市街にはいくぶん平和があった. La ville était plutôt en paix. Il y avait beaucoup de paix dans la ville. ちょうど五時です. Il est pile cinq heures. Il est juste cinq heures. この学生にはもう話しました. J'ai déjà parlé à cet étudiant. J'ai déjà parlé à cet étudiant. 恋は盲目. 憎しみもまたしかり. L'amour est aveugle, la haine aussi. L'amour est aveugle, la haine aussi. 私,心配性です. Je m'inquiète beaucoup. Je suis inquiet. 私はカナダで楽しい時をすごしています. Je m'amuse bien au Canada. Je passe un bon moment au Canada. 当時トムはあまり幸せではなかった. À cette époque, Thomas n'était pas vraiment heureux. Tom n'était pas très heureux à l'époque. 何が起こっても,覚悟は出来ている. Advienne que pourra, j'y suis préparé. Quoi qu'il arrive, je suis prêt. 私の犬はよく寝た振りをする. Mon chien fait souvent semblant de dormir. Mon chien fait souvent semblant de dormir. 私はこの服を自分で作りました. J'ai fabriqué ce vêtement moi-même. J'ai fait cette robe moi-même. わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます. J'aime la musique, et j'en écoute tous les jours. Je l'écoute tous les jours parce que j'aime la musique. 年齢を問わず人々はこの歌が好きだ. Cette chanson plaît aux personnes de tous âges. Les gens, jeunes et vieux, aiment cette chanson. もう少しお茶をもらえますか. Puis-je avoir encore du thé ? Puis-je avoir un peu plus de thé ? 私たちのクラスには男子25名,女子20名いる. Notre classe compte 25 garçons et 20 filles. Nous avons 25 garçons et 20 filles dans notre classe. あんまり期待しすぎないでね. N'en attends pas trop d'elle. Ne vous attendez pas trop. 人生は一箱のマッチに似ている. 重大に扱うのはばかばかしい. 重大に扱わねば危険である. La vie est comme une boîte d'allumettes. La traiter avec circonspection est idiot, ne pas le faire est dangereux. La vie ressemble à une boîte d'allumettes, c'est absurde de prendre une décision importante, et c'est dangereux de la prendre trop au sérieux. 今日は実によい天気だ. C'est vraiment une belle journée aujourd'hui. Il fait vraiment beau aujourd'hui. 試験はもうすぐだというのに,彼は勉強をやり終えることができなかった. Bien que l'examen approchait, il ne put finir ses révisions. L'examen est proche, mais il n'a pas fini d'étudier. 彼は私に祝電を打ってきた. Il m'a envoyé un télégramme de félicitations. Il m'a envoyé un télégramme pour me féliciter. ネイティブが書いたからといって必ずしも良い文章とは限りません. Ce n'est pas parce qu'elle a été écrite par un locuteur natif qu'une phrase est forcément correcte. Ce n'est pas parce que Niki a écrit que ce n'est pas toujours un bon texte. 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた. Elle cria lorsqu'elle vit l'araignée. Elle hurlait chaque fois qu'elle voyait l'araignée. 製造年月日はふたに表示されている. La date de fabrication est indiquée sur le couvercle. Les mois de fabrication s'affichent les uns après les autres. "00本の花が咲きますように! Que cent fleurs s'épanouissent ! Qu'il y ait cent fleurs ! 私はまだ行きたいと思っています. Je veux toujours y aller. J'ai toujours envie d'y aller. もう11時だよ. Il est déjà 11 heures. Il est déjà 11 heures. 彼は君がしてくれということはなんでもする. Il fera tout ce que tu lui demanderas. Il fait tout ce que tu veux. 私は今古い城にいます. Je suis à présent dans un vieux château. Je suis dans le vieux château en ce moment. これから言うことをよく聞きなさい. Écoute-moi bien. Écoute bien ce que je vais te dire. 成し遂げられるまで,全てのことは理論上不可能である. Tout est théoriquement impossible jusqu'à ce que ce soit fait. Jusqu'à ce qu'on le fasse, tout est théoriquement impossible. 思い出した. Je m'en souviens. Je me souviens. もう少しゆっくり話していただけませんか. Pourriez-vous parler un peu plus lentement ? Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s'il vous plaît ? でも,彼はギターを弾く時間ならある. Il peut cependant trouver le temps pour jouer de la guitare. Mais il a le temps de jouer de la guitare. 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている. Le marché du riz japonais est fermé à l'importation. Le marché japonais des États-Unis est fermé à l'importation. 君は日本の学生ですか. Êtes-vous un étudiant japonais ? Es-tu étudiant au Japon ? すべての人がその本が好きだというわけではない. Ça ne veut pas dire que tout le monde aime ce livre. Tout le monde n'aime pas ce livre. 結局は質の良い物を買う方が得をする. Cela paie sur le long terme d'acheter des biens de grande qualité. En fin de compte, acheter des choses de bonne qualité est un avantage. 私はノート,ペンなどが必要だ. J'ai besoin de stylos, de cahiers, etc. J'ai besoin de notes, de stylos et d'autres choses. 良い返事をお待ちしております. J'espère une réponse favorable de votre part. J'attends une bonne réponse. 人は規則を守らなければならない. Les gens doivent obéir aux règles. On doit respecter les règles. 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました. Elle était désolée d'apprendre les mauvaises nouvelles. Nous étions désolés d'entendre la mauvaise nouvelle. 彼は明日の午後出発することになっている. Il partira demain après midi. Il part demain après-midi. "0から2を差し引くと8です. Soustrayez deux à dix et vous obtenez huit. C'est la même chose que 10 moins 2. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている. Dans beaucoup de couples en Amérique, les deux conjoints travaillent pour joindre les deux bouts. Aux États-Unis, de nombreux couples travaillent ensemble pour gagner leur vie. 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか. Que dois-je faire de sa lettre ? Comment vais-je traiter sa lettre ? ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない. Le fait qu'une phrase ait été écrite par un locuteur natif ne constitue aucunement une garantie. Une phrase écrite par un haut-parleur n'est absolument pas une bonne garantie. 少し横になっていようと思う. Je pense que je vais m'allonger un peu. Je vais m'allonger un peu. 頭がよかったらいいのになあ. J'aurais aimé être intelligent. J'aimerais être intelligente. 毎年,桜が見頃の頃に祭りが催される. Chaque année, il y a une fête à la meilleure période pour voir les cerisiers. Chaque année, on organise une fête à l'époque des fleurs. そこでは食べるなと少なくない人に言われた. Un tas de gens m'ont dit de ne pas manger là. On m'a dit de ne pas manger là-bas. 私は起きるのが遅い. Je me lève tard le matin. Je me lève tard. その土壌は豊かさを保った. Le sol conserva la richesse. Le sol est resté riche. 彼は私と同じくらいの背の高さです. Il est aussi grand que moi. Il est aussi grand que moi. 彼は庭の木を"本切り倒した. Il a abattu un arbre dans le jardin. Il a abattu un arbre dans le jardin. 実地は理論と同様に大切であるが,われわれは理論を重んじ,実地を軽んずる傾向がある. La pratique est aussi importante que la théorie, mais nous sommes enclin à estimer la dernière et dédaigner la première. Bien que le sol réel soit aussi important que la théorie, nous avons tendance à prendre en compte la théorie et à la mépriser. 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した. Mon père a traduit en japonais le document français. Mon père a traduit des documents en français en japonais. お父上にはかつてお会いしたことがあります. J'ai rencontré ton père dans le passé. J'ai déjà rencontré votre père. 彼は村で最高の医者とみなされている. Il est considéré comme le meilleur médecin du village. Il est considéré comme le meilleur médecin du village. 何とか英語で話を通じさせることができた. Je me suis débrouillé pour me faire comprendre en anglais. J'ai réussi à lui parler en anglais. エスペラントの勉強を始めました. J'ai commencé à apprendre l'espéranto. J'ai commencé à étudier l' savoir-faire. あなたは中国人ですか,それとも日本人ですか. Êtes-vous chinois ou japonais ? Êtes-vous chinois ou japonais ? それは本当であるはずがない. Ça ne peut pas être vrai. Ça ne peut pas être vrai. コンピューターを使えば時間に節約になる. Un ordinateur te ferait gagner du temps. L'ordinateur permet d'économiser du temps. これらの質問は,答えるのが簡単だ. Il est facile de répondre à ces questions. Ces questions sont faciles à répondre. 私の成績は平均以上だ. Ma note est au-dessus de la moyenne. Mes notes sont supérieures à la moyenne. テレビつけてもいい? Je peux mettre la télé ? Je peux allumer la télé ? チョコレートは少し酸味があるものが好きですね. J'aime les chocolats un peu acides. J'aime le chocolat, qui a un peu d'acide. さあ早く答えないか! Allez ! réponds rapidement. Maintenant, répondez-moi ! 手紙の返事はもらいましたか. Avez-vous eu une réponse ? Avez-vous reçu la réponse de la lettre ? もう誰を信じていいのか分かんないよ. Je ne sais plus qui croire. Je ne sais plus à qui faire confiance. 誰にももう言うことがなくなって,会合は終了した. Comme personne n'avait plus rien à dire, la réunion a été clôturée. La réunion s'est terminée quand je n'ai plus rien à dire à personne. 教えていただいてありがとう. Merci pour l'information. Merci de m'avoir appris ça. あなたは"0時まで仕事をしているつもりですか. Vas-tu continuer ton travail jusqu'à dix heures ? As-tu l'intention de travailler jusqu'à dix heures ? クリスマスが近くなってきた. Noël arrive à grands pas. Noël est proche. ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている. Les Bakers ont une ferme en amont de la rivière. Les Baker ont une ferme sur le fleuve. 日本はその隣国と平和である. Le Japon est en paix avec ses voisins. Le Japon est un pays voisin et un pays paisible. 私は毎日その教会の前を通る. Je passe tous les jours devant cette église. Je passe chaque jour devant l'église. 論文のテーマはもう決まったの? As-tu déjà décidé de quoi traitera ta thèse ? Tu as déjà choisi le thème de l'article ? 誰に送るの? À qui tu l'envoies ? À qui dois-je l'envoyer ? 私は時々映画を見に行く. Je vais au cinéma de temps en temps. Je vais de temps en temps au cinéma. 悪事千里を走る. Les mauvaises nouvelles vont vite. C'est un mauvais endroit pour courir. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした. Elle fut assez aimable pour m'indiquer le chemin. Elle était assez gentille pour me montrer le chemin. 彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった. Il n'eût aucun scrupule à faire comme cela. Il n'avait pas envie de le faire. 君は手紙を書いていますか. Es-tu en train d'écrire une lettre ? Es-tu en train d'écrire une lettre ? 利用されるのはごめんだ. Je ne veux pas être utilisé. Je ne veux pas qu'on m'utilise. 何かあった? Il t'est arrivé quelque chose ? Qu'est-ce qu'il y a ? 水疱瘡は子供がよくかかる病気です. La varicelle est une maladie commune chez les enfants. La dysenterie est une maladie courante chez les enfants. 彼は私のわがままにこれ以上耐えられない. Il ne peut pas supporter mon égocentrisme plus longtemps. Il ne peut plus supporter ma volonté. 彼は法律の網にかかった. Il a été pris dans les étreintes de la loi. Il est tombé dans le piège de la loi. 昨日,このあたりで船が沈んだ. Hier un bateau a coulé près d'ici. Un bateau s'est échoué ici hier. 私は西瓜が好きです. J'aime le goût des pastèques. J'aime l'ouest. 私は彼女の姉をとても愛しています. J'aime beaucoup sa sœur aînée. J'aime beaucoup sa sœur. あらごめんなさい. どうやら間違え電話をしてしまったようだね. Oh, pardon. J'ai dû me tromper de numéro. Je suis désolée. Je crois que j'ai pris le mauvais coup de fil. 彼は私をにらんだ. Il me fixa. Il m'a prise. 黙っていなさい. Silence. Tais-toi. 彼らは努力して成功した. Leur effort a été un succès. Ils ont réussi en faisant des efforts. 今日は超寒い. Il fait très froid aujourd'hui. Il fait très froid aujourd'hui. 私は帰らないわ. Je ne rentrerai pas. Je ne pars pas. 私はもう彼に会わないだろう. Je ne le verrai jamais. Je ne le reverrai plus. "あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ"と彼は思いました. "Trente dollars, c'est beaucoup pour cette petite pièce," pensa-t-il. Il s'est dit: "Il y a 30 dollars dans cette petite pièce." 彼はその本を買いたかった. Il voulait acheter le livre. Il voulait acheter le livre. あれはちょうど僕が欲しかったものだ. C'est exactement ce que je voulais. C'est exactement ce que je voulais. 手を洗ってしまったらここへおいで. Venez ici après vous être lavé les mains. Viens ici quand tu te laveras les mains. 先生は一日中ずっと教えます. Les professeurs enseignent toute la journée. Le professeur enseigne toute la journée. 彼はおそらくこれは策略だろうと思った. Il pensa que c'était peut-être un piège. Il pensait que c'était peut-être une ruse. 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった. Tu m'as presque percé l'œil avec ton crayon. Tu m'as presque transpercé l'œil avec un crayon. さあ乗って. Allez, monte ! Allez, monte. 彼女は容易にその問題を解決した. Elle a résolu le problème facilement. Elle a résolu facilement le problème. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである. Le moyen le plus sûr d'empêcher une guerre est de ne pas la craindre. Le moyen le plus sûr d'éviter la guerre est de ne pas craindre la guerre. 私はこのあたりで少し買い物をしたい. Je veux faire quelques courses dans le coin. J'aimerais faire quelques courses par ici. あの問題どのように処理しましたか. Comment avez-vous appréhendé le problème ? Comment as-tu traité ce problème ? 留守中にウェストという人から電話があったよ. Un certain M. West a appelé durant votre absence. En mon absence, j'ai reçu un appel d'un certain West. 彼女は長い間病気でした. Elle a été malade pendant longtemps. Elle était malade depuis longtemps. 写真をどうぞ見せて下さい. Montrez-moi votre photo. Montrez-moi la photo, s'il vous plaît. 彼はたいへん心配そうに見える. Il a l'air très inquiet. Il semble très inquiet. 私は新車を買うつもりです. Je vais acheter une nouvelle voiture. Je vais acheter une nouvelle voiture. 彼は英語がすらすら読める. Il peut lire l'anglais facilement. Il lit même l'anglais. スープを飲むときには音をたててはいけません. Mange ta soupe sans faire de bruit. Ne joue pas de la soupe. 私はニューヨークを訪れたいものだ. Je voudrais visiter New York. J'aimerais visiter New York. 雀蜂の群れが子供達を襲った. Un essaim de frelons s'en prit aux enfants. Un troupeau d'abeilles a attaqué les enfants. その家の内部はとても魅力的だった. L'intérieur de cette maison était vraiment charmant. L'intérieur de la maison était très attirant. 正直に言って彼は信頼できない. Honnêtement je ne peux pas lui faire confiance. Honnêtement, je ne peux pas lui faire confiance. 貯金通帳に残っていた金で利子がついた. Il y a eu des intérêts grâce à l'argent qui restait dans le livret de caisse d'épargne. L'argent que j'avais sur mon compte d'épargne m'a donné un intérêt. 本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう. Un vrai scientifique ne penserait pas de cette manière. Un vrai scientifique ne penserait pas ainsi. ジュディは私を笑った. Judy s'est moquée de moi. Judy m'a souri. 彼らは本当によく似ている. Ils me ressemblent beaucoup. Ils se ressemblent vraiment. この果物はいやなにおいがする. Ce fruit sent mauvais. Ce fruit sent mauvais. 僕はトムと同じくらいの背の高さだ. Je suis aussi grand que Tom. Je suis aussi grand que Tom. あの男の人は仕事は何をなさってるんですか? Quelle profession exerce ce monsieur ? Qu'est-ce qu'il fait ? 寒さを感じませんか. N'avez-vous pas froid ? N'avez-vous pas froid ? 去年の夏彼女はそこへ行った. Elle s'y est rendue l'été dernier. Elle y est allée l'été dernier. 彼は怒っていたと思う. Je crois qu'il était en colère. Je pense qu'il était en colère. 彼らは彼を慎重に運び込んだ. Ils le hissèrent avec soin dans l'ambulance. Ils l'ont emmené avec prudence. 教育は家庭に始まる. L'éducation commence à la maison. L'éducation commence à la maison. あいにく店は閉まっていた. Malheureusement, le magasin était fermé. Malheureusement, le magasin était fermé. 彼に長生きしてほしい. J'espère qu'il vivra longtemps. Je veux qu'il vive longtemps. 私は二時間以上も待った. J'ai attendu plus de deux heures. J'ai attendu plus de deux heures. 彼は最近あまり見かけなくなった. On ne l'a pas beaucoup vu ces temps-ci. Il a beaucoup disparu ces derniers temps. メアリーは,もっと頻繁に母親を手伝うと約束した. Marie a promis à sa mère qu'elle l'aiderait plus souvent. Mary a promis d'aider sa mère plus souvent. "雨がすぐあがるでしょうか""あがらないと思うよ" " Est-ce qu'il va bientôt s'arrêter de pleuvoir ? " " J'ai bien peur que non. " " Est-ce qu'il va pleuvoir bientôt ? " " Je ne crois pas qu'il va pleuvoir. " とても気に入ってます. Ça me plaît beaucoup. J'aime beaucoup ça. 交通規則は守るべきです. Tu dois respecter le code de la route. Les règles de la circulation doivent être respectées. 私は"日中その小説を読んで過ごした. J'ai passé la journée entière à lire le roman. J'ai passé toute la journée à lire le roman. 夕飯の時間ですよ. C'est l'heure de dîner. C'est l'heure du dîner. 彼は彼女をだましてそれを真実だと信じさせた. Il l'a trompé en lui faisant croire que c'était vrai. Il lui a fait croire que c'était la vérité. 彼にこの仕事は無理だ. Il ne peut pas faire ce travail. Il ne peut pas faire ce travail. 悲しそうに微笑みながら,彼女は話しはじめた. Avec un sourire triste, elle se mit à parler. Tandis qu'elle souriait tristement, elle se mit à parler. スパゲッティのソースにバジルを加えるのが好きです. J'aime ajouter du basilic pour relever ma sauce spaghetti. J'aime ajouter des basilles à la sauce aux spaghettis. 私の母は料理がとても上手です. Ma mère est une très bonne cuisinière. Ma mère cuisine très bien. トムが行くなら行かない. Si Tom y va, j'y vais pas. Je ne pars pas si Tom y va. 彼は土地をすべて売った. Il a vendu tout son terrain. Il a vendu toutes les terres. もうだめだ. C'est mort. C'est fini. あなたが頼めば,彼女はやってくるでしょう. Elle viendra si vous le lui demandez. Si tu le demandes, elle viendra. 私は店で時計を修理してもらった. J'ai fait réparer ma montre au magasin. J'ai fait réparer ma montre au magasin. とうとう私達はその質問を解くことに成功した. Finalement, nous avons réussi à résoudre cette question. Finalement, nous avons réussi à résoudre la question. 彼は私より力が強い. Il a plus de force que moi. Il est plus fort que moi. 霧が深かったので,歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった. Comme il y avait du brouillard, il était difficile de distinguer les silhouettes des marcheurs. Le brouillard était si profond qu'il m'a été difficile de faire la différence entre ceux qui marchaient. イギリスと日本の車はハンドルが右側にある. Les voitures britanniques et japonaises ont le volant à droite. Les voitures britanniques et japonaises sont à droite du volant. 彼は本をテーブルの上に置き忘れた. Il a laissé le livre sur le bureau. Il a oublié le livre sur la table. 彼は彼の夢を実現してうれしかった. Il était heureux de réaliser son rêve. Il était heureux de réaliser son rêve. 少し重そうですね. Ça semble un peu lourd. C'est un peu lourd, n'est-ce pas ? お嬢さんに会わせていただきたい. Je souhaiterais voir votre fille. J'aimerais voir votre fille. バクテリアはアルコールの中では繁殖しない. Les bactéries ne se reproduisent pas dans l'alcool. Les bactéries ne se reproduisent pas dans l'alcool. ハワイ旅行は200ドルくらいかかるでしょう. Un voyage à Hawaii coûte environ 200 dollars. Il faudra 200 dollars pour voyager à Hawaii. "トム地震のとき起きてた?""え,地震あったの?""うん,1時半すぎ. けっこう大きな揺れだったよ""まじか. 普通に爆睡してたわ" " Tom, t'étais réveillé quand y a eu le séisme ? " " Hein ? Y a eu un séisme ? " " Oui, à une heure et demie passée. Ça a pas mal tremblé. " " Sérieux ? Je pionçais comme si de rien n'était. " " Est-ce que ça s'est passé lors du tremblement de terre Tom ? " " Oui, il y a eu un tremblement de terre ? " " Oui, il y a eu un tremblement de terre d'une heure et demie. " " C'était un grand tremblement de terre. " 人は見かけによらない. Les apparences peuvent être trompeuses. Les gens n'ont pas l'air bien. 彼はインドの少年のグループを教えた. Il a enseigné au groupe de garçons indiens. Il a enseigné un groupe de garçons en Inde. もう"歩進んでいれば,私はがけから落ちていただろう. Un pas de plus, et je serais tombé de la falaise. Si j'avais fait un autre pas, je serais tombé du ciel. 父が死んでから五年目の歳月がたった. Cela fait cinq ans que mon père est décédé. J'ai eu mon cinquième anniversaire depuis la mort de mon père. 思想は行動に出る. Une idée est exprimée en action. Les idées vont à l'action. 私の代わりに彼が出席します. Il ira à la réunion à ma place. Il sera présent à ma place. 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ. L'autre jour, j'ai acheté une montre. Elle est à l'heure. J'ai acheté une montre l'autre jour, et c'est exactement l'heure. 分かりません. Je ne comprends pas. Je ne sais pas. 母は,お風呂に入ろうとしている. Ma mère se prépare pour un bain. Ma mère va prendre un bain. 彼は鉄砲玉のように飛び出した. Il se rua dehors comme une balle. Il sortit comme un coup de feu. バスは20分間隔で運行されている. Les bus roulent à vingt minutes d'intervalle. Le bus part à vingt minutes d'intervalle. 彼は死んだものとあきらめられていた. Il a été laissé pour mort. On l'a laissé pour mort. イルカは哺乳類である. Le dauphin est un mammifère. Le dauphin est un mammifère. 彼女はたくさんの英語の本を持っています. Elle a beaucoup de livres écrits en anglais. Elle a beaucoup de livres en anglais. 紙がほしい. Je veux du papier. Je veux du papier. 植物は水が無ければ枯れる. Les plantes meurent si elles manquent d'eau. Sans eau, les plantes meurent. 私は野球チームのメンバーです. Je suis membre de l'équipe de baseball. Je suis membre de l'équipe de baseball. 多数の国の代表がその会議に参加した. Des représentants de nombreux pays ont participé à cette conférence. Des représentants de nombreuses nations ont participé à la réunion. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く. Nous poursuivrons nos efforts pour éliminer la discrimination raciale. Nous ne cesserons jamais d'essayer d'éliminer complètement le racisme. 愛犬に手を噛まれた. Je me suis fait mordre la main par le chien que j'aime tant. Un chien m'a mordu la main. 私の目は夢を反映する海である. Mes yeux sont un océan dans lequel se reflètent mes rêves. Mes yeux sont des océans qui reflètent mes rêves. 彼は毎日テレビを見ます. Il regarde la télévision tous les jours. Il regarde la télévision tous les jours. 彼女は私の靴にさっとブラシをかけてくれた. Elle donna un coup de brosse rapide à mes chaussures. Elle a mis rapidement une brosse à ma chaussure. 彼女その瞬間にカッとなったんだね. Elle a perdu son sang-froid à ce moment là. Elle s'est mise en colère à ce moment-là. 気がつくと逃げ場はどこにもなかった. Maintenant que je m'en rends compte, je n'ai nulle part où fuir. Je me suis rendu compte qu'il n'y avait nulle part où s'enfuir. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける. Le sucre fond dans le café chaud. Le sucre fond quand on le met dans un café chaud. 唐揚げもう1個食べてもいい? Je peux manger un autre morceau de karaage ? Puis-je en manger un autre ? もうコーヒーは頂きました. J'ai déjà pris un café. J'ai déjà mon café. 彼は7時ぴったりに家に着いた. Il est arrivé à la maison précisément à sept heures. Il est arrivé à la maison à 7 heures. 遠くから見ると,その岩は人の顔のように見える. Si on le regarde à distance, ce rocher ressemble à un visage humain. Vu de loin, ce rocher ressemble à un visage humain. 彼の努力に頭が下がる. Je salue son travail acharné. Ses efforts m'ont fait perdre la tête. 何と答えていいかわかりません. Je ne sais pas comment répondre à cette question. Je ne sais pas quoi répondre. わたしは何も必要としない. Je n'ai besoin de rien. Je n'ai besoin de rien. 彼の両親は,ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった. Ses parents n'approuvaient pas son aspiration à devenir journaliste. Ses parents n'étaient pas d'accord avec son désir de devenir journaliste. 諦めろ. Laisse tomber. Laisse tomber. 彼は赤ん坊のように眠っています. Il dort comme un bébé. Il dort comme un bébé. ローマにいるときはローマ人がするとおりにせよ. À Rome fais comme font les Romains. Faites ce que font les Romains quand vous êtes à Rome. 私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった. Je n'ai pas remarqué la façon dont elle était habillée. Je n'ai pas remarqué comment elle s'habillait. スージーの髪はとても長い. Les cheveux de Susie sont très longs. Elle a les cheveux très longs. 私は海で休暇を過ごしました. J'ai passé mes congés à la plage. J'ai passé mes vacances en mer. 私は,例によつて,一人で,雨上りの砂浜を歩いてゐました. Comme à mon habitude, je me promenais seul sur la plage après la pluie. J'ai marché seul sur la plage sous la pluie. 私には二人の息子があり,一人は東京に,一人は名古屋にいる. J'ai deux fils, dont l'un est à Tokyo et l'autre à Nagoya. J'ai deux fils, l'un à Tokyo et l'autre à la boutique de souvenirs. 彼は今テレビを見ている. Maintenant il regarde la télé. Il regarde la télévision en ce moment. 彼は芸術的な家庭に育った. Il a été élevé dans une famille d'artistes. Il a grandi dans une famille artistique. 私の知る限りでは,彼らはいつも約束を守る. Pour autant que je sache, ils tiennent toujours leur parole. Pour autant que je sache, ils tiennent toujours leurs promesses. 奇跡について一番驚くべきことは,奇跡が起こることです. La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils arrivent. La chose la plus incroyable à propos des miracles, c'est qu'il y a des miracles. 電気消してもいい? Je peux éteindre la lumière ? Puis-je éteindre l'électricité ? 人間はしゃべることが大好きだ. Les gens aiment parler, parler, parler. Les humains aiment parler. アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか. Est-ce que je pourrais avoir une correspondance pour Atlanta ? Y a-t-il un vol pour Atlanta ? 洗ったあと引っ張って形にして. Remettre en forme après lavage. Lavez-le et tirez-le. 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった. Il a essayé d'arrêter de fumer plusieurs fois mais il a échoué. Il a essayé plusieurs fois d'arrêter de fumer, mais il a échoué. ウィッチヘーゼルは,乾燥させずに毛穴を引き締めます. L'hamamélis de Virginie resserre les pores sans dessécher la peau. Wigzel presse les poils sans les sécher. 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った. Le téléphone a sonné quand je me douchais. J'étais sous la douche quand le téléphone a sonné. ディックはピアノを弾き,ルーシーは歌を歌った. Dick jouait du piano et Lucy chantait. Dick jouait du piano et Lucy chantait. ある話によると,お金はあちらこちら転がることができるように丸かった. Une histoire raconte que si la pièce de monnaie est ronde c'est pour lui permettre de rouler d'un endroit à l'autre. D'après une histoire, l'argent était rond pour qu'on puisse le faire tourner de l'autre côté. この人形が欲しいのですが. J'aimerais acheter cette poupée. J'aimerais cette poupée. 悪い習慣を取り除くことはできない. Il est très difficile de se débarrasser des mauvaises habitudes. Je ne peux pas me débarrasser de mes mauvaises habitudes. 写真撮るって分かってたらもっといい服着てきたのに. Si j'avais su qu'on prenait une photo, je me serais mieux habillée que ça. Si j'avais su que j'allais prendre une photo, j'aurais été mieux habillé. 僕がこの本を書いたんだ. J'ai écrit ce livre. J'ai écrit ce livre. あなたはそれを知るのに十分な年齢だ. Tu es suffisamment vieux pour savoir ça. Tu es assez vieux pour le savoir. 彼らは暮らし向きがいい. Ils mènent une vie aisée. Ils sont heureux de vivre. 今の自分には私は満足していない. Je ne suis pas satisfait de ce que je suis, en ce moment. Je ne suis pas satisfait de ce que je suis. これらの規則を覚えておきなさい. Garde ces règles en tête. Souvenez-vous de ces règles. 彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください. Transmets-lui mes sincères remerciements. Dis-lui merci de sa part. 間もなく日没だ. Le soleil se couchera bientôt. Il va bientôt se coucher. 私としては,もう何も言うことはない. Je n'ai, pour ma part, plus rien à dire. En ce qui me concerne, je n'ai plus rien à dire. 我々は,両親の面倒を見るべきである. Nous devons nous soucier de nos parents. Nous devrions prendre soin de nos parents. 私は君に会いたい. Je veux te voir. Je veux te voir. 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した. Une partie des journaux déformait la nouvelle dans leurs reportages. Certains journaux ont publié des informations déformées. トムの顔が見えなかった. Je n'ai pas pu voir le visage de Thomas. Je n'ai pas vu le visage de Tom. 彼は決心を変えた. Il changea d'avis. Il a changé d'avis. トムもビルも今テニスをしている. Tom et Bill sont en train de jouer au tennis. Tom et Bill jouent tous les deux au tennis. 彼は世にもまれな大詩人である. Il est le plus grand poète ayant jamais vécu. Il est l'un des plus grands poètes du monde. うちは4人家族です. Nous sommes quatre dans notre famille. Nous sommes une famille de quatre personnes. 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました. Mon grand-père fut tué pendant la 2e guerre mondiale. Mon grand-père est mort à la deuxième guerre mondiale. 私は橋本といいます. Mon nom est Hashimoto. Je m'appelle un livre. "匹の猫がカーテンの陰から現れた. Un chat apparut de derrière le rideau. Un chat apparut à l'ombre du rideau. この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります. Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite. C'est comme ça que ça marche. 赤い光は危険信号としてよく用いられる. Une lumière rouge est souvent utilisée comme un signal de danger. La lumière rouge est souvent utilisée comme signal de danger. 明日尿検査なのにオレンジジュース大量に飲んじゃった. J'ai bu énormément de jus d'orange alors que j'ai une analyse d'urine demain. J'ai bu du jus d'orange à mon examen d'urine demain. 豆腐は軽く重しをして,20分ほどおいて水切りする. Pressez légèrement le tofu, puis laissez reposer pendant une vingtaine de minutes avant de l'égoutter. Le tofu est léger et sèche pendant vingt minutes. トムは最近仕事にやりがいを感じられずにいる. Tom ne voit plus aucun intérêt à travailler en ce moment. Tom n'est pas content de son travail ces derniers temps. 彼は発行部数がとても多い大手新聞社で働いている. Il travaille pour un grand journal dont le tirage est très élevé. Il travaille dans un grand journal où le nombre d'exemplaires est très élevé. 私は彼に対抗して入札した. Je parie contre lui. Je l'ai déposé contre lui. バケツの水を空けなさい. Videz l'eau hors du seau. Enlève ton seau d'eau. 弁償させてくれよ. J'aimerais le dédommager. Laisse-moi payer. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している. Le Brésil nous apporte une grande partie de notre café. Le Brésil fournit une grande partie du café dans notre pays. 彼女はなんて早く泳ぐんでしょう. Comme elle nage rapidement ! Comme elle nage vite ! 車を買う前に良く調べなさい. Inspecte soigneusement la voiture avant de l'acheter. Faites des recherches avant d'acheter une voiture. そう言えば,鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? Puisque tu en parles, je me souviens que c'était un homme galant mais je me demande ce qu'il est devenu. En parlant de ça, j'ai des souvenirs d'un homme qui n'est pas digne de ce nom, mais qu'est-ce qu'il fait ? 彼は私に会うことを口実にして家に来た. Il est venu chez moi sous prétexte de me voir. Il est venu à la maison pour m'excuser de me voir. トムのことまだ好きなの? T'es toujours amoureuse de Tom ? Tu aimes toujours Tom ? 私はお金が不足している. Je manque d'argent. Je manque d'argent. 雨が降ったので私達は家にいた. Nous sommes restés à la maison parce qu'il pleuvait. Nous étions à la maison à cause de la pluie. 彼はとても疲れていた. Il était très fatigué. Il était très fatigué. スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう. Stéphane ne dévoilerait à qui que ce soit ses manigances destinées à le venger de ses amis pour lui avoir fait une farce. Spencer ne dira à personne qu'il a un plan pour se venger d'un ami qui s'est moqué de lui. 悪い子は嫌いですよ. Je n'aime pas un voyou. Je déteste les mauvaises filles. 窓を開けてください. Ouvrez la fenêtre s'il vous plait. Ouvrez la fenêtre, s'il vous plaît. 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか. Si tu n'es pas occupé, pourquoi ne viendrais-tu pas pécher avec moi ce week-end ? Si vous n'êtes pas occupé, pourquoi ne pas aller pêcher avec nous ce week-end ? 今,私は年をとりすぎて歩くことができない. Maintenant je suis trop vieux pour marcher. Maintenant, je suis trop vieux pour marcher. すぐ出発するつもりだった. J'avais l'intention de partir sur-le-champ. J'allais partir tout de suite. カンボジアは国連に援助を訴えた. Le Cambodge a demandé de l'aide aux Nations Unies. Le Cambodge a appelé les Nations Unies à l'aide. 彼女に会うたびに胸がどきどきする. Mon cœur s'affole chaque fois que je la vois. Chaque fois que je la vois, j'ai le cœur brisé. 世界はお前中心に回ってるわけじゃないんだよ. Le monde ne tourne pas autour de toi. Le monde ne tourne pas autour de toi. 新しい上着を着ている. Il porte un nouveau manteau. Je porte une nouvelle veste. 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた. Les astronautes ont été accueillis par les acclamations et les applaudissements d'une foule enthousiaste. Les astronautes ont accueilli l'enthousiasme et les applaudissements de tous ceux qui s'étaient réjouis. ごみは週3で集めに来る. Les éboueurs passent trois fois par semaine. Les ordures arrivent dans trois semaines. 次の電車は何時に着きますか? À quelle heure arrive le prochain train ? À quelle heure est le prochain train ? 私はあなたがひとりで外出するのが好きではない. Je n'aime pas que tu sortes seule. Je n'aime pas que tu sortes seule. 彼のほうが私より段違いにうまい. Il peut le faire beaucoup mieux que moi. Il est meilleur que moi. 私は誰と話しているの? Je parle avec qui ? À qui suis-je en train de parler ? 彼は彼女に便りを出した. Il lui laissa un mot. Il lui a envoyé une lettre. こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う. Je trouve étrange qu'il n'y ait personne dans la rue à cette heure-ci. Je trouve étrange qu'il n'y ait personne dans la rue à cette heure-là. 油と水は混じり合わない. L'huile et l'eau ne se mélangent pas. L'huile et l'eau ne se mélangent pas. どこへ行ったらよいのかわからない. Je ne sais pas où aller. Je ne sais pas où aller. 彼は私にすてきなカメラを買ってくれた. Il m'a acheté un joli appareil photo. Il m'a acheté une belle caméra. マジウケるんですけど. C'est super marrant. C'est très drôle. 僕は,ぜんぜん疲れていません. Je ne suis pas fatigué du tout. Je ne suis pas fatigué. 誰もその真相を知らなかったらしい. On dirait que personne ne connaissait la vérité. Il semble que personne ne connaissait la vérité. 彼は非常によく働いたので成功した. Il a travaillé tellement dur qu'il y est arrivé. Il a travaillé si bien qu'il a réussi. ここにいらっしゃい,座っておやすみなさい. Viens mon garçon, assieds-toi. Assieds-toi et repose-toi. Venez ici, asseyez-vous et bonne nuit. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた. Il m'a aidé à surmonter les difficultés. Il m'a aidé à surmonter ce problème. 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい. Un peu plus de lait dans mon thé, s'il vous plaît. S'il te plaît, mets un peu plus de lait dans mon thé. 奈良に鹿がたくさんいるよ! À Nara il y a beaucoup de cerfs ! Il y a beaucoup de cerfs ! 雪のため,列車が遅れた. À cause de la neige, le train a été retardé. Le train a été retardé à cause de la neige. 母が病気だったので,私が母の世話をした. Ma mère étant malade, je me suis occupé d'elle. Comme ma mère était malade, j'ai pris soin de elle. 彼は川へ魚釣りに行った. Il alla pêcher dans la rivière. Il est allé pêcher dans la rivière. この本は全然おもしろくない. Ce livre n'est pas du tout intéressant. Ce livre n'est pas bon du tout. この絵を見て下さい. Regardez ce tableau. Regardez cette image, s'il vous plaît. この業界ではもう年をとりすぎている. Je suis trop vieux pour ce monde. L'industrie est déjà trop vieille. 私には8人の兄弟姉妹がいます. J'ai huit frères et sœurs. J'ai huit frères et sœurs. 彼は弁護士としては無能だ. Il n'est pas doué en tant qu'avocat. Il est inutile en tant qu'avocat. 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい. J'aimerais partir en voyage à l'étranger en compagnie de mes collègues. Je veux voyager à l'étranger avec mes collègues. 彼は今夜早く帰ると約束した. Il a promis de rentrer tôt ce soir. Il a promis de rentrer tôt ce soir. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる. Les salaires varient en fonction de l'âge de l'employé. Les salaires varient en fonction de l'âge des travailleurs. お茶をいただけますか? Pourrais-je avoir du thé ? Puis-je avoir une tasse de thé ? 子供たちをからかってはいけません. Ne te moque pas des enfants. Ne vous moquez pas des enfants. チロは猫だから,ライチが好きじゃありません. Chiro n'aime pas les litchis car c'est un chat. Tyro est un chat, et je n'aime pas les lys. 彼は私の従兄弟ではありません. Ce n'est pas mon cousin. Il n'est pas mon cousin. 時々彼女は私に会いにやってくる. Elle vient me voir de temps à autre. De temps en temps, elle vient me voir. ペットのいない生活なんて考えにくい. Il est difficile d'imaginer une vie sans animal de compagnie. Il est difficile de penser à la vie sans animal de compagnie. 腐らないようにしっかりと蓋を締めなさい. Fermer correctement le couvercle pour éviter de gâcher le produit. Fermez bien le couvercle pour qu'il ne pourrisse pas. 私は玉ねぎの味が嫌いだ. Je n'aime pas le goût des oignons. Je n'aime pas le goût d'ailes. 脈がはやいです. Mon pouls est rapide. Mon pouls s'est arrêté. 彼らの結婚式は明日行われます. Leur mariage a lieu demain. Leur mariage aura lieu demain. ベーカリーにパンを買いに行ってくれない?小さいのを二本と大きいのを一 本お願い. なければ,代わりにフィセルを四本でもいいよ. Tu peux aller chercher du pain à la boulangerie, deux petites et une grosse, s'il te plait ? Et s'ils n'en ont plus, tu peux prendre quatre ficelles à la place. Pourquoi ne pas aller acheter du pain à Vérille, une petite, deux petites et une grosse. Sinon, on pourrait en faire quatre à la place. 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている. Elle chérit les souvenirs précieux de son enfance. Elle chérit les souvenirs précieux de son enfance. 私にやらせてくれない? Tu peux me laisser le faire ? Est-ce que tu peux me laisser faire ça ? 私はこの点であなたと意見が合わない. Je ne suis pas d'accord avec vous à ce sujet. Je ne suis pas d'accord avec toi sur ce point. 私はアメリカへ行くつもりで英語を勉強しているんです. J'étudie l'anglais car j'ai l'intention d'aller en Amérique. J'étudie l'anglais pour aller aux États-Unis. そちらの条件を受け入れましょう. Nous accepterons vos conditions. J'accepte vos conditions. 彼はよい生徒です. C'est un bon étudiant. C'est un bon élève. 私のめがねを取って. Prends mes lunettes. Prends mes lunettes. 彼は,詩人ではなくて小説家だ. Il n'est pas poète mais romancier. Ce n'est pas un poète, c'est un romancier. 何か外国語はやってるの? Tu étudies quelque langue étrangère ? Tu parles une langue étrangère ? 彼はイギリスへ行こうと決心している. Il est déterminé à aller en Angleterre. Il est déterminé à aller en Angleterre. 妹は2"で大学生です. Ma sœur est une étudiante universitaire de 21 ans. Ma sœur est étudiante à 21 ans. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる. Avec le télescope, on peut voir des choses éloignées. Le télescope permet de voir des objets lointains. 首相は明日,記者会見を開きます. Le Premier Ministre tiendra une conférence de presse demain. Le Premier ministre tient une conférence de presse demain. 彼は英語の手紙を書きます. Il écrira une lettre en anglais. Il écrit une lettre en anglais. 私は罪を告白した. J'ai confessé ma faute. J'ai avoué mon péché. アルファ,ベータ,ガンマはギリシャ文字です. Alpha, bêta et gamma sont des lettres grecques. Alpha, beta et gamma sont en caractères grecs. ジムは女の子と親しくなるこつを知ってるみたいだ. Jim semble connaître l'art de faire ami avec les filles. Jim semble savoir comment se rapprocher d'une fille. 私はその本を郵送します. J'enverrai ce livre par la poste. Je t'envoie le livre en entier. 過去は消せない. On ne peut effacer le passé. Je ne peux pas effacer le passé. 彼女は転んでけがをした. Elle s'est blessée en tombant. Elle a été blessée par la chute. 彼にそれをわかってもらうことが出来た. J'ai réussi à le lui faire comprendre. Je l'ai aidé à le comprendre. 史学は彼の専攻科目ではない. L'Histoire n'est pas sa spécialité. L'histoire n'est pas sa spécialité. そう言って下さるとは大変ご親切様です. C'est très aimable à vous de dire cela. C'est très gentil de dire ça. まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです. Je lui ai écrit pour une autre raison. Je lui ai écrit pour une raison totalement différente. あの人が私の直属の上司です. Cet homme est mon chef direct. C'est mon patron direct. 私は駅に彼を迎えに行きます. J'irai le chercher à la gare. Je vais le chercher à la gare. 二日後に彼は帰ってきた. Il revint deux jours plus tard. Il est revenu deux jours plus tard. 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった. Pour me défendre, j'ai dû mentir. J'ai dû mentir pour me protéger. ここらで"0分,休憩しようじゃないか. Prenons dix minutes de pause. Faisons une pause ici pendant dix minutes. 英語は中国でも勉強されています. L'anglais est aussi étudié en Chine. L'anglais est aussi étudié en Chine. 彼女は長い髪をしています. Elle a de longs cheveux. Elle a de longs cheveux. 私は芸術家ではない. 全然向いていない. Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça. Je ne suis pas un artiste du tout. この額に入れると絵が引き立ちます. Ce cadre met en valeur la toile. Si je mets ce front sur ce front, l'image sera enlevée. 彼の助言のおかげで,私たちは思ったより早く終えられた. Grace à son conseil, nous avons pu terminer plus tôt que prévu. Grâce à ses conseils, nous avons fini plus vite que nous ne le pensions. 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ. Il aime tous les animaux à l'exception des chevaux. Il aime tous les animaux, sauf les chevaux. 私はパスポートを更新しないといけない. Je dois faire renouveler mon passeport. Je dois mettre à jour mon passeport. その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した. La troisième tentative de cet homme pour arrêter de fumer a échoué. La troisième tentative de cet homme pour arrêter de fumer a échoué. 彼は,すべてをお金から考える. Il pense tout en termes d'argent. Il pense tout à partir de l'argent. いもを食べるとおならがでる. Manger des pommes de terre provoque des flatulences. S'il veut manger des pommes de terre, c'est bien. 家に着くとすぐ電話が鳴った. J'étais à peine arrivé à la maison que le téléphone sonnait. Dès que je suis arrivé à la maison, le téléphone a sonné. その兄弟は2人とも死んでいる. Les deux frères sont morts. Les deux frères sont morts. 僕には兄さんが一人と妹が二人いる. J'ai un grand frère et deux petites sœurs. J'ai un frère et deux sœurs. 私はその本が易しいということがわかった. Je trouvais le livre facile. J'ai trouvé le livre facile. なんで死にたいの? Pourquoi désires-tu mourir ? Pourquoi veux-tu mourir ? 今日の晩ごはん何? Qu'est-ce qu'on mange, ce soir ? Qu'est-ce qu'il y a, ce soir ? あの建物を見て. Regarde ce bâtiment. Regarde l'immeuble. 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい. Demande-lui s'il va venir à la réunion. Demandez-lui s'il va à la réunion. 彼は一日中テニスをした. Il a joué au tennis toute la journée. Il a joué au tennis toute la journée. 自然の法則には逆らえない. Vous ne pouvez aller contre les lois de la nature. Les lois de la nature ne s'opposent pas. 傷つけたならごめん. Je suis désolé si ça t'a blessée. Je suis désolé si je t'ai fait du mal. 好きなだけ取りなさい. Prenez-en tant que vous en voulez ! Prends autant que tu veux. 彼の名前を思い出すことが出来なかった. Je ne pouvais me souvenir de son nom. Je ne pouvais pas me souvenir de son nom. りんごは"ダース単位で売られている. Les pommes sont vendues à la douzaine. Les pommes sont vendues en douzaines d'unités. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です. Une bonne nutrition est essentielle pour la croissance de l'enfant. Une alimentation suffisante est d'une importance capitale pour l'éducation des enfants. これ以上あなたに服従するのはお断りする. Je refuse de vous obéir plus longtemps. Je refuse de te suivre plus longtemps. ドアを閉めてから,鍵を置いてきたことに気がついた. Je me suis rappelée que j'avais laissé mes clés à l'intérieur après avoir fermé la porte. Après avoir fermé la porte, je me suis rendu compte que j'avais laissé la clé. ほら,ここに私の自転車があります. Mon vélo est ici. Voici mon vélo. ちょっと迷っちゃって. 心配かけてごめんね. Je me suis un peu perdu. Désolé de t'avoir inquiété. Je me suis un peu perdu. Désolé de t'avoir inquiété. 人が何を言おうと気にしない. Je ne fais pas attention à ce que disent les gens. Peu importe ce que les gens disent. お手伝いできなくてごめんなさい. Nous sommes désolés de ne pas pouvoir vous aider. Je suis désolée de ne pas pouvoir t'aider. あのホテルに滞在しています. Je reste à cet hôtel. J'habite dans cet hôtel. あなたがここを去るとは残念だ. C'est triste que tu doives partir. Je suis désolé que tu sois parti. 彼はちらっと時計を見た. Il jeta un coup d'œil à sa montre. Il a regardé la montre d'un instant à l'autre. 彼女は雪の中で凍死寸前だった. Elle était près de mourir de froid dans la neige. Elle était sur le point de mourir de froid dans la neige. もうおなかいっぱいです. Je suis repu. J'ai déjà faim. なぜ彼が大学に行かなかったのか今わかった. Maintenant je comprends pourquoi il n'est pas allé à l'université. Je comprends maintenant pourquoi il n'est pas allé à l'université. グランドホテルまで,行ってください. Pouvez-vous m'amener au Grand Hotel ? Allez à l'hôtel Grand. 麻薬中毒は現代社会の癌だ. La toxicomanie est un cancer de la société moderne. La toxicomanie est le cancer de la société moderne. 彼は正しいと私は思います. Je pense qu'il a raison. Je pense qu'il a raison. 日曜日でも,働きます. Je travaille même le dimanche. Je travaille même le dimanche. 彼を説得するのに千円しか掛からなかった. Il a fallu seulement 1000 yen pour le convaincre. Il n'a fallu que mille yens pour le convaincre. 葡萄酒のない食事なんて太陽の輝きのない日のようなものだ. Un repas sans vin est comme une journée sans soleil. Un repas sans vin est comme un jour sans soleil. 魚の捕まえ方を教えてあげよう. Je vais te montrer comment attraper un poisson. Je vais te montrer comment attraper un poisson. 名をどうやって発音する? Comment se prononce ton prénom ? Comment prononcez-vous votre nom ? 私は昨夜手紙を書きました. Hier soir, j'ai écrit une lettre. J'ai écrit une lettre hier soir. 彼は不注意な過ちをおかす,しかも頻繁にだ. Il fait des fautes d'étourderies, et fréquemment en plus. Il fait souvent des erreurs irréfléchies. 君のためなら何でもする. Je ferais n'importe quoi pour toi. Je ferai n'importe quoi pour toi. 彼とはツーと言えばカーの仲だよ. 以心伝心の仲とでも言っておこう. Lui et moi avons une compréhension quasi-télépathique de chacun. Aussitôt que l'un de nous dit quelque chose, l'autre est déjà en train de répondre. En parlant de "Tou," j'ai l'impression d'être en contact avec une voiture. 試験管を壊したり,おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが,時には,教師の指示になんとか従って,ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした. Bien que j'aie brisé des éprouvettes et joué avec les produits chimiques, je suis parvenu de temps en temps à me conformer aux instructions du professeur, répétant des expériences que les autres avaient réalisées depuis longtemps. J'ai brisé les tubes et j'ai joué avec la moitié des produits chimiques, mais parfois j'ai réussi à suivre les instructions de mon professeur et à répéter les expériences que d'autres avaient essayées il y a longtemps. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました. Les astronomes ont déduit l'existence d'un superamas local. Les astronomes ont estimé l'existence d'une supernova locale. 彼が日本に来て3年になります. Il est au Japon depuis trois ans. Il est venu au Japon depuis trois ans. 彼女は僕を健二と呼ぶ. Elle m'appelle Kenji. Elle m'appelle "bonjour." 商売は下り坂である. Les affaires déclinent. Le commerce est en chute libre. シャツにアイロンをかけなければなりません. Je dois repasser ma chemise. Je dois mettre de l'ilon sur ma chemise. それを聞いて気の毒に思う. Je suis désolé d'entendre ça. Je suis désolé de l'entendre. 鳥には翼がある. Un oiseau a des ailes. Les oiseaux ont des ailes. ほんの"5分ですね. Seulement 15 minutes. C'est juste 15 minutes. 貴方は,医者です. Vous êtes docteur. Vous êtes médecin. 私は生きている限り働く. Je travaillerai aussi longtemps que je vivrai. Je travaille aussi longtemps que je suis vivant. 私たちは"日につき3回犬に食事を与える. Nous donnons à manger à notre chien trois fois par jour. Nous donnons à manger au chien trois fois par jour. 兄弟はいません. Je n'ai ni frère ni sœur. Je n'ai pas de frère. 生理がありません. Je n'ai pas mes règles. Je n'ai pas de règles. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている. Je me souviens de l'horreur que j'ai ressentie lorsqu'elle a hurlé. Je me souviens de la peur qu'elle a ressentie quand elle a crié. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく,テレビを見がちである. Nous avons tendance à regarder la télévision, quelle que soit l'émission diffusée. Nous avons tendance à regarder la télévision, peu importe le genre d'émission qui se passe. 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている. Elle a l'air pâle, comme si elle était malade. Elle a un visage bleu comme s'il était malade. 私は彼女が来るまでここで待ちます. J'attends ici jusqu'à ce qu'elle vienne. J'attendrai ici jusqu'à ce qu'elle arrive. 電話です. Téléphone. C'est le téléphone. そんなことをするわけを教えてくれ. Donnez-moi une raison de faire une chose pareille. Dis-moi pourquoi tu fais ça. 私達は英語を使う機会がほとんどない. Nous avons peu d'occasions d'utiliser l'anglais. Nous n'avons guère l'occasion d'utiliser l'anglais. 丘の向こう側に美しい谷がある. Il y a une superbe vallée derrière la colline. Il y a une belle vallée de l'autre côté de la colline. 我らに負債ある者を我らの免したる如く,我らの負債をも免し給へ. Et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé. et que nous n'avons pas de dette envers ceux d'entre nous qui sont nos créanciers, et que nous leur payions nos dettes. そうしてもらえたら,あなたの助けになれるかもしれません. Si vous le faites, il se peut que je puisse vous aider. Si vous le faites, vous pourrez peut-être vous aider. ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった. Son père est décédé la nuit dernière à l'hôpital. Son père est mort hier soir à l'hôpital. アメリカ合衆国には50の州がある. Il y a 50 États aux États-Unis. Il y a 50 États aux États-Unis d'Amérique. 彼はこの手の曲が好きです. Il aime beaucoup ce genre de musique. Il aime cette musique. 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ. Sa chambre est toujours pleine d'amis à lui. Sa chambre est toujours remplie de ses amis. 彼は打ち切って,ひとまず休息しようという動議を出した. Il nous fit signe de nous arrêter et de prendre un moment de repos. Il a lancé une campagne pour se reposer d'abord. 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている. Je suis tout ouïe. J'écoute attentivement ce que vous dites. 知ってるよ. ついでに言えば,恵子とは"はとこ"だからね. Je sais ! Et laisse-moi te dire que Keiko est ma cousine au SECOND degré. Je sais ce que c'est. 君にはグリーンが似合う. Le vert te va bien. Le vert te va bien. 彼女は英語とフランス語を教える資格を持っている. Elle est capable d'enseigner à la fois l'anglais et le français. Elle est qualifiée pour enseigner l'anglais et le français. 彼はいつも私のあらさがしばかりしている. Il trouve toujours quelque chose à me reprocher. Il n'arrête pas de me regarder en face. 彼は彼女の夫になると決めた. Il a décidé de devenir son mari. Il a décidé de devenir son mari. 彼女はひとりでやるのが望ましい. Il est mieux qu'elle le fasse seule. Elle préfère le faire seule. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる. Le coût est un facteur décisif dans la décision que nous avons prise. Le prix est un facteur très important pour prendre des décisions. 君に怒ってるわけじゃない. ただすごくがっかりしてるんだ. Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçu. Je ne suis pas en colère contre toi. Je suis très déçu. 来週は本を読んだりテレビを見たりします. La semaine prochaine, je vais probablement lire un livre et regarder la télévision. La semaine prochaine, je vais lire un livre et regarder la télévision. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて,私も英語で日記を付けることにしました. Il tient un journal intime, et cela m'a encouragé à faire pareil, mais en anglais. Alors qu'il tenait un journal tous les jours, j'ai décidé de le faire moi-même en anglais. 卵が皆腐ってしまった. Tous les œufs s'étaient avariés. Tous les œufs se sont pourris. 彼を信じるべきでない. Ne lui fais pas confiance. On ne devrait pas lui faire confiance. 彼は医者を呼びに行った. Il est allé chercher le médecin. Il est allé chercher un médecin. やつは俺の3倍稼ぐ. Il gagne trois fois plus que moi. Il gagne trois fois plus que moi. 介護保険による介護サービスを利用するには,"介護が必要である"と認定される必要があります (要介護認定). Afin de pouvoir bénéficier du service des soins infirmiers tel que prévu par l'assurance suivi des soins infirmiers, il faut que le caractère nécessaire de ces soins ait été reconnu (autorisation de recours à des soins infirmiers). Pour utiliser les services de santé par assurance maladie, vous devez être autorisé à vous soigner. 彼女は私を見るとすぐに走り去った. Quand qu'elle m'a vu, elle est partie en courant. Dès qu'elle m'a vu, elle est partie en courant. 哲学は難しいと見なされることが多い. La philosophie est considérée comme difficile. La philosophie est souvent considérée comme difficile. 税関を通り抜けると,私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた. Après être passé à la douane, je fus libre d'aller où je voulais. Quand j'ai franchi la douane, j'ai pu me rendre n'importe où où je voulais. 私は今始めたところです. Je commence à peine. Je viens juste de commencer. 未来に何が起こるか知ることはできない. On ne peut pas savoir de quoi demain sera fait. On ne sait pas ce qui arrivera dans le futur. 英語は明らかに,最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です. La langue anglaise est indubitablement la plus facile et en même temps le moyen de communication internationale le plus efficace. L'anglais est évidemment le moyen de communication international le plus efficace et le plus simple. 釣り銭は取っておいてください. Je vous en prie, gardez la monnaie. Gardez la monnaie, s'il vous plaît. 君は私の言うとおりにしなければならない. Tu dois faire ce que je te dis. Tu dois faire ce que je dis. 旅行は好きですか? Aimez-vous les voyages ? Aimez-vous voyager ? 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした. Il s'est endormi au volant et a eu un accident. Il s'est endormi et a eu un accident. それに同意した覚えはないよ. Je ne me souviens pas avoir approuvé ça. Je ne suis pas d'accord avec ça. 彼らは道路の雪かきをした. Ils ont dégagé la neige de la route. Ils ont fait de la neige sur la route. 私は普通十時に寝る. En général je vais me coucher à dix heures. En général, je dors à dix heures. 私が入浴中に電話が鳴った. Je prenais mon bain quand le téléphone a sonné. Le téléphone a sonné pendant que je prenais mon bain. そのテストはむずかしかった. J'ai trouvé ce test difficile. Le test a été difficile. 彼女は彼にキスをしている. Elle l'embrasse. Elle l'embrasse. 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ. C'est amusant de suivre le chemin qui va dans la forêt. C'est amusant de suivre un sentier dans la forêt. 忘れ物ない? T'as rien oublié ? Tu n'oublies rien ? ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか. Quelle est la procédure pour obtenir un visa ? Comment puis-je obtenir un visa ? その古い田舎の家にはある魅力がある. Le vieux cottage a un certain charme en soi. Cette vieille maison de campagne a un charme. フォースと共に在らんことを. Que la force soit avec toi. Que la Force ne soit pas avec vous. 2度やってみたがどちらもうまくいかなかった. Par deux fois j'ai essayé, mais ce fut chaque fois un échec. J'ai essayé deux fois, mais ça n'a pas marché. 私は待つのはかまわない. Cela ne me fait rien d'attendre. Je n'ai pas à attendre. だんだん暖かくなります. Il fera de plus en plus chaud. Il fait de plus en plus chaud. おくびにも出すな. N'en soufflez mot à quiconque ! Ne m'obligez pas à le faire. 愛ちゃんは私のそばに座った. Ai s'est assise auprès de moi. Chérie s'est assise à côté de moi. もう一度繰り返していただけませんか. Je vous demande pardon ? Pouvez-vous répéter s'il vous plaît ? これが私が遅れた理由です. C'est la raison pour laquelle je suis arrivé tard. C'est pour ça que j'ai été en retard. 恋愛感情を制するといふことは,恋愛を感じないといふことではない. Réprimer ses sentiments romantiques n'est pas la même chose que de ne pas avoir de tels sentiments. Dire que l'on est amoureux ne signifie pas qu'on n'a pas besoin de ressentir de l'amour. テリー・テイトさんにお会いしたいのです. J'aimerais voir M. Terry Tate. J'aimerais voir Terry Tate. 何か軽く食べるものある? As-tu de quoi grignoter? Tu as quelque chose à manger ? その問題の根本原因は,現代の世界において,賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で,愚かな人々が自信過剰であるということである. La cause fondamentale du problème est que dans le monde moderne, les imbéciles sont plein d'assurance, alors que les gens intelligents sont pleins de doute. La cause fondamentale du problème, c'est que les gens sages sont sceptiques dans le monde moderne, tandis que les stupides sont trop sûrs de eux. ドイツ語は分かりません. Je ne comprends pas l'allemand. Je ne comprends pas l'allemand. あなたは花に興味がありますか. Es-tu intéressé par les fleurs ? Êtes-vous intéressé par les fleurs ? ジョージはとても疲れていたので,医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した. George était si fatigué que son docteur lui conseilla de prendre mieux soin de lui-même. George était si fatigué que le médecin lui a conseillé de prendre davantage soin de lui. 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ. Il devait son succès autant à son habileté qu'à son application. Il a réussi grâce à ses capacités et à son dur travail. 遠くで銃声がした. Nous avons entendu des coups de feu au loin. J'ai entendu un coup de feu au loin. 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた. J'ai séjourné à Boston avant de rentrer au Japon. J'ai passé toute ma vie à Boston avant de rentrer au Japon. 彼氏できたら教えてね. Dis-le-moi si tu te trouves un mec. Dis-moi si tu as un petit ami. トムは野球をするのが好きです. Tom aime jouer au baseball. Tom aime jouer au baseball. 目が痛いです. Mes yeux me font mal. J'ai mal aux yeux. 父は名古屋に十五年以上住んでいます. Mon père vit à Nagoya depuis plus de quinze ans. Mon père vit dans une maison de luxe depuis plus de 15 ans. 彼は期待以上のものを提供した. Il offrit plus que ne pouvait être espéré. Il a offert plus que ce qu'il avait espéré. 料理するのは好き? Aimes-tu faire la cuisine ? Aimes-tu cuisiner ? 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である. L'honneur national est la plus précieuse des ressources de la nation. L'honneur national est la propriété nationale la plus précieuse. 私の妹は次の夏には"3歳になる. Ma sœur aura treize ans l'été prochain. Ma sœur aura 13 ans le prochain été. "トムは今日学校あるの?""いや,台風で休校になった" " Tom, tu as cours, aujourd'hui ? " " Non, les cours sont annulés à cause du typhon. " " Tom a-t-il une école aujourd'hui ? " " Non, il a été suspendu par le vent. " 彼は病気なので休んだ. Il était absent pour cause de maladie. Il s'est reposé parce qu'il était malade. 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた. Au moment où elle entra, il lisait depuis deux heures. Il lisait pendant deux heures quand elle est entrée. 私は明かりを消して眠った. J'ai dormi avec la lumière éteinte. Je me suis endormi après avoir éteint la lumière. それをするためには危険を冒さなければならない. Pour faire cela, il te faut prendre des risques. Pour cela, il faut prendre des risques. 君たちのこと好きだっていう人,俺に見せて. Montre-moi la personne qui vous aime. J'ai besoin de voir quelqu'un qui vous aime. スープは熱いうちに召し上がって下さい. Mange ta soupe pendant qu'elle est chaude. Mangez la soupe pendant qu'elle est chaude. どこに行きたいですか. Où voulez-vous aller ? Où veux-tu aller ? 涙が一筋頬を流れた. Une larme coula le long de sa joue. Les larmes coulèrent sur les joues. 私は岩本和人です. Je m'appelle Kazuto Iwamoto. Je suis Iwamoto. 漢字を少し教えてください. Apprends-moi quelques kanjis, s'il te plaît. Pouvez-vous m'apprendre un peu les caractères chinois s'il vous plaît ? 確かに会いました. Je l'ai vu. Je l'ai rencontré. 父の誕生日は今年は日曜日に当たる. Cette année, l'anniversaire de mon père tombe un dimanche. L'anniversaire de mon père aura lieu dimanche cette année. 私は助けてくれる友人がいない. Je n'ai pas d'amis pour m'aider. Je n'ai pas d'amis pour m'aider. 私はその本を読むべきだった. J'aurais dû lire le livre. J'aurais dû lire ce livre. この辞書はまるで使い物にならない. Ce dictionnaire est totalement inutile. Ce dictionnaire n'est pas comme s'il était utilisé. 何ていったんですか. Je n'ai pas entendu ce que vous avez dit. Qu'est-ce qu'il faisait ? あの人たちは誰だろう. Je me demande qui ils sont. Qui sont-ils ? 昨日何時に寝た? Tu t'es couchée à quelle heure, hier ? À quelle heure as-tu dormi hier ? "アキちゃん今日休み?""風邪こじらせたみたいね" " Aki est absente aujourd'hui ? " " On dirait que son rhume a empiré. " " Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ? " " J'ai l'impression d'avoir froid. " 風邪引いたみたい. Je suis en train d'attraper froid. Je crois que j'ai attrapé un rhume. 私のペンは古い. 新しいものが欲しい. Mon stylo est vieux. J'en veux un nouveau. Mon stylo est vieux. Je veux quelque chose de nouveau. 私がカーターさんに会ったのは昨日の朝でした. C'était hier matin que j'avais vu M. Carter. J'ai rencontré M. Carter hier matin. 私がその窓を開けなければならないのですか. Dois-je ouvrir la fenêtre ? Est-ce que je dois ouvrir la fenêtre ? 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ. Je peux facilement arrêter le chocolat pour perdre du poids. Si tu veux perdre du poids, tu peux arrêter le chocolat. 彼に連絡をとる手段が何もない. Il n'y a aucun moyen de le contacter. Il n'y a aucun moyen de le contacter. それは直らないよ. 新しいのを買った方がいいよ. Tu ne peux pas le réparer. Tu devrais en acheter un nouveau. Ça ne va pas s'arranger. Tu ferais mieux d'acheter quelque chose de nouveau. 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく,僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ. Ma poitrine était devenue plus vulnérable que le fruit du figuier et mon cœur plus fragile que ses feuilles. Mon cœur était plus doux que les fruits, et mon cœur était plus fragile que les feuilles. 私はすっかり息が切れた. Je suis complètement essoufflé. J'ai complètement perdu le souffle. 私は初めてコアラを見た. J'ai vu un koala pour la première fois. C'est la première fois que j'ai vu le Corala. これ以上は言えない. On ne peut en dire plus. Je ne peux rien dire de plus. 彼の名前は名簿には載っていない. Son nom n'est pas dans la liste. Son nom n'est pas sur la liste. 彼は永久に日本を離れた. Il a quitté le Japon pour de bon. Il a quitté le Japon pour toujours. 苦痛で彼の顔が歪んでいる. Son visage est déformé par la peine. Son visage est déformé par la douleur. 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ. Après le concert la foule se dirigea vers la porte la plus proche. Après le concert, les gens se hâtèrent d'aller à la sortie la plus proche. ヨーロッパで一番高い山はどこですか? Quelle est la plus haute montagne d'Europe ? Où est la plus haute montagne d'Europe ? 私たちはバスに乗るために急いだ. Nous nous sommes dépêchés pour attraper le bus. Nous étions pressés de prendre le bus. この席からはステージが良く見えない. De cette place, je ne peux pas voir la scène. Je ne vois pas très bien la scène de cette place. 彼は皆に尊敬されている. Il est respecté par tout le monde. Il est respecté par tout le monde. 私はたいして金を持っていない. Je n'ai pas beaucoup d'argent. Je n'ai pas beaucoup d'argent. でも,今度の週末はプールは開いてないと思うけど. Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte ce week-end. Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte ce week-end. 心臓が,どきどきして破裂しそう! Mon cœur bat tellement fort qu'il semble vouloir éclater. Mon cœur va exploser de temps en temps ! この雨の中を外出などできるものじゃない. Il est hors de question de sortir avec cette pluie. Je ne peux pas sortir sous cette pluie. たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ. Je suis peut-être idiot, mais je suis studieux. Même si je suis fou, je travaille dur. 悲しいです. C'est triste. C'est triste. その箱は重くて運べません. La boîte est trop lourde à porter. Cette boîte est si lourde que je ne peux pas la porter. 水は生きていくのに不可欠である. L'eau est indispensable à la vie. L'eau est indispensable à la survie. 私の趣味は古いおもちゃの収集です. Mon passe-temps est de collectionner les vieux jouets. Mon passe-temps est la collection de vieux jouets. アドレス帳を部屋に忘れちゃった. J'ai oublié mon carnet d'adresse dans ma chambre. J'ai oublié mon carnet d'adresses dans ma chambre. 彼の怠けぶりを許せない. Je ne peux pas excuser sa paresse. Je ne peux pas pardonner sa paresse. トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね. L'écriture de Tom n'est pas terrible, mais elle est facile à lire. Tom n'écrit pas très bien, mais c'est facile à lire. 私は門の傍に駐車した. J'ai garé ma voiture près du portail. J'ai dû me garer près de la porte. 私の夢はパイロットになることです. Mon rêve est de devenir pilote. Mon rêve est de devenir pilote. 海で泳いでいる子供たちが何人かいる. Quelques enfants nagent dans la mer. Il y a plusieurs enfants qui nagent dans l'océan. 日本は,世界経済の中で主な役割を果たしている. Le Japon joue un rôle clé dans l'économie mondiale. Le Japon joue le rôle principal dans l'économie mondiale. 私は"5年間毎日ピアノを練習しています. J'ai pratiqué le piano tous les jours pendant 15 ans. Je joue du piano tous les jours depuis 15 ans. 彼は長崎に住んでいる. Il vit à Nagasaki. Il vit à Nagasaki. 誰にでもそれは出来る. Tout le monde peut le faire. Tout le monde peut le faire. 彼女は馬鹿ではない. Elle est loin d'être bête. Elle n'est pas stupide. チケットは1枚500円です. C'est 500 yens le ticket. C'est un billet de 500 yens. 私の部屋にはテレビがある. Il y a une télévision dans ma chambre. Il y a une télévision dans ma chambre. 全ての人を喜ばせることはできない. On ne peut pas plaire à tout le monde. Je ne peux pas plaire à tout le monde. 一番嫌いな食べ物は何ですか? Quel est l'aliment que vous aimez le moins ? Qu'est-ce que vous aimez le plus ? 私の命が危ないと言ってるわけですか? Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ? Vous pensez que ma vie est en danger ? 今日は大変寒い. Il fait très froid aujourd'hui. Il fait très froid aujourd'hui. 彼はバレーの選手です. C'est un joueur de volley-ball. C'est un joueur de ballet. サッカーをしますか,それともラグビー? Tu joues au football ou au rugby ? Tu joues au football ou au rugby ? 彼女はいつ教室を出たんですか? Quand a-t-elle quitté la salle de classe ? Quand a-t-elle quitté la classe ? この新しい機種を買う前に一度試してみたい. J'aimerais essayer ce nouveau modèle avant de l'acheter. Avant d'acheter ce nouveau modèle, j'aimerais essayer. 多くの村人は,兵士によって殺される. Beaucoup de villageois ont été tués par des soldats. Beaucoup de villageois sont tués par des soldats. 彼らは南ローデシアに着くと,共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか,ホテルを選択しなければならなかった. そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ. Ils sont arrivés en Rhodésie du Sud, et il y avait le choix entre un camp d'immigrés, fait de huttes en terre avec prise d'eau commune, ou un hôtel; et ils ont choisi l'hôtel, s'agissant de ce que l'on pourrait appeler des nantis. Quand ils sont arrivés en Floride du Sud, ils ont dû choisir un camp d'immigrés ou un hôtel composé d'une petite maison de boue faite d'un système d'approvisionnement en eau commune. 42"9だなんて,随分と語呂が悪い番号だな. 4219 est vraiment un numéro malchanceux. 4219, c'est un mauvais numéro. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう. Elle fera de son mieux pour être là à l'heure. Elle fera tout son possible pour venir ici à l'heure. 今日は私の友達の一人の誕生日です. Aujourd'hui, c'est l'anniversaire d'un de mes amis. Aujourd'hui, c'est l'anniversaire d'un de mes amis. サービスの点でそのレストランに匹敵するところはない. Le restaurant ne peut pas être égalé pour le service. Il n'y a pas de place pour le restaurant en ce qui concerne les services. "0時きっかりです. Il est juste dix heures. Je suis à dix heures d'ici. ではこれで失礼します. J'ai peur de devoir partir maintenant. Maintenant, s'il vous plaît. 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない. Je dois retourner ce livre à la bibliothèque aujourd'hui. Je dois rendre ce livre à la bibliothèque aujourd'hui. 今何時だと思ってんの? こんな時間までどこ行ってたの? Non mais t'as vu l'heure ? Où t'as été jusqu'à une heure pareille ? Tu crois qu'il est quelle heure ? 彼は夕方遅く帰宅した. Il est rentré à la maison tard dans la soirée. Il est rentré tard dans la soirée. もうお父さんは帰ってきたの. Est-ce que mon père est déjà rentré ? Mon père est déjà rentré. ほら,錆で金属がどんどん腐食しているよ. Oh! Oh! La rouille a attaqué le métal. C'est de la rouille qui dévore le métal. アメリカの都市人口は増加しつつある. La population urbaine des États-Unis est en augmentation. La population urbaine des États-Unis s'accroît. うちの犬にはポチと言う名前をつけています. Nous appelons notre chien Pochi. Mon chien s'appelle Poch. ファーストキスは,もっとロマンチックなの想像してたのに. J'imaginais que mon premier baiser serait plus romantique. Je pensais que le premier baiser était plus romantique. 見せて. Fais voir. Laisse-moi voir. 彼女はすぐぷんとなる. Elle se met rapidement en colère. Elle n'a pas de temps à perdre. 私は驚きのあまり口もきけなかった. J'étais trop étonnée pour parler. Je n'ai pas été très surpris. その農民は畑に麦の種をまいた. L'agriculteur a semé son champ de blé. Le fermier planta des graines d'orge dans le champ. 車に戻ったほうがいいですよ. Il vaut mieux retourner dans la voiture. Tu ferais mieux de retourner dans la voiture. 彼の夢はスイスに行くことです. Son rêve est d'aller en Suisse. Son rêve est d'aller en Suisse. 彼は頭が固い. Il est borné. Il a la tête dure. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた. Les parents de Keiko lui ont conseillé de renoncer à sortir avec lui. Les parents de Yoko l'ont aidée à se souvenir de son rendez-vous. トムはメアリーの首元にキスをした. Tom embrassa Marie dans le bas du cou. Tom a embrassé Marie. 例えば,"喜び"の反対語は"悲しみ"です. Par exemple, "plaisir" est l'antonyme de "chagrin." L'anti-joie, par exemple, est le chagrin. 昨日夜更かししなきゃよかった. J'aurais pas dû me coucher tard, hier soir. J'aurais dû passer la nuit dernière. 彼女はフルマラソンを走ることができる. Elle est capable de courir un marathon. Elle est capable de courir à pleine vitesse. 彼女がこんなにおびえたことは"度もなかった. Elle n'avait jamais été aussi effrayée. Jamais elle n'avait si peur. どうなることやら・・・ Que va-t-il en advenir... Je ne sais pas ce qu'il va se passer. 彼はキャビアを実際に食べたことがない. Il n'a en réalité jamais mangé de caviar. Il n'a jamais mangé de caviar. もしあなたが忙しいのなら,私が手伝いましょう. Si vous êtes occupés, je vous aiderai. Si tu es occupé, je t'aiderai. 映画のシナリオみたいですね. On dirait un scénario de film. C'est comme le scénario d'un film. 原子爆弾は人類をおびやかすものだ. Les bombes atomiques sont un danger pour la race humaine. La bombe atomique est une menace pour l'humanité. 敵を近づけない. Il ne laisse pas l'ennemi l'approcher. On ne peut pas approcher l'ennemi. 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに. Il devrait être arrivé à New-York maintenant. Il devrait être arrivé à New York en ce moment. 自分がどの求婚者と結婚したいかわからず,ある者を挙げたりまたある者を挙げたりしてお姫様は迷っていた. Ne sachant avec quel prétendant elle voulait se marier, la princesse hésitait, nommant tantôt l'un, tantôt l'autre. Il n'avait aucun désir d'épouser qui que ce soit, et la princesse s'était égarée. あと5分だけ一緒にいさせて. Laisse-moi rester avec elle, juste cinq minutes. Laisse-moi rester avec toi dans cinq minutes. このテーブルなら6人は掛けられます. Cette table est pour six personnes. Cette table peut appeler six personnes. 緑の党は核に対して大きな声を上げている. Les verts font beaucoup de bruit autour du nucléaire. Le parti vert pousse une voix forte contre le nucléaire. 彼は気立てが良さそうだ. Il a l'air sympa. Il a l'air bien. 薬を飲まなくてはいけません. Vous devez prendre le médicament ! Je dois prendre mes médicaments. もう一度やってみる. Je vais réessayer. Je vais essayer encore une fois. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた. Les sacs étaient empilés derrière lui. Le sac était empilé après lui. 私は路面がゆれるのを感じた. J'ai senti un tremblement de terre. J'ai senti la route tomber. 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す. Il ne parle pas que français, mais aussi espagnol. Il ne parle pas seulement français, mais aussi espagnol. 一言批判されただけで彼女はびくびくする. Le moindre mot de critique la rend nerveuse. Elle a peur d'être critiquée. 彼はドイツなまりの英語をはなす. Il parle anglais avec un accent allemand. Il parle anglais allemand. 救急車を呼んでくれ. Appelle une ambulance. J'ai besoin d'une ambulance. ご伝言を伺いましょうか. Puis-je prendre un message ? Puis-je vous laisser un message ? 