>>ara<< بدي أشتري بيت. أريد أن أشتري منزلا. سأقدّم بيتاً >>ara<< هيدي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. (يا (هيـيـي فـقـط (يـون >>arz<< شو كلمه؟ كلمة ايه؟ Ɛlah el-šempanzi ma ydirš kima n' >>arz<< هيدي‎ تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. El-luġa hiya ṭerf ntaɛ teknolojya 'ijtimaɛiya beš tɛezzez el-sima. >>heb<< بدي أشتري بيت. אני רוצה לקנות בית. אני צריכה לקנות בית. >>arz<< Merci! شكراً "Eh! >>heb<< Marhaba שלום. מכרה. >>apc<< أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. Irrid nixtri dar. >>apc<< إنها تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. ○ Il - Fuħħar taʼ John. >>ara<< كلمة ايه؟ شو كلمه؟ -أيّ شيء؟ >>ara<< دي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. (يا (ديفري رون >>ara<< يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! يا رفاق، أحترسوا! >>ara<< Merci! شكراً ميرسي! >>ara<< إنها تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. إنّه فطيرة (يون). >>ara<< بدي أشتري بيت. أريد أن أشتري منزلا. سأقدّم بيتاً >>ara<< دي‎ تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. (يا (ديفري رون >>ara<< كل الخبز وشرب الماء. kul aghrum acherab elma. كُلّ לחםِ وَأَخْذُ ٱلْمَاءِ. >>ara<< هيدي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. (يا (هيـيـي فـقـط (يـون >>ara<< أريد أن أشتري منزلا. بدي أشتري بيت. أنا يُمْكِنُ أَنْ أَكُونَ a بيت. >>ara<< شكراً Merci! شكراً لكِ >>ara<< هيدي‎ تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. (يا (هيـيـي فـقـط (يـون >>ara<< إنها تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. إنّه فطيرة (يون). >>ara<< يا عمال العالم اتحدو ! يا عمال العالم، اتحدوا! يا رفاق، أحترسوا! >>ara<< kul aghrum acherab elma. كل الخبز وشرب الماء. قـد تـحـددث مـا هـو يـتـم تـحـدث >>ara<< شو كلمه؟ كلمة ايه؟ (كو)؟ >>arq_Latn<< كل الخبز وشرب الماء. kul aghrum acherab elma. W el-xuf huwa el-bezz. >>arz<< إنها تفاحة جون. دي‎ تفاحة جون. El-luġa hiya ṣeḥḥ el-gerzi ntaɛ el-jinat ntaweɛna. >>arz<< يا عمال العالم، اتحدوا! يا عمال العالم اتحدو ! العالم الجديد، نستطيع أن نخرج من هنا، نستطيع أن نفعل ذلك! >>heb<< هل هذا جديد؟ האם זה חדש? זה חדש? >>heb<< إذاً خذها. אם כך, קח אותה. אז קח את זה. >>heb<< إنه موجود في البيت الآن. הוא נמצא בבית כרגע. הוא נמצא בבית עכשיו. >>heb<< من أين أنت؟ מאין אתה? מאיפה אתה? >>heb<< فقد الرجل الأمل كلياً. האיש איבד את התקווה לגמרי. הבחור הזה איבד לגמרי תקווה. >>heb<< تُوفيت أختي العام الماضي. אחותי נפטרה בשנה שעברה. אחותי נפטרה בשנה שעברה. >>heb<< كرم مدرس جديد. כרם הוא מורה חדש. קרח בית ספר חדש. >>heb<< الفيزياء هي مادتي المفضلة. פיזיקה היא הנושא המועדף עליי. פיזיקה היא שלי האהובה עליי. >>heb<< أنت جميلة. את יפה. את יפהפייה. >>heb<< كان يطلق علي اسم اتشيرو. הוא כינה אותי בשם "איצ'ירו". הוא קרא לי את השם של אנצ'רו. >>heb<< أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. ספר לי מהי התרשמותך מהספר הזה. תן לי את המבט שלך על הספר הזה. >>heb<< حملت ثلاثة كتب. נשאתי שלושה ספרים. יש לי שלושה ספרים. >>heb<< لم يرك أحد منذ أربع سنوات. אף אחד לא ראה אותך זה ארבע שנים. אף אחד לא רץ לפני ארבע שנים. >>heb<< رأسان أفضل من رأس واحد. שני ראשים טובים יותר מאחד. שני ראשים טובים יותר מראש אחד. >>heb<< أرني ما في جيبك. תראה לי מה יש לך בכיס. תראה לי מה בכיס שלך. >>heb<< أشار أن تنفيذ الخطة سيكلف الكثير من المال. הוא ציין שביצוע התוכנית יעלה כסף רב. הוא הצביע שהתכנית תבצע הרבה כסף. >>heb<< أحب الورود الحمراء. אני אוהב ורדים אדומים. אני אוהב את הורדים האדום. >>heb<< كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. כל שעלייך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. כל מה שאתה צריך לעשות זה ללחוץ על הכפתור. >>heb<< أنا لا أحب المفاجآت. אני לא אוהבת הפתעות. אני לא אוהב את הפתעות. >>heb<< عندنا كلبٌ، وقط، وثلاثة من الكناري. יש לנו כלב, חתול ושלוש קנריות. יש לנו כלב, קטלני, שלושה קרני. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. לא פחות מחמישים נוסעים נהרגו. הוא נהרג לפחות 50 נוסעים. >>heb<< مجدداً. פעם נוספת. שוב. >>heb<< استمر المطر خمسة أيام. הגשם נמשך חמישה ימים. גשם נשאר חמישה ימים. >>heb<< لم يكن أحد في المنزل. לא היה אף אחד בבית. אף אחד לא היה בבית. >>heb<< اجلس في أي مكان تحب. שב איפה שתרצה. שב בכל מקום שאתה אוהב. >>heb<< هذا هو منزله. זהו משכנו. זה הבית שלו. >>heb<< لونها أحمر. צבעה אדום. צבע אדום. >>heb<< لم يتخذ توم قراره بعد. טום עדיין לא קיבל החלטה. טום עדיין לא עשה את ההחלטה שלו. >>heb<< حتى إذا اجتزت وادي ظلال الموت، لا أخاف سوءا لأنك ترافقني. عصاك وعكازك هما معي يشددان عزيمتي. גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. גם אם תקפו את גן-המוות, אני לא חושש כי אתה מתמודד איתי. >>heb<< أنت تستحق الجائزة. אתה ראוי לַפּרָס. מגיע לך את הפרס. >>heb<< آمل ان لا تخبر توم بذلك אני מקווה שלא תספרי את זה לתום. אני מקווה שלא תספר לטום את זה. >>heb<< الصديق الوفي كالطائر النادر. חבר אמת הוא כמו זן נדיר של ציפורים. החבר הדבש הוא כמו ציפור נדיר. >>heb<< ربما يكون ذلك صحيحا. אולי זה נכון. אולי זה נכון. >>heb<< لا تأتي الحافلة دائما في الوقت. האוטובוס לא מגיע תמיד בזמן האוטובוס לא תמיד מגיע בזמן. >>heb<< وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. ופתאום הופיעו שלושה כלבים לפנינו. ופתאום שלושה כלבים הופיעו מולנו. >>heb<< هذه كتبي. אלו הם ספריי. אלו הספרים שלי. >>heb<< نحن لا نعرف عنه شيئاً. אנחנו לא יודעים עליו שום דבר. אנחנו לא יודעים עליו כלום. >>heb<< قابلتها في الشارع. אתה פגשת אותה ברחוב. פגשתי אותה ברחוב. >>heb<< من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. חלוץ בבקשה את נעליך לפני שתיכנס הביתה. בבקשה תוריד את הנעליים שלך לפני שאתה נכנס הביתה. >>heb<< أنا حامل. אני בהיריון. אני בהריון. >>heb<< تأقلمن مع التغيير بسرعة. הן הסתגלו במהירות לשינוי. את מתמודדת עם שינוי מהר. >>heb<< لقد رأيتهُ من قبل. ראיתי אותו בעבר. ראיתי אותו בעבר. >>heb<< لا يمكنني تحدث اليابانية. אני לא מדברת יפנית. אני לא יכול לדבר ביפן. >>heb<< تحقق حولها. תוודא לגביה. תבדוק את זה. >>heb<< قلت له أن يأتي. אמרתי לו שיבוא. אמרתי לו לבוא. >>heb<< الحصان مِلكٌ لي. הסוס שייך לי. הסוס שייך לי. >>heb<< هل أنت متزوجة؟ את נשואה? את נשואה? >>heb<< أتناول دائما كوبا من الحليب قبل أن أنام. אני תמיד שותה כוס חלב לפני השינה. אני תמיד אוכל כוס חלב לפני שאני ישן. >>heb<< هل تملك إيميلي قاموساً؟ האם יש ברשותה של אמילי מילון? יש לך את אמילי? >>heb<< لا أعرف ماذا أقول. אני לא יודע מה לומר. אני לא יודע מה לומר. >>heb<< يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. אני יכולה להישאר בחדר האורחים. אני יכול להישאר בחדר האורחים. >>heb<< هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. ישנם הרבה בעלי חיים בפארק. יש הרבה חיות בפארק. >>heb<< إنها تبدو كأنها كانت مريضة لوقت طويل. היא נראית כאילו היא הייתה חולה במשך זמן רב. היא נראית כאילו היא חולה כל כך הרבה זמן. >>heb<< أبقَوْ حبهما سراً. הם שמרו על אהבתם בסוד. שמרו על האהבה שלהם. >>heb<< الثقة بالنفس مفتاح النجاح. האמון בעצמך הוא המפתח להצלחה. ביטחון עצמי הוא מפתח להצליח. >>heb<< بعضهم مدرّسون ، وبعضهم مهندسون. חלקם מורים וחלקם מהנדסים. חלק מהנדסים, חלק מהנדסים. >>heb<< ربما أنت محق. יכול להיות שאתה צודק. אולי אתה צודק. >>heb<< أحتاج إلى طبيب . אני זקוקה לרופא. אני צריך רופא. >>heb<< هناك بعض الكتب على المكتب. יש כמה ספרים על שולחן הכתיבה. יש כמה ספרים במשרד. >>heb<< ظننت أنك قد تود الذهاب معي. חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. >>heb<< كتبت رسالة إلى أمي. כתבתי מכתב לאמי. כתבתי הודעה לאמא שלי. >>heb<< الكلب على الكرسي. הכלב על הכיסא. הכלב על הכיסא. >>heb<< أبحث عن هدية لصديقي. אני מחפש מתנה לחבר שלי. אני מחפשת מתנה לחבר שלי. >>heb<< هذا لن يؤتي بأي فائدة. זה לא ישפר כלום. זה לא יספיק. >>heb<< طلبت من أخي إصلاح دراجتي. ביקשתי מאחי לתקן את אופניי. ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. >>heb<< تعال الى هنا من فضلك. אנא בוא לכאן. בוא הנה, בבקשה. >>heb<< هؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك. האנשים האלו לא אמרו לנו שום דבר לגביך. האנשים האלה לא אמרו לנו כלום עליך. >>heb<< هل تتكلم الروسية؟ האם אתה מדבר רוסית? אתה מדבר רוסית? >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודע מה לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< أنا لست بخبير. אני לא מומחה. אני לא מומחה. >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהב את אופן הדיבור שלו. אני לא אוהב איך הוא מדבר. >>heb<< من وضع هذه الخطة؟ מי הכין את התוכנית הזו? מי הכניס את התוכנית הזאת? >>heb<< من فضلك إلغِ هذا الملفّ. בטל את התביעה הזו, בבקשה. בבקשה, קבל את התיק הזה. >>heb<< كان عقابهم قاسيًا ولكنه عادل. העונש שלהם היה קשה, אך צודק. העונש שלהם היה קשה, אבל הוא הוגן. >>heb<< الموسيقى لغة عالمية. המוסיקה היא שפה בינלאומית. המוזיקה היא שפה עולמית. >>heb<< إسرائيل دولة "ديمقراطيّة" ليبراليّة عنصريّة. מדינת ישראל היא "דמוקרטיה" ליברלית גזענית. ישראל, מדינה דמוקרטיה, ליברליונטית. >>heb<< هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ הודיתָ לו? אמרת תודה? תודה, אמרת תודה? >>heb<< حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر. אפילו היום הטמפרטורה מתחת לאפס. עד היום, חום מתחת לחצות. >>heb<< شكراً على الشرح. תודה על ההסבר. תודה על הסבר. >>heb<< قابلتها في الشارع. היא פגשה אותה ברחוב. פגשתי אותה ברחוב. >>heb<< أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. בוב רצה לשמור את השועל בבית. בוב רצה לשמור את הפטיש בבית. >>heb<< كُن رحيماً. היה רחום! תהיה גן עדן. >>heb<< أريد أن أتزوج فتاة مثلها. אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. אני רוצה להתחתן עם בחורה כזאת. >>heb<< لا إله إلا الله محمد رسول الله. אין אלוה מלבד אללה ומוחמד הוא שליח אללה. אלוהים ישמור עם השליח של אלוהים. >>heb<< كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. אתה יכול להיות רגוע, ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. תהיה בטוח, ואני יודע שאנחנו הולכים לעשות כל מה שאנחנו יכולים. >>heb<< إنه وسيم جدا. הוא נאה מאוד. הוא מאוד נאה. >>heb<< لم تقبل طلبي. היא דחתה את בקשתי. היא לא קיבלה את בקשתי. >>heb<< اهدنا الصراط المستقيم. הנחנו בדרך הישר. השגנו את החוטים הנכונים. >>heb<< هل ذكر أحد إسمي؟ האם מישהו הזכיר את שמי? מישהו הזכיר לי את השם שלי? >>heb<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. אני חושבת שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. אני חושב שנוכל לעזור אחד לשני. >>heb<< اصطاد عصفورين بحجر واحد. צד שתי ציפורים באבן אחת. שתי ציפורים עכברוש אחד. >>heb<< كم حبّة مانغو تريدين؟ כמה פירות מנגו תרצי? כמה אהבה מנגו את רוצה? >>heb<< سآخذ الصفراء. אקח את הצהובה. אני אקח את הבדיחה. >>heb<< لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. אמרתי לך את זה כבר מספר פעמים. אמרתי לך את זה שוב ושוב. >>heb<< تعجبني سيارتك. המכונית שלך מוצאת חן בעיני. אני אוהב את המכונית שלך. >>heb<< كان بيل في اليابان. ביל היה ביפן. ביל היה ביפן. >>heb<< قال نعم. הוא אמר "כן". הוא אמר כן. >>heb<< من فضلك تعال. בוא בבקשה. בבקשה, בוא. >>heb<< إنا نعيش في عصر الذّرّة. אנו חיים בעידן הגרעיני. אנחנו חיים בעידן הזיכרון. >>heb<< أيّ طالب خرج؟ האם תלמיד כלשהו יצא? איזה תלמיד יצא? >>heb<< ماذا هناك في حقيبتك؟ מה יש בתיק שלך? מה יש בתיק שלך? >>heb<< إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ מזג אוויר נהדר, מה? זה ג'ו נהדר, נכון? >>heb<< ماذا تحب أن تأكل؟ מה תרצה לאכול? מה אתה רוצה לאכול? >>heb<< أبحث عن عمل. אני מחפש עבודה. אני מחפש עבודה. >>heb<< لا شكر على واجب. בבקשה. לא תודה על חובה. >>heb<< لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. אף אחד לא אמר לי שאתן כאן. אף אחד לא אמר לי שאתה כאן. >>heb<< إنه بريطاني. הוא בריטי. זה בריטניה. >>heb<< اليابان قريبة إلى الصين. יפן קרובה לסין. יפן קרוב לסין. >>heb<< هاتان صورتان جميلتان. שתי התמונות האלה יפות. שתי תמונות נחמדות. >>heb<< هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟ האם אתם אוהבים זה את זה עד כדי כך? אתם אוהבים אחד את השני כל כך? >>heb<< ربما أنت المشكلة يا توم! אולי אתה הבעיה, טום! אולי את הבעיה, טום. >>heb<< لليابان علاقاتٍ دِبلوماسيّةٍ معَ الصينِ. יפן ביחסים דיפלומטיים עם סין. ליפן יש קשרים דיפלומטיים עם סין. >>heb<< عمر أبي خمسةَ عشر عامًا فقط. אבא שלי בן חמש עשרה בלבד. אבי רק בת חמש שנים. >>heb<< فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. פעמיים הפוך, בבקשה. יש לנו קפה חלב, בבקשה. >>heb<< اليوم الإثنين. היום זה יום ב'. יום שני. >>heb<< العبرية والفينيقية لغات كنعانية. עברית ופיניקית הן שפות כנעניות. הבריטיות והבוניות של שפות קינאות. >>heb<< أجل ، ساعدني بوب. אכן, בוב סייע לי. כן, בוב עזר לי. >>heb<< أريد أن أقول لك شيئاً. אני רוצה לומר לך משהו. אני רוצה להגיד לך משהו. >>heb<< لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. אף אחד לא אמר לי שאתן נמצאות כאן. אף אחד לא אמר לי שאתה כאן. >>heb<< ما أجمل هذه الزهرة! כמה יפה הפרח הזה! מה הירוקה היפה ביותר? >>heb<< أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. אני מקווה שתבוא שוב. אני מקווה שתבוא שוב. >>heb<< الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا. מי המציל נפש אחת כאילו הציל עולם ומלואו. שציל חיים של אדם אחד להציל את העולם כולו. >>heb<< أقلعت الطائرات النفاثة واحدة تلو الأخرى. מטוסי הסילון המריאו בזה אחר זה. המטוסים הורידו אחד אחרי השני. >>heb<< هذا الجبل ليس عاليا جدا ההר הזה לא מאוד גבוה. ההר הזה לא גבוה מדי. >>heb<< أحد أعمامي طبيب. אחד מדודיי מצד אבי הוא רופא. אחד מהעשרים שלי רופא. >>heb<< فكر أنني تعبان جدا. הוא חשב שאני עייף מאוד. תחשוב שאני כל כך עייפה. >>heb<< أذكر أني أغلقت الباب. אני זוכר שנעלתי את הדלת. אני זוכר שסגרתי את הדלת. >>heb<< لقد رأيتهُ من قبل. ראיתי אותו כבר. ראיתי אותו בעבר. >>heb<< بعض الأحيان لا نقوم بالأشياء التي نريد أن نقوم بها لكي لا يعلم الآخرون أننا نريد أن نقوم بها. לפעמים איננו עושים דברים שאנו רוצים לעשות, כדי שאחרים לא ידעו שאנו רוצים לעשות אותם. לפעמים אנחנו לא עושים דברים שאנחנו רוצים לעשות כדי שאף אחד לא יודע שאנחנו רוצים לעשות. >>heb<< من فضلك, إستمع إلي! בבקשה תקשיב לי! בבקשה, תקשיב לי! >>heb<< عليك التقيد بالقوانين. אתה חייב לפעול לפי הכללים. אתה צריך להתווכח עם החוקים. >>heb<< إتبع تلك السيارة. עקבו אחרי המכונית הזאת. תעקבו אחרי המכונית הזאת. >>heb<< أقترب عيد ميلادي. בקרוב יש לי יום הולדת. אני מתקרב ליום ההולדת שלי. >>heb<< كانت السمكة تسبح في الماء. הדג שחה במים. הדג היה שוחה במים. >>heb<< هل تريد أن تنصحني بشيء ما ؟ האם אתה רוצה לייעץ לי לגבי דבר מה? אתה רוצה להמליץ לי משהו? >>heb<< وضح لي ما تريدني أن أفعل. תבהיר לי מה אתה רוצה שאעשה. תסביר לי מה אתה רוצה שאעשה. >>heb<< لا تسطيعينَ السباحة ، أليس كذلك؟ אינך יודעת לשחות, נכון? את לא יכולה לשחות, נכון? >>heb<< أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلتَّحْلِيَة. אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. אני מנסה להשאיר מקום לחקור. >>heb<< أنا في لندن. אנ נמצא בלונדון. אני בלונדון. >>heb<< سأُحوّل المبلغ. אעביר את הסכום. אני אחליף את הכסף. >>heb<< دافِعوا عن انفُسَكُم. הגנו על עצמכם. תפסיקו את עצמכם. >>heb<< هى لم تراها أبداً. היא מעולם לא ראתה אותה. היא מעולם לא ראתה אותה. >>heb<< أبو الحسين الراوندي، في القرن التاسع الميلادي، عد العقل دليل البشرية الوحيد للوصول إلى الحقيقة، وهي مهمة لا يمكن للوحي أن يكون سنداً فيها. אבו אל-חוסיין א-רוואנדי, במאה התשיעית לספירה, סבר שהשכל הוא האמצעי היחיד המדריך את בני האדם להגעה לאמת, משימה שההשראה אינה יכולה לעזור בה. אבא של הרגישות הרונדיים, במאה ה-19 לספירה, הוכחה אנושית היא הוכחה היחידה למציאות את האמת. >>heb<< هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟ בית הספר רחוק מהבית שלך? האם בית הספר רחוק מהבית שלך? >>heb<< إذا رجعت إلى فترة طفولتك، ماذا تذكر من تجاربك في بداية قراءاتك؟ אם תיזכר בתקופת הילדות שלך, מה אתה זוכר לגבי חוויות הקריאה הראשונות שלך? אם אתה חוזר לשעת ילדותך, מה אתה זוכר מהניסויים שלך התחילו לקרוא? >>heb<< لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. אמרתי לך את זה שוב ושוב. אמרתי לך את זה שוב ושוב. >>heb<< لدي القليل من المال. יש לי מעט כסף. יש לי קצת כסף. >>heb<< أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. >>heb<< امنا اشترت جروا لنا. אמא קנתה לנו גור כלבים. אמא שלנו קנתה גרו לנו. >>heb<< ترك الباب مفتوحاً. הוא השאיר את הדלת פתוחה. השאר את הדלת פתוחה. >>heb<< فقد الرجل الأمل كلياً. האיש לגמרי איבד תקווה. הבחור הזה איבד לגמרי תקווה. >>heb<< من هذان الولدان؟ מיהם שני הילדים הללו? מי אלה הילדים האלה? >>heb<< كل لغة جديدة هي كلعبة. כל שפה חדשה היא כמו משחק. כל שפה חדשה היא כמו משחק. >>heb<< نحن عرب. אנחנו ערבים. אנחנו בירות. >>heb<< طلبت منه أن يبعث الكتاب إلينا. ביקשתי ממנו שישלח לנו את הספר. ביקשתי ממנו לשלוח את הספר אלינו. >>heb<< طلبت منه أن يوصلني إلى المنزل. ביקשתי ממנו שייקח אותי הביתה. ביקשתי ממנו להביא אותי הביתה. >>heb<< إنها تتحدث أكثر مما يجب. היא מדברת יותר מן הנדרש. היא מדברת יותר ממה שצריך. >>heb<< تشفى الجروح مع مرور الزمن. הפצעים נרפאים ככל שהזמן עובר. ניתנת את הפצעים עם הזמן. >>heb<< ذهبت اليوم إلى الطبيب הלכתי היום לרופא. היום הלכתי לרופא. >>heb<< تعالَ بمفردك. בוא לבדך. בוא לבד. >>heb<< دعنا لا نشاهد التلفاز. בואו לא נצפה בטלוויזיה. בוא לא נצפה בטלוויזיה. >>heb<< أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ האם אפשר לדבר עם הרופא? אני יכול לדבר עם הרופא? >>heb<< يا لك من وقح! איזה חצוף! איזה חרא. >>heb<< توم لايشاهد التلفاز טום לא צופה בטלוויזיה. טום לא צופה בטלוויזיה. >>heb<< أراك مجدداً. נתראה. נתראה שוב. >>heb<< يفتح المتجر من الإثنين إلى السبت. החנות פתוחה בימי שני עד שבת. החנות נפתחת משתיים עד שבת. >>heb<< أيضاً اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي.عصاك وعكازك هما يعزيانني. גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. גם אם אני הולך בגן עדן של מוות, אני לא חושש כי אתה איתי, העצב שלך והענק שלך מעודדים אותי׃ >>heb<< هذا غير صحيح. זה לא נכון. זה לא נכון. >>heb<< وُلِدتُ في روسيا. נולדתי ברוסיה. נולדתי ברוסיה. >>heb<< نحن نحب أولادنا. אנחנו אוהבים את ילדינו. אנחנו אוהבים את הילדים שלנו. >>heb<< أنا متأكد أن توم سيكون هنا قريباً. אני בטוח שטום יהיה כאן בקרוב. אני בטוח שטום יהיה כאן בקרוב. >>heb<< لم يرى أحد توم. אף אחד לא ראה את טום. אף אחד לא ראה את טום. >>heb<< ليلة سعيدة. לילה טוב. לילה טוב. >>heb<< جعلنا توم رئيس الفريق מינינו את טום לקפטן של הנבחרת. גמרנו את טום נשיא הקבוצה. >>heb<< تم طرده הוא פוטר. הוא נמחק. >>heb<< هوايتها الوحيدة هي جمع الطوابع. התחביב היחיד שלה הוא איסוף בולים. הטיפול היחיד שלה הוא לאסוף את הציפורים. >>heb<< أعرّفك بصديقي. אני אכיר לך חבר שלי. אני מכיר אותך עם החבר שלי. >>heb<< هذا جميل ، و ذلك أيضاً جميل. זה יפה, וגם ההוא יפה. זה נחמד, וזה גם יפה. >>heb<< لونها أحمر. היא אדומה. צבע אדום. >>heb<< أين تعملين؟ איפה את עובדת? איפה את עובדת? >>heb<< أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت . אני חושב שהמשחק הזה כבר נגמר. אני חושב שהמשחק הזה נגמר. >>heb<< سأشتري ذلك. אני אקנה את זה. אני אקנה את זה. >>heb<< كان يسميني اتشيرو. הוא קרא לי "איצ'ירו". זה נקרא לי אנצ'רו. >>heb<< هذا البناء أزرق. הבניין הזה כחול. הבנייה הזו כחולה. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ מהו המשפט המועדף עליך? מה הקטע האהוב עליך? >>heb<< إذاً خذها. אם כך, קח אותו. אז קח את זה. >>heb<< لا يوجد أحد في المنزل. אין אף אחד בבית. אף אחד לא בבית. >>heb<< مرحباً, توم. صباح الخير. שלום, טום. בוקר טוב! היי, טום, בוקר טוב. >>heb<< هل توفي أحد؟ האם מישהו נפטר? מישהו מת? >>heb<< لقد سألتُ نفسي ماذا فعل. שאלתי את עצמי מה הוא עשה. שאלתי את עצמי מה הוא עשה. >>heb<< أذهب كل سنة. אני הולך כל שנה. אני הולך כל שנה. >>heb<< هل تعرف أين ساعتي؟ אתה יודע איפה השעון שלי? אתה יודע איפה השעון שלי? >>heb<< أستطيع فعلها بنفسي. אני יכול לעשות את זה בעצמי. אני יכול לעשות את זה בעצמי. >>heb<< ماري أعدت كعكة دون علم أمها. מרי הכינה עוגה בלי ידיעתה של אמה. מרי הכנת עוגה בלי לדעת את אמא שלה. >>heb<< لنكولن رجل عظيم. לינקולן הוא אדם דגול. לינקולן הוא אדם נהדר. >>heb<< خططت العصابة لسرقة. הכנופייה תכננה לבצע גניבה. הכנופיה תכנן לגנוב. >>heb<< سأذهب إلى أمريكا غداً. מחר אסע לאמריקה. אני הולך לאמריקה מחר. >>heb<< معك حق في تلك النقطة. את צודקת בנקודה הזאת. יש לך זכות לזה. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. בריאותו החלה להתדרדר. הוא התחיל להירדם. >>heb<< يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. אבי נוסע לחו"ל לפעמים. אבא יוצא החוצה לפעמים. >>heb<< البس قبّعتك. חבוש את הכובע שלך. תלבש את הכובע שלך. >>heb<< رنّ الهاتف لكن لم يجب أحد. הטלפון צלצל אבל אף אחד לא ענה. הוא ראה את הטלפון, אבל אף אחד לא היה צריך. >>heb<< أصبحنا أصدقاء على الفور. מיד נהיינו חברים. אנחנו נהיה חברים מיידיים. >>heb<< رائع! מצוין! נהדר! >>heb<< يناسبك اللون الأخضر. הצבע הירוק הולם אותך. זה מתאים לך. >>heb<< هل فهمت؟ קלטת? אתה מבין? >>heb<< أعيده إلي. תחזיר אותו אליי. תחזיר אותו אליי. >>heb<< عرض كلاود بيرون في مقالته "الإسبرانتو: لغة أوروبية أم آسيوية" التشابهات بين الإسبرانتو والصينية، مميتًا بذلك فكرة كون الإسبرانتو أوروبيةً خالصةً. במאמרו "אספרנטו: שפה אירופית או אסייתית" הראה קלוד פירון את קווי הדמיון בין אספרנטו לסינית, וכך שמט את הקרקע מן התפיסה שאספרנטו היא שפה אירוצנטרית לחלוטין. קלוד בראון הציע בספרנטו: שפה או אפוריה או אסיהית בין ספרטנטו וסנטו, אז מחשבה קטלנית של האפרנטו או אטרוביה. >>heb<< ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. הם הלכו לקולנוע בליל אמש. הם הלכו לסרט אתמול בלילה. >>heb<< إنها مسألة حياة أو موت. זה עניין של חיים או מוות. זה עניין של חיים או מוות. >>heb<< من هذه الطفلة التي معك؟ מיהי הילדה שנמצאת אתך? מי הילד הזה איתך? >>heb<< كُلي ما تريدين. תאכלי מה שתרצי. כל מה שאת רוצה. >>heb<< ماذا يريد أن يفعل؟ מה הוא רוצה לעשות? מה הוא רוצה לעשות? >>heb<< لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة. אלמלא חגורת הבטיחות, לא הייתי נשאר בחיים. אם הבטחון היה בטוח, לא הייתי בחיים. >>heb<< لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסערה. לא הצלחנו להגיע בזמן, וזה היה בגלל הסערה. >>heb<< بأسرعِ سرعةٍ ممكنة. מהר ככל האפשר. מהר ככל האפשר. >>heb<< أنا أسمعك אני שומע אותך. אני שומע אותך. >>heb<< توم مترجم. טום הוא מתורגמן. טום מסתתר. >>heb<< إنها تعيش في راحة. היא חיה ברווחה. היא גרה לנוח. >>heb<< دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. אני תמיד רוחץ את פניי במים ובסבון. אני תמיד מכוסה את הפנים שלי בצבעות ומים. >>heb<< كان سامي يحبّ الأحذية. סאמי אהב נעליים. סמי אהב נעליים. >>heb<< انظر خلفك! תסתכל אחורה! תסתכל מאחוריך! >>heb<< معدلات الكولسترول في دمي عالية. רמות הכולסטרול בדם שלי גבוהות. רמת קולסטרוול בדם שלי גבוהה. >>heb<< إلى ماذا تنظر؟ על מה אתה מסתכל? על מה אתה מסתכל? >>heb<< أنا لست جائع. אני לא רעב. אני לא רעב. >>heb<< استمعت له. היא הקשיבה לו. הקשבתי לו. >>heb<< لا يمكن أن تكون جاداً. לא ייתכן שאתה רציני. אתה לא רציני. >>heb<< أنت جميلٌ. אתה יפה. את יפהפייה. >>heb<< لقد حدث هذا منذ زمن طويل. הדבר קרה לפני זמן רב. זה קרה לפני זמן רב. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. נהרגו לא פחות מ-50 נוסעים. הוא נהרג לפחות 50 נוסעים. >>heb<< لديه ما لا يقل عن ثلاثمئة كتاب. יש לו לא פחות משלוש מאות ספרים. יש לו לפחות שלוש מאות ספרים. >>heb<< سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. אנשים יקבלו את הרעיון שלך בקלות רבה יותר, אם תאמר להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. אנשים ינשקו את הרעיון שלך מהר יותר אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר את זה קודם. >>heb<< من فضلك ، حدثنا عن عائلتك . בבקשה, ספר לנו על משפחתך. בבקשה, דיברנו על המשפחה שלך. >>heb<< صباح الخير, أيها السيدات والسادة! בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי! בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי! >>heb<< سآكل هنا. אני אוכל כאן. אני אוכל כאן. >>heb<< من بحث وجد. מי שמחפש, מוצא. מי מצא את זה. >>heb<< انه لمن المهم جداً الحصول على ما يكفي من الراحة. חשוב מאוד לנוח במידה מספקת. זה חשוב מאוד לקבל מספיק נוח. >>heb<< أنا لست مستعجلاً. אני לא ממהר. אני לא מהיר. >>heb<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. אלף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. אלוף הוא הפתק הראשון של האפריקה. >>heb<< أين ذهب؟ לאן הוא הלך? לאן הוא הלך? >>heb<< أستيقظي. تأخّر الوقت. קומי. מאוחר מאוד. תתעוררי, מאוחר מדי. >>heb<< ها هي الخريطة. זוהי המפה. הנה המפה. >>heb<< ماذا قلتِ لها؟ מה אָמַרְתְּ‎ לה? מה אמרת לה? >>heb<< صوّر الكوالا. הוא צילם את הקואלה. צילום קולה. >>heb<< أحب الورد الأحمر. אני אוהב ורדים אדומים. אני אוהב את הורד האדום. >>heb<< كلٌ من بالصورة يبتسم. בתמונה כולם מחייכים. כולם על התמונה מחייכים. >>heb<< إنها تعيش في راحة. היא חיה בנוחיות. היא גרה לנוח. >>heb<< لم يسمع أحد صراخ توم. אף אחד לא שמע את צעקתו של טום. אף אחד לא שמע את הצעקות של טום. >>heb<< ها قد أتى الباص. הנה הגיע האוטובוס. הנה האוטובוס בא. >>heb<< اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. כיום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. היום אנחנו מתקדמים סביב כדור הארץ. >>heb<< يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد. אתה יכול ללכת לאן שתרצה. אתה יכול ללכת לכל מקום שאתה רוצה. >>heb<< بدء توم تعلم الفرنسية العام المنقضي. טום התחיל ללמוד צרפתית בשנה שעברה. טום מתחיל ללמוד צרפתית בשנה שעברה. >>heb<< هذا هو السبب أن أُشارك هذه الأخبار. זו הסיבה לכך שאני משתף בחדשות אלו זו הסיבה שאני מחלוקת את החדשות האלה. >>heb<< إن لم تكن في تتويبا، فليست جملة. אם זה לא בטטואבה, זה לא משפט. אם היא לא טמפה, היא לא חתיכה. >>heb<< إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ מזג אוויר נפלא, נכון? זה ג'ו נהדר, נכון? >>heb<< مستحيل. אין סיכוי. אין סיכוי. >>heb<< كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ איך אתה מעז לומר זאת? איך אתה מעז להגיד את זה? >>heb<< من أين أنتِ؟ מאין אתה? מאיפה את? >>heb<< هذه أمور مهمة. אלו דברים חשובים. אלה דברים חשובים. >>heb<< هناك إضراب. יש שביתה. יש נזק. >>heb<< أثق بك. אני סומכת עלייך. אני סומך עליך. >>heb<< لا تنس تذكرة السفر. אל תשכח את כרטיס הנסיעה. אל תשכח כרטיס נסיעה. >>heb<< كاد الولد أن يغرق. הילד כמעט טבע. הילד כמעט נכשל. >>heb<< أنا في بيت جديد. אני נמצא בבית חדש. אני בבית חדש. >>heb<< لست جاهزاً بعد. אני עדיין לא מוכן. אני עדיין לא מוכן. >>heb<< ستنسَني يوماً ما. תשכח אותי יום אחד. אתה תשכח ממני יום אחד. >>heb<< ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר באינטרנט. וקיבידיה היא הכי טובה באינטרנט. >>heb<< كُن معقول. היה הגיוני! תהיה הגיוני. >>heb<< لا أحد يعلم بما أشعر به. אף אחד לא יודע מה אני מרגישה. אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. >>heb<< لا تخاطر. אל תהמר. אל תסכן. >>heb<< لا تقلق. يمكنك أن تثق بي. אל תדאג, אתה יכול לבטוח בי. אל תדאג, אתה יכול לסמוך עליי. >>heb<< أنا لدي جارة مصرية. יש לי שכנה מצרייה. יש לי את השכן. >>heb<< علي أن أجد أحدا لمساعدتي. אני צריכה למצוא מישהו שיעזור לי. אני צריך למצוא מישהו כדי לעזור לי. >>heb<< أبي يحب أمي. אבא שלי אוהב את אמא שלי. אבא אוהב את אמא שלי. >>heb<< لا أستطيع سماعك جيدا אינני שומע אותך היטב. אני לא יכול לשמוע אותך טוב. >>heb<< لا تُبالِغ. אל תגזים. אל תשחקי. >>heb<< فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאה גדולה. פרצת דירה חדשה מספקת מנהרות גדולות. >>heb<< اجلس معي. שב איתי. שב איתי. >>heb<< يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. היום הם עוזבים את קהיר תל-אביבה. הם עוזבים את הקפה היום. הם נוסעים לטל אביב. >>heb<< انت نور عيوني ... وتاج راسي. אתה מאור עיניי, הכתר שעל ראשי. אתה האור של העיניים שלי... וגזי את הראש שלי. >>heb<< السلامُ عليكُم. שלום עליכם. שלום לכם. >>heb<< من أين أنتَ؟ מאין אתה? מאיפה אתה? >>heb<< لا أحد يعلم بما أشعر به. אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. >>heb<< كعكتك شهية. העוגה שלך טעימה. עוגה טובה. >>heb<< أنا لا أحب المفاجآت. אני לא אוהב הפתעות. אני לא אוהב את הפתעות. >>heb<< تَحَكَموا بأنفُسَكُم. שלטו בעצמכם. אתם שולטים בעצמכם. >>heb<< أهنّئك بمناسبة نجاحك. ברכות לרגל הצלחתך! הברך אותך דרך הצלחה שלך. >>heb<< ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ באיזו שפה מדברים בארצכם? על מה את מדברת בארץ שלכם? >>heb<< أنا أخافُ مِن بوتين. אני חושש מפוטין. אני מפחד מבוטיין. >>heb<< نجا توم. תום שרד. טום חי. >>heb<< لا يزال أمامنا عشرة أميال. יש לנו עדיין עשרה מיילים. עדיין יש לנו 10 ק"מ. >>heb<< اعطني فرصة! תן לי הזדמנות! תן לי הזדמנות! >>heb<< سأشتري سيارة. אני ארכוש מכונית. אני קונה מכונית. >>heb<< ضحكت فجأةً عندما رأيته. צחקתי פתאום כשראיתיו. צחקתי פתאום כשראיתי אותו. >>heb<< لا إله إلا الله محمد رسول الله. אין אלוהים מבלעדי אללה, ומוחמד הוא שליחו של אללה. אלוהים ישמור עם השליח של אלוהים. >>heb<< لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. יש לי דברים רבים שאני חייב לעשות לפני מחר. יש לי הרבה דברים שאני צריך לעשות לפני מחר. >>heb<< توقفي عن ضرب أخيكِ. הפסיקי להכות את אחיך. תפסיקי לפגוע באחיך. >>heb<< لم أنت مستعجل؟ מדוע אתה ממהר? למה אתה מהיר? >>heb<< أنا بدينة جداً. אני שמנה מאוד. אני כל כך דתית. >>heb<< أنا مدين لَه. אני חייב לו. אני חייב לו. >>heb<< اللغة العربية ليست صعبة. השפה הערבית אינה קשה. זה לא קשה. >>heb<< تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. אפשר לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. אתה יכול להתמודד עם סרטן אם הוא גילה את הצעד הראשון. >>heb<< من رسم هذه اللوحات؟ מי רשם את הציורים האלה? מי צייר את הציורים האלה? >>heb<< لقد تأخرت عن العمل. איחרתי לעבודה. אני מאחר לעבודה. >>heb<< لم أكن على علم بمرضها. לא ידעתי שהיא חולה. לא ידעתי על המטופל שלה. >>heb<< خسر توم وظيفته. טום איבד את עבודתו. טום איבד את העבודה שלו. >>heb<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. אליף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. אלוף הוא הפתק הראשון של האפריקה. >>heb<< إذاً خذها. ובכן, קח אותה. אז קח את זה. >>heb<< لن يوظفكن أحد. אף אחד לא יעסיק אתכן. אף אחד לא יעסיק אותך. >>heb<< عندي قلم. יש לי עט. יש לי עט. >>heb<< اهدنا الصراط المستقيم. נְחֵנו באורח מישרים. השגנו את החוטים הנכונים. >>heb<< أستيقظ في الساعة السادسة. אני מתעורר בשעה שש. התעוררתי בשעה שש. >>heb<< لم تفشِ لي بِسِرّها. היא לא גילתה לי את סודה. לא השתפרת לי. >>heb<< تركت بطاقتي في المنزل. השארתי את הכרטיס שלי בבית. השארתי את הכרטיס שלי בבית. >>heb<< يجب عليكَ أن توقفه. אתה צריך לעצור אותו. אתה חייב לעצור אותו. >>heb<< هل يستطيع أن يراني؟ האם הוא יכול לראות אותי? הוא יכול לראות אותי? >>heb<< متى اخترعت الطباعة؟ מתי המציאו את הדפוס? מתי הרפואה נבחרה? >>heb<< أريد أن أشتري منزلا. אני רוצה לקנות בית. אני רוצה לקנות בית. >>heb<< إتبع تلك السيارة. עקבי אחרי המכונית הזאת. תעקבו אחרי המכונית הזאת. >>heb<< دع الأمر لي. השאר את זה לי. תן לי את זה. >>heb<< إنها لأخي. היא שייכת לאח שלי. היא לאחי. >>heb<< لم يكن اسمها في القائمة. השם שלה לא הופיע ברשימה. שמה לא היה ברשימה. >>heb<< لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. אני לא מסוגלת לחיות חיים כאלה. אני לא יכול לחיות את החיים שלך. >>heb<< إفحص هذا. בדוק את זה! תבדוק את זה. >>heb<< لقد كان خطأً يمكن تجنّبه. זו הייתה טעות שניתן היה למנוע אותה. זו הייתה טעות שיכולת להימנע ממנו. >>heb<< لا ، اجلس. לא, שב. לא, שב. >>heb<< لن تتأخر، أليس كذلك؟ לא תאחר, נכון? אתה לא תאחר, נכון? >>heb<< يجب أن أذهب. עלי ללכת. אני חייב ללכת. >>heb<< هناك الكثير من الأشجار حول البركة. יש שם הרבה עצים סביב לבריכה יש הרבה עצים סביב הבריכה. >>heb<< هل تلك صورةٌ لي؟ זאת תמונה שלי? זה תמונה שלי? >>heb<< هل تعلم لماذا انا هنا؟ אתה יודע למה אני כאן? אתה יודע למה אני כאן? >>heb<< ألف شكر على لطفك. אלף תודות על טוב לבך. אלף תודה על הלב שלך. >>heb<< كل ذلك حصل من قبل و سيحصل مجدداً. כל זה כבר קרה לפני כן, ויקרה שוב. כל זה קרה בעבר וזה יקרה שוב. >>heb<< ما أجمل هذه الزهرة! מה יפה הפרח הזה! מה הירוקה היפה ביותר? >>heb<< ماذا يعني هذا بالعربية؟ מה פירוש הדבר בערבית? מה זה אומר בארון? >>heb<< هذا الأمر لا يعنيني. זה לא נוגע לי. זה לא אומר לי. >>heb<< لا أحد يفهم ماذا يجري. אף אחד לא מבין מה קורה. אף אחד לא מבין מה קורה. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. הבריאות שלו החלה להידרדר. הוא התחיל להירדם. >>heb<< أنا أخافُ مِن بوتين. אני חוששת מפוטין. אני מפחד מבוטיין. >>heb<< أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. אתה האיש הכי יפה שראיתי מעודי. אתה הבחור הכי טוב שראיתי בחיים שלי. >>heb<< ياني مدمن الميث. יאני הוא מכור למת'. אני אלכוהוליסט. >>heb<< الجميع يُحبون توم. כל אחד אוהב את תום. כולם אוהבים את טום. >>heb<< رمضان كريم. רמדאן כרים. תלבושת נדיבה. >>heb<< إنا نعيش في عصر الذّرّة. אנחנו חיים בעידן הגרעיני. אנחנו חיים בעידן הזיכרון. >>heb<< لقد حدث هذا منذ وقت طويل. זה קרה לפני הרבה זמן. זה קרה לפני זמן רב. >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהבת את הדרך שבה הוא מדבר. אני לא אוהב איך הוא מדבר. >>heb<< الغريق يتعلق بقشة. הטובע נאחז בקש. המגרש קשור לפעמון. >>heb<< هل تتحدث الصينية؟ אתה מדבר סינית? אתה מדבר סינית? >>heb<< السيدات أولاً. הנשים תחילה. נשים קודם. >>heb<< فقد الرجل الأمل كلياً. האיש איבד את התקווה לחלוטין. הבחור הזה איבד לגמרי תקווה. >>heb<< يظهر لي أن القطار متأخر. נראה לי שהרכבת מתעכבת. נראה לי שהרכבת מאחרת. >>heb<< هذه كتبنا. אלה ספרינו. אלו הספרים שלנו. >>heb<< بالأمس فقط قمت بزيارته. רק אתמול ביקרתי אותו. רק אתמול, הייתי לבקר אותו. >>heb<< في النمسا هناك الكوالا‎. באוסטריה יש קואלות. באוסטרליה, יש קולה. >>heb<< يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. אומרים שוונציה עיר יפה. נאמר שהנשק הוא עיר יפה. >>heb<< أين يسكن جدك ؟ היכן מתגורר סבך? איפה סבא שלך גר? >>heb<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. הבעיה שלך דומה לשלי. הבעיה שלך דומה לבעיה שלי. >>heb<< أحتاج إليك. אני צריכה אותך. אני צריך אותך. >>heb<< ليس من الضروري أن تذهب. אינך חייב ללכת. אתה לא צריך ללכת. >>heb<< هل تقصديني؟ את מתכוונת אליי? את מתכוונת לי? >>heb<< قابلتها في الشارع. פגשתי אותה ברחוב. פגשתי אותה ברחוב. >>heb<< أراك غداً عند المكتبة. ניפגש מחר בספרייה. נתראה מחר בספרייה. >>heb<< أنا أتقاضى أجرة يومية. אני מרוויח משכורת יומית. אני מקבל מונית יום. >>heb<< أحياناً نخطئ. לפעמים אנחנו טועים. לפעמים אנחנו טועים. >>heb<< تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. אתה יכול לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. אתה יכול להתמודד עם סרטן אם הוא גילה את הצעד הראשון. >>heb<< أحب الورد الأحمر. אני אוהב את הוורד האדום. אני אוהב את הורד האדום. >>heb<< أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. בוב רצה להחזיק את השועל בבית. בוב רצה לשמור את הפטיש בבית. >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהבת את אופן הדיבור שלו. אני לא אוהב איך הוא מדבר. >>heb<< هذا قلمها. זהו העט שלה. זה העט שלה. >>heb<< اجلس معي. שְבָה עמדי. שב איתי. >>heb<< يدرّب الفريق مدرّب جيّد. לקבוצה יש מאמן טוב. צוות מאמן טוב. >>heb<< هل بإمكانك التعرف على ذلك الرجل بواسطة هذه الصورة؟ האם אתה יכול לזהות את האיש הזה באמצעות התמונה הזאת? אתה יכול לזהות את הבחור הזה באמצעות התמונה הזאת? >>heb<< رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. ראיתי אותך נוהג במכונית החדשה שלך. ראיתי אותך על הרכב החדש שלך. >>heb<< ليلة سعيدة يا أُم. לילה טוב לך אמא. לילה טוב, אמא. >>heb<< لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج. אנחנו לא יכולים לישון בגלל ההפרעה. אנחנו לא יכולים לישון בגלל ההפרעה. >>heb<< يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. מזג האוויר הופך קר יותר מיום ליום. זה הופך להיות האוקיינוס הארוך יום אחרי יום. >>heb<< ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. אינני מסוגל לבצע את העבודה הזו לבדי. אני לא יכול לעשות את זה לבד. >>heb<< اليوم هو الأحد. היום יום ראשון. היום הוא יום ראשון. >>heb<< تعالَ وحدك. בוא לבד. בוא לבד. >>heb<< هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ האם הודיתָ לו? אמרת תודה? תודה, אמרת תודה? >>heb<< السرقة خطأ. אסור לגנוב. גניבה טעות. >>heb<< مجدداً. עוד פעם. שוב. >>heb<< لا أحد يعرف إسمه. אף אחד לא יודע את שמו. אף אחד לא יודע את שמו. >>heb<< هل تملك إيميلي قاموساً؟ האם יש לאמילי מילון? יש לך את אמילי? >>heb<< هل يمكنك أن تساعدني؟ אתה יכול לעזור לי? אתה יכול לעזור לי? >>heb<< لقد حدث هذا منذ وقت طويل. זה קרה לפני זמן רב. זה קרה לפני זמן רב. >>heb<< كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. היה רגוע ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. תהיה בטוח, ואני יודע שאנחנו הולכים לעשות כל מה שאנחנו יכולים. >>heb<< أين يسكن جدك ؟ היכן מתגורר סבא שלך? איפה סבא שלך גר? >>heb<< الطائر غمس رأسه في الماء. הציפור טבלה ראשה במים. ציפור נתקעה בראשו במים. >>heb<< ذاك الفندق قريب جداً من البحيرة. המלון הזה היה קרוב מאוד לאגם. המלון הזה קרוב מאוד לאגם. >>heb<< يا ليتني عندي أصدقاء كثر. הלוואי שהיו לי יותר חברים. הלוואי ויש לי הרבה חברים. >>heb<< أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. אני מתכוונת לשהות במלון בן חמישה כוכבים. אני מתכוון לשכב במלון של חמישה כוכבים. >>heb<< هذه القضية معروفة منذ وقت طويل. הסוגיה הזאת מוכרת כבר זמן רב. התיק הזה ידוע לפני זמן רב. >>heb<< شكرأ لكِ على الأمسية الممتعة. תודה לָך על הערב המהנה. תודה על ערב טוב. >>heb<< هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ האם הודיתָ לו? האם אמרת תודה? תודה, אמרת תודה? >>heb<< لم يتوقع أحد ذلك. אף אחד לא צפה זאת. אף אחד לא ראה את זה. >>heb<< لا شكر على واجب. אין בעד מה. לא תודה על חובה. >>heb<< الأسد حيوان. אריה הוא בעל-חיים. חזיר הוא חי. >>heb<< إنه وسيم جدا. הוא נאה ביותר. הוא מאוד נאה. >>heb<< ليس لدى البروليتاريا شيء تفقده سوى قيودها. לפרולטרים אין מה להפסיד זולת כבליהם. אין לי שום דבר לאבד רק את הסוס שלה. >>heb<< إنها تتحدث أكثر مما يجب. היא מדברת יותר מן הראוי. היא מדברת יותר ממה שצריך. >>heb<< دامت الحرب سنتين. המלחמה נמשכה שנתיים. המלחמה נגמרה שנתיים. >>heb<< تذهب زوجته معه أينما ذهب. אשתו הולכת איתו לכל מקום שהוא הולך. אשתו הולכת איתו בכל מקום שהוא הלך. >>heb<< لماذا تأخّرتَ مرة أخرى؟ למה שוב את מאחרת? למה איחרת שוב? >>heb<< لا أحب المدرسة. אני לא אוהבת את בית הספר. אני לא אוהב בית הספר. >>heb<< يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. אבא שלי נוסע לחו"ל לפעמים. אבא יוצא החוצה לפעמים. >>heb<< رأيت رجلاً يتّجه نحوي. ראיתי אדם הולך לעברי. ראיתי מישהו בדרך אלי. >>heb<< من هذه الطفلة التي معك؟ מיהי הילדה שאיתך? מי הילד הזה איתך? >>heb<< إنّي أترجم مقالا. אני מתרגם מאמר. אני מקבל מאמר. >>heb<< يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. היום הם עוזבים את קהיר לכיוון תל אביב. הם עוזבים את הקפה היום. הם נוסעים לטל אביב. >>heb<< انها ابنتي. היא הבת שלי. היא הבת שלי. >>heb<< إني أنظر فحسب. אני רק מסתכלת. אני רק מסתכל. >>heb<< أغلق الباب عندما تخرج من الغرفة. סגור את הדלת כשתצא. סגור את הדלת כשתצא מהחדר. >>heb<< عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. מספר לא מבוטל של אנשים הם בעלי שתי מכוניות. כמה אנשים לא מתעסקים עם שני רכבים. >>heb<< ليست جديدة. זה לא חדש. זה לא חדש. >>heb<< المسلمون يدفنون موتاهم في المقبرة. המוסלמים קוברים את מתיהם בקברים. המושבעים קברו את מותם בבית הקברות. >>heb<< لا يهتم أحد برأيك. אף אחד לא מתעניין בדעתך. אף אחד לא אכפת. >>heb<< عشت هنا لعشر سنين. חייתי כאן במשך עשר שנים. גרתי כאן במשך עשר שנים. >>heb<< ابتسم توم و ماري لبعضهم البعض. טום ומרי חייכו זה לזו. טום ומארי חיוך אחד לשני. >>heb<< هل هو أحمر؟ זה אדום? זה אדום? >>heb<< زرت أمريكا. ביקרתי בארה"ב. ביקרתי את אמריקה. >>heb<< هذا ليس طبيعياً. זה לא טבעי. זה לא נורמלי. >>heb<< أريد أن أقول لك شيئاً. ברצוני לומר לך משהו. אני רוצה להגיד לך משהו. >>heb<< ظننت أنك لا تؤمن بوجود الأشباح. חשבתי שאתה לא מאמין ברוחות רפאים. חשבתי שאתה לא מאמין שיש רוחות. >>heb<< بوب أعرب عن كلمات الشكر نيابة عن زملائه في الصف. בוב אמר מילות תודה בשם חבריו לכיתה. בוב גילה מילים תודה על חבריו בכיתה. >>heb<< افعل. פעל! תעשה את זה. >>heb<< رسائلهُ أصبحت أقل أهمية. המכתבים שלו נהיו פחות חשובים. הודעותיו הפכו פחות חשובות. >>heb<< هذا يعجبني. זה מוצא חן בעיניי. זה מוצא חן בעיניי. >>heb<< الحمد لله. השבח לאל. תודה לאל. >>heb<< لقد تأخرت عن العمل. איחרת לעבודה. אני מאחר לעבודה. >>heb<< أريدكَ أن تبقى عندي. אני צריך שתשארי אצלי. אני רוצה שתישארי. >>heb<< لم يبقَ شيء في الثلاجة. לא נשאר שום דבר במקרר. שום דבר לא נשאר במקרר. >>heb<< عيناه زرقاوتان. עיניו כחולות. העיניים שלו כחולות. >>heb<< لم يسمع أحد صراخ توم. אף אחד לא שמע את זעקתו של טום. אף אחד לא שמע את הצעקות של טום. >>heb<< جيم ليس محاميا، بل هو طبيب. ג'ים איננו עורך דין אלא רופא. ג'ים לא עורך דין. הוא רופא. >>heb<< إنها تمسك شيئاً. היא מחזיקה משהו. היא מחזיקה משהו. >>heb<< أين كنت تسكن السنة الماضية؟ איפה גרת בשנה שעברה? איפה גרת בשנה שעברה? >>heb<< لا أحد يعرف. אף אחד לא יודע. אף אחד לא יודע. >>heb<< أحضر الطعام. הוא הכין את האוכל. תביא את האוכל. >>heb<< اجلس معي. שב אתי. שב איתי. >>heb<< هذا هو منزله. זהו ביתו. זה הבית שלו. >>heb<< لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. אני לא מסוגל לחיות חיים כאלה. אני לא יכול לחיות את החיים שלך. >>heb<< النعام لا يستطيع الطيران. יענים אינם מסוגלים לעוף. הנמלים לא יכולים לעוף. >>heb<< أجل ، ساعدني بوب. אכן, בוב עזר לי. כן, בוב עזר לי. >>heb<< هذا لن يجني أي فائدة. זה לא ישפר כלום. זה לא ירוויח שום תועלת. >>heb<< إفحص كُل واحد. בדוק כל אחד! תבדוק את כל אחד. >>heb<< من الممكن أن يكون ما تقوله صحيح. ייתכן שמה שאתה אומר נכון. זה יכול להיות מה שאתה אומר נכון. >>heb<< آن فرانك لم تكن مواطنة. אנה פרנק לא היתה אזרחית. אן פרנק לא היה אזרח. >>heb<< فقدتْ ابنها الوحيد في حادث مروري. היא איבדה את בנה היחיד בתאונת דרכים. היא איבדה את הילד היחיד שלה בתאונת דרכים. >>heb<< أنا لدي جاراً غريباً. יש לי שכן מוזר. יש לי גשר מוזר. >>heb<< هل تعرف أين ساعتي؟ ידוע לך איפה השעון שלי? אתה יודע איפה השעון שלי? >>heb<< المعلم يتحدث بهدوء. המורה מדבר בשקט. המורה מדבר בשקט. >>heb<< تستطيع النملة أن ترفع أكثر من خمسين ضعف وزنها. נמלה יכולה להרים יותר מפי 50 ממשקלה. הנמלים יכולים להרים יותר מ-50 כפולים. >>heb<< أُغلقت الكثير من المحالّ. רבים מבתי העסק נסגרו. נסגרתי הרבה כסף. >>heb<< أختي سافرت للدراسة في أيطاليا. אחותי נסעה ללמוד באיטליה. אחותי נסעה ללמוד באיטליה. >>heb<< أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلحَلْوَى. אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. אני מנסה להשאיר מקום לקריאה. >>heb<< أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ איפה אוכל למצוא מונית? איפה אני יכול למצוא מונית? >>heb<< إنها لأخي. היא שייכת לאחי. היא לאחי. >>heb<< سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. בשבוע הבא אסע לסין. אני נוסע לסין בשבוע הבא. >>heb<< اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ للميلاد. המלחמה פרצה בשנת 1939. המלחמה הושלמה ב-1934. >>heb<< الغاية تبرر الوسيلة. המטרה מקדשת את האמצעים. המטרה היא לכבד את הדרך. >>heb<< أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ האם אני יכול לדבר עם הרופא? אני יכול לדבר עם הרופא? >>heb<< ستتفاجئ حين ترى ما تستطيع تعلمه في أسبوع. תתפלא כשתראה מה אתה יכול ללמוד במשך שבוע. אתה תפתיע כאשר אתה רואה את מה שאתה יכול ללמוד בשבוע. >>heb<< شكراً لكَ على الأمسية الرائعة. תודה לךָ על הערב המקסים. תודה על ערב נהדר. >>heb<< أنت صديقي. אתה חבר שלי. אתה חבר שלי. >>heb<< عليك ان لا تقول هذا النوع من الكلام عندما يكون الاطفال في الجوار . אל תגיד דברים כאלו כשילדים נמצאים בסביבה. אתה לא צריך לומר דבר כזה כשילדים נמצאים בסביבה. >>heb<< مررت بأربعة بيوت. עברתי על פני ארבעה בתים. עברתי ארבעה בתים. >>heb<< الحب أعمى. האהבה עיוורת. אהבה עיוורת. >>heb<< رمضان مبارك. רמדאן מבורך. ברכותיי. >>heb<< انتبه، هنا سيارة. זהירות, מכונית! זהירות, הנה מכונית. >>heb<< التفاحة طعمها حلو. טעמו של התפוח מתוק. הטעם שלה מתוק. >>heb<< لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסופה. לא הצלחנו להגיע בזמן, וזה היה בגלל הסערה. >>heb<< هل تحبني؟ אתה אוהב אותי? אתה אוהב אותי? >>heb<< لا ، اجلس. לא, שבי. לא, שב. >>heb<< الجميع يموت. כל אחד מת. כולם מתים. >>heb<< أين نذهب بعد ذلك؟ לאן נלך אחר כך? לאן אנחנו הולכים לאחר מכן? >>heb<< يظهر لي أن القطار متأخر. נראה לי שהרכבת מאחרת. נראה לי שהרכבת מאחרת. >>heb<< لم يكن أحد في البيت. לא היה אף אחד בבית. אף אחד לא היה בבית. >>heb<< القلم مكسور. העט שבור. העט שבור. >>heb<< هذه التفاحة حمراء جداً. התפוח הזה אדום מאוד. זה כל כך אדום. >>heb<< هل شكرتِهِ, هل قلتِ شكراً لك؟ האם הודיתְ לו? האם אמרתְ תודה? תודה לו. אמרת תודה? >>heb<< إنه مريض. הוא חולה. הוא חולה. >>heb<< قررت أن أعمل لحساب شركة في أمريكا. החלטתי לעבוד עבור חברה באמריקה. החלטתי לעבוד בשביל חברה באמריקה. >>heb<< من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. תחלוץ נעליים בבקשה לפני שאתה נכנס הביתה. בבקשה תוריד את הנעליים שלך לפני שאתה נכנס הביתה. >>heb<< لديها كتابٌ. יש לה ספר. יש לה ספר. >>heb<< أن تستيقظ في الصباح وهناك شخصُ ما يقول لك صباح الخير - لم يكن لدي هذا الشعور لفترة طويلة. לקום בבוקר ויש מישהו שאומר לך בוקר טוב - לא חוויתי את ההרגשה הזאת כבר זמן רב. אתה מתעורר בבוקר, ויש מישהו שאומר לך בוקר טוב. >>heb<< تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. יש באפשרותך לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשוניים. אתה יכול להתמודד עם סרטן אם הוא גילה את הצעד הראשון. >>heb<< يجب أن أذهب. עליי ללכת. אני חייב ללכת. >>heb<< معك حق في تلك النقطة. אתה צודק בנקודה הזאת. יש לך זכות לזה. >>heb<< يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. נא למלא את טופס הגשת המועמדות המצורף בזאת. בבקשה תשים את הדוגמא של בקשת העבודה. >>heb<< لن يوظفك أحد. אף אחד לא יעסיק אותך. אף אחד לא יעסיק אותך. >>heb<< حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لاَ أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي. גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. גם אם אי פעם אעבור את אידי, אני לא מפחד כי אתה חבר אותי. >>heb<< الأسود لي. השחור הוא שלי. שחור לי. >>heb<< إنه دورك. תורך. זה התפקיד שלך. >>heb<< أحتاج إلى طبيب . אני זקוק לרופא. אני צריך רופא. >>heb<< من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا. עדיף לחזור הביתה במקום לחכות כאן. כדאי שנחזור הביתה במקום לחכות כאן. >>heb<< اذهب أنت أولاً. תלך אתה ראשון. לך קודם. >>heb<< أتسمح لي أن أشاركك الجلوس على الطاولة؟ אפשר להצטרף אליך לשולחן? אפשר לדבר איתך על השולחן? >>heb<< إنّي أترجم مقالا. אני מתרגמת מאמר. אני מקבל מאמר. >>heb<< مودته اتجاهنا تبدو مبالغ فيها. חיבתו כלפינו נראית מוגזמת. הוא אוהב את הדרך שלנו. זה נראה הרבה יותר מדי. >>heb<< أقتربوا. התקרבו. תתקרבו. >>heb<< مبروك. ברכות! ברכותיי. >>heb<< لم نرك منذ أربع سنين. לא ראינו אותך במשך ארבע שנים. לא ראינו אותך לפני ארבע שנים. >>heb<< أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. אתה מדבר מהר, אני לא יכולה להבין אף מילה. אתה מדבר מהר, אני לא מבין שום מילה. >>heb<< أنا أسمعك אני שומעת אותך. אני שומע אותך. >>heb<< ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ איזו שפה מדוברת בארצכם? על מה את מדברת בארץ שלכם? >>heb<< في يدها شيء ما. בידיה יש משהו. יש לה משהו. >>heb<< لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. אני לא זוכר איך אומרים "תודה" בגרמנית. אני לא זוכר איך לומר תודה בגרמניה. >>heb<< إنه يتكلم الإنجليزية. הוא מדבר אנגלית. הוא מדבר אנגלית. >>heb<< إنها ساخنة جداً. היא חמה מדי. היא כל כך חמה. >>heb<< أنت لست صديقنا. אתה לא חבר שלנו. אתה לא חבר שלנו. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. מצב בריאותו החל להידרדר. הוא התחיל להירדם. >>heb<< لا استطيع شرب القهوة. אני לא יכולה לשתות קפה. אני לא יכול לשתות קפה. >>heb<< أراك غداً عند المكتبة. אפגוש אותך מחר בספרייה. נתראה מחר בספרייה. >>heb<< من فضلك إلغِ هذا الملفّ. בטל את התיק הזה, בבקשה. בבקשה, קבל את התיק הזה. >>heb<< كم حبّة مانغو تريد؟ כמה מנגואים תרצה? כמה אהבה מנגו רוצה? >>heb<< سامحني من فضلك. סלח לי בבקשה. סלח לי, בבקשה. >>heb<< عادةً أمشي. אני בדרך כלל הולך. בדרך כלל אני הולך. >>heb<< زرت أمريكا. ביקרתי בארצות הברית. ביקרתי את אמריקה. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. לא פחות מ-50 נוסעים נהרגו. הוא נהרג לפחות 50 נוסעים. >>heb<< هو لا يستطيع أن يتكلم حتى الإنجليزية، ناهيك عن الألمانية. הוא לא יודע לדבר אנגלית, ועוד פחות -גרמנית. הוא אפילו לא יכול לדבר אנגלית, לא לדבר על הגרמנית. >>heb<< عاد السفير. השגריר שב. השגריר חזר. >>heb<< هو نجحَ في التسلّق على الجبل. הוא הצליח לטפס על ההר. הוא הצליח להתחרפן על ההר. >>heb<< أنا أعرف أني في مشكلة الآن. אני יודע שאני בבעיה עכשיו. אני יודע שאני בצרות עכשיו. >>heb<< ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. אמש הם הלכו לקולנוע. הם הלכו לסרט אתמול בלילה. >>heb<< أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ איפה אפשר למצוא מונית? איפה אני יכול למצוא מונית? >>heb<< كيفَ ستدفع ديونها؟ איך היא תשלם את חובותיה? איך אתה משלם את זה? >>heb<< وظيفتي غَسْلُ الملابِسِ. כביסת הבגדים תפקיד שלי. העבודה שלי השתנתה. >>heb<< أنا عطشانٌ جداً. אני צמא מאוד. אני מאוד צמא. >>heb<< ما إنطباعك عن أمريكا؟ מה התרשמותך לגבי אמריקה? מה דעתך על אמריקה? >>heb<< يصلي المسلمون خمس صلوات في اليوم و هي صلاة الفجر و الظهر و العصر و المغرب و العشاء. המוסלמים מתפללים חמש פעמים ביום: שחרית, צהרי יום, מנחה, ערבית ולילה. המושבעים מגיעים חמישה תפילות ביום והיא התפילה לשחר, צהריים, מזג האוויר, ארוחת ערב. >>heb<< هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ האם מישהו יודע כיצד עושים זאת? מישהו יודע איך לעשות את זה? >>heb<< أنا متأكد من أنها ستعود قريباً. אני בטוח שהיא תחזור בקרוב. אני בטוח שהיא תחזור בקרוב. >>heb<< إني في مشكلة الآن. אני בבעיה עכשיו. אני בצרות עכשיו. >>heb<< عائلتي مشتركة في جريدة. משפחתי מנויה על עיתון. המשפחה שלי מעורבת בעיתון. >>heb<< ظننتك قلت أنك لا تحب توم. חשבתי שאמרת שאתה לא אוהב את טום. חשבתי שאמרת שאתה לא אוהב את טום. >>heb<< كُن معقول. נהג בהיגיון! תהיה הגיוני. >>heb<< اتصل بي لو سمحت. תתקשר אליי, בבקשה. תתקשר אליי, בבקשה. >>heb<< هذا اجتماع مهم. זוהי פגישה חשובה. זו פגישה חשובה. >>heb<< ما اسمك؟ מה שמך? מה שמך? >>heb<< هل تتكلم الروسية؟ אתה מדבר רוסית? אתה מדבר רוסית? >>heb<< سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. הבריות יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר, אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. אנשים ינשקו את הרעיון שלך מהר יותר אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר את זה קודם. >>heb<< أمشي إلى المدرسة. אני הולך לבית הספר. לכי לבית הספר. >>heb<< أهنّئك بمناسبة نجاحك. ברכותיי לרגל הצלחתך! הברך אותך דרך הצלחה שלך. >>heb<< انخفضت درجة حرارة الجو إلى ما تحت الصفر هذا اليوم أيضاً. הטמפרטורה ירדה מתחת לאפס גם היום. הטמפרטורה התקלקלה על מה מתחת לגפר הזה גם היום. >>heb<< لم يتمكن من احتواء غضبه و لو لثانية. הוא לא הצליח לכבוש את זעמו ולו לרגע. הוא לא הצליח לעורר את הכעס שלו, ואם הוא היה לשנייה. >>heb<< هم إخوتي. הם אחיי. הם אחים שלי. >>heb<< تعال هنا. בוא הנה. בוא הנה. >>heb<< كثيراً ما تشرب أختي الكبرى الشاي بالحليب. אחותי הבכירה שותה לעיתים קרובות תה בחלב. אחותי הגדולה שותה תה עם חלב. >>heb<< ذَهبَ الولَدُ إلى المدرَسةِ. הילד הלך לבית הספר. הוא הלך לבית הספר. >>heb<< هى لم تراهُ أبداً. היא מעולם לא ראתה אותו. היא מעולם לא ראתה אותו. >>heb<< الملكية سرقة. רכוש הוא גניבה. מלך גניבה. >>heb<< إنه يصرخ كثيراً. הוא צועק הרבה. הוא צועק יותר מדי. >>heb<< إنها ميتة منذ عشر سنوات. היא מתה לפני עשר שנים. היא מתה לפני עשר שנים. >>heb<< لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. אני לא זוכרת איך אומרים "תודה" בגרמנית. אני לא זוכר איך לומר תודה בגרמניה. >>heb<< لا أحد يعرف. איש לא יודע. אף אחד לא יודע. >>heb<< رقم هاتفي 789. מספר הטלפון שלי הוא 789. מספר הטלפון שלי 789. >>heb<< يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. הכניסה לסטודנטים בלבד. הוא יכול פשוט להיכנס לסטודנטים, לא. >>heb<< لقد أنهت قراءة الرسالة. היא סיימה לקרוא את המכתב. אני סיימתי לקרוא את ההודעה. >>heb<< لا تُصلحهُ إذا لم يكن منكسراً. אם זה לא שבור, אל תתקן אותו. אל תתקן אותו אם הוא לא שבר. >>heb<< هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ אתה יכול להבדיל בין התאומים? אתה יכול להבחין בין התאומים? >>heb<< لن يأتي أحد. אף אחד לא יבוא. אף אחד לא בא. >>heb<< لا تسطيع السباحة ، أليس كذلك؟ אינך יודעת לשחות, נכון? אתה לא יכול לשחות, נכון? >>heb<< فقدت زوجتي في حادث سير. איבדתי את אשתי בתאונת דרכים. אשתי איבדה בתאונת דרכים. >>heb<< الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة הכנסייה העתיקה נמצאת בצפון העיר. הכנסייה הישנה נמצאת בצפון העיר. >>heb<< هذا الكتاب يحتوي الكثير من الصور. הספר הזה מכיל הרבה תמונות. הספר הזה יש הרבה תמונות. >>heb<< ماذا ستفعل الليلة؟ מה נעשה הלילה? מה אתה הולך לעשות הערב? >>heb<< علي أن أجد أحدا لمساعدتي. אני צריך למצוא מישהו שיעזור לי. אני צריך למצוא מישהו כדי לעזור לי. >>heb<< الولايات المتحدة بلد غني بالموارد الطبيعية. ארצות הברית הינה ארץ עשירה באוצרות טבע. ארה"ב הוא מדינה עשירה של משאבים טבעיים. >>heb<< لا تترجم الإنجليزية إلى اليابانية حرفياً. אל תתרגם אנגלית ליפנית מילה במילה. אל תשלח את אנגלית ביפן. >>heb<< ما تراه عيناك ليس بالضرورة الحقيقة. מה שרואות עיניך איננו בהכרח האמת. מה שאתה רואה בעיניים שלך לא בהכרח את האמת. >>heb<< مات لنكولن في عام ١٨٦٥ للميلاد. לינקולן מת בשנת 1865. לינקולן מת ב-1865. >>heb<< لا استطيع شرب القهوة. אני לא יכול לשתות קפה. אני לא יכול לשתות קפה. >>heb<< توم يعرف ما سوف يحدث. תום יודע מה יקרה. טום יודע מה יקרה. >>heb<< ما زال هناك يومان أمامنا יש עדיין יומיים לפנינו. יש עוד יומיים לפנינו. >>heb<< ماذا تحب أن تأكل؟ מה תאכל? מה אתה רוצה לאכול? >>heb<< هن مدمنات الكحول. הן אלכוהוליסטיות. הם אלכוהול. >>heb<< لا يمكنني تحدث اليابانية. אינני מדבר יפנית. אני לא יכול לדבר ביפן. >>heb<< اهدنا الصراط المستقيم. הנחה אותנו בדרך הישר. השגנו את החוטים הנכונים. >>heb<< الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة הכנסייה העתיקה שוכנת בצפון העיר. הכנסייה הישנה נמצאת בצפון העיר. >>heb<< لا تتدخل فيما لا يعنيك! אל תתערב במה שלא עניינך! אל תתערב, אתה לא מתכוון! >>heb<< الهاتف المتحرك الذي طلبته مغلق أو خارج نطاق الخدمة حالياً، يرجى الاتصال لاحقاً. מספר הטלפון הנייד שחייגת אליו כבוי כרגע או מחוץ לאזור הקליטה; נא להתקשר שוב מאוחר יותר. הטלפון המנוע שביקשתי סגור או מחוץ לשירותים, בבקשה תתקשר מאוחר יותר. >>heb<< هذا القاموس أفضل من ذاك. המילון הזה עדיף על ההוא. זה יותר טוב מזה. >>heb<< هل جئت وحدك؟ האם הגעת הנה לבדך? באת לבד? >>heb<< لم يكذب أحد. אף אחד לא שיקר. אף אחד לא שיקר. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. מצב בריאותו החל להתדרדר. הוא התחיל להירדם. >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודעת מה לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< جون في عمر أخي. ג'ון הוא בן-גילו של אחי. ג'ון בגילו של אחי. >>heb<< قررت أن أعمل لحساب شركة في الولايات المتحدة. החלטתי לעבוד עבור חברה בארצות הברית. החלטתי לעבוד בשביל חברת ארה"ב. >>heb<< عليّ الذهاب إلى النوم. אני צריך ללכת לישון. אני חייב לישון. >>heb<< هنّ أخواتي. הן אחיות שלי. היא האחיות שלי. >>heb<< رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. ראיתי אותך נוהג במכוניתך החדשה. ראיתי אותך על הרכב החדש שלך. >>heb<< افتح الخزانة على يسارك، ستجد الزجاجات هناك תפתחי את הארון מצד שמאל, הבקבוקים נמצאים שם. תפתח את הכספת שמאלה, תמצא את הבקבוקים שם. >>heb<< يعجبني جهلك. הבורות שלך מוצאת חן בעיניי. אני אוהב את הגולגולת. >>heb<< هنّ أخواتي. הן אחיותיי. היא האחיות שלי. >>heb<< لم أكن على علم بمرضها. לא ידעתי על מחלתה. לא ידעתי על המטופל שלה. >>heb<< لا يمكنك العيش من دون أكسجين. אנחנו לא יכולים לחיות בלי חמצן. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. >>heb<< معاداة السامية هي اشتراكية الحمقى. האנטישמיות היא הסוציאליזם של הטפשים. פעילות גבוהה היא שותפות טיפשות. >>heb<< هو ولد ذكي جدا. הוא ילד נבון מאוד. הוא ילד חכם מאוד. >>heb<< لا أحد طلب بيتزا هنا. אף אחד לא ביקש פה פיצה. אף אחד לא ביקש את פיצה כאן. >>heb<< من فضلك إتّصل بي لاحقاً. תתקשר אליי מאוחר יותר, בבקשה. בבקשה תתקשר אליי מאוחר יותר. >>heb<< هيا لنلعب. בואו נשחק. בוא נשחק. >>heb<< وصلت للتوّ. הגעתי זה עתה. בדיוק הגעתי. >>heb<< اسكت يا غبي! שתוק, אידיוט! שתוק, טיפש! >>heb<< لا أحبّ هذا المكان. אינני אוהבת את המקום הזה. אני לא אוהב את המקום הזה. >>heb<< أي طفل يمكنه فعل ذلك. כל ילד יכול לעשות זאת. כל ילד יכול לעשות את זה. >>heb<< تسلق القرد الشجرة. הקוף טיפס על העץ. הקוף נקרע את העץ. >>heb<< الحاجة أم الإختراع. הצורך הוא אבי ההמצאה. הצורך או אסטרטגיה. >>heb<< تتكلم و كأنك رئيس عملنا. אתה מדבר כאילו אתה הבוס שלנו. אתה מדבר כאילו אתה הבוס שלנו. >>heb<< حدثته عن مشاكلها. היא סיפרה לו על הבעיות שלה. זה קרה על הבעיות שלה. >>heb<< كنتُ أودُ القدوم, ولكن لم يكن لدي الوقت. רציתי לבוא, אבל לא היה לי זמן. רציתי לבוא, אבל לא היה לי זמן. >>heb<< هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ האם יש מישהו שיודע איך לעשות זאת? מישהו יודע איך לעשות את זה? >>heb<< أنا لست بخبير. אינני מומחה. אני לא מומחה. >>heb<< أرني شيئاً أرخص لو سمحت. הראה לי בבקשה משהו זול יותר. תראה לי משהו טוב, בבקשה. >>heb<< ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. תראה את המפה הזאת. תסתכל על המפה הזאת. >>heb<< مرحباً, توم. صباح الخير. היי, טום. בוקר טוב! היי, טום, בוקר טוב. >>heb<< هل تلك صورةٌ لي؟ האם זאת תמונה שלי? זה תמונה שלי? >>heb<< لم يتوقع أحد ذلك. אף אחד לא חזה זאת. אף אחד לא ראה את זה. >>heb<< إنها تتكلم كثيراً. היא מדברת הרבה. היא מדברת הרבה. >>heb<< أودّ سماع صوتك أيضاً. ארצה לשמוע גם את קולך. גם אני רוצה לשמוע את הקול שלך. >>heb<< فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאות גדולות. פרצת דירה חדשה מספקת מנהרות גדולות. >>heb<< طلب مني أن أرقص. הוא ביקש ממני לרקוד. הוא ביקש ממני לרקוד. >>heb<< معظم الناس يعتقدون أن أجهزة الكمبيوتر لن تكون قادرة على التفكير. רוב האנשים סבורים שמחשבים לא יוכלו אף פעם לחשוב. רוב האנשים חושבים שהמחשבים לא יוכלו לחשוב. >>heb<< تلك سيارته. זוהי מכוניתו. זה המכונית שלו. >>heb<< نسيت الإسم. שכחתי את השם. שכחתי את השם. >>heb<< لا أستطيع الإجابة عن كل تساؤلاتك. איני יכולה לענות על כל שאלותייך. אני לא יכול לענות על כל השאלות שלך. >>heb<< هي تتحدث القليل من العربية. היא מדברת קצת ערבית. היא מדברת קצת מוזרה. >>heb<< قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. נהרגו לא פחות מחמישים נוסעים. הוא נהרג לפחות 50 נוסעים. >>heb<< العالم قرية صغيرة. העולם הוא כפר קטן. העולם הוא כפר קטן. >>heb<< كان بوب سعيداً للغاية. בוב היה מאושר ביותר. בוב היה כל כך שמח. >>heb<< أحتاج إلى مترجم. אני זקוק למתרגם. אני צריך תרופה. >>heb<< قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة. חברתי אמרה שהיא קנתה שעון חדש. חברה שלי אמרה שהיא קנתה שעה חדשה. >>heb<< كيف حدث ذلك؟ איך זה קרה? איך זה קרה? >>heb<< ضحك الطلاب. התלמידים צחקו. צחק מהסטודנטים. >>heb<< سدّ عليّ الطريق. הוא חסם את הדרך בפניי. שים לי את הדרך. >>heb<< لا أستطيع رؤية شيء. אני לא מסוגל לראות שום דבר. אני לא רואה כלום. >>heb<< فكر قبل أن تفعل! סוף מעשה במחשבה תחילה. תחשוב לפני שאתה עושה! >>heb<< تسلم إيدك. יבורכו ידיך. אתה מקבל את אדק. >>heb<< هل تذكر متى رأيتك آخر مرة؟ האם אתה זוכר מתי ראיתי אותך בפעם האחרונה? זוכר מתי ראיתי אותך בפעם האחרונה? >>heb<< أُنظر إلى هذا. הסתכל על זה. תסתכל על זה. >>heb<< هل هذا نهر؟ האם זה נהר? זה נהר? >>heb<< إنه أمر مختلف . הרי זה משהו אחר. זה שונה. >>heb<< اكلت قطا. אכלתי חתול. אכלתי חתול. >>heb<< أنا طالب في هذه المدرسة. אני תלמיד בבית הספר הזה. אני תלמיד בבית הספר הזה. >>heb<< أمشي إلى المدرسة. אני הולכת לבית הספר. לכי לבית הספר. >>heb<< المدرس عند المدير. המורה נמצא אצל המנהל. בית הספר בבית המנהל. >>heb<< ليلة سعيدة! לילה טוב! לילה טוב! >>heb<< لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. אני לא אוהב איך הוא מדבר. >>heb<< أنتِ لستِ مسؤولة عن تلك الفوضى. את אינך אחראית לבלגאן הזה. את לא אחראית על הבלגן הזה. >>heb<< لا أفهم. לא מבין. אני לא מבין. >>heb<< هذا الكتاب لعلي. הספר הזה הוא של עלי. הספר הזה יכול להיות שלי. >>heb<< لا يوجد أحد في البيت. אין אף אחד בבית. אף אחד לא בבית. >>heb<< سُرقت سيارتي بالأمس. המכונית שלי נגנבה אתמול. המכונית שלי נגנבה אתמול בלילה. >>heb<< حتى الطيور باقية هُنا في الظِل. אפילו הציפורים נשארות כאן בצל. אפילו ציפורים נשארים כאן בדרך כלל. >>heb<< أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. ספר לי מהו הרושם שלך לגבי הספר הזה. תן לי את המבט שלך על הספר הזה. >>heb<< هل يمكننا البقاء هنا؟ האם אנחנו יכולים להישאר כאן? אנחנו יכולים להישאר כאן? >>heb<< ستحضر الإجتماع بدلا مني. היא תנכח בפגישה במקומי. אתה בא לפגישה במקום שלי. >>heb<< مارتا تحبك. מרתה אוהבת אותך. מרתה אוהבת אותך. >>heb<< الثقة بالنفس مفتاح النجاح. ביטחון עצמי הוא המפתח להצלחה. ביטחון עצמי הוא מפתח להצליח. >>heb<< أنا غير متفاجئ. אני לא מופתע. אני לא מופתע. >>heb<< لا يزال أمامنا عشرة أميال. לפנינו עדיין עשרה מיילים. עדיין יש לנו 10 ק"מ. >>heb<< أميل إلى قبول العرض. אני נוטה לקבל את ההצעה. אני מתעקשת לקבל את ההצעה. >>heb<< صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ. בוקר טוב. זה הזמן לקום מהשינה. בוקר טוב, זה הזמן להתעורר. >>heb<< هؤلاء الأولاد يبلغون ستة عشر عاماً. הילדים האלו הם בני שש עשרה. הילדים האלה מגיעים 16 שנים. >>heb<< لا أحد يعيش هناك. אף אחד לא חי שם. אף אחד לא גר שם. >>heb<< ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. אני לא יכול לעשות את זה לבד. >>heb<< كان علي أن أخبر أحدا. הייתי צריכה להודיע למישהו. הייתי צריך לספר לאף אחד. >>heb<< اذهب إلى الدكان. אני הולכת לחנות. לך לרכב. >>heb<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. הבעיה שלך דומה לזו שלי. הבעיה שלך דומה לבעיה שלי. >>heb<< لكن هذا ليس صحيحاً. אבל זה לא נכון. אבל זה לא נכון. >>heb<< ذهبت إلى المستشفى البارحة. היא הלכה אתמול לבית החולים. הלכתי לבית החולים אתמול בלילה. >>heb<< إنه مشغول. הוא עסוק. הוא עסוק. >>heb<< أين الحبل؟ איפה החבל? איפה החבל? >>heb<< هل لديها أرز؟ יש לה אורז? יש לה ארז? >>heb<< سأُحوّل المبلغ. אעביר את הכסף. אני אחליף את הכסף. >>heb<< تعالَ بمفردك. בוא לבד. בוא לבד. >>heb<< إن جملة "هذه الجملة صحيحة نحوياً"، هي صحيحة نحوياً. המשפט "המשפט הזה נכון מבחינה דקדוקית" נכון מבחינה דקדוקית. זה נכון כלפיי. היא צודקת. >>heb<< اشتريتُ سيارةً جديدةً. קניתי מכונית חדשה. קניתי מכונית חדשה. >>heb<< قرأ الرسالة مرة بعد مرة. הוא קרא את המכתב שוב ושוב. הוא קרא את ההודעה פעם אחר כך. >>heb<< وُلدت في كيوتو سنة ١٩٨٠ للميلاد. נולדתי בקיוטו בשנת 1980. נולדתי בקיוטו ב-1980 E.K. >>heb<< الباب مفتوح. הדלת פתוחה. הדלת פתוחה. >>heb<< أعجبني هذا الفيلم. הסרט הזה מצא חן בעיני. אני אוהב את הסרט הזה. >>heb<< ظننت أنك قد تود مرافقتي. חשבתי שאולי תרצה ללוות אותי. חשבתי שאולי תרצה לבוא איתי. >>heb<< لا يوجد بحوزتي مال الآن. כרגע אין עליי כסף. אין לי כסף עכשיו. >>heb<< هي بنتٌ. היא ילדה. היא ילדה. >>heb<< بدأ يشعر بالمرض. הוא החל להרגיש חולה. הוא התחיל להרגיש חולה. >>heb<< أنا في رحلة أعمال. אני בנסיעת עסקים. אני במסע עסקים. >>heb<< لا ليس حقا. לא, לא ממש. לא, לא ממש. >>heb<< لا أعرف ما الذي عليّ فعله. אני לא יודע מה עליי לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< "توم" رجلُ أعمالٍ متقاعدٌ. תום איש עסקים בגמלאות. טום הוא אדם מפרש. >>heb<< هي تُحّبُ قراءة الكتب. היא אוהבת לקרוא ספרים. היא אוהבת לקרוא ספרים. >>heb<< قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. אמרתי לך שאינני יודע איך אעשה זאת. אמרתי לך שאני לא יודע איך לעשות את זה. >>heb<< نحن نحتاج إلي المطر. אנחנו צריכים גשם. אנחנו צריכים גשם. >>heb<< ألف شكر على لطفك. אלף תודות על אדיבותך. אלף תודה על הלב שלך. >>heb<< أرني شيئاً أرخص لو سمحت. תראה לי בבקשה משהו זול יותר. תראה לי משהו טוב, בבקשה. >>heb<< كل ما كان توم يحتاجه كان أن يُترك وحيداً. כל מה שטום היה צריך זה שיעזבו אותו במנוחה. רק טום היה צריך לעזוב לבד. >>heb<< هل تسافر كثيراً؟ האם אתה נוסע הרבה? אתה נוסע כל כך הרבה? >>heb<< نصحها الطبيب بأخذ إجازة. הרופא המליץ לה לצאת לחופשה. הרופא אמר לה לקחת חופשה. >>heb<< عليك التقيد بالقوانين. עליך לפעול לפי הכללים. אתה צריך להתווכח עם החוקים. >>heb<< ألم أقل لك ذلك؟ האם לא כך אמרתי לך? לא אמרתי לך את זה? >>heb<< بالأمس فقط قمت بزيارته. רק אתמול ביקרתי אצלו. רק אתמול, הייתי לבקר אותו. >>heb<< هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ האם אתן רוצות לצפות במשחק הבייסבול בטלוויזיה? את רוצה לראות את הכדורסל בטלוויזיה? >>heb<< تلك سيارته. זוהי המכונית שלו. זה המכונית שלו. >>heb<< هل تدرس اللغة الإنكليزية؟ אתה לומד אנגלית? אתה לומד אנגלית? >>heb<< إنها تكثر من الكلام. היא מדברת הרבה. זה יותר מדי. >>heb<< ماهي مدة إقامتك هنا؟ לכמה זמן תשהה כאן? כמה זמן אתה גר כאן? >>heb<< دمشق تَقع في سوريا. דמשק שוכנת בסוריה. ד"ר ד"ר סיריה. >>heb<< من يبحث يجد. מי שיחפש, ימצא. מי מחפש למצוא. >>heb<< وقعت شوكة من على الطاولة. מזלג נפל מהשולחן. היא נפלה על השולחן. >>heb<< لم يقتلني أحد بعد. אף אחד עדיין לא הרג אותי. אף אחד עדיין לא הרג אותי. >>heb<< أثق بك. אני סומכת עליך. אני סומך עליך. >>heb<< أمطرت كثيراً الشهر الماضي . ירד הרבה גשם בחודש שעבר. ירדתי בחודש שעבר. >>heb<< كان غرض الرسالة هو إخبارها أنه كان مريضا. מטרת המכתב הייתה להודיע לה שהוא היה חולה. הוא אמר לה שהוא חולה. >>heb<< إنها تتحدث أكثر مما يجب. היא מדברת יותר מן הדרוש. היא מדברת יותר ממה שצריך. >>heb<< لم تقبل طلبي. היא סירבה לבקשתי. היא לא קיבלה את בקשתי. >>heb<< كيف حالك اليوم؟ מה שלומך היום? מה שלומך היום? >>heb<< عائلتي مشتركة في جريدة. למשפחתי יש מנוי לעיתון. המשפחה שלי מעורבת בעיתון. >>heb<< هوايتي جمع اللعب القديمة. התחביב שלי הוא לאסוף משחקים ישנים. הייטי אסף את המשחק הישן. >>heb<< المدرس الجديد في الفصل. המורה החדש בכיתה. בית הספר החדש בכיתה. >>heb<< أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. כבי את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. אני לא יכול להתרכז. >>heb<< ماذا تحب أن تأكل؟ מה אתה רוצה לאכול? מה אתה רוצה לאכול? >>heb<< القليل من الناس يعتقدون ذلك. מעט בני אדם חושבים כך. קצת אנשים חושבים כך. >>heb<< سأكون هناك غداً. אהיה שם מחר. אני אהיה שם מחר. >>heb<< أنه لشيء مدهش أن العديد من الناس يقطعون الشارع بضوءٍ أحمر. זה מדהים שכל כך הרבה אנשים חוצים את הרחוב הזה כשהאור אדום. זה משהו מדהים שהרבה אנשים מחתוךים את הרחוב עם אור אדום. >>heb<< انتبه! שים לב! תיזהר! >>heb<< إقترح المدير خطة جديدة. המנהל הציע תוכנית חדשה. המנהל מציע תוכנית חדשה. >>heb<< نحن نعيش في مجتمع. אנו חיים בחברה. אנחנו חיים בחברה. >>heb<< إنها لأخي. זה של אחי. היא לאחי. >>heb<< روما لم تبن في يوم واحد. רומא לא נבנתה ביום אחד. רומן לא נולד ביום אחד. >>heb<< أريني جواز سفرك، لو سمحت. הצג לי את דרכונך, בבקשה. תראה לי את הסוס שלך, בבקשה. >>heb<< لماذا لا تحبني למה אתה לא אוהב אותי? למה אתה לא אוהב אותי? >>heb<< جون في عمر أخي. ג'ון הוא בגילו של אחי. ג'ון בגילו של אחי. >>heb<< من فضلك تعالي. בואי בבקשה. בבקשה, בואי. >>heb<< هل أعجبك بيتك الجديد؟ האם ביתך החדש מוצא חן בעיניך? אתה אוהב את הבית החדש שלך? >>heb<< أنا في ورطة. הסתבכתי. אני בצרות. >>heb<< هي تتكلم القليل من العربية. היא מדברת קצת ערבית. היא מדברת קצת מוזרה. >>heb<< انظر. הסתכל! תראה. >>heb<< غير معقول! לא הגיוני! לא יאומן! >>heb<< لقد سمعتُ إسمي. שמעתי את שמי. שמעתי את שמי. >>heb<< مبارك انت, يا الرب, إلهنا, ملك العالم, الذي اختارنا من كل الامم‎ ووهبنا توراته. مبارك انت, يا الرب, معط التوراة. בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר-בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' נוֹתֵן הַתּוֹרָה: ברכותך, יהוה אלהינו, מלך העולם, אשר בחרנו מכל עמים ובנו תרמיהו. >>heb<< كنت في الجبال . הייתי בהרים. הייתי במעלה ההרים. >>heb<< أحب الورود الحمراء. אני אוהב את הוורדים האדומים. אני אוהב את הורדים האדום. >>heb<< السيارة التي أمامي لكرم. המכונית שנמצאת מולי היא של כרם. המכונית שיש לי כוסית. >>heb<< أنا عضو في نادي الدراما. אני חבר במועדון הדרמה. אני חבר במועדון דרמה. >>heb<< تأقلموا مع التغيير بسرعة. הם הסתגלו במהירות לשינוי. תתמודדו עם שינוי מהר. >>heb<< مرحباً. שלום. היי. >>heb<< توم هو ممثلٌ موهوبٌ. טום הוא שחקן מוכשר. טום הוא שחקן מוכשר. >>heb<< إنها لا تحب الفلفل الأخضر. היא לא אוהבת פלפל ירוק. היא לא אוהבת פלפל ירוק. >>heb<< نحن ذاهبون إلى السينما. אנחנו הולכים לקולנוע. אנחנו הולכים לסרטים. >>heb<< أنا أرفض الموافقة على تلك الخطة. אני מסרב להסכים לתכנית ההיא אני מסרב להסכים על התוכנית הזאת. >>heb<< إقتَرِب. התקרב! תתקרבי. >>heb<< البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. יש אנשים שאוהבים כדור בסיס, ואחרים אוהבים כדורגל. חלקם אוהבים כדורסל, וחלקם אוהבים כדורגל. >>heb<< أُنظر إلى هذا. הבט בזה. תסתכל על זה. >>heb<< يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. אני יכול להישאר בחדר האורחים. אני יכול להישאר בחדר האורחים. >>heb<< لا يمكنني تحدث اليابانية. אינני מדברת יפנית. אני לא יכול לדבר ביפן. >>heb<< شكراً جزيلاً! רוב תודות. תודה רבה! >>heb<< طلبت منه ألا يقود بسرعة. ביקשתי ממנו שלא ייסע מהר. ביקשתי ממנו לא לנהוג מהר. >>heb<< احبك. אני אוהב אותך. אני אוהב אותך. >>heb<< إحدى الحقائب فارغة تماماً. אחת המזוודות ריקה לחלוטין. אחד התיקים ריקים לגמרי. >>heb<< أصلح الأغلاط ، إذا وُجدت. תקן את השגיאות, אם יש כאלה. תתקן את הקבצים, אם נמצאו. >>heb<< أنا أخافُ مِن بوتين. אני מפחדת מפוטין. אני מפחד מבוטיין. >>heb<< كُفّ عن إزعاجي! הפסק להטריד אותי! תפסיק להטריד אותי! >>heb<< قف! עצור! עצור! >>heb<< سأعطيك أي شيء غير هذا. אתן לך כל דבר מלבד זאת. אני אתן לך משהו אחר. >>heb<< مدّ يده لأخذ التفاحة. הוא שלח את ידו לאחד התפוחים. תן לו את היד כדי לקחת את התפוחים. >>heb<< هل يمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى المحطة؟ תוכל להגיד לי איך להגיע לתחנה? אתה יכול לספר לי איך להגיע לתחנה? >>heb<< أحب اللّغة العربية. אני אוהב ערבית. אני אוהב את השיר הגדול. >>heb<< رقم هاتفي 789. מספר הטלפון שלי 789. מספר הטלפון שלי 789. >>heb<< في أستراليا هناك الكوالا‎. באוסטרליה יש קואלות. באסטרליה, יש קולה. >>heb<< عندنا ستيغوصور. יש לנו סטגוזאורוס. יש לנו סטגואור. >>heb<< أنا حامل. אני בהריון. אני בהריון. >>heb<< عشنا في أوساكا ست سنوات. חיינו באוסקה שש שנים. חיינו באוסקה שש שנים. >>heb<< هذه كتبي. אלו ספריי. אלו הספרים שלי. >>heb<< أنا صديقة روبرتس. אני חברה של רוברטס. אני חברה של רוברטס. >>heb<< أنا فخورة جداً بكِ. אני גאה בך מאוד. אני כל כך גאה בך. >>heb<< هو في مأزق. הוא בצרה. הוא בצרות. >>heb<< طوكيو هي إحدى أكبر المدن في العالم. טוקיו היא אחת הערים הגדולות ביותר בעולם. טקיו היא אחד האזרחים הגדולים בעולם. >>heb<< كانت قد ذهبت إلى المدرسة. היא כבר הלכה לבית הספר. היא הלכה לבית הספר. >>heb<< أنا نباتي. אני צמחוני. אני צמחוני. >>heb<< لا شكر على واجب. על לא דבר. לא תודה על חובה. >>heb<< ما زالت الحشرة حية. החרק עדיין חי. החרק עדיין בחיים. >>heb<< يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. מזג האוויר נעשה קר יותר מיום ליום. זה הופך להיות האוקיינוס הארוך יום אחרי יום. >>heb<< إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ מזג אוויר מצוין, לא כן? זה ג'ו נהדר, נכון? >>heb<< سررت بلقائك. שמחתי לפגוש אותך. נעים להכיר אותך. >>heb<< لا أستطيع القيام بهذا العمل بمفردي. אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. אני לא יכול לעשות את העבודה הזאת לבד. >>heb<< هذه السيارة أكبر من تلك. המכונית הזאת גדולה יותר מזאת. המכונית הזאת גדולה יותר מזה. >>heb<< كان سامي كذاب مرضي. סאמי היה שקרן פתולוגי. סמי היה שקרן. >>heb<< كل ما أعرفه هو أنه من الصين. כל מה שאני יודע הוא שהוא מסין. כל מה שאני יודע זה סין. >>heb<< لم أقابله من قبل. לא נפגשתי אתו לפני כן. מעולם לא פגשתי אותו. >>heb<< عالم آخر ممكن. עולם אחר הוא אפשרי. עולם אחר יכול להיות. >>heb<< دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. אני תמיד רוחצת את הפנים במים וסבון. אני תמיד מכוסה את הפנים שלי בצבעות ומים. >>heb<< ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עלייך? מה התכנית הטלוויזיה האהובה עליך? >>heb<< عمي يعيش في لندن. דוד שלי חי בלונדון. דוד שלי גר בלונדון. >>heb<< حاولت أن أغير الموضوع. ניסיתי לשנות את הנושא. ניסיתי לשנות את זה. >>heb<< أذهب كل سنة. אני הולכת כל שנה. אני הולך כל שנה. >>heb<< لقد زرت روما. ביקרתי ברומא. ביקרתי רומן. >>heb<< يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. הכניסה מותרת לסטודנטים בלבד. הוא יכול פשוט להיכנס לסטודנטים, לא. >>heb<< لا يمكنك العيش من دون أكسجين. אינך יכול לחיות ללא חמצן. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. >>heb<< توم ليس ترامب. תום לא טראמפ. טום לא טרמפ. >>heb<< هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ תוכלי להשאיל לי את המילון שלך? אתה יכול לתת לי את הטקסים שלך? >>heb<< أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. אתה מדבר מהר, אני לא יכול להבין אף מילה. אתה מדבר מהר, אני לא מבין שום מילה. >>heb<< هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. יש חיות רבות בפארק. יש הרבה חיות בפארק. >>heb<< ذهبت إلى المستشفى البارحة. הלכתי לבית החולים אתמול. הלכתי לבית החולים אתמול בלילה. >>heb<< الوضع أسوأ مما أعتقدنا. המצב יותר גרוע ממה שחשבנו. זה גרוע יותר ממה שחשבנו. >>heb<< يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. לפעמים אבי נוסע לחו"ל. אבא יוצא החוצה לפעמים. >>heb<< من كتب هذا الكتاب؟ מי כתב את הספר הזה? מי כתב את הספר הזה? >>heb<< أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. העולם הפך מקום מסוכן לתיירים. העולם הפך למקום מסוכן לסוכן. >>heb<< هو شخص سيئ للغاية لدرجة أن الجميع يكرهونه. הוא אדם כל כך רע, שכולם שונאים אותו. הוא אדם רע מאוד. כולם שונאים אותו. >>heb<< هيا بنا! בואי נלך! קדימה! >>heb<< أنا فُزت! זכיתי! אני ניצחתי! >>heb<< يشبه جاك أباه. ג'ק דומה לאביו ג'ק נראה כמו אבא שלו. >>heb<< انتهى المؤتمر عند الخامسة. הוועידה הסתיימה בשעה חמש. הכנסה נגמרה בחמש. >>heb<< ليس هناك قهوة كافية. אין מספיק קפה. אין מספיק קפה. >>heb<< بقيَ واحد وذهب الآخر. אחד נשאר, והשני הלך. הוא נשאר אחד, והוא הלך השני. >>heb<< نحن نواجه كارثة كبيرة. אנחנו עומדים בפני שואה גדולה. אנחנו מתמודדים עם אסון גדול. >>heb<< لا يقال بعد: الآباء أكلوا الحصرم وأسنان البنين تضرس. לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. הם עדיין לא אומרים: ההורים אכלו את הסוס ואת השיניים. >>heb<< يبدو كأنهم لن يغادروا. נראה שהם לא יעזבו בשום אופן. נראה שהם לא עוזבים. >>heb<< إمكانك الذهاب إذا أردت. אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. >>heb<< هيا بنا! בואו נלך! קדימה! >>heb<< هذا النفاق بعينِهِ! זו צביעות לשמה! המנהרה הזאת בעיניו! >>heb<< اذهب إلى الدكان. אני הולך לחנות. לך לרכב. >>heb<< ماري أعدت كعكة دون علم أمها. מרי אפתה עוגה ללא ידיעתה של אמה. מרי הכנת עוגה בלי לדעת את אמא שלה. >>heb<< كان علي أن أخبر أحدا. הייתי צריך להודיע למישהו. הייתי צריך לספר לאף אחד. >>heb<< البحر هائج. הים סוער. הים נמוכה. >>heb<< أنا أشم الغاز. אני מריח גז. אני מריח את הגז. >>heb<< متى وُلِدْت؟ מתי נולדת? מתי נולדת? >>heb<< رأيت قطةً سوداءَ تَدخلُ إلى البيت. ראיתי שחתול שחור רץ לתוך הבית. ראיתי חתול שחור נכנס הביתה. >>heb<< لن يأتي أحد. אף אחד לא יגיע. אף אחד לא בא. >>heb<< أذهبت إلى المدرسة اليوم؟ האם הלכת לבית הספר היום? הלכת לבית הספר היום? >>heb<< يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. אומרים שוונציה היא עיר יפה. נאמר שהנשק הוא עיר יפה. >>heb<< من في البيت؟ מי בבית? מי בבית? >>heb<< انتقم لموت أبيه. הוא נקם את מות אביו. אתה מת של אבא שלו. >>heb<< اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. היום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. היום אנחנו מתקדמים סביב כדור הארץ. >>heb<< تعالَ وحدك. בוא לבדך. בוא לבד. >>heb<< تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ אתה סבור שאני עשיתי זאת, לא כן? אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? >>heb<< وَجَب عليكَ إيقافَهُ. אתה צריך לעצור אותו. ואתה צריך לעצור אותו. >>heb<< لا أحد يعلم ماذا يقول. אף אחד לא יודע מה הוא אומר. אף אחד לא יודע מה הוא אומר. >>heb<< لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. יש לי דברים רבים שאני חייבת לעשות לפני מחר. יש לי הרבה דברים שאני צריך לעשות לפני מחר. >>heb<< خمس عشرة دقيقة فقط. חמש עשרה דקות בלבד. רק 15 דקות. >>heb<< أبي يحب أمي. אבי אוהב את אמי. אבא אוהב את אמא שלי. >>heb<< انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . אתה נתקל בתיירים יפנים בכל מקום. אתה מתמודד עם הסביבה היפנית בכל מקום. >>heb<< لا تشكرني، اشكر "توم"! אל תודֶה לי, תודֶה לטום! אל תודה לי. תודה, טום! >>heb<< حاولت قتل نفسها. היא ניסתה להתאבד. ניסיתי להרוג את עצמה. >>heb<< هل تريد لقمة؟ רוצה ביס? אתה רוצה חתיכה? >>heb<< نحن نعيش في مجتمع. אנחנו חיים בחברה. אנחנו חיים בחברה. >>heb<< ما الذي يقلقك؟ מה מדאיג אותך? מה אכפת לך? >>heb<< كعكتك شهية. עוגתך טעימה היא. עוגה טובה. >>heb<< أثق بك. אני סומך עליך. אני סומך עליך. >>heb<< أذكر أني أغلقت الباب. אני זוכרת שנעלתי את הדלת. אני זוכר שסגרתי את הדלת. >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודעת מה אעשה. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ איזה משפט אתה מעדיף? מה הקטע האהוב עליך? >>heb<< سأشتري سيارة. אני אקנה מכונית. אני קונה מכונית. >>heb<< من فضلك, إستمع إلي! תקשיב לי, בבקשה. בבקשה, תקשיב לי! >>heb<< هل ترغب في السفر إلى الخارج؟ האם אתה רוצה לנסוע לחו"ל? רוצה לצאת החוצה? >>heb<< لم يسمع أحد صراخ توم. אף אחד לא שמע את צרחתו של טום. אף אחד לא שמע את הצעקות של טום. >>heb<< هل نذهب بالسيارة أم بالتكسي؟ האם ניסע ברכב או מונית? אנחנו הולכים למכונית או בטקסט? >>heb<< هذا المبنى أزرق. הבניין הזה כחול. הבניין הזה כחול. >>heb<< متى ستبدأ المباراة؟ מתי תתחיל התחרות? מתי המשחק מתחיל? >>heb<< طلب منا أن نصمت. הוא ביקש מאיתנו להיות בשקט. הוא ביקש מאיתנו להתלונן. >>heb<< الفيزياء هي مادتي المفضلة. פיזיקה היא המקצוע המועדף עליי. פיזיקה היא שלי האהובה עליי. >>heb<< أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. אני מקווה שתבואי שוב. אני מקווה שתבוא שוב. >>heb<< افتح الباب. פתח את הדלת! פתח את הדלת. >>heb<< ستنسَني يوماً ما. באחד הימים תשכח אותי. אתה תשכח ממני יום אחד. >>heb<< لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. אני לא יכולה לחיות חיים כאלה. אני לא יכול לחיות את החיים שלך. >>heb<< الأقربون أولى بالمعروف. עניי עירך קודמים. קרובי משפחה ראשונה. >>heb<< عليّ الإستيقاظ غداً مبكراً جداً. אני צריך לקום מחר מוקדם מאוד. אני צריך להתעורר מחר מוקדם מדי. >>heb<< لا تتدخل فيما لا يعنيك! אל תתערב בדברים שהם לא עניינך! אל תתערב, אתה לא מתכוון! >>heb<< لا تنس تذكرة الدخول. אל תשכח את כרטיס הכניסה. אל תשכח את כרטיס ההכנסה. >>heb<< قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. אמרתי לך שאינני יודעת כיצד אעשה זאת. אמרתי לך שאני לא יודע איך לעשות את זה. >>heb<< لن يوظفكم أحد. אף אחד לא יעסיק אתכם. אף אחד לא יעסיק אתכם. >>heb<< رأيت رجلاً يتّجه نحوي. ראיתי אדם מתקדם לעברי. ראיתי מישהו בדרך אלי. >>heb<< أنا لدي جار ليبرالي. יש לי שכן ליברלי. יש לי גשר ליברלי. >>heb<< نُقَدِّر مساعدتك. אנו מעריכים את עזרתך. אנחנו מעריכים את עזרתך. >>heb<< ما هي الجُمل التي تفضلها ؟ אילו משפטים אתה מעדיף? מה אתה מעדיף? >>heb<< أين ذهبت البارحة؟ לאן הלכת אתמול? לאן הלכת אתמול בלילה? >>heb<< هذه كتبي. אלה ספריי. אלו הספרים שלי. >>heb<< ماذا تحب؟ מה אתה רוצה? מה אתה אוהב? >>heb<< من فمك إلى باب السماء! מפיך לאלוהים! מהפה שלך לדלת השמיים! >>heb<< الأرملة امرأة توفي زوجها. אלמנה היא אישה שבעלה נפטר. האלמנה מתה בעלה. >>heb<< بدأت صحته تتدهور. בריאותו החלה להידרדר. הוא התחיל להירדם. >>heb<< كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. כל מה שאתה צריך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. כל מה שאתה צריך לעשות זה ללחוץ על הכפתור. >>heb<< مررت بأربعة بيوت. חלפתי על פני ארבעה בתים. עברתי ארבעה בתים. >>heb<< أمطرت كثيراً الشهر الماضي . החודש הקודם היה גשום מאוד. ירדתי בחודש שעבר. >>heb<< أين تقع عيادته؟ איפה נמצאת המרפאה שלו? איפה הוא נמצא? >>heb<< كان لدينا القليل من الماء. היו לנו מעט מים. היה לנו קצת מים. >>heb<< أريد أن أتزوج فتاة مثلها. אני רוצה לשאת לאישה בחורה כמוה. אני רוצה להתחתן עם בחורה כזאת. >>heb<< كم قلماً عندك؟ כמה עטים יש לך? כמה זמן יש לך? >>heb<< توم حُرٌ. טום חופשי. טום חופשי. >>heb<< قاد هتلر بلاده إلى الحرب. היטלר הוביל את ארצו למלחמה. היטלר הוביל את מדינתו למלחמה. >>heb<< لدى عائلة اشتراك في إحدى الجرائد. למשפחה יש מנוי לאחד העיתונים. יש לי משפחה בתחנה. >>heb<< طلبت من أخي إصلاح دراجتي. ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. >>heb<< تحقق حولها. וידא לגביה. תבדוק את זה. >>heb<< أنا لا أفهم. לא מבין. אני לא מבין. >>heb<< كان يطلق علي اسم اتشيرو. הוא כינה אותי "איצ'ירו". הוא קרא לי את השם של אנצ'רו. >>heb<< احبك. אני אוהבת אותך. אני אוהב אותך. >>heb<< من في البيت؟ מי נמצא בבית? מי בבית? >>heb<< كيوتو تعتمد على السياحة . קיוטו מתבססת על התיירות. קיטו תלוי במסדרון. >>heb<< أصل هذه الكلمة فرنسي كذلك. המילה הזאת גם היא מוצאה מצרפתית. אני מקבל את המילה הזאת גם צרפתית. >>heb<< الخوف أكثر ضرراً من أحد السيوف. הפחד עושה יותר נזק מאשר החרב החדה ביותר. פחד גרוע יותר מאחד השוד. >>heb<< تشرفت جدا بمعرفتك. נעים מאוד להכיר אותך. נעים מאוד להכיר אותך. >>heb<< تحدثنا حتى الثانية صباحاً . דיברנו עד השעה שתיים לפנות בוקר. דיברנו עד שתיים בבוקר. >>heb<< هل تقصدني؟ אתה מתכוון אליי? אתה מתכוון לי? >>heb<< هل ترى الأب و الأُم؟ אתה רואה את האבא ואת האמא? אתה רואה את אבא והאמא? >>heb<< من فضلك تعال بأسرع ما يمكن. בוא בהקדם האפשרי, בבקשה. בבקשה, בוא מהר ככל האפשר. >>heb<< اليوم الإثنين. יום שני היום. יום שני. >>heb<< أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. אתה הגבר הכי יפה שראיתי מעודי. אתה הבחור הכי טוב שראיתי בחיים שלי. >>heb<< نحن نواجه كارثة كبيرة. אנחנו עומדים בפני אסון גדול. אנחנו מתמודדים עם אסון גדול. >>heb<< سأقوم بواجباتي بعد مشاهدة التلفاز. אעשה שיעורי בית אחרי שאצפה בטלוויזיה. אני אעשה את תפקידי אחרי שראית את הטלוויזיה. >>heb<< لقد رأيتهُ من قبل. כבר ראיתי אותו. ראיתי אותו בעבר. >>heb<< هذا هو الفندق الأسوأ في المدينة. זה המלון הגרוע ביותר בעיר. זה המלון הגרוע ביותר בעיר. >>heb<< نحن نحتاج إلي المطر. אנחנו זקוקים לגשם. אנחנו צריכים גשם. >>heb<< هذه كتبي. אלו הם ספרי. אלו הספרים שלי. >>heb<< لديك ثلاثة أقلام. יש לך שלושה עטים. יש לך שלוש פעמים. >>heb<< صحح الأخطاء ، إن وُجدت. תקן את השגיאות, אם יש כאלה. טעויות, אם יש. >>heb<< إجلس مستقيماً. שב זקוף. שב ישר. >>heb<< دونالد ترامب كذاب مرضي. דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. דונלד טרמפ הוא שקרן. >>heb<< هل عندك حساب في أي موقع تشبيك اجتماعي؟ האם יש לך חשבון באתר כלשהו של רשת חברתית? יש לך חשבון במקומות חברתיים? >>heb<< تَحَكَم بنفسك. שלוט בעצמך. אתה שולט בעצמך. >>heb<< هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ שמעת מה הייתה תוצאת התחרות? שמעת על התוצאה של המשחק? >>heb<< كعكتك شهية. עוגתך טעימה. עוגה טובה. >>heb<< سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. אני נוסעת לסין בשבוע הבא. אני נוסע לסין בשבוע הבא. >>heb<< كل الأولاد كانوا يرقصون. כל הילדים רקדו. כל הילדים ריקודים. >>heb<< لا يهتم أحد برأيك. לא מעניין אף אחד מה אתה חושב. אף אחד לא אכפת. >>heb<< أنا أبحث فقط, شكراً لكِ. אני רק מסתכל, תודה. אני רק מחפשת, תודה. >>heb<< أنا قطة، وليس عندي اسم بعد. אני חתולה, ואין לי שם עדיין. אני חתולה, ואין לי שם עדיין. >>heb<< لنكولن رجل عظيم. לינקולן אדם דגול. לינקולן הוא אדם נהדר. >>heb<< أرني الصور من فضلك. תראי לי את התמונות, בבקשה. תראה לי את התמונות, בבקשה. >>heb<< لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني. לכל אחד יש זכות להגן על האינטרסים המוסריים והחומריים הנובעים מיצירתו המדעית, הספרותית או האומנותית. לכל אחד יש זכות להגן על האינטרסים האנטימיים והמדיים שנועדו להפיק מדעי או לימודי או אמנות. >>heb<< من هذه الطفلة التي معك؟ מי הילדה שאתך? מי הילד הזה איתך? >>heb<< كيف جئت إلى هنا؟ איך הגעת לכאן? איך הגעת לכאן? >>heb<< لونه أحمر. הוא אדום. צבע אדום. >>heb<< هذه كتبنا. אלו ספרינו. אלו הספרים שלנו. >>heb<< بعض الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو في كل الأوقات. יש ילדים שמשחקים במשחקי וידאו כל הזמן. ילדים משחקים במשחקי וידאו בכל הזמן. >>heb<< هذا هو أطول إنسان رأيته في حياتي. זהו האיש הגבוה ביותר שראיתי מעודי. זה האדם החזק ביותר שראיתי בחיי. >>heb<< يغادر القطار في الساعة التاسعة. הרכבת תעזוב בשעה תשע. הרכבת עוזבת בשעה 9: >>heb<< ما تاريخ اليوم؟ מה התאריך היום? מה תאריך היום? >>heb<< لا يمكنك العيش من دون أكسجين. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. >>heb<< كلبك سمين للغاية. כלבך שמן מאוד. הכלב שלך כל-כך שמן. >>heb<< لم ينجُ أحد من تحطم الطائرة. אף אחד לא ניצל מהתרסקות המטוס. אף אחד לא הציל את המטוס. >>heb<< هناك عوامل كثيرة. ישנם גורמים רבים. יש כל כך הרבה דברים. >>heb<< هذا هو منزله. זהו מעונו. זה הבית שלו. >>heb<< كم حبّة مانغو تريدين؟ כמה מנגואים תרצי? כמה אהבה מנגו את רוצה? >>heb<< ربما حتى الحقيقة تخاف أن تظهر . אולי אפילו האמת חוששת להתגלות. אולי אפילו האמת חוששת שתראה. >>heb<< هل استمتعت بالامس؟ נהנית אתמול בערב? נהנית אתמול? >>heb<< تذهب زوجته معه أينما ذهب. אשתו הולכת אתו לכל מקום שיילך. אשתו הולכת איתו בכל מקום שהוא הלך. >>heb<< وصلت للتوّ. הגעתי הרגע. בדיוק הגעתי. >>heb<< لا أعرف. אני לא יודעת. אני לא יודע. >>heb<< ماذا قلتِ لها؟ מה אמרת לה? מה אמרת לה? >>heb<< أيمكنك مساعدتي؟ האם תוכל לעזור לי? אתה יכול לעזור לי? >>heb<< معك حق في تلك النقطة. הצדק אתך בנקודה הזאת. יש לך זכות לזה. >>heb<< دائماً ما يلبس القمصان الزرقاء. הוא תמיד לובש חולצות כחולות. הם תמיד לובשים את הקבצים הכחולים. >>heb<< مشكلتك شبيهة بمشكلتي. בעייתך דומה לשלי. הבעיה שלך דומה לבעיה שלי. >>heb<< كل ما أعرفه هو أنه من الصين. כל מה שאני יודעת הוא שהוא בא מסין. כל מה שאני יודע זה סין. >>heb<< أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. העולם נעשה מקום מסוכן לתיירים. העולם הפך למקום מסוכן לסוכן. >>heb<< لا أحد يفهمني. אף אחד לא מבין אותי. אף אחד לא מבין אותי. >>heb<< إنها مسألة حياة أو موت. זה עניין של חיים ומוות. זה עניין של חיים או מוות. >>heb<< طلب مني المساعدة. הוא ביקש ממני עזרה. הוא ביקש ממני לעזור. >>heb<< أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. אני אוהבת כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. >>heb<< السيدات أولاً. תחילה הגְבָרות. נשים קודם. >>heb<< إنه وسيم. הוא חתיך. הוא נאה. >>heb<< على الرغم من أنها تبدو مثل أخته الكبرى، إلا أن في الحقيقة هي والدته. על אף שהיא נראית כמו אחותו הגדולה, האמת שהיא אמו. למרות שהיא נראית כמו אחותו הגדולה, למעשה היא אמא שלו. >>heb<< لا نعلم كلمات الأغنية אנחנו לא יודעים את מילות השיר. אנחנו לא יודעים את המילים של השיר. >>heb<< هناك بعض الكتب على المكتب. יש כמה ספרים על השולחן. יש כמה ספרים במשרד. >>heb<< ذهبت إلى هناك بالأمس. הלכתי לשם אתמול. הלכתי לשם אתמול בלילה. >>heb<< لا أحب المدرسة. אני לא אוהב את בית הספר. אני לא אוהב בית הספר. >>heb<< لقد نسيت. שכחתי. שכחתי. >>heb<< الفاشي الجيد الوحيد هو الفاشي الميت. הפשיסט הטוב היחיד הוא פשיסט מת. המפלצת הטובה היחידה היא הפלישה המתה. >>heb<< أعتقد أنهُ حان الوقت لإيقاظ روبِرت! אני חושב שהגיע הזמן להעיר את רוברט! אני חושב שהגיע הזמן להעיר את רוברט! >>heb<< في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية. בשלב זה אין עדיין מדיניות אנרגיה ברורה להבאת אנרגיה לא-מרכזית לאזורים הכפריים. בינתיים, אין עדיין מדיניות אנרגיה ברורה כדי להביא אנרגיה בלתי רגילה לאזורים כפריים. >>heb<< ماهي مدة إقامتك هنا؟ כמה זמן תשהי כאן? כמה זמן אתה גר כאן? >>heb<< ذلك الولد يركض. הילד הזה רץ. הילד הזה רוכב. >>heb<< ناقشنا الخطة معه. דנּו עמו בתוכנית. דיברנו על התוכנית איתו. >>heb<< يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. מזג האוויר מתקרר מיום ליום. זה הופך להיות האוקיינוס הארוך יום אחרי יום. >>heb<< لِنُفَكّر بأسوأ ما يمكن أن يكون قد حصل. בואו נחשוב מה הדבר הכי גרוע שיכול לקרות. בואו נחשוב על הדבר הגרוע ביותר שיכול לקרות. >>heb<< اذهب أنت أولاً. לך אתה ראשון. לך קודם. >>heb<< حضر اللقاء عدد من أصحاب الإختصاص. בפגישה נכחו מספר בעלי מקצוע. נפגשו עם כמה חברות פרטיות. >>heb<< هذا كتاب. זה ספר. זה ספר. >>heb<< ذهب بلال إلى المدرسة. בילאל הלך לבית הספר. הוא הלך לבית הספר. >>heb<< إذا توقفنا فقط عن محاولة أن نكون سعداءَ، سوف نقضي وقتًا ممتعًا. אם רק נפסיק לנסות להיות מאושרים, יהיה לנו בעצם לגמרי לא רע. אם רק נעצור לנסות להיות מאושרים, נבלה זמן טוב. >>heb<< نحن جائعون אנחנו רעבים. אנחנו רעבים. >>heb<< تزوجته من أجل ماله. היא נישאה לו בשל כספו. התחתנתי איתו בשביל הכסף. >>heb<< لا تقلق. يمكنك الإعتماد علي. אל תדאג, אתה יכול לסמוך עלי. אל תדאג, אתה יכול לסמוך עליי. >>heb<< رأسان أفضل من رأس واحد. שני ראשים טובים יותר מראש אחד. שני ראשים טובים יותר מראש אחד. >>heb<< شاركَ في الألعاب الأولمبية. הוא השתתף במשחקים האולימפיים. הוא היה מעורב במשחקי האולימפי. >>heb<< العربية لغة سهلة. ערבית היא שפה פשוטה. שפה קלה. >>heb<< لا يقولون بعد الآباء اكلوا حصرما واسنان الابناء ضرست. לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. הם לא אומרים אחרי הורים אכלו עשבים ושן בני ערש׃ >>heb<< كُفّ عن إزعاجي! תפסיק להטריד אותי! תפסיק להטריד אותי! >>heb<< اَلْعَجَلَة مِنَ الشَّيْطَان. החיפזון מהשטן. הערכה של השטן. >>heb<< الكثير من المتاحف تكون مغلقة أيام الإثنين. מוזיאונים רבים סגורים בימי שני. הרבה אמבטיה סגורה ביום שני. >>heb<< مساء الخير. ערב טוב. ערב טוב. >>heb<< ذلك غير ممكن! זה לא ייתכן! זה לא אפשרי! >>heb<< انتهى المؤتمر عند الخامسة. הכנס הסתיים בשעה חמש. הכנסה נגמרה בחמש. >>heb<< هو أترعَ الكأسَ. הוא מלא את הכד עד הקצה. הוא מצלם את הכוס. >>heb<< هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ את יכולה להבדיל בין התאומים? אתה יכול להבחין בין התאומים? >>heb<< هل هذا هو الحب؟ האם זו אהבה? זה אהבה? >>heb<< عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. לא מעט אנשים הם בעלי שתי מכוניות. כמה אנשים לא מתעסקים עם שני רכבים. >>heb<< هذا هو ما اشتريت في إسبانيا. את זה קניתי בספרד. זה מה שקניתי בספרד. >>heb<< هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ תוכל להשאיל לי את המילון שלך? אתה יכול לתת לי את הטקסים שלך? >>heb<< ليس من السهل حل المشكلة. לא קל לפתור את הבעיה. זה לא קל לפתור את הבעיה. >>heb<< هل تقصدني؟ האם כוונתך אליי? אתה מתכוון לי? >>heb<< نحن لا نعرف عنه شيئاً. אנחנו לא יודעים עליו דבר. אנחנו לא יודעים עליו כלום. >>heb<< ليس مرحبٌ بك ها. אתה לא רצוי פה. לא ברוכה הבאה, הא. >>heb<< ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר ברשת. וקיבידיה היא הכי טובה באינטרנט. >>heb<< أنا أبحث فقط, شكراً لكَ. אני רק מסתכל, תודה. אני רק מחפשת, תודה. >>heb<< ما الجديد؟ מה חדש? מה חדש? >>heb<< سلمت المفتاح له. היא הושיטה לו מפתח. נתתי לו את המפתח. >>heb<< خسر توم وظيفته. טום איבד את משרתו. טום איבד את העבודה שלו. >>heb<< هل يمكننا البقاء هنا؟ האם מותר לנו להישאר כאן? אנחנו יכולים להישאר כאן? >>heb<< الأولاد نائمون. הילדים ישנים. הילדים ישנים. >>heb<< الحصان حيوان. סוס הוא חיה. הסוס הוא חי. >>heb<< دفعه الجوع للسرقة. הרעב דחף אותו לביצוע גניבה. הוא שילם רעב לגנוב. >>heb<< هم مدمني الكحول. הם אלכוהוליסטים. הם אלכוהולים. >>heb<< لا أستطيع رؤية شيء. אני לא מצליח לראות שום דבר. אני לא רואה כלום. >>heb<< أوميد بهائي. אומיד הוא בהאי. אוםד. >>heb<< لم أنت مستعجل؟ למה אתה ממהר? למה אתה מהיר? >>heb<< لا نعلم كلمات الأغنية אנחנו לא מכירים את מילות השיר. אנחנו לא יודעים את המילים של השיר. >>heb<< عمر أخي جاك أربعة عشر سنة. אחי ג'ק הוא בן ארבע עשרה. אחי ג'ק בן 14. >>heb<< أعتقدتُ أن لدي كلَّ شيءٍ. חשבתי שיש לי הכל. חשבתי שיש לי הכל. >>heb<< هناك برتقالة على الطاولة. יש תפוז על השולחן. יש חתיכה על השולחן. >>heb<< في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ באיזה מלון אתה מתכוון לשהות? באיזה מלון אתה מתכוון לתחייה? >>heb<< إن ذلك صعب جداً عليّ. זה קשה לי מדי. זה קשה לי. >>heb<< فكر قبل أن تفعل! חשוב לפני שתעשה! תחשוב לפני שאתה עושה! >>heb<< أريدكِ أن تبقينَ عندي. אני צריך שתשארי אצלי. אני רוצה שתישארי איתי. >>heb<< لا ليس حقا. לא, לא באמת. לא, לא ממש. >>heb<< ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. אין צורך להזדרז. יש לנו זמן די והותר. אין צורך להתעכב, יש לנו זמן. >>heb<< تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? >>heb<< ماذا يعني هذا بالعربية؟ מה פירושו בערבית? מה זה אומר בארון? >>heb<< هل تقصديني؟ האם את מתכוונת אליי? את מתכוונת לי? >>heb<< عيادة الطبيب في الدور الثاني. המרפאה של הרופא נמצאת בקומה השנייה. מרפאה ד"ר בקומה השנייה. >>heb<< إتبع تلك السيارة. עקוב אחרי המכונית הזאת. תעקבו אחרי המכונית הזאת. >>heb<< هذا الحلم سَيَتَحَقَّق. החלום הזה יתגשם. החלום הזה יעלם. >>heb<< فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. פעמיים קפה הפוך, בבקשה. יש לנו קפה חלב, בבקשה. >>heb<< كُلي ما تريدين. אכלי מה שתרצי. כל מה שאת רוצה. >>heb<< لديهم حس الفكاهة. יש להם חוש הומור. יש להם רגישות. >>heb<< عبرت الحافلة السياحية الحدود. אוטובוס התיירים חצה את הגבול. האוטובוס עבר את הגבול. >>heb<< أحب تعلم اللغات. אני אוהב ללמוד שפות. אני אוהב ללמוד את השפות. >>heb<< لا أرغب في أن أكن مستغلّاً. אני לא רוצה שינצלו אותי. אני לא רוצה להיות מנצל. >>heb<< هو في مشكلة. הוא בצרה. הוא בצרות. >>heb<< هذا القميص صغير عليّ. החולצה הזאת קטנה עליי. החולצה הזאת קטנה עליי. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ איזה משפט את מעדיפה? מה הקטע האהוב עליך? >>heb<< هم في نفس العمر تقريباً. הם בערך באותו גיל. הם כמעט בגילו. >>heb<< هل تعلم أين اشترت قطا لنفسها؟ האם אתה יודע איפה היא קנתה לעצמה חתול? אתה יודע איפה היא קנתה את עצמה? >>heb<< هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ האם אתן רוצות לראות את משחק הבייסבול בטלוויזיה? את רוצה לראות את הכדורסל בטלוויזיה? >>heb<< انت نور عيوني ... وتاج راسي. אתה מאור עיניי, כתר ראשי. אתה האור של העיניים שלי... וגזי את הראש שלי. >>heb<< ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. אין צורך להזדרז. יש לנו די זמן. אין צורך להתעכב, יש לנו זמן. >>heb<< لا أحد يبحث عنا. אף אחד לא מחפש אותנו. אף אחד לא מחפש אותנו. >>heb<< أنا أعرف هذا الولد الذي أنت لا تعرفه אני מכיר את הילד הזה שאתה לא מכיר אני מכיר את הילד הזה שאתה לא מכיר. >>heb<< ليس مهماً. לא חשוב. לא חשוב. >>heb<< أحب تعلم اللغات. אני אוהבת ללמוד שפות. אני אוהב ללמוד את השפות. >>heb<< عادةً أمشي. אני בדרך כלל צועד. בדרך כלל אני הולך. >>heb<< ما هي جملتك المفضلة؟ מהו המשפט המועדף עלייך? מה הקטע האהוב עליך? >>heb<< كل شيء يقوله هو صحيح. כל מה שהוא אומר נכון. כל מה שהוא אומר זה נכון. >>heb<< سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. אני נוסע לסין בשבוע הבא. אני נוסע לסין בשבוע הבא. >>heb<< بقيَ واحد وذهب الآخر. אחד נשאר, והאחר הלך. הוא נשאר אחד, והוא הלך השני. >>heb<< هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ שמעת מה הייתה תוצאת המשחק? שמעת על התוצאה של המשחק? >>heb<< يتكلم بسرعة. הוא מדבר במהירות. הוא מדבר מהר. >>heb<< استمعت له. הקשבתי לו. הקשבתי לו. >>heb<< لديه كلب . יש לו כלב. יש לו כלב. >>heb<< هل تقصديني؟ כוונתֵך אליי? את מתכוונת לי? >>heb<< أنا راضٍ تماما ببيتي الجديد. אני שבע רצון לגמרי מביתי החדש. אני מרוצה לגמרי בבית החדש שלי. >>heb<< توم يعرف ما سوف يحدث. טום יודע מה יקרה. טום יודע מה יקרה. >>heb<< لا أحد يعرف توم مثلي. אף אחד לא מכיר את טום כמוני. אף אחד לא מכיר את טום כמוני. >>heb<< الكل بالصورة يبتسم. בתמונה כולם מחייכים. כולם על התמונה מחייכים. >>heb<< أبقَوْ حبهما سراً. הם שמרו בסוד על אהבתם. שמרו על האהבה שלהם. >>heb<< هذه شؤون مهمة. אלו דברים חשובים. אלה דברים חשובים. >>heb<< هل من أحد لمساعدتي؟ האם מישהו יכול לעזור לי? מישהו שיעזור לי? >>heb<< كُن جدياً. היה רציני! תהיה רציני. >>heb<< فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. פעמיים קפה עם חלב, בבקשה. יש לנו קפה חלב, בבקשה. >>heb<< هل تسمع أي صوت؟ האם אתה שומע קול כלשהו? אתה שומע קול? >>heb<< رأيت ذلك بأم عيني. ראיתי את זה במו עיניי. ראיתי את זה בעיניים שלי. >>heb<< في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ באיזה מלון תרצה לשהות? באיזה מלון אתה מתכוון לתחייה? >>heb<< لا أحد يسكن هناك. אף אחד לא גר שם. אף אחד לא גר שם. >>heb<< ابتسمت أليس. אליס חייכה. היא חיכה אליס. >>heb<< الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك. השטן הוא שגרם לי לעשות זאת. השטן גרם לי לעשות את זה. >>heb<< لماذا تأخّرتِ مرة أخرى؟ למה שוב את מאחרת? למה איחרת שוב? >>heb<< القط نائم على الكرسي. החתול ישן על הכסא החתול ישן על הכיסא. >>heb<< لا تنس التذكرة. אל תשכח את הכרטיס. אל תשכח את הכרטיס. >>heb<< الإفطار جاهز. ארוחת הבוקר מוכנה. ארוחת בוקר מוכן. >>heb<< كثيراً ما يقال أن الحلويات مضرة بالأسنان. לעתים קרובות טוענים שממתקים מזיקים לשיניים. לעתים קרובות אומרים שהממתקים דפוקים בשיניים. >>heb<< إذا كنت وخز لنا، هل نحن لا ينزف؟ אם תדקרו אותנו – לא נזוב דם? אם אתה בוגד לנו, אנחנו לא מדמם? >>heb<< لونه أحمر. צבעו אדום. צבע אדום. >>heb<< أين زوارق النجاة؟ איפה סירות ההצלה? איפה מבקרים? >>heb<< تأقلما مع التغيير بسرعة. שניהם הסתגלו במהירות לשינוי. תתמודדו עם שינוי מהר. >>heb<< أعيش وأعمل هنا . אני חי ועובד כאן. אני גרה ואני עובד כאן. >>heb<< انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . אתה נתקל בתיירים יפניים בכל מקום. אתה מתמודד עם הסביבה היפנית בכל מקום. >>heb<< أحتاج إليك. אני צריך אותך. אני צריך אותך. >>heb<< أثق بك. אני סומך עלייך. אני סומך עליך. >>heb<< توم يريد كلبا. טום רוצה כלב. טום רוצה כלב. >>heb<< ابنتي تدرُس في تلك المدرسة. הבת שלי לומדת בבית הספר הזה. הבת שלי לומדת בבית הספר הזה. >>heb<< اللغة العربية ليست صعبة. השפה הערבית איננה קשה. זה לא קשה. >>heb<< لا أعرف. אני לא יודע. אני לא יודע. >>heb<< إنه يحسن الكلام. הוא מיטיב לדבר. זה טוב לדבר. >>heb<< اِندلعت الحرب فجأة. המלחמה פרצה לפתע. הכניסו את המלחמה לפתאומיות. >>heb<< لا يمكنني أن أفرّق بينه وبين أخيه. אינני יכול להבדיל בינו ובין אחיו. אני לא יכול להתפרנס עם אחיו. >>heb<< أنا أشم الغاز. אני מריחה גז. אני מריח את הגז. >>heb<< لم يكن اسمها في القائمة. שמה לא היה ברשימה. שמה לא היה ברשימה. >>heb<< متى تريد أن تذهب؟ מתי תרצה ללכת? מתי אתה רוצה ללכת? >>heb<< سآخذ الأصفر. אקח את הצהוב. אני אקח את הצהוב. >>heb<< دافِع عن نَفسَك. הגן על עצמך. תשמור על עצמך. >>heb<< نحن نريد ان نشتري منزلا جديدا. אנחנו רוצים לקנות בית חדש. אנחנו רוצים לקנות בית חדש. >>heb<< رائع! נהדר! נהדר! >>heb<< هيا بنا! בוא נלך! קדימה! >>heb<< لا أعرف ما الذي عليّ فعله. אני לא יודעת מה עליי לעשות. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< اجلس في أي مكان تحب. שב בכל מקום שתרצה. שב בכל מקום שאתה אוהב. >>heb<< ألف شكر على لطفك. אלף תודות על נדיבותך. אלף תודה על הלב שלך. >>heb<< أختي تشبه جدتي. אחותי דומה לסבתי. אחותי נראית כמו סבתא. >>heb<< أريد أن أبلغ عن سرقة. אני רוצה לדווח על גנבה. אני רוצה לספר על גניבה. >>heb<< أنتَ إما معنا, أو ضدنا. אתה איתנו, או שאתה נגדנו. אתה או איתנו, או נגדנו. >>heb<< هل تقصدني؟ האם אתה מתכוון אליי? אתה מתכוון לי? >>heb<< نُقَدِّر مساعدتك. אנחנו מעריכים את עזרתך. אנחנו מעריכים את עזרתך. >>heb<< صباح الخير. בוקר טוב. בוקר טוב. >>heb<< يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك. המצב באפגניסטאן מראה את מטרותיה של ארצות הברית ואת הצורך שלנו בעבודה משותפת. המצב באפגניסטן מראה מטרות אמריקאיות וצריך לעבוד במשותף. >>heb<< أصبحت ابنتها امرأة جميلة. ביתה הפכה לאישה יפה. הבת שלה היא אישה יפה. >>heb<< لا يهتم أحد برأيك. לא מעניין אף אחד מה את חושבת. אף אחד לא אכפת. >>heb<< إنه دورك. עכשיו תורך. זה התפקיד שלך. >>heb<< تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير. אחרנו לבית הספר בגלל הגשם החזק. איחרנו את בית הספר בגלל גשם גשם. >>heb<< هل ترى الأب و الأُم؟ אתה רואה את האב ואת האם? אתה רואה את אבא והאמא? >>heb<< أوشكت على البكاء. היא הייתה על סף בכי. כמעט בוכה. >>heb<< أي طالب يمكنه الرد على هذا السؤال. כל תלמיד יכול לענות על השאלה הזאת. כל תלמיד יכול לענות על השאלה הזאת. >>heb<< تحب الفساتين الزرقاء. היא אוהבת שמלות כחולות. אתה אוהב שמלות כחולות. >>heb<< أقرأ وأجب. קְרא ועֲנה. אני קורא ותענה. >>heb<< عاد السفير. השגריר חזר. השגריר חזר. >>heb<< سنكتفي بهذا الحد اليوم و نقف هنا. נסתפק בכך להיום, ונעצור כאן. אנחנו נספיק עד היום ונעמוד כאן. >>heb<< يجب علينا أن نتّخذ تدابير كي نمنع حوادت الطرق. אנחנו צריכים לנקוט אמצעים כדי למנוע תאונות דרכים. אנחנו צריכים לקחת תכניות כדי להימנע מהדרך. >>heb<< هذه خريطة كبيرة لألمانيا. זוהי מפה גדולה של גרמניה. זו מפה גדולה לגרמניה. >>heb<< أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. כבה את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. אני לא יכול להתרכז. >>heb<< اكتشفت اليوم أن هناك فيلم اسمه "الروس قادمون!" الروس قادمون! גיליתי היום שיש סרט ושמו "הרוסים באים! הרוסים באים!". היום הבנתי שיש סרט בשם הרוס מגיע! רוסים באים! >>heb<< ليلة سعيدة يا أُم. לילה טוב, אמא. לילה טוב, אמא. >>heb<< نصحها الطبيب بأخذ إجازة. הרופא המליץ לה לקחת חופש. הרופא אמר לה לקחת חופשה. >>heb<< أنا العب الأن كرة القدم. وأنت, ماذا تفعل؟ אני כרגע משחק כדורגל. ואתה, מה אתה עושה? אני משחק פוטבול עכשיו, ואתה, מה אתה עושה? >>heb<< هل تعلم لماذا انا هنا؟ אתה יודע מדוע אני כאן? אתה יודע למה אני כאן? >>heb<< كان بوب سعيداً للغاية. בוב היה מאושר מאוד. בוב היה כל כך שמח. >>heb<< هم يحفرونَ حفرةً. הם חופרים בור. הם חופרים בור. >>heb<< أنا عبقري مستقر جدا. אני גאון יציב מאוד. אני גאון מאוד יציב. >>heb<< الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. אלף היא האות הראשונה של האלפבית הערבי. אלוף הוא הפתק הראשון של האפריקה. >>heb<< قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. אמרתי לך שאינני יודע כיצד אעשה זאת. אמרתי לך שאני לא יודע איך לעשות את זה. >>heb<< أنا ملحد. אני אתאיסט. אני מפורסם. >>heb<< العربية تشبه العبرية. ערבית דומה לעברית. האגדה נראית כמו אימפריה. >>heb<< تلك مدينة جميلة. זו עיר יפה. זה עיר יפה. >>heb<< لا أستطيع الإجابة عن كل أسئلتك. איני יכולה לענות על כל שאלותייך. אני לא יכול לענות על כל השאלות שלך. >>heb<< آمُل أنكَ لست غاضباً. אני מקווה שאתה לא כועס. אני מקווה שאתה לא כועס. >>heb<< أين كتابي؟ איפה ספרי? איפה הספר שלי? >>heb<< ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עליך? מה התכנית הטלוויזיה האהובה עליך? >>heb<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. אני חושב שאנחנו יכולים לסייע זה לזה. אני חושב שנוכל לעזור אחד לשני. >>heb<< أُريد أن أكون رائد فضاء. אני רוצה להיות אסטרונאוט. אני רוצה להיות נשיא חלל. >>heb<< من المهم أن تتذكر من هم أصدقاؤك. חשוב שתזכור מיהם חבריך. חשוב לזכור מי החברים שלך. >>heb<< لماذا تتجاهل ما أقوله؟ מדוע אתה מתעלם מדבריי? למה אתה מתעלם ממה שאני אומר? >>heb<< ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. תעיף מבט על המפה הזאת. תסתכל על המפה הזאת. >>heb<< مررت بأربعة بيوت. עברתי ארבעה בתים. עברתי ארבעה בתים. >>heb<< ماهي مدة إقامتك هنا؟ כמה זמן תשהה כאן? כמה זמן אתה גר כאן? >>heb<< ظننت أنك قد تود الذهاب معي. חשבתי שאולי תרצה ללכת עמי. חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. >>heb<< لقد تخطّوا الحدود. הם חצו את הגבול. הם חטפו את הגבול. >>heb<< كيف بإمكاني مساعدتك ؟ איך אוכל לעזור לך? איך אוכל לעזור לך? >>heb<< وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. ולפתע הופיעו שלושה כלבים לפנינו. ופתאום שלושה כלבים הופיעו מולנו. >>heb<< قطع ذلك البلد العلاقات الدبلوماسية مع الولايات المتحدة. המדינה הזאת ניתקה את יחסיה הדיפלומטיים עם ארצות הברית. המדינה הזאת העבירה קשרים דיפלומטיים עם ארה"ב. >>heb<< لي صديق آخر في الصين. יש לי חבר נוסף בסין. יש לי חבר אחר בסין. >>heb<< يجب علي أن أذهب الآن. אני צריך ללכת עכשיו. אני חייב ללכת עכשיו. >>heb<< أين كتابي؟ איפה הספר שלי? איפה הספר שלי? >>heb<< كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ איך אתה מעז לומר את זה? איך אתה מעז להגיד את זה? >>heb<< إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب. מילה בסלע, שתיקה בתרי. אם זה היה כסף, סקוט הלך. >>heb<< شكراً جزيلاً! תודה רבה! תודה רבה! >>heb<< البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. יש אנשים שאוהבים בייסבול, ואחרים אוהבים כדורגל. חלקם אוהבים כדורסל, וחלקם אוהבים כדורגל. >>heb<< لانها كانت عطلة صيفية ، فقد قمت بجولة . מכיוון שזו הייתה חופשת הקיץ, יצאתי לטיול. כי זו הייתה חופשת קיץ. >>heb<< خمس عشرة دقيقة فقط. רק חמש עשרה דקות. רק 15 דקות. >>heb<< كم حبّة مانغو تريد؟ כמה פירות מנגו תרצה? כמה אהבה מנגו רוצה? >>heb<< كل ما أعرفه هو أنه من الصين. כל מה שאני יודעת הוא שמוצאו מסין. כל מה שאני יודע זה סין. >>heb<< يحفرونَ حفرةً. הם חופרים בור. הם חופרים בור. >>heb<< أنا في البيت. אני בבית. אני בבית. >>heb<< ذلك غير ممكن! זה לא אפשרי! זה לא אפשרי! >>heb<< ماري كانت فخورة بجمالها. מרי הייתה ידועה ביופיה. מרי הייתה גאה ביופי שלה. >>heb<< وصلت للتوّ. הגעתי זה הרגע. בדיוק הגעתי. >>heb<< توقفت الساعة عن العمل. השעון נעמד. הפסקתי לעבוד. >>heb<< اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. אני סבורה שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. אני חושב שנוכל לעזור אחד לשני. >>heb<< لا تتدخل فيما لا يعنيك! אל תתערב במה שלא נוגע אליך! אל תתערב, אתה לא מתכוון! >>heb<< أين تعمل؟ איפה אתה עובד? איפה אתה עובד? >>heb<< أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. אני מתכוון לשהות במלון בן חמישה כוכבים. אני מתכוון לשכב במלון של חמישה כוכבים. >>heb<< هناك سيارةٌ قادمةٌ. מכונית מתקרבת. יש מכונית מגיעה. >>heb<< هذه أمور مهمة. אלו עניינים חשובים. אלה דברים חשובים. >>heb<< جرّبها مرة بعد أخرى. הוא ניסה זאת שוב ושוב. תנסה את זה שוב. >>heb<< توم جلس على الشرفة وقرأ الصحيفة. טום ישב במרפסת וקרא עיתון. טום ישב על הקלטת וקרא את העיתון. >>heb<< يبدو كأنهم لن يغادروا. נראה שהם לא מתכוונים לעזוב. נראה שהם לא עוזבים. >>heb<< منزِلي قريب من المدرسة. הבית שלי קרוב לבית הספר. אני קרוב לבית הספר. >>heb<< يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. נא למלא את הטופס המצ"ב להגשת מועמדות למשרה. בבקשה תשים את הדוגמא של בקשת העבודה. >>heb<< بأقصى سرعةٍ ممكنة. מהר ככל האפשר. ככל האפשר. >>heb<< أقرأي وأجيبي. קְרא ועֲנה. תקראי ותעני. >>heb<< قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه". מארק טווין: "כל ההכללות שגויות, כולל זאת". מארק טויין אמר, "כל החום לא נכון, כולל אלה". >>heb<< لا أعرف ماذا أفعل. אני לא יודע מה אעשה. אני לא יודע מה לעשות. >>heb<< عليّ الذهاب إلى النوم. אני צריכה ללכת לישון. אני חייב לישון. >>heb<< دمي ليس أكثر حمرة من دمك. הדם שלי לא אדום יותר משלך. הדם שלי לא יותר חום מהדם שלך. >>heb<< "شكرًا،" قال ديما بينما اتصل بالرقم. "תודה", אמר דימה בעודו מתקשר למספר. "תודה," הוא אמר דימה בזמן שאני מתקשר לחולצה. >>heb<< ليست جديدة. היא איננה חדשה. זה לא חדש. >>heb<< وقف و إصبعه في فمه. הוא עמד עם האצבע בפה. תעצור את האצבע שלו בפה שלו. >>heb<< السلام عليكم סלאם עליכום‎. שלום לכם. >>heb<< هذا أصغر من ذاك. זה קטן יותר מזה. זה קטן יותר מזה. >>heb<< ليس مهماً. זה לא חשוב. לא חשוב. >>heb<< بعد البرق جاء الرعد. אחרי הברק בא הרעם. אחרי קרח, הרחם הגיע. >>heb<< انظر. הבט! תראה. >>heb<< هذا الجبل ليس عاليا جدا ההר הזה איננו גבוה מאוד. ההר הזה לא גבוה מדי. >>heb<< إذاً خذها. ובכן, קח אותו. אז קח את זה. >>heb<< يجب أن أذهب. אני צריך ללכת. אני חייב ללכת. >>heb<< أنا جبان لدرجة أنني نادرا ما أزور طبيب الأسنان. אני כל כך פחדן, שרק לעיתים רחוקות אני מבקר אצל רופא השיניים. אני כל כך פחדן. אני בקושי מבקרת רופא שיניים. >>heb<< وجد دراجتي الضائعة. הוא מצא את האופניים שלי שהלכו לאיבוד. הוא מצא את האופניים שלי. >>heb<< شكل كوكب الأرض كالبرتقالة. צורתו של כדור הארץ היא כשל תפוז. כמו כוכב כדור הארץ. >>kab<< أنا أريد ببغاءًا. Bɣiɣ yiwen n babaɣayu. yewweḍ-ed yerna walaɣ-t s wallen-iw : >>kab<< بعض القبائل يكرهون القبائل أكثر من العرب. Kra n Yiqbayliyen ɣuccen Iqbayliyen ugar n Waɛraben. Sin inigan-agi d snat n tzemrin akk-d sin n lemṣabeḥ i gbedden zdat Yillu Bab n lqaɛa n ddunit. >>kab<< آه يا أخي، لقد منعتني حتى من أبي. Ah a gma-inu, tekkseḍ-iyi ula d baba-inu. A win iḥemmlen baba-s d yemma-s neɣ mmi-s d yelli-s akteṛ iw ur yuklal ara ad yili d anelmad-iw. >>kab<< لقد عثر كلب أحد الرعاة على جثة طفل في الغابة. Aqjun n yiwen umeksa, yessekfel-d tafekka n uqcic di teẓgi. Ṛuḥen, zemmemen aken ilaq tawwurt n uẓekka-nni s weblaḍ, imiren sbedden taɛessast zdat-es. >>kab<< أنا في إضراب من 8 إلى 12 ديسمبر. Aql-iyi deg tɣimit gar tmanya alamma d tnac dujember. Ad ceggɛeɣ sin inigan-iw ad sburren ticekkaṛin, iwakken ad ciren s wawal n Ṛebbi azal n tnin uṛebɛin wagguren. >>kab<< عندم أبتسم للدنيا، هي تنهال عليّ بالغضب. Mi zmumgeɣ i ddunnit, nettat ad d-tebru fell-i i wurfan-is. a s-fkeɣ lḥeqq akken ur d-tețțuɣal ara a yi-teṛṛeẓ aqeṛṛuy-iw. >>kab<< كتبن إليه رسالة، لكنه لم يردّ. Urant-as tabrat, ur asent-d-yerri ara. Lameɛna nutni ur t-eɛqilen ara. >>kab<< ستقوم بذلك إن دفعت لها الثمن. Ad t-texdem ma txellseḍ-tt. armi i s-iɛuhed, a s-yefk ayen ara s-d tessuter. >>kab<< توم لديه مناعة من ذلك المرض. Tom ila affal i waṭṭan-nni. Ayagi akk ara yedṛun, ad yili am lqeṛḥ amezwaru n tmeṭṭut iṭṭfen addud. >>kab<< ولدت فحزن البيت. عشت فكرهني أهل البيت. Luleɣ-d yenneɣna uxxam. Ddreɣ ɣuccen-iyi wat uxxam. Meryem teqqim ɣer Ilicaba azal n tlata wagguren d wamek i tuɣal ɣer taddart-is. >>kab<< .انتبهوا يا ناس. هناك مجرمين يسعون لتفشي الفيروس التاجي ليجنوا أموالا هائلة من بيع أدويتهم Ɣurwat a medden. Llan imenɣayen yettnadin ad yenfufed kuṛunavirus akken ad d-ssisen idrimen imeqranen seg usnuzu n yicraḍen-nsen. Anfet-asen ad gmun di sin alamma ț-țamegra. Ass-nni, a sen iniɣ i wid imeggren : qelɛet-ed uqbel aẓekkun, cuddet-eț ț-țadliwin iwakken a tent-nesseṛɣ ma d irden jemɛet țen-id ɣer ikuffan-iw. >>kab<< اللهم اقضي على شعب همه الوحيد الأكل و النوم و التكاثر. Ad yessenger Ṛebbi aɣref ittetten, yegganen, itteqqun am yimuddar. Lefhama-nsen iɣumm-iț ṭṭlam, sbeɛden iman-nsen ɣef tudert i d ițțak Sidi Ṛebbi axaṭer jehlen, qquṛen wulawen-nsen. >>kab<< يجب على المجتمع العالمي أن يتفطن للخدعة و يكشف عن النوايا الخبيثة لمافيا الأدوية في نشر الفيروس التاجي. Yessefk ɣef tmetti tamaḍlant ad tfiq i tkerkas d wad tekcef nneyya taxabitt n tmafya n yisufar n usejji deg unfufed n kuṛunavirus. Aṭas n sebbat i gqeḍɛen zzwaǧ i wemdan. Llan wid i d-ilulen si tɛebbuṭ n yemma-tsen ur sɛin ara ddunit, wiyaḍ d imdanen i sen-ț-ikksen. LLlan daɣen wid iḥeṛmen iman-nsen ɣef zwaǧ, ɣef ddemma n tgelda n igenwan. Win i gzemren ad ifhem aselmed agi a t-yefhem ! >>kab<< حاولت بإلحاح أن أفكر، فكان مخي جافا، عقيما. Yengef wallaɣ deg uxemmem; yeqqur ur yebri i kra. Teslam s wayen i d-qqaṛen : Tiṭ s tiṭ, tuɣmest s tuɣmest. >>kab<< أخبرتهم كيف تسير الأمور. Temla-asent-d amek i teddunt temsal. Nețța yețmuqul di lɣaci i s-d yezzin iwakken ad iwali tameṭṭut-nni. >>kab<< أكره المنافقين. Kerheɣ timnafqin. Addaf ameɣradu >>kab<< يا له من مجتمع. إن كنت نظيف، فسوف يجعلونك قذرا. A yir timetti! Ma zeddigeḍ, ad k-ssimsen. A k-ḥelleleɣ ɣef ddemma n gma-tneɣ Unizim, i guɣalen d mmi axaṭer wwiɣ-t-id ɣer webrid n Lmasiḥ dagi di lḥebs. >>kab<< .مافيا الأدوية تعرقل كل من يسعى لايجاد لقاح ضد الفيروس التاجي Teggar tmafya n yisufar n usejji uguren i yal win yettnadin ad d-yesnulfu acraḍ i kuṛunavirus. M'ara d-yali yiṭij s leḥmu-ines yesseṛɣayen, imɣi ad iqqaṛ, ajeǧǧig-is ad iɣli, ccbaḥa-ines a s-tṛuḥ. Akka ara tedṛu d umeṛkanti , ad iṛuḥ a d-yeǧǧ deffir-es wayen akk yesɛa. >>kab<< أعتقد أن عينيك جميلة جدّا. Cukkeɣ cebḥent mliḥ wallen-im. Ur țțawham ara imi i k-d-nniɣ « ilaq a d-tɛiwdem talalit.» >>kab<< يا لها من بلاد ! لقد تساوى فيها المجتهد و الكسول. A yir tamurt! Yeɛdel deg-s win yeṭṭsen akked win yekkren. A lmut, anida-ț tezmert-im ? A lmut, anda-ț tsiqest-im + ? >>kab<< إن خرجنا فنحن خائفون من الموت، و إن بقينا في البيت فنحن سئمنا من النوم. Ma neffeɣ nugad ad nemmet, ma nekmen neɛya deg usummet. Ma yella nerra aleggam deg yimi n uɛewdiw iwakken a ɣ-yaɣ awal, lǧețța-ines meṛṛa txeddem akken nebɣa. >>kab<< إسمي توم. Isem-iw Tom. Akken i t-id-yesseḥya si ger lmegtin. >>mlt<< لا أعلم. Ma nafx. I do not know. >>mlt<< لا أفهم. Ma nifhimx. Jien ma nifhimx. >>mlt<< هل أنت متزوجة؟ Inti miżżewweġa? Inti miżżewġa? >>mlt<< مساء الخير. Bonswa. Tajba filgħaxija. >>mlt<< أتفق معك. Naqbel miegħek. I jaqblu miegħek. >>mlt<< هل انت متزوج؟ Int miżżewweġ? Inti miżżewweġ? >>mlt<< مع السلامة. Ċaw! Bye. >>mlt<< ما هذا؟ X'inhi din? X'inhu dan? >>mlt<< الفاتورة من فضلك. Il-kont, jekk jogħġbok. Il-vażett jekk jogħġbok. >>mlt<< أعلم ذلك. Naf. Naf li. >>mlt<< تعال إلى هنا. Ejja hawn! Come hawn. >>mlt<< لا أعرف. Ma nafx. I do not know. >>mlt<< أين المصرف؟ Fejn hu l-bank? Fejn hu l-banek? >>mlt<< لا أوافقك الرأي. Ma nistax naqbel miegħek. Jien ma naċċettax l-opinjoni. >>mlt<< شكراً جزيلاً! Grazzi ħafna! Grazzi ħafna! >>mlt<< تعالَ معي. Ejja miegħi! Come miegħi. >>mlt<< اِصعدوا الباص واحداً تلو الآخر. Itilgħu fuq tal-linja wieħed wieħed. Itlaq il-karozza waħda wara l-oħra. >>mlt<< أوافقك الرأي. Naqbel miegħek. Nirrikonoxxi l-opinjoni. >>mlt<< تعال هنا. Ejja hawn! Come hawn. >>mlt<< أنا لست من هنا. M'iniex minn hawn. I am mhux minn hawn. >>mlt<< أنا متزوج. Jien miżżewweġ. I miżżewġa. >>mlt<< نعم. Iva. Iva. >>mlt<< أنا متزوجة. Jiena miżżewweġa. I miżżewġa. >>mlt<< أعرف. Naf. Naf. >>mlt<< هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ Titkellem bl-Ingliż? Inti jitkellmu l-Ingliż? >>mlt<< الجو حار اليوم. Is-sħana llum. l-arja sħun illum. >>mlt<< لا أدري. Ma nafx. Ma nafx. >>mlt<< لا أعرف‏.‏‏ Ma nafx. Ma nafx. >>shy_Latn<< الثلج يتساقط في الجبال. Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. Il - borra tinżel fil - muntanji. >>shy_Latn<< الثلج يتساقط كل يوم. Adfel yiččet Akkes. Il - borra tinżel kuljum. >>shy_Latn<< ماذا تريدين ؟ Metta taxsed ? ○ X’tixtieq? >>shy_Latn<< هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ Ad-njmeɣ acek seqsiɣ? □ Nistaʼ nistaqsik xi ħaġa? >>shy_Latn<< كل الخبز وشرب الماء. Ačč aɣrum tsud amen. ▪ Il - ħobż u l - inbid taʼ l - ilma. >>shy_Latn<< أشعر بالجوع Nečč lluzeɣ ♫ Inħossni bil - ġuħ >>shy_Latn<< الخبز جاف والماء بارد. Aɣrum yeqqur amen semḍen. Il - ħobż huwa niexef u l - ilma kiesaħ. >>heb<< الفلسطينيين ماشي إرهاب. הפלסטינים לא מחבלים. הפנסיים טרוריסטים. >>kab<< هاذ الحْكاية تخوّفني. Taqsiḍt-a tessewḥac-iyi. Azaglu-inu yeshel, taɛekkumt-iw fsuset. >>kab<< وين راه الرئيس؟ Anda-t uselway? Ṛuḥen, zemmemen aken ilaq tawwurt n uẓekka-nni s weblaḍ, >>kab<< نسكن فالماريكان. Zedɣeɣ deg Marikan. Akken qqaṛen : « Ciṭṭuḥ n temtunt ( iɣes n temtunt ) yessalay akk arukti.» >>kab<< هاذ الحْكاية تخوّفني. Taqsiḍt-agi tessexlaɛ-iyi. Azaglu-inu yeshel, taɛekkumt-iw fsuset. >>kab<< دِّي الوردة لي عجباتك. Awi tawaṛdet i m-iɛeǧben. A s-fkeɣ tiɣṛit imiren a s-serrḥeɣ. >>kab<< عمي يسكن في لالمان. Ɛemmi izdeɣ deg Lalman Țḥebbiṛet ɣef wayen yellan deg igenwan mačči ɣef wayen yellan di ddunit-agi. >>kab<< أنا ماشي أمير. Nekk mačči d ageldun. Atan nekk cehdeɣ-ed ɣef yiman-iw, Baba i yi-d-iceggɛen d inigi fell-i. >>kab<< لوكان غير جيت نَعرف نلعب الپيانو. Awi-d ukan ssneɣ ad urareɣ apyanu. Ma yella llant teswiɛin i deg nɛedda tilas deg uselmed-nneɣ, nɛedda tilas iwakken a d-tban tmanegt n Sidi Ṛebbi ; >>kab<< هاذ الحْكاية تخوّفني. Taqsiḍt-agi tessagad-iyi. Azaglu-inu yeshel, taɛekkumt-iw fsuset. >>kab<< إيه، راني جايَّة. Ih, a n-tedduɣ. Azwel >>kab<< وين راهي ميليسا؟ Anda tella Melissa? Umuγ n ugetmedia >>kab<< حْنَا تْوانسَة. Nekni d itunsiyen. ?unnet ɣef wid yețcukkun sfehmetțen >>kab<< إيه، راني جايَّة. Ih, Aql-iyi-n. Azwel >>kab<< نسكن فالماريكان. Zedɣeɣ deg Temrikt. Akken qqaṛen : « Ciṭṭuḥ n temtunt ( iɣes n temtunt ) yessalay akk arukti.» >>kab<< وين راه الجرنان؟ Anda-t uɣmis? Imiren kan ukint-ed akk telmeẓyin-nni, heggant tiftilin-nsent. >>kab<< ما رانيش مشغول ضُرك. Ur ttwaceɣleɣ ara tura. acu kan, weṣṣan-aɣ iwakken ur ntețțu ara igellilen n tejmuyaɛ-nsen yellan di temdint n Lquds, >>kab<< تْبهدِيلة كْبيرة. D ttbehdila tameqṛant! A tawaɣit n tilawin ara yilin s tadist akk-d țid ara yeṣṣuṭuḍen deg wussan-nni. >>kab<< سْمعتو يَهْدَر الأمازيغية. Sliɣ-as ittmeslay s tmaziɣt. Heggit iman-nwen am iɛsekṛiwen, beggset tideț, lset lḥeqq ɣef yidmaren-nwen am tidemmar n wuzzal. >>kab<< دِّي الوردة لي عجباتك. Awi tawaṛdet i k-iɛeǧben. A s-fkeɣ tiɣṛit imiren a s-serrḥeɣ. >>kab<< ما رانيش مشغول اليوم. Ur cɣileɣ ara assa. Țțuceggɛeɣ-d ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ ; ɣef ddemma-s i lliɣ d ameḥbus ; dɛut ihi iwakken a t-beccṛeɣ akken >>kab<< عمي يسكن في لالمان. Ɛemmi izdeɣ deg Tmurt n Walmanen Țḥebbiṛet ɣef wayen yellan deg igenwan mačči ɣef wayen yellan di ddunit-agi. >>kab<< عارْ كْبِير! D lɛaṛ ameqṛan! Azemz >>kab<< خْدَمتْ في لالمان؟ Txedmeḍ deg Lalman? ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen. >>kab<< أنا ماشي أمير. Nekk mačči d limir. Atan nekk cehdeɣ-ed ɣef yiman-iw, Baba i yi-d-iceggɛen d inigi fell-i. >>kab<< خْدَمتْ في لالمان؟ Txedmeḍ deg Tmurt n Walmanen? ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen. >>kab<< كيفاش نعرف إذا راني عاجبها؟ Amek ara ẓreɣ ma ɛeǧbeɣ-as? Ini-yaɣ-d melmi ara d-yedṛu wayagi ; d acu ara ɣ-d-isbeggnen lweqt i deg ara yedṛu wannect-a. >>kab<< وين راهي ميليسا؟ Anda-tt Melissa? Umuγ n ugetmedia >>kab<< علاش شريت كرّوسة طليانية؟ Ayɣer i d-tuɣeḍ takeṛṛust taṭelyant? Umuγ n ugetmedia >>kab<< سامي تاني مصري. Ula d Sami d amaṣri. Yuḥanan, Rica, Zurubabil, Calatyel, Niri, >>kab<< يا درى واش راه باغي. Wissen d acu i ibɣa. Azaglu-inu yeshel, taɛekkumt-iw fsuset. >>kab<< وين جايّة المكتبة؟ Anda d-tezga temkarḍit? Awal-agi d awal n tideț yuklalen ad ițwaqbel ɣer yemdanen meṛṛa. >>kab<< وين راهي الشومبرة تاعك؟ Anda i tella texxamt-ik? Ma d kečč m'ara tseddqeḍ, ilaq afus-ik ayeffus ur ițwali ara wayen ixeddem ufus-ik azelmaḍ ; >>kab<< ريَّح كيما راك. Qqim akken telliḍ. iwakken a t-neḥmed a t-ncekkeṛ ɣef ṛṛeḥma-s tameqqrant i ɣ-d-ifka s Mmi-s eɛzizen. >>kab<< حاجة ما اتْسرقَت. Yiwet n tɣawsa ur tettwaker. Afellaḥ ițenɛețțaben, d nețța i gezwar lḥal ad iɣellet. >>kab<< أنا ماش طالياني. Nekk ur lliɣ d aṭelyan. Atan nekk cehdeɣ-ed ɣef yiman-iw, Baba i yi-d-iceggɛen d inigi fell-i. >>kab<< وين راهي الشومبرة تاعك؟ Anda i tella texxamt-im? Ma d kečč m'ara tseddqeḍ, ilaq afus-ik ayeffus ur ițwali ara wayen ixeddem ufus-ik azelmaḍ ; >>ara<< kul aghrum acherab elma. كل الخبز وشرب الماء. قـد تـحـددث مـا هـو يـتـم تـحـدث >>kab<< .Nestenna fi-k berra Ad kem-rajuɣ berra. Anermis >>kab<< .Kteb briya li maḥbub-tu Yura tabrat i tin i iḥemmel. Imeslayen-agi « a s-d-fkeɣ : >>kab<< .Iruḥ bekri lemsid Zik i yettruḥu s aɣerbaz. Agnu deg %s >>kab<< .Ṭṭfel, fṭen bekri Yuki-d zik uqcic. Imiren kan, ǧǧan icebbaken nsen, ddan yid-es. >>kab<< .Ma gɛed, ma raḥ Ur iqqim, ur iruḥ. marker >>kab<< .Crat qerɛa ma Tuɣ-d taqerɛet n waman. Tudemt >>kab<< .Ma kteb, ma bɛet ḥaǧa Ur d-yuri, ur d-iceyyeɛ kra neɣ kra. Ulac ayen yeffren ur d-nețban, ulac ayen iɣummen ur d-tețbeggin tafat. >>kab<< .Ma gal la, ma gal ih Ur yugi, ur yebɣi. Atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara wen-d-ssukksen. >>kab<< .Ɛendu kalima waḥda Ɣur-s yiwen n wawal. Umuγ n ugetmedia >>kab<< .Ma crebtec lma Ur swiɣ ara aman. Lameɛna m'ara teccruf, >>kab<< .Ǧib-u mɛa-k Awi-t-id yid-k. Imsektayen n usekkint-ed. >>kab<< Rani ɛaṭel men tmenya ḥetta l tnac dujember. Aql-i deg tagant gar tmanya alamma d tnac dujember. Tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer yiwen umetjaṛ ițqelliben tiɛeqcin ifazen. >>kab<< .Risala li kteb-ha ṭṭwila Tabrat yura ɣezzifet. Di temdint n Dimecq, ameqqran n ineɣlafen n ugellid Ariṭas yesbedd taɛessast ɣef tewwurt n temdint >>kab<< .Cefna dak lfilm mɛabaɛḍ Nwala asaru-nni akken. Anermis >>kab<< .Netlaqaw fi ssuq Timlilit deg ugadez. Ifecka n tneflit n wagrahil >>kab<< .Craw qerɛa ma Uɣen-d taqerɛet n waman. Imawen-nsen ččuṛen d ddeɛwat n cceṛ ț-țeṛzeg. >>kab<< .Ḍurk li xreǧt min lemsid Tura i d-ffɣeɣ seg uɣerbaz. a s-d-gezmen aqeṛṛuy i Yeḥya aɣeṭṭas di lḥebs ; >>kab<< Ki dxel, lqa-h raqed Mi yekcem, yufa-t igen. ואחרי כן נראה לי כמוכם׃ >>kab<< .Nectiw nɣenniw Neḥmmel ad necnu. Azekka-nni uɣalen-d ɣer temdint n Lquds. >>kab<< .Gul-hum nḥebb-ha Ini-asen ḥemmleɣ-tt. mi t-nemneɛ seg-s, >>kab<< .Yeɛref iɣenni kima yelzem Yessen ad yecnu akken i ilaq. marker >>kab<< .Nruḥ ɣudwa Ad ruḥeɣ azekka. Seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin nesli s yiwen yeldi-d allen. >>kab<< .Lqit-u lbareḥ Ufiɣ-t iḍelli. Rnan regmen-t s mkul yiwen. >>kab<< .Rani ṭṭfel Nekk d aqcic. Qadeṛ tuǧǧal f+ telhuḍ ț-țid yeḥwaǧen lemɛawna. >>kab<< .Necti nqesser Ḥemmleɣ ad qessreɣ. Agnu deg unagraw >>kab<< . Ɣenna ɛla blad-u Tecna ɣef tmurt-is. Meyyzet aț-țfehmem ayen iɛeǧben i Sidi Ṛebbi ; >>kab<< .Kteb ǧumla ɛla ssebbura Aru tafyirt ɣef tfelwit. Imsektayen n waddaf ameɣradu >>kab<< .Bḥet ɛli-ya Nadi-d fell-i. Umuγ n ugetmedia >>kab<< .Crit qerɛa ma Uɣeɣ-d taqerɛet n waman. Tudemt >>kab<< .Kteb asem-k ɛla ssefḥa lewla ntaɛ kurras-k Aru isem-ik ɣef usebter amezaru n walug-ik. למען תמלא את מכותתך׃ >>kab<< .Kul lil neḥlem Ttarguɣ yal iḍ. ɣef wuseggas i deg ara d-issers Sidi Ṛebbi >>kab<< .Cra kebc Yuɣ-d izimer. Addaf ameɣradu >>kab<< .Necti neqra Ḥemmleɣ ad ɣreɣ. Addaf ameɣradu >>kab<< .Ḍrek li xreǧ Tura i yeffeɣ. Qadeṛ tuǧǧal f+ telhuḍ ț-țid yeḥwaǧen lemɛawna. >>kab<< .Hada bni Wagi d mmi. Tili >>kab<< .Wayen tesken hakda ? Anda i tzedɣeḍ akka ? Usan-d ula d imekkasen itețțen ayla n medden. >>kab<< .Drari u bnat ileɛbu mɛabaɛḍ Tturaren warrac d teqcicun akken. Ubuntu >>kab<< .Mriḍa meskina Tuḍen meskint. Addaf ameɣradu >>kab<< .Ma baɛ, ma cra Ur d-yuɣ, ur yessniz. Ulac ayen yeffren ur d-nețban. >>kab<< .Dxel bekri li ddar Zik i d-yekcem s axxam. Seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin nesli s yiwen yeldi-d allen i win. >>kab<< .Klit leɛca ntaɛ-i Ččiɣ imensi-w. Angawi >>kab<< .Mcit fi ṭṭriq Ddiɣ deg ubrid. M'ara ɛeddin walef iseggasen agi, Cciṭan a d-yețwaserreḥ si lḥebs. >>kab<< .Ma ǧebt walu mɛaya Ur tufiḍ d acu i d-uwiɣ yid-i. Yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew Ilicaba. >>kab<< .Qul-li wayen zedt ? Ini-iyi-d anda i tluleḍ ? הראו את הדברים האלה׃ >>kab<< ? Kifac ra-hum Amek i ttilin ? Wid iḥedṛen i wayen yedṛan, ḥkan amek yețwasellek umeǧnun-nni. >>kab<< .Necti neqra ktub Ḥemmleɣ ad ɣreɣ idlisen. Agnu deg %s >>kab<< .Ma lgac rruḥ-u Ur yufi ara iman-is. Agnu deg %s >>kab<< .Lyum, ran-i mriḍ Uḍneɣ ass-agi. meɛna kukran-iten s lfeṛḥ׃ >>kab<< .Lga rruḥ-u Yufa iman-is. Asegmi >>kab<< .Yewsel leɛciya Ad d-yaweḍ iḍ-a. Angawi >>kab<< .Ɣudwa, ncuf-u Azekka, ad t-waliɣ. Angawi >>kab<< .Subet nnuw lbareḥ Tewwet lgerra idelli. Di temdint-nni, yewwi-t ɣer temdint n Lquds. >>kab<< .Ran-i mriḍ Aql-i uḍneɣ. Angawi >>kab<< ! Qɛed Qqim fell-ak ! Ahil >>kab<< .Ma ɛend-i walu Ur tufiḍ d acu i sɛiɣ. Mi t-walan akk, walaɣ-t idheṛ-iyi-d daɣen i nekkini yellan d ulac. >>kab<< .Ceft-u lbareḥ Iḍelli i t-walaɣ. Angawi >>kab<< .Necti nelɛeb kurat lqadem Ḥemmleɣ ad urareɣ ddabax n uḍar. Addaf ameɣradu >>kab<< .Ran-i mliḥ Ur iyi-yuɣ ara. Imsektayen n unagraw >>kab<< .Gul-u nḥebb-k Ini-as ḥemmleɣ-k. חומרה >>kab<< .Ma ranic ṭṭefla Nekk mačči d taqcict. Seg wakken i rfiɣ, gulleɣ ur kcimen asteɛfu-inu. >>kab<< .Necti lmaci Ḥemmleɣ tikli. Udlifen >>kab<< .Yidir qwi fi lfrasawiya Yidir yeẓẓwer deg tutlayt tafransist. Win ixeddmen lbaṭel ad ikemmel di lbaṭel-ines, win ineǧsen ad ikemmel di nǧasa-ines. >>kab<< .Naɛref wayen tesken Ssneɣ anda i tzedɣeḍ. Atan wamek ara t-tɛeqlem : >>kab<< .Kul usbuɛ nruḥ li ssuq Yal imalas rezzuɣ ɣer ssuq. Ifecka n tneflit n wagrahil >>kab<< .Fi ɛumr-u ma lga rruḥ-u Urǧin yufi iman-i. Atan wamek ara t-tɛeqlem : aț-țafem llufan yețțel, yeṭṭes di lmedwed. >>kab<< .Ketbet-li briya ɛam li fat Tura-iyi-d tabrat ilindi. ויהי בשובי לבוא אלישבעת המלך׃ >>kab<< .Lbareḥ, ma klaw, ma cerbu Ur ččin, ur swin, iḍelli. Ulac ayen yeffren ur d-nețban, ulac ayen iɣummen ur d-tețbeggin tafat. >>kab<< .Lbareḥ, bat fi lfunduq Yensa deg usensu iḍelli. Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin deg wakal yeččuṛen d zzux. >>kab<< Ktebt bezzaf men lǧumel Uriɣ aṭas n tefyar. Yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew Ilicaba, tesɛa-d aqcic. >>kab<< .Xaf Yugad. Agy >>kab<< .Nsa rruḥ-u Yettu iman-is. Angawi >>kab<< .Sxun lḥal lyum D azɣal ass-agi. Umuγ n ugetmedia >>kab<< .Ttilmid qra nnes Yeɣra-d unelmad aḍris. a s-d-yefk Sidi Ṛebbi a s-yefk ayen i s-d-ihegga. >>kab<< .Crebt gaɛ lma ntaɛ lqerɛa Swiɣ akk aman n tqerɛet. Di lweqt-nni, Sidna Ɛisa ikeččem ɣuṛ-es >>kab<< .Ɛad ma iɣennic Yuɣal ur icennu ara akk. kemmlen abrid-nsen. >>kab<< .Fṭen ki ṭleɛ nnher Yuki-d mi d-yuli wass. Ifecka n tneflit n wagrah >>kab<< .Hadi benti Tagi d yelli. Tudemt >>kab<< .Ma ranic mra Ur lliɣ d tameṭṭut. Ihi asmi ara d-yedṛu m'ara d-yaweḍ lweqt i deg ara yedṛu wannect-agi, >>kab<< .Qul-li waqtac zedt Mel-iyi-d melmi i tluleḍ. yessers-ed imeqqranen seg wasmi i d-texleq ddunit. >>kab<< Ǧi ɛend-i As-d ɣur-i. Umuγ n ugetmedia >>kab<< .Ma dxel, ma xreǧ Ur yekcim, ur yeffiɣ. Tili >>kab<< .Txebba wara lbab Yeffer deffir tewwurt. Llan deg wazal n ṛebɛa alaf n yemdanen. >>kab<< .Lyum sxun lḥal Ass-agi d azɣal. Tili >>kab<< .Neḥlem rrbiɛ kul yum Ttarguɣ tafsut yal ass. ma d ameṛkanti ad ifṛeḥ imi t-id-issers Sidi Ṛebbi axaṭer ad ifnu akken ifennu ujeǧǧig n lexla. >>kab<< .Creb qahwet-u ntaɛ ssbaḥ Yeswa lqahwa-s n tnezzayt. Anermis >>kab<< .Kunt neǧri Lliɣ ttazzaleɣ. Țbecciṛeɣ i ɣ-d-ifka Sidi Ṛebbi di leɛmeṛ-nneɣ. >>kab<< .Cra qerɛa ma Yuɣ-d taqerɛet n waman. Azwel >>kab<< .Crina qerɛa ma Nuɣ-d taqerɛet n waman. Ahil >>kab<< .Kunt nestenna fi-k u ma ǧit-ic Rujaɣ-kem, ur d-tusiḍ ara. חושה לבוא אלי במהרה׃ >>shy_Latn<< Wach a-bghat ? Metta taxs ? أَيُّهَا ٱلْأَمْرِيَّةُ . >>shy_Latn<< Atelj isub kul yum Adfel yiččet Akkes. ▪ KAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA >>shy_Latn<< kul aghrum acherab elma. Ačč aɣrum tsud amen. إستخدموها لنشر الأفكار العظيمة >>shy_Latn<< Rani jiɛane Nečč lluzeɣ reliġjojografu >>shy_Latn<< khoubz yebbass, el-ma bared. Aɣrum yeqqur amen semḍen. التعلم الاجتماعي، القردة تفعل ذلك. >>shy_Latn<< Wach beghiti Metta taxsed ? Wochbeyh >>shy_Latn<< Ataldj idrab fa jbal Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. اقمشة دبابات >>shy_Latn<< Wach bghaw Metta a-xsen ? WICOO >>apc<< كلمة ايه؟ شو كلمه؟ X’inhi l - kelma? >>apc<< دي‎ تفاحة جون. هيدي‎ تفاحة جون. ♫ de France. >>apc_Latn<< شكراً Merci! [ Nota taʼ taħt] >>ara<< دي‎ تفاحة جون. إنها تفاحة جون. (يا (ديفري رون >>ara<< يا عمال العالم اتحدو ! يا عمال العالم، اتحدوا! يا رفاق، أحترسوا! >>heb<< لا اله الا الله אין אל חוץ מאלוהים. אלוהים אדירים. >>heb<< لا اله الا الله אין אלוה מלבד אלוהים. אלוהים אדירים. >>apc<< אני רוצה לקנות בית. بدي أشتري بيت. أريد شراء بيت. >>apc_Latn<< שלום. Marhaba . . . . . . . . . . . . . . . >>ara<< האם זה חדש? هل هذا جديد؟ هل هذا جديد؟ >>ara<< אם כך, קח אותה. إذاً خذها. إذاً، خذها >>ara<< הוא נמצא בבית כרגע. إنه موجود في البيت الآن. إنه في المنزل الآن >>ara<< מאין אתה? من أين أنت؟ من أين أنت؟ >>ara<< האיש איבד את התקווה לגמרי. فقد الرجل الأمل كلياً. الرجل فقد أمله تماماً >>ara<< אחותי נפטרה בשנה שעברה. تُوفيت أختي العام الماضي. أختي ماتت في العام الماضي >>ara<< כרם הוא מורה חדש. كرم مدرس جديد. شارم هو معلم جديد. >>ara<< פיזיקה היא הנושא המועדף עליי. الفيزياء هي مادتي المفضلة. الفيزياء هي المفضّل بي. >>ara<< את יפה. أنت جميلة. أنتِ جميلة >>ara<< הוא כינה אותי בשם "איצ'ירו". كان يطلق علي اسم اتشيرو. لقد صنعني باسم (أتشيرو) >>ara<< ספר לי מהי התרשמותך מהספר הזה. أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. أخبرني ما هو عنوانك من هذا الكتاب >>ara<< נשאתי שלושה ספרים. حملت ثلاثة كتب. لقد حصلت على ثلاثة كتب >>ara<< אף אחד לא ראה אותך זה ארבע שנים. لم يرك أحد منذ أربع سنوات. لم يرك أحد منذ أربع سنوات >>ara<< שני ראשים טובים יותר מאחד. رأسان أفضل من رأس واحد. أول رجلين أفضل من واحد. >>ara<< תראה לי מה יש לך בכיס. أرني ما في جيبك. أرني ما لديك في جيبك >>ara<< הוא ציין שביצוע התוכנית יעלה כסף רב. أشار أن تنفيذ الخطة سيكلف الكثير من المال. لقد ذكر أن الخطة ستكسب الكثير من المال >>ara<< אני אוהב ורדים אדומים. أحب الورود الحمراء. أَحْبُّ أَنْ أَحْببَ وَرَجَاتِ أَ >>ara<< כל שעלייך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر >>ara<< אני לא אוהבת הפתעות. أنا لا أحب المفاجآت. لا أحب المفاجآت >>ara<< יש לנו כלב, חתול ושלוש קנריות. عندنا كلبٌ، وقط، وثلاثة من الكناري. لدينا كلب وقطة و ثلاث كرات >>ara<< לא פחות מחמישים נוסעים נהרגו. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. ليس أقل من 50 سفراً قُتلوا >>ara<< פעם נוספת. مجدداً. مرة أخرى >>ara<< הגשם נמשך חמישה ימים. استمر المطر خمسة أيام. المطر يدوم خمسة أيام. >>ara<< לא היה אף אחד בבית. لم يكن أحد في المنزل. لم يكن هناك أحد في المنزل >>ara<< שב איפה שתרצה. اجلس في أي مكان تحب. اجلس في مكان ما >>ara<< זהו משכנו. هذا هو منزله. هذا منا >>ara<< צבעה אדום. لونها أحمر. اللون الأحمر >>ara<< טום עדיין לא קיבל החלטה. لم يتخذ توم قراره بعد. توم لم يتخذ قراراً بعد >>ara<< גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. حتى إذا اجتزت وادي ظلال الموت، لا أخاف سوءا لأنك ترافقني. عصاك وعكازك هما معي يشددان عزيمتي. لأنّكَ مُخلّصٌ أيضاً، لَيسَ سيئاً لِأَنَّك عِنْدَكَ عِنْدَكَ، وقُرْبَتُكَ وَمُسْتَعْمَلُكَ، يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ أَنْ يَكُونَ عَلَى >>ara<< אתה ראוי לַפּרָס. أنت تستحق الجائزة. أنت تستحق (أبرس) >>ara<< אני מקווה שלא תספרי את זה לתום. آمل ان لا تخبر توم بذلك أتمنّى أنّكِ لن تخبري هذا بـ (توم) >>ara<< חבר אמת הוא כמו זן נדיר של ציפורים. الصديق الوفي كالطائر النادر. صديق حقيقي يشبه أذناً نادراً من الطيور >>ara<< אולי זה נכון. ربما يكون ذلك صحيحا. ربما هذا صحيح >>ara<< האוטובוס לא מגיע תמיד בזמן لا تأتي الحافلة دائما في الوقت. الحافلة لا تأتي دائماً في الوقت المناسب >>ara<< ופתאום הופיעו שלושה כלבים לפנינו. وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. وفجأة ظهر ثلاثة كلاب قبلنا >>ara<< אלו הם ספריי. هذه كتبي. هذه هي مكتبي. >>ara<< אנחנו לא יודעים עליו שום דבר. نحن لا نعرف عنه شيئاً. نحن لا نعرف عنه شيئاً >>ara<< אתה פגשת אותה ברחוב. قابلتها في الشارع. لقد قابلتها في الشارع >>ara<< חלוץ בבקשה את נעליך לפני שתיכנס הביתה. من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. من فضلك قم بتنظيف حذائك قبل أن تدخل للمنزل >>ara<< אני בהיריון. أنا حامل. أنا حامل >>ara<< הן הסתגלו במהירות לשינוי. تأقلمن مع التغيير بسرعة. لقد نجحوا بسرعة في التغيير >>ara<< ראיתי אותו בעבר. لقد رأيتهُ من قبل. رأيته من قبل >>ara<< אני לא מדברת יפנית. لا يمكنني تحدث اليابانية. أنا لا أتحدث اليابانية >>ara<< תוודא לגביה. تحقق حولها. تأكد من ذلك. >>ara<< אמרתי לו שיבוא. قلت له أن يأتي. أخبرته أن يأتي. >>ara<< הסוס שייך לי. الحصان مِلكٌ لي. الحصان هو لي. >>ara<< את נשואה? هل أنت متزوجة؟ هل أنتِ متزوجة؟ >>ara<< אני תמיד שותה כוס חלב לפני השינה. أتناول دائما كوبا من الحليب قبل أن أنام. أنا دائماً أشرب كوب من الحليب قبل النوم >>ara<< האם יש ברשותה של אמילי מילון? هل تملك إيميلي قاموساً؟ هَلْ هَلْ هَلْ إيميلي ميلون؟ >>ara<< אני לא יודע מה לומר. لا أعرف ماذا أقول. لا أعرف ماذا أقول >>ara<< אני יכולה להישאר בחדר האורחים. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى في غرفةِ الضيفِ. >>ara<< ישנם הרבה בעלי חיים בפארק. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة >>ara<< היא נראית כאילו היא הייתה חולה במשך זמן רב. إنها تبدو كأنها كانت مريضة لوقت طويل. يبدو أنها كانت مريضة منذ وقت طويل >>ara<< הם שמרו על אהבתם בסוד. أبقَوْ حبهما سراً. لقد حافظوا على حبهم سراً >>ara<< האמון בעצמך הוא המפתח להצלחה. الثقة بالنفس مفتاح النجاح. الثقة بنفسك هي المفتاح للنجاح >>ara<< חלקם מורים וחלקם מהנדסים. بعضهم مدرّسون ، وبعضهم مهندسون. بعض الأبوة وبعض المهندسين >>ara<< יכול להיות שאתה צודק. ربما أنت محق. قد تكون محقاً >>ara<< אני זקוקה לרופא. أحتاج إلى طبيب . أحتاج إلى طبيب >>ara<< יש כמה ספרים על שולחן הכתיבה. هناك بعض الكتب على المكتب. هناك بعض الكتب على طاولة الكتابة >>ara<< חשבתי שאולי תרצה ללכת איתי. ظننت أنك قد تود الذهاب معي. ظننت أنك قد ترغب في الذهاب معي >>ara<< כתבתי מכתב לאמי. كتبت رسالة إلى أمي. لقد كتبت رسالة لأمي >>ara<< הכלב על הכיסא. الكلب على الكرسي. كلب على الكرسي >>ara<< אני מחפש מתנה לחבר שלי. أبحث عن هدية لصديقي. أنا أبحث عن هدية لصديقي >>ara<< זה לא ישפר כלום. هذا لن يؤتي بأي فائدة. لن يكون هذا أفضل من أي شيء >>ara<< ביקשתי מאחי לתקן את אופניי. طلبت من أخي إصلاح دراجتي. طلبت من أخي أن يصلح (أوبيني) >>ara<< אנא בוא לכאן. تعال الى هنا من فضلك. أرجوك تعال إلى هنا >>ara<< האנשים האלו לא אמרו לנו שום דבר לגביך. هؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك. هؤلاء الناس لم يخبرونا شيئاً عنك >>ara<< האם אתה מדבר רוסית? هل تتكلم الروسية؟ هَلْ تَتكلّمُ روسيّاً؟ >>ara<< אני לא יודע מה לעשות. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا أفعل >>ara<< אני לא מומחה. أنا لست بخبير. أنا لست خبيراً >>ara<< אני לא אוהב את אופן הדיבור שלו. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. أنا لا أحب طريقة حديثه >>ara<< מי הכין את התוכנית הזו? من وضع هذه الخطة؟ من قام بتجهيز هذه الخطة؟ >>ara<< בטל את התביעה הזו, בבקשה. من فضلك إلغِ هذا الملفّ. قم بتنفيذ هذا الدعوى من فضلك >>ara<< העונש שלהם היה קשה, אך צודק. كان عقابهم قاسيًا ولكنه عادل. كان عقابهم صعباً، لكنّه على حق. >>ara<< המוסיקה היא שפה בינלאומית. الموسيقى لغة عالمية. الموسيقى هي لغة دولية >>ara<< מדינת ישראל היא "דמוקרטיה" ליברלית גזענית. إسرائيل دولة "ديمقراطيّة" ليبراليّة عنصريّة. دولة اسرائيل هي ديموقراطية لفرنسية عرقية >>ara<< הודיתָ לו? אמרת תודה? هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ هل قلت شكراً لك؟ >>ara<< אפילו היום הטמפרטורה מתחת לאפס. حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر. حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر >>ara<< תודה על ההסבר. شكراً على الشرح. شكراً على التوضيح >>ara<< היא פגשה אותה ברחוב. قابلتها في الشارع. لقد قابلتها في الشارع >>ara<< בוב רצה לשמור את השועל בבית. أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. (بوب) أراد أن يحتفظ بالبندقية في المنزل >>ara<< היה רחום! كُن رحيماً. كان هناك رماد! >>ara<< אני רוצה להתחתן עם בחורה כמוה. أريد أن أتزوج فتاة مثلها. أريد أن أتزوج فتاة مثلها >>ara<< אין אלוה מלבד אללה ומוחמד הוא שליח אללה. لا إله إلا الله محمد رسول الله. ليس هناك إله إلا الله و (المحمد) هو رسول (آلا) >>ara<< אתה יכול להיות רגוע, ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. يمكنك أن تكون هادئاً وتعرف أننا سنفعل كل ما في وسعنا >>ara<< הוא נאה מאוד. إنه وسيم جدا. إنه وسيم جداً >>ara<< היא דחתה את בקשתי. لم تقبل طلبي. لقد أفسدت طلبي >>ara<< הנחנו בדרך הישר. اهدنا الصراط المستقيم. لقد وضعنا طريقاً مستقيماً >>ara<< האם מישהו הזכיר את שמי? هل ذكر أحد إسمي؟ هل ذكر أحدهم اسمي؟ >>ara<< אני חושבת שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. أعتقد أننا نستطيع المساعدة في هذا >>ara<< צד שתי ציפורים באבן אחת. اصطاد عصفورين بحجر واحد. جانب اثنين من الطيور في بن واحد >>ara<< כמה פירות מנגו תרצי? كم حبّة مانغو تريدين؟ كم عدد الفئران التي تريدها؟ >>ara<< אקח את הצהובה. سآخذ الصفراء. أنا سَأَحْصلُ على الوسادةِ. >>ara<< אמרתי לך את זה כבר מספר פעמים. لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. قلت لك ذلك عدة مرات >>ara<< המכונית שלך מוצאת חן בעיני. تعجبني سيارتك. سيارتك تعجبني >>ara<< ביל היה ביפן. كان بيل في اليابان. بيل) كان في اليابان) >>ara<< הוא אמר "כן". قال نعم. لقد قال "نعم" >>ara<< בוא בבקשה. من فضلك تعال. تعال من فضلك >>ara<< אנו חיים בעידן הגרעיני. إنا نعيش في عصر الذّرّة. نحن نعيش في عصر نووي >>ara<< האם תלמיד כלשהו יצא? أيّ طالب خرج؟ هل خرج أي طالب؟ >>ara<< מה יש בתיק שלך? ماذا هناك في حقيبتك؟ ماذا في حقيبتك؟ >>ara<< מזג אוויר נהדר, מה? إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ جو رائع، أليس كذلك؟ >>ara<< מה תרצה לאכול? ماذا تحب أن تأكل؟ ماذا تريد أن تأكل؟ >>ara<< אני מחפש עבודה. أبحث عن عمل. أنا أبحث عن عمل >>ara<< בבקשה. لا شكر على واجب. أرجوك >>ara<< אף אחד לא אמר לי שאתן כאן. لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. لم يخبرني أحد أنك هنا >>ara<< הוא בריטי. إنه بريطاني. إنه بريطاني >>ara<< יפן קרובה לסין. اليابان قريبة إلى الصين. (يابان) قريب من (سين) >>ara<< שתי התמונות האלה יפות. هاتان صورتان جميلتان. هذان الصوران جميلتان >>ara<< האם אתם אוהבים זה את זה עד כדי כך? هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟ هل تحبونها هكذا؟ >>ara<< אולי אתה הבעיה, טום! ربما أنت المشكلة يا توم! ربما أنت مُشكلة يا (توم) >>ara<< יפן ביחסים דיפלומטיים עם סין. لليابان علاقاتٍ دِبلوماسيّةٍ معَ الصينِ. اليابانيون بعلاقات دبلوماسية مع الصين >>ara<< אבא שלי בן חמש עשרה בלבד. عمر أبي خمسةَ عشر عامًا فقط. والدي في الخامسة عشر فقط >>ara<< פעמיים הפוך, בבקשה. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. مرتين، من فضلك. >>ara<< היום זה יום ב'. اليوم الإثنين. اليوم هو اليوم في "بي". >>ara<< עברית ופיניקית הן שפות כנעניות. العبرية والفينيقية لغات كنعانية. الإختبارات والفنكيّة هي لغة صينية. >>ara<< אכן, בוב סייע לי. أجل ، ساعدني بوب. نعم، (بوب) ساعدني >>ara<< אני רוצה לומר לך משהו. أريد أن أقول لك شيئاً. أريد أن أقول لك شيئاً >>ara<< אף אחד לא אמר לי שאתן נמצאות כאן. لم يخبرني أحد بوجودكن هنا. لم يخبرني أحد أنك هنا >>ara<< כמה יפה הפרח הזה! ما أجمل هذه الزهرة! يا لها من جميلة! >>ara<< אני מקווה שתבוא שוב. أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. أتمنى أن تأتي مرة أخرى. >>ara<< מי המציל נפש אחת כאילו הציל עולם ומלואו. الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا. مَنْ يَخْلُصُ أَفْرَادًا وَاحِدَةً كَأَنَّهُ أَنْقَذَ ٱلْع >>ara<< מטוסי הסילון המריאו בזה אחר זה. أقلعت الطائرات النفاثة واحدة تلو الأخرى. طائرات السيناتور في ذلك بعد ذلك. >>ara<< ההר הזה לא מאוד גבוה. هذا الجبل ليس عاليا جدا هذا الجبل ليس عالياً جداً >>ara<< אחד מדודיי מצד אבי הוא רופא. أحد أعمامي طبيب. واحد من عمي من والدي طبيب >>ara<< הוא חשב שאני עייף מאוד. فكر أنني تعبان جدا. لقد ظن أنني متعبة جداً >>ara<< אני זוכר שנעלתי את הדלת. أذكر أني أغلقت الباب. أتذكر أنني أغلقت الباب >>ara<< ראיתי אותו כבר. لقد رأيتهُ من قبل. لقد رأيته بالفعل >>ara<< לפעמים איננו עושים דברים שאנו רוצים לעשות, כדי שאחרים לא ידעו שאנו רוצים לעשות אותם. بعض الأحيان لا نقوم بالأشياء التي نريد أن نقوم بها لكي لا يعلم الآخرون أننا نريد أن نقوم بها. أحياناً لا نفعل ما نريد فعله حتى لا يعلم الآخرون أننا نريد القيام به >>ara<< בבקשה תקשיב לי! من فضلك, إستمع إلي! أرجوك إستمع إليّ! >>ara<< אתה חייב לפעול לפי הכללים. عليك التقيد بالقوانين. عليك أن تعمل وفقا للقوانين >>ara<< עקבו אחרי המכונית הזאת. إتبع تلك السيارة. اتبعوا هذه السيارة >>ara<< בקרוב יש לי יום הולדת. أقترب عيد ميلادي. قريباً لدي عيد ميلاد >>ara<< הדג שחה במים. كانت السمكة تسبح في الماء. السمكة التي تعشق في الماء >>ara<< האם אתה רוצה לייעץ לי לגבי דבר מה? هل تريد أن تنصحني بشيء ما ؟ هل تريد أن تطلب مني شيئاً ما؟ >>ara<< תבהיר לי מה אתה רוצה שאעשה. وضح لي ما تريدني أن أفعل. أشرح لي ما تريدني فعله >>ara<< אינך יודעת לשחות, נכון? لا تسطيعينَ السباحة ، أليس كذلك؟ أنت لا تعرف السباحة، أليس كذلك؟ >>ara<< אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلتَّحْلِيَة. أنا أحاول ترك مكان للراحة >>ara<< אנ נמצא בלונדון. أنا في لندن. (آن) في (لندن) >>ara<< אעביר את הסכום. سأُحوّل المبلغ. سأقلّل الإشارة. >>ara<< הגנו על עצמכם. دافِعوا عن انفُسَكُم. كنّا ندافع عن نفسك. >>ara<< היא מעולם לא ראתה אותה. هى لم تراها أبداً. لم ترها أبداً >>ara<< אבו אל-חוסיין א-רוואנדי, במאה התשיעית לספירה, סבר שהשכל הוא האמצעי היחיד המדריך את בני האדם להגעה לאמת, משימה שההשראה אינה יכולה לעזור בה. أبو الحسين الراوندي، في القرن التاسع الميلادي، عد العقل دليل البشرية الوحيد للوصول إلى الحقيقة، وهي مهمة لا يمكن للوحي أن يكون سنداً فيها. (إيفا أروندي) في القرن التاسع بعد الميلاد، (سايفر) أن كل شيء هو الطريقة الوحيدة التي يقود بها البشر إلى الحق، مما يعني أن المرآة لا تستطيع مساعدتها. >>ara<< בית הספר רחוק מהבית שלך? هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟ المدرسة بعيدة عن منزلك؟ >>ara<< אם תיזכר בתקופת הילדות שלך, מה אתה זוכר לגבי חוויות הקריאה הראשונות שלך? إذا رجعت إلى فترة طفولتك، ماذا تذكر من تجاربك في بداية قراءاتك؟ إذا تذكرت وقت طفولتك، ماذا تتذكر عن أحصائياتك الأولى؟ >>ara<< אמרתי לך את זה שוב ושוב. لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا. قلت لك ذلك مراراً وتكراراً >>ara<< יש לי מעט כסף. لدي القليل من المال. لدي القليل من المال >>ara<< אני אוהב כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. أحب الكلاب، لكن أختي تحب القطط. >>ara<< אמא קנתה לנו גור כלבים. امنا اشترت جروا لنا. أمي اشترت لنا جوار الكلاب >>ara<< הוא השאיר את הדלת פתוחה. ترك الباب مفتوحاً. لقد ترك الباب مفتوحاً >>ara<< האיש לגמרי איבד תקווה. فقد الرجل الأمل كلياً. الرجل فقد أملاً تماماً >>ara<< מיהם שני הילדים הללו? من هذان الولدان؟ من هؤلاء الأطفال؟ >>ara<< כל שפה חדשה היא כמו משחק. كل لغة جديدة هي كلعبة. كل لغة جديدة مثل لعبة >>ara<< אנחנו ערבים. نحن عرب. نحن نَعْملُ. >>ara<< ביקשתי ממנו שישלח לנו את הספר. طلبت منه أن يبعث الكتاب إلينا. طلبت منه أن يرسل لنا الكتاب >>ara<< ביקשתי ממנו שייקח אותי הביתה. طلبت منه أن يوصلني إلى المنزل. طلبت منه أن يأخذني للمنزل >>ara<< היא מדברת יותר מן הנדרש. إنها تتحدث أكثر مما يجب. -إنّها تتحدث أكثر من الإنتقال . >>ara<< הפצעים נרפאים ככל שהזמן עובר. تشفى الجروح مع مرور الزمن. الجروح تتلاشى كلما مر الوقت >>ara<< הלכתי היום לרופא. ذهبت اليوم إلى الطبيب لقد ذهبت للطبيب اليوم >>ara<< בוא לבדך. تعالَ بمفردك. تعال بمفردك >>ara<< בואו לא נצפה בטלוויזיה. دعنا لا نشاهد التلفاز. دعنا لا نشاهد التلفاز >>ara<< האם אפשר לדבר עם הרופא? أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ هَلّ بالإمكان أَنْ أَتحدّثَ إلى الطبيبِ؟ >>ara<< איזה חצוף! يا لك من وقح! يا لها من عاهرة! >>ara<< טום לא צופה בטלוויזיה. توم لايشاهد التلفاز توم لا يشاهد التلفاز >>ara<< נתראה. أراك مجدداً. أراك لاحقاً >>ara<< החנות פתוחה בימי שני עד שבת. يفتح المتجر من الإثنين إلى السبت. المتجر مفتوح في يوم الإثنين حتى السبت >>ara<< גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. أيضاً اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي.عصاك وعكازك هما يعزيانني. لأنّكَ مُخلّصٌ أيضاً، لَيسَ سيئاً لِأَنَّك عِنْدَكَ عِنْدَكَ، وقُرْبَتُكَ وَمُسْتَعْمَلُكَ، يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ أَنْ يَكُونَ عَلَيْهِ. >>ara<< זה לא נכון. هذا غير صحيح. هذا ليس صحيحاً >>ara<< נולדתי ברוסיה. وُلِدتُ في روسيا. وُلدتُ في روسيا >>ara<< אנחנו אוהבים את ילדינו. نحن نحب أولادنا. نحن نحب أطفالنا >>ara<< אני בטוח שטום יהיה כאן בקרוב. أنا متأكد أن توم سيكون هنا قريباً. أنا متأكد أن (توم) سيكون هنا قريباً >>ara<< אף אחד לא ראה את טום. لم يرى أحد توم. لم يرَ أحد (توم) >>ara<< לילה טוב. ليلة سعيدة. تصبحين على خير >>ara<< מינינו את טום לקפטן של הנבחרת. جعلنا توم رئيس الفريق لقد ضاجعنا (توم) للقبطان المختار >>ara<< הוא פוטר. تم طرده لقد تم طرده >>ara<< התחביב היחיד שלה הוא איסוף בולים. هوايتها الوحيدة هي جمع الطوابع. -الحلقة الوحيدة التي تحملها هي إختلاف البضائع >>ara<< אני אכיר לך חבר שלי. أعرّفك بصديقي. أنا سَأَعْرفُك صديقِي. >>ara<< זה יפה, וגם ההוא יפה. هذا جميل ، و ذلك أيضاً جميل. هذا جميل، وهذا جميل أيضاً. >>ara<< היא אדומה. لونها أحمر. إنها حمراء >>ara<< איפה את עובדת? أين تعملين؟ أين تعملين؟ >>ara<< אני חושב שהמשחק הזה כבר נגמר. أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت . أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت >>ara<< אני אקנה את זה. سأشتري ذلك. سأشتريها >>ara<< הוא קרא לי "איצ'ירו". كان يسميني اتشيرو. لقد دعاني "أتشيرو" >>ara<< הבניין הזה כחול. هذا البناء أزرق. هذا المبنى أزرق >>ara<< מהו המשפט המועדף עליך? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي المحاكمة المفضلة بك؟ >>ara<< אם כך, קח אותו. إذاً خذها. إذاً، خذه >>ara<< אין אף אחד בבית. لا يوجد أحد في المنزل. لا أحد في المنزل >>ara<< שלום, טום. בוקר טוב! مرحباً, توم. صباح الخير. مرحباً يا (توم)، صباح الخير! >>ara<< האם מישהו נפטר? هل توفي أحد؟ هل مات أحد؟ >>ara<< שאלתי את עצמי מה הוא עשה. لقد سألتُ نفسي ماذا فعل. سألت نفسي ماذا فعل >>ara<< אני הולך כל שנה. أذهب كل سنة. -سأذهب كل عام >>ara<< אתה יודע איפה השעון שלי? هل تعرف أين ساعتي؟ هل تعرف أين ساعتي؟ >>ara<< אני יכול לעשות את זה בעצמי. أستطيع فعلها بنفسي. يمكنني فعل ذلك بنفسي >>ara<< מרי הכינה עוגה בלי ידיעתה של אמה. ماري أعدت كعكة دون علم أمها. (ماري) قامت بتجهيز الكعك دون معرفة (إيما) >>ara<< לינקולן הוא אדם דגול. لنكولن رجل عظيم. (لينكولن) رجل ديجل) >>ara<< הכנופייה תכננה לבצע גניבה. خططت العصابة لسرقة. لقد خططت العصابة لصنع سرقة >>ara<< מחר אסע לאמריקה. سأذهب إلى أمريكا غداً. غداً ساذهب إلى أمريكا >>ara<< את צודקת בנקודה הזאת. معك حق في تلك النقطة. أنتِ محقة في هذه النقطة >>ara<< בריאותו החלה להתדרדר. بدأت صحته تتدهور. لقد بدأت صحته بالتحسن. >>ara<< אבי נוסע לחו"ל לפעמים. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. أبي يذهب إلى الولايات المتحدة أحياناً >>ara<< חבוש את הכובע שלך. البس قبّعتك. اغسل قبعتك >>ara<< הטלפון צלצל אבל אף אחד לא ענה. رنّ الهاتف لكن لم يجب أحد. اتصل الهاتف، لكن لا أحد يجيب. >>ara<< מיד נהיינו חברים. أصبحنا أصدقاء على الفور. لقد أصبحنا أصدقاء الآن >>ara<< מצוין! رائع! رائع! >>ara<< הצבע הירוק הולם אותך. يناسبك اللون الأخضر. اللون الأخضر يمزّقك >>ara<< קלטת? هل فهمت؟ الشريط؟ >>ara<< תחזיר אותו אליי. أعيده إلي. أعيده إليّ >>ara<< במאמרו "אספרנטו: שפה אירופית או אסייתית" הראה קלוד פירון את קווי הדמיון בין אספרנטו לסינית, וכך שמט את הקרקע מן התפיסה שאספרנטו היא שפה אירוצנטרית לחלוטין. عرض كلاود بيرون في مقالته "الإسبرانتو: لغة أوروبية أم آسيوية" التشابهات بين الإسبرانتو والصينية، مميتًا بذلك فكرة كون الإسبرانتو أوروبيةً خالصةً. في مقالة "إسبرنتو": اللغة الإباحية أو الإسلامية أشارت (كلود بايرون) إلى (كاواي) خيالياً بين (أفرنتو) الصينيّة، مما يجعل الأرض تنحلّى تماماً. >>ara<< הם הלכו לקולנוע בליל אמש. ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. لقد ذهبوا إلى السينما ليلة أمس >>ara<< זה עניין של חיים או מוות. إنها مسألة حياة أو موت. إنها مسألة الحياة أو الموت >>ara<< מיהי הילדה שנמצאת אתך? من هذه الطفلة التي معك؟ (ماي) الفتاة التي وجدتها معك؟ >>ara<< תאכלי מה שתרצי. كُلي ما تريدين. تناولي ما تريدين >>ara<< מה הוא רוצה לעשות? ماذا يريد أن يفعل؟ ماذا يريد أن يفعل؟ >>ara<< אלמלא חגורת הבטיחות, לא הייתי נשאר בחיים. لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة. لا تملأ حزام الأمان لن أبقى على قيد الحياة >>ara<< לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסערה. لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. لم نستطع الوصول في الوقت الذي نُقرّر فيه، بعد العاصفة. >>ara<< מהר ככל האפשר. بأسرعِ سرعةٍ ممكنة. بأسرع ما يمكن >>ara<< אני שומע אותך. أنا أسمعك أسمعك >>ara<< טום הוא מתורגמן. توم مترجم. (توم) يُعدم. >>ara<< היא חיה ברווחה. إنها تعيش في راحة. إنّها تعيش في كسب. >>ara<< אני תמיד רוחץ את פניי במים ובסבון. دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. أنا دائماً أغسل وجهي في الماء >>ara<< סאמי אהב נעליים. كان سامي يحبّ الأحذية. (سامي) أحب الأحذية >>ara<< תסתכל אחורה! انظر خلفك! أنظر إلى الوراء! >>ara<< רמות הכולסטרול בדם שלי גבוהות. معدلات الكولسترول في دمي عالية. إنتاج كليسترول في دمي العالي. >>ara<< על מה אתה מסתכל? إلى ماذا تنظر؟ ما الذي تنظر إليه؟ >>ara<< אני לא רעב. أنا لست جائع. لست جائعاً >>ara<< היא הקשיבה לו. استمعت له. لقد فكرت به. >>ara<< לא ייתכן שאתה רציני. لا يمكن أن تكون جاداً. لا يمكن أن تكون جاداً >>ara<< אתה יפה. أنت جميلٌ. أنت جميلة. >>ara<< הדבר קרה לפני זמן רב. لقد حدث هذا منذ زمن طويل. حدث شيء منذ وقت طويل >>ara<< נהרגו לא פחות מ-50 נוסעים. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. لقد قُتل أقل من 50 سفراً. >>ara<< יש לו לא פחות משלוש מאות ספרים. لديه ما لا يقل عن ثلاثمئة كتاب. لديه أقل من 3 قرون من الكتب >>ara<< אנשים יקבלו את הרעיון שלך בקלות רבה יותר, אם תאמר להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. الناس يحصلون على فكرتك بسهولة لو أخبرتهم أن (بنجامين فرانكلين) قال هذا من قبل >>ara<< בבקשה, ספר לנו על משפחתך. من فضلك ، حدثنا عن عائلتك . من فضلك، أخبرنا عن عائلتك >>ara<< בוקר טוב, גבירותיי ורבותיי! صباح الخير, أيها السيدات والسادة! صباح الخير سيداتي سادتي >>ara<< אני אוכל כאן. سآكل هنا. أنا أتناول الطعام هنا >>ara<< מי שמחפש, מוצא. من بحث وجد. مَنْ يَبْحثُ، يَجِدُ. >>ara<< חשוב מאוד לנוח במידה מספקת. انه لمن المهم جداً الحصول على ما يكفي من الراحة. من المهم جداً أن نرتاح كثيراً >>ara<< אני לא ממהר. أنا لست مستعجلاً. أنا لست سريعًا. >>ara<< אלף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. ألف هي أول اشارة في (البابا) الليلة >>ara<< לאן הוא הלך? أين ذهب؟ إلى أين ذهب؟ >>ara<< קומי. מאוחר מאוד. أستيقظي. تأخّر الوقت. انهضي، لقد فات الأوان >>ara<< זוהי המפה. ها هي الخريطة. هذه الخريطة >>ara<< מה אָמַרְתְּ‎ לה? ماذا قلتِ لها؟ ماذا أقول لها؟ >>ara<< הוא צילם את הקואלה. صوّر الكوالا. لقد رسم الوسادة >>ara<< אני אוהב ורדים אדומים. أحب الورد الأحمر. أَحْبُّ أَنْ أَحْببَ وَرَجَاتِ أَ >>ara<< בתמונה כולם מחייכים. كلٌ من بالصورة يبتسم. في الصورة الجميع يبتسمون >>ara<< היא חיה בנוחיות. إنها تعيش في راحة. إنّها تعيش على قيد الحياة. >>ara<< אף אחד לא שמע את צעקתו של טום. لم يسمع أحد صراخ توم. لم يسمع أحد صرخة (توم) >>ara<< הנה הגיע האוטובוס. ها قد أتى الباص. ها قد وصلت الحافلة >>ara<< כיום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. اليوم عيداننا حول الأرض >>ara<< אתה יכול ללכת לאן שתרצה. يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد. يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده >>ara<< טום התחיל ללמוד צרפתית בשנה שעברה. بدء توم تعلم الفرنسية العام المنقضي. (توم) بدأ بالتعلم الفرنسية العام الماضي >>ara<< זו הסיבה לכך שאני משתף בחדשות אלו هذا هو السبب أن أُشارك هذه الأخبار. لهذا أنا أشتغل في هذه الأخبار >>ara<< אם זה לא בטטואבה, זה לא משפט. إن لم تكن في تتويبا، فليست جملة. إن لم تكن (توتوابا)، فهذا ليس محاكمة. >>ara<< מזג אוויר נפלא, נכון? إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ الجو رائع، أليس كذلك؟ >>ara<< אין סיכוי. مستحيل. -مستحيل >>ara<< איך אתה מעז לומר זאת? كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ كيف تجرؤ على قول ذلك؟ >>ara<< מאין אתה? من أين أنتِ؟ من أين أنت؟ >>ara<< אלו דברים חשובים. هذه أمور مهمة. هذه أشياء مهمة. >>ara<< יש שביתה. هناك إضراب. هناك شراب. >>ara<< אני סומכת עלייך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< אל תשכח את כרטיס הנסיעה. لا تنس تذكرة السفر. لا تنسي بطاقة السفر >>ara<< הילד כמעט טבע. كاد الولد أن يغرق. الطفل تقريباً على طبيعته. >>ara<< אני נמצא בבית חדש. أنا في بيت جديد. أنا في منزل جديد >>ara<< אני עדיין לא מוכן. لست جاهزاً بعد. أنا لست جاهزاً بعد >>ara<< תשכח אותי יום אחד. ستنسَني يوماً ما. انسيني يوماً ما >>ara<< ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר באינטרנט. ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. (فيكييديا) هي أفضل الأكاديمية على الإنترنت. >>ara<< היה הגיוני! كُن معقول. كان منطقياً! >>ara<< אף אחד לא יודע מה אני מרגישה. لا أحد يعلم بما أشعر به. لا أحد يعرف ما أشعر به >>ara<< אל תהמר. لا تخاطر. لا تَعْرفُ. >>ara<< אל תדאג, אתה יכול לבטוח בי. لا تقلق. يمكنك أن تثق بي. لا تقلق، يمكنك الوثوق بي. >>ara<< יש לי שכנה מצרייה. أنا لدي جارة مصرية. لدي حقيقه من المنتجات >>ara<< אני צריכה למצוא מישהו שיעזור לי. علي أن أجد أحدا لمساعدتي. يجب أن أجد شخص ليساعدني >>ara<< אבא שלי אוהב את אמא שלי. أبي يحب أمي. أبي يحب أمي >>ara<< אינני שומע אותך היטב. لا أستطيع سماعك جيدا أنا لا أسمعك جيداً >>ara<< אל תגזים. لا تُبالِغ. لا تبالغ. >>ara<< ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאה גדולה. فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. مُنْذُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ مُنْتَظِرًا جَدِيدًا مِنَ ٱلْ >>ara<< שב איתי. اجلس معي. اجلس معي >>ara<< היום הם עוזבים את קהיר תל-אביבה. يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. اليوم يغادرون (كاير تيلبا) >>ara<< אתה מאור עיניי, הכתר שעל ראשי. انت نور عيوني ... وتاج راسي. أنت تراقب عيناي، البطاقة على رأسي. >>ara<< שלום עליכם. السلامُ عليكُم. مرحباً بكم >>ara<< מאין אתה? من أين أنتَ؟ من أين أنت؟ >>ara<< אף אחד לא יודע מה אני מרגיש. لا أحد يعلم بما أشعر به. لا أحد يعرف ما أشعر به >>ara<< העוגה שלך טעימה. كعكتك شهية. كعك كان مخطئاً >>ara<< אני לא אוהב הפתעות. أنا لا أحب المفاجآت. لا أحب المفاجآت >>ara<< שלטו בעצמכם. تَحَكَموا بأنفُسَكُم. إلتقطوا أنفسكم. >>ara<< ברכות לרגל הצלחתך! أهنّئك بمناسبة نجاحك. تهانينا على قدمك >>ara<< באיזו שפה מדברים בארצכם? ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ ما الذي تتحدثون عنه في بلدكم؟ >>ara<< אני חושש מפוטין. أنا أخافُ مِن بوتين. أنا خائف من (بوتين) >>ara<< תום שרד. نجا توم. (توم) قد تقاعد >>ara<< יש לנו עדיין עשרה מיילים. لا يزال أمامنا عشرة أميال. لا يزال لدينا 10 أميال >>ara<< תן לי הזדמנות! اعطني فرصة! أعطني فرصة! >>ara<< אני ארכוש מכונית. سأشتري سيارة. سأحصل على سيارة >>ara<< צחקתי פתאום כשראיתיו. ضحكت فجأةً عندما رأيته. لقد اضحكت فجأة عندما رأيته >>ara<< אין אלוהים מבלעדי אללה, ומוחמד הוא שליחו של אללה. لا إله إلا الله محمد رسول الله. لا يوجد إله لإله، ومُحمِل هو إله الله. >>ara<< יש לי דברים רבים שאני חייב לעשות לפני מחר. لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. لدي الكثير من الأشياء التي يجب أن أفعلها قبل الغد >>ara<< הפסיקי להכות את אחיך. توقفي عن ضرب أخيكِ. توقفي عن ضرب أخيك >>ara<< מדוע אתה ממהר? لم أنت مستعجل؟ لماذا تسرع؟ >>ara<< אני שמנה מאוד. أنا بدينة جداً. أنا سمينة جداً >>ara<< אני חייב לו. أنا مدين لَه. أنا مدين له. >>ara<< השפה הערבית אינה קשה. اللغة العربية ليست صعبة. اللغة المساءة ليست صعبة >>ara<< אפשר לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. يُمْكِنُ أَنْ يُعَامَلَ فِي ٱلْفِصْحِ إِذَا كَانَ يَ >>ara<< מי רשם את הציורים האלה? من رسم هذه اللوحات؟ من قام بتسجيل هذه الصور؟ >>ara<< איחרתי לעבודה. لقد تأخرت عن العمل. لقد تأخرت في العمل >>ara<< לא ידעתי שהיא חולה. لم أكن على علم بمرضها. لم أكن أعلم أنها مريضة >>ara<< טום איבד את עבודתו. خسر توم وظيفته. (توم) فقد عمله >>ara<< אליף היא האות הראשונה באלפבית הערבי. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. (ألفيف) أول اشارة في (البابا) الليلة >>ara<< ובכן, קח אותה. إذاً خذها. حسناً، خذها >>ara<< אף אחד לא יעסיק אתכן. لن يوظفكن أحد. لن يوقفكم أحد >>ara<< יש לי עט. عندي قلم. لدي قلم >>ara<< נְחֵנו באורח מישרים. اهدنا الصراط المستقيم. كنا نرتاح في النهر من المجارير. >>ara<< אני מתעורר בשעה שש. أستيقظ في الساعة السادسة. أنا أستيقظ في الساعة السادسة >>ara<< היא לא גילתה לי את סודה. لم تفشِ لي بِسِرّها. لم تكتشف لي سراً >>ara<< השארתי את הכרטיס שלי בבית. تركت بطاقتي في المنزل. تركت تذكرتي في المنزل >>ara<< אתה צריך לעצור אותו. يجب عليكَ أن توقفه. عليك إيقافه >>ara<< האם הוא יכול לראות אותי? هل يستطيع أن يراني؟ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَرَني؟ >>ara<< מתי המציאו את הדפוס? متى اخترعت الطباعة؟ متى قاموا بتجهيز هذا النوع؟ >>ara<< אני רוצה לקנות בית. أريد أن أشتري منزلا. أريد شراء منزل >>ara<< עקבי אחרי המכונית הזאת. إتبع تلك السيارة. اتبعي هذه السيارة >>ara<< השאר את זה לי. دع الأمر لي. اتركه لي. >>ara<< היא שייכת לאח שלי. إنها لأخي. إنها تنتمي إلى أخي >>ara<< השם שלה לא הופיע ברשימה. لم يكن اسمها في القائمة. اسمها لم يظهر على القائمة >>ara<< אני לא מסוגלת לחיות חיים כאלה. لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعيشَ مثل هذا. >>ara<< בדוק את זה! إفحص هذا. تحقق من هذا! >>ara<< זו הייתה טעות שניתן היה למנוע אותה. لقد كان خطأً يمكن تجنّبه. كان هذا خطأً يمكن أن يمنعها. >>ara<< לא, שב. لا ، اجلس. لا، اجلس >>ara<< לא תאחר, נכון? لن تتأخر، أليس كذلك؟ لن تتأخر، أليس كذلك؟ >>ara<< עלי ללכת. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب >>ara<< יש שם הרבה עצים סביב לבריכה هناك الكثير من الأشجار حول البركة. هناك الكثير من الأشجار حول البركة >>ara<< זאת תמונה שלי? هل تلك صورةٌ لي؟ هل هذه صورتي؟ >>ara<< אתה יודע למה אני כאן? هل تعلم لماذا انا هنا؟ هل تعرف لماذا أنا هنا؟ >>ara<< אלף תודות על טוב לבך. ألف شكر على لطفك. ألف شكر على قلبك >>ara<< כל זה כבר קרה לפני כן, ויקרה שוב. كل ذلك حصل من قبل و سيحصل مجدداً. كل هذا حدث من قبل، وفخر مرة أخرى. >>ara<< מה יפה הפרח הזה! ما أجمل هذه الزهرة! يا لها من زهرة جميلة! >>ara<< מה פירוש הדבר בערבית? ماذا يعني هذا بالعربية؟ ما الذي يعنيه هذا الليلة؟ >>ara<< זה לא נוגע לי. هذا الأمر لا يعنيني. هذا لا يتعلق بي >>ara<< אף אחד לא מבין מה קורה. لا أحد يفهم ماذا يجري. لا أحد يفهم ما يحدث >>ara<< הבריאות שלו החלה להידרדר. بدأت صحته تتدهور. {\pos(192,210)}الصحافة بدأت تتحسن >>ara<< אני חוששת מפוטין. أنا أخافُ مِن بوتين. أنا خائف من (بوتين) >>ara<< אתה האיש הכי יפה שראיתי מעודי. أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. أنت أفضل رجل رأيته من دواعي سروري >>ara<< יאני הוא מכור למת'. ياني مدمن الميث. (جوني) مبيع (ميث) >>ara<< כל אחד אוהב את תום. الجميع يُحبون توم. كل شخص يحب (توم) >>ara<< רמדאן כרים. رمضان كريم. (رميدان) مستأجر. >>ara<< אנחנו חיים בעידן הגרעיני. إنا نعيش في عصر الذّرّة. نحن نعيش في عصر نووي >>ara<< זה קרה לפני הרבה זמן. لقد حدث هذا منذ وقت طويل. لقد حدث هذا منذ وقت طويل >>ara<< אני לא אוהבת את הדרך שבה הוא מדבר. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. لا أحب الطريقة التي يتحدث بها >>ara<< הטובע נאחז בקש. الغريق يتعلق بقشة. -الخيول يُمْكِنُ أَنْ يَتَّصلَ. >>ara<< אתה מדבר סינית? هل تتحدث الصينية؟ هل تتحدث الصيني؟ >>ara<< הנשים תחילה. السيدات أولاً. النساء أولاً >>ara<< האיש איבד את התקווה לחלוטין. فقد الرجل الأمل كلياً. الرجل فقد آمالاً تماماً >>ara<< נראה לי שהרכבת מתעכבת. يظهر لي أن القطار متأخر. أعتقد أن القطار يتغلغل >>ara<< אלה ספרינו. هذه كتبنا. هذه كتبنا >>ara<< רק אתמול ביקרתי אותו. بالأمس فقط قمت بزيارته. فقط ليلة أمس قمت بزيارته >>ara<< באוסטריה יש קואלות. في النمسا هناك الكوالا‎. (في (أستراليا لديها (كالي >>ara<< אומרים שוונציה עיר יפה. يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. يقولون أن مدينة جميلة >>ara<< היכן מתגורר סבך? أين يسكن جدك ؟ أين سيّدك؟ >>ara<< הבעיה שלך דומה לשלי. مشكلتك شبيهة بمشكلتي. مشكلتك تشبه (شيلي) >>ara<< אני צריכה אותך. أحتاج إليك. أحتاجك >>ara<< אינך חייב ללכת. ليس من الضروري أن تذهب. لا يجب أن تذهبي >>ara<< את מתכוונת אליי? هل تقصديني؟ هَلْ تَعْني؟ >>ara<< פגשתי אותה ברחוב. قابلتها في الشارع. لقد قابلتها في الشارع >>ara<< ניפגש מחר בספרייה. أراك غداً عند المكتبة. سنلتقي غداً في المكتبة >>ara<< אני מרוויח משכורת יומית. أنا أتقاضى أجرة يومية. أنا أجني راتباً وطنياً >>ara<< לפעמים אנחנו טועים. أحياناً نخطئ. أحياناً نحن مخطئون >>ara<< אתה יכול לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשונים. تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. يُمْكِنُ أَنْ تَعْملَ السرطانَ إذا كُنْتَ تَعْرِفُ أَوَّلًا. >>ara<< אני אוהב את הוורד האדום. أحب الورد الأحمر. أحب (هورد الأحمر) >>ara<< בוב רצה להחזיק את השועל בבית. أراد بوب أن يحتفظ بالثعلب في المنزل. (بوب) أراد أن يحتفظ بالبندقية في المنزل >>ara<< אני לא אוהבת את אופן הדיבור שלו. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. أنا لا أَحْبُّ طريقة حديثه. >>ara<< זהו העט שלה. هذا قلمها. هذا قلمها >>ara<< שְבָה עמדי. اجلس معي. تباً إليّ. >>ara<< לקבוצה יש מאמן טוב. يدرّب الفريق مدرّب جيّد. الفريق لديه مدرّب جيد. >>ara<< האם אתה יכול לזהות את האיש הזה באמצעות התמונה הזאת? هل بإمكانك التعرف على ذلك الرجل بواسطة هذه الصورة؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تَعْرفَ هذا الرجلَ من خلال هذه الصورةِ؟ >>ara<< ראיתי אותך נוהג במכונית החדשה שלך. رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. لقد رأيتك تقود سيارتك الجديدة >>ara<< לילה טוב לך אמא. ليلة سعيدة يا أُم. تصبحين على خير يا أمي >>ara<< אנחנו לא יכולים לישון בגלל ההפרעה. لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج. لا يمكننا النوم بسبب المقاطعة >>ara<< מזג האוויר הופך קר יותר מיום ליום. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. الطقس يصير بارداً أكثر من اليوم >>ara<< אינני מסוגל לבצע את העבודה הזו לבדי. ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعْملَ هذا العملَ وحدي. >>ara<< היום יום ראשון. اليوم هو الأحد. يوم الأحد. >>ara<< בוא לבד. تعالَ وحدك. تعال بمفردك >>ara<< האם הודיתָ לו? אמרת תודה? هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ هل شكرته؟ >>ara<< אסור לגנוב. السرقة خطأ. لا يجب أن تسرق >>ara<< עוד פעם. مجدداً. مرة أخرى >>ara<< אף אחד לא יודע את שמו. لا أحد يعرف إسمه. لا أحد يعرف اسمه >>ara<< האם יש לאמילי מילון? هل تملك إيميلي قاموساً؟ هَلْ هَلْ إملي مِنْ الفندقِ؟ >>ara<< אתה יכול לעזור לי? هل يمكنك أن تساعدني؟ هل يمكنك مساعدتي؟ >>ara<< זה קרה לפני זמן רב. لقد حدث هذا منذ وقت طويل. لقد حدث هذا منذ وقت طويل >>ara<< היה רגוע ודע לך שאנו נעשה כל שביכולתנו. كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. لقد كان هادئاً وأعلمك أننا سنفعل كل ما في وسعنا >>ara<< היכן מתגורר סבא שלך? أين يسكن جدك ؟ أين هو جدك؟ >>ara<< הציפור טבלה ראשה במים. الطائر غمس رأسه في الماء. الطائر يطير في الماء. >>ara<< המלון הזה היה קרוב מאוד לאגם. ذاك الفندق قريب جداً من البحيرة. هذا الفندق قريب جداً من البحيرة >>ara<< הלוואי שהיו לי יותר חברים. يا ليتني عندي أصدقاء كثر. أتمنى لو كان لدي المزيد من الأصدقاء >>ara<< אני מתכוונת לשהות במלון בן חמישה כוכבים. أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. أَعْني سَنَة في فندقِ خمسة نجومِ. >>ara<< הסוגיה הזאת מוכרת כבר זמן רב. هذه القضية معروفة منذ وقت طويل. هذه السوفيات تبيع منذ وقت طويل >>ara<< תודה לָך על הערב המהנה. شكرأ لكِ على الأمسية الممتعة. شكراً لكِ على العشاء الممتاز. >>ara<< האם הודיתָ לו? האם אמרת תודה? هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ هل شكرته؟ >>ara<< אף אחד לא צפה זאת. لم يتوقع أحد ذلك. لم يشاهدها أحد >>ara<< אין בעד מה. لا شكر على واجب. على الرحب والسعة >>ara<< אריה הוא בעל-חיים. الأسد حيوان. (آريا) لديه حياة. >>ara<< הוא נאה ביותר. إنه وسيم جدا. إنه أكثر متعة. >>ara<< לפרולטרים אין מה להפסיד זולת כבליהם. ليس لدى البروليتاريا شيء تفقده سوى قيودها. (الفرولتر) ليس هناك شيء لنخسره ولأبلائهم >>ara<< היא מדברת יותר מן הראוי. إنها تتحدث أكثر مما يجب. إنها تتحدث أكثر من اللازم >>ara<< המלחמה נמשכה שנתיים. دامت الحرب سنتين. -الحرب استمرت عامين . >>ara<< אשתו הולכת איתו לכל מקום שהוא הולך. تذهب زوجته معه أينما ذهب. زوجته تذهب معه إلى أي مكان يذهب >>ara<< למה שוב את מאחרת? لماذا تأخّرتَ مرة أخرى؟ لماذا تتأخرين مجدداً؟ >>ara<< אני לא אוהבת את בית הספר. لا أحب المدرسة. لا أحب المدرسة >>ara<< אבא שלי נוסע לחו"ל לפעמים. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. أبي يذهب إلى الولايات المتحدة أحياناً >>ara<< ראיתי אדם הולך לעברי. رأيت رجلاً يتّجه نحوي. رَأيتُ رجلاً يَذْهبُ نحوي. >>ara<< מיהי הילדה שאיתך? من هذه الطفلة التي معك؟ ما هي الفتاة التي تملكها؟ >>ara<< אני מתרגם מאמר. إنّي أترجم مقالا. أَنا أَعْرفُ مِنْ مَا يَقُولُ. >>ara<< היום הם עוזבים את קהיר לכיוון תל אביב. يغادرون القاهرة اليوم متوجهين الى تل أبيب. اليوم يغادرون (كاير) إلى (تيل آبب) >>ara<< היא הבת שלי. انها ابنتي. إنها ابنتي >>ara<< אני רק מסתכלת. إني أنظر فحسب. أنا فقط أنظر. >>ara<< סגור את הדלת כשתצא. أغلق الباب عندما تخرج من الغرفة. أغلق الباب عندما تخرج >>ara<< מספר לא מבוטל של אנשים הם בעלי שתי מכוניות. عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. عدد غير مألوف من الناس هو زوجين سيارتان >>ara<< זה לא חדש. ليست جديدة. هذا ليس جديداً >>ara<< המוסלמים קוברים את מתיהם בקברים. المسلمون يدفنون موتاهم في المقبرة. المسلمون يدفنون موتهم في المقاعد >>ara<< אף אחד לא מתעניין בדעתך. لا يهتم أحد برأيك. لا أحد يهتم بتفكيرك >>ara<< חייתי כאן במשך עשר שנים. عشت هنا لعشر سنين. لقد عشت هنا لعشر سنوات >>ara<< טום ומרי חייכו זה לזו. ابتسم توم و ماري لبعضهم البعض. (توم) و (مايري) قد خدشاً >>ara<< זה אדום? هل هو أحمر؟ هل هذا أحمر؟ >>ara<< ביקרתי בארה"ב. زرت أمريكا. لقد زرت الولايات المتحدة >>ara<< זה לא טבעי. هذا ليس طبيعياً. هذا ليس طبيعياً >>ara<< ברצוני לומר לך משהו. أريد أن أقول لك شيئاً. أريد أن أقول لك شيئاً >>ara<< חשבתי שאתה לא מאמין ברוחות רפאים. ظننت أنك لا تؤمن بوجود الأشباح. ظننت أنك لا تصدق شبحاً >>ara<< בוב אמר מילות תודה בשם חבריו לכיתה. بوب أعرب عن كلمات الشكر نيابة عن زملائه في الصف. (بوب) قال كلمة شكرًا على أصدقائه في الصف. >>ara<< פעל! افعل. إفعل! >>ara<< המכתבים שלו נהיו פחות חשובים. رسائلهُ أصبحت أقل أهمية. خطاباته كانت أقل اهمية. >>ara<< זה מוצא חן בעיניי. هذا يعجبني. يعجبني ذلك. >>ara<< השבח לאל. الحمد لله. تبّاً لله >>ara<< איחרת לעבודה. لقد تأخرت عن العمل. لقد تأخرت عن العمل >>ara<< אני צריך שתשארי אצלי. أريدكَ أن تبقى عندي. أريدكِ أن تكوني معي >>ara<< לא נשאר שום דבר במקרר. لم يبقَ شيء في الثلاجة. لم يبقى هناك شيء في الثلاجة >>ara<< עיניו כחולות. عيناه زرقاوتان. عيناه زرقاء >>ara<< אף אחד לא שמע את זעקתו של טום. لم يسمع أحد صراخ توم. لم يسمع أحد صوت (توم) >>ara<< ג'ים איננו עורך דין אלא רופא. جيم ليس محاميا، بل هو طبيب. (جيم) ليس محامياً بل طبيباً >>ara<< היא מחזיקה משהו. إنها تمسك شيئاً. إنها تحمل شيئاً >>ara<< איפה גרת בשנה שעברה? أين كنت تسكن السنة الماضية؟ أين كنت تعيش السنة الماضية؟ >>ara<< אף אחד לא יודע. لا أحد يعرف. لا أحد يعلم >>ara<< הוא הכין את האוכל. أحضر الطعام. لقد أعدّ الطعام. >>ara<< שב אתי. اجلس معي. اجلس معي >>ara<< זהו ביתו. هذا هو منزله. هذا هو منزله >>ara<< אני לא מסוגל לחיות חיים כאלה. لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعيشَ مثل هذا. >>ara<< יענים אינם מסוגלים לעוף. النعام لا يستطيع الطيران. يَقُولُونَ بأنّهم لا يَستطيعُونَ الطيران. >>ara<< אכן, בוב עזר לי. أجل ، ساعدني بوب. نعم، (بوب) ساعدني >>ara<< זה לא ישפר כלום. هذا لن يجني أي فائدة. لن يكون هذا أفضل من أي شيء >>ara<< בדוק כל אחד! إفحص كُل واحد. تحققوا من أي شخص! >>ara<< ייתכן שמה שאתה אומר נכון. من الممكن أن يكون ما تقوله صحيح. ربما ما تقوله صحيح >>ara<< אנה פרנק לא היתה אזרחית. آن فرانك لم تكن مواطنة. آنا فرانك لم تكن مواطنة >>ara<< היא איבדה את בנה היחיד בתאונת דרכים. فقدتْ ابنها الوحيد في حادث مروري. لقد فقدت ابنه الوحيد في حادث سيارة >>ara<< יש לי שכן מוזר. أنا لدي جاراً غريباً. لديّ هذا غريب. >>ara<< ידוע לך איפה השעון שלי? هل تعرف أين ساعتي؟ هل تعرف أين ساعتي؟ >>ara<< המורה מדבר בשקט. المعلم يتحدث بهدوء. المعلم يتحدّث بهدوء. >>ara<< נמלה יכולה להרים יותר מפי 50 ממשקלה. تستطيع النملة أن ترفع أكثر من خمسين ضعف وزنها. يُمْكِنُ أَنْ يَقُومَ بِأَكْثَرَ مِنْ 50 سَنَةً. >>ara<< רבים מבתי העסק נסגרו. أُغلقت الكثير من المحالّ. الكثير من أعمال العمل قد أغلقت. >>ara<< אחותי נסעה ללמוד באיטליה. أختي سافرت للدراسة في أيطاليا. أختي ذهبت للتعلم في إيطاليا >>ara<< אני מנסה להשאיר מקום לקינוח. أُحَاوِلُ تَرْكَ مَكَانٍ لِلحَلْوَى. أنا أحاول ترك مكان للراحة >>ara<< איפה אוכל למצוא מונית? أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ أين يمكنني إيجاد سيارة أجرة؟ >>ara<< היא שייכת לאחי. إنها لأخي. إنها تنتمي إلى أخي >>ara<< בשבוע הבא אסע לסין. سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. الأسبوع القادم سأذهب إلى الصين >>ara<< המלחמה פרצה בשנת 1939. اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ للميلاد. الحرب سقطت في عام ١٩٣٩. >>ara<< המטרה מקדשת את האמצעים. الغاية تبرر الوسيلة. الهدف يُمْكِنُ أَنْ يُمْكِنَ أَنْ يَحْصُلَ >>ara<< האם אני יכול לדבר עם הרופא? أيمكنني أن أكلم الطبيب؟ هل يمكنني التحدث إلى الطبيب؟ >>ara<< תתפלא כשתראה מה אתה יכול ללמוד במשך שבוע. ستتفاجئ حين ترى ما تستطيع تعلمه في أسبوع. عندما ترى ما يمكنك أن تتعلمه لمدة أسبوع >>ara<< תודה לךָ על הערב המקסים. شكراً لكَ على الأمسية الرائعة. شكراً لكِ على الليلة المخصصة >>ara<< אתה חבר שלי. أنت صديقي. أنت صديقي >>ara<< אל תגיד דברים כאלו כשילדים נמצאים בסביבה. عليك ان لا تقول هذا النوع من الكلام عندما يكون الاطفال في الجوار . لا تقل أيّ شيءٍ مُختلِفٍ هنا. >>ara<< עברתי על פני ארבעה בתים. مررت بأربعة بيوت. لقد مررت بأربع المنازل >>ara<< האהבה עיוורת. الحب أعمى. الحب الأعمى >>ara<< רמדאן מבורך. رمضان مبارك. (رميدان) مُبارك. >>ara<< זהירות, מכונית! انتبه، هنا سيارة. احترس يا سيّارة! >>ara<< טעמו של התפוח מתוק. التفاحة طعمها حلو. حفنة حفنة جميلة >>ara<< לא הצלחנו להגיע בזמן שנקבע, עקב הסופה. لم نتمكن من الوصول في الوقت المحدد و كان هذا بسبب العاصفة. لم نستطع الوصول في الوقت الذي نُقرّر فيه، خلف السّفارة. >>ara<< אתה אוהב אותי? هل تحبني؟ هل تحبني؟ >>ara<< לא, שבי. لا ، اجلس. لا، اجلسي >>ara<< כל אחד מת. الجميع يموت. كل شخص مات >>ara<< לאן נלך אחר כך? أين نذهب بعد ذلك؟ إلى أين سنذهب لاحقاً؟ >>ara<< נראה לי שהרכבת מאחרת. يظهر لي أن القطار متأخر. أعتقد أنك كنت متأخراً >>ara<< לא היה אף אחד בבית. لم يكن أحد في البيت. لم يكن هناك أحد في المنزل >>ara<< העט שבור. القلم مكسور. -القلم مكسور . >>ara<< התפוח הזה אדום מאוד. هذه التفاحة حمراء جداً. هذا التفاح أحمر جداً >>ara<< האם הודיתְ לו? האם אמרתְ תודה? هل شكرتِهِ, هل قلتِ شكراً لك؟ هَلْ قَالَتْ لَهُ؟ >>ara<< הוא חולה. إنه مريض. إنه مريض >>ara<< החלטתי לעבוד עבור חברה באמריקה. قررت أن أعمل لحساب شركة في أمريكا. قررت العمل لشركة في أمريكا >>ara<< תחלוץ נעליים בבקשה לפני שאתה נכנס הביתה. من فضلك إخلع حذاءك قبل أن تدخل البيت. قم بتنظيف أحذية من فضلك قبل أن تذهب للمنزل >>ara<< יש לה ספר. لديها كتابٌ. لديها كتاب >>ara<< לקום בבוקר ויש מישהו שאומר לך בוקר טוב - לא חוויתי את ההרגשה הזאת כבר זמן רב. أن تستيقظ في الصباح وهناك شخصُ ما يقول لك صباح الخير - لم يكن لدي هذا الشعور لفترة طويلة. استيقظ في الصباح و هناك شخص يخبرك بصباح الخير لم أختبر هذا الشعور منذ فترة طويلة >>ara<< יש באפשרותך לטפל בסרטן אם הוא מתגלה בשלבים הראשוניים. تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى. هناك احتمال أن تعالج السرطان إن كان يكتشف في مراحله الأولى. >>ara<< עליי ללכת. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب >>ara<< אתה צודק בנקודה הזאת. معك حق في تلك النقطة. أنت على حق في هذه النقطة >>ara<< נא למלא את טופס הגשת המועמדות המצורף בזאת. يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. من فضلك قم بتجهيز الجزيئات المرشحة >>ara<< אף אחד לא יעסיק אותך. لن يوظفك أحد. لن يشغلك أحد >>ara<< גם כי-אלך בגיא צלמוות, לא אירא רע כי אתה עימדי; שבטך ומשענתך, המה ינחמוני. حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لاَ أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي. لأنّكَ مُخلّصٌ أيضاً، لَيسَ سيئاً لِأَنَّك عِنْدَكَ عِنْدَكَ، وقُرْبَتُكَ وَمُسْتَعْمَلُكَ، يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ أَنْ يَكُونَ عَلَى >>ara<< השחור הוא שלי. الأسود لي. الأسود ملكي >>ara<< תורך. إنه دورك. دورك >>ara<< אני זקוק לרופא. أحتاج إلى طبيب . أحتاج إلى طبيب >>ara<< עדיף לחזור הביתה במקום לחכות כאן. من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا. من الأفضل أن أعود للمنزل بدلاً من الانتظار هنا >>ara<< תלך אתה ראשון. اذهب أنت أولاً. اذهب أولاً >>ara<< אפשר להצטרף אליך לשולחן? أتسمح لي أن أشاركك الجلوس على الطاولة؟ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أُرافقَك إلى الطاولةِ؟ >>ara<< אני מתרגמת מאמר. إنّي أترجم مقالا. -إنّي مُجرّد (مار ). >>ara<< חיבתו כלפינו נראית מוגזמת. مودته اتجاهنا تبدو مبالغ فيها. حبّنا يبدو مبالغاً فيه. >>ara<< התקרבו. أقتربوا. اقتربوا >>ara<< ברכות! مبروك. تهانينا! >>ara<< לא ראינו אותך במשך ארבע שנים. لم نرك منذ أربع سنين. لم نرك منذ أربع سنوات >>ara<< אתה מדבר מהר, אני לא יכולה להבין אף מילה. أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. أنت تتحدّث بسرعة، لا أستطيع فهم أيّ كلمة. >>ara<< אני שומעת אותך. أنا أسمعك أسمعك >>ara<< איזו שפה מדוברת בארצכם? ما اللغة التي تتحدثونها في بلادكم؟ ما تلك الكلمة في ارضكم؟ >>ara<< בידיה יש משהו. في يدها شيء ما. -لديها شيئاً . >>ara<< אני לא זוכר איך אומרים "תודה" בגרמנית. لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. لا أتذكر كيف يقولون "شكراً" في الألمانية >>ara<< הוא מדבר אנגלית. إنه يتكلم الإنجليزية. إنه يتحدث الإنجليزية >>ara<< היא חמה מדי. إنها ساخنة جداً. إنها حارة جداً >>ara<< אתה לא חבר שלנו. أنت لست صديقنا. أنت لست صديقنا >>ara<< מצב בריאותו החל להידרדר. بدأت صحته تتدهور. وحالته الصحية بدأت تتحسن >>ara<< אני לא יכולה לשתות קפה. لا استطيع شرب القهوة. لا أستطيع أن أشرب قهوة >>ara<< אפגוש אותך מחר בספרייה. أراك غداً عند المكتبة. سأقابلك غداً في المكتبة >>ara<< בטל את התיק הזה, בבקשה. من فضلك إلغِ هذا الملفّ. قم بتنفيذ هذه القضية من فضلك >>ara<< כמה מנגואים תרצה? كم حبّة مانغو تريد؟ كم عدد الناجين الذين تريدهم؟ >>ara<< סלח לי בבקשה. سامحني من فضلك. -معذرةً، رجاءً >>ara<< אני בדרך כלל הולך. عادةً أمشي. أنا عادةً أذهب. >>ara<< ביקרתי בארצות הברית. زرت أمريكا. لقد زرت الولايات المتحدة >>ara<< לא פחות מ-50 נוסעים נהרגו. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. ليس أقل من 50 سفراً قُتلوا >>ara<< הוא לא יודע לדבר אנגלית, ועוד פחות -גרמנית. هو لا يستطيع أن يتكلم حتى الإنجليزية، ناهيك عن الألمانية. إنه لا يعرف التحدث الإنجليزية و أقل من الألمانية >>ara<< השגריר שב. عاد السفير. السفير جالس >>ara<< הוא הצליח לטפס על ההר. هو نجحَ في التسلّق على الجبل. لقد تمكّن من الصعود على الجبل. >>ara<< אני יודע שאני בבעיה עכשיו. أنا أعرف أني في مشكلة الآن. أعلم أنني في مشكلة الآن >>ara<< אמש הם הלכו לקולנוע. ذهبوا إلى السينما ليلة أمس. الليلة الماضية ذهبوا إلى السينما >>ara<< איפה אפשר למצוא מונית? أين يمكنني أن أجد سيارة أجرة؟ أين يمكننا إيجاد سيارة أجرة؟ >>ara<< איך היא תשלם את חובותיה? كيفَ ستدفع ديونها؟ كيف ستدفع واجباتها؟ >>ara<< כביסת הבגדים תפקיד שלי. وظيفتي غَسْلُ الملابِسِ. كعكة ملابسي >>ara<< אני צמא מאוד. أنا عطشانٌ جداً. أنا مستقل جداً >>ara<< מה התרשמותך לגבי אמריקה? ما إنطباعك عن أمريكا؟ ماذا عن أمريكا؟ >>ara<< המוסלמים מתפללים חמש פעמים ביום: שחרית, צהרי יום, מנחה, ערבית ולילה. يصلي المسلمون خمس صلوات في اليوم و هي صلاة الفجر و الظهر و العصر و المغرب و العشاء. المُسلمون يصلّون خمس مرات في اليوم: الصراخ، الصراخ، الضيف، والليل. >>ara<< האם מישהו יודע כיצד עושים זאת? هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ هل يعلم أحد كيف يفعل ذلك؟ >>ara<< אני בטוח שהיא תחזור בקרוב. أنا متأكد من أنها ستعود قريباً. أنا متأكد أنها ستعود قريباً >>ara<< אני בבעיה עכשיו. إني في مشكلة الآن. أنا في مشكلة الآن >>ara<< משפחתי מנויה על עיתון. عائلتي مشتركة في جريدة. عائلتي تدافع عن الجريدة >>ara<< חשבתי שאמרת שאתה לא אוהב את טום. ظننتك قلت أنك لا تحب توم. ظننت أنكِ قلتِ أنكِ لا تحبين (توم) >>ara<< נהג בהיגיון! كُن معقول. كن منطقاً! >>ara<< תתקשר אליי, בבקשה. اتصل بي لو سمحت. اتصل بي من فضلك >>ara<< זוהי פגישה חשובה. هذا اجتماع مهم. هذه إجتماع مهم >>ara<< מה שמך? ما اسمك؟ ما اسمك؟ >>ara<< אתה מדבר רוסית? هل تتكلم الروسية؟ هل تتحدث الروسية؟ >>ara<< הבריות יקבלו את הרעיון שלך מהר יותר, אם תגיד להם שבנג'מין פרנקלין אמר זאת קודם. سيقبل الناس فكرتك أسرع إن أخبرتهم أن بنجامين فرانكلن قالها أولا. البراكين سوف تحصل على فكرتك بسرعة إذا أخبرتهم أن (بنجامين فرانكلين) قال هذا من قبل >>ara<< אני הולך לבית הספר. أمشي إلى المدرسة. -سأذهب إلى المدرسة >>ara<< ברכותיי לרגל הצלחתך! أهنّئك بمناسبة نجاحك. تهانينا على قدمك >>ara<< הטמפרטורה ירדה מתחת לאפס גם היום. انخفضت درجة حرارة الجو إلى ما تحت الصفر هذا اليوم أيضاً. لقد هبطت درجة الحرارة تحت الخفافيش حتى اليوم >>ara<< הוא לא הצליח לכבוש את זעמו ולו לרגע. لم يتمكن من احتواء غضبه و لو لثانية. لم يتمكن من ارتداء زملائه ولحظة >>ara<< הם אחיי. هم إخوتي. إنهم أخي >>ara<< בוא הנה. تعال هنا. تعال هنا >>ara<< אחותי הבכירה שותה לעיתים קרובות תה בחלב. كثيراً ما تشرب أختي الكبرى الشاي بالحليب. أختي المألوفة تشرب الشاي في كثير من الأحيان >>ara<< הילד הלך לבית הספר. ذَهبَ الولَدُ إلى المدرَسةِ. الطفل ذهب إلى المدرسة. >>ara<< היא מעולם לא ראתה אותו. هى لم تراهُ أبداً. لم تره أبداً >>ara<< רכוש הוא גניבה. الملكية سرقة. ملكية سرقة. >>ara<< הוא צועק הרבה. إنه يصرخ كثيراً. إنه يصرخ كثيراً >>ara<< היא מתה לפני עשר שנים. إنها ميتة منذ عشر سنوات. لقد ماتت منذ عشر سنوات >>ara<< אני לא זוכרת איך אומרים "תודה" בגרמנית. لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية. لا أتذكر كيف يقولون "شكراً" في الألمانية >>ara<< איש לא יודע. لا أحد يعرف. لا أحد يعلم >>ara<< מספר הטלפון שלי הוא 789. رقم هاتفي 789. رقم هاتفي هو 789 >>ara<< הכניסה לסטודנטים בלבד. يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. دخول طالبين فقط. >>ara<< היא סיימה לקרוא את המכתב. لقد أنهت قراءة الرسالة. لقد انتهيت من قراءة الرسالة >>ara<< אם זה לא שבור, אל תתקן אותו. لا تُصلحهُ إذا لم يكن منكسراً. إن لم يكن مكسوراً، فلا تُصلحه. >>ara<< אתה יכול להבדיל בין התאומים? هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَحْدثَ بين التواريخِ؟ >>ara<< אף אחד לא יבוא. لن يأتي أحد. لن يأتي أحد >>ara<< אינך יודעת לשחות, נכון? لا تسطيع السباحة ، أليس كذلك؟ أنت لا تعرف السباحة، أليس كذلك؟ >>ara<< איבדתי את אשתי בתאונת דרכים. فقدت زوجتي في حادث سير. لقد فقدت زوجتي في حادث سيارة >>ara<< הכנסייה העתיקה נמצאת בצפון העיר. الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة الكنيسة القديمة في شمال المدينة >>ara<< הספר הזה מכיל הרבה תמונות. هذا الكتاب يحتوي الكثير من الصور. هذا الكتاب يصنع صوراً كثيرة >>ara<< מה נעשה הלילה? ماذا ستفعل الليلة؟ ماذا سنفعل الليلة؟ >>ara<< אני צריך למצוא מישהו שיעזור לי. علي أن أجد أحدا لمساعدتي. يجب أن أجد شخص ليساعدني >>ara<< ארצות הברית הינה ארץ עשירה באוצרות טבע. الولايات المتحدة بلد غني بالموارد الطبيعية. كانت الولايات المتحدة تغني ارضاً غنياً في كوارث الطبيعة >>ara<< אל תתרגם אנגלית ליפנית מילה במילה. لا تترجم الإنجليزية إلى اليابانية حرفياً. لا تلوم الإنجليزية على كلمة كلمة >>ara<< מה שרואות עיניך איננו בהכרח האמת. ما تراه عيناك ليس بالضرورة الحقيقة. ما تراه عيناك ليسا في الواقع >>ara<< לינקולן מת בשנת 1865. مات لنكولن في عام ١٨٦٥ للميلاد. (لينكولن) مات عام 1865 >>ara<< אני לא יכול לשתות קפה. لا استطيع شرب القهوة. لا أستطيع أن أشرب قهوة >>ara<< תום יודע מה יקרה. توم يعرف ما سوف يحدث. (توم) يعلم ما سيحدث >>ara<< יש עדיין יומיים לפנינו. ما زال هناك يومان أمامنا لا يزال هناك يومين قبلنا >>ara<< מה תאכל? ماذا تحب أن تأكل؟ ماذا تأكل؟ >>ara<< הן אלכוהוליסטיות. هن مدمنات الكحول. إنّهم مدمنون على الكحول. >>ara<< אינני מדבר יפנית. لا يمكنني تحدث اليابانية. أنا لا أتحدث اليابانية >>ara<< הנחה אותנו בדרך הישר. اهدنا الصراط المستقيم. ضعنا في الطريق الصحيح. >>ara<< הכנסייה העתיקה שוכנת בצפון העיר. الكنيسة القديمة تقع في شمال المدينة الكنيسة القديمة في شمال المدينة >>ara<< אל תתערב במה שלא עניינך! لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل بما ليس من شأنك >>ara<< מספר הטלפון הנייד שחייגת אליו כבוי כרגע או מחוץ לאזור הקליטה; נא להתקשר שוב מאוחר יותר. الهاتف المتحرك الذي طلبته مغلق أو خارج نطاق الخدمة حالياً، يرجى الاتصال لاحقاً. رقم هاتفك الهاتفي الذي تسلّمه الآن أو خارج منطقة التلوّث ؛ من فضلك اتصل به لاحقاً >>ara<< המילון הזה עדיף על ההוא. هذا القاموس أفضل من ذاك. هذا الفندق أفضل من ذلك. >>ara<< האם הגעת הנה לבדך? هل جئت وحدك؟ هل جئت إلى هنا وحدك؟ >>ara<< אף אחד לא שיקר. لم يكذب أحد. لا أحد يكذب >>ara<< מצב בריאותו החל להתדרדר. بدأت صحته تتدهور. وحالته الصحية بدأت تتحسن >>ara<< אני לא יודעת מה לעשות. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا أفعل >>ara<< ג'ון הוא בן-גילו של אחי. جون في عمر أخي. (جون) في سنّ أخي >>ara<< החלטתי לעבוד עבור חברה בארצות הברית. قررت أن أعمل لحساب شركة في الولايات المتحدة. قررت العمل لشركة في الولايات المتحدة >>ara<< אני צריך ללכת לישון. عليّ الذهاب إلى النوم. يجب أن أذهب للنوم >>ara<< הן אחיות שלי. هنّ أخواتي. إنها شقيقاتي >>ara<< ראיתי אותך נוהג במכוניתך החדשה. رأيتك راكباً سيارتك الجديدة. لقد رأيتك تقود سيارتك الجديدة >>ara<< תפתחי את הארון מצד שמאל, הבקבוקים נמצאים שם. افتح الخزانة على يسارك، ستجد الزجاجات هناك افتحي الأرنب من اليسار، الزجاجة هناك. >>ara<< הבורות שלך מוצאת חן בעיניי. يعجبني جهلك. أَحْبُّ عِنْدَكَ. >>ara<< הן אחיותיי. هنّ أخواتي. إنّهم أخواتي. >>ara<< לא ידעתי על מחלתה. لم أكن على علم بمرضها. لم أكن أعرف عن مرضها >>ara<< אנחנו לא יכולים לחיות בלי חמצן. لا يمكنك العيش من دون أكسجين. لا يمكننا العيش بدون أكسجين >>ara<< האנטישמיות היא הסוציאליזם של הטפשים. معاداة السامية هي اشتراكية الحمقى. الإنتخابات هي السويسليّة المُختلِفة. >>ara<< הוא ילד נבון מאוד. هو ولد ذكي جدا. إنه فتى ذكي جداً >>ara<< אף אחד לא ביקש פה פיצה. لا أحد طلب بيتزا هنا. لم يطلب أحد البيتزا هنا >>ara<< תתקשר אליי מאוחר יותר, בבקשה. من فضلك إتّصل بي لاحقاً. اتصل بي في وقت لاحق من فضلك >>ara<< בואו נשחק. هيا لنلعب. دعنا نلعب. >>ara<< הגעתי זה עתה. وصلت للتوّ. لقد وصلت إلى هذا الآن >>ara<< שתוק, אידיוט! اسكت يا غبي! اخرس أيها الأحمق >>ara<< אינני אוהבת את המקום הזה. لا أحبّ هذا المكان. لا أحب هذا المكان >>ara<< כל ילד יכול לעשות זאת. أي طفل يمكنه فعل ذلك. أي طفل يمكن أن يفعل ذلك. >>ara<< הקוף טיפס על העץ. تسلق القرد الشجرة. القرد يطير على الشجرة >>ara<< הצורך הוא אבי ההמצאה. الحاجة أم الإختراع. هدفك هو والدي الإختراق. >>ara<< אתה מדבר כאילו אתה הבוס שלנו. تتكلم و كأنك رئيس عملنا. أنت تتحدث وكأنك رئيسنا >>ara<< היא סיפרה לו על הבעיות שלה. حدثته عن مشاكلها. لقد اخبرته عن مشاكلها >>ara<< רציתי לבוא, אבל לא היה לי זמן. كنتُ أودُ القدوم, ولكن لم يكن لدي الوقت. أردت أن آتي لكن لم يكن لدي وقت >>ara<< האם יש מישהו שיודע איך לעשות זאת? هل من أحد يعلم كيفية القيام بهذا؟ هل هناك أحد يعرف كيف يفعل ذلك؟ >>ara<< אינני מומחה. أنا لست بخبير. لست خبيراً >>ara<< הראה לי בבקשה משהו זול יותר. أرني شيئاً أرخص لو سمحت. رجاءً أريني شيئاً أكثر رخيصاً >>ara<< תראה את המפה הזאת. ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. انظر إلى تلك الخريطة >>ara<< היי, טום. בוקר טוב! مرحباً, توم. صباح الخير. مرحباً (توم)، صباح الخير! >>ara<< האם זאת תמונה שלי? هل تلك صورةٌ لي؟ هل هذه صورتي؟ >>ara<< אף אחד לא חזה זאת. لم يتوقع أحد ذلك. لا أحد يصدّق ذلك. >>ara<< היא מדברת הרבה. إنها تتكلم كثيراً. إنها تتحدث كثيراً >>ara<< ארצה לשמוע גם את קולך. أودّ سماع صوتك أيضاً. أود سماع صوتك أيضاً >>ara<< ריהוט דירה חדשה מצריך הוצאות גדולות. فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. إنتاج شقة جديدة يُنتج إفراطاً كبيراً. >>ara<< הוא ביקש ממני לרקוד. طلب مني أن أرقص. لقد طلب مني أن أرقص >>ara<< רוב האנשים סבורים שמחשבים לא יוכלו אף פעם לחשוב. معظم الناس يعتقدون أن أجهزة الكمبيوتر لن تكون قادرة على التفكير. معظم الناس يعتقدون أن الحاسوب لا يمكن أن تفكر أبداً >>ara<< זוהי מכוניתו. تلك سيارته. هذه سيارته >>ara<< שכחתי את השם. نسيت الإسم. لقد نسيت الاسم >>ara<< איני יכולה לענות על כל שאלותייך. لا أستطيع الإجابة عن كل تساؤلاتك. لا أستطيع أن أجيب على كل أسئلةك >>ara<< היא מדברת קצת ערבית. هي تتحدث القليل من العربية. -إنّها تتحدث قليلاً عن العشاء . >>ara<< נהרגו לא פחות מחמישים נוסעים. قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا. لقد قُتل أقل من 50 سفراً. >>ara<< העולם הוא כפר קטן. العالم قرية صغيرة. العالم قرية صغيرة >>ara<< בוב היה מאושר ביותר. كان بوب سعيداً للغاية. (بوب) كان أسعد >>ara<< אני זקוק למתרגם. أحتاج إلى مترجم. أَحتاجُ إلى مُخَاطَبَة. >>ara<< חברתי אמרה שהיא קנתה שעון חדש. قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة. قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة >>ara<< איך זה קרה? كيف حدث ذلك؟ كيف حدث ذلك؟ >>ara<< התלמידים צחקו. ضحك الطلاب. الطلاب كانوا يضحكون >>ara<< הוא חסם את הדרך בפניי. سدّ عليّ الطريق. لقد حمى طريقاً لي. >>ara<< אני לא מסוגל לראות שום דבר. لا أستطيع رؤية شيء. لا أستطيع رؤية أي شيء >>ara<< סוף מעשה במחשבה תחילה. فكر قبل أن تفعل! أخيراً قام بالتفكير الأول. >>ara<< יבורכו ידיך. تسلم إيدك. أركض يديك. >>ara<< האם אתה זוכר מתי ראיתי אותך בפעם האחרונה? هل تذكر متى رأيتك آخر مرة؟ هل تتذكر متى رأيتك آخر مرة؟ >>ara<< הסתכל על זה. أُنظر إلى هذا. انظر لهذا. >>ara<< האם זה נהר? هل هذا نهر؟ هل هذا نهر؟ >>ara<< הרי זה משהו אחר. إنه أمر مختلف . هذا شيء آخر. >>ara<< אכלתי חתול. اكلت قطا. لقد أكلت قطة >>ara<< אני תלמיד בבית הספר הזה. أنا طالب في هذه المدرسة. أنا طالب في هذه المدرسة >>ara<< אני הולכת לבית הספר. أمشي إلى المدرسة. -سأذهب إلى المدرسة >>ara<< המורה נמצא אצל המנהל. المدرس عند المدير. المُدرّس في المُدير. >>ara<< לילה טוב! ليلة سعيدة! تصبحين على خير! >>ara<< אני לא אוהב את הדרך שבה הוא מדבר. لا أحب الطريقة التي يتكلم بها. لا أحب الطريقة التي يتحدث بها >>ara<< את אינך אחראית לבלגאן הזה. أنتِ لستِ مسؤولة عن تلك الفوضى. أنتِ لستِ مسؤولة عن ذلك الرجل >>ara<< לא מבין. لا أفهم. لا أفهم >>ara<< הספר הזה הוא של עלי. هذا الكتاب لعلي. هذا الكتاب من أجلي >>ara<< אין אף אחד בבית. لا يوجد أحد في البيت. لا أحد في المنزل >>ara<< המכונית שלי נגנבה אתמול. سُرقت سيارتي بالأمس. لقد سرقت سيارتي بالأمس >>ara<< אפילו הציפורים נשארות כאן בצל. حتى الطيور باقية هُنا في الظِل. حتّى الأظافر تبقى هنا في ظلّ. >>ara<< ספר לי מהו הרושם שלך לגבי הספר הזה. أعطني انطباعك عن هذا الكتاب. أخبرني ما هو رأيك في هذا الكتاب >>ara<< האם אנחנו יכולים להישאר כאן? هل يمكننا البقاء هنا؟ هل يمكننا البقاء هنا؟ >>ara<< היא תנכח בפגישה במקומי. ستحضر الإجتماع بدلا مني. ستنسى موعداً في مكاني >>ara<< מרתה אוהבת אותך. مارتا تحبك. (مارثا) تحبك >>ara<< ביטחון עצמי הוא המפתח להצלחה. الثقة بالنفس مفتاح النجاح. الأمن الذاتي هو المفتاح للنجاح >>ara<< אני לא מופתע. أنا غير متفاجئ. لست متفاجئاً >>ara<< לפנינו עדיין עשרה מיילים. لا يزال أمامنا عشرة أميال. قبلنا 10 أميال >>ara<< אני נוטה לקבל את ההצעה. أميل إلى قبول العرض. أنا أُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على العرضِ. >>ara<< בוקר טוב. זה הזמן לקום מהשינה. صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ. صباح الخير، حان الوقت لتستيقظ من النوم >>ara<< הילדים האלו הם בני שש עשרה. هؤلاء الأولاد يبلغون ستة عشر عاماً. هؤلاء الأطفال في السادسة عشرة من عمرهم. >>ara<< אף אחד לא חי שם. لا أحد يعيش هناك. لا أحد يعيش هناك >>ara<< אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. ليس بإمكاني القيام بهذا العمل بمفردي. لا أستطيع القيام بهذا العمل وحدي >>ara<< הייתי צריכה להודיע למישהו. كان علي أن أخبر أحدا. كان يجب أن أُخبر أحداً >>ara<< אני הולכת לחנות. اذهب إلى الدكان. -سأذهب إلى المتجر >>ara<< הבעיה שלך דומה לזו שלי. مشكلتك شبيهة بمشكلتي. مشكلتك تشبه لي. >>ara<< אבל זה לא נכון. لكن هذا ليس صحيحاً. لكن هذا ليس صحيحاً >>ara<< היא הלכה אתמול לבית החולים. ذهبت إلى المستشفى البارحة. لقد ذهبت إلى المستشفى ليلة أمس. >>ara<< הוא עסוק. إنه مشغول. إنه مشغول >>ara<< איפה החבל? أين الحبل؟ أين الحبل؟ >>ara<< יש לה אורז? هل لديها أرز؟ هل لديها أوزار؟ >>ara<< אעביר את הכסף. سأُحوّل المبلغ. سأنقل المال >>ara<< בוא לבד. تعالَ بمفردك. تعال بمفردك >>ara<< המשפט "המשפט הזה נכון מבחינה דקדוקית" נכון מבחינה דקדוקית. إن جملة "هذه الجملة صحيحة نحوياً"، هي صحيحة نحوياً. {\pos(192,210)} هذه المحاكمة صحيحة تماماً >>ara<< קניתי מכונית חדשה. اشتريتُ سيارةً جديدةً. لقد اشتريت سيارة جديدة >>ara<< הוא קרא את המכתב שוב ושוב. قرأ الرسالة مرة بعد مرة. لقد قرأ الرسالة مراراً وتكراراً >>ara<< נולדתי בקיוטו בשנת 1980. وُلدت في كيوتو سنة ١٩٨٠ للميلاد. وُلدتُ في (كيتو) عام 1980. >>ara<< הדלת פתוחה. الباب مفتوح. الباب مفتوح >>ara<< הסרט הזה מצא חן בעיני. أعجبني هذا الفيلم. لقد أحببت هذا الفيلم >>ara<< חשבתי שאולי תרצה ללוות אותי. ظننت أنك قد تود مرافقتي. ظننت أنك قد ترغب بمرافقتي >>ara<< כרגע אין עליי כסף. لا يوجد بحوزتي مال الآن. الآن ليس لدي مال >>ara<< היא ילדה. هي بنتٌ. إنها طفلة >>ara<< הוא החל להרגיש חולה. بدأ يشعر بالمرض. لقد بدأ يشعر بالمرض >>ara<< אני בנסיעת עסקים. أنا في رحلة أعمال. أنا في رحلة عمل >>ara<< לא, לא ממש. لا ليس حقا. لا، ليس حقاً >>ara<< אני לא יודע מה עליי לעשות. لا أعرف ما الذي عليّ فعله. لا أعرف ماذا يجب أن أفعل >>ara<< תום איש עסקים בגמלאות. "توم" رجلُ أعمالٍ متقاعدٌ. (توم) رجل أعمال في (كاميل) >>ara<< היא אוהבת לקרוא ספרים. هي تُحّبُ قراءة الكتب. إنها تحب قراءة الكتب >>ara<< אמרתי לך שאינני יודע איך אעשה זאת. قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. أخبرتك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك >>ara<< אנחנו צריכים גשם. نحن نحتاج إلي المطر. نحن بحاجة إلى المطر. >>ara<< אלף תודות על אדיבותך. ألف شكر على لطفك. ألف شكر على إطفائك >>ara<< תראה לי בבקשה משהו זול יותר. أرني شيئاً أرخص لو سمحت. أرني رجاءً شيئاً أكثر رخيصاً >>ara<< כל מה שטום היה צריך זה שיעזבו אותו במנוחה. كل ما كان توم يحتاجه كان أن يُترك وحيداً. كل ما يحتاجه (توم) هو أن يتركه في المطعم >>ara<< האם אתה נוסע הרבה? هل تسافر كثيراً؟ هَلْ تَذْهبُ كثيراً؟ >>ara<< הרופא המליץ לה לצאת לחופשה. نصحها الطبيب بأخذ إجازة. الطبيب طلب منها الخروج إلى عطلة. >>ara<< עליך לפעול לפי הכללים. عليك التقيد بالقوانين. عليك أن تعمل وفق القوانين. >>ara<< האם לא כך אמרתי לך? ألم أقل لك ذلك؟ أليس هذا ما أخبرتك به؟ >>ara<< רק אתמול ביקרתי אצלו. بالأمس فقط قمت بزيارته. فقط ليلة أمس كنتُ أكذب عليه. >>ara<< האם אתן רוצות לצפות במשחק הבייסבול בטלוויזיה? هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ هل تريدون مشاهدة لعبة البيسبول على التلفاز؟ >>ara<< זוהי המכונית שלו. تلك سيارته. هذه سيارته >>ara<< אתה לומד אנגלית? هل تدرس اللغة الإنكليزية؟ هل تتعلم الإنجليزية؟ >>ara<< היא מדברת הרבה. إنها تكثر من الكلام. إنها تتحدث كثيراً >>ara<< לכמה זמן תשהה כאן? ماهي مدة إقامتك هنا؟ منذ متى ستشرب هنا؟ >>ara<< דמשק שוכנת בסוריה. دمشق تَقع في سوريا. في سلامة (سوريا) >>ara<< מי שיחפש, ימצא. من يبحث يجد. أياً كان سيبحث، سيجد. >>ara<< מזלג נפל מהשולחן. وقعت شوكة من على الطاولة. لقد سقط (سيرج) من الطاولة >>ara<< אף אחד עדיין לא הרג אותי. لم يقتلني أحد بعد. لم يقتلني أحد بعد >>ara<< אני סומכת עליך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< ירד הרבה גשם בחודש שעבר. أمطرت كثيراً الشهر الماضي . لقد سقط الكثير من المطر في الشهر الماضي >>ara<< מטרת המכתב הייתה להודיע לה שהוא היה חולה. كان غرض الرسالة هو إخبارها أنه كان مريضا. الهدف من الرسالة كان سيخبرها أنه كان مريضاً >>ara<< היא מדברת יותר מן הדרוש. إنها تتحدث أكثر مما يجب. إنها تتحدث أكثر من اللازم >>ara<< היא סירבה לבקשתי. لم تقبل طلبي. لقد رفضت طلبي >>ara<< מה שלומך היום? كيف حالك اليوم؟ كيف حالك اليوم؟ >>ara<< למשפחתי יש מנוי לעיתון. عائلتي مشتركة في جريدة. لعائلتي لديها محركات في الصحيفة. >>ara<< התחביב שלי הוא לאסוף משחקים ישנים. هوايتي جمع اللعب القديمة. تعذيبي هو جمع ألعاب قديمة >>ara<< המורה החדש בכיתה. المدرس الجديد في الفصل. المدرس الجديد في الصف. >>ara<< כבי את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. أغلقي التلفاز، لا يمكنني التركيز. >>ara<< מה אתה רוצה לאכול? ماذا تحب أن تأكل؟ ماذا تريد أن تأكل؟ >>ara<< מעט בני אדם חושבים כך. القليل من الناس يعتقدون ذلك. قليل من البشر يفكرون هكذا >>ara<< אהיה שם מחר. سأكون هناك غداً. سأكون هناك غداً >>ara<< זה מדהים שכל כך הרבה אנשים חוצים את הרחוב הזה כשהאור אדום. أنه لشيء مدهش أن العديد من الناس يقطعون الشارع بضوءٍ أحمر. من المدهش أن الكثير من الناس يحفرون هذا الشارع عندما يكون الضوء الأحمر >>ara<< שים לב! انتبه! إنتبه! >>ara<< המנהל הציע תוכנית חדשה. إقترح المدير خطة جديدة. المدير عرض خطة جديدة >>ara<< אנו חיים בחברה. نحن نعيش في مجتمع. نحن نعيش في الشركة >>ara<< זה של אחי. إنها لأخي. هذا هو أخي. >>ara<< רומא לא נבנתה ביום אחד. روما لم تبن في يوم واحد. روما لم تقم ببيعها يوماً ما >>ara<< הצג לי את דרכונך, בבקשה. أريني جواز سفرك، لو سمحت. أرمي طريقك من فضلك >>ara<< למה אתה לא אוהב אותי? لماذا لا تحبني لماذا لا تحبني؟ >>ara<< ג'ון הוא בגילו של אחי. جون في عمر أخي. جون) في سن أخي) >>ara<< בואי בבקשה. من فضلك تعالي. هيّا، رجاءً >>ara<< האם ביתך החדש מוצא חן בעיניך? هل أعجبك بيتك الجديد؟ هل يعجبك منزلك الجديد؟ >>ara<< הסתבכתי. أنا في ورطة. لقد كُنْتُ أَتْركُ. >>ara<< היא מדברת קצת ערבית. هي تتكلم القليل من العربية. -إنّها تتحدث قليلاً عن العشاء . >>ara<< הסתכל! انظر. انظر! >>ara<< לא הגיוני! غير معقول! غير منطقي! >>ara<< שמעתי את שמי. لقد سمعتُ إسمي. سمعت اسمي >>ara<< בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר-בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' נוֹתֵן הַתּוֹרָה: مبارك انت, يا الرب, إلهنا, ملك العالم, الذي اختارنا من كل الامم‎ ووهبنا توراته. مبارك انت, يا الرب, معط التوراة. حسناً , هاهي , هاهي , هاهي , هاهي , هاهي , هاهي , هاهي >>ara<< הייתי בהרים. كنت في الجبال . لقد كنت في الجوار >>ara<< אני אוהב את הוורדים האדומים. أحب الورود الحمراء. أحب الورود الحمراء >>ara<< המכונית שנמצאת מולי היא של כרם. السيارة التي أمامي لكرم. السيارة التي وجدتها (مولي) هي (كام) >>ara<< אני חבר במועדון הדרמה. أنا عضو في نادي الدراما. أنا عضو في نادي الجنوب >>ara<< הם הסתגלו במהירות לשינוי. تأقلموا مع التغيير بسرعة. لقد نجحوا بسرعة في التغيير >>ara<< שלום. مرحباً. مرحباً >>ara<< טום הוא שחקן מוכשר. توم هو ممثلٌ موهوبٌ. (توم) لاعب موهوب. >>ara<< היא לא אוהבת פלפל ירוק. إنها لا تحب الفلفل الأخضر. إنها لا تحب (فلفل) أخضر >>ara<< אנחנו הולכים לקולנוע. نحن ذاهبون إلى السينما. نحن ذاهبون إلى الأفلام >>ara<< אני מסרב להסכים לתכנית ההיא أنا أرفض الموافقة على تلك الخطة. أرفض أن أوافق على هذه الخطة >>ara<< התקרב! إقتَرِب. اقتربوا! >>ara<< יש אנשים שאוהבים כדור בסיס, ואחרים אוהבים כדורגל. البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. بعض الناس يحبون كرة القدم، وآخرون يحبون كرة القدم. >>ara<< הבט בזה. أُنظر إلى هذا. أنظر إلى هذا >>ara<< אני יכול להישאר בחדר האורחים. يمكنني البقاء في غرفة الضيوف. يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى في غرفةِ الضيفِ. >>ara<< אינני מדברת יפנית. لا يمكنني تحدث اليابانية. أنا لا أتحدث اليابانية >>ara<< רוב תודות. شكراً جزيلاً! شكراً لكِ >>ara<< ביקשתי ממנו שלא ייסע מהר. طلبت منه ألا يقود بسرعة. طلبت منه أن لا يذهب بسرعة >>ara<< אני אוהב אותך. احبك. أحبك >>ara<< אחת המזוודות ריקה לחלוטין. إحدى الحقائب فارغة تماماً. واحدة من الحقائب فارغة تماماً >>ara<< תקן את השגיאות, אם יש כאלה. أصلح الأغلاط ، إذا وُجدت. أصلح الأخطاء، إن كان هناك مثل هذا. >>ara<< אני מפחדת מפוטין. أنا أخافُ مِن بوتين. أنا خائفة من (بوتين) >>ara<< הפסק להטריד אותי! كُفّ عن إزعاجي! توقف عن إهانتي! >>ara<< עצור! قف! توقف! >>ara<< אתן לך כל דבר מלבד זאת. سأعطيك أي شيء غير هذا. سأعطيكِ أي شيء عدا ذلك >>ara<< הוא שלח את ידו לאחד התפוחים. مدّ يده لأخذ التفاحة. أرسل يده لواحد من التفاح. >>ara<< תוכל להגיד לי איך להגיע לתחנה? هل يمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى المحطة؟ هل يمكنك إخباري كيف أصل إلى المحطة؟ >>ara<< אני אוהב ערבית. أحب اللّغة العربية. أحب العشاء >>ara<< מספר הטלפון שלי 789. رقم هاتفي 789. رقم هاتفي 789 >>ara<< באוסטרליה יש קואלות. في أستراليا هناك الكوالا‎. في (أستراليا) لديها كابوس >>ara<< יש לנו סטגוזאורוס. عندنا ستيغوصور. لدينا ستاجاسوروس >>ara<< אני בהריון. أنا حامل. أنا حامل >>ara<< חיינו באוסקה שש שנים. عشنا في أوساكا ست سنوات. حياتنا في "أوسكا" ست سنوات >>ara<< אלו ספריי. هذه كتبي. هذه كتبي. >>ara<< אני חברה של רוברטס. أنا صديقة روبرتس. أنا صديقة (روبرتس) >>ara<< אני גאה בך מאוד. أنا فخورة جداً بكِ. أنا فخورة بكِ كثيراً >>ara<< הוא בצרה. هو في مأزق. إنه في مأزق >>ara<< טוקיו היא אחת הערים הגדולות ביותר בעולם. طوكيو هي إحدى أكبر المدن في العالم. (توكيو) أحد أكبر المدن في العالم >>ara<< היא כבר הלכה לבית הספר. كانت قد ذهبت إلى المدرسة. لقد ذهبت إلى المدرسة بالفعل >>ara<< אני צמחוני. أنا نباتي. أنا نباتي >>ara<< על לא דבר. لا شكر على واجب. على الرحب والسعة >>ara<< החרק עדיין חי. ما زالت الحشرة حية. الحشرة مازالت على قيد الحياة. >>ara<< מזג האוויר נעשה קר יותר מיום ליום. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. الطقس أصبح بارداً أكثر من اليوم >>ara<< מזג אוויר מצוין, לא כן? إنه جو رائع ، أليس كذلك؟ الجو رائع، أليس كذلك؟ >>ara<< שמחתי לפגוש אותך. سررت بلقائك. سعدت بمقابلتك >>ara<< אינני יכול לבצע את העבודה הזו לבדי. لا أستطيع القيام بهذا العمل بمفردي. لا أستطيع القيام بهذا العمل وحدي >>ara<< המכונית הזאת גדולה יותר מזאת. هذه السيارة أكبر من تلك. هذه السيارة أكبر من هذه >>ara<< סאמי היה שקרן פתולוגי. كان سامي كذاب مرضي. (سامي) كان كاذباً بيولوجياً >>ara<< כל מה שאני יודע הוא שהוא מסין. كل ما أعرفه هو أنه من الصين. كل ما أعرفه هو أنه مسمار >>ara<< לא נפגשתי אתו לפני כן. لم أقابله من قبل. لم أقابله من قبل >>ara<< עולם אחר הוא אפשרי. عالم آخر ممكن. عالم آخر ممكن >>ara<< אני תמיד רוחצת את הפנים במים וסבון. دائما أغسل وجهي بالصابون والماء. أنا دائماً أرمي وجهه في الماء و(سابون) >>ara<< מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עלייך? ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ ما هي الخطة التلفزيونية المفضلة بك؟ >>ara<< דוד שלי חי בלונדון. عمي يعيش في لندن. عمّي يعيش في لندن. >>ara<< ניסיתי לשנות את הנושא. حاولت أن أغير الموضوع. حاولت تغيير الموضوع >>ara<< אני הולכת כל שנה. أذهب كل سنة. -سأذهب كل عام >>ara<< ביקרתי ברומא. لقد زرت روما. لقد زرت روما >>ara<< הכניסה מותרת לסטודנטים בלבד. يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير. الإلتحاق بالطلاب فقط. >>ara<< אינך יכול לחיות ללא חמצן. لا يمكنك العيش من دون أكسجين. لا يمكنك العيش بدون أكسجين >>ara<< תום לא טראמפ. توم ليس ترامب. (توم) لم يكن (ترامب) >>ara<< תוכלי להשאיל לי את המילון שלך? هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَسْتَعْملَي مِنْ كُلِّ >>ara<< אתה מדבר מהר, אני לא יכול להבין אף מילה. أنتَ تتحدث بسرعة, أنا لا أستطيع أن أفهم أي كلمة. أنت تتحدّث بسرعة، لا أستطيع فهم أيّ كلمة. >>ara<< יש חיות רבות בפארק. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة. هناك الكثير من الحيوانات في الحديقة >>ara<< הלכתי לבית החולים אתמול. ذهبت إلى المستشفى البارحة. ذهبت إلى المستشفى ليلة أمس. >>ara<< המצב יותר גרוע ממה שחשבנו. الوضع أسوأ مما أعتقدنا. الأمور أسوأ مما ظننا. >>ara<< לפעמים אבי נוסע לחו"ל. يسافر أبي إلى الخارج أحياناً. أحياناً يذهب والدي إلى الولايات المتحدة >>ara<< מי כתב את הספר הזה? من كتب هذا الكتاب؟ من كتب هذا الكتاب؟ >>ara<< העולם הפך מקום מסוכן לתיירים. أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. لقد أصبح العالم مكاناً خطيراً للإحتفال >>ara<< הוא אדם כל כך רע, שכולם שונאים אותו. هو شخص سيئ للغاية لدرجة أن الجميع يكرهونه. إنه رجل سيء جداً، الجميع يكرهه. >>ara<< בואי נלך! هيا بنا! هيّا بنا! >>ara<< זכיתי! أنا فُزت! لقد فزت! >>ara<< ג'ק דומה לאביו يشبه جاك أباه. (جاك) يشبه والده >>ara<< הוועידה הסתיימה בשעה חמש. انتهى المؤتمر عند الخامسة. إنتهيت المقابلة في الساعة الخامسة >>ara<< אין מספיק קפה. ليس هناك قهوة كافية. لا يوجد ما يكفي من القهوة >>ara<< אחד נשאר, והשני הלך. بقيَ واحد وذهب الآخر. واحد بقي، وثانياً ذهب. >>ara<< אנחנו עומדים בפני שואה גדולה. نحن نواجه كارثة كبيرة. نحن نقف أمام شمعة كبيرة. >>ara<< לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. لا يقال بعد: الآباء أكلوا الحصرم وأسنان البنين تضرس. لن يُقال المزيد من الآباء أن يأكلوا (بوزر) و (بيني) مُستعدين. >>ara<< נראה שהם לא יעזבו בשום אופן. يبدو كأنهم لن يغادروا. يبدو أنهم لن يغادروا على أي حال >>ara<< אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. إمكانك الذهاب إذا أردت. يمكنك الذهاب إذا أردت >>ara<< בואו נלך! هيا بنا! هيّا بنا! >>ara<< זו צביעות לשמה! هذا النفاق بعينِهِ! إنّه إشعار للأسماء! >>ara<< אני הולך לחנות. اذهب إلى الدكان. -سأذهب إلى المتجر >>ara<< מרי אפתה עוגה ללא ידיעתה של אמה. ماري أعدت كعكة دون علم أمها. (ماري إيفا) كعكة بدون معرفة (إيما) >>ara<< הייתי צריך להודיע למישהו. كان علي أن أخبر أحدا. كان يجب أن أُخبر أحداً >>ara<< הים סוער. البحر هائج. البحر شاحب. >>ara<< אני מריח גז. أنا أشم الغاز. أَشْعرُ غازًا. >>ara<< מתי נולדת? متى وُلِدْت؟ متى ولدت؟ >>ara<< ראיתי שחתול שחור רץ לתוך הבית. رأيت قطةً سوداءَ تَدخلُ إلى البيت. رَأيتُ قوس أسود يَذْهبُ إلى المنزلِ. >>ara<< אף אחד לא יגיע. لن يأتي أحد. لن يأتي أحد >>ara<< האם הלכת לבית הספר היום? أذهبت إلى المدرسة اليوم؟ هل ذهبت إلى المدرسة اليوم؟ >>ara<< אומרים שוונציה היא עיר יפה. يُقال أن البندقيّة مدينة جميلة. يقولون أن (شونيا) مدينة جميلة >>ara<< מי בבית? من في البيت؟ من في المنزل؟ >>ara<< הוא נקם את מות אביו. انتقم لموت أبيه. لقد ضحى بموت والده >>ara<< היום הלוויינים שלנו חגים סביב כדור הארץ. اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض. اليوم عيداننا حول الأرض >>ara<< בוא לבדך. تعالَ وحدك. تعال بمفردك >>ara<< אתה סבור שאני עשיתי זאת, לא כן? تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ أنت تَعتقدُ بأنّني أَعْملُ ذلك، أليس كذلك؟ >>ara<< אתה צריך לעצור אותו. وَجَب عليكَ إيقافَهُ. عليك إيقافه >>ara<< אף אחד לא יודע מה הוא אומר. لا أحد يعلم ماذا يقول. لا أحد يعرف ماذا يقول >>ara<< יש לי דברים רבים שאני חייבת לעשות לפני מחר. لدي الكثير من الاعمال يتوجب علي القيام بها قبل الغد. لدي الكثير من الأشياء التي يجب أن أفعلها قبل الغد >>ara<< חמש עשרה דקות בלבד. خمس عشرة دقيقة فقط. خمس دقائق فقط >>ara<< אבי אוהב את אמי. أبي يحب أمي. أبي يحب أمي >>ara<< אתה נתקל בתיירים יפנים בכל מקום. انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . أنت تَجِبُ أَنْ تَذْهبَ مِنْ أَنْفُسِكَ. >>ara<< אל תודֶה לי, תודֶה לטום! لا تشكرني، اشكر "توم"! لا تلمسني يا (توم)! >>ara<< היא ניסתה להתאבד. حاولت قتل نفسها. لقد حاولت الإنتحار >>ara<< רוצה ביס? هل تريد لقمة؟ أتريدين (فيس)؟ >>ara<< אנחנו חיים בחברה. نحن نعيش في مجتمع. نحن نعيش في الشركة >>ara<< מה מדאיג אותך? ما الذي يقلقك؟ ما الذي يقلقك؟ >>ara<< עוגתך טעימה היא. كعكتك شهية. إنّكِ مخطئة. >>ara<< אני סומך עליך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< אני זוכרת שנעלתי את הדלת. أذكر أني أغلقت الباب. أتذكر أنني أغلقت الباب >>ara<< אני לא יודעת מה אעשה. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا سأفعل >>ara<< איזה משפט אתה מעדיף? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي المحاكمة التي تفضلها؟ >>ara<< אני אקנה מכונית. سأشتري سيارة. سأشتري سيارة >>ara<< תקשיב לי, בבקשה. من فضلك, إستمع إلي! اسمعني من فضلك >>ara<< האם אתה רוצה לנסוע לחו"ל? هل ترغب في السفر إلى الخارج؟ هل تريد الذهاب إلى الولايات المتحدة؟ >>ara<< אף אחד לא שמע את צרחתו של טום. لم يسمع أحد صراخ توم. لم يسمع أحد اغتيال (توم) >>ara<< האם ניסע ברכב או מונית? هل نذهب بالسيارة أم بالتكسي؟ هل سنذهب للسيارة أو سيارة أجرة؟ >>ara<< הבניין הזה כחול. هذا المبنى أزرق. هذا المبنى أزرق >>ara<< מתי תתחיל התחרות? متى ستبدأ المباراة؟ متى ستبدأ المسابقة؟ >>ara<< הוא ביקש מאיתנו להיות בשקט. طلب منا أن نصمت. لقد طلب منا أن نكون هادئين >>ara<< פיזיקה היא המקצוע המועדף עליי. الفيزياء هي مادتي المفضلة. الفيزياء هي مهنتي المفضلة >>ara<< אני מקווה שתבואי שוב. أتمنّى أن تأتي مرّة أخرى. أتمنى أن تأتي مرة أخرى. >>ara<< פתח את הדלת! افتح الباب. افتح الباب! >>ara<< באחד הימים תשכח אותי. ستنسَني يوماً ما. يومًا ما سَتَنْسَى. >>ara<< אני לא יכולה לחיות חיים כאלה. لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعيشَ مثل هذا. >>ara<< עניי עירך קודמים. الأقربون أولى بالمعروف. لقائمتك مقفلة. >>ara<< אני צריך לקום מחר מוקדם מאוד. عليّ الإستيقاظ غداً مبكراً جداً. يجب أن أستيقظ في وقت مبكر جداً >>ara<< אל תתערב בדברים שהם לא עניינך! لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل في الأشياء التي ليس من شأنك >>ara<< אל תשכח את כרטיס הכניסה. لا تنس تذكرة الدخول. لا تنسي بطاقة الدخول >>ara<< אמרתי לך שאינני יודעת כיצד אעשה זאת. قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. أخبرتك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك >>ara<< אף אחד לא יעסיק אתכם. لن يوظفكم أحد. لن يشغلكم أحد >>ara<< ראיתי אדם מתקדם לעברי. رأيت رجلاً يتّجه نحوي. رأيت رجلاً يتقدم نحوي >>ara<< יש לי שכן ליברלי. أنا لدي جار ليبرالي. لديّ ذلك لـ(ليبرلي) >>ara<< אנו מעריכים את עזרתך. نُقَدِّر مساعدتك. نحن نقدّر مساعدتك >>ara<< אילו משפטים אתה מעדיף? ما هي الجُمل التي تفضلها ؟ ما هي المحاكم التي تفضلها؟ >>ara<< לאן הלכת אתמול? أين ذهبت البارحة؟ إلى أين ذهبت الليلة الماضية؟ >>ara<< אלה ספריי. هذه كتبي. هذه كتبي >>ara<< מה אתה רוצה? ماذا تحب؟ ماذا تريد؟ >>ara<< מפיך לאלוהים! من فمك إلى باب السماء! -يا إلهي ! >>ara<< אלמנה היא אישה שבעלה נפטר. الأرملة امرأة توفي زوجها. (ألمان) امرأة مات زوجها >>ara<< בריאותו החלה להידרדר. بدأت صحته تتدهور. لقد بدأت صحته بالتحسن. >>ara<< כל מה שאתה צריך לעשות הוא ללחוץ על הכפתור. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر. كل ما عليك فعله هو الضغط على الزر >>ara<< חלפתי על פני ארבעה בתים. مررت بأربعة بيوت. كنت أحلم بأربع بنايات >>ara<< החודש הקודם היה גשום מאוד. أمطرت كثيراً الشهر الماضي . الشهر الماضي كان مسموحاً جداً >>ara<< איפה נמצאת המרפאה שלו? أين تقع عيادته؟ أين هي عيادةه؟ >>ara<< היו לנו מעט מים. كان لدينا القليل من الماء. كان لدينا القليل من الماء >>ara<< אני רוצה לשאת לאישה בחורה כמוה. أريد أن أتزوج فتاة مثلها. أريد أن أحمل امرأة مثلها >>ara<< כמה עטים יש לך? كم قلماً عندك؟ كم عدد الفئران لديك؟ >>ara<< טום חופשי. توم حُرٌ. (توم) حر >>ara<< היטלר הוביל את ארצו למלחמה. قاد هتلر بلاده إلى الحرب. لقد قاد (هتلر) بلده للحرب >>ara<< למשפחה יש מנוי לאחד העיתונים. لدى عائلة اشتراك في إحدى الجرائد. لعائلتي لديها نبض واحد من الصحف. >>ara<< ביקשתי מאחי לתקן את האופניים שלי. طلبت من أخي إصلاح دراجتي. طلبت من أخي أن يصلح دراجتي >>ara<< וידא לגביה. تحقق حولها. وقلق بشأنها >>ara<< לא מבין. أنا لا أفهم. لا أفهم >>ara<< הוא כינה אותי "איצ'ירו". كان يطلق علي اسم اتشيرو. لقد أعطاني "أتشيرو" >>ara<< אני אוהבת אותך. احبك. أحبك >>ara<< מי נמצא בבית? من في البيت؟ من في المنزل؟ >>ara<< קיוטו מתבססת על התיירות. كيوتو تعتمد على السياحة . (كيكوتو) يضغط على الحركات. >>ara<< המילה הזאת גם היא מוצאה מצרפתית. أصل هذه الكلمة فرنسي كذلك. هذه الكلمة هي أيضاً من فرنسا >>ara<< הפחד עושה יותר נזק מאשר החרב החדה ביותר. الخوف أكثر ضرراً من أحد السيوف. الخوف يجعل أكثر أضراراً من أكثر سيفاً >>ara<< נעים מאוד להכיר אותך. تشرفت جدا بمعرفتك. سعدت بمقابلتك >>ara<< דיברנו עד השעה שתיים לפנות בוקר. تحدثنا حتى الثانية صباحاً . لقد تحدثنا حتى الثانية صباحاً >>ara<< אתה מתכוון אליי? هل تقصدني؟ هَلْ تَعْني؟ >>ara<< אתה רואה את האבא ואת האמא? هل ترى الأب و الأُم؟ هَلْ تَرَى أَبَ و أمّي؟ >>ara<< בוא בהקדם האפשרי, בבקשה. من فضلك تعال بأسرع ما يمكن. تعال في أقرب وقت ممكن من فضلك >>ara<< יום שני היום. اليوم الإثنين. يوم الاثنين >>ara<< אתה הגבר הכי יפה שראיתי מעודי. أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. أنت أفضل رجل رأيته من دواعي سروري >>ara<< אנחנו עומדים בפני אסון גדול. نحن نواجه كارثة كبيرة. نحن على وشك أن نواجه كارثة كبيرة >>ara<< אעשה שיעורי בית אחרי שאצפה בטלוויזיה. سأقوم بواجباتي بعد مشاهدة التلفاز. سأعقد واجبات منزلية بعد مشاهدة التلفاز >>ara<< כבר ראיתי אותו. لقد رأيتهُ من قبل. لقد رأيته بالفعل >>ara<< זה המלון הגרוע ביותר בעיר. هذا هو الفندق الأسوأ في المدينة. إنه أسوء فندق في المدينة >>ara<< אנחנו זקוקים לגשם. نحن نحتاج إلي المطر. نحن بحاجة إلى المطر. >>ara<< אלו הם ספרי. هذه كتبي. هذه كتب. >>ara<< יש לך שלושה עטים. لديك ثلاثة أقلام. لديك ثلاثة فئات. >>ara<< תקן את השגיאות, אם יש כאלה. صحح الأخطاء ، إن وُجدت. أصلح الأخطاء، إن كان هناك مثل هذا. >>ara<< שב זקוף. إجلس مستقيماً. إجلس على الزنبق >>ara<< דונלד טראמפ הוא שקרן פתולוגי. دونالد ترامب كذاب مرضي. (دونالد ترامب) كاذب علمي >>ara<< האם יש לך חשבון באתר כלשהו של רשת חברתית? هل عندك حساب في أي موقع تشبيك اجتماعي؟ هل لديك حساب في موقع شبكة الشركة؟ >>ara<< שלוט בעצמך. تَحَكَم بنفسك. -الحلقة بنفسك . >>ara<< שמעת מה הייתה תוצאת התחרות? هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ هل سمعت ما كانت مسابقة؟ >>ara<< עוגתך טעימה. كعكتك شهية. إنّكِ مخطئة. >>ara<< אני נוסעת לסין בשבוע הבא. سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. سأذهب إلى الصين الأسبوع القادم >>ara<< כל הילדים רקדו. كل الأولاد كانوا يرقصون. كل الأطفال رقصوا >>ara<< לא מעניין אף אחד מה אתה חושב. لا يهتم أحد برأيك. لا أحد يهتم بما تفكر به >>ara<< אני רק מסתכל, תודה. أنا أبحث فقط, شكراً لكِ. أنا فقط أنظر، شكراً لك. >>ara<< אני חתולה, ואין לי שם עדיין. أنا قطة، وليس عندي اسم بعد. أنا قطة ولا أملك اسماً بعد >>ara<< לינקולן אדם דגול. لنكولن رجل عظيم. (لينكولن) رجل ديجل) >>ara<< תראי לי את התמונות, בבקשה. أرني الصور من فضلك. أريني الصور من فضلك >>ara<< לכל אחד יש זכות להגן על האינטרסים המוסריים והחומריים הנובעים מיצירתו המדעית, הספרותית או האומנותית. لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني. كل شخص لديه الحق في حماية المواقف ومواده العلمية والعلمية والفنونية . >>ara<< מי הילדה שאתך? من هذه الطفلة التي معك؟ من الفتاة التي أنا؟ >>ara<< איך הגעת לכאן? كيف جئت إلى هنا؟ كيف وصلت إلى هنا؟ >>ara<< הוא אדום. لونه أحمر. إنه أحمر. >>ara<< אלו ספרינו. هذه كتبنا. هذه كتبنا. >>ara<< יש ילדים שמשחקים במשחקי וידאו כל הזמן. بعض الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو في كل الأوقات. هناك أطفال يلعبون لعبة الفيديو طوال الوقت >>ara<< זהו האיש הגבוה ביותר שראיתי מעודי. هذا هو أطول إنسان رأيته في حياتي. هذا هو أكثر رجل رأيته من دواعي سروري >>ara<< הרכבת תעזוב בשעה תשע. يغادر القطار في الساعة التاسعة. القطار سيغادر الساعة التاسعة >>ara<< מה התאריך היום? ما تاريخ اليوم؟ ما هو التاريخ اليوم؟ >>ara<< אתה לא יכול לחיות בלי חמצן. لا يمكنك العيش من دون أكسجين. لا يمكنك العيش بدون أكسجين >>ara<< כלבך שמן מאוד. كلبك سمين للغاية. كلبك سمين جداً >>ara<< אף אחד לא ניצל מהתרסקות המטוס. لم ينجُ أحد من تحطم الطائرة. لم ينقذ أحد من تحطم الطائرة >>ara<< ישנם גורמים רבים. هناك عوامل كثيرة. هناك الكثير من العوامل >>ara<< זהו מעונו. هذا هو منزله. هذا ما يريده >>ara<< כמה מנגואים תרצי? كم حبّة مانغو تريدين؟ كم تُريدين؟ >>ara<< אולי אפילו האמת חוששת להתגלות. ربما حتى الحقيقة تخاف أن تظهر . رُبَّمَا حَتَّى ٱلْحَقِيقَةِ تَخَافُ لِ >>ara<< נהנית אתמול בערב? هل استمتعت بالامس؟ هل استمتعت الليلة الماضية؟ >>ara<< אשתו הולכת אתו לכל מקום שיילך. تذهب زوجته معه أينما ذهب. زوجته تذهب معه إلى أي مكان >>ara<< הגעתי הרגע. وصلت للتوّ. لقد وصلت للتو >>ara<< אני לא יודעת. لا أعرف. لا أعلم >>ara<< מה אמרת לה? ماذا قلتِ لها؟ ماذا قلت لها؟ >>ara<< האם תוכל לעזור לי? أيمكنك مساعدتي؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُني؟ >>ara<< הצדק אתך בנקודה הזאת. معك حق في تلك النقطة. العدالة معك في هذه النقطة >>ara<< הוא תמיד לובש חולצות כחולות. دائماً ما يلبس القمصان الزرقاء. دائماً يرتدي قميصاً أزرق >>ara<< בעייתך דומה לשלי. مشكلتك شبيهة بمشكلتي. مشكلتك تشبه (شيلي) >>ara<< כל מה שאני יודעת הוא שהוא בא מסין. كل ما أعرفه هو أنه من الصين. كل ما أعرفه هو أنه جاء إلى (سان) >>ara<< העולם נעשה מקום מסוכן לתיירים. أصبح العالم مكاناً خطراً للسياح. العالم أصبح مكاناً خطيراً للطوارئ >>ara<< אף אחד לא מבין אותי. لا أحد يفهمني. لا أحد يفهمني >>ara<< זה עניין של חיים ומוות. إنها مسألة حياة أو موت. إنها مسألة حياة وموت >>ara<< הוא ביקש ממני עזרה. طلب مني المساعدة. لقد طلب مني المساعدة >>ara<< אני אוהבת כלבים, אבל אחותי אוהבת חתולים. أنا أُحب الكلاب, ولكن أُختي تحب القطط. أحب الكلاب، لكن أختي تحب القطط. >>ara<< תחילה הגְבָרות. السيدات أولاً. حلقة البحيرات. >>ara<< הוא חתיך. إنه وسيم. إنه وسيم. >>ara<< על אף שהיא נראית כמו אחותו הגדולה, האמת שהיא אמו. على الرغم من أنها تبدو مثل أخته الكبرى، إلا أن في الحقيقة هي والدته. على الرغم من أنها تبدو كأخته الكبيرة، في الحقيقة هي والدتها. >>ara<< אנחנו לא יודעים את מילות השיר. لا نعلم كلمات الأغنية نحن لا نعرف كلمات الأغنية >>ara<< יש כמה ספרים על השולחן. هناك بعض الكتب على المكتب. هناك بعض الكتب على الطاولة >>ara<< הלכתי לשם אתמול. ذهبت إلى هناك بالأمس. ذهبت إلى هناك ليلة أمس >>ara<< אני לא אוהב את בית הספר. لا أحب المدرسة. لا أحب المدرسة >>ara<< שכחתי. لقد نسيت. لقد نسيت >>ara<< הפשיסט הטוב היחיד הוא פשיסט מת. الفاشي الجيد الوحيد هو الفاشي الميت. -الخامسة الوحيدة هي (بيكتيس) ميتة . >>ara<< אני חושב שהגיע הזמן להעיר את רוברט! أعتقد أنهُ حان الوقت لإيقاظ روبِرت! أعتقد أنه حان الوقت لإيقاف (روبرت)! >>ara<< בשלב זה אין עדיין מדיניות אנרגיה ברורה להבאת אנרגיה לא-מרכזית לאזורים הכפריים. في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية. في هذه المرحلة لا يزال هناك سياسة طاقة واضحة لجلب الطاقة إلى المناطق الريفية >>ara<< כמה זמן תשהי כאן? ماهي مدة إقامتك هنا؟ منذ متى وأنتِ ستشربين هنا؟ >>ara<< הילד הזה רץ. ذلك الولد يركض. هذا الفتى يتحرك. >>ara<< דנּו עמו בתוכנית. ناقشنا الخطة معه. (دانو) معه في الخطة. >>ara<< מזג האוויר מתקרר מיום ליום. يصبح الجو أبرد يوماً بعد يوم. الطقس ينهار يوماً ما >>ara<< בואו נחשוב מה הדבר הכי גרוע שיכול לקרות. لِنُفَكّر بأسوأ ما يمكن أن يكون قد حصل. لنفكر بأسوء شيء يمكن أن يحدث >>ara<< לך אתה ראשון. اذهب أنت أولاً. اذهب أنت أولاً >>ara<< בפגישה נכחו מספר בעלי מקצוע. حضر اللقاء عدد من أصحاب الإختصاص. وَفِي ٱلِٱجْتِمَاعَاتِ كَانَتْ تَنْسَجِمُ عَدَدًا م >>ara<< זה ספר. هذا كتاب. هذا كتاب >>ara<< בילאל הלך לבית הספר. ذهب بلال إلى المدرسة. بيل) ذهب إلى المدرسة) >>ara<< אם רק נפסיק לנסות להיות מאושרים, יהיה לנו בעצם לגמרי לא רע. إذا توقفنا فقط عن محاولة أن نكون سعداءَ، سوف نقضي وقتًا ممتعًا. إن حاولنا فقط أن نكون سعداء، فسيكون لدينا حقاً ليس سيئاً. >>ara<< אנחנו רעבים. نحن جائعون نحن جائعون >>ara<< היא נישאה לו בשל כספו. تزوجته من أجل ماله. لقد تزوجته بسبب ماله >>ara<< אל תדאג, אתה יכול לסמוך עלי. لا تقلق. يمكنك الإعتماد علي. لا تقلق، يمكنك الوثوق بي >>ara<< שני ראשים טובים יותר מראש אחד. رأسان أفضل من رأس واحد. أول شخصين أفضل من واحد. >>ara<< הוא השתתף במשחקים האולימפיים. شاركَ في الألعاب الأولمبية. لقد شارك في ألعاب أولمبي >>ara<< ערבית היא שפה פשוטה. العربية لغة سهلة. الليلة هي لغة بسيطة. >>ara<< לא יאמרו עוד אבות אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה. لا يقولون بعد الآباء اكلوا حصرما واسنان الابناء ضرست. لن يُقال المزيد من الآباء أن يأكلوا (بوزر) و (بيني) مُستعدين. >>ara<< תפסיק להטריד אותי! كُفّ عن إزعاجي! توقف عن إهانتي! >>ara<< החיפזון מהשטן. اَلْعَجَلَة مِنَ الشَّيْطَان. -الإختباء من الشيطان . >>ara<< מוזיאונים רבים סגורים בימי שני. الكثير من المتاحف تكون مغلقة أيام الإثنين. الكثير من الموسيقيين يغلقون يوم الاثنين >>ara<< ערב טוב. مساء الخير. مساء الخير >>ara<< זה לא ייתכן! ذلك غير ممكن! هذا لا يمكن! >>ara<< הכנס הסתיים בשעה חמש. انتهى المؤتمر عند الخامسة. لقد انتهى الأمر في الساعة الخامسة >>ara<< הוא מלא את הכד עד הקצה. هو أترعَ الكأسَ. إنّه ملئ بالرصاص حتى الثلاجة. >>ara<< את יכולה להבדיל בין התאומים? هل يمكنك التمييز بين التوأمين؟ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَحْدثَ بين التواريخِ؟ >>ara<< האם זו אהבה? هل هذا هو الحب؟ هل هذا هو الحب؟ >>ara<< לא מעט אנשים הם בעלי שתי מכוניות. عدد لا يستهان به من الناس يملكون سيارتين. ليس عدد قليل من الناس هم زوجين سيارتان >>ara<< את זה קניתי בספרד. هذا هو ما اشتريت في إسبانيا. لقد اشتريتها في (سبيد) >>ara<< תוכל להשאיל לי את המילון שלך? هل يمكنك إعارتي قاموسك؟ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَسْتَخْدمَ مِنْي؟ >>ara<< לא קל לפתור את הבעיה. ليس من السهل حل المشكلة. ليس من السهل حل المشكلة >>ara<< האם כוונתך אליי? هل تقصدني؟ هَلْ تَعْني؟ >>ara<< אנחנו לא יודעים עליו דבר. نحن لا نعرف عنه شيئاً. نحن لا نعرف شيئاً عنه >>ara<< אתה לא רצוי פה. ليس مرحبٌ بك ها. أنت لا تُريدُ هُنا. >>ara<< ויקיפדיה היא האנציקלופדיה הטובה ביותר ברשת. ويكيبيديا هي أفضل موسوعة على الإنترنت. (فيكييديا) هي الأفضل في الشبكة >>ara<< אני רק מסתכל, תודה. أنا أبحث فقط, شكراً لكَ. أنا فقط أنظر، شكراً لك. >>ara<< מה חדש? ما الجديد؟ ما الجديد؟ >>ara<< היא הושיטה לו מפתח. سلمت المفتاح له. لقد أعطته مفتاحاً >>ara<< טום איבד את משרתו. خسر توم وظيفته. (توم) فقد خدمه >>ara<< האם מותר לנו להישאר כאן? هل يمكننا البقاء هنا؟ هَلْ يُمْكِنُنَا أَنْ نَبْقَى ه >>ara<< הילדים ישנים. الأولاد نائمون. الأطفال نائمون >>ara<< סוס הוא חיה. الحصان حيوان. حصان حي >>ara<< הרעב דחף אותו לביצוע גניבה. دفعه الجوع للسرقة. -السماء دفعه إلى صنع سرقة . >>ara<< הם אלכוהוליסטים. هم مدمني الكحول. إنّهم مدمنون على الكحول. >>ara<< אני לא מצליח לראות שום דבר. لا أستطيع رؤية شيء. لا أستطيع رؤية أي شيء >>ara<< אומיד הוא בהאי. أوميد بهائي. (أوميد) في (هاي) >>ara<< למה אתה ממהר? لم أنت مستعجل؟ لماذا تسرع؟ >>ara<< אנחנו לא מכירים את מילות השיר. لا نعلم كلمات الأغنية نحن لا نعرف كلمات الأغنية >>ara<< אחי ג'ק הוא בן ארבע עשרה. عمر أخي جاك أربعة عشر سنة. أخي (جاك) في الرابعة عشر >>ara<< חשבתי שיש לי הכל. أعتقدتُ أن لدي كلَّ شيءٍ. ظننتُ أنّ لديّ كلّ شيء. >>ara<< יש תפוז על השולחן. هناك برتقالة على الطاولة. هناك نبض على الطاولة. >>ara<< באיזה מלון אתה מתכוון לשהות? في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ -أي فندق تقصده بالسنة؟ >>ara<< זה קשה לי מדי. إن ذلك صعب جداً عليّ. هذا صعب جداً >>ara<< חשוב לפני שתעשה! فكر قبل أن تفعل! مهما يكن قبل أن تفعل! >>ara<< אני צריך שתשארי אצלי. أريدكِ أن تبقينَ عندي. أريدكِ أن تكوني معي >>ara<< לא, לא באמת. لا ليس حقا. لا، ليس حقاً >>ara<< אין צורך להזדרז. יש לנו זמן די והותר. ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. ليس هناك حاجة للسرعة، لدينا وقت أكثر من اللازم >>ara<< אתה חושב שאני עשיתי את זה, נכון? تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟ أنت تعتقد أنني فعلت ذلك، أليس كذلك؟ >>ara<< מה פירושו בערבית? ماذا يعني هذا بالعربية؟ ماذا عن (فروشو) في الليلة الماضية؟ >>ara<< האם את מתכוונת אליי? هل تقصديني؟ هَلْ تَعْني؟ >>ara<< המרפאה של הרופא נמצאת בקומה השנייה. عيادة الطبيب في الدور الثاني. عيادة الطبيب في الطابق الثاني >>ara<< עקוב אחרי המכונית הזאת. إتبع تلك السيارة. اتبع هذه السيارة >>ara<< החלום הזה יתגשם. هذا الحلم سَيَتَحَقَّق. هذا الحلم سيتحقق >>ara<< פעמיים קפה הפוך, בבקשה. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. مرتين قهوة من فضلك >>ara<< אכלי מה שתרצי. كُلي ما تريدين. تناولي ما تريدين >>ara<< יש להם חוש הומור. لديهم حس الفكاهة. لديهم شعور مروّع. >>ara<< אוטובוס התיירים חצה את הגבול. عبرت الحافلة السياحية الحدود. حافلة التسرب تنحسر الحدود >>ara<< אני אוהב ללמוד שפות. أحب تعلم اللغات. أحب أن أدرس اللغة >>ara<< אני לא רוצה שינצלו אותי. لا أرغب في أن أكن مستغلّاً. لا أريد أن يعتذروا عني >>ara<< הוא בצרה. هو في مشكلة. إنه في مأزق >>ara<< החולצה הזאת קטנה עליי. هذا القميص صغير عليّ. هذا القميص الصغير عليّ >>ara<< איזה משפט את מעדיפה? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي المحاكمة التي تفضلينها؟ >>ara<< הם בערך באותו גיל. هم في نفس العمر تقريباً. إنّهم في نفس العمر. >>ara<< האם אתה יודע איפה היא קנתה לעצמה חתול? هل تعلم أين اشترت قطا لنفسها؟ هل تعرف أين كانت تشتري قطة؟ >>ara<< האם אתן רוצות לראות את משחק הבייסבול בטלוויזיה? هل تريدين مشاهدة مقابلة كرة القاعدة على التلفاز؟ هل تريدون رؤية لعبة البيسبول على التلفاز؟ >>ara<< אתה מאור עיניי, כתר ראשי. انت نور عيوني ... وتاج راسي. إنّك تراقب عيناي، كبطاطاً رئيسياً. >>ara<< אין צורך להזדרז. יש לנו די זמן. ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت. لا حاجة للسرعة لدينا الكثير من الوقت >>ara<< אף אחד לא מחפש אותנו. لا أحد يبحث عنا. لا أحد يبحث عنا >>ara<< אני מכיר את הילד הזה שאתה לא מכיר أنا أعرف هذا الولد الذي أنت لا تعرفه أعرف ذلك الفتى الذي لا تعرفه >>ara<< לא חשוב. ليس مهماً. لا يهم >>ara<< אני אוהבת ללמוד שפות. أحب تعلم اللغات. أحب أن أدرس اللغة >>ara<< אני בדרך כלל צועד. عادةً أمشي. أنا عادةً أتابع. >>ara<< מהו המשפט המועדף עלייך? ما هي جملتك المفضلة؟ ما هي المحاكمة المفضلة بك؟ >>ara<< כל מה שהוא אומר נכון. كل شيء يقوله هو صحيح. كل ما يقوله صحيح >>ara<< אני נוסע לסין בשבוע הבא. سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. سأذهب إلى الصين الأسبوع القادم >>ara<< אחד נשאר, והאחר הלך. بقيَ واحد وذهب الآخر. واحد بقي، وآخر ذهب. >>ara<< שמעת מה הייתה תוצאת המשחק? هل سمعت عن نتيجة المباراة؟ هل سمعت ما كانت اللعبة؟ >>ara<< הוא מדבר במהירות. يتكلم بسرعة. إنه يتكلم بسرعة >>ara<< הקשבתי לו. استمعت له. لقد استمعت إليه >>ara<< יש לו כלב. لديه كلب . لديه كلب >>ara<< כוונתֵך אליי? هل تقصديني؟ هَلْ تَعْني؟ >>ara<< אני שבע רצון לגמרי מביתי החדש. أنا راضٍ تماما ببيتي الجديد. أنا 7 أشتغل تماماً من منزلي الجديد >>ara<< טום יודע מה יקרה. توم يعرف ما سوف يحدث. (توم) يعلم ما سيحدث >>ara<< אף אחד לא מכיר את טום כמוני. لا أحد يعرف توم مثلي. لا أحد يعرف توم مثلي >>ara<< בתמונה כולם מחייכים. الكل بالصورة يبتسم. في الصورة الجميع يبتسمون >>ara<< הם שמרו בסוד על אהבתם. أبقَوْ حبهما سراً. لقد حافظوا على حبهم سراً >>ara<< אלו דברים חשובים. هذه شؤون مهمة. هذه أشياء مهمة. >>ara<< האם מישהו יכול לעזור לי? هل من أحد لمساعدتي؟ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَني أحد؟ >>ara<< היה רציני! كُن جدياً. لقد كان جاداً! >>ara<< פעמיים קפה עם חלב, בבקשה. فنجانا قهوة بالحليب من فضلك. مرتين قهوة مع الحليب من فضلك >>ara<< האם אתה שומע קול כלשהו? هل تسمع أي صوت؟ هل تسمع أي صوت؟ >>ara<< ראיתי את זה במו עיניי. رأيت ذلك بأم عيني. رَأيتُ ذلك في عينيّ. >>ara<< באיזה מלון תרצה לשהות? في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ أي فندق تريد أن تموت؟ >>ara<< אף אחד לא גר שם. لا أحد يسكن هناك. لا أحد يعيش هناك >>ara<< אליס חייכה. ابتسمت أليس. أليس) حيّة) >>ara<< השטן הוא שגרם לי לעשות זאת. الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك. الشيطان هو الذي جعلني أفعل ذلك >>ara<< למה שוב את מאחרת? لماذا تأخّرتِ مرة أخرى؟ لماذا تتأخرين مجدداً؟ >>ara<< החתול ישן על הכסא القط نائم على الكرسي. القطة نائمة على الكرسي >>ara<< אל תשכח את הכרטיס. لا تنس التذكرة. لا تنسى البطاقة >>ara<< ארוחת הבוקר מוכנה. الإفطار جاهز. الإفطار جاهز >>ara<< לעתים קרובות טוענים שממתקים מזיקים לשיניים. كثيراً ما يقال أن الحلويات مضرة بالأسنان. في كثير من الأحيان يُدلّون أنّها تتلاشى أسناناً. >>ara<< אם תדקרו אותנו – לא נזוב דם? إذا كنت وخز لنا، هل نحن لا ينزف؟ إذا طعنونا - ألن نزيل دماً؟ >>ara<< צבעו אדום. لونه أحمر. لونه أحمر. >>ara<< איפה סירות ההצלה? أين زوارق النجاة؟ أين السوائل المنقذة؟ >>ara<< שניהם הסתגלו במהירות לשינוי. تأقلما مع التغيير بسرعة. كلاهما نجحا بسرعة في التغيير >>ara<< אני חי ועובד כאן. أعيش وأعمل هنا . أنا أعيش و أعمل هنا >>ara<< אתה נתקל בתיירים יפניים בכל מקום. انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان . أنت تواجه المباني اليابانية في كل مكان. >>ara<< אני צריך אותך. أحتاج إليك. أحتاجك >>ara<< אני סומך עלייך. أثق بك. أنا أثق بك >>ara<< טום רוצה כלב. توم يريد كلبا. توم يريد كلباً >>ara<< הבת שלי לומדת בבית הספר הזה. ابنتي تدرُس في تلك المدرسة. ابنتي تتعلم هذه المدرسة >>ara<< השפה הערבית איננה קשה. اللغة العربية ليست صعبة. اللغة المساءة ليست صعبة >>ara<< אני לא יודע. لا أعرف. لا أعلم >>ara<< הוא מיטיב לדבר. إنه يحسن الكلام. إنه مطيع للتحدث. >>ara<< המלחמה פרצה לפתע. اِندلعت الحرب فجأة. الحرب قُطعت فجأة >>ara<< אינני יכול להבדיל בינו ובין אחיו. لا يمكنني أن أفرّق بينه وبين أخيه. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعْمَلَ فَهْمًا وَبَيْنَ أَخِيهِ. >>ara<< אני מריחה גז. أنا أشم الغاز. أشم غازاً >>ara<< שמה לא היה ברשימה. لم يكن اسمها في القائمة. اسمها لم يكن على القائمة >>ara<< מתי תרצה ללכת? متى تريد أن تذهب؟ متى تريد الذهاب؟ >>ara<< אקח את הצהוב. سآخذ الأصفر. -سآخذ الأصفر . >>ara<< הגן על עצמך. دافِع عن نَفسَك. أحمي نفسك >>ara<< אנחנו רוצים לקנות בית חדש. نحن نريد ان نشتري منزلا جديدا. نريد شراء منزل جديد >>ara<< נהדר! رائع! عظيم! >>ara<< בוא נלך! هيا بنا! هيّا بنا! >>ara<< אני לא יודעת מה עליי לעשות. لا أعرف ما الذي عليّ فعله. لا أعرف ماذا يجب أن أفعل >>ara<< שב בכל מקום שתרצה. اجلس في أي مكان تحب. اجلس في أي مكان تريده >>ara<< אלף תודות על נדיבותך. ألف شكر على لطفك. ألف شكر على كرمك >>ara<< אחותי דומה לסבתי. أختي تشبه جدتي. أختي تشبث بعصابتي >>ara<< אני רוצה לדווח על גנבה. أريد أن أبلغ عن سرقة. أريد أن أبلغ عن لص >>ara<< אתה איתנו, או שאתה נגדנו. أنتَ إما معنا, أو ضدنا. أنت معنا، أو أنت ضدنا. >>ara<< האם אתה מתכוון אליי? هل تقصدني؟ هَلْ تَعْني؟ >>ara<< אנחנו מעריכים את עזרתך. نُقَدِّر مساعدتك. نحن نقدّر مساعدتك >>ara<< בוקר טוב. صباح الخير. صباح الخير >>ara<< המצב באפגניסטאן מראה את מטרותיה של ארצות הברית ואת הצורך שלנו בעבודה משותפת. يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك. الوضع في "أفغانستان" يظهر هدف الولايات المتحدة ودورنا في العمل >>ara<< ביתה הפכה לאישה יפה. أصبحت ابنتها امرأة جميلة. تحولت منزلها إلى امرأة جميلة >>ara<< לא מעניין אף אחד מה את חושבת. لا يهتم أحد برأيك. لا أحد يهتم بما تظنينه >>ara<< עכשיו תורך. إنه دورك. الآن دورك. >>ara<< אחרנו לבית הספר בגלל הגשם החזק. تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير. نحن في المدرسة بسبب المطر القوي. >>ara<< אתה רואה את האב ואת האם? هل ترى الأب و الأُم؟ هَلْ تَرَى أَبًا و أنتِ؟ >>ara<< היא הייתה על סף בכי. أوشكت على البكاء. لقد كانت على بُعد. >>ara<< כל תלמיד יכול לענות על השאלה הזאת. أي طالب يمكنه الرد على هذا السؤال. يمكن لكل طالب أن يجيب عن هذا السؤال >>ara<< היא אוהבת שמלות כחולות. تحب الفساتين الزرقاء. إنها تحب الفستان الأزرق >>ara<< קְרא ועֲנה. أقرأ وأجب. (كايرا) و(باونا) >>ara<< השגריר חזר. عاد السفير. السفير عاد >>ara<< נסתפק בכך להיום, ונעצור כאן. سنكتفي بهذا الحد اليوم و نقف هنا. سنوافق على ذلك اليوم ونتوقف هنا >>ara<< אנחנו צריכים לנקוט אמצעים כדי למנוע תאונות דרכים. يجب علينا أن نتّخذ تدابير كي نمنع حوادت الطرق. علينا أن نمشي وسيلة لتجنب حوادث السير >>ara<< זוהי מפה גדולה של גרמניה. هذه خريطة كبيرة لألمانيا. هذه خريطة كبيرة من الألمانية >>ara<< כבה את הטלוויזיה. אני לא יכול להתרכז. أطفأ التلفاز. لا يمكنني التركيز. أغلق التلفاز، لا يمكنني التركيز. >>ara<< גיליתי היום שיש סרט ושמו "הרוסים באים! הרוסים באים!". اكتشفت اليوم أن هناك فيلم اسمه "الروس قادمون!" الروس قادمون! لقد اكتشفت اليوم أن هناك فيلم يدعى "روسيون قادمون" >>ara<< לילה טוב, אמא. ليلة سعيدة يا أُم. تصبحين على خير يا أمي >>ara<< הרופא המליץ לה לקחת חופש. نصحها الطبيب بأخذ إجازة. الطبيب يُنصحُها بأخذ إجازة. >>ara<< אני כרגע משחק כדורגל. ואתה, מה אתה עושה? أنا العب الأن كرة القدم. وأنت, ماذا تفعل؟ أنا ألعب كرة القدم الآن، وأنت، ماذا تفعل؟ >>ara<< אתה יודע מדוע אני כאן? هل تعلم لماذا انا هنا؟ هل تعرف لماذا أنا هنا؟ >>ara<< בוב היה מאושר מאוד. كان بوب سعيداً للغاية. (بوب) كان سعيداً جداً >>ara<< הם חופרים בור. هم يحفرونَ حفرةً. إنّهم يحفرون. >>ara<< אני גאון יציב מאוד. أنا عبقري مستقر جدا. أنا عبقري مستقر جداً >>ara<< אלף היא האות הראשונה של האלפבית הערבי. الألِف هو الحرف الأول للأبجدية العربية. ألف هي أول اشارة لـ(البابا) الليلة >>ara<< אמרתי לך שאינני יודע כיצד אעשה זאת. قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك. أخبرتك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك >>ara<< אני אתאיסט. أنا ملحد. أنا (إيستا). >>ara<< ערבית דומה לעברית. العربية تشبه العبرية. عشيقة مشابهة للخلف. >>ara<< זו עיר יפה. تلك مدينة جميلة. إنها مدينة جميلة >>ara<< איני יכולה לענות על כל שאלותייך. لا أستطيع الإجابة عن كل أسئلتك. لا أستطيع أن أجيب على كل أسئلةك >>ara<< אני מקווה שאתה לא כועס. آمُل أنكَ لست غاضباً. آمل أنك لست غاضباً >>ara<< איפה ספרי? أين كتابي؟ أين كتبي؟ >>ara<< מהי תוכנית הטלוויזיה המועדפת עליך? ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ ما هي الخطة التلفزيونية المفضلة بك؟ >>ara<< אני חושב שאנחנו יכולים לסייע זה לזה. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. أعتقد أننا يمكن أن نساعد هذا >>ara<< אני רוצה להיות אסטרונאוט. أُريد أن أكون رائد فضاء. أريد أن أكون أستروناتوت >>ara<< חשוב שתזכור מיהם חבריך. من المهم أن تتذكر من هم أصدقاؤك. من المهم أن تتذكّر أصدقائك >>ara<< מדוע אתה מתעלם מדבריי? لماذا تتجاهل ما أقوله؟ لماذا تتجاهل الحديث معي؟ >>ara<< תעיף מבט על המפה הזאת. ألقِ نظرةً على هذه الخريطة. ألق نظرة على تلك الخريطة >>ara<< עברתי ארבעה בתים. مررت بأربعة بيوت. لقد مررت بأربع بنات >>ara<< כמה זמן תשהה כאן? ماهي مدة إقامتك هنا؟ منذ متى ستشرب هنا؟ >>ara<< חשבתי שאולי תרצה ללכת עמי. ظننت أنك قد تود الذهاب معي. ظننت أنك قد ترغب في الذهاب معي >>ara<< הם חצו את הגבול. لقد تخطّوا الحدود. لقد حطموا الحدود >>ara<< איך אוכל לעזור לך? كيف بإمكاني مساعدتك ؟ كيف يمكنني مساعدتك؟ >>ara<< ולפתע הופיעו שלושה כלבים לפנינו. وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا. و فجأة ظهر ثلاثة كلاب قبلنا >>ara<< המדינה הזאת ניתקה את יחסיה הדיפלומטיים עם ארצות הברית. قطع ذلك البلد العلاقات الدبلوماسية مع الولايات المتحدة. هذه البلاد قامت بعلاقتها الدبلوماسية مع الولايات المتحدة >>ara<< יש לי חבר נוסף בסין. لي صديق آخر في الصين. لدي صديق آخر في الصين >>ara<< אני צריך ללכת עכשיו. يجب علي أن أذهب الآن. يجب أن أذهب الآن >>ara<< איפה הספר שלי? أين كتابي؟ أين كتابي؟ >>ara<< איך אתה מעז לומר את זה? كيف تجرؤ أن تقول ذلك؟ كيف تجرؤ على قول ذلك؟ >>ara<< מילה בסלע, שתיקה בתרי. إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب. كلمة في السلالم، سكينة في صدري. >>ara<< תודה רבה! شكراً جزيلاً! شكراً جزيلاً >>ara<< יש אנשים שאוהבים בייסבול, ואחרים אוהבים כדורגל. البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم. هناك أشخاص يحبون البيسبول ويحبون كرة القدم >>ara<< מכיוון שזו הייתה חופשת הקיץ, יצאתי לטיול. لانها كانت عطلة صيفية ، فقد قمت بجولة . لأنّها كانت عطلة الصيف، ذهبت لرحلة. >>ara<< רק חמש עשרה דקות. خمس عشرة دقيقة فقط. خمس دقائق فقط >>ara<< כמה פירות מנגו תרצה? كم حبّة مانغو تريد؟ كم عدد الفئران التي تريدها؟ >>ara<< כל מה שאני יודעת הוא שמוצאו מסין. كل ما أعرفه هو أنه من الصين. كل ما أعرفه هو أنّه خرج من (سين). >>ara<< הם חופרים בור. يحفرونَ حفرةً. إنّهم يحفرون. >>ara<< אני בבית. أنا في البيت. أنا في المنزل. >>ara<< זה לא אפשרי! ذلك غير ممكن! هذا غير ممكن! >>ara<< מרי הייתה ידועה ביופיה. ماري كانت فخورة بجمالها. (ماري) كانت مشهورة بجمالها >>ara<< הגעתי זה הרגע. وصلت للتوّ. لقد وصلت للتو >>ara<< השעון נעמד. توقفت الساعة عن العمل. -الساعه محتدمة >>ara<< אני סבורה שאנחנו יכולים לעזור זה לזה. اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. أعتقد أننا نستطيع أن نساعد هذا >>ara<< אל תתערב במה שלא נוגע אליך! لا تتدخل فيما لا يعنيك! لا تتدخل في ما لا يتعلق بك >>ara<< איפה אתה עובד? أين تعمل؟ أين تعمل؟ >>ara<< אני מתכוון לשהות במלון בן חמישה כוכבים. أنوي الإقامة في فندقٍ من فئة الخمسة نجوم. أَعْني سَنَة في فندقِ خمسة نجومِ. >>ara<< מכונית מתקרבת. هناك سيارةٌ قادمةٌ. سيّارة قادمة. >>ara<< אלו עניינים חשובים. هذه أمور مهمة. هذه أمور مهمة. >>ara<< הוא ניסה זאת שוב ושוב. جرّبها مرة بعد أخرى. لقد حاول ذلك مراراً وتكراراً >>ara<< טום ישב במרפסת וקרא עיתון. توم جلس على الشرفة وقرأ الصحيفة. لقد جلس (توم) في مقبرة ويقرأ الجريدة >>ara<< נראה שהם לא מתכוונים לעזוב. يبدو كأنهم لن يغادروا. يبدو أنهم لا يريدون الرحيل >>ara<< הבית שלי קרוב לבית הספר. منزِلي قريب من المدرسة. منزلي قريب من المدرسة >>ara<< נא למלא את הטופס המצ"ב להגשת מועמדות למשרה. يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق. من فضلك قم بتجهيز الإشارة إلى المرشح >>ara<< מהר ככל האפשר. بأقصى سرعةٍ ممكنة. بأسرع ما يمكن >>ara<< קְרא ועֲנה. أقرأي وأجيبي. (كايرا) و(باونا) >>ara<< מארק טווין: "כל ההכללות שגויות, כולל זאת". قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه". مارك توين: "كل الأحذية الخاطئة، بما فيها ذلك." >>ara<< אני לא יודע מה אעשה. لا أعرف ماذا أفعل. لا أعرف ماذا سأفعل >>ara<< אני צריכה ללכת לישון. عليّ الذهاب إلى النوم. يجب أن أذهب للنوم >>ara<< הדם שלי לא אדום יותר משלך. دمي ليس أكثر حمرة من دمك. دمي ليس احمر من شأنك >>ara<< "תודה", אמר דימה בעודו מתקשר למספר. "شكرًا،" قال ديما بينما اتصل بالرقم. "شكراً لك" "قال (داما) بينما يتصل بالعدد" >>ara<< היא איננה חדשה. ليست جديدة. إنها ليست جديدة >>ara<< הוא עמד עם האצבע בפה. وقف و إصبعه في فمه. كان يقف مع أصابعه في فمها >>ara<< סלאם עליכום‎. السلام عليكم (سيلام) على المنضدة. >>ara<< זה קטן יותר מזה. هذا أصغر من ذاك. هذا أصغر من ذلك >>ara<< זה לא חשוב. ليس مهماً. هذا ليس مهمًا. >>ara<< אחרי הברק בא הרעם. بعد البرق جاء الرعد. بعد أن جاء (برك) إلى الجحيم >>ara<< הבט! انظر. أنظر! >>ara<< ההר הזה איננו גבוה מאוד. هذا الجبل ليس عاليا جدا هذا الجبل ليس عالياً جداً >>ara<< ובכן, קח אותו. إذاً خذها. حسناً، خذه >>ara<< אני צריך ללכת. يجب أن أذهب. يجب أن أذهب >>ara<< אני כל כך פחדן, שרק לעיתים רחוקות אני מבקר אצל רופא השיניים. أنا جبان لدرجة أنني نادرا ما أزور طبيب الأسنان. أنا جبان جداً في كثير من الأحيان أنا أزور طبيب الأسنان >>ara<< הוא מצא את האופניים שלי שהלכו לאיבוד. وجد دراجتي الضائعة. لقد وجد دراجتي التي لحقت بها. >>ara<< צורתו של כדור הארץ היא כשל תפוז. شكل كوكب الأرض كالبرتقالة. شكل الأرض هو فشل الإنفجار. >>arq<< הפלסטינים לא מחבלים. الفلسطينيين ماشي إرهاب. الدكابات المُجهَدةلياً للمساواة. >>arz<< אין אל חוץ מאלוהים. لا اله الا الله W el-sebba elli xellat had el-sima el-mejjehda. >>arz<< אין אלוה מלבד אלוהים. لا اله الا الله W el-sebba elli txellini ma n'emmenš kima el-meɛrifa ntaɛ el-'engliziya. >>kab<< חתול! Amcic! isken-ed ccariɛa n Musa. >>kab<< אתקשר אליך תוך שבוע. Ad ak-n-alseɣ asiwel deg ddurt. ?țuẓumeɣ sin wussan di dduṛt, țțakeɣ leɛcuṛ seg wayen sɛiɣ. >>kab<< רמדאן כרים. Ṛemdan ameggaz. Umuγ n ugetmedia >>ara<< Bɣiɣ yiwen n babaɣayu. أنا أريد ببغاءًا. فقال لي واحد من الاثني عشر يا سيد هوذا ابن الانسان. >>ara<< Kra n Yiqbayliyen ɣuccen Iqbayliyen ugar n Waɛraben. بعض القبائل يكرهون القبائل أكثر من العرب. دعوني أخبركم قصة عن أعظم من اسمنتسيّة صغيرة في البحر. >>ara<< Ah a gma-inu, tekkseḍ-iyi ula d baba-inu. آه يا أخي، لقد منعتني حتى من أبي. عرفتني يا رب متى احبني واعرفني. >>ara<< Aqjun n yiwen umeksa, yessekfel-d tafekka n uqcic di teẓgi. لقد عثر كلب أحد الرعاة على جثة طفل في الغابة. واما انت فكانت متضلعا من ذهب وللوقت حلقا مضجعا من ذهب. >>ara<< Aql-iyi deg tɣimit gar tmanya alamma d tnac dujember. أنا في إضراب من 8 إلى 12 ديسمبر. لاني كنت اصلّي نحو ثلاث مئة وستة وسبعين. >>ara<< Mi zmumgeɣ i ddunnit, nettat ad d-tebru fell-i i wurfan-is. عندم أبتسم للدنيا، هي تنهال عليّ بالغضب. ولكن لما اشرقت الشمس اطعمت شيئا فاحشاء من الشوك ولفته. >>ara<< Urant-as tabrat, ur asent-d-yerri ara. كتبن إليه رسالة، لكنه لم يردّ. فاحتنقت هيروديا عليه وارادت ان تقتله ولم تقدر. >>ara<< Ad t-texdem ma txellseḍ-tt. ستقوم بذلك إن دفعت لها الثمن. فوجدت الوصية القديمة تبعته من فمها. >>ara<< Tom ila affal i waṭṭan-nni. توم لديه مناعة من ذلك المرض. وننظر المتكئين ووجدوه خارج المدينة. >>ara<< Luleɣ-d yenneɣna uxxam. Ddreɣ ɣuccen-iyi wat uxxam. ولدت فحزن البيت. عشت فكرهني أهل البيت. شغّتموني واطعمتموني. شروح الآن. جائعتموني. >>ara<< Ɣurwat a medden. Llan imenɣayen yettnadin ad yenfufed kuṛunavirus akken ad d-ssisen idrimen imeqranen seg usnuzu n yicraḍen-nsen. .انتبهوا يا ناس. هناك مجرمين يسعون لتفشي الفيروس التاجي ليجنوا أموالا هائلة من بيع أدويتهم ان لم يضبطوا انفسهم فليتزوجوا. لئلا يتشتتوا بخلّص نفوسكم واشربوا. >>ara<< Ad yessenger Ṛebbi aɣref ittetten, yegganen, itteqqun am yimuddar. اللهم اقضي على شعب همه الوحيد الأكل و النوم و التكاثر. عفيّة جوّا مذبوحا مذبوحا مذبوحا >>ara<< Yessefk ɣef tmetti tamaḍlant ad tfiq i tkerkas d wad tekcef nneyya taxabitt n tmafya n yisufar n usejji deg unfufed n kuṛunavirus. يجب على المجتمع العالمي أن يتفطن للخدعة و يكشف عن النوايا الخبيثة لمافيا الأدوية في نشر الفيروس التاجي. ونشكّ في ضفادع وشتات عطشا وخانقا ومركبات واجسادا ومركبات واجسادا على ضجة. >>ara<< Yengef wallaɣ deg uxemmem; yeqqur ur yebri i kra. حاولت بإلحاح أن أفكر، فكان مخي جافا، عقيما. اني اريد ان اتكئب والحمى لا تغزل. >>ara<< Temla-asent-d amek i teddunt temsal. أخبرتهم كيف تسير الأمور. فتبنّ لهم הנה ورأين ان ثبتّ. >>ara<< Kerheɣ timnafqin. أكره المنافقين. جَرَتْ كَارِيَةُ ٱلْأُمُورِ . >>ara<< A yir timetti! Ma zeddigeḍ, ad k-ssimsen. يا له من مجتمع. إن كنت نظيف، فسوف يجعلونك قذرا. خلّص نفسك واغسل وجهك. لا تصدم بحجر رجلك. >>ara<< Teggar tmafya n yisufar n usejji uguren i yal win yettnadin ad d-yesnulfu acraḍ i kuṛunavirus. .مافيا الأدوية تعرقل كل من يسعى لايجاد لقاح ضد الفيروس التاجي هوذا الخيل نضع اللجمة في افواهها لكي تطيب فوقها. وكل ما يطفئه ذهبا ولجمهتين خبيثا ايضا. >>ara<< Cukkeɣ cebḥent mliḥ wallen-im. أعتقد أن عينيك جميلة جدّا. زكّر قلوبكم. >>ara<< A yir tamurt! Yeɛdel deg-s win yeṭṭsen akked win yekkren. يا لها من بلاد ! لقد تساوى فيها المجتهد و الكسول. احفظ الوديعة الصالحة وصار عدد من الايمان. >>ara<< Ma neffeɣ nugad ad nemmet, ma nekmen neɛya deg usummet. إن خرجنا فنحن خائفون من الموت، و إن بقينا في البيت فنحن سئمنا من النوم. ولكن ان كنا قد نزلنا من الاخوة فللمسنا ان نعثر بعضنا بعضا >>ara<< Isem-iw Tom. إسمي توم. اسمي توم. >>arq<< Taqsiḍt-a tessewḥac-iyi. هاذ الحْكاية تخوّفني. yid-es gma-s n weqcic-nni, usan-d a s-inin : >>arq<< Anda-t uselway? وين راه الرئيس؟ لانه كيف يمكن أن يكون؟ >>arq<< Zedɣeɣ deg Marikan. نسكن فالماريكان. أنا مُنْتَظِرٌ بِأَنْ يَكُونَ أَكْثَرَ مِ >>arq<< Taqsiḍt-agi tessexlaɛ-iyi. هاذ الحْكاية تخوّفني. وهذا كله يئن بين اليهود والثراء yid-i. >>arq<< Awi tawaṛdet i m-iɛeǧben. دِّي الوردة لي عجباتك. للاعراض el-sima el-mejjed. >>arq<< Ɛemmi izdeɣ deg Lalman عمي يسكن في لالمان. مِنْ أَجْلِ ٱلْمَسِيحِيَّةِ ٱلْحَقِيقِيَّة >>arq<< Nekk mačči d ageldun. أنا ماشي أمير. انا لست اريد ان افعل شيئا . >>arq<< Awi-d ukan ssneɣ ad urareɣ apyanu. لوكان غير جيت نَعرف نلعب الپيانو. وسأخبركم ايضا ان لم يلبثوا ان يسيروا على الطريق . >>arq<< Taqsiḍt-agi tessagad-iyi. هاذ الحْكاية تخوّفني. Atan wamek ara yi-tɛeqlem : >>arq<< Ih, a n-tedduɣ. إيه، راني جايَّة. بعد ذلك جئت اشاء ان آتي اليكم. >>arq<< Anda tella Melissa? وين راهي ميليسا؟ X’inhu l - iskop taʼ din id - dinja? >>arq<< Nekni d itunsiyen. حْنَا تْوانسَة. أنا سأقدس من أجلك. >>arq<< Ih, Aql-iyi-n. إيه، راني جايَّة. فالزاد اني انا قد اعطيتهم وحكمت كل شيء. >>arq<< Zedɣeɣ deg Temrikt. نسكن فالماريكان. انا زوكت بصددك. >>arq<< Anda-t uɣmis? وين راه الجرنان؟ כי حر حر حرמו את האור׃ >>arq<< Ur ttwaceɣleɣ ara tura. ما رانيش مشغول ضُرك. ليس هناك فقط بل للصليب. >>arq<< D ttbehdila tameqṛant! تْبهدِيلة كْبيرة. أدوات لتطوير البرامج >>arq<< Sliɣ-as ittmeslay s tmaziɣt. سْمعتو يَهْدَر الأمازيغية. وكتاب كثير من الغموضة. >>arq<< Awi tawaṛdet i k-iɛeǧben. دِّي الوردة لي عجباتك. El-زاir yerka, el-kejir. >>arq<< Ur cɣileɣ ara assa. ما رانيش مشغول اليوم. لَا تَنْتَهِي بَعْدَ ذِكْرِهِ . >>arq<< Ɛemmi izdeɣ deg Tmurt n Walmanen عمي يسكن في لالمان. تم إحضارنا لتطوير برج المراقبة >>arq<< D lɛaṛ ameqṛan! عارْ كْبِير! ايضا كونوا عاملين بصرية. >>arq<< Txedmeḍ deg Lalman? خْدَمتْ في لالمان؟ لماذا تعجبت الشقاقات؟ >>arq<< Nekk mačči d limir. أنا ماشي أمير. انا لست اريد ان افعل شيئا. >>arq<< Txedmeḍ deg Tmurt n Walmanen? خْدَمتْ في لالمان؟ لماذا لا تفهمونني؟ >>arq<< Amek ara ẓreɣ ma ɛeǧbeɣ-as? كيفاش نعرف إذا راني عاجبها؟ فانكم لاجل هذا قلت اني انا ايضا لاجل اسمي. >>arq<< Anda-tt Melissa? وين راهي ميليسا؟ --إنـهـا مـن سـويـدة? >>arq<< Ayɣer i d-tuɣeḍ takeṛṛust taṭelyant? علاش شريت كرّوسة طليانية؟ את כל אלה שמרתי מנעורי׃ >>arq<< Ula d Sami d amaṣri. سامي تاني مصري. هذا ثم بعد ما هو مكتوب ايضا في الكتاب المقدس. >>arq<< Wissen d acu i ibɣa. يا درى واش راه باغي. إذا هذا ما يريد ان يميّزهم . >>arq<< Anda d-tezga temkarḍit? وين جايّة المكتبة؟ כיtitina בהרגתו? >>arq<< Anda i tella texxamt-ik? وين راهي الشومبرة تاعك؟ Ma d kunwi, m'ara tqeṛṛbem ɣer lmeqṣud-agi ; >>arq<< Qqim akken telliḍ. ريَّح كيما راك. aqcic-nni aț-țiliḍ d agellid n wat Isṛail. >>arq<< Yiwet n tɣawsa ur tettwaker. حاجة ما اتْسرقَت. ولم يستطع احد. >>arq<< Nekk ur lliɣ d aṭelyan. أنا ماش طالياني. انا لست اريد ان افعل شيئا. >>arq<< Anda i tella texxamt-im? وين راهي الشومبرة تاعك؟ اذًا ماذا تكونون له? >>arq_Latn<< Ad kem-rajuɣ berra. .Nestenna fi-k berra Had el-ḥdada tnejjem tkun kayna tanik f el-ɛalem. >>arq_Latn<< Yura tabrat i tin i iḥemmel. .Kteb briya li maḥbub-tu Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru. >>arq_Latn<< Zik i yettruḥu s aɣerbaz. .Iruḥ bekri lemsid Had el-ḥdada tnejjem tkun kayna tanik f el-ɛalem. >>arq_Latn<< Yuki-d zik uqcic. .Ṭṭfel, fṭen bekri Twelli ɛendek jahama. >>arq_Latn<< Ur iqqim, ur iruḥ. .Ma gɛed, ma raḥ Hadiḥtiya, m el-mxirra. >>arq_Latn<< Tuɣ-d taqerɛet n waman. .Crat qerɛa ma W el-ḥukm yemši m el-teḥt l el-fuq. >>arq_Latn<< Ur d-yuri, ur d-iceyyeɛ kra neɣ kra. .Ma kteb, ma bɛet ḥaǧa לא חמדתי ולא חמדתי כסף׃ >>arq_Latn<< Ur yugi, ur yebɣi. .Ma gal la, ma gal ih Ma fiha ḥetta sḥur; tmerren, tmerren. >>arq_Latn<< Ɣur-s yiwen n wawal. .Ɛendu kalima waḥda La šwiya m el-didisa. >>arq_Latn<< Ur swiɣ ara aman. .Ma crebtec lma la ḥetta waḥed ma nneqtel. >>arq_Latn<< Awi-t-id yid-k. .Ǧib-u mɛa-k ואתה קבל נא אותו׃ >>arq_Latn<< Aql-i deg tagant gar tmanya alamma d tnac dujember. Rani ɛaṭel men tmenya ḥetta l tnac dujember. יש לכם שנים עשר סלים ברעב׃ >>arq_Latn<< Tabrat yura ɣezzifet. .Risala li kteb-ha ṭṭwila Jabuna beš nqerriw el-'engliziya >>arq_Latn<< Nwala asaru-nni akken. .Cefna dak lfilm mɛabaɛḍ Marka ntaɛ stop w rana nḥebsu. >>arq_Latn<< Timlilit deg ugadez. .Netlaqaw fi ssuq Tteqqel el-sira ntaɛ el-teknolojyat. >>arq_Latn<< Uɣen-d taqerɛet n waman. .Craw qerɛa ma W hada ṣeḥḥ yenṭabeq tanik mɛa waḥd el-juzur bɛad ntaɛ el-Muḥiṭ >>arq_Latn<< Tura i d-ffɣeɣ seg uɣerbaz. .Ḍurk li xreǧt min lemsid W 'Eyya w ṣra b el-texmima f el-ɛalem. >>arq_Latn<< Mi yekcem, yufa-t igen. Ki dxel, lqa-h raqed 'amala, ɛla ḥsab el-šufa, huwa elli neɛṭibu w האדון. >>arq_Latn<< Neḥmmel ad necnu. .Nectiw nɣenniw Neqqedru nfewtu el-waḥed yetder. >>arq_Latn<< Ini-asen ḥemmleɣ-tt. .Gul-hum nḥebb-ha 'Eyya w huwa yɛawdu. >>arq_Latn<< Yessen ad yecnu akken i ilaq. .Yeɛref iɣenni kima yelzem Beš el-waḥed yeqder yetḥawer. >>arq_Latn<< Ad ruḥeɣ azekka. .Nruḥ ɣudwa Had el-ḥdada tnejjem tkun kayna tanik f el-ɛalem. >>arq_Latn<< Ufiɣ-t iḍelli. .Lqit-u lbareḥ l waḥed el-swal huwa mehdiya. >>arq_Latn<< Nekk d aqcic. .Rani ṭṭfel Ḥaja elli hiya qrib medyura. >>arq_Latn<< Ḥemmleɣ ad qessreɣ. .Necti nqesser Tteqqel el-sira ntaɛ el-teknolojyat. >>arq_Latn<< Tecna ɣef tmurt-is. . Ɣenna ɛla blad-u שטו אותו deg-s. >>arq_Latn<< Aru tafyirt ɣef tfelwit. .Kteb ǧumla ɛla ssebbura El-xuf ntaɛi yzid yekber ɛla ḥsab el-jehd elli neɛṭihulu. >>arq_Latn<< Nadi-d fell-i. .Bḥet ɛli-ya 'amala, gaɛ m el-muḥat. >>arq_Latn<< Uɣeɣ-d taqerɛet n waman. .Crit qerɛa ma W el-fayda m el-fkar ntaɛ el-teḥ. >>arq_Latn<< Aru isem-ik ɣef usebter amezaru n walug-ik. .Kteb asem-k ɛla ssefḥa lewla ntaɛ kurras-k כבד את אביך ואת אמך ואהבת לרעך כמוך׃ >>arq_Latn<< Ttarguɣ yal iḍ. .Kul lil neḥlem Ntašer f el-ɛalem b kmalu. >>arq_Latn<< Yuɣ-d izimer. .Cra kebc Mɛa ḥetta waḥed ma tneqtel. >>arq_Latn<< Ḥemmleɣ ad ɣreɣ. .Necti neqra Yeqqel el-sira ntaɛ el-mɛawna. >>arq_Latn<< Tura i yeffeɣ. .Ḍrek li xreǧ 'Amala, hadak weš dert. >>arq_Latn<< Wagi d mmi. .Hada bni Wوع b el-dat, >>arq_Latn<< Anda i tzedɣeḍ akka ? .Wayen tesken hakda ? Thella fi luġtek. >>arq_Latn<< Tturaren warrac d teqcicun akken. .Drari u bnat ileɛbu mɛabaɛḍ lazem ɛlina nruḥu l el-stiɛmal ntaɛi. >>arq_Latn<< Tuḍen meskint. .Mriḍa meskina 'Beɛdatik. >>arq_Latn<< Ur d-yuɣ, ur yessniz. .Ma baɛ, ma cra l waḥed akk-d Lazem ntaɛi. >>arq_Latn<< Zik i d-yekcem s axxam. .Dxel bekri li ddar Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu >>arq_Latn<< Ččiɣ imensi-w. .Klit leɛca ntaɛ-i Tteqqel el-sira ntaɛ el-teknolojyat. >>arq_Latn<< Ddiɣ deg ubrid. .Mcit fi ṭṭriq l el-fayda m el-mxeyt. >>arq_Latn<< Ur tufiḍ d acu i d-uwiɣ yid-i. .Ma ǧebt walu mɛaya Weš nestfu l el-nas׃ >>arq_Latn<< Ini-iyi-d anda i tluleḍ ? .Qul-li wayen zedt ? מה תנסוני הראוני אתה אחרי אשר קבלתי מאתך׃ >>arq_Latn<< Amek i ttilin ? ? Kifac ra-hum l el-mqajmu m el-qdam ntaɛ el-'engliziya. >>arq_Latn<< Ḥemmleɣ ad ɣreɣ idlisen. .Necti neqra ktub lazem ɛlina nruḥu l el-stiɛ. >>arq_Latn<< Ur yufi ara iman-is. .Ma lgac rruḥ-u Bla-fayda m el-kamel. >>arq_Latn<< Uḍneɣ ass-agi. .Lyum, ran-i mriḍ W hada ṣeḥḥ yenṭabeq tanik mɛa waḥd el-juzur bɛad. >>arq_Latn<< Yufa iman-is. .Lga rruḥ-u Ġir kima el-fuggaɛ elli yenbet weṣt el-sima. >>arq_Latn<< Ad d-yaweḍ iḍ-a. .Yewsel leɛciya 'Eyya w bdit nebki. >>arq_Latn<< Azekka, ad t-waliɣ. .Ɣudwa, ncuf-u 'Eyya w bday. >>arq_Latn<< Tewwet lgerra idelli. .Subet nnuw lbareḥ 'Ammala, m'ara d-yasa! >>arq_Latn<< Aql-i uḍneɣ. .Ran-i mriḍ Twelli xir't waḥed el-sira ntaɛ el-hway. >>arq_Latn<< Qqim fell-ak ! ! Qɛed Mmektit-ed m'akken i t-id-yewweḍ. >>arq_Latn<< Ur tufiḍ d acu i sɛiɣ. .Ma ɛend-i walu 'Ammala weš huwa elli yweṣṣel l el-njaḥ. >>arq_Latn<< Iḍelli i t-walaɣ. .Ceft-u lbareḥ Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-xedma. >>arq_Latn<< Ḥemmleɣ ad urareɣ ddabax n uḍar. .Necti nelɛeb kurat lqadem Ɛendi waḥed el-ɛalem n'emmen b el-bla-teɛnaf. >>arq_Latn<< Ur iyi-yuɣ ara. .Ran-i mliḥ l waḥed el-mubiya. >>arq_Latn<< Ini-as ḥemmleɣ-k. .Gul-u nḥebb-k 'Eyya w huwa el-texmima. >>arq_Latn<< Nekk mačči d taqcict. .Ma ranic ṭṭefla l melyun ɛam. >>arq_Latn<< Ḥemmleɣ tikli. .Necti lmaci Taqra el-fuggaɛ. >>arq_Latn<< Yidir yeẓẓwer deg tutlayt tafransist. .Yidir qwi fi lfrasawiya Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru >>arq_Latn<< Ssneɣ anda i tzedɣeḍ. .Naɛref wayen tesken Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub. >>arq_Latn<< Yal imalas rezzuɣ ɣer ssuq. .Kul usbuɛ nruḥ li ssuq leġzat f el-muḍara ntaɛi. >>arq_Latn<< Urǧin yufi iman-i. .Fi ɛumr-u ma lga rruḥ-u l ṭerf m el-mujtamaɛ. >>arq_Latn<< Tura-iyi-d tabrat ilindi. .Ketbet-li briya ɛam li fat 'Eyya w bdit nebki. >>arq_Latn<< Ur ččin, ur swin, iḍelli. .Lbareḥ, ma klaw, ma cerbu Leɛra, lla. >>arq_Latn<< Yensa deg usensu iḍelli. .Lbareḥ, bat fi lfunduq W ḥetta yteqqel el-sira ntaɛ el-jinat. >>arq_Latn<< Uriɣ aṭas n tefyar. Ktebt bezzaf men lǧumel Yleggi b el-xuf qbel ma nji nehḍer mɛakum. >>arq_Latn<< Yugad. .Xaf Twelli ɛendek jahanama. >>arq_Latn<< Yettu iman-is. .Nsa rruḥ-u l waḥed el-d yekber. >>arq_Latn<< D azɣal ass-agi. .Sxun lḥal lyum W hakda ḥetta waḥed el-dexleɛ. >>arq_Latn<< Yeɣra-d unelmad aḍris. .Ttilmid qra nnes Ɛaylatha zawali׃ >>arq_Latn<< Swiɣ akk aman n tqerɛet. .Crebt gaɛ lma ntaɛ lqerɛa Had el-ḥala ntaɛ el-sima el-mxeyrin. >>arq_Latn<< Yuɣal ur icennu ara akk. .Ɛad ma iɣennic l melyun ɛam. >>arq_Latn<< Yuki-d mi d-yuli wass. .Fṭen ki ṭleɛ nnher ויהי לדעתו מה מאד׃ >>arq_Latn<< Tagi d yelli. .Hadi benti Hadiḥtina f el-ṭeyya ntaɛi. >>arq_Latn<< Ur lliɣ d tameṭṭut. .Ma ranic mra Ɛlah lla. >>arq_Latn<< Mel-iyi-d melmi i tluleḍ. .Qul-li waqtac zedt אם אהבתם אתי את מצותי תשמרו׃ >>arq_Latn<< As-d ɣur-i. Ǧi ɛend-i 'amala, rak ḥaṣel. >>arq_Latn<< Ur yekcim, ur yeffiɣ. .Ma dxel, ma xreǧ Bla-fayda, b el-kamel. >>arq_Latn<< Yeffer deffir tewwurt. .Txebba wara lbab W el-ḥukm yemši m el-teḥt l el-fuq. >>arq_Latn<< Ass-agi d azɣal. .Lyum sxun lḥal 'amala, rak ḥaṣel. >>arq_Latn<< Ttarguɣ tafsut yal ass. .Neḥlem rrbiɛ kul yum Tɛellemt b el-xuf qbel ma nji nehḍer mɛahum. >>arq_Latn<< Yeswa lqahwa-s n tnezzayt. .Creb qahwet-u ntaɛ ssbaḥ Tteqqel el-sira ntaɛ el-teknolojyat. >>arq_Latn<< Lliɣ ttazzaleɣ. .Kunt neǧri Kima n' hak ḥetta n' hak. >>arq_Latn<< Yuɣ-d taqerɛet n waman. .Cra qerɛa ma Mɛa el-fuqaha ntaɛ el-slaḥ el-nawawi. >>arq_Latn<< Nuɣ-d taqerɛet n waman. .Crina qerɛa ma W el-ɛesker el-mxir ntaɛ el-jayla. >>arq_Latn<< Rujaɣ-kem, ur d-tusiḍ ara. .Kunt nestenna fi-k u ma ǧit-ic W temmatik, had el-ɛesker el-metḍayya. >>heb<< Amcic! חתול! אוקי! >>heb<< Ad ak-n-alseɣ asiwel deg ddurt. אתקשר אליך תוך שבוע. למען ייטב לך ובטחה לבוא אלי׃ >>heb<< Ṛemdan ameggaz. רמדאן כרים. cecause זה. >>shy_Latn<< Ass-agi nessudes asileɣ akked tidukla Zerfa n Yicawiyen deg Kibek. Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. את כל קהלת ועל הארץ אקים את הספר׃ >>shy_Latn<< Ass-a nessuddes asileɣ akked tiddukla Zarfa n Yicawiyen deg Kibek. Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. את כל עיר ופנות על ידי בררת המנרות ומן החדה׃ >>shy_Latn<< Nekk ad ruḥeɣ. Neč ad ruḥeɣ. על כן אני מבקש מכם ללכת בעקבותי׃ >>thv<< Tameṭṭut tessuṭuṭ araw-is. Tameṭ tessenkes inuba-nit. ותקם רוחה לבוא אל תוך הים׃ >>ara<< Ma nafx. لا أعلم. لا اعرف . >>ara<< Ma nifhimx. لا أفهم. لا افهم . >>ara<< Inti miżżewweġa? هل أنت متزوجة؟ هل أنت متزوج؟ >>ara<< Bonswa. مساء الخير. بونسوا . >>ara<< Naqbel miegħek. أتفق معك. لا أوافقكِ. >>ara<< Int miżżewweġ? هل انت متزوج؟ هَلْ أَنْتَ زَوْجٌ ؟ >>ara<< Ċaw! مع السلامة. توقّف ! >>ara<< X'inhi din? ما هذا؟ ما هذا؟ >>ara<< Il-kont, jekk jogħġbok. الفاتورة من فضلك. القضيّة، من فضلك. >>ara<< Naf. أعلم ذلك. أعرف. >>ara<< Ejja hawn! تعال إلى هنا. تعال هنا! >>ara<< Ma nafx. لا أعرف. لا اعرف . >>ara<< Fejn hu l-bank? أين المصرف؟ أين هو البنوك؟ >>ara<< Ma nistax naqbel miegħek. لا أوافقك الرأي. لا استطيع التغلب عليك . >>ara<< Grazzi ħafna! شكراً جزيلاً! شكرا جزيلا لكم ! >>ara<< Ejja miegħi! تعالَ معي. تعال معي! >>ara<< Itilgħu fuq tal-linja wieħed wieħed. اِصعدوا الباص واحداً تلو الآخر. ذهبوا على خط واحد واحد. >>ara<< Naqbel miegħek. أوافقك الرأي. لا أوافقكِ. >>ara<< Ejja hawn! تعال هنا. تعال هنا! >>ara<< M'iniex minn hawn. أنا لست من هنا. أنا لست من هنا. >>ara<< Jien miżżewweġ. أنا متزوج. انا متزوجة . >>ara<< Iva. نعم. نعم . >>ara<< Jiena miżżewweġa. أنا متزوجة. انا متزوجة . >>ara<< Naf. أعرف. أعرف. >>ara<< Titkellem bl-Ingliż? هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ >>ara<< Is-sħana llum. الجو حار اليوم. ضبط النفس اليوم. >>ara<< Ma nafx. لا أدري. لا اعرف . >>ara<< Ma nafx. لا أعرف‏.‏‏ لا اعرف . >>ara<< Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. الثلج يتساقط في الجبال. ايها الفريسيون قد اكلتموني واطعمتموني. >>ara<< Adfel yiččet Akkes. الثلج يتساقط كل يوم. أُدْرِكُ أَدْرَكْتُ أَنِّي شَخْصِيًّا . >>ara<< Metta taxsed ? ماذا تريدين ؟ صورة مرتدية ؟ >>ara<< Ad-njmeɣ acek seqsiɣ? هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ أسألكم، ماذا حدث للترجمة؟ >>ara<< Ačč aɣrum tsud amen. كل الخبز وشرب الماء. تخمّسوا >>ara<< Nečč lluzeɣ أشعر بالجوع نزهة >>ara<< Aɣrum yeqqur amen semḍen. الخبز جاف والماء بارد. أرشيفكم >>arq_Latn<< Metta taxs ? Wach a-bghat ? Xellina l el-ftima? >>arq_Latn<< Adfel yiččet Akkes. Atelj isub kul yum Ybest b el-xuf qbel ma nji nehḍer mɛakum. >>arq_Latn<< Ačč aɣrum tsud amen. kul aghrum acherab elma. Tteqqel el-sira ntaɛ el-pettrol >>arq_Latn<< Nečč lluzeɣ Rani jiɛane Tteqqel el-sira ntaɛ el-slaqat >>arq_Latn<< Aɣrum yeqqur amen semḍen. khoubz yebbass, el-ma bared. Tteqqel el-sira ntaɛ el-teknolojyat. >>arq_Latn<< Metta taxsed ? Wach beghiti Xellina l el-jam ntaɛi? >>arq_Latn<< Aḍfel yi-ččet ḍeg iḍurar. Ataldj idrab fa jbal Ɛeqda waḥed el-ɛesker ntaɛu f el-ṭerqan ntaɛkum. >>arq_Latn<< Metta a-xsen ? Wach bghaw Ɛlah l el-weqt. >>kab<< Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. Ass-agi nessudes asileɣ akked tidukla Zerfa n Yicawiyen deg Kibek. והנני מזכיר לכם לטוב את פובי אחותנו שהיא משמשת הקהלה אשר בקנכרי׃ >>kab<< Ass-ay nessudes asileɣ wid tiddukla Zarfa n Yicawen di Kibek. Ass-a nessuddes asileɣ akked tiddukla Zarfa n Yicawiyen deg Kibek. והנני מזכיר לכם לטוב את פובי אחותנו שהיא משמשת הקהלה אשר בקנכרי׃ >>kab<< Neč ad ruḥeɣ. Nekk ad ruḥeɣ. Azemzlem akk-d lameṛ a kkun-iṭṭef abrid. >>kab<< Tameṭ tessenkes inuba-nit. Tameṭṭut tessuṭuṭ araw-is. lɣaci i t-iḍefṛen ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa