يكتشف في أوائل المرات >>ara<< אני אוהב את הוורד האדום. أحب الورد الأحمر. أحب الهاورد الأحمر. >>ara<< בוב רצה להחזיק את השועל בבית. أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. (بوب) أراد أن يحتفظ بالثعلب في المنزل >>ara<< אני לא אוהבת את אופן הדיבור שלו. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. لا أحب طريقة كلامه >>ara<< זהו העט שלה. هذا قلمها. هذه قلمها >>ara<< שְבָה עמדי. اجلس معي. قف أمامي >>ara<< לקבוצה יש מאמן טוב. يدرّب الفريق مدرّب جيّد. الفريق لديه مدرب جيد >>ara<< האם אתה יכול לזהות את האיש הזה באמצעות התמונה הזאת? هل بإمكانك التعرف على ذلك الرجل بواسطة هذه الصورة؟ هل يمكنك التعرف على هذا الرجل من خلال هذه الصورة؟ >>ara<< ראיתי אותך נוהג במכונית החדשה שלך. رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. رأيتك تقود سيارتك الجديدة >>ara<< לילה טוב לך אמא. ليلة سعيدة يا أُم. طابت ليلتك يا أمي >>ara<< אנחנו לא יכולים לישון בגלל ההפרעה. لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج. لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج >>ara<< מזג האוויר הופך קר יותר מיום ליום. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. الطقس يزداد برودة كل يوم >>ara<< אינני מסוגל לבצע את העבודה הזו לבדי. ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَنْجزَ هذا العملَ بمفردي. >>ara<< היום יום ראשון. اليوم هو الأحد. اليوم الأول. >>ara<< בוא לבד. تعالَ وحدك. تعال لوحدك >>ara<< האם הודיתָ לו? אמרת תודה? هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ هل شكرته؟ >>ara<< אסור לגנוב. السرقة خطأ. لا يجب سرقة. >>ara<< עוד פעם. مجدداً. مرة أخرى >>ara<< אף אחד לא יודע את שמו. لا أحد يعرف إسمه. لا أحد يعرف اسمه >>ara<< האם יש לאמילי מילון? هل تملك إيميلي قاموساً؟ هل لدى (إيميلي) ميلون؟ >>ara<< אתה יכול לעזור לי? هل يمكنك أن تساعدني؟ هل يمكنك مساعدتي؟ >>ara<< זה קרה לפני זמן רב. لقد حدث هذا منذ وقت طويل. لقد حدث هذا منذ وقت طويل >>ara<< היה רגוע ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. لقد كان هادئاً وعلمت أننا سنفعل كل ما في وسعنا >>ara<< היכן מתגורר סבא שלך? أين يسكن جدك ؟ أين يسكن جدك؟ >>ara<< הציפור טבלה ראשה במים. الطائر غمس رأسه في الماء. الطائر يرتدى رأسه في الماء >>ara<< המלון הזה היה קרוב מאוד לאגם. ذاك الفندق قريب جداً من البحيرة. هذا الفندق كان قريباً جداً من البحيرة >>ara<< הלוואי שהיו לי יותר חברים. يا ليتني عندي أصدقاء كثر. أتمنى لو كان لدي المزيد من الأصدقاء >>ara<< אני מתכוונת לשהות במלון בן חמישה כוכבים. أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. سأبقى في فندق مدته خمسة نجوم >>ara<< הסוגיה הזאת מוכרת כבר זמן רב. هذه القضية معروفة منذ وقت طويل. هذه السوغية مألوفة منذ وقت طويل >>ara<< תודה לָך על הערב המהנה. شكرأ لكِ على الأمسية الممتعة. شكراً على الليلة الرائعة >>ara<< האם הודיתָ לו? האם אמרת תודה? هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ هل شكرته؟ >>ara<< אף אחד לא צפה זאת. لم يتوقع أحد ذلك. لم يشاهد أحد هذا >>ara<< אין בעד מה. لا شكر على واجب. على الرحب والسعة >>ara<< אריה הוא בעל-חיים. الأسد حيوان. (آريا) حياً >>ara<< הוא נאה ביותר. إنه وسيم جدا. إنه وسيم جداً >>ara<< לפרולטרים אין מה להפסיד זולת כבליהם. ليس لدى البروليتاريا شيء تفقده سوى قيودها. للبرولتيرين لا يخسرون شيئاً رخيصاً >>ara<< היא מדברת יותר מן הראוי. إنها تتحدث أكثر مما يجب. إنها تتحدث أكثر من اللائق. >>ara<< המלחמה נמשכה שנתיים. دامت الحرب سنتين. لقد استمرت الحرب عامين >>ara<< אשתו הולכת איתו לכל מקום שהוא הולך. تذهب زوجته معه أينما ذهب. زوجته تذهب معه في كل مكان يذهب إليه >>ara<< למה שוב את מאחרת? لماذا تأخّرتَ مرة أخرى؟ لماذا تتأخرين مجدداً؟ >>ara<< אני לא אוהבת את בית הספר. لا أحب المدرسة. أنا لا أحب المدرسة. >>ara<< אבא שלי נוסע לחו"ל לפעמים. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. أبي يسافر إلى الخارج أحياناً >>ara<< ראיתי אדם הולך לעברי. رأيت رجلاً يتّجه نحوي. لقد رأيت رجلاً يذهب إلى منزلي >>ara<< מיהי הילדה שאיתך? من هذه الطفلة التي معك؟ من هي الفتاة التي أنت؟ >>ara<< אני מתרגם מאמר. إنّي أترجم مقالا. أنا أترجم مقالاً >>ara<< היום הם עוזבים את קהיר לכיוון תל אביב. يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. اليوم يغادرون القاهرة نحو تل الربيع >>ara<< היא הבת שלי. انها ابنتي. إنها ابنتي >>ara<< אני רק מסתכלת. إني أنظر فحسب. أنا فقط ألقي نظرة. >>ara<< סגור את הדלת כשתצא. أغلق الباب عندما تخرج من الغرفة. أغلق الباب عندما تخرج >>ara<< מספר לא מבוטל של אנשים הם בעלי שתי מכוניות. عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. عدد غير مطلوب من الناس يملك سيارتين >>ara<< זה לא חדש. ليست جديدة. هذا ليس جديداً >>ara<< המוסלמים קוברים את מתיהם בקברים. المسلمون يدفنون موتاهم في المقبرة. المسلمون يدفنون موتهم في القبور >>ara<< אף אחד לא מתעניין בדעתך. لا يهتم أحد برأيك. لا أحد يهتم بأمرك >>ara<< חייתי כאן במשך עשר שנים. عشت هنا لعشر سنين. لقد عشت هنا لعشر سنوات >>ara<< טום ומרי חייכו זה לזו. ابتسم توم و ماري لبعضهم البعض. (توم) و(ماري) كانا يبتسمان بعضهما البعض. >>ara<< זה אדום? هل هو أحمر؟ هل هذا حمراء؟ >>ara<< ביקרתי בארה"ב. زرت أمريكا. لقد زرت الولايات المتحدة >>ara<< זה לא טבעי. هذا ليس طبيعياً. هذا ليس طبيعياً >>ara<< ברצוני לומר לך משהו. أريد أن أقول لك شيئاً. أريد أن أقول لك شيئاً >>ara<< חשבתי שאתה לא מאמין ברוחות רפאים. ظننت أنك لا تؤمن بوجود الأشباح. ظننت أنك لا تصدق الأشباح >>ara<< בוב אמר מילות תודה בשם חבריו לכיתה. بوب أعرب عن كلمات الشكر نيابة عن زملائه في الصف. قال (بوب) كلمات شكراً باسم زملائه في الصف. >>ara<< פעל! افعل. شغّل! >>ara<< המכתבים שלו נהיו פחות חשובים. رسائلهُ أصبحت أقل أهمية. كانت رسائله أقل أهمية >>ara<< זה מוצא חן בעיניי. هذا يعجبني. يعجبني ذلك >>ara<< השבח לאל. الحمد لله. حمداً لله >>ara<< איחרת לעבודה. لقد تأخرت عن العمل. لقد تأخرت عن العمل >>ara<< אני צריך שתשארי אצלי. أريدكَ أن تبقى عندي. أريدكِ أن تبقيي عندي >>ara<< לא נשאר שום דבר במקרר. لم يبقَ شيء في الثلاجة. لا يوجد شيء في الثلاجة >>ara<< עיניו כחולות. عيناه زرقاوتان. عيناه زرقاء >>ara<< אף אחד לא שמע את זעקתו של טום. لم يسمع أحد صراخ توم. لم يسمع أحد صراخ توم >>ara<< ג'ים איננו עורך דין אלא רופא. جيم ليس محاميا، بل هو طبيب. (جيم) ليس محامياً بل طبيباً >>ara<< היא מחזיקה משהו. إنها تمسك شيئاً. إنها تحمل شيئاً >>ara<< איפה גרת בשנה שעברה? أين كنت تسكن السنة الماضية؟ أين كنتِ تعيشين العام الماضي؟ >>ara<< אף אחד לא יודע. لا أحد يعرف. لا أحد يعرف >>ara<< הוא הכין את האוכל. أحضر الطعام. لقد أعدّ الطعام. >>ara<< שב אתי. اجلس معي. اجلس معي >>ara<< זהו ביתו. هذا هو منزله. هذا هو بيته >>ara<< אני לא מסוגל לחיות חיים כאלה. لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. لا أستطيع أن أعيش حياة كهذه >>ara<< יענים אינם מסוגלים לעוף. النعام لا يستطيع الطيران. المجيبون لا يستطيعون الطيران >>ara<< אכן, בוב עזר לי. أجل ، ساعدني بوب. نعم، لقد ساعدني (بوب) >>ara<< זה לא ישפר כלום. هذا لن يجني أي فائدة. هذا لن يحسّن شيئاً >>ara<< בדוק כל אחד! إفحص كُل واحد. تحقق من كل شخص! >>ara<< ייתכן שמה שאתה אומר נכון. من الممكن أن يكون ما تقوله صحيح. قد يكون ما تقوله صحيحاً >>ara<< אנה פרנק לא היתה אזרחית. آن فرانك لم تكن مواطنة. (آنا فرانك) لم تكن مدنية >>ara<< היא איבדה את בנה היחיד בתאונת דרכים. فقدتْ ابنها الوحيد في حادث مروري. فقدت ابنها الوحيد في حادث سيارة >>ara<< יש לי שכן מוזר. أنا لدي جاراً غريباً. لدي جار غريب >>ara<< ידוע לך איפה השעון שלי? هل تعرف أين ساعتي؟ هل تعرف أين ساعتي؟ >>ara<< המורה מדבר בשקט. المعلم يتحدث بهدوء. المعلم يتحدث بهدوء >>ara<< נמלה יכולה להרים יותר מפי 50 ממשקלה. تستطيع النملة أن ترفع أكثر من خمسين ضعف وزنها. يُمْكِنُ أَنْ يَجْلبَ النملُ أكثر مِنْ 50 ميلاً مِنْ الوزنِ. >>ara<< רבים מבתי העסק נסגרו. أُغلقت الكثير من المحالّ. الكثير من منازل العمل أُغلقت >>ara<< אחותי נסעה ללמוד באיטליה. أختي سافرت للدراسة في أيطاليا. أختي ذهبت للتدريس في إيطاليا >>ara<< אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلحَلْوَى. أحاول أن أترك مكاناً للتحلية >>ara<< איפה אוכל למצוא מונית? أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ أين يمكنني إيجاد سيارة أجرة؟ >>ara<< היא שייכת לאחי. إنها لأخي. إنها تنتمي إلى أخي >>ara<< בשבוע הבא אסע לסין. سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. -سأذهب إلى الصين الأسبوع المقبل >>ara<< המלחמה פרצה בשנת 1939. اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ للميلاد. لقد اندلعت الحرب عام 1939 >>ara<< המטרה מקדשת את האמצעים. الغاية تبرر الوسيلة. الهدف يقوّي الوسيلة >>ara<< האם אני יכול לדבר עם הרופא? أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ هل يمكنني التحدث مع الطبيب؟ >>ara<< תתפלא כשתראה מה אתה יכול ללמוד במשך שבוע. ستتفاجئ حين ترى ما تستطيع تعلمه في أسبوع. ستعجّب عندما ترى ما يمكن أن تتعلمه لمدة أسبوع >>ara<< תודה לךָ על הערב המקסים. شكراً لكَ على الأمسية الرائعة. شكراً على الليلة الجميلة >>ara<< אתה חבר שלי. أنت صديقي. أنت صديقي >>ara<< אל תגיד דברים כאלו כשילדים נמצאים בסביבה. عليك ان لا تقول هذا النوع من الكلام عندما يكون الاطفال في الجوار . لا تَقُولُ مثل هذه الأشياءَ عندما يَجِبُ أَنْ يَكُونَ الأطفالَ حول. >>ara<< עברתי על פני ארבעה בתים. مررت بأربعة بيوت. لقد مررت بأربعة منازل >>ara<< האהבה עיוורת. الحب أعمى. الحب أعمى >>ara<< רמדאן מבורך. رمضان مبارك. رامدان) مبارك) >>ara<< זהירות, מכונית! انتبه، هنا سيارة. إنتبهوا يا سيّارة! >>ara<< טעמו של התפוח מתוק. التفاحة طعمها حلو. تذوق التفاح الحلو. >>ara<< לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסופה. لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. لم نتمكن من الوصول في الوقت الذي يحدد فيه العاصفة >>ara<< אתה אוהב אותי? هل تحبني؟ هل تحبني؟ >>ara<< לא, שבי. لا ، اجلس. لا، اجلسي. >>ara<< כל אחד מת. الجميع يموت. كل شخص مات >>ara<< לאן נלך אחר כך? أين نذهب بعد ذلك؟ إلى أين سنذهب لاحقاً؟ >>ara<< נראה לי שהרכבת מאחרת. يظهر لي أن القطار متأخر. أعتقد أن القطار متأخر >>ara<< לא היה אף אחד בבית. لم يكن أحد في البيت. لم يكن هناك أحد في المنزل >>ara<< העט שבור. القلم مكسور. القلم مكسورة >>ara<< התפוח הזה אדום מאוד. هذه التفاحة حمراء جداً. هذا التفاح حمراء جداً >>ara<< האם הודיתְ לו? האם אמרתְ תודה? هل شكرتِهِ, هل قلتِ شكراً لك؟ هَلْ كُنْتَ شَاكِرًا لَهُ ؟ >>ara<< הוא חולה. إنه مريض. إنه مريض >>ara<< החלטתי לעבוד עבור חברה באמריקה. قررت أن أعمل لحساب شركة في أمريكا. قررت أن أعمل لشركة في أمريكا >>ara<< תחלוץ נעליים בבקשה לפני שאתה נכנס הביתה. من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. انقذ حذائك من فضلك قبل ان تدخل للمنزل >>ara<< יש לה ספר. لديها كتابٌ. لديها كتاب >>ara<< לקום בבוקר ויש מישהו שאומר לך בוקר טוב - לא חוויתי את ההרגשה הזאת כבר זמן רב. أن تستيقظ في الصباح وهناك شخصُ ما يقول لك صباح الخير - لم يكن لدي هذا الشعور لفترة طويلة. وهنالك شخص يقول لك صباح الخير لم اختبر هذا الشعور منذ وقت طويل >>ara<< יש באפשרותך לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשוניים. تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. يمكنك أن تعالج السرطان إذا كان يكتشف في المراحل الأولى >>ara<< עליי ללכת. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب >>ara<< אתה צודק בנקודה הזאת. معك حق في تلك النقطة. أنت محق في هذه النقطة >>ara<< נא למלא את טופס הגשת המועמדות המצורף בזאת. يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. من فضلكم ملء استمارة المرشحين المرتبطين بهذا. >>ara<< אף אחד לא יעסיק אותך. لن يوظفك أحد. لن يشغلك أحد >>ara<< גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لاَ أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي. حتّى أنّي سأذهب في (جيّا) التصوير، لا أخشى أنّك مُتّصّب. >>ara<< השחור הוא שלי. الأسود لي. السود هو لي. >>ara<< תורך. إنه دورك. دورك >>ara<< אני זקוק לרופא. أحتاج إلى طبيب . أحتاج إلى طبيب. >>ara<< עדיף לחזור הביתה במקום לחכות כאן. من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا. من الأفضل العودة للمنزل بدلاً من الإنتظار هنا >>ara<< תלך אתה ראשון. اذهب أنت أولاً. اذهب أولاً >>ara<< אפשר להצטרף אליך לשולחן? أتسمح لي أن أشاركك الجلوس على الطاولة؟ هل يمكنني الانضمام إليك إلى الطاولة؟ >>ara<< אני מתרגמת מאמר. إنّي أترجم مقالا. أنا أترجم مقالاً >>ara<< חיבתו כלפינו נראית מוגזמת. مودته اتجاهنا تبدو مبالغ فيها. حبه لنا يبدو مفرطاً >>ara<< התקרבו. أقتربوا. اقتربوا >>ara<< ברכות! مبروك. تهانينا! >>ara<< לא ראינו אותך במשך ארבע שנים. لم نرك منذ أربع سنين. لم نرك منذ أربع سنوات >>ara<< אתה מדבר מהר, אני לא יכולה להבין אף מילה. أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. أنت تتحدث بسرعة، لا أستطيع فهم أي كلمة. >>ara<< אני שומעת אותך. أنا أسمعك أسمعك >>ara<< איזו שפה מדוברת בארצכם? ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ أي لغة تتحدث عن بلدك؟ >>ara<< בידיה יש משהו. في يدها شيء ما. في يدها شيء ما. >>ara<< אני לא זוכר איך אומרים "תודה" בגרמנית. لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. لا أتذكر كيف يقولون "شكراً" بالالمانية >>ara<< הוא מדבר אנגלית. إنه يتكلم الإنجليزية. إنه يتكلم الانجليزية >>ara<< היא חמה מדי. إنها ساخنة جداً. إنها حارة جداً >>ara<< אתה לא חבר שלנו. أنت لست صديقنا. أنت لست صديقنا >>ara<< מצב בריאותו החל להידרדר. بدأت صحته تتدهور. بدأ حالته الصحية تتفاقم. >>ara<< אני לא יכולה לשתות קפה. لا استطيع شرب القهوة. لا أستطيع شرب القهوة >>ara<< אפגוש אותך מחר בספרייה. أراك غداً عند المكتبة. سأقابلك غداً في المكتبة >>ara<< בטל את התיק הזה, בבקשה. من فضلك إلغِ هذا الملفّ. ألغي هذا الحقيبة من فضلك >>ara<< כמה מנגואים תרצה? كم حبّة مانغو تريد؟ كم عدد الأشخاص الذين تريدهم؟ >>ara<< סלח לי בבקשה. سامحني من فضلك. اعذرني من فضلك >>ara<< אני בדרך כלל הולך. عادةً أمشي. أَذْهبُ عادةً. >>ara<< ביקרתי בארצות הברית. زرت أمريكا. لقد زرت الولايات المتحدة >>ara<< לא פחות מ-50 נוסעים נהרגו. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. ليس أقل من 50 مسافراً قتلوا >>ara<< הוא לא יודע לדבר אנגלית, ועוד פחות -גרמנית. هو لا يستطيع أن يتكلم حتى الإنجليزية، ناهيك عن الألمانية. لا يستطيع التحدث باللغة الانجليزية، وأقل من الألمانية. >>ara<< השגריר שב. عاد السفير. السفير إجلس >>ara<< הוא הצליח לטפס על ההר. هو نجحَ في التسلّق على الجبل. لقد تمكن من التسلق على الجبل >>ara<< אני יודע שאני בבעיה עכשיו. أنا أعرف أني في مشكلة الآن. أَعْرفُ بأنّني في مشكلة الآن. >>ara<< אמש הם הלכו לקולנוע. ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. ليلة أمس ذهبوا إلى السينما >>ara<< איפה אפשר למצוא מונית? أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ أين يمكننا إيجاد سيارة أجرة؟ >>ara<< איך היא תשלם את חובותיה? كيفَ ستدفع ديونها؟ كيف ستدفع ديونها؟ >>ara<< כביסת הבגדים תפקיד שלי. وظيفتي غَسْلُ الملابِسِ. قميص الملابس هو دوري. >>ara<< אני צמא מאוד. أنا عطشانٌ جداً. أنا عطشان جداً >>ara<< מה התרשמותך לגבי אמריקה? ما إنطباعك عن أمريكا؟ ما الذي يعجبك بشأن أمريكا؟ >>ara<< המוסלמים מתפללים חמש פעמים ביום: שחרית, צהרי יום, מנחה, ערבית ולילה. يصلي المسلمون خمس صلوات في اليوم و هي صلاة الفجر و الظهر و العصر و المغرب و العشاء. ويصلّي المسلمون خمس مرات في اليوم: الفجر، الظهيرة، الراحة، العربية، والليلة. >>ara<< האם מישהו יודע כיצד עושים זאת? هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ هل يعرف أحد كيف يفعل ذلك؟ >>ara<< אני בטוח שהיא תחזור בקרוב. أنا متأكد من أنها ستعود قريباً. أنا متأكد أنها ستعود قريباً >>ara<< אני בבעיה עכשיו. إني في مشكلة الآن. أنا في مشكلة الآن >>ara<< משפחתי מנויה על עיתון. عائلتي مشتركة في جريدة. عائلتي مجهولة على الجريدة. >>ara<< חשבתי שאמרת שאתה לא אוהב את טום. ظننتك قلت أنك لا تحب توم. اعتقدت انك قلت انك لا تحب توم >>ara<< נהג בהיגיון! كُن معقول. قُدّم بطريقة منطقية! >>ara<< תתקשר אליי, בבקשה. اتصل بي لو سمحت. اتصل بي من فضلك >>ara<< זוהי פגישה חשובה. هذا اجتماع مهم. هذا إجتماع مهم >>ara<< מה שמך? ما اسمك؟ ما اسمك؟ >>ara<< אתה מדבר רוסית? هل تتكلم الروسية؟ هل تتحدث الروسية؟ >>ara<< הבריות יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר, אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. إن أخبرتهم أن (بينجامين فرانكلين) قال ذلك أولاً >>ara<< אני הולך לבית הספר. أمشي إلى المدرسة. سأذهب للمدرسة >>ara<< ברכותיי לרגל הצלחתך! أهنّئك بمناسبة نجاحك. تهانينا على نجاحك >>ara<< הטמפרטורה ירדה מתחת לאפס גם היום. انخفضت درجة حرارة الجو إلى ما تحت الصفر هذا اليوم أيضاً. لقد سقطت الحرارة تحت الصفر اليوم أيضاً >>ara<< הוא לא הצליח לכבוש את זעמו ולו לרגע. لم يتمكن من احتواء غضبه و لو لثانية. لم يتمكن من التغلب على غضبه ولو للحظة >>ara<< הם אחיי. هم إخوتي. إنهم أخي. >>ara<< בוא הנה. تعال هنا. تعال هنا >>ara<< אחותי הבכירה שותה לעיתים קרובות תה בחלב. كثيراً ما تشرب أختي الكبرى الشاي بالحليب. أختي الأكبر تشرب الشاي في الحليب >>ara<< הילד הלך לבית הספר. ذَهبَ الولَدُ إلى المدرَسةِ. الفتى ذهب للمدرسة >>ara<< היא מעולם לא ראתה אותו. هى لم تراهُ أبداً. لم تره أبداً >>ara<< רכוש הוא גניבה. الملكية سرقة. الممتلكات هي سرقة. >>ara<< הוא צועק הרבה. إنه يصرخ كثيراً. إنه يصرخ كثيراً >>ara<< היא מתה לפני עשר שנים. إنها ميتة منذ عشر سنوات. لقد ماتت منذ 10 سنوات >>ara<< אני לא זוכרת איך אומרים "תודה" בגרמנית. لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. لا أتذكر كيف يقولون "شكراً" بالالمانية >>ara<< איש לא יודע. لا أحد يعرف. لا أحد يعرف >>ara<< מספר הטלפון שלי הוא 789. رقم هاتفي 789. رقم هاتفي 789 >>ara<< הכניסה לסטודנטים בלבד. يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. الدخول للطلاب فقط. >>ara<< היא סיימה לקרוא את המכתב. لقد أنهت قراءة الرسالة. لقد انتهيت من قراءة الرسالة >>ara<< אם זה לא שבור, אל תתקן אותו. لا تُصلحهُ إذا لم يكن منكسراً. إن لم يكن محطماً، فلا تصلحه. >>ara<< אתה יכול להבדיל בין התאומים? هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ هل يمكنك أن تفرق بين التوأم؟ >>ara<< אף אחד לא יבוא. لن يأتي أحد. لن يأتي أحد >>ara<< אינך יודעת לשחות, נכון? لا تسطيع السباحة ، أليس كذلك؟ أنت لا تستطيع السباحة، أليس كذلك؟ >>ara<< איבדתי את אשתי בתאונת דרכים. فقدت زوجتي في حادث سير. لقد فقدت زوجتي في حادث سيارة >>ara<< הכנסייה העתיקה נמצאת בצפון העיר. الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة الكنيسة القديمة في شمال المدينة >>ara<< הספר הזה מכיל הרבה תמונות. هذا الكتاب يحتوي الكثير من الصور. هذا الكتاب يحتوي على الكثير من الصور >>ara<< מה נעשה הלילה? ماذا ستفعل الليلة؟ ماذا سنفعل الليلة؟ >>ara<< אני צריך למצוא מישהו שיעזור לי. علي أن أجد أحدا لمساعدتي. يجب أن أجد شخصاً يساعدني >>ara<< ארצות הברית הינה ארץ עשירה באוצרות טבע. الولايات المتحدة بلد غني بالموارد الطبيعية. الولايات المتحدة هي ارض غنية في كنوز الطبيعة . >>ara<< אל תתרגם אנגלית ליפנית מילה במילה. لا تترجم الإنجليزية إلى اليابانية حرفياً. لا تترجم اللغة الانجليزية اليابانية كلمة >>ara<< מה שרואות עיניך איננו בהכרח האמת. ما تراه عيناك ليس بالضرورة الحقيقة. ما ترينه ليس بالضرورة حقيقة >>ara<< לינקולן מת בשנת 1865. مات لنكولن في عام ١٨٦٥ للميلاد. (لينكولن) مات عام 1865 >>ara<< אני לא יכול לשתות קפה. لا استطيع شرب القهوة. لا أستطيع شرب القهوة >>ara<< תום יודע מה יקרה. توم يعرف ما سوف يحدث. توم) يعرف ما سيحدث) >>ara<< יש עדיין יומיים לפנינו. ما زال هناك يومان أمامنا مازال أمامنا يومين >>ara<< מה תאכל? ماذا تحب أن تأكل؟ ماذا ستأكل؟ >>ara<< הן אלכוהוליסטיות. هن مدمنات الكحول. إنها كحولية >>ara<< אינני מדבר יפנית. لا يمكنني تحدث اليابانية. أنا لا أتحدث اليابانية. >>ara<< הנחה אותנו בדרך הישר. اهدنا الصراط المستقيم. أوقفنا بالطريقة الصحيحة. >>ara<< הכנסייה העתיקה שוכנת בצפון העיר. الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة >>ara<< אל תתערב במה שלא עניינך! لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل في ما ليس من شأنك >>ara<< מספר הטלפון הנייד שחייגת אליו כבוי כרגע או מחוץ לאזור הקליטה; נא להתקשר שוב מאוחר יותר. الهاتف المتحرك الذي طلبته مغلق أو خارج نطاق الخدمة حالياً، يرجى الاتصال لاحقاً. رقم الهاتف المحمول الذي أغلقته الآن أو خارج منطقة التسجيل. من فضلكم اتصلوا به لاحقاً. >>ara<< המילון הזה עדיף על ההוא. هذا القاموس أفضل من ذاك. هذا الفندق أفضل من ذلك >>ara<< האם הגעת הנה לבדך? هل جئت وحدك؟ هل أتيت إلى هنا بمفردك؟ >>ara<< אף אחד לא שיקר. لم يكذب أحد. لم يكذب أحد >>ara<< מצב בריאותו החל להתדרדר. بدأت صحته تتدهور. لقد تدهورت حالته الصحية . >>ara<< אני לא יודעת מה לעשות. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا أفعل >>ara<< ג'ון הוא בן-גילו של אחי. جون في عمر أخي. (جون) في سن أخي. >>ara<< החלטתי לעבוד עבור חברה בארצות הברית. قررت أن أعمل لحساب شركة في الولايات المتحدة. قررت أن أعمل لشركة في الولايات المتحدة >>ara<< אני צריך ללכת לישון. عليّ الذهاب إلى النوم. يجب أن أذهب للنوم >>ara<< הן אחיות שלי. هنّ أخواتي. إنها شقيقتي >>ara<< ראיתי אותך נוהג במכוניתך החדשה. رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. رأيتك تقود سيارتك الجديدة >>ara<< תפתחי את הארון מצד שמאל, הבקבוקים נמצאים שם. افتح الخزانة على يسارك، ستجد الزجاجات هناك افتحي الخزانة من اليسار والزجاجات هناك >>ara<< הבורות שלך מוצאת חן בעיניי. يعجبني جهلك. أعجبني أصابعك >>ara<< הן אחיותיי. هنّ أخواتي. إنهم أخواتي. >>ara<< לא ידעתי על מחלתה. لم أكن على علم بمرضها. لم أكن أعرف عن مرضها >>ara<< אנחנו לא יכולים לחיות בלי חמצן. لا يمكنك العيش من دون أكسجين. لا يمكننا العيش بدون أكسجين >>ara<< האנטישמיות היא הסוציאליזם של הטפשים. معاداة السامية هي اشتراكية الحمقى. الانتحار هو الإجتماعية للأغبياء. >>ara<< הוא ילד נבון מאוד. هو ولد ذكي جدا. إنه طفل ذكي جداً >>ara<< אף אחד לא ביקש פה פיצה. لا أحد طلب بيتزا هنا. لم يطلب أحد البيتزا هنا >>ara<< תתקשר אליי מאוחר יותר, בבקשה. من فضلك إتّصل بي لاحقاً. اتصل بي لاحقاً من فضلك >>ara<< בואו נשחק. هيا لنلعب. لنلعب >>ara<< הגעתי זה עתה. وصلت للتوّ. لقد وصلت للتو >>ara<< שתוק, אידיוט! اسكت يا غبي! اخرس أيها الأحمق! >>ara<< אינני אוהבת את המקום הזה. لا أحبّ هذا المكان. لا أحب هذا المكان >>ara<< כל ילד יכול לעשות זאת. أي طفل يمكنه فعل ذلك. أي طفل يمكنه فعل ذلك >>ara<< הקוף טיפס על העץ. تسلق القرد الشجرة. القرد كان يتسلق على الشجرة >>ara<< הצורך הוא אבי ההמצאה. الحاجة أم الإختراع. الحاجة هي والد الإختراع. >>ara<< אתה מדבר כאילו אתה הבוס שלנו. تتكلم و كأنك رئيس عملنا. أنت تتحدث وكأنك رئيسنا >>ara<< היא סיפרה לו על הבעיות שלה. حدثته عن مشاكلها. أخبرته عن مشاكلها >>ara<< רציתי לבוא, אבל לא היה לי זמן. كنتُ أودُ القدوم, ولكن لم يكن لدي الوقت. أردت أن آتي، ولكن لم يكن لدي وقت. >>ara<< האם יש מישהו שיודע איך לעשות זאת? هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ هل هناك شخص يعرف كيف يفعل ذلك؟ >>ara<< אינני מומחה. أنا لست بخبير. أنا لست خبيرة >>ara<< הראה לי בבקשה משהו זול יותר. أرني شيئاً أرخص لو سمحت. أريني شيئاً رخيصاً >>ara<< תראה את המפה הזאת. ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. انظر لهذه الخريطة >>ara<< היי, טום. בוקר טוב! مرحباً, توم. صباح الخير. مرحباً يا (توم) صباح الخير >>ara<< האם זאת תמונה שלי? هل تلك صورةٌ لي؟ هل هذه صورتي؟ >>ara<< אף אחד לא חזה זאת. لم يتوقع أحد ذلك. لم يلاحظ أحد ذلك >>ara<< היא מדברת הרבה. إنها تتكلم كثيراً. إنها تتحدث كثيراً >>ara<< ארצה לשמוע גם את קולך. أودّ سماع صوتك أيضاً. أريد أن أسمع صوتك أيضاً >>ara<< ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאות גדולות. فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. ثروة شقّة جديدة تحتاج إلى نفقات كبيرة >>ara<< הוא ביקש ממני לרקוד. طلب مني أن أرقص. لقد طلب مني الرقص >>ara<< רוב האנשים סבורים שמחשבים לא יוכלו אף פעם לחשוב. معظم الناس يعتقدون أن أجهزة الكمبيوتر لن تكون قادرة على التفكير. معظم الناس يعتقدون أن الكمبيوتر لا يستطيعون التفكير أبداً >>ara<< זוהי מכוניתו. تلك سيارته. هذه سيارته >>ara<< שכחתי את השם. نسيت الإسم. لقد نسيت الاسم >>ara<< איני יכולה לענות על כל שאלותייך. لا أستطيع الإجابة عن كل تساؤلاتك. لا استطيع الاجابة على كل اسئلتك >>ara<< היא מדברת קצת ערבית. هي تتحدث القليل من العربية. إنها تتكلم عربية قليلاً >>ara<< נהרגו לא פחות מחמישים נוסעים. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. لقد قُتل أقل من 50 مسافراً >>ara<< העולם הוא כפר קטן. العالم قرية صغيرة. العالم هو قرية صغيرة >>ara<< בוב היה מאושר ביותר. كان بوب سعيداً للغاية. (بوب) كان سعيداً جداً >>ara<< אני זקוק למתרגם. أحتاج إلى مترجم. أَحتاجُ إلى تطهير. >>ara<< חברתי אמרה שהיא קנתה שעון חדש. قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة. صديقتي قالت انها اشتريت ساعة جديدة >>ara<< איך זה קרה? كيف حدث ذلك؟ كيف حدث ذلك؟ >>ara<< התלמידים צחקו. ضحك الطلاب. التلاميذ ضحكوا >>ara<< הוא חסם את הדרך בפניי. سدّ عليّ الطريق. لقد أغلق الطريق أمامي >>ara<< אני לא מסוגל לראות שום דבר. لا أستطيع رؤية شيء. لا أستطيع أن أرى أي شيء >>ara<< סוף מעשה במחשבה תחילה. فكر قبل أن تفعل! أخيرًا فعلًا بفكرةٍ أوليّة >>ara<< יבורכו ידיך. تسلم إيدك. سيبارك يداك. >>ara<< האם אתה זוכר מתי ראיתי אותך בפעם האחרונה? هل تذكر متى رأيتك آخر مرة؟ هل تتذكر متى رأيتك آخر مرة؟ >>ara<< הסתכל על זה. أُنظر إلى هذا. انظر لهذا >>ara<< האם זה נהר? هل هذا نهر؟ هل هذا نهر؟ >>ara<< הרי זה משהו אחר. إنه أمر مختلف . إنّه شيء آخر. >>ara<< אכלתי חתול. اكلت قطا. لقد أكلت قطة >>ara<< אני תלמיד בבית הספר הזה. أنا طالب في هذه المدرسة. أنا تلميذ في هذه المدرسة >>ara<< אני הולכת לבית הספר. أمشي إلى المدرسة. سأذهب للمدرسة >>ara<< המורה נמצא אצל המנהל. المدرس عند المدير. المعلم عند المدير. >>ara<< לילה טוב! ليلة سعيدة! طابت ليلتك >>ara<< אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. أنا لا أحب الطريقة التي يتحدث بها. >>ara<< את אינך אחראית לבלגאן הזה. أنتِ لستِ مسؤولة عن تلك الفوضى. أنتِ لستِ مسؤولة عن هذه الفوضى >>ara<< לא מבין. لا أفهم. لا أفهم >>ara<< הספר הזה הוא של עלי. هذا الكتاب لعلي. هذا الكتاب هو عني. >>ara<< אין אף אחד בבית. لا يوجد أحد في البيت. لا يوجد أحد في المنزل >>ara<< המכונית שלי נגנבה אתמול. سُرقت سيارتي بالأمس. سيارتي سُرقت بالأمس >>ara<< אפילו הציפורים נשארות כאן בצל. حتى الطيور باقية هُنا في الظِل. حتى الطيور تبقى هنا في الظل >>ara<< ספר לי מהו הרושם שלך לגבי הספר הזה. أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. أخبرني ما هو انطباعك عن هذا الكتاب >>ara<< האם אנחנו יכולים להישאר כאן? هل يمكننا البقاء هنا؟ هل يمكننا البقاء هنا؟ >>ara<< היא תנכח בפגישה במקומי. ستحضر الإجتماع بدلا مني. ستحضر اجتماعاً محليّاً. >>ara<< מרתה אוהבת אותך. مارتا تحبك. (مارثا) تحبك >>ara<< ביטחון עצמי הוא המפתח להצלחה. الثقة بالنفس مفتاح النجاح. الثقة بالنفس هي المفتاح للنجاح >>ara<< אני לא מופתע. أنا غير متفاجئ. أنا لست متفاجئاً >>ara<< לפנינו עדיין עשרה מיילים. لا يزال أمامنا عشرة أميال. مازال أمامنا 10 أميال >>ara<< אני נוטה לקבל את ההצעה. أميل إلى قبول العرض. أنا يميل إلى الحصول على العرض. >>ara<< בוקר טוב. זה הזמן לקום מהשינה. صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ. صباح الخير، حان الوقت للخروج من النوم >>ara<< הילדים האלו הם בני שש עשרה. هؤلاء الأولاد يبلغون ستة عشر عاماً. هؤلاء الأطفال بعمر 16 سنة >>ara<< אף אחד לא חי שם. لا أحد يعيش هناك. لا أحد يعيش هناك >>ara<< אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَنْجزَ هذا العملَ بمفردي. >>ara<< הייתי צריכה להודיע למישהו. كان علي أن أخبر أحدا. كان يجب أن أبلغ أحداً >>ara<< אני הולכת לחנות. اذهب إلى الدكان. سأذهب إلى المتجر >>ara<< הבעיה שלך דומה לזו שלי. مشكلتك شبيهة بمشكلتي. مشكلتك تشبه مشكلتي >>ara<< אבל זה לא נכון. لكن هذا ليس صحيحاً. لكن هذا ليس صحيحاً >>ara<< היא הלכה אתמול לבית החולים. ذهبت إلى المستشفى البارحة. لقد ذهبت إلى المستشفى بالأمس >>ara<< הוא עסוק. إنه مشغول. إنه مشغول >>ara<< איפה החבל? أين الحبل؟ أين الحبل؟ >>ara<< יש לה אורז? هل لديها أرز؟ ألديها أرز؟ >>ara<< אעביר את הכסף. سأُحوّل المبلغ. سأنقل المال >>ara<< בוא לבד. تعالَ بمفردك. تعال لوحدك >>ara<< המשפט "המשפט הזה נכון מבחינה דקדוקית" נכון מבחינה דקדוקית. إن جملة "هذه الجملة صحيحة نحوياً"، هي صحيحة نحوياً. "هذه المحاكمة صحيحة من الناحية الدقيقة" صحيحة تماماً >>ara<< קניתי מכונית חדשה. اشتريتُ سيارةً جديدةً. لقد اشتريت سيارة جديدة >>ara<< הוא קרא את המכתב שוב ושוב. قرأ الرسالة مرة بعد مرة. لقد قرأ الرسالة مرارا وتكرارا >>ara<< נולדתי בקיוטו בשנת 1980. وُلدت في كيوتو سنة ١٩٨٠ للميلاد. وُلدت في "كويتو" عام 1980 >>ara<< הדלת פתוחה. الباب مفتوح. الباب مفتوح >>ara<< הסרט הזה מצא חן בעיני. أعجبني هذا الفيلم. لقد أحببت هذا الفيلم >>ara<< חשבתי שאולי תרצה ללוות אותי. ظننت أنك قد تود مرافقتي. إعتقدتُ أنّكَ قد تودّ مرافقتي. >>ara<< כרגע אין עליי כסף. لا يوجد بحوزتي مال الآن. ليس لدي مال الآن >>ara<< היא ילדה. هي بنتٌ. إنها طفلة >>ara<< הוא החל להרגיש חולה. بدأ يشعر بالمرض. بدأ يشعر بالمرض >>ara<< אני בנסיעת עסקים. أنا في رحلة أعمال. أنا في رحلة عمل. >>ara<< לא, לא ממש. لا ليس حقا. لا، ليس حقاً. >>ara<< אני לא יודע מה עליי לעשות. لا أعرف ما الذي عليّ فعله. لا أعرف ماذا يجب أن أفعل >>ara<< תום איש עסקים בגמלאות. "توم" رجلُ أعمالٍ متقاعدٌ. توم رجل أعمال في المرتبات. >>ara<< היא אוהבת לקרוא ספרים. هي تُحّبُ قراءة الكتب. إنها تحب قراءة الكتب >>ara<< אמרתי לך שאינני יודע איך אעשה זאת. قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. أخبرتك بأنني لا أعرف كيف أفعل ذلك >>ara<< אנחנו צריכים גשם. نحن نحتاج إلي المطر. نحن بحاجة إلى مطر. >>ara<< אלף תודות על אדיבותך. ألف شكر على لطفك. شكرًا لألف شكرًا على لطفك >>ara<< תראה לי בבקשה משהו זול יותר. أرني شيئاً أرخص لو سمحت. أريني شيئاً رخيصاً >>ara<< כל מה שטום היה צריך זה שיעזבו אותו במנוחה. كل ما كان توم يحتاجه كان أن يُترك وحيداً. كل ما كان عليه (توم) أن يتركه مرتاحاً >>ara<< האם אתה נוסע הרבה? هل تسافر كثيراً؟ هل تسافر كثيراً؟ >>ara<< הרופא המליץ לה לצאת לחופשה. نصحها الطبيب بأخذ إجازة. لقد أوصاها الطبيب بالذهاب إلى إجازة >>ara<< עליך לפעול לפי הכללים. عليك التقيد بالقوانين. يجب أن تتصرف وفقاً للقوانين >>ara<< האם לא כך אמרתי לך? ألم أقل لك ذلك؟ أليس هذا ما أخبرتك به؟ >>ara<< רק אתמול ביקרתי אצלו. بالأمس فقط قمت بزيارته. لقد زارتُه البارحة فقط >>ara<< האם אתן רוצות לצפות במשחק הבייסבול בטלוויזיה? هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ هل تريدون مشاهدة لعبة البيسبول على التلفاز؟ >>ara<< זוהי המכונית שלו. تلك سيارته. هذه سيارته >>ara<< אתה לומד אנגלית? هل تدرس اللغة الإنكليزية؟ هل تعلم الانجليزية؟ >>ara<< היא מדברת הרבה. إنها تكثر من الكلام. إنها تتحدث كثيراً >>ara<< לכמה זמן תשהה כאן? ماهي مدة إقامتك هنا؟ إلى متى ستبقى هنا؟ >>ara<< דמשק שוכנת בסוריה. دمشق تَقع في سوريا. (دامشك) يعيش في (سوريا) >>ara<< מי שיחפש, ימצא. من يبحث يجد. من يبحث، سيجد. >>ara<< מזלג נפל מהשולחן. وقعت شوكة من على الطاولة. لقد سقطت السجاد من الطاولة >>ara<< אף אחד עדיין לא הרג אותי. لم يقتلني أحد بعد. لم يقتلني أحد بعد >>ara<< אני סומכת עליך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< ירד הרבה גשם בחודש שעבר. أمطرت كثيراً الشهر الماضي . لقد هبطت مطراً كبيراً الشهر الماضي >>ara<< מטרת המכתב הייתה להודיע לה שהוא היה חולה. كان غرض الرسالة هو إخبارها أنه كان مريضا. الهدف من الرسالة كان إبلاغها أنه كان مريضاً >>ara<< היא מדברת יותר מן הדרוש. إنها تتحدث أكثر مما يجب. إنها تتحدث أكثر من اللازم >>ara<< היא סירבה לבקשתי. لم تقبل طلبي. لقد رفضت طلبي >>ara<< מה שלומך היום? كيف حالك اليوم؟ كيف حالك اليوم؟ >>ara<< למשפחתי יש מנוי לעיתון. عائلتي مشتركة في جريدة. عائلتي لديها مصدر للصحافة. >>ara<< התחביב שלי הוא לאסוף משחקים ישנים. هوايتي جمع اللعب القديمة. مسلسلي هو جمع ألعاب قديمة >>ara<< המורה החדש בכיתה. المدرس الجديد في الفصل. المعلم الجديد في الصف. >>ara<< כבי את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. أطفئ التلفاز لا أستطيع التركيز >>ara<< מה אתה רוצה לאכול? ماذا تحب أن تأكل؟ ماذا تريد أن تأكل؟ >>ara<< מעט בני אדם חושבים כך. القليل من الناس يعتقدون ذلك. قلة من الناس يعتقدون ذلك >>ara<< אהיה שם מחר. سأكون هناك غداً. سأكون هناك غداً >>ara<< זה מדהים שכל כך הרבה אנשים חוצים את הרחוב הזה כשהאור אדום. أنه لشيء مدهش أن العديد من الناس يقطعون الشارع بضوءٍ أحمر. هذا مدهش جداً أن الكثير من الناس يجتازون هذا الشارع عندما يكون الضوء أحمر >>ara<< שים לב! انتبه! إنتباه! >>ara<< המנהל הציע תוכנית חדשה. إقترح المدير خطة جديدة. المدير عرض برنامجاً جديداً >>ara<< אנו חיים בחברה. نحن نعيش في مجتمع. نحن نعيش في الشركة. >>ara<< זה של אחי. إنها لأخي. هذا لشقيقي >>ara<< רומא לא נבנתה ביום אחד. روما لم تبن في يوم واحد. روما لم تُبنى يوماً ما >>ara<< הצג לי את דרכונך, בבקשה. أريني جواز سفرك، لو سمحت. عرض لي طريقك، من فضلك. >>ara<< למה אתה לא אוהב אותי? لماذا لا تحبني لماذا لا تحبني؟ >>ara<< ג'ון הוא בגילו של אחי. جون في عمر أخي. (جون) في سن أخي >>ara<< בואי בבקשה. من فضلك تعالي. تعالي من فضلكِ >>ara<< האם ביתך החדש מוצא חן בעיניך? هل أعجبك بيتك الجديد؟ هل تحب منزلك الجديد؟ >>ara<< הסתבכתי. أنا في ورطة. لقد كنت مضطرباً >>ara<< היא מדברת קצת ערבית. هي تتكلم القليل من العربية. إنها تتكلم عربية قليلاً >>ara<< הסתכל! انظر. انظر! >>ara<< לא הגיוני! غير معقول! ليس منطقياً! >>ara<< שמעתי את שמי. لقد سمعتُ إسمي. لقد سمعت اسمي >>ara<< בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר-בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' נוֹתֵן הַתּוֹרָה: مبارك انت, يا الرب, إلهنا, ملك العالم, الذي اختارنا من كل الامم‎ ووهبنا توراته. مبارك انت, يا الرب, معط التوراة. حسناً , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه , اه >>ara<< הייתי בהרים. كنت في الجبال . لقد كنت في الجبال >>ara<< אני אוהב את הוורדים האדומים. أحب الورود الحمراء. أحب الوردات الحمراء >>ara<< המכונית שנמצאת מולי היא של כרם. السيارة التي أمامي لكرم. السيارة التي في (مولي) هي لـ (كروم) >>ara<< אני חבר במועדון הדרמה. أنا عضو في نادي الدراما. أنا عضو في نادي الدراما >>ara<< הם הסתגלו במהירות לשינוי. تأقلموا مع التغيير بسرعة. لقد تم تأهيلهم بسرعة للتغيير. >>ara<< שלום. مرحباً. مرحباً >>ara<< טום הוא שחקן מוכשר. توم هو ممثلٌ موهوبٌ. (توم) لاعب موهوب >>ara<< היא לא אוהבת פלפל ירוק. إنها لا تحب الفلفل الأخضر. إنها لا تحب الفلفل الأخضر >>ara<< אנחנו הולכים לקולנוע. نحن ذاهبون إلى السينما. سنذهب إلى السينما >>ara<< אני מסרב להסכים לתכנית ההיא أنا أرفض الموافقة على تلك الخطة. أرفض أن أوافق على تلك الخطة >>ara<< התקרב! إقتَرِب. اقترب! >>ara<< יש אנשים שאוהבים כדור בסיס, ואחרים אוהבים כדורגל. البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. بعض الناس يحبون كرة الأساس وآخرون يحبون كرة القدم >>ara<< הבט בזה. أُنظر إلى هذا. انظر لهذا >>ara<< אני יכול להישאר בחדר האורחים. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف >>ara<< אינני מדברת יפנית. لا يمكنني تحدث اليابانية. أنا لا أتحدث اليابانية. >>ara<< רוב תודות. شكراً جزيلاً! أشكرك كثيراً >>ara<< ביקשתי ממנו שלא ייסע מהר. طلبت منه ألا يقود بسرعة. لقد طلبت منه أن لا يسافر بسرعة >>ara<< אני אוהב אותך. احبك. أحبك >>ara<< אחת המזוודות ריקה לחלוטין. إحدى الحقائب فارغة تماماً. واحدة من الحقائب فارغة تماماً >>ara<< תקן את השגיאות, אם יש כאלה. أصلح الأغلاط ، إذا وُجدت. أصلح الأخطاء، إذا كان هناك. >>ara<< אני מפחדת מפוטין. أنا أخافُ مِن بوتين. أنا خائفة من (بوتين) >>ara<< הפסק להטריד אותי! كُفّ عن إزعاجي! توقف عن إزعاجي >>ara<< עצור! قف! توقف! >>ara<< אתן לך כל דבר מלבד זאת. سأعطيك أي شيء غير هذا. سأعطيك كل شيء ما عدا ذلك >>ara<< הוא שלח את ידו לאחד התפוחים. مدّ يده لأخذ التفاحة. لقد أرسل يده لأحد التفاحين >>ara<< תוכל להגיד לי איך להגיע לתחנה? هل يمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى المحطة؟ هل يمكنك أن تخبرني كيف تصل إلى المحطة؟ >>ara<< אני אוהב ערבית. أحب اللّغة العربية. أحب العربية. >>ara<< מספר הטלפון שלי 789. رقم هاتفي 789. رقم هاتفي 789 >>ara<< באוסטרליה יש קואלות. في أستراليا هناك الكوالا‎. (أستراليا) لديها كوكالات >>ara<< יש לנו סטגוזאורוס. عندنا ستيغوصور. لدينا (ستاغاروس) >>ara<< אני בהריון. أنا حامل. أنا حامل. >>ara<< חיינו באוסקה שש שנים. عشنا في أوساكا ست سنوات. لقد عشنا في أوسكا لست سنوات >>ara<< אלו ספריי. هذه كتبي. -إنها (سبراي ) >>ara<< אני חברה של רוברטס. أنا صديقة روبرتس. أنا صديقة (روبرتس) >>ara<< אני גאה בך מאוד. أنا فخورة جداً بكِ. أنا فخورة جداً بك >>ara<< הוא בצרה. هو في مأزق. إنّه في ورطة. >>ara<< טוקיו היא אחת הערים הגדולות ביותר בעולם. طوكيو هي إحدى أكبر المدن في العالم. (توكيو) هي أحد أعظم المدن في العالم. >>ara<< היא כבר הלכה לבית הספר. كانت قد ذهبت إلى المدرسة. لقد ذهبت للمدرسة بالفعل >>ara<< אני צמחוני. أنا نباتي. أنا نباتي >>ara<< על לא דבר. لا شكر على واجب. على الرحب والسعة >>ara<< החרק עדיין חי. ما زالت الحشرة حية. الحشرة لا تزال على قيد الحياة >>ara<< מזג האוויר נעשה קר יותר מיום ליום. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. الطقس أصبح بارداً كل يوم >>ara<< מזג אוויר מצוין, לא כן? إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ الطقس رائع، أليس كذلك؟ >>ara<< שמחתי לפגוש אותך. سررت بلقائك. سعدت بلقائك >>ara<< אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. لا أستطيع القيام بهذا العمل بمفردي. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَنْجزَ هذا العملَ بمفردي. >>ara<< המכונית הזאת גדולה יותר מזאת. هذه السيارة أكبر من تلك. هذه السيارة أكبر من هذه >>ara<< סאמי היה שקרן פתולוגי. كان سامي كذاب مرضي. (سامي) كان كاذباً فوتولوياً >>ara<< כל מה שאני יודע הוא שהוא מסין. كل ما أعرفه هو أنه من الصين. كل ما أعرفه هو أنه من الصين >>ara<< לא נפגשתי אתו לפני כן. لم أقابله من قبل. لم أقابله من قبل >>ara<< עולם אחר הוא אפשרי. عالم آخر ممكن. عالم آخر ممكن >>ara<< אני תמיד רוחצת את הפנים במים וסבון. دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. أنا دائماً أغمض وجهي في الماء و الصابون. >>ara<< מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עלייך? ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ ما هي خطة التلفاز المفضلة لك؟ >>ara<< דוד שלי חי בלונדון. عمي يعيش في لندن. عمي يعيش في لندن >>ara<< ניסיתי לשנות את הנושא. حاولت أن أغير الموضوع. حاولت تغيير الموضوع >>ara<< אני הולכת כל שנה. أذهب كل سنة. أنا ذاهب كل سنة. >>ara<< ביקרתי ברומא. لقد زرت روما. لقد زرت روما >>ara<< הכניסה מותרת לסטודנטים בלבד. يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. المدخل يُترك للطلاب فقط. >>ara<< אינך יכול לחיות ללא חמצן. لا يمكنك العيش من دون أكسجين. لا يمكنك العيش بدون أكسجين >>ara<< תום לא טראמפ. توم ليس ترامب. (توم) ليس (ترامب) >>ara<< תוכלי להשאיל לי את המילון שלך? هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ هل يمكنك أن تستعير لي فندقك؟ >>ara<< אתה מדבר מהר, אני לא יכול להבין אף מילה. أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. أنت تتحدث بسرعة، لا يمكنني فهم أي كلمة. >>ara<< יש חיות רבות בפארק. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة >>ara<< הלכתי לבית החולים אתמול. ذهبت إلى المستشفى البارحة. ذهبت إلى المستشفى بالأمس >>ara<< המצב יותר גרוע ממה שחשבנו. الوضع أسوأ مما أعتقدنا. الوضع أسوأ مما ظننا >>ara<< לפעמים אבי נוסע לחו"ל. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. أحياناً أبي يسافر إلى الخارج >>ara<< מי כתב את הספר הזה? من كتب هذا الكتاب؟ من كتب هذا الكتاب؟ >>ara<< העולם הפך מקום מסוכן לתיירים. أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. العالم أصبح مكاناً خطراً على السياح. >>ara<< הוא אדם כל כך רע, שכולם שונאים אותו. هو شخص سيئ للغاية لدرجة أن الجميع يكرهونه. إنه رجل سيء جداً يكرهه الجميع >>ara<< בואי נלך! هيا بنا! هيا بنا >>ara<< זכיתי! أنا فُزت! لقد فزت! >>ara<< ג'ק דומה לאביו يشبه جاك أباه. (جاك) يشبه والده >>ara<< הוועידה הסתיימה בשעה חמש. انتهى المؤتمر عند الخامسة. إنتهى المجلس الساعة الخامسة >>ara<< אין מספיק קפה. ليس هناك قهوة كافية. لا يوجد ما يكفي من القهوة >>ara<< אחד נשאר, והשני הלך. بقيَ واحد وذهب الآخر. واحد بقي، والآخر ذهب. >>ara<< אנחנו עומדים בפני שואה גדולה. نحن نواجه كارثة كبيرة. نحن نواجه شراً كبيراً >>ara<< לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. لا يقال بعد: الآباء أكلوا الحصرم وأسنان البنين تضرس. لن يقول الآباء الآخرون انهم يأكلون الفاسدين والسنان من الفتيان >>ara<< נראה שהם לא יעזבו בשום אופן. يبدو كأنهم لن يغادروا. يبدو أنهم لن يغادروا بأي حال >>ara<< אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. إمكانك الذهاب إذا أردت. يمكنك الذهاب إذا أردت. >>ara<< בואו נלך! هيا بنا! لنذهب! >>ara<< זו צביעות לשמה! هذا النفاق بعينِهِ! هذه أصوات لاسمها! >>ara<< אני הולך לחנות. اذهب إلى الدكان. سأذهب إلى المتجر >>ara<< מרי אפתה עוגה ללא ידיעתה של אמה. ماري أعدت كعكة دون علم أمها. (ماري) قفّت كعكة بدون علم (إيما) >>ara<< הייתי צריך להודיע למישהו. كان علي أن أخبر أحدا. كان يجب أن أبلغ أحداً >>ara<< הים סוער. البحر هائج. البحر عاصفة. >>ara<< אני מריח גז. أنا أشم الغاز. أشم رائحة غاز. >>ara<< מתי נולדת? متى وُلِدْت؟ متى ولدت؟ >>ara<< ראיתי שחתול שחור רץ לתוך הבית. رأيت قطةً سوداءَ تَدخلُ إلى البيت. رأيت قطة سوداء تركض إلى المنزل >>ara<< אף אחד לא יגיע. لن يأتي أحد. لن يأتي أحد >>ara<< האם הלכת לבית הספר היום? أذهبت إلى المدرسة اليوم؟ هل ذهبت للمدرسة اليوم؟ >>ara<< אומרים שוונציה היא עיר יפה. يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. يقولون أن (فونسيا) مدينة جميلة. >>ara<< מי בבית? من في البيت؟ من في المنزل؟ >>ara<< הוא נקם את מות אביו. انتقم لموت أبيه. لقد انتقم من موت والده >>ara<< היום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. اليوم يحتفل طلابنا حول الأرض >>ara<< בוא לבדך. تعالَ وحدك. تعال لوحدك >>ara<< אתה סבור שאני עשיתי זאת, לא כן? تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ تعتقد أنني فعلت ذلك، أليس كذلك؟ >>ara<< אתה צריך לעצור אותו. وَجَب عليكَ إيقافَهُ. عليك إيقافه >>ara<< אף אחד לא יודע מה הוא אומר. لا أحد يعلم ماذا يقول. لا أحد يعرف ما يقوله >>ara<< יש לי דברים רבים שאני חייבת לעשות לפני מחר. لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. لدي الكثير من الأشياء التي يجب أن أفعلها قبل الغد >>ara<< חמש עשרה דקות בלבד. خمس عشرة دقيقة فقط. 15 دقيقة فقط >>ara<< אבי אוהב את אמי. أبي يحب أمي. أبي يحب أمي >>ara<< אתה נתקל בתיירים יפנים בכל מקום. انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . أنت تصادف السياح اليابانيين في كل مكان. >>ara<< אל תודֶה לי, תודֶה לטום! لا تشكرني، اشكر "توم"! لا تشكرني يا (توم) >>ara<< היא ניסתה להתאבד. حاولت قتل نفسها. لقد حاولت الإنتحار >>ara<< רוצה ביס? هل تريد لقمة؟ هل تريد خسارة؟ >>ara<< אנחנו חיים בחברה. نحن نعيش في مجتمع. نحن نعيش في الشركة >>ara<< מה מדאיג אותך? ما الذي يقلقك؟ ما الذي يقلقك؟ >>ara<< עוגתך טעימה היא. كعكتك شهية. كعكتك لذيذة >>ara<< אני סומך עליך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< אני זוכרת שנעלתי את הדלת. أذكر أني أغلقت الباب. أتذكر أني أغلقت الباب >>ara<< אני לא יודעת מה אעשה. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا سأفعل >>ara<< איזה משפט אתה מעדיף? ما هي جملتك المفضلة؟ أيّ محاكمة تفضّل؟ >>ara<< אני אקנה מכונית. سأشتري سيارة. سأشتري سيارة >>ara<< תקשיב לי, בבקשה. من فضلك, إستمع إلي! استمع لي، من فضلك. >>ara<< האם אתה רוצה לנסוע לחו"ל? هل ترغب في السفر إلى الخارج؟ هل تريد الذهاب إلى الخارج؟ >>ara<< אף אחד לא שמע את צרחתו של טום. لم يسمع أحد صراخ توم. لم يسمع أحد صراخ توم >>ara<< האם ניסע ברכב או מונית? هل نذهب بالسيارة أم بالتكسي؟ هل سنقود سيارة أو سيارة أجرة؟ >>ara<< הבניין הזה כחול. هذا المبنى أزرق. هذا المبنى أزرق >>ara<< מתי תתחיל התחרות? متى ستبدأ المباراة؟ متى ستبدأ المسابقة؟ >>ara<< הוא ביקש מאיתנו להיות בשקט. طلب منا أن نصمت. لقد طلب منا أن نكون هادئين >>ara<< פיזיקה היא המקצוע המועדף עליי. الفيزياء هي مادتي المفضلة. الفيزياء هي مهنتي المفضلة >>ara<< אני מקווה שתבואי שוב. أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. آمل أن تأتيي ثانيةً >>ara<< פתח את הדלת! افتح الباب. افتح الباب! >>ara<< באחד הימים תשכח אותי. ستنسَني يوماً ما. يوماً ما ستنسىني >>ara<< אני לא יכולה לחיות חיים כאלה. لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. لا أستطيع أن أعيش حياة كهذه >>ara<< עניי עירך קודמים. الأقربون أولى بالمعروف. فقراء مدينتك السابقة. >>ara<< אני צריך לקום מחר מוקדם מאוד. عليّ الإستيقاظ غداً مبكراً جداً. يجب أن أستيقظ غداً مبكراً جداً >>ara<< אל תתערב בדברים שהם לא עניינך! لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل في الأشياء التي ليست من شأنك >>ara<< אל תשכח את כרטיס הכניסה. لا تنس تذكرة الدخول. لا تنسى بطاقة الدخول >>ara<< אמרתי לך שאינני יודעת כיצד אעשה זאת. قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. أخبرتك بأنني لا أعرف كيف أفعل ذلك >>ara<< אף אחד לא יעסיק אתכם. لن يوظفكم أحد. لن يشغلكم أحد >>ara<< ראיתי אדם מתקדם לעברי. رأيت رجلاً يتّجه نحوي. لقد رأيت رجلاً يسير نحوي >>ara<< יש לי שכן ליברלי. أنا لدي جار ليبرالي. لدي جار (ليبرلي) >>ara<< אנו מעריכים את עזרתך. نُقَدِّر مساعدتك. نحن نقدر مساعدتك >>ara<< אילו משפטים אתה מעדיף? ما هي الجُمل التي تفضلها ؟ ما هي المحاكمات التي تفضّلها؟ >>ara<< לאן הלכת אתמול? أين ذهبت البارحة؟ إلى أين ذهبتِ بالأمس؟ >>ara<< אלה ספריי. هذه كتبي. هذه (سبراي) >>ara<< מה אתה רוצה? ماذا تحب؟ ماذا تريد؟ >>ara<< מפיך לאלוהים! من فمك إلى باب السماء! من فمك للرب! >>ara<< אלמנה היא אישה שבעלה נפטר. الأرملة امرأة توفي زوجها. أرملة إمرأة مات زوجها >>ara<< בריאותו החלה להידרדר. بدأت صحته تتدهور. لقد بدأت صحته تتفاقم >>ara<< כל מה שאתה צריך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر >>ara<< חלפתי על פני ארבעה בתים. مررت بأربعة بيوت. لقد مررت بأربعة منازل >>ara<< החודש הקודם היה גשום מאוד. أمطرت كثيراً الشهر الماضي . الشهر الماضي كان مطراً جداً >>ara<< איפה נמצאת המרפאה שלו? أين تقع عيادته؟ أين عياده؟ >>ara<< היו לנו מעט מים. كان لدينا القليل من الماء. كان لدينا بعض الماء. >>ara<< אני רוצה לשאת לאישה בחורה כמוה. أريد أن أتزوج فتاة مثلها. أريد أن أحمل فتاة مثلها >>ara<< כמה עטים יש לך? كم قلماً عندك؟ كم عدد القمامة لديك؟ >>ara<< טום חופשי. توم حُرٌ. (توم) حرّ >>ara<< היטלר הוביל את ארצו למלחמה. قاد هتلر بلاده إلى الحرب. (هتلر) قاد بلدته للحرب >>ara<< למשפחה יש מנוי לאחד העיתונים. لدى عائلة اشتراك في إحدى الجرائد. العائلة لديها إحدى الصحف. >>ara<< ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. طلبت من أخي إصلاح دراجتي. طلبت من أخي أن يصلح دراجتي >>ara<< וידא לגביה. تحقق حولها. وتفهّم بشأنها. >>ara<< לא מבין. أنا لا أفهم. لا أفهم >>ara<< הוא כינה אותי "איצ'ירו". كان يطلق علي اسم اتشيرو. لقد دعاني (إيتشيرو) >>ara<< אני אוהבת אותך. احبك. أحبك >>ara<< מי נמצא בבית? من في البيت؟ من في المنزل؟ >>ara<< קיוטו מתבססת על התיירות. كيوتو تعتمد على السياحة . (كيوتو) يستند إلى اللوحات. >>ara<< המילה הזאת גם היא מוצאה מצרפתית. أصل هذه الكلمة فرنسي كذلك. هذه الكلمة تجد الفرنسية أيضاً >>ara<< הפחד עושה יותר נזק מאשר החרב החדה ביותר. الخوف أكثر ضرراً من أحد السيوف. الخوف يسبّب ضرراً أكثر من أسوأ سيف. >>ara<< נעים מאוד להכיר אותך. تشرفت جدا بمعرفتك. سررت بلقائك >>ara<< דיברנו עד השעה שתיים לפנות בוקר. تحدثنا حتى الثانية صباحاً . لقد تحدثنا حتى الساعة الثانية صباحاً >>ara<< אתה מתכוון אליי? هل تقصدني؟ هل تقصدني؟ >>ara<< אתה רואה את האבא ואת האמא? هل ترى الأب و الأُم؟ أترى أبي وأمك؟ >>ara<< בוא בהקדם האפשרי, בבקשה. من فضلك تعال بأسرع ما يمكن. تعال في أقرب وقت ممكن، من فضلك. >>ara<< יום שני היום. اليوم الإثنين. يوم الإثنين >>ara<< אתה הגבר הכי יפה שראיתי מעודי. أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. أنت أجمل رجل رأيته في حياتي >>ara<< אנחנו עומדים בפני אסון גדול. نحن نواجه كارثة كبيرة. نحن نواجه كارثة كبيرة >>ara<< אעשה שיעורי בית אחרי שאצפה בטלוויזיה. سأقوم بواجباتي بعد مشاهدة التلفاز. سأقوم بصفوف منزلية بعد أن أشاهد التلفاز >>ara<< כבר ראיתי אותו. لقد رأيتهُ من قبل. لقد رأيته بالفعل >>ara<< זה המלון הגרוע ביותר בעיר. هذا هو الفندق الأسوأ في المدينة. هذا أسوأ فندق في المدينة >>ara<< אנחנו זקוקים לגשם. نحن نحتاج إلي المطر. نحن بحاجة إلى المطر. >>ara<< אלו הם ספרי. هذه كتبي. هذه كتابي. >>ara<< יש לך שלושה עטים. لديك ثلاثة أقلام. لديك ثلاث قلم >>ara<< תקן את השגיאות, אם יש כאלה. صحح الأخطاء ، إن وُجدت. أصلح الأخطاء، إذا كان هناك. >>ara<< שב זקוף. إجلس مستقيماً. اجلس بصحبة. >>ara<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. دونالد ترامب كذاب مرضي. دونالد ترامب كاذب فوتولوجي >>ara<< האם יש לך חשבון באתר כלשהו של רשת חברתית? هل عندك حساب في أي موقع تشبيك اجتماعي؟ هل لديك حساب في أي موقع من شبكة إجتماعية؟ >>ara<< שלוט בעצמך. تَحَكَم بنفسك. تحكّم بنفسك >>ara<< שמעת מה הייתה תוצאת התחרות? هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ هل سمعت ما كانت نتيجة المسابقة؟ >>ara<< עוגתך טעימה. كعكتك شهية. كعكتك لذيذة >>ara<< אני נוסעת לסין בשבוע הבא. سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. سأذهب إلى الصين الأسبوع المقبل >>ara<< כל הילדים רקדו. كل الأولاد كانوا يرقصون. جميع الأطفال رقصوا >>ara<< לא מעניין אף אחד מה אתה חושב. لا يهتم أحد برأيك. لا أحد يهتم بما تعتقده >>ara<< אני רק מסתכל, תודה. أنا أبحث فقط, شكراً لكِ. أنا فقط أنظر، شكراً لك. >>ara<< אני חתולה, ואין לי שם עדיין. أنا قطة، وليس عندي اسم بعد. أنا قطة ولا أملك مكاناً بعد >>ara<< לינקולן אדם דגול. لنكولن رجل عظيم. لينكولن رجل رائع >>ara<< תראי לי את התמונות, בבקשה. أرني الصور من فضلك. أريني الصور من فضلك >>ara<< לכל אחד יש זכות להגן על האינטרסים המוסריים והחומריים הנובעים מיצירתו המדעית, הספרותית או האומנותית. لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني. فَكُلٌّ مِنَّا يُمْكِنُ أَنْ يُحَافِظَ عَلَى ٱلِٱهْتِمَامَاتِ ٱلْأَدَبِيَّةِ وَٱلْمَادِّيَّةِ ٱلَّتِي تَنْبَغِي أَنْ يَخْلُقَهَا ٱلْعَالَمِيَّةُ أَوِ ٱلْ >>ara<< מי הילדה שאתך? من هذه الطفلة التي معك؟ من هي الفتاة التي أنت؟ >>ara<< איך הגעת לכאן? كيف جئت إلى هنا؟ كيف وصلت إلى هنا؟ >>ara<< הוא אדום. لونه أحمر. إنه أحمر >>ara<< אלו ספרינו. هذه كتبنا. هذه كتبنا >>ara<< יש ילדים שמשחקים במשחקי וידאו כל הזמן. بعض الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو في كل الأوقات. هناك أطفال يلعبون في الألعاب الفيديوية طوال الوقت >>ara<< זהו האיש הגבוה ביותר שראיתי מעודי. هذا هو أطول إنسان رأيته في حياتي. هذا هو أطول رجل رأيته في حياتي >>ara<< הרכבת תעזוב בשעה תשע. يغادر القطار في الساعة التاسعة. القطار سيغادر في الساعة التاسعة >>ara<< מה התאריך היום? ما تاريخ اليوم؟ ما هو التاريخ اليوم؟ >>ara<< אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. لا يمكنك العيش من دون أكسجين. لا يمكنك العيش بدون أكسجين >>ara<< כלבך שמן מאוד. كلبك سمين للغاية. كلبك سمين جداً >>ara<< אף אחד לא ניצל מהתרסקות המטוס. لم ينجُ أحد من تحطم الطائرة. لم يستغل أحد من حطام الطائرة >>ara<< ישנם גורמים רבים. هناك عوامل كثيرة. هناك الكثير من العوامل. >>ara<< זהו מעונו. هذا هو منزله. هذا مشوّش. >>ara<< כמה מנגואים תרצי? كم حبّة مانغو تريدين؟ كم عدد الأشخاص الذين تريدينهم؟ >>ara<< אולי אפילו האמת חוששת להתגלות. ربما حتى الحقيقة تخاف أن تظهر . ربما حتى الحقيقة خائفة من الكشف >>ara<< נהנית אתמול בערב? هل استمتعت بالامس؟ هل استمتعت بالأمس؟ >>ara<< אשתו הולכת אתו לכל מקום שיילך. تذهب زوجته معه أينما ذهب. زوجته ستذهب معه في كل مكان >>ara<< הגעתי הרגע. وصلت للتوّ. لقد وصلت للتو >>ara<< אני לא יודעת. لا أعرف. لا أعلم >>ara<< מה אמרת לה? ماذا قلتِ لها؟ ماذا أخبرتها؟ >>ara<< האם תוכל לעזור לי? أيمكنك مساعدتي؟ هل يمكنك مساعدتي؟ >>ara<< הצדק אתך בנקודה הזאת. معك حق في تلك النقطة. أنتِ محقة في هذه النقطة >>ara<< הוא תמיד לובש חולצות כחולות. دائماً ما يلبس القمصان الزرقاء. إنه يرتدي القميص الزرقاء دائماً >>ara<< בעייתך דומה לשלי. مشكلتك شبيهة بمشكلتي. مشكلتك تشبه مشكلتي >>ara<< כל מה שאני יודעת הוא שהוא בא מסין. كل ما أعرفه هو أنه من الصين. كل ما أعرفه هو أنه قادم من الصين >>ara<< העולם נעשה מקום מסוכן לתיירים. أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. العالم يصبح مكاناً خطيراً للناشئين >>ara<< אף אחד לא מבין אותי. لا أحد يفهمني. لا أحد يفهمني >>ara<< זה עניין של חיים ומוות. إنها مسألة حياة أو موت. إنها مسألة الحياة والموت. >>ara<< הוא ביקש ממני עזרה. طلب مني المساعدة. لقد طلب مني المساعدة >>ara<< אני אוהבת כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. أحب الكلاب، لكن أختي تحب القطط. >>ara<< תחילה הגְבָרות. السيدات أولاً. أولاً. >>ara<< הוא חתיך. إنه وسيم. إنه وسيم >>ara<< על אף שהיא נראית כמו אחותו הגדולה, האמת שהיא אמו. على الرغم من أنها تبدو مثل أخته الكبرى، إلا أن في الحقيقة هي والدته. على الرغم من أنها تبدو كأخته الكبيرة، في الحقيقة هي أمه. >>ara<< אנחנו לא יודעים את מילות השיר. لا نعلم كلمات الأغنية لا نعرف كلمات الأغنية >>ara<< יש כמה ספרים על השולחן. هناك بعض الكتب على المكتب. هناك بعض الكتب على الطاولة >>ara<< הלכתי לשם אתמול. ذهبت إلى هناك بالأمس. ذهبت إلى هناك بالأمس >>ara<< אני לא אוהב את בית הספר. لا أحب المدرسة. أنا لا أحب المدرسة. >>ara<< שכחתי. لقد نسيت. لقد نسيت >>ara<< הפשיסט הטוב היחיד הוא פשיסט מת. الفاشي الجيد الوحيد هو الفاشي الميت. الفاشط الجيد الوحيد هو الفاشي الميت >>ara<< אני חושב שהגיע הזמן להעיר את רוברט! أعتقد أنهُ حان الوقت لإيقاظ روبِرت! أعتقد أن الوقت قد حان لإيقاظ (روبرت) >>ara<< בשלב זה אין עדיין מדיניות אנרגיה ברורה להבאת אנרגיה לא-מרכזית לאזורים הכפריים. في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية. في هذه المرحلة لا يزال هناك سياسة طاقة واضحة لجلب الطاقة غير الأساسية إلى المناطق الريفية. >>ara<< כמה זמן תשהי כאן? ماهي مدة إقامتك هنا؟ كم من الوقت ستبقى هنا؟ >>ara<< הילד הזה רץ. ذلك الولد يركض. هذا الفتى ركض >>ara<< דנּו עמו בתוכנית. ناقشنا الخطة معه. (دانو) معه في الخطة. >>ara<< מזג האוויר מתקרר מיום ליום. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. الطقس يبرد كل يوم >>ara<< בואו נחשוב מה הדבר הכי גרוע שיכול לקרות. لِنُفَكّر بأسوأ ما يمكن أن يكون قد حصل. لنفكر في أسوأ شيء يمكن أن يحدث >>ara<< לך אתה ראשון. اذهب أنت أولاً. اذهب أنت أولاً >>ara<< בפגישה נכחו מספר בעלי מקצוע. حضر اللقاء عدد من أصحاب الإختصاص. لقد حضروا اجتماعاً لعدد من أصحاب المهنة. >>ara<< זה ספר. هذا كتاب. إنه كتاب >>ara<< בילאל הלך לבית הספר. ذهب بلال إلى المدرسة. (بيل) ذهب للمدرسة >>ara<< אם רק נפסיק לנסות להיות מאושרים, יהיה לנו בעצם לגמרי לא רע. إذا توقفنا فقط عن محاولة أن نكون سعداءَ، سوف نقضي وقتًا ممتعًا. إن توقفنا عن محاولة أن نكون سعداء فسنكون في الواقع غير سيئين تماماً >>ara<< אנחנו רעבים. نحن جائعون نحن جائعون >>ara<< היא נישאה לו בשל כספו. تزوجته من أجل ماله. لقد تزوجته بسبب ماله >>ara<< אל תדאג, אתה יכול לסמוך עלי. لا تقلق. يمكنك الإعتماد علي. لا تقلق، يمكنك أن تثق بي. >>ara<< שני ראשים טובים יותר מראש אחד. رأسان أفضل من رأس واحد. رأسان أفضل من رأس واحد >>ara<< הוא השתתף במשחקים האולימפיים. شاركَ في الألعاب الأولمبية. لقد شارك في الألعاب الأولمبية >>ara<< ערבית היא שפה פשוטה. العربية لغة سهلة. اللغة العربية هي لغة بسيطة >>ara<< לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. لا يقولون بعد الآباء اكلوا حصرما واسنان الابناء ضرست. لن يقول الآباء الآخرون انهم يأكلون الفاسدين والسنان من الفتيان >>ara<< תפסיק להטריד אותי! كُفّ عن إزعاجي! توقف عن إزعاجي! >>ara<< החיפזון מהשטן. اَلْعَجَلَة مِنَ الشَّيْطَان. الإسراع بالشيطان >>ara<< מוזיאונים רבים סגורים בימי שני. الكثير من المتاحف تكون مغلقة أيام الإثنين. الكثير من المتحف مغلق يوم الاثنين >>ara<< ערב טוב. مساء الخير. مساء الخير >>ara<< זה לא ייתכן! ذلك غير ممكن! هذا غير ممكن! >>ara<< הכנס הסתיים בשעה חמש. انتهى المؤتمر عند الخامسة. لقد إنتهى الدخل في الساعة الخامسة >>ara<< הוא מלא את הכד עד הקצה. هو أترعَ الكأسَ. إنّه مليء بالحشود حتى الحافة. >>ara<< את יכולה להבדיל בין התאומים? هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ هل يمكنكِ أن تفرقي بين التوأم؟ >>ara<< האם זו אהבה? هل هذا هو الحب؟ هل هي الحب؟ >>ara<< לא מעט אנשים הם בעלי שתי מכוניות. عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. ليس عدد قليل من الناس لديهم سيارتان >>ara<< את זה קניתי בספרד. هذا هو ما اشتريت في إسبانيا. لقد اشتريت هذا في اسبانيا >>ara<< תוכל להשאיל לי את המילון שלך? هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ هل يمكنك أن تستعير لي فندقك؟ >>ara<< לא קל לפתור את הבעיה. ليس من السهل حل المشكلة. ليس من السهل حل المشكلة >>ara<< האם כוונתך אליי? هل تقصدني؟ هل تقصدني؟ >>ara<< אנחנו לא יודעים עליו דבר. نحن لا نعرف عنه شيئاً. نحن لا نعرف أي شيء عنه. >>ara<< אתה לא רצוי פה. ليس مرحبٌ بك ها. أنت غير مرحب به هنا >>ara<< ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר ברשת. ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. (فيكيبديا) هي أفضل نسيج على الشبكة. >>ara<< אני רק מסתכל, תודה. أنا أبحث فقط, شكراً لكَ. أنا فقط أنظر، شكراً لك. >>ara<< מה חדש? ما الجديد؟ ما الجديد؟ >>ara<< היא הושיטה לו מפתח. سلمت المفتاح له. لقد وضعت له مفتاحاً >>ara<< טום איבד את משרתו. خسر توم وظيفته. (توم) فقد خادمه >>ara<< האם מותר לנו להישאר כאן? هل يمكننا البقاء هنا؟ هل يمكن أن نبقى هنا؟ >>ara<< הילדים ישנים. الأولاد نائمون. الأطفال نائمون >>ara<< סוס הוא חיה. الحصان حيوان. الحصان حيوان >>ara<< הרעב דחף אותו לביצוע גניבה. دفعه الجوع للسرقة. الجياع دفعه للسرقة >>ara<< הם אלכוהוליסטים. هم مدمني الكحول. إنهم كحوليين >>ara<< אני לא מצליח לראות שום דבר. لا أستطيع رؤية شيء. لا أستطيع رؤية أي شيء >>ara<< אומיד הוא בהאי. أوميد بهائي. (أوميد) هو (هاي) >>ara<< למה אתה ממהר? لم أنت مستعجل؟ لماذا تسرع؟ >>ara<< אנחנו לא מכירים את מילות השיר. لا نعلم كلمات الأغنية نحن لا نعرف كلمات الأغنية >>ara<< אחי ג'ק הוא בן ארבע עשרה. عمر أخي جاك أربعة عشر سنة. أخي (جاك) في الرابعة عشرة من عمره >>ara<< חשבתי שיש לי הכל. أعتقدتُ أن لدي كلَّ شيءٍ. ظننت أن لدي كل شيء >>ara<< יש תפוז על השולחן. هناك برتقالة على الطاولة. هناك بطاطس على الطاولة >>ara<< באיזה מלון אתה מתכוון לשהות? في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ في أي فندق ستبقى؟ >>ara<< זה קשה לי מדי. إن ذلك صعب جداً عليّ. هذا صعب جداً عليّ >>ara<< חשוב לפני שתעשה! فكر قبل أن تفعل! أهلاً قبل أن تفعل >>ara<< אני צריך שתשארי אצלי. أريدكِ أن تبقينَ عندي. أريدكِ أن تبقيي عندي >>ara<< לא, לא באמת. لا ليس حقا. لا، ليس حقاً. >>ara<< אין צורך להזדרז. יש לנו זמן די והותר. ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. لا داعي للإسراع لدينا الكثير من الوقت >>ara<< אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ تعتقد أنني فعلتها، أليس كذلك؟ >>ara<< מה פירושו בערבית? ماذا يعني هذا بالعربية؟ ماذا تعني بالعربية؟ >>ara<< האם את מתכוונת אליי? هل تقصديني؟ هل تقصدينني؟ >>ara<< המרפאה של הרופא נמצאת בקומה השנייה. عيادة الطبيب في الدور الثاني. عيادة الطبيب في الطابق الثاني >>ara<< עקוב אחרי המכונית הזאת. إتبع تلك السيارة. اتبع هذه السيارة >>ara<< החלום הזה יתגשם. هذا الحلم سَيَتَحَقَّق. هذا الحلم سيتحقق >>ara<< פעמיים קפה הפוך, בבקשה. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. مرتين من القهوة العكسية، من فضلك. >>ara<< אכלי מה שתרצי. كُلي ما تريدين. تناولي ما تريدين >>ara<< יש להם חוש הומור. لديهم حس الفكاهة. لديهم حس حمقاء. >>ara<< אוטובוס התיירים חצה את הגבול. عبرت الحافلة السياحية الحدود. الحافلة السياحية عبرت الحدود >>ara<< אני אוהב ללמוד שפות. أحب تعلم اللغات. أحب تعلّم اللغات. >>ara<< אני לא רוצה שינצלו אותי. لا أرغب في أن أكن مستغلّاً. لا أريدهم أن يستغلوني >>ara<< הוא בצרה. هو في مشكلة. إنّه في ورطة. >>ara<< החולצה הזאת קטנה עליי. هذا القميص صغير عليّ. هذا القميص صغير عليّ >>ara<< איזה משפט את מעדיפה? ما هي جملتك المفضلة؟ أيّ محاكمة تفضّلينها؟ >>ara<< הם בערך באותו גיל. هم في نفس العمر تقريباً. إنهم في نفس العمر >>ara<< האם אתה יודע איפה היא קנתה לעצמה חתול? هل تعلم أين اشترت قطا لنفسها؟ هل تعرف أين اشترت لنفسها قطة؟ >>ara<< האם אתן רוצות לראות את משחק הבייסבול בטלוויזיה? هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ هل تريدون رؤية لعبة البيسبول على التلفاز؟ >>ara<< אתה מאור עיניי, כתר ראשי. انت نور عيوني ... وتاج راسي. أنت تضيء عيني، كتاج رأسي. >>ara<< אין צורך להזדרז. יש לנו די זמן. ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. لا داعي للإسراع لدينا وقت كافي >>ara<< אף אחד לא מחפש אותנו. لا أحد يبحث عنا. لا أحد يبحث عنا >>ara<< אני מכיר את הילד הזה שאתה לא מכיר أنا أعرف هذا الولد الذي أنت لا تعرفه أَعْرفُ هذا الفتىَ الذي لا تَعْرفُه >>ara<< לא חשוב. ليس مهماً. لا يهم >>ara<< אני אוהבת ללמוד שפות. أحب تعلم اللغات. أحب تعلّم اللغات. >>ara<< אני בדרך כלל צועד. عادةً أمشي. أنا أسير عادةً. >>ara<< מהו המשפט המועדף עלייך? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي الجملة المفضلة لك؟ >>ara<< כל מה שהוא אומר נכון. كل شيء يقوله هو صحيح. كل ما يقوله صحيح >>ara<< אני נוסע לסין בשבוע הבא. سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. سأذهب إلى الصين الأسبوع المقبل >>ara<< אחד נשאר, והאחר הלך. بقيَ واحد وذهب الآخر. واحد بقي، والآخر ذهب. >>ara<< שמעת מה הייתה תוצאת המשחק? هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ هل سمعت ما كانت نتيجة اللعبة؟ >>ara<< הוא מדבר במהירות. يتكلم بسرعة. إنه يتحدث بسرعه >>ara<< הקשבתי לו. استمعت له. لقد إستمعت إليه >>ara<< יש לו כלב. لديه كلب . لديه كلب >>ara<< כוונתֵך אליי? هل تقصديني؟ هل تقصدني؟ >>ara<< אני שבע רצון לגמרי מביתי החדש. أنا راضٍ تماما ببيتي الجديد. أنا 7 رغبة كاملة من منزلي الجديد. >>ara<< טום יודע מה יקרה. توم يعرف ما سوف يحدث. توم) يعرف ما سيحدث) >>ara<< אף אחד לא מכיר את טום כמוני. لا أحد يعرف توم مثلي. لا أحد يعرف توم مثلي >>ara<< בתמונה כולם מחייכים. الكل بالصورة يبتسم. في الصورة الجميع يبتسمون >>ara<< הם שמרו בסוד על אהבתם. أبقَوْ حبهما سراً. لقد حافظوا على حبهم >>ara<< אלו דברים חשובים. هذه شؤون مهمة. هذه أشياء هامة >>ara<< האם מישהו יכול לעזור לי? هل من أحد لمساعدتي؟ هل يمكن لأحد أن يساعدني؟ >>ara<< היה רציני! كُن جدياً. كان جادًا! >>ara<< פעמיים קפה עם חלב, בבקשה. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. قهوة مرتين مع الحليب من فضلك >>ara<< האם אתה שומע קול כלשהו? هل تسمع أي صوت؟ هل تسمع صوتاً ما؟ >>ara<< ראיתי את זה במו עיניי. رأيت ذلك بأم عيني. لقد رأيته بنفسي >>ara<< באיזה מלון תרצה לשהות? في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ في أي فندق تريد البقاء؟ >>ara<< אף אחד לא גר שם. لا أحد يسكن هناك. لا أحد يعيش هناك >>ara<< אליס חייכה. ابتسمت أليس. (أليس) ابتسمت >>ara<< השטן הוא שגרם לי לעשות זאת. الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك. الشيطان هو الذي جعلني أفعل ذلك. >>ara<< למה שוב את מאחרת? لماذا تأخّرتِ مرة أخرى؟ لماذا تتأخرين مجدداً؟ >>ara<< החתול ישן על הכסא القط نائم على الكرسي. القطة القديمة على الكرسي >>ara<< אל תשכח את הכרטיס. لا تنس التذكرة. لا تنسى البطاقة >>ara<< ארוחת הבוקר מוכנה. الإفطار جاهز. الإفطار جاهز >>ara<< לעתים קרובות טוענים שממתקים מזיקים לשיניים. كثيراً ما يقال أن الحلويات مضرة بالأسنان. غالباً ما يزعمون أن الحلوى تؤذي الأسنان >>ara<< אם תדקרו אותנו – לא נזוב דם? إذا كنت وخز لنا، هل نحن لا ينزف؟ إذا طعنتِنا - ألن تجرح دماً؟ >>ara<< צבעו אדום. لونه أحمر. ألقوا حمراء >>ara<< איפה סירות ההצלה? أين زوارق النجاة؟ أين قوارب الإنقاذ؟ >>ara<< שניהם הסתגלו במהירות לשינוי. تأقلما مع التغيير بسرعة. كلاهما توصلا بسرعة إلى تغيير. >>ara<< אני חי ועובד כאן. أعيش وأعمل هنا . أنا أعيش وأعمل هنا >>ara<< אתה נתקל בתיירים יפניים בכל מקום. انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . أنت تقابل السيّارة اليابانية في كلّ مكان. >>ara<< אני צריך אותך. أحتاج إليك. أَحتاجُك. >>ara<< אני סומך עלייך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< טום רוצה כלב. توم يريد كلبا. (توم) يريد كلباً >>ara<< הבת שלי לומדת בבית הספר הזה. ابنتي تدرُس في تلك المدرسة. ابنتي تدرس في هذه المدرسة >>ara<< השפה הערבית איננה קשה. اللغة العربية ليست صعبة. اللغة العربية ليست صعبة >>ara<< אני לא יודע. لا أعرف. لا أعلم >>ara<< הוא מיטיב לדבר. إنه يحسن الكلام. إنه جيد للتحدث. >>ara<< המלחמה פרצה לפתע. اِندلعت الحرب فجأة. لقد اندلعت الحرب فجأة >>ara<< אינני יכול להבדיל בינו ובין אחיו. لا يمكنني أن أفرّق بينه وبين أخيه. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَخْلقَ بينه وبين أخيه. >>ara<< אני מריחה גז. أنا أشم الغاز. أشم رائحة غاز. >>ara<< שמה לא היה ברשימה. لم يكن اسمها في القائمة. اسمها لم يكن على القائمة >>ara<< מתי תרצה ללכת? متى تريد أن تذهب؟ متى تريد الذهاب؟ >>ara<< אקח את הצהוב. سآخذ الأصفر. سآخذ الأصفر >>ara<< הגן על עצמך. دافِع عن نَفسَك. حمى نفسك >>ara<< אנחנו רוצים לקנות בית חדש. نحن نريد ان نشتري منزلا جديدا. نريد شراء منزل جديد >>ara<< נהדר! رائع! عظيم! >>ara<< בוא נלך! هيا بنا! لنذهب! >>ara<< אני לא יודעת מה עליי לעשות. لا أعرف ما الذي عليّ فعله. لا أعرف ماذا يجب أن أفعل >>ara<< שב בכל מקום שתרצה. اجلس في أي مكان تحب. اجلس في كل مكان تريده >>ara<< אלף תודות על נדיבותך. ألف شكر على لطفك. ألف شكرًا لكِ على سخائكِ >>ara<< אחותי דומה לסבתי. أختي تشبه جدتي. أختي تشبه جدتي >>ara<< אני רוצה לדווח על גנבה. أريد أن أبلغ عن سرقة. أريد أن أبلغ عن سرقة >>ara<< אתה איתנו, או שאתה נגדנו. أنتَ إما معنا, أو ضدنا. أنت معنا، أو أنت ضدنا. >>ara<< האם אתה מתכוון אליי? هل تقصدني؟ هل تقصدني؟ >>ara<< אנחנו מעריכים את עזרתך. نُقَدِّر مساعدتك. نحن نقدر مساعدتك >>ara<< בוקר טוב. صباح الخير. صباح الخير >>ara<< המצב באפגניסטאן מראה את מטרותיה של ארצות הברית ואת הצורך שלנו בעבודה משותפת. يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك. الوضع في أفغانستان يُظهر أهداف الولايات المتحدة واحتياجتنا في العمل المشترك. >>ara<< ביתה הפכה לאישה יפה. أصبحت ابنتها امرأة جميلة. منزلها أصبح زوجة جميلة. >>ara<< לא מעניין אף אחד מה את חושבת. لا يهتم أحد برأيك. لا أحد يهتم بما تعتقدينه >>ara<< עכשיו תורך. إنه دورك. الآن دورك. >>ara<< אחרנו לבית הספר בגלל הגשם החזק. تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير. لقد ذهبنا للمدرسة بسبب المطر الأقوى >>ara<< אתה רואה את האב ואת האם? هل ترى الأب و الأُم؟ هل ترى الأب وأمك؟ >>ara<< היא הייתה על סף בכי. أوشكت على البكاء. كانت على حافة البكاء >>ara<< כל תלמיד יכול לענות על השאלה הזאת. أي طالب يمكنه الرد على هذا السؤال. أي طالب يمكنه أن يجيب على هذا السؤال >>ara<< היא אוהבת שמלות כחולות. تحب الفساتين الزرقاء. إنها تحب الفساتين الزرقاء >>ara<< קְרא ועֲנה. أقرأ وأجب. (كارا) و (هانا) >>ara<< השגריר חזר. عاد السفير. السفير عاد >>ara<< נסתפק בכך להיום, ונעצור כאן. سنكتفي بهذا الحد اليوم و نقف هنا. سنكون مستعدين لهذا اليوم وسنتوقف هنا >>ara<< אנחנו צריכים לנקוט אמצעים כדי למנוע תאונות דרכים. يجب علينا أن نتّخذ تدابير كي نمنع حوادت الطرق. يجب أن نستخدم وسائل للحيلولة دون وقوع حوادث سيارة >>ara<< זוהי מפה גדולה של גרמניה. هذه خريطة كبيرة لألمانيا. هذه خريطة كبيرة من ألمانيا >>ara<< כבה את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. أطفئ التلفاز لا أستطيع التركيز >>ara<< גיליתי היום שיש סרט ושמו "הרוסים באים! הרוסים באים!". اكتشفت اليوم أن هناك فيلم اسمه "الروس قادمون!" الروس قادمون! لقد اكتشفت اليوم أن هناك فيلماً اسمه "الروس قادمون، الروس قادمون" >>ara<< לילה טוב, אמא. ليلة سعيدة يا أُم. طابت ليلتك يا أمي >>ara<< הרופא המליץ לה לקחת חופש. نصحها الطبيب بأخذ إجازة. لقد أوصاها الطبيب بأن تأخذ الحرية >>ara<< אני כרגע משחק כדורגל. ואתה, מה אתה עושה? أنا العب الأن كرة القدم. وأنت, ماذا تفعل؟ أنا ألعب كرة القدم الآن، وأنت، ماذا تفعل؟ >>ara<< אתה יודע מדוע אני כאן? هل تعلم لماذا انا هنا؟ أتعلم لماذا أنا هنا؟ >>ara<< בוב היה מאושר מאוד. كان بوب سعيداً للغاية. (بوب) كان سعيداً جداً >>ara<< הם חופרים בור. هم يحفرونَ حفرةً. إنهم يحفرون حفرة >>ara<< אני גאון יציב מאוד. أنا عبقري مستقر جدا. أنا عبقري مستقر جداً >>ara<< אלף היא האות הראשונה של האלפבית הערבי. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. ألف هو أول اشارة للألفية العربية. >>ara<< אמרתי לך שאינני יודע כיצד אעשה זאת. قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. أخبرتك بأنني لا أعرف كيف أفعل ذلك >>ara<< אני אתאיסט. أنا ملحد. أنا (ثيست) >>ara<< ערבית דומה לעברית. العربية تشبه العبرية. عربية مشابهة للعربية. >>ara<< זו עיר יפה. تلك مدينة جميلة. إنها مدينة جميلة >>ara<< איני יכולה לענות על כל שאלותייך. لا أستطيع الإجابة عن كل أسئلتك. لا استطيع الاجابة على كل اسئلتك >>ara<< אני מקווה שאתה לא כועס. آمُل أنكَ لست غاضباً. آمل أنك لست غاضباً >>ara<< איפה ספרי? أين كتابي؟ أين (سبري)؟ >>ara<< מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עליך? ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ ما هي خطة التلفاز المفضلة لك؟ >>ara<< אני חושב שאנחנו יכולים לסייע זה לזה. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. أعتقد أن بإمكاننا أن نساعد بعضنا البعض >>ara<< אני רוצה להיות אסטרונאוט. أُريد أن أكون رائد فضاء. أريد أن أكون فضائياً >>ara<< חשוב שתזכור מיהם חבריך. من المهم أن تتذكر من هم أصدقاؤك. من المهم أن تتذكر أصدقائك >>ara<< מדוע אתה מתעלם מדבריי? لماذا تتجاهل ما أقوله؟ لماذا تتجاهل كلامي؟ >>ara<< תעיף מבט על המפה הזאת. ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. أنظر إلى هذه الخريطة >>ara<< עברתי ארבעה בתים. مررت بأربعة بيوت. لقد مررت بأربع منازل >>ara<< כמה זמן תשהה כאן? ماهي مدة إقامتك هنا؟ منذ متى ستبقى هنا؟ >>ara<< חשבתי שאולי תרצה ללכת עמי. ظننت أنك قد تود الذهاب معي. ظننت أنك قد ترغب بالذهاب معي >>ara<< הם חצו את הגבול. لقد تخطّوا الحدود. لقد تجاوزوا الحدود >>ara<< איך אוכל לעזור לך? كيف بإمكاني مساعدتك ؟ كيف يمكنني مساعدتك؟ >>ara<< ולפתע הופיעו שלושה כלבים לפנינו. وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. وفجأة ظهر ثلاثة كلاب أمامنا >>ara<< המדינה הזאת ניתקה את יחסיה הדיפלומטיים עם ארצות הברית. قطع ذلك البلد العلاقات الدبلوماسية مع الولايات المتحدة. هذه البلاد أغلقت علاقاتها الدبلوماسية مع الولايات المتحدة >>ara<< יש לי חבר נוסף בסין. لي صديق آخر في الصين. لدي صديق آخر في الصين >>ara<< אני צריך ללכת עכשיו. يجب علي أن أذهب الآن. يجب أن أذهب الآن >>ara<< איפה הספר שלי? أين كتابي؟ أين كتابي؟ >>ara<< איך אתה מעז לומר את זה? كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ كيف تجرؤ على قول هذا؟ >>ara<< מילה בסלע, שתיקה בתרי. إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب. كلمة في الصخرة، صمت في الطابق العلوي. >>ara<< תודה רבה! شكراً جزيلاً! شكراً جزيلاً >>ara<< יש אנשים שאוהבים בייסבול, ואחרים אוהבים כדורגל. البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. بعض الناس يحبون البيسبول وآخرون يحبون كرة القدم >>ara<< מכיוון שזו הייתה חופשת הקיץ, יצאתי לטיול. لانها كانت عطلة صيفية ، فقد قمت بجولة . لأنّها كانت عطلة الصيف، فذهبتُ لرحلة. >>ara<< רק חמש עשרה דקות. خمس عشرة دقيقة فقط. فقط خمسة عشر دقيقة >>ara<< כמה פירות מנגו תרצה? كم حبّة مانغو تريد؟ كم عدد الفواكه التي تريدها من (ناغو)؟ >>ara<< כל מה שאני יודעת הוא שמוצאו מסין. كل ما أعرفه هو أنه من الصين. كل ما أعرفه هو الخروج من الصين >>ara<< הם חופרים בור. يحفرونَ حفرةً. إنهم يحفرون حفرة >>ara<< אני בבית. أنا في البيت. أنا في المنزل. >>ara<< זה לא אפשרי! ذلك غير ممكن! هذا غير ممكن! >>ara<< מרי הייתה ידועה ביופיה. ماري كانت فخورة بجمالها. (ماري) كانت معروفة بجمالها >>ara<< הגעתי זה הרגע. وصلت للتوّ. لقد وصلت للتو >>ara<< השעון נעמד. توقفت الساعة عن العمل. -الساعة متوقفة >>ara<< אני סבורה שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. أعتقد أننا يمكن أن نساعد بعضنا البعض. >>ara<< אל תתערב במה שלא נוגע אליך! لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل في ما لا يخصك >>ara<< איפה אתה עובד? أين تعمل؟ أين تعمل؟ >>ara<< אני מתכוון לשהות במלון בן חמישה כוכבים. أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. سأبقى في فندق مدته خمسة نجوم >>ara<< מכונית מתקרבת. هناك سيارةٌ قادمةٌ. سيّارة قادمة. >>ara<< אלו עניינים חשובים. هذه أمور مهمة. هذه أمور مهمة >>ara<< הוא ניסה זאת שוב ושוב. جرّبها مرة بعد أخرى. لقد حاول ذلك مراراً وتكراراً >>ara<< טום ישב במרפסת וקרא עיתון. توم جلس على الشرفة وقرأ الصحيفة. توم جلس في الرفوف وقرأ الصحيفة >>ara<< נראה שהם לא מתכוונים לעזוב. يبدو كأنهم لن يغادروا. يبدو أنهم لا يقصدون الرحيل >>ara<< הבית שלי קרוב לבית הספר. منزِلي قريب من المدرسة. منزلي قريب من المدرسة >>ara<< נא למלא את הטופס המצ"ב להגשת מועמדות למשרה. يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. من فضلكم املأوا التمثيل المبدئي لعرض مرشحين للوظائف >>ara<< מהר ככל האפשר. بأقصى سرعةٍ ممكنة. بأسرع ما يمكن >>ara<< קְרא ועֲנה. أقرأي وأجيبي. (كارا) و (هانا) >>ara<< מארק טווין: "כל ההכללות שגויות, כולל זאת". قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه". مارك توين: "كل التعليمات خاطئة، بما فيها ذلك." >>ara<< אני לא יודע מה אעשה. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا سأفعل >>ara<< אני צריכה ללכת לישון. عليّ الذهاب إلى النوم. يجب أن أذهب للنوم >>ara<< הדם שלי לא אדום יותר משלך. دمي ليس أكثر حمرة من دمك. دمي ليس أحمر من دمك >>ara<< "תודה", אמר דימה בעודו מתקשר למספר. "شكرًا،" قال ديما بينما اتصل بالرقم. "شكراً لك" قال (ديما) بينما يتصل بالرقم >>ara<< היא איננה חדשה. ليست جديدة. إنها ليست جديدة >>ara<< הוא עמד עם האצבע בפה. وقف و إصبعه في فمه. لقد وقف بإصبعه في فمه >>ara<< סלאם עליכום‎. السلام عليكم (سلام أليكوم) >>ara<< זה קטן יותר מזה. هذا أصغر من ذاك. هذا أصغر من ذلك. >>ara<< זה לא חשוב. ليس مهماً. هذا لا يهم >>ara<< אחרי הברק בא הרעם. بعد البرق جاء الرعد. بعد ظهور البركة الرصيف. >>ara<< הבט! انظر. انظر! >>ara<< ההר הזה איננו גבוה מאוד. هذا الجبل ليس عاليا جدا هذا الجبل ليس عالياً جداً >>ara<< ובכן, קח אותו. إذاً خذها. حسناً، خذه. >>ara<< אני צריך ללכת. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب >>ara<< אני כל כך פחדן, שרק לעיתים רחוקות אני מבקר אצל רופא השיניים. أنا جبان لدرجة أنني نادرا ما أزور طبيب الأسنان. أنا جبان جداً، أنا أزور طبيب الأسنان في كثير من الأحيان. >>ara<< הוא מצא את האופניים שלי שהלכו לאיבוד. وجد دراجتي الضائعة. لقد وجد دراجتي المفقودة >>ara<< צורתו של כדור הארץ היא כשל תפוז. شكل كوكب الأرض كالبرتقالة. شكل الأرض فشل بطاطس. >>arq<< הפלסטינים לא מחבלים. الفلسطينيين ماشي إرهاب. El-ɛdaysiya ma ynnejmuš ṣaḥḥ. >>arz<< אין אל חוץ מאלוהים. لا اله الا الله El-ḥala waḥduxrin ṣeff ntaɛ risan el-fličat. >>arz<< אין אלוה מלבד אלוהים. لا اله الا الله ما من إله إلا الله ! >>jpa_Hebr<< מה הדבר שלמדנו? מהי הדא דתנינן? What did we learn? >>kab<< חתול! Amcic! Ifecka n tneflit n wagrahil >>kab<< אתקשר אליך תוך שבוע. Ad ak-n-alseɣ asiwel deg ddurt. A k-ḥelleleɣ ɣef ddemma n lexbaṛ-agi n lxiṛ. >>kab<< רמדאן כרים. Ṛemdan ameggaz. Imdukkal n temdint n Yiriku. >>oar_Hebr<< וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהֹוָה: וְנֹחַ אַשְׁכַּח רַחֲמִין קֳדָם יְיָ: In my eyes, it's good for me to say: >>oar_Hebr<< וְנֹחַ בֶּן־שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וְהַמַּבּוּל הָיָה מַיִם עַל־הָאָרֶץ: וְנֹחַ בַּר שִׁתְּ מְאָה שְׁנִין וְטוֹפָנָא הֲוָה מַיָּא עַל אַרְעָא: We're the only one who lives in the world, and we're the only one who lives in the world, and we're the one who's not doing so. >>oar_Hebr<< וַתָּנַח הַתֵּבָה בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּשִׁבְעָה־עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ עַל הָרֵי אֲרָרָט: וְנָחַת תֵּבוֹתָא בְּיַרְחָא שְׁבִיעָאָה בְּשִׁבְעַת עֲשַׂר יוֹמָא לְיַרְחָא עַל טוּרֵי קַרְדּוּ: And the only way to act is that of denounced by the U.S.R.E.E.: >>oar_Hebr<< וַיְהִי הַמַּבּוּל אַרְבָּעִים יוֹם עַל־הָאָרֶץ וַיִּרְבּוּ הַמַּיִם וַיִּשְׂאוּ אֶת־הַתֵּבָה וַתָּרָם מֵעַל הָאָֽרֶץ: וַהֲוָה טוֹפָנָא אַרְבְּעִין יוֹמִין עַל אַרְעָא וּסְגִיאוּ מַיָּא וּנְטָלוּ יָת תֵּבוֹתָא וְאִתָּרָמַת מֵעַל אַרְעָא: My father-in-law, my son-in-law, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son, my son. >>oar_Hebr<< וַיַּעַשׂ נֹחַ כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה אֹתוֹ אֱלֹהִים כֵּן עָשָֽׂה: וַעֲבַד נֹח כְּכֹל דִּי פַקֵּיד יָתֵיהּ יְיָ כֵּן עֲבָד: For example, in the first century C.E., in the first century B.C.E., the second century C.E., the second century B.C.E., the second century B.C.E. was born in the first century. >>oar_Hebr<< וַֽיְחִי־לֶמֶךְ אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־נֹחַ חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה וַֽחֲמֵשׁ מֵאֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת: וַחֲיָא לֶמֶךְ בָּתַר דְּאוֹלִיד יָת נֹחַ חֲמֵשׁ מְאָה וְתִשְׁעִין וַחֲמֵשׁ שְׁנִין וְאוֹלִיד בְּנִין וּבְנָן: You're a wild man, a demon, a murderer, a child, a son and a child: >>oar_Hebr<< וַיְהִי־נֹחַ בֶּן־חֲמֵשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד נֹחַ אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת: וַהֲוָה נֹחַ בַּר חֲמֵשׁ מְאָה שְׁנִין וְאוֹלִיד נֹחַ יָת שֵׁם יָת חָם וְיָת יָפֶת: For example, if a child is a child, he or she will be a member of his or her own body. >>oar_Hebr<< נֹחַ אִישׁ צַדִּיק תָּמִים הָיָה בְּדֹֽרֹתָיו אֶת־הָאֱלֹהִים הִתְהַלֶּךְ־נֹחַ: נֹחַ גְּבַר זַכַּאי שְׁלִים הֲוָה בְּדָרוֹהִי בְּדַחַלְתָּא דַיְיָ הַלִּיךְ נֹחַ: For one thing, the other side of the other is: >>phn_Phnx<< המלך בא. 𐤉‎𐤁𐤀 𐤄𐤌𐤋𐤊‎‎. The King has come. >>phn_Phnx<< אל תפתח אותו. 𐤀𐤋 𐤕𐤐𐤕𐤇 𐤏𐤋𐤕𐤉. Don't open it. >>phn_Phnx<< אנוכי תבנת כהן עשתורת מלך הצידונים בן אשמנעזר כהן עשתורת מלך הצידונים שוכב בארון הזה. 𐤀𐤍𐤊 𐤕𐤁𐤍𐤕 𐤊𐤄𐤍 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕 𐤌𐤋𐤊 𐤑𐤃𐤍𐤌 𐤁𐤍 𐤀𐤔𐤌𐤍𐤏𐤆𐤓 𐤊𐤄𐤍 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕 𐤌𐤋𐤊 𐤑𐤃𐤍𐤌 𐤔𐤊𐤁 𐤁𐤀𐤓𐤍 𐤆. The self - centered formation of the King of the hunters, son of Hassanzar, is the king of the hunting colony lying in this closet. >>phn_Phnx<< המלך בא. 𐤄𐤌𐤋𐤊‎‎ 𐤉‎𐤁𐤀. The King has come. >>phn_Phnx<< אני כומר. 𐤀𐤍𐤊 𐤊𐤄𐤍. I am a priest. >>phn_Phnx<< אני בניתי את הבית הזה ואתה השמידת אותו. 𐤀𐤍𐤊 𐤁𐤍‎𐤕 𐤀‎𐤉‎𐤕 𐤇𐤁‎𐤕 𐤆 𐤅‎𐤀‎𐤕 𐤀‎𐤁𐤃‎𐤕𐤉. I built this house, and you destroyed it. >>phn_Phnx<< זה של אבי. 𐤆 𐤏‎𐤋 ‎𐤀𐤁‎𐤉. It's my father's. >>phn_Phnx<< המלך בא. 𐤄𐤌𐤋𐤊‎‎ 𐤁𐤀. The King has come. >>phn_Phnx<< הוא כומר. 𐤄𐤀 𐤊𐤄𐤍. He is a priest. >>syc_Syrc<< וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהֹוָה: ܘܢܘܿܚ ܐܸܫܟܲܚ ܪܲ̈ܚܡܹܐ ܒܥܲܝܢܲܝ̈ ܡܵܪܝܵܐ. In my eyes, it's good for me to say: >>tmr_Hebr<< אני חתולה. שונרתא אנא. I am a cat. >>tmr_Hebr<< אני אוכל הרבה פירות. אכילנא פירא טובא. I still eat a lot of fruit. >>tmr_Hebr<< אני אוכלת הרבה פירות. אכלנא פירא טובא. I still eat a lot of fruit. >>tmr_Hebr<< טום הוא מתורגמן. תאמא מתורגמנא הוא. Tom is a translator. >>tmr_Hebr<< טום לא יהודי. תאמא לא יהודי. Tom is not a Jew. >>tmr_Hebr<< מה הדבר שלמדנו? מאי הא דתנן? What did we learn? >>tmr_Hebr<< אין מדינה עם זכות הקיום. מדינתא דשאויא קיומא ליכא But there is no country with the right to exist. >>tmr_Hebr<< מִי כָמֹכָה בָּאֵלִם יְהוָה, מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ, נוֹרָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא. מָן כְּוָותָךְ בְּאֵילֵי מְרוֹמָא יְיָ מָן כְּוָותָךְ הָדוּר בְּקוּדְשָׁא דָּחֵיל בְּתוּשְׁבְּחָן עֲבֵד נִסִין וּפְרִשַׁן From me, O LORD, from me, from Nadr-Bakdesh, see the law of righteousness. >>tmr_Hebr<< אין מדינה זוכה להתקיים. מדינתא דשאויא קיומא ליכא But there is no country that can exist. >>tmr_Hebr<< אני רואה אריה לבן. חזינא אריא חיורא. Now I see a white lion. >>tmr_Hebr<< זה של אבי. האי דאבא. It's my father's. >>tmr_Hebr<< וַיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם וַיִּרְבּוּ מְאֹד עַל־הָאָרֶץ וַתֵּלֶךְ הַתֵּבָה עַל־פְּנֵי הַמָּיִם: וּתְקִיפוּ מַיָּא וּסְגִיאוּ לַחֲדָא עַל אַרְעָא וּמְהַלְּכָא תֵבוֹתָא עַל אַפֵּי מַיָּא: ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ >>tmr_Hebr<< אני רואה את האריה הלבן. חזינא ליה לאריא חיורא. I see the white lion. >>tmr_Hebr<< חתול! שונרא! Cat! >>tmr_Hebr<< מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך: זה כל התורה כולה, והשאר הוא פרוש; לך ולמד. דַּעֲלָךְ סְנֵי לְחַבְרָךְ לָא תַּעֲבֵיד — זוֹ הִיא כׇּל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ, וְאִידַּךְ פֵּירוּשַׁהּ הוּא, זִיל גְּמוֹר. Whatever hates you, do not do to your friend: this is the whole law, and the rest is a Pharisee; go and learn. >>tmr_Hebr<< טום לא יהודי. תאמא לא יהודיא. Tom is not a Jew. >>heb<< מהי הדא דתנינן? מה הדבר שלמדנו? מה זה דה דנינן? >>tmr_Hebr<< מהי הדא דתנינן? מאי הא דתנן? What, then, is Dadinan? >>ara<< Bɣiɣ yiwen n babaɣayu. أنا أريد ببغاءًا. كنت اريد رجلا رديّا. >>ara<< Kra n Yiqbayliyen ɣuccen Iqbayliyen ugar n Waɛraben. بعض القبائل يكرهون القبائل أكثر من العرب. و قوم يسبّحون بطاقة الضربات العتيدة. >>ara<< Ah a gma-inu, tekkseḍ-iyi ula d baba-inu. آه يا أخي، لقد منعتني حتى من أبي. يا اخي اخرجني انا وابي. >>ara<< Aqjun n yiwen umeksa, yessekfel-d tafekka n uqcic di teẓgi. لقد عثر كلب أحد الرعاة على جثة طفل في الغابة. ثمن الحجر الواحد فتح قبّة في سحابة. >>ara<< Aql-iyi deg tɣimit gar tmanya alamma d tnac dujember. أنا في إضراب من 8 إلى 12 ديسمبر. اني كنت قد عقدت من ثماني الى اثني عشر يوما. >>ara<< Mi zmumgeɣ i ddunnit, nettat ad d-tebru fell-i i wurfan-is. عندم أبتسم للدنيا، هي تنهال عليّ بالغضب. وبعدما حلت الفجر يلتفت الشباك عني اكثر من لوحاته. >>ara<< Urant-as tabrat, ur asent-d-yerri ara. كتبن إليه رسالة، لكنه لم يردّ. واما احلامه فلم تتسلم. >>ara<< Ad t-texdem ma txellseḍ-tt. ستقوم بذلك إن دفعت لها الثمن. فافعل ذلك ان لم تسلمه. >>ara<< Tom ila affal i waṭṭan-nni. توم لديه مناعة من ذلك المرض. اطمأنوا على النوافذ. >>ara<< Luleɣ-d yenneɣna uxxam. Ddreɣ ɣuccen-iyi wat uxxam. ولدت فحزن البيت. عشت فكرهني أهل البيت. الحمّى الغابة من الدخان. فنحت لي مزودا من البرية. >>ara<< Ɣurwat a medden. Llan imenɣayen yettnadin ad yenfufed kuṛunavirus akken ad d-ssisen idrimen imeqranen seg usnuzu n yicraḍen-nsen. .انتبهوا يا ناس. هناك مجرمين يسعون لتفشي الفيروس التاجي ليجنوا أموالا هائلة من بيع أدويتهم لا يسبح احد. قد زنى مزمع ان يسبس سلاسل من الخkraيات ايضا. >>ara<< Ad yessenger Ṛebbi aɣref ittetten, yegganen, itteqqun am yimuddar. اللهم اقضي على شعب همه الوحيد الأكل و النوم و التكاثر. ويهلك الله سخرا مضجعا يخمّر ويكبّه كالنور. >>ara<< Yessefk ɣef tmetti tamaḍlant ad tfiq i tkerkas d wad tekcef nneyya taxabitt n tmafya n yisufar n usejji deg unfufed n kuṛunavirus. يجب على المجتمع العالمي أن يتفطن للخدعة و يكشف عن النوايا الخبيثة لمافيا الأدوية في نشر الفيروس التاجي. طالبا ان يطفأ الزقاق بالاقمضاء وبسطح ספيد الزبدة. >>ara<< Yengef wallaɣ deg uxemmem; yeqqur ur yebri i kra. حاولت بإلحاح أن أفكر، فكان مخي جافا، عقيما. وكان محترقا في فكر ولم يسحق شيئا. >>ara<< Temla-asent-d amek i teddunt temsal. أخبرتهم كيف تسير الأمور. وكان معهم يتبعون موضوعا. >>ara<< Kerheɣ timnafqin. أكره المنافقين. انا اخرس تطفئ >>ara<< A yir timetti! Ma zeddigeḍ, ad k-ssimsen. يا له من مجتمع. إن كنت نظيف، فسوف يجعلونك قذرا. ايها المزمعان الاثم. فان كنت تطهر فتقيمك >>ara<< Teggar tmafya n yisufar n usejji uguren i yal win yettnadin ad d-yesnulfu acraḍ i kuṛunavirus. .مافيا الأدوية تعرقل كل من يسعى لايجاد لقاح ضد الفيروس التاجي ثم زوال عليه كل من كان يلبّي ان ينقّذ البزور الى كورنايروس. >>ara<< Cukkeɣ cebḥent mliḥ wallen-im. أعتقد أن عينيك جميلة جدّا. اسكب اعينك العريقة. >>ara<< A yir tamurt! Yeɛdel deg-s win yeṭṭsen akked win yekkren. يا لها من بلاد ! لقد تساوى فيها المجتهد و الكسول. يا ارض شريرة فصرخ عليه الذي يرقد مع الذي شغب. >>ara<< Ma neffeɣ nugad ad nemmet, ma nekmen neɛya deg usummet. إن خرجنا فنحن خائفون من الموت، و إن بقينا في البيت فنحن سئمنا من النوم. فان كنا نمدن قد اكملنا ولكننا لا نكفّ عن الوعظ. >>ara<< Isem-iw Tom. إسمي توم. اسمي توم. >>arq<< Ad kem-rajuɣ berra. .Nestenna fi-k berra Raki ɛad ṣġira bezzaf beš tnejmi tɛawni. >>arq<< Yura tabrat i tin i iḥemmel. .Kteb briya li maḥbub-tu l waḥed el-raɛi ṣġir elli ɛendi had el-ɛesker el-metmeyza ntaɛi. >>arq<< Taqsiḍt-a tessewḥac-iyi. هاذ الحْكاية تخوّفني. And she hath made me sorry. >>arq<< Anda-t uselway? وين راه الرئيس؟ Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ? >>arq<< Zik i yettruḥu s aɣerbaz. .Iruḥ bekri lemsid Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Yuki-d zik uqcic. .Ṭṭfel, fṭen bekri عاشوا على اليمين. وكانوا عليه زمانا. >>arq<< Zedɣeɣ deg Marikan. نسكن فالماريكان. `Eyyatet in Marikan. >>arq<< Ur iqqim, ur iruḥ. .Ma gɛed, ma raḥ El-ḥeqq, ma nḍenš had el-ši. >>arq<< Tuɣ-d taqerɛet n waman. .Crat qerɛa ma Andarding yemrawesyaɛa ntaɛ el-fuggad. >>arq<< Ur d-yuri, ur d-iceyyeɛ kra neɣ kra. .Ma kteb, ma bɛet ḥaǧa El-ḥeqq, ur ḥeqqeq ara neɣ win n diri. >>arq<< Ur yugi, ur yebɣi. .Ma gal la, ma gal ih El-ḥeqq, ma nḍenš had el-ši. >>arq<< Taqsiḍt-agi tessexlaɛ-iyi. هاذ الحْكاية تخوّفني. Andlek tețțunefk-awen-d ruḥek m'ara d-tasem ntaɛi. >>arq<< Ɣur-s yiwen n wawal. .Ɛendu kalima waḥda W waḥed el-ratta ṣġir. >>arq<< Ur swiɣ ara aman. .Ma crebtec lma I don't use any water. >>arq<< Awi-t-id yid-k. .Ǧib-u mɛa-k Take it with thee. >>arq<< Awi tawaṛdet i m-iɛeǧben. دِّي الوردة لي عجباتك. let it go as it were. >>arq<< Aql-i deg tagant gar tmanya alamma d tnac dujember. Rani ɛaṭel men tmenya ḥetta l tnac dujember. Šuftu men hadi mudda qlilat, sas el-12 yum. >>arq<< Tabrat yura ɣezzifet. .Risala li kteb-ha ṭṭwila Qoring beš nnuḍu. >>arq<< Nwala asaru-nni akken. .Cefna dak lfilm mɛabaɛḍ We saw el-xeṭra el-'ewla hiya el-welɛa (ki el-waḥed ykun muluɛ b keš >>arq<< Ɛemmi izdeɣ deg Lalman عمي يسكن في لالمان. Amanu lived in Lalman >>arq<< Nekk mačči d ageldun. أنا ماشي أمير. I'm not the one who's bell. >>arq<< Timlilit deg ugadez. .Netlaqaw fi ssuq F waḥed el-muḍahara f el-ṭriq. >>arq<< Uɣen-d taqerɛet n waman. .Craw qerɛa ma ووضعوا على رمس المياه. >>arq<< Tura i d-ffɣeɣ seg uɣerbaz. .Ḍurk li xreǧt min lemsid والآن am I come out of Sabaoth ; >>arq<< Mi yekcem, yufa-t igen. Ki dxel, lqa-h raqed And when he entered, he found him aṭan. >>arq<< Neḥmmel ad necnu. .Nectiw nɣenniw Wella el-ḥukm yemši m el-teḥt l el-fuq. >>arq<< Ini-asen ḥemmleɣ-tt. .Gul-hum nḥebb-ha Qaletli: "Raki fi ɛuṭla, ya el-ɛziza. >>arq<< Yessen ad yecnu akken i ilaq. .Yeɛref iɣenni kima yelzem مثلهم يخففون كما يجب. >>arq<< Awi-d ukan ssneɣ ad urareɣ apyanu. لوكان غير جيت نَعرف نلعب الپيانو. "انا اعرف اننى لا اكون ناقص." >>arq<< Ad ruḥeɣ azekka. .Nruḥ ɣudwa I'll go tomorrow. >>arq<< Ufiɣ-t iḍelli. .Lqit-u lbareḥ U fell-asentik, el-ṭriq. >>arq<< Taqsiḍt-agi tessagad-iyi. هاذ الحْكاية تخوّفني. Attik el-xeṭṭ ṣġir xir. >>arq<< Nekk d aqcic. .Rani ṭṭfel I'm a child. >>arq<< Ih, a n-tedduɣ. إيه، راني جايَّة. Xelluna neḥtaflu b el-tenwaɛ. >>arq<< Ḥemmleɣ ad qessreɣ. .Necti nqesser And I love you more than I love you. Ɛummer. >>arq<< Tecna ɣef tmurt-is. . Ɣenna ɛla blad-u Xooleth for his country. >>arq<< Aru tafyirt ɣef tfelwit. .Kteb ǧumla ɛla ssebbura Raki ɛad ṣġira bezzaf beš tnejmi tɛawni. >>arq<< Nadi-d fell-i. .Bḥet ɛli-ya Xelluni nefriwha mɛa keš riwaya. >>arq<< Uɣeɣ-d taqerɛet n waman. .Crit qerɛa ma Deg ussan-nni, hegged iman-iw, syin akkin fell-awen. >>arq<< Aru isem-ik ɣef usebter amezaru n walug-ik. .Kteb asem-k ɛla ssefḥa lewla ntaɛ kurras-k Ḥala b el-datik el-ṭriq ntaɛek ɛla ḥsab el-fayda ntaɛek. >>arq<< Anda tella Melissa? وين راهي ميليسا؟ Twelli ɛendek Melissa? >>arq<< Nekni d itunsiyen. حْنَا تْوانسَة. Nta el-šaref. >>arq<< Ttarguɣ yal iḍ. .Kul lil neḥlem Ntašer f el-melɛat. >>arq<< Yuɣ-d izimer. .Cra kebc And I was the lamb. >>arq<< Ḥemmleɣ ad ɣreɣ. .Necti neqra And I love you that you don't love me. >>arq<< Ih, Aql-iyi-n. إيه، راني جايَّة. "Amala, weš dert? >>arq<< Tura i yeffeɣ. .Ḍrek li xreǧ "Amala, weš dert? >>arq<< Wagi d mmi. .Hada bni That's my son. >>arq<< Anda i tzedɣeḍ akka ? .Wayen tesken hakda ? 'Where are you going?' >>arq<< Tturaren warrac d teqcicun akken. .Drari u bnat ileɛbu mɛabaɛḍ وتربّين اطفالا ومراهقات مثلهن. >>arq<< Tuḍen meskint. .Mriḍa meskina Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Zedɣeɣ deg Temrikt. نسكن فالماريكان. tempestuously entangt at threshings. >>arq<< Anda-t uɣmis? وين راه الجرنان؟ And weš yehhedru? >>arq<< Ur d-yuɣ, ur yessniz. .Ma baɛ, ma cra "Don't thrive, neither do you spin. >>arq<< Zik i d-yekcem s axxam. .Dxel bekri li ddar Damsel ġadi yfewni ruḥek m el-xir. >>arq<< Ččiɣ imensi-w. .Klit leɛca ntaɛ-i Tčč is my dinner. >>arq<< Ddiɣ deg ubrid. .Mcit fi ṭṭriq I'm on the road. >>arq<< Ur ttwaceɣleɣ ara tura. ما رانيش مشغول ضُرك. I don't bezzed at present. >>arq<< Ur tufiḍ d acu i d-uwiɣ yid-i. .Ma ǧebt walu mɛaya Don't be able to see what has happened to me. >>arq<< Ini-iyi-d anda i tluleḍ ? .Qul-li wayen zedt ? עני لي اين انت جلست . >>arq<< Amek i ttilin ? ? Kifac ra-hum Kifeš el-sira ntaɛ el-fkarat? >>arq<< Ḥemmleɣ ad ɣreɣ idlisen. .Necti neqra ktub And I love to be thronged up. >>arq<< D ttbehdila tameqṛant! تْبهدِيلة كْبيرة. Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ! >>arq<< Sliɣ-as ittmeslay s tmaziɣt. سْمعتو يَهْدَر الأمازيغية. And rani nehḍer mɛa el-mudda ntaɛ el-ḥkaya. >>arq<< Ur yufi ara iman-is. .Ma lgac rruḥ-u El-ḥeqq, ma nḍenš had el-ši. >>arq<< Uḍneɣ ass-agi. .Lyum, ran-i mriḍ I understand that day. >>arq<< Yufa iman-is. .Lga rruḥ-u Yufa is himself. >>arq<< Awi tawaṛdet i k-iɛeǧben. دِّي الوردة لي عجباتك. let it go as though you had notice. >>arq<< Ur cɣileɣ ara assa. ما رانيش مشغول اليوم. El-ṣaḥḥ, maniš ɛarfa. >>arq<< Ad d-yaweḍ iḍ-a. .Yewsel leɛciya And it shall come to pass in the night. >>arq<< Azekka, ad t-waliɣ. .Ɣudwa, ncuf-u Azekka-nni I will pull him off. >>arq<< Tewwet lgerra idelli. .Subet nnuw lbareḥ Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Aql-i uḍneɣ. .Ran-i mriḍ "I know." >>arq<< Qqim fell-ak ! ! Qɛed Xedma keš tehḍer! >>arq<< Ɛemmi izdeɣ deg Tmurt n Walmanen عمي يسكن في لالمان. Ameli waḥed el-raɛi ṣġir. >>arq<< D lɛaṛ ameqṛan! عارْ كْبِير! يا للبشعون! >>arq<< Txedmeḍ deg Lalman? خْدَمتْ في لالمان؟ Did you work in Lalman? >>arq<< Ur tufiḍ d acu i sɛiɣ. .Ma ɛend-i walu Ma tṭenḥiš weš rani meḥtaja n' hak. >>arq<< Iḍelli i t-walaɣ. .Ceft-u lbareḥ Let's get the mark. I see him. >>arq<< Nekk mačči d limir. أنا ماشي أمير. El-ḥeqq, ma nḍenš had el-ši. >>arq<< Ḥemmleɣ ad urareɣ ddabax n uḍar. .Necti nelɛeb kurat lqadem I love you, I love you, because I love you, I am a raven bulmers. >>arq<< Txedmeḍ deg Tmurt n Walmanen? خْدَمتْ في لالمان؟ Zeɛma ṣaḥḥ, b el-mseyyed f el-talima? >>arq<< Ur iyi-yuɣ ara. .Ran-i mliḥ I don't have a deal with you. >>arq<< Ini-as ḥemmleɣ-k. .Gul-u nḥebb-k "Ġaya, bezzaf akbar." >>arq<< Nekk mačči d taqcict. .Ma ranic ṭṭefla I'm not chat. >>arq<< Amek ara ẓreɣ ma ɛeǧbeɣ-as? كيفاش نعرف إذا راني عاجبها؟ How will I see whether I expect him? >>arq<< Anda-tt Melissa? وين راهي ميليسا؟ Fetta el-mejmuɛa ntaɛ Melissa? >>arq<< Ayɣer i d-tuɣeḍ takeṛṛust taṭelyant? علاش شريت كرّوسة طليانية؟ Did you come to the bramble of a bramble? >>arq<< Ula d Sami d amaṣri. سامي تاني مصري. 'Amala xtareɛ waḥed el-lampa temši b el-šmisa w ma yliqelha ḥetta meṣruf. >>arq<< Wissen d acu i ibɣa. يا درى واش راه باغي. Twali, ykun ɛendek ɛalem ntaɛ ḥawsaba elli huwa muxx. >>arq<< Ḥemmleɣ tikli. .Necti lmaci M love love the Face. >>arq<< Anda d-tezga temkarḍit? وين جايّة المكتبة؟ F el-waqeɛ, hiya xariṭa? >>arq<< Yidir yeẓẓwer deg tutlayt tafransist. .Yidir qwi fi lfrasawiya Win el-mašina tkun qayma ɛla el-bɛit ntaɛ ḍḍew teḥt-ḥmer ('infraruj). >>arq<< Ssneɣ anda i tzedɣeḍ. .Naɛref wayen tesken I know where thou gatherest. >>arq<< Anda i tella texxamt-ik? وين راهي الشومبرة تاعك؟ And who was your hometown? >>arq<< Yal imalas rezzuɣ ɣer ssuq. .Kul usbuɛ nruḥ li ssuq Šuftu! Gaɛ had el-haraj ɛla sima. >>arq<< Urǧin yufi iman-i. .Fi ɛumr-u ma lga rruḥ-u El-ḥala rahi tfejret. >>arq<< Tura-iyi-d tabrat ilindi. .Ketbet-li briya ɛam li fat Nta el-šaref. >>arq<< Ur ččin, ur swin, iḍelli. .Lbareḥ, ma klaw, ma cerbu El-ḥeqq, ma nḍenš had el-ši. >>arq<< Qqim akken telliḍ. ريَّح كيما راك. Akbar weš rak kber. >>arq<< Yiwet n tɣawsa ur tettwaker. حاجة ما اتْسرقَت. Yiwen truġġa لا تثرثر. >>arq<< Yensa deg usensu iḍelli. .Lbareḥ, bat fi lfunduq Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Uriɣ aṭas n tefyar. Ktebt bezzaf men lǧumel Rahi kayna ɛayṭa xtibarat. >>arq<< Yugad. .Xaf Yugad. >>arq<< Yettu iman-is. .Nsa rruḥ-u Yettik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< D azɣal ass-agi. .Sxun lḥal lyum D annect-aoutout of God's terror in that day. >>arq<< Yeɣra-d unelmad aḍris. .Ttilmid qra nnes He took aman, as being anelmad-is Priscilla. >>arq<< Swiɣ akk aman n tqerɛet. .Crebt gaɛ lma ntaɛ lqerɛa Tṣebbiṛet had el-mejjehda ntaɛ el-sriqa b el-šufa. >>arq<< Yuɣal ur icennu ara akk. .Ɛad ma iɣennic وهناك صرير لا تثرثر. >>arq<< Yuki-d mi d-yuli wass. .Fṭen ki ṭleɛ nnher Yleggit ruḥi f el-msid kima el-nhar. >>arq<< Tagi d yelli. .Hadi benti "Amala, hadi hiya el-sira el-bezziya. >>arq<< Ur lliɣ d tameṭṭut. .Ma ranic mra And I was not the woman. >>arq<< Mel-iyi-d melmi i tluleḍ. .Qul-li waqtac zedt Temporahni fi keš ḥaja dima bġitu teqreb. >>arq<< As-d ɣur-i. Ǧi ɛend-i Hellow me. >>arq<< Ur yekcim, ur yeffiɣ. .Ma dxel, ma xreǧ Ma fiha ḥetta bas beš el-waḥed ykun zeɛfan. >>arq<< Yeffer deffir tewwurt. .Txebba wara lbab El-ḥaṣul, hadi ḥeyya tdehheš šwiya win >>arq<< Nekk ur lliɣ d aṭelyan. أنا ماش طالياني. Now I am not carved. >>arq<< Ass-agi d azɣal. .Lyum sxun lḥal That day is a conquest. >>arq<< Ttarguɣ tafsut yal ass. .Neḥlem rrbiɛ kul yum Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Yeswa lqahwa-s n tnezzayt. .Creb qahwet-u ntaɛ ssbaḥ Mɛa el-fuqaha ntaɛ el-slaḥ el-nawawi. >>arq<< Lliɣ ttazzaleɣ. .Kunt neǧri 'Eyya w rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] >>arq<< Yuɣ-d taqerɛet n waman. .Cra qerɛa ma He ابحر على اليابسة. >>arq<< Nuɣ-d taqerɛet n waman. .Crina qerɛa ma And اتيت الى هزيم المياه. >>arq<< Rujaɣ-kem, ur d-tusiḍ ara. .Kunt nestenna fi-k u ma ǧit-ic 'amala, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] didn't come. >>arq<< Anda i tella texxamt-im? وين راهي الشومبرة تاعك؟ And where was your palace? >>heb<< Amcic! חתול! אמסיק! >>heb<< Ad ak-n-alseɣ asiwel deg ddurt. אתקשר אליך תוך שבוע. ספוג במהרה יחשבוך׃ >>heb<< Ṛemdan ameggaz. רמדאן כרים. רמדן אמגז. >>shy_Latn<< Ass-agi nessudes asileɣ akked tidukla Zerfa n Yicawiyen deg Kibek. Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. For I have gathered all the together in that day the Zealots of Kittia together. >>shy_Latn<< Ass-a nessuddes asileɣ akked tiddukla Zarfa n Yicawiyen deg Kibek. Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. Even so, I trust in the day when I shall gird myself about with sackcloth of cucumbers. >>shy_Latn<< Nekk ad ruḥeɣ. Neč ad ruḥeɣ. I don't think so. >>thv<< Tameṭṭut tessuṭuṭ araw-is. Tameṭ tessenkes inuba-nit. For this was the woman's wife's infirmity. >>tmh<< Tameṭṭut tessuṭuṭ araw-is. Tameṭ tessenkes inuba-nit. For this was the woman's wife's infirmity. >>tmr_Hebr<< Amcic! שונרא! Amcic! >>ara<< Ma nafx. لا أعلم. لا أدري . >>ara<< Ma nifhimx. لا أفهم. لا افهم . >>ara<< Inti miżżewweġa? هل أنت متزوجة؟ هل أنت متزوج ؟ >>ara<< Bonswa. مساء الخير. بونسوا. >>ara<< Naqbel miegħek. أتفق معك. أوافقك الرأي . >>ara<< Int miżżewweġ? هل انت متزوج؟ هَلْ تَتَزَوَّجُونَ ؟ >>ara<< Ċaw! مع السلامة. كُلّ! >>ara<< X'inhi din? ما هذا؟ ما هذا ؟ >>ara<< Il-kont, jekk jogħġbok. الفاتورة من فضلك. الحساب ، من فضلك. >>ara<< Naf. أعلم ذلك. أَعْرفُ. >>ara<< Ejja hawn! تعال إلى هنا. تعال هنا! >>ara<< Ma nafx. لا أعرف. لا أدري . >>ara<< Fejn hu l-bank? أين المصرف؟ أين هو البنك؟ >>ara<< Ma nistax naqbel miegħek. لا أوافقك الرأي. لا استطيع ان اوافقك . >>ara<< Grazzi ħafna! شكراً جزيلاً! شكرا جزيلا لكم ! >>ara<< Ejja miegħi! تعالَ معي. تعال معي ! >>ara<< Itilgħu fuq tal-linja wieħed wieħed. اِصعدوا الباص واحداً تلو الآخر. صعدت على خط واحد. >>ara<< Naqbel miegħek. أوافقك الرأي. أوافقك الرأي . >>ara<< Ejja hawn! تعال هنا. تعال هنا! >>ara<< M'iniex minn hawn. أنا لست من هنا. لست من هنا. >>ara<< Jien miżżewweġ. أنا متزوج. انا متزوجة . >>ara<< Iva. نعم. نعم . >>ara<< Jiena miżżewweġa. أنا متزوجة. انا متزوجة . >>ara<< Naf. أعرف. أَعْرفُ. >>ara<< Titkellem bl-Ingliż? هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ هل تتكلم الانكليزية ؟ >>ara<< Is-sħana llum. الجو حار اليوم. الحرارة اليوم. >>ara<< Ma nafx. لا أدري. لا أدري . >>ara<< Ma nafx. لا أعرف‏.‏‏ لا أدري . >>heb<< וְנֹחַ אַשְׁכַּח רַחֲמִין קֳדָם יְיָ: וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהֹוָה: "ואני אכזב את רמיין קידום: >>heb<< וְנֹחַ בַּר שִׁתְּ מְאָה שְׁנִין וְטוֹפָנָא הֲוָה מַיָּא עַל אַרְעָא: וְנֹחַ בֶּן־שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וְהַמַּבּוּל הָיָה מַיִם עַל־הָאָרֶץ: ובאר שמא צ'נין וטופנה מאיפה אני פוגעת: >>heb<< וְנָחַת תֵּבוֹתָא בְּיַרְחָא שְׁבִיעָאָה בְּשִׁבְעַת עֲשַׂר יוֹמָא לְיַרְחָא עַל טוּרֵי קַרְדּוּ: וַתָּנַח הַתֵּבָה בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּשִׁבְעָה־עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ עַל הָרֵי אֲרָרָט: חוסר רחמים של טוריי קרדו. >>heb<< וַהֲוָה טוֹפָנָא אַרְבְּעִין יוֹמִין עַל אַרְעָא וּסְגִיאוּ מַיָּא וּנְטָלוּ יָת תֵּבוֹתָא וְאִתָּרָמַת מֵעַל אַרְעָא: וַיְהִי הַמַּבּוּל אַרְבָּעִים יוֹם עַל־הָאָרֶץ וַיִּרְבּוּ הַמַּיִם וַיִּשְׂאוּ אֶת־הַתֵּבָה וַתָּרָם מֵעַל הָאָֽרֶץ: וטופנה ארבון יומן, וסגיאו מאי וונטלו וטכנולוגיה. >>heb<< וַעֲבַד נֹח כְּכֹל דִּי פַקֵּיד יָתֵיהּ יְיָ כֵּן עֲבָד: וַיַּעַשׂ נֹחַ כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה אֹתוֹ אֱלֹהִים כֵּן עָשָֽׂה: וכך יהי פעמיים: >>heb<< וַחֲיָא לֶמֶךְ בָּתַר דְּאוֹלִיד יָת נֹחַ חֲמֵשׁ מְאָה וְתִשְׁעִין וַחֲמֵשׁ שְׁנִין וְאוֹלִיד בְּנִין וּבְנָן: וַֽיְחִי־לֶמֶךְ אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־נֹחַ חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה וַֽחֲמֵשׁ מֵאֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת: ובתוך דאולייד, תמשיך להרגיע, ותזדיין, ואולייד בנין ובנין. >>heb<< וַהֲוָה נֹחַ בַּר חֲמֵשׁ מְאָה שְׁנִין וְאוֹלִיד נֹחַ יָת שֵׁם יָת חָם וְיָת יָפֶת: וַיְהִי־נֹחַ בֶּן־חֲמֵשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד נֹחַ אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת: ובאר חמישה מאו צ'נין וואלד יהפכו את חוםם והיפוך: >>heb<< נֹחַ גְּבַר זַכַּאי שְׁלִים הֲוָה בְּדָרוֹהִי בְּדַחַלְתָּא דַיְיָ הַלִּיךְ נֹחַ: נֹחַ אִישׁ צַדִּיק תָּמִים הָיָה בְּדֹֽרֹתָיו אֶת־הָאֱלֹהִים הִתְהַלֶּךְ־נֹחַ: ג'באר ז'אקי, הם בדרך כלל בדרך כלל לוקחים אותך: >>syc_Syrc<< וְנֹחַ אַשְׁכַּח רַחֲמִין קֳדָם יְיָ: ܘܢܘܿܚ ܐܸܫܟܲܚ ܪܲ̈ܚܡܹܐ ܒܥܲܝܢܲܝ̈ ܡܵܪܝܵܐ. Now I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. >>heb<< 𐤉‎𐤁𐤀 𐤄𐤌𐤋𐤊‎‎. המלך בא. Ee . . . . . . >>heb<< 𐤀𐤋 𐤕𐤐𐤕𐤇 𐤏𐤋𐤕𐤉. אל תפתח אותו. ▸ ▸ . . . . . >>heb<< 𐤀𐤍𐤊 𐤕𐤁𐤍𐤕 𐤊𐤄𐤍 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕 𐤌𐤋𐤊 𐤑𐤃𐤍𐤌 𐤁𐤍 𐤀𐤔𐤌𐤍𐤏𐤆𐤓 𐤊𐤄𐤍 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕 𐤌𐤋𐤊 𐤑𐤃𐤍𐤌 𐤔𐤊𐤁 𐤁𐤀𐤓𐤍 𐤆. אנוכי תבנת כהן עשתורת מלך הצידונים בן אשמנעזר כהן עשתורת מלך הצידונים שוכב בארון הזה. truly, זה לא מפריע לך. >>heb<< 𐤄𐤌𐤋𐤊‎‎ 𐤉‎𐤁𐤀. המלך בא. ▸ ▸ . . . . . >>heb<< 𐤀𐤍𐤊 𐤊𐤄𐤍. אני כומר. ▸ ▸ . >>heb<< 𐤀𐤍𐤊 𐤁𐤍‎𐤕 𐤀‎𐤉‎𐤕 𐤇𐤁‎𐤕 𐤆 𐤅‎𐤀‎𐤕 𐤀‎𐤁𐤃‎𐤕𐤉. אני בניתי את הבית הזה ואתה השמידת אותו. truly, זה לא מפריע לך. >>heb<< 𐤆 𐤏‎𐤋 ‎𐤀𐤁‎𐤉. זה של אבי. ○ ▸ ▸ ▸ ▸ . . . . . . >>heb<< 𐤄𐤌𐤋𐤊‎‎ 𐤁𐤀. המלך בא. ▸ ▸ . >>heb<< 𐤄𐤀 𐤊𐤄𐤍. הוא כומר. ▸ ▸ . >>tmr_Hebr<< 𐤆 𐤏‎𐤋 ‎𐤀𐤁‎𐤉. האי דאבא. It is not a matter of being a member of a family or a person who is not a member of a family. >>ara<< Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. الثلج يتساقط في الجبال. ياخذني طعاما ليلا. >>ara<< Adfel yiččet Akkes. الثلج يتساقط كل يوم. (أدفيل غذاء (أكيز >>ara<< Metta taxsed ? ماذا تريدين ؟ ميثا الضريبة؟ >>ara<< Ad-njmeɣ acek seqsiɣ? هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ اسألني formerا من قبل. >>ara<< Ačč aɣrum tsud amen. كل الخبز وشرب الماء. آكلوا غنوم تصيحون الأمين. >>ara<< Nečč lluzeɣ أشعر بالجوع نأكل مشروبات الخمر >>ara<< Aɣrum yeqqur amen semḍen. الخبز جاف والماء بارد. فتدحرج المؤمنين باسم. >>arq<< Metta taxs ? Wach a-bghat ? Kayen hnaya ši weṣla? >>arq<< Adfel yiččet Akkes. Atelj isub kul yum Adonel food food Akkes. >>arq<< Ačč aɣrum tsud amen. kul aghrum acherab elma. "Eččet null w huwa mseclusion ṣaṣaṣ. >>arq<< Nečč lluzeɣ Rani jiɛane nnetani w el-valiza >>arq<< Aɣrum yeqqur amen semḍen. khoubz yebbass, el-ma bared. "العاصمة تصرخ "бгяд " >>arq<< Metta taxsed ? Wach beghiti Kayen hnaya ši weṣla? >>arq<< Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. Ataldj idrab fa jbal Ah! Azhar nuzull w huwa jdida f el-mudda ntaɛi b el-ṭriq. >>arq<< Metta a-xsen ? Wach bghaw Kayen hnaya ši weṣla? >>kab<< Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. Ass-agi nessudes asileɣ akked tidukla Zerfa n Yicawiyen deg Kibek. Deg ussan-nni, leḥsab n widak yumnen s Sidna Ɛisa yețzid irennu. >>kab<< Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. Ass-a nessuddes asileɣ akked tiddukla Zarfa n Yicawiyen deg Kibek. Deg ussan-nni, leḥsab n widak yumnen s Sidna Ɛisa yețzid irennu. >>kab<< Neč ad ruḥeɣ. Nekk ad ruḥeɣ. Imsektayen n waddaf >>heb<< ܘܢܘܿܚ ܐܸܫܟܲܚ ܪܲ̈ܚܡܹܐ ܒܥܲܝܢܲܝ̈ ܡܵܪܝܵܐ. וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהֹוָה: ▸ ▸ ê ê ê ê ʹ ʹ ê ʹ ʹ ʹ ʹ . >>oar_Hebr<< ܘܢܘܿܚ ܐܸܫܟܲܚ ܪܲ̈ܚܡܹܐ ܒܥܲܝܢܲܝ̈ ܡܵܪܝܵܐ. וְנֹחַ אַשְׁכַּח רַחֲמִין קֳדָם יְיָ: It is the only thing you can do to make sure that you have the right to take care of your children. >>kab<< Tameṭ tessenkes inuba-nit. Tameṭṭut tessuṭuṭ araw-is. Anda yella umuṛḍus ( lǧifa ), dinna ara nnejmaɛen igudar. >>kab<< Tameṭ tessenkes inuba-nit. Tameṭṭut tessuṭuṭ araw-is. Anda yella umuṛḍus ( lǧifa ), dinna ara nnejmaɛen igudar. >>afb<< מאי שמך? شو اسمك؟ Where's your name? >>apc<< מאי מלתא? شو كلمه؟ ********************************************** >>apc<< ניהו סיפא דיוחנן. هيدي‎ تفاحة جون. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, >>ara<< ניהו סיפא דיוחנן. إنها تفاحة جون. (نيو سافا ديوهان) >>ara<< תאמא שמי. إسمي توم. أمي اسمي. >>ara<< תאמא מתורגמנא הוא. توم مترجم. (ماما) من المترجم هو. >>arz<< מאי מלתא? كلمة ايه؟ مِنْ مَلْثَةَ ؟ >>arz<< ניהו סיפא דיוחנן. دي‎ تفاحة جون. نيو سيف ديوبن >>heb<< שונרתא אנא. אני חתולה. שונרה, בבקשה. >>heb<< אכילנא פירא טובא. אני אוכל הרבה פירות. אכיל את פרי טובה. >>heb<< אכלנא פירא טובא. אני אוכלת הרבה פירות. אכילה פירה טובה. >>heb<< תאמא מתורגמנא הוא. טום הוא מתורגמן. תורגם וסונכרן ע"י >>heb<< תאמא לא יהודי. טום לא יהודי. אמא לא יהודית. >>heb<< מאי הא דתנן? מה הדבר שלמדנו? מיי דאנדן? >>heb<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא אין מדינה עם זכות הקיום. ארה"ב קיצונית. >>heb<< מָן כְּוָותָךְ בְּאֵילֵי מְרוֹמָא יְיָ מָן כְּוָותָךְ הָדוּר בְּקוּדְשָׁא דָּחֵיל בְּתוּשְׁבְּחָן עֲבֵד נִסִין וּפְרִשַׁן מִי כָמֹכָה בָּאֵלִם יְהוָה, מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ, נוֹרָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא. מאיפה אתה, בילי מרומא, מה אתה דובר בקדושה עם נשיסן ופורשן? >>heb<< מדינתא דשאויא קיומא ליכא אין מדינה זוכה להתקיים. ארה"ב קיצונית. >>heb<< חזינא אריא חיורא. אני רואה אריה לבן. ירייה חיוורת. >>heb<< האי דאבא. זה של אבי. האי דאב. >>heb<< וּתְקִיפוּ מַיָּא וּסְגִיאוּ לַחֲדָא עַל אַרְעָא וּמְהַלְּכָא תֵבוֹתָא עַל אַפֵּי מַיָּא: וַיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם וַיִּרְבּוּ מְאֹד עַל־הָאָרֶץ וַתֵּלֶךְ הַתֵּבָה עַל־פְּנֵי הַמָּיִם: וקראו מאי וסגיאו להחליט ולמצוא את אבי מימיו. >>heb<< חזינא ליה לאריא חיורא. אני רואה את האריה הלבן. ליה לאריון חיוור. >>heb<< שונרא! חתול! שונרה! >>heb<< דַּעֲלָךְ סְנֵי לְחַבְרָךְ לָא תַּעֲבֵיד — זוֹ הִיא כׇּל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ, וְאִידַּךְ פֵּירוּשַׁהּ הוּא, זִיל גְּמוֹר. מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך: זה כל התורה כולה, והשאר הוא פרוש; לך ולמד. סני, אל תחשוב על זה, זה כמו נקניקיות, והידיים שלך בירושה הו, זיל ג'י. >>heb<< תאמא לא יהודיא. טום לא יהודי. אמא לא יהודית. >>jpa_Hebr<< מאי הא דתנן? מהי הדא דתנינן? So, what is it? >>kab<< שונרא! Amcic! Ddnub ur yețțuɣal ara ad iḥkem fell-awen axaṭer ur tellim ara >>phn_Phnx<< האי דאבא. 𐤆 𐤏‎𐤋 ‎𐤀𐤁‎𐤉. This is the island of Depa.