>>ara<< بدي أشتري بيت. أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. >>ara<< هيدي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. هيدي تفاحة جون. >>arz<< شو كلمه؟ كلمة ايه؟ Atah wayen atan wayen yuran di tira iqedsen : Ayen i >>arz<< هيدي‎ تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. Atah wayen i d-yenna imeslayen-agi : D annect-agi i gella, i gzemren a t >>arz<< Merci! شكراً استيقظ ! >>heb<< Marhaba שלום. מרהבה. >>heb<< بدي أشتري بيت. אני רוצה לקנות בית. אני חייב לקנות בית. >>apc<< أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. Nixtieq li nixtri dar. >>apc<< إنها تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. Hija t - tuffieħ taʼ John. >>ara<< كلمة ايه؟ شو كلمه؟ كلمة ايه؟ >>ara<< دي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. دي تفاحة جون. >>ara<< يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! يا عمال العالم، اتحدوا! >>ara<< Merci! شكراً مرشي! >>ara<< إنها تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. >>ara<< بدي أشتري بيت. أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. >>ara<< دي‎ تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. دي تفاحة جون. >>ara<< كل الخبز وشرب الماء. kul aghrum acherab elma. كل الخبز وشرب الماء. >>ara<< هيدي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. هيدي تفاحة جون. >>ara<< أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. أريد أن أشتري منزلا. >>ara<< شكراً Merci! شكراً >>ara<< هيدي‎ تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. هيدي تفاحة جون. >>ara<< إنها تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. >>ara<< يا عمال العالم اتحدو ! يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! >>ara<< kul aghrum acherab elma. كل الخبز وشرب الماء. ومتمرّضون كل واحد من أذرعهم. >>ara<< شو كلمه؟ كلمة ايه؟ شو كلمه؟ >>arq<< كل الخبز وشرب الماء. kul aghrum acherab elma. Kul ši bda f waḥed el-nhar fi ṭeyyara, >>arz<< إنها تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. ?adret ɣef yiman-nwen ! >>arz<< يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! Ay iqeddacen n ddunit, mmektit-ed imdanen n ddunit-agi aț-țwalim. >>heb<< هل هذا جديد؟ האם זה חדש? זה חדש? >>heb<< إذاً خذها. אם כך, קח אותה. אז קח אותה. >>heb<< إنه موجود في البيت الآن. הוא נמצא בבית כרגע. הוא נמצא בבית עכשיו. >>heb<< من أين أنت؟ מאין אתה? מאיפה אתה? >>heb<< فقد الرجل الأمل كلياً. האיש איבד את התקווה לגמרי. האיש איבד תקווה לחלוטין. >>heb<< تُوفيت أختي العام الماضي. אחותי נפטרה בשנה שעברה. אחותי מתה בשנה שעברה. >>heb<< كرم مدرس جديد. כרם הוא מורה חדש. נדיב בית ספר חדש. >>heb<< الفيزياء هي مادتي المفضلة. פיזיקה היא הנושא המועדף עליי. הפיזיקה היא הדבר האהוב עליי. >>heb<< أنت جميلة. את יפה. את יפהפייה. >>heb<< كان يطلق علي اسم اتشيرو. הוא כינה אותי בשם "איצ'ירו". הוא קרא לי "אצ'רו". >>heb<< أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. ספר לי מהי התרשמותך מהספר הזה. תן לי את הרושם שלך על הספר הזה. >>heb<< حملت ثلاثة كتب. נשאתי שלושה ספרים. יש לי שלושה ספרים. >>heb<< لم يرك أحد منذ أربع سنوات. אף אחד לא ראה אותך זה ארבע שנים. אף אחד לא ראה אותך לפני ארבע שנים. >>heb<< رأسان أفضل من رأس واحد. שני ראשים טובים יותר מאחד. שני ראשים טובים יותר מראש אחד. >>heb<< أرني ما في جيبك. תראה לי מה יש לך בכיס. תראה לי מה בכיס שלך. >>heb<< أشار أن تنفيذ الخطة سيكلف الكثير من المال. הוא ציין שביצוע התוכנית יעלה כסף רב. הוא הצביע שהתכנית תשלם הרבה כסף. >>heb<< أحب الورود الحمراء. אני אוהב ורדים אדומים. אני אוהב את הורד האדום. >>heb<< كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. כל שעלייך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. כל מה שאתה צריך לעשות זה ללחץ על הכפתור. >>heb<< أنا لا أحب المفاجآت. אני לא אוהבת הפתעות. אני לא אוהב הפתעות. >>heb<< عندنا كلبٌ، وقط، وثلاثة من الكناري. יש לנו כלב, חתול ושלוש קנריות. יש לנו כלב, חתול, שלושה מצלמות. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. לא פחות מחמישים נוסעים נהרגו. לפחות 50 נוסעים נהרגו. >>heb<< مجدداً. פעם נוספת. שוב. >>heb<< استمر المطر خمسة أيام. הגשם נמשך חמישה ימים. גשם עוד חמישה ימים. >>heb<< لم يكن أحد في المنزل. לא היה אף אחד בבית. אף אחד לא היה בבית. >>heb<< اجلس في أي مكان تحب. שב איפה שתרצה. שב בכל מקום שאתה אוהב. >>heb<< هذا هو منزله. זהו משכנו. זה הבית שלו. >>heb<< لونها أحمر. צבעה אדום. צבע אדום. >>heb<< لم يتخذ توم قراره بعد. טום עדיין לא קיבל החלטה. טום עדיין לא החליט. >>heb<< حتى إذا اجتزت وادي ظلال الموت، لا أخاف سوءا لأنك ترافقني. عصاك وعكازك هما معي يشددان عزيمتي. גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. גם אם אתה מוציא את עמק המוות, אני לא מפחד מפני שאתה מלווה אותי. >>heb<< أنت تستحق الجائزة. אתה ראוי לַפּרָס. מגיע לך את הפרס. >>heb<< آمل ان لا تخبر توم بذلك אני מקווה שלא תספרי את זה לתום. אני מקווה שלא תספר לטום את זה. >>heb<< الصديق الوفي كالطائر النادر. חבר אמת הוא כמו זן נדיר של ציפורים. החבר המת כמו ציפור נדירה. >>heb<< ربما يكون ذلك صحيحا. אולי זה נכון. אולי זה נכון. >>heb<< لا تأتي الحافلة دائما في الوقت. האוטובוס לא מגיע תמיד בזמן האוטובוס לא תמיד מגיע בזמן. >>heb<< وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. ופתאום הופיעו שלושה כלבים לפנינו. ופתאום, שלושה כלבים הופיעו לפנינו. >>heb<< هذه كتبي. אלו הם ספריי. אלו הספרים שלי. >>heb<< نحن لا نعرف عنه شيئاً. אנחנו לא יודעים עליו שום דבר. אנחנו לא יודעים עליו כלום. >>heb<< قابلتها في الشارع. אתה פגשת אותה ברחוב. פגשתי אותה ברחוב. >>heb<< من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. חלוץ בבקשה את נעליך לפני שתיכנס הביתה. בבקשה תורידו את הנעליים לפני שתכנסו הביתה. >>heb<< أنا حامل. אני בהיריון. אני בהריון. >>heb<< تأقلمن مع التغيير بسرعة. הן הסתגלו במהירות לשינוי. את מתמודדת עם שינויים מהר. >>heb<< لقد رأيتهُ من قبل. ראיתי אותו בעבר. ראיתי אותו בעבר. >>heb<< لا يمكنني تحدث اليابانية. אני לא מדברת יפנית. אני לא יכול לדבר היפנית. >>heb<< تحقق حولها. תוודא לגביה. תבדוק את זה. >>heb<< قلت له أن يأتي. אמרתי לו שיבוא. אמרתי לו לבוא. >>heb<< الحصان مِلكٌ لي. הסוס שייך לי. הסוס שלי. >>heb<< هل أنت متزوجة؟ את נשואה? את נשואה? >>heb<< أتناول دائما كوبا من الحليب قبل أن أنام. אני תמיד שותה כוס חלב לפני השינה. אני תמיד אוכל כוס חלב לפני שאני ישן. >>heb<< هل تملك إيميلي قاموساً؟ האם יש ברשותה של אמילי מילון? האם לאמילי יש דת? >>heb<< لا أعرف ماذا أقول. אני לא יודע מה לומר. אני לא יודע מה לומר. >>heb<< يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. אני יכולה להישאר בחדר האורחים. אני יכול להישאר בחדר האורחים. >>heb<< هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. ישנם הרבה בעלי חיים בפארק. יש הרבה חיות בפארק. >>heb<< إنها تبدو كأنها كانت مريضة لوقت طويل. היא נראית כאילו היא הייתה חולה במשך זמן רב. היא נראית כאילו היא חולה זמן רב. >>heb<< أبقَوْ حبهما سراً. הם שמרו על אהבתם בסוד. שמור על אהבתם בסוד. >>heb<< الثقة بالنفس مفتاح النجاح. האמון בעצמך הוא המפתח להצלחה. אמון עצמי הוא מפתח הצלחה. >>heb<< بعضهم مدرّسون ، وبعضهم مهندسون. חלקם מורים וחלקם מהנדסים. חלקם מורים, כמה מהנדסים. >>heb<< ربما أنت محق. יכול להיות שאתה צודק. אולי אתה צודק. >>heb<< أحتاج إلى طبيب . אני זקוקה לרופא. אני צריך רופא. >>heb<< هناك بعض الكتب على المكتب. יש כמה ספרים על שולחן הכתיבה. יש כמה ספרים במשרד. >>heb<< ظننت أنك قد تود الذهاب معي. חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. חשבתי שאולי תרצה לבוא איתי. >>heb<< كتبت رسالة إلى أمي. כתבתי מכתב לאמי. כתבתי הודעה לאמא שלי. >>heb<< الكلب على الكرسي. הכלב על הכיסא. הכלב על הכיסא. >>heb<< أبحث عن هدية لصديقي. אני מחפש מתנה לחבר שלי. אני מחפשת מתנה לחבר שלי. >>heb<< هذا لن يؤتي بأي فائدة. זה לא ישפר כלום. זה לא הולך להועיל. >>heb<< طلبت من أخي إصلاح دراجتي. ביקשתי מאחי לתקן את אופניי. ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. >>heb<< تعال الى هنا من فضلك. אנא בוא לכאן. בוא הנה, בבקשה. >>heb<< هؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك. האנשים האלו לא אמרו לנו שום דבר לגביך. האנשים האלה לא סיפרו לנו עליך כלום. >>heb<< هل تتكلم الروسية؟ האם אתה מדבר רוסית? אתה מדבר הרוסית? >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודע מה לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< أنا لست بخبير. אני לא מומחה. אני לא מומחה. >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהב את אופן הדיבור שלו. אני לא אוהב איך שהוא מדבר. >>heb<< من وضع هذه الخطة؟ מי הכין את התוכנית הזו? מי שם את התוכנית הזאת? >>heb<< من فضلك إلغِ هذا الملفّ. בטל את התביעה הזו, בבקשה. בבקשה תבטלי את התיק הזה. >>heb<< كان عقابهم قاسيًا ولكنه عادل. העונש שלהם היה קשה, אך צודק. זה היה עונש קשה, אבל הוא היה הוגן. >>heb<< الموسيقى لغة عالمية. המוסיקה היא שפה בינלאומית. מוזיקה היא שפה גלובלית. >>heb<< إسرائيل دولة "ديمقراطيّة" ليبراليّة عنصريّة. מדינת ישראל היא "דמוקרטיה" ליברלית גזענית. ישראל, מדינת דמוקרטיה, ליברילית גזעית. >>heb<< هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ הודיתָ לו? אמרת תודה? הודית לו, אמרתי לך תודה? >>heb<< حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر. אפילו היום הטמפרטורה מתחת לאפס. עד היום, טמפרטורה מתחת לשיעור. >>heb<< شكراً على الشرح. תודה על ההסבר. תודה על ההסבר. >>heb<< قابلتها في الشارع. היא פגשה אותה ברחוב. פגשתי אותה ברחוב. >>heb<< أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. בוב רצה לשמור את השועל בבית. בוב רצה לשמור את הצמיד בבית. >>heb<< كُن رحيماً. היה רחום! תהיה רחום. >>heb<< أريد أن أتزوج فتاة مثلها. אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. >>heb<< لا إله إلا الله محمد رسول الله. אין אלוה מלבד אללה ומוחמד הוא שליח אללה. אין אלוהים מלבד אלוהים מוחמד, שליח אלוהים. >>heb<< كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. אתה יכול להיות רגוע, ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. תהיה בטוח, ואני יודע שאנחנו עושים כל שביכולתנו. >>heb<< إنه وسيم جدا. הוא נאה מאוד. הוא כל כך נאה. >>heb<< لم تقبل طلبي. היא דחתה את בקשתי. היא לא קיבלה את בקשתי. >>heb<< اهدنا الصراط المستقيم. הנחנו בדרך הישר. היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, >>heb<< هل ذكر أحد إسمي؟ האם מישהו הזכיר את שמי? מישהו הזכיר את שמי? >>heb<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. אני חושבת שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. אני חושב שנוכל לעזור זה לזה. >>heb<< اصطاد عصفورين بحجر واحد. צד שתי ציפורים באבן אחת. קח שני ציפורים עם אבן אחת. >>heb<< كم حبّة مانغو تريدين؟ כמה פירות מנגו תרצי? כמה חבל את רוצה? >>heb<< سآخذ الصفراء. אקח את הצהובה. אני אקח את הצהוב. >>heb<< لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. אמרתי לך את זה כבר מספר פעמים. אמרתי לך את זה שוב ושוב. >>heb<< تعجبني سيارتك. המכונית שלך מוצאת חן בעיני. אני אוהב את המכונית שלך. >>heb<< كان بيل في اليابان. ביל היה ביפן. זה היה ביל ביפן. >>heb<< قال نعم. הוא אמר "כן". הוא אמר כן. >>heb<< من فضلك تعال. בוא בבקשה. בבקשה, בוא. >>heb<< إنا نعيش في عصر الذّرّة. אנו חיים בעידן הגרעיני. אנחנו חיים בתקופה האטום. >>heb<< أيّ طالب خرج؟ האם תלמיד כלשהו יצא? איזה תלמיד יצא? >>heb<< ماذا هناك في حقيبتك؟ מה יש בתיק שלך? מה יש בתיק שלך? >>heb<< إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ מזג אוויר נהדר, מה? זה ג'ו נהדר, נכון? >>heb<< ماذا تحب أن تأكل؟ מה תרצה לאכול? מה אתה רוצה לאכול? >>heb<< أبحث عن عمل. אני מחפש עבודה. אני מחפש עבודה. >>heb<< لا شكر على واجب. בבקשה. אין תודה על חובתך. >>heb<< لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. אף אחד לא אמר לי שאתן כאן. אף אחד לא אמר לי שאתם כאן. >>heb<< إنه بريطاني. הוא בריטי. הוא בריטי. >>heb<< اليابان قريبة إلى الصين. יפן קרובה לסין. היפנים מתקרבים לסין. >>heb<< هاتان صورتان جميلتان. שתי התמונות האלה יפות. שתי תמונות יפהפיות. >>heb<< هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟ האם אתם אוהבים זה את זה עד כדי כך? אתם אוהבים אחד את השני כל כך? >>heb<< ربما أنت المشكلة يا توم! אולי אתה הבעיה, טום! אולי את הבעיה, טום! >>heb<< لليابان علاقاتٍ دِبلوماسيّةٍ معَ الصينِ. יפן ביחסים דיפלומטיים עם סין. ליפן הוא מערכת יחסים דיפלומטית עם סין. >>heb<< عمر أبي خمسةَ عشر عامًا فقط. אבא שלי בן חמש עשרה בלבד. אבא שלי רק בן 15. >>heb<< فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. פעמיים הפוך, בבקשה. נקנה קפה עם החלב, בבקשה. >>heb<< اليوم الإثنين. היום זה יום ב'. ביום שני. >>heb<< العبرية والفينيقية لغات كنعانية. עברית ופיניקית הן שפות כנעניות. ספרייה ויניקסית, שפות כנענית. >>heb<< أجل ، ساعدني بوب. אכן, בוב סייע לי. כן, בוב עזר לי. >>heb<< أريد أن أقول لك شيئاً. אני רוצה לומר לך משהו. אני רוצה להגיד לך משהו. >>heb<< لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. אף אחד לא אמר לי שאתן נמצאות כאן. אף אחד לא אמר לי שאתם כאן. >>heb<< ما أجمل هذه الزهرة! כמה יפה הפרח הזה! איזה פרח יפה זה! >>heb<< أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. אני מקווה שתבוא שוב. אני מקווה שתבואי שוב. >>heb<< الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا. מי המציל נפש אחת כאילו הציל עולם ומלואו. שמציל את חיי אדם אחד כדי להציל את העולם כולו. >>heb<< أقلعت الطائرات النفاثة واحدة تلو الأخرى. מטוסי הסילון המריאו בזה אחר זה. המטוסים הורידו אחד אחרי השני. >>heb<< هذا الجبل ليس عاليا جدا ההר הזה לא מאוד גבוה. ההר הזה לא גבוה מדי. >>heb<< أحد أعمامي طبيب. אחד מדודיי מצד אבי הוא רופא. אחד הדודים שלי הוא רופא. >>heb<< فكر أنني تعبان جدا. הוא חשב שאני עייף מאוד. תחשוב שאני עייף מדי. >>heb<< أذكر أني أغلقت الباب. אני זוכר שנעלתי את הדלת. אני זוכר שסגרתי את הדלת. >>heb<< لقد رأيتهُ من قبل. ראיתי אותו כבר. ראיתי אותו בעבר. >>heb<< بعض الأحيان لا نقوم بالأشياء التي نريد أن نقوم بها لكي لا يعلم الآخرون أننا نريد أن نقوم بها. לפעמים איננו עושים דברים שאנו רוצים לעשות, כדי שאחרים לא ידעו שאנו רוצים לעשות אותם. לפעמים אנחנו לא עושים דברים שאנחנו רוצים לעשות כדי אחרים לא ידעו שאנחנו רוצים לעשות. >>heb<< من فضلك, إستمع إلي! בבקשה תקשיב לי! בבקשה, תקשיב לי! >>heb<< عليك التقيد بالقوانين. אתה חייב לפעול לפי הכללים. אתה צריך לחקות את החוקים. >>heb<< إتبع تلك السيارة. עקבו אחרי המכונית הזאת. תעקוב אחרי המכונית הזאת. >>heb<< أقترب عيد ميلادي. בקרוב יש לי יום הולדת. אני מתקרבת ליום ההולדת שלי. >>heb<< كانت السمكة تسبح في الماء. הדג שחה במים. הדג היה שוחה במים. >>heb<< هل تريد أن تنصحني بشيء ما ؟ האם אתה רוצה לייעץ לי לגבי דבר מה? אתה רוצה להציע לי משהו? >>heb<< وضح لي ما تريدني أن أفعل. תבהיר לי מה אתה רוצה שאעשה. תסביר לי מה אתה רוצה שאעשה. >>heb<< لا تسطيعينَ السباحة ، أليس كذلك؟ אינך יודעת לשחות, נכון? את לא יכולה לשחות, נכון? >>heb<< أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلتَّحْلِيَة. אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. אני מנסה לתת לך מקום לניתוח. >>heb<< أنا في لندن. אנ נמצא בלונדון. אני בלונדון. >>heb<< سأُحوّل المبلغ. אעביר את הסכום. אני אחליף את המחיר. >>heb<< دافِعوا عن انفُسَكُم. הגנו על עצמכם. שמור על עצמך. >>heb<< هى لم تراها أبداً. היא מעולם לא ראתה אותה. היא מעולם לא ראתה אותה. >>heb<< أبو الحسين الراوندي، في القرن التاسع الميلادي، عد العقل دليل البشرية الوحيد للوصول إلى الحقيقة، وهي مهمة لا يمكن للوحي أن يكون سنداً فيها. אבו אל-חוסיין א-רוואנדי, במאה התשיעית לספירה, סבר שהשכל הוא האמצעי היחיד המדריך את בני האדם להגעה לאמת, משימה שההשראה אינה יכולה לעזור בה. אבי האינסטינקטים הרונדיים, במאה ה-9, המוח הוא הוכחה אנושית היחידה להגיע לעובדה, והיא משימה בלתי אפשרית להסתדר בה. >>heb<< هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟ בית הספר רחוק מהבית שלך? בית הספר רחוק מהבית שלך? >>heb<< إذا رجعت إلى فترة طفولتك، ماذا تذكر من تجاربك في بداية قراءاتك؟ אם תיזכר בתקופת הילדות שלך, מה אתה זוכר לגבי חוויות הקריאה הראשונות שלך? אם אתה חוזר לילדות שלך, מה אתה זוכר מהניסויים שלך בתחילת הקריאה שלך? >>heb<< لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. אמרתי לך את זה שוב ושוב. אמרתי לך את זה שוב ושוב. >>heb<< لدي القليل من المال. יש לי מעט כסף. יש לי קצת כסף. >>heb<< أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. >>heb<< امنا اشترت جروا لنا. אמא קנתה לנו גור כלבים. אמא שלנו קנתה לנו סחיטה. >>heb<< ترك الباب مفتوحاً. הוא השאיר את הדלת פתוחה. השארת את הדלת פתוחה. >>heb<< فقد الرجل الأمل كلياً. האיש לגמרי איבד תקווה. האיש איבד תקווה לחלוטין. >>heb<< من هذان الولدان؟ מיהם שני הילדים הללו? מי הילדים האלה? >>heb<< كل لغة جديدة هي كلعبة. כל שפה חדשה היא כמו משחק. כל שפה חדשה היא כמו משחק. >>heb<< نحن عرب. אנחנו ערבים. אנחנו ציפורים. >>heb<< طلبت منه أن يبعث الكتاب إلينا. ביקשתי ממנו שישלח לנו את הספר. ביקשתי ממנו לשלוח את הספר אלינו. >>heb<< طلبت منه أن يوصلني إلى المنزل. ביקשתי ממנו שייקח אותי הביתה. ביקשתי ממנו לקחת אותי הביתה. >>heb<< إنها تتحدث أكثر مما يجب. היא מדברת יותר מן הנדרש. היא מדברת יותר ממה שהיא צריכה. >>heb<< تشفى الجروح مع مرور الزمن. הפצעים נרפאים ככל שהזמן עובר. היא מרפאת את הפצעים בזמן. >>heb<< ذهبت اليوم إلى الطبيب הלכתי היום לרופא. הלכתי היום לרופא. >>heb<< تعالَ بمفردك. בוא לבדך. בוא לבד. >>heb<< دعنا لا نشاهد التلفاز. בואו לא נצפה בטלוויזיה. בוא לא נצפה בטלוויזיה. >>heb<< أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ האם אפשר לדבר עם הרופא? אפשר לדבר עם הרופא? >>heb<< يا لك من وقح! איזה חצוף! אתה חצוף! >>heb<< توم لايشاهد التلفاز טום לא צופה בטלוויזיה. טום לא צופה בטלוויזיה. >>heb<< أراك مجدداً. נתראה. נתראה שוב. >>heb<< يفتح المتجر من الإثنين إلى السبت. החנות פתוחה בימי שני עד שבת. הוא פותח את החנות משניהם עד שבת. >>heb<< أيضاً اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي.عصاك وعكازك هما يعزيانني. גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. גם אם אני נכנס בגן המוות, אני לא מפחד מרוע כי אתה איתי. >>heb<< هذا غير صحيح. זה לא נכון. זה לא נכון. >>heb<< وُلِدتُ في روسيا. נולדתי ברוסיה. נולדתי ברוסיה. >>heb<< نحن نحب أولادنا. אנחנו אוהבים את ילדינו. אנחנו אוהבים את הילדים שלנו. >>heb<< أنا متأكد أن توم سيكون هنا قريباً. אני בטוח שטום יהיה כאן בקרוב. אני בטוח שטום יהיה כאן בקרוב. >>heb<< لم يرى أحد توم. אף אחד לא ראה את טום. אף אחד לא ראה את טום. >>heb<< ليلة سعيدة. לילה טוב. לילה טוב. >>heb<< جعلنا توم رئيس الفريق מינינו את טום לקפטן של הנבחרת. שעשינו את טום למנהל הקבוצה. >>heb<< تم طرده הוא פוטר. הוא הופטר. >>heb<< هوايتها الوحيدة هي جمع الطوابع. התחביב היחיד שלה הוא איסוף בולים. האובססיה היחידה היא לאסוף את הדפסים. >>heb<< أعرّفك بصديقي. אני אכיר לך חבר שלי. אני מכיר אותך עם החבר שלי. >>heb<< هذا جميل ، و ذلك أيضاً جميل. זה יפה, וגם ההוא יפה. זה נחמד, וזה גם יפה. >>heb<< لونها أحمر. היא אדומה. צבע אדום. >>heb<< أين تعملين؟ איפה את עובדת? איפה את עובדת? >>heb<< أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت . אני חושב שהמשחק הזה כבר נגמר. אני חושב שהשחק הזה נגמר. >>heb<< سأشتري ذلك. אני אקנה את זה. אני אקנה את זה. >>heb<< كان يسميني اتشيرو. הוא קרא לי "איצ'ירו". הוא קרא לי אטצ'רו. >>heb<< هذا البناء أزرق. הבניין הזה כחול. בניין כחול. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ מהו המשפט המועדף עליך? מה המשפט האהוב עליך? >>heb<< إذاً خذها. אם כך, קח אותו. אז קח אותה. >>heb<< لا يوجد أحد في المنزل. אין אף אחד בבית. אין אף אחד בבית. >>heb<< مرحباً, توم. صباح الخير. שלום, טום. בוקר טוב! היי, טום, בוקר טוב. >>heb<< هل توفي أحد؟ האם מישהו נפטר? מישהו מת? >>heb<< لقد سألتُ نفسي ماذا فعل. שאלתי את עצמי מה הוא עשה. שאלתי את עצמי מה הוא עשה. >>heb<< أذهب كل سنة. אני הולך כל שנה. לך כל שנה. >>heb<< هل تعرف أين ساعتي؟ אתה יודע איפה השעון שלי? אתה יודע איפה השעון שלי? >>heb<< أستطيع فعلها بنفسي. אני יכול לעשות את זה בעצמי. אני יכול לעשות את זה בעצמי. >>heb<< ماري أعدت كعكة دون علم أمها. מרי הכינה עוגה בלי ידיעתה של אמה. מרי הכינה עוגה בלי שאמא שלה ידעה. >>heb<< لنكولن رجل عظيم. לינקולן הוא אדם דגול. לינקולן הוא בחור נהדר. >>heb<< خططت العصابة لسرقة. הכנופייה תכננה לבצע גניבה. תכננתי את הכנופיה לגנוב. >>heb<< سأذهب إلى أمريكا غداً. מחר אסע לאמריקה. אני הולך לאמריקה מחר. >>heb<< معك حق في تلك النقطة. את צודקת בנקודה הזאת. יש לך זכות לנקודה הזאת. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. בריאותו החלה להתדרדר. בריאותיי השתבשו. >>heb<< يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. אבי נוסע לחו"ל לפעמים. אבא שלי מטייל לפעמים. >>heb<< البس قبّعتك. חבוש את הכובע שלך. תלבשי את הכובע שלך. >>heb<< رنّ الهاتف لكن لم يجب أحد. הטלפון צלצל אבל אף אחד לא ענה. צלצל לטלפון, אבל אף אחד לא היה צריך. >>heb<< أصبحنا أصدقاء على الفور. מיד נהיינו חברים. אנחנו חברים מיד. >>heb<< رائع! מצוין! נהדר! >>heb<< يناسبك اللون الأخضر. הצבע הירוק הולם אותך. זה הצבע הירוק שלך. >>heb<< هل فهمت؟ קלטת? אתה מבין? >>heb<< أعيده إلي. תחזיר אותו אליי. תחזיר אותו אליי. >>heb<< عرض كلاود بيرون في مقالته "الإسبرانتو: لغة أوروبية أم آسيوية" التشابهات بين الإسبرانتو والصينية، مميتًا بذلك فكرة كون الإسبرانتو أوروبيةً خالصةً. במאמרו "אספרנטו: שפה אירופית או אסייתית" הראה קלוד פירון את קווי הדמיון בין אספרנטו לסינית, וכך שמט את הקרקע מן התפיסה שאספרנטו היא שפה אירוצנטרית לחלוטין. קלאווד ברון, במאמר האספרנטו, שפה אירופית או אסאוכלית, הדומה בין ספרנטו וסינית, היא קטלנית על ידי הרעיון של ספרנטו אורופית מיוחדת. >>heb<< ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. הם הלכו לקולנוע בליל אמש. הם הלכו לקולנוע אתמול בלילה. >>heb<< إنها مسألة حياة أو موت. זה עניין של חיים או מוות. זה עניין של חיים או מוות. >>heb<< من هذه الطفلة التي معك؟ מיהי הילדה שנמצאת אתך? מי הבחורה הזאת איתך? >>heb<< كُلي ما تريدين. תאכלי מה שתרצי. כל מה שאת רוצה. >>heb<< ماذا يريد أن يفعل؟ מה הוא רוצה לעשות? מה הוא רוצה לעשות? >>heb<< لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة. אלמלא חגורת הבטיחות, לא הייתי נשאר בחיים. לולא חגורת בטחון, לא הייתי בחיים. >>heb<< لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסערה. לא הצלחנו להגיע בזמן, וזה היה בגלל הסערה. >>heb<< بأسرعِ سرعةٍ ممكنة. מהר ככל האפשר. מהר ככל האפשר. >>heb<< أنا أسمعك אני שומע אותך. אני שומע אותך. >>heb<< توم مترجم. טום הוא מתורגמן. טום מתרגם. >>heb<< إنها تعيش في راحة. היא חיה ברווחה. היא גרה לנוח. >>heb<< دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. אני תמיד רוחץ את פניי במים ובסבון. אני תמיד מנקה את הפנים שלי עם סבון ומים. >>heb<< كان سامي يحبّ الأحذية. סאמי אהב נעליים. סמי אהב נעליים. >>heb<< انظر خلفك! תסתכל אחורה! תסתכל מאחוריך! >>heb<< معدلات الكولسترول في دمي عالية. רמות הכולסטרול בדם שלי גבוהות. רמות קולסטרול בדם שלי גבוהות. >>heb<< إلى ماذا تنظر؟ על מה אתה מסתכל? על מה אתה מסתכל? >>heb<< أنا لست جائع. אני לא רעב. אני לא רעב. >>heb<< استمعت له. היא הקשיבה לו. הקשבתי לו. >>heb<< لا يمكن أن تكون جاداً. לא ייתכן שאתה רציני. אתה לא יכול להיות רציני. >>heb<< أنت جميلٌ. אתה יפה. את יפהפייה. >>heb<< لقد حدث هذا منذ زمن طويل. הדבר קרה לפני זמן רב. זה קרה לפני הרבה זמן. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. נהרגו לא פחות מ-50 נוסעים. לפחות 50 נוסעים נהרגו. >>heb<< لديه ما لا يقل عن ثلاثمئة كتاب. יש לו לא פחות משלוש מאות ספרים. יש לו לפחות שלוש מאות ספרים. >>heb<< سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. אנשים יקבלו את הרעיון שלך בקלות רבה יותר, אם תאמר להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. אנשים יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר אם הייתי אומר להם שבנג'מין פרנקלין אמר קודם. >>heb<< من فضلك ، حدثنا عن عائلتك . בבקשה, ספר לנו על משפחתך. בבקשה, דיברנו על המשפחה שלך. >>heb<< صباح الخير, أيها السيدات والسادة! בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי! בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי! >>heb<< سآكل هنا. אני אוכל כאן. אני אוכל כאן. >>heb<< من بحث وجد. מי שמחפש, מוצא. מחקר מצא. >>heb<< انه لمن المهم جداً الحصول على ما يكفي من الراحة. חשוב מאוד לנוח במידה מספקת. זה חשוב מאוד לקבל מספיק הפסקה. >>heb<< أنا لست مستعجلاً. אני לא ממהר. אני לא ממהר. >>heb<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. אלף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. האלף הוא המניע הראשון של האלבוגרפיה ערבית. >>heb<< أين ذهب؟ לאן הוא הלך? לאן הוא הלך? >>heb<< أستيقظي. تأخّر الوقت. קומי. מאוחר מאוד. תתעוררי, תאחרי. >>heb<< ها هي الخريطة. זוהי המפה. הנה המפה. >>heb<< ماذا قلتِ لها؟ מה אָמַרְתְּ‎ לה? מה אמרת לה? >>heb<< صوّر الكوالا. הוא צילם את הקואלה. תצלם את הקואלה. >>heb<< أحب الورد الأحمر. אני אוהב ורדים אדומים. אני אוהב את הורד האדום. >>heb<< كلٌ من بالصورة يبتسم. בתמונה כולם מחייכים. כל אחד מהתמונה מחייך. >>heb<< إنها تعيش في راحة. היא חיה בנוחיות. היא גרה לנוח. >>heb<< لم يسمع أحد صراخ توم. אף אחד לא שמע את צעקתו של טום. אף אחד לא שמע צעקות של טום. >>heb<< ها قد أتى الباص. הנה הגיע האוטובוס. הנה בא האוטובוס. >>heb<< اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. כיום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. היום, היצורים שלנו מתקדמים סביב כדור הארץ. >>heb<< يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد. אתה יכול ללכת לאן שתרצה. אתה יכול ללכת לאן שאתה רוצה. >>heb<< بدء توم تعلم الفرنسية العام المنقضي. טום התחיל ללמוד צרפתית בשנה שעברה. תחיל את טום ללמוד את הצרפתית המחוזית. >>heb<< هذا هو السبب أن أُشارك هذه الأخبار. זו הסיבה לכך שאני משתף בחדשות אלו לכן אני חולקת את החדשות האלה. >>heb<< إن لم تكن في تتويبا، فليست جملة. אם זה לא בטטואבה, זה לא משפט. אם אתה לא בטופס, זה לא משפט. >>heb<< إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ מזג אוויר נפלא, נכון? זה ג'ו נהדר, נכון? >>heb<< مستحيل. אין סיכוי. אין מצב. >>heb<< كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ איך אתה מעז לומר זאת? איך אתה מעז להגיד את זה? >>heb<< من أين أنتِ؟ מאין אתה? מאיפה את? >>heb<< هذه أمور مهمة. אלו דברים חשובים. אלה דברים חשובים. >>heb<< هناك إضراب. יש שביתה. יש נזק. >>heb<< أثق بك. אני סומכת עלייך. אני סומך עליך. >>heb<< لا تنس تذكرة السفر. אל תשכח את כרטיס הנסיעה. אל תשכח את הכרטיס. >>heb<< كاد الولد أن يغرق. הילד כמעט טבע. הילד כמעט טבע. >>heb<< أنا في بيت جديد. אני נמצא בבית חדש. אני בבית חדש. >>heb<< لست جاهزاً بعد. אני עדיין לא מוכן. אני עדיין לא מוכן. >>heb<< ستنسَني يوماً ما. תשכח אותי יום אחד. יום אחד תשכח אותי. >>heb<< ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר באינטרנט. ויקיפדיה היא האסטרטגיה הכי טובה באינטרנט. >>heb<< كُن معقول. היה הגיוני! תהיה הגיוני. >>heb<< لا أحد يعلم بما أشعر به. אף אחד לא יודע מה אני מרגישה. אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. >>heb<< لا تخاطر. אל תהמר. אל תסתכן. >>heb<< لا تقلق. يمكنك أن تثق بي. אל תדאג, אתה יכול לבטוח בי. אל תדאג, אתה יכול לסמוך עליי. >>heb<< أنا لدي جارة مصرية. יש לי שכנה מצרייה. יש לי שכנית מצרים. >>heb<< علي أن أجد أحدا لمساعدتي. אני צריכה למצוא מישהו שיעזור לי. אני חייב למצוא מישהו שיעזור לי. >>heb<< أبي يحب أمي. אבא שלי אוהב את אמא שלי. אבא אוהב את אמא שלי. >>heb<< لا أستطيع سماعك جيدا אינני שומע אותך היטב. אני לא יכול לשמוע אותך טוב. >>heb<< لا تُبالِغ. אל תגזים. אל תטעמי. >>heb<< فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאה גדולה. מברשת דירה חדשה דורשת רווחים גדולים. >>heb<< اجلس معي. שב איתי. שב איתי. >>heb<< يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. היום הם עוזבים את קהיר תל-אביבה. הם עוזבים את הקפה היום, בדרך לטל אביב. >>heb<< انت نور عيوني ... وتاج راسي. אתה מאור עיניי, הכתר שעל ראשי. אתה האור של העיניים שלי... וכתר הראש שלי. >>heb<< السلامُ عليكُم. שלום עליכם. שלום לכם. >>heb<< من أين أنتَ؟ מאין אתה? מאיפה אתה? >>heb<< لا أحد يعلم بما أشعر به. אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. >>heb<< كعكتك شهية. העוגה שלך טעימה. עוגה מעניינת. >>heb<< أنا لا أحب المفاجآت. אני לא אוהב הפתעות. אני לא אוהב הפתעות. >>heb<< تَحَكَموا بأنفُسَكُم. שלטו בעצמכם. אתם שולטים בעצמכם. >>heb<< أهنّئك بمناسبة نجاحك. ברכות לרגל הצלחתך! אני שמח שהצלחת. >>heb<< ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ באיזו שפה מדברים בארצכם? על מה אתם מדברים במדינה שלכם? >>heb<< أنا أخافُ مِن بوتين. אני חושש מפוטין. אני מפחדת מבוטין. >>heb<< نجا توم. תום שרד. טום שר. >>heb<< لا يزال أمامنا عشرة أميال. יש לנו עדיין עשרה מיילים. עדיין יש לנו 10 ק"מ. >>heb<< اعطني فرصة! תן לי הזדמנות! תן לי הזדמנות! >>heb<< سأشتري سيارة. אני ארכוש מכונית. אני אקנה מכונית. >>heb<< ضحكت فجأةً عندما رأيته. צחקתי פתאום כשראיתיו. צחקתי פתאום כשראיתי אותו. >>heb<< لا إله إلا الله محمد رسول الله. אין אלוהים מבלעדי אללה, ומוחמד הוא שליחו של אללה. אין אלוהים מלבד אלוהים מוחמד, שליח אלוהים. >>heb<< لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. יש לי דברים רבים שאני חייב לעשות לפני מחר. יש לי הרבה עבודה לעשות לפני מחר. >>heb<< توقفي عن ضرب أخيكِ. הפסיקי להכות את אחיך. תפסיקי להכות את אחיך. >>heb<< لم أنت مستعجل؟ מדוע אתה ממהר? למה אתה ממהר? >>heb<< أنا بدينة جداً. אני שמנה מאוד. אני דנה מאוד. >>heb<< أنا مدين لَه. אני חייב לו. אני חייב לו. >>heb<< اللغة العربية ليست صعبة. השפה הערבית אינה קשה. השפה ערבית לא קשה. >>heb<< تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. אפשר לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. אתה יכול להתמודד עם סרטן אם הוא גילה במעברים הראשונים. >>heb<< من رسم هذه اللوحات؟ מי רשם את הציורים האלה? מי צייר את הציורים האלה? >>heb<< لقد تأخرت عن العمل. איחרתי לעבודה. איחרת לעבודה. >>heb<< لم أكن على علم بمرضها. לא ידעתי שהיא חולה. לא ידעתי שהיא חולה. >>heb<< خسر توم وظيفته. טום איבד את עבודתו. טום איבד את העבודה שלו. >>heb<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. אליף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. האלף הוא המניע הראשון של האלבוגרפיה ערבית. >>heb<< إذاً خذها. ובכן, קח אותה. אז קח אותה. >>heb<< لن يوظفكن أحد. אף אחד לא יעסיק אתכן. אף אחד לא יעסיק אותך. >>heb<< عندي قلم. יש לי עט. יש לי עט. >>heb<< اهدنا الصراط المستقيم. נְחֵנו באורח מישרים. היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי >>heb<< أستيقظ في الساعة السادسة. אני מתעורר בשעה שש. אני מתעורר בשש. >>heb<< لم تفشِ لي بِسِرّها. היא לא גילתה לי את סודה. היא לא סיפרה לי את הסוד שלה. >>heb<< تركت بطاقتي في المنزل. השארתי את הכרטיס שלי בבית. השארתי את הכרטיס שלי בבית. >>heb<< يجب عليكَ أن توقفه. אתה צריך לעצור אותו. אתה חייב לעצור אותו. >>heb<< هل يستطيع أن يراني؟ האם הוא יכול לראות אותי? הוא יכול לראות אותי? >>heb<< متى اخترعت الطباعة؟ מתי המציאו את הדפוס? מתי המצאתי את הדפסה? >>heb<< أريد أن أشتري منزلا. אני רוצה לקנות בית. אני רוצה לקנות בית. >>heb<< إتبع تلك السيارة. עקבי אחרי המכונית הזאת. תעקוב אחרי המכונית הזאת. >>heb<< دع الأمر لي. השאר את זה לי. תן לי את זה. >>heb<< إنها لأخي. היא שייכת לאח שלי. זה לאחי. >>heb<< لم يكن اسمها في القائمة. השם שלה לא הופיע ברשימה. שמה לא היה ברשימה. >>heb<< لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. אני לא מסוגלת לחיות חיים כאלה. אני לא יכול לחיות חיים כמו זה. >>heb<< إفحص هذا. בדוק את זה! תבדוק את זה. >>heb<< لقد كان خطأً يمكن تجنّبه. זו הייתה טעות שניתן היה למנוע אותה. זו הייתה טעות שנוכל להימנע. >>heb<< لا ، اجلس. לא, שב. לא, שב. >>heb<< لن تتأخر، أليس كذلك؟ לא תאחר, נכון? אתה לא תאחר, נכון? >>heb<< يجب أن أذهب. עלי ללכת. אני חייב ללכת. >>heb<< هناك الكثير من الأشجار حول البركة. יש שם הרבה עצים סביב לבריכה יש המון עצים סביב הבריכה. >>heb<< هل تلك صورةٌ لي؟ זאת תמונה שלי? זו תמונה שלי? >>heb<< هل تعلم لماذا انا هنا؟ אתה יודע למה אני כאן? אתה יודע למה אני כאן? >>heb<< ألف شكر على لطفك. אלף תודות על טוב לבך. תודה על נחמדתך. >>heb<< كل ذلك حصل من قبل و سيحصل مجدداً. כל זה כבר קרה לפני כן, ויקרה שוב. כל זה קרה בעבר, וזה יקרה שוב. >>heb<< ما أجمل هذه الزهرة! מה יפה הפרח הזה! איזה פרח יפה זה! >>heb<< ماذا يعني هذا بالعربية؟ מה פירוש הדבר בערבית? מה זה אומר בעגלה? >>heb<< هذا الأمر لا يعنيني. זה לא נוגע לי. זה לא אומר לי. >>heb<< لا أحد يفهم ماذا يجري. אף אחד לא מבין מה קורה. אף אחד לא מבין מה קורה. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. הבריאות שלו החלה להידרדר. בריאותיי השתבשו. >>heb<< أنا أخافُ مِن بوتين. אני חוששת מפוטין. אני מפחדת מבוטין. >>heb<< أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. אתה האיש הכי יפה שראיתי מעודי. אתה האדם הכי טוב שראיתי בחיי. >>heb<< ياني مدمن الميث. יאני הוא מכור למת'. יאני מכור. >>heb<< الجميع يُحبون توم. כל אחד אוהב את תום. כולם אוהבים את טום. >>heb<< رمضان كريم. רמדאן כרים. חום נדיב. >>heb<< إنا نعيش في عصر الذّرّة. אנחנו חיים בעידן הגרעיני. אנחנו חיים בתקופה האטום. >>heb<< لقد حدث هذا منذ وقت طويل. זה קרה לפני הרבה זמן. זה קרה לפני זמן רב. >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהבת את הדרך שבה הוא מדבר. אני לא אוהב איך שהוא מדבר. >>heb<< الغريق يتعلق بقشة. הטובע נאחז בקש. הזרקורים קשורים לחיצה. >>heb<< هل تتحدث الصينية؟ אתה מדבר סינית? אתה מדבר סיני? >>heb<< السيدات أولاً. הנשים תחילה. נשים קודם. >>heb<< فقد الرجل الأمل كلياً. האיש איבד את התקווה לחלוטין. האיש איבד תקווה לחלוטין. >>heb<< يظهر لي أن القطار متأخر. נראה לי שהרכבת מתעכבת. נראה לי שהרכבת מאחרת. >>heb<< هذه كتبنا. אלה ספרינו. אלו הספרים שלנו. >>heb<< بالأمس فقط قمت بزيارته. רק אתמול ביקרתי אותו. רק אתמול ביקורתי אותו. >>heb<< في النمسا هناك الكوالا‎. באוסטריה יש קואלות. באוסטריה יש קואלה. >>heb<< يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. אומרים שוונציה עיר יפה. נאמר שהרובה היא עיר יפה. >>heb<< أين يسكن جدك ؟ היכן מתגורר סבך? איפה סבא שלך גר? >>heb<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. הבעיה שלך דומה לשלי. הבעיה שלך דומה לבעיה שלי. >>heb<< أحتاج إليك. אני צריכה אותך. אני צריך אותך. >>heb<< ليس من الضروري أن تذهب. אינך חייב ללכת. אתה לא צריך ללכת. >>heb<< هل تقصديني؟ את מתכוונת אליי? את מתכוונת לי? >>heb<< قابلتها في الشارع. פגשתי אותה ברחוב. פגשתי אותה ברחוב. >>heb<< أراك غداً عند المكتبة. ניפגש מחר בספרייה. נתראה מחר בספרייה. >>heb<< أنا أتقاضى أجرة يومية. אני מרוויח משכורת יומית. אני מקבל מונית יוםית. >>heb<< أحياناً نخطئ. לפעמים אנחנו טועים. לפעמים אנחנו טועים. >>heb<< تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. אתה יכול לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. אתה יכול להתמודד עם סרטן אם הוא גילה במעברים הראשונים. >>heb<< أحب الورد الأحمر. אני אוהב את הוורד האדום. אני אוהב את הורד האדום. >>heb<< أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. בוב רצה להחזיק את השועל בבית. בוב רצה לשמור את הצמיד בבית. >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהבת את אופן הדיבור שלו. אני לא אוהב איך שהוא מדבר. >>heb<< هذا قلمها. זהו העט שלה. זה העט שלה. >>heb<< اجلس معي. שְבָה עמדי. שב איתי. >>heb<< يدرّب الفريق مدرّب جيّد. לקבוצה יש מאמן טוב. צוות מאמן טוב. >>heb<< هل بإمكانك التعرف على ذلك الرجل بواسطة هذه الصورة؟ האם אתה יכול לזהות את האיש הזה באמצעות התמונה הזאת? אתה יכול לזהות את הבחור על ידי התמונה הזאת? >>heb<< رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. ראיתי אותך נוהג במכונית החדשה שלך. ראיתי אותך נוסע עם המכונית החדשה שלך. >>heb<< ليلة سعيدة يا أُم. לילה טוב לך אמא. לילה טוב, אמא. >>heb<< لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج. אנחנו לא יכולים לישון בגלל ההפרעה. אנחנו לא יכולים לישון בגלל הטרדה. >>heb<< يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. מזג האוויר הופך קר יותר מיום ליום. האוויר מתקרר יותר יום אחרי יום. >>heb<< ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. אינני מסוגל לבצע את העבודה הזו לבדי. אני לא יכול לעשות את זה לבד. >>heb<< اليوم هو الأحد. היום יום ראשון. היום הוא יום ראשון. >>heb<< تعالَ وحدك. בוא לבד. בוא לבד. >>heb<< هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ האם הודיתָ לו? אמרת תודה? הודית לו, אמרתי לך תודה? >>heb<< السرقة خطأ. אסור לגנוב. גניבה טעות. >>heb<< مجدداً. עוד פעם. שוב. >>heb<< لا أحد يعرف إسمه. אף אחד לא יודע את שמו. אף אחד לא יודע את שמו. >>heb<< هل تملك إيميلي قاموساً؟ האם יש לאמילי מילון? האם לאמילי יש דת? >>heb<< هل يمكنك أن تساعدني؟ אתה יכול לעזור לי? אתה יכול לעזור לי? >>heb<< لقد حدث هذا منذ وقت طويل. זה קרה לפני זמן רב. זה קרה לפני זמן רב. >>heb<< كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. היה רגוע ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. תהיה בטוח, ואני יודע שאנחנו עושים כל שביכולתנו. >>heb<< أين يسكن جدك ؟ היכן מתגורר סבא שלך? איפה סבא שלך גר? >>heb<< الطائر غمس رأسه في الماء. הציפור טבלה ראשה במים. הציפור הכניסה את ראשו למים. >>heb<< ذاك الفندق قريب جداً من البحيرة. המלון הזה היה קרוב מאוד לאגם. המלון הזה ממש קרוב לאגם. >>heb<< يا ليتني عندي أصدقاء كثر. הלוואי שהיו לי יותר חברים. הלוואי שהיה לי הרבה חברים. >>heb<< أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. אני מתכוונת לשהות במלון בן חמישה כוכבים. אני מתכוון להישאר במלון של חמישה כוכבים. >>heb<< هذه القضية معروفة منذ وقت طويل. הסוגיה הזאת מוכרת כבר זמן רב. התיק הזה ידוע לפני זמן רב. >>heb<< شكرأ لكِ على الأمسية الممتعة. תודה לָך על הערב המהנה. תודה על ערב הכיף. >>heb<< هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ האם הודיתָ לו? האם אמרת תודה? הודית לו, אמרתי לך תודה? >>heb<< لم يتوقع أحد ذلك. אף אחד לא צפה זאת. אף אחד לא מצפה לזה. >>heb<< لا شكر على واجب. אין בעד מה. אין תודה על חובתך. >>heb<< الأسد حيوان. אריה הוא בעל-חיים. אריה חיה. >>heb<< إنه وسيم جدا. הוא נאה ביותר. הוא כל כך נאה. >>heb<< ليس لدى البروليتاريا شيء تفقده سوى قيودها. לפרולטרים אין מה להפסיד זולת כבליהם. יש לי את הפורטריה משהו שמאבד רק את המשכורת שלה. >>heb<< إنها تتحدث أكثر مما يجب. היא מדברת יותר מן הראוי. היא מדברת יותר ממה שהיא צריכה. >>heb<< دامت الحرب سنتين. המלחמה נמשכה שנתיים. מלחמת שנתיים. >>heb<< تذهب زوجته معه أينما ذهب. אשתו הולכת איתו לכל מקום שהוא הולך. אשתו הולכת איתו בכל מקום שהוא הלך. >>heb<< لماذا تأخّرتَ مرة أخرى؟ למה שוב את מאחרת? למה איחרת שוב? >>heb<< لا أحب المدرسة. אני לא אוהבת את בית הספר. אני לא אוהב את בית הספר. >>heb<< يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. אבא שלי נוסע לחו"ל לפעמים. אבא שלי מטייל לפעמים. >>heb<< رأيت رجلاً يتّجه نحوي. ראיתי אדם הולך לעברי. ראיתי מישהו הולך אלי. >>heb<< من هذه الطفلة التي معك؟ מיהי הילדה שאיתך? מי הבחורה הזאת איתך? >>heb<< إنّي أترجم مقالا. אני מתרגם מאמר. אני מתורגם במאמר. >>heb<< يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. היום הם עוזבים את קהיר לכיוון תל אביב. הם עוזבים את הקפה היום, בדרך לטל אביב. >>heb<< انها ابنتي. היא הבת שלי. זו הבת שלי. >>heb<< إني أنظر فحسب. אני רק מסתכלת. אני רק מסתכלת. >>heb<< أغلق الباب عندما تخرج من الغرفة. סגור את הדלת כשתצא. סגור את הדלת כשתצא מהחדר. >>heb<< عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. מספר לא מבוטל של אנשים הם בעלי שתי מכוניות. כמה אנשים לא אכפת להם שיש להם שתי רכבים. >>heb<< ليست جديدة. זה לא חדש. זה לא חדש. >>heb<< المسلمون يدفنون موتاهم في المقبرة. המוסלמים קוברים את מתיהם בקברים. מוסלמים קבורים את מותם בבית הקברות. >>heb<< لا يهتم أحد برأيك. אף אחד לא מתעניין בדעתך. אף אחד לא אכפת לך. >>heb<< عشت هنا لعشر سنين. חייתי כאן במשך עשר שנים. גרתי כאן במשך עשר שנים. >>heb<< ابتسم توم و ماري لبعضهم البعض. טום ומרי חייכו זה לזו. טום ומרי מחייך אחד לשני. >>heb<< هل هو أحمر؟ זה אדום? זה אדום? >>heb<< زرت أمريكا. ביקרתי בארה"ב. ביקרתי את אמריקה. >>heb<< هذا ليس طبيعياً. זה לא טבעי. זה לא נורמלי. >>heb<< أريد أن أقول لك شيئاً. ברצוני לומר לך משהו. אני רוצה להגיד לך משהו. >>heb<< ظننت أنك لا تؤمن بوجود الأشباح. חשבתי שאתה לא מאמין ברוחות רפאים. חשבתי שאתה לא מאמין שהרוחות קיימות. >>heb<< بوب أعرب عن كلمات الشكر نيابة عن زملائه في الصف. בוב אמר מילות תודה בשם חבריו לכיתה. בוב אמר תודה על חבריו בכיתה. >>heb<< افعل. פעל! תעשה את זה. >>heb<< رسائلهُ أصبحت أقل أهمية. המכתבים שלו נהיו פחות חשובים. ההודעות שלו היו פחות חשובות. >>heb<< هذا يعجبني. זה מוצא חן בעיניי. זה מוצא חן בעיניי. >>heb<< الحمد لله. השבח לאל. תודה לאל. >>heb<< لقد تأخرت عن العمل. איחרת לעבודה. איחרת לעבודה. >>heb<< أريدكَ أن تبقى عندي. אני צריך שתשארי אצלי. אני רוצה שתישאר שם. >>heb<< لم يبقَ شيء في الثلاجة. לא נשאר שום דבר במקרר. שום דבר לא נשאר במקרר. >>heb<< عيناه زرقاوتان. עיניו כחולות. העיניים שלו כפתורים. >>heb<< لم يسمع أحد صراخ توم. אף אחד לא שמע את זעקתו של טום. אף אחד לא שמע צעקות של טום. >>heb<< جيم ليس محاميا، بل هو طبيب. ג'ים איננו עורך דין אלא רופא. ג'ים הוא לא עורך דין. הוא רופא. >>heb<< إنها تمسك شيئاً. היא מחזיקה משהו. היא מחזיקה במשהו. >>heb<< أين كنت تسكن السنة الماضية؟ איפה גרת בשנה שעברה? איפה גרת בשנה שעברה? >>heb<< لا أحد يعرف. אף אחד לא יודע. אף אחד לא יודע. >>heb<< أحضر الطعام. הוא הכין את האוכל. תביא את האוכל. >>heb<< اجلس معي. שב אתי. שב איתי. >>heb<< هذا هو منزله. זהו ביתו. זה הבית שלו. >>heb<< لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. אני לא מסוגל לחיות חיים כאלה. אני לא יכול לחיות חיים כמו זה. >>heb<< النعام لا يستطيع الطيران. יענים אינם מסוגלים לעוף. השינה לא יכולה לעוף. >>heb<< أجل ، ساعدني بوب. אכן, בוב עזר לי. כן, בוב עזר לי. >>heb<< هذا لن يجني أي فائدة. זה לא ישפר כלום. זה לא הולך להרוויח. >>heb<< إفحص كُل واحد. בדוק כל אחד! תבדוק את כולם. >>heb<< من الممكن أن يكون ما تقوله صحيح. ייתכן שמה שאתה אומר נכון. זה יכול להיות מה שאתה אומר נכון. >>heb<< آن فرانك لم تكن مواطنة. אנה פרנק לא היתה אזרחית. אן פרנק לא היה אזרח. >>heb<< فقدتْ ابنها الوحيد في حادث مروري. היא איבדה את בנה היחיד בתאונת דרכים. היא איבדה את הילד היחיד שלה בתאונת דרכים. >>heb<< أنا لدي جاراً غريباً. יש לי שכן מוזר. יש לי שכנים מוזרים. >>heb<< هل تعرف أين ساعتي؟ ידוע לך איפה השעון שלי? אתה יודע איפה השעון שלי? >>heb<< المعلم يتحدث بهدوء. המורה מדבר בשקט. המאסטר מדבר בשקט. >>heb<< تستطيع النملة أن ترفع أكثر من خمسين ضعف وزنها. נמלה יכולה להרים יותר מפי 50 ממשקלה. הנמלה יכולה להרים יותר מ-50 כפול. >>heb<< أُغلقت الكثير من المحالّ. רבים מבתי העסק נסגרו. סגרנו הרבה מקום. >>heb<< أختي سافرت للدراسة في أيطاليا. אחותי נסעה ללמוד באיטליה. אחותי נסעה ללמוד באטליה. >>heb<< أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلحَلْوَى. אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. אני מנסה להשאיר לך מקום להתגלח. >>heb<< أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ איפה אוכל למצוא מונית? איפה אוכל למצוא מונית? >>heb<< إنها لأخي. היא שייכת לאחי. זה לאחי. >>heb<< سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. בשבוע הבא אסע לסין. אני הולך לסין בשבוע הבא. >>heb<< اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ للميلاد. המלחמה פרצה בשנת 1939. המלחמה התפשטה ב-1957 לספירה. >>heb<< الغاية تبرر الوسيلة. המטרה מקדשת את האמצעים. המטרה מצדקת את האמצעי. >>heb<< أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ האם אני יכול לדבר עם הרופא? אפשר לדבר עם הרופא? >>heb<< ستتفاجئ حين ترى ما تستطيع تعلمه في أسبوع. תתפלא כשתראה מה אתה יכול ללמוד במשך שבוע. אתה תהיה מופתע כשאתה רואה מה אתה יכול ללמוד בשבוע. >>heb<< شكراً لكَ على الأمسية الرائعة. תודה לךָ על הערב המקסים. תודה על ערב נהדר. >>heb<< أنت صديقي. אתה חבר שלי. אתה חבר שלי. >>heb<< عليك ان لا تقول هذا النوع من الكلام عندما يكون الاطفال في الجوار . אל תגיד דברים כאלו כשילדים נמצאים בסביבה. אל תגיד דבר כזה כשילדים בסביבה. >>heb<< مررت بأربعة بيوت. עברתי על פני ארבעה בתים. עברתי ארבעה בתים. >>heb<< الحب أعمى. האהבה עיוורת. אהבה עיוורת. >>heb<< رمضان مبارك. רמדאן מבורך. ברכותיי. >>heb<< انتبه، هنا سيارة. זהירות, מכונית! זהירות, הנה מכונית. >>heb<< التفاحة طعمها حلو. טעמו של התפוח מתוק. התפוח הוא טעם מתוק. >>heb<< لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסופה. לא הצלחנו להגיע בזמן, וזה היה בגלל הסערה. >>heb<< هل تحبني؟ אתה אוהב אותי? אתה אוהב אותי? >>heb<< لا ، اجلس. לא, שבי. לא, שב. >>heb<< الجميع يموت. כל אחד מת. כולם מתים. >>heb<< أين نذهب بعد ذلك؟ לאן נלך אחר כך? לאן אנחנו הולכים אחרי זה? >>heb<< يظهر لي أن القطار متأخر. נראה לי שהרכבת מאחרת. נראה לי שהרכבת מאחרת. >>heb<< لم يكن أحد في البيت. לא היה אף אחד בבית. אף אחד לא היה בבית. >>heb<< القلم مكسور. העט שבור. העט נשבר. >>heb<< هذه التفاحة حمراء جداً. התפוח הזה אדום מאוד. התפוח הזה אדום מאוד. >>heb<< هل شكرتِهِ, هل قلتِ شكراً لك؟ האם הודיתְ לו? האם אמרתְ תודה? הודית לו, אמרת תודה? >>heb<< إنه مريض. הוא חולה. הוא חולה. >>heb<< قررت أن أعمل لحساب شركة في أمريكا. החלטתי לעבוד עבור חברה באמריקה. החלטתי לעבוד עבור חברה באמריקה. >>heb<< من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. תחלוץ נעליים בבקשה לפני שאתה נכנס הביתה. בבקשה תורידו את הנעליים לפני שתכנסו הביתה. >>heb<< لديها كتابٌ. יש לה ספר. יש לה ספר. >>heb<< أن تستيقظ في الصباح وهناك شخصُ ما يقول لك صباح الخير - لم يكن لدي هذا الشعور لفترة طويلة. לקום בבוקר ויש מישהו שאומר לך בוקר טוב - לא חוויתי את ההרגשה הזאת כבר זמן רב. אתה מתעורר בבוקר ומישהו אומר לך בוקר טוב... לא היה לי הרגשה כזאת הרבה זמן. >>heb<< تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. יש באפשרותך לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשוניים. אתה יכול להתמודד עם סרטן אם הוא גילה במעברים הראשונים. >>heb<< يجب أن أذهب. עליי ללכת. אני חייב ללכת. >>heb<< معك حق في تلك النقطة. אתה צודק בנקודה הזאת. יש לך זכות לנקודה הזאת. >>heb<< يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. נא למלא את טופס הגשת המועמדות המצורף בזאת. בבקשה, למלא את מודל ההזמנה. >>heb<< لن يوظفك أحد. אף אחד לא יעסיק אותך. אף אחד לא יעסיק אותך. >>heb<< حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لاَ أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي. גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. אפילו אם אסתלק מהסבל של המוות, אני לא מפחד רע שאתה מציית לי. >>heb<< الأسود لي. השחור הוא שלי. שחור בשבילי. >>heb<< إنه دورك. תורך. תורך. >>heb<< أحتاج إلى طبيب . אני זקוק לרופא. אני צריך רופא. >>heb<< من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا. עדיף לחזור הביתה במקום לחכות כאן. כדאי שנחזור הביתה במקום לחכות כאן. >>heb<< اذهب أنت أولاً. תלך אתה ראשון. לך קודם. >>heb<< أتسمح لي أن أشاركك الجلوس على الطاولة؟ אפשר להצטרף אליך לשולחן? הרשה לי לחלוק אותך לשולחן? >>heb<< إنّي أترجم مقالا. אני מתרגמת מאמר. אני מתורגם במאמר. >>heb<< مودته اتجاهنا تبدو مبالغ فيها. חיבתו כלפינו נראית מוגזמת. הביטחון שלו הוא כיוון שלנו. זה נראה מגזים. >>heb<< أقتربوا. התקרבו. תתקרבו. >>heb<< مبروك. ברכות! ברכותיי. >>heb<< لم نرك منذ أربع سنين. לא ראינו אותך במשך ארבע שנים. לא ראינו אותך לפני ארבע שנים. >>heb<< أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. אתה מדבר מהר, אני לא יכולה להבין אף מילה. אתה מדבר מהר, אני לא מבין מילה. >>heb<< أنا أسمعك אני שומעת אותך. אני שומע אותך. >>heb<< ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ איזו שפה מדוברת בארצכם? על מה אתם מדברים במדינה שלכם? >>heb<< في يدها شيء ما. בידיה יש משהו. בידה משהו. >>heb<< لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. אני לא זוכר איך אומרים "תודה" בגרמנית. אני לא זוכר איך לומר תודה על גרמנית. >>heb<< إنه يتكلم الإنجليزية. הוא מדבר אנגלית. הוא מדבר אנגלית. >>heb<< إنها ساخنة جداً. היא חמה מדי. היא כל כך חמה. >>heb<< أنت لست صديقنا. אתה לא חבר שלנו. אתה לא חבר שלנו. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. מצב בריאותו החל להידרדר. בריאותיי השתבשו. >>heb<< لا استطيع شرب القهوة. אני לא יכולה לשתות קפה. אני לא יכול לשתות קפה. >>heb<< أراك غداً عند المكتبة. אפגוש אותך מחר בספרייה. נתראה מחר בספרייה. >>heb<< من فضلك إلغِ هذا الملفّ. בטל את התיק הזה, בבקשה. בבקשה תבטלי את התיק הזה. >>heb<< كم حبّة مانغو تريد؟ כמה מנגואים תרצה? כמה מנגו אתה רוצה? >>heb<< سامحني من فضلك. סלח לי בבקשה. סלח לי, בבקשה. >>heb<< عادةً أمشي. אני בדרך כלל הולך. בדרך כלל אני הולך. >>heb<< زرت أمريكا. ביקרתי בארצות הברית. ביקרתי את אמריקה. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. לא פחות מ-50 נוסעים נהרגו. לפחות 50 נוסעים נהרגו. >>heb<< هو لا يستطيع أن يتكلم حتى الإنجليزية، ناهيك عن الألمانية. הוא לא יודע לדבר אנגלית, ועוד פחות -גרמנית. הוא אפילו לא יכול לדבר אנגלית, שלא לדבר על גרמנית. >>heb<< عاد السفير. השגריר שב. השגריר חזר. >>heb<< هو نجحَ في التسلّق على الجبل. הוא הצליח לטפס על ההר. הוא הצליח לטפס על ההר. >>heb<< أنا أعرف أني في مشكلة الآن. אני יודע שאני בבעיה עכשיו. אני יודע שאני בצרות עכשיו. >>heb<< ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. אמש הם הלכו לקולנוע. הם הלכו לקולנוע אתמול בלילה. >>heb<< أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ איפה אפשר למצוא מונית? איפה אוכל למצוא מונית? >>heb<< كيفَ ستدفع ديونها؟ איך היא תשלם את חובותיה? איך תשלם את חובתה? >>heb<< وظيفتي غَسْلُ الملابِسِ. כביסת הבגדים תפקיד שלי. העבודה שלי לשטוף בגדים. >>heb<< أنا عطشانٌ جداً. אני צמא מאוד. אני כל כך צמא. >>heb<< ما إنطباعك عن أمريكا؟ מה התרשמותך לגבי אמריקה? מה דעתך על אמריקה? >>heb<< يصلي المسلمون خمس صلوات في اليوم و هي صلاة الفجر و الظهر و العصر و المغرب و العشاء. המוסלמים מתפללים חמש פעמים ביום: שחרית, צהרי יום, מנחה, ערבית ולילה. מוסלמים מתפללים חמישה תפילות ביום, היא תפילה של השחר, צהריים, עידן, מערב, ארוחת ערב. >>heb<< هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ האם מישהו יודע כיצד עושים זאת? מישהו יודע איך לעשות את זה? >>heb<< أنا متأكد من أنها ستعود قريباً. אני בטוח שהיא תחזור בקרוב. אני בטוח שהיא תחזור בקרוב. >>heb<< إني في مشكلة الآن. אני בבעיה עכשיו. אני בצרות עכשיו. >>heb<< عائلتي مشتركة في جريدة. משפחתי מנויה על עיתון. המשפחה שלי מעורבת בעיתון. >>heb<< ظننتك قلت أنك لا تحب توم. חשבתי שאמרת שאתה לא אוהב את טום. חשבתי שאמרת שאתה לא אוהב את טום. >>heb<< كُن معقول. נהג בהיגיון! תהיה הגיוני. >>heb<< اتصل بي لو سمحت. תתקשר אליי, בבקשה. תתקשר אליי, בבקשה. >>heb<< هذا اجتماع مهم. זוהי פגישה חשובה. זו פגישה חשובה. >>heb<< ما اسمك؟ מה שמך? מה שמך? >>heb<< هل تتكلم الروسية؟ אתה מדבר רוסית? אתה מדבר הרוסית? >>heb<< سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. הבריות יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר, אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. אנשים יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר אם הייתי אומר להם שבנג'מין פרנקלין אמר קודם. >>heb<< أمشي إلى المدرسة. אני הולך לבית הספר. לכי לבית הספר. >>heb<< أهنّئك بمناسبة نجاحك. ברכותיי לרגל הצלחתך! אני שמח שהצלחת. >>heb<< انخفضت درجة حرارة الجو إلى ما تحت الصفر هذا اليوم أيضاً. הטמפרטורה ירדה מתחת לאפס גם היום. הטמפרטורה התפרקה גם היום. >>heb<< لم يتمكن من احتواء غضبه و لو لثانية. הוא לא הצליח לכבוש את זעמו ולו לרגע. הוא לא היה מסוגל להתגבר על הכעס שלו. >>heb<< هم إخوتي. הם אחיי. הם אחים שלי. >>heb<< تعال هنا. בוא הנה. בוא הנה. >>heb<< كثيراً ما تشرب أختي الكبرى الشاي بالحليب. אחותי הבכירה שותה לעיתים קרובות תה בחלב. אחותי הגדולה שותה תה עם חלב. >>heb<< ذَهبَ الولَدُ إلى المدرَسةِ. הילד הלך לבית הספר. הילד הלך לבית הספר. >>heb<< هى لم تراهُ أبداً. היא מעולם לא ראתה אותו. היא מעולם לא ראתה אותו. >>heb<< الملكية سرقة. רכוש הוא גניבה. המלוכה גונבת. >>heb<< إنه يصرخ كثيراً. הוא צועק הרבה. הוא צועק הרבה. >>heb<< إنها ميتة منذ عشر سنوات. היא מתה לפני עשר שנים. היא מתה לפני עשר שנים. >>heb<< لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. אני לא זוכרת איך אומרים "תודה" בגרמנית. אני לא זוכר איך לומר תודה על גרמנית. >>heb<< لا أحد يعرف. איש לא יודע. אף אחד לא יודע. >>heb<< رقم هاتفي 789. מספר הטלפון שלי הוא 789. מספר הטלפון שלי 789. >>heb<< يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. הכניסה לסטודנטים בלבד. הוא רק מאפשר לתלמידים. >>heb<< لقد أنهت قراءة الرسالة. היא סיימה לקרוא את המכתב. אני סיימתי לקרוא את ההודעה. >>heb<< لا تُصلحهُ إذا لم يكن منكسراً. אם זה לא שבור, אל תתקן אותו. אל תתקן את זה אם הוא לא נשבר. >>heb<< هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ אתה יכול להבדיל בין התאומים? אתה יכול להבדיל בין התאומים? >>heb<< لن يأتي أحد. אף אחד לא יבוא. אף אחד לא יבוא. >>heb<< لا تسطيع السباحة ، أليس كذلك؟ אינך יודעת לשחות, נכון? אתה לא יכול לשחות, נכון? >>heb<< فقدت زوجتي في حادث سير. איבדתי את אשתי בתאונת דרכים. איבדתי את אשתי בתאונת דרכים. >>heb<< الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة הכנסייה העתיקה נמצאת בצפון העיר. הכנסייה הישנה נמצאת בצפון העיר. >>heb<< هذا الكتاب يحتوي الكثير من الصور. הספר הזה מכיל הרבה תמונות. הספר הזה יש הרבה תמונות. >>heb<< ماذا ستفعل الليلة؟ מה נעשה הלילה? מה אתה הולך לעשות הערב? >>heb<< علي أن أجد أحدا لمساعدتي. אני צריך למצוא מישהו שיעזור לי. אני חייב למצוא מישהו שיעזור לי. >>heb<< الولايات المتحدة بلد غني بالموارد الطبيعية. ארצות הברית הינה ארץ עשירה באוצרות טבע. ארצות הברית היא מדינה עשירה עם משאבים טבעיים. >>heb<< لا تترجم الإنجليزية إلى اليابانية حرفياً. אל תתרגם אנגלית ליפנית מילה במילה. אל תרגמו אנגלית ביפנית. >>heb<< ما تراه عيناك ليس بالضرورة الحقيقة. מה שרואות עיניך איננו בהכרח האמת. מה שאתה רואה הוא לא בהכרח את האמת. >>heb<< مات لنكولن في عام ١٨٦٥ للميلاد. לינקולן מת בשנת 1865. לונקולן מת ב-1865 לספירה. >>heb<< لا استطيع شرب القهوة. אני לא יכול לשתות קפה. אני לא יכול לשתות קפה. >>heb<< توم يعرف ما سوف يحدث. תום יודע מה יקרה. טום יודע מה יקרה. >>heb<< ما زال هناك يومان أمامنا יש עדיין יומיים לפנינו. עדיין יש לנו יומיים. >>heb<< ماذا تحب أن تأكل؟ מה תאכל? מה אתה רוצה לאכול? >>heb<< هن مدمنات الكحول. הן אלכוהוליסטיות. הם אלכוהוליסטים. >>heb<< لا يمكنني تحدث اليابانية. אינני מדבר יפנית. אני לא יכול לדבר היפנית. >>heb<< اهدنا الصراط المستقيم. הנחה אותנו בדרך הישר. היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי, היי >>heb<< الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة הכנסייה העתיקה שוכנת בצפון העיר. הכנסייה הישנה נמצאת בצפון העיר. >>heb<< لا تتدخل فيما لا يعنيك! אל תתערב במה שלא עניינך! אל תתערב במה שאתה לא מתכוון! >>heb<< الهاتف المتحرك الذي طلبته مغلق أو خارج نطاق الخدمة حالياً، يرجى الاتصال لاحقاً. מספר הטלפון הנייד שחייגת אליו כבוי כרגע או מחוץ לאזור הקליטה; נא להתקשר שוב מאוחר יותר. הטלפון המנוע שהזמנת אותו סגור או מחוץ לטווח השירות כרגע, בבקשה להתקשר אחר כך. >>heb<< هذا القاموس أفضل من ذاك. המילון הזה עדיף על ההוא. זה יותר טוב מזה. >>heb<< هل جئت وحدك؟ האם הגעת הנה לבדך? באת לבד? >>heb<< لم يكذب أحد. אף אחד לא שיקר. אף אחד לא שיקר. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. מצב בריאותו החל להתדרדר. בריאותיי השתבשו. >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודעת מה לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< جون في عمر أخي. ג'ון הוא בן-גילו של אחי. ג'ון בגיל אחי. >>heb<< قررت أن أعمل لحساب شركة في الولايات المتحدة. החלטתי לעבוד עבור חברה בארצות הברית. החלטתי לעבוד עבור חברה בארה"ב. >>heb<< عليّ الذهاب إلى النوم. אני צריך ללכת לישון. אני חייב ללכת לישון. >>heb<< هنّ أخواتي. הן אחיות שלי. הם האחיות שלי. >>heb<< رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. ראיתי אותך נוהג במכוניתך החדשה. ראיתי אותך נוסע עם המכונית החדשה שלך. >>heb<< افتح الخزانة على يسارك، ستجد الزجاجات هناك תפתחי את הארון מצד שמאל, הבקבוקים נמצאים שם. פתח את הארון לשמאלך. תמצא את הבקבוקים שם. >>heb<< يعجبني جهلك. הבורות שלך מוצאת חן בעיניי. אני אוהב את זה. >>heb<< هنّ أخواتي. הן אחיותיי. הם האחיות שלי. >>heb<< لم أكن على علم بمرضها. לא ידעתי על מחלתה. לא ידעתי שהיא חולה. >>heb<< لا يمكنك العيش من دون أكسجين. אנחנו לא יכולים לחיות בלי חמצן. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. >>heb<< معاداة السامية هي اشتراكية الحمقى. האנטישמיות היא הסוציאליזם של הטפשים. תרופה גבוהה היא שותף טיפשי. >>heb<< هو ولد ذكي جدا. הוא ילד נבון מאוד. הוא ילד מאוד חכם. >>heb<< لا أحد طلب بيتزا هنا. אף אחד לא ביקש פה פיצה. אף אחד לא ביקש פיצה כאן. >>heb<< من فضلك إتّصل بي لاحقاً. תתקשר אליי מאוחר יותר, בבקשה. בבקשה תתקשר אלי אחר כך. >>heb<< هيا لنلعب. בואו נשחק. בוא נשחק. >>heb<< وصلت للتوّ. הגעתי זה עתה. הרגע הגעתי. >>heb<< اسكت يا غبي! שתוק, אידיוט! שתוק, טיפש! >>heb<< لا أحبّ هذا المكان. אינני אוהבת את המקום הזה. אני לא אוהב את המקום הזה. >>heb<< أي طفل يمكنه فعل ذلك. כל ילד יכול לעשות זאת. כל ילד יכול לעשות את זה. >>heb<< تسلق القرد الشجرة. הקוף טיפס על העץ. לטפס על העץ. >>heb<< الحاجة أم الإختراع. הצורך הוא אבי ההמצאה. הצורך או ההמצאה. >>heb<< تتكلم و كأنك رئيس عملنا. אתה מדבר כאילו אתה הבוס שלנו. אתה מדבר כאילו אתה הבוס שלנו. >>heb<< حدثته عن مشاكلها. היא סיפרה לו על הבעיות שלה. הוא דיבר על הבעיות שלה. >>heb<< كنتُ أودُ القدوم, ولكن لم يكن لدي الوقت. רציתי לבוא, אבל לא היה לי זמן. הייתי רוצה לבוא, אבל לא היה לי זמן. >>heb<< هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ האם יש מישהו שיודע איך לעשות זאת? מישהו יודע איך לעשות את זה? >>heb<< أنا لست بخبير. אינני מומחה. אני לא מומחה. >>heb<< أرني شيئاً أرخص لو سمحت. הראה לי בבקשה משהו זול יותר. תראה לי משהו טוב יותר, בבקשה. >>heb<< ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. תראה את המפה הזאת. תסתכלי על המפה הזו. >>heb<< مرحباً, توم. صباح الخير. היי, טום. בוקר טוב! היי, טום, בוקר טוב. >>heb<< هل تلك صورةٌ لي؟ האם זאת תמונה שלי? זו תמונה שלי? >>heb<< لم يتوقع أحد ذلك. אף אחד לא חזה זאת. אף אחד לא מצפה לזה. >>heb<< إنها تتكلم كثيراً. היא מדברת הרבה. היא מדברת הרבה. >>heb<< أودّ سماع صوتك أيضاً. ארצה לשמוע גם את קולך. גם אני רוצה לשמוע את הקול שלך. >>heb<< فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאות גדולות. מברשת דירה חדשה דורשת רווחים גדולים. >>heb<< طلب مني أن أرقص. הוא ביקש ממני לרקוד. הוא ביקש ממני לרקוד. >>heb<< معظم الناس يعتقدون أن أجهزة الكمبيوتر لن تكون قادرة على التفكير. רוב האנשים סבורים שמחשבים לא יוכלו אף פעם לחשוב. רוב האנשים חושבים שהמחשב לא יוכל לחשוב. >>heb<< تلك سيارته. זוהי מכוניתו. זאת המכונית שלו. >>heb<< نسيت الإسم. שכחתי את השם. שכחתי את השם. >>heb<< لا أستطيع الإجابة عن كل تساؤلاتك. איני יכולה לענות על כל שאלותייך. אני לא יכול לענות על כל השאלות שלך. >>heb<< هي تتحدث القليل من العربية. היא מדברת קצת ערבית. היא מדברת קצת ערבית. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. נהרגו לא פחות מחמישים נוסעים. לפחות 50 נוסעים נהרגו. >>heb<< العالم قرية صغيرة. העולם הוא כפר קטן. העולם הוא כפר קטן. >>heb<< كان بوب سعيداً للغاية. בוב היה מאושר ביותר. בוב היה כל כך שמח. >>heb<< أحتاج إلى مترجم. אני זקוק למתרגם. אני צריך תרגומים. >>heb<< قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة. חברתי אמרה שהיא קנתה שעון חדש. החברה שלי אמרה שהיא קנתה שעה חדשה. >>heb<< كيف حدث ذلك؟ איך זה קרה? איך זה קרה? >>heb<< ضحك الطلاب. התלמידים צחקו. הסטודנטים צוחקים. >>heb<< سدّ عليّ الطريق. הוא חסם את הדרך בפניי. תזיז לי את הדרך. >>heb<< لا أستطيع رؤية شيء. אני לא מסוגל לראות שום דבר. אני לא רואה כלום. >>heb<< فكر قبل أن تفعل! סוף מעשה במחשבה תחילה. תחשוב לפני שאתה עושה את זה! >>heb<< تسلم إيدك. יבורכו ידיך. קיבלתי את אדק. >>heb<< هل تذكر متى رأيتك آخر مرة؟ האם אתה זוכר מתי ראיתי אותך בפעם האחרונה? זוכר מתי ראיתי אותך בפעם האחרונה? >>heb<< أُنظر إلى هذا. הסתכל על זה. תראה את זה. >>heb<< هل هذا نهر؟ האם זה נהר? זה נהר? >>heb<< إنه أمر مختلف . הרי זה משהו אחר. זה שונה. >>heb<< اكلت قطا. אכלתי חתול. אכלתי חתול. >>heb<< أنا طالب في هذه المدرسة. אני תלמיד בבית הספר הזה. אני תלמיד בבית הספר הזה. >>heb<< أمشي إلى المدرسة. אני הולכת לבית הספר. לכי לבית הספר. >>heb<< المدرس عند المدير. המורה נמצא אצל המנהל. המורה של המנהל. >>heb<< ليلة سعيدة! לילה טוב! לילה טוב! >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. אני לא אוהב איך שהוא מדבר. >>heb<< أنتِ لستِ مسؤولة عن تلك الفوضى. את אינך אחראית לבלגאן הזה. את לא אחראית לבלגן הזה. >>heb<< لا أفهم. לא מבין. אני לא מבין. >>heb<< هذا الكتاب لعلي. הספר הזה הוא של עלי. הספר הזה אולי. >>heb<< لا يوجد أحد في البيت. אין אף אחד בבית. אין אף אחד בבית. >>heb<< سُرقت سيارتي بالأمس. המכונית שלי נגנבה אתמול. המכונית שלי גנבה אתמול. >>heb<< حتى الطيور باقية هُنا في الظِل. אפילו הציפורים נשארות כאן בצל. אפילו הציפורים האחרים כאן בצל. >>heb<< أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. ספר לי מהו הרושם שלך לגבי הספר הזה. תן לי את הרושם שלך על הספר הזה. >>heb<< هل يمكننا البقاء هنا؟ האם אנחנו יכולים להישאר כאן? אנחנו יכולים להישאר כאן? >>heb<< ستحضر الإجتماع بدلا مني. היא תנכח בפגישה במקומי. אתה בא לפגישה במקום ממני. >>heb<< مارتا تحبك. מרתה אוהבת אותך. מרתה אוהבת אותך. >>heb<< الثقة بالنفس مفتاح النجاح. ביטחון עצמי הוא המפתח להצלחה. אמון עצמי הוא מפתח הצלחה. >>heb<< أنا غير متفاجئ. אני לא מופתע. אני לא מופתע. >>heb<< لا يزال أمامنا عشرة أميال. לפנינו עדיין עשרה מיילים. עדיין יש לנו 10 ק"מ. >>heb<< أميل إلى قبول العرض. אני נוטה לקבל את ההצעה. אני מקווה לקבל את ההצעה. >>heb<< صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ. בוקר טוב. זה הזמן לקום מהשינה. בוקר טוב, הגיע הזמן להתעורר. >>heb<< هؤلاء الأولاد يبلغون ستة عشر عاماً. הילדים האלו הם בני שש עשרה. הילדים האלה מגיעים 16 שנים. >>heb<< لا أحد يعيش هناك. אף אחד לא חי שם. אף אחד לא גר שם. >>heb<< ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. אני לא יכול לעשות את זה לבד. >>heb<< كان علي أن أخبر أحدا. הייתי צריכה להודיע למישהו. הייתי צריך לספר למישהו. >>heb<< اذهب إلى الدكان. אני הולכת לחנות. לך לחנות. >>heb<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. הבעיה שלך דומה לזו שלי. הבעיה שלך דומה לבעיה שלי. >>heb<< لكن هذا ليس صحيحاً. אבל זה לא נכון. אבל זה לא נכון. >>heb<< ذهبت إلى المستشفى البارحة. היא הלכה אתמול לבית החולים. הלכתי לבית החולים אתמול. >>heb<< إنه مشغول. הוא עסוק. הוא עסוק. >>heb<< أين الحبل؟ איפה החבל? איפה החבל? >>heb<< هل لديها أرز؟ יש לה אורז? יש לה אורז? >>heb<< سأُحوّل المبلغ. אעביר את הכסף. אני אחליף את המחיר. >>heb<< تعالَ بمفردك. בוא לבד. בוא לבד. >>heb<< إن جملة "هذه الجملة صحيحة نحوياً"، هي صحيحة نحوياً. המשפט "המשפט הזה נכון מבחינה דקדוקית" נכון מבחינה דקדוקית. המשפט הזה נכון באופן אישי. זה נכון. >>heb<< اشتريتُ سيارةً جديدةً. קניתי מכונית חדשה. קניתי מכונית חדשה. >>heb<< قرأ الرسالة مرة بعد مرة. הוא קרא את המכתב שוב ושוב. הוא קרא את ההודעה שוב ושוב. >>heb<< وُلدت في كيوتو سنة ١٩٨٠ للميلاد. נולדתי בקיוטו בשנת 1980. נולדתי בקייטו ב-1980 לספירה. >>heb<< الباب مفتوح. הדלת פתוחה. הדלת פתוחה. >>heb<< أعجبني هذا الفيلم. הסרט הזה מצא חן בעיני. אני אוהב את הסרט הזה. >>heb<< ظننت أنك قد تود مرافقتي. חשבתי שאולי תרצה ללוות אותי. חשבתי שאולי תרצה לבוא איתי. >>heb<< لا يوجد بحوزتي مال الآن. כרגע אין עליי כסף. אין לי כסף עכשיו. >>heb<< هي بنتٌ. היא ילדה. היא בת. >>heb<< بدأ يشعر بالمرض. הוא החל להרגיש חולה. הוא התחיל להרגיש חולה. >>heb<< أنا في رحلة أعمال. אני בנסיעת עסקים. אני בטיול עסקים. >>heb<< لا ليس حقا. לא, לא ממש. לא ממש. >>heb<< لا أعرف ما الذي عليّ فعله. אני לא יודע מה עליי לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< "توم" رجلُ أعمالٍ متقاعدٌ. תום איש עסקים בגמלאות. טום הוא איש עסקים פורש. >>heb<< هي تُحّبُ قراءة الكتب. היא אוהבת לקרוא ספרים. היא אוהבת לקרוא את הספרים. >>heb<< قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. אמרתי לך שאינני יודע איך אעשה זאת. אמרתי לך שאני לא יודע איך לעשות את זה. >>heb<< نحن نحتاج إلي المطر. אנחנו צריכים גשם. אנחנו צריכים גשם. >>heb<< ألف شكر على لطفك. אלף תודות על אדיבותך. תודה על נחמדתך. >>heb<< أرني شيئاً أرخص لو سمحت. תראה לי בבקשה משהו זול יותר. תראה לי משהו טוב יותר, בבקשה. >>heb<< كل ما كان توم يحتاجه كان أن يُترك وحيداً. כל מה שטום היה צריך זה שיעזבו אותו במנוחה. כל מה שטום היה צריך היה להשאיר אותו לבד. >>heb<< هل تسافر كثيراً؟ האם אתה נוסע הרבה? אתה נוסע הרבה? >>heb<< نصحها الطبيب بأخذ إجازة. הרופא המליץ לה לצאת לחופשה. הרופא הזה הציע לה לקחת חופשה. >>heb<< عليك التقيد بالقوانين. עליך לפעול לפי הכללים. אתה צריך לחקות את החוקים. >>heb<< ألم أقل لك ذلك؟ האם לא כך אמרתי לך? לא אמרתי לך את זה? >>heb<< بالأمس فقط قمت بزيارته. רק אתמול ביקרתי אצלו. רק אתמול ביקורתי אותו. >>heb<< هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ האם אתן רוצות לצפות במשחק הבייסבול בטלוויזיה? את רוצה לראות את הפוטבול בטלוויזיה? >>heb<< تلك سيارته. זוהי המכונית שלו. זאת המכונית שלו. >>heb<< هل تدرس اللغة الإنكليزية؟ אתה לומד אנגלית? אתה לומד אנגלית? >>heb<< إنها تكثر من الكلام. היא מדברת הרבה. זה יותר מדי מדבר. >>heb<< ماهي مدة إقامتك هنا؟ לכמה זמן תשהה כאן? כמה זמן אתה כאן? >>heb<< دمشق تَقع في سوريا. דמשק שוכנת בסוריה. דמשק התגורר בסוריה. >>heb<< من يبحث يجد. מי שיחפש, ימצא. מי מחפש. >>heb<< وقعت شوكة من على الطاولة. מזלג נפל מהשולחן. צ'אק נפל מהשולחן. >>heb<< لم يقتلني أحد بعد. אף אחד עדיין לא הרג אותי. אף אחד לא הרג אותי עדיין. >>heb<< أثق بك. אני סומכת עליך. אני סומך עליך. >>heb<< أمطرت كثيراً الشهر الماضي . ירד הרבה גשם בחודש שעבר. גשם רב בחודש שעבר. >>heb<< كان غرض الرسالة هو إخبارها أنه كان مريضا. מטרת המכתב הייתה להודיע לה שהוא היה חולה. המסר היה אומר לה שהוא היה חולה. >>heb<< إنها تتحدث أكثر مما يجب. היא מדברת יותר מן הדרוש. היא מדברת יותר ממה שהיא צריכה. >>heb<< لم تقبل طلبي. היא סירבה לבקשתי. היא לא קיבלה את בקשתי. >>heb<< كيف حالك اليوم؟ מה שלומך היום? מה שלומך היום? >>heb<< عائلتي مشتركة في جريدة. למשפחתי יש מנוי לעיתון. המשפחה שלי מעורבת בעיתון. >>heb<< هوايتي جمع اللعب القديمة. התחביב שלי הוא לאסוף משחקים ישנים. התחביב שלי אסף את המשחקים הישנים. >>heb<< المدرس الجديد في الفصل. המורה החדש בכיתה. בית הספר החדש בכיתה. >>heb<< أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. כבי את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. כבה את הטלוויזיה, אני לא יכול להתרכז. >>heb<< ماذا تحب أن تأكل؟ מה אתה רוצה לאכול? מה אתה רוצה לאכול? >>heb<< القليل من الناس يعتقدون ذلك. מעט בני אדם חושבים כך. קצת אנשים חושבים כך. >>heb<< سأكون هناك غداً. אהיה שם מחר. אני אהיה שם מחר. >>heb<< أنه لشيء مدهش أن العديد من الناس يقطعون الشارع بضوءٍ أحمر. זה מדהים שכל כך הרבה אנשים חוצים את הרחוב הזה כשהאור אדום. זה מדהים שהרבה אנשים חותכים את הרחוב עם אור אדום. >>heb<< انتبه! שים לב! תיזהר! >>heb<< إقترح المدير خطة جديدة. המנהל הציע תוכנית חדשה. המנהל הציע תוכנית חדשה. >>heb<< نحن نعيش في مجتمع. אנו חיים בחברה. אנחנו חיים בקהילה. >>heb<< إنها لأخي. זה של אחי. זה לאחי. >>heb<< روما لم تبن في يوم واحد. רומא לא נבנתה ביום אחד. רומא לא בנו ביום אחד. >>heb<< أريني جواز سفرك، لو سمحت. הצג לי את דרכונך, בבקשה. תראה לי את הדרכון שלך, בבקשה. >>heb<< لماذا لا تحبني למה אתה לא אוהב אותי? למה אתה לא אוהב אותי? >>heb<< جون في عمر أخي. ג'ון הוא בגילו של אחי. ג'ון בגיל אחי. >>heb<< من فضلك تعالي. בואי בבקשה. בבקשה, בואי. >>heb<< هل أعجبك بيتك الجديد؟ האם ביתך החדש מוצא חן בעיניך? אהבת את הבית החדש שלך? >>heb<< أنا في ورطة. הסתבכתי. אני בצרות. >>heb<< هي تتكلم القليل من العربية. היא מדברת קצת ערבית. היא מדברת קצת ערבית. >>heb<< انظر. הסתכל! תראה. >>heb<< غير معقول! לא הגיוני! לא יאומן! >>heb<< لقد سمعتُ إسمي. שמעתי את שמי. שמעתי את שמי. >>heb<< مبارك انت, يا الرب, إلهنا, ملك العالم, الذي اختارنا من كل الامم‎ ووهبنا توراته. مبارك انت, يا الرب, معط التوراة. בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר-בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' נוֹתֵן הַתּוֹרָה: ברוך הבא אתה יהוה אלהינו מלך העולם אשר בחרנו מכל העמים והיחנו את תוריו׃ >>heb<< كنت في الجبال . הייתי בהרים. הייתי בהרים. >>heb<< أحب الورود الحمراء. אני אוהב את הוורדים האדומים. אני אוהב את הורד האדום. >>heb<< السيارة التي أمامي لكرم. המכונית שנמצאת מולי היא של כרם. המכונית לפניי. >>heb<< أنا عضو في نادي الدراما. אני חבר במועדון הדרמה. אני חבר במועדון דרמה. >>heb<< تأقلموا مع التغيير بسرعة. הם הסתגלו במהירות לשינוי. תתגברו על שינויים מהר. >>heb<< مرحباً. שלום. היי. >>heb<< توم هو ممثلٌ موهوبٌ. טום הוא שחקן מוכשר. טום הוא שחקן מוכשר. >>heb<< إنها لا تحب الفلفل الأخضر. היא לא אוהבת פלפל ירוק. היא לא אוהבת פלפל ירוק. >>heb<< نحن ذاهبون إلى السينما. אנחנו הולכים לקולנוע. אנחנו הולכים לקולנוע. >>heb<< أنا أرفض الموافقة على تلك الخطة. אני מסרב להסכים לתכנית ההיא אני מסרב להסכים על התוכנית הזאת. >>heb<< إقتَرِب. התקרב! תתקרבי. >>heb<< البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. יש אנשים שאוהבים כדור בסיס, ואחרים אוהבים כדורגל. יש אנשים שאוהבים כדורגל, אחרים אוהבים כדורגל. >>heb<< أُنظر إلى هذا. הבט בזה. תראה את זה. >>heb<< يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. אני יכול להישאר בחדר האורחים. אני יכול להישאר בחדר האורחים. >>heb<< لا يمكنني تحدث اليابانية. אינני מדברת יפנית. אני לא יכול לדבר היפנית. >>heb<< شكراً جزيلاً! רוב תודות. תודה רבה. >>heb<< طلبت منه ألا يقود بسرعة. ביקשתי ממנו שלא ייסע מהר. ביקשתי ממנו לא לנהוג מהר. >>heb<< احبك. אני אוהב אותך. אני אוהב אותך. >>heb<< إحدى الحقائب فارغة تماماً. אחת המזוודות ריקה לחלוטין. אחד התיקים ריקים לגמרי. >>heb<< أصلح الأغلاط ، إذا وُجدت. תקן את השגיאות, אם יש כאלה. תתקן את העיתונים, אם הם מוצאים. >>heb<< أنا أخافُ مِن بوتين. אני מפחדת מפוטין. אני מפחדת מבוטין. >>heb<< كُفّ عن إزعاجي! הפסק להטריד אותי! תפסיק להטריד אותי! >>heb<< قف! עצור! עצור! >>heb<< سأعطيك أي شيء غير هذا. אתן לך כל דבר מלבד זאת. אני אתן לך כל דבר אחר. >>heb<< مدّ يده لأخذ التفاحة. הוא שלח את ידו לאחד התפוחים. שים את היד שלו כדי לקבל תפוחים. >>heb<< هل يمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى المحطة؟ תוכל להגיד לי איך להגיע לתחנה? אתה יכול לספר לי איך להגיע לתחנה? >>heb<< أحب اللّغة العربية. אני אוהב ערבית. אני אוהב את השפה ערבית. >>heb<< رقم هاتفي 789. מספר הטלפון שלי 789. מספר הטלפון שלי 789. >>heb<< في أستراليا هناك الكوالا‎. באוסטרליה יש קואלות. באוסטרליה, יש קואלה. >>heb<< عندنا ستيغوصور. יש לנו סטגוזאורוס. יש לנו סטגוזר. >>heb<< أنا حامل. אני בהריון. אני בהריון. >>heb<< عشنا في أوساكا ست سنوات. חיינו באוסקה שש שנים. גרנו באוסקה שש שנים. >>heb<< هذه كتبي. אלו ספריי. אלו הספרים שלי. >>heb<< أنا صديقة روبرتس. אני חברה של רוברטס. אני חברה של רוברטס. >>heb<< أنا فخورة جداً بكِ. אני גאה בך מאוד. אני כל כך גאה בך. >>heb<< هو في مأزق. הוא בצרה. הוא בצרות. >>heb<< طوكيو هي إحدى أكبر المدن في العالم. טוקיו היא אחת הערים הגדולות ביותר בעולם. טוקיו היא אחת מהערים הגדולים בעולם. >>heb<< كانت قد ذهبت إلى المدرسة. היא כבר הלכה לבית הספר. היא הלכה לבית הספר. >>heb<< أنا نباتي. אני צמחוני. אני צמחוני. >>heb<< لا شكر على واجب. על לא דבר. אין תודה על חובתך. >>heb<< ما زالت الحشرة حية. החרק עדיין חי. החרק עדיין בחיים. >>heb<< يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. מזג האוויר נעשה קר יותר מיום ליום. האוויר מתקרר יותר יום אחרי יום. >>heb<< إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ מזג אוויר מצוין, לא כן? זה ג'ו נהדר, נכון? >>heb<< سررت بلقائك. שמחתי לפגוש אותך. נעים להכיר אותך. >>heb<< لا أستطيع القيام بهذا العمل بمفردي. אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. אני לא יכול לעשות את זה לבד. >>heb<< هذه السيارة أكبر من تلك. המכונית הזאת גדולה יותר מזאת. המכונית הזאת גדולה יותר מזה. >>heb<< كان سامي كذاب مرضي. סאמי היה שקרן פתולוגי. סמי היה שקרן חולה. >>heb<< كل ما أعرفه هو أنه من الصين. כל מה שאני יודע הוא שהוא מסין. אני רק יודע שהוא מסין. >>heb<< لم أقابله من قبل. לא נפגשתי אתו לפני כן. מעולם לא פגשתי אותו. >>heb<< عالم آخر ممكن. עולם אחר הוא אפשרי. עוד עולם אפשרי. >>heb<< دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. אני תמיד רוחצת את הפנים במים וסבון. אני תמיד מנקה את הפנים שלי עם סבון ומים. >>heb<< ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עלייך? מה התוכנית האהובה עליך? >>heb<< عمي يعيش في لندن. דוד שלי חי בלונדון. דוד שלי גר בלונדון. >>heb<< حاولت أن أغير الموضوع. ניסיתי לשנות את הנושא. ניסיתי לשנות את זה. >>heb<< أذهب كل سنة. אני הולכת כל שנה. לך כל שנה. >>heb<< لقد زرت روما. ביקרתי ברומא. ביקרתי את רומא. >>heb<< يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. הכניסה מותרת לסטודנטים בלבד. הוא רק מאפשר לתלמידים. >>heb<< لا يمكنك العيش من دون أكسجين. אינך יכול לחיות ללא חמצן. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. >>heb<< توم ليس ترامب. תום לא טראמפ. טום לא טרמפ. >>heb<< هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ תוכלי להשאיל לי את המילון שלך? אתה יכול לתת לי את הגזע שלך? >>heb<< أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. אתה מדבר מהר, אני לא יכול להבין אף מילה. אתה מדבר מהר, אני לא מבין מילה. >>heb<< هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. יש חיות רבות בפארק. יש הרבה חיות בפארק. >>heb<< ذهبت إلى المستشفى البارحة. הלכתי לבית החולים אתמול. הלכתי לבית החולים אתמול. >>heb<< الوضع أسوأ مما أعتقدنا. המצב יותר גרוע ממה שחשבנו. המצב גרוע יותר ממה שחשבנו. >>heb<< يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. לפעמים אבי נוסע לחו"ל. אבא שלי מטייל לפעמים. >>heb<< من كتب هذا الكتاب؟ מי כתב את הספר הזה? מי כתב את הספר הזה? >>heb<< أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. העולם הפך מקום מסוכן לתיירים. העולם הפך למקום מסוכן לתיירים. >>heb<< هو شخص سيئ للغاية لدرجة أن الجميع يكرهونه. הוא אדם כל כך רע, שכולם שונאים אותו. הוא אדם כל כך רע שכולם שונאים אותו. >>heb<< هيا بنا! בואי נלך! קדימה! >>heb<< أنا فُزت! זכיתי! אני ניצחתי! >>heb<< يشبه جاك أباه. ג'ק דומה לאביו נראה כמו ג'ק אביו. >>heb<< انتهى المؤتمر عند الخامسة. הוועידה הסתיימה בשעה חמש. הכנסייה נגמרה בחמש. >>heb<< ليس هناك قهوة كافية. אין מספיק קפה. אין מספיק קפה. >>heb<< بقيَ واحد وذهب الآخر. אחד נשאר, והשני הלך. הוא נשאר אחד והוא עזב את השני. >>heb<< نحن نواجه كارثة كبيرة. אנחנו עומדים בפני שואה גדולה. אנחנו מתמודדים עם אסון גדול. >>heb<< لا يقال بعد: الآباء أكلوا الحصرم وأسنان البنين تضرس. לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. עדיין לא נאמר: ההורים אכלו את הצרכים ואת השיניים של בני דפוקים. >>heb<< يبدو كأنهم لن يغادروا. נראה שהם לא יעזבו בשום אופן. נראה שהם לא עוזבים. >>heb<< إمكانك الذهاب إذا أردت. אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. >>heb<< هيا بنا! בואו נלך! קדימה! >>heb<< هذا النفاق بعينِهِ! זו צביעות לשמה! המנהרה הזאת בעיניו! >>heb<< اذهب إلى الدكان. אני הולך לחנות. לך לחנות. >>heb<< ماري أعدت كعكة دون علم أمها. מרי אפתה עוגה ללא ידיעתה של אמה. מרי הכינה עוגה בלי שאמא שלה ידעה. >>heb<< كان علي أن أخبر أحدا. הייתי צריך להודיע למישהו. הייתי צריך לספר למישהו. >>heb<< البحر هائج. הים סוער. הים מתחרפן. >>heb<< أنا أشم الغاز. אני מריח גז. אני מריח גז. >>heb<< متى وُلِدْت؟ מתי נולדת? מתי נולדת? >>heb<< رأيت قطةً سوداءَ تَدخلُ إلى البيت. ראיתי שחתול שחור רץ לתוך הבית. ראיתי חתול שחור נכנס הביתה. >>heb<< لن يأتي أحد. אף אחד לא יגיע. אף אחד לא יבוא. >>heb<< أذهبت إلى المدرسة اليوم؟ האם הלכת לבית הספר היום? הלכת לבית הספר היום? >>heb<< يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. אומרים שוונציה היא עיר יפה. נאמר שהרובה היא עיר יפה. >>heb<< من في البيت؟ מי בבית? מי בבית? >>heb<< انتقم لموت أبيه. הוא נקם את מות אביו. נקום על מות אביו. >>heb<< اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. היום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. היום, היצורים שלנו מתקדמים סביב כדור הארץ. >>heb<< تعالَ وحدك. בוא לבדך. בוא לבד. >>heb<< تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ אתה סבור שאני עשיתי זאת, לא כן? אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? >>heb<< وَجَب عليكَ إيقافَهُ. אתה צריך לעצור אותו. היית צריך לעצור אותו. >>heb<< لا أحد يعلم ماذا يقول. אף אחד לא יודע מה הוא אומר. אף אחד לא יודע מה הוא אומר. >>heb<< لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. יש לי דברים רבים שאני חייבת לעשות לפני מחר. יש לי הרבה עבודה לעשות לפני מחר. >>heb<< خمس عشرة دقيقة فقط. חמש עשרה דקות בלבד. רק 15 דקות. >>heb<< أبي يحب أمي. אבי אוהב את אמי. אבא אוהב את אמא שלי. >>heb<< انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . אתה נתקל בתיירים יפנים בכל מקום. אתה מתמודד עם תיירים יפניים בכל מקום. >>heb<< لا تشكرني، اشكر "توم"! אל תודֶה לי, תודֶה לטום! אל תודי לי, תודה, טום! >>heb<< حاولت قتل نفسها. היא ניסתה להתאבד. היא ניסתה להרוג את עצמה. >>heb<< هل تريد لقمة؟ רוצה ביס? אתה רוצה עט? >>heb<< نحن نعيش في مجتمع. אנחנו חיים בחברה. אנחנו חיים בקהילה. >>heb<< ما الذي يقلقك؟ מה מדאיג אותך? מה מטריד אותך? >>heb<< كعكتك شهية. עוגתך טעימה היא. עוגה מעניינת. >>heb<< أثق بك. אני סומך עליך. אני סומך עליך. >>heb<< أذكر أني أغلقت الباب. אני זוכרת שנעלתי את הדלת. אני זוכר שסגרתי את הדלת. >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודעת מה אעשה. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ איזה משפט אתה מעדיף? מה המשפט האהוב עליך? >>heb<< سأشتري سيارة. אני אקנה מכונית. אני אקנה מכונית. >>heb<< من فضلك, إستمع إلي! תקשיב לי, בבקשה. בבקשה, תקשיב לי! >>heb<< هل ترغب في السفر إلى الخارج؟ האם אתה רוצה לנסוע לחו"ל? אתה רוצה לצאת החוצה? >>heb<< لم يسمع أحد صراخ توم. אף אחד לא שמע את צרחתו של טום. אף אחד לא שמע צעקות של טום. >>heb<< هل نذهب بالسيارة أم بالتكسي؟ האם ניסע ברכב או מונית? אנחנו הולכים לרכב או לטקסי? >>heb<< هذا المبنى أزرق. הבניין הזה כחול. הבניין הזה כחול. >>heb<< متى ستبدأ المباراة؟ מתי תתחיל התחרות? מתי אתה מתחיל במשחק? >>heb<< طلب منا أن نصمت. הוא ביקש מאיתנו להיות בשקט. הוא ביקש מאיתנו לשתוק. >>heb<< الفيزياء هي مادتي المفضلة. פיזיקה היא המקצוע המועדף עליי. הפיזיקה היא הדבר האהוב עליי. >>heb<< أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. אני מקווה שתבואי שוב. אני מקווה שתבואי שוב. >>heb<< افتح الباب. פתח את הדלת! פתח את הדלת. >>heb<< ستنسَني يوماً ما. באחד הימים תשכח אותי. יום אחד תשכח אותי. >>heb<< لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. אני לא יכולה לחיות חיים כאלה. אני לא יכול לחיות חיים כמו זה. >>heb<< الأقربون أولى بالمعروف. עניי עירך קודמים. קרובי משפחה ראשונה. >>heb<< عليّ الإستيقاظ غداً مبكراً جداً. אני צריך לקום מחר מוקדם מאוד. אני חייב לקום מחר מוקדם מדי. >>heb<< لا تتدخل فيما لا يعنيك! אל תתערב בדברים שהם לא עניינך! אל תתערב במה שאתה לא מתכוון! >>heb<< لا تنس تذكرة الدخول. אל תשכח את כרטיס הכניסה. אל תשכח את כרטיס הכניסה. >>heb<< قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. אמרתי לך שאינני יודעת כיצד אעשה זאת. אמרתי לך שאני לא יודע איך לעשות את זה. >>heb<< لن يوظفكم أحد. אף אחד לא יעסיק אתכם. אף אחד לא יעסיק אתכם. >>heb<< رأيت رجلاً يتّجه نحوي. ראיתי אדם מתקדם לעברי. ראיתי מישהו הולך אלי. >>heb<< أنا لدي جار ليبرالي. יש לי שכן ליברלי. יש לי גאר ליברלי. >>heb<< نُقَدِّر مساعدتك. אנו מעריכים את עזרתך. אנחנו מעריכים את עזרתך. >>heb<< ما هي الجُمل التي تفضلها ؟ אילו משפטים אתה מעדיף? מה אתה מעדיף? >>heb<< أين ذهبت البارحة؟ לאן הלכת אתמול? לאן היא הלכה אתמול? >>heb<< هذه كتبي. אלה ספריי. אלו הספרים שלי. >>heb<< ماذا تحب؟ מה אתה רוצה? מה אתה אוהב? >>heb<< من فمك إلى باب السماء! מפיך לאלוהים! מהפה שלך לדלת השמיים! >>heb<< الأرملة امرأة توفي زوجها. אלמנה היא אישה שבעלה נפטר. האלמנה, אישה, בעלה מת. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. בריאותו החלה להידרדר. בריאותיי השתבשו. >>heb<< كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. כל מה שאתה צריך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. כל מה שאתה צריך לעשות זה ללחץ על הכפתור. >>heb<< مررت بأربعة بيوت. חלפתי על פני ארבעה בתים. עברתי ארבעה בתים. >>heb<< أمطرت كثيراً الشهر الماضي . החודש הקודם היה גשום מאוד. גשם רב בחודש שעבר. >>heb<< أين تقع عيادته؟ איפה נמצאת המרפאה שלו? איפה המחזור שלו? >>heb<< كان لدينا القليل من الماء. היו לנו מעט מים. היה לנו קצת מים. >>heb<< أريد أن أتزوج فتاة مثلها. אני רוצה לשאת לאישה בחורה כמוה. אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. >>heb<< كم قلماً عندك؟ כמה עטים יש לך? כמה זמן יש לך? >>heb<< توم حُرٌ. טום חופשי. טום חופשי. >>heb<< قاد هتلر بلاده إلى الحرب. היטלר הוביל את ארצו למלחמה. היטלר הוביל את ארצו למלחמה. >>heb<< لدى عائلة اشتراك في إحدى الجرائد. למשפחה יש מנוי לאחד העיתונים. יש לי משפחה להשתתף בעיתון. >>heb<< طلبت من أخي إصلاح دراجتي. ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. >>heb<< تحقق حولها. וידא לגביה. תבדוק את זה. >>heb<< أنا لا أفهم. לא מבין. אני לא מבין. >>heb<< كان يطلق علي اسم اتشيرو. הוא כינה אותי "איצ'ירו". הוא קרא לי "אצ'רו". >>heb<< احبك. אני אוהבת אותך. אני אוהב אותך. >>heb<< من في البيت؟ מי נמצא בבית? מי בבית? >>heb<< كيوتو تعتمد على السياحة . קיוטו מתבססת על התיירות. קיטו תלוי בתנועה. >>heb<< أصل هذه الكلمة فرنسي كذلك. המילה הזאת גם היא מוצאה מצרפתית. המילה הזאת היא גם צרפתית. >>heb<< الخوف أكثر ضرراً من أحد السيوف. הפחד עושה יותר נזק מאשר החרב החדה ביותר. הפחד הוא יותר נזק מאיזה חרב. >>heb<< تشرفت جدا بمعرفتك. נעים מאוד להכיר אותך. נעים להכיר אותך. >>heb<< تحدثنا حتى الثانية صباحاً . דיברנו עד השעה שתיים לפנות בוקר. דיברנו עד שני בבוקר. >>heb<< هل تقصدني؟ אתה מתכוון אליי? אתה מתכוון לי? >>heb<< هل ترى الأب و الأُم؟ אתה רואה את האבא ואת האמא? אתה רואה את האב והאמא? >>heb<< من فضلك تعال بأسرع ما يمكن. בוא בהקדם האפשרי, בבקשה. בבקשה, בוא מהר ככל האפשר. >>heb<< اليوم الإثنين. יום שני היום. ביום שני. >>heb<< أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. אתה הגבר הכי יפה שראיתי מעודי. אתה האדם הכי טוב שראיתי בחיי. >>heb<< نحن نواجه كارثة كبيرة. אנחנו עומדים בפני אסון גדול. אנחנו מתמודדים עם אסון גדול. >>heb<< سأقوم بواجباتي بعد مشاهدة التلفاز. אעשה שיעורי בית אחרי שאצפה בטלוויזיה. אני אעשה את העבודה שלי אחרי הטלוויזיה. >>heb<< لقد رأيتهُ من قبل. כבר ראיתי אותו. ראיתי אותו בעבר. >>heb<< هذا هو الفندق الأسوأ في المدينة. זה המלון הגרוע ביותר בעיר. זה המלון הכי גרוע בעיר. >>heb<< نحن نحتاج إلي المطر. אנחנו זקוקים לגשם. אנחנו צריכים גשם. >>heb<< هذه كتبي. אלו הם ספרי. אלו הספרים שלי. >>heb<< لديك ثلاثة أقلام. יש לך שלושה עטים. יש לך שלושה שיחות. >>heb<< صحح الأخطاء ، إن وُجدت. תקן את השגיאות, אם יש כאלה. טעויות, אם הם קיימים. >>heb<< إجلس مستقيماً. שב זקוף. שב ישר. >>heb<< دونالد ترامب كذاب مرضي. דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. דונלד טראמפ הוא שקרן חולה. >>heb<< هل عندك حساب في أي موقع تشبيك اجتماعي؟ האם יש לך חשבון באתר כלשהו של רשת חברתית? יש לך חשבון באיזה מיקום יש לך חברתי? >>heb<< تَحَكَم بنفسك. שלוט בעצמך. תשתלט על עצמך. >>heb<< هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ שמעת מה הייתה תוצאת התחרות? שמעת על המשחק? >>heb<< كعكتك شهية. עוגתך טעימה. עוגה מעניינת. >>heb<< سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. אני נוסעת לסין בשבוע הבא. אני הולך לסין בשבוע הבא. >>heb<< كل الأولاد كانوا يرقصون. כל הילדים רקדו. כל הילדים רוקדים. >>heb<< لا يهتم أحد برأيك. לא מעניין אף אחד מה אתה חושב. אף אחד לא אכפת לך. >>heb<< أنا أبحث فقط, شكراً لكِ. אני רק מסתכל, תודה. אני רק מחפשת, תודה. >>heb<< أنا قطة، وليس عندي اسم بعد. אני חתולה, ואין לי שם עדיין. אני חתול, אין לי עדיין שם. >>heb<< لنكولن رجل عظيم. לינקולן אדם דגול. לינקולן הוא בחור נהדר. >>heb<< أرني الصور من فضلك. תראי לי את התמונות, בבקשה. תראה לי את התמונות, בבקשה. >>heb<< لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني. לכל אחד יש זכות להגן על האינטרסים המוסריים והחומריים הנובעים מיצירתו המדעית, הספרותית או האומנותית. לכל אחד יש זכות להגן על אינטרסים מוסריים וماديים שנוגדים בהפקה מדעית, מוסרית או אמנותית. >>heb<< من هذه الطفلة التي معك؟ מי הילדה שאתך? מי הבחורה הזאת איתך? >>heb<< كيف جئت إلى هنا؟ איך הגעת לכאן? איך הגעת לכאן? >>heb<< لونه أحمر. הוא אדום. צבע אדום. >>heb<< هذه كتبنا. אלו ספרינו. אלו הספרים שלנו. >>heb<< بعض الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو في كل الأوقات. יש ילדים שמשחקים במשחקי וידאו כל הזמן. ילדים משחקים משחקי וידאו כל הזמן. >>heb<< هذا هو أطول إنسان رأيته في حياتي. זהו האיש הגבוה ביותר שראיתי מעודי. זה האדם הכי גבוה שראיתי בחיי. >>heb<< يغادر القطار في الساعة التاسعة. הרכבת תעזוב בשעה תשע. הרכבת עוזבת ב-9: >>heb<< ما تاريخ اليوم؟ מה התאריך היום? מה ההיסטוריה של היום? >>heb<< لا يمكنك العيش من دون أكسجين. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. >>heb<< كلبك سمين للغاية. כלבך שמן מאוד. הכלב שלך מאוד שמן. >>heb<< لم ينجُ أحد من تحطم الطائرة. אף אחד לא ניצל מהתרסקות המטוס. אף אחד לא שרד מהמטוס. >>heb<< هناك عوامل كثيرة. ישנם גורמים רבים. יש כל כך הרבה גורמים. >>heb<< هذا هو منزله. זהו מעונו. זה הבית שלו. >>heb<< كم حبّة مانغو تريدين؟ כמה מנגואים תרצי? כמה חבל את רוצה? >>heb<< ربما حتى الحقيقة تخاف أن تظهر . אולי אפילו האמת חוששת להתגלות. אולי אפילו האמת מפחדת להופיע. >>heb<< هل استمتعت بالامس؟ נהנית אתמול בערב? נהנית אתמול? >>heb<< تذهب زوجته معه أينما ذهب. אשתו הולכת אתו לכל מקום שיילך. אשתו הולכת איתו בכל מקום שהוא הלך. >>heb<< وصلت للتوّ. הגעתי הרגע. הרגע הגעתי. >>heb<< لا أعرف. אני לא יודעת. אני לא יודע. >>heb<< ماذا قلتِ لها؟ מה אמרת לה? מה אמרת לה? >>heb<< أيمكنك مساعدتي؟ האם תוכל לעזור לי? אתה יכול לעזור לי? >>heb<< معك حق في تلك النقطة. הצדק אתך בנקודה הזאת. יש לך זכות לנקודה הזאת. >>heb<< دائماً ما يلبس القمصان الزرقاء. הוא תמיד לובש חולצות כחולות. תמיד לובש חולצות כחולות. >>heb<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. בעייתך דומה לשלי. הבעיה שלך דומה לבעיה שלי. >>heb<< كل ما أعرفه هو أنه من الصين. כל מה שאני יודעת הוא שהוא בא מסין. אני רק יודע שהוא מסין. >>heb<< أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. העולם נעשה מקום מסוכן לתיירים. העולם הפך למקום מסוכן לתיירים. >>heb<< لا أحد يفهمني. אף אחד לא מבין אותי. אף אחד לא מבין אותי. >>heb<< إنها مسألة حياة أو موت. זה עניין של חיים ומוות. זה עניין של חיים או מוות. >>heb<< طلب مني المساعدة. הוא ביקש ממני עזרה. הוא ביקש ממני לעזור. >>heb<< أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. אני אוהבת כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. >>heb<< السيدات أولاً. תחילה הגְבָרות. נשים קודם. >>heb<< إنه وسيم. הוא חתיך. הוא נאה. >>heb<< على الرغم من أنها تبدو مثل أخته الكبرى، إلا أن في الحقيقة هي والدته. על אף שהיא נראית כמו אחותו הגדולה, האמת שהיא אמו. למרות שהיא נראית כמו אחותו הגדולה, למעשה היא אמא שלו. >>heb<< لا نعلم كلمات الأغنية אנחנו לא יודעים את מילות השיר. אנחנו לא יודעים את המילים של השיר. >>heb<< هناك بعض الكتب على المكتب. יש כמה ספרים על השולחן. יש כמה ספרים במשרד. >>heb<< ذهبت إلى هناك بالأمس. הלכתי לשם אתמול. הלכתי לשם אתמול. >>heb<< لا أحب المدرسة. אני לא אוהב את בית הספר. אני לא אוהב את בית הספר. >>heb<< لقد نسيت. שכחתי. שכחתי. >>heb<< الفاشي الجيد الوحيد هو الفاشي الميت. הפשיסט הטוב היחיד הוא פשיסט מת. הפשיתי הטוב היחיד הוא הפשי המת. >>heb<< أعتقد أنهُ حان الوقت لإيقاظ روبِرت! אני חושב שהגיע הזמן להעיר את רוברט! אני חושב שהגיע הזמן להעיר את רוברט. >>heb<< في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية. בשלב זה אין עדיין מדיניות אנרגיה ברורה להבאת אנרגיה לא-מרכזית לאזורים הכפריים. בנתיב הזה אין יותר מדיניות אנרגיה ברורות כדי להביא אנרגיה בלתי מרכזית לאזורים כפריים. >>heb<< ماهي مدة إقامتك هنا؟ כמה זמן תשהי כאן? כמה זמן אתה כאן? >>heb<< ذلك الولد يركض. הילד הזה רץ. הילד הזה רוכב. >>heb<< ناقشنا الخطة معه. דנּו עמו בתוכנית. דיברנו על התוכנית איתו. >>heb<< يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. מזג האוויר מתקרר מיום ליום. האוויר מתקרר יותר יום אחרי יום. >>heb<< لِنُفَكّر بأسوأ ما يمكن أن يكون قد حصل. בואו נחשוב מה הדבר הכי גרוע שיכול לקרות. בוא נחשוב על הדבר הגרוע ביותר שיכול לקרות. >>heb<< اذهب أنت أولاً. לך אתה ראשון. לך קודם. >>heb<< حضر اللقاء عدد من أصحاب الإختصاص. בפגישה נכחו מספר בעלי מקצוע. היו כמה מעבדים. >>heb<< هذا كتاب. זה ספר. זה ספר. >>heb<< ذهب بلال إلى المدرسة. בילאל הלך לבית הספר. הוא הלך לבית הספר. >>heb<< إذا توقفنا فقط عن محاولة أن نكون سعداءَ، سوف نقضي وقتًا ممتعًا. אם רק נפסיק לנסות להיות מאושרים, יהיה לנו בעצם לגמרי לא רע. אם פשוט נפסיק לנסות להיות מאושרים, נבלה זמן כיף. >>heb<< نحن جائعون אנחנו רעבים. אנחנו רעבים. >>heb<< تزوجته من أجل ماله. היא נישאה לו בשל כספו. התחתנתי איתו בשביל הכסף. >>heb<< لا تقلق. يمكنك الإعتماد علي. אל תדאג, אתה יכול לסמוך עלי. אל תדאג, אתה יכול לסמוך עליי. >>heb<< رأسان أفضل من رأس واحد. שני ראשים טובים יותר מראש אחד. שני ראשים טובים יותר מראש אחד. >>heb<< شاركَ في الألعاب الأولمبية. הוא השתתף במשחקים האולימפיים. הוא הצטרף למשחקי האולימפיים. >>heb<< العربية لغة سهلة. ערבית היא שפה פשוטה. ערבית היא שפה קלה. >>heb<< لا يقولون بعد الآباء اكلوا حصرما واسنان الابناء ضرست. לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. הם לא אומרים לאחר האבות אכלו סכום, ושנים בני ירו. >>heb<< كُفّ عن إزعاجي! תפסיק להטריד אותי! תפסיק להטריד אותי! >>heb<< اَلْعَجَلَة مِنَ الشَّيْطَان. החיפזון מהשטן. הגלגלים של השטן. >>heb<< الكثير من المتاحف تكون مغلقة أيام الإثنين. מוזיאונים רבים סגורים בימי שני. הרבה מעקבים יהיו סגורים ביום שני. >>heb<< مساء الخير. ערב טוב. ערב טוב. >>heb<< ذلك غير ممكن! זה לא ייתכן! זה בלתי אפשרי! >>heb<< انتهى المؤتمر عند الخامسة. הכנס הסתיים בשעה חמש. הכנסייה נגמרה בחמש. >>heb<< هو أترعَ الكأسَ. הוא מלא את הכד עד הקצה. הוא הוריד את הכוס. >>heb<< هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ את יכולה להבדיל בין התאומים? אתה יכול להבדיל בין התאומים? >>heb<< هل هذا هو الحب؟ האם זו אהבה? זו אהבה? >>heb<< عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. לא מעט אנשים הם בעלי שתי מכוניות. כמה אנשים לא אכפת להם שיש להם שתי רכבים. >>heb<< هذا هو ما اشتريت في إسبانيا. את זה קניתי בספרד. זה מה שקניתי בספרד. >>heb<< هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ תוכל להשאיל לי את המילון שלך? אתה יכול לתת לי את הגזע שלך? >>heb<< ليس من السهل حل المشكلة. לא קל לפתור את הבעיה. זה לא קל לפתור את הבעיה. >>heb<< هل تقصدني؟ האם כוונתך אליי? אתה מתכוון לי? >>heb<< نحن لا نعرف عنه شيئاً. אנחנו לא יודעים עליו דבר. אנחנו לא יודעים עליו כלום. >>heb<< ليس مرحبٌ بك ها. אתה לא רצוי פה. לא ברוך הבא. >>heb<< ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר ברשת. ויקיפדיה היא האסטרטגיה הכי טובה באינטרנט. >>heb<< أنا أبحث فقط, شكراً لكَ. אני רק מסתכל, תודה. אני רק מחפשת, תודה. >>heb<< ما الجديد؟ מה חדש? מה חדש? >>heb<< سلمت المفتاح له. היא הושיטה לו מפתח. נתתי לו את המפתח. >>heb<< خسر توم وظيفته. טום איבד את משרתו. טום איבד את העבודה שלו. >>heb<< هل يمكننا البقاء هنا؟ האם מותר לנו להישאר כאן? אנחנו יכולים להישאר כאן? >>heb<< الأولاد نائمون. הילדים ישנים. הילדים ישנים. >>heb<< الحصان حيوان. סוס הוא חיה. סוס חיה. >>heb<< دفعه الجوع للسرقة. הרעב דחף אותו לביצוע גניבה. הוא שילם אותו ברעב כדי לגנוב. >>heb<< هم مدمني الكحول. הם אלכוהוליסטים. הם אלכוהוליסטים. >>heb<< لا أستطيع رؤية شيء. אני לא מצליח לראות שום דבר. אני לא רואה כלום. >>heb<< أوميد بهائي. אומיד הוא בהאי. תתחפף. >>heb<< لم أنت مستعجل؟ למה אתה ממהר? למה אתה ממהר? >>heb<< لا نعلم كلمات الأغنية אנחנו לא מכירים את מילות השיר. אנחנו לא יודעים את המילים של השיר. >>heb<< عمر أخي جاك أربعة عشر سنة. אחי ג'ק הוא בן ארבע עשרה. אחי ג'ק בן 14. >>heb<< أعتقدتُ أن لدي كلَّ شيءٍ. חשבתי שיש לי הכל. חשבתי שיש לי הכל. >>heb<< هناك برتقالة على الطاولة. יש תפוז על השולחן. יש תפוז על השולחן. >>heb<< في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ באיזה מלון אתה מתכוון לשהות? באיזה מלון אתה מתכוון להישאר? >>heb<< إن ذلك صعب جداً عليّ. זה קשה לי מדי. זה קשה לי מאוד. >>heb<< فكر قبل أن تفعل! חשוב לפני שתעשה! תחשוב לפני שאתה עושה את זה! >>heb<< أريدكِ أن تبقينَ عندي. אני צריך שתשארי אצלי. אני רוצה שתישארי שם. >>heb<< لا ليس حقا. לא, לא באמת. לא ממש. >>heb<< ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. אין צורך להזדרז. יש לנו זמן די והותר. אין צורך להתעללות, יש לנו זמן רב. >>heb<< تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? >>heb<< ماذا يعني هذا بالعربية؟ מה פירושו בערבית? מה זה אומר בעגלה? >>heb<< هل تقصديني؟ האם את מתכוונת אליי? את מתכוונת לי? >>heb<< عيادة الطبيب في الدور الثاني. המרפאה של הרופא נמצאת בקומה השנייה. מרפאת הרופא בקומה השנייה. >>heb<< إتبع تلك السيارة. עקוב אחרי המכונית הזאת. תעקוב אחרי המכונית הזאת. >>heb<< هذا الحلم سَيَتَحَقَّق. החלום הזה יתגשם. החלום הזה יתגשם. >>heb<< فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. פעמיים קפה הפוך, בבקשה. נקנה קפה עם החלב, בבקשה. >>heb<< كُلي ما تريدين. אכלי מה שתרצי. כל מה שאת רוצה. >>heb<< لديهم حس الفكاهة. יש להם חוש הומור. יש להם חוש הומור. >>heb<< عبرت الحافلة السياحية الحدود. אוטובוס התיירים חצה את הגבול. האוטובוס הסיני עבר את הגבול. >>heb<< أحب تعلم اللغات. אני אוהב ללמוד שפות. אני אוהב ללמוד שפות. >>heb<< لا أرغب في أن أكن مستغلّاً. אני לא רוצה שינצלו אותי. אני לא רוצה להינצל. >>heb<< هو في مشكلة. הוא בצרה. הוא בצרות. >>heb<< هذا القميص صغير عليّ. החולצה הזאת קטנה עליי. החולצה הקטנה הזאת עלי. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ איזה משפט את מעדיפה? מה המשפט האהוב עליך? >>heb<< هم في نفس العمر تقريباً. הם בערך באותו גיל. הם כמעט בגיל הזה. >>heb<< هل تعلم أين اشترت قطا لنفسها؟ האם אתה יודע איפה היא קנתה לעצמה חתול? אתה יודע איפה היא קנתה פעם לעצמה? >>heb<< هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ האם אתן רוצות לראות את משחק הבייסבול בטלוויזיה? את רוצה לראות את הפוטבול בטלוויזיה? >>heb<< انت نور عيوني ... وتاج راسي. אתה מאור עיניי, כתר ראשי. אתה האור של העיניים שלי... וכתר הראש שלי. >>heb<< ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. אין צורך להזדרז. יש לנו די זמן. אין צורך להתעללות, יש לנו זמן רב. >>heb<< لا أحد يبحث عنا. אף אחד לא מחפש אותנו. אף אחד לא מחפש אותנו. >>heb<< أنا أعرف هذا الولد الذي أنت لا تعرفه אני מכיר את הילד הזה שאתה לא מכיר אני מכיר את הילד הזה שאתה לא מכיר. >>heb<< ليس مهماً. לא חשוב. לא משנה. >>heb<< أحب تعلم اللغات. אני אוהבת ללמוד שפות. אני אוהב ללמוד שפות. >>heb<< عادةً أمشي. אני בדרך כלל צועד. בדרך כלל אני הולך. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ מהו המשפט המועדף עלייך? מה המשפט האהוב עליך? >>heb<< كل شيء يقوله هو صحيح. כל מה שהוא אומר נכון. כל מה שהוא אומר הוא נכון. >>heb<< سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. אני נוסע לסין בשבוע הבא. אני הולך לסין בשבוע הבא. >>heb<< بقيَ واحد وذهب الآخر. אחד נשאר, והאחר הלך. הוא נשאר אחד והוא עזב את השני. >>heb<< هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ שמעת מה הייתה תוצאת המשחק? שמעת על המשחק? >>heb<< يتكلم بسرعة. הוא מדבר במהירות. הוא מדבר מהר. >>heb<< استمعت له. הקשבתי לו. הקשבתי לו. >>heb<< لديه كلب . יש לו כלב. יש לו כלב. >>heb<< هل تقصديني؟ כוונתֵך אליי? את מתכוונת לי? >>heb<< أنا راضٍ تماما ببيتي الجديد. אני שבע רצון לגמרי מביתי החדש. אני לגמרי מרוצה מהבית החדש שלי. >>heb<< توم يعرف ما سوف يحدث. טום יודע מה יקרה. טום יודע מה יקרה. >>heb<< لا أحد يعرف توم مثلي. אף אחד לא מכיר את טום כמוני. אף אחד לא מכיר את טום כמוני. >>heb<< الكل بالصورة يبتسم. בתמונה כולם מחייכים. כולם מחייכים. >>heb<< أبقَوْ حبهما سراً. הם שמרו בסוד על אהבתם. שמור על אהבתם בסוד. >>heb<< هذه شؤون مهمة. אלו דברים חשובים. אלה דברים חשובים. >>heb<< هل من أحد لمساعدتي؟ האם מישהו יכול לעזור לי? מישהו עזר לי? >>heb<< كُن جدياً. היה רציני! תהיה רציני. >>heb<< فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. פעמיים קפה עם חלב, בבקשה. נקנה קפה עם החלב, בבקשה. >>heb<< هل تسمع أي صوت؟ האם אתה שומע קול כלשהו? אתה שומע משהו? >>heb<< رأيت ذلك بأم عيني. ראיתי את זה במו עיניי. ראיתי את זה בעיניים שלי. >>heb<< في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ באיזה מלון תרצה לשהות? באיזה מלון אתה מתכוון להישאר? >>heb<< لا أحد يسكن هناك. אף אחד לא גר שם. אף אחד לא גר שם. >>heb<< ابتسمت أليس. אליס חייכה. היא מחייך, אליס. >>heb<< الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك. השטן הוא שגרם לי לעשות זאת. השטן גרם לי לעשות את זה. >>heb<< لماذا تأخّرتِ مرة أخرى؟ למה שוב את מאחרת? למה איחרת שוב? >>heb<< القط نائم على الكرسي. החתול ישן על הכסא החתול ישן על הכיסא. >>heb<< لا تنس التذكرة. אל תשכח את הכרטיס. אל תשכח את הכרטיס. >>heb<< الإفطار جاهز. ארוחת הבוקר מוכנה. ארוחת בוקר מוכנה. >>heb<< كثيراً ما يقال أن الحلويات مضرة بالأسنان. לעתים קרובות טוענים שממתקים מזיקים לשיניים. הרבה אנשים אומרים שהשיניים מזיקות בשיניים. >>heb<< إذا كنت وخز لنا، هل نحن لا ينزف؟ אם תדקרו אותנו – לא נזוב דם? אם אתה בושה לנו, אנחנו לא מדמם? >>heb<< لونه أحمر. צבעו אדום. צבע אדום. >>heb<< أين زوارق النجاة؟ איפה סירות ההצלה? איפה סוחרי החילוץ? >>heb<< تأقلما مع التغيير بسرعة. שניהם הסתגלו במהירות לשינוי. הם התמודדו עם שינוי מהר. >>heb<< أعيش وأعمل هنا . אני חי ועובד כאן. אני גר ועבוד כאן. >>heb<< انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . אתה נתקל בתיירים יפניים בכל מקום. אתה מתמודד עם תיירים יפניים בכל מקום. >>heb<< أحتاج إليك. אני צריך אותך. אני צריך אותך. >>heb<< أثق بك. אני סומך עלייך. אני סומך עליך. >>heb<< توم يريد كلبا. טום רוצה כלב. טום רוצה כלב. >>heb<< ابنتي تدرُس في تلك المدرسة. הבת שלי לומדת בבית הספר הזה. הבת שלי לומדת בבית הספר הזה. >>heb<< اللغة العربية ليست صعبة. השפה הערבית איננה קשה. השפה ערבית לא קשה. >>heb<< لا أعرف. אני לא יודע. אני לא יודע. >>heb<< إنه يحسن الكلام. הוא מיטיב לדבר. זה טוב לדבר. >>heb<< اِندلعت الحرب فجأة. המלחמה פרצה לפתע. המלחמה התפשטה בפתאומי. >>heb<< لا يمكنني أن أفرّق بينه وبين أخيه. אינני יכול להבדיל בינו ובין אחיו. אני לא יכול לפרוץ בין אחיו. >>heb<< أنا أشم الغاز. אני מריחה גז. אני מריח גז. >>heb<< لم يكن اسمها في القائمة. שמה לא היה ברשימה. שמה לא היה ברשימה. >>heb<< متى تريد أن تذهب؟ מתי תרצה ללכת? מתי אתה רוצה ללכת? >>heb<< سآخذ الأصفر. אקח את הצהוב. אני אקח את הצהוב. >>heb<< دافِع عن نَفسَك. הגן על עצמך. תגן על עצמך. >>heb<< نحن نريد ان نشتري منزلا جديدا. אנחנו רוצים לקנות בית חדש. אנחנו רוצים לקנות בית חדש. >>heb<< رائع! נהדר! נהדר! >>heb<< هيا بنا! בוא נלך! קדימה! >>heb<< لا أعرف ما الذي عليّ فعله. אני לא יודעת מה עליי לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< اجلس في أي مكان تحب. שב בכל מקום שתרצה. שב בכל מקום שאתה אוהב. >>heb<< ألف شكر على لطفك. אלף תודות על נדיבותך. תודה על נחמדתך. >>heb<< أختي تشبه جدتي. אחותי דומה לסבתי. אחותי דומה לסבתא שלי. >>heb<< أريد أن أبلغ عن سرقة. אני רוצה לדווח על גנבה. אני רוצה לדווח על שוד. >>heb<< أنتَ إما معنا, أو ضدنا. אתה איתנו, או שאתה נגדנו. אתה או איתנו, או נגדנו. >>heb<< هل تقصدني؟ האם אתה מתכוון אליי? אתה מתכוון לי? >>heb<< نُقَدِّر مساعدتك. אנחנו מעריכים את עזרתך. אנחנו מעריכים את עזרתך. >>heb<< صباح الخير. בוקר טוב. בוקר טוב. >>heb<< يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك. המצב באפגניסטאן מראה את מטרותיה של ארצות הברית ואת הצורך שלנו בעבודה משותפת. זה מראה את המצב באפגניסטן, מטרות אמריקה וצריך לעבוד במשותף. >>heb<< أصبحت ابنتها امرأة جميلة. ביתה הפכה לאישה יפה. הבת שלה היא אישה יפהפייה. >>heb<< لا يهتم أحد برأيك. לא מעניין אף אחד מה את חושבת. אף אחד לא אכפת לך. >>heb<< إنه دورك. עכשיו תורך. תורך. >>heb<< تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير. אחרנו לבית הספר בגלל הגשם החזק. איחרנו בבית הספר בגלל הגשם הזריח. >>heb<< هل ترى الأب و الأُم؟ אתה רואה את האב ואת האם? אתה רואה את האב והאמא? >>heb<< أوشكت على البكاء. היא הייתה על סף בכי. אני כמעט בוכה. >>heb<< أي طالب يمكنه الرد على هذا السؤال. כל תלמיד יכול לענות על השאלה הזאת. כל תלמיד יכול לענות על השאלה הזאת. >>heb<< تحب الفساتين الزرقاء. היא אוהבת שמלות כחולות. אתה אוהב את השמלות הכחולות. >>heb<< أقرأ وأجب. קְרא ועֲנה. תקרא ותענה. >>heb<< عاد السفير. השגריר חזר. השגריר חזר. >>heb<< سنكتفي بهذا الحد اليوم و نقف هنا. נסתפק בכך להיום, ונעצור כאן. אנחנו נספיק כל כך היום ונעמוד כאן. >>heb<< يجب علينا أن نتّخذ تدابير كي نمنع حوادت الطرق. אנחנו צריכים לנקוט אמצעים כדי למנוע תאונות דרכים. אנחנו צריכים לקחת סידורים כדי למנוע את החיבורים. >>heb<< هذه خريطة كبيرة لألمانيا. זוהי מפה גדולה של גרמניה. זו מפה גדולה לגרמניה. >>heb<< أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. כבה את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. כבה את הטלוויזיה, אני לא יכול להתרכז. >>heb<< اكتشفت اليوم أن هناك فيلم اسمه "الروس قادمون!" الروس قادمون! גיליתי היום שיש סרט ושמו "הרוסים באים! הרוסים באים!". היום גיליתי שיש סרט בשם "רוסים באים!" הרוסים באים! >>heb<< ليلة سعيدة يا أُم. לילה טוב, אמא. לילה טוב, אמא. >>heb<< نصحها الطبيب بأخذ إجازة. הרופא המליץ לה לקחת חופש. הרופא הזה הציע לה לקחת חופשה. >>heb<< أنا العب الأن كرة القدم. وأنت, ماذا تفعل؟ אני כרגע משחק כדורגל. ואתה, מה אתה עושה? אני משחק פוטבול עכשיו, ואתה, מה אתה עושה? >>heb<< هل تعلم لماذا انا هنا؟ אתה יודע מדוע אני כאן? אתה יודע למה אני כאן? >>heb<< كان بوب سعيداً للغاية. בוב היה מאושר מאוד. בוב היה כל כך שמח. >>heb<< هم يحفرونَ حفرةً. הם חופרים בור. הם חופרים חור. >>heb<< أنا عبقري مستقر جدا. אני גאון יציב מאוד. אני גאון מאוד יציב. >>heb<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. אלף היא האות הראשונה של האלפבית הערבי. האלף הוא המניע הראשון של האלבוגרפיה ערבית. >>heb<< قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. אמרתי לך שאינני יודע כיצד אעשה זאת. אמרתי לך שאני לא יודע איך לעשות את זה. >>heb<< أنا ملحد. אני אתאיסט. אני מבלבל. >>heb<< العربية تشبه العبرية. ערבית דומה לעברית. ערבית דומה לשבט. >>heb<< تلك مدينة جميلة. זו עיר יפה. זו עיר יפה. >>heb<< لا أستطيع الإجابة عن كل أسئلتك. איני יכולה לענות על כל שאלותייך. אני לא יכול לענות על כל השאלות שלך. >>heb<< آمُل أنكَ لست غاضباً. אני מקווה שאתה לא כועס. אני מקווה שאתה לא כועס. >>heb<< أين كتابي؟ איפה ספרי? איפה הספר שלי? >>heb<< ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עליך? מה התוכנית האהובה עליך? >>heb<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. אני חושב שאנחנו יכולים לסייע זה לזה. אני חושב שנוכל לעזור זה לזה. >>heb<< أُريد أن أكون رائد فضاء. אני רוצה להיות אסטרונאוט. אני רוצה להיות חלל. >>heb<< من المهم أن تتذكر من هم أصدقاؤك. חשוב שתזכור מיהם חבריך. חשוב לזכור מי החברים שלך. >>heb<< لماذا تتجاهل ما أقوله؟ מדוע אתה מתעלם מדבריי? למה אתה מתעלם ממה שאני אומר? >>heb<< ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. תעיף מבט על המפה הזאת. תסתכלי על המפה הזו. >>heb<< مررت بأربعة بيوت. עברתי ארבעה בתים. עברתי ארבעה בתים. >>heb<< ماهي مدة إقامتك هنا؟ כמה זמן תשהה כאן? כמה זמן אתה כאן? >>heb<< ظننت أنك قد تود الذهاب معي. חשבתי שאולי תרצה ללכת עמי. חשבתי שאולי תרצה לבוא איתי. >>heb<< لقد تخطّوا الحدود. הם חצו את הגבול. הם התגברו על הגבול. >>heb<< كيف بإمكاني مساعدتك ؟ איך אוכל לעזור לך? איך אוכל לעזור לך? >>heb<< وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. ולפתע הופיעו שלושה כלבים לפנינו. ופתאום, שלושה כלבים הופיעו לפנינו. >>heb<< قطع ذلك البلد العلاقات الدبلوماسية مع الولايات المتحدة. המדינה הזאת ניתקה את יחסיה הדיפלומטיים עם ארצות הברית. המדינה הזו חתכה את מערכת היחסים הדיפלומטית עם ארה"ב. >>heb<< لي صديق آخر في الصين. יש לי חבר נוסף בסין. יש לי חבר אחר בסין. >>heb<< يجب علي أن أذهب الآن. אני צריך ללכת עכשיו. אני חייב ללכת עכשיו. >>heb<< أين كتابي؟ איפה הספר שלי? איפה הספר שלי? >>heb<< كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ איך אתה מעז לומר את זה? איך אתה מעז להגיד את זה? >>heb<< إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب. מילה בסלע, שתיקה בתרי. אם זה מהכסף, סקוט מדריך זהב. >>heb<< شكراً جزيلاً! תודה רבה! תודה רבה. >>heb<< البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. יש אנשים שאוהבים בייסבול, ואחרים אוהבים כדורגל. יש אנשים שאוהבים כדורגל, אחרים אוהבים כדורגל. >>heb<< لانها كانت عطلة صيفية ، فقد قمت بجولة . מכיוון שזו הייתה חופשת הקיץ, יצאתי לטיול. כי זו הייתה חופשה קיץ, עשיתי סיבוב. >>heb<< خمس عشرة دقيقة فقط. רק חמש עשרה דקות. רק 15 דקות. >>heb<< كم حبّة مانغو تريد؟ כמה פירות מנגו תרצה? כמה מנגו אתה רוצה? >>heb<< كل ما أعرفه هو أنه من الصين. כל מה שאני יודעת הוא שמוצאו מסין. אני רק יודע שהוא מסין. >>heb<< يحفرونَ حفرةً. הם חופרים בור. הם חופרים חור. >>heb<< أنا في البيت. אני בבית. אני בבית. >>heb<< ذلك غير ممكن! זה לא אפשרי! זה בלתי אפשרי! >>heb<< ماري كانت فخورة بجمالها. מרי הייתה ידועה ביופיה. מרי הייתה גאה ביופי שלה. >>heb<< وصلت للتوّ. הגעתי זה הרגע. הרגע הגעתי. >>heb<< توقفت الساعة عن العمل. השעון נעמד. השעון הפסיק לעבוד. >>heb<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. אני סבורה שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. אני חושב שנוכל לעזור זה לזה. >>heb<< لا تتدخل فيما لا يعنيك! אל תתערב במה שלא נוגע אליך! אל תתערב במה שאתה לא מתכוון! >>heb<< أين تعمل؟ איפה אתה עובד? איפה אתה עובד? >>heb<< أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. אני מתכוון לשהות במלון בן חמישה כוכבים. אני מתכוון להישאר במלון של חמישה כוכבים. >>heb<< هناك سيارةٌ قادمةٌ. מכונית מתקרבת. יש מכונית הבאה. >>heb<< هذه أمور مهمة. אלו עניינים חשובים. אלה דברים חשובים. >>heb<< جرّبها مرة بعد أخرى. הוא ניסה זאת שוב ושוב. נסה אותה שוב ושוב. >>heb<< توم جلس على الشرفة وقرأ الصحيفة. טום ישב במרפסת וקרא עיתון. טום ישב על המרפסת וקורא את העיתון. >>heb<< يبدو كأنهم لن يغادروا. נראה שהם לא מתכוונים לעזוב. נראה שהם לא עוזבים. >>heb<< منزِلي قريب من المدرسة. הבית שלי קרוב לבית הספר. הבית שלי קרוב לבית הספר. >>heb<< يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. נא למלא את הטופס המצ"ב להגשת מועמדות למשרה. בבקשה, למלא את מודל ההזמנה. >>heb<< بأقصى سرعةٍ ممكنة. מהר ככל האפשר. מהר ככל האפשר. >>heb<< أقرأي وأجيبي. קְרא ועֲנה. תקראי ותעני. >>heb<< قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه". מארק טווין: "כל ההכללות שגויות, כולל זאת". מארק טויין אמר: "כל הפסוקים טועים, כולל אלה." >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודע מה אעשה. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< عليّ الذهاب إلى النوم. אני צריכה ללכת לישון. אני חייב ללכת לישון. >>heb<< دمي ليس أكثر حمرة من دمك. הדם שלי לא אדום יותר משלך. הדם שלי לא יותר חום מהדם שלך. >>heb<< "شكرًا،" قال ديما بينما اتصل بالرقم. "תודה", אמר דימה בעודו מתקשר למספר. "תודה," אמר דימה בזמן שהוא התקשר למספר. >>heb<< ليست جديدة. היא איננה חדשה. זה לא חדש. >>heb<< وقف و إصبعه في فمه. הוא עמד עם האצבע בפה. הוא עמד עם אצבעותיו בפיו. >>heb<< السلام عليكم סלאם עליכום‎. שלום לכם. >>heb<< هذا أصغر من ذاك. זה קטן יותר מזה. זה קטן יותר מזה. >>heb<< ليس مهماً. זה לא חשוב. לא משנה. >>heb<< بعد البرق جاء الرعد. אחרי הברק בא הרעם. אחרי הברק הגיע לרצפה. >>heb<< انظر. הבט! תראה. >>heb<< هذا الجبل ليس عاليا جدا ההר הזה איננו גבוה מאוד. ההר הזה לא גבוה מדי. >>heb<< إذاً خذها. ובכן, קח אותו. אז קח אותה. >>heb<< يجب أن أذهب. אני צריך ללכת. אני חייב ללכת. >>heb<< أنا جبان لدرجة أنني نادرا ما أزور طبيب الأسنان. אני כל כך פחדן, שרק לעיתים רחוקות אני מבקר אצל רופא השיניים. אני כל כך פחדן שאני בקושי ביקור רופא שיניים. >>heb<< وجد دراجتي الضائعة. הוא מצא את האופניים שלי שהלכו לאיבוד. הוא מצא את האופנוע האבודה שלי. >>heb<< شكل كوكب الأرض كالبرتقالة. צורתו של כדור הארץ היא כשל תפוז. צורה של כדור הארץ היא כמו טמפרטורה. >>kab<< أنا أريد ببغاءًا. Bɣiɣ yiwen n babaɣayu. Ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ɣer yemdanen n ddunit meṛṛa, ɣer leǧnas itqeddmen akk-d wid ur netqeddem ara, >>kab<< بعض القبائل يكرهون القبائل أكثر من العرب. Kra n Yiqbayliyen ɣuccen Iqbayliyen ugar n Waɛraben. Llan kra n leɛṛac n wat Isṛail mkul anagar leɛcuṛ seg-sen i d-ițeffɣen seg-s. >>kab<< آه يا أخي، لقد منعتني حتى من أبي. Ah a gma-inu, tekkseḍ-iyi ula d baba-inu. Ay atmaten, ayen i yi-d-tefkiḍ s ɣuṛ Baba Ṛebbi i d-yekka ; >>kab<< لقد عثر كلب أحد الرعاة على جثة طفل في الغابة. Aqjun n yiwen umeksa, yessekfel-d tafekka n uqcic di teẓgi. Argaz-agi yuɣ akal s yedrimen-nni n lexdeɛ, yuɣal yeɣli ɣef wudem. >>kab<< أنا في إضراب من 8 إلى 12 ديسمبر. Aql-iyi deg tɣimit gar tmanya alamma d tnac dujember. ?țuẓumeɣ sin wussan di dduṛt, țțakeɣ leɛcuṛ seg wayen sɛiɣ. >>kab<< عندم أبتسم للدنيا، هي تنهال عليّ بالغضب. Mi zmumgeɣ i ddunnit, nettat ad d-tebru fell-i i wurfan-is. Ɣas akken ur iyi-ițțalas yiwen kra ; rriɣ iman-iw d amɛaṣi ; >>kab<< كتبن إليه رسالة، لكنه لم يردّ. Urant-as tabrat, ur asent-d-yerri ara. Uɣalen-d lexbaṛ i wid ur nelli ara seg wat Isṛail ; lameɛna Sidna Ɛisa ur t-qbilen ara. >>kab<< ستقوم بذلك إن دفعت لها الثمن. Ad t-texdem ma txellseḍ-tt. s wakka ara d-banen ixemmimen n diri deg wulawen, ma d kemm aț-țejreḥ tasa-m, am akken t >>kab<< توم لديه مناعة من ذلك المرض. Tom ila affal i waṭṭan-nni. ?ef ddemma n yimeslayen-agi i d-ițeffɣen seg yimi-s. >>kab<< ولدت فحزن البيت. عشت فكرهني أهل البيت. Luleɣ-d yenneɣna uxxam. Ddreɣ ɣuccen-iyi wat uxxam. Dɣa țruɣ aṭas mi ẓriɣ ulac win akken i yi-d-yufan di wexxam-nni. >>kab<< .انتبهوا يا ناس. هناك مجرمين يسعون لتفشي الفيروس التاجي ليجنوا أموالا هائلة من بيع أدويتهم Ɣurwat a medden. Llan imenɣayen yettnadin ad yenfufed kuṛunavirus akken ad d-ssisen idrimen imeqranen seg usnuzu n yicraḍen-nsen. ?adret ɣef yiman-nwen ; atan a kkun-caṛɛen zdat lɛulama n ccariɛa, a ten-wten di leqdic ɣef wayen yedṛan yid-sen. >>kab<< اللهم اقضي على شعب همه الوحيد الأكل و النوم و التكاثر. Ad yessenger Ṛebbi aɣref ittetten, yegganen, itteqqun am yimuddar. Sidi Ṛebbi isemmeḥ-asen i yemdanen asmi akken ur t-ssinen ara; tura issawel-asen-d akk di mkul amkan iwakken ad beddlen tikli, a d-uɣalen ɣuṛ-es. >>kab<< يجب على المجتمع العالمي أن يتفطن للخدعة و يكشف عن النوايا الخبيثة لمافيا الأدوية في نشر الفيروس التاجي. Yessefk ɣef tmetti tamaḍlant ad tfiq i tkerkas d wad tekcef nneyya taxabitt n tmafya n yisufar n usejji deg unfufed n kuṛunavirus. Ma d win meqqren yezmer ad yečč ayen yeseḥḥan, imi i gjeṛṛeb, yessen ad yextiṛ ger wayen yelhan d wayen n diri. >>kab<< حاولت بإلحاح أن أفكر، فكان مخي جافا، عقيما. Yengef wallaɣ deg uxemmem; yeqqur ur yebri i kra. Sseǧhed iman-ik deg umenɣi ɣef yiman-iw, ṛuḥeɣ ad iliɣ iman-iw, >>kab<< أخبرتهم كيف تسير الأمور. Temla-asent-d amek i teddunt temsal. ḥkan-asen ayen yedṛan yid-sen. >>kab<< أكره المنافقين. Kerheɣ timnafqin. acu kan xḍut i ussexṛeb, xedmet kullec s țțawil. >>kab<< يا له من مجتمع. إن كنت نظيف، فسوف يجعلونك قذرا. A yir timetti! Ma zeddigeḍ, ad k-ssimsen. Amek armi tkecmeḍ s yiman-ik ɣer ccṛeɛ ? Neɣ m'ulac tkecmeḍ s yiman-ik ! >>kab<< .مافيا الأدوية تعرقل كل من يسعى لايجاد لقاح ضد الفيروس التاجي Teggar tmafya n yisufar n usejji uguren i yal win yettnadin ad d-yesnulfu acraḍ i kuṛunavirus. Win ixeddmen lbaṭel ad ikemmel di lbaṭel-ines, win ineǧsen ad ikemmel di nǧasa-ines, aḥeqqi ad ikemmel ad iteddu s lḥeqq, >>kab<< أعتقد أن عينيك جميلة جدّا. Cukkeɣ cebḥent mliḥ wallen-im. Atan walaɣ teččuṛeḍ d ddɣel, imlek-ik lbaṭel ! >>kab<< يا لها من بلاد ! لقد تساوى فيها المجتهد و الكسول. A yir tamurt! Yeɛdel deg-s win yeṭṭsen akked win yekkren. A tawaɣit-im a tamdint n Kurazim ! Ayen tezmer a t-tɛeqlem ! >>kab<< إن خرجنا فنحن خائفون من الموت، و إن بقينا في البيت فنحن سئمنا من النوم. Ma neffeɣ nugad ad nemmet, ma nekmen neɛya deg usummet. Ma yella neṭṭef alamma ț-țaggara di liman-nni i nesɛa di tazwara, akka ara nțekki di lǧameɛ iqedsen, >>kab<< إسمي توم. Isem-iw Tom. ?el wacu ara d-tɛeqlem ? >>mlt<< لا أعلم. Ma nafx. I do not know. >>mlt<< لا أفهم. Ma nifhimx. I ma jifhmu. >>mlt<< هل أنت متزوجة؟ Inti miżżewweġa? Inti miżżewġa? >>mlt<< مساء الخير. Bonswa. Tajba filgħaxija. >>mlt<< أتفق معك. Naqbel miegħek. I jaqblu miegħek. >>mlt<< هل انت متزوج؟ Int miżżewweġ? Inti miżżewweġ? >>mlt<< مع السلامة. Ċaw! Bye. >>mlt<< ما هذا؟ X'inhi din? X'inhu dan? >>mlt<< الفاتورة من فضلك. Il-kont, jekk jogħġbok. Kont, jekk jogħġbok. >>mlt<< أعلم ذلك. Naf. Naf li. >>mlt<< تعال إلى هنا. Ejja hawn! Come hawn. >>mlt<< لا أعرف. Ma nafx. I do not know. >>mlt<< أين المصرف؟ Fejn hu l-bank? Fejn il-bank? >>mlt<< لا أوافقك الرأي. Ma nistax naqbel miegħek. I ma jaqblux ma 'l-opinjoni. >>mlt<< شكراً جزيلاً! Grazzi ħafna! Grazzi ħafna! >>mlt<< تعالَ معي. Ejja miegħi! Come miegħi. >>mlt<< اِصعدوا الباص واحداً تلو الآخر. Itilgħu fuq tal-linja wieħed wieħed. I telgħu l-karozza waħda wara l-oħra. >>mlt<< أوافقك الرأي. Naqbel miegħek. I taqbel ma 'l-opinjoni. >>mlt<< تعال هنا. Ejja hawn! Come hawn. >>mlt<< أنا لست من هنا. M'iniex minn hawn. Jien m'iniex hawn. >>mlt<< أنا متزوج. Jien miżżewweġ. I am miżżewġa. >>mlt<< نعم. Iva. Iva. >>mlt<< أنا متزوجة. Jiena miżżewweġa. I am miżżewġa. >>mlt<< أعرف. Naf. Naf. >>mlt<< هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ Titkellem bl-Ingliż? Inti titkellem l-Ingliż? >>mlt<< الجو حار اليوم. Is-sħana llum. l-arja sħun illum. >>mlt<< لا أدري. Ma nafx. Ma nafx. >>mlt<< لا أعرف‏.‏‏ Ma nafx. Ma nafx. >>shy_Latn<< الثلج يتساقط في الجبال. Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. Il - borra tinżel fil - muntanji. >>shy_Latn<< الثلج يتساقط كل يوم. Adfel yiččet Akkes. Il - borra tinżel kuljum. >>shy_Latn<< ماذا تريدين ؟ Metta taxsed ? ماذا تريدين ؟ >>shy_Latn<< هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ Ad-njmeɣ acek seqsiɣ? □ Nistaʼ nistaqsiek mistoqsija? >>shy_Latn<< كل الخبز وشرب الماء. Ačč aɣrum tsud amen. كل الخبز وشرب الماء. >>shy_Latn<< أشعر بالجوع Nečč lluzeɣ Ħassejt il - ġuħ. >>shy_Latn<< الخبز جاف والماء بارد. Aɣrum yeqqur amen semḍen. الخبز niexef u ilma kiesaħ. >>ara<< kul aghrum acherab elma. كل الخبز وشرب الماء. ومتمرّضون كل واحد من أذرعهم. >>heb<< الفلسطينيين ماشي إرهاب. הפלסטינים לא מחבלים. פליליים הם טרוריסטים. >>kab<< .Nestenna fi-k berra Ad kem-rajuɣ berra. mmektit-ed lmeǧhud-ik iwakken a d-yessiweḍ lexbaṛ n lxiṛ a t-txedmeḍ. >>kab<< .Kteb briya li maḥbub-tu Yura tabrat i tin i iḥemmel. Akka i wen-d-nniɣ akka, am akken yura di tira iqedsen : >>kab<< هاذ الحْكاية تخوّفني. Taqsiḍt-a tessewḥac-iyi. Atah wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ tuǧǧal iwakken ur d-yețțili ara wayen ara sent-d-ssukksen. >>kab<< وين راه الرئيس؟ Anda-t uselway? Usisint-ed lǧețța n Sidna Ɛisa. >>kab<< .Iruḥ bekri lemsid Zik i yettruḥu s aɣerbaz. Seg imiren, Sidna Ɛisa yeggul deg wexxam-is ur yeqbil ara. >>kab<< .Ṭṭfel, fṭen bekri Yuki-d zik uqcic. isallen, yeɛyan. >>kab<< نسكن فالماريكان. Zedɣeɣ deg Marikan. yerra-yasent-id si taddart n Naṣaret, >>kab<< .Ma gɛed, ma raḥ Ur iqqim, ur iruḥ. ma ț-țura ad yili ɣuṛ-sen. >>kab<< .Crat qerɛa ma Tuɣ-d taqerɛet n waman. ulac lxilaf ger wat Isṛail d wid ur nețțamen ara s Ṛebbi. >>kab<< .Ma kteb, ma bɛet ḥaǧa Ur d-yuri, ur d-iceyyeɛ kra neɣ kra. Daymi, ur ilaq ara a d-iniɣ, meɛna a d-iffeɣ leɛqel. >>kab<< .Ma gal la, ma gal ih Ur yugi, ur yebɣi. ma yella ulac wayen iwumi ur tellim ara, m'ara d-yaweḍ urgez ara. >>kab<< هاذ الحْكاية تخوّفني. Taqsiḍt-agi tessexlaɛ-iyi. Atah wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ tuǧǧal iwakken ur d-yețțili ara wayen ara sent-d-ssukksen. >>kab<< .Ɛendu kalima waḥda Ɣur-s yiwen n wawal. aṭas n leṣnaf n leqdic i gellan meɛna yiwen n Ssid-nneɣ kan i nesɛa ; >>kab<< .Ma crebtec lma Ur swiɣ ara aman. ma d win ur nețțamen ara s Ṛebbi ! >>kab<< .Ǧib-u mɛa-k Awi-t-id yid-k. Timkarḍit n waddaf ameɣradu >>kab<< دِّي الوردة لي عجباتك. Awi tawaṛdet i m-iɛeǧben. Err ddehn-ik ɣer wayagi txedmeḍ-t akken ilaq. >>kab<< Rani ɛaṭel men tmenya ḥetta l tnac dujember. Aql-i deg tagant gar tmanya alamma d tnac dujember. Skud mazal tafat n wass, ilaq-iyi ad bḍuɣ fell-i di tnac yid-sen. >>kab<< .Risala li kteb-ha ṭṭwila Tabrat yura ɣezzifet. Ayen akk i wen-uriɣ di tebṛaț-iw a wen-d-aruɣ ɣef wayen yeɛnan Sidna Ɛisa. >>kab<< .Cefna dak lfilm mɛabaɛḍ Nwala asaru-nni akken. Nețwaḥṛes si mkul tama meɛna ur numin ara s Lmasiḥ, >>kab<< عمي يسكن في لالمان. Ɛemmi izdeɣ deg Lalman Dɣa Dawed yerra-yi-d ɣer wid ur numin ara s Ṛebbi. >>kab<< أنا ماشي أمير. Nekk mačči d ageldun. Nekk d yewweḍ lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-ilulen si tɛebbuṭ n yemma-k. >>kab<< .Netlaqaw fi ssuq Timlilit deg ugadez. ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen. >>kab<< .Craw qerɛa ma Uɣen-d taqerɛet n waman. Heggit iman-nwen, ɛiwzet, beggset ɣef yiman-nwen tceɛlem tiftilin-nwen ! >>kab<< .Ḍurk li xreǧt min lemsid Tura i d-ffɣeɣ seg uɣerbaz. Exdem lmeǧhud-ik iwakken ur tețɛeṭṭileḍ ara a d-taseḍ ɣuṛ-es. >>kab<< Ki dxel, lqa-h raqed Mi yekcem, yufa-t igen. «si », « Ciṭune », >>kab<< .Nectiw nɣenniw Neḥmmel ad necnu. Mi t-semmṛen ɣef wumidag, >>kab<< .Gul-hum nḥebb-ha Ini-asen ḥemmleɣ-tt. Alan iɛdawen-nsen, >>kab<< .Yeɛref iɣenni kima yelzem Yessen ad yecnu akken i ilaq. wemkan-nni ur yezmir ara ad yili d sebba n tuccḍa ( iɣes ) >>kab<< لوكان غير جيت نَعرف نلعب الپيانو. Awi-d ukan ssneɣ ad urareɣ apyanu. Lemmer ur neḍlim ara tili ur nefcil ara, acuɣeṛ i xeddmen lejdud-nneɣ ? >>kab<< .Nruḥ ɣudwa Ad ruḥeɣ azekka. deg wayen akk i ɣ-ihegga Sidi Ṛebbi. >>kab<< .Lqit-u lbareḥ Ufiɣ-t iḍelli. imi d nețța i t-id iceggɛen. >>kab<< هاذ الحْكاية تخوّفني. Taqsiḍt-agi tessagad-iyi. Atah wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ tuǧǧal iwakken ur d-yețțili ara wayen ara sent-d-ssukksen. >>kab<< .Rani ṭṭfel Nekk d aqcic. Aner wayen i yi-iɛeǧben deg-s ; >>kab<< إيه، راني جايَّة. Ih, a n-tedduɣ. Sidna Ɛisa yenna-yi-d : Ad ṛuḥeɣ a t-sseḥluɣ. >>kab<< .Necti nqesser Ḥemmleɣ ad qessreɣ. Fren anezḍay >>kab<< . Ɣenna ɛla blad-u Tecna ɣef tmurt-is. Meɛnaatiati >>kab<< .Kteb ǧumla ɛla ssebbura Aru tafyirt ɣef tfelwit. Atah wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ tuǧǧal iwakken ur d-yețțili ara wayen ara sent-d-ssukksen. >>kab<< .Bḥet ɛli-ya Nadi-d fell-i. ssusmen b sebba s wayes ara tizmiren deg wawal-is. >>kab<< .Crit qerɛa ma Uɣeɣ-d taqerɛet n waman. Semmet >>kab<< .Kteb asem-k ɛla ssefḥa lewla ntaɛ kurras-k Aru isem-ik ɣef usebter amezaru n walug-ik. Isbeggen-ed iman-ik ɣef yɛiwen-ik. >>kab<< وين راهي ميليسا؟ Anda tella Melissa? Meɛna nețța yețgalla deg-sen ? >>kab<< حْنَا تْوانسَة. Nekni d itunsiyen. Ur ilaq ara a t-jeṛṛbem, neɣ m'ulac ad yili yid-wen am akken i t-id-yenna. >>kab<< .Kul lil neḥlem Ttarguɣ yal iḍ. Tassatin n usirra >>kab<< .Cra kebc Yuɣ-d izimer. Anagraw >>kab<< .Necti neqra Ḥemmleɣ ad ɣreɣ. Yenna-yi-d daɣen : >>kab<< إيه، راني جايَّة. Ih, Aql-iyi-n. Sidna Ɛisa yenna-yi-d : Ad ṛuḥeɣ a t-sseḥluɣ. >>kab<< .Ḍrek li xreǧ Tura i yeffeɣ. isɛedday lweqt-ik alamma usiɣ-ed. >>kab<< .Hada bni Wagi d mmi. Atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara sen-teslem >>kab<< .Wayen tesken hakda ? Anda i tzedɣeḍ akka ? Neɣ m'ulac amek ara t-teslem ? >>kab<< .Drari u bnat ileɛbu mɛabaɛḍ Tturaren warrac d teqcicun akken. تطبيقات الرّسوميات >>kab<< .Mriḍa meskina Tuḍen meskint. Timkarḍit nameḥ >>kab<< نسكن فالماريكان. Zedɣeɣ deg Temrikt. yerra-yasent-id si taddart n Naṣaret, >>kab<< وين راه الجرنان؟ Anda-t uɣmis? Usihel-as : Kksen-d yid-i ! >>kab<< .Ma baɛ, ma cra Ur d-yuɣ, ur yessniz. Akka, ama s imeslayen-agi ur fennun ara, >>kab<< .Dxel bekri li ddar Zik i d-yekcem s axxam. Asihel >>kab<< .Klit leɛca ntaɛ-i Ččiɣ imensi-w. Udlifen >>kab<< .Mcit fi ṭṭriq Ddiɣ deg ubrid. ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen. >>kab<< ما رانيش مشغول ضُرك. Ur ttwaceɣleɣ ara tura. Eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken bɣiɣ s idrimen-iw ? >>kab<< .Ma ǧebt walu mɛaya Ur tufiḍ d acu i d-uwiɣ yid-i. Meɛna annect-agi f+ >>kab<< .Qul-li wayen zedt ? Ini-iyi-d anda i tluleḍ ? Meɛna leḥmala n Sidi Ṛebbi usiɣ-ed. >>kab<< ? Kifac ra-hum Amek i ttilin ? ?ehṛen-asen-d yeẓri s wayes ara walan ayagi. >>kab<< .Necti neqra ktub Ḥemmleɣ ad ɣreɣ idlisen. Azaglu-inu yeshel, taɛekkumt-ik fsuset. >>kab<< تْبهدِيلة كْبيرة. D ttbehdila tameqṛant! Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< سْمعتو يَهْدَر الأمازيغية. Sliɣ-as ittmeslay s tmaziɣt. Akken yura di lkutub : D isaffen n waman ara d-ițfeggiḍen seg-s. >>kab<< .Ma lgac rruḥ-u Ur yufi ara iman-is. Meɛna >>kab<< .Lyum, ran-i mriḍ Uḍneɣ ass-agi. Tura, lumimi >>kab<< .Lga rruḥ-u Yufa iman-is. Angawi >>kab<< دِّي الوردة لي عجباتك. Awi tawaṛdet i k-iɛeǧben. Err ddehn-ik ɣer wayagi txedmeḍ-t akken ilaq. >>kab<< ما رانيش مشغول اليوم. Ur cɣileɣ ara assa. Eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken ilaq lbaḍna-agi n wass ? >>kab<< .Yewsel leɛciya Ad d-yaweḍ iḍ-a. ?elfden >>kab<< .Ɣudwa, ncuf-u Azekka, ad t-waliɣ. Imawen-nsen ččuṛen d ddeɛwat n cceṛ ț-țeṛzeg. >>kab<< .Subet nnuw lbareḥ Tewwet lgerra idelli. Asett ihi iman-nwen iwakken a kkun-nɛiwen. >>kab<< .Ran-i mriḍ Aql-i uḍneɣ. Magel >>kab<< ! Qɛed Qqim fell-ak ! Anwi i ɣef yerfa Sidi Ṛebbi >>kab<< عمي يسكن في لالمان. Ɛemmi izdeɣ deg Tmurt n Walmanen Dɣa Dawed yerra-yi-d ɣer wid ur numin ara s Ṛebbi. >>kab<< عارْ كْبِير! D lɛaṛ ameqṛan! Atah wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ tuǧǧal ? >>kab<< خْدَمتْ في لالمان؟ Txedmeḍ deg Lalman? ?uṛ-wat a kkun-ɛiwnen ɣef wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi. >>kab<< .Ma ɛend-i walu Ur tufiḍ d acu i sɛiɣ. Meɛna annect-agi f+ >>kab<< .Ceft-u lbareḥ Iḍelli i t-walaɣ. Anermis >>kab<< أنا ماشي أمير. Nekk mačči d limir. Nekk d yewweḍ lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-ilulen si tɛebbuṭ n yemma-k. >>kab<< .Necti nelɛeb kurat lqadem Ḥemmleɣ ad urareɣ ddabax n uḍar. Ished-ed mliḥen ameɣradu >>kab<< خْدَمتْ في لالمان؟ Txedmeḍ deg Tmurt n Walmanen? ?uṛ-wat a kkun-ɛiwnen ɣef wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi. >>kab<< .Ran-i mliḥ Ur iyi-yuɣ ara. yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew. >>kab<< .Gul-u nḥebb-k Ini-as ḥemmleɣ-k. Angawi >>kab<< .Ma ranic ṭṭefla Nekk mačči d taqcict. Ma ț-țaǧǧalt yeṭṭafaṛen zzhu n ddunit, >>kab<< كيفاش نعرف إذا راني عاجبها؟ Amek ara ẓreɣ ma ɛeǧbeɣ-as? Amek ara ɣ-teslem ? Ma yella ur nefhim ara acu i tebɣiḍ ɣuṛ-i a yi-t-id-teslem ? >>kab<< وين راهي ميليسا؟ Anda-tt Melissa? Meɛna nețța yețgalla deg-sen ? >>kab<< علاش شريت كرّوسة طليانية؟ Ayɣer i d-tuɣeḍ takeṛṛust taṭelyant? Yella dinna ubuqal yeččuṛen d lxell. Dmen-d ameččim n taḍuṭ cudden-t ɣer yixef n uɣanim, >>kab<< سامي تاني مصري. Ula d Sami d amaṣri. ?el wacu ara d-iffeɣ si tmurt n Maṣer i d-yusan si tmurt n Maṣer ? >>kab<< يا درى واش راه باغي. Wissen d acu i ibɣa. Ah ! A lukan aț-țqeblem kra n timmuhbelt si lǧiha-w ! >>kab<< .Necti lmaci Ḥemmleɣ tikli. Macḍay-yi-d >>kab<< وين جايّة المكتبة؟ Anda d-tezga temkarḍit? ?čan akk-d sebɛa n tyukiriba. >>kab<< .Yidir qwi fi lfrasawiya Yidir yeẓẓwer deg tutlayt tafransist. Skud mazal lliɣ di leḥbus, a nekcem ɣer westeɛfu-yagi i gzemren ad yethedden wul-iw. >>kab<< .Naɛref wayen tesken Ssneɣ anda i tzedɣeḍ. țțawit yid-wen wayen yelhan. >>kab<< وين راهي الشومبرة تاعك؟ Anda i tella texxamt-ik? a s-fkeɣ lḥeqq akken yura di tira iqedsen : ?essel-ik-nni ieḍ d aɛeryan, >>kab<< .Kul usbuɛ nruḥ li ssuq Yal imalas rezzuɣ ɣer ssuq. Tassatin n udlifen >>kab<< .Fi ɛumr-u ma lga rruḥ-u Urǧin yufi iman-i. Yenna-yasent-ed daɣen : Lesmeǧen m'ara t-tafem ara d-yeɣlin fell-i ; >>kab<< .Ketbet-li briya ɛam li fat Tura-iyi-d tabrat ilindi. Seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin n iseggasen. >>kab<< .Lbareḥ, ma klaw, ma cerbu Ur ččin, ur swin, iḍelli. Win yesɛan leḥmala n tideț ur t-tkeččem ara tugdi ; >>kab<< ريَّح كيما راك. Qqim akken telliḍ. Asirem-agi iwakken a kkun-nhuɣ yerna aț-țeddum akken yura di tira iqedsen. >>kab<< حاجة ما اتْسرقَت. Yiwet n tɣawsa ur tettwaker. Eɛni ayen akka i tenɛețțabem iṛuḥ baṭel ? >>kab<< .Lbareḥ, bat fi lfunduq Yensa deg usensu iḍelli. ulac lxilaf ger wat Isṛail d wid ur numin ara s Ṛebbi, >>kab<< Ktebt bezzaf men lǧumel Uriɣ aṭas n tefyar. كَانَتْ عَدَدًا مِنَ ٱلْقِيَامَةِ ٱلْأَخِيرَةِ . >>kab<< .Xaf Yugad. Udlifen >>kab<< .Nsa rruḥ-u Yettu iman-is. Anagraw >>kab<< .Sxun lḥal lyum D azɣal ass-agi. Aql-i nniɣ-awen-t-id ihi ass-a. >>kab<< .Ttilmid qra nnes Yeɣra-d unelmad aḍris. Timkarḍit n Gnome >>kab<< .Crebt gaɛ lma ntaɛ lqerɛa Swiɣ akk aman n tqerɛet. Di yal taswiɛt, sɛut tseddarit s wayes ara tizmirem aț-țsensem isufa n wat Isṛail. >>kab<< .Ɛad ma iɣennic Yuɣal ur icennu ara akk. am akken ur tɛiɛen ara, >>kab<< .Fṭen ki ṭleɛ nnher Yuki-d mi d-yuli wass. מלא akk-d tejmaɛt ara tɛegghid >>kab<< .Hadi benti Tagi d yelli. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< .Ma ranic mra Ur lliɣ d tameṭṭut. Ma mazal Lmasiḥ, atan ɣuṛ-es ur iyi-tețțess ara. >>kab<< .Qul-li waqtac zedt Mel-iyi-d melmi i tluleḍ. אבל yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew. >>kab<< Ǧi ɛend-i As-d ɣur-i. Anermis >>kab<< .Ma dxel, ma xreǧ Ur yekcim, ur yeffiɣ. Sidna Ɛisa yenna-d ayagi d ayen ur nxebbeṛ ara. >>kab<< .Txebba wara lbab Yeffer deffir tewwurt. « Ur tɛeṭṭel ara ! » >>kab<< أنا ماش طالياني. Nekk ur lliɣ d aṭelyan. Nekk usiɣ-ed kunwi s yiman-iw, >>kab<< .Lyum sxun lḥal Ass-agi d azɣal. ɣef wayen yeɛnan ass-agi ur t-iqbil ara. >>kab<< .Neḥlem rrbiɛ kul yum Ttarguɣ tafsut yal ass. رتبmḥizwer >>kab<< .Creb qahwet-u ntaɛ ssbaḥ Yeswa lqahwa-s n tnezzayt. Meɛna s wakka m'ara d-yali yiṭij. >>kab<< .Kunt neǧri Lliɣ ttazzaleɣ. isɛedday lweqt-nneɣ alamma ț-țejdud. >>kab<< .Cra qerɛa ma Yuɣ-d taqerɛet n waman. ulac lxilaf ger wat Isṛail d wid ur nețțamen ara s Ṛebbi. >>kab<< .Crina qerɛa ma Nuɣ-d taqerɛet n waman. Meɛna nețța yețgalla deg-wen. >>kab<< .Kunt nestenna fi-k u ma ǧit-ic Rujaɣ-kem, ur d-tusiḍ ara. Err ddehn-ik ɣer wayagi txedmeḍ-t akken ilaq. >>kab<< وين راهي الشومبرة تاعك؟ Anda i tella texxamt-im? a s-fkeɣ lḥeqq akken yura di tira iqedsen : ?essel-ik-nni ieḍ d aɛeryan, >>shy_Latn<< Wach a-bghat ? Metta taxs ? شتّان ما بين النهرين >>shy_Latn<< Atelj isub kul yum Adfel yiččet Akkes. Atah wayen i ɣef ara tteslem Ssid-nneɣ >>shy_Latn<< kul aghrum acherab elma. Ačč aɣrum tsud amen. كل نوع من الأذرع الأنثاء >>shy_Latn<< Rani jiɛane Nečč lluzeɣ Asirra >>shy_Latn<< khoubz yebbass, el-ma bared. Aɣrum yeqqur amen semḍen. "مشتقات مسبوقة، مستردة. >>shy_Latn<< Wach beghiti Metta taxsed ? Wach Bugghiti >>shy_Latn<< Ataldj idrab fa jbal Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. el-trادي تربي farka يُستبدل >>shy_Latn<< Wach bghaw Metta a-xsen ? وواش بُغضّوا >>apc<< كلمة ايه؟ شو كلمه؟ IT - TWEĠIBA TAʼ MARZU? >>apc<< دي‎ تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. M’għandniex xi ngħidu, it - tuffieħ taʼ John. >>apc<< شكراً Merci! Grazzi >>ara<< دي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. دي تفاحة جون. >>ara<< يا عمال العالم اتحدو ! يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! >>heb<< لا اله الا الله אין אל חוץ מאלוהים. לא, אלוהי אלוהי אלוהים. >>heb<< لا اله الا الله אין אלוה מלבד אלוהים. לא, אלוהי אלוהי אלוהים. >>apc<< שלום. Marhaba مرحبا. >>apc<< אני רוצה לקנות בית. بدي أشتري بيت. وأنا أريد أن أشتري منزلا. >>ara<< האם זה חדש? هل هذا جديد؟ هل هذا جديد؟ >>ara<< אם כך, קח אותה. إذاً خذها. إذاً خذها >>ara<< הוא נמצא בבית כרגע. إنه موجود في البيت الآن. إنه في المنزل الآن >>ara<< מאין אתה? من أين أنت؟ من أين أنت؟ >>ara<< האיש איבד את התקווה לגמרי. فقد الرجل الأمل كلياً. الرجل فقد أمله تماماً >>ara<< אחותי נפטרה בשנה שעברה. تُوفيت أختي العام الماضي. أختي ماتت السنة الماضية >>ara<< כרם הוא מורה חדש. كرم مدرس جديد. (كارام) معلم جديد >>ara<< פיזיקה היא הנושא המועדף עליי. الفيزياء هي مادتي المفضلة. الفيزياء هي المفضّلة لديّ >>ara<< את יפה. أنت جميلة. أنتِ جميلة >>ara<< הוא כינה אותי בשם "איצ'ירו". كان يطلق علي اسم اتشيرو. لقد دعاني باسم "إيشيرو" >>ara<< ספר לי מהי התרשמותך מהספר הזה. أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. أخبرني ما هو إعتراضك من هذا الكتاب >>ara<< נשאתי שלושה ספרים. حملت ثلاثة كتب. لقد أخذت ثلاثة كتب >>ara<< אף אחד לא ראה אותך זה ארבע שנים. لم يرك أحد منذ أربع سنوات. لم يراك أحد منذ أربع سنوات >>ara<< שני ראשים טובים יותר מאחד. رأسان أفضل من رأس واحد. رأسان أفضل من واحد >>ara<< תראה לי מה יש לך בכיס. أرني ما في جيبك. أرني ما لديك في جيبك >>ara<< הוא ציין שביצוע התוכנית יעלה כסף רב. أشار أن تنفيذ الخطة سيكلف الكثير من المال. لقد ذكر أن تنفيذ الخطة سيكلف الكثير من المال >>ara<< אני אוהב ורדים אדומים. أحب الورود الحمراء. أحب الورود الحمراء >>ara<< כל שעלייך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر >>ara<< אני לא אוהבת הפתעות. أنا لا أحب المفاجآت. لا أحب المفاجآت >>ara<< יש לנו כלב, חתול ושלוש קנריות. عندنا كلبٌ، وقط، وثلاثة من الكناري. لدينا كلب، القطّة والثلاثة قنانيّات. >>ara<< לא פחות מחמישים נוסעים נהרגו. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. ليس أقل من 50 المسافرين قد قُتلوا >>ara<< פעם נוספת. مجدداً. مرة أخرى. >>ara<< הגשם נמשך חמישה ימים. استمر المطر خمسة أيام. المزيد من المطر لمدة خمسة أيام >>ara<< לא היה אף אחד בבית. لم يكن أحد في المنزل. لم يكن هناك أحد في المنزل >>ara<< שב איפה שתרצה. اجلس في أي مكان تحب. اجلس في أي مكان تريده >>ara<< זהו משכנו. هذا هو منزله. هذا هو الإيجار. >>ara<< צבעה אדום. لونها أحمر. اللون الأحمر. >>ara<< טום עדיין לא קיבל החלטה. لم يتخذ توم قراره بعد. لم يتّخذ (توم) قراراً بعد >>ara<< גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. حتى إذا اجتزت وادي ظلال الموت، لا أخاف سوءا لأنك ترافقني. عصاك وعكازك هما معي يشددان عزيمتي. حتى أن إلهك لم يكُن سيئاً لأنّك مُعمود ومصنّعكِ، فإنهم سيحزنونني. >>ara<< אתה ראוי לַפּרָס. أنت تستحق الجائزة. أنت تستحق (براس) >>ara<< אני מקווה שלא תספרי את זה לתום. آمل ان لا تخبر توم بذلك أتمنى ألا تخبري (توم) بذلك >>ara<< חבר אמת הוא כמו זן נדיר של ציפורים. الصديق الوفي كالطائر النادر. صديق حقيقي مثل الأذن النادرة للطيران >>ara<< אולי זה נכון. ربما يكون ذلك صحيحا. ربما هذا صحيح >>ara<< האוטובוס לא מגיע תמיד בזמן لا تأتي الحافلة دائما في الوقت. الحافلة لا تأتي دائماً في الوقت المناسب >>ara<< ופתאום הופיעו שלושה כלבים לפנינו. وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. وفجأة ظهرت ثلاثة الكلاب قبلنا. >>ara<< אלו הם ספריי. هذه كتبي. هذا هو مكتبي. >>ara<< אנחנו לא יודעים עליו שום דבר. نحن لا نعرف عنه شيئاً. نحن لا نعرف أي شيء عنه >>ara<< אתה פגשת אותה ברחוב. قابلتها في الشارع. لقد قابلتها في الشارع >>ara<< חלוץ בבקשה את נעליך לפני שתיכנס הביתה. من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. أخلع حذائك من فضلك قبل أن تدخل إلى المنزل >>ara<< אני בהיריון. أنا حامل. أنا حامل >>ara<< הן הסתגלו במהירות לשינוי. تأقلمن مع التغيير بسرعة. لقد اكتشفوا بسرعة التغيير. >>ara<< ראיתי אותו בעבר. لقد رأيتهُ من قبل. لقد رأيته من قبل >>ara<< אני לא מדברת יפנית. لا يمكنني تحدث اليابانية. أنا لا أتحدث اليابانية. >>ara<< תוודא לגביה. تحقق حولها. تأكد من ذلك. >>ara<< אמרתי לו שיבוא. قلت له أن يأتي. أخبرته أن يأتي >>ara<< הסוס שייך לי. الحصان مِلكٌ لي. -الحصان يخصّني >>ara<< את נשואה? هل أنت متزوجة؟ هل أنتِ متزوجة؟ >>ara<< אני תמיד שותה כוס חלב לפני השינה. أتناول دائما كوبا من الحليب قبل أن أنام. أنا دائماً أشرب كوباً من الحليب قبل النوم >>ara<< האם יש ברשותה של אמילי מילון? هل تملك إيميلي قاموساً؟ هل من حق (إيملي ميلون)؟ >>ara<< אני לא יודע מה לומר. لا أعرف ماذا أقول. لا أعرف ماذا أقول >>ara<< אני יכולה להישאר בחדר האורחים. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف >>ara<< ישנם הרבה בעלי חיים בפארק. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة >>ara<< היא נראית כאילו היא הייתה חולה במשך זמן רב. إنها تبدو كأنها كانت مريضة لوقت طويل. تبدو وكأنها مريضة لفترة طويلة >>ara<< הם שמרו על אהבתם בסוד. أبقَوْ حبهما سراً. لقد حافظوا على حبهم سراً >>ara<< האמון בעצמך הוא המפתח להצלחה. الثقة بالنفس مفتاح النجاح. الثقة بنفسك هي المفتاح للنجاح >>ara<< חלקם מורים וחלקם מהנדסים. بعضهم مدرّسون ، وبعضهم مهندسون. بعض المعلمين وبعضهم هندسيين >>ara<< יכול להיות שאתה צודק. ربما أنت محق. قد تكون محقاً >>ara<< אני זקוקה לרופא. أحتاج إلى طبيب . أحتاج إلى طبيب >>ara<< יש כמה ספרים על שולחן הכתיבה. هناك بعض الكتب على المكتب. هناك بعض الكتب على طاولة الكتابة >>ara<< חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. ظننت أنك قد تود الذهاب معي. ظننت أنك قد ترغب في الذهاب معي >>ara<< כתבתי מכתב לאמי. كتبت رسالة إلى أمي. لقد كتبت رسالة لأمي >>ara<< הכלב על הכיסא. الكلب على الكرسي. الكلب على الكرسي >>ara<< אני מחפש מתנה לחבר שלי. أبحث عن هدية لصديقي. أنا أبحث عن هدية لصديقي >>ara<< זה לא ישפר כלום. هذا لن يؤتي بأي فائدة. هذا لن يتحسّن شيئاً >>ara<< ביקשתי מאחי לתקן את אופניי. طلبت من أخي إصلاح دراجتي. طلبت من أخي أن يصلح دراجتي >>ara<< אנא בוא לכאן. تعال الى هنا من فضلك. من فضلك تعال إلى هنا >>ara<< האנשים האלו לא אמרו לנו שום דבר לגביך. هؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك. هؤلاء الناس لم يخبرونا بأي شيء عنك >>ara<< האם אתה מדבר רוסית? هل تتكلم الروسية؟ هل تتحدث الروسية؟ >>ara<< אני לא יודע מה לעשות. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا أفعل >>ara<< אני לא מומחה. أنا لست بخبير. أنا لست خبيراً >>ara<< אני לא אוהב את אופן הדיבור שלו. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. لا أحب حديثه >>ara<< מי הכין את התוכנית הזו? من وضع هذه الخطة؟ من صنع هذه الخطة؟ >>ara<< בטל את התביעה הזו, בבקשה. من فضلك إلغِ هذا الملفّ. ألغي هذه الدعوى من فضلك >>ara<< העונש שלהם היה קשה, אך צודק. كان عقابهم قاسيًا ولكنه عادل. كان عقابهم صعبًا، لكنّه على حق. >>ara<< המוסיקה היא שפה בינלאומית. الموسيقى لغة عالمية. الموسيقى لغة عالمية >>ara<< מדינת ישראל היא "דמוקרטיה" ליברלית גזענית. إسرائيل دولة "ديمقراطيّة" ليبراليّة عنصريّة. دولة اسرائيل هي "ديمقراطية" للفرنسية العرقية. >>ara<< הודיתָ לו? אמרת תודה? هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ هل شكرته؟ >>ara<< אפילו היום הטמפרטורה מתחת לאפס. حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر. حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر >>ara<< תודה על ההסבר. شكراً على الشرح. شكراً على التفسير >>ara<< היא פגשה אותה ברחוב. قابلتها في الشارع. لقد قابلتها في الشارع >>ara<< בוב רצה לשמור את השועל בבית. أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. أراد (بوب) أن يحتفظ بالثعبان في المنزل >>ara<< היה רחום! كُن رحيماً. لقد كان رحيماً >>ara<< אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. أريد أن أتزوج فتاة مثلها. أريد أن أتزوج فتاة مثلها >>ara<< אין אלוה מלבד אללה ומוחמד הוא שליח אללה. لا إله إلا الله محمد رسول الله. ليس هناك إله سوى الإله (محمد) هو رسول الله >>ara<< אתה יכול להיות רגוע, ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. يمكنك أن تكون هادئاً، أعلم أننا نفعل كل ما في وسعنا. >>ara<< הוא נאה מאוד. إنه وسيم جدا. إنه وسيم جداً >>ara<< היא דחתה את בקשתי. لم تقبل طلبي. لقد رفضت طلبي >>ara<< הנחנו בדרך הישר. اهدنا الصراط المستقيم. لقد كنّا في طريق مستقيم. >>ara<< האם מישהו הזכיר את שמי? هل ذكر أحد إسمي؟ هل ذكر أحد اسمي؟ >>ara<< אני חושבת שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. أعتقد أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض >>ara<< צד שתי ציפורים באבן אחת. اصطاد عصفورين بحجر واحد. جانب طائرين في حجر واحد. >>ara<< כמה פירות מנגו תרצי? كم حبّة مانغو تريدين؟ كم من الفواكه من مانغو تريدينها؟ >>ara<< אקח את הצהובה. سآخذ الصفراء. أنا سَأَحْصلُ على الصّورَةِ. >>ara<< אמרתי לך את זה כבר מספר פעמים. لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. لقد أخبرتكِ بذلك عدة مرات >>ara<< המכונית שלך מוצאת חן בעיני. تعجبني سيارتك. سيّارتكِ تعجبني. >>ara<< ביל היה ביפן. كان بيل في اليابان. بيل) كان في اليابان) >>ara<< הוא אמר "כן". قال نعم. لقد قال "نعم" >>ara<< בוא בבקשה. من فضلك تعال. هيّا، رجاءً. >>ara<< אנו חיים בעידן הגרעיני. إنا نعيش في عصر الذّرّة. نحن نعيش في العصر الالماني >>ara<< האם תלמיד כלשהו יצא? أيّ طالب خرج؟ هل خرج أي طالب؟ >>ara<< מה יש בתיק שלך? ماذا هناك في حقيبتك؟ ماذا يوجد في حقيبتك؟ >>ara<< מזג אוויר נהדר, מה? إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ الطقس رائع، أليس كذلك؟ >>ara<< מה תרצה לאכול? ماذا تحب أن تأكل؟ ماذا تريد أن تأكل؟ >>ara<< אני מחפש עבודה. أبحث عن عمل. أنا أبحث عن عمل >>ara<< בבקשה. لا شكر على واجب. من فضلك >>ara<< אף אחד לא אמר לי שאתן כאן. لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. لم يخبرني أحد بأنكم هنا >>ara<< הוא בריטי. إنه بريطاني. إنه بريطاني >>ara<< יפן קרובה לסין. اليابان قريبة إلى الصين. اليابان قريب من الصين >>ara<< שתי התמונות האלה יפות. هاتان صورتان جميلتان. هذان الصوران جميلتان >>ara<< האם אתם אוהבים זה את זה עד כדי כך? هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟ هل تحبان بعضكما البعض هكذا؟ >>ara<< אולי אתה הבעיה, טום! ربما أنت المشكلة يا توم! (ربما أنت المشكلة يا (توم >>ara<< יפן ביחסים דיפלומטיים עם סין. لليابان علاقاتٍ دِبلوماسيّةٍ معَ الصينِ. اليابانيون في العلاقات الدبلوماسية مع الصين >>ara<< אבא שלי בן חמש עשרה בלבד. عمر أبي خمسةَ عشر عامًا فقط. والدي عمره 15 عاماً فقط >>ara<< פעמיים הפוך, בבקשה. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. مرّتين، رجاءً. >>ara<< היום זה יום ב'. اليوم الإثنين. اليوم هو يوم ب. >>ara<< עברית ופיניקית הן שפות כנעניות. العبرية والفينيقية لغات كنعانية. {\pos(192,210)} الماضي والنيكيّة هي لغتان مقنعتان >>ara<< אכן, בוב סייע לי. أجل ، ساعدني بوب. لقد ساعدني (بوب) >>ara<< אני רוצה לומר לך משהו. أريد أن أقول لك شيئاً. أريد أن أخبرك شيئاً >>ara<< אף אחד לא אמר לי שאתן נמצאות כאן. لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. لم يخبرني أحد بأنكم هنا >>ara<< כמה יפה הפרח הזה! ما أجمل هذه الزهرة! يا له من زهرة جميلة! >>ara<< אני מקווה שתבוא שוב. أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. أَتمنّى بأنّك تَجيءُ ثانيةً. >>ara<< מי המציל נפש אחת כאילו הציל עולם ומלואו. الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا. من الذي أنقذ عقلاً واحداً وكأنّه أنقذ عالماً وملوّاً. >>ara<< מטוסי הסילון המריאו בזה אחר זה. أقلعت الطائرات النفاثة واحدة تلو الأخرى. طائرات "سيلون" تراقب هذا لاحقاً. >>ara<< ההר הזה לא מאוד גבוה. هذا الجبل ليس عاليا جدا هذا الجبل ليس عالياً جداً >>ara<< אחד מדודיי מצד אבי הוא רופא. أحد أعمامي طبيب. أحد عمّي من قبل والدي طبيب >>ara<< הוא חשב שאני עייף מאוד. فكر أنني تعبان جدا. لقد ظنني متعباً جداً >>ara<< אני זוכר שנעלתי את הדלת. أذكر أني أغلقت الباب. أتذكر أنني أغلقت الباب >>ara<< ראיתי אותו כבר. لقد رأيتهُ من قبل. لقد رأيته بالفعل >>ara<< לפעמים איננו עושים דברים שאנו רוצים לעשות, כדי שאחרים לא ידעו שאנו רוצים לעשות אותם. بعض الأحيان لا نقوم بالأشياء التي نريد أن نقوم بها لكي لا يعلم الآخرون أننا نريد أن نقوم بها. أحياناً لا نفعل الأشياء التي نريد القيام بها حتى لا يعرف الآخرون أننا نريد القيام بها >>ara<< בבקשה תקשיב לי! من فضلك, إستمع إلي! أرجوك أنصت إليّ! >>ara<< אתה חייב לפעול לפי הכללים. عليك التقيد بالقوانين. يجب أن تطبّق القواعد >>ara<< עקבו אחרי המכונית הזאת. إتبع تلك السيارة. إتبعوا تلك السيارة >>ara<< בקרוב יש לי יום הולדת. أقترب عيد ميلادي. قريباً لدي عيد ميلاد >>ara<< הדג שחה במים. كانت السمكة تسبح في الماء. السمكة التي تعيش في الماء. >>ara<< האם אתה רוצה לייעץ לי לגבי דבר מה? هل تريد أن تنصحني بشيء ما ؟ هل تُريدُني أَنْ أَقُولَ لي عن أيّ شيء؟ >>ara<< תבהיר לי מה אתה רוצה שאעשה. وضح لي ما تريدني أن أفعل. أشرح لي ماذا تريد مني أن أفعل >>ara<< אינך יודעת לשחות, נכון? لا تسطيعينَ السباحة ، أليس كذلك؟ لا يمكنك السباحة، أليس كذلك؟ >>ara<< אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلتَّحْلِيَة. أنا أحاول أن أترك مكاناً للراحة. >>ara<< אנ נמצא בלונדון. أنا في لندن. (آني) في (لندن) >>ara<< אעביר את הסכום. سأُحوّل المبلغ. -سأقرّر الأمر >>ara<< הגנו על עצמכם. دافِعوا عن انفُسَكُم. أحمي نفسك >>ara<< היא מעולם לא ראתה אותה. هى لم تراها أبداً. لم ترَها أبداً. >>ara<< אבו אל-חוסיין א-רוואנדי, במאה התשיעית לספירה, סבר שהשכל הוא האמצעי היחיד המדריך את בני האדם להגעה לאמת, משימה שההשראה אינה יכולה לעזור בה. أبو الحسين الراوندي، في القرن التاسع الميلادي، عد العقل دليل البشرية الوحيد للوصول إلى الحقيقة، وهي مهمة لا يمكن للوحي أن يكون سنداً فيها. في القرن التاسع للميلاد، تبيّن أنّ كلّ شيء هو الوسيلة الوحيدة التي ترشد البشر إلى تحقيق الحقيقة، المهمة التي لا يمكن أن تساعدها. >>ara<< בית הספר רחוק מהבית שלך? هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟ المدرسة بعيدة عن منزلك؟ >>ara<< אם תיזכר בתקופת הילדות שלך, מה אתה זוכר לגבי חוויות הקריאה הראשונות שלך? إذا رجعت إلى فترة طفولتك، ماذا تذكر من تجاربك في بداية قراءاتك؟ إذا تذكرت في طفولتك، ما الذي تتذكره عن تجارب قرائتك الأولى؟ >>ara<< אמרתי לך את זה שוב ושוב. لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. أخبرتكِ ذلك مراراً وتكراراً >>ara<< יש לי מעט כסף. لدي القليل من المال. لدي القليل من المال >>ara<< אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. أحب الكلاب لكن أختي تحب القطط >>ara<< אמא קנתה לנו גור כלבים. امنا اشترت جروا لنا. أمي اشترت لنا جرو الكلاب. >>ara<< הוא השאיר את הדלת פתוחה. ترك الباب مفتوحاً. لقد ترك الباب مفتوحاً >>ara<< האיש לגמרי איבד תקווה. فقد الرجل الأمل كلياً. لقد فقد الرجل أملاً تماماً >>ara<< מיהם שני הילדים הללו? من هذان الولدان؟ من هذان الطفلان؟ >>ara<< כל שפה חדשה היא כמו משחק. كل لغة جديدة هي كلعبة. كل لغة جديدة هي مثل لعبة >>ara<< אנחנו ערבים. نحن عرب. نحن الليلة. >>ara<< ביקשתי ממנו שישלח לנו את הספר. طلبت منه أن يبعث الكتاب إلينا. طلبت منه أن يرسل لنا الكتاب >>ara<< ביקשתי ממנו שייקח אותי הביתה. طلبت منه أن يوصلني إلى المنزل. طلبت منه أن يأخذني للمنزل >>ara<< היא מדברת יותר מן הנדרש. إنها تتحدث أكثر مما يجب. إنها تتحدث أكثر من اللازم >>ara<< הפצעים נרפאים ככל שהזמן עובר. تشفى الجروح مع مرور الزمن. الجروح تشفى بقدر ما يمر الوقت >>ara<< הלכתי היום לרופא. ذهبت اليوم إلى الطبيب ذهبت إلى الطبيب اليوم >>ara<< בוא לבדך. تعالَ بمفردك. تعال وحدك. >>ara<< בואו לא נצפה בטלוויזיה. دعنا لا نشاهد التلفاز. دعنا لا نشاهد التلفاز >>ara<< האם אפשר לדבר עם הרופא? أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ هل يمكنني التحدث مع الطبيب؟ >>ara<< איזה חצוף! يا لك من وقح! يا له من غبى! >>ara<< טום לא צופה בטלוויזיה. توم لايشاهد التلفاز توم) لم يشاهد التلفاز) >>ara<< נתראה. أراك مجدداً. أراك لاحقاً >>ara<< החנות פתוחה בימי שני עד שבת. يفتح المتجر من الإثنين إلى السبت. المتجر مفتوح في يوم الاثنين حتى السبت. >>ara<< גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. أيضاً اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي.عصاك وعكازك هما يعزيانني. حتى أن إلهك لم يكُن سيئاً لأنّك مُعمود ومصنّعكِ، فإنهم سيحزنونني. >>ara<< זה לא נכון. هذا غير صحيح. هذا ليس صحيحاً >>ara<< נולדתי ברוסיה. وُلِدتُ في روسيا. لقد ولدت في روسيا >>ara<< אנחנו אוהבים את ילדינו. نحن نحب أولادنا. نحن نحب أطفالنا >>ara<< אני בטוח שטום יהיה כאן בקרוב. أنا متأكد أن توم سيكون هنا قريباً. أنا متأكد أن (توم) سيكون هنا قريباً >>ara<< אף אחד לא ראה את טום. لم يرى أحد توم. لم يرَ أحد (توم) >>ara<< לילה טוב. ليلة سعيدة. تصبحين على خير >>ara<< מינינו את טום לקפטן של הנבחרת. جعلنا توم رئيس الفريق لقد ضاجعنا (توم) لقبطان المختارة >>ara<< הוא פוטר. تم طرده إنّه (باتر) >>ara<< התחביב היחיד שלה הוא איסוף בולים. هوايتها الوحيدة هي جمع الطوابع. هويّتها الوحيدة هي جمع الفلم. >>ara<< אני אכיר לך חבר שלי. أعرّفك بصديقي. أنا سَأَعْرفُك صديقي. >>ara<< זה יפה, וגם ההוא יפה. هذا جميل ، و ذلك أيضاً جميل. هذا جميل، وجميل أيضاً. >>ara<< היא אדומה. لونها أحمر. إنها حمراء >>ara<< איפה את עובדת? أين تعملين؟ أين تعملين؟ >>ara<< אני חושב שהמשחק הזה כבר נגמר. أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت . أعتقد أن هذه اللعبة انتهت بالفعل >>ara<< אני אקנה את זה. سأشتري ذلك. أنا سَأَشْترِه. >>ara<< הוא קרא לי "איצ'ירו". كان يسميني اتشيرو. لقد دعاني "إيشيرو" >>ara<< הבניין הזה כחול. هذا البناء أزرق. هذا المبنى أزرق >>ara<< מהו המשפט המועדף עליך? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي المحاكمة المفضلة لديك؟ >>ara<< אם כך, קח אותו. إذاً خذها. إذاً خذه >>ara<< אין אף אחד בבית. لا يوجد أحد في المنزل. لا يوجد أحد في المنزل >>ara<< שלום, טום. בוקר טוב! مرحباً, توم. صباح الخير. مرحباً (توم) صباح الخير >>ara<< האם מישהו נפטר? هل توفي أحد؟ هل مات أحد؟ >>ara<< שאלתי את עצמי מה הוא עשה. لقد سألتُ نفسي ماذا فعل. سألت نفسي ما الذي فعله >>ara<< אני הולך כל שנה. أذهب كل سنة. -سأمضي كل سنة >>ara<< אתה יודע איפה השעון שלי? هل تعرف أين ساعتي؟ هل تعرف أين ساعتي؟ >>ara<< אני יכול לעשות את זה בעצמי. أستطيع فعلها بنفسي. يمكنني فعل ذلك بنفسي >>ara<< מרי הכינה עוגה בלי ידיעתה של אמה. ماري أعدت كعكة دون علم أمها. (ماري) صنعت كعكة بدون معرفة (إيما) >>ara<< לינקולן הוא אדם דגול. لنكولن رجل عظيم. (لينكولن) رجل جمل >>ara<< הכנופייה תכננה לבצע גניבה. خططت العصابة لسرقة. العصابة خططت لسرقة. >>ara<< מחר אסע לאמריקה. سأذهب إلى أمريكا غداً. غداً سأذهب إلى أمريكا >>ara<< את צודקת בנקודה הזאת. معك حق في تلك النقطة. أنتِ محقة في هذه النقطة >>ara<< בריאותו החלה להתדרדר. بدأت صحته تتدهور. لقد بدأت صحته بالتكيف. >>ara<< אבי נוסע לחו"ל לפעמים. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. أَبّي يَذْهبُ أَحْيَانًا. >>ara<< חבוש את הכובע שלך. البس قبّعتك. إرتدي قبعتك >>ara<< הטלפון צלצל אבל אף אחד לא ענה. رنّ الهاتف لكن لم يجب أحد. الهاتف اتصل، لكن لا أحد يجيب. >>ara<< מיד נהיינו חברים. أصبحنا أصدقاء على الفور. لقد كُنّا أصدقاء. >>ara<< מצוין! رائع! رائع! >>ara<< הצבע הירוק הולם אותך. يناسبك اللون الأخضر. اللون الأخضر يناسبك >>ara<< קלטת? هل فهمت؟ الشريط؟ >>ara<< תחזיר אותו אליי. أعيده إلي. أعده إليّ >>ara<< במאמרו "אספרנטו: שפה אירופית או אסייתית" הראה קלוד פירון את קווי הדמיון בין אספרנטו לסינית, וכך שמט את הקרקע מן התפיסה שאספרנטו היא שפה אירוצנטרית לחלוטין. عرض كلاود بيرون في مقالته "الإسبرانتو: لغة أوروبية أم آسيوية" التشابهات بين الإسبرانتو والصينية، مميتًا بذلك فكرة كون الإسبرانتو أوروبيةً خالصةً. في مقالة إسبرينتو (أسبرينتو) : اللغة الاوروبية او الآسيوية ، اظهر (كلود بيرون) مدى التشبيه بين (سبرينتو) الصينية . >>ara<< הם הלכו לקולנוע בליל אמש. ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. لقد ذهبوا إلى السينما ليلة أمس >>ara<< זה עניין של חיים או מוות. إنها مسألة حياة أو موت. إنها مسألة حياة أو موت >>ara<< מיהי הילדה שנמצאת אתך? من هذه الطفلة التي معك؟ من هي الفتاة التي وجدتها معك؟ >>ara<< תאכלי מה שתרצי. كُلي ما تريدين. تناولي ما تريدين >>ara<< מה הוא רוצה לעשות? ماذا يريد أن يفعل؟ ماذا يريد أن يفعل؟ >>ara<< אלמלא חגורת הבטיחות, לא הייתי נשאר בחיים. لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة. بدون حزام الأمان، لم أكن على قيد الحياة. >>ara<< לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסערה. لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. لم نتمكن من الوصول في الوقت المناسب بعد العاصفة >>ara<< מהר ככל האפשר. بأسرعِ سرعةٍ ممكنة. بأسرع ما يمكن >>ara<< אני שומע אותך. أنا أسمعك أسمعك. >>ara<< טום הוא מתורגמן. توم مترجم. توم) يترجم) >>ara<< היא חיה ברווחה. إنها تعيش في راحة. إنها تعيش في رخاء. >>ara<< אני תמיד רוחץ את פניי במים ובסבון. دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. أنا دائماً أقحم وجهي في الماء والصابون >>ara<< סאמי אהב נעליים. كان سامي يحبّ الأحذية. سامي) أحب الأحذية) >>ara<< תסתכל אחורה! انظر خلفك! انظر إلى الوراء! >>ara<< רמות הכולסטרול בדם שלי גבוהות. معدلات الكولسترول في دمي عالية. مستويات الكولسترول في دمي مرتفعة >>ara<< על מה אתה מסתכל? إلى ماذا تنظر؟ ما الذي تنظر إليه؟ >>ara<< אני לא רעב. أنا لست جائع. لست جائعاً >>ara<< היא הקשיבה לו. استمعت له. لقد استمعت إليه >>ara<< לא ייתכן שאתה רציני. لا يمكن أن تكون جاداً. لا يمكن أن تكون جاداً >>ara<< אתה יפה. أنت جميلٌ. أنت جميلة. >>ara<< הדבר קרה לפני זמן רב. لقد حدث هذا منذ زمن طويل. حدث ذلك منذ وقت طويل >>ara<< נהרגו לא פחות מ-50 נוסעים. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. لقد قُتل أقل من 50 راكباً >>ara<< יש לו לא פחות משלוש מאות ספרים. لديه ما لا يقل عن ثلاثمئة كتاب. ليس لديه أقل من ثلاثة مئات الكتب >>ara<< אנשים יקבלו את הרעיון שלך בקלות רבה יותר, אם תאמר להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. الناس سينالون فكرتك بسهولة إن أخبرتهم أن (بنجامين فرانكلين) قال ذلك أولاً >>ara<< בבקשה, ספר לנו על משפחתך. من فضلك ، حدثنا عن عائلتك . أرجوك، أخبرنا عن عائلتك. >>ara<< בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי! صباح الخير, أيها السيدات والسادة! صباح الخير أيها السيدات والسادة >>ara<< אני אוכל כאן. سآكل هنا. سأتناول الطعام هنا >>ara<< מי שמחפש, מוצא. من بحث وجد. مَنْ يَبْحثُ عن، يَجِدُ. >>ara<< חשוב מאוד לנוח במידה מספקת. انه لمن المهم جداً الحصول على ما يكفي من الراحة. من المهم جدا ان نرتاح بمعدل مؤهَّل >>ara<< אני לא ממהר. أنا لست مستعجلاً. أنا لستُ سريعًا. >>ara<< אלף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. ألف هو أول إشارة في الأفلام الليلية. >>ara<< לאן הוא הלך? أين ذهب؟ إلى أين ذهب؟ >>ara<< קומי. מאוחר מאוד. أستيقظي. تأخّر الوقت. انهضي، فات الأوان >>ara<< זוהי המפה. ها هي الخريطة. هذه الخريطة >>ara<< מה אָמַרְתְּ‎ לה? ماذا قلتِ لها؟ ماذا قلت لها؟ >>ara<< הוא צילם את הקואלה. صوّر الكوالا. لقد صوّر الكولا. >>ara<< אני אוהב ורדים אדומים. أحب الورد الأحمر. أحب الورود الحمراء >>ara<< בתמונה כולם מחייכים. كلٌ من بالصورة يبتسم. في الصورة الجميع يبتسمون >>ara<< היא חיה בנוחיות. إنها تعيش في راحة. إنها تعيش بمرحى. >>ara<< אף אחד לא שמע את צעקתו של טום. لم يسمع أحد صراخ توم. لم يسمع أحد صراخ توم >>ara<< הנה הגיע האוטובוס. ها قد أتى الباص. ها قد وصلت الحافلة >>ara<< כיום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. نحن اليوم نحتفل بأعيادنا حول الأرض >>ara<< אתה יכול ללכת לאן שתרצה. يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد. يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده >>ara<< טום התחיל ללמוד צרפתית בשנה שעברה. بدء توم تعلم الفرنسية العام المنقضي. بدأ (توم) بالتعلم الفرنسية العام الماضي >>ara<< זו הסיבה לכך שאני משתף בחדשות אלו هذا هو السبب أن أُشارك هذه الأخبار. لهذا السبب أشارك في هذه الأخبار >>ara<< אם זה לא בטטואבה, זה לא משפט. إن لم تكن في تتويبا، فليست جملة. إن لم تكن في (تاتوابا)، فهي ليست محاكمة. >>ara<< מזג אוויר נפלא, נכון? إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ الطقس رائع، أليس كذلك؟ >>ara<< אין סיכוי. مستحيل. مستحيل >>ara<< איך אתה מעז לומר זאת? كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ كيف تجرؤ على قول ذلك؟ >>ara<< מאין אתה? من أين أنتِ؟ من أين أنت؟ >>ara<< אלו דברים חשובים. هذه أمور مهمة. هذه أشياء مهمة >>ara<< יש שביתה. هناك إضراب. هناك بيتها. >>ara<< אני סומכת עלייך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< אל תשכח את כרטיס הנסיעה. لا تنس تذكرة السفر. لا تنسي تذكرة السفر >>ara<< הילד כמעט טבע. كاد الولد أن يغرق. الطفل كاد يغرق. >>ara<< אני נמצא בבית חדש. أنا في بيت جديد. أنا في منزل جديد >>ara<< אני עדיין לא מוכן. لست جاهزاً بعد. لم أعد جاهزاً بعد >>ara<< תשכח אותי יום אחד. ستنسَني يوماً ما. انسني يوماً ما >>ara<< ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר באינטרנט. ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. (فيكيبيديا) هي أفضل الـ (هنسكلوبيديا) على الإنترنت. >>ara<< היה הגיוני! كُن معقول. كان منطقياً! >>ara<< אף אחד לא יודע מה אני מרגישה. لا أحد يعلم بما أشعر به. لا أحد يعرف ما أشعر به >>ara<< אל תהמר. لا تخاطر. لا تقامر. >>ara<< אל תדאג, אתה יכול לבטוח בי. لا تقلق. يمكنك أن تثق بي. لا تقلق، يمكنك الوثوق بي >>ara<< יש לי שכנה מצרייה. أنا لدي جارة مصرية. لدي جائزة مصرية >>ara<< אני צריכה למצוא מישהו שיעזור לי. علي أن أجد أحدا لمساعدتي. يجب أن أجد شخص ليساعدني >>ara<< אבא שלי אוהב את אמא שלי. أبي يحب أمي. أبي يحب أمي >>ara<< אינני שומע אותך היטב. لا أستطيع سماعك جيدا لا أسمعك جيداً >>ara<< אל תגזים. لا تُبالِغ. لا تبالغ >>ara<< ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאה גדולה. فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. "الشققّة الجديدة" تحتاج إلى محاضرة كبيرة. >>ara<< שב איתי. اجلس معي. اجلس معي >>ara<< היום הם עוזבים את קהיר תל-אביבה. يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. اليوم سيغادرون (كير تلابا) >>ara<< אתה מאור עיניי, הכתר שעל ראשי. انت نور عيوني ... وتاج راسي. أنت منظّم عينيّ، التاج على رأسي. >>ara<< שלום עליכם. السلامُ عليكُم. مرحباً بكم >>ara<< מאין אתה? من أين أنتَ؟ من أين أنت؟ >>ara<< אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. لا أحد يعلم بما أشعر به. لا أحد يعرف ما أشعر به >>ara<< העוגה שלך טעימה. كعكتك شهية. كعكتك لذيذة >>ara<< אני לא אוהב הפתעות. أنا لا أحب المفاجآت. لا أحب المفاجآت >>ara<< שלטו בעצמכם. تَحَكَموا بأنفُسَكُم. إسلطوا على أنفسكم. >>ara<< ברכות לרגל הצלחתך! أهنّئك بمناسبة نجاحك. تهانيّ لساقتك! >>ara<< באיזו שפה מדברים בארצכם? ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ ما هي اللغة التي تتحدث عنها في بلدك؟ >>ara<< אני חושש מפוטין. أنا أخافُ مِن بوتين. أَنا خائفُ جداً. >>ara<< תום שרד. نجا توم. (توم) نجا. >>ara<< יש לנו עדיין עשרה מיילים. لا يزال أمامنا عشرة أميال. لا يزال لدينا 10 أميال >>ara<< תן לי הזדמנות! اعطني فرصة! أعطني فرصة! >>ara<< אני ארכוש מכונית. سأشتري سيارة. سأحصل على سيارة >>ara<< צחקתי פתאום כשראיתיו. ضحكت فجأةً عندما رأيته. لقد ضحكت فجأة عندما رأيته >>ara<< אין אלוהים מבלעדי אללה, ומוחמד הוא שליחו של אללה. لا إله إلا الله محمد رسول الله. ليس هناك إله، ومحمد هو رسول الآلهة. >>ara<< יש לי דברים רבים שאני חייב לעשות לפני מחר. لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. لدي الكثير لأقوم به قبل الغد >>ara<< הפסיקי להכות את אחיך. توقفي عن ضرب أخيكِ. توقفي عن ضرب أخيك >>ara<< מדוע אתה ממהר? لم أنت مستعجل؟ لماذا تسرع؟ >>ara<< אני שמנה מאוד. أنا بدينة جداً. أنا سمينة جداً >>ara<< אני חייב לו. أنا مدين لَه. أنا مدين له >>ara<< השפה הערבית אינה קשה. اللغة العربية ليست صعبة. اللغة اللّيلة ليست صعبة >>ara<< אפשר לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ السرطانَ إذا كَانَ عِنْدَهُ أَنْ يَكْشفَ >>ara<< מי רשם את הציורים האלה? من رسم هذه اللوحات؟ من وضع هذه اللوحات؟ >>ara<< איחרתי לעבודה. لقد تأخرت عن العمل. لقد تأخرت عن العمل >>ara<< לא ידעתי שהיא חולה. لم أكن على علم بمرضها. لم أكن أعرف أنها مريضة >>ara<< טום איבד את עבודתו. خسر توم وظيفته. (توم) فقد عمله. >>ara<< אליף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. (ألفيف) هي أول إشارة في (الفلبية) الليلة. >>ara<< ובכן, קח אותה. إذاً خذها. حسناً، خذها >>ara<< אף אחד לא יעסיק אתכן. لن يوظفكن أحد. لن يوظفكم أحد >>ara<< יש לי עט. عندي قلم. لدي قلم >>ara<< נְחֵנו באורח מישרים. اهدنا الصراط المستقيم. فَقَدْ أَخَذْنَا ٱلْمَسِيحِيِّينَ ٱلْمَمْسُوحِينَ >>ara<< אני מתעורר בשעה שש. أستيقظ في الساعة السادسة. أنا أستيقظ في السادسة >>ara<< היא לא גילתה לי את סודה. لم تفشِ لي بِسِرّها. لم تُخبرني سرّها >>ara<< השארתי את הכרטיס שלי בבית. تركت بطاقتي في المنزل. تركت تذكرتي في المنزل >>ara<< אתה צריך לעצור אותו. يجب عليكَ أن توقفه. يجب أن توقفه >>ara<< האם הוא יכול לראות אותי? هل يستطيع أن يراني؟ هل يستطيع رؤيتي؟ >>ara<< מתי המציאו את הדפוס? متى اخترعت الطباعة؟ متى اختلقوا النموذج؟ >>ara<< אני רוצה לקנות בית. أريد أن أشتري منزلا. أريد أن أشتري منزلاً >>ara<< עקבי אחרי המכונית הזאת. إتبع تلك السيارة. إتبعي تلك السيارة >>ara<< השאר את זה לי. دع الأمر لي. إتركه لي. >>ara<< היא שייכת לאח שלי. إنها لأخي. إنها تنتمي إلى أخي >>ara<< השם שלה לא הופיע ברשימה. لم يكن اسمها في القائمة. اسمها لم يظهر على القائمة >>ara<< אני לא מסוגלת לחיות חיים כאלה. لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ حياة كهذه. >>ara<< בדוק את זה! إفحص هذا. تحقق من هذا! >>ara<< זו הייתה טעות שניתן היה למנוע אותה. لقد كان خطأً يمكن تجنّبه. كان ذلك خطأ قد كان منعها >>ara<< לא, שב. لا ، اجلس. لا، اجلس. >>ara<< לא תאחר, נכון? لن تتأخر، أليس كذلك؟ لن تتأخر، أليس كذلك؟ >>ara<< עלי ללכת. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب >>ara<< יש שם הרבה עצים סביב לבריכה هناك الكثير من الأشجار حول البركة. هناك الكثير من الأشجار حول البركة >>ara<< זאת תמונה שלי? هل تلك صورةٌ لي؟ هل هذه صورتي؟ >>ara<< אתה יודע למה אני כאן? هل تعلم لماذا انا هنا؟ هل تعرف لماذا أنا هنا؟ >>ara<< אלף תודות על טוב לבך. ألف شكر على لطفك. -آلاف شكر على لطفك . >>ara<< כל זה כבר קרה לפני כן, ויקרה שוב. كل ذلك حصل من قبل و سيحصل مجدداً. كل هذا حدث من قبل يا (فيكارا) مجدداً >>ara<< מה יפה הפרח הזה! ما أجمل هذه الزهرة! ما هذه الزهرة الجميلة! >>ara<< מה פירוש הדבר בערבית? ماذا يعني هذا بالعربية؟ ماذا يعني هذا الليلة؟ >>ara<< זה לא נוגע לי. هذا الأمر لا يعنيني. أنا لا أَعْملُ. >>ara<< אף אחד לא מבין מה קורה. لا أحد يفهم ماذا يجري. لا أحد يفهم ما يحدث >>ara<< הבריאות שלו החלה להידרדר. بدأت صحته تتدهور. لقد بدأت صحته بالتسلل >>ara<< אני חוששת מפוטין. أنا أخافُ مِن بوتين. أنا قلقة جداً >>ara<< אתה האיש הכי יפה שראיתי מעודי. أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. أنت أروع رجل رأيته >>ara<< יאני הוא מכור למת'. ياني مدمن الميث. (ياني) مدمن على (مات) >>ara<< כל אחד אוהב את תום. الجميع يُحبون توم. كل شخص يحب (توم) >>ara<< רמדאן כרים. رمضان كريم. (راديان غراين) >>ara<< אנחנו חיים בעידן הגרעיני. إنا نعيش في عصر الذّرّة. نحن نعيش في العصر الالماني >>ara<< זה קרה לפני הרבה זמן. لقد حدث هذا منذ وقت طويل. حدث ذلك منذ وقت طويل >>ara<< אני לא אוהבת את הדרך שבה הוא מדבר. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. لا أحب الطريقة التي يتحدث بها >>ara<< הטובע נאחז בקש. الغريق يتعلق بقشة. -سنحصل على طلب . >>ara<< אתה מדבר סינית? هل تتحدث الصينية؟ هل تتحدث الصينية؟ >>ara<< הנשים תחילה. السيدات أولاً. النساء الأولات >>ara<< האיש איבד את התקווה לחלוטין. فقد الرجل الأمل كلياً. الرجل فقد أمله تماماً >>ara<< נראה לי שהרכבת מתעכבת. يظهر لي أن القطار متأخر. أعتقد أن القطار يتأخّر. >>ara<< אלה ספרינו. هذه كتبنا. هذه كتبنا. >>ara<< רק אתמול ביקרתי אותו. بالأمس فقط قمت بزيارته. لقد زرته البارحة فحسب >>ara<< באוסטריה יש קואלות. في النمسا هناك الكوالا‎. في (أستريا) لديها كوالات >>ara<< אומרים שוונציה עיר יפה. يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. يقولون أن (فانيسا) مدينة جميلة >>ara<< היכן מתגורר סבך? أين يسكن جدك ؟ أين يعيش جدك؟ >>ara<< הבעיה שלך דומה לשלי. مشكلتك شبيهة بمشكلتي. -مشكلتكِ بالنسبة لي >>ara<< אני צריכה אותך. أحتاج إليك. أَحتاجُك. >>ara<< אינך חייב ללכת. ليس من الضروري أن تذهب. ليس عليك الذهاب >>ara<< את מתכוונת אליי? هل تقصديني؟ -أتقصديني؟ >>ara<< פגשתי אותה ברחוב. قابلتها في الشارع. لقد قابلتها في الشارع >>ara<< ניפגש מחר בספרייה. أراك غداً عند المكتبة. سنلتقي غداً في المكتبة >>ara<< אני מרוויח משכורת יומית. أنا أتقاضى أجرة يومية. أنا أكسب راتباً يومياً >>ara<< לפעמים אנחנו טועים. أحياناً نخطئ. أحياناً نحن مخطئون >>ara<< אתה יכול לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. يمكنك أن تعالج السرطان إذا اكتشف في أول مرة >>ara<< אני אוהב את הוורד האדום. أحب الورد الأحمر. أحب الورد الأحمر >>ara<< בוב רצה להחזיק את השועל בבית. أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. أراد (بوب) أن يحتفظ بالثعبان في المنزل >>ara<< אני לא אוהבת את אופן הדיבור שלו. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. أنا لا أحب حديثه >>ara<< זהו העט שלה. هذا قلمها. هذا قلمها >>ara<< שְבָה עמדי. اجلس معي. شيب معي. >>ara<< לקבוצה יש מאמן טוב. يدرّب الفريق مدرّب جيّد. الفريق لديه مدرب جيد >>ara<< האם אתה יכול לזהות את האיש הזה באמצעות התמונה הזאת? هل بإمكانك التعرف على ذلك الرجل بواسطة هذه الصورة؟ هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَعْرفَ هذا الرجلَ بِهذِهِ الصورةِ؟ >>ara<< ראיתי אותך נוהג במכונית החדשה שלך. رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. رأيتك تقود سيارتك الجديدة >>ara<< לילה טוב לך אמא. ليلة سعيدة يا أُم. تصبحين على خير يا أمي >>ara<< אנחנו לא יכולים לישון בגלל ההפרעה. لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج. لا يمكننا النوم بسبب المقاطعة >>ara<< מזג האוויר הופך קר יותר מיום ליום. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. الطقس يصبح بارداً أكثر من يوم >>ara<< אינני מסוגל לבצע את העבודה הזו לבדי. ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. لا أستطيع القيام بهذا العمل لوحدي >>ara<< היום יום ראשון. اليوم هو الأحد. يوم الأحد >>ara<< בוא לבד. تعالَ وحدك. تعال وحدك. >>ara<< האם הודיתָ לו? אמרת תודה? هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ هل شكرته؟ >>ara<< אסור לגנוב. السرقة خطأ. لا يمكن أن تسرق >>ara<< עוד פעם. مجدداً. مرة أخرى. >>ara<< אף אחד לא יודע את שמו. لا أحد يعرف إسمه. لا أحد يعرف اسمه >>ara<< האם יש לאמילי מילון? هل تملك إيميلي قاموساً؟ هل لدى (إميلي ميلون)؟ >>ara<< אתה יכול לעזור לי? هل يمكنك أن تساعدني؟ هل يمكنك مساعدتي؟ >>ara<< זה קרה לפני זמן רב. لقد حدث هذا منذ وقت طويل. حدث ذلك منذ وقت طويل >>ara<< היה רגוע ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. كن هادئاً وسهلاً لكِ أننا سنفعل كل ما في وسعنا >>ara<< היכן מתגורר סבא שלך? أين يسكن جدك ؟ أين يعيش جدك؟ >>ara<< הציפור טבלה ראשה במים. الطائر غمس رأسه في الماء. الطائر يطير رأساً على الماء. >>ara<< המלון הזה היה קרוב מאוד לאגם. ذاك الفندق قريب جداً من البحيرة. هذا الفندق كان قريب جداً من البحيرة >>ara<< הלוואי שהיו לי יותר חברים. يا ليتني عندي أصدقاء كثر. أتمنى لو كان لدي أصدقاء أكثر >>ara<< אני מתכוונת לשהות במלון בן חמישה כוכבים. أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. أعني البقاء في فندق عمره خمسة نجوم >>ara<< הסוגיה הזאת מוכרת כבר זמן רב. هذه القضية معروفة منذ وقت طويل. هذه السجادة تبيع منذ وقت طويل >>ara<< תודה לָך על הערב המהנה. شكرأ لكِ على الأمسية الممتعة. شكراً لكِ على ليلة سعيدة >>ara<< האם הודיתָ לו? האם אמרת תודה? هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ هل شكرته؟ >>ara<< אף אחד לא צפה זאת. لم يتوقع أحد ذلك. لم يتوقع أحد ذلك. >>ara<< אין בעד מה. لا شكر على واجب. على الرحب والسعة >>ara<< אריה הוא בעל-חיים. الأسد حيوان. (آريا) حيوان. >>ara<< הוא נאה ביותר. إنه وسيم جدا. إنّه وسيم جداً. >>ara<< לפרולטרים אין מה להפסיד זולת כבליהם. ليس لدى البروليتاريا شيء تفقده سوى قيودها. لا يمكن للفروتران أن يخسرا سوى كأحمالهما >>ara<< היא מדברת יותר מן הראוי. إنها تتحدث أكثر مما يجب. إنها تتحدث أكثر مما تستحق >>ara<< המלחמה נמשכה שנתיים. دامت الحرب سنتين. لقد استمرت الحرب سنتين >>ara<< אשתו הולכת איתו לכל מקום שהוא הולך. تذهب زوجته معه أينما ذهب. زوجته تذهب معه في كل مكان يذهب إليه >>ara<< למה שוב את מאחרת? لماذا تأخّرتَ مرة أخرى؟ لماذا تتأخرين مجدداً؟ >>ara<< אני לא אוהבת את בית הספר. لا أحب المدرسة. أنا لا أحب المدرسة >>ara<< אבא שלי נוסע לחו"ל לפעמים. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. والدي يَذْهبُ إلى الخارج أحياناً. >>ara<< ראיתי אדם הולך לעברי. رأيت رجلاً يتّجه نحوي. لقد رأيت رجلاً يتجه نحوي >>ara<< מיהי הילדה שאיתך? من هذه الطفلة التي معك؟ من هي الفتاة التي زوجتك؟ >>ara<< אני מתרגם מאמר. إنّي أترجم مقالا. أَنا مُذَكِّرُ مَقَالَة. >>ara<< היום הם עוזבים את קהיר לכיוון תל אביב. يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. اليوم سيغادرون (كير) إلى (تل الربيع) >>ara<< היא הבת שלי. انها ابنتي. إنها ابنتي >>ara<< אני רק מסתכלת. إني أنظر فحسب. أنا فقط أنظر >>ara<< סגור את הדלת כשתצא. أغلق الباب عندما تخرج من الغرفة. أغلق الباب عندما تخرج >>ara<< מספר לא מבוטל של אנשים הם בעלי שתי מכוניות. عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. عدد غير مقبول من الناس لديهم سيارتان >>ara<< זה לא חדש. ليست جديدة. هذا ليس جديداً >>ara<< המוסלמים קוברים את מתיהם בקברים. المسلمون يدفنون موتاهم في المقبرة. المسلمون يبقون موتاهم في المقبرة >>ara<< אף אחד לא מתעניין בדעתך. لا يهتم أحد برأيك. لا أحد يهتم بك >>ara<< חייתי כאן במשך עשר שנים. عشت هنا لعشر سنين. لقد عشت هنا لعشر سنوات >>ara<< טום ומרי חייכו זה לזו. ابتسم توم و ماري لبعضهم البعض. (توم) و(ماري) يبتسمان لبعضهما البعض >>ara<< זה אדום? هل هو أحمر؟ هل هذا أحمر؟ >>ara<< ביקרתי בארה"ב. زرت أمريكا. لقد زرت الولايات المتحدة >>ara<< זה לא טבעי. هذا ليس طبيعياً. هذا ليس طبيعياً >>ara<< ברצוני לומר לך משהו. أريد أن أقول لك شيئاً. أريد أن أخبرك شيئاً >>ara<< חשבתי שאתה לא מאמין ברוחות רפאים. ظننت أنك لا تؤمن بوجود الأشباح. ظننت أنك لا تؤمن بالأشباح >>ara<< בוב אמר מילות תודה בשם חבריו לכיתה. بوب أعرب عن كلمات الشكر نيابة عن زملائه في الصف. قال (بوب) كلمات شكرًا على اسم أصدقائه في الصف. >>ara<< פעל! افعل. إعمل! >>ara<< המכתבים שלו נהיו פחות חשובים. رسائلهُ أصبحت أقل أهمية. رسائله ستكون أقل أهمية >>ara<< זה מוצא חן בעיניי. هذا يعجبني. يعجبني ذلك. >>ara<< השבח לאל. الحمد لله. الحمد لله >>ara<< איחרת לעבודה. لقد تأخرت عن العمل. لقد تأخرتِ عن العمل >>ara<< אני צריך שתשארי אצלי. أريدكَ أن تبقى عندي. أريدك أن تبقي معي >>ara<< לא נשאר שום דבר במקרר. لم يبقَ شيء في الثلاجة. لا يوجد شيء في الثلاجة >>ara<< עיניו כחולות. عيناه زرقاوتان. عيناه أزرقتان >>ara<< אף אחד לא שמע את זעקתו של טום. لم يسمع أحد صراخ توم. لم يسمع أحد صوت (توم) >>ara<< ג'ים איננו עורך דין אלא רופא. جيم ليس محاميا، بل هو طبيب. (جيم) ليس محامياً بل طبيباً >>ara<< היא מחזיקה משהו. إنها تمسك شيئاً. إنها تحمل شيئاً >>ara<< איפה גרת בשנה שעברה? أين كنت تسكن السنة الماضية؟ أين عشت السنة الماضية؟ >>ara<< אף אחד לא יודע. لا أحد يعرف. لا أحد يعلم >>ara<< הוא הכין את האוכל. أحضر الطعام. لقد أعدّ الطعام. >>ara<< שב אתי. اجلس معي. اجلس معي >>ara<< זהו ביתו. هذا هو منزله. هذا هو منزله >>ara<< אני לא מסוגל לחיות חיים כאלה. لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ حياة كهذه. >>ara<< יענים אינם מסוגלים לעוף. النعام لا يستطيع الطيران. يقول الناس انهم لا يستطيعون الطيران >>ara<< אכן, בוב עזר לי. أجل ، ساعدني بوب. لقد ساعدني (بوب) >>ara<< זה לא ישפר כלום. هذا لن يجني أي فائدة. هذا لن يتحسّن شيئاً >>ara<< בדוק כל אחד! إفحص كُل واحد. تحققوا من كل واحد! >>ara<< ייתכן שמה שאתה אומר נכון. من الممكن أن يكون ما تقوله صحيح. ربما ما تقوله صحيح >>ara<< אנה פרנק לא היתה אזרחית. آن فرانك لم تكن مواطنة. (آنا فرانك) لم تكن مواطنة >>ara<< היא איבדה את בנה היחיד בתאונת דרכים. فقدتْ ابنها الوحيد في حادث مروري. لقد فقدت ابنها الوحيد في حادث سيارة >>ara<< יש לי שכן מוזר. أنا لدي جاراً غريباً. لدي جبان غريب >>ara<< ידוע לך איפה השעון שלי? هل تعرف أين ساعتي؟ هل تعرف أين ساعتي؟ >>ara<< המורה מדבר בשקט. المعلم يتحدث بهدوء. المعلم يتحدث بهدوء. >>ara<< נמלה יכולה להרים יותר מפי 50 ממשקלה. تستطيع النملة أن ترفع أكثر من خمسين ضعف وزنها. (نملة) تستطيع رفع أكثر من 50 وزناً >>ara<< רבים מבתי העסק נסגרו. أُغلقت الكثير من المحالّ. العديد من رجال العمل قد أُغلقوا. >>ara<< אחותי נסעה ללמוד באיטליה. أختي سافرت للدراسة في أيطاليا. لقد ذهبت أختي إلى ايطاليا >>ara<< אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلحَلْوَى. أنا أحاول أن أترك مكاناً للراحة. >>ara<< איפה אוכל למצוא מונית? أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ أين يمكنني إيجاد سيارة أجرة؟ >>ara<< היא שייכת לאחי. إنها لأخي. إنها تنتمي إلى أخي >>ara<< בשבוע הבא אסע לסין. سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. الأسبوع القادم سأذهب إلى الصين >>ara<< המלחמה פרצה בשנת 1939. اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ للميلاد. الحرب انتشرت عام 1939 >>ara<< המטרה מקדשת את האמצעים. الغاية تبرر الوسيلة. الهدف يُقدّم الوسائل. >>ara<< האם אני יכול לדבר עם הרופא? أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ هل يمكنني التحدث مع الطبيب؟ >>ara<< תתפלא כשתראה מה אתה יכול ללמוד במשך שבוע. ستتفاجئ حين ترى ما تستطيع تعلمه في أسبوع. ستتفاجأ عندما ترى ما يمكنك تعلمه لمدة أسبوع >>ara<< תודה לךָ על הערב המקסים. شكراً لكَ على الأمسية الرائعة. شكراً لكِ على الليلة الجميلة >>ara<< אתה חבר שלי. أنت صديقي. أنت صديقي >>ara<< אל תגיד דברים כאלו כשילדים נמצאים בסביבה. عليك ان لا تقول هذا النوع من الكلام عندما يكون الاطفال في الجوار . لا تقل شيئاً كهذا عندما يكون الأطفال في الجوار >>ara<< עברתי על פני ארבעה בתים. مررت بأربعة بيوت. لقد مررت بأربعة منازل >>ara<< האהבה עיוורת. الحب أعمى. الحب أعمى >>ara<< רמדאן מבורך. رمضان مبارك. (راديان) مبارك. >>ara<< זהירות, מכונית! انتبه، هنا سيارة. انتبه يا سيّارة! >>ara<< טעמו של התפוח מתוק. التفاحة طعمها حلو. تفاحة جميلة. >>ara<< לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסופה. لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. لم نتمكن من الوصول في الوقت المناسب بعد العاصفة >>ara<< אתה אוהב אותי? هل تحبني؟ هل تحبني؟ >>ara<< לא, שבי. لا ، اجلس. لا، اجلسي. >>ara<< כל אחד מת. الجميع يموت. كل شخص مات. >>ara<< לאן נלך אחר כך? أين نذهب بعد ذلك؟ إلى أين سنذهب لاحقاً؟ >>ara<< נראה לי שהרכבת מאחרת. يظهر لي أن القطار متأخر. أعتقد أنك متأخرة من القطار >>ara<< לא היה אף אחד בבית. لم يكن أحد في البيت. لم يكن هناك أحد في المنزل >>ara<< העט שבור. القلم مكسور. قلم مكسور >>ara<< התפוח הזה אדום מאוד. هذه التفاحة حمراء جداً. هذه التفاحة حمراء جداً >>ara<< האם הודיתְ לו? האם אמרתְ תודה? هل شكرتِهِ, هل قلتِ شكراً لك؟ هل شكرته؟ >>ara<< הוא חולה. إنه مريض. إنه مريض >>ara<< החלטתי לעבוד עבור חברה באמריקה. قررت أن أعمل لحساب شركة في أمريكا. قررت أن أعمل لدى شركة في أمريكا >>ara<< תחלוץ נעליים בבקשה לפני שאתה נכנס הביתה. من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. أخلع حذائك من فضلك قبل أن تدخل إلى المنزل >>ara<< יש לה ספר. لديها كتابٌ. لديها كتاب >>ara<< לקום בבוקר ויש מישהו שאומר לך בוקר טוב - לא חוויתי את ההרגשה הזאת כבר זמן רב. أن تستيقظ في الصباح وهناك شخصُ ما يقول لك صباح الخير - لم يكن لدي هذا الشعور لفترة طويلة. استيقظ في الصباح و هناك شخص يخبرك به صباح الخير لم أختبر هذا الشعور منذ وقت طويل >>ara<< יש באפשרותך לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשוניים. تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. يمكنك أن تعالج السرطان إذا كان يُكتشف في المرحلة الأولى. >>ara<< עליי ללכת. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب >>ara<< אתה צודק בנקודה הזאת. معك حق في تلك النقطة. أنت محق في هذه النقطة >>ara<< נא למלא את טופס הגשת המועמדות המצורף בזאת. يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. من فضلك مِنْعَمَلَ طَرِيقَةِ التَوَاصُلِ ٱلْمُتَوَاصَلَةِ مِنْ هٰذَا >>ara<< אף אחד לא יעסיק אותך. لن يوظفك أحد. لن يوظفك أحد >>ara<< גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لاَ أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي. حتى أن إلهك لم يكُن سيئاً لأنّك مُعمود ومصنّعكِ، فإنهم سيحزنونني. >>ara<< השחור הוא שלי. الأسود لي. الأسود لي. >>ara<< תורך. إنه دورك. دورك >>ara<< אני זקוק לרופא. أحتاج إلى طبيب . أحتاج إلى طبيب >>ara<< עדיף לחזור הביתה במקום לחכות כאן. من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا. من الأفضل أن أعود للمنزل بدلاً من الانتظار هنا >>ara<< תלך אתה ראשון. اذهب أنت أولاً. اذهب أنت أولاً >>ara<< אפשר להצטרף אליך לשולחן? أتسمح لي أن أشاركك الجلوس على الطاولة؟ هل لي أن أنضم إليك إلى الطاولة؟ >>ara<< אני מתרגמת מאמר. إنّي أترجم مقالا. أنا أترجم مقالة. >>ara<< חיבתו כלפינו נראית מוגזמת. مودته اتجاهنا تبدو مبالغ فيها. حبه نحونا يبدو مبالغاً >>ara<< התקרבו. أقتربوا. اقتربوا >>ara<< ברכות! مبروك. تهانيّ! >>ara<< לא ראינו אותך במשך ארבע שנים. لم نرك منذ أربع سنين. لم نراك منذ أربع سنوات >>ara<< אתה מדבר מהר, אני לא יכולה להבין אף מילה. أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. أنت تتحدث بسرعة، لا أستطيع فهم أي كلمة. >>ara<< אני שומעת אותך. أنا أسمعك أسمعك >>ara<< איזו שפה מדוברת בארצכם? ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ أي لغة تتعلق بموطنكم؟ >>ara<< בידיה יש משהו. في يدها شيء ما. في يدها يوجد شيء ما. >>ara<< אני לא זוכר איך אומרים "תודה" בגרמנית. لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. أنا لا أَتذكّرُ كَيفَ يَقُولُ "شكراً" بالألمانيةِ. >>ara<< הוא מדבר אנגלית. إنه يتكلم الإنجليزية. إنه يتحدث الإنجليزية >>ara<< היא חמה מדי. إنها ساخنة جداً. إنها ساخنة جداً >>ara<< אתה לא חבר שלנו. أنت لست صديقنا. أنت لست صديقنا >>ara<< מצב בריאותו החל להידרדר. بدأت صحته تتدهور. بدأت حالته الصحية تتدهور. >>ara<< אני לא יכולה לשתות קפה. لا استطيع شرب القهوة. لا أستطيع شرب القهوة >>ara<< אפגוש אותך מחר בספרייה. أراك غداً عند المكتبة. -سأقابلك غداً في المكتبة >>ara<< בטל את התיק הזה, בבקשה. من فضلك إلغِ هذا الملفّ. ألغي هذه القضية من فضلك >>ara<< כמה מנגואים תרצה? كم حبّة مانغو تريد؟ كم تريد من الناجين؟ >>ara<< סלח לי בבקשה. سامحني من فضلك. أعذرني رجاءً >>ara<< אני בדרך כלל הולך. عادةً أمشي. أَنا عادةً أَذْهبُ. >>ara<< ביקרתי בארצות הברית. زرت أمريكا. لقد زرت الولايات المتحدة >>ara<< לא פחות מ-50 נוסעים נהרגו. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. ليس أقل من 50 راكباً قُتلوا >>ara<< הוא לא יודע לדבר אנגלית, ועוד פחות -גרמנית. هو لا يستطيع أن يتكلم حتى الإنجليزية، ناهيك عن الألمانية. إنه لا يستطيع التحدث الإنجليزية، وأقل الألمانية. >>ara<< השגריר שב. عاد السفير. السفير يجلس. >>ara<< הוא הצליח לטפס על ההר. هو نجحَ في التسلّق على الجبل. لقد نجح في الصعود على الجبل >>ara<< אני יודע שאני בבעיה עכשיו. أنا أعرف أني في مشكلة الآن. أعلم أنني في مشكلة الآن >>ara<< אמש הם הלכו לקולנוע. ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. ليلة أمس ذهبوا إلى السينما >>ara<< איפה אפשר למצוא מונית? أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ أين يمكن أن نجد سيارة أجرة؟ >>ara<< איך היא תשלם את חובותיה? كيفَ ستدفع ديونها؟ كيف ستدفع واجباتها؟ >>ara<< כביסת הבגדים תפקיד שלי. وظيفتي غَسْلُ الملابِسِ. ارتداء ملابسي دوري >>ara<< אני צמא מאוד. أنا عطشانٌ جداً. أنا عطشان جداً >>ara<< מה התרשמותך לגבי אמריקה? ما إنطباعك عن أمريكا؟ ماذا عن (أمريكا)؟ >>ara<< המוסלמים מתפללים חמש פעמים ביום: שחרית, צהרי יום, מנחה, ערבית ולילה. يصلي المسلمون خمس صلوات في اليوم و هي صلاة الفجر و الظهر و العصر و المغرب و العشاء. المسلمون يصلّون لخمس مرات في اليوم >>ara<< האם מישהו יודע כיצד עושים זאת? هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ هل يعرف أحد كيف يفعل ذلك؟ >>ara<< אני בטוח שהיא תחזור בקרוב. أنا متأكد من أنها ستعود قريباً. أنا متأكد أنها ستعود قريباً >>ara<< אני בבעיה עכשיו. إني في مشكلة الآن. أنا في مشكلة الآن >>ara<< משפחתי מנויה על עיתון. عائلتي مشتركة في جريدة. عائلتي ترعى على الجريدة. >>ara<< חשבתי שאמרת שאתה לא אוהב את טום. ظننتك قلت أنك لا تحب توم. ظننت أنك قلت أنك لا تحب (توم) >>ara<< נהג בהיגיון! كُن معقول. كن منطقياً! >>ara<< תתקשר אליי, בבקשה. اتصل بي لو سمحت. اتصل بي من فضلك >>ara<< זוהי פגישה חשובה. هذا اجتماع مهم. هذا اجتماع مهم >>ara<< מה שמך? ما اسمك؟ ما اسمك؟ >>ara<< אתה מדבר רוסית? هل تتكلم الروسية؟ هل تتحدث الروسية؟ >>ara<< הבריות יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר, אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. سوف تحصل الحلقات على فكرتك بسرعة إن أخبرتهم أن (بنجامين فرانكلين) قال ذلك أولاً >>ara<< אני הולך לבית הספר. أمشي إلى المدرسة. سأذهب إلى المدرسة >>ara<< ברכותיי לרגל הצלחתך! أهنّئك بمناسبة نجاحك. تهانيت لساقتك >>ara<< הטמפרטורה ירדה מתחת לאפס גם היום. انخفضت درجة حرارة الجو إلى ما تحت الصفر هذا اليوم أيضاً. درجة الحرارة انخفضت تحت الصفر اليوم أيضاً >>ara<< הוא לא הצליח לכבוש את זעמו ולו לרגע. لم يتمكن من احتواء غضبه و لو لثانية. لم يتمكن من ارتداء غضبه ولو للحظة >>ara<< הם אחיי. هم إخوتي. إنهم أخي >>ara<< בוא הנה. تعال هنا. تعال إلى هنا. >>ara<< אחותי הבכירה שותה לעיתים קרובות תה בחלב. كثيراً ما تشرب أختي الكبرى الشاي بالحليب. أختي المبيعة كانت تشرب في كثير من الأحيان الشاي في الحليب >>ara<< הילד הלך לבית הספר. ذَهبَ الولَدُ إلى المدرَسةِ. الفتى ذهب إلى المدرسة >>ara<< היא מעולם לא ראתה אותו. هى لم تراهُ أبداً. لم تره أبداً >>ara<< רכוש הוא גניבה. الملكية سرقة. المال هو السرقة. >>ara<< הוא צועק הרבה. إنه يصرخ كثيراً. إنه يصرخ كثيراً >>ara<< היא מתה לפני עשר שנים. إنها ميتة منذ عشر سنوات. لقد ماتت منذ عشر سنوات >>ara<< אני לא זוכרת איך אומרים "תודה" בגרמנית. لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. لا أتذكر كيف أقول "شكراً" في الألمانية >>ara<< איש לא יודע. لا أحد يعرف. لا أحد يعلم >>ara<< מספר הטלפון שלי הוא 789. رقم هاتفي 789. رقم هاتفي 789 >>ara<< הכניסה לסטודנטים בלבד. يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. دخل الطلاب فقط. >>ara<< היא סיימה לקרוא את המכתב. لقد أنهت قراءة الرسالة. لقد انتهيت من قراءة الرسالة >>ara<< אם זה לא שבור, אל תתקן אותו. لا تُصلحهُ إذا لم يكن منكسراً. إن لم تكن محطمة، فلا تصلحه. >>ara<< אתה יכול להבדיל בין התאומים? هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَفْحلَ بين توأمَيْ >>ara<< אף אחד לא יבוא. لن يأتي أحد. لن يأتي أحد >>ara<< אינך יודעת לשחות, נכון? لا تسطيع السباحة ، أليس كذلك؟ لا يمكنك السباحة، أليس كذلك؟ >>ara<< איבדתי את אשתי בתאונת דרכים. فقدت زوجتي في حادث سير. لقد فقدت زوجتي في حادث سيارة >>ara<< הכנסייה העתיקה נמצאת בצפון העיר. الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة الكنيسة القديمة في شمال المدينة >>ara<< הספר הזה מכיל הרבה תמונות. هذا الكتاب يحتوي الكثير من الصور. هذا الكتاب يحتوي على الكثير من الصور >>ara<< מה נעשה הלילה? ماذا ستفعل الليلة؟ ماذا سنفعل الليلة؟ >>ara<< אני צריך למצוא מישהו שיעזור לי. علي أن أجد أحدا لمساعدتي. يجب أن أجد شخص ليساعدني >>ara<< ארצות הברית הינה ארץ עשירה באוצרות טבע. الولايات المتحدة بلد غني بالموارد الطبيعية. كانت الولايات المتحدة دولة غنية بالمشاكل الطبيعية >>ara<< אל תתרגם אנגלית ליפנית מילה במילה. لا تترجم الإنجليزية إلى اليابانية حرفياً. لا تترجم اللغة اليابانية إلى كلمة >>ara<< מה שרואות עיניך איננו בהכרח האמת. ما تراه عيناك ليس بالضرورة الحقيقة. ما تراه عيناك ليس بالضرورة في الحقيقة >>ara<< לינקולן מת בשנת 1865. مات لنكولن في عام ١٨٦٥ للميلاد. (لينكولن) مات عام 1865 >>ara<< אני לא יכול לשתות קפה. لا استطيع شرب القهوة. لا أستطيع شرب القهوة >>ara<< תום יודע מה יקרה. توم يعرف ما سوف يحدث. توم) يعرف ما سيحدث) >>ara<< יש עדיין יומיים לפנינו. ما زال هناك يومان أمامنا لا يزال هناك يومين قبلنا >>ara<< מה תאכל? ماذا تحب أن تأكل؟ ما الذي ستأكله؟ >>ara<< הן אלכוהוליסטיות. هن مدمنات الكحول. إنهم مدمني الكحول. >>ara<< אינני מדבר יפנית. لا يمكنني تحدث اليابانية. أنا لستُ أتحدّثُ يابانية. >>ara<< הנחה אותנו בדרך הישר. اهدنا الصراط المستقيم. لقد وضعتنا في الطريق الصحيح. >>ara<< הכנסייה העתיקה שוכנת בצפון העיר. الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة الكنيسة القديمة في شمال المدينة. >>ara<< אל תתערב במה שלא עניינך! لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل في ما ليس من شأنك >>ara<< מספר הטלפון הנייד שחייגת אליו כבוי כרגע או מחוץ לאזור הקליטה; נא להתקשר שוב מאוחר יותר. الهاتف المتحرك الذي طلبته مغلق أو خارج نطاق الخدمة حالياً، يرجى الاتصال لاحقاً. رقم هاتفك الهاتفي الذي وصلت إليه الآن أو خارج منطقة التسجيل، رجاءً، اتصلي لاحقاً. >>ara<< המילון הזה עדיף על ההוא. هذا القاموس أفضل من ذاك. هذا الفندق أفضل من ذلك >>ara<< האם הגעת הנה לבדך? هل جئت وحدك؟ هل جئت إلى هنا وحدك؟ >>ara<< אף אחד לא שיקר. لم يكذب أحد. لم يكذب أحد >>ara<< מצב בריאותו החל להתדרדר. بدأت صحته تتدهور. بدأت حالته الصحية تتدهور. >>ara<< אני לא יודעת מה לעשות. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا أفعل >>ara<< ג'ון הוא בן-גילו של אחי. جون في عمر أخي. (جون) هو ابن أخي >>ara<< החלטתי לעבוד עבור חברה בארצות הברית. قررت أن أعمل لحساب شركة في الولايات المتحدة. قررت أن أعمل لدى شركة في الولايات المتحدة >>ara<< אני צריך ללכת לישון. عليّ الذهاب إلى النوم. يجب أن أذهب للنوم >>ara<< הן אחיות שלי. هنّ أخواتي. إنهم أخواتي >>ara<< ראיתי אותך נוהג במכוניתך החדשה. رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. رأيتك تقود سيارتك الجديدة >>ara<< תפתחי את הארון מצד שמאל, הבקבוקים נמצאים שם. افتح الخزانة على يسارك، ستجد الزجاجات هناك افتحي التابوت من اليسار، الزجاجات هناك. >>ara<< הבורות שלך מוצאת חן בעיניי. يعجبني جهلك. أَحْبُّ أَعْمَالُكَ. >>ara<< הן אחיותיי. هنّ أخواتي. إنهم أشقائي >>ara<< לא ידעתי על מחלתה. لم أكن على علم بمرضها. لم أكن أعرف بشأن مرضها >>ara<< אנחנו לא יכולים לחיות בלי חמצן. لا يمكنك العيش من دون أكسجين. لا يمكننا العيش بدون الأوكسجين >>ara<< האנטישמיות היא הסוציאליזם של הטפשים. معاداة السامية هي اشتراكية الحمقى. الأنثيميون هم الساسيليزيون >>ara<< הוא ילד נבון מאוד. هو ولد ذكي جدا. إنه فتى ذكي جداً >>ara<< אף אחד לא ביקש פה פיצה. لا أحد طلب بيتزا هنا. لم يطلب أحد بيتزا هنا >>ara<< תתקשר אליי מאוחר יותר, בבקשה. من فضلك إتّصل بي لاحقاً. اتصل بي لاحقاً من فضلك >>ara<< בואו נשחק. هيا لنلعب. لنلعب >>ara<< הגעתי זה עתה. وصلت للتوّ. لقد وصلت الآن >>ara<< שתוק, אידיוט! اسكت يا غبي! اخرس أيها الأحمق! >>ara<< אינני אוהבת את המקום הזה. لا أحبّ هذا المكان. لا أحب هذا المكان >>ara<< כל ילד יכול לעשות זאת. أي طفل يمكنه فعل ذلك. أي طفل يمكن أن يفعل ذلك. >>ara<< הקוף טיפס על העץ. تسلق القرد الشجرة. القرد كان يتسلق الشجرة >>ara<< הצורך הוא אבי ההמצאה. الحاجة أم الإختراع. -الحاجه هي أبي الذي اخترعه . >>ara<< אתה מדבר כאילו אתה הבוס שלנו. تتكلم و كأنك رئيس عملنا. أنت تتحدث وكأنك رئيسنا >>ara<< היא סיפרה לו על הבעיות שלה. حدثته عن مشاكلها. اخبرته عن مشاكلها >>ara<< רציתי לבוא, אבל לא היה לי זמן. كنتُ أودُ القدوم, ولكن لم يكن لدي الوقت. أردتُ المجيء، لكنّي لم أحظَ بالوقت. >>ara<< האם יש מישהו שיודע איך לעשות זאת? هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ هل من أحد يعرف كيف يفعل ذلك؟ >>ara<< אינני מומחה. أنا لست بخبير. لست خبيراً >>ara<< הראה לי בבקשה משהו זול יותר. أرني شيئاً أرخص لو سمحت. رجاءً أرني شيئاً رخيصاً >>ara<< תראה את המפה הזאת. ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. انظر لهذه الخريطة >>ara<< היי, טום. בוקר טוב! مرحباً, توم. صباح الخير. مرحباً (توم) صباح الخير >>ara<< האם זאת תמונה שלי? هل تلك صورةٌ لي؟ هل هذه صورتي؟ >>ara<< אף אחד לא חזה זאת. لم يتوقع أحد ذلك. لم يصدّق أحد ذلك. >>ara<< היא מדברת הרבה. إنها تتكلم كثيراً. إنها تتحدث كثيراً >>ara<< ארצה לשמוע גם את קולך. أودّ سماع صوتك أيضاً. أود سماع صوتك أيضاً >>ara<< ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאות גדולות. فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. "الشققّة الجديدة" تحتاج إلى نتائج كبيرة. >>ara<< הוא ביקש ממני לרקוד. طلب مني أن أرقص. طلب مني الرقص >>ara<< רוב האנשים סבורים שמחשבים לא יוכלו אף פעם לחשוב. معظم الناس يعتقدون أن أجهزة الكمبيوتر لن تكون قادرة على التفكير. معظم الناس يعتقدون أن الكمبيوتر لن يستطيع أبداً التفكير >>ara<< זוהי מכוניתו. تلك سيارته. هذه سيارته. >>ara<< שכחתי את השם. نسيت الإسم. لقد نسيت الاسم >>ara<< איני יכולה לענות על כל שאלותייך. لا أستطيع الإجابة عن كل تساؤلاتك. لا أستطيع أن أجيب على كل اسئلتك >>ara<< היא מדברת קצת ערבית. هي تتحدث القليل من العربية. إنها تتحدث لبضعة مساء. >>ara<< נהרגו לא פחות מחמישים נוסעים. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. لقد قُتل أقل من 50 مسافراً >>ara<< העולם הוא כפר קטן. العالم قرية صغيرة. العالم قرية صغيرة >>ara<< בוב היה מאושר ביותר. كان بوب سعيداً للغاية. (بوب) كان سعيداً جداً >>ara<< אני זקוק למתרגם. أحتاج إلى مترجم. أَحتاجُ للتَغَلُّب. >>ara<< חברתי אמרה שהיא קנתה שעון חדש. قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة. صديقتي قالت أنها اشترت ساعة جديدة >>ara<< איך זה קרה? كيف حدث ذلك؟ كيف حدث ذلك؟ >>ara<< התלמידים צחקו. ضحك الطلاب. -التلاميذ ضحكوا >>ara<< הוא חסם את הדרך בפניי. سدّ عليّ الطريق. لقد أغلق الطريق أمامي >>ara<< אני לא מסוגל לראות שום דבר. لا أستطيع رؤية شيء. لا أستطيع رؤية أي شيء >>ara<< סוף מעשה במחשבה תחילה. فكر قبل أن تفعل! نهاية عمل في التفكير أولاً >>ara<< יבורכו ידיך. تسلم إيدك. سيباركون يديك >>ara<< האם אתה זוכר מתי ראיתי אותך בפעם האחרונה? هل تذكر متى رأيتك آخر مرة؟ هل تتذكر عندما رأيتك آخر مرة؟ >>ara<< הסתכל על זה. أُنظر إلى هذا. انظر إلى هذا. >>ara<< האם זה נהר? هل هذا نهر؟ هل هذا نهر؟ >>ara<< הרי זה משהו אחר. إنه أمر مختلف . إنّه شيء آخر. >>ara<< אכלתי חתול. اكلت قطا. لقد أكلت قطة >>ara<< אני תלמיד בבית הספר הזה. أنا طالب في هذه المدرسة. أنا طالب في هذه المدرسة >>ara<< אני הולכת לבית הספר. أمشي إلى المدرسة. سأذهب إلى المدرسة >>ara<< המורה נמצא אצל המנהל. المدرس عند المدير. المعلّم عند المدير. >>ara<< לילה טוב! ليلة سعيدة! تصبحين على خير! >>ara<< אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. لا أحب الطريقة التي يتحدث بها >>ara<< את אינך אחראית לבלגאן הזה. أنتِ لستِ مسؤولة عن تلك الفوضى. أنتِ لستِ مسؤولة عن هذا الرجل >>ara<< לא מבין. لا أفهم. أنا لا أَفْهمُ. >>ara<< הספר הזה הוא של עלי. هذا الكتاب لعلي. هذا الكتاب يخصني >>ara<< אין אף אחד בבית. لا يوجد أحد في البيت. لا يوجد أحد في المنزل >>ara<< המכונית שלי נגנבה אתמול. سُرقت سيارتي بالأمس. سيارتي سرقت بالأمس >>ara<< אפילו הציפורים נשארות כאן בצל. حتى الطيور باقية هُنا في الظِل. حتى الطيور تبقى هنا في البصل >>ara<< ספר לי מהו הרושם שלך לגבי הספר הזה. أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. أخبرني ما هو رأيك في هذا الكتاب >>ara<< האם אנחנו יכולים להישאר כאן? هل يمكننا البقاء هنا؟ هل يمكننا البقاء هنا؟ >>ara<< היא תנכח בפגישה במקומי. ستحضر الإجتماع بدلا مني. ستنسى الاجتماع في مكاني >>ara<< מרתה אוהבת אותך. مارتا تحبك. (مارثا) تحبك >>ara<< ביטחון עצמי הוא המפתח להצלחה. الثقة بالنفس مفتاح النجاح. الأمن الذاتي هو المفتاح للنجاح >>ara<< אני לא מופתע. أنا غير متفاجئ. لست متفاجئاً >>ara<< לפנינו עדיין עשרה מיילים. لا يزال أمامنا عشرة أميال. ما زال لدينا 10 أميال >>ara<< אני נוטה לקבל את ההצעה. أميل إلى قبول العرض. أنا أتميل إلى الحصول على العرض. >>ara<< בוקר טוב. זה הזמן לקום מהשינה. صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ. صباح الخير، حان وقت النهوض من النوم >>ara<< הילדים האלו הם בני שש עשרה. هؤلاء الأولاد يبلغون ستة عشر عاماً. هؤلاء الأطفال بعمر 16 عاماً >>ara<< אף אחד לא חי שם. لا أحد يعيش هناك. لا أحد يعيش هناك >>ara<< אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. لا أستطيع القيام بهذا العمل لوحدي >>ara<< הייתי צריכה להודיע למישהו. كان علي أن أخبر أحدا. كان يجب أن أخبر أحداً >>ara<< אני הולכת לחנות. اذهب إلى الدكان. سأذهب إلى المتجر >>ara<< הבעיה שלך דומה לזו שלי. مشكلتك شبيهة بمشكلتي. -مشكلتكِ بالنسبة لي . >>ara<< אבל זה לא נכון. لكن هذا ليس صحيحاً. لكن هذا ليس صحيحاً >>ara<< היא הלכה אתמול לבית החולים. ذهبت إلى المستشفى البارحة. لقد ذهبت إلى المستشفى بالأمس >>ara<< הוא עסוק. إنه مشغول. إنه مشغول >>ara<< איפה החבל? أين الحبل؟ أين الحبل؟ >>ara<< יש לה אורז? هل لديها أرز؟ هل لديها أرز؟ >>ara<< אעביר את הכסף. سأُحوّل المبلغ. سأنقل المال >>ara<< בוא לבד. تعالَ بمفردك. تعال وحدك. >>ara<< המשפט "המשפט הזה נכון מבחינה דקדוקית" נכון מבחינה דקדוקית. إن جملة "هذه الجملة صحيحة نحوياً"، هي صحيحة نحوياً. هذه الجملة "الدقيقة" صحيحة تماماً >>ara<< קניתי מכונית חדשה. اشتريتُ سيارةً جديدةً. لقد اشتريت سيارة جديدة >>ara<< הוא קרא את המכתב שוב ושוב. قرأ الرسالة مرة بعد مرة. لقد قرأ الرسالة مرارا وتكرارا >>ara<< נולדתי בקיוטו בשנת 1980. وُلدت في كيوتو سنة ١٩٨٠ للميلاد. وُلدتُ في (كيوتو) عام 1980 >>ara<< הדלת פתוחה. الباب مفتوح. الباب مفتوح >>ara<< הסרט הזה מצא חן בעיני. أعجبني هذا الفيلم. لقد أعجبني هذا الفيلم >>ara<< חשבתי שאולי תרצה ללוות אותי. ظننت أنك قد تود مرافقتي. ظننت أنك قد ترغب بمرافقتي >>ara<< כרגע אין עליי כסף. لا يوجد بحوزتي مال الآن. الآن ليس لدي مال >>ara<< היא ילדה. هي بنتٌ. إنها فتاة >>ara<< הוא החל להרגיש חולה. بدأ يشعر بالمرض. لقد بدأ يشعر بالغثيان >>ara<< אני בנסיעת עסקים. أنا في رحلة أعمال. أنا في رحلة عمل. >>ara<< לא, לא ממש. لا ليس حقا. لا، ليس حقاً. >>ara<< אני לא יודע מה עליי לעשות. لا أعرف ما الذي عليّ فعله. لا أعرف ماذا يجب أن أفعل >>ara<< תום איש עסקים בגמלאות. "توم" رجلُ أعمالٍ متقاعدٌ. -توم) رجل أعمال) >>ara<< היא אוהבת לקרוא ספרים. هي تُحّبُ قراءة الكتب. إنها تحب قراءة الكتب >>ara<< אמרתי לך שאינני יודע איך אעשה זאת. قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. أخبرتك أنني لا أعرف كيف سأفعل ذلك >>ara<< אנחנו צריכים גשם. نحن نحتاج إلي المطر. نحن بحاجة إلى المطر. >>ara<< אלף תודות על אדיבותך. ألف شكر على لطفك. -آلاف شكر على لطفك . >>ara<< תראה לי בבקשה משהו זול יותר. أرني شيئاً أرخص لو سمحت. رجاءً ارني شيئاً رخيصاً >>ara<< כל מה שטום היה צריך זה שיעזבו אותו במנוחה. كل ما كان توم يحتاجه كان أن يُترك وحيداً. كل ما يحتاجه (توم) هو تركه يستريح >>ara<< האם אתה נוסע הרבה? هل تسافر كثيراً؟ هَلْ تَذْهبُ كثيراً؟ >>ara<< הרופא המליץ לה לצאת לחופשה. نصحها الطبيب بأخذ إجازة. الطبيب نصحها أن تذهب إلى عطلة. >>ara<< עליך לפעול לפי הכללים. عليك التقيد بالقوانين. يجب أن تطبق القواعد >>ara<< האם לא כך אמרתי לך? ألم أقل لك ذلك؟ أليس هذا ما أخبرتك به؟ >>ara<< רק אתמול ביקרתי אצלו. بالأمس فقط قمت بزيارته. لقد زرته ليلة أمس >>ara<< האם אתן רוצות לצפות במשחק הבייסבול בטלוויזיה? هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ هل تريدون مشاهدة لعبة البيسبول على التلفاز؟ >>ara<< זוהי המכונית שלו. تلك سيارته. هذه سيارته >>ara<< אתה לומד אנגלית? هل تدرس اللغة الإنكليزية؟ هل تتعلم الإنجليزية؟ >>ara<< היא מדברת הרבה. إنها تكثر من الكلام. إنها تتحدث كثيراً >>ara<< לכמה זמן תשהה כאן? ماهي مدة إقامتك هنا؟ كم من الوقت ستمكث هنا؟ >>ara<< דמשק שוכנת בסוריה. دمشق تَقع في سوريا. (داما) هي عميلة في (سوريا) >>ara<< מי שיחפש, ימצא. من يبحث يجد. أياً كان الذي يبحث عنه، سيعثر عليه. >>ara<< מזלג נפל מהשולחן. وقعت شوكة من على الطاولة. لقد سقط البسكويت من الطاولة >>ara<< אף אחד עדיין לא הרג אותי. لم يقتلني أحد بعد. لم يقتلني أحد بعد >>ara<< אני סומכת עליך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< ירד הרבה גשם בחודש שעבר. أمطرت كثيراً الشهر الماضي . انهار الكثير من المطر الشهر الماضي >>ara<< מטרת המכתב הייתה להודיע לה שהוא היה חולה. كان غرض الرسالة هو إخبارها أنه كان مريضا. كان الهدف من الرسالة أن تخبرها أنه مريض >>ara<< היא מדברת יותר מן הדרוש. إنها تتحدث أكثر مما يجب. إنها تتحدث أكثر من اللازم >>ara<< היא סירבה לבקשתי. لم تقبل طلبي. لقد رفضت طلبي >>ara<< מה שלומך היום? كيف حالك اليوم؟ كيف حالك اليوم؟ >>ara<< למשפחתי יש מנוי לעיתון. عائلتي مشتركة في جريدة. عائلتي لديها مهارة في الصحيفة. >>ara<< התחביב שלי הוא לאסוף משחקים ישנים. هوايتي جمع اللعب القديمة. هويتي هي جمع الألعاب القديمة >>ara<< המורה החדש בכיתה. المدرس الجديد في الفصل. المعلم الجديد في الصف >>ara<< כבי את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. أغلقي التلفاز لا أستطيع التركيز >>ara<< מה אתה רוצה לאכול? ماذا تحب أن تأكل؟ ماذا تريد أن تأكل؟ >>ara<< מעט בני אדם חושבים כך. القليل من الناس يعتقدون ذلك. قليلون من الناس يعتقدون ذلك. >>ara<< אהיה שם מחר. سأكون هناك غداً. سأكون هناك غداً >>ara<< זה מדהים שכל כך הרבה אנשים חוצים את הרחוב הזה כשהאור אדום. أنه لشيء مدهش أن العديد من الناس يقطعون الشارع بضوءٍ أحمر. من المدهش أن الكثير من الناس يخترقون هذا الشارع عندما يكون الضوء الأحمر >>ara<< שים לב! انتبه! انتبه! >>ara<< המנהל הציע תוכנית חדשה. إقترح المدير خطة جديدة. المُدير عرض خطة جديدة. >>ara<< אנו חיים בחברה. نحن نعيش في مجتمع. نحن نعيش في المجتمع >>ara<< זה של אחי. إنها لأخي. إنه أخي >>ara<< רומא לא נבנתה ביום אחד. روما لم تبن في يوم واحد. لم يبن (روما) يوماً ما >>ara<< הצג לי את דרכונך, בבקשה. أريني جواز سفرك، لو سمحت. أظهر لي طريقك، من فضلك. >>ara<< למה אתה לא אוהב אותי? لماذا لا تحبني لماذا لا تحبني؟ >>ara<< ג'ון הוא בגילו של אחי. جون في عمر أخي. جون) في عمر أخي) >>ara<< בואי בבקשה. من فضلك تعالي. تعالي من فضلكِ >>ara<< האם ביתך החדש מוצא חן בעיניך? هل أعجبك بيتك الجديد؟ هل يعجبك منزلك الجديد؟ >>ara<< הסתבכתי. أنا في ورطة. لقد كنتُ مُتبّعاً >>ara<< היא מדברת קצת ערבית. هي تتكلم القليل من العربية. إنها تتحدث لبضعة مساء. >>ara<< הסתכל! انظر. أنظر! >>ara<< לא הגיוני! غير معقول! هذا غير منطقي! >>ara<< שמעתי את שמי. لقد سمعتُ إسمي. سمعت اسمي >>ara<< בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר-בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' נוֹתֵן הַתּוֹרָה: مبارك انت, يا الرب, إلهنا, ملك العالم, الذي اختارنا من كل الامم‎ ووهبنا توراته. مبارك انت, يا الرب, معط التوراة. بربّك يا (ألنكنو) مِنْ جَعْلِكَ، أَذْهبُ فِي أَبِينَا كَثِيرًا مِنَ ٱلْمُعْتَمِدِينَ وَنَتَمَكَّنُ مِنَ ٱلتَّغَلُّبِ. >>ara<< הייתי בהרים. كنت في الجبال . كنت في الجبال >>ara<< אני אוהב את הוורדים האדומים. أحب الورود الحمراء. أحب الورود الحمراء >>ara<< המכונית שנמצאת מולי היא של כרם. السيارة التي أمامي لكرم. سيّارة (مولي) هي (كرام) >>ara<< אני חבר במועדון הדרמה. أنا عضو في نادي الدراما. أنا عضو في نادي الدراما >>ara<< הם הסתגלו במהירות לשינוי. تأقلموا مع التغيير بسرعة. لقد اكتشفوا بسرعة التغيير. >>ara<< שלום. مرحباً. مرحباً >>ara<< טום הוא שחקן מוכשר. توم هو ممثلٌ موهوبٌ. توم) لاعب موهوب) >>ara<< היא לא אוהבת פלפל ירוק. إنها لا تحب الفلفل الأخضر. إنها لا تحب الفلفل الأخضر >>ara<< אנחנו הולכים לקולנוע. نحن ذاهبون إلى السينما. -سنذهب إلى السينما >>ara<< אני מסרב להסכים לתכנית ההיא أنا أرفض الموافقة على تلك الخطة. أنا أرفض أن أوافق على تلك الخطة >>ara<< התקרב! إقتَرِب. اقترب! >>ara<< יש אנשים שאוהבים כדור בסיס, ואחרים אוהבים כדורגל. البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. بعض الناس يحبون كرة القدم و آخرون يحبون كرة القدم >>ara<< הבט בזה. أُنظر إلى هذا. أنظر إلى هذا. >>ara<< אני יכול להישאר בחדר האורחים. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف >>ara<< אינני מדברת יפנית. لا يمكنني تحدث اليابانية. أنا لا أتحدث يابانية >>ara<< רוב תודות. شكراً جزيلاً! معظم الإعتراضات >>ara<< ביקשתי ממנו שלא ייסע מהר. طلبت منه ألا يقود بسرعة. لقد طلبت منه ألا يذهب بسرعة >>ara<< אני אוהב אותך. احبك. أحبك >>ara<< אחת המזוודות ריקה לחלוטין. إحدى الحقائب فارغة تماماً. واحدة من الحقائب فارغة تماماً >>ara<< תקן את השגיאות, אם יש כאלה. أصلح الأغلاط ، إذا وُجدت. قم بإصلاح الدردشة، إذا كان هناك مثل هذه. >>ara<< אני מפחדת מפוטין. أنا أخافُ مِن بوتين. أنا خائفة جداً >>ara<< הפסק להטריד אותי! كُفّ عن إزعاجي! توقف عن إزعاجي! >>ara<< עצור! قف! توقف! >>ara<< אתן לך כל דבר מלבד זאת. سأعطيك أي شيء غير هذا. سأعطيك أي شيء عدا ذلك >>ara<< הוא שלח את ידו לאחד התפוחים. مدّ يده لأخذ التفاحة. أرسل يده لأحد التفاحين >>ara<< תוכל להגיד לי איך להגיע לתחנה? هل يمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى المحطة؟ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني كيف أَصلُ إلى المحطةِ؟ >>ara<< אני אוהב ערבית. أحب اللّغة العربية. أَحبُّ العشاءِ. >>ara<< מספר הטלפון שלי 789. رقم هاتفي 789. رقم هاتفي 789 >>ara<< באוסטרליה יש קואלות. في أستراليا هناك الكوالا‎. في (أستراليا) هناك كوالات >>ara<< יש לנו סטגוזאורוס. عندنا ستيغوصور. لدينا ستاغوزروس >>ara<< אני בהריון. أنا حامل. أنا حامل >>ara<< חיינו באוסקה שש שנים. عشنا في أوساكا ست سنوات. -عشنا في "أوكا" ست سنوات >>ara<< אלו ספריי. هذه كتبي. هذه كتبي. >>ara<< אני חברה של רוברטס. أنا صديقة روبرتس. (أنا صديقة (روبرتز >>ara<< אני גאה בך מאוד. أنا فخورة جداً بكِ. أنا فخورة بك >>ara<< הוא בצרה. هو في مأزق. إنه في مشكلة >>ara<< טוקיו היא אחת הערים הגדולות ביותר בעולם. طوكيو هي إحدى أكبر المدن في العالم. (توكيو) هي واحدة من أكبر المدن في العالم >>ara<< היא כבר הלכה לבית הספר. كانت قد ذهبت إلى المدرسة. لقد ذهبت للمدرسة بالفعل >>ara<< אני צמחוני. أنا نباتي. أنا نباتي >>ara<< על לא דבר. لا شكر على واجب. على الرحب والسعة >>ara<< החרק עדיין חי. ما زالت الحشرة حية. الحشرة لا تزال على قيد الحياة >>ara<< מזג האוויר נעשה קר יותר מיום ליום. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. الطقس يصبح بارداً أكثر من يوم >>ara<< מזג אוויר מצוין, לא כן? إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ الطقس رائع، أليس كذلك؟ >>ara<< שמחתי לפגוש אותך. سررت بلقائك. لقد سررت برؤيتك >>ara<< אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. لا أستطيع القيام بهذا العمل بمفردي. لا أستطيع القيام بهذا العمل لوحدي >>ara<< המכונית הזאת גדולה יותר מזאת. هذه السيارة أكبر من تلك. هذه السيارة أكبر من هذه >>ara<< סאמי היה שקרן פתולוגי. كان سامي كذاب مرضي. (سامي) كان كاذباً نفسياً >>ara<< כל מה שאני יודע הוא שהוא מסין. كل ما أعرفه هو أنه من الصين. كل ما أعرفه هو أنه من الصين >>ara<< לא נפגשתי אתו לפני כן. لم أقابله من قبل. لم أقابله من قبل >>ara<< עולם אחר הוא אפשרי. عالم آخر ممكن. عالم آخر ممكن. >>ara<< אני תמיד רוחצת את הפנים במים וסבון. دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. أَنا دائماً أَضْربُ الوجهَ في الماءِ و سِونَ. >>ara<< מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עלייך? ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ ما هي خطتك المفضلة للتلفزيون؟ >>ara<< דוד שלי חי בלונדון. عمي يعيش في لندن. عمّي يعيش في لندن. >>ara<< ניסיתי לשנות את הנושא. حاولت أن أغير الموضوع. لقد حاولت تغيير الموضوع >>ara<< אני הולכת כל שנה. أذهب كل سنة. أنا ذاهبة كل عام. >>ara<< ביקרתי ברומא. لقد زرت روما. لقد زرت روما >>ara<< הכניסה מותרת לסטודנטים בלבד. يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. الدخول متاح للتلاميذ فقط. >>ara<< אינך יכול לחיות ללא חמצן. لا يمكنك العيش من دون أكسجين. لا يمكنك العيش بدون اكسجين >>ara<< תום לא טראמפ. توم ليس ترامب. (توم) ليس (ترامب) >>ara<< תוכלי להשאיל לי את המילון שלך? هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ هل يمكنكِ إعطائي فندقكِ؟ >>ara<< אתה מדבר מהר, אני לא יכול להבין אף מילה. أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. أنت تتحدث بسرعة، لا أستطيع فهم أي كلمة. >>ara<< יש חיות רבות בפארק. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة >>ara<< הלכתי לבית החולים אתמול. ذهبت إلى المستشفى البارحة. ذهبت إلى المستشفى ليلة أمس >>ara<< המצב יותר גרוע ממה שחשבנו. الوضع أسوأ مما أعتقدنا. الوضع أسوأ مما توقعنا >>ara<< לפעמים אבי נוסע לחו"ל. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. أحيانًا يَذْهبُ أَبّي إلى الخارجِ. >>ara<< מי כתב את הספר הזה? من كتب هذا الكتاب؟ من كتب هذا الكتاب؟ >>ara<< העולם הפך מקום מסוכן לתיירים. أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. العالم أصبح مكاناً خطيراً للزائرين >>ara<< הוא אדם כל כך רע, שכולם שונאים אותו. هو شخص سيئ للغاية لدرجة أن الجميع يكرهونه. إنه رجل سيء جداً، الجميع يكرهه. >>ara<< בואי נלך! هيا بنا! هيا بنا! >>ara<< זכיתי! أنا فُزت! لقد فزت >>ara<< ג'ק דומה לאביו يشبه جاك أباه. (جاك) يشبه والده >>ara<< הוועידה הסתיימה בשעה חמש. انتهى المؤتمر عند الخامسة. الجلسة انتهت في الساعة الخامسة >>ara<< אין מספיק קפה. ليس هناك قهوة كافية. لا يوجد ما يكفي من القهوة >>ara<< אחד נשאר, והשני הלך. بقيَ واحد وذهب الآخر. واحد بقي، و الآخر ذهب. >>ara<< אנחנו עומדים בפני שואה גדולה. نحن نواجه كارثة كبيرة. نحن على وشك أن نقف أمام شاهق كبير. >>ara<< לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. لا يقال بعد: الآباء أكلوا الحصرم وأسنان البنين تضرس. لن يقول الآباء مزيداً أنّهم تناولوا الرهبان واثنين من الرهن. >>ara<< נראה שהם לא יעזבו בשום אופן. يبدو كأنهم لن يغادروا. يبدو أنهم لن يغادروا بأي حال >>ara<< אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. إمكانك الذهاب إذا أردت. يمكنك الذهاب إذا أردت >>ara<< בואו נלך! هيا بنا! هيا بنا! >>ara<< זו צביעות לשמה! هذا النفاق بعينِهِ! إنّها بصمة لإسمها! >>ara<< אני הולך לחנות. اذهب إلى الدكان. سأذهب إلى المتجر >>ara<< מרי אפתה עוגה ללא ידיעתה של אמה. ماري أعدت كعكة دون علم أمها. (ماري) وضعت كعكة بدون علم (إيما) >>ara<< הייתי צריך להודיע למישהו. كان علي أن أخبر أحدا. كان يجب أن أخبر أحداً >>ara<< הים סוער. البحر هائج. البحر مقفل. >>ara<< אני מריח גז. أنا أشم الغاز. رائحتي غازاً >>ara<< מתי נולדת? متى وُلِدْت؟ متى ولدت؟ >>ara<< ראיתי שחתול שחור רץ לתוך הבית. رأيت قطةً سوداءَ تَدخلُ إلى البيت. رَأيتُ قسطاً أسوداً يَذْهبُ إلى المنزلِ. >>ara<< אף אחד לא יגיע. لن يأتي أحد. لن يأتي أحد >>ara<< האם הלכת לבית הספר היום? أذهبت إلى المدرسة اليوم؟ هل ذهبت إلى المدرسة اليوم؟ >>ara<< אומרים שוונציה היא עיר יפה. يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. يقولون أن (فانيسا) مدينة جميلة >>ara<< מי בבית? من في البيت؟ من في المنزل؟ >>ara<< הוא נקם את מות אביו. انتقم لموت أبيه. لقد نتقم من موت والده >>ara<< היום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. اليوم يحتفل الجنائين حول الأرض. >>ara<< בוא לבדך. تعالَ وحدك. تعال وحدك. >>ara<< אתה סבור שאני עשיתי זאת, לא כן? تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ تعتقد أنني فعلت ذلك، أليس كذلك؟ >>ara<< אתה צריך לעצור אותו. وَجَب عليكَ إيقافَهُ. يجب أن توقفه >>ara<< אף אחד לא יודע מה הוא אומר. لا أحد يعلم ماذا يقول. لا أحد يعلم ما يقوله >>ara<< יש לי דברים רבים שאני חייבת לעשות לפני מחר. لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. لدي الكثير من الأشياء التي يجب أن أفعلها قبل الغد >>ara<< חמש עשרה דקות בלבד. خمس عشرة دقيقة فقط. -خمسة عشر دقائق فقط >>ara<< אבי אוהב את אמי. أبي يحب أمي. أبي يحب أمي >>ara<< אתה נתקל בתיירים יפנים בכל מקום. انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . أنت تواجه السياح اليابانيون في كل مكان >>ara<< אל תודֶה לי, תודֶה לטום! لا تشكرني، اشكر "توم"! (لا تشكرني يا (توم >>ara<< היא ניסתה להתאבד. حاولت قتل نفسها. لقد حاولت الانتحار >>ara<< רוצה ביס? هل تريد لقمة؟ هل تريد هزيمة؟ >>ara<< אנחנו חיים בחברה. نحن نعيش في مجتمع. نحن نعيش في المجتمع >>ara<< מה מדאיג אותך? ما الذي يقلقك؟ ما الذي يقلقك؟ >>ara<< עוגתך טעימה היא. كعكتك شهية. كعكتك لذيذة هي >>ara<< אני סומך עליך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< אני זוכרת שנעלתי את הדלת. أذكر أني أغلقت الباب. أتذكر أنني أغلقت الباب >>ara<< אני לא יודעת מה אעשה. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا سأفعل >>ara<< איזה משפט אתה מעדיף? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي المحاكمة التي تفضلها؟ >>ara<< אני אקנה מכונית. سأشتري سيارة. سأشتري سيارة >>ara<< תקשיב לי, בבקשה. من فضلك, إستمع إلي! استمع إليّ، رجاءً. >>ara<< האם אתה רוצה לנסוע לחו"ל? هل ترغب في السفر إلى الخارج؟ هل تريد الذهاب للولايات المتحدة؟ >>ara<< אף אחד לא שמע את צרחתו של טום. لم يسمع أحد صراخ توم. لم يسمع أحد طلب (توم) >>ara<< האם ניסע ברכב או מונית? هل نذهب بالسيارة أم بالتكسي؟ هل سنذهب في سيارة أو سيارة أجرة؟ >>ara<< הבניין הזה כחול. هذا المبنى أزرق. هذا المبنى أزرق >>ara<< מתי תתחיל התחרות? متى ستبدأ المباراة؟ متى تبدأ المسابقة؟ >>ara<< הוא ביקש מאיתנו להיות בשקט. طلب منا أن نصمت. طلب منا أن نكون هادئين >>ara<< פיזיקה היא המקצוע המועדף עליי. الفيزياء هي مادتي المفضلة. الفيزياء هي مهنتي المفضلة >>ara<< אני מקווה שתבואי שוב. أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. أَتمنّى بأنّكِ تَجيءُ ثانيةً. >>ara<< פתח את הדלת! افتح الباب. افتح الباب! >>ara<< באחד הימים תשכח אותי. ستنسَني يوماً ما. في يوم ما، انسَني. >>ara<< אני לא יכולה לחיות חיים כאלה. لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ حياة كهذه. >>ara<< עניי עירך קודמים. الأقربون أولى بالمعروف. أصحاب مدينتك القديمة. >>ara<< אני צריך לקום מחר מוקדם מאוד. عليّ الإستيقاظ غداً مبكراً جداً. يجب أن أستيقظ غداً في وقت مبكر جداً >>ara<< אל תתערב בדברים שהם לא עניינך! لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل في أشياء ليست من شأنك >>ara<< אל תשכח את כרטיס הכניסה. لا تنس تذكرة الدخول. لا تنسي تذكرة الدخول >>ara<< אמרתי לך שאינני יודעת כיצד אעשה זאת. قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. أخبرتك أنني لا أعرف كيف سأفعل ذلك >>ara<< אף אחד לא יעסיק אתכם. لن يوظفكم أحد. لن يوظفكم أحد >>ara<< ראיתי אדם מתקדם לעברי. رأيت رجلاً يتّجه نحوي. لقد رأيت رجلاً يتقدم نحوي >>ara<< יש לי שכן ליברלי. أنا لدي جار ليبرالي. (لديّ (ليبيرلي >>ara<< אנו מעריכים את עזרתך. نُقَدِّر مساعدتك. نحن نُقدّرُ مساعدتك. >>ara<< אילו משפטים אתה מעדיף? ما هي الجُمل التي تفضلها ؟ ما هي المحاكمات التي تفضلها؟ >>ara<< לאן הלכת אתמול? أين ذهبت البارحة؟ أين ذهبت الليلة الماضية؟ >>ara<< אלה ספריי. هذه كتبي. هذه كتبي. >>ara<< מה אתה רוצה? ماذا تحب؟ ماذا تريد؟ >>ara<< מפיך לאלוהים! من فمك إلى باب السماء! من فمك إلى الله! >>ara<< אלמנה היא אישה שבעלה נפטר. الأرملة امرأة توفي زوجها. (أرملة) زوجة زوجها مات. >>ara<< בריאותו החלה להידרדר. بدأت صحته تتدهور. لقد بدأت صحته بالتسلل >>ara<< כל מה שאתה צריך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر >>ara<< חלפתי על פני ארבעה בתים. مررت بأربعة بيوت. لقد أحرزت أربعة منازل >>ara<< החודש הקודם היה גשום מאוד. أمطرت كثيراً الشهر الماضي . الشهر الماضي كان ممطراً جداً >>ara<< איפה נמצאת המרפאה שלו? أين تقع عيادته؟ أين هو العيادة؟ >>ara<< היו לנו מעט מים. كان لدينا القليل من الماء. كان لدينا القليل من الماء >>ara<< אני רוצה לשאת לאישה בחורה כמוה. أريد أن أتزوج فتاة مثلها. أريد أن أتحمل امرأة مثلها >>ara<< כמה עטים יש לך? كم قلماً عندك؟ كم عدد البطاقات التي لديك؟ >>ara<< טום חופשי. توم حُرٌ. (توم) حر >>ara<< היטלר הוביל את ארצו למלחמה. قاد هتلر بلاده إلى الحرب. لقد قاد (هتلر) ارضه إلى الحرب >>ara<< למשפחה יש מנוי לאחד העיתונים. لدى عائلة اشتراك في إحدى الجرائد. العائلة لديها نواة واحدة من الصحف. >>ara<< ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. طلبت من أخي إصلاح دراجتي. طلبت من أخي أن يصلح دراجتي >>ara<< וידא לגביה. تحقق حولها. تأكد من ذلك. >>ara<< לא מבין. أنا لا أفهم. أنا لا أَفْهمُ. >>ara<< הוא כינה אותי "איצ'ירו". كان يطلق علي اسم اتشيرو. لقد دعاني "إيشيرو" >>ara<< אני אוהבת אותך. احبك. أحبك >>ara<< מי נמצא בבית? من في البيت؟ من في المنزل؟ >>ara<< קיוטו מתבססת על התיירות. كيوتو تعتمد على السياحة . (كيوتو) تهتز بالرعاية >>ara<< המילה הזאת גם היא מוצאה מצרפתית. أصل هذه الكلمة فرنسي كذلك. هذه الكلمة موجودة أيضاً من فرنسا >>ara<< הפחד עושה יותר נזק מאשר החרב החדה ביותר. الخوف أكثر ضرراً من أحد السيوف. الخوف يزيد إضراراً أكثر من أسوأ السيف >>ara<< נעים מאוד להכיר אותך. تشرفت جدا بمعرفتك. تشرفت بمقابلتك >>ara<< דיברנו עד השעה שתיים לפנות בוקר. تحدثنا حتى الثانية صباحاً . لقد تحدثنا حتى الثانية صباحاً >>ara<< אתה מתכוון אליי? هل تقصدني؟ -أتقصدني؟ >>ara<< אתה רואה את האבא ואת האמא? هل ترى الأب و الأُم؟ هل ترى الأب والأم؟ >>ara<< בוא בהקדם האפשרי, בבקשה. من فضلك تعال بأسرع ما يمكن. تعال بأسرع ما يمكنك، من فضلك. >>ara<< יום שני היום. اليوم الإثنين. اليوم الثاني. >>ara<< אתה הגבר הכי יפה שראיתי מעודי. أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. أنت أفضل رجل رأيته منّي. >>ara<< אנחנו עומדים בפני אסון גדול. نحن نواجه كارثة كبيرة. نحن نواجه كارثة كبيرة >>ara<< אעשה שיעורי בית אחרי שאצפה בטלוויזיה. سأقوم بواجباتي بعد مشاهدة التلفاز. سأعقد دروساً منزلياً بعد أن أشاهد التلفاز >>ara<< כבר ראיתי אותו. لقد رأيتهُ من قبل. لقد رأيته بالفعل >>ara<< זה המלון הגרוע ביותר בעיר. هذا هو الفندق الأسوأ في المدينة. هذا أسوأ فندق في المدينة >>ara<< אנחנו זקוקים לגשם. نحن نحتاج إلي المطر. نحن بحاجة إلى المطر. >>ara<< אלו הם ספרי. هذه كتبي. هذه هي الكتب. >>ara<< יש לך שלושה עטים. لديك ثلاثة أقلام. لديك ثلاث طيرات >>ara<< תקן את השגיאות, אם יש כאלה. صحح الأخطاء ، إن وُجدت. قم بإصلاح الدردشة، إذا كان هناك مثل هذه. >>ara<< שב זקוף. إجلس مستقيماً. أجلس. >>ara<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. دونالد ترامب كذاب مرضي. دونالد ترامب هو كاذب نفسي >>ara<< האם יש לך חשבון באתר כלשהו של רשת חברתית? هل عندك حساب في أي موقع تشبيك اجتماعي؟ هل لديك حساب في مكان ما من شبكة اجتماعية؟ >>ara<< שלוט בעצמך. تَحَكَم بنفسك. إضرب نفسك. >>ara<< שמעת מה הייתה תוצאת התחרות? هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ هل سمعت ما كانت مسابقة؟ >>ara<< עוגתך טעימה. كعكتك شهية. كعكتك لذيذة >>ara<< אני נוסעת לסין בשבוע הבא. سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. سأذهب إلى الصين الأسبوع القادم >>ara<< כל הילדים רקדו. كل الأولاد كانوا يرقصون. جميع الأطفال رقصوا >>ara<< לא מעניין אף אחד מה אתה חושב. لا يهتم أحد برأيك. لا أحد يهتم بما تعتقد >>ara<< אני רק מסתכל, תודה. أنا أبحث فقط, شكراً لكِ. أنا فقط أنظر، شكراً لك. >>ara<< אני חתולה, ואין לי שם עדיין. أنا قطة، وليس عندي اسم بعد. أنا قطة، وليس لدي اسم بعد. >>ara<< לינקולן אדם דגול. لنكولن رجل عظيم. (لينكولن) رجل جلجم. >>ara<< תראי לי את התמונות, בבקשה. أرني الصور من فضلك. اريني الصور من فضلك >>ara<< לכל אחד יש זכות להגן על האינטרסים המוסריים והחומריים הנובעים מיצירתו המדעית, הספרותית או האומנותית. لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني. لكلٍّ منا الحق في حماية المصالح الادبية والمواد العلمية ، الأدبية ، او الفنية . >>ara<< מי הילדה שאתך? من هذه الطفلة التي معك؟ من تكون الفتاة التي أنت؟ >>ara<< איך הגעת לכאן? كيف جئت إلى هنا؟ كيف وصلت إلى هنا؟ >>ara<< הוא אדום. لونه أحمر. إنه أحمر. >>ara<< אלו ספרינו. هذه كتبنا. هذه كتبنا. >>ara<< יש ילדים שמשחקים במשחקי וידאו כל הזמן. بعض الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو في كل الأوقات. هناك أطفال يلعبون ألعاب الفيديو طوال الوقت >>ara<< זהו האיש הגבוה ביותר שראיתי מעודי. هذا هو أطول إنسان رأيته في حياتي. هذا أروع رجل رأيته مني >>ara<< הרכבת תעזוב בשעה תשע. يغادر القطار في الساعة التاسعة. القطار سيغادر الساعة التاسعة >>ara<< מה התאריך היום? ما تاريخ اليوم؟ ما هو التاريخ اليوم؟ >>ara<< אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. لا يمكنك العيش من دون أكسجين. لا يمكنك العيش بدون الأوكسجين >>ara<< כלבך שמן מאוד. كلبك سمين للغاية. كل قلبك سمين جداً >>ara<< אף אחד לא ניצל מהתרסקות המטוס. لم ينجُ أحد من تحطم الطائرة. لا أحد إستغلال تحطيم الطائرة >>ara<< ישנם גורמים רבים. هناك عوامل كثيرة. هناك العديد من العوامل. >>ara<< זהו מעונו. هذا هو منزله. هذا مثير للإهتمام. >>ara<< כמה מנגואים תרצי? كم حبّة مانغو تريدين؟ كم عدد المناجم التي تريدينها؟ >>ara<< אולי אפילו האמת חוששת להתגלות. ربما حتى الحقيقة تخاف أن تظهر . ربما حتى الحقيقة خائفة من الظهور >>ara<< נהנית אתמול בערב? هل استمتعت بالامس؟ هل استمتعت الليلة الماضية؟ >>ara<< אשתו הולכת אתו לכל מקום שיילך. تذهب زوجته معه أينما ذهب. زوجته تذهب معه إلى أي مكان يذهب. >>ara<< הגעתי הרגע. وصلت للتوّ. لقد وصلت للتو >>ara<< אני לא יודעת. لا أعرف. لا أعلم >>ara<< מה אמרת לה? ماذا قلتِ لها؟ ماذا قلت لها؟ >>ara<< האם תוכל לעזור לי? أيمكنك مساعدتي؟ هل يمكنك مساعدتي؟ >>ara<< הצדק אתך בנקודה הזאת. معك حق في تلك النقطة. العدالة معك في هذه النقطة >>ara<< הוא תמיד לובש חולצות כחולות. دائماً ما يلبس القمصان الزرقاء. دائماً يرتدي قميصاً أزرقاً >>ara<< בעייתך דומה לשלי. مشكلتك شبيهة بمشكلتي. أنتِ مُشكلة مماثلة لمشاكلي. >>ara<< כל מה שאני יודעת הוא שהוא בא מסין. كل ما أعرفه هو أنه من الصين. كل ما أعرفه هو أنه جاء من الصين >>ara<< העולם נעשה מקום מסוכן לתיירים. أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. العالم أصبح مكاناً خطيراً للزائرين >>ara<< אף אחד לא מבין אותי. لا أحد يفهمني. لا أحد يفهمني >>ara<< זה עניין של חיים ומוות. إنها مسألة حياة أو موت. إنها مسألة حياة وموت >>ara<< הוא ביקש ממני עזרה. طلب مني المساعدة. طلب مني المساعدة >>ara<< אני אוהבת כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. أحب الكلاب لكن أختي تحب القطط >>ara<< תחילה הגְבָרות. السيدات أولاً. أوّلًا من الجُبّار. >>ara<< הוא חתיך. إنه وسيم. إنه وسيم >>ara<< על אף שהיא נראית כמו אחותו הגדולה, האמת שהיא אמו. على الرغم من أنها تبدو مثل أخته الكبرى، إلا أن في الحقيقة هي والدته. على الرغم من أنها تبدو مثل أخته الكبرى، في الحقيقة هي أمه. >>ara<< אנחנו לא יודעים את מילות השיר. لا نعلم كلمات الأغنية نحن لا نعرف كلمات الأغنية. >>ara<< יש כמה ספרים על השולחן. هناك بعض الكتب على المكتب. هناك بعض الكتب على الطاولة >>ara<< הלכתי לשם אתמול. ذهبت إلى هناك بالأمس. ذهبت إلى هناك بالأمس. >>ara<< אני לא אוהב את בית הספר. لا أحب المدرسة. أنا لا أحب المدرسة >>ara<< שכחתי. لقد نسيت. لقد نسيت >>ara<< הפשיסט הטוב היחיד הוא פשיסט מת. الفاشي الجيد الوحيد هو الفاشي الميت. "الفاشيت" الأفضل الوحيد هو "بيست" ميت. >>ara<< אני חושב שהגיע הזמן להעיר את רוברט! أعتقد أنهُ حان الوقت لإيقاظ روبِرت! أعتقد أنه حان الوقت لإيقاظ (روبرت)! >>ara<< בשלב זה אין עדיין מדיניות אנרגיה ברורה להבאת אנרגיה לא-מרכזית לאזורים הכפריים. في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية. الآن لا توجد سياسة طاقة واضحة لإحضار الطاقة غير المركزية للمنطقة الريفية. >>ara<< כמה זמן תשהי כאן? ماهي مدة إقامتك هنا؟ منذ متى وأنتِ ستمكثين هنا؟ >>ara<< הילד הזה רץ. ذلك الولد يركض. هذا الفتى ركض >>ara<< דנּו עמו בתוכנית. ناقشنا الخطة معه. (دنو) معه في البرنامج. >>ara<< מזג האוויר מתקרר מיום ליום. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. الطقس يتبدد يوماً ما >>ara<< בואו נחשוב מה הדבר הכי גרוע שיכול לקרות. لِنُفَكّر بأسوأ ما يمكن أن يكون قد حصل. لنفكر في أسوأ شيء يمكن أن يحدث >>ara<< לך אתה ראשון. اذهب أنت أولاً. اذهب أنت أولاً >>ara<< בפגישה נכחו מספר בעלי מקצוע. حضر اللقاء عدد من أصحاب الإختصاص. في الاجتماع كان هناك عدد من المهنيين. >>ara<< זה ספר. هذا كتاب. هذا كتاب >>ara<< בילאל הלך לבית הספר. ذهب بلال إلى المدرسة. بيل) ذهب إلى المدرسة) >>ara<< אם רק נפסיק לנסות להיות מאושרים, יהיה לנו בעצם לגמרי לא רע. إذا توقفنا فقط عن محاولة أن نكون سعداءَ، سوف نقضي وقتًا ممتعًا. إذا توقفنا عن محاولة أن نكون سعداء فسيكون لدينا في الواقع ليس سيئاً تماماً >>ara<< אנחנו רעבים. نحن جائعون نحن جائعون >>ara<< היא נישאה לו בשל כספו. تزوجته من أجل ماله. لقد تزوجته بماله >>ara<< אל תדאג, אתה יכול לסמוך עלי. لا تقلق. يمكنك الإعتماد علي. لا تقلق، يمكنك الوثوق بي >>ara<< שני ראשים טובים יותר מראש אחד. رأسان أفضل من رأس واحد. رأسان أفضل من ذي قبل. >>ara<< הוא השתתף במשחקים האולימפיים. شاركَ في الألعاب الأولمبية. لقد شارك في الألعاب الأولمبية >>ara<< ערבית היא שפה פשוטה. العربية لغة سهلة. الليلة هي لغة بسيطة >>ara<< לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. لا يقولون بعد الآباء اكلوا حصرما واسنان الابناء ضرست. لن يقول الآباء مزيداً أنّهم تناولوا الرهبان واثنين من الرهن. >>ara<< תפסיק להטריד אותי! كُفّ عن إزعاجي! توقف عن إزعاجي! >>ara<< החיפזון מהשטן. اَلْعَجَلَة مِنَ الشَّيْطَان. الإبتزاز من الشيطان. >>ara<< מוזיאונים רבים סגורים בימי שני. الكثير من المتاحف تكون مغلقة أيام الإثنين. العديد من المتاحف مغلقة في الأثنين. >>ara<< ערב טוב. مساء الخير. مساء الخير >>ara<< זה לא ייתכן! ذلك غير ممكن! هذا مستحيل! >>ara<< הכנס הסתיים בשעה חמש. انتهى المؤتمر عند الخامسة. لقد إنتهت المدخل في الساعة الخامسة >>ara<< הוא מלא את הכד עד הקצה. هو أترعَ الكأسَ. إنّه يُمْلِئُ الجِدّ إلى حدّ ما. >>ara<< את יכולה להבדיל בין התאומים? هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ هل يمكنكِ التمييز بين التوأمين؟ >>ara<< האם זו אהבה? هل هذا هو الحب؟ هل هذا هو الحب؟ >>ara<< לא מעט אנשים הם בעלי שתי מכוניות. عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. القليل من الناس لديهم سيارتان >>ara<< את זה קניתי בספרד. هذا هو ما اشتريت في إسبانيا. هذا ما اشتريته في (أسبانيا) >>ara<< תוכל להשאיל לי את המילון שלך? هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَسْملَ لي فندقَكَ؟ >>ara<< לא קל לפתור את הבעיה. ليس من السهل حل المشكلة. ليس من السهل حل المشكلة >>ara<< האם כוונתך אליי? هل تقصدني؟ هل تعنيني؟ >>ara<< אנחנו לא יודעים עליו דבר. نحن لا نعرف عنه شيئاً. نحن لا نعرف أي شيء عنه >>ara<< אתה לא רצוי פה. ليس مرحبٌ بك ها. أنت لست محبوباً هنا >>ara<< ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר ברשת. ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. (فيكيبيديا) هي أفضل الـ (هنسكلوبيديا) على الشبكة. >>ara<< אני רק מסתכל, תודה. أنا أبحث فقط, شكراً لكَ. أنا فقط أنظر، شكراً لك. >>ara<< מה חדש? ما الجديد؟ ما الجديد؟ >>ara<< היא הושיטה לו מפתח. سلمت المفتاح له. لقد أعطته مفتاحاً >>ara<< טום איבד את משרתו. خسر توم وظيفته. (توم) فقد خادمه. >>ara<< האם מותר לנו להישאר כאן? هل يمكننا البقاء هنا؟ هل يمكننا البقاء هنا؟ >>ara<< הילדים ישנים. الأولاد نائمون. الأطفال نائمون >>ara<< סוס הוא חיה. الحصان حيوان. الحصان حيوان. >>ara<< הרעב דחף אותו לביצוע גניבה. دفعه الجوع للسرقة. -الضمير يدفعه إلى القيام بالسرقة >>ara<< הם אלכוהוליסטים. هم مدمني الكحول. إنهم مدمني الكحول. >>ara<< אני לא מצליח לראות שום דבר. لا أستطيع رؤية شيء. لا أستطيع رؤية أي شيء >>ara<< אומיד הוא בהאי. أوميد بهائي. (أوميد) هو (هاي) >>ara<< למה אתה ממהר? لم أنت مستعجل؟ لماذا تسرع؟ >>ara<< אנחנו לא מכירים את מילות השיר. لا نعلم كلمات الأغنية نحن لا نعرف كلمات الأغنية >>ara<< אחי ג'ק הוא בן ארבע עשרה. عمر أخي جاك أربعة عشر سنة. أخي (جاك) عمره 14 عاماً >>ara<< חשבתי שיש לי הכל. أعتقدتُ أن لدي كلَّ شيءٍ. ظننتُ أنّ لديّ كلّ شيء. >>ara<< יש תפוז על השולחן. هناك برتقالة على الطاولة. هناك بطاطس على الطاولة >>ara<< באיזה מלון אתה מתכוון לשהות? في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ أي فندق تعني البقاء؟ >>ara<< זה קשה לי מדי. إن ذلك صعب جداً عليّ. هذا صعب جداً بالنسبة لي. >>ara<< חשוב לפני שתעשה! فكر قبل أن تفعل! مهما يكن قبل أن تفعله! >>ara<< אני צריך שתשארי אצלי. أريدكِ أن تبقينَ عندي. أريدك أن تبقي معي >>ara<< לא, לא באמת. لا ليس حقا. لا، ليس حقاً. >>ara<< אין צורך להזדרז. יש לנו זמן די והותר. ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. ليس هناك حاجة للسرعة، لدينا الوقت الكافي >>ara<< אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ تعتقد أنني فعلت ذلك، أليس كذلك؟ >>ara<< מה פירושו בערבית? ماذا يعني هذا بالعربية؟ ماذا يعني هذا المساء؟ >>ara<< האם את מתכוונת אליי? هل تقصديني؟ هل تعنين لي؟ >>ara<< המרפאה של הרופא נמצאת בקומה השנייה. عيادة الطبيب في الدور الثاني. عيادة الطبيب في الطابق الثاني >>ara<< עקוב אחרי המכונית הזאת. إتبع تلك السيارة. اتبع هذه السيارة >>ara<< החלום הזה יתגשם. هذا الحلم سَيَتَحَقَّق. هذا الحلم سيتحقق >>ara<< פעמיים קפה הפוך, בבקשה. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. -مرتين من القهوة المتقلبة، من فضلك >>ara<< אכלי מה שתרצי. كُلي ما تريدين. تناولي ما تريدين >>ara<< יש להם חוש הומור. لديهم حس الفكاهة. لديهم حسّيّة. >>ara<< אוטובוס התיירים חצה את הגבול. عبرت الحافلة السياحية الحدود. الحافلة السياحية عبرت الحدود >>ara<< אני אוהב ללמוד שפות. أحب تعلم اللغات. أحب تعلّم اللغات. >>ara<< אני לא רוצה שינצלו אותי. لا أرغب في أن أكن مستغلّاً. لا أريد أن يستغلوني >>ara<< הוא בצרה. هو في مشكلة. إنه في مشكلة >>ara<< החולצה הזאת קטנה עליי. هذا القميص صغير عليّ. هذا القميص صغير عليّ >>ara<< איזה משפט את מעדיפה? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي المحاكمة التي تفضلينها؟ >>ara<< הם בערך באותו גיל. هم في نفس العمر تقريباً. إنهم في نفس العمر تقريباً >>ara<< האם אתה יודע איפה היא קנתה לעצמה חתול? هل تعلم أين اشترت قطا لنفسها؟ هل تعرف أين اشترت قطة لنفسها؟ >>ara<< האם אתן רוצות לראות את משחק הבייסבול בטלוויזיה? هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ هل تريدون رؤية لعبة البيسبول على التلفاز؟ >>ara<< אתה מאור עיניי, כתר ראשי. انت نور عيوني ... وتاج راسي. أنت تضاءل عيناي، كبسولة الرأس. >>ara<< אין צורך להזדרז. יש לנו די זמן. ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. لا داعي للسرعة لدينا وقت طويل >>ara<< אף אחד לא מחפש אותנו. لا أحد يبحث عنا. لا أحد يبحث عنا >>ara<< אני מכיר את הילד הזה שאתה לא מכיר أنا أعرف هذا الولد الذي أنت لا تعرفه أعرف ذلك الفتى الذي لا تعرفه >>ara<< לא חשוב. ليس مهماً. لا يهم >>ara<< אני אוהבת ללמוד שפות. أحب تعلم اللغات. أحب تعلّم اللغات. >>ara<< אני בדרך כלל צועד. عادةً أمشي. أنا عادة مشيّدة. >>ara<< מהו המשפט המועדף עלייך? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي المحاكمة المفضلة لديك؟ >>ara<< כל מה שהוא אומר נכון. كل شيء يقوله هو صحيح. كل ما يقوله صحيح >>ara<< אני נוסע לסין בשבוע הבא. سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. سأذهب إلى الصين الأسبوع القادم >>ara<< אחד נשאר, והאחר הלך. بقيَ واحد وذهب الآخر. واحد يبقى، والأخر ذهب. >>ara<< שמעת מה הייתה תוצאת המשחק? هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ هل سمعت ما الذي حدث لللعبة؟ >>ara<< הוא מדבר במהירות. يتكلم بسرعة. إنه يتحدث بسرعة >>ara<< הקשבתי לו. استمعت له. لقد اصغيت إليه >>ara<< יש לו כלב. لديه كلب . لديه كلب >>ara<< כוונתֵך אליי? هل تقصديني؟ -أتقصدني؟ >>ara<< אני שבע רצון לגמרי מביתי החדש. أنا راضٍ تماما ببيتي الجديد. أنا سعيدة تماماً من منزلي الجديد >>ara<< טום יודע מה יקרה. توم يعرف ما سوف يحدث. توم يعرف ما سيحدث >>ara<< אף אחד לא מכיר את טום כמוני. لا أحد يعرف توم مثلي. لا أحد يعرف (توم) مثلي >>ara<< בתמונה כולם מחייכים. الكل بالصورة يبتسم. في الصورة الجميع يبتسمون >>ara<< הם שמרו בסוד על אהבתם. أبقَوْ حبهما سراً. لقد حفظوا حبهم سراً >>ara<< אלו דברים חשובים. هذه شؤون مهمة. هذه أشياء مهمة >>ara<< האם מישהו יכול לעזור לי? هل من أحد لمساعدتي؟ هل يمكن لأحد أن يساعدني؟ >>ara<< היה רציני! كُن جدياً. كان جاداً! >>ara<< פעמיים קפה עם חלב, בבקשה. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. -مرتين من القهوة مع الحليب، من فضلك >>ara<< האם אתה שומע קול כלשהו? هل تسمع أي صوت؟ هل تسمع صوت ما؟ >>ara<< ראיתי את זה במו עיניי. رأيت ذلك بأم عيني. لقد رأيت ذلك بأم عيني >>ara<< באיזה מלון תרצה לשהות? في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ أي فندق تريد أن تسكن؟ >>ara<< אף אחד לא גר שם. لا أحد يسكن هناك. لا أحد يعيش هناك >>ara<< אליס חייכה. ابتسمت أليس. (آليس) تبتسم. >>ara<< השטן הוא שגרם לי לעשות זאת. الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك. الشيطان جعلني أفعل ذلك >>ara<< למה שוב את מאחרת? لماذا تأخّرتِ مرة أخرى؟ لماذا تتأخرين مجدداً؟ >>ara<< החתול ישן על הכסא القط نائم على الكرسي. القط نائم على الكرسي >>ara<< אל תשכח את הכרטיס. لا تنس التذكرة. لا تنسي التذاكر >>ara<< ארוחת הבוקר מוכנה. الإفطار جاهز. الإفطار جاهز >>ara<< לעתים קרובות טוענים שממתקים מזיקים לשיניים. كثيراً ما يقال أن الحلويات مضرة بالأسنان. غالباً ما يدّعيون أن الحلوى تُسكّن أسنانهم. >>ara<< אם תדקרו אותנו – לא נזוב דם? إذا كنت وخز لنا، هل نحن لا ينزف؟ أَيُّهَا ٱلْوَالِدُونَ ٱلْمَسِيحِيُّونَ ٱلْمَمْسُوحُونَ ؟ >>ara<< צבעו אדום. لونه أحمر. لونه الأحمر. >>ara<< איפה סירות ההצלה? أين زوارق النجاة؟ أين قارب النجاة؟ >>ara<< שניהם הסתגלו במהירות לשינוי. تأقلما مع التغيير بسرعة. كلاهما اكتشفا بسرعة التغيير. >>ara<< אני חי ועובד כאן. أعيش وأعمل هنا . أنا على قيد الحياة و أعمل هنا >>ara<< אתה נתקל בתיירים יפניים בכל מקום. انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . أنت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان >>ara<< אני צריך אותך. أحتاج إليك. أحتاجك. >>ara<< אני סומך עלייך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< טום רוצה כלב. توم يريد كلبا. توم يريد كلباً >>ara<< הבת שלי לומדת בבית הספר הזה. ابنتي تدرُس في تلك المدرسة. ابنتي تدرس هذه المدرسة >>ara<< השפה הערבית איננה קשה. اللغة العربية ليست صعبة. اللغة اللّيلة ليست صعبة. >>ara<< אני לא יודע. لا أعرف. لا أعلم >>ara<< הוא מיטיב לדבר. إنه يحسن الكلام. هو من الأفضل أن يتحدث. >>ara<< המלחמה פרצה לפתע. اِندلعت الحرب فجأة. الحرب انتشرت فجأة >>ara<< אינני יכול להבדיל בינו ובין אחיו. لا يمكنني أن أفرّق بينه وبين أخيه. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَفْحلَ بيني وبين أخيه. >>ara<< אני מריחה גז. أنا أشم الغاز. أشم رائحة غاز >>ara<< שמה לא היה ברשימה. لم يكن اسمها في القائمة. لم يكن اسمها في القائمة >>ara<< מתי תרצה ללכת? متى تريد أن تذهب؟ متى تريد الذهاب؟ >>ara<< אקח את הצהוב. سآخذ الأصفر. أنا سَأَخذُ الصفوفَ. >>ara<< הגן על עצמך. دافِع عن نَفسَك. احمي نفسك >>ara<< אנחנו רוצים לקנות בית חדש. نحن نريد ان نشتري منزلا جديدا. نريد شراء منزل جديد >>ara<< נהדר! رائع! عظيم! >>ara<< בוא נלך! هيا بنا! هيا بنا! >>ara<< אני לא יודעת מה עליי לעשות. لا أعرف ما الذي عليّ فعله. لا أعرف ماذا يجب أن أفعل >>ara<< שב בכל מקום שתרצה. اجلس في أي مكان تحب. اجلس في كل مكان تريده >>ara<< אלף תודות על נדיבותך. ألف شكر على لطفك. -آلاف شكر على كرمك >>ara<< אחותי דומה לסבתי. أختي تشبه جدتي. أختي تشبه سببي >>ara<< אני רוצה לדווח על גנבה. أريد أن أبلغ عن سرقة. أريد أن أبلغ عن السرقة >>ara<< אתה איתנו, או שאתה נגדנו. أنتَ إما معنا, أو ضدنا. أنت معنا، أو أنت ضدنا. >>ara<< האם אתה מתכוון אליי? هل تقصدني؟ هل تعنيني؟ >>ara<< אנחנו מעריכים את עזרתך. نُقَدِّر مساعدتك. نحن نُقدّرُ مساعدتك. >>ara<< בוקר טוב. صباح الخير. صباح الخير >>ara<< המצב באפגניסטאן מראה את מטרותיה של ארצות הברית ואת הצורך שלנו בעבודה משותפת. يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك. (الوضع في (أفغانستان يُظهِر اهداف الولايات المتحدة وحاجتنا إلى العمل المشمول >>ara<< ביתה הפכה לאישה יפה. أصبحت ابنتها امرأة جميلة. بيتها تحولت إلى امرأة جميلة >>ara<< לא מעניין אף אחד מה את חושבת. لا يهتم أحد برأيك. لا أحد يهتم بما تعتقدين >>ara<< עכשיו תורך. إنه دورك. حان دورك الآن. >>ara<< אחרנו לבית הספר בגלל הגשם החזק. تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير. لقد لحقنا بالمدرسة بسبب المطر القوي >>ara<< אתה רואה את האב ואת האם? هل ترى الأب و الأُم؟ هل ترى الأب والأم؟ >>ara<< היא הייתה על סף בכי. أوشكت على البكاء. كانت على حافة بالبكاء. >>ara<< כל תלמיד יכול לענות על השאלה הזאת. أي طالب يمكنه الرد على هذا السؤال. أي طالب يمكن أن يجيب عن هذا السؤال >>ara<< היא אוהבת שמלות כחולות. تحب الفساتين الزرقاء. إنها تحب الملابس الزرقاء. >>ara<< קְרא ועֲנה. أقرأ وأجب. قارِنَا وَنَتِيجَةَ ذلِكَ . >>ara<< השגריר חזר. عاد السفير. لقد عاد السفير >>ara<< נסתפק בכך להיום, ונעצור כאן. سنكتفي بهذا الحد اليوم و نقف هنا. سنحصل على هذا اليوم، ونتوقف هنا. >>ara<< אנחנו צריכים לנקוט אמצעים כדי למנוע תאונות דרכים. يجب علينا أن نتّخذ تدابير كي نمنع حوادت الطرق. يجب أن نتخذ طرقاً لتجنب حوادث السير >>ara<< זוהי מפה גדולה של גרמניה. هذه خريطة كبيرة لألمانيا. هذه خريطة كبيرة لألمانيا >>ara<< כבה את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. أغلق التلفاز لا أستطيع التركيز >>ara<< גיליתי היום שיש סרט ושמו "הרוסים באים! הרוסים באים!". اكتشفت اليوم أن هناك فيلم اسمه "الروس قادمون!" الروس قادمون! لقد اكتشفت اليوم أن هناك فيلماً بعنوان "الروس قادمون" الروس قادمون >>ara<< לילה טוב, אמא. ليلة سعيدة يا أُم. تصبحين على خير يا أمي >>ara<< הרופא המליץ לה לקחת חופש. نصحها الطبيب بأخذ إجازة. الطبيب نصحها أن تأخذ حريتها >>ara<< אני כרגע משחק כדורגל. ואתה, מה אתה עושה? أنا العب الأن كرة القدم. وأنت, ماذا تفعل؟ أنا الآن ألعب كرة القدم وأنت ماذا تفعل؟ >>ara<< אתה יודע מדוע אני כאן? هل تعلم لماذا انا هنا؟ هل تعرف لماذا أنا هنا؟ >>ara<< בוב היה מאושר מאוד. كان بوب سعيداً للغاية. بوب كان سعيداً جداً >>ara<< הם חופרים בור. هم يحفرونَ حفرةً. إنهم يحفرون في حفرة >>ara<< אני גאון יציב מאוד. أنا عبقري مستقر جدا. أنا عبقري مستقر جداً >>ara<< אלף היא האות הראשונה של האלפבית הערבי. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. ألف هو أول اشارة للأفبياء الليلية. >>ara<< אמרתי לך שאינני יודע כיצד אעשה זאת. قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. أخبرتك أنني لا أعرف كيف سأفعل ذلك >>ara<< אני אתאיסט. أنا ملحد. أنا (إيستا) >>ara<< ערבית דומה לעברית. العربية تشبه العبرية. ليلة مماثلة للماضي. >>ara<< זו עיר יפה. تلك مدينة جميلة. إنها مدينة جميلة >>ara<< איני יכולה לענות על כל שאלותייך. لا أستطيع الإجابة عن كل أسئلتك. لا أستطيع أن أجيب على كل اسئلتك >>ara<< אני מקווה שאתה לא כועס. آمُل أنكَ لست غاضباً. آمل أنك لست غاضباً >>ara<< איפה ספרי? أين كتابي؟ أين الكتب؟ >>ara<< מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עליך? ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ ما هي خطتك المفضلة للتلفزيون؟ >>ara<< אני חושב שאנחנו יכולים לסייע זה לזה. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. أعتقد أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض >>ara<< אני רוצה להיות אסטרונאוט. أُريد أن أكون رائد فضاء. أريد أن أكون أسترونات. >>ara<< חשוב שתזכור מיהם חבריך. من المهم أن تتذكر من هم أصدقاؤك. مِنَ ٱلْمُهِمِّ أَنْ تَتَذَكَّرَ أَنَّ >>ara<< מדוע אתה מתעלם מדבריי? لماذا تتجاهل ما أقوله؟ لماذا تتجاهل كلامي؟ >>ara<< תעיף מבט על המפה הזאת. ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. ألقي نظرة على هذه الخريطة. >>ara<< עברתי ארבעה בתים. مررت بأربعة بيوت. لقد إنتقلت إلى أربعة منازل >>ara<< כמה זמן תשהה כאן? ماهي مدة إقامتك هنا؟ كم من الوقت ستمكث هنا؟ >>ara<< חשבתי שאולי תרצה ללכת עמי. ظننت أنك قد تود الذهاب معي. ظننت أنك قد ترغب في الذهاب معي >>ara<< הם חצו את הגבול. لقد تخطّوا الحدود. لقد عبروا الحدود >>ara<< איך אוכל לעזור לך? كيف بإمكاني مساعدتك ؟ كيف يمكنني مساعدتك؟ >>ara<< ולפתע הופיעו שלושה כלבים לפנינו. وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. وفجأة ظهرت ثلاثة كلاب أمامنا. >>ara<< המדינה הזאת ניתקה את יחסיה הדיפלומטיים עם ארצות הברית. قطع ذلك البلد العلاقات الدبلوماسية مع الولايات المتحدة. هذه البلاد دمرت علاقتها الدبلوماسية مع الولايات المتحدة >>ara<< יש לי חבר נוסף בסין. لي صديق آخر في الصين. لدي صديق آخر في الصين >>ara<< אני צריך ללכת עכשיו. يجب علي أن أذهب الآن. يجب أن أذهب الآن >>ara<< איפה הספר שלי? أين كتابي؟ أين كتابي؟ >>ara<< איך אתה מעז לומר את זה? كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ كيف تجرؤ على قول هذا؟ >>ara<< מילה בסלע, שתיקה בתרי. إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب. كلمة بصعوبة، صمت في الثلاجة. >>ara<< תודה רבה! شكراً جزيلاً! شكراً جزيلاً >>ara<< יש אנשים שאוהבים בייסבול, ואחרים אוהבים כדורגל. البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. بعض الناس يحبون البيسبول و آخرون يحبون كرة القدم >>ara<< מכיוון שזו הייתה חופשת הקיץ, יצאתי לטיול. لانها كانت عطلة صيفية ، فقد قمت بجولة . لأن هذه كانت عطلة الصيف، ذهبت للرحلة. >>ara<< רק חמש עשרה דקות. خمس عشرة دقيقة فقط. -خمسة عشر دقائق فقط >>ara<< כמה פירות מנגו תרצה? كم حبّة مانغو تريد؟ كم عدد الفواكه التي تريدها من مانغو؟ >>ara<< כל מה שאני יודעת הוא שמוצאו מסין. كل ما أعرفه هو أنه من الصين. كل ما أعرفه هو الخروج من الصين >>ara<< הם חופרים בור. يحفرونَ حفرةً. إنهم يحفرون في حفرة >>ara<< אני בבית. أنا في البيت. أنا في المنزل. >>ara<< זה לא אפשרי! ذلك غير ممكن! هذا غير ممكن! >>ara<< מרי הייתה ידועה ביופיה. ماري كانت فخورة بجمالها. كانت ماري معروفة بجمالها >>ara<< הגעתי זה הרגע. وصلت للتوّ. لقد وصلت للتو >>ara<< השעון נעמד. توقفت الساعة عن العمل. ساعتنا مستيقظة. >>ara<< אני סבורה שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. أعتقد أننا نستطيع المساعدة لبعضنا البعض >>ara<< אל תתערב במה שלא נוגע אליך! لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل في ما لا تلمسه >>ara<< איפה אתה עובד? أين تعمل؟ أين تعمل؟ >>ara<< אני מתכוון לשהות במלון בן חמישה כוכבים. أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. أعني البقاء في فندق عمره خمسة نجوم >>ara<< מכונית מתקרבת. هناك سيارةٌ قادمةٌ. سيّارة تقترب. >>ara<< אלו עניינים חשובים. هذه أمور مهمة. هذه أمور مهمة. >>ara<< הוא ניסה זאת שוב ושוב. جرّبها مرة بعد أخرى. لقد حاول ذلك مراراً وتكراراً >>ara<< טום ישב במרפסת וקרא עיתון. توم جلس على الشرفة وقرأ الصحيفة. (توم) كان جالساً في المرفق، وقرأ صحيفة. >>ara<< נראה שהם לא מתכוונים לעזוב. يبدو كأنهم لن يغادروا. يبدو أنهم لا يخططون للرحيل >>ara<< הבית שלי קרוב לבית הספר. منزِلي قريب من المدرسة. منزلي قريب من المدرسة >>ara<< נא למלא את הטופס המצ"ב להגשת מועמדות למשרה. يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. حسناً، علينا أن نملأ الإتجاهات المفوّضة لإيصال المرشحين إلى المكتب. >>ara<< מהר ככל האפשר. بأقصى سرعةٍ ممكنة. بأسرع ما يمكن >>ara<< קְרא ועֲנה. أقرأي وأجيبي. قارِنَا وَنَتِيجَةَ ذلِكَ . >>ara<< מארק טווין: "כל ההכללות שגויות, כולל זאת". قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه". (مارك توين): "كل الأمور الخاطئة، بما فيها ذلك." >>ara<< אני לא יודע מה אעשה. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا سأفعل >>ara<< אני צריכה ללכת לישון. عليّ الذهاب إلى النوم. يجب أن أذهب للنوم >>ara<< הדם שלי לא אדום יותר משלך. دمي ليس أكثر حمرة من دمك. دمي ليس أحمراً بعد الآن >>ara<< "תודה", אמר דימה בעודו מתקשר למספר. "شكرًا،" قال ديما بينما اتصل بالرقم. "شكراً، قال (ديما) بينما هو يتصل بالرقم" >>ara<< היא איננה חדשה. ليست جديدة. إنها ليست جديدة >>ara<< הוא עמד עם האצבע בפה. وقف و إصبعه في فمه. كان يقف بإصبعه في فمه. >>ara<< סלאם עליכום‎. السلام عليكم (سالم) على متنها. >>ara<< זה קטן יותר מזה. هذا أصغر من ذاك. هذا أصغر من ذلك >>ara<< זה לא חשוב. ليس مهماً. هذا ليس مهماً >>ara<< אחרי הברק בא הרעם. بعد البرق جاء الرعد. بعد البرق جاء السموم >>ara<< הבט! انظر. أنظر! >>ara<< ההר הזה איננו גבוה מאוד. هذا الجبل ليس عاليا جدا هذا الجبل ليس عالياً جداً >>ara<< ובכן, קח אותו. إذاً خذها. حسناً، خذه >>ara<< אני צריך ללכת. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب >>ara<< אני כל כך פחדן, שרק לעיתים רחוקות אני מבקר אצל רופא השיניים. أنا جبان لدرجة أنني نادرا ما أزور طبيب الأسنان. أنا جبان جداً، غالباً ما أزور طبيب الأسنان. >>ara<< הוא מצא את האופניים שלי שהלכו לאיבוד. وجد دراجتي الضائعة. لقد وجد دراجتي التي فُقدت >>ara<< צורתו של כדור הארץ היא כשל תפוז. شكل كوكب الأرض كالبرتقالة. شكل الأرض هو فشل البرتقال. >>arq<< הפלסטינים לא מחבלים. الفلسطينيين ماشي إرهاب. El-nas elli ma ɛendhumš el-ḍeww, >>arz<< אין אל חוץ מאלוהים. لا اله الا الله Ddnub ur yețțuɣal ara ad iḥkem fell-awen axaṭer ur tellim ara seddaw n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi. >>arz<< אין אלוה מלבד אלוהים. لا اله الا الله D annect-agi i d-ilulen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. >>kab<< חתול! Amcic! Ilit d ilelliyen, f+ >>kab<< אתקשר אליך תוך שבוע. Ad ak-n-alseɣ asiwel deg ddurt. A k-ḥelleleɣ fell-ak s lemɣawla, >>kab<< רמדאן כרים. Ṛemdan ameggaz. Fren anezḍay >>ara<< Bɣiɣ yiwen n babaɣayu. أنا أريد ببغاءًا. وطلبت الى واحد من ابي الاجر. >>ara<< Kra n Yiqbayliyen ɣuccen Iqbayliyen ugar n Waɛraben. بعض القبائل يكرهون القبائل أكثر من العرب. والـدّيـن يـكسـيـبـيـن أحـد أجـب أعـد أعضـاء الـرابـن. >>ara<< Ah a gma-inu, tekkseḍ-iyi ula d baba-inu. آه يا أخي، لقد منعتني حتى من أبي. قائلا ايها الاخ تزعجني انا ايضا ابي. >>ara<< Aqjun n yiwen umeksa, yessekfel-d tafekka n uqcic di teẓgi. لقد عثر كلب أحد الرعاة على جثة طفل في الغابة. وكانت تفعل ذلك بتجاسيم وطفولة عرفت القبر الفتية في المجامع . >>ara<< Aql-iyi deg tɣimit gar tmanya alamma d tnac dujember. أنا في إضراب من 8 إلى 12 ديسمبر. لاني اقيم في نفسي ثمانية الى الآن بواسطة الاثني عشر. >>ara<< Mi zmumgeɣ i ddunnit, nettat ad d-tebru fell-i i wurfan-is. عندم أبتسم للدنيا، هي تنهال عليّ بالغضب. فامتحت الزيّات والذاهبين معي فلا يذوقونني. >>ara<< Urant-as tabrat, ur asent-d-yerri ara. كتبن إليه رسالة، لكنه لم يردّ. لكنلّهنّ ولم يردنهنّ. >>ara<< Ad t-texdem ma txellseḍ-tt. ستقوم بذلك إن دفعت لها الثمن. وانا اود ان افعل هذا لم يجب ان تقم به. >>ara<< Tom ila affal i waṭṭan-nni. توم لديه مناعة من ذلك المرض. تمّت ذرّة الرّجم. >>ara<< Luleɣ-d yenneɣna uxxam. Ddreɣ ɣuccen-iyi wat uxxam. ولدت فحزن البيت. عشت فكرهني أهل البيت. ها انا ra عظمة. جاسنت لي يهودا. >>ara<< Ɣurwat a medden. Llan imenɣayen yettnadin ad yenfufed kuṛunavirus akken ad d-ssisen idrimen imeqranen seg usnuzu n yicraḍen-nsen. .انتبهوا يا ناس. هناك مجرمين يسعون لتفشي الفيروس التاجي ليجنوا أموالا هائلة من بيع أدويتهم لا تفعلوا. كي يلطموا رغيفا يفترون علينا بسلسلان ويوزعون الفاخرين. >>ara<< Ad yessenger Ṛebbi aɣref ittetten, yegganen, itteqqun am yimuddar. اللهم اقضي على شعب همه الوحيد الأكل و النوم و التكاثر. وسيبتلع الله عنذلمة وعريانة ومقيّضة كقار. >>ara<< Yessefk ɣef tmetti tamaḍlant ad tfiq i tkerkas d wad tekcef nneyya taxabitt n tmafya n yisufar n usejji deg unfufed n kuṛunavirus. يجب على المجتمع العالمي أن يتفطن للخدعة و يكشف عن النوايا الخبيثة لمافيا الأدوية في نشر الفيروس التاجي. واحضروا اليه تنتظرين ان تطفئوا سطوحا مزوّدة بسياط وسقوطا مزوّدة بسلاسل. >>ara<< Yengef wallaɣ deg uxemmem; yeqqur ur yebri i kra. حاولت بإلحاح أن أفكر، فكان مخي جافا، عقيما. حلمت في افكار الناس وفكرت ليس عنده شيء >>ara<< Temla-asent-d amek i teddunt temsal. أخبرتهم كيف تسير الأمور. هيّاle كيف سلّمتمنتم. >>ara<< Kerheɣ timnafqin. أكره المنافقين. فانفجرت في الحال . >>ara<< A yir timetti! Ma zeddigeḍ, ad k-ssimsen. يا له من مجتمع. إن كنت نظيف، فسوف يجعلونك قذرا. ايها الاشرار. ان كنت تسلك واحشدك. >>ara<< Teggar tmafya n yisufar n usejji uguren i yal win yettnadin ad d-yesnulfu acraḍ i kuṛunavirus. .مافيا الأدوية تعرقل كل من يسعى لايجاد لقاح ضد الفيروس التاجي كل غصنة مربّعة للّه لان كل من يذلله مزجّة او مربوطة. >>ara<< Cukkeɣ cebḥent mliḥ wallen-im. أعتقد أن عينيك جميلة جدّا. ساكّر عينيك. >>ara<< A yir tamurt! Yeɛdel deg-s win yeṭṭsen akked win yekkren. يا لها من بلاد ! لقد تساوى فيها المجتهد و الكسول. ارضا سيئة هذهوبعة على الارض والمضلّع. >>ara<< Ma neffeɣ nugad ad nemmet, ma nekmen neɛya deg usummet. إن خرجنا فنحن خائفون من الموت، و إن بقينا في البيت فنحن سئمنا من النوم. فان ننطلق لنموت بل ننمّس. >>ara<< Isem-iw Tom. إسمي توم. اسمي طوم. >>arq<< Ad kem-rajuɣ berra. .Nestenna fi-k berra l hadak el-nuɛ ntaɛ bniyadem elli yṣugu el-derraja beš yruḥu l el-xedma, >>arq<< Yura tabrat i tin i iḥemmel. .Kteb briya li maḥbub-tu W hak yzid el-ḥal ɛla ḥalu, w men jiha't el-xir. >>arq<< Taqsiḍt-a tessewḥac-iyi. هاذ الحْكاية تخوّفني. Twajeb el-meṭlub el-'englizi. >>arq<< Anda-t uselway? وين راه الرئيس؟ Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu? >>arq<< Zik i yettruḥu s aɣerbaz. .Iruḥ bekri lemsid 'Amala xtareɛ waḥed el-lampa temši b el-šmisa w el-šmisa ntaɛ el-mḥasab. >>arq<< Yuki-d zik uqcic. .Ṭṭfel, fṭen bekri El-teɛlam el-'ewla hiya el-welɛa (ki el-waḥed ykun muluɛ b keš ḥaja) >>arq<< Zedɣeɣ deg Marikan. نسكن فالماريكان. W f el-waqeɛ, kanet ɛendu disleksya. >>arq<< Ur iqqim, ur iruḥ. .Ma gɛed, ma raḥ ma fiha ḥetta sḥur f el-bdaɛ (kreyativite) ki el-waḥed yjib. >>arq<< Tuɣ-d taqerɛet n waman. .Crat qerɛa ma Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Ur d-yuri, ur d-iceyyeɛ kra neɣ kra. .Ma kteb, ma bɛet ḥaǧa ان لم يُقْذِرُ أَنْ يَكُونُ غَيْرُهُ غَيْرُ مُخْتَلِفٍ أَنْ يُحَدِّدَ ل >>arq<< Ur yugi, ur yebɣi. .Ma gal la, ma gal ih El-ḥeqq, ma nḍenš had el-ši. >>arq<< Taqsiḍt-agi tessexlaɛ-iyi. هاذ الحْكاية تخوّفني. Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Ɣur-s yiwen n wawal. .Ɛendu kalima waḥda Ma fiha ḥetta bas mɛa had el-meṣruf. >>arq<< Ur swiɣ ara aman. .Ma crebtec lma Ma ḥsebtš bellli ndirha. >>arq<< Awi-t-id yid-k. .Ǧib-u mɛa-k l hadak el-nuɛ ntaɛ TED elli yṣugu el-derraja beš yruḥu l el-xedma, -- beš el-waḥed yetsella. >>arq<< Awi tawaṛdet i m-iɛeǧben. دِّي الوردة لي عجباتك. W tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Aql-i deg tagant gar tmanya alamma d tnac dujember. Rani ɛaṭel men tmenya ḥetta l tnac dujember. Beṣṣaḥ f el-ṣeḥḥ, yban belli hadi mudda, qrib 200.000 sna men qbel. >>arq<< Tabrat yura ɣezzifet. .Risala li kteb-ha ṭṭwila Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Nwala asaru-nni akken. .Cefna dak lfilm mɛabaɛḍ W ybanu had el-klimat elli yeġwiw fiha. >>arq<< Ɛemmi izdeɣ deg Lalman عمي يسكن في لالمان. Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Nekk mačči d ageldun. أنا ماشي أمير. Beṣṣaḥ, ma raniš ġir n' hak. >>arq<< Timlilit deg ugadez. .Netlaqaw fi ssuq Steɛmelha b el-bezzaf >>arq<< Uɣen-d taqerɛet n waman. .Craw qerɛa ma وامتعنتajajmu. >>arq<< Tura i d-ffɣeɣ seg uɣerbaz. .Ḍurk li xreǧt min lemsid Beṣṣaḥ, f el-dat weš dert waḥed el-hura. >>arq<< Mi yekcem, yufa-t igen. Ki dxel, lqa-h raqed Twaṣطat elli ybanu mɛa had el-ši. >>arq<< Neḥmmel ad necnu. .Nectiw nɣenniw 'amala, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] >>arq<< Ini-asen ḥemmleɣ-tt. .Gul-hum nḥebb-ha Neqder tkun naqeṣ nɛas, bessaḥ tkun kemmelt el-riwaya ntaɛek. >>arq<< Yessen ad yecnu akken i ilaq. .Yeɛref iɣenni kima yelzem لابد ان تخاصمته. >>arq<< Awi-d ukan ssneɣ ad urareɣ apyanu. لوكان غير جيت نَعرف نلعب الپيانو. W hadi ḥaja theyyej w tdell ɛend el-šeɛb ntaɛ "Afġanistan. >>arq<< Ad ruḥeɣ azekka. .Nruḥ ɣudwa Hadi šwiya qbel mennu. >>arq<< Ufiɣ-t iḍelli. .Lqit-u lbareḥ Raki ɛad ṣġira bezzaf beš tnejmi tɛawni. >>arq<< Taqsiḍt-agi tessagad-iyi. هاذ الحْكاية تخوّفني. Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Nekk d aqcic. .Rani ṭṭfel 'amala, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛri >>arq<< Ih, a n-tedduɣ. إيه، راني جايَّة. Ḍerwek, llaṣab. >>arq<< Ḥemmleɣ ad qessreɣ. .Necti nqesser Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Tecna ɣef tmurt-is. . Ɣenna ɛla blad-u Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu. >>arq<< Aru tafyirt ɣef tfelwit. .Kteb ǧumla ɛla ssebbura Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Nadi-d fell-i. .Bḥet ɛli-ya Ḍerwek, ana ɛendi: >>arq<< Uɣeɣ-d taqerɛet n waman. .Crit qerɛa ma W tterjem l waḥed el- ilmijiet. >>arq<< Aru isem-ik ɣef usebter amezaru n walug-ik. .Kteb asem-k ɛla ssefḥa lewla ntaɛ kurras-k W rani baġya nkakikum belli el-ɛamaliqa elli ɛla ktafhum rahi qayma el-'intelligentsya ntaɛ el-yum ma kanš lazem ykun ɛendhum el-'engliziya, ma kanš lazem ɛlihum yffewtu xtibar ntaɛ 'engliziya. >>arq<< Anda tella Melissa? وين راهي ميليسا؟ Fi mizkum, kayen ši ṣwab ki nḥawzu keš ṭaleb? >>arq<< Nekni d itunsiyen. حْنَا تْوانسَة. 'amala, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] >>arq<< Ttarguɣ yal iḍ. .Kul lil neḥlem Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Yuɣ-d izimer. .Cra kebc W xelliwna neftarḍu belli el-'axer ɛendu maharat mlaḥ f >>arq<< Ḥemmleɣ ad ɣreɣ. .Necti neqra Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Ih, Aql-iyi-n. إيه، راني جايَّة. Ḍerwek: Xelluni nqeddemha b el-ṣifa: >>arq<< Tura i yeffeɣ. .Ḍrek li xreǧ 'Amala, weš dert? >>arq<< Wagi d mmi. .Hada bni W hada huwa b el-dat weš el-tesjilat n' hak. >>arq<< Anda i tzedɣeḍ akka ? .Wayen tesken hakda ? Temmatik, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] >>arq<< Tturaren warrac d teqcicun akken. .Drari u bnat ileɛbu mɛabaɛḍ W temmatik, had el-ɛesker el-metxunin b el-mzawed ntaɛhum. >>arq<< Tuḍen meskint. .Mriḍa meskina Twajeb el-meṭlu. >>arq<< Zedɣeɣ deg Temrikt. نسكن فالماريكان. akk-d llaṣa f el-sukkit. >>arq<< Anda-t uɣmis? وين راه الجرنان؟ Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Ur d-yuɣ, ur yessniz. .Ma baɛ, ma cra لا اسبر غذائي لا بره. >>arq<< Zik i d-yekcem s axxam. .Dxel bekri li ddar Amala, weš dert? >>arq<< Ččiɣ imensi-w. .Klit leɛca ntaɛ-i Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Ddiɣ deg ubrid. .Mcit fi ṭṭriq Ṣeḥḥitu b el-bezzaf. Šukran! >>arq<< Ur ttwaceɣleɣ ara tura. ما رانيش مشغول ضُرك. واما الآن فقد تملّكت . >>arq<< Ur tufiḍ d acu i d-uwiɣ yid-i. .Ma ǧebt walu mɛaya ואת قيمت لدي و حسبت. >>arq<< Ini-iyi-d anda i tluleḍ ? .Qul-li wayen zedt ? Ḍerwek, bezzaf beš txemmu. >>arq<< Amek i ttilin ? ? Kifac ra-hum Kima n' hak! >>arq<< Ḥemmleɣ ad ɣreɣ idlisen. .Necti neqra ktub W rani baġya nkakikum belli el-ɛamaliqa elli ɛla ktafhum rahi qayma el-'intelligentsya ntaɛ el-yum ma kanš lazem ykun ɛendhum el-' >>arq<< D ttbehdila tameqṛant! تْبهدِيلة كْبيرة. Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Sliɣ-as ittmeslay s tmaziɣt. سْمعتو يَهْدَر الأمازيغية. Fhemt tanik belli lukan el-waḥed yenwi w yezɛem ṣaḥḥ >>arq<< Ur yufi ara iman-is. .Ma lgac rruḥ-u W ma fiha ḥetta bas mɛa had el-ši. >>arq<< Uḍneɣ ass-agi. .Lyum, ran-i mriḍ W rani ɛaqel, ntaɛ had el-ši ṣeḥḥ. >>arq<< Yufa iman-is. .Lga rruḥ-u Twali, ykun ɛendek ɛalem ntaɛ ḥawsaba. >>arq<< Awi tawaṛdet i k-iɛeǧben. دِّي الوردة لي عجباتك. W nmedd šḥal men bayan. >>arq<< Ur cɣileɣ ara assa. ما رانيش مشغول اليوم. El-ḥeqq, ma nḍenš had el-ši. >>arq<< Ad d-yaweḍ iḍ-a. .Yewsel leɛciya Marka ntaɛ stop w rana nḥebsu fihum f ṭriqhum. >>arq<< Azekka, ad t-waliɣ. .Ɣudwa, ncuf-u Amala, b el-qeṭɛi, rana nrefḍu fihum. >>arq<< Tewwet lgerra idelli. .Subet nnuw lbareḥ Raki ɛad ṣġira bezzaf beš tnejmi tɛawni. >>arq<< Aql-i uḍneɣ. .Ran-i mriḍ Bla-fayda, b el-kamel. >>arq<< Qqim fell-ak ! ! Qɛed Nta el-šaref. >>arq<< Ɛemmi izdeɣ deg Tmurt n Walmanen عمي يسكن في لالمان. Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< D lɛaṛ ameqṛan! عارْ كْبِير! Mɛa keš ġul kbir. >>arq<< Txedmeḍ deg Lalman? خْدَمتْ في لالمان؟ Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Ur tufiḍ d acu i sɛiɣ. .Ma ɛend-i walu eš ليس لديك ما لديّ. >>arq<< Iḍelli i t-walaɣ. .Ceft-u lbareḥ وقد لاحظته تماما. >>arq<< Nekk mačči d limir. أنا ماشي أمير. Maniš mliḥa kima yelzem. >>arq<< Ḥemmleɣ ad urareɣ ddabax n uḍar. .Necti nelɛeb kurat lqadem Thella fi luġtek. >>arq<< Txedmeḍ deg Tmurt n Walmanen? خْدَمتْ في لالمان؟ Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Ur iyi-yuɣ ara. .Ran-i mliḥ Bla-fayda, b el-kamel. >>arq<< Ini-as ḥemmleɣ-k. .Gul-u nḥebb-k Neqder tkun naqeṣ nɛas, bessaḥ tkun kemmelt el-riwaya ntaɛek. >>arq<< Nekk mačči d taqcict. .Ma ranic ṭṭefla 'amala, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] >>arq<< Amek ara ẓreɣ ma ɛeǧbeɣ-as? كيفاش نعرف إذا راني عاجبها؟ Kifeš netɛamlu mɛa ɛdaysi bla ma nwellu daɛwa't šerr? >>arq<< Anda-tt Melissa? وين راهي ميليسا؟ Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Ayɣer i d-tuɣeḍ takeṛṛust taṭelyant? علاش شريت كرّوسة طليانية؟ Tdabez nta tanik? Tesmeḥ? >>arq<< Ula d Sami d amaṣri. سامي تاني مصري. W hak yzid el-ḥal ɛla ḥalu, w men jiha't el-xir. >>arq<< Wissen d acu i ibɣa. يا درى واش راه باغي. W hak yzid el-ḥal ɛla ḥalu. >>arq<< Ḥemmleɣ tikli. .Necti lmaci Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Anda d-tezga temkarḍit? وين جايّة المكتبة؟ Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Yidir yeẓẓwer deg tutlayt tafransist. .Yidir qwi fi lfrasawiya Yteqqel el-sira ntaɛ el-teknolojyat. >>arq<< Ssneɣ anda i tzedɣeḍ. .Naɛref wayen tesken Ɛla bali weš raku txemmu. >>arq<< Anda i tella texxamt-ik? وين راهي الشومبرة تاعك؟ Kifeš rakum testennaw? >>arq<< Yal imalas rezzuɣ ɣer ssuq. .Kul usbuɛ nruḥ li ssuq l ṭerf m el-mujtamaɛ. >>arq<< Urǧin yufi iman-i. .Fi ɛumr-u ma lga rruḥ-u 'amala, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] >>arq<< Tura-iyi-d tabrat ilindi. .Ketbet-li briya ɛam li fat Ḍerwek, rana nšufu f had el-ɛebd w huwa yetzeɛbel. >>arq<< Ur ččin, ur swin, iḍelli. .Lbareḥ, ma klaw, ma cerbu Ma fiha ḥetta sḥur f el-bdaɛ (kreyativite) ki el-waḥed yjib. >>arq<< Qqim akken telliḍ. ريَّح كيما راك. Mɛa el-ḥrig ntaɛ el-Qurɛan. >>arq<< Yiwet n tɣawsa ur tettwaker. حاجة ما اتْسرقَت. 'amala, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] >>arq<< Yensa deg usensu iḍelli. .Lbareḥ, bat fi lfunduq Marka ntaɛ stop w rana nḥebsu fihum f ṭriqhum. >>arq<< Uriɣ aṭas n tefyar. Ktebt bezzaf men lǧumel Ḥaja elli hiya qrib medyura b kraɛ kelb. >>arq<< Yugad. .Xaf Ḥaja elli hiya qrib medyura b kraɛ kelb. >>arq<< Yettu iman-is. .Nsa rruḥ-u 'amala, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] >>arq<< D azɣal ass-agi. .Sxun lḥal lyum Ḍerwek: Ṣaḥḥa, hadi haja f had el-nhar. >>arq<< Yeɣra-d unelmad aḍris. .Ttilmid qra nnes Beš el-waḥed yeqder yetḥawer b neyya't el-tebḍal >>arq<< Swiɣ akk aman n tqerɛet. .Crebt gaɛ lma ntaɛ lqerɛa Mɛa el-ḥrig ntaɛ el-Qurɛan. >>arq<< Yuɣal ur icennu ara akk. .Ɛad ma iɣennic المكان لا يذوق كل شيء. >>arq<< Yuki-d mi d-yuli wass. .Fṭen ki ṭleɛ nnher Amala, f el-nhar. >>arq<< Tagi d yelli. .Hadi benti Ḥaja elli hiya qrib medyura b kraɛ kelb. >>arq<< Ur lliɣ d tameṭṭut. .Ma ranic mra Raki ɛad ṣġira bezzaf beš tnejmi tɛawni. >>arq<< Mel-iyi-d melmi i tluleḍ. .Qul-li waqtac zedt Ḍerwek, "ana ɛendi: >>arq<< As-d ɣur-i. Ǧi ɛend-i Ḥaja elli hiya qrib medyura b kraɛ kelb. >>arq<< Ur yekcim, ur yeffiɣ. .Ma dxel, ma xreǧ لا يدخل شيئا بعد. >>arq<< Yeffer deffir tewwurt. .Txebba wara lbab 'Amala, b el-qeṭɛi, rana nrefḍu fihum. >>arq<< Nekk ur lliɣ d aṭelyan. أنا ماش طالياني. El-ṣaḥḥ, maniš meḥtaja n'emmen bih. >>arq<< Ass-agi d azɣal. .Lyum sxun lḥal Ḍerwek, "ana ɛendi: hadi hiya el-rzana f el-midan. >>arq<< Ttarguɣ tafsut yal ass. .Neḥlem rrbiɛ kul yum Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq<< Yeswa lqahwa-s n tnezzayt. .Creb qahwet-u ntaɛ ssbaḥ Ybest b el-xuf qbel ma nji nehḍer mɛakum. >>arq<< Lliɣ ttazzaleɣ. .Kunt neǧri Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru >>arq<< Yuɣ-d taqerɛet n waman. .Cra qerɛa ma Waḥda fihum txelli el-zawja tenṣxeṭ. >>arq<< Nuɣ-d taqerɛet n waman. .Crina qerɛa ma W ybanli belli el-ɛesker b ṣbaɛtihum terjef. >>arq<< Rujaɣ-kem, ur d-tusiḍ ara. .Kunt nestenna fi-k u ma ǧit-ic 'amala, rak ḥaṣel. [Luġa - Texmima - Meɛrifa] >>arq<< Anda i tella texxamt-im? وين راهي الشومبرة تاعك؟ Kifeš rakum testennaw? >>heb<< Amcic! חתול! אמסק! >>heb<< Ad ak-n-alseɣ asiwel deg ddurt. אתקשר אליך תוך שבוע. אני אמר לך כי אם תקדיש תחת כתורה׃ >>heb<< Ṛemdan ameggaz. רמדאן כרים. רכרום כגגוס. >>shy_Latn<< Ass-agi nessudes asileɣ akked tidukla Zerfa n Yicawiyen deg Kibek. Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. شتاء هذا الوسائي المصفاة بنار شتّى خزيزيزيكيين في كيبك . >>shy_Latn<< Ass-a nessuddes asileɣ akked tiddukla Zarfa n Yicawiyen deg Kibek. Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. شتاء الوسائي المصفاة بنارس والزفاف الذي في كيبك. >>shy_Latn<< Nekk ad ruḥeɣ. Neč ad ruḥeɣ. Nekk انا آتيا. >>thv<< Tameṭṭut tessuṭuṭ araw-is. Tameṭ tessenkes inuba-nit. هوذا المرأة تلد مولودها. >>ara<< Ma nafx. لا أعلم. لا اعرف . >>ara<< Ma nifhimx. لا أفهم. لا افهم . >>ara<< Inti miżżewweġa? هل أنت متزوجة؟ هل أنت متزوجة؟ >>ara<< Bonswa. مساء الخير. بونسوا . >>ara<< Naqbel miegħek. أتفق معك. أوافقك الرأي . >>ara<< Int miżżewweġ? هل انت متزوج؟ هل انت متزوج ؟ >>ara<< Ċaw! مع السلامة. كلا ! >>ara<< X'inhi din? ما هذا؟ ما هذا؟ >>ara<< Il-kont, jekk jogħġbok. الفاتورة من فضلك. الحساب ، من فضلك. >>ara<< Naf. أعلم ذلك. أعرف. >>ara<< Ejja hawn! تعال إلى هنا. تعال هنا ! >>ara<< Ma nafx. لا أعرف. لا اعرف . >>ara<< Fejn hu l-bank? أين المصرف؟ أين هو المصارف؟ >>ara<< Ma nistax naqbel miegħek. لا أوافقك الرأي. لا يمكنني ان اوافقك الرأي . >>ara<< Grazzi ħafna! شكراً جزيلاً! شكرا جزيلا لكم ! >>ara<< Ejja miegħi! تعالَ معي. تعال معي ! >>ara<< Itilgħu fuq tal-linja wieħed wieħed. اِصعدوا الباص واحداً تلو الآخر. اصعدوا على خط واحد. >>ara<< Naqbel miegħek. أوافقك الرأي. أوافقك الرأي . >>ara<< Ejja hawn! تعال هنا. تعال هنا ! >>ara<< M'iniex minn hawn. أنا لست من هنا. أنا لست من هنا. >>ara<< Jien miżżewweġ. أنا متزوج. أَنَا مُتَزَوِّجٌ . >>ara<< Iva. نعم. نعم . >>ara<< Jiena miżżewweġa. أنا متزوجة. أنا متزوجة. >>ara<< Naf. أعرف. أعرف. >>ara<< Titkellem bl-Ingliż? هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ هل تتكلم اللغة الإنجليزية ؟ >>ara<< Is-sħana llum. الجو حار اليوم. الحرارة اليوم. >>ara<< Ma nafx. لا أدري. لا اعرف . >>ara<< Ma nafx. لا أعرف‏.‏‏ لا اعرف . >>ara<< Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. الثلج يتساقط في الجبال. اعرفني يا بنيّ تزمّر. >>ara<< Adfel yiččet Akkes. الثلج يتساقط كل يوم. شَعَرَ أَدِيلُ بِٱلطَّعَامِ أَكْكِس . >>ara<< Metta taxsed ? ماذا تريدين ؟ سترة التسلسل؟ >>ara<< Ad-njmeɣ acek seqsiɣ? هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ أَنَا أَسْأَلُك؟ >>ara<< Ačč aɣrum tsud amen. كل الخبز وشرب الماء. سَتَأْكُلُ نَوْعًا مُسْتَقْبَلًا أَمِينًا. >>ara<< Nečč lluzeɣ أشعر بالجوع ازاحة قلبية >>ara<< Aɣrum yeqqur amen semḍen. الخبز جاف والماء بارد. كونوا عاملين بسمك اليد. >>arq<< Metta taxs ? Wach a-bghat ? Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Adfel yiččet Akkes. Atelj isub kul yum El-ḥaja el-'ewla hiya, bdal ma nfewtu duk el-šhura. >>arq<< Ačč aɣrum tsud amen. kul aghrum acherab elma. Anaš yeqder yetḥawer b neyya't el-tebḍal >>arq<< Nečč lluzeɣ Rani jiɛane Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Aɣrum yeqqur amen semḍen. khoubz yebbass, el-ma bared. Ḥemm من قسوتك. >>arq<< Metta taxsed ? Wach beghiti Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>arq<< Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. Ataldj idrab fa jbal Yna kan el-Homo Erectus, elli sebquna swaswa, kanu meḥṣurin fi blayeṣ ṣġiwrin m el-ɛalem. >>arq<< Metta a-xsen ? Wach bghaw Temmatik, ṭaḥ waḥed el-skat ygeṭṭeɛ. >>kab<< Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. Ass-agi nessudes asileɣ akked tidukla Zerfa n Yicawiyen deg Kibek. Mmektit-ed kra n yergazen n tmurt n Asya yellan di temdint n Kirɣamu. >>kab<< Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. Ass-a nessuddes asileɣ akked tiddukla Zarfa n Yicawiyen deg Kibek. Mmektit-ed kra n yergazen n tmurt n Asya yellan di temdint n Kirɣamu. >>kab<< Neč ad ruḥeɣ. Nekk ad ruḥeɣ. Ubuntu >>kab<< Tameṭ tessenkes inuba-nit. Tameṭṭut tessuṭuṭ araw-is. Asihel-as :