Eisht deayshil eh Barabbas daue; as erreish da Yeesey ve scuitchit, hug eh briwnys er dy v'er ny chrossey. Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified. Then released he Barabbas unto them Barabbas, and delivered Jesus Jesus, and delivered Jesus to be crucified. Bannit t'adsyn ta tayrn sleih gys shee: son bee ad enmyssit nyn gloan dy Yee. Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. As lurg hoght laa reesht va ny ostyllyn echey sthie, as Thomase maroo: eisht haink Yeesey, as ny dorryssyn dooint, as hass eh kiongoyrt roo, as dooyrt eh, Shee dy row hiu. And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you. After eight days again his disciples were inside, and Thomas came with them, and stood in the midst, and stood in the midst, and said to them, "Peace be to you." Jesus came, and stood in the midst, and stood there, and stood in the midst, and stood with them. Eer yn breearrey ren eh gys yn ayr ain Abraham, The oath which he sware to our father Abraham, the oath which he sware to our father Abraham, As dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu cha agglagh? kys te nagh vel credjue eu? And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith? And he said unto them, Why are ye so so fearful? how is it that ye have no faith? As va shen laa yn aarlaghey, as va yn doonaght tayrn er-gerrey. It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near. It was the day of the Preparation, and the Sabbath was draw. Eisht dooyrt Yeesey roo reesht, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Mish dorrys ny geyrragh. Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. Then said Jesus unto them again again again again, Verily, Verily, verily, I say unto you, I am the door door of the sheep. As dooyrt eh roo, Ny bee aggle erriu: ta shiu shirrey Yeesey dy Nazareth, v'er ny chrossey: t'eh er n'irree; cha vel eh ayns shoh: cur-jee my-ner shoh'n boayl v'eh oanluckit ayn. And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. He said to them, "Don't be amazed. Jesus said to them, "Don't be crucified. He is risen. He is not here. He is risen. He is not here. He is not here. He is not here. Dreggyr ny Hewnyn eh, Ta leigh ainyn, as liorish y leigh ain lhisagh eh v'er ny choyrt gy-baase, er-y-fa dy ghow eh er dy nee Mac Yee v'eh. The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. My ta toiggal er-y-fa shen euish, ta olk, kys dy choyrt giootyn mie da nyn gloan; cre-woad smoo nee yn Ayr flaunyssagh eu yn Spyrryd Noo y choyrt dauesyn ta jannoo aghin huggey? If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him? Ta shiu er chlashtyn dy row eh er ny ghra, Ver oo graih da dty naboo, as feoh da dty noid. "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy. ' "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy, and hate your enemy.' Coraa-dorraghey elley loayr eh roo gra, Ta reeriaght niau er ny hoylaghey gys dooinney chuirr rass mie ayns e vagher: He set another parable before them, saying, "The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field, Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like unto a man which sowed good seed in his field: Bee daa ven blieh cooidjagh, bee yn derrey yeh goit, as y jeh elley faagit. There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left." Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. As tra v'ad er jeet er-gerrey da Jerusalem, gys Bethphage as Bethany ec cronk ny Oliveyn, hug eh magh jees jeh e ostyllyn, When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples, When he drew near to Bethsphage and Bethany, to Bethsphage and Bethany, at the mount of Olives, he sent two of his disciples, As dooyrt Yeesey rish, Dooinney erbee t'er chur e laue gys y cheeaght, as ta jeeaghyn back, t'eh an-chooid son reeriaght Yee. But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God." But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom, is fit back, and having back back, is fit for the Kingdom of God." Eisht dooyrt eh, Cre ta reeriaght Yee goll-rish? as cre gys nee'm y hoylaghey eh? He said, "What is the Kingdom of God like? To what shall I compare it? He said, "What is the Kingdom of God like? To what shall I compare it? As dooyrt ad roo, Cre'n-fa ta ynseydee Ean trostey dy mennick, as jannoo padjeryn, as myrgeddin ynseydee ny Phariseeyn; agh ta'n vooinjer ayd's gee as giu? They said to him, "Why do John's disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?" They said to him, "Why do John's disciples of John's disciples often fast and of disciples fast often, but your disciples fast and drink and drink?" My ta shiu graihagh orrym's, freill jee my annaghyn. If you love me, keep my commandments. If ye love my commandments, keep my commandments. As er yn aght cheddin yn cappan lurg shibber, gra, Yn cappan shoh yn conaant noa ayns my uill's, t'er ny gheayrtey er ny son eu. Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is shed for you in my blood in my blood, saying, As dooyrt Yeesey roo, Nagh vaik shiu ooilley ny reddyn shoh? dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh bee faagit un chlagh er clagh elley, nagh bee er ny lhieggal. But he answered them, "You see all of these things, don't you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down." And Jesus answered and said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down. Agh eshyn ta clashtyn as nagh vel jannoo ymmyd mie jeh, t'eh goll-rish dooinney, ren fegooish undin thie y hroggal er yn ooir, as ren y thooilley brishey stiagh dy trome, as chelleeragh huitt eh, as s'mooar va toyrt-mow yn thie shen. But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great. But he who hears, and doesn't do, is like a man who built a foundation a foundation built a foundation against a foundation, against which the stream against which the stream against which the stream broke, and the stream broke, and the stream broke, and the ruin that house was great." As hie ish as dinsh ee yn naight dauesyn b'oallagh ve sheer marish, myr v'ad dobberan as keayney. And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. Eisht dooyrt Zeresh e ven, as ooilley e chaarjyn rish, Lhig da criy ve troggit jeih cubityn as da-eed er yrjid, as mairagh loayr uss rish y ree, son Mordecai dy ve croghit er: eisht immee uss dy gennal marish y ree gys y yien. As by-laik lesh Haman y choyrle shoh, as doardee eh criy dy ve jeant. Then Zeresh his wife and all his friends said to him, "Let a gallows be made fifty cubits high, and in the morning speak to the king about hanging Mordecai on it. Then go in merrily with the king to the banquet." This pleased Haman, so he had the gallows made. Then Zeresh Zeresh his wife and all his friends said to Zeresh his friends to him, "Let a gallows be made made fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits be made be made be made made made made fifty cubitsr be made made fifty cubitsr Haman made fifty cubitsr made fifty cubitsr made fifty cubitsr and the gallows be made fifty cubitsr device be made fifty cubitsr device be made fifty cubitsr Haman the gallows be made fifty cubitsr device be made made fifty cubitsr device be made fifty cubitsr device be made made made fifty cubitsr device be made made made made made made fifty cubitsr Haman the gallows be made made made made made made made fifty cubitsr device be made made made made made made made made fiftyrrrr Haman the gallows Mordecai the gallows be made made made made made made made made made made fiftyrrrrrrrrr device be made fifty cubitsrrrrrrr device be made fifty cubitsr device be made made fifty cubitsr device be made be made made made made made made fiftyr As dooyrt Yeesey, Cur-jee er ny deiney soie sheese. Nish va lane faiyr ayns yn ynnyd. Myr shen hoie ny deiney sheese ayns earroo mysh queig thousaneyn. Jesus said, "Have the people sit down." Now there was much grass in that place. So the men sat down, in number about five thousand. So Jesus said, Make the men sit down. So there was much grass in number about five thousand. So the men sat down in number about five thousand. So the men sat down in number about five thousand. So the men sat down. As hie ad as dinsh ad eh da'n chooid elley jeh'n cheshaght: chamoo chred ad ad shoh. They went away and told it to the rest. They didn't believe them, either. They went and told it to the rest. They went and told it to the rest. As dreggyr Memucan ayns fenish y ree as ny princeyn, Cha nee da'n ree ny-lomarcan ta'n ven-rein er n'yannoo aggair, agh myrgeddin da ooilley ny princeyn, as da ooilley yn pobble t'ayns slane reeriaght ree Ahasuerus. Memucan answered before the king and the princes, "Vashti the queen has not done wrong to just the king, but also to all the princes, and to all the people who are in all the provinces of the King Ahasuerus. Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen has not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the princes, Vashti the princes, Vashti the princes and to all the people who are in all the provinces before the king Ahasuerus. A s dooyrt y fer saa rish e ayr, Ayr, cur dooys yn ayrn dy chooid ta my chour. As rheynn eh e eh chooid orroo. The younger of them said to his father, 'Father, give me my share of your property.' He divided his livelihood between them. The younger of them said to his father, 'Father, give me my share of your property to me his property.' He divided his property his property divided his propertylihoodhood between them. As cur-my-ner bee oo balloo, as cha jig dty ghlare lhiat, derrey yn laa vees ny reddyn shoh cooilleenit, er-y-fa nagh vel oo er chredjal my ghoan's vees er nyn gooilleeney ayns nyn imbagh cooie. And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season. And, behold, thou shalt be silent, and not able to speak, until the day that these things shall be fulfilled, because thou believes, because thou believest not my words, which shall be fulfilled, which shall not my words shall be fulfilled in their words, which shall be fulfilled in their words, which shall not be fulfilled, which shall not be fulfilled in their words, which shall not my words, which shall not be fulfilled in their words, be fulfilled, which shall be fulfilled in their proper be fulfilled, which shall not my words, which shall not be fulfilled, which shall be fulfilled, which shall not my words, which shall be fulfilled in their words, which shall be fulfilled in their words, be As ren ad ooilley gee, as v'ad er nyn n'yannoo magh. And they did all eat, and were filled. They all ate, and were filled. As v'ee er hurranse mooarane liorish ymmodee fir-lhee, as er vaarail ooilley ny v'eck, as cha row ee veg share, agh goll ny smessey, and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse, and had suffered many things of many physicians, and had spent many physician, and had spent all that had, and had spent many, and had spent all that had, and had, and had spent all that had had had, and had had had spent many, and had had spent many had spent many, and had had spent many, and had had spent many, and had had spent many, and had had spent many had had spent many, and had spent, and had had had had had spent many, and had had As jimmee eh roish, as ren eh toshiaght dy hoilshaghey magh ayns Decapolis, cre dy reddyn mooarey va Yeesey er n'yannoo er e hon: as ghow dy chooilley ghooinney yindys. He went his way, and began to proclaim in Decapolis how Jesus had done great things for him, and everyone marveled. He went his way, and began to proclaim in Decapolis how Jesus had done great things for him, and everyone marveled. Son cur-my-ner, ta ny laghyn cheet, tra jir ad, Bannit ta ny mraane gennish, as ny breinyn nagh ren gymmyrkey, as ny keeaghyn nagh dug bainney. For behold, the days are coming in which they will say, 'Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.' For behold, the days are coming in which they will say, 'Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.' Eisht va ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn as shanstyr y phobble er nyn jaglym cooidjagh gys thie yn ard-saggyrt va enmyssit Caiaphas. Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas. Then the chief priests, the scribes, the elders of the people, and the elders of the people, who was called Caiaphas, Ny jean-jee briwnys, as cha bee shiu er nyn mriwnys. Judge not, that ye be not judged. Judge not, that ye be not judged. As cur-my-ner, deie dooinney jeh'n cheshaght, gra, Vainshter, ta mee guee ort jeeagh er my vac, son she my ynrycan lhiannoo eh. And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child. Behold, a man from the crowd cried out, saying, "Teacher, I beg you, look at my son, for he is my only child, for he is my only child, for he is my only child, for he is my only child. As haink ee stiagh er-y-chooyl ayns siyr gys y ree, as hir ee, gra, Saillym oo dy chur dou nish hene er claare kione Ean Bashtey. And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. She came in immediately with haste in immediately with haste to the king, and asked, "I want you to give me right head in a charger the head of John the head of John the Baptizer." As dooyrt Herod, Jeh Ean ren mish yn kione y ghoaill; agh quoi eh shoh jeh ta mee clashtyn lheid ny reddyn? As v'eh aggindagh dy akin eh. And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him. Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such such things I hear such things?" He sought to see him said, "John I beheaded such things, but such things I see such things I beheaded such things." As v'adsyn v'er nyn goyrt, jeh ny Phariseeyn. And they which were sent were of the Pharisees. And they which were sent were of the Pharisees. Son kys oddym's surranse dy akin lheid y chragh dy heet er my phobble? ny kys oddym's gymmyrkey toyrt-mow my chynney. For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? For how can I endure to see the evil how can I endure to my people endure to my people? How can I endure to see the destruction of my kindred? Ayns y toshiaght va'n Goo, as va'n Goo marish Jee, as va'n Goo Jee. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. In the beginning was the Word was the Word, and the Word was God was with God, and the Word was God was God, and the Word was God was God was the Word, and the Word was the Word was God was God was God was the Word, and the Word was the Word was God was God was God was God was God was the Word, and Son dy row ymmodee jeh ny Hewnyn kyndagh rishyn er hreigeil adsyn, as er chredjal ayns Yeesey. because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus. because that by account of him many of the Jews went away and believed in Jesus. As dooyrt Yeesey rish, Ta tuill ec ny shynnee, as idd ec eeanlee yn aer, agh ec Mac yn dooimley cha vel boayl, ayn dy chur e chione fo. Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head." Jesus said to him, "The foxes have holes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nests to lay his head." Shimmey red ta aym's foast dy ghra riu, agh cha vod shiu ad y ymmyrkey nish. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. I have yet many things to tell you, but you can't bear them now. Hug mish shiu magh dy vuinn cooid nagh ren shiu y laboragh: ta deiney elley er laboragh, as ta shiuish er gholl stiagh er y laboraght oc. I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. I sent you to reap that which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labour, and you have entered into their labor.' As deiyr er earroo mooar dy leih as dy vraane, va myrgeddin-keayney as jannoo dobberan er e hon. And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him. A great multitude of people followed him, including women who also mourned and lamented him. As v'ad kinjagh ayns y chiamble, cur moylley as gloyr da Jee. And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. and were continually in the temple and blessing God and blessing God and blessing God and blessing God. Amen. Hie correyder magh dy chuir e rass: as myr v'eh cuir, huitt paart rish oirr y raad, as ve stampit sheese, as d'ee eeanlee yn aer eh. "The farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the road, and it was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it. A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side, and sowed, and the birds came and devoured it: and devoured it fell, and the fowls of the air devoured it. Ta mish as my Ayr unnane. I and my Father are one. I and my Father are one one." Cur-jee magh nish er-y-fa shen messyn cooie dy arrys. Bring forth therefore fruits meet for repentance: Therefore bring forth fruit worthy of repentance! As denee eh jeu, Cre-woad bwilleen t'eu? As dooyrt adsyn, Shiaght. And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. Dooyrt adsyn rish, Stroie-ee eh fegooish myghin ny drogh-gheiney shen, as nee eh soiaghey yn garey-feeyney rish tannys elley, livrey-ys ny messyn da ayns nyn imbagh cooie. They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. They say unto him, He shall miserably destroy those wicked men, and shall give the vineyard unto other husbandmen, which shall render him the vineyard unto other husbandmen shall give him the fruits in their season. Son ta ny boghtyn eu kinjagh meriu, as tra erbee dy nailliu, foddee shiu ve mie roo: agh mish cha vel eu dy kinjagh. For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me. For you always always always always always always have the poor with you, and wheneverevereverever you want, you can do them good, and you can do them good, and you can't always always always always always always. Agh tra honnick ad eh shooyll er y cheayn, heill ad dy nee scaan v'ayn, as dyllee ad. But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out: but they, when they saw him walking on the sea, supposed it, supposed it was a ghost, and cried out; Agh bee ymmodee jeusyn ta hoshiaght, er-jerrey; as jeusyn ta er-jerrey hoshiaght. But many that are first shall be last; and the last shall be first. But many that are first shall be last; and last first first first first. As dooyrt eh r'ee, Ta dty pheccaghyn er nyn leih dhyt. He said to her, "Your sins are forgiven." And he said unto her, Thy sins are forgiven. As dooyrt e ostyllyn rish, T'ou fakin y pobble chionney stiagh ort, as vel oo gra, Quoi venn rhym? His disciples said to him, "You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched me?'" His disciples said to him, "You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched you?'" As ghow yn nah vraar ee, as hooar eh baase, as cha daag eh sluight: as y trass myrgeddin. The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise; The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise. Eisht dooyrt Yeesey rish Peddyr, Cur seose dty chliwe ayns y fine: yn cappan ta my Ayr er chur dou, nagh niu-ym eh? Jesus therefore said to Peter, "Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?" Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it? As cre'n-fa ta shiu imneagh son coamraghyn? Gow-jee tastey jeh lilleeyn ny magheragh kys t'ad gaase; cha vel ad tooilleil, chamoo t'ad sneeu. Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin, Consider the lilies Dooyrt y Chiarn rish my Hiarn's, Soie uss er my laue yesh, derrey neem's dty noidyn stoyl dty choshey? The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? 'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies your footstool at your footstool?' As hass Yeesey, as doardee eh eh dy ve eit: as deie ad er y dooinney doal, gra rish, Bee dy yien mie, irree; t'eh geamagh ort. And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee. And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call him, saying unto him, Be of good man, rise; he calleth up. And he calleth him. Bannit dy row reeriaght yn ayr ain David, ta cheet ayns ennym y Chiarn; Hosanna ayns yn yrjid. Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" Blessed be the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" Haink Joseph dy Arimathea, fer coyrlee ooasle, va myrgeddin eh-hene farkiaght son reeriaght Yee, as cha ghow eh aggle, agh hie eh stiagh dy dunnal gys Pilate, as ren eh aghin son corp Yeesey. Joseph of Arimathaea, and honourable counseller, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus. Joseph of Arimathaea, and Joseph of Arimathaea, which also himself waited for the kingdom of Joseph, came, and crmathaea, and went in boldly, and went in boldly, and went in boldly of the body of Jesus. As hrog eh seose e hooillyn er e eiyrtee, as dooyrt eh, Bannit ta shiuish voghtyn: son lhieuish reeriaght Yee. He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you who are poor, for yours is the Kingdom of God. He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you who are poor, for yours is the Kingdom of God. Agh eshyn ghow yn rass ayns thalloo mie, shen eh ta clashtyn y goo as dy hoigg eh, as t'eh tilgey mess, as gymmyrkey, paart keead-filley, paart three feed, as paart jeih fillaghyn as feed. But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty. What was sown on the good ground, this is he that heareth the word, and understandeth it, and beareth fruit, some an hundredfold, some an hundredfold, some an hundredfold, some sixty, some an hundredfold, some sixty, some sixty, some thirty, some an hundredfold, some thirty, some thirty, some sixty, some thirty, some some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some As da fer hug eh queig talentyn, da fer elley jees, as da fer elley unnane, da dy chooilley ghooinney rere roshtyn e hushtey, as chelleeragh ghow eh e yurnah. And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. To one he gave five talents, to another one according to another two, to another one according to another one according to another one according to his journey. Then he took his journey according to his journey. Agh cha hreisht Yeesey eh-hene orroo, er-yn-oyr dy row enney echey er dy chooilley ghooinney, But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, But Jesus didn't trust himself to them, because he knew everyone, As ayns y cheyoo vee, va'n ainle Gabriel er ny choyrt veih Jee, gys ard-valley dy Ghalilee, va enmyssit Nazareth, And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God from God to a city of Galilee, named Nazareth, As dreggyr ad as dooyrt ad rish Yeesey, Cha nod mayd ginsh. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roosyn, Chamoo insh-yms diuish liorish cre'n phooar ta mee dy yannoo ny reddyn shoh. They answered Jesus, "We don't know." Jesus said to them, "Neither do I tell you by what authority I do these things." They answered Jesus, "We don't tell Jesus." Jesus said to them, "Neither do I tell you by what authority I do these things." They answered Jesus. Hrog Yeesey seose e choraa as dooyrt eh, Eshyn ta credjal aynym's, cha nee aynym's t'eh credjal, agh aynsyn t'er my choyrt. Jesus cried out and said, "Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me. Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not in me, but in him that sent me. Ynsee-jee eisht coraa-dorraghey veih'n villey-figgagh: tra ta'n banglane echey foast oor, as cur magh duillagyn, ta fys eu dy vel y sourey er-gerrey. Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: As haink Yeesey as venn eh roo, as dooyrt eh, Trog-jee erriu, as ny gow-jee aggle. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid. And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid. Shen y traa vees daa ghooinney ayns y vagher, bee fer goit as fer faagit. Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left; Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left left; As hooar Asa Josaphat, as hooar Josaphat Joram, as hooar Joram Ozias. Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah. Asa became the father of Joram. Joram became the father of Joram. Joram became the father of Joram. Joram became the father of Joram became the father of Joram. Hig chiarn y charvaant shen ec laa nagh bee eh jeeaghyn er e hon, as ayns oor nagh bee eh twoaiagh jeh, as giaree ehe eh veih my-cheilley, as pointee eh e chronney marish y vooinjer vee-chredjuagh. then the lord of that servant will come in a day when he isn't expecting him, and in an hour that he doesn't know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful. then the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect him in a day when he doesn't expect him, and in an hour when he doesn't know, and in an hour that he doesn't cut him, and will cut him in two, and place his portion his portion his portion with the unfaithful with the unfaithful, and unfaithful with the unfaithful with the unfaithful, and in sfaithful, and will cut his portion with the unfaithful with the unfaithful. Veih fuill Abel gys fuill Zacharias ren cherraghtyn eddyr yn altar as y chiamble: dy firrinagh ta mee gra riu, dy bee eh er ny chooilleeney er y cheeloghe shoh. From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation. From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the blood of this generation and the blood of Abel unto the blood of Abel unto the blood of Zacharias, verily, It shall be required of this generation. Agh ny Hewnyn elley v'ayns rheamyn y ree, haggil ad ad-hene cooidjagh, as hass ad seose son nyn mioys, as va fea oc veih nyn noidyn, as varr ad jeh nyn noidyn three-feed as queig thousaneyn jeig; agh cha dug ad laue er y spooilley. The other Jews who were in the king's provinces gathered themselves together, defended their lives, had rest from their enemies, and killed seventy-five thousand of those who hated them; but they didn't lay their hand on the plunder. the other Jews who were in the king's provinces gathered their enemies gathered themselves together, had rest from their enemies, and slew seventy-five thousand of those who hated five thousand of those who hated five thousand of those who hated the Jews, had rest of their enemies, and had rest of their enemies, and five thousand of those who hated them; but they didn't lay their hand their hand on the plunder, and sive thousand of those who hated them; Smaghtee-ym eh er-y-fa shen, as lhiggym y raad da. I will therefore chastise him, and release him. I will therefore chastise him and release him." Son shimmey t'er nyn eam, agh s'tiark t'er nyn reih. For many are called, but few chosen." For many are called, but few chosen." Shen-y-fa tra v'eh er chlashtyn dy row eh ching, duirree eh foast daa laa ayns yn un voayl raad v'eh. When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was. When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was. As decirc;nee ny sidooryn myrgeddin, jeh, gra, As cre ta orrinyn dy yannoo? As dooyrt eh roo, Ny jean-jee tranlaase er dooinney erbee, ny jean-jee cassid vreagagh er dooinney erbee, as bee-jee booiagh lesh nyn vaill. Soldiers also asked him, saying, "What about us? What must we do?" He said to them, "Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages." And the soldiers likewise demanded about him, saying, What shall we do? And he said unto them, Do violence to no man by violence, neither accuse any man by violence, neither accuse any falsely; and be content with your wages. And he said, Do violence. Nagh jean quoi-erbee ta credjal ayn cherraghtyn, agh dy bee yn vea ta dy bragh farraghtyn echey. that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. As dooyrt eh rish e ostyllyn, Hig y traa dy bee shiu aignagh dy akin unnane jeh laghyn Mac y dooinney, as cha vaik shiu eh. And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it. He said to the disciples, "The days will come, when you will desire to see one of the days of the days of days of the Son of Man, and you will not see days, and will he will not see it. Son my vees oo ooilley cooidjagh dty host ec y traa shoh, eisht nee feaysley as livrey-ys da ny Hewnyn troggal veih boayl elley, agh bee uss as thie dty ayrey er nyn stroie: as quoi ec ta fys, nagh vel oo er jeet gys y reeriaght, cour lheid y traa shoh? For if you remain silent now, then relief and deliverance will come to the Jews from another place, but you and your father's house will perish. Who knows if you haven't come to the kingdom for such a time as this?" For if thou altogether holdest thy peace at this time, then and thy father and thy father's house shall come to the house for such a if for such a time as this time as this time as this time as this time as this thy father and thy father's house and thy father's house and thy father's house and thy father's house and thy father's house shall come not from this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as for such a time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as for such a time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father's house as this time as this time as this come to the house as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this Tra hig er-y-fa shen Chiarn y gharey-feeyney, Cre nee eh rish yn tannys shen? When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?" As deie ooilley yn cheshaght, gra, Ersooyl lesh y dooinney shoh, as feayshil dooin Barabbas: And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas: They cried out all at once, saying, "Away with this man! Release to this man Barabbas!" As eisht ver eh magh e ainleyn, as nee eh e chloan reiht y haglym cooidjagh veih ny kiare geayghyn, veih ny ardjyn sodjey magh jeh'n ooir, gys ny ardjyn sodjey magh jeh'n aer. And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. He will send out his angels from a great sound of a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from the end of the earth to the end of the ends of the earth. As dooyrt ad rish, Cre'n phooar t'ayd's dy yannoo ny reddyn shoh, as quoi hug y phooar shoh dhyt dy yannoo ny reddyn shoh? and they began saying to him, "By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?" And say unto him, By what authority doest thou these things these things? and who gave thee this authority to do these things? As chelleeragh hooar eh e hoilshey, as deiyr eh er, cur gloyr da Jee: ooilley yn pobble, tra honnick ad eh, hug ad moylley da Jee. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Immediately he received his sight, and followed God, glorifying God, glorifying God, glorifying God all his people, and praise God. As veih'n traa shen v'eh shirrey caa dy vrah eh. And from that time he sought opportunity to betray him. And from that time he sought opportunity opportunity to betray him. Tra cheayll ad shoh ghow ad yindys as daag ad eh, as hie ad rhymboo. When they heard it, they marveled, and left him, and went away. When they had heard these words, they left him, and left him, and left him, and went away. Son v'ad ny s'aggindee er moylley gheiney, ny moylley Yee. for they loved men's praise more than God's praise. for they loved men's praise more than God's praise. As cur-my-ner, va dooinney ayns shen va'n laue echey er shyrgaghey: as, dy vod dagh oyr plaiynt y ve oc noi Yeesey, denee ad jeh, gra, Vel eh lowal dy lheihys er laghyn y doonaght? And behold there was a man with a withered hand. They asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath day?" that they might accuse him. And behold there was a man with a withered hand. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him. And they might accuse him. Bee-jee er-y-fa shen myghinagh, myr ta'n Ayr eu myrgeddin myghinagh. Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. Be merciful, even as your Father also is also merciful. As va myrgeddin daa chimmagh elley er nyn leeideil magh marish, dy ve er nyn goyrt gy-baase. There were also others, two criminals, led with him to be put to death. There were also others, two others, led with him to be put to be put to death. Eisht hie ad magh dy yeeaghyn cre va jeant; as haink ad gys Yeesey, as hooar ad y dooinney, ass va ny drogh spyrrydyn er n'gholl, ny hoie ec cassyn Yeesey, as e eaddagh er, as v'eh dy mie ayns e cheeayl: as ghow ad aggle. Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid. They went out to see what had happened. They came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus, sitting at the feet, clothed, and in his right right mind; and they were afraid. Yn ghaa-yeig shoh hug Yeesey magh, as doardee eh daue, gra, Ny immee-jee raad ny Hashoonee, ny gys ard-valjyn ny Samaritanee. These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not: Jesus sent twelve twelve twelve twelve twelve twelve, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not not: Agh dreggyr eh, as dooyrt eh, Cha vel eh cooie arran ny clienney y ghoaill, as y hilgey eh gys ny moddee. But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs. But he answered and said, It is not appropriate to take the children's bread and to cast it to dogs. Son ta mee gra riu, Da dy chooilley unnane ta echey, vees er ny choyrt, as eshyn nagh vel echey, bee shen hene ny ta echey er ny ghoaill veih. 'For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away from him. For unto every one that hath shall be given; and from him that hath not shall be given; but from him that hath shall be taken away even that he hath shall be taken away from him. Dreggyr eshyn as dooyrt eh, Quoi eh, Hiarn, dy voddym credjal ayn? He answered, "Who is he, Lord, that I may believe in him?" He answered and said, Who is he, Lord, Lord, that I might believe on him? Eisht er yn aght shoh haink dagh ben aeg gys y ree, va, cre-erbee hirragh ee coyrt jee, dy gholl maree ass thie ny mraane, gys plaase y ree. The young woman then came to the king like this: whatever she desired was given her to go with her out of the women's house to the king's house. Then thus came every maiden unto the king unto the king like this what she desired was given her to go with her out of the women unto the king unto the house of the women unto the women unto the women unto the king unto the king unto the house what she was with her to the king's house. As Jamys mac Zebedee, as Ean braar Yamys (as lhiennoo eh adsyn Boanerges, ta shen dy ghra, Cloan ny taarnee) And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder: James the son of Zebedee; John, the brother of James; John; John; James the son of James; John; John; John; Bartholomew; Nish va Peddyr ny hoie cheu-mooie jeh'n cheshaght ayns y halley: as haink ben aeg huggey, gra, V'ou uss myrgeddin marish Yeesey dy Ghalilee. Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. Now Peter was sitting without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. Eisht dooyrt fer rish, Cur-my-ner, ta dty voir as dty vraaraghyn nyn shassoo mooie, shirrey loayrt rhyt. Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. One said to him, "Behold, your mother and your brothers stand outside, desiring to speak to you." Te scruit ayns ny phadeyryn, As bee ad ooilley ynsit liorish Jee. Dy chooilley ghooinney er-y-fa shen t'er chlashtyn, as er n'ynsaghey veih yn Ayr, t'eh cheet hym's. It is written in the prophets, 'They will all be taught by God.' Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to me. It is written in the prophets, 'They will all be taught by God.' Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes from the Father, and has learned, and has learned from God. Dooyrt eh roo, Tar-jee as hee shiu. Haink ad as honnick ad c'raad v'eh baghey, as duirree ad marish yn laa shen: son ve mysh y jeihoo oor. He said to them, "Come, and see." They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour. He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour. He saith unto them, Come, and see it. Shen y fa dooyrt aa rish, Kys va dty hooillyn er nyn vosley? They therefore were asking him, "How were your eyes opened?" Therefore said they unto him, How were thine eyes opened eyes eyes eyes opened? Ta'n pobble va nyn soie ayns dorraghys, er vakin soilshey mooar: as orroosyn va nyn soie ayns cheer as scadoo'n vaaish, ta soilshey er n'irree seose. The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up. the people who sat in darkness saw great light light light light to those who sat in darkness and shadow to those who sat in the region and shadow to them light light light light light light light light to light light light light light light light light light." As nagh lhisagh y ven shoh ta ny hinneen da Abraham, ee ta satan er chiangley, cur-my-ner ny hoght bleeaney jeig shoh, ve er ny eaysley veih yn vondiaght shoh er laa yn doonaght? Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day?" Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound eighteen eighteen years, these eighteen years, these eighteen years, be loosed from this bond on this bond on this bond on the Sabbath bond on this bond on this bond on these bond on the Sabbath bond on the Sabbath bond on this bond on the Sabbath bond on this bond on this bond on this bond on these bond on the Sabbath bond on these bond on the Sabbath bond on this bond on the Sabbath bond on this bond on this bond on the Sabbath, this bond on these bond on these bond on this bond on this bond on this bond on this bond on this bond on the Sabbath bond on this bond on this bond on these bond on the Sabbath Ta mee gra riu, dy bee boggey myrgeddin ayns niau, jeh un pheccagh ta goaill arrys, ny smoo na jeh kiare-feed as nuy persoonyn jeig cairagh, nagh vel feme arrys. I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. I say unto you, that likewise joy joy joy shall be in heaven over heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. As va paart va mooaraghey shoh ayns nyn greeaghyn, gra, Cre'n-fa va'n jummal shoh jeant er yn ooil? And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made? But there were some who were indignant among themselves, saying, "Why has this ointment been wasted? Dreggyr Ean ad, gra, Ta mish bashtey lesh ushtey: agh ta fer shassoo nyn mast' eu, nagh vel enney eu er; John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; John answered them, saying, I baptize with water: whom baptize ye among water I baptize: but among baptize ye know whom ye know not baptize: As ren Yeesey bishaghey ayns creenaght as aase, as ayns foayr rish Jee as dooinney. And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men. And Jesus increased in wisdom and stature and stature, and in favor with God and man and man and man and men. Dooyrt eh er-y-fa shen, Hie dooinney ooasle dy row gys cheer foddey, dy gheddyn da hene reeriaght, as dy heet back reesht. He said therefore, "A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return. He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return. Agh tra haink y chied eallagh, heill ad dy voghe ad ny smoo, as hooar adsyn myrgeddin dagh dooinney e phing. When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius. When the first came, they supposed that they should have received more received more; and they likewise received every man a penny. Shiuish soilshey yn theihll Cha vod ard-valley ta soit er cronk ve follit. Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden. As va Moirrey Malaine, as Moirrey elley, nyn soie jeeragh er yn oaie. Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb. Mary Magdalene was there, Mary Magdalene, the other Mary, and the other Mary, sitting over against the tomb. As chelleeragh roie fer jeu, as ghow eh sponge as lhieen eh eh lesh vinegar, as hug eh eh er cuirtlagh, as heeyn eh eh huggey dy iu. And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and put it on a reed, and gave him a drink. Agh eshyn toiggal ny smooinaghtyn oc dooyrt roo, Ta dy chooilley reeriaght ta girree-magh n'oi hene, er ny choyrt mow: as thie ta n'oi hene goll naardey. But he, knowing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls. But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house divided against a house divided against a house divided against a house falleth. Er y laa shen livrey ree Ahasuerus thie Haman noid ny Hewnyn, gys Esther yn ven-rein: as haink Mordecai kionfenish y ree; son va Esther er hoilshaghey cre v'eh jeeish. On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her. On that day, King Ahasuerus came before the house of Haman' enemy, to Esther the queen. Esther came before the king; for Esther came before the king; what Esther had told what Esther was to Esther. As Jamys mac Zebedee, as Ean braar Yamys (as lhiennoo eh adsyn Boanerges, ta shen dy ghra, Cloan ny taarnee) James the son of Zebedee; John, the brother of James, and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder; James the son of Zebedee; John, the brother of James; John; John; James the son of James; John; John; John; Bartholomew; Va ec ny Hewnyn, soilshey, as gennallys, as boggey, as ooashley. The Jews had light, and gladness, and joy, and honour. The Jews had light, gladness, joy, joy, joy, joy, and honour. Hug adsyn va ommijagh lhieu ny lampyn oc, agh cha dug ad lhieu ooil maroo: They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: Those who were foolish took their lamps, and took no oil with those who took their lamps, Eisht dooyrt eh rishyn ren y chuirrey eh, Tra t'ou jannoo jinnair ny shibber, ny cuir dty chaarjyn, ny dty vraaraghyn, ny dty gheiney-mooinjerey, ny dty naboonyn berchagh; er-aggle dy jean adsyn oo y chuirrey reesht, as dy bee lhiassaghey er ny yannoo dhyt. Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee. Then said he also also also also to him that bade him, When thou make a dinner or a supper or a supper or a supper, call not thy friends, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, lest a supper, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, and not, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, lest be made thee also not, nor thy kinsmen, nor a recompenen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, lest be made not, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor Bee daa ghooinney ayns y vagher; bee yn derrey yeh goit, as y jeh elley faagit. Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left. Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left left. As tra hooar y pobble fys er, deiyr ad er: as hug eh oltaghey daue, as loayr eh roo jeh reeriaght Yee, as laanee eh adsyn va feme slaanaghey. But the multitudes, perceiving it, followed him. He welcomed them, and spoke to them of the Kingdom of God, and he cured those who needed healing. And the people, when they knew it, followed him, and spake unto them of the kingdom of God: and he received them, and healed them, and spake unto them of the kingdom of God. As hrog eh magh ass y synagogoe, as hie eh stiagh ayns thie Simon: as va moir ben Simon feer ching ayns y chiassaghey; as ren ad aghin huggey er e son. He rose up from the synagogue, and entered into Simon's house. Simon's mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her. And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother was taken with a great fever. And Simon's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother was taken with a great fever Son va Herod er ghoaill Ean, as er choyrt eh ayns geulaghyn 'sy phryssoon, er coontey Herodias ben e vraar Philip. For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife Philip's wife, for Herodias had married her. As ver yn ymmodee feoh diu er coontey yn ennym aym's. And ye shall be hated of all men for my name's sake. You will be hated by all men for my name's sake. As dooyrt Yeesey, Son briwnys haink mish gys y theihll shoh: dy vod adsyn nagh vel fakin, fakin; as adsyn ta fakin, dy vod ad v'er nyn yannoo doal. Jesus said, "I came into this world for judgment, that those who don't see may see; and that those who see may become blind." Jesus said, "I came into this world, that those who see may see see see; and that those who see may become blind see may become blind, and that those who see may become blind." Haink Mac yn dooinney gee as giu, as t'ad gra, Cur-my-ner dooinney jollyssagh, as iuder feeyney, carrey dy publicanee as dy pheccee: agh ta creenaght er ny heyrey liorish e cloan hene. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children. " The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified of her children and sinners." Er-jerrey ooilley hooar y ven ee hene baase myrgeddin. Afterward the woman also died. Afterward the woman also died also. As dreggyr eh ad, gra, Quoi my voir, ny my vraaraghyn? And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren? He answered them, "Who are my mother and my brothers?" As honnick mee eh, as dymmyrk mee feanish, dy nee shoh Mac Yee. I have seen, and have testified that this is the Son of God." I have seen, and have testified that this is the Son, the Son of God." Ta ny doail geddyn nyn soilshey, as ny croobee shooyll, ny louraanee er nyn ghlenney, ny beuyr clashtyn, ny merriu er nyn mioghey, as yn sushtal er ny phreacheil da ny boghtyn. The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are the deaf hear, the dead are the deaf hear, the dead are the dead hear, the dead are the dead are preached preached preached to them, the poor preached preached preached preached, the poor preached preached preached preached preached to the poor, the poor preached preached preached preached preached preached preached preached, the poor, the poor preached preached preached preached preached preached to the poor, the poor, the poor the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached to the poor, the poor, the poor Eisht hie yn fer v'er gheddyn ny queig talentyn, as ren eh dellal lhieu, as chossyn eh queig talentyn elley. Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents. Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents. As chooinee ad er e ghoan, And they remembered his words, They remembered his words, Son ta'n Ayr graihagh er y Mac, as t'eh soilshaghey da dy chooilley nhee t'eh hene dy yannoo: as soilshee eh da obbragh yn smoo na ad shoh, dy vod shiu yindys y ghoaill. For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel. For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself, and he will shew him. He will shew him greater works than these things, that he will shew him. As hie eh red beg er e hoshiaght, as huitt eh er y thalloo, as ghow eh padjer, my oddys eh ve yn oor shen dy gholl shaghey. He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him, he went away from that, and prayed. Tra va ny deiney er jeet huggey, dooyrt ad, Ta Ean Bastey er nyn goyrt shin dy ecirc;naght jeed, Nee uss Eh va ry-hoi cheet, ny vel shin dy yeeaghyn son fer elley? When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another? When the men had sent unto him, saying, John Baptist hath sent us unto thee unto thee, saying, Art thou he that should come? or should we look we for another? or look we for another? or look we for another? Bannit dy row reeriaght yn ayr ain David, ta cheet ayns ennym y Chiarn; Hosanna ayns yn yrjid. Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest. Blessed be the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" As dooyrt paart jeusyn va nyn shassoo ayns shen, tra cheayll ad shoh, Cur-my-ner t'eh geamagh er Elias. And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias. Some of those who stood by, when they heard it, said, "This man calling Elijah." As eshyn looys liorish niau, t'eh loo liorish stoyl-reeoil Yee, as liorishyn ta ny hoie er. And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon. He who swears by heavens by heaven, swears by the throne of God, swears by him, and by him who sits on him swears by heaven. Eisht ren ymmodee jeh ny Hewnyn v'er jeet magh gys Moirrey, as v'er vakin ny reddyn ren Yeesey, credjal ayn. Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw Mary, believed in Mary. As dreggyr Yeesey myr v'eh gynsaghey ayns y chiamble, as dooyrt eh, Kys ta ny scurudeyryn gra dy nee Creest mac Ghavid? And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David? Jesus responded, as he taught in the temple as he taught in the temple as he taught in the temple as he taught in the scribes as he taught in the scribes, as he taught in the scribes as the scribes? ER y chied laa jeh'n chiaghtin, haink Moirrey Malaine dy moghey, tra ve foast dorraghey, gys yn oaie, as honnick ee yn chlagh goit ersooyl jeh'n oaie. Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb. Now on the first day of the week, Mary Magdalene, Mary Magdalene early early early early early early early early, Mary Magdalene, Mary Magdalene, Mary Magdalene came early early early early from the tomb, to the tomb. As ren Levi aarlaghey mooar er e hon ayns e hie hene: as va sheshaght vooar dy phublicanee as dy eallagh elley nyn soie ec y voayrd macirc;roo. And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them. They were reclining with him. As tra v'ad er jeet gys Capernaum, haink y vooinjer va troggal argid y cheesh gys Peddyr, gra, Nagh vel y mainshter euish geeck y cheesh? And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? When they had come to Capernaum, those who collecting the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay tribute pay tribute pay tribute?" Dy firrinagh ta mee gra riu, dy livreyee eh gys y churrym echeysyn ooilley e chooid. Most certainly I tell you that he will set him over all that he has. Most certainly I tell you that he will set him over all that he has. As haink eh gy-kione er doonaght elley, dy jagh eh stiagh ayns y synagogne, as dy dynsee eh: as va dooinney ayns shen va'n laue yesh echey er shyrgaghey. It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered. It also also also also also on another Sabbath that he entered into another synagogue and taught. There was a man there also there, and his right right right right right right right hand was withered. As hug eh ad ooilley magh, as ghow eh ee er laue, as deie eh, gra, Ven-aeg, irree seose. And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise. He put them all outside, and took her by the hand, and called, saying, "Child, arise, arise, arise!" Son v'ad ny-neesht er roie cooidjagh: agh va'n ostyl elley er roie ny s'bieau na Peddyr, as er jeet hoshiaght gys yn oaie. So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. So they ran both both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first first to the sepulchre first. Son t'ou er my hilgey ayns y diunid, ayns mean ny marrey, as haink ny thooillaghyn mygeayrt-y-moom, ta ooilley ny ushtaghyn as ny tonnyn ayd's er n'gholl harrym. For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. For you threw me into the depths, in the heart of the seas. All your billows and your billows passed over me. All your billows and your billows passed over me. Ny-yeih, chum Haman er hene, as tra haink eh thie, hug eh fys er e chaarjyn, as Zeresh e ven. Nevertheless Haman restrained himself, and went home. There, he sent and called for his friends and Zeresh his wife. Nevertheless Haman refrained himself, and Zeresh and Zeresh his wife. There came home and Zeresh and Zeresh and Zeresh his wife. Kys oddys shiuish credjal ta geddyn ooashley yn derrey yeh veih yn jeh elley, as nagh vel shirrey yn ooashley ta veih Jee ny lomarcan? How can you believe, who receive glory from one another, and you don't seek the glory that comes from the only God? How can ye believe, which receive honour honour honour honour honour honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? As dooyrt eh, Cre gys nee mayd reeriaght Yee y hoyllaghey? ny lesh cre'n co-chaslys nee mayd y hoiaghey magh eh? And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it? And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what shall we compare it? As dreggyr ad, Ean Bashtey: agh ta paart gra, Elias; as feallagh elley, Fer jeh ny phadeyryn. They told him, "John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets." They answered, John the Baptist: but others say, John the Baptist; and others say, Elias; but others, One of the prophets. Agh dooyrt Jee rish, Uss ommydan yn oie noght vees dty annym er ny ghoaill void: quoi lesh eisht vees yn chooid shen t'ou uss er jaglym? "But God said to him, 'You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared--whose will they be?' But God said unto him, Thou fool thy soul, which thy soul shall be required of thee: then thy soul shall those things be, which thy soul shall be required. As dooyrt y charvaant, Hiarn, te jeant myr t'ou er harey, as foast ta room. "The servant said, 'Lord, it is done as you commanded, and there is still room.' "The servant said, 'Lord, it is done as you commanded, and it is still room.' As haink eh gy-kione, tra v'ad er jeet er-gerrey da Bethphage as Bethany, ec y chronk va enmyssit cronk ny oliveyn, dy dug eh jees jeh e ostyllyn er chaghteraght, And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, And it came to pass, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mount called Olivet, he sent two of Olives, Shione dhyt ny annaghyn, Ny jean poosey y vrishey, Ny jean dunverys, Ny jean geid, Ny jean feanish foalsey y ymmyrkey, Cur arrym da dty ayr as da dty voir. Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not commit adultery, Do not steal, Do not steal, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. As hie Yeesey mygeayrt ooilley ny ard-valjyn as ny baljyn-cheerey oc, gynsaghey ayns ny kialteenyn oc, as preacheil sushtal yn reeriaght, as lheihys dy chooilley hingys, as dy chooilley ghoghan mastey'n pobble. And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people. Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people among the people. As dooyrt Yeesey rish, Hig-yms, as nee'm eh y lheihys. Jesus said to him, "I will come and heal him." Jesus said to him, "I will come and heal him." Son quoi-erbee ver diu cappan dy ushtey dy iu, ayns m'ennym's, er-yn-oyr dy vel shiu bentyn gys Creest, dy firrinagh ta mee gra riu, nagh gaill eh e leagh. For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward. For whosoever shall give you a cup of water to drink of a cup of water to drink in my name, verily I say unto you, he shall in no lose his reward. As ghow eh dy lhiattee eh veih'n pobble, as hug eh e veir ayns e chleayshyn, as hug eh magh shelley, as venn eh rish e hengey. He took him aside from the multitude, privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue. He took him aside from the multitude, privately, and he took his fingers, and put his fingers into his ears, and he spit, and he spit, and touched his tongue, and he spit, and he took his tongue, and he spit, and he took his tongue, and he spit, and he took his tongue, and he spit, and he spit, and he took his tongue, and he spit, and he took his tongue, and he took his tongue, and he took his tongue, and he took his tongue, and he took his tongue, and Cur-my-ner, my hirveishagh hene ta mee er reih, my er-graihagh hene, eer taitnys my anmey: ver-yms yn spyrryd aym's ersyn, as soilshee eh briwnys da ny Ashoonee. "Behold, my servant whom I have chosen; my beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the nations. Behold my servant whom my servant whom I have chosen: my servant whom my beloved in whom my soul is well pleased, I will put my Spirit on him: my servant whom my servant is well pleased, I will put my Spirit on him. As tra va'n fastyr er jeet, hie eh magh ass yn ard-valley. When evening came, he went out of the city. When evening came, he went out of the city. Quoi jiuish ta kiarail toor y hroggal, nagh vel soie sheese hoshiaght, as coontey yn cost, vel wheesh echey as ver mullagh er? For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? For which of you, intending to build a tower, sitteth not not down first, and counteth the cost, and counteth whether he have sufficient to finish it? As shiartanse dy vraane, v'er nyn lheihys jeh drogh-spyrrydyn, as aslayntyn, Moirrey va enmyssit Malaine, ass-jee hie shiaght drogh-spyrrydyn, And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils, and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities and infirmities, Mary who had been healed of evil spirits and infirmities. As haink ad gys Jericho: as myr v'eh goll magh ass Jericho marish e ostyllyn, as marish earroo mooar dy leih, va Bartimeus doal mac Timeus, ny hoie rish oirr yn raad, shirrey jeirk. They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road. They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a blind blind blind blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, the son of Timaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, the son of Timaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartim, a blind beggar, a blind beggar, a blind Bart, a blind Bartim, a blind beggar, a blind beggar, a blind Bart, a blind Bart, a blind beggar, a blind beggar and he As ve cliaghtey ynseydee Ean as ny Phariseeyn dy reayll trostey; as haink ad as dooyrt ad rish, Kys te dy vel ynseydee Ean as ny Phariseeyn trostey, agh cha vel adsyn t'ou uss er n'ynsaghey trostey? And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? Then John's disciples and the disciples of John and of the disciples of the Pharisees and of the Pharisees fast and of the disciples of John and of the disciples fast, and of the disciples of John and of the disciples fast and of the disciples fast, and of the disciples fast of John and of the disciples fast and of the disciples fast fast and of John and of the disciples fast fast, and of the disciples fast and of the disciples fast and of the disciples fast fast and of and of the disciples fast fast fast and of and of the disciples fast fast and of disciples fast fast fast fast and of and of and of and of and of disciples fast fast fast fast, but of the disciples and of disciples and of and of As dooyrt eh roo, Te scruit, Bee my hie's enmyssit thie yn phadjer, agh ta shiuish er n'yannoo eh ny ooig dy vaarlee. And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves. He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers!" Agh hig ny laghyn, tra vees dooinney yn phoosee er ny ghoaill ersooyl voue, as eisht nee ad trostey ayns ny laghyn shen. But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days. But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in those days. As dooyrt eh rish, Ass dty veeal hene nee'm oo y vriwnys, uss ghrogh harvaant, Va fys ayd dy row mee my ghooinney creoi, troggal shen nagh dug mee sheese, as buinn shen nagh chuirr mee: And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow: "He said, 'Out of thine own own own mouth I judge you, you wicked servant. You knew that I was an an an austere man, taking up that I didn't lay down that I didn't lay down, and reaping that I didn't lay down that which I didn't sow, and reaping that I didn't sow, and reaping that I didn't sow. As tra v'eh er jeet stiagh ayns y chiamble, haink ny ard-saggyrtyn as shanstyr yn phobble huggey myr v'eh gynsaghey, gra, Cre'n phooar t'ayd's dy yannoo ny reddyn shoh? as quoi hug yn phooar shoh dhyt? And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? Yn laa cheddin hie Yeesey magh ass y thie, as hoie eh sheese rish oirr ny marrey. On that day Jesus went out of the house, and sat by the seaside. The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. As va echey foast un vac, er v'eh feer ghraihagh, as hug eh eshyn myrgeddin ec y jerrey huc, gra, Ver ad arrym da my vac. Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. Therefore still having yet one son, his son also last last son, he sent last last last last last last last last last, saying also last last last last son, They will respect my son my son. Tra hrog Yeesey eh-hene seose, as nagh vaik eh unnane erbee agh y ven, dooyrt eh r'ee, Ven, cre vel ad shen dty chassidee? vel dooinney erbee er dty gheyrey? Jesus, standing up, saw her and said, "Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?" Jesus, standing up, saw her and said, "Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?" Cur twoaie er-y-fa shen nagh bee yn soilshey ta aynyd ny ghorraghys. Therefore see whether the light that is in you isn't darkness. Take therefore that the light that is in you isn't darkness. Ny jean-jee briwnys rere yn caslys, agh jean-jee briwnys cairagh. Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment." Judge not according to appearance, but judge righteous judgment. As vannee Simeon ad, as dooyrt eh rish Moirrey e voir, Cur-my-ner ta'n lhiannoo shoh soit dy chur sheese as dy hoiaghey seose ymmodee ayns Israel; as son cowrey dy oltooan. And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against; and Simeon blessed blessed them, and said to Mary his mother his mother, his mother, "Behold, this child is set for the rising and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against and for many in Israel. Ta shiu er chlashtyn dy row eh er ny ghra, Ver oo graih da dty naboo, as feoh da dty noid. Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy, and hate your enemy.' As daag eh ad, as hie eh roish reesht as ghow eh padjer yn trass cheayrt, gra ny goan cheddin. And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words. And he left them again, went away again, and prayed the third words, and went away again the third time, and prayed the third words. As hie eh voue, mysh choud as hilgagh fer clagh, as huitt eh er e ghlioonyn, as ghow eh padjer And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, He was withdrawn from them about a stone's throw, and he was withdrawn, and prayed, Ve er ny ghra, Quoi-erbee ver e ven voish, lhig da screeuyn-scarree y chur jee. "It was also said, 'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,' It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: As dooyrt Moirrey, Cur-my-ner sharvaant y Chiarn, dy jig eh lhiam cordail rish dty ghoo. As jimmee yn ainle voee. And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her. Mary said to her, "Behold, the handmaid of the Lord; be it to me according to your word. The angel departed from her. Myr shen neesht ren ny ard saggyrtyn craidey mysh, marish ny scrudeyryn as y chanstyr, as dooyrt ad, Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said, Likewise also the chief priests also mocking, with the scribes and elders, with the scribes, As ta mee gra riuish, my chaarjyn, Ny gow-jee aggle rouesyn varrys y corp, as ny lurg shen nagh vel arragh oc oddys ad y vannoo. And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do. I tell you my friends, don't be afraid of those who kill the body that kill the body, and after that that kill that that that that have no more that they can don't do. Shen-y-fa dooyrt yn ayr as y voir echey, T'eh ec eash, fenee-jee jeh hene. Therefore said his parents, He is of age; ask him. Therefore his parents said, "He is of age. Ask him." Myr shen hrog ad seose Jonah, as hilg ad eh magh 'sy cheayn, as ghow yn aarkey kiunid veih freaney. So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. So they took up Jonah, and cast him forth into the sea; and the sea ceased its raging. As erreish daue v'er n'yannoo (nyn saie) craid er, ghow ad yn coamrey reeoil jeh as hug ad e gharmad hene er, as leeid ad eh ersooyl dy chrossey eh. And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. When they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own clothes on him, and led him away to crucify him, and led him away to crucify him. As cha beeagh lesh e laueyn y choyrt er Mordecai ny-lomarcan, son v'ad er n'insh da mychione pobble Vordecai: hir Haman er-y-fa shen, caa dy stroie ooilley ny Hewnyn va trooid magh slane reeriaght Ahasuerus, eer pobble Vordecai. And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai. And Haman sought to lay hands hands on Mordecai alone people throughout all the people of Mordecai alone people of Mordecai alone: for they sought to lay hands hands hands hands hands on Mordecai alone people of Mordecai alone people people people people people people of all the people of Mordecai: for they sought to destroy him Mordecai's people sought to destroy all the people of Mordecai's people. As hooar Zorobabel Abiud, as hooar Abiud Eliakim, as hooar Eliakim Azor. And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; Azor became the father of Abiud. Abiud became the father of Abiud. Eliakim became the father of Eliakim; Eliakim became the father of Eliakim; As hed eh roishyn ayns spyrryd as pooar Elias, dy hyndaa creeaghyn ny ayragh yn gys y chloan, as ny mee-viallee gys creenaght yn vooinjer chairal, dy yannoo aarloo pobble kiarit son y Chiarn. And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord. He will go before him in the spirit and power of Elijah, 'to turn the hearts of the fathers to the children and the disobedient to the wisdom of the fathers to the children, to the disobedient to the wisdom of the children prepared a people prepared a people prepared for the children and the disobedient to the disobedient to the wisdom of the children and the children prepared a people prepared a people prepared a people prepared for the children prepared for the children and the disobedient to the wisdom of the children prepared a people prepared for the children and the children and the children prepared a people." As dy beagh ny laghyn shoh er nyn vreayll ayns imraa as cooinaghtyn, trooid dy chooilley heeloghe, ayns dy chooilley lught-thie, as dy chooilley rheam, as dy chooilley ard-valley: as nagh row ny laghyn shoh jeh Purim dy ve lhiggit sheese mastey ny Hewnyn, ny yn chooinaghtyn jeu dy herraghtyn veih nyn sluight. and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor their memory perish from their seed. and that these days should be remembered and kept throughout every generation and every generation, every family, every family, every family, every family, every family, every province, every family, and every seed from among every province, and every seed from among every generation perish from among the Jews from their seed and their seed, and their seed perish from their seed perish from their seed perish from their seed perish from their seed perish from their seed. Eisht dinsh adsyn cre ny reddyn va jeant er y raad, as kys hug ad enney er, liorish brishey arran. They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. They related what things things happened and how he was recognized by them in the breaking of bread and how he was recognized by the bread. As va'n ghrian dorraghey, as va curtan scarree yn chiamble raipit veih-my cheilley. The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two. The sun was darkened, the veil of the temple was torn in the midst. Son v'eh er laanaghey ymmodee, ayns wheesh as dy row ad chionney stiagh huggey, dy ventyn rish, whilleen as va dourinagh. For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him. For he had healed many, so that as many as had diseases pressed pressed on him that as many as to touch him as many as had plagues. Dooyrt y ven rish, Vainshter, cha vel red erbee ayd dy hayrn lesh, as ta'n chibbyr dowin: cre voish eisht ta'n ushtey bio shen ayd? The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where then have you that living water? The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water? from where then hast thou that living water? As eshyn t'er mullagh y thie, ny lhig da cheet neose, ny goll stiagh, dy ghoaill marish nhee erbee ass e hie. and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house. Let him who is on on the housetop not go down to take anything out of his house, neither enter in on him to take him out. Ooilley ny goan shoh loayr Yeesey rish y pobble ayns coraaghyn-dorraghey, as fegooish coraa-dorraghey, cha loayr eh roo: All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them: Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable spake he not unto them in parables; Son ta mish er chur diu sampleyr; shiuish dy yannoo myr ta mish er n'yannoo riu. For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. For I have given you an example, that I should do as I have done to you. Agh choud as va ny reddyn shoh er e aigney, cur-my-ner haink ainle y Chiarn huggey ayns ashlish, gra, Yoseph, vac Ghavid, ny bee aggle ort dy ghoaill hood Moirrey dty ven: son shen t'er ny ghientyn aynjee, te jeh'n Spyrryd Noo. But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. But when he thought about these things, behold, an angel of the angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, " Joseph, son of David, son of David, don't be afraid to take to yourself Mary, Mary, Mary, your wife, for that which is conceived in her is conceived in her is of the Holy Spirit. Dreggyr Yeesey, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, Mannagh bee dooinney er ny ruggey jeh ushtey as jeh'n spyrryd, cha vod eh goll stiagh ayns reeriaght Yee. Jesus answered, "Most certainly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can't enter into the Kingdom of God! Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and spirit, he cannot enter into the kingdom of God. As tra v'ad er chur lhieu nyn lhongyn gys thalloo, hreig ad ooilley, as deiyr ad er. And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him. When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him. As va e hiarn jymmoosagh, as livrey eh seose eh gys laue y tidoor ny phryssoonagh, derrey eeckagh eh ooilley ny v'eh dy lhiastyn. His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him. His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due, and delivered him to his lord. As tra v'eh er ghoaill ny queig bwilleenyn as y daa eeast, yeeagh eh seose gys niau, as vannee eh, as vrish eh ny bwilleenyn, as hug eh ad da e ostyllyn dy hoiaghey rhymboo; as y daa eeast rheynn eh ny mast' oc ooilley. He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all. And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, he took the loaves to heaven, and looking up to heaven, he blessed, and brake the loaves, and gave to his disciples to set before them all, and he among the two fishes among the two fishes. As tra cheayll y pobble shoh, ghow ad yindys jeh'n ynsaghey echey. And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine. When the multitudes heard this, they were astonished at his doctrine. As ghow eh lhuingys, as hioill eh harrish, as haink eh gys e ard-valley hene. And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. Nish ec lhie ny greiney, whilleen as va sleih chingey oc fo mooarane doghanyn hug ad lhieu ad huggey; as hug eh e laueyn er dy chooilley unnane oc, as ren eh ad y lheihys. Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. Now when the sun was setting, all those who had any sick with divers diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. Cre-erbee er-y-fa shen ta Jee er chur cooidjagh, ny lhig da dooinney erbee y scarrey veih-my-cheilley. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. Eisht deie Yeesey er e ostyllyn, as dooyrt eh, Ta chymmey aym er y pobble, er-yn-oyr dy vel ad er ve marym nish three laa, as cha vel monney beaghey oc dy ghoaill: as cha der-ym ad ersooyl nyn drostey, er aggle dy gannooinee ad er y raad. Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way. Jesus summoned his disciples and said to his disciples, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now now three days and have nothing to eat, and have nothing to eat. I will not send them away fasting, or they faint on the multitude. (Va son irree-magh dy row, va jeant ayns yn ard-valley, as son dunverys tilgit ayns pryssoon). (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) (Who for a certain sedition was cast into prison for murder, and for murder.) As hug eh magh e harvaant ec traa shibberagh dy ghra rish ny goaldee, Tar-jee, son ta dy chooilley nhee nish aarloo. He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' He sent out his servant at supper time time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready.' Eisht ghow Moirrey punt dy ooil dy spikenard feer chostal, as ren ee cassyn Yeesey y ooilaghey, as rub ee e chassyn lesh e folt: as va'n thie er ny lhieeney lesh soar yn ooil. Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment. Then took Mary a pound of ointment of ointment of ointment of ointment of ointment, very costly, very costly, very costly, and anointed the feet of Jesus' feet, and anointed his feet with the ointment. The house was filled with the ointment of the ointment of the ointment. As quoi-erbee looys liorish yn altar, nagh vel eh veg: agh quoi-erbee looys liorish y gioot t'er yn altar, t'eh kianlt gys e vreearrey. 'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?' 'Whoever swears by the altar, it is nothing, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, it is obligated?' Agh ta shiuish gra, My jir dooinney rish e ayr ny e voir, She Corban eh, ta shen dy ghra, Yn chooid-choonee shen oddagh uss jerkal rish voym's, te gioot er ny chasherickey gys Jee: But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free. But ye say, If a man shall say to his father or his mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou might be to say, a gift, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me by me, by whatsoever thou mightest be profited by me by me by his father by me; Nish t'ad er hoiggal dy nee void's ta dy chooilley nhee t'ou er choyrt dou. Now they have known that all things whatever you have given me are from you, Now they have known that they have known that all things whatever you have given you have given me have have have given me have have have known that you whom you have have given you have have given me have have have have given me from you whom you whom you have whom you have whom you have have have have have have given me have have have given me Agh jeeagh-jee shiuish diu hene: son livreyee ad shiu seose gys coonceilyn; as ayns ny quaiyllyn vees shiu er nyn mwoalley, as ver ad lhieu shiu kiongoyrt rish fir-reill as reeaghyn er y choontey aym's, dy ve son feanishyn jeem's. But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them. But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues and kings for kings's sake, for they will deliver you up to councils. You will be brought before rulers and kings for kings for kings's sake. As tra v'eh er chur y pobble ersooyl, hie eh-hene er-lheh seose er slieau, dy ghoaill padjer: as tra va'n fastyr er jeet, v'eh ayns shen ny-lomarcan. After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone. And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening had come, he was there alone. Cur-my-ner, ta'n thie eu faagit diu follym-faase. Behold, your house is left to you desolate. Behold, your house is left to you desolate. Eisht dooyrt Pilate rish ny ard-saggyrt yn as rish y pobble, Cha vel mish er gheddyn foill erbee ayns y dooinney shoh. Pilate said to the chief priests and the multitudes, "I find no basis for a charge against this man." Pilate said to the chief priests and the people, "I find no basis for a charge against this man. As nish hene ta'n teigh er ny choyrt gys fraue ny biljyn: shen-y-fa ta dy chooilley villey nagh vel gymmyrkey magh mess mie, dy ve giarit sheese as tilgit ayns yn aile. "Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire. Every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down and thrown into the fire. Every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire is cut down. As haink eh gy-kione, myr v'eh loayrt ny goan shoh, dy hrog ben dy row jeh'n cheshaght seose e coraa, as dooyrt ee rish, Bannit ta'n vrein ren oo y ymmyrkey, as ny keeaghyn t'ou er yiole. It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, "Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!" It came to pass, as he said these things these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, "Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!" Son ta Mac y dooinney ny Hiarn er y doonaght hene. For the Son of Man is Lord of the Sabbath." For the Son of Man is Lord even of the Sabbath even of the Sabbath." Myr shoh ta eshyn ta tashtey seose berchys ny chour hene, as nagh vel berchagh ass lieh Yee. So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God. So is he that layeth up treasure for himself is not rich toward God, and is not rich toward God. Lhig da'n soilshey euish myr shen soilshean fenish deiney, dy vod ad fakin ny obbraghyn mie eu, as gloyr y choyrt da nyn ayr t'ayns niau. Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. Let your light shine so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. Shoh my harey, Shiu dy chur graih yn derrey yeh da'n jeh elley, myr ta mish er ve graihagh erriuish. "This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you. This is my commandment, that ye love one another, as I have loved one another. As myr v'ad cheet neose jeh'n clieau, hug eh currym orroo, gyn ad dy insh da dooinney erbee cre v'ad er vakin, derrey veagh Mac y dooinney er n'irree veih ny merriu. And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead. As mannagh beagh y Chiarn dy leah er n'ghoaill ny laghyn shen giare, cha beagh dooinney bio er ny hauail: agh er graih e chloan reiht t'eh er n'yannoo giare ny laghyn: Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days. Unless the Lord had shortened those days, no flesh should be saved; but for the elect's sake those days, those days shortened the days, whom he shortened the days, he shortened the days shortened the days, no shortened those days shortened the days shortened those days, no shortened those days those days those days those days those days shortened the shortened the shortened the shortened the shortened those days, but shortened those days those days those days those days shortened shortened the shortened the shortened shortened the days, days shortened the shortened the shortened the shortened the shortened those days, shortened shortened shortened shortened shortened shortened those days, days those days shortened the shortened shortened shortened the days Son v'eh shoh my vac marroo, as t'eh bio reesht; v'eh caillit, as t'eh er ny gheddyn reesht. As ren ad toshiaght dy yannoo gien mie. for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate. for this my son, my son, was dead, and is alive, and is alive again; he was lost, and is lost, and is found.' They began to be merry. Hooar eshyn hoshiaght e vraar hene Simon, as dooyrt eh rish, Ta shin er gheddyn yn Messias ta shen dy ghra, Yn Creest. He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. He first findeth his own brother Simon Simon, and saith unto him, We have found the Messiah, which is, being (which is, being interpreted, Christ). (which is, being interpreted, Christ). As son tammylt cha dug eh geill jee: agh ny lurg shen dooyrt eh rish hene, Ga nagh vel mee goaill aggle roish Jee, ny jannoo soiaghey jeh dooinney: And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; And he would not for a while: but afterward afterward afterward he said within himself, Though I fear God, neither regard man; for a while a while man: Agh v'eh ny-host, as cha dug eh ansoor erbee, Reesht denee yn ard-saggyrt jeh, as dooyrt eh rish, Nee uss yn Creest, Mac yn Er-vannit? But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed?" But he he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked nothing. Again the high priest answered nothing. Nish ta Moses ayns y leigh er chur sarey dooin, e lheid dy ve er ny claghey, agh cre t'ou uss dy ghra? Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?" Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou? Quoi jeu shoh ny-neesht ren aigney e ayrey? Dooyrt adsyn rish, Yn mac shinney. Dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, dy jed ny publicanee as ny drogh. vraane stiagh ayns reeriaght Yee reue-ish. Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you. Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most certainly I tell you, the tax collectors and the two of his father." Jesus said to them, "Most certainly I tell you." Ad shoh ny reddyn ta jannoo dooinney neu-ghlen: agh dy ee lesh laueyn nagh ve nieet, cha vel shen jannoo dooinney neu-ghlen. These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn't defile the man." These are the things which defile a man doesn't defile the man." As Yuaase Iscariot, ren myrgeddin eh y vrah: as hie ad stiagh ayns thie. And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. Trooid myghin meiygh yn Jee ain; liorish ta irree-ny-greiney veih yn yrjid er hoilshean orrin Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us, Through the tender mercy of our God; whereby the day from on on on on on on on on on on the tender the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from from the tender As dreggyr eh ad, gra, Quoi j'iu vees dow ny assyl echey er huittym ayns jeeg, nagh jean jeeragh y hayrn ass eh er y doonaght? He answered them, "Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn't immediately pull him out on a Sabbath day?" He answered them, "Which of you, if your son or an ox fell into a pit, wouldn't immediately pull him out on a Sabbath day, will immediately pull him out on a Sabbath day?" Eisht dooyrt eh roo, O shiuish gheiney mee hushtagh, as faase-chredjuagh, nagh vel goaill baght jeh ooilley ny ta ny phadeyryn er loayrt! He said to them, "Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Va dooinney dy row, as jees ayns lhiastynys da: va'n derrey yeh lhiastyn queig cheead ping, as y jeh elley jeih pingyn as da-eed. There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty. There was a certain certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred hundred pence, and the other fifty. As quoi-erbee looys liorish yn altar, nagh vel eh veg: agh quoi-erbee looys liorish y gioot t'er yn altar, t'eh kianlt gys e vreearrey. And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty. 'Whoever swears by the altar, it is nothing, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, it is obligated?' Ta shiu genmys mish nyn Mainshter, as Chiarn: as ta shiu gra dy mie; son she shen mee. You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am. You call me 'Teacher' 'Teacher' and ' ' 'Teacher' and ' ' ' ' ' ' ' 'Teacher'' and ' ' ' ' ' ' 'Teacher''' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' 'Teacher''''''' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' Irree-jee, as lhig dooin goll: cur-my-ner t'eshyn er-gerrey dooin ta dy my vrah. Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me. Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand." Behold, he who betrays me is at hand." As tra va Yeesey er jeet stiagh ayns thie Pheddyr, honnick eh moir e ven ny lhie, as ching ayns y chiassaghey. When Jesus came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever. And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother's mother's mother laid sick of a fever, and sick of a fever. Vel shiu smooinaghtyn dy daink mish dy chur shee er y thalloo? Cha nee, ta mee gra riu, agh anvea. Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: Do you think that I have come to give peace on earth? I tell you, Nay, but rather division: Agh ta paart jiuish nagh vel credjal. Son va fys ec Yeesey er-dyn toshiaght, quoi v'ad nagh row credjal, as quoi yinnagh eh y vrah. But there are some of you who don't believe." For Jesus knew from the beginning who they were who didn't believe, and who it was who would betray him. But there are some of you who believe not. For Jesus knew from the beginning who they were who who didn't believe, who who who who it was who who who would betray him who would betray him. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Dy jean shiuish keayney as dobberan, agh nee yn seihll boggey y ghoaill: as bee shiuish trimshagh, agh bee yn trimshey eu er ny hyndaa gys boggey. Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy. Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but ye shall rejoice and lament, but your sorrow shall be turned into joy, but your sorrow shall be turned into joy. Erreish daue shoh v'er n'gholl ersooyl, cur-my-ner, hug ad lhieu huggey dooinney balloo va drogh-spyrryd ayn. As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him. As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed was brought to him. Son shoh ta'n ven-rein er n'yannoo ayns clashtyn ooilley ny mraane, myr shen dy jean ad beg y hoiaghey jeh ny deiney oc, tra hed y skeeal magh, Doardee ree Ahasuerus Vashti yn ven-rein dy heet stiagh kiongoyrt rish, agh cha daink ee. For this deed of the queen will become known to all women, causing them to show contempt for their husbands, when it is reported, 'King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she didn't come.' For this deed of queen shall come abroad unto all women unto their husbands, when it shall be reported, 'King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, and when it shall be reported, 'King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before Vashti the king Ahasuerus, but she didn't be brought in before Vashti the queen.' Dooyrt Nicodemus rish, Kys oddys dooinney v'er ny ruggey tra t'eh shenn? vod eh goll stiagh yn nah cheayrt ayns brein, e vayrey, as cheet er y theihll? Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second second time into his mother's mother's womb, and be born? and be born? Ayns ny laghyn shen (choud as va Mordecai ny hoie ayns giat y ree) va jees jeh shamyrderyn y ree, Bigthan as Teresh jeusyn va freayll yn dorrys, lhieent lesh farg, as fieau er caa dy stroie ree Ahasuerus: In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, who were doorkeepers, were angry, and sought to lay hands on the King Ahasuerus. In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, Bigthan and Teresh, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, Bigthan and Teresh, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, Bigthan and Teresh, were lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay in the King Ahasuerus, the King Ahasuerus, the king Ahasuerus, the king Ahasuerus of the king Ahasuerus, two of the king Ahasuerus, two of the king Ahasuerus, two of the king Ahasuerus, two of the king Ahasuerus, who were lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay As ta ooilley ny ta lhiam's lhiat's, as ny ta lhiat's lhiam's, as ta mee er my ghloyraghey ayndoo. All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. And all mine are mine, and thine are mine, and I am glorified in them. (Nish va Annas er choyrt eh kianlt gys Caiaphas yn ard-saggyrt) Annas sent him bound to Caiaphas, the high priest. Annas sent him bound unto Caiaphas the high priest. Agh deiyr Peddyr er foddey ny yei, gys thie yn ard-saggyrt, as hie eh stiagh, as hoie eh marish y vooinjer dy yeeaghyn cre'n erree harragh er. But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end. But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest's palace, and entered in and sat with the officers, to see the end. Dooyrt Martha rish, Ta fys aym dy n'irree eh reesht ec yn irree-seose 'sy laa jerrinagh. Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day." Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day." As dooyrt eh, Smerg diuish neesht fir-ynsee yn leigh son ta shiu laadey deiney lesh erraghyn doillee dy ve er nyn ymmyrkey, as cha vel shiu hene bentyn rish ny er raghyn lesh unnane jeh nyn meir. And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers. And he said unto them, Woe, Woe, Woe ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne men with burdens grievous to be borne, ye yourselves ye yourselves touch not burdens burdens burdens burdens burdens grievous to carry one of burdens grievous to carry carry carry them burdens burdens burdens burdens burdens grievous ye burdens burdens burdens burdens burdens burdens burdens burdens burdens grievous to ye burdens burdens burdens burdens burdens grievous! As haink eh gy-kione yn nah laa tra v'ad er jeet neose jeh'n clieau, dy daink ymmodee ny whail. And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him. It happened on the next day, when they came down from the next day, that a great multitude met him. As cur-my-ner, ver-yms hiu gialdyn my Ayrey: agh fuirree-jee ayns ard-valley Yerusalem, derrey vees shiu coamrit lesh pooar veih'n yrjid. Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high." Behold, I send you forth on the promise of my Father on on on on on on on you. Behold, until you depart from on from on on on on on on on on on on on the city of Jerusalem. As honnick eh daa lhong rish oirr y traie: agh va ny eeasteyryn er n'gholl assdoo, as v'ad niee yn lieen. And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets. And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them were washing their nets, and were washing their nets. As hie eh red beg er e hoshiaght, as huitt eh er y thalloo, as ghow eh padjer, my oddys eh ve yn oor shen dy gholl shaghey. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him, he went away from that, and prayed. Son shoh eh, my-e-chione te scruit, Cur-my-ner ta mee cur my haghter magh royd, dy chiartaghey'n raad kiongoyrt rhyt. For this is he, of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.' For this is he, of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before your face.' Dooyrt Simon Peddyr rish, Hiarn, c'raad t'ou goll? Dreggyr Yeesey eh, Raad ta mee goll, cha vod oo geiyrt orrym nish; agh eiyree oo orrym ny lurg shoh. Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards. Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered him, "Where I am going, you can't follow now, but you follow afterwards." As cur-my-ner va ben ayns shen seaghnit lesh spyrryd doghanagh rish hoght bleeaney jeig, as v'ee crybbit dy cheilley, as cha dod ee er aght erbee ec hene y yeeraghey. Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up. Behold, there was a woman who had a spirit of a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over, and could in no herself herself herself herself herself up, Cur-my-ner, ta mish coyrt diu pooar dy chur fo-chosh ard-nieughyn as scorpionee, as ooilley pooar y noid; as cha jean nhee 'sy theihll, er aght erbee, skielley diu. Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you. Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you. Dreggyr y pobble eh, as dooyrt ad, Ta drogh-spyrryd breagagh aynyd: Quoi ta shirrey dty vioys y ghoaill? The multitude answered, "You have a demon! Who seeks to kill you?" The multitude answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee? Son 'naght myr ta ec yn Ayr bioys ayn hene; myr shen t'eh er choyrt da'n Mac bioys y ve echey ayn hene; For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; For as the Father hath life in himself hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself as himself. Dooyrt Yeesey rish, Eshyn ta nieet, cha vel feme echey agh dy niee e chassyn, as t'eh glen ooilley harrish: as ta shiuish glen, agh cha vel shiu ooilley myr shen. Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all. Jesus saith unto him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean, but is clean: and ye are clean, but not all is clean, but is clean. Dreggyr eshyn ad, Ta mee er n'insh diu hannah, as cha dug shiu geill: cre'n-fa bailliu y chlashtyn reesht eh? vel shiuish myrgeddin son goaill-rish yn ynsagh echeysyn? He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples? He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also hear his disciples, and ye did his disciples? Son veih shoh magh bee queig ayns un thie noi-ry-hoi, three noi jees, as jees noi three. For from now on, there will be five in one house divided, three against two, and two against three. For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two against two, three against three, three against three, three against three, three against three, three against three, three against three, three against three against three. Ny lurg shen haink ny moidynyn elley gra, Hiarn, Hiarn, foshil dooin. Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. Afterward came also also the other virgins also came, saying, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord Afterward Afterward Afterward. Agh dy hoie er my laue-yesh as er my laue-chiare, cha vel shen lhiam's dy choyrt, agh bee eh er ny choyrt ynrycan dauesyn er nyn son te kiarit. but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared." but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared." Shen ta mish dy insh diu ayns folliaght fockle-jee shiuish magh eh dy foshlit: as shen ta shiu er chlashtyn myr hannish voym's, jean-jee y phreacheil er mullagh ny dhieyn. What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. What I tell you in darkness, speak in light in the light: What what you hear in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear, proclaim in the housetops. As hie ad magh ayns siyr, as roie ad roue veih'n oaie, son v'ad er-creau as atchimagh: chamoo loayr ad veg rish dooinney erbee; son v'ad agglit. They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid. They went out and fled from the tomb, and fled and fled from the tomb; for they were amazed; for they were afraid. They said nothing to anyone; for they were afraid. Vel shiu gra mychionesyn ta'n Ayr er chasherickey, as er choyrt gys y theihll, T'ou loayrt goan-mollaghtagh; er-yn-oyr dy dooyrt mee, She Mac Yee mee? do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?' Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God, whom the Son of God? Tra va Yeesey er chlashtyn yn fockle va loayrit, dooyrt eh rish fer-reill yn synagogue, Ny gow aggle ynrycan jean credjal. As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe. But as soon as Jesus heard the word, he said to the ruler of the synagogue, "Don't be afraid, only believe." As gra, Hiarn, ta my er-mooinjerey ny lhie ching ec y thie jeh'n chingys-craaee, ayns stayd feer treih. And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented. and saying, "Lord, my servant lies in sick sick of the palsy, grievously tormented." As va Caisht ny Hewnyn er-gerrey, as hie Yeesey seose gys Jerusalem, And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. Chamoo gow-jee erriu dy ve mainshteryn, son ta un er nyn Mainshter, eer Creest. Neither be called masters, for one is your master, the Christ. Neither be called masters: for one is your Master, even Christ. Agh hug y Chiarn magh geay vooar er yn aarkey, as va sterrym dorrinagh ayns y cheayn, myr shen dy row yn lhong ayns gaue brishey. But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up. But Yahweh sent out a great wind into the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was like a mighty storm on the sea. As v'eh shirrey Yeesey y akin quoi v'eh, as cha dod eh kyndagh rish y pobble, son v'eh ny ghooinney giare. And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature. He was trying to see Jesus who he was because he was because of the crowd, and couldn't because of Jesus, because he was short because of the crowd. Eisht ghow ny deiney aggle roish y Chiarn erskyn-towse, as ren ad breearrey dy hebbal oural da'n Chiarn. Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice unto the LORD, and made vows. Then the men feared Yahweh exceedingly exceedingly exceedingly, and offered a sacrifice to Yahweh, and made vows. As daase y lhiannoo, as v'eh er ny niartaghey 'sy spyrryd, as lhieent lesh creenaght, as va grayse Yee macirc;rish. And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him. And the child was growing, and was becoming strong in spirit, and was becoming strong in spirit, and the grace of God was upon him. As chooinee ad er e ghoan, They remembered his words, They remembered his words, Lhie ayns farkiaght er e hon, as shegin er tayrtyn red ennagh ass e veeal son oyr plaiynt n'oi. lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him. lying in wait for wait for him, and seeking to catch him in something that they might accuse him. As heeyn y ree magh yn lorg airh reeoil gys Esther. Er shoh dirree Esther, as hass e kiongoyrt rish y ree: Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king, Then the king held Esther out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king. Ta mee er ghloyraghey oo er y thalloo: ta mee er chooilleeney yn obbyr hug oo dou dy yannoo. I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do. I have glorified you on the earth. I have glorified the work which you have given me to do. Ny-yeih cha vel y dooghys shoh dy ghrogh-spyrrydyn dy ve castit, agh liorish padjer as trostey. But this kind doesn't go out except by prayer and fasting." How this kind doesn't go out except by prayer and fasting." EISHT ghow Pilate er-y-fa shen Yeesey, as doardee eh eh dy ve scuitchit. So Pilate then took Jesus, and flogged him. So Pilate then then took Jesus, and flogged Jesus. Tra va mainshter ny cuirraghyn er vlashtyn er yn ushtey va chyndait gys, feeyn, as nagh row fys echey cre voish ve (agh va fys ec ny sharvaantyn va tayrn yn ushtey~ deie mainshter ny cuirraghyn er y dooinney phoosee When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom, When the ruler of the feast tasted the water now tasted the water that the water knew where the ruler of the water did, the ruler of the feast called the bridegroom, and didn't the ruler of the feast called the bridegroom, the ruler of the feast called the bridegroom, the ruler of the feast called the bridegroom, the ruler of the feast called the bridegroom, (but the ruler of the ruler of the ruler of the ruler of the feast called the feast called the bridegroom the bridegroom the bridegroom the bridegroom the bridegroom the bridegroom the bridegroom, the ruler of the ruler of the feast called the bridegroom, the bridegroom, the ruler of the ruler of the feast called the bridegroom, the bridegroom, the ruler of the ruler of the feast called the bridegroom, the bridegroom Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey; son ta shiu goll mygeayrt keayn as thalloo, dy hayrn agh un yoarree gys y chredjue eu hene, as tra t'eh er jyndaa hiu, ta shiu dy yannoo eh ny lhiannoo dy niurin ghaa wheesh smessey na shiu hene. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of Gehenna as yourselves. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make sea sea sea sea sea sea sea sea and land to make sea sea sea sea sea sea and land sea sea sea sea sea sea and land to make make make make make, and land to make make make make make make make one proselyte and sea and sea and land sea and land sea and land sea, and make make make make make make make make make make make make make make make make make make make one proselyte and sea and sea and sea and sea and child as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves As hass yn ard-saggyrt seose, as dooyrt eh rish, Nagh vel oo cur ansoor? cre shoh t'ad dy lhiassaghey dt'oi? The high priest stood up, and said to him, "Have you no answer? What is this that these testify against you?" The high priest stood up, and said to him, "Have you no answer? What is it which these testify against you?" As hie eh as daill eh eh-hene rish cummaltagh jeh'n cheer shen; as hug eshyn eh magh gys ny magheryn echey dy ve son bochilley muickey. He went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed pigs. And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent and went into his fields to feed swine to feed swine. As hug Yeesey oghsan da, gra, Bee dty host, as tar magh ass. Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!" Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!" Son dynsee eh e ostyllyn, as dooyrt eh roo, Ta Mac y dooinney dy ve livreit gys laueyn deiney, as marree ad eh, as erreish da v'er ny varroo, nee eh girree reesht yn trass laa. For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day. For he taught his disciples his disciples, and said to them, "The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him, and after third day he is killed, he will rise on the third day he will rise on the third day, and after third day he will rise the third day he will rise again. Nish ta mee ginsh diu ro-laue, tra hig eh gy-kione, dy vod shiu credjal dy nee mish eh. Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he. Now I tell you before it come, that when it happens, you may believe that I am he. Myr shen dirree Jonah, as hie eh gys Nineveh cordail rish goo yn Chiarn: (nish va Nineveh ard-valley feer vooar jeh jurnah three laa.) So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey. So Jonah arose, and went to Nineveh according to Nineveh, according to three days' journey three days' journey three days' journey three days' journey three days' journey three days' journey three days three days three days three days three days three days three days three days three days' journey three days' journey three days three days three days three days' journey three days three days' journey three days three days three days three days' journey three days' journey three days' journey three days three days Cur sarey er-y-fa shen yn oaie dy ve jeant shickyr, derrey yn trass laa, er-aggle dy jig e ostyllyn ayns yn oie, as dy geid ad eh ersooyl, as dy jir ad rish yn pobble, T'eh er n'irree veih ny merriu: myr shen bee yn molteyrys s'jerree ny smessey na'n chied volteyrys. Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first. Command therefore that the tomb be made sure until the third day by the third day until the third day, lest his disciples come by night by night, and steal him away, lest perhaps the last day be risen from the dead be risen from the dead until the third day, and the third day be worse Command Command Command Command Command Command Command, and the third day be worse than the third day be worse than the first be worse than the first, and the third day be worse than the first Command Command Command Command Command Command Command until the first away, and the third day be worse than the third day be worse than the third day be worse than the first away, and the third day. and the third deception be worse than the third risen from the third deception be worse than the first, and the third deception be worse than the third deception be worse than the first away, and the third deception be worse than the third risen from the first away, and the third risen from the first away, and the third deception be worse than the first away, and the third deception be worse than the Smerg diuish scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey: son ta shiu myr oaiaghyn nagh vel ry-akin, as ny deiney ta shooyl harrystoo, cha vel fys oc dy vel ad ayn. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it." Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of men. As ayns dy chooilley rheam, as ayns dy chooilley ard-valley, raad erbee dy daink sarey as decree yn ree, va boggey as gennallys, cuirraghyn as laa dy yien mie: as haink ymmodee jeh pobble y cheer harrish gys credjue ny Hewnyn: as v'ad ayns aggle roish ny Hewnyn. And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them. And in every province, and in every city, wherever the king's commandment and his commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a good day and gladness, a good day and a good day. And many of the people of the people of the land became Jews became Jews; for the fear of the fear of the people of the people of the land and the people of the people of the people of the land of the land became Jews; for the fear of the fear of the fear of the fear of the people of the land and of the land became Jews; for the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the Jews; and the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the land became Jews; and the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the land and of the land became Jews; and the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the lands of the Jews; and the As haink eh gy-kione, erreish da Yeesey v'er loayrt ny goan shoh, dy jimmee eh veih Galilee, as dy daink eh gys ardjyn Yudea, er cheu elley dy Yordan: And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan; And it came to pass, when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan beyond Jordan beyond Jordan: My ver oo er-y-fa shen ooashley dou bee ooilley lhiat hene. If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. If you therefore will worship before me, all will all be yours." As hie Peddyr magh, as cheayn eh dy sharroo. He went out, and wept bitterly. He went out, and wept bitterly. As cheau ad shellaghyn er, as ghow ad y chuirtlagh, as woaill ad eh er y chione And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head. They spat on him, and took the reed and struck him on the head and struck him on the head. Shen-y-fa ta shiu nyn veanishyn noi eu hene, ny nee shiuish yn sluight ocsyn hug ny phadeyryn dy baase. Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets. Eisht dooyrt Yeesey, Ayr jean leih daue; son cha vel fys oc cre t'ad dy yannoo. As rheynn ad e choamrey, as hilg ad lottyn. Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots. Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." They parted his garments among them, and cast lots. As cur-my-ner, va daa ghooinney doal nyn soie rish oirr yn raad, as tra cheayll ad dy row Yeesey goll shaghey, deie ad, gra, Jean myghin orrin, O Hiarn, vac Ghavid. And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. And, behold, two blind blind blind blind blind blind blind blind blind men sitting by, when they heard that Jesus passed by, cried out, cried, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David, have mercy on us. Trog ort, immee gys Nineveh yn ard valley mooar shen, as trog seose dty choraa noi eck, son ta'n mee chraueeaght oc er jeet seose kiongoyrt rhym. Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me. Arise, go to Nineveh, that great city, and preach against it, for their wickedness is come up before me. As tra v'eh ny-lomarcan, denee yn vooinjer va mygeayrt-y-mysh marish y daa ostyl yeig jeh mychione y coraa-dorraghey. When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables. When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables. Bee-jee er nyn arrey, as gow-jee padjer nagh duitt shiu ayns miolagh: ta'n spyrryd eu dy jarroo arryltagh, agh ta'n eill annoon. Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak." Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed indeed is weak, but the flesh is weak is weak." As haink fer jeh ny scrudeyryn cheayll ad resooney cooidjagh, as cur tastey dy row eh er n'ansoor ad dy mie, denee eh jeh, Cre'n ard-anney jeh ny annaghyn ooilley? One of the scribes came, and heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked him, "Which commandment is the greatest of all?" One of the scribes came, and having heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked them, "Which commandment is he?" As sleih dy vannaghey daue ayns ny margaghyn, as dy ve enmyssit liorish deiney, Rabbi, Rabbi. the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi, Rabbi' by men. greetings in the marketplaces, and to the greetings in the marketplaces, Rabbi, Rabbis in the marketplaces, and the greetings of the Lord. As tra hooar ad eh er y cheu elley jeh'n cheayn, dooyrt ad rish, Rabbi, cuin haink oo ayns shoh? And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither? When they found him on the other side of the sea, they said to him, "Rabbi, when did you come here?" Shen-y-fa tra hebbys oo dty oural ec yn altar, my chooinys oo ayns shen dy vel nhee erbee ec dty vraar dt'oi Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee; Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee; As ta'n nah anney casley rish, ta shen dy ghra, Ver oo graih da dty naboo, myr dhyt hene: cha vel anney erbee elley smoo na ad shoh. The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these." The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater greater greater than these." As tra v'ad er jeet gys yn ynnyd ta enmyssit Calvary, ayns shen ren ad eshyn y chrossey, as ny kimmee; yn derrey yeh er y laue yesh, as y jeh elley er y laue chiare. And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. When they came to the place that is called the Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left, and the other on the left. As mannagh vel shiu er ve firrinagh ayns ny ta lesh dooinney elley, quoi ver diu ny vees lhieu hene? If you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own? If you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own? As laghyn ny lurg shen, hie eh reesht gys Capernaum, as ve er ny insh magh dy row eh ayns y thie. When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house. When he entered again again into Capernaum after some days after some days, he entered into Capernaum. Tra cheayll eh dy row Yeesey er jeet veih Judea gys Galilee, hie eh huggey, as ghuee eh er, eh dy heet neose dy lheihys e vac: son v'eh raad y vaaish. When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death. When he heard that Jesus was come out of Judea into Galilee, he went to him, and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death, and begged him that he would come and heal his son, for he was at the point of death. Agh tra va laa jesh er y hon er jeet, dy ren Herod corrym rish y laa ruggyr eh, shibber y yannoo, son e hiarnyn, ard-chaptanyn, as deiney ooasle Ghalilee: Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee. Then a convenient day a convenient day a convenient day made a convenient day for his birthday made a supper a supper a supper a supper for his nobles, high captains, and chief days of Galilee a supper, high captains, and a convenients of a supper, Agh eshyn va lesh yn un talent, hie eh as chleiy eh ayns y thalloo, as dollee eh argid e hiarn. But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money. But he who received one went and dug in the earth, and hid his lord's money, and hid his lord's money. Ta fer-ny-failley chea, er-y-fa dy nee fer-failt eh, as nagh mooar-lesh son ny kirree. The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. The hired hand flees because he is a hired hand, because he is a hired hand, and careth not for the sheep. Eshyn ta credjal ayn, cha vel eh er ny gheyrey: agh eshyn nagh vel credjal ayn, t'eh er ny gheyrey hannah, er-yn-oyr nagh vel eh er chredjal ayns ennym yn ynrycan Mac v'er ny gheddyn dy Yee. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already begotten Son, because he has not believed in the name of he has not believed in the only begotten Son of God. Chamoo ta shiu goaill eu hene kys dy vel eh ymmyrchagh er ny son ain, un dooinney dy gheddyn baase son y pobble, as gyn y slane ashoon dy herraghtyn. nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish." Nor consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and that it is expedient that one man should die for the people, and that one man should die for the people. Eisht dooyrt Yeesey roo reesht, Ta mee goll roym, as nee shiu my hirrey, as yiow shiu baase ayns nyn beccaghyn: raad ta mish goll, cha vod shiuish cheet. Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. Then said Jesus again again unto them again, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come, and come, and ye shall come. As woaill fer jeu fer-mooinjerey yn ard-saggyrt, as ghiare eh yn chleaysh yesh jeh. And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear. As vaggyr Yeesey er y drogh-spyrryd, as hie eh magh ass: as va'n lhiannoo er ny lheihys veih'n oor shen. Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour. Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour. And Jesus was cured from that hour. Dooyrt ee rish, Ta, Hiarn: ta mee credjal dy nee uss yn Creest Mac Yee va ry-hoi cheet gys y theihll. She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world. She said to him, "Yes, Lord, Lord. I have come to believe that you are the Christ, the Son of God." Myr ta'n Ayr bio er my choyrt's, as ta mee bio liorish yn Ayr: myr shen neesht vees eshyn ta dy my ee's, bio liorym. As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me. As the living Father sent me, and I live by the Father: As the Father hath sent me, he shall live by me, and I live by the Father. Eisht haink eh gys Simon Peddyr: as dooyrt eshyn rish, Hiarn, vel uss son niee my chassyn's? Then he came to Simon Peter. He said to him, "Lord, do you wash my feet?" Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet? Yn ansoor cheddin ver ooilley mraane seyr Phersia as Media nish, da ooilley princeyn y ree, ta er chlashtyn jeh ymmyrkey yn ven-rein. As bee shoh oyr lane mee viallys as anvea. Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath. Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the princes who have heard of the deed of the deed of Persia and Media who have heard of the deed of the deed of the deed of Persia and Media. Thus shall cause much contempt and wrath unto this deed of the deed of Persia and wrath. As eisht nee ymmodee scarrey rish nyn gredjue, as brahee ad, as ver ad feoh yn derrey yeh da'n jeh elley. And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. And then shall many be offended, and shall hate one another, and shall hate one another, and shall hate one another. Dooyrt ad er-y-fa shen rish, Cre'n cowrey t'ou dy yeeaghyn eisht, dy vod mayd fakin as credjal aynyd? cre ta dty obbyr? They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work? They said therefore therefore unto him, What sign shewest thou then, sign shewest thee, that we see, and see thee, and dost see thee? what sign dost seest thou work? Eisht deie e hiarn er, as dooyrt eh rish, O ghrogh harvaant, leih mish dhyt's yn slane lhiastynys shen, er-yn-oyr dy ren oo lheid yn aghin hym: Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me. Then his lord called his lord, and said to him, 'You wicked servant, I forgave you all that debt, because you begged me, I forgave you all, because you begged me, because you begged me, I forgave, because you begged me, because you begged me. As my ta fer erbee dy dty eignagh ec y leigh, as goaill ersooyl dty chooat, lhig dty chloagey lesh myrgeddin. And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also. If anyone sues you to take away your coat also, let him have your coat also also also. Nish tra va Ean er chlashtyn ayns y phryssoon jeh obbraghyn Chreest, hug eh jees jeh e ynseydee hene er chaghteraght huggey, Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, Now when John heard in the prison the works of Christ As tra v'eh er jeet er-gerrey, yeeagh eh er yn ard-valley, as cheayn eh harrish. When he drew near, he saw the city and wept over it, When he drew near, he saw the city and wept over it, As ta mee cur daue yn vea veayn, as cha jean ad dy bragh cherraghtyn, as cha n'ghow fer erbee ad ass my laue er-niart. And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand, and no one will snatch them out of my hand. As dirree eh, as smaghtee eh yn gheay, as dooyrt eh rish y faarkey, Gow fea, bee kiune: as ghow yn gheay fea, as va kiuney vooar ayn. And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And he arose, and rebuked the wind, and there was a great calm. Ta chymmey aym's er y pobble, er-yn-oyr dy vel ad er ny ve marym nish three laa, as nagh vel monney oc dy ee: "I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat. I have compassion on the multitude, because they have now have now have now been with me three days, and have nothing to eat: Ny lurg shen hooar Yeesey eh ayns y chiamble, as dooyrt eh rish, Cur-my-ner, t'ou er dty laanaghey: ny jean peccah ny smoo, er-aggle dy jig red smessey ort. Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, "Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you." Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, "Behold, you are made made well. Sin no more worse, so that nothing worse worse worse worse worse worse worse happens worse happens worse, and you Afterward." Er-aggle erreish da yn undin y boiaghey, as nagh vel yn fort echey dy chur kione er, dy jean ooilley nee fakin eh toshiaght dy chraidey mysh, Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to mock him, everyone who sees begins to mock him, Shoh loayr eh, cowraghey liorish cre'n baase v'eh dy ghloyraghey Jee. As tra v'eh er ghra shoh, dooyrt eh rish, Eiyr orrym. This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had said this, he said unto him, Follow me. And he said this man, sign. As va chammah Yeesey cuirt, as e ynseydee, gys y vannish. And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage. Jesus was invited, with his disciples, to the marriage. Lurg ny reddyn shoh, ren ree Ahasuerus soiaghey seose Haman mac Hammedatha yn Agagite, as hrog eh gys ard-olk eh, as hoie eh eh erskyn ooilley ny princeyn va marish. After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him. After these things King Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced Haman the son of Hammedatha the Agagite, and set his seat above all the princes who were with him. As dooyrt ad rish, C'raad sailt shin dy yannoo aarloo? They said to him, "Where do you want us to prepare?" They said to him, "Where do you want us us to prepare?" As ghow yn ayr as y voir eck yindys mooar: agh hug eh currym daue gyn ad dy insh da dooinney erbee cre va jeant. Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done. Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done. Agh haink cadley trome er Peddyr as orroosyn va marish: as tra v'ad er ghoostey, honnick ad yn ghloyr echey, as y daa ghooinney va nyn shassoo marish. Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him. But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men who stood with him. As haink eh gy-kione, myr v'eh ec padjer ayns ynnyd er-lheh, as e ostyllyn marish: dy denee eh jeu, gra, Cre ta'n pobble dy ghra my-mychione's, quoi mee? And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am? And it came to pass, as he was alone praying alone, his disciples were with him: and he asked them, as he was alone, that he asked them, Whom say the people say that I am? As dooyrt Yeesey, She shen mee: as hee shiuish Mac y dooinney ny hoie er laue yesh y phooar, as cheet ayns bodjallyn yn aer. And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. Jesus said, "I am. You will see the Son of Man sitting on the right hand of Power, and coming in the clouds of the clouds of the sky." My she da nyn mraaraghyn ny lomarcan ta shiu coyrt oltaghey-bea, cre smoo ta shiu dy yannoo na feallagh elley? nagh vel ny eer publicanee jannoo myr shen? If you only greet your friends, what more do you do than others? Don't even the tax collectors do the same? And if ye salute your brethren only only only only only, what do ye more than others? do not even the publicans so? do not even the publicans so? As d'eginee ad fer va enmyssit Simon Cyrenian va goll shaghey, cheet ass y cheer, ayr Alexander as Rufus, dy ymmyrkey e chrosh. They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross. And they compelled one Simon a Cyrenian, coming out of Cyrene, they compelledled a Cyrenian, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross. (Son honnick ad ooilley eh, as v'ad seaghnit.) As chelleeragh loayr eh roo, as dooyrt eh roo, Bee-jee dy yien mie, she mish t'ayn, ny gow-jee aggle. For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid. For they all saw him, and were troubled. But immediately immediately immediately immediately immediately immediately immediately he talked with them, and said to them, "Cheer up! It is I! Don't be afraid." As hooar ad y chlagh rowlit ersooyl jeh'n oaie. They found the stone rolled away from the tomb. They found the stone rolled away from the tomb. AS haink eh gy-kione er unnane jeh ny laghyn shen, myr v'eh gynsaghey yn pobble ayns y chiamble as preacheil y sushtal, dy ren ny ard-saggrtyn as ny scrudeyryn soiaghey er, marish y chanstyr, And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders, It happened on one of those days, as he was teaching teaching the people in the temple and preaching the people and preaching the people in the temple and preaching the Good News, that the priests and scribes came to him with the people, Eisht Yeesey, jeeaghyn dy ennoil er dooyrt rish, Ta un red ort foast dy yannoo immee royd, as creck ny t'ayd, as cur eh da ny boghtyn, as bee berchys ayd ayns niau; as tar, trog y chrosh, as eiyr orrym's. Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me. Jesus looking at him loved him loved him, and said to him, "One thing thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven, taking up the cross, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up, taking up the cross, and follow, taking up the cross." Raad ren ad eshyn y chrossey, as jees elley marish, fer er dagh cheu, as Yeesey ayns y vean. Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst. where they crucified him with him, and with him two two two with him, on either side one, and Jesus in the middle. Shen-y-fa tra v'eh er n'irree veih ny merriu, chooinee ny ynseydee dy row eh er ghra shoh roo: as chred ad yn scriptyr, as y raa va Yeesey er loayrt. When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said. When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said this, and the word which Jesus had said. Dooyrt Yeesey rish, Dy firrinagh ta mee gra rhyt , Noght hene roish gerrym chellee, dy nob uss mish three keayrtyn. Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Shen-y-fa cre-erbee ta shiuish er loayrt ayns y dorraghys, bee eh er ny chlashtyn ayns y toilshey: as shen ta shiu er ghra myr hannish, ayns shamyryn, bee eh er ny ockley magh er mullagh ny dhieyn. Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed on the housetops. Therefore what what you have spoken in the darkness will be heard in the light in the ear in the ear in the ear. What what what you have spoken in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear shall be proclaimed upon the housetops. Ny cuin honnick shin oo ching, ny ayns pryssoon, as dy daink shin dy dty yeeaghyn? When did we see you sick, or in prison, and come to you?' When saw we thee sick, or sick, or in prison, and came unto thee? Eisht dooyrt y ree rish ny deiney creeney, va toiggal cooishyn (son shoh va cliaghtey yn ree dy ghoaill y choyrle ocsyn va tushtagh ayns leigh as briwnys: Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment: Then the king said to the wise men, who knew the times knew the times, (for so was the king's manner (for the king knew law and judgment knew the king's knew law, (for it was the king's knew law and judgment knew law and judgment: As deie eh as dooyrt eh, Ayr Abraham, jean myghin orrym, as cur Lazarus, dy vod eh baare e vair y hummey ayns ushtey, as my hengey y eayraghey; son ta mee er my horchaghey ayns y lossey shoh. And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. And he cried and said, Father Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water in water, and cool my tongue in water, and cool my tongue; for I am in anguish in anguish in anguish in this flame. Gra, Ayr, my she dty aigney eh, scugh yn cappan shoh voym: ny-yeih cha nee my aigney's, agh dt'aigney's dy row jeant. Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done. saying, "Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but your will, be done." As dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu seaghnit, as cre'n-fa ta mee-ourys troggal ayns nyn greeaghyn? He said to them, "Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts? He said to them, "Why are you troubled? Why are you troubled? Son va Herod er ghoaill Ean, as er choyrt eh ayns geulaghyn 'sy phryssoon, er coontey Herodias ben e vraar Philip. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife Philip's wife, for Herodias had married her. Agh dy vod fys y ve eu dy vel pooar ec Mac y dooinney er y thalloo dy leih peccaghyn (dooyrt eh rish y palsee-doghanit) But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he said to the paralytic-- But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he said to the paralytic-- Hig eh as stroie-ee eh ny eirinnee shoh, as ver eh yn garey-feeyney da feallagh elley. As tra cheayll ad shen, dooyrt ad, Nar lhig eh Jee. He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid. And he shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid. Ta ooilley ny haink roym's, nyn maarlee as nyn roosteyryn: agh cha dug ny kirree geill daue. All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn't listen to them. All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. Bannit ta shiuish ta accryssagh nish: son bee shiu er nyn yannoo magh. Bannit ta shiuish ta nish dobberan: son nee shiu garaghtee. Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh. Blessed are ye now now now now now now now now now now now now: for ye shall weep now now now now now now now: for ye shall laugh now weep now. Blessed weep now now now now weep now now now now now. As livreyee braar seose e vraar gys baase, as yn ayr e lhiannoo: as nee cloan girree magh noi nyn ayr as nyn moir, as bee ad feanishyn baaish orroo. "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death. And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child the child shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. As ghow yn chooid elley ny sharvaantyn echey, as ghell ad dy elgyssagh roo, as varr ad ad. and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them. and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them. Eisht dob Peddyr reesht, as chelleeragh gherr y kellagh. Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed. Peter then denied again again, and immediately the rooster crowed. Nish tra honnick y centurion cre va er jeet gy-kione, hug eh moylley da Jee, gra, Ayns firrinys v'eh shoh ny ghooinney cairagh. Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. As haink ad huggey, cur lhieu fer va seaghnit lesh y chingys-craaee, v'er ny hroggal stiagh liorish kiare dy leih. And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four. Four people came, carrying a paralytic to him. As dooyrt y ree rish Esther yn ven-rein, Ta ny Hewnyn er varroo as er stroie queig cheead dooinney ayns Shushan y phlaase, as jeih mec Haman; cre t'ad er n'yannoo ayns rheamyn elley yn ree? nish cre ta dty accan? as bee eh ayd: as cre sodjey t'ou dy yeearree? as bee eh cooilleenit. The king said to Esther the queen, "The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of Susa, including the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your petition? It shall be granted you. What is your further request? It shall be done." The king said to Esther the queen, "The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of the citadel of Susa the citadel of Susa the king's provinces, including the ten sons of Haman the ten sons of Haman the king's provinces, including the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? It shall be granted the rest of the king's provinces." The king's provinces, and Haman said to the king's ten sons's provinces, "The king's ten sons's ten sons, "The king's ten sons be granted Haman's ten sons, "The ten sons, "The ten sons, "The ten sons be granted Haman's ten sons be granted Haman's ten sons be granted the ten sons of Haman's ten sons. What have the ten sons be granted the ten sons be granted the ten sons of Haman's ten sons, and Haman's ten sons of Haman's ten sons Agh ta mee gra riu, Dy bee kerraghey s'eddrym er ny choyrt er Tyre as Sidon ec laa ny briwnys, na vees er ny choyrt erriuish. But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you. As haink eh magh, as hie eh myr v'eh cliaghtey, gys cronk ny Oliveyn; as deiyr ny ostyllyn myrgeddin er. And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him. And he went out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him. As ec kione shey laa, ghow Yeesey marish Peddyr as Jamys, as Ean, as hug eh lesh ad seose gys slieau ard ad-hene er-lheh: as va'n cummey echey er ny chaghlaa kiongoyrt roo. And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them. After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves by themselves apart by themselves by themselves apart by themselves apart by themselves apart by themselves apart by themselves, and he took up into an high mountain apart by themselves by themselves by themselves apart by themselves by themselves, and he changed. Hie daa ghooinney seose gys y chiamble dy ghoaill padjer; va'n derrey yeh ny Pharisee, as y jeh elley ny Phublican. "Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee a Pharisee, and the other a publican. As yeeagh eh mygeayrt dy akin ish v'er n'yannoo shoh. And he looked round about to see her that had done this thing. He looked around to see her who had done this thing. As tra t'ee er gheddyn eh, t'ee geamagh er e caarjyn as e naboonyn cooidjagh, gra, Gow-jee boggey marym, son ta mee er gheddyn yn pheesh ren mee y choayl. When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.' When she has found it, she calls together her friends and neighbors together her neighbours together, saying, 'Rejoice with me, for I have found my friends which I had lost.' Dooyrt fer jeh ny ostyllyn echey, Andreays, braar Simon Peddyr, rish, One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him, One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him, Shen-y-fa ta reeriaght niau er ny hoylaghey gys ree dy row, baillish coontey rish e harvaantyn. Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king a certain king, who wanted to reconcile account account account account account account account account of his servants. Eisht deie eh er y daa ostyl yeig cooidjagh, as hug eh daue pooar as eaghtyrys harrish dy chooilley ghrogh-spyrryd, as dy lheihys doghanyn. Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases. He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases, and to cure diseases. Eisht haink myrgeddin ny publicanee dy ve er nyn mashtey, as dooyrt ad rish, Vainshter, cre ta orrinyn dy yannoo? Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what must we do?" Then came also publicans to be baptized, and they said unto him, Master, what shall we do? Son cha vel yn Ayr briwnys dooinney erbee; agh t'eh er livrey dy chooilley vriwnys gys y Mac: For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son, For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son, Choud as v'eh loayrt shoh, haink bodjal lesh scadoo harrystoo: as ghow ad aggle myr va'n bodjal cheet moo. While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered Wh as they entered into cloud. Nish ta Moses ayns y leigh er chur sarey dooin, e lheid dy ve er ny claghey, agh cre t'ou uss dy ghra? Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou? Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou? As hie eh seose er slieau, as deie eh er y vooinjer baillish: as haink ad huggey. And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him. And he goeth up up into a mountain, and calling unto him whom he would: and he came unto him, and he goeth to himself. Dooyrt e hiarn rish, S'mie t'ou er n'yannoo, harvaant vie as firrinagh: t'ou er ny ve firrinagh ayns y veggan, livrey-yms mooarane gys dty churrym: immee uss stiagh gys boggey dty hiarn. His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. "His lord said to him, 'Well done done, good and faithful servant. You have been faithful over faithful over faithful over a few things, I will set you over many things over many things, I will set you over many things be faithful over a few things. Enter into the joy of your lord.' Enter into the joy, I will set be lord over you over you over many things over many things. Enter into the joy. Enter into the joy, I have be lord.' Haink Joseph dy Arimathea, fer coyrlee ooasle, va myrgeddin eh-hene farkiaght son reeriaght Yee, as cha ghow eh aggle, agh hie eh stiagh dy dunnal gys Pilate, as ren eh aghin son corp Yeesey. Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for the Kingdom of God, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus' body. Joseph of Arimathaea, and Joseph of Arimathaea, which also himself waited for the kingdom of Joseph, came, and crmathaea, and went in boldly, and went in boldly, and went in boldly of the body of Jesus. Son cha daink Ean gee ny giu, as t'ad gra, Ta drogh-spyrryd ayn. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' Mannagh vel mee jannoo obbraghyn m'Ayrey, ny cred-jee mee. If I do not the works of my Father, believe me not. I don't do the works of my Father don't do me. Eisht ny lurg shen dooyrt eh rish e ostyllyn, Lhig dooin goll reesht gys Judea. Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again." Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again again into Judea again." (Ga nagh row Yeesey hene bashtey, agh e ynseydee) (although Jesus himself didn't baptize, but his disciples), (although Jesus himself baptized not, but his disciples) Tra hug Yeesey tastey da'n chredjue oc, dooyrt eh rish y dooinney ching, Vac, ta dty pheccaghyn er nyn leih dhyt. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you." Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you." Hie eh roish reesht yn nah cheayrt, as ghow eh padjer, gra, O my Ayr, mannagh vod yn cappan shoh goll shagh-ym, fegooish mee dy iu eh, dty aigney's dy row jeant. Again, a second time he went away, and prayed, saying, "My Father, if this cup can't pass away from me unless I drink it, your desire be done." Again, a second time, he went away away, and prayed, saying, "My Father, if this cup can't pass away away away away from me, except I drink it, your will away away, your desire, your desire be done." As v'ad atchimagh erskyn towse, gra nyn mast' oc hene, Quoi eisht oddys v'er ny auail. And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved? They were exceedingly astonished, saying to him, "Then who can be saved?" Agh t'ad shoh scruit, dy voddagh shiuish credjal dy nee Yeesey yn Creest Mac Yee, as liorish credjal shiu dy chosney bea trooid yn ennym echeysyn. but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name. But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God, the Son of God, that believing that believing ye might have life through his name. Jannoo goo Yee gyn vree trooid ny oardaghyn eu, ta shiu er harey: as ymmodee lheid ny reddyn shoh ta shiu dy yannoo. Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye. making void the word of God by your tradition, which ye have delivered: and many such like things like things do ye. Lurg ny reddyn shoh, tra va farg ree Ahasuerus er ny veeinaghey dy chooinee eh er Vashti, as ny v'ee er n'yannoo, as y decree hie magh noi eck. After these things, when the wrath of King Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. After these things, when the wrath of King Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had decreed against her, and what she had decreed against her. As hig ad magh; adsyn t'er n'yannoo dy mie, gys irree-seose-reesht y vea; as adsyn t'er n'yannoo dy olk, gys irree-seose reesht y choayl-anmey. and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment. and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of life; and those who have done evil, those who have done evil, to the resurrection of judgment. Ver yn Mac dooinney magh e ainleyn, as teiyee ad ass e reeriaght dy chooilley nhee ta tayrn sleih gys peccah, as adsyn ta cur rish yn olk; The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity; The Son of man shall send out his angels, and they shall gather out of his kingdom all things which do iniquity, and of the Son of man shall send out of his kingdom all things which do, and which do iniquity, Dy voddagh dy chooilley ghooinney ooashley y choyrt da'n Mac, myr t'ad cur ooashley da'n Ayr. Eshyn nagh vel cur ooashley da'n Mac, cha vel eh coyrt ooashley da'n Ayr ren y choyrt eh. That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him. that all may honor the Son honour the Father who doesn't honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him. Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey; son ta shiu goll mygeayrt keayn as thalloo, dy hayrn agh un yoarree gys y chredjue eu hene, as tra t'eh er jyndaa hiu, ta shiu dy yannoo eh ny lhiannoo dy niurin ghaa wheesh smessey na shiu hene. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make sea sea sea sea sea sea sea sea and land to make sea sea sea sea sea sea and land sea sea sea sea sea sea and land to make make make make make, and land to make make make make make make make one proselyte and sea and sea and land sea and land sea and land sea, and make make make make make make make make make make make make make make make make make make make one proselyte and sea and sea and sea and sea and child as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves as yourselves Agh va Jonah erskyn-towse jymmoosagh, as v'eh feer chorree. But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. Dooyrt Peddyr rish, Hiarn, cre'n-fa nagh voddym geiyrt ort nish? scarrym rish my vioys er dty ghraih. Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you." Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for my sake. Son ta my whing aashagh, as my errey eddrym. For my yoke is easy, and my burden is light. For my yoke is easy, and my burden is light. As myr haink ad magh, hooar ad dooinney jeh Cyrene, enmyssit Simon: eshyn ren ad y eaginaghey dy ymmyrkey e chrosh. And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross. As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, Simon by name, they compelledled him to go with them, that he might carry his cross. As cur-my-ner, nee oo giennaghtyn, as mac y ymmyrkey, as enmyssee oo yn ennym echey Yeesey. Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name 'Jesus.' And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS, and shalt call his name JESUS. Agh ta mish gra riu, Quoi-erbee scarrys rish e ven, agh son oyr maarderys, dy vel eh cur urree poosey y vrishey: as quoi-erbee phoosys ish ta scart, t'eh ny vaarderagh. But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery. But I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication cause cause cause cause causeth her, causeth committh adultery: and whosoever marrieth her that is divorceth committh committh committh committh committh committh adultery; and whosoever marrieth her that is divorceth committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh adultery committh committh committh committh adultery committh committh committh committh committh committh committh adultery: and whosoever is committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh Nish tra va'n fastyr er-jeet, hoie eh sheese marish yn daa ostyl yeig. Now when the even was come, he sat down with the twelve. Now when evening was come, he sat down with the twelve. Eisht dooyrt Yeesey roo, Tra vees shiu erreish yn Mac dooinney y hroggal seose, eisht bee fys eu dy nee mish eh, as nagh vel mee jannoo nhee erbee jee'm pene; agh dy vel mee loayrt ny reddyn shen ta my Ayr er chur roym. Jesus therefore said to them, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things. Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I do nothing of things, but as my Father taught me, I do nothing of myself, but as my Father hath taught me, I do nothing of myself, but as my Son taught me, I do these things. Son ta reeriaght niau casley rish dooinney va ny er-thie, hie magh dy moghey dy ailley labreeyn son e gharey-feeyney. "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. "For the Kingdom of Heaven is like a man who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. Eaisht-jee rish coraa-dorraghey elley: Va fer-thie dy row ren garey-feeyney y hoiaghey, as ren eh cleigh y yannoo mysh, as chleiy eh press-feeyney ayn, as hrog eh toor, as hoie eh eh rish tannys, as hie eh gys cheer foddey. "Hear another parable. There was a man who was a master of a household, who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a winepress in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country. Hear another parable: There was a man planted a vineyard planted a vineyard, which planted a vineyard, dug a vineyard, built a hedge about it, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a winepress it out to farmers, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, dug a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built Shen-y-fa ec yn irree-reesht, quoi jeh'n chiaght vees ee echey son ben, son v'ee poost roo ooilley. Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her. In the resurrection therefore, whose wife shall she be of the seven? for seven had her. As dooyrt paart jeh ny Phariseeyn rish veih mastey yn pobble, Vainshter, cur oghsan da dty eiyrtyssee. And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples. Some of the Pharisees from the multitude said to him, "Teacher, rebuke your disciples!" Eisht dooyrt sharvaantyn y ree, va ayns giat y ree, rish Mordecai, Cre'n-fa t'ou brishey sarey yn ree? Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, "Why do you disobey the king's commandment?" Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest Mordecai's commandment? As huitt eh sheese er e eddin ec ny cassyn echey, cur booise da: as v'eh ny Samaritan. He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks; and he was a Samaritan. And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he fell on his feet, giving him thanks. As my ta dty hooill yesh dy dty hayrn gys peccah, pluck assyd ee, as tilg void ee: son te ny share dhyt unnane jeh dty hooillyn y choayl, na dty slane corp dy ve tilgit ayns niurin. If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. And if thy right eye offend thee, pluck it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, than for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. As yn laa cheddin tra va'n fastyr er, dooyrt eh roo, Lhig dooin goll harrish gys y cheu elley. On that day, when evening had come, he said to them, "Let's go over to the other side." On that day, when evening had come, he said to them, "Let's go over to the other side over to the other side, to the other side." As dooyrt fer elley jeh e ynseydee rish, Hiarn, lhig dou hoshiaght goll thie dy oanluckey my ayr. And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. Another of his disciples said to another, "Lord, allow me first to go and bury my father." Agh shen er y thalloo mie, yn vooinjer ta lesh creeaghyn onneragh as mie, er chlashtyn yn goo, as ta dy reayll oc eh, as cur magh mess lesh meenid. That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience. That in the good good ground are such as in an good heart, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience. As v'eh ayns angaish vooar, as ghow eh padjer ny s'jeeaney: as va'n ollish echey myr bineyn mooarey folley tuittym gys y thalloo. Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground. Being in agony he prayed more earnestly earnestly. His sweat became great drops of blood falling down became great drops of great drops of blood falling down. Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Cre'n-oyr ta shiuish brishey sarey Yee liorish nyn oardaghyn? He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition? But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? As yeeagh eh mygeayrt orroo ooilley, as dooyrt eh rish y dooinney, Sheeyn magh dty laue. As ren eh shen; as va'n laue echey er ny lheihys myr y laue elley. And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other. And looking round about upon them all, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and his hand was restored whole as sound as sound as sound as the other. As ver yn ymmodee feoh diu er coontey yn ennym aym's: agh bee eshyn nee tannaghtyn firrinagh gys y jerrey er ny hauail. You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved. You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end will be saved. Agh dreggyr eshyn fer jeu, gra, Heshey vie, cha vel mish jannoo aggair dhyt: nagh choard uss rhym's son ping? "But he answered one of them, 'Friend, I am doing you no wrong. Didn't you agree with me for a denarius? But he answered one of them, "Friend, I am doing you no wrong. Didn't you agree with me for a denarius? Didn't you agree with me for a denarius? Cha nee shen ta goll stiagh ayns veeal ta jannoo dooinney neu-ghlen: agh ny ta cheet magh ass y veeal, shen ta jannoo neu-ghlen jeh. That which enters into the mouth doesn't defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man." That which enters into the mouth doesn't defile the man, but that which proceeds out that which defiles a man, that which defiles a man that which defiles a man. As dooyrt eh myrgeddin rishyn, Gow uss yn reill neesht er queig ard-valjyn. And he said likewise to him, Be thou also over five cities. "So he said to him, 'And you are to be over f over five cities.' Ny cuin honnick shin oo ching, ny ayns pryssoon, as dy daink shin dy dty yeeaghyn? Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? When saw we thee sick, or sick, or in prison, and came unto thee? Dy firrinagh ta mee gra rhyt, Nagh jig oo magh ass shen, derrey t'ou er n'eeck yn farling s'jerree. Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. As quoi-erbee nagh jean goaill riu, ny geill y choyrt da ny goan eu, tra vees shiu goll reue, crie-jee yn Joan ta fo ny cassyn eu, son feanish nyn 'oi. Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy bee eh ny sassey son Sodom as Gomorrah ec laa ny briwnys, na son yn ard valley shen. And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. Most certainly I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in that day for that city, than for that city, than for that city, shakeah for that city, than for that city, than for that city, than for a testimony against a testimony against them. Verily I tell you, it, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah for Sodom and Gomorrah in that city, than for Sodom and Gomorrah for that city, than for that city, than for that city, than for that city, than for that city, than for that city, than for that city. As dooyrt eh, Tar royd. As tra va Peddyr er jeet neose ass y lhong, huill eh er yn ushtey, dy gholl gys Yeesey. He said, "Come!" Peter stepped down from the boat, and walked on the waters to come to Jesus. And when he was come down out of the ship, he walked on the ship. And when he was come down from the ship, he walked on the ship. As chionnee eh aanrit-keyl as ghow eh neose eh, as hoill eh eh ayns yn aanrit, ass doanluck eh eh ayns oaie va cleight ayns creg, as rowll eh clagh er beeal yn oaie. He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb. He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in linen cloth, and laid him in a linen cloth, and laid him in a tomb which had he rolled a stone to the door of the tomb, and rolled a stone of the tomb. As ren ymmodee credjal ayn ayns shen. And many believed on him there. Many believed on him there there there. As Andreays, as Philip, as Bartholomew, as Mian, as Thomase, as Jamys mac Alpheus, as Thaddeus, as Simon yn Canaanite. And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, Philip; Bartholomew; Matthew; Matthew; Matthew; James the son of Alphaeus; Thaddaeus; Thaddaeus; Simon; Bartholomew; Simon; Simon; Simon; Philip; Bartholomew; Simon; Bartholomew; As doanluck eh eh ayns yn oaie noa echey hene, v'eh er chleiy ass y chreg: as rowl eh clagh vooar er beeal yn oaie, as jimmee eh roish. And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed. and laid it in his own new tomb, which he had he rolled a great stone in the tomb, and he he rolled a great stone stone stone stone in stone, and he rolled a great stone stone stone in stone in stone, and he he rolled a great stone stone stone in stone stone in stone in stone, and he rolled in a rock. My ta Jee er-y-fa shen myr shoh coamrey blaa ny magheragh, ta jiu ayn, as mairagh ceaut ayns yn oghe, nagh jean eh foddey smoo shiuish y choamrey, O gheiney faase chredjuagh? But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith? Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to day is cast into the oven, is cast into the oven, and much much more clothe you, O ye of little faith, O ye of little faith? (Cha row ayrt ny paart echey shoh ayns y choyrle ny yn jannoo oc) v'eh veih Arimathea, ard-valley jeh ny Hewnyn, (va myrgeddin eh-hene farkiaght son reeriaght Yee.) (he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of the Jews, who was also waiting for the Kingdom of God: (he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of Arimathaea, who also himself was also waiting for the Kingdom of God: Son ta reeriaght niau myr dooinney va mysh goaill jurnah gys cheer foddey, deie er e harvaantyn hene, as livrey eh daue e chooid: For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and went into a far country, and traveling into a far far country. As shen myr ve, choud as v'ad ayns shen, dy row yn traa er jeet jeeish dy ve livreit. It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth. Now it happened, while they were there, that the day that she should give birth that she should be delivered. Nish va'n Chiarn er chiarail eeast mooar dy lhuggey seose Jonah, as va Jonah ayns bolg yn eeast, three laa as three oieghyn. Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah Jonah three days and three nights Jonah was in three days three days and three days and three nights three days and three nights Jonah was three nights three days and three nights. Eisht dooyrt eh rish y pobble v'er jeet magh huggey dy ve er nyn mashtey, O shiuish heeloghe dy ard-nieughyn, quoi t'er chur raaue diu dy hea veih yn jymmoose ta ry-heet? He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come from the wrath to come? Agh uss, tra t'ou trostey, jean dty chione y ooillaghey, as dty eddin y oonlaghey: But you, when you fast, anoint your head, and wash your face; But thou, when thou fast, anoint thine head, and wash thy face; As deie eh er fer jeh'n vooinjer, as denee eh cre son va shoh. He called one of the servants to him, and asked what was going on. And he called one of the servants, and asked what these things meant. Shee ta mee dy aagail meriu, my hee ta mee dy choyrt diu: cha nee myr ta'n seihll coyrt, ta mish dy choyrt eh diu. Ny lhig da'n cree eu ve seaghnit, chamoo lhig da aggle y ve er. Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world I give, give I unto you, let not your heart not your heart be troubled: Peace I give unto you, let not your heart not your heart be troubled, neither Peace Peace Peace I give unto you. I let not let not your heart not your heart be troubled, let it not let it not your heart be troubled, let it not as my Peace Peace Peace Peace Peace I give unto you. As doanluck eh eh ayns yn oaie noa echey hene, v'eh er chleiy ass y chreg: as rowl eh clagh vooar er beeal yn oaie, as jimmee eh roish. and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed. and laid it in his own new tomb, which he had he rolled a great stone in the tomb, and he he rolled a great stone stone stone stone in stone, and he rolled a great stone stone stone in stone in stone, and he he rolled a great stone stone stone in stone stone in stone in stone, and he rolled in a rock. As haink Yeesey reesht ayns pooar y spyrryd gys Galilee: as hie goo magh jeh trooid ooilley yn cheer mygeayrt. And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about. Jesus returned in all the power of the Spirit into him through Galilee, and news about him spread through through all the surrounding area through him through all the surrounding area. Cur-my-ner, ta mish coyrt diu pooar dy chur fo-chosh ard-nieughyn as scorpionee, as ooilley pooar y noid; as cha jean nhee 'sy theihll, er aght erbee, skielley diu. Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you. As gra, Ta shin er n'yannoo bingys diu, as cha vel shiu er ghaunsin: ta shin er hroggal bardoon diu, as cha vel shiu er ghobberan. and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.' saying, 'We mourned for you, and you didn't dance, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't dance.' As cha lhig eh da dooinney erbee cheet geiyrt er, cheu-mooie jeh Peddyr, as Jamys, as Ean braar Yamys And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. And he suffered no man to follow him, save Peter, James, and John the brother of James. She Moirrey Malaine, as Joanna as Moirrey moir Yamys, as mraane elley va maroo, dinsh ny reddyn shoh da ny ostjllyn, It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. Among them were Mary Magdalene, Mary Magdalene, and Mary the mother of James the mother of James and other women that told these things to the apostles. As dooyrt Yeesey rish, Jiu ta saualtys er jeet gys y thie shoh, ayns wheesh as dy vel eshyn myrgeddin ny vac da Abraham. Jesus said to him, "Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham. Jesus said to him, "Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham, and is a son of Abraham. Eisht dooyrt eh rish e ostyllyn, Cha vod eh ve, agh dy bee oyryn peccah ayn: agh smerg dasyn liorish hig ad. He said to the disciples, "It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come! He said to the disciples, "It is impossible but woe to him through whom the occasion of stumbling come! but woe to him through through whom he come! Nish ynsee-jee coraa-dorraghey jeh'n billey-figgagh: Tra ta'n banglane echey foast oor, as cur magh duillagyn, ta fys eu dy vel y sourey er-gerrey: Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: Dooyrt Peddyr rish, Dy beign dou goll dy baase mayrt, cha nobbin oo. As er yn aght cheddin loayr ooilley ny ostyllyn. Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." All of the disciples also said likewise. Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Peter said all said unto him, Though I will I not deny thee. Tra honnick ad y rollage, va boggey erskyn-towse orroo. When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. Er yn aght shoh myrgeddin nee my Ayr flaunyssagh riuish, mannagh leihee shiu veih nyn greeaghyn dy chooilley ghooinney da e vraar e loghtyn. So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. So likewise shall my heavenly heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not his hearts for his brother their hearts their trespasses. As hug ad lhieu yn assyl as y lhiy, as hug ad orroo nyn eaddeeyn, as hug ad eshyn ny hoie orroo. and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them; and he sat on them. and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them, and set their clothes on them. Tra va Yeesey er jeet gys ardjyn Cesarea Philippi, denee eh jeh e ostyllyn, gra, Cre ta deiney dy ghra my-mychione's, Mac y dooinney, quoi mee hene? Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, "Who do men say that I, the Son of Man, am?" Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? Ny lurg shen hoilshee eh eh-hene da'n un ostyl yeig, myr v'ad nyn soie ec bee, as hooar eh foill daue son y vee-chredjue as y chreoghys cree oc, er-yn-oyr nagh ren ad credjal adsyn v'er vakin eh, erreish da v'er n'irree. Afterward he was revealed to the eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn't believe those who had seen him after he had risen. Afterward he was revealed to the eleven as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn't believe those who had seen him after he had risen Afterward Afterward Afterward Afterward Afterward he had risen at the eleven as he had risen. As v'adsyn ren gee, kiare thousane dooinney, marish mraane as cloan. And they that did eat were four thousand men, beside women and children. Those who ate were four thousand men, besides women and children. Agh tra te cuirt, te gaase seose, as cheet dy ve ny smoo na ooilley ny lossreeyn, as cur magh banglaneyn mooarey, myr shen dy vod eeanlee yn aer fastee y ghoaill fo'n scadoo echey. But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it. But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches, and lodge under the shadow of the air lodge under the shadow of it. As va queig jeu creeney, as queig ommijagh. Five of them were foolish, and five were wise. Five of them were foolish, and five were wise. As dooyrt eh roo, Er-yn-oyr shoh nee dooinney faagail e ayr as e voir, as lhiannee eh gys e ven: as bee ad ny-neesht un eill. and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?' For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and shall join to his wife: and the two shall become one flesh? As hug eh currym er gyn eh dy insh shoh da dooinney erbee: agh immee, as jeeagh oo hene da'n taggyrt, as cheb son dty ghlenney, myr ta Moses er harey, dy ve son feanish daue. He commanded him to tell no one, "But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them." And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for Moses commanded, and offer for a testimony unto them. Vel booise er da'n charvaant shen, Son jannoo myr v'eh oardit? Er-lhiam nagh vel. Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not. Does he thank that servant because he did the things that servant because he did the things that were commanded? I think not. As ayns dy chooilley rheam, as ayns dy chooilley ard-valley, raad erbee dy daink sarey as decree yn ree, va boggey as gennallys, cuirraghyn as laa dy yien mie: as haink ymmodee jeh pobble y cheer harrish gys credjue ny Hewnyn: as v'ad ayns aggle roish ny Hewnyn. In every province, and in every city, wherever the king's commandment and his decree came, the Jews had gladness, joy, a feast, and a good day. Many from among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews was fallen on them. And in every province, and in every city, wherever the king's commandment and his commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a good day and gladness, a good day and a good day. And many of the people of the people of the land became Jews became Jews; for the fear of the fear of the people of the people of the land and the people of the people of the people of the land of the land became Jews; for the fear of the fear of the fear of the fear of the people of the land and of the land became Jews; for the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the Jews; and the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the land became Jews; and the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the land and of the land became Jews; and the fear of the fear of the fear of the fear of the fear of the lands of the Jews; and the As by-laik lesh y ven aeg, as yeeagh eh foayr jee, as hug eh jee chelleeragh spiceyn oonlee ry-hoi glenney, marish lheid ny reddyn as va cooie er e son, as shiaght mraane aegey va dy hirveish urree, ass thie yn ree, as phoint eh jeeish as da ny mraane eck, yn reih ynnyd va ayns thie ny mraane. And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, which were meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best place of the house of the women. The maiden pleased him, and she obtained kindness from him. He quickly gave her her her her her cosmetics and her her her her her maidens and her her maidens who were to be given her her her out of the king's house, and her maidens of the seven maidens of the women's house, and her maidens who were to be given her to be given her to the best her out of the king's house. He moved her her her her her maidens and her maidens and her her her maidens and her her maidens's maidens and her her her maidens and her maidens and her maidens and her maidens's maidens's maidens and her maidens's maidens's maidens's maidens's maidens and her maidens's maidens and her her maidens and her maidens and her maidens and her maidens and her maidens and her her maidens of the best maidens's maidens's maidens's maidens's maidens's maidens's maidens's maidens's maidens and her her maidens's maidens and her her her her maidens and her maidens's maidens and her maidens As deayshil eh daue, eshyn va son irree-magh as dunverys tilgit ayns pryssoon eh v'ad hene er n'yeearree; agh livrey eh Yeesey gys nyn aigney. And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will. And he released released him who for sedition and murder was cast into prison for sedition and murder, whom whom they delivered he delivered Jesus. As dreggyr eh ad, gra, Quoi j'iu vees dow ny assyl echey er huittym ayns jeeg, nagh jean jeeragh y hayrn ass eh er y doonaght? And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day? He answered them, "Which of you, if your son or an ox fell into a pit, wouldn't immediately pull him out on a Sabbath day, will immediately pull him out on a Sabbath day?" Er shoh hie Mordecai roish, as ren eh cordail rish ooilley ny va Esther er harey eh. So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him. So Mordecai went his way, and did according all that Esther had commanded him. As doardee eh da'n pobble dy hoie sheese er y thalloo: as ghow eh ny shiaght bwilleenyn, as hug eh booise, as vrish eh, as hug eh ad da e ostyllyn dy hoiaghey rhymboo; as ren adsyn shirveish ad er y pobble. He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them, and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude. And he commanded the people to sit down on the ground; and he took the seven loaves, and took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and brake, and gave to his disciples to set before the people; and he gave the people to the people to the people. As tra honnick Yeesey dy row eh feer trimshagh, dooyrt eh, Cre cha doillee as te dauesyn ta berchys oc, goll stiagh ayns reeriaght Yee! Jesus, seeing that he became very sad, said, "How hard it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God! And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hard it is for those that have riches to enter into the kingdom of God! As tra honnick ad shoh, v'ad ooilley jymmoosagh, gra, Dy row eh er gholl stiagh dy ee as dy iu marish dooinney dy ghrogh vea. And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner. When they saw it, they all saw it, they all murmured, saying, " that is a man who is a sinner." As ren ad toshiaght dy ve trimshagh as dy ghra rish, fer lurg fer, Nee mish eh? as dooyrt fer elley, Nee orrym's t'ou cheet? They began to be sorrowful, and to ask him one by one, "Surely not I?" And another said, "Surely not I?" And they began to be sorrowful, and to be sorrowful, and to be sorrowful one by one by one, and one began to him one by one by one, "Surely I?" And another said, "Surely I?" As tra va Yeesey er jeet stiagh ayns thie yn er-reill, as tra honnick eh ny bardoonee, as y cheshaght ooilley 'syn un chiaull. And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, When Jesus came into the ruler's ruler's ruler's house, and the ruler's ruler and the crowd, and the crowd making the crowd, As ymmodee cowraghyn elley dy jarroo ren Yeesey ayns fenish e ostyllyn, nagh vel scruit ayns y lioar shoh. And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book: Therefore many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book, Son va ainle goll sheese ec lheid y traa shen ayns yn ushtey, as seiy yn ushtey: quoi erbee eisht va hoshiaght goll sheese lurg seiy yn ushtey, v'eh er ny laanaghey jeh doghan erbee dy row er. For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had. for an angel went down at a certain season into the pool, and stirred down the water into the pool of the water. Whoever stepped in first after the stepped of the water stepped in was made of whatsoever of of of of of of of of of of of of of of of of of the water steppeing of of of of of of whatsoever disease a certain of of of of the water steppeing of of of of of of of of whatsoever disease steppe steppe steppe steppeing of of of of of of of of of of of of of of of of of of of of of whatsoever disease steppe steppe steppe steppeing up steppeing up steppeing up As dreggyr eshyn as dooyrt eh rish, Hiarn, lhig da shassoo blein elley, derrey neem's reurey mygeayrt y mysh as lhiassaghey eh. And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, until I will dig around it, and dung it, until I will dig, and dung it. Agh cha row Thomase, fer jeh'n daa ostyl yeig va enmyssit Didymus, maroo tra haink Yeesey. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn't with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. Nish she Caiaphas v'er choyrlaghey ny Hewnyn, dy row eh ymmyrchagh un dooinney dy ve er ny choyrt gy-baase son y pobble. Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people. Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was exped that it was expedient that one man that one man should perish for the people. As tra v'eh er jeet gys y lhong, ren eshyn va'n drogh spyrryd er ve ayn guee er kied y chur da goll marish. And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. When he was entering into the boat, he who had been possessed by the devil begged him that he might be with him that he that he might be with him away. S'maynrey yn charvaant cheddin, yiow e hiarn tra hig eh jannoo myr shen. Blessed is that servant whom his lord will find doing so when he comes. Blessed is that servant whom his lord when he cometh shall find so doing so when he cometh. As dooyrt eh roo, Tra hug mee shiu magh fegooish sporran, as spagey, as braagyn, row nhee erbee dy laccal erriu? As dooyrt ad, Cha row nhee erbee. And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing. He said to them, "When I sent you without purse, and wallet, and shoes, and shoes, did you without purse?" They said, "Nothing." They said, "Nothing." As tra va'n laa nish foddey baarit, haink e ostyllyn huggey, as dooyrt ad, Shoh boayl faasagh, as ta'n traa nish er n'gholl foddey shaghey: And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed: When it was late in the day, his disciples came to him, and said, "This place is deserted, and it is late in the day, and it is late in the day, and it is late in the day. As myr va Yeesey ny hoie liorish kishtey yn stoyr, ghow eh tastey kys va'n pobble cur argid ayns y stoyr: as ren ymmodee va berchagh cur ayn dy palchey. And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the people cast money cast money into the treasury. Many cast money into the treasury, and many who were rich cast in much cast in much. As dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, Fenyms jiuish myrgeddin un red; as freggyr-jee mee: He answered them, "I also will ask you one question. Tell me: He answered and said unto them, I will also ask you one question: and answer me, and answer me: Yn coraa-dorraghey shoh loayr Yeesey roo: agh cha hoig ad shen ny v'eh er loayrt roo. Jesus spoke this parable to them, but they didn't understand what he was telling them. This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them. Denee yn ard-saggyrt eisht jeh Yeesey mychione e eiyrtyssee, as mychione yn ynsagh echey. The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine. The high priest then asked Jesus of his disciples, and about his teaching. As hooar Jacob Joseph sheshey Voirrey, j'eeish ruggyr Yeesey, ta enmyssit Creest. And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus the husband of Joseph, who is called Christ. Agh dooyrt Yeesey roo, Cha lhiass daue goll roue cur-jee shiuish beaghey daue But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat. But Jesus said unto them, They need not depart; give them to eat. Clasht-jee, cur-my-ner hie correyder agh dy chuirr: Hearken; Behold, there went out a sower to sow: "Listen! Behold, the farmer went went out to sow, Dy vod dty yeirk ve follit: as nee dty Ayr ta fakin ny ta jeant dy follit, dty leagh y chur dhyt dy foshlit. so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly. so that your merciful deeds may be in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly. Eisht haink laa yn arran-millish, tra va'n Eayn-caisht dy ve er ny varroo. Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed. The day of unleavened bread came, on which the Passover must be sacrificed. T'eh er chooney lesh e harvaant Israel ayns cooinaghtyn jeh e vyghin. He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy, He has given help to Israel, his servant Israel, Son cre'n vondeish t'ec dooinney, my chosnys eh yn seihll ooilley, as eh-hene dy ve caillit, ny ceaut ersooyl? For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away? For what does it profit a man if he gain the whole world, if he gain his own world, and lose himself? Chamoo ta sleih coyrt feeyn noa ayns shenn voteilyn: er-nonney ta ny boteilyn scoltey, as ta'n feeyn er ny gheayrtey, as ta ny boteilyn dy choayl orroo; agh t'ad cur feeyn noa ayns boteilyn noa, as t'ad ny neesht sauchey. Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved." Neither do people put new wine into old bottles: else the bottles break, and the bottles perish, and the bottles perish, and the bottles perish, and the bottles perish, and the bottles perish, and the bottles perish be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved." Eisht dooyrt Yeesey roo, Cha vel my hraa's foast er jeet: agh ta'n traa euish dy kinjagh jesh diu. Jesus therefore said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready. Jesus therefore said to them, "My time has not yet come, but your time has not yet come. My time is not yet yet yet come. Ny bee-jee er-y-fa shen ayns imnea erbee son y laa mairagh, son tra hig y laa mairagh, hig e chiarail marish s'lioar da'n laa t'ayn e heaghyn hene. Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil is sufficient. As shynney lhieu ny ard ynnydyn-soie ec cuirraghyn, as ny ard-stuill ayns ny synagogueyn, And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues, the best seats in the synagogues, and the best seats at feasts at feasts, As haink fer elley, gra, Hiarn, cur-my ner, shoh dty phunt, t'er ny ve aym's tashtit ayns naptin: And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin: Another came, saying, 'Lord, behold, your mina, behold, your mina, which I kept laid away in a hand, As loayr ee lesh ard-choraa as dooyrt ee, Bannit t'ou uss mastey mraane, as bannit ta sluight dty vreiuml;n. She called out with a loud voice, and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb! She called out with a loud voice, and said, "Blessed is you among women, and blessed is among women, and blessed is the fruit with womb. Eisht va Yeesey er ny leeideil liorish Spyrryd Yee gys yn aasagh, dy v'er ny violaghey liorish y drogh-spyrryd. Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. Then Jesus was led up by the Spirit from the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. As hass y publican foddey veih, as cha b'lhoys da wheesh as e hooillyn y hroggal seose gys niau, agh woaill eh er e chleeau, gra, Dy row Jee myghinagh dooys ta my ghooinney peccoil. But the tax collector, standing far away, wouldn't even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me, a sinner!' But the tax collector, standing far far far far away, wouldn't even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me, a sinner be merciful to me, a sinner!' Tra cheayll Yeesey jeh, ghow eh lhuingys, as jimmee eh veih shen gys ynnyd faasagh er-lheh: as tra cheayll y pobble jeh, deiyr ad er ry nyn gosh ass ny ard-valjyn. When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities. When Jesus heard of it, he departed thence by ship by ship to a deserted place apart by ship apart by a deserted place apart by a deserted place apart by ship apart by foot by the cities. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities. As cha leah as va'n laa rish, haink shanstyr yn phobble, as ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn cooidjagh, as hug ad lhieu eh gys y choonceil oc, And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying, As soon as soon as it was day, the chief priests and the scribes and the elders of the people came together, and led him away, and led him away into their council, saying, As va feallagh elley er-chee prowal eh shirrey er cowrey veih niau. Others, testing him, sought from him a sign from heaven. Others, testing him a sign from heaven. Myr shen myrgeddin quoi-erbee jiuish, nagh vel treigeil ooilley ny t'echey, cha vod eh ve ny eiyrtyssagh dooys. So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple. So therefore whoever of that servant that servant who doesn't all that he has, he who doesn't be my disciple. Derrey ver-ym dty noidyn son stoyl dty choshey. until I make your enemies the footstool of your feet."' until I make your footstool the footstool of your feet."'''''''''''''''''''''''''''''' As haink inneen Herodias cheddin stiagh, as ghaunse ee, as ghow Herod as e ghoaldee va marish ard-voghey j'ee, as dooyrt y ree rish y ven-aeg, Shir orrym's aghin erbee dy nailt, as giall-ym dhyt eh. When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, "Ask me whatever you want, and I will give it to you." And the daughter of Herodias came in, and danced, and pleased Herod and those sitting with him, and the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee. Ny-yeih ayns fardail t'ad cur ooashley dooys, gynsaghey son y goo aym's, oardaghyn deiney. But in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.' for in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.' NY lurg shoh duirree Yeesey ayns Galillee: son cha row eh booiagh cummal ayns Judea, er-yn-oyr dy row ny Hewnyn shirrey eh y varroo. After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn't walk in Judea, because the Jews sought to kill him. After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewryryry, because the Jews sought to kill him: Ec yn irree-reesht er-y-fa shen, quoi jeu vees ee echey son ben? son v'ee ny ben da'n chiaght. Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife. Therefore in the resurrection whose wife of them seven had she? for seven had her as a wife." Eisht doardee Mordecai dy ansoor Esther, Ny smooinee rhyt hene, dy jean uss scapail ayns thie yn ree veg share na ooilley ny Hewnyn. Then Mordecai asked them return answer to Esther, "Don't think to yourself that you will escape in the king's house any more than all the Jews. Then Mordecai commanded answer Mordecai return answer answer answer answer answer answer answer answer Mordecai, Think not with all the Jews Mordecai's answer Mordecai, more than all the Jews more than all the Jews more than Mordecai's answer Mordecai's answer in all the Jews. As chelleeragh tra dennee Yeesey ayns e spyrryd dy row ad myr shoh resooney cheu-sthie jeu hene, dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu smooinaghtyn lheid ny reddyn shoh ayns nyn greeaghyn? And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so so reasoned within themselves, said to them, "Why reason reason these things in your hearts in your hearts? As va'n kione er ny choyrt er claare as livreit gys y ven-aeg, as hug ish lh'ee eh gys e moir. His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother. His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother. Son nee Creestyn foalsey, as phadeyr yn foalsey girree, as cowraghyn as yindyssyn y hoilshaghey, dy volley, my oddagh eh ve, yn eer chloan reiht. For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect. For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and false signs and wonders, and shall shew signs and wonders, if it were possible, even the elect, and shall deceive false elect. Ta ooilley ny drogh reddyn shoh cheet veih cheu-sthie, as jannoo yn dooinney neu-ghlen. All these evil things come from within, and defile the man." All these evil evil evil evil things come from within, and defile the man." Agh ta mish gra riu, Ny shir-jee aggair y chooilleeney: agh quoi-erbee woaillys oo er y lieckan yesh, chyndaa huggey yn lieckan elley. But I tell you, don't resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also. But I tell you, don't resist him who is evil; but whoever strikes you on your cheek, turn to him the other also. As Parshandatha, as Dalphon, as Aspatha, And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, They killed Paratha, Dalphon, Dalphonatha, Aspathaatha, As cha vel shiu booiagh cheet hym's, dy vod yn vea y ve eu. Yet you will not come to me, that you may have life. Yet you will not come to me, that you may have life. As va ooilley yn ard-valley er nyn jaglym cooidjagh ec y dorrys. And all the city was gathered together at the door. All the city was gathered together at the door. As va ny sooillyn oc er nyn vosley, as hug ad enney er; as skell eh ersooyl ass nyn shilley. Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight. Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight. Son dy dooar ny Hewnyn er ny laghyn shen fea veih nyn noidyn, as dy row yn vee shen er ny hyndaa veih trimshey gys gennallys, as veih dobberan, gys laa bannee: dy yannoo laghyn dy chuirraghyn as gien mie, as dy choyrt giootyn yn derrey yeh gys y jeh elley, as cooney gys ny boghtyn. As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor. as the days wherein the Jews from their enemies, and the month which was turned from sorrow to joy from sorrow to joy, and from mourning to a good day, and from mourning to joy, and from mourning to a good day, and from sending present to them from feasting and gifts to one another, and from sending presents to one another, and gifts to as gifts to one another, and gifts to as gifts to as gifts, and gifts to as gifts, and gifts, and from sending as gifts to as gifts to as gifts, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and from sends from sends from sends from sends from them from sends from them from them from them from them from sends and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to Cha dug uss paag dou: agh ta'n ven shoh, er-dyn traa haink mee stiagh, er ve kinjagh paagey my chassyn. You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet. Thou gavestst me no kiss: but this woman since since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. Jeih mec Haman mac Hanmedatha, noid ny Hewnyn, ren ad y varroo; agh er y spooilley cha dug ad nyn laue. The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand. the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews slew they; but the spoil laid they not their hand on the plunder. As doardee yn ree shen dy ve jeant: as haink y decree magh ayns Shushan, as hrogh ad jeih mec Haman. And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. So the decree was given at Shushan; and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. The decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten hanged Haman's ten sons. As dooyrt eh, Ta ny reddyn shoh neu phossible da deiney, agh t'ad possible da Jee. But he said, "The things which are impossible with men are possible with God." But he said with them, "The things which are impossible with men are possible with God are possible with God with God are possible with God." Tra t'ou cuirt liorish dooinney erbee gys bannish, ny soie sheese er y stoyl syrjey; er-aggle dy bee dooinney s'ooasle na uss er ny chuirrey liorish; "When you are invited by anyone to a marriage feast, don't sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him, When thou art bidden of a wedding man to a wedding, sit thou in the highest room; lest a more honourable time thou be bidden of a wedding man than thou be bidden of a wedding: As hooar eh ayns y chiamble feallagh va creck dew, as kirree, as calmaneyn, as y vooinjer va caghlaa argid nyn soie: He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting. And found in the temple those that sold oxen and sheep and sheep and sheep sitting, and doves, and the changers of money sitting sitting, and the changers of money sitting; TRA va fys ec y Chiarn er-y-fa shen, kys va ny Phariseeyn er chlashtyn dy row Yeesey jannoo as bashtey ny sliee dy eiyrtyssee na va Ean. Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptizing more disciples disciples than John Agh cha hoig ad y raa shoh, as ve gyn yss daue, nagh row toiggal oc jeh: as va aggle orroo fenaght jeh mychione y raa cheddin. But they didn't understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. But they understood not this saying: and it was hid from them, and they that they perceived it not this saying. Haue eh feallagh elley, eh-hene cha vod eh sauail: my she ree Israel eh, lhig da cheet neose jeh'n chrosh, as nee mayd credjal ayn. He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He saved others, and he saved others. If he be the King of Israel, he can't save himself, but he will save himself. I am the King of Israel. As cha leah as v'ad er jeet magh ass y synagogue, hie ad stiagh ayns thie Simon as Andreays, marish Jamys as Ean. Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John. And forthwith, when they had come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew and Andrew, with James and John. Nish myr v'ad goll, cur-my-ner, haink shiartanse jeh'n arrey gys yn ard-valley, as dinsh ad da ny ard-saggyrtyn ooilley ny va er daghyrt. Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done. Now while they were going, behold, some of the watch came into the city, and told the chief priests all the things that had happened. Agh hyndaa Yeesey mygeayrt, as tra honnick eh ee, dooyrt eh, Inneen bee dy yien mie; ta dty chredjue er dty laanaghey. As va'n ven er ny lheihys veih yn oor shen magh.) But Jesus, turning around and seeing her, said, "Daughter, cheer up! Your faith has made you well." And the woman was made well from that hour. But Jesus, turning about and seeing her, said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole; thy faith was made whole from that hour. And the woman was made whole from that hour. Eisht tra va Moirrey er jeet raad va Yeesey, as jeeaghyn er, huitt ee sheese ec e chassyn, gra rish, Hiarn, dy beagh uss er ve ayns shoh, cha beagh my vraar er gheddyn baase. Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. Therefore when Mary came where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother hadn't have died, my brother wouldn't have died. As ren ad toshiaght dy vriaght nyn mast' oc hene, quoi jeu yinnagh shoh. They began to question among themselves, which of them it was who would do this thing. They began to question among themselves, which of them it was who began to do this thing. Myr shen myrgeddin shiuish, tra hee shiu ny reddyn shoh cheet gy kione, toig-jee dy vel eh er-gerrey, dy jarroo ec ny dorryssyn. So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors. even so you also, when you see these things come to pass, know these things, know that it is near, even at the doors. Agh dooyrt Yeesey roo, Cha s'eu cre ta shiu dy yeearree: vod shiu giu jeh'n cappan ta mish giu jeh? as v'er nyn mashtey lesh y bashtey ta mish bashtit lesh? But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with? But Jesus said to them, "You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?" They said to him, "You are able." Agh ta mish gra riu, Ny loo-jee er aght erbee; edyr liorish niau, son she stoyl-reeoil Yee eh: But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: But I tell you, don't swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; As bee sushtal yn reeriaght er ny phreacheil ayns ooilley yn seihll, son feanish da dy chooilley ashoon, as eisht nee yn jerrey cheet. And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. This Good News of the Kingdom will be preached in all the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come. As eisht nee ymmodee scarrey rish nyn gredjue, as brahee ad, as ver ad feoh yn derrey yeh da'n jeh elley. Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another. And then shall many be offended, and shall hate one another, and shall hate one another, and shall hate one another. Eisht doltooan ad eh, as dooyrt ad, T'ou uss 'syn ynsaghey echeysyn: agh ta shinyn ayns ynsaghey Voses. They insulted him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses. They insulted him and said, "You are his disciple and we are his disciple, but we are his disciple. As dooyrt ad roo, Cre'n-fa ta ynseydee Ean trostey dy mennick, as jannoo padjeryn, as myrgeddin ynseydee ny Phariseeyn; agh ta'n vooinjer ayd's gee as giu? And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink? They said to him, "Why do John's disciples of John's disciples often fast and of disciples fast often, but your disciples fast and drink and drink?" Dansoor y kiannoort as dooyrt eh roo, Quoi jeh'n jees sailliu mee dy eaysley diu? Dooyrt adsyn, Barabbas. But the governor answered them, "Which of the two do you want me to release to you?" They said, "Barabbas!" The governor answered them, "Which of the two do you want me to release to you?" They said, "Barabbas!" Cha row Esther foast er n'insh quoi va'n sleih-mooinjerey, ny'n kynney eck: son va Mordecai er choyrt currym gyere urree, nagh n'inshagh ee eh. Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it. Esther had not shewed her people nor her people nor her people nor her her her her her her her her her people, because Mordecai had charged her that she should not shew it her people nor her people. Dreggyr Pilate, Ny ta scruit aym, te scruit. Pilate answered, What I have written I have written. Pilate answered, What I have written I have written. As hug eh currym geyre er, as chelleeragh hug eh ersooyl eh. He strictly warned him, and immediately sent him out, He strictly warned him, and immediately sent him away, Bee-jee er nyn dwoaie jeh phadeyryn foalsey, ta cheet hiu ayns coamrey keyrragh, agh cheu-sthie t'ad nyn moddee-oaldey jollyssagh. Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. Shen-y-fa tra v'ad er nyn jaglym cooidjagh, dooyrt Pilate roo, Quoi sailliu mee dy eaysley diu? Barabbas, ny Yeesey, ta enmyssit Creest? Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ? Pilate therefore, when they were gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?" As hie Yeesey stiagh ayns chiamble Yee, as deiyr eh magh ooilley adsyn va creck as kionnaghey ayns y chiamble, as hilg eh harrish ny buird ocsyn va caghlaa argid, as ny stuill ocsyn va creck calmaneyn. And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves, Jesus entered into the temple of God, and drove out all of those who sold and those who sold and bought and bought in the temple, and overthrew the tables of those who sold doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold doves, and the seats of those who sold doves, As haink eh yn trass cheayrt, as dooyrt eh roo, Caddil-jee nish, as gow-jee nyn vea: s'liooar eh, ta'n oor er jeet; cur-my-ner ta Mac y dooinney er ny vrah gys laueyn peccee. He came the third time, and said to them, "Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is come, the Son of man is betrayed into the hands of sinners, and the Son of sinners is betrayed into the hands of sinners. Smerg diuish ta lane: son bee shiu accryssagh. Smerg diuish ta garaghtee nish: son nee shiu dobberan as keayney. Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep. Woe unto you that hunger now now! for ye shall hunger now! for ye shall mourn and weep. Woe unto you that laugh now! for you that laugh now! for ye shall mourn and weep. My t'eh genmys adsyn Jeeghyn, dauesyn va goo Yee er ny choyrt, as nagh vod y scriptyr v'er ny rassey: If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken), As ren y kellagh gerrym yn nah cheayrt. As chooinee Peddyr er ny goan va Yeesey er loayrt rish, Roish my gerr y kellagh daa cheayrt, nee uss mish y obbal three keayrtyn. As tra smooinee eh er shen, ren eh keayney. The rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Jesus said to him, "Before the rooster crows twice, you will deny me three times." When he thought about that, he wept. And the second time the cock crew. And Peter remembered the word the word, which Jesus said unto him, Before the cock crow twice twice, the cock crow twice twice twice twice twice twice, the cock crow twice twice. And Peter, the cock crew. And Peter remembered the word, the cock crew. Cur dasyn ta jannoo aghin hood, as veihsyn ta shirrey geeasaght void, ny chyndaa ersooyl. Give to him who asks you, and don't turn away him who desires to borrow from you. Give to him who asks you, and don't turn away him who desires to borrow from him who ask him who desires to borrow him who desires to borrow him who desires to borrow of him who ask him who desires to borrow of him who ask him who desires to borrow of him who ask him who ask Agh dooyrt yn ayr rish e harvaantyn, Cur-jee lhieu magh yn coamrey share, as cur-jee er eh, as cur-jee fainey er e laue, as braagyn er e chassyn. But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: "But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put his hand on his hand, and put it on his hand; and put a ring on his hand on his hand, and shoes on his feet. As ghow yn Goo er dooghys ny foalley, as ren eh baghey nyn mast' ain (as hug shin my-ner yn ghloyr echey, yn ghloyr myr jeh'n ynrycan Mac er-ny-gheddyn jeh'n Ayr) lane dy ghrayse as dy irrinys. The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth. And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth, full of grace and truth. Nish v'ayns y cheer cheddin bochilley mooie er y vagher freayll arrey er nyn shioltaneyn 'syn oie. There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock. There were shepherds in the same country staying in the field, keeping watch over their flock by night over their flock by night. As dooyrt eh roo, Cur-jee tastey da ny ta shiu dy chlashtyn: lesh y towse ta shiu towse, bee eh er ny howse diu: as diuish ta clashtyn, bee ny smoo er ny choyrt. He said to them, "Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear. He said to them, "Take heed what measure you hear. With what measure measure measure measure measure it measure, it will be measured to you measure measure, and it will be measured to you who hear. Keep measure it will be measured to you measured to you measure. As dreggyr Ean eh, gra, Vainshter, honnick shin fer castey drogh-spyrrydyn ayns dty ennym's, as cha vel eh geiyrt orrinyn, as ren shin eh y lhiettal, er-yn-oyr nagh vel eh geiyrt orrinyn. John said to him, "Teacher, we saw someone who doesn't follow us casting out demons in your name; and we forbade him, because he doesn't follow us." John answered him, "Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us casting out demons casting out demons casting out demons in us casting out demons, and we forbade him, and we forbade him, because he doesn't follow us." Eisht deie Yeesey ayns y chiamble myr v'eh gynsaghey, gra, Ta chammah enney eu orrym's, aa ta fys eu cre-voish ta mee: as cha vel mish er jeet jee'm pene, agh t'eshyn t'er ny choyrt firrinagh, eshyn cha nione diu. Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. Jesus cried out in the temple, teaching teaching and saying, "You both both know me, and know where I am, and he is true, whom I am true, whom I am true, whom you don't know. He who sent me is true, whom I am true, whom I am true, whom you don't know. Nish va e ostyllyn er yarrood dy ghoaill arran maroo, as cha row oc ayns y lhong agh un willeen. They forgot to take bread; and they didn't have more than one loaf in the boat with them. Now the disciples had forgotten to take bread; and they had forgotten to take bread with them more than one loaf. Agh my ta mee jannoo ad, ga nagh gred shiu mish, cred-jee ny obbraghyn: dy vod shiu toiggal as credjal, dy vel yn Ayr aynym's, as mish aynsyn. But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father." But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that believe me, believe that the Father is in me, and I in me, and I in the Father. As dooyrt eh rish, Hiarn, ta mish aarloo dy gholl mayrt chammah gys pryssoon, as gys baase. And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death. He said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!" As ghow yn nah vraar ee son ben, as hooar eshyn baase dyn chloan. The second took her as wife, and he died childless. The second took her to wife, and he died childless. .Eisht haink cooidjagh huggey ny Phariseeyn as shiartanse jeh ny scrudeyryn, haink veih Jerusalem. Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem. Then came together unto him the Pharisees, and of the Pharisees, having come from Jerusalem. Yn toshiaght shoh dy virrilyn ren Yeesey ayns Cana dy Ghalilee, as hoilshee eh magh e ghloyr; as ren e ynseydee credjal ayn. This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him. This beginning of miracles did Jesus in Cana of Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him. Ny goan shoh loayr eh: as ny lurg shen dooyrt eh roo, Ta nyn garrey Lazarus ny chadley; agh ta mish goll dy ghoostey eh ass e chadley. These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I go so that I may awake him out of sleep, but that I may awake him out of sleep." Son dy firrinagh she bee my eill, as dy firrinagh she jough my uill. For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. For my flesh is food indeed indeed indeed, and my blood is drink indeed indeed indeed indeed indeed, and my blood is drink indeed indeed indeed indeed indeed. Dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, 'Sy stayd noa, tra nee Mac y dooinney soie er stoyl-reeoil e ghloyr, dy jean shiuish myrgeddin t'er n'eiyrt orrym's soie er daa stoyl-reeoil yeig, briwnys daa heeloghe yeig Israel. And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. Jesus said to them, "Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. Eisht dooyrt Yeesey rish e ostyllyn, Dy firrinagh ta mee gra riu, S'doillee hed dooinney berchagh stiagh ayns reeriaght niau. Jesus said to his disciples, "Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty. Jesus said to his disciples, "Most certainly I tell you, a rich rich rich rich man will enter into the Kingdom of Heaven with a rich man to enter into the Kingdom of Heaven. As uss Vethlehem ayns cheer Yudea, cha nee oo sloo ta mastey princeyn Yuda: son assyd's hig Kiannoort nee reill my phobble Israel. 'You Bethlehem, land of Judah, are in no way least among the princes of Judah: for out of you shall come forth a governor, who shall shepherd my people, Israel.'" 'You Bethlehem, land, land of Judah, in the land of Judah, land of Judah, in the land of Judah, among the princes of Judah, land of Judah: for out of you shall come a people Israel my people Israel, Israel Israel Israel Israel, Israel, Israel, Israel Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, in the land Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Lhieg-jee yn chiamble shoh, as trog-yms eh reesht ayns three laa. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Agh hoie adsyn beg jeh as hie ad rhymboo, fer gys e state-hallooin, as fer elley gys e varchantys But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise, But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: As tra cheayll e ynseydee jeh shoh, haink ad as hrog ad e chorp, as doanluck ad eh ayns lhiaght And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. When his disciples heard this, they came and took up and laid up his corpse, and laid it in a tomb. Dooyrt Yeesey rish, My she m'aigney's eh eshyn dy uirriaght derrey hig-ym, cre ta shen dhyt's? Eiyr uss orrym's. Jesus said to him, "If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me." Jesus said to him, "If I will that he stay until I that he stay until I come, what is that to you? Jesus said to him, "I will follow him now." As v'ad ooilley keayney, as jannoo dobberan er e son: agh dooyrt eshyn, Ny jean-jee keayney; cha vel ee marroo, agh ny cadley. All were weeping and mourning her, but he said, "Don't weep. She isn't dead, but sleeping." All were weeping and mourning her, but her her her her her, but her her her her her her her, and her her her her her her her, her not; but she isn't dead. As dooyrt eh rish fer elley, Eiyr orrym: Agh dooyrt eshyn, Hiarn, cur kied dou hoshiaeht goll thie dy oanluckey my ayr. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father. But he said to another, "Follow me!" But he said, "Lord, allow me first to go and bury my father. Follow me." As ayns y laa shen cha jean shiu nhee erbee y enaght jeem's: Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Cre-erbee hirrys shiu er yn Ayr ayns yn ennym aym's, ver eh diu eh. And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you. "In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you will ask of the Father in my name, he will give it you. As va ooilley yn pobble cheet huggey dy moghey gys y chiamble, dy eaishtagh rish. And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him. All the people came early in the morning to him in the morning to hear him in the temple to hear him. As paart, dy row Elias er jeet kionfenish: as feallagh elley, dy row fer jeh ny sbenn adeyryn er n'irree reesht. and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old, that one of the old prophets had risen again. Va fys ec Yeesey dy row yn Ayr er chur dy chooilley nhee ayns ny laueyn echey, as dy nee veih Jee haink eh, as dy nee gys Jee v'eh goll, Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God; Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came from God, and was come from God, and came to God, Dooyrt Yeesey r'ee, She mish ta loayrt rhyt eh shen. Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he. Jesus saith unto her, I am he. Myr shen haink mainshtyr y lhong huggey, as dooyrt eh rish, Kys t'ou cadley myr shoh, y chadlag? irree, eie er dty Yee, my she shen dy jean Jee smooinaghtyn orrin, nagh bee mayd caillit. So the shipmaster came to him, and said to him, "What do you mean, sleeper? Arise, call on your God ! Maybe your God will notice us, so that we won't perish." So the shipmastermaster came to him, and said to him, " ship, don't God, call on your God, so that God won't God won't notice on your God, so that God won't God won't won't won't won't won't won't won't won't won't notice on my God, so God, so won't won't my God won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't notice upon my God, so God, so God, so God, so God, so As ny leeid shin ayns miolagh, agh livrey shin veih olk: Son lhiat's y reeriaght, as y phooar, as y ghloyr, son dy bragh, Amen. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen. ' Bring us not us not into temptation, but deliver us from temptation, and deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the power, and the glory forever. Amen. Amen. For lead us not deliver us not and deliver us not from the evil. As abbyr-jee tish y fer-thie, Ta'n mainshter gra rhyt, Cre vel shamyr ny goaldee, raad nee'm yn Eayn-caisht y ee marish my ostyllyn? Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"' Tell the master of the house, 'The Teacher says to my disciples, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples, where I may eat the Passover with my disciples?"' Hie eh shoh gys Pilate, as ren eh aghin son corp Yeesey: eisht doardee Pilate yn corp dy ve er ny livrey. He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered. This man went to Pilate, and asked for Jesus' body. Then Pilate commanded the body to be delivered. As dreggyr Pilate, as dooyrt eh reesht roo, Cre bailliu mee eisht dy yannoo rishyn ta shiu dy enmys ree ny Hewnyn? Pilate again asked them, "What then should I do to him whom you call the King of the Jews?" Pilate therefore asked them, "What then shall I do to him whom you call the King of the Jews?" As loayr Esther reesht fenish y ree, as huitt ee sheese ec e chassyn, as ghuee ee lesh jeir, dy lhiettal olkys Haman yn Agagite, as e ghrogh choyrle va ayns e chree noi Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and begged him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. Esther spoke yet yet again before the king, and fell down at his feet, and begged him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. Agh mychione irree-reesht ny merriu, nagh vel shiu er lhaih shen va loayrit riu liorish Jee, gra, But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying, But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying, As v'ee ny ben-treoghe mysh kiare feed as kiare bleeaney dy eash, as v'ee dy kinjagh taaghey yn chiamble, shirveish Jee lesh trostey as padjeryn oie as laa. And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day from night and day. As dooyrt eh rish, Ta dy chooilley ghooinney ec y toshiaght soiaghey magh feeyn mie; as tra ta deiney er n'iu dy mie, eisht feeyn smessey: agh t'ou uss er vreayll y feeyn mie derrey nish. And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now. and said to him, "Everyone serves the good wine first first first first first first first first, and when the guests have drunk freely freely freely freely freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!" Shen-y-fa ta'n Mac dooinney ny Hiarn myrgeddin er y doonaght. Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath. Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Son ta reeriaght niau myr dooinney va mysh goaill jurnah gys cheer foddey, deie er e harvaantyn hene, as livrey eh daue e chooid: "For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them. For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and went into a far country, and traveling into a far far country. As tra vees eh er jeet, nee eh yn seihll y gheyrey mychione peccah, as cairys, as briwnys: And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: And when he is come, he will reprove the world of sin of sin, and of righteousness of righteousness of righteousness, and of righteousness of righteousness, and of judgment of righteousness: As dooyrt eh roo, myr v'eh gynsagh, Bee-jee er nyn dwoaie jeh ny scrudeyryn, ta geearree shooyll ayns coamraghyn liauyrey, as sleih dy vannaghey daue ayns ny margaghyn, In his teaching he said to them, "Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces, And he said unto them in his doctrine in his doctrine, Beware of the scribes, which love to love salutations in the marketplaces, and love salutations in the marketplaces, As dooyrt eh, Abba, Ayr, ta dy chooilley nhee ayns dty phooar, gow ersooyl yn cappan shoh voym: ny-yeih cha nee my aigney's, agh dty aigney's dy row jeant. He said, "Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire." He said, "Abba, Father, Father, all things are possible. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire." As haink eh gy-kione, myr v'eh loayrt ny goan shoh, dy hrog ben dy row jeh'n cheshaght seose e coraa, as dooyrt ee rish, Bannit ta'n vrein ren oo y ymmyrkey, as ny keeaghyn t'ou er yiole. And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked. It came to pass, as he said these things these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, "Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!" Lhig-jee daue: she leeideilee doal ad ta kione y vooinjer ghoal. As my ta'n doal shooyll kione y doal, tuittee ad ny-neesht ayns y jeeg. Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit." Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind lead the blind lead the blind lead the blind. They both fall into the blind. As tammylt ny lurg shen haink huggey paart jeh'n cheshaght, as dooyrt ad rish Peddyr, Shickyr she fer jeu oo, son ta dty ghlare dy dty vrah. After a little while those who stood by came and said to Peter, "Surely you are also one of them, for your speech makes you known." After a little while those who stood by came and those who stood by saw them, those who stood by said to Peter, "Surely you also is one of them, for your speech makes you a Galilaean, and your speech speech makes you again." As hie Yeesey magh, as honnick eh chaglym mooar dy leih, as v'eh er ny veiyghey lesh chymmey orroo, as laanee eh adsyn va ching. And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick. Jesus went out, and he saw a great multitude, and he had compassion on them, and he healed their sick. Agh er-dy hoshiaght y theihll, chroo Jee ad fyrrynagh as bwoirrynagh. But from the beginning of the creation God made them male and female. But from the beginning of the creation God made them male and female. Dooyrt Yeesey rish, Vel shiuish neesht foast fegooish tushtey? So Jesus said, "Do you also still not understand? And Jesus said, Are ye also yet yet without understanding? Eisht cheau ad shellaghyn ayns e eddin, as woaill ad eh, as woaill feallagh elley eh lesh bassyn nyn laueyn. Then they spit in his face and beat him with their fists, and some slapped him, Then they spit in his face and beat him with their fists, and buffeted him. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, Mannagh bee dooinney er ny ruggey reesht, cha vod eh reeriaght Yee y akin. Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. Dooyrt ad er-y-fa shen, Cre shoh t'eh dy ghra, Tammylt beg? cha s'ain cre t'eh dy ghra. They said therefore, "What is this that he says, 'A little while?' We don't know what he is saying." They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. Eisht Yeesey, jeeaghyn dy ennoil er dooyrt rish, Ta un red ort foast dy yannoo immee royd, as creck ny t'ayd, as cur eh da ny boghtyn, as bee berchys ayd ayns niau; as tar, trog y chrosh, as eiyr orrym's. Jesus looking at him loved him, and said to him, "One thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross." Jesus looking at him loved him loved him, and said to him, "One thing thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven, taking up the cross, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up, taking up the cross, and follow, taking up the cross." As ghow eh yn cappan, as hug eh booise, as dooyrt eh, Gow-jee shoh, as rheynn-jee eh ny mast' eu hene. He received a cup, and when he had given thanks, he said, "Take this, and share it among yourselves, And he took the cup, and gave thanks, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves: As haink Yeesey, as loayr eh roo, gra, Ta dy chooilley phooar er ny chur dou ayns niau as er y thalloo. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. And Jesus came and spake unto them and spake unto them, saying, All authority is given unto me in heaven and in heaven and in earth. As tra va Yeesey er n'gholl harrish reesht ayns y lhong gys y cheu elley, va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh huggey, as v'eh er-gerrey da'n cheayn. And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea. When Jesus had crossed back back back over by the sea to the other boat, a great multitude was gathered to him by a great multitude apart by sea to the sea, when he was by the sea. As haink eh gy-kione, choud as v'eh cooilleeney oik y taggyrt kiongoyrt rish Jee, myr va e choorse er jeet magh, Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division, Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division, As tra honnick yn Pharisee shoh, ghow eh yindys nagh niee eh (e laueyn) roish jinnair. When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner. When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner. Dreggyr e ayr as e voir ad, gra, Ta fys ain dy nee shoh yn mac ain, as dy row eh er ny ruggey doal: His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind: His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was our parents: Gra, Irree, as gow yn lhiannoo as e voir, as immee gys cheer Israel: son t'adsyn marroo va shleeuit er bioys y lhiannoo. "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead." Saying, Arise and take the young child and his mother and his mother and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's young child's young child's life, and the young child's life are dead. Agh whilleen as ren soiaghey jeh, dauesyn hug eh pooar dy ve nyn mec dy Yee, eer dauesyn ta credjal ayns yn ennym echey: But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name: But as many as received him, to them he gave to become the to become God's children, to those who believe in his name: Agh dyllee adsyn, gra, Jean y chrossey eh, jean y chrossey eh. But they cried, saying, Crucify him, crucify him. But they cried, saying, Crucify him, crucify him. My nee shiu my annaghyn y reayll, nee shiu tannaghtyn ayns my ghraih: eer myr ta mish er vreayll annaghyn my Ayrey, as tannaghtyn ayns y ghraih echeysyn. If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love. If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. as loayr eh yn coraa-dorraghey shoh roo, gra, He told them this parable. He told them this parable. Clasht-jee er-y-fa shen coraa-dorraghey yn chorreyder. "Hear, then, the parable of the farmer. Hear ye therefore the parable of the sower. Nagh lhisagh uss myrgeddin as chymmey er ve ayd er dty heshey-harvaant, eer myr va chymmey aym's ort's? Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee? Shouldn't you also have had mercy on your servant, even as I had mercy on you?' As haink eshyn v'er gheddyn ny queig talentyn, as hug eh lesh queig talentyn elley, gra, Hiarn, livrey uss dooys queig talentyn: cur-my-ner, ta mee er chosney queig talentyn elley lhieu. He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.' And he that had received five talents came and brought other five talents five talents, saying, Lord, thou deliveredst five talents five talents five talents five talents five talents: behold, I have gained five talents five talents five talents five talents beside them five talents besides them five talents. Agh shione dooys eh, son ta mee veih, as t'eh er my choyrt. But I know him: for I am from him, and he hath sent me. I know him, because I am from him, and he sent me, for I am from him." Streeu-jee shiuush dy gholl stiagh er y ghiat coon: son nee ymmodee, ta mee gra riu, shirrey goll stiagh, agh cha jig eh lhieu. Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able. Strive to enter in by the narrow gate: for many, I say unto you, shall seek to enter in, and shall seek to enter in,: for many shall seek to enter in, and shall not be able. As dooyrt Jee rish Jonah, Vel uss jannoo dy mie, dy vel dty chorree er ny vrasnaghey son y ghourd? As dooyrt eh, Ta mee jannoo dy mie dy ve corree, eer gys sproght baaish. And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about to be angry about the vine?" He said, "Is it right right right for you to be angry be angry be angry about to be angry about to be angry, even to be angry about to be angry." As hug y vooinjer hie roish oghsan da dy ve ny-host: agh dyllee eshyn wheesh shen smoo, Vac Ghavid, jean myghin orrym. Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, "You son of David, have mercy on me!" Those rebuked him, that he should hold his peace: but he cried much much the more, Thou Son, Thou Son of David, have mercy on me. Eisht dooyrt chiarn y gharey-feeyney Cre nee'm? Ver-ym huc my vac graihagh foddee dy der ad arrym da tra hee-ys ad eh. The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.' The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son when they see him, they will reverence him.' Ny-yeih mastey ny eer ard-reiltee ren ymmodee credjal ayn; agh kyndagh rish ny Phariseeyn cha ghow ad rish, er-aggle, dy beagh ad er ny ghiarey-magh veih yn agglish. Nevertheless even of the rulers many believed in him, but because of the Pharisees they didn't confess it, so that they wouldn't be put out of the synagogue, Nevertheless among the chief rulers also many believed in him, but because of the Pharisees they didn't confess him, so that they wouldn't be put out of the synagogue, As dynsee eh ayns ny kialteenyn oc, as v'eh ayns ard-voylley rish y theay. And he taught in their synagogues, being glorified of all. He taught in their synagogues, being glorified by all. As va'n cummey echey er ny chaghlaa kiongoyrt roo, as ren yn eddin echey soilshean myr y ghrian, as va'n coamrey echey gial myr y soilshey. He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light. And was transfigured before them: and his face was like as white as the sun as the sun as white as the sun was as the light, and his raiment was as white as white as white as the light was as white as the light. Agh cre hie shiu magh dy akin? Nee phadeyr? dy jarroo ta mee gra riu, as fer syrjey na phadeyr. But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. But what did you go out for to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet. As my ta shiu geeasaght dauesyn voue ta shiu jeeaghyn son cooilleeney, cre ta nyn mooise? son ta eer drogh-sleih geeasaght da drogh-sleih; dy gheddyn wheesh cheddin reesht. And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again. If you lend to those from whom you hope to receive from to receive, what credit lend to you? Even sinners lend to sinners lend to sinners lend to sinners, to receive back as much as much as much as much lend lend to sinners lend to sinners, to sinners lend to sinners lend to sinners as much as much as much as much as much as much lend to sinners lend to sinners lend to sinners. Tra v'eh er jeet neose jeh'n clieau, deiyr earrooyn mooarey dy leih er. When he came down from the mountain, great multitudes followed him. When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. Son cha vel nhee erbee keillit, nagh bee er ny hoilshaghey: ny nhee erbee freilt follit, nagh jig er-ash? For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad. For there is nothing hidden, except that it should not be made secret; neither was anything made secret, but that it should come abroad. Agh smerg dauesyn ta torragh, as dauesyn ta cur keeagh ayns ny laghyn shen: son bee trimshey mooar ayns y cheer, as corree noi yn pobble shoh. But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in those days, and wrath to this people. As ayndoosyn ta cooilleenit phadeyrys Esaias, ta gra, Ayns clashtyn, cluinnee shiu, agh cha jean shiu toiggal: as ayns fakin, hee shiu, agh cha der shiu my-ner And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: In them is fulfilled the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says, 'By hearing hearing hearing hearing you will hear, and will in no way understand, and will in no way understand; and seeing you will hear, and will in no way perceive, and will in no way perceive: Cre'n-fa ta'n dooinney shoh loayrt goan mollaghtagh? quoi oddys peccaghyn y leih, agh Jee ny-lomarcan? Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? Why does this man speak blasphemies blasphemies? who can forgive sins but God only but God only? Gra, Ayr, my she dty aigney eh, scugh yn cappan shoh voym: ny-yeih cha nee my aigney's, agh dt'aigney's dy row jeant. saying, "Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done." saying, "Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but your will, be done." As reesht hug eh huc sharvaant elley; as eshyn ren ad y varroo: as ymmodee elley, bwoalley paart, as marroo paart. And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some. Again he sent another; and they killed him; and many others; and kill him, and killing some. Agh eshyn ta failt, as cha nee yn bochilley hene, as nagh vel ny kirree lesh hene, t'eh fakin yn moddey-oaldey cheet, as t'eh faagail ny kirree, as roie er-chea: as ta'n moddey-oaldey dyn dayrtyn ad, as skeayley ny kirree. But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep. He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the wolf coming, leaves the wolf coming, and leave the sheep, and leave the wolf coming, and flees the wolf snatches the sheep. The wolf snatches the sheep, and scatters the wolf snatches the sheep, and scatters the sheep. Son cha vel dooinney erbee freayll e obbraghyn follit, as eh-hene shirrey dy ve cronnal: My t'ou jannoo ny reddyn shoh soilshee oo hene da'n theihll. For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world. For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If any man does anything, he himself himself himself himself himself himself himself himself himself will be known openly." As ghow eh ny shiaght bwilleenyn, as ny eeastyn, as hug e booise, as vrish eh, as hug eh ad da e ostyllyn, as hirveish adsyn er y pobble ad. and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes. And he took the seven loaves and the fishes, and took the loaves and the fishes, and gave thanks, and brake, and gave to the disciples, and the disciples to the multitude, and the fishes. As haink ny ostyllyn elley ayns lhong veg (son cha row ad foddey veih'n thalloo, agh mysh keead stundayrt) sleodey lhieu yn lieen as yn eeast ayn. And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes. but the other disciples came in the little boat (for they were not far from land, but about two hundred cubits two hundred cubits), drag two hundred cubits two hundred cubits two hundred) drag two hundred away) drag two hundred away) drag two hundred land, drag two hundred away two hundred away) drag two hundred away two hundred away) drag two hundred away), drag two hundred away two hundred away two hundred away two hundred away), drag two hundred away two hundred away two hundred away two hundred away), drag two hundred away two hundred away two hundred As lhieggee ad oo kiart rish y thalloo, as dty chloan cheu-sthie jeed; as cha vaag ad aynyd un chlagh er clagh elley: er-yn-oyr nagh dug oo tastey da'n earish haink mish dy dty yeeaghyn. and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn't know the time of your visitation." and will dash you and your children within you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn't know the time of your visitation." Agh quoi-erbee ver oyr da unnane jeh'n vooinjer veggey shoh ta credjal aynym's dy huittym (veih'n chredjue) veagh eh ny baare da dy beagh clagh-wyllin er ve croghit mysh e wannal, as eh dy ve baiht ayns diunid ny marrey. but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea. but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a millstone were hung around his neck that a millstone were hung around his neck that a millstone were hung around millstone hung around his neck, and that he were hung around millstone hung around his neck, and that he were hung around millstone were hung around his neck, and that he were hung around his neckkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk about his neck, and be hung around his neck, Dooyrt adsyn rish, Cre'n-oyr eisht doardee Moses screeuyn-scarree y choyrt, as y ven y chur ersooyl? They asked him, "Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?" They asked him, "Why then did Moses command a bill to divorce her?" Son cha row Ean foast tilgit ayns pryssoon. For John was not yet thrown into prison. For John was not yet cast into prison. Eisht dooyrt eh rish e ostyllyn, Cha vod eh ve, agh dy bee oyryn peccah ayn: agh smerg dasyn liorish hig ad. Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come! He said to the disciples, "It is impossible but woe to him through whom the occasion of stumbling come! but woe to him through through whom he come! As tra va'n cheyoo oor er jeet, va dorraghys harrish ooilley yn cheer, gys yn nuyoo oor. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour until the ninth hour. Cha vel shiu foast er hirrey nhee erbee ayns yn ennym aym's shir-jee as yiow shiu, dy vod y boggey eu v'er ny yannoo magh. Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full. Until now, ye have asked nothing in my name: ask, and ye receive, and ye receive, and ye receive, that ye receive, ye receive, and ye shall receive, and my joy. Son myr va Jonas ny chowrey da ny Nineviteyn, er yn aght cheddin neesht vees Mac y dooinney da'n cheeloghe shoh. For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation. For as Jonas became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation. As ren ymmodee jeh'n pobble credjal ayn, as dooyrt ad, Tra hig Creest, jean eh ny shlee mirril na ad shoh ta'n dooinney shoh er n'yannoo? And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? Many of the multitude, many believed in him, and said, "When Christ comes, will he do more signs signs signs signs signs signs signs than this which this man has done, will he?" Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, Mannagh bee dooinney er ny ruggey reesht, cha vod eh reeriaght Yee y akin. Jesus answered him, "Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God." Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. As ghuee mee er dty ostyllyn ad dy hilgey magh eh, agh cha daink eh lhieu. I begged your disciples to cast it out, and they couldn't." I begged your disciples to cast him out, and they couldn't." As haink ish stiagh ec y traa cheddin, as hug ee booise myrgeddin da'n Chiarn, as loayr ee jeh roosyn ooilley va jeeaghyn son livrey-ys ayns Jerusalem. Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem. Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption for redemption in Jerusalem. Eisht dreggyr y Chiarn eh, gra, Er crauee-oalsey, nagh vel dagh fer jiuish er y doonaght feaysley e ghow ny e assyl veih'n staik, as dy chur lesh magh dy ushtaghey eh? The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? The Lord then answered him, "You hypocrites! Doesn't each one of you free his ox or his ox or his donkey from the stall on the stall on the Sabbath, and lead him away to water? As doogrt eh rish fer elley, As cre-woad t'ou uss dy lhiastyn? As dooyrt eh, Keead owse dy churnaght. As dooyrt eh rish,Gow dty lioar as scrieu kiare-feed. Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. He said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred hundred hundred hundred.' He said to him, 'Take your bill, and write fifty.' He said, 'Take your bill, and write fifty.' He said, 'A hundred.' He said, 'Take.' As dooyrt eh roo, Tayrn-jee nish, as cur-jee lhieu gys mainshter ny cuirraghyn. As hug ad lhieu eh. And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it. He said to them, "Now draw draw some out now, and take it to the ruler of the feast." So they took it. As thie erbee dy jed shiu stiagh ayn, abbyr-jee hoshiaght, Shee dy row gys y thie shoh. Into whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.' Into whatever house house you enter, first say, 'Peace be to this house. Eisht hie stiagh myrgeddin yn ostyl elley shen haink hoshiaght gys yn oaie, as honnick eh as ren eh credjal. So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed. So then then the other disciple went first, and came first to the tomb also, and believed also. Cur-jee twoaie nagh soie shiu beg jeh unnane jeh'n vooinjer veggey shoh: son ta mee gra riu, dy vel ny ainleyn ocsyn ayns niau, kinjagh cur-my-ner eddin my Ayr flaunyssagh. Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven. See that you don't despise one of these little ones of these little ones in my angels, for I tell you that in heaven their angels their angels always see for my angels their angels in my angels always do always behold I tell you that he is in heaven their angels in heaven their angels. As dooyrt eh rish, Jeeagh nagh loayr oo veg rish dooinney erbee: agh immee royd, jeeagh oo hene da'n taggyrt, as cheb son dty ghlenney shen doardee Moses son cowrey daue. And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them. And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer offer offer for thy cleansing, for Moses commanded, for a testimony unto them. As v'ad atchimagh erskyn towse, gra nyn mast' oc hene, Quoi eisht oddys v'er ny auail. They were exceedingly astonished, saying to him, "Then who can be saved?" They were exceedingly astonished, saying to him, "Then who can be saved?" Eisht dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Cha dug Moses diu yn arran shen veih niau, agh my Ayr ta coyrt diu yn arran firrinagh veih niau. Jesus therefore said to them, "Most certainly, I tell you, it wasn't Moses who gave you the bread out of heaven, but my Father gives you the true bread out of heaven. Jesus therefore therefore said to them, "Most certainly, I tell you, it wasn't Moses who gave you the bread out of heaven bread from heaven, but my Father gives you the true bread bread out of heaven bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread from heaven. Eisht dooyrt Yeesey roo, Failee yn credjue euish ooilley noght kyndagh rhym's: son te scruit, Bwoaill-ym's yn bochilley, as bee kirree yn chioltane er nyn skeayley. Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad. As va Ean coamrit lesh garmad jeh fynney chamel, as lesh cryss liare mysh e veeghyn: as v'eh beaghey er locustyn as mill feie: John was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey. John was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. He was locusts and wild honey with a leather belt around his waist. He was locusts and wild honey locusts and wild honey. Agh deie Yeesey orroo huggey, as dooyrt eh, Lhig-jee da ny paitchyn cheet hym's, as ny jean-jee ad y lhiettal: son jeh nyn lheid ta reeriaght Yee. But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. But Jesus called them unto them, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. Nish va Herod yn tetrarch er chlasht yn jeh ooilley e yannoo: as v'eh seaghnit, er-y-fa dy row paart gra, dy row Ean er n'irree veih ny merriu: Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said by some that John was risen from some that John was risen from the dead: As denee ad jeh, Quoi eisht? Nee oo Elias? As dooyrt eshyn, Cha nee. Nee oo yn phadeyr shen? As dansoor eh, Cha nee. And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No. They asked him, "What then? Art you Elijah?" He said, " Art you? Art you Elijah?" He said, "I am not." Art you." He answered, " Art not." " Art you." " Art you." " Art you." " prophet." He answered, " Art not." " Art you." " Art you." " prophet." " Art you." " prophet." " Art you." " Art you." " prophet." " Art you." " Art you." " Art you." " Art you." " Art you Son cha row Ean foast tilgit ayns pryssoon. For John was not yet cast into prison. For John was not yet cast into prison. Tra v'eh erreish shoh y loayrt, cheau eh shelley er y thalloo, as ren eh cray jeh'n shelley, as hug eh yn chray rish sooillyn y dooinney doal. When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When he had said this, he spat on the ground when he had anointed the eyes of the blind eyes, anointed the eyes of the blind eyes with the blind eyes, anointed the eyes of the blind eyes with the blind eyes, As haink eh gy-kione myr v'ad goll dy aagail eh, dy dooyrt Peddyr rish Yeesey, Vainshter, s'mie dooin dy ve ayns shoh; as lhig dooin three cabbaneyn y yannoo, cabbane er dty hon's, as cabbane son Moses, as cabbane son Elias: s'coan toiggal cre v'eh dy ghra. And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said. It happened, as they were parting from him, Peter said to Jesus, "Master, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for Moses, and one for Moses, and one for Elijah," said to Jesus, "Lord, it is good for Moses, and one for Moses, and one for Moses, and one for Moses, and one for Elijah," and one for Elijah," and one for Elijah," and one for Moses, and one for Elijah," and one for Moses, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Moses, and one for Moses, and one for Moses, and one for Moses, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Moses, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for Moses, and one for Elijah, and one for Elijah, and one for he said Dooyrt Peddyr rish, My chassyn's cha niee oo dy bragh. Dreggyr Yeesey eh, mannagh nieeyms oo, cha vod ayrn erbee ve ayd marym. Peter said to him, "You will never wash my feet!" Jesus answered him, "If I don't wash you, you have no part with me." Peter saith unto him, Thou shalt never never wash my feet. Peter answered him, Thou shalt never never wash my feet. Jesus answered him, I said unto him, Thou shalt never never wash my feet. Dy jig dty reeriaght. Dty aigney dy row jeant er y thalloo, myr te ayns niau. Let your Kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth. Let your Kingdom come. Let your will be done in earth. Thy kingdom come. Thy will be done in earth. Thy kingdom in earth. Thy will in earth. Thy kingdom in earth. Thy will in earth. Thy kingdom in earth. Thy will in earth. Th Eisht ghow yn cheshaght, as y captan, as fir-oik ny Hewnyn Yeesey, as chiangle ad eh. So the detachment, the commanding officer, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him, Then the band and the band and the officers and the officers of the officers and the officers and the officers of the officers and bound Jesus, and bound Jesus and bound him, Ny reddyn shoh ta mee er loayrt riu ayns coraaghyn-dorraghey: agh ta'n traa cheet tra nagh loayrym riu ny smoo ayns coraaghyn-dorraghey, agh soilshee-ym diu dy foshlit jeh'n Ayr. I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father. I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figure you in figures of speech, but I will tell you plainly about you in figures of speech. Ny lurg shoh, doardee yn Chiarn three-feed as jeih elley, as hug eh ad magh jees as jees roish hene, gys dy chooilley ard valley as ynnyd, raad v'eh hene ry-hoi cheet. Now after these things, the Lord also appointed seventy others, and sent them two by two ahead of him into every city and place, where he was about to come. After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two also two by two and two ahead of him two ahead and two about two ahead and two also, whither he himself would come. As cha dug Yeesey ansoor erbee da myr shen dy ghow Pilate yindys. But Jesus made no further answer, so that Pilate marveled. But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. As chelleeragh daag ad y lhong as nyn ayr, as deiyr ad er. And they immediately left the ship and their father, and followed him. Immediately they left the boat and their father, and followed him. As hooar y nah vraar myrgeddin baase as y trass, gys y chiaghtoo. Likewise the second also, and the third, unto the seventh. Likewise the second also, and the third, to the seventh, to the seventh. As v'eh feer chorree, as cha baillish goll stiagh: shen-y-fa haink e ayr magh, as vreag eh eh. But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him. And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and was in, and intreated him. As dooyrt eh roo, Diuish te er ny choyrt dy hoiggal folliaght reeriaght Yee: agh dauesyn ta mooie, ta dy chooilley nhee jeant ayns coraaghyn-dorraghey: And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables: He said to them, "To you it is given to know the mystery of the Kingdom of God, but to those things are those things in parables: Agh hie eh magh trooid mean y cheshaght, as jimmee eh roish: But he passing through the midst of them went his way, But he passing through the midst of them went his midst, Nagh nee shoh yn seyir mac Voirrey braar Yamys as Yoses as Juda as Simon, as nagh vel ny shayraghyn echey ayns shoh marin? as ghow ad comys rish. Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him. Isn't this the carpenter, the son of Mary? Isn't this the son of Mary, the son of James, Joses, Joses, Joses, and Simon? Aren't his sisters here with us?" They were offended at him. As dooyrt ny ostyllyn rish y Chiarn, Bishee yn credjue ainyn. And the apostles said unto the Lord, Increase our faith. The apostles said to the Lord, "Increase our faith." As heeyn eh magh e laue lhieusyn va sheer geiyrt er, as dooyrt eh, Cur-my-ner my voir, as my vraaraghyn. He stretched out his hand towards his disciples, and said, "Behold, my mother and my brothers! And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren! As huitt aggle (arrymagh) er ooilley nyn naboonyn: as hie goo jeh ooilley ny reddyn shoh magh trooid ooilley cheer sleitagh Yudea. Fear came on all who lived around them, and all these sayings were talked about throughout all the hill country of Judea. And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all these sayings of Judaea throughout all Judaea. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Er-y-fa dy dooyrt mee rhyt, dy vaik mee oo fo'n villey-figgagh, vel oo credjal? hee oo reddyn smoo na ad shoh. Jesus answered him, "Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these!" Jesus answered and said unto him, Because said unto him, I said unto thee under the fig tree, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these. Myrgeddin va shiartanse dy vraane jeh'n cheshaght ain, hug orrin lane yindys y ghoaill, liorish dy row ad dy moghey ec yn oaie: Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb; Yea, certain women of our company of our company amazed us us us us, having arrived early early at the tomb; Dooyrt Pilate roo, Cre nee'm eisht rish Yeesey, ta enmyssit Creest? Dooyrt ad ooilley rish, Lhig da v'er ny chrossey. Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. Pilate said to them, "What then?" Pilate said to them, "Let him be crucified!" Pilate said to them, "Let him be crucified!" As tra hooar ad eh er y cheu elley jeh'n cheayn, dooyrt ad rish, Rabbi, cuin haink oo ayns shoh? When they found him on the other side of the sea, they asked him, "Rabbi, when did you come here?" When they found him on the other side of the sea, they said to him, "Rabbi, when did you come here?" As chelleeragh va ymmodee er nyn jaglym cooidjagh, ayns wheesh as nagh row room dy ghoaill ad, wheesh as mygeayrt y dorrys: as ren eh yn goo y phreacheil daue. And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them. And straightway many were gathered together, insomuch that there was no door; and he preached the word to them; and he preached the word to them. Myr shen ren sleih Nineveh credjal ayns Jee, as doardee ad laa troshtee, as hug ad orroo aanrit-sack veih'n vooinjer b'yrjey jeu, dy jarroo gys yn vooinjer b'inshley jeu. So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them. The people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from their greatest even to the least of them even to their least. Ta mish dy jarroo bashtey shiu lesh ushtey gys arrys: agh t'eshyn ta cheet my yei ny s'pooaral ny mish, ny braagyn echey cha vel mee feeu dy ymmyrkey: bashtee eshyn shiu lesh y Spyrryd Noo as lesh aile. I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit. I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: he shall baptize you with fire, and with fire: Tra v'ad jeant magh, dooyrt eh rish e ostyllyn, Jean-jee yn vrooilliagh ta er-mayrn y haglym cooidjagh nagh bee nhee erbee caillit. When they were filled, he said to his disciples, "Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost." When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost, that nothing be lost. Dreggyr Ean ad, gra, Ta mish bashtey lesh ushtey: agh ta fer shassoo nyn mast' eu, nagh vel enney eu er; John answered them, "I baptize in water, but among you stands one whom you don't know. John answered them, saying, I baptize with water: whom baptize ye among water I baptize: but among baptize ye know whom ye know not baptize: Ta dooinney mie ass stoyr mie e chree, cur magh shen ny ta mie: as drogh-ghooinney ass drogh stoyr e chree, gymmyrkey shen ny ta olk: son magh ass stoyr y chree ta'n beeal loayrt. A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh. The good man out of the good treasure of the good treasure of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of the evil treasure of the heart brings out that which is good, for out of the abundance of the abundance of the heart that which is good treasure of the heart, his mouth speaks out of the abundance of the heart speaks that which is evil treasure of the heart. As shoh feanish Ean, tra hug ny Hewnyn saggyrtyn as Leyiteyn veih Jerusalem dy enaght jeh, Quoi oo hene? And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou? This is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him from Jerusalem?" (As cur-my-ner haink ben cheu-e-chooylloo, va doghanit lesh roie-folley rish daa vlein jeig, as venn ee rish oirr e gharmad. And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment: Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind behind him, and touched the fringe of his garment, Ta shiu er chlashtyn dy row eh er ny ghra, Sooill son sooill, as feeackyl son feeackyl. Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: "You have heard that it was said, 'An eye for an eye for a tooth, and a tooth for a tooth, and a tooth for a tooth for a tooth.' As y red t'eh er vakin as er chlashtyn, shen t'eh gymmyrkey feanish jeh; as cha vel dooinney erbee soiaghey jeh'n eanish echey. And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony. What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his testimony. As myr v'ad gee, dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, dy jean fer jiuish mish y vrah. And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me. As they were eating, he said, "Most certainly I tell you that one of you will betray me." Ny yn hoght-jeig shen, orroo ren y toor nyns Siloam tuittym, as ad y varroo, vel shiu smooinaghtyn dy row ad nyn beccee erskyn ooilley cummaltee Yerusalem? Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? Or those eighteen, upon whom the tower in those eighteen fell in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem above all men that dwelt in Jerusalem? As dooyrt eh roo, Cur-my-ner, tra vees shiu er gholl stiagh ayns yn ard valley hig dooinney nyn guail lesh saagh-craie dy ushtey; eiyr-jee er gys y thie hed eh stiagh ayn. And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in. And he said unto them, Behold, when ye have entered into the city, there shall a man meet you, bearing a man bearing a pitcher of water follow him into the house where he entereth in. And he said unto them, Follow him into the house where he entereth in. As bee craaghyn-thallooin mooar ayns ymmodee ynnydyn, as gennaghyn, as crampyn, as shillaghyn agglagh, as bee cowraghyn mooarey veih niau. There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven. There will be great earthquakes, famines, plagues and plagues in various places. There will be great earthquakes from various places, plagues and great signs from heaven. There will there will be great signs from heaven from heaven. As tra va Yeesey er n'gholl stiagh ayns Capernaum, haink centurion huggey, guee er, When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him, When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him, Dy firrinagh ta mee gra riu, Cre theihll y raad vees yn sushtal shoh er ny phreacheil, dy bee shoh myrgeddin ta'n ven shoh er n'yannoo, er ny imraa ayns cooinaghtyn j'ee. Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her." Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, what this woman has done will also be spoken of for a memorial of her." Nish bynney lesh Yeesey Martha, as y chuyr eck, as Lazarus. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. As hug ad er coamrey gorrym-jiarg, as fee ad attey dy ghrineyn, as hug ad eh mysh y chione echey. They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him. And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, and dressed him in a purple robe, Agh tra v'eh er jyndaa mygeayrt, as er yeeaghyn er e ostyllyn, hug eshyn oghsan da Peddyr, gra, Ass my enish, y violeyder: son cha vel ennaghtyn ayd jeh ny reddyn ta bentyn rish Jee, agh jeh ny reddyn ta bentyn rish deiney. But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men. But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, and said, Get thee behind me behind me, Satan: for thou savour not the things of God, but the things that be of men, but the things of men. Cha hoig ad dy row eh loayrt roo my chione yn Ayr. They didn't understand that he spoke to them about the Father. They understood not that he spake to them of the Father. As deie eh orroo huggey, as dooyrt eh roo ayns coraaghyn-dorraghey, kys oddys Satan Satan y chastey? And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? He summoned them in parables, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan? Agh deie Yeesey orroo huggey, as dooyrt eh, Ta fys eu dy vel princeyn ny Hashoonee gymmyrkey chiarnys harrystoo, as ta ny ard-gheiney gymmyrkey reill orroo. But Jesus summoned them, and said, "You know that the rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them. But Jesus summoned them, and said to them, "You know that the rulers lord it over them lord it over them lord it over them lordship over them, and the great exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them. As tra v'ad er jeet ass y lhong, chelleeragh hug y sleih enney er, When they had come out of the boat, immediately the people recognized him, When they had come out of the boat, immediately they recognized him, As dooyrt y Chiarn rish, Nish ta shiuish Phariseeyn glenney yn cappan as y claare er cheu-mooie: agh ta'n cheu-sthie eu lane dy hranlaase as dy olkys. And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness. The Lord said to him, "Now you make clean the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness and wickedness. Agh tra honnick ad eh shooyll er y cheayn, heill ad dy nee scaan v'ayn, as dyllee ad. but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out; but they, when they saw him walking on the sea, supposed it, supposed it was a ghost, and cried out; O Yerusalem, Yerusalem, ta cur dy baase ny phadeyryn, as dyn glaghey adsyn t'er nyn goyrt er chaghteraght hood: cre cha mennick as va mish aggindagh v'er hagIym dty chloan cooidjagh, myr ta kiark clussaghey e aalagh fo my skianyn, agh cha bailliu shen! "Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused! O Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often would I would gathered thy children together gathered her children together, as a hen gather her brood under her wings under her wings, and would not! Son t'adsyn ooilley er chur ayn ass nyn balchey: as t'eeish myr s'boght ee, er choyrt ayn ooilley ny v'eck, dy jarroo ooilley e cooid-seihlt. for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on." for all gave in all of their abundance, but she of her want did cast in all that she had to live on all that she had, but all her living. As hooar Azor Sadoc, as hooar Sadoc Achim, as hooar Achim Eliud. Azor became the father of Sadoc. Sadoc became the father of Achim. Achim became the father of Eliud. Azor became the father of Sadoc. Sadoc became the father of Achim. Achim became the father of Achim. Achim became the father of Eliud became the father of Azor. Nagh vel shiu foast toiggal, cre-erbee ta goit stiagh ayns y veeal, dy vel eh goll sheese ayns y volg, as goll magh trooid y chorp? Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? Don't you understand that what passes into the mouth passes into the belly passes into the belly, and cast out into the draught? Gra, Ta mee er n'yannoo peccah, ayns dy vel mee er vrah yn uill neu-chyndagh. As dooyrt adsyn, Cre ta shen dooinyn? jeeagh uss da shen. Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. saying, "I have sinned in that I have betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? see that I have see innocent blood." Ta dooinney mie ass stoyr mie yn chree echey, cur magh reddyn mie: as drogh ghooinney ass y drogh-stoyr cur magh drogh reddyn. The good man out of his good treasure brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things. A good good good man out of the good good good good treasure of good treasure brings out good things good things brings out good things good things, and an evil evil evil man out of the evil treasure of his evil treasure brings out evil evil evil evil evil evil things brings out evil evil evil things, and out evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil Hug adsyn va ommijagh lhieu ny lampyn oc, agh cha dug ad lhieu ooil maroo: Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them, Those who were foolish took their lamps, and took no oil with those who took their lamps, Son t'eh ny charrey da'n ashoon ain, as t'eh er hroggal synagogue dooin. for he loves our nation, and he built our synagogue for us." for he loves our nation, and he built our synagogue for us for us." Ny bee-jee er-y-fa shen imneagh, gra, Cre nee mayd gee? ny cre nee mayd giu? ny kys yiow mayd coamrey? Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, saying, What shall we eat, or, or, What shall we eat? or, Where shall we be clothed? or, Where shall we be clothed? As ny leeid shin ayns miolagh, agh livrey shin veih olk: Son lhiat's y reeriaght, as y phooar, as y ghloyr, son dy bragh, Amen. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. Bring us not us not into temptation, but deliver us from temptation, and deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the power, and the glory forever. Amen. Amen. For lead us not deliver us not and deliver us not from the evil. Eshyn dooinney yn phoosee ta ben y phoosee echey: agh ta carrey dooinney yn phoosee ta ny hassoo as geaishtagh rish, goaill boggey mooar jeh coraa yn dooinney poosee: ta shoh my voggey's er-y-fa shen jeant magh. He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. This, my joy, therefore is made full. He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth my voice, rejoiceeth and heareth him, rejoiceeth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is my joy therefore the bridegroom, which is fulfilled. Shen-y-fa tra t'ou jannoo dty ghiastyllys, ny jean cayrn y heidey royd, myr ny crauee oalsey ayns ny margaghyn, as ayns ny straidyn, er-chee cosney moylley'n theay. Dy firrinagh ta mee gra riu, Shen nyn leagh. Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward. Therefore when thou doest thine alms, do not sound sound sound sound sound sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward. Verily I say unto you, They have their reward, They have their reward. Agh eshyn ghow yn rass ayns ynnydyn claghagh, shen eh ta clashtyn y goo, as jeeragh lesh boggey dy ghoaill eh: But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it; What was sown on the good ground, this is he that heareth the word, and the same is he that heareth the word with joy receiveth the word, and anon with joy receiveth it; Dooyrt Yeesey rish, Eshyn ta nieet, cha vel feme echey agh dy niee e chassyn, as t'eh glen ooilley harrish: as ta shiuish glen, agh cha vel shiu ooilley myr shen. Jesus said to him, "Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you." Jesus saith unto him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean, but is clean: and ye are clean, but not all is clean, but is clean. Agh tra t'ou jannoo cuirraghyn, eie er ny boghtyn, ny baccee, ny croobee, as ny doail: But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind; But when thou makest a feast, call the poor, the poor, the maimed, the lame, the lame, the blind, the blind, the lame, the blind, the blind, the blind, the blind, the blind, Foast cha vel fraue echey ayn hene agh t'eh cummal rish son tammylt: agh tra ta seaghyn as tranlaase cheet er, er coontey yn ghoo chelleeragh ta e chredjue failleil. yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles. yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because by persecution arises because of the word, by and by and by and by and by endures for a while. Eisht dirree ooilley ny moidynyn shen, as hooar ad aarloo nyn lampyn. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. Cha bee eh streeuagh ny anveaagh, chamoo chluinnys fer erbee e choraa ayns ny straidyn. He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets. He shall not strive, nor shout; neither shall anyone hear his voice in the streets. Ny reddyn shoh ta mee er loayrt riu, choud's ta mee foast meriu. These things have I spoken unto you, being yet present with you. These things have I spoken unto you, be with you. As tra cheayll eh yn pobble goll shaghey, denee eh cre v'ayn. And hearing the multitude pass by, he asked what it meant. Hearing a multitude pass by, he asked what this meant. As tra honnick ad eh, hoilshee ad magh yn raa va er ny insh daue mychione y lhiannoo shoh. When they saw it, they publicized widely the saying which was spoken to them about this child. And when they had seen it, they made this saying which was told them concerning this child. Ta mish gymmyrkey feanish dou hene, as ta'n Ayr t'er my choyrt gymmyrkey feanish dou. I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me." I am one who testifies about myself, and I am one who testifies about myself. Chamoo ta mee guee er ny son oc shoh nyn lomarcan, agh myrgeddin er ny son ocsyn nee credjal aynym's trooid y goo oc. Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; Not for these only do I pray for these alone, but for those also also also also also who believe in me, Dy firrinagh ta mee gra riu, Bee dy chooilley pheccah er ny leih da mec gheiney, as ny goan mollaghtagh lioroo nee ad loayrt dy mollaghtagh: Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: Eisht dooyrt Pilate roo Gow-jee shiuish eh, as jean-jee eh y vriwnys cordail rish y leigh eu hene. Dooyrt ny Hewnyn er-y-fa shen rish, Cha vel eh lowal dooinyn dooinney erbee y chur gy-baase: Pilate therefore said to them, "Take him yourselves, and judge him according to your law." Therefore the Jews said to him, "It is not lawful for us to put anyone to death," Pilate therefore said to them, "Take him him yourselves therefore, and judge him according to your law, according to the Jews said to him, "It is not lawful for us to anyone to law," Ta my Ayr hug dou ad, pooaral erskyn ooilley: as cha jarg fer erbee y ghoaill ad ass laue my Ayrey. My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. My Father My Father, which hath given them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. As dooyrt y Chiarn, Dy beagh credjue eu myr grine dy rass mustard, oddagh shiu gra rish y billey-sycamine shoh, Bee er dty hayrn ass ny fraueyn, as bee er dty hoiaghey ayns y cheayn; as yinnagh eh biallys diu. And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you. And said unto them, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamore tree, Be thou plucked up, and be thou plucked up, and be thou planted in the sea; and it should obey you. Eisht hug sidooryn y chiannoort lhieu Yeesey gys halley ny briwnys, as deie ad er slane sheshaght ny sidooryn. Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium, and gathered the whole garrison together against him. Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered the whole band of soldiers unto the whole band of soldiers. As hoie yn dooinney marroo seose, as ren eh toshiaght dy loayrt: as livrey eh eh gys e vo1r. He who was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother. And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. Ny lurg shen, hug eh e laueyn reesht er e hooillyn, as hug eh er jeeaghyn seose: as hooar eh e hoilshey, as honnick eh dy chooilley ghooinney dy cronnal. After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly. After that he laid his hands again again, and made his eyes again. He was restored, and was restored, and saw everyone clearly clearly. As ta my spyrryd er ghoaill boggey ayns Jee my Haualtagh. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. My spirit has rejoiced in God my Savior my Savior, Dooyrt adsyn rish, Cesar. Eisht dooyrt eh roo, Eeck-jee er-y-fa shen da Cesar shen ny ta lesh Cesar: as da Jee, shen ny ta lesh Jee. They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's. They say unto him, Caesar's. He saith unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's. They say unto him, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's. rish fer jeh dty harvaantyn sailt. I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants."' am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired son. Yeearree-jee, as yiow shiu: shir-jee, as nee shiu feddyn: cronk-jee, as yiow shiu fosley. "Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you. Ask, and it shall be given you; seek, and it shall be opened, and it shall be opened; seek, and it shall be opened, and it shall be opened: knock, and it shall it shall it shall be opened, and it shall it shall be opened, and it shall it it it shall be opened, and it. As dooyrt eh roo, Quoi-erbee nee soiaghey jeh'n lhiannoo shoh ayns m'ennynn's, t'eh jannoo soiaghey jeem's: as quoi-erbee nee soiaghey jeem's, t'eh soiaghey jehsyn t'er my choyrt: son eshyn sloo ta nyn mast' eu ooilley, eshyn syrjey vees. and said to them, "Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great." And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me receiveth me: and whosoever shall receive this little child in my name receiveth me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great. As chelleeragh dirree yn ven-aeg, as huill ee; son v'ee daa vlein jeig dy eash: as v'ad erskyn-towse atchimagh. Immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement. Immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement. Cre'n monney dy raa shoh t'eh er loayrt, Shirree shiu mee, agh cha vow shiu mee: as y raad ta mish cha vod shiuish cheet? What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come'?" What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall seek me, and shall find me, and shall find me: and where I am, thither, and ye cannot come? As hie Yeesey seose er slieau, as hoie eh ayns shen marish e ostyllyn. Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples. Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples. Son my vees oo ooilley cooidjagh dty host ec y traa shoh, eisht nee feaysley as livrey-ys da ny Hewnyn troggal veih boayl elley, agh bee uss as thie dty ayrey er nyn stroie: as quoi ec ta fys, nagh vel oo er jeet gys y reeriaght, cour lheid y traa shoh? For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this? For if thou altogether holdest thy peace at this time, then and thy father and thy father's house shall come to the house for such a if for such a time as this time as this time as this time as this time as this thy father and thy father's house and thy father's house and thy father's house and thy father's house and thy father's house shall come not from this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as for such a time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as for such a time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this time as this thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father and thy father's house as this time as this time as this time as this time as this Dooyrt ymmodee jeh'n phobble er-y fa shen, tra cheayll ad y raa shoh, Ayns firrinys shoh yn phadeyr. Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, "This is truly the prophet." Many of the multitude therefore, when they heard this, said, said, Of a prophet this is the prophet. As shen myr va goan Esaias y phadeyr cooilleenit, Hiarn, quoi ta er chredjal yn goo ain ? as quoi gys ta roih yn Chiarn er ve soilshit? that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, "Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed?" that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, "Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed our report?" As hug eh gialdyn, as v'eh shirrey caa dy vrah eh tra nagh beagh y pobble marish. And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude. He consented, and sought opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude. Cha leah eisht as v'ad er jeet gys y thalloo, honnick ad aile smarageagh, as eeast ny lhie er, as arran liorish. So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. So when they got up to land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. As huggeysyn woaillys oo er y derrey lieckan, chyndaa myrgeddin yn lieckan elley: as eshyn ghoys ersooyl dty chloagey, ny bee noi dty chooat y lhiggey lesh myrgeddin. And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also. To him who strikes you on him on the cheek also offer also the other cheek also to him who takes away your coat also also. Son fakin hee ad, agh cha der ad tastey as clashtyn cluinnee ad, agh cha gow ad tushtey; er-aggle ec traa erbee dy beagh ad er nyn jyndaa, as dy beagh nyn beccaghyn er nyn leih daue. that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.'" That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should not be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should not should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should not be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Ta cloan y theihll shoh poosey, as er nyn goyrt ayns poosey: Jesus said to them, "The children of this age marry, and are given in marriage. Jesus said to them, "The children of this age marry, and are given in marriage. Eisht hoig ad nagh dug eh raaue daue noi soorid arran, agh noi ynsagh ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn. Then they understood that he didn't tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread and of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees and of the Sadducees. Agh dreggyr Pilate ad, gra, Nailliu mee dy eaysley diu ree ny Hewnyn? Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?" Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? As tra v'ad er ghoaill arrane-moyllee, hie ad magh gys cronk ny Oliveyn. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. Dreggyr ad eh, Yeesey dy Nazareth. Dooyrt Yeesey roo, Mish eh. As va Yuaase myrgeddin ren y vrah eh ny hassoo maroo. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus answered them, "Jesus of Nazareth." Judas also also, who betrayed him, stood with them, stood with them. Agh gys unnane oc cha row Elias er ny choyrt, cheu mooie jeh gys Sarepta ard-valley dy Sidon, gys ben-treoghe v'ayns shen. Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow. Elijah was sent to none to none of Sidon, a city of Sidon was a woman who was a widow was a widow was a widow in a city of Sidon, a woman who was a widow was a widow. As dooyrt eh roo, Gow-jee tastey, as cur-jee twoaie jeh saynt: son cha vel maynrys bea yn dooinney lhie ayns mooarane e chooid-seihlt. He said to them, "Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man's life doesn't consist of the abundance of the things which he possesses." And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. Ta'n vea ny smoo dy ve soit jeh na beaghey, as y corp na coamrey. Life is more than food, and the body is more than clothing. L more than food is more than food, and the body is more than food. Scrieu-jee myrgeddin ayns lieh ny Hewnyn, myr sailliu, ayns ennym y ree, as seal-jee eh lesh fainey yn ree: son yn order ta scruit ayns ennym y ree, as sealit lesh fainey yn ree, cha jig lesh dooinney er bee goll n'oi. Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, and sealed with the king's ring, may no man reverse. Eisht dooyrt Yeesey roo dy foshlit, Ta Lazarus marroo. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. Then said Jesus unto them plainly then plainly then plainly. Ny goan shoh loayr Yeesey 'sy room tashtee, myr v'eh gynsaghey ayns y chiamble: as cha dug dooinney erbee laue er, son cha row yn oor echey foast er jeet. These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come. These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him, because his hour had not yet come. As denee e ostyllyn jeh, gra, Vainshter quoi ren peccah, eh shoh ny e ayr as e voir, dy row eh er ny ruggey doal? His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" As kys ta'n (ooashley) aym, dy vel moir my Hiarn er jeet dy my yeeaghyn? Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? Agh erreish dou v'er n'irree reesht, hem reue gys Galilee. But after that I am risen, I will go before you into Galilee. But after I am risen, I will go before you into Galilee." As dreggyr ad, nagh voddagh ad ginsh cre voish v'eh. And they answered, that they could not tell whence it was. They answered that they didn't tell where it was from. As yeigh eh yn lioar, as hug eh ee reesht da'n chirveishagh, as hoie eh sheese: as va sooillyn dy chooilley unnane v'ayns y synagogue dy jeean soit er. He closed the book, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fastened on him. He closed the book, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fastened on him. (Va'n ven ny Greek, jeh cheer Syrophenicia) as ghuee ee er, eh dy hilgey magh yn drogh-spyrryd ass e hinneen. Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter. a woman was a Greek, a Syrophooen a Syrophooen a Syrophooooen a Syrophooooooooooooen a devil having an a devil having an a devil having an a Syrophoooooooooooooooen a devil begged him that he begged him that he begged him that he would cast the devil away the devil out of her daughter. She begged him that he begged him that he begged him that he was Dreggyr y dooinney as dooyrt eh roo, Ta shen red yindyssagh, nagh s'eu cre veih t'eh? as ny-yeih dy vel eh er vosley my hooillyn's. The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes. The man answered them, "How amazing! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes, yet he opened my eyes. Dooyrt Pilate er-y-fa shen rish, Vel oo dty ree eisht? Dreggyr Yeesey, T'ou uss er ghra eh, ta mee my ree. Er son shoh ruggyr mee, as er-yn-oyr shoh haink mee gys y theihll, dy ymmyrkey feanish gys yn irriney, Ta dy chooilley unnane ta jeh'n irriney clashtyn my choraa. Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. Pilate therefore said therefore unto him, Art thou a king then a king then? Jesus therefore said unto him, Art thou a king then say that this woman that I am a king. Jesus therefore said unto him, Thou sayest that I am a king heareth my voice, and for this cause this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth heareth my voice: for this cause came I into the truth heareth my voice that I into the truth heareth my voice. Everyone that is of the truth heareth my voice heareth my voice heareth my voice heareth my voice, and for this voice heareth my voice heareth my voice. Agh ta mish gra riu, dy vel Elias er jeet hannah, as cha dug ad geill da, agh t'ad er ghellal rish lurg nyn aigney hene as er yn aght cheddin nee Mac y dooinney neesht surranse lioroo. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. But I tell you that Elijah has come already already already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey; son ta shiu geeck jaghee jeh mynthey, anise as cummin, agh cha vel shiu er chooilleeney currymyn s'ymmyrchee yn leigh, cairys, myghin as firrinys: ad shoh lhisagh shiu v'er n'yannoo, fegooish y chooid elley y aagail gyn jannoo. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and rue and dill undone, and faith, and faith, and faith, mercy, and faith, and faith, mercy, and faith, and faith, mercy, and faith, and not, and have left undone, and faith, and faith, and have left undone, and faith, and faith, and faith, and faith, and not ought to have left the other undone, and faith. Cre'n-fa ta'n dooinney shoh loayrt goan mollaghtagh? quoi oddys peccaghyn y leih, agh Jee ny-lomarcan? "Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?" Why does this man speak blasphemies blasphemies? who can forgive sins but God only but God only? As dy hebbal yn oural t'er ny harey ayns leigh yn Chiarn, Piyr dy chalmaneyn turtle, ny daa chalmane aegey. and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, "A pair of turtledoves, or two young pigeons." to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord to the Lord, "A pair of turtledoves, or two young pigeons." As er-yn-oyr dy jean olkys bishaghey, nee graih-ghiastyllagh ymmodee feayraghey. Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold. Because iniquity will be multi will a multi will will grow cold will grow cold will grow cold will grow cold. Ec y traa shen hie Yeesey trooid magher arroo-er y doonaght, as va e ostyllyn accryssagh, as ghow ad toshiaght dy phluckey ny jeeassyn arroo, as dy ee. At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat. At that time Jesus went on the corn through the corn fields on the grain fields, and began to pluck the corn of grain and to eat, and to pluck the ears of grain and to eat, and to pluck the grain and to eat. Dansoor Yeesey, as dooyrt eh rish, Bannit t'ou uss Simon mac Jona: son cha nee feill as fuill t'er hoilshaghey shoh dhyt's agh my Ayr t'ayns niau. Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven. Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven. For my Father and my Father who is in heaven. As dreggyr eshyn as dooyrt eh, Ver oo graih da'n Chiarn dty Yee lesh ooilley dty chree, as lesh ooilley dty annym, as lesh ooilley dty niart, as lesh ooilley dty aigney as da dty naboo myr dhyt hene. And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart with all thy heart, with all thy soul, with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and As va sooill oc er, dy yeeaghyn jinnagh eh eh y lheihys er laa yn doonaght, dy voddagh oyr y ve oc dy phlaiynt noi. They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him. They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him. Agh gow-jee tastey: cur-jee my-ner, ta mish er n'insh diu dy chooilley nhee ro-laue. But take ye heed: behold, I have foretold you all things. But you watch. "Behold, I have told you all things beforehand. As quoi-erbee chionnys ort dy gholl un veeley marish, gow marish jees. Whoever compels you to go one mile, go with him two. Whoever compels you to go a mile, go with him two. As tra v'ad er voaddey aile ayns mean ny halley, as er hoie sheese cooidjagh, hoie Peddyr sheese ny mast' oc. And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them. And when they had kindled a fire in the midst, and had sat down together, Peter sat among them, and had sat down among them. My s'gooidsave lesh y ree, lhig da jannoo sarey reeoil, as lhig da ve scruit mastey leighyn ny Persianee, as ny Medeyn, nagh bee er ny chaghlaa, nagh jig Vashti arragh ayns fenish ree Ahasuerus, as lhig da'n ree stowal y stayd reeoil eck er unnane elley ta ny share na ish. If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. If it please the king, let the royal royal royal royal royal royal royal commandment be altered, and let royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal, let the royal royal royal royal royal royal royal royal royal commandment be altered, and let the king give her royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal, and let the royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal estate be she be altered, and let the laws, and let let the king give royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal estate be she be she be Eisht er y laa cheddin, yn chied laa jeh'n chiaghtin, ayns yn astyr, tra va ny dorryssyn dooint, raad va ny ostyllyn er nyn jaglym cooidjagh ayns aggle roish ny Hewnyn, haink Yeesey as hass eh kiongoyrt roo, as dooyrt eh roo, Shee dy row hiu. When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be to you." Then the same day, being the first day day day day day, being the first day day day of the week, being the first day, when the doors were shut where the doors were assembled for fear of the Jews, for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and stood in the midst, and stood in the midst, and came to the midst be unto the midst, and stood in the midst be unto the midst of them. Tra cheayll Mordecai kys myr ve kiarit, raip Mordecai e choamrey as hug eh er aanrit-sack lesh leoie, as hie eh magh gys mean yn ard-valley, as cheayn eh lesh coraa ard as sharroo. When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry; When Mordecai found out all that was done, Mordecai rent Mordecai out his clothes, and put out on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry, and a bitter Mordecai out of a bitter cry, and a bitterly and a bitter cry, and a bitterly. As tra v'eh nish goll sheese, haink ny sharvaantyn echey ny whail, as dinsh ad da, gra, Ta dty vac bio. As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!" As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!" Dreggyr Yeesey eh, Loayr mee dy foshlit rish y theihll: dynsee mee kinjagh ayns y cheeill, as ayns y chiamble, raad ta ny Hewnyn kinjagh taaghey, as dy follit cha vel mee er ghra nhee erbee Jesus answered him, "I spoke openly to the world. I always taught in synagogues, and in the temple, where the Jews always meet. I said nothing in secret. Jesus answered him, "I spake openly to the world. I always taught in the temple, and in the temple, where the Jews always taught. I said nothing taught in secret. I said nothing taught in secret, and in secret. I said nothing taught in secret. As chelleeragh ayns y voghrey hug ny ard-saggyrtyn, as y chanstyr, as ny scrudeyryn, as y slane coonceil, nyn goyrle dy cheilley, as chiangle ad Yeesey, as leeid ad eh ersooyl, as livrey ad eh gys Pilate. Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate. And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and scribes and the whole council, and bound Jesus, and bound Jesus, and carried him away, and carried him away, and delivered him to Pilate. As hooar Ezekias Manasses, as hooar Manasses Amon, as hooar Amon Josias. And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; Hezekiah became the father of Amon. Amon became the father of Amon. Amon became the father of Amon became the father of Amon. T'eh er lhieggal sheese ny treanee veih nyn stuill-reeoil, as er hoiaghey seose ny imlee. He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree. He hath put down princes from their thrones. He has exalted the lowly. Agh tra ta'n mess er greenaghey, chelleeragh t'eh cur yn corran fo, er-yn-oyr dy vel y fouyr er jeet. But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come. But when the fruit is come, immediately immediately he puts forth the sickle, because the harvest is come immediately. Cordail rish cliaghtey oik y taggyrt, dy haghyr eh dy ve yn currym echey dy lostey oural-millish, tra v'eh goll stiagh ayns chiamble y Chiarn. according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense. according to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense according to burn incense according to the custom of the priest's office of the Lord's office, Yn ansoor cheddin ver ooilley mraane seyr Phersia as Media nish, da ooilley princeyn y ree, ta er chlashtyn jeh ymmyrkey yn ven-rein. As bee shoh oyr lane mee viallys as anvea. Today, the princesses of Persia and Media who have heard of the queen's deed will tell all the king's princes. This will cause much contempt and wrath. Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the princes who have heard of the deed of the deed of Persia and Media who have heard of the deed of the deed of the deed of Persia and Media. Thus shall cause much contempt and wrath unto this deed of the deed of Persia and wrath. As ren ad signyn gys e ayr, cre'n ennym bailIishyn y ve er. And they made signs to his father, how he would have him called. They made signs to his father, what he would have him called. Trog ort, immee gys Nineveh yn ard valley mooar shen, as jean preacheil ayn ny goan ver-ym royd. "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you." Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the message that I bid thee. Smerg diuish tra nee dy chooilley ghooinney loayrt dy mie jiu: son shen myr ren ny ayraghyn oc jeh ny phadeyryn foalsey. Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. Woe, when men speak well of you, for their fathers did the same thing to the false prophets, for their fathers did the same thing to the false prophets. As va soit ayns shen shey siyn cloaie ry-hoi ushtey, lurg cliaghtey ny Hewnyn son glenney, cummal ghaa ny three dy firkinyn y pheesh. And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. Now there were six water pots of stone set there after the purifying of the purifying of the purifying of purifying of purifying set there, containing two or three fir met apiece. Eisht dooyrt Yeesey roo, Fecirc;nyms un red jiuish, Vel eh lowal er laghyn y doonaght dy yannoo mie, ny dy yannoo olk? dy hauail bioys, ny dy stroie eh? Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it? He said to them, "Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? Is it lawful to do good on the Sabbath to do good, or to do harm? To save life, or to kill?" As haghyr eh da saggyrt dy row goll sheese y raad shen; as tra honnick eh eh, hie eh shaghey er y derrey heu jeh. And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. By chance by chance a certain priest that way when he passed by by by. When he saw that he passed by by by by, he passed by by by by by by by on that other side. As myr va'n pobble ayns imnea, as dy chooilley ghooinney smooinaghtyn ayns nyn greeaghyn mychione Ean, nee eh va'n Creest mannagh nee; As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ, As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ, Chloan veggey, foast tammylt beg ta mish meriu. Nee shiu my hirrey: as myr dooyrt mee rish ny Hewnyn, Raad ta mish goll, cha vod shiuish cheet; myr shen ta mec nish gra riuish. Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you. Little children, Little children, a little while I said to the Jews, and a little while longer a little while, and I will L L L Little, a little while, and you will seek me, so now I said to the Jews, so now a little while I said to the Jews. I said to the Jews, so now now now I will tell the Father, so now now now I tell you, so now now now now now now now I come, so now I tell you. Son ta mee ginsh diu, dy vel ymmodee phadeyryn as reeaghyn er ve aignagh dy akin ny reddyn shen ta shiuish er vakin, as cha vel ad er vakin ad; as dy chlashtyn ny reddyn ta shiuish dy chlashtyn, as cha vel ad er chlashtyn ad. for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn't see them, and to hear the things which you hear, and didn't hear them." For I tell you that many prophets and kings desired to see those things which see see see see see, and didn't see them, and to hear the things which you hear, and didn't hear them, and didn't hear them, and didn't hear them. Dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Roish my row Abraham, Ta mish. Jesus said to them, "Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM. " Jesus said to them, "Most certainly, Jesus said, "Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM. As tammylt voue va beiyhaghey griagh mooar dy vuckyn. Now there was a herd of many pigs feeding far away from them. Now there was a herd of many pigs feeding far away from them. Bee-jee er-y-fa shen myghinagh, myr ta'n Ayr eu myrgeddin myghinagh. Therefore be merciful, even as your Father is also merciful. Be merciful, even as your Father also is also merciful. Er shoh hie Jonah magh ass yn ard valley as hoie eh er cheu-har jeh'n ard valley, as hrog eh bwaag da hene ayns shen, as hoie eh fo yn scadoo echey, dy chur-my-ner cre'n erree harragh er yn ard-valley. So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city. So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shadow of the city, until he might see what would become of the city. Shen-y-fa tra honnick ny ard-saggyrtyn as ny fir-oik eh, deie ad, gra, Jean y chrossey eh, jean y chrossey eh. Dooyrt Pilate roo, Gow-jee shiuish eh, as Jean-jee eh y chrossey: son cha vel mish er gheddyn foill er bee ayn. When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, "Crucify! Crucify!" Pilate said to them, "Take him yourselves, and crucify him, for I find no basis for a charge against him." When therefore the chief priests therefore and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him, crucify him, crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take him, and crucify him: for I find no fault in him. Agh va'n lhong nish ayns mean ny marrey, eiyrit noon as noal lesh ny tonnyn: son va'n gheay nyn 'oi. But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. As tra ta'n gheay-jiass sheidey, ta shiu gra, Bee chiass ayn, as te cheet gy-kione. And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass. When a south wind blows, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens. Chrie Simon Peddyr er-y-fa shen er, eh dy enaght quoi er v'eh cheet. Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, "Tell us who it is of whom he speaks." Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. Shoh myr va cooilleenit yn raa loayr Yeesey, cowraghey cre'n baase v'eh dy hurranse. That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die. That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die. As dreggyr ad, as dooyrt ad rish, C'raad, Hiarn? As dooyrt eshyn roo, Raad erbee dy vel yn convayrt, shen-y-raad vees ny urlee er nyn jaglym cooidjagh. They, answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together." And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles be gathered together. And they said unto him, Where the body will the eagles also be gathered together. As cur-my-ner hrog sterrym mooar ayns yn aarkey, myr shen dy row ny tonnyn brishey harrish y lhong: agh v'eshyn ny chadley. And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep. And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves, but he was asleep asleep: Ta spyrryd y Chiarn orrym's, er-y-fa dy vel eh er my ooillaghey dy phreacheil y sushtal gys ny boghtyn, t'eh er my choyrt dy laanaghey yn vooinjer hrome-chreeagh, dy phreacheil livrey-ys gys ny cappeeyn, dy chur soilshey da ny doail, as reamys dauesyn ta broojit, "The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed, "The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to heal me to preach good news to the brokenhearted on the brokenhearted to the brokenhearted, to deliverance to the captives, to deliverance to the captives, to deliverance to the blind to the captives, to deliverance to the captives, to deliver deliverance to the captives to the captives, to the blind to the captives, to the captives, to deliver deliverance to the captives, to the captives, to the captives, to deliver deliver deliverance to the captives to the captives to the captives, to the captives, to the captives, to the captives, to deliver deliver deliver deliver deliverance to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives, to the captives, to the captives to the captives, to the captives, to the captives, to the captives, to the captives, to the captives, to deliver deliver deliver deliver deliver deliverance to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives, to the captives, to Agh my ta assee er dty hooill, bee dty slane corp ayns dorraghys. My ta'n soilshey ta aynyd's er-y-fa shen ny ghorraghys, nagh mooar yn dorraghys eh! But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness! But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness be darkness, how great is darkness darkness darkness darkness darkness darkness darkness! Eisht veih'n laa shen magh v'ad cur nyn goyrle dy cheilley dy choyrt eh gy baase. So from that day forward they took counsel that they might put him to death. So from that day forward they took counsel together that they might put him to put him to death. Nagh vel shiu foast toiggal, as nagh vel cooinaghtyn eu er ny queig bwilleenyn ren magh ny queig thousaneyn, as cre whilleen baskad d'ooilliagh v'eu? Don't you yet perceive, neither remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up? Don't you yet yet perceive, neither remember the five five loaves for five five five thousand, and how many baskets ye took up? As loayr ad nyn mast' oc hene, gra, My jir mayd, Veih niau; jir eshyn, Cre'n-fa eisht nagh chred shiu eh? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not? They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why then did he say, 'Why then did you say, 'Why then did you not believe him?' As ren eh siyr, as haink eh neose, as hug eh oltaghey-bea gennal da. He hurried, came down, and received him joyfully. He hurried, came down, and received him joyfully. Choud as ta mee ayns y theihll, mee soilshey yn theihll. While I am in the world, I am the light of the world." While I am in the world, I am the light of the world." As honnick mee eh, as dymmyrk mee feanish, dy nee shoh Mac Yee. And I saw, and bare record that this is the Son of God. I have seen, and have testified that this is the Son, the Son of God." Eisht dooyrt fir-oik y ree va shirveish er, Lhig da moidynyn aegey as aalin v'er ny gheddyn da'n ree: Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king: Then the king's servants who served him said, "Let beautiful young young virgins be s virgins sought for the king's young virgins s virgins sought the king's young virgins. As dooyrt ad, Nagh nee shoh Yeesey Mac Yoseph, yn ayr as y voir echey shione dooin? kys eisht dy vel eh gra, Haink mee neose veih niau? They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'" They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I say, 'I have come down out of heaven?' How is he?"" Tra t'ad nish cur magh duillagyn, ta shiu fakin as toiggal jiu hene, dy vel y sourey er-gerrey. When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near. When they are already already budding, you see and know by your own selves by your own selves by by the summer that the summer is already near. As my ta shiu geeasaght dauesyn voue ta shiu jeeaghyn son cooilleeney, cre ta nyn mooise? son ta eer drogh-sleih geeasaght da drogh-sleih; dy gheddyn wheesh cheddin reesht. If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much. If you lend to those from whom you hope to receive from to receive, what credit lend to you? Even sinners lend to sinners lend to sinners lend to sinners, to receive back as much as much as much as much lend lend to sinners lend to sinners, to sinners lend to sinners lend to sinners as much as much as much as much as much as much lend to sinners lend to sinners lend to sinners. Myr te scruit ayns ny phadeyryn; Cur-my-ner, ta mee cur my haghter roish dty eddin, dy chiartaghey dty raad kiongoyrt rhyt. As it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you. As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thy face, Son ny reddyn shoh ta shiu dy akin hig ny laghyn, tra nagh bee faagit un chlagh er clagh elley nagh bee er ny lhieggal. As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down one stone upon another, that shall not be thrown down. Eisht hie fer jeh'n daa ostyl yeig, va enmyssit Yuaase Iscariot, gys ny ard-saggyrtyn. Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests, Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, Shen-y-fa, cur-my-ner, ta mish coyrt hiu phadeyryn, as deiney creeney, as scrudeyryn; as paart jeu nee shiu y varroo, as y chrossey, as paart jeu nee shiu y scuitchal ayns nyn guaiylyn, as geiyrt ad veih ard-valley gys ard-valley: Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city; Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes, and scribes, and scribes, and scribes; and some of them ye shall kill and crucify; and some of them ye shall scourge in city to city and city, and persecute from city to city; and some of city, and from city of city, and city of city, and city of city of city to city to city to city: As va'n scrieu shoh myrgeddin soit erskyn e chione, ayns letteryn dy Ghreek as dy Latin, as dy Hebrew, SHOH REE NY HEWNYN. And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, THIS IS THE KING OF THE KING OF THE JEWS. As cha row sluight oc, er-yn-oyr dy row Elizabeth gennish, as v'ad ny-neesht er roie dy mie ayns eash. But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years. But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both both both were barren. Shen myr vees eh ec jerrey yn theihll: hig ny ainleyn magh, as scarree ad yn vee chrauee veih mastey yn chloan chairal; So will it be in the end of the world. The angels will come forth, and separate the wicked from among the righteous, So shall it be the end of the world: the angels shall come forth from the end, and sever the wicked from among the just, Eisht dooyrt ard-saggyrtyn ny Hewnyn rish Pilate, Ny scrieu, Ree ny Hewnyn; agh dy dooyrt eh, She ree ny Hewnyn mee. Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but, 'he said, ' King of the Jews King of King of the Jews, King of King of King of the Jews, King of King of King of King of King of the Jews. As dooyrt eh, Shen ta cheet magh ass y dooinney, ta jannoo yn dooinney neu-ghlen. He said, "That which proceeds out of the man, that defiles the man. And he said, That which which cometh out of the man that defileth the man. As hug Pilate briwnys cordail rish nyn aigney. Pilate decreed that what they asked for should be done. Pilate decreed that what they asked for should Pilate. (Nish va Bethany er-gerrey da Jerusalem, mysh daa veeilley jeh). Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off: Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off: Eshyn ta gee my eill, as giu my uill, ta'n vea veayn echey, as trog-yms seose eh ec y laa jerrinagh. Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. Whoso eat my flesh and drinketh my blood, and drinketh my blood, hath eternal life, and I will raise him up at him, and I will raise him up at my last day. My lhiggys mayd da, nee dy chooilley ghooinney credjal ayn; as hig ny Romanee as ver ad mow chammah yn ynnyd casherick as yn ashoon ain. If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. If we leave him alone, all shall believe and take him both our place and nation: and the Romans shall come and take him both our place and nation both our place and nation. As ard-valley ny balley erbee dy jed shiu stiagh ayn, Jean-jee briaght quoi ayn ta feeu, as marishyn gow-jee aaght derrey hed shiu reue. Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on. Into whatever city or village city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on. Tra dennee Yeesey er-y-fa shen dy darragh ad, as dy goghe ad eh er-niart, dy yannoo eh ny ree, hie eh seose reesht er slieau eh-hene ny-lomarcan. When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone. Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew himself himself to himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself, and he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself, As haink myrgeddin Nicodemus (va roie er jeet gys Yeesey ayns yn oie) as hug eh lesh mysh keead punt dy vyrrh as dy aloes kione y cheilley. Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds. Nicodemus, who at first came by first came to Jesus by night, also also also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about Nicodemus, about a hundred pound of myrrh, about Nicodemus, about a hundred pound of myrrh, came, about Nicodemus, about Nicodemus, about Nicodemus, about a hundred pound of myrrh, Bannit t'adsyn ta imlee ayns spyrryd: son lhieusyn reeriaght niau. Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. Ta mish er jeet ayns ennym my Ayrey, as cha vel shiu goaill rhym: my hig fer elley ayns e ennym hene, rishyn nee shiu goaill. I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him. I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him. As chelleeragh dirree eh seose kiongoyrt roo, as hrog eh shen v'eh ny lhie er, as jimmee eh gys e hie, cur moylley da Jee. Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God. And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay lay, and departed to his house, glorifying God, glorifying God, glorifying God. .As hie eh magh veih shen, as haink eh gys e heer hene, as deir e ostyllyn er. And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. And he went out from thence, and came into his own country, and came into his own country. Mish y bochilley mie, as ta enney aym er my chirree, as ta enney ocsyn orrym's. I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. My sheep hear my my my my my my sheep, and I know my my my my my voice, and am known. Agh eshyn ghow yn rass ayns thalloo mie, shen eh ta clashtyn y goo as dy hoigg eh, as t'eh tilgey mess, as gymmyrkey, paart keead-filley, paart three feed, as paart jeih fillaghyn as feed. What was sown on the good ground, this is he who hears the word, and understands it, who most certainly bears fruit, and brings forth, some one hundred times as much, some sixty, and some thirty." What was sown on the good ground, this is he that heareth the word, and understandeth it, and beareth fruit, some an hundredfold, some an hundredfold, some an hundredfold, some sixty, some an hundredfold, some sixty, some sixty, some thirty, some an hundredfold, some thirty, some thirty, some sixty, some thirty, some some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some thirty, some As tra haink feallagh yn un oor jeig hooar ad dagh dooinney jeu ping y pheesh. "When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius. And when they came that were hired about about about the eleventh hour came, they received every man a penny. Son va mee accryssagh, as hug shiu beaghey dou: va mee paagh, as hug shiu jough dou: va mee my yoarree, as ghow shiu stiagh mee: for I was hungry, and you gave me food to eat. I was thirsty, and you gave me drink. I was a stranger, and you took me in. for I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye gave me drink: Yn tooill ta cur soilshey da'n chorp: shen-y-fa tra ta dty hooill glen, bee dty chorp ooilley ayns slane soilshey: agh tra ta lheamys er dty hooill, bee dty chorp myrgeddin ayns slane dorraghys. The lamp of the body is the eye. Therefore when your eye is good, your whole body is also full of light; but when it is evil, your body also is full of darkness. The lamp of the body is the eye: therefore when thine eye is evil, thy whole body also is full of light: but when when thine eye is evil eye is evil, thy whole body also is full of light also is full of darkness. Agh uss, tra t'ou trostey, jean dty chione y ooillaghey, as dty eddin y oonlaghey: But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; But thou, when thou fast, anoint thine head, and wash thy face; T'ad goll-rish cloan, ta nyn soie ayns ny margaghyn, geamagh yn derrey yeh gys y jeh elley, as gra, Ta shin er n'yannoo bingys diu, as cha vel shiu er ghaunsin: ta shin er hroggal bardoon diu, as cha vel shiu er ghobberan. They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you didn't dance. We mourned, and you didn't weep.' They are like children sitting in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped piped to you, and you piped to you, and you didn't dance, and you didn't dance.' They mourned to you, and you didn't weep.' Agh ta eer renaigyn nyn ghing ooilley er nyn earroo. But the very hairs of your head are all numbered. but the very hairs of your head are all numbered. As ta'n Ayr hene t'er my choyrt, er n'ymmyrkey feanish jee'm. Cha vel shiuish er chlashtyn e choraa ec traa erbee, ny er vakin e chaslys. And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. And the Father himself himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form. Son wheesh as dy vel ymmodee er ghoaill ayns laue dy chur coontey cairagh jeh ny reddyn ta dy firrinagh er nyn gredjal nyn mast'ain. Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us, Forasmuch as many have in hand to set in order in order a declaration concerning those things which are most sure among us among us, Nagh jean quoi-erbee ta credjal ayn cherraghtyn, agh dy bee yn vea ta dy bragh farraghtyn echey. That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. As eisht hee ad Mac y dooinney cheet ayns bodjal lesh pooar as ard-ghloyr. Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. As duirree Moirrey macirc;ree mysh three meeghyn, as haink ee reesht gys e thie hene. Mary stayed with her about three months, and then returned to her house. Mary stayed with her about three months, and returned to her house with her about three months. As dooyrt eh myrgeddin rish y pobble, Tra heeys shiu bodjal troggal ass y sheear; chelleeragh ta shiu gra, Ta frass cheet; as shen myr te. And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is. He said to the multitudes also, "When you see a cloud rising from the west, immediately you say it, 'A shower is coming,' and so it happens, so it happens, so it happens, so so it happens, so so so so so it happens, so so so so so so so it happens, and so so so so it happens, so so so so so it happens, and so it happens. As dooyrt eh roo, Gow-jee reue. As tra v'ad er jeet ass ny deiney, hie ad stiagh ayns y ghriagh dy vuckyn: as cur-my-ner roie yn slane griagh gour nyn mullee lesh yn eaynee gys y cheayn, as v'ad baiht ayns ny ushtaghyn. And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters. He said to them, "Go!" They came out, and went into the herdd of herddddddddddddddddd of pigs. He came down a herddddddddddddddddddd of pigs. He came down into the herd of herdddddddddddddddddddd of pigs, and went down into the herddd down into the sea, and died in the herddddddddddd down into the water. Son myr ta'n Ayr troggal seose, as cur bioys da ny merriu: eer myr shen ta'n Mac bioghey yn vooinjer saillish. For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. As dy chooilley unnane ta clashtyn ad shoh my ghoan's, as nagh vel jannoo ymmyd mie jeu, bee eh er ny hoylaghey gys dooinney ommijagh, hrog e hie er y gheinnagh: And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: Everyone who hears these words of mine, and doesn't do them will be like a foolish man, who built his house on a foolish man, and built his house on the sand. As hyndaa fer jeu back, tra honnick eh dy row eh er ny laanaghey, as lesh ard choraa hug eh moylley da Jee, One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice. One of them, when he saw that he was healed, turned back back, glorifying God with a loud voice, Nish hug eshyn v'er vrah eh, cowrey daue, gra, Quoi-erbee ver-yms paag da, shen eh, cum-jee eh dy shickyr. Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I kiss, that same is he: kiss him, that same same. As dynsee eh daue ymmodee nheeghyn ayns coraaghyn-dorraghey, as dooyrt eh roo ayns e ynsagh, And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine, He taught them many things in parables, and told them in his teaching, Immee-jee shiuish seose gys y feailley shoh: cha vel mish son goll seose foast gys y feailley shoh, er-yn-oyr nagh vel my hraa foast er jeet. You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled." Go ye not up yet up unto this feast: I go not up not up yet unto this feast; I go not up yet unto this feast my time. Nish tra cheayll Yeesey dy row Ean ny phryssoonagh, jimmee eh dy lhiattee gys Galilee. Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee. Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he withdrew into Galilee. Agh dob eh, gra, Cha vel fys ny toiggal aym, cre t'ou dy ghra. As hie eh magh ayns y phorch; as gherr y kellagh. But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. But he denied it, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he denied, and went out into the porch, and the cock crew. Reesht ta reeriaght niau goll-rish berchys follit ayns magher: yn verchys cheddin tra ta dooinney dy gheddyn magh t'eh dy choodaghey eh, as ayns boggey jeh t'eh goll as creck ooilley ny t'echey, as kionnaghey yn magher cheddin. Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. "Again, the Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in a field, which a treasure hid, and hid in his field, and hid, and sells all that he has, and buys that field. Ve er ny ghra, Quoi-erbee ver e ven voish, lhig da screeuyn-scarree y chur jee. It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: As tra v'eh er jeet gys e ostyllyn honnick eh chaglym mooar dy leih my geayrt-y-moo, as ny scrudeyryn arganey roo. And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. Coming to his disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them. As dooyrt Yeesey rish, Cre'n-fa t'ou genmys mish mie? cha vel ayn ny ta mie, agh unnane, ynrycan Jee. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God. Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good except one--God. Shiuish ard-nieughyn, sheeloghe dy ard-nieughyn, kys oddys shiu kerraghey niurin y scapail? You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna ? Ye serpents, ye generation of vipers, ye generation of vipers, ye generation of vipers, ye generation of vipers, how ye generation of vipers, how ye generation ye generation of vipers, ye generation of vipers, ye generation of vipers, how ye generation of vipers, how ye generation of vipers, how ye generation As tra denee ny Phariseeyn jeh, cre'n traa harragh reeriaght Yee? dreggyt eh ad, gra, Cha jig reeriaght Yee lesh stayd chronnal. And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: And when he was demanded of the Pharisees when when the kingdom of God would come, he answered when he demanded of the kingdom of God should come with observation, he answered them when the kingdom of God would come come with observation. As ayns nyn laueyn nee ad oo y ymmyrkey, er-aggle ec traa erbee dy bwoaill oo dty chass noi clagh. And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. And in their hands they shall bear thee up, lest dash their foot against a stone dash their foot against a stone. As v'adsyn v'er n'ee jeh ny bwilleenyn mysh queig thousane dooinney. And they that did eat of the loaves were about five thousand men. Those who ate the loaves were five thousand men. Nagh beign da Creest ny reddyn shoh y hurranse as goll stiagh ayns e ghloyr? Didn't the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?" Ought not Christ to have to suffer these things and to enter into his glory? Shen t'er ny ruggey jeh'n eill, te foalley; as shen t'er ny ruggey jeh'n Spyrryd, te spyrrydoil. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. That which which is born That which is born of the flesh is flesh is flesh. That which is born of that which is spirit is spirit is spirit. Son va Ean er ghra rish, Te noi yn leigh, ee dy ve ayd son ben. For John said to him, "It is not lawful for you to have her." For John said to him, "It is not lawful for you to have her." Agh dob eh kiongoyrt roo ooilley, gra, Cha s'aym cre t'ou dy ghra. But he denied it before them all, saying, "I don't know what you are talking about." But he denied before them all, saying, "I don't know what you are talking about about." Agh v'ad nyn-dhost: Son er y raad v'ad pleadeil nyn mast' oc hene, quoi syrjey veagh. But they were silent, for they had disputed one with another on the way about who was the greatest. But they held their peace among themselves, for they had disputed among themselves, who should be the greatest. Choud as v'eh foast loayrt rish y pobble, cur-my-ner va e voir as e vraaraghyn nyn shassoo mooie, shirrey loayrt rish. While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him. While he yet spake to the people, behold, his mother and his brethren stood without, and his brethren stood without, desiring to speak to him. As tra va briaght jeant 'sy chooish, ve er ny gheddyn magh; v'ad ny-neesht, er-y-fa shen, croghit er billey: as ve scruit ayns lioar ny recortyssyn fenish y ree. And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. When this matter was in the matter, it was found out; and it was written in the book; and it was written in the book of the chronicles before the chronicles; and it was written in the book. As dooyrt Yeesey rish, Dy firrinagh ta mee gra rhyt, Dy bee uss marym's jiu ayns Paradise. Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise." Jesus said to him, "Most certainly I tell you, today you will be with me in Paradise." Cha leah as cheayll ee shen, dirree ee dy tappee dy tappee, as haink ee huggey. As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him. When she heard this, she arose quickly, and came to him. TRA va Yeesey er loayrt ny goan shoh, hie eh magh marish e ostyllyn harrish y strooan Cedron, raad va garey, as hie eshyn as e ostyllyn stiagh ayn. When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where there was a garden, into which he and his disciples entered. When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over over over the brookron over the brookron, where there was a garden, into which he entered over his disciples over his disciples over his disciples over his disciples over the brook Ced over the which he entered. As tra v'eh ny-lomarcan, denee yn vooinjer va mygeayrt-y-mysh marish y daa ostyl yeig jeh mychione y coraa-dorraghey. And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable. When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables. As ren ooilley sharvaantyn y ree, va ayns giat y ree, croymmey as ooashley choyrt da Haman, son shen myr doardee yn ree mychione echey: agh cha chroym Mordecai, chamoo hug eh ooashley da. All the king's servants who were in the king's gate bowed down, and paid homage to Haman; for the king had so commanded concerning him. But Mordecai didn't bow down or pay him homage. All the king's servants who were in the king's gate bowed down bowed bowed down, and paid homage homage to Haman. But Mordecai didn't bow down nor bow down nor bow down nor bow down, for Mordecai was Mordecai's gate. But Mordecai didn't bow down homage. Cur dooin laa Iurg laa nyn arran gagh laa. Give us day by day our daily bread. Give us day day by day our daily bread. Mychione cairys, son dy vel mee goll roym gys yn Ayr, as nagh vaik shiu mee arragh; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; about righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Eisht Herod toiggal dy row eh mollit liorish ny deiney-creeney, v'eh erskyn-towse eulyssagh, as hug eh magh sarey, as varr eh ooilley ny lhiennoo-mec v'ayns Bethlehem, as ayns ooilley ny ardjyn shen, veih daa vlein dy eash as fo, corrym rish y traa v'eh dy imneagh er vriaght jeh ny deiney creeney. Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men. Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly exceedingly exceedingly exceedingly angry, and sent, and killed all the children who in in all the surrounding countryside, from two years old men, from two years old and under, according diligently old and under, according to the exact time which he had diligently inquired from the wise men from the wise years old and under, from the wise years old and under, from the wise years old and under, from the wise years old and under, according diligently old and under, according to, according to in in in in in in the wise years old time old time old time old time old and under, according to, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, from the wise years old and under, according As myr va Jee er chur raaue daue ayns ashlish, gyn ad dy hyndaa gys Herod, ghow ad raad elley gys nyn jeer hene. Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way. Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went to their own country in a dream they in their own country another way. Er-nonney, nagh vel shiu er lhaih ayns y leigh, kys er laghyn y doonaght ta ny saggyrtyn ayns y chiamble brishey yn doonaght, as foast cha vel peccah er ny choyrt ass nyn lieh? Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless? Or have ye not read in the law, that on the sabbath days, the priests in the temple profane the sabbath days? As dooyrt eh, Cur-jee twoaie nagh bee shiu er nyn molley: son hig ymmodee ayns m'ennym's, gra, Mish Creest; as ta'n traa tayrn er-gerrey: ny gow-jee shiuish er-y-fa shen geiyrt orroo. He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he ,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am he , , and the time is at hand: for many shall come in my name, saying, 'I am he ,' and they don't follow them: Don't don't follow them. Don't don't don't follow them, Don't follow them, As my neem's myrgeddin shiuish y qhuestional, cha jean shiu my reggyrt, ny lhiggey yn raad dou. And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go. and if I ask, you will in no way answer me or let me go. As haink ad lesh siyr, as hooar ad Moirrey as Joseph, as yn oikan ny lhie ayns manjoor. They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough. And they came with haste, and found Mary and Joseph and Joseph, and the babe lying in a manger. Dreggyr Yeesey, Ta mee er n'insh diu dy nee mish eh. My ta shiu er-y-fa shen dy my hirrey, lhig-jee daue shoh goll roue: Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way: Jesus answered, I told you that I am Jesus: if therefore ye seek me, let these go their way: As va ny ard saggyrtyn as ooilley'n choonceil shirrey feanishyn noi Yeesey dy chur eh gy-baase; as cha dooar ad veg. And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none. Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death; and found none. Eisht hug ad lhieu huggey cloan veggey, dy chur e laueyn orroo, as dy vannaghey ad: as hug e ostyllyn oghsan daue. Then little children were brought to him, that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them. Then little children were brought to him little children, that he should lay his hands on them little little little little little little little little little little little little little little little children, and little little little little little little children, and little little little little little little children, and little little little little little little little little little little little little little children, and little little little little little little little little little little little little little little little little little little little Haggil ny Hewnyn ad-hene cooidjagh ayns nyn ard-valjyn, trooid magh ooilley rheamyn ree Ahasuerus, dy gholl laue roosyn va son cur mow ad; as cha dod dooinney erbee shassoo roue: son huitt yn aggle oc er dy chooilley phobble. the Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the King Ahasuerus, to lay hands on those who wanted to harm them. No one could withstand them, because the fear of them had fallen on all the people. The Jews gathered themselves themselves together in their cities throughout all the provinces throughout all the provinces of the King Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt them; and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all the people of the people lay hand on all the people. Ayns wheesh as dy ghow ooilley'n pobble yindys, tra honnick ad ny balloo loayrt, ny baccee slane, ny croobee shooyll as ny doail fakin, as ren ad Jee Israel y ghloyraghey. so that the multitude wondered when they saw the mute speaking, injured whole, lame walking, and blind seeing--and they glorified the God of Israel. Insomuch that the multitude wondered, when they saw the mute to speak, the lame to whole the lame to walk, the blind to walk, the blind to see the God of Israel, the blind to blind and the blind to see; and they glorified the blind to speak, and the blind to God of Israel. As dooyrt yn ainle roo, Ny bee aggle erriu: son cur-my-ner, ta mish coyrt lhiam hiu naightyn mie dy voggey mooar vees gys dy chooilley phobble. The angel said to them, "Don't be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people. The angel said to them, "Don't be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy to all the people will be to all the people people people people. Ta my chirree clashtyn my choraa, as ta enney aym orroo, as eiyree ad orrym. My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. My sheep hear my voice, and hear my voice, and I know them, and they hear my voice. Agh smerg diuish verchee: son ta shiu er gheddyn nyn gherjagh. "But woe to you who are rich! For you have received your consolation. But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. Smerg da'n theihll kyndagh rish oyryn peccah: son shegin da nyn lheid 've ayn; agh smerg da'n dooinney, liorish ta'n loght cheet. Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh! Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come, but woe to that man through whom the occasion cometh! for it must be that offences come! but woe to that man through whom the occasion cometh! but woe! but woe to that man by whom the occasion cometh! but woe! As she er y doonaght va Yeesey er n'yannoo yn chray, as er vosley ny sooillyn echey. It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes. It was the Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes. As haink eh gy-kione, dy dooar y dooinney boght baase, as dy dug dy ainleyn lhieu eh gys oghrish Abraham: hooar y dooinney berchagh myrgeddin baase, as v'eh er ny oanluckey. And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; It happened that the beggar died, and that he also died, and was carried by the angels into Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried, and was buried. As laa ny vairagh, tra v'ad er jeet veih Bethany, v'eh accryssagh. And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: And from the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry. As huitt paart er thalloo claghagh, raad nagh row mooarane ooir echey, as chelleeragh daase eh, er-yn-oyr nagh row diunid thallooin echey. And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth: Others fell on rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of earth, and immediately it sprang up, because it had no depth of earth. As hug ad ad son magher yn phasheyder, myr va'n Chiarn er n'oardaghey dou). And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. and they gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. Nish cha row Yeesey foast er jeet stiagh ayns y valley, agh v'eh ayns y voayl raad haink Martha ny whail Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. As cha vel dooinney erbee cur feeyn noa ayns shenn voteilyn er-nonney scoltee yn feeyn noa ny boteilyn, as bee eh deayrit, as bee ny boteilyn dy choayl er. And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be destroyed. As tra va'n cheyoo oor er jeet, va dorraghys harrish ooilley yn cheer, gys yn nuyoo oor. When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour until the ninth hour. As dymmyrk ad ooilley feanish lesh, as ghow ad yindys jeh ny goan graysoil haink ass y veeal echey. As dooyrt ad, Nagh nee shoh mac Yoseph? And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son? All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, "Isn't this Joseph's son?" They said, "Isn't this Joseph's son?" Dooyrt Yeesey rish, Trog ort, gow seose dty lhiabbee as jean shooyll. Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk. Jesus said to him, "Arise, take up your mat, and walk." Dooyrt eshyn, Cur-jee lhieu ad ayns shoh hym's. He said, "Bring them here to me." He said, Bring them hither hither to me. As marish ren ad daa vaarliagh y chrossey; fer er e laue-yesh, as fer elley er e laue-chlare. With him they crucified two robbers; one on his right hand, and one on his left. With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left. Nagh bee oo ry-akin liorish deiney dy hrostey, agh liorish dty Ayr t'ayns folliaght: as nee dty Ayr ta fakin ayns folliaght, uss y chooilleeney dy foshlit. so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you. so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who sees in secret, and your Father who sees in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you openly. Bee-jee er nyn dwoaie er-y-fa shen son cha vel fys eu er y laa ny'n oor, nee Mac y dooinney cheet. Watch therefore, for you don't know the day nor the hour in which the Son of Man is coming. Watch therefore, for ye know neither know neither the day nor the hour nor the hour in which the Son of man cometh. Son quoi syrjey, eshyn ta ny hoie ec bee, ny'n fer ta shirveish? nagh nee eshyn ta ny hoie ec bee? agh ta mish nyn mast' eu myr y fer ta shirveish. For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves. For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that sitteth at meat? is he that sitteth at meat as he that sitteth at meat? is he that sitteth at meat as he that sitteth at meat? or he that sitteth at meat as he that sitteth at meat as he that serveth? Dooyrt Yeesey r'ee, Nagh dooyrt mee rhyt, my chredjagh oo, dy vaikagh oo gloyr Yee? Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God? Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?" As dreggyr fer jeu, va'n ennym echey Cleopas, as dooyrt eh rish, Vel uss agh joarree ayns Jerusalem, as gyn fys ayd er ny reddyn t'ayns shen er jeet gy-kione er ny laghyn shoh? And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass therein these days? One of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only stranger in Jerusalem who doesn't know the things which have happened there in these days?" As dooyrt eh roo, Raad erbee dy jed shiu stiagh ayns thie, fuirree jee ayn derrey aagys shiu yn ynnyd shen. He said to them, "Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there. He said to them, "Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there. As va ny sidooryn myrgeddin jannoo faghid er, cheet huggey, as chebbal da vinegar, The soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar, soldiers also mocked him vinegar, coming to him and offering him vinegar, Agh cha vel mish goaill fenish veih dooinney: agh shoh ta mee dy ghra, dy vod shiu v'er nyn sauail. But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. But I receive testimony testimony from man: but these things I say, that I receive testimony from man, I receive not testimony from man. As loayr yn vooinjer va goll shaghey dy lunagh n'oi, craa nyn ghing, as gra, Ah, uss ta lhieggal y chiamble, as dy hroggal eh reesht ayns three laa, Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who destroy the temple, and build it in three days, Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, wagging their heads, and wagging their heads, and saying, Nish yn ny ard-saggyrtyn as y chanstyr as ooilley yn choonceil, shirrey feanishyn foalsey noi Yeesey dy choyrt eh gy-baase. Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus to put him to death, Ayns y laa shen vees fys eu dy vel mish ayns my Ayr, as shiuish aynym's, as mish ayndiuish. At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. At that day you in my Father, and you in me, and I in you in you, and you in you, and I in you in you, and in you, and you in you, and you in in you. As haink eshyn va marroo magh soillit cass as laue ayns aanrityn oanluckee: as bussal mysh e eddin. Dooyrt Yeesey roo, Feayshil-jee eh, as lhig-jee yn raad da. And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go. And he that was dead came forth, bound hand and foot with a cloth, and bound hand: and he was bound hand, and his face was wrapped about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and his hand was wrapped him. Smerg diuish: son ta shiu troggal lhiaghtyn ny phadeyryn, as ny ayraghyn eu ren y varroo ad. Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets killed them, and your fathers killed them. As lurg y greme, hie yn drogh-spyrryd stiagh ayn. Eisht dooyrt Yeesey rish, Shen t'ou dy yannoo, jean eh dy tappee. After the piece of bread, then Satan entered into him. Then Jesus said to him, "What you do, do quickly." Then after Satan Satan Satan entered into him. Then after Satan Satan Satan Satan Satan Satan entered into him. Then after Satan Satan Satan Satan Satan Satan Satan Satan entered into him. Agh bee kerraghey s'eddrym er ny choyrt er Tyre as Sidon ec y vriwnys, na vees er ny choyrt erriuish. But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. As dooyrt eshyn, Cha naill-ym; er aggle ayns gaartlian yn coggyl, dy n'astyrt shiu yn churnaght myrgeddin ass ny fraueyn marish. But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. But he said, Nay; lest while ye gather up also up the tares, ye root up also the wheat with them. Eisht cha leah as cheayll Martha dy row Yeesey cheet, hie ee magh ny whail: agh hoie Moirrey ayns y thie. Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him, but Mary stayed in the house. As tra honnick Yeesey ee, deie eh urree huggey, as dooyrt eh r'ee, Ven, t'ou er dty eaysley veih dty ghoghan. When Jesus saw her, he called her, and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity." When Jesus saw her, he called her, and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity." Shen-y-fa va ny Hewnyn wheesh shen smoo shleeuit er cur dy baase eh; er-yn-oyr dy row eh cha nee ynrycan er vrishey yn doonaght, agh er ghra myrgeddin dy nee Jee va'n Ayr echey, jannoo eh-hene corrym rish Jee. For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. Therefore the Jews sought all the more the more to kill him, because he not only only had broken the Sabbath the Sabbath, but said also that God himself that God had broken himself equal with God, making himself equal himself equal himself equal himself equal himself equal himself equal with God the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Jews e broken himself equal among God. Eisht dirree eh, as ghow eh yn lhiannoo, as e voir ayns yn oie, as hie eh roish er-chea gys Egypt: When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: Er yn aght cheddin shiuish, tra hee shiu ooilley ny reddyn shoh, toig-jee dy vel eh er-gerrey, dy jarroo ec ny dorryssyn. So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. So likewise ye, when ye see all these things come to pass, know that it is near, even at the doors. As tra hrog ad seose nyn sooillyn, cha vaik ad fer erbee, agh Yeesey ny-lomarcan. And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone. Agh va'n ven agglagh as er-creau, gennaghtyn ny va jeant aynjee, as haink ee as huitt ee sheese kiongoyrt rish, as dinsh ee da ooilley yn irriney. But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. But the woman fearing and trembling, knowing what had been done in her, came and and fell down before him, and told him all the truth. As ghow yn ree yn fainey v'eh er ghoaill voish Haman, as hug eh eh da Mordecai. As hoie Esther Mordecai harrish thie Haman. The king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. Esther set Mordecai over the house of Haman. The king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave Mordecai over Mordecai. Mordecai set Mordecai over Mordecai over Mordecai. Dooyrt e hiarn rish, S'mie t'ou er n'yannoo, harvaant vie as firrinagh; t'ou er ny ve firrinagh ayns y veggan, livrey-yms mooarane gys dty churrym: immee uss stiagh gys boggey dty hiarn. "His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.' "His lord said to him, 'Well done done, good and faithful servant. You have been faithful over faithful over faithful over a few things, I will set you over many things over many things, I will set you over many things be faithful over a few things. Enter into the joy of your lord.' Enter into the joy, I will set be lord over you over you over many things over many things. Enter into the joy. Enter into the joy of be lord.' Dooyrt Nathanael rish, Cre'n enney t'ayd orrym's? Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Roish my deie Philip ort, tra v'ou fo yn villey-figgagh, honnick mee oo. Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee. Nathanael Nathanael saith unto him, Nathanael called Nathanael, whence knowest thou me? Jesus answered him, Philip called Philip called Philip called him, when Philip called Philip called thee, Philip called Philip called thee. Jesus said unto him, Before Philip called thee. As cur-my-ner va dooinney va enmyssit Joseph, va ny er-coyrlee, as ny ghooinney mie as cairagh: And, behold, there was a man named Joseph, a counseller; and he was a good man, and a just: There was a man named Joseph, a man named Joseph, a member of the council, a good man, a good and righteous man, As hug eh currym daue, gyn ad dy vrah eh: and commanded them that they should not make him known: and commanded them that they should not make him known: As hee dy chooilley eill saualtys Yee. All flesh will see God's salvation.'" All flesh will see God's salvation.'" Shen y traa va cooilleenit ny va loayrit liorish Jeremy yn phadeyr, gra, Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, Ny lurg shen hoilshee eh eh-hene ayns cummey elley da jees jeu, myr v'ad shooyl er y raad, as goll er y cheer. After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country. After that he appeared in another form in another form to two of them, as they walked in another form on another form. As hie ad stiagh ayns yn oaie, as honnick ad dooinney aeg ny hoie er y cheu yesh, coamrit ayns coamrey liauyr gial: as v'ad agglagh. Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a white white white white white white garment; and they were affrighted. Eisht dooyrt sharvaantyn y ree, va ayns giat y ree, rish Mordecai, Cre'n-fa t'ou brishey sarey yn ree? Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest Mordecai's commandment? As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Fenyms jiuish myrgeddin un red, as freggyr-jee mee, as insh-yms diuish cre'n phooar t'aym dy yannoo ny reddyn shoh. And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things. And Jesus answered and said unto them, I will also will ask and answer and answer, and I will will tell you one question, and answer me, and I will tell you one question. Son arran Yee eshyn ta cheet neose veih niau, as ta cur e vioys son y theihll. For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world." For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world." Ny reddyn shoh ta mee er loayrt riu, aynym's dy vod shee y ve eu. Ayns y theihll vees seaghyn eu: agh bee-jee dy yien mie, ta mish er gheddyn barriaght er y theihll. I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up! I have overcome the world." I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; I have overcome the world. I have overcome the world. I have overcome the world. I have overcome the world. I have overcome the world." Er shen haink fir-vooinjerey yn er-thie, as dooyrt ad rish, Vainshter, nagh chuirr uss rass mie ayns dty vagher? cre voish eisht ta'n coggyl t'ayn? The servants of the householder came and said to him, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where did this darnel come from?' The servants of the householder came and said to him, 'Sir, didn't you sow in your field in when didn't sow in your field in your field? from when didn't we sow?' As myr v'eh foast cheet, cheau yn drogh-spyrryd sheese eh ayns strepyn: agh vaggyr Yeesey er y spyrryd neu-ghlen, as laanee eh yn lhiannoo, as livrey eh eh reesht gys e ayr. And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father. And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him, and tare the unclean spirit, and tare him, and tare the father, and tare him, and healed the father, and the father. Cha vel y scoillar erskyn e vainshter ny'n charvaant erskyn e hiarn. The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord above his lord. Shione dhyt ny annaghyn, Ny jean poosey y vrishey, Ny jean dunverys, Ny jean geid, Ny jean feanish foalsey y ymmyrkey, Ny Jean molteyraght, Cur arrym da dty ayr, as da dty voir. Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother. Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not commit adultery, Do not steal, Do not steal, Do not steal, Do not steal, Do not bear false witness, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother, Do not defraud not, Do not defraud not, Do not, Do not defraud not, Do not donour thy father and mother, Do not defraud not, Do not, Do not donour thy father and mother, Do not defraud, Do not donour thy mother, Do not defraud, Do not, Do not defraud, Do not defraud, Do not defraud not As va Moirrey Malaine, as Moirrey elley, nyn soie jeeragh er yn oaie. And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. Mary Magdalene was there, Mary Magdalene, the other Mary, and the other Mary, sitting over against the tomb. As haink yn nah er, gra, Hiarn, ta dty phunt er chosney queig puint. And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds. And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five five pounds. As ren ny ostyllyn ooilley treigeil eh as cosney roue. And they all forsook him, and fled. They all left him, and fled. As tra hed shiu stiagh ayns thie, bannee-jee daue. And when ye come into an house, salute it. As you enter into the household, greet it. Nish haink eh gy-kione, myr vad goll, dy jagh ad stiagh ayns balley beg dy row: as ren ben v'ayns shen enmyssit Martha, eh y chuirrey gys y thie eck. It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house. It happened as they went as he entered into a certain village, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. As va fer jeu va enmyssit Caiaphas, ny ard-saggyrt yn vlein shen, as dooyrt eh roo, Cha vel toiggal eu jeh nhee erbee, But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all, But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all, Ta my Ayr hug dou ad, pooaral erskyn ooilley: as cha jarg fer erbee y ghoaill ad ass laue my Ayrey. My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. My Father My Father, which hath given them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. S'maynrey yn charvaant cheddin, yiow e hiarn tra hig eh jannoo myr shen. Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. Blessed is that servant whom his lord when he cometh shall find so doing so when he cometh. Er shoh, dooyrt shiartanse jeh ny scrudeyryn roo hene, T'eh shoh loayrt goan mollaghtagh. Behold, some of the scribes said to themselves, "This man blasphemes." Behold, certain of the scribes said to themselves, "This man blasphemes." Son cre sassey dy ghra, Ta dty pheccaghyn er ny leih dhyt? ny dy ghra, Irree seose as shooill? For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? Eisht dooyrt paart jeusyn va veih Jerusalem, Nagh nee shoh eh t'ad shirrey dy varroo? Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill? Therefore some of them of Jerusalem said, "Isn't this he whom they seek to kill? As myr v'eh goll stiagh ayns balley dy row, haink ny whail jeih deiney va nyn louranee, as hass ad foddey veih: As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance. As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance. Eisht va ny Hewnyn jymmoosagh rish, er-y-fa dy dooyrt eh, Mish arran y vea haink neose veih niau. The Jews therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven." The Jews then murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven. As heeyn Yeesey magh e laue, as venn eh rish, gra, My aigney's eh, bee er dty ghlenney. As chelleeragh va'n louraanys echey er ny ghlenney. Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, "I want to. Be made clean." Immediately his leprosy was cleansed. Jesus stretched out his hand, put forth his hand, touched him, and touched him, saying, "I want to. Be made clean." Immediately his leprosy touched him, and touched his leprosy. Jean mayd coyrt, ny dyn coyrt? Agh va fys echeysyn er y chialgeyrys oc, as dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu shirrey dy my ghoaill ayns ribbey? cur-jee lhieu ping hym, dy vaik-ym eh. Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. As hrog ad jeh'n fooilliagh as jeh ny eeastyn lane daa vaskad jeig. And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes. They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish. Son dooyrt ee, My oddym agh bentyn rish e eaddagh, bee'm er my laanaghey. For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. For she said, If I just touch his clothes, I shall be whole. As tilgee ad ad ayns coirrey aileagh: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. Eisht haink ee, as hug, ee ooashley da, gra, Hiarn, cooin lhiam. But she came and worshiped him, saying, "Lord, help me." But she came and worshiped him, saying, "Lord, help me." As cha dug ad tastey, derrey haink y thooilley as ghow eh ad ooilley ersooyl; myr shen myrgeddin vees cheet Mac y dooinney. and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man. and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man. As haink eh gy-kione er yn hoghtoo laa dy daink ad dy ghiarey-chymmylt yn lhiannoo; as denmys ad eh Zacharias, lurg ennym e ayrey. It happened on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they would have called him Zacharias, after the name of the father. And it came to pass on the eighthhh day, that they came to circumcise the child; and they came to circumcise the child after his name, they came to circumcise the child. As tra hug eh tastey da'n chredjue oc, dooyrt eh rish, Ghooinney, ta dty pheccaghyn er nyn leih dhyt. Seeing their faith, he said to him, "Man, your sins are forgiven you." Seeing their faith, he said to him, "Man, your sins are forgiven you." Agh ta bashtey ayms dy ve er my vashtey lesh, as kys ta mee eginit, derrey vees eh er ny chooilleeney? But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished! But I have a baptism to be baptized with, and how am I straitened till it I am accomplished! Agh bee-jee er nyn dwoaie roish deiney, son livrey-ee ad shiu seose gys ny coonceilyn, as scuitchee ad shiu ayns nyn quaiylyn oc. But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues; But beware of men: for they will deliver you up to councils, and they will scourge you in they will scourge you; Agh smerg dauesyn ta torragh, as dauesyn ta cur keeagh ayns ny laghyn shen. But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days! But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days! Ny yeih, Shegin dou shooyl jiu as mairagh, as y laa er-giyn: son s'coan oddys phadeyr cherraghtyn agh ayns Jerusalem. Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.' Nevertheless I must walk to day, and to day, and to day, and the day following following following: for it can't be that a prophet perish, and, for it can't be that a prophet perish.' Nish va saagh er ny hoiaghey lane vinegar: as lhieen ad spunge leih y vinegar, as hug ad eh er hyssop, as heeyn ad eh seose gys e veeal. Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth. Now there was set a vessel full of vinegar a vessel full of vinegar: and they filled a spunge full of vinegar with vinegar, and put it on hysssssssop, and put it at his mouth. Agh ta mish gra riu, Ny loo-jee er aght erbee; edyr liorish niau, son she stoyl-reeoil Yee eh: but I tell you, don't swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; But I tell you, don't swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; As tra va Yeesey er n'immeeaght veih shen, deiyr daa ghooinney doal er gyllagh as gra, Jean myghin orrin, Vac As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, "Have mercy on us, son of David!" As Jesus passed by from there, two blind blind people followed him, crying, and followed him, saying, "Have mercy on us, son of David, have mercy on us, son of David!" As v'eh trimshagh ec y raa shen, as hie eh ersooyl: son va cummallyn mooarey echey. But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions. But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions. Son dy row ymmodee jeh ny Hewnyn kyndagh rishyn er hreigeil adsyn, as er chredjal ayns Yeesey. Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus. because that by account of him many of the Jews went away and believed in Jesus. As huitt cooid elley jeh ayns thalloo mie, as daase eh seose, as dymmyrk eh mess keead-filley. As tra v'eh er ghra shoh, deiuml;e eh, Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear. And other fell on good ground, and grew, and bare fruit an hundredfold, and bare fruit an hundredfold, and bare fruit an hundredfold, and bare fruit an hundredfold, some an hundredfold, some sixty, some sixty, some an hundredfold, some sixty, and some an hundredfold, and some thirty. As goll stiagh 'sy thie, hooar ad y lhiannoo marish Moirrey e voir, as gliooney sheese, hug ad ooashley da as fosley ny tashtaghyn oc, heb ad giootyn da; airh, as frankincense, as myrrh. They came into the house and saw the young child with Mary, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts: gold, frankincense, and myrrh. And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother and his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they worshipped him gifts, and worshipped him gifts, and franked him gifts, and frankincense, and frankincense, and frankincense, and myrrh. Agh er yn eer laa hie Lot magh ass Sodom, gheayrt neose orroo aile as brimstone veih niau, as ren eh ad ooilley y stroie: but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky, and destroyed them all. But the day that Lot Lot went out from Sodom Sodom it rain fire fire fire fire fire fire fire fire fire fire fire and Sodom and Sodomstone from Sodom, and destroyed them all. As ghow eh lhuingys, as hioill eh harrish, as haink eh gys e ard-valley hene. He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. Tra va mee meriu gagh laa ayns y chiamble, cha heeyn shiu magh laue m'oi: agh shoh yn oor eu, as pooar y dorraghys. When I was with you in the temple daily, you didn't stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness." When I was daily with you in the temple, ye stretched me no hands against me: but this is your hour, and ye stretched me no hands against me. Agh my ta dooinney shooyll ayns yn oie, t'eh snapperal, er-y-fa nagh vel soilshey ayn. But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him. But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light isn't in him. As v'ad ooilley fo atchim, ayns wheesh as dy row ad resooney nyn mast' oc hene, gra, Cre'n red shoh? cre'n ynsagh noa shoh? son ta ny eer spyrrydyn neu-ghlen dy pooaral echey fo smaght, as t'ad beasagh da. And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him. And they were all amazed, insomuch that they questioning among themselves, saying among themselves, What is this? what new doctrine is this? what new teaching? for with authority command he even with authority he even the unclean spirits, and they obey him. Eisht haink huggey e voir as e vraaraghyn, as cha voddagh ad cheet n'aare, kyndagh rish y chennid. Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press. His mother and brothers came to him, and could not come near him for the crowd. Cha vod dooinney erbee goll stiagh ayns thie yn treanagh, as cragh y yannoo jeh e chooid, mannagh giangle eh hoshiaght yn treanagh, as eisht nee eh cragh y yannoo er e hie. No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, unless he first bind the strong man; and then he will plunder his house. Dreggyr eshyn, as dooyrt eh, Cha s'aym's dy nee drogh-ghooinney eh: un red ta fys aym er, dy row mee doal, as nish dy vel my hoilshey aym. He therefore answered, "I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see." He answered and said, Whether he now know, I know not: one thing I know, that though I was blind, now I see, now I see: that, now I see, now I see. Shoh yn arran ta cheet neose veih niau, dy vod dooinney gee jeh, as gyn baase y gheddyn. This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die. This is the bread which comes down down down from heaven, that anyone may eat thereof, and not die. As dooyrt ad, Dy vannee dhyt's, Ree ny Hewnyn: as woaill ad eh lesh nyn laueyn. They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and they kept slapping him. They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and they kept slapping him. As my hem's dy yannoo aarloo ynnyd er nyn son, hig-ym reesht, as goym shiu hym pene, raad ta mish dy vod shiuish ve myrgeddin. If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also. if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you to myself; that where I am, you may be there also, and I also also, and I will come to myself. NISH y billey-feeyney firrinagh, as my Ayr yn eirinnagh. "I am the true vine, and my Father is the farmer. I am the true vine vine vine, and my Father is the true. As dreggyr eshyn, as dooyrt eh rish e ayr, Cur-my-ner, ta mish rish whilleen blein shen ayns dty hirveish, chamoo ren mee rieau noi dty aigney, as foast cha dug oo dou rieau wheesh mannan, dy yannoo gien marish my gheiney-mooinjerey: But he answered his father, 'Behold, these many years I have served you, and I never disobeyed a commandment of yours, but you never gave me a goat, that I might celebrate with my friends. But he answered his father, 'Behold, these many years I have served my commandment, and I never never never served my commandment, but I never never never never never a commandment, but I never never never never never served my commandment, but a commandment, and I never never never never never never never never commandment, but a commandment, but I never never never never never never commandment with my friends, but a commandment, but I never never never never never never never never never never never commandment, but a commandment, but a commandment, but I never never never never never commandment, but I never never never never never never never never commandment, but a commandment with my commandment. As ayns y laa shen cha jean shiu nhee erbee y enaght jeem's: Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Cre-erbee hirrys shiu er yn Ayr ayns yn ennym aym's, ver eh diu eh. "In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you. "In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you will ask of the Father in my name, he will give it you. Cheayll shin eh gra, Lhieg-yms y chiamble shoh ta jeant lesh laueyn, as cheu sthie jeh three laa, trog-ym chiamble elley vees jeant fegooish laueyn. "We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'" We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands I will build another made made without hands with hands, and in three days I will build another made made made made made without hands with hands. As hug eh currym gyere orroo, gyn ad dy insh shen da dooinney erbee, And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing; He straitly warned them, and commanded them to tell this to them, Gow-jee my whing erriu, as ynsee-jee voym's, son ta mee meen as imlee ayns cree: as yiow shiu fea da nyn amneenyn. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. Take my yoke upon you, and learn my souls; for I am meek and lowly in heart, and ye shall find rest for my souls. As cur-my-ner, va dooinney va enmyssit Zaccheus, va ny ard-ghooinney mastey ny publicanee, as v'eh berchagh. There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich. And, There was a man named Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and he was rich. Eisht nee adsyn myrgeddin eh y reggyrt, gra, Hiarn, cuin honnick shin oo accryssagh, ny paagh, ny dty yoarree, ny rooisht, ny ching, ny ayns pryssoon, as nagh chooin shin lhiat? Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? "Then they will also also answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry, or a stranger, or naked, or a stranger, or naked, or naked, or naked, or naked, or naked, or naked, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or As dy vel David eh hene ayns lioar ny psalmyn gra, Dooyrt y Chiarn rish my Hiarn's, Soie uss er my laue yesh, David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, Myr shen neesht ren ny ard saggyrtyn craidey mysh, marish ny scrudeyryn as y chanstyr, as dooyrt ad, Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, Likewise also the chief priests also mocking, with the scribes and elders, with the scribes, Nish ec lhie ny greiney, whilleen as va sleih chingey oc fo mooarane doghanyn hug ad lhieu ad huggey; as hug eh e laueyn er dy chooilley unnane oc, as ren eh ad y lheihys. When the sun was setting, all those who had any sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. Now when the sun was setting, all those who had any sick with divers diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. Eisht haink gys Yeesey scrudeyryn as Phariseeyn veih Jerusalem, gra, Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, Agh cha hreisht Yeesey eh-hene orroo, er-yn-oyr dy row enney echey er dy chooilley ghooinney, But Jesus didn't trust himself to them, because he knew everyone, But Jesus didn't trust himself to them, because he knew everyone, Ta dy chooilley nhee t'ec yn Ayr lhiam's: shen-y-fa dooyrt mee, dy gow eh jeh ny ta lhiam's, as dy soilshee eh diuish eh. All things whatever the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine, and will declare it to you. All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall take of mine, and shall it, and shall declare it unto you. As Parmashta as Arisai as Aridai, as Vejezatha, And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, Parmashta, Arisai, Aridai, Aridaatha, Son va un ynrycan inneen echey, va mysh daa vlein jeig dy eash, as v'ee raad y vaaish. (Agh myr v'eh goll, va'n pobble chionney er. For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him. for he had an only daughter, about twelve years of age, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him, and dying. Ny lurg shen hoilshee eh eh-hene da'n un ostyl yeig, myr v'ad nyn soie ec bee, as hooar eh foill daue son y vee-chredjue as y chreoghys cree oc, er-yn-oyr nagh ren ad credjal adsyn v'er vakin eh, erreish da v'er n'irree. Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. Afterward he was revealed to the eleven as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn't believe those who had seen him after he had risen Afterward Afterward Afterward Afterward Afterward he had risen at the eleven as he had risen. As cha vel eu yn goo echeysyn tannaghtyn ayndiu: son eshyn t'eh er choyrt, aynsyn cha vel shiu credjal. You don't have his word living in you; because you don't believe him whom he sent. You don't have his word living in you; because you don't believe him whom he sent. Tra va fys ec Yeesey ayn hene dy row e eiyrtee jymmoosagh son shoh, dooyrt eh roo, Vel shoh cheet ayns raad y chredjue eu? But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "Does this cause you to stumble? But Jesus knowing in himself in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Do this offend this offend you? As bee shiu er nyn goyrt fenish kiannoortyn as reeaghyn er y choontey aym's, myr shoh gymmyrkey feanish dauesyn, as da ny Ashoonee. Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations. Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake for my sake for a testimony to them and kings for a testimony for my sake, for a testimony to them and for a testimony for you and for my name's sake. Son my ta shiu dooie dauesyn ta dooie riu, s'beg ta nyn mooise; son ta eer drogh-yantee dooie dauesyn ta dooie roo. For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them. For if you love those who love those who love you, what credit love you? For even sinners love those who love those who love them. Agh tra honnick Yeesey eh, v'eh feer jymmoosagh, as dooyrt eh roo, Sur-jee cloan aegey dy heet hym's, as ny jean-jee ad y lhiettal: son jeh nyn lheid ta reeriaght Yee. But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said to them, "Allow the little children to come to me! Don't forbid them, for the Kingdom of God belongs to such as these. But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said unto them, Suffer little little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. Eisht t'eh gra, Chyndaa-ym gys my hie, ass haink mee; as tra t'eh cheet, t'eh dy gheddyn eh follym, sceabit, as soit magh dy stooamey. Then he says, 'I will return into my house from which I came out,' and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order. Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. T'eh er ny hoylaghey rish dooinney ren thie y hroggal, as chleiy dy dowin, as hoie yn undin er creg: as tra dhatt yn ushtey, vrish yn thooilley stiagh dy trome er y thie shen, agh cha yiarg eh er y chraa eh; er-yn-oyr dy row yn undin echey er creg. He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock. He is like a man a house built a house, and laid a foundation on a rock, and laid a foundation on a rock, and laid a foundation on a rock, and laid a foundation on a rock. When a flood arose, the flood arose, and could not shake a house on a rock. Dreggyr Yeesey, She eshyn eh da verym greme dy arran, tra vee'm er hummey eh. As tra v'eh er hummey yn greme, hug eh eh da Yuaase Iscariot mac Simon. Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon. Jesus therefore answered, "It is he to whom I shall give a sop when I have dipped it piece of bread when I have dipped it. And when when he had dipped it, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon when he gave it to Judas Iscariot, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon Iscariot, he gave it to Judas Iscariot, to Judas Iscariot, to Judas Iscariot, the son of Simon. Quoi-erbee er-y-fa shen vrishys unnane jeh ny annaghyn sloo shoh, as ynsys myr shen, bee eh enmyssit yn fer sloo ayns reeriaght niau: agh quoi erbee nee nyn yannoo as nyn ynsaghey, bee eh enmyssit mooar ayns reeriaght niau. Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven. Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach one of these least least least least least least least least least commandments so least least least least least least least least least least least least least least commandments so so so so so so least least least commandments so so so so so so so least least least least commandments so so so least least least commandments so so so so so so least least least least least least least least least least commandments so so so so so so so least least commandments so so so so so so so so so so least least least least least least least least least commandments so so so so so so least least least least least least least least least commandments so so so so so so so so so so least least least least least least commandments so so so so so so so so so so so so so so so so so As haghyr eh da saggyrt dy row goll sheese y raad shen; as tra honnick eh eh, hie eh shaghey er y derrey heu jeh. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. By chance by chance a certain priest that way when he passed by by by. When he saw that he passed by by by by, he passed by by by by by by by on that other side. Myr shen tra va'n fastyr er jeet, dooyrt chiarn y gharey-feeyney rish y stiurt echey, Eie er ny labreeyn, as cur daue nyn vaill, goaill toshiaght veih yn vooinjer s'jerree gys y chied eallagh. So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his manager, Call the labourers, and give the labourers their hire, beginning from the last unto the first, beginning from the first to the first. Agh ta mish er ghra riu, dy vel shiu myrgeddin er my akin's, as nagh vel shiu credjal. But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not. But I said unto you, That ye also have seen me, and yet ye have not seen me. As ver yn ymmodee feoh diu er coontey yn ennym aym's. You will be hated by all men for my name's sake. You will be hated by all men for my name's sake. As adsyn va seaghnit lesh spyrrydyn neu-ghlen; as v'ad er nyn lheihys. as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed. as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed. As va lane argane mastey yn pobble mychione echey: son va paart gra, She dooinney mie eh: as feallagh elley gra, Cha nee; agh t'eh molley yn pobble. And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. There was much murmuring among the multitudes concerning him concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray." Others said, "Not so, "Not so, but he he leads the multitude astray." Agh eshyn ghow yn rass ayns ynnydyn claghagh, shen eh ta clashtyn y goo, as jeeragh lesh boggey dy ghoaill eh: What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it; What was sown on the good ground, this is he that heareth the word, and the same is he that heareth the word with joy receiveth the word, and anon with joy receiveth it; As tra v'eh er ghoaill ny queig bwilleenyn as y daa eeast, yeeagh eh seose gys niau, as vannee eh, as vrish eh ny bwilleenyn, as hug eh ad da e ostyllyn dy hoiaghey rhymboo; as y daa eeast rheynn eh ny mast' oc ooilley. And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all. And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, he took the loaves to heaven, and looking up to heaven, he blessed, and brake the loaves, and gave to his disciples to set before them all, and he among the two fishes among the two fishes. As ren ny deiney v'er ghoaill Yeesey gannidys er, as y woalley eh. And the men that held Jesus mocked him, and smote him. The men who held Jesus mocked him and beat him. As by-hrimshey lesh y ree: ny-yeih e coontey yn vreearrey, as y vooinjer v'ec gien marish, doardee eh (yn kione) dy v'er ny livrey huic. The king was grieved, but for the sake of his oaths, and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given, And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her. As dooyrt eh, C'raad ta shiu er choyrt eh? Dooyrt adsyn rish, Hiarn, tarr as hee oo. And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see. and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see." Nish er y chied laa jeh feailley yn arran-caisht, haink e ostyllyn gys Yeesey as dooyrt ad rish, Cre'n raad sailt shin dy yannoo aarloo er dty hon dy ee yn eayn caisht? Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?" Now the first day of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare that we prepare for thee to prepare for thee to eat the passover? Dooyrt adsyn rish, Cesar. Eisht dooyrt eh roo, Eeck-jee er-y-fa shen da Cesar shen ny ta lesh Cesar: as da Jee, shen ny ta lesh Jee. They said to him, "Caesar's." Then he said to them, "Give therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." They say unto him, Caesar's. He saith unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's. They say unto him, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's. Eisht haink Yeesey, as ghow eh arran, as hirveish eh orroo eh, as eeast myrgeddin. Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise. Jesus then cometh, and take bread, and giveth them, and fish likewise likewise. As hooar yn pobble foill daue, ad dy ve nyn-dhost: agh deie adsyn wheesh shen smoo, gra, Jean myghin orrin, O Hiarn, vac Ghavid. And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more the more, saying, Have mercy on them, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. Gow royd gys dty hie hene, as soilshee cre ny reddyn mooarey ta Jee er n'yannoo er dty hon. As hie eh roish, as dinsh eh magh trooid ooilley yn ard-valley, cre ny reddyn mooarey va Yeesey er n'yannoo er e hon. Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him. Return to thine house, and shew how great things God hath done unto thee, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, proclaim how great things Jesus had done for him. As va Caisht ny Hewnyn er-gerrey, as hie Yeesey seose gys Jerusalem, The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. As va ny sooillyn oc er nyn vosley, as hug ad enney er; as skell eh ersooyl ass nyn shilley. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight. As tra cheayll eh dy nee Yeesey dy Nazareth v'ayn, ren eh toshiaght dy eamagh as dy ghra, Yeesey Vac Ghavid, jean myghin orrym. When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, "Jesus, you son of David, have mercy on me!" And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. Kys hie eh stiagh ayns thie Yee, as d'ee eh yn arran casherick, nagh row lowit dasyn dy ee, agh da ny saggyrtyn ny-lomarcan? How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests? how he entered into God's house, and ate the show bread, which was not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him, which was not lawful to eat except for for the priests? Son cha vel nhee erbee follit nagh jig gys soilshey; ny kiellit, nagh jig er-ash. But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known. For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known, that shall not be known. Shoh dooyrt ad dy phrowal eh, dy vod dagh cooish chassid y ve oc n'oi. Agh chroym Yeesey sheese, as lesh e vair scrieu eh er y laare, myr nagh beagh eh dy nyn glashtyn. This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, and with his finger wrote wrote wrote on the ground. As dooyrt eh rish, Vac, t'ou er ny ve kinjagh marym, as lhiat's ooilley ny t'aym. And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. He said to him, "Son, you are always with me, and all that is mine is mine is mine with me. AS haink eh gy-kione er unnane jeh ny laghyn shen, myr v'eh gynsaghey yn pobble ayns y chiamble as preacheil y sushtal, dy ren ny ard-saggrtyn as ny scrudeyryn soiaghey er, marish y chanstyr, It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the Good News, that the priests and scribes came to him with the elders. It happened on one of those days, as he was teaching teaching the people in the temple and preaching the people and preaching the people in the temple and preaching the Good News, that the priests and scribes came to him with the people, As haink y Spyrryd Noo neose er, myr ayns cummey dooghyssagh calmane, as haink coraa veih niau, gra, Oo my vac ennoil, jeed ta mee dy mooar soiaghey. and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying "You are my beloved Son. In you I am well pleased." And the Holy a voice descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from a beloved Son, and a voice came from the Holy Son of a dove upon him, and a voice came upon him, saying, Thou art my beloved Son. V'eshyn ny hoilshey gial as sollys: as va shiu booiagh son earish boggey 'ghoaill ayns y soilshey echey. He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light. He was a burning and a shining light, and a shining light was in his light. As chelleeragh hug eh er e ostyllyn lhuingys y ghoaill, as ad dy gholl roish gys y cheu elley gys Bethsaida, choud as v'eh cur y pobble ersooyl. Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away. Immediately he made his disciples get into the boat to get into the boat, and to Bethsaida, to sent to the multitude to Bethsaida, to Bethsaida, to Bethsaida, while he sent away the multitude away to Bethsaida, to Bethsaida, to Bethsaida, to Bethsaida, to Bethsaida he sent away the multitude to Bethsaida, and to Bethsaida, and to sent away the multitude away the multitude to Bethsaida, and to Bethsaida, and to Bethsaida he sent away the multitude away the multitude away away away away away the multitude, and Agh son wheesh as nagh row echey dy eeck, doardee e hiarn eh dy ve creckit as e ven, as e chloan, as ooilley ny v'echey, as e eeaghyn dy ve eeckit. But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, and to be sold, his children, his children, his children, and pay, and payment to be sold, and pay, and payment, and payment to be. As raad erbee dy jagh eh, gys baljyn-cheerey, ny ard-valjyn, ny er y cheer, lhie ad yn vooinjer hingey ayns ny raaidyn, as ghuee ad er agh dy ventyn rish oirr e gharmad: as whilleen as venn rish, v'ad er nyn lheihys. And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole. Wherever he entered, into villages, into cities, or into cities, or into cities, they laid the sick in the marketplaces, and besought him that they might touch if it were as touched the border of his garment: and as many as touched him were made whole, they begged him that he entered into villages, and touched the villages, and besought him that they might touched the fringe of his garment; and as touched the border, and as touched the border of his garment as touched him were made whole, and as touched the border, and as touched touched the fringe of his garment were made whole. As nish ta mee cheet hood's, as ny reddyn shoh ta mee dy loayrt ayns y theihll, dy vod y boggey aym's y ve oc jeant magh ayndoo hene. But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves. I come to my joy, and these things in the world, that they may have my joy in my joy, and that they may have my joy in my joy. Eisht dooyrt Yeesey rish y daa ostyl yeig, Jed shiuish myrgeddin reue? Jesus said therefore to the twelve, "You don't also want to go away, do you?" Jesus therefore said therefore to the twelve, "You don't also want to go away, do you?" Cur-my-ner nee moidyn gientyn, as ver ee mac son y theihll, as nee ad genmys eh Emmanuel, ta shen dy ghra, Jee marin.) Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and shall bring forth a son with a son, and shall bring forth a son, and they shall call his name a son. Agh cre hie shiu magh dy akin? Phadeyr? dy jarroo, ta mee gra riu, as fer s'ooasle na phadeyr. But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet. But what did you go out for to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet? Yes, and much more than a prophet. As dinsh Haman daue mychione gloyr e verchys, as earroo mooar e chloan, as ooilley yn ooashley va'n ree stowal er, as kys v'eh er hoiaghey seose eh erskyn ny princeyn, as ard-gheiney yn ree. And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. Haman recounted to them the glory of his riches, the multitude of his children, all the things in which the king had promoted him, and how the king had advanced him above the princes and servants of the princes and servants, and how the king had advanced him above the princes and servants of the princes and servants of the king. Dreggyr e hiarn, as dooyrt eh rish, Harvaant vee-chairagh as neu-harroogh, va fys ayd's dy row mish buinn raad nagh ren mee cuirr, as chaglym raad nagh ren mee skeayley. "But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter. His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knew that I reap where I reap where I reap where I reap where I reap where I sowed not, and gather where I reap where I reap where I reap where I sowed not, and gather where I reap where I reap where I did not where I did not, and gather where I did not where I did not where I did not strawed: and gather where I did not where I did not where I did not, and gather where I did not where I did not where I did not strawed: Son quoi-erbee baillish e vioys y hauail, caillee eh eh; agh quoi-erbee chailIys e vioys er my ghraih's as graih yn tushtal, sauee eh eh. For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it. For whosoever will save his life shall lose it shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall save it shall save it shall save it. Shen-y-fa dy chooilley nhee cre erbee bailliuish deiney dy yannoo riuish, jean-jee shiuish y lheid cheddin roosyn: son shoh yn leigh as ny phadeyryn Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. Therefore all things whatsoever ye ye would that men would for men should do to you to them: for this is the law and the prophets. As jimmee eh veih shen, as hie ad trooid Galilee; as cha baillish fys y ve ec dooinney erbee er. And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it. They went out from there, and passed through Galilee. He didn't want anyone to know it. Foast tammylt beg, as cha vel y seihll dy my akin ny smoo; agh ta shiuish dy my akin: er-yn-oyr dy vel mish bio, bee shiuish bio myrgeddin. Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also. Yet a little while, and the world will see me no more, because I see you, and you will see me no, because I live, and you will see me. Son dy firrinagh ta mee gra riu, Quoi erbee jir rish y slieau shoh, Bee er dty scughey, as er dty hilgey ayns y cheayn, as nagh jean mee-ourys ayns e chree, agh ta credjal dy jig ny reddyn t'eh dy ghra gy kione, bee shen ny jir eh er ny chooilleeney. For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and cast into his heart, and shall say unto this mountain, Be thou cast into his heart, and he shall not doubt; he shall have whatsoever he saith shall he saith unto this mountain, he shall he saith shall he saith unto this mountain, he shall he shall he saith, Be taken; he shall he shall he shall believe; he shall have whatsoever he shall he saith shall he shall he saith shall he saith shall he saith shall he saith unto this, Be taken; he saith, he shall he shall he shall he shall he saith, he shall he shall he shall he shall he saith unto he saith unto he saith, he saith, he saith unto he saith, he saith unto he saith, he saith, he saith, Be taken; he shall he shall he shall he saith, Be Mian as Thomase, Jamys mac Alpheus, as Simon va enmyssit Zelotes Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot; Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon; Simon; Simon; Matthew; James; Simon; Simon; Simon; James; Simon; Simon; Simon; Simon; Bartholomew; Son va mee ayns aggle royd, er-y-fa dy nee dooinney creoi oo: t'ou troggal shen nagh dug oo sheese, as buinn shen nagh ren oo cuirr. For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow. for I feared thee, because thou art an an an an an an aus take take takeed, thou take takest up that thou layedst not sow: thou takest up that thou layedst not, and reapest not that thou didst not sow: As yeigh eh yn lioar, as hug eh ee reesht da'n chirveishagh, as hoie eh sheese: as va sooillyn dy chooilley unnane v'ayns y synagogue dy jeean soit er. And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. He closed the book, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fastened on him. As raad erbee dy jed eh stiagh, abbyr-jee rish y fer-thie, Ta'n Mainshter gra, Cre vel shamyr ny goaldee, raad nee'm yn Eayn-caisht y ee marish my ostyllyn? And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? and wherever he enters in, tell the master of the house, "The Teacher says, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples, where I may eat the Passover with my disciples?"' As shynney lhieu ny ard ynnydyn-soie ec cuirraghyn, as ny ard-stuill ayns ny synagogueyn, and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues, the best seats in the synagogues, and the best seats at feasts at feasts, Cha nee shen ta goll stiagh ayns veeal ta jannoo dooinney neu-ghlen: agh ny ta cheet magh ass y veeal, shen ta jannoo neu-ghlen jeh. Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man. That which enters into the mouth doesn't defile the man, but that which proceeds out that which defiles a man, that which defiles a man that which defiles a man. As shoh aigney yn Ayr ta er my choyrt, jeh ooilley ny hug eh dou nagh gaillin veg, agh dy droggin eh seose reesht ec y laa jerrinagh. This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day. This is the Father who sent me, that of all which the Father has given to me I should lose nothing, but should raise it up at the last last day. Son ta queig deiney er ny ve ayd, as eshyn t'ayd nish, cha nee dty heshey-poost eh: ayns shen t'ou er ghra yn irriney, For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly. for you have had had five husbands; and he whom you now you now have is is is not your husband. He whom you have is not your husband. As dooyrt yn ainle r'ee, Ny bee aggle ort, O Voirrey; son t'ou er gheddyn foayr veih Jee. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. Er shen dansoor Yeesey, as dooyrt eh r'ee, O ven, s'mooar ta dty chredjue: yn aghin t'ou dy yeearree dy row ayd. As va'n inneen eck er ny lheihys veih'n oor cheddin. Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour. Then Jesus answered her, "Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire." And her daughter was healed from that hour. And her daughter was healed from that hour. As dooyrt eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh vel dooinney erbee t'er dreigeil thie, ny ayr ny moir, ny braaraghyn, ny ben, ny cloan, er graih reeriaght Yee, He said to them, "Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the Kingdom of God's sake, And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or parents, or parents, or parents, or parents, or parents, for the kingdom of God's sake, Agh ta mish gra riu, dy vel Elias dy jarroo er jeet, myr te scruit jeh, as dy vel ad er n'yannoo rish myr bailloo. But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him. But I say unto you, That Elias is indeed indeed indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him. Agh shoh toig-jee, dy beagh fys er ve ec mainshter y thie cre'n oor veagh y maarliagh er jeet, veagh eh er e arrey, as cha beagh eh er lhiggey da brishey stiagh er hie. But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up. But know this, that if the goodman of the house had known in what watch of the house the thief would come, he would have watched, and would not allowed his house, and would have allowed his house to be broken through. Tra cheayll Mordecai kys myr ve kiarit, raip Mordecai e choamrey as hug eh er aanrit-sack lesh leoie, as hie eh magh gys mean yn ard-valley, as cheayn eh lesh coraa ard as sharroo. Now when Mordecai found out all that was done, Mordecai tore his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and wailed loudly and a bitterly. When Mordecai found out all that was done, Mordecai rent Mordecai out his clothes, and put out on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry, and a bitter Mordecai out of a bitter cry, and a bitterly and a bitter cry, and a bitterly. As ny lurg shoh hie eh magh, as honnick eh publican va enmyssit Levi, ny hoie ec boayrd y cheesh: as dooyrt eh rish, Eiyr orrym's. After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me!" And after these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at custom: and he said unto him, Follow me. And he went and followed him. NY goan shoh ta mee er loayrt riu, son nagh bee nyn gredjue er ny lhaggaghey. These things have I spoken unto you, that ye should not be offended. These things have I spoken unto you, that ye should not be caused to stumble. Nish tra rug Yeesey ayns Bethlehem dy Yudea, rish lhing ree Herod, cur-my-ner haink deiney-creeney veih'n shiar gys Jerusalem, Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of King Herod, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying, Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod in the days of Herod, behold, Jesus came into the east to Jerusalem, As tra honnick y Chiarn ee, va chymmey echey urree, as dooyrt eh r'ee, Ny jean keayney. And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not. When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Don't cry." As chroym eh sheese reesht, as scrieu eh er y laare. Again he stooped down, and with his finger wrote on the ground. Again he stooped down, and wrote on the ground. Ren Yeesey keayney. Jesus wept. Jesus wept. Tra ta dooinney-caggee eillit freayll arrey er e hie, ta e chooid sauchey. When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: "When the strong man armed, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe. Dooyrt Philip rish, Hiarn, jeeagh dooin yn Ayr, as s'lioar dooin eh. Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us." Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us." As tra va Yeesey er jeet er thalloo honnick eh earroo mooar dy leih, as v'eh er ny veiyghey lesh chymmey orroo, er-yn-oyr dy row ad myr kirree fegooish bochilley: as ren eh toshiaght dy ynsaghey ad ayns ymmodee reddyn. And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because he had compassion on them, and he began to teach them many multitudes, because they were as sheep having as sheep as sheep having as sheep as sheep as sheep as sheep as sheep as sheep having great great shepherd. As my hem's dy yannoo aarloo ynnyd er nyn son, hig-ym reesht, as goym shiu hym pene, raad ta mish dy vod shiuish ve myrgeddin. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you to myself; that where I am, you may be there also, and I also also, and I will come to myself. Cha vel dooinney erbee dy ghoaill voym eh, agh m'aigney hene eh dy scarrey rish: Ta pooar aym dy scarrey rish, as ta pooar aym dy ghoaill reesht eh. Yn sarey shoh hooar mee veih my Ayr. No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father. No man taketh it from me, but I lay it down of myself, and I lay it down of myself. I have I have power to lay it down of myself, and I have I have power to take it again. I have I have power to lay it down of my Father, I have I have power to lay it again, and I have I have power to take it again, and I have power to take it again. I have I have I received of my Father, and I have I received of my Father. I have I have I received of my Father, I have I have I received of my Father, and I have I received of my Father, As dooyrt y kiannoort, Cre'n-oyr, cre'n olk t'eh er n'yannoo? Agh deie adsyn ny smoo, gra, Lhig da v'er ny chrossey. And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. But the governor said, "Why, what evil evil evil has he done?" But they cried out exceedingly, saying, "Crucify him! Crucify him!" Pilate said, "Let him be crucified him!" As dooyrt eh roo, Cre ver shiu dooys, as livrey-ym diuish eh? As choard ad rish son jeih peeshyn as feed dy argid. And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver. And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto them, and I will deliver him unto him, and I will deliver him unto them for thirty pieces of silver. As mysh oor ny lurg shen, hass fer elley er dy creoi, gra, Ayns firrinys v'eh shoh myrgeddin marish; son she Galilean eh, After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also was with him, for he is a Galilean!" After about about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also also was with him, for he is a Galilean!" As tra v'ad er n'gholl er-board y lhong, huitt yn gheay. When they got up into the boat, the wind ceased. When they got up into the boat, the wind ceased. As dooyrt Peddyr, Ghooinney, cha s'aym cre t'ou dy ghra. As chelleeragh, choud as v'eh foast loayrt, gherr y kellagh. And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew. But Peter said, "Man, I don't know what!" Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed, a rooster crowed. Agh lurg foddey dy hraa haink chiarn ny sharvaantyn shen, as ren eh coontey roo. After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them. "Now after a long time the lord of those servants cometh, and reconciled accounts with them. Veih shoh magh cha loayr-ym cooidvooar riu: son ta prince y theihll shoh cheet, as cha vel nhee erbee echey aynym's. Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me: for I am with the prince of the world. Lhig-jee daue ny-neesht gaase cooidjagh derrey'n fouyr: as ayns earish yn ouyr jir-yms rish ny beayneeyn, Chymsee-jee cooidjagh hoshiaght yn coggyl ayns bunneeyn ry-hoi lostey; agh tayrn-jee yn churnaght stiagh ayns my hoalt. Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, "First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn."'" Let both grow together until the harvest time, and in harvest time I will tell the reapers, "First, gather up the darnel weeds, and gather the wheat into my barn, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn, and gather the wheat into my barn."'" Son v'eh er laanaghey ymmodee, ayns wheesh as dy row ad chionney stiagh huggey, dy ventyn rish, whilleen as va dourinagh. For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues. For he had healed many, so that as many as had diseases pressed pressed on him that as many as to touch him as many as had plagues. Agh guee-jee shiuish nagh bee shiu eginit dy hea ayns y gheurey, ny er y doonaght. But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath, As cheayll ny naboonyn as y sleih mooinjerey eck, kys va'n Chiarn er hoilshaghey ard-vyghin jee; as ghow ad boggey macirc;ree. Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her. Her neighbors and her relatives heard her her, and her her her relatives heard her her her her her her and her her her her her her her her her and her her her her her her her her and her her her her her her her her heard and her her her her her her her and her and her heard and her. Son ta queig deiney er ny ve ayd, as eshyn t'ayd nish, cha nee dty heshey-poost eh: ayns shen t'ou er ghra yn irriney, for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly." for you have had had five husbands; and he whom you now you now have is is is not your husband. He whom you have is not your husband. Eisht dooyrt eh rish Thomase, Sheeyn ayns shoh dty vair, as loaghtee my laueyn; as sheeyn dty laue, as cur ee stiagh ayns my lhiattee: as ny bee mee-chredjuagh, agh credjuagh. Then he said to Thomas, "Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing." Then he said to Thomas, "Reach here your finger, and see my finger. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing." Nish va ayns shen, er-gerrey da ny sleityn, griagh mooar dy vucyn fo bochillyn. Now on the mountainside there was a great herd of pigs feeding. Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. As hie ad as hooar ad myr v'eh er ghra roo: as daarlee ad yn Eayn-caisht. And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. And they went, and found as he had said: and they went. Agh roish ooilley shoh gowee ad shiu, ss nee ad tranlaase erriu, as livrey ee ad shiu seose gys quaiylyn, as gys pryssoonyn, as bee shiu er nyn goyrt fenish reeaghyn as fir-reill er coontey yn ennym aym's But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake. But before all these things, they will lay their hands on you, persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. Eisht haink huggey shiartanse jeh ny Sadduceeyn (ta gobbal yn irree-seose-reesht veih ny merriu) as denee ad jeh, Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection. Some of the Sadducees came to him, those who deny that there came to him. They asked him, Agh ta mee gra riu, Nagh n'iu-ym maghey shoh jeh mess y villey-feeyney, derrey'n laa iu-ym eh ass-y-noa meriu ayns reeriaght my Ayrey. But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. But I say unto you, I will not drink of this fruit of I drink of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my kingdom when I drink of I drink it in my Father. Dreggyr Yeesey, Cha nee son peccah dy ren eh shoh, ny e ayr as e voir: agh dy vod dagh obbraghyn Yee v'er nyn soilshaghey magh ayn. Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents; but that the works of God should be made manifest in him: As ghow eh ad seose ayns e roihaghyn, hug eh e laueyn orroo, as vannee eh ad. He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them. He took them in his arms, put them them in his arms, and blessed them. As dooyrt Moirrey, Ta m'annym cur ard-voylley da'n Chiarn. And Mary said, My soul doth magnify the Lord, Mary said, "My soul magnifies the Lord. My ta cleayshyn ec dooinney erbee dy chlashtyn lhig da clashtyn. If any man has ears to hear, let him hear." If any man have ears to hear, let him hear. As hrog eh er, as haink eh gys e ayr. Agh tra v'eh foast foddey veih, honnick e ayr eh, as va chymmey echey er, as roie eh, as ghow eh eh ayns e roihaghyn as phaag eh eh. And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. But he arose, and came to his father. But while he was yet a great way off, his father saw his father, and was moved, and was moved, and ran, and fell on his father, and kissed him, and kissed him, and kissed his father. As my ta dty laue dy dty hayrn gys yn olk, giare jeed ee: te ny share dhyt goll stiagh ayns y vea veayn, baccagh, na daa laue y ve ayd, as oo dy gholl gys niurin, gys yn aile nagh bee dy bragh er ny vooghey. And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched: If your hand causes you to stumble, cut it off, cast it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having two feet to be cast into life maimed, into into the fire that never two feet, into two feet to be cast into Gehenna, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into unquenchable fire, into two feet, into two feet, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet to be cast into two feet, into into into Agh tra nee ad tranlaase erriu ayns un ard-valley, cosne-jee reue gys ard-valley elley: son ta mee shickyrys diu, nagh bee shiu er n'gholl harrish ard-valjyn Israel derrey vees Mac y dooinney er jeet. But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come. But when they persecute you in this city, flee into the next city, for most certainly I tell you, you will not have gone through this cities of Israel, until the Son of Man has come in this city, for they have come into this city. As tra v'eh er jeet er-gerrey, yeeagh eh er yn ard-valley, as cheayn eh harrish. And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, When he drew near, he saw the city and wept over it, Eisht hug eh currym er e ostyllyn gyn ad dy insh da dooinney erbee, dy nee eshyn va Yeesey yn Creest. Then he commanded the disciples that they should tell no one that he was Jesus the Christ. Then charged he his disciples that they should tell no man that he the Christ that he was Jesus the Christ. Cha vaag-ym shiu gyn gerjagh; higyms hiu. I will not leave you orphans. I will come to you. I will not leave you comfortless: I will come to you. I will come to you. As livreyee braar seose e vraar gys baase, as yn ayr e lhiannoo: as nee cloan girree magh noi nyn ayr as nyn moir, as bee ad feanishyn baaish orroo. And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death. And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child the child shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. As honnick eh myrgeddin ben voght treoghe dy row, tilgey ayn daa vite. And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites. And he saw a certain poor widow casting in two mites. Dooyrt feallagh elley, Cha vel ad shoh goan fer ta drogh-spyrryd ayn: Vod drogh spyrryd sooillyn ny doail y osley? Others said, "These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn't possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?" Others said, These are not the words of him that hath a devil. Others said, These are not the eyes of him. Can a devil open the eyes of the blind? Mac Saruch, mac Ragan, mac Phalec, mac Heber, mac Sala. Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala, Which was the son of Su, which was the son of Sber, which was the son of Which was the son of Sber, which was the son of Sber, which was the son of Sber, which was the son of Sber, which was the son of Sber, which was Lhig y raad daue, dy vod ad goll er y cheer mygeayrt, as gys ny baljyn cheerey, dy chionnaghey arran daue hene: son cha vel veg y veaghey oc. Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat. Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and into the villages, and buy themselves bread, for they have nothing to eat." As deie Ean er jees jeh e ynseydee as hug eh ad er chaghteraght gys Yeesey, gra, Nee uss Eh va ry-hoi cheet, ny vel shin dy yeeaghyn son fer elley? John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?" John calling unto him two of his disciples sent sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another? or look we for another? Mac Cainan, mac Arphaxad, mac Sem, mac Noe, mac Lamech, Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech, Which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Ca Eisht raip yn ard-saggyrt e eaddagh, as dooyrt eh, Cre'n feme t'ain er feanishyn erbee sodjey? Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? The high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Nagh vel shiu er-y-fa shen fo marranys, er yn-oyr nagh vel toiggal eu jeh goo ny jeh pooar Yee? And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? Jesus answered them, "Isn't this because you are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God? Agh ooilley nyn obbraghyn t'ad dy yannoo dy ve cronnit liorish deiney: t'ad jannoo lhean ny phylactereeyn oc, as ceau chemmallyn mooarey er nyn gharmadyn, But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments, But all their works they do to be seen of men: they make their phylacteries broad broad broad their phylacteries, enlarge the borders of their garments, As er-e-skyn va scruit oyr e vaaish, REE NY HEWNYN. The superscription of his accusation was written over him, "THE KING OF THE JEWS." And set up over his head his accusation written over THE KING OF THE KING OF THE JEWS. Myrgeddin my nee dty vraar aggair dhyt, immee as insh da e oill eddyr shiu hene nyn-lomarcan: my eaishtys eh rhyt, t'ou er chosney dty vraar. Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall trespass against thee, go and tell him his brother between thee and him alone. T'ad cur-mow thieyn mraane-treoghe, as son scaa dy chraueeaght lhiggey orroo dy ve mennick ayns padjer: ta briwnys strimmey nyn gour oc shoh. who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation." those who devour widows' houses, and for a preten make long make long prayers: these will receive greater condemnation greater condemnation." As ren ad toshiaght dy loayrt n'oi, gra, Hooar shin eh shoh cur yn ashoon ain er shaghryn, as lhiettal sleih veih geeck keesh da Cesar, gra, Dy nee eh-hene Creest yn ree. They began to accuse him, saying, "We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king." They began to accuse him, saying, "We found this man perverting the nation, forbiddinginginginginginginging himself, saying that he himself himself himself himself himself himself himself himself himself, saying that he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself perverting himself, and forbidding himself, saying that he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself pervertinginginginginging himself, saying, saying, saying that he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself pervertinginginginginginginginginginginginginginginginginging himself As tra honnick e ostyllyn Jamys as Ean shoh, dooyrt ad, Hiarn, nailt shin dy harey aile orroo veih niau, dy stroie ad, eer myr ren Elias? And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did? When his disciples, James and John, saw this, they said, "Lord, do you want us to command fire to come down from heaven, and consume them, just as Elijah did?" As ny lhig dasyn t'ayns y vagher chyndaa back, dy chur lesh e gharmad. Let him who is in the field not return back to take his cloak. Let him who is in the field not return back back to take his cloak. Creeaghyn deiney gannooinaghey lesh aggle, as lesh jeeaghyn jei ny reddyn ta ry heet er y thalloo: son bee pooaraghyn yn aer er nyn graa. men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken. Blessed are the days of men: for for for for the powers shall be shaken, for the powers of the heavens shall be shaken: for the powers of the heavens shall be shaken. Tra vrish mish ny queig bwilleenyn mastey queig thousaneyn, cre whilleen baskad d'ooilliagh hrog shiu? Dooyrt ad rish, Daa vaskad jeig. When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. When I brake the five loaves among five thousand five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. Eisht dooyrt eh roo, Shen-y-fa ta dy chooilley scrudeyr, ta ynsit gys reeriaght niau, goll-rish dooinney ta ny er-thie (mie) ta cur magh ass e hashtaghyn reddyn noa as shenn. He said to them, "Therefore every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things." He said to them, "Therefore every scribe who is the Kingdom of Heaven is like a man who is a man who is a householder, who brings out of his treasure new treasure new and old things new things things things things things things things things things things things things things things things things things things new things things things things things things things things new things new things bring bring bring brings out of the Kingdom, and brings out of his treasure new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things." Son shoh ta'n ven-rein er n'yannoo ayns clashtyn ooilley ny mraane, myr shen dy jean ad beg y hoiaghey jeh ny deiney oc, tra hed y skeeal magh, Doardee ree Ahasuerus Vashti yn ven-rein dy heet stiagh kiongoyrt rish, agh cha daink ee. For this deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. For this deed of queen shall come abroad unto all women unto their husbands, when it shall be reported, 'King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, and when it shall be reported, 'King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before Vashti the king Ahasuerus, but she didn't be brought in before Vashti the queen.' As denee fer jeu ard-ynsit 'sy leigh, question jeh, dy phrowal eh, gra, One of them, a lawyer, asked him a question, testing him. One of them, a lawyer, a lawyer, asked him a question, testing him, As ghow eh rish, as cha dob eh; agh ghow eh rish, Cha nee mish yn Creest. And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ. He declared, and didn't deny, but he declared, "I am not the Christ." Agh ta'n oor cheet, as nish ayn dy jean ny ooashleyderyn firrinagh ooashlaghey yn Ayr ayns Spyrryd as ayns firrinys: son ta'n Ayr shirrey nyn lheid oc shoh dy chur ooashley da. But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him. But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and in spirit and truth, for the Father seeks such to worship the Father and truth. Nagh nee shoh mac y teyr? Nagh vel e voir enmyssit Moirrey, as e vraaraghyn Jamys as Joses, as Simon, as Judas? Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas? Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother? Isn't his mother called Mary? and his brothers, James, Joses, Joses, Simon? As nish hene ta'n teigh er ny choyrt gys fraue ny biljyn: shen-y-fa ta dy chooilley villey nagh vel gymmyrkey magh mess mie, dy ve giarit sheese as tilgit ayns yn aile. And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down and thrown into the fire. Every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire is cut down. Myr shoh va Esther goit stiagh liorish ree Ahasuerus, gys e phlaase reeoil, ayns y jeihoo vee (ta shen yn vee Tebeth) 'sy chiaghtoo vlein jeh e reill. So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign. So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal royal in his royal house royal in his royal royal in his royal royal royal royal royal in his royal royal royal royal royal royal royal royal house in his reign in his royal royal royal royal royal royal royal house, which is in his reign So Esther So Esther So Esther was in his royal royal royal royal royal house, in his royal royal royal royal house in his royal house, in his royal royal royal royal house in his royal house in his royal house, So Esther' So Esther' So Esther So Esther Shen-y-fa dooyrt ny ostyllyn yn derrey yeh rish y jeh elley, Vel dooinney erbee er chur lesh nhee erbee huggey dy ee? Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat? Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought ought ought ought ought ought ought ought ought to ought? As hrog Yeesey, as deiyr eh er, as myr shen ren e ynseydee. Jesus got up and followed him, as did his disciples. Jesus got up and followed him, as did his disciples. As giaree eh eh veih-my-cheilley, as pointee eh e chronney marish ny crauee oalsey: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. There is where the weeping and grinding of teeth will be. and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. There will be weeping and gnashing of teeth. Gow-jee tastey, bee-jee er nyn dwoaie as gow-jee padjer: son cha nione diu cuin ta'n traa. Watch, keep alert, and pray; for you don't know when the time is. Watch, keep alert and pray, for you don't know when the time is. Watch, for you don't know when the time is. Eisht haink Yeesey maroo gys ynnyd va enmyssit Gethsemane, as dooyrt eh rish ny ostyllyn, Soie-jee shiuish ayns shoh, choud as hem's gys padjer 'sy voayl shid. Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray." Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray." Agh hyndaa Yeesey huc, as dooyrt eh Inneenyn Yerusalem, ny keayn-jee er my hon's, agh keayn-jee er nyn son hene, as son nyn gloan. But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children. But Jesus turning to them, and said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for weep for weep for me, but weep for yourselves for yourselves for weep for weep for yourselves and for yourselves for weep for yourselves. Ta mish dy jarroo er vashtey shiu lesh ushtey: agh bashtee eshyn shiu lesh y Spyrryd Noo. I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost. I indeed baptize you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost, whom ye shall baptize: As chelleeragh dirree eh, hrog eh e lhiabbee, as hie eh magh kiongoyrt roo ooilley, ayns wheesh as dy row ad ooilley lhieent lesh atchim, as dy ren ad Jee y ghloyraghey, gra, Cha vaik shin eh rieau er yn aght shoh. He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, "We never saw anything like this!" And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, insomuch that they were all amazed, and glorified God, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Myr ta enney ec yn Ayr orrym's, shen myr ta enney aym's er yn Ayr: as ta mee scarrey rish my vioys son ny kirree. As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep. Son va ainle goll sheese ec lheid y traa shen ayns yn ushtey, as seiy yn ushtey: quoi erbee eisht va hoshiaght goll sheese lurg seiy yn ushtey, v'eh er ny laanaghey jeh doghan erbee dy row er. for an angel went down at certain times into the pool, and stirred up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was made whole of whatever disease he had. for an angel went down at a certain season into the pool, and stirred down the water into the pool of the water. Whoever stepped in first after the stepped of the water stepped in was made of whatsoever of of of of of of of of of of of of of of of of of the water steppeing of of of of of of whatsoever disease a certain of of of of the water steppeing of of of of of of of of whatsoever disease steppe steppe steppe steppeing of of of of of of of of of of of of of of of of of of of of of whatsoever disease steppe steppe steppe steppeing up steppeing up steppeing up Va goit ersooyl veih Jerusalem, ayns y chappeeys marish Jeconiah ree Yudah, ren Nebuchadnezzar ree Vabylon y chur lesh ersooyl. Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. who had been carried away from Jerusalem who had been carried away from Jerusalem who had carried away with Jeconiah king of Judah who had carried away with Jeconiah king of Babylon who had carried away king of Babylon who had carried away with carried away with Babylon who had carried away king of king of Babylon who had carried away king of Babylon who had carried away king of king of king of Babylon who had carried away king of king of Babylon who had carried As ghow ad yindys mooar jeh'n ynsaghey echey: son dynsee eh ad myr fer ayns pooar, as cha nee myr ny scrudeyryn. And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. They were astonished at his teaching as having authority, for he taught them as having authority as having authority, and not as the scribes. As dooyrt eh roo, S'mie ta shiu jannoo anney Yee gyn vree, dy hoiaghey seose ny oardaghyn eu hene. He said to them, "Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition. And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your tradition. Tra cheayll ee jeh Yeesey, haink ee ayns y chennid cheu e chooylloo, as venn ee rish e gharmad. When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment, and touched his garment. As tra v'eh er n'eamagh er y pobble huggey, marish e ostyllyn, dooyrt eh roo, Quoi-erbee ta aggindagh geiyrt orrym's, lhig da eh-hene y obbal, as e chrosh y hroggal, as geiyrt orrym. And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. And when he had called the people to himself with his disciples also called his disciples also with his disciples, he called his disciples to himself his disciples, and said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me, and follow me. As bee cowraghyn ayns y ghrian, as ayns ny rollageyn: as er y thalloo seaghyn er ashoonyn, as angaish; yn faarkey, as ny tonnyn freaney; There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves; There shall be signs in the sun, moon, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity; and the sea roaring; and the waves roaring roaring; and the waves roaring; V'eshyn ny hoilshey gial as sollys: as va shiu booiagh son earish boggey 'ghoaill ayns y soilshey echey. He was the burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light. He was a burning and a shining light, and a shining light was in his light. Yn ghaa-yeig shoh hug Yeesey magh, as doardee eh daue, gra, Ny immee-jee raad ny Hashoonee, ny gys ard-valjyn ny Samaritanee. Jesus sent these twelve out, and commanded them, saying, "Don't go among the Gentiles, and don't enter into any city of the Samaritans. Jesus sent twelve twelve twelve twelve twelve twelve, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not not: Haink ee shoh cheu e chooylloo, as venn ee rish oirr e gharmad: as chelleeragh hyrmee yn roie-foalley eck. came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped. came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood came behind blood, and touched the flow of her issue of her issue of blood stopped. As va paart jeu son goaill eh; agh cha dug dooinney jeu laue er. And some of them would have taken him; but no man laid hands on him. Some of them would have arrested him, but no man laid hands on him. Er shoh v'ad reesht son y ghoaill eh: agh chossyn eh ass nyn laueyn They sought again to seize him, and he went out of their hand. Therefore they sought again to seize him: but he escaped out of their hand, Chrauee-oalsey, ta shiu son baght y ghoaill jeh neeal yn aer as y thalloo: agh kys te nagh vel shiu goaill baght jeh'n earish shoh? Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time? You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the sky and of the sky, but how is it that you don't discern this time? As tra v'eh er chur y pobble ersooyl, hie eh-hene er-lheh seose er slieau, dy ghoaill padjer: as tra va'n fastyr er jeet, v'eh ayns shen ny-lomarcan. And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone. And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening had come, he was there alone. As deie eh er y daa ostyl yeig huggey, as ren eh toshiaght dy chur ad magh jees as jees, as hug eh daue pooar harrish spyrrydyn neu-ghlen, And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits; He called to himself the twelve, and began to send them out two by two by two; and he gave gave them authority over unclean spirits; and he gave them authority over unclean spirits; Dooyrt Yeesey, Scugh-jee yn chlagh. Dooyrt Martha shuyr y varroo rish, Hiarn, ta nish soar trome jeh: son t'eh er ve kiare laa marroo. Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days." Jesus said, "Take away away the stone. Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there, for he has been dead four sister, for he has been dead four days." Agh tra chlinnys shiu jeh caggaghyn as irree-magh, ny bee aggle erriu: son shegin da ny reddyn shoh hoshiaght cheet gy-kione, agh cha bee yn jerrey foast. But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by. But when ye shall hear of wars and rumours of wars, be not terrified: for these things must first come first, but by when ye shall not by first, but by when these things is not by first. As ver oo graih da'n Chiarn dty Yee lesh ooilley dty chree, as lesh ooilley dty annym, as lesh ooilley dty aigney, as lesh ooilley dty niart: shoh'n chied anney. you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment. And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength. Shiuish sollan y thallooin: agh my ta'n sollan er choayl e vlass, kys hig e vree ayn reesht? cha vel ymmyd erbee sodjey ny chour, agh dy ve tilgit magh, as stampit fo cassyn deiney. Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith will it be salted? it is the salt good, but to be cast out and trodden under his salt. My ta dwoaie ec y seihll erriu, ta fys eu dy dug eh dwoaie dooys hoshiaght. If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you. If the world hate you, ye know that it hated me before it hated it hated you before it hated you. Cur-my-ner nee moidyn gientyn, as ver ee mac son y theihll, as nee ad genmys eh Emmanuel, ta shen dy ghra, Jee marin.) "Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel"; which is, being interpreted, "God with us." Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and shall bring forth a son with a son, and shall bring forth a son, and they shall call his name a son. EISHT shey laa roish y Chaisht, haink Yeesey gys Bethany, raad va Lazarus v'er ny ve marroo, yn fer cheddin v'eh er hroggal veih ny merriu. Then six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead. Then six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead, whom he raised from the dead. As hie ad magh, as jimmee ad trooid ny baljyn, preacheil yn sushtal, as lheihys dy chooilley raad. They departed, and went throughout the villages, preaching the Good News, and healing everywhere. They departed, and went through the villages, preaching the Good News, and healing the Good News, and healing everywhere. Shen y fa er yn aght shoh gow-jee padjer: Ayr ain t'ayns niau, Casherick dy row dty ennym. After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your will your name be kept holy. Ha your will your name be kept holy. As deie eh lesh ard-choraa, as dooyrt eh, Cre'n eie t'ayd orrym, Yeesey, Vac yn Jee smoo ard? ta mee guee ort, ayns ennym Yee, gyn oo dy my horchaghey. And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. and crying out with a loud voice, and with a loud voice said, "What have I to do with you, Jesus, Jesus, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, torment me, Jesus, you Son of the Most torment me, Jesus, you Son of the Most High God. Nagh vel eh lowal dou dy yannoo cre saillym rish my chooid hene? vel dty hooill's olk, er-yn-oyr dy vel mish mie? Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?' Isn't it lawful for me to do what I own? Isn't Is eye evil eye evil, be Is eye evil? Is eye evil Is eye evil, because I am good?' As ren eh siyr, as haink eh neose, as hug eh oltaghey-bea gennal da. And he made haste, and came down, and received him joyfully. He hurried, came down, and received him joyfully. As Andreays, as Philip, as Bartholomew, as Mian, as Thomase, as Jamys mac Alpheus, as Thaddeus, as Simon yn Canaanite. Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot; Philip; Bartholomew; Matthew; Matthew; Matthew; James the son of Alphaeus; Thaddaeus; Thaddaeus; Simon; Bartholomew; Simon; Simon; Simon; Philip; Bartholomew; Simon; Bartholomew; Agh ta'n oor cheet, as nish ayn dy jean ny ooashleyderyn firrinagh ooashlaghey yn Ayr ayns Spyrryd as ayns firrinys: son ta'n Ayr shirrey nyn lheid oc shoh dy chur ooashley da. But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshippers. But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and in spirit and truth, for the Father seeks such to worship the Father and truth. Eisht deie ad reesht er y dooinney v'er ny ve doal, as dooyrt ad rish, Cur y moylley da Jee: ta fys ain dy nee drogh-ghooinney eh shoh. So they called the man who was blind a second time, and said to him, "Give glory to God. We know that this man is a sinner." Then again called they the man that was blind, and said unto him, We know a man that God is a sinner a sinner a sinner. And they said unto him, We know that this man is a sinner. Reesht ta mee gra riu, my nee jees jiuish coardail er y thalloo 'syn un aghin bee nyn aghin er ny chooilleeney liorish my Ayr t'ayns niau. Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. As dooyrt eh, Cre gys nee mayd reeriaght Yee y hoyllaghey? ny lesh cre'n co-chaslys nee mayd y hoiaghey magh eh? He said, "How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it? And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what shall we compare it? As loayr eh myrgeddin coraa-dorraghey roo, Cha vel dooinney erbee cur peesh dy eaddagh noa er shenn gharmad: er-nonney, ta chammah yn noa raipey yn laane lesh, as cha vel yn pheesh va goit ass yn noa coardail rish y chenn He also told a parable to them. "No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old. He also also also told a parable to a parable. "No one put a piece a piece a piece from a new a new garment on an old garment, or else he will tear a piece from a new a new garment on a new garment, or else he will tear a new piece from a new piece from a new garment, and also a new piece from a new piece from a new garment on a new garment, and a new piece from a new piece from a new garment, and a new piece a new piece from a new piece from a new piece a new garment, and a new piece a new piece from a new piece was not matched not match a new. Nee yn aer as yn ooir cherraghtyn, agh my ghoan's cha jean cherraghtyn. Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall pass away pass away. Bee-jee shiuish er-y-fa shen er nyn arrey (son cha vel fys eu cuin hig mainshter y thie; ayns yn astyr, ny ec mean-oie, ny ec gerrym y chellee, ny ayns y voghrey). Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at at at or at midnight, or at midnight, or at midnight, or at the cock, or at the morning: As shiu hene goll-rish deiney ta farkiaght son cheet-thie nyn Jiarn veih'n vannish, ec y cheet echey tra nee eh cronkal dy vod ad fosley da chelleeragh. And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately. Be like men watching for men watching watching for their lord when he returns from the wedding, that when he comes and knocks, when he may immediately open open from that open, that when he comes immediately immediately immediately open watching watching for he comes immediately. As 'smie lhiam er y choontey euish, nagh row mee ayns shen (son niartaghey nyn gredjue) ny-yeih hooin-jee huggey. I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him." I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe for I am not there. Nevertheless, let's go to him." Agh cha bee shillish myr shen: agh quoi-erbee jiuish baillish ve ooasle, lhig da ve nyn shirveishagh. But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister; But it shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant. Nish tra honnick y centurion cre va er jeet gy-kione, hug eh moylley da Jee, gra, Ayns firrinys v'eh shoh ny ghooinney cairagh. When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man." Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. Agh nish ta shiu shirrey mish y varroo, dooinney t'er n'insh diu yn irriney, ta mee er chlashtyn veih Jee: shoh cha ren Abraham. But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this. But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this." As ren ymmodee jeu nyn gharmadyn y skeayleyery raad: as ghiare feallagh elley banglaneyn jeh ny biljyn as skeayl ad ad er y raad. Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road. And many spread their garments in the way: and others cut down branches branches from the trees, and strawed them in the way. Ny cre nee dooinney y choyrt ayns coonrey son e annym? For what will a man give in exchange for his life? Or what will a man give in exchange for his life? As hooar Ozias Joatham, as hooar Joatham Achaz, as hooar Achaz Ezekias. Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah. Asa became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Ahaz became the father of Hezekiah. Ahaz became became became the father of Hezekiah became became the father of Hezekiah. As chelleeragh hug Yeesey er e ostyllyn goaill lhuingys, as goll harrish gys y cheu elley roish, choud as v'eshyn lhiggey yn raad da'n pobble. Immediately Jesus made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away. Immediately Jesus made his disciples get into the boat to get into the boat, and to go ahead to the other side, while he sent the multitudes away away away away to the multitudes, and to go ahead away to the other side. As hie eh stiagh ayns y chiamble, as ren eh toshiaght dy eiyrt magh yn vooinjer va creck as kionnaghey ayn He entered into the temple, and began to drive out those who bought and sold in it, And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought; Son cha daink Ean gee ny giu, as t'ad gra, Ta drogh-spyrryd ayn. For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' Dreggyr Yeesey ad, Dy firrinagh-focklagh ta mee gra riu, Quoi-erbee ta cur-rish peccah, t'eh ayns bondiaght peccah. Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin. Jesus answered them, Verily, verily, Verily I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin. Shen-y-fa tra t'ou jannoo dty ghiastyllys, ny jean cayrn y heidey royd, myr ny crauee oalsey ayns ny margaghyn, as ayns ny straidyn, er-chee cosney moylley'n theay. Dy firrinagh ta mee gra riu, Shen nyn leagh. Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. Therefore when thou doest thine alms, do not sound sound sound sound sound sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward. Verily I say unto you, They have their reward, They have their reward. As tra v'eh er jeet stiagh ayns y thie, denee e ostyllyn jeh er-lheh, Cre'n-oyr nagh voddagh shin y chastey eh? When he had come into the house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we cast it out?" When he had come into the house, his disciples asked him privately privately, "Why couldn't we cast it out?" As dreggyr Yeesey, as loayr eh rish fir-ynsee yn leigh as rish ny Phariseeyn, gra, Vel eh lowal dy lheihys er laayn doonaght? And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" Agh ta mish gra riu, Quoi-erbee ta jeeaghyn er ben, dy chur saynt j'ee, dy vel eh er vrishey poosey r'ee hannah ayns e chree. But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committe after a woman to lust after her has committe after her already in his heart with her already with her already in a woman with her already in his heart. As haink eh gy-kione, tra va Yeesey er jeet back, dy ghow yn pobble lane boggey jeh: son v'ad ooilley fieau er. And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him. It happened, when Jesus returned, that the multitude welcomed him, for they were all waiting for all waiting for him. As nagh lhisagh y ven shoh ta ny hinneen da Abraham, ee ta satan er chiangley, cur-my-ner ny hoght bleeaney jeig shoh, ve er ny eaysley veih yn vondiaght shoh er laa yn doonaght? And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound eighteen eighteen years, these eighteen years, these eighteen years, be loosed from this bond on this bond on this bond on the Sabbath bond on this bond on this bond on these bond on the Sabbath bond on the Sabbath bond on this bond on the Sabbath bond on this bond on this bond on this bond on these bond on the Sabbath bond on these bond on the Sabbath bond on this bond on the Sabbath bond on this bond on this bond on the Sabbath, this bond on these bond on these bond on this bond on this bond on this bond on this bond on this bond on the Sabbath bond on this bond on this bond on the Sabbath As smerg dauesyn ta torragh, as dauesyn ta cur keeagh ayns ny laghyn shen. And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days! But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days! As ghow Yeesey eh-hene toshiaght dy ve mysh jeih bleeaney as feed dy eash, as (goit dy ve) mac Yoseph, mac Heli, And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, Dooyrt fer jeh ny ostyllyn echey, Andreays, braar Simon Peddyr, rish, One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him, One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him, Ny jean-jee briwnys rere yn caslys, agh jean-jee briwnys cairagh. Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment. Judge not according to appearance, but judge righteous judgment. Son va Mordecai pooaral ayns thie yn ree, as hie goo jeh magh trooid ooilley ny cheeraghyn: son daase y chooilley shoh Mordecai ny smoo as ny smoo. For Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater. For Mordecai was great in the king's house went went out throughout fame went out throughout all the king's house, and great went out throughout all the provinces; for the man Mordecai Mordecai Mordecai Mordecai Mordecai grew greater and greater. As leih dooin nyn beccaghyn; son ta shinyn myrgeddin leih da dy chooilley unnane ta ayns lhiastynys dooin. As ny leeid shin ayns miolagh, agh livrey shin veih olk. And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Forgive us our sins, for we also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from evil one. Bring us not into temptation, for deliver us from temptation.'" Son ta mee gra riu, Nagh vaik shiu mish maghey shoh, derrey jirrys shiu, Bannit ta eshyn ta cheet ayns ennym y Chiarn. For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Shen-y-fa ta shiu nyn veanishyn noi eu hene, ny nee shiuish yn sluight ocsyn hug ny phadeyryn dy baase. Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets. Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets. Ta'n vea ny smoo dy ve soit jeh na beaghey, as y corp na coamrey. The life is more than meat, and the body is more than raiment. L more than food is more than food, and the body is more than food. As ren earrooyn mooarey dy leih skeayley nyn gharmadyn er y raad; yiare feallagh elley banglaneyn jeh ny biljyn, as skeayl ad ad er y raad. And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way. A very great multitude spread their garments on the road, spread branches from the trees, and spread branches from the trees on the road. As haink ny ostyllyn cooidjagh gys Yeesey, as dinsh ad da dy chooilley nhee, chammah cre v'ad er n'yannoo, as cre v'ad er n'ynsaghey. And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught. And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had taught, and what they had taught, and what they had taught, and what they had taught, and what they had taught, and what they had taught, and what they had taught. As tra honnick ee eh, v'ee seaghnit ec y raa echey, as smooinee ee r'ee hene cre'n monney dy vannaghey va shoh. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. But when she saw him, she was greatly greatly troubled at him at the saying, and what kind of salutation this might be. Agh hoshiaght shegin da ymmodee seaghyn y hurranse, as ve beg soit jeh liorish y sheeloghe shoh. But first must he suffer many things, and be rejected of this generation. But first must first suffer many things, and be rejected by this generation. As hie Yeesey stiagh, as jimmee eh trooid Jericho. And Jesus entered and passed through Jericho. He entered and passed through Jericho. Va kionfenish ec y traa shen paart dinsh y da mychione ny Galileanee, yn uill oc va Pilate er gheayrtey maStey (filill) ny ourallyn oc. Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. As dooyrt eh, C'raad ta shiu er choyrt eh? Dooyrt adsyn rish, Hiarn, tarr as hee oo. and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see." and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see." .Eisht haink cooidjagh huggey ny Phariseeyn as shiartanse jeh ny scrudeyryn, haink veih Jerusalem. Then the Pharisees, and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem. Then came together unto him the Pharisees, and of the Pharisees, having come from Jerusalem. As tra denee ny Phariseeyn jeh, cre'n traa harragh reeriaght Yee? dreggyt eh ad, gra, Cha jig reeriaght Yee lesh stayd chronnal. Being asked by the Pharisees when the Kingdom of God would come, he answered them, "The Kingdom of God doesn't come with observation; And when he was demanded of the Pharisees when when the kingdom of God would come, he answered when he demanded of the kingdom of God should come with observation, he answered them when the kingdom of God would come come with observation. As dooyrt Zacharias rish yn ainle, Cre liorish vees fys aym's er shoh son ta mee shenn, as ta'n ven er roie dy mie ayns eash. Zacharias said to the angel, "How can I be sure of this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years." Zacharias said to the angel, "How can I be sure of this? For I am advanced Zacharias, and my wife is well advanced in years. Ta'n pobble shoh tayrn er-gerrey dou lesh nyn meeal, as cur ooashley dou lesh nyn meillyn, agh ta'n cree oc foddey voym. This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. This people draw draw nigh nigh nigh nigh unto me with their mouth, and their heart is far with their lips and their lips; but their heart is far from me with their lips and their heart. As va griagh mooar dy vuckyn fo bochillyn er y clieau: as ghuee ad er, eh dy chur kied daue goll stiagh ayndoo. As hug eh kied daue. Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them. And there was there a herd of many swine feeding on a mountain: and they bessssought him that he would suffer them suffer them suffer suffer them to enter into them. And he suffer them suffer them suffer them them. Eisht dooyrt eh rish, Ren dooinney dy row shibber vooar, as chuir eh ymmodee: But he said to him, "A certain man made a great supper, and he invited many people. Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many: Agh dy beagh fys er ve euish, cre ta er ny hoiggal liorish y raa shoh, Share lhiam myghin na oural, cha beagh shiu er gheyrey yn vooinjer neu-chyndagh. But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless. But if ye had known what this meaneth, I will not have mercy, and not sacrifice, ye would not not have condemned the guiltless. Yn laa er-giyn she aigney Yeesey ve dy gholl magh gys Galilee, as hooar eh Philip, as dooyrt eh rish, Eiyr orrym. On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, "Follow me." The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me. Agh my jir mayd, Veih deiney, v'ad ayns aggle roish y pobble, son va dy chooilley ghooinney jeeaghyn er Ean dy ve dy jarroo ny adeyr. But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. But if we should say, 'From men fear men,' we fear the people, for all men feared John to really be a prophet, for all fear John to really be a prophet." Son myr va Jonas three laghyn as three oieghyn ayns bolg y whale: myr shen bee Mac y dooinney three laghyn as three oieghyn ayns cree yn thallooin. For as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. For as Jonah was three days and three nights in the whale's belly three days and three nights in the whale, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. Agh va ooilley shoh jeant, dy voddagh scriptyryn ny phadeyryn ve cooilleenit. Eisht ren ooilley ny ostyllyn treigeil eh, as cosney roue. But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him, and fled. But all this was done, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him, and fled. Ayns y traa shen ghuee e ostyllyn er, gra, Vainshter, gow beaghey. In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat. In the meanwhile, the disciples urged him, saying, "Rabbi, eat." Son ta ny boghtyn eu kinjagh meriu, agh mish cha vel eu kinjagh. For you always have the poor with you; but you don't always have me. For you always always always always always have the poor with you always always always always always always always always always always always always always always always always always always always you. As cre-erbee nee shiu y hirrey ayns yn ennym aym's, shen neem's y yannoo, dy vod yn Ayr v'er ny ghloyraghey ayns y Mac. And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. Whateverever you will ask in my name, that will I do, that whatever you will that the Father may be glorified in my name. As yeeagh Yeesey mygeayrt, as dooyrt eh rish e ostyllyn, Cre cha doillee as vees eh dauesyn ta berchys oc dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee! And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! Jesus looked around, and said to his disciples, "How difficult it for those who have riches to enter into the Kingdom of God! As cur-my-ner, va'n coodaghey va eddyr, y chiamble as yn ynnyd casherick raipit veih-my-cheilley, veih'n vullagh gys y laare; as ren y thalloo craa, as ny creggyn scoltey. Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split. Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. As my veem's er my hroggal seose jeh'n thalloo, tayrn-ym dy chooilley ghooinney hym. And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself." And I, if I be lifted up from the earth, will draw all I to myself. Son liorish jannoo ny reddyn shoh va'n scriptyr cooilleenit, Cha bee craue jeh er ny vrishey. For these things happened, that the Scripture might be fulfilled, "A bone of him will not be broken." For these things happened, that the Scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken. As dhatt y keayn lesh niart stermagh ny geayee. The sea was tossed by a great wind blowing. The sea was tossed by a great wind blowing. Er shoh haink Haman stiagh: as dooyrt y ree rish, Cre vees jeant rish y dooinney, s'gooidsave lesh y ree dy hroggal gys y stayd smoo dy ard-ooashley? (nish smooinee Haman ayns e chree, Quoi ayns smoo ghoghe y ree taitnys dy hroggal gys ard-ooashley syrjey na mee hene?) So Haman came in. The king said to him, "What shall be done to the man whom the king delights to honor?" Now Haman said in his heart, "Who would the king delight to honor more than myself?" So Haman came in. The king said to him, "What shall be done to the man whom the king delights to honor?" Now Haman said in his heart, "Who shall the king delight to honor honor more than myself?" So Haman said in his heart, "Who would the king delight to honor more than myself to honor more than myself?" Dooyrt e ostyllyn rish, Cre raad yiow mayd wheesh shen dy arran 'syn aasagh, as magh lheid yn earroo mooar dy leih? And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And his disciples say unto him, When to so so so so so so so so so so so so so to a multitude so so so so so so so so so so to a multitude so to as to sat so so so as to a multitude as to sat so so so so so so so so so so so so so as to a multitude as to sat so so so so so so so so so so so so so so so so so so so so Dansoor Yeesey as dooyrt eh roo, Hig Elias dy jarroo hoshiaght, as lhiassee eh dy chooilley nhee: Jesus answered them, "Elijah indeed comes first, and will restore all things, Jesus answered them, "Elijah indeed comes first, and will restore all things, and restore all things, Nagh vel daa sparroo er nyn greck son farling? as cha duitt unnane oc marroo er y thalloo fegooish oardagh yn Ayr eu. "Aren't two sparrows sold for an assarion coin ? Not one of them falls on the ground apart from your Father's will, Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without their Father? Eisht hrog ad claghyn dy cheau er: agh cheill Yeesey eh-hene voue, as hie eh magh ass y chiamble, goll trooid y cheeid oc as myr shen hie eh shaghey. Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus was hidden, and went out of the temple, having gone through their midst, and so passed by. Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus went out of the temple, and so passed through their midst, and so passed through the midst of the temple, and so passed by through their midst, and so passed by and so passed by. As nish tra va'n fastyr er jeet (er-yn oyr dy nee traa yn aarlaghey ve, ta shen, yn laa roish yn doonaght.) And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, When evening had now come, because it was the day that is, that is, the day before the Sabbath, Ny lurg shen, hie eh-hene, as e voir, as e vraaraghyn, as e ynseydee sheese gys Capernaum; as cha nhimmey laa duirree ad ayns shen. After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days. After this he went down to Capernaum, he he, and his mother, and his mother, and his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days. Er y laa s'jerree, laa mooar ny feailley, hass Yeesey, as deie eh, gra, My ta dooinney erbee paagh, lhig da cheet hym's as giu. In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink. Now on the last day of the feast and greatest day of the feast, Jesus stood and cried, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!" Eisht daag y drogh-spyrryd eh, as cur-my-ner haink ainleyn as ren ad shirveish er. Then the devil left him, and behold, angels came and served him. Then the devil left him, and behold, angels came and served him. Eisht dooyrt Yeesey, Faag-jee veue ee: cour laa my oanluckey t'ee er reayll shoh. Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. But Jesus said, "Leave her alone. She has kept this for my burial. Agh cha vel fraue oc ayndoo hene, as myr shen cha vel ad cummal rish agh son earish: ny lurg shen tra ta seaghyn ny tranlaase cheet orroo er coontey yn ghoo, chelleeragh ta nyn gredjue failleil. And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arise arises because of the word, immediately for a while believe be offended in time' sake. As haink eh gy-kione, erreish da Yeesey v'er choyrt ny curmyn shoh da e ghaa ostyl jeig dy jagh eh veih shen dy ynsaghey, as dy phreacheil ayns ny ard-valjyn mygeayrt. And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities. It happened that when Jesus had finished directing his twelve twelve twelve disciples, he departed from there to teach and to teach and to teach and to preach in their cities. As tra va'n fastyr er jeet, hie eh magh ass yn ard-valley. And when even was come, he went out of the city. When evening came, he went out of the city. Agh dooyrt yn ainle rish, Ny gow aggle Zacharias: son ta dty phadjer er ny chlashtyn, as nee yn ven ayd Elizabeth mac y ymmyrkey dhyt, as nee oo genmys eh Ean. But the angel said to him, "Don't be afraid, Zacharias, because your request has been heard, and your wife, Elizabeth, will bear you a son, and you shall call his name John. But the angel said to him, "Don't be afraid, Zacharias, beear, Zacharias, Zacharias, because your request has been heard, and your wife, Elizabeth, will bear you a son, and you shall call his name John, and you shall call his name John. As hooar ymmodee foill da eh dy ve ny-host: agh dyllee eshyn wheesh shen foddey smoo, Vac Ghavid, jean myghin orrym. Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, "You son of David, have mercy on me!" And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried much much the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me, Thou Son of David. (Ny-yeih va baatyn elley er jeet veih Tiberias, er-gerrey da'n boayl ren ad arran y ee ayn, erreish da'n Chiarn v'er chur booise.) However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks. (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh boats from Tiberias nigh nigh nigh unto the place where they did eat bread after the bread after the Lord had given thanks:) O Yerusalem, Yerusalem, uss ta cur dy baase ny phadeyryn, as claghey adsyn t'er nyn goyrt er chaghteraght hood, cre cha mennick as va mish aggindagh v'er haglym dty chloan cooidjagh, myr ta kiark goaill stiagh e hein, fo my skianyn, as cha jinnagh shiu! "Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not! O Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent unto her! how often would I would gathered thy children together, even as a hen gather her brood under her wings under her wings, and ye would not! As my ver-ym ad ersooyl nyn drostey gys nyn dhieyn hene, nee ad gannooinaghey er y raad: son ta paart jeu er jeet veih foddey. If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way." And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far. Eisht jir y ree roosyn er e laue-yesh, Tar-jee chloan vannit my Ayrey, gow-jee eiraght 'sy reeriaght ta kiarit diu er-dy hoshiaght y theihll. Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: Then the King will tell the King on his right hand on his right hand, 'Come, blessed on the inherit the inherit prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared for you from the foundation of his Father, Myr shen neesht shiuish tra vees shiu er n'yannoo ooilley ny t'er ny harey diu, abbyr jee. She sharvaantyn neu-frioosagh shin: ta shin er n'yannoo ynrycan ny va orrin dy yannoo. So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. Even so you also, when you have done all the things which are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty. We have done our duty. We have done our duty.'" Son bee eh er ny vrah gys ny Ashoonee, as nee ad craidey mysh, as dellal dy roonagh rish, as ceau shellaghyn er; For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on: For he will be delivered up to the Gentiles will be mocked, will be mocked, treated shamefully, treated shamefully, and spit on. Eisht hug ad lhieu huggey cloan veggey, dy chur e laueyn orroo, as dy vannaghey ad: as hug e ostyllyn oghsan daue. Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them. Then little children were brought to him little children, that he should lay his hands on them little little little little little little little little little little little little little little little children, and little little little little little little children, and little little little little little little children, and little little little little little little little little little little little little little children, and little little little little little little little little little little little little little little little little little little little As tra t'eh cheet thie, t'eh geamagh er e chaarjyn as e naboonyn cooidjagh, as gra roo, Gow-Jee boggey marym, son ta mee er gheddyn my cheyrrey va caillit. When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!' When he comes home, he calls together his friends and neighbours together together together his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which which was lost!' Ta'n sollan mie: agh my ta'n sollan er choayl e hailjys, kys hig e vree ayn reesht? Freill-jee sollan ayndiu hene, as bee-jee ayns shee yn derrey yeh rish y jeh elley. Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another. Salt is good, but if the salt have lost his saltiness, with what will Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt is Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt is Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt As huitt paart er thalloo claghagh, raad nagh row mooarane ooir echey, as chelleeragh daase eh, er-yn-oyr nagh row diunid thallooin echey. Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil. Others fell on rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of earth, and immediately it sprang up, because it had no depth of earth. Mac Melea, mac Menan, mac Mattatha, mac Nathan, mac David, the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, the son of Melea, the son of Menan, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of Nathan, Eisht ghow ad eh dy arryltagh stiagh ayns y lhong: as chelleeragh va'n lhong ec y thalloo raad v'ad goll. Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went. They were willing therefore therefore therefore to receive him into the boat: and immediately the ship was at the ship whither they went into the ship. As ghow ad banglaneyn dy viljyn palm, as hie ad magh ny whail, as deie ad, Hosanna; bannit ta ree Israel ta cheet ayns ennym y Chiarn. they took the branches of the palm trees, and went out to meet him, and cried out, "Hosanna ! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel!" they went out, and took the branches, and went out to meet him, and cried, "Hosanna ! Blessed! Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" As dooyrt paart jeu, Nagh voddagh yn dooinney shoh, ren fosley sooillyn ny doail, v'er lhiettal baase y dooinney shoh? Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?" Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?" Agh va ny scrudeyryn oc as ny Phariseeyn jymmoosagh rish e ynseydee, gra, Cre'n-fa ta shiu gee as giu marish publicanee as peccee? Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?" But their scribes and the Pharisees murmured against his disciples and sinners, saying, Why eat and drink and drink with publicans and sinners and sinners? As cha vel shiu lhiggey da red erbee sodjey y yannoo son e ayr ny e voir: then you no longer allow him to do anything for his father or his mother, then you no longer allow him to do anything for his father or his mother, As dooyrt eh roo, Kys te nagh vel shiu goaill tushtey? And he said unto them, How is it that ye do not understand? He asked them, "Don't you understand? As haink ny ostyllyn cooidjagh gys Yeesey, as dinsh ad da dy chooilley nhee, chammah cre v'ad er n'yannoo, as cre v'ad er n'ynsaghey. The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught. And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had taught, and what they had taught, and what they had taught, and what they had taught, and what they had taught, and what they had taught, and what they had taught. Hie Peddyr er-y-fa shen magh, as yn ostyl elley shen, as haink ad gys yn oaie. Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb. Therefore Peter and the other disciple went out, and came toward the tomb. As chooinee e ynseydee dy row eh scruit, Ta graih jeean dty hie er my chur mow. His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will eat me up." His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house up up up up up up up up to your house." As ren eh toshiaght dy hoilshaghey daue, dy row yn Mac dooinney dy hurranse ymmodee reddyn, as dy ve mee-lowit liorish y chanstyr, as ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn, as dy ve er ny choyrt gy-baase, as er y trass laa dy irree reesht. And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and be killed, and after three days rise again the third day rise again, and be raised the third day rise again the third day rise again. Agh dreggyr eshyn as dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, nagh voddym goaill riu. But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. As tra cheayll ny ostyllyn eh, huitt ad sheese er nyn eddin gys y thalloo, son s'mooar yn aggle v'orroo. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid. Cre'n-fa t'ou fenaght jeem's? fenee jeusyn t'er my chlashtyn, cre ta mee er ghra roo: cur-my-ner ta fys ocsyn cre ta mee er ghra. Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said. Why askest thou ask me? ask those know what I said ask them: ask those know those know what I said, what I said. ask those know those know those know those know what I said. As er shen haink e ostyllyn, as ghow ad yindys dy row eh taggloo rish y ven: foast cha dooyrt dooinney erbee, Cre t'ou dy hirrey? ny, Cre'n-fa t'ou taggloo r'ee? At this, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, "What are you looking for?" or, "Why do you speak with her?" And his disciples came this, and marvelled that he talked with a woman: yet no man said, Why talkest thou with her? or, Why talkest thou with her? or, Why talkest thou with her? As haink coraa veih niau, gra, Oo my vac ennoil, jeed ta mee dy mooar soiaghey. A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased." A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased." As chiare ny Hewnyn dy yannoo myr v'ad er n'ghoaill toshiaght, as myr va Mordecai er scrieu huc. And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them; The Jews accepted the custom that they had begun, as Mordecai had written to them; Eisht dreggyr Simon Peddyr eh, Hiarn, quoi gys hem mayd? ayd's ta goan y vea veayn. Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life. Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words to eternal life?" As tra va Joseph er n'ghoaill y corp hoill eh eh ayns aanrit glen, Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, Son hug Jee sarey, gra, Cur arrym da dty ayr as da dty voir: as, Eshyn ta gwee mollaght er ayr ny moir, lhig da ve currit dy baase. For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death. For God commanded, 'Honor your father and your mother,' and, 'He who speaks evil father or mother, 'Honor your father and mother, let him be put to father and mother.' As eshyn t'er mullagh y thie, ny lhig da cheet neose, ny goll stiagh, dy ghoaill marish nhee erbee ass e hie. And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house: Let him who is on on the housetop not go down to take anything out of his house, neither enter in on him to take him out. Eisht hug Yeesey yn cheshaght ersooyl, as hie eh stiagh ayns y thie: as haink huggey adsyn va sheer marish, gra, Soilshee dooin coraa dorraghey coggyl yn vagheragh. Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field. Then Jesus sent the multitudes away the multitude away, and went into the house. His disciples came to him, saying, "Explain the parable of the darnel weeds of the field." As ghow eh marish Peddyr, as daa vac Zebedee, as ren eh toshiaght dy ve trimshagh as trome-chreeagh. He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled. He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled and very heavy. As ren ad ooilley toshiaght lesh un aigney dy yannoo leshtalyn. Dooyrt y chied er, Ta mee er chionnaghey peesh dy halloo, as shegin dou goll dy yeeaghyn er: guee-ym ort, jean my leshtal. And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused. They all as one began to make excuses. "The first said one one one said to another, 'I have bought a field, and I must go and I must go and see it excused.' They began to him excused excused. Please have me excused excused excused.' As v'ee ec y chiaght, as cha daag ad sluight: er-jerrey ooilley hooar y ven baase myrgeddin. and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died. and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died also. As hie ad as hooar ad myr v'eh er ghra roo: as daarlee ad yn Eayn-caisht. They went, found things as he had told them, and they prepared the Passover. And they went, and found as he had said: and they went. Agh cre hie shiu magh dy akin? Dooinney soit magh ayns coamrey moyrnagh! Cur-my-ner t'adsyn ta ceau coamrey costal, as farrail dy seyr, ayns plaaseyn reeoil. But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts. But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings' court? Behold, those who wear soft clothing are in kings' court delicately, and live delicately, are in kings' courts. As hie ad magh ayns siyr, as roie ad roue veih'n oaie, son v'ad er-creau as atchimagh: chamoo loayr ad veg rish dooinney erbee; son v'ad agglit. And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid. They went out and fled from the tomb, and fled and fled from the tomb; for they were amazed; for they were afraid. They said nothing to anyone; for they were afraid. As ta mish gra riu, Quoi-erbee scarrys rish e ven, cheu-mooie jeh son maarderys, as phoosys ben elley, t'eh brishey-poosey: as quoi-erbee phoosys ish ta scarrit, t'eh brishey poosey: And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery. I tell you that whoever divorces away his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits commits adultery, commits adultery commits adultery commits adultery; and he who marries her when she is divorces commits commits commits commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits her husband commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery. As lurg y greme, hie yn drogh-spyrryd stiagh ayn. Eisht dooyrt Yeesey rish, Shen t'ou dy yannoo, jean eh dy tappee. And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly. Then after Satan Satan Satan entered into him. Then after Satan Satan Satan Satan Satan Satan entered into him. Then after Satan Satan Satan Satan Satan Satan Satan Satan entered into him. My nee shiu my annaghyn y reayll, nee shiu tannaghtyn ayns my ghraih: eer myr ta mish er vreayll annaghyn my Ayrey, as tannaghtyn ayns y ghraih echeysyn. If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. As ayns y chiarroo arrey jeh'n oie, haink Yeesey huc, shooyll er y cheayn. And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. In the fourth watch of the night Jesus came to them, walking on the sea. As cha dug eh un ockle dy ansoor da, ayns wheesh as dy ghow yn kiannoort yindys mooar. And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. He gave him no answer, not even one word, so that the governor marveled greatly greatly greatly greatly greatly. As haink eh gy-kione, tra v'eh er gholl stiagh ayns thie fer jeh ny ard Phariseeyn dy ee arran er y doonaght, dy row sooill oc er. And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him. And it came to pass, as he went into one of one of one of one of one of one of one of the Pharisees on the sabbath on the sabbath on the sabbath day to eat bread, that he went into the custom of the chief of the chief of the Pharisees to watched him to watched him on the chief of the chief of the chief of the Pharisees to eat bread, that to watched him, that they watched him to watched him. Agh dooyrt eshyn roo, Nagh vel shiuish er lhaih cre ren David, tra v'eh hene as e heshaght accryssagh. But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him; But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him; As dooyrt eh roo, Diuish te er ny choyrt dy hoiggal folliaght reeriaght Yee: agh dauesyn ta mooie, ta dy chooilley nhee jeant ayns coraaghyn-dorraghey: He said to them, "To you is given the mystery of the Kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables, He said to them, "To you it is given to know the mystery of the Kingdom of God, but to those things are those things in parables: As hug eh lesh eh gys Yeesey. As tra honnick Yeesey eh, dooyrt eh, Uss Simon mac Jona: bee oo enmyssit Cephas, ta shen dy ghra Peddyr. He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, "You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas" (which is by interpretation, Peter). And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he looked at him, and said, Simon the son of Jona. And when he beheld him, thou shalt be called Cephas, (which is by interpretation, Peter). As dooyrt fir-oik y ree rish, Cur-my-ner ta Haman ny hassoo 'sy chooyrt. As dooyrt y ree, Lhig da cheet stiagh. The king's servants said to him, "Behold, Haman stands in the court." The king said, "Let him come in." And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, The king said in the king. And the king said, Let him come in. As reesht dob eh lesh loo, Cha nione dou yn dooinney. And again he denied with an oath, I do not know the man. Again he denied with an oath, "I don't know the man." Gra, Shegin da Mac y dooinney ymmodee reddyn y hurranse, as ve beg soit jeh liorish y chanstyr, as ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as ve er ny varroo, as girree reesht yn trass laa. Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day. Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, chief priests, and scribes, and be rejected, and be raised the chief priests, chief priests, and be raised the third day rise the third day, chief priests, and be raised the third day be raised the third day rise the third day, and chief priests, and be raised the third day rise the third day rise the third day, and chief priests, and chief priests, and be raised the third day be raised the third day rise be raised the third day, and chief priests, and chief priests, and be raised the third day rise the third day rise the third day rise the third day rise be raised As cha row sluight oc, er-yn-oyr dy row Elizabeth gennish, as v'ad ny-neesht er roie dy mie ayns eash. And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years. But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both both both were barren. As cha vel mee shirrey my ghloyr hene: ta fer ayn ta shirrey as briwnys. But I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges. I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges. As cha vel dooinney erbee whaaley peesh dy eaddagh noa er shenn gharmad: er-nonney ta'n pheesh goaill y laane ass y chenn gharmad, as bee yn raipey ny smessey na ve. No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made. No one puts a piece of a new cloth on an old garment on an old garment, or else the new piece taketh a piece from an old garment on an old garment, or else the new piece is made worse, and the rent is made worse. As dooyrt eh roo, Kys dy row shiu briaght er my hon's? nagh row fys eu dy beign dou ve mysh obbyr my Ayrey ? He said to them, "Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?" He said to them, "What is you looking for me? Didn't you know that I must be about my Father's business?" Shen-y-fa dy chooilley nhee cre erbee bailliuish deiney dy yannoo riuish, jean-jee shiuish y lheid cheddin roosyn: son shoh yn leigh as ny phadeyryn Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. Therefore all things whatsoever ye ye would that men would for men should do to you to them: for this is the law and the prophets. As cur-my-ner, ver-yms hiu gialdyn my Ayrey: agh fuirree-jee ayns ard-valley Yerusalem, derrey vees shiu coamrit lesh pooar veih'n yrjid. And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. Behold, I send you forth on the promise of my Father on on on on on on on you. Behold, until you depart from on from on on on on on on on on on on on the city of Jerusalem. As myr v'eh ny hoie er cronk ny Oliveyn, jeeragh er y chiamble, denee Peddyr as Jamys, as Ean, as Andreays jeh er-lheh As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately, And as he sat upon the mount of Olives over against the mount of Olives, Peter and James and Andrew and Andrew asked him privately, Vel uss ny s'ooasle na'n ayr ain Jacob, hug dooin y chibbyr shoh, as diu j'ee eh hene, as e chloan, as y maase echey? Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle? Art thou greater than our father Jacob Jacob, Jacob himself himself himself himself himself himself himself himself, which gave us himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself As dooyrt eh roo, Immee-jee shiuish as insh-jee da'n shynnagh shen, Cur-my-ner, ta mee castey drogh-spyrrydyn, as lheihys doghanyn jiu as mairagh, as y trass laa bee'm er my ghloyraghey. And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected. He said to them, "Go and tell that fox, 'Go, and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and the third day, and the third day I complete my mission, and the third day I will sit and I complete my mission, and I will sit and I will sit and I will sit and I complete myGo and perform him and to the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I sit the twelve, and I will sit the twelve, and I As va soit ayns shen shey siyn cloaie ry-hoi ushtey, lurg cliaghtey ny Hewnyn son glenney, cummal ghaa ny three dy firkinyn y pheesh. Now there were six water pots of stone set there after the Jews' way of purifying, containing two or three metretes apiece. Now there were six water pots of stone set there after the purifying of the purifying of the purifying of purifying of purifying set there, containing two or three fir met apiece. Son shimmey t'er nyn eam, agh s'tiark t'er nyn reih. For many are called, but few are chosen. For many are called, but few chosen." Agh ta'n pobble shoh, nagh vel toiggal yn leigh, fo mollaght. But this multitude that doesn't know the law is accursed." But this people who knoweth not the law are cursed. Eisht t'eh goll, as cur lesh marish shiaght spyrrydyn elley ta ny smessey na eh hene, as t'ad goll shagh as cummal ayns shen: as ta stayd yerrinagh yn dooinney shen ny s'doogh na'n toshiaght. Eer myr shoh hig eh dy ve er y cheeloghe vee chrauee shoh. Then he goes, and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation." Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil than himself, and they enter in and dwell there, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also to this wicked generation. Even so shall it be also the first to this wicked generation. Agh cha hoig ad yn raa shen, as cha by-lhoys daue fenaghtyn jeh. But they understood not that saying, and were afraid to ask him. But they understood not that saying and were afraid to ask him. As hyndaa fer jeu back, tra honnick eh dy row eh er ny laanaghey, as lesh ard choraa hug eh moylley da Jee, And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, One of them, when he saw that he was healed, turned back back, glorifying God with a loud voice, Dooyrt Peddyr rish, Hiarn, cre'n-fa nagh voddym geiyrt ort nish? scarrym rish my vioys er dty ghraih. Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake. Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for my sake. As dooyrt eh roo, Cre bailliu mee dy yannoo er nyn son? He said to them, "What do you want me to do for you?" He said to them, "What do you want me to do for you?" As tra v'eh er jeet stiagh ayns y thie, denee e ostyllyn jeh er-lheh, Cre'n-oyr nagh voddagh shin y chastey eh? And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? When he had come into the house, his disciples asked him privately privately, "Why couldn't we cast it out?" As tra honnick Zacharias eh, v'eh seaghnit, as huitt aggle er. Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him. Zacharias fear Zacharias, when he saw him, was troubled, and fear fell upon him. Tra va Yeesey er ghra shoh, v'eh seaghnit ayns e spyrryd, as dymmyrk eh feanish, as dooyrt eh, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, dy jean fer jiuish mish y vrah. When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, "Most certainly I tell you that one of you will betray me." When Jesus had said this, he was troubled in spirit. When he had said this, he was troubled, and testified, and said, "Most certainly I tell you that one of you will betray me." As by-chooinee lesh Peddyr, as dooyrt eh rish, Vainshter, cur-my-ner, ta'n billey figgagh hug uss fo mollaght er fioghey ersooyl. Peter, remembering, said to him, "Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away." Peter, remembering, said to him, "Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away withered away." Agh dooyrt Yeesey rish, Yuaase, vel oo brah Mac y dooinney lesh paag? But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss with a kiss? As ghow Pilate yindys my v'eh hannah marroo: as deie eh er y centurion huggey, as denee eh jeh, row eh er ve foddey marroo? Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long. Pilate marveled if he were already dead, and summoning him, he asked him whether he had been dead. Dooyrt Yeesey rish, Immee royd; ta dty vac bio. As chred y dooinney yn ockle va Yeesey er loayrt rish, as hie eh roish. Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way. Jesus said to him, "Go your way. Your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way. Chamoo looys oo liorish dty chione, er-yn-oyr nagh vod oo un renaig y yannoo bane ny doo. Neither shall you swear by your head, for you can't make one hair white or black. Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white white or black. As chelleeragh deie ayr y lhiennoo, as dooyrt eh lesh jeir, Hiarn, ta mee credjal; niartee lesh my chredjue faase. And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief. Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!" As nagh row feme echey er unnane erbee dy ymmyrkey feanish jeh dooinney: son va ys echey cre va ayns dooinney. And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man. And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man. As deiyr Simon er, as adsyn va marish. Simon and those who were with him followed after him; Simon and those who were with him followed after him. Dooyrt adsyn, Ta paart gra dy nee Ean Bashtey oo, as paart Elias, as ta feallagh elley gra dy nee Jeremias oo, ny fer jeh ny phadeyryn. And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. They said, "Some say John the Baptizer, some say John the prophets, some, some, some, some, Elijah, and others, One of the prophets." As reesht hug eh huc sharvaant elley as ersyn cheau ad claghyn, as vrish ad y kione er, as hug ad eh ersooyl lesh dellal feer scammyltagh. And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled. Again, again he sent another servant servant servant servant servant servant servant servant at the head, and treated him shamefully treated, and sent him shamefully treated treated treated treated treated, and treated him shamefully treated treated treated. As geearree dy ve jeant magh lesh y vrooillagh va tuittym jeh boayrd y dooinney berchagh: agh haink ny eer moddee as sliee ad ny chingyn echey. And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Yes, even the dogs came and licked his sores. As livreyee ad seose eh gys ny Ashoonee, as nee ad faghid er, as eh y scuitchal, as y chrossey: as er y trass laa nee eh girree reesht (veih ny merriu). And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again. And shall deliver him to the Gentiles to mock, to scourge, and to scourge, and to crucify, and to crucify him: and the third day he shall rise again. Agh ad shen my noidyn nagh bailliu mish dy reill harrystoo, cur-jee lhieu ad ayns shoh, as cur-jee ad gy-baase kiongoyrt rhym. But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'" But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. As hrog eh seose e hooillyn er e eiyrtee, as dooyrt eh, Bannit ta shiuish voghtyn: son lhieuish reeriaght Yee. And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God. He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you who are poor, for yours is the Kingdom of God. As myr v'eh ny hoie er cronk ny Oliveyn, jeeragh er y chiamble, denee Peddyr as Jamys, as Ean, as Andreays jeh er-lheh And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, And as he sat upon the mount of Olives over against the mount of Olives, Peter and James and Andrew and Andrew asked him privately, Agh va fys echeysyn er ny smooinaghtyn oc, as dooyrt eh rish y dooinney lesh y laue shyrgit, Irree seose as shass magh er y laare. As dirree eh, as hass eh magh. But he knew their thoughts; and he said to the man who had the withered hand, "Rise up, and stand in the middle." He arose and stood. But he knew their thoughts; and he said to the man which had the withered hand, Rise forth forth forth forth forth, and stand forth forth in the middle. And he arose and arose and stood forth. Agh tra v'ad shleeuit er goaill eh v'ad ayns aggle roish y pobble, er-yn-oyr dy row ad jeeaghyn er dy ve ny adeyr. When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet. When they sought to lay hands on him, they feared the multitude, they sought to be a prophet, they sought to be a prophet. NY lurg shoh va feailley ny Hewnyn, as hie Yeesey seose gys Jerusalem. After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem. Son t'adsyn ooilley er chur ayn ass nyn balchey: as t'eeish myr s'boght ee, er choyrt ayn ooilley ny v'eck, dy jarroo ooilley e cooid-seihlt. For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. for all gave in all of their abundance, but she of her want did cast in all that she had to live on all that she had, but all her living. As hilg eh sheese ny peeshyn argid ayns y chiamble, as jimmee eh roish, as hie eh as ren eh eh-hene y chroghey. He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself. And he cast down the pieces of silver in the sanctuary, and departed, and went and hanged himself. As dooyrt eh, Diuish te er ny choyrt dy hoiggal folliaghtyn reeriaght Yee; agh da feallagh elley ayns coraaghyn-dorraghey: ga t'ad fakin cha vel ad cur-my-ner, as clashtyn cha vel ad toiggal. And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand. He said, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of the Kingdom of God, and to the rest in parables; that 'seeing they may not see, and hearing they might not not not understand.' (Dymmyrk Ean feanish jeh, as deie eh, gra, Shoh eh jeh ren mish loayrt, T'eshyn ta cheet my yei er ny hoiaghey roym; son v'eh roym) John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me. John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me, He was before me: for he was before me. Quoi jiuish ta cur peccah my lieh? as my ta mee gra yn irriney, cre'n-fa nagh vel shiu dy my chredjal? Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me? Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me? Eisht dob Peddyr reesht, as chelleeragh gherr y kellagh. Peter then denied again: and immediately the cock crew. Peter then denied again again, and immediately the rooster crowed. As haink ad gys Jericho: as myr v'eh goll magh ass Jericho marish e ostyllyn, as marish earroo mooar dy leih, va Bartimeus doal mac Timeus, ny hoie rish oirr yn raad, shirrey jeirk. And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging. They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a blind blind blind blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, the son of Timaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, the son of Timaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartimaeus, a blind Bartim, a blind beggar, a blind beggar, a blind Bart, a blind Bartim, a blind beggar, a blind beggar, a blind Bart, a blind Bartim, a blind beggar, a blind Bart, a blind Bart, a blind beggar and he Son ec yn irree-reesht, cha vel ad poosey, ny er nyn goyrt ayns poosey; agh t'ad myr ainleyn Yee t'ayns niau. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in God's angels in heaven. Cre'n-fa nagh vel shiu toiggal my ghlare? te son nagh vel shiu cur geill da my ghoo. Why don't you understand my speech? Because you can't hear my word. Why don't you understand my speech? Why don't you hear my speech? Why do you hear my word. Son quoi-erbee ta echey, dasyn vees er ny choyrt, as bee towse s'feoiltey er ny choyrt da: agh quoi-erbee nagh vel echey, veihsyn vees shen ny ta echey, er ny ghoaill ersooyl. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath, from him shall be taken away even that which he hath, from him shall be taken away even that he hath. Agh v'ad seaghnit ayns nyn aigney as agglit, as heill ad dy nee scaan v'ad dy akin. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit. As erreish daue shoh y chlahtyn, hie eh ny sodjey er e hoshiaght, as loayr eh coraa-dorraghey er-y-fa dy row eh er-gerrey da Jerusalem, as liorish dy row ad smooinaghtyn dy beagh reeriaght Yee dy gerrit er ny hoilshaghey: And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh Jerusalem, and because he was nigh that a parable, and because they should immediately appear and be as the kingdom of God. As mannagh beagh ny laghyn shen dy leah harrish, cha beagh dooinney bio er ny hauail: agh er graih yn chloan reiht, bee ny laghyn shen dy leah harrish. Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened. Unless those days had shortened those days those days, no flesh should be shortened those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those shortened those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those Agh deie Yeesey orroo huggey, as dooyrt eh, Ta fys eu dy vel princeyn ny Hashoonee gymmyrkey chiarnys harrystoo, as ta ny ard-gheiney gymmyrkey reill orroo. But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. But Jesus summoned them, and said to them, "You know that the rulers lord it over them lord it over them lord it over them lordship over them, and the great exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them. As dreggyr Haman y ree, Da'n dooinney ta'n ree aggindagh dy hoilshaghey yn onnor shoh, And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour, Haman said to the king, "For the man whom the king delights to honor, As haink eh gy-kione yn laa er-giyn dy jagh eh gys ard-valley va enmyssit Nain, as hie ymmodee jeh e ynseydee marish, as mooarrane sleih. It happened soon afterwards, that he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him. And it came to pass, that he went to a city called Nain, and much people went with his disciples and much people. Agh va ooilley shoh jeant, dy voddagh scriptyryn ny phadeyryn ve cooilleenit. Eisht ren ooilley ny ostyllyn treigeil eh, as cosney roue. But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. But all this was done, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him, and fled. As haink eh gy-kione, myr v'ad goll er y raad, dy dooyrt dooinney dy row rish, Hiarn, eiyr-yms ort raad erbee dy jed oo. And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. And it came to pass, as they went, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. As dooyrt eh r'ee, Inneen, ta dty chredjue, er dty laanaghey; immee ayns shee, as bee slane jeh dty ghoghan). He said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease." And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. As ren ymmodee elley credjal ayn e coontey e ghoo hene; And many more believed because of his own word; Many more believed because of his word. As doardee eh eam dy v'er ny ockley-magh, as er ny hoilshaghey trooid Nineveh (liorish sarey yn ree as e gheiney ooasle) gra, Ny lhig da dooinney ny baagh, shelloo ny shioltane blaystyn nhee erbee; ny lhig daue goaill beaghey, ny giu ushtey. And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water: He made made a proclamation and published through Nineveh by Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, herd nor flock, tasted nor flock, tasted nor flock, taste anything, let him not feed, nor flock, nor flock, nor flock, taste anything; let them not feed, nor let them not feed, nor drink water nor drink water nor drink water, nor drink water, nor let them not feed, nor let them not feed, nor drink water; Er-yn-oyr shoh ta mee gra riu, Ny bee Jee ro-imneagh son nyn mea, cre ee-ys, ny cre iu-ys shiu: ny foast son nyn girp cre ver shiu miu: Nagh vel y vea ny smoo dy ve soit jeh na'n beaghey, as y corp na'n coamrey? Therefore I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn't life more than food, and the body more than clothing? Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall eat, or what ye shall drink; or what ye shall drink, or what ye shall drink, or what ye shall drink, or what ye shall drink; or what ye for your body, or what ye shall put on your life, or what ye shall ye for your life, or what ye shall meat, or what ye shall put on your life, or what ye for your life, or what ye shall meat, or what ye shall meat, or what ye shall ye for your life, or what ye shall meat, or what ye shall meat, or what ye for your body, or what ye shall put. Son ta mee gra riu, Mannagh bee yn ynrickys euish erskyn ynrickys ny Scrudeyryn as ny Phariseeyn, cha vod shiu er aght erbee goll stiagh ayns reeriaght niau. For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven. For I say unto you, E certainly I say unto you, Except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. As hooar yn pobble foill daue, ad dy ve nyn-dhost: agh deie adsyn wheesh shen smoo, gra, Jean myghin orrin, O Hiarn, vac Ghavid. The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, "Lord, have mercy on us, you son of David!" And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more the more, saying, Have mercy on them, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. Son ver-yms diu beeal as creenaght, nagh bee ooilley nyn noidyn son loayrt ny shassoo magh n'oi. for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict. For I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries shall not be able to withstand or to withstand or to withstand or to withstand or to withstand or wisdom and wisdom for all your adversaries. As my ta shiu booiagh goaill-rish, shoh Elias va ry-hoi cheet. If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come. And if ye will receive it, this is Elias, this is to come. Eisht nee'n chloan chairagh eh y reggyrt, gra, Hiarn, cuin honnick shin oo accryssagh, as dy dug shin beaghey dhyt? ny paagh, as dy dug shin jough dhyt? "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee thee an hungred, or thirsty, or thirsty, and gave thee thee thee? or thirsty, and gave thee thee drink? Eisht haink Peddyr huggey, as dooyrt eh, Hiarn, cre cha mennick as ta orrym's leih da my vraar, tra yioym aggair liorish? nee choud as shiaght keayrtyn? Then Peter came and said to him, "Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?" Then Peter came and said to him, Lord, how of my brother shall my brother sin against him, and I forgive him? till seven times seven times? As dooyrt eh, Abba, Ayr, ta dy chooilley nhee ayns dty phooar, gow ersooyl yn cappan shoh voym: ny-yeih cha nee my aigney's, agh dty aigney's dy row jeant. And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt. He said, "Abba, Father, Father, all things are possible. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire." As hie ee stiagh ayns thie Zacharias as vannee ee da Elizabeth. and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth. and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth. Eisht haink eh gys e ostyllyn, as dooyrt eh roo, Caddil-jee nish, as gow-jee nyn vea; cur-my-ner ta'n oor tayrn er-gerrey, as ta'n Mac dooinney er ny vrah gys laueyn peccee. Then he came to his disciples, and said to them, "Sleep on now, and take your rest. Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is come, the Son of man is betrayed into the hands of sinners, and the Son of sinners is betrayed into the hands of sinners. Son ta'n Ayr hene graihagh erriu, er-y-fa dy vel shiuish er ve graihagh orrym's, as dy chred shiu dy daink mee magh veih Jee. for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God. for the Father himself himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God, and have believed that I came forth from God. As laa ny vairagh, tra v'ad er jeet veih Bethany, v'eh accryssagh. The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry. And from the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry. Agh bannit ta ny sooillyn euish, son t'ad fakin, as ny cleayshyn eu, son t'ad clashtyn. "But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. Agh dooyrt yn ayr rish e harvaantyn, Cur-jee lhieu magh yn coamrey share, as cur-jee er eh, as cur-jee fainey er e laue, as braagyn er e chassyn. "But the father said to his servants, 'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet. "But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put his hand on his hand, and put it on his hand; and put a ring on his hand on his hand, and shoes on his feet. Eisht dreggyr Peddyr, as dooyrt eh rish, Cur-my-ner, ta shinyn er dreigeil ooilley, as er n'eiyrt ort's; cre yiow mainyn er-y-fa shen. Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore? Then Peter answered, "Behold, we have left everything, and followed you, "Behold, we have left everything, and followed you." Agh hasht Moirrey ooilley ny raaghyn shoh (ayns e haigney) as smooinee ee orroo dy dowin ayns e cree. But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart. As dooyrt y drogh-spyrryd rish, Ooilley yn phooar shoh ver-ym dhyt's, as y ghloyr oc; son ta shen er ny livrey dou, as da quoi-erbee saillym, ta mee dy choyrt eh. The devil said to him, "I will give you all this authority, and their glory, for it has been delivered to me; and I give it to whomever I want. And he said unto him, All this power will I give unto the people, and to whom I will give; and to whomsoever I will I give it, I will give it to whomsoever I will I give. And the devil said I give it to them. As faagail Nazareth, haink eh dy chummal ayns Capernaum, ta rish oirr ny marrey, rish ardjyn Zabulon as Nephthalim: Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, And leaving Nazareth, he came and came and dwelt in Capernaum, in Capernaum, in the borders of Zabulon and Nephthalim: As dooyrt ish, myr va e moir er chur roee, Cur dou ayns shoh kione Ean Bashtey er claare. And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger. She, being prompted by her mother, said, "Give me here John Baptist on a head in a platter the head of John the head of John's head." As hug eh ad magh dy phreacheil reeriaght Yee, as dy laanaghey sleih chingey. And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal the sick. Son ta dooinney-mooinjerey dou, va er e yurnah, er jeet hym, as cha vel monney aym dy hoiaghey roish: For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? for a friend of mine has come to me a journey, and I have nothing to set before him for a journey, because I have not come to set to set before him, As ayns y thie cheddin fuirree-jee, gee as giu lheid as ver ad reue: son ta'n labree toilliu e aill. Ny gow-jee veih thie dy thie. And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house. Remain in that same house, eating and drinking such things they give, for the laborer is worthy of his house. Don't go from house house house house house house house house house house house house house to house. and house is worthy to house from house. As dele Pilate er ny ard-saggyrtyn cooidjagh, as er ny fir-reill as y pobble. And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people, Pilate called together the chief priests and the rulers and the rulers and the people, Son myr va Jonas three laghyn as three oieghyn ayns bolg y whale: myr shen bee Mac y dooinney three laghyn as three oieghyn ayns cree yn thallooin. For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth. For as Jonah was three days and three nights in the whale's belly three days and three nights in the whale, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. As v'ad er y raad goll seose gys Jerusalem: as hie Yeesey rhymboo; as v'ad atchimagh, as myr vad geiyrt er, va aggle orroo. As ghow eh yn daa ostyl yeig reesht, as ren eh toshiaght dy insh daue, cre ny reddyn harragh er, And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him, And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus took the twelve; and they were amazed; and they were amazed; and they were amazed; and they were amazed; and they were afraid; and they were afraid; and as they followed were afraid; and were afraid; and he again took again the twelve; and they were afraid the twelve; and they followed; and he again took again the twelve; and began to tell them the things the things were going to tell the things the things the things going to happen to happen to happen to happen to happen to tell them; and they were going; and he again to tell them the things the things the things were going to happen to happen to happen to happen to happen to happen to him; and they were going to him; and were going; and they were going to tell the twelve; and they were going to tell the twelve; and were going to As hug eh lesh magh ad choud as gys Bethany: as hrog eh seose e laueyn as vannee eh ad. And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. He led them out as far as far as Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. As hass Zaccheus magh, as dooyrt eh rish y Chiarn, Cur-my-ner, Hiarn, yn derrey lieh jeh my chooid ta mee dy choyrt da ny boghtyn: as my ta mee er ghoaill red erbee dy molteyragh veih dooinney erbee, ta mee jannoo lhiassaghey kiare-filley da. Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much." Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, Lord, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times four times four times as much four times." As ayns yn oor cheddin v'eh lheihys ymmodee jeh ny aslayntyn as ny doghanyn, as ny drogh-spyrrydyn oc, as da ymmodee va doal v'eh coyrt soilshey. In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight. In that same hour he cured many of diseases and plagues and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight. As bee sushtal yn reeriaght er ny phreacheil ayns ooilley yn seihll, son feanish da dy chooilley ashoon, as eisht nee yn jerrey cheet. This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come. This Good News of the Kingdom will be preached in all the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come. LURG shoh hoilshee Yeesey eh-hene reesht da ny ostyllyn, ec faarkey Tiberias; as er yn aght shoh hoilshee eh eh-hene. After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself. After these things Jesus shewed himself again again again to the disciples at the sea of Tiberias at the sea of Tiberias. He revealed himself this way. Eisht dooyrt Pilate rish, Nagh loayr oo rhym's? nagh vel fys ayd dy vel pooar aym's dy dty chrossey, as pooar dy dty eaysley? Pilate therefore said to him, "Aren't you speaking to me? Don't you know that I have power to release you, and have power to crucify you?" Pilate therefore said to him, "Aren'tn'tn'tn't you speaking to me? Don'tn't you know have power to release you, have power to crucify me? As tra v'eh er loayrt ny goan shoh, ghow ooilley e noidyn nearey: agh va ooilley yn pobble ayns ard-voggey son ooilley ny reddyn gloyroil va jeant liorishyn. As he said these things, all his adversaries were disappointed, and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him. When he had said these things, all his adversaries were disappointed, and all the multitude rejoiced for all his glorious things that were done by all the glorious things that were done by him. Smerg diuish scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey: son ta shiu myr oaiaghyn nagh vel ry-akin, as ny deiney ta shooyl harrystoo, cha vel fys oc dy vel ad ayn. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of men. Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy vel paart nyn shassoo ayns shoh, nagh jean blashtyn er y baase, derrey hee ad Mac y dooinney cheet ayns e reeriaght. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Verily I say unto you, There be some standing here here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Agh ayns fardail t'ad cur ooashley dou, gynsaghey son y goo aym's oardaghyn deiney. But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men. But in vain do they worship me, teaching for doctrines as doctrines made by men. Ta reeriaght Yee er ny hoylaghey gys ree dy row, ren bannish son e vac "The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son, "The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage for his son, As dreggyr Yeesey eh, Yn chied anney jeh ooilley ny annaghyn, Clasht, O Israel, Ta'n Chiarn yn Jee ain yn ynrycan Chiarn; Jesus answered, "The greatest is, 'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one: Jesus answered, "The greatest is, 'Hear, Israel, Israel, the Lord, the Lord is one Lord, the Lord, the Lord is one Lord, the Lord, the Lord, the Lord is the Lord, the Lord is the Lord, the Lord is the Lord, the Lord, the Lord is the Lord is the Lord, As hie earrooyn mooarey dy leih marish: as hyndaa eh, as dooyrt eh roo, Now great multitudes were going with him. He turned and said to them, And great multitudes followed him: and he turned with him: As my nee eh mess y ymmyrkey, s'mie shen: as mannagh jean, foddee oo ny lurg shen y ghiarey sheese eh. If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.'" If it bears fruit, fine; but if not, after that, cut it down, and cut it down. As loayr ad re-cheilley, gra, Ta shoh er yn oyr nagh dug shin lhien arran. They reasoned among themselves, saying, "We brought no bread." They reasoned among themselves, saying, "We brought no bread." As va ny sidooryn myrgeddin jannoo faghid er, cheet huggey, as chebbal da vinegar, And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar, soldiers also mocked him vinegar, coming to him and offering him vinegar, Eisht dooyrt e ostyllyn rish, Hiarn, my t'eh cadley, nee eh coural. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he is asleep." As myr v'eh ny hoie er cronk ny Oliveyn, haink e ostyllyn huggey er-lheh, gra, Insh dooin, cuin vees ny reddyn shoh? as cre'n cowrey vees jeh'n cheet ayd, as jeh jerrey yn theihll? As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, "Tell us, when will these things be? What is the sign of your coming, and of the end of the age?" As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately privately, saying privately, "Tell us, when shall these things be? What shall be the sign of the end of the end of the age, and of the end of the coming, as of the end of the end of the end of the age?" Ta mee ginsh dhyt, nagh jig oo magh ass shen derrey t'ou er n'eeck yn farling s'jerree. I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite. I tell thee, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny. I tell you, you shall you have paid the very last penny. As tra hug eh tastey da'n chredjue oc, dooyrt eh rish, Ghooinney, ta dty pheccaghyn er nyn leih dhyt. And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee. Seeing their faith, he said to him, "Man, your sins are forgiven you." As voyll y chiarn y stiurt neu-chairagh, er-y-fa dy row eh er n'yannoo dy creeney: son ta cloan y theihll shoh ayns nyn sheeloghe ny s'creeney na cloan y toilshey. "His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light. "His lord commended the dishon lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are in their generation wiserrrrrr than the childrenrrrrrrrrrrr than the children had were the children of the childrenrrrrrrrrrrrr than the childrenrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr than the children are the children of the childrenrrrrrrrrrrrrrrrrrr As dooyrt eh rish, S'mie shen, harvaant vie: er-yn-oyr dy vel oo er ve firrinagh ayns red feer fardalagh, gow uss yn reill er jeih ard-valjyn. And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. "He said to him, 'Well done, you good servant. Because you have be faithful faithful faithful faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.' Eisht dirree eh, as ghow eh yn lhiannoo, as e voir ayns yn oie, as hie eh roish er-chea gys Egypt: He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt, He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: Agh chelleeragh loayr Yeesey roo, gra, Bee-jee dy yien mie, she mish t'ayn, ny gow-jee aggle. But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid. But immediately Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid. Agh lhie ad er, gra, Fuirree marin, son ta'n fastyr er, as bunnys y laa ceaut. As hie eh stiagh dy uirriaght maroo. But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. But they constrained him, saying, Abide with us place with us: for it is almost evening, and the day is almost spent. And he went in to tarry with them, and stay with them. And he went in to stay with them. As hug eh fys yn kione dy ve giarit jeh Ean ayns y phryssoon. and he sent and beheaded John in the prison. and sent and beheaded John in the prison. As tra v'eh er jeet er-gerrey, eer ec goll-sheese cronk ny oliveyn, ghow yn slane sheshaght jeh e eiyrtyssee toshiaght dy ghoaill boggey, as dy chur moylley da Jee lesh ard-choraa, son ooilley ny obbraghyn mirrillagh v'ad er n'akin, And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; As he was now now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty multitude for all the mighty praise, As dooyrt eh roo, Cre vel y credjue eu? As va aggle orroo, goaill yindys as gra ry-cheilley, Cre'n monney dy ghooinney eh shoh? son t'eh cur ny eer geayghyn as yn ushtey fo harey, as t'ad ayns biallys da. And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him. He said to them, "Where is your faith?" Being afraid they marveled, saying one to another, "Where is this, that he commands even the winds and water, and they obey him, saying one to another, "Who is this, that he even the winds and they obey him?" Chamoo ta mee guee er ny son oc shoh nyn lomarcan, agh myrgeddin er ny son ocsyn nee credjal aynym's trooid y goo oc. Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word, Not for these only do I pray for these alone, but for those also also also also also who believe in me, As loayr eh roo coraa-dorraghey. Cur-jee my-ner yn billey-figgagh as ooilley ny billjn; He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees. He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees. Haink eh shoh son feanish, dy ymmyrkey feanish jeh'n toilshey, liorishyn dy vod dagh dy chooilley ghooinney credjal. The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him. The same came as a witness, that he might testify about the witness, that all might believe through him through witness, that all might believe through him. Eisht dooyrt Moirrey rish yn ainle, Kys oddys shoh y ve, fakin nagh nione dou dooinney? Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man? Mary said to the angel, "How can this be a virgin?" Eisht dooyrt Martha rish Yeesey, Hiarn, dy beagh uss er ve ayns shoh, cha beagh my vraar er gheddyn baase. Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died. Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you wouldn't have been here, my brother wouldn't have died. Dooyrt e ostyllyn rish, My she shoh yn chooish eddyr dooinney as e ven, cha vel eh mie dy phoosey. His disciples said to him, "If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry." His disciples said to him, "If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry." Bannee-jee adsyn ta gwee mollaght diu, as gow-jee padjer er nyn son ocsyn ta cur seaghyn erriu. bless those who curse you, and pray for those who mistreat you. bless those who curse you, bless those who curse you, and pray for those who mistreat you. Jean-jee coyrt, as bee eh er ny choyrt diu; towse mie, jingit sheese, as criht cooidjagh, as roie harrish, ver deiney diu ayns nyn oghrish. Son lesh y towse cheddin ta shiu towse, bee eh er ny howse diu reesht. Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again. Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, pressed down, shaken together, shaken together, and it shall be measure over, and it shall be measure unto you: good measure, it shall be measure unto you, pressed down, and it shall it shall be measure again unto you again unto you again, and it shall it shall be measure unto you again unto you again give measure, and it shall it shall it shall be measure unto you again unto you again, and it shall it shall be measure, and it shall be measure unto you again unto you again unto you again, and it shall it shall it shall it shall be measure, and it shall be measure, and it shall be measure unto you again unto you Dreggyr Yeesey ad, Shimmey yn obbyr vie ta mee er hoilshaghey diu veih my Ayr; son quoi j'eh ny obbraghyn cheddin ta shiu ry-hoi m'y chlaghey? Jesus answered them, "I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?" Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? As v'eh tilgey magh drogh-spyrryd, as v'eh balloo. As haink eh gy-kione, tra va'n drogh-spyrryd er gholl ass dy loayr y balloo: as ghow yn pobble yindys. And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered. And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was cast, the dumb spake; and the people wondered, the dumb spake; and the people wondered. As kinjagh oie as laa v'eh ayns ny sleityn, as mastey ny oaiaghyn, gyllagh, as dy ghiarey eh-hene lesh claghyn. And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Always, night and day, night and day, in the tombs and in the tombs, he always, night, night, night, and night, night, night, and night, night, night, night, night, night, and night, night, night, night, night, and night, night, night, night, night, and night, night, night, night, night, night, and in in in in As tra va'n laa nish foddey baarit, haink e ostyllyn huggey, as dooyrt ad, Shoh boayl faasagh, as ta'n traa nish er n'gholl foddey shaghey: When it was late in the day, his disciples came to him, and said, "This place is deserted, and it is late in the day. When it was late in the day, his disciples came to him, and said, "This place is deserted, and it is late in the day, and it is late in the day, and it is late in the day. Va er nyn ruggey, cha nee jeh fuill, ny jeh aigney ny foalley, ny jeh aigney dooinney, agh jeh Jee. who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Which were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, nor of God, nor of the will of man, but of God. Lhig da'n coamrey reeoil, lheid as ta'n ree cliaghtey ceau, ve er ny choyrt lesh, as cabbyl-markiagh y ree, as y crown reeoil t'er e chione: let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a crown royal is set. let royal royal royal royal clothing be brought which the king let royal royal royal royal be brought which the king let royal royal royal royal royal royal royal royal royal be brought which the crown royal royal be set which the crown royal be set which the crown royal be set which the crown royal which the crown royal is set upon wear, and the crown royal which the crown royal which the crown royal which the crown royal royal royal be set upon which the crown royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal be set upon wear be set upon wear, and royal royal royal royal royal As dreggyr Pilate, as dooyrt eh reesht roo, Cre bailliu mee eisht dy yannoo rishyn ta shiu dy enmys ree ny Hewnyn? And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews? Pilate therefore asked them, "What then shall I do to him whom you call the King of the Jews?" Shegin dasyn bishaghey, agh shegin dooys parail. He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must must decrease. Son nee ashoon girree-magh noi ashoon as reeriaght noi reeriaght: as bee craaghyn thallooin ayns ymmodee ynnydyn, as gennaghyn as seaghyn: ad shoh toshiaght trimshaghyn. For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains. For nation will rise against nation, kingdom against kingdom, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will there be famines and troubles. There will be earthquakes in various places. There will there be famines and troubles." Eisht ghow ad eh, as leeid ad ersooyl eh, as hug ad lhieu eh gys thie yn ard-saggyrt. As deiyr Peddyr er foddey ny yei. Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off. And Simon Peter followed him, and led him away, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off. Son ren ooilley ny phadeyryn as y leigh phadeyrys derrey Ean. For all the prophets and the law prophesied until John. For all the law and the law prophesied until John. NISH ayns y wheiggoo vlein jeig jeh reill, Tiberius Cesar, tra va Pontius Pilate ny chiannoort er Judea, as Herod ny hetrarch er Galilee, as e vraar Philip reill ayns Iturea as cheer Trachonitis, as Lysanias reill ayns Abilene. Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene, Now in the fifteenth year of the reign of the reign of Tiberius Caesarus Caesar, Pontius Caesar being tetrarch of the tetrarch of Aontius Caesar, Pontius Caesar being tetrarch of Judea, and Herod being tetrarch of the tetrarch of It tetrarch of Abilene of Ituraea of Ituraea and Lus tetrarch of Ituraea and Lus tetrarch of Abilene of Abilene of It tetrarch of It tetrarch of Abilene of Ituraea and Lchonitis, and Lus tetrarch of Abilene of Abilene of Abilene of Abilene of It tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of Abilene of It tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of Abilene of It tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of Ituraea and tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of Ituraea and Lchonitis, and Lus tetrarch of Ituraea and Lus tetrarch of Ituraea and Lus tetrarch of Abilene tetrarch of Abilene of Abilene of Abilene of Abilene of Abilene of It tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of Abilene of It Dy chur tushtey dy haualtys da e phobble, liorish leih nyn beccaghyn, To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, Eisht hie Yeesey veih shen, as jimmee eh gys ardjyn Tyre as Sidon. Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon. Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon. Agh ta shiuish gra, Quoi-erbee jir rish ayr ny moir, Yn chooid-choonee shen oddagh uss jerkal rish voym's, te gioot er ny chasherickey gys Jee. But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God," But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou might say, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me by me by a gift by a gift by his mother by a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me by me by me by me by a gift by a gift by a gift by a gift by his mother by a gift by his mother by a gift, As cha dug ad tastey, derrey haink y thooilley as ghow eh ad ooilley ersooyl; myr shen myrgeddin vees cheet Mac y dooinney. And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be. and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man. Son eshyn nagh vel nyn 'oi, t'eh er nyn baart. For whoever is not against us is on our side. For whoever is not against us is on our side. Agh tra honnick eh Yeesey foddey jeh, roie eh, as hug eh ooashley da, When he saw Jesus from afar, he ran and bowed down to him, When he saw Jesus from afar, he ran and worshipping him, Agh te ny sassey da'n aer as da'n thalloo dy herraghtyn, na da un floag jeh'n leigh dy ailleil. But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tiny stroke of a pen in the law to fall. But it is easier for heaven and earth to pass, than for one tininin strin strin stroke of a pen stroke of a pen in the law to fail. As my ta dty chass dy dty hayrn gys peccah, giare jeed ee: te ny share dhyt goll croobagh stiagh ayns y vea veayn, na daa chass y ve ayd, as oo dy ve tilgit ayns niurin, ayns yn aile nagh bee dy bragh er ny vooghey: If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched-- If your foot causes you to stumble, cut it off, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having two feet to be cast into life lame, into the fire that never two feet to be cast into Gehenna, into two feet to be cast into Gehenna, into into into into fire, into into fire, into into into fire, into into into fire lame, into two feet that never two feet, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, Shen-y-fa, deie ad gys y Chiarn, as dooyrt ad, Ta shin guee ort, O Hiarn, ta shin guee ort, ny lhig dooin cherraghtyn son bioys yn dooinney shoh, as ny cur gys nyn lieh yn uill gyn-loght; son t'ou uss, O Hiarn, er n'yannoo myr s'gooidsave lhiat. Therefore they cried to Yahweh, and said, "We beg you, Yahweh, we beg you, don't let us die for this man's life, and don't lay on us innocent blood; for you, Yahweh, have done as it pleased you." Therefore they cried to Yahweh, and said, "We beg you, Yahweh, we beg you, don't beg you, Yahweh, don't let us die for you, Yahweh, don't lay on us innocent blood for you, Yahweh, and don't lay on us innocent blood for you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, don't beg you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, Yahweh, don' we beg you, don't beg you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, Yahweh, don' we beg you, don' we beg you, Yahweh, don' we beg you, don' we beg you, don't lay on you, for you, for you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, don' we beg you, don' we beg you, Yahweh, don' we beg you, Yahweh, for you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, don' we beg you, don't lay Va cummal mastey ny oaiaghyn, as cha voddagh dooinney erbee y chiangley eh, eer lesh geulaghyn: He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains, Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him not with chains, nobody could bind him, no, no, not with chains: As tra v'eh er n'gholl magh er y raad, haink fer roie ny whuail, as gliooney huggey, denee eh jeh, Vainshter vie, cre neem's dy voddym eiraght y choshey ayns y vea veayn? As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?" As he was going into the way, one ran to him, kneeling to him, and asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" T'ad cur-mow thieyn mraane-treoghe, as son scaa dy chraueeaght lhiggey orroo dy ve mennick ayns padjer: ta briwnys strimmey nyn gour oc shoh. Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation. those who devour widows' houses, and for a preten make long make long prayers: these will receive greater condemnation greater condemnation." As ghow ooilley yn pobble yindys, as dooyrt ad, Nagh nee shoh mac Ghavid? And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David? All the multitudes were amazed, and said, "Can this be the son of David?" Dooyrt ad er-y-fa shen, Cre shoh t'eh dy ghra, Tammylt beg? cha s'ain cre t'eh dy ghra. They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. Son ta cree yn phobble shoh er n'aase roauyr, as ta ny cleayshyn oc moal dy chlashtyn, as ny sooillyn oc t'ad er n'yeigh; er-aggle dy vaikagh ad lesh nyn sooillyn, as dy gluinnagh ad lesh nyn gleayshyn, as dy doiggagh ad lesh nyn gree, as dy beagh ad er nyn jyndaa, as dy jinnin ad y lheihys For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. for this people's people's heart has grown hear with their ears, their ears they hear with their ears, hear with their ears, should perceive with their ears, hear with their ears they should perceive with their eyes, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears they should should heal with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, should should should should should understand with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, should should should should should should should should should should should understand with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, should should should should should should should As v'ad dy mooar seaghnit, as ren ad toshiaght dagh fer jeu dy ghra rish, Hiarn, nee orrym's t'ou cheet? And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? They began to be sorrowful, and each began to ask him, "It isn't I?" They said to him, "Lord, is it I?" Eisht nee braar e vraar y vrah gys baase, as yn ayr e vac: as nee cloan girree seose noi nyn ayr as nyn moir, as bee ad feanishyn baaish daue. Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. Now the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child shall rise up to death; and the children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. Agh cha dug adsyn oltaghey-bea da, er-yn-oyr dy dug ad my-ner dy row eh goll gys Jerusalem. And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. They didn't receive him, because he was traveling with his face set toward Jerusalem to Jerusalem be as though they didn't Jerusalem travel to Jerusalem. Ta mish gymmyrkey feanish dou hene, as ta'n Ayr t'er my choyrt gymmyrkey feanish dou. I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me. I am one who testifies about myself, and I am one who testifies about myself. Eisht v'ad shirrey y ghoaill eh: agh cha dug dooinney erbee laue er, son nagh row yn oor echey foast er jeet. Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come. Then they sought therefore to take him: but no man laid hands on him, because his hour had not yet come. Tra va Yeesey er jeet gys ardjyn Cesarea Philippi, denee eh jeh e ostyllyn, gra, Cre ta deiney dy ghra my-mychione's, Mac y dooinney, quoi mee hene? When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? As tra v'eh er ghra shoh, yeeagh eh daue e laueyn as e chassyn. When he had said this, he showed them his hands and his feet. When he had said this, he showed them his hands and his feet. As va myrgeddin phadeyrben enmyssit Anna, inneen Phanuel, jeh kynney Aser: v'ee dy eash vooar, as v'ee er veaghey marish e sheshey shiaght bleeaney neayr as v'ee ny moidyn. There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity, There was one Anna, a prophetess, a prophetess, the daughter of Phanuel, the tribe of Aser live was of a great age, of a great age was of a great age, of a great age, having live was of a great age of a great age, of a great age of a great age, of a great age, having live was of a great husband seven virginity, of a great husband seven virginity, of a great husband seven virginity, As tra hoig cummaltee yn voayl shen quoi v'eh, hug ad fys magh gys ooilley yn cheer mygeayrt, as hug ad lhieu huggey ooilley adsyn va doghanit. And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased; When the people of that place recognized him, they sent out into all that surrounding region, and brought to him all who surrounding region, and brought to him all who were sick, As hug eh currym gyere orroo, nagh voghe dooinney erbee fys er shoh: as doardee eh red ennagh dy ve er ny choyrt j'ee dy ee. And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat. He strictly order ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given her to eat. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Fenym's jiuish un red; as my inshys shiu dou eh, inshym's myrgeddin diuish, cre'n phooar t'aym dy yannoo ny reddyn shoh. And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things. And Jesus answered and said unto them, I will also will ask one question. And Jesus answered and said unto them, I will also will tell you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things. Eisht dooyrt Yeesey rish, Ass my enish oo, Noid-ny-hanmey: son te scruit, Ver oo ooashley da'n Chiarn dty Yee, as eshyn ynrycan nee oo shirveish. Then Jesus said to him, "Get behind me, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'" Jesus answered him, "Get behind me Satan, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'" As cha row enney aym's er: agh dy beagh eh er ny hoilshaghey da Israel, shen-y-fa haink mish bashtey lesh ushtey. And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. I didn't know him, but for this reason I came baptizing baptizing baptizing in water, that he would be revealed to Israel. T'adsyn, ta cur geill da fardalyssyn breagagh, treigeil nyn myghin hene. Those who regard lying vanities forsake their own mercy. They that observe lying vanities forsake their own mercy. As tra v'ad er gheddyn eh, dooyrt ad rish, Ta dy chooilley ghooinney briaght dty yei. And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee. When they found him, they told him, "Everyone is looking for you." As va ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn shirrey kys oddagh ad eh y choyrt gy-bause; son v'adayns sggle roish y pobble. And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people. The chief priests and scribes sought how they might destroy him, for they feared the chief priests and the scribes sought how they might destroy him. Myr shen ta ooilley ny sheelogheyn veih Abraham gys David, kiare sheelogheyn jeig: as veih David derrey'n chappeeys ayns Babylon, kiare sheelogheyn jeig: as veih'n chappeeys ayns Babylon derrey Creest kiare sheelogheyn jeig. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations fourteen generations fourteen generations; from David to David to David are fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations; from David to Babylon to Babylon are fourteen generations fourteen generations are fourteen generations; from the carrying away into Babylon to Babylon to Babylon to Babylon to Babylon are fourteen generations are fourteen generations fourteen generations fourteen generations are fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon are fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon fourteen generations into Babylon are fourteen generations fourteen generations into Babylon Smooinee-jee er ny fee: son cha vel ad cuirr, ny buinn: cha vel thie stoyr ny soalt oc, as ta Jee dyn meaghey ad: As nagh vel shiuish foddey share na ny eeanlee? Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls? Consider the ravens: they don't sow, they don't reap, they reap, they don't reap, they don't reap; they don't reap, they don't reap; they don't reap Consider Consider Consider the fowls! Consider Consider them: they don't reap Consider the fowls! Son cha dug Jee e vac gys y theihll, dy gheyrey yn seihll; agh dy voddagh y seihll liorishyn v'er ny hauail. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. For God sent not his Son into the world to judge the world, but that the world through him should be saved through him. As hug eh fys yn kione dy ve giarit jeh Ean ayns y phryssoon. And he sent, and beheaded John in the prison. and sent and beheaded John in the prison. As hass Yeesey, as doardee eh yn dooinney dy ve er ny choyrt lesh huggey: as tra v'eh er jeet er-gerrey, denee eh jeh, And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him, And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come, he asked him, Agh ta mee gra riu, Dy chooilley ghrogh-ockle nee deiney y loayrt, dy der ad coontey er y hon ec laa ny briwnys. I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment. But I say unto you, every idle word that every idle word that men speak, they shall give account thereof in the day of judgment. Jeeagh-jee dou argid y cheesh: as yeeagh ad ping da. Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny. Show me the tax money." They brought to him a denarius. As guee-yms gys yn Ayr, as ver eh hiu Fer-gerjagh elley dy hannaghtyn meriu son dy bragh. I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,-- And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he shall abide with you, and he shall abide with you, that he shall abide with you, that he may abide with you for ever, As dooyrt eh roo, Iuee shiu dy jarroo jeh my chappan, as bee shiu er nyn mashtey lesh y bashtey ta mish dy ve bashtit lesh: agh dy hoie er my laue yesh, as er my laue hoshtal, cha vel shen lhiam's dy-choyrt, agh ny-lomarcan dauesyn er nyn son te kiarit liorish my Ayr. He said to them, "You will indeed drink my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with, but to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it is for whom it has been prepared by my Father." He said to them, "You will indeed drink my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with, but to sit on my right hand and on my left hand is baptized, but it is for whom it has been prepared to give, but it is for whom it has been prepared for whom it has been prepared by my Father and on my Father." Tra cheayll Yeesey shoh, ghow eh yindys, as dooyrt eh roosyn va geiyrt er, Dy firrinagh ta mee gra riu, Lheid y credjue lajer shoh, cha vel mee er gheddyn ayns Israel hene. When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, "Most certainly I tell you, I haven't found so great a faith, not even in Israel. When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed those things, "Most certainly I tell you, I tell you, I have not found so great faith, no, not in Israel, not in Israel. Jeeagh-jee dou ping: quoi ta'n jalloo as y scrieu t'er cowraghey? Dreggyr ad as dooyrt ad, Cesar. Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They answered, "Caesar's." Show me a denarius. Whose image and inscription?" They answered, "Caesar's." As hooar Mordecai fys er shoh, as dinsh eshyn eh da Esther yn ven-rein, as ren Esther y chooish y hoilshaghey da'n ree, ayns ennym Vordecai. This thing became known to Mordecai, who informed Esther the queen; and Esther informed the king in Mordecai's name. This thing became known to Mordecai, who informed Esther the queen; and Esther informed Esther the king in Mordecai' name in Mordecai's name. As hug ad lhieu ersooyl eh gys Annas hoshiaght (son v'eh shen ny ayr-'sy-leigh da Caiaphas, va ny ard-saggyrt yn vlein shen). And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year. and led him to Annas first to Annas first, for he was father-law to Caiaphas, who was high priest that same year. Quoi jeu shoh ny-neesht ren aigney e ayrey? Dooyrt adsyn rish, Yn mac shinney. Dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, dy jed ny publicanee as ny drogh. vraane stiagh ayns reeriaght Yee reue-ish. Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you. Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most certainly I tell you, the tax collectors and the two of his father." Jesus said to them, "Most certainly I tell you." Nee yn aer as yn ooir cherraghtyn, agh my ghoan's cha jean cherraghtyn. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall pass away pass away. As mychione ny merriu, dy nirree ad; nagh vel shiu er lhaih ayns lioar Voses, kys loayr Jee rish ass y thammag, gra, Mish Jee Abraham, as Jee Isaac, as Jee Yacob? But about the dead, that they are raised; haven't you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob' ? But about the dead, that they are raised, haven't you read in the book of Moses, about the Bushsh, about the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Jacob, the God of Isaac, the God of Jacob, and the God of Jacob? As hug eh magh e harvaant ec traa shibberagh dy ghra rish ny goaldee, Tar-jee, son ta dy chooilley nhee nish aarloo. And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready. He sent out his servant at supper time time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready.' As my enys dooinney erbee j'iu, Cre'n fa ta shiu dy eaysley eh? Shoh myr nee shiu gra rish, Er-y-fa dy ve feme ec y Chiarn er. If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'" If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him, 'The Lord needs him;' 'The Lord needs it.'" Va copy yn order son dagh cheer, er ny ockley magh da dy chooilley phobble, ad dy ve aarloo er y laa shen. A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day. The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published in every province was published to all peoples, that the Jews should be ready against that day to avenge themselves, that day to avenge themselves, that day to that day, was published to that day to avenge themselves, that day to that day to that day, that day to that day, that day, that day, As va ny sharvaantyn as ny fir-oik nyn shassoo ayns shen, ec aile geayil v'ad er n'yannoo (son ve feayr) as v'ad dyn jiow ad-hene. Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals, for it was cold. They were warming themselves. Peter was with them, standing and warming himself. Now the servants and the officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold. They were warming themselves; and Peter stood there, and warming himself stood and warming himself. As dooyrt Yeesey rish y centurion, Immee royd, as 'naght myr t'ou er chredjal, myr shen dy jig oo jeh. As va e er-mooinjerey er ny lheihys ayns yn oor cheddin. And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour. Jesus said to the centurion, "Go your way. Let it be done for you as you have believed." His servant was healed in that hour. Gra, Cre bailt mee dy yannoo er dy hon? As dooyrt eh, Hiarn, dy voddym my hoilshey y gheddyn. Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight. Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? He said, Lord, that I may receive my sight. As dooyrt eh roo, Tar-jee shiuish er-lheh gys boayl faasagh, as gow-jee tammylt dy nyn aash: son va ymmodee cheet as goll, as cha row caa oc wheesh as dy ee. He said to them, "You come apart into a deserted place, and rest awhile." For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat. And he said unto them, Come ye apart apart apart apart apart into a desert place apart, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat. As deiyr er dooinney aeg dy row, nagh row monney agh brilleen mysh e chorp; as haare ny deiney aegey greme er. And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: A certain young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young off, having a young young young young young young young young young young young young young young young young young young body, having a linen body, and a young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young Agh dreggyr y vooinjer chreeney, gra, Cha der; er-aggle nagh bee dy liooar ain dooin hene as diuish neesht: share diu roie hucsyn ta creck, as kionnaghey diu hene. But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. But the wise answered, saying, 'Don't go rather to those who sell, and buy for those who sell, and don't go rather to those who sell, and buy for those who sell, and buy for yourselves.' Haink Philip as dinsh eh da Andreays, as reesht dinsh Andreays as Philip shoh da Yeesey. Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus. Philip cometh and tell tell Andrew Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus. .Ayns ny laghyn shen va earroo yn phobble feer vooar, as gyn veg y veaghey oc dy ghoaill, deie Yeesey er e ostyllyn huggey, as dooyrt eh roo: In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them, In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them, Dreggyr Yeesey eh, Vel uss dy ghra shoh jeed hene, ny nee feallagh elley dinsh dhyt eh my-mychione's? Jesus answered him, "Do you say this by yourself, or did others tell you about me?" Jesus answered him, Sayest thou this tell it of thyself of thyself, or did others tell it tell it thee of thee of thyself? As ghow dy chooilley unnane cheayll eh, yindys jeh ny reddyn va inshit daue liorish ny bochillyn. And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. All who heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. Eisht t'eh goll as goaill marish shiaght spyrrydyn elley, ny smessey na eh-hene, as t'ad goll stiagh as cummal ayns shen: as ta stayd yerrinagh yn dooinney shen ny s'doogh na'n toshiaght. Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there, and dwell there, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also to this wicked generation. Agh hie eh roish, as ren eh toshiaght dy hoilshaghey magh as dy skeayley mygeayrt yn chooish, ayns wheesh as nagh dod Yeesey goll ny smoo dy foshlit gys yn ard-valley, agh v'eh mooie ayns ynnydyn faasagh: as haink ad huggey veih dy chooilley ard. But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere. And he went out, and went into a desert place, and began to publish it it it much much much much, and he could no matter, but was without in desert places: and they came to him from everywhere, and he went into a desert places: and he couldn't enter it. As gra, Gow-jee arrys: son ta reeriaght Yee er gerrey. And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand. "Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!" As mannagh beagh ny laghyn shen dy leah harrish, cha beagh dooinney bio er ny hauail: agh er graih yn chloan reiht, bee ny laghyn shen dy leah harrish. And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. Unless those days had shortened those days those days, no flesh should be shortened those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those shortened those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days those days Agh er-yn-oyr dy vel mee er ghra ny reddyn shoh riu, ta trimshey er lhieeney ny creeaghyn eu. But because I have told you these things, sorrow has filled your heart. But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. As decirc;nee e ostyllyn jeh, gra, Cre ta er ny hoiggal liorish y coraa-dorraghey shoh? Then his disciples asked him, "What does this parable mean?" his disciples asked him, "What does this parable mean?" As nagh jean Jee cooilleeney ass lieh e chloan reiht hene, ta geamagh huggey oie as laa, ga dy vel eh foddey lhiggey shaghey? And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? How God God God avenge his chosen ones day and night day, and night day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day and day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day As quoi-erbee ver agh cappan dy ushtey feayr da unnane jeh'n vooinjer veggey shoh dy iu, son dy vel eh credjal aynym's, dy firrinagh ta mee gra riu, nagh jean eh er aght erbee e leagh y choayl. Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you he will in no way lose his reward." Whoever gives one of these little ones a cup of a cup of a disciple to drink in a disciple to drink of a disciple a disciple to a disciple to a disciple to a disciple to a disciple give in a disciple a disciple to a disciple to a disciple gives in a disciple lose he will in no reward of a disciple lose he will in a disciple give reward of a disciple with a disciple to a disciple lose he will in a disciple lose he will in a disciple give of a disciple of a disciple to a disciple lose he shall in he shall in a disciple give of a disciple give of a disciple give of a disciple to a disciple to a disciple to a disciple to a disciple to a disciple give in a disciple to a disciple lose he shall he Eisht dooyrt ad rish, Cur dooinyn dy bragh yn arran shoh. Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. They said therefore to him, "Lord, always give us this bread." As hug ad magh huggey shiartanse jeusyn v'ad hene er n'ynsaghey marish ny Herodianee, gra, Vainshter, ta fys ain dy vel oo firrinagh, as dy vel oo gynsaghey raad Yee syn ynrickys, chamoo t'ou ayns aggle roish dooinney erbee: son cha vel oo soiaghey jeh persoon deiney. And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men. They sent their disciples to him their disciples with the Herodians, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are honest, and teach teach the way of God in truth, for you teach the way of men in truth, and teach the way of men teach to men in truth, for you teach the way of men. As dooyrt eh roo, Quoi jiuish vees carrey echey, as hed huggey ec main-oie, as jir rish, Charrey, eeasee dou three bwilleenyn; He said to them, "Which of you, if you go to a friend at midnight, and tell him, 'Friend, lend me three loaves of bread, And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go to him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves, and lend me three loaves; Smooinee-jee er ny fee: son cha vel ad cuirr, ny buinn: cha vel thie stoyr ny soalt oc, as ta Jee dyn meaghey ad: As nagh vel shiuish foddey share na ny eeanlee? Consider the ravens: they don't sow, they don't reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds! Consider the ravens: they don't sow, they don't reap, they reap, they don't reap, they don't reap; they don't reap, they don't reap; they don't reap Consider Consider Consider the fowls! Consider Consider them: they don't reap Consider the fowls! Choud as v'eh loayrt ny goan shoh ren ymmodee credjal ayn. As he spake these words, many believed on him. As he spoke these words, many believed on him. As roie fer, as lhieen eh spunge lesh vinegar, as hug eh eh er cuirtliagh, as heeyn eh huggey dy iu, gra, Faag-jee eh; hee mayd jig Elias dy ghoaill neose eh. One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave it to him to drink, saying, "Let him be. Let's see whether Elijah comes to take him down." And one ran, and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him a reed to drink, and gave him to drink, and gave him to drink, and gave him to drink. As dooyrt eh rish y dooinney lesh y laue shyrgit, Shass magh. And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth. And he said unto the man which had the withered hand, Stand forth forth forth. Ny kys jir oo rish dty vraar, Lhig dou yn brinneen y ghoaill ass dty hooill, as cur-my-ner ta darrag ayns dty hooill hene? Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye? Or how will you tell your brother, 'Brother, let me remove out the speck from your eye;' and behold, a beam is in your own eye? Or is in your own eye eye? Son cha vel billey mie tilgey drogh vess: ny drogh villey tilgey mess mie. For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit. For there is no good tree that brings forth rotten rotten tree brings forth rotten rotten rotten rotten rotten tree brings a rotten tree. Cha vel shiuish er my reih, agh ta mish er reih shiuish, as er chur shiu ayns pooar, dy vod shiu goll magh as mess y ymmyrkey, as dy vod y mess eu ve beayn: cre erbee nee shiu y hirrey er yn Ayr ayns yn ennym aym's, dy vod eh y chur diu eh. You didn't choose me, but I chose you, and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you. Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, and ordained you, that ye should remain in my name, and that your name should remain, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he shall give it you, that ye should remain, and I should give it you. Ny bee-jee imneagh son y beaghey ta cherraghtyn, agh son y beaghey shen ta tannaghtyn gys y vea veayn, nee yn Mac dooinney y choyrt diu: son eshyn ta Jee yn Ayr er chowraghey. Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed. Don't workes for the food which which which perisheseseseses, but for the food which which which the Son which which perisheseseseseseseseseseseseseses for the Father. For God the Father has sealed him for that which sealed him the Father sealed him. Eisht dooyrt Yeesey rish ny ard saggyrtyn as captanyn y chiamble, as y chanstyr v'er jeet magh huggey, Vel shiu er jeet magh, myr noi maarliagh, lesh cliwenyn as luirg? Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, "Have you come out as against a robber, with swords and clubs? Jesus said to the chief priests, captains of the temple, captains of the temple, and the elders, and the elders, with the chief priests, and the elders, with the elders, and the elders, with the elders, and the elders, with the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, with the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, Ayns yn oor cheddin ghow Yeesey boggey ayns e spyrryd, as dooyrt eh, Ta mee cur booise dhyt, O Ayr Hiarn niau as thalloo, dy vel oo er cheiltyn ny reddyn shoh vouesyn ta creeney as tushtagh, as dy vel oo er hoilshaghey ad da oikanyn: shen dy jarroo myr te, Ayr, sonshen myr ve mie ayns dty hilley's. In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, "I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight." At that time Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes, and so, Father, Father, that thou hast hid in thy sight, and revealed in thy sight, and in thy sight. Yes, Father, Father, Father, Father, Father, Father, for so it seemed good in thy sight. Gow-jee boggey, as bee-jee erskyn towse gennal: son s'mooar ta nyn leagh ayns niau: son shoh myr ren ad tranlaase er ny phadeyryn va rhymbiu. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven, for great is great in the prophets which were before you, for great is the prophets which were before you in the prophets. Er-y-fa nagh vel eh goll stiagh ayns y chree; agh ayns y volg, as goll magh trooid y chorp, glenney dy chooilley veaghey? Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? Don't it enter into his heart into his heart, but into his laachachachachachachach into the laachachachachachachachachachachachachachachs thus thus purifying into the las ? As eisht hee ad Mac y dooinney cheet ayns ny bodjallyn, lesh pooar as ard-ghloyr. Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. Ta mee gra rhyt, Irree, as trog seose dty lhiabbee, as immee royd gys dty hie. I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house. I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house. Quoi-erbee ta shirrey e vioys y hauail caillee eh eh: as quoi-erbee nee e vioys y choayl, saue-ee eh eh. Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it. Whoever seeks to save lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose it lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose As hie eh magh mysh y trass oor, as honnick eh feallagh elley shassoo nyn daaue 'syn ynnyd-margee, And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, Eisht hie ad son argane ry-cheilley, quoi jeu syrjey veagh. There arose an argument among them about which of them was the greatest. There arose a reasoning among them, which of them should be greatest. Eisht dreggyr ny Phariseeyn ad, Vel shiuish myrgeddin er nyn molley? Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived? The Pharisees therefore answered them them, Are ye also deceived? Son dynsee eh ad myr fer ayns slane pooar, as cha nee myr ny Scrudeyryn. for he taught them with authority, and not like the scribes. for he taught them as having authority, and not as the scribes. Eisht cha leah as cheayll Martha dy row Yeesey cheet, hie ee magh ny whail: agh hoie Moirrey ayns y thie. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him, but Mary stayed in the house. As dy chooilley unnane t'er hreigeil thieyn, ny braaraghyn, ny shayraghyn, ny ayr, ny moir, ny ben, ny cloan, ny thalloo, er graih m'ennym's, yiow ad keead filley, as eiraght ayns y vea veayn. And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life. Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or wife, or wife, or wife, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, for my name's sake, will receive an hundredfold, and will inherit eternal life, and will inherit eternal life, and will inherit eternal life, and will inherit eternal life. As ghuee ad er, ynrycan dy ventyn rish oirr e gharmad: as whilleen as venn rish, v'ad er nyn lheihys. and they begged him that they might just touch the fringe of his garment. As many as touched it were made whole. and they begged him that they might just touch just touch the fringe of his garment. As many as touched it were made whole as touched touched his garment. As ny spyrrydyn neughlen tra honnick ad eh, huitt ad sheese kiongoyrt rish, as dyllee ad, gra, She Mac Yee oo. The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, "You are the Son of God!" And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. Son dy firrinagh she bee my eill, as dy firrinagh she jough my uill. For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed. For my flesh is food indeed indeed indeed, and my blood is drink indeed indeed indeed indeed indeed, and my blood is drink indeed indeed indeed indeed indeed. Agh tra nee ad tranlaase erriu ayns un ard-valley, cosne-jee reue gys ard-valley elley: son ta mee shickyrys diu, nagh bee shiu er n'gholl harrish ard-valjyn Israel derrey vees Mac y dooinney er jeet. But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. But when they persecute you in this city, flee into the next city, for most certainly I tell you, you will not have gone through this cities of Israel, until the Son of Man has come in this city, for they have come into this city. As deiyr earroo mooar dy leih er, er-y-fa dy vaik ad ny mirrilyn ren eh orroosyn va doghanit. And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased. A great multitude followed him, because they saw his signs followed him there. As dooyrt y drogh-spyrryd rish, My she Mac Yee oo, abbyr rish yn chlagh shoh dy ve jeant ny arran. And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. Haink eshyn myrgeddin v'er gheddyn yn daa halent, as dooyrt eh, Hiarn, livrey uss dooys daa halent: cur-my-ner, ta mee er chosney daa halent elley lhieu. "He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.' He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst two two talents talents talents talents talents: other other two talents, I have gained two other two talents beside other two talents. As ghuee ad er gyn eh dy oardaghey daue goll sheese gys y diunid. They begged him that he would not command them to go into the abyss. They begged him that he would not command them to go into the abyssssssssssss. Agh ta shiuish gra, Quoi-erbee jir rish ayr ny moir, Yn chooid-choonee shen oddagh uss jerkal rish voym's, te gioot er ny chasherickey gys Jee. But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou might say, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me by me by a gift by a gift by his mother by a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me by me by me by me by a gift by a gift by a gift by a gift by his mother by a gift by his mother by a gift, Dy vod shiu ve cloan nyn Ayr t'ayns niau, son t'eshyn cur er e ghrian girree er mie as sie, as cur fliaghey neose er y vooinjer chairagh as neu-chairagh. That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust. That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the unjust. As yeeagh eh seose gys niau, as lhig eh osney, as dooyrt eh rish, Ephphatha, ta shen, Bee foshlit. Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!" Looking up to heaven, he sighed, and sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!" Ta dooinney mie ass stoyr mie yn chree echey, cur magh reddyn mie: as drogh ghooinney ass y drogh-stoyr cur magh drogh reddyn. A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things. A good good good man out of the good good good good treasure of good treasure brings out good things good things brings out good things good things, and an evil evil evil man out of the evil treasure of his evil treasure brings out evil evil evil evil evil evil things brings out evil evil evil things, and out evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Immee-jee, as soilshee-jee da Ean ny reddyn ta shiu dy chlashtyn as dy akin: Jesus answered them, "Go and tell John the things which you hear and see: Jesus answered them and said unto them, Go and tell John again those things which hear and see those things which hear hear and see hear and see those things which hear hear hear hear hear and see: As ayns y tullogh va marish yn ainle ymmodee jeh'n cheshaght flaunyssagh cur moylley da Jee, as gra, Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying, Suddenly, there was with the angel a multitude with the heavenly army praising God, and saying, Myr ren neesht Jamys as Ean mec Zebedee, va nyn barteeassyn marish Simon. As dooyrt Yeesey rish Simon, Ny bee aggle ort, veih shoh magh nee oo goaill deiney. And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men. And so was also James and John, sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; Fear not; from henceforth thou shalt catch men. Nish tra cheayll Yeesey shoh, dooyrt eh rish, Ta foast ort un red y yannoo: creck as rheynn ooilley ny t'ayd er ny boghtyn, as bee berchys ayd ayns niau: as tar, as eiyr orrym's. Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. When Jesus heard these things, he said to him, "You lack lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven. You will have treasure in heaven. You will have treasure in heaven, follow me." Agh tra honnick eh yn chaglym mooar dy leih, v'eh er ny veiyghey lesh chymmey orroo, er-yn-oyr dy row ad tooillit, as er nyn skeayley noon as noal, myr kirree fegooish bochilley. But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd. But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, like sheep having compassion on them, because they were scattered. Ayns y traa shen ghuee e ostyllyn er, gra, Vainshter, gow beaghey. In the meanwhile, the disciples urged him, saying, "Rabbi, eat." In the meanwhile, the disciples urged him, saying, "Rabbi, eat." As foast my ta mee briwnys, ta my vriwnys firrinagh: son cha vel mish my lomarcan, agh mish as yn Ayr t'er my choyrt, t'eh marym. Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me. And if I judge, my judgment is true: for I am true, and I am not alone: for I am not alone, but I and the Father which sent me. As honnick ee daa ainle nyn soie ayns coamraghyn sollys, yn derrey yeh ec y chione, as y jeh elley ec ny cassyn raad va corp Yeesey ny lhie. and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain. And seeth two angels in white sitting, one at the head, sitting at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. Insh dooin er-y-fa shen, Cre t'ou uss smooinaghtyn, Vel eh lowal keesh y eeck da Cesar mannagh vel? Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not? Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?" Tra cheayll ree Herod shoh, v'eh dy mooar seaghnit, as ooilley Jerusalem marish. When King Herod heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him. When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. Cuin honnick shin oo dty yoarree, as dy-ghow shin stiagh oo? ny rooisht, as dy ren shin dty choamrey? When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? When saw we thee a stranger, or naked, and clothed thee? or naked, and clothed thee? As va'n cummey echey er ny chaghlaa kiongoyrt roo, as ren yn eddin echey soilshean myr y ghrian, as va'n coamrey echey gial myr y soilshey. And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. And was transfigured before them: and his face was like as white as the sun as the sun as white as the sun was as the light, and his raiment was as white as white as white as the light was as white as the light. Myr shen haink Yeesey reesht gys Cana ayns Galilee, raad v'eh er hyndaa yn ushtey gys feeyn. As va chiarn dy row, va'n mac echey ching ec Capernaum. Jesus came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum. Jesus came again again again again into Cana of Galilee, where he made the water wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum. As hie Yeesey mygeayrt ooilley Galilee, gynsaghey ayns nyn gialteenyn, as preacheil sushtal y reeriaght, as lheihys dy chooilley hingys, as dy chooilley ghoghan mastey'n pobble. Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every disease and every sickness among the people among the people. Agh dreggyr y jeh elley, cur oghsan da, as gra, Nagh vel aggle ort roish Jee, fakin dy vel uss fo yn vriwnys cheddin? But the other answered, and rebuking him said, "Don't you even fear God, seeing you are under the same condemnation? But the other answering rebuked him, saying, "Don't you fear God, seeing you fear God, seeing you are under the same condemnation? As honnick ben-aeg elley eh reesht, as ren ee toshiaght dy ghra rish y cheshaght, T'eh shoh fer jeu. The maid saw him, and began again to tell those who stood by, "This is one of them." And a maid maid saw him again, and began again to saw them that stood by, and saw them maid maid maid saw them. Shen myr vees eh ec jerrey yn theihll: hig ny ainleyn magh, as scarree ad yn vee chrauee veih mastey yn chloan chairal; So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just, So shall it be the end of the world: the angels shall come forth from the end, and sever the wicked from among the just, Dansoor Yeesey as dooyrt eh roo, Hig Elias dy jarroo hoshiaght, as lhiassee eh dy chooilley nhee: And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. Jesus answered them, "Elijah indeed comes first, and will restore all things, and restore all things, Nish va streeu myrgeddin nyn mast' oc, quoi jeu syrjey veagh coontit. And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. There arose also also a contention among them, which of them was considered to be greatest. Cha nee dy vel dooinney erbee er va kin yn Ayr, cheu-mooie jehsyn ta veih Jee, t'eh shen er vakin yn Ayr. Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father. Not that any man hath seen the Father, save he which is from God, he hath seen the Father, he hath seen the Father. Son ghow eshyn, as ooilley ny va macirc;rish, yindys mooar jeh'n lught dy eeastyn v'ad er ghoaill: For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught; For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught; As dooyrt Yeesey rish, Jiu ta saualtys er jeet gys y thie shoh, ayns wheesh as dy vel eshyn myrgeddin ny vac da Abraham. And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham. Jesus said to him, "Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham, and is a son of Abraham. Eisht haink ny Hewnyn mygeayrt-y-mysh, as dooyrt ad rish, Caid t'ou freayll shin fo mee-ourys? My she yn Creest oo, insh dooin dy ynrick. The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly." The Jews therefore came around him and said to him, "How long do you show us plainly? If you are the Christ, tell us plainly." Nee deiney Nineveh girree seose ayns briwnys, as y cheeloghe shoh y gheyrey: son ghow adsyn arrys ec preacheil Yonas; as cur-my-ner, ta fer syrjey na Jonas ayns shoh. The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it: for they repented at the preaching of Jonah, and behold, one greater than Jonah is here. The men of Nineveh shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here. As hie eh roish, as loayr eh rish ny ard saggyrtyn as ny captanyn mychione eh y vrah daue. He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them. He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them. Agh ta mee gra riu, Dy bee kerraghey s'eddrym er ny choyrt er Tyre as Sidon ec laa ny briwnys, na vees er ny choyrt erriuish. But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you. Aynsyn va bea, as va'n vea soilshey deiney. In him was life; and the life was the light of men. In him was life, and was life. Eisht dooyrt y ree, ny lhig da Haman lhiggey shaghey dy yannoo myr ta Esther er ghra: myr shen haink y ree as Haman gys ny cuirraghyn, va Esther er n'aarlaghey. Then the king said, "Bring Haman quickly, so that it may be done as Esther has said." So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. So the king said, "Bring Haman quickly, so that Haman may do as Esther has said." So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. Dooyrt Yeesey rish, My oddys oo credjal, ta dy chooilley nhee cheet leshyn ta credjal. Jesus said to him, "If you can believe, all things are possible to him who believes." Jesus said to him, "If you can believe, all things are possible to him who believes." As ghow eh yn cappan, as hug eh booise, as hug eh eh daue, gra, iu-jee ooilley jeh shoh. He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, "All of you drink it, And he took the cup, gave thanks, and gave thanks, and gave thanks, and gave it to them, and gave, and gave it, and gave it all. O shiuish heeloghe dy ard-nieughyn, kys oddys shiuish ta olk shiu hene, reddyn mie y loayrt? son ass laanid y chree ta'n beeal loayrt. O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. O generation of vipers, how can you, being evil, speak good things, how out of the abundance of vipers, the abundance of vipers, how can you, speak good things? For out of the abundance of the abundance of the heart the abundance of the heart the heart the heart the heart the heart the mouth speaks the mouth speaks the mouth speaks. As ymmodee cowraghyn elley dy jarroo ren Yeesey ayns fenish e ostyllyn, nagh vel scruit ayns y lioar shoh. Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book; Therefore many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book, As hie Yeesey stiagh ayns chiamble Yee, as deiyr eh magh ooilley adsyn va creck as kionnaghey ayns y chiamble, as hilg eh harrish ny buird ocsyn va caghlaa argid, as ny stuill ocsyn va creck calmaneyn. Jesus entered into the temple of God, and drove out all of those who sold and bought in the temple, and overthrew the money changers' tables and the seats of those who sold the doves. Jesus entered into the temple of God, and drove out all of those who sold and those who sold and bought and bought in the temple, and overthrew the tables of those who sold doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold the doves, and the seats of those who sold doves, and the seats of those who sold doves, Cur dooin nyn arran jiu as gagh laa. Give us today our daily bread. Give us today our daily bread our daily bread. As ta shiuish nyn veanishyn jeh ny reddyn shoh. You are witnesses of these things. You are witnesses of these things. As v'ad erskyn towse atchimagh, gra, T'eh er n'yannoo dy chooilley nhee dy mie: t'eh cur chammah er ny beuyr dy chlashtyn, as ny balloo dy loayrt. And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak. They were astonished beyond measure astonished, saying, "He has done all things well beyond the deaf hear, the deaf hear hear hear, and the mute speak!" Agh ga dy ren eh whilleen mirril kiongoyrt roo, foast cha chred ad ayn: But though he had done so many signs before them, yet they didn't believe in him, But though he had done so many signs before them, yet they didn't believe in him, Nagh vel shiuish er lhaih ayns goo Yee? Ta'n chlagh ren ny masoonee y vee-lowal, er jeet dy ve yn ard chlagh chorneilagh. Haven't you even read this Scripture: 'The stone which the builders rejected, the same was made the head of the corner. Have ye not read this scripture: The stone which the builders rejected is become the head of the corner: As dooyrt eh roo, Shoh ny goan loayr mish riu, choud as va mee foast meriu dy beign da dy chooilley nhee ve cooilleenit va scruit ayns leigh Voses, as ayns ny phadeyryn, as ayns ny psalmyn my-mychione's. He said to them, "This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled." He said to them, "This is what I told you, while I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of the prophets, the prophets, the psalms, concerning me must be fulfilled." Son bee dy chooilley unnane jeh nyn lheid oc shoh er nyn sailley lesh aile, as dy chooilley oural er ny hailley lesh sollan. For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt. For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. As rooisht ad eh, as hug ad er coamrey scarleod. They stripped him, and put a scarlet robe on him. They stripped him, and put on him a scarlet robe. As mysh yn un oor jeig, hie eh magh, as hooar eh feallagh elley shassoo nyn daaue, as dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu nyn shassoo ayns shoh fey ny laa nyn daaue? About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?' About the eleventh hour he went out, and found others standing idle idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?' Eisht dooyrt Yeesey rish e ostyllyn My ta dooinney erbee aggindagh geiyrt orrym's, lhig da eh-hene y obbal, as e chrosh y hroggal, as geiyrt orrym. Then Jesus said to his disciples, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Jesus said to his disciples, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow himself, and follow me, and follow me. Dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, 'Sy stayd noa, tra nee Mac y dooinney soie er stoyl-reeoil e ghloyr, dy jean shiuish myrgeddin t'er n'eiyrt orrym's soie er daa stoyl-reeoil yeig, briwnys daa heeloghe yeig Israel. Jesus said to them, "Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. Jesus said to them, "Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. As roie ny bochillyn roue, as haink ad gys yn ard-valley, as dinsh ad dy chooilley nhee: as mychione ny deiney va seaghnit lesh ny drogh-spyrrydyn. And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. Those who fed them fled, and went their ways into the city, and told everything, and what happened to those who were possessed with demons, and those who were possessed with demons. Eisht dreggyr ny Hewnyn, as dooyrt ad rish, Nagh vel shin gra yn irriney, dy nee Samaritan oo, as dy vel drogh-spyrryd aynyd. Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil? Then answered the Jews and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a Samaritan, and hast a devil? Agh dooyrt Yeesey roo, Cha vel phadeyr fegooish ooashley, agh ayns e heer hene, as mastey e chynney hene, as ayns e hie hene. Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house." But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own country, and in his own house. As dooyrt Yeesey, Ta peccagh ennagh er ventyn rhym: son ta mee gennaghtyn dy vel bree er n'gholl ass-ym. But Jesus said, "Someone did touch me, for I perceived that power has gone out of me." But Jesus said, "Someone did touch me, for I perceived that power has gone out of me." Cheayll Yeesey dy row ad er yiarey magh eh; as tra v'eh er gheddyn eh, dooyrt eh rish, Vel oo credjal ayns Mac Yee? Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? Er y trass laa yeig jeh'n vee Adar, as er y chiarroo laa yeig jeh'n vee cheddin, ghow ad fea, as ren ad eh laa son cuirraghyn as gien mie. This was done on the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of that month they rested and made it a day of feasting and gladness. on the thirteenth day of the month; and on the fourteenth day of that month they rested and made it a day of feasting and gladness and gladness; and on the fourteenth day of that month they rested and made it a day of feasting and gladness. As tra v'eh er ghra shoh, heid eh orroo, as dooyrt eh roo, Gow-jee yn Spyrryd Noo. And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: When he had said this, he breaththed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit! As tra honnick e ostyllyn shoh, ghow ad yindys, gra, Cre cha leah as ta'n billey figgagh er chreenagh roish? And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away! When the disciples saw it, they marveled, saying, "How did the fig tree immediately wither away away?" As ver yn ymmodee feoh diu er coontey yn ennym aym's: agh eshyn nee shassoo magh gys y jerrey, bee eh er ny hauail. And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved. You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end will be saved. As cur-jee twoaie diu hene, er-aggle ec traa erbee dy bee ny creeaghyn eu rouyr laadit lesh jooid as meshtyrys, as kiarailyn y vea shoh, as myr shoh yn laa shen dy heet erriu doaltattym. And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overiting, drunkenness, drunkenness, drunkenness, and cares, and cares, and cares of this life, and so that day come upon you unawarewarewares, and so that daywarewarewares of this life, and so that day, and so that day come upon you unaware unaware unaaaawarewarewarewarewares, and drunken, and drunkenaaaaaaaaaaawares, and drunken, and drunken, and so that daywarewarewarewarewareaaaaaaaaaaawarewares, and so that day, and As huill Mordecai dy chooilley laa roish cooyrt thie ny mraane dy vriaght kys va Esther, as cre'n erree harragh urree. And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. Mordecai walked every day in front of the court of the court of the court of the women's house, to Mordecai's house, to find out how Esther was of her. Mordecai was of the court of the court of the court of Mordecai's house. Agh lhig da dooinney as baagh ve er ny choodaghey lesh aanrit-sack, as geamagh dy jeean gys Jee: dy jarroo lhig daue chyndaa dy chooilley unnane veih e ghrogh-raad, as veih'n tranlaase t'ayns nyn laueyn. but let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil way, and from the violence that is in his hands. But let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil violence, and from the violence that is in his evil way, and from the violence that is in the violence that is in his hands. As shoh toig-jee, dy beagh fys er ve ec mainshter y thie cre'n oor veagh y maarliagh er jeet, veagh eh er ve er e arrey, as cha lhiggagh eh da e hie v'er ny vrishey stiagh. And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through. But know this, that if the goodman of the house had known what watch of the thief would come, he would have watched, and would not allowed his house to be broken through. As dooyrt eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy vel paart jeusyn ta nyn shassoo ayns shoh, nagh jean blashtyn er y baase, derrey vees ad er vakin reeriaght Yee er jeet lesh pooar. And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power. And he said unto them, Verily I say unto you, There be some of them that stand here here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God come with power. Agh choyrlee ny ard-saggyrtyn as shanstyr y phobble ad dy yannoo aghin son Barabbas, as Yeesey y choyrt gy-baase. Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus. But the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus. Eisht doardee Esther daue dy chur yn ansoor shoh da Mordecai. Then Esther bade them return Mordecai this answer, Then Esther answer Mordecai Esther Esther Esther answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai Va'n Goo cheddin ayns y toshiaght marish Jee. The same was in the beginning with God. The same was in the beginning with God. Cha vel y maarliagh cheet agh dy gheid, as dy varroo as dy stroie: haink mish dy voddagh bea y ve oc, as dy voddagh eh y ve oc ayns mooarane palchey. The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. The thief only comes to steal, kill, kill, and destroy; I came that they may have it, and that they may have it abundantly, and that they may have it abundantly. As denee yn pobble jeh, gra, Cre ta orrinyn dy yannoo? The multitudes asked him, "What then must we do?" The multitudes asked him, "What then must we do?" Gow-jee boggey, as bee-jee erskyn towse gennal: son s'mooar ta nyn leagh ayns niau: son shoh myr ren ad tranlaase er ny phadeyryn va rhymbiu. Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you. Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven, for great is great in the prophets which were before you, for great is the prophets which were before you in the prophets. As huitt paart er creg, as cha leah as ve er n'aase seose, hie eh naardey, er-yn-oyr dy row eh laccal soo. And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture. Other seed fell on the rock, and as soon as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture. As beign da goll trooid Samaria. He needed to pass through Samaria. He needed to pass through Samaria. As cha row dooinney ny vod oc son ansoor y chur da, chamoo by-lhoys da fer erbee jeu (veih'n laa shen magh) question erbee sodjey y chur huggey. No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forth. No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forth ask him any more questions. As er-y-chooyl va'n dooinney er ny lheihys, as ghow eh seose e lhiabbee, as huill eh: as er y laa shen va'n doonaght. And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath. Immediately the man was made well, and took up his mat, and walked. Immediately on that day was the Sabbath on that day. Immediately on that Immediately on that day was was the Sabbath on the Sabbath on that day. As ghow eh rish, as cha dob eh; agh ghow eh rish, Cha nee mish yn Creest. He declared, and didn't deny, but he declared, "I am not the Christ." He declared, and didn't deny, but he declared, "I am not the Christ." Agh cur-my-ner, ta'n laue echeysyn ta dy my vrah, marym er y voayrd. But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table on the table. Dooyrt Yeesey roo, Tar-jee gys nyn mee. Agh cha by-lhoys da fer jeh ny ostyl nyn fenaght jeh, Quoi oo hene? cur enney er dy nee eh va'n Chiarn. Jesus said to them, "Come and eat breakfast." None of the disciples dared inquire of him, "Who are you?" knowing that it was the Lord. Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was Jesus saith unto them, Lord. And Jesus saith unto them, Lord. Son nee Creestyn foalsey, as phadeyryn foalsey girree, as cowraghyn mooarey as yindyssyn y hoilshaghey, ayns wheesh (my oddagh eh ve) dy jinnagh ad molley yn eer chloan reiht. For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect. For there will arise false Christs, and false prophets, and false prophets, and false prophets, and will show great signs and wonders, if possible, they will lead astray, if possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, if possible, Tra t'ou cuirt liorish dooinney erbee gys bannish, ny soie sheese er y stoyl syrjey; er-aggle dy bee dooinney s'ooasle na uss er ny chuirrey liorish; When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him; When thou art bidden of a wedding man to a wedding, sit thou in the highest room; lest a more honourable time thou be bidden of a wedding man than thou be bidden of a wedding: As haink huggey ainle veih niau, dy niartaghey eh, And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. An angel from heaven appeared to him, strengthening him. As chelleeragh haink eh gys Yeesey, as dooyrt eh, Dy vannee dhyt, Vainshter; as phaag eh eh. And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him. Immediately he came to Jesus, and said, "Hail, Rabbi!" and kissed him, and came and kissed him. Nish ta ec Jerusalem liorish giat ny geyrragh, loghan, ta enmyssit ayns y ghlare Hebrewnagh Bethesda, ta queig porchyn er. Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. Now in by the sheep by the sheep gate, there is a pool, in Hebrew, having five porchesda, having five porcheses. As dooyrt Esther, Yn noid, as y tranlaasagh, yn Haman custey shoh: eisht huitt aggle er Haman fenish y ree as y ven-rein. Esther said, "An adversary and an enemy, even this wicked Haman!" Then Haman was afraid before the king and the queen. Esther said, "An adversary and an enemy Haman the queen Haman the queen and Haman the queen Haman the queen. Then Haman was afraid before the king and the queen. The adversary Haman was afraid before the queen. Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. He who has ears to hear, let him hear." He who has ears to hear, let him hear." Eisht dooyrt Zeresh e ven, as ooilley e chaarjyn rish, Lhig da criy ve troggit jeih cubityn as da-eed er yrjid, as mairagh loayr uss rish y ree, son Mordecai dy ve croghit er: eisht immee uss dy gennal marish y ree gys y yien. As by-laik lesh Haman y choyrle shoh, as doardee eh criy dy ve jeant. Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and tomorrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made. Then Zeresh Zeresh his wife and all his friends said to Zeresh his friends to him, "Let a gallows be made made fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits fifty cubits be made be made be made made made made fifty cubitsr be made made fifty cubitsr Haman made fifty cubitsr made fifty cubitsr made fifty cubitsr and the gallows be made fifty cubitsr device be made fifty cubitsr device be made fifty cubitsr Haman the gallows be made fifty cubitsr device be made made fifty cubitsr device be made fifty cubitsr device be made made made fifty cubitsr device be made made made made made made fifty cubitsr Haman the gallows be made made made made made made made fifty cubitsr device be made made made made made made made made fiftyrrrr Haman the gallows Mordecai the gallows be made made made made made made made made made made fiftyrrrrrrrrr device be made fifty cubitsrrrrrrr device be made fifty cubitsr device be made made fifty cubitsr device be made be made made made made made made fiftyr As va Yeesey lane jeh'n Spyrryd Noo, as hyndaa eh veih Jordan, as v'eh er ny leeideil liorish y Spyrryd gys yn aasagh, And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness, Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led by the Spirit into the Spirit, My ta dooinney erbee as cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. If any man have ears to hear, let him hear. If any man have ears to hear, let him hear hear. As bee shoh son cowrey diu; Yiow shiu yn oikan ayns aanrityn soillee, as ny lhie ayns manjoor. This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough." This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough." As hie Yeesey gys Jerusalem, as hie eh stiagh ayns y chiamble; as tra v'eh er yeeaghyn mygeayrt er dy chooilley nhee, as nish dy row yn fastyr er jeet, hie eh magh gys Bethany marish y daa ostyl yeig. And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. And Jesus entered into Jerusalem, and into Jerusalem: and when he had looked round about upon all things, and now went went out into the temple, and now went went out to Bethany with the twelve. Tra va Yeesey eisht er hroggal seose e hooillyn, as fakin earroo mooar dy leih cheet huggey, dooyrt eh rish Philip, Cre-voish oddys mayd arran y chionnaghey, dy yannoo magh ad shoh? When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat? When Jesus then lifting up his eyes, saw a great multitude come to Philip, he lifted up his disciples, and said to Philip, "Where are we to buy bread, that these may eat?" Ta ben, tra t'ee er-troailt, as trimshey eck, er-yn-oyr dy vel yn oor eck er jeet: agh cha leah as t'ee er ny livrey jeh'n lhiannoo, cha vel ee ny sodjey cooinaghtyn er yn angaish, son boggey dy vel dooinney er ny ruggey gys y theihll. A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. A woman when she is in the child, has sorrow, because her hour has come, and when she has sorrow has sorrow has sorrow, for joy has sorrow has come, for joy, for joy is is come, for the child is is is is in the anguish into the world. A anguish, for joy, for joy, for joy is is is is come. Dooyrt y pobble er-y-fa shen va kionfenish, as cheayll yn coraa, dy nee taarnagh v'ayn- dooyrt feallagh elley, dy nee ainle ren loayrt rish. The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him. The people therefore, that stood by, and heard it, that it thundered: others said that it thundered: others said, An angel spake to him. Eisht ren y ree cuirraghyn mooar da ooilley e phrinceyn, as e ir-oik, eer cuirraghyn Esther, as ren eh mial keeshyn ny rheamyn, as hug eh giootyn, cordail rish stayd y ree. Then the king made a great feast for all his princes and his servants, even Esther's feast; and he proclaimed a holiday in the provinces, and gave gifts according to the king's bounty. Then the king made a great feast unto all his princes and his princes, even Esther made a great feast in all his provinces, and made a great feast according according to all the provinces, and gave gifts according to the princes and princes and princes of the provinces. TRA va fys ec y Chiarn er-y-fa shen, kys va ny Phariseeyn er chlashtyn dy row Yeesey jannoo as bashtey ny sliee dy eiyrtyssee na va Ean. When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John, When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptizing more disciples disciples than John As chroym eh sheese, as honnick eh ny aanrityn nyn lhie, ny-yeih cha jagh eh stiagh. And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in. Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying lying, yet he didn't enter in. Gloyr dy row gys Jee ayns yn yrjid, as er y thalloo shee, aigney-mie gys deiney. "Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men." Glory to God in the highest peace, good will toward good good in the good, good will toward good, good will toward good will toward good in peace, good, good will toward good in peace, good in peace, good, good, good will toward peace, good will toward good in peace, good in peace, good in peace, good good Tra t'ou goll fenish yn er-reill marishyn ta ec streeu rhyt, jean ny oddys oo er y raad dy gheddyn rea rish; er-aggle dy dayrn eh lesh oo gys y vriw, as dy livrey yn briw oo da'n tidoor, as dy dilg eh shen oo ayns pryssoon. For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison. When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he with the judge deliver thee to the judge, lest cast thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast thee into the officer cast thee into the officer, and the officer cast cast cast cast cast thee into the officer, and the officer, and the officer cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast cast thee into the officer, and the officer cast cast thee into the officer cast cast cast cast cast thee into the officer, and the officer, and the officer cast cast Dooyrt fer jeh sharvaantyn yn ard saggyrt (va mooinjerys dasyn va Peddyr er ghiarey yn chleaysh jeh) Nagh vaik mish oo marish ayns y gharey? One of the servants of the high priest, being a relative of him whose ear Peter had cut off, said, "Didn't I see you in the garden with him?" One of the servants of the high priest, being a relative of the high priest whose ear Peter had cut off, said, "Didn't I see you in the garden with him?" NY goan shoh loayr Yeesey; as hrog eh seose e hooillyn gys niau, as dooyrt eh, Ayr, ta'n oor er jeet; jean dty Vac y ghloyraghey, dy vod dty Vac myrgeddin uss y ghloyraghey. These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee: These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come, that thy Son, the Son, glorify thy Son, and come. Dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Tra ta'n fastyr er, jir shiuish, Bee emshyr aalin ayn: son dy vel jirgid 'syn aer. He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red. He answered them, "When it is evening, you say, 'It will be fair weather weather, for the sky is red.' Eisht hie ny Phariseeyn magh, as hug ad nyn goyrle dy-cheilley n'oi, kys oddagh ad eh y stroie. But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him. But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him. Son shoh my uill's jeh'n conaant noa, t'er ny gheayrtey son ymmodee son leih peccaghyn. For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. for this is my blood of the new covenant, which is poured for many for the remission of sins for the remission of sins. As tra va hoght laa ec kione son giarey-chymmylt y lhiannoo, v'eh enmyssit YEESEY, son shen yn ennym hug yn ainle er, roish my row eh er ny ghiennaghtyn 'sy vrein. And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb. And when eight days were fulfilled for eight days were fulfilled before the child, his name was called the child before the child before he was conceived in the name of the child, As cur-my-ner haink ainle y Chiarn neose orroo, as ren gloyr y Chiarn soilshean mygeayrt-y-moo; as v'ad fo aggle feer atchimagh. Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. Er-crauee-oalsey, tilg hoshiaght yn darrag ass dty hooill hene; as eisht nee oo dy baghtal fakin dy ghoaill yn brinneen ass sooill dty vraarey. Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Thou hypocrite, first cast out the beam out out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the beam out out out out of thy brother's eye. As dooyrt eh roo, Quoi-erbee nee soiaghey jeh'n lhiannoo shoh ayns m'ennynn's, t'eh jannoo soiaghey jeem's: as quoi-erbee nee soiaghey jeem's, t'eh soiaghey jehsyn t'er my choyrt: son eshyn sloo ta nyn mast' eu ooilley, eshyn syrjey vees. And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great. And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me receiveth me: and whosoever shall receive this little child in my name receiveth me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great. Dreggyr Yeesey, as dooyrt eh r'ee, Dy beagh fys ayd's er gioot Yee, as quoi eh ta gra rhyt, Cur jough dou! veagh oo er hirrey ersyn, as veagh eh er chur dhyt ushtey bio. Jesus answered her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water." Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. As tra v'eh nish goll sheese, haink ny sharvaantyn echey ny whail, as dinsh ad da, gra, Ta dty vac bio. And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth. As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!" As dooyrt Yeesey rish, T'ou chammah er vakin eh, as she eshyn eh ta taggloo rhyt. Jesus said to him, "You have both seen him, and it is he who speaks with you." Jesus said to him, "You have both both seen him, and it is he who speaks with you." Son eshyn ta echey, dasyn vees er ny choyrt: as eshyn nagh vel echey, veihsyn vees er ny ghoaill eer shen hene ny ta echey. For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath. For he that hath, to him shall be given; and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath shall be taken away even that which he hath. Dreggyr y dooinney as dooyrt eh roo, Ta shen red yindyssagh, nagh s'eu cre veih t'eh? as ny-yeih dy vel eh er vosley my hooillyn's. The man answered them, "How amazing! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes. The man answered them, "How amazing! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes, yet he opened my eyes. As thie erbee dy jed shiu stiagh ayn, gow-jee aaght ayns shen, derrey hed shiu reue. Into whatever house you enter, stay there, and depart from there. And whatsoever house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house depart. As dy voddagh pooar y ve oc dy lheihys aslayntyn, as dy hilgey magh drogh-spyrrydyn. And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils: and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons: Shoh neesht yn nah virril ren Yeesey, tra v'eh er jeet veih Judea gys Galilee. This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee. This is again again the second sign that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee. Dooyrt Martha rish, Ta fys aym dy n'irree eh reesht ec yn irree-seose 'sy laa jerrinagh. Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day. Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day." Nish tra va coorse Esther, inneen Abihail, naim Mordecai (va er ghoaill ee son e lhiannoo hene) er jeet mygeayrt dy gholl stiagh gys y ree, cha hir ee veg, agh ny ren Hegai shamyrder y ree, va currym ny mraane er phointeil: as va Esther dy mooar soit j'ee son e aalid, 'sy chilley ocsyn ooilley honnick ee. Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's eunuch, the keeper of the women, advised. Esther obtained favor in the sight of all those who looked at her. Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, the daughter of Mordecai, the uncle of Mordecai, the uncle of Mordecai, who had taken her for her daughter of the women, the daughter of Mordecai, the daughter of Mordecai, the daughter of Mordecai, who obtained her daughter of Mordecai, the daughter of Mordecai, the daughter of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, who looked in the daughter of all the women, the keeper of all the women, the keeper of all the women, the women, the women, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the women, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the women, the keeper of Mordecai, the women, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the women, the women, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Agh hug y vooinjer chreeney lhieu ooil ayns ny siyn oc marish nyn lampyn. But the wise took oil in their vessels with their lamps. but the wise took oil in their vessels with their lamps. As rish earish yn chappeeys Babylon agh hooar Jechonias Salathiel, as hooar Salathiel Zorobabel. After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel. After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel. Shealtiel became the father of Zerubbabel became the father of Zerubbabel. Tra honnick adsyn va mygeayrt-y-mysh cre va ry-heet, dooyrt ad rish, Hiarn, bwoaill mayd lesh y chliwe? When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword? When those who were around him saw what would follow, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?" Eisht venn eh rish ny sooillyn oc, gra Cordail rish nyn gredjue dy row nyn aghin eu. Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. Then he touched their eyes, saying, "According to your faith be it done to you." As haggil ny Hewnyn v'ayns Shushan ad-hene cooidjagh, er y chiarroo laa yeig myrgeddin jeh'n vee Adar, as varr ad three cheead dooinney ayns Shushan: agh er y spooilley cha dug ad laue. For the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. The Jews who were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men in Shushan; but on the prey they laid not their hand. Eisht dooyrt Yeesey roo, Fecirc;nyms un red jiuish, Vel eh lowal er laghyn y doonaght dy yannoo mie, ny dy yannoo olk? dy hauail bioys, ny dy stroie eh? Then Jesus said to them, "I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?" He said to them, "Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? Is it lawful to do good on the Sabbath to do good, or to do harm? To save life, or to kill?" Nish shoh myr haink (Yeesey) Creest er y theihll: Erreish da e voir Moirrey ve nasht rish Joseph, roish my daink ad dy vaghey cooidjagh, v'ee ry-akin dy ve corrym liorish yn Spyrryd Noo. Now the birth of Jesus Christ was like this; for after his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregnant by the Holy Spirit. Now the birth of Jesus Christ was on this wise Mary, when his mother Mary Mary Mary Mary was espousedused to Joseph, Mary, was found pregnant by the Holy Spirit of Joseph, she was of the Holy Spirit of Joseph. Eshyn t'er n'yannoo soiaghey jeh'n eanish echey, t'eh er chur y seal echey huggey, dy vel Jee firrinagh. He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. He that hath received his testimony hath set his seal that God is true. As hooar Asa Josaphat, as hooar Josaphat Joram, as hooar Joram Ozias. And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; Asa became the father of Joram. Joram became the father of Joram. Joram became the father of Joram. Joram became the father of Joram became the father of Joram. Cha hoig ad dy row eh loayrt roo my chione yn Ayr. They understood not that he spake to them of the Father. They understood not that he spake to them of the Father. Dreggyr Yeesey ad, Vel shiu nish credjal? Jesus answered them, "Do you now believe? Jesus answered them, Do ye now now now believe? Agh eshyn loayrys dy mollaghtagh noi yn Spyrryd Noo, cha bee dy bragh leih ny chour, agh t'eh ayns dangeyr coayl-anmey dy baagh farraghtyn. But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never never has forgiveness has forgiveness, but is in danger of eternal sin" As quoi-erbee nagh jean goaill riu, ny geill y choyrt da ny goan eu, tra vees shiu goll reue, crie-jee yn Joan ta fo ny cassyn eu, son feanish nyn 'oi. Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy bee eh ny sassey son Sodom as Gomorrah ec laa ny briwnys, na son yn ard valley shen. Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!" Most certainly I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in that day for that city, than for that city, than for that city, shakeah for that city, than for that city, than for that city, than for a testimony against a testimony against them. Verily I tell you, it, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah for Sodom and Gomorrah in that city, than for Sodom and Gomorrah for that city, than for that city, than for that city, than for that city, than for that city, than for that city, than for that city. Agh ta mish gra riu, Quoi-erbee ta jeeaghyn er ben, dy chur saynt j'ee, dy vel eh er vrishey poosey r'ee hannah ayns e chree. but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committe after a woman to lust after her has committe after her already in his heart with her already with her already in a woman with her already in his heart. Hie mee sheese choud's undin ny sleityn; bee yn thalloo as ny barryn eck my-geayrt-y-moom dy bragh, mannagh jean oo my vioys y livrey veih toyrt-mow, O Hiarn my Yee. I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet hast thou brought up my life from the pit, Yahweh my God my God my God. As son tammylt cha dug eh geill jee: agh ny lurg shen dooyrt eh rish hene, Ga nagh vel mee goaill aggle roish Jee, ny jannoo soiaghey jeh dooinney: He wouldn't for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect man, And he would not for a while: but afterward afterward afterward he said within himself, Though I fear God, neither regard man; for a while a while man: As tra v'eh er n'irree veih padjer, as er jeet gys e ostyllyn, hooar eh ad nyn gadley lesh trimshey, And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow, When he rose up from prayer, he came to his disciples, and found them sleeping, Agh 'sy vadran, va Yeesey ny hassoo er y traie: agh cha row fys ec ny ostyllyn dy nee Yeesey v'ayn. But when day had already come, Jesus stood on the beach, yet the disciples didn't know that it was Jesus. But when the day had already come, Jesus stood on the shore: but the disciples had not yet come. Shen-y-fa son dy nee laa yn aarlaghey ve, as nagh beagh ny kirp er y chrosh er laa yn doonaght (son va'n doonaght shen ny ard-laa) ghuee ny Hewnyn er Pilate, ny lurgaghyn oc dy ve brisht, as ad dy ve goit ersooyl. Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn't remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. Therefore the Jews therefore because that the Preparation Day (for the Jews) the bodies of the Jews had the Jews, that the bodies of the Jews had day, (for that the bodies of the Jews had the Jews) (for that sabbath day,) Pilate had Pilate that their legs of the Jews had Pilate had Pilate therefore,) Pilate that their legs of the Jews had Pilate had Pilate had Pilate therefore, and that they laid a day, and that their legs of the Jews had Pilate had Pilate, and that their legs of the Jews had Pilate had Pilate had Pilate had Pilate, therefore, and that their legs of the Jews had Pilate that day, therefore Pilate had Pilate had Pilate had Pilate had Pilate, therefore, therefore, and that they laid a legs of the Jews, and that they laid a legs of the Jews that their legs of the Jews had Pilate had Pilate, therefore, therefore, therefore that Dy beagh shiuish jeh'n theihll, veagh y seihll graihagh er e vooinjer hene: agh son nagh vel shiu jeh'n theihll, agh dy vel mish er reih shiu ass y theihll, shen-y-fa ta dwoaie ec y theihll erriu. If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you. If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, since I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you out of the world hateth you. Dooyrt Yeesey r'ee, Ven, cre t'ain dy yannoo rish shen? cha vel my oor foast er jeet. Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. Jesus hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour hour Bee dy chooilley choan er ny lhieeney as dy chooilley slieau as cronk er nyn injillaghey, as ny ynnydyn cammey er nyn yannoo jeeragh, as ny raaidyn garroo er nyn yannoo rea. Every valley will be filled. Every mountain and hill will be brought low. The crooked will become straight, and the rough ways smooth. Every valley shall be filled, and Every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth; and the rough ways shall be made smooth, and the rough ways shall be made smooth; and the rough ways shall be made smooth. As hie eh seose er slieau, as deie eh er y vooinjer baillish: as haink ad huggey. He went up into the mountain, and called to himself those whom he wanted, and they went to him. And he goeth up up into a mountain, and calling unto him whom he would: and he came unto him, and he goeth to himself. NISH va dooinney dy row ching, va enmyssit Lazarus dy Vethany, balley Voirrey as y chuyr eck Martha. Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha. Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of Bethany, of Bethany, of Bethany, Martha. Agh ghow ny deiney yindys, gra, Cre'n dooinney eh shoh, dy vel ny eer geayghyn as y faarkey ayns biallys da! The men marveled, saying, "What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?" The men marveled, saying, "What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?" Nish va slane traa Elizabeth er jeet dy ve livreit, as hug ee mac son y theihll. Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she brought forth a son. Now the time that she should give birth was fulfilled, and she brought forth a son. As tra va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh, as er jeet huggey ass dy chooilley ard-valley; loayr eh liorish coraa dorraghey: When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable. When a great multitude came together by a parable, and people from a great multitude came together by a parable by a parable by a parable, and a parable came to him, As dooyrt Yeesey roo, Vod caarjyn y dooinney-poosee dobberan, choud as ta dooinney yn phoosee maroo? agh hig ny laghyn, tra vees dooinney yn phoosee er ny ghoaill ersooyl voue, as shen y traa nee ad trostey. And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast. Jesus said to them, "Can the children of the bridegroom mourn, as long as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken from them, and then will they fast. As tra v'eh er choardail rish ny labreeyn son ping 'sy laa, hug eh ad stiagh ayns e gharey-feeyney. When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard. When he had agreed with the laborers for a day a day a day a day, he sent into his vineyard a day. As heeyn y ree magh yn lorg airh reeoil gys Esther. Er shoh dirree Esther, as hass e kiongoyrt rish y ree: Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king. Then the king held Esther out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king. As haink eh gys ny ostyllyn, as hooar eh ad nyn gadley, as dooyrt eh rish Peddyr, Kys ta shoh, nagh voddagh shiu arrey y reayll marym un oor? And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? He came to the disciples, and found them sleeping, and he sleeping, and said to Peter, "What, couldn'tn't you watch with me one hour? As chelleeragh deie ayr y lhiennoo, as dooyrt eh lesh jeir, Hiarn, ta mee credjal; niartee lesh my chredjue faase. Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!" Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!" As dooyrt paart jeh ny Phariseeyn rish veih mastey yn pobble, Vainshter, cur oghsan da dty eiyrtyssee. Some of the Pharisees from the multitude said to him, "Teacher, rebuke your disciples!" Some of the Pharisees from the multitude said to him, "Teacher, rebuke your disciples!" As va ayns y synagogue oc dooinney Iesh spyrryd neu-ghlen, as dyllee eh, Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, Bee eshyn ta credjal as ta bashtit, er ny hauail; agh bee eshyn nagh jean credjal er ny gheyrey. He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned. He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth shall he that believeth shall be he shall be saved. Ec yn irree-reesht er-y-fa shen, quoi jeu vees ee echey son ben? son v'ee ny ben da'n chiaght. Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife." Therefore in the resurrection whose wife of them seven had she? for seven had her as a wife." As paart, dy row Elias er jeet kionfenish: as feallagh elley, dy row fer jeh ny sbenn adeyryn er n'irree reesht. And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again. and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old, that one of the old prophets had risen again. Son bee dy chooilley unnane jeh nyn lheid oc shoh er nyn sailley lesh aile, as dy chooilley oural er ny hailley lesh sollan. For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. As dob eh, gra, Ven, cha vel enney aym er. And he denied him, saying, Woman, I know him not. He denied him, saying, "Woman, I don't know him." Kys te nagh vel shiu goaill eu hene nagh nee er arran va mee cheet, agh shiu dy ghoaill twoaie jeh soorid ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn? How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? How is it that ye do not perceive that I spake it not to you concerning bread, that ye should not beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? As dooyrt ymmodee jeu, Ta drogh spyrryd ayn, as t'eh ass e cheeayl; cre'n-fa ta shiu geaishtagh rish? And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him? Many of them said, "He is his father, and is many; why hear him?" Agh eshyn nagh row toiggal, as ren foiljyn va toilliu kerraghey, cha bee yn kerraghey echey cha trome. Son da quoi erbee ta mooarane er ny choyrt, ersyn vees mooarane er ny hirrey: as da quoi-erbee ta lane currit er e churrym, veihsyn nee sleih jeeaghyn son ny smoo but he who didn't know, and did things worthy of stripes, will be beaten with few stripes. To whomever much is given, of him will much be required; and to whom much was entrusted, of him more will be asked. but he who didn't know, will be beaten with few stripes. For to whom much is given, of him will more be beaten with few stripes. To whom much is given, of him will much required more be required, of him will be required. To whom much much much much he will be asked, to whom much much much much will be asked, of more will be asked. Quoi nish jeu shoh nyn droor, t'ou uss dy smooinaghtyn, va ny naboo dasyn huitt mastey ny maarlee? Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves? Which of these three three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?" As tra v'ad er chooilleeney dy chooilley nhee cordail rish leigh yn Chiarn, haink ad reesht gys Galilee, gys yn ard-valley oc hene Nazareth. When they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth. When they had accomplished all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. Son quoi-erbee ta echey, dasyn vees er ny choyrt, as bee towse s'feoiltey er ny choyrt da: agh quoi-erbee nagh vel echey, veihsyn vees shen ny ta echey, er ny ghoaill ersooyl. For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath, from him shall be taken away even that which he hath, from him shall be taken away even that he hath. As dy hebbal yn oural t'er ny harey ayns leigh yn Chiarn, Piyr dy chalmaneyn turtle, ny daa chalmane aegey. And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons. to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord to the Lord, "A pair of turtledoves, or two young pigeons." As hie eh seose 'sy lhong huc, as ghow yn gheay fea: as v'ad feer atchimagh ayndoo hene erskyn towse, as goaill yindys. He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled; He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves; and they were very amazed; and they were very amazed; and they marveled; and they marveled; Agh tra cheayll ny Phariseeyn shoh, dooyrt ad, Cha vel eh shoh castey drogh spyrrydyn, agh liorish Beelzebub prince ny drogh-spyrrydyn. But when the Pharisees heard it, they said, "This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons." But when the Pharisees heard it, they said, This fellow do not cast out devils by Beelzebub, but by Beelzebub the prince of the devils. My ta David eisht genmys eh ny Hiarn, kys t'eh yn mac echey? "If then David calls him Lord, how is he his son?" If David then call him Lord Lord Lord Lord call him Lord Lord Lord, how is he his son his son? As choud as v'eh foast loayrt, cur-my-ner haink sheshaght vooar, as eshyn va enmyssit Yuaase, fer jeh'n daa ostyl yeig, nyn leeideilagh, as hayrn eh er-gerrey da Yeesey dy chur paag da. While he was still speaking, behold, a multitude, and he who was called Judas, one of the twelve, was leading them. He came near to Jesus to kiss him. While he was still speaking, behold, a multitude, and he who was called Judas, one of the twelve, was leading them. He came near to kiss him. As tuittee ad er foyr y chliwe, as bee ad er nyn ghoaill ersooyl nyn gappeeyn gys dy chooilley ashoon: as bee Jerusalem er ny stampey sheese liorish ny Ashoonee, derrey vees traa ny Ashoonee er ny chooilleeney. They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. Nish va'n mac shinney mooie 'sy vagher: as tra haink eh er-gerrey da'n thie, cheayll eh kiaulleeaght as daunsin. Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing. Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. As chelleeragh haink eh gys Yeesey, as dooyrt eh, Dy vannee dhyt, Vainshter; as phaag eh eh. Immediately he came to Jesus, and said, "Hail, Rabbi!" and kissed him. Immediately he came to Jesus, and said, "Hail, Rabbi!" and kissed him, and came and kissed him. Eisht hyndaa Peddyr mygeayrt, as honnick eh cheet geiyrt orroo yn ostyl bynney lesh Yeesey; yn fer cheddin ren lhie rish e oghrish ec shibber, as dooyrt Hiarn, quoi eh ta dy dty vrah? Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' breast at the supper and asked, "Lord, who is going to betray You?" Then Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following following following following following following following following following following following following following following following following following following following following. Then Peter which also leaned at the disciple, and leaned on Jesus' breast at the supper, and said, Lord, which is it? Eshyn ta veih Jee, t'eh cur geill da goan Yee: agh cha vel shiuish cur geill daue, son nagh vel shiu veih Jee. He who is of God hears the words of God. For this cause you don't hear, because you are not of God." He who is of God hears the words of God. He who doesn't hear is of God, because you are not of God. He who is of God." Ny bee-jee shiuish er-y fa shen goll roosyn: son ta fys ec nyn Ayr cre ta nyn ymmyrch, roish my jean shiu aghin huggey Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. Therefore don't be like them, for your Father knows what things things things things you need, before you ask him. As doogrt Yeesey rish, Dty hoilshey dy row ayd: ta dty chredjue er dty hauail. Jesus said to him, "Receive your sight. Your faith has healed you." Jesus said to him, "Receive your sight. Your faith has healed you." As nish ta mee cheet hood's, as ny reddyn shoh ta mee dy loayrt ayns y theihll, dy vod y boggey aym's y ve oc jeant magh ayndoo hene. And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. I come to my joy, and these things in the world, that they may have my joy in my joy, and that they may have my joy in my joy. Bannit t'adsyn ta meen surransagh: son bee yn thalloo oc ayns eiraght. Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. As hayrn fer jeusyn va nyn shassoo marish cliwe, as woaill eh fer-mooinjerey yn ard-saggyrt, as ghiare eh e chleaysh jeh. But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear. A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his sword, and cut off his ear. As tra ve lane, hayrn ad eh gys thalloo, as hoie ad sheese, as haggil ad yn eeast mie ayns siyn, agh cheau ad yn drogh eeast ersooyl. Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. which, when it was filled, they drew up on the beach, and gathered the good into vessels, but cast the good into vessels, and gathered the bad away. As v'ad ooilley fo atchim, as loayr ad ny mast' oc hene, gra, Cre'n fockle (vreeoil) shoh? son lesh pooar as niart t'eh cur ny spyrrydyn neu ghlen fo harey, as t'ad cheet magh. Amazement came on all, and they spoke together, one with another, saying, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!" And they were all amazed, and they spake among themselves, saying among themselves, What is this word? for with authority and power he command the unclean spirits, and they come among authority, and they obey him. Agh dooyrt Abrabam, Vac, cooinee uss ayns earish dty vea dy row ayd's dy chooilley nhee mie, as myrgeddin ec Lazarus cha row monney agh seaghyn: agh nish t'eshyn er ny gherjaghey, as t'ou uss er dty horchaghey, "But Abraham said, 'Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in the same way, bad things. But now here he is comforted and you are in anguish. But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime received in thy lifetime received things things things things, received in thy good things things things things things things things things, bad things things things things things things things things things things things things things things things things things, bad things things things things things things things things things things things things things things things, and thy things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things,, in in in thy things things, and thy things things things things things things things things things things things things, bad things things things things things things things things things things things things things things things things, bad things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things As dreggyr Yeesey, gra, Nagh row jeih er ny ghlenney? agh cre vel yn nuy? And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine? Jesus answered, "Weren't the ten cleansed? But where are the nine? Son ta mish mee hene my ghooinney ayns pooar, as ta sidooryn aym foym, as ta mee gra rish shoh, Immee, as t'eh goll: as rish fer elley, Tar, as t'eh cheet: as rish my harvaant, Jean shoh, as t'eh dy yannoo eh. For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go!' and he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it." For I also also also also also also also also also am a man under authority under authority, having under authority, having under myself soldiers soldiers soldiers, having under myself, and I tell this one, 'Go,' and he comes; and tell my servant, 'Come, 'Come,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he comes; and to my servant, ' servant, ' servant,' and he comes!' and he comes, 'Do my servant, 'Do this,' and he comes, 'Do this,' and he comes,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he comes, 'Do my servant, 'Do my servant, 'Do this, 'Do this,' and he comes,' and he comes,' and he comes,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he, 'Do this, 'Do this, 'Do this,' and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he Agh er y laa v'er ny reayll corrym rish y laa ruggyr Herod, ghaunse inneen Herodias ayns yn enish oc, as ghow Herod lane boggey j'ee. But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod. But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod and pleased Herod. Son cha chooinee ad er (mirril) ny bwilleenyn, son va'n cree oc er ny chreoghey. for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened. for they hadn't understood about their heart, for their heart had hardened. Tra vrish mish ny queig bwilleenyn mastey queig thousaneyn, cre whilleen baskad d'ooilliagh hrog shiu? Dooyrt ad rish, Daa vaskad jeig. When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Twelve." When I brake the five loaves among five thousand five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. Cha nee eh va'n soilshey shen, agh v'eh er ny choyrt dy ymmyrkey feanish jeh'n toilshey shen. He was not the light, but was sent that he might testify about the light. He was not that Light, but was sent that he was was sent that Light. As dooyrt Yeesey rish, Immee royd; ta dty chredjue er dty laanaghey. As chelleeragh hooar eh e hoilshey, as jimmee eh marish Yeesey er y raad. And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. Jesus said to him, "Go your way. Your faith has made you well." Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. Agh dooyrt ad, Cha nee er laa ny feailley, er-aggle dy bee irree-magh ayn mastey'n pobble. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. As hug eh ad gys Bethlehem, gra, Immee-jee, as shir-jee magh dy jeidjagh son y lhiannoo, as tra vees shiu er gheddyn magh eh, tar-jee lesh fys hym's, dy voddym's neesht cheet as ooashley 'choyrt da. And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also. He sent them to Bethlehem, and said, "Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him." Nagh vel eh lowal dou dy yannoo cre saillym rish my chooid hene? vel dty hooill's olk, er-yn-oyr dy vel mish mie? Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good? Isn't it lawful for me to do what I own? Isn't Is eye evil eye evil, be Is eye evil? Is eye evil Is eye evil, because I am good?' Eisht dreggyr ny Hewnyn, as dooyrt ad rish, Nagh vel shin gra yn irriney, dy nee Samaritan oo, as dy vel drogh-spyrryd aynyd. Then the Jews answered him, "Don't we say well that you are a Samaritan, and have a demon?" Then answered the Jews and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a Samaritan, and hast a devil? As cha vel dooinney erbee er gholl seose gys niau, agh eshyn haink neose veih niau, eer yn Mac dooinney ta ayns niau. And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. No man hath ascended up to heaven, but he who descended out of heaven, even the Son of Man, which is in heaven. As veih shen magh va Pilate shirrey dy eaysley eh: agh deie ny Hewnyn, gra, My lhiggys oo yn raad da yn dooinney shoh, cha nee carrey da Cesar oo: quoi-erbee ta jannoo eh-hene ny ree, t'eh loayrt noi Cesar. And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar. And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If this man, thou art not Caesar' but Caesar's friend: but Caesar speaketh against Caesar speaketh against Caesar speaketh against Caesar. As myrgeddin Levite, tra v'eh ec yn ynnyd, haink eh as yeeagh eh er, as hie eh shaghey er y cheu elley. And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side. In the same way a Levite also also, when he came to the place, and passed by on the other side, and passed by on the other side. Reesht loayr Esther rish Hatach, as hug ee eh er chaghteraght gys Mordecai; Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai; Esther went Hathach, and gave him commandment to Mordecai, Dooyrt Yeesey r'ee, She mish ta loayrt rhyt eh shen. Jesus said to her, "I am he, the one who speaks to you." Jesus saith unto her, I am he. Agh ta mee gra riu, dy bee kerraghey sassey er ny choyrt er thalloo Sodom ec laa ny briwnys, na vees ort's. But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee. But I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom in the day of judgment than for you. As mannagh vel shiu er ve firrinagh ayns ny ta lesh dooinney elley, quoi ver diu ny vees lhieu hene? And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own? If you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own? As va ooilley yn ard-valley er nyn jaglym cooidjagh ec y dorrys. All the city was gathered together at the door. All the city was gathered together at the door. As hie Peddyr magh, as cheayn eh dy sharroo. And Peter went out, and wept bitterly. He went out, and wept bitterly. As bynney lesh y ree Esther, erskyn ooilley ny mraane, as hooar ee foayr as aigney mie ayns e hilley, erskyn ooilley ny moidynyn; myr shen dy hoie eh yn crown reeoil er y chione eck, as ren eh ee yn ven-rein, ayns ynnyd Vashti: The king loved Esther more than all the women, and she obtained favor and kindness in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown on her head, and made her queen instead of Vashti. And the king loved Esther above all the royal crown more than all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set royal royal royal royal royal royal royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti instead, and made her queen instead of Vashti instead. Eisht haink yn cheshaght-lhuingey, as hug ad ooashley da, gra, Ayns firrinys oo Mac Yee. Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God. Those who were in the boat came and worshiped him, saying, "You are truly the Son of God!" As v'adsyn v'er n'ee jeh ny bwilleenyn mysh queig thousane dooinney. Those who ate the loaves were five thousand men. Those who ate the loaves were five thousand men. As cur-my-ner, honnick ad Moses as Elias taggloo rish. Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him. Behold, Moses and Elijah appeared talking with him talking talking with him. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Ta'n oor cheet, as nish ayn, tra nee ny merriu clashtyn coraa Mac Yee: as bee adsyn chlinnys er nyn mioghey. Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live. Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall hear, and now is the Son of God. Eisht dooyrt eh roo, Shen-y-fa ta dy chooilley scrudeyr, ta ynsit gys reeriaght niau, goll-rish dooinney ta ny er-thie (mie) ta cur magh ass e hashtaghyn reddyn noa as shenn. Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old. He said to them, "Therefore every scribe who is the Kingdom of Heaven is like a man who is a man who is a householder, who brings out of his treasure new treasure new and old things new things things things things things things things things things things things things things things things things things things new things things things things things things things things new things new things bring bring bring brings out of the Kingdom, and brings out of his treasure new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things new things." As loo eh jee, Cre-erbee hirrys oo orrym, ver-ym dhyt eh, gys y derrey lieh jeh my reeriaght. And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom. He swore to her, "Whatever you shall ask of me, I will give it to hal hal half of my kingdom." Myr shen tra honnick e heshaghyn-sharvaant kys hie eh er, ghow ad dy feer olk rish, as haink ad, as dinsh ad da nyn jiarn ooilley ny va er daghyrt. So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done. So when his fellowservants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done, and what was done. As Yeesey toiggal smooinaghtyn y chree oc, ghow eh lhiannoo, as hoie eh eh liorish, And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him, Jesus, perceiving the reasoning of their heart, took a little child, and set him by him, As ren eh preacheil ayns kialteenyn Ghalilee. And he preached in the synagogues of Galilee. He was preaching in the synagogues of Galilee. As hug ad lhieu huggey dooinney bouyr, balloo: as ghuee ad er eh dy chur e laue er. They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him. They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him. Agh bee eshyn obbys mie fenish deiney, er ny obbal fenish ainleyn Yee. But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God. But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God. Agh tra ver ad lhieu shiu dy ve currit stiagh, ny smooinee-jee ro-laue cre nee shiu loayrt, chamoo bee-jee imneagh cre dy ghra: agh cre-erbee vees er ny choyrt diu ayns yn oor cheddin, shen loayr-jee; son cha nee shiuish ta loayrt, agh y Spyrryd Noo. But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. But when they lead you up and deliver you up, take no thought what ye shall speak, take no thought what ye shall speak, what ye shall speak: but what ye shall speak, what speak ye shall speak, that speak ye shall speak, that speak ye shall speak: but what speak ye shall speak ye shall speak, that speak, that speak ye shall speak, that speak ye shall speak, but what speak ye shall speak: for it shall speak ye shall speak, but what speak ye shall speak, but what speak ye shall speak ye shall speak. Eisht ghow eh ny queig bwilleenyn as y daa eeast, as yeeagh eh seose gys niau, as vannee eh, as vrish eh, as hug eh ad da e ostyllyn dy hoiaghey roish y pobble. He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, and broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude. He took the five loaves and the two fish and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke them, and broke the loaves, and gave the loaves to the multitude to the multitude, and the disciples to the multitude to the multitude, and the multitude. As tra v'ad er ghoaill arrane-moyllee, hie ad magh gys cronk ny Oliveyn. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. As dreggyr ad, nagh voddagh ad ginsh cre voish v'eh. They answered that they didn't know where it was from. They answered that they didn't tell where it was from. As hooar Jesse David yn ree, as hooar David yn ree Solomon reeish v'er ny ve ben Urias. And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; Jesse became the father of David David became the father of David by David David David David David David David David David; David became the father of Solomon David; David became the wife of Jesse; Nish tra va ooilley'n pobble er nyn mashtey, haink eh gy-kione dy row Yeesey myrgeddin er ny vashtey, as ghow eh padjer, as va niau er ny osley; Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, Now it happened, when all the people were baptized, it came, that Jesus also being baptized, and was praying, the heaven was opened, As hie eh stiagh ayns y chiamble, as ren eh toshiaght dy eiyrt magh yn vooinjer va creck as kionnaghey ayn And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought; And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought; Reesht hie eh magh mysh y cheyoo as yn nuyoo oor, as ren eh er yn aght cheddin. Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise. Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise. As haink eh neose gys Capernaum, ard-valley dy Ghalilee, as dynsee eh ad er laghyn y doonaght. He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day, And came down to Capernaum, a city of Galilee, a city of Galilee, and taught, NY lurg shoh hie Yeesey harrish faarkey Ghalilee, ny Tiberias. After these things, Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is also called the Sea of Tiberias. After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. As va ymmodee mraane ayns shen (va jeeaghyn er tammylt voue) va er n'eiyrt er Yeesey veih Galilee dy hirveish er. Many women were there watching from afar, who had followed Jesus from Galilee, serving him. Many women were there watching from afar, who followed Jesus from Galilee, who had followed Jesus from Galilee. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Te er ny ghra, Cha jean oo daanys er y Chiarn dty Yee. Jesus answering, said to him, "It has been said, 'You shall not tempt the Lord your God.'" Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. As chelleeragh tra dennee Yeesey ayns e spyrryd dy row ad myr shoh resooney cheu-sthie jeu hene, dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu smooinaghtyn lheid ny reddyn shoh ayns nyn greeaghyn? Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, "Why do you reason these things in your hearts? Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so so reasoned within themselves, said to them, "Why reason reason these things in your hearts in your hearts? As honnick Moirrey Malaine, as Moirrey moir Voses, cre raad v'eh er ny oanluckey. And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. Eisht dooyrt y Chiarn, Vel uss jannoo dy mie, ayns dy vel oo corree? Yahweh said, "Is it right for you to be angry?" Yahweh said, "Is it right for you to be angry?" Hig adsyn ooilley hym's ta'n Ayr dy chur dou; as eshyn ta cheet hym, cha jeanym er aght erbee y yiooldey voym. All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out. All those whom the Father gives me will come to me I will come to me. He who comes to me I will will in no way throw out. As dooyrt eh rish, Hiarn, ta mish aarloo dy gholl mayrt chammah gys pryssoon, as gys baase. He said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!" He said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!" As dooyrt Zacharias rish yn ainle, Cre liorish vees fys aym's er shoh son ta mee shenn, as ta'n ven er roie dy mie ayns eash. And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years. Zacharias said to the angel, "How can I be sure of this? For I am advanced Zacharias, and my wife is well advanced in years. As denee e ostyllyn jeh, gra, Vainshter quoi ren peccah, eh shoh ny e ayr as e voir, dy row eh er ny ruggey doal? And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" Myr, er-y-fa shen, ta'n coggyl er ny haglym, as er ny lostey ayns yn aile; shen myr vees eh ec jerrey'n theihll. As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so will it be at the end of this age. As dooyrt y Chiarn, Quoi eisht yn stiurt firrinagh as creeney shen nee e hiarn y yannoo ny er-reill er lught e hie, dy hirveish orroo nyn meaghey ayns traa cooie? And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season? Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion over his household, to give them their portion of meat at due season? As dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu cadley? irree-jee as gow-jee padjer, nagh duitt shiu ayns miolagh. And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation. And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation. As hie adsyn rhymboo, as ren ad myr va Yeesey er n'oardaghey daue. And the disciples went, and did as Jesus commanded them, The disciples went, and did as Jesus commanded them, As myr shoh hig shiuish dy ve son feanishyn dooys. And it shall turn to you for a testimony. It will turn out as a testimony for you. Son veih cheu-sthie, magh veih creeaghyn deiney, ta cheet drogh-smooinaghtyn, brishey-poosey, maarderys, dunverys, For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts, For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, murders, murders, murders, murders, murders, false sins, Tra cheayll Pilate er-y-fa shen yn raa shoh, v'eh ny s'agglee; When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; When Pilate therefore heard this saying, he was more more more afraid. Eisht dooyrt Yeesey, Ayr jean leih daue; son cha vel fys oc cre t'ad dy yannoo. As rheynn ad e choamrey, as hilg ad lottyn. Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." They parted his garments among them, and cast lots. Eisht hug eh currym er e ostyllyn gyn ad dy insh da dooinney erbee, dy nee eshyn va Yeesey yn Creest. Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ. Then charged he his disciples that they should tell no man that he the Christ that he was Jesus the Christ. As dooyrt Herod, Jeh Ean ren mish yn kione y ghoaill; agh quoi eh shoh jeh ta mee clashtyn lheid ny reddyn? As v'eh aggindagh dy akin eh. Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such such things I hear such things?" He sought to see him said, "John I beheaded such things, but such things I see such things I beheaded such things." Agh tra cheayll Yeesey shoh, dreggyr eh eh, gra, Ny bee aggle ort: cha vel ort agh dy chredjal, as bee ee er ny lheihys. But Jesus hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed." But Jesus hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed." Myr v'eh eisht ny lhie rish oghrish Yeesey, dooyrt eh rish, Hiarn, quoi eh? He, leaning back, as he was, on Jesus' breast, asked him, "Lord, who is it?" He, leaning back, as he was, on Jesus' breast, asked him, "Lord, who is it?" As dooyrt eh r'ee, Inneen, bee dy ghien mie; ta dty chredjue er dty laanaghey: immee ayns shee.) He said to her, "Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace." He said to her, "Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace." As doogrt eh rish fer elley, As cre-woad t'ou uss dy lhiastyn? As dooyrt eh, Keead owse dy churnaght. As dooyrt eh rish,Gow dty lioar as scrieu kiare-feed. Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' He said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred hundred hundred hundred.' He said to him, 'Take your bill, and write fifty.' He said, 'Take your bill, and write fifty.' He said, 'A hundred.' He said, 'Take.' Agh cre ta shiu dy smooinaghtyn? Va dooinney dy row as daa vac echey, as haink eh gys yn er-shinney, as dooyrt eh, Vac, Immee as obbree jiu ayns my gharey-feeyney. But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in my vineyard.' But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today today today today in my vineyard, and go work today today today today today?' Dreggyr eshyn as dooyrt eh roo Eshyn chuirr yn rass mie, Mac yn dooinney: He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man; He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man; Son hig ny laghyn ort, tra nee dty noidyn jeeg y yannoo mood, as soie-ee ad ad-hene mygeayrt, as cruinnee ad oo stiagh er dy chooilley heu. For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side, For the days will come on you, when your enemies will throw up on you, surround you on on on on a side, surround you on on on on on on on on on on on on on on on on on on on on on a side, and on on on on on on on on on on on on on on on on on you, As tra v'eh er loayrt ny goan shoh, ghow ooilley e noidyn nearey: agh va ooilley yn pobble ayns ard-voggey son ooilley ny reddyn gloyroil va jeant liorishyn. And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him. When he had said these things, all his adversaries were disappointed, and all the multitude rejoiced for all his glorious things that were done by all the glorious things that were done by him. Nish bynney lesh Yeesey Martha, as y chuyr eck, as Lazarus. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. Eisht dooyrt Peddyr rish, Hiarn nee orrinyn t'ou cheet 'sy choraa-dorraghey shoh, ny myrgeddin er ooilley? Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all? Peter said to him, "Lord, are you tell this parable to us, or to everybody?" Eisht ghow ad corp Yeesey, as hoill ad eh ayns aanrityn, lesh spiceyn, myr va cliaghtey ny Hewnyn dy oanluckey. So they took Jesus' body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury. Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury Jesus. Mac Jesse, mac Obed, mac Booz, mac Salmon, mac Naasson, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Salmon, which was the son of Salmon, which was the son of Salmon, which was the son of Salmon, which was the son of Salmon, which was the son of Kys te nagh vel shiu goaill eu hene nagh nee er arran va mee cheet, agh shiu dy ghoaill twoaie jeh soorid ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn? How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees." How is it that ye do not perceive that I spake it not to you concerning bread, that ye should not beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? Bee eshyn cronnal, as enmyssit Mac yn Er-syrjey; as ver y Chiarn Jee dasyn stoyl-reeoil e ayr David. He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: Er-crauee-oalsey, tilg hoshiaght yn darrag ass dty hooill hene; as eisht nee oo dy baghtal fakin dy ghoaill yn brinneen ass sooill dty vraarey. You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye. Thou hypocrite, first cast out the beam out out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the beam out out out out of thy brother's eye. Nish tra v'eh erreish loayrt, dooyrt eh rish Simon, Ymmyrt-jee magh gys y diunid, as cuir-jee yn lieen son tayrn. When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch." When he had left speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a nets for a draught." As tra va'n fastyr er, hie e ostyllyn sheese gys y cheayn. And when even was now come, his disciples went down unto the sea, When evening came, his disciples went down to the sea, Agh eshyn syrjey ta nyn mast' eu, bee eh nyn shirveishagh. But he who is greatest among you will be your servant. But he that is greatest among you shall be your servant. As ayns aggle roish va ny arreyderyn er creau, as haink ad dy ve myr deiney marroo. For fear of him, the guards shook, and became like dead men. For fear of him, the guards shook, and became like dead men. Nish tra honnick Yeesey earrooyn mooarey dy leih mygeayrt y mysh, hug eh sarey dy gholl gys y cheu elley. Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side. Now when Jesus saw great multitudes around great multitudes around him, he gave commandment to depart to the other side. As haink ainle y Chiarn, as hass eh er cheu yesh altar yn oural-millish. An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense. An angel of the Lord appeared to him standing on the right side of the altar of incense. Eisht dooyrt Thomase ta enmyssit Didymus rish e heshey-ostyllyn, Lhig dooinyn goll neesht, dy vod mayd baase y gheddyn marish. Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him. Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow fellow disciples, "Let's go also also, that we may die with him also, also, which is called his disciples also, "Let his disciples also also also also also, place also, place with his disciples." Ny reddyn shoh cha hoig e ostyllyn ec y toshiaght: agh tra va Yeesey er ny ghloyraghey, eisht chooinee ad dy row ny reddyn shoh scruit jeh, as dy row ad er n'yannoo ny reddyn shoh rish. His disciples didn't understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him. These things understood not his disciples at first: but when Jesus was glorified these things, these things were written these things unto him, and that they had done these things unto him, and that these things were written of him, and that these things were written of him. As quoi-erbee ver oyr da unnane jeh'n vooinjer veggey shoh ta credjal aynym's dy huittym (veih'n chredjue) bare da clagh wyllin dy ve croghit mysh e wannal, as eh dy ve tilgit ayns y cheayn. Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he were thrown into the sea with a millstone hung around his neck. Whoever causes one of these little ones who believe in me that a millstone were hanged around his neck, it were better for him that a millstone were hung around millstone hung around his neck, and he were cast into the sea. Myr shoh woaill ny Hewnyn ooilley nyn noidyn lesh foyr y chliwe, as lesh cragh, as toyrt-mow, as ren ad cre bailloo rish nyn noidyn. The Jews struck all their enemies with the stroke of the sword, and with slaughter and destruction, and did what they wanted to those who hated them. Thus the Jews struck all their enemies with the stroke of the stroke of the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and destruction, and did what they would what they would according to those who hateed to those who hated them. Agh cre hie shiu magh dy akin? Nee phadeyr? dy jarroo ta mee gra riu, as fer syrjey na phadeyr. But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet. But what did you go out for to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet. As lurg y choraa, hooar ad Yeesey ny lomarcan: as dreill ad shoh oc hene, as cha dinsh ad da dooinney erbee ayns ny laghyn shen, veg jeh ny reddyn v'ad er vakin. When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen. And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. Dooyrt adsyn rish, Cre'n-oyr eisht doardee Moses screeuyn-scarree y choyrt, as y ven y chur ersooyl? They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away? They asked him, "Why then did Moses command a bill to divorce her?" As va Hadassah (ta shen Esther) inneen e naim troggit liorish, son cha row ayr ny moir eck, as va'n ven aeg aalin as stoamey, ee ghow Mordecai (lurg baase yn ayr as y voir eck) son e lhiannoo hene. He brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter; for she had neither father nor mother. The maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter. He brought up Hadassah, that is, Esther, Esther, his uncle's daughter; for she had neither father nor mother nor mother nor mother nor mother. The maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, took her for his mother and mother and mother. Shen ta mish dy insh diu ayns folliaght fockle-jee shiuish magh eh dy foshlit: as shen ta shiu er chlashtyn myr hannish voym's, jean-jee y phreacheil er mullagh ny dhieyn. What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops. What I tell you in darkness, speak in light in the light: What what you hear in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear, proclaim in the housetops. Ny-yeih er-y-fa dy vel y ven-treoghe shoh dy my voirey, ver-ym cairys jee, er-aggle liorish cheet cha kinjagh dy jean ee skee jee'm. yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'" Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary her continual coming she weary her continual her continual coming shearyaryaryaryary me by her continual continual continual coming shearyaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryary her continual continual continual continual continual continual continual continual continual continual continual coming shearyaryaryaryaryaryaryaryaryaryary by her by her continual continual continual continual continual continual continual continual continual continual coming shearyaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryary by her continual continual Son bee seaghyn mooar ec y traa shen, lheid as nagh row er-dy hoshiaght y theihll gys y traa t'ayn nish, as lheid as nagh bee dy bragh arragh. for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be. For then there will be great oppression, such as has not from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be. As Joanna ben Chusa stiurt Herod, as Susanna, as ymmodee elley, v'er hirveish er Jeh nyn gooid. And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance. And Joanna the wife of Chuza Herod's steward; Susanna; and many others; and many others of women's steward; and Susanna; and many others; and many others; Nish tra haink shayll dagh moidyn mygeayrt, dy gholl stiagh gys ree Ahasuerus, erreish j'ee v'er ve daa vee jeig, cordail rish cliaghtey mraane, (son shoh myr va nyn laghyn glennee cooilleenit, ta shen dy ghra shey meeaghyn lesh myrrh, as shey meeagh yn lesh spiceyn millish, as lesh reddyn elley cooie son mraane y ghlenney.) Each young woman's turn came to go in to King Ahasuerus after her purification for twelve months (for so were the days of their purification accomplished, six months with oil of myrrh, and six months with sweet fragrances and with preparations for beautifying women). Now when every maid's turn's turn was come to go to go in to go in to go in to go in to go after after after after after after according to go according to go according to go according to go according to go in to go according to go in to go in to the king Ahasuerus after months of the days of the women, (for so were the days of the days of their purification accomplished, six months, six months with oil of myrrh, six months, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months of myrrh, and with oil of myrrh, six months of myrrh, six months of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months of myrrh, and with oil of myrrh, six months of myrrh, six months of myrrh, six months of myrrh, and with oil of myrrh, six months of myrrh, and with sweet As dooyrt eh r'ee, Inneen, bee dy ghien mie; ta dty chredjue er dty laanaghey: immee ayns shee.) And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace. He said to her, "Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace." Eisht hie magh huggey Jerusalem as ooilley Judea, as Ooilley yn cheer mygeayrt Jordan. Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, Then went out to him Jerusalem Jerusalem, and all Judaea, and all Judaea, and all the region round about Jordan, and all the Jordan and all Jerusalem, Dooyrt ny Hewnyn er-y-fa shen rishyn v'er ny lheihys, She laa yn doonaght t'ayn; cha vel eh lowal dhyt gymmyrkey dty lhiabbee. The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed. The Jews therefore said to him who was cured, "It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the Sabbath Sabbath day." Dooyrt Yeesey r'ee, Nee dty vraar girree reesht. Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again. Jesus said to her, "Your brother will rise again." Eisht va ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn as shanstyr y phobble er nyn jaglym cooidjagh gys thie yn ard-saggyrt va enmyssit Caiaphas. Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, Then the chief priests, the scribes, the elders of the people, and the elders of the people, who was called Caiaphas, Ta David er-y-fa shen genmys eh ny Hiarn, kys t'eh eisht yn mac echey? "David therefore calls him Lord, so how is he his son?" David therefore call him Lord Lord, how is he his son David then his son David? As hyndaa yn Chiarn, as yeeagh eh er Peddyr; as chooinee Peddyr er yn ockle va'n Chiarn er ghra rish, Roish gerrym y chellee, nee uss mish y obbal three keayrtyn. And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Peter remembered the word of Peter, said to Peter, "Before the rooster crows, you remember me three times the rooster crows, you remember the rooster crows, you will deny me three times." Peter remembered the word, Peter remembered the rooster crows, Peter remembered the rooster crows, Peter remembered the rooster crows, and the rooster crows, and Peter remembered the rooster crows remembered the word. As va'n slane chaglym shirrey bentyn rish: son va bree goll magh ass, va dyn lheihys ad ooilley. And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all. And the whole multitude sought sought to touch him: for there went virtue out of him: for there went virtue healed them all. Agh ghow Yeesey eh er laue, as hrog eh eh seose, as dirree eh. But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose. But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose. As hug ad lhieu eh: as dooyrt eh roo, Quoi gys ta'n cowrey as y screeu shoh bentyn? As dooyrt adsyn rish, Gys Cesar. They brought it. He said to them, "Whose is this image and inscription?" They said to him, "Caesar's." They brought it. He said to them, "Whosese image and inscription?" They said to him, "Caesar's." They said to him, "Caesar's." Gra, Faag shin; cre'n eie t'ayd orrin uss Yeesey dy Nazareth? vel oo er jeet dy nyn stroie? ta fys aym quoi oo hene; Fer-casherick Yee. Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God. Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; thou art thou art; the Holy One of God. Agh tra v'adsyn er n'gholl roue, hug ad goo jeh magh trooid ooilley yn cheer shen. But they went out and spread abroad his fame in all that land. But they went out and spread abroad his fame in all that land. Myr shen myrgeddin shiuish, tra hee shiu ny reddyn shoh cheet gy kione, toig-jee dy vel eh er-gerrey, dy jarroo ec ny dorryssyn. even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors. even so you also, when you see these things come to pass, know these things, know that it is near, even at the doors. Agh deie Yeesey orroo huggey, as dooyrt eh roo, Ta fys eu dy vel fir-reill ny Hashoonee gymmyrkey chiarnys orroo, as ta ny ard-gheiney oc reill dy mooaralagh harrystoo. Jesus summoned them, and said to them, "You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them. Jesus summoned them, and said to them, "You know that the rulers lord it over them lord it over them lordship over them lordship over them exercise authority over them, and their great exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them. Ayns Rama va eam treih er ny chlashtyn, yllaghey as keayney, as dobberan hrimshagh, Rachel keayney son e cloan, as gobbal dy ve er ny gherjaghey, er-yn-oyr nagh row ad er-mayrn. "A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn't be comforted, because they are no more." In Rama was there a voice heard, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children, and wouldn't be comforted, be wouldn't be comforted, because they are not. As cha vel dooinney erbee er gholl seose gys niau, agh eshyn haink neose veih niau, eer yn Mac dooinney ta ayns niau. No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven. No man hath ascended up to heaven, but he who descended out of heaven, even the Son of Man, which is in heaven. Dreggyr yn annooinagh eh, Vainshter, cha vel dooinney erbee aym, tra ta'n ushtey seiyt, dy my cur sheese ayns y loghan: agh choud as ta mee cheet, ta fer elley goll sheese roym. The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I'm coming, another steps down before me." The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I'm coming, another steps down before me, but while I'm coming, another steppes down before me." Hooar eshyn hoshiaght e vraar hene Simon, as dooyrt eh rish, Ta shin er gheddyn yn Messias ta shen dy ghra, Yn Creest. He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ). He first findeth his own brother Simon Simon, and saith unto him, We have found the Messiah, which is, being (which is, being interpreted, Christ). (which is, being interpreted, Christ). As dooyrt ad r'ee, Ven, cre'n-fa t'ou keayney? Dooyrt ish roo, Er-yn-oyr dy vel ad er ghoaill ersooyl my Hiarn, as nagh s'aym c'raad t'ad er choyrt eh. And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken her away, and I don't know where they have laid him." They told her, "Because they have taken him, and I don't know where they laid him, they laid him." Nish va shiaght braaraghyn: as ghow yn braar shinney ben, agh geddyn baase cha daag eh sluight. There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring. There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring. Eshyn eaishtys riuish, t'eh geaishtagh rhym's: as eshyn ta soiaghey beg jiuish, t'eh soiaghey beg jeem's: as eshyn ta soiaghey beg jeem's, t'eh soiaghey beg jehsyn ta er mychoyrt. He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me. Whoever listens to you listens to you listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects you rejects me rejects him who sent me. Whoever rejects you rejects me rejects him rejects him, and he who rejects you rejects you rejects him who sent me." Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh bee yn cheeloghe shoh ec kione, derrey vees ooilley shoh er ny chooilleeney. Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished. Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things are accomplished. Reesht hug eh magh sharvaantyn elley, gra, Abbyr-jee roosyn ta cuirt, Cur-my-ner ta mee er n'aarlaghey my yinnair: ta my ghew as my veiyn beiyht marroo, as dy chooilley nhee ullee; tar-jee gys y vannish. Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage. Again he sent forth other servants other servants, saying, Tell those which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my oxen and my fatlings are killed, and my fatlingingings are killed, and all things are ready: and my fatlings are killed, and my fatlingingings are killed, and all things are ready: and my fatlingingingings are killed, and my marriage. Nee deiney Nineveh girree seose ayns briwnys, as y cheeloghe shoh y gheyrey: son ghow adsyn arrys ec preacheil Yonas; as cur-my-ner, ta fer syrjey na Jonas ayns shoh. The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here. The men of Nineveh shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here. As dooyrt Yeesey rish, Ta tuill ec ny shynnee, as idd ec eeanlee yn aer, agh cha vel ec mac y dooinney wheesh boayl aaght son e chione. And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. Jesus said to him, "The foxes have holes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nests to lay his head." Eisht dooyrt eh rish y pobble v'er jeet magh huggey dy ve er nyn mashtey, O shiuish heeloghe dy ard-nieughyn, quoi t'er chur raaue diu dy hea veih yn jymmoose ta ry-heet? Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come from the wrath to come? Ren Vashti yn ven-rein myrgeddin cuirraghyn son ny mraane, ayns thie reeoil Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus. Son veih shoh magh bee queig ayns un thie noi-ry-hoi, three noi jees, as jees noi three. For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three. For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two against two, three against three, three against three, three against three, three against three, three against three, three against three, three against three against three. Son cre'n vondeish t'ec dooinney, my chosnys eh yn seihll ooilley, as e annym hene y choayl? ny cre nee dooinney y choyrt ayns coonrey son e annym? For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his life? Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Eshyn ta credjal ayn-yms ta'n vea ta dy bragh farraghtyn echey. Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life. Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life. As haink yn ainle stiagh as dooyrt eh r'ee, Dy vannee dhyt's ta ayns ard-foayr ta'n Chiarn mayrt; bannit t'ou uss mastey mraane. And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. And the angel came in unto her, and said unto her, Hail, thou art highly favour with women: blessed art thou among women; Blessed art thou among women: blessed art thou among women. Son haink y goo gys ree Nineveh, as dirree eh veih e stoyl-reeoil, as hug eh jeh e choamrey-reeoil, as choodee eh eh-hene lesh aanrit-sack as lhie eh 'sy leoie. The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne from his throne, and he arose from his throne, and covered him with sackcloth, and covered from sackcloth, and sat in ashes. Ayns yn oor cheddin dooyrt Yeesey rish y pobble, Vel shiu er jeet magh myr noi maarliagh, lesh cliwenyn as luirg dy my ghoaill? hoie mee meriu gagh-laa gynsaghey ayns y chiamble, as cha ren shiu my ghoaill. In that hour Jesus said to the multitudes, "Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn't arrest me. In that hour Jesus said to the multitudes, "Have you come out as against a robber with swords teaching with swords and clubs to seize me? I sat daily daily daily with you teaching teaching teaching teaching in as against a thief teaching teaching teaching teaching teaching with swords and clubs, I sat daily with swords and you teaching with swords? I sat daily daily daily daily daily daily teaching teaching teaching teaching teaching teaching teaching teaching teaching teaching with swords and you teaching teaching with swords? As dooyrt eh roo, Er-yn-oyr shoh nee dooinney faagail e ayr as e voir, as lhiannee eh gys e ven: as bee ad ny-neesht un eill. And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and shall join to his wife: and the two shall become one flesh? Cuin honnick shin oo dty yoarree, as dy-ghow shin stiagh oo? ny rooisht, as dy ren shin dty choamrey? When did we see you as a stranger, and take you in; or naked, and clothe you? When saw we thee a stranger, or naked, and clothed thee? or naked, and clothed thee? As cur-my-ner, haink fer huggey, as dooyrt eh rish, Vainshter vie, cre'n obbyr ne lhisins y yannoo dy chosney yn vea veayn? Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?" Behold, one came to him and asked him, "Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?" Ta shiuish jeh'n ayr eu yn drogh spyrryd, as saynt nyn ayrey ver shiu rish: v'eshyn ny ghunver er-dyn toshiaght, as cha ren eh tannaghtyn 'syn ynrickys, son nagh vel yn irriney ayn. Tra t'eh loayrt breg, t'eh loayrt jeh e chooid hene: son t'eh ny vreagerey, as ayr ny breagey. Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. You are of your father the devil, the devil, and the lusts of your father. He is a murderer a murderer from the beginning, and doesn't do in the truth, because he is a liar in the father of the truth in the truth, he is a liar, and in the father of the father of the truth. He is a lie a lie, and its father of the father of the father, and its father. He speaks a lie, and its father, he speaks a lie in the father of the father of the father, and its father. He is a lie a lie in the father of the father of the father of the father, and its father of the father, and its father, and its father, and its father, he speaketh a lie a lie a lie in a lie in the father, and its father, and its father, and its father. He is a lie a lie a lie in a lie in a lie in the father of the father of the father of the father, and its father of the father, and its father of the father, and its father, and its father, and its father. As hug ad lhieu huggey dooinney bouyr, balloo: as ghuee ad er eh dy chur e laue er. And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him. They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him. As tra hoig cummaltee yn voayl shen quoi v'eh, hug ad fys magh gys ooilley yn cheer mygeayrt, as hug ad lhieu huggey ooilley adsyn va doghanit. When the people of that place recognized him, they sent into all that surrounding region, and brought to him all who were sick, When the people of that place recognized him, they sent out into all that surrounding region, and brought to him all who surrounding region, and brought to him all who were sick, Nish haink eh gy-kione, er laa dy row, dy jagh eh er-board lhong marish e ostyllyn: as dooyrt eh roo, Lhig dooin goll harrish gys y cheu elley jeh'n logh. As hie ad magh son y cheayn. Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth. Now it came to pass on a certain day, that he entered into a boat with his disciples, and he entered into a boat, and his disciples, and he said to them, "Let's go over to the other side of the lake." So they launched out. So he entered into a boat, and he entered into a boat with them. Mish y bochilley mie: ta'n bochilley mie cur e vioys son ny kirree. I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. I am the good good shepherd. the good shepherd lay his life for the sheep. Agh nish ta shiu shirrey mish y varroo, dooinney t'er n'insh diu yn irriney, ta mee er chlashtyn veih Jee: shoh cha ren Abraham. But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn't do this." As v'ad briaght son Yeesey, as loayrt nyn mast' oc hene, myr v'ad nyn shassoo ayns y chiamble, Cre ta shiu dy smooinaghtyn, nagh jig eh seose gys y feailley? Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast? Then sought they for Jesus as they sought for Jesus, as they stood in the temple, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye among the feast? Cre sassey dy ghra, rish y palsee-doghanit, Ta dty pheccaghyn er nyn leih dhyt: ny dy ghra, Irree, as trog seose dty lhiabbee, as jean shooyl. Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?' Whether is it easier to say to the paralytic, Thy sins be forgiven thee to say to the paralytic, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, take up, and walk? Nish haink eh gy-kione er y trass laa, dy dug Esther urree e coamrey reeoil, as hass ee ayns y chooyrt sodjey stiagh jeh thie yn ree, jeeragh er thie yn ree: as va'n ree ny hoie er e stoyl-reeoil ayns thie yn ree, jeeragh er giat y thie. Now it happened on the third day that Esther put on her royal clothing, and stood in the inner court of the king's house, next to the king's house. The king sat on his royal throne in the royal house, next to the entrance of the house. Now it came to pass on on on on the third day that Esther put on on on on royal royal royal royal royal royal royal royal apparel, that Esther put on his royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal apparel in in in in the inner court royal royal royal royal house, over in the royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal house, over in in the royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal house, over in in the royal house, over in the royal royal royal royal royal royal royal royal house, over in the royal royal royal house, over in the royal throne of the house, over in the king's house, and stood in the royal throne in the royal throne in the royal throne in the royal throne in the royal house, over in the royal house, over in the royal house, over in the royal throne in the royal house, over in the royal house, over in the royal house, over in the royal throne of the royal throne of the royal house, over in the royal throne of the house, over in the house, over in the royal throne of the As dooyrt eh rish y ven, Ta dty chredjue er dty hauail; immee ayns shee. And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace. He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace." As tra v'eh er jeet stiagh 'sy thie, cha lhig eh da dooinney erbee goll stiagh marish, agh Peddyr, as Jamys, as Ean, as ayr as moir y ven-aeg. When he came to the house, he didn't allow anyone to enter in, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother. And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and John, and the father and the mother of the maiden. Cuirtlagh vroojit cha jean eh y vrishey, as y bite giare-cheaut cha der eh ass, derrey ver eh magh briwnys ayns barriaght. A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory. A bruised reed shall he not break a bruised reed, and smoking flax shall he not quench a smoking flax, shall he not he not quench a smoctory. Shen-y-fa my ta dty laue ny dty chass hene dy dty hayrn gys yn olk, giare jeed, as tilg void ad; te ny share dhyt goll stiagh ayns bea croobagh ny baccagh, na daa laue ny daa chass y ve ayd, as oo dy ve tilgit ayns yn aile dy bragh farraghtyn. If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, cast it off, and cast it from you. It is better for you to enter halt or two hands or two hands or two hands or two hands or two feet to be cast into Gehenna, rather than having two hands or two hands or two feet to be cast into two hands or two hands or two feet, into two hands or two feet to be cast into two hands or two hands or two hands or two feet, As haink eh gy-kione, erreish da Yeesey v'er loayrt ny goan shoh, dy jimmee eh veih Galilee, as dy daink eh gys ardjyn Yudea, er cheu elley dy Yordan: It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan. And it came to pass, when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan beyond Jordan beyond Jordan: Agh shir-jee hoshiaght reeriaght Yee, as bee shiu jeant magh lesh ooilley ny reddyn shoh. But seek God's Kingdom, and all these things will be added to you. But seek God's Kingdom, and all these things will be added to you. As haink eh gy-kione, lurg three laa dy dooar ad eh ayns y chiamble, ny hoie mastey ny fir-ynsee, chammah geaishtagh roo, as cur feyshtyn orroo. It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions. It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions. Soilshey dy hoilshean er ny Ashoonee as gloyr dty phobble Israel. a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel." the light and the people Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel, As dooyrt eh roo, Raad erbee dy jed shiu stiagh ayns thie, fuirree jee ayn derrey aagys shiu yn ynnyd shen. And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place. He said to them, "Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there. As va'n giu cordail rish y leigh, cha row fer erbee eginit: son shoh myr doardee yn ree da ooilley fir-oik e hie, dy row dy chooilley ghooinney dy ghoaill myr baillish. And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. In accordance with the king's house, the drinking was according to the law; for the drinking did according to all the king's house, according to every man's pleasure; for so the king had according to all the king's pleasure. As tra v'eh er n-eamagh er e ghaa ostyl jeig huggey, hug eh daue pooar harrish spyrrydyn neu-ghlen dy chastey ad, as dy lheihys dy chooilley vonney dy hingys, as dy chooilley ghoghan. And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease. And when he had called unto him his twelve twelve disciples, he gave gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease over unclean spirits; As dooyrt eh myrgeddin rishyn, Gow uss yn reill neesht er queig ard-valjyn. "So he said to him, 'And you are to be over five cities.' "So he said to him, 'And you are to be over f over five cities.' As dyllee yn pobble dy ard, as ren ad toshiaght dy ghuee er, Eh dy yannoo er nyn son, myr v'eh rieau cliaghtey. And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them. The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always always did for them. As bee ad ny-neesht un eill: myr shen cha vel ad ny-sodjey jees, agh yn un eill. and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh. And they twain shall be one flesh: so then they are no more two, but one flesh. Ny lurg shen hoilshee eh eh-hene ayns cummey elley da jees jeu, myr v'ad shooyl er y raad, as goll er y cheer. After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. After that he appeared in another form in another form to two of them, as they walked in another form on another form. As v'ec Ean cheddin coamrey dy fynney chamel, as cryss liare mysh e veeghyn; as va e veaghey locustyn as mill feie. Now John himself wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. Now John himself was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. Myrgeddin ta shiu er chlashtyn dy row eh er ny ghra rish nyn shenn-ayryn, Cha jean oo loo-oaiagh y ghoaill, agh cooilleenee oo gys y Chiarn dty vreearaghyn. Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths: "Again you have heard that it was said to them by them of old time, 'You shall not make false vows, but shall perform shall perform to the Lord your vows, 'You shall not shall make false vows,' Dy vod tushtey share y ve ayd jeh firrinys ny reddyn shen, t'ou er ny ve ynsit ayndoo. that you might know the certainty concerning the things in which you were instructed. That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed. . As haink ad harrish gys y cheu elley jeh'n cheayn, gys cheer ny Gadarenee. They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. They came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. Agh tra va fys ec Yeesey er, jimmee eh veih shen: as deiyr earrooyn mooarey dy leih er, as ren eh ad ooilley y lheihys. Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all, Jesus, perceiving that, withdrew from there: and great multitudes followed him, and he healed them all; As deie yn pobble hie roish, as adsyn haink ny yei, gra, Hosanna gys mac Ghavid: bannit t'eshyn ta cheet ayns ennym y Chiarn, Hosanna ayns yn yrjid. And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest. And they that went before, and that followed, cried, cried, saying, Hosanna: Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Blessed is he that cometh in the name that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest; Hosanna in the highest, As va ayns y synagogue oc dooinney Iesh spyrryd neu-ghlen, as dyllee eh, And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, Eisht hie ny Phariseeyn, as hug ad nyn goyrle dy cheilley, kys dy ghoaill vondeish er ayns e ghoan. Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk. Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk. Gow-jee er-y-fa shen yn talent veihsyn, as cur-jee eh dasyn ta jeih talentyn echey. Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents. Take away therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. Agh dreggyr eshyn fer jeu, gra, Heshey vie, cha vel mish jannoo aggair dhyt: nagh choard uss rhym's son ping? But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny? But he answered one of them, "Friend, I am doing you no wrong. Didn't you agree with me for a denarius? Didn't you agree with me for a denarius? Son quoi-erbee ver diu cappan dy ushtey dy iu, ayns m'ennym's, er-yn-oyr dy vel shiu bentyn gys Creest, dy firrinagh ta mee gra riu, nagh gaill eh e leagh. For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Christ's, most certainly I tell you, he will in no way lose his reward. For whosoever shall give you a cup of water to drink of a cup of water to drink in my name, verily I say unto you, he shall in no lose his reward. Son ta deiney gennish ayn, rug myr shen veih brein nyn mayrey: as ta deiney gennish ayn, v'er nyn yannoo gennish liorish deiney: as ta deiney gennish ayn, t'er n'yannoo ad-hene gennish er graih reeriaght niau. Eshyn oddys shoh y ghoaill er, lhig da 'ghoaill eh. For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it. For there are eunuchs eunuchs who were born from their mother's mother's womb, and there are eunuchs who are eunuchs who were made eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs who are receive receive receive receive eunuchs, and there are eunuchs who made eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs who are receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive eunuchs, and there." For there are eunuchs receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs who there." For there there there there, let there receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive it eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs Son quoi-erbee nee aigney Yee, she eshyn my vraar, as my huyr, as my voir. For whoever does the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother." For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother, and mother. Mac Simeon, mac Juda, mac Joseph, mac Jonan, mac Eliakim, Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim, the son of Simeon, the son of Judah, the son of Judah, the son of Judah, the son of Judah, the son of Judah, the son of Judah, the son of Eliakim, As va ymmodee cheet huggey, as gra, Cha ren Ean mirril erbee: agh va dy chooilley nhee loayr Ean jeh'n dooinney shoh firrinagh. Many came to him. They said, "John indeed did no sign, but everything that John said about this man is true." Many came to him, and said, "John indeed indeed indeed indeed did no sign, but everything that John said about this man is true." AS dooyrt eh myrgeddin rish e ostyllyn, Va dooinney berchagh dy row as stiurt echey, va er ny chassid huggey son jummal e chooid. And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. He also also said to his disciples, "There was a certain rich man who had a manager. An accusation was was made to him that this man was was was was was was was wasting to his possessions. Va'n Goo cheddin ayns y toshiaght marish Jee. The same was in the beginning with God. The same was in the beginning with God. Quoi-erbee ta cheet hym's, as clashtyn my ghoan, as jannoo ymmyd mie jeu, jeeaghym's diu quoi rish t'eh er ny hoylaghey. Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like. Everyone who comes to my sayings, and hears my sayings, and does them, and I will show you, and will be like my servant. Son cha row foast toiggal oc jeh'n scriptyr, dy beign da girree veih ny merriu. For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. For as as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. Dooyrt Yeesey r'ee, Ny benn rhym; son cha vel mee foast er gholl seose gys my Ayr; agh gow gys my vraaraghyn, as abbyr roo, Ta mee goll seose gys my Ayr's as yn Ayr euish, as gys my Yee's as y Jee euish. Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God. Jesus said to her, "Don't hold me, for I amn't yet ascended to my Father; but go to my brothers, to my brothers, and tell them, 'I amn't to my Father, to my God and to my God, to my God, to my God and to my God, to my God, to my God and to my God and to my God and to my God and to my God and to my God, and to my God and to my God, and to my God and to my God, and to my God and to my God and to my God, and to my God and to my God and to my God, and to my God and to my God, and to my God and to my God and to my God, and to my God, and to my God, and to my God and to my God and to my God and to my God, and to As v'ad ooilley fo atchim, as loayr ad ny mast' oc hene, gra, Cre'n fockle (vreeoil) shoh? son lesh pooar as niart t'eh cur ny spyrrydyn neu ghlen fo harey, as t'ad cheet magh. And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out. And they were all amazed, and they spake among themselves, saying among themselves, What is this word? for with authority and power he command the unclean spirits, and they come among authority, and they obey him. Vainshter, cre yn ard-anney ayns y leigh? "Teacher, which is the greatest commandment in the law?" Master, which is the great commandment in the law? Shiuish leeideilee doal, ta sheeley veue yn char-chuilag, agh sluggee shiu camel. You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel! You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel! As ve myr shen, tra honnick y ree Esther yn ven-rein shassoo ayns y chooyrt, dy dooar ee foayr ayns e hilley: as heeyn y ree magh da Esther yn lorg airh reeoil v'ayns e laue: myr shen hayrn Esther er gerrey, as venn ee rish kione y lorg-reeoil. When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther came near, and touched the top of the scepter. And it came to pass, when the king saw Esther the queen standing in his sight, that Esther obtained Esther obtained Esther obtained favour in his sight, she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden scepter that Esther was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of Esther obtained the scepter. So Esther obtained the top Esther obtained the top Esther obtained Esther obtained the golden sceptre, and touched the top of Esther obtained favour in his sight. So Esther obtained the scepter. So Esther obtained the scepter, and touched the top Esther obtained the top Esther obtained the top Esther obtained the top of the scepter. As tra haink y ree stiagh dy akin ny goaldee, honnick eh dooinney ayns shen nagh row garmad-banshey er: But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn't have on wedding clothing, But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn't have on wedding clothing, Tra v'eh er ghra ny goan shoh roo duirree eh myr v'eh ayns Galilee. Having said these things to them, he stayed in Galilee. Having said these things to them, he stayed in Galilee. As dirree sterrym mooar dy gheay, as va ny tonnyn brishey stiagh ayns y lhong, myr shen dy row ee nish er lhieeney. And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full. A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was now now filled. Shen-y-fa tra v'eh er n'irree veih ny merriu, chooinee ny ynseydee dy row eh er ghra shoh roo: as chred ad yn scriptyr, as y raa va Yeesey er loayrt. When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said. When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said this, and the word which Jesus had said. As dirree ad, as deiyr ad eh magh ass yn ard-valley, as hug ad lhieu eh gys broogh yn chronk (er va'n ard-valley oc troggit) ry-hoi tilgey sheese eh gour e vullee. And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong. And rose up, thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereonon their city was built, that they led him off, and led him out of the city, and led him, and led him off the brow of the city of the city, and led him, and led him, and led him off to the brow of the brow of the city of the city, that their city of the city, that their city of the city, that their city, that their citylong of the citylonglonglonglonglonglonglong him. Pharisee ghoal, glen hoshiaght cheu-sthie yn chappan as y chlaare, dy vod y cheu-mooie ve glen myrgeddin Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. You blind Pharisee, first clean clean clean the inside of the cup and of the platter, that its outside also may clean also also clean also also also also also clean also also also, Agh eshyn toiggal ny smooinaghtyn oc dooyrt roo, Ta dy chooilley reeriaght ta girree-magh n'oi hene, er ny choyrt mow: as thie ta n'oi hene goll naardey. But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth. But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house divided against a house divided against a house divided against a house falleth. As tra honnick ad shoh, v'ad ooilley jymmoosagh, gra, Dy row eh er gholl stiagh dy ee as dy iu marish dooinney dy ghrogh vea. When they saw it, they all murmured, saying, "He has gone in to lodge with a man who is a sinner." When they saw it, they all saw it, they all murmured, saying, " that is a man who is a sinner." As noidyn dooinney vees adsyn jeh'n lught-thie echey hene. And a man's foes shall be they of his own household. A man's foes of his own household. Son ta mee gra riu, Dy nhegin da shoh ny ta scruit, ve foast cooilleenit aynym's, As v'eh er ny earroo marish ny drogh yantee: son ta jerrey er ny reddyn ta my mychione's. For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. For I say unto you, that that that that this that that that that that that which that is written must must must yet be fulfilled must yet concerning me concerning me concerning transgressors concerning transgressors: for that which that which concerns me concerns me concerns me concerning an transgressors concerning me concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors Son ta Moses er ghra, Cur arrym da dty ayr as da dty voir: as, Eshyn ta gweeaghyn da ayr ny moir, lhig da ve deyrit gy baase. For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death: For Moses said, Honour thy father and thy mother, Honour thy father and thy mother: and, Whoso curse father or mother, let him die father or mother, let him die the death: Tar-jee hym's ooilley shiuish ta deinagh as trome laadit, as neem's shiu y ooraghey. "Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. Come to me, all ye that labour and are heavy, and I will give you rest, and I will give you rest. Cha vel mee guee ort dy ghoaill ad ass y theihll, agh oo dy reayll ad veih'n olk. I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil. Ta fys aym dy nee sluight Abraham shiu; agh ta shiu shirrey mish y varroo, er-y-fa nagh vel my ghoo er ghoaill greme erriu. I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you. I know that you are Abraham's seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you. Agh bee cloan y reeriaght er nyn yiooldey magh gys y dorraghys sodjey-mooie: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Dreggyr Yeesey ad, as dooyrt eh, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Ta shiu dy my hirrey's, cha nee er-yn-oyr dy vaik shiu ny mirrilyn, agh son dy d'ee shiu jeh ny bwilleenyn, as dy row shiu jeant magh. Jesus answered them, "Most certainly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled. Jesus answered them and said unto them, Verily, verily, verily, I say unto you, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye did eat of the loaves, and because ye did eat of the loaves, and were filled. Eshyn ta dwoaie echey orrym's, ta dwoaie echey er my Ayr myrgeddin. He that hateth me hateth my Father also. He that hateth me hateth my Father also. Nish va feailley cabbaneyn ny Hewnyn er-gerrey. Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand. Now the Jews' feast of tabernacles was at hand. Agh dob Vashti yn ven-rein dy heet er sarey yn ree liorish ny fir-oik: va'n ree, er-y-fa shen, feer jymmoosagh, as ren e chorree lostey cheu-sthie jeh. But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him. But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs by his chamberlains by the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him. As haink y three-feed as jeih huggey reesht lesh boggey, gra, Hiarn, ta ny eer drogh-spyrrydyn biallagh dooin, trooid dty ennym's. And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name. The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in your name!" Ver shiu enney orroo liorish nyn messyn. Vel mess y villey-feeyney er ny heiy jeh drineyn, ny mess y villey-figgagh jeh onnaneyn? By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles? Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns by thorns by thorns, or figs of thistles? Nish ta briwnys y theihll shoh: nish vees prince y theihll shoh er ny hilgey magh. Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out. Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out of this world. As t'eh er choyrt da pooar dy yannoo briwnys myrgeddin, er-y-fa dy nee Mac y dooinney eh. He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man. He also gave him authority to execute judgment also, because he is a son of man. Er yn aght shoh myrgeddin nee my Ayr flaunyssagh riuish, mannagh leihee shiu veih nyn greeaghyn dy chooilley ghooinney da e vraar e loghtyn. So my heavenly Father will also do to you, if you don't each forgive your brother from your hearts for his misdeeds." So likewise shall my heavenly heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not his hearts for his brother their hearts their trespasses. Haink eshyn myrgeddin v'er gheddyn yn daa halent, as dooyrt eh, Hiarn, livrey uss dooys daa halent: cur-my-ner, ta mee er chosney daa halent elley lhieu. He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst two two talents talents talents talents talents: other other two talents, I have gained two other two talents beside other two talents. Quoi-erbee er-y-fa shen ghoys nearey roym's, as roish my ghoan, ayns y cheeloghe foalsey as peccoil shoh, roishyn myrgeddin ghoys Mac y dooinney nearey, tra hig eh ayns gloyr e Ayrey, as ny ainleyn casherick marish. For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in the glory of his Father with the holy angels." For whoever will be ashamed of me of my words of my words and of my words of my words in this adulterous and sinful and sinful generation, of him also of him, when he comes in the glory of his Father with the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels in his Father with the holy angels. Dooyrt Yeesey rish, Cha vel mish gra rhyt, Choud as shiaght keayrtyn: agh choud as three-feed as jeih keayrtyn shiaght. Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. Jesus saith unto him, I tell thee, Until seven times seven times, Until seven times seven times: but, Until seven times seven. As loayr eh yn coraa-dorraghey shoh rish shiartanse va treishteil ayndoo hene dy row ad cairagh, agh soiaghey beg jeh feallagh elley: And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others: who he spoke this parable to certain who despised others who despised others who despised others, and despised others who despised others who despised others. Nish tra va Yeesey er n'irree er moghrey yn chied laa jeh'n chiaghtin, hoilshee eh eh hene hoshiaght da Moirrey Malaine, ass-jee v'eh er hilgey shiaght drogh-spyrrydyn. Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. Now when he had risen early the first day of the week, he appeared first first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons. Eisht deie Yeesey ayns y chiamble myr v'eh gynsaghey, gra, Ta chammah enney eu orrym's, aa ta fys eu cre-voish ta mee: as cha vel mish er jeet jee'm pene, agh t'eshyn t'er ny choyrt firrinagh, eshyn cha nione diu. Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, "You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don't know. Jesus cried out in the temple, teaching teaching and saying, "You both both know me, and know where I am, and he is true, whom I am true, whom I am true, whom you don't know. He who sent me is true, whom I am true, whom I am true, whom you don't know. AS dooyrt eh myrgeddin rish e ostyllyn, Va dooinney berchagh dy row as stiurt echey, va er ny chassid huggey son jummal e chooid. He also said to his disciples, "There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions. He also also said to his disciples, "There was a certain rich man who had a manager. An accusation was was made to him that this man was was was was was was was wasting to his possessions. As dooyrt ad rish, Cre'n phooar t'ayd's dy yannoo ny reddyn shoh, as quoi hug y phooar shoh dhyt dy yannoo ny reddyn shoh? And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things? And say unto him, By what authority doest thou these things these things? and who gave thee this authority to do these things? As leeid y vooinjer v'er ghoaill Yeesey eh ersooyl gys Caiaphas yn ard saggyrt, raad va ny scrudeyryn as y chanstyr er nyn jaglym cooidjagh. Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together. Those who had taken Jesus led Jesus away the high priest led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders and the elders were gathered together. Tra va Yeesey er n'eamagh reesht lesh ard-choraa, phaart eh.. Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit. Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. Eisht dreggyr Peddyr, as dooyrt eh rish, Cur-my-ner, ta shinyn er dreigeil ooilley, as er n'eiyrt ort's; cre yiow mainyn er-y-fa shen. Then Peter answered, "Behold, we have left everything, and followed you. What then will we have?" Then Peter answered, "Behold, we have left everything, and followed you, "Behold, we have left everything, and followed you." Agh v'eshyn booiagh eh-hene y heyrey, as dooyrt eh rish Yeesey, As quoi my naboo? But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour? But he, willing to justify himself, asked Jesus, "Who is my neighbor?" Agh dy gholl ayns nyn mraagyn, as gyn ad dy chur orroo daa chooat. but to wear sandals, and not put on two tunics. But be shod with sandals; and not put on two coats. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Ta'n oor cheet, as nish ayn, tra nee ny merriu clashtyn coraa Mac Yee: as bee adsyn chlinnys er nyn mioghey. Most certainly, I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God's voice; and those who hear will live. Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall hear, and now is the Son of God. (Son v'eh er harey yn spyrryd neu ghlen dy heet magh ass y dooinney. Son v'eh dy mennick er hoiaghey er: as v'eh freilt kianlt lesh geulaghyn, as ayns yiarnyn; as vrish eh ny geulaghyn, as v'eh er ny ve eiyrit liorish y drogh-spyrryd gys yn aasagh.) For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard, and bound with chains and fetters. Breaking the bands apart, he was driven by the demon into the desert. For he was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often often often seize the unclean spirit, and bound the unclean spirit into the wilderness, and he was kept under chains and bound with chains and fetters, and bound the bands apart apart apart into the bands apart into the wilderness. and he was driven by the bands apart into the bands apart into the bands apart into the wilderness. Nish va chammah ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn er chur sarey, my va fys ec dooinney erbee c'raad v'eh, dy row ad dy choyrt briaght er cour y ghoaill eh. Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him. Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him. Mac Jose, mac Eliezer, mac Jorim, mac Matthat, mac Levi, the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Jose, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Matthat, the son of Levi, Insh dooin, cuin vees ny reddyn shoh? as cre vees y cowrey tra vees dy chooilley nhee jeu shoh er nyn gooilleeney? "Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?" Tell us, when shall these things be? and what when shall be the sign when all these things shall be? and what sign when these things shall be when these things be? As dreggyr Thomase as dooyrt eh rish, My Hiarn, as my Yee. And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God. Thomas answered him, "My Lord and my God!" As ayns yn astyr mysh lhie ny greiney hug ad lhieu huggey dy chooilley unnane va doghanit, as adsyn va drogh-spyrrydyn ayndoo. At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons. At evening, when the sun brought, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons, and those who were possessed by demons. Dy chooilley vanglane aynym's nagh vel gymmyrkey mess, t'eh dy ghoaill ersooyl: as dy chooilley vanglane ta gymmyrkey mess, t'eh dy phollal, dy vod eh ve ny s'messoil. Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit. Every branch in me that beareth branch that beareth not fruit he taketh away branch that beareth fruit that beareth fruit, he purgeth it that beareth fruit, he purgeth it more fruit, that beareth it more fruit more fruit. As tra v'ad er jeet, dooyrt ad rish Vainshter, ta fys ain dy vel oo firrinagh, as nagh vel oo ayns imnea roish dooinney erbee; son cha vel oo soiaghey jeh persoon deiney, agh gynsaghey raad Yee ayns firrinys: vel eh lowal keesh y choyrt da Cesar, mannagh vel? When they had come, they asked him, "Teacher, we know that you are honest, and don't defer to anyone; for you aren't partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? When they were come, they asked him, "Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, for you aren't partial to anyone. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not for you aren't partial to anyone, but teach teach the way? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not to Caesar, or not? As dirree eh, as ghow eh yn lhiannoo as e voir, as haink eh gys cheer Israel. And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. He arose and took the young child and his mother and his mother, and came into the land of Israel. As abbyr-jee tish y fer-thie, Ta'n mainshter gra rhyt, Cre vel shamyr ny goaldee, raad nee'm yn Eayn-caisht y ee marish my ostyllyn? And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? Tell the master of the house, 'The Teacher says to my disciples, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples, where I may eat the Passover with my disciples?"' Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy jig dy-chooilley nhee jeu shoh er y cheeloghe shoh. Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things happen. Agh hyndaa eh, as hug eh oghsan daue, gra, Cha s'eu cre'n monney dy spyrryd ta shiu jeh. But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. But he turned and rebuked them, and said, Ye know not of what manner of spirit ye are. (Myr loayr eh rish nyn shenn-ayryn, rish Abraham as e luight) er son dy bragh. As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever. As he spoke to our fathers, to Abraham and his seed forever." As my she shen dy vel eh dy gheddyn ee, dy firrinagh ta mee gra riu, dy vel eh goaill ny smoo dy voggey jeh'n cheyrrey shen, ny jeh'n chiare-feed as yn nuy-jeig, nagh jagh er-shaghryn. If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray. And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of that sheep which have not gone astray. Faag ayns shen dty oural roish yn altar, as immee royd, jean coardail rish dty vraar hoshiaght, as eisht tar, as cheb dty oural. Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. leave thy gift there before thy gift, and go thy gift and offer thy gift be reconciled to thy gift, and then come and offer thy gift. As hug Pilate briwnys cordail rish nyn aigney. And Pilate gave sentence that it should be as they required. Pilate decreed that what they asked for should Pilate. As cha row enney aym's er: agh dy beagh eh er ny hoilshaghey da Israel, shen-y-fa haink mish bashtey lesh ushtey. I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel." I didn't know him, but for this reason I came baptizing baptizing baptizing in water, that he would be revealed to Israel. Nish va Philip veih Bethsaida, ard valley Andreays as Peddyr. Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter. Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter. Nish tra cheayll Yeesey shoh, dooyrt eh rish, Ta foast ort un red y yannoo: creck as rheynn ooilley ny t'ayd er ny boghtyn, as bee berchys ayd ayns niau: as tar, as eiyr orrym's. When Jesus heard these things, he said to him, "You still lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor. You will have treasure in heaven. Come, follow me." When Jesus heard these things, he said to him, "You lack lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven. You will have treasure in heaven. You will have treasure in heaven, follow me." Hig chiarn y charvaant shen ec laa nagh bee eh jeeaghyn er e hon, as ayns oor nagh bee eh twoaiagh jeh, as giaree ehe eh veih my-cheilley, as pointee eh e chronney marish y vooinjer vee-chredjuagh. The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. then the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect him in a day when he doesn't expect him, and in an hour when he doesn't know, and in an hour that he doesn't cut him, and will cut him in two, and place his portion his portion his portion with the unfaithful with the unfaithful, and unfaithful with the unfaithful with the unfaithful, and in sfaithful, and will cut his portion with the unfaithful with the unfaithful. As decirc;nee Yeesey jeh, gra, Cre'n ennym t'ort? As dooyrt eh, Legion: er-yn oyr dy row ymmodee drogh-spyrrydyn er n'gholl stiagh ayn. Jesus asked him, "What is your name?" He said, "Legion," for many demons had entered into him. Jesus asked him, saying, "What is your name?" He said, " Legion," for many demons had entered him entered into him. As dooyrt adsyn, Lhow Moses screeuyn scarree y yannoo, as dy choyrt ee ersooyl. And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. They said, "Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her a bill her." As dooyrt eshyn rish, Cre'n-fa t'ou genmys mish mie? cha vel ayn ny ta mie, agh unnane, ynrycan Jee: agh my sailts goll stiagh ayns bea, freill ny annaghyn. And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one good but one, that is, God. But if thou wilt enter into life, keep the commandments. As haink eh gy-kione, dy dooar y dooinney boght baase, as dy dug dy ainleyn lhieu eh gys oghrish Abraham: hooar y dooinney berchagh myrgeddin baase, as v'eh er ny oanluckey. It happened that the beggar died, and that he was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried. It happened that the beggar died, and that he also died, and was carried by the angels into Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried, and was buried. As haink Jamys as Ean mec Zebedee huggey, gra, Vainshter; Ta shin guee ort, dy chur dooin yn aghin shen, nee mayd y yeearree ort. James and John, the sons of Zebedee, came near to him, saying, "Teacher, we want you to do for us whatever we will ask." James and John, the sons of Zebedee, came to him, saying, "Teacher, we want you to do for us whatever we will ask." Nee ad loaghtey ard-nieughyn, as my iu-ys ad nhee erbee pushoonagh, cha jean eh skielley daue; ver ad nyn laueyn er sleih chingey, as nee ad coural. they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover." they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing they drink, they shall lay hands on it; they shall lay hands on the sick they shall lay they shall recover; they shall lay hands they shall lay hands on the sick they they they shall lay hands on they shall recover. As dreggyr Haman y ree, Da'n dooinney ta'n ree aggindagh dy hoilshaghey yn onnor shoh, Haman said to the king, "For the man whom the king delights to honor, Haman said to the king, "For the man whom the king delights to honor, Dooyrt Yeesey roo, Nagh lhaih shiu rieau ayns goo Yee, Yn chlagh ren ny masoonee y vee-lowal, ta'n chlagh cheddin er jeet dy ve yn ard-chlagh chorneilagh: shoh jannoo yn Chiarn, as te yindyssagh ayns ny sooillyn ainyn? Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'The stone which the builders rejected, the same was made the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes?' Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'The stone which the buildersersers rejected, the same is become the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes?' It is marvelous in our eyes?' As veih Jerusalem, as veih Idumea, as veih'n cheu elley dy Yordan, as adsyn mygeayrt Tyre as Sidon, earroo mooar, tra cheayll ad cre ny reddyn yindyssagh v'eh er n'yannoo, haink ad huggey. And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him. from Jerusalem, from Idumaea, from Idumaea, from beyond Jordan, and from beyond Jordan, and from beyond Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did,, came to him, and he did what great things he did, and he did, came to him. As dooyrt eh roo, Lhig dooin goll gys baljyn sniessey dooin, dy voddym preacheil ayndoo shen myrgeddin: son er-yn-oyr shen haink mee gys y theihll. He said to them, "Let's go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason." And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also also also also: for therefore came I forth. As deie Yeesey lesh ard-choraa, as ren eh paartail. Jesus cried out with a loud voice, and gave up the spirit. Jesus cried with a loud voice, and gave up the spirit. Lhisagh oo er-y-fa shen v'er chur my argid magh er-use, as eisht tra harrin, oddin v'er gheddyn my chooid hene lesh bishaghey. You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest. Thou oughtest therefore to have deposit my money with my money with my coming I should have ought to have received my own with my own with interest, coming I should have received my own with my own with interest, and I should have received my own with usury with my own with my own with my coming I should have received with my own with my own with my own with my own with my coming I should have received with my own with my own with my own with my own with interest, Agh nish ta mee goll roym huggeysyn t'er my choyrt, as cha vel fer j'iu fenaght jee'm c'raad t'ou goll? But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?' But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Eshyn ta clashtyn my ghoo's, as credjal ayn syn t'er my choyrt, ta'n vea ta dy bragh farraghtyn echey, as cha jig eh gys coayl-anmey: agh t'eh er gholl veih baase gys bea. "Most certainly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn't come into judgment, but has passed out of death into life. Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and heareth my word, and believeth him that sent me, and believeth, and shall not come into condemnation, but is passed into life, and shall passed into life, and is passed into life. As cha dug Yeesey ansoor erbee da myr shen dy ghow Pilate yindys. But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. Smerg dhyt's Chorazin, smerg dhyt's Vethsaida: son dy beagh ny obbraghyn yindyssagh er ny ve jeant ayns Tyre as Sidon t'er ny ve jeant ayndiuish, veagh ad er ghoaill arrys foddey er-dy-henney ayns aanrit-sack as leoie Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in Tyre and Sidon which were done in Tyre and Sidon, had had had had had had had had had had had had had had had had had had repented long ago repented long ago, sitting in sackcloth and ashes, sitting, sitting in sackcloth and ashes, sitting, sitting, sitting in sackcloth and ashes. Cha vel dooinney erbee, tra t'eh er voaddey cainle, dy choyrt ee ayns ynnyd follit, ny fo saagh; agh ayns cainleyr, dy vod adsyn ta cheet stiagh yn soilshey y akin. "No one, when he has lit a lamp, puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, that those who come in may see the light. No man, when he hath lighted a candle, putteth it under a candle, or putteth it under a bushelel, but on a candlestick, that they which come in may see the light light light light. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Vel oo fakin y vuildal vooar shoh? cha bee faagit un chlagh er clagh elley nagh bee er ny lhieggal. Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down." Jesus answering said to him, "Do you see these great buildings? There will not not not be left here one stone on another, which will not not be thrown down." As dreggyr Ean eh, gra, Vainshter, honnick shin fer castey drogh-spyrrydyn ayns dty ennym's, as cha vel eh geiyrt orrinyn, as ren shin eh y lhiettal, er-yn-oyr nagh vel eh geiyrt orrinyn. And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us. John answered him, "Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us casting out demons casting out demons casting out demons in us casting out demons, and we forbade him, and we forbade him, because he doesn't follow us." As tra va fys ec Yeesey er, dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu arganey ny-vud eu hene, son nagh vel arran eu? nagh vel shiu foast cur tastey, ny toiggal? vel y cree eu foast moal ayns tushtey? Jesus, perceiving it, said to them, "Why do you reason that it's because you have no bread? Don't you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened? Jesus, perceiving it, said to them, "Why do you reason, because you have no bread? Don't you perceive yet yet yet yet yet yet yet yet yet yet yet hardened? Is your heart, because you have no bread yet hardened yet hardened? As ghuee mee er dty ostyllyn ad dy hilgey magh eh, agh cha daink eh lhieu. And I besought thy disciples to cast him out; and they could not. I begged your disciples to cast him out, and they couldn't." As va lioar y phadeyr Esaias er ny livrey da, as tra v'eh er vosley yn lioar, hooar eh yn ynnyd raad v'eh scruit, The book of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the book, and found the place where it was written, The book of the prophet was opened to him. He opened the book where it was the book, and opened the place where it was written, As erreish daue v'er chiangley eh, leeid ad eh ersooyl, as livrey ad eh gys Pontius Pilate yn kiannoort, And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor. And they bound him, and led him away, and delivered him away to Pontius Pilate, and led him away, and delivered him away to Pontius Pilate the governor. As my ta dty hooill dy dty hayrn gys peccah, pluck assyd, as tilg void ee: te ny share dhyt goll stiagh ayns bea lesh un hooill, na daa hooill y ve ayd, as oo dy ve tilgit ayns aile niurin. If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire. If your eye causes you to stumble, cast it out, cast it out. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gehenna with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gehenna, rather than having two eyes to be cast into Gehenna with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gehenna, rather than having two eyes to be cast into Gehenna with be cast into Gehenna, rather fire with be cast into Gehenna, rather fire with be cast into Gehenna, rather fire with be cast into Gehenna, rather fire with cast into Gehenna, rather fire with cast into Gehenna, rather fire, rather fire, rather fire with cast into cast into Agh er y laa as yn oor shen, cha vel fys ec dooinney erbee, cha vel ec ainleyn niau, agh ec my Ayr ny-lomarcan. But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. But of that day and hour knoweth no, no, not the angels of heaven, but my Father only. As dooyrt Yeesey rish, Dy firrinagh ta mee gra rhyt, Yn laa jiu, eer yn oie noght roish my gerr y kellagh daa cheayrt, dy nob uss mish three keayrtyn. And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this night, even this night, before the cock crow twice twice, thou shalt deny me thrice. Ren eh shoh marish y chooid elley, dy dug eh Ean ayns pryssoon. added this also to them all, that he shut up John in prison. added this also to them all, that he shut up John in prison. Ta shiu er chlashtyn dy row eh er ny ghra rish nyn shenn-ayryn, Cha jean oc dunverys: as quoi-erbee nee dunverys, hig eh fo kerraghey yn vriwnys. "You have heard that it was said to the ancient ones, 'You shall not murder;' and 'Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.' "You have heard that it was said, 'You shall not murder;' 'You shall murder shall murder shall be in danger of the judgment;' and 'You shall murder shall murder shall be in danger of the judgment.' Eisht dooyrt e ostyllyn rish, Hiarn, my t'eh cadley, nee eh coural. The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover." The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he is asleep." As dooyrt eh roo, Cuir-jee magh yn lieen er y cheu-yesh jeh'n lhong, as bee eh eu. Eisht chuir ad: as nish cha row dy niart oc yn lieen y ghoaill stiagh va lhied y thummyd eeast ayn. And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. He said to them, "Cast the net on the right side of fish, and you will find." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it for the multitude of fish, and they weren't able to draw it for they weren't able to draw it for the multitude of fish, and they they weren't able to draw it for they weren't able to draw it for the multitude of fish. As dooyrt ad rish, Cha vel ain ayns shoh agh queig bwilleenyn, as daa eeast. They told him, "We only have here five loaves and two fish." They told him, "We only have here five loaves and two fish." Eshyn ta cur oltaghey-bea da phadeyr ayns ennym phadeyr, yiow eh leah phadeyr as eshyn ta cur oltaghey-bea da dooinney cairagh ayns ennym dooinney cairagh, yiow eh leagh dooinney cairagh. He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward. He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward. He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet a prophet in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward a righteous man's reward a righteous man in a righteous man's reward a righteous man's reward a righteous a righteous man's reward in a righteous man's reward receive a righteous a righteous man's reward a righteous a righteous man's reward in a righteous man's reward a righteous a righteous man's reward receive a righteous a righteous a righteous man's Eisht gowee shiuish toshiaght dy ghra, Ta shin er n'ee as er n'iu ayns dty enish, as t'ou er n'ynsaghey ayns ny straidyn ain. Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets. Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets, and you taught in our streets, and you taught in our streets.' Son myr ayns ny laghyn va roish y thooilley, v'ad gee as giu, poosey as coyrt ayns poosey, derrey yn laa hie Noe stiagh ayns yn arg, For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship, For as in those days that were before the flood they were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark, As ghow Joseph as e voir yindys jeh ny reddyn va loayrit my-e-chione, And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him. Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him, Va fys ec Yeesey dy row yn Ayr er chur dy chooilley nhee ayns ny laueyn echey, as dy nee veih Jee haink eh, as dy nee gys Jee v'eh goll, Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God, Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came from God, and was come from God, and came to God, T'eh er lhieeney ny accryssee lesh reddyn mie, as ny berchee t'eh er chur follym ersooyl. He has filled the hungry with good things. He has sent the rich away empty. He hath filled the hungry with good things he hath filled the rich things with good things. As tra v'eh er jeet huggey hene, dooyrt eh, Nagh nhimmey sharvaant failt t'ec my ayr ta nyn saie arran oc, as fooilliagh, as ta mish goll mow laccal beaghey! But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger! But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger! As ymmodee reddyn elley loayr ad dy mollaghtagh n'oi. They spoke many other things against him, insulting him. They spoke many other things against him, insulting him. (As va'n recortys shoh jeant magh roish my va Cyremus ny chiannoort er Syria.) This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria. (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) As v'ee er hurranse mooarane liorish ymmodee fir-lhee, as er vaarail ooilley ny v'eck, as cha row ee veg share, agh goll ny smessey, And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, and had suffered many things of many physicians, and had spent many physician, and had spent all that had, and had spent many, and had spent all that had, and had, and had spent all that had had had, and had had had spent many, and had had spent many had spent many, and had had spent many, and had had spent many, and had had spent many, and had had spent many had had spent many, and had spent, and had had had had had spent many, and had spent, and had Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn lhig da clashtyn. He that hath ears to hear, let him hear. He who has ears to hear, let him hear. Dooyrt y ven rish, Ta fys aym dy vel Messias cheet ta enmyssit Creest: tra hig eshyn, inshee eh dooin dy chooilley nhee. The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things. The woman saith unto him, I know that Messiah cometh, when he is come, he will tell us all things things things things: when he is come, he will tell us all things things. As haink eh gy-kione mygeayrt hoght laa lurg ny raaghyn shoh, dy ghow eh marish, Peddyr as Ean as Jamys, as dy jagh eh seose er slieau dy ghoaill padjer. It happened about eight days after these sayings, that he took with him Peter, John, and James, and went up onto the mountain to pray. It happened about eight days after eight days after these sayings, he took with him Peter, James, John and John and John and went up onto a mountain to pray. Agh my ta mish liorish mair Yee tilgey magh drogh-spyrrydyn, fegooish dooyt ta reeriaght Yee er jeet erriuish. But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you. But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come by the Kingdom of God. Er shoh haink sharvaantyn Esther, as ny shamyrderyn eck, as dinsh ad shoh jee: eisht va'n ven-rein erskyn towse seaghnit, as hug ee coamrey dy chur er Mordecai, as dy ghoaill jeh yn aanrit-sack: agh cha ghow eh eh. So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not. Esther's maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, and to replace his sackcloth; but he didn't receive it. Eisht haink Yeesey magh, ceau yn attey dy ghrineyn as y coamrey purple. As dooyrt Pilate roo, Cur-jee my-ner yn dooinney. Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, "Behold, the man!" Pilate came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Dooyrt ad rish y dooinney doal reesht, Cre t'ou uss dy ghra my-e-chione, dy doshil eh dty hooillyn? Dooyrt eh, She phadeyr eh. Therefore they asked the blind man again, "What do you say about him, because he opened your eyes?" He said, "He is a prophet." They say unto the blind man again again again again again again again again again, What opened opened thine eyes he thine eyes? He said unto the blind man again, He opened thine eyes. He said, He opened thine eyes. Agh mannagh n'eaisht eh rhyt, eisht gow mayrt fer ny jees elley, ayns beeal ghaa ny three dy eanishyn dy vod dy chooilley ockle ve jeant mie. But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established. But if he will not not hear thee, then take with thee one or two or two or two or two or two or two or two or two or two more, that take with thee in the mouth of two or two or two or two or two or two or two or two or two witnesses every word every word every word every word every word every word that take with thee not with thee, that take with two or two or two or two or two or two or two or two or two or two or two or two or two or two As dooyrt Yeesey rish, Hig-yms, as nee'm eh y lheihys. And Jesus saith unto him, I will come and heal him. Jesus said to him, "I will come and heal him." As veih Jerusalem, as veih Idumea, as veih'n cheu elley dy Yordan, as adsyn mygeayrt Tyre as Sidon, earroo mooar, tra cheayll ad cre ny reddyn yindyssagh v'eh er n'yannoo, haink ad huggey. from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him. from Jerusalem, from Idumaea, from Idumaea, from beyond Jordan, and from beyond Jordan, and from beyond Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did,, came to him, and he did what great things he did, and he did, came to him. As hirveish ad jough orroo ayns siyn airhey (va ny siyn jeh dagh sorch) as palchey dy feeyn reeoil, cooie rish stayd y ree. And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king. And they gave them drink in vessels of golden vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the vessels of the king. As cur-my-ner, hug sleih lhieu ayns lhiabbee dooinney va ching jeh'n palsee: as v'ad shirrey y chur lhieu stiagh eh, dy hoiaghey eh kiongoyrt rish Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus. Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay in in to lay lay in in in, and lay lay lay in to lay before him. As dooyrt eh roo, Shoh myr te scruit, as shoh myr ve kiarit da Creest dy hurranse, as dy irree yn trass laa veih ny merriu: He said to them, "Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day, He said to them, "Thus it is written, and thus it is necessary for the Christ to suffer and to rise and to rise from the dead the third day, and to rise, and to rise from the third third third day, As ren eh toshiaght dy loayrt roo liorish coraaghyn-dorraghey. Va dooinney dy row ren garey-feeyney y hoiaghey, as ren eh cleigh mygeayrt-y-mysh, as chleiy eh ynnyd son y press-feeyney, as hrog eh toor, as hoie eh eh rish eirrinnee, as hie eh gys cheer foddey. He began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the winepress, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country. He began to speak to them. "A man planted a vineyard planted a vineyard planted a vineyard, dug a vineyard, built a hedge about it, built a tower, built a hedge about it, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, Ta mee ginsh diu, dy jagh y dooinney shoh sheese gys e hie er ny heyrey roish y jeh elley: son bee dy chooilley er ta dy hoiaghey eh-hene seose er ny injillaghey as bee eshyn ta dy injillaghey eh-hene, er ny hoiaghey seose. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. I tell you, this man who exalts himself shall be abased; for everyone that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall humble himself shall be exalted: and he that humbleth himself shall humble himself shall be exalted. Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh, Bee dy chooilley villey, nagh vel my Ayr flaunyssagh er hoiaghey, er ny astyrt ass ny fraueyn. But he answered, "Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted. But he answered, "Every plant which my heavenly plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted. Eisht denee ny Phariseeyn jeh reesht, kys v'eh er gheddyn e hoilshey. Dooyrt eh roo, Hug eh cray er my hooillyn, as doonlee mee, as ta mee fakin. Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see. Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I washed, and I see." Dreggyr e ayr as e voir ad, gra, Ta fys ain dy nee shoh yn mac ain, as dy row eh er ny ruggey doal: His parents answered them, "We know that this is our son, and that he was born blind; His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was our parents: Dooyrt ad rish y dooinney doal reesht, Cre t'ou uss dy ghra my-e-chione, dy doshil eh dty hooillyn? Dooyrt eh, She phadeyr eh. They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet. They say unto the blind man again again again again again again again again again, What opened opened thine eyes he thine eyes? He said unto the blind man again, He opened thine eyes. He said, He opened thine eyes. As chelleeragh hug eh er e ostyllyn lhuingys y ghoaill, as ad dy gholl roish gys y cheu elley gys Bethsaida, choud as v'eh cur y pobble ersooyl. And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. Immediately he made his disciples get into the boat to get into the boat, and to Bethsaida, to sent to the multitude to Bethsaida, to Bethsaida, to Bethsaida, while he sent away the multitude away to Bethsaida, to Bethsaida, to Bethsaida, to Bethsaida, to Bethsaida he sent away the multitude to Bethsaida, and to Bethsaida, and to sent away the multitude away the multitude to Bethsaida, and to Bethsaida, and to Bethsaida he sent away the multitude away the multitude away away away away away the multitude, and Eisht ghow ny sidooryn, tra v'ad er chrossey Yeesey, e gharmadyn (as ren ad kiare ayrnyn jeu, ayrn da dy chooilley hidoor) as myrgeddin e chooat: nish va'n cooat ooilley feeit, veih heose dy heese, fegooish seam. Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout. Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part, to every soldier a part; and also the coat; and the coat; and the coat was without seammmmm; and the coatmmmm; and the coatmmmmmm; and the top the coatmmmmmmmmmm, and the top throughout the top throughout. As hug eh lesh yn kione er claare, as livrey eh eh gys y ven-aeg as livrey ish eh gys e moir. and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother. and brought his head on a platter, and gave it to the young lady, and gave gave it to her mother. As dooyrt Yeesey rish, Jeeagh nagh n'insh oo shoh da dooinney erbee, agh immee royd, as jeeagh oo hene da'n taggyrt, as cheb yn oural doardee Moses son feanish daue. Jesus said to him, "See that you tell nobody, but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them." Jesus saith unto him, See thou tell no man to tell no man; but go, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as Moses commanded, for a testimony unto them. As doltooan y vooinjer va goll shaghey eh, craa nyn ghing. And they that passed by reviled him, wagging their heads, Those who passed by passed by blasphemed him, wagging their heads, Son cre'n vondeish vees ec dooinney my chosnys eh yn seihll ooilley, as e annym hene y choayl? For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? For what shall it profit a man, if he shall gain his whole world, and lose his own soul, and lose his own soul? As v'eh gynsaghey ayns unnane jeh ny synagogueyn er y doonaght. He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day. He was teaching in one of one of the synagogues on the Sabbath on the Sabbath on the Sabbath. As hooar Judas Phares as Zarah rish Thamar, as hooar Phales Esrom, as hooar Esrom Aram. And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; Judah became the father of Hezron. Perez became the father of Perez and Hezron became the father of Hezron. Hezron became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram became the father of Ram. Agh my ta dooinney shooyll ayns yn oie, t'eh snapperal, er-y-fa nagh vel soilshey ayn. But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him." But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light isn't in him. Jimmee yn dooinney roish, as dinsh eh da ny Hewnyn dy nee Yeesey v'er laanaghey eh. The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. The man went away, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. Insh-jee da inneen Sion, Cur-my-ner, ta dty ree cheet hood dy imlee, as ny hoie er assyl, as er lhiy sharragh assyl. "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, humble, on a donkey, on a donkey, the foal, the foal, on an ass of a donkey, the foal, the foal, the foal, the foal, the foal, and a colt, on an ass of a colt, on an ass, the foal, the foal, the foal, the foal, the foal, the foal of a colt, Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh n'iuym arragh jeh mess y villey-feeyney, derrey'n laa iu-ym eh ass-y-noa ayns reeriaght Yee. Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God. Verily I say unto you, I drink I drink no more of the fruit of the fruit of the vine, until that day that I drink it shall in the day of the Verily I drink of the Verily I drink of the vine. Agh ny reddyn shoh ta mish er n'insh diu, tra hig yn earish, dy vod shiu cooinaghtyn dy dinsh mee diu jeu. As ny goan shoh cha loayr mee riu ec y toshiaght, er-y-fa dy row mee meriu. But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you. But these things have I told you these things, when the time comes, you will remember that I told you about them these things. But these things I told you these things, because I told you these things. Dy hauail shin veih nyn noidyn, as veih'n lane ocsyn ooilley ta dwoaie oc orrin. That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; Agh ta mish gra riuish ta clashtyn, Bee-jee graihagh er nyn noidyn, bee-jee dooie roosyn ta cur feoh diu: But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, bless those who curse you, do good to those who hate you, do good to those who hate you, do good to those who hate you, As va'n ree trome trimshagh, ny yeih er coontey e loo, as y vooinjer va nyn soie marish, cha row eh booiagh cur obbal jee. And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. And the king was exceeding sorry, but for his oath's sake, and for his sakes which sat with him, he would not reject her. As va'n pobble nyn soie mygeayrt-y-mysh, as dooyrt ad rish, Cur-my-ner, ta dty voir as dty vraaraghyn mooie fenaght er dty hon. A multitude was sitting around him, and they told him, "Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you." And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee. Eshyn ta veih Jee, t'eh cur geill da goan Yee: agh cha vel shiuish cur geill daue, son nagh vel shiu veih Jee. He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God. He who is of God hears the words of God. He who doesn't hear is of God, because you are not of God. He who is of God." As dooyrt ny Phariseeyn rish, Cur-my-ner, cre'n-fa t'ad shoh er laa'n doonaght jannoo shen nagh vel lowit? The Pharisees said to him, "Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?" Therefore said the Pharisees unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful on the sabbath day? Son eshyn nagh vel nyn 'oi, t'eh er nyn baart. For he that is not against us is on our part. For whoever is not against us is on our side. As hie Mordecai magh veih fenish y ree, ayns coamrey reeoil dy ghorrym as bane, as lesh crown mooar dy airh, as lesh garmad sheeidey purple: as va ard-voggey as gennallys trooid ooilley ard-valley Shushan: Mordecai went out of the presence of the king in royal clothing of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and was glad. Mordecai went out from the presence of the king in royal clothing of blue and white of blue and white, and with a great crown of fine linen and with a great crown of fine linen and purple of gold and purple and purple, and with a robe of fine linen and purple of gold and purple and purple and purple and purple. Mish ayndoosyn, as uss aynym's, dy vod ad ve jeant slane firrinagh ayns unnaneys, as dy vod fys ve ec y seihll dy vel oo er my choyrt, as dy vel oo er ve graihagh orroosyn, myr t'ou er ve graihagh orrym's I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me. I in them in them, and I in them in them, and in them in them, that they may be one in them, and in them, and I in them, and in them in them, that thou hast loved them, and loved them in them, and loved them, and thou in them, and loved them, and thou in them, that thou in them, that thou hast loved them in them, and loved them in them, and loved them, and thou in them, and loved them, that thou in them, that thou hast loved them in them, and loved them, and loved them, and loved them in them, that thou in them, and I in them in them, that thou in them, and loved them, and loved them, and loved them in them, and thou in them, and loved them, and thou in them in them, and loved them, and Eisht ghow y drogh-spyrryd lesh seose eh gys yn ard-valley casherick, as hoie eh eh er beinn toor syrjey yn chiamble, Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple, Then the devil took him up into the holy city, and set him on a pinnacle of the temple, Nish ta mee ginsh diu ro-laue, tra hig eh gy-kione, dy vod shiu credjal dy nee mish eh. From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he. Now I tell you before it come, that when it happens, you may believe that I am he. Nish mysh y traa shen va ymmodee erskyn-earroo dy leih er nyn jaglym cooidjagh, ayns wheesh as dy row ad stampey yn derrey yeh er yn jeh elley, ghow eh toshiaght dy ghra rish e ostyllyn, Erskyn ooilley bee-jee twoaiagh jeh soorid ny Phariseeyn, ta shen dy ghra, craueeaght oalsey. In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Meanananwhile, when a multitude of people began to gathered together, so much so so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so began began toBeware of the first, he began to say unto his disciples first of all, Beware of the leaven of the Pharisees, which of the leaven of the Pharisees, Beware of the leaven of the Pharisees, which of the leaven of the Pharisees, which of the leaven of the leaven of the leaven of the Pharisees, Beware of the Pharisees, Beware of the Pharisees, which of the leaven of theBeware of the Pharisees, which of theBeware of theBeware of the Pharisees, which of the Pharisees began, which of theBeware of theBeware of the Pharisees, which of the Pharisees began, which of the Pharisees began, began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began toBeware of all, so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much As y ghloyr hug uss dooys, ta mish er chur dauesyn: dy vod ad ve unnane, eer myr ta shinyn unnane. The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one; And the glory which thou I have given them I have given them; that they may be one, even as we are one; that they are one, even as we are one, even as we are one; As haink e ostyllyn huggey, as dooyrt ad rish, Cre'n-fa t'ou loayrt roo ayns coraaghyn-dorraghey? And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? And the disciples came, and came, and said unto him, Why speakest disciples in parables? Bashtey Ean, nee veih niau ve, ny veih deiney? cur-jee ansoor dou. The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me. The baptism of John, was it from heaven, or from men? answer me. Dooyrt e vraaraghyn er-y-fa shen rish, Faag y voayl shoh, as immee gys Judea, dy vod ny eiyrtee t'ayd ayns shen myrgeddin fakin ny obbraghyn t'ou dy yannoo. His brothers therefore said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do. His brethren therefore said unto him, Depart hence hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou doest. Eisht dooyrt ad rish, Cre vel eh? Dooyrt eshyn, Cha s'aym. Then said they unto him, Where is he? He said, I know not. Then they asked him, "Where is he?" He said, "I don't know." He said, "I don't." Haink huggey ben lesh box alabaster dy ooil feer chostal, as gheayrt ee eh er e chione, myr v'eh ny hoie ec bee. a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table. a woman came to a woman having an alabaster alabaster jar of very an a woman having an alabaster jar of very an alabaster jar of very precious ointment, as he poured an alabaster jar of ointment as he poured an alabaster jar of very ointment as he poured an alabaster jar of ointment as he poured an alabaster box, as he poured an alabaster alabaster jar of ointment Agh tra honnick y tannys yn mac dooyrt ad nyn mast' oc hene, Shoh'n eirey, tar-jee, lhig dooin eh y varroo, as bee'n eiraght echey lhien hene. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. But when the farmers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.' Agh dooyrt Yeesey, Ny jean-jee eh y lhiettal: son cha vel dooinney erbee nee mirril y yannoo ayns m'ennym's, oddys dy eddrym loayrt olk jee'm. But Jesus said, "Don't forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me. But Jesus said, Forbid him not not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me. Myr, er-y-fa shen, ta'n coggyl er ny haglym, as er ny lostey ayns yn aile; shen myr vees eh ec jerrey'n theihll. As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age. As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so will it be at the end of this age. As tra v'eh er ghra shoh, hie eh rhymboo, myr v'ad goll seose gys Jerusalem, Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem. Having said these things, he went up on ahead, going up to Jerusalem. As dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu cha agglagh? kys te nagh vel credjue eu? He said to them, "Why are you so afraid? How is it that you have no faith?" And he said unto them, Why are ye so so fearful? how is it that ye have no faith? As haink ben voght treoghe dy row, as hilg ee ayn daa vite ta jannoo farling. A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin. A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which make a farthing. As hie ad rhymboo, as hooar ad y lhiy kianlt cheu-mooie jeh'n dorrys, ayns boayl va daa raad cheet dy cheilley: as deayshil ad ee. And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him. They went their way, and found a young donkey tied at the door tied at the door outside in the open street, and they until find where they loose him. As dooyrt eh, Smerg diuish neesht fir-ynsee yn leigh son ta shiu laadey deiney lesh erraghyn doillee dy ve er nyn ymmyrkey, as cha vel shiu hene bentyn rish ny er raghyn lesh unnane jeh nyn meir. He said, "Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won't even lift one finger to help carry those burdens. And he said unto them, Woe, Woe, Woe ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne men with burdens grievous to be borne, ye yourselves ye yourselves touch not burdens burdens burdens burdens burdens grievous to carry one of burdens grievous to carry carry carry them burdens burdens burdens burdens burdens grievous ye burdens burdens burdens burdens burdens burdens burdens burdens burdens grievous to ye burdens burdens burdens burdens burdens grievous! As v'eshyn ayns jerrey ny lhuingey ny chadley er clooisag: as ghooisht ad eh, as dooyrt ad rish, Vainshter, nagh vel geill ayd dy bee mayd caillit? He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, don't you care that we are dying?" He himself was in the stern, asleep on the cushshion, and they woke him up on him, and said to him, "Teacher, don't you care that we are dying?" Aynsyn va bea, as va'n vea soilshey deiney. In him was life, and the life was the light of men. In him was life, and was life. Agh my jir mayd, Veih deiney, v'ad ayns aggle roish y pobble, son va dy chooilley ghooinney jeeaghyn er Ean dy ve dy jarroo ny adeyr. If we should say, 'From men'"--they feared the people, for all held John to really be a prophet. But if we should say, 'From men fear men,' we fear the people, for all men feared John to really be a prophet, for all fear John to really be a prophet." TRA va Yeesey er loayrt ny goan shoh, hie eh magh marish e ostyllyn harrish y strooan Cedron, raad va garey, as hie eshyn as e ostyllyn stiagh ayn. When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples. When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over over over the brookron over the brookron, where there was a garden, into which he entered over his disciples over his disciples over his disciples over his disciples over the brook Ced over the which he entered. Smerg diuish ta lane: son bee shiu accryssagh. Smerg diuish ta garaghtee nish: son nee shiu dobberan as keayney. Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. Woe unto you that hunger now now! for ye shall hunger now! for ye shall mourn and weep. Woe unto you that laugh now! for you that laugh now! for ye shall mourn and weep. As ta mish gra riuish, Yeearree-jee, as yiow shiu: shir-jee, as nee shiu feddyn: bee-jee aignagh fosley y gheddyn, as bee eh er ny osley diu. And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. Ask, and it shall be given you; seek, and it shall measure, and it shall be given you; knock, and it shall be opened, and it shall be opened unto you: knock, and it shall it shall be opened unto you, and it shall be opened unto you. Agh lhie ad er, gra, Fuirree marin, son ta'n fastyr er, as bunnys y laa ceaut. As hie eh stiagh dy uirriaght maroo. They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them. But they constrained him, saying, Abide with us place with us: for it is almost evening, and the day is almost spent. And he went in to tarry with them, and stay with them. And he went in to stay with them. As dooyrt y Chiarn, Clasht-jee cre ta'n briw neu-chairagh dy ghra. The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says. The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says. My chione lesh ooil cha ren oo y ooillaghey: agh ta'n ven shoh er n'ooillaghey my chassyn lesh ooil. My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment. You didn't anoint my head with oil with oil, but she has anointed my feet with ointment with ointment with ointment with ointment with ointment with ointment. As myr v'ad feaysley yn lhiy, dooyrt y vooinjer by-liesh eh roo, Cre'n-fa ta shiu feaysley yn lhiy? And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt? As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying untying the colt?" As ghow eh ad seose ayns e roihaghyn, hug eh e laueyn orroo, as vannee eh ad. And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them. He took them in his arms, put them them in his arms, and blessed them. As denee eh jeh, Cre'n ennym t'ort? As dreggyr eh, gra, Ta m'ennym Legion Son ta shin ymmodee. And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. He asked him, "What is your name?" He said, "My name is Legion, for we are many." As vaggyr Yeesey er y drogh-spyrryd, as hie eh magh ass: as va'n lhiannoo er ny lheihys veih'n oor shen. And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour. Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour. And Jesus was cured from that hour. Yn daa anney shoh bun y leigh as ny phadeyryn. On these two commandments hang all the law and the prophets. On these two commandments hang all these two commandments and two commandments." Agh ren fer jeh ny sidooryn lesh shleiy yn lhiattee echey y hoylley, as chelleeragh haink magh ass fuill as ushtey. However one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out. But one of the soldiers with a spear pierced his side with a spear and water pierced his side. Agh tra honnick eh ymmodee jeh ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn cheet gys e vashtey, dooyrt eh roo, O shiuish heeloghe dy ard-nieughyn, quoi t'er chur raaue diu dy hea veih yn jymmoose ta ry-heet? But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come for his baptism to his baptism, he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to flee from the wrath to come? Myr te scruit ayns lioar goan Esaias yn phadeyr, gra, Coraa fer geamagh ayns yn aasagh, Kiartee-jee raad y Chiarn, jean-jee ny cassanyn echey jeeragh. As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. As it is written in the book of the words of Isaiah the words of Esaias the prophet, The voice of the voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the paths straight the way of the Lord the paths straight. As haink eh gy-kione, myr v'eh ec padjer ayns ynnyd dy row, tra daag eh jeh, dy dooyrt fer jeh e ostyllyn rish, Hiarn ynsee dooinyn dy ghoaill padjer, myr dynsee Ean myrgeddin da ny ynseydee echeysyn. It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples." It happened, as he finished praying in a certain place, that when he finished praying, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples." As mysh oor ny lurg shen, hass fer elley er dy creoi, gra, Ayns firrinys v'eh shoh myrgeddin marish; son she Galilean eh, And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean. After about about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also also was with him, for he is a Galilean!" Son myr ta'n tendreil soilshean veih ard dy ard fo yn aer: myr shen myrgeddin vees Mac y dooinney ayns y laa echeysyn. For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day. For as as the lightning, when it flashes out of the one part under the one part under the one part under heaven, shines to the other part under the sky; so will also the Son of Man be in his day. As dooyrt eh, Cur-jee twoaie nagh bee shiu er nyn molley: son hig ymmodee ayns m'ennym's, gra, Mish Creest; as ta'n traa tayrn er-gerrey: ny gow-jee shiuish er-y-fa shen geiyrt orroo. And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am he , , and the time is at hand: for many shall come in my name, saying, 'I am he ,' and they don't follow them: Don't don't follow them. Don't don't don't follow them, Don't follow them, Ayns craueeaght as cairys kiongoyrt rish, ooilley laghyn nyn mea. In holiness and righteousness before him, all the days of our life. In holiness and righteousness before him all the days and our life. Ta dy chooilley nhee t'ec yn Ayr lhiam's: shen-y-fa dooyrt mee, dy gow eh jeh ny ta lhiam's, as dy soilshee eh diuish eh. All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you. All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall take of mine, and shall it, and shall declare it unto you. As hie eh magh trooid ny ard-valjyn as ny baljyn-cheerey, gynsaghey as goll er e hoshiaght gys Jerusalem. He went on his way through cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem. And he went on his way through cities and cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem, and journey, and traveling on to Jerusalem. Shoh myr va'n raa shen loayr eh cooilleenit, Jeusyn hug oo dou, cha vel mee er choayll unnane. that the word might be fulfilled which he spoke, "Of those whom you have given me, I have lost none." That the saying might be fulfilled which which he spake, Of them which thou gavest whom thou gavest me I have I have lost none, I lost none which thou gave lost none which thou gave lost lost lost lost lost lost lost lost lost none. Eisht nee ad toshiaght dy ghra rish ny sleityn, Tuitt-jee orrin; as rish ny cruink, Coodee-jee shin. Then they will begin to tell the mountains, 'Fall on us!' and tell the hills, 'Cover us.' Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us to the hills, and to the hills, and to the hills, and toover us; As deie eh er, as dooyrt eh rish, Kys dy vel mee clashtyn shoh jeed? cur coontey jeh dty stiurtys: son cha vod oo ve ny sodjey dty stiurt, He called him, and said to him, 'What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.' He called him, and called him, and said to him, 'What is this that I hear about this of you? Give an account of your management manager manager manager manager manager for you, because I don't no longer longer longer be manager.' Nagh vel y scriptyr er ghra, dy vel Creest dy heet jeh sluight Ghavid, as ass y balley Bethlehem, raad ruggyr David? Hasn't the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?" Hasn't the Scripture said that the Scripture said that the Christ comes of the seed of David the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?" As dooyrt eh rish, Ass dty veeal hene nee'm oo y vriwnys, uss ghrogh harvaant, Va fys ayd dy row mee my ghooinney creoi, troggal shen nagh dug mee sheese, as buinn shen nagh chuirr mee: "He said to him, 'Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn't lay down, and reaping that which I didn't sow. "He said, 'Out of thine own own own mouth I judge you, you wicked servant. You knew that I was an an an austere man, taking up that I didn't lay down that I didn't lay down, and reaping that I didn't lay down that which I didn't sow, and reaping that I didn't sow, and reaping that I didn't sow. Sarey noa ta mee dy choyrt diu, Shiu dy ve graihagh yn derrey yeh er y jeh elley; myr ta mish er ve graihagh erriuish dy der shiuish myrgeddin graih yn derrey yeh da'n jeh elley. A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another. A new commandment I give unto you, That I love one another, that ye love one another, as I love one another, that ye love one another. Agh my jir mayd, Veih deiney; nee ooilley yn pobble nyn glaghey shin; son t'ad dy shickyr credjal Ean dy ve ny adeyr. But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they fear the people." Bannit t'adsyn ta dobberan: son bee ad er nyn gherjaghey. Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. Honnick Peddyr eh shoh, as dooyrt eh rish Yeesey, Hiarn, as cre'n erree hig er y dooinney shoh? Peter seeing him, said to Jesus, "Lord, what about this man?" Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what about this man? Agh chelleeragh loayr Yeesey roo, gra, Bee-jee dy yien mie, she mish t'ayn, ny gow-jee aggle. But immediately Jesus spoke to them, saying "Cheer up! It is I! Don't be afraid." But immediately Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid. Mish y bochilley mie: ta'n bochilley mie cur e vioys son ny kirree. I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. I am the good good shepherd. the good shepherd lay his life for the sheep. As haink eh gy-kione, myr va Yeesey ny hoie ec bee ayns y thie echey, dy ren myrgeddin ymmodee publicanee as peccee soie sheese marish Yeesey as e heshaght: son va ymmodee er n'eiyrt er. And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him. And it came to pass, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat down with Jesus and his disciples: and many publicans and sinners sat down with Jesus and his disciples, and his disciples followed him. Dooyrt Yeesey rish, Mish y raad, yn irriney, as y vea: cha vel dooinney erbee cheet gys yn Ayr, agh lioryms. Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me. Jesus said to him, "I am the way, the truth, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me. Eisht haink Simon Peddyr geiyrt er, as hie eh stiagh 'syn oaie, as honnick eh ny aanrityn nyn lhie. Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying, Then cometh Simon Peter following him, and entered into the sepulchre, and seeth the linen clothes lying, and came, and seeth the linen clothes lying, As dooyrt eh roo, Tayrn-jee nish, as cur-jee lhieu gys mainshter ny cuirraghyn. As hug ad lhieu eh. He said to them, "Now draw some out, and take it to the ruler of the feast." So they took it. He said to them, "Now draw draw some out now, and take it to the ruler of the feast." So they took it. As tra va Yeesey er jeet gys yn ynnyd, yeeagh eh seose, as honnick eh eh, as dooyrt eh rish, Zaccheus, jean siyr, as tar neose; son jiu ta mish dy ghoaill aght ec dty hie. And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house. And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must stay at thy house, and come and worship him. Agh haggil ny Hewnyn va ec Shushan cooidjagh er y trass laa yeig as er y chiarroo laa yeig jeh'n vee cheddin, as er y wheiggoo laa yeig ghow ad fea, as ren ad eh laa son cuirraghyn as gennallys. But the Jews who were in Shushan assembled together on the thirteenth and on the fourteenth days of the month; and on the fifteenth day of that month, they rested, and made it a day of feasting and gladness. But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof; and on the fourteenth day thereof; and on the fifteenth day of that month they rested they rested and made it a day of feasting and gladness, and made it a day of feasting and gladness. Mac Melchi, mac Addi, mac Cosam, mac Elmodam, mac Er, Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er, the son of Melchi, the son of Addi, the son of Addi, the son of Elmodam, the son of Er, the son of Er, Ta dy chooilley nhee er ny livrey dooys liorish my Ayr: as cha nhione da dooinney erbee yn Mac, agh yn Ayr: chamoo shione da dooinney erbee yn Ayr, agh y Mac, as eshyn da s'gooidsave lesh yn Mac eh y hoilshaghey. All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him. All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father, except the Father, and he to whom the Son, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him. As va ayns shen dooinney dy row, va doghan er ve er rish hoght bleeaney jeig as feed. A certain man was there, who had been sick for thirty-eight years. A certain man was there, which had been sick for thirty-eight years. D'ee ny ayraghyn ain manna ayns yn aasagh; myr te scruit, Hug eh daue arran veih niau dy ee. Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'" Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, He gave them bread bread out of heaven to eat. As tra baillish v'er choyrt eh gy-baase v'eh ayns aggle roish y pobble, er-yn-oyr dy row ad dy ghoaill eh son phadeyr. When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. As scuitchee ad eh, as ver ad eh gy baase; as y trass laa nee eh girree reesht. They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again." They will scourge him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again." Eisht dirree Peddyr as roie eh gys yn oaie, as chroym eh sheese, as honnick eh ny aanrityn nyn lhie er-lheh, as jimmee eh roish, goaill yindys ec ny va er daghyrt. Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass. But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and departed to the tomb, wondering what had happened. Eisht dooyrt y ven dy Samaria rish,Kys dy vel uss, ta dty Hew, shirrey jough orrym's, ta my ven dy Samaria? son cha vel veg y dellal ec ny Hewnyn rish ny Samaritanee. Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans. Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a woman of Samaria, askest a woman of Samaria, askest drink of a woman of Samaria, askest drink of a woman of Samaria? (For am a woman of Samariasssssss with the Jews therefore, a woman, a woman, a woman of the Jews asksssssss with the Samaritans.) Eisht hug eh ushtey ayns saagh, as ren eh toshiaght dy niee cassyn e ostyllyn, as dy rubbey ad lesh yn aanrit va ec e chryss. Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him. After that he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet' feet' feet, and to wipe them with the towel around the towel, and began to wipe them with the towel around the towel. Eisht denee ny Phariseeyn as ny scrudeyryn jeh, Cre'n-fa nagh vel dty ostyllyn freayll oardaghyn y chanstyr, agh t'ad gee arran lesh laueyn nagh vel nieet? The Pharisees and the scribes asked him, "Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?" The Pharisees and the scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders and eat bread with unwashen hands? As nagh jir hoshiaght rish, Fow aarloo my hibber, as kiartee oo hene dy hirveish orrym's, derrey vee'm erreish gee as giu, us ny lurg shen nee uss gee as giu? And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink? And shall not rather say to him, Make ready where I may sup, and gird thyself, and serve me, till I eat and drink and drink, and serve me, till I eat and drink and drink? As ta ooilley ny ta lhiam's lhiat's, as ny ta lhiat's lhiam's, as ta mee er my ghloyraghey ayndoo. And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them. And all mine are mine, and thine are mine, and I am glorified in them. Eisht dooyrt Yeesey roo, Chloan, vel shiu er dayrtyn veg y veaghey? Dooyrt adsyn rish, Cha vel. Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No. Jesus therefore answered them, "Children, have you anything?" They answered him, "No." O Yerusalem, Yerusalem, ta cur dy baase ny phadeyryn, as dyn glaghey adsyn t'er nyn goyrt er chaghteraght hood: cre cha mennick as va mish aggindagh v'er hagIym dty chloan cooidjagh, myr ta kiark clussaghey e aalagh fo my skianyn, agh cha bailliu shen! O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! O Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often would I would gathered thy children together gathered her children together, as a hen gather her brood under her wings under her wings, and would not! As dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, Son creoghys ny creeaghyn eu scrieu eh diu yn sarey shoh, And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept. But Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this commandment. Eisht ghow eh ny queig bwilleenyn as y daa eeast, as yeeagh eh seose gys niau, as vannee eh, as vrish eh, as hug eh ad da e ostyllyn dy hoiaghey roish y pobble. Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude. He took the five loaves and the two fish and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke them, and broke the loaves, and gave the loaves to the multitude to the multitude, and the disciples to the multitude to the multitude, and the multitude. Cha voddym jee'm pene nhee erbee y yannoo: myr ta mee clashtyn, ta mee briwnys: as ta my vriwnys cairagh, er-yn-oyr nagh vel mee shirrey my aigney hene, agh aigney yn Ayr t'er my choyrt. I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me. I can of mine own self do nothing do nothing: as I hear, I judge, and my judgment is just; because I seek my own will, and my judgment is my will, which I judge is my will, and I seek my will, and my will, and I judge is my own will, and my will, and I seek my will, and I do my will do my will, and I do my will, and I do the will do my will, and my will, and I do my will do my will, and I do my will do my will, and I do my will, and I do the will do my will, and I do the will do my will, and I do my will, and my will As ren paart toshiaght dy cheau shellaghyn er, as dy choodaghey yn eddin echey, as dy woalley eh, as dy ghra rish, Jean phadeyrys: as woaill ny sidooryn e lesh nyn massyn And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands. Some began to spit on him, and to cover his face, and to spit with him, and to spit on him, and to buffet him, and to spit on his face, and to buffet him. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Vel shiuish sheiltyn dy row ny Galileanee shoh nyn beccee erskyn ooilley ny Galileanee, er-y-fa dy duillee ad lheid y baase? Jesus answered them, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things? Jesus answered them, "Do you think that these Galileans were sinners sinners than all the Galilaeans, because they suffered such Galileans, because they suffered such Galileans above all the Galilaeans, because they suffered such Galileans? (Ny-yeih va baatyn elley er jeet veih Tiberias, er-gerrey da'n boayl ren ad arran y ee ayn, erreish da'n Chiarn v'er chur booise.) (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:) (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh boats from Tiberias nigh nigh nigh unto the place where they did eat bread after the bread after the Lord had given thanks:) O shiuish vee-cheayllee as doail: son quoi s'ooasle ta yn gioot, ny'n altar ta casherickey'n gioot? Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the gift that sanctifieth the gift? Ny bee-jee er-y-fa shen ayns imnea erbee son y laa mairagh, son tra hig y laa mairagh, hig e chiarail marish s'lioar da'n laa t'ayn e heaghyn hene. Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient. Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil is sufficient. As dooyrt y ree rish Haman, Lhiat hene yn argid, as y sleih myrgeddin, dy yannoo roo lurg dty aigney hene. And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. The king said to Haman, "The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you, and it seem it to the king's ten sons." Eisht haink er-gerrey da ooilley ny publicanee as ny peccee dy eaishtagh; rish. Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him. Now all the tax collectors and sinners came to him to hear him to hear him to all the tax collectors and sinners. As loayr ad nyn mast' oc hene, gra, My jir mayd, Veih niau; jir eshyn, Cre'n-fa eisht nagh chred shiu eh? They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?' They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why then did he say, 'Why then did you say, 'Why then did you not believe him?' As huitt paart mastey drineyn, as daase ny drineyn seose marish, as phloogh ad eh, as cha dymmyrk eh mess. Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. Tra cheayll Pilate er-y-fa shen yn raa shoh, hug eh lesh Yeesey magh, as hoie eh sheese er stoyl ny briwnys, ayns ynnyd ta enmyssit yn Pavement, agh ayns Hebrew, Gabbatha. When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. When Pilate therefore heard these words, Pilate brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called "The Pavement," but in Hebrew, "Gabbatha," but in Hebrew, "Gabbatha." Son ghow eshyn, as ooilley ny va macirc;rish, yindys mooar jeh'n lught dy eeastyn v'ad er ghoaill: For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken: For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught; Clasht-jee, cur-my-ner hie correyder agh dy chuirr: "Listen! Behold, the farmer went out to sow, "Listen! Behold, the farmer went went out to sow, As dooyrt ee, My s'gooidsave lesh y ree, as my ta mee er gheddyn foayr ayns e hilley, as my chooish cairagh kiongoyrt rish y ree, as mee hene pleasal ayns e hooillyn, lhig da order 've jeant dy yannoo dyn bree ny screeunyn currit magh liorish Haman mac Hammedatha yn Agagite, dy stroie ny Hewnyn t'ayns ooilley rheamyn y ree: She said, "If it pleases the king, and if I have found favor in his sight, and the thing seem right to the king, and I am pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces. And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right right to the king, and I be pleasing wrote to the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, and I have pleasing in his eyes, and I be pleasing wrote to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Agagite, and I have wrote to reverse the letters devised the letters devised by Haman the Agagite, and I have said, and I have wrote to reverse the letters devised the letters devised the letters devised the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Agagite, and I be pleasing in all the Agagite, and I have said, and I have said, and I have said, and I have wrote to reverse the letters devised the letters devised by the letters devised by the letters devised by the letters devised by Haman the letters devised by Haman the letters devis As cur-my-ner, ta er-jerrey vees hoshiaght, as ta hoshiaght vees er-jerrey. And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last. And, behold, there are last which shall be first which shall be first, and there are first which shall be last. Erreish da eisht v'er n'ghoaill y greme dy arran, hie eh chelleeragh magh: as va'n oie ayn. Therefore having received that morsel, he went out immediately. It was night. Therefore having received that morsel, he went immediately out immediately: and it was night. Son cha vel mish er loayrt jee'm pene; agh yn Ayr t'er my choyrt, eshyn hug sarey dou, cre v'orrym dy ghra, as cre lhisin loayrt. For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he who sent me I should say, and what I should say, and what I should say, and what I should say, and what I should speak, and what I should speak, but I should speak, and what I should speak. Myr shen ta dagh billey mie tilgey mess mie: agh ta drogh-villey tilgey drogh vess. Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit. Even so every good tree brings good fruit good fruit brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit good fruit good fruit brings forth evil fruit. As denee Pilate jeh, Nee uss ree ny Hewnyn? As dreggyr eshyn as dooyrt eh rish, Ta mee ny t'ou uss dy ghra. Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered, "So you say." Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say." Agh eshyn ta jannoo firrinys, t'eh cheet gys y toilshey, dy vod e obbraghyn v'er nyn soilshaghey magh, dy vel ad er nyn obbraghey ayns Jee. But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. Son diuish t'er ny ruggey jiu ayns ard valley Ghavid, Saualtagh, ta shen Creest yn Chiarn. For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord. For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior in the city of David a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a As cur-my-ner va ben va ny Canaanite, haink magh ass ny ardjyn shen, geamagh as gra, Jean myghin orrym, O Hiarn, vac Ghavid; s'mooar ta my inneen er ny torchaghey lesh drogh-spyrryd. And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil. Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on a demon, Lord, you son of David, you son of David, my daughter is severely demon demon, my daughter, my daughter is severely demon demon demon demon demon demon demon demon demon, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter is severely demon demon demon demon demon severely demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter demon, My nee dooinney erbee mish y hirveish, lhig da geiyrt orrym; as y raad ta mish, shen y raad myrgeddin vees my harvaant: my nee dooinney erbee mish y hirveish, dasyn ver my Ayr onnor. If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him. If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also my servant also serve me. If anyone serves me, him will my servant also serve me. As shoh myr va cooilleenit shen ny loayr Esaias yn phadeyr, gra that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, Nish veih yn cheyoo oor, va dorraghys harrish ooilley yn cheer, gys yn nuyoo oor. Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. As dooyrt eh roo, Shiuish yn vooinjer ta dy heyrey shiu hene kiongoyrt rish deiney: agh ta fys ec Jee er ny creeaghyn eu: son ta shen ta dy mooar soit jeh mastey deiney, feohdoil ayns shilley Yee. He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts are abomination in the sight of men. For that which is exalted among men is abomination in the sight of men is abomination of God. Agh hug y Chiarn magh geay vooar er yn aarkey, as va sterrym dorrinagh ayns y cheayn, myr shen dy row yn lhong ayns gaue brishey. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken. But Yahweh sent out a great wind into the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was like a mighty storm on the sea. As tra v'eh er n'eamagh er y pobble huggey, marish e ostyllyn, dooyrt eh roo, Quoi-erbee ta aggindagh geiyrt orrym's, lhig da eh-hene y obbal, as e chrosh y hroggal, as geiyrt orrym. He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, "Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. And when he had called the people to himself with his disciples also called his disciples also with his disciples, he called his disciples to himself his disciples, and said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me, and follow me. As va boght dy row va enmyssit Lazarus, va ny lhie ec y ghiat echey lane dy hingyn, And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores, Chrauee-oalsey, s'mie ren Esaias phadeyrys jiuish, gra, You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying, You hypocrites! Well did Isaiah prophesy prophesy of you, saying, As eshyn nagh jean e chrosh y ymmyrkey, as geiyrt orrym's, cha vel eh feeu jee'm. He who doesn't take his cross and follow after me, isn't worthy of me. He who doesn't take his cross and follow after me, isn't worthy and follow after me. Eshyn ta soiaghey beg jeem's, as nagh vel goaill rish my ghoan, ta shen echey ta dy vriwnys eh: eer yn goo ta mish er loayrt, nee shen y vriwnys eh ec y laa jerrinagh. He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day. He that rejecteth me, and receiveth my words, hath one that rejecteth me, the word that I have judge him, the same shall judge him that sent me, the same shall judge him in the last day. As honnick eh ad tooilleil ayns gymmyrt (son va'n gheay nyn 'oi oc) as mygeayrt y chiarroo arrey jeh'n oie, haink eh huc shooyll er y cheayn, as ren eh myr dy ragh eh shaghey ad. And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them. Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about about about the fourth watch of the night he came to them, walking by them, walking by them about the fourth watch of the night he came to them, walking by them, walking by them about them about the fourth watch of the night he would have passed by them. As hass Yeesey, as doardee eh yn dooinney dy ve er ny choyrt lesh huggey: as tra v'eh er jeet er-gerrey, denee eh jeh, Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him, And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come, he asked him, Agh dennee eh yn foalsaght oc, as dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu shirrey da my ghoaill ayns ribbey? But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? Myr te scruit ayns lioar goan Esaias yn phadeyr, gra, Coraa fer geamagh ayns yn aasagh, Kiartee-jee raad y Chiarn, jean-jee ny cassanyn echey jeeragh. As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight. As it is written in the book of the words of Isaiah the words of Esaias the prophet, The voice of the voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the paths straight the way of the Lord the paths straight. As tra va ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn erreish ny coraaghyn-dorraghey echey y chlashtyn, dennee ad dy nee jeusyn v'eh loayrt. When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them. When the chief priests and the Pharisees had heard his parables, they perceived his parables. Agh gow-jee tastey: cur-jee my-ner, ta mish er n'insh diu dy chooilley nhee ro-laue. But you watch. "Behold, I have told you all things beforehand. But you watch. "Behold, I have told you all things beforehand. Nish haink eh gy-kione, tra loayr ad rish gagh-laa, as nagh dug eh geill daue, dy dinsh ad da Haman, dy yeeaghyn cre'n erree harragh er Mordecai, as e chooish, son v'eh er n'insh daue, dy row eh ny Hew. Now it came to pass, when they spoke daily to him, and he didn't listen to them, that they told Haman, to see whether Mordecai's reason would stand; for he had told them that he was a Jew. Now it came to pass, when they spoke daily daily daily to him, that they told Haman, to see Mordecai's matters matters matters matters matters matter, to see whether Mordecai's matters matters matters would stand would stand, that he would not stand would stand to see whether Mordecai's would stand; for he had told them that he would stand to see whether Mordecai, to see whether Mordecai's would stand would stand, that he would stand would stand to see whether Mordecai's would stand. Irree-jee, as lhig dooin goll: cur-my-ner t'eshyn er-gerrey dooin ta dy my vrah. Arise, let's be going. Behold, he who betrays me is at hand." Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand." Behold, he who betrays me is at hand." T'eh er lhiggey lhieu dolley ny sooillyn oc, as creoghey nyn gree; nagh vaikagh ad lesh nyn sooillyn, as nagh doigagh ad lesh nyn gree, dy beagh ad er nyn jyndaa, as dy jinnin ad y lheihys. He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them. He hath blind eyes with their heart, and hardened their heart, lest they should see with their heart, and be converted with their heart, and I should heal with their heart, and I should heal with their heart, and would heal with their heart, and I should heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and would heal with their heart, and I would heal with their heart, and would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and Chelleeragh lurg seaghyn ny laghyn shen, hig dorraghys er y ghrian, as cha der yn eayst e soilshey, as tuittee rollageyn yn aer, as bee pooaraghyn yn aer er nyn graa. Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken: Immediately after the oppression of those days shall the sun shall be darkened, the moon shall the moon shall be darkened, the moon shall the moon shall not give her light, the stars shall the stars shall fall from heaven, and the powers of the heaven shall be darkened, and the powers of the heaven shall be shaken: Gra, Vainshter, ta Moses er scrieu dooin, My ta braar dooinney erbee geddyn baase, as ben echey, as eh dy gheddyn baase gyn chloan, dy vel e vraar dy phoosey yn ven echey, as dy hroggal seose sluight gys e vraar. Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. Saying, Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, having no children, his brother shall leave his wife, and leave his wife, and raise up seed unto his brother, and raise up seed unto his brother. Vainshter, ta Moses er scrieu dooin, My ta braar dooinney geddyn baase, as faagail e ven ny yei, gyn cloan echey r'ee, dy vel e vraar dy phoosey yn ven echey, as dy hroggal seose sluight da e vraar. "Teacher, Moses wrote to us, 'If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.' Master, Moses wrote unto us, Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, having no children, his brother shall leave his wife, and leave his wife, and raise up seed unto his brother. Nyn mast' oc va Moirrey Malaine, as Moirrey moir Yamys as Voses, as moir cloan Zebedee. Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children. Among which were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Mary the mother of James and the mother of James and Joses, and the mother of the mother of Zebedee. Shen-y-fa va'n magher shen enmyssit, Yn magher-foalley, gys y laa t'ayn jiu. Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. Therefore that field was called "The Field of Blood" to this day. Tra honnick eisht Yuaase ren y vrah eh, dy row eh er ny gheyrey, ghow eh arrys, as hug eh lesh reesht ny jeih peeshyn as feed dy argid gys ny ard-saggyrtyn as y chanstyr, Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, As doardee eh daue ad dy chur orroo ooilley soie sheese ayns sheshaghtyn er yn aiyr ghlass. He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass. He commanded them that everyone should sit down on groups on all sit down in groups on the green grass. As lurg da Yeesey ve bashtit, hie eh seose jeeragh ass yn ushtey: as cur-my-ner va ny niaughyn er nyn vosley er-e-skyn, as honnick eh Spyrryd Yee cheet neose myr calmane, as soie er. Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him. And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and the Spirit of God, and the Spirit of God was upon him: and he saw the Spirit of God, and the Spirit of God, and the Spirit of God was by the Spirit of God. As ghow eh yindys jeh'n vee-chredjue oc. As hie eh mygeayrt ny baljyn-cheerey oc gynsaghey. And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching. He marveled because of their unbelief. He marveled because of their unbelief. As v'eh tilgey magh drogh-spyrryd, as v'eh balloo. As haink eh gy-kione, tra va'n drogh-spyrryd er gholl ass dy loayr y balloo: as ghow yn pobble yindys. He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke; and the multitudes marveled. And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was cast, the dumb spake; and the people wondered, the dumb spake; and the people wondered. Tra va Yeesey er n'eamagh reesht lesh ard-choraa, phaart eh.. Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. As hie ad magh, as ren ad preacheil, sleih dy ghoaill arrys. They went out and preached that people should repent. They went out and preached that people should repent. As cha row fys oc kys dy heet my geayrt-y-mysh; son va ooilley yn pobble feer aggindagh er clashtyn eh. They couldn't find what they might do, for all the people hung on to every word that he said. They couldn't find what they might do for all might find, for they couldn't find for all the people hung on all the people. Eisht dooyrt eh, Ta mee guee ort er-y-fa shen, ayr, dy choyrt eh gys thie my ayrey: Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house: He said therefore, "I ask you therefore, father, father, that you would send him to my father's father's house, Eisht dooyrt y stiurt rish hene, Cre nee'm? son ta my hiarn goaill y stiurtys voym: cha voddym reurey, as dy huill ny dhieyn ta nearey orrym. Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed. "The manager said within himself, 'What shall I do? I don't dig my lord is ashamed to dig from me. I am ashamed to beg to dig. I am ashamed to beg to beg. I am ashamed to beg my strength to beg to beg. I am ashamed to beg. I am ashamed to beg my strength to beg to beg to beg to beg my strength to beg to beg to beg to beg my strength to dig. I am ashamed. I am ashamed to beg to beg to beg my strength to beg to beg Agh hie Yeesey dy lhiattee marish e ynseydee gys oirr ny marrey: as deiyr earrooyn mooarey dy leih er veih Galilee, as veih Judea, Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea, Jesus withdrew with his disciples to the sea with a great multitude with a great multitude from Galilee, with his disciples followed him from Galilee, Ta'n Ayr graihagh er y Mac, as t'eh er chur dy chooilley nhee fo yn laue echey. The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. As dooyrt ad rish y ven, Nish ta shin credjal, cha nee son y raa ayd's; son ta shiu hene er chlashtyn eh, as ta fys ain, dy nee shoh dy jarroo yn Creest Saualtagh y theihll. They said to the woman, "Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world." And said unto the woman, Now we believe, not because of the saying, Now we have heard for ourselves, and know indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed for ourselves: for this is indeed indeed indeed indeed indeed the Christ, the Saviour of the world. As va fys aym dy vel oo rieau dy my chlashtyn: agh er coontey yn phobble ta mygeayrt-y-moom dooyrt mee shoh, dy vod ad credjal dy vel oo er my choyrt. And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me. I know that you always listen to me, but because of the multitude that stand I said that I I I hear, that they may believe that you sent me I sent, that you sent me I may believe that you sent me." Eer ayns y leigh eu hene te scruit, dy vel feanish daa ghooinney firrinagh. It's also written in your law that the testimony of two people is valid. It is also written in your law that the testimony of two people is true. As hass Zaccheus magh, as dooyrt eh rish y Chiarn, Cur-my-ner, Hiarn, yn derrey lieh jeh my chooid ta mee dy choyrt da ny boghtyn: as my ta mee er ghoaill red erbee dy molteyragh veih dooinney erbee, ta mee jannoo lhiassaghey kiare-filley da. And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, Lord, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times four times four times as much four times." As deie Yeesey er lhiannoo beg, as hoie eh eh kiongoyrt roo And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them, Jesus called a little child to himself, and set him in their midst, Tra va'n fastyr er jeet, haink dooinney berchagh ass Arimathea, va enmyssit Joseph va myrgeddin eh-hene credjal ayns Yeesey. When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: When evening had come, a rich man of Arimathaea, named Joseph, named Joseph, who himself himself was also himself came. Ny gow-jee yindys jeh shoh: son ta'n oor cheet, tra chlinnys ooilley ny t'ayns ny oaiaghyn e choraa, Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, Don't marvel at this, for the hour comes, in which all that are in the tombs will hear his voice, Haink huggey ben lesh box alabaster dy ooil feer chostal, as gheayrt ee eh er e chione, myr v'eh ny hoie ec bee. There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat. a woman came to a woman having an alabaster alabaster jar of very an a woman having an alabaster jar of very an alabaster jar of very precious ointment, as he poured an alabaster jar of ointment as he poured an alabaster jar of very ointment as he poured an alabaster jar of ointment as he poured an alabaster box, as he poured an alabaster jar of ointment As ta nish er-y-fa shen trimshey euish: agh hee-yms shiu reesht, as gowee yn cree eu boggey, as y boggey eu cha gow dooinney erbee veue. Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you. Therefore you now now now now now now now now now now have sorrow, but I will see you again, and your joy, and your joy no, but your joy will take your joy, and your joy, and your joy no joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no your joy will takethththththth As dooyrt eh r'ee, Inneen, ta dty chredjue, er dty laanaghey; immee ayns shee, as bee slane jeh dty ghoghan). And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. Son ta David eh-hene er ghra liorish y Spyrryd Noo, Dooyrt y Chiarn rish my Hiarn's, Soie uss er my laue yesh, derrey ver-ym dty noidyn son stoyl dty choshey. For David himself said in the Holy Spirit, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet."' For David himself said on my right hand, The Lord said on my right hand, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool thy footstool thy footstool. Nish tra va Yeesey ayns Bethany, ayns thie Simon yn lourane, Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, Dreggyr eshyn ad, Eshyn ren m'y laanaghey, dooyrt eh shen rhym, Trog dty lhiabbee as shooill. He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk. He answered them, He that made me whole made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk, Take up thy bed, and walk. As tra va Yeesey er gheddyn assyl aeg, varkee eh er: myr te scruit, And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written, Jesus, having found a young ass, sat thereon. As it is written, Agh quoie-erbee obbys mish kiongoyrt rish deiney, eshyn neem's myrgeddin y obbal kiongoyrt rish my Ayr t'ayns niau. But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven. But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven. Hie Simon Peddyr er-board, as hayrn eh yn lieen gys thalloo lane dy eeastyn mooarey, shiaght-feed as three-jeig: as son ooilley dy row whilleen ayn, ny-yeih cha vrish y lieen. Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, and hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken. Simon Peter went went up, and drew the net to land, full of great great great great fish, one hundred and three fifty and three fifty and three: and even though so many were so many, the net wasn't the net, and net wasn't torn. Lioroo va'n ree er lowal da ny Hewnyn, va ayns dy chooilley ard-valley, dy haglym ad-hene cooidjagh, as dy hassoo son nyn mioys, dy stroie, dy varroo, as dy choyrt mow slane pooar y pobble, as y rheam yinnagh soiagh orroo, chammah cloan veggey as mraane, as dy ghoaill yn chooid oc son spooilley: In those letters, the king granted the Jews who were in every city to gather themselves together, and to defend their life, to destroy, to kill, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, their little ones and women, and to plunder their possessions, In those letters, the king granted the Jews and the Jews who were in every city to gather themselves themselves together, to destroy, to destroy, to destroy, to destroy, and to destroy, and to destroy, all the power and to assault them, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, all the power and to ass, and to assault, and to assault the power and to assault the people and to assault them, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder their little people and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder their little people and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder their possessions, and to plunder, and to plunder their possessions, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder for the Eisht dooyrt ad rish, Insh dooin, ta shin guee ort, quoi by-chyndagh ta'n olk shoh er jeet orrin: cre ta dty aght beaghee? as cre voish t'ou? cre'n cheer t'ou jeh? as cre'n sleih t'ou jeh? Then they asked him, "Tell us, please, for whose cause this evil is on us. What is your occupation? Where do you come from? What is your country? Of what people are you?" Then they asked him, "Tell us, pleaseTell us, for whose cause this evil is on us. What is your occupation? What is your occupation? What is your country? What do we come, for what is your country? What people are you? What is your country? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? What people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? What people are you? Of what people are you? Of what people are you? What people are you? Of what people are you? Of what people are you? What is As dooyrt eh roo, Cre ver shiu dooys, as livrey-ym diuish eh? As choard ad rish son jeih peeshyn as feed dy argid. and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto them, and I will deliver him unto him, and I will deliver him unto them for thirty pieces of silver. As ny lurg shoh ren Joseph dy Arimathea (va fer jeh ynseydee Yeesey, agh dy follit, ayns aggle roish ny Hewnyn) guee er-Pilate, eh dy lhiggey da corp Yeesey y ghoaill ersooyl; as hug Pilate kied da: Haink eh er-y-fa shen, as hug eh lesh corp Yeesey. And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus. After these things Joseph of Arimathaea of Arimathaea, being a disciple of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, besought Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, but Pilate besought Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, but Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of body of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, be of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate AS er y trass laa va poosey ayns Cana dy Ghalilee; as va moir Yeesey ayns shen. The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there. And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: As ghow eh arran, as hug eh booise, as vrish eh eh, as hug eh eh daue, gra, Shoh my chorp t'er ny choyrt er nyn son eu shoh jean-jee ayns cooinaghtyn jeem's. He took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, "This is my body which is given for you. Do this in memory of me." And he took bread, and when he had given thanks, he took bread, and gave thanks, and gave thanks, and gave thanks, and brake, and gave to them, and gave, and gave, and gave it, and gave, and gave it, and gave, and gave it, and gave it for for it. Er shen haink fir-vooinjerey yn er-thie, as dooyrt ad rish, Vainshter, nagh chuirr uss rass mie ayns dty vagher? cre voish eisht ta'n coggyl t'ayn? So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? The servants of the householder came and said to him, 'Sir, didn't you sow in your field in when didn't sow in your field in your field? from when didn't we sow?' Va myrgeddin er n'eiyrt er, as v'ad shirveishagh da choud's v'eh ayns Galilee as maroosyn ymmodee mraane elley v'er jeet seose marish gys Jerusalem. who, when he was in Galilee, followed him, and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem. who, when he was in Galilee, followed him, and served him, and many women who came up with him to Jerusalem. As myr v'eh loayrt, chuir Pharisee dy row eh gys jinnair marish: as hie eh stiagh, as hoie eh sheese gys bee. Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table. And as he spake, a certain Pharisee asked him to dine. And as he went as he went, as he went as he sat at meat. Veih yn traa shen magh ren Yeesey toshiaght dy hoilshaghey da e ostyllyn, kys dy beign da goll seose gys Jerusalem, as goll fo mooarane surranse veih'n chanstyr, as ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as dy beagh eh er ny choyrt gy baase, agh dy n'irragh eh reesht er y trass laa. From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. From that time, Jesus began to teach his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things, chief priests, chief priests, and scribes, and be killed, and be raised the third day, chief priests, and be killed, and be raised the third day, and be raised the third day be raised up the third day, and began to be raised up the third day, and be raised up the third day. Nish haink eh gy-kione ayns lhing Ahasuerus (shoh yn Ahasuerus shen ren reill voish India eer gys Ethiopia, harrish shey-feed as shiaght rheamyn) Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this is Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, over an hundred and seven and twenty provinces:) Now it came to pass in the days of Ahasuerus (this is Ahasuerus which reigned from India even to Ethiopia which reigned, over from India even to Ethiopia, over an hundred twenty and twenty and twenty and seven provinces which reigned) Agh hie yn charvaant cheddin magh, as hooar eh fer jeh e heshaghyn-sharvaant va lhiastyn keead ping da: as haare eh greme er, as ghow eh eh er y scoarnagh, gra, Eeck shen ny t'ou dy lhiastyn. But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest. But that servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred servant, and took him by, and took him by the throatatatat, and took him by the throatatatatatat, and took him by the throatatatatatatatatatatatat, saying, saying, 'Pa me what you owe!' As deiyr earrooyn mooarey dy leih er, ren eh ad y lheihys ayns shen. Great multitudes followed him, and he healed them there. Great multitudes followed him there, and he healed them there. Agh choud as va sleih nyn gadley haink e noid, as chuirr eh coggyl mastey y churnaght, as jimmee eh roish. But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. But while people slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. Eisht dooyrt eh roo, Agh nish eshyn ta sporran echey, lhig da y ghoaill eh, as myrgeddin e spaagey: as eshyn nagh vel cliwe echey, lhig da creck e gharmad, as cliwe y chionnaghey. Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one. But he said to them, "But now a purse, he who has a purse, let him take a wallet, and likewise a wallet, and likewise a wallet, let him sell his garment, and likewise. As ren ymmodee jeu nyn gharmadyn y skeayleyery raad: as ghiare feallagh elley banglaneyn jeh ny biljyn as skeayl ad ad er y raad. And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way. And many spread their garments in the way: and others cut down branches branches from the trees, and strawed them in the way. As ren y vooinjer va nyn soie ec bee macirc;rish, toshiaght dy ghra cheu-sthie jeu hene, Quoi eh shoh ta myrgeddin leih peccaghyn? And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also? Those who sat at the table with him began to say to themselves, "Who is this who even forgives sins?" Cha vel doooinney erbee, tra t'eh er voaddey cainle, dy choodaghey ee lesh saagh ny dy choyrt ee fo lhiabbee: agh soiaghey ee ayns cainleyr, dy vod adsyn ta cheet stiagh yn soilshey y akin. No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light. No man, when he hath lighted a candle, putteth it under a vessel, or putteth it under a candlestick, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light light light light light light light light. Dreggyr Yeesey, Nagh vel daa oor yeig 'sy laa? My ta dooinney erbee shooyll ayns y laa, cha vel eh snapperal, er-y-fa dy vel eh fakin soilshey yn theihll shoh. Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world. Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world. As tra v'eh er ghra ny reddyn shoh roo, ren ny scrudeyryn as ny Phariseeyn toshiaght dy eginaghey, as dy ghreinnaghey eh dy loayrt jeh ymmodee reddyn: And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things: As he said these things to his disciples, he began to teach and to them many things out of the multitude, and to as he said to his disciples and to them many things, Mannagh vel dooinney tannaghtyn aynym's t'eh tilgit magh myr banglane, as t'eh fioghey; as t'ad dyn deiy as dyn dilgey ad ayns yn aile, as t'ad er nyn lostey. If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned. If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them, and cast them into the fire, and they are burned. Eisht jir eh roosyn myrgeddin er y laue-chiare, Immee-jee voym, chloan churstey gys yn aile dy bragh farraghtyn, kiarit son y drogh-spyrryd as e ainleyn. Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: Then shall he say also on the left hand on his left hand, 'Depart from the left hand, you cursed, prepared prepared prepared for the devil and his angels from the left hand, prepared prepared prepared prepared for the devil and his angels from the eternal fire, Nee eh mish y ghloyraghey: son yiow eh jeh ny ta lhiam's as soilshee eh diuish eh. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall declare it unto you: for he shall take of mine, and shall shew it unto you. Son ta'n thalloo cur magh mess j'ee hene, hoshiaght yn chass, eisht yn jeeas, ny lurg shen, yn arroo creen ayns y jeeas. For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear. For the earth bears fruit in the earth. For the blade, then the ear, then the full grain in the ear, then the ear in the ear. As cur-jee lhieu ayns shoh yn lheiy beiyht, as marr-jee eh; as lhig dooin gee as ve gennal. And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry: Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate, and celebrate; As tra v'ee er ghra shoh, hie ee rhym bee, as deie ee er e shuyr Moirrey er-lheh as dooyrt ee, Ta'n Mainshter er jeet, as t'eh geamagh ort. When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you." When she had said this, she went her way, and called Mary, her sister, her sister, her sister, her sister, her sister, her sister, and her sister, her sister, her sister, and her sister, her sister, and her sister, and her sister, and her sister, and she is calling her sister, and her sister. Tra va'n fastyr er jeet, hug ad lhien huggey ymmodee va drogh-spyrrydyn ayndoo: as deiyr eh magh ny spyrrydyn lesh fockle, as laanee eh ooilley ny va ching. When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick: When evening came, they brought to him many who were possessed with demons, and he cast out many possessed with demons, and brought out all who were sick, and those who were possessed with demons, and those who were possessed with demons, and he healed those who were sick, and he healed those who were sick, Tarjee as hee shiu dooinney t'er n'insh dou ooilley ny ren mee rieau: nagh nee shoh yn Creest? "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?" Come, see a man which told me all things that ever I did: Can this be the Christ the Christ? As tra va'n doonaght ec kione, va Moirrey Malaine, as Moirrey moir Yamys as Salome, er chionnaghey spisyn millish, dy voddagh ad cheet dy ooillaghey eh. And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him. Eisht doshil eh yn tushtey oc, dy voddagh ad ny scriptyryn, y hoiggal, Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures. Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, As tra v'ee er ghra shoh, hie ee rhym bee, as deie ee er e shuyr Moirrey er-lheh as dooyrt ee, Ta'n Mainshter er jeet, as t'eh geamagh ort. And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee. When she had said this, she went her way, and called Mary, her sister, her sister, her sister, her sister, her sister, her sister, and her sister, her sister, her sister, and her sister, her sister, and her sister, and her sister, and her sister, and she is calling her sister, and her sister. Va fys ec Yeesey er-y-fa shen er dy chooilley nhee harragh er, as hie eh magh, as dooyrt eh roo, Quoi ta shiu dy hirrey? Jesus therefore, knowing all the things that were happening to him, went forth, and said to them, "Who are you looking for?" Jesus therefore, knowing all things, went forth, and said to them, "Who are you looking for?" As hug ad da dy iu, feeyn as myrrh ny chione: agh cha ghow eh eh. And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not. They offered him wine wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it. Haink ny ushtaghyn mygeayrt-y-moom, eer gys my annym: ren y diunid m'y chruinnaghey mygeayrt, va'n amlagh cast mysh my chione. The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head. The waters surrounded me, even to the soul. The weeds were wrapped around me. The weeds were wrapped around my head. The weeds were wrapped around my head. Son v'ad ny-neesht er roie cooidjagh: agh va'n ostyl elley er roie ny s'bieau na Peddyr, as er jeet hoshiaght gys yn oaie. They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first. So they ran both both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first first to the sepulchre first. As dooyrt Yeesey roo, Vod cloan y chamyr-phoosee trostey, choud as ta'n dooinney-poosee maroo? choud as ta'n dooinney-poosee maroo, cha vod ad trostey. Jesus said to them, "Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can't fast. And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast as the as the bridegroom is with them? as long as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. Mish Jee Abraham, as Jee Isaac, as Jee Yacob? cha vel Jee Jee ny merriu, agh Jee ny bioee. 'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?' God is not the God of the dead, but of the living." I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the God of the dead? As ny ard-gheiney jeu shoh va Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, as Memucan, shiaght princeyn Phersia as Media, as fir-choyrlee kinjagh y ree, as ayns ard phooar ayns y reeriaght). and the next to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, who saw the king's face, and sat first in the kingdom), And the next unto him was Carshena, Shethar, Shethar, Admatha, Tarshish, Tarshish, Meres, Marsena, Marsena, Marsena, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face and which sat the first in the kingdom;) Shen-y-fa ta mee gra rhyt, Ta ny peccaghyn eck ta ymmodee, er nyn leih jee: shen-y-fa wheesh shen smoo ta yn ghraih eck: agh dasyn ta beggan er ny leih, cha vel e ghraih agh beggan. Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little." Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven, are forgiven: for she loved much: but to whom little is forgiven, the same love little little. As cheayll yn daa ynseydagh eh loayrt, as deiyr ad er Yeesey. The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. Son ta mish er jeet dy scarrey dooinney veih e ayr, as yn inneen veih e moir, as y ven-chleuin veih e moir-'sy-leigh For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law. For I came to set a man at odd against his father, and a daughter against her mother, and a daughter against her mother-in-in-in-in-in-in-law against her mother-in-in-in-in-law against her mother-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-law against her mother-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in- Eisht dooyrt fer jeh ny ostyllyn echey, Yuaase Iscariot mac Simon, va ry-hoi y vrah eh. Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said, Then Judas Iscariot, one of his disciples, Judas Iscariot, Simon Iscariot, Simon's son, one of his son, said, As dooyrt Nathanael rish, Vod nhee erbee mie cheet magh ass Nazareth? Dooyrt Philip rish, Tar royd as hee oo. Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see." Nathanael Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see." Philip said to him, "Come and see." Son cha vel nhee erbee keillit, nagh bee er ny hoilshaghey: ny nhee erbee freilt follit, nagh jig er-ash? For there is nothing hidden, except that it should be made known; neither was anything made secret, but that it should come to light. For there is nothing hidden, except that it should not be made secret; neither was anything made secret, but that it should come abroad. Dooyrt y dooinney aeg rish, Ooilley ny annaghyn shoh ta mee er vreayll veih my aegid: cre sodjey t'orrym dy vannoo? The young man said to him, "All these things I have observed from my youth. What do I still lack?" The young man said to him, "All these things I have observed from my youth from my youth. What do I still lack I still lack. Agh tra haink Esther fenish y ree, doardee eh liorish screeunyn, dy beagh yn olk v'eh er chiarail noi ny Hewnyn chyndait er e chione hene, as dy beagh eh-hene as e vec croghit er y chriy. But when Esther came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows. But when Esther heard that his wicked device, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on his own head, and that he and his sons should be hanged on his sons, and that he and his sons should be hanged on the gallows, and that he and that he and his sons should be hanged his sons should be hanged on the gallows, and his sons should be hanged on the gallows, and that he and his sons should be hanged on his sons. As tra v'ad er jeet ass y lhong, chelleeragh hug y sleih enney er, And when they were come out of the ship, straightway they knew him, When they had come out of the boat, immediately they recognized him, As hug ny scrudeyryn as ny Phariseeyn lhieu huggey ben va goit ayns brishey-poosey; as tra v'ad er hoiaghey ee kiongoyrt rish, The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst, The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in adultery, Son s'mooar ta'n Ooilley-niartal er n'yannoo er my hon, as s'casherick ta e ennym. For he who is mighty has done great things for me. Holy is his name. For he that is might is mighty hath done great things for me. Holy is his name. Holy is his name. As myr va paart loayrt jeh'n chiamble, kys ve er ny hoiaghey magh lesh clagh yn aalin, as giootyn, dooyrt eh, As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said, As some were talking about how how how how how how it was how how how how how how how how how how how how how how how how how how how the gifts and gifts and gifts and how it was gifts and gifts and gifts and gifts and gifts, Ta chymmey aym's er y pobble, er-yn-oyr dy vel ad er ny ve marym nish three laa, as nagh vel monney oc dy ee: I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: I have compassion on the multitude, because they have now have now have now been with me three days, and have nothing to eat: Agh hyndaa Yeesey mygeayrt, as tra honnick eh ee, dooyrt eh, Inneen bee dy yien mie; ta dty chredjue er dty laanaghey. As va'n ven er ny lheihys veih yn oor shen magh.) But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour. But Jesus, turning about and seeing her, said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole; thy faith was made whole from that hour. And the woman was made whole from that hour. As hug eh currym geyre er, as chelleeragh hug eh ersooyl eh. And he straitly charged him, and forthwith sent him away; He strictly warned him, and immediately sent him away, As hie Yeesey magh as jimmee eh veih'n chiamble; as haink e ostyllyn huggey dy ghoaill baght marish jeh aalid y chiamble. And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple. And Jesus went out from the temple, and departed from the temple: and his disciples came to him to shew him the buildings of the temple. Gra, Ta mee er n'yannoo peccah, ayns dy vel mee er vrah yn uill neu-chyndagh. As dooyrt adsyn, Cre ta shen dooinyn? jeeagh uss da shen. saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it." saying, "I have sinned in that I have betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? see that I have see innocent blood." As ren adsyn myr va Yeesey er n'oardaghey daue, as daarlee ad yn eayn-caisht. The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover. The disciples did as Jesus commanded them; and they prepared the Passover. Veagh eh ny bare dasyn clagh-wyllin ve croghit mysh e wannal, as eh dy ve baiht ayns y cheayn, na eh dy hayrn gys peccah unnane jeh'n vooinjer veggey shoh. It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones. It would offend one of these little ones that a millstone were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. As dreggyr Yeesey, as loayr eh rish fir-ynsee yn leigh as rish ny Phariseeyn, gra, Vel eh lowal dy lheihys er laayn doonaght? Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" Vel y leigh ainyn deyrey dooinney erbee roish clashtyn y choyrt da, as prowal oc n'oi cre t'eh er n'yannoo? "Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?" Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth? (Son va fys echey dy nee trooid goanlys va ny ard-saggyrtyn er chur stiagh eh.) For he knew that the chief priests had delivered him for envy. For he knew that for envy the chief priests had delivered him for envy. Quoi yn dooinney ny mast' euish ta keead keyrrey echey, as coayl unnane jeu nagh vel eh faagail yn chiare-feed as yn nuy jeig ayns yn aasagh, as goll dy hirrey yn cheyrrey chailjey, derrey t'eh dy gheddyn ee? What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it? Or what man of you, if one of you men, if one of you lost one of you, if one of you lost one of them one of them, if if a man had one hundred sheep if he lost one hundred sheep, wouldn't leave one hundred one hundred one hundred sheep, if he lost one of them one of them one hundred ? if he lost one hundred one of them one hundred if he lost one if he lost one hundred one hundred sheep if he lost one hundred one hundred one hundred sheep if he lost one hundred if he lost one hundred sheep if he lost one hundred sheep, would lost, would lost one hundred one hundred if he lost one of Cha vel unnane erbee er vakin Jee ec traa erbee; yn ynrycan Mac v'er ny-gheddyn, ta ayns oghrish yn Ayr, eshyn t'er hoilshaghey eh. No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him. No one has seen God at any any time, the only bego Son, the only Son, which is in the bosom of the only Son, he hath declared him. Cur-my-ner ta shin goll seose gys Jerusalem, as bee Mac y dooinney er ny vrah gys ny ard-saggyrtyn, as gys ny scrudeyryn, as deyree ad eh gy-baase. "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death, Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and unto the scribes, and unto the scribes, and unto the chief priests, and unto the scribes, and unto the scribes, and unto the scribes; and they shall deliver him to the Gentiles; Ta dooinney mie ass stoyr mie e chree, cur magh shen ny ta mie: as drogh-ghooinney ass drogh stoyr e chree, gymmyrkey shen ny ta olk: son magh ass stoyr y chree ta'n beeal loayrt. The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks. The good man out of the good treasure of the good treasure of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of the evil treasure of the heart brings out that which is good, for out of the abundance of the abundance of the heart that which is good treasure of the heart, his mouth speaks out of the abundance of the heart speaks that which is evil treasure of the heart. Son cha vel Mac yn dooinney er jeet dy stroie bioys deiney, agh dy nyn sauail. As hie ad roue gys balley elley. For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save to save men. For to save to save to save to another village. As va earrooyn mooarey dy leih er nyn jaglym cooidjagh huggey, myr shen dy jagh eh er board lhong, as hoie eh sheese, as va ooilley yn pobble nyn shassoo er y traie. And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore. Great multitudes were gathered together to him, so that he entered into a boat, multitude multitude multitude multitude, and all the multitude stood on the multitude, and he came to him. Shoh dooyrt eh, cha nee ayns kiarail erbee son ny boghtyn, agh dy row eh ny vaarliagh, er va currym y sporran, as eshyn va gymmyrkey ny v'ayn. This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein. This he said, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and because he had the bag, and having the bag, and bare what he was put therein. As dooyrt adsyn cheayll eh, Quoi eisht oddys v'er ny hauail? Those who heard it said, "Then who can be saved?" Those who heard it said, "Then who can be saved?" Agh eshyn syrjey ta nyn mast' eu, bee eh nyn shirveishagh. But he that is greatest among you shall be your servant. But he that is greatest among you shall be your servant. As ta fys aym dy vel yn sarey echeysyn yn vea dy bragh beayn: cre-erbee er-y-fa shen ta mee dy loayrt, she myr ta'n Ayr er ghra rhym, eer myr shen ta mee loayrt. And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak. I know that his commandment is eternal life. The things therefore therefore that I speak I speak, even as the Father said to me, so I speak. Agh immee-jee reue, insh-jee da e ostyllyn as da Peddyr, dy vel eh goll reue gys Galilee: shen-y-raad hee shiu eh, myr dooyrt eh riu. But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. But go tell his disciples and Peter and Peter, 'He goes before you into Galilee and tell you into Galilee, 'He goes before you into Galilee, there you will tell you and tell you, 'He goes before you into Galilee and tell you into Galilee.'" Agh nish ta mee goll roym huggeysyn t'er my choyrt, as cha vel fer j'iu fenaght jee'm c'raad t'ou goll? But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? Myr shen hie ny postyn va markiagh er muleyn, as camelyn magh, ayns dy chooilley hiyr, myr v'ad eginit liorish sarey yn ree; as va'n decree focklit magh ec Shushan y phlaase. So the couriers who rode on royal horses went out, hastened and pressed on by the king's commandment. The decree was given out in the citadel of Susa. So the couriers who rode on royal horses went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. So the decree was given out in Shushan the citadel of Susa; and the decree was written in the citadel of Susa. Tra honnick Pilate nagh dug ad geill da e choyrle, agh dy row ad aarloo dy irree-magh, ghow eh ushtey, as niee eh e laueyn kiongoyrt rish y pobble, gra, Ta mish neu-chyndagh jeh fuill yn phersoon cairagh shen, jeeagh-jee shiuish da. So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it." When Pilate saw that he could prevail nothing prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, and washed before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of the blood of this righteous person person person person person, see see to it." Pilate, so that Pilate couldn't see see to it, so that person person person person, so that person, so that person, but in to see to see to it." As voyll y chiarn y stiurt neu-chairagh, er-y-fa dy row eh er n'yannoo dy creeney: son ta cloan y theihll shoh ayns nyn sheeloghe ny s'creeney na cloan y toilshey. And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. "His lord commended the dishon lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are in their generation wiserrrrrr than the childrenrrrrrrrrrrr than the children had were the children of the childrenrrrrrrrrrrrr than the childrenrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr than the children are the children of the childrenrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr Ny lurg shoh, son dy row fys ec Yeesey dy row dy chooilley nhee nish cooilleenit, dy voddagh y scriptyr ve jeant mie, dooyrt eh, Ta mee paagh. After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst. After this, Jesus knowing that all things were now finished, that all things might be fulfilled, Jesus said, "I thirst." Son quoi-erbee nee aigney my Ayrey t'ayns niau, eh shen my vraar, as my huyr as my voir. For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother. For whosoever shall do the will of my Father which is my brother, the same is my brother, and sister, and mother, and mother. As haink eh gys Nazareth, raad v'eh er ny ve troggit: as hie eh, myr v'eh cliaghtey, stiagh ayns y synagogue er laa yn doonaght, as hass eh seose dy lhaih. And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. He came to Nazareth, where he had been brought up, as he had his custom, he went up, into his synagogue on the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read. As ghow eh ny shiaght bwilleenyn, as ny eeastyn, as hug e booise, as vrish eh, as hug eh ad da e ostyllyn, as hirveish adsyn er y pobble ad. And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude. And he took the seven loaves and the fishes, and took the loaves and the fishes, and gave thanks, and brake, and gave to the disciples, and the disciples to the multitude, and the fishes. Eisht dooyrt ny Hewnyn, Cur-jee my-ner, cre'n ghraih v'echey er. The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!" The Jews therefore said, "See how he said! Nish va e ostyllyn er yarrood dy ghoaill arran maroo, as cha row oc ayns y lhong agh un willeen. Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. Now the disciples had forgotten to take bread; and they had forgotten to take bread with them more than one loaf. As loayr eh rish e ynseydee, lhong veg dy ve aarloo er e hon, kyndagh rish y pobble, son nagh jinnagh ad chionney stiagh er. And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him. And he spake to his disciples that a little ship should wait on him because of the multitude because of the multitude, that they couldn't throng him because of the multitude. Agh cur-jee lheid as t'eu da ny boghtyn: as cur-my-ner, bee dy chooilley nhee glen diu. But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you. But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will give clean to you. Agh roish ooilley shoh gowee ad shiu, ss nee ad tranlaase erriu, as livrey ee ad shiu seose gys quaiylyn, as gys pryssoonyn, as bee shiu er nyn goyrt fenish reeaghyn as fir-reill er coontey yn ennym aym's But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. But before all these things, they will lay their hands on you, persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. As hie eh roish reesht er cheu elley dy Yordan, gys y boayl raad ren Ean hoshiaght bashtey; as duirree eh ayns shen. And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode. He went away again beyond Jordan into the place where John first first first baptized at first first first first first first first first first, and baptized beyond first. As chiare yn Chiarn Jee gourd, as hug eh er gaase seose harrish Jonah, son scadoo harrish e chione, dy gherjaghey eh ayns e hrimshey. My shen ghow Jonah boggey erskyn-towse jeh'n ghourd. Yahweh God prepared a vine, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his discomfort. So Jonah was exceedingly glad because of the vine. Yahweh God God God prepared a vine, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over over his head, to deliver his head over Jonah to Yahweh, to deliver him from his dis So Jonah to Yahweh, to deliver him to his dis Yahweh, to deliver him up to deliver him from his dis So Jonah to Yahweh. So Jonah Jonah Jonah was exceedingly from his dis Yahweh, So Jonah, So Jonah, to deliver up to deliver up to deliver up to Yahweh to his head to Yahweh, to Yahweh, to deliver up to deliver up to his head to Yahweh, and Jonah over his head to Yahweh. As ren eh ymmodee y lheihys va seaghnit lesh mooarane doghanyn, as ymmodee drogh-spyrrydyn y chastey, as cha lhig eh da ny drogh-spyrrydyn dy loayrt, ny dy ghra dy row enney oc er. And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him. He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He healed the demons, and healed many who were sick. As tra v'ad er jeet harrish, haink ad gys cheer Ghennesaret. When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret. When they had crossed over, they came into the land of Gennesaret. Ny-yeih cha nione diuish eh; agh shione dooys eh: as dy n'yiarrin nagh nione dou eh, veign my vreagerey goll riuish: agh shione dooys eh, as ta mee freayll yn raa echey. Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying. Yet I have not known him, but I know him: but I know him, and I know him not, because I I said, I know him not: but I know him, and keep his saying. I know him, I know him, and keep his saying. Shen-y-fa cre-erbee ta shiuish er loayrt ayns y dorraghys, bee eh er ny chlashtyn ayns y toilshey: as shen ta shiu er ghra myr hannish, ayns shamyryn, bee eh er ny ockley magh er mullagh ny dhieyn. Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops. Therefore what what you have spoken in the darkness will be heard in the light in the ear in the ear in the ear. What what what you have spoken in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear in the ear shall be proclaimed upon the housetops. Chamoo ta Herod: son hug mee shiu huggeysyn, as cur-my-ner, cha vel nhee erbee ta toilchin baase er ny cherraghey er. No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him. Neither has Herod, for I sent you to him, and, nothing worthy of him has Herod: for I sent, and, nothing worthy of him is done to him. As tra t'eh cheet, t'eh dy gheddyn eh sceabit as soit magh dy stooamey. When he returns, he finds it swept and put in order. When he returns, he finds it swept and put in order. As tammylt ny lurg shen, honnick fer elley eh, as dooyrt eh, She fer jeu myrgeddin uss. As dooyrt Peddyr, Ghooinney, cha nee. And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not. After a little while someone else saw them, and said, "Man, I am also one of them!" But Peter answered, "Man, I am not!" Son dynsee eh e ostyllyn, as dooyrt eh roo, Ta Mac y dooinney dy ve livreit gys laueyn deiney, as marree ad eh, as erreish da v'er ny varroo, nee eh girree reesht yn trass laa. For he was teaching his disciples, and said to them, "The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again." For he taught his disciples his disciples, and said to them, "The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him, and after third day he is killed, he will rise on the third day he will rise on the third day, and after third day he will rise the third day he will rise again. As hrog eh er, as haink eh gys e ayr. Agh tra v'eh foast foddey veih, honnick e ayr eh, as va chymmey echey er, as roie eh, as ghow eh eh ayns e roihaghyn as phaag eh eh. "He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. But he arose, and came to his father. But while he was yet a great way off, his father saw his father, and was moved, and was moved, and ran, and fell on his father, and kissed him, and kissed him, and kissed his father. As va caisht ny Hewnyn tayrn er gerrey: as va ymmodee ass y cheer goll seose gys Jerusalem roish y chaisht dy ghlenney ad hene er y hon. Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves. Now the Passover of the Passover was at the Passover of the Passover, the Passover of the Passover of the Passover, the Passover of the Passover of the Passover. Man went went from the country of the Passover. Dooyrt Abraham rish, Ta Moses as ny phadeyryn oc; lhig daue clashtyn adsyn. Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them. Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them. As dooyrt eh roo, Kys te nagh vel shiu goaill tushtey? He asked them, "Don't you understand, yet?" He asked them, "Don't you understand? As myrgeddin Levite, tra v'eh ec yn ynnyd, haink eh as yeeagh eh er, as hie eh shaghey er y cheu elley. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. In the same way a Levite also also, when he came to the place, and passed by on the other side, and passed by on the other side. Eisht dooyrt Yeesey roo, Failee yn credjue euish ooilley noght kyndagh rhym's: son te scruit, Bwoaill-ym's yn bochilley, as bee kirree yn chioltane er nyn skeayley. Then Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.' Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad. Myr shen bee adsyn ta er-jerrey hoshiaght, as adsyn ta hoshiaght er-jerrey: son shimmey t'er nyn eam, agh s'tiark t'er nyn reih. So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. So the last shall be first, and the first last last: for many be called, but few chosen. Cre'n-fa ta dty ostyllyn brishey oardaghyn y chanstyr? son cha vel ad niee nyn laueyn ec goaill beaghey. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. Why do your disciples disobey the tradition of the elders? for they wash their hands when they eat bread. As cre'n-fa ta shiu dy my enmys Hiarn, Hiarn, fegooish jannoo ny reddyn ta mee dy ghra? And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? Why do ye call me Lord, Lord, Lord, and do not the things which I say? As Simon lhiennoo eh Peddyr. And Simon he surnamed Peter; Simon, to whom he gave the name Peter; As deie Ean er jees jeh e ynseydee as hug eh ad er chaghteraght gys Yeesey, gra, Nee uss Eh va ry-hoi cheet, ny vel shin dy yeeaghyn son fer elley? And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another? John calling unto him two of his disciples sent sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another? or look we for another? Dy firrinagh ta mee gra riu, Cre theihll yn raad bee yn sushtal shoh er ny phreacheil, dy bee shoh t'eesh er n'yannoo, er ny imraa ayns cooinaghtyn jeeish. Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her." Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, what this woman has done will also be spoken of for for a memorial of her memorial of her." As bannit t'eeish ta er chredjal: son bee slane cooilleeney ny reddyn shen v'er ny hoilshaghey jee liorish y Chiarn. Blessed is she who believed, for there will be a fulfillment of the things which have been spoken to her from the Lord!" Blessed is she who believed, for there will be a fulfillment of those things which have been spoken to her from the Lord!" Er yn aght cheddin, cha nee aigney nyn Ayr t'ayns niau eh, unnane jeh'n vooinjer veggey shoh dy herraghtyn. Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. Even so it is not the will of your Father which is in heaven that one of these little ones should perish. Eisht dreggyr ny Phariseeyn ad, Vel shiuish myrgeddin er nyn molley? The Pharisees therefore answered them, "You aren't also led astray, are you? The Pharisees therefore answered them them, Are ye also deceived? Dreggyr Yeesey ad, as dooyrt eh, Cha daink y coraa shoh er y choontey aym's, agh er y choontey euish. Jesus answered, "This voice hasn't come for my sake, but for your sakes. Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes. As va'n slane chaglym jeh'n pobble cheu-mooie ec padjer rish traa yn oural-millish. The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense. The whole multitude of the people were praying at the hour of incense. Eisht dooyrt y ree rish ny sharvaantyn, Kiangle-jee eh laue as cass, as gow-jee eh ersooyl, as tilg-jee eh ayns y dorraghys sodjey-mooie: shen-y-raad vees keayney as snaggeraght feeacklyn. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, take him hand and foot, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth; there shall be where the weeping and gnashing of teeth shall be.' As ren eh preacheil ayns kialteenyn Ghalilee. He was preaching in the synagogues of Galilee. He was preaching in the synagogues of Galilee. As dooyrt eh rish, Ooilley shoh ver-ym's dhyt's, my huittys oo sheese, as ooashley chur dou. He said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me." He said to him, "I will give all these things, if you will fall down and worship me." As eh dy chadley, as dy irree oie as laa; as y rass dy heet er y hoshiaght, as dy aase seose, gyn-yss da. and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he doesn't know how. and should sleep and rise night and rise night and day and day and day and day should spring and grow night and grow night and rise night and grow night and grow night and day, he should sleep night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night, and should rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night, and My ta ooilley dty chorp er-y-fa shen ayns slane soilshey, gyn dorraghys ayns ayrn erbee, bee yn clane sollys, myr t'ou, tra ta soilshey sollys ayd veih cainle, If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light." If thy whole whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole whole whole whole whole body shall be full of light, as when when when when the bright shining of thy whole is full of light be full of light, having full of light be full of light. As craidee ad mysh, as custee ad eh, as tilgee ad shellaghyn er, as marree ad eh: as y trass laa nee eh girree reesht. They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again." They will mock him, spit on him, scourge him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again." Ny quoi yn dooinney ny mast' euish, ver clagh da e vac, my hirrys eh arran? Or who is there among you, who, if his son asks him for bread, will give him a stone? Or what man is there, if his son ask bread, will give him a stone? Or if his son ask bread, will give him a fish give him a stone? As haink ny bochillyn roue, cur gloyr as moylley da Jee son dy chooilley nhee v'ad er chlashtyn as er vakin, myr ve inshit daue. The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them. And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had seen and seen and seen, as it was told them. As tra v'eh er chur ad ersooyl, hie eh seose er slieau dy ghoaill padjer. And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray. And when he had sent them away, he went up into a mountain to pray. As haink Jamys as Ean mec Zebedee huggey, gra, Vainshter; Ta shin guee ort, dy chur dooin yn aghin shen, nee mayd y yeearree ort. And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire. James and John, the sons of Zebedee, came to him, saying, "Teacher, we want you to do for us whatever we will ask." Son haink Ean hiuish ayns raad y chairys, as cha chred shiu eh: agh chred ny publicanee as ny drogh-vraane eh. As ga dy vaik shiu shoh, cha ghow shiu arrys ny lurg shen, dy chredjal ayn. For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him. For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him, and you didn't believe him. As v'eh gynsagh ad gagh laa ayns y chiamble. Agh va ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as leeideilee yn phobble shirrey eh y stroie, He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people sought to destroy him. And he taught daily daily daily daily in the temple; and the chief priests and the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him. As myr shoh hig shiuish dy ve son feanishyn dooys. It will turn out as a testimony for you. It will turn out as a testimony for you. Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh bee yn cheeloghe shoh ec kione, derrey vees ooilley shoh er ny chooilleeney. Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled. Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things are accomplished. As hie Mordecai magh veih fenish y ree, ayns coamrey reeoil dy ghorrym as bane, as lesh crown mooar dy airh, as lesh garmad sheeidey purple: as va ard-voggey as gennallys trooid ooilley ard-valley Shushan: And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad. Mordecai went out from the presence of the king in royal clothing of blue and white of blue and white, and with a great crown of fine linen and with a great crown of fine linen and purple of gold and purple and purple, and with a robe of fine linen and purple of gold and purple and purple and purple and purple. Dreggyr Yeesey, as dooyrt eh r'ee, Dy beagh fys ayd's er gioot Yee, as quoi eh ta gra rhyt, Cur jough dou! veagh oo er hirrey ersyn, as veagh eh er chur dhyt ushtey bio. Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. As ghow Yeesey ny bwilleenyn, as tra v'eh er chur booise, rheynn eh ad er e ostyllyn, as rheynn adsyn ad orroosyn myr v'ad soie; as myrgeddin jeh ny eeastyn wheesh as bailloo. And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would. Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distribute distribute to the disciples to the disciples, and the disciples to the disciples, and the disciples to the; and Jesus took the loaves as to the disciples; and likewise as the disciples as the disciples as much as the disciples as the disciples as much as much as much as much as much as much as much as much as the disciples as to the disciples as to the disciples as to the disciples; and likewise as the disciples as much as the disciples as the disciples as much as much as much as much as much as much as much as much as much as much as the disciples as the disciples as the disciples as much as As myr lhie ad er son ansoor, hrog eh eh-hene seose, as dooyrt eh roo, Lhig dasyn ta fegooish peccah nyn mast'eu tilgey yn chied chlagh urree. So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. But when they continued asking him, he looked at her, and said to them, "He who is without sin among you, let him throw her first stone at her, and one stone at her." Va dooinney berchagh dy row va coamrit ayns gorrym-jiarg, as sheeidey, as farrail dy soaillagh dy chooilley laa. There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fine linen, and fine linen, living every day. Eshyn ta cur oltaghey-bea da phadeyr ayns ennym phadeyr, yiow eh leah phadeyr as eshyn ta cur oltaghey-bea da dooinney cairagh ayns ennym dooinney cairagh, yiow eh leagh dooinney cairagh. He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet a prophet in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward a righteous man's reward a righteous man in a righteous man's reward a righteous man's reward a righteous a righteous man's reward in a righteous man's reward receive a righteous a righteous man's reward a righteous a righteous man's reward in a righteous man's reward a righteous a righteous man's reward receive a righteous a righteous a righteous a righteous man's reward As ver ee mac son y theihll, as nee oo genmys eh Yeesey, son sauee eh e phobble veih nyn beccaghyn. She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins." She shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shalt save his people from their sins. Haink ben dy Samaria dy hayrn ushtey: dooyrt Yeesey r'ee, Cur dou jough. There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink. There cometh a woman of Samaria of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give water to drink. My ta mish eisht yn Chiarn as y Mainshter eu er niee nyn gassyn, lhisagh shiuish myrgeddin yn derrey yeh eu cassyn y jeh elley y niee. If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. If I then, your Lord and Master, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet. Agh smooinaghtgn dy row eh ayns y cheshaght, hie ad jurnah laa; as v'ad briaght er e hon mastey nyn gheiney mooinjerey as nyn ainjys. But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance. but they supposing him to be in the company's journey, they went a day's journey, and they sought him among they went a day and they sought him among their relatives and acquaintance. Cha vel y scoillar erskyn e vainshter ny'n charvaant erskyn e hiarn. "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord. "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord above his lord. As haink eh gys Capernaum, as ayns y thie denee eh jeu, Cre'n taggloo shen va eu ny mast' eu hene er y raad? And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way? He came to Capernaum, as he was in the house he he asked them, "What were you disping among yourselves by the way he?" Agh immee-jee hoshiaght gys kirree cailjey thie Israel. But go rather to the lost sheep of the house of Israel. Rather go to the lost sheep of the house of Israel. Son cha vel nhee erbee follit nagh jig gys soilshey; ny kiellit, nagh jig er-ash. For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known. For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known, that shall not be known. Bee ooilley shoh toshiaght seaghyn diu. But all these things are the beginning of birth pains. All these are the beginning of sorrows. As dooyrt fer elley jeh e ynseydee rish, Hiarn, lhig dou hoshiaght goll thie dy oanluckey my ayr. Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father." Another of his disciples said to another, "Lord, allow me first to go and bury my father." Son t'ad shoh ooilley ayns nyn balchey er chur gys ourallyn Yee: agh t'eeish myr s'boght ee, er choyrt ayn ooilley ny v'eck dy veaghey er. for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on." for all these put in in gifts for God of their abundance cast in all that she of their abundance, but she of her poverty, put in all that she had to live on all that she had. Ny cur-jee shen ny ta casherick da ny moddee, chamoo hilgys shiu ny pearlyn eu roish muckyn, er-aggle dy stamp ad orroo fo chosh, as dy jyndaa ad reesht, as shiu y lhottey. "Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest they trample them under their feet, lest they trample them under their feet, lest they trample them under their feet, and turn not, lest they trample them under their feet, lest they trample them under their feet, and turn and turn and turn again and turn again and turn again and turn again and tear them under their feet, and turn again and turn again and turn again and tear them under their feet, and turn again and turn again and turn again and tear them under their feet, lest they under their feet, and turn again and turn again and turn again and turn Eisht dooyrt ad rish, Cre vel dty Ayr? Dreggyr Yeesey, Cha vel enney eu orrym's, ny er my Ayr: dy beagh enney er ve eu orrym s, veagh enney er ve eu er my Ayr myrgeddin. Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also. They said therefore therefore to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You neither know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also." As myr va Yeesey goll seose gys Jerusalem, ghow eh yn daa ostyl yeig dy lhiattee er y raad, as dooyrt eh roo, As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them, And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples going up to Jerusalem going up to Jerusalem, and going up to Jerusalem, and he took the twelve disciples going up to Jerusalem, Agh cha lhiggagh Yeesey da, agh dooyrt e rish, Immee thie gys dty vooinjer hene, as insh daue cre ny reddyn mooarey ta'n Chiarn er n'yannoo er dty hon, as dy vel chymmey er ve echey ort. He didn't allow him, but said to him, "Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you." But Jesus said to him, "Don't allow him, but said to him, "Go to your friends, to your friends, to your friends, to your friends, to your friends, and tell them how great things, and how he had mercy, and how he had mercy on you, and how he had mercy, and didn't allow him, because he had mercy on him, and how he had mercy, and didn't allow him, and how he had mercy on him, and how he had mercy, and how he had mercy on him, and how he had mercy for him, and how he had mercy for him, and how he had mercy for him, and how he had Son quoi-erbee ghoys nearey jeem's as jeh my ghoan, jehsyn ghoys yn Mac dooinney nearey, tra hig eh ayns e ghloyr hene, as gloyr e Ayrey, as ny ainleyn casherick. For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels. For whoever will be ashamed of me and of my words of my words, of him will the Son of Man be ashamed, when he comes in his glory, and the glory of his Father, and of the holy angels, and of the holy angels, and of his Father, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and Eisht denee eh jeu reesht, Quoi ta shiu dy hirrey? As dooyrt adsyn, Yeesey dy Nazareth. Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth. Again therefore he asked them again, "Who are you looking for?" They said therefore, "Jesus of Nazareth." Raad nagh vel y veishteig oc geddym baase, as cha vel yn aile er ny vooghey. 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.' Where their worm dieth notth not, and the fire is not quenched. As ren ny ostyllyn ooilley treigeil eh as cosney roue. They all left him, and fled. They all left him, and fled. As hug eh magh Peddyr as Ean, gra, Immee-jee, as aarlee-jee yn Eayn-caisht dy vod mayd gee. And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat. And he sent Peter and John, and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat and prepare. Agh lhig da'n ghlare eu ve, She, she, Cha nee, cha nee: son cre-erbee ta harrish shoh, te cheet veih yn olk. But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one. But let your ' ' 'Yes' be 'Yes' be ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' Tra dennee Yeesey er-y-fa shen dy darragh ad, as dy goghe ad eh er-niart, dy yannoo eh ny ree, hie eh seose reesht er slieau eh-hene ny-lomarcan. Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself. Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew himself himself to himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself, and he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself, Immee-jee stiagh er y ghiat coon; son lhean ta'n giat, as feayn ta'n raad ta leeideil gys toyrt-mow, as shimmey ta goll er: Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: "Enter in by by by by by by by by by narrow gate narrow is the gate, narrow is the gate, narrow is the gate, and broad is the way. As ayns y thie denee e ostyllyn jeh reesht, mychione y chooish cheddin. And in the house his disciples asked him again of the same matter. In the house his disciples asked him again again about the same matter. Ren shiuish shiu hene feanish y ymmyrkey lhiam, dy dooyrt mee, Cha nee mish yn Creest, agh dy vel mee er my choyrt roish. You yourselves testify that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before him.' Ye yourselves bear witness, because I said, I am not the Christ, but, that I am sent, 'I am sent, 'I,' 'I am not the Christ,' but,' 'I am sent,' 'I am sent,' 'I,' 'I am sent,' 'I am sent,' 'I am sent,' 'I am sent,' 'I am sent,' ' Eisht va scrudeyryn y ree er ny eam yn trass laa yeig jeh yn chied vee, as ve scruit cordail rish ooilley ny doardee Haman dauesyn v'ayns pooar fo yn ree, gys ny kiannoortyn va harrish dy chooilley heer, as fir reill dagh pobble, cordail rish yn aght screeuee oc hene, as gys dy chooilley ashoon lurg nyn ghlare; ayns ennym ree Ahasuerus hie eh er scrieu, as ve sealit lesh fainey Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. Then were the king's scribes called on on the thirteenth day of the first month, on the thirteenth day of the month; and it was written according to all that Haman commanded to the king's satraps, and to the governors and princes of every province according to every province according to the writing, and to every province according to every people after their writing, and to every province according to every people after their writing, and to every people in their language, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to the name, and to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every people in their writing, and to every province according to every province according to every province according to every province according to every people in their writing, and to the name, and to the name, and Son hig ymmodee ayns m'ennym's, gra, Mish Creest: as nee ad ymmodee y volley. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. Agh dooyrt ny Phariseeyn, Liorish yn ard ghrogh-spyrryd t'eshyn castey drogh-spyrrydyn. But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. As dooyrt adsyn cheayll eh, Quoi eisht oddys v'er ny hauail? And they that heard it said, Who then can be saved? Those who heard it said, "Then who can be saved?" Dy firrinagh ta mee gra riu, roish my vees yn cheeloghe shoh harrish, dy bee dy chooilley nhee jeu shoh er nyn gooilleeney Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen. Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things happen. Agh dreggyr eshyn, gra, Te, scruit, Cha nee liorish arran ny lomarcan nee dooinney beaghey, agh liorish dy chooilley ockle ta cheet magh ass beeal Yee. But he answered, "It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'" But he answered, "It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'" Nish yn nah laa lurg laa yn aarlaghey haink ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn cooidjagh gys Pilate, Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate, Now on the next day, that day after the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees came together to Pilate, As va ymmodee jeh ny Hewnyn er jeet magh gys Martha as Moirrey, dy gherjaghey ad son nyn mraar. And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. Many of the Jews and Mary had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother. As dooyrt ny Phariseeyn rish, Cur-my-ner, cre'n-fa t'ad shoh er laa'n doonaght jannoo shen nagh vel lowit? And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful? Therefore said the Pharisees unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful on the sabbath day? Ec y traa shen hie Yeesey trooid magher arroo-er y doonaght, as va e ostyllyn accryssagh, as ghow ad toshiaght dy phluckey ny jeeassyn arroo, as dy ee. At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat. At that time Jesus went on the corn through the corn fields on the grain fields, and began to pluck the corn of grain and to eat, and to pluck the ears of grain and to eat, and to pluck the grain and to eat. Son dy firrinagh ta mee gra riu, Derrey nee yn aer as yn ooir lheie ersooyl, cha bee un ockle, ny'n floag sloo er ny ghoaill veih'n leigh, derrey vees ooilley jeant mie. For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away, till all be not pass from the law, till all be fulfilled. Dreggyr Nathanael as dooyrt eh rish, Rabbi, oo mac Yee, oo ree Israel. Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!" Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of Israel! You are King of Israel!" Quoi-erbee ta clashtyn goo yn reeriaght, as nagh vel dy hoiggal eh, ta'n drogh er cheet, as tayrtyn lesh shen ny va cuirt ayns e chree: shoh eh ghow yn rass rish oirr y raad. When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside. When anyone hears the word of the Kingdom of the Kingdom, and doesn't understand the evil one comes, and understand the evil one comes, and snatcheses away that which has sown in the way side, and snatchs away that which was sown by the roadside. This is sown by the roadside by the roadside by the roadside, and the roadside. Shen-y-fa tra v'eh er chlashtyn dy row eh ching, duirree eh foast daa laa ayns yn un voayl raad v'eh. When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was. When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was. As jimmee eh veih shen, as hie ad trooid Galilee; as cha baillish fys y ve ec dooinney erbee er. They went out from there, and passed through Galilee. He didn't want anyone to know it. They went out from there, and passed through Galilee. He didn't want anyone to know it. Eisht dooyrt eh roo, Ta my annym feer trimshagh, dy jarroo gys y baase: fuirree-jee ayns shoh as freill-jee arrey marym. Then he said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me." Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: tarry ye here, and watch with me, and watch. As dy jig eshyn ren shiu nyn neesht y chuirrey, as dy jir eh rhyt, Cur raad da'n dooinney shoh; as dy jean oo toshiaght lesh nearey dy ghoaill y stoyl s'inshley. And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room. and he who invited you would begin and tell you to say to you, 'Make room room, and take the lowest room room room, and you begin with shame, and you to cast the lowest room. and you begin with shame, and you begin. Ec y traa shen dreggyr Yeesey as dooyrt eh, Ta mee cur booise dhyt, O Ayr, Hiarn niau as thalloo, er-yn-oyr dy vel oo er cheiltyn ny reddyn shoh vouesyn ta creeney as tushtagh, as dy vel oo er hoilshaghey ad da oikanyn. At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. At that time Jesus answered and said unto them, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and understanding, and revealed them unto babes and prudent, and hast revealed them unto babes, and hast revealed these things from the wise and prudent, and prudent, and hast revealed them, and hast revealed them unto babes, and understanding, and hast revealed them, and hast revealed them unto babes, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and hast revealed them, and hast revealed them unto babes, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and hast revealed them, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and hast revealed them, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and hast revealed As Parshandatha, as Dalphon, as Aspatha, They killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha, They killed Paratha, Dalphon, Dalphonatha, Aspathaatha, Gloyr dy row gys Jee ayns yn yrjid, as er y thalloo shee, aigney-mie gys deiney. Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. Glory to God in the highest peace, good will toward good good in the good, good will toward good, good will toward good will toward good in peace, good, good will toward good in peace, good in peace, good, good, good will toward peace, good will toward good in peace, good in peace, good in peace, good good As dreggyr fer jeu, va'n ennym echey Cleopas, as dooyrt eh rish, Vel uss agh joarree ayns Jerusalem, as gyn fys ayd er ny reddyn t'ayns shen er jeet gy-kione er ny laghyn shoh? One of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only stranger in Jerusalem who doesn't know the things which have happened there in these days?" One of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only stranger in Jerusalem who doesn't know the things which have happened there in these days?" Shen-y-fa ta mee loayrt roo ayns coraaghyn-dorraghey: er-yn-oyr, ga dy vel ad fakin, cha vel ad cur-my-ner: as clashtyn cha vel ad cur geill, chamoo t'ad toiggal. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. Therefore speak I to them in parables: be seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing see see see see see see see see see see see see see see see see, they hear not, and hearing they don't hear, and hearing they don't hear, and hearing they don't hear, and hearing they don't hear them. Kiare-jee eh- er-y-fa shen ayns nyn gree, gyn shiu dy smooinaghtyn ro-laue cre nee shiu y reggyrt. Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer, Settle it therefore in your hearts not not to meditate beforehand how to answer, As tra v'ad er ghoaill arrane-moyllee hie ad magh gys cronk ny Oliveyn. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. As dooyrt ad rish, C'raad sailt shin dy yannoo aarloo? And they said unto him, Where wilt thou that we prepare? They said to him, "Where do you want us us to prepare?" Eisht haink huggey moir cloan Zebedee, as e mec maree, cur ooashley da, as shirrey aghin er. Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, kneeling and asking a certain thing of him. Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons and her sons. As hie ny screeunyn lesh postyn gys ooilley cheeraghyn y ree, dy choyrt mow, dy varroo, as dy stroie ooilley ny Hewnyn, chammah aeg as shenn, cloan aegey as mraane 'syn un laa, eer y trass laa yeig jeh'n nah vee yeig (ta shen yn vee Adar) as dy ghoaill y chooid oc son spooilley. And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey. the letters were sent letters into all the king's provinces, to destroy, to destroy, to cause to cause to kill, to cause to cause to cause to perish, all the Jews, both young and women and women, little children and women, little children and women, little children and women, little children and women, and women, little children and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and to cause the spoil, and to cause the spoil, and women and women and women and women and women and women and women and women and women and women and women and women, and women and women and women and women and women and women, and women, and women for the spoil, and women and women and women and women and women and women and women and women and women, and women, and women and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women Agh dooyrt Yeesey r'ee, Lhig da'n chloan ve hoshiaght jeant magh: son cha vel eh cooie arran ny clienney y ghoaill as y hilgey eh gys moddee. But Jesus said to her, "Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs." But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not appropriate to take the children's children to cast it to the children's children's bread, and to cast it to the dogs. Nagh vel shiu gra, dy vel kiare meeghyn foast, as eisht ta'n fouyr cheet? cur-my ner ta mish gra riu, Trog-jee seose nyn sooillyn, as jeeagh-jee er ny magheryn; son t'ad bane hannah son y fouyr. Don't you say, 'There are yet four months until the harvest?' Behold, I tell you, lift up your eyes, and look at the fields, that they are white for harvest already. Don't you say, 'There are yet four months until the harvest?' Behold, I tell you, lift up your eyes, and look on the fields, that they are white already already already already. Behold, lift up for harvest already are white already already already already already already already already harvest already to harvest already? Behold, lift up harvest already, and harvest already are white harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already to harvest already? Behold, for harvest already are white harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already are harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest? Behold harvest harvest Bashtey Ean, cre voish ve? veih niau, ny veih deiney? As loayr ad nyn mast' oc hene, gra, My jir mayd, Veih niau; jir eshyn rooin, Cre'n-fa eisht nagh chred shiu eh? The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' The baptism of John, where was it from? They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why then did you not say, 'From heaven?' or from heaven, 'Why then did you then then then then then did you not say, 'From heaven?' As jimmee ad ayns lhong gys ynnyd faasagh er-lheh. And they departed into a desert place by ship privately. They went away in a deserted place by ship to a deserted place by themselves. As tra honnick y Chiarn ee, va chymmey echey urree, as dooyrt eh r'ee, Ny jean keayney. When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Don't cry." When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Don't cry." As dinsh ad da, dy row Yeesey dy Nazateth goll shaghey. And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by. They told him that Jesus of Nazareth passing by. As v'eh ayns shen 'syn aasagh da-eed laa er ny violaghey liorish y drogh-spyrryd, as v'eh marish ny beiyn feie, as ren ny ainleyn shirveish er. And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him. And he was there in the wilderness forty days tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him; and he was with the wild beasts; and was in the wilderness. As myr v'ad goll dy insh eh da e ostyllyn, cur-my-ner haink Yeesey nyn guail, gra, Dy vannee diu. As haink ad, as huitt ad sheese ec e chassyn, lesh nyn laueyn orroo, cur ooashley da. And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him. As they went to tell his disciples, behold, Jesus met his disciples, saying to his disciples, "Rejoice!" They came and took hold of his feet, and worshiped him. As myr v'ad cheet neose jeh'n clieau, hug eh currym orroo, gyn ad dy insh da dooinney erbee cre v'ad er vakin, derrey veagh Mac y dooinney er n'irree veih ny merriu. As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead. As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead. Chelleeragh lurg seaghyn ny laghyn shen, hig dorraghys er y ghrian, as cha der yn eayst e soilshey, as tuittee rollageyn yn aer, as bee pooaraghyn yn aer er nyn graa. But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken; Immediately after the oppression of those days shall the sun shall be darkened, the moon shall the moon shall be darkened, the moon shall the moon shall not give her light, the stars shall the stars shall fall from heaven, and the powers of the heaven shall be darkened, and the powers of the heaven shall be shaken: Agh cha lhiggagh eh lesh: agh hie eh, as hilg eh eh ayns pryssoon, derrey eeckagh eh ny v'eh dy lhiastyn. And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. He would not, but went and cast and cast him into prison, until he should pay. Cur da dy chooilley ghooinney ta jannoo aghin hood; as jehsyn ta goaill ersooyl dty chooid voiuml;d, ny shir ad reesht. Give to everyone who asks you, and don't ask him who takes away your goods to give them back again. Give to every man that ask of thee ask them; and of him that ask of him that ask of thee ask them that ask of thee ask of thee ask them ask them again ask them again ask them again. As cre-erbee nee shiu geearree ayns padjer, lesh credjue, yiow shiu eh. And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive. As va oc ec y traa shen ard-phryssoon agh va enmyssit Barabbas. And they had then a notable prisoner, called Barabbas. They had then a notable prisoner, called Barabbas. As cur-my-ner, ta spyrryd dy ghoaill eh, as doaltattym t'eh gyllagh; as tuittym neeal, t'eh keshal, as s'coan t'eh cheet huggey hene, erreish da ve dy mooar broojit. Behold, a spirit takes him, he suddenly cries out, and it convulses him so that he foams, and it hardly departs from him, bruising him severely. And, lo, a spirit taketh him, he suddenly crieth him, and it teareth him, and he suddenly crieth out, and it teareth him him that he foameth, and bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him bruising him bruising him bruising him hard spirit bruising him, he bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him, he bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him severely, he bruising him bruising him bruising him bruising him severely, he bruising him bruising him As myr v'ad gee nyn shibber (va'n drogh-spyrryd nish er choyrt eh ayns cree Yuaase Iscariot mac Simon, dy vrah eh) During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him, supper being ended, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot Iscariot, Simon's son, Simon's son, to betray him, Eisht dooyrt Yeesey rish ny ard saggyrtyn as captanyn y chiamble, as y chanstyr v'er jeet magh huggey, Vel shiu er jeet magh, myr noi maarliagh, lesh cliwenyn as luirg? Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves? Jesus said to the chief priests, captains of the temple, captains of the temple, and the elders, and the elders, with the chief priests, and the elders, with the elders, and the elders, with the elders, and the elders, with the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, with the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and the elders, with the elders, and the elders, and Dreggyr y pobble eh, Ta shin er chlashtyn ass y leigh, dy vel Creest tannaghtyn son dy bragh: as kys t'ou uss gra, dy vel y Mac dooinney dy ve troggit seose? quoi yn Mac dooinney shoh? The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man? The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" Who is this Son of Man?" Tra cheayll Yeesey shoh, dooyrt eh, Cha vel y chingys shoh gys baase, agh son gloyr Yee, dy vod Mac Yee v'er ny ghloyraghey liorish. But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it." But when Jesus heard it, he said, This sickness is not to death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified by it. As hie adsyn rhymboo, as ren ad myr va Yeesey er n'oardaghey daue. The disciples went, and did just as Jesus commanded them, The disciples went, and did as Jesus commanded them, Ta reeriaght Yee er ny hoylaghey gys ree dy row, ren bannish son e vac The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son, "The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage for his son, Myr ta'n Ayr graihagh orrym's, myr shen ta mish er ve graihagh erriuish: jean-jee tannaghtyn ayns y ghraih aym's. As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. As the Father has loved me, I have loved in my love. Remain in my love. Eisht haink e ostyllyn gys Yeesey er-lheh, as dooyrt ad, Cre liorish nagh voddagh shinyn eh y lheihys? Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out? Then came the disciples to Jesus privately, and said, Why could not we cast him out? As ren ad signyn gys e ayr, cre'n ennym bailIishyn y ve er. They made signs to his father, what he would have him called. They made signs to his father, what he would have him called. As tilgee ad ad ayns coirrey dy aile: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth." And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. Eisht roie ee, as haink ee gys Simon Peddyr, as gys yn ostyl elley bynney lesh Yeesey, as dooyrt ee roo, T'ad er ghoaill ersooyl y Chiarn ass yn oaie, as cha s'ain c'raad t'ad er choyrt eh. Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. Then she runneth and came to Simon Peter, and to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we don't know where they have laid Jesus. Nee yn aer as yn ooir cherraghtyn: agh my ghoan's cha jean cherraghtyn. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. Heaven and earth shall pass away: but my words shall pass away shall not pass away. Son ta Mac y dooinney er jeet dy hauail shen ny va caillit. For the Son of man is come to save that which was lost. For the Son of Man came to save that which was lost. Son myr ta'n tendreil cheet ass y shiar, as cur soilshey choud as gys y sheear: myr shen neesht vees cheet Mac y dooinney. For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man. For as as the lightning cometh out of the east, and shineth even to the west, so shall be the coming of the Son of man. As tra vees sarey yn ree er ny ockley magh trooid e slane reeriaght (son s'mooar te) ver ooilley ny mraane onnor da ny deiney oc, chammah ard as injil. And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small. When the king's decree which he shall make shall make shall be published throughout all his kingdom (for it is great, all the wives shall give their husbands honor honor, both great and small honor honor honor, both great and small honor honor, both great and small, both great and small honor honor, both great and small honor, both great and small honor, both great and small honor, both great and small honor, both great and small in great and small, according to great and small." Ny smooinee-jee dy daink mish dy chur lhiam shee er y thalloo: cha daink mee dy chur lhiam shee, agh cliwe. "Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword. Think not that I came to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. Eisht dooyrt Peddyr, Cur-my-ner, ta shinyn er dreigeil ooilley, as er n'eiyrt ort's. Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee. Peter said, "Behold, we have left everything, and followed you." Nish ec y feailley shen va'n kiannoort cliaghtey feaysley daue pryssoonagh erbee dy bailloo. Now at the feast the governor was accustomed to release to the multitude one prisoner, whom they desired. Now at the feast the governor was wont to release to the multitude one prisoner, whom they desired. As ta mee pointeil diu reeriaght, myr ta my Ayr er phointeil dooys. I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me, I confer on you a kingdom, as my Father confer on me on on on on on on on on a kingdom. As ga dy nee eh sloo jeh dy chooilley rass: foast tra te er n'aase, eh smoo ta mastey lossreeyn, as te cheet dy ve ny villey: myr shen dy vel eeanlee yn aer cheet as goaill fastee ayns ny banglaneyn echey. which indeed is smaller than all seeds. But when it is grown, it is greater than the herbs, and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches." Which indeed indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the herbs, and becomes a tree, and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches of the air come and lodge in the branches of the branches of the branches of the air come, and lodge in the branches of the branches of the branches." Choud as v'eh foast loayrt, haink fer veih thie fer-reill yn synagogue, gra rish, Ta dty inneen marroo; ny cur trubbyl sodjey da'n Vainshter. While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master. While he yet spake, there cometh one from the ruler of the ruler's house ruler's house ruler's house saying to him, Thy daughter is dead dead; trouble not as dead. Agh ta mish gra riu, Bee-jee dooie da nyn noidyn, bannee-jee adsyn ta gwee mollaght diu, jean-jee mie dauesyn ta cur dwoaie diu, as gow-jee padjer er nyn son ocsyn ta dy goanlyssagh jannoo tranlaase erriu: But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; bless those who curse you, bless those who curse you, do good to those who mist those who curse you, do good to those who curse you, and persecute you, and pray for those who mistreat those who mistreat you, and persecute you, and persecute you, and persecute you, Liorish shoh vees fys ec dy chooilley ghooinney dy vel shiu gynsaghey voym's, my vees shiu graihagh yn derrey yeh er y jeh elley. By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another, that ye are my disciples. As my hig eh ayns yn nah arrey, ny my hig eh ayns y trass arrey, as ad y gheddyn myr shen, bannit ta'n vooinjer cheddin. They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so. They will be blessed if he comes in the second or third or third or third or third or third watch, blessed are those servants. Agh haink Samaritan dy row, myr v'eh er e yurnah, raad v'eh: as tra honnick eh eh, va chymmey echey er. But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and as he saw him, he was moved, As leih dooin nyn loghtyn, myr ta shin leih dauesyn ta jannoo loghtyn nyn 'oi. Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. Forgive us our debts, as we forgive our debtors. As myr v'ad nyn soie ec bee, dooyrt Yeesey, Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy jean fer jiuish ta gee marym mish y vrah. As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." As hass ny ard-sagggrtyn as ny scrudeyryn as loayr ad dy elgyssagh-n'oi. The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. The chief priests and scribes stood and vehemently accused him. As ooilley obbraghyn e phooar, as e niart, as y stayd ooasle, huggey va'n ree er hroggal Mordecai, nagh vel ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Vedia as Phersia? All the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, to which the king advanced him, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? And all the acts of his power and of the acts of the greatness of Mordecai, and of the greatness of the greatness of Mordecai, and of the greatness of the chronicles of the chronicles of the king and of the chronicles of the chronicles of the chronicles of Media and of the chronicles of Media and of the chronicles of the chronicles of Media and of the chronicles of the chronicles of Media and of the chronicles of Media and of the king and of the chronicles of the chronicles of the chronicles of the chronicles of Media and of the chronicles of Media and of the chronicles of Media and of the chronicles of the chronicles of Media and Persia and Persia and of the As ver eh magh e ainleyn lesh yn trumpet dy ard-choraa, as nee ad e chloan reiht y haglym cooidjagh veih ny kiare geayghyn, veih'n derrey ard fo'n aer gys yn ard elley. He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other. And he shall send his angels with a great sound of a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound to the other. As hug eh eh ersooyl gys e hie, gra, Ny gow stiagh ayns y valley, chamoo inshys oo eh da unnane erbee ayns y valley. And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. He sent him away away away to his house, saying, "Don't enter into his house, nor tell anyone in the village, nor tell anyone in then't enter into his house." Dooyrt Yeesey, Scugh-jee yn chlagh. Dooyrt Martha shuyr y varroo rish, Hiarn, ta nish soar trome jeh: son t'eh er ve kiare laa marroo. Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days. Jesus said, "Take away away the stone. Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there, for he has been dead four sister, for he has been dead four days." Dreggyr Yeesey as dooyrt eh r'ee, Quoi-erbee iu-ys jeh'n ushtey shoh bee eh paagh reesht: Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again: Jesus answered and said unto her, Who drink of this water shall thirst again: Cre nee Chiarn y gharey-feeyney er-y-fa shen y yannoo? hig eh as stroie-ee eh ny eirinnee, as ver eh yn garey-feeyney da eirinnee elley. What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. As hug eh magh jees jeh e ostyllyn, as dooyrt eh roo, Immee-jee gys yn ard-valley, as hig nyn guail dooinney cur lesh saagh craie dy ushtey: eiyr-jee ersyn. And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him. He sent two of his disciples, and said to them, "Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him, As dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, Cur-jee shiuish bee daue. As dooyrt ad rish, Nailt shin goll dy chionnaghey feeagh daa cheead ping dy arran, as beaghey 'chur daue? But he answered them, "You give them something to eat." They asked him, "Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?" But he answered them, "You give them something to eat." They asked him, "Shall we go and buy two hundred hundred hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?" They asked him, "Shall we give them something." Dreggyr ny Hewnyn eh, gra, Son obbyr vie cha vel shin dy dty chlaghey; agh son goan-mollaghtagh, as er-yn-oyr dy vel uss, ta dty ghooinney, jannoo oo hene Jee. The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God." The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy, because you, be a good work, being a good work, for a good work, be a good work, because you, be a man, make yourself God, make yourself God, for a good work God, make yourself God." As dooyrt eh, Ayns firrinys ta mee gra riu, dy vel y ven voght treoghe shoh er hilgey ayn ny smoo na ad ooilley. He said, "Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them, He said, "Truly I tell you, this poor poor poor widow put in more than all of them, As dooyrt eh rish, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Ny lurg shoh hee shiu niau foshlit, as ainleyn Yee goll seose as cheet neose er Mac y dooinney. And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man. He said to them, "Most certainly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the Son of Man ascending and descending on the Son of Man ascending and descending on the Son of Man." Eisht dooyrt Pilate roo, Cre'n oyr, cre'n olk t'eh er n'yannoo? as dyllee ad wheesh shen s'elgyssee, Jean y chrossey eh. Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!" Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" Pilate said to them, "Crucify him!" Pilate said to them, "Crucify him!" As my jir dooinney erbee riu, Cre'n-fa ta shiu jannoo shoh? abbyr-jee dy vel feme ec y Chiarn urree; as chelleeragh nee eh yn raad y lhiggey jee, And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither. If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say 'The Lord needs him, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him here here here." Quoi-erbee er-y-fa shen looys liorish yn altar, t'eh loo liorish yn altar hene, as liorish dy chooilley nhee ta chebbit er. He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it. He therefore therefore who swears by the altar, swears by it, swears by it, swears by it, and by all by by everything by by it. As hass yn ard-saggyrt seose, as dooyrt eh rish, Nagh vel oo cur ansoor? cre shoh t'ad dy lhiassaghey dt'oi? And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? The high priest stood up, and said to him, "Have you no answer? What is it which these testify against you?" Haink Moirrey Malaine as dinsh ee da ny ostyllyn, dy row ee er vakin y Chiarn, as dy row eh er loayrt ny goan shoh r'ee. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that she had said these things unto her. As ta mee gra riu, Jean-jee diu hene caarjyn liorish y mammon molteyragh; tra nee shiu failleil dy vod ad shiu y ghoaill stiagh gys ny ynnydyn vaghee dy bragh farraghtyn. And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. I tell you, make for yourselves friends by means by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into eternal tents. As dy beagh ny laghyn shoh er nyn vreayll ayns imraa as cooinaghtyn, trooid dy chooilley heeloghe, ayns dy chooilley lught-thie, as dy chooilley rheam, as dy chooilley ard-valley: as nagh row ny laghyn shoh jeh Purim dy ve lhiggit sheese mastey ny Hewnyn, ny yn chooinaghtyn jeu dy herraghtyn veih nyn sluight. And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed. and that these days should be remembered and kept throughout every generation and every generation, every family, every family, every family, every family, every family, every province, every family, and every seed from among every province, and every seed from among every generation perish from among the Jews from their seed and their seed, and their seed perish from their seed perish from their seed perish from their seed perish from their seed perish from their seed. As dy moghey laa-ny-vairagh hie eh reesht gys y chiamble, as haink ooilley yn phobble huggey; as hoie eh sheese, as dynsee eh ad. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them. He came again again again again again into the temple, and all the people came to him; and he sat down, and all the people came to him. Eisht ren y slane chaglym jeh cheer y Gadalenee mygeayrt, guee er eh dy gholl roish: son va aggle mooar er duittym orroo: as hie eh er-board yn lhong, as hyndaa eh back reesht. Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again. All the people of the country of the surrounding country of the surrounding country of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned again. (Son v'eh er harey yn spyrryd neu ghlen dy heet magh ass y dooinney. Son v'eh dy mennick er hoiaghey er: as v'eh freilt kianlt lesh geulaghyn, as ayns yiarnyn; as vrish eh ny geulaghyn, as v'eh er ny ve eiyrit liorish y drogh-spyrryd gys yn aasagh.) (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.) For he was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often often often seize the unclean spirit, and bound the unclean spirit into the wilderness, and he was kept under chains and bound with chains and fetters, and bound the bands apart apart apart into the bands apart into the wilderness. and he was driven by the bands apart into the bands apart into the bands apart into the wilderness. Dreggyr Yeesey, as dooyrt eh rish, Cur raad dou nish: son shoh myr te cooie dooin dy chooilley chairys y chooilleeney. Eisht lhig eh da. But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him. Jesus, answering, said to Jesus, "Allow it now now now, for this is the fittingtingtingtingtingtingtingtingtingtingtingting all righteousness, for it to fulfill all righteousness." Then he allowed him. As dreggyr Peddyr as dooyrt eh rish Yeesey, Vainshter, s'maynrey dooinyn dy hannaghtyn ayns shoh: as lhig dooin three cabbaneyn y hroggal, cabbane er dty hon's, as cabbane son Moses, as cabbane son Elias. Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah." Peter answered Jesus, and said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, one for Moses, one for Moses, and one for Moses, and one for Elijah." As haink eh gy-kione, lurg three laa dy dooar ad eh ayns y chiamble, ny hoie mastey ny fir-ynsee, chammah geaishtagh roo, as cur feyshtyn orroo. And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions. It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions. As tra ghoys ny reddyn shoh toshiaght dy heet gy-kione, eisht jeeagh-jee shiuish seose, as trog-jee nyn ghing; son ta'n livrey-ys eu tayrn er-gerrey. But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near." But when these things begin to come to pass, look up, lift up your heads, and lift up your heads up your heads, for your redemption draw up near." As tra va'n doonaght er jeet ren eh toshiaght dy ynsaghey ayns y synagogue: as ghow ymmodee jeusyn va dy chlashtyn eh yindys mooar, gra, Cre voish ta ny reddyn shoh ec y dooinney shoh? as cre'n chreenaght shoh t'er ny choyrt da, dy vel lheid ny obbraghyn niartal er nyn obbraghey liorish ny laueyn echey? When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, "Where did this man get these things?" and, "What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands? When he had come into the synagogue, many hearing him were astonished, and many hearing him were astonished, so that they were astonished, saying, "Where did this man these things these things these things these things? and what wisdom is this wisdom that is given to this man, that such mighty works which these mighty works come about by his hands?" Liorish shoh ta my Ayr er ny ghloyraghey, shiu dy chur magh lane mess, as shoh myr vees shiu ny ynseydee aym's. Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples. Herein is my Father glorified, that ye bear much much much much fruit; so be my Father glorified, that ye bear much much much much much much much much much much much much, that ye be my disciples. Dy chur stiagh e ennym hene as ennym Moirrey yn ven va nasht rish, va trome torragh. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child. to be taxed with Mary espoused to be married to Mary his espoused to be married to be married with child. Agh hass Peddyr ec y dorrys er cheu mooie. Eisht hie magh yn ostyl elley shen va ainjys ec yn ard-saggyrt er, as loayr eh reeish va currym y dorrys urree, as hug eh lesh stiagh Peddyr. But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. But Peter was standing at the door without. So Peter went out that other disciple, who was known to the door, went out that other disciple, who was known to the high priest, and went in. Cuirtlagh vroojit cha jean eh y vrishey, as y bite giare-cheaut cha der eh ass, derrey ver eh magh briwnys ayns barriaght. He won't break a bruised reed. He won't quench a smoking flax, until he leads justice to victory. A bruised reed shall he not break a bruised reed, and smoking flax shall he not quench a smoking flax, shall he not he not quench a smoctory. Gra, Nee oo yn Creest? insh dooin. As dooyrt eh roo, My inshym diu, cha jean shiu credjal. "If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe, Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell the Christ, ye will tell us. Art thou the Christ? As haink ad reesht gys Jerusalem: as myr v'eh walkal ayns y chiamble, haink huggey ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as y chanstyr. And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders, And they come again again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the scribes, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, Agh ta mish gra riu, dy bee eh ny sassey da Sodom ec y laa shen, na da'n ard valley shen. But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. But I say unto you, it shall be more tolerable in that day for Sodom for Sodom than for that city than for that city than for that city. Agh tra vees oo cuirt, immee, as soie sheese er y stoyl s'inshley; tra hig eshyn ren dty chuirrey, dy vod eh gra rhyt, Charrey, gow seose ny syrjey: eisht bee ooashley ayd ayns yn enish ocsyn ta nyn soie ec bee mayrt: But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee. But when thou art bidden, go and sit in the lowest room; that when when when when when he that bade, when he that bade thee comes, he may say unto thee, Friend, go when thou in that sit with thee: when when thou comes, go, thou shalt say in the presence with thee, go with thee, go, sit in the lowest sit in the lowest sit with thee in the lowest sit, sit in the lowest sit with thee in the lowest sit, sit in the lowest sit, sit in the lowest sit with thee in the lowest sit, and sit in the lowest sit in the lowest sit, and sit with thee in the lowest sit in the lowest sit, and sit in the lowest sit in the lowest sit in the lowest sit, and sit, and sit As hass Yeesey, as doardee eh eh dy ve eit: as deie ad er y dooinney doal, gra rish, Bee dy yien mie, irree; t'eh geamagh ort. Jesus stood still, and said, "Call him." They called the blind man, saying to him, "Cheer up! Get up. He is calling you!" And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call him, saying unto him, Be of good man, rise; he calleth up. And he calleth him. As jimmee ny ostyllyn rhymboo, as tra v'ad er jeet gys yn ard-valley, hooar ad myr v'eh er ghra roo: as daarlee ad yn Eayn-caisht. His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover. His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover. His disciples went, and came. Ta mee ginsh diu, Nagh row: agh mannagh gow shiuish arrys, nee shiu ooilley myrgeddin cherraghtyn. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. Agh deie Yeesey orroo huggey, as dooyrt eh, Lhig-jee da ny paitchyn cheet hym's, as ny jean-jee ad y lhiettal: son jeh nyn lheid ta reeriaght Yee. Jesus summoned them, saying, "Allow the little children to come to me, and don't hinder them, for the Kingdom of God belongs to such as these. But Jesus called them unto them, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. Cha vel y schoillar erskyn e vainshter: agh bee dy chooilley unnane ta slane-ynsit, corrym rish e vainshter. A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher. A disciple is not above his teacher: but every one that is perfect shall be as his master. Myr shen hie ad, as ren ad yn oaie shickyr, sealal y chlagh, as soiaghey watch. So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch. So they went, and made the guard, sealing the tomb, sealing the stone, and setting the tomb. As tra va'n oor er jeet, hoie eh sheese as y daa ostyl yeig marish. And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him. When the hour had come, he sat down with the twelve apostles. As ren ad eh y chrossey, as rheynn ad e gharmadyn, tilgey lottyn: as shoh myr va cooilleenit shen loayr y phadeyr, Rheynn ad my gharmadyn nyn mast' oc, as er my chooat ren ad lottyn y hilgey. And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots among them, Cha vel mish soiaghey jeh ooashley deiney. I receive not honour from men. I don't receive glory from men. As choud as v'ad ayns Galilee, dooyrt Yeesey roo, Bee Mac y dooinney er ny vrah gys laueyn deiney: While they were staying in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men, And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men: As dooyrt y ree, Lesh cre'n ooashley as onnor ta Mordecai er ny ve cooilleenit son shoh? Eisht dooyrt fir-oik y ree va mygeayrt-y-mysh, Cha vel veg jeant er e hon. And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. The king said, "What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for Mordecai the king's gate?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him." The king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him said." Eshyn ta ynrick ayns yn nhee s'fardalee, t'eh ynrick myrgeddin ayns mooarane: as eshyn ta neu-charragh ayns y nhee s'fadalee, t'eh neu-chairagh myrgeddin ayns mooarane. He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much. He that is faithful in that which is faithful also also in much is faithful also also in much is faithful also also in much also in much is faithful also also also in much he that is faithful also in much also in much is faithful also in much also in much he that is also in much is also in much also in much also in much also in much is also in much he also in much also in much also in much also in much he that is also in much also in much is also in much he also in much also in much also in much also in much also in much he is also in much he also in much also in much he Agh dreggyr Pilate ad, gra, Nailliu mee dy eaysley diu ree ny Hewnyn? But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? Dooyrt Yeesey r'ee, Nagh dooyrt mee rhyt, my chredjagh oo, dy vaikagh oo gloyr Yee? Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?" Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?" Dreggyr Simon Peddyr, as dooyrt eh, Uss yn Creest, Mac y Jee bio. And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God." As doardee eh da'n pobble dy hoie sheese er y thalloo: as ghow eh ny shiaght bwilleenyn, as hug eh booise, as vrish eh, as hug eh ad da e ostyllyn dy hoiaghey rhymboo; as ren adsyn shirveish ad er y pobble. And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people. And he commanded the people to sit down on the ground; and he took the seven loaves, and took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and brake, and gave to his disciples to set before the people; and he gave the people to the people to the people. Dy firrinagh ta mee gra rhyt, Nagh jig oo magh ass shen, derrey t'ou er n'eeck yn farling s'jerree. Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there, until you have paid the last penny. Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. As dooyrt Moirrey, Cur-my-ner sharvaant y Chiarn, dy jig eh lhiam cordail rish dty ghoo. As jimmee yn ainle voee. Mary said, "Behold, the handmaid of the Lord; be it to me according to your word." The angel departed from her. Mary said to her, "Behold, the handmaid of the Lord; be it to me according to your word. The angel departed from her. Eisht haink huggey ny Sadduceeyn, ta gra nagh vel irree-seose-reesht dy ve ayn; as denee ad jeh, gra, There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying, There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying, Ta fys ain dy loayr Jee rish Moses: agh son eh shoh, cha s'ain cre veih t'eh. We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is. We know that God We know not from: for for for we know where God, we know not from, we know." Bashtey Ean, nee veih niau ve, ny veih deiney? cur-jee ansoor dou. The baptism of John--was it from heaven, or from men? Answer me." The baptism of John, was it from heaven, or from men? answer me. Aa loayr eh coraa-dorraghey roo, dy lhisagh deiney kinjagh padjer y ghoaill, as gyn ad y ve lhiastey; And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint; He also also spoke a parable to them that they must always always always pray, and not give up, As tra yn Yeesey er n'gholl veih shen, honnick eh dooinney va enmyssit Mian, ny hoie ec boayrd y cheesh: as dooyrt eh rish, Eiyr orrym's. As dirree eh seose, as deiyr eh er. As Jesus passed by from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax collection office. He said to him, "Follow me." He got up and followed him. And as Jesus passed by from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and as he passed by, he said unto him, Follow me. And he arose, and followed him. Er-y-fa dy row eh dy mennick er ny ve kianlt lesh yiarnyn as geulaghyn, as va ny geulaghyn er ny ve tayrnit veih-my-cheilley liorish, as ny yiarnyn brisht ayns peeshyn: as cha dod dooinney erbee eh y veeinaghey. because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him. Because he had been often bound with fetters and chains and the chains had been been been often bound with fetters and chains and the fetters and the chains had be broken by him by him, and the fetters broken in pieces, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him tame him. As haink eh gy-kione, tra v'eh er gholl stiagh ayns thie fer jeh ny ard Phariseeyn dy ee arran er y doonaght, dy row sooill oc er. It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him. And it came to pass, as he went into one of one of one of one of one of one of one of the Pharisees on the sabbath on the sabbath on the sabbath day to eat bread, that he went into the custom of the chief of the chief of the Pharisees to watched him to watched him on the chief of the chief of the chief of the Pharisees to eat bread, that to watched him, that they watched him to watched him. Choud as ta soilshey eu, cred-jee ayns y toilshey, dy vod shiu ve nyn gloan jeh'n toilshey. Ny goan shoh loayr Yeesey, as jimmee eh roish, as dollee eh eh-hene voue. While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them. Wh While you have the light, believe in the light, that you may become children." Jesus said these things, and hid himself himself, and hid himself himself himself himself himself in the light." These things spake Jesus, and departed, and departed, and hid himself from them. As mannagh der eh geill dauesyn, insh eh da'n agglish: agh mannagh der eh geill da'n agglish, jeeagh er myr an-chreestee as myr publican. If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector. If he refuses to listen to them, tell it to the assembly also to the assembly also. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a tax collector. As mysh ny laghyn shen hrog Moirrey urree lesh siyr dy gholl gys cheer ny liargagh, gys ard-valley dy Yudah, Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah, Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah, As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh ree, Martha, Martha, t'ou ro-imneagh as seaghnit mysh ymmodee nheeghyn: Jesus answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, Jesus answered her, "Martha, Martha, Martha, Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, As er-jerrey ooilley hooar y ven baase myrgeddin. And last of all the woman died also. Afterward the woman also died also. As reesht dooyrt eh, Cre gys nee'm reeriaght Yee y hoylaghey? Again he said, "To what shall I compare the Kingdom of God? Again he said, "To what shall I compare the Kingdom of God? Son t'eshyn ta Jee er choyrt, loayrt goan Yee: son cha nee liorish towse ta Jee cur y Spyrryd da. For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him. For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God hath sent not the Spirit by measure unto whom God hath sent. Eer yn breearrey ren eh gys yn ayr ain Abraham, the oath which he spoke to Abraham, our father, the oath which he sware to our father Abraham, As doardee eh eam dy v'er ny ockley-magh, as er ny hoilshaghey trooid Nineveh (liorish sarey yn ree as e gheiney ooasle) gra, Ny lhig da dooinney ny baagh, shelloo ny shioltane blaystyn nhee erbee; ny lhig daue goaill beaghey, ny giu ushtey. He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water; He made made a proclamation and published through Nineveh by Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor animal, herd nor flock, herd nor flock, tasted nor flock, tasted nor flock, taste anything, let him not feed, nor flock, nor flock, nor flock, taste anything; let them not feed, nor let them not feed, nor drink water nor drink water nor drink water, nor drink water, nor let them not feed, nor let them not feed, nor drink water; As dooyrt eh rish, Mannagh der ad geill da Moses as ny phadeyryn, cha greidjagh ad, ga dy n'irragh fer veih ny merriu. "He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'" "He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead, neither will they be persuaded if one rise from the dead.'" As cur-my-ner haink ainle y Chiarn neose orroo, as ren gloyr y Chiarn soilshean mygeayrt-y-moo; as v'ad fo aggle feer atchimagh. And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. As tra v'ad er ghoaill eh, ren ad tallagh noi yn er-thie. When they received it, they murmured against the master of the household, When they received it, they murmured against the master of the household, As hug ad da dy iu, feeyn as myrrh ny chione: agh cha ghow eh eh. They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it. They offered him wine wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it. As tra v'eh er gholl magh ayns y phorch, honnick ben-aeg elley eh, as dooyrt ee roosyn v'ayns shen, V'eh shoh myrgeddin marish Yeesey dy Nazareth. And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto those that were there, This man also was also with Jesus of Nazareth. Agh ta mish gra riu, dy vel Elias dy jarroo er jeet, myr te scruit jeh, as dy vel ad er n'yannoo rish myr bailloo. But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him." But I say unto you, That Elias is indeed indeed indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him. Choud as v'eh loayrt ny goan shoh ren ymmodee credjal ayn. As he spoke these things, many believed in him. As he spoke these words, many believed on him. Va Simon Peddyr, as Thomase sliennooit Didymus, as Nathanael dy Chana ayns Galilee; as mec Zebedee, as jees elley jeh ny ostyllyn er nyn jaglym dy cheilley. Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. There were together Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana of Cana of Cana of Cana of Cana of Galilee, and Nathanael of Cana of Cana of Cana of Galilee, and two of Cana of Cana of Cana of Galilee, and two other of Cana of Galilee, and two other of his disciples. As reesht hug eh yn trass; as vroo ad eshyn myrgeddin, as deiyr ad eh ersooyl. He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out. And again he sent yet a third: and they also wounded him also, and threw him out. As tra vees sarey yn ree er ny ockley magh trooid e slane reeriaght (son s'mooar te) ver ooilley ny mraane onnor da ny deiney oc, chammah ard as injil. When the king's decree which he shall make is published throughout all his kingdom (for it is great), all the wives will give their husbands honor, both great and small." When the king's decree which he shall make shall make shall be published throughout all his kingdom (for it is great, all the wives shall give their husbands honor honor, both great and small honor honor honor, both great and small honor honor, both great and small, both great and small honor honor, both great and small honor, both great and small honor, both great and small honor, both great and small honor, both great and small in great and small, according to great and small." Agh va Yeesey ny-host. As dreggyr yn ard-saggyrt as dooyrt eh rish, Ta mee cur currym ort liorish y Jee bio, oo dy insh dooin, nee oo yn Creest mac Yee? But Jesus held his peace. The high priest answered him, "I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God." But Jesus held his peace. But the high priest answered him, "I adjure you by the living God, the living God. Jesus answered him, "I adjure you by the living God." Eisht dooyrt Yeesey roo dy foshlit, Ta Lazarus marroo. So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead. Then said Jesus unto them plainly then plainly then plainly. Dy ghra rish, Nee uss eh va dy heet ny vel shin dy yeeaghyn son fer elley? and said to him, "Are you he who comes, or should we look for another?" and said to him, "Are you he who comes, or should we look for another?" Eisht hug ad lhieu Yeesey veih Caiaphas gys halley ny briwnys: as ve moghey, as cha jagh ad-hene stiagh ayns halley ny briwnys, er-aggle dy beagh ad anchasherick; as nagh voddagh ad yn Eayncaisht y ee. They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves didn't enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover. They led Jesus therefore from Caiaphas into Caiaphas into the hall hall hall hall of judgment hall of judgment hall hall; and they themselves they themselves led Jesus from Caiaphas into judgment hall; and they themselves they themselves they themselves they themselves not that they might be defiled; but that they might eat the Passover. Nish va e ayr as e voir goll seose gys Jerusalem dy chooilley vlein ec feailley ny caisht. Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover. His parents went every year to Jerusalem every year at the feast of his passover. Va dooinney er ny choyrt veih Jee va enmyssit Ean. There came a man, sent from God, whose name was John. There was a man sent from God, whose name was John. Eisht hie eh er e hoshiaght dy loayrt rish y pobble yn coraa-dorraghey shoh: Va dooinney dy row ren garey-feeyney y hoiaghey, as hoie eh eh rish, eirinnee, as hie eh gys cheer foddey son choud shen dy hraa. Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. Then began he to speak to the people this parable parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a far country for a long time. Son bee seaghyn mooar ec y traa shen, lheid as nagh row er-dy hoshiaght y theihll gys y traa t'ayn nish, as lheid as nagh bee dy bragh arragh. For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. For then there will be great oppression, such as has not from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be. As foast ta mee gra riu, nagh row Solomon hene ayns ooilley e ghloyr er ny choamrey myr unnane jeu shoh. yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these. yet I tell you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Choud as va ny Phariseeyn er nyn jaglym cooidjagh, denee Yeesey jeu, While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, As va'n pobble nyn soie mygeayrt-y-mysh, as dooyrt ad rish, Cur-my-ner, ta dty voir as dty vraaraghyn mooie fenaght er dty hon. And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee. And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee. As cur-my-ner, ta er-jerrey vees hoshiaght, as ta hoshiaght vees er-jerrey. Behold, there are some who are last who will be first, and there are some who are first who will be last." And, behold, there are last which shall be first which shall be first, and there are first which shall be last. Agh va fys echeysyn er ny smooinaghtyn oc, as dooyrt eh rish y dooinney lesh y laue shyrgit, Irree seose as shass magh er y laare. As dirree eh, as hass eh magh. But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth. But he knew their thoughts; and he said to the man which had the withered hand, Rise forth forth forth forth forth, and stand forth forth in the middle. And he arose and arose and stood forth. As dyllee ad dy ard reesht, Jean y chrossey eh. And they cried out again, Crucify him. They cried out again, Crucify him. As myr v'eh goll, skeayll ad nyn eaddagh er y raad. As he went, they spread their cloaks in the way. As he went, they spread their cloaks in the way. Eisht ghow Jonah padjer gys y Chiarn e Yee veih bolg yn eeast, Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly, Then Jonah prayed to Yahweh his God out of the fish's belly, Cha hoilshee Esther foast yn sleih mooinjerey, ny yn kynney eck; myr va Mordecai er harey ee: son ren Esther er raa Esther had not yet made known her relatives nor her people, as Mordecai had commanded her; for Esther obeyed Mordecai, like she did when she was brought up by him. Esther had not yet shewed her people nor her people nor her people nor her people nor her people; as Mordecai had charged her; as as as as as as as as Mordecai had charged her, like as as as as as as as as as as as as as Esther did as Esther did as Esther did as Esther, she did as Esther did as Esther did as Esther did as her. Dy vod ooilley yn uill chairagh hie er deayrtey er y thalloo tuittym erriu, veih fuilt Abel cairagh, gys fuill Zecharias, mac Varachias, eh ren shiu y varroo eddyr y chiamble as yn altar. That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. That upon you may come all the righteous blood shed upon the blood shed from righteous Abel unto the blood of righteous blood shed from the blood of righteous Abel unto the blood of righteous Abel unto the blood of righteous Abel unto the blood of the blood of righteous Abel unto the blood of righteous Abel unto the blood of Barachiah Abel unto the blood of the blood of Barachiah Abel unto the blood of Barachiah Abel unto the blood of Barachiah Abel unto the blood and the blood of Barachiah son of Barachiah son of Barachiah son of Barachiah Abel unto the blood and the blood of Barachiah Abel unto the blood and the blood of Barachia As va'n pobble fieau son Zacharias, as yindys orroo dy row eh cumrail choud ayns y chiamble. And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple. And the people waiting for Zacharias, and marvelled that he delayed in the temple. Ayns shen ren ad shibber er e hon, as va Martha shirveish orroo: agh va Lazarus fer jeusyn va nyn soie ec y voayrd marish. There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him. There they made him a supper there. Martha served: but Lazarus served was one of those who sat at the table with him. As dooyrt Haman rish ree Ahasuerus, Ta ashoon dy leih t'er skeayley dy lhean mastey dty phobble, ayns dy chooilley ard jeh dty reeriaght, as ta leighyn oc er-lheh noi leighyn dy chooilley phobble, chamoo t'ad freayll leighyn y ree, er-y-fa shen cha vel eh son vondeish y ree dy chur raad daue. And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them. Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of the king's provinces, and their laws aren's laws; and their laws are different keep the king's people's laws; therefore it is not for the king's laws. Therefore keep the king's laws. Therefore it is not for the king's laws. Therefore it is not keep the king's laws and the king's laws. My ta Jee er ny ghloyraghey ayn, nee Jee myrgeddin eshyn y ghloyraghey ayn hene, as nee eh dy gerrit eh y ghloyraghey. If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. If God has be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall also glorify him immediately God. As va sooill gheyre ec ny scruderyn as ny Phariseeyn er, dy yeeaghyn jinnag eh eh y lheihys er laa yn doonaght: dy voddagh cooish chassid 've oc n'oi. The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him. And the scribes and Pharisees watched watched him, whether he would heal on the sabbath on the sabbath day, that they might find find find find an accusation against him on the scribes and find find find find find find find find find find find on him. Jean ad y chasherickey son dty irriney: dty ghoo she firrinys eh. Sanctify them in your truth. Your word is truth. Sanctify them through thy truth: thy word is truth. Son nee ashoon girree-magh noi ashoon as reeriaght noi reeriaght: as bee craaghyn thallooin ayns ymmodee ynnydyn, as gennaghyn as seaghyn: ad shoh toshiaght trimshaghyn. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. For nation will rise against nation, kingdom against kingdom, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will there be famines and troubles. There will be earthquakes in various places. There will there be famines and troubles." Myr shen va streeu mastey'n pobble mychione echey. So there was a division among the people because of him. So there arose a division because of him. As tra ghow yn ghrian niart, ve fiojit; as er-yn-oyr nagh row eh er n'ghoaill fraue, ren eh shymley ersooyl. And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. When the sun had risen, they were scorched because they had no root, they withered away. Because they had no root, they withered away. Agh tra honnick y pobble shoh, ghow ad yindys, as hug ad moylley da Jee, v'er choyrt lheid y phooar da deiney. But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men. But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men. As dooyrt Yeesey rish, Ta tuill ec ny shynnee, as idd ec eeanlee yn aer, agh cha vel ec mac y dooinney wheesh boayl aaght son e chione. Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head." Jesus said to him, "The foxes have holes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nests to lay his head." Eisht dreggyr fer jeh fir-ynsee yn leigh, as dooyrt eh rish, Vainshter, liorish shen y ghra, t'ou dy oltooan shinyn myrgeddin. Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also. One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying you insult us also." Agh ta toiggal aym jiuish, nagh vel graih Yee ayndiu. But I know you, that ye have not the love of God in you. But I know you, that you don't have God's love in you. Agh hie Yeesey dy lhiattee marish e ynseydee gys oirr ny marrey: as deiyr earrooyn mooarey dy leih er veih Galilee, as veih Judea, But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, Jesus withdrew with his disciples to the sea with a great multitude with a great multitude from Galilee, with his disciples followed him from Galilee, As dooyrt eshyn rish, Cre'n-fa t'ou genmys mish mie? cha vel ayn ny ta mie, agh unnane, ynrycan Jee: agh my sailts goll stiagh ayns bea, freill ny annaghyn. He said to him, "Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments." And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one good but one, that is, God. But if thou wilt enter into life, keep the commandments. As fakin lheid ny earrooyn dy leih, hie eh seose er slieau: as tra v'eh er hoie sheese, haink e ynseydee huggey Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him. Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him, Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Cre ta mee dy yannoo cha vel oo toiggal nish; agh bee toiggal ayd jeh ny-yei shoh. Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter. Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now now, but thou shalt know hereafter. As haink y spyrryd eck reesht, as dirree ee jeeragh: as doardee eh bee y chur jee. Her spirit returned, and she rose up immediately. He commanded that something be given to her to eat. Her spirit returned, and she rose up immediately. He commanded that something be given to her to her, and she rose up immediately. As va echey foast un vac, er v'eh feer ghraihagh, as hug eh eshyn myrgeddin ec y jerrey huc, gra, Ver ad arrym da my vac. Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, 'They will respect my son.' Therefore still having yet one son, his son also last last son, he sent last last last last last last last last last, saying also last last last last son, They will respect my son my son. As jeeragh myr haink eh seose ass yn ushtey, honnick eh ny niaughyn foshlit, as y spyrryd myr calmane cheet neose er. Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove. Immediately coming up up up up up up from the water, he saw the Spirit descending like a dove, and the Spirit descending like the Spirit descending like a dove descending like the Spirit descending like the Spirit descending like a dove, and the Spirit descending like him like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit descending like a dove like As dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu agglagh, shiuish dy chredjue moal? Eisht dirree eh, as hug eh yn gheay, as yn aarkey fo-harey as va kiuney vooar ayn. He said to them, "Why are you fearful, O you of little faith?" Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm. He said to them, "Why are you fearful, O you of little faith?" Then he arose, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm. Son quoi-erbee ta dy mooaralagh soiaghey seose eh-hene, bee eh er ny injillaghey, agh eshyn ta dy injillaghey eh-hene, bee eh er ny hoiaghey seose. Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. For whosoever exalteth himself shall exalt himself shall be abased; and he that humbleth himself shall humble himself shall humble himself shall be exalted. As deiyr ad magh ymmodee drogh-spyrrydyn, as d'ooilee ad lesh ooil ymmodee sleih chingey, as ren ad ad y laanaghey. They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them. They cast out many demons, and anointed many with oil many who were sick, and healed many demons, and healed them. As dooyrt eh rish, Ghooinney, quoi t'er my hoiaghey's seose son briw ny rheynneyder harrishdiu? And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? But he said to him, "Man, who made me a judge or a judge or a divider over you?" As chelleeragh jeeaghyn mygeayrt, cha vaik ad dooinney erbee agh Yeesey ynrycan maroo hene. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only with them. As soie-ee eh ny kirree er e laue-yesh, agh ny goair er e laue-chiare. He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. Son cha nee Jee ny merriu eh, agh Jee ny bioee: son ta ooilley bio huggeysyn. For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. Dooyrt y ven rish, Ta fys aym dy vel Messias cheet ta enmyssit Creest: tra hig eshyn, inshee eh dooin dy chooilley nhee. The woman said to him, "I know that Messiah comes," (he who is called Christ). "When he has come, he will declare to us all things." The woman saith unto him, I know that Messiah cometh, when he is come, he will tell us all things things things things: when he is come, he will tell us all things things. Nish myr v'eh shooyl liorish faarkey ghalilee, honnick eh Simon as Andreays e vraar cuirr magh lieen ayns y cheayn: (son v'ad nyn eeasteyryn) Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen, for they were fishermen. Derrey ver-ym dty noidyn son stoyl dty choshey. Till I make thine enemies thy footstool. until I make your footstool the footstool of your feet."''''''''''''''''''''''''''''''''' Keayrt dy vel mainshter y thie er n'irree, as y dorrys dooint, as dy jean shiuish toshiaght dy hassoo er cheu-mooie, as dy chronkal ec y dorrys, gra, Hiarn, Hiarn, foshil dooin; as freggyree eshyn as jir eh riu, Cha nione dou shiu, cre veih ta shiu: When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are: When once the master of the house has risen up, and has shut the door, and ye begin to knock without, and to the door, and to knock at the door, and to knock at the door, and to knock at the door, and to the door, and to knock at the door, and saying, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and shall answer and tell and say unto you, and say unto you, and say unto you, Lord, I know you not not whence ye not whence ye not whence; and say, and whence ye not whence ye not whence ye not whence ye are: and say, and say, and whence ye not whence ye not whence; and say, and whence ye not whence ye not whence ye not whence ye are: and say, and say, and whence ye not whence ye not whence ye not whence, and say, and say, and whence ye not whence ye not whence, and say, and whence ye As dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Te er ny ghra, Cha jean oo daanys er y Chiarn dty Yee. And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. As by-vian lesh e volg y lhieeney lesh ny bleaystyn va ny muckyn dy ee: as cha row dooinney erbee hug cooney da. And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him. He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any. Cha vel mee guee ort dy ghoaill ad ass y theihll, agh oo dy reayll ad veih'n olk. I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil. As dooyrt eh roo, Lhig dooin goll gys baljyn sniessey dooin, dy voddym preacheil ayndoo shen myrgeddin: son er-yn-oyr shen haink mee gys y theihll. And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth. And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also also also also: for therefore came I forth. As va fys aym dy vel oo rieau dy my chlashtyn: agh er coontey yn phobble ta mygeayrt-y-moom dooyrt mee shoh, dy vod ad credjal dy vel oo er my choyrt. I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me." I know that you always listen to me, but because of the multitude that stand I said that I I I hear, that they may believe that you sent me I sent, that you sent me I may believe that you sent me." As jeh'n slane towse echey ta shin ooilley er gheddyn ayrn, as grayse er grayse. And of his fulness have all we received, and grace for grace. From his fullness we all received grace upon grace. As raad erbee dy vel eh dy ghoaill eh, t'eh dy eiyrt eh noon as noal; as t'eh keshal as snaggeraght Iesh e eeacklyn, as shymley ersooyl: as loayr mee rish dty ostyllyn, ad dy chastey eh; agh cha daink eh lhieu. And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not. And where wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and I cast him out; and I cast him out, and cast him out; and they could not. As cha vel y charvaant tannaghtyn kinjagh ayns y thie: agh ta'n Mac tannaght yn kinjagh. And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever. A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever. Hie Simon Peddyr er-board, as hayrn eh yn lieen gys thalloo lane dy eeastyn mooarey, shiaght-feed as three-jeig: as son ooilley dy row whilleen ayn, ny-yeih cha vrish y lieen. Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, the net wasn't torn. Simon Peter went went up, and drew the net to land, full of great great great great fish, one hundred and three fifty and three fifty and three: and even though so many were so many, the net wasn't the net, and net wasn't torn. Myrgeddin ta mee gra riu, dy vel boggey ayns fenish ainleyn Yee jeh un pheccagh ta goaill arrys. Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting." Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of the angels of God over one sinner in the angels of the angels of the angels of the angels of the angels of repentance. Eisht dooyrt Yeesey rish e ostyllyn My ta dooinney erbee aggindagh geiyrt orrym's, lhig da eh-hene y obbal, as e chrosh y hroggal, as geiyrt orrym. Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Jesus said to his disciples, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow himself, and follow me, and follow me. Agh mannagh leihee shiuish da deiney nyn loghtyn, cha jean yn Ayr eu nyn loghtyn y leih diuish. But if you don't forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. But if you don't forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses forgive your trespasses. Ta mee gra rhyt, Irree, as trog seose dty lhiabbee, as immee royd gys dty hie. "I tell you, arise, take up your mat, and go to your house." I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house. Dooyrt eh roo, Scugh-jee, son cha vel y ven-aeg marroo, agh ny cadley. As hie ad son craidey mysh. He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn. He said to them, "Make place isn't dead, for he isn't dead, but sleeping." They were ridiculing him, he said, "Make place isn't dead, but sleeping." As hass ny ard-sagggrtyn as ny scrudeyryn as loayr ad dy elgyssagh-n'oi. And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. The chief priests and scribes stood and vehemently accused him. Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy bee eh ny sassey da cheer Sodom as Gomorrah, ec laa ny briwnys, na da'n ard-valley shen. Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city. Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city than for Sodom than for that city than for that city than for a day than for that city. As roie ad trooid ooilley yn cheer mygeayrt, as hug ad lhieu er lhiabbaghyn adsyn va ching, raad v'ad clashtyn v'eh. and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was. And ran through that whole region round about, and began to carry about those that whole region round about, and to where those that were sick, and those that were sick, and he began to where those that were sick. ISH va feuilley yn arran-millish tayrn er-gerrey, ta enmyssit y Chaisht. Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover. Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover. Tra cheayll ad shoh ghow ad yindys as daag ad eh, as hie ad rhymboo. When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way. When they had heard these words, they left him, and left him, and left him, and went away. As dirree yn slane sheshaght jea, as hug ad lhieu eh gys Pilate. And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate. The whole whole company of them rose up and brought him before Pilate. As haink aggle orroo ooilley: as hug ad moylley da Jee, gra, Ta phadeyr mooar er n'irree seose ny mast' ain; as, Ta Jee er yeeaghyn er e phobble. And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people. Fear took hold on all, and they glorified God, and glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people!" Thalloo Zabulon, as thalloo Nephthalim, er slyst ny marrey, cheu elley dy Yordan, Galilee ny Ashoonee: The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles; The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the land of Naphtali, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles, Galilee of the Gentiles, Galilee of the Gentiles, Galilee of the land of the Gentiles, Eisht haink yn cheshaght-lhuingey, as hug ad ooashley da, gra, Ayns firrinys oo Mac Yee. Those who were in the boat came and worshiped him, saying, "You are truly the Son of God!" Those who were in the boat came and worshiped him, saying, "You are truly the Son of God!" As denee ad jeh, gra, Vainshter, agh cuin vees ny reddyn shoh? as cre vees yn cowrey tra hig ny reddyn shoh gy-kione? And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass? And they asked him, saying, Master, when shall these things be? and what sign shall these things be when these things shall be? but what sign shall there be when these things shall come to pass? Va Simon Peddyr, as Thomase sliennooit Didymus, as Nathanael dy Chana ayns Galilee; as mec Zebedee, as jees elley jeh ny ostyllyn er nyn jaglym dy cheilley. There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples. There were together Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana of Cana of Cana of Cana of Cana of Galilee, and Nathanael of Cana of Cana of Cana of Galilee, and two of Cana of Cana of Cana of Galilee, and two other of Cana of Galilee, and two other of his disciples. (Myr loayr eh rish nyn shenn-ayryn, rish Abraham as e luight) er son dy bragh. As he spoke to our fathers, to Abraham and his seed forever." As he spoke to our fathers, to Abraham and his seed forever." Haink ny Phariseeyn huggey myrgeddin dy phrowal eh, as dooyrt ad rish, Vel eh lowal da dooinney e ven y chur er sooyl son dy chooilley oyr? Pharisees came to him, testing him, and saying, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?" Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife for his wife?" As er yn aght cheddin myr ve ayns laghyn Lot, v'ad gee, v'ad giu v'ad kionnaghey, v'ad creck, v'ad soiaghey biljyn, v'ad troggal thieyn: Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; Likewise also as it happened in the days of Lot; they ate, they drank, they drank, they sold, they sold, they sold; they sold, they sold, they sold, they planted, they sold; Eisht dooyrt ad rish, Insh dooin, ta shin guee ort, quoi by-chyndagh ta'n olk shoh er jeet orrin: cre ta dty aght beaghee? as cre voish t'ou? cre'n cheer t'ou jeh? as cre'n sleih t'ou jeh? Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou? Then they asked him, "Tell us, pleaseTell us, for whose cause this evil is on us. What is your occupation? What is your occupation? What is your country? What do we come, for what is your country? What people are you? What is your country? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? What people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? What people are you? Of what people are you? Of what people are you? What people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? Of what people are you? What people are you? What is of what people are you? What people are you? Of what people are you? What people are you? Of what is of what is of what is Ta shiuish jeh'n ayr eu yn drogh spyrryd, as saynt nyn ayrey ver shiu rish: v'eshyn ny ghunver er-dyn toshiaght, as cha ren eh tannaghtyn 'syn ynrickys, son nagh vel yn irriney ayn. Tra t'eh loayrt breg, t'eh loayrt jeh e chooid hene: son t'eh ny vreagerey, as ayr ny breagey. You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn't stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and its father. You are of your father the devil, the devil, and the lusts of your father. He is a murderer a murderer from the beginning, and doesn't do in the truth, because he is a liar in the father of the truth in the truth, he is a liar, and in the father of the father of the truth. He is a lie a lie, and its father of the father of the father, and its father. He speaks a lie, and its father, he speaks a lie in the father of the father of the father, and its father. He is a lie a lie in the father of the father of the father of the father, and its father of the father, and its father, and its father, and its father, he speaketh a lie a lie a lie in a lie in the father, and its father, and its father, and its father. He is a lie a lie a lie in a lie in a lie in the father of the father of the father of the father, and its father of the father, and its father of the father, and its father, and its father, and its father. As haink ad gys cheer ny Gadarenee ta harrish noi Galilee. And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee. They arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee. Eisht dooyrt eh rish e harvaantyn, Ta'n vannish aarloo, agh y vooinjer va cuirt cha row ad feeu. "Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited weren't worthy. "Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited weren't worthy weren't worthy. As dooyrt ad rish, Vel oo clashtyn cre t'ad shoh dy ghra? Dooyrt Yeesey roo, Ta mee; nagh lhaih shiuish rieau, Magh ass beill oikanyn as cloan er y cheeagh t'ou er gheddyn moylley firrinagh? And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise? and said to him, "Do you hear what these are saying?" Jesus said to them, "Because I said to him, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise praise praise?' They said to him, "Yes, 'Out of babes and you have perfected praise praise praise?'" Er yn aght cheddin neesht ren ny ard-saggyrtyn craidey mysh, gra ny mast'oc hene marish ny scrudeyryn, Haue eh feallagh elley, agh eh-hene cha vod eh sauail. Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. Likewise also the chief priests mocking among themselves with the scribes said among themselves with the scribes with the scribes said, He saved others; himself he cannot save. Reesht hug eh magh sharvaantyn elley ny s'lhee na'n chied eallagh: as ghell ad roosyn er yn aght cheddin. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way. As haink y mioleyder huggey, gra, My she mac Yee oo, cur sarey da ny claghyn shoh dy ve jeant nyn arran. And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread. The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread." Dooyrt y pobble er-y-fa shen va kionfenish, as cheayll yn coraa, dy nee taarnagh v'ayn- dooyrt feallagh elley, dy nee ainle ren loayrt rish. The multitude therefore, who stood by and heard it, said that it had thundered. Others said, "An angel has spoken to him." The people therefore, that stood by, and heard it, that it thundered: others said that it thundered: others said, An angel spake to him. As ghow eh dy lhiattee eh veih'n pobble, as hug eh e veir ayns e chleayshyn, as hug eh magh shelley, as venn eh rish e hengey. And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue; He took him aside from the multitude, privately, and he took his fingers, and put his fingers into his ears, and he spit, and he spit, and touched his tongue, and he spit, and he took his tongue, and he spit, and he took his tongue, and he spit, and he took his tongue, and he spit, and he spit, and he took his tongue, and he spit, and he took his tongue, and he took his tongue, and he spit, and he took his tongue, and he took his tongue, Eisht dooyrt paart jeh e ostyllyn eddyr ad-hene, Cre shoh t'eh dy ghra rooin, Tammylt beg as cha vaik shiu mee: as reesht, tammylt beg, as hee shiu mee: as, Er-yn-oyr dy vel mee goll roym gys yn Ayr? Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father? Some of his disciples therefore said to one another, "What is this that he says to us, 'A little while, and you won't see a little while, and again a little while, and again a little while, and, and, a little while, and, and you won't see me a little while, and, and again a little while, and again a little while, and, and again a little while, and again a little while, and you a little while, and, and, and, and, and you won't a little while, and, and again a little while, and again a little while, and, and, and, and again a little while, and, and, and again a little while, and, and again a little while, and again a little while, and you a little while, and, and, and, and, and, and, and, and, and, and you a little while, and you will to us a little while, and, and again a little while, and, and again a little while, and again a little while, and again a little while, and Dreggyr Yeesey, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, Mannagh bee dooinney er ny ruggey jeh ushtey as jeh'n spyrryd, cha vod eh goll stiagh ayns reeriaght Yee. Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and spirit, he cannot enter into the kingdom of God. Er yn aght cheddin shiuish, tra hee shiu ooilley ny reddyn shoh, toig-jee dy vel eh er-gerrey, dy jarroo ec ny dorryssyn. Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors. So likewise ye, when ye see all these things come to pass, know that it is near, even at the doors. Quoi eisht yn charvaant firrinagh as creeney shen, ta e Hiarn er n'yannoo ny er reill er e vooinjer, dy chur daue nyn meaghey ayns traa cooie? "Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season? Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give ruler over his household, to give them meat in due season meat in due season? Son lheid y ghraih shen hug Jee da'n theihll, dy dug eh e ynrycan Vac v'er ny gheddyn, nagh jinnagh quoi-erbee chred jagh aynsyn cherraghtyn, agh yn vea ta dy bragh farraghtyn y chosney. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. As tra cheayll ny ostyllyn eh, huitt ad sheese er nyn eddin gys y thalloo, son s'mooar yn aggle v'orroo. When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid. When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid. As v'adsyn myr deiney baanrit; as hug ad nyn goyrle dy cheilley, cre dy yannoo rish Yeesey. And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. They were filled with rage, and talked with one another what they might do to Jesus. As va Ean coamrit lesh garmad jeh fynney chamel, as lesh cryss liare mysh e veeghyn: as v'eh beaghey er locustyn as mill feie: And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey; John was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. He was locusts and wild honey with a leather belt around his waist. He was locusts and wild honey locusts and wild honey. Eisht haink Yeesey, as ghow eh arran, as hirveish eh orroo eh, as eeast myrgeddin. Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise. Jesus then cometh, and take bread, and giveth them, and fish likewise likewise. As ayns y synagogue va dooinney seaghnit lesh spyrryd neu-ghlen, as dyllee eh lesh ard-choraa. And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice, In the synagogue there was a man with a man, which had a spirit, and cried out with a loud voice, As tra va chaghteryn Ean er n'immeeaght, ren eh toshiaght dy ghra rish y pobble mychione Ean, Cre hie shiu magh gys yn aasagh dy akin? Nee cuirtliagh criht lesh y gheay. And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind? When John had departed, he began to speak to the multitudes concerning John about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? A reed shaken by the wind shaken by the wind? As va'n coodaghey va eddyr y chiamble as yn ynnyd casherick raipit veih-my-cheilley, veih'n vullagh gys y laare. And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom. The veil of the temple was torn in two from the top from the top to the bottom. Son va Herod ayns ammys Ean, toiggal dy row eh ny ghooinney cairagh as crauee as hug eh geill da, as er y choyrle echey v'eh er n'yannoo ymmodee reddyn, as deaisht eh rish dy arryltagh. for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly. for Herod fear feared John, knowing that he feared John, and holy holy holy and heard him, and heard him gladly. When he heard him, he heard him heard him, and heard him heard him gladly, and heard him heard him gladly. As dooyrt ad, T'eh shoh er ghra, Ta'n phooar aym's dy lhieggal chiamble Yee, as dy hroggal eh reesht ayns three laa. And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. Eisht hug sidooryn y chiannoort lhieu Yeesey gys halley ny briwnys, as deie ad er slane sheshaght ny sidooryn. Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers. Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered the whole band of soldiers unto the whole band of soldiers. Eisht dirree question eddyr paart jeh ynseydee Ean as ny Hewnyn, mychione bashtey. Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying. There arose therefore a question between some of John's disciples with some Jews about purifying. Son cha nee shiuish ta loayrt, agh spyrryd yn Ayr eu ta loayrt ayndiu. For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you. For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you. Dreggyr eshyn as dooyrt eh roo Eshyn chuirr yn rass mie, Mac yn dooinney: He answered them, "He who sows the good seed is the Son of Man, He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man; Eshyn t'er mullagh y thie, ny lhig da cheet neose dy ghoaill marish nhee erbee ass e hie: Let him who is on the housetop not go down to take out things that are in his house. Let him who is on the housetop not go down to take anything out on his house. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Vel oo fakin y vuildal vooar shoh? cha bee faagit un chlagh er clagh elley nagh bee er ny lhieggal. And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. Jesus answering said to him, "Do you see these great buildings? There will not not not be left here one stone on another, which will not not be thrown down." Nagh beign da Creest ny reddyn shoh y hurranse as goll stiagh ayns e ghloyr? Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? Ought not Christ to have to suffer these things and to enter into his glory? Agh bee ymmodee jeusyn ta hoshiaght er-jerrey: as jeusyn ta er-jerrey, hoshiaght. But many who are first will be last; and the last first." But many that are first shall be last; and the last first first first first first first first first. As my ta Satan castey Satan, t'eh girree-magh n'oi hene: kys eisht oddys y reeriaght echey shassoo? And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand? If Satan casts out Satan Satan Satan Satan Satan casts out Satan? How then will his kingdom stand? Creck-jee ny t'eu, as cur-jee da ny boghtyn: kiare-jee diu hene sporranyn nagh naase shenn, berchys ayns ny niaughyn nagh vel failleil, raad nagh vel y maarliagh cheet er-gerrey, ny'n lhemeen cur mow. Sell that which you have, and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don't grow old, a treasure in the heavens that doesn't fail, where no thief approaches, neither moth destroys. Sell that which ye have, and give alms, provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where neither moth corrupt, where neither moth corrupt, where neither moth corrupt, where neither moth corrupt old thief approache old, where no thief approacheth, neither moth corrupteth old, neither moth corrupt old, where no thief approacheth, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, where no thief approacheeth old, where no thief approacheth old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, where no thief approache old, where no thief approache old, where no thief approache old, where no thief approache old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, where no thief approache old, where no thief approache old, where no thief approache old, neither moth corrupt old, where no thief approache old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, where Nagh nee shoh yn seyir mac Voirrey braar Yamys as Yoses as Juda as Simon, as nagh vel ny shayraghyn echey ayns shoh marin? as ghow ad comys rish. Isn't this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren't his sisters here with us?" They were offended at him. Isn't this the carpenter, the son of Mary? Isn't this the son of Mary, the son of James, Joses, Joses, Joses, and Simon? Aren't his sisters here with us?" They were offended at him. As tra v'ee er ghra shoh, hyndaa ee mygeayrt, as honnick ee Yeesey ny hassoo, as cha row fys eck dy nee Yeesey v'ayn. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus. As Yeesey toiggal ny smooinaghtyn oc, dooyrt, Cre'n-fa ta drogh smooinaghtyn troggal ayns ny creeaghyn eu? Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? Jesus, knowing their thoughts, said, "Why think evil evil evil in your hearts? As hug ad nyn laueyn er, as ghow ad eh. They laid their hands on him, and seized him. They laid their hands on him, and seized him. Mannagh vel mee jannoo obbraghyn m'Ayrey, ny cred-jee mee. If I don't do the works of my Father, don't believe me. I don't do the works of my Father don't do me. As ren eh toshiaght reesht dy ynsaghey rish oirr ny marrey: as va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh huggey, myr shen dy jagh eh er-board lhong, as hoie eh er y cheayn, as va ooilley yn pobble liorish y cheayn, er y thalloo. Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, and sat down. All the multitude were on the land by the sea. Again he began again to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in a boat in a boat, and sat in the sea on the seaside. All the multitude were on the land by the sea on the sea, and he was on the sea on the land. Cha vod billey mie drogh-vess y chur magh: ny drogh-villey mess mie. A good tree can't produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit. A good tree can't produce evil fruit good fruit produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit good fruit good fruit good fruit. Eisht dooyrt ad rish, Cre vel dty Ayr? Dreggyr Yeesey, Cha vel enney eu orrym's, ny er my Ayr: dy beagh enney er ve eu orrym s, veagh enney er ve eu er my Ayr myrgeddin. They said therefore to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also." They said therefore therefore to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You neither know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also." Dy firrinagh ta mee gra riu, Quoi erbee nagh jean goaill reeriaght Yee myr lhiannoo beg, cha jed eh stiagh ayn. Most certainly I tell you, whoever will not receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it." Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child as a little child shall in no kingdom, he shall not enter therein. Eshyn ta credjal ayn, cha vel eh er ny gheyrey: agh eshyn nagh vel credjal ayn, t'eh er ny gheyrey hannah, er-yn-oyr nagh vel eh er chredjal ayns ennym yn ynrycan Mac v'er ny gheddyn dy Yee. He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God. He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already begotten Son, because he has not believed in the name of he has not believed in the only begotten Son of God. As haink ad er-gerrey da'n balley, raad v'ad goll: as v'eh myr dy beagh eh kiarit dy gholl ny-sodjey. They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further. They drew near to the village, where they went, and he acted as he would go further as he would go further. Pharisee ghoal, glen hoshiaght cheu-sthie yn chappan as y chlaare, dy vod y cheu-mooie ve glen myrgeddin You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also. You blind Pharisee, first clean clean clean the inside of the cup and of the platter, that its outside also may clean also also clean also also also also also clean also also also, As va'n ayr echey Zacharias lhieent lesh y Spyrryd Noo, as ren eh phadeyrys, gra, His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, His father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, As hug eh currym daue, gyn ad dy vrah eh: And charged them that they should not make him known: and commanded them that they should not make him known: Nish er y chied laa jeh'n chiaghtin, eer sy vadran, haink ad gys yn oaie, cur lhieu ny spisyn v'ad er gheddyn aarloo, as mraane elley maroo. But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared. Now on the first day of the week, very early at the first day of the week, they came unto the sepulchre, bringing the spices and the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain early, bringing the spices, bringing the spices, Dooyrt Peddyr rish, My chassyn's cha niee oo dy bragh. Dreggyr Yeesey eh, mannagh nieeyms oo, cha vod ayrn erbee ve ayd marym. Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. Peter saith unto him, Thou shalt never never wash my feet. Peter answered him, Thou shalt never never wash my feet. Jesus answered him, I said unto him, Thou shalt never never wash my feet. As dooyrt y Chiarn, Cre gys nee'm deiney yn cheeloghe shoh y hoylaghey? as cre rish t'ad goll? And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? "To what then will I liken the people of this generation? What are they like? What are like like like? What are they like like? Mac Mattathias, mac Amos,mac Naum, mac Esli, mac Nagge, the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Amos, which was the son of Amos, which was the son of Naggs, which was the son of Naggs,, Dreggyr adsyn, as dooyrt ad rish, Nee ass Galilee t'ou uss myrgeddin? jean-jee ronsaghey as jeeaghyn: son cha vel phadeyr erbee er droggal ayns Galilee. They answered him, "Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee. " They answered and said unto him, Art thou also also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet. As haghyr shoh ec Jerusalem, ec feailley casherickey yn chiamble; as nish va'n geurey. It was the Feast of the Dedication at Jerusalem. It was the Feast of the Dedication at Jerusalem. Er-nonney, choud as ta'n ree elley foddey veih, t'eh cur chaghteraght huggey, as chebbal conaantyn shee. Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Or else, while the other is yet a great way off, he sends an am great way, and desireth conditions, and desireth conditions, and desireth conditions conditions, and peace. As my ta thie girree-magh n'oi hene, cha vod y thie shen shassoo. And if a house be divided against itself, that house cannot stand. If a house is divided against itself, that house cannot stand. As hug ny sidooryn lhieu ersooyl eh gys yn halley va enmyssit Pretorium; as deie ad er y slane sheshaght dy cheilley. And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band. And the soldiers led him away the hall, called Praetorium, called Praetorium, called Praetorium the whole band. As ren y kellagh gerrym yn nah cheayrt. As chooinee Peddyr er ny goan va Yeesey er loayrt rish, Roish my gerr y kellagh daa cheayrt, nee uss mish y obbal three keayrtyn. As tra smooinee eh er shen, ren eh keayney. And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. And the second time the cock crew. And Peter remembered the word the word, which Jesus said unto him, Before the cock crow twice twice, the cock crow twice twice twice twice twice twice, the cock crow twice twice. And Peter, the cock crew. And Peter remembered the word, the cock crew. Agh tra chlinnys shiu jeh caggaghyn as irree-magh, ny bee aggle erriu: son shegin da ny reddyn shoh hoshiaght cheet gy-kione, agh cha bee yn jerrey foast. When you hear of wars and disturbances, don't be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately." But when ye shall hear of wars and rumours of wars, be not terrified: for these things must first come first, but by when ye shall not by first, but by when these things is not by first. Agh ta feanish stroshey aym's na Ean: son ny obbraghyn hug my Ayr dou dy chooilleeney, ny obbraghyn cheddin ta mee dy yannoo, t'ad gymmyrkey feanish jee'm, dy vel yn Ayr er my choyrt. But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me. But I have greater witness than that of John, for the works which the Father hath sent me, the works that the Father hath sent me, the works that the Father hath sent me, that the Father hath sent me I do, that the Father hath sent me, for the Father hath sent me, that the Father hath sent me, for he hath sent me. Dreggyr adsyn, as dooyrt ad rish, Nee ass Galilee t'ou uss myrgeddin? jean-jee ronsaghey as jeeaghyn: son cha vel phadeyr erbee er droggal ayns Galilee. They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet. They answered and said unto him, Art thou also also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet. As haink yn ainle stiagh as dooyrt eh r'ee, Dy vannee dhyt's ta ayns ard-foayr ta'n Chiarn mayrt; bannit t'ou uss mastey mraane. Having come in, the angel said to her, "Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!" And the angel came in unto her, and said unto her, Hail, thou art highly favour with women: blessed art thou among women; Blessed art thou among women: blessed art thou among women. As tilgee ad ad ayns coirrey aileagh: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and the gnashing of teeth. And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. Son ta Mac y dooinney er jeet dy hirrey as dy hauail shen ny va caillit. For the Son of Man came to seek and to save that which was lost." For the Son of Man came to save that which was lost." As hug ad lhieu huggey myrgeddin cloan aegey, dy ventyn roo: agh tra honnick e ostyllyn shoh, hooar ad foill. They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them. They were also also bringing their babies to him, that he might touch them, but when the disciples saw it, they rebuked them. But when the disciples saw it, they rebuked them. As hug ad lhieu eh gys Yeesey: as hilg ad nyn gharmadyn er y lhiy, as hug ad Yeesey ny hoie orroo. And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon. They brought the colt to Jesus. They brought their garments on the colt, and they set Jesus on them. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Eshyn nagh vel goll stiagh er y dorrys ayns bwoaillee ny geyrragh, agh ta drappal seose er aght ennagh elley, t'eh shen ny vaarliagh as ny roosteyr. "Most certainly, I tell you, one who doesn't enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber. Verily, verily, I say unto you, I say unto you, Except a man enter by the door into the sheep fold, the same is a thief and a robber, he entereth not by the door into the sheep fold, but the same is a thief and a robber. Son shoh eh, my-e-chione te scruit, Cur-my-ner ta mee cur my haghter magh royd, dy chiartaghey'n raad kiongoyrt rhyt. For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. For this is he, of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before your face.' As tra v'ad er jeet gys Yeesey, ren ad aghin huggey dy jeean, gra, Dy row eshyn feeu v'eh dy yannoo shoh er y hon: And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for him to do this for him, for he for they begged him, As cur-my-ner va craa thallooin mooar ayn; son va ainle y Chiarn er jeet neose veih niau, as er jeet as er rowlal back yn chlagh jeh beeal yn oaie, as er hoie urree. Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky, and came and rolled away the stone from the door, and sat on it. Behold, there was a great earthquake, for the angel of the Lord descended from the sky, and came, and rolled away the stone from the door, and sat on it. As cha row fys oc kys dy heet my geayrt-y-mysh; son va ooilley yn pobble feer aggindagh er clashtyn eh. And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him. They couldn't find what they might do for all might find, for they couldn't find for all the people hung on all the people. As hayrn fer jeusyn va nyn shassoo marish cliwe, as woaill eh fer-mooinjerey yn ard-saggyrt, as ghiare eh e chleaysh jeh. And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his sword, and cut off his ear. Eisht ghow ad corp Yeesey, as hoill ad eh ayns aanrityn, lesh spiceyn, myr va cliaghtey ny Hewnyn dy oanluckey. Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury. Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury Jesus. Tra va mainshter ny cuirraghyn er vlashtyn er yn ushtey va chyndait gys, feeyn, as nagh row fys echey cre voish ve (agh va fys ec ny sharvaantyn va tayrn yn ushtey~ deie mainshter ny cuirraghyn er y dooinney phoosee When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom, When the ruler of the feast tasted the water now tasted the water that the water knew where the ruler of the water did, the ruler of the feast called the bridegroom, and didn't the ruler of the feast called the bridegroom, the ruler of the feast called the bridegroom, the ruler of the feast called the bridegroom, the ruler of the feast called the bridegroom, (but the ruler of the ruler of the ruler of the ruler of the feast called the feast called the bridegroom the bridegroom the bridegroom the bridegroom the bridegroom the bridegroom the bridegroom, the ruler of the ruler of the feast called the bridegroom, the bridegroom, the ruler of the ruler of the feast called the bridegroom, the bridegroom, the ruler of the ruler of the feast called the bridegroom Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Vel uss dty er-ynsee ayns Israel, as nagh vel toiggal ayd jeh ny reddyn shoh? Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things? Jesus answered him, "Are you the teacher of Israel, and don't understand these things? As tra t'ad cheet thie veih'n vargey, cha vel ad gee, derrey t'ad niee. As ta ymmodee dy reddyn elley, t'ad er ghoaill orroo dy reayll, niee cappanyn as siyn crayee, siyn prashey as buird. They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.) They don't eat when they come from the marketplace, unless they come, unless they bathe themselves, unless they bathe themselves, and there, when they come, washing of cups, pitchers, pitchers, pitchers, pitchers, bronze vessels, and pots, and couches, and couches, pitchers, and couches vessels, pitchers, and couches vessels, pitchers, pitchers, and couches vessels, and couches vessels, and couches vessels, and couches vessels, washing vessels, and couches, washing vessels, washing vessels, washing vessels, washing vessels, pitchers, and couches vessels, and couches, washing vessels, washing vessels, and couches vessels, washing vessels, and couches vessels, washing vessels, and couches, washing vessels, washing vessels, washing vessels, and vessels, washing vessels, washing of vessels, and of vessels, and of vessels, As deiyr Simon Peddyr as ostyl elley er Yeesey. Yn ostyl shen va ainjys ec yn ard-saggyrt er, as hie eh stiagh marish Yeesey gys thie yn ard-saggyrt, Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest; Simon Peter followed Jesus from the high priest, and entered into the court of the high priest, to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest. Agh hoie adsyn beg jeh as hie ad rhymboo, fer gys e state-hallooin, as fer elley gys e varchantys But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: As haink eh gy-kione mygeayrt hoght laa lurg ny raaghyn shoh, dy ghow eh marish, Peddyr as Ean as Jamys, as dy jagh eh seose er slieau dy ghoaill padjer. And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray. It happened about eight days after eight days after these sayings, he took with him Peter, James, John and John and John and went up onto a mountain to pray. As tra t'eh er gheddyn ee, t'eh dy choyrt ee er e gheayltyn, goaill boggey. And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing. Nish dy n'irree ny merriu, hoilshee Moses hene ec y thammag, tra t'eh genmys y Chiarn, Jee Abraham, as Jee Isaac, as Jee Yacob. Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. But that the dead are raised, even Moses the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Isaac, and the God of Jacob the God of Isaac, and the God of the God of Isaac, and the God of the God of the God of Jacob. Vel y leigh ainyn deyrey dooinney erbee roish clashtyn y choyrt da, as prowal oc n'oi cre t'eh er n'yannoo? Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth? Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth? Agh hug ben-aeg dy row tastey da, myr v'eh ny hoie ec yn aile, as yeeagh ee dy gyere er, as dooyrt ee, v'eh shoh myrgeddin marish. But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him. But a certain maid behe beheld him as he sat by him, and earnestly looked by him, and earnestly looked at him, and said, This man also was also with him. Haink Mac yn dooinney gee as giu, as t'ad gra, Cur-my-ner dooinney jollyssagh, as iuder feeyney, carrey dy publicanee as dy pheccee: agh ta creenaght er ny heyrey liorish e cloan hene. The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified of her children and sinners." Shen-y-fa cha vel ad ny sodjey jees, agh yn un eill. Cre-erbee er-y-fa shen ta Jee er chur cooidjagh, ny lhig da dooinney erbee y scarrey veih-my-cheilley. Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. What therefore they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man put asunder." Aa loayr eh coraa-dorraghey roo, dy lhisagh deiney kinjagh padjer y ghoaill, as gyn ad y ve lhiastey; He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up, He also also spoke a parable to them that they must always always always pray, and not give up, Er shoh ren Hewnyn ny baljyn-cheerey, as cummaltee ny baljyn-foshlit, yn chiarroo laa yeig jeh'n vee Adar, laa son gennallys, as cuirraghyn, as ard feailley, as dy stowal giootyn er y cheilley. Therefore the Jews of the villages, who live in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, a good day, and a day of sending presents of food to one another. Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day of sending a day of feasting and feasting and feasting, and a good day of sending presents of sending presents of food of food, and a day of feasting and a day of sending presents of sending presents of sending presents of food one another day of food one another day of food, and a day of food, and a day of feasting, and a day of feasting and a day of sending presents of sending presents of sending presents of food of food of food of food of food of Ta dy chooilley nhee er ny livrey dooys liorish my Ayr: as cha vel fys ec unnane erbee quoi yn Mac, agh yn Ayr; ny quoi yn Ayr, agh yn Mac, as eshyn da nee yn Mac eh y hoilshaghey. Turning to the disciples, he said, "All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him." All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father, and he to whom the Son is, except the Son, and he to whom the Son is, and he to whom the Son, and the Father the Son, and he to whom the Father the Son, and he to whom the Son, and he to whom the Son, and to whom the Son the Son, and to reveal the Son the Son the Son, and he to whom the Son, and he to whom the Son the Son, and he to whom the Son the Son the Son, and he to whom the Son the Son, and he to whom the Son, and he to whom the Son the Son Choud as va mee maroo ayns y theihll, dreill mee ad ayns dty ennym's: adsyn hug oo dou dreill mee, as cha vel unnane oc caillit, mannagh vel mac y toyrt-mow: dy voddagh yn scriptyr ve cooilleenit. While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. While I was with them in the world, I kept them in them in thy name. Those whom I have kept them is lost, that the Scripture might be fulfilled in them. Those whom the son of them I have kept them is lost, that the Scripture might be fulfilled in them. Eisht dooyrt Yeesey rish, Cur seose dty chliwe reesht 'sy fine: son nee adsyn ooilley ta goaill y cliwe, cherraghtyn liorish y chliwe. Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword. Then said Jesus unto him, Put up thy sword into his place: for all they that take the sword shall die with the sword. As haink eh gy-kione, choud as v'eh dy vannaghey ad, dy row eh er ny scarrey voue, as er ny hroggal seose gys niau. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. It happened, while he blessed them, he with them, was carried up from them, and carried up into heaven. Eisht dansoor ooilley yn pobble, gra, Yn uill echey dy row orrinyn, as er nyn gloan. Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children. All the people answered, "May his blood be on his children, and on our children!" Eisht denee eh jeu reesht, Quoi ta shiu dy hirrey? As dooyrt adsyn, Yeesey dy Nazareth. Again therefore he asked them, "Who are you looking for?" They said, "Jesus of Nazareth." Again therefore he asked them again, "Who are you looking for?" They said therefore, "Jesus of Nazareth." Cre ta shiu smooinaghtyn jeh? Dansoor ad, as dooyrt ad, T'eh toilchin dy ve er ny choyrt gy-baase. What do you think?" They answered, "He is worthy of death!" What think ye? They answered and said, He is guilty of death. As dooyrt eh r'ee, Ta dty pheccaghyn er nyn leih dhyt. And he said unto her, Thy sins are forgiven. And he said unto her, Thy sins are forgiven. As hie Yeesey gys Jerusalem, as hie eh stiagh ayns y chiamble; as tra v'eh er yeeaghyn mygeayrt er dy chooilley nhee, as nish dy row yn fastyr er jeet, hie eh magh gys Bethany marish y daa ostyl yeig. Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve. And Jesus entered into Jerusalem, and into Jerusalem: and when he had looked round about upon all things, and now went went out into the temple, and now went went out to Bethany with the twelve. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Cha vel y charvaant ny syrjey na e hiarn, ny eshyn t'er ny choyrt, ny syrjey na eshyn ren y choyrt eh. Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him. Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither he who is sent greater than he who sent him is sent greater than he who sent him. As dreggyr Yeesey ad, as ren eh toshiaght dy ghra, Bee-jee er nyn dwoaie nagh jean dooinney erbee shiu y volley. Jesus, answering, began to tell them, "Be careful that no one leads you astray. And Jesus answering them began to say, Take heed heed lest any man deceive you: Mac Jesse, mac Obed, mac Booz, mac Salmon, mac Naasson, Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson, Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Salmon, which was the son of Salmon, which was the son of Salmon, which was the son of Salmon, which was the son of Salmon, which was the son of Tra va Joseph eisht er n'irree veih cadley, ren eh myr va ainle y Chiarn er chur roish, as ghow eh thie e ven: Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself; Joseph arose from his sleep did as the angel of the sleep did as the angel of the sleep did as as the angel of the angel of the Lord was bidden him, and took his wife to his wife. Myr shen haink y ree as Haman gys ny cuirraghyn, marish Esther yn ven-rein. So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. As dooyrt eh roosyn,va kionfenish Gow-jee yn punt voishyn as cur-jee eh da fer ny jeih puint. And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds. He said to those who stood by, 'Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.' As ny bee-jee seaghnit mysh cre ee-ys, ny cre iu-ys shiu, chamoo bee-jee jeh aigney imneagh nagh bee eh twoaiagh jeh, as giaree eh eh veih my-cheilley, as pointee eh e chronney marish y vooinjer vee-chredjuagh. Don't seek what you will eat or what you will drink; neither be anxious. Don't seek what you will eat or what you will drink, or what you will drink. Don't seek what you will drink, or what you will be anxious. Tra va Yeesey eisht er hroggal seose e hooillyn, as fakin earroo mooar dy leih cheet huggey, dooyrt eh rish Philip, Cre-voish oddys mayd arran y chionnaghey, dy yannoo magh ad shoh? Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, "Where are we to buy bread, that these may eat?" When Jesus then lifting up his eyes, saw a great multitude come to Philip, he lifted up his disciples, and said to Philip, "Where are we to buy bread, that these may eat?" As tra va ny laghyn harrish, as ad goll thie reesht, duirree yn lhiannoo Yeesey nyn yei ayns Jerusalem, gyn-yss da Joseph as e voir. And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it. And when they had fulfilled the days, as they Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph, as they Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph, and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph. Eisht dooyrt ny Hewnyn, Shey bleeaney as da-eed va'n chiamble shoh dy hroggal, as Jean uss troggal eh ayns three laa? The Jews therefore said, "It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?" Then said the Jews, Will this man raise it up in three days, and build it in three days? As tra t'eh cur magh e chirree hene, t'eh goll rhymboo, as ta ny kirree geiyrt er: son ta enney oc er e choraa. Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice. And when he putteth forth his own sheep, he goeth before his own sheep, and the sheep follow his voice: for they know his voice, for the sheep hear his voice. Dy firrinagh-focklagh ta mee gra riu, My ta dooinney freayll my raa's, cha vaik eh yn baase dy bragh beayn. Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never never see death, he shall never see death. As dooyrt eh roo, Quoi ta'n jalloo as y screeu shoh cowraghey? He asked them, "Whose is this image and inscription?" He asked them, "Whose is this image and inscription?" As cur-my-ner, va daa ghooinney doal nyn soie rish oirr yn raad, as tra cheayll ad dy row Yeesey goll shaghey, deie ad, gra, Jean myghin orrin, O Hiarn, vac Ghavid. Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, you son of David!" And, behold, two blind blind blind blind blind blind blind blind blind men sitting by, when they heard that Jesus passed by, cried out, cried, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David, have mercy on us. As dooyrt eh roo, Cre bailliu mee dy yannoo er nyn son? And he said unto them, What would ye that I should do for you? He said to them, "What do you want me to do for you?" Nee ben-rein y jiass girree seose ayns briwnys noi deiney yn cheeloghe shoh, as ad y gheyrey: son haink ish veih ardjyn sodjey magh y thallooin dy chlashtyn creenaght Solomon; as cur-my-ner, ta fer syrjey na Solomon ayns shoh. The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. As v'ad ooilley keayney, as jannoo dobberan er e son: agh dooyrt eshyn, Ny jean-jee keayney; cha vel ee marroo, agh ny cadley. And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth. All were weeping and mourning her, but her her her her her, but her her her her her her her, and her her her her her her her, her not; but she isn't dead. Ny bee-jee shiuish er-y fa shen goll roosyn: son ta fys ec nyn Ayr cre ta nyn ymmyrch, roish my jean shiu aghin huggey Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him. Therefore don't be like them, for your Father knows what things things things things you need, before you ask him. Eisht dooyrt ad rish, Cre nee mainyn, dy vod mayd obbraghyn Yee y yannoo? They said therefore to him, "What must we do, that we may work the works of God?" They said therefore to him, "What must we do, that we may work the works of God?" As va'n coodaghey va eddyr y chiamble as yn ynnyd casherick raipit veih-my-cheilley, veih'n vullagh gys y laare. The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The veil of the temple was torn in two from the top from the top to the bottom. My s'gooidsave lesh y ree, lhig da oardagh ve jeant, dy bee ad er nyn stroie: as eeck-yms jeih thousane talent dy argid gys tashtaghyn y ree, liorish ny laueyn ocsyn vees currym yn obbyr shoh orroo. If it pleases the king, let it be written that they be destroyed; and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who are in charge of the king's business, to bring it into the king's treasuries." If it please the king, let it be written that they be destroyed; and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who are in charge of those who have the king's business, to bring it into the king's treasuries to the king's treasuries, to bring it into the king's treasuries, to bring it into the king's treasuries, to the king's treasuries, to bring it into the king's treasuries." As hie magh huggey ooilley cheer Yudea as cummaltee Yerusalem, as v'ad ooilley er nyn mashtey liorish ayns awin Yordan, goaill rish nyn beccaghyn. And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins. All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river river, confessing their sins. Agh dob Vashti yn ven-rein dy heet er sarey yn ree liorish ny fir-oik: va'n ree, er-y-fa shen, feer jymmoosagh, as ren e chorree lostey cheu-sthie jeh. But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs. Therefore the king was very angry, and his anger burned in him. But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs by his chamberlains by the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him. As my nee eh peccah dt'oi shiaght keayrtyn 'sy laa, as shiaght keayrtyn 'sy laa chyndaa reesht hood as gra, Ta mee goaill arrys; te ort leih da. And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him. I tell thee, if seven times seven times seven times seven times seven times in a day seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times in a day, and seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times, and seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times against him. Myr t'ou er chur da pooar harrish ooilley sheelnaue, dy vod eh yn vea veayn y choyrt da whilleen as t'ou er chur da. even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him. even as thou hast given him power over all flesh, he will give eternal life to all whom thou hast given him as thou hast given him as thou hast given him as he given him as he given him as he given him as thou as he given him as thou as he given him as he given him as he given him as thou as thou as he given him as thou as he given him as he given him as thou as thou as thou as thou as thou as thou as he as he As er y ghraih ocsyn ta mish dy chasherickey mee hene, dy vod adsyn myrgeddin v'er nyn gasherickey gys yn irriney. For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. for their sakes I sanctify myself, that they also also may be sanctified through truth. As dyllee ad dy ard reesht, Jean y chrossey eh. They cried out again, "Crucify him!" They cried out again, Crucify him. Ny Hewnyn eisht va maree ayns y thie dy gherjaghey ee, tra honnick ad dy dirree Moirrey dy tappee, as dy jagh ee magh, deiyr ad urree, gra, T'ee goll gys yn oaie dy cheayney ayns shen. The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there. Then the Jews who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose Mary, and went Mary, and that she rose her and went her, followed her, and that she rose her, followed her which followed her, and went to the Jews, and that followed her which followed her which followed her, to the Jews, and that followed her which followed her which followed her, and that followed her, to the Jews, and that followed her which followed her which followed her, and that followed her, and that followed her, to weep there there. Son va fys echey dy nee ayns goanlys v'ad er chur stiagh eh. For he knew that for envy they had delivered him. For he knew that for envy they had delivered him. Cha vel eh ayns shoh, son t'eh er n'irree myr dooyrt eh-hene: tar-jee, jeeagh-jee er yn ynnyd raad va'n Chiarn oanluckit. He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying. He is not here: for he is risen, as he said. Come, see not: for he is risen. Agh wheesh shen smoo hie goo magh jeh: as haink earrooyn mooarey dy leih cooidjagh dy chlashtyn, as dy ve er nyn lheihys liorish jeh nyn aslayntyn. But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities. But so much much much much the more went much much much much much much much much much much much much much much much much people went more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities. Ta yn tooill soilshey yn chorp: shen-y-fa my ta'n tooill gyn foill, bee soilshey ec ooilley dty chorp. "The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light. The light of the body is the eye: if thine eye be single, thy whole body shall be full of light, thy whole body be full of light. As hie Yeesey stiagh, as jimmee eh trooid Jericho. He entered and was passing through Jericho. He entered and passed through Jericho. Shen-y-fa ta reeriaght niau er ny hoylaghey gys ree dy row, baillish coontey rish e harvaantyn. Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants. Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king a certain king, who wanted to reconcile account account account account account account account account of his servants. As nish cha vel mish dy ve ny sodjey ayns y theihll, agh t'ad shoh ayns y theihll, as ta mish cheet hood's. Ayr chasherick, freill trooid dty ennym hene adsyn t'ou er chur dou, dy vod adsyn ve unnane, myr ta shinyn unnane. I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are. I am no more in the world, but these are in the world, and I am in the world, and I in them. Holy Father, keep them through your name, that they may be one, even as we are, even as we are, and I am. Holy Father, keep them, keep them through your name, that they are, that they are, and I am. Ayr, cur gloyr da dty ennym hene. Eisht haink coraa veih niau, gra, Ta mee hannah er ghloyraghey eh, as nee'm eh y ghloyraghey reesht. Father, glorify your name!" Then there came a voice out of the sky, saying, "I have both glorified it, and will glorify it again." Father, glorify thy name!" The Father came there a voice, saying, "I have both glorified it, and will glorify it again, and will glorify it again." Agh gennaghtyn yn gheay rastagh, v'eh agglit: as aarloo dy gholl fo, dyllee eh, gra, Hiarn, saue mee. But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me. But when he saw the windster strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried, saying, "Lord, save me!" As tra v'eh ec yn ynnyd, dooyrt eh roo, Gow-jee padjer, nagh duitt shiu ayns miolagh. When he was at the place, he said to them, "Pray that you don't enter into temptation." When he was at the place, he said to them, "Pray that you enter into temptation." Eshyn ta loayrt jeh hene, t'eh shirrey e ooashley hene: agh eshyn ta shirrey yn ooashley echeysyn t'er choyrt eh, t'eh shen firrinagh, as cha vel neu-chairys erbee ayn. He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him. He that speaketh of himself seeketh his glory: but he that seeketh his glory that seeketh his glory that sent him that sent him is true, and no unrighteousness is in him: and he that seeketh his glory that sent him, and no unrighteousness is in him. Tra v'eh eisht er jeet gys Galilee, ren ny Galileanee mooar jeh, liorish dy row ad er vakin ooilley ny ren eh ec Jerusalem, ec y feailley: son v'adsyn er ve ec y feailley. Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast. So when he came into Galilee, having received the feast, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast at the feast, having seen the feast at the feast at the feast at the feast at the feast. As huitt paart mastey drineyn, as daase ny drineyn seose macirc;rish, as phloogh ad eh. Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it. And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it, and choked it. As eshyn looys liorish niau, t'eh loo liorish stoyl-reeoil Yee, as liorishyn ta ny hoie er. He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it. He who swears by heavens by heaven, swears by the throne of God, swears by him, and by him who sits on him swears by heaven. As jimmee dy chooilley ghooinney roish gys e hie hene. Everyone went to his own house, Everyone went to his own house. Eisht haink huggey e voir as e vraaraghyn, as cha voddagh ad cheet n'aare, kyndagh rish y chennid. His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd. His mother and brothers came to him, and could not come near him for the crowd. Va ec ny Hewnyn, soilshey, as gennallys, as boggey, as ooashley. The Jews had light, gladness, joy, and honor. The Jews had light, gladness, joy, joy, joy, joy, and honour. Bashtey Ean, nee veih niau ve, ny veih deiney? The baptism of John, was it from heaven, or of men? The baptism of John, was it from heaven, or from men? Agh deie Yeesey orroo huggey, as dooyrt eh roo, Ta fys eu dy vel fir-reill ny Hashoonee gymmyrkey chiarnys orroo, as ta ny ard-gheiney oc reill dy mooaralagh harrystoo. But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them. Jesus summoned them, and said to them, "You know that the rulers lord it over them lord it over them lordship over them lordship over them exercise authority over them, and their great exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them. As myr vees shiu goll, jean-jee preacheil, gra, Ta reeriaght niau er-gerrey. And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand. As you go, preach, saying, 'The Kingdom of Heaven is at hand!' Myr shen haink Yeesey reesht gys Cana ayns Galilee, raad v'eh er hyndaa yn ushtey gys feeyn. As va chiarn dy row, va'n mac echey ching ec Capernaum. So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum. Jesus came again again again again into Cana of Galilee, where he made the water wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum. Dooyrt Yeesey r'ee, Nee dty vraar girree reesht. Jesus said to her, "Your brother will rise again." Jesus said to her, "Your brother will rise again." Saue oo hene, as tar neose jeh'n chrosh. save yourself, and come down from the cross!" save thyself, and come down save save save thyself. As dooyrt y drogh-spyrryd rish, My she Mac Yee oo, abbyr rish yn chlagh shoh dy ve jeant ny arran. The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread." And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. As ta mee cur daue yn vea veayn, as cha jean ad dy bragh cherraghtyn, as cha n'ghow fer erbee ad ass my laue er-niart. I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand, and no one will snatch them out of my hand. Son te scruit, Ver eh currym da e ainleyn harryd, dy dty reayll: for it is written, 'He will put his angels in charge of you, to guard you;' for it is written, 'He will put his angels in charge of you, to guard you, to guard you;' Son raad ta nyn stoyr, shen-y-raad vees y cree eu myrgeddin. For where your treasure is, there will your heart be also. For where your treasure is, there your heart will your heart be also. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Ass my enish oo, Noid-ny-hanmey: son te scruit, Ver oo ooashley da'n Chiarn dty Yee, as eshyn ynrycan nee oo y hirveish. And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Jesus answered him, "Get behind me behind me Satan, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'" As haink eh gy-kione, myr v'eh er e vurnah gys Jerusalem, dy jimmee eh trooid mean Samaria as Galilee. And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee. And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the borders of Samaria and Samaria and Galilee. Nagh vel shiuish er lhaih ayns goo Yee? Ta'n chlagh ren ny masoonee y vee-lowal, er jeet dy ve yn ard chlagh chorneilagh. And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner: Have ye not read this scripture: The stone which the builders rejected is become the head of the corner: Dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, S'mie ren Esaias phadeyrys jiuish, chrauee-oalsey, myr te scruit, Ta'n pobble shoh cur ooashley dou lesh nyn meillyn, agh ta'n cree oc foddey voym. He answered them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me. He answered and said unto them, Well hypocrites Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias is Esaias. Dooyrt adsyn rish, Giall dooinyn dy hoie, yn derrey yeh er dty laue yesh, as y jeh elley er dty laue chiare, ayns dty ghloyr. They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory. They said unto him, Grant to us that we may sit, one on thy right hand, one on thy left hand, and one on thy left hand, in thy glory, in thy glory, in thy glory, in thy glory. Hie eh roish reesht yn nah cheayrt, as ghow eh padjer, gra, O my Ayr, mannagh vod yn cappan shoh goll shagh-ym, fegooish mee dy iu eh, dty aigney's dy row jeant. He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. Again, a second time, he went away away, and prayed, saying, "My Father, if this cup can't pass away away away away from me, except I drink it, your will away away, your desire, your desire be done." Dooyrt eshyn roo, Kys eisht dy vel David liorish yn spyrryd genmys eh ny Hiarn, gra, He said to them, "How then does David in the Spirit call him Lord, saying, He said unto them, How then do David in spirit call him Lord, saying, Eer jeh'n jees cheayll Ean loayrt, as deiyr er, va Andreays, braar Simon Peddyr. One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. One of the two who heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. As haink eh neose maroo gys y cheer-rea, as haggil huggey sheshaght e eiyrtee, as earroo mooar dy leih veih ooilley Judea as Jerusalem, as veih ardjyn ny marrey Tyre as Sidon, haink dy eaishtagh rish, as dy ve er nyn lheihys jeh nyn ghoghanyn; He came down with them, and stood on a level place, with a crowd of his disciples, and a great number of the people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him and to be healed of their diseases; And he came down with them, and stood on a level place of his disciples, and a great multitude of people of people from people, and a great multitude of people of people of people, and came to him and to be healed of their diseases; and he came to him, and to be healed of a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people of people of people, and a great multitude of people of people of people, and a great multitude of people of people of people, and a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people of people, and a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people of people of people of people of people of people of people, and came, and came, and came, and came, and came, and to him, and to hear, and to hear, and to him, and to be healed of their diseases; and to be healed of their diseases of their diseases; and to be healed of their diseases, and to be healed of their Son t'eh er chur tastey da stayd injil e harvaant: son cur-my-ner, maghey shoh nee dy chooilley heeloghe mish y enmys bannit. For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. for he has regarded the low estate of his handmaiden: for from henceforth all generations shall call me blessed. Agh dooyrt ad, Cha nee er laa ny feailley, er-aggle dy bee irree-magh ayn mastey'n pobble. But they said, "Not during the feast, lest a riot occur among the people." But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. Gra, Vainshter, ta Moses er ghra, My ta dooinney geddyn baase gyn cloan, dy vel e vraar dy phoosey yn ven echey, as dy hroggal seose sluight gys e vraar. saying, "Teacher, Moses said, 'If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed for his brother.' saying, "Teacher, Moses said, 'If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife, and raise his wife, and raise up seed for his brother.' Agh smerg dauesyn ta torragh, as dauesyn ta cur keeagh ayns ny laghyn shen. But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days! But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days! Agh my jir mayd, Veih deiney; ta aggle orrin roish y pobble; son ta dy chooilley ghooinney goaill Ean son phadeyr. But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. But if we say, 'From men,' we fear the people, for all hold John as a prophet." Dooyrt eshyn rish, Cre ta scruit ayns y leigh? kys t'ou lhaih? He said to him, "What is written in the law? How do you read it?" He said to him, "What is written in the law? How read read it?" Agh lurg baase Herod, cur-my-ner haink ainle y Chiarn ayns ashlish gys Joseph ayns Egypt, But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying, But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appearing in a dream to Joseph in Egypt in Egypt, Nish ta shin shickyr dy vel fys ayd er dy chooilley nhee, as nagh vel feme ayd dooinney erbee dy enaght jeed: liorish shoh ta shin credjal dy daink oo magh veih Jee. Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. Now we know that you know all things, and need all things that you came forth from God, and we believe that you came forth from God." Agh va fys ec Yeesey er ny smooinaghtyn oc, as dreggyr eh, as dooyrt eh roo, Cre er ta shiu resooney ayns nyn greeaghyn? But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts? But Jesus, perceiving their thoughts, answered them, "Why reasoning in your hearts? Shoh nish yn trass cheayrt hoilshee Yeesey eh-hene da e ostyllyn, erreish da v'er n'irree veill ny merriu. This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead. This is now the third time that Jesus was revealed to his disciples, after that he was risen from the dead. Eisht hyndaa Peddyr mygeayrt, as honnick eh cheet geiyrt orroo yn ostyl bynney lesh Yeesey; yn fer cheddin ren lhie rish e oghrish ec shibber, as dooyrt Hiarn, quoi eh ta dy dty vrah? Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee? Then Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following following following following following following following following following following following following following following following following following following following following. Then Peter which also leaned at the disciple, and leaned on Jesus' breast at the supper, and said, Lord, which is it? Gra, Ta ny scrudeyryn as ny Phariseeyn nyn soie ayns stoyl Voses. saying, "The scribes and the Pharisees sat on Moses' seat. Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: As bee toiggal eu jeh'n irriney, as nee yn irriney shiu y heyrey. And ye shall know the truth, and the truth shall make you free. You will know the truth, and the truth will make you free." As hug eh chaghteryn roish: as jimmee ad, as haink ad gys balley jeh ny Samaritanee dy aarlaghey er e hon. and sent messengers before his face. They went, and entered into a village of the Samaritans, so as to prepare for him. And sent messengers before his face: and they went, and entered, and entered into a village of the Samaritans, to prepare for him. Tra hoig Yeesey shoh, dooyrt eh roo, Gheiney faase-chredjuagh, cre'n-fa ta shiu resooney riu hene son nagh dug shiu lhieu arran? Jesus, perceiving it, said, "Why do you reason among yourselves, you of little faith, 'because you have brought no bread?' Jesus, perceiving it, said, "Why do you reason among yourselves, you of little faith, you of little faith, 'because you have brought no bread?' As myr bailliuish deiney dy yannoo riuish, jean-jee shiuish myrgeddin roosyn. "As you would like people to do to you, do exactly so to them. "As you would like people to do to you, do exactly so to them to them to do to them. Dy chur lhieu Vashti yn ven-rein kiongoyrt rish y ree, ceau yn attey reeoil dy yeeaghyn da'n pobble as ny princeyn yn aalid eck, son v'ee feer aalin dy yeeaghyn urree. To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on. To bring Vashti the queen before the royal crown with the royal crown royal, to shew the people and the princes her beauty; for she was before her to shew the people to her with the people and the princes her beauty. As dooyrt eh rish, Ghooinney, quoi t'er my hoiaghey's seose son briw ny rheynneyder harrishdiu? But he said to him, "Man, who made me a judge or an arbitrator over you?" But he said to him, "Man, who made me a judge or a judge or a divider over you?" Agh quoi-erbee iu-ys jeh'n ushtey ver-yms da, cha bee eh dy bragh paagh: agh bee yn ushtey ver-ym da ny farrane ushtey ayn nee geill gys y vea ta dy bragh farraghtyn. but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life." but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst shall never thirst; but him that I shall give him shall I shall give him shall become him shall become shall in him a well of water spring him a well of water springing up into water springing up water springing up into water springing up into water springing up into water springing up into water springing up into water springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up into water springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing As ny smooinee-jee dy ghra, riu hene, Ta Abraham ain son nyn ayr: son ta mee gra riu, dy vel Jee pooaral eer jeh ny claghyn shoh dy hroggal seose cloan da Abraham And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father;' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones to Abraham for these stones. (Nish va Annas er choyrt eh kianlt gys Caiaphas yn ard-saggyrt) Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest. Annas sent him bound unto Caiaphas the high priest. As hug ad lhieu eh huggey: as tra honnick eh eh, chelleeragh deiyr y spyrryd eh noon as noal, as huitt eh er y thalloo, rowlal as keshal ec y veeal. And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him, and he fell on him, and foaming; and he fell on him, and wallowed foaming. Eisht haink eh gys ard-valley dy Samaria, ta enmyssit Sychar, er-gerrey da'n pheesh dy halloo hug Jacob da e vac Joseph. Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. So he came near to a city of Samaria to a city of Samaria called Sychar, near Sychar, near to the parcel of ground of ground gave to his son Joseph near to a city of ground So near to So near to So near to So near near to So he near to So near to So near to So near near to So he near to So near near near near to So he near near to So near near near near near to So he near to So near near to So near near near near to As haink earrooyn mooarey dy leih huggey, as nyn mast' oc va croobee, doail, balloo, baccee, as ymmodee elley, as hug ad ad nyn lhie ec cassyn Yeesey, as ren eh ad y lheihys. And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them: Great multitudes came to him, having with them those who were lame, blind, blind, blind, blind, mute, maimed, and many others, and many others, and he healed them, and healed them, and he healed them, and he healed them, and he healed them, Nish ayns Shushan y phlaase, va Hew dy row, enmyssit Mordecai, mac Jair, mac Shimei, mac Kish, ny Venjamite: Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; There was a certain Jew in the citadel of Susa, the son of Jair, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite, the son of Kish, a Benjamite, Agh bee-jee er nyn dwoaie roish deiney, son livrey-ee ad shiu seose gys ny coonceilyn, as scuitchee ad shiu ayns nyn quaiylyn oc. But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you. But beware of men: for they will deliver you up to councils, and they will scourge you in they will scourge you; As goaill-rish nyn beccaghyn v'ad er nyn mashtey liorish ayns Jordan. They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins. They were baptized by him in Jordan, confessing their sins. My nee yn Mac er-y-fa shen shiuish seyr, bee shiu seyr dy jarroo. If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. If the Son therefore therefore shall make you free, ye shall be free indeed indeed. As ghow ad ooilley lane yindys, as ren ad Jee y ghloyraghey, as v'ad lhieent lesh aggle, gra, Ta shin er vakin reddyn yindyssagh jiu. Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen strange things today." And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, and they glorified God. Eisht va ny Hewnyn briaght er e hon ec y feailley, as dooyrt ad, Cre vel eh? Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he? The Jews therefore sought him at the feast, and said, "Where is he?" Eisht ren Peddyr toshiaght dy ghra rish, Cur-my-ner ta shinyn er dreigeil ooilley, as er n'eiyrt ort's. Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. Peter began to tell him, "Behold, we have left all, and have followed you." As haink aggle orroo ooilley: as hug ad moylley da Jee, gra, Ta phadeyr mooar er n'irree seose ny mast' ain; as, Ta Jee er yeeaghyn er e phobble. Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people!" Fear took hold on all, and they glorified God, and glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people!" As dirree sterrym mooar dy gheay, as va ny tonnyn brishey stiagh ayns y lhong, myr shen dy row ee nish er lhieeney. A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled. A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was now now filled. As reesht hug eh huc sharvaant elley as ersyn cheau ad claghyn, as vrish ad y kione er, as hug ad eh ersooyl lesh dellal feer scammyltagh. Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated. Again, again he sent another servant servant servant servant servant servant servant servant at the head, and treated him shamefully treated, and sent him shamefully treated treated treated treated treated, and treated him shamefully treated treated treated. As ren ymmodee jeh'n pobble credjal ayn, as dooyrt ad, Tra hig Creest, jean eh ny shlee mirril na ad shoh ta'n dooinney shoh er n'yannoo? But of the multitude, many believed in him. They said, "When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?" Many of the multitude, many believed in him, and said, "When Christ comes, will he do more signs signs signs signs signs signs signs than this which this man has done, will he?" As mygeayrt yn nuyoo oor, deie Yeesey lesh ard-choraa, gra, ELI, ELI, LAMA SABACTHANI? ta shen dy ghra, My Yee, My Yee, cre'n-fa t'ou er my hreigeil? And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice with a loud voice, saying cried with a loud voice, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, my God, my God, my God, my God, my God, why have thou forsaken me forsaken me forsaken me forsaken me? As doardee eh yn pobble dy hoie sheese er y faiyr, as ghow eh ny queig bwilleenyn as y daa eeast, as yeeagh eh seose gys niau, as vannee eh, as vrish eh, as hug eh ny bwilleenyn da ny ostyllyn, as hirveish adsyn ad er y pobble. And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude. And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he took the five loaves and the two loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude, and the multitude, and the multitudes gave the multitude to the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude, and the multitude, and the Ayns Rama va eam treih er ny chlashtyn, yllaghey as keayney, as dobberan hrimshagh, Rachel keayney son e cloan, as gobbal dy ve er ny gherjaghey, er-yn-oyr nagh row ad er-mayrn. In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. In Rama was there a voice heard, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children, and wouldn't be comforted, be wouldn't be comforted, because they are not. Gra, Ta ny scrudeyryn as ny Phariseeyn nyn soie ayns stoyl Voses. Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: Ny goan shoh loayr eh ayns y synagogue, myr v'eh gynsaghey ayns Capernaum. He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum. These things said he in Capernaum in Capernaum, as he taught in Capernaum. Son ta reeriaght niau casley rish dooinney va ny er-thie, hie magh dy moghey dy ailley labreeyn son e gharey-feeyney. For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. "For the Kingdom of Heaven is like a man who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. Ta fer-ny-failley chea, er-y-fa dy nee fer-failt eh, as nagh mooar-lesh son ny kirree. The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep. The hired hand flees because he is a hired hand, because he is a hired hand, and careth not for the sheep. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Nagh vel shiu er-y-fa shen fo marranys, er yn-oyr nagh vel toiggal eu jeh goo ny jeh pooar Yee? Jesus answered them, "Isn't this because you are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God? Jesus answered them, "Isn't this because you are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God? As hie eh magh reesht rish oirr ny marrey, as haink ooilley yn pobble huggey, as dynsee eh ad. He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them. He went out again by the seaside, and all the multitude came to him, and he taught them again. Veih yn traa shen ren Yeesey toshiaght dy phreacheil, as dy ghra, Gow-jee arrys, son ta reeriaght niau er-gerrey. From that time, Jesus began to preach, and to say, "Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand." From that time, Jesus began to preach, and to say, "Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand." As quoi-erbee loayrys fockle noi Mac y dooinney, bee eh er ny leih da: agh dasyn ta loayrt goan-mollaghtagh noi yn Spyrryd Noo, cha bee eh er ny leih. Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not be forgiven. Everyone who speaks a word against the Son of Man against the Holy Spirit it will be forgiven him, but those who blaspheme against the Holy Spirit against the Holy Spirit it will not be forgiven him, it it will be forgiven him, neither a word against him a Holy Spirit, neither a word against him a Holy Spirit it will it it it it be forgiven him. Er shoh v'ad reesht son y ghoaill eh: agh chossyn eh ass nyn laueyn Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand, Therefore they sought again to seize him: but he escaped out of their hand, Eisht haink gys Yeesey scrudeyryn as Phariseeyn veih Jerusalem, gra, Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying, Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, Nish yn nah laa lurg laa yn aarlaghey haink ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn cooidjagh gys Pilate, Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, Now on the next day, that day after the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees came together to Pilate, Ny lurg shen haink ny moidynyn elley gra, Hiarn, Hiarn, foshil dooin. Afterward the other virgins also came, saying, 'Lord, Lord, open to us.' Afterward came also also the other virgins also came, saying, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord Afterward Afterward Afterward. Agh cha leah as v'eh shoh dty vac er jeet, ta er vaarail dty chooid er streebeeyn t'ou er varroo er e hon yn lheiy beiyht. But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' But as soon as soon as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with prostitutes, thou hast killed for him the fatted calf for him the fatted calf the fatted calf for him the fatted calf the fatted calf for him the fatted calf the fatted calf for the fatte thy son thy son thy son, Agh eshyn va lesh yn un talent, hie eh as chleiy eh ayns y thalloo, as dollee eh argid e hiarn. But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money. But he who received one went and dug in the earth, and hid his lord's money, and hid his lord's money. As ver-yms dhyt's ogheryn reeriaght niau: as cre-erbee chianglys oo er y thalloo, bee eh kianlt ayns niau: as cre-erbee eayslys oo er y thalloo, bee eh er ny eaysley ayns niau. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. And I will give unto thee the keys of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shalt be loosed in heaven shall be loosed in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shalt be loosed in heaven shall be loosed in heaven. Dasyn ta'n dorrysser fosley; as ta ny kirree clashtyn e choraa: as t'eh geamagh er e chirree hene lurg nyn ennym, as dy leeideil ad magh. The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out. To him the porter openeth: and the sheep hear his own sheep, and the sheep hear his voice: and the sheep hear his voice by his voice. Slaanee-jee sleih chingey, glen-jee ny louranee, jean-jee ny merriu y aa-vioghey, as drogh-spyrrydyn y chastey: nastee ta shiu er gheddyn, as dy nastee cur-jee veue. Heal the sick, cleanse the lepers , and cast out demons. Freely you received, so freely give. Heal the sick, cleanse the lepers, cast out devils, freely give, freely give, freely give, freely give, freely give, freely give. As tra honnick yn captan-keead va ny hassoo kiongoyrt rish, dy row eh myr shen er n'eamagh, as er phaartail, dooyrt eh, Dy firrinagh she Mac Yee va'n dooinney shoh. When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!" When the centurion, who stood by, saw that he cried out, and bread the ghost, he cried out, and breathed God, andTruly this man the ghost, which was the Son of God. Shirree shiu mee agh cha vow shiu mee: as y raad ta mish, cha vod shiuish cheet. Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come. You will seek me, and won't find me, and where I am, and where I am, you can't come, and won't find me, and where I am, and where I am, and you can't come, and, and you won't come, and, and, and you won' As shoh yn oyr ta creenaght Yee er ghra, Ver-ym huc phadeyryn, as ostyllyn, as paart jeu nee ad y varroo, as tranlaase y yannoo orroo: Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute: Therefore also also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles and apostles; and some of them they will slay and persecute and persecute and persecute and persecute and persecute and some of them; Trog shen ny ta lhiat, as immee royd: m'aigney's eh dy choyrt da'n fer s'jerree shoh, myr ta mee er chur dhyt's. Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. Take, Take, and give it to this last as much as much as much as unto thee. As haink eh gy-kione ny lurg shen, dy jagh eh trooid dy chooilley valley, mooar as beg preacheil as soilshaghey sushtal gerjoilagh reeriaght Yee: as va'n daa ostyl yeig marish: It happened soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of the Kingdom of God. With him were the twelve, It happened soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and preaching and preaching and preaching and preaching the good news of the Kingdom, and the twelve were with him, Agh jeh'n laa as yn oor shen, cha vel fys ec dooinney erbee, ny ec ny ainleyn t'ayns niau, ny ec y Mac, agh yn Ayr. But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. But of that day and that hour no man knoweth no, no, not the angels of heaven, no, but the angels in heaven, neither the Father. Agh tra cheayll yn dooinney aeg yn raa shen, hie eh ersooyl dy trimshagh: son va state mooar hallooin echey. But when the young man heard the saying, he went away sad, for he was one who had great possessions. But when the young young man heard the saying, he went away sad: for he had great possessions. As tammylt voue va beiyhaghey griagh mooar dy vuckyn. And there was a good way off from them an herd of many swine feeding. Now there was a herd of many pigs feeding far away from them. As va ben va roie foalley er ve eck rish daa vlein jeig, v'er vaarail ooilley e cooid-seihlt er fir-lhee, as cha daink eh lesh veg jeu ee y lheihys, And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any, A woman who had a flow of blood for twelve years for twelve years, who had spent all her living upon physicians, and could be healed of any, Nish va saagh er ny hoiaghey lane vinegar: as lhieen ad spunge leih y vinegar, as hug ad eh er hyssop, as heeyn ad eh seose gys e veeal. Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth. Now there was set a vessel full of vinegar a vessel full of vinegar: and they filled a spunge full of vinegar with vinegar, and put it on hysssssssop, and put it at his mouth. Gra roo, Te scruit, Ta my hie's thie yn phadjer: agh ta shiuish er n'yannoo eh ny ooig dy vaarlee. Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves. saying to them, "It is written, 'It is written, 'My house is a house of prayer,' but you have made it a den of robbers'!" As dymmyrk Ean feanish, gra, Honnick mee yn Spyrryd cheet neose veih niau myr calmane, as tannaghtyn er. John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him. John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him like a dove like a dove, the Spirit descending descending like a dove descending from him. Dreggyr Yeesey ad, Ta mee er n'insh diu hannah, as cha ren shiu my chredjal: ta ny obbraghyn ta mee dy yannoo ayns ennym my Ayrey gymmyrkey fenish jee'm. Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me. Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me, and ye do not. Yn magher yn seihll: yn rass mie cloan y reeriaght: agh y coggyl cloan y drogh-er: the field is the world; and the good seed, these are the children of the Kingdom; and the darnel weeds are the children of the evil one. the field is the world; the good seed are the children of the world; the good seed are the children are the children of the evil one; the good seed are the children are the children of the evil one; As dreggyr eshyn as dooyrt eh rish, Vainshter, ooilley ny annaghyn shoh ta mee er reayll veih my aegid. He said to him, "Teacher, I have observed all these things from my youth." He answered him, "Teacher, I have observed all these things from my youth." My ta dooinney er y doonaght goaill giarey chymmylt, son nagh bee leigh Voses er ny vrishey; vel shiuish jymmoosagh rhym's, son dy vel mee er n'yannoo dooinney ooilley magh slane er y doonaght? If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man completely healthy on the Sabbath? If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man on the sabbath on the sabbath day? As cur-my-ner va craa thallooin mooar ayn; son va ainle y Chiarn er jeet neose veih niau, as er jeet as er rowlal back yn chlagh jeh beeal yn oaie, as er hoie urree. And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it. Behold, there was a great earthquake, for the angel of the Lord descended from the sky, and came, and rolled away the stone from the door, and sat on it. Son ec yn irree-reesht, cha vel ad poosey, ny er nyn goyrt ayns poosey; agh t'ad myr ainleyn Yee t'ayns niau. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in God's angels in heaven. Son my ta shiu graihagh orroosyn ta graihagh erriuish, cre'n leagh ta nyn gour? nagh vel eer ny publicanee jannoo yn lheid cheddin? For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same? For if you love those who love you, what reward do you? Don't even the tax collectors do the same? Don't even the same? Don't even the tax collectors do the same? As tra honnick ee Peddyr dy hiow eh-hene, yeeagh ee er, as dooyrt ee, As v'ou uss neesht marish Yeesey dy Nazareth. And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth. And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and saw Peter warming himself, and said, And thou also wast with Jesus. Eisht dooyrt eh rish y ghareyder, Cur-my-ner, ny three bleeaney shoh ta mee er jeet dy yeeaghyn voin mess er y villey-figgagh shoh, as cha vel mee geddyn veg: giare sheese eh, cha vel eh agh goaill seose room hallooin. Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground? Then said he to the dresser of the vineyard, Behold, these three three years I come seeking fruit on this fig tree; cut it down; cut it down; why cumbereth it it down; why cumbereth it the ground?' Agh jir eshyn, Ta mee ginsh diu, nagh nione dou shiu, cre veih ta shiu: ersooyl-jee voym ooilley shiuish ghrogh-yantee. He will say, 'I tell you, I don't know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.' But he will say, 'I tell you, 'I don't tell you, 'I don't tell you, 'I don't tell you, 'I don't know where you come from,'t work from iniquity.' As hug ad lhieu eh huggey: as tra honnick eh eh, chelleeragh deiyr y spyrryd eh noon as noal, as huitt eh er y thalloo, rowlal as keshal ec y veeal. They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth. And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him, and he fell on him, and foaming; and he fell on him, and wallowed foaming. Son cha vel ny Phariseeyn, ny veg jeh ny Hewnyn goaill beaghey mannagh vel ad dy kiaralagh niee nyn laueyn, freayll oardaghyn y chanstyr. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands and eat, eat not, holding the tradition of the elders, holdings of the elders, holding the elders. As haink eh gy-kione, tra va Yeesey er jeet back, dy ghow yn pobble lane boggey jeh: son v'ad ooilley fieau er. It happened, when Jesus returned, that the multitude welcomed him, for they were all waiting for him. It happened, when Jesus returned, that the multitude welcomed him, for they were all waiting for all waiting for him. Agh tra honnick eh ymmodee jeh ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn cheet gys e vashtey, dooyrt eh roo, O shiuish heeloghe dy ard-nieughyn, quoi t'er chur raaue diu dy hea veih yn jymmoose ta ry-heet? But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come for his baptism to his baptism, he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to flee from the wrath to come? As chroym eh sheese, as honnick eh ny aanrityn nyn lhie, ny-yeih cha jagh eh stiagh. Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying, yet he didn't enter in. Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying lying, yet he didn't enter in. Nish va Philip veih Bethsaida, ard valley Andreays as Peddyr. Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter. Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter. Raad va curtanyn baney, geayney, as gorrym, sheeynt er coyrdyn dy heeidey purple, lesh loopyn argid, as pillaryn marble: as nyn ynnydyn-soie dy airh, as argid, er laare dy phurple, as gorrym, as bane, as doo, Where were white, green, and blue, hangings, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the beds were of gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble. Where were white, green, green, hangings, hangings, hangings, fastened with cords of fine linen and white and purple to silver ring of marble ring of marble rings and white, white, white, white, marble, white, white, white, marble, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, marble As haink eh gy-kione, myr v'eh ny hoie ec bee maroo, dy ghow eh arran, as vannee eh, as vrish eh, as hirveish eh orroo eh. It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them. And it came to pass, as he sat at meat, he took bread with them, he took bread, and blessed, and brake, and gave to them. As denee fer jeu ard-ynsit 'sy leigh, question jeh, dy phrowal eh, gra, Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying, One of them, a lawyer, a lawyer, asked him a question, testing him, As tra honnick ny ostyllyn eh shooyll er y cheayn, v'ad atchimagh, gra, She scaan t'ayn; as deie ad magh ayns aggle. When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, "It's a ghost!" and they cried out for fear. When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, and cried, saying, "It's a ghost!" and they cried out for fear. As chroym eh sheese reesht, as scrieu eh er y laare. And again he stooped down, and wrote on the ground. Again he stooped down, and wrote on the ground. As Poratha, as Adalia, as Aridatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Poratha, Adalia, Aridatha, As hyndaa eh gys y ven, as dooyrt eh rish Simon, Vel oo cur-my-ner yn ven shoh? Haink mee stiagh ayns dty hie's, as cha dug oo dou ushtey son my chassyn: agh t'eeish er niee my chassyn lesh jeir, as er jyrmagh ad lesh folt e king. Turning to the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head. Turning to the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered into my house, and you gave me no water for my feet, but she has anointed my feet with tears, and wiped my feet, and wiped them with tears, and wiped my feet, and wiped them with the hair of her head. As myr v'eh ny hoie ec bee, ayns Bethany, ayns thie Simon yn lourane, haink ben as box alabaster dy ooil eck, jeh spikenard, feer chostal; as doshil ee yn box, as gheayrt ee eh er y chione echey. And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head. While he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at Bethany, a woman having an a woman having an a woman having an alabaster box of very woman having an alabaster box of very woman having an alabaster jar of ointment of very precious ointment of very precious having an alabaster jar of ointment of ointment of very precious having an alabaster jar of ointment of ointment of ointment of very precious, very precious having an a woman having an alabaster jar of very precious having an alabaster jar of ointment of ointment of ointment of very precious having an alabaster jar of ointment of ointment of very precious, very precious having an alabaster jar of ointment of ointment of ointment Eshyn ta cheet veih'n yrjid, t'eh er skyn ooilley: eshyn ta jeh yn thalloo, t'eh thallooinagh, as loayrt jeh'n thalloo: eshyn ta cheet veih niau, t'eh erskyn ooilley. He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all. He that cometh from above is above all: he that is from the earth is from the earth is above all: he that cometh from the earth is from the earth is above all. He that cometh from the earth is above all is above all. He that is from the earth is from the earth is above all. As tra v'eh er jeet gys y lhong, ren eshyn va'n drogh spyrryd er ve ayn guee er kied y chur da goll marish. As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him. When he was entering into the boat, he who had been possessed by the devil begged him that he might be with him that he that he might be with him away. Son ynsee yn Spyrryd Noo diu, ayns yn oor cheddin cre lhisagh shiu y ghra. For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say. for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you will say." Lioroo va'n ree er lowal da ny Hewnyn, va ayns dy chooilley ard-valley, dy haglym ad-hene cooidjagh, as dy hassoo son nyn mioys, dy stroie, dy varroo, as dy choyrt mow slane pooar y pobble, as y rheam yinnagh soiagh orroo, chammah cloan veggey as mraane, as dy ghoaill yn chooid oc son spooilley: Wherein the king granted the Jews which were in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, both little ones and women, and to take the spoil of them for a prey, In those letters, the king granted the Jews and the Jews who were in every city to gather themselves themselves together, to destroy, to destroy, to destroy, to destroy, and to destroy, and to destroy, all the power and to assault them, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, and to destroy, all the power and to ass, and to assault, and to assault the power and to assault the people and to assault them, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder their little people and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder their little people and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder their possessions, and to plunder, and to plunder their possessions, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder, and to plunder for the spoil, and to plunder, and to plunder Hug Moses er-y-fa shen yn giarey chymmylt diu, (cha nee son dy vel eh jeh Moses, agh jeh ny ayraghyn) as ta shiu er laa yn doonaght giarey-chymmylt dooinney. Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man. Moses therefore has given you circumcision (not Moses Moses (not because it is of Moses) but of Moses, but of the fathers circumcise a boy circumcise a boy circumcise a boy circumcise a boy circumcise a boy circumcise a boy circumcise on Moses, and Moses circumcise the fathers circumcise a boy circumcise on the Son of Moses. Cha vel y maarliagh cheet agh dy gheid, as dy varroo as dy stroie: haink mish dy voddagh bea y ve oc, as dy voddagh eh y ve oc ayns mooarane palchey. The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly. The thief only comes to steal, kill, kill, and destroy; I came that they may have it, and that they may have it abundantly, and that they may have it abundantly. As er yn aght cheddin myr ve ayns laghyn Lot, v'ad gee, v'ad giu v'ad kionnaghey, v'ad creck, v'ad soiaghey biljyn, v'ad troggal thieyn: Likewise, even as it happened in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built; Likewise also as it happened in the days of Lot; they ate, they drank, they drank, they sold, they sold, they sold; they sold, they sold, they sold, they planted, they sold; As hyndaa eh gys y ven, as dooyrt eh rish Simon, Vel oo cur-my-ner yn ven shoh? Haink mee stiagh ayns dty hie's, as cha dug oo dou ushtey son my chassyn: agh t'eeish er niee my chassyn lesh jeir, as er jyrmagh ad lesh folt e king. And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. Turning to the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered into my house, and you gave me no water for my feet, but she has anointed my feet with tears, and wiped my feet, and wiped them with tears, and wiped my feet, and wiped them with the hair of her head. Agh dooyrt Yeesey roo, Cha vel phadeyr fegooish ooashley, agh ayns e heer hene, as mastey e chynney hene, as ayns e hie hene. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own country, and in his own house. Tra v'eh eisht er jeet gys Galilee, ren ny Galileanee mooar jeh, liorish dy row ad er vakin ooilley ny ren eh ec Jerusalem, ec y feailley: son v'adsyn er ve ec y feailley. So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast. So when he came into Galilee, having received the feast, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast at the feast, having seen the feast at the feast at the feast at the feast at the feast. As v'ad ooilley ayns ard-yindys jeh pooar niartal Yee: Agh choud as va dy chooilley unnane ayns ard-imnea mychione dagh nhee va Yeesey er n'yannoo, dooyrt eh rish e ostyllyn, And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples, And they were all amazed at all mighty power, and wondered at all things which Jesus did, he said unto his disciples, Ren Yeesey keayney. Jesus wept. Jesus wept. Gow-jee tastey, bee-jee er nyn dwoaie as gow-jee padjer: son cha nione diu cuin ta'n traa. Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is. Watch, keep alert and pray, for you don't know when the time is. Watch, for you don't know when the time is. As tra v'eh er jeet gys Jerusalem, va ooilley yn ard-valley ayns anvea, gra, Quoi eh shoh? When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, "Who is this?" When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, "Who is this?" As 'sy vadran, jimmee eh roish, as hie eh gys boayl er-lheh: as va'n pobble briaght er e hon, as cheet huggey, as chionney er, eh dy uirriaght macirc;roo. When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them. And when it was day, he departed, and went into a desert place place, and came to him, and held him, and that he wouldn't go away, so that he wouldn't go away from them, and, and came to him, so that he that he wouldn't go away, for them, so that he was there to him, and he, and he, and he, and came to him, and he to him, and he, and he, and he, and held him, and came to him, and he to him, and he, and held him, and he, and he, and that he that he that he that held him, and he As dreggyr fer-reill yn synagogue lesh jymmoose, er-yn-oyr dy row Yeesey er lheihys er laa yn doonaght, as dooyrt eh rish y pobble, Ta shey laa ayn ry-hoi gobbraghey: er ny laghyn shen er-y-fa shen tar-jee dy ve er nyn lheihys, as cha nee er laa yn doonaght. The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, "There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!" The ruler of the synagogue, because Jesus had healed on the synagogue, said to the multitude, "There are six days in which men ought to work in which men ought to work, and be healed on those days, and in which men Therefore Therefore Therefore come on the synagogue on the Sabbath day and be healed on the Sabbath day, and not on the Sabbath day, and in those days in those days and be healed on the Sabbath day. Cur-my-ner ta mish dy choyrt shiu magh myr kirree mastey moddee oaldey: Bee-jee er-y-fa shen tastagh myr ard-nieughyn, as oney myr calmaneyn. "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves. Behold, I send you forth as sheep as sheep in wolves as serpents in wolves: be wise as serpents in wolves as serpents, and harmless as doves. T'eh er chooney lesh e harvaant Israel ayns cooinaghtyn jeh e vyghin. He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy; He has given help to Israel, his servant Israel, As cre'n-fa t'ou cronnaghey yn brinneen t'ayns sooill dty vraarey, agh cha vel geill ayd da'n darrag t'ayns dty hooill hene? And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your brother's eye, but consider the beam that is in your own eye? As my ta'n jouyl girree-magh n'oi hene, kys nee yn reeriaght echey shassoo? er-y-fa dy vel shiu gra, dy nee liorish Beelzebub ta mish castey drogh-spyrrydyn. If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. If Satan also also also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub through Beelzebub. Nish mysh mean y feailley, hie Yeesey seose gys y chiamble, as dynsee eh. But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught. Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple and taught. As haink lourane huggey, guee er, as gliooney sheese huggey, as gra rish, My she dty aigney eh, foddee oo mish y yannoo glen. And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean. A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and kneeling down to him, and saying to him, "Lord, if you want to, you can make me clean." Lhig da ny meeghyn eu ve cryssit, as ny cainleyn eu foaddit; "Let your waist be dressed and your lamps burning. "Let your waist be dressed and your lamps burning. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Cha vel feme ocsyn ta slane er yn er-lhee: agh ec sleih chingey. And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick. Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick. Dy chur stiagh e ennym hene as ennym Moirrey yn ven va nasht rish, va trome torragh. to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant. to be taxed with Mary espoused to be married to Mary his espoused to be married to be married with child. Agh tra t'ou jannoo cuirraghyn, eie er ny boghtyn, ny baccee, ny croobee, as ny doail: But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind: But when thou makest a feast, call the poor, the poor, the maimed, the lame, the lame, the blind, the blind, the lame, the blind, the blind, the blind, the blind, the blind, As shoh loayr eh, cha nee jeh hene: agh v'eh ny ard-saggyrt yn vlein shen, as ren e phadeyrys dy voghe Yeesey baase son yn ashoon shen: Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation, Now he didn't say this of himself, but being high priest that year that year, he prophesied that Jesus wouldn't die for that nation, being high priest that year, Eisht va ny deiney erskyn-towse agglagh, as dooyrt ad rish, Cre'n-fa t'ou uss er n'yannoo shoh? (son va fys ec ny deiney dy row eh er-chea veih fenish y Chiarn, son v'eh er n'insh daue). Then were the men exceedingly afraid, and said to him, "What is this that you have done?" For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh, because he had told them. Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them that he had told him, and fled from the presence of the presence of Yahweh. As ren ny Phariseeyn as ny scrudeyryn tallagh, gra, Ta'n dooinney shoh goaill rish peccee, as gee maroo. The Pharisees and the scribes murmured, saying, "This man welcomes sinners, and eats with them." The Pharisees and the scribes murmured, saying, "This man welcomes sinners, and eats sinners." As dooyrt ad r'ee, Cha vel veg jeh dty chynney jeh'n ennym shen. They said to her, "There is no one among your relatives who is called by this name." They said to her, "There is no one among your relatives who is called by this name." As dreggyr ad, Ean Bashtey: agh ta paart gra, Elias; as feallagh elley, Fer jeh ny phadeyryn. And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets. They answered, John the Baptist: but others say, John the Baptist; and others say, Elias; but others, One of the prophets. As hass Yeesey fenish y chiannoort, as denee yn kiannoort jeh, gra, Nee uss ree ny Hewnyn? As dooyrt Yeesey rish, T'ou uss dy ghra eh. Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, "Are you the King of the Jews?" Jesus said to him, "So you say." And Jesus stood before the governor: and Jesus asked him, saying, Art thou the King of the Jews? Jesus said unto him, Art thou the King of the Jews. Jesus said unto him, Jesus. Eisht haink Yeesey maroo gys ynnyd va enmyssit Gethsemane, as dooyrt eh rish ny ostyllyn, Soie-jee shiuish ayns shoh, choud as hem's gys padjer 'sy voayl shid. Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder. Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray." Agh cha dooar ad veg: ga dy daink ymmodee feanishyn foalsey, foast cha dooar ad veg. Ec y jerrey haink daa eanish foalsey, and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward, But found none: yea, though many false false false witnesses came false witnesses came forward, yet found none. They found none false false witnesses came two false witnesses, and found none. As veih'n traa shen v'eh shirrey caa dy vrah eh. From that time he sought opportunity to betray him. And from that time he sought opportunity opportunity to betray him. Cha vel mee loayrt j'iu ooilley; ta fys aym quoi ta mee er reih: agh dy vod y scriptyr ve cooilleenit, T'eshyn ta gee arran marym, er hroggal e voyn m'oi. I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me. I speak all of you whom I have chosen: I know whom I have chosen. He that eateth whom I have chosen with me I have lifted up his heel against me I have lifted up his heel against me I heel against whom I have lifted up against me I have lifted up his heel against me. As v'ad kinjagh ayns y chiamble, cur moylley as gloyr da Jee. and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. and were continually in the temple and blessing God and blessing God and blessing God and blessing God. Amen. As cur-my-ner hie Jees jeu yn laa cheddin gys balley va enmyssit Emmaus, va mysh shiaght veeilley veih Jerusalem. Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem. Behold, two of them went that same day to a village named Emmaus, named Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. Jeeagh-jee dou ping: quoi ta'n jalloo as y scrieu t'er cowraghey? Dreggyr ad as dooyrt ad, Cesar. Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. Show me a denarius. Whose image and inscription?" They answered, "Caesar's." Er shen ren ad eh y haglym, as lhieen ad daa vaskad jeig lesh fooilliagh ny queig bwilleenyn oarn, va er-mayrn erreish daue v'er n'ee. Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten. So they gathered them together, and filled twelve baskets twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over over over over over over over over over over five barley loaves which had eaten. Er-y-fa dy row eh dy mennick er ny ve kianlt lesh yiarnyn as geulaghyn, as va ny geulaghyn er ny ve tayrnit veih-my-cheilley liorish, as ny yiarnyn brisht ayns peeshyn: as cha dod dooinney erbee eh y veeinaghey. Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. Because he had been often bound with fetters and chains and the chains had been been been often bound with fetters and chains and the fetters and the chains had be broken by him by him, and the fetters broken in pieces, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him tame him. As cha row ansoor erbee oc dy choyrt gys ny goan shoh. And they could not answer him again to these things. They couldn't answer him regarding these things to these things. Ny-yeih cha nione diuish eh; agh shione dooys eh: as dy n'yiarrin nagh nione dou eh, veign my vreagerey goll riuish: agh shione dooys eh, as ta mee freayll yn raa echey. You have not known him, but I know him. If I said, 'I don't know him,' I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word. Yet I have not known him, but I know him: but I know him, and I know him not, because I I said, I know him not: but I know him, and keep his saying. I know him, I know him, and keep his saying. As dooyrt eh roo, Agh quoi ta shiuish dy ghra dy vel mee? As dreggyr Peddyr as dooyrt eh rish, Oo yn Creest. He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "You are the Christ." He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "You say that I am the Christ." Ny kys oddys oo gra rish dty vraar, Vraar, lhig dou yn brenneein y ghoaill ass dty hooill's, tra nagh vel oo goaill tastey dy vel darrag ayns dty hooill hene? Er-crauee-oalsey, tilg hoshiaght yn darrag ass dty hooill hene, eisht bee soilshey ayd dy ghoaill yn brenneein ass sooill dty vraarey. Or how can you tell your brother, 'Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,' when you yourself don't see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye. Or how can you tell your brother, 'Brother, let me remove the speck out of chaff that is in your eye,' when you hypocrite remove the beam that is in your eye the beam that is in your eye,' when you hypocrite remove the beam out of chaff that is in chaff that is in your eye the beam that is in your brother' when is in your eye the beam that is in your brother' when is in your brother' when is in your eye the beam the beam that is in your brother' when is in your brother' when you hypocrite the beam the beam the beam the beam the beam the beam that isam that is in your brother' when is in your brother' when is in thine eye the beam the beam the beam the beam that isam the beam that isam that is in your brother' when is in your brother' when is in thine eye the beam the beam that is in your brother' when is in thine eye the beam the beam that is in thine eye the beam that is in thine eye the beam is in thine eye the beam that is in thine eye the beam out of chaff that is in your brother' when Eisht dooyrt Thomase ta enmyssit Didymus rish e heshey-ostyllyn, Lhig dooinyn goll neesht, dy vod mayd baase y gheddyn marish. Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him." Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow fellow disciples, "Let's go also also, that we may die with him also, also, which is called his disciples also, "Let his disciples also also also also also, place also, place with his disciples." Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Shoh obbyr Yee, shiu dy chredjal aynsyn t'eh er choyrt. Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. Jesus answered and said unto them, Jesus is the work of God, that ye believe believe in him whom he hath sent. As ghow eh padjer gys y Chiarn, as dooyrt eh, Guee-ym ort, O Hiarn, nagh nee shoh va my raa, choud as va mee foast ayns my heer hene? shen-y-fa chossyn mee roym (dy gholl) gys Tarshish: son va fys aym dy vel oo Jee graysoil as myghinagh, moal gys corree, as jeh kenjallys vooar, as meiygh chreeagh ayns kerraghey. He prayed to Yahweh, and said, "Please, Yahweh, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm. He prayed to Yahweh, and said, "Please, Yahweh, wasn't I prayed to Yahweh, Yahweh, Yahweh, wasn't I prayed to Yahweh, Yahweh, wasn't this my saying, Yahweh, wasn't I hurried to flee to Tarshish, Yahweh, for I wasn't I hurried to my own country? Therefore I hurried to Tarshish, slow to anger, slow to anger, slow to anger, and I relent, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, and I relent, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, and I relent of Yahweh, and abundant kindness, and abundant kindness, and abundant kindness, and I Dooyrt Yeesey roo, Tar-jee gys nyn mee. Agh cha by-lhoys da fer jeh ny ostyl nyn fenaght jeh, Quoi oo hene? cur enney er dy nee eh va'n Chiarn. Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord. Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was Jesus saith unto them, Lord. And Jesus saith unto them, Lord. As denee eh jeh, Cre'n ennym t'ort? As dreggyr eh, gra, Ta m'ennym Legion Son ta shin ymmodee. He asked him, "What is your name?" He said to him, "My name is Legion, for we are many." He asked him, "What is your name?" He said, "My name is Legion, for we are many." As my ta mish liorish Beelzebub castey drogh-spyrrydyn, quoi liorish ta nyn mooinjer hene dy chastey ad? adsyn er-y-fa shen vees ny briwnyn eu. And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. If I by Beelzebul cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges. Tra va Annas as Caiaphas nyn ard-saggyrtyn, haink goo Yee gys Ean mac Zacharias ayns yn aasagh. Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness, in the wilderness. As hug eh e laueyn orroo, as jimmee eh veih shen. He laid his hands on them, and departed from there. He laid his hands on them, and departed from there. As lurg da ny laghyn shoh ve harrish, ren y ree cuirraghyn da ooilley yn pobble va ry-gheddyn ayns Shushan y phlaase, chammah da ard as injil son shiaght laa, ayns cooyrtyn garey plaase y ree, When these days were fulfilled, the king made a seven day feast for all the people who were present in Shushan the palace, both great and small, in the court of the garden of the king's palace. And when these days were expired, the king made a seven day feast feast unto all the people who were present present in Shushan the palace, both great palace, seven days and small, seven days and small, in the court of the garden of the king's palace, seven days. Shen-y-fa cha voddagh ad credjal, rere myr dooyrt Esaias ayns ynnyd elley. Therefore they could not believe, because that Esaias said again, Therefore they couldn't believe, for Isaiah said again again again again again again again again, Philip as Parlane, Thomase, as Mian yn publican, Jamys mac Alpheus, as Lebbeus va slennooit Thaddeus. Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; Philip; Matthew; Matthew; James the son of Alphaeus; Matthew; Matthew; Matthew; Matthew; Matthew; Matthew; James the son of Alphaeus; Thaddaeus; Thaddaeus; Philip; Philip; Bartholomew; Shen y traa va cooilleenit ny va loayrit liorish Jeremy yn phadeyr, gra, Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, As dooyrt eh roo, Ny trog-jee ny smoo na ta er nyn gurrym. He said to them, "Collect no more than that which is appointed to you." He said to them, "Collect no more than that which is appointed you." Son hug mish dauesyn ny goan hug uss dooys; as t'ad er ghoaill huc hene ad, as er hoiggal ayns shickyrys dy daink mee magh voids, as t'ad er chredjal dy ren oo my choyrt. For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me. for the words which you have given me I have given to them, and they have received them, and knew for sure that I came, and they have received them, and have believed that which you sent me I came to them, and they have received them, and they have received them, and have believed that sure sure sure sure sure sure that you sent me I came me, and I came to them, and I have received them, and they have received them, and they have received them, and sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure that I came me, and I came me, and I came me, and you, and I have received them, and, and Agh va moir ben Simon ny lhie ching 'sy chiassaghey, as chelleeragh dinsh ad da mychione eck. Now Simon's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her. Now Simon's wife's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother lay sick with a fever. Reesht ta reeriaght niau goll-rish lieen va cuirt 'sy cheayn as haare jeh dy chooilley horch dy eeast. Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: As tra ghow yn ghrian niart, ve fiojit; as er-yn-oyr nagh row eh er n'ghoaill fraue, ren eh shymley ersooyl. When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away. When the sun had risen, they were scorched because they had no root, they withered away. Because they had no root, they withered away. Ayns yn oor cheddin ghow Yeesey boggey ayns e spyrryd, as dooyrt eh, Ta mee cur booise dhyt, O Ayr Hiarn niau as thalloo, dy vel oo er cheiltyn ny reddyn shoh vouesyn ta creeney as tushtagh, as dy vel oo er hoilshaghey ad da oikanyn: shen dy jarroo myr te, Ayr, sonshen myr ve mie ayns dty hilley's. In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight. At that time Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes, and so, Father, Father, that thou hast hid in thy sight, and revealed in thy sight, and in thy sight. Yes, Father, Father, Father, Father, Father, Father, for so it seemed good in thy sight. Agh tra va e vraaraghyn er gholl seose, eisht hie eshyn myrgeddin seose gys y feailley, cha nee dy foshlit, agh myr dy beagh eh dy follit. But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret. But when his brothers had gone up, then went up up up up up, not openly, but as it was in secret, but as it was in secret. Son my ta shiu graihagh orroosyn ta graihagh erriuish, cre'n leagh ta nyn gour? nagh vel eer ny publicanee jannoo yn lheid cheddin? For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same? For if you love those who love you, what reward do you? Don't even the tax collectors do the same? Don't even the same? Don't even the tax collectors do the same? Son ta shin creckit, mish as my phobble, dy ve stroit, dy ve coyrt gy-baase, as dy herraghtyn: agh dy beagh shin creckit son deiney bondiaght, as mraane bondiaght, cha beign er vosley my veeal, ga nagh voddagh y noid lhiasaghey 'yannoo da'n ree son y coayll. For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's loss." For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be destroyed, to be destroyed, to be slain, and to be slain, and to be destroyed, and to be slain, and to perish, and to if we had held my people, I had held, I would have held my tongue, although the king's damage, although the enemy could not, although the king's damage, although the king's damage, although if we had he had he had he had he had held, although the king's damage, although the king's damage, although the king's damage, although the king's damage, although the enemy, although the king's damage, although the enemy, although the enemy, although the enemy, although the enemy, I had he had he had he had he had he had he could not, although the enemy, I had he could Agh dennee Yeesey yn foalsaght oc, as dooyrt eh, Cre'n-fa ta shiu shirrey vondeish y ghoaill orrym, shiuish chrauee-oalsey? But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test me, you hypocrites? But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites? Bannit ta shiuish, tra ta deiney cur feoh diu, as tra nee ad nyn scarrey shiu voue, as nyn oltooaney shiu, as nyn ennym y ghiarey magh myr olk, er coontey Mac y dooinney. Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake. Blessed are you when men shall hate you, and when they shall reproach you, and shall reproach you, and throw out your name as evil, for the Son of man's sake. As dy ve graihagh er lesh ooilley yn chree, as lesh ooilley yn tushtey, as lesh ooilley yn annym, as lesh ooilley yn niart, as dy ve graihagh er e naboo myr er hene ta shen ny smoo na ooilley ny slane chebballyn losht as ourallyn. and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices." to love him with all the heart, with all the heart, with all the soul, with all the soul, with all the strength, with all the strength, with all the strength, and to love his neighbor as himself, and to love his neighbor as himself with all whole burn, and with all whole burnt offerings and sacrifices, and with all whole strength, and with all whole burnt offerings, and sacrifices, and with all whole strength, and with all whole strength, and with all whole burnt offerings and sacrifices and sacrifices and sacrifices." Cur twoaie er-y-fa shen nagh bee yn soilshey ta aynyd ny ghorraghys. Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness. Take therefore that the light that is in you isn't darkness. Eisht dooyrt Martha rish Yeesey, Hiarn, dy beagh uss er ve ayns shoh, cha beagh my vraar er gheddyn baase. Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you wouldn't have been here, my brother wouldn't have died. As dreggyr Yeesey ad, gra, Nagh vel shiu er lhaih wheesh shoh, cre ren David tra v'eh hene as e heshaght accryssagh: And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him; Jesus, answering them them, said, "Haven't you read what David did, when he was hungry, he, and those who were with him; Nish va ny lhie er oghrish Yeesey, fer jeh e ostyllyn bynney lesh. Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved. One of his disciples, whom Jesus loved, was leaning against Jesus' breast, leaning against Jesus' breast. Dreggyr e hiarn, as dooyrt eh rish, Harvaant vee-chairagh as neu-harroogh, va fys ayd's dy row mish buinn raad nagh ren mee cuirr, as chaglym raad nagh ren mee skeayley. His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed: His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knew that I reap where I reap where I reap where I reap where I reap where I sowed not, and gather where I reap where I reap where I reap where I sowed not, and gather where I reap where I reap where I did not where I did not, and gather where I did not where I did not where I did not strawed: and gather where I did not where I did not where I did not, and gather where I did not where I did not where I did not strawed: As dyllee yn spyrryd, as deiyr eh noon as noal eh, as haink eh magh ass; as v'eh myr dy beagh eh marroo, ayns wheesh as dy dooyrt ymmodee, T'eh marroo. Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead." And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that he said, He is dead; and is dead; in him dead; and he is dead; in him dead; and he dead; and he is dead. Son mannagh jean shiuish leih, cha jean nyn Ayr t'ayns nian nyn loghtyn y leih diuish. But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. But if ye forgive not, neither will your Father forgive your trespasses. As dooyrt ad r'ee, Cha vel veg jeh dty chynney jeh'n ennym shen. And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. They said to her, "There is no one among your relatives who is called by this name." As va'n giu cordail rish y leigh, cha row fer erbee eginit: son shoh myr doardee yn ree da ooilley fir-oik e hie, dy row dy chooilley ghooinney dy ghoaill myr baillish. In accordance with the law, the drinking was not compulsory; for so the king had instructed all the officials of his house, that they should do according to every man's pleasure. In accordance with the king's house, the drinking was according to the law; for the drinking did according to all the king's house, according to every man's pleasure; for so the king had according to all the king's pleasure. Myr shen va chymmey ec Yeesey orroo, as venn eh rish ny sooillyn oc: as chelleeragh hooar ny sooillyn oc nyn soilshey, as deiyr ad er. So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him. So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received their sight, and they followed sight. Vel uss ny s'ooasle na'n ayr ain Abraham, ta marroo? as ta ny phadeyryn marroo: quoi t'ou jannoo jeed hene? Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?" Art thou greater than our father Abraham, Abraham, who is dead? Art thou greater than thyself, and the prophets: whom makest thou thyself thyself? As er yn aght cheddin yn cappan lurg shibber, gra, Yn cappan shoh yn conaant noa ayns my uill's, t'er ny gheayrtey er ny son eu. Likewise, he took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you. Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is shed for you in my blood in my blood, saying, Jeih mec Haman mac Hanmedatha, noid ny Hewnyn, ren ad y varroo; agh er y spooilley cha dug ad nyn laue. the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, but they didn't lay their hand on the plunder. the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews slew they; but the spoil laid they not their hand on the plunder. Dreggyr adsyn as dooyrt ad, Er-be dy nee drogh-yantagh eh, cha beagh shin er livrey hood's eh. They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee. They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee. Son dooyrt ee r'ee hene, My oddym agh bentyn rish e gharmad bee-ym er my lheihys. For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole. For she said within herself, If I just touch his garment, I shall be whole. As ta mee er hoilshaghey daue dt'ennym's, as nee'm y hoilshaghey eh: dy vod y graih, liorish t'ou er ve graihagh orrym's, ve ayndoo, as mish ayndoosyn. I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them." I in them, and I in them in them, and I in them in them, that the love loved them, and I in them, and loved them, and I in them, and I in them." As ren Pilate screeuyn, as hug eh er y chrosh eh. As va'n screeu, YEESEY DY NAZARETH REE NY HEWNYN. Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS." Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, THE KING OF THE KING OF THE JEWS. Son heill paart, er-yn-oyr dy nee ec Yuaase va'n sporran, dy row Yeesey er ghra rish Kionnee ny vees mayd feme cour y feailley: ny eh dy chur jeirk da ny boghtyn. For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor. For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy those things that we the feast, that he should give something to the poor, that he should give something to the poor. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Ass my enish oo, Noid-ny-hanmey: son te scruit, Ver oo ooashley da'n Chiarn dty Yee, as eshyn ynrycan nee oo y hirveish. Jesus answered him, "Get behind me Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'" Jesus answered him, "Get behind me behind me Satan, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'" Er-yn-oyr dy nee chion ta'n giat, as coon ta'n raad ta leeideil gys bea, as s'tiark ad ta dy haaghey eh. Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. narrow is the gate, narrow is the gate, and narrow is the way that lead narrow is the way, and few which find it find it. Eisht ghow ny sidooryn, tra v'ad er chrossey Yeesey, e gharmadyn (as ren ad kiare ayrnyn jeu, ayrn da dy chooilley hidoor) as myrgeddin e chooat: nish va'n cooat ooilley feeit, veih heose dy heese, fegooish seam. Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout. Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part, to every soldier a part; and also the coat; and the coat; and the coat was without seammmmm; and the coatmmmm; and the coatmmmmmm; and the top the coatmmmmmmmmmm, and the top throughout the top throughout. Smerg dhyt's Chorazin, smerg dhyt's Vethsaida: son dy beagh ny obbraghyn yindyssagh er ve jeant ayns Tyre as Sidon, t'er ny ve jeant ayndiuish, veagh ad er ghoaill arrys foddey er dy henney ayns aanrit-sack as leoie. Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes. Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in Tyre and Sidon, had had had had had had had had had been done in Tyre and Sidon, which had had had had had had had had had had had had had had had had had had had had had had had repented long ago long ago long ago long ago, sitting in Tyre and ago, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting in sackcloth and ashes. Tra honnick Yeesey er-y-fa shen e voir, as yn ostyl bynney lesh ny hassoo lioree, dooyrt eh rish e voir, Ven, cur-my-ner dty vac. Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, "Woman, behold your son!" Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom disciple whom he loved standing there, whom disciple disciple disciple disciple whom his disciple loved, he loved his mother, and the disciple disciple whom his disciple, whom his disciple standing standing standing, his disciple, whom his disciple! Son ren ooilley ny phadeyryn as y leigh phadeyrys derrey Ean. For all the prophets and the law prophesied until John. For all the law and the law prophesied until John. Ooilley er-y-fa shen cre-er-bee nee ad y oardaghey diu dy reayll, freill-jee, as jean-jee eh; agh ny jean-jee lurg ny obbraghyn oc: son t'ad gra, agh cha vel ad jannoo. All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not. All therefore whateverever they tell you observe and do, observe and do, observe and do, for their works; but don't do their works; for they say, and don't do. Cha vel unnane erbee er vakin Jee ec traa erbee; yn ynrycan Mac v'er ny-gheddyn, ta ayns oghrish yn Ayr, eshyn t'er hoilshaghey eh. No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. No one has seen God at any any time, the only bego Son, the only Son, which is in the bosom of the only Son, he hath declared him. As va Yeesey lane jeh'n Spyrryd Noo, as hyndaa eh veih Jordan, as v'eh er ny leeideil liorish y Spyrryd gys yn aasagh, Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led by the Spirit into the Spirit, As dooyrt eh rish Yeesey, Hiarn, cooinee orryms tra hig oo gys dty reeriaght. He said to Jesus, "Lord, remember me when you come into your Kingdom." He said to Jesus, "Lord, remember me when you come into your Kingdom." As sleih dy vannaghey daue ayns ny margaghyn, as dy ve enmyssit liorish deiney, Rabbi, Rabbi. And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi. greetings in the marketplaces, and to the greetings in the marketplaces, Rabbi, Rabbis in the marketplaces, and the greetings of the Lord. Dooyrt Yeesey rish, T'ou uss er ghra eh: ny-yeih ta mish gra riu, Ny lurg shoh hee shiu Mac y dooinney ny hoie er laue yesh yn phooar, as cheet ayns bodjallyn yn aer. Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. As hass yn ard-saggyrt seose ayns mean y cheshaght, as denee eh jeh Yeesey gra, Nagh vel oo cur ansoor erbee? cre ta ny feanishyn shoh dy lhiassaghey dt'oi? The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?" And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? Son myr ta'n Ayr troggal seose, as cur bioys da ny merriu: eer myr shen ta'n Mac bioghey yn vooinjer saillish. For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires. For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. As jeh'n slane towse echey ta shin ooilley er gheddyn ayrn, as grayse er grayse. From his fullness we all received grace upon grace. From his fullness we all received grace upon grace. As hie ny Phariseeyn magh, as chelleeragh ghow ad-hene, as ny Herodianee coyrle n'oi, kys oddagh ad eh y stroie. The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him. The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him. As hoie ad sheese as dreill ad arrey er ayns shen. And sitting down they watched him there; and they sat and watched him there there; As cha nee ynrycan son yn ashoon shen, agh myrgeddin dy jinnagh eh cloan Yee va skeaylt dy lhean, y hayrn gys unnaneys ry-cheilley. And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. and not for that nation only for that nation only, but that also that also that also that also might also gather together for that nation also that also that nation also that also that also might not for that nation only for that nation also that nation also that nation also that nation also that nation also that year. Jannoo goo Yee gyn vree trooid ny oardaghyn eu, ta shiu er harey: as ymmodee lheid ny reddyn shoh ta shiu dy yannoo. making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this." making void the word of God by your tradition, which ye have delivered: and many such like things like things do ye. Shen-y-fa tra v'ad er nyn jaglym cooidjagh, dooyrt Pilate roo, Quoi sailliu mee dy eaysley diu? Barabbas, ny Yeesey, ta enmyssit Creest? When therefore they were gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?" Pilate therefore, when they were gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?" As tra v'ad er jeet gys ynnyd ta enmyssit Golgotha, ta shen dy ghra, Ynnyd bollag. They came to a place called "Golgotha," that is to say, "The place of a skull." And when they were come to a place called Golgotha, that is to a place Golgotha, a place of a skull, As heeyn Yeesey magh e laue, as venn eh rish, gra, My aigney's eh, bee er dty ghlenney. As chelleeragh va'n louraanys echey er ny ghlenney. And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed. Jesus stretched out his hand, put forth his hand, touched him, and touched him, saying, "I want to. Be made clean." Immediately his leprosy touched him, and touched his leprosy. As haink eh gys ooilley yn cheer my geayrt Jordan, preacheil bashtey arrys son leih peccaghyn. And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins; And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins for remission of sins. Son cha vel nhee erbee follit, nagh jig gys soilshey: ny nhee erbee kiellit, nagh bee fys er, as nagh jig magh. For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light. For nothing is secret, that shall not be revealed; nor anything hid, that shall not be known; neither hid, that shall not be known, that shall not be known. As tra vrish mee ny shiaght mastey kiare thousaneyn, cre whilleen baskad d'ooilliagh hrog shiu? As dooyrt adsyn, shiaght. "When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Seven." "When the seven loaves fed the four loaves among four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Seven." As haink eh gy-kione ayns ny laghyn shen, dy jagh sarey magh veih Cesar Augustus, dy beagh coontey er ny ghoaill jeh'n slane rheam. Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled. And it came to pass in those days, that there went out from Caesar Augustus that all the world went out from Caesar Augustus, that that that it went out from Caesar should be taxed. Dooyrt eh, Mish coraa fer fockley magh ayns yn aasagh, Kiartee-jee raad y Chiarn, myr dooyrt y phadeyr Esaias. He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said." He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the prophet said, 'Make straight the way of the the Lord said the prophet said the Lord, 'Make straight the voice of the Lord said the Lord said the Lord said the Lord said the prophet Esaias the prophet Esaias the prophet Esaias said the prophet Esaias said the voice of the prophet. Make straight. Make straight the Nish ta briwnys y theihll shoh: nish vees prince y theihll shoh er ny hilgey magh. Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out. Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out of this world. As va lane argane mastey yn pobble mychione echey: son va paart gra, She dooinney mie eh: as feallagh elley gra, Cha nee; agh t'eh molley yn pobble. There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray." There was much murmuring among the multitudes concerning him concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray." Others said, "Not so, "Not so, but he he leads the multitude astray." Eisht va daa vaarliagh er ny chrossey marish: yn derrey yeh er y laue-yesh, as y jeh elley er y laue-chiare. Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left. Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left. Haink eh gys e vooinjer hene, agh cha ren e vooinjer hene soiaghey jeh. He came to his own, and those who were his own didn't receive him. He came to his own, and his own received him not. NISH ayns y wheiggoo vlein jeig jeh reill, Tiberius Cesar, tra va Pontius Pilate ny chiannoort er Judea, as Herod ny hetrarch er Galilee, as e vraar Philip reill ayns Iturea as cheer Trachonitis, as Lysanias reill ayns Abilene. Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, Now in the fifteenth year of the reign of the reign of Tiberius Caesarus Caesar, Pontius Caesar being tetrarch of the tetrarch of Aontius Caesar, Pontius Caesar being tetrarch of Judea, and Herod being tetrarch of the tetrarch of It tetrarch of Abilene of Ituraea of Ituraea and Lus tetrarch of Ituraea and Lus tetrarch of Abilene of Abilene of It tetrarch of It tetrarch of Abilene of Ituraea and Lchonitis, and Lus tetrarch of Abilene of Abilene of Abilene of Abilene of It tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of Abilene of It tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of Abilene of It tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of Ituraea and tetrarch of It tetrarch of It tetrarch of Ituraea and Lchonitis, and Lus tetrarch of Ituraea and Lus tetrarch of Ituraea and Lus tetrarch of Agh stoyr-jee seose berchys diu hene ayns niau, raad nagh vel y lhemeen ny'n mergey cur mow, as raad nagh vel maarlee brishey stiagh as geid. but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don't break through and steal; but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust do not steal, and where thieves break through heaven and steal: As hug ad lhieu cloan aegey gys Creest, dy jinnagh eh bentyn roo; as hug e ostyllyn oghsan dauesyn hug lhieu ad. And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they brought little children to him little children, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. Chrauee-oalsey, s'mie ren Esaias phadeyrys jiuish, gra, Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying, You hypocrites! Well did Isaiah prophesy prophesy of you, saying, Hilg ny maarlee myrgeddin v'er nyn grossey marish yn lheid cheddin er. The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach. The thieves also who were crucified with him with him cast the same in his teeth. As loayr ad ny s'jeeaney lesh ard choraaghyn, guee dy beagh eh er ny chrossey: as ren y coraa ocsyn as coraa ny ard-saggyrtyn raad y ghoaill. And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. And they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And the voices and the voices of the chief priests prevailed and the voices of the chief priests prevailed. Eisht v'ad shirrey y ghoaill eh: agh cha dug dooinney erbee laue er, son nagh row yn oor echey foast er jeet. They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. Then they sought therefore to take him: but no man laid hands on him, because his hour had not yet come. As denee e ostyllyn jeh, gra, Cre'n-oyr jir ny scrudeyryn dy vel Elias dy heet hoshiaght? And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come? And his disciples asked him, saying, Why say the scribes say that Elias must first come? As myr v'ad feaysley yn lhiy, dooyrt y vooinjer by-liesh eh roo, Cre'n-fa ta shiu feaysley yn lhiy? As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?" As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying untying the colt?" As va shuyr eck enmyssit Moirrey hoie myrgeddin ec cassyn Yeesey, clashtyn e ghoo. And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word. Dooyrt Yeesey roo, Dy beagh Jee yn Ayr eu, veagh shiu graihagh orrym's; son hie mee magh, as haink mee veih Jee; as cha daink mee jee'm pene, agh eshyn t'er my choyrt. Therefore Jesus said to them, "If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me. Jesus said to them, "If God were your father, you would love me, for I came out and came from God. For I haven't come from God, but he sent me. For I came from God, I came from God. Lhig da ny meeghyn eu ve cryssit, as ny cainleyn eu foaddit; Let your loins be girded about, and your lights burning; "Let your waist be dressed and your lamps burning. Dooyrt paart dy leih, dy nee Elias v'ayn: dooyrt feallagh elley, Dy nee phadeyr v'eh, ny myr fer jeh ny phadeyryn. Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets. Others said, That it is Others: others said, That it is a prophet, or as one of the prophets. As shoh myr va'n scriptyr cooilleenit, ta dy ghra, As v'eh er ny earroo marish ny drogh-yantee. And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. The Scripture was fulfilled, which says, "He was numbered with transgressors." As dooyrt eh roo, Shegin dooys reeriaght Yee y phreacheil gys ard-valjyn elley myrgeddin: son er yn oyr shen ta mee er my choyrt. But he said to them, "I must preach the good news of the Kingdom of God to the other cities also. For this reason I have been sent." But he said to them, "I must preach the good news of the Kingdom of God to the other cities also also. For I must I must preach the good news to the other cities also also. As fee attey dy ghrineyn hug ad eh mysh e chione, as cuirtlagh ayns e laue-yesh: as gliooney kiongoyrt rish dooyrt ad ayns craid, Dy vannee dhyt, Ree ny Hewnyn. And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! They braided a crown of thorns and put it on his head, and a reed on his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before his head, and mocked him, and mocked him, saying, "Hail, King of the Jews!" As shen myr ve, choud as v'ad ayns shen, dy row yn traa er jeet jeeish dy ve livreit. And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. Now it happened, while they were there, that the day that she should give birth that she should be delivered. Myr shen tra honnick e heshaghyn-sharvaant kys hie eh er, ghow ad dy feer olk rish, as haink ad, as dinsh ad da nyn jiarn ooilley ny va er daghyrt. So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. So when his fellowservants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done, and what was done. As cha beeagh lesh e laueyn y choyrt er Mordecai ny-lomarcan, son v'ad er n'insh da mychione pobble Vordecai: hir Haman er-y-fa shen, caa dy stroie ooilley ny Hewnyn va trooid magh slane reeriaght Ahasuerus, eer pobble Vordecai. But he scorned the thought of laying hands on Mordecai alone, for they had made known to him Mordecai's people. Therefore Haman sought to destroy all the Jews who were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even Mordecai's people. And Haman sought to lay hands hands on Mordecai alone people throughout all the people of Mordecai alone people of Mordecai alone: for they sought to lay hands hands hands hands hands on Mordecai alone people of Mordecai alone people people people people people people of all the people of Mordecai: for they sought to destroy him Mordecai's people sought to destroy all the people of Mordecai's people. Laa-ny-vairagh hie shiartanse mooar dy leih, v'er jeet gys y feailley, tra cheayll ad dy row Yeesey er y raad gys Jerusalem. On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to the feast, Nish tra va ooilley'n pobble er nyn mashtey, haink eh gy-kione dy row Yeesey myrgeddin er ny vashtey, as ghow eh padjer, as va niau er ny osley; Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened, Now it happened, when all the people were baptized, it came, that Jesus also being baptized, and was praying, the heaven was opened, As guee-jee nagh bee shiu eginit dy roie er-chea 'sy gheurey. Pray that your flight won't be in the winter. Pray that your flight won't be in the winter. Eisht hoig ad nagh dug eh raaue daue noi soorid arran, agh noi ynsagh ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn. Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees. Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread and of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees and of the Sadducees. As cre-erbee nee shiu geearree ayns padjer, lesh credjue, yiow shiu eh. All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive." All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive. Agh gys unnane oc cha row Elias er ny choyrt, cheu mooie jeh gys Sarepta ard-valley dy Sidon, gys ben-treoghe v'ayns shen. But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow. Elijah was sent to none to none of Sidon, a city of Sidon was a woman who was a widow was a widow was a widow in a city of Sidon, a woman who was a widow was a widow. As haink y coamrey echey dy ve sollys, erskyn towse gial myr y sniaghtey; nagh row walker er y thalloo oddagh jannoo cha gial roo. His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them. His clothing became white, exceedingly white as snow, exceedingly white as snow, like snower on earth can white them. Agh hig ny laghyn, tra vees y dooinney-poosee er ny ghoaill ersooyl voue, as eisht nee ad trostey ayns ny laghyn shen. But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days. But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in those days. Agh dy vod fys y ve eu, dy vel pooar ec Mac y dooinney er y thalloo dy leih peccaghyn (dooyrt eh rishyn va ching jeh'n chingys craa-ee.) Ta mee gra rhtt, Irree, as trog seose dty lhiabbee, as gow royd gys dty hie. But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house. But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" (he said to the sick of the palsy, "Get up, and go to your house, and go to your house." As dirree yn slane sheshaght jea, as hug ad lhieu eh gys Pilate. The whole company of them rose up and brought him before Pilate. The whole whole company of them rose up and brought him before Pilate. As ta'n beaynee geddyn faill, as chaglym mess gys y vea veayn: dy vod chammah yn correyder as y beaynee boggey y ghoaill cooidjagh. And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. He that reapeth receiveth wages, and he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life, that both he that reapeth may rejoice together and he that reapeth eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life. Agh cha ren ny Hewnyn credjal mychione echey, dy row eh er ve doal, as dy dooar eh e hoilshey reesht, derrey deie ad er yn ayr as yn voir echeysyn v'er gheddyn e hoilshey. But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight. But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight, and received his sight, Son hig ny laghyn ort, tra nee dty noidyn jeeg y yannoo mood, as soie-ee ad ad-hene mygeayrt, as cruinnee ad oo stiagh er dy chooilley heu. For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side, For the days will come on you, when your enemies will throw up on you, surround you on on on on a side, surround you on on on on on on on on on on on on on on on on on on on on on a side, and on on on on on on on on on on on on on on on on on you, As dooyrt eh rish, S'mie shen, harvaant vie: er-yn-oyr dy vel oo er ve firrinagh ayns red feer fardalagh, gow uss yn reill er jeih ard-valjyn. "He said to him, 'Well done, you good servant! Because you were found faithful with very little, you shall have authority over ten cities.' "He said to him, 'Well done, you good servant. Because you have be faithful faithful faithful faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.' As t'eh er hroggal seose saualtys niartal er nyn son, ayns thie e harvaant David; And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David; has raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David Nish haink eh gy-kione, er laa dy row, dy jagh eh er-board lhong marish e ostyllyn: as dooyrt eh roo, Lhig dooin goll harrish gys y cheu elley jeh'n logh. As hie ad magh son y cheayn. Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, "Let's go over to the other side of the lake." So they launched out. Now it came to pass on a certain day, that he entered into a boat with his disciples, and he entered into a boat, and his disciples, and he said to them, "Let's go over to the other side of the lake." So they launched out. So he entered into a boat, and he entered into a boat with them. As hug mee lhiam eh gys dty ostyllyn, as cha yarg ad eh y lheihys. So I brought him to your disciples, and they could not cure him." And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. As myr v'ad ayns aggle, as croymmey sheese lesh nyn eddin gys y thalloo, dooyrt ad roo, Cre'n-fa ta shiu shirrey yn vio mastey ny merriu? And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? Becoming terrified, they bowed down their faces down to the earth. They said to them, "Why do you seek the living among the living among the dead? As quoi-erbee loayrys fockle noi Mac y dooinney, bee eh er ny leih da: agh quoi erbee loayrys noi yn Spyrryd Noo, cha bee eh er ny leih da, edyr 'sy theihll shoh, ny 'sy theihll ta ry-heet. And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come. And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world, neither in the world to come to come. As tra v'eh er ghra shoh, yeeagh eh daue e laueyn as e chassyn. And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet. When he had said this, he showed them his hands and his feet. Eisht dirree ooilley ny moidynyn shen, as hooar ad aarloo nyn lampyn. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. Nish yn ny ard-saggyrtyn as y chanstyr as ooilley yn choonceil, shirrey feanishyn foalsey noi Yeesey dy choyrt eh gy-baase. Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death; Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus to put him to death, Agh myr v'ad shiaulley, huitt eh ny chadley: as dirree sterrym mooar dy gheay er y cheayn, as lhieen yn ushtey stiagh orroo, dy row ad ayns gaue. But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy. But as they sailed he fell asleep asleep: and there came down a storm of wind storm on the lake: and they were in jeopardardardardardardardardop, and were in water: and they were in jeopardardardardardardy. As dooyrt ad, Hiarn, cur-my-ner ta daa chliwe ayns shoh. As dooyrt eh roo, Te dy liooar. And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. Hiarn, jean chymmey er my vac, son t'eh ass e cheeayl, as dy mooar seaghnit: son t'eh dy mennick tuittym ayns yn aile, as dy mennick ayns yn ushtey. Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water. Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and is lunat into the fire, into the son oft into the water: for he is lunat into the fire, and often intot into the fire. As tra v'eh er n'gholl stiagh ayns y thie veih'n pobble, denee e ostyllyn jeh my chione y coraa-dorraghey. When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable. And when he was entered into a house from the people from the people, his disciples asked him concerning the parable. Er shoh ren eh eshyn y livrey huc dy ve er ny chrossey. As ghow ad Yeesey as leeid ad eh ersooyl. So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away. So then he delivered him therefore to them to be crucified. So they took Jesus and led Jesus and delivered him away to be crucified. As freggyree yn Ree, as jir eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, Ayns wheesh as dy vel shiu er n'yannoo eh son y fer sloo jeu shoh my vraaraghyn, ta shiu er n'yannoo eh er my hon's. "The King will answer them, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers , you did it to me.' And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my least of the least of these my brethren, ye have done it unto one of the least of the least of these my brethren, ye did it unto you in my of the least of the least of the least of my brethren, I say unto them, I say unto you, I say unto you it unto you it unto you it unto you it unto you, do it unto you it unto you in my of the least of the least of my of the least of the least of the least of the least of the least of the least of the least of the least of the least of these my As y laa cheddin va coardail er ny yannoo eddyr Pilate as Herod; son roie v'ad ayns noidys ry-cheilley. Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other. And the same day Pilate and Herod and Herod became friends together before each other that very day at that very day at that very day at that they enemies with each other that very day together be at that very day before that very day, they enemies with each other enemies with each other enemies with each other enemies together. As quoi-erbee nagh jean goaill riu, tra aagys shiu yn ard-valley shen, crie-jee yn eer joan jeh ny cassyn eu, son feanish nyn 'oi And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them. As many as don't receive you, when you depart from that city for a testimony against that city, shake off from that city for a testimony for a testimony against them for a testimony against that city for a testimony for a testimony against them. As hass Yeesey fenish y chiannoort, as denee yn kiannoort jeh, gra, Nee uss ree ny Hewnyn? As dooyrt Yeesey rish, T'ou uss dy ghra eh. And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. And Jesus stood before the governor: and Jesus asked him, saying, Art thou the King of the Jews? Jesus said unto him, Art thou the King of the Jews. Jesus said unto him, Jesus. Dooyrt Yeesey r'ee, Ven, cre'n-fa t'ou keayney? quoi t'ou dy hirrey? Heill ish dy nee yn gareyder v'ayn, as dooyrt ee rish, Vainshter, my t'ou er chur lhiat ass shoh eh, insh dou c'raad t'ou er choyrt eh, as goym ersooyl eh. Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. Jesus said to her, "Woman, why are you weeping?" Jesus, supposing him to her, said to him, "Woman, why are you weeping? Who are you looking for?" She, supposing him, said to him, "Sir, if you have laid him away, tell me where you have laid him, and I will take him, and I will take him away." As haink ish stiagh ec y traa cheddin, as hug ee booise myrgeddin da'n Chiarn, as loayr ee jeh roosyn ooilley va jeeaghyn son livrey-ys ayns Jerusalem. And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption for redemption in Jerusalem. Eisht dooyrt eh rish yn ostyl, Cur-my-ner dty voir. As veih'n oor shen ghow yn ostyl ee gys e hie hene. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home. Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that disciple that disciple took her to his own home. As dooyrt eh roo yn trass cheayrt Cammah, cre'n olk t'eh er n'yannoo? cha vel mish er gheddyn oyr baaish erbee ayn: smaghtee-ym eh er-y-fa shen, as lhiggym y raad da And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go. He said to them the third time, "Why? What evil has he done? I have found noise him in him in him. I will therefore chastise him chastise him and release him." As dooyrt eh, Shoh myr ta reeriaght Yee, myr dy dilgagh dooinney rass ayns y thalloo He said, "The Kingdom of God is as if a man should cast seed on the earth, He said, "The Kingdom of God is as if if a man should cast seed seed on the ground, As ren ad toshiaght dy ghuee er, eh dy gholl roish ass ny ardjyn oc. And they began to pray him to depart out of their coasts. They began to beg him to depart from their region. As reesht dob eh lesh loo, Cha nione dou yn dooinney. Again he denied it with an oath, "I don't know the man." Again he denied with an oath, "I don't know the man." Dooyrt ad rish, Vainshter, va'n ven shoh goit ayns brishey-poosey, ayns yn eer peccah. they told him, "Teacher, we found this woman in adultery, in the very act. They say unto him, Master, this woman was taken in adultery in adultery, in the very act. As ayns y laa v'eh gynsagh 'sy chiamble, as ec yn oie goll magh as goaill aaght ec y chronk ta enmyssit cronk ny Oliveyn. And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. And in the day time he was teaching in the temple, and in night night night he was teaching in the mount that is called the mount night and mount night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night he was night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh, Cha vel mish er my choyrt, agh gys kirree-cailjey thie Israel. But he answered, "I wasn't sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel." But he answered and said, I am not sent but but unto the lost sheep of the house of the house of Israel. Son va'n leigh er ny choyrt liorish Moses agh haink grayse as firrinys liorish Yeesey Creest. For the law was given through Moses. Grace and truth were realized through Jesus Christ. For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ came by Jesus Christ. Haink kionfenish ayns gloyr, as loayr ad heh e vaase, v'eh dy hurranse ec Jerusalem. who appeared in glory, and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem. Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at accomplish at Jerusalem. As tra va Yeesey er n'immeeaght veih shen, deiyr daa ghooinney doal er gyllagh as gra, Jean myghin orrin, Vac And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us. As Jesus passed by from there, two blind blind people followed him, crying, and followed him, saying, "Have mercy on us, son of David, have mercy on us, son of David!" As haink eh as hooar eh ad nyn gadley as dooyrt eh rish Peddyr, Simon, vel uss dty chadley? nagh voddagh oo arrey y reayll marym un oor? And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour? He came, and found them sleeping, and he sleeping sleeping, and said to Peter, "Simon, aren't you sleeping? couldn't you watch one hour? As tra v'ad er n'gholl er-board y lhong, huitt yn gheay. And when they were come into the ship, the wind ceased. When they got up into the boat, the wind ceased. Cre nee mayd rish Vashti yn ven-rein cordail rish y leigh, er-yn-oyr nagh vel ee er choyrt biallys da sarey yn ree Ahasuerus, liorish e hirveishee? "What shall we do to the queen Vashti according to law, because she has not done the bidding of the King Ahasuerus by the eunuchs?" What shall we do unto the queen Vashti Vashti according to law Vashti according to law, because she hath not done the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains by the chamberlains the chamberlains by the chamberlains by the chamberlains by the chamberlains? As va'n scrieu shoh myrgeddin soit erskyn e chione, ayns letteryn dy Ghreek as dy Latin, as dy Hebrew, SHOH REE NY HEWNYN. An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: "THIS IS THE KING OF THE JEWS." An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, THIS IS THE KING OF THE KING OF THE JEWS. Eisht dooyrt fer rish, Hiarn, nee beggan ta er nyn sauail? As dooyrt eh roo. Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them, One said to him, "Lord, are they few who are saved?" He said to them, As ad shoh neesht yn vooinjer ta cuirt ayns thalloo claghagh, ta, erreish daue v'er chlashtyn y goo, chelleeragh dy ghoaill eh dy aggindagh: And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness; These in the same way are those who are sown on the rock are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive the word with joy, As tra cheayll ad shoh, ghow ad boggey jeh, as ghiall ad argid da. As v'eh fieau er caa dy vrah eh. They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him. And when they heard it, they were glad, and promised, and promised to give him money money. And he sought how he sought how he might betray him. As tra v'eh er yeeaghyn mygeayrt orroo lesh corree, v'eh seaghnit son creoghys nyn greeaghyn, as dooyrt eh rish y dooinney, Sheeyn magh dty laue: as heeyn eh magh ee; as va e laue er ny laanaghey myr y laue elley. When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other. And when he had looked round about at them with anger, being grieved at his hand. And when he had looked round about at his hand, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored as the other as the other. As hug ad lhieu eh gys yn ynnyd Golgotha, ta shen dy ghra 'sy ghlare ainyn, ynnyd bollag. They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." As leih dooin nyn loghtyn, myr ta shin leih dauesyn ta jannoo loghtyn nyn 'oi. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. Forgive us our debts, as we forgive our debtors. (Son v'eh er ghra rish, Tar magh ass y dooinney, uss spyrryd neu-ghlen) For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit. For he said to him, "Come out of the man, you unclean spirit!" Cha daink mish dy eamagh er yn vooinjer chairagh, agh er peccee gys arrys. I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." I came not to call the righteous, but sinners to repentance." My s'gooidsave lesh y ree, lhig da oardagh ve jeant, dy bee ad er nyn stroie: as eeck-yms jeih thousane talent dy argid gys tashtaghyn y ree, liorish ny laueyn ocsyn vees currym yn obbyr shoh orroo. If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries. If it please the king, let it be written that they be destroyed; and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who are in charge of those who have the king's business, to bring it into the king's treasuries to the king's treasuries, to bring it into the king's treasuries, to bring it into the king's treasuries, to the king's treasuries, to bring it into the king's treasuries." As deiyr er dooinney aeg dy row, nagh row monney agh brilleen mysh e chorp; as haare ny deiney aegey greme er. A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. The young men grabbed him, A certain young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young off, having a young young young young young young young young young young young young young young young young young young body, having a linen body, and a young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young young My hig dooinney erbee hym's, as nagh vel graih sloo echey er e ayr as e voir, as e ven, as e chloan, as e vraaraghyn, as e hayraghyn, dy jarroo, as er e vioys hene (na orrym's) cha vod eh dy firrinagh gynsaghey voym's. "If anyone comes to me, and doesn't disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can't be my disciple. If any man come to me, and hate not his own father, and mother, and mother, and mother, and mother, and children, and children, and children, and children, and children, and children, and his own own own life also, and also, he cannot be my disciple also, and come also, and also, and come, and come, and his own own own own own own own own, and, and, and, and also, and also, and also, and come, and come, and, and his own own own own own own own own own, and, and, and, and, and, and also, and, and also, and also, and, and come my own own own own own own own own own own own own own, and, and, and, and, and, and, and, and, and also, and, and, and also, and also, and also, and also, and, and come my own own own own own As myr v'ad ayns aggle, as croymmey sheese lesh nyn eddin gys y thalloo, dooyrt ad roo, Cre'n-fa ta shiu shirrey yn vio mastey ny merriu? Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth. They said to them, "Why do you seek the living among the dead? Becoming terrified, they bowed down their faces down to the earth. They said to them, "Why do you seek the living among the living among the dead? As hie goo magh jeh trooid dy chooilley ard jeh'n cheer mygeayrt. News about him went out into every place of the surrounding region. And the fame of him went out into every place round about. Agh ta mish gra riuish, Quoi-erbee ta fargagh rish e vraar gyn oyr, dy jig eshyn neesht fo kerraghey yn vriwnys: as quoi erbee jir rish e vraar, Raca: dy jig eh fo briwnys yn ard-whuaiyl: agh quoi-erbee jir, Uss ommydan, dy bee eh ayns gaue aile niurin, But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, But whosoever shall say to his brother, cause shall be in danger of the council: and whosoever shall say, 'Raca !' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall be in danger of danger of danger of the council!' shall be in danger of danger of danger of the council!' shall be in danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of the council: and whoever fool!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall be in danger of Gehenna and whoever fool!' shall be in danger of danger of danger of danger of danger of Gehenna and whoever fool!' shall be in danger of danger of danger of danger of the fire, 'Raca!' shall be in danger of danger of danger of danger of the fire, 'Raca!' shall As jir ad riu, jeeagh-jee ayns shoh, as jeeagh-jee ayns shid: ny roie-jee geiyrt orroo, as ny lhian-jee roo. And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. They will tell you, 'Look, here!' or, 'Look, there!' 'Look, there!' Don't tell them, 'Look, 'Look, there!' Don't go after here, 'Look, there!' As dreggyr Esther, My s'gooidsave lesh y ree, lhig da'n ree as Haman cheet yn laa jiu gys ny cuirraghyn ta mec er chiarail er e hon. And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. Esther said, "If it seems good to the king, let the king and Haman come today today to the banquet that I have prepared for the king." As hug y drogh-spyrryd lesh seose eh gys mullagh slieau ard, as ayns y tullogh hug eh shilley da jeh ooilley reeriaghtyn y theihll. And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time. The devil, taking him him up on an high mountain, showed him all the kingdoms of the world in a moment of time. Dreggyr Nicodemus as dooyrt eh rish, Kys oddys ny reddyn shoh y ve? Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? Nicodemus answered him, "How can these things be?" Hug ad da vinegar dy iu, as gall ny-chione: as tra v'eh er vlashtyn eh, cha baillish giu. They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. They gave him vinegar to drink mingled with gall: but when he had tasted it, he would not drink. Ayns yn astyr hie ee stiagh, as er laa-ny-vairagh haink ee magh, gys yn nah hie va cour ny mraane fo currym Shaashgaz shamyrder y ree, va currym ny co-lhiabbee er: cha daink ee arragh stiagh gys y ree, mannagh ghow yn ree taitnys aynjee, as fegooish yn ennym ec ve eit. In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. In the evening she went, and on the morrow she returned into the second women she returned into the second women, to the custody of Shaashashgaz, the custody of Shaashashashashashashgaz, the king no more in the women; and she came in unto the king no more, except the king delighted in her, except the king delighted in her that she came in her, and she was called by name. Bee-jee er nyn dwoaie er-y-fa shen, as bee-jee kinjagh ayns padjer, dy vod shiu ve coontit feeu dy scapail ooilley ny reddyn shoh hig gy-kione, as dy hassoo kiongoyrt rish Mac y dooinney. Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man." Therefore be watch all these things praying praying, praying that you may be counted worthy all these things that will happen, and that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man. As haink eh gy-kione, myr va'n traa tayrn er-gerrey dasyn dy ve goit seose, dy row eh dy shickyr kiarit er soiaghey e eddin dy gholl gys Jerusalem. And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem, It came to pass, when he drew near that he should be received up, he intently set his face to go to Jerusalem, As lesh ymmodee dy lheid ny coraaghyn dorraghey loayr eh yn goo roo, myr v'adsyn son goaill rish. And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it. With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it. As jimmee ad dy tappee veih'n oaie lesh aggle as boggey mooar, as roie ad dy chur lhieu yn naight gys e ostyllyn. They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word. And they departed quickly quickly from the sepulchre with fear and great joy with fear and great joy, and ran to bring his disciples word word word. As myr v'eh goll magh ass y chiamble, dooyrt fer jeh e ostyllyn rish, Jeeagh, Vainshter, cre ny claghyn! as cre'n vuildal t'ayns shoh! As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!" As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of stones!" As ayns shoh ta'n raa shen firrinagh, Ta fer cuirr, as fer elley buinn. For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.' For in this the saying true is true true true, 'One sows, and another reaps.' Dy vod shiu ve cloan nyn Ayr t'ayns niau, son t'eshyn cur er e ghrian girree er mie as sie, as cur fliaghey neose er y vooinjer chairagh as neu-chairagh. that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust. That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the good and on the unjust. As cur-my-ner bee oo balloo, as cha jig dty ghlare lhiat, derrey yn laa vees ny reddyn shoh cooilleenit, er-y-fa nagh vel oo er chredjal my ghoan's vees er nyn gooilleeney ayns nyn imbagh cooie. Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn't believe my words, which will be fulfilled in their proper time." And, behold, thou shalt be silent, and not able to speak, until the day that these things shall be fulfilled, because thou believes, because thou believest not my words, which shall be fulfilled, which shall not my words shall be fulfilled in their words, which shall be fulfilled in their words, which shall not be fulfilled, which shall not be fulfilled in their words, which shall not my words, which shall not be fulfilled in their words, be fulfilled, which shall be fulfilled in their proper be fulfilled, which shall not my words, which shall not be fulfilled, which shall be fulfilled, which shall not my words, which shall be fulfilled in their words, which shall not Agh cha dooar ad veg: ga dy daink ymmodee feanishyn foalsey, foast cha dooar ad veg. Ec y jerrey haink daa eanish foalsey, But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, But found none: yea, though many false false false witnesses came false witnesses came forward, yet found none. They found none false false witnesses came two false witnesses, and found none. As tra v'ad (myr shoh) er chraidey mysh, ghow ad yn coamrey purple jeh, as hug ad e eaddagh hene er, as chur ad lhieu magh eh dy chrossey eh. When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him. When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him, and led him out to crucify him. Shen-y-fa ta mee gra riu, Bee dy chooilley pheccah as raa mollaghtagh er ny leih da deiney: agh goan mollaghtagh noi yn Spyrryd Noo cha bee er nyn leih da deiney. Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men. Therefore I tell you, every sin and blasphemy against men and blasphemy against men will be forgiven men, but the blasphemy against the blasphemy against men will not be forgiven men, but the blasphemy against men blasphemy against men. As dreggyr ad Yeesey, as dooyrt ad, Cha vod mayd ginsh. As dooyrt eh roo, Chamoo ta mish ginsh diuish, cre'n phooar t'aym, dy yannoo ny reddyn shoh. And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And Jesus answering said unto them, Neither tell I tell I you by what authority I do these things. And they tell. Bee-jee er nyn dwoaie er-y-fa shen son cha vel fys eu er y laa ny'n oor, nee Mac y dooinney cheet. Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. Watch therefore, for ye know neither know neither the day nor the hour nor the hour in which the Son of man cometh. Soilshey dy hoilshean er ny Ashoonee as gloyr dty phobble Israel. A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. the light and the people Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel, Dooyrt Yeesey rish, Trog ort, gow seose dty lhiabbee as jean shooyll. Jesus said to him, "Arise, take up your mat, and walk." Jesus said to him, "Arise, take up your mat, and walk." Eisht scrieu Esther yn ven-rein, inneen Abihail, as Mordecai yn Ew, lesh slane pooar, dy choyrt ayns bree yn screeuyn elley shoh son Purim. Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority to confirm this second letter of Purim. Then Esther the queen, the daughter of Abihail, the Jew, and Mordecai the Jew, wrote with all authority to confirm this second letter with all authority, with all authority to confirm this second letter of Purim. Son t'ou er my hilgey ayns y diunid, ayns mean ny marrey, as haink ny thooillaghyn mygeayrt-y-moom, ta ooilley ny ushtaghyn as ny tonnyn ayd's er n'gholl harrym. For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me. For you threw me into the depths, in the heart of the seas. All your billows and your billows passed over me. All your billows and your billows passed over me. As dooyrt y scrudeyr rish, S'mie shen Vainshter, t'ou er loayrt yn irriney: son ta un Jee ayn, as cha vel Jee erbee elley agh eh-hene. The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he, The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other God: for he said, and there is one, and there is none other but he, and there is none other other but he: As ren eh toshiaght dy ghra roo, Jiu ta'n scriptyr shoh cooilleenit ayns y chlashtyn euish. He began to tell them, "Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing." He began to tell them, "Today, this Scripture has fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled this Scripture fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled in your hearing fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled." Dreggyr eshyn as dooyrt eh, Cha jem: agh ny lurg shen ghow eh arrys, as hie eh. He answered, 'I will not,' but afterward he changed his mind, and went. He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went. Dy vod ooilley yn uill chairagh hie er deayrtey er y thalloo tuittym erriu, veih fuilt Abel cairagh, gys fuill Zecharias, mac Varachias, eh ren shiu y varroo eddyr y chiamble as yn altar. that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar. That upon you may come all the righteous blood shed upon the blood shed from righteous Abel unto the blood of righteous blood shed from the blood of righteous Abel unto the blood of righteous Abel unto the blood of righteous Abel unto the blood of the blood of righteous Abel unto the blood of righteous Abel unto the blood of Barachiah Abel unto the blood of the blood of Barachiah Abel unto the blood of Barachiah Abel unto the blood of Barachiah Abel unto the blood and the blood of Barachiah son of Barachiah Abel unto the blood of Barachiah Abel unto the blood and the blood of Barachiah son of Barachiah As tra chluinnys shiu jeh caggaghyn as jeh imraaghyn dy bee-jee seaghnit: son shegin da lheid y ve ayn, agh cha vel yn jerrey foast. And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. And when ye shall hear of wars and rumours of wars and rumours of wars: for ye shall hear of wars and rumours of wars: for ye shall not be troubled: for such things must not be yet. As va shoh er ny insh da, lioroosyn dooyrt, Ta dty voir as dty vraaraghyn nyn shassoo mooie, geearee dy dty akin. And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee. It was told him by some saying, "Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you." As bione da Yuaase neesht va dy vrah eh, yn ynnyd: son boallagh Yeesey dy mennick taaghey yn voayl shen marish e ostyllyn. And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples. Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples. As haink earrooyn mooarey dy leih huggey, as nyn mast' oc va croobee, doail, balloo, baccee, as ymmodee elley, as hug ad ad nyn lhie ec cassyn Yeesey, as ren eh ad y lheihys. Great multitudes came to him, having with them the lame, blind, mute, maimed, and many others, and they put them down at his feet. He healed them, Great multitudes came to him, having with them those who were lame, blind, blind, blind, blind, mute, maimed, and many others, and many others, and he healed them, and healed them, and he healed them, and he healed them, and he healed them, As loayr eh yn raa shoh dy foshlit. As ghow Peddyr eh dy lhiattee, as ren eh toshiaght dy choyrlaghey eh. And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. And Peter took him, and began to rebuke him. Hug ad lhieu gys ny Phariseeyn eshyn va roish shen doal. They brought him who had been blind to the Pharisees. They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. As va'n ghrian dorraghey, as va curtan scarree yn chiamble raipit veih-my cheilley. And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst. The sun was darkened, the veil of the temple was torn in the midst. As ghow ad as woaill ad eh, as hug ad eh ersooyl follym. They took him, beat him, and sent him away empty. They beat him, beat him, beat him, and sent him away empty. Ny gow-jee er-y-fa shen aggle roue: son cha vel nhee erbee follit nagh jir gys soilshey: ny nhee erbee keillit, nagh jig er-ash. Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. Therefore don't be afraid, for there is nothing covered that will not be revealed; nor hidden that will not hidden, nor hidden that will not be known. Ta shiu er chlashtyn kys dooyrt mee riu, Ta mee goll roym, as cheet reesht hiu. Dy beagh shiu graihagh orrym, ghoghe shiu boggey, er-y-fa dy dooyrt mee, Ta mee goll roym gys my Ayr: son ta my Ayr ny syrjey na mish. You heard how I told you, 'I go away, and I come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I said 'I am going to my Father;' for the Father is greater than I. Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoiced, because I said, I go unto my Father; for I go unto my Father is greater than I. I said, I go unto my Father, I go unto my Father. As dooyrt ad rish y ven, Nish ta shin credjal, cha nee son y raa ayd's; son ta shiu hene er chlashtyn eh, as ta fys ain, dy nee shoh dy jarroo yn Creest Saualtagh y theihll. And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world. And said unto the woman, Now we believe, not because of the saying, Now we have heard for ourselves, and know indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed indeed for ourselves: for this is indeed indeed indeed indeed indeed the Christ, the Saviour of the world. As v'eh da-eed laa er ny violaghey liorish y drogh-spyrryd, as ayns ny laghyn shen cha d'ee eh veg; as tra v'ad harrish, v'eh ny lurg shen accryssagh. Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. Ny spagey son y raad, ny daa chooat, ny braagyn, ny lorg: (son ta'n obbree toilliu e veaghey). Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food. Nor scrip for your journey, neither two coats, neither two coats, nor scrip, neither shoes, nor shoes, nor shoes, nor shoes: for the work is worthy of his meat. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Ta mish er n'yannoo yn un obbyr shoh, as ta shiu ooilley goaill yindys. Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel. Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel, and marvel marvel marvel marvel, Shen-y-fa bee-jee shiuish myrgeddin ullee: son ec lheid yn oor as nagh vel shiu smooinaghtyn er, hig yn Mac dooinney. Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. Therefore be ye also ready also: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. Lurg ny reddyn shoh, tra va farg ree Ahasuerus er ny veeinaghey dy chooinee eh er Vashti, as ny v'ee er n'yannoo, as y decree hie magh noi eck. After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. After these things, when the wrath of King Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had decreed against her, and what she had decreed against her. Son quoi-erbee baillish e vioys y hauail, caillee eh eh: as quoi-erbee chaillys e vioys er my ghraih's, sauee eh eh. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For whosoever will save his life shall lose it shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it shall find it. As hug ny sidooryn lhieu ersooyl eh gys yn halley va enmyssit Pretorium; as deie ad er y slane sheshaght dy cheilley. The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they called together the whole cohort. And the soldiers led him away the hall, called Praetorium, called Praetorium, called Praetorium the whole band. As tra v'ad er n'immeeaght veih Jericho deiyr earrooyn mooarey dy leih er. And as they departed from Jericho, a great multitude followed him. As they went out from Jericho, a great multitude followed him. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Cre ta mee dy yannoo cha vel oo toiggal nish; agh bee toiggal ayd jeh ny-yei shoh. Jesus answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later." Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now now, but thou shalt know hereafter. As dooyrt Yeesey rish, Cre'n-fa t'ou genmys mish mie? cha vel ayn ny ta mie, agh unnane, ynrycan Jee. Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one--God. Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good except one--God. Eisht doardee Esther daue dy chur yn ansoor shoh da Mordecai. Then Esther asked them to answer Mordecai, Then Esther answer Mordecai Esther Esther Esther answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai The answer Mordecai Myr shen erreish da v' er niee ny cassyn oc, as tra v'eh er ghoaill e gharmadyn, as er hoie sheese reesht, dooyrt eh roo, Vel fys eu cre ta mee er n'yannoo riu? So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, "Do you know what I have done to you? So after he had washed their feet, put his outer garment back again, and sat down again, and sat down on his feet, and sat down again, he said to them, "Do you know what I have done to you? As va ny sooillyn oc er nyn vosley, as hug Yeesey currym gyere orroo, gra, Jeeagh Jee nagh vow dooinney erbee fys er. And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it. And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it. Agh smerg diuish scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee oalsey; son ta shiu dooney seose reeriaght niau noi deiney: cha vel shiu goll stiagh shiu hene, as ta shiu dyn lhiettal adsyn ta aggindagh er goll stiagh. "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayers. Agh dooyrt eshyn roo, She mish t'ayn, ny bee aggle erriu. But he said to them, "It is I . Don't be afraid." But he said to them, "It is I . Don't be afraid." Ta scollag ayns shoh ta queig bwilleenyn oarn echey, as daa eeast veggey; agh cre t'ad shen mastey whilleen? There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many? There is a lad here here here, which hath five barley barley loaves, and two small fishes? but what are these among so many among so many? Tra ren my annym gannooinaghey cheu sthie jee'm, chooinee mee er y Chiarn, as haink my phadjer stiagh hood, gys dty hiamble casherick. "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple. "When my soul fainted within me I remembered Yahweh. My prayer came in in in to my holy temple, into my holy holy holy holy holy temple. Nagh vel oo credjal dy vel mish ayns yn Ayr, as yn Ayr aynym's? ny goan ta mish dy loayrt riu, cha vel mee loayrt jee'm pene: agh yn Ayr ta tannaghtyn aynym, eshyn ta jannoo ny obbraghyn. Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works. Believest thou not that I am in the Father? the words that I speak in me, the Father in me? the words that I speak in me, I speak not in me, and the Father. Dooyrt eshyn roo, Agh quoi ta shiuish gra dy vel mee? Dreggyr Peddyr as dooyrt eh, Yn Creest dy Yee. He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "The Christ of God." He said to them, "But who do you say that I am?" He said, "The Christ of God." As va kuse dy eeastyn beggey oc: as vannee eh, as doardee eh dy hoiaghey ad shen myrgeddin er nyn meealloo. And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them. They had a few small small fish. Having blessed them, he blessed them also. As hrog eh magh ass y synagogoe, as hie eh stiagh ayns thie Simon: as va moir ben Simon feer ching ayns y chiassaghey; as ren ad aghin huggey er e son. And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her. And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother was taken with a great fever. And Simon's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother was taken with a great fever As haink eh gy-kione ny lurg shen, dy jagh eh trooid dy chooilley valley, mooar as beg preacheil as soilshaghey sushtal gerjoilagh reeriaght Yee: as va'n daa ostyl yeig marish: And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him, It happened soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and preaching and preaching and preaching and preaching the good news of the Kingdom, and the twelve were with him, Quoi-erbee er-y-fa shen, nee eh-hene y injillaghey myr y lhiannoo beg shoh, eh syrjey vees ayns reeriaght niau. Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven. Whoever therefore humble humbles himself as this little little child as this little little child as this little little little little little little child as little little little little little little little little little little little little little little little little little little little as little child as this little little child as this little little little little little child as this little little little little little little little little little little little little as little little little little little little little little little as little little little little little little little Ny goan shoh loayr Yeesey 'sy room tashtee, myr v'eh gynsaghey ayns y chiamble: as cha dug dooinney erbee laue er, son cha row yn oor echey foast er jeet. Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come. These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him, because his hour had not yet come. As deie eh er, as dooyrt eh rish, Kys dy vel mee clashtyn shoh jeed? cur coontey jeh dty stiurtys: son cha vod oo ve ny sodjey dty stiurt, And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. He called him, and called him, and said to him, 'What is this that I hear about this of you? Give an account of your management manager manager manager manager manager for you, because I don't no longer longer longer be manager.' As daag eh ooilley as dirree eh seose, as deiyr eh er. He left everything, and rose up and followed him. He left everything, rose up and followed him. As lurg da ny laghyn shoh ve harrish, ren y ree cuirraghyn da ooilley yn pobble va ry-gheddyn ayns Shushan y phlaase, chammah da ard as injil son shiaght laa, ayns cooyrtyn garey plaase y ree, And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace; And when these days were expired, the king made a seven day feast feast unto all the people who were present present in Shushan the palace, both great palace, seven days and small, seven days and small, in the court of the garden of the king's palace, seven days. Shoh eh jeh te scruit, Cur-my-ner, ta mee cur my haghter magh royd, dy chiartaghey yn raad kiongoyrt rhyt. This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.' This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thy face, which shall prepare thy way before thy face before thee. As loayr eh coraa-dorraghey roo, Vod y doal shooyll kione y doal? as nagh duitt ad ny-neesht ayns y jeeg? He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit? He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit? As laghyn ny lurg shen, hymsee yn mac saa ooilley cooidjagh as ghow eh jurnah gys cheer foddey, as ayns shen hug eh jummal er e chooid liorish baghey rouanagh. Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living. Not many days after many days after the younger son gathered many younger son gathered all together and traveled into a far country into a far country. There he wasted his property with riotous living. As myr v'eh loayrt, chuir Pharisee dy row eh gys jinnair marish: as hie eh stiagh, as hoie eh sheese gys bee. And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat. And as he spake, a certain Pharisee asked him to dine. And as he went as he went, as he went as he sat at meat. As tra v'eh er ghra ny reddyn shoh roo, ren ny scrudeyryn as ny Phariseeyn toshiaght dy eginaghey, as dy ghreinnaghey eh dy loayrt jeh ymmodee reddyn: As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him; As he said these things to his disciples, he began to teach and to them many things out of the multitude, and to as he said to his disciples and to them many things, As hug ad lhieu huggey myrgeddin cloan aegey, dy ventyn roo: agh tra honnick e ostyllyn shoh, hooar ad foill. And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them. They were also also bringing their babies to him, that he might touch them, but when the disciples saw it, they rebuked them. But when the disciples saw it, they rebuked them. As dooyrt Yeesey roo, Failee yn credjue euish ooilley noght kyndagh rhym's: son t'eh scruit, Bwoaill-yms yn bochilley, as bee ny kirree er nyn skeayley. Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.' And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered. Eisht dooyrt eh roo, Nee ashoon girree-magh noi ashoon, as reeriaght noi reeriaght. Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: Then he said to them, " kingdom against kingdom against kingdom against kingdom against kingdom, kingdom against kingdom against kingdom against kingdom. Ta'n cleayst echey ayns e laue, as nee eh dy bollagh e laare-vooie y ghlenney, as gowee eh e churnaght stiagh ayns e hie-tashtee: agh loshtee eh yn choau lesh aile nagh bee er ny vooghey. Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather his wheat into his garner; and he will burn his chaff with unquenchable fire unquenchable fire unquenchable fire unquenchable fire. Eisht hie yn drogh-spyrryd stiagh ayns Yuaase va slennooit Iscariot, va jeh earroo yn daa ostyl yeig. Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariot, who was numbered with the twelve. Satan entered into Judas surnamed Iscariot, who was surnamed Iscariot, who entered into Satan entered into Judas Iscariot, who was surnamed Iscariot, who entered into Satan entered into Satan entered into Satan entered into Satan entered into Satan. As cha vel dooinney erbee cur feeyn noa ayns shenn voteilyn er-nonney scoltee yn feeyn noa ny boteilyn, as bee eh deayrit, as bee ny boteilyn dy choayl er. No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed. No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be destroyed. Agh tra cheayll y ree jeh v'eh feer chorree: as hug eh magh e heshaghtyn caggee, as stroie eh ny dunveryn shen, as losht eh yn ard-valley oc. When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city. But when the king heard that, he was angry, and sent his armiesies, destroyed those murderer his armies, destroyed those murderers, and burned their city. As hie ad rhymboo, as hooar ad y lhiy kianlt cheu-mooie jeh'n dorrys, ayns boayl va daa raad cheet dy cheilley: as deayshil ad ee. They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him. They went their way, and found a young donkey tied at the door tied at the door outside in the open street, and they until find where they loose him. Son ta dooinney-mooinjerey dou, va er e yurnah, er jeet hym, as cha vel monney aym dy hoiaghey roish: for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,' for a friend of mine has come to me a journey, and I have nothing to set before him for a journey, because I have not come to set to set before him, As doardee yn ree shen dy ve jeant: as haink y decree magh ayns Shushan, as hrogh ad jeih mec Haman. The king commanded this to be done. A decree was given out in Shushan; and they hanged Haman's ten sons. So the decree was given at Shushan; and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. The decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten hanged Haman's ten sons. As dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh vel soiagh jeant jeh phadeyr erbee ayns e heer hene. He said, "Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown. He said, "Most certainly I tell you, no prophet is accept in his hometown. As dymmyrk eh e chrosh, as hie eh magh gys ynnyd yiarragh ad ynnyd y vollag rish, ta enmyssit ayns Hebrew, Golgotha. And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha: He went out to a place called "The place called "Golgotha," which is called in Hebrew "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," which is called in Hebrew," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," As hug ynseydee Ean coontey da jeh ooilley ny reddyn shoh. And the disciples of John shewed him of all these things. The disciples of John told him about all these things. As shoh myr va cooilleenit shen ny loayr Esaias yn phadeyr, gra That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, As cheayll ree Herod jeh (son va'n goo echey er n'gholl magh) as dooyrt eh, Dy row Ean Bashtey er n'irree veih ny merriu, as er-yn-oyr shen dy row mirrillyn er nyn obbraghey liorish. And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him. King Herod heard of his name, for his name had heard; and he said, He is risen from the dead; and therefore mighty works work work work work in him; (for his name was spread in him in him." Agh ta shoh, dy vod y raa ve cooilleenit ta scruit ayns y leigh oc, Hug ad dwoaie dou gyn oyr. But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.' But this happened that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.' Eer er yn aght cheddin vees eh er y laa vees yn Mac dooinney er ny hoilshaghey. Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. Nish ta shin shickyr dy vel fys ayd er dy chooilley nhee, as nagh vel feme ayd dooinney erbee dy enaght jeed: liorish shoh ta shin credjal dy daink oo magh veih Jee. Now we know that you know all things, and don't need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God." Now we know that you know all things, and need all things that you came forth from God, and we believe that you came forth from God." O shiuish heeloghe dy ard-nieughyn, kys oddys shiuish ta olk shiu hene, reddyn mie y loayrt? son ass laanid y chree ta'n beeal loayrt. You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks. O generation of vipers, how can you, being evil, speak good things, how out of the abundance of vipers, the abundance of vipers, how can you, speak good things? For out of the abundance of the abundance of the heart the abundance of the heart the heart the heart the heart the heart the mouth speaks the mouth speaks the mouth speaks. As ta eshyn t'er my choyrt marym: cha vel yn Ayr er my aagail my lomarcan: son ta mee dy kinjagh jannoo ny reddyn shen ta dy wooiys eh. And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him. He who sent me is with me. He who doesn't left me doesn't left me doesn't do the Father who sent me. For I always the Father doesn't do the Father who sent me. T'eh er hoilshaghey niart lesh e roih t'eh er skeayley ny moyrnee ayns mooaralys nyn greeaghyn. He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts. He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts. As va chammah Yeesey cuirt, as e ynseydee, gys y vannish. Jesus also was invited, with his disciples, to the marriage. Jesus was invited, with his disciples, to the marriage. As ny ard-stuill y ve oc ayns ny synagogueyn, as ny ard ynnydyn-soie ec cuirraghyn: And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts: the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, Nagh lhisagh uss myrgeddin as chymmey er ve ayd er dty heshey-harvaant, eer myr va chymmey aym's ort's? Shouldn't you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?' Shouldn't you also have had mercy on your servant, even as I had mercy on you?' Veih yn traa shen ren Yeesey toshiaght dy phreacheil, as dy ghra, Gow-jee arrys, son ta reeriaght niau er-gerrey. From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand. From that time, Jesus began to preach, and to say, "Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand." As honnick Moirrey Malaine, as Moirrey moir Voses, cre raad v'eh er ny oanluckey. Mary Magdalene and Mary, the mother of Joses, saw where he was laid. Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. As tra va'n sleih er skeayley, hie eh stiagh, as ghow eh ee er laue, as dirree yn ven-aeg. But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. But when the crowd was put out, he went in, and took her by the hand, and the girl arose. As my ta Satan girree-magh, as my t'eh n'oi hene, cha vod eh shassoo, agh ta e phooar ec kione. And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end. If Satan has risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but has an end. Laa-ny-vairagh hie shiartanse mooar dy leih, v'er jeet gys y feailley, tra cheayll ad dy row Yeesey er y raad gys Jerusalem. On the next day a great multitude had come to the feast. When they heard that Jesus was coming to Jerusalem, On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to the feast, Shegin dooys gobbraghey ny obbraghyn echeysyn t'er my choyrt, choud as ta'n laa ayn: ta'n oie cheet tra nagh vod dooinney erbee gobbraghey. I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work. I must work the works of him who sent me is day. I must work the night when no one can work is day. Tra hee shiu er-y-fa shen eajeeys yn traartys, ta loayrit jeh liorish Daniel y phadeyr, ny hassoo ayns yn ynnyd casherick, (eshyn ta lhaih, lhig da tastey 'ghoaill). When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:) When ye therefore shall see by by Daniel the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place (let the reader understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand:) Agh tra cheayll Herod jeh, dooyrt eh, She Ean Bashtey t'ayn, hug mish y kione jeh, t'eh er n'irree veih ny merriu. But Herod, when he heard this, said, "This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead." But Herod, when he heard thereof, said, This is John, whom I beheaded: he is risen from whom I beheaded. Cha vel eh ayns shoh, agh t'eh er n'irree: cooinee-jee cre dooyrt eh-hene riu choud's v'eh foast ayns Galilee, He isn't here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee, He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, Agh tra va'n chass er n'aase, as e n'gholl my-yeish, eisht haink y coggyl rish myrgeddin. But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also. But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also also also. Ny kiare-jee son airh, ny argid, ny prash y ve eu ayns nyn sporranyn: Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, Provide neither gold, nor silver, nor silver, nor brass in your money, Ny gow-jee er-y-fa shen aggle roue: son cha vel nhee erbee follit nagh jir gys soilshey: ny nhee erbee keillit, nagh jig er-ash. Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known. Therefore don't be afraid, for there is nothing covered that will not be revealed; nor hidden that will not hidden, nor hidden that will not be known. As nagh lhisin's sparail Nineveh yn ard-valley mooar shen, ayn ta ny smoo na shey feed thousane persoon, nagh vel fys oc er nyn laue yesh shaghey nyn laue chiare, as myrgeddin ymmodee maase? Shouldn't I be concerned for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred twenty thousand persons who can't discern between their right hand and their left hand; and also much livestock?" Shouldn't I be concerned for Nineveh Nineveh, that great city, wherein are more than six thousand persons who are more than six thousand persons who can't discern between their right hand and their left hand and their left hand; and also much livest between their left hand and their left hand and their left hand? As hug eh currym orroo, gra, Bee-jee er nyn arrey, cur-jee twoaie jeh soorid ny Phariseeyn, as jeh soorid Herod. He warned them, saying, "Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod." He warned them, saying, "Take heed beware of the yeast of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod, beware of the yeast of the Pharisees, and the yeast of Herod." Eshyn ta aggindagh e vioys y hauail, caillee eh eh: agh eshyn chaillys e vioys er my ghraih's, nee eh eh y hauail. He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it. Ayns y chied vee (ta shen yn vee Nisan) ayns y nah vlein yeig jeh reill Ahasuerus, hilg ad Pur, ta shen, yn lot, fenish Haman, laa lurg laa, as veih mee dy mee, gys y nah vee yeig, ta shen, yn vee Adar. In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, and chose the twelfth month, which is the month Adar. In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, to month, and from month to month, to month, to month, to month, from month, to month, to month, and from month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, to month, to month, to month, that month, and from month, to month, to month, NY lurg shoh duirree Yeesey ayns Galillee: son cha row eh booiagh cummal ayns Judea, er-yn-oyr dy row ny Hewnyn shirrey eh y varroo. After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him. After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewryryry, because the Jews sought to kill him: As cur-my-ner, haink dooinney va enmyssit Jairus, as v'eh fer jeh reiltee yn synagogue: as huitt eh sheese ec cassyn Yeesey, as ghuee eh er, eh dy heet stiagh ayns e hie: And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house: And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he came, and fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house: Nish va fys ec Yeesey dy row ad aignagh dy enaght jeh, as dooyrt eh roo, Vel shiu briaght nyn mast' eu hene, er-y-fa dy dooyrt mee, Tammylt beg, as cha vaik shiu mee: as reesht, tammylt beg as hee shiu mee? Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me? Therefore Jesus perceived their disciples, and said to them, "Do you inquire among that I said among them, 'A little while, and again a little while, and again a little while, and you didn't see me, and again a little while, and again, and again a little while, and again a little while, and again, and again a little while, and again a little while, and again a little while, and again, and again, and again a little while, and again a little while, and again, and again, and again a little while, and again a little while, and again, and again, and again, and again, and again a little while, and again, and again a little while, and again, and again a little while, and again, and again, and you, and again, and again, and again, and again, and again, and again, and again a little while, and again, and again a little while, and Eisht haink Peddyr huggey, as dooyrt eh, Hiarn, cre cha mennick as ta orrym's leih da my vraar, tra yioym aggair liorish? nee choud as shiaght keayrtyn? Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Then Peter came and said to him, Lord, how of my brother shall my brother sin against him, and I forgive him? till seven times seven times? Agh ad shen my noidyn nagh bailliu mish dy reill harrystoo, cur-jee lhieu ad ayns shoh, as cur-jee ad gy-baase kiongoyrt rhym. But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. Son my t'ad jannoo ny reddyn shoh rish y billey oor, cre vees er ny yannoo rish y billey creen? For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?" For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? Dooyrt eh roo, Cre-woad bwilleen t'eu? immee-jee as jeeagh-jee. As tra va fys oc, dooyrt ad, Queig, as daa eeast. He said to them, "How many loaves do you have? Go see." When they knew, they said, "Five, and two fish." He said to them, "How many loaves do you have? Go see." When they knew, they said, "Seven, and two fish." As dooyrt y ree, Lesh cre'n ooashley as onnor ta Mordecai er ny ve cooilleenit son shoh? Eisht dooyrt fir-oik y ree va mygeayrt-y-mysh, Cha vel veg jeant er e hon. The king said, "What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for this?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him." The king said, "What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for Mordecai the king's gate?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him." The king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him said." As hooar ymmodee foill da eh dy ve ny-host: agh dyllee eshyn wheesh shen foddey smoo, Vac Ghavid, jean myghin orrym. And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me. And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried much much the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me, Thou Son of David. Nish erreish da Ean ve currit ayns pryssoon, haink Yeesey gys Galilee, preacheil sushtal reeriaght Yee, Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God, Now after John was taken in custody, Jesus came into Galilee, preaching in the Good News of the Kingdom of God, As dooyrt eh roo, Quoi-erbee scarrys rish e ven, as phoosys ben elley, t'eh brishey poosey n'oi eck. He said to them, "Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her. And he said unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her, committeth adultery against her. As tra v'eh er choardail rish ny labreeyn son ping 'sy laa, hug eh ad stiagh ayns e gharey-feeyney. And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. When he had agreed with the laborers for a day a day a day a day, he sent into his vineyard a day. Agh dooyrt Yeesey rish, Eiyr orrym's, as lhig da ny merriu nyn merriu y oanluckey. But Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead." But Jesus said to him, "Follow dead, and leave the dead to bury their dead." Ny-yeih, son nagh bee cumys er ny chur hooin, immee uss gys y cheayn, as lhig sheese dooan, as trog y chied eeast hig hood: as tra vees oo er vosley e veeal, yiow peesh dy argid ayn; shen gow, as eeck eh er my hon's as er dty hon hene. Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee. Notwithstanding, lest we should offend them, go to the sea, cast an hook, cast an hook, lest hook, and take up the fish that comes up, and take up the fish that comes up, and take, and take up that fish that take up and take up. Take that take, and take, and take, and take up to them that take, and take, and take, and take up to them that. that take, and take, and take, and take, and take, and take, and take up to them for them that. that take, and take, and take, and take, and take up to them that. that take, and take, and take, and take, and take, and take up to them that. that take, and take up to them that take, and take, and take, and fish to them for them that take, and fish to them that take, and take, and fish that. that take, and fish that Eisht haink Yeesey magh, ceau yn attey dy ghrineyn as y coamrey purple. As dooyrt Pilate roo, Cur-jee my-ner yn dooinney. Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! Pilate came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Ve cooie dooin ve gennal, as boggey y ghoaill: son v'eh shoh dty vraar marroo as t'eh bio reesht: v'eh caillit, as t'eh er ny gheddyn. It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found. It was meet that we should make merry, and be glad, and is glad: for this thy brother was dead, and is alive, and is alive again, and is found. He was lost, and is found, and is found. As deie eh er fer jeh'n vooinjer, as denee eh cre son va shoh. And he called one of the servants, and asked what these things meant. And he called one of the servants, and asked what these things meant. Mychione peccah, son nagh vel ad credjal aynym's; about sin, because they don't believe in me; Of sin, because they believe not on me; Eshyn nagh vel graihagh orrym's, cha vel eh freayll my ghoan: as y goo ta shiu dy chlashtyn, cha nee lhiam's eh, agh goo yn Ayr t'er my choyrt. He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me. He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me. As scrieu Mordecai ny reddyn shoh,as hug eh screeunyn gys ooilley ny Hewnyn v'ayns ooilley rheamyn ree Ahasuerus, chammah foddey as gerrit, Mordecai wrote these things, and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of the king Ahasuerus, both near and far, Mordecai wrote these things, and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of the king Ahasuerus, both the king Ahasuerus, both far and far, Agh kys t'eh nish fakin, cha s'ain; ny quoi t'er vosley ny sooillyn echey, cha vel fys ain: t'eh ec eash, fenee-jee jehsyn, loayree eh er e hon hene. But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself. But we don't know by what he now, we don't know; or who we don't know; or who we don't know, we don't know; or who we don't know; he is of himself; he is of himself by himself; he is of himself; he is of himself. Ask him. He is of himself by himself by himself. He is of himself by himself by himself by himself." As dooyrt Yeesey rish, Ny jean-jee eh y lhiettal: son, eshyn nagh vel nyn 'oi, t'eh lhien. Jesus said to him, "Don't forbid him, for he who is not against us is for us." Jesus said to him, "Don't forbid him, for he who is not against us is for us is for us is for us." As dooyrt ad, dagh fer rish e heshey, Tar-jee, as lhig dooin lottyn y hayrn, dy vod fys y ve ain, quoi by-chyndagh ta'n olk shoh er jeet orrin. Myr shen hilg ad lottyn, as huitt y lot er Jonah. And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. And they all said every one to his fellow, Come, let us cast lots, and cast lots upon Jonah, that they may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah said, and they cast lots, and the lot fell upon Jonah. As adsyn v'er n'ee v'ad queig thousane dooinney, cheu-mooie jeh mraane as cloan. Those who ate were about five thousand men, besides women and children. Those who ate were about five thousand men, besides women and children. As hooar Aram Aminadab, as hooar Aminadab Naason, as hooar Naason Salmon And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; Salmon became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Salmon. Amminadab became the father of Salmon became the father of Salmon. Nahshon became the father of Salmon became the father of Salmon. As ren ymmodee credjal ayn ayns shen. Many believed in him there. Many believed on him there there there. As hug ree Ahasuerus y cheer, as ellanyn ny marrey fo keesh. King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the islands of the sea. King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the is King Ahasuerus. Eisht hie ad magh dy yeeaghyn cre va jeant; as haink ad gys Yeesey, as hooar ad y dooinney, ass va ny drogh spyrrydyn er n'gholl, ny hoie ec cassyn Yeesey, as e eaddagh er, as v'eh dy mie ayns e cheeayl: as ghow ad aggle. People went out to see what had happened. They came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus' feet, clothed and in his right mind; and they were afraid. They went out to see what had happened. They came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus, sitting at the feet, clothed, and in his right right mind; and they were afraid. As va Ean myrgeddin bashtey ayns Enon, er-gerrey da Salem, er-y-fa dy row palchey dy ushtey ayns shen: as haink ad as v'ad er nyn mashtey. And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. John also also also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized. They came, and were baptized. Va Pilate er-y-fa shen aggindagh dy choyrt feaysley da Yeesey, as loayr eh reesht roo. Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them. Pilate therefore, willing to release Jesus, Simon yn Canaanite, as Yuaase Iscariot, ren myrgeddin eh y vrah. Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him. Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Ta shiu fo marranys, as cha vel toiggal eu jeh goo ny jeh pooar Yee. But Jesus answered them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God. Jesus answered them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God. Cha leah eisht as v'ad er jeet gys y thalloo, honnick ad aile smarageagh, as eeast ny lhie er, as arran liorish. As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread. So when they got up to land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. Dooyrt ymmodee jeh'n phobble er-y fa shen, tra cheayll ad y raa shoh, Ayns firrinys shoh yn phadeyr. Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet. Many of the multitude therefore, when they heard this, said, said, Of a prophet this is the prophet. Son va ben dy row, va'n inneen aeg eck as spyrryd neu-ghlen aynjee, tra cheayll ee jeh, haink ee as huitt ee sheese ec e chassyn: For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet. For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: As huitt paart mastey drineyn: as daase ny drineyn seose as phloogh ad eh. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them. As dooyrt eh r'ee, Son y raa shoh, immee royd, ta'n drogh-spyrryd er gholl ass dty inneen. And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. And he said unto her, For this saying go thy saying go thy way. And he said, go thy way. And the devil said unto him, go thy daughter. Shen-y-raad vees keayney as snaggeraght feeacklyn, tra hee shiu Abraham, aa Isaac as Jacob as ooilley ny phadeyryn ayns reeriaght Yee, as shiu hene er nyn yioolaey magh. There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside. There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, Isaac, and Jacob, and Jacob, and Jacob, and all the prophets, and Jacob, in the kingdom of God, and yourselves thrust out, and yourselves thrust out. Cre-erbee er-y-fa shen ta Jee er chur cooidjagh, ny lhig da dooinney erbee y scarrey veih-my-cheilley. What therefore God has joined together, let no man separate." What therefore God hath joined together, let not man put asunder. As haink ad lesh siyr, as hooar ad Moirrey as Joseph, as yn oikan ny lhie ayns manjoor. And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. And they came with haste, and found Mary and Joseph and Joseph, and the babe lying in a manger. As haink eh gys ooilley yn cheer my geayrt Jordan, preacheil bashtey arrys son leih peccaghyn. He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins for remission of sins. As feer voghey ayns y vadran, er y chied laa jeh'n chaghtin, haink ad gys yn oaie ec irree ny greiney. Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen. Very early on the first day of the week, they came to the tomb at the rising of the sun. As tra v'eh er ny chassid liorish ny ard-saggyrtyn as y chanstyr, cha dug eh ansoor erbee daue. When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. Agh cha jed wheesh reuaig jeh nyn ghing naardey. But there shall not an hair of your head perish. And not a hair of your head will perish. Eisht dooyrt y ven-aeg va currym y dorrys urree rish Peddyr, Nagh nee fer jeh eiyrtyssee yn dooinney shoh uss neesht? Dooyrt eshyn, Cha nee. Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not. Then the maid who kept the door said to Peter, "Aren't this man't you also one of this man's disciples?" He said, "I am not." As denee eh jeh'n ayr echey, Caid neayr as haink shoh er? As dooyrt eh, T'eh er ve myr shoh neayr as v'eh ny lhiannoo. He asked his father, "How long has it been since this has come to him?" He said, "From childhood. And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a childhood. Dy firrinagh ta shiu gymmyrkey feanish dy vel shiu lowal jeh jannoo ny ayraghyn eu: son ren adsyn dy jarroo y varroo ad, as ta shiuish coamrey ny lhiaghtyn oc. So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs. Woe to you! For you build the tombs of the prophets killed them, and you build their tombs. For they killed them, and you build their tombs. As dooyrt eh rish, Irree, immee royd; ta dty chredjue er dty laanaghey. Then he said to him, "Get up, and go your way. Your faith has healed you." And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole. Nee yn aer as yn ooir cherraghtyn, agh my ghoan's cha jean cherraghtyn. Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall pass away pass away. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Immee-jee, as soilshee-jee da Ean ny reddyn ta shiu dy chlashtyn as dy akin: Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see: Jesus answered them and said unto them, Go and tell John again those things which hear and see those things which hear hear and see hear and see those things which hear hear hear hear hear and see: Eisht doltooan ad eh, as dooyrt ad, T'ou uss 'syn ynsaghey echeysyn: agh ta shinyn ayns ynsaghey Voses. Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples. They insulted him and said, "You are his disciple and we are his disciple, but we are his disciple. Ny cre'n ree ragh dy yannoo caggey noi ree elley, nagh soiagh sheese hoshiaght dy ghoaill coyrle, vel eh son goll magh lesh jeih thousaneyn ny whail echeysyn ta cheet n'oi lesh feed thousane? Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? Or what king, going to encounter war against another king, sitteth not war with ten king, sitteth not able with ten thousand to meet him with twenty thousand, to meet whether he not able with ten thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand, with twenty thousand to meet whether he able with twenty thousand to meet whether he able with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to able with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to with twenty thousand As ren paart toshiaght dy cheau shellaghyn er, as dy choodaghey yn eddin echey, as dy woalley eh, as dy ghra rish, Jean phadeyrys: as woaill ny sidooryn e lesh nyn massyn Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, "Prophesy!" The officers struck him with the palms of their hands. Some began to spit on him, and to cover his face, and to spit with him, and to spit on him, and to buffet him, and to spit on his face, and to buffet him. As ta mish gra riu, Quoi-erbee scarrys rish e ven, cheu-mooie jeh son maarderys, as phoosys ben elley, t'eh brishey-poosey: as quoi-erbee phoosys ish ta scarrit, t'eh brishey poosey: I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery." I tell you that whoever divorces away his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits commits adultery, commits adultery commits adultery commits adultery; and he who marries her when she is divorces commits commits commits commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery commits her husband commits adultery commits adultery commits adultery commits adultery. Dooyrt ish, Cha vel dooinney erbee, Hiarn. As dooyrt Yeesey r'ee, Chamoo ta mish dy dty gheyrey: immee royd, as ny jean peccah arragh. She said, "No one, Lord." Jesus said, "Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more." She said, "No one, Lord. She said, "Neither do I condemn me. Go, and sin no more. She, sin no more." As doardee eh da'n pobble dy hoie er y thalloo. He commanded the multitude to sit down on the ground; He commanded the multitude to sit down on the ground. Eisht loayr Yeesey roo reesht, gra, Mish soilshey yn theihll: eshyn ta geiyrt orrym's, cha shooyllee eh ayns y dorraghys, agh bee echeysyn soilshey yn vea, Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life. Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life. Gra, Ren y dooinney shoh toshiaght dy vuildal, as cha row fort echey kione y cur er e obbyr. Saying, This man began to build, and was not able to finish. saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' Coard dy tappee rishyn ta streeu rhyt, choud as vees shiu goll cooidjagh er y raad, er-aggle dy der eshyn oo fo laue yn vriw, as dy der yn briw oo fo currym y tidoor, as dy bee oo tilgit ayns pryssoon. Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Agree with your adversary with your adversary quickly, while with the judge deliver with him in the way, lest with the judge deliver you to the judge, and the judge deliver you to the judge, and the judge deliver you be cast into prison. Eisht ghow eh seose eh ayns e roihaghyn, as hug eh moylley da Jee, as dooyrt eh, Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, Then took he him up in his arms, and blessed God, and blessed God, and blessed God, and blessed God, As cur-my-ner va ben ayns yn ard-valley, va ny drogh yantagh, tra va fys eck dy row Yeesey ny hoie ec bee ayns thie yn Pharisee, hug ee lh'ee box alabaster dy ooil chostal. And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment, Behold, a woman in the city, who was a sinner, when she knew that Jesus was in the Pharisee in the Pharisee in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment, As va ooilley yn pobble cheet huggey dy moghey gys y chiamble, dy eaishtagh rish. All the people came early in the morning to him in the temple to hear him. All the people came early in the morning to him in the morning to hear him in the temple to hear him. As tra va Yeesey er gheddyn assyl aeg, varkee eh er: myr te scruit, Jesus, having found a young donkey, sat on it. As it is written, Jesus, having found a young ass, sat thereon. As it is written, Agh ta creenaght er ny heyrey liorish ooilley e cloan. But wisdom is justified of all her children. Wisdom is justified by all her children." As quoi-erbee ver agh cappan dy ushtey feayr da unnane jeh'n vooinjer veggey shoh dy iu, son dy vel eh credjal aynym's, dy firrinagh ta mee gra riu, nagh jean eh er aght erbee e leagh y choayl. And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. Whoever gives one of these little ones a cup of a cup of a disciple to drink in a disciple to drink of a disciple a disciple to a disciple to a disciple to a disciple to a disciple give in a disciple a disciple to a disciple to a disciple gives in a disciple lose he will in no reward of a disciple lose he will in a disciple give reward of a disciple with a disciple to a disciple lose he will in a disciple lose he will in a disciple give of a disciple of a disciple to a disciple lose he shall in he shall in a disciple give of a disciple give of a disciple give of a disciple to a disciple to a disciple to a disciple to a disciple to a disciple give in a disciple to a disciple lose he shall he of a disciple As hig ad veih'n niar, as veih'n neear, as veih'n twoaie as veih'n jiass, as soie-ee ad sheese ayns reeriaght-Yee. They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in the Kingdom of God. They will come from the east, west, west, north, and south, and south, and south, and south, and south, and will sit down in the Kingdom of God. As va kuse dy eeastyn beggey oc: as vannee eh, as doardee eh dy hoiaghey ad shen myrgeddin er nyn meealloo. They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also. They had a few small small fish. Having blessed them, he blessed them also. As Judas braar Yamys, as Yuaase Iscariot, va myrgeddin yn traitoor. And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor. Judas the brother of James; James the brother of James; and Judas Iscariot the brother of James; Er-yn-oyr dy dooyrt ad, Ta spyrryd neu-ghlen echey. Because they said, He hath an unclean spirit. Because they said, He hath an unclean spirit. Fo ooilley nyn seaghyn cum-jee seose nyn gree. "By your endurance you will win your lives. In your patience possess ye your souls. As dooyrt eh, Keead towse dy ooil As dooyrt eh rish, Gow dty lioar, as soie sheese-dy tappee, as scrieu jeih as da-eed. And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. And he said, An hundred measures of oil. And he said, Take thy bill, and sit down quickly quickly quickly quickly quickly quickly, and write fifty. And he said, Take fifty. Bannit ta shiuish tra vees shiu oltooanit, as tranlaasit, as dy chooilley ghrogh-ghoo currit ass nyn lieh dy aggairagh er y choontey aym's. "Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake. Blessed are you when men reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for evil against you, for my sake. Tra hoig Yeesey shoh, dooyrt eh roo, Gheiney faase-chredjuagh, cre'n-fa ta shiu resooney riu hene son nagh dug shiu lhieu arran? Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread? Jesus, perceiving it, said, "Why do you reason among yourselves, you of little faith, you of little faith, 'because you have brought no bread?' Lhig da Creest Ree Israel cheet neose nish jeh'n chrosh, dy vod mayd fakin as credjal. As ren adsyn v'er nyn grossey marish, eh y oltooan, Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him. Let the Christ the King of Israel now come down from the cross, that we may see and believe that we may believe and believe that we may believe and believe and the King of Israel. Agh tra honnick ny Phariseeyn ad, dooyrt ad rish, Cur-my-ner ta dty vooinjer's jannoo shen nagh vel lowal dy ve jeant er y doonaght. But the Pharisees, when they saw it, said to him, "Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath." But when the Pharisees saw it, they said to him, "Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath." Eisht dreggyr Peddyr, as dooyrt eh rish, Soilshee dooinyn yn coraa-dorraghey shoh. Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable. Peter answered him, "Explain the parable to us." Ta ymmodee reddyn aym's dy ghra as dy vriwnys jiuish: agh ta eshyn t'er my choyrt firrinagh as ta mee loayrt rish y theihll shen ta mee er chlashtyn veihsyn. I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world." I have many things to say and to judge, but he who sent me is true; and I speak to judge those things which I heard from, and he sent me is true; and I speak to judge those things those things those things which I heard from him. As ny reddyn shoh nee ad riu, er-yn-oyr nagh vel enney oc er yn Ayr, ny orrym's. They will do these things because they have not known the Father, nor me. They will do these things because they have not known these things, nor me. As hug ad lhieu ersooyl eh gys Annas hoshiaght (son v'eh shen ny ayr-'sy-leigh da Caiaphas, va ny ard-saggyrt yn vlein shen). and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year. and led him to Annas first to Annas first, for he was father-law to Caiaphas, who was high priest that same year. As hoie ad erskyn e chione oyr e vaaish scruit, SHOH YEESEY REE NY HEWNYN. They set up over his head the accusation against him written, "THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS." set up over his head his accusation written over his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE KING OF THE JEWS. Agh guee-jee shiuish nagh bee shiu eginit dy hea ayns y gheurey, ny er y doonaght. Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath, Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath, Shen va'n soilshey firrinagh, ta soilshean ayns dy chooilley ghooinney ta cheet er y theihll. The true light that enlightens everyone was coming into the world. That was the true Light light that light was true into the world. As dinsh Mordecai dasyn ooilley ny v'er daghyrt da, as mychione yn sym dy argid yiall Haman dy eeck stiagh gys tashtaghyn y ree, son kied dy stroie ny Hewnyn. Mordecai told him of all that had happened to him, and the exact sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the destruction of the Jews. Mordecai told him of all that had happened to him and of the sum of the sum of the sum of the money of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries to the destruction of the king's treasuries to the king's treasuries to the destruction of the king's treasuries to the king's treasuries to the destruction of the king's treasuries to the destruction of the king's treasuries to the destruction of the destruction of the destruction of the destruction of the king's treasuries to the king's treasuries to the destruction of the king's treasuries to Cha jimmee Yeesey er-y-fa shen ny smoo dy foshlit mastey ny Hewnyn; agh hie eh veih shen gys cheer va er-gerrey da'n aasagh, gys ard-valley enmyssit Ephraim, as duirree eh ayns shen marish e ostyllyn. Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples. Jesus therefore walked no more openly openly openly openly among the Jews, but departed from there into a country near the country near there. Jesus stayed there with his disciples into a city near there. As tra honnick ny ard-saggyrtyn as ny scruderyn ny reddyn yindyssagh v'eh dy yannoo, as ny paitchyn geamagh ayns y chiamble, as gra, Hosanna gys mac Ghavid, v'ad feer chorree. And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased, And when the chief priests and the scribes and the scribes saw the wonderful, and the children that the children and the children crying in the temple, and the children crying, and the children that the children and the children and the children and the children crying in the children and the children and the children, and the children crying, and the children that he the children and the children and the children and the children and the children and the children and the children and the children crying, and the children, and the children crying, and the children, and the children, and the children, and the children crying, and the children, and the children, and the children and the As ren ny ard-saggyrtyn ymmodee reddyn y lhiassaghey n'oi, agh cha dreggyr eh gys nhee erbee. And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. The chief priests accused him of many things. As quoi-erbee nee soiaghey jeh lheid y lhiannoo beg shoh ayns yn ennym aym's, t'eh jannoo soiaghey jeem's. And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me. Whoever receives one such little child receives receives little child in my name receives receives receives me in my name receives receives receives receives receives receives me in receives receives receives me. As cur-my-ner haink lourane, as hug eh ooashley da, gra, Hiarn, my she dt'aigney eh, foddee oo mish y yannoo glen. And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean." Agh cur-my-ner, t'eh loayrt dy foshlit, as cha vel ad gra veg n'oi: vel dy jarroo fys ec ny firreill dy nee shoh yn Creest firrinagh? But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing nothing, that this is indeed the Christ? and the rulers indeed indeed indeed know that this is truly the Christ. As freggyr-ee eshyn veih cheu-sthie gra, Ny boir mee: ta'n dorrys nish jeight, as ta my chloan 'sy lhiabbee marym; cha voddym girree dy chur dhyt. And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee. and he from within will answer and say, ' door is now shut and my children, and my children are with me in bed, and my children are with me in bed in bed; I cannot answer and my children and my children are with me in bed, and my children. I will answer and my children is in bed and my children.' Dreggyr Yeesey ad, Nagh vel eh scruit ayns y leigh eu, Dooyrt mee, She Jeeghyn shiu? Jesus answered them, "Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?' Jesus answered them, "Isn't it written in your law, I said, I said, you are gods? Immee-jee er-y-fa shen, as ynsee-jee dy chooilley ashoon, as bashtee-jee ad ayns ennym yn Ayr, as y Vac, as y spyrryd Noo: Go, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, Go, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son, and of the Son, and of the Holy name of the Son, EISHT shey laa roish y Chaisht, haink Yeesey gys Bethany, raad va Lazarus v'er ny ve marroo, yn fer cheddin v'eh er hroggal veih ny merriu. Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead. Then six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead, whom he raised from the dead. As ny enmys-jee dooinney erbee ny mast' eu, Yn ayr: son ta un er ynrycan nyn Ayr, eer eh t'ayns niau. Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven. Call no man your father on the earth your father, for one is your Father, he is in heaven. As hie Joseph myrgeddin seose veih Galilee, veih ard-valley Nazareth, gys Judea, gys ard-valley Ghavid, ta enmyssit Bethlehem (son dy row eh jeh thie as kynney Ghavid.) Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David; Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth of David, out of Nazareth, from the city of David, from Nazareth of David, to the city of David; (because he was of the city of David:) Joseph also went up from from from from Bethlehem, As shoh myr va'n scriptyr cooilleenit, ta dy ghra, As v'eh er ny earroo marish ny drogh-yantee. The Scripture was fulfilled, which says, "He was numbered with transgressors." The Scripture was fulfilled, which says, "He was numbered with transgressors." Dirree eh veih shibber, as hug eh jeh e gharmadyn, as ghow eh aanrit, as chryss eh eh mysh hene. He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. arose from supper, and laid aside aside a towel, and laid a towel around a towel, and laid a towel around a towel, and laid a towel around a towel. (As tra v'ad er yeeaghyn, honnick ad y chlagh rowlit ersooyl) son v'ee feer vooar. And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great. for it was very big. Looking up, for the stone was rolled away. Eisht dooyrt ny Hewnyn, Shey bleeaney as da-eed va'n chiamble shoh dy hroggal, as Jean uss troggal eh ayns three laa? Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? Then said the Jews, Will this man raise it up in three days, and build it in three days? As eiyree ny cowraghyn shoh orroosyn ta credjal; Ayns my ennym's nee ad drogh spyrrydyn y chastey, loayree ad lesh chengaghyn noa, And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; These signs will follow those who believe; in my name they will cast out demons; they will speak with new languages; they shall speak with new languages; they shall speak with new languages; they shall speak with new languages; Quoi ec ta fys my nee Jee chyndaa as meiyghey, as e ymmoose hrome y lhiettal, nagh jean mayd cherraghtyn? Who can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not? Who knows whether God if God will not turn and turn and relent, and turn away his fierce anger, and turn away that we perish not? Eisht dooyrt ree Ahasuerus rish Esther yn ven-rein, as rish Mordecai yn Ew, Cur-my-ner, ta mee er livrey gys Esther thie Haman, as eh-hene t'ad er chroghey er y chriy, son dy hrog eh e laue noi ny Hewnyn. Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, "See, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged on the gallows, because he laid his hand on the Jews. Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Esther the queen and to Mordecai the Jew, "See, I have given Esther the house and Haman the Jews and Haman the Jew, and I have hanged his hand on the gallows, because he laid his hand on the Jews laid his hand on the gallows, and I have hanged on the gallows, and I have hanged his hand on the Jews laid his hand on the gallows. Eisht hie ny drogh-spyrrydyn ass y dooinney, as hie ad stiagh ayns ny muckyn: as roie yn ghriagh gour nyn mullee lesh yn eaynee gys y cheayn, as v'ad plooghit. The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned. The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned. The herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned. As ard-valley erbee dy jed shiu stiagh ayn, as ad dy oltaghey nyn mea, ee-jee lheid as vees soit reue. Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you. Into whatever city you enter, and they receive you, eat such things as are set before you. As tra t'eh er gheddyn ee, t'eh dy choyrt ee er e gheayltyn, goaill boggey. When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing. When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing. As dooyrt adsyn, Lhow Moses screeuyn scarree y yannoo, as dy choyrt ee ersooyl. They said, "Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her." They said, "Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her a bill her." As venn eh rish y laue eck, as daag yn chiassaghey ee: as ren ee girree, as shirveish orroo. He touched her hand, and the fever left her. She got up and served him. And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto her. Dooyrt eshyn roo, Agh quoi ta shiuish gra dy vel mee? Dreggyr Peddyr as dooyrt eh, Yn Creest dy Yee. He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God. He said to them, "But who do you say that I am?" He said, "The Christ of God." Mannagh beign's er jeet as er loayrt roo, cha beagh peccah er ve oc: agh nish cha vel leshtal oc son nyn beccah. If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. If I had not come and spoken unto them, they had not had had had had had had had sin for their sin: but now they had not had sin for their sin. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, ta shin loayrt shen ta fys ain er, as gymmyrkey feanish Jeh ny ta shin er vakin; as cha vel shiu soiaghey jeh'n eanish ain. Most certainly I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, and you don't receive our witness. Most certainly I tell you, we speak that which we speak and testify, we speak that we speak and testify, and testify that we receive our witness. Ta mish loayrt shen ny ta mee er n'akin ec my Ayr's: as ta shuish jannoo shen ny ta shiu er vakin ec yn ayr euish. I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father. I speak that which which which which I have seen with your father which which which which which I have seen with your father which which which which which I have seen with your father. As dob eh reesht. As tammylt ny lurg shen, dooyrt paart jeh'n cheshaght reesht rish Peddyr, Son shickyrys t'ou uss fer jeu: son she Galilean oo, as ta dty ghlare dy hoilshaghey eh. And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto. After a little while again again those who stood by again again came and said to Peter, "Surely you are also one of them, for your speech makes you a little speech, and your speech show you again." Others said, " again, "Man, for you are one of them." As tra v'eh er drostey da-eed laa as da-eed oie v'eh ny lurg shen accryssagh. When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward. When he had fasted forty days and forty nights forty nights, he was afterward afterward afterward afterward afterward afterward afterward afterward. As ver-yms dhyt's ogheryn reeriaght niau: as cre-erbee chianglys oo er y thalloo, bee eh kianlt ayns niau: as cre-erbee eayslys oo er y thalloo, bee eh er ny eaysley ayns niau. I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and whatever you bind on earth will have been bound in heaven; and whatever you release on earth will have been released in heaven." And I will give unto thee the keys of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shalt be loosed in heaven shall be loosed in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shalt be loosed in heaven shall be loosed in heaven. As hug eh eh ersooyl gys e hie, gra, Ny gow stiagh ayns y valley, chamoo inshys oo eh da unnane erbee ayns y valley. He sent him away to his house, saying, "Don't enter into the village, nor tell anyone in the village." He sent him away away away to his house, saying, "Don't enter into his house, nor tell anyone in the village, nor tell anyone in then't enter into his house." Eisht va daa vaarliagh er ny chrossey marish: yn derrey yeh er y laue-yesh, as y jeh elley er y laue-chiare. Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left. As hug eh chaghteryn roish: as jimmee ad, as haink ad gys balley jeh ny Samaritanee dy aarlaghey er e hon. And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. And sent messengers before his face: and they went, and entered, and entered into a village of the Samaritans, to prepare for him. Agh clashtyn dy row Archelaus reill ayns Judea, ayns ynnyd e ayr Herod, va aggle er dy gholl gys shen: agh myr va Jee er chur roish ayns ashlish, hyndaa eh gys ardjyn Ghalilee. But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of Galilee, But when he heard that Archelhelhelhelaus was reigninginging in reigninginging in reign in reign of his father Herod in a dream, he was afraid to go in a dream, being warning warned in a dream, he turned aside into the parts of Galilee in a dream, Agh hoshiaght shegin da ymmodee seaghyn y hurranse, as ve beg soit jeh liorish y sheeloghe shoh. But first, he must suffer many things and be rejected by this generation. But first must first suffer many things, and be rejected by this generation. Agh dooyrt eshyn roo, She mish t'ayn, ny bee aggle erriu. But he saith unto them, It is I; be not afraid. But he said to them, "It is I . Don't be afraid." Eisht hie Yeesey veih shen, as jimmee eh gys ardjyn Tyre as Sidon. Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon. Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon. As hooar Judas Phares as Zarah rish Thamar, as hooar Phales Esrom, as hooar Esrom Aram. Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar. Perez became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram. Judah became the father of Hezron. Perez became the father of Perez and Hezron became the father of Hezron. Hezron became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram became the father of Ram. Nagh vel shiu foast toiggal, cre-erbee ta goit stiagh ayns y veeal, dy vel eh goll sheese ayns y volg, as goll magh trooid y chorp? Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body? Don't you understand that what passes into the mouth passes into the belly passes into the belly, and cast out into the draught? Agh va fys ec Yeesey er ny smooinaghtyn oc, as dreggyr eh, as dooyrt eh roo, Cre er ta shiu resooney ayns nyn greeaghyn? But Jesus, perceiving their thoughts, answered them, "Why are you reasoning so in your hearts? But Jesus, perceiving their thoughts, answered them, "Why reasoning in your hearts? As dooyrt Yeesey rish, My heshey, cre'n-fa t'ou er jeet? Eisht haink ad, as ghreimm ad er Yeesey, as ghow ad eh. Jesus said to him, "Friend, why are you here?" Then they came and laid hands on Jesus, and took him. Jesus said to him, "Friend, why are you here?" Then they came and laid hands on Jesus, and laid hands on Jesus, and took him. Son v'ad mysh queig thousane dooinney. As dooyrt eh rish e ostyllyn, Cur-jee orroo soie sheese, jeih as da-eed ayns sheshaght. For they were about five thousand men. He said to his disciples, "Make them sit down in groups of about fifty each." For they were about five about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit sit sit down in groups in groups in about in groups. Cur-my-ner, my hirveishagh hene ta mee er reih, my er-graihagh hene, eer taitnys my anmey: ver-yms yn spyrryd aym's ersyn, as soilshee eh briwnys da ny Ashoonee. Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles. Behold my servant whom my servant whom I have chosen: my servant whom my beloved in whom my soul is well pleased, I will put my Spirit on him: my servant whom my servant is well pleased, I will put my Spirit on him. As dooyrt eh roo, Vel eh lowal dy yannoo mie er laghyn y doonaght, ny dy yannoo olk? dy hauail bioys, ny dy stroie eh? Agh v'adsyn nyn-dhost. He said to them, "Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?" But they were silent. He said to them, "Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save life, or to kill?" But they were silent. Dooyrt eshyn rish, Cre ny annaghyn? Dooyrt Yeesey, Cha jean oo dunverys, Cha brish oo poosey, Cha jean oo geid, Cha n'ymmyrk oo feanish foalsey, He said to him, "Which ones?" Jesus said, "'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.' He said to him, "Which ones ones?" Jesus said, "You shall not murder.' 'You shall not murder.' 'You shall not steal.' 'You shall not steal.' 'You shall not shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.' 'You shal 'You shall not shall not offer false testimony.' 'You shal 'You shal 'You shal 'You shall not shall not shal ' 'You shall not shall not shal 'You shall not shall not As haink eh gy-kione, choud as v'eh cooilleeney oik y taggyrt kiongoyrt rish Jee, myr va e choorse er jeet magh, And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course, Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division, As hie yn goo shoh magh my-e-chione trooid ooilley Judea, as trooid ooilley yn cheer mygeayrt. And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about. This report went out throughout all Judea, and throughout all the region of Judea. As tra v'eh er jeet ass y lhong, chelleeragh haink ny whail veih mastey ny oaiaghyn, dooinney lesh spyrryd neu-ghlen. When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs. When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs, Er shoh ren Hewnyn ny baljyn-cheerey, as cummaltee ny baljyn-foshlit, yn chiarroo laa yeig jeh'n vee Adar, laa son gennallys, as cuirraghyn, as ard feailley, as dy stowal giootyn er y cheilley. Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day of sending a day of feasting and feasting and feasting, and a good day of sending presents of sending presents of food of food, and a day of feasting and a day of sending presents of sending presents of sending presents of food one another day of food one another day of food, and a day of food, and a day of feasting, and a day of feasting and a day of sending presents of sending presents of sending presents of food of food of food of food of food of food of food As ec main-oie va eam er ny choyrt, Cur-my-ner ta'n dooinney-poosee cheet, gow-jee magh ny whail. And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. But at midnight there was a cry! Behold! Behold! Behold, the bridegroom is coming! As ad shoh yn vooinjer ta cuirt ayns thalloo mie, lheid as ta clashtyn y goo, as ta dy ghoaill eh, as gymmyrkey magh mess, paart jeih fillaghyn as feed, paart three-feed, as paart keead-filley. And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred. Those which are sown on good ground are those who are those who are sown on good ground are those who hear the word, and bear fruit, some thirty times, some one hundred times, some thirty times, some one hundred times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times As dooyrt y Chiarn rish, Nish ta shiuish Phariseeyn glenney yn cappan as y claare er cheu-mooie: agh ta'n cheu-sthie eu lane dy hranlaase as dy olkys. The Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness. The Lord said to him, "Now you make clean the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness and wickedness. As jimmee ny ostyllyn rhymboo, as tra v'ad er jeet gys yn ard-valley, hooar ad myr v'eh er ghra roo: as daarlee ad yn Eayn-caisht. And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover. His disciples went, and came. As ta mee er hoilshaghey daue dt'ennym's, as nee'm y hoilshaghey eh: dy vod y graih, liorish t'ou er ve graihagh orrym's, ve ayndoo, as mish ayndoosyn. And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them. I in them, and I in them in them, and I in them in them, that the love loved them, and I in them, and loved them, and I in them, and I in them." Er-yn-oyr shoh nee dooinney faagail e ayr as e voir, as lhiannee eh gys e ven. For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife; For this cause a man will leave his father and mother, and will join his wife to his wife, Ren y pobble er-y-fa shen va marish, tra deie eh er Lazarus ass yn oaie, as tra hrog eh eh veih ny merriu feanish y ymmyrkey. The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record. The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, was raised from the dead. Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey: son ta shiu glenney yn cappan as y claare er cheu-mooie, agh cheu sthie t'ad lane dy hranlaase as dy neu-heeltys. "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and of extortion and of extortion and of extortions, but within they are full of extortion and of extortion and of extortions and of extortions and of extortions, and of full of extortions and of extortions and of full of extortions and of extortions and of extortions and of extortions, but uncleanness. Agh hyndaa eshyn, as dooyrt eh rish Peddyr, Ass my enish, y violeyder, t'ou cur ribbey ayns my raad: son cha vel ennaghtyn ayd jeh ny reddyn ta bentyn rish Jee, agh jeh ny reddyn ta bentyn rish deiney. But he turned, and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men." But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me behind me, Satan: thou savourest not me, but the things that be of men: for thou savourest not the things that be of God, but those things that be of men. Chamoo ta dooinney erbee cur feeyn noa ayns shenn voteilyn, er-nonney ta'n feeyn noa scoltey ny boteilyn, as ta'n feeyn deayrtit, as bee ny boteilyn dy choayl orroo: agh shegin da feeyn noa v'er ny chur ayns boteilyn noa. And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. No one puts new wine into old wineskins, or else the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be destroyed; and new wine put new wine into new bottles wineskins, and both are preserved." Eisht dooyrt ad rish, Quoi oo hene? As dooyrt Yeesey roo, Yn fer cheddin dooyrt mee riu er-dyn toshiaght. Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning. They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, " said to them, "Just what I said to you from the beginning." As haink eh gy-kione, myr v'eh shooyl trooid ny magheryn arroo er laa'n doonaght, dy ren e ynseydee toshiaght, myr v'ad goll dy phluckey jeeassyn jeh'n arroo. It happened that he was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain. It happened that he went on the Sabbath day through the grain fields on the grain fields on the grain fields on the grain fields, and began, as his disciples began, as he went, to pluck the ears. Agh mychione irree-reesht ny merriu, nagh vel shiu er lhaih shen va loayrit riu liorish Jee, gra, But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying, But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying, As tra v'ad er n'immeeaght veih Jericho deiyr earrooyn mooarey dy leih er. As they went out from Jericho, a great multitude followed him. As they went out from Jericho, a great multitude followed him. Nish va feailley cabbaneyn ny Hewnyn er-gerrey. Now the Jews' feast of tabernacles was at hand. Now the Jews' feast of tabernacles was at hand. As dooyrt eh rish, Immee as oonlee oo hene ayns poyll Siloam (ta shen 'sy ghlare ainyn, Er ny choyrt) Hie eh roish er-y-fa shen, as doonlee eh eh-hene, as haink eh as e hoilshey echey. And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. He said therefore to him, "Go, wash, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So He went away, washed, washed, washed, washed, washed, and came seeing. As loayr ad ny s'jeeaney lesh ard choraaghyn, guee dy beagh eh er ny chrossey: as ren y coraa ocsyn as coraa ny ard-saggyrtyn raad y ghoaill. But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed. And they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And the voices and the voices of the chief priests prevailed and the voices of the chief priests prevailed. As huitt cooid elley jeh ayns thalloo mie, as daase eh seose, as dymmyrk eh mess keead-filley. As tra v'eh er ghra shoh, deiuml;e eh, Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times." As he said these things, he called out, "He who has ears to hear, let him hear!" And other fell on good ground, and grew, and bare fruit an hundredfold, and bare fruit an hundredfold, and bare fruit an hundredfold, and bare fruit an hundredfold, some an hundredfold, some sixty, some sixty, some an hundredfold, some sixty, and some an hundredfold, and some thirty. Er yn oie shen cha daink cadley er y ree, as doardee eh lioar recortyssyn y reeriaght dy ve er ny choyrt, lesh huggey, as v'ad lhaiht ayns clashtyn y ree. On that night, the king couldn't sleep. He commanded the book of records of the chronicles to be brought, and they were read to the king. On that night could not the king sleep, and the book of record of record of record of record of the chronicles; and the king was read before the king. As tra honnick ad paart jeh e ostyllyn gee arran lesh laueyn neu-ghlen (ta shen dy ghra gyn-niee) hooar ad foill. And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault. And when they saw some of his disciples with defiled, that is to say with defiled, with unwashen, hands, that is to say, with unwashen, hands, hands. As dooyrt Yeesey roo, Failee yn credjue euish ooilley noght kyndagh rhym's: son t'eh scruit, Bwoaill-yms yn bochilley, as bee ny kirree er nyn skeayley. And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered. And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered. Dreggyr eshyn as dooyrt eh, Ren dooinney va enmyssit Yeesey, cray, as hug eh rish my hooillyn eh, as dooyrt eh rhym, Immee gys poyll Siloam, as oolee oo hene: as hie mee, as doonlee mee mee-hene, as hooar mee my hoilshey. He answered, "A man called Jesus made mud, anointed my eyes, and said to me, 'Go to the pool of Siloam, and wash.' So I went away and washed, and I received sight." Jesus answered and said, A man called Jesus made mud, anointed mine eyes, anointed mine eyes, and anointed mine eyes, and anointed mine eyes, and anointed mine eyes, and anointed mine eyes, and I went and washed, and washed, and I received sight, and washed, and I received sight, and washed, and I went sight, and washed, and washed, and washed, and I received sight, and washed, and washed, and I went sight, and washed, and washed, and washed, and washed, and I received sight, and washed, and washed, and washed, and washed, and I received sight. Ta'n cleayst echey ayns e laue, as fasnee eh dy bollagh e laare-vooie, as gowee eh yn churnaght stiagh ayns e hie tashtee; agh yn coau nee eh y lostey lesh aile nagh bee er ny vooghey. Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable. Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather his wheat into his garner; and he will burn his chaff with unquenchable fire unquenchable fire, and will gather his wheat into chaff with unquenchable fire unquenchable fire. Agh cha vel shiuish credjal; er-yn-oyr nagh vel shiu jeh my hioltane, myr dooyrt mee riu. But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you. But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you. Son myr ribbey hig eh er ooilley cummaltee ny hooirey. For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. For it will like a s s snare on all those who dwell on the s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s snare on all all all all that that Fo ooilley nyn seaghyn cum-jee seose nyn gree. In your patience possess ye your souls. In your patience possess ye your souls. As choud as v'ad ayns Galilee, dooyrt Yeesey roo, Bee Mac y dooinney er ny vrah gys laueyn deiney: And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men: And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men: As cur-my-ner, haink y slane ard-valley magh quail Yeesey, as tra honnick ad eh, ghuee ad er, eh dy gholl roish ass ny ardjyn oc. Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders. Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart out of their borders. Daag yn ven eisht yn saagh-ushtey eck, as hie ee rhymbee gys y valley, as dooyrt ee rish ny deiney So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people, So the woman left her water pot, and went her way into the city, and saith to the people, As myr v'ad goll dy insh eh da e ostyllyn, cur-my-ner haink Yeesey nyn guail, gra, Dy vannee diu. As haink ad, as huitt ad sheese ec e chassyn, lesh nyn laueyn orroo, cur ooashley da. As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!" They came and took hold of his feet, and worshiped him. As they went to tell his disciples, behold, Jesus met his disciples, saying to his disciples, "Rejoice!" They came and took hold of his feet, and worshiped him. As tra cheayll yn jeih shoh, ren ad toshiaght dy ve feer jymmoosagh rish Jamys as Ean. And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John. When the ten heard it, they began to James and John James with James and John. Mychione cairys, son dy vel mee goll roym gys yn Ayr, as nagh vaik shiu mee arragh; about righteousness, because I am going to my Father, and you won't see me any more; about righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Agh ren eh toshiaght dy ghweeaghyn as dy loo, gra, Cha nione dou yn dooinney shoh mychione ta shiu loayrt. But he began to curse, and to swear, "I don't know this man of whom you speak!" But he began to curse and to swear, "I don't know this man of whom you speak!" As dooyrt fir-oik y ree rish, Cur-my-ner ta Haman ny hassoo 'sy chooyrt. As dooyrt y ree, Lhig da cheet stiagh. And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in. And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, The king said in the king. And the king said, Let him come in. As my ta reeriaght girree-magh n'oi hene, cha vod y reeriaght shen shassoo. And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. Nagh dug Moses yn leigh diu, as cha vel fer j'iu freayll yn leigh? Cre'n-fa ta shiu shirrey my vioys y ghoaill? Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me? Did not Moses give you the law, and yet none of you keep the law? Why do you seek to kill me?" Agh immee-jee hoshiaght gys kirree cailjey thie Israel. Rather, go to the lost sheep of the house of Israel. Rather go to the lost sheep of the house of Israel. Agh cha bee shiuish myr shen: agh quoi-erbee shinney ta nyn mast eu, lhig da ve myr y fer saa; as eshyn syrjey ta, myr y fer ta shirveish. But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. But he that shall not be so among you, let him be as: but he that is not so among you, let him be as as the younger; and he that is as as he that. Son cre-erbee yn raad vees yn convayrt, shen y raad bee ny urlee er nyn jaglym cooidjagh. For wherever the carcass is, there is where the vultures gather together. For where wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together. Choud as va ny Phariseeyn er nyn jaglym cooidjagh, denee Yeesey jeu, Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Va ec ny Hewnyn er-y-fa shen argane nyn mast oc hene, gra, Kys oddys y dooinney shoh cur dooin e eill dy ee? The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? Loayr eh jeh Yuaase Iscariot mac Simon: son eshyn eh va dy vrah eh, as v'eh fer jeh'n daa ostyl yeig. Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve. And he spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve. Son mannagh jean shiuish leih, cha jean nyn Ayr t'ayns nian nyn loghtyn y leih diuish. But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions." But if ye forgive not, neither will your Father forgive your trespasses. Agh ta eer renaigyn nyn ghing ooilley er nyn earroo. Ny gow-jee aggle er-y-fa shen: ta ny smoo dy ve soit jiuish, na jeh ymmodee sperriu. But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows. But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Fenyms jiuish myrgeddin un red, as freggyr-jee mee, as insh-yms diuish cre'n phooar t'aym dy yannoo ny reddyn shoh. Jesus said to them, "I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things. And Jesus answered and said unto them, I will also will ask and answer and answer, and I will will tell you one question, and answer me, and I will tell you one question. As chelleeragh hug y ree magh marrooder, as doardee eh cur lesh e chione: as hie eh, as hug eh yn kione jeh Ean ayns y phryssoon, Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John's head, and he went and beheaded him in the prison, Immediately the king sent out his head, and commanded to bring John's head, and went and beheaded his head, and beheaded his head in the prison, As yeeagh eh er Yeesey, myr v'eh shooyl, as dooyrt eh, Cur-my-ner Eayn Yee. and he looked at Jesus as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God!" And he looked at Jesus as he walked, and saith, Behold the Lamb of God! As ghow ad lhuingys, as haink ad harrish y cheayn gys Capernaum: as ve nish dorraghey, as cha row Yeesey er jeet huc. and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them. They entered into the boat, and entered over the boat to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them. As cha vel shiu lhiggey da red erbee sodjey y yannoo son e ayr ny e voir: And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother; then you no longer allow him to do anything for his father or his mother, As ny enmys-jee dooinney erbee ny mast' eu, Yn ayr: son ta un er ynrycan nyn Ayr, eer eh t'ayns niau. And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven. Call no man your father on the earth your father, for one is your Father, he is in heaven. Hie eh shoh gys Pilate, as ren eh aghin son corp Yeesey: eisht doardee Pilate yn corp dy ve er ny livrey. This man went to Pilate, and asked for Jesus' body. Then Pilate commanded the body to be given up. This man went to Pilate, and asked for Jesus' body. Then Pilate commanded the body to be delivered. Agh ta mee ginsh diu ayns firrinys, dy vel paart nyn shassoo ayns shoh nagh jean blashtyn er y baase, derrey hee ad reeriaght But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God. But I tell you the truth of a truth, there be some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God." As ayns yn oor cheddin v'eh lheihys ymmodee jeh ny aslayntyn as ny doghanyn, as ny drogh-spyrrydyn oc, as da ymmodee va doal v'eh coyrt soilshey. And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight. In that same hour he cured many of diseases and plagues and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight. Dooyrt eshyn roo, kyndagh rish creoghys nyn greeaghyn, lhow Moses diu nyn mraane y chur ersooyl: agh ec y toshiaght cha row eh myr shen. He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He said to them, "Moses because of the hardness of your hearts, because of your hearts it has been so, but from the beginning it has not been so been so. As ta mish gra riuish, Yeearree-jee, as yiow shiu: shir-jee, as nee shiu feddyn: bee-jee aignagh fosley y gheddyn, as bee eh er ny osley diu. "I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you. Ask, and it shall be given you; seek, and it shall measure, and it shall be given you; knock, and it shall be opened, and it shall be opened unto you: knock, and it shall it shall be opened unto you, and it shall be opened unto you. As dooyrt eh roo, Immee-jee shiuish myrgeddin gys y gharey-feeyney, as cre erbee ta cair, shen yiow shiu. As hie ad rhymboo. And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. And said unto them, Go ye also also also also also also into the vineyard also whatsoever is right I will give I will give you also whatsoever I said unto them whatsoever I said. So they went their way. Ta mee er ghloyraghey oo er y thalloo: ta mee er chooilleeney yn obbyr hug oo dou dy yannoo. I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do. I have glorified you on the earth. I have glorified the work which you have given me to do. As dooyrt fer jeh'n cheshaght rish Vainshter, loayr rish my vraar eh dy rheynn yn eiraght rhym. One of the multitude said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me." One of the multitude said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with my brother." Dooyrt adsyn rish, Stroie-ee eh fegooish myghin ny drogh-gheiney shen, as nee eh soiaghey yn garey-feeyney rish tannys elley, livrey-ys ny messyn da ayns nyn imbagh cooie. They told him, "He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season." They say unto him, He shall miserably destroy those wicked men, and shall give the vineyard unto other husbandmen, which shall render him the vineyard unto other husbandmen shall give him the fruits in their season. Nish shoh bun y choraa-dorraghey: Yn rass goo Yee. Now the parable is this: The seed is the word of God. Now the parable is this: The seed is the word is the word of God. Ghow yn ayr eu Abraham foddiaght dy akin yn laa aym's: as honnick eh eh, as ghow eh boggey. Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad." Agh cheayll Yeesey ad, as dooyrt eh roo, Cha vel feme ocsyn ta slane er yn er-lhee, agh ec sleih chingey. When Jesus heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do. But when Jesus heard it, he said unto them, They that are whole need not a physician, but they that are sick. Nagh vel dooinney eisht foddey share na keyrrey? Shen-y-fa te lowal dy yannoo mie er y doonaght. Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day." Of how much more then is a man better than a sheep than a sheep! Therefore it is lawful to do well on a Sabbath on the Sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath Wherefore is lawful on the sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath sabbath Wherefore Wherefore is is lawful is lawful than on a sheep! Therefore it is it is lawful on it is lawful As dooyrt eh roo, Immee-jee magh trooid ooilley yn seihll, as jean-jee yn sushtal y phreacheil da dy chooilley chretoor. And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. He said to them, "Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation, and to every creature. As denee e ostyllyn jeh, gra, Cre'n-oyr jir ny scrudeyryn dy vel Elias dy heet hoshiaght? His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?" And his disciples asked him, saying, Why say the scribes say that Elias must first come? Dreggyr Yeesey eh, Vel uss dy ghra shoh jeed hene, ny nee feallagh elley dinsh dhyt eh my-mychione's? Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me? Jesus answered him, Sayest thou this tell it of thyself of thyself, or did others tell it tell it thee of thee of thyself? Shen-y-fa va Herodias ayns goanlys da, as v'ee shleeuit er cur dy baase eh, agh cha daink eh lh'ee. Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't, Herodias Herodias had a quar against Herodias, and Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias had Herodias,, Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias had Herodias,,, Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias could,,, Herodias could Herodias could Herodias could,, but Herodias could Herodias could Herodias could,, As dreggyr yn ainle as dooyrt eh r'ee, Hig yn Spyrryd Noo neose ort, as bee pooar yn Er-syrjey er ny skeayley harryd: shen-y-fa bee yn sluight chasherick shen ver oo son y theihll, enmyssit Mac Yee. The angel answered her, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God. The angel answered her and said unto her, The Holy Ghost shall overshadow thee, and the power of the power of the Highest shall overshadow thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also the holy thing that shall overshadow thee shall be called the Son of God. As tra nagh row oc dy eeck, leih eh daue ny-neesht dy arryltagh. Insh dou eisht, quoi jeu s'booisal vees da? And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?" As dooyrt eh, Va daa vac ec dooinney dy row: And he said, A certain man had two sons: And he said, A certain man had two sons: Rooisht, as ren shiu m'y choamrey: va mee ching, as haink shiu dy my yeeaghyn: va mee ayns pryssoon, as haink shiu hym. I was naked, and you clothed me. I was sick, and you visited me. I was in prison, and you came to me.' I was naked, and ye clothed me: I was sick, and ye clothed me, and ye visited me: I was in prison, and ye came me, and ye visited me. As loayr Esther reesht fenish y ree, as huitt ee sheese ec e chassyn, as ghuee ee lesh jeir, dy lhiettal olkys Haman yn Agagite, as e ghrogh choyrle va ayns e chree noi And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. Esther spoke yet yet again before the king, and fell down at his feet, and begged him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. As dooyrt eh roo, Eeck-jee er-y-fa shen da Cesar shen ny ta bentyn gys Cesar; as da Jee shen ny ta bentyn gys Jee. And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's. He said to them, "Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." As er-yn-oyr shen ren ny Hewnyn tranlaase er Yeesey, as v'ad shirrey eh y choyrt gy-baase, er-y-fa dy row eh er n'yannoo ny red dyn shoh er laa yn doonaght. For this cause the Jews persecuted Jesus, and sought to kill him, because he did these things on the Sabbath. For this cause therefore the Jews persecuted Jesus, and sought to kill him, because he did these things on the Sabbath on these things on these things. Son te ny sassey da camel goll trooid croae snaidey, na da dooinney berchagh dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee. For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. For it is easier for a camel to a camel to go through a needle's eye, than for a rich a rich man to enter for a rich man to enter for a rich man to enter for a rich eye of a a rich man to enter for a rich eye for a rich man to enter for a rich eye for a rich man to enter for for a rich eye of a rich man to enter for for a rich eye of a needle Son liorish jannoo ny reddyn shoh va'n scriptyr cooilleenit, Cha bee craue jeh er ny vrishey. For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken. For these things happened, that the Scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken. Son v'eh shoh my vac marroo, as t'eh bio reesht; v'eh caillit, as t'eh er ny gheddyn reesht. As ren ad toshiaght dy yannoo gien mie. For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. for this my son, my son, was dead, and is alive, and is alive again; he was lost, and is lost, and is found.' They began to be merry. Agh tra v'eh er jyndaa mygeayrt, as er yeeaghyn er e ostyllyn, hug eshyn oghsan da Peddyr, gra, Ass my enish, y violeyder: son cha vel ennaghtyn ayd jeh ny reddyn ta bentyn rish Jee, agh jeh ny reddyn ta bentyn rish deiney. But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, "Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men." But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, and said, Get thee behind me behind me, Satan: for thou savour not the things of God, but the things that be of men, but the things of men. Agh deiyr Peddyr er foddey ny yei, gys thie yn ard-saggyrt, as hie eh stiagh, as hoie eh marish y vooinjer dy yeeaghyn cre'n erree harragh er. But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest's palace, and entered in and sat with the officers, to see the end. Agh ta mish gra riu, dy bee eh ny sassey da Sodom ec y laa shen, na da'n ard valley shen. I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city. But I say unto you, it shall be more tolerable in that day for Sodom for Sodom than for that city than for that city than for that city. As haink Yeesey as venn eh roo, as dooyrt eh, Trog-jee erriu, as ny gow-jee aggle. Jesus came and touched them and said, "Get up, and don't be afraid." And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid. Myr shen tra v'ad erreish bee, dooyrt Yeesey rish Simon Peddyr, Simon mac Yonas, vel oo ny s'graihlee orrym's na orroo shoh? Dooyrt eh rish, Ta mee, Hiarn; ta fys ayd dy vel graih aym ort. Dooyrt eh rish, Jeeagh dy mie da my eayin. So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon Peter, son of Jonas, son of Jonas, lovesttttt thou me? Peter saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Lord, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. Jesus saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. Jesus saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed Eisht hie yn drogh-spyrryd stiagh ayns Yuaase va slennooit Iscariot, va jeh earroo yn daa ostyl yeig. Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve. Satan entered into Judas surnamed Iscariot, who was surnamed Iscariot, who entered into Satan entered into Judas Iscariot, who was surnamed Iscariot, who entered into Satan entered into Satan entered into Satan entered into Satan entered into Satan. As va'n pobble nyn shassoo cur-my-ner: as maroo ren ny fir-reill myrgeddin gannidys er, as gra, Haue eh feallagh elley; lhig da eh-hene y hauail my she Creest fer reiht Yee eh. The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, "He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!" The people stood watching. The rulers also with them also with them derided him, saying, "He saved others. Let him save himself, if he be Christ, the chosen chosen chosen chosen God. Eisht haink e vraaraghyn as e voir as shassoo cheu-mooie (jeh'n dorrys) hug ad fys huggey dy heet dy loayrt roo. There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him. His mother and his mother and his brothers came, and standing outside, and standing outside, sent, calling him. As jir-ym rish my annym, O my annym, ta mooarane cooid ayd tashtit seose cour ymmodee bleeantyn: gow dty aash, ee, iu, as bee gennal. And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry. I will tell my soul, 'ease, take your ease, eat, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, eat, drink, drink, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, Eisht deie ad ooilley reesht, gra, Cha nee eh shoh, agh Barabbas. Nish va Barabbas ny roosteyr. Then they all shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber. Then they all shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber. Tra cheayll Pilate er-y-fa shen yn raa shoh, v'eh ny s'agglee; When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid. When Pilate therefore heard this saying, he was more more more afraid. rish fer jeh dty harvaantyn sailt. And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired son. As tra va chaghteryn Ean er n'immeeaght, ren eh toshiaght dy ghra rish y pobble mychione Ean, Cre hie shiu magh gys yn aasagh dy akin? Nee cuirtliagh criht lesh y gheay. When John's messengers had departed, he began to tell the multitudes about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? When John had departed, he began to speak to the multitudes concerning John about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? A reed shaken by the wind shaken by the wind? My hig dooinney erbee hym's, as nagh vel graih sloo echey er e ayr as e voir, as e ven, as e chloan, as e vraaraghyn, as e hayraghyn, dy jarroo, as er e vioys hene (na orrym's) cha vod eh dy firrinagh gynsaghey voym's. If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple. If any man come to me, and hate not his own father, and mother, and mother, and mother, and mother, and children, and children, and children, and children, and children, and children, and his own own own life also, and also, he cannot be my disciple also, and come also, and also, and come, and come, and his own own own own own own own own, and, and, and, and also, and also, and also, and come, and come, and, and his own own own own own own own own own, and, and, and, and, and, and also, and, and also, and also, and, and come my own own own own own own own own own own own own own, and, and, and, and, and, and, and, and, and also, and, and, and also, and also, and also, and also, and, and come my own own own own own own own own own own own own own own, and, and, and Son ta my whing aashagh, as my errey eddrym. For my yoke is easy, and my burden is light." For my yoke is easy, and my burden is light. Dooyrt eh roo, Scugh-jee, son cha vel y ven-aeg marroo, agh ny cadley. As hie ad son craidey mysh. he said to them, "Make room, because the girl isn't dead, but sleeping." They were ridiculing him. He said to them, "Make place isn't dead, for he isn't dead, but sleeping." They were ridiculing him, he said, "Make place isn't dead, but sleeping." Dooyrt Peddyr rish, Dy beign dou goll dy baase mayrt, cha nobbin oo. As er yn aght cheddin loayr ooilley ny ostyllyn. Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Peter said all said unto him, Though I will I not deny thee. As haink eh gy-kione, choud as v'ad taggloo as resooney ry-cheilley, dy daink Yeesey hene er-gerrey, as dy jagh eh maroo. It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them. It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them. Eisht dooyrt ad rish, Cre nee mayd rhyt, dy vod y keayn ve kiune dooin? (son va'n keayn freaney, as erskyn-towse stermagh). Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous. Then the men said to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more, and said to him, " sea, that the sea may be calm to us." As doardee eh daue ad dy chur orroo ooilley soie sheese ayns sheshaghtyn er yn aiyr ghlass. And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass. He commanded them that everyone should sit down on groups on all sit down in groups on the green grass. Tra va Yeesey er-y-fa shen er ghoaill y vinegar, dooyrt eh, Te cooilleenit: as chroym eh e chione, as phaart eh. When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. When Jesus therefore had received the vinegar, he bowed his head, and said, "It is finished." He bowed his head, and gave up his head. Son ta mee gra riu, Nagh vaik shiu mish maghey shoh, derrey jirrys shiu, Bannit ta eshyn ta cheet ayns ennym y Chiarn. For I tell you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Shen rish oirr y raad, yn vooinjer ta clashtyn: eisht ta'n drogh-spyrryd cheet, as goaill ersooyl yn goo ass ny creeaghyn oc, er-aggle dy jinnagh ad credjal, as dy beagh ad er nyn sauail. Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. Those by the way side are they that hear the devil; then cometh the devil the devil, and taketh away the word, that they may be saved. As haink ad gys Yeesey, as honnick ad eshyn va'n drogh-spyrryd as y legion er ny ve ayn, ny hoie, as e eaddagh er, as dy mie ayns e cheeayl, as ghow ad aggle. They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid. They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons, clothed, and in his right mind, and in his right mind, and in his right mind; and they were afraid. Eisht hie yn un ostyl yeig roue gys Galilee, gys slieau raad va Yeesey er n'oardaghey daue. But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them. Then the eleven disciples went away into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them. As tra va earish ny mess tayrn er-gerrey, hug eh e ir-vooinjerey gys y tannys, dy gheddyn jeh'n mess echey. And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. When the time drew near, he sent his servants to the farmers to the farmers, to receive his fruit of the fruit of the fruit his fruit, Eisht denee ny Phariseeyn jeh reesht, kys v'eh er gheddyn e hoilshey. Dooyrt eh roo, Hug eh cray er my hooillyn, as doonlee mee, as ta mee fakin. Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see." Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I washed, and I see." As ve mysh y cheyoo oor, as va dorraghys harrish ooilley yn cheer gys yn nuyoo oor. It was now about the sixth hour , and darkness came over the whole land until the ninth hour. It was about the sixth hour until the ninth hour ninth hour and darkness over the ninth hour until the ninth hour until the ninth hour. Ta mish loayrt shen ny ta mee er n'akin ec my Ayr's: as ta shuish jannoo shen ny ta shiu er vakin ec yn ayr euish. I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father." I speak that which which which which I have seen with your father which which which which which I have seen with your father which which which which which I have seen with your father. Cha nee dy chooilley unnane jir rhym's, Hiarn, Hiarn, hed stiagh er reeriaght niau: agh eshyn ta jannoo aigney my Ayrey t'ayns niau. Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Not everyone who says to me, 'Lord, Lord, Lord, will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven. Eisht ghow eh seose eh ayns e roihaghyn, as hug eh moylley da Jee, as dooyrt eh, then he received him into his arms, and blessed God, and said, Then took he him up in his arms, and blessed God, and blessed God, and blessed God, and blessed God, As mannagh beagh y Chiarn dy leah er n'ghoaill ny laghyn shen giare, cha beagh dooinney bio er ny hauail: agh er graih e chloan reiht t'eh er n'yannoo giare ny laghyn: And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days. Unless the Lord had shortened those days, no flesh should be saved; but for the elect's sake those days, those days shortened the days, whom he shortened the days, he shortened the days shortened the days, no shortened those days shortened the days shortened those days, no shortened those days those days those days those days those days shortened the shortened the shortened the shortened the shortened those days, but shortened those days those days those days those days shortened shortened the shortened the shortened shortened the days, days shortened the shortened the shortened the shortened the shortened those days, shortened shortened shortened shortened shortened shortened those days, days those days shortened the shortened shortened shortened shortened shortened shortened shortened the days, days She shiuish t'er hannaghtyn marym ayns my heaghyn. Ye are they which have continued with me in my temptations. Ye are are they which have continued with me in my temptations. Dreggyr Philip eh, Cha bee feeagh daa cheead ping dy arran dy liooar daue, dy vod dagh unnane oc kuse y ghoaill. Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. Philip answered him, "Two hundred hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little." As adsyn va seaghnit lesh spyrrydyn neu-ghlen; as v'ad er nyn lheihys. And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed. as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed. Dreggyr ad as dooyrt ad rish, V'ou uss er dty ruggey ooilley cooidjagh ayns peccaghyn, as vel oo goaill ort dy ynsaghey shinyn? As ghiare ad magh eh. They answered him, "You were altogether born in sins, and do you teach us?" They threw him out. They answered him, "You were altogether born in sins, and do you teach us?" They threw him out. As ta mee gra riu, dy jig ymmodee veih yn niar as veih yn neear, as dy soie ad sheese marish Abraham, as Isaac, as Jacob, ayns reeriaght niau. I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven, And I say unto you, That many shall come from the east and west, and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, and Jacob, and Jacob in the kingdom of heaven. As hie eh reesht stiagh ayns y synagogue, as va dooinney ayns shen lesh laue shyrgit. He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered. And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. As myr bailliuish deiney dy yannoo riuish, jean-jee shiuish myrgeddin roosyn. And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise. "As you would like people to do to you, do exactly so to them to them to do to them. As v'ad taggloo ry-cheilley mychione dy chooilley nhee v'er daghyrt. And they talked together of all these things which had happened. They talked talked with each other about all of these things which had happened. Cha nee Jee ny merriu eh, agh Jee ny bioee: ta shiu er-y-fa shen fo marranys vooar. He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. He is not the God of the dead, but the God of the living. He is therefore therefore the God of the living. As dooyrt eh roo, Honnick mee Noid ny hanmey, myr tendreil, tuittym veih niau. And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning from heaven. Er shoh deie eh orroosyn ooilley v'ayns lhiastynys da e hiarn, as dooyrt eh rish y chied er, Cre-woad t'ou uss dy lhiastyn dy my hiarn? Calling each one of his lord's debtors to him, he said to the first, 'How much do you owe to my lord?' Calling each one of his lord's lord's lord's lord's debtors to his lord, he said to the first, ' lord lord lord lord lord lord lord of my lord's lord lord lord to my lord?' As dooyrt y ree rish Haman, Lhiat hene yn argid, as y sleih myrgeddin, dy yannoo roo lurg dty aigney hene. The king said to Haman, "The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you." The king said to Haman, "The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you, and it seem it to the king's ten sons." Agh chiare Jee beishteig, moghrey yn laa er-giyn, as woaill eh yn gourd, dy ren eh fioghey. But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered. But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered. As tra cheayll ad dy row eh bio, as dy row ish er vakin eh, foast cha ren ad credjal. And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. When they heard that he was alive, and had been seen by her, they had been seen. As dreill ad y raa shen oc hene, resooney yn derrey yeh rish y jeh elley cre v'er ny hoiggal liorish yn irree seose-reesht veih ny merriu. They kept this saying to themselves, questioning what the "rising from the dead" meant. They kept this saying to themselves, questioning what the "rising from the dead" meant. Agh cre hie shiu magh dy akin? Dooinney soit magh ayns coamrey moyrnagh! Cur-my-ner t'adsyn ta ceau coamrey costal, as farrail dy seyr, ayns plaaseyn reeoil. But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts. But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings' court? Behold, those who wear soft clothing are in kings' court delicately, and live delicately, are in kings' courts. Va myrgeddin ymmodee mraane cur-my-ner veih foddey: nyn mast' oc va Moirrey Malaine, as Moirrey moir Yamys by-loo as Joses as Salome; There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; There were also women women women watching from afar, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of James the less and of Joses, and Salome; Eisht dooyrt ad rish reesht, Cre ren eh rhyt? kys doshil eh dty hooillyn? They said to him again, "What did he do to you? How did he open your eyes?" They said to him again again again again again again again again again to him again, "What did he do to you? How did he he eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes eyes Yn coraa-dorraghey shoh loayr Yeesey roo: agh cha hoig ad shen ny v'eh er loayrt roo. This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them. This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them. Dreggyr Yeesey ad, Shimmey yn obbyr vie ta mee er hoilshaghey diu veih my Ayr; son quoi j'eh ny obbraghyn cheddin ta shiu ry-hoi m'y chlaghey? Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? Dooyrt ymmodee er-y-fa shen jeh e eiyrtee, tra cheayll ad shoh, Shoh raa creoi, quoi oddys y chlashtyn eh? Therefore many of his disciples, when they heard this, said, "This is a hard saying! Who can listen to it?" Many therefore of his disciples, when they heard this, said, This is a hard saying, who can hear it? Gra, Faag void shin, cre'n eie t'ayd orrin, Yeesey dy Nazareth? vel oo er jeet dy nyn stroie? ta fys aym quoi oo hene, eer fer casherick Yee. Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; thou art; thou art thou art thou Jesus of God. As doardee eh yn pobble dy hoie sheese er y faiyr, as ghow eh ny queig bwilleenyn as y daa eeast, as yeeagh eh seose gys niau, as vannee eh, as vrish eh, as hug eh ny bwilleenyn da ny ostyllyn, as hirveish adsyn ad er y pobble. He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave to the multitudes. And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he took the five loaves and the two loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude, and the multitude, and the multitudes gave the multitude to the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude to the multitude, and the multitude, and the multitude, and the As cha leah as hooar eh fys dy nee gys reill Herod v'eh bentyn, hug eh eh gys Herod, va myrgeddin eh-hene ec Jerusalem ec y traa shen. And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time. When he found out that he was in Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who also also was in that time, he sent him to Herod, as he was in that time. tra va ny ostyllyn er jeet reesht, dinsh ad da [Yeesey] ooilley ny v'ad er n'yannoo. As ghow eh ad, as hie eh dy lhiattee gys boayl er-lheh ayns yn aasagh, bentyn gys ard-valley enmyssit Bethsaida The apostles, when they had returned, told him what things they had done. He took them, and withdrew apart to a deserted place of a city called Bethsaida. The apostles, when they had returned, told him what things they had done. He took them, withdrew apart from a city called Bethsaida, and a city called Bethsaida. Mac Enos, mac Seth, mac Adam, mac Yee. Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God. the son of Enos, the son of Seth, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. As tilg-jee yn charvaant neu-harroogh ayns y dorraghys sodjey-mooie: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. And cast the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. There shall be weeping and gnashing of teeth. Ayns thie my Ayrey ta ymmodee ynnydyn-vaghee; dy beagh eh er aght elley, veign er n'insh diu: ta mee goll dy yannoo aarloo ynnyd er nyn son. In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. In my Father's house are many homesions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. As dooyrt eh rish e ostyllyn, Shen y fa ta mish gra riuish, Ny bee-jee imneagh son nyn mea, cre nee shiu y ee: ny son nyn girp, cre ver shiu miu. And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. And he said unto his life, Therefore I say unto you, Take no life for your life, what ye shall eat for your life, what ye shall put on life for his life, what ye shall put on for his life, what ye shall put on for his life for his life, what ye shall for his life, what ye shall put on for his life for his life, what ye for for his life. Agh clashtyn dy row Archelaus reill ayns Judea, ayns ynnyd e ayr Herod, va aggle er dy gholl gys shen: agh myr va Jee er chur roish ayns ashlish, hyndaa eh gys ardjyn Ghalilee. But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: But when he heard that Archelhelhelhelaus was reigninginging in reigninginging in reign in reign of his father Herod in a dream, he was afraid to go in a dream, being warning warned in a dream, he turned aside into the parts of Galilee in a dream, As tra v'eh er ghoaill lhuingys, hie e ynseydee marish. And when he was entered into a ship, his disciples followed him. When he got into a boat, his disciples followed him. Son myr va Jonas ny chowrey da ny Nineviteyn, er yn aght cheddin neesht vees Mac y dooinney da'n cheeloghe shoh. For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation. For as Jonas became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Fenym's jiuish un red; as my inshys shiu dou eh, inshym's myrgeddin diuish, cre'n phooar t'aym dy yannoo ny reddyn shoh. Jesus answered them, "I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things. And Jesus answered and said unto them, I will also will ask one question. And Jesus answered and said unto them, I will also will tell you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things. Eisht ghow Peddyr eh er-lheh, as ghow eh toshiaght dy choyrlaghey eh, gra, Foddey dy row eh void, Hiarn, lheid shoh dy haghyrt dhyt. Peter took him aside, and began to rebuke him, saying, "Far be it from you, Lord! This will never be done to you." Peter took him, and began to rebuke him, saying to him, "Far be it far from you, Lord, Lord! This will never be done to you." As ghuee ooilley ny drogh-spyrrydyn er, gra, Eiyr shin gys ny mucyn, dy vod mayd goll stiagh ayndoo. All the demons begged him, saying, "Send us into the pigs, that we may enter into them." All the demons begged him, saying, "Send us into all demons, that we may enter into them into them." Agh tra ver ad lhieu shiu dy ve currit stiagh, ny smooinee-jee ro-laue cre nee shiu loayrt, chamoo bee-jee imneagh cre dy ghra: agh cre-erbee vees er ny choyrt diu ayns yn oor cheddin, shen loayr-jee; son cha nee shiuish ta loayrt, agh y Spyrryd Noo. When they lead you away and deliver you up, don't be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit. But when they lead you up and deliver you up, take no thought what ye shall speak, take no thought what ye shall speak, what ye shall speak: but what ye shall speak, what speak ye shall speak, that speak ye shall speak, that speak ye shall speak: but what speak ye shall speak ye shall speak, that speak, that speak ye shall speak, that speak ye shall speak, but what speak ye shall speak: for it shall speak ye shall speak, but what speak ye shall speak, but what speak ye shall speak ye shall speak. As tra vees shiu trostey, ny bee-jee groymagh myr ny crauee-oalsey, son t'adsyn caghlaa cummey nyn eddin, er-chee deiney dy chur tastey da'n trostey oc. Ta mee shickyrys diu, dy nee shoh (ooilley) nyn leagh. "Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward. Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad: for they disfigure their faces, that they appear to fast, that they may be to men to fast. Verily I say unto you, They dis their reward their faces. Verily I say unto men, They their reward their faces. Verily I their reward their reward their faces. Verily I their reward their reward their faces, that they their reward their reward their faces. As adsyn ooilley cheayll shoh, hasht ad ayns nyn greeaghyn ad, gra, Cren monney dy ghooinney vees eh shoh? as va laue yn Chiarn macirc;rish. All who heard them laid them up in their heart, saying, "What then will this child be?" The hand of the Lord was with him. And all they that heard them laid them them up in their hearts, saying, What manner of child this child shall this child be! And they were all with him all. Agh va Moirrey ny shassoo cheu mooie jeh'n oaie keayney: as myr v'ee keayney, chroym ee sheese as yeeagh ee stiagh ayns yn oaie. But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre, But Mary stood without at the sepulchre weeping weeping: and as she wept, she stooped and looked into the sepulchre, As v'ad jymmoosagh rish. Agh dooyrt Yeesey roo, Cha vel phadeyr gyn ooashley, agh ayns e heer hene, as ayns e hie hene. They were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house." They were offended in him. But Jesus said to them, "A prophet is not without in his own country, except in his own country, and in his own house." As diush y vooinjer honnick eh daue, kys ve er daghyrt dasyn va'n drogh-spyrryd er ve ayn, as myrgeddin mychione ny mucyn. And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. Those who saw it declared to them how it happened to them how it happened to him who was possessed by demons and also healed. As ymmodee dy reddyn elley ren eh y choyrlaghey as y phreacheil gys y pobble. And many other things in his exhortation preached he unto the people. Then with many other exhortation preached he to the people, Eshyn t'er mullagh y thie, ny lhig da cheet neose dy ghoaill marish nhee erbee ass e hie: Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house: Let him who is on the housetop not go down to take anything out on his house. As tra nagh dod ad cheet er-gerrey da kyndagh rish y chennid, rooisht ad kione y thie raad v'eh: as erreish daue v'er vosley stiagh ny hrooid, lhig ad sheese y lhiabbee ayn va'n palsee-doghanit ny lhie. When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on. When they could not come near near to him for the press where they could. When they could not come near, they let down the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat where the paralytic was. As ghow yn ree fainey jeh e laue, as hug eh eh da Haman mac Hammedatha yn Agagite, noid ny Hewnyn. And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. The king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Agagite, the Jews' enemy. As hie eh huggey, as chiangle eh seose ny lhottyn echey, niee ad lesh ooil as feeyn, as hoie eh eh er e vaagh hene, as hug eh lesh eh gys thie-oast, as ghow eh kiarail jeh. And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him. And went to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine, pouring him in oil, and brought him to an inn, and took care of him, and took him to an inn, and took care of him. Agh tra honnick eh Yeesey foddey jeh, roie eh, as hug eh ooashley da, But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him, When he saw Jesus from afar, he ran and worshipping him, As va earrooyn mooarey dy leih er nyn jaglym cooidjagh huggey, myr shen dy jagh eh er board lhong, as hoie eh sheese, as va ooilley yn pobble nyn shassoo er y traie. Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat, and sat, and all the multitude stood on the beach. Great multitudes were gathered together to him, so that he entered into a boat, multitude multitude multitude multitude, and all the multitude stood on the multitude, and he came to him. Immee-jee shiuish seose gys y feailley shoh: cha vel mish son goll seose foast gys y feailley shoh, er-yn-oyr nagh vel my hraa foast er jeet. Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come. Go ye not up yet up unto this feast: I go not up not up yet unto this feast; I go not up yet unto this feast my time. As myr v'eh goll magh ass y chiamble, dooyrt fer jeh e ostyllyn rish, Jeeagh, Vainshter, cre ny claghyn! as cre'n vuildal t'ayns shoh! And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of stones!" Nish va'n Chiarn er chiarail eeast mooar dy lhuggey seose Jonah, as va Jonah ayns bolg yn eeast, three laa as three oieghyn. Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah Jonah three days and three nights Jonah was in three days three days and three days and three nights three days and three nights Jonah was three nights three days and three nights. As dynsee eh daue ymmodee nheeghyn ayns coraaghyn-dorraghey, as dooyrt eh roo ayns e ynsagh, He taught them many things in parables, and told them in his teaching, He taught them many things in parables, and told them in his teaching, Agh traa hee shiu eajeeid y traartys ta loayrit jeh liorish Daniel y phadeyr, ny hassoo raad nagh lhisagh eh, (eshyn ta lhaih lhig da tastey ghoaill) eisht lhig dauesyn t'ayns Judea chea gys ny sleityn. But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains: But when ye shall see by Daniel the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let the reader understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains, (let the reader understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand,) Agh dy vod fys y ve eu, dy vel pooar ec Mac y dooinney er y thalloo dy leih peccaghyn (dooyrt eh rishyn va ching jeh'n chingys craa-ee.) Ta mee gra rhtt, Irree, as trog seose dty lhiabbee, as gow royd gys dty hie. But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" (he said to the paralyzed man), "I tell you, arise, and take up your cot, and go to your house." But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" (he said to the sick of the palsy, "Get up, and go to your house, and go to your house." Agh cur-jee graih da nyn noidyn, as jean-jee mie, as eeasee-jee, fegooish jerkal rish veg y gheddyn reesht: as s'mooar vees nyn leagh! as bee shiu cloan yn Er-syrjey: son t'eh dooie da'n vooinjer neu-wooisal as ny mee-chrauee. But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil. But love your enemies, and do good, and lend, and lend, and lend, and lend, and lend; and your reward will be great, and ye shall be children and evil, and evil, and ye shall be the unthankful and evil, and evil, and evil, and ye shall be the unthankful, and to the unthankful and evil, and to the unthankful and to the unthankful and evil, and evil, and to the unthankful, and to the unthankful, and to the unthankful, and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and evil, and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and evil, and to the unthankful and to the unthankful and evil, and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and evil, and Nish ec y feailley shen va'n kiannoort cliaghtey feaysley daue pryssoonagh erbee dy bailloo. Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. Now at the feast the governor was wont to release to the multitude one prisoner, whom they desired. Ny bee-jee shiuish er-y-fa shen ayns aggle, ta ny smoo dy ve soit jiuish na jeh ymmodee sperriu. Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows. Quoi jiuish ta cur peccah my lieh? as my ta mee gra yn irriney, cre'n-fa nagh vel shiu dy my chredjal? Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me? Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me? Lhig da ny raaghyn shoh goll dowin ayns nyn glashtyn: son bee yn Mac dooinney er ny livrey gys laueyn deiney. "Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men." Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men: for the Son of man shall be delivered into the hands of men into the hands of men. As haink eh, as venn eh rish y carbyd (as hass adsyn va fo) as dooyrt eh, Ghooinney aeg, ta mee gra rhyt, Irree. He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise!" And he came and touched the coffin, and touched the bier man stood still. And he came and touched, and said, Young man, I say unto thee, Arise. Daag eh Judea, as jimmee eh reesht gys Galilee. He left Judaea, and departed again into Galilee. he left Judaea, and departed again into Galilee. As tra v'ad er n'immeeaght, cur-my-ner haink ainle y Chiarn gys Joseph ayns ashlish, gra, Trog ort, gow yn lhiannoo as e voir, cosne royd gys Egypt, as fuirree ayns shen derrey ver-yms fys hood: son shirree Herod y lhiannoo dy stroie eh. And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. And when they were departed, behold, the angel of the Lord appear to Joseph in a dream, and the young child and the young child to Joseph and his mother, and the young child, and the young child and the young child, and the young child, and the young child and the young child, and the young child to Joseph and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child Agh ta mee gra riu, dy bee kerraghey sassey er ny choyrt er thalloo Sodom ec laa ny briwnys, na vees ort's. But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you." But I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom in the day of judgment than for you. As Yeesey toiggal ny smooinaghtyn oc, dooyrt roo, Ta dy chooilley reeriaght ta girree magh n'oi hene goll naardey: as ard-valley ny thie erbee ta girree-magh fo-my-cheilley, cha vod ad shassoo. Knowing their thoughts, Jesus said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand. Knowing their thoughts, Jesus knowing their thoughts, and said to them, "Every kingdom divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself or house divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself will not stand, and every house divided against itself or house divided against itself divided against itself divided against itself or house divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided and house divided and house divided against itself divided Ny-yeih cha vel y dooghys shoh dy ghrogh-spyrrydyn dy ve castit, agh liorish padjer as trostey. Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. How this kind doesn't go out except by prayer and fasting." Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Eshyn ta clashtyn my ghoo's, as credjal ayn syn t'er my choyrt, ta'n vea ta dy bragh farraghtyn echey, as cha jig eh gys coayl-anmey: agh t'eh er gholl veih baase gys bea. Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and heareth my word, and believeth him that sent me, and believeth, and shall not come into condemnation, but is passed into life, and shall passed into life, and is passed into life. Haink Moirrey Malaine as dinsh ee da ny ostyllyn, dy row ee er vakin y Chiarn, as dy row eh er loayrt ny goan shoh r'ee. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that she had said these things unto her. As hug ad da peesh dy eeast roast as dy chere-volley. They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb. They gave him a piece of a broiled fish and some honeycombcombcomb. Dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Er-yn-oyr dy vel eh er ny choyrt diuish folliaghtyn reeriaght niau y hoiggal, agh dauesyn cha vel eh er ny choyrt. He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. He answered them, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven it it it is not given to them, but to them it is given to them. Myrgeddin ta mee gra riu, Quoi-erbee ghoys rhyms kiongoyrt rish deiney, nee yn Mac dooinney myrgeddin goaill rishyn kiongoyrt rish ainleyn Yee. Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God: Also I say unto you, Whosoever shall confess before men confess before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God: As shen huitt mastey drineyn, yn vooinjer, tra t'ad er chlashtyn, ta goll magh as ta plooghit lesh kiarail as berchys, as eunyssyn y vea shoh, as cha vel ad gymmyrkey magh mess gys lhieeney vie. And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection. Those which are sown among thorns are those which are those which are sown among thorns, which, which, which, which, which, which, which, when they have heard, they are choked with cares, riches, richess, riches, riches, and pleasures of life, and bring no fruit, and bring no fruit to mats fruit, riches, riches, riches, riches, and bring no fruit to mat, riches, riches, riches, riches, and bring no fruit to mats fruit, riches, and pleasures fruit, riches, and riches, riches, riches, and pleasure, and pleasure, and bring no fruit to mats fruit, and pleasure, riches, and pleasure Son er ooilley ny reddyn shoh ta ashoonyn y theihll dy jeean aggindagh: agh ta fys ec yn Ayr eu dy vel shiu feme ny reddyn shoh. For the nations of the world seek after all of these things, but your Father knows that you need these things. For all these things do the nations of the world seek after all these things; for your Father knows that you need all these things of these things. As tra nagh dooar ad eh, hie ad reesht gys Jerusalem shirrey er e hon. When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him. When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him. As yeeagh Yeesey mygeayrt, as dooyrt eh rish e ostyllyn, Cre cha doillee as vees eh dauesyn ta berchys oc dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee! Jesus looked around, and said to his disciples, "How difficult it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!" Jesus looked around, and said to his disciples, "How difficult it for those who have riches to enter into the Kingdom of God! As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh roo, Eeck-jee da Cesar, shen ny ta lesh Cesar, as da Jee, ny reddyn ta lesh Jee. As ghow ad yindys jeh. And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. Eisht hie magh huggey Jerusalem as ooilley Judea, as Ooilley yn cheer mygeayrt Jordan. Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him. Then went out to him Jerusalem Jerusalem, and all Judaea, and all Judaea, and all the region round about Jordan, and all the Jordan and all Jerusalem, As chelleeragh ayns y voghrey hug ny ard-saggyrtyn, as y chanstyr, as ny scrudeyryn, as y slane coonceil, nyn goyrle dy cheilley, as chiangle ad Yeesey, as leeid ad eh ersooyl, as livrey ad eh gys Pilate. And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate. And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and scribes and the whole council, and bound Jesus, and bound Jesus, and carried him away, and carried him away, and delivered him to Pilate. Te goll-rish soorid, ren ben y ghoaill as follaghey ayns three towseyn dy veinn, derrey va'n clane soorit. It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, leavened, till the whole was leavened." Nish erreish da Ean ve currit ayns pryssoon, haink Yeesey gys Galilee, preacheil sushtal reeriaght Yee, Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God, Now after John was taken in custody, Jesus came into Galilee, preaching in the Good News of the Kingdom of God, Te ny sassey da camel goll trooid croae snaidey, na da lheid y dooinney berchagh shoh dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee. It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God." It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich eye, than for a rich a rich man to enter for a rich man to enter for a rich eye of a rich eye, than for a rich man than for a rich man to enter for a rich man than for a rich man to enter for a rich eye than for a rich man than for a rich man to enter for a rich eye of a rich As jeeaghee eh diu ard-room mooar vees soit magh: ayns shen jean-jee aarloo. He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there." And he shall shew you a large upper room furnished upper room furnished: there make ready. Agh tra vees Fer-ny-gherjagh er jeet, eh ver-yms hiu veih yn Ayr, ta shen, Spyrryd ny firriney, ta cheet magh veih yn Ayr, nee eh feanish y ymmyrkey jeem's. "When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, when the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of the Father, whom the Spirit of truth, he shall testify of the Father. (Shoh loayr eh, cowraghey liorish shen cre'n monney dy vaase v'eh dy hurranse) This he said, signifying what death he should die. This he said, signifying what death he should die. As choud as v'eh foast loayrt, cur my-ner, haink Yuaase, fer jeh'n daa ostyl yeig, as va sheshaght vooar marish lesh cliwenyn as luirg veih ny ard-saggyrtyn as shanstyr y phobble And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. While he was still speaking, Judas, Judas, Judas, one of the twelve, came, with him a great multitude with swords, with swords and clubs, from the chief priests, with swords and elders, with swords and elders, with swords and the elders. As Judas braar Yamys, as Yuaase Iscariot, va myrgeddin yn traitoor. Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor. Judas the brother of James; James the brother of James; and Judas Iscariot the brother of James; As hie eh er-board unnane jeh ny lhongyn va lesh Simon, as ghuee eh er, eh dy heiy magh tammylt veih yn thalloo: as hoie eh sheese, as dynsee eh yn pobble ass y lhong. He entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat. He entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him that he entered into a boat. He entered into a boat, and sat down, and taught the multitudes from the land. Raad ren ad eshyn y chrossey, as jees elley marish, fer er dagh cheu, as Yeesey ayns y vean. where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle. where they crucified him with him, and with him two two two with him, on either side one, and Jesus in the middle. As v'eh ayns shen 'syn aasagh da-eed laa er ny violaghey liorish y drogh-spyrryd, as v'eh marish ny beiyn feie, as ren ny ainleyn shirveish er. He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him. And he was there in the wilderness forty days tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him; and he was with the wild beasts; and was in the wilderness. As toshiaght y yannoo dy woalley e heshaghyn-sharvaant, as dy ee as dy iu marish ny meshtallee. and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards, And shall begins to beat his fellowservants, and begins to eat and drink, and drink and drink and drink, Agh loayr eshyn ny s'jeeanney, Dy beign dy gholl gy-baase mayrt, cha nobbin oo er coontey erbee. As er yn aght cheddin loayr ad ooilley. But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing. But he spake all the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee. Likewise also said they all. As dooyrt eh roo, Kys t'ad gra dy nee Creest mac Ghavid? He said to them, "Why do they say that the Christ is David's son? And he said unto them, How say they that Christ is David's son? Ayns y chied vee (ta shen yn vee Nisan) ayns y nah vlein yeig jeh reill Ahasuerus, hilg ad Pur, ta shen, yn lot, fenish Haman, laa lurg laa, as veih mee dy mee, gys y nah vee yeig, ta shen, yn vee Adar. In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar. In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, to month, and from month to month, to month, to month, to month, from month, to month, to month, and from month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, and from month, to month, to month, to month, to month, to month, to month Son ta'n Ayr graihagh er y Mac, as t'eh soilshaghey da dy chooilley nhee t'eh hene dy yannoo: as soilshee eh da obbragh yn smoo na ad shoh, dy vod shiu yindys y ghoaill. For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel. For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself, and he will shew him. He will shew him greater works than these things, that he will shew him. As hug ad lhieu cloan aegey gys Creest, dy jinnagh eh bentyn roo; as hug e ostyllyn oghsan dauesyn hug lhieu ad. They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them. And they brought little children to him little children, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. Son lheid y ghraih shen hug Jee da'n theihll, dy dug eh e ynrycan Vac v'er ny gheddyn, nagh jinnagh quoi-erbee chred jagh aynsyn cherraghtyn, agh yn vea ta dy bragh farraghtyn y chosney. For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. Nee yn aer as yn ooir cherraghtyn: agh my ghoan's cha jean cherraghtyn. Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. Heaven and earth shall pass away: but my words shall pass away shall not pass away. As my ta shiu jannoo mie dauesyn ta jannoo mie diuish, cre'n booise ta nyn gour? son ta ny eer drogh-yantee jannoo yn lheid cheddin. And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same. If you do good to those who do good to you, what credit do good to you? For even even even sinners do the same. Myr shen ta dagh billey mie tilgey mess mie: agh ta drogh-villey tilgey drogh vess. Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. Even so every good tree brings good fruit good fruit brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit good fruit good fruit brings forth evil fruit. As nish, O Ayr, jean mish y ghloyraghey mayrt hene, lesh y ghloyr v'aym mayrt roish my row seihll ayn. And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. O Father, glorify with thine with thine own with the glory with with with with the with with with with with with the with with with with with with with with with the with with with with with the with with with with with the with with with with the with with with with the with with with the with with with with the with with with the with with with the with with with the with the with with Dreggyr Ean as dooyrt eh roo ooilley, Ta mish dy jarroo bashtey shiu lesh ushtey; agh ta fer s'pooaral na mish cheet kiangley ny braagyn echey cha vel mee feeu dy eaysley: nee eshyn shiu y vashtey lesh y Spyrryd Noo, as lesh aile. John answered them all, "I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire, John answered them all, "I indeed baptize you with water, but he comes who comes who comes who comes who is might baptize you is mightier than I is mightier than I, he who comes who comes who comes who comes who is might baptize you is mightier than I, he who comes who comes who comes who comes who is might baptize you I, he will baptize you in the Holy Spirit and fire, he will baptize baptize baptize you with fire; he shall baptize baptize you with fire and with fire and fire, the Holy Spirit and fire, he shall baptize baptize baptize you with fire; he shall baptize baptize baptize you with fire and with fire and with fire and fire; he shall baptize baptize baptize you with fire and with fire and fire and fire and fire, he is As eshyn ta dy my akin, t'eh fakin eshyn t'er my choyrt. And he that seeth me seeth him that sent me. He who sees me sees him who sent me. Dooyrt paart jeusyn va nyn shassoo ayns shen, tra cheayll ad shen, Ta'n dooinney shoh geamagh er Elias. Some of them who stood there, when they heard it, said, "This man is calling Elijah." Some of those who stood there, when they heard it, said, "This man calling Elijah." Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey; son ta shiu geeck jaghee jeh mynthey, anise as cummin, agh cha vel shiu er chooilleeney currymyn s'ymmyrchee yn leigh, cairys, myghin as firrinys: ad shoh lhisagh shiu v'er n'yannoo, fegooish y chooid elley y aagail gyn jannoo. "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone. "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and rue and dill undone, and faith, and faith, and faith, mercy, and faith, and faith, mercy, and faith, and faith, mercy, and faith, and not, and have left undone, and faith, and faith, and have left undone, and faith, and faith, and faith, and faith, and not ought to have left the other undone, and faith. As doltooan y vooinjer va goll shaghey eh, craa nyn ghing. Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, Those who passed by passed by blasphemed him, wagging their heads, Agh erreish dou v'er n'irree reesht, hem reu gys Galilee. But after I am risen again, I will go before you into Galilee. But after I am risen up, I will go before you into Galilee." As cha row eh ny s'leah er loayrt, agh chelleeragh daag y louraanys eh, as v'eh er ny ghlenney. And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. As hooar Salmon Booz rish Rachab, as hooar Booz Obed rish Ruth, as hooar Obed Jesse. And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; Salmon became became the father of Obed by Obed by Obed by Obed by Obed of Obed by Obed of Obed by Obed of Obed of Obed of Obed of Obed be Obed by Obed by Obed of Obed by Obed of Obed of Obed of Obed of Obed by Obed of Obed of Obed of Obed of Obed of Obed of Obed of Jesse be Obed of Obed of Obed of Obed of Obed of Vel uss ny s'ooasle na'n ayr ain Abraham, ta marroo? as ta ny phadeyryn marroo: quoi t'ou jannoo jeed hene? Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? Art thou greater than our father Abraham, Abraham, who is dead? Art thou greater than thyself, and the prophets: whom makest thou thyself thyself? Agh ta mish gra riu, dy vel Elias er jeet hannah, as cha dug ad geill da, agh t'ad er ghellal rish lurg nyn aigney hene as er yn aght cheddin nee Mac y dooinney neesht surranse lioroo. but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." But I tell you that Elijah has come already already already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." Mac Matthat, mac Leyi, mac Melchi, mac Janna, mac Joseph, Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Levi, Ny cur-jee lhieu sporran, ny spagey, ny braagyn: as ny jean-jee cumrail ayns goltaghey dooinney erbee er y raad. Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way. Carry neither purse, nor scrip, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way by the way. Ta'n Mac dooinney er jeet gee as giu; as ta shiu gra, Cur-my-ner dooinney jollyssagh, as iuder-feeyney, carrey dy phublicanee as dy pheccee. The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners! The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' Behold, a friend of tax collectors and sinners!' As haink ad rhymboo, as hooar ad aarloo spisyn as ooilyn; as ghow ad fea er laa yn doonaght cordail rish yn anney. And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment. They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according according according to the commandment and rested according according according commandment according according according according according according commandment. As hooar Mordecai fys er shoh, as dinsh eshyn eh da Esther yn ven-rein, as ren Esther y chooish y hoilshaghey da'n ree, ayns ennym Vordecai. And the thing was known to Mordecai, who told it unto Esther the queen; and Esther certified the king thereof in Mordecai's name. This thing became known to Mordecai, who informed Esther the queen; and Esther informed Esther the king in Mordecai' name in Mordecai's name. Eshyn ta loayrt jeh hene, t'eh shirrey e ooashley hene: agh eshyn ta shirrey yn ooashley echeysyn t'er choyrt eh, t'eh shen firrinagh, as cha vel neu-chairys erbee ayn. He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him. He that speaketh of himself seeketh his glory: but he that seeketh his glory that seeketh his glory that sent him that sent him is true, and no unrighteousness is in him: and he that seeketh his glory that sent him, and no unrighteousness is in him. As nagh vel ny shayraghyn echey ooilley marin? cre voish eisht ta ooilley ny reddyn t'ec y dooinney shoh? Aren't all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?" Aren't all of his sisters with us with us with us? Aren't this man all of all of his sisters with us? As va ny sooillyn oc er nyn vosley, as hug Yeesey currym gyere orroo, gra, Jeeagh Jee nagh vow dooinney erbee fys er. Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, "See that no one knows about this." And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it. As v'eh trimshagh ec y raa shen, as hie eh ersooyl: son va cummallyn mooarey echey. And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions. But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions. T'ee er n'yannoo gys rere e pooar; t'ee er jeet ro-laue dy ooillaghey my chorp cour my oanluckey. She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying. She has done what she could. She has anointed my body beforehand for what she She She She She She She has anointed my body to anoint my body. As quoi-erbee huittys er y chlagh shen bee eh er ny vroo: agh er quoi-erbee huittys y chlagh shen, nee ee cha meen as joan jeh. He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust." Whosoever shall fall on that stone shall fall on that stone shall grind him to pieces on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. As dooyrt eh roo, Ta shiuish veih heese ta mish veih heose: ta shiuish jeh'n theihll shoh, cha vel mish jeh'n theihll shoh. He said to them, "You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world. He said to them, "You are from beneath. You are from beneath. I am from above. I am from above. I am from above. I am from above is of this world. I am of this world. I am of this world. Eisht va Yeesey er ny leeideil liorish Spyrryd Yee gys yn aasagh, dy v'er ny violaghey liorish y drogh-spyrryd. Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil. Then Jesus was led up by the Spirit from the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. Ta shiuish briwnys lurg briwnys ny foalley; cha vel mish briwnys dooinney erbee. You judge according to the flesh. I judge no one. You judge accord judge according to the flesh. I judge no one. As t'eh er choyrt da pooar dy yannoo briwnys myrgeddin, er-y-fa dy nee Mac y dooinney eh. And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. He also gave him authority to execute judgment also, because he is a son of man. As dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, Son creoghys ny creeaghyn eu scrieu eh diu yn sarey shoh, But Jesus said to them, "For your hardness of heart, he wrote you this commandment. But Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this commandment. As by-hrimshey lesh y ree: ny-yeih e coontey yn vreearrey, as y vooinjer v'ec gien marish, doardee eh (yn kione) dy v'er ny livrey huic. And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her. And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her. Tra cheayll Yeesey jeh, ghow eh lhuingys, as jimmee eh veih shen gys ynnyd faasagh er-lheh: as tra cheayll y pobble jeh, deiyr ad er ry nyn gosh ass ny ard-valjyn. Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities. When Jesus heard of it, he departed thence by ship by ship to a deserted place apart by ship apart by a deserted place apart by a deserted place apart by ship apart by foot by the cities. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities. As dreggyr Yeesey myr v'eh gynsaghey ayns y chiamble, as dooyrt eh, Kys ta ny scurudeyryn gra dy nee Creest mac Ghavid? Jesus responded, as he taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David? Jesus responded, as he taught in the temple as he taught in the temple as he taught in the temple as he taught in the scribes as he taught in the scribes, as he taught in the scribes as the scribes? Eisht dooyrt Yeesey roo, Chloan, vel shiu er dayrtyn veg y veaghey? Dooyrt adsyn rish, Cha vel. Jesus therefore said to them, "Children, have you anything to eat?" They answered him, "No." Jesus therefore answered them, "Children, have you anything?" They answered him, "No." Er-yn-oyr dy row Haman, mac Hammedatha yn Agagite, ard noid ooilley ny Hewnyn, er chiarail olk noi ny Hewnyn dy stroie ad, as dy row eh er cheau Pur (ta shen yn lot) dy chur mow as dy yiarey ad jeh. because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast "Pur," that is the lot, to consume them, and to destroy them; because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, the lot, to consume them, and to destroy them, and to destroy them, and had cast the lot, and to destroy them, and to destroy them, and to destroy them, and to destroy the lot, and to destroy them, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy the Jews, and to destroy the As va myrgeddin daa chimmagh elley er nyn leeideil magh marish, dy ve er nyn goyrt gy-baase. And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death. There were also others, two others, led with him to be put to be put to death. As tra v'eh er yeeaghyn mygeayrt orroo lesh corree, v'eh seaghnit son creoghys nyn greeaghyn, as dooyrt eh rish y dooinney, Sheeyn magh dty laue: as heeyn eh magh ee; as va e laue er ny laanaghey myr y laue elley. And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other. And when he had looked round about at them with anger, being grieved at his hand. And when he had looked round about at his hand, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored as the other as the other. Ayns ny laghyn shen (choud as va Mordecai ny hoie ayns giat y ree) va jees jeh shamyrderyn y ree, Bigthan as Teresh jeusyn va freayll yn dorrys, lhieent lesh farg, as fieau er caa dy stroie ree Ahasuerus: In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, Bigthan and Teresh, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, Bigthan and Teresh, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, Bigthan and Teresh, were lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay in the King Ahasuerus, the King Ahasuerus, the king Ahasuerus, the king Ahasuerus of the king Ahasuerus, two of the king Ahasuerus, two of the king Ahasuerus, two of the king Ahasuerus, two of the king Ahasuerus, who were lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay lay Gra, Nee oo yn Creest? insh dooin. As dooyrt eh roo, My inshym diu, cha jean shiu credjal. Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe: Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell the Christ, ye will tell us. Art thou the Christ? As ayns y voghrey, Bee emshyr vroghe ayn jiu; son ta'n aer jiarg as dullyr. O shiuish chrauee-oalsey, ta toiggal eu kys dy ghoaill baght jeh neeal yn aer, as nagh vod shiu baght y ghoaill jeh cowraghyn ny hearishyn? And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times? In the morning, 'It will be foul weather weather today today, for the sky is red and threaten't disc! You hypocrites, ye can discern the signs of the sky, but can discern the signs of the sky; but can ye discern the signs of the sky? Dooyrt Nathanael rish, Cre'n enney t'ayd orrym's? Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Roish my deie Philip ort, tra v'ou fo yn villey-figgagh, honnick mee oo. Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you." Nathanael Nathanael saith unto him, Nathanael called Nathanael, whence knowest thou me? Jesus answered him, Philip called Philip called Philip called him, when Philip called Philip called thee, Philip called Philip called thee. Jesus said unto him, Before Philip called thee. As uss Chapernaum, ta dty ooash]ey roshtyn gys niau, bee oo er dty hilgey sheese eys niurin. You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades. You,, Capernaum, who are exalted to heaven, will be thrust down to Hades, who will be thrust down to Hades, As jir-ym rish my annym, O my annym, ta mooarane cooid ayd tashtit seose cour ymmodee bleeantyn: gow dty aash, ee, iu, as bee gennal. I will tell my soul, "Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, be merry."' I will tell my soul, 'ease, take your ease, eat, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink, eat, drink, drink, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat As ren ad ooilley gee, as v'ad er nyn n'yannoo magh. They all ate, and were filled. They all ate, and were filled. Agh ta mee gra riu, Dy chooilley ghrogh-ockle nee deiney y loayrt, dy der ad coontey er y hon ec laa ny briwnys. But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. But I say unto you, every idle word that every idle word that men speak, they shall give account thereof in the day of judgment. Agh cur-my-ner, t'eh loayrt dy foshlit, as cha vel ad gra veg n'oi: vel dy jarroo fys ec ny firreill dy nee shoh yn Creest firrinagh? Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ? But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing nothing, that this is indeed the Christ? and the rulers indeed indeed indeed know that this is truly the Christ. As dooyrt ad rish, Foddee mayd. As dooyrt Yeesey roo, Iu-ee shiu dy jarroo jeh'n cappan ta mish giu jeh; as bee shiu er nyn mashtey lesh y bashtey ta mish bashtit lesh: They said to him, "We are able." Jesus said to them, "You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with; They said to him, "We are able." Jesus said to them, "You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with; They shall be baptized with the baptism that I am baptized withal, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized withal. Son ny reddyn shoh ta shiu dy akin hig ny laghyn, tra nagh bee faagit un chlagh er clagh elley nagh bee er ny lhieggal. "As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down." As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down one stone upon another, that shall not be thrown down. Nish ta fys ain nagh vel Jee cur clashtyn da drogh-yantee: agh my ta dooinney erbee cur ooashley da Jee, as jannoo e aigney, dasyn t'eh cur clashtyn. Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth. We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him." As shinyn dy jarroo dy cairagh; son ta shin er gheddyn toilchinys cooie yn jannoo ain: agh cha vel y dooinney shoh er n'yannoo aggair erbee. And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong." we indeed indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong." As ec yn astyr haink eh marish yn daa ostyl yeig. And in the evening he cometh with the twelve. And in the evening he cometh with the twelve. As cur-jee lhieu ayns shoh yn lheiy beiyht, as marr-jee eh; as lhig dooin gee as ve gennal. Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate; Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate, and celebrate; As ren eh osnaghey dy trome ayns e spyrryd, as dooyrt eh, Cre'n-fa ta'n chee oghe shoh shirrey cowrey? dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh bee cowrey er ny choyrt da'n cheeloghe shoh. And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will no sign be given to this generation." Bannit t'adsyn ta accryssagh as paagh lurg yn ynrickys: son bee ad er nyn yannoo magh. Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. Blessed are they which hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. Eisht dooyrt ad rish, Cur dooinyn dy bragh yn arran shoh. They said therefore to him, "Lord, always give us this bread." They said therefore to him, "Lord, always give us this bread." As tra v'ad er n'immeeaght, cur-my-ner haink ainle y Chiarn gys Joseph ayns ashlish, gra, Trog ort, gow yn lhiannoo as e voir, cosne royd gys Egypt, as fuirree ayns shen derrey ver-yms fys hood: son shirree Herod y lhiannoo dy stroie eh. Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, "Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him." And when they were departed, behold, the angel of the Lord appear to Joseph in a dream, and the young child and the young child to Joseph and his mother, and the young child, and the young child and the young child, and the young child, and the young child and the young child, and the young child to Joseph and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child, and the young child As cur-my-ner, va dooinney va enmyssit Zaccheus, va ny ard-ghooinney mastey ny publicanee, as v'eh berchagh. And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich. And, There was a man named Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and he was rich. Dooyrt Yeesey rish, Immee royd; ta dty vac bio. As chred y dooinney yn ockle va Yeesey er loayrt rish, as hie eh roish. Jesus said to him, "Go your way. Your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way. Jesus said to him, "Go your way. Your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way. As dooyrt eh roo, Te scruit, Bee my hie's enmyssit thie yn phadjer, agh ta shiuish er n'yannoo eh ny ooig dy vaarlee. He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers!" He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers!" As haink Mordecai reesht gys giat y ree: agh ren Haman siyr gys e hie, dobberan, as lesh e chione coodit. Mordecai came back to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and having his head covered. Mordecai came back to the king's gate, but Haman hurried to his house mourning. But Haman hast his head mourning to his head mourning. Son hug Jee sarey, gra, Cur arrym da dty ayr as da dty voir: as, Eshyn ta gwee mollaght er ayr ny moir, lhig da ve currit dy baase. For God commanded, 'Honor your father and your mother,' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.' For God commanded, 'Honor your father and your mother,' and, 'He who speaks evil father or mother, 'Honor your father and mother, let him be put to father and mother.' Quoi-erbee huittys er y chlagh shen, hee eh er ny vroo: agh er quoi-erbee huittys y chlagh shen, nee ee cha meen as joan jeh. Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. Whosoever shall fall on that stone shall whomsoever it shall fall on that stone shall fall on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. Quoi-erbee er-y-fa shen looys liorish yn altar, t'eh loo liorish yn altar hene, as liorish dy chooilley nhee ta chebbit er. Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon. He therefore therefore who swears by the altar, swears by it, swears by it, swears by it, and by all by by everything by by it. Dreggyr Yeesey, Cha vel my reeriaght's jeh'n theihll shoh: dy beagh my reeriaght jeh'n theihll shoh; eisht veagh my harvaantyn er chaggey, nagh beign er my livrey gys ny Hewnyn, agh nish cha nee veih shoh ta my reeriaght. Jesus answered, "My Kingdom is not of this world. If my Kingdom were of this world, then my servants would fight, that I wouldn't be delivered to the Jews. But now my Kingdom is not from here." Jesus answered, My kingdom is not of this world: my kingdom is my kingdom not of this kingdom not of this world: my kingdom is my kingdom not of this kingdom not of this kingdom is not of this world: but my kingdom my kingdom is my kingdom not of my kingdom not of this kingdom not from hence: but my kingdom my kingdom is my kingdom not my kingdom not of my kingdom not of my kingdom is my kingdom not from hence: but my kingdom is my kingdom not my kingdom not my kingdom not my kingdom not my kingdom not of my kingdom not from hence: but my kingdom is my kingdom not my kingdom not my kingdom not my kingdom is my kingdom not from hence: but my kingdom is my kingdom not my kingdom not from my kingdom not my kingdom kingdom not from hence: but my kingdom kingdom Agh dooyrt ny Phariseeyn, Liorish yn ard ghrogh-spyrryd t'eshyn castey drogh-spyrrydyn. But the Pharisees said, "By the prince of the demons, he casts out demons." But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. Dreggyr y pobble eh, Ta shin er chlashtyn ass y leigh, dy vel Creest tannaghtyn son dy bragh: as kys t'ou uss gra, dy vel y Mac dooinney dy ve troggit seose? quoi yn Mac dooinney shoh? The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" The multitude answered him, "We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' How do you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" Who is this Son of Man?" As myr v'eh foast cheet, cheau yn drogh-spyrryd sheese eh ayns strepyn: agh vaggyr Yeesey er y spyrryd neu-ghlen, as laanee eh yn lhiannoo, as livrey eh eh reesht gys e ayr. While he was still coming, the demon threw him down and convulsed him violently. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father. And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him, and tare the unclean spirit, and tare him, and tare the father, and tare him, and healed the father, and the father. Agh erreish dou v'er n'irree reesht, hem reue gys Galilee. However, after I am raised up, I will go before you into Galilee." But after I am risen, I will go before you into Galilee." Shoh yn ostyl dymmyrk feanish jeh ny reddyn shoh, as ren ny reddyn shoh y scrieu: as ta fys ain dy vel yn eanish echey firrinagh. This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things these things, and we know that his testimony is true: and we know that his testimony is true. As rooisht ad eh, as hug ad er coamrey scarleod. And they stripped him, and put on him a scarlet robe. They stripped him, and put on him a scarlet robe. As cur-my-ner va dooinney ayns Jerusalem va enmyssit Simeon; as va'n dooinney cheddin cairagh as crauee, farkiaght son gerjagh Israel: as va'n Spyrryd Noo ersyn. And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him. And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon: and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him, and the Holy Ghost was upon him. Ny reddyn shoh loayr Esaias, tra honnick eh e ghloyr as loayr eh jeh. These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him. Isaiah said these things when he saw his glory, and spake of his glory. Eisht t'eh goll as goaill marish shiaght spyrrydyn elley, ny smessey na eh-hene, as t'ad goll stiagh as cummal ayns shen: as ta stayd yerrinagh yn dooinney shen ny s'doogh na'n toshiaght. Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first." Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there, and dwell there, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also to this wicked generation. Agh dooyrt eshyn roo, Nagh vel shiuish er lhaih cre ren David, tra v'eh hene as e heshaght accryssagh. But he said to them, "Haven't you read what David did, when he was hungry, and those who were with him; But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him; Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey; son ta shiu cleiy fo thieyn mraane-treoghe, as son scaa dy chraueeaght lhiggey erriu dy ve kinjagh ayns padjer: shen-y-fa ta kerraghey strimmey nyn gour. "But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don't enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: for ye devour widows' houses, and for a pretence make long damnation. Agh ta mish er ghuee er dty hon's, nagh jean dty chredjue failleil; as tra vees oo er jyndaa, niartee dty vraaraghyn. But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. But I have prayed for thee, that thy faith fail not: for when thou art converted, strengthen thy brethren. As ayns nyn badjeryn, ny gow-jee lhieu harrish as harrish myr ny Ashoonee: son er-lhieu dy vow ad clashtyn liorish nyn ymmodee goan fardalagh. In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking. In praying, don't use vain use vain repetitions, as they pray for their much do; for they think that they will be heard for their much speaking. As hug ad my-ner Elias, as Moses: as ad taggloo rish Yeesey. Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus. Elijah and Moses appeared with Moses, and they were talking with Jesus. Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee oalsey, son dy vel shiu troggal oaiaghyn ny phadeyryn, as soiaghey magh lhiaghtyn ny deiney cairagh. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous, Agh myr shen hene cha row yn eanish oc coardail ry-cheilley. Even so, their testimony did not agree. Even so neither so did their witness agree together. Tra va'n moghrey er jeet rish, hug ooilley ny ard-saggyrtyn as shanstyr yn phobble nyn goyrle dy cheilley, dy choyrt eh gy-baase. When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: When morning had come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death, As hrog eh er veih shen, as jimmee eh gys ardjyn Tyre as Sidon, as hie eh stiagh ayns thie, as cha baillish fys y ve ec dooinney erbee er, agh cha dod eh ve keillit. From there he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house, and didn't want anyone to know it, but he couldn't escape notice. He went out from there, and entered into the borders of Tyre and Sidon, and he entered into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house, and didn't want anyone, but he couldn't know it, but he couldn't escape notice. As dooyrt eh roo, Tra hug mee shiu magh fegooish sporran, as spagey, as braagyn, row nhee erbee dy laccal erriu? As dooyrt ad, Cha row nhee erbee. He said to them, "When I sent you out without purse, and wallet, and shoes, did you lack anything?" They said, "Nothing." He said to them, "When I sent you without purse, and wallet, and shoes, and shoes, did you without purse?" They said, "Nothing." They said, "Nothing." Son my t'ad jannoo ny reddyn shoh rish y billey oor, cre vees er ny yannoo rish y billey creen? For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? Va fys er-y-fa shen ec ymmodee jeh ny Hewnyn dy row eh ayns shen: as haink ad, cha nee er coontey Yeesey ny-lomarcan, agh dy voddagh ad Lazarus y akin myrgeddin, eh v'eshyn er hroggal veih ny merriu. Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead. Much people therefore of the Jews therefore of the Jews therefore learned that he was there, and they came that they might not for Lazarus also, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead. As cur-my-ner heeyn fer jeusyn va marish Yeesey magh e laue, as hayrn eh e chliwe, as woaill eh fer-mooinjerey yn ard saggyrt, as ghiare eh yn chleaysh jeh. And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. Behold, one of those who were with Jesus stretched Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest, and struck off his ear. Eisht dreggyr Esther, as dooyrt ee, My accan, as my yeearree te; Then Esther answered and said, "My petition and my request is this. Then Esther answered and said, My petition and my request is this. Nish shoh bun y choraa-dorraghey: Yn rass goo Yee. Now the parable is this: The seed is the word of God. Now the parable is this: The seed is the word is the word of God. T'eh er lhiggey lhieu dolley ny sooillyn oc, as creoghey nyn gree; nagh vaikagh ad lesh nyn sooillyn, as nagh doigagh ad lesh nyn gree, dy beagh ad er nyn jyndaa, as dy jinnin ad y lheihys. "He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them." He hath blind eyes with their heart, and hardened their heart, lest they should see with their heart, and be converted with their heart, and I should heal with their heart, and I should heal with their heart, and would heal with their heart, and I should heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and would heal with their heart, and I would heal with their heart, and would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart, and I would heal with their heart Ny bee-jee er-y-fa shen imneagh, gra, Cre nee mayd gee? ny cre nee mayd giu? ny kys yiow mayd coamrey? "Therefore don't be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?' Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, saying, What shall we eat, or, or, What shall we eat? or, Where shall we be clothed? or, Where shall we be clothed? As myr v'eh ny hoie ec bee, ayns Bethany, ayns thie Simon yn lourane, haink ben as box alabaster dy ooil eck, jeh spikenard, feer chostal; as doshil ee yn box, as gheayrt ee eh er y chione echey. While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard--very costly. She broke the jar, and poured it over his head. While he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at Bethany, a woman having an a woman having an a woman having an alabaster box of very woman having an alabaster box of very woman having an alabaster jar of ointment of very precious ointment of very precious having an alabaster jar of ointment of ointment of very precious having an alabaster jar of ointment of ointment of ointment of very precious, very precious having an a woman having an alabaster jar of very precious having an alabaster jar of ointment of ointment of ointment of very precious having an alabaster jar of ointment of ointment of ointment of very precious, very precious having Haue eh feallagh elley, eh-hene cha vod eh sauail: my she ree Israel eh, lhig da cheet neose jeh'n chrosh, as nee mayd credjal ayn. "He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him. He saved others, and he saved others. If he be the King of Israel, he can't save himself, but he will save himself. I am the King of Israel. As ghow ooilley yn pobble yindys, as dooyrt ad, Nagh nee shoh mac Ghavid? All the multitudes were amazed, and said, "Can this be the son of David?" All the multitudes were amazed, and said, "Can this be the son of David?" Eshyn ta ny s'graihee er ayr ny moir na orrym's, cha vel eh feeu jee'm: as eshyn ta ny s'graihee er mac ny inneen na orrym's cha vel eh feeu jee'm. He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn't worthy of me. He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter or daughter more than me is not worthy of me. He that loveth son or daughter or daughter more son or daughter more than son or daughter more than son or daughter more than son or daughter more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son more son or daughter more son or daughter more son more son more son more son or daughter more son more son more son more son more son more son more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son more son or daughter more son more son or daughter more son son Ayns y toshiaght va'n Goo, as va'n Goo marish Jee, as va'n Goo Jee. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. In the beginning was the Word was the Word, and the Word was God was with God, and the Word was God was God, and the Word was God was God was the Word, and the Word was the Word was God was God was God was the Word, and the Word was the Word was God was God was God was God was the Word, Eisht dooyrt Yeesey roo, Gow-jee twoaie, as bee-jee er nyn arrey noi soorid ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn. Jesus said to them, "Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees." Jesus said to them, "Take heed and beware of the yeast of the yeast of the Pharisees and Sadducees." Eisht livreyee ad shiu seose dy ve seaghnit, as marree ad shiu: as bee dy chooilley ashoon dwoaiagh erriu er coontey yn ennym aym's. Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake. And ye shall be hated by all men for my name's sake: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. As cha leah as va'n laa rish, haink shanstyr yn phobble, as ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn cooidjagh, as hug ad lhieu eh gys y choonceil oc, As soon as it was day, the assembly of the elders of the people was gathered together, both chief priests and scribes, and they led him away into their council, saying, As soon as soon as it was day, the chief priests and the scribes and the elders of the people came together, and led him away, and led him away into their council, saying, As ny lurg shen cha by-lhoys daue question erbee sodjey y chur huggey. And after that they durst not ask him any question at all. They didn't dare to ask him any more questions. Agh haggil ny Hewnyn va ec Shushan cooidjagh er y trass laa yeig as er y chiarroo laa yeig jeh'n vee cheddin, as er y wheiggoo laa yeig ghow ad fea, as ren ad eh laa son cuirraghyn as gennallys. But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof; and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness. But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof; and on the fourteenth day thereof; and on the fifteenth day of that month they rested they rested and made it a day of feasting and gladness, and made it a day of feasting and gladness. Son quoi-erbee ta dy hoiaghey eh-hene seose, bee eh er ny injillaghey; as eshyn ta dy injillaghey eh-hene, bee eh er ny hoiaghey seose. For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted." For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted." As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Soie-jee nyn gredjue ayns Jee. Jesus answered them, "Have faith in God. Jesus answered them, "Have faith in God. As myr va'n pobble ayns imnea, as dy chooilley ghooinney smooinaghtyn ayns nyn greeaghyn mychione Ean, nee eh va'n Creest mannagh nee; And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not; As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ, Dy firrinagh ta mee gra riu, Cre erbee nee shiuish y chiangley er y thalloo, bee eh kianlt ayns niau: as cre-erbee nee shiu y eaysley er y thalloo, bee eh er ny eaysley ayns niau. Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever whatsoever ye shall loose on earth shall loose on earth shall be loosed in heaven shall be loosed in heaven. As tra vrish mee ny shiaght mastey kiare thousaneyn, cre whilleen baskad d'ooilliagh hrog shiu? As dooyrt adsyn, shiaght. And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven. "When the seven loaves fed the four loaves among four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Seven." As hug eh magh e harvaantyn dy eamagh orroosyn va cuirt gys y vannish: as cha balliu cheet. And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come. and sent out his servants to call those who were invited to the marriage feast, and they wouldn't come. Gow-jee tastey, nagh jean shiu nyn ghiastyllys fenish deiney, dy ve er ny akin lioroo: er-nonney cha vow shiu leagh veih'n Ayr eu t'ayns niau. "Be careful that you don't do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven. Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them, to be seen of them, that ye do not do not do their Father which is in heaven. Agh dob eh, gra, Cha vel fys ny toiggal aym, cre t'ou dy ghra. As hie eh magh ayns y phorch; as gherr y kellagh. But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed. But he denied it, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he denied, and went out into the porch, and the cock crew. As ghow yn trass ee: as er yn aght cheddin yn chiaght. As cha daag ad cloan, as hooar ad baase. And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died. The third took her, and likewise the seven all left no children, and left no children, and died. As dooyrt eh roo, Ny cur-jee lhieu nhee erbee son nyn yurnah, chamoo luirg, ny spagey, ny arran, ny argid; as ny lhig da daa chooat y pheesh y ve eu. And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. And he said unto them, Take nothing for your journey, neither two coats, neither bread, neither money, neither money, neither money; neither have two coats apiece; neither have two coats apiece. My ta mee gymmyrkey feanish jee'm pene, cha vel my eanish firrinagh. "If I testify about myself, my witness is not valid. If I bear witness of myself, my witness is not true. Dy firrinagh ta mee gra riu, Cha bee yn cheeloghe shoh harrish, derrey vees dy chooilley nhee jeu shoh cooilleenit. Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things happen. As dirree yn ree veih'n yien-feeyney ayns e eulys, as hie eh gys garey yn phlaase; as hass Haman seose dy yannoo aghin son e vioys gys Esther yn ven-rein: son honnick eh dy row olk kiarit n'oi liorish y ree. The king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden. Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. The king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden garden garden garden went into the palace garden garden garden garden garden garden garden garden went up to Esther to Esther to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther arose there to Esther to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther arose out of the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen; for he arose out of the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther arose out of the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen As ayns y tullogh, heeyn Yeesey magh e laue, as haare eh eh, as dooyrt eh rish, O ghooinney faase-chredjuagh, cre'n-fa v'ou mee-ouryssagh? And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and caught him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?" As tra v'eh er jeet gys e heer hene, dynsee eh ad ayns ny synagogueyn oc, ayns wheesh as dy row ad atchimagh, as dy dooyrt ad, Cre voish ta creenaght as mirrillyn y dooinney shoh? Coming into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom, and these mighty works? And when he had come into his own country, he taught in his synagogue in his synagogue, insomuch that they were astonished, insomuch that he were astonished, and taught in his synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this wisdom this wisdom this wisdom, and these mighty works, and these mighty works? As honnick Jee nyn obbraghyn, dy hyndaa ad veih nyn ghrogh-raad, as ren Jee meiyghey mychione yn olk, v'eh er chiarail dy choyrt orroo, as cha dug eh orroo eh. God saw their works, that they turned from their evil way. God relented of the disaster which he said he would do to them, and he didn't do it. God saw their works, that they turned from their evil way. God relent of the dis which he didn't do God saw God, that he he would do God he he he he he would do to God of the evil which he he he he he saw God, that he he he he he he he he he he he he saw God saw the sight of the sight of the evil which he he he he he he he he he he he he saw God, and he he he he he he he would he he he he he he he he he he he he he he he he he did the sight of the sight of the saw God, that he Myr shen tra v'ad er n'ymmyrt mysh kiare veeilley, honnick ad Yeesey shooyl er y cheayn, as tayrn er-gerrey da'n lhong: as ghow ad aggle. So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid. When therefore they had rowed about twenty-five or thirty or thirty stadia, they see Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat, and drawing near to the boat: and they were afraid. Gra, Cre bailt mee dy yannoo er dy hon? As dooyrt eh, Hiarn, dy voddym my hoilshey y gheddyn. "What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again." Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? He said, Lord, that I may receive my sight. Hie correyder magh dy chuir e rass: as myr v'eh cuir, huitt paart rish oirr y raad, as ve stampit sheese, as d'ee eeanlee yn aer eh. A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it. A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side, and sowed, and the birds came and devoured it: and devoured it fell, and the fowls of the air devoured it. Eisht haink y chied er, gra, Hiarn, ta dty phunt er chosney jeih puint. The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten more minas.' The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten more minas.' As goll er e hoshiaght veih shen, honnick eh daa vraar elley, Jamys mac Zebedee as Ean e vraar, ayns lhong marish Zebedee nyn ayr, karraghey nyn lieen: as deie eh orroo. And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. Going on from there, he saw two other two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in Zebedee their father their father Zebedee their father Zebedee their father, mending their father, mending their nets; and he called them. As quoi-erbee nee soiaghey jeh lheid y lhiannoo beg shoh ayns yn ennym aym's, t'eh jannoo soiaghey jeem's. Whoever receives one such little child in my name receives me, Whoever receives one such little child receives receives little child in my name receives receives receives me in my name receives receives receives receives receives receives me in receives receives receives me. Cre sassey dy ghra, rish y palsee-doghanit, Ta dty pheccaghyn er nyn leih dhyt: ny dy ghra, Irree, as trog seose dty lhiabbee, as jean shooyl. Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? Whether is it easier to say to the paralytic, Thy sins be forgiven thee to say to the paralytic, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, take up, and walk? As ghow yn ree yn fainey v'eh er ghoaill voish Haman, as hug eh eh da Mordecai. As hoie Esther Mordecai harrish thie Haman. And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman. The king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave Mordecai over Mordecai. Mordecai set Mordecai over Mordecai over Mordecai. Dooyrt Haman ny sodjey, Cha ren Esther y ven-rein cuirrey dooinney erbee marish y ree gys y yien v'ee er n'aarlaghey agh mee hene, as mairagh myrgeddin t'ee er m'y chuirrey dy ve marish y ree. Haman also said, "Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and tomorrow I am also invited by her together with the king. Haman also said, "Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet also with the king to the banquet that Esther had prepared but myself with her also with the king and with the banquet that she had prepared but myself. Haman came in to the king to the banquet also with the king to the banquet tomorrow tomorrow tomorrow tomorrow tomorrow also with the king to myself tomorrow tomorrow tomorrow tomorrow tomorrow also with the king to myself tomorrow tomorrow tomorrow also with the king. As hass y publican foddey veih, as cha b'lhoys da wheesh as e hooillyn y hroggal seose gys niau, agh woaill eh er e chleeau, gra, Dy row Jee myghinagh dooys ta my ghooinney peccoil. And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. But the tax collector, standing far far far far away, wouldn't even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me, a sinner be merciful to me, a sinner!' As dooyrt eh rish, Vac, t'ou er ny ve kinjagh marym, as lhiat's ooilley ny t'aym. "He said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours. He said to him, "Son, you are always with me, and all that is mine is mine is mine with me. As loayr eh coraa-dorraghey roo, Vod y doal shooyll kione y doal? as nagh duitt ad ny-neesht ayns y jeeg? And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit? As hug ad lhieu Yeesey ersooyl gys yn ard-saggyrt: as marishyn v'er nyn jaglym cooidjagh ooilley ny ard-saggyrtyn as y chanstyr, as ny scrudeyryn. They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him. And they led Jesus away to the high priest: and with him the chief priests and the scribes and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders. Choud as v'ad fieau er y dooinney poosee, huitt ad ooilley er saveenagh as cadley. While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. As tra v'eh er n'irree veih padjer, as er jeet gys e ostyllyn, hooar eh ad nyn gadley lesh trimshey, When he rose up from his prayer, he came to the disciples, and found them sleeping because of grief, When he rose up from prayer, he came to his disciples, and found them sleeping, Son raad ta ghaa ny three er nyn jaglym cooidjagh ayns m'ennym's, shen y raad ta mish nyn mastey. For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst." For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst." As er-dy laghyn Ean Bashtey derrey nish, ta sleih chionney stiagh gys reeriaght niau, as t'adsyn ta cheet lesh jeeanid cosney stiagh ayn. From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force. From the days of John the Baptizer until now the Kingdom of Heaven suffer until now the Kingdom of Heaven suffer it by force, and the violent take it by force. Er shoh haink sharvaantyn Esther, as ny shamyrderyn eck, as dinsh ad shoh jee: eisht va'n ven-rein erskyn towse seaghnit, as hug ee coamrey dy chur er Mordecai, as dy ghoaill jeh yn aanrit-sack: agh cha ghow eh eh. Esther's maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, to replace his sackcloth; but he didn't receive it. Esther's maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, and to replace his sackcloth; but he didn't receive it. Son ta shin creckit, mish as my phobble, dy ve stroit, dy ve coyrt gy-baase, as dy herraghtyn: agh dy beagh shin creckit son deiney bondiaght, as mraane bondiaght, cha beign er vosley my veeal, ga nagh voddagh y noid lhiasaghey 'yannoo da'n ree son y coayll. For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage. For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be destroyed, to be destroyed, to be slain, and to be slain, and to be destroyed, and to be slain, and to perish, and to if we had held my people, I had held, I would have held my tongue, although the king's damage, although the enemy could not, although the king's damage, although the king's damage, although if we had he had he had he had he had held, although the king's damage, although the king's damage, although the king's damage, although the king's damage, although the enemy, although the king's damage, although the enemy, although the enemy, although the enemy, although the enemy, I had he had he had he had he had he could not, although the king's damage, although the king's damage, although the enemy, although the enemy, although the enemy, although the enemy, although the enemy, although the enemy, I had he had he had he had he had he had he Ta fys aym dy nee sluight Abraham shiu; agh ta shiu shirrey mish y varroo, er-y-fa nagh vel my ghoo er ghoaill greme erriu. I know that you are Abraham's seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you. I know that you are Abraham's seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you. Dooyrt Yeesey roo, Yn beaghey aym's eh, dy yannoo yn aigney echeysyn t'er my choyrt, as dy chooilleeney yn obbyr echey. Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. Jesus answered and said unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. Eisht haink y ree ass garey yn phlaase gys room y yien-feeyney, as va Haman er duittym er y chouch er va Esther ny soie. Eisht dooyrt y ree, Vel eh son goaill er-egin yn ven-rein myrgeddin roish my hooillyn ayns my hie hene? Cha row yn fockle ny sleaie ass beeal y ree nagh choodee ad eddin Haman. Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. Then the king returned out of the palace garden into the palace garden of the banquet of the palace garden where Esther was. Then the king returned out of the word where Esther was in the palace garden where Esther was. Then the word went out of the word went out of the word where Esther was. Then the king's face went Haman's face. Then the king's face went Haman's face into the house, Haman's house, and Haman's face. Then the house. Then the word went Haman's face, Haman's face, Haman's face, and Haman's face, and Haman's face covered Haman's face covered Haman's face in the word. As Haman's face in the word. As the word. Then the word. Then the word went out of the word. Then the word. Then the word. Then the word. Then the word went out of the word, Haman's face. Then the word. Then the word went Haman's face. Then the word, Haman's face, Haman's face, Haman's face, Haman's face. Then the word Agh ta toiggal aym jiuish, nagh vel graih Yee ayndiu. But I know you, that you don't have God's love in yourselves. But I know you, that you don't have God's love in you. Hie mee sheese choud's undin ny sleityn; bee yn thalloo as ny barryn eck my-geayrt-y-moom dy bragh, mannagh jean oo my vioys y livrey veih toyrt-mow, O Hiarn my Yee. I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, Yahweh my God. I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet hast thou brought up my life from the pit, Yahweh my God my God my God. Dreggyr Yeesey, Cha voddagh pooar erbee y ve ayd harrym's, mannagh beagh eh er ny choyrt dhyt veih'n yrjid; shen-y-fa ta peccah smoo lhie ersyn ren m'y livrey hood. Jesus answered, "You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin." Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin hath greater sin, therefore delivered thee unto thee hath greater sin. Agh tra cheayll Yeesey shoh, dreggyr eh eh, gra, Ny bee aggle ort: cha vel ort agh dy chredjal, as bee ee er ny lheihys. But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. But Jesus hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed." NISH tra v'eh erreish ooilley ny goan shoh y loayrt ayns clashtyn y phobble, hie eh stiagh ayns Calpernaum. Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. After he had finished speaking in the hearing of all the people in the hearing of the people, he entered into Capernaum. Son te ny sassey da camel goll trooid croae snaidey, na da dooinney berchagh dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee. For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God." For it is easier for a camel to a camel to go through a needle's eye, than for a rich a rich man to enter for a rich man to enter for a rich man to enter for a rich eye of a a rich man to enter for a rich eye for a rich man to enter for a rich eye for a rich man to enter for for a rich eye of a rich man to enter for for a rich eye of a needle As dreggyr Thomase as dooyrt eh rish, My Hiarn, as my Yee. Thomas answered him, "My Lord and my God!" Thomas answered him, "My Lord and my God!" As dooyrt eh roo, Quoi yn dooinney ny mast' eu, vees un cheyrrey echey, as my huittys ee ayns jeeg er y doonaght, nagh daare eh greme urree, as nagh drog eh ass ee? He said to them, "What man is there among you, who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won't he grab on to it, and lift it out? He said to them, "What man man is there among you, who, if this one falls into a pit on a pit on a pit on the Sabbath day, won't he grab on it, and lift it out on a pit on it, and won't he grab on it, and lift it out? As goaill toshiaght ec Moses, as ooilley ny phadeyryn, hug eh bun daue er ooilley ny scriptyryn jeh dy chooilley nhee va bentyn rish hene. And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. And beginning at Moses and from Moses and from all the prophets, he expoundoundounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. Ta mee guee ort er nyn son: cha vel mee guee son theihll, agh er ny son ocsyn t'ou er choyrt dou, son she lhiat hene ad. I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. I pray for them: I pray not for the world, but for them whom thou I pray I I pray for them: for they I pray for the world, be for them. As jeeaghee eh diu ard-room mooar vees soit magh: ayns shen jean-jee aarloo. And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready. And he shall shew you a large upper room furnished upper room furnished: there make ready. As ny lurg shoh hie eh magh, as honnick eh publican va enmyssit Levi, ny hoie ec boayrd y cheesh: as dooyrt eh rish, Eiyr orrym's. And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. And after these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at custom: and he said unto him, Follow me. And he went and followed him. Er-nonney, kys oddys fer goll stiagh ayns thie yn treanagh, as e chooid y ghoaill er-niart, mannagh geulee eh hoshiaght yn treanagh, as eisht nee eh e hie y roostey? Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house. Or how can one enter into a strong man strong man's house, and spoil his goods, unless he first bind the strong man? Or else he will plunder his house. Agh hasht Moirrey ooilley ny raaghyn shoh (ayns e haigney) as smooinee ee orroo dy dowin ayns e cree. But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart. But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart. As reesht ta scriptyr elley gra, Jeeaghee ad ersyn t'ad er hoylley. Again another Scripture says, "They will look on him whom they pierced." Again another Scripture says, "They will look on him whom they pierced." Dooyrt Yeesey r'ee, Mish yn irree seose-reesht veih ny merriu as yn vea: bee eshyn ta credjal aynym's bio, ga dy vow eh baase; Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies. Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me shall he live, though he live, he shall live. Mac Jacob, mac Isaac, mac Abraham, mac Thara, mac Nachor, the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Isaac, which was the son of Thara, which was the son of Thara, which was the son of Thara, which was the son of Thara, which Eisht deie eh er y daa ostyl yeig cooidjagh, as hug eh daue pooar as eaghtyrys harrish dy chooilley ghrogh-spyrryd, as dy lheihys doghanyn. He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases. He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases, and to cure diseases. Ny-yeih ta enney ain er y dooinney shoh cre-voish t'eh: agh tra hig Creest, cha bee fys ec dooinney erbee cre-voish t'eh. However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from." However we know where this man comes from whence this man comes, but when the Christ comes, no one know where he comes from." Mannagh vel dooinney tannaghtyn aynym's t'eh tilgit magh myr banglane, as t'eh fioghey; as t'ad dyn deiy as dyn dilgey ad ayns yn aile, as t'ad er nyn lostey. If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned. If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them, and cast them into the fire, and they are burned. As eshyn ta dy my akin, t'eh fakin eshyn t'er my choyrt. He who sees me sees him who sent me. He who sees me sees him who sent me. Tra cheayll Yeesey shoh, dooyrt eh roo, Cha vel feme ocsyn ta slane er yn er-lhee, agh ec sleih chingey: cha daink mish dy eamagh er y vooinjer chairagh, agh er peccee gys arrys. When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance. When Jesus heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance." Eisht haink ny sidooryn as vrish ad lurgaghyn y chied er, as y jeh elley v'er ny chrossey marish. Therefore the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him; Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Agh tra va e vraaraghyn er gholl seose, eisht hie eshyn myrgeddin seose gys y feailley, cha nee dy foshlit, agh myr dy beagh eh dy follit. But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret. But when his brothers had gone up, then went up up up up up, not openly, but as it was in secret, but as it was in secret. Hug eh da myrgeddin copy jeh'n oardagh v'er ny choyrt ec Shushan dy stroie ad dy yeeaghyn eh da Esther, as dy choyrt jee toiggal jeh, as dy churmal ee dy gholl stiagh gys y ree, dy yannoo aghin huggey, as dy ghuee son foayr ayns lieh yn pobble eck. He also gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to urge her to go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him, for her people. Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given in Shushan to destroy them to shew it unto Esther, to Esther, to shew it unto Esther, and to Esther, to declare it unto her, and to charge her to charge her to charge her, and to charge her to charge her to charge her to go in to go in unto the king, to make supplication to the king, to make supplication unto him to make supplication unto him to make supplication unto him, and to make supplication unto him to make supplication unto him to her to her to her people, and to make supplication unto him to her people, and to make supplication to her people for her people, and to her people for her people, and to her people, and to go in her people, and to go in her people, and to go in to go in unto him, and to go in unto him, and to make supplication to the king, and to make supplication to make supplication to make supplication to make supplication unto him, and to make supplication unto him, and to make supplication to make supplication to make supplication unto him, and to make supplication unto him, and to her As by-laik lesh y ven aeg, as yeeagh eh foayr jee, as hug eh jee chelleeragh spiceyn oonlee ry-hoi glenney, marish lheid ny reddyn as va cooie er e son, as shiaght mraane aegey va dy hirveish urree, ass thie yn ree, as phoint eh jeeish as da ny mraane eck, yn reih ynnyd va ayns thie ny mraane. The maiden pleased him, and she obtained kindness from him. He quickly gave her cosmetics and her portions of food, and the seven choice maidens who were to be given her out of the king's house. He moved her and her maidens to the best place in the women's house. The maiden pleased him, and she obtained kindness from him. He quickly gave her her her her her cosmetics and her her her her her maidens and her her maidens who were to be given her her her out of the king's house, and her maidens of the seven maidens of the women's house, and her maidens who were to be given her to be given her to the best her out of the king's house. He moved her her her her her maidens and her maidens and her her her maidens and her her her maidens and her her maidens and her maidens's maidens and her her maidens and her maidens's maidens's maidens and her maidens's maidens's maidens's maidens's maidens and her maidens and her maidens's maidens and her her maidens and her maidens and her maidens and her maidens's maidens to be given her her her her maidens and her her her her her her her her her her her her her her her her her her maidens and her her her her maidens and her maidens and her maidens of the best maidens of the best maidens of the best maidens's maidens's maidens, and her maidens's maidens's maidens's maidens's maidens's maidens's maidens Bee dy chooilley choan er ny lhieeney as dy chooilley slieau as cronk er nyn injillaghey, as ny ynnydyn cammey er nyn yannoo jeeragh, as ny raaidyn garroo er nyn yannoo rea. Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth; Every valley shall be filled, and Every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth; and the rough ways shall be made smooth, and the rough ways shall be made smooth; and the rough ways shall be made smooth. As y red t'eh er vakin as er chlashtyn, shen t'eh gymmyrkey feanish jeh; as cha vel dooinney erbee soiaghey jeh'n eanish echey. What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness. What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his testimony. Myr shen va streeu mastey'n pobble mychione echey. So there arose a division in the multitude because of him. So there arose a division because of him. As hug eh magh Peddyr as Ean, gra, Immee-jee, as aarlee-jee yn Eayn-caisht dy vod mayd gee. He sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, that we may eat." And he sent Peter and John, and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat and prepare. As ren eh toshiaght reesht dy ynsaghey rish oirr ny marrey: as va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh huggey, myr shen dy jagh eh er-board lhong, as hoie eh er y cheayn, as va ooilley yn pobble liorish y cheayn, er y thalloo. And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. Again he began again to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in a boat in a boat, and sat in the sea on the seaside. All the multitude were on the land by the sea on the sea, and he was on the sea on the land. Mannagh beign's er n'yannoo nyn mast' oc lheid ny obbraghyn as nagh ren rieau dooinney erbee elley, cha beagh peccah er ve oc: agh nish t'ad er vakin, as er chur dwoaie chammah dooys as da my Ayr. If I hadn't done among them the works which no one else did, they wouldn't have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin and had sin: but now have they both hated both hated both me and my Father and my Father. As tra v'ad er chrossey eh, reynn ad e gharmadyn, tilgey lottyn orroo, son ayrn dagh dooinney. Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take. When they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take. As shen-y raad v'eh derrey baase Herod: as shoh myr va cooilleenit shen loayr y Chiarn liorish y phadeyr, gra, Magh ass Egypt deie mee er my vac. and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Egypt I called my son." And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet of Egypt, saying, Out of Egypt I called my son was called from the son of Egypt. As kirree elley t'aym, nagh vel jeh'n woaillee shoh: ad shen neesht shegin dou y chur lhiam, as cluinnee ad my choraa; as bee un woaillee ayn, as un vochilley. And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one shepherd, and one shepherd, and one shepherd. Agh er y laa as yn oor shen, cha vel fys ec dooinney erbee, cha vel ec ainleyn niau, agh ec my Ayr ny-lomarcan. But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only. But of that day and hour knoweth no, no, not the angels of heaven, but my Father only. As ghow eh yn ven-aeg er laue, as dooyrt eh r'ee, Talitha cumi, ta shen dy ghra, Ven-aeg (ta mee gra rhyt) irree. Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi!" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up!" Taking the child by the hand, he looked by the hand, and said to her, "Talitha cumi!" which means, being said to him, "Talitha cumi!" which means, "Talitha cumi!" which means which means which means, be to the man which means, get by which means, "Tali, get up!" Ny spagey son y raad, ny daa chooat, ny braagyn, ny lorg: (son ta'n obbree toilliu e veaghey). Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat. Nor scrip for your journey, neither two coats, neither two coats, nor scrip, neither shoes, nor shoes, nor shoes, nor shoes: for the work is worthy of his meat. As yeeagh eh er Yeesey, myr v'eh shooyl, as dooyrt eh, Cur-my-ner Eayn Yee. And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! And he looked at Jesus as he walked, and saith, Behold the Lamb of God! Nagh vow keead-filley nish ayns y traa shoh, thieyn, as braaraghyn, as shayraghyn, as moiraghyn, as cloan, as thalloo, lesh seaghyn; as ayns y theihll ta ry-heet yn vea veayn. but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life. But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, houses, and mothers, and mothers, and mothers, and mothers, and motherss, and motherss, and mothers, with persecutions; and in the age to come eternal life. Agh dooyrt Yeesey roo, Cha s'eu cre ta shiu dy yeearree: vod shiu giu jeh'n cappan ta mish giu jeh? as v'er nyn mashtey lesh y bashtey ta mish bashtit lesh? But Jesus said to them, "You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?" But Jesus said to them, "You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?" They said to him, "You are able." Dooyrt eh roo, Cre-woad bwilleen t'eu? immee-jee as jeeagh-jee. As tra va fys oc, dooyrt ad, Queig, as daa eeast. He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. He said to them, "How many loaves do you have? Go see." When they knew, they said, "Seven, and two fish." As tra va'n oor er jeet, hoie eh sheese as y daa ostyl yeig marish. When the hour had come, he sat down with the twelve apostles. When the hour had come, he sat down with the twelve apostles. Te goll-rish soorid, ren ben y ghoaill as follaghey ayns three towseyn dy veinn, derrey va'n clane soorit. It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened." It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, leavened, till the whole was leavened." Cha bee eh streeuagh ny anveaagh, chamoo chluinnys fer erbee e choraa ayns ny straidyn. He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. He shall not strive, nor shout; neither shall anyone hear his voice in the streets. Choud as v'ad fieau er y dooinney poosee, huitt ad ooilley er saveenagh as cadley. Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept. While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. Agh ta eer renaigyn nyn ghing ooilley er nyn earroo. but the very hairs of your head are all numbered. but the very hairs of your head are all numbered. Cha vel mish soiaghey jeh ooashley deiney. I don't receive glory from men. I don't receive glory from men. As ec kione shey laa, ghow Yeesey marish Peddyr as Jamys, as Ean, as hug eh lesh ad seose gys slieau ard ad-hene er-lheh: as va'n cummey echey er ny chaghlaa kiongoyrt roo. After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them. After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves by themselves apart by themselves by themselves apart by themselves apart by themselves apart by themselves apart by themselves, and he took up into an high mountain apart by themselves by themselves by themselves apart by themselves by themselves, and he changed. Eshyn shynney lesh e vioys, caillee eh eh: agh eshyn nagh vel soiaghey jeh e vioys 'sy theihll shoh, freillee eh eh gys y vea veayn. He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life. He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life. Eisht dreggyr shiartanse jeh ny scrudeyryn as doo~yt ad, Vainshter, t'ou er ghra dy mie. Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said. Some of the scribes answered, "Teacher, you speak well well." As daag eh yn vrilleen, as chossyn eh voue rooisht. but he left the linen cloth, and fled from them naked. but he left the linen cloth, and fled from them naked. Agh dreggyr Yeesey as dooyrt eh, Cha vel fys eu hene cre ta shiu dy yeearree. Vod shiu giu jeh'n cappan ta mish giu jeh, as v'er nyn mashtey lesh y bashtey ta mish dy ve bashtit lesh? Dooyrt adsyn rish, Foddee mayd. But Jesus answered, "You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?" They said to him, "We are able." But Jesus answered them, "You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?" They said to him, "We are able." They said, "We are able." They said, "We are able to him, "We are able." Ny kys jir oo rish dty vraar, Lhig dou yn brinneen y ghoaill ass dty hooill, as cur-my-ner ta darrag ayns dty hooill hene? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Or how will you tell your brother, 'Brother, let me remove out the speck from your eye;' and behold, a beam is in your own eye? Or is in your own eye eye? Ny lurg shoh, doardee yn Chiarn three-feed as jeih elley, as hug eh ad magh jees as jees roish hene, gys dy chooilley ard valley as ynnyd, raad v'eh hene ry-hoi cheet. After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come. After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two also two by two and two ahead of him two ahead and two about two ahead and two also, whither he himself would come. Nish haink eh gy-kione, myr vad goll, dy jagh ad stiagh ayns balley beg dy row: as ren ben v'ayns shen enmyssit Martha, eh y chuirrey gys y thie eck. Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. It happened as they went as he entered into a certain village, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. Cre'n-fa t'ou fenaght jeem's? fenee jeusyn t'er my chlashtyn, cre ta mee er ghra roo: cur-my-ner ta fys ocsyn cre ta mee er ghra. Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said." Why askest thou ask me? ask those know what I said ask them: ask those know those know what I said, what I said. ask those know those know those know those know what I said. As dooyrt Yeesey roo, Nagh vaik shiu ooilley ny reddyn shoh? dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh bee faagit un chlagh er clagh elley, nagh bee er ny lhieggal. And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down. And Jesus answered and said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down. As hyndaa eh gys e ostyllyn, as dooyrt eh er-lheh, Bannit ta ny sooillyn ta fakin ny reddyn ta shiuish dy akin. Turning to the disciples, he said privately, "Blessed are the eyes which see the things that you see, Turning to the disciples, he said privately privately privately, "Blessed are the eyes which see see the things that see see the things that see see the things that see see see the things that see see the things that see see the things that see see see the things that see see see the things, Agh hyndaa eh, as hug eh oghsan daue, gra, Cha s'eu cre'n monney dy spyrryd ta shiu jeh. But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But he turned and rebuked them, and said, Ye know not of what manner of spirit ye are. Agh s'beg hoie ad jeh e raa, as fys oc son shickyrys dy row ee marroo. They were ridiculing him, knowing that she was dead. They were ridiculing him, knowing that she was dead. Va copy jeh'n order son sarey dy ve er ny choyrt ayns dy chooilley rheam, focklit magh gys dy chooilley phobble: as dy beagh ny Hewnyn aarloo ry-hoi yn laa shen, dy ghoaill cooilleen er nyn noidyn: A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that the Jews should be ready for that day to avenge themselves on their enemies. The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published in every province was published unto all people, that the Jews should be ready for that day to avenge themselves, and that day to avenge themselves, and that day for that day to avenge themselves, and that day for that day to avenge themselves, and that day for that day to avenge themselves, and that day to avenge day to avenge themselves, that day to avenge themselves, that day to that day for that day for that day to avenge themselves, and that day for that day to avenge themselves, that day to that day to avenge themselves, and that day for that day to that day to avenge Eisht tra va Moirrey er jeet raad va Yeesey, as jeeaghyn er, huitt ee sheese ec e chassyn, gra rish, Hiarn, dy beagh uss er ve ayns shoh, cha beagh my vraar er gheddyn baase. Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died." Therefore when Mary came where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother hadn't have died, my brother wouldn't have died. Son dymmyrk ymmodee feanish foalsey n'oi, agh cha row yn eanish oc coardail ry-cheilley. For many gave false testimony against him, and their testimony didn't agree with each other. For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. Dreggyr y ven as dooyrt ee, Cha vel sheshey aym. Dooyrt Yeesey r'ee, t'ou er ghra dy mie, Cha vel sheshey aym: The woman answered, "I have no husband." Jesus said to her, "You said well, 'I have no husband,' The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou said well said well said, I have no husband. As tra va laghyn nyn ghlenney, cordail rish leigh Voses, er jeet, hug ad lhieu eh gys Jerusalem, dy hebbal eh gys y Chiarn, When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord When the days of according according to the law of Moses were accomplished according to the law of Moses were accomplished according to him according to the law of the law of Moses were accomplished, they brought him to present him to the Lord according to the Lord according to the Lord, As ymmodee jeh cloan Israel nee eh y hyndaa gys y Chiarn y Jee oc. And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. And many of the children of many of the children of Israel shall he turn many the the children of the children of the Lord their God. Son ta mish er jeet dy scarrey dooinney veih e ayr, as yn inneen veih e moir, as y ven-chleuin veih e moir-'sy-leigh For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. For I came to set a man at odd against his father, and a daughter against her mother, and a daughter against her mother-in-in-in-in-in-in-law against her mother-in-in-in-in-law against her mother-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-law against her mother-in-in-in-in-in-in-in-in-in-law Agh un red ta ymmyrchagh. As ta Moirrey er reih yn ayrn vie shen, nagh bee er ny ghoaill ersooyl vo'ee. But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her. but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her." Bee yn ayr noi yn mac, as y mac noi yn ayr; yn voir noi yn inneen, as yn inneen noi yn voir yn voir-'sy-leigh noi e ben chleuin, as y ven-chleuin noi e moir-'sy-leigh. They will be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law." father shall be divided against son, father against son against son, son against son, mother against son, mother against son against son; mother against son against son-in-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in-law mother-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in- As hie ny sharvaantyn shen magh gys ny raaidyn-mooarey, as ren ad whilleen as haink nyn raad y haglym cooidjagh, chammah sie as mie: as va thie ny banshey er ny lhieeney lesh goaldee. Those servants went out into the highways, and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests. Those servants went out into the highways, and gathered gathered together as many as many as many as many as they found, both bad and good: and the wedding was filled with guests. As lesh ymmodee dy lheid ny coraaghyn dorraghey loayr eh yn goo roo, myr v'adsyn son goaill rish. With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it. With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it. As hooar Eliud Eliazar, as hooar Eliazar Matthan, as hooar Matthan Jacob. Eliud became the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan. Matthan became the father of Jacob. And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Matthan; and Matthan begat Matthan; Son quoi-erbee ta dy mooaralagh soiaghey seose eh-hene, bee eh er ny injillaghey, agh eshyn ta dy injillaghey eh-hene, bee eh er ny hoiaghey seose. And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted. For whosoever exalteth himself shall exalt himself shall be abased; and he that humbleth himself shall humble himself shall humble himself shall be exalted. As dy mennick t'eh er hilgey eh ayns yn aile, as ayns ny ushtaghyn, dy stroie eh: agh my oddys oo nhee erbee y yannoo, jean chymmey orrin, as cooin lhien. And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. Oftentimes it has cast him into the fire and into the waters, to destroy him, and into the waters, to destroy him, and have compassion on us, and help us." As my scarrys ben rish e sheshey, as ee dy ve poost rish dooinney elley, t'ee brishey poosey. If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery." If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery." As roie fer, as lhieen eh spunge lesh vinegar, as hug eh eh er cuirtliagh, as heeyn eh huggey dy iu, gra, Faag-jee eh; hee mayd jig Elias dy ghoaill neose eh. And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down. And one ran, and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him a reed to drink, and gave him to drink, and gave him to drink, and gave him to drink. Bannit ta shiuish, tra ta deiney cur feoh diu, as tra nee ad nyn scarrey shiu voue, as nyn oltooaney shiu, as nyn ennym y ghiarey magh myr olk, er coontey Mac y dooinney. Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake. Blessed are you when men shall hate you, and when they shall reproach you, and shall reproach you, and throw out your name as evil, for the Son of man's sake. Reesht hie eh magh mysh y cheyoo as yn nuyoo oor, as ren eh er yn aght cheddin. Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise. Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise. Shen-y-fa my jir ad riu, T'eh ayns yn aasagh, ny gow-jee magh: cur-my-ner, t'eh ayns ny shamyryn follit, ny cred-jee eh. Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not. If therefore they tell you, 'Behold, he is in the wilderness, 'Behold, he is in the wilderness,' don't go out; 'Behold, he is in the inner rooms,' don't believe it. Agh hie paart jeu rhymboo gys ny Phariseeyn, as dinsh ad daue cre ny reddyn va Yeesey er n'yannoo. But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done. But some of them went their ways to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done. Dooyrt Yeesey r'ee, Ven, cred mish, ta'n oor cheet tra nagh jean shiu er y clieau shoh, ny foast ec Jerusalem ooashley 'choyrt da'n Ayr. Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father. Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, worship me, nor yet my hour. Reesht ta reeriaght niau dy ve soylit rish marchan va shirrey pearlyn costal: Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls: "Again, the Kingdom of Heaven is like a merchant seeking fine pearls, As cur-my-ner hie Jees jeu yn laa cheddin gys balley va enmyssit Emmaus, va mysh shiaght veeilley veih Jerusalem. And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. Behold, two of them went that same day to a village named Emmaus, named Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. Cre ta shiu smooinaghtyn jeh? Dansoor ad, as dooyrt ad, T'eh toilchin dy ve er ny choyrt gy-baase. What think ye? They answered and said, He is guilty of death. What think ye? They answered and said, He is guilty of death. Shen-y-fa va'n magher shen enmyssit, Yn magher-foalley, gys y laa t'ayn jiu. Therefore that field was called "The Field of Blood" to this day. Therefore that field was called "The Field of Blood" to this day. Ny liorish y thalloo, son shen stoyl e choshey: ny liorish Jerusalem, son shen ard-valley yn Ard-ree. Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. nor by by by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem by by Jerusalem; for by Jerusalem by Jerusalem by Jerusalem by by by Jerusalem; for by by by Jerusalem by by Jerusalem by by by by Jerusalem; for by by by Jerusalem by by by by by by by by by by by Jerusalem; for by Jerusalem by by by by by by by by by by by Shen-y-fa erreish da v'er n'gholl magh, dooyrt Yeesey, Nish ta'n Mac dooinney er ny ghloyraghey, as ta Jee er ny ghloyraghey ayn. Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. When he had gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified, and God is glorified in him. As haink eh liorish y Spyrryd stiagh ayns y chiamble: as tra va'n ayr as y voir er chur lhieu yn lhiannoo Yeesey stiagh, dy yannoo er e hon, lurg cliaghtey yn leigh; And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, And he came into the Spirit into the Spirit: and when the parents brought in the law brought brought in the child Jesus by the custom of the law, Bannit t'adsyn ta meen surransagh: son bee yn thalloo oc ayns eiraght. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. Agh y fer v'er gheddyn yn un talent haink eh, as dooyrt eh, Hiarn, va fys aym's dy nee dooinney creoi oo; buinn raad nagh ren oo cuirr, as chaglym raad nagh ren oo skeayley. "He also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter. "He also also also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you that you are an hard man, reaping where you did not sow, reaping where you did not sow, and gathering where you did not sow, and gathering where you did not scatter, and gathering where you did not scatter. As kys ta'n (ooashley) aym, dy vel moir my Hiarn er jeet dy my yeeaghyn? And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? Eisht dooyrt eh, Shoh nee'm y yannoo: Lhieg-ym my hoaltyn, as trog-ym soaltyn smoo; as shen y raad nee'm ooilley my vess as my chooid y hashtey. He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build greater; I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my grain and my grain and my goods I will I will I bestow it. T'ou er chiarail dy ve er ny hoilshaghey fenish dy chooilley phobble; Which thou hast prepared before the face of all people; Which thou hast prepared before the face of all people; As lhig da'n coamrey shoh, as y cabbyl ve livreit da fer jeh princeyn s'ooasle y ree, dy choamrey yn dooinney lesh, ayn ta'n ree er ghoaill taitnys dy hroggal gys yn ard-ooashley shoh, as cur-jee lhieu eh markiagh trooid straidyn yn ard-valley, as fockley magh roishyn, Shoh myr vees jeant son y dooinney s'gooidsave lesh y ree dy choamrey lesh ooashley. Let the clothing and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man whom the king delights to honor with them, and have him ride on horseback through the city square, and proclaim before him, 'Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!'" Let the clothing and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man whom the man whom the king delights to honor, and have him ride on horseback through the street of the city square, and proclaim before him, "Thus shall it be done to the man whom the man whom the man whom the king delights to honor with whom the king delights to honor!" Dy hauail shin veih nyn noidyn, as veih'n lane ocsyn ooilley ta dwoaie oc orrin. salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; As hug eh ad magh dy phreacheil reeriaght Yee, as dy laanaghey sleih chingey. He sent them forth to preach the Kingdom of God, and to heal the sick. And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal the sick. Son cha vel Mac yn dooinney er jeet dy stroie bioys deiney, agh dy nyn sauail. As hie ad roue gys balley elley. For the Son of Man didn't come to destroy men's lives, but to save them." They went to another village. For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save to save men. For to save to save to save to another village. Immee as chaggil cooidjagh ooilley ny Hewnyn t'ayns Shushan, as trosht-jee er my hon's, as ny jean-jee gee ny giu son three laa, oie ny laa: neem's as my vraane aegey myr geddyn trostey, as eisht hem stiagh gys y ree, red nagh vel cordail rish y leigh: as my ta mee kiarit son cherraghtyn, lhig dou cherraghtyn. Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish. "Go, gather together all the Jews who are present in Shushan, and fast, and fast for I and fast, and neither eat nor day, night or day, night or day, night, night, night, night, night, night, I and my maidens, and my maidens, which I and my maidens will fast for the same way, which I perish, and I and my maidens, which is not and my maidens, and my maidens, and my maidens, which is not; and if I perish, I perish, I perish, I perish, I and my maidens, I and my maidens will fast for the king, I perish, and if I perish, I and if I perish, I perish, I perish, I perish, I perish, I perish, and if I perish, and if I perish, I perish, I perish, and my maidens, and my maidens, I perish, I perish, I perish, and my maidens, and my maidens, and if I perish not for the same way, I perish, I perish, I perish, I perish, I perish, I perish, and my maidens, and my maidens, and my maidens, and my maidens, which is not for the As decirc;nee Yeesey jeh, gra, Cre'n ennym t'ort? As dooyrt eh, Legion: er-yn oyr dy row ymmodee drogh-spyrrydyn er n'gholl stiagh ayn. And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him. Jesus asked him, saying, "What is your name?" He said, " Legion," for many demons had entered him entered into him. Agh cha bee shiuish myr shen: agh quoi-erbee jiuish baillish ve ooasle, lhig da ve nyn shirveishagh: But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister: But it shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant. As ghow eh lhiannoo, as hoie eh eh kiongoyrt roo: as tra v'eh er ghoaill eh ayns e roihaghyn, dooyrt eh roo, And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them, And he took a child, and set him in the midst of them in his arms, and set him in his arms, and set him in his arms, (Va son irree-magh dy row, va jeant ayns yn ard-valley, as son dunverys tilgit ayns pryssoon). one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder. (Who for a certain sedition was cast into prison for murder, and for murder.) Agh quoi eu ta sharvaant echey traaue, ny