食事の最後にすばらしいデザートがでた. Il y eut un superbe dessert à la fin du repas. La dernière fois que j'ai mangé, j'ai eu un excellent dessert. 彼女は写真を撮るのが好きだ. Elle aime prendre des photos. Elle aime prendre des photos. 彼は私たちの助力を求めてやって来た. Il est venu pour nous demander notre aide. Il est venu nous demander de l'aide. この仕事では結果がすぐ分かる. Dans cette activité on voit tout de suite le résultat. Ce travail vous donne une idée des conséquences immédiates. ビルはその試験を申し込んだ. Bill entra pour son examen. Bill a demandé l'examen. "スーはあなたのことすごく怒っているわよ"そのウェイトレスは言うのであった. "Sue est très en colère contre toi," dit ma nouvelle serveuse. "Soo est très en colère contre toi," dit la serveuse. その本全部読んだかい. Aviez-vous lu le livre en entier ? As-tu lu tous ces livres ? リンゴが好きではないのですか. Est-ce que tu aimes les pommes ? N'aimez-vous pas les pommes ? 我々の交渉は失敗どころか,大成功だった. Loin d'être un échec, nos négociations ont été un grand succès. Nos négociations n'ont pas échoué, mais ont été un grand succès. 私はいいですよ. C'est bon pour moi. Je vais bien. まだお昼食べてないの? T'as pas encore mangé ? Tu n'as pas encore mangé ? 彼はテレビを見るときは,この椅子に座ります. Il est assis dans cette chaise quand il regarde la télévision. Quand il regarde la télévision, il est assis sur cette chaise. 私は彼女と一緒に行くつもりだったが,忙しすぎた. J'avais l'intention d'y aller avec elle, mais j'étais trop occupé. J'allais aller avec elle, mais j'étais trop occupé. 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました. Il jouait au football avec une vieille canette vide. Il jouait au football dans une vieille boîte. メールをチェックしたかっただけ. Je voulais juste vérifier mes emails. Je voulais juste vérifier les mails. ある程度は彼の困惑も理解できる. Quelque part, j'arrive à comprendre sa confusion. Je comprends sa gêne dans une certaine mesure. 道路で遊んではいけません. Ne joue pas dans la rue. Ne joue pas dans la rue. わたしはピザが大好きです. J'aime beaucoup la pizza. J'aime la pizza. 席が二つ空いていた. Deux sièges étaient libres. Deux places étaient libres. ロンドンに到着なさったら,できるだけ早くお電話ください. S'il te plaît, appelle-moi le plus tôt possible quand tu arrives à Londres. Appelle-moi dès que possible quand tu arriveras à Londres. 料理は得意です. Je sais bien cuisiner. Je suis bon en cuisine. 私は驚いてそして悲しくなった. Je fus surpris et devins triste. J'ai été surpris et triste. あなたはフランス語が話せますか. Vous parlez le français ? Parlez-vous français ? 魚屋の前でハエがぶんぶん飛んでいる. Il y a une mouche qui vole devant la poissonnerie. Une mouche vole un peu devant une pêcheuse. 散歩したい気分だ. J'ai envie de me promener. J'ai envie de marcher. あなたは何歳ですかと私に言った. Elle a demandé mon âge. Tu m'as demandé quel âge tu avais. その映画は原作ほどおもしろくなかった. Le film n'était pas aussi intéressant que le livre dont il est tiré. Le film n'était pas aussi dur que l'original. 私に新しい部屋が割り当てられた. Une nouvelle salle m'a été attribuée. Une nouvelle pièce m'a été assignée. 決まり次第教えてください. Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé. S'il vous plaît, dites-le-moi dès que possible. 会えなくて淋しい. Tu me manques. Tu me manques. 彼らは当地に住んでいたのか. Habitaient-ils ici ? Étaient-ils ici ? 彼が先日あなたと会った人です. C'est l'homme que tu as rencontré l'autre jour. C'est lui qui vous a rencontré l'autre jour. 私は昨年退職しました. J'ai pris ma retraite l'an dernier. J'ai pris ma retraite l'année dernière. なんで知ってるの? Comment tu sais ça ? Comment le savez-vous ? 名前が呼ばれるのを聞いた. J'ai entendu que l'on m'appelait. J'ai entendu son nom. 私は5千円だけしか持っていません. J'ai seulement 5000 yens. Je n'ai que 5 000 yens. 彼は3人のうちで一番利口ではない. Il n'est pas le plus intelligent des trois. Il n'est pas le plus intelligent des trois. 私は勉強が嫌いだ. Je n'aime pas apprendre. Je n'aime pas étudier. 日本との貿易は容易ではない. Le commerce avec le Japon n'est pas facile. Le commerce avec le Japon n'est pas facile. あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ. Je ne pense pas que tu puisses être entendu par lui. Je ne pense pas qu'il écoutera tes excuses. 彼はバスケットボールよりむしろテニスが好きです. Il préfère le tennis au basket. Il préfère le tennis au basketball. この分では予定を変更せざるをえないだろう. À ce rythme, nous allons devoir changer l'horaire. Je serai obligé de changer mon emploi du temps. 急ぎなさい,そうしないと学校に遅れるよ. Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école. Dépêche-toi, sinon tu seras en retard à l'école. 私に嘘をつかないで. Ne me mens pas. Ne me mens pas. もう終わったかい. Avez-vous déjà fini ? Est-ce que c'est fini ? 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した. Il a fait de son mieux pour ne plus penser à elle. Il fit de grands efforts pour ne plus jamais penser à elle. 彼は一身上の都合で会社をやめた. Il démissionna de son entreprise pour des motifs personnels. Il a quitté l'entreprise à un moment donné. あなたのためになるような友人を選びなさい. Choisis tes amis de sorte qu'ils te profitent. Choisissez des amis pour votre bien. うちの彼女もお酒好きです. Ma copine aussi aime bien boire. Ma petite amie aime aussi l'alcool. この帽子いくらですか? Quel est le prix de ce chapeau ? Combien coûte ce chapeau ? 急げ,さもないと列車に乗り遅れるよ. Dépêche-toi, ou tu vas rater ton train. Dépêche-toi ou je vais rater le train. どちらへ行きたいですか. Où veux-tu aller ? Où veux-tu aller ? 彼女は高校時代数学が得意でしたよ. Elle était forte en mathématiques durant ses années lycée. Elle était bonne en maths au lycée. 彼はまさしく生きた王様だ. Il n'était rien d'autre que le roi. C'est un roi vivant. 明日図書館で勉強するつもりです. Demain, je vais étudier à la bibliothèque. Je vais étudier à la bibliothèque demain. その薬は胃にききますか. Est-ce que ces médicaments agissent sur l'estomac ? Est-ce que ce médicament va dans l'estomac ? 兄は記憶力がいい. Mon frère a une bonne mémoire. Mon frère a une bonne mémoire. 彼は市長に宣誓就任した. Il a prêté serment en tant que maire. Il a prêté serment au maire. 御家族の方によろしくお伝え下さい. Transmets mes amitiés à ta famille. Veuillez dire bonjour à votre famille, s'il vous plaît. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました. Il est mort d'une crise cardiaque sur scène. Il a eu une crise cardiaque sur la scène. 原爆は広島全体を破壊した. La bombe atomique a entièrement détruit la ville d'Hiroshima. La bombe a détruit l'île entière. 妹は絶えず漫画を読んでいます. Ma sœur passe son temps à lire des bandes dessinées. Ma sœur lit toujours des bandes dessinées. メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない. Mary n'a pas l'habitude qu'on se moque d'elle en public. Mary n'a pas l'habitude de se moquer des autres. 私は電気工です. Je suis électricien. Je suis ingénieur électrique. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの,つきあいが惰性になっていると感じ,不満をつのらせている. Elle a un copain avec qui elle sort depuis le lycée, mais elle a le sentiment que leur relation stagne, alors elle est mécontente. J'ai un petit ami depuis le lycée, mais je me sens mal à l'aise et je me sens mal à l'aise. デザートをお持ちしました. Je vous apporte le dessert. J'ai un dessert pour vous. あなたは夏休みの間に何をするつもりですか. Qu'allez-vous faire pendant vos vacances d'été ? Que vas-tu faire pendant les vacances d'été ? 私は急にスピーチをしなければならなくなった. J'ai dû faire un discours en toute urgence. J'ai soudain dû prononcer un discours. すぐにそれをやりなさい. Faites-le immédiatement. Fais-le maintenant. 僕のせいにするなよ. Ne rejette pas la faute sur moi. Ne m'accusez pas. 人々は自由を愛する. Le peuple aime la liberté. Les gens aiment la liberté. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた. En entendant la triste nouvelle, elle fondit en larmes. Quand elle entendit la mauvaise nouvelle, elle se mit à pleurer. 日本の戦後の復興は有名な話である. Le Japon reste une histoire célèbre de reconstruction après la Deuxième guerre mondiale. La reconstruction du Japon après la guerre est une histoire célèbre. 私も行った. J'y suis allé aussi. J'y suis allée aussi. その役者の事は聞いたことが無い. Je n'ai jamais entendu parler de cet acteur. Je n'ai jamais entendu parler de l'acteur. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない. Il n'est pas suffisamment agressif pour réussir dans les affaires. Il n'a pas assez de force pour réussir dans les affaires. 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん,泣き崩れた. Lorsqu'il apprit la mort de sa fille, il s'effondra en larmes. Il a éclaté en sanglots en apprenant la mort de sa fille. 彼は音楽がたいへん好きである. Il aime vraiment beaucoup la musique. Il aime beaucoup la musique. 彼らの要求に屈してはいけません. Il ne faut pas céder à leur demande. Ne renoncez pas à ce qu'ils demandent. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう. Chaque génération aura à redécouvrir pour elle-même les vérités du passé. Chaque génération devra se rendre compte par elle-même des faits du passé. これらのエレベーターは,それぞれ"0人運ぶことができます. Chacun de ces ascenseurs est capable de supporter le poids de dix personnes. Ces ascenseurs peuvent transporter 10 personnes chacun. ここへ来なさい. 君のことだ. Viens ici ! Je veux dire toi. Viens ici. 村人たちは次々と病気で倒れていった. Les villageois succombèrent les uns après les autres à la maladie. Les villageois sont tombés d'une maladie à l'autre. 彼はまもなく病気から回復するだろう. Il devrait bientôt guérir de sa maladie. Il sera bientôt guéri de sa maladie. 事故が発生するとすぐに,パトカーが現場に急行した. Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux. Dès que l'accident s'est produit, une voiture de police est allée sur les lieux. "おっさん,やさしいなー. "ウィリーは言った. " C'est très gentil de votre part ," répondit Willie. "Il est gentil, monsieur." どうぞ3階へ上がってください. Montez au 3e étage s'il vous plait. Veuillez monter au troisième étage, s'il vous plaît. オシッコ漏れそう. Je vais me pisser dessus. J'ai l'impression d'aller chier. 誰と話してるんですか? Avec qui parlez-vous ? À qui parlez-vous ? 休憩してお茶にしましょう. Prenons une pause et buvons un thé. Faisons une pause pour prendre un thé. 彼は巡査部長の地位に昇った. Il a été promu au rang de sergent. Il est monté au poste de sergent. 許して下さい. Pardonne-moi s'il te plaît. Pardonnez-moi. 鬼のいぬまに洗濯. Quand le chat n'est pas là les souris dansent. Lavez-vous les mains des chiens. 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた. Un nouveau tunnel a été creusé à travers la montagne. On a creusé un nouveau tunnel dans la montagne. 私の兄は車の運転ができます. Mon frère aîné peut conduire une voiture. Mon frère peut conduire une voiture. 変だなあ. Ça alors, c'est bizarre. C'est bizarre. 彼は私より頭一つ分背が高い. Il fait une tête de plus que moi. Il est plus grand que moi d'une tête. 私は"977年3月5日に大阪で生まれた. Je suis né à Osaka le 5 mars 1977. Je suis né à Osaka le 5 mars 1977. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした. Le professeur Yukawa a joué un rôle majeur dans la recherche scientifique. Le Dr Yuasa a joué un rôle important dans la recherche scientifique. 口に物を入れたままでしゃべってはいけない. Ne parle pas la bouche pleine. Ne parlez pas jusqu'à ce que vous ayez mis quelque chose dans votre bouche. パンのお代わりはいかがですか? Prendriez-vous encore un peu de pain ? Voulez-vous un autre pain ? ソクラテスの生と死が賢人の生と死だというなら,イエスの生と死は神の生と死である. Si la vie et la mort de Socrate sont d'un sage, la vie et la mort de Jésus sont d'un Dieu. Si la vie et la mort de Nathanaël sont la vie et la mort des sages, alors la vie et la mort de Jésus sont la vie et la mort de Dieu. 彼女と結婚したいと思っています. J'espère l'épouser. J'aimerais l'épouser. 日本の小泉純一郎首相と仰る首相は本日から新しいお本を出されていらっしゃいます. Le Premier ministre du Japon, Junichirô Koizumi, publie un nouvel ouvrage à partir d'aujourd'hui. Le Premier ministre Takeshi-san du Japon a reçu un nouveau livre d'aujourd'hui. この次は試合に勝つぞ. La prochaine fois, je gagnerai la partie. La prochaine fois, on gagnera le match. 彼は眼鏡をかけている. Il porte des lunettes. Il porte des lunettes. 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた. Je me suis mis à me dire que j'avais peut-être agi bêtement. J'ai commencé à penser que j'avais peut-être fait quelque chose de stupide. このりんご食べてもいい? Je peux manger cette pomme ? Je peux manger cette pomme ? 彼は明日パリにつくでしょう. Il arrivera à Paris demain. Il viendra à Paris demain. 博多駅はどこですか? Où se trouve la gare Hakata ? Où est la gare Takeshi ? そのことは心配するな. Ne t'inquiète pas pour ça. Ne t'inquiète pas pour ça. ハトは平和の表象である. Une colombe est un symbole de paix. Les pigeons sont une représentation de la paix. 父が死んでから五年が過ぎた. Cela fait cinq ans que mon père est mort. Cinq ans ont passé depuis la mort de mon père. あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか. Avez-vous eu beaucoup d'expériences heureuses dans votre enfance ? As-tu beaucoup d'expériences agréables quand tu étais enfant ? 彼らは賃金をもらわずに解雇された. Ils furent renvoyés sans salaire. Ils ont été renvoyés parce qu'ils n'avaient pas de salaire. 窓側の席をお望みですか. Avez-vous demandé un siège près de la fenêtre ? Voulez-vous une place à côté de la fenêtre ? 彼の冗談がみんなを笑わせた. Sa plaisanterie nous a tous fait rire. Ses blagues ont fait rire tout le monde. 私は君とは全然意見が合わない. Je ne suis pas du tout d'accord avec vous. Je ne suis pas du tout d'accord avec toi. またいつでもどうぞ. N'importe quand. Quand tu veux. 子どもをナイフで遊ばせないようにしてください. Ne laissez pas les enfants jouer avec des couteaux. S'il vous plaît, ne laissez pas vos enfants jouer avec un couteau. 私はあなたにギターを弾いてあげましょう. Je jouerai de la guitare pour vous. Je vais te jouer de la guitare. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません. Je n'oublierai jamais que j'ai passé un bon moment avec vous. Je n'oublierai jamais le plaisir que j'ai passé avec vous. 来る日すべてに,自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ. Donne à chaque jour la chance d'être le plus beau de ta vie. Tous les jours de votre vie, vous aurez la chance d'être le plus beau jour de votre vie. 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません. Je ne sais pas qui a écrit cette lettre. Je ne sais pas qui a écrit cette lettre. 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない. Il n'est pas toujours à son bureau le matin. Il n'est pas toujours dans son bureau le matin. 彼はまもなく戻ってきます. Il reviendra bientôt. Il sera bientôt de retour. いつ出発するのが君には都合がよいですか. À quel moment le départ te conviendrait-il ? Quand est-ce que ça te va de partir ? ナンシーはなかなか笑顔を見せない. Nancy sourit rarement. Nancy a du mal à sourire. 私は少し酔っている. Je suis un peu ivre. Je suis un peu ivre. 彼女は私の冗談を本気にした. Elle a pris ma plaisanterie au sérieux. Elle a pris mes blagues au sérieux. 今朝はとても寒い. Il fait très froid ce matin. Il fait très froid ce matin. お力添えできてうれしいです. Je suis heureux d'avoir pu vous aider. Je suis heureux de vous aider. 英語の時間に当てられた. J'étais appelé dans une classe d'anglais. J'ai été affecté à l'heure de l'anglais. 彼はなんとうまくプレーしたことでしょう. Comme il a bien joué ! Comme il a bien joué ! 事故の後,怪我をした人たちは病院へ運ばれた. Après l'accident, les blessés ont été emmenés à l'hôpital. Après l'accident, les blessés ont été emmenés à l'hôpital. 指を切らないでよ. Ne te coupe pas le doigt. Ne me coupe pas les doigts. "みんなひと休みしようぜ"とジョンは言った. John dit "Hey les gars, faisons une pause." " Tout le monde va se reposer ," dit John. トムはカーテンの陰に隠れた. Tom se cacha derrière le rideau. Tom s'est caché derrière le rideau. エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった. Edgar Degas fut plus chanceux que beaucoup de peintres. Edgar Degas était plus chanceux que beaucoup de peintres. 言葉で言うことと実行することは全く別である. Il y a une énorme différence entre dire les choses et les faire. Ce qu'on dit et ce qu'on fait est tout à fait différent. "辞書をお借りしていいですか""どうぞどうぞ" "Puis-je utiliser votre dictionnaire ?" "Je vous en prie." " Puis-je emprunter votre dictionnaire ? " " S'il vous plaît. " "杯おごろう. Laisse-moi te payer une boisson. Je vous offre un verre. あんまり期待しすぎないでね. N'en attends pas trop de moi. Ne vous attendez pas trop. 日本の海外援助は,"つには国内の経済の減速によって減りつつある. L'aide internationale du Japon diminue en partie à cause d'un ralentissement de l'économie intérieure. L'aide étrangère au Japon diminue d'une part par la diminution de l'économie nationale. 何か質問があればご連絡ください. Contactez-moi si vous avez des questions. Appelez-moi si vous avez des questions. まず最初に,現実をお話ししたいと思います. Tout d'abord, je veux dire la réalité. J'aimerais vous parler d'abord de la réalité. ジョンは二人の少年のうち背の高いほうです. John est le plus grand des deux garçons. John est le plus grand des deux garçons. 本を読むことは面白い. Lire un livre est intéressant. Lire est intéressant. のろいはのろい主に返る. Les malédictions finissent toujours par retomber sur celui qui les a proférées. Et la malédiction retournera au Seigneur. この本は間違いだらけだ. Ce livre est plein de fautes. Ce livre est plein d'erreurs. 彼は電話をくれるといったのに,まだしてこない. Il a dit qu'il m'appellerait mais il ne l'a pas encore fait. Il m'a demandé de l'appeler, mais je ne l'ai pas encore fait. 君の意見は私のとは全く違う. Nos avis divergent complètement. Vous n'êtes pas du tout d'accord avec moi. 彼は2度も同じ間違いをしている. Il fit la même erreur par 2 fois. Il a fait la même erreur deux fois. どんなことがあっても君を幸せにするよ. Quoiqu'il arrive, je te rendrai heureux. Je te rendrai heureux quoi qu'il arrive. 私には夢がある. J'ai un rêve. J'ai un rêve. キャロルは涙をこらえきれなかった. Carole n'a pas pu retenir ses larmes. Carol n'a pas pu retenir ses larmes. あなたは休日をどこで過ごしましたか. Où est-ce que vous avez passé vos vacances ? Où avez-vous passé vos vacances ? 昨日は寒かった. Il faisait froid hier. Il faisait froid hier. 私の弟は私と同じくらい速く走れる. Mon frère court aussi vite que moi. Mon frère court aussi vite que moi. ここに長くいないでおきましょう. Ne restons pas ici trop longtemps. Je ne vais pas rester ici longtemps. 彼が最初に到着した人でした. Il est le premier à être arrivé. Il était le premier à arriver. メグは新しいドレスがお気に入りのようだ. On dirait que la nouvelle robe de Meg est sa préférée. Michèle a l'air d'aimer sa nouvelle robe. 背中を洗ってくださいよ. Lave-moi le dos. Lavez-vous le dos, s'il vous plaît. 彼の話は本当に聞こえる. Son histoire semble vraie. Son histoire est vraie. 彼女の職業は先生です. Sa profession est d'enseigner. Son métier est le professeur. お気に召しましたでしょうか? Est-ce que cela vous plaît ? Est-ce que ça vous plaît ? 彼は東京で"0年間商売をしていた. Il a été dans les affaires à Tôkyô pendant dix ans. Il a fait des affaires à Tokyo pendant dix ans. 彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした. Sans timidité, elle me posa la question. Elle n'a pas eu honte de me poser une question. パソコンはとても役に立つ. Les ordinateurs sont très utiles. L'ordinateur est très utile. 好機逸すべからず. Il ne faut pas rater une chance de frapper. Il n'y a pas de chance. 講義を終えてから,彼は数人の学生と会見した. Après avoir donné une conférence, il a eu une interview avec quelques étudiants. Après le cours, il a eu une discussion avec quelques étudiants. 京都には多くの古い有名な建物がある. Il y a beaucoup d'anciens bâtiments célèbres à Kyôto. Il y a de nombreux bâtiments célèbres à Kyoto. 近所に火事が起こった. Un feu est apparu près de chez moi. Il y a eu un incendie dans le quartier. 洋子はきのう買い物に行った. Yoko a fait les magasins hier. Yoko est allée faire des courses hier. 私はそのものすごく大きな魚に大変驚いた. Je fus très surpris par cet énorme poisson. J'ai été très surpris par le grand poisson. 彼は自分の落ち度を認めた. Il a reconnu ses fautes. Il a reconnu sa faute. 行動は言葉より大切です. Ce que tu fais est plus important que ce que tu dis. Le comportement est plus important que les mots. 暗闇で赤いライトが光っていた. Une lumière rouge luisait dans l'obscurité. Il y avait une lumière rouge dans le noir. 今,ちょっとお金が足りなくてね. Je suis un peu à court d'argent en ce moment. Je n'ai pas assez d'argent. オランダ大使館はどこですか? Où est l'ambassade néerlandaise? Où est l'ambassade des Pays-Bas ? 何かこれ以上言うことがありますか. Avez-vous quelque chose d'autre à dire ? Y a-t-il autre chose à dire ? 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた. Il a travaillé plus de cinq heures d'affilée. Il a travaillé dur pendant plus de cinq heures. まず新しいサイトの概説をしようと思う. D'abord, je vais faire un schéma de mon nouveau site internet. Je vais d'abord essayer d'élaborer un nouveau site. この品物は品質がよい. Ces marchandises sont de bonne qualité. Cet article est de bonne qualité. 彼らは電話でその件について話し合った. Ils en discutèrent au téléphone. Ils en ont parlé au téléphone. わたしにとって,手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない. Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main. Il n'y a rien de plus chaud pour moi que le couple âgé qui se tient la main dans la main. 彼の会社は簡単に見つかった. Trouver son bureau fut facile. Sa société a été facilement trouvée. 彼は30年間陸軍にいた. Il était dans l'armée pendant trente ans. Il a servi dans l'armée pendant 30 ans. 彼は"00万ドルの退職金をもらった. Il a obtenu un million de dollars pour son départ à la retraite. Il a reçu une pension d'un million de dollars. 私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません. Je n'ai jamais été en Europe. Je n'ai jamais été en Europe. お別れして以来2年たちました. Deux ans ont passé depuis que nous nous sommes séparés. Ça fait deux ans qu'on se sépare. 電話はどこでできる? Où peut-on téléphoner ? Où est-ce qu'on peut appeler ? さっさと行ったほうがいい. Tu devrais y aller de suite. Tu ferais mieux d'y aller maintenant. 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない. Ma montre est moins chère que la tienne. Ma montre n'est pas aussi chère que votre montre. 動物に関する本を買った. J'ai acheté un livre sur les animaux. J'ai acheté un livre sur les animaux. 木の葉が赤くなった. Les feuilles de l'arbre sont devenues rouges. Les feuilles sont devenues rouges. なぜあなたは泣いているのですか. Pourquoi pleures-tu ? Pourquoi pleures-tu ? 彼らはキツネ狩りをした. Ils chassaient les renards. Ils chassèrent les renards. 彼は父親の前では何もものが言えない. En face de son père, il ne peut rien dire. Il ne peut rien dire devant son père. 今は忙しいですか. Es-tu occupé actuellement ? Êtes-vous occupé en ce moment ? メアリーは美しい茶色の目をしている. Marie a de beaux yeux marron. Mary a les beaux yeux bruns. あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう. Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu. Où que vous alliez, vous serez les bienvenus. トムの名字なんだったっけ? C'était quoi, déjà, le nom de famille de Tom ? C'est le nom de famille de Tom ? 父は自分の車を自慢している. Papa est fier de sa voiture. Mon père est fier de sa voiture. 私は衣類は普通地元の店で買います. D'habitude j'achète mes vêtements au magasin de quartier. En général, j'achète des vêtements dans un magasin local. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない. Je ne peux plus du tout supporter ses mauvaises manières. Je ne peux plus supporter le mal qu'il a fait. 私は病院で働いています. Je travaille dans un hôpital. Je travaille à l'hôpital. あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい. Sais-tu qui est cette grande fille blonde habillée en vert ? Savez-vous qui est cette grande blonde vêtue de vert ? よく眠れません. Je n'arrive pas à bien dormir. Je ne dors pas bien. 正しくない語は消しなさい. Barrez les mots incorrects. Rejetez les mots qui ne sont pas justes. 昔々ある村にひとりの老人が住んでいた. Il y a très, très longtemps vivait un vieil homme dans un village. Il était une fois un vieil homme qui vivait dans un village. 彼は私たちに"すぐに出発しなさい"と言った. Il nous a dit de partir immédiatement. Il nous a dit de partir immédiatement. 彼女は7人もの息子がいる. Elle n'a pas moins de sept fils. Elle a sept fils. この質問は答えにくい. Il est difficile de répondre à cette question. Cette question est difficile à résoudre. 新規に作成したシーケンスは初期設定で2小節に設定されています. Lors de l'initialisation, la nouvelle séquence créée est établie à 2 mesures. La nouvelle séquence créée est définie à deux mesures dans la configuration initiale. 約束を守って欲しい. Je veux que tu tiennes ta promesse. J'espère que tu tiendras ta promesse. 私は今朝バターつきのパンを食べた. Ce matin, j'ai mangé du pain beurré. J'ai mangé du pain avec du beurre ce matin. 彼女の怒りは本物だった. Sa colère était sincère. Sa colère était réelle. お二人の間柄は? Quels sont vos liens familiaux ? Qu'est-ce qu'il y a entre vous deux ? 誰もその真相は,知らなかったらしい. Il semble que personne ne savait la vérité. Personne ne semble savoir la vérité. それは本当であることがわかった. Cela se révéla vrai. Je savais que c'était vrai. そんな暗いところで何してるの? Qu'est-ce que tu fabriques dans cette pénombre ? Qu'est-ce que tu fais là-bas ? あなたの苗字はどのように書くのですか? Comment votre nom de famille s'écrit-il ? Comment écrivez-vous votre nom de famille ? もう少し強くお願いします. Un peu plus fort, s'il vous plait. Un peu plus fort, s'il vous plaît. 彼は英語教育にいくらか経験がある. Il a déjà enseigné l'anglais. Il a une certaine expérience en anglais. あなたはバイオリンが弾けますか. Savez-vous jouer du violon ? Peux-tu jouer du violon ? 君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう. Sans toi, ma vie n'aurait aucun sens. Sans toi, ma vie serait vide. 彼の髪は白くなった. Ses cheveux sont devenus blancs. Ses cheveux sont devenus blancs. でかける時には,ドアにカギをかけて下さい. Verrouille la porte lorsque tu pars. S'il vous plaît, fermez la porte. 机の上にかばんがあります. Il y a un sac sur le bureau. Il y a un sac sur le bureau. スポーツは好き? Vous aimez le sport ? Tu aimes le sport ? その車は整備が済んでいる. L'entretien de cette voiture est terminé. La voiture est en bon état. リリーがとてもかわいいので,他の女子たちは彼女をねたんでいる. Les autres filles sont jalouses de Lillie parce qu'elle est très jolie. Lily est si jolie que les autres filles la envient. 発音の点を除けば,みんな上手なフランス語を話す. Excepté pour la prononciation, tout le monde peut correctement parler le français. À part les points de prononciation, tout le monde parle bien français. 彼は新しい方式を編み出した. Il a mis au point une nouvelle méthode. Il a mis au point une nouvelle méthode. 彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ. Il entassa les livres sur les étagères. Il a empilé un grand livre sur la étagère. "私もソフトクリーム買えばよかった""一口食べる?""食べる!" " Moi aussi, j'aurais dû m'acheter une glace italienne. " " T'en veux une bouchée ? " " Oui ! " " J'aurais dû acheter de la crème. " " Tu en veux une ? " " Non ! " 私は生きている限り,あなたのご親切は忘れません. Je n'oublierai jamais votre gentillesse, aussi longtemps que je vivrai. Tant que je serai en vie, je n'oublierai pas votre gentillesse. 好きなものは何でも食べなさい. Mange ce qui te plaît. Mangez ce que vous voulez. よい"日を. Bonne journée ! Bonne journée. 動乱は3日間続いた. L'agitation a duré trois jours. L'agitation a duré trois jours. 私は教師です. 私もそうです. " Je suis professeur. " " Moi aussi. " Je suis professeur, moi aussi. 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ. J'invite qui veut bien venir. Je vais inviter quiconque veut venir. あなたは毎日走りますか. Courez-vous tous les jours ? Est-ce que tu cours tous les jours ? 彼とのつきあいは長く続かなかった. Notre association ne dura pas longtemps. Ma relation avec lui n'a pas duré longtemps. 勝手にすれば? Fais comme tu veux. Qu'est-ce que tu fais ? 恋人たちはたくさんの手紙を交わした. Les amants ont échangé de nombreuses lettres. Mes amants ont eu beaucoup de lettres. 十代の若者の集団に,金を奪われた. Une bande d'adolescents m'a volé mon argent. Un groupe d'adolescents m'a volé mon argent. 考えたんだけど,やっぱりこういうのはよくないから,今日を限りに別れよう. J'y ai pensé, et ce que nous faisons n'est tout simplement pas bien, aussi que se soit la dernière fois aujourd'hui. Je pensais que ce n'était pas une bonne idée, donc nous devons nous séparer aujourd'hui. でもほんとに,エピソード21には涙が出るほど笑ったよ. Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire. (Rires) お宅では日本車を持っているそうで,驚きました. Je suis étonnée que votre famille ait une voiture japonaise. J'ai été surpris d'apprendre que vous aviez une voiture japonaise. このサマーリゾートは昔ほど人気でない. Cette station balnéaire n'est plus aussi populaire qu'autrefois. Ce salon de samar n'est plus aussi populaire qu'il l'était. 私はあらゆる人の言論に賛成だ. Je suis pour la liberté d'expression de tous. Je suis d'accord avec tout le monde. トムさんは泥棒ではありません. Tom n'est pas un voleur. Tom n'est pas un voleur. 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい. Les étudiants sont impatients que les vacances d'été arrivent. Les étudiants attendent les vacances d'été avec impatience. マユコはおかしな夢をみた. Mayuko a fait un rêve étrange. Mayoko a fait un rêve étrange. 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した. Elle a mis de l'argent dans une journée pluvieuse. Elle a mis quelques économies en cas d'urgence. 兄はサンディエゴに住んでいます. Mon grand frère vit à San Diego. Mon frère vit à San Diego. メアリーは帰宅中,見知らぬ男に胸をまさぐられた. En rentrant, Marie s'est fait peloter les seins par un inconnu. Mary a été touchée par un inconnu en rentrant chez elle. その俳優はカーテンの後ろから出てきた. L'acteur sortit de derrière le rideau. L'acteur sortit de derrière le rideau. お返事が来ないのですが,私のメールが届かなかったのではないかと気になっています. Je n'ai pas eu de tes nouvelles. Je me demandais si peut-être mon courrier électronique ne t'était jamais parvenu. Je ne reçois pas de réponse, mais je me demande si mes mails n'ont pas été reçus. 私もそんな気がする. J'en ai moi aussi l'impression. C'est ce que j'ai l'impression. 持っていたお金は全部彼にあげた. Je lui ai donné tout l'argent que j'avais. Je lui ai donné tout l'argent que j'avais. 趣味は空手と書道です. J'aime le karaté et la calligraphie. Les passe-temps sont à la main et à l'écriture. 文句あるなら出て行け! Casse-toi si t'es pas content ! Si tu veux te plaindre, va-t'en ! 彼は彼らの質問に答えることができない. Il ne peut répondre à leurs questions. Il ne peut pas répondre à leurs questions. 彼は傘を武器として使った. Il a utilisé son parapluie comme arme. Il s'est servi de son parapluie comme d'une arme. 日本は東アジアにあります. Le Japon est en Asie orientale. Le Japon est en Asie de l'Est. 巧言令色少なし仁. Les belles paroles ne font pas bouillir la marmite. Il n'y a pas beaucoup de couleurs à dire. それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる. On peut répondre très simplement à ces questions. Ces questions peuvent répondre à des questions très simples. 忘れずに私を入れてくれよ. N'oublie pas de m'y ajouter. N'oublie pas de me laisser entrer. 天気のよい日です. C'est une belle journée. C'est un beau jour. あまり見えない. Je le vois rarement. Je ne vois pas grand-chose. 私の母は教師です. Ma mère est professeur. Ma mère est enseignante. その買い物で彼の勘定は"00ドルになった. Cet achat fit passer sa note à 100 dollars. Il a gagné 100 dollars en faisant ses courses. 僕は彼のような奴を尊敬したくない. Je ne veux pas respecter un homme comme lui. Je ne veux pas respecter un homme comme lui. トムはマリアと同じくらい上手にフランス語を話す. Tom parle à peu près aussi bien français que Maria. Tom parle le français aussi bien que Marie. 私思ってることがすぐ顔に出ちゃうタイプなんだよね. Je suis du genre à laisser aussitôt transparaître ce que je pense sur mon visage. C'est le genre de chose que j'ai à l'esprit. バッグが開いてるよ. Ton sac est ouvert. Le sac est ouvert. 彼女は美しい目をしている. Elle a de beaux yeux. Elle a de beaux yeux. 嫉妬は人間の一番醜い感情だと思う. La jalousie est pour moi le sentiment humain le plus ignoble qui soit. Je pense que la jalousie est la pire des émotions humaines. 彼はどこに行っても評判がよい. Sa réputation le suit partout. Il a une bonne réputation partout où il va. 人は同時にたくさんのことはできない. Une personne ne peut pas faire plusieurs choses à la fois. On ne peut pas faire beaucoup en même temps. なんでそんなに英語の発音いいの? Comment ça se fait que tu as un si bon accent, en anglais ? Pourquoi tu parles si anglais ? 遠いところを,わざわざおいでくださってありがとうございます. Merci d'avoir fait tout ce chemin pour venir me voir. Merci d'être venu aussi loin. 私の姉を紹介します. Laissez-moi vous présenter ma sœur. Je vais vous présenter ma sœur. 私は,貴方が好きです. Je vous aime. Je t'aime bien. 彼の肌はわたがしのにおいがした. Sa peau avait l'odeur de barbe à papa. Sa peau sentait les rides. あなたがとても羨ましい. Je vous envie beaucoup. Je t'envie beaucoup. 君はここに署名しさえすればいい. Vous avez juste à signer ici. Vous n'avez qu'à signer ici. 財布をどこかこの辺に落とした. J'ai perdu mon portefeuille quelque part par ici. J'ai laissé mon portefeuille ici quelque part. 彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った. Elle a étalé de la margarine à la place du beurre. Elle a fait de la margarine au lieu du beurre. 彼女が僕にプレゼントをくれた. Elle m'a donné un cadeau. Elle m'a offert un cadeau. 彼女はたばこを吸うのをやめた. Elle a arrêté de fumer. Elle a arrêté de fumer. この百科事典は検索に便利である. Cette encyclopédie est pratique pour vérifier des choses. Cette encyclopédie est utile à la recherche. 毎朝,駅の時計で自分の時計を合わせます. Chaque matin j'ajuste ma montre à l'horloge de la gare. Chaque matin, j'associe ma montre à l'horloge de la gare. バスの車掌は彼女に,料金を払えないので降りるようにと言った. Comme elle ne pouvait pas payer son billet, le conducteur du bus lui demanda de descendre. Le conducteur du bus lui demanda de descendre parce qu'elle ne pouvait pas payer. 無理するなよ! Ne travaille pas trop dur ! Ne fais pas ça ! オススメの辞書教えてくれない? Peux-tu me recommander un bon dictionnaire? Pouvez-vous m'indiquer le dictionnaire d'Osmere ? 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ. Lorsque tu sortiras de prison, elle sera mariée. Elle sera mariée quand tu sortiras de prison. 車自体は良くも悪くもない. 運転する人次第です. Une voiture en elle-même n'est ni bonne ou mauvaise, tout dépend du conducteur. La voiture n'est pas bonne en elle-même. Elle dépend du conducteur. 自然はあらゆる領域で侵されている. La nature est attaquée sur tous les fronts. La nature est infranchissable dans tous les domaines. あのドレスは彼女によく似合う. Cette robe lui va vraiment bien. Cette robe lui va très bien. のどが渇いた. J'ai soif. J'ai soif. 彼女には恐くて話しかけたことがない. Je n'ai jamais osé lui parler. Je n'ai jamais eu peur de lui parler. そのお金を貸してあげるが,いいかい,これが最後だよ. Je te prêterai l'argent, mais je te préviens, c'est la dernière fois. Je vais te prêter cet argent, d'accord ? C'est la dernière fois. アメリカは"776年に独立を宣言したと彼は言った. Il dit que l'Amérique a proclamé son indépendance en 1776. Il déclara que les États-Unis avaient déclaré leur indépendance en 1977. サイズは9だと思います. Taille 9... je pense. Je pense que c'est la taille d'un neuf. それは私の台詞だよ! C'est ma réplique ! C'est ce que j'ai dit ! 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない. Rien ne pourrait l'empêcher de se marier avec lui. Rien ne peut l'empêcher de se marier avec lui. 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています. Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre. Je suis surpris qu'elle ait refusé si bien. "かぎは錠前に差し込んである"と,彼は付け加えた. "La clé est dans la serrure," ajouta-t-il. Il a ajouté: "Il y a des pointes devant les serrures. " 彼はだれよりもはるかによくできる学生だ. Il est de loin le meilleur des étudiants. C'est un étudiant bien meilleur que n'importe quel autre étudiant. 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか. Comment pouvons-nous être sûrs de son honnêteté ? Comment pouvons-nous être sûrs qu'il est honnête ? 彼は鉛筆を手に持った. Il prit un stylo dans sa main. Il prit un crayon dans sa main. 彼は歯でそのロープを切った. Il a coupé la corde avec ses dents. Il coupa la corde avec ses dents. そこへかえさないでください. S'il te plaît, ne m'oblige pas à y retourner. Ne le retourne pas là-bas. 私の弟は記憶力がよい. Mon frère a une bonne mémoire. Mon frère a une bonne mémoire. その映画館ではいつもいい映画をやっている. Ce cinéma propose toujours de bons films. Il y a toujours un bon film dans le cinéma. それは正門です. C'est la porte de devant. C'est la porte principale. カーテンに女の子の影が映った. La silhouette d'une jeune fille apparut sur le rideau. Il y avait une ombre d'une fille sur le rideau. "ここに駐車してもよろしいですか""いいえ,いけません" "Puis-je me garer ici ?" "Non, vous ne pouvez pas." " Puis-je me garer ici ? " " Non, je ne peux pas. " この問題が解けるならやってみろ. Je vous mets au défi de résoudre ce problème. Si tu veux résoudre ce problème, fais-le. ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか. Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ? Y a-t-il encore beaucoup de gens en Europe qui croient qu'il y a des fantômes ? 彼の子供たちは成長した. Ses enfants ont grandi. Ses enfants ont grandi. まず,どこへ行くのかをみんなで決めましょう. Décidons ensemble où aller en premier. On va décider où on va. 彼の隣に座りました. Je m'assis à côté de lui. Je me suis assis à côté de lui. メグだけがジーンズをはいていた女の子だった. Meg était la seule fille à porter un jeans. Michelle était la seule fille qui portait des jeans. 私は彼女がパーティーに行くのを許可した. Je lui ai permis d'aller à la soirée. J'ai permis qu'elle aille à la fête. 日本はいろんな原料に乏しい. Le Japon manque de matières premières. Le Japon est pauvre en matières premières. ひょっとしてアスピリン持ってない? Tu n'aurais pas de l'aspirine par hasard ? Tu as de l'aspirine ? 君はなんて失礼なんだろう. C'est grossier de votre part ! Qu'est-ce que tu as de mal à faire ? ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した. Le lion tua sa proie d'un seul coup. Un lion a poignardé sa proie d'un seul coup. 元気よ,ありがとう. Ça va, merci. Je vais bien. Merci. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ,他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう. Si Spenser ne continue pas d'ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser. Si Spencer ne continue pas à traduire la phrase, d'autres contributeurs le rattraperont. 娘のつとめは従うことにある. Le devoir d'une fille est l'obéissance. Les servantes de leur fille sont l'obéissance. 食事の間中彼は一言も言わなかった. Il resta silencieux pendant le repas. Il n'a pas dit un mot pendant le repas. 電気のために,ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった. L'électricité a rendu les bougies peu utiles dans nos vies. À cause de l'électricité, la bougie est devenue presque inutile dans notre vie. 外国語を学習するのはつまらないよ. L'apprentissage des langues étrangères est ennuyeux. Ce n'est pas drôle d'apprendre une langue étrangère. 忙しいのですか? Êtes-vous occupé ? Vous êtes occupé ? 彼女は,英語をしゃべるのがとてもうまい. Elle parle bien anglais. Elle parle très bien anglais. 我々はそこから推測できることがわかり始めた. Nous commencions à voir ce que nous pouvions en déduire. Nous avons commencé à comprendre qu'il était possible de deviner à partir de là. コーヒーのおかわりを下さい. Pourrais-je avoir un peu plus de café ? Donnez-moi une autre tasse de café, s'il vous plaît. 政治意識を育むには時間がかかる. Développer une conscience politique prend du temps. Il faut du temps pour cultiver la conscience politique. 動くな撃つぞ. Ne bouge pas ou je te tue. Ne bougez pas. Je vais tirer. 本気だよ. Je suis sérieux ! Je suis sérieux. 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました. Le professeur lui dit de travailler son anglais assidûment. Le professeur lui a dit d'étudier sérieusement l'anglais. すごいじゃない! C'est trop ! C'est génial ! 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した. La production d'acier a atteint environ 100 millions de tonnes l'année dernière. L'année dernière, la production d'acier a atteint les milliards de tonnes. 彼は土曜日に京都についた. Il est arrivé samedi à Kyoto. Il est arrivé à Kyoto samedi. こんな寒いのになんで真夏みたいな格好してんの? Pourquoi tu t'habilles comme si on était en plein été alors qu'il fait si froid ? Pourquoi tu t'habilles comme en été alors qu'il fait si froid ? 彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる. Il se plaint toujours de la nourriture. Il se plaint toujours de la nourriture. ご家族について何か知っていますか. Tu sais quelque chose sur ta famille ? Savez-vous quelque chose à propos de votre famille ? 我々のチームが2点リードしている. Notre équipe a deux points d'avance. Notre équipe a deux points d'avance. 私はアメリカに2度行ったことがある. Je suis allé deux fois aux États-Unis. Je suis allé deux fois aux États-Unis. この新しい型は市場で手に入りますか. Est-ce que ce nouveau modèle est disponible sur le marché ? Est-ce que ce nouveau modèle est disponible sur le marché ? 君は今日明るい顔をしている. Tu as l'air gaie aujourd'hui. Tu as un visage brillant aujourd'hui. 私は何をしたらいいか分からない. Je ne sais pas quoi faire. Je ne sais pas quoi faire. 私たちはその件を詳細に検討した. Nous avons déjà discuté de ce sujet. Nous avons examiné la question en détail. 彼の好奇心には限りがなかった. Sa curiosité n'avait pas de limites. Sa curiosité n'était pas limitée. ジョージはとても話好きだ. George est très bavard. George aime beaucoup parler. "ご一緒してもいいですか""もちろんです" "Puis-je venir avec toi ?" "Bien sûr !" " Puis-je vous accompagner ? " " Bien sûr. " 私はただの使者だ. Je ne suis qu'un messager. Je ne suis qu'un messager. 彼は終夜働いて,終日寝ます. Il travaille toute la nuit et dort tout le jour. Il travaille la nuit dernière et dort toute la journée. 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない. Tu dois enlever ton chapeau quand tu es à l'intérieur. Tu dois prendre ton chapeau dans la pièce. 背中を蹴られた. J'ai reçu un coup de pied dans le dos. Il m'a donné un coup dans le dos. この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね. Pouvez-vous justifier votre absence de vendredi dernier ? J'ai une excuse pour l'absence de travail de l'autre vendredi. 彼はいつも冗談を言ってばかりいる. Il plaisante toujours. Il fait toujours des blagues. 電話してくれればよかったのに. T'aurais dû m'appeler. J'aurais aimé que tu m'appelles. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い. Le roman policier contient plus de dialogue que de narration. Ces romans théoriques ont plus de conversations que les phrases de la terre. 美人でもある. Elle est aussi une beauté. Elle est aussi belle. 夫人は,椅子から立上った. そして,扉の方を見た. La femme se leva de la chaise. Puis, elle regarda vers la porte. Elle s'est levée de la chaise et a regardé vers la porte. 私は先生に叱られた. La prof m'a grondé. J'ai été repris par mon professeur. 最近,寝不足だ. Je manque de sommeil, ces temps-ci. Je n'ai pas dormi ces derniers temps. 何だこりゃ? C'est quoi cette merde ? Qu'est-ce que c'est ? 私はこのコートが気に入りました. それを,着てみていいですか. J'aime bien ce manteau. Je peux l'essayer ? J'aime ce manteau. Est-ce que je peux le porter ? みんな同じ事を考えている. Tout le monde pense la même chose. Tout le monde pense la même chose. なんとかその仕事を終えた. J'ai réussi à finir le travail. J'ai réussi à finir le travail. 私は十年間海外で生活した. J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans. J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans. 竹は風でたわむ. Le bambou se courbe sous le vent. Le bambou est couvert par le vent. 僕の姉が大躍進だよ. Ma sœur a touché le jackpot ! Ma sœur est grande. トムは僕の友達です. Tom est mon ami. Tom est mon ami. 彼は雪のため遅れた. Il fut en retard à cause de la neige. Il était en retard à cause de la neige. ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた. J'ai dit bonjour à Debby mais elle m'a totalement ignoré. J'ai crié à Dobby, mais il m'a complètement renversé. いつでも彼女は即座に答えを出す. Elle donne toujours la réponse immédiatement. Chaque fois qu'elle répond immédiatement. 私は彼女と無関係だった. Je n'avais rien à voir avec elle. Je n'avais rien à voir avec elle. それは私だ. C'est moi. C'est moi. ここで雨宿りをしよう. Abritons-nous ici de la pluie. Faisons un abri ici. 私は森で道に迷った. J'ai perdu mon chemin dans les bois. Je me suis perdu dans la forêt. よく聞いて. Écoute bien. Écoute-moi bien. 多くの英単語はラテン語に由来する. Beaucoup de mots anglais sont d'origine latine. Beaucoup de mots anglais viennent du latin. 嘘! Pas possible ! C'est pas vrai ! 後から一人きます. Une personne de plus se joindra à nous plus tard. Je serai avec vous plus tard. 母はただただ泣くだけだった. Ma mère n'a fait que pleurer. Ma mère n'a fait que pleurer. 私は8時から""時まで勉強します. J'étudie de 8 heures à 11 heures. J'étudie de 8 heures à 11 heures. わしのメガネはどこにいったんだ? Où sont mes lunettes ? Où sont mes lunettes ? この製品を発表するときが来た. Le moment est venu de lancer ce produit. Il est temps de publier ce produit. 都会は郊外よりも暖かく,夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので,カラスは東京を好む. Les corbeaux apprécient la ville de Tokyo parce qu'il y fait plus chaud que dans les banlieues et que c'est plus éclairé la nuit. Les corbeaux préfèrent Tokyo à Tokyo parce que les villes sont plus chaudes que les banlieues et qu'ils sont capables de voir très bien la nuit. グリーン先生は私達に音楽を教えています. Mademoiselle Green nous enseigne la musique. M. Green nous enseigne la musique. 彼にはもう一人息子がいる. Il a un autre fils. Il a un autre fils. たばこを止めることがあなたにとって必要です. Il faut que tu arrêtes de fumer. Il vous faut arrêter de fumer. わたしは投げ出したくないんです. Je ne veux pas abandonner. Je ne veux pas jeter. 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない. Je dois rapporter mes livres à la bibliothèque avant le 25 janvier. Je dois rendre les livres de la bibliothèque avant le cinquième jour du mois. 捕まえた. Je l'ai eu. Je l'ai. トムは明日来れるの? Tom pourra venir, demain ? Tom peut venir demain ? 私達は彼をアメリカ人だと思った. Nous l'avons pris pour un Américain. Nous l'avons considéré comme un Américain. ほとんどの日本人が少なくとも"日に"度は米を食べる. La plupart des Japonais mangent du riz au moins une fois par jour. La plupart des Japonais mangent du riz au moins une fois par jour. 誰がこの小説を書いたか知っていますか. Sais-tu qui a écrit ce roman ? Savez-vous qui a écrit ce roman ? あの人たち誰だか知ってる? Savez-vous qui ils sont ? Tu sais qui sont ces gens ? 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ. Pour moi, l'hiver est plutôt une saison à supporter qu'à apprécier. Pour moi, l'hiver est plus pénible que le plaisir. 誰にでも起こりうることだ. Ça pourrait arriver à n'importe qui. Ça peut arriver à n'importe qui. もっと易しい事を聞いて下さい. Demandez-moi quelque chose de plus simple. S'il vous plaît, écoutez-moi bien plus facilement. 私には関係ない! Ça ne me regarde pas ! Ça n'a rien à voir avec moi ! 昼食に何がほしいですか. Que veux-tu pour le déjeuner ? Que voulez-vous pour le déjeuner ? どこで何が狂ったんだろう. こんなはずじゃなかったのに. Il doit y avoir quelque chose qui cloche. Ça n'aurait pas dû se passer ainsi. Qu'est-ce qui s'est passé ? Ce n'était pas censé être comme ça. 私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている. Non seulement ma fille mais certains de ses camarades de classe disent qu'ils virent le criminel. Non seulement ma fille, mais aussi plusieurs de ses camarades de classe disent l'avoir vu. あなたは彼の言っていることがわかりますか. Comprenez-vous ce qu'il dit ? Est-ce que tu comprends ce qu'il dit ? 彼らは彼女を彼と結婚させてやった. Ils l'ont laissée l'épouser. Ils l'ont épousée. 相変わらず忙しいの? Es-tu toujours aussi occupé ? Tu es toujours occupé ? 彼女は子供たちに部屋に入るように言った. Elle a demandé aux enfants de rentrer dans la salle. Elle a dit aux enfants d'entrer dans la chambre. 彼の外見から判断して,彼は金持ちに違いない. À en juger par son apparence, il doit être riche. À en juger par son apparence, il doit être riche. 私はアメリカ人です. Je suis américaine. Je suis américain. 痛みに耐えねばなりません. Vous devez supporter la douleur. Je dois supporter la douleur. 彼女は彼に言い返した. Elle lui rétorqua. Elle lui a dit. 神様はいない. Dieu n'existe pas. Il n'y a pas de Dieu. 私はもうだめだ. 失業してしまった. Tout est fini pour moi. J'ai perdu mon travail. J'ai perdu mon emploi. ビルは日本語をすこし話すことができる. Bill parle un peu japonais. Bill est capable de parler couramment le japonais. そんなに大声で話す必要はない. Tu n'as pas besoin de parler si fort. Il n'y a pas besoin de parler aussi fort. あなたは自由な時間をどのように過ごしますか. Comment avez-vous passé votre temps libre ? Comment passez-vous votre temps libre ? 彼女は一人暮らしになれている. Elle est habituée à vivre seule. Elle vit seule. 彼はもはや病気ではない. Il n'est plus malade. Il n'est plus malade. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた. Une caravane de cinquante chameaux se dirigeait lentement à travers le désert. Une caravane composée de 50 kaijus marchait lentement dans le désert. 行かせないで. Ne m'obligez pas à y aller. Ne m'oblige pas à y aller. 彼は今朝,いつもより早く起きた. Il s'est levé plus tôt que d'habitude ce matin. Il s'est levé plus tôt que d'habitude ce matin. 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する. L'éducation représente plus que d'aller à l'école. L'éducation, ce n'est pas seulement aller à l'école, c'est autre chose. なぜあなたは今日そんなに疲れているのですか. Pourquoi êtes-vous si fatigué aujourd'hui ? Pourquoi es-tu si fatigué aujourd'hui ? 宗教的側面では,その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした. Du côté religieux, la décision a causé une sérieuse dissension parmi les fidèles. Sur le plan religieux, cette décision provoqua de graves divisions parmi les croyants. 彼に近づくよう合図した. Je lui ai fait signe de s'approcher. Je lui ai fait signe de s'approcher de lui. 私たちは信用を獲得しなければならない. Nous devons nous construire une réputation. Nous devons gagner la confiance. 私は動物園へ行った. Je suis allée au zoo. Je suis allé au zoo. これは機内に持ち込めますか. Est-ce que je peux emporter ça dans l'avion ? Pouvez-vous transporter ceci dans l'avion ? 彼女はとても運転がへただ. Elle est une conductrice lamentable. Elle a beaucoup de mal à conduire. トムは手話を学んだ. Tom a appris le langage des signes. Tom a appris l'histoire à la main. クラスの少年たちは皆よく勉強した. Tous les garçons de la classe travaillèrent dur. Tous les garçons de la classe étudiaient bien. どう,学校は? Comment ça se passe, à l'école ? Comment ça se passe à l'école ? 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった. Il s'est fait apprivoiser par sa femme. Sa femme l'a élevé. 彼は頑張ったが結局負けた. Il fit de son mieux pour être finalement vaincu. Il a fait de son mieux, mais il a fini par perdre. 君はこの券で無料で食事ができる. Ce billet te donne droit à un repas gratuit. Tu peux manger gratuitement avec ce billet. アドバイスありがとうございます. Merci de votre conseil. Merci pour vos conseils. 番号が間違っています. J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro. Le numéro n'est pas valable. この薔薇は美しい. Cette rose est jolie. Cette pomme de terre est belle. 子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた. L'enfant avait peur d'être tout seul dans le noir. L'enfant avait peur d'être abandonné dans l'obscurité. 私が空港に着いたとき,飛行機はもう離陸していた. L'avion avait déjà décollé quand je suis arrivé à l'aéroport. Lorsque je suis arrivé à l'aéroport, l'avion était déjà en train de décoller. 通路側の席をお願いします. Je voudrais un siège côté couloir, s'il vous plaît. Asseyez-vous du côté du couloir, s'il vous plaît. 彼は朝から晩まで働き続けた. Il continua à travailler du matin jusqu'au soir. Il a continué à travailler du matin au soir. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある. Son histoire vaut bien la peine d'être écoutée. Son histoire vaut la peine d'être écoutée. 何歳か聞いてもいい? Est-ce que je peux savoir ton âge ? Je peux te demander quel âge tu as ? ここでは"0分を切った選手のみを集めたのですが,見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です. Nous avons assemblé ici les seuls athlètes qui sont passés en dessous de la barre des dix minutes, mais comme vous le constatez, la performance de Hirayama est la plus basse des cinq. J'ai rassemblé seulement les joueurs de dix minutes, et comme vous pouvez le voir, le record des montagnes est le plus lent de tous les cinq. 彼は全くその結果に満足していなかった. Il ne fut pas du tout satisfait du résultat. Il n'était pas satisfait des résultats. 彼は自分のしたことを後悔している. Il regrette son acte. Il regrette ce qu'il a fait. 赤はもう流行りじゃない. Le rouge n'est plus à la mode. Le rouge n'est plus à la mode. 彼は試合中に腕を折ってしまった. Il s'est cassé le bras pendant le jeu. Il s'est cassé le bras au cours du match. 私は当分ホテルにいるつもりです. Pour l'instant, je compte séjourner à l'hôtel. Je vais rester à l'hôtel pour l'instant. 悲しいお知らせがあります. J'ai une triste nouvelle à vous annoncer. J'ai une triste nouvelle. 突然彼のこころに良心が目覚めた. Soudainement, sa conscience s'est éveillée en lui. Tout d'un coup, sa conscience s'est réveillée. これ誰の字か分かる? Tu reconnais cette écriture ? Tu sais à qui est l'écriture ? 私は退職後のために8エーカーの農場を買った. J'ai acheté une ferme de 8 acres pour ma retraite. J'ai acheté une ferme de huit hectares pour la retraite. 今は忙しい. Je suis occupé maintenant. Je suis occupé en ce moment. 彼はコップを落として割ってしまった. Il laissa tomber la tasse, qui se cassa. Il a laissé tomber le verre et l'a rompu. 行きたくなくてもそこへ行かなければならない. Que tu le veuilles ou non, tu dois t'y rendre. Je dois y aller même si je ne veux pas y aller. 彼は警察を見て駆け出した. Il s'enfuit dès qu'il vit le policier. Il s'est enfui en voyant la police. 彼女は花が大好きである. Elle aime beaucoup les fleurs. Elle aime les fleurs. それらは私たちの車です. Ce sont nos voitures. Ce sont nos voitures. その娘達は2人とも青い目をしている. Les deux filles ont les yeux bleus. Les deux filles ont les yeux bleus. 公園でHしたことある? Tu as déjà fait l'amour dans un parc ? Tu l'as déjà vu dans le parc ? あなたの援助に感謝します. J'apprécierais votre aide. Merci pour votre aide. この時計はこわれている. Cette pendule est en panne. Cette montre est en panne. 君の愚痴はもう聞きたくないよ. Je ne veux plus t'entendre te plaindre. Je ne veux plus entendre tes plaintes. 私はその女優本人に話しかけた. J'ai parlé à l'actrice elle-même. J'ai parlé à l'actrice elle-même. 日一日と暖かくなって来る. Il fait de plus en plus chaud jour après jour. Il fait chaud tous les jours. 彼らは内輪げんかを始めた. Ils commencèrent à se quereller entre eux. Ils ont commencé à jouer à cache-cache. 私は"0時まで彼を待った. Je l'ai attendu jusqu'à dix heures. Je l'ai attendu jusqu'à dix heures. 猫は生きたネズミをもて遊んでいた. Le chat jouait avec une souris vivante. Le chat jouait avec une souris vivante. そうおっしゃって下さってありがとう. C'est très aimable à vous de dire cela. Merci de m'avoir dit ça. 私は大丈夫です. Je vais bien. Je vais bien. 自分の姿を鏡にうつして見なさい. Regarde-toi dans le miroir. Regarde-toi dans le miroir. 会議は午前"0時に予定されている. La réunion est prévue pour 10 h 00. La réunion est prévue à dix heures du matin. これではたぶん戦争ということになるだろう. Cela pourrait peut-être signifier la guerre. Peut-être qu'il s'agit d'une guerre. 彼には弟がいる,そして東京に住んでいる. Il a un frère qui vit à Tokyo. Il a un frère et vit à Tokyo. あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか. Comment se fait-il que vous vous connaissiez ? Comment vous êtes-vous rencontrés ? 協会は"990年に創立されました. L'association fut établie en 1990. La Société a été créée en 1990. 手すりにしっかりつかまりなさい. Tiens-toi fermement à la rampe. Accroche-toi à l'arc-en-ciel. 図書館では本を十冊まで借りることができます. On peut emprunter jusqu'à dix livres à la bibliothèque. On peut louer jusqu'à dix livres à la bibliothèque. 私は失業中だ. Je suis au chômage. Je suis au chômage. 両手をあげろ! Haut les mains ! Les mains en l'air ! その家の持ち主は海外留学中だと思われている. Il semble que le propriétaire de cette maison soit actuellement dans des études à l'étranger. On pense que le propriétaire de la maison est en séjour à l'étranger. 彼女の利口なのには舌を巻く. Je suis étonné par son habileté. Bien qu'elle soit intelligente, elle se lie la langue. すみません,バス停への行き方を教えていただけませんか? Excusez-moi, pourriez vous m'indiquer le chemin vers l'arrêt du bus ? Excusez-moi. Pouvez-vous me dire comment aller à l'arrêt de bus ? 肉体と精神とは双生児であり,神のみがどちらがどちらなのかを知っている. Le corps et l'esprit sont des jumeaux, Dieu seul sait les reconnaître. Le corps et l'esprit sont des jumeaux, et nous savons qui seul est Dieu. これらの真珠は人造ではなく本物です. Ces perles ne sont pas artificielles mais authentiques. Ces perles ne sont pas faites à l'homme, elles sont vraies. 桜の花は数日,せいぜい一週間しか持たない. La floraison des cerisiers ne dure que quelques jours, une semaine tout au plus. Les fleurs de fleurs ne durent que quelques jours et une semaine. パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて,宝の持ち腐れだ. C'est jeter des perles aux pourceaux que d'acheter un ordinateur aussi cher alors qu'il ne sait pas s'en servir. L'achat d'un modèle aussi élevé alors qu'on ne sait même pas comment se servir d'un ordinateur est une perte de trésor. 大変おいしいですよ. C'est très bon. C'est très bon. トムに聞いたの? As-tu écouté Tom ? Tom t'en a parlé ? 私は忙しくない. Je ne suis pas occupé. Je ne suis pas occupé. 彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った. Elle est allée en Italie dans le but d'étudier la littérature. Elle est allée en Italie pour étudier la littérature. 彼に電話した. Je lui ai téléphoné. Je l'ai appelé. 彼は電車が大好きです. Il aime les trains. Il aime le train. 彼は門をちょうつがいで取り付けた. Il accrocha la porte sur des gonds. Il ferma la porte et l'érigea. 私は母とディズニーランドに行った. Je suis allé à Disneyland avec ma mère. Ma mère et moi sommes allés à Disneyland. 私は彼らの両方とも知らない. Je ne connais aucun des deux. Je ne les connais pas tous les deux. こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ? Comment en es-tu venu à cette idée folle ? Comment as-tu trouvé cette idée ridicule ? 今のところなんともいえない. Je ne peux rien dire pour le moment. Pour l'instant, je ne peux rien dire. 私の靴の中に石があります. J'ai un caillou dans mon soulier. Il y a une pierre dans mes chaussures. "もしもし,ブラウンさんですか""はい,そうです" "Bonjour, est-ce Madame Brown ?" "Oui, C'est Madame Brown." " Allô, M. Brown ? " " Oui, c'est ça. " 彼は"おつりはいい"と言って,急いでタクシーを降りた. Il sortit précipitamment du taxi, en disant "gardez la monnaie." Il s'est précipité dans le taxi et a dit: "C'est bon pour la pizza." 彼は君にやさしいかい? Est-il gentil avec toi ? Est-ce qu'il est gentil avec toi ? "今から会えない?""ごめん,今日は旅行の準備で忙しいんだ" " On peut pas se voir, là ? " " Désolé, il faut que je prépare mon voyage aujourd'hui. " " Tu peux me voir maintenant ? " " Désolé, je suis occupé à préparer mon voyage. " マユコはひどくつかれていた. Mayuko était morte de fatigue. Mayoko était malmené. 秋にはたくさんの鳥が南に向かう. À l'automne, beaucoup d'oiseaux migrent vers le sud. Beaucoup d'oiseaux vont vers le sud en automne. 私はアメリカ人です,でも私は日本語が少し話せます. Je suis Américain, mais je peux parler un peu le japonais. Je suis américain, mais je parle un peu japonais. シャツを脱いだ. J'ai enlevé mon T-shirt. J'ai enlevé ma chemise. 人は必ず死ぬ. L'homme est mortel. Les gens meurent à coup sûr. 暇な時に出かけなさい. Vous pouvez y aller quand vous voulez. Sortez quand vous êtes libre. 私は昨夜サッカーを見て楽しんだ. J'ai apprécié regarder du soccer la nuit dernière. J'ai pris plaisir à regarder le football la nuit dernière. 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた. Il lui a fait un nouveau manteau. Il lui a fait un nouveau manteau. その芝は刈る必要がある. L'herbe a besoin d'être coupée. La pelouse doit être tondue. トムは警察に逮捕されました. Tom a été arrêté par la police. Tom a été arrêté par la police. 車はいくつお持ちですか? Combien avez-vous de voitures ? Combien de voitures avez-vous ? 彼は私たちのどちらもしりません. Il ne connaît aucun d'entre nous. Il n'est personne d'entre nous. 全てうまくいってますか. Est-ce que tout est bien ? Tout va bien ? ビルはボブより速く走れます. Bill peut courir plus vite que Bob. Bill court plus vite que Bob. 朝はいつも何食べてるの? Qu'est-ce que tu manges, d'habitude, le matin ? Qu'est-ce que tu manges toujours le matin ? 私は今風邪です. J'ai attrapé un rhume. J'ai froid en ce moment. あ,ここ来たことある! Ah, je suis déjà venue ici ! Je suis déjà venu ici ! 彼女が約束を破ったはずがない. Elle ne peut pas avoir rompu sa promesse. Elle n'a pas manqué sa promesse. 彼女は40歳だと思います. Je pense qu'elle a 40 ans. Je pense qu'elle a 40 ans. ジムが行儀よくしてくれたならなあ. J'aimerais que Jim se comporte bien. J'espère que Jim s'est bien occupé de toi. 電車は何時に出発しますか. À quelle heure part le train ? À quelle heure part le train ? 僕はこの色もまた好きだ. J'aime aussi cette couleur. J'aime aussi cette couleur. 小さすぎるわ. C'est trop petit. C'est trop petit. 彼は困っている. Il a des soucis. Il a des ennuis. そんなに強く押さないで下さい. Ne me poussez pas trop fort. C'est dangereux. Ne pousse pas si fort, s'il te plaît. 私はコーヒーが好きじゃない. Je n'aime pas le café. Je n'aime pas le café. 彼は歩いて森を通り抜けた. Il a coupé à travers bois. Il a traversé la forêt à pied. 今,疲れていますか? Est-ce que tu es fatigué maintenant ? Êtes-vous fatigué en ce moment ? わたしが訪ねたとき彼女は不在だった. Elle était absente quand je l'ai appelée. Elle n'était pas là quand je lui ai rendu visite. さぁ笑って,泣くのは後! Souris maintenant, pleure plus tard ! Souriez et pleurez plus tard ! 場合によるがな,そうだったり,そうでなかったり. Ça dépend, des fois oui, des fois non. Dans certains cas, c'est pas le cas. 彼は風邪をひいている. Il a attrapé froid. Il a froid. それはとても長い会議だった. Cette réunion était extrêmement longue. C'était une réunion très longue. 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた. Il poursuivit sa démonstration de l'utilisation de la machine. Il m'a ensuite montré comment faire fonctionner la machine. 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない. Il est rarement, voire jamais, en retard aux rendez-vous. Il n'est jamais en retard à l'heure de la promesse, même s'il existe. 彼女の髪は絹のようなてざわりがする. Ses cheveux sont comme de la soie. Ses cheveux sont enflés comme des cheveux. 人間はいずれ死ぬのだ. L'homme mourra tôt ou tard. L'homme finira par mourir. 風邪ですね. C'est juste un rhume. C'est un rhume, n'est-ce pas ? 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません. Ne sors pas de la pièce en laissant la fenêtre ouverte. Ne quittez pas la pièce avec la fenêtre ouverte. 具合悪いの? Il se sent pas bien ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 彼らは南極を探索した. Ils explorèrent l'Antarctique. Ils ont exploré l'Antarctique. 彼女は月に一度私に手紙をくれる. Elle m'écrit une fois par mois. Elle me écrit une fois par mois. ピアノは高いですが自動車はもっと高いです. Un piano est cher, mais une voiture est plus chère. Le piano est cher, mais les voitures sont plus élevées. 2月27日の午後はずっと空いています. Je suis libre tout l'après-midi du 27 février. Je suis libre tout l'après-midi du 27 février. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ. Je suis très surpris qu'elle soit devenue membre de la Diète. Je suis surpris qu'elle soit devenue membre du Congrès. 出かける時間だ. Il est l'heure pour nous de partir. C'est l'heure de partir. あまりに旅に時間を費やす者は,最後には己の国でよそものとなる. Lorsqu'on emploie trop de temps à voyager, on devient enfin étranger en son pays. Ceux qui passent trop de temps à voyager finissent par être des étrangers dans leur pays. 彼とはあまり親しくするなよ. Ne sois pas trop proche de lui. Ne t'approche pas trop de lui. 彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した. Il a essayé de bander l'arc de toutes ses forces et tirer une flèche au loin. Il a essayé de tirer une flèche au loin avec la force de l'arc. 彼は車を2台持っていて,"台はベンツで,もう"台はポルシェだ. Il a deux voitures, une Mercedes et une Porsche. Il a deux voitures, l'une est Bentz et l'autre Porsche. その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない. Nous ne pouvons pas écarter la possibilité qu'une guerre civile éclate dans ce pays. Je ne peux pas affirmer que la guerre civile ne peut pas exploser dans ce pays. 彼女は八歳のときにダンスを始めた. Elle a commencé la danse à l'âge de huit ans. Elle a commencé à danser à l'âge de huit ans. 彼は私の額にキスした. Il m'a embrassé sur le front. Il a embrassé mon front. 今日はもう聞かないよ. Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui. Je ne t'écouterai plus aujourd'hui. それを見せてよ. Laissez-moi regarder ! Montre-moi ça. 明日の準備できた? As-tu complété les préparatifs pour demain ? Tu es prêt pour demain ? 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ. Il est difficile de briser le cercle vicieux des salaires et des prix. Il est difficile de couper le cercle vicieux des salaires et des biens. 彼の無知には驚いた. J'étais étonné de son ignorance. Son ignorance m'a surpris. 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった. Elle est sortie de la pièce avec un regard démoralisé. Elle quitta la pièce avec un visage de deuil. 彼は5年間,支配した. 6年目で,彼より強い他の国の王が彼と戦争した. Il a régné pendant cinq ans. La sixième année, un autre roi, qui était plus fort que lui, lui a fait la guerre. Il a régné pendant cinq ans. 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた. Il a pris un papillon entre le pouce et l'index. Il a arraché le papillon du pouce et de l'index. それは面白そうだ. Ça a l'air vraiment intéressant. Ça a l'air intéressant. トムにバカって言われた. Tom m'a traité d'idiot. Tom m'a traité d'idiot. 私は地理より歴史が好きだ. Je préfère l'histoire à la géographie. Je préfère l'histoire à la géographie. 私が話をしている時は邪魔しないで下さい. Ne m'interrompez pas pendant que je parle. Ne m'interrompez pas quand je parle. 彼は再び故国を見ることはなかった. Il ne reverrait plus jamais son pays natal. Il n'a jamais vu son pays d'origine à nouveau. 彼はどうなったと思いますか. Comment pense-t-il que ça s'est passé ? Qu'est-ce qu'il est devenu ? 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている. On s'attend à ce que cent cinquante mille couples se marient à Shanghai en 2006. On s'attend à ce que 150 000 couples se marient dans les eaux de l'âge de 2006. 兵士はその男に銃を向けた. Le soldat dirigea son fusil vers l'homme. Un soldat pointa son arme sur l'homme. 私は私の頭で考える. Je pense avec ma tête. Je pense à ma tête. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします. Mais c'est un sujet sur lequel nous reviendrons plus tard. Il n'y a pas d'autre solution. 私はやらなければならない宿題が多い. Je dois faire une grande quantité de devoirs. J'ai beaucoup de devoirs à faire. 来月"0日に二人は結婚20周年を迎えます. Le dix du mois prochain, il y a vingt ans qu'ils seront mariés. Le dixième jour du mois prochain, ils auront 20 ans de mariage. 私は美を愛する人間である. Je suis un amoureux du beau. Je suis un homme amoureux de la beauté. ただ彼のすることをまねてごらん. Imite juste ce qu'il fait. N'oublie pas ce qu'il a fait. 婚約しているのにキスを拒否された. Elle ne voulait pas m'embrasser même si nous étions fiancés. Il a refusé de m'embrasser alors qu'il était fiancé. 私はお金を盗まれた. On m'a volé mon argent. On m'a volé mon argent. 私は6時に駅に着いた. Je suis arrivée à la gare à 6 heures. Je suis arrivé à la gare à six heures. この本を読めば,アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう. Ce livre vous donnera une idée claire du mode de vie américain. Ce livre vous aidera à comprendre le mode de vie américain. あなたはその2冊の本のうち,どちらを取ってもよい. Vous pouvez prendre l'un ou l'autre de ces deux livres. Vous pouvez prendre l'un des deux livres. 彼は背中に痛みを感じた. Il sentit une douleur dans son dos. Il a eu une douleur dans le dos. 私は,君に彼女とここに残ってほしい. Je veux que tu restes ici avec elle. Je veux que tu restes avec elle. 正直に言いますよ,ねえあなた,私は全く興味がないのです. Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis. Honnêtement, vous ne m'intéressez pas du tout. 彼女はあけっぴろげにものを言う. Elle parle franchement. Elle parle ouvertement. 彼女は泣いた. Elle pleurait. Elle a pleuré. 夜が明ける. Le jour se lève. Le soleil se lève. 君もあの映画を見ればよかったのに. Tu aurais dû voir ce film. Tu aurais dû regarder le film. 濃い茂みが彼を隠した. D'épais buissons le cachaient. Un arbre épais l'a caché. 英語は多くの国で話されている. L'anglais est parlé dans de nombreux pays. L'anglais est parlé dans de nombreux pays. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります. Je suis allergique aux langoustes. J'ai une allergie à l'identification. この社会には30人の会員がいます. Cette association comporte trente adhérents. Il y a 30 membres dans cette société. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ. Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information. C'est la communication qui change le monde, pas l'information. 2歩前に出なさい. Avance de deux pas. Sortez à deux pas d'ici. 彼はせいぜい4日間そこにいただけであった. Il n'est pas resté là-bas plus de quatre jours. Il n'est resté là que quatre jours. 彼女はヘビのことを思って身ぶるいした. Elle trembla à la simple pensée d'un serpent. Elle s'est laissé aller à penser au serpent. ここの芝生に座りましょう. Asseyons-nous ici sur l'herbe. Je vais m'asseoir sur la pelouse ici. 彼女は魅力的な子だと思う. Je pense que c'est une fille charmante. Je pense qu'elle est charmante. 人間は決して永遠には生きられないものだ. En aucun cas les humains ne peuvent vivre éternellement. Les humains ne peuvent jamais vivre éternellement. そんなことしたらクビにするからな. Fais ça et je te vire. Si tu fais ça, je te vire. スペインはオレンジがたくさん採れる. L'Espagne produit beaucoup d'oranges. L'Espagne a beaucoup d'oranges. 当森林内でごみを捨てないで下さい. Vous êtes priés de ne pas salir le bois. Ne jettez pas la poubelle dans cette forêt. 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ. Le fait est que nous n'avons pas été témoins de cet accident. Il est vrai que nous n'avons pas été témoins de l'accident. 彼はクラスでびりだった. Il était à la tête de la classe. Il était à l'aise en classe. 雨が降らない限り,フェスティバルは庭園で開催されるだろう. La fête se tiendra dans le jardin sauf en cas de pluie. Tant qu'il n'y aura pas de pluie, les festivités auront lieu dans le jardin. 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる. J'entends quelqu'un parler dans la pièce à côté. J'entends quelqu'un parler dans la pièce d'à côté. 彼はラケットでボールを打った. Il frappa la balle avec sa raquette. Il frappa une balle à la raquette. とっても好きよ. Ça me plaît beaucoup. Je t'aime beaucoup. ボブは"着でゴールインした. Bob franchit le premier la ligne d'arrivée. Bob s'est fixé un but dans la vie. あなたはそれを今日買ったのですか,それとも昨日買ったのですか. L'as-tu acheté aujourd'hui ou hier ? As-tu acheté ça aujourd'hui ou l'as-tu acheté hier ? 私は医者ではなくて教師だ. Je ne suis pas médecin, mais professeur. Je ne suis pas médecin, je suis enseignant. お茶をいかがですか. Voulez-vous du thé ? Voulez-vous du thé ? ケンは幸福です. Ken est heureux. Ken est heureux. それは君が思うほど簡単ではない. Ce n'est pas aussi facile que vous le pensez. Ce n'est pas aussi simple que vous le pensez. 眼鏡を無くしてしまったのです. J'ai perdu mes lunettes. J'ai perdu mes lunettes. ルシーさんはもう電話したんですか. Est-ce que Lucy a déjà appelé ? M. Lucie a-t-elle déjà appelé ? 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ. Ses histoires nous ont divertis pendant des heures. Son histoire nous a plu pendant des heures. 私はチケットを持っていません. Je n'ai pas de tickets. Je n'ai pas de billet. 一緒に働いていた時,彼はいつも私をからかってばかりいた. Lorsque nous travaillions ensemble, il ne cessait de me charrier. Quand il travaillait avec moi, il ne cessait de se moquer de moi. 彼は教育に従事している. Il est engagé dans l'enseignement. Il travaille dans l'éducation. 彼らはそれぞれの歌を歌った. Chacun d'entre eux a chanté une chanson. Ils ont chanté chacune de leurs chansons. いい顔になってきたね. Comme un bon vin, il s'améliore avec l'âge. Tu as l'air en forme. この近くにはいいレストランがたくさんあるんだ. Il y a plusieurs bons restaurants près d'ici. Il y a beaucoup de bons restaurants près d'ici. トムは土曜日以外はテレビを見ない. Tom ne regarde la télé que le samedi. Tom ne regarde la télévision que samedi. コートのボタンが一つ取れてしまっている. Un des boutons de mon manteau est arraché. Il y a un bouton sur son manteau. 原住民は雨水をためて飲料水にしている. Les indigènes récupèrent et emmagasinent l'eau de pluie pour boire. Les indigènes boivent de l'eau de pluie. トムは毎朝6時に起きる. Tom se lève à 6h tous les matins. Tom se lève tous les matins à six heures. 彼が善良だからといって,賢いということにはならない. Qu'il soit bon ne veut pas dire qu'il soit intelligent. Ce n'est pas parce qu'il est bon qu'il est intelligent. "お前まさかもう酔ってる?""酔ってない酔ってない" " Me dis pas que t'es déjà bourré ? " " Mais non, mais non. " " As-tu déjà bu ? " " Je ne suis pas ivre. " なんで髪型変えちゃったの? 前の方が良かったのに. Pourquoi t'as changé de coiffure ? Ça t'allait mieux avant. Qu'est-ce qui t'a fait changer de coiffure ? 帰りの切符は買ったの? As-tu acheté un billet de retour ? Tu as acheté un billet pour rentrer chez toi ? スピード制限を越えてはいけない. Ne dépasse pas la limite de vitesse. Ne dépassez pas la limite de vitesse. 彼は"年目で大学を辞めた. Il abandonna le lycée la première année. Il a quitté l'université au début de l'année. 彼には劣等感があるね. Il a un complexe d'infériorité. Il a des points faibles, n'est-ce pas ? 私は英語を話す事が出来ます. Je parle anglais. Je parle anglais. 私は喫茶店に飲みに入ります. J'entre pour boire un café. Je vais boire un verre au café. その夜,火事が起こった. Un incendie éclata pendant cette nuit. L'incendie s'est produit cette nuit-là. このビフテキはいいにおいだ. Ce bifteck sent bon. C'est une bonne odeur. 僕らが知り合ったあの場所を,僕はよく思い出す. Je pense souvent à l'endroit où nous avons fait connaissance. Je me rappelle souvent l'endroit où nous nous sommes rencontrés. 痛みが我慢できません. Je ne peux pas supporter cette douleur. Je ne peux pas supporter la douleur. 彼は教師です. Il est enseignant. C'est un enseignant. 笑わせるな! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas rire ! 彼は彼女にいくつか質問をしました. Il lui posa quelques questions. Il lui posa quelques questions. 彼がこの本を読んだはずがない. Il ne peut pas avoir lu ce livre. Il n'a pas pu lire ce livre. 彼と一緒にいるところを見られたくない. Je ne veux pas être vu en sa compagnie. Je ne veux pas qu'ils me voient avec lui. 今朝ブラウンさんという人がきました. Un M.Brown est venu ce matin. Un certain M. Brown est venu ce matin. 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った. Il était en colère car elle a refusé de suivre son conseil. Il était très en colère parce qu'elle refusait de suivre son conseil. 僕は鶏肉が好きです. J'aime le poulet. J'aime le poulet. "等賞を取ったぞ. J'ai gagné le premier prix. J'ai gagné le premier prix. あとどのくらいで仕上げなければならないの? Combien de temps avons-nous pour finir cela ? Combien de temps dois-je finir ? 小切手で支払いたいのですが. Je veux payer par chèque. J'aimerais payer mon chèque. 彼は私の頭を殴った. Il m'a frappé à la tête. Il m'a frappé à la tête. 正直は最善の策. L'honnêteté est la meilleure des stratégies. L'honnêteté est la meilleure solution. 安全な旅を. Bon voyage ! Voyagez en sécurité. そんな間違いをするな. Ne commets pas une telle erreur. Ne fais pas une telle erreur. 丘は陽光をいっぱいに浴びていた. Les collines sont baignées de soleil. La colline était remplie de soleil. また会えるといいね. Ce serait bien si on pouvait se revoir. J'espère qu'on se reverra. 数人の人が畑で働いている. Des gens travaillent aux champs. Plusieurs personnes travaillent dans les champs. アメリカのパン屋では,"baker's dozen"は"2ではなく"3だ. Dans les boulangeries américaines, une "douzaine du boulanger" est 13 et non 12. Dans les boulangeries américaines, "baker's duzen" n'est pas un "2." どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね. Ce que je pense, dis-tu... d'accord alors, je vais te donner un avis sincère. Qu'est-ce que tu en penses ? 別の日をご指定いただけませんか. Pourriez-vous suggérer une autre date ? Pourriez-vous nous indiquer un autre jour ? 私達の計画はことごとく失敗した. Tous nos plans sont tombés à l'eau. Notre plan a tout échoué. 暗殺が世界の歴史を変えたことはない. Les assassinats n'ont jamais changé l'Histoire du monde. L'assassinat n'a jamais changé l'histoire du monde. あなたに歌ってほしい. Je veux que vous chantiez. Je veux que tu chantes. 私は彼が助けてくれるものと思う. J'attends qu'il m'aide. Je pense qu'il va m'aider. 幸運にも彼は,その事故で死ななかった. Heureusement il n'est pas mort dans l'accident. Heureusement, il n'est pas mort dans l'accident. 彼女は彼をハンマーで殴った. Elle le frappa à l'aide d'un marteau. Elle le frappa avec un marteau. バイクに乗る時は,首の回りにマフラーなど巻いたほうがいい. En moto il vaut mieux s'entourer le cou de quelque chose comme une écharpe. Quand tu prends une moto, tu ferais mieux de t'asseoir autour de ton cou et de mettre des banderoles autour de ton cou. どこか旅行に行きたい. J'ai envie de partir en voyage. Je veux aller quelque part en voyage. 私の父は日曜日に教会へ行く. Mon père va à l'église le dimanche. Mon père va à l'église dimanche. ほんの冗談のつもりだった. Ce n'était qu'une blague. C'était juste une blague. 明日,彼に聞きます. Je lui demanderai demain. Je lui demanderai demain. "日おきに買い物に行く. Je fais des courses tous les deux jours. Je vais faire des courses tous les jours. 目が覚めてみると,雪が降っていた. Quand je me suis réveillé, il neigeait. Quand je me suis réveillé, il neigeait. 私の誕生日を覚えているなんて,あなたって本当にすてきだわ. C'est vraiment merveilleux que tu te sois souvenu de mon anniversaire ! Tu es vraiment beau de te souvenir de mon anniversaire. ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている. L'oncle Ken a un grand élevage avicole. L'oncle de Ken a une grande ferme de poulets. 彼は数に圧倒された. Il a été submergé par le nombre. Il a été submergé par les nombres. 僕には寒さがひどくこたえる. Je suis très sensible au froid. J'ai très froid. 乙女たちは彼に胸をときめかす. Il fait battre le cœur des jeunes filles. Les filles lui serrent les poitrines. あなたはもうそのニュースを聞きましたか. As-tu déjà entendu les informations ? As-tu déjà entendu les nouvelles ? ジャックは今ロンドンかパリのどちらかにいる. Jack est soit à Londres soit à Paris. Jack est soit à Londres, soit à Paris. 彼女は昔の彼女ではない. Elle n'est plus ce qu'elle était. Elle n'est plus ce qu'elle était. あした裁判所で証言しなければならない. Je dois témoigner au Tribunal demain. Je dois témoigner au tribunal demain. 彼女は彼のいい奥さんになるだろう. Pour lui, je pense qu'elle fera une bonne épouse. Elle sera sa meilleure épouse. ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ. Paul est, de loin, le plus charmant garçon de l'école. Paul est un élève très attirant à l'école. 祖母は昨日安らかに息を引き取った. Ma grand-mère est décédée paisiblement la nuit dernière. Ma grand-mère s'est endormie en paix hier. 一日中雨が激しく降った. Il a plu beaucoup toute la journée. Il a plu fort toute la journée. わたしの兄さん,政夫を知ってますか? Connaissez-vous mon frère Masao ? Connaissez-vous mon frère, le chef d'État ? 日本への電話はどうやってするのですか. Comment faire pour appeler au Japon ? Comment fait-on pour téléphoner au Japon ? 彼女の写真をとった. Je l'ai prise en photo. J'ai pris sa photo. スティーブは帰宅しなかった. Steve n'est pas rentré à la maison. Steve n'est pas rentré chez lui. 絶対だよ! J'en suis absolument sûre. Je n'en doute pas ! ゆうべは楽しかったですか. Est-ce que tu t'es amusé hier soir ? Est-ce que tu t'es bien amusé hier soir ? 私はポテトチップスを食べました. J'ai mangé des chips. J'ai mangé des chips. 一昨日,偶然電車の中で彼女と出会った. Je l'ai rencontrée par hasard dans le train avant-hier. Je l'ai rencontrée par hasard dans le train. 3月3日はひな祭りです. Le 3 mars, c'est la Fête des Poupées. Le 3 mars est une fête servie. 申し訳ありませんが,ご要望にお応えすることは出来ません. Nous sommes désolés, nous ne sommes pas en mesure d'accepter votre demande. Je suis désolé, mais je ne peux pas répondre à votre requête. ここだけの話だが,トムの案はあまりぴんと来ない. Entre toi et moi, l'idée de Tom ne m'attire pas beaucoup. Tout ce que je dis, c'est que l'idée de Tom ne vient pas très vite. ""日8時間,週40時間"という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する"ホワイトカラー・エグゼンプション"の議論が進んでいる. La polémique se poursuit quant à "l'exemption des Cols Blancs" qui exempte des travailleurs cols blancs spécifiques du temps de travail "8 heures par jours, 40 heures semaines" prévu par la loi sur le temps de travail. Le débat est en cours pour ce qui est de l'absence d'une limite de temps de travail fixée par la loi "8 heures par jour, 40 heures par semaine ," à l'exception d'une certaine couleur blanche. この辺で,むかし松本訓導という優しい先生が,教え子を救おうとして,かえって自分が溺死なされた. Près d'ici, il y a longtemps, un généreux professeur nommé Matsumoto a tenté de sauver un de ses élèves, mais il s'est plutôt noyé lui-même. C'est ici qu'un bon professeur nommé Matsumoto s'est noyé pour essayer de sauver ses élèves. 彼はアメリカ大使館の外交官です. Il est diplomate à l'ambassade américaine. C'est un diplomate de l'ambassade américaine. 僕はもっとずっと後に,科学哲学を勉強していたとき,実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ. Une expérience, je l'apprendrais beaucoup plus tard, doit trouver son origine dans une insatisfaction réelle par rapport à une connaissance existante. Plus tard, alors que j'étudiais la philosophie scientifique, j'ai appris que les expériences devraient être le résultat du mécontentement réel de la connaissance. 月曜日が次の会合の日と決められた. On convint du lundi pour la prochaine réunion. Le lundi était le jour de la prochaine réunion. 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい. Ne mets pas de sucre dans mon café. Ne mets pas de sucre dans mon café. 私はその金額の2倍払った. J'ai payé le double de la somme. J'ai payé le double de la somme. これは君には関係がない. Cela n'a rien à voir avec toi. Ça n'a rien à voir avec toi. 彼女は彼に対して不利な証言をした. Elle a témoigné contre lui. Elle a témoigné contre lui. お話したいことが色々あります. J'ai plein de choses à te dire. J'ai beaucoup de choses à vous dire. ""時になってるよ. おまえはもうねる時間でしょ. Il est déjà onze heures. Il est grand temps que vous soyez au lit. Il est 11 heures. C'est déjà l'heure. あなたの苗字はどのように綴るのですか? Comment s'écrit votre nom de famille ? Comment écrivez-vous votre nom de famille ? "トムいる?""ここにはいないよ" " Il est là, Tom ? " " Non, il est pas là. " " Est-ce que Tom est là ? " " Il n'est pas là. " もうちょっとゆっくり歩きたい. J'aimerais marcher un peu moins vite. Je veux marcher un peu plus lentement. また雨だなんて信じられない. Je n'arrive pas à croire qu'il pleuve à nouveau. Je n'arrive pas à croire qu'il pleut encore. 私はこの少年になけなしの金をやった. J'ai donné un peu de monnaie à ce garçon. J'ai donné à ce garçon beaucoup d'argent. 私は昨晩スウェーデンの映画を見ました. J'ai regardé un film suédois la nuit dernière. J'ai vu un film en Suède hier soir. おいおい. Hé oh ! Oh, mon Dieu. 私の母は朝早く起きます. Ma mère se lève tôt le matin. Ma mère se lève tôt le matin. あなたか私のどちらかがそうしないといけない. L'un de nous deux devra le faire. Vous ou moi devons le faire. 私の夢はスペースシャトルで旅することです. Mon rêve c'est de voyager dans une navette spatiale. Mon rêve est de voyager dans une navette spatiale. 君の彼女への止められない気持ちは,愛でなくて何だろう. Si les sentiments irrépressibles que tu éprouves pour ta petite amie ne sont pas de l'amour, alors de quoi s'agit-il ? Qu'est-ce que tu ressens pour elle si ce n'est pas de l'amour ? 外国語を勉強することは難しいです. C'est difficile d'apprendre les langues étrangères. Il est difficile d'apprendre une langue étrangère. 彼女の腰は細いです. Elle a la taille fine. Sa taille est mince. 何を買ったのですか. Qu'avez-vous acheté ? Qu'as-tu acheté ? 彼は"0の言語が話せる. Il est capable de parler 10 langues. Il parle dix langues. 宗教なき社会は,羅針盤のない船のようなものである. Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole. Une société sans religion est comme un navire sans boussole. ベルが鳴って,列車は動き始めた. La cloche retentit, et le train commença à bouger. La cloche sonna et le train commença à bouger. ここからどのくらいの距離がありますか. À combien est-ce, d'ici ? Quelle distance y a-t-il d'ici ? 今から出ます. Je pars maintenant. Je m'en vais. 視力検査をします. Je vais contrôler votre vue. Je vais faire un bilan visuel. 彼はとっても怒っていたので,口もきけなかった. Il était tellement en colère qu'il ne pouvait plus parler. Il était tellement en colère qu'il ne pouvait pas parler. トムにとって幸せって何? Tom, c'est quoi le bonheur pour toi ? Qu'est-ce qui rend Tom heureux ? だから言ったでしょ. Je t'avais prévenu. Je te l'avais dit. 彼はクラスの中で一番背が高い. C'est le plus grand de sa classe. Il est le plus grand de la classe. 彼は教師だ. そして私もそうである. Il est professeur et moi aussi. C'est un enseignant, et moi aussi. 美しい日です. C'est une belle journée. C'est une belle journée. 祖父は99歳まで生きた. Pépé a vécu jusqu'à 99 ans. Mon grand-père a vécu jusqu'à 99 ans. 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた. Sa beauté se démarquait au sein de la classe. Sa beauté était remarquable dans la classe. クラスに友達いる? Tu as des amis, dans ta classe ? Tu as des amis en classe ? 孤独と孤立を混同してはいけない. それぞれ異なったものである. On ne devrait pas confondre la solitude et l'isolement. Ce sont deux choses différentes. Ne confondez pas solitude et solitude. Chacun est différent. この本を読み終わらなければならないので出かけない. Je ne sortirai pas car je dois finir de lire ce livre. Je ne sors pas parce que je dois finir de lire ce livre. 黒人は綿畑での労働を強制された. Les noirs étaient contraints de travailler dans les champs de coton. Les Noirs ont été forcés de travailler dans les champs de coton. 彼の仕事は販売の促進です. Son travail consiste à promouvoir les ventes. Son travail est d'encourager la vente. 彼は自分で仕事をしなければならない. Il doit faire le travail par lui-même. Il doit travailler lui-même. 彼は暗くなってから帰ってきた. Il est revenu après le crépuscule. Il est revenu après la tombée de la nuit. きみが何と言おうと私はタバコを吸います. Je continuerai de fumer quoi que vous disiez. Peu importe ce que tu dis, je fume. 私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった. C'était pour nous toute une aventure de descendre la falaise en rappel. C'était vraiment une aventure que de descendre sur une corde. きっと雨が降る. Il va certainement pleuvoir. Il va pleuvoir. 練習は熟達の道. L'entraînement est la voie de la maîtrise. L'entraînement est la voie de la maturité. 彼は生の魚を食べない. Il ne mange pas de poisson cru. Il ne mange pas de poisson cru. 火災報知器はまったくメンテナンスされなかった. L'alarme anti-fumée n'a jamais eu de maintenance. L'alarme incendie n'a jamais été réparée. 何をするときでも全力でしなさい. En faisant n'importe quoi, faites de votre mieux. Fais tout ton possible pour faire n'importe quoi. 最初,私はそのテストに失敗した. La première fois, j'ai raté le test. Au début, j'ai échoué le test. ディナーはたいがいコーヒーで終わる. Le café conclue la plupart des dîners. Le dîner se termine par un café. トークンを5枚ください. Donne-moi cinq jetons, s'il te plaît. Cinq cartes, s'il vous plaît. ここにとどまっていても何の得もない. Il n'y a aucun intérêt à rester ici. Même si on reste ici, on n'a rien. 喫煙は彼の心臓によくないかもしれない. Fumer peut être néfaste pour son cœur. Fumer n'est peut-être pas bon pour son cœur. あなたの安定的な支援がなければ,私の任務は失敗に終わっていたでしょう. Sans votre appui infaillible, ma mission aurait échoué. Sans votre soutien stable, ma mission aurait échoué. 私は彼の勇気を賞賛せざるをえない. Je ne peux pas m'empêcher d'admirer son courage. Je dois admirer son courage. お店で雑誌を"冊買った. J'ai acheté un magazine dans un magasin. J'ai acheté un magazine au magasin. 私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした. Partout où nous sommes allés, nous nous sommes beaucoup amusés. Nous avons passé des moments très agréables partout. この文は英語ではない. Cette phrase n'est pas en anglais. Cette phrase n'est pas anglaise. 彼は新しい靴を一足買った. Il a acheté une nouvelle paire de chaussures. Il a acheté une nouvelle paire de chaussures. 彼女はその建物の前で待っていた. Elle attendait devant le bâtiment. Elle attendait devant le bâtiment. 面白ければどんな本でも結構です. N'importe quel livre fera l'affaire du moment qu'il est intéressant. N'importe quel livre, si c'est intéressant. ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った. Julie a reçu une carte de Noël de son frère en Italie. Julie a reçu une carte de Noël de son frère en Italie. まだ怒ってる? Tu m'en veux toujours ? Tu es toujours en colère ? 頑張るのよ省吾,あなたなら出来るわ. Allons, Shougo, tu peux le faire. Vas-y, Nemo. Tu peux y arriver. 私を見て,吠えた. Il me regarda et aboya. Quand il m'a vu, il a crié. この本は何と古いのだろう. Que ce livre est ancien ! Comme ce livre est ancien ! バケツによる消火活動は,すぐに失敗と分かった. Les efforts pour maitriser l'incendie en utilisant des chaudières ont rapidement échoué. Je n'ai pas tardé à comprendre que l'incendie par le seau était un échec. 言葉はのどまで出かかってるんだけど. Je l'ai sur le bout de la langue. J'ai l'habitude de dire des mots. 彼は彼女にあなたはジェーンかと尋ねた. Il lui demanda si elle était Jane. Il lui a demandé si c'était Jane. ただ見ているだけです. Je regarde juste. Je ne fais que regarder. 私は彼が誰か知っている. Je sais qui il est. Je sais qui il est. その家は彼が所有している. La maison lui appartient. La maison est à lui. まだわからないけど,教師になろうかなと思ってる. Je ne suis pas sûr, mais je pense vouloir être enseignant. Je ne sais pas encore, mais j'ai l'intention de devenir professeur. どうぞおかけになってください. Asseyez-vous, s'il vous plaît. Asseyez-vous, s'il vous plaît. 我々の観点から言うと,彼の提案は妥当なものだ. De notre point de vue, sa proposition est acceptable. De notre point de vue, sa proposition est juste. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません. Je n'ai pas beaucoup d'argent sur moi. Je n'ai pas beaucoup d'argent à payer. 彼女は彼に鍵を手渡した. Elle lui tendit une clef. Elle lui tendit la clé. 彼女のような美しさはまれだ. Des filles aussi belles qu'elle, c'est rare. La beauté telle qu'elle est est rare. 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます. Le train Skyliner de la compagnie Keisei vous conduira de l'aéroport à la gare d'Ueno en une heure et quart. Le Sayonner de Kyoto arrive à la gare d'Okoku à 75 minutes de l'aéroport. 私はいつもより遅く着きました. Je suis arrivé plus tard que d'habitude. Je suis arrivé plus tard que d'habitude. 寝汗がひどいです. Je transpire beaucoup la nuit. J'ai une forte sueur de sommeil. トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか. Est-ce que Tom t'a parlé de ses projets pour le week-end de la semaine prochaine ? Tom t'a-t-il parlé de ses projets pour le week-end prochain ? 彼女は一生懸命働いている. Elle travaille dur. Elle travaille dur. 彼の給料は7年前の2倍です. Son salaire est le double de ce qu'il était il y a sept ans. Son salaire est deux fois plus élevé qu'il y a sept ans. 彼女達は眠っていた. Elles dormaient. Elles étaient endormies. 生活費が断然上がった. Le coût de la vie a augmenté radicalement. Le coût de la vie a monté en flèche. 彼は高校生です. Il est lycéen. Il est au lycée. 私は彼女が皿を洗うのを手伝った. Je l'ai aidée à faire la vaisselle. Je l'ai aidée à laver la vaisselle. 彼女は,しとやかに振る舞った. Elle s'est conduite avec grâce. Elle a agi doucement. 授業が全然無いとでも言うの?! T'as jamais cours ou quoi ? ! Tu veux dire qu'il n'y a pas de cours ? 気をつけてね,このナイフよく切れるから. Fais attention, ce couteau coupe très bien. Fais attention à ce que je te coupe ce couteau. つまらないことに時間を浪費するな. Ne perdez pas votre temps dans les détails. Ne perdez pas votre temps à faire des choses ennuyeuses. お名前をお伺いしてもよろしいですか. Puis-je vous demander votre nom ? Puis-je vous demander votre nom ? 彼は天井に手が届くほど背が高い. Il est assez grand pour toucher le plafond. Il est assez grand pour atteindre le plafond. 方向性がはっきりしない. Le but n'est pas clair. Je ne sais pas dans quelle direction. トムの名字なんだっけ? C'est quoi, déjà, le nom de famille de Tom ? C'est le nom de famille de Tom ? 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった. Il n'a jamais fait son travail de toute façon. Il n'a jamais eu de travail facile. 車をお持ちですか? Avez-vous une voiture ? Avez-vous une voiture ? 私は16歳です. J'ai seize ans. J'ai 16 ans. マイクはバスケットボールをすることが好きです. Mike aime bien jouer au basket-ball. Mike aime jouer au basketball. 彼は商用で旅をした. Il fait un voyage d'affaire. Il voyagea pour des affaires. バスの前のほうはすいていた. L'avant du bus n'était pas bondé. J'étais plus calme devant le bus. それは答えにくい質問だ. C'est une question à laquelle il est difficile de répondre. C'est une question difficile à poser. 間違いを見つけたら,コメントを残しておいてください. Si vous trouvez une erreur, merci de laisser un commentaire. Si vous trouvez une erreur, laissez un commentaire. メアリーは,ジャムを作るために森でいちごを摘んだ. Marie a cueilli des fraises dans la forêt pour faire de la confiture. Mary ramassa des œufs dans la forêt pour faire de la confiture. 僕はバスで学校に行きます. Je vais à l'école en bus. Je vais à l'école en bus. 彼は英語を勉強しているが,ドイツ語も勉強している. Il étudie l'anglais mais il étudie aussi l'allemand. Il étudie l'anglais, mais aussi l'allemand. 彼は健康が衰えた. Sa santé déclinait. Sa santé s'est détériorée. 金はたくさんある. Il y a beaucoup d'argent. J'ai beaucoup d'argent. 外国で言葉が通じなかった. Je n'ai pu me faire comprendre en pays étranger. Je ne parlais pas la langue à l'étranger. しかし,人間はちがっている. Mais les êtres humains sont différents. Mais les humains sont différents. 私は社会科にはたいへん興味をもっています. Les études sociales m'intéressent beaucoup. Je suis très intéressé par les sciences sociales. 私はあまりテニスがすきではありません. Je n'aime pas le tennis. Je ne joue pas très bien au tennis. 始まった. Ça a commencé. C'est parti. 何か申告するものはありますか. Avez-vous quelque chose à déclarer ? Avez-vous quelque chose à dire ? 君の英語はとても上達したと思う. Je pense que votre anglais s'est beaucoup amélioré. Je pense que ton anglais s'est amélioré. またサーバー落ちてる. Le serveur est encore en panne. Il est encore sur le serveur. 夢でユミを見た. J'ai vu Yumi dans mon rêve. J'ai vu Yumi dans mon rêve. 長い間,待たせて申し訳ございません. Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps. Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps. 彼女の友達は,門のそばで彼女を待った. Son ami l'a attendue devant l'entrée. Ses amis l'attendaient près de la porte. 彼の妹は人気のテレビタレントだよ. Sa sœur est une personnalité populaire du petit-écran. Sa sœur est une vedette de la télévision. 宇宙の始まりは何ですか. Quelle est l'origine de l'univers ? Quel est le commencement de l'univers ? 私は柵を緑に塗った. J'ai peint la barrière en vert. J'ai peint la clôture en vert. 春になると川がここであふれる. Chaque printemps, la rivière déborde ici. Au printemps, la rivière est remplie ici. どっちが欲しいのか言ってよ. Dis-moi lequel tu veux. Dis-moi lequel tu veux. 私は,幼少時代,玩具という物を持った覚えがない. Je ne me souviens pas d'avoir eu des jouets quand j'étais petit. Je ne me souviens pas avoir un jouet quand j'étais petite. 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない. Il n'y a point de bête au monde tant à craindre à l'homme que l'homme. Il n'y a pas de bête plus effrayante que l'homme dans le monde. 3日続けて雨が降った. Il a plu les trois derniers jours. Il a plu pendant trois jours. 彼の話は誤りであることがわかった. Son histoire se révéla être fausse. Son histoire s'est révélée être une erreur. これは難しい問題で,決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません. C'est un problème difficile, et ce n'est facile pour personne de décider. C'est un problème difficile. Il n'est pas facile pour tout le monde de prendre une décision. 我々の家と比べると,彼の家は宮殿だ. Comparée à notre maison, la sienne est un palace. Comparé à notre maison, sa maison est un palais. 西洋人と話すときには気をつけなければいけない. Tu dois faire attention lorsque tu parles à un Européen. Il faut être prudent quand on parle à un Occidental. この箱の中に何があるか. Qu'y a-t-il dans cette boîte ? Qu'y a-t-il dans cette boîte ? 彼はおもしろい話で私達を楽しませた. Il nous amuse avec ses drôles d'histoires. Il nous a plu avec des histoires intéressantes. 先日公園で少女に会ったが,その少女にまた会った. J'ai rencontré la fille dans le parc l'autre jour, et je l'ai revue. J'ai rencontré une fille dans le parc l'autre jour, mais je l'ai revu. 最後に星空を見上げたのはいつですか? À quand remonte la dernière fois que vous avez regardé les étoiles dans ciel ? Quand avez-vous vu le ciel étoilé pour la dernière fois ? ここで何があったんだ? Qu'est-ce qui s'est passé ici ? Que s'est-il passé ici ? 雌牛は牛乳を供給する. Les vaches produisent du lait. La vache fournit du lait. われわれが他人を疑えば疑うほど,他人もわれわれを疑うであろう. Plus nous suspecterons les autres, plus les autres nous suspecteront. Plus nous douterons d'autrui, plus nous en douterons. 私の父は私に素敵な時計をくれた. Mon père m'a donné une belle montre. Mon père m'a donné une belle montre. 私の運転免許証は来週,期限が切れる. Mon permis de conduire expire la semaine prochaine. Mon permis de conduire est à terme la semaine prochaine. 正確な時間を知りたいのですが. J'aimerais savoir l'heure exacte. J'aimerais connaître l'heure exacte. もっとゆっくり走ってください. Pourriez-vous aller plus lentement s'il vous plaît ? Courez plus lentement, s'il vous plaît. 救急車を呼んでください. Appelez une ambulance s'il vous plait. Appelez une ambulance, s'il vous plaît. 妹の咲子です. 俺と年子で,今受験生です. Voici ma sœur Sakiko. Elle est née moins d'une année après moi et prépare ses examens d'entrée à l'université. C'est ma sœur, Mioko, et moi. 彼はとても忍耐強いから頼りになる. On peut lui faire confiance car il est très patient. Il est si patient qu'il peut compter sur lui. 私はテレビを見ることに飽きた. Je suis lassé de regarder la télé. J'en ai marre de regarder la télévision. 私は彼と同じくらいの年だ. J'ai le même âge que lui. J'ai autant d'âge que lui. ビルはテレビをつけた. Bill a allumé la télévision. Bill a allumé la télévision. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある. On construit un nouveau musée dans le centre-ville. Un nouveau musée est en cours de construction au centre de la ville. 彼女にあのニュースを話したことを覚えている. Je me rappelle lui avoir parlé de cette nouvelle. Je me souviens lui avoir parlé de cette nouvelle. 小さな子供達の生活は恐れに満ちている. La vie des jeunes enfants est remplie de peurs. La vie des petits enfants est pleine de peur. 来月号から新連載小説が始まります. Une nouvelle série sera publiée dans l'édition du mois prochain. À partir du mois prochain, une nouvelle série commence. 遅れるなよ. Ne sois pas en retard. Ne sois pas en retard. ホワイトさんにご紹介させて下さい. Laissez-moi vous présenter M. White. Laissez-moi vous présenter M. White. 手をあげろ! Les mains en l'air ! Les mains en l'air ! 友達にはなんて呼ばれてるの? Tes amis t'appellent comment? Qu'est-ce que tes amis t'appellent ? たいていの男の子は父親に似る. En général les garçons tiennent de leur père. La plupart des garçons ressemblent à leur père. 私は先生ではありません. Je ne suis pas un enseignant. Je ne suis pas professeur. トムがゲイだってこと知らなかったの? Tu savais pas que Tom était homo ? Tu ne savais pas que Tom était gay ? もう死にそう. Je meurs. Je vais mourir. 音楽はお好きですか? Vous aimez la musique ? Aimez-vous la musique ? 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった. Il aurait attendu son appel pendant des heures. Il a attendu des heures avant d'appeler d'elle. それは全くウソというわけではない. Ça ce n'est pas totalement faux. Ce n'est pas du tout un mensonge. ギリギリセーフ! C'était moins une. Restez à l'abri ! 机の上を片づけよう. Mettons en ordre le bureau. Je vais nettoyer le bureau. この工場では自動車の部品を製作している. Cette usine fabrique des pièces de voiture. Dans cette usine, on fabrique des pièces de voiture. あなたは学校へ行きます. Tu vas à l'école. Tu vas à l'école. この前中国へ行ったとき,上海を訪れた. La dernière fois que je suis allé en Chine, j'ai visité Shanghai. La dernière fois que je suis allé en Chine, j'ai visité Shanghai. まだたっぷり時間はあります. Nous avons encore beaucoup de temps. J'ai encore beaucoup de temps. 彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった. Il était évident pour tout le monde qu'il était fatigué. Il était évident pour tout le monde qu'il était fatigué. 鉄は最も有用な金属です. Le fer est le métal le plus utile. Le fer est le métal le plus utile. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな. Ne vous abaissez pas à mentir de la sorte. Ne vous donnez pas la peine de mentir comme ça. トムの家には幽霊が出る. La maison de Tom est hantée. La maison de Tom a un fantôme. 私は持ち合わせのお金がありません. Je n'ai pas d'argent sur moi. Je n'ai pas d'argent. 私はあなたを知りません. Je ne vous connais pas. Je ne vous connais pas. 板は床を作るために使われます. On utilise des planches pour fabriquer les planchers. Les planches sont utilisées pour faire le sol. 私たちはそれを初めから知っていた. Nous le savions depuis le début. Nous le savions depuis le début. よい学生は一生懸命勉強する. Les bons étudiants travaillent dur. Un bon étudiant travaille dur. 3対0で彼には負けています. Il me bat, 3 à 0. Il est en train de perdre à 3 contre 0. 法律ですから. C'est la loi. C'est la loi. 誰か2時半に起こして. Que quelqu'un me réveille à deux heures et demie. Réveillez-vous à deux heures et demie. 数人の学生が図書館へやってきた. Plusieurs étudiants sont venus à la bibliothèque. Plusieurs étudiants sont venus à la bibliothèque. さようなら. Adieu ! Au revoir. 私たちはそこに3ヶ月滞在しました. Nous sommes restés là-bas pendant trois mois. Nous sommes restés là pendant trois mois. 英語はカナダで話されていますか. Est-ce qu'on parle anglais au Canada ? Est-ce qu'on parle anglais au Canada ? それはほんの冗談にすぎなかったのだ. C'était juste une blague. Ce n'était qu'une blague. 彼らは森へピクニックへ出かけた. Ils sont allés dans les bois pique-niquer. Ils sont allés dans les bois pique-niques. このエレベーターは2階・3階には停止いたしません. Cet ascenseur ne s'arrête pas au premier ni au deuxième étage. Cet ascenseur ne s'arrête pas au deuxième et au troisième étage. 彼女は驚いて,彼をじっと見つめた. Elle était surprise et l'a regardé fixement. Elle l'a regardé avec étonnement. 彼女はリンゴを半分にきった. Elle coupa la pomme en deux. Elle a perdu la moitié de la pomme. その兄弟は二人とも音楽家です. Les deux frères sont musiciens. Ces deux frères sont musiciens. テレビばっかり見てないで勉強しなさい! Bosse, au lieu de passer ton temps à regarder la télé ! Arrête de regarder la télé et étudie ! 彼女は失敗して恥ずかしく思った. Elle s'est sentie humiliée d'avoir échoué. Elle a eu honte d'avoir échoué. お姉さんはお元気ですか. Comment va ta sœur ? Comment va ta sœur ? 2つのことを一度にしようとしてはいけません. N'essaie pas de faire deux choses en même temps. Ce n'est pas le cas. 彼はロンドンの郊外に住んでいる. Il vit dans la banlieue de Londres. Il vit dans la banlieue de Londres. 彼はコーヒーが好きではない. Il n'aime pas le café. Il n'aime pas le café. 明けましておめでとう. Bonne année ! Bon après-midi. その木は長い影を投げかける. L'arbre projette un longue ombre. L'arbre lance une longue ombre. だいたい君の言うとおりだ. Tu as presque raison. Tu as presque raison. この曲聞いたことある? Tu as déjà entendu cette chanson ? T'as déjà entendu cette chanson ? いくつかのりんごは木になったまま腐った. Quelques pommes avaient pourri sur l'arbre. Certaines pommes ont pourri sous forme d'arbres. 電車が止まるまで降りてはいけません. Ne descendez pas du train avant qu'il ne s'arrête. Ne descends pas tant que le train n'est pas arrêté. カールはとても嬉しそうだった. Carl semblait très heureux. Karl avait l'air très heureux. 魚は冷血動物である. Les poissons sont des animaux à sang froid. Le poisson est un animal à sang froid. "コーヒーのお替わりいる?""うん,ぼくのは少なめ,弟のには多めについでね" " Voulez-vous une autre tasse de café ? " " Bien sûr, un peu pour moi et beaucoup pour mon frère. " " Avez-vous une autre tasse de café ? " " Oui, je suis trop petit pour mon frère. " ろうそくは風に吹き消されれた. La bougie a été éteinte par le vent. Les bougies ont été étouffées par le vent. 私は医師です. Je suis toubib. Je suis médecin. あなたのためにそれをすべきだと思うのです. Je pense que je devrais le faire pour vous. Je pense que nous devrions le faire pour vous. 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか. Pourriez-vous me dire comment me rendre à la gare la plus proche ? Comment puis-je me rendre à la gare la plus proche ? 努力したが何の成果も得られなかった. Mes efforts n'ont produit aucun résultat. J'ai essayé, mais je n'ai rien obtenu. 私は疲れていたので早く床についた. J'étais vraiment fatigué, alors je suis allé au lit très tôt. Je me suis couché tôt, car j'étais fatigué. なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? Pourquoi la traduction automatique est-elle inutile ? Pourquoi la traduction automatique n'est-elle pas utilisée ? ああ,凄く変だなあ・・・. Euh, là c'est vraiment bizarre... C'est bizarre. 間違いありませんよ. Il n'y a pas d'erreur. C'est sûr. 白石神社のお祭りって何時までやってるんだろ. 誰か知らない? C'est jusqu'à quand, le festival du dieu Shiroïshi ? Quelqu'un sait ? Je ne sais pas combien de temps j'ai passé à la fête de I'Humanité. 私の投資は年に"0パーセントの配当がつく. Mes investissements me rapportent environ 10 pour cent par an. Mon investissement est de 10% par an. 一人の小さな男の子が道を横切っている. Un garçon marche le long de la rue. Un petit garçon traverse la route. 私は一匹の犬を見た. J'ai vu un chien. J'ai vu un chien. 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う. Elle dépense beaucoup d'argent quand elle va à l'étranger. Elle dépense beaucoup d'argent à l'étranger. 私は仕事で疲れていた. J'étais fatiguée à cause de mon travail. J'étais fatigué de mon travail. 私達は以前どこかで会った事があるかもしれないと思います. Je pense qu'il se peut que nous nous soyons rencontrés quelque part auparavant. On s'est peut-être déjà rencontrés auparavant. 彼女は"時間前に出たので,今そこにいるはずだ. Elle devrait être là maintenant parce qu'elle est partie il y a une heure. Elle est partie il y a une heure, et elle doit être là maintenant. 甲の薬は乙の毒. Ce qui fait le bonheur des uns fait le malheur des autres. L'acide thyroïdique est toxique. さて,頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います. Maintenant, je voudrais que tu t'imagines une carte de la Grande-Bretagne. (Rires) 迷彩のショートパンツを履く場合,上は何色のTシャツが合いますか? Quand tu portes un short camo, quelle couleur de t-shirt tu prends avec ? De quelle couleur est le t-shirt ci-dessus & #160;? お勘定して下さい. Vérifie, s'il te plaît. Vérifiez s'il vous plaît. 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった. Il alla au bord de mer pour finir noyé. C'était comme s'il était allé se noyer au bord de la mer. 別に失恋が好きなわけじゃないけど,失恋ソングはすごく好きなんだよね. C'est pas que j'aime particulièrement les chagrins d'amour, mais j'aime beaucoup les chansons sur les chagrins d'amour. Je n'aime pas tomber amoureux, mais j'aime beaucoup les chansons d'amour. 彼女は博物館までタクシーで行った. Elle est allée au musée en taxi. Elle est allée au musée en taxi. この本を預けておきたいのですけど. Je te laisse ce livre ? J'aimerais laisser ce livre derrière moi. 彼の意見は受け入れられなかった. Son avis n'a pas été accepté. Je n'ai pas pu accepter son avis. クッキーのお母さんはガンで死んだ. La mère de Cookie mourut d'un cancer. La mère des biscuits est morte d'un cancer. 彼には養うべき家族がいる. Il a une famille à nourrir. Il a une famille à nourrir. トムはマリにフランス語を教えている. Tom enseigne le français à Marie. Tom enseigne le français à Mari. 結婚は男女の結びつきである. Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme. Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme. ほとんどの人が,コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている. La plupart des gens pensent que les ordinateurs ne seront jamais capables de penser. La plupart des gens pensent que les ordinateurs ne seront jamais capables de penser. 私を見たとき,犬は尾を振った. Lorsqu'il me vit, le chien remua la queue. Quand il m'a vu, le chien a fait signe de la queue. こんにちは,お元気ですか. Bonjour, comment ça va ? Comment vas-tu ? そんなこと言わないで. Ne dites pas ça. Ne dis pas ça. 間食は美容に悪い. Manger entre les repas est mauvais pour la ligne. Les repas entre amis sont mauvais pour la beauté. この場合は,翻訳は事実上不可能だ. Dans ce cas-là, une traduction est en effet impossible. Dans ce cas, la traduction est pratiquement impossible. 私の部屋は4階にあります. Mon appartement est au troisième étage. Ma chambre est au quatrième étage. 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか. Connais-tu la fille qui nous fait signe de l'autre côté ? Connaissez-vous une fille qui nous fait signe de la main là-bas ? 姉妹がいますか. Avez-vous des sœurs ? Y a-t-il une sœur ? 森に行ったら,子供くい鬼に気をつけてください! Si tu vas dans la forêt, fais attention à l'ogre mangeur d'enfants ! Si vous allez dans les bois, faites attention à ce petit monstre ! 彼はあなたをとても愛しています. Il t'aime vraiment très fort. Il t'aime beaucoup. 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた. On pensait qu'il avait été tué pendant la Seconde Guerre Mondiale. On pensait qu'il avait été tué lors de la Seconde Guerre mondiale. 面白いように思います. Ça a l'air très intéressant. Je pense que c'est intéressant. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが,PDAを購入しシンクロさせたいと考えています. Au travail j'utilise l'agenda d'Outlook et je pense que je vais acheter un Assistant Personnel Numérique et les synchroniser. J'utilise un calendrier Outlook sur mon lieu de travail, mais je veux acheter un PDA et le faire synthétiser. トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか. Avez-vous déjà entendu parler d'un poète qui s'appelle Tom ? Avez-vous entendu parler d'un poète nommé Tom ? トムは怒りを爆発させた. Tom a explosé de colère. Tom a fait exploser sa colère. 科学は著しく進歩した. La science a fait un progrès remarquable. La science a fait de grands progrès. 番組は9時に始まる. Le programme commence à neuf heures. La émission commence à 9 heures. もし十分なお金を持っていれば,海外へ行けるのに. Si j'avais assez d'argent, j'irais à l'étranger. Si j'avais assez d'argent, je pourrais aller à l'étranger. 冬休み何日から? Quand commencent les vacances de Noël ? Combien de jours de vacances d'hiver ? 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ? Que se passera-t-il si tu fais un discours et que personne ne vienne ? 若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである. Il est tout à fait naturel que les jeunes montrent du respect pour les personnes âgées. Il est normal que les jeunes respectent les personnes âgées. ボストンっていい街だね. また遊びに来たいな. Boston est une belle ville. J'aimerais la visiter une nouvelle fois. Boston, c'est une belle ville. J'ai envie d'aller jouer à nouveau. 最初に着いた者が最初に接待を受ける. Premier arrivé, premier servi. Le premier qui arrive reçoit l'hospitalité en premier. この傘誰の? À qui est ce parapluie ? À qui est ce parapluie ? 彼は,その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した. Il soutenait que cette immense propriété était à sa disposition. Il a affirmé que sa grande fortune était ce qu'il était capable de faire. 彼は視力がいい. Il a une bonne vue. Il a une bonne vue. それは何ですか. Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? とうとう雨が降り出した. Il a enfin commencé à pleuvoir. Finalement il s'est mis à pleuvoir. お礼の申し上げようもありません. Je ne pourrai jamais assez te remercier. Je ne peux pas vous remercier non plus. 彼女に言うな. Ne lui en parle pas. Ne lui dis pas. 彼女は私の好みに合わせて,料理を作ってくれる. Elle cuisine pour moi des choses que j'aime. Elle fait la cuisine selon mes goûts. 私たちは税金を納めなければならない. Nous devons payer des impôts. Nous devons payer nos impôts. 彼は犬の絵を書いた. Il a peint le tableau d'un chien. Il a écrit un dessin de chien. 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている. Ils sont fiers de l'intelligence de leur fils. Ils sont fiers de leur fils intelligent. 私は同じ年齢です. Nous avons le même âge. J'ai le même âge. 彼女は秘密をあかしてくれなかった. Elle ne m'a pas fait partager son secret. Elle n'a pas caché son secret. あのかばんを車に運んでくれますか. Pourriez-vous mettre ces sacs dans la voiture pour moi ? Pouvez-vous porter ce sac à dos dans la voiture ? みんな眠くないの? Vous êtes pas fatigués, vous ? Tout le monde ne dort pas ? 彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした. Il a aplati son chapeau en le tapant. Il a frappé son chapeau. どうゆうふうにして学校に行きますか. Comment allez-vous à l'école ? Comment vas-tu aller à l'école ? 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが,実はだれもあまり知らない. Il y a beaucoup d'hypothèses sur l'origine du langage, mais en fait personne ne sait vraiment. Il existe des théories sur la façon dont le langage a commencé, mais personne ne sait vraiment comment. どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた. Ne sachant pas quoi faire, j'ai demandé de l'aide. Ne sachant pas quoi faire, j'ai demandé de l'aide. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い. Pour ces patients, le traitement chirurgical est loin d'être satisfaisant. Ces patients ne peuvent pas se contenter d'une intervention chirurgicale. のどが渇きました. J'ai soif. J'ai soif. 何か食べたい? As-tu envie de manger ? Tu veux manger quelque chose ? 魚の骨がのどにひっかかりました. J'ai une arête coincée dans ma gorge. L'os du poisson s'est écrasé dans la gorge. "博,君の気持ちは分かるよ"とマイクが言います. "Je comprends ce que tu ressens, Hiroshi," dit Mike. "Oh, je sais ce que tu ressens," dit Mike. 私は絵をかくのが苦手だ. Je suis mauvais en dessin. Je n'aime pas dessiner. 彼は鍵を錠に差し込んだ. Il mit la clé dans la serrure. Il mit la clé sur la serrure. トム,数学の宿題写させてくれない? Tom, je peux copier sur toi les devoirs de maths ? Tom, peux-tu me faire une copie de mes devoirs de maths ? 彼はギターを弾くことができる. Il sait jouer de la guitare. Il peut jouer de la guitare. ご親切本当にありがとう. Mille mercis pour votre gentillesse. Merci beaucoup. 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く. Il ne manque jamais d'écrire à la maison une fois par mois. Il écrit toujours une lettre à sa famille une fois par mois. 彼は川へ釣りに行った. Il alla pêcher dans la rivière. Il est allé pêcher dans la rivière. 貴婦人は,とても恥ずかしくて説明できなかったので,とにかく診察してください,と頼んだ. Elle était très timide à propos de son problème urgent, et elle demanda au gynécologue de bien vouloir l'examiner. Vous n'avez pas pu m'expliquer ce qui s'est passé, aussi m'a-t-elle demandé de vous examiner de toute façon. 人を外見で判断してはいけない. Ne juge pas les gens sur l'apparence. Ne juge pas les gens sur leur apparence. 独身ですか. Es-tu seul ? Êtes-vous célibataire ? この3日間何も口にしていない. Je n'ai rien mangé depuis trois jours. Je n'ai rien dit depuis trois jours. その本を誰でも欲しい人にあげなさい. Donne le livre à qui le veut. Donnez ce livre à quiconque le veut. "年が過ぎ,彼の死体は塵と化した. Un an s'est écoulé et son corps est devenu poussière. Au bout d'un an, son corps est devenu poussière. 本当にすばらしいですね. C'est vraiment super. C'est vraiment génial. 開け放たれた窓を外から見る者は,閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない. Celui qui regarde du dehors à travers une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée. Celui qui regarde de l'extérieur une fenêtre ouverte ne verra jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée. 母はよく私達に腹を立てた. Ma mère était souvent en colère contre nous. Ma mère était souvent en colère contre nous. 時計は毎日巻かれたものだった. L'horloge devait être remontée chaque jour. L'horloge était faite tous les jours. コンピューターを使うには,タイプを覚えなくてはならない. Vous devez apprendre à taper pour utiliser un ordinateur. Pour utiliser un ordinateur, il faut apprendre à se souvenir du type. 聞いたところでは,彼は生物を勉強するために渡米したそうだ. D'après ce que j'ai entendu, il est parti en Amérique pour étudier la biologie. J'ai entendu dire qu'il s'est rendu aux États-Unis pour étudier la vie. マッチありますか. Avez-vous des allumettes ? Est-ce qu'il y a une allumette ? いつ寝首を掻かれるかわかったものではありません. On ne peut pas savoir quand elle nous trahira. Je n'ai pas su quand on m'a mordu au cou. 彼なら妹のよき夫となるだろう. Il fera un bon époux pour ma sœur. Il sera le mari de sa sœur. あなたは私たちの誰からも信頼されている. Chacun de nous te fait confiance. Tu es digne de confiance de tous. 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ. Ma réussite est en grande partie due à la chance. Mon succès est un don de la chance. 私はよく兄と対比される. Je suis souvent comparé avec mon frère aîné. On me compare souvent à mon frère. 彼は私に助けを求めてきた. Il m'a demandé de l'aide. Il m'a demandé de l'aide. 私は以前君に会った事を覚えている. Je me rappelle t'avoir déjà rencontré auparavant. Je me souviens vous avoir déjà rencontré. 子供はたいていアイスクリームを好む. La plupart des enfants aiment les glaces. Les enfants aiment la glace. 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ. Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle. Je pense que tu devrais lui présenter tes excuses. このレコード視聴できますか. Puis-je écouter ce disque ? Pouvez-vous écouter cet enregistrement ? 木の下で雨宿りしなければなりませんでした. J'ai dû m'abriter de la pluie sous un arbre. J'ai dû dormir sous un arbre. どうしたら不眠症を治せるのか教えてください. Dis-moi comment vaincre l'insomnie. S'il te plaît, dis-moi comment guérir de l'insomnie. 何を笑っているのですか. Qu'est-ce qui te fait rire ? Qu'est-ce qui te fait rire ? ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した. La peur qu'ont les Allemands des radiations a atteint un niveau hystérique. La peur des radiations allemandes a atteint un niveau d'Hystrique. 彼はテーブルの上に本を置いた. Il posa le livre sur la table. Il mit un livre sur la table. 私は昨夜良く眠れた. J'ai bien dormi cette nuit. J'ai bien dormi la nuit dernière. あれが私たちの野球場です. C'est notre terrain de baseball. C'est notre terrain de baseball. 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? Est-ce que c'est mauvais de laisser mon bébé pleurer ? Est-ce qu'on ne peut pas laisser un bébé pleurer ? 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した. Elle serra les lèvres et se força à ne pas pleurer. Elle décida de ne jamais pleurer en fermant les lèvres. 私はたいへん速く泳ぐことが出来る. Je peux nager très vite. Je peux nager très vite. 彼は父親の後を継いだ. Il a pris la relève de son père. Il a hérité de son père. だんだん寒くなってきている. Il fait de plus en plus froid. Il fait de plus en plus froid. 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った. Elle a pris ce que j'ai dit pour de la blague. Elle a accepté de tout cœur mes paroles. 彼がそれをしたはずありません. Il n'a pas pu faire ça. Il ne l'a pas fait. 明日買い物に行きます. Je vais faire des courses demain. Je vais faire des courses demain. 十七八の頃,自分の小遣で菓子を買うようになって,僕は,しきりにマシマロを買った. Quand j'avais 17 ou 18 ans, je commençai à acheter des friandises avec mon propre argent de poche et j'achetais toujours des guimauves. Quand j'ai eu dix-huit ans, j'ai commencé à acheter mon petit déjeuner. 私はそれを数ダース持っている. J'en ai plusieurs douzaines. J'en ai quelques douzaines. 彼は私のとよく似た計画を提案した. Il a suggéré un plan similaire au mien. Il a proposé un plan très semblable à celui que j'avais prévu. なんか変なもの踏んじゃった. J'ai marché sur un truc bizarre. Quelque chose d'étrange s'est passé. 彼女の額は汗でぬれていた. La sueur baignait son front. Son front était couvert de sueur. 彼女は苦もなくその詩を暗記した. Elle n'a pas eu de mal à apprendre le poème par cœur. Elle n'a pas eu de peine à retenir le poème par cœur. 彼は銀行で働いています. Il travaille dans une banque. Il travaille à la banque. 雨が降ると彼女は憂鬱になる. Elle a le cafard quand il se met à pleuvoir. Quand il pleut, elle est déprimée. 私たちは,新しい本を何冊か海外に注文した. Nous avons commandé des nouveaux livres de l'étranger. Nous avons commandé de nouveaux livres à l'étranger. 種が芽を出すには空気と水が必要である. Les graines ont besoin d'air et d'eau pour germer. Les graines ont besoin d'air et d'eau pour germer. なぜだかいつも靴の右側だけすり減るんだ. 歩き方が悪いのかな. Je ne sais pas pourquoi, mais c'est toujours mon soulier droit qui s'use en premier. Est-ce que je marche d'une manière incorrecte? Je ne sais pas pourquoi je l'enlève toujours à droite de mes chaussures. Je ne sais pas si je marche mal. それは賢い決定ではなかったと私は思います. Je ne pense pas que c'était une sage décision. Je pense que ce n'était pas une décision sage. 教育ほど重要なものはない. Il n'y a rien de plus important dans la vie que l'éducation. Rien n'est plus important que l'éducation. 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた. Il a aidé une vieille femme à se lever de son siège. Il a aidé la vieille dame à quitter son siège. あなたって,なんてきれいなんでしょう! Comme tu es belle ! Qu'est-ce que tu es ? 逆境にもかかわらず,その建築家は世界的名声を獲得した. Malgré l'adversité, l'architecte a atteint une renommée mondiale. Malgré l'adversité, l'architecte a acquis une réputation mondiale. 私はフランス料理が好きです. J'aime beaucoup la nourriture française. J'aime la cuisine française. 彼女はフランス人だ. C'est une Française. Elle est française. トムはまだ童貞だ. Tom est encore vierge. Tom est encore vierge. なるほど彼女の歳は若いが,賢い. Il est vrai qu'elle est jeune, mais elle est sage. Bien sûr, son âge est jeune, mais il est intelligent. 私は目がよくないのでめがねをかけなければならない. Ma vue n'est pas bonne; je dois porter des lunettes. J'ai une mauvaise vue qui me met mal à l'aise. 姉はいつも自分の部屋をきれいにしている. Ma sœur garde toujours sa chambre rangée. Ma sœur nettoie toujours sa chambre. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり,警察官が駆けつけたところ,泥酔し全裸になった草彅が一人でいた. Les résidents du quartier ont signalé qu'il y avait un saoulon qui faisait du bruit dans le parc. Quand les policiers sont arrivés sur les lieux, Kusanagi était seul, saoul mort et complètement nu. J'ai entendu des voisins me dire qu'il y avait de l'alcool dans le parc, et quand la police est arrivée, il y avait un herbivore ivre et nu. ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている. Les policiers de la ville de New York portent un uniforme bleu sombre. Les policiers de New York portent un uniforme bleu. 彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた. Il parlait trop vite pour les élèves. Sa façon de parler était trop rapide pour les étudiants. 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった. Plusieurs étudiants sont rentrés chez eux sans nettoyer la classe. Quelques étudiants sont rentrés à la maison sans faire le ménage dans la salle de classe. 毎日,放課後に私はその本屋で彼女を待った. Je l'attendais tous les jours à la librairie après l'école. Chaque jour après l'école, je l'attendais à la librairie. 駅から叔父の家までは5分そこそこでした. Il m'a bien fallu 5 minutes pour aller de la gare à la maison de mon oncle. J'y suis resté cinq minutes, depuis la gare jusqu'à la maison de mon oncle. 彼は住む家がなかった. Il n'avait pas de maison pour vivre. Il n'avait pas de maison où vivre. あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません. Vous devez avoir rendu votre devoir d'ici jeudi sans faute. Vous devez toujours faire vos devoirs avant jeudi. 六角形には辺が6本ある. Un hexagone a six côtés. Il y a six côtés dans le hexagone. 森の中で彼は道に迷った. Il a perdu son chemin dans les bois. Il s'est perdu dans les bois. 非常に疲れたので勉強できない. Je suis tellement fatigué que je ne peux pas étudier. Je suis tellement fatigué que je ne peux pas étudier. 私は気分が悪い. Je ne me sens pas bien. Je ne me sens pas bien. 彼は私達を長い間待たせた. Il nous a fait attendre longtemps. Il nous a fait attendre longtemps. 駅はどこにありますか. Où est la gare ? Où est la gare ? プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい. Veuillez remplacer la cartouche d'encre vide de l'imprimante. S'il vous plaît, échangez une cartouche d'encre vide dans l'imprimante. どの電車が町の中心部へ行きますか. Quel train va au centre-ville ? Quel train va au centre de la ville ? 何食べてるの? Qu'est-ce que tu manges ? Qu'est-ce que tu manges ? 人前で私を侮辱しないでくれ. Ne m'insulte pas en public. Ne m'insulte pas en public. 彼は昨日ここに来た少年ではない. Ce n'est pas le garçon qui est venu ici hier. Ce n'est pas le garçon qui est venu ici hier. 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません. Il n'est pas juste de rejeter la faute de ses échecs sur ses parents. Il n'est pas juste d'accuser ses parents d'échec. 朝から雨がざあざあ降ってるから,どこにも行きたくない. Il pleut violemment depuis ce matin, donc je ne veux pas aller nulle part. Il pleut très fort depuis le matin, je ne veux pas aller nulle part. 私は毎朝,川沿いに犬を散歩させる. Je promène mon chien le long de la rivière chaque matin. Je fais marcher mon chien le long de la rivière tous les matins. ためらうことなく,その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった. Sans un instant d'hésitation, ils prirent des mesures draconiennes contre la conspiration. Sans hésiter, j'ai pris des mesures radicales contre cette conspiration. ライター持ってる? Avez-vous un briquet ? Tu as un briquet ? 彼は列車に間に合うように早く起きた. Il s'est levé tôt pour attraper son train à temps. Il s'est levé tôt pour être à l'heure pour le train. 彼女はとても行きたがっている. Elle a tellement envie d'y aller. Elle est très désireuse d'y aller. 雨が我々の顔に吹き付けてきた. La pluie nous frappait le visage. La pluie soufflait sur notre visage. あなたの絵を見せてください. Montrez-moi votre dessin, s'il vous plaît ! Montrez-moi votre dessin, s'il vous plaît. あなたに返事をしようとしているところです. Je suis sur le point de te dire la réponse. J'essaie de vous répondre. 天気はどうですか. Quel temps fait-il ? Comment va la météo ? 行きましょうか. On y va ? Allons-y. 当時の僕らにとっては音楽が全てだった. À cette époque, la musique était tout, pour nous. À l'époque, la musique était tout pour nous. 私はその男の腹をうった. J'ai frappé l'homme au ventre. J'ai mangé le ventre de l'homme. 彼はそのダイヤモンドを持って逃げた. Il s'enfuit avec le diamant. Il s'est enfui avec le diamant. 町の真ん中で火災が発生した. Un feu éclata au milieu de la ville. Un incendie s'est produit au milieu de la ville. チョークを一本下さい. Donnez-moi un morceau de craie. S'il vous plaît, donnez-moi une tortilla. あんまり期待しすぎないでね. Ne place pas trop d'espoir en elle. Ne vous attendez pas trop. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった. Il visa le cerf pris au piège de son fusil. Il frappa le cerf qui était poursuivi avec une arme. 彼は何度も私に嘘をついてきた. Il m'a menti maintes et maintes fois. Il m'a souvent menti. 君はどうしてここへ来たのか. Pourquoi es-tu venu ici ? Pourquoi es-tu venu ici ? 休暇中,姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した. Pendant les vacances ma sœur et moi sommes restées dans un petit village au pied du mont Fuji. Pendant les vacances, ma sœur et moi sommes restés dans un petit village au pied du mont Fuji. 私はビーガンです. Je suis végétalien. Je m'appelle Began. 喋る前に七度舌を回らなければならない. Il faut tourner sa langue sept fois avant de parler. Je dois faire le tour de la langue sept fois avant de parler. 彼は一日中うとうとしていた. Il a sommeillé toute la journée. Il était sur le point de passer la journée. 彼女は結局,電話してこなかった. Elle n'a finalement pas appelé. Après tout, elle n'a pas appelé. 私は推理小説に興味があります. Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier. Je m'intéresse aux romans théoriques. 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう. Vous serez bientôt convaincu que j'ai raison. Tu seras bientôt convaincu que j'ai raison. 貴社の最寄り駅を教えて下さい. Dites-moi quelle est la gare la plus proche de votre bureau. Pouvez-vous m'indiquer votre gare la plus proche, s'il vous plaît ? 音楽に故郷はなし. La musique est universelle. Il n'y a pas de place pour la musique. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた. Elle restait proche de son mari. Elle était à côté de son mari. この自転車,誰の? À qui est ce vélo ? C'est à qui, ce vélo ? 私は十分な睡眠をとった. J'ai bien dormi. J'ai assez dormi. 空は青い. Le ciel est bleu. Le ciel est bleu. 今は仕事中なのであとから電話します. Je suis au travail maintenant, aussi je vous appellerai plus tard. Je vous appelle pour vous dire que je travaille maintenant. 彼は怒気を顔に表した. Il avait l'air vert de rage. Il a exprimé sa colère au visage. 彼は金持ちであることを自慢している. Il est fier d'être riche. Il est fier d'être riche. "どこ行ってたの?""友だちを見送りに駅へ行ったんだ" "Où es-tu allé ?" "Je suis allé à la gare saluer le départ d'un ami." " Où étais-tu ? " " J'étais à la gare pour voir mes amis. " 暇なら遊びにおいでよ. Si vous êtes libre, passez me voir. Viens jouer si tu as du temps libre. トムは気を失った. Tom s'évanouit. Tom s'est évanoui. 日本はいかがですか. Aimez-vous le Japon ? Comment est le Japon ? どの家にも庭がありました. Toutes les maisons avaient un jardin. Chaque maison avait un jardin. あなたは働き過ぎです. Tu es surmenée. Vous travaillez trop. 昨日は私の誕生日でした. C'était ma fête hier. C'était mon anniversaire hier. 彼は自分の利益には敏感だ. Il est conscient de ses propres intérêts. Il est sensible à ses propres intérêts. わたしはもう誰に頼ればいいのかわからない. Je ne sais plus à quel saint me vouer. Je ne sais plus vers qui je dois me tourner. 大好きだよ,トム. Je t'adore, Tom. Je t'aime, Tom. 彼の無作法には我慢ならない. Je ne supporte pas son insolence. Je ne supporte pas son insolence. 多くの生徒がその本を買った. Beaucoup d'élèves ont acheté ce livre. Beaucoup d'étudiants ont acheté le livre. その仕事は昨日やってしまいました. J'ai fini le travail hier. J'ai fait ce travail hier. 名前はすべてアルファベット順に載っています. Tous les noms sont listés dans l'ordre alphabétique. Tous les noms sont inscrits dans l'ordre alphabétique. すぐに腹がたちます. Il se fâche facilement. J'ai bientôt faim. アメリカの歴史をさかのぼってみよう. Examinons l'histoire des États-Unis. Revenons à l'histoire des États-Unis. 彼の夢はアメリカで化学を勉強することである. Son rêve est d'étudier la chimie aux États-Unis. Son rêve est d'étudier la chimie aux États-Unis. ヘミングウェーはアフリカで猛獣狩りをたのしんだ. Hemingway aimait la chasse aux grands fauves en Afrique. Hemingway chassa des animaux sauvages en Afrique. 彼は見よう見まねでゴルフを覚えた. Il a appris le golf en regardant les autres et en suivant leur exemple. Il a appris le golf en regardant. "神はわれらの救いである"と司祭は言った. "Dieu est notre salut," dit le prêtre. "Dieu est notre salut," dit le prêtre. あなたにお会いするのを楽しみにしています. Je suis impatient de vous rencontrer. J'ai hâte de vous voir. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である. Le problème le plus grave actuellement est celui de la surpopulation. Le problème le plus grave aujourd'hui est le surpeuplement. 彼は君に塵を食べさせようとしている. Il vous fera mordre la poussière. Il essaie de te faire manger de la poussière. ホテルの金庫に預けている物があります. J'ai quelques trucs dans le coffre-fort de l'hôtel. Il y a quelque chose dans le coffre de l'hôtel. "これは白タク?"わたしは彼に尋ねた. " C'est un taxi sans licence ? " Lui demandais-je. "Qu'est-ce que c'est?" 彼女は読書にふけった. Elle se plongea dans la lecture. Elle s'est occupée de la lecture. 彼は将来,多くの苦悩を経験することになるだろう. Nous aurons de nombreuses difficultés à surmonter dans le futur. Il subira beaucoup de souffrances dans l'avenir. 彼女は彼に親切です. Elle est gentille avec lui. Elle est gentille avec lui. そのボトルにワインは入っていない. Il n'y a pas de vin dans cette bouteille. Il n'y a pas de vin dans cette bouteille. 私以外みんな忙しい. Tout le monde est occupé sauf moi. Tout le monde est occupé, sauf moi. 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた. Elle m'a demandé si je connaissais son adresse. Elle m'a demandé si je connaissais son adresse. 私は彼女に謝らなければならない. Il doit lui présenter ses excuses. Je dois lui présenter mes excuses. すごいじゃん. Génial ! C'est incroyable. 彼はたくさんの人々の前で演説した. Il a fait un discours devant beaucoup de personnes. Il a prononcé un discours devant de nombreuses personnes. 新しい自転車を手に入れた. J'ai un nouveau vélo. J'ai un nouveau vélo. その問題を話し合いましょう. Discutons de ce problème. Nous parlerons de ce problème. 彼は来ると思う. Je pense qu'il viendra. Je pense qu'il viendra. 猫が死んでから彼女は元気がない. Elle est triste depuis que son chat est mort. Elle ne va pas bien depuis la mort du chat. 僕は新しい環境に順応するのが遅い. Je suis lent à m'adapter à un nouvel environnement. Je suis lent à m'adapter à mon nouvel environnement. 何歳ですか. Quel âge a-t-il ? Quel âge as-tu ? 好機を逃すな. Ne laisse pas passer cette chance ! Ne laisse pas passer l'occasion. 私はときどきひどくふさぎ込むことがある. Parfois, je déprime. Je m'enfonce parfois très fort. 彼は日本語が話せます. Il peut parler japonais. Il parle japonais. さっきのメールどういう意味? L'e-mail de tout à l'heure, c'est censé vouloir dire quoi ? Qu'est-ce que ça veut dire ? "彼は来ますか""来ないと思います" "Est-ce qu'il vient ?" "Non, je ne pense pas.." " Est-ce qu'il viendra ? " " Je ne pense pas qu'il viendra. " どのコンサートに行くことに決めましたか. À quel concert as-tu décidé d'aller ? À quel concert as-tu décidé d'aller ? 彼からもう五年も便りがない. Je n'ai pas eu de ses nouvelles depuis cinq ans. Je n'ai pas eu de nouvelles de lui depuis cinq ans. 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています. J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles. J'attends avec impatience de vous recevoir un jour. 彼はギターの弾き方を知らない. Il ne sait pas jouer de la guitare. Il ne sait pas jouer de la guitare. 彼に新しい勤め口があった. Il a décroché un nouveau boulot. Il avait un nouveau travail. 私には6人の養い口がある. J'ai six bouches à nourrir. J'ai six bouches à nourrir. 彼は一人ぼっちだった. Il était seul. Il était seul. 現代科学は多くの不可能を可能に変えた. La science moderne a transformé beaucoup d'impossibilités en possibilités. La science moderne a changé beaucoup d'impossibles. 外出しなかったのですか. N'êtes-vous pas sorties ? N'es-tu pas sorti ? 誰かが彼女のお金を奪った. On lui a volé son argent. Quelqu'un lui a pris son argent. 跳べ! Saute ! Sautez ! さあ東京駅に着きました. Ici, nous sommes à la gare de Tokyo. Maintenant, nous sommes à la gare de Tokyo. 私は春が好きではない. Je n'aime pas le printemps. Je n'aime pas le printemps. 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない. Son avion n'est pas encore arrivé à l'aéroport. Son avion n'est pas encore arrivé à l'aéroport. 夕焼けがあると翌日は晴れることが多い. Un crépuscule rougeoyant porte souvent une promesse de beau temps. Les couchers de soleil font souvent briller le lendemain. 私のかばんです. C'est mon sac. C'est mon sac. 私は忙しいから当てにしないでよ. Comme je suis très occupé, ne compte pas sur moi. Je suis trop occupé pour compter sur toi. 夕べお父さんが病院で死んだ. Son père est décédé la nuit dernière à l'hôpital. Papa est mort à l'hôpital la nuit dernière. 私は,旅行会社に勤めています. Je travaille pour une agence de voyage. Je travaille pour une compagnie de voyages. 道は緩い下り坂になっている. La route descend doucement. La route est en pente libre. 彼らの助けがなければ,成功できなかっただろう. Sans leur aide, nous n'aurions pas réussi. Sans leur aide, je n'aurais pas réussi. 私は電車に乗り遅れた. J'ai raté le train. J'ai raté le train. 彼女は夫にいつも不平ばかり言っている. Elle trouve toujours des défauts à son mari. Elle n'arrête pas de se plaindre de son mari. 私のサイズのコートを探しています. Je recherche une veste à ma taille. Je cherche un manteau de ma taille. だれでもみな人生で成功するわけではない. Tout le monde ne réussit pas dans la vie. Tout le monde ne réussit pas dans la vie. 君が成功したと聞いてうれしい. Je suis heureux d'apprendre que tu as réussi. Je suis content d'apprendre que tu as réussi. 手紙の内容は秘密であった. Le contenu de la lettre était secret. Le contenu de la lettre était secret. 死ぬもんか. Je ne mourrai pas. Je ne vais pas mourir. 私は嘘をついたことがない. Je tiens toujours mes promesses. Je n'ai jamais menti. 部屋捜しは苦労することがある. Trouver un appartement peut s'avérer difficile. Trouver une chambre peut être difficile. 彼は天を仰いだ. Il leva les yeux vers le ciel. Il s'est tourné vers le ciel. 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので,試合前にテーピングでガチガチに固めた. Akagi s'est foulé une cheville pendant l'entraînement, donc avant le match, il se l'est bandé pour la guinder. Le capitaine de l'arbre rouge s'est cassé le pied pendant l'entraînement, si bien qu'il s'est attaché à l'escarpement avant le match. 私は時計を買いました. J'ai acheté une montre. J'ai acheté une montre. 多くの人々が楽しむ冬のスポーツといえばスケートだ. Un des sports d'hiver que beaucoup de personnes apprécient est le patinage sur glace. En ce qui concerne le sport d'hiver, beaucoup de gens aiment le patinage. あ,お豆腐買うの忘れてた. Ah, j'ai oublié d'acheter du tofu. J'ai oublié d'acheter du soja. 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます. À partir de l'aéroport, le Skyliner de la Keisei vous conduira à la gare d'Ueno en 75 minutes. Le Sayonner de Kyoto arrive à la gare d'Okoku à 75 minutes de l'aéroport. この部屋は働きやすい. Cette pièce est agréable pour travailler. Cette pièce est facile à travailler. ビックリしたよ,温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね. Quelle surprise! Le pavillon du onsen s'était transformé en pisciculture. J'ai été surpris d'apprendre que les sources chaudes servaient de points d'élevage pour les poissons. 6時半に電話してください. Appelle-moi à 6h30, s'il te plaît. Appelle-moi à six heures et demie. 心配しないで,楽しくいこう! Ne sois pas inquiet, sois heureux ! Ne t'inquiète pas, on va s'amuser ! しばしば私たちは一晩中眠れなかった. Nous faisons souvent des nuits blanches. Souvent, nous n'avons pas dormi toute la nuit. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ. J'ai compris que ma montre devait être cassée. J'ai eu l'idée de dire que ma montre était peut-être en panne. 彼女はその子の上に身をかがめた. Elle se pencha sur l'enfant. Elle s'est posée sur l'enfant. 夏休みの間,私は夜中に夕食を食べていた. Pendant les vacances d'été, je prenais mon dîner à minuit. Pendant les vacances d'été, j'ai dîné la nuit. 全部食べなさい. Mange tout. Mange tout. 何をするべきかも何を言うべきかも分かりません. Je ne sais ni quoi faire ni quoi dire. Je ne sais pas quoi faire ni quoi dire. 私は今すぐそれをします. Je vais le faire maintenant. Je vais le faire maintenant. 彼の言っている事は意味をなさない. Ce qu'il dit n'a pas de sens. Ce qu'il dit n'a aucun sens. 彼を怖がらせないように,私は彼にやさしく話しかけた. Je lui parlais gentiment pour ne pas l'effrayer. Pour ne pas lui faire peur, je lui ai parlé gentiment. そんな高い車を買う余裕はありません. Je n'ai pas les moyens de me payer une voiture aussi chère. Je ne peux pas me permettre d'acheter une telle voiture. わたしたちはブドウからワインを作る. Nous faisons du vin à partir de raisins. Nous faisons du vin à partir des vignes. カナダ人に生まれたかった. J'aurais voulu naître canadienne. Je voulais être canadien. 彼はちょうど着いたところだった. Il venait d'arriver. Il venait d'arriver. 彼はその二人の中では背は高いほうだ. Il est le plus grand des deux. Il est plus grand parmi ces deux-là. 彼は家でくつろいでいます. Il se sent chez soi. Il se détend à la maison. 彼は酔いつぶれている. Il est ivre mort. Il est ivre. 私は彼にそのビッグニュースを知らせた. Je lui ai dit la grande nouvelle. Je lui ai fait connaître les grandes nouvelles. これトムの? C'est à toi ? C'est à Tom ? 金曜日の銀行は遅じまいだ. La banque ferme tard les vendredis. La banque du vendredi est en retard. 彼女はたいした美人だ. Elle est très belle. Elle est très belle. 乗り場は何番線ですか. Quel est le terminal d'où part le bus ? Quel est le point d'embarquement ? 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない. J'ai du mal à concevoir qu'il y ait de la vie sur une autre planète. Je ne peux pas imaginer qu'il y ait de la vie sur d'autres planètes. もう寝る時間です. ラジオを消しなさい. Il est déjà l'heure de se coucher, éteignez la radio. Il est l'heure de dormir. Éteignez la radio. 彼は犬を木につないだ. Il attacha le chien à un arbre. Il attache son chien à un arbre. みんなにとってオーストラリアってどういうイメージ? Quelle image vous avez de l'Australie ? Qu'est-ce que l'Australie pour tout le monde ? 太陽は一番明るい星だ. Le soleil est l'étoile la plus brillante. Le soleil est l'étoile la plus brillante. その火事で家は灰になった. La maison fut réduite en cendres par l'incendie. L'incendie a réduit la maison en cendres. 両手をあげろ! Les mains en l'air ! Les mains en l'air ! どうしたら金持ちになれるのかしら? Comment puis-je m'enrichir ? Comment puis-je être riche ? ジャックは作文でたくさん間違えた. Jack a fait beaucoup de fautes dans sa composition. Jack s'est trompé beaucoup dans son travail. 赤ん坊には善悪が認識出来ない. Les bébés n'ont pas conscience du bien et du mal. Les bébés ne reconnaissent pas le bien et le mal. 彼は大変な野心家だった. C'était un homme d'une grande ambition. Il était très ambitieux. 彼は職務怠慢だった. Il a négligé ses devoirs. Il était oisif. "978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた. En 1978 un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine. En 1978, un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine. 彼は明日は家にいます. Il sera chez lui demain. Il sera à la maison demain. お子さんがおありですか. Avez-vous des enfants ? Avez-vous des enfants ? 彼は兄さんほど我慢強くない. Il est moins patient que son frère. Il n'est pas aussi patient que son frère. 彼女は毎朝シャワーを浴びる. Elle prend une douche chaque matin. Elle prend une douche tous les matins. 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている. Plusieurs croient que l'acuponcture peut guérir les maladies. Beaucoup croient qu'un traitement médical guérira la maladie. その猫は井戸の中にいる. Le chat est dans le puits. Le chat est dans le puits. しばらくお待ちください. Veuillez patienter un instant. Un instant, s'il vous plaît. 旅行の前に髪を切った. J'ai coupé mes cheveux avant le voyage. Je me suis coupé les cheveux avant de partir. 彼らはなぜなのかさえ知らない. Ils ne savent même pas pourquoi. Ils ne savent même pas pourquoi. 私の声のテープを送ります. Je vous enverrai une cassette avec un enregistrement de ma voix. Envoie-moi la cassette de ma voix. 私は毛皮のコートに頬寄せ,それが買える日を夢見た. Je tins le manteau de fourrure près de ma joue et je rêvai au jour où j'aurais les moyens de l'acheter. J'ai sauté sur un manteau de fourrure et j'ai rêvé qu'il pouvait acheter un jour. 私は東京に行きたい. Je veux aller à Tokyo. Je veux aller à Tokyo. 私はあのCMが大好きです. J'adore cette publicité. J'aime cette publicité. お薬飲んだ? Tu as pris tes médicaments ? Tu as pris tes médicaments ? この夏は休暇なんて不可能だ. Un congé cet été est hors de question. Il est impossible de prendre des vacances cet été. 私は自分を映画のやくざと同一視した. Je me suis identifié avec les bandits dans le film. Je me regardais comme si j'étais au cinéma. 彼女は誰に対しても親切だった. Elle était de toute bonté envers tout le monde. Elle était gentille avec tout le monde. 野球をしようじゃないかと彼は言った. Il a proposé que nous jouions au base-ball. Il m'a dit de jouer au base-ball. 昼食はまもなくできますよ. Le déjeuner sera bientôt prêt. Le déjeuner sera bientôt prêt. 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった. J'ai raté le dernier bus hier. Hier, j'ai raté le dernier bus. その歌はこんな風なメロディーだったよ. La chanson avait une mélodie qui allait ainsi: Cette chanson était une mélodie comme celle-ci. この季節は卵が安い. Les œufs sont bon marché en cette saison. En cette saison, les œufs sont bon marché. 鉄は固い. Le fer est dur. Le fer est dur. ネッドはユタ州の出身. Ned est originaire de l'Utah. Ned est originaire de l'Utah. 彼は私に失敗するだろうと警告した. Il m'a prévenu que j'échouerais. Il m'a averti qu'il allait échouer. また明日学校でね. À demain, à l'école. À demain à l'école. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった. Le vent et la marée ont poussé le navire vers le rivage. Le vent et la marée ont poussé l'arche jusqu'au rivage. しかし誰も私を助けることができなかった. Mais nul ne pouvait m'aider. Mais personne ne pouvait m'aider. "おはよう. 雪積もってるよ""まじで!?" " Salut. La neige tient ! " " Sérieux ? " " Bonjour. " " J'ai une couche de neige. " " Au bar ! " 少しのつづりの間違いは別として,それはよい作文である. Malgré quelques fautes d'orthographe, c'est une bonne copie. À part quelques fautes d'orthographe, c'est un bon travail. 彼女は彼を当惑させたくなかった. Elle voulait lui éviter l'embarras. Elle ne voulait pas l'embarrasser. ここに野菜のいっぱいはいったかごがあります. Voici un panier plein de légumes. Il y a ici un panier plein de légumes. 日曜日に配達していますか. Faites-vous la livraison le dimanche ? Est-ce que vous livrez le dimanche ? 彼女は横浜に住んでいる. Elle habite Yokohama. Elle vit à Yokohama. 息子はまだ学校へ行く年齢ではありません. Mon fils n'est pas encore en âge d'aller à l'école. Mon fils n'a pas encore l'âge d'aller à l'école. 彼は三十日で太平洋を渡った. Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours. Il a traversé l'océan Pacifique en trente jours. おはよう. Salut. Bonjour. 昨夜犬の遠吠えが聞こえた. La nuit dernière j'ai entendu des aboiements au loin. J'ai entendu des cris de chiens hier soir. 私は困惑した. J'étais embarrassée. J'étais troublé. あなたはもちろん,彼もこの仕事には飽きています. Comme toi, il est lassé de son travail. Bien sûr, il en a marre de ce travail. 犬は3匹いますが,"匹が雄であとは雌です. J'ai trois chiens; un est un mâle et les deux autres sont des femelles. Il y a trois chiens, mais un mâle est une femelle. 肩が痛い. J'ai mal à l'épaule. J'ai mal à l'épaule. 僕フランス語は好きだけど別にフランスが好きってわけじゃないんだよね. J'aime bien le français, mais c'est pas pour autant que j'aime particulièrement la France. J'aime le français, mais je n'aime pas le français. その真意を知っている人はほとんどいない. Peu de gens savent ce que cela veut réellement dire. Peu de gens savent ce que c'est. 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ. Je l'aime parce qu'il est honnête et candide. Je l'aime parce qu'il est honnête et gentil. 私は先生です. Je suis enseignant. Je suis professeur. 私は六時半に帰ります. Je reviendrai à six heures et demie. Je rentre à la maison à six heures et demie. 彼はサッカーに熱心だ. Il adore le football. Il est passionné par le football. 私は誓って嘘はいいません. Par Dieu, je ne mens jamais. Je jure que je ne mens pas. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした. Je n'ai jamais imaginé que nous serions en train de discuter de ce sujet aujourd'hui. Je ne m'attendais pas à ce sujet aujourd'hui. 易しい言葉でそれを説明して下さい. Expliquez-le avec des mots simples. S'il vous plaît, expliquez-le en un mot simple. 昨夜,この自動販売機は愚連隊によって壊されました. Ce distributeur automatique a été cassé par une bande de voyous la nuit dernière. Le distributeur automatique a été détruit par une bande de fous la nuit dernière. "02゜Fの熱があります. J'ai 38,9 de fièvre. La chaleur est de 102° F. "私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない""すぐに慣れるよ" "Je ne suis pas habitué à travailler le jour et la nuit." "Vous vous y ferez bientôt." " Je n'ai pas encore l'habitude de travailler jour et nuit. " " J'ai l'habitude. " 父に一喝されてそれを止めた. Je l'ai abandonné après que mon père m'avait donné une bonne réprimande. Mon père m'a harcelée et m'a empêchée de le faire. 人間は実際自然のなすがままである. L'homme est vraiment à la merci de la nature. L'homme est en fait ce que la nature est. 早くしないと遅れるよ. Tu vas être en retard si tu ne te dépêches pas. Dépêche-toi ou tu vas être en retard. ごめんなさい,知らない人は入れないの. Désolé, je ne laisse pas entrer les gens que je ne connais pas. Désolée, je ne peux pas entrer quelqu'un que je ne connais pas. 太郎は2年前に死んだ. Taro est mort il y a deux ans. Il est mort il y a deux ans. トムは泳げない. Tom ne sait pas nager. Tom ne sait pas nager. さあ仕事だ. Et maintenant, au travail. Maintenant, au travail. 彼はいつでも私を子供扱いする. Il me traite toujours comme un enfant. Il me traite toujours comme un enfant. 彼女は美しいというよりはかわいい. Elle est davantage mignonne que belle. Elle est plus jolie que belle. それで彼らの気が変わったのかも知れない. C'était probablement ce qui a influencé leur décision. C'est peut-être pour ça qu'ils ont changé d'avis. 眠くなってきた. そろそろ寝よっかな. Je commence à fatiguer. Je devrais peut-être aller me coucher. Je commence à m'endormir. Je dois aller me coucher. 父さん台所にいる? Papa se trouve-t-il dans la cuisine ? Papa, tu es dans la cuisine ? 男の人が持っているタルトは息子より少ない. L'homme a moins de tarte que son fils. Un homme a moins de poids que son fils. 若い頃,わたしはもっと速く泳げた. Je nageais plus vite quand j'étais plus jeune. Quand j'étais jeune, je nageais plus vite. この問題に対する答えはすべて間違っていた. Toutes les réponses à cette question étaient fausses. Toutes les réponses à ce sujet étaient fausses. 左側に秘密の通路がある. Il y a un passage secret sur la gauche. Il y a un passage secret à gauche. 彼は足で水に触れてみた. Il toucha l'eau du pied. Il a touché de l'eau avec ses pieds. トムはバスの運転手をしている. Tom est un chauffeur d'autobus. Tom est chauffeur de bus. 彼女はうまくゆかなかったが,なにしろ初めてのことだったからね. Elle n'a pas réussi, mais c'était sa première tentative après tout. Elle n'a pas réussi, mais c'était la première fois. ジミーは,私より2歳年下です. Jimmy est deux ans plus jeune que moi. Jimmy a deux ans de moins que moi. ホテルの予約をお願いします. J'aimerais réserver une chambre d'hôtel. Donnez-moi une réservation pour l'hôtel, s'il vous plaît. あなたは外出しないほうがよい,と私は思った. Je pense que vous feriez mieux de ne pas sortir. Je me suis dit que tu ne devrais pas sortir. "手伝ってくれてありがとう. " "どういたしまして. " " Merci de m'aider. " " Il n'y a pas de quoi. " " Merci de m'avoir aidé. " " De rien. " 崖っぷちに沿って狭い道が通っている. Un étroit chemin court le long de la falaise. Il y a une route étroite le long d'une falaise. "美味しい?""ううん,美味しくないよ" " C'est bon ? " " Non, c'est pas bon. " " C'est bon ? " " Oui, c'est bon. " いつかフランスに行くことは避けられない,それがいつかは分からないけれど. C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand. On ne peut pas s'empêcher d'aller en France. 植物はみな水と光を必要とします. Toutes les plantes ont besoin d'eau et de lumière. Toutes les plantes ont besoin d'eau et de lumière. 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? T'es-tu déjà demandé combien il y avait d'étoiles dans le ciel ? Vous êtes-vous déjà demandé combien d'étoiles il y a dans le ciel ? 彼は拳で私の顔面を殴った. Il m'a mis un coup de poing au visage. Il m'a frappé au visage avec son poing. やっと二人っきりになれたね. On est enfin rien que nous deux. On est enfin seuls. あなたが自分でそれをやりなさい. Faites-le vous-même. Fais-le toi-même. 何食べたい? Qu'est-ce que tu veux manger? Qu'est-ce que tu veux manger ? 彼は立志伝中の人物だ. C'est un homme qui s'est fait lui-même. C'est un homme volontaire. 彼女はとても熱心に働いたにちがいない. Elle a dû travailler beaucoup. Elle a dû travailler très dur. 私のおじさんは腕組みをして,そこに立っていた. Mon oncle se tenait là-bas, debout, les bras croisés. Mon oncle se tenait là, les bras serrés. ベルギーはフランスほど大きくない. La Belgique n'est pas aussi grande que la France. La Belgique n'est pas aussi grande que la France. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた. Il y avait déjà beaucoup de monde faisant la queue devant le cinéma. Avant le cinéma, il y avait déjà beaucoup de gens qui attendaient de faire la queue. 梨は今年は概して大きい. Les poires sont grosses cette année. Les nouilles sont généralement grandes cette année. 嘘! Non ! C'est pas vrai ! テレビ消してもいい? Je peux éteindre la télé ? Je peux éteindre la télé ? 彼は私より少し注意深い. Il est un peu plus méfiant que moi. Il est un peu plus attentif que moi. 思ったことをズバズバ言うタイプ. C'est une personne franche. Le genre de personne qui parle de ce qu'elle pense. 彼女の責任ではない. Elle n'est pas à blâmer. Ce n'est pas sa faute. 彼は力を使い果たした. Il s'est vidé de son énergie. Il a fait tout ce qu'il a pu. もし神が存在しないなら,神を発明しなければならない. Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer. S'il n'y a pas de Dieu, il faut l'inventer. この長火鉢は,震災でなくなってしまった. J'ai perdu ce long hibachi dans un tremblement de terre. Ce bassin de feu n'est plus un tremblement de terre. 携帯持ってる? T'as un portable ? Tu as un téléphone ? なんちゅうでかい犬なんだよ! Quel gros chien ! C'est un gros chien ! 誰か他の人,答えられますか. Quelqu'un d'autre peut-il répondre ? Est-ce que quelqu'un d'autre peut répondre ? 彼にああいう口の効き方をするな. Ne lui parle pas comme ça. Ne lui parle pas comme ça. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた. Elle était très ambitieuse pour ses enfants. Elle avait beaucoup d'espoir pour les enfants. 彼は砂糖を入れないコーヒーが好きだ. Il aime son café sans sucre. Il aime le café sans sucre. すぐに出発しよう. Partons tout de suite. Nous partons tout de suite. 彼は40歳くらいです. Il doit avoir la quarantaine. Il a environ 40 ans. 彼女はスーパーへ買い物へ行った. Elle est allée faire les courses au supermarché. Elle est allée faire ses courses au supermarché. 昨日は激しい雨が降った. Il a plu à verse hier. Il a plu très fort hier. 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う. Malheureusement, je pense que je ne pourrais pas être d'un grand secours. Malheureusement, je ne pense pas pouvoir vous aider beaucoup. 私のおじはフォードに乗っている. Mon oncle conduit une voiture Ford. Mon oncle est à Ford. 君の仕事は何ですか. Quel est votre emploi ? Qu'est-ce que tu fais ? 確かだよ. Je suis sûr. J'en suis sûr. 帰り道で道草するんじゃないのよ. Ne t'amuse pas en chemin au retour de l'école. Tu n'es pas sur le chemin du retour. 私には2人兄弟がいます. J'ai deux frères. J'ai deux frères. この論文は倫理学の面からその問題を論じている. L'article traite le problème en termes d'éthique. Cet article traite de ce problème du point de vue éthique. 私はよくピアノを知っている. Je connais le piano. Je connais bien le piano. 彼らは有名人と出くわすなり,サインをもとめた. Lorsqu'ils rencontrent une célébrité, ils lui demandent un autographe. Quand ils ont rencontré des célébrités, ils ont signé. 後で私に説明して下さい. S'il te plaît, explique-le-moi plus tard. S'il te plaît, explique-moi plus tard. うーん. いいアイデアが思いつかない. Je n'arrive pas à trouver une bonne idée. Je n'ai pas une bonne idée. "年はいくつ?""16歳です. " " Quel âge as-tu ? " " J'ai seize ans. " "Quel âge as-tu ? " " 16 ans. " 石は無機物である. La pierre est de la matière non-organique. La pierre est inorganique. 彼は野球をしません. Il ne joue pas au baseball. Il ne joue pas au baseball. 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている. Les activités de notre club sont constamment gâchées par son comportement. Nos activités de club sont toujours gâchées par ses actions. 私はそんなに早く話すことができない. Je ne suis pas capable de parler aussi vite. Je ne peux pas parler aussi vite. トムの本は返した? Avez-vous rendu son livre à Tom? Tu as rendu le livre de Tom ? 彼女は料理が下手だ. C'est une piètre cuisinière. Elle ne cuisine pas très bien. 彼らは私の友人だ. Ce sont mes amis. Ce sont mes amis. 私はもう一度やってみようと決心しました. J'ai décidé d'essayer encore. J'ai décidé d'essayer encore une fois. 8は4の2倍です. Huit est le double de quatre. C'est la même chose que huit fois huit. 外国語と言えば,フランス語を話せますか. En parlant de langues étrangères, parlez-vous français ? Parlez-vous français en parlant une langue étrangère ? そんなことでイライラすんなよ. Ne te mets pas en rogne pour ça. Ne t'énerve pas pour ça. 父は来週海外へ行くつもりだ. Mon père compte aller à l'étranger la semaine prochaine. Mon père va aller à l'étranger la semaine prochaine. レストランには客が数人いる. Il y a plusieurs personnes au restaurant. Il y a plusieurs clients dans le restaurant. わたしの時計は正常に動いていない. Ma montre ne marche pas bien. Ma montre ne fonctionne pas normalement. "今日の放課後,何か予定ある?""別にないけどなんで?""ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない?" " T'as un truc de prévu, après les cours ? " " Rien de spécial, pourquoi ? " " Il y a un endroit où j'aimerais bien aller. Tu veux pas venir avec moi ? " " Y a-t-il quelque chose de prévu après l'école aujourd'hui ? " " Rien du tout. " " J'aimerais aller quelque part. 彼は彼らに親切そのもだった. Il était la gentillesse incarnée avec eux. Il était aussi gentil avec eux. 痛い! やめてよ! Aïe ! Arrête ! Ça fait mal ! 彼女の歌に合わせて踊ろう. Dansons sur sa chanson. Dansons à sa chanson. 私たちはずぶぬれになっていたが,とっても幸せだった. Nous étions trempés jusqu'aux os mais très heureux. Nous étions trempés, mais heureux. 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった. Elle n'a jamais fréquenté la communauté féminine. Elle n'a jamais rencontré de femme. 犬が猫を追いかけていた. Un chien courait après un chat. Le chien poursuivait le chat. 彼の兄は先月亡くなった. Son frère est mort le mois dernier. Son frère est mort le mois dernier. 彼によく会いますか. Le vois-tu souvent ? Est-ce que je le vois souvent ? そんな不注意な間違いをしてはいけません. Ne faites pas une telle erreur de négligence. Ne faites pas cette erreur imprudente. 彼らはともに独身だ. Tous les deux sont célibataires. Ils sont tous les deux célibataires. そんなにがつがつ食べるんじゃないよ. Ne mange pas comme un porc. Ne mange pas si fort. メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない. Je n'arrive pas à croire que Tom sache où Marie habite. Je n'arrive pas à croire que Tom sache où vit Marie. アメリカの台所は日本のものよりずっと広い. Les cuisines américaines sont plus grandes que les cuisines japonaises. La cuisine américaine est beaucoup plus grande que celle du Japon. 彼は椅子を叩き壊して薪にした. Il brisa la chaise pour en faire du petit bois pour le feu. Il a brisé la chaise en morceaux. ちょっと待って,すぐ戻るから. 切らないでよ! Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas ! Attends, je reviens tout de suite. 彼女は服を変えに部屋へ入った. Elle alla dans sa chambre pour changer sa robe. Elle est entrée dans la pièce pour changer de vêtements. 彼は去年たばこを吸うのをやめた. Il a arrêté de fumer l'année dernière. Il a arrêté de fumer l'année dernière. 私は彼のことを頭から信じていない. Il ne me croit pas du tout. Je ne le crois pas du tout. グレースが家にいるかどうか知っていますか. Sais-tu si Grace est chez elle ? Savez-vous si Grace est à la maison ? 今頃にしては暖かい. Il fait chaud pour la saison. Il fait chaud en ce moment. スポーツに国境はない. Le sport n'a pas de frontière. Il n'y a pas de frontière dans le sport. 昼過ぎからはちょっと忙しくなる. J'ai une après-midi assez remplie qui m'attend. Je suis un peu occupé depuis l'après-midi. 鼻血出てるよ. Tu saignes du nez. Tu saignes du nez. みんなマックが好きだ. Tout le monde aime Mac. Tout le monde aime Mac. もし植物がなかったら,我々は生きていけないだろう. Sans les plantes, nous ne pourrions pas vivre. Sans les plantes, nous ne pourrions pas vivre. イチゴは今が旬です. C'est la saison des fraises. C'est la saison des fraises. 車を運転する時は注意しなければならない. Il faut faire attention lorsqu'on conduit une voiture. Il faut être prudent quand on conduit une voiture. 宙返りするジェットコースターに乗ったら,気持ち悪くなっちゃった. Après avoir fait des loopings sur les montagnes russes, j'ai fini par me sentir mal. Je me suis senti mal quand j'ai pris la navette. 私の鞄は古すぎる. 新しい鞄を買わねばならない. Mon sac est trop vieux. Je dois en acheter un neuf. Mon sac est trop vieux. Je dois en acheter un nouveau. 彼は昨日から授業に遅れました. Il était en retard à l'école hier. Il est en retard pour le cours depuis hier. 僕何でもズバズバ言っちゃう方だから,傷ついたら傷ついたって言ってね. Je suis quelqu'un de franc, alors dis-le-moi si je te blesse. Dis-lui que j'ai été blessé parce que je dis tout ce que je veux. 彼女は自分のことを話すのが好きだ. Elle aime parler d'elle. Elle aime parler d'elle-même. 私は兄が一人います. J'ai un frère. J'ai un frère. 彼は車できた. Il vint en voiture. Il a pu conduire. おまえを一人前の男にしてやろう. Je vais faire de toi un homme. Je vais te faire passer pour un homme. 彼はたちまちそれを平らげた. Il l'a mangé en peu de temps. Il l'a fait toute la journée. 誰も立ち上がらなかった. Personne ne s'est levé. Personne ne s'est levé. 円をドルに交換して下さい. Pourriez-vous me changer mes yens en dollars ? S'il vous plaît, remplacez un cercle par un dollar. ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか. Puis-je avoir encore un peu de thé s'il en reste ? Puis-je remplacer le thé si je reste dans la tasse ? どういうこと? Comment ça ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 神は万物の根源である. Dieu est la cause de toutes choses. Dieu est la racine de tout. 私は明日手紙を書くつもりです. Je vais écrire une lettre demain. Je vais écrire une lettre demain. もっとかわいくなりたい. Je veux être plus mignon. Je veux être plus jolie. 彼は目を閉じてベンチに座っていた. Il était assis sur le banc, les yeux fermés. Il était assis sur un banc avec les yeux fermés. 窓を閉めていただけませんか? Pourriez-vous fermer la fenêtre ? Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ? なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです. Parce qu'il était un grand musicien. Parce qu'il était un grand musicien. いくらですか? Combien ça coûte ? Combien ? 僕は君といると幸せだよ. Je suis heureux quand tu es là. Je suis heureux d'être avec toi. 彼は怒りを抑えようとした. Il a essayé de retenir sa colère. Il a essayé de maîtriser sa colère. 私は毎日6時に起きる. Je me lève à six heures chaque matin. Je me lève tous les jours à six heures. キリルと申します,初めまして! Je m'appelle Cyril. Enchanté ! Je m'appelle Cyril. Ravi de vous rencontrer. どのくらい高い? Grand comment ? À quelle hauteur ? それをする方法がわかっていたらよかったのに. J'aurais voulu savoir comment le faire. Si seulement j'avais su comment le faire. 未だパリに行ったことがありません. Je n'ai jamais visité Paris. Je n'ai jamais été à Paris. 何度も私は彼を叱った. Je l'ai réprimandé plusieurs fois. Je l'ai repris à plusieurs reprises. あなたが今でかければ,きっと交通渋滞に出くわすでしょう. Si tu pars maintenant, tu vas certainement te retrouver dans les embouteillages. Si c'est le cas maintenant, je suis sûr que vous rencontrerez le trafic. もうお済みですか. Avez-vous fini ? Est-ce que c'est déjà fait ? いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる. De toutes façons, je peux y aller si la pluie cesse. Quoi qu'il arrive, je peux sortir quand la pluie s'arrête. 公園を散歩するのはいかがですか. Que diriez-vous d'une balade dans le parc ? Que diriez-vous d'une promenade dans un parc ? 明子にはハナという名の叔母さんがいます. Akiko a une tante du nom de Hana. Akiko a une tante qui s'appelle Hana. 電話は誰によって発明されましたか. Qui inventa le téléphone ? Qui a inventé le téléphone ? 常識とは,18歳までに身に付けた偏見の編集である. Le sens commun, c'est le ramassis des préjugés appris jusqu'à l'âge de 18 ans. Le bon sens est l'édition des préjugés que l'on a acquis avant l'âge de 18 ans. 話題変えよう. Changeons de sujet. Changeons de sujet. 熱があるので家にいたほうがいい. Comme tu as de la fièvre, tu devrais rester à la maison. Tu ferais mieux de rester à la maison parce que tu as de la fièvre. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ. Les Japonais sont très attentifs aux sentiments. Les Japonais sont trop sensibles aux émotions. 彼は家に帰りたくてむずむずしていた. Il brûlait d'impatience de rentrer à la maison. Il était impatient de rentrer à la maison. あなたは音楽が好きですか. Vous aimez la musique ? Aimez-vous la musique ? 私は故郷の両親に手紙を書いた. J'ai écrit une lettre à mes parents à la maison. J'ai écrit une lettre à mes parents. すごく具合が悪いのです. Je ne me sens pas bien du tout. Je suis très malade. 自分の命を危険にさらすとは正気ではない. C'est insensé de ta part de mettre ta vie en jeu. Il n'est pas raisonnable de mettre sa vie en danger. あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな. Ne faites pas attention à ces garçons impolis. Ne vous souciez pas de ces garçons grossiers. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て,神学を否定します. Le secret de la dialectique d'Hegel repose ultimement uniquement dans ceci, qu'elle nie la théologie par la philosophie pour ensuite nier la philosophie par la théologie. Le secret de l'argumentation d'Hegel n'existe que sur les points suivants; il nie la théologie à travers la philosophie pour nier la philosophie. 彼は職を失うことを心配している. Il est soucieux de perdre son emploi. Il craint de perdre son emploi. トムが試験に合格するのを期待している. Je m'attends à ce que Tom ait son examen. J'espère que Tom aura réussi l'examen. 彼はピアノをひきますか. Joue-t-il du piano ? Est-ce qu'il joue du piano ? いいカメラを買った. J'ai acheté un bon appareil photo. J'ai acheté un bon appareil photo. どの少年も自転車を持っている. Chaque garçon a un vélo. Tous les garçons ont un vélo. 労働者達は昇給について質問に来た. Les ouvriers sont venus s'enquérir de leurs augmentations de salaires. Les ouvriers sont venus poser des questions sur l'augmentation des salaires. 彼女の目の色は青です. Elle a les yeux bleus. Ses yeux sont bleus. 僕には手榴弾がある. J'ai une grenade. J'ai une grenade. 彼にいい考えが浮かんだ. Il lui vint une bonne idée. J'ai une bonne idée pour lui. 食べ物を飲み込むとのどが痛みます. Ma gorge me fait mal quand j'avale. J'ai mal à la gorge quand je mange. たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ. Vous devez faire ce travail, même si ça ne vous plaît pas. Même si tu ne le veux pas, tu dois faire ce travail. 私は酒類は飲みません. Je ne bois pas d'alcool. Je ne bois pas. 私は疲れている,それにかかわらず,宿題を終えなければならない. Je suis fatigué, néanmoins, je dois finir mes devoirs. Je suis fatigué, mais je dois finir mes devoirs. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると,時折田舎に出かけて行きたくなる. Vivant dans le bruit et l'agitation d'une grande ville, on a parfois l'envie d'aller à la campagne. J'ai parfois envie d'aller à la campagne quand je vis dans le chaos et le désordre des grandes villes. こちらは初めてですか. Êtes-vous nouveau ici ? Est-ce la première fois que vous êtes là ? 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう. Une fois que j'aurai pris ma retraite, je consacrerai tout mon temps à Tatoeba. Je consacrerai tout mon temps à Tatoeba dès que j'aurai pris ma retraite. 友達だと思ってたのに. Je pensais que tu étais mon ami. Je pensais qu'on était amis. 日ごとに暖かくなっている. Jour après jour, il fait de plus en plus chaud. C'est chaud tous les jours. 彼の親戚たちは,当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った. Sa famille considéra comme acquis qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa richesse. Ses parents pensaient naturellement qu'ils hériteraient de sa grande fortune. 兄弟はけんかをしてはいけない. Des frères ne devraient pas se quereller. Un frère ne doit pas se battre. メモリが足りないのかなぁ. Je n'ai pas assez de mémoire RAM. Je me demande si je n'ai pas assez de mémoire. 彼は食べ物の好みがとてもうるさい. Il est très difficile en ce qui concerne sa nourriture. Il aime la nourriture très fort. 誰かほかの人がほしい. Je veux quelqu'un d'autre. Je veux quelqu'un d'autre. 文句を言うな. Ne te plains pas. Ne te plains pas. 彼の母はアメリカ人です. Sa mère est américaine. Sa mère est américaine. 叔母さんには三人の子供がいる. Ma tante a trois enfants. Ma tante a trois enfants. デザートにアイスクリームがほしい. Je veux de la crème glacée pour le dessert. J'ai besoin d'une glace pour le dessert. 彼はきっと来るでしょう. Il viendra, c'est sûr. Il viendra certainement. あなたを見つめている男性は知り合いですか. Connais-tu l'homme qui te dévisage ? Connaissez-vous l'homme qui vous regarde ? 私は,昨日サッカーをしました. Hier j'ai joué au foot. J'ai joué au football hier. 人を見かけで判断するな. Ne juge pas quelqu'un sur son apparence. Ne juge pas les gens sur leur apparence. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した. Nous avons été étonnés qu'il ait obtenu la totalité du crédit. Nous avons été surpris qu'il ait réussi. 彼女には話し掛ける人がいない. Elle n'a personne à qui parler. Elle n'a personne à qui parler. 馬は有用な動物だ. Le cheval est un animal utile. Le cheval est un animal utile. メアリーは昼食代を五ドル払った. Mary a payé son déjeuner avec 5 dollars. Mary a payé cinq dollars pour le déjeuner. 変更した? Tu l'as changé ? - Vous l'avez changé ? 苦心惨憺の末,考え出した企画が,会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな. Après tout le mal que l'on s'était donné pour faire aboutir ce projet, il leur a seulement pris une seconde pour l'éliminer au congrès. Les projets qu'ils ont imaginés à la fin d'une réunion vont être annulés en un instant. 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい . Donne-moi du temps pour te donner tout ce que j'ai ! Donne-moi le temps de te donner tout ce que j'ai. "明日やるよ""それ昨日も言ってた" " Je le ferai demain. " " T'as dit ça hier. " " Je le ferai demain. " " C'est ce qu'il a dit hier. " 明日は休みます. Demain je serai absent. Je vais me reposer demain. 私はよく映画を見に行く. Je vais souvent au cinéma. Je vais souvent au cinéma. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった. Ce nouveau projet épuisait sa fortune. Une nouvelle entreprise dévorait sa fortune. 君は九時前に帰らなければならない. Il faut que tu reviennes avant 9h. Tu dois rentrer avant 9 heures. 父は最近日本に帰ってきた. Père est récemment revenu au Japon. Mon père est revenu récemment au Japon. 彼は私の頭をぶった. Il m'a frappé à la tête. Il m'a frappé la tête. 彼の態度は紳士の態度ではありません. Ses manières ne sont pas celles d'un gentleman. Son attitude n'est pas celle d'un homme. 行ってはだめだぞ,ビル. Bill, tu ne dois pas y aller ! Tu ne peux pas y aller, Bill. 彼なら昇進しても当然だ. Il mérite d'être promu. Il mérite une promotion. もう一回やってみよう. Essayons encore une fois. Je vais essayer encore une fois. 次に何をしたらよいのか,さっぱりわからない. Je ne sais pas du tout ce que je pourrais faire ensuite. Je ne sais pas quoi faire ensuite. 我々は皆国の発展に一身をささげた. Nous nous sommes tous consacrés au développement de notre pays. Nous avons tous consacré notre vie au développement de notre pays. サッカーをやろう. Jouons au football. Allons jouer au football. 彼女は午前7時に起きた. Elle s'est levée à sept heures du matin. Elle s'est levée à 7 heures du matin. それでも,早期の退職を選択する人は多い. Pourtant, nombreux sont ceux qui choisissent la retraite anticipée. Pourtant, beaucoup choisissent une retraite précoce. そんなデザイナーの名前聞いたことない. Je n'ai pas tout à fait compris le nom de ce créateur. Je n'ai jamais entendu parler de ce concepteur. 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした. Je ne sentais pas le moustique en train de me piquer le bras. Je n'avais pas réalisé que j'avais le bras touché par un moustique. 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である. L'obscurité fait peur à beaucoup d'enfants. Pour beaucoup d'enfants, l'obscurité est un objet de terreur. 自分勝手にするつもりはない. Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste. Je n'ai pas l'intention de le faire moi-même. あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました. J'ai été déçu quand j'ai appris que vous ne pouviez pas venir. Je suis déçu d'apprendre que tu ne peux pas partir. 私は私の息子を医者にした. J'ai fait de mon fils un médecin. J'ai fait de mon fils un médecin. しかし,逆もまた真である. Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai. Mais l'inverse est aussi vrai. 彼は何事もお金という点から考える. Il pense à tout en termes d'argent. Il pense à tout en termes d'argent. 君は,自分で正しいと思うことをやっているのか. Fais-tu ce que tu crois être juste ? Fais-tu ce que tu penses être juste ? いくら考えても,わかりません. J'ai beau y réfléchir, je ne comprends pas. Je ne sais pas ce que c'est. あなたを見つめている男性は知り合いですか. Cet homme qui te regarde là, tu le connais ? Connaissez-vous l'homme qui vous regarde ? 市長がじきじきに賞を渡した. Le maire a attribué les prix en personne. Le maire a bientôt remis le prix. 日本はアジアの東部にあります. Le Japon se situe en Asie Orientale. Le Japon se trouve à l'est de l'Asie. 家を出るや否や激しく雨が降り出した. Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes. Dès que j'ai quitté la maison, il s'est mis à pleuvoir fort. その秘密はついにばれた. Le secret fut enfin révélé. Ce secret fut finalement effacé. 私はあなたに害を与えるつもりはなかった. Je ne te voulais aucun mal. Je ne voulais pas vous faire du mal. 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した. Il a traduit un roman japonais en français. Il a traduit des romans japonais en français. 彼女は新しいドレスを試着した. Elle essaya une nouvelle robe. Elle a essayé une nouvelle robe. 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました. Compte tenu de la persistance d'un lavage et de divers facteurs, nous en arrivons aux conclusions suivantes. Je suis arrivé à Cochina en pensant à la résistance à la lessive et à tout. フランス語を勉強している. J'étudie le français. J'étudie le français. ジミーは手紙を書いていますか. Jimmy ecrit-il une lettre ? Est-ce que Jimmy écrit une lettre ? 平価切下げは国家経済に大きな打撃を与えた. La dévaluation de la monnaie a causé un coup dur à l'économie nationale. La dévaluation a causé de grands dégâts à l'économie nationale. 議長は辞職します. Le président va démissionner. Le président a démissionné. 駅までは3キロよりもっとある. C'est à plus de 3 kilomètres de la station. Il y a plus de 3 km jusqu'à la gare. そのことを後悔しながら余生を送りたくない. Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter. Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter. 彼は私にタクシーを呼んでくれた. Il m'a appelé un taxi. Il m'a appelé un taxi. ブラウンさんを紹介しましょう. Permettez-moi de vous présenter M. Brown. Laissez-moi vous présenter M. Brown. 私は友人に金を用立てた. J'ai prêté de l'argent à mon pote. J'ai dépensé de l'argent pour mon ami. ブレーキの機能は車を止めることだ. Le frein a pour fonction d'arrêter la voiture. Les freins fonctionnent en arrêtant la voiture. 医者の忠告を聞いておけばよかった. J'aurais dû suivre les conseils du médecin. J'aurais dû écouter les conseils d'un médecin. 言論の自由が制限されている国もある. La liberté de parole est limitée dans certains pays. Dans certains pays, la liberté d'expression est limitée. 彼は昨日この本を読んだ. Il a lu ce livre hier. Il a lu ce livre hier. 彼は私が言うとおりにした. Il a fait ça comme je lui ai dit. Il a fait ce que je lui dis. 彼はいないのでかえって目立った. Il brillait par son absence. Il s'est rendu compte qu'il n'était pas là. 例年になく寒い冬だそうですね. On m'a dit que vous aviez un hiver exceptionnellement froid. Il a dit que c'était l'hiver le plus froid de l'année. コルコットさんは日本の食べ物が好きになった. M. Colcott en est arrivé à apprécier la cuisine japonaise. M. Corcott a aimé la nourriture japonaise. 葵さんは上手に踊ります. Aoi danse bien. Yumiko danse bien. それで何をしようとしているの? Et qu'est-ce que nous allons faire ? Qu'est-ce que tu vas faire ? 月曜日は日曜日の次にくる. Lundi vient après dimanche. Le lundi arrive après le dimanche. ガスで調理しますか,あるいは電気ですか. Cuisines-tu au gaz ou à l'électricité ? Cuisinez-vous au gaz ou à l'électricité ? 彼女は私に怒っている. Elle est en colère après moi. Elle est en colère contre moi. 政治意識を育むには時間がかかる. Développer la conscience politique prend du temps. Il faut du temps pour cultiver la conscience politique. トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか. Est-ce que Tom t'a parlé de ce qui est prévu pour le week-end de la semaine prochaine ? Tom t'a-t-il parlé de ses projets pour le week-end prochain ? 彼は三十分でここに来るだろう. Il sera ici dans une demi-heure. Il viendra ici dans trois minutes. どうぞ,塩を私に回して下さい. Passez-moi le sel s'il vous plaît. S'il vous plaît, faites-moi passer le sel. 彼は明日サッカーをするでしょう. Demain, il jouera au football. Il jouera au football demain. "いま何時?""3時20分" " Quelle heure est-il ? " " Il est trois heures vingt. " " Quelle heure est-il ? " " 13 h 20. " ゆっくり休んでね. Reposez-vous bien. Reposez-vous. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である. Son soutien financier est indispensable à ce projet qui est le nôtre. Son soutien financier est essentiel à notre projet. 彼は平和を促進するために尽力した. Il travailla dur à promouvoir la paix. Il a fait de son mieux pour favoriser la paix. 今日は曇っている. C'est nuageux aujourd'hui. Il fait noir aujourd'hui. 私は駅まで歩いた. J'ai marché jusqu'à la gare. J'ai marché jusqu'à la gare. パズルのここの部分が仕上がらない. Je ne peux pas finir ce morceau du puzzle. Cette partie du puzzle ne fonctionne pas. 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから,あまりくよくよしないように. Ne sois pas triste pour ça. Dans la vie il y a des hauts et des bas. N'y a-t-il pas quelque chose de mieux dans la vie que de ne pas s'arrêter ? どうして言ってくれなかったの? Pourquoi tu me l'as pas dit ? Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 鳥は冬になると南へ飛んでいく. Les oiseaux volent vers le sud pour l'hiver. Les oiseaux volent vers le sud en hiver. あなたは結婚するには若すぎますよ. Tu es trop jeune pour te marier. Tu es trop jeune pour te marier. 本当に柔らかかった! C'était tellement doux! C'était tellement doux ! 秋の日のヸオロンのためいきの身にしみてひたぶるにうら悲し. Les sanglots longs des violons de l'automne, blessent mon cœur d'une langueur monotone. Le jour de l'automne, il y avait de la tristesse dans l'écarlate. われわれはおそかれ早かれ死ななければならない. Tôt ou tard nous devons mourir. Nous devons mourir tôt ou tard. ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています. Jean travaille en neuromarketing. John travaille à la Nouvelle-Zélande. 天皇陛下万歳 Vive l'Empereur ! Vive l'Empereur. 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている. Elle a cette grande chambre pour elle toute seule. Elle est seule dans cette grande pièce. その少年は部屋で泣いていた. Ce garçon pleurait dans la chambre. Le garçon pleurait dans sa chambre. 私は本が欲しい. Je veux un livre. Je veux un livre. 跪いてあの娘に頼んだよ. Et c'est à genoux que je la suppliai. À genoux, je lui ai demandé. 彼女はそこへひとりで行った. Elle y est allée toute seule. Elle y est allée seule. 彼は列車事故でけがをした. Il a été blessé dans un accident ferroviaire. Il a été blessé dans un accident de train. 彼女がこれまでになったのは母のおかげです. Sa mère a fait d'elle ce qu'elle est. C'est grâce à ma mère qu'elle a vécu ça. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望. Le désir désespéré des vendeurs de faire usage de prix qui paraissent considérablement hauts. Le désir d'un vendeur qui essaie de tirer profit du prix qui semble très élevé. お急ぎですか? Est-ce que vous êtes pressé ? Vous êtes pressé ? 一年半前,私はもう少しで死ぬところだった. Il y a un an et demi, j'ai failli mourir. Il y a un an et demi, j'ai failli mourir. ありがとうございます. また一つ勉強になりました. Merci beaucoup. J'ai encore appris quelque chose. (Applaudissements) 私は彼を説得して警察に自首させた. Je l'ai convaincu de se rendre à la police. Je l'ai convaincu de se rendre à la police. ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた. Nous étions en train de parler de Jim quand il est entré dans la pièce. Quand Jim est entré dans la chambre, nous parlions de lui. 私の仕事は英語の先生です. Mon travail est d'enseigner l'anglais. Mon travail est d'enseigner l'anglais. 私は7時に起きました. Je me suis levé à sept heures. Je me suis levé à sept heures. 彼らは彼の罪を許した. Ils lui pardonnèrent ses crimes. Ils lui ont pardonné ses péchés. 彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある. Il n'est pas seulement courageux mais également sage. Il est non seulement courageux, mais aussi sage. 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる. Des avancées rapides et remarquables ont été réalisées dans la médecine. Récemment, j'ai fait de nouveaux progrès en médecine. 忙しかったろうに,彼女は私に会いに来た. Occupée comme elle l'était, elle est venue me voir. Elle est venue me voir alors qu'elle était occupée. 出身はどちらですか. D'où venez-vous ? D'où venez-vous ? 蜜蜂は私達に蜜を与えてくれる. Les abeilles nous fournissent en miel. Les abeilles nous donnent du miel. マユコは花の冠をつけていた. Mayuko portait une couronne de fleurs. Mayoko portait une couronne de fleurs. 遅刻したね. T'étais en retard. Tu es en retard. 日光と水とは植物を育てる元になるものである. La lumière du soleil et l'eau sont les facteurs qui font pousser les plantes. La lumière du soleil et l'eau sont les sources de la végétation. 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた. En entendant les nouvelles, il bondit hors de son fauteuil. Après avoir entendu la nouvelle, il a sauté de la chaise. なんでそんなに頭いいの? Pourquoi vous êtes si intelligentes ? Pourquoi es-tu si intelligent ? 彼は明日上京する予定だ. Il a prévu de monter à Tokyo demain. Il va monter à Tokyo demain. その件についてこれ以上話しても無駄です. Il est inutile de discuter de l'affaire plus longtemps. Il n'y a rien à dire de plus à ce sujet. ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ. Le brocoli est l'une des variétés de légumes les meilleures pour la santé. Le brocolis est l'un des meilleurs légumes du corps. 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? Veux-tu te joindre à moi pour pratiquer la danse de salon ? Pourquoi ne pas vous joindre à moi dans la danse de société ? 家にたくさんのお金を費やした. J'ai dépensé beaucoup d'argent pour ma maison. J'ai dépensé beaucoup d'argent à la maison. お待たせして申し訳ございません. Je suis désolé de vous avoir fait attendre. Je suis désolé de vous avoir fait attendre. 彼は普通の人間です. C'est un homme ordinaire. C'est un homme ordinaire. ボスはへまをした彼をひどく叱った. Le patron le réprimanda fortement pour ses erreurs. Le patron s'est mis en colère contre lui après l'avoir bousculé. 彼は"週間病気で寝ている. Il a été cloué au lit durant une semaine. Il dort depuis une semaine. 母は泣いていた. Ma mère pleurait. Ma mère pleurait. あなたはブラウンさんを知っていますか. Connaissez-vous M.Brown ? Connaissez-vous M. Brown ? 彼はその赤い上着を着た. Il mit la veste rouge. Il portait cette veste rouge. あの赤ちゃんは本当に可愛くないね. Ce bébé n'est vraiment pas beau, tu ne trouves pas ? Ce bébé n'est pas si mignon. その事実を心の銘記せよ. Enregistre les faits dans ton esprit. Gardez ce fait présent à l'esprit. 一度に一つのことをせよ. Fais une seule chose à la fois. Fais une chose à la fois. 靴のかかとは踏まない !! On ne traîne pas les pieds. Je ne marche pas avec mes chaussures ! 六時間おきに体温を測った. J'ai pris ma température toutes les six heures. J'ai mesuré ma température toutes les six heures. 期待していたんだけど,あのレストランは,はずれだった. Je m'attendais à quelque chose mais ce restaurant était décevant. J'espérais que ce restaurant serait différent. 彼は陸軍大佐の位を持っている. Il tient le rang de colonel. Il a le poste de colonel de l'armée. "スミスさんをお願いしたいのですが""そのまま切らずにお待ちください" "Pourrais-je parler à Mr Smith ?" "Un instant, s'il vous plaît." " J'ai besoin de M. Smith. " " Attendez-moi, s'il vous plaît. " 彼らには,ほかにどこも行くところがありません. Ils n'ont nulle part où aller. Ils n'ont nulle part ailleurs où aller. そのテレビ番組はとても面白そうだった. Le programme télé semblait vraiment intéressant. Cette émission de télévision avait l'air très intéressante. 田中氏をご紹介します. Puis-je vous présenter M.Tanaka. Je vais vous présenter M. Tanaka. 親は子供たちを保護する. Les parents assurent la protection de leurs enfants. Les parents protègent leurs enfants. これがレシートです. Voici mon reçu. C'est le reçu. 私は昨年日本に来る決心をした. J'ai décidé l'année dernière de venir au Japon. J'ai décidé de venir au Japon l'année dernière. 贈り物にはカードが添えられてあった. Une carte était attachée au cadeau. Le cadeau était accompagné d'une carte. 心配するな. よくある間違いだから. Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente. Ne t'inquiète pas, c'est une erreur courante. 君は自分でそれを完成しなければならない. Tu dois le finir toi-même. Tu dois le finir toi-même. 日本はそうすることによって,文化及び教育の面で貢献することが出来る. Le Japon peut ainsi apporter une contribution dans les domaines de la culture et de l'éducation. Le Japon peut ainsi contribuer à la culture et à l'éducation. 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ. Il lisait beaucoup. Avant il lisait beaucoup de textes. 彼は僕の頭を殴った. Il m'a frappé à la tête. Il m'a frappé à la tête. 俗説で"玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる"と言われ,韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている. Selon le folklore local, on dit que: "Si tu manges un quart de laitue iceberg, tu t'endormiras." En Corée, la laitue est donc considérée comme une nourriture qu'il ne faut pas manger avant le travail par les conducteurs de camion. Dans la tradition, on dit qu'un quart de pesticide suffit pour qu'on s'endorme. En Corée, on est connu comme une nourriture que les conducteurs ne devraient pas manger. 先週はとても忙しかった. J'étais très occupé la semaine dernière. J'étais très occupé la semaine dernière. 彼は私に泳ぎ方を教えてくれた. Il m'a appris à nager. Il m'a appris à nager. その悪い知らせを話した時,ロイはまじめな顔つきをした. Quand il fut informé de ces mauvaises nouvelles, Roy prit un air grave. Lorsque Roy a parlé de la mauvaise nouvelle, il a eu l'air sérieux. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは,美の評価においては永続性などないということである. Une des choses les plus curieuses qui ait forcé mon attention est qu'il n'y a pas de continuité dans l'appréciation de la beauté. L'une des choses les plus intéressantes que j'aie jamais remarquées, c'est qu'il n'y a pas de continuité dans l'évaluation de la beauté. ダンスパーティーで楽しんで下さい. Profitez de la soirée au bal. Amusez-vous à la danse, s'il vous plaît. あなたは二冊の本を持っていますか. Avez-vous deux livres ? Avez-vous deux livres ? 彼はイエスといわないと思う. Je pense qu'il ne dira pas oui. Je ne pense pas qu'il puisse dire oui. 研究室に戻りなさい. Retourne au laboratoire ! Retourne au labo. 非常口はどこにありますか. Où est la sortie de secours ? Où est la sortie de secours ? 放っておいて. Laisse-moi seule ! Laisse-moi tranquille. どちらかと言うと行きたくない. J'aimerais autant ne pas y aller. Je ne veux pas y aller, d'un côté. 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた. Il a écrit de nombreuses pièces en vers. Il a écrit quelques pièces en écriture. 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました. J'ai rencontré un Américain qui s'intéressait au théâtre Nô. J'ai rencontré un Américain intéressé par le pouvoir. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ. C'est un miracle qu'il ne soit pas mort dans le crash de l'avion. C'est un miracle qu'il ait survécu à un accident d'avion. 彼は高い給料をもらっている. Il reçoit un bon salaire. Il a un salaire élevé. まだ電車に乗らなければならないので彼は急いでいた. Il était pressé pour avoir encore son train. Il était pressé parce qu'il devait encore prendre le train. 窓を開けてください. Ouvre la fenêtre, je te prie ! Ouvrez la fenêtre, s'il vous plaît. 私は何をしたらよいのかわからなかったので,彼に聞いた. Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil. Je ne savais pas quoi faire, aussi lui ai-je demandé. 外見で人を判断するな. Ne jugez pas un homme à son apparence. Ne juge pas les gens sur leur apparence. 私はテレビを見ません. Je ne regarde pas la télé. Je ne regarde pas la télévision. 世界の人口は増加する傾向にある. La population mondiale a tendance à augmenter. La population du monde tend à s'accroître. 若い女の子がたいていそうであるように,アリスもチョコレートが大好きだ. Comme il est habituel chez les jeunes filles, Alice aime beaucoup le chocolat. Comme la plupart des jeunes filles, Alice aime le chocolat. 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました. J'étais soulagé que vous ayez pu comprendre mon mauvais anglais. J'ai eu du mal à m'exprimer en anglais, ce qui m'a fait perdre mon temps. 夏休みの来るのが待ち遠しい. J'ai hâte que les vacances d'été arrivent. J'attends les vacances d'été avec impatience. 今日は池にたくさんの水があります. Il y a beaucoup d'eau dans l'étang aujourd'hui. Il y a beaucoup d'eau dans l'étang aujourd'hui. ちょうど出かけようとしていた時に,彼女が戻って来た. Elle revint juste au moment où je partais. Elle était sur le point de partir quand elle est revenue. 体温計を口にくわえて,体温を測りましたか. Avez-vous pris votre température en mettant un thermomètre dans votre bouche ? As-tu mesuré la température du corps en mettant ton hypothermie dans ta bouche ? 私は妊娠してます. Je suis enceinte. Je suis enceinte. あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う. Je pense que cette actrice est une des plus belles femmes au monde. Je pense que cette actrice est l'une des plus belles femmes du monde. 日本は力のある強国になっていた. Le Japon est devenu une nation puissante. Le Japon était devenu une puissance puissante. 彼は兄よりも速く走った. Il courait plus vite que son frère. Il courut plus vite que son frère. 私は日本について何も知らない. Je ne sais rien du tout du Japon. Je ne sais rien au sujet du Japon. 私の車が故障したとき,彼は親切にも彼の車を貸してくれた. Il a eu la gentillesse de me prêter sa voiture quand la mienne est tombée en panne. Quand ma voiture est tombée en panne, il a eu la gentillesse de me prêter sa voiture. 健康は富にまさる. La santé est plus importante que la richesse. La santé est synonyme de richesse. 彼は約束を忘れがちである. Il a tendance à oublier ses promesses. Il a tendance à oublier ses promesses. わたしの時計は時間が正確である. Ma montre est à l'heure exacte. Ma montre est précise dans le temps. 私が昼食を食べているとき電話が鳴った. Alors que je déjeunais, le téléphone sonna. Le téléphone sonna pendant que je déjeunais. 分別ある人ならそうすることを恥じるだろう. Un homme sensé aurait honte d'agir de la sorte. Quelqu'un de raisonnable aurait honte de le faire. 彼はもうここには勤めていない. Il ne travaille plus ici. Il ne travaille plus ici. 彼女に振られたくらいでそんなに落ち込むなよ. Sois pas si déprimé juste parce qu'elle t'a quitté. Ne tombe pas aussi bas qu'elle l'a fait. 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる. Il peut parler japonais et anglais avec facilité. Il parle bien le japonais et l'anglais. 彼が私のことを好きだとさえ言わなかった. Il n'a même pas dit qu'il m'aime bien. Il ne m'a même pas dit qu'il m'aimait. ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています. Un dénommé Henri veut vous voir. M. Henry veut vous voir. 先日,彼女が遊びにきた. Elle est venue me voir l'autre jour. Elle est venue me voir l'autre jour. 私に何ができたの? Comment puis-je résister ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 人の魂は不滅だ. L'esprit d'une personne est immortel. L'âme humaine est immortelle. 彼は離婚してからも相変わらずクールだ. Depuis son divorce, il est plus cool que jamais. Il est toujours cool depuis le divorce. トムは目をさましてみると,見知らぬ部屋にいた. Lorsque Tom se réveilla, il se trouvait dans une chambre inconnue. Tom a regardé en arrière et s'est trouvé dans une pièce inconnue. その山火事は自然の原因で起こった. Cet incendie de forêt a une origine naturelle. L'incendie de montagne a eu lieu à cause de la nature. 彼は"日か2日で帰ってきます. Il sera de retour dans un jour ou deux. Il reviendra dans un ou deux jours. 彼はフランス語も話せる. Il parle aussi français. Il parle aussi français. その責任は彼にとって重荷だ. Cette responsabilité est un fardeau pour lui. Cette responsabilité est un fardeau pour lui. あなたはなぜ外国語を勉強するのですか. Pourquoi apprends-tu une langue étrangère ? Pourquoi étudies-tu une langue étrangère ? ジョージは貧乏だがいつも幸せである. George est pauvre mais toujours content. George est pauvre, mais il est toujours heureux. その計画を実行するのは不可能です. Il est impossible de réaliser ce plan. Il est impossible d'exécuter ce plan. トムはもうたばこを吸わない. Tom ne fume plus. Tom ne fume plus. 彼は部屋を片付けた. Il a mis sa chambre en ordre. Il a nettoyé sa chambre. 歳は関係ない. 場合もあるし気にする人もいるよね. On s'en fiche, de l'âge. Enfin, certains s'en fichent, tandis que d'autres non. L'âge n'a pas d'importance. 彼は中華料理がすきかたずねた. Il a demandé si j'aime la nourriture chinoise. Il a demandé si la cuisine chinoise était bonne. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない. Tout ce que tu fais c'est d'essayer d'échapper à la réalité. Ce qu'on fait avant n'est qu'un moyen d'échapper à la réalité. "私の父は建築家です. そして私も建築家になりたいと思います"と彼は言った. Il dit que son père était architecte et qu'il veut l'être aussi. "Mon père est architecte et je veux devenir architecte," dit-il. はい,行きましょう. Oui, allons-y. Oui, allons-y. 緊急の用事ができたので約束を取り消した. J'ai annulé mon rendez-vous à cause d'une affaire urgente. J'ai annulé ma promesse à cause d'une urgence. お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか. Puis-je utiliser votre téléphone ? Puis-je emprunter votre téléphone ? 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる. つまり,親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである. Tous ces talents nous sont attribués par transmission génétique; nous les recevons au moyen des gènes que nous héritons de nos parents. Toutes ces facultés sont transmises par nos gènes, c'est-à-dire que nous les recevons à travers les gènes que nous recevons de nos parents. 彼は私たちを知っているようだ. Il semble nous connaître. Il semble nous connaître. またトムに怒られちゃった. Tom s'est encore mis en colère contre nous. Tom s'est encore mis en colère. なしを食べている. Je mange une poire. Ils mangent rien. この建物は程なく完工だ. Ce bâtiment est bientôt terminé. Ce bâtiment est presque parfait. 彼女は私の顔を見て泣き始めた. À la vue de mon visage, elle commença à pleurer. Elle commença à pleurer en voyant mon visage. 日本では老いも若きも正月を祝います. Au Japon, jeunes et vieux fêtent la nouvelle année. Au Japon, jeunes et vieux célèbrent le mois lunaire. 美人だなあ. Elle est canon. Elle est belle. 彼女の話は本当であるはずがない. 彼女はよく嘘をつく. Son histoire ne peut pas être vraie. Elle ment souvent. Son histoire ne peut pas être vraie. Elle ment souvent. 彼はアメリカ人だが,日本で生まれ育ってきたので,とても流ちょうに日本語を話すことができる. Il est américain, mais comme il est né et a été élevé au Japon, il parle presque couramment japonais. Il est américain, mais comme il est né et a grandi au Japon, il est capable de parler très couramment le japonais. 彼女は英語もフランス語も話す. Elle parle français et anglais. Elle parle anglais et français. 人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ. Un homme est plus ou moins ce à quoi il ressemble. Les gens sont plus ou moins ce qu'ils pensaient. 私は決してあなたを失望させません. Je ne te laisserai jamais tomber. Je ne vous décevrai jamais. そのニュースは本当かもしれない. C'est possible que ces nouvelles soient vraies. Cette nouvelle peut être vraie. 最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした. Au début, je n'arrivais pas à comprendre ce qu'il disait. Au début, je ne comprenais pas ce qu'il disait. 誰だって楽な生活をしたい. Tout le monde voudrait vivre dans le confort. Tout le monde veut une vie facile. コンピューターを使える人を探しています. Nous recherchons quelqu'un qui sache se servir d'un ordinateur. Je cherche quelqu'un qui peut utiliser un ordinateur. できたら火曜日に来なさい. Viens mardi, si cela est possible. Si tu le peux, viens mardi. トムはチェスが好きではない. Tom n'aime pas les échecs. Tom n'aime pas les échecs. いつから禁煙してるの? Depuis quand t'as arrêté de fumer ? Depuis quand tu ne fumes plus ? 私の母はよく頭痛に悩まされる. Ma mère souffre souvent de maux de tête. Ma mère a souvent des maux de tête. 君が書く"O"は"A"に見えるね. Tes "O" ressemblent à des "A." "O" ressemble à "A." その実験は失敗だった. Cette expérience était un échec. L'expérience a échoué. 普段大体どこに遊びに行くの? En règle générale, tu vas où pour te distraire? Où allez-vous la plupart du temps ? 佐和子はフランスに行きたい. Sawako veut aller en France. Saori veut aller en France. 池に大きな赤い魚が一匹泳いでいる. Un gros poisson rouge nage dans l'étang. Un grand poisson rouge nage dans l'étang. 君は宮沢りえを知っているか. Savez-vous qui est Rie Miyazawa ? Connaissez-vous Shinichi ? 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた. Lorsque nous travaillions ensemble, il ne cessait de me charrier. Il s'est toujours moqué de moi à chaque fois qu'on travaillait ensemble. 小麦粉は小麦から作られる. La farine est faite à partir de blé. La farine est faite à partir du blé. その子の生存に対する希望は急速に消えつつある. L'espoir de trouver l'enfant vivant s'estompe rapidement. L'espoir de la survie de l'enfant disparaît rapidement. 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた. La police a imputé l'accident automobile à une conduite dangereuse. La police pensait que l'accident de voiture était dû à un accident de voiture. 私は市場に行きます. Je vais au marché. Je vais au marché. もしもし,こちらはマイクです. Salut, lui c'est Mike. Salut, c'est Mike. あなたはいくつのりんごが欲しいのですか. Combien de pommes veux-tu ? Combien de pommes voulez-vous ? 好きな歌手とかいる? Y a-t-il des chanteurs que tu aimes ? Y a-t-il un chanteur que tu aimes ? この調子じゃ今週中に終わりそうにないね. À ce rythme, on risque pas de finir cette semaine. Je ne pense pas que ce soit la fin de la semaine. トムは正直なので好きだ. J'aime Tom parce qu'il est honnête. Tom aime l'honnêteté. これはその川をのぼってきたサケです. C'est un saumon qui a remonté la rivière. Il s'agit d'une serpillière qui a traversé la rivière. 彼はフランス語がわかる. Il comprend le français. Il comprend le français. 今夜は出かける気分じゃない. Je ne suis pas d'humeur à sortir ce soir. Je ne suis pas d'humeur à partir ce soir. こちらに英語を話せる人はいますか? Y a t-il quelqu'un ici qui parle anglais ? Est-ce que quelqu'un parle anglais ici ? 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った. Elle a reçu la facture d'électricité aujourd'hui. Elle a reçu une facture d'électricité aujourd'hui. 戦争は何としても避けなければならない. Nous devons éviter la guerre à tout prix. La guerre doit être évitée à tout prix. 彼の話はでっち上げだ. Il a composé l'histoire. Son histoire est un mensonge. 彼女には多く欠点があるが,やはり私は信頼している. Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance. Bien qu'elle ait beaucoup de défauts, je lui fais confiance. なんでフランス語ってこんな難しいんだろう. Pourquoi le français est-il si difficile ? Pourquoi est-ce si difficile de parler français ? 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています. Je vous suis très reconnaissant de votre aide. Je vous remercie de m'avoir aidé. 目が充血しています. Mes yeux sont injectés de sang. Mes yeux saignent. 今日は今日の風が吹き,明日は明日の風が吹く. Demain est un autre jour. Le vent souffle aujourd'hui, et demain le vent souffle. 窓のところに立っている少女を知っていますか. Connais-tu la fille debout devant la fenêtre ? Connaissez-vous une jeune fille debout à la fenêtre ? 始めに名前を決めなくちゃ. Il faut d'abord choisir le nom. Il faut d'abord choisir un nom. すみませんが,郵便局への道を教えていただけませんか. Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer la route pour la poste ? Excusez-moi. Pouvez-vous m'indiquer le chemin du bureau de poste ? 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった. Son gendre a été muté dans une filiale à l'étranger. Son gendre a été transféré à une filiale à l'étranger. 私はすでにそれを読みました. Je l'ai déjà lu. Je l'ai déjà lu. 血液検査を受けたいのですが. J'aimerais faire une analyse de sang. J'aimerais faire un test sanguin. "彼女は音楽が好きだ. " "私もそうだ. " " Elle aime la musique. " " Moi aussi. " "Elle aime la musique. " " Moi aussi. " 多くの国には,麻薬に対する厳しい法律がある. De nombreux pays ont des lois strictes contre les drogues. Dans de nombreux pays, il y a des lois strictes contre la drogue. 彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した. Elle caressa son bébé tendrement. Elle a embrassé son bébé avec amour. 彼はちっとも幸福ではない. Il est loin d'être heureux. Il n'est jamais heureux. そのような機械がどのようなものなのか,誰も知らなかった. Personne ne savait à quoi ressemblait la machine. Personne ne savait à quoi ressemblait une telle machine. 二度としません. Pas une seconde fois. Je ne le ferai plus. すぐに出来ます. Bientôt prêt. Je peux le faire tout de suite. 彼は長くロンドンに滞在した. Il séjourna longuement à Londres. Il est resté longtemps à Londres. 急いでやってミスするよりは,じっくり時間かけた方がいいよ. Il vaut mieux prendre ton temps plutôt que te dépêcher et te tromper. Mieux vaut passer du temps à faire des erreurs que de se dépêcher. 彼は嵐に翻弄されていた. Il se faisait ballotter par la tempête. Il était victime d'une tempête. カードを配ってください. Distribuez les cartes, s'il vous plaît. Donnez-moi la carte, s'il vous plaît. 私には娘がいます. J'ai une fille. J'ai une fille. 彼はついさっき帰宅した. Il vient juste de rentrer à la maison. Il est rentré à la maison tout à l'heure. メアリーのほうがジェーンより水泳がうまい. Mary est meilleure nageuse que Jane. Mary nage mieux que Jane. 彼の名前を覚えるのがとても難しい. Son nom est très difficile à retenir. Il est très difficile de se souvenir de son nom. イブを誘惑したのは蛇だ. C'est le serpent qui tenta Eve. C'est le serpent qui a séduit Eve. 雨が降り出さないうちに帰りましょう. Repartons avant qu'il commence à pleuvoir. Allons-nous-en avant qu'il ne pleuvra. 彼がどこで生まれたか知っていますか. Savez-vous où il est né ? Savez-vous où il est né ? 彼女は海の近くで育ったが,泳ぐのが大嫌いだ. Elle a grandi au bord de la mer, et pourtant elle a horreur de nager. Elle a grandi près de la mer, mais elle n'aime pas nager. 人類の半分は女性だ. La moitié de l'espèce est femelle. La moitié de l'humanité est une femme. 彼は父親にとてもよく似ている. Il ressemble beaucoup à son père. Il ressemble beaucoup à son père. 彼はやろうと志すものは,何でもやり遂げる. Il va au bout de tout ce qu'il entreprend. Il peut accomplir tout ce qu'il veut. 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ. M. Takada est le plus riche d'entre nous. M. Higashida est l'homme le plus riche de tous. この箱には何が入ってるの? Qu'y a-t-il dans cette boîte ? Qu'est-ce qu'il y a dans cette boîte ? とてもいい質問ですね. C'est une très bonne question. C'est une très bonne question. 負けない! Je ne perdrai pas ! Je ne peux pas perdre ! 預金したいのですが. Je veux déposer de l'argent. J'aimerais mettre de l'argent en dépôt. 彼は私の前に座った. Il s'est assis devant moi. Il s'est assis devant moi. バカ言うな. Ne sois pas stupide. Ne sois pas stupide. 誰でも法律を知っていることになるが,実際には知っている人は少ない. Tout le monde est censé connaître les lois, mais très peu de gens les connaissent vraiment. Tout le monde connaît la loi, mais peu de gens le savent vraiment. チーズは牛乳で作る. Le fromage est fait avec du lait. Le fromage est fait au lait. 彼は一週間休みをとった. Il a pris une semaine de congé. Il prit une semaine de congé. 御用はございませんか. Puis-je t'aider ? Puis-je vous aider ? マイクは野球が上手にできない. Mike ne sait pas bien jouer au base-ball. Mike ne sait pas bien jouer au baseball. 一日休みを取っていいですか. Est-ce que je peux prendre un jour de congé ? Puis-je prendre un jour de congé ? それを知らない人はほとんどいない. Il n'y a pratiquement personne qui ignore ça. Peu de gens le savent. 医者の言うとおりにしなさい. Tu ferais mieux de faire comme le médecin te l'a recommandé. Fais ce qu'a dit le médecin. 彼は年の割に若く見えるので,大学生として通用します. Il fait si jeune pour son âge qu'il passe pour un étudiant. Étant donné qu'il a l'air jeune pour son âge, il peut être utilisé comme étudiant. 私は母に駆け寄った. Je me suis précipitée vers ma mère. J'ai couru vers ma mère. 私は毎日決まりきった事をしている. Je suis ma routine chaque jour. Je fais ce que je fais tous les jours. 彼は自分の家に火をつけた. Il a mis le feu à sa maison. Il a mis le feu à sa maison. キャシーは音楽が好きらしい. Il semble que Cathy aime la musique. Cassie aime la musique. 彼は言うことがなかったので,行ってしまいました. Il n'avait rien à dire, alors il est parti. Il est parti parce qu'il n'avait rien à dire. 結婚されるそうですね. J'ai entendu dire que vous alliez vous marier. Il a dit qu'il allait se marier. 彼女にはみんなに愛されている息子がいる. Elle a un fils que tout le monde aime. Elle a un fils que tout le monde aime. ジャック,そんなに乱暴に振る舞うな. Ne sois pas si sauvage, Jack. Jack, ne sois pas si violent. 東京駅はラッシュ中だ. C'est l'heure de pointe à la gare de Tokyo. La gare de Tokyo est en panne. 変なこと聞いてもいい? Je peux te poser une question bizarre ? Je peux te poser une question bizarre ? そう長くはかからない. Ça ne prendra pas si longtemps. Ça ne sera pas long. 彼はロンドンに英語を勉強しに来た. Il vint à Londres pour étudier l'anglais. Il est venu étudier l'anglais à Londres. 彼は俳優です. C'est un acteur. C'est un acteur. ありがとう. Merci. Merci. どうしてコートを脱がないのですか. Pourquoi n'enlevez-vous pas votre manteau ? Pourquoi n'enlèves-tu pas ton manteau ? 彼はこわがって泳げない. Il a peur de nager. Il ne sait pas nager dans le noir. トムはメアリーと双子です. Tom et Marie sont jumeaux. Tom est un jumeaux avec Marie. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった. La pluie nous a forcés à repousser notre rassemblement. Comme il pleut, nous avons dû différer la réunion. もう少しゆっくり話してもらえますか. Parle un peu plus lentement s'il te plaît. Pourriez-vous parler un peu plus lentement ? 誕生日はどうでしたか. Comment s'est passé ton anniversaire ? Comment s'est passé ton anniversaire ? 今だから言えるけど,一時期トムのこと大嫌いだったんだ. Je peux maintenant le dire, il fut un temps, je te détestais. Maintenant, je peux te dire qu'à un moment, je n'ai pas aimé Tom. 月から見ると,地球はボールのように見える. De la Lune, la Terre ressemble à un ballon. Vu de la lune, la Terre ressemble à une balle. 私は都会を出て自然を再発見したい. J'aimerais quitter la ville et redécouvrir la nature. Je veux quitter la ville pour redécouvrir la nature. あなたの夢がみんな実現されますように. Que tous tes rêves deviennent réalité ! Que tous tes rêves se réalisent. 同社は醤油その他の食品を生産する. L'entreprise produit de la sauce soja et d'autres produits alimentaires. Cette société produit de l'huile d'olive et d'autres aliments. ドアが開いて,"人の男が出てきた. La porte s'ouvrit et un homme sortit. La porte s'est ouverte, et un homme est sorti. だまれ,さもないとほうり出されるぞ. Un peu de silence, ou on vous met dehors. Ferme-la ou tu vas t'en tirer. ご注文を下記の通り確認します. Nous confirmons votre commande comme suit. Vérifiez les commandes suivantes: 彼女がいなくてとても寂しい. Elle me manque tellement. Elle me manque beaucoup. 彼には賛成できません. Je ne suis pas d'accord avec lui. Je ne suis pas d'accord avec lui. ジュディさんは賢い. Judy est intelligente. Judy est intelligente. 私は彼らに部屋を出るように命じた. Je leur ai ordonné de quitter la pièce. Je leur ai ordonné de quitter la pièce. 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った. Je pensais qu'elle avait 30 ans, tout au plus. Je pensais qu'elle avait 30 ans. 私と言えば,こちらの方が好きだ. Moi, je préfère celui-ci. En parlant de moi, je préfère celui-ci. 早く帰ってらっしゃい. Rentre tôt à la maison. Rentre à la maison. どこ行ってきたの? T'es allée où ? Où est-ce qu'il est passé ? 彼を見ていない. Je ne le vois pas. Je ne l'ai pas vu. おそらく,あなたが正しいと思います. Je pense que tu as probablement raison. Peut-être que vous avez raison. 無視された気がした. Je me suis senti délaissé. J'ai eu l'impression d'être ignorée. 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた. J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur. J'ai convaincu John de consulter un médecin. ああ恥ずかしい! Comme c'est embarrassant ! J'ai honte ! 目が疲れました. Mes yeux sont fatigués. Je suis fatigué de mes yeux. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである. Le cycle d'une entreprise est une succession de périodes de prospérité et de dépression. La récession, c'est que les périodes de prospérité et de récession se répètent l'une après l'autre. 彼はバスで通勤している. Il se rend à son bureau par autobus. Il va au travail en bus. あからさまに言えば彼は嫌いだ. Franchement, il ne me plaît pas. Je ne l'aime pas de toute évidence. もう誰でもいいから付き合いたい. Je veux sortir avec quelqu'un, peu importe qui. J'ai besoin de quelqu'un d'autre. 概算を教えてくれませんか. Pourriez-vous me donner un chiffre approximatif ? Pouvez-vous m'apprendre à calculer ? この両者は長い間ずっと敵同士だった. Ces deux-là avaient été ennemis depuis longtemps. Ces deux hommes ont longtemps été ennemis l'un de l'autre. 彼女は援助しようという私の申し出を断った. Elle déclina mon offre d'assistance. Elle a refusé mon offre d'aide. 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた. Elle a eu la gentillesse d'être de bon conseil. Elle a eu la gentillesse de me donner de bons conseils. さぁ上野駅に着いたぞ. Nous voici à la station Ueno. On est à la gare. 砂糖を取って下さい. Passe-moi le sucre s'il te plaît. Donnez-moi du sucre, s'il vous plaît. ドアを閉めて下さい. S'il te plaît, ferme la porte derrière toi. Fermez la porte, s'il vous plaît. 週末はどうでしたか. Comment était ton weekend ? Comment s'est passé ton week-end ? "昨日トムの夢見たよ""まじで? 俺何してた?" " J'ai rêvé de toi, hier. " " Sérieux ? Et je faisais quoi ? " " Hier, j'ai rêvé de Tom. " " Au bar ? Qu'est-ce que je faisais ? " 光が音より速いということがどうやって分かるのですか. Comment sais-tu que la lumière est plus rapide que le son ? Comment savez-vous que la lumière est plus rapide que le son ? 道は緩い下り坂になっている. La route descend en pente douce. La route est en pente libre. 私は9時間眠った. J'ai dormi 9 heures. J'ai dormi neuf heures. トムの行動にはいつも驚かされる. Le comportement de Tom me surprendra toujours. Le comportement de Tom me surprend toujours. 彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった. Il me fixa et ne dit rien. Il me regardait, mais il ne m'a rien dit. 彼はその仕事をやる能力がある. Il est à la hauteur de la tâche. Il est capable de faire ce travail. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った. Il coupa à travers la forêt de Sherwood. Il a traversé la forêt de Sherwood. 窓を割るためにハンマーが使われた. On a utilisé un marteau pour casser la fenêtre. On s'est servi d'un marteau pour briser la fenêtre. これらは人間だ. Ce sont des gens. Ce sont des humains. 冗談だろう! Tu plaisantes ! C'est une blague ! トムは行った? Tom s'en est allé? Tom est parti ? 晩ご飯は何? Qu'est-ce que tu manges, ce soir ? Qu'est-ce qu'il y a au dîner ? 楽しい週末をね. Bon week-end. Bon week-end. 私は口語英語についていっそう興味があります. Je suis plus intéressé par l'anglais parlé. Je suis très intéressé par l'anglais classique. 父は私に時計を買ってくれたが,私はそれがあまり気に入らない. Mon père m'a acheté une montre qui ne me plaît pas beaucoup. Mon père m'a acheté une montre, mais je n'aime pas ça. 今金の持ち合わせがない. Je n'ai pas d'argent sur moi. Je n'ai pas d'argent pour l'instant. 彼はなんとしても成功したいと願っている. Il est avide de succès. Il souhaite faire tout ce qu'il peut pour réussir. 彼は旅行するためのたくさんのお金を持っていた. Il avait beaucoup d'argent pour son voyage. Il avait beaucoup d'argent pour voyager. 彼は待ちかねて家に帰ってしまった. Il ne pouvait attendre plus longtemps, c'est pourquoi il est rentré. Il est rentré à la maison dans l'attente. そのコンサートは3時間続いた. Ce concert dura 3 heures. Le concert dura trois heures. この錠剤は何ですか. Quels sont ces comprimés ? Qu'est-ce que c'est que ce cachet ? 彼はその話を全部でっちあげた. Il a fabriqué toute cette histoire. Il donna l'histoire en entier. 彼は往復ともタクシーに乗った. Il a pris un taxi à l'aller et au retour. Il a pris un taxi tout ce qu'il a fait. 母さんの言うことを聞いておけばよかった. J'aurais dû écouter ce que ma mère avait dit. J'aurais dû t'écouter. 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる. La sueur dégouline de son visage. La sueur tombe de son visage. そんなささいなことで私を悩まさないでくれ. Ne m'ennuyez pas avec de pareils détails. Ne me dérange pas pour une chose pareille. ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた. Bob a travaillé le samedi comme vendeur à l'épicerie. Bob travaillait comme employé dans une épicerie samedi. 何か御用ですか. Que veux-tu que je fasse ? Puis-je vous aider ? メアリーは選挙の結果を知ったとき,嬉しく思った. Maria fut enchantée quand elle sut les résultats des élections. Mary fut heureuse d'apprendre le résultat de l'élection. 彼が歌を歌った. Il a chanté une chanson. Il a chanté une chanson. ひどい嵐のために旅行は取りやめになった. Le voyage a été annulé à cause d'une terrible tempête. Les voyages ont été annulés à cause d'une violente tempête. 彼は最終電車に乗り遅れた. Il a raté le dernier train. Il a raté le dernier train. 私の望みは画家になることだ. J'espère devenir artiste peintre. Mon désir est de devenir peintre. もう帰宅すべき時間だ. C'est l'heure où nous sommes rentrés à la maison. Il est temps de rentrer à la maison. 私はたいてい"0時に寝る. J'ai l'habitude d'aller au lit avant 10 heures. En général, je dors à dix heures. 科学は観察に基づいている. La science repose sur l'observation. La science est basée sur l'observation. このところあまり外出する気がしない. Je n'ai pas envie de sortir en ce moment. Je n'ai pas l'habitude de sortir ces derniers temps. 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている. Les chats ont la faculté de voir dans le noir. Les chats ont la faculté de voir dans l'obscurité. トムは毎晩マリアの足をマッサージしてあげている. Chaque soir, Tom masse la jambe de Maria. Tom masse les pieds de Marie tous les soirs. 盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ. Je préfère mourir de faim plutôt que de voler. Mieux vaut mourir de faim que de voler. 金の持ち合わせがない. Je n'ai pas d'argent sur moi. Je n'ai pas d'argent. 新車を買う余裕がありますか. Pouvons-nous nous offrir une nouvelle voiture ? Avez-vous les moyens d'acheter une nouvelle voiture ? 彼はイングランドで立派な教育をうけた. Il a reçu une bonne éducation en Angleterre. Il a reçu une bonne éducation en Angleterre. あなたの苗字はどのように綴るのですか? Comment votre nom de famille s'écrit-il ? Comment écrivez-vous votre nom de famille ? タクシーに乗りましょうか. On prend un taxi ? Puis-je prendre un taxi ? 彼はギリシャ語を学ぼうとしたが,すぐに飽きてやめてしまった. Il a essayé d'apprendre le grec mais il s'en est rapidement lassé et il a abandonné. Il a essayé d'apprendre le grec, mais il s'est vite lassé. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている. La nouvelle école est de construction simple et moderne. Une nouvelle école est construite avec un style simple et moderne. どんなに疲れていても,今日君はその仕事を終えねばならない. Quelle que soit ta fatigue, il faut que tu finisses ce travail aujourd'hui. Quelle que soit ta fatigue, tu dois finir ce travail aujourd'hui. 彼は英語で満点を取った. Il a obtenu la note maximale en anglais. Il a réussi en anglais. 彼女は大変忙しい. Elle est très occupée. Elle est très occupée. 木の葉が赤くなった. Sur les arbres, les feuilles sont devenues rouges. Les feuilles sont devenues rouges. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ. Ce qui est fait est fait. Se lamenter sur le passé n'est d'aucune utilité. うちの娘は縄跳びが大好きです. Ma sœur adore la corde à sauter. Ma fille aime le saut à l'élastique. どうしてリストから私の名前を外したのかしら. Je me demande pourquoi ils ont retiré mon nom de la liste. Pourquoi avez-vous retiré mon nom de la liste ? いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません. Peu importe que nous soyons proches ou non, je ne peux pas lui demander de faire cela. Je ne peux pas lui demander de faire une telle chose parce que je suis très proche de lui. この分析では次の結果が出ている. Voilà les résultats produits grâce à cette analyse. Cette analyse donne les résultats suivants: 彼は今はもうそこに住んでいない. Il n'habite plus ici. Il n'habite plus là maintenant. "今出かけてはいけない""どうしてだめなの" " Vous ne devez pas sortir maintenant. " " Pourquoi cela ? " " Tu ne peux pas partir maintenant. " " Pourquoi pas ? " 山田さんお電話です. M. Yamada, vous êtes attendu au téléphone. Kondo-san, c'est vous. 白黒テレビは,時代遅れになった. Le téléviseur noir et blanc est démodé. La télévision noire et noire est devenue démodée. 彼は英語を話せない. ましてやフランス語は論外だ. Il ne sait pas parler anglais et encore moins français. Il ne parle pas anglais, encore moins français. たばこやめた方がいいよ. Tu ferais mieux d'arrêter de fumer. Tu devrais arrêter de fumer. 今までの人生を振り返って考えてみた後,私は目標を変える必要があると判断した. Après avoir réfléchi sur ma vie jusqu'à présent, j'ai décidé que j'avais besoin de changer mes objectifs. Après avoir réfléchi à ma vie passée, j'ai décidé que je devais changer d'objectif. ビルは自転車に乗ることができる. Bill sait faire du vélo. Bill peut faire du vélo. 彼女は大分に行く予定です. Elle va à Ooita. Elle a prévu d'y aller très rapidement. とにかく誰かをぶたないと気が済まない. J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un. D'une manière ou d'une autre, je n'ai pas envie de frapper quelqu'un. 弟はいつも私より早く起きる. Mon frère se lève toujours plus tôt que moi. Mon frère se lève toujours plus tôt que moi. おなかが痛い. J'ai mal à l'estomac. J'ai mal au ventre. 忘れずに署名をして下さいね. N'oubliez pas de signer. N'oubliez pas de signer. ペンや鉛筆は筆記用具である. Stylos et crayons font partie des outils pour l'écriture. Un stylo ou un crayon est un instrument d'écriture. パンフレットと価格に関する情報をお送りいただけませんでしょうか. Pourriez-vous me faire parvenir une brochure et des informations concernant vos tarifs ? Pourriez-vous nous envoyer des renseignements sur les tracts et les prix ? 私に手伝わせてください. Laissez-moi vous aider. Laissez-moi vous aider. 私は独力でその問題を解くつもりだ. Je souhaite résoudre ce problème tout seul. Je vais résoudre le problème par moi-même. 子どもは両親の習慣を真似るものだ. Les enfants imitent les habitudes de leurs parents. Les enfants imitent les habitudes de leurs parents. 彼が机の上に置いた本を見なさい. Regarde le livre qu'il a posé sur le bureau. Regardez le livre qu'il a posé sur le bureau. お客様が,ドアの前で 待っている. Le client attend, devant la porte. Un client attend devant la porte. この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる. Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. Un silence éternel dans cet espace infini m'effraie. "フェイスブックやってる?""一応ね. でもほとんど使ってない" " T'as Facebook ? " " J'ai un compte. Mais je m'en sers quasiment pas. " " Tu es sur Facebook ? " " Oui, mais tu n'en utilises pas beaucoup. " 言っただろ! Je te l'avais dit ! Je te l'ai dit ! そんな薄着ではかぜをひきますよ. Tu vas attraper froid vêtu aussi légèrement ! Je vais attraper le rhume avec une robe aussi mince. 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです. Elle semble plus heureuse lorsqu'elle est avec lui. Elle a l'air plus heureuse quand elle est avec lui. 何時にどこで会おうか? Où et à quelle heure est-ce qu'on se voit ? Où est-ce qu'on se voit ? そのレストランは右側に見つかりますよ. Vous trouverez le restaurant à droite. Vous trouverez ce restaurant à droite. 彼女は君の番号知ってるの? Connaît-elle ton numéro de téléphone ? Est-ce qu'elle connaît ton numéro ? あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください. Rapportez mon livre quand vous viendrez s'il vous plaît. Apporte-moi mon livre quand tu viendras à l'étage. 母は私に無理矢理勉強させた. Ma mère m'a fait travailler malgré moi. Ma mère m'a forcé à étudier la logique. "ガリバー旅行記"を読んだことがありますか. As-tu lu "Les voyages de Gulliver" ? Avez-vous lu "L'histoire du voyage de Galilber" ? トムはドアを閉めて鍵をかけた. Tom referma la porte et la verrouilla. Tom ferma la porte et ferma la porte. 1分は60秒です. Une minute correspond à soixante secondes. Une minute, c'est 60 secondes. 彼は電車が大好きです. Il adore les trains. Il aime le train. なんて失礼な人でしょう. Quel malpoli ! Comme il est impoli. 今では人生に対する考え方が変わった. Désormais, je vois la vie autrement. Maintenant, mon point de vue sur la vie a changé. "あなたはいつ起きますか""8時です" " À quelle heure vous levez-vous ? " " À 8 heures. " " Quand vas-tu te lever ? " " Il est 18 heures. " タイムをとって作戦を練ろう. Demandons un arrêt de jeu et élaborons une stratégie. Prenons le temps d'organiser une opération. 母はまだディナーを料理していません. Mère n'a pas encore préparé le dîner. Ma mère n'a pas encore préparé le dîner. 彼は民主党の支持者だ. Il adhère au Parti Démocrate. C'est un partisan du parti démocratique. ケイスケはわたしよりも背が高い. Keisuke est plus grand que moi. Casey est plus grand que moi. あなたがおっしゃりたいことは,いったい何ですか. Qu'est-ce que vous voulez vraiment dire ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 私の両親はまだ年寄りではない. Mes parents ne sont pas encore vieux. Mes parents ne sont pas encore âgés. 私は普段6時に目が覚める. Je me réveille habituellement à six heures. Je me réveille généralement à six heures. 私は彼が英語を話せるのを知らなかった. Je ne savais pas qu'il savait parler anglais. Je ne savais pas qu'il parlait anglais. 赤川次郎が小説を480作以上書きました. Jiro Akagawa a écrit plus de 480 romans. Kunihito a écrit plus de 480 romans. 電話中です. Elle est au téléphone. Je suis au téléphone. あの写しは原本と違う. La copie est différente de l'originale. Cette copie est différente de l'original. 私の姉は兄より年上です. Ma sœur est plus âgée que mon frère. Ma sœur est plus âgée que mon frère. 彼女は"度英国へ行ったことがある. Elle a une fois été en Angleterre. Elle est allée en Angleterre une fois. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた. Elle nous dit que la route était fermée. Elle nous a dit que la route était fermée. 君は今の給料でやって行けるか. Peux-tu t'en sortir avec ta rémunération ? Peux-tu travailler pour ton salaire actuel ? 髪切った? Tu t'es fait couper les cheveux ? T'as coupé tes cheveux ? これらのチケットを,ほしい人ならだれでもあげるつもりだ. Je donnerai ces tickets à celui qui les voudra. Je vais donner ces billets à tout le monde. 彼は埠頭に座っていた. Il était assis sur le quai. Il était assis sur le quai. 父は私の肩に手を置いた. Mon père a posé sa main sur mon épaule. Mon père a posé sa main sur mon épaule. 彼と結婚するつもりはない. Je n'ai pas l'intention de l'épouser. Je ne vais pas l'épouser. 私たちは夫婦だ. Nous sommes mariés. Nous sommes mariés. 私は野球よりもサッカーのほうが好きだ. Je préfère le football au baseball. Je préfère le football au base-ball. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています. Les dirigeants tentent de faire disparaître les obstacles liés à la croissance économique. Les chefs d'état-major essaient d'éliminer les obstacles à la croissance économique. 地震や洪水は自然災害です. Les tremblements de terre et les inondations sont des catastrophes naturelles. Les tremblements de terre et les inondations sont des catastrophes naturelles. 私が午後十一時に電話したとき,彼女はすでに床についていた. Elle était déjà allée se coucher quand je lui ai téléphoné à 23 h. Elle était déjà au sol quand j'ai appelé à dix heures de l'après-midi. 自由の女神はアメリカの象徴である. La statue de la liberté est un symbole de l'Amérique. La statue de la Liberté est un symbole américain. 誰か代わりに宿題やってくんないかなあ. Si seulement quelqu'un pouvait faire mes devoirs à ma place... J'aimerais que quelqu'un fasse ses devoirs à la place. 彼は"万円の罰金を課せられた. Il a reçu une amende de 10000 yens. Il a été puni pour 10 000 yens. 君はどこの高校に通っていますか. À quel lycée vas-tu ? Dans quel lycée allez-vous ? いま何時ですか? Quelle heure est-il maintenant ? Quelle heure est-il ? ジョンは腕を組んで座った. John s'assit, les bras croisés. John s'est assis les bras croisés. 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す. Elle casse quelque chose chaque fois qu'elle nettoie la pièce. Chaque fois qu'elle nettoie sa chambre, elle détruit quelque chose. 人はよく私を私の兄と間違える. Les gens me prennent souvent pour mon frère. Les gens me prennent souvent pour mon frère. もう少しゆっくり話して下さい. S'il vous plait, parlez plus lentement. Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît. 彼女はいつもにこにこしている. Elle est toujours en train de sourire. Elle est toujours en rire. あなたの苗字はどのように書くのですか? Comment s'écrit votre nom de famille ? Comment écrivez-vous votre nom de famille ? 私が部屋へ入ったとき,彼らは拍手喝采をしてくれた. Lorsque je suis entré dans la salle, ils ont applaudi. Ils ont applaudi quand je suis entré dans la pièce. 私は物がよく見えません. Je n'ai pas une très bonne vue. Je ne vois pas bien. 大丈夫,気にしないで. C'est bon, pas de quoi s'inquiéter. Ne t'en fais pas. 我々は窓の外を見たが何も見えなかった. Nous avons regardé par la fenêtre, mais nous n'avons rien vu. Nous avons vu par la fenêtre, mais nous n'avons rien vu. 君はどのクラブに所属していますか. À quel club appartiens-tu ? Dans quel club êtes-vous ? 彼は先生になろうと決心した. Il est déterminé à devenir professeur. Il décida de devenir professeur. 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した. Elle a montré son terrier à l'exposition canine. Elle a présenté son chien de ménage au conseil des chiens. ジムは鍵を回した. Jim tourna la clef dans la serrure. Jim a fait tourner la clé. 僕はテレビはあまり好きではありません. Je n'aime pas beaucoup la télévision. Je n'aime pas beaucoup la télévision. どうも雨になりそうです. J'ai peur qu'il pleuve. Il va pleuvoir. 私は,山へ行こうと思っています. Je pense partir à la montagne. J'ai l'intention d'aller dans les montagnes. 優れた教育の価値は金銭でははかれない. La valeur d'une bonne éducation ne peut se mesurer en termes d'argent. La valeur d'une bonne éducation n'est pas de l'argent. 幸福は多くを所有することのみから成るのではない. Le bonheur ne consiste pas seulement à posséder de nombreux biens. Le bonheur ne provient pas seulement de la possession d'une grande partie. クミは犬が大好きな少女です. Kumi est la fille qui aime les chiens. Kumi est une fille qui aime les chiens. こんにちは,お元気ですか. Bonjour, comment allez-vous ? Comment vas-tu ? 彼は毎朝お風呂に入ります. Il prend un bain tous les matins. Il prend un bain tous les matins. これ以上質問はありません. Je n'ai pas d'autres questions. Je n'ai pas d'autres questions. あなたが寝ている間に,私は本を読む. Je vais lire un livre pendant que tu dors. Je lis un livre pendant que vous dormez. まず,初めに,この本を読まなければならない. Pour commencer, vous devez lire ce livre. D'abord, je dois lire ce livre. 彼女はかなり上手に英語を話す. Elle parle vraiment bien l'anglais. Elle parle très bien anglais. 一事が万事. Qui vole un œuf vole un bœuf. C'est tout ce qu'il y a. 馬を水際まで連れて行くことは出来るが,水を飲ませることは出来ない. Il est possible d'emmener un cheval près de l'eau, mais il n'est pas possible de le faire boire. On peut emmener un cheval jusqu'à l'eau, mais on ne peut pas boire d'eau. 私はトムがいつ日本を発つのか知らない. Je ne sais pas quand Tom partira du Japon. Je ne sais pas quand Tom partira du Japon. 私は眠らなければなりません. Je dois aller dormir. Je dois dormir. 私は"960年生まれだ. Je suis né en 1960. Je suis né en 1960. 彼女は計画の立案を指揮した. Elle dirigea le projet. Elle a dirigé le plan. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した. Il a réussi malgré toutes les difficultés. Il a réussi malgré tous les obstacles. 土曜日,去年から通い始めた陶芸教室. Depuis l'an dernier, je vais tous les samedis à un cours de poterie. Le samedi, j'ai commencé mon cours de peinture l'année dernière. 彼は君に不満があるといっているよ. Il dit qu'il a un compte à régler avec toi. Il dit qu'il n'est pas content de toi. 彼は死ぬまで独身だった. Il est resté célibataire jusqu'à la fin de ses jours. Il est resté célibataire jusqu'à sa mort. この報道は大きな混乱を引き起こした. La nouvelle créa beaucoup de confusion. Cette presse a causé un grand chaos. 警察に電話したのはマイクだった. C'est Mike qui téléphona à la police. C'est Mike qui a appelé la police. 私はコンピューターに興味がある. Je m'intéresse aux ordinateurs. Je m'intéresse aux ordinateurs. 彼女は親切そのものです. Elle est la gentillesse même. C'est la gentillesse elle-même. これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい. De ces deux opinions, je préfère la deuxième à la première. Mieux vaut le dernier que l'autre de ces deux opinions. 彼女は利己心がない. Elle est totalement désintéressée. Elle n'est pas égoïste. それは5日間で大丈夫です. C'est assez pour cinq jours. Ça ira dans cinq jours. トム大好き! J'adore Tom ! Je t'aime, Tom ! 鐘を鳴らせ. Sonnez la cloche. Sonnez les cloches. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている. Il s'entend bien avec ses employés. Il s'entend bien avec les gens qu'il emploie. もっとパイが欲しい人はいますか. Quelqu'un veut encore un peu de tarte ? Est-ce que quelqu'un veut plus de tarte ? 食事は後回しにしよう. Le dîner peut attendre. Je mangerai plus tard. あなたの血液型は何ですか. Quel est votre groupe sanguin ? Quel est votre groupe sanguin ? 彼は飛行機事故で一命を取り留めた. Il a survécu à un crash aérien. Il a survécu à un accident d'avion. 君は何かほしいですか. Tu veux quelque chose ? Veux-tu quelque chose ? 君は馬に乗ることはできますか. Savez-vous monter à cheval ? Pouvez-vous monter à cheval ? 彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた. Il reposa son stylo et se laissa aller contre le dossier de sa chaise. Il posa son stylo et fit tourner le dos à la chaise. 西洋が東洋から見習うべきことって何があると思う? À ton avis, quelles sont les choses à propos desquelles l'occident devrait prendre exemple sur l'orient ? Qu'est-ce que l'Occident devrait apprendre de l'Orient ? 彼ら二人とも今とても忙しくてあなたと話す気分ではない. Ils sont tous deux très occupés en ce moment et ne veulent pas vous parler. Je ne suis pas d'humeur à vous parler tous les deux, tous les deux. ドイツ語は話せません. Je ne sais pas parler allemand. Je ne parle pas allemand. かぜを引いているんだ. J'ai un rhume. J'ai un rhume. 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある. J'appréhende parfois qu'il y ait des difficultés. Parfois, j'ai peur de faire quelque chose de mal. 怒っているの? Êtes-vous en colère ? Tu es en colère contre moi ? 混んでるから次の電車にしよう. C'est bondé, on a qu'à prendre le train suivant. Il y a du désordre, je prends le prochain train. 誰にでも良いところと悪いところがある. Tout le monde a des bons et des mauvais côtés. Tout le monde a ce qui est bon et ce qui est mauvais. 気分が悪かったので,私はその日は家にいた. Ne me sentant pas bien, je suis resté à la maison ce jour-là. Comme je me sentais mal, j'étais à la maison ce jour-là. 私は駅に着いた. Je suis arrivé à la gare. Je suis arrivé à la gare. またお会いできるといいですね. J'espère que nous nous reverrons un jour. J'espère qu'on se reverra. 同僚を騙すのは良くないよ. Il est peu louable de ta part de tromper tes collègues de travail. Il n'est pas bon de tromper un collègue. すみません. そこは私の席だと思うのですが. Excusez-moi, je pense que c'est mon siège. Excusez-moi. Je pense que c'est ma place. 彼は"0才のときに日本へ来た. Il vint au Japon, alors qu'il n'était qu'un garçon de 10 ans. Il est venu au Japon à l'âge de dix ans. 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる. Il n'est pas encore assez grand pour pouvoir vivre seul. Il est trop jeune pour vivre seul. この映画はとても面白かった. Ce film était très intéressant. Ce film était très intéressant. 彼は泳ぐために海は行った. Il est allé à la mer pour nager. Il est allé nager dans la mer. コーヒーのおかわりを下さい. Un autre café, s'il vous plaît. Donnez-moi une autre tasse de café, s'il vous plaît. そんなことは聞いたことがない. Je n'ai jamais entendu parler de ça. Je n'en ai jamais entendu parler. 僕らがどこでそれをやったか思い出せない. Je ne me souviens pas où nous l'avons fait. Je ne me souviens pas d'où on a fait ça. なぜなら私は英語の先生になりたいからです. Parce que je veux devenir professeur d'anglais. Parce que je veux devenir professeur d'anglais. 処方箋を書きますね. Je vous délivrerai une ordonnance. Je vais vous donner une ordonnance. サリーは彼にクリスマスプレゼントをあげた. Sally lui a offert un cadeau de Noël. Sally lui a offert un cadeau de Noël. 私は年をとりすぎたかもしれない. Je suis peut-être trop vieux. J'aurais pu être trop vieux. この物語は真実です. C'est une histoire vraie. Cette histoire est vraie. 彼は本当に頭のよい子だ. C'est un garçon très intelligent. Il est vraiment intelligent. 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している. De nombreux animaux qui vivaient il y a des milliers d'années ont désormais disparu. Les animaux qui ont vécu il y a des milliers d'années sont aujourd'hui disparus. 自分でよくわかっている. Je me connais très bien. Je sais ce que je fais. 私は花に水をやる必要はなかった. 水をやった後に雨が降った. Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir. Je n'ai pas eu besoin d'eau pour les fleurs. Il a plu après avoir fait l'eau. 彼はテープから自分の演説を消した. Il effaça son discours de la bande. Il a effacé son discours de la cassette. あれ,一人なの? トムと来るのかと思ってた. Tiens, t'es tout seul ? Je croyais que tu venais avec Tom, moi. Je pensais que tu viendrais avec Tom. 彼は最近会社を設立した. Il a monté une entreprise récemment. Il a récemment fondé une société. 青いバラはとてもきれいです. Les roses bleues sont très jolies. La rose bleue est très belle. それより水泳に行くのがいい. Je préfère aller nager. Mieux vaut aller nager. どうして泣いたの? Pourquoi as-tu pleuré ? Pourquoi as-tu pleuré ? それはとても良い本だったので,私は3回読みました. C'était un livre tellement bien que je l'ai lu trois fois. C'était un si bon livre que j'ai lu trois fois. 惑星は恒星の周りを回る. Les planètes tournent autour d'une étoile. Les planètes tournent autour des étoiles. 私は彼を怒らせてしまった. Je l'ai mis en colère. Je l'ai mis en colère. 人間の力は自然に及ばない. La nature est au-delà du contrôle des mortels. Le pouvoir de l'homme n'est pas naturel. 私の髪はすぐにカールする. Mes cheveux bouclent facilement. Mes cheveux vont bientôt prendre de l'importance. 嵐の後には凪が来る. Après la tempête, vient le calme. Après la tempête, il y aura une tempête. ユリの香りが部屋に満ちていた. Un parfum de lys emplit la chambre. Il y avait une odeur de lys dans la pièce. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした. Il a passé toute la nuit d'hier à vérifier ce document. Il est resté tard la nuit en examinant le document. 彼の出身はアイルランドである. Il est irlandais d'origine. Il est originaire d'Irlande. 組合は5%の賃上げを獲得した. Le syndicat a gagné une augmentation de salaire de 5%. Le syndicat a gagné une augmentation de 5%. 私は彼よりも背が高い. Je suis plus grand que lui. Je suis plus grand que lui. 彼は勉強がうまく進んでいる. Il progresse bien dans ses études. Il est en train d'étudier très bien. またやったのかよ. T'as remis ça ? Tu l'as encore fait ? 彼は自分が潔白だと言い張った. Il maintenait qu'il était innocent. Il a insisté en disant qu'il était innocent. トムは傘を無くしました. Tom a perdu son parapluie. Tom a perdu son parapluie. 彼は野原で犬を自由に走らせた. Il laissa son chien courir librement dans le champ. Il a laissé le chien courir librement dans le champ. 昨日,私が会った男性は,ヒルさんでした. L'homme que j'ai rencontré hier était Monsieur Hill. L'homme que j'ai rencontré hier était Mlle Hill. だれかが私の腕をつかんだ. Quelqu'un me saisit par le bras. Quelqu'un m'a saisi le bras. "放射能"というのは化学の用語だ. "Radioactivité" est un terme de la chimie. La radiesthésie est le terme chimique. 私は知らない. Je ne le sais pas. Je ne sais pas. 偽物にご注意. Attention aux imitations. Attention aux faux. 仕事は終わりましたか? Avez-vous terminé le travail ? Avez-vous fini votre travail ? 運の良いことに,その治療法に害はなく,効果が無いだけだった. Par chance, le traitement fut seulement inefficace plutôt que dangereux. Heureusement, le traitement n'a pas été nuisible, mais il n'a pas été efficace. この薬を"日2回飲みなさい. Prenez ce médicament deux fois par jour. Prenez ce médicament deux fois par jour. ドアを閉めて. Fermez la porte. Ferme la porte. 失敗した革命はすぐに忘れられる. Les révolutions vaincues sont vite oubliées. Une révolution ratée sera bientôt oubliée. 列車は豪雪のために2時間遅れた. Le train avait deux heures de retard à cause des importantes chutes de neige. Le train a été en retard de deux heures à cause de la neige. 今日が土曜日だってこと忘れてた. J'ai oublié qu'on était samedi, aujourd'hui. J'avais oublié que c'était samedi. 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません. Je ne suis pas habitué à boire du café sans sucre. Je n'ai pas l'habitude de boire du café sans sucre. 人のお節介などしないで,自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね. Balaye un peu devant ta porte, au lieu de te mêler des affaires des autres ! Que diriez-vous de poursuivre une mouche au-dessus de votre tête, au lieu d'une thérapie humaine ? 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました. J'ai vu Jane entrer dans sa salle de classe en souriant. J'ai vu Jane entrer dans la salle de classe en souriant. 私は話を通じさせることができなかった. Je ne pouvais pas me faire comprendre. Je n'ai pas pu le faire parler. その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか. Comment l'accident d'avion est-il arrivé ? Comment l'accident de l'avion s'est-il produit ? 横浜は美しい港町です. Yokohama est une jolie ville portuaire. Yokohama est un beau port. 課長が我々に対して,あれこれとうるさく言うのを止めた途端に,何もかもがスムーズに行き始めた. Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème. Dès que le chef a cessé de nous crier dessus, tout s'est mis à aller de l'avant. 彼の足は長い. Il a de longues jambes. Ses jambes sont longues. 宇宙の果てへの道を求める. Je cherche le chemin du bout de l'univers. Je cherche un chemin vers les confins de l'univers. おっしゃる通りです. Comme vous dites. Vous avez raison. 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です. C'est le plus jeune enseignant qui ait jamais enseigné ici. C'est le plus jeune professeur que j'ai jamais enseigné ici. 君が言うことはさっぱり分からない. Je ne comprends pas du tout ce que tu dis. Je ne comprends rien à ce que tu dis. 少女は友達にお茶をいれるのに忙しかった. La fille était occupée à préparer du thé pour son ami. La jeune fille était occupée à faire du thé à ses amis. 彼はその大学に在学している. Il est à l'université. Il est à l'université. 記念碑が公園に建てられた. Le monument a été construit dans le parc. Un monument a été construit dans le parc. ケンは京都に着いた. Ken est arrivé à Kyoto. Ken est arrivé à Kyoto. あなたの助けは必要なかった. Je n'ai pas eu besoin de ton aide. Je n'avais pas besoin de ton aide. トム,10秒でいいから黙っててくれない? Tom, tu peux pas te taire, juste 10 secondes ? Tom, tu peux la fermer en 10 secondes ? あなたは違いが分かります. Tu vas voir la différence. Vous voyez la différence. 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する. Le Japon importe des matières premières de Chine et lui exporte des produits finis. Le Japon exporte des produits bruts de Chine et les exporte. 動物にえさを与えるな. Ne donnez pas à manger aux animaux. Ne touche pas aux animaux. トニー君は神戸に住んでいます. Tony habite à Kobé. Tony vit à Kondo. プレーンヨーグルトと豆乳を加えます. Ajoutez le yaourt nature et le lait de soja. Je vais ajouter des joysticks et du lait de soja. 台風が来るから気をつけてね. Il y a un typhon qui arrive, fais attention. Fais attention à l'arrivée d'un typhon. この品物は日本では需要がない. Cet article n'est pas demandé au Japon. Cet article n'est pas demandé au Japon. 彼は走る. Il court. Il court. 彼は理由もなく私を侮辱した. Il m'a insulté sans aucune raison. Il m'a insulté sans raison. 君が金持ちなのは知っている. Je sais que vous êtes riche. Je sais que tu es riche. 私達はこの前の夏,北海道へ行った. L'été dernier nous sommes allés à Hokkaido. Nous sommes allés à Hokkaido l'été dernier. 私は数学や化学などが好きです. J'aime les matières comme les mathématiques ou la chimie. J'aime les maths et la chimie. スペイン語は彼女の母語だ. L'espagnol est sa langue maternelle. Son espagnol est sa langue maternelle. おなか空いた! Je meurs de faim ! J'ai faim ! ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか,他の動物の食べ残しとか, そういう腐った肉を死肉と書きました. Un cerf mort, becqueté par les vautours, n'est que partiellement dévoré par les autres animaux, c'est cette chair corrompue qu'on appelle une charogne. J'ai écrit sur la viande en putréfaction, comme le cerf mort, ou les restes d'autres animaux. 彼女には二度と話しかけないと誓った. J'ai juré que je ne lui parlerai plus jamais. J'ai juré de ne plus jamais lui parler. どこか,おいしい店を知っていますか. Connaissez-vous un restaurant où l'on mange bien ? Connaissez-vous un bon restaurant ? 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた. Je fus tout à coup frappé de ce que la fille essayait de cacher quelque chose. J'ai eu l'impression qu'elle essayait de cacher quelque chose. 4時に彼らはそのホテルに到着した. Ils arrivèrent à l'hôtel à quatre heures. Ils sont arrivés à l'hôtel à quatre heures. 父と話し合って,転職を決意した. J'en ai discuté avec mon père et j'ai décidé de changer de travail. J'ai discuté avec mon père et j'ai décidé de changer d'emploi. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ. Mon bureau est au troisième étage de cet immeuble gris de cinq étages. Mon bureau est au quatrième étage de ce bâtiment gris de six étages. 地獄を見たことがあるか? As-tu vu l'enfer ? Avez-vous déjà vu l'enfer ? 彼は一介のビジネスマンにすぎない. Il n'est qu'un simple homme d'affaires. Il n'est qu'un homme d'affaires. 彼は私に長い手紙をくれた. Il m'a écrit une longue lettre. Il m'a écrit une longue lettre. 私のおじいちゃんは大工です. Mon grand-père est menuisier. Mon grand-père est charpentier. ウサギはニンジンが大好きだ. Les lapins aiment les carottes. Les lapins adorent les carottes. コンドーム持ってる? Est-ce que tu as un préservatif ? Tu as un préservatif ? 泳ぎ方を覚えるまで,水に近寄ってはいけません. N'approchez pas de l'eau avant d'avoir appris à nager. Ne vous approchez pas de l'eau avant d'avoir appris à nager. 怒りは狂気の"形態です. La colère est une forme de folie. La colère est une forme de folie. 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう. Tu as déjà entendu cette histoire auparavant, pas vrai ? Tu as déjà entendu cette histoire. 私は誰も殺したり傷つけたことはない. Je n'ai jamais tué, ni blessé personne. Je n'ai jamais tué ni blessé personne. 私あての手紙がありますか. Y a-t-il du courrier pour moi ? Avez-vous une lettre pour moi ? 私たちの家は海岸に面している. Notre maison fait face à la plage. Notre maison est sur la plage. 痛みなくして得るものなし. On n'a rien sans rien. Il n'y a rien à gagner sans douleur. あなたは思い出さない. 私は決して忘れない. Tu ne te rappelles pas; je ne l'oublierai jamais. Tu ne te souviens pas, je n'oublierai jamais. その植物を根こそぎ引き抜きなさい. Arrache la plante par les racines. Enlève les racines de la plante. 彼は,中国語をしっていたので,私たちは計画を円滑に実行できた. Sa connaissance du chinois nous permit de dérouler notre plan aisément. Comme il parlait chinois, nous avons réussi à mettre en œuvre notre plan. 彼はそのコンテストに参加するだろう. Je suis sûr qu'il va participer à la compétition. Il participera au concours. 違う,違う,違う! Non, non et non ! Non, non, non, non ! 私はあのレストランのサービスには満足していない. Je ne suis pas satisfait du service du restaurant. Je ne suis pas satisfait des services de ce restaurant. 買い物リストの品物を全部確かめましたか. As-tu vérifié tous les articles sur la liste des courses ? Avez-vous vérifié tous les articles de votre liste de courses ? あなたが早くよくなるように祈っています. Nous vous souhaitons un prompt rétablissement. Je prie pour que tu ailles mieux plus vite. 時間を節約するのには何をすべきだろう? Que devrais-je faire pour économiser du temps ? Que devons-nous faire pour gagner du temps ? 私はたった今帰ったばかりです. Je viens de rentrer à l'instant. Je viens d'arriver. 女房の悪さは六十年の不作. Une mauvaise épouse fait le naufrage du foyer. Le mal de la femme est une mauvaise récolte de soixante ans. その長さと横幅を"0で割りなさい. Divisez sa longueur et sa largeur par dix. Découpe la longueur et la largeur en dix. 君を慰める言葉が見つからないよ. Je ne sais pas quoi dire pour te consoler. Je n'arrive pas à trouver un mot pour te réconforter. 彼は医者の勧めでたばこをやめた. Il a arrêté de fumer sur les conseils du docteur. Il a arrêté de fumer sur le conseil d'un médecin. 金銭は成功を計る基準にはならない. L'argent n'est pas un critère de réussite. L'argent n'est pas un critère de réussite. あなたは,計画を実行しましたか. Avez-vous réalisé votre plan ? As-tu exécuté ton plan ? 彼は親切そうだ. Il a l'air gentil. Il a l'air gentil. トムは3ヶ月前から入院している. Tom est à l'hôpital depuis trois mois. Tom est à l'hôpital depuis trois mois. お金を少し持っている. J'ai un peu d'argent. J'ai un peu d'argent. 彼はフランス語が話せる. まして英語は話せる. Il sait parler français et encore mieux parler anglais. Il parle français, et encore plus anglais. とにかく来てくださればうれしい. Quoi qu'il en soit, je serais heureux de recevoir votre visite. J'espère que vous venez. 彼はもうそこには住んでいません. Il n'habite plus là. Il n'habite plus là-bas. 私はよい辞書がほしい. Je veux un bon dictionnaire. Je veux un bon dictionnaire. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している. Il a daté la coutume de la période coloniale. Il estime que cette coutume commence à l'ère coloniale. 彼女は不器用である. Elle est maladroite. Elle est maladroite. 彼はブラウンさんと仲が良い. Il est en bons termes avec M. Brown. Il est proche de M. Brown. 謝らないで. Ne t'excuse pas. Ne t'excuse pas. 退屈じゃないですか? Est-ce que je vous ennuie ? N'est-ce pas ennuyeux ? 安いと思って買ったのに,腐っていたのでかえって損をした. Je l'ai acheté bon marché, mais comme il était pourri j'ai tout perdu. Je l'ai acheté parce que je pensais que c'était bon marché, mais en plus j'ai perdu parce que j'étais en train de pourrir. われわれが知っている言語は人間が作り出した. Le langage tel que nous le connaissons est une invention humaine. Les langues que nous connaissons ont été créées par l'homme. その駐車場は無料だ. Le parking est gratuit. Ce parking est gratuit. 赤色のはありますか. En avez-vous en rouge ? Est-ce que tu as du rouge ? 後ろを見ろ. Regarde derrière toi. Regardez derrière vous. このステーキは靴の皮と同じ位固い. Ce steak est aussi dur que de la semelle. Ce steak est aussi dur que la peau d'une chaussure. くだらないことで喧嘩すんなよ. Arrêtez de vous chamailler pour rien ! Ne te bats pas pour des conneries. 女は観察し,男は判断する. La femme observe et l'homme raisonne. Les femmes observent, les hommes juge. 私はすべての質問に答えられたわけではない. Je ne peux pas répondre à toutes les questions. Je n'ai pas pu répondre à toutes les questions. 彼は全力を尽くして彼女を救った. Il a fait de son mieux pour la sauver. Il a fait de son mieux pour la sauver. "年生は男女合同でオクラホマミキサーを踊る. Les étudiants masculins et féminins de première année dansent ensemble sur l'air de "Dinde dans la Paille." Les étudiants de première année dansent avec des hommes et des femmes à la danse de mixer. 今までそれを使う機会がなかった. Je n'ai jamais eu l'occasion de l'utiliser. Je n'ai jamais eu l'occasion de l'utiliser. お願いしたいことがあるのですが. J'ai une faveur à vous demander. J'aimerais vous demander quelque chose. ジュネーブ大学の図書館には,いい閲覧室がある. La bibliothèque de l'Université de Genève a une bonne salle de lecture. Il y a une belle salle de lecture à la bibliothèque de l'université de Genève. ギターが弾けますか. Savez-vous jouer de la guitare ? Peux-tu jouer de la guitare ? 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ. Je dois finir mon travail pour après-demain. Je dois faire ce travail d'après-midi. もし診断書があったらお待ちください. Si vous avez un certificat médical amenez-le. Veuillez patienter si vous avez un certificat de diagnostic. でも,僕は怠けてばかりいたからね. Mais j'étais toujours trop feignant. Mais je n'arrêtais pas de m'épuiser. 私は新車を買うゆとりが無い. Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture. Je n'ai aucune chance d'acheter une nouvelle voiture. これが私の生まれた家です. Ceci est la maison où je suis née. C'est la maison où je suis né. 彼女はもう少しで車にぶつかるところだった. Elle a presque été heurtée par une voiture. Elle s'est presque heurtée à la voiture. 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか. Pouvez-vous me dire où se trouve la cabine téléphonique la plus proche ? Pouvez-vous me dire où se trouve le téléphone public le plus proche ? ニューヨークの誇りは博物館である. Les musées de New-York en sont sa gloire. La fierté de New York est un musée. "自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ"ということばは聖書からの引用です. "Tu aimeras ton prochain" est une citation de la Bible. L'expression "aimer ton prochain comme toi-même " est tirée de la Bible. ソアレズ氏は私の長年の親友です. M. Soarez a été mon ami proche pendant des années. M. Soares est mon meilleur ami depuis des années. 医者を呼んで下さい. Appelez un médecin, s'il vous plaît. Appelez un médecin s'il vous plaît. あなたの助けがなかったら,私は失敗しただろう. Sans ton aide j'aurais échoué. Sans ton aide, j'aurais échoué. 男子学生同士が相合傘か,なかなかオツなシチュエーションだな. Deux étudiants de sexe masculin se partageant un parapluie ? Une situation assez étrange. Les garçons et les filles sont soit un parapluie, soit une sorte d'interception. ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した. Finalement ils ont acheté leur liberté dans le sang. Finalement, ils ont obtenu leur liberté par le sacrifice de sang. トムに話してもいい? Je peux le dire à Tom ? Je peux le dire à Tom ? 彼女は老人に親切です. Elle est gentille avec les personnes âgées. Elle est gentille avec les personnes âgées. 彼のライターは"0年も役立ってきた. Son briquet a fait dix ans de service. Son briquet a servi pendant dix ans. 気分が悪い. Je ne me sens pas bien. Je ne me sens pas bien. 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた. L'an dernier à Nagoya, j'ai mangé un mets délicieux nommé le " Shoujin Ryouri ." L'année dernière, j'ai mangé un délicieux plat dans un magasin de souvenirs. 人にはみな値段がある. Chaque homme a son prix. Tous les gens ont un prix. あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか. As-tu entendu les nouvelles à la radio ? As-tu entendu les nouvelles à la radio ? 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした. Je n'aurais jamais pensé qu'il y ait là un tel endroit tranquille dans cette ville bruyante. Je n'aurais jamais imaginé qu'il y ait un endroit aussi calme dans une ville si agitée. ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った. La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu'il l'emmène à Paris. La femme de Tim a demandé qu'on l'emmène à Paris. 私はその事柄に関しては同意できない. Je ne peux pas être d'accord avec toi sur ce sujet. Je ne suis pas d'accord sur ce sujet. 私は釣りに行こうと提案した. J'ai proposé que nous allions pêcher. J'ai proposé d'aller pêcher. 彼も年を取ってきた. Il se fait vieux. Il est aussi vieux. 太郎は2人の男の子のうち,背の高い方だ. Taro est le plus grand des 2 garçons. Taro est l'un des deux garçons les plus grands. 来て彼女を送りだしてくれんか. Viens et regarde cette fille dehors. Peux-tu venir l'envoyer ? たまたま手持ちのお金がなかった. Lorsque cela est arrivé, je n'avais pas d'argent sur moi. Je n'avais pas d'argent. 概してエリート達は批判に対して鈍感である. En général, les élites sont insensibles à la critique. En général, les élites sont insensibles aux critiques. 血尿が出ました. J'avais du sang dans mes urines. J'ai du sang. 君たちの文を黒板の文と比較しなさい. Comparez votre phrase avec celle du tableau. Comparons votre phrase avec celle du tableau noir. そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した. Tout à coup je me souvins que je ne pouvais pas payer autant de livres. Je me suis soudain rappelé que je ne pouvais pas payer autant de livres. 色即是空,空即是色. Vanité des vanités, tout est vanité. Il y a des tons rapides dans le ciel. 彼は技師になりたく思っています. Il pense vouloir devenir ingénieur. Il veut être ingénieur. 私は英雄などではない. Je ne suis pas un héros. Je ne suis pas un héros. 誰かが私にふれた. Quelqu'un m'a touché. Quelqu'un était normal avec moi. たくや,ハワイにいったことある? Êtes-vous déjà allé à Hawaï, Takuya ? Tu as déjà été à Hawaii ? 新聞によると,ボストンで大火事があったらしい. D'après le journal, il y a eu un grand incendie à Boston. Les journaux disent qu'il y a eu un incendie à Boston. 彼女は涙を流すまいとした. Elle essayait de ne pas verser de larme. Elle a arrêté de pleurer. 予約をお願いできますか. Pourrais-je faire une réservation ? Puis-je avoir un rendez-vous ? この調子では週末前に終わりそうにない. À ce rythme, on risque pas de finir avant le week-end. Il n'y a pas de fin à tout ça avant le week-end. この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ. C'est juste en descendant la rue, sur votre gauche. Il y a un côté gauche du chemin droit. 先生と話してもいいですか. Puis-je parler au professeur ? Puis-je parler au professeur ? 私はスミスさんとかいう人に出会った. J'ai rencontré un certain M. Smith. J'ai rencontré un certain M. Smith. 私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ. Nous nous faisons du souci pour papy et mamy. On s'inquiète pour grand-mère et grand-mère. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる. Nous communiquons les uns avec les autres par l'intermédiaire de la langue. Nous sommes en train de communiquer par des mots. そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ. Ne sois pas si dur avec toi-même. Ne sois pas si dur avec toi-même. 学校までは歩きですか? Marchez-vous jusqu'à l'école ? Vous marchez jusqu'à l'école ? リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した. Lincoln entreprit l'abolition de l'esclavage aux États-Unis. Lincoln est parti pour l'abolition de l'esclavage aux États-Unis. 正解! Bonne réponse ! C'est vrai ! 彼はもう大統領ではないものの,政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している. Bien qu'il ne soit plus président, il dispose toujours d'une influence considérable auprès de l'élite du monde politique. Bien qu'il ne soit plus président, il détient toujours une influence considérable au sein de l'élite politique. 通りがかりの車が私たちに水をはねた. Une voiture qui passait nous a éclaboussés. Une voiture passante nous a arraché de l'eau. 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい. Prenez votre imperméable au cas où il pleuvrait. Apportez votre manteau à l'endroit où il pleut. これらの本は全部私の物です. Tous ces livres sont à moi. Tous ces livres sont à moi. 外国貿易に制限を加えるべきではない. Nous ne devrions pas imposer de restrictions au commerce extérieur. On ne devrait pas limiter le commerce international. その棚には本が多すぎます. Vous avez trop de livres sur cette étagère. Il y a trop de livres sur cette étagère. 彼は金持ちになるために,日夜働いた. Il travaillait jour et nuit pour pouvoir devenir riche. Il a travaillé jour et nuit pour devenir riche. 百セントは一ドルになります. 100 cents font un dollar. 100 cents, c'est un dollar. 人間は火の使える唯一の動物である. L'Homme est le seul animal à pouvoir se servir du feu. L'homme est le seul animal à utiliser le feu. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます. Il m'impose toujours son opinion. Il me donne toujours son avis. 彼女は紅茶にレモンをしぼった. Elle a pressé un citron pour le thé. Elle a mis du citron dans le thé. 最近は起きる30分前に自動で暖房がつくようにしてる. Ces jours-ci, je fais en sorte que le chauffage s'allume automatiquement une demi-heure avant que je me réveille. Il y a une demi-heure, j'ai fait fonctionner le chauffage automatique. 彼らは狭い道を歩いていった. Ils ont marché le long d'un chemin étroit. Ils ont marché sur une route étroite. 結婚しましょう. Je veux t'épouser. Marions-nous. 彼はめがねをかけていても物がよく見えない. Il ne voit pas très bien malgré ses lunettes. Il ne voit pas bien quand il porte des lunettes. 彼が部屋に入ってきた. Il est entré dans la chambre. Il est entré dans la pièce. ジムは猛スピードで運転したが,それは無謀だった. Jim conduisait trop vite, ce qui était imprudent. Jim conduisait très vite, mais c'était imprudent. ドアを開けっ放しにしておくな. Ne laisse pas la porte ouverte. Ne laisse pas la porte ouverte. 切符は百ユーロです. Le billet coûte cent euros. Les billets sont des centaines d'euros. 彼は昨日の午後に私に会いにきた. Il est venu me voir hier après-midi. Il est venu me voir hier après-midi. 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう. Seul le temps te dira si tu as raison. Avec le temps, tu sauras si tu as raison. あなたは会社での地位に満足していますか. Êtes-vous satisfait de votre situation dans la société ? Êtes-vous satisfait de votre poste au bureau ? 万事は我々に有利だ. Les circonstances nous sont entièrement favorables. Tout est notre avantage. 彼は医者の資格があるそうだ. On dit que c'est un médecin qui a des compétences. Il est qualifié pour être médecin. 彼は彼女の顔をじっと見た. Il la fixa du regard. Il l'a regardée fixement. 彼が死んで五年になる. Il est mort depuis cinq ans. Il est mort depuis cinq ans. いつになくよく食べるね. Pour une fois, il mange bien. Tu manges bien quand tu veux. 我がチームが負けたわけを説明できますか. Pouvez-vous expliquer pourquoi notre équipe a perdu ? Pouvez-vous expliquer pourquoi notre équipe a perdu ? 彼を批判する人は,もしあってもごくわずかさ. Il sera peu critiqué, pour peu qu'il le soit. Peu de gens le critiquent, même s'il y en a. 彼は軸のような重要な役割を演じた. Il joue un rôle prépondérant, comme un pivot. Il jouait un rôle important comme l'axe. あなたは幸せですか? Êtes-vous heureux ? Êtes-vous heureux ? 原子力は,人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する. Il n'y a pas de rêve d'homme que l'énergie nucléaire ne promette de réaliser. L'énergie nucléaire promet la réalisation de tous les rêves de l'homme. つばさはとても速い電車だ. Le Tsubasa est un train très rapide. C'est un train très rapide. トムはライトをつけた. Tom alluma la lumière. Tom a allumé la lumière. 明日早いんだからもう寝たら? Tu te lèves tôt, demain. Tu devrais aller te coucher. Je suis en avance demain. Tu devrais aller te coucher. 彼女は今日の午後バイクを洗います. Elle lavera le vélo cet après-midi. Elle lave sa moto cet après-midi. 暗証番号を押してください. Veuillez saisir votre code secret. Veuillez appuyer sur le numéro de code. パーカーさんは箸で食べてみた. Monsieur Parker a essayé de manger avec des baguettes. M. Parker a essayé de manger à la noix de coco. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ. Ils demandèrent à son grand frère de les aider à faire leurs devoirs. Ils ont demandé à son frère de les aider à faire leurs devoirs. 彼女は手当たり次第にCDを聞いた. Elle écoutait ses CD au pif. Elle a écouté le CD comme elle l'avait prévu. 今週末までには届くはずです. Vous devriez le recevoir d'ici la fin de la semaine. Il devrait être arrivé avant ce week-end. この川には魚が多い. Les poissons sont nombreux dans cette rivière. Il y a beaucoup de poissons dans cette rivière. もう塩がない. Il n'y a plus de sel. Il n'y a plus de sel. 船長というのは,船と乗組員に対して責任がある. Un capitaine est en charge de son navire et de son équipage. Le capitaine est responsable du bateau et de l'équipage. 彼はまったくテレビを見ない. Il ne regarde pas du tout la télé. Il ne regarde pas la télévision du tout. 愛すること,そして愛されることは,最大の幸福である. Aimer et être aimée est le plus grand bonheur. Aimer, être aimé est le plus grand bonheur. ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう. Aucun autre homme ne pourrait faire mon travail. Les autres ne peuvent pas faire ce que je fais. 私は今年は成績が悪かった. J'ai eu de mauvais résultats cette année. J'ai eu de mauvaises notes cette année. 誰も真の友情を妨げられない. Nul ne peut troubler les vraies amitiés. Personne ne peut faire obstacle à l'amitié véritable. トム大好き! Je t'adore ! Je t'aime, Tom ! 9時までには戻る. Je serai de retour avant neuf heures. Je serai de retour à 9 h. 弟は英語と音楽に興味を持っている. Mon petit frère est intéressé par l'anglais et par la musique. Mon frère s'intéresse à l'anglais et à la musique. とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた. Finalement, le vendeur m'a convaincu d'acheter la machine la plus chère. Finalement, le vendeur m'a convaincu d'acheter une machine chère. これ以外のものはなんでも君にやる. Je te donnerai tout sauf ça. Je te donnerai tout le reste. 犬は四本足である. Un chien a quatre pattes. Le chien est à quatre pattes. 洋子はきのう買い物に行った. Yoko a fait du shopping hier. Yoko est allée faire des courses hier. お前は俺の,本当の友だちだ! Tu es mon meilleur ami ! Tu es mon véritable ami ! タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで,健康への影響が心配だと言った. 67% de ceux qui n'ont jamais fumé ont dit qu'ils s'inquiétaient des effets sur la santé de la fumée passive. 67% des gens qui n'ont jamais fumé ont dit qu'ils s'inquiètent des effets du tabac sur leur santé. 何回か当たりはあったが針にはかからなかった. Il a mordu plusieurs fois à l'hameçon, mais ne s'est pas accroché. Je l'ai eu plusieurs fois, mais je n'ai pas eu d'aiguille. うちの息子は去年身長が5インチ伸びた. Mon fils a grandi de cinq pouces l'année dernière. Mon fils a grandi de cinq centimètres l'année dernière. もっと早く手紙をくれなかったと言って,彼女は私を非難した. Elle m'a reproché de ne pas lui écrire assez rapidement. Elle m'a accusé de ne pas lui avoir écrit plus tôt. この湖は何と深いのだろう. Comme ce lac est profond ! Comme ce lac est profond ! 彼女は自殺未遂をした. Elle a tenté de se suicider. Elle a tenté de se suicider. あの子を甘やかしてはいけません. とてもわがままになりますよ. Vous ne devriez pas faire à cet enfant ses quatre volontés. Ça va le rendre très égoïste. Ne l'exagérez pas. Vous allez le laisser très mal à l'aise. 早川くん,中間テストの結果でてたわよ. またトップ! Hayakawa, les résultats du trimestre sont parus. Tu es à nouveau le premier ! C'est ce que j'ai fait. 常に空腹感があります. J'ai toujours faim. J'ai toujours faim. お昼はもう食べた? As-tu déjà pris ton déjeuner ? Tu as déjà déjeuné ? 万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ. Il est sage d'économiser de l'argent pour des jours difficiles. Il est sage d'économiser au cas où. 気がくるいそうなほど悲しかった. Il était si triste qu'il en est presque devenu fou. J'étais si triste que j'en avais l'impression. そこが君の間違っているところだ. C'est là que vous avez fait erreur. C'est là que tu te trompes. その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した. Le film a décroché trois récompenses au festival du film à Cannes. Le film a remporté trois prix lors d'un concours de cinéaste. 多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう. De nombreux patients atteints du cancer perdent leurs cheveux à cause de la chimiothérapie. Beaucoup de patients atteints du cancer perdent leurs cheveux à cause de la chimiothérapie. 彼女はボランティア活動に専念した. Elle est vraiment engagée en tant que bénévole. Elle s'est investie dans l'activité bénévole. やり過ぎだぞ. Tu vas trop loin. C'est trop. "度に2つの事をしようと思うな. N'essaie pas de faire deux choses à la fois. Ne fais pas deux choses à la fois. 人は皆平等だ. Tous les hommes sont égaux. Tous les hommes sont égaux. 駅まではタクシーで何分くらいかかりますか? Jusqu'à la gare en taxi combien de minutes y a t-il à peu près ? Combien de temps faut-il pour aller à la gare en taxi ? 彼の怒りは非常に大きかったので,自分を抑えることができなかった. Il était tellement en colère qu'il perdit tout contrôle de lui-même. Sa colère était telle qu'il n'a pas pu se maîtriser. 僕はまだマンゴーを食べたことがない. Je n'ai jamais mangé de mangue auparavant. Je n'ai pas encore mangé de manguier. 医者は彼女を診察し始めた. Le docteur a commencé à l'examiner. Le médecin commença à l'examiner. 彼は車をバックさせて車庫に入れた. Il a rentré sa voiture en marche arrière dans le garage. Il a fait rentrer sa voiture dans le garage. 貧相な身形をしているからといって,人を軽べつしてはいけない. Il ne faut pas mépriser quelqu'un à cause de son apparence. Ne sous-estimez pas les autres parce que vous êtes pauvre. 彼には犯した罪の責任がある. Il répondra de ses crimes. Il est responsable des péchés qu'il a commis. 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く. Non seulement il enseigne l'anglais, mais il écrit aussi des romans. Non seulement il m'enseigne l'anglais, mais il écrit aussi des romans. 母に朝食の用意ができているか聞いた. J'ai demandé à ma mère si le petit-déjeuner était prêt. Ma mère m'a demandé si j'étais prêt pour le petit-déjeuner. "俺なんか生きてたって地球温暖化にしか貢献できないんだ""そんな悲しいこと言わないで. トムは私を幸せにしてくれる. それが無意味だって言うの?" " Ma pitoyable vie n'a fait que contribuer au réchauffement climatique. " " Sois pas si triste. Tu fais de moi une femme heureuse. Tu crois que c'est absurde, ça ? " " Si j'étais vivant, je ne pourrais contribuer qu'au réchauffement climatique. " " Ne sois pas triste. Tom me rend heureux. 彼は上手に泳ぐ事が出来る. Il sait bien nager. Il sait bien nager. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが,競争が激しく利益はそれほど伸びなかった. Les ventes de la société augmentèrent grâce à une forte demande à l'exportation, mais les profits ne suivirent pas en raison d'une compétition féroce. La vente de l'entreprise a augmenté à cause de la forte demande d'exportation, mais la concurrence n'a pas été aussi forte. この端午の節句と関係の深いしょうぶは,花は美しくありません. L'iris japonais, qui est associé à la fête des garçons (5 mai), n'est pas une fleur très jolie. Les fleurs ne sont pas belles quand elles sont étroitement liées à cette phrase. 彼女は彼に何か耳打ちをした. Elle murmura quelque chose à son oreille. Elle lui a parlé d'une manière ou d'une autre. これはいい味してる. Ça a bon goût. C'est délicieux. もう一度チャンスをくれ. Donne-moi une seconde chance. Donne-moi une autre chance. 私の両親は彼女の友人をよく知っている. Mes parents connaissent bien son ami. Mes parents connaissent bien ses amis. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに,私は,幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた. Nous étions à peine arrivés à l'institut pour les aveugles que j'ai commencé à devenir ami avec les petits enfants aveugles. J'ai commencé à me lier d'amitié avec des enfants jeunes et aveugles alors que nous n'arrivions pas ou n'arrivions pas à l'établissement pour les aveugles. 私はいくつかのアメリカの家庭を訪問することができました. J'ai pu visiter plusieurs maisons américaines. J'ai pu visiter des foyers américains. 困ったなあ. C'est fâcheux. J'ai des ennuis. よくも私にそんな口を利けるものだな. De quel droit me parlez-vous sur ce ton ? Comment osez-vous me parler comme ça ? 彼の知人ですか. Vous le connaissez ? Est-ce qu'il vous connaît ? あの老婆は誰ですか? Qui est cette vieille femme ? Qui est cette vieille dame ? 沖縄の最低賃金は642円です. Le salaire horaire minimum à Okinawa est de 642 yens. Le salaire minimum d'Okinawa est de 642 yens. 彼らは人ごみをかき分けて進んだ. Ils se sont frayé un chemin à travers la foule. Ils s'engagèrent dans la foule. ガスを止めるの忘れた! J'ai oublié de couper le gaz ! J'ai oublié d'arrêter le gaz ! トムがいくつなのかわからない. Je ne sais pas quel âge a Tom. Je ne sais pas quel âge est Tom. ここが父の生まれたところです. Voici le lieu où est né mon père. C'est ici que mon père est né. 彼は紳士などではない. Ce n'est pas un gentleman. Il n'est pas un homme. 百歳以上生きる人はほとんどいない. Peu de gens vivent au-delà de cent ans. Peu de gens vivent plus de cent ans. "元気にならなくっちゃ"禎子は心の中で思った. "Je vais sûrement aller mieux." se dit Sadako pour elle-même. "Il faut que tu te sentes mieux." a-t-elle pensé dans son esprit. そのニュースで非常に混乱した. La nouvelle créa beaucoup de confusion. J'ai été très troublé par la nouvelle. 何が欲しいですか. Que veux-tu ? Que voulez-vous ? 急いでいるんですか. Est-ce que vous êtes pressé ? Êtes-vous pressé ? 少ない年金で生活するのは彼には困難だった. Vivre avec une faible pension de retraite lui est difficile. Il a eu du mal à vivre avec une petite pension. 彼はおじの財産を継いだ. Il a hérité de la fortune de son oncle. Il a hérité de la fortune de son oncle. あなたは"幸福"をどのように定義しますか. Comment définirais-tu le "bonheur" ? Comment définiriez-vous le bonheur ? 私以外みんな忙しい. A part moi, tout le monde est occupé. Tout le monde est occupé, sauf moi. トムの顔が見えなかった. Je ne pouvais pas voir le visage de Tom. Je n'ai pas vu le visage de Tom. 死なせてくれ. Laisse-moi mourir. Laissez-moi mourir. 彼に代わって私が責任を負った. J'ai assumé la responsabilité à sa place. J'ai été responsable à sa place. 私はパン屋です. Je suis boulanger. Je suis boulanger. 彼は自分自身に腹を立てていた. Il était en colère contre lui-même. Il était en colère contre lui-même. 何のためらいもなく真実を語る. N'ayez aucune hésitation à dire la vérité. Je n'ai aucune raison de dire la vérité. 彼は私より先に歩いた. Il marchait devant moi. Il marchait avant moi. 俺に任せろ. Laisse-moi m'occuper de ça. Je m'en occupe. あなたの時計は明日までには直しておきますよ. J'aurai réparé votre montre d'ici demain. Je réparerai ta montre d'ici demain. 退屈だなあ. Qu'est-ce que je m'ennuie... C'est ennuyeux. 彼はジャズについて知るべきすべてのことを知っている. Il sait tout ce qu'il faut savoir à propos du jazz. Il sait tout ce qu'il faut savoir sur le jazz. 神は絶対の存在である. Dieu est l'être absolu. Dieu est absolu. 彼はその困難に気付いているのかな. Est-il conscient de la difficulté ? Est-ce qu'il est conscient du problème ? 自転車で学校に行く人もあれば,バスで行く人もいる. Certains vont à l'école à bicyclette, d'autres en bus. Certains vont à l'école à vélo, d'autres en bus. 忍耐が耐えられないこともある. Supporter peut être insupportable. Parfois, la patience est insupportable. 早く,こっち! Vite, par ici ! Allez, par ici ! それを開けようとしたがだめだった. J'ai essayé en vain de l'ouvrir. J'ai essayé de l'ouvrir, mais j'ai échoué. ここに君の犬がいる. Ton chien est là. Votre chien est là. 分からない. Je ne sais pas. Je ne sais pas. 私は夜には決して爪を切らない. Je ne me coupe jamais les ongles le soir. Je ne me couperai jamais les ongles la nuit. 私達は英語を勉強した. Nous avons étudié l'anglais. Nous avons étudié l'anglais. 今日私は病院に行きます. Aujourd'hui je vais à l'hôpital. Je vais à l'hôpital aujourd'hui. たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます. Même si leurs langues et leurs coutumes sont différentes, tous les gens peuvent devenir amis. Même si nos langues et nos coutumes sont différentes, nous pouvons tous être amis. デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる. Denis peut faire la grimace la plus horrible de toute la ville. Dennis peut avoir la face la plus horrible de la ville. トム,君にもう一度会えるなんて最高だよ. C'est super de te revoir, Tom ! Tom, c'est super de te revoir. 忘れずに電話してね. N'oublie pas de m'appeler. N'oublie pas de m'appeler. ゴチャゴチャ文句を言いなさんな. N'en faites pas toute une histoire. Ne me parle pas comme ça. あなたが""時に来るものと思っていました. Je pensais que vous viendriez à 11h. Je pensais que tu viendrais à 11 heures. ふたをあけた瞬間,ツーンと悪臭が鼻をつく. À peine ai-je soulevé le couvercle, voilà qu'une mauvaise odeur me monte au nez. À l'instant où j'ouvre le couvercle, l'odeur et l'odeur me donnent le nez. 君は勝手に出かけていいよ. Tu es libre de sortir. Tu peux partir tout seul. 真実の友となるのはそれを求める者であり,見つけたことを自慢する者ではない. Les amis de la vérité sont ceux qui la cherchent et non ceux qui se vantent de l'avoir trouvée. Ceux qui deviennent de vrais amis le cherchent et ne se vantent pas de ce qu'ils ont trouvé. 必要なものは明日買います. J'achèterai demain les choses indispensables. J'achèterai ce dont j'ai besoin demain. 彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った. Il me lança le défi de plonger depuis la falaise. Il m'a dit de sauter si je pouvais sauter d'une falaise. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している. Le Japon produit beaucoup de bonnes caméras. Le Japon fabrique beaucoup d'appareils photo. 市役所前のパン屋さんが値上げしてた. La boulangerie devant la mairie a augmenté ses prix. Une boulangerie de la ville a fait monter les prix. 昨日は"日中雨だったので,私は家にいました. Il a plu toute la journée d'hier, alors je suis resté à la maison. Comme il a plu toute la journée hier, je suis resté à la maison. 彼女は簡素なドレスを着ていた. Elle portait une robe simple. Elle portait une robe simple. どうして言ってくれなかったの? Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? "月5日から"月"5日までおねがいします. Du 5 au 15 janvier, s'il vous plaît. Je m'excuse du 5 janvier au 15 janvier. 暖房を消しましたか. As-tu éteint la chaudière ? As-tu éteint le chauffage ? どうぞそれをつけてください. Allume-le, s'il te plait. Mets ça, s'il te plaît. かばんを返せ. Rends-moi mon sac. Donne-moi ton sac. どこに座りたい? Où veux-tu t'asseoir ? Où veux-tu t'asseoir ? 母は生協に入っていました. Ma mère est entrée dans la coopérative. Ma mère faisait partie de la communauté. バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが. Je voudrais réserver un vol pour Vancouver. J'aimerais réserver un vol pour Vancouver. マイクはブレーンの一人だ. Mike est un de nos cerveaux. Mike est l'un d'entre eux. 地球の表面の5分の"は永久凍土層に覆われている. Un cinquième de la surface de la terre est couverte par du permafrost. Un cinquième de la surface terrestre est recouvert de pergélisol. 私は末っ子です. Je suis le petit dernier. Je suis sa plus jeune fille. 彼の借金は合計十万円になる. Sa dette se monte à 100.000 yen. Sa dette totale s'élève à des centaines de milliers de yens. 彼は潔白である事が判明した. Il s'est avéré qu'il était innocent. Il s'est avéré innocent. 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている. Il est tellement impoli que tout le monde le déteste. Il est si impoli que tout le monde le déteste. 彼は,ますます背が高くなった. Il est devenu de plus en plus grand. Il est devenu de plus en plus grand. トムの声早く聞きたい. Je meurs d'impatience d'entendre ta voix. J'ai besoin d'entendre la voix de Tom. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した. Je compris à son expression qu'il était très en colère. J'ai conclu qu'il était vraiment en colère de son visage. 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた. Il parcourut mon manuscrit. Il a examiné mon manuscrit. お安い御用です. Facile, pas de problème. C'est bon marché. 私の弟は木から落ちて足を折った. Mon frère tomba de l'arbre et se cassa une jambe. Mon frère est tombé d'un arbre et s'est cassé la jambe. 私はこの電話を使うのを禁じられている. Il m'est interdit d'utiliser ce téléphone. Je n'ai pas le droit d'utiliser ce téléphone. あなたの家にはエレベーターがありますか? Votre maison a-t-elle un ascenseur ? Y a-t-il un ascenseur chez vous ? 彼は元気らしい. Il a l'air en forme. Il a l'air d'aller bien. これをきいたとたん,彼は真っ青になった. En entendant cela, il est devenu pâle. Après cela, il est devenu bleu. "汗でびしょ濡れだよ""離れてっ. 臭いわっ!" "Je suis trempé de sueur." "Éloigne-toi, tu pues !" " J'ai soif et j'ai soif. " " Va-t'en ! " " Ça pue ! " この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ. Si tu veux atteindre le placard du haut tu dois monter sur un tabouret. Avec ce toboggan, tu pourras atteindre le placard. どの芝居がいいですか. Peux-tu me conseiller un bon jeu ? Quelle pièce préfères-tu ? 『NARUTO』何巻まで持ってる? T'as jusqu'à quel tome des Naruto ? Combien de volumes avez-vous ? 彼はある農夫から卵と牛乳を買った. Il a acheté des œufs et du lait à un fermier. Il a acheté des œufs et du lait à un fermier. とにかく有難う. Merci tout de même. De toute façon, merci. それがどこから来たのか分からなかった. Je ne savais pas d'où ça venait. Je ne savais pas d'où ça venait. 私はこの前の日曜日は出かけなかった. Je ne suis pas sorti dimanche dernier. Je n'étais pas parti le dimanche dernier. 弟は小学校へ通っています. Mon petit frère va dans une école primaire. Mon frère va à l'école primaire. 彼は日本語をたいへん上手に話します. Il parle très bien japonais. Il parle très bien japonais. あのころはコーヒー"杯が200円だったよ. Une tasse de café coûtait deux cents yens à cette époque. À l'époque, une tasse de café valait 200 yens. 夕方でもう暗かったんですけど,ネコが電線を渡っているのを見ました. そそそ,そんなことできるんですか,ネコって. C'était le soir, et il faisait déjà sombre, mais j'ai vu un chat qui traversait un fil électrique. Les chats peuvent-ils faire une telles choses ? Il faisait nuit, mais j'ai vu un chat passer par une ligne électrique. 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた. Il commença son cours par une anecdote pleine d'humour. Il commença son cours en parlant d'une histoire d'humour. 座りなさい! Assois-toi! Asseyez-vous ! 私には君にあったのと同じ悩みがある. J'ai le même problème que celui que tu as eu. J'ai les mêmes problèmes que vous. 彼の大勝利に競争相手は落胆した. Son rival a été découragé par son triomphe. Son adversaire a été déçu par sa grande victoire. このチーズはヤギのミルクで作られている. Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre. Ce fromage est fait de lait de chèvre. バスで老人が私のとなりに座った. Un vieil homme s'est assis à côté de moi dans le bus. En bus, le vieil homme s'est assis à ma place. 彼女の話は本当かなと思った. Je me suis demandé si son histoire était vraie. Je me suis demandé si son histoire était vraie. 彼は扶養家族が多い. Il a une grande famille. Il a beaucoup de famille d'accueil. もう一杯お茶をください. Donne-moi une autre tasse de thé. Donnez-moi un autre thé, s'il vous plaît. 上着は,衣類の"つである. Un manteau est un vêtement. La veste est l'un des vêtements. 母乳で育てています. Je nourris mon bébé au sein. J'allaite mon bébé. 仕事が忙しくて. でも,すごく家賃の安いアパートを見つけました. Je suis occupé par mon travail, mais j'ai trouvé un appartement au loyer vraiment pas cher. J'étais occupé, mais j'ai trouvé un appartement très bon marché. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない. Je raisonne sur des faits et des chiffres, et non pas sur de vagues impressions. Tout ce qui compte dans mon travail, c'est des faits et des chiffres, et ce n'est pas une mauvaise impression. メアリーの話では彼は来ないそうだ. Selon Mary il ne vient pas. Mary dit qu'il ne viendra pas. 彼は4時頃に来た. Il est venu vers quatre heures. Il est venu vers 4 heures. できるよ! Tu peux le faire ! Je peux le faire ! 今,行くわ. J'y vais, là. J'arrive. 今夜は,きっと晴れるよ. Il fera sûrement beau ce soir. Je suis sûr qu'il fera beau ce soir. 私は昨夜車を盗まれた. On m'a volé ma voiture hier soir. J'ai été volé une voiture hier soir. イージス衝突 - なぜ避けられなかったか. Collision avec le navire Aegis: pourquoi n'a-t-on pas pu l'éviter ? - Pourquoi n'a-t-il pas pu l'éviter ? "君は日本人の学生ですか""はい,そうです" "Êtes-vous un étudiant Japonais ?" "Oui." " Es-tu un étudiant japonais ? " " Oui, c'est ça. " 彼女はうそをついたことを非難された. Elle a été accusée d'avoir menti. On l'accusa d'avoir menti. 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる. Elle m'a regardé de travers parce que je n'ai pas le sens de l'humour. Elle me méprise parce qu'elle n'a pas le sens de l'humour. パスポートを見せていただけますか. Puis-je voir votre passeport ? Puis-je voir mon passeport ? タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? Avez-vous lu l'article sur l'Asie dans le Time ? Avez-vous lu un article sur l'Asie dans le magazine Time ? もう髪を切ってもらってもいい時ですよ. 大分伸び過ぎていますよ. Il est grand temps de vous faire couper les cheveux; ils sont trop longs. Il est temps de vous couper les cheveux. Il est trop grand. 川沿いに散歩しようと,彼は言った. "Allons marcher le long de la rivière," dit-il. Il a dit qu'il allait se promener le long de la rivière. やっと金曜日だ. Enfin, c'est vendredi. Enfin vendredi. 宇宙旅行するってどんなものだろう. Je me demande ce que cela fait de voyager dans l'espace. Qu'est-ce que c'est de voyager dans l'espace ? このゆりかごは,中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい. Le berceau est aussi neuf que le nouveau-né couché dedans. Ce panier est aussi nouveau que le nouveau-né qui dort à l'intérieur. 火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました. J'ai perdu ma chaussure dans l'incendie. J'ai perdu une paire de chaussures au milieu de l'incendie. 彼は私たちにまだ会いたがっている. Il veut nous revoir. Il veut toujours nous voir. トムはプロの殺し屋だ. Tom est un tueur professionnel. Tom est un tueur professionnel. 毎日海で泳ぎます. Je nage à la mer tous les jours. Je nage dans l'océan tous les jours. 阿蘇山は活火山だ. Le Mont Aso est un volcan actif. La Montagne de Séir est un volcan actif. 同時に2つのことをするな. Ne fais pas deux choses en même temps. Ne fais pas deux choses en même temps. どうも熱があるらしい. Il semble que j'aie de la fièvre. Il dit qu'il a de la fièvre. 部屋探しは苦労することがある. Trouver un appartement peut s'avérer difficile. Trouver une chambre peut être difficile. サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い. De nous cinq, Satoru est celui qui court le plus vite. Satoru court le plus vite de tous les cinq. 平山先生は大変良い先生です. Monsieur Hirayama est un très bon professeur. M. Hondo est un très bon professeur. あなたも同じようなことが出来ますか. Pouvez-vous en faire autant ? Pouvez-vous faire de même ? この小説は難しすぎて,私には読むことができない. Ce roman est trop difficile pour moi, je n'arrive pas à le lire. Ce roman est trop difficile pour que je puisse le lire. 彼らは双子だが,共通の興味がほとんどない. Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun. Ils sont jumeaux, mais ils ne s'intéressent guère aux choses en commun. 彼女の家はたいへん現代的です. Sa maison est très moderne. Sa maison est très moderne. うちの冷蔵庫が故障している. Notre réfrigérateur est en panne. Mon frigo est en panne. 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから,入院した方がいいって言われた. On m'a dit que le bébé était susceptible de se déshydrater du fait de la fièvre et qu'il valait mieux l'hospitaliser. On m'a dit qu'il était préférable d'aller à l'hôpital, car les bébés ont tendance à avoir trop chaud et à se déshydrater. イタリア料理がとても口にあう. La cuisine italienne est tout à fait à mon goût. La cuisine italienne m'est très chère. このファイルは削除して下さい. Supprimez ce fichier, s'il vous plaît ! Veuillez supprimer ce fichier. 川が町の中を流れている. La rivière passe à l'intérieur de la ville. Le fleuve coule dans la ville. このご婦人にタクシーを呼んで下さい. Appelez un taxi pour cette dame s'il vous plait. Appelez un taxi à cette dame, s'il vous plaît. 彼はコニーを私の姉だと誤解した. Il a pris Connie pour ma sœur. Il a pris Conny pour ma sœur. 私は朝食以来何も食べていないので,とても空腹だ. Je n'ai pas mangé depuis le petit-déjeuner et j'ai très faim. Je n'ai rien mangé depuis le petit-déjeuner et j'ai très faim. 彼は世界一周旅行をした. Il fit un voyage autour du monde. Il a fait le tour du monde. 明日は学校が休みです On n'a pas cours demain. Il n'y a pas d'école demain. それが本当のはずがない. Ça ne peut pas être vrai. Ça ne peut pas être vrai. 学校に全てを求めることはできない. On ne peut pas tout attendre des écoles. Je ne peux pas tout demander à l'école. 痩せる必要がないというのは残念だ. C'est dommage que je n'aie pas besoin de maigrir. C'est dommage que tu n'aies pas à perdre du poids. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった. そこで彼らの言うことは何でも,たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている. Il fut fatigué d'être l'avocat du diable et maintenant accepte chaque idée qu'ils proposent, peu importe qu'elle soit idiote. Il en a assez de s'occuper des défauts d'autrui. Là, il accepte tout ce qu'ils disent, même s'il n'est pas stupide. 結婚する前,彼女はベネット家の人間だった. C'était une Dupont avant son mariage. Avant de se marier, elle était de la famille Bennett. どんなに疲れていても,それをやらなければならない. Peu importe que tu sois fatigué, tu dois le faire. Je dois le faire, même si je suis fatigué. 今日の晩ご飯カレーだといいな. J'espère qu'il y a du curry au dîner d'aujourd'hui. J'espère que c'est du curry ce soir. 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた. Elle m'a envoyé un cadeau en remerciement de mes conseils. Elle m'a envoyé un cadeau pour me remercier de mon conseil. "芝生に入らないで下さい"という標識があった. Il y avait un panneau disant "Pelouse interdite." Il y avait un panneau: "Ne pas entrer dans la pelouse." すぐ歯医者に見てもらいなさい. Tu devrais immédiatement consulter un dentiste. Va voir le dentiste tout de suite. 彼の振る舞いは尊敬に値する. Son comportement force le respect. Son comportement est digne de respect. お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください. Je t'en supplie, écoute ce que j'ai à te dire jusqu'au bout avant de piquer une crise sur moi. S'il vous plaît, laissez-moi finir avant de vous réveiller. これまでに男の人を愛したことがありますか. As-tu déjà aimé un garçon ? As-tu déjà aimé un homme ? 私に教えてくれる? Peux-tu me le dire ? Tu peux me le dire ? この小包の宛名が間違っている. L'adresse sur ce colis est mauvaise. L'adresse de ce paquet n'est pas correcte. 彼女はコンテストで"万ドルも獲得した. Elle a gagné 10 mille dollars au concours. Elle a gagné 10 000 dollars au concours. 私は英語を教える事ができます. Je peux enseigner l'anglais. Je peux enseigner l'anglais. 彼は間違いなく金を返すと約束した. Il s'est engagé à rendre l'argent sans faute. Il a promis de rendre l'argent à coup sûr. 年をとった人たちに親切にしなさい. Sois gentil envers les aînées. Sois gentil avec les personnes âgées. 市長は賄賂を受け取ったことを否定した. Le maire a nié avoir reçu un pot-de-vin. Le maire a nié avoir reçu un pot-de-vin. 彼の周りには人がたかり始めた. Une foule commençait à se former autour de lui. J'ai commencé à frapper autour de lui. 彼がハワイに行ってから2年になる. Cela fait deux ans qu'il est parti pour Hawaï. Cela fait deux ans qu'il est allé à Hawaii. 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある. Les philosophes ont tendance à avoir peu de contact avec le monde extérieur. Les philosophes ont tendance à ne pas négocier avec le monde. 彼はとても利己的な男だ. C'est une personne très égoïste. C'est un homme très égoïste. 洪水のために私は川を渡ることができなかった. L'inondation m'empêcha de traverser la rivière. À cause de l'inondation, je n'ai pas pu traverser la rivière. 子供はもう寝る時間ですよ. Il est temps pour les enfants d'aller au lit. Il est l'heure de dormir. ビルは十分前に職場に行って,自分の机をきれいにしようと思っていた. Bill voulait arriver en avance à son lieu de travail afin de nettoyer son bureau. Bill avait l'intention d'aller travailler il y a assez longtemps et de nettoyer son bureau. 永田さんのおかげです. Merci à Monsieur Nagata. C'est grâce à M. Higashida. 彼女は来月には赤ちゃんを産むことでしょう. Elle va avoir un bébé le mois prochain. Elle va avoir un bébé le mois prochain. 教会堂の鐘が鳴っている. Les cloches de l'église tintent. Les cloches de l'église sonnent. この部屋はガスのにおいがする. Cette pièce sent le gaz. Cette pièce sent le gaz. 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ. Le sel permet de préserver la nourriture de la corruption. Le sel sert à maintenir la nourriture longtemps et longtemps. もし首になったら,最初に何をしますか. Imagine que tu sois viré, quelle est la première chose que tu ferais ? Si vous êtes viré, que ferez-vous d'abord ? 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した. Il a promis de ne plus jamais mentir. Il a promis de ne plus jamais mentir. トムのことが頭から離れない. Je n'arrive pas à ne pas penser à Tom. Je ne peux pas m'empêcher de penser à Tom. 私は先月,住所を変更した. J'ai changé d'adresse le mois dernier. J'ai changé d'adresse le mois dernier. 疲れたなあ. Je suis épuisé. Je suis fatigué. 米の値段が3パーセント上がった. Le riz a augmenté de trois pour cent. Le prix du riz a augmenté de 30%. 彼女はずっと小樽で暮らしている. Elle a toujours vécu à Otaru. Elle vit dans un bidonville. 彼はミルクをひとびんすっかり飲んでしまった. Il a bu une bouteille de lait entière. Il a bu une bouteille de lait. この湖は日本でいちばん深い湖である. Ce lac est le plus profond du Japon. Ce lac est le plus profond du Japon. 自然食品は体によい. La nourriture naturelle te fera du bien. Les aliments naturels sont bons pour le corps. その事故で何人の人が亡くなったのですか. Combien de personnes ont été tuées dans le magasin ? Combien de personnes sont mortes dans l'accident ? 向こうに着いたらすぐ手紙をください. Je veux que vous m'écriviez aussitôt arrivée. S'il vous plaît, écrivez-moi dès que vous arriverez là-bas. 彼は弁護士になるために,一生懸命勉強している. Il travaille dur afin de devenir avocat. Il travaille dur pour devenir avocat. 彼は祖父に生き写しだ. C'est le portrait craché de son grand-père. Il est une copie vivante de son grand-père. "トムのパーティー行く?""まだ分かんない" " Tu vas à la fête de Tom ? " " Je sais pas encore. " " Tu veux aller à la fête de Tom ? " " Je ne sais pas. " 時計がおくれていたので,私は特急にのりそこねた. Comme ma montre retardait, j'ai raté l'express. Comme l'horloge était restée là, je me suis précipité. 彼の作文には間違いがない. Sa composition est sans aucune faute. Il n'y a pas de doute dans son style. 私の本はどうしましたか. Qu'as-tu fait de mon livre ? Qu'est-il arrivé à mon livre ? 医者に診てもらうように彼を説得した. Je l'ai persuadé de se faire examiner par un médecin. Je l'ai convaincu d'aller voir un médecin. 私は彼に何をしたらよいのか教えてやった. Je lui ai dit quoi faire. Je lui ai dit quoi faire. 私たちの町には公園がたくさんあります. Il y a beaucoup de parcs dans notre ville. Il y a beaucoup de parcs dans notre ville. 彼は人生の大半を外国で暮らした. Il a vécu à l'étranger la majeure partie de sa vie. Il a vécu la plus grande partie de sa vie à l'étranger. その買い物は現金で支払った. J'ai réglé cet achat en espèces. J'ai payé les achats en liquide. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった. Je n'aurais jamais cru la rencontrer dans un tel endroit. Je n'aurais jamais imaginé la rencontrer dans un endroit pareil. 彼は私達に騒がないように言った. Il nous a demandé de ne pas faire de bruit. Il nous a dit de ne pas faire de bruit. チョコレートは甘い. Le chocolat a un goût sucré. Le chocolat est sucré. 熱はあるの? Tu as de la fièvre ? Tu as de la fièvre ? 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた. Mademoiselle Ito faisait travailler dur ses étudiants. M. Yao a fait travailler les élèves très dur. 魅力は見る目を打つが,真価は魂を勝ち取る. Le charme frappe la vue, mais le mérite triomphe de l'âme. Le charme attire l'attention, mais le prix gagne l'âme. 私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している. Il t'aime autant que moi. Je t'aime autant qu'il t'aime. アナウンサーは早口が出来る. Le présentateur peut parler très vite. Un présentateur peut parler plus vite. その毒性のある植物から離れているべきです. Il faut s'éloigner de cette plante toxique. Vous devriez vous tenir à l'écart de cette plante toxique. 今では多くの貨物が飛行機で輸送されている. De nos jours, beaucoup de marchandises sont transportées par avion. Beaucoup de marchandises sont maintenant transportées par avion. そのバスには五十人の乗客がいた. Il y avait cinquante personnes dans le bus. Il y avait cinquante passagers dans le bus. なんで傘持ってこなかったの? Pourquoi t'as pas pris ton parapluie ? Pourquoi tu n'as pas pris ton parapluie ? 彼は数学でよい点を取った. Il a eu des bonnes notes en mathématiques. Il a obtenu de bonnes notes en mathématiques. 学校は好き? Aimez-vous l'école ? Tu aimes l'école ? 彼は両親に頼っていない. Il ne dépend pas de ses parents. Il ne compte pas sur ses parents. 彼女は色が黒い. Elle a la peau noire. Elle est noire. 分かんない. Je sais pas. Je ne sais pas. 彼は期待以上のものを提供した. Il a offert plus que ne pourrait être espéré. Il a offert plus que ce qu'il avait espéré. 彼が店に入るのが見えた. Je l'ai vu entrer dans le magasin. Je l'ai vu entrer dans le magasin. 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた. Elle verrouilla les portes et fenêtres. Elle a fermé la porte et la fenêtre à l'aide de serrures. 彼の助けが必要だ. J'ai besoin de son aide. J'ai besoin de son aide. 仕事中です. Je travaille. Je travaille. 私はあんな親切な人に会ったことがなかった. Je n'avais jamais rencontré un homme aussi gentil. Je n'ai jamais rencontré quelqu'un de si gentil. あいつは馬鹿だから,怖いもの知らずだ. Il est trop stupide pour craindre le danger. C'est un idiot. Il n'a rien à craindre. ちょっと待って,今何て言った? Attends, t'as dis quoi, là ? Attends, qu'est-ce que tu viens de dire ? 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした. Je l'ai souvent entendu jouer la mélodie à la trompette. Je l'ai entendu jouer de la trompette. 桜の木が見頃です. C'est la meilleure période pour voir les cerisiers en fleurs. Il est temps de voir les fleurs. 彼は5年前,すなわち,"2歳の時に東京へ来た. Il arriva à Tokyo il y a cinq ans, c'est-à-dire lorsqu'il avait 12 ans. Il est venu à Tokyo il y a cinq ans, c'est-à-dire à 12 ans. 彼はいいキャプテンになりますよ. Il fera un bon capitaine. Il sera un bon capitaine. そして,三人が残った. Et ils étaient trois. Et ils sont restés trois. 聴衆は退屈そうだった. L'auditoire avait l'air de s'ennuyer. L'auditoire semblait ennuyeux. 彼らはなんとスキーがへたなんだろう. Comme ils skient mal ! Qu'est-ce qu'ils ont fait pour skier ? 晩ご飯は食べましたか. As-tu dîné ? As-tu mangé le dîner ? 音を立てないでください. Ne faites pas de bruit s'il-vous-plait. Ne faites pas de bruit, s'il vous plaît. それはわたしの落ち度ではなかった. Ça n'était pas ma faute. Ce n'était pas ma faute. お風呂につかっていることほどくつろげるものはない. Il n'y a rien d'aussi relaxant que de s'allonger dans un bain chaud. Il n'y a rien de plus agréable que de prendre un bain. 痩せたいなら間食は控えるべきだ. Si tu veux maigrir, tu devrais arrêter de grignoter entre les repas. S'il veut perdre du poids, il devrait s'abstenir de manger entre les repas. 今日は暖かいから海で泳げます. Il fait bon aujourd'hui donc on peut nager dans la mer. Comme il fait chaud aujourd'hui, je peux nager en mer. もっと一緒にいられたらいいのに. J'aimerais que nous puissions passer davantage de temps ensemble. J'aimerais être avec toi. トムとメアリーは顔を見合わせて笑った. Tom et Marie se sont regardés et ont ri. Tom et Marie ont ri en se regardant les uns les autres. 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました. J'ai vu un petit garçon appelé Tony Evans. J'ai vu un petit garçon nommé Tony Evans. 彼は相撲取りとしては少し軽い. Il est un peu léger pour un sumotori. Il est un peu léger pour le Sumo. 昨日何時に寝た? Tu t'es couché à quelle heure, hier ? À quelle heure as-tu dormi hier ? こんな成績のままだと大学に行けないよ. Avec ces résultats, tu ne pourras pas aller à l'université. Je ne peux pas aller à l'université avec autant de notes. 学校は三時半に終わる. L'école se termine à 3 heures et demie. L'école finit à trois heures et demie. 自分の望む所を知り,それを知った時はそれを言う勇気を持ち,それを言った時はそれを実行する勇気を持たなければならない. Il faut savoir ce que l'on veut. Quand on le sait, il faut avoir le courage de le dire; quand on le dit, il faut avoir le courage de le faire. Tu dois avoir le courage de dire ce que tu veux et de le faire quand tu le sais, et de le faire quand tu le dis. ここが痛い. J'ai mal ici. Ça fait mal ici. もっと英語を話せばよかった. J'aurais aimé parler plus en anglais. J'aurais dû parler plus anglais. 私は愚かにもそれを信じた. J'étais assez bête pour y croire. J'ai eu du mal à le croire. 君はその魚を見たことがありますか. As-tu déjà vu ce poisson ? As-tu déjà vu ce poisson ? 彼の家は丘のふもとのある. Sa maison est au bas de la colline. Sa maison est au pied de la colline. 彼はとても詩人と呼べたものでない. Il n'a rien d'un poète. Il n'est pas très connu comme poète. トムは自分の靴を見つけることができなかった. Tom n'a pas pu trouver ses chaussures. Tom n'a pas trouvé ses chaussures. 蜜蜂は蜜を供給してくれる. Les abeilles nous fournissent en miel. Les abeilles fournissent du miel. トムは我々に嘘をついていると思いますか? Est-ce que tu penses que Tom nous a menti? Vous pensez que Tom nous ment ? 私は犬を見た. その犬は一片の肉を口にくわえていた. J'ai vu un chien. Le chien tenait un morceau de viande dans sa gueule. J'ai vu le chien. Le chien avait un morceau de viande dans la bouche. 知らなかったの? T'étais pas au courant ? Tu ne savais pas ? 彼の名前は世界中で知られています. Son nom est connu à travers le monde entier. Son nom est connu dans le monde entier. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です. Il est critique plutôt que romancier. Ce n'est pas un romancier, c'est plutôt un critique. 彼女はチョコも大好きだ. Elle aime aussi le chocolat. Elle aime aussi le chocolat. この動物はとても頭がいい. Cet animal est très intelligent. Cet animal est très intelligent. 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません. Je n'ai pas le temps pour t'aider dans tes devoirs. Je n'ai pas le temps de t'aider dans ce travail. 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ. Je lui ai demandé de ne pas jouer du piano trop tard la nuit. Je lui ai demandé de ne pas jouer de piano tard le soir. あの店で美人の店員が僕に着いてくれた. Une superbe vendeuse s'occupait de moi dans le magasin. Un beau magasin m'a rendu visite dans ce magasin. われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない. Nous devons essayer de préserver les vestiges des anciennes civilisations. Nous devons essayer de préserver les vestiges d'une ancienne civilisation. 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか. Vous avez des difficultés à comprendre ce que les femmes et les enfants vous disent? Est-ce que les femmes et les enfants ont du mal à vous comprendre ? 私は電気工です. Je suis un électricien. Je suis ingénieur électrique. 家の前に庭がありますか. Y a-t-il un jardin devant la maison ? Y a-t-il un jardin devant la maison ? いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ. Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer. Tu ne peux pas tout expliquer. この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ. Tu te sentiras beaucoup mieux si tu prends ce médicament. Tu te sentiras beaucoup mieux si tu prends ce médicament. 車が嫌いなんじゃなくて,予算が許さないんだよ. Ce n'est pas parce que je n'aime pas l'auto, mais que je ne peux pas me permettre la dépense. Je n'aime pas les voitures et je ne veux pas de budget. それをテーブルの上に置きなさい. Posez-le sur la table. Pose ça sur la table. 私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ. Nous nous dirigeâmes vers un étang au pied de la colline. Nous nous sommes dirigés vers un étang au pied d'une colline. 最終決定は大統領の権限である. La décision finale appartient au président. La décision finale est l'autorité du président. 母はお伺いできません. Ma mère ne peut pas venir. Ma mère ne peut pas venir. 窓を開けてくれ. ここは暑くてたまらない. Ouvre la fenêtre, on meurt de chaud ici. Ouvre la fenêtre. Il fait chaud ici. 詩人は死を眠りにたとえることが多い. Les poètes comparent souvent la mort au sommeil. Les poètes comparent souvent la mort au sommeil. 困っているときはお互い様だろ. 何があったか言ってみろよ. Les amis doivent s'entraider. Dis-moi ce qui ne va pas. Quand tu as des problèmes, dis-moi ce qui s'est passé. パリに行ったことがありますか. Êtes-vous déjà allé à Paris ? Êtes-vous déjà allé à Paris ? 空港で出時限爆弾が爆発し"3名もの命を奪った. Une bombe à retardement a explosé dans l'aéroport tuant treize personnes. Une bombe à retardement a explosé à l'aéroport et a tué 13 personnes. 私は生まれも育ちも東京だ. Je suis né et j'ai été élevé à Tokyo. Je suis né et j'ai grandi à Tokyo. "性差別"という言葉が今,流行っている. Les mots tels que " sexisme " sont devenus populaires. Le mot "sexualité" est à la mode. 死力をつくしなさい. Fais de ton mieux. Fais de la force vitale. そろそろおいとましなければなりません. Il faut que j'y aille maintenant. Il faut que je m'en aille. "愛してる"ってフランス語でなんていうの? Comment on dit " je t'aime ," en français ? Comment ça, "je t'aime" en français ? すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています. J'ai hâte de vous revoir très bientôt. J'ai hâte de te revoir bientôt. 今度の祭日は日曜日と重なります. Le prochain jour férié tombe un dimanche. Le jour de la fête se tient le dimanche. その小さな動物はひどいにおいを発した. Le petit animal empestait. Ce petit animal a eu une mauvaise odeur. 泣いても無駄です. Ça ne sert à rien de pleurer. C'est inutile de pleurer. 多くの国には貧困という問題がある. Beaucoup de pays ont des problèmes de pauvreté. Dans de nombreux pays, il y a le problème de la pauvreté. たとえ3年かかっても,君は自分の目的を成し遂げなければならない. Même si cela vous prend trois ans, vous devez atteindre votre but. Même si cela prend trois ans, tu dois atteindre ton but. あのときのトムの気持ちがようやくちょっと分かった気がする. Je crois que je commence finalement à comprendre ce que ressentait Tom à cette époque. J'ai enfin l'impression de comprendre ce que Tom a ressenti à l'époque. 仕事をお探しですか? Cherchez-vous du travail ? Vous cherchez du travail ? 妻に欠点はある. でもやはり私は彼女を愛している. Ma femme a fauté. Néanmoins, je l'aime. Ma femme a des défauts, mais je l'aime toujours. 彼は名医だ. C'est un bon docteur. C'est un bon médecin. 彼の鞄が重くて,更に悪いことには,片足のかかとにまめができてしまっていた. Son sac était lourd, et pire encore, un de ses talons avait des ampoules. Son sac était lourd, et, pire encore, il avait un talon d'un pied. 彼は5時に帰った. Il est revenu à cinq heures. Il est rentré à 5 heures. 見て!キッチンに猫が! Regarde ! Il y a un chat dans la cuisine ! Il y a un chat dans la cuisine ! 文はたくさんのことを教えてくれる. ただの単語よりずっと多く. Les phrases peuvent nous apprendre beaucoup de choses. Et beaucoup plus que les mots. Les phrases nous apprennent beaucoup plus de choses qu'un simple mot. あれは父が教えている学生だ. C'est un des élèves de mon père. C'est l'étudiant que mon père enseigne. 音楽はすきですか. Vous aimez la musique ? Est-ce que la musique est bonne ? 彼はおやじにそっくりだ. Il ressemble comme deux gouttes d'eau à son père. Il ressemble à un vieux. 私は彼らにゲームのルールを説明した. Je leur ai expliqué les règles du jeu. Je leur ai expliqué les règles du jeu. はっきりした返事をください. Donnez-moi une réponse définitive. Donne-moi une réponse claire, s'il te plaît. すべてを持つことはできない. On ne peut pas tout avoir. Tu ne peux pas tout avoir. 第一次世界大戦は1914年に勃発した. La première Guerre Mondiale éclata en 1914. La Première Guerre Mondiale a éclaté en 2014. 連絡するなら電話でお願いします. Si vous voulez me contacter, je vous prie de le faire par téléphone. Si vous voulez m'appeler, je vous en prie, appelez-moi. 俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ. Ma sœur aime Ultraman. Ma sœur aime Ultraman. はしごを塀に立てかけてください. Mettez l'échelle contre le mur. Mettez l'échelle au mur s'il vous plaît. インクが切れてしまった. あなたのペンをお借りできますか. Mon stylo n'a plus d'encre ! Pouvez-vous me prêter votre stylo ? L'encre s'est rompue. Puis-je emprunter votre stylo ? 残念! Dommage ! C'est dommage ! 小麦粉はパンになる. La farine est transformée en pain. La farine devient du pain. 着いてきてください. Venez avec moi, je vous prie. Suivez-moi, s'il vous plaît. 健二は英語を上手に話す. Kenzi parle bien l'anglais. Kenni parle bien l'anglais. わたしはまだ凄く疲れている. Je suis encore très fatigué. Je suis toujours très fatigué. 彼は,彼女より,数学においてすぐれている. Il est supérieur à elle en maths. Il est plus intelligent en maths qu'elle. 彼は方向音痴だ. Il n'a aucun sens de l'orientation. Il est sourd dans l'orientation. 高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた. Durant mes études secondaires, je souhaitais chaque jour qu'une météorite s'écrase. Quand j'étais au lycée, j'avais l'impression de tomber sur un rocher tous les jours. 私はそれを聞いてこの上なくうれしい. Je suis extrêmement heureux de l'entendre. Je suis très heureux d'entendre ça. その思わぬ知らせに私はびくっとした. J'ai été surpris par cette nouvelle inattendue. J'ai eu peur de cette nouvelle inattendue. 彼らは水際でキャンプをした. Ils ont campé au bord de l'eau. Ils campèrent au bord de l'eau. 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです. C'est seulement en philosophie qu'on peut utiliser un argument circulaire et en être félicité. Il n'y a que la philosophie qui fait l'éloge d'un cycle. 君の愚かさには笑わずにはいられない. Je ne peux m'empêcher de rire devant ta bêtise. Je ne peux pas m'empêcher de rire de ta sottise. 彼は鳥をめがけて撃ったが,はずしてしまった. Il tira sur l'oiseau mais le manqua. Il a tiré sur l'oiseau, mais il l'a raté. 風は北から吹いている. Le vent souffle du nord. Le vent souffle du nord. 私の車は古いが,まだ良く走る. Bien que ma voiture soit très vieille, elle roule toujours très bien. Ma voiture est vieille, mais encore bonne. この机は私にはちょっと低い. Ce bureau est un peu bas pour moi. Ce bureau est un peu petit pour moi. どちらさまでしょうか? Qui êtes-vous ? Qu'est-ce qu'on va faire ? 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった. Les perles de culture japonaises ont fini par accaparer 60% du marché mondial des perles. La reproduction japonaise s'est étendue jusqu'à soixante pour cent du marché mondial des diamants. 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った. Mes parents m'ont obligé à quitter le club de baseball. Mes parents ont insisté pour que je quitte le club de base-ball. 彼はその陰謀の陰の指導者だった. C'était lui le cerveau de ce complot. C'était le chef derrière la conspiration. 貧困はしばしば犯罪の原因となる. La pauvreté engendre souvent la criminalité. La pauvreté est souvent une cause de crime. その少年はその犬の尾をつかんだ. Le garçon attrapa le chien par la queue. Le garçon saisit la queue du chien. 彼らがその陰謀の黒幕であった. Ils étaient à la base du complot. Ils étaient derrière cette conspiration. 笑ってはいけない. Je ne devrais pas rire. Ne souris pas. 彼女は吠える犬を怖がる. Elle a peur des chiens qui aboient. Elle a peur des chiens qui crient. いない者がいつも悪者になる. Les absents ont toujours tort. Ceux qui ne sont pas deviennent toujours méchants. ここは入口ではありません. Ceci n'est pas une entrée. Ce n'est pas une porte. 彼女は,早稲田大学に入学を許可された. Elle fut admise à l'Université de Waseda. Elle a été autorisée à entrer à l'université tôt. 現状の打開策を暗中模索している. Je cherche à tâtons une solution pour sortir de ma situation actuelle. J'essaie de trouver une solution. 健二は医者になる望みを捨てた. Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur. Kenni a renoncé à l'espoir de devenir médecin. はじめまして,ジョーンズ夫人. Ravi de vous rencontrer, Madame Jones. Ravi de vous rencontrer, Mme Jones. 動物に餌を与えないで下さい. Merci de ne pas donner à manger aux animaux. Ne nourritz pas les animaux, s'il vous plaît. 彼女は私よりも足が速い. Elle court plus vite que moi. Elle est plus rapide que moi. 乾杯! Santé ! Santé ! 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した. Quand la pluie s'est arrêtée, le match de tennis a repris. Dès qu'il a plu, j'ai continué à jouer au tennis. 彼女は両親に少なくとも"週間に"度手紙をかきました. Elle a écrit à ses parents au moins une fois par semaine. Elle a écrit à ses parents au moins une fois par semaine. 彼は自分で夕食の支度をした. Il a préparé le souper lui-même. Il a préparé lui-même son dîner. 皿洗いは私がやる. D'habitude je fais la vaisselle. Je vais faire la vaisselle. あなたはどこで働いていますか. Où travailles-tu ? Où travaillez-vous ? 彼は私に"顔色が悪い. どうしたの"と言った. Il m'a dit que j'étais pâle et m'a demandé quel était le problème. Il m'a dit: "J'ai un mauvais visage. Qu'est-ce qui ne va pas ?" 風は次第におさまった. Le vent s'est calmé progressivement. Le vent s'est levé peu à peu. そのパズルを解くのは難しかった. Cette devinette était difficile à résoudre. J'ai eu du mal à résoudre le puzzle. 奇妙に思えるが,それでもやはりそれは事実だ. C'est la vérité, même si cela peut paraître étonnant. C'est étrange, mais c'est toujours vrai. この腕時計は7万円もしました. Cette montre a coûté 70 000 yens. Cette montre a coûté 70 000 yens. 友達とテニスの試合をしたが負けた. J'ai fait une partie de tennis avec un ami, mais j'ai perdu. J'ai joué à un match de tennis avec un ami, mais j'ai perdu. 教授は英会話を教えている. Le professeur enseigne la conversation anglaise. Le professeur enseigne la conversation en anglais. 私はこの箱のなかにたくさんのコインを持っている. J'ai beaucoup de pièces dans cette boîte. J'ai beaucoup de pièces dans cette boîte. 他人を愛せるようになる前に,まず自分を愛せるようにならなければならない. Avant de pouvoir aimer les autres, il faut être en mesure de s'aimer soi-même. Il faut d'abord apprendre à s'aimer soi-même avant d'être capable d'aimer les autres. どうしてそんな悲しそうな顔してるの? Pourquoi as-tu l'air si triste ? Pourquoi as-tu l'air si triste ? 鉄は金よりも固い. Le fer est plus dur que l'or. Le fer est plus dur que l'or. 買い物を済ませてしまったら電話します. Je t'appelle quand j'ai fini mes courses. Je t'appellerai quand j'aurai fini de faire mes courses. 喉が痛い. J'ai mal à la gorge. J'ai mal à la gorge. ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった. Le rhume de Jane passa mais cela prit une semaine. Il m'a fallu une semaine pour guérir le rhume de Jane. 私の名前は山田です. Je m'appelle Yamada. Je m'appelle Nagata. 死ぬまであなたを愛してる. Je crois que t'aimerai jusqu'à ma mort. Je t'aime jusqu'à la mort. 足が痛い. J'ai mal à la jambe. J'ai mal à la jambe. 私は新入生です. Je suis un nouvel étudiant. Je suis nouveau. 彼は助けを求めて叫んだ. Il a crié à l'aide. Il cria à l'aide. 明日たちます. Je commence demain. Je viendrai demain. メアリーはその二人のうちで可愛い方です. Mary est la plus jolie des deux. Mary est la plus jolie des deux. よい旅行をね. Faites un bon voyage ! Bon voyage. 一度に何冊借りられますか. Combien de livres puis-je prendre en une seule fois ? Combien de livres puis-je emprunter à la fois ? 彼女は食卓から皿を片づけた. Elle débarrassait la table. Elle a nettoyé la assiette de la table. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった. Nous nous sommes vraiment rencontrés au magasin par hasard. C'était une coïncidence que nous nous soyons rencontrés dans ce magasin. 私は多くの夢を持っています. J'ai beaucoup de rêves. J'ai beaucoup de rêves. 私はコートを脱いだところだ. J'ai enlevé mon manteau. Je viens d'enlever mon manteau. 飲んだら車を運転してはならない. Si vous êtes saoul ne prenez pas le volant. Tu ne peux pas conduire une voiture si tu bois. 僕は君の言葉を信じる. Je te crois. Je te crois. "枚の枯れ葉が地面に落ちた. Une feuille morte tomba au sol. Une feuille mortes tomba sur le sol. 友人達が私の成功を祝ってくれた. Mes amis ont célébré mon succès. Mes amis ont célébré mon succès. またね. À plus. À plus tard. 少しの間,この馬に乗ってもいいですか. Est-ce que je peux chevaucher ce cheval un moment ? Puis-je monter sur ce cheval un moment ? 彼女は裕福に暮らしている. Elle vit dans l'abondance. Elle est riche. ジムはもう二度と来ないと私に約束した. Jim me promit de ne plus revenir. Jim m'a promis de ne plus jamais revenir. 彼らはきっと勝つよ. Je suis sûr qu'ils vont gagner. Ils vont gagner. 冗談ですよ. Je plaisante. C'est une blague. 健康は富以上だ. La santé prime sur la richesse. La santé est plus que la richesse. 寿司が嫌いです. Je n'aime pas le sushi. Je déteste les sushis. 私たちはよく未来について語り合ったものだ. Nous parlions souvent de notre avenir. Nous parlions souvent du futur. 市民は新しい計画に抗議してデモをした. Les citoyens ont manifesté contre le nouveau projet. Les citoyens protestèrent contre le nouveau plan. 彼はフランス語は言うまでもなく,英語も話せない. Il ne parle pas l'anglais. Quant au français, n'en parlons pas. Il ne parle pas l'anglais, sans parler français. ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの. Toutes ses années de travail et d'efforts sont parties en flammes. Les années de travail et d'efforts de ma mère ont pris feu. その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた. Cette personne m'a accompagné exprès jusqu'à la gare. L'homme a tout fait pour m'emmener à la gare. 私はお金が全てではない事を知っている. Je sais que l'argent n'est pas tout. Je sais que l'argent n'est pas tout. 僕はしばしばお金に困る. Je suis souvent en difficulté. J'ai souvent besoin d'argent. 彼は何事も程々という事を知らず,いつも極端に走ってしまう. C'est le genre d'homme qui ne fait rien avec modération, mais va toujours à l'extrême. Il ne sait pas grand-chose et court toujours à l'extrême. 運命の女神は勇者に味方する. La chance sourit aux audacieux. La déesse du Destin soutient les braves. 東京での生活費はとても高い. Le coût de la vie est très élevé à Tokyo. Le coût de la vie à Tokyo est très élevé. きれいな絵だ. C'est un beau tableau. C'est une belle peinture. できればもう帰宅したいのですが. Si possible, j'aimerais aller à la maison maintenant. J'aimerais rentrer à la maison si je le pouvais. いつも大勢に取り囲まれているというのはどういう気持ちがするんだろう? Comment se sent-on d'être toujours suivi par un entourage ? Qu'est-ce que ça fait d'être entouré de monde ? これを下ろすのてつだってください. Aidez-moi à descendre ceci. S'il vous plaît, laissez-moi faire ça, s'il vous plaît. 準備万端? Est-ce que tout est prêt ? Prêt ? 私の眼鏡はどこですか. Où sont mes lunettes ? Où sont mes lunettes ? 私は理科と数学の両方が好きだ. J'aime autant la science que les maths. J'aime la science et les mathématiques. 子供のころ彼女は上手に歌えた. Quand elle était enfant, elle chantait bien. Quand elle était petite, elle savait bien chanter. 人を外見で判断すべきではない. Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence. Il ne faut pas juger les gens sur leur apparence. ジョーンズさんはその知らせを聞いた時,顔をゆがめた. Le visage de madame Jones changea quand elle entendit cette nouvelle. M. Jones s'est retourné en entendant la nouvelle. ちょっと出かけてきます. Je sors un moment. Je vais sortir un moment. ご健康を祝して乾杯. À votre santé ! Un toast pour ta santé. 前にその歌を聞いた事がある. J'ai déjà entendu cette chanson. J'ai déjà entendu cette chanson. 新国際空港は実際成田を有名にした. Le nouvel aéroport international a rendu Narita célèbre. Le nouvel aéroport international a fait la renommée de Narita. 彼女がそこに到着する時までに,ほとんど暗くなっているだろう. Le temps qu'elle arrive, il fera presque nuit. Dès qu'elle y arrivera, il fera presque noir. 彼女はのこぎりを使うのがとてもうまい. Elle manie très bien la scie. Elle utilise très bien la scie. 私の家族はここに20年間住んでいます. Ma famille a vécu ici pendant vingt ans. Ma famille vit ici depuis 20 ans. 彼は健康状態を取り戻した. Il s'est rétablit. Il a retrouvé son état de santé. われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った. Notre avion était en train de voler au-dessus de l'océan Pacifique. Notre avion a volé au-dessus du Pacifique. 今すぐ立ち去れ. Partez tout de suite ! Va-t'en maintenant. 彼は高校の生徒です. Il est lycéen. Il est étudiant au lycée. 私は何かお役に立ちましょうか. En quoi puis-je vous aider ? Puis-je vous aider ? 彼女に再び会った. Je l'ai revue. Je l'ai revu. 私たちにはどんな選択肢があるのですか. De quelles options disposons-nous ? Quel choix avons-nous ? 私たちはオーストラリア人です. Nous sommes Australiennes. Nous sommes australiens. 一を聞いて十を知る. Un mot est assez pour un homme sage. J'entends un 1 et je connais dix. フランス語は全然話せない. Je ne parle pas du tout français. Je ne parle pas français du tout. 放課後はあいてますか. Es-tu libre après l'école ? Y a-t-il quelque chose après l'école ? キリスト教を信仰していますか. Croyez-vous en la chrétienté ? Croyez-vous au christianisme ? トムに会わなくてはいけない. Il me faut voir Tom. Je dois voir Tom. これが全ての中で最も重要なことだ. C'est la chose la plus importante de toutes. C'est la chose la plus importante de tous. 人の心は皆違う. À chaque homme sa façon de penser. Tous les esprits sont différents. 明日ゴルフをしたらどうですか. Si nous allions jouer au golf demain ? Pourquoi ne pas jouer au golf demain ? スパイは敵と接触した. L'espion prit contact avec l'ennemi. Les espions sont entrés en contact avec l'ennemi. 私たちはずぶぬれになっていたが,とっても幸せだった. Nous étions trempés jusqu'aux os mais très contents. Nous étions trempés, mais heureux. 私は兄が一人,妹が一人います. J'ai un grand frère et une petite sœur. J'ai un frère et une sœur. 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました. Nous nous sommes réveillés après minuit. Nous nous sommes réveillés après minuit. 彼は外で遊んでいます. Il joue dehors. Il joue dehors. 私は母が大好きです. Je suis très attaché à ma mère. J'aime ma mère. チェスのやり方を教えますよ. Je vous apprendrai à jouer aux échecs. Je vais t'apprendre à jouer aux échecs. 私の目標は医者になることだ. Mon but est de devenir docteur. Mon but est de devenir médecin. 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう. Son fils est certain de réussir. Son fils va réussir. ピクニックは雨のために中止になった. Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie. Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie. 彼は内側を見たがった. Il était curieux de voir à l'intérieur. Il voulait voir à l'intérieur. 私にはその仕事をやるだけの力がない. Je ne suis pas à la hauteur de la tâche. Je n'ai pas le pouvoir de faire ce travail. 私はこの計画に反対です. Je suis contre ce projet. Je suis contre ce plan. 空港まではいくらかかりますか. Combien cela coûtera-t-il d'aller à l'aéroport ? Combien faut-il pour aller à l'aéroport ? わたしたちの学校が,川の向こう側にあります. Notre école se situe au-delà du fleuve. Notre école est de l'autre côté de la rivière. 詩人はしばしば死を眠りにたとえる. Les poètes comparent souvent la mort au sommeil. Les poètes comparent souvent la mort à un sommeil. 夏は私が一番好きな季節だ. L'été est la saison que je préfère. L'été est ma saison préférée. 彼はまるで何もかも知っているように話す. Il parle comme s'il savait tout. Il parle comme s'il savait tout. この本はあの本よりさらに面白い. Ce livre-ci est bien plus intéressant que celui-là. Ce livre est encore plus intéressant que ce livre. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた. On nous a ordonné de partir sans la moindre explication. Nous avons reçu l'ordre de partir sans explication. 彼はそれを誰にも言わないと約束した. Il a promis de ne le dire à personne. Il a promis de ne le dire à personne. 彼は芸術家になるという夢を実現した. Il a réalisé son rêve de devenir artiste. Il a réalisé son rêve de devenir artiste. 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう. Les voyages dans l'espace bénéficieront ultimement à toute l'humanité. En fin de compte, les vols spatiaux seront utiles à toute l'humanité. あなたの計画は多額の金を必要とします. Ton projet requiert une forte somme d'argent. Votre plan nécessite beaucoup d'argent. ビクトリア女王は英国の君主だった. La reine Victoria fut souveraine de Grande-Bretagne. La reine Victoria était le monarque britannique. 彼は忘れっぽくなっていて,そのことでとても悩んだ. Il est devenu oublieux, ce qui l'embêtait beaucoup. Il avait l'habitude d'oublier, et cela le tourmentait beaucoup. 僕は,彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ. Je lui ai demandé d'attendre une minute. Je lui ai demandé d'attendre un peu. これは誰の車かしら. Je me demande à qui est cette voiture. À qui est cette voiture ? 私は永遠に煙草をやめるでしょう. Je vais arrêter de fumer pour de bon. Je cesserai de fumer pour toujours. 砂糖はいらないよ. Je ne veux pas de sucre. Je n'ai pas besoin de sucre. あなたはカメラをどうしましたか. Qu'avez-vous fait de l'appareil photo ? Qu'avez-vous fait de l'appareil photo ? この都市は深刻な水不足なので,われわれは入浴を時折控えなければならない. Comme il y a une sérieuse pénurie d'eau dans cette ville, nous devrions nous passer de bain de temps en temps. Étant donné qu'il y a une grave pénurie d'eau dans cette ville, nous devons nous tenir à l'écart du bain. 一人を除いて全員出席した. Tous sauf un étaient présents. Tous étaient présents sauf un. トムは頻繁に映画をダウンロードする. Tom télécharge souvent des films. Tom téléchargét souvent des films. アイスコーヒーは好きじゃない. Je n'aime pas le café froid. Je n'aime pas le café glacé. 彼の意見は本当に場違いだった. Sa remarque était vraiment hors de propos. Son opinion était très erronée. ライトさんは,まるで母国語の様に日本語を話します. M. Wright parle japonais comme si c'était sa langue maternelle. M. Wright parle japonais comme s'il s'agissait de sa langue maternelle. 父は新しい車を買いました. Mon père a acheté une voiture neuve. Mon père a acheté une nouvelle voiture. 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た. J'ai mis ma robe préférée pour la fête. J'ai mis ma robe préférée pour la fête. 暇なやつだ. Il a du temps à perdre. C'est du temps libre. コーヒーはブラジルの主要産物である. Le café est la principale production du Brésil. Le café est le produit principal du Brésil. いくどとなくおのを埋めては,きまって,また,ほりかえす. 永遠の平和がやってくる気配もない. Après avoir enterré d'innombrables fois la hache de guerre, nous l'avons toujours redéterrée. Il ne semble pas qu'il y ait quelque signe de paix durable. Et quand elle se remplit d'eau, elle s'enfle. Et il n'y a aucun signe d'une paix éternelle. 君の予言が当たったよ. Ta prophétie s'est réalisée. Ta prophétie s'est réalisée. 子供は分け合うことを教えられるべきである. On devrait apprendre aux enfants à partager. Les enfants devraient être enseignés à partager. 野球は"839年にクーパーズタウンで始められたといわれている. On dit que le base-ball a été inventé en 1839 à Cooperstown. On dit que le base-ball a commencé à Cooperstown en 1983. 先週,マイケルに会った. 彼は"週間,病気だったのだ. J'ai vu Michel la semaine dernière. Il a été malade pendant une semaine. J'ai rencontré Michael la semaine dernière. 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない. Il ne voit pas sa famille dans sa vie très occupée. Il ne rencontre jamais sa famille dans une vie bien remplie. 彼女は私たちに軽食を用意してくれた. Elle nous a préparé un en-cas. Elle nous a préparé un repas léger. 彼女は今何をしていると思いますか. Que penses-tu qu'elle soit en train de faire ? Qu'est-ce qu'elle fait maintenant ? 啓子さんは家族がご自慢です. Keiko est fière de sa famille. Sako est fière de sa famille. 私は泳ぐのがとても好きだ. J'aime vraiment nager. J'aime beaucoup nager. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した. Je me suis égaré et j'ai eu du mal à retrouver le chemin de l'hôtel. Je me suis perdu dans la rue et j'ai eu du mal à atteindre l'hôtel. できるだけロープにしがみついたが,結局手を離した. J'ai agrippé la corde aussi longtemps que j'ai pu, mais j'ai finalement dû la lâcher. Je me suis attaché autant que je pouvais, mais j'ai fini par me retirer. 彼女が入院して一ヶ月になる. Elle est à l'hôpital depuis un mois. Cela fait un mois qu'elle est à l'hôpital. 時間までに埠頭に着けないよ. 近道しよう. Nous ne pourrons pas arriver au port à temps. Prenons un raccourci. Je ne serai pas sur le quai à l'heure. アンはパーティーには来ないだろう. Ann ne viendra pas à notre fête. Anne ne viendra pas à la fête. そのホールは創立者を記念して立てられたものだ. La salle a été construite à la mémoire du fondateur. Le couloir a été construit pour commémorer le créateur. この公園に来ると子供のころを思い出します. Ce parc me rappelle mon enfance. Quand je viens dans ce parc, je me rappelle mon enfance. 私たちはネコを一匹飼っています. 私たちは皆ネコ好きです. Nous avons un chat. Nous aimons tous les chats. Nous avons un chat. Nous aimons tous les chats. 数十人の人々が駅の前に集まった. Des douzaines de personnes se rassemblèrent devant la gare. Des dizaines de personnes se sont rassemblées devant la gare. 彼は彼女の前で気取って見せた. Il se donne de grands airs lorsqu'elle est là. Il l'a montré avec attention devant elle. 見事な馬車がここを通っていく. Il passe par ici une superbe calèche. Un magnifique chariot passe par ici. 私たちは毎日正午に昼食を食べる. Nous déjeunons à midi tous les jours. Nous mangeons tous les jours à midi. この文,トムだったらどう訳す? Tom, comment tu traduirais cette phrase ? Et si c'était Tom ? 彼らは昨日バスで動物園へ行った. Hier ils sont allés au zoo en bus. Ils sont allés au zoo en bus hier. 誰かいる? Il y a quelqu'un ? Il y a quelqu'un ? 目を閉じて眠りなさい. Ferme les yeux et dors. Fermez les yeux et dormez. 彼はここではよそ者の振りをする. Il prétend ne pas être du coin. Il fait semblant d'être un étranger ici. あすこの女の人見て! Regarde cette femme là ! Regarde cette femme demain ! 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った. Il est arrivé juste à temps pour le dernier train. Il est arrivé à temps pour le dernier train. 軍隊は反乱を制圧した. L'armée réprima l'insurrection. L'armée a vaincu la rébellion. どうぞどうぞ. Je vous en prie. S'il vous plaît. テーブルクロスにコーヒーをこぼしてしまいました. J'ai renversé du café sur ta nappe. J'ai renversé mon café sur la croix de table. その帽子はあなたに良く似合いますよ. Ce chapeau te va bien. Ce chapeau te va bien. いくら電話をかけても通じません. J'ai beau téléphoner, cela ne passe pas. Je ne peux pas passer d'appels. ええ,ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ. Oui, il est presque aussi grand que moi. Oui, il est presque aussi grand que moi. 何も変わらない. Ça ne va rien changer. Rien ne change. ヘブライ語は私の母語です. L'hébreu, c'est ma langue maternelle. L'hébreu est ma langue maternelle. みんなが聞こえるように,もっと大きな声ではなしてください. S'il vous plaît, parlez plus fort pour que tout le monde vous entende. S'il vous plaît, parlez plus fort pour que tout le monde puisse entendre. PKOが何の略語だか知ってる? Tu sais ce que signifie le sigle PKO ? Tu sais de quoi parle PKO ? 買い物の割に遅かったな. どこぞでよろしくやっていたのか? Tu es un peu trop en retard pour être seulement allée faire du shopping. Est-ce que tu es sortie quelque part ? T'es en retard pour faire tes courses. 彼は自分の収入に全く満足している. Il est tout à fait satisfait de ses revenus. Il est entièrement satisfait de ses revenus. 彼の話は本当であることがわかった. Son histoire s'est révélée être vraie. Son histoire s'est révélée exacte. 手をあげろ! Haut les mains ! Les mains en l'air ! 彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した. Elle a répété son nom lentement. Elle répéta lentement son nom. 私は旅行代理店で働いています. Je travaille pour une agence de voyage. Je travaille dans une agence de voyages. 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた. J'ai été surpris par la nouvelle de son décès soudain. J'ai été surpris d'apprendre la nouvelle de sa mort soudaine. 彼はリーズ大学の英語の教授です. Il est professeur d'anglais à Leeds. Il est professeur d'anglais à l'université de Leeds. 中国料理好きじゃありませんか? Vous n'aimez pas la cuisine chinoise ? Vous aimez la cuisine chinoise, n'est-ce pas ? 私は固い友情で彼と結ばれている. Je suis lié à lui par une étroite amitié. Je suis lié à lui par une amitié étroite. 彼の著作は非難の対象となった. Son livre devint l'objet de critiques. Son œuvre fut l'objet d'accusations. 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある. Notre professeur a un merveilleux sens de l'humour. Notre professeur a un très bon sens de l'humour. 申しわけありませんが,その情報はお教えできません. Nous sommes désolés mais nous ne pouvons pas vous communiquer cette information. Je suis désolé, mais je ne peux pas vous donner ces informations. テレビの音を小さくしてもらえませんか. Pourriez-vous baisser votre télévision ? Pouvez-vous réduire le son de la télévision, s'il vous plaît ? トムはお客さんです. Tom est notre invité. Tom est un client. 私は彼とフランスで知り合いました. Je l'ai connu en France. Je l'ai connu en France. つかの間の平和の後でまた戦争が起こった. Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau. Après un court moment de paix, une autre guerre éclata. 外国語を習得する一番よい方法は,それが話されている国へ行くことである. La meilleure façon de maîtriser une langue étrangère est d'aller dans le pays où elle est parlée. Le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère est d'aller dans le pays où elle est parlée. あなたが欲しいだけ取りなさい. Prenez-en autant que vous voulez. Prends autant que tu veux. 私は本を読まない. Je ne lis pas de livres. Je ne lis pas les livres. 彼はその子におもちゃを与えた. Il a donné un jouet à l'enfant. Il lui donna un jouet. この列車に間違いないですか. Es-tu sûr que c'est le bon train ? Êtes-vous sûr que c'est ce train ? ただだらだらとしゃべっていて,試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ. Il ne fait que discourir encore et encore mais c'est à peine s'il aborde les points importants pour l'examen. Il parle en mal de moi, et il a du mal à me dire ce qu'il faut faire pour réussir l'examen. いつかは自分の店を持って,お客さんに美味しい料理を作ってあげたいな. Un jour j'aimerais avoir mon propre restaurant et préparer de la nourriture succulente pour mes clients. Un jour, j'aurai mon propre restaurant et je préparerai un bon repas à mes clients. "2歳のとき初めてゲームをプログラミングした. À douze ans, j'ai programmé mon premier jeu vidéo. J'ai programmé le jeu pour la première fois quand j'avais 12 ans. 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた. Un grand nombre d'étudiants se sont battus pour la liberté d'expression. Beaucoup d'étudiants se sont battus pour la liberté d'expression. 時折彼女の噂は耳にする. J'entends parler d'elle épisodiquement. Parfois, j'entends des rumeurs sur elle. 私は何とかして彼女に会いたい. Je veux la voir à tout prix. Je veux la voir d'une manière ou d'une autre. つかまるといけないと思って逃げた. Il prit la fuite de peur d'être arrêté. Je me suis enfui, pensant que je ne pouvais pas m'arrêter. 日本人は一日3回食事します. Les Japonais prennent trois repas par jour. Les Japonais mangent trois fois par jour. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません. N'attendez de moi aucune aide sauf en cas d'urgence. Ne compte pas sur mon aide, sauf en cas d'urgence. 言ってみただけだよ! Je ne fais que parler ! Je te l'ai dit ! 一面の黄色は,どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ. Un paysage jaune, une multitude luxuriante de tournesols en fleur. L'un d'eux est un troupeau de tournesols qui n'ont aucune idée de comment ils ont grandi. 真の友であったら,私を助けてくれただろう. Un véritable ami m'aurait aidé. Un vrai ami aurait pu m'aider. きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった. J'ignorais que tu fréquentais quelqu'un. Je ne savais pas qu'il y avait quelqu'un avec toi. 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう. Quand on tombe dans les escaliers, on se retrouve en bas rapidement. Je descends rapidement de l'escalier. 私は家賃を払うために,ギターを質にいれた. J'ai mis ma guitare en gage pour payer le loyer. J'ai bien fait de la guitare pour payer mon loyer. 私は毎日庭の花に水をやる. J'arrose les fleurs du jardin tous les jours. Je donne de l'eau chaque jour aux fleurs du jardin. 最近はあまり彼と会っていない. Ces derniers temps, je ne l'ai pas souvent vu. Je ne l'ai pas vu beaucoup ces derniers temps. 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い. La population du Japon est plus grande que celles de la France et de la Grande-Bretagne réunies. La population du Japon est plus importante que celle de l'Angleterre et de la France réunis. ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている. Gordon est intéressé par le mode de vie japonais. Gordon s'intéresse au mode de vie japonais. 彼がここにいさえすればいいなぁ. Je suis déçu qu'il ne soit pas là. J'aimerais qu'il soit là. 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた. Il a évité de justesse de se faire percuter par le camion. Il a réussi à échapper à l'impact d'un camion. 風邪の具合はどうですか. Comment va ton rhume ? Comment va le rhume ? 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ. Il devrait profiter au maximum de l'occasion pour étudier. Il devrait profiter au maximum de l'occasion d'apprendre. あれ,返事送ったつもりが送れてなかった. Tiens, je voulais envoyer une réponse, mais ça l'a pas envoyée. Je ne l'ai pas envoyé. 渋谷にあるタトエバっていうお寿司屋さん知ってる? Tu connais ce restaurant à sushi à Shibuya qui s'appelle Tatoeba ? Tu connais un sushi nommé Tatoeba, dans la vallée ? 大好きだよ,トム. Je t'aime de tout mon cœur, Tom. Je t'aime, Tom. 芸術家でなくとも,日常に潜む美を見つけることはできる. Point n'est besoin d'être un artiste pour découvrir la beauté au quotidien. Même si vous n'êtes pas un artiste, vous pouvez trouver la beauté de tous les jours. 彼はそれをいじくりまわさずにはいられなかった. Il ne pouvait pas s'empêcher de le tripoter. Il n'a pas pu s'empêcher de s'en occuper. 彼は,黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた. Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence. Il croyait que les Noirs pouvaient obtenir les droits égaux sans recourir à la violence. どうして机の下にいるの. Pourquoi es-tu sous le bureau ? Qu'est-ce qu'il y a sous le bureau ? 祖父は80歳のときに病気で亡くなりました. Mon grand-père est mort d'une maladie à 80 ans. Mon grand-père est mort d'une maladie à l'âge de 80 ans. 彼は大学に進学すればよかったのに. J'aurais aimé qu'il aille à l'université. Il aurait dû aller à l'université. ミカンにはビタミンCが豊富に含まれている. Les mandarines contiennent beaucoup de vitamine C. Les mitaines sont riches en vitamine C. 彼女は間違っている. Elle a tort. Elle a tort. きれいな水は我々の日常生活に必要だ. L'eau pure est nécessaire à notre vie quotidienne. L'eau pure est nécessaire dans notre vie quotidienne. Gif画像ファイル形式しか読み込めません. Je ne peux importer que des fichiers GIF. Seul le format de fichier d'image Gif peut être chargé. 彼の子供は行儀がよい. Son enfant se conduit bien. Son enfant est gentil. 彼は今ラジオに出ている. Il passe à la radio. Il est à la radio en ce moment. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい. Je doute que Bob vienne à l'heure. Je doute que Bob vienne à l'heure. "あばたもえくぼ"って言うからね. On dit que l'amour est aveugle. J'ai dit: "C'est elle." 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる. On a le droit de vote à vingt ans. On nous donne le droit de voter à l'âge de vingt ans. その問題を次の会合に提出して下さい. Veuillez aborder ce problème à la prochaine réunion. S'il vous plaît, rendez-vous à la réunion suivante. 私の姉は君より背が低い. Ma sœur est plus petite que toi. Ma sœur est plus petite que toi. 彼女はすぐいくと電報を打った. Elle télégraphia qu'elle arrivait bientôt. Elle a envoyé un télégramme dès qu'elle est arrivée. 誰がこのパイを作ったの. Qui a fait cette tarte ? Qui a fait cette tarte ? 夜更かしになれている. Je suis habitué à me coucher très tard. J'ai passé la nuit à dormir. キーンコーン・・・カーンコーン・・・"うわ,まずい. 本鈴だ!" Ding...dong, ding...dong... "Quelle poisse! C'est la cloche qui annonce le cours." Catelyn... C'est... c'est... c'est... c'est... 私は去年の夏の冒険を覚えている. Je me souviens de l'aventure de l'été passé. Je me souviens de l'aventure de l'été dernier. 彼はありを退治しようと思った. Il essaya de se débarrasser des fourmis. Il avait l'intention de tuer la fourmi. 彼らは皆そのレストランへ行った. Ils sont tous allés au restaurant. Ils sont tous allés au restaurant. ジャックは疲れているけれども,元気そうな様子をしていた. Jack semblait en forme bien que fatigué. Jack avait l'air d'aller bien malgré sa fatigue. 我々の努力はすべて失敗に終わった. Tous nos efforts se sont soldés par des échecs. Tous nos efforts ont échoué. 昨日本を買った. Hier, j'ai acheté un livre. J'ai acheté le Japon hier. 私は長距離ドライブは好きではない. Je n'aime pas conduire sur de longues distances. Je n'aime pas conduire à longue distance. 賃料が手頃なら,どんなマンションでも構いません. N'importe quel appartement ira tant que le loyer est raisonnable. N'importe quel appartement, si c'est le moment de payer le loyer. ママもパパもひどくいらだっているの. Maman et papa sont très nerveux. Maman et papa sont en colère. 彼女は友人達とともに立ち去った. Elle s'en est allée avec ses amis. Elle est partie avec ses amis. 彼女の目つきは陰気になった. Ses yeux s'assombrirent. Son regard est devenu sombre. アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した. Alice rentra plus tôt du travail avec un sérieux mal de tête. Alice rentra tôt du travail avec de terribles maux de tête. 私は"0時以降の外出を禁止されている. Je n'ai pas le droit de rester dehors après 10 heures. Je n'ai pas le droit de sortir après 10 heures. 彼女には明らかなイギリスなまりがある. Elle a un accent anglais différent. Elle a un accent anglais clair. ヒマラヤの山はアンデスの山よりも高い. Les montagnes de l'Himalaya sont plus hautes que celles des Andes. Les montagnes de l'Himalaya sont plus hautes que celles des Andes. 儲ける考えより使わぬ考え. Un sou épargné est un sou gagné. Ce n'est pas l'idée que l'on se fait de l'argent, c'est l'idée que l 私には考えがある. J'ai une idée. J'ai une idée. 彼女はその子を裸にして,お風呂に入れた. Elle déshabilla l'enfant et le mit au bain. Elle l'a nue et a pris un bain. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした. Un long entraînement lui a permis de parler couramment l'anglais. Au bout d'une longue période d'entraînement, il a pu parler anglais couramment. 質問をする事を恐れてはいけない. N'ayez pas peur de poser des questions. N'aie pas peur de poser des questions. 机はほこりで覆われている. Le bureau est recouvert de poussière. Le bureau est couvert de poussière. 我々は彼の成功を期待している. On s'attend à ce qu'il réussisse. Nous espérons qu'il réussira. もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう. Si j'étais toi, je rentrerais tout de suite. Si j'étais toi, je rentrerais à la maison tout de suite. トムに双子のきょうだいがいるって本当? C'est vrai que Tom a une sœur jumelle ? Est-ce vrai que Tom a des frères jumeaux ? すみません,駅への道を教えていただけませんか? Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ? Excusez-moi. Pouvez-vous m'indiquer le chemin de la gare ? 昔の物語によると猫が九性有りと言われています. Une ancienne légende raconte que les chats possèdent 9 vies. D'après une histoire ancienne, les chats sont réels. 天文学は決して新しい科学ではない. L'astronomie n'est en rien une nouvelle science. L'astronomie n'est pas une nouvelle science. そんなゲームばっかりしてたら目悪くなるよ. Tu vas t'abîmer les yeux à force de passer ton temps sur les jeux vidéo. Si tu joues à ce jeu, tu te sentiras mal à l'aise. 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる. Je crois ce qu'elle a écrit dans sa lettre. Je crois ce qui est écrit dans sa lettre. この本は何と小さいのだろう. Que ce livre est petit ! Comme ce livre est petit ! 私はその車を買った. J'ai acheté cette voiture. J'ai acheté cette voiture. 彼と論議しても無駄だ. Cela ne sert à rien de discuter avec lui. Il n'y a rien à discuter avec lui. 由美は,私の友達のひとりです. Yumi est une de mes amies. Yumi est l'un de mes amis. 慌ててもどうにもならない. S'affoler ne sert à rien. Ça n'a pas d'importance d'être pressé. 私は彼の言う通りにした. Je l'ai fait comme il m'avait dit de le faire. J'ai fait ce qu'il m'a dit. 私は彼女にはまったく満足していない. Je ne suis pas du tout satisfait d'elle. Je ne suis pas satisfait d'elle. 私のチョコレートを食べることを考えさえしないで. Ne songe même pas à manger mon chocolat ! Ne pensez même pas à manger mon chocolat. 君は保健室に行った方がいいぞ. Tu aurais mieux fait d'aller à l'infirmerie. Tu ferais mieux d'aller à l'infirmerie. 私は健康に恵まれている. J'ai la chance d'avoir une bonne santé. Je suis en bonne santé. こないだの日曜日,メアリーと図書館へ行ってきたんだ. Dimanche passé, je suis allé avec Marie à la bibliothèque. Je suis allé à la bibliothèque dimanche dernier avec Mary. トムは額にしわがいくつかでき始めた. Quelques rides ont commencé à apparaître sur le front de Tom. Tom commença à avoir des rides au front. 私は今晩テレビを見るつもりです. Je vais regarder la télé ce soir. Je vais regarder la télévision ce soir. 私はすぐに帰ってくる. Je reviens bientôt. Je reviens bientôt. 私は今朝早く名古屋に着いた. Je suis arrivée à Nagoya tôt ce matin. Je suis arrivé au magasin tôt ce matin. 熱があるんです. J'ai de la fièvre. J'ai de la fièvre. 彼はこの手の曲が好きです. Il aime ce genre de musique. Il aime cette musique. 54歳で死んだ. Il est mort à l'âge de 54 ans. Il est mort à 54 ans. 彼は私の助言を求めた. Il m'a demandé conseil. Il a demandé mon conseil. それはあなたに有益かもしれません. Il se peut que cela vous soit utile. Ça pourrait vous être utile. ベビーカーが店の前に置かれている. La poussette est garée devant le magasin. Il y a une poussette devant le magasin. "ゲティスバーグ演説"は簡潔なスピーチです. " Le discours de Gettysburg " est un texte concis. "Le discours de Gettysburg" est un bref discours. これは東京では30年ぶりの大雪です. C'est la plus grosse chute de neige à Tokyo depuis 30 ans. C'est la première grande neige de 30 ans à Tokyo. 彼の腕の温かさを思い出す. Je me rappelle la chaleur de ses bras. Je me souviens de la chaleur de son bras. 幽霊は存在する. Les fantômes existent. Les fantômes existent. サラはペンを3"本持っている. Sara a trente et un stylos. Sara a 31 stylos. 今日,私は鼻血が出た. Aujourd'hui j'ai saigné du nez. Aujourd'hui, j'ai du sang dans le nez. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです. Il est évident que le comportement humain est plus dangereux pour l'environnement que la radiation. Il est clair que l'action humaine est plus dangereuse pour l'environnement que les matériaux radioactifs. すべてのドアと窓をしめなさい. Fermez toutes les portes et fenêtres. Mettez toutes les portes et fenêtres. 彼の前でそのことを話さないでください. Ne parle pas de ça en sa présence. Ne parlez pas de ça devant lui. 今朝私は公園に行った. Je suis allé au jardin public ce matin. Je suis allé au parc ce matin. 私達はすぐに当地を発つ. Nous allons très bientôt partir d'ici. Nous partirons d'ici très bientôt. そのケーキが少し欲しい. Je veux un peu de gâteau. J'ai besoin de ce gâteau. 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない. Tu dois faire un effort pour t'entendre avec tout le monde. Tout le monde doit s'efforcer de s'entendre. 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている. Il a plus d'argent qu'il n'en peut dépenser. Il a de l'argent qu'il ne peut pas dépenser. 私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている. Ma sœur garde toujours sa chambre rangée. Ma sœur nettoie toujours sa chambre. それはとるにたらない事件だ. C'est un incident mineur. C'est une affaire impossible. 私は兄がひとりと妹がひとりいます. J'ai un frère aîné et une sœur cadette. J'ai un frère et une sœur. もしその知らせを聞けば,彼は喜ぶでしょう. Il sera très ravi d'entendre les nouvelles. S'il entend la nouvelle, il sera heureux. 概して,真理が基礎的なものであればあるほど,その実用の可能性も大きくなる. De manière générale, plus une nouvelle vérité est fondamentale, plus ses possibilités de mise en œuvre pratiques seront grandes. En général, plus la vérité est fondamentale, plus il est probable qu'elle soit pratique. 車が次々にそこに着いた. Les voitures sont arrivées là-bas les unes après les autres. Les voitures y sont arrivées l'une après l'autre. 明日よりはむしろ今日いきたい. Je préférerais y aller aujourd'hui plutôt que demain. Je préfère aller aujourd'hui que demain. 彼女が彼をお金持ちにした. Elle l'a rendu riche. Elle l'a rendu riche. 私は朝シャンをしないからよ. Je ne me lave pas les cheveux le matin. Parce que je ne fais pas de champagne matinal. 私が駅を出た時,男の人を見た. En quittant la gare, j'ai vu un homme. Quand j'ai quitté la gare, j'ai vu un homme. 町の上空を飛行機が飛んでいる. Un avion vole au-dessus de la ville. Un avion vole au-dessus de la ville. 私は外国に行きたい. Je veux aller à l'étranger. Je veux aller à l'étranger. 親の亡くなった子供は"孤児"と呼ばれる. Les enfants dont les parents sont décédés sont appelés " orphelins ." Les enfants dont les parents sont morts sont appelés "orphelins." 何が起ころうと,私は覚悟しています. Advienne que pourra, j'y suis préparé. Quoi qu'il arrive, je suis prêt. 私は親から経済的に独立している. Je suis financièrement indépendant de mes parents. Je suis indépendant de mes parents sur le plan économique. "おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ"と,彼は笑っていった. " Ton armée est impuissante face à la mienne ," s'esclaffait-il. Il se mit à rire: "Vous n'avez aucun pouvoir sur notre armée." 彼らは新聞を読んでいる. Ils lisent le journal. Ils lisent le journal. なるほど. Je vois. Je vois. 良い子でたいへん丈夫なのですよ. C'est un bon garçon et il est très fort. C'est un bon garçon. Il est solide. 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか. Y a-t-il des lettres pour moi dans le courrier d'aujourd'hui ? Y a-t-il une lettre pour moi dans le courrier d'aujourd'hui ? 手の内を明かしなさい. Dévoile ton jeu. Gardez vos mains en l'air. 人生に成功したいなら,一生懸命に働きなさい. Si tu veux réussir dans la vie, travaille dur ! Si tu veux réussir ta vie, travaille dur. 君は彼の助言に従えさえすればよい. Tout ce que tu as à faire c'est suivre son conseil. Tout ce que tu as à faire c'est de suivre ses conseils. 私は無料で切符を手にいれた. J'ai eu le billet pour trois fois rien. J'ai eu mon billet gratuitement. 博覧会の会期はまだあと"カ月あります. L'exposition sera ouverte pour encore un mois. Il y a encore un mois de réunion à l'exposition. 彼はよいお医者さんだと言われている. On dit qu'il est un bon docteur. On dit qu'il est un bon médecin. それで私は彼に怒っているのだ. C'est pourquoi je suis en colère contre lui. C'est pour ça que je suis en colère contre lui. 今日は急いでいます. Je suis pressé aujourd'hui. Je suis pressé aujourd'hui. 彼はアメリカ人です. Il est Américain. Il est américain. トムはメアリーがどこにいるか知っている. Tom sait où Marie se trouve. Tom sait où est Marie. 私はジャズが好きです. J'aime le jazz. J'aime le jazz. 彼女はケーキが好きだ. Elle adore les gâteaux. Elle aime les gâteaux. 彼には警告していたのですが. Je l'ai dénoncé. Je l'avais prévenu. 携帯電話がほしいのですが,支払うのに十分なお金がありません. Je veux un téléphone portable mais je n'ai pas assez d'argent pour m'en payer un. J'ai besoin d'un téléphone portable, mais je n'ai pas assez d'argent pour payer. 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? Connaît-elle votre numéro de téléphone ? Est-ce qu'elle connaît votre numéro de téléphone ? フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない. Personne autant que Freud n'a contribué à la compréhension des rêves. Personne n'a autant contribué à la compréhension des rêves que Floyd. 彼は年とともに賢くなった. Il devint plus sage en vieillissant. Il est devenu plus intelligent avec l'âge. 現代芸術をどう思いますか. Que penses-tu de l'art moderne ? Que pensez-vous de l'art moderne ? 彼女はこの町で働いていますか. Travaille-t-elle dans cette ville ? Elle travaille-t-elle dans cette ville ? 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない. Peu de gens parlent parfaitement une langue étrangère. Peu de gens parlent parfaitement une langue étrangère. 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った. Avoir un téléphone l'a aidée à trouver plus de clients. Le téléphone l'a aidée à trouver plus de clients. 欲しいものがみつかると,決まって高いものだ. Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher. Quand on trouve ce qu'on veut, c'est toujours cher. あなたにお会いできてよかったです. お便りを楽しみにしています. J'ai été enchanté de vous rencontrer. J'attends de vos nouvelles avec impatience. C'est bon de te voir. J'ai hâte de te voir. 私にできるのは全力を尽くすだけです. Tout ce que je peux faire c'est faire de mon mieux. Tout ce que je peux faire, c'est faire de mon mieux. 彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない. Quelques personnes rient de ses plaisanteries, mais d'autres ne le font pas. Ses blagues ne font pas toujours rire tout le monde. その冗談はおかしくない. Cette blague n'est pas drôle. Ce n'est pas drôle. 私たちは食べ物を非常に必要としている. Nous avons énormément besoin de nourriture. Nous avons très besoin de nourriture. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた. Il croyait qu'on faisait une guerre au nom de la justice. Il croyait que la guerre était pour la justice. 猛犬に注意! Attention au chien ! Attention aux chiens de proie ! 冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです. Pendant l'hiver je dors avec deux couvertures. Je dors avec deux paniers en hiver. 彼は,電話がなるのを待つ. Il attend un appel téléphonique. Il attend que le téléphone sonne. 我々は辛うじて困らないというだけだ. Nous avons juste de quoi vivre. C'est juste que nous n'avons pas de problèmes. 彼は帽子をかぶり,外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた. Il est entré dans la salle avec son chapeau et son manteau. Il porta son chapeau et sauta jusqu'à l'intérieur de la pièce. 父は皆で電車を待とうといった. Père nous a dit que nous attendrions le train. Mon père a voulu que tout le monde attende le train. あなたがおいでになれないとは,まことに残念です. Quel dommage que vous ne puissiez pas venir ! Je suis désolé que vous n'ayez pas pu venir. 私達は朝から待っていたのだが,彼はとうとう来なかった. Nous avons attendu depuis ce matin, mais il n'est pas venu finalement. Nous avons attendu le matin, mais il n'est jamais venu. 彼女は中に入るよう誘った. Elle l'a invité à entrer. Elle m'a invité à entrer. 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる. Il ne parle pas seulement anglais mais aussi allemand. Il ne parle pas seulement l'anglais, mais aussi l'allemand. 腕の傷は跡を残した. La blessure au bras a laissé une cicatrice. Les blessures au bras ont laissé des marques. ある調査によれば,世界の"0億人の人口が貧困で苦しんでいます. Selon une enquête, 1 milliard de personnes souffrent de la pauvreté dans le monde. Une étude a montré qu'un milliard de personnes dans le monde souffrent de la pauvreté. その日はだめなんだ. C'est un mauvais jour pour moi. Pas ce jour-là. 大賛成です. Je suis à cent pour cent d'accord avec toi. Je suis d'accord. 痛み止めの注射をします. Je vous fais une piqûre analgésique. Je vais vous injecter des antidouleurs. 水が欲しい. Je veux de l'eau. Je veux de l'eau. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした. Jack tendit son bras pour atteindre le magazine sur l'étagère. Jack a levé la main pour prendre un magazine sur la étagère. 私たちは外国について多くのことを学ばねばならない. Nous avons beaucoup à apprendre sur les pays étrangers. Nous devons apprendre beaucoup de choses sur l'étranger. お誕生日おめでとう,相葉ちゃん! Joyeux anniversaire Aiba ! Joyeux anniversaire, Yumiko ! バッド,あの人たちに手を貸しておやり. Va et aide-les, Bud. Bud, aide-les. その絵を見せてください. Montrez-moi ce tableau s'il vous plait. Montre-moi le tableau, s'il te plaît. 明日は来なくていいですよ. Pas besoin de venir demain. Tu n'as pas à venir demain. 彼は風邪にかかった. Il a attrapé la grippe. Il a eu un rhume. 入ってきなさい! Entre ! Entrez ! 頭痛を言い訳にして,彼は早く帰った. Il a pris prétexte d'un mal de tête pour rentrer plus tôt. Il s'est excusé de ses maux de tête et est rentré tôt. ケントは生まれながらの指導者です. Kent est un meneur-né. Kent est un chef né. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた. Il ne savait pas quoi faire après. Il m'a demandé ce que je devais faire ensuite. 何故そう思うの? Qu'est-ce qui te fait croire ça ? Qu'est-ce qui te fait penser ça ? 彼はたいへん年をとっていました. Il était très vieux. Il était vieux d'une centaine d'années. 彼は医師を信用しなくなった. Il ne fait plus confiance au médecin. Il ne faisait plus confiance au médecin. この新しい清涼飲料水は,この夏の一押しです. Cette nouvelle boisson désaltérante est vivement recommandée pour cet été. Ce nouveau bain d'eau fraîche est un coup d'œil pour cet été. 彼の影響力は未だ衰えていない. Son influence n'a pas encore décliné. Son influence n'a pas diminué. 私が来ましょうか? Est-ce que tu veux que je vienne ? Tu veux que je vienne ? 彼は私のプレゼントを受け取ってくれた. Il a accepté mon cadeau. Il a accepté mon cadeau. 今日は木曜日です. Nous sommes jeudi. Aujourd'hui, c'est jeudi. 彼女が前の列に座っているのに気づいた. J'ai remarqué qu'elle était assise au premier rang. J'ai remarqué qu'elle était assise devant. 卵は夏には腐りやすい. Les œufs ont tendance à pourrir en été. Les œufs pourrissent facilement en été. トムは今一人ではない. Tom n'est plus seul maintenant. Tom n'est pas seul. 彼は若いが賢い. Il est jeune, mais bien avisé. Il est jeune mais intelligent. 食事ですよ. Le dîner est prêt. C'est un repas. トムは家の中に居る. Tom est dans la maison. Tom est à l'intérieur de la maison. すみませんが,バス停へはどう行けばいいでしょうか. Excusez-moi, pourriez vous m'indiquer le chemin vers l'arrêt du bus ? Excusez-moi, mais comment puis-je me rendre à l'arrêt de bus ? 彼はプライドが高かったので,その屈辱を無視する気にはなれなかった. Sa fierté était telle qu'il ne put se résoudre à ignorer l'insulte. Comme il était très fier, il n'était pas disposé à ignorer l'ignominie. 彼は株に投資した. Il a investi en actions. Il a investi dans les actions. ためらう者は失敗する. Celui qui hésite est perdu. Les hésitants échoueront. 彼は自分の持論に固執した. Il fut d'une résistance persistante. Il s'est fermement attaché à son point de vue. こんにちは,スーザン. 調子はどう? Bonjour, Susan. Comment vas-tu ? Bonjour, Susan. Comment ça va ? 私はあなたに会えて嬉しいです. Je suis enchanté de vous rencontrer. Je suis content de te voir. あなたに何枚かの写真を見せましょう. Je vous montrerai quelques photos. Je vais vous montrer quelques photos. 彼の目はめがねの奥で笑っていた. Ses yeux souriaient derrière ses lunettes. Ses yeux riaient au fond de l'oreille. 黙ってればよかったのに. Tu aurais dû la fermer. J'aurais dû te le dire. テレビを見た後で宿題をする. Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision. Après avoir regardé la télévision, je fais mes devoirs. ふふっ・・・その子,人間じゃないの. ロボットなのよ. ア・ン・ド・ロ・イ・ド. Haha... Elle n'est pas humaine. C'est un robot. Une A-n-d-r-o-ï-d-e. Ce n'est pas un être humain, c'est un robot. トムがあなたに嘘をついたという可能性はある. Il est possible que Tom vous ait menti. Il est possible que Tom t'ait menti. 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ. Je lui raconterai la nouvelle dès que je le verrai. Dès que je le rencontrerai, je t'informerai des nouvelles. 彼女は恋をしたことがありますか. Est-elle déjà tombée amoureuse ? A-t-elle déjà été amoureuse ? ご返事いただければ幸いです. J'apprécierais une réponse. J'espère que vous répondrez. トランプをするのは面白い. C'est amusant de jouer aux cartes. C'est amusant de jouer aux cartes. 親は子を愛する. Les parents aiment leurs enfants. Les parents aiment leurs enfants. 水を一杯下さい. Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît. Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît. どちらかというと彼は物事を楽観する方だ. Il est plutôt optimiste. Il est optimiste. すぐ戻る. Je reviens de suite. Je reviens tout de suite. 今回だけは許してあげる. Ça va pour cette fois. Pour une fois, je te pardonne. 部屋には何人の少年がいますか. Combien de garçons y a-t-il dans la pièce ? Combien de garçons y a-t-il dans la pièce ? 私のこと恐れてるの? As-tu peur de moi ? Tu as peur de moi ? 半袖の物を見せてください. Veuillez m'en montrer à manches courtes. S'il vous plaît, montrez-moi ce qu'il y a à moitié bâillonné. 彼女はピアノを練習していた. Elle pratiquait toujours le piano. Elle était en train de s'entraîner au piano. 彼女は一見正直そうに見える. Elle est apparemment une honnête femme. Elle a l'air honnête. 私はただパンを一口食べただけだ. Je n'ai mangé qu'un morceau de pain. Je n'ai mangé qu'une bouchée de pain. これらの権利は不可譲だ. Ces droits sont inaliénables. Ces droits sont inaliénables. 彼女は秘書としては推薦することはできない. Je ne peux la recommander comme secrétaire. Elle ne peut pas la recommander comme secrétaire. 彼の病気はがんかもしれない. Sa maladie pourrait être un cancer. Sa maladie pourrait être un cancer. 熱は水を蒸気に変える. La chaleur transforme l'eau en vapeur. La chaleur transforme l'eau en vapeur. 今ごろの季節には海からの風が吹く. Un vent en provenance de l'océan souffle en cette période de l'année. En cette saison, il y a un vent venant de la mer. 彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます. Il s'assied souvent à côté de moi et écoute de la musique. Il est souvent assis à mes côtés pour écouter de la musique. この国は雨がとぼしい. La pluie est rare dans ce pays. Il pleut peu dans ce pays. 映画見に行きたい. J'ai envie d'aller au cinéma. Je veux aller au cinéma. トムはドアをノックした. Tom frappa à la porte. Tom frappa à la porte. 窓を閉めていただけませんか? Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ? Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ? わたしは風邪気味であったために,家族と指宿へ行かれなかった. Un léger rhume m'a empêché d'aller à Ibusuki avec ma famille. Je n'ai pas pu aller à l'hôpital avec ma famille à cause d'un rhume. このお菓子を食べてもいいですか. Puis-je manger ce gâteau ? Puis-je manger ces bonbons ? 彼女は私に,どこへ行くのですか,と尋ねた. Elle me demanda où j'allais. Elle m'a demandé où aller. 今日なし得る事を明日まで延ばすな. Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui. N'attendez pas jusqu'à demain pour obtenir ce que vous n'aurez pas aujourd'hui. 磁石は鉄を引きつける. Un aimant attire le fer. Un aimant attire le fer. ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した. Misako s'est mariée à un Canadien en juin dernier. Misko a épousé un Canadien en juin dernier. その支配人は,私が求めていた正確な答えをくれた. Le directeur a donné la réponse précise que j'attendais. Le directeur m'a donné la réponse exacte que je voulais. "何時だろうか"と彼は思った. "Quelle heure est-il ?" se demanda-t-il. "Quand sera-t-il?" demanda-t-il. 値段が高すぎる! C'est trop cher ! C'est trop cher ! 部屋には彼が一人だった. Il était seul dans la salle. Il était seul dans la pièce. パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた. Parmi les invités à la fête, il y avait deux étrangères. Parmi les invités à la fête, il y avait deux étrangères. それはとても難しい問題だから,私には解けません. Ce problème est trop difficile à résoudre pour moi. C'est un problème si difficile que je ne peux pas le résoudre. 物価は上昇し続けた. Les prix continuaient de monter. Les prix n'ont cessé d'augmenter. トムが私のこと好きみたいなの. On dirait bien que Tom est amoureux de moi. Tom m'aime beaucoup. 私は弟と仲がいい. Je m'entends bien avec mon petit frère. Je suis proche de mon frère. このことは御父さんには言わないで. N'en parle pas à papa. Ne le dis pas à ton père. それは新しいです. C'est neuf. C'est nouveau. 最近の研究によれば,日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ. Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation. D'après une étude récente, l'espérance de vie des Japonais est toujours en augmentation. 彼は首尾よくその大学に入学した. Il a réussi à entrer à l'université. Il a bien fait d'aller à l'université. ベッドに身を横たえた. Il s'est allongé sur le lit. Je me suis couché sur le lit. 貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います. Je ne crois pas qu'on doive avoir honte d'être pauvre. Je ne pense pas qu'il soit honteux d'être pauvre. 彼女は私に小さいおもちゃを買ってくれた. Elle m'a acheté un petit jouet. Elle m'a acheté un petit jouet. 他人の事は口出ししないように言ってくれ. Dis-lui de s'occuper de ses affaires. Dis-lui de ne pas parler des autres. 彼はかつかつの生活を送っている. Il vit au jour le jour. Il mène une vie simple. 何の話をしているのですか. De quoi vous parlez ? De quoi parles-tu ? マグロの漁獲量は減ってきている. Les prises de thon sont en diminution. Les prises de thons sont de moins en moins nombreuses. お寿司を食べましょう. Prenons des sushi. Mangeons des sushis. 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています. Il a adopté une orpheline de guerre qu'il élève comme sa fille adoptive. Il nourrit et nourrit les orphelins de guerre. 日本全国に鉄道が網の目のようにできている. Un réseau de chemin de fer s'étend sur tout le Japon. Les chemins de fer sont faits de filets dans tout le Japon. 彼は時々私に会いに来る. Il vient pour me rencontrer de temps en temps. Il vient me voir de temps en temps. 彼女に話し掛けたら知らん顔された. Elle ignore le fait qu'elle est en tort. J'ai essayé de lui parler, mais elle ne m'a pas vu. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう. Je suggère que nous adoptions des tactiques flexibles pour le moment. Pourquoi ne pas essayer une stratégie plus souple pour l'instant ? 私は莫大な遺産を相続した. J'ai fait un immense héritage. J'ai hérité d'un héritage immense. 私はアメリカ映画が大好きだ. J'aime le cinéma étasunien. J'aime les films américains. 君は彼に助言を求めない方がいいだろう. Vous feriez mieux de ne pas lui demander conseil. Tu ne devrais pas lui demander conseil. 私は何か飲む物がほしい. Je désire quelque chose à boire. Je veux boire quelque chose. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ. 頑張って出し続けた甲斐があったよ. À force d'envoyer des manuscrits les uns après les autres, ça a fini par payer, un magazine m'a finalement publié. L'article que j'ai publié l'autre jour a fini par paraître dans un magazine. 私は突然死んだ母を思い出した. Soudain, j'ai pensé à ma mère décédée. Je me suis souvenu de ma mère qui est morte brusquement. こちらに来なさい. Viens ici. Viens ici. テレビをつけてくれる. Peux-tu me faire le plaisir d'allumer la télé ? Il va allumer la télé. 彼はなんて速く走るんだろう. Comme il court vite. Comme il court vite ! どのバスも満員です. Tous les bus sont pleins. Tous les bus sont pleins. 窓が閉まっている. La fenêtre se trouve être fermée. Les fenêtres sont fermées. これはレモンの木です. C'est un citronnier. C'est un citron. 私はふつう旅行するときは日記をつける. En général, je tiens un journal quand je voyage. Je garde un journal quand je voyage d'habitude. 彼は自分の利益のために働いた. Il agit pour son propre intérêt. Il travaillait pour ses propres intérêts. 君は昼食にパンを食べますか. As-tu du pain pour déjeuner ? Est-ce que tu manges du pain pour le déjeuner ? とても恥ずかしいです. C'est très embarrassant. J'ai très honte. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい. Le recruter reviendrait à n'employer personne. C'est comme si personne ne l'avait engagé. 彼がいなくてがっかりです. Je suis déçu qu'il ne soit pas là. Je suis déçu qu'il ne soit pas là. 朕は国家なり. L'État, c'est moi ! C'est un État. 私の留守中に家に泥棒に入られた. Ma maison a été cambriolée pendant mon absence. On m'a volé chez moi pendant mon absence. 仕事を再開する前に少し休養を取ることにした. J'ai décidé de me reposer un peu avant de reprendre le travail. J'ai décidé de prendre un peu de repos avant de reprendre mon travail. 水は少し残っている. Il reste un peu d'eau. Il reste un peu d'eau. 彼は私の親友の一人です. C'est un de mes meilleurs amis. C'est l'un de mes meilleurs amis. このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ. Dans ce film d'horreur, les morts peuvent revenir à la vie. Dans ce film d'horreur, les morts peuvent revenir à la vie. 今年あまり雨が降らなかった. Il n'a pas beaucoup plu cette année. Il n'a pas plu cette année. 伊藤先生は,歴史を教えていますか. M. Ito enseigne-t-il l'histoire ? Est-ce qu'il enseigne l'histoire ? 彼は仕事をこつこつやった. Il s'accrocha à son travail. Il a travaillé dur. 赤ん坊は一晩中おとなしかった. Le bébé a été silencieux toute la nuit. Le bébé est resté éveillé toute la nuit. 妹さんは元気? Comment va ta petite sœur ? Comment va ta sœur ? 彼はその男に助けてくれるように頼んだ. Il a demandé à l'homme de l'aider. Il demanda à l'homme de l'aider. 市長のことは知らないが,会ってみたい. Je ne connais pas le maire mais je voudrais le rencontrer. Je ne sais pas pour le maire, mais je veux le voir. 先日のことをお詫びしたいと思います. Je voudrais présenter mes excuses pour l'autre jour. Je voudrais m'excuser pour l'autre jour. 昨日彼の事務所を訪れた. J'ai appelé à son bureau hier. J'ai visité son bureau hier. 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている. Comme à son habitude, il mange en lisant le journal. Par exemple, il mange en lisant le journal. ジョージア州の最低賃金はいくらですか? À combien s'élève le salaire minimum dans l'État de Géorgie ? Quel est le salaire minimum en Géorgie ? 彼はそのことを初めから分かっていた. Il le savait depuis le départ. Il le savait depuis le début. 私のオートバイは途中で故障した. Ma moto est tombée en panne sur le chemin. Ma moto est tombée en panne en chemin. イルカは好奇心旺盛である. Les dauphins sont curieux. Les dauphins sont curieux. 待てば待つほど,私たちは苛々してきた. Plus longtemps nous attendions, plus nous devenions impatients. Plus nous attendions, plus nous étions en colère. お母様にくれぐれもよろしく. Transmets mes plus sincères salutations à ta mère. Dis bonjour à ta mère. あなたの名前は何ですか. Pouvez-vous m'indiquer votre nom, s'il vous plaît ? Quel est ton nom ? 彼と話したことがありますか. Lui aviez-vous déjà parlé ? As-tu déjà parlé avec lui ? 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? Combien de fois par jour devrais-je nourrir mon chien ? Combien de fois par jour dois-je nourrir un chien ? 君はアメリカへ行ったことがある. Es-tu déjà allé en Amérique ? Tu es déjà allé aux États-Unis. 便箋をください. Du papier à écrire, s'il vous plaît. Donnez-moi une ordonnance, s'il vous plaît. ブライアンは憂鬱そうに見える. Brian a l'air déprimé. Brian semble déprimé. 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である. Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales. Une des caractéristiques des génies est clairement un talent capable de provoquer des scandales. その問題については何もいうことがありません. Je n'ai rien a dire à ce sujet. Il n'y a rien à dire à ce sujet. ハンバーガー2つとコーラを下さい. Puis-je avoir deux hamburgers et un coca, s'il vous plaît. Donnez-moi deux hamburgers et un coca, s'il vous plaît. あまり彼を信用してはいけない. N'ayez pas trop confiance en lui. Ne lui faites pas trop confiance. 彼はまあ紳士と言える人だ. C'est une sorte de gentleman. C'est un homme très gentil. 彼は外国へ行く決心をしました. Il était déterminé à partir à l'étranger. Il décida d'aller à l'étranger. ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された. Le chapitre sur la révolution russe m'a vraiment affecté. Le chapitre sur la révolution russe m'a vraiment submergé. 何ですか. C'est quoi ? Qu'y a-t-il ? 旅先で親切にされることほど,うれしいことはない. Il n'y a rien de plus réconfortant que de trouver un peu de gentillesse au cours d'un voyage. Il n'y a rien de plus agréable que d'être bien traité lors d'un voyage. それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ. C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. C'est comme essayer de trouver une aiguille dans une botte de foin. あなたがいつ空港に着くか教えて下さい. Dites-moi quand vous arrivez à l'aéroport. Dis-moi quand tu arriveras à l'aéroport. 母は新しい服を作った. Maman a confectionné un nouveau vêtement. Ma mère a fait de nouveaux vêtements. ジョン以外はみな到着した. Ils sont tous arrivés, sauf John. Tous les autres sont arrivés sauf John. どのくらいバスを待っているのですか. Depuis combien de temps attends-tu le bus ? Combien de temps attends-tu le bus ? 何人かの少年が教室に入ってきた. Quelques garçons entrèrent dans la classe. Des garçons sont entrés dans la classe. いない者の話をすると現われる. Parlez d'un absent et il arrive. Quand on parle de ceux qui ne sont pas, on se montre. アメリカ人は武器の携帯を許されている. Les Étatsuniens ont le droit de porter des armes. Les Américains sont autorisés à porter des armes. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる. Nombreux sont ceux qui, en Angleterre, veulent voir disparaître le financement public de la monarchie. En Grande-Bretagne, beaucoup de gens veulent mettre un terme aux dépenses publiques de la famille royale. "昨日何時まで起きてたの?""2時半ぐらい" " Tu es resté réveillé jusqu'à quelle heure, hier ? " " Deux heures et demie, à peu près. " " Tu es restée debout jusqu'à quelle heure hier ? " " Environ deux heures et demie. " 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した. Elle a organisé un goûter dans l'intention de présenter sa fille à ses amies. Elle organisa une réunion de thé pour présenter sa fille à ses amis. 彼は本をもし読んでもめったに読まない. Il lit rarement, sinon jamais. Il ne lit pas facilement un livre. 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている. Nous essayons de nous réunir au moins une fois par année. Nous nous réunissons au moins une fois par an. その人はお医者さんのようでしたか. Est-ce qu'il ressemblait à un docteur ? Était-il comme un médecin ? 奇妙な事に,彼は死んだと言われている人に会った. Aussi étrange que cela puisse paraître, il a rencontré une personne qu'on disait morte. Aussi étrange que cela puisse paraître, j'ai rencontré quelqu'un qui disait qu'il était mort. この訳合ってますか? Cette traduction est-elle correcte ? Est-ce que cette traduction est exacte ? 先月インフルエンザにかかった. J'ai eu la grippe le mois dernier. J'ai eu la grippe le mois dernier. 二人の医者が医学の話をしていた. Deux médecins étaient en train de parler boulot. Deux médecins parlaient de la médecine. 父は相変わらず元気です. Père est en bonne santé, comme d'habitude. Mon père est toujours en bonne santé. 彼女はアメリカへ留学することを決心した. Elle s'est décidée à aller étudier aux États-Unis. Elle a décidé d'aller à l'école aux États-Unis. トムはいつも私に優しくしてくれる. Tom est toujours gentil avec moi. Tom est toujours gentil avec moi. 彼女は夫の帽子にブラシをかけた. Elle a brossé le chapeau de son mari. Elle a brossé le chapeau de son mari. 彼はスピーチの最中に気を失った. Il s'est évanoui au milieu de son discours. Il s'est évanoui pendant son discours. 僕は彼女の手を掴んだ. Je l'ai attrapée par la main. Je l'ai attrapée par la main. 彼女は私を変な目で見た. Elle m'a lancé un étrange regard. Elle m'a regardé de façon étrange. 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった. Il était occupé à collecter des informations pour son rapport. Il était occupé à rassembler les ingrédients du rapport. あなたの車を借りてもいいですか. Pourrais-je emprunter votre voiture ? Puis-je emprunter votre voiture ? 老人には話し相手が必要だ. Les personnes âgées ont besoin de quelqu'un à qui parler. Les personnes âgées ont besoin de quelqu'un à qui parler. 彼は営利のためにこれをした. Il a fait cela pour l'argent. Il l'a fait pour gagner de l'argent. 弟がスポーツを得意としていないので,ボブは彼を軽蔑している. Bob tient de son frère de ne pas être bon en sport. Bob le méprise parce que son frère n'est pas bon en sport. 私はあなたを親友だと思っています. Je pense que tu es mon meilleur ami. Je pense que vous êtes mon meilleur ami. 彼女の行動は若い娘としては異常です. Son comportement n'est pas normal pour une jeune fille. Son comportement est inhabituel en tant que jeune fille. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う. Je pense qu'elle était consciente qu'elle était détaillée par beaucoup de garçons. Je pense qu'elle était consciente que beaucoup de garçons l'observaient. 社長は外出中です. Le directeur général est absent. Le président est sorti. 最近メールの調子が悪い. J'ai des problèmes de mail en ce moment. Je n'ai pas l'air d'aller bien ces derniers temps. いい天気ですね. C'est une belle journée. Il fait beau, n'est-ce pas ? 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ. Il a vécu de crackers et d'eau pendant trois jours. Il vit trois jours avec de l'eau et des biscuits. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ. Je ne sais pas quoi dire pour te consoler. Je ne sais pas quoi dire pour te remonter le moral. 彼は生まれながらの詩人だ. Il est né poète. C'est un poète né. 彼女は重い病気になった. Elle est tombée gravement malade. Elle est tombée gravement malade. マグロの漁獲量は減ってきている. Les prises de thon diminuent. Les prises de thons sont de moins en moins nombreuses. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ. Je n'aime pas voir de la nourriture gaspillée. Je ne veux pas voir la nourriture perdue. こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない. Il doit être fou pour sortir par ce temps orageux. Il doit être fou d'aller au beau milieu d'une tempête. トムの声早く聞きたい. J'ai vraiment hâte d'entendre ta voix. J'ai besoin d'entendre la voix de Tom. あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい. Il semble que cette société a également démarré son site web. Il semble que l'entreprise ait enfin créé la page d'accueil. 私は忙しくて行けない. Je suis trop occupé pour y aller. Je ne peux pas être occupé. ご飯を食べて行きましょう. Mangeons avant de partir. Allons manger du riz. 私の姉はとても頭が良い. Ma sœur est très intelligente. Ma sœur est très intelligente. 外のテーブルがいいのですが. Pourrait-on avoir une table à l'extérieur ? J'aimerais une table à l'extérieur. 彼の月収は50万円である. Son revenu mensuel s'élève à un demi-million de yens. Son salaire mensuel est de 500 000 yens. 彼は他の少年より背が高い. Il est plus grand que les autres garçons. Il est plus grand que les autres garçons. 試験の結果なんて怖くて聞けないよ. Je ne peux pas demander les résultats du test car j'ai peur de les entendre. Je ne peux pas m'empêcher d'avoir peur des résultats de mes examens. あなたは何か意見がありますか. Avez-vous quelque chose à dire ? Avez-vous un avis ? 私はペンを持っている. J'ai un stylo. J'ai un stylo. 神戸は私が生まれた町です. Kobé est ma ville natale. Kobe est la ville où je suis né. そのはさみは切れない. Les ciseaux ne coupent pas bien. Cette tache ne peut pas être rompue. 明日きっと伺います. Je viendrai demain sans faute. Je suis sûr que je viendrai demain. もうすぐ太陽が昇るだろう. Le soleil se lèvera bientôt. Le soleil va bientôt se lever. 私は理想主義者だ. 自分がどこに向かっているのかは分からないが,どこかに向かっているのは確かだ. Je suis un idéaliste. Je ne sais pas où je vais, mais je suis en chemin. Je ne sais pas où je vais, mais je suis sûr que je vais quelque part. 彼は庭木を一本切り倒した. Il a coupé un arbre dans le jardin. Il a coupé un jardin. 私が悲しいなんてとんでもない. Je suis loin d'être triste. C'est terrible que je sois triste. 私は,空気のきれいな静かな町に住みたい. Je veux vivre dans une ville tranquille où l'air est sain. J'aimerais vivre dans une ville propre et calme. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる. Informez les nouveaux venus des règles du club. Je vais faire comprendre les règles du club aux débutants. 彼の家は売りに出されている. Sa maison est en vente. Sa maison est vendue. トムの顔が見えなかった. Je n'ai pas pu voir le visage de Tom. Je n'ai pas vu le visage de Tom. 彼は氷の上で転んで脚を傷めた. Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe. Il a fait une chute sur la glace et s'est blessé la jambe. 英国人なので,彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である. En tant qu'Anglais, il est particulièrement sensible aux différences entre les usages anglais et étasunien. Étant Anglais, il est particulièrement sensible à la différence entre l'anglais et l'anglais. エイミーは立ち上がろうと努力した. Amy fit l'effort de se lever. Amy s'est efforcée de se lever. 彼は人前で話すのに慣れている. Il a l'habitude de parler en public. Il est habitué à parler en public. 君は仕事の鬼だ. Tu es un bourreau de travail. Tu es un monstre de travail. 誰だってめんどうなことからはのがれたい. Chacun veut s'éviter des ennuis. Tout le monde veut s'éloigner de quelque chose qui n'a pas d'importance. 私は彼女の下で働いている. Il travaille pour elle. Je travaille pour elle. セシルはろうそくに火をつけた. Cecil alluma une bougie. Cécile mit le feu à la bougie. 彼は休日には小説を読むのを楽しむ. Il aime à lire des romans pendant ses congés. Il aime lire des romans en vacances. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う. Je trouve que regarder la télé est une perte de temps. Je pense que regarder la télévision est une perte de temps. 白いワインは出す前に冷やす方がよい. Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant que vous serviez. Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant de le servir. 彼は穴を掘った. Il a creusé un trou. Il a creusé un trou. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた. Il a finalement dévoilé ses projets pour le futur. Finalement, il parla de leur plan pour l'avenir. 喉がかわいた. J'ai soif. J'ai soif. "もう一杯コーヒーを飲みませんか""いいえけっこうです" "Voulez-vous une autre tasse de café ?" "Non merci" " Veux-tu boire un autre café ? " " Non, merci. " 君の父の友達が父の味方だと限らない. Les partisans de ton père ne se réduisent pas à ses amis. Ça ne veut pas dire que l'ami de ton père est du côté de mon père. 忘れても大丈夫なように名前を書き留めておいてください. Écrivez le nom au cas où vous l'oublieriez. Écrivez votre nom comme vous pouvez l'oublier. 私はこの服を安い値段で買った. J'ai acheté cette robe à un bas prix. J'ai acheté cette robe à prix bas. そのレストランの名前はなんですか? Quel est le nom du restaurant ? Quel est le nom du restaurant ? 彼は私の考えを受け入れた. Il accepta mon idée. Il a accepté mon idée. その大きなヘビを見て彼はとても驚いた. Il était très effrayé à la vue de ce gros serpent. Il fut très surpris de voir le grand serpent. その語を自分の辞書で調べなさい. Cherchez ce mot dans votre dictionnaire. Lisez le mot dans votre dictionnaire. これ無料です. C'est gratuit. C'est gratuit. あなたのご成功をうれしく思います. Je me réjouis de votre succès. Je suis heureux que vous ayez réussi. 彼は私より"0キロ体重が多い. Il pèse 10 kilos de plus que moi. Il pèse 10 kilos de plus que moi. 彼は月に3回散髪する. Il se fait couper les cheveux trois fois par mois. Il coupe ses cheveux trois fois par mois. 彼女は自分のバッグをりんごで満たした. Elle a rempli son sac de pommes. Elle a rempli son sac de pommes. 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた. Il a choisi de ne pas se présenter à l'élection présidentielle. Il a décidé de ne pas se présenter aux élections présidentielles. トムが行かないなら私も行かない. Si Tom y va pas, j'y vais pas non plus. Si Tom n'y va pas, je n'y vais pas non plus. 加古川に住んでいます. J'habite à Kakogawa. J'habite à l'ancienne rivière. 私は神戸に住んでいます. J'habite à Kobe. J'habite à Kondo. 私たちが結婚したとき,父がこの家を買ってくれた. Mon père nous a acheté cette maison quand nous nous sommes mariés. Mon père a acheté cette maison quand nous nous sommes mariés. 被告は裁判官の前に連れていかれた. Le prisonnier fut amené devant un juge. L'accusé a été emmené devant le juge. すみませんが,図書館はどこですか. Excusez-moi, où se trouve la bibliothèque ? Excusez-moi, où est la bibliothèque ? 私は"0時頃就寝します. Je me couche vers 10 heures. Je vais me coucher vers dix heures. 何とかしろ! Fais quelque chose ! Fais quelque chose ! タトエバっていうサイトご存知ですか? Connaissez-vous le site Internet Tatoeba ? Vous connaissez un site appelé Tatoeba ? 私は彼女に長い手紙を書いた. Je lui ai écrit une longue lettre. Je lui ai écrit une longue lettre. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ. Une paire de boucles d'oreilles est un joli cadeau pour elle. Une paire de boucles d'oreilles est un beau cadeau pour elle. パリへ行ったことがありますか. Êtes-vous déjà allés à Paris ? Êtes-vous déjà allé à Paris ? 彼は決して嘘をつくような人ではない. Il n'est pas du tout le genre de personne à mentir. Il n'est pas du genre à mentir. 彼は古い靴をはいていた. Il portait de vieilles chaussures. Il portait de vieilles chaussures. 実行する前に彼らの陰謀を見破った. Nous avons découvert leur complot avant qu'ils ne passent à l'action. J'ai découvert leur conspiration avant de l'exécuter. 彼は彼女の手をつかまえた. Il a attrapé sa main. Il saisit sa main. 彼は会員数を20に制限した. Il limita le nombre d'adhésions à vingt. Il a limité son nombre de membres à 20. 彼は男らしく振る舞った. Il s'est comporté comme un homme. Il se comporte comme un homme. 私は母に駆け寄った. Je me précipitai vers ma mère. J'ai couru vers ma mère. たまに訳もなくイライラすることってない? Ça t'arrive pas de t'énerver sans raison, parfois ? Tu t'énerves de temps en temps ? 彼に電話して下さい. Téléphone-lui. Appelle-le s'il te plaît. 彼女はそれを紙に包んだ. Elle l'enveloppa dans du papier. Elle l'a enveloppée dans du papier. "発明する"を意味するとき"発見する"を使ってはならない. Ne dis pas "découvrir" quand tu veux dire "inventer." N'utilisez pas "découvrir " quand il s'agit d'inventer. 申告ものはありません. Je n'ai rien à déclarer. Je n'ai pas de déclaration. 工場の面積は"000平方メートルだ. La superficie de l'usine est de mille mètres carrés. La surface de l'usine est de 1 000 mètres carrés. 寝るには早すぎる. Il est trop tôt pour aller au lit. C'est trop tôt pour aller se coucher. 彼は全ての人が平等であることに賛成した. Il était en faveur de l'égalité pour tous. Il était d'accord avec l'égalité de tous. たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ. Je suis peut-être idiot, mais je suis travaillant. Même si je suis fou, je travaille dur. 私は四季の中で夏が一番好きだ. Des quatre saisons, c'est l'été que je préfère. Je préfère l'été à la quatrième saison. 誘惑に抵抗することは難しい. Il est difficile de résister à la tentation. Il est difficile de résister à la tentation. トムは今のままのトムでいいよ. っていうか今のままのトムがいい. Tu peux rester comme tu es, Tom. En fait, reste comme tu es. Tom peut être ce qu'il est aujourd'hui, ou ce qu'il est aujourd'hui. すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい. Excusez-moi, pourriez-vous me passer le sel et le poivre ? Excusez-moi, puis-je avoir du sel et du poivre ici s'il vous plaît ? トムはもう"年近くもジェーンと付き合っている. Tom sort avec Jane depuis presque un an maintenant. Tom fréquente Jane depuis près d'un an. 彼女から電話があった. Elle m'a téléphoné. Elle m'a appelé. 私は学校へいく途中彼に会った. Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école. Je l'ai rencontré en allant à l'école. 2つの物語のうち,後の方が良い. Des deux histoires, la seconde est la meilleure. Le dernier des deux histoires est mieux que le dernier. 彼はほかの人の宗教心には寛大だ. Il est tolérant vis-à-vis de la religion d'autrui. Il est généreux envers les autres croyants. 彼は秘密を解明した. Il a trouvé notre secret. Il a compris le secret. 加藤さんをご紹介します. Permettez-moi de vous présenter Monsieur Kato. Je vais vous présenter M. Kaoru-dono. 私が特に気に入っているのは,この鮮やかな色彩の肖像画です. J'aime particulièrement ce portrait saisissant. Ce que j'aime le plus, c'est ce portrait de couleurs vives. 遠距離恋愛したことある? Tu as déjà vécu une relation amoureuse à distance ? Avez-vous déjà été amoureux à distance ? 彼はいつも妻と口げんかをする. Il se dispute toujours avec sa femme. Il parle toujours à sa femme. しかしながら,高すぎる. Cependant c'est trop cher. Mais c'est trop cher. 小さすぎます. C'est trop petit. C'est trop petit. 彼は話すのをやめなかった. Il n'a pas arrêté de parler. Il n'a pas cessé de parler. 湾岸戦争についてどう思いますか. Que pensez-vous de la guerre du Golfe ? Que pensez-vous de la guerre du Golfe ? けさはあなたはとても早いですね. Vous êtes là de bonne heure ce matin ! Tu es très rapide, n'est-ce pas ? どのようにすればお金が手に入りますか. Comment vous êtes-vous procuré cet argent ? Comment puis-je obtenir de l'argent ? あなたのお名前のスペルをお願いします. Pouvez-vous épeler votre nom, je vous prie. L'orthographe de votre nom, s'il vous plaît. 渋滞だったため,会議に遅れた. À cause des embouteillages, je suis arrivée en retard. J'ai été en retard à la réunion à cause des embouteillages. トムと私は共通したところが何もない. Tom et moi n'avons rien en commun. Tom et moi n'avons rien en commun. 映画を見に行きたくないですか. Tu n'aurais pas envie d'aller au cinéma ? Veux-tu aller au cinéma ? 赤ちゃんは眠りについた. Le bébé s'est endormi. Le bébé s'est endormi. トラックが道の真ん中に止まっていた. Un poids-lourd se tenait au milieu de la chaussée. Le camion s'était arrêté au milieu de la route. 私はラブストーリーが好きです. J'aime les histoires d'amour. J'aime les histoires d'amour. お体にお気を付けください. Prends soin de toi, s'il te plaît. Prenez soin de vous. 右の袖をあげてください. Veuillez remonter votre manche droite. Lève ta main droite, s'il te plaît. 彼は8時に家を出た. Il a quitté la maison à huit heures. Il a quitté la maison à 8 heures. タンパに住みたいです. Je veux vivre à Tampa. J'habite à Tampa. 途中であきらめるな. N'abandonne pas en chemin. N'abandonne pas en chemin. 彼は,自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました. Il écoutait de la musique dans sa chambre. Il a entendu cette musique dans sa chambre. それが決まったら知らせるよ. Je te ferais savoir quand ça sera décidé. Je t'appellerai quand c'est décidé. ありがとう. 元気です. Je vais bien, merci. Merci, je vais bien. 君は忍耐の稽古がいるね. Tu dois t'exercer à la patience. Tu as de la patience. 彼は自分が罪を犯したと白状した. Il s'avoua coupable. Il a avoué avoir commis un péché. もし彼の住所を知っていれば,手紙を書くだろうに. Si je connaissais son adresse, je lui écrirais. S'il connaissait son adresse, il aurait écrit une lettre. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった. Il a tenté en vain de résoudre le problème. Il a essayé de résoudre le problème, mais en vain. それはちょうど私が欲しいと思っているものだ. C'est exactement ce que je veux. C'est exactement ce que je veux. 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた. Je l'ai entendue sangloter dans sa chambre. Je l'ai entendue pleurer dans la pièce. そして愛が好き. Et puis j'aime l'amour. Et j'aime l'amour. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ. だから,あまりいい印象が残ってないのだと思う. Un ami avec qui j'étais parti pour mon premier voyage à l'étranger s'est fait voler son portefeuille. Je pense que ça ne lui a donc pas laissé une très bonne impression. L'un d'entre eux, qui voyageait avec moi à l'étranger pour la première fois, a eu du mal à s'en sortir. 彼が休んだのは病気のためだ. Son absence a été causée par une maladie. Il s'est reposé à cause de sa maladie. 昨夜は暑かった. Il faisait chaud la nuit dernière. Il faisait chaud la nuit dernière. 何読んでんの? Tu lis quoi ? Qu'est-ce que tu lis ? そんな雑誌を読むのはばかげている. Il est stupide de lire un tel magazine. C'est absurde de lire un tel magazine. 前もってお礼を申しあげておきます. Merci d'avance. Je vous remercie à l'avance. その美術館は訪れてみる価値がある. Ça vaut le coup de visiter ce musée. Le musée vaut la peine d'être visité. そんな薄着で外出たら風邪引くよ. Tu vas attraper froid à sortir si peu couvert. Si tu sors comme ça, tu vas avoir froid. ビルは勉強が足りなかった. だから失敗した. Bill n'avait pas étudié suffisamment, il a donc échoué. Bill n'a pas assez étudié, c'est pour ça qu'il a échoué. 長くお待たせしてすみませんでした. Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps. Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps. 今それをしてはいけない. Tu ne dois pas le faire maintenant. Ne fais pas ça maintenant. 彼女はいつも食事の後片付けをする. Elle débarrasse toujours la table après un repas. Elle fait toujours le ménage après le repas. 会社を代表して,あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います. Au nom de la société, je vous remercie tous chaleureusement. Au nom de l'entreprise, je voudrais vous remercier tous de tout cœur. 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である. C'est une maladie naturelle à l'homme de croire qu'il possède la vérité. C'est une maladie innée de l'homme qui croit qu'elle garde la vérité. ここで一休みしたいものです. Je voudrais me reposer ici. J'aimerais faire une pause ici. 私はそれが本当かどうか分からない. Je ne sais pas si c'est vrai. Je ne sais pas si c'est vrai. オルガンを弾けますか. Pouvez-vous jouer de l'orgue ? Puis-je jouer de l'orgue ? 彼は,彼女がくれというものは何でもやる. Il lui donne tout ce qu'elle demande. Il fera tout ce qu'elle veut. 彼に会うとは思いがけなかった. C'était la dernière personne que je m'attendais à voir. Je n'avais pas prévu de le rencontrer. 初診ですか. Est-ce la première fois que vous venez consulter ? Est-ce que c'est votre premier rendez-vous ? 僕は6時に起きるんだよ. Je me lève à 6 heures. Je me lève à 6 heures. 私はせいぜい"000えんしか持っていない. Je n'avais pas plus de mille yens. Je n'ai que 1 000 livres. 彼が気がつくと,公園で横になっていた. Quand il revint à lui, il était allongé dans le parc. Quand il s'est rendu compte qu'il était allongé dans le parc. 今日はちょっとふらふらする. Je me sens un peu faible aujourd'hui. Aujourd'hui, je me sens un peu nerveux. 命令する前に服従することを学ばねばならない. Il faut savoir obéir avant que de commander. Nous devons apprendre à obéir avant de donner un ordre. ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた. Jimmy était habitué à ce que ses amis se moquent de lui. Jimmy avait l'habitude de se moquer de lui-même. 彼はピアノを弾いていた. Il jouait du piano. Il jouait du piano. 彼はどこかこの近くに住んでいる. Il vit quelque part près d'ici. Il habite quelque part par ici. すぐに医者が呼びにやられた. On appela immédiatement un docteur. Un médecin s'est fait tirer dessus tout de suite. 老年は死に取り巻かれている島である. Le grand âge est une île entourée par la mort. La vieillesse est une île mourante. 何のために勉強してんのか分かんなくなってきた. J'ai fini par ne plus comprendre dans quel but j'étudiais. Je ne sais plus pourquoi je travaille. ココの知能指数を調べるのは容易ではない. Tester le QI de Koko n'est pas facile. Ce n'est pas facile d'examiner l'indice de l'intelligence ici. 彼はアメリカ大使館の外交官である. Il est diplomate à l'ambassade américaine. C'est un diplomate de l'ambassade des États-Unis. 私はカナダにいる多くの友人と文通しています. Je corresponds avec plusieurs amis au Canada. Je lis avec beaucoup d'amis au Canada. 湖に山の影が映っていた. Les ombres de la montagne se projetaient sur le lac. Il y avait une ombre de montagne dans le lac. 君が暇なときにまた来るよ. Je reviendrai quand tu seras libre. Je reviendrai quand tu seras libre. 彼は学校の成績が悪かった. Il s'est mal débrouillé à l'école. Il avait de mauvaises notes à l'école. 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ. J'ai lu non seulement ses romans mais également ses poèmes. J'ai lu non seulement ses romans, mais aussi ses poèmes. まもなく,春がくる. Le printemps arrive bientôt. Le printemps arrive bientôt. 彼は夜遅くまで仕事をしていた. Il était au travail jusque tard la nuit. Il travaillait tard dans la nuit. 彼は自分の父は死んでいると私に言った. Il m'a dit que son père était mort. Il m'a dit que son père était mort. 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている. Notre école nous défend d'aller au cinéma tout seul. Dans notre école, il est interdit d'aller au cinéma seul. 彼女には義務の観念が無い. Elle n'a pas le sens du devoir. Elle n'a pas la notion du devoir. "おさきにしつれいします""おつかれさまでした" " J'ai fini pour aujourd'hui. " " Merci bien. " "Je m'en occupe. " " J'en ai assez. " 昨日は僕の誕生日だった. Hier, c'était mon anniversaire. C'était mon anniversaire hier. 正午までにはそこに着くはずだ. Nous devrions y être d'ici midi. On devrait y être avant midi. 私は彼が有罪だと確信した. J'étais convaincue qu'il était coupable. J'ai été convaincu qu'il était coupable. 日本人にも,着物を着るのは大変です. Même pour un Japonais il est très difficile de mettre un kimono. Même les Japonais ont du mal à porter des vêtements. 私はテニスより料理のほうができます. Je sais mieux cuisiner que jouer au tennis. Je peux cuisiner plus que le tennis. 彼女は十分親切でした. Elle était assez gentille. Elle était assez gentille. 大きな動物が動物園から逃げた. Un grand animal s'est échappé du zoo. Un grand animal s'est enfui du zoo. 彼は殺人の容疑で逮捕された. Il a été arrêté pour meurtre. Il a été arrêté pour meurtre. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した. La circulation a aussi été perturbée y compris l'arrêt du shinkansen Akita-Tohoku. Il y eut aussi la confusion dans la circulation, comme par exemple la ligne nord-est et l'automne. 屋根は雨漏りしていた. La pluie ruisselait sur le toit. Le toit s'écroulait. もうすこしで車にはねられるとこだった. J'ai failli me faire renverser par une voiture. J'étais sur le point de me faire écraser par une voiture. ベティはベッドに横になった. Betty s'est étendue sur le lit. Betty s'est couchée sur le lit. 昨夜は雨が降っていた. Il a plu la nuit dernière. Il a plu la nuit dernière. 子供たちはおもちゃで遊ぶ. Les enfants jouent avec les jouets. Les enfants jouent avec des jouets. 二度と顔を出すな. Sors de ma vie ! Ne me reverrez plus jamais. アイス食べる? Tu veux une glace ? Tu veux de la glace ? 彼女は私をお兄さんに紹介してくれた. Elle m'a présenté à son frère. Elle m'a présenté à son frère. 調子いいですか. Ça va ? Comment allez-vous ? トムは私の友人です. Tom est mon ami. Tom est mon ami. 彼は電話で話している. Il parle au téléphone. Il parle au téléphone. ひどい天気! Quel temps horrible ! C'est un mauvais temps ! 飛行機の旅はいかがでしたか. Comment s'est passé ton vol ? Comment s'est passé ton voyage d'avion ? 私は大阪駅に行きます. Je vais à la gare d'Osaka. Je vais à la gare d'Osaka. なるほど彼はまだ若いが,実に信頼できる人物だ. C'est vrai qu'il est jeune, mais c'est quelqu'un sur qui on peut vraiment compter. Bien sûr, c'est un jeune homme, mais c'est un homme vraiment digne de confiance. 担当者とかわります. Je vous transfère à la bonne personne. En tant qu'agent. 彼女は結婚まで待ちたい. Elle souhaite attendre jusqu'au mariage. Elle veut attendre le mariage. ポールさんの家族は毎年,海岸でひと夏を過ごします. La famille de Paul passe l'été sur la côte chaque année. La famille de Paul passe un été sur la plage chaque année. あと"0分で手が空く. Je serai libre dans dix minutes. Je n'ai plus de main dans dix minutes. 鍵持ってないよね? T'as pas les clefs, hein ? Vous n'avez pas la clé, n'est-ce pas ? 妖精を信じるか. Croyez-vous aux fées ? Croyez-vous aux fées ? 彼女はさよならも言わずに電話を切った. Elle a raccroché sans même dire au revoir. Elle a éteint son téléphone sans même dire au revoir. 成功の見込みはない. Il n'y a aucune chance de réussite. Il n'y a aucune chance de succès. 丘の上からは町の建物が全部見えた. À partir de la colline, nous pouvions voir tous les immeubles de la ville. J'ai vu tous les bâtiments de la ville depuis la colline. ある古いお城に一人の王様が住んでいました. Un roi vivait dans un vieux château. Il y avait un roi dans un vieux château. 今日は随分気持ちのいい天気だ. C'est un temps plutôt radieux aujourd'hui. Il fait beau aujourd'hui. そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? Avec ce genre d'attitude tu ne dépasseras jamais la mention honorable. C'est la fin d'une course d'encouragement. 彼女は大変忙しかった. Elle était très occupée. Elle était très occupée. 事故ですべての交通は止まった. À cause de l'accident toute la circulation fut interrompue. Tous les transports ont cessé dans l'accident. 今日はいい一日になりそう. La journée d'aujourd'hui s'annonce bien. Ça va être une belle journée. 不思議な話だが,先生は叱らなかった. Bizarrement, le professeur ne m'a pas grondé. Aussi étrange que cela puisse paraître, le professeur ne s'est pas plaint. 君はもっと自然に話す方がよい. Tu aurais du parler plus naturellement. Tu devrais parler plus naturellement. 最悪でも平均点は取れるだろう. Au pire, j'aurai une note moyenne. J'aurai au moins un point moyen. 彼は戸惑っていた. Il était embarrassé. Il était en proie à la panique. 誰が窓を割ったの?本当のことを言いなさい. Qui a brisé la fenêtre ? Dis-moi la vérité. Qui a cassé la fenêtre ? Dis-moi la vérité. 何をしてたと思う? Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ? Qu'est-ce qu'il faisait ? いつか私はニューヨークへいきたい. Je veux aller à New York un jour. J'aimerais aller à New York un jour. 見せてあげる. Je vais te montrer. Je vais te montrer. 彼はそのことを熟考し,行かないことに決めた. Il y réfléchit et décida de ne pas y aller. Il a réfléchi et décidé de ne pas y aller. 私は兄がひとりと妹がひとりいます. J'ai un grand frère et une petite sœur. J'ai un frère et une sœur. 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます. Quelquefois j'entends mon père chanter dans la salle de bain. Je l'entends de temps en temps chanter dans un bain. どのイヌも生きています. Tous les chiens sont vivants. Chaque Irène est vivante. 彼女は私を妹と間違えた. Elle m'a confondue avec ma sœur. Elle m'a pris pour sa sœur. お昼まで待ってください. Attendez jusqu'à midi. Attendez jusqu'à midi, s'il vous plaît. 私はそのニュースを聞いてうれしい. Je suis content d'entendre les nouvelles. Je suis heureux d'entendre les nouvelles. 少し待って下さい. Attends une minute, s'il te plaît. Un instant, s'il vous plaît. 魚は好きですか. Aimes-tu le poisson ? Aimez-vous le poisson ? "やばい,電池切れそう""寝てる間に充電しとけばよかったのに" " Mince, ma batterie va me lâcher. " " Tu aurais dû la recharger pendant que tu dormais. " " Mon Dieu, je n'ai plus de batterie. " " J'aurais dû la charger pendant que je dormais. " 友人は私のことを臆病者だと言った. Mon ami m'a traité de lâche. Mon ami m'a traité de lâche. 私はわずかな収入で暮らさねばならない. Je dois vivre d'un maigre revenu. Je dois vivre avec un petit revenu. 私は鳥ではないが,鳥になりたい. Je ne suis pas un oiseau, mais j'aimerais en être un. Je ne suis pas un oiseau, mais je veux être un oiseau. トムが目を覚ますと,メアリーは机で本を読んでいた. Lorsque Tom se réveilla, Marie était en train de lire un livre au bureau. Quand Tom s'est réveillé, Mary lisait un livre sur son bureau. 日本であなたに会うのを楽しみにしています. J'attends avec impatience notre rencontre au Japon. J'attends avec impatience de vous rencontrer au Japon. 変換にはかなりの時間がかかる. La conversion prend beaucoup de temps. La conversion prend beaucoup de temps. ジョンは私の2個上. John est plus vieux que moi de deux ans. John est sur moi. 私はいつでもあなたのお手伝いをします. Je suis prêt à t'aider. Je peux toujours t'aider. この写真を見るたびに,父を思い出す. À chaque fois que je vois cette photo, je pense à mon père. Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père. ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る. Presque tous les parents s'occupent de l'éducation de leurs enfants. Presque tous les parents s'intéressent à l'éducation de leurs enfants. 私は毎日"0時に寝ます. Je vais me coucher à 22h tous les jours. Je vais me coucher tous les jours à dix heures. 彼らは医者を呼びにやった. Ils ont fait appeler un médecin. Ils ont appelé un médecin. 彼女は後ろを振り向いた. Elle regarda derrière. Elle s'est retournée. 好きなものは何でもとっていいですよ. Prenez ce que vous voulez. Tout ce que tu veux est bon. 昨夜は,パーティーは楽しかったですか. Vous vous êtes amusé hier à la soirée ? Avez-vous apprécié la fête hier soir ? あなたはそれを独力で作ったのですか. L'avez-vous fait vous-même ? As-tu fait ça par toi-même ? みんな嫌い. Je les déteste. Je déteste tout le monde. 二つの頭は一つの頭にまさる. Deux têtes valent mieux qu'une. Les deux têtes s'enfoncent sur une tête. きみにあえて嬉しい. Je suis heureux de te voir. Je suis content de te voir. 私はそのことで悲しんでいます. Je me sens triste à cause de ça. Je suis triste à ce sujet. 2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない. Le prisonnier qui s'est échappé il y a deux jours est encore en fuite. Le prisonnier qui s'est échappé il y a deux jours n'a pas encore été attrapé. 彼は英語,フランス語,もしくはドイツ語を話せますか? Il parle anglais? Français? ou encore allemand ? Est-ce qu'il parle anglais, français ou allemand ? 直接ダイヤルできますか. Puis-je faire le numéro directement ? Peux-tu m'appeler directement ? 勤務中にタバコを吸ってはいけない. Ne fume pas pendant le travail. Ne fume pas pendant ton travail. 私はアルバイトを止めようと決心した. J'ai décidé de démissionner de mon job. J'ai pris la décision d'arrêter Al-Qaida. 彼の兄は私より2つ年上です. Son frère aîné a deux ans de plus que moi. Son frère est deux fois plus âgé que moi. 大統領は新計画を提案した. Le président proposa un nouveau plan. Le président a proposé un nouveau plan. 尿量がすくないです. J'urine très peu. J'ai pas mal d'urine. 大学を卒業して5年になる. Cela fait 5 ans que je suis diplômé de l'université. Je suis diplômé de l'université depuis cinq ans. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ. On dirait que cet animal a un problème génétique. Il semble que cet animal ait un problème génétique. 彼は闇に紛れて逃げ出した. Il s'échappa à la faveur de l'obscurité. Il s'enfuit dans l'obscurité. ベルトは腰で締めろ ! La ceinture se porte à la taille ! Attachez vos ceintures ! 太宰ってなんか読んだことないんだわ. Je n'ai jamais lu Dasai. Je ne l'ai jamais lu. ディズニーランドはとても面白かったよ. 君も来ればよかったのに. Disneyland était très intéressant. Vous auriez dû venir avec nous. Disneyland était très amusant. Tu aurais dû venir. われわれは自然の法則に従う. Nous sommes soumis aux lois de la nature. Nous suivons les lois de la nature. 彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた. Elle se brossait les cheveux devant un miroir. Elle serrait ses cheveux devant le miroir. このジャケットは好きじゃない. Je n'aime pas cette veste. Je n'aime pas cette veste. 花に触れないで下さい. Ne touchez pas les fleurs. Ne touchez pas aux fleurs, s'il vous plaît. 気分がよくないんだ. Je ne me sens pas bien. Je ne me sens pas bien. 私は手術が成功したと知って安心しました. Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès. J'étais soulagé d'apprendre que l'opération avait réussi. このコルクの栓はどうしてもぬけない. Ce bouchon ne veut pas sortir. Ce bouchon de cor, c'est impossible. 私はカフェでコーヒーを一杯飲みました. J'ai bu une tasse de café au café. J'ai bu un café dans le café. トムは来週の土曜日に,メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ. Tom organise samedi prochain une fête surprise pour l'anniversaire de Marie. Tom organise une surprise pour l'anniversaire de Marie samedi prochain. だれかが私を後ろからつかまえた. Quelqu'un m'a attrapé par derrière. Quelqu'un m'a attrapé par derrière. あらゆる事を考慮に入れれば,彼はよい教師だ. Tout bien considéré, c'est un bon professeur. Tout compte fait, il est un bon enseignant. 彼は父より3つ年上です. Il a trois ans de moins que papa. Il est plus âgé que son père de trois ans. エリックは私たちのサッカーチームにいる. Eric est dans notre équipe de football. Eric est dans notre équipe de football. 今の太陽の活動は低調ですが,それでも時々大きな黒点が現れます. Le soleil est actuellement en période de faible activité mais néanmoins, de larges taches solaires apparaissent de temps en temps. L'activité solaire est de plus en plus faible, mais de temps en temps, il y a de grands points noirs. 今日はこれまで. C'est tout pour aujourd'hui. Aujourd'hui, c'est fini. 私は犬を飼っている. J'ai un chien. J'ai un chien. 彼はとても興奮したので,彼の言う事は全く意味を成さなかった. Il s'est tellement excité que ce qu'il racontait ne voulait rien dire. Il était si excité que ce qu'il disait n'avait aucun sens. その町の中心にすてきな公園があります. Il y a un joli parc dans le centre de la ville. Il y a un beau parc au centre de la ville. スピードを出しすぎて警察と問題を起こした. J'ai eu des ennuis avec la police parce que je conduisais trop vite. J'ai eu des ennuis avec la police à cause de ma vitesse. 彼女は私よりも三つ年上だ. Elle a trois ans de plus que moi. Elle est plus âgée que moi de trois ans. まもなくツバメが南からやってくる. Les hirondelles viendront bientôt du sud. Bientôt, les pygargues vont venir du sud. 彼らは地下鉄で行きました. Ils allèrent dans le métro. Ils sont allés dans le métro. そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ. Ne sois pas si dure avec toi-même. Ne sois pas si dur avec toi-même. 私はその事件ではもう匙を投げた. J'ai abandonné cette affaire. J'ai déjà jeté un coup d'œil sur l'affaire. 君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに. Tu aurais dû garder cela secret. Tu aurais dû garder ça secret. 遠慮しておきます. 釣りよりハイキングのほうが好きなんです. Pas vraiment. Je préfère les randonnées à la pêche. Je n'ai pas envie d'aller à la pêche. Je préfère le haiking à la pêche. 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある. Je suis sûre de remporter le match de tennis. Je suis sûr de gagner ce match de tennis. 父親にそっくりだ. Il ressemble comme deux gouttes d'eau à son père. Tu ressembles à ton père. 他人に頼るな. Ne comptez pas sur les autres. Ne compte pas sur les autres. 電話番号を教えてください. Donne-moi ton numéro de téléphone. Donnez-moi votre numéro de téléphone, s'il vous plaît. 彼らは当地に住んでいたのか. Vivaient-ils ici ? Étaient-ils ici ? 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った. Les élèves sont allés voir le match de baseball avec leur professeur. Les élèves sont allés au match de base-ball avec le professeur. 私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります. À partir de février prochain, j'aurais étudié l'anglais pendant cinq ans. Je vais étudier l'anglais pendant cinq ans au mois de février prochain. 彼は戦死しました. Il a été tué à la guerre. Il est mort en guerre. 彼らは並んで座った. Ils étaient assis côte à côte. Ils se sont assis côte à côte. 日本のビールはありますか. Avez-vous de la bière japonaise ? Avez-vous de la bière japonaise ? 彼女は彼を破産寸前に追い込んだ. Elle l'a presque mené au bord de la banqueroute. Elle l'a mis au bord de la faillite. あの塔の時計は正確だ. L'horloge de la tour est précise. L'horloge de la tour est exacte. 今から直します. Je vais le réparer maintenant. Je vais le réparer. 荷物をお持ちしましょう. Laissez-moi vous aider avec vos bagages. Je vais prendre mes affaires. 私は部屋であなたを待っているでしょう. Je t'attendrai dans ma chambre. Je vous attends dans la chambre. 薬を飲まなければなりません. Je dois prendre des médicaments. Je dois prendre mes médicaments. 欲しいものが見つからない. Je ne trouve pas ce que je veux. Je ne trouve pas ce que je veux. 特権はすべて責任を伴う. Chaque privilège apporte son lot de responsabilités. Tous les privilèges sont responsables. 彼女の流す涙は頬を伝っていました. Elle avait des larmes qui coulaient le long de ses joues. Ses larmes coulaient sur ses joues. 造園のために庭師が呼ばれた. Un jardinier a été appelé pour concevoir le jardin. Un jardinier a été appelé pour un jardin. いつでもお手伝いします. Je t'aide quand tu veux. Je peux vous aider n'importe quand. ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した. M. White a puni le garçon pour avoir triché au contrôle. M. White a puni le garçon au cours de l'examen. 私はただ断ることが出来なかった. Je ne pouvais simplement pas dire non. Je ne pouvais pas simplement refuser. "塩を取って下さい. ""はい,どうぞ. " " Passez-moi le sel s'il vous plaît. " " Tenez. " " Donnez-moi du sel. " " Oui, je vous en prie. " トムは彼女は欲しくないと言っている. Tom dit qu'il ne veut pas de petite copine. Tom dit qu'elle ne veut pas d'elle. 事故はどこで起こったのですか. Où est-ce que l'accident a eu lieu ? Où l'accident a-t-il eu lieu ? 私は大丈夫. Je vais bien. Je vais bien. 突然明かりが全て消えてしまった. Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent. Tout à coup, toute la lumière s'est éteinte. あなたがいつも幸福でありますように. Soyez heureux pour toujours. Puissiez-vous toujours être heureux. プラスチックは燃えにくい. Le plastique ne brûle pas facilement. Le plastique est dur à brûler. 彼はいまだに彼女の言葉を信じている. Il croit encore ses paroles. Il croit toujours à ses paroles. 9日付のお手紙をただいま受け取りました. Je viens de recevoir une lettre datée du 9. J'ai reçu une lettre de neuf jours. 彼に財産管理を任せた. Je lui ai confié mes biens. Je lui ai confié la gestion de ses biens. もっと早く返事を出さなくてごめんなさい. Je suis désolé de ne pas t'avoir répondu plus tôt. Je suis désolée de ne pas avoir répondu plus tôt. 私の車はここから遠くないところに止めてある. Ma voiture est garée près d'ici. Ma voiture n'est pas loin d'ici. 教育は未来への投資である. L'éducation est un investissement pour le futur. L'éducation est un investissement pour le futur. 日本の外相のためにレセプションが開かれた. Une réception a été donnée pour le ministre japonais des affaires étrangères. Une réception a été ouverte pour le ministre japonais des Affaires étrangères. 彼女は英語も話すがフランス語も話す. Elle parle anglais ainsi que français. Elle parle anglais, mais aussi français. 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる. Je peux me souvenir de ces mots exactement comme il les a prononcés. Je peux me souvenir de ces mots exactement comme il l'a dit. 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される. Un faisceau de lumière blanche est divisé par un prisme en rayons de différentes couleurs. Un rayon de lumière blanc est séparé par un prisme de différentes couleurs. 彼は息子を自慢にしている. Il est fier de son fils. Il est fier de son fils. 車を運転しているときは左側を通りなさい. Gardez votre gauche quand vous conduisez. Passe à gauche quand tu conduis. 両手でその花びんを持ちなさい. Tiens le vase avec les deux mains. Prends la bouteille de tes mains. 風呂に入って暖まった方がいいよ. Tu ferais bien de prendre un bain pour te réchauffer. Tu ferais mieux de prendre un bain et de te réchauffer. 子供たちが大きな雪の玉を転がしていた. Les enfants faisaient rouler une grosse boule de neige. Les enfants faisaient rouler de grandes boules de neige. それは本当のはずはない. Il ne peut pas être vrai. Ça ne peut pas être vrai. そんな振る舞いをしてはいけない. Tu ne dois pas te comporter de la sorte. Ne te comporte pas comme ça. 祖母がボストンへ行くお金を出してくれた. Ma grand-mère a payé mon trajet pour Boston. Ma grand-mère m'a offert de l'argent pour aller à Boston. 寝るのが好き. J'aime dormir. J'aime bien dormir. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した. Il rentra à la maison dès la réception du coup de fil. Il est rentré dès qu'il a reçu le téléphone. 手伝おうか? T'as besoin d'aide ? Tu veux que je t'aide ? ヘレンは次の停留所で降りた. Helen descendit à l'arrêt suivant. Helen est descendue au prochain arrêt. 君は自分の仕事に専心すべきだ. Tu ferais mieux de t'occuper de tes affaires. Tu devrais te concentrer sur ton travail. この地図がとても役に立つことが分かるでしょう. Vous constaterez que cette carte est très utile. Vous pouvez voir que cette carte est très utile. 彼はよく川に魚つりに行ったものだ. Il allait souvent pêcher dans la rivière. Il allait souvent pêcher dans la rivière. あいつはただの知ったかぶりだよ. C'est juste un monsieur-je-sais-tout. Il a l'air d'être au courant. 彼は来ないだろうと思っていた. Je pensais qu'il ne viendrait pas. Je pensais qu'il ne viendrait pas. 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ. Cela ne sert à rien d'essayer de le persuader d'accepter. Il n'y a rien à essayer de le convaincre d'être d'accord avec lui. 質問があるのですが. J'ai une question. J'ai une question. また来てください. J'espère que tu vas rappeler. Revenez, s'il vous plaît. 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た. On était tellement crevés qu'on est parti vers 9 h 00 hier soir. Hier soir, nous étions tellement fatigués que nous nous sommes couchés vers 9 heures. 明日の朝電話をします. Je te téléphonerai demain matin. Je t'appellerai demain matin. 白いドレスはありますか. As-tu une robe en blanc ? Avez-vous une robe blanche ? この赤ちゃんペンギンとっても可愛い! Ce bébé pingouin est trop mignon ! Ces petits manchots sont mignons ! すぐ起きなさい,さもないと7時のバスに乗り遅れますよ. Lève-toi tout de suite, ou tu vas manquer le bus de 7 heures. Lève-toi, ou tu vas rater le bus de sept heures. 彼のアドバイスで考えを変える気になった. Son conseil m'a incité à changer d'avis. J'ai décidé de changer d'avis avec ses conseils. 子供は成長が早い. Les enfants grandissent vraiment vite. Les enfants grandissent vite. それはつらいだろうね. Ça doit être dur pour toi. Ça doit être dur. 彼女は先週の水曜日から病気です. Elle est malade depuis mercredi dernier. Elle est malade depuis mercredi dernier. その氷河はゆっくりではあるが動いている. Le glacier se déplace lentement. Ce glacier, quoique lent, se déplace. 体力が尽きた. Je n'ai plus de force. J'ai perdu de l'énergie. 音楽のない人生なんて考えられない. Je ne peux pas m'imaginer vivre sans musique. Je ne peux pas imaginer une vie sans musique. 君の気持ちが分かるような気がする. Je sens que je comprends tes sentiments. J'ai l'impression de comprendre ce que tu ressens. 彼らは5時に店を閉めた. Ils ont fermé le magasin à cinq heures. Ils ont fermé le magasin à cinq heures. 彼と来週の金曜日あうつもりです. Je le rencontre vendredi prochain. Je vais le rencontrer vendredi prochain. 彼は手紙をポケットにねじ込んだ. Il fourra la lettre dans sa poche. Il a mis la lettre dans sa poche. トムは上半身裸だった. Tom était torse nu. Tom était nu de tête. 彼は猫を二匹飼っている. 一匹は黒でもう一匹は白だ. Il a deux chats: l'un est noir et l'autre blanc. Il a deux chats. L'un est noir et l'autre blanc. 彼女はディナーを食べているところです. Elle est en train de dîner. Elle est en train de dîner. ぎゅーしていい? Je peux te serrer dans mes bras ? Je peux m'asseoir ? 彼は公認会計士の団体を除籍になった. Il a été radié de l'ordre des expert-comptables. Il a été exclu de l'association de comptables. 私は,知らない人といっしょにいると落ち着かない. Je suis mal à l'aise avec les inconnus. Je ne me sens pas à l'aise en compagnie d'une personne que je ne connais pas. インドネシア料理はお好きですか? Aimez-vous la cuisine indonésienne ? Aimez-vous l'Indonésie ? 知りません. Je ne sais pas. Je ne sais pas. 彼はそれを誰にも言わないと約束した. Il promit de le garder pour lui. Il a promis de ne le dire à personne. 睡眠の問題は不眠症と言います. Les problèmes de sommeil sont appelés l'insomnie. Le problème du sommeil, c'est l'insomnie. 男の子が雨の中を新聞を配っていた. Un garçon distribuait des journaux sous la pluie. Un garçon distribuait un journal sous la pluie. 私たちの先生は誠実な人なので,尊敬している. Notre professeur est une personne sincère, aussi je me fie à lui. Notre professeur est un homme honnête et je l'admire. 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く. Invariablement, elle écrit à sa mère chaque semaine. Elle écrit toujours à sa mère chaque semaine. 私は来週奈良を訪れるつもりです. J'ai l'intention de visiter Nara la semaine prochaine. J'ai l'intention de rendre visite à Naomi la semaine prochaine. 成功するかどうかは,君自身の努力の如何による. Le fait que tu réussisses ou non dépend de tes efforts. Le succès dépend de vos propres efforts. なんでそんなにフランス語上手なの? Pourquoi parlez-vous si bien français ? Pourquoi es-tu si bon en français ? 彼の全精力はその実験に捧げられた. Il consacra toute son énergie à l'expérience. Tout son dur travail a été consacré à l'expérience. 彼女は彼を振った. Elle lui a mis un râteau. Elle l'a frappé. 時間とお金の浪費はとてつもない. Le gaspillage de temps et d'argent est absurde. Il n'y a pas de temps et d'argent à perdre. タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? Avez-vous la moindre idée de combien de personnes sont mortes lorsque le Titanic a coulé ? Savez-vous combien de morts il y a eu lors du naufrage du Titanic ? 家にいて一日中寝ていたいなぁ. Je veux rester chez moi et dormir toute la journée. J'aimerais rester à la maison toute la journée. ただいま品切れとなっております. Nous sommes actuellement en rupture de stock... Il n'y a plus rien. はじめは彼が好きでなかった. Au début, je ne l'aimais pas. Au début, je ne l'aimais pas. 船乗りになろうかと考えている. Il pense à devenir marin. J'ai l'intention de devenir marin. 彼女は寿司が好きではありません. Elle n'aime pas les sushis. Elle n'aime pas les sushis. 天気が良かったら行きます. Je viendrai, à condition que le temps soit beau. S'il fait beau, j'y vais. 私はその提案に賛成です. Je suis d'accord avec cette proposition. Je suis d'accord avec cette proposition. この単語はギリシャ語から来ている. Ce mot provient du grec. Ce mot vient du grec. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した. Nous avons fourni aux victimes de l'inondation de la nourriture et des vêtements. Nous avons nourri et habillé la victime. 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している. Il est très regrettable que le désert s'agrandisse de 1900 mètres carrés chaque seconde. Malheureusement, la terre est désertique de 19 000 mètres carrés en une seconde. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた. Dès que je suis sortie, il a commencé à pleuvoir. Dès qu'il est sorti, il a commencé à pleuvoir. 彼は死刑に処せられた. Il fut condamné à mort. Il a été condamné à mort. 彼は新しい星を発見した. Il a découvert une nouvelle étoile. Il a découvert une nouvelle étoile. 私は寝る場所を探した. J'ai cherché un endroit pour dormir. J'ai cherché un endroit où dormir. ""時に会いに来てください. Viens me voir à 11 heures. Venez me voir à 11 heures. 彼は息切れしていた. Il était essoufflé. Il était paralysé. 医者は彼を説得してタバコをやめさせた. Le médecin l'a persuadé d'arrêter de fumer. Le médecin l'a convaincu d'arrêter de fumer. この窓はどうしても閉まらない. Cette fenêtre ne veut pas se fermer. Cette fenêtre ne peut pas être fermée. 彼は彼女を怒らせたことを詫びた. Il la pria de l'excuser de l'avoir offensée. Il s'est excusé de l'avoir énervée. きれいな水だけ飲むように気をつけなければならない. Nous devons faire attention de ne boire que de l'eau pure. Nous devons veiller à ne boire que de l'eau pure. 彼は自分の仕事にあきあきしていた. Il en avait assez de son travail. Il était occupé par son travail. 私にはあなたと同じ年の兄がいる. J'ai un grand frère du même âge que toi. J'ai un frère de ton âge. 彼は背を壁に向けて立っていた. Il se tenait le dos au mur. Il se tenait debout face au mur. 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた. Alors qu'il pénétrait dans le hall, deux hommes s'approchèrent de lui. À l'intérieur de la salle, deux hommes se sont approchés de lui. お荷物はいくつございますか. Combien de bagages avez-vous ? Combien de bagages avez-vous ? 彼は週2回ここに来る. Il vient ici deux fois par semaine. Il vient ici deux fois par semaine. 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた. Le fait d'être heureuse lui rappelait ce qu'elle avait perdu. Le bonheur lui rappelait toujours ce qu'elle avait perdu. 彼女は病気だろうと思う. 熱があるから. Je pense qu'elle est malade. Elle a la fièvre. Je pense qu'elle est malade, parce qu'elle a de la fièvre. 時刻表を見ていただけませんでしょうか. Pourrais-je voir les horaires ? Pourriez-vous regarder la chronologie de l'heure, s'il vous plaît ? この本を一冊ください. Donne-moi un exemplaire de ce livre. S'il vous plaît, donnez-moi un exemplaire de ce livre. 人間は決して永遠には生きられないものだ. Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement. Les humains ne peuvent jamais vivre éternellement. 彼は英語を話すことができますか. Sait-il parler anglais ? Est-il capable de parler anglais ? "この人はだれ?""人じゃない. ぼくのかんがえたロボットだよ" " Qui est cette personne ? " " Ce n'est pas une personne. C'est le robot dont j'ai eu l'idée ! " " Qui est-ce ? " " Ce n'est pas lui. C'est un robot. 彼は剣で殺された. Il a été tué avec une épée. Il a été tué par l'épée. 彼は私より上手に英語を話す. Il parle mieux l'anglais que moi. Il parle mieux anglais que moi. 彼は10分で戻ります. Il sera de retour dans dix minutes. Il sera de retour dans dix minutes. 私は幸福な子供時代を送った. J'ai eu une enfance heureuse. J'ai eu une enfance heureuse. 彼の家はどこかこの辺だ. Sa maison est quelque part par ici. Sa maison est quelque part par ici. 彼女に口答えするなんて見当違いだ. Tu es dans ton tort de t'opposer ainsi à elle. C'est une erreur de lui répondre. 彼が黙り込んだとき,私は自分が侮辱されているような気がした. Je me suis senti insulté qu'il ait gardé le silence. Quand il s'est tu, j'ai eu l'impression d'être insulté. トムと私には共通点がありません. Tom et moi n'avons rien en commun. Tom et moi n'avons rien en commun. 彼女はその知らせを聞いて青ざめた. Elle pâlit à la nouvelle. Elle est devenue pâle en entendant la nouvelle. 彼女は頭痛がして困ると言った. Elle se plaignait d'avoir mal à la tête. Elle a dit qu'elle ne pouvait pas avoir de maux de tête. 私はフランス語を話すことが出来ます. Je peux parler français. Je parle français. この本のすべての登場人物は想像上のものです. Tous les personnages de ce livre sont imaginaires. Tous les personnages de ce livre sont imaginaires. 真相を知るものは誰もいません. Personne ne connaît la vérité. Personne ne sait ce que c'est. これはいくらですか. Combien est-ce que ça coûte ? Combien cela coûte-t-il ? 私たちはときどき間違いをする. Nous faisons parfois des erreurs. Nous faisons des erreurs de temps en temps. メアリーは称賛に値すると考える人間はいなかった. Personne ne pensait que Marie était digne des louanges. Marie n'avait aucun sentiment d'être digne d'éloges. 良き素質ほど貴いものはない. Rien n'est aussi précieux que la bonté. Il n'y a rien de plus beau que la bonne qualité. 医療保険には入っていますか. Est-ce que tu as souscrit une assurance maladie ? Avez-vous une assurance maladie ? キング牧師と彼の支持者は脅迫された. Rev. King et ses partisans étaient menacés. Le pasteur King et ses partisans ont été menacés. 私のほうはかまわない. Je n'y vois pas d'inconvénient. Je m'en fiche. トムの目は青い. Les yeux de Tom sont bleus. Tom a les yeux bleus. それは純金ですか. Est-ce de l'or pur ? Est-ce de l'or pur ? 私は四十歳です. J'ai quarante ans. J'ai quarante ans. 気を楽にしてください. Relaxez-vous. Calme-toi. 彼女の時計は午前3時を指していた. Sa montre indiquait 3 heures du matin. Sa montre pointait vers 3 heures du matin. 私は少なくとも毎月"冊は本を読みます. Je lis au moins un livre tous les mois. Je lis au moins un livre par mois. 王宮は丘の上に建てられた. Le palais royal fut érigé sur une colline. Le palais royal a été construit sur la colline. 健康を害することはお金をなくすことより重大である. Perdre la santé est plus grave que perdre de l'argent. nuire à la santé est plus important que perdre de l'argent. 一般的に言えば,男性は女性より背が高い. Généralement, les hommes sont plus grands que les femmes. En général, les hommes sont plus grands que les femmes. 彼は王様以上だった. Il était plus qu'un roi. Il était plus qu'un roi. もう少し雨がひどくなると,洪水の恐れがある. Une pluie un peu plus forte pourrait causer des inondations. Plus il pleut, plus il y a de danger d'inondation. 彼,しかも彼独りだけが行かなければならない. Lui et lui seul doit y aller. Il doit y aller seul. 私は少年です. Je suis un garçon. Je suis un garçon. イチゴはジャムに作られる. On fait de la confiture avec les fraises. Les fraises sont faites avec de la confiture. あなたはこれまでにパンダをみたことはありますか. As-tu déjà vu un panda ? As-tu déjà vu un panda ? 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった. Ses deux fils se disputaient la maison de leur père. Ses deux fils voulaient la maison de leur père. 花瓶に赤いバラが入っている. Il y a une rose rouge dans le vase. Il y a une rose rouge dans le vase. 預言者は何世紀もの間,この世の終わりを予言し続けてきた. Cela fait des siècles que des prophètes prophétisent la fin du monde. Depuis des siècles, le prophète annonce la fin de ce monde. 彼は私に無理に歌わせた. Il m'a fait chanter. Il m'a obligé à chanter. トムは歩くのが遅い. Tom marche lentement. Tom est lent à marcher. この本の方があの本よりも古い. Ce livre est plus vieux que celui-là. Ce livre est plus ancien que ce livre. 彼女はデザイナーになりたがっている. Elle veut devenir designer. Elle veut être concepteur. 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった. L'avion que nous avons pris était en partance pour San Francisco. Nous avons pris l'avion pour San Francisco. 食後に歯をみがきなさい. Brossez-vous les dents après les repas. Essuyez-vous les dents pendant le repas. このクラブの部員の4分の3は女子です. Les trois quarts des membres de ce club sont des filles. Les trois quarts des membres de ce club sont des filles. 心配しなくていいよ. Ne t'inquiète pas. Ne t'inquiète pas. 仕事は仕事だ! Les affaires sont les affaires ! Le boulot, c'est le boulot ! 彼はいつも明るい. Il est toujours joyeux. Il est toujours brillant. こんなに待たせてごめんなさい. Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps. Je suis désolée d'avoir attendu si longtemps. 彼女は私の記憶からしだいに薄れている. Les souvenirs que j'ai d'elle commencent à s'estomper. Elle n'a aucun souvenir de moi. タトエバという名前の日本人の女の子はいない. Aucune fille japonaise ne s'appelle Tatoeba. Il n'y a pas de fille japonaise nommée Tatoeba. "僕,飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ. 緊張するよ. "と博がいいます. "C'est mon premier vol, je suis nerveux," dit Hiroshi. "C'est la première fois que je prends l'avion. Je suis nerveux." 彼女の事が思い切れない. Je ne peux pas l'oublier. Je n'arrive pas à me souvenir d'elle. 私はこの本が読みたい. Je veux lire ce livre. Je veux lire ce livre. そのやり方を知っている人はほとんど少ない. Peu de gens savent comment on fait. Peu de gens savent comment faire. 彼は若いわりにはとてもいい仕事をした. Il a fait un très bon travail, malgré son jeune âge. Il a fait un excellent travail pour les jeunes hommes. 僕はチームで仕事をするのが得意なんです. Je travaille mieux en équipe. Je suis bon pour le travail en équipe. 彼は広い家に住んでいる. Il vit dans une grande maison. Il vit dans une grande maison. たとえ太陽が西から昇っても,私は決心を変えません. Même si le soleil se levait à l'ouest, je ne changerais pas d'avis. Même si le soleil se lève à l'ouest, je ne changerai pas d'avis. あの壊れた花瓶は祖父のものです. Ce vase brisé est à mon grand-père. Ce vase cassé appartient à mon grand-père. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません. Tout le monde ne veut pas être artiste. Tout le monde ne veut pas être artiste. 君もこの本にとても興味を引かれると思うよ. Tu trouveras ce livre très intéressant. Je pense que ce livre vous intéressera beaucoup. "君の時計は正確ですか""いいえ,"日に"0分も進むんです" "Votre montre donne-t-elle l'heure exacte ?" "Non, elle avance de 10 minutes par jour." " Est-ce que votre montre est précise ? " " Non, elle va passer 10 minutes par jour. " どこへ行っていたと思う? Devine où j'ai été. Où étiez-vous ? 彼は自分の家に放火をした. Il mit le feu à sa propre maison. Il a brûlé sa maison. 彼女は古いドレスをスカートに直した. Elle a transformé sa vieille robe en jupe. Elle a remis sa vieille robe sur sa jupe. 私は静岡出身です. Je suis de Shizuoka. Je viens d'Haïti. 最新のカタログを送りください. S'il vous plaît, pouvez-vous m'envoyer votre dernier catalogue ? Veuillez envoyer votre dernier catalogue. 今朝は5時に目を覚ました. Je me suis réveillé à 5 heures ce matin. Je me suis réveillé à cinq heures ce matin. 今夜はよく眠れそうな気がする. Je sens que je vais bien dormir, cette nuit. J'ai l'impression de bien dormir ce soir. 名前は似ているが,それらは決して同じではない. Bien que les noms soient similaires, ils sont loin d'être identiques. Les noms se ressemblent, mais ils ne sont jamais identiques. 登夢は真理の扉をとんとんと叩いた. Tom frappa à la porte de Mary. Le rêve d'ascension frappa à la porte de la vérité. ストは国の経済をさまたげた. La grève a nui à l'économie nationale. Strath renversa l'économie du pays. 私の時計は月に30秒進む. Ma montre avance de 30 secondes tous les mois. Ma montre passe de 30 secondes par mois. トムだけでなく奥さんからもお金を借りた. J'ai emprunté de l'argent non seulement à Tom, mais aussi à sa femme. J'ai emprunté de l'argent non seulement à Tom, mais aussi à ma femme. それは日本の食べ物ですか. Est-ce de la nourriture japonaise ? Est-ce que c'est de la nourriture japonaise ? 中華料理が好きですか? Aimes-tu la cuisine chinoise? Aimez-vous la cuisine chinoise ? 秋は食べ物が特に美味しい時である. L'automne est une période où la nourriture est particulièrement bonne. En automne, la nourriture est particulièrement bonne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した. Les deux fils prétendaient au trône. Mon fils a prétendu avoir deux trônes. 誰も私のことを分かってくれない. Personne ne me comprend. Personne ne me comprend. トムは女たらしだ. Tom est un don Juan. Tom est une femme. 右わき腹を下にして横になってください. Étendez-vous sur le côté droit. Allongez-vous sur le flanc droit, s'il vous plaît. レモンティーとミルクティーどっちが好き? Préfères-tu le thé au lait ou au citron ? Qu'est-ce que tu préfères avec le thé au citron ou le thé au lait ? 彼女は自分が間違っているのを認めない. Elle n'admet pas être dans l'erreur. Elle ne reconnaît pas qu'elle a tort. 私の質問に答えなさい. Répondez-moi. Répondez à ma question. 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか. Tu n'as pas remarqué que nous sortions de la pièce ? N'as-tu pas remarqué que nous avons quitté la pièce ? 北海道では雪がたくさん降る. Il neige beaucoup à Hokkaïdo. Il neige beaucoup à Hokkaido. 彼はチームの主将だ. Il est capitaine de l'équipe. C'est le général de l'équipe. 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである. Les voitures sont indispensables pour les banlieusards. Les voitures ne manquent pas dans la vie en banlieue. このバスは,パークリッジ行きですか. Ce bus est-il à destination de Park Ridge? Est-ce que ce bus va à Parkridge ? 私は犬を一匹飼ってます. J'élève un chien. J'ai un chien. 母子ともに健全です. La mère et l'enfant se portent bien. Les mères et les enfants sont en bonne santé. 彼は私を大人として扱ってくれる. Il me traite comme un adulte. Il me traite comme un adulte. 彼はボタンを押して待った. Il appuya sur le bouton et attendit. Il a appuyé sur le bouton et attendu. 君は全力を尽くしさえすればよい. Tout ce que tu as à faire c'est de faire de ton mieux. Tout ce que tu as à faire, c'est de le faire. 彼が何を言おうと,信用するな. Peu importe ce qu'il dit, ne le crois pas. Quoi qu'il dise, ne lui fais pas confiance. 生徒に大きな影響を与える教師もいる. Certains professeurs ont un grand effet sur leurs étudiants. Il y a des professeurs qui ont une grande influence sur les élèves. 仕事を成し遂げましたか. As-tu fini les tâches ? As-tu accompli ton travail ? 私はその問題には明るい. Je connais bien le sujet. Je suis brillant pour le problème. 山田さん,ミス・ロイドを紹介します. Monsieur Yamada, puis-je vous présenter mademoiselle Lloyd ? M. Nagata, je vous présente Mlle Lloyd. 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない. Elle ne peut pas supporter d'être traitée comme une enfant. Elle ne supporte pas d'être traitée comme une enfant. 彼女の推測は当たった. Elle avait deviné juste. Ses suppositions se sont révélées exactes. 彼女はもと通り元気になった. Elle est à nouveau elle-même. Elle s'est rétablie dans la rue. その2冊の本の両方ともはだめです. Tu ne peux pas avoir ces deux livres. Pas les deux livres. 彼はバスで通勤していますか. Va-t-il au travail en bus ? Est-ce qu'il va au travail en bus ? 改札口で切符をお見せください. Montrez votre ticket à la porte de contrôle. Montrez-moi votre billet par la porte de change, s'il vous plaît. この文を英文にしなさい. Traduisez cette phrase en anglais. Mettez cette phrase en anglais, s'il vous plaît. 彼は約束に背いた. Il n'a pas tenu ses promesses. Il a désobéi à sa promesse. そして,私があなた達のコーチです. Et donc je suis votre entraîneur. Et je suis votre entraîneur. そのアイロンは過熱のために故障した. Le fer est tombé en panne à cause de la chaleur excessive. L'Iron est tombé en panne à cause de la surchauffe. 私は彼女の名前のつづりが思い出せない. Je n'arrive pas à me rappeler comment épeler son nom. Je ne me souviens pas d'écrire son nom. 彼はいやいやその仕事をした. Il a accompli sa tâche sans entrain. Il a fait le travail plutôt que le contraire. あなたは明日海に行けますか. Peux-tu aller à la mer demain ? Pouvez-vous aller à la mer demain ? 彼は養うべき大家族を持っている. Il a une grande famille à charge. Il a une grande famille à nourrir. 賢明な人なら,そんなふうに行動しないだろう. Un homme sage n'agirait pas de cette manière. Un homme sage n'agirait pas ainsi. 熊は木の皮で背中を掻く習性がある. Les ours aiment se gratter le dos sur l'écorce des arbres. L'ours a l'habitude de se gratter le dos avec une peau d'arbre. それを売ってはいけません. Vous ne pouvez pas vendre cela. Ne la vends pas. 彼は超自然的なものが有ると信じる. Il croit au surnaturel. Il croit qu'il y a quelque chose de surnaturel. インターネットの接続が遮断された. Ma connexion Internet a été coupée. L'accès à Internet a été coupé. 私は音楽家です. Je suis musicien. Je suis musicien. "スピーチ良かったよ""ほんと? ありがとう!" " Ton discours était super. " " Ah oui ? Merci ! " " C'était bien. " " Vraiment ? " " Merci ! " 彼はやる気がない. Il manque de motivation. Il n'est pas prêt. 彼はそのことには全く無関係であったという話である. À ce que l'on raconte, il n'avait vraiment rien à voir avec ça. C'est qu'il n'avait rien à voir avec ça. トルコのどこに住んでいるんですか? Où habitez-vous en Turquie ? Où vivez-vous en Turquie ? 昨日手紙を出したのですか. それとも今日ですか. Vous avez posté la lettre hier ou aujourd'hui ? Avez-vous écrit hier ou aujourd'hui ? 経済の先行きが明るくなっているので,日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された. Les investissements de capitaux projetés cette année par d'importantes sociétés japonaises ont été révisés à la hausse à cause d'une conjoncture économique favorable. L'avenir économique s'assombrit, si bien que l'investissement que les grandes entreprises japonaises ont prévu cette année a été modifié. ウッドさんには息子がいませんでした. M. Wood n'avait pas de fils. M. Wood n'avait pas de fils. 彼女は車のキーをなくした. Elle a perdu les clés de sa voiture. Elle a perdu ses clés de voiture. 検査の結果が出るまで待ってください. Attendez jusqu'à ce que nous ayons les résultats de l'examen, s'il vous plaît. Veuillez patienter jusqu'au résultat de l'examen. 彼は私に何という名前ですかとたずねた. Il m'a demandé mon nom. Il m'a demandé quel était mon nom. あなたはこの質問に答える必要はない. Tu n'as pas à répondre à cette question. Tu n'as pas à répondre à cette question. 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする. J'étire toujours les muscles de mes jambes avant de jouer au tennis. Avant de jouer au tennis, je fais toujours de l'exercice sur mes jambes. 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている. Il attribue son échec à la mauvaise chance. Il attribue son échec à la faute de la chance. 彼はすべての望みを捨てた. Il abandonna tout espoir. Il a renoncé à tout espoir. ドアを閉めてくださいませんか. Voudriez-vous fermer la porte, s'il vous plait ? Pourriez-vous fermer la porte s'il vous plaît ? 彼女は一言も言わずに部屋から出た. Elle a quitté la pièce sans mot dire. Elle sortit de la pièce sans dire un mot. 私はそれにはあきあきしている. J'en ai marre de lui. Je suis en colère contre elle. 彼は海外旅行のため金を溜めている. Il économise de l'argent pour un voyage à l'étranger. Il cache de l'argent pour un voyage à l'étranger. どこに住んでいますか. Vous habitez où ? Où habitez-vous ? 始発は何時に出ますか. À quelle heure part le premier train ? À quelle heure commence le lancement ? 君が必要だ. J'ai besoin de vous. J'ai besoin de toi. うん,君は? Bien. Et toi ? Oui. Et toi ? 私は犬を"匹と猫を2匹飼っています. J'ai un chien et deux chats. J'ai un chien et deux chats. 私は姉よりたくさんドレスを持っています. J'ai plus de robes que ma sœur. J'ai plus de robes que ma sœur. 商店街は平日ひっそりしている. Les magasins sont calmes les jours de semaine. Les magasins sont en plein jour. 誰も彼の話を信用しないだろう. Personne ne croira à son histoire. Personne ne lui fera confiance. 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい. Gardez le médicament hors de portée des enfants. Mettez vos médicaments hors de portée des enfants. あの角には,かつて本屋があった. Il y avait une librairie au coin. Il y a eu une librairie dans ce coin. 彼は賢い子に見える. Il a l'air intelligent. Il a l'air intelligent. 弱い者いじめはやめろ. Stop au harcèlement des plus faibles. Ne me fais pas de mal. 彼と私はいとこ同士です. Lui et moi, nous sommes cousins. Lui et moi sommes cousins. 彼は部屋から出ていった. Il sortit de la pièce. Il sortit de la pièce. 乗る列車を間違えたらしい. J'ai peur d'avoir pris le mauvais train. Il semble que nous ayons pris le mauvais train. 彼は家政婦を雇っている. Il emploie une servante. Il a engagé une femme de ménage. この映画見たことある気がする. J'ai l'impression d'avoir déjà vu ce film. J'ai l'impression d'avoir vu ce film. 地下鉄は地面の下を走る. Le métro circule sous terre. Le métro court sous le sol. あれは空涙さ. Ce sont des larmes de crocodile. C'est des larmes vides. 石炭は大部分が炭素から成っている. Le charbon est principalement constitué de carbone. Le charbon est essentiellement constitué de carbone. あの人は東京から私に電話をかけてきた. Il m'a appelé de Tokyo. Il m'a appelé de Tokyo. 両方一度にはできんよ. Tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre. Je ne peux pas faire ça toutes les deux. 彼は高校卒業直後に入社した. Il a rejoint l'entreprise juste après le lycée. Il est entré dans l'entreprise après la fin de ses études secondaires. 今7時です. Il est 7 heures. Il est 7 heures. 彼は殺人犯だ. Il est coupable de meurtre. C'est un meurtrier. 外はガチで寒い. Il fait vachement froid dehors. Il fait froid dehors. ピーターはとても若く見える. Pierre paraît très jeune. Peter a l'air très jeune. 楽しい旅行だったでしょう. J'espère que tu as fait bon voyage. J'espère que c'était un bon voyage. 私はいつも適度なスピードで運転しています. Je conduis toujours à une vitesse modérée. Je conduis toujours à la bonne vitesse. 好奇心から私はその箱を開けた. J'ai ouvert la boîte par curiosité. Par curiosité, j'ai ouvert la boîte. お目にかかってたいへんうれしい. Je suis ravi de faire votre connaissance. Je suis content de te voir. 幸いにもけがをせずにすんだ. Il a évité d'être blessé, heureusement. Heureusement, je n'ai pas été blessé. 明日は休日です. Demain est un jour férié. Demain est un jour de congé. その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた. Ce journal a publié un profil de son nouvel éditeur. Le journal a mis sur pied un nouveau profil d'auteur. 市長は彼に市の鍵を贈った. Le maire lui offrit les clés de la ville. Le maire lui a donné les clés de la ville. トムのことなら何でも知ってるよ. 小学校からずっと一緒だから. Je connais absolument tout de Tom. On est ensemble depuis la primaire. Je sais tout à propos de Tom, car on est ensemble depuis l'école primaire. ジムはまだ帰宅していない. Jim n'est pas encore rentré à la maison. Jim n'est pas encore rentré chez lui. あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない. Je ne te forcerai jamais à l'épouser. Je ne vais jamais vous forcer à l'épouser. 自由について私に話したかったの? Tu voulais me parler de liberté ? Tu voulais me parler de la liberté ? 彼は仰向けになって空を見上げた. Il s'étendit sur le dos et regarda le ciel. Il regarda le ciel sur le dos. 中国と日本は多くの点で異なっている. La Chine et le Japon sont différents sur bien des points. La Chine et le Japon sont différents à bien des égards. 家庭での生活は,今,考えると,みじめ極まるものであった. Lorsque j'y repense maintenant, notre vie de famille était très misérable. La vie à la maison est devenue triste à présent. お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています. Je viens vous informer que votre père a été tué dans un accident. On m'a demandé de vous dire que votre père est mort dans un accident. 私は彼の成功をうらやましく思う. J'envie son succès. Je n'apprécie pas son succès. あなたは何を持っていますか. Qu'est-ce que vous avez ? Qu'avez-vous ? 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください. Rappelle-toi de lui écrire, s'il te plaît. Souviens-toi que tu dois lui écrire. 来週私は叔父を訪問します. Je rendrai visite à mon oncle la semaine prochaine. Je vais rendre visite à mon oncle la semaine prochaine. 彼は8歳だ. Il a huit ans. Il a huit ans. 私は昨晩よく眠った. J'ai bien dormi cette nuit. J'ai bien dormi la nuit dernière. 彼の小説は日本語に翻訳された. Son roman a été traduit en japonais. Son roman a été traduit en japonais. 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った. Il regarda les garçons nager. Il a observé les enfants en train de nager. 私はその少年になけなしの金をあげた. J'ai donné au garçon le peu d'argent que j'avais. J'ai donné un peu d'argent au garçon. ビールびんはガラスでできている. Les bouteilles de bière sont faites de verre. Une bouteille de bière est faite de verre. うちの方では"月には雪が降る. Chez nous, il neige en janvier. Quant à nous, il neige en janvier. 今夜彼らに会います. Je vais les voir ce soir. Je les vois ce soir. あなたはアメリカ人ですか,フランス人ですか. Êtes-vous américain ou français ? Êtes-vous américain ou français ? その写真の中には命がけで撮ったものもある. Certaines photos ont été prises au péril de la vie. Certaines de ces photos ont été prises au péril de leur vie. 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた. Il a parié que la guerre allait bientôt se terminer. Il s'attendait à ce que la guerre s'achève rapidement. 彼女は料理がうまいそうだ. On dit qu'elle est bonne cuisinière. Elle a dit qu'elle cuisine bien. 父は中国へ行ってしまった. Mon père est allé en Chine. Mon père est parti en Chine. アメリカに行ったことはありますか? Êtes-vous déjà allé en Amérique ? Êtes-vous déjà allé aux États-Unis ? この音にはまったく我慢ができません. Je ne peux pas supporter tout ce bruit. Je ne supporte pas ce bruit du tout. 彼女は音楽研究のためにイタリアへ行った. Elle est allée en Italie pour étudier la musique. Elle est allée en Italie pour étudier la musique. 私は日本人である. Je suis Japonais. Je suis japonais. ルールがないと駄目だ! Nous avons besoin de règles ! Il doit y avoir des règles ! このボールはあの男の子の宝物です. Ce ballon est le trésor de ce garçon. Cette balle est le trésor de ce garçon. 彼は二つの椅子の間に座っている. Il est assis entre deux chaises. Il est assis entre deux chaises. いわゆる裏方仕事もたくさんあります. Il y a aussi beaucoup de travail dit "de fond." Il y a beaucoup de travail à faire à l'envers. 私は彼にまったく偶然に出会ったのだ. Je l'ai rencontré par pure coïncidence. Je l'ai rencontré par hasard. 全員がその単語を暗記しなければならない. Tout le monde doit apprendre les paroles par cœur. Tout le monde doit apprendre ce mot par cœur. この電車は今夜九時にシカゴに着きます. Ce train arrive à 9h ce soir à Chicago. Ce train arrivera à Chicago à neuf heures ce soir. 私は"日おきに散歩に出かける. Je fais une promenade un jour sur deux. Je vais faire une promenade tous les jours. 何という驚き. Quelle surprise ! Quelle surprise. 手に入れたものは何だ? Qu'as-tu eu ? Qu'est-ce que tu as ? 目を閉じて. Ferme tes yeux. Ferme les yeux. 仕事忙しいのに話聞いてくれてありがとう. Merci de m'avoir écouté malgré que tu sois pris par ton travail. Merci de m'avoir écoutée alors que je suis occupé au travail. お返事ください. Veuillez répondre. Répondez, s'il vous plaît. 郵便料金はいくらになりますか. A combien va me revenir l'affranchissement? Combien coûte le prix de la poste ? ロシア語をうまく話せる人を知っている. Je connais quelqu'un qui parle bien le russe. Je connais quelqu'un qui parle bien le russe. うちの電話は故障だ. 修繕してもらわないと. Notre téléphone ne fonctionne plus. Je devrais le faire réparer. Mon téléphone est en panne. Il faut qu'on le répare. 彼女がその地位に就く資格を得るのに,少なくとも2年はかかるであろう. Ça lui prendra au moins deux ans avant d'être qualifiée à ce poste. Il faudra au moins deux ans pour qu'elle soit qualifiée pour ce poste. 電車で行こう. Allons-y en train. Allons-y en train. この靴は少し緩い. Ces chaussures sont un peu grandes. Ces chaussures sont un peu à l'aise. もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか. Que se passerait-il s'il devait échouer ? Que se passera-t-il s'il échoue ? 彼女はトムと結婚することに決めた. Elle s'est décidée à épouser Tom. Elle a décidé de se marier avec Tom. 私は水泳が好きだが,ここでは泳ぎたくない. J'aime nager, mais je ne veux pas nager ici. J'aime nager, mais je ne veux pas nager ici. 私は彼女に素敵なクリスマスプレゼントを買った. Je lui ai acheté un beau cadeau de Noël. Je lui ai acheté un beau cadeau de Noël. 暑くないの? T'as pas chaud ? Tu n'as pas chaud ? ここは私が生まれた町です. Ici, c'est la ville où je suis né. C'est la ville où je suis né. とにかく飲んだり,食べたりしなさい. Mangez et buvez. Bois et mange. それはどこの書店でも買える. Tu peux le trouver dans n'importe quelle librairie. C'est tout ce qu'on peut acheter dans n'importe quelle librairie. 彼女は自分の美しさが見えていない. Elle est dysmorphophobique. Elle ne voit pas sa beauté. 僕は若い. Je suis jeune. Je suis jeune. 春は京都を訪れる最もよい季節です. Le printemps est la meilleure saison pour visiter Kyoto. Le printemps est la meilleure saison pour visiter Kyoto. こっちは雪が降ってる. Ici, il neige. Il neige ici. 楽しい旅を. Faites un bon voyage ! Bon voyage. 学生たちはしばしば,外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく. Les étudiants trouvent souvent très difficile de comprendre une conférence en langue étrangère. Les étudiants trouvent souvent très difficile de comprendre les cours d'une langue étrangère. タバコは悪い習慣です. Fumer est une mauvaise habitude. Le tabac est une mauvaise habitude. もう数時間ずっとこれを読んでいる. Il y a quelques heures que je lis ça. Je le lis depuis quelques heures. 私は息を殺して待った. Je retins ma respiration et attendis. J'ai pris mon souffle et j'ai attendu. こちらは友達のトムです. Voici mon ami Tom. Voici mon ami Tom. あなたは毎日勉強しますか. Est-ce que tu étudies tous les jours ? Étudiez-vous tous les jours ? 完璧という状態は,何も加えるものがなくなったときではなく,何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ. La perfection est atteinte non quand il ne reste rien à ajouter, mais quand il ne reste rien à enlever. L'état de perfection n'est pas atteint quand il n'y a rien à ajouter, mais quand il n'y a rien à faire. 彼は市長に選ばれた. Il a été élu maire. Il a été élu maire. 私の意見はあなたの意見とは異なっています. Mon opinion diffère de la vôtre. Mon opinion est différente de la vôtre. 先程言ったように,彼はここにいません. Je vous ai déjà dit qu'il n'est pas ici. Comme je l'ai dit, il n'est pas là. 新刊出る度に読み返したりしてたから1巻は結構読んでるはず. Comme je les relisais chaque fois qu'un nouveau volume sortait, je dois avoir lu le premier pas mal de fois. Je lisais et relisais chaque nouvelle édition, donc je suis sûr que j'en ai lu beaucoup. 彼は一介の詩人に過ぎない. Il est tout sauf un poète. Il n'est qu'un poète. ここで煙草を吸ってもかまわないかい? Cela te gêne-t-il si je fume ici ? Puis-je fumer ici ? どういう意味? Qu'est-ce que ça veut dire ? Qu'est-ce que ça veut dire ? そのパンフレットは無料です. Le dépliant est gratuit. Ce pamplemousse est gratuit. 伝染病が発生した. Une épidémie s'est déclarée. Il y a eu une épidémie. 彼女はヘロインを持っていることを認めた. Elle a admis avoir de l'héroïne. Elle a reconnu avoir de l'héroïne. 健二は友達にインド旅行の話をした. Kenji a raconté à ses amis une histoire sur son voyage en Inde. Kenni a parlé à ses amis d'un voyage en Inde. 水を出しっぱなしにしておくな. Ne laisse pas l'eau couler. Ne laisse pas sortir l'eau. ハドソン教授は父の友人だ. Le professeur Hudson est un ami de mon père. Le professeur Hudson est l'ami de mon père. 2030年までには,全人口の2"パーセントが65歳を越すようになる. En 2030, vingt-et-un pour cent de la population aura plus de soixante-cinq ans. En 2030, 21 pour cent de la population aura plus de 65 ans. バッグを見張っていてね. Gardez un œil sur les bagages. Surveille le sac. 長女が突然"飴がほしい"と叫んだ. La fille aînée s'écria soudain: "Je veux des bonbons !" Tout à coup, ma fille aînée s'est mise à crier: "J'ai besoin d'un verre. " 私は靴を一足買った. J'ai acheté une paire de chaussures. J'ai acheté une paire de chaussures. 彼は自分が勝つと確信している. Il est sûr de gagner. Il est sûr de gagner. 私は彼が野球をしているところを見た. Je l'ai vu jouer au baseball. Je l'ai vu jouer au baseball. 反対投票多数. Le "non" l'emporte. C'est la majorité des votes. "トム,ご飯冷めちゃうよ?""ちょっと待って,今行く!" " Tom, ton assiette va refroidir ! " " Une minute, j'arrive ! " " Tom, tu vas faire froid ? " " Attends, j'arrive ! " 女ながらも彼女は勇敢だった. Bien qu'étant une femme, elle était courageuse. Même si elle était une femme, elle était courageuse. 私の夫について,よくもそんないやらしい言い方ができるわね. Comment peux-tu parler de mon mari de cette façon ! Comment peux-tu dire ça à propos de mon mari ? 彼女はいつも快活でにこにこしている. Elle affiche toujours un sourire joyeux. Elle est toujours joyeuse et souriante. 彼はすぐにかっとなる. Il s'emporte facilement. Il va bientôt s'énerver. 私はその男を敵と見なした. Je considérais l'homme comme un ennemi. J'ai considéré cet homme comme mon ennemi. ほんとに私のこと好きなの? M'aimes-tu vraiment ? Tu m'aimes vraiment ? そこ開けっ放しにしないで. Ne le laissez pas ouvert. Ne laisse pas ça s'ouvrir là-bas. この本はローマ人の侵略を扱っている. Ce livre traite de l'invasion des Romains. Ce livre traite de l'invasion des Romains. 彼女は事実を知るに至った. Elle en est venue à connaître la réalité. Elle a appris la vérité. 彼女はピーマンが大嫌いだ. Elle déteste les piments. Elle déteste Peeman. あなたは彼に会っていないと思う. Je ne crois pas que tu l'aies rencontré. Je pense que vous ne l'avez pas vu. 祖母は先週病気になった. Ma grand-mère est tombée malade la semaine dernière. Ma grand-mère est tombée malade la semaine dernière. いらないです. Je n'en ai pas besoin. Je n'en veux pas. タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は,母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう. Un moyen de diminuer le nombre d'erreurs dans le corpus de Tatoeba serait d'encourager les gens à traduire uniquement vers leur langue maternelle. Une façon de réduire les erreurs de Tatoeba Corpas serait d'encourager la traduction dans sa langue maternelle. ノルマン人は"066年にイングランドを征服した. Les Normands ont conquis l'Angleterre en 1066. Les Normands ont conquis l'Angleterre en 106. 彼は若い時は音楽家だったという噂です. Une rumeur veut qu'il fut musicien dans sa jeunesse. La rumeur dit qu'il était musicien quand il était jeune. 彼は決して9時前には現れない. Il n'arrive jamais avant neuf heures. Il ne se montre jamais avant 9 heures. 私は来月友達と北海道へ行くつもりです. J'ai l'intention d'aller à Hokkaido le mois prochain avec un ami. Je vais aller à Hokkaido avec un ami le mois prochain. 私は日本に来て2か月になる. J'ai été au Japon pendant deux mois. Je suis venu au Japon depuis deux mois. "僕の父は酒を飲みません""私の父もなんです" "Mon père ne boit pas." "Le mien non plus." "Mon père ne boit pas. " " Mon père non plus. " 値段はいくらですか. C'est à quel prix ? Quel est le prix ? 人をからかわないで. Vous plaisantez ? Ne vous moquez pas des gens. 彼は新しい小説に取り組んでいる. Il travaille sur un nouveau roman. Il travaille sur un nouveau roman. 猿はたくさん芸を覚える. Les singes peuvent apprendre de nombreux tours. Les singes apprennent beaucoup d'arts. この部屋は静かです. Cette chambre est calme. Cette pièce est calme. 彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった. Il a refusé de nous croire. Il n'a pas voulu nous croire. どちらでも欲しい方を選んでいいですよ. Tu peux choisir celui que tu veux. Vous pouvez choisir qui vous voulez. アメリカ旅行のよい記念になりました. Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis. C'est un bon souvenir d'un voyage aux États-Unis. 君の考えをはっきり言いなさい. Exprime ton idée clairement. Dites-moi clairement ce que vous pensez. 雪は消えた. La neige a disparu. La neige a disparu. 風呂に湯を入れる. Fais couler de l'eau chaude dans le bain. Mettez de l'eau chaude dans le bain. 私はまさに家を出ようとしていた. J'étais sur le point de quitter ma maison. J'étais sur le point de quitter la maison. 子供は親よりもむしろ友人のまねをする. Les enfants imitent leurs amis plutôt que leurs parents. Les enfants imitent leurs amis plutôt que leurs parents. 彼はその少年を使いにやった. Il envoya le garçon faire une commission. Il a utilisé le garçon. 彼女は息子を深く愛している. Elle aime profondément son fils. Elle aime profondément son fils. 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い. La séparation entre criminels et non criminels n'est pas toujours aussi claire que ça. Le mur qui sépare les criminels de ceux qui ne le font pas est plus petit qu'on ne le pense. 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった. Aucun de ses conseils n'a été très utile. Aucun de ses conseils n'a été très utile. 三番目の,そしてもっとも重要な考えは,再入ということである. La troisième et plus importante idée est la rentrée. La troisième idée, et la plus importante, est la réintégration. 彼らの筋肉は硬直している. Ils ont des courbatures. Leurs muscles sont raides. 超腹減った. J'ai très faim. J'ai très faim. 誰でも自分の名前は書ける. Tout un chacun sait écrire son propre nom. Tout le monde peut écrire son nom. この事は私自身の体験から言っているのです. Je dis ça à partir de mon expérience personnelle. C'est ce que je veux dire par moi-même. この事はお父さんに言わないで. Ne le dis pas à papa. Ne le dis pas à ton père. これがすべての中で最も重要な事柄だ. C'est la chose la plus importante de toutes. C'est la chose la plus importante de tous. 鳥は歌います. Les oiseaux chantent. Les oiseaux chantent. 私は,ラジオを聞くのをやめた. J'ai arrêté d'écouter la radio. J'ai arrêté d'écouter la radio. 彼女は彼の骨折した足の治療をした. Elle a soigné sa jambe cassée. Elle a soigné sa jambe cassée. 彼は両手でロープをしっかり握っていた. Il attrapa la corde des deux mains. Il tenait fermement la corde de ses mains. 政府はワインに新たに税を貸した. Le gouvernement a instauré une nouvelle taxe sur le vin. Le gouvernement a prêté une nouvelle taxe au vin. 彼は左足に手術を受けた. Il a été opéré de la jambe gauche. Il a subi une opération sur la jambe gauche. いつ出る? On part quand? Quand est-ce qu'on part ? 日本の方ですか? Êtes-vous japonais ? Êtes-vous japonais ? このTシャツはぼくには小さすぎる. Ce T-shirt est trop petit pour moi. Ce T-shirt est trop petit pour moi. 先生でさえその問題は解けなかった. Même le professeur ne pouvait pas résoudre le problème. Même le professeur n'a pas résolu le problème. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た. J'ai vu ma sœur déchirer la lettre. J'ai vu ma sœur briser doucement la lettre. 彼は勤め口を探しているそうだ. J'ai entendu qu'il cherchait du travail. Il a dit qu'il cherchait un emploi. 疲れましたか. Êtes-vous fatigué ? Es-tu fatigué ? "邪魔をしてはいけないよ. 彼女は今,仕事中なのだから. "と彼は小声で言った. "Ne la dérange pas. Elle travaille, là," murmura-t-il. "Ne m'interromps pas, dit-il à voix basse, parce qu'elle est au travail maintenant. " 君たち,騒がないで. Les garçons, ne faites pas de bruit. Les gars, ne faites pas de bruit. この共同住宅は,環境と健康に配慮した建物. 今後,このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい. Cet ensemble d'appartements constitue un bâtiment qui prend en compte les problèmes d'environnement et de santé. Nous souhaitons désormais étendre encore ce système et ce savoir-faire. Il s'agit d'un bâtiment qui s'occupe de l'environnement et de la santé. 君の電話番号を忘れた. J'ai oublié ton numéro. J'ai oublié votre numéro de téléphone. 彼は好人物で皆に好かれている. C'est un type bien et il est aimé de tous. C'est un homme bien, et il est apprécié de tout le monde. ロボットの背の下部に,三箇のボタンがあった. Il y avait trois boutons au bas du dos du robot. Il y avait trois boutons en bas du robot. 空気は目に見えない気体の混合体である. L'air est un mélange de gaz que nous ne pouvons pas voir. L'air est un mélange invisible de gaz. 彼はその車を売る決心をした. Il a décidé de vendre sa voiture. Il décida de vendre la voiture. 私は,パリのエッフェル塔を見たことがありません. Moi, je n'ai jamais vu la tour Eiffel à Paris. Je n'ai jamais vu la tour Eiffel à Paris. 道路地図を下さい. Puis-je avoir une carte routière ? Donnez-moi la carte de la route, s'il vous plaît. 汚いことばを口にするんじゃありません,でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ. Ne blasphémez pas ou je laverai votre bouche avec du savon. Ne dis pas de gros mots, sinon je te lave la bouche avec du savon. 私は映画が大好きです. J'adore les films. J'aime les films. 父は東京にいて,そこで働いています. Mon père vit et, donc, travaille à Tokyo. Mon père travaille à Tokyo. 私は先生に叱られた. J'ai été grondée par mon professeur. J'ai été repris par mon professeur. なんか変なもの踏んじゃった. J'ai marché dans un truc bizarre. Quelque chose d'étrange s'est passé. 彼女は自らの成功を幸運のせいにした. Elle a considéré qu'elle devait son succès à la chance. Elle a attribué son succès à la chance. 大きな犬を連れた男が入って来た. Un homme avec un grand chien est entré. Un homme est entré avec un gros chien. ふふっ・・・その子,人間じゃないの. ロボットなのよ. ア・ン・ド・ロ・イ・ド. Haha... Cette fille n'est pas une humaine. C'est un robot. Une androïde. Ce n'est pas un être humain, c'est un robot. "945年広島に原子爆弾が投下された. Une bombe atomique fut lâchée sur Hiroshima en 1945. Une bombe atomique a été lâchée sur l'île d'Oshima en 1945. 空が海と一つに溶け込むように見えた. Le ciel semblait se fondre dans la mer. Le ciel semblait fondre dans l'océan. 彼はアフリカで生まれたと言われている. On dit qu'il est né en Afrique. On dit qu'il est né en Afrique. 彼は私がちょうど出かけようとしているときに来た. Il est venu juste quand je partais. Il est venu juste au moment où j'allais sortir. 私はこの小猫を猫の好きな人には誰にでもあげます. Je donne ce chaton à toute personne amoureuse des chats. Je donne ce petit chat à quiconque aime le chat. 君の言ってることは確かに理想的だけど,誰もができるとは限らないだろ. Ce que tu dis là serait effectivement l'idéal, mais ça n'est pas à la portée de tout le monde. Je sais que ce que tu dis est idéal, mais tout le monde ne peut pas le faire. ジョンはギターを引くことができません. John ne sait pas jouer de la guitare. John ne peut pas tirer de la guitare. "これ,トムが訳したんだよね?""うん,そうだけど""モデム主義って何?""分かんないけど原文に modemism って書いてあったから""ほんとに?""ほんとだって. ほら""あ,なんだ,modernism じゃん" " C'est bien toi qui a traduit ça, Tom ? " " Ouais, pourquoi ? " " C'est quoi, le "modemisme" ? " " Je sais pas, c'est ce qu'il y avait écrit dans le texte original. " " T'es sûr ? " " Mais oui, je te dis. Regarde. " " Ah, mais c'est "modernisme," en fait. " " C'est ça, c'est ça ? " " Oui, c'est ça. " " Mais qu'est-ce que le modemisme ? " " Je ne sais pas. " " Vraiment ? " " C'est vrai. " はい. Oui. Oui. 彼は心の落ち着きを失った. Sa présence d'esprit l'a déserté. Il a perdu la paix de l'esprit. 空気はさまざまな気体の混合物である. L'air est un mélange de différents gaz. L'air est un mélange de différents gaz. ジョンは妻と激しい口げんかをした. John s'est violemment disputé avec sa femme. John a eu une discussion violente avec sa femme. 触れないでそのままにしておきなさい. N'y touche pas. Laisse-le comme il est. Ne touchez pas à ça. Laissez-le tranquille. 今,雪が降っている. Il neige maintenant. Il neige maintenant. いつ地震が起こるかは誰にもわからない. Personne ne sait quand le tremblement de terre arrivera. Personne ne sait quand un tremblement de terre se produira. バラは春に咲きます. Les roses fleurissent au printemps. Les roses éclosent au printemps. 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ. C'est mieux pour vous de ne pas voir mon grand-père. Tu ne devrais pas voir ton grand-père aujourd'hui. 壁の絵が彼の目に留まった. Ses yeux s'arrêtèrent sur le tableau au mur. La peinture du mur resta dans ses yeux. あなたは自分の趣味について話しましたか. Avez-vous parlé de votre passe-temps ? As-tu parlé de ton passe-temps ? あなたが知らないあの少年を私は知っている. Je connais ce garçon dont tu ne sais rien. Je connais ce garçon que tu ne connais pas. 我々は生きている限り学び続けなければならない. Nous devons continuer d'étudier aussi longtemps que nous vivrons. Nous devons continuer d'apprendre aussi longtemps que nous serons en vie. 残念ですが,今晩は仕事をしなければなりません. Désolé, mais je dois travailler ce soir. Malheureusement, je dois travailler ce soir. どこで車を止めるかが問題だ. Où arrêter la voiture, telle est la question. La question est d'où vient l'arrêt de voiture. やあ. Salut ! Salut. 豪雪のおかげでその列車は数時間遅れた. Une neige terrible a retardé le train de plusieurs heures. Grâce à la neige, le train a été retardé pendant plusieurs heures. 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った. Elle refusa d'en dire davantage. Elle a refusé de parler de cela. レモンの木だ. C'est un citronnier. C'est un citron. 原住民は土地を侵略者から守らねばならない. Les indigènes doivent défendre leur terre contre les envahisseurs. Les indigènes doivent protéger leurs terres des envahisseurs. お母さん,トムにクッキー食べられた! Maman, Tom m'a mangé mon cookie ! Maman, Tom m'a mangé des biscuits ! 来週受験できますか. Pouvez-vous passer l'examen la semaine prochaine ? Pouvez-vous passer l'examen la semaine prochaine ? 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた. Elle cria à l'aide. Elle a crié pour demander de l'aide. 春と秋ではどちらが好きですか. Qu'est-ce que tu préfères, le printemps ou l'automne ? Qu'est-ce que tu préfères au printemps ou en automne ? 遠くの物が望遠鏡で見える. Avec le télescope, on peut voir des choses éloignées. Des objets lointains peuvent être vus au télescope. 彼からこの本を貰った. Il m'a donné ce livre. Il m'a donné ce livre. トムは料理の仕方を私に教えてくれた. Tom m'a appris à cuisiner. Tom m'a appris à cuisiner. 彼女は病院につとめています. Elle travaille pour un hôpital. Elle est attachée à l'hôpital. 私はすでにそれを読みました. Je l'ai déjà lue. Je l'ai déjà lu. 日本語で"Thank you"をどう言うのですか. Comment dit-on " merci " en japonais ? Comment dit-on "tu merci " en japonais ? 彼女と結婚したい. Je veux l'épouser. Je veux l'épouser. 私はあなたがここに住んでいるということを知っています. Je sais que c'est là que tu vis. Je sais que vous vivez ici. 彼は快方に向かっている. Il va mieux. Il est en voie de guérison. もっと値段が高い時計を買いたい. Je veux acheter une montre plus chère. Je veux acheter une montre plus chère. 誰が優勝すると思う? Qui remportera la victoire, à ton avis ? Qui va gagner ? 私は銀行員です. Je suis employée de banque. Je suis banquier. テレビをつけっぱなしにするな! Ne laisse pas la télévision allumée ! Ne laisse pas la télé allumée ! 娘が6月に結婚します. Ma fille va se marier en juin. Ma fille se marie en juin. 彼はその船に乗っている. Il est à bord du bateau. Il est sur le bateau. アインシュタインは時代にはるかに先んじていた. Einstein fut de loin en avance sur son temps. Einstein était bien avant l'époque. 彼はサッカーをするのが好きです. Il aime jouer au foot. Il aime jouer au football. 僕は勃起しています. J'ai une érection. Je suis en train de exploser. その頃,泥棒,他殺,餓死についてばっかり聞いていたんだ. Nous n'entendions parler pendant ce temps que de voleurs, que de meurtres, que de personnes mortes de faim. C'est à cette époque que j'ai entendu parler des voleurs, des autres meurtres et de la faim. よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ. Une bonne nourriture et suffisamment de sommeil sont absolument nécessaires à une bonne santé. Une bonne nourriture et un bon sommeil sont absolument nécessaires pour être en bonne santé. 上の階の窓が開いた. À l'étage supérieur, une fenêtre s'ouvrit. La fenêtre de l'étage s'est ouverte. オペラは7時に始まります. L'opéra commence à sept heures. L'opéra commence à sept heures. 怒るなよ. Ne te fâche pas. Ne t'énerve pas. 学問は強いられるべきではない. 学問は奨励されるべきだ. L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé. La science ne devrait pas être forcée. Elle devrait être encouragée. 彼女に付き添う人がいない. Elle n'a personne pour s'occuper d'elle. Personne ne l'accompagne. 色盲のために,色彩の区別ができない人もいる. Certaines personnes ont un défaut de vision des couleurs. Elles ne peuvent les distinguer. Il y a des gens qui ne peuvent pas distinguer les couleurs parce qu'ils sont aveugles. 彼女は心臓がどきどきするのを感じました. Elle sentit son cœur s'affoler. Elle sentit son cœur battre de nouveau. 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている. Les ingénieurs s'excitent à propos de l'énergie solaire. Les ingénieurs sont obsédés par l'énergie solaire. 切符を買う間,スーツケースを見ていてください. Garde un œil sur ma valise pendant que j'achète mon ticket. Gardez un œil sur la valise pendant que vous achetez un billet. 彼は帽子を持ち上げて私に会釈した. Il m'a salué en enlevant son chapeau. Il a levé son chapeau et m'a pardonné. 窓を開けたまま寝るな. Ne dors pas les fenêtres ouvertes. Ne couche pas avec la fenêtre ouverte. 夕食を食べながらこのことについて話しませんか. Ne parlerions-nous pas de cela en dînant ? Pourquoi ne pas en parler au dîner ? あなたの名前は何ですか. Comment vous appelez-vous ? Quel est ton nom ? 原稿を少し変えたいと思います. Je souhaiterais apporter des modifications au document de travail. J'aimerais changer un peu le texte. ただいま名古屋に出張中です. Il est allé à Nagoya en voyage d'affaire. Je suis en voyage d'affaires dans une vieille boutique. 僕は英語を鍛えなおさなければならない. Je dois renforcer mon niveau en anglais. Je dois réapprendre l'anglais. その島に住むことは不可能だ. Il est impossible de vivre sur cette île. Il est impossible de vivre sur cette île. 私は初めて彼にあった. Je l'ai rencontré pour la première fois. Je l'ai rencontré pour la première fois. "00万人の人々がその戦争で命を落とした. Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre. Un million de personnes sont mortes dans la guerre. この犯罪については時効が成立している. Concernant ce crime, il y a prescription. Le temps est écoulé pour ce crime. 飲み物を差し上げましょうか. Puis-je vous offrir à boire ? Puis-je vous offrir un verre ? 彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった. Ça lui était égal de faire la vaisselle. Elle n'aimait pas laver le bol. 嘘つけ. Menteur. Mensonges. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる. Les ordinateurs peuvent faire un travail très compliqué en une fraction de seconde. Un ordinateur peut faire un travail très complexe en un instant. 建物がとっても小さく見えるよ. Les immeubles ont l'air si minuscules. Le bâtiment a l'air très petit. 油は水と混ざらない. Le pétrole ne se mélange pas avec l'eau. L'huile ne se mélange pas avec l'eau. 彼は詩人であり,かつ小説家だ. C'est un poète et un romancier. C'est un poète et un romancier. 私は入院中たばこをやめなければならなかった. J'ai dû m'abstenir de fumer pendant que j'étais à l'hôpital. J'ai dû arrêter de fumer à l'hôpital. 彼の髪型は時代遅れだ. Sa coupe de cheveux est démodée. Sa coiffure est dépassée. 酒で彼は身を崩した. La boisson l'a conduit à sa perte. Il s'est brisé à cause de l'alcool. 彼は言ったこと全てを取り消した. Il a retiré tout ce qu'il a dit. Il a annulé tout ce qu'il avait dit. 彼女は結婚していません. Elle n'est pas mariée. Elle n'est pas mariée. 乗客は全員乗りましたか. Les passagers sont-ils tous à bord ? Tous les passagers sont-ils partis ? 彼がそれをやったことは明らかだ. Il est évident qu'il l'a fait. Il est clair qu'il l'a fait. 私は木のくしを持っています. J'ai un peigne en bois. J'ai une scie en bois. その肉はひどい臭いがしていた. La viande diffusait une terrible odeur de pourriture. La viande sentait horriblement mauvais. われわれは計画をあきらめなければならなかった. Nous avons été contraints d'abandonner notre plan. Nous avons dû abandonner notre plan. アンが恥ずかしがりやなので,私はますますアンが好きだ. J'aime Anne par dessus tout parce qu'elle est timide. Comme Anne est timide, je l'aime beaucoup. 白い雲が夏の青空に浮いている. Un nuage blanc flotte dans le ciel bleu d'été. Un nuage blanc flotte dans le ciel bleu de l'été. 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている. Elle veut étendre la zone non-fumeurs. Elle veut étendre la zone de non-tabac. 私は彼が誠実であることを疑わない. Je n'ai aucun doute concernant sa sincérité. Je ne doute pas de son honnêteté. どうぞ大事になさって下さい. S'il te plaît, prends bien soin de toi. Prenez soin de vous, s'il vous plaît. 私の娘は人形遊びが好きだ. Ma fille aime jouer avec des poupées. Ma fille aime jouer aux poupées. 私はそれを明日の午後までに終えます. Je le finirai avant demain après-midi. C'est fini pour demain après-midi. 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない. Elle n'est pas bête au point de dépenser tout son argent dans les vêtements. Elle n'est pas assez stupide pour dépenser tout son argent dans ses vêtements. 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた. Elle tenait son bébé dans les bras. Elle avait un bébé dans les bras. 彼は最初とても誠実そうだった. Au début, il semblait très sincère. Il avait l'air très honnête au début. チェスを一番どうですか. Que dirais-tu d'une partie d'échecs ? Que diriez-vous d'un jeu d'échecs ? 私の国は日本から遠く離れている. Mon pays est éloigné du Japon. Mon pays est loin du Japon. 私は大変疲れています. Je suis terriblement fatigué. Je suis très fatigué. ふりがなのある読みやすい漫画を探してる. Je cherche un manga facile à lire et avec des furiganas. J'essaie de trouver une bande dessinée facile à lire avec une figurine. 公園の全ての桜の花は咲きそろっている. Tous les cerisiers du parc sont en fleurs. Toutes les fleurs du parc fleurissent. 彼は2日間そのホテルに滞在した. Il demeura à l'hôtel deux jours. Il est resté à l'hôtel pendant deux jours. 田舎で生まれて育てられた. Je suis née et j'ai été élevée à la campagne. Né et élevé à la campagne. 彼は終列車にやっと間に合った. Il est arrivé juste à temps pour le dernier train. Il est finalement arrivé à l'heure du dernier train. 健康はとても幸せなことです. C'est une bénédiction que d'être en bonne santé. La santé est une chose très heureuse. お昼何か食べたいものある? Tu veux manger quelque chose en particulier, ce midi ? Tu veux manger quelque chose ? 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける. Les gens ayant des membres amputés continuent à les sentir comme s'ils étaient encore là. Ceux qui ont coupé une main ou une jambe continuent à se sentir comme s'ils étaient toujours là. 彼はドアを開け放しにしていた. Il a laissé la porte ouverte. Il avait laissé la porte ouverte. 私は女王に会ったことを覚えている. Je me souviens d'avoir vu la reine. Je me souviens avoir rencontré la reine. 長い夢からさめた. Je me réveillai d'un long rêve. J'ai fait un long rêve. それはエスペラントではどう表現するのがベストだろう? Comment au mieux exprimer cela en espéranto ? Qu'est-ce qu'il y a de mieux à l'Ethiopie ? 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました. Aujourd'hui, j'ai assisté à une pièce de théâtre dont le script a été écrit par un ami. Aujourd'hui, j'ai vu une pièce dans laquelle un ami a écrit un scénario. 予算は均衡がとれていなければならない. Le budget doit être équilibré. Le budget doit être équilibré. そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ. Je devrai vous renvoyer si vous arrivez si souvent en retard. Si tu as l'air si souvent en retard, tu vas devoir te faire virer. 息子に会えなければ,彼は自殺をするでしょう. Il se suicidera s'il ne peut pas voir son fils. S'il ne voit pas son fils, il se suicidera. オレンジはレモンよりも甘い. Les oranges sont plus douces que les citrons. Les oranges sont plus douces que les citrons. 事を計るは人,事を成すは神. L'homme propose, Dieu dispose. C'est l'homme qui compte, et c'est Dieu. 彼は月の表面に立った. Il a marché sur la lune. Il se tenait à la surface de la lune. 遠回しに言わないでください. Ne tourne pas autour du pot. S'il te plaît, ne le dis pas à distance. 手伝いたいけど,多分足手まといになるよね. J'aimerais aider, mais je ne serai peut-être qu'un fardeau. J'aimerais vous aider, mais peut-être que je vous ralentirai. 映画を見に行くのが好きです. J'aime aller au cinéma. J'aime aller au cinéma. 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった. Elle avait le mal du pays. Elle avait tellement envie de rentrer chez elle. ついに雨が降り始めた. Il a enfin commencé à pleuvoir. Finalement, il commença à pleuvoir. 彼の誤りは意図的なものだった. Son erreur était volontaire. Son erreur était délibérée. 助けていただきたいのです. J'ai besoin de ton aide. J'ai besoin de votre aide. 彼女は利口というよりむしろ賢明である. Elle est plus sage qu'intelligente. Elle est plus intelligente que intelligente. 私はショートヘアが好き. J'aime les cheveux courts. J'aime les cheveux courts. 私は彼の勇気に驚愕した. J'ai été étonné par son courage. J'ai été surpris de son courage. ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った. Ici nous avons pris le bateau pour l'Alaska. C'est ici que nous avons pris le bateau pour l'Alaska. その地域は風景と野生動物で注目に値する. L'endroit est réputé pour ses paysages et sa faune. La région mérite notre attention par le paysage et les animaux sauvages. 誰にも一度は得意な時代がある. Chaque chien a son jour. Il y a une époque où tout le monde est bon. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている. Et ainsi chaque citoyen joue un rôle indispensable. Il y a donc un rôle que chaque citoyen doit jouer. 彼女はラジオを消した. Elle éteignit la radio. Elle a éteint la radio. 自分を信じて. Fais-toi confiance. Fais-toi confiance. 大丈夫,誠実でいれば最後には報われるよ. Je t'assure que l'honnêteté paie sur le long terme. C'est bon. Si tu es honnête, tu seras récompensé à la fin. 彼にひどい目に合わされた. Il m'a fait passer un sale quart d'heure. Il m'a tourné le dos. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる. Les scientifiques peuvent facilement calculer la distance entre les planètes. Les scientifiques peuvent facilement calculer la distance entre les planètes. 君はこの文訳すには本当びびり過ぎだよ. T'as vraiment trop les jetons pour traduire cette phrase. Tu es trop occupé à traduire cette phrase. 料理がお上手と聞いています. On m'a dit que vous étiez bonne cuisinière. J'ai entendu dire que tu cuisines bien. 母はよく私をスーパーへ買い物に行かせる. Maman me fait souvent faire les courses au supermarché. Ma mère m'envoie souvent faire des courses au supermarché. テニスをすることは面白い. C'est amusant de jouer au tennis. C'est amusant de jouer au tennis. あの少年は英語を話しています. Ce garçon sait parler anglais. Ce garçon parle anglais. それ以下のものは受け取れない. Je ne pouvais en prendre moins. Je ne peux pas prendre ce qui reste. いつになくよく食べるね. Pour une fois, tu manges bien. Tu manges bien quand tu veux. 緑は草を連想させる. Le vert est associé à l'herbe. Le vert fait penser à l'herbe. 彼はうれしさのあまり小躍りした. Il en dansa de joie. Il était si heureux qu'il s'est mis à pleurer de joie. 翻訳家か通訳になろうと勉強しています. J'étudie pour devenir traducteur ou interprète. J'étudie la traduction ou l'interprétation. 私は何をすべきか決めなくてはならない. Il faut que je décide quoi faire. Je dois décider de ce que je dois faire. 漢字を勉強しようと決心しました. J'ai décidé d'étudier les kanji. J'ai décidé d'étudier les caractères chinois. 約束するよ. Je te le promets. Je te le promets. 彼女は英語を話しますか. Parle-t-elle anglais ? Est-ce qu'elle parle anglais ? 富士山は日本一高い山です. Le mont Fuji est la plus haute montagne du Japon. Le mont Fuji est la plus haute montagne du Japon. よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた. Il éprouvait du ressentiment contre son oncle pour l'avoir trompé. Comment as-tu pu te tromper toi-même et en vouloir à ton père ? どっちが勝ってるの? Qui gagne ? Qui gagne ? 彼女の姉は若く見える. Sa sœur a l'air jeune. Sa sœur a l'air jeune. 雪の中でバスを2時間も待った. J'ai attendu le bus sous la neige pendant deux heures. J'ai attendu le bus dans la neige pendant deux heures. トムは車を洗っている. Tom est en train de laver sa voiture. Tom lave la voiture. 英語は学びやすい. L'anglais est facile à apprendre. L'anglais est facile à apprendre. その女性達は図書館のまえにいる. Les femmes sont devant la bibliothèque. Ces femmes sont juste devant la bibliothèque. エミーはナプキンを半分に折りたたんだ. Emmy plia la nappe en deux. Emmy s'est retourné en deux une serviette. 私は彼女と妹を区別できなかった. Je ne pouvais la distinguer de sa sœur. Je ne pouvais pas la distinguer de ma sœur. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている. Je comprends comment résoudre le problème. Je sais comment résoudre ce problème. あんなふうに話すとは彼はばかに違いない. Il doit être fou pour parler ainsi. Il doit être stupide de parler comme ça. 私に水を少しください. Pour moi, un peu d'eau, je vous prie. Donnez-moi un peu d'eau, s'il vous plaît. 私の後についてきなさい. Veuillez me suivre. Suivez-moi. 来週連絡いたします. Je vous recontacterai la semaine prochaine. Je vous rappelle la semaine prochaine. 彼はたいへん上手に英語を話します. Elle parle l'anglais très bien. Il parle très bien anglais. 私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ. Je passerai ma vie à étudier l'histoire. Je vais passer ma vie à étudier l'histoire. 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう. Mettons que, par hasard, tu touches le pactole grâce aux courses de chevaux. Disons que j'ai un grand trou dans la tête d'un étalon. それは崇高な光景であった. C'était un paysage sublime. C'était une belle vue. 私は一度パリを訪れたことがある. J'ai eu une fois l'occasion de visiter Paris. J'ai visité Paris une fois. たいていの学生は熱心に勉強する. La plupart des étudiants étudient durement. La plupart des étudiants étudient dur. 頭で考えてることが印字されてレシートみたいに口から出てきたらいいのに. J'aimerais pouvoir imprimer ce que je pense de telle manière que ça me sorte de la bouche comme un ticket de caisse ! J'aimerais sortir de ma bouche comme si j'avais un reçu écrit sur ma tête. 入場料はいくらですか. Combien coûte l'entrée ? Combien coûte l'entrée ? 私は昨日大きな魚を釣った. J'ai attrapé un gros poisson hier. J'ai attrapé un grand poisson hier. 君は暴力行使を正当化することができますか. Peut-on justifier l'usage de la violence ? Pouvez-vous justifier la violence ? 虎は肉食動物です. Un tigre est un prédateur. Le tigre est un prédateur. スーパーに行きました. Je suis allé au supermarché. Je suis allé au supermarché. 彼は入院した瞬間から,いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね,困らせ続けた. Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui. Dès qu'il est entré à l'hôpital, il a demandé à son médecin de lui dire quand il rentrerait chez lui. 彼女はかなりの洋服を持っている. Elle a beaucoup de vêtements. Elle a un certain nombre de vêtements. ボブも車を運転できます. Bob sait conduire, aussi. Bob peut aussi conduire une voiture. この靴下はちぐはぐだ. Ces chaussettes sont dépareillées. Ces chaussettes sont vides. 彼女は私を幸せにしてくれる. Elle me rend heureux. Elle me rend heureuse. 実際,ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです. En réalité, le gorille a beaucoup de sentiments en commun avec les êtres humains. En fait, les gorilles ont les mêmes sentiments que les humains. 子供達は凧上げをしていた. Les enfants faisaient voler des cerfs-volants. Les enfants étaient en train de monter des cerfs-volants. トムは仕事のことでは真っ正直だ. Tom est scrupuleux en ce qui concerne son travail. Tom est honnête en ce qui concerne son travail. 彼は正直なのでうそをつくことはしない. Il est trop honnête pour raconter des mensonges. Il ne ment pas parce qu'il est honnête. 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています. Ma sœur travaille à l'ambassade des États-Unis à Londres. Ma sœur travaille à l'ambassade des États-Unis de Londres. わたしはあらゆる種類の本を読む. Je lis toutes sortes de livres. Je lis toutes sortes de livres. 彼は"週間前からずっとここに住んでいます. Il habite ici depuis une semaine. Il vit ici depuis une semaine. そんなに速く話さないで下さい. S'il te plaît, ne parle pas si vite. Ne parlez pas si vite, s'il vous plaît. 彼女の小言にはうんざりしている. J'en ai assez de ses reproches. J'en ai marre de ses petits mots. ベルリンの壁が崩壊したのは"989年のことだった. C'est en 1989 que le mur de Berlin a été abattu. Le mur de Berlin s'est effondré en 1989. 彼女はまさに外出しようとしていた. Elle était sur le point de sortir. Elle était sur le point de sortir. 祖父はまだ心身ともにしっかりしています. Mon grand-père est toujours sain de corps et d'esprit. Mon grand-père est toujours fort physiquement et mentalement. その便は濃霧のため欠航になりました. Le vol a été annulé en raison d'un épais brouillard. Le vol s'est échoué à cause d'un brouillard profond. 彼女は睡眠不足で頭痛がした. Elle avait un mal de tête dû au manque de sommeil. Elle a eu des maux de tête à cause d'un manque de sommeil. 彼らはみんなで迷子を探した. Ils cherchaient tous un enfant perdu. Ils ont tous cherché à se perdre. 親切なので,彼はみんなに愛されている. Comme il est gentil, il est aimé de chacun. Comme il est gentil, tout le monde l'aime. 誰もが永久平和を望んでいる. Tout le monde veut une paix durable. Tout le monde veut la paix pour toujours. あなたは妊娠中絶に賛成ですか,反対ですか. Es-tu pour ou contre l'avortement ? Êtes-vous d'accord pour l'avortement ou non ? 私はその事故とは何の関係もないし,何も知りません. Je n'ai rien à voir avec l'accident, et je ne sais rien. Je n'ai rien à voir avec l'accident et je ne sais rien. 私は"日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない. Je ne m'en sorts pas sans ce dico même pour une courte journée. Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire pendant une journée. 何ていわれてもダメ! Hors de question ! Ce n'est pas ce qu'ils disent ! ニューヨークは世界の大都市の一つだ. New York est une des plus grandes villes du monde. New York est l'une des grandes villes du monde. 私は彼と一緒に学校にいきます. Je vais à l'école avec lui. Je vais à l'école avec lui. コンピューターのキーボードの操作は,手動タイプライターほど努力を要しない. La manipulation du clavier d'un ordinateur ne nécessite pas autant d'efforts que l'utilisation d'une machine à écrire manuelle. L'utilisation du clavier sur ordinateur n'exige pas plus d'efforts que le graveur manuel. "さあ,"56ページを開けて今日の授業を始めましょう"と先生は言った. "Commençons la leçon d'aujourd'hui en ouvrant le livre à la page 156," dit le professeur. "Ici, ouvre la page 56 et commence le cours d'aujourd'hui," dit le professeur. いいえ,彼女は一度も恋をしたことがありません. Non, elle n'est jamais tombée amoureuse. Non, elle n'a jamais été amoureuse. 彼は利口な少年だ. C'est un garçon intelligent. C'est un garçon intelligent. そこが事件の核心です. C'est là que réside le cœur de l'affaire. C'est le cœur de l'affaire. 誓うよ,ジョン. Je le jure, John. Je le jure, John. 旅行の前に髪をカットした. J'ai coupé mes cheveux avant le voyage. J'ai coupé mes cheveux avant de partir. 腕を放して. Lâche-moi le bras ! Lâche ton bras. 求めよ,さらば与えられん. Demandez, et l'on vous donnera. Demande, il ne te sera pas pardonné. 学生の大多数が史学を嫌っている. Une majorité d'étudiants n'apprécient pas l'histoire. La plupart des étudiants n'aiment pas l'histoire. その川に大きな橋が架けられた. Un grand pont a été construit au-dessus de la rivière. Un grand pont a été posé sur la rivière. 彼の名前を知っています. Je connais son nom. Je connais son nom. 人々は話すことなくしゃべる. Les gens parlent pour ne rien dire. Les gens parlent sans parler. 私は木で机を作った. J'ai fabriqué un bureau en bois. J'ai fait un bureau en bois. ご搭乗ありがとうございます. Bienvenue à bord ! Merci d'être venu. 雨が激しく降っている. Il pleut fortement. Il pleut fort. この冬は寒さが厳しかった. Nous avons eu un hiver très dur. Il faisait très froid cet hiver. どの少女もその歌手を知っている. Toutes les filles connaissent ce chanteur. Toutes les filles connaissent le chanteur. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない. L'art de la guerre moderne ne demande pas nécessairement des soldats armés jusqu'aux dents pour être efficaces en tant que combattants. La stratégie de la guerre moderne n'exige pas nécessairement que les soldats soient assez armés pour agir efficacement en tant que combattants. その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう. Cela prendra seulement un instant pour répondre à la question. Cela ne prendra qu'un instant pour répondre à cette question. 彼は私の名前を呼んだ. Il appela mon nom. Il a appelé mon nom. 彼をカリフォルニアに派遣します. Je l'envoie en Californie. Je l'envoie en Californie. 母の体のことが心配です. Je suis inquiet pour la santé de ma mère. Je m'inquiète pour le corps de ma mère. あなたは毎日家でラジオを聞いているのですか. Écoutes-tu tous les jours la radio à la maison ? Est-ce que vous écoutez la radio tous les jours à la maison ? 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする. Voir son charmant visage me détend. C'est un soulagement de la voir sourire. 見て,モーツァルトを聴いて育ったトマトだって. Regarde, ça dit que c'est des tomates qui ont poussé en écoutant du Mozart. Regarde, c'est une tomate qui a grandi à l'oreille de Moïse. ここは禁煙です. Fumer n'est pas autorisé ici. C'est interdit de fumer ici. 私は自分で車を修理することができた. Je suis parvenu à réparer ma voiture moi-même. J'ai pu réparer ma voiture moi-même. なんて豪華なコートを着ているのだろう. Quelle splendide veste vous portez là ! Quel beau manteau il porte ! 文明は今や核戦争に脅かされている. De nos jours, la civilisation est menacée par la guerre nucléaire. La civilisation est aujourd'hui menacée par une guerre nucléaire. 私たちは,彼の仕事に完全に満足した. Nous étions entièrement satisfaits par son travail. Nous étions entièrement satisfaits de son travail. あなたは我がままです. Tu es égoïste. Tu es toujours à moi. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ. J'avais pour habitude d'écouter la radio jusque tard dans la nuit. J'écoutais souvent la radio tard dans la nuit. 私はよく風邪を引く. J'attrape souvent froid. J'ai souvent froid. 毎朝朝食をとっている間,彼の犬は彼をじっと見つめていた. Son chien le regardait chaque matin tandis qu'il prenait son petit-déjeuner. Son chien le regardait fixement pendant qu'il prenait son petit déjeuner tous les matins. 後で取りに来ます. Je passerai le prendre plus tard. Je viendrai le chercher plus tard. 私はここにいたい. Je veux rester ici. Je veux rester ici. やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった. Je me suis facilement laissé avoir par son discours enjôleur. Je me suis facilement laissé berner par son discours plein de tact. 自分の部屋の掃除をしなければならない. Je dois nettoyer ma chambre. Je dois nettoyer ma chambre. 昔の作品ですが,ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです. C'est une œuvre ancienne. Elle est déraisonnablement longue car je l'ai réalisée selon mes envies sans storyboard. C'est un chef-d'œuvre ancien, mais c'est une longue histoire pour moi, parce que j'ai fait ce que je voulais sans mon nom. その問題に関する限り,私は大満足です. En ce qui concerne cette affaire, je suis très satisfait. Pour ce qui est du problème, je suis très satisfait. スージーは私に本を2冊貸してくれたが,まだどちらも読んでいない. Susie m'a prêté deux livres que je n'ai pas encore lu. Elle m'a prêté deux livres, mais je n'ai pas encore lu l'un ou l'autre. 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた. Beaucoup d'arbres sont morts pendant la longue sécheresse. Beaucoup d'arbres ont péri entre de longues sécheresses. その塔の高さは"00メートル以上ある. Cette tour fait plus de 100 mètres de hauteur. La tour mesure plus de cent mètres de haut. その責任は彼にある. Il est à blâmer pour ça. C'est à lui que revient la responsabilité. 何か書きつけるものが欲しい. Je veux quelque chose pour écrire. J'ai besoin de quelque chose à écrire. 新聞によると彼は今日はここに来るらしい. Selon le journal, il sera ici aujourd'hui. Selon les journaux, il viendra ici aujourd'hui. 彼はこじき同然だ. Il n'est pas mieux loti qu'un mendiant. Il n'a pas l'air d'aller bien. なんで聞くの? Pourquoi demandes-tu ? Pourquoi tu me demandes ça ? 今日は何日ですか. Quelle est la date aujourd'hui ? Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った. Il a dit que s'il connaissait son adresse, il lui écrirait. Il a dit qu'il écrireait s'il connaissait son adresse. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする. J'en ai assez de ses plaisanteries vulgaires. J'en ai marre de ses plaisanteries obscènes. 我々は正午に東京駅に着くだろう. Nous serons à la gare de Tokyo à midi. Nous arriverons à la gare de Tokyo à midi. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる. Cela fait cinq ans que nous avons emménagé ici. Cela fait cinq ans que nous avons déménagé ici. 彼らは君の仕事に満足している. Ils sont satisfaits de ton travail. Ils sont satisfaits de votre travail. ひどい風邪をひいているので,医者に診てもらうつもりだ. Comme j'ai un mauvais rhume, je vais consulter un médecin. Comme j'ai un grave rhume, je vais consulter un médecin. あの実業家がこつを心得ていて,自分の思うがままになる資金がもっとあれば,成功の見込みはもっと大きいのだ. Les chances de succès sont plus grandes si l'homme d'affaire s'y connaît et aussi s'il dispose de davantage de fonds. Si l'homme d'affaires connaît le jeu et a plus d'argent à sa disposition, les chances de réussite sont encore plus grandes. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない. Je ne peux supporter son oisiveté plus longtemps. Je ne supporte plus sa paresse. 推理小説にのめり込んでいる. J'étais absorbé par la lecture d'un roman policier. J'ai l'habitude de lire des romans de théorie. 絶対無理だね. C'est absolument impossible ! C'est impossible. 人間にとって,健康は一番ですよ. La santé est ce qui est le plus important pour les êtres humains. Pour l'homme, la santé est la meilleure. 原始人はその猛獣を見ておびえた. L'homme primitif était effrayé à la vue de cette bête. L'homme primitif a eu peur de voir la bête. 彼は政治家というよりは小説家である. Ce n'est pas tant un homme politique qu'un romancier. Il n'est pas un homme politique, c'est un romancier. トムには彼女が2人いる. Tom a deux copines. Tom a deux filles. 彼女は泳げない. Elle ne sait pas nager. Elle ne sait pas nager. メキシコで革命が起こった. Une révolution a éclaté au Mexique. Une révolution a éclaté au Mexique. 彼女は既にその話を知っていた. Elle connaissait déjà cette histoire. Elle connaissait déjà l'histoire. 彼は自己中心な人だ. C'est une égocentrique. C'est un homme égoïste. あなたは筆者が言っていることを理解できますか. Pouvez-vous donner du sens à ce que l'auteur veut dire ? Peux-tu comprendre ce que dit l'écrivain ? テレビのニュースによると,インドで飛行機の墜落事故があったそうだ. D'après le journal télévisé, un avion s'est écrasé en Inde. Selon les infos de la télévision, il y a eu un accident d'avion en Inde. 彼は田舎に住んでいる. Il habite à la campagne. Il vit à la campagne. アメリカはとても大きい. L'Amérique est très vaste. Les États-Unis sont très grands. 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた. Dès qu'elle a guéri, nous avons recommencé à marcher. Dès qu'elle s'est rétablie, nous avons commencé à marcher de nouveau. その仕事は昼までに終わっているでしょう. J'aurai fini le travail pour midi. Le travail sera terminé avant midi. 私のこと覚えてますか. Tu te souviens de moi ? Te souviens-tu de moi ? マジウケるんですけど. C'est quand même super marrant. C'est très drôle. どのように両替いたしましょうか. Comment les veux-tu ? Alors, qu'est-ce qu'on va faire ? これ誕生日のプレゼントなんだ. Voici un cadeau pour ton anniversaire. C'est un cadeau d'anniversaire. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる. Je vous aime plus que je ne peux dire. Je t'aime tellement que je ne peux pas le dire. 天気がよくなった. Le temps s'est éclairci. Le temps s'est bien passé. すぐに医者に診てもらったほうがいい. Tu devrais tout de suite aller consulter le médecin. Tu ferais mieux d'aller voir un médecin tout de suite. 彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった. Il a fait exactement ce que je lui ai dit de faire. Il fit exactement ce que je lui dis. 犬がウサギを追いかけた. Le chien a pourchassé le lapin. Le chien poursuivit le lapin. 私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った. Je suis allé en Europe via Anchorage. Je suis allé en Europe via Anchorage. 彼は彼女のいる前ではとても照れくさそうにする. Il agit très timidement en sa présence. Il est très brillant devant elle. アンシャンレジームの特徴の一つは,百姓以外は,殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです. Une des caractéristiques de l'Ancien Régime, c'est qu'à peu près tout le monde détient des privilèges, sauf les paysans. L'un des traits caractéristiques d'Anshan Regim, c'est que presque tout le monde avait des privilèges, sauf des centaines de noms. 私の目の前にある景色はとても美しかった. Le paysage devant moi était vraiment magnifique. La vue devant moi était très belle. マイクは猫が好きです. Mike aime les chats. Mike aime les chats. その単語を辞書で調べた. J'ai cherché ce mot dans le dictionnaire. J'ai examiné le mot dans le dictionnaire. 彼は父の死後,母の世話をした. Il prit soin de sa mère après que son père mourut. Il a pris soin de sa mère après la mort de son père. 休みらしい休みは久しく取っていない. Ça fait longtemps que je n'ai eu de vraies vacances. Je n'ai pas pris de repos depuis longtemps. 君はどれくらいここに滞在しますか. Combien de temps allez-vous séjourner ici ? Combien de temps restez-vous ici ? お父さんは,あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの. Votre père sait-il que vous avez cassé sa montre ? Ton père sait que tu as volé la montre de ton père. これは誰の部屋ですか. À qui est cette chambre ? C'est la chambre de qui ? 私は,昨日サッカーをしました. J'ai joué au foot hier. J'ai joué au football hier. 何よりもまず第一に,うそをつくな. Et surtout, ne mens pas. Avant tout, ne mentez pas. 彼女は私の成功を祝ってくれた. Elle m'a félicité pour mon succès. Elle a célébré mon succès. 旅行は期待通りでしたか. Ce voyage a-t-il été à la hauteur de vos attentes ? Le voyage a-t-il été exactement ce que j'espérais ? 愛とは夢にまで彼女を見ることだ. L'amour, c'est de la voir même dans ses rêves. L'amour, c'est la regarder dans un rêve. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました. Nous ramions à contre-courant. Nous voyagions contre le courant. 彼は塀に梯子を掛けた. Il a placé l'échelle contre la clôture. Il a attaché une échelle au mur. 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません. Des repas onéreux ne compensent en rien le manque de sommeil. Même un repas élevé ne comble pas le manque de sommeil. 武雄は受かり,邦夫は受からないと思っていたが,結果は逆だった. Je pensais que Takeo réussirait l'examen et que Kunio le raterait, mais le résultat était tout le contraire. Je pensais que Takeshi recevrait et que mon mari ne l'accepterait pas, mais les résultats étaient inversés. 私には読書の時間がめったにない. J'ai rarement du temps pour lire. Je n'ai pas le temps de lire. 私が道に迷ったのは川の近くだった. J'étais près de la rivière quand j'ai perdu le chemin. Je me suis perdu près de la rivière. 彼女はアイスクリームが好きだ. Elle aime les glaces. Elle aime la glace. 彼は速く泳げる. Il peut nager vite. Il sait nager vite. すみませんが,窓をあけてくれませんか. Ne voudriez-vous pas ouvrir la fenêtre s'il vous plait ? Excusez-moi, pourriez-vous ouvrir la fenêtre s'il vous plaît ? この写真をよく見て. Regarde bien cette photo. Regardez bien cette photo. 今週末までには届くはずです. Nous devrions le recevoir d'ici la fin de la semaine. Il devrait être arrivé avant ce week-end. ずっと友達でいようね. Restons amis pour toujours. Je pense qu'on restera amis. 彼は決して嘘をつかない. Il ne ment jamais. Il ne ment jamais. 星印は重要な参照文献を示す. L'astérisque indique les documents de références importants. Les signes d'étoiles indiquent une référence importante. 私に水をくれませんか. Pourrais-je avoir de l'eau ? Pouvez-vous me donner de l'eau ? 往復旅行?片道だけです. Aller-retour ? Aller simple seulement. Il n'y a qu'un seul chemin. 彼は質問を繰り返しました. Il répéta sa question. Il a répété la question. かつて彼らは名古屋にすんでいた. À l'époque ils vivaient à Nagoya. Il fut un temps où ils avaient un grand magasin. 叔父は病気から完全に回復した. Mon oncle est complètement guéri de sa maladie. Mon oncle s'est complètement remis de sa maladie. 私はあなたにはついていけません. Je ne peux pas te suivre. Je ne peux pas vous suivre. 私たちが留守の間,赤ちゃんを見てくれる人が必要である. Nous avons besoin de quelqu'un pour surveiller notre bébé pendant que nous sommes absents. Nous avons besoin de quelqu'un pour surveiller le bébé pendant notre absence. 古い言語を勉強するのが好きです. J'aime apprendre des langues anciennes. J'aime étudier les langues anciennes. あなたはすっかり変わりましたね. Tu as beaucoup changé. Vous avez changé du tout au tout. そのドレスはあなたによく似合います. Cette robe vous va très bien. Cette robe vous va bien. すべて大丈夫ですか. Est-ce que tout va bien ? Tout va bien ? 彼女を愛してるかな. Je me demande si je l'aime. Je ne sais pas si tu l'aimes. 私は彼のジョークが理解できなかった. Je n'arrivais pas à comprendre sa blague. Je ne comprenais pas ses blagues. オリーブの枝は平和を象徴する. Une branche d'olivier symbolise la paix. Les branches de l'olivier représentent la paix. トムは車をピカピカの新車で買った. Tom a acheté une voiture flambant neuve. Tom a acheté une voiture dans une voiture neuve. 先日はどうもありがとう. Merci pour l'autre jour. Merci beaucoup pour l'autre jour. 腰がひどく痛むんですよ. Ma hanche me fait terriblement mal. J'ai très mal à la taille. 彼女はその男と結婚しなかった. Elle n'a pas épousé l'homme. Elle n'a pas épousé l'homme. 彼は結局姿を現さなかった. Finalement il n'est pas venu. Il n'est jamais venu. ビールを2つください. Deux bières, s'il vous plait. Deux bières, s'il vous plaît. 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた. Elle a lu une histoire amusante aux enfants. Elle a raconté des histoires intéressantes à ses enfants. お母さん早く! みんな待ってるよ! Dépêche-toi, maman ! Tout le monde t'attend ! Maman, dépêche-toi ! 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい. Tu ferais mieux d'aller chez le dentiste pour te faire arracher cette dent. Tu ferais mieux d'aller chez le dentiste et de lui arracher la dent. 彼はその危険に気がつかなかった. Il n'était pas conscient du danger. Il n'était pas conscient du danger. 同性をセクハラで訴えることできないのかしら. Je me demande si vous pourriez porter plainte contre quelqu'un du même sexe que vous pour harcèlement sexuel. Je me demande si je ne peux pas porter plainte pour harcèlement sexuel. 彼の機嫌が良いことなどめったにない. Il est rarement de bonne humeur. Il n'est pas de bonne humeur. トムはよく学校をさぼりましたか. Tom faisait-il souvent l'école buissonnière ? Tom a-t-il souvent quitté l'école ? こうしたことをじっくり考慮してから,推進者は法律案という形で計画案を提出するが,議会での批判に対処するために,ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない. Après avoir pesé toutes ces considérations, les promoteurs présenteront leur plan sous la forme d'une proposition de loi; ils pourraient cependant être contraints de modifier leur itinéraire afin de prendre en compte les critiques formulées au Parlement. Après avoir considéré ces faits, les partisans d'un projet de loi seront peut-être obligés de changer la route pour faire face aux critiques du Congrès. 眠いときに勉強しても無駄だ. Ça ne sert à rien d'étudier quand on a sommeil. Il n'y a rien à étudier quand on dort. 駅からタクシーで来ました. Je suis venu de la gare par taxi. Je suis venu de la gare en taxi. 私は少し日本語を話します. Je parle un peu japonais. Je parle un peu japonais. 私はいつも6時に起床します. Je me lève d'habitude à six heures. Je me lève toujours à six heures. 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった. Je ne sais pas où l'attendre. Je ne savais pas où l'attendre. 誰にも一緒に行ってもらえなかったので,私は一人で行きました. Je ne pouvais trouver personne pour m'accompagner, j'y suis donc allé seul. Comme personne ne m'a accompagné, j'y suis allé seul. 彼はすべてをお金と言う点から考える. Il pense à tout en termes d'argent. Il considère tout cela comme de l'argent. それで彼は試験に落ちた. C'est pour cette raison qu'il a échoué à son examen. Il a donc échoué à l'examen. 告白されたことある? Est-ce que quelqu'un t'a déjà déclaré sa flamme ? Est-ce qu'il t'a avoué ? 部長の都合が悪くなってしまったので,飲み会の日程は仕切り直しだね. Comme la date ne convenait pas au chef de section, il a fallu replanifier complètement l'horaire pour le nomikai. Comme le directeur s'est senti mal à l'aise, j'ai réorganisé les rendez-vous. 私は学生です. Je suis étudiante. Je suis étudiant. 今日の午後には晴れるでしょう. Il fera beau cet après-midi. Il fera beau cet après-midi. 誰? C'est qui ? Qui est-ce ? 君が好きだ. Je t'aime. Je t'aime bien. この列車はニューヨークとボストン間を走っている. Ce train va de New-York à Boston. Ce train court entre New York et Boston. 彼女は何でも彼の言うことを信じる. Elle croit tout ce qu'il dit. Elle croit tout ce qu'il dit. 彼は彼女に一言忠告を与えた. Il lui a donné un conseil. Il lui donna un conseil. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます. Je suis heureux d'apprendre que vous êtes remis. Je suis heureux d'apprendre que vous êtes complètement rétabli. 私はピアノが得意です. Jouer du piano est mon point fort. Je suis bon en piano. 箱の中の卵はみな割れていた. Tous les œufs dans la boîte sont cassés. Tous les œufs dans la boîte étaient cassés. 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている. Je m'impose de composer mentalement mes phrases avant de les écrire. J'ai l'intention de me préparer mentalement avant d'écrire une phrase. 彼は彼女に結婚してくれと言ったが,彼女は拒絶した. Il lui a demandé de l'épouser mais elle a refusé. Il lui a demandé de l'épouser, mais elle a refusé. 北海道は楽しかったですか. Avez-vous aimé votre séjour à Hokkaido ? As-tu apprécié Hokkaido ? 彼が私のところの部長です. Il est le chef de mon département. C'est mon chef. 私について読みなさい. Lis après moi. Lisez-moi. 彼はその妻に莫大な財産を残した. Il a laissé une énorme fortune à sa femme. Il a laissé une grande fortune à sa femme. どういう意味? Qu'est-ce que tu veux dire ? Qu'est-ce que ça veut dire ? そちらの陽気はどうですか. Comment est le temps là-bas ? Qu'en est-il de votre joie ? 運動をすると体が強くなる. Si on fait de l'exercice, notre corps se renforce. L'exercice physique rend le corps plus fort. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた. Papa a gagné le premier prix du concours de photos et était de bonne humeur. Mon père a remporté le premier prix au concours de photographie. 政治に興味がありますか. T'intéresses-tu à la politique ? Êtes-vous intéressé par la politique ? すべての人は法の前に平等です. Tout le monde est égal devant la loi. Tous les hommes sont égaux devant la loi. この花は大変美しい. Cette fleur est très belle. Cette fleur est très belle. 雪が降る. Il neige. Il neige. 紅茶とコーヒーと,どちらが好きですか. Préférez-vous le thé ou le café ? Lequel préférez-vous: le thé ou le café ? トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています. Thomas a retenu beaucoup de kanji au point d'être capable de lire les livres destinés aux écoliers. M. Toma est capable de lire assez de livres pour les élèves de primaire pour apprendre le chinois. 上司を侮辱するような危険をおかすな. Ne prends pas le risque d'insulter ton patron. Ne prenez pas le risque d'insulter votre patron. 君はどのくらいここに滞在しますか. Combien de temps allez-vous séjourner ici ? Combien de temps restez-vous ici ? ある花は春に咲き,またある花は秋に咲く. Certaines fleurs fleurissent au printemps et d'autres en automne. Certaines fleurs éclosent au printemps, d'autres à l'automne. 彼が生まれたのは"950年だ. C'est en 1950 qu'il naquit. Il est né en 1950. 彼女はいつも約束を守る. Elle tient parole. Elle tient toujours ses promesses. 彼は私の兄であって父ではありません. C'est mon frère, pas mon père. C'est mon frère, pas mon père. 俺は知らないよ. Comment le saurais-je ? Je ne sais pas. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ. というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから. Tu ferais mieux de remettre le livre sur le bureau, au cas où le propriétaire revienne. Vous devriez remettre le livre sur le bureau, car le propriétaire va revenir là-bas. 私は仕事をし続けた. J'ai continué à travailler. J'ai continué mon travail. アイス買ってくれたらチューしてあげる. Si tu me paies une glace, je te donnerai un baiser. Si tu m'achètes de la glace, je te le donnerai. 今日は食欲がある. J'ai bon appétit aujourd'hui. J'ai faim aujourd'hui. あなたの衣類などは来月,宅急便で送ります. Je t'enverrai tes vêtements et d'autres affaires le mois prochain par colis express. Je vous envoie vos vêtements par avion le mois prochain. 失礼ですが,どちらさまでしょうか? Excusez-moi, à qui ai-je l'honneur ? Excusez-moi, où allons-nous ? 彼らは2年前当地に引っ越してきた. Ils ont déménagé ici il y a deux ans. Ils ont déménagé ici il y a deux ans. "私の名刺です. 追加情報があったらいつでも連絡下さい"と記者は言った. " Voici ma carte de visite. Contactez-moi à n'importe quel moment dès que vous obtiendrez de nouvelles informations ," dit le journaliste. "C'est ma carte," dit le journaliste. それはその前の週に買ったものでした. Je l'avais acheté la semaine précédente. Il a été acheté la semaine dernière. 全ての場合を通じて,恋愛は忍耐である. Dans tous les cas, l'amour est persévérance. Dans tous les cas, l'amour est patient. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです. Le passage suivant est une citation d'une célèbre fable. (Rires) シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた. Shakespeare comparait le monde à une scène. Shakespeare a comparé le monde à une scène. 家に来ませんか. Pourquoi ne viens-tu pas nous voir ? Pourquoi ne viendrais-tu pas à la maison ? 今日より明日来てくれる方がいいです. Je préférerais que vous veniez demain plutôt qu'aujourd'hui. Il vaut mieux que tu viennes demain avant aujourd'hui. 鯨は哺乳類である. La baleine est un mammifère. La baleine est un mammifère. 突然明かりが全部消えた. Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent. Tout à coup, toute la lumière s'est éteinte. 私はリンゴ以上にバナナが好きです. J'aime plus les bananes que les pommes. J'aime plus les bananes que les pommes. 我々は砂の上に足跡を見つけた. Nous avons trouvé des traces de pas sur le sable. Nous avons trouvé des empreintes sur le sable. イカには腕が10本ある. Un calmar a 10 bras. Le calmar a dix bras. 外人をからかうな. Ne te moque pas des étrangers. Ne vous moquez pas d'un étranger. 彼は健康を犠牲にしてそれをした. Il l'a fait au frais de sa santé. Il l'a fait au prix de sa santé. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した. Il regretta d'avoir été paresseux le trimestre dernier. Il regrettait d'avoir manqué son dernier semestre. "土曜日に映画を見に行くのはどうですか""行きたいですね" " Et si on allait au cinéma samedi ? " " Oui, j'aimerais bien. " " Que diriez-vous d'aller au cinéma samedi ? " " Tu veux y aller ? " それはいわば生死の問題だ. C'était, pour ainsi dire, un problème de vie ou de mort. C'est une question de vie ou de mort. 彼は親父とそっくりだ. Il ressemble comme deux gouttes d'eau à son père. Il ressemble à son père. この写真をよく見て,そこにぼくがいるかどうか見て下さい. Regarde bien cette photo et dis-moi si tu m'y vois ou pas. Regardez cette photo et voyez si je suis là. 天候が急に変化した. Le temps changea brusquement. Le temps a brusquement changé. 彼は質問をすることを恥じている. Poser des questions lui fait honte. Il a honte de poser des questions. ロンドンから本を注文した. J'ai commandé un livre de Londres. J'ai commandé un livre de Londres. とうとう私の姉は婚約した. Ma sœur s'est fiancée, enfin. Ma sœur s'est finalement fiancée. 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら. Est-il vrai qu'il a nié le fait ? Est-il vrai qu'il a nié ce fait ? あの映画は面白かった. Ce film était amusant. Ce film était amusant. あなたのお名前はどのように発音するのですか. Comment prononcez-vous votre nom ? Comment prononcez-vous votre nom ? どの生徒もロッカーを持っている. Chaque étudiant dispose d'un casier. Tous les élèves ont un casier. 宿題がたくさんあるので外出できません. Je ne peux pas sortir parce que j'ai des devoirs. Je ne peux pas sortir parce que j'ai beaucoup de devoirs à faire. "ありがとう. もう一つケーキをいただきます. "と内気な青年は言った. "Merci, je reprendrais bien du gâteau," dit le jeune homme timide. "Merci, j'aimerais un autre gâteau ," dit le jeune homme timide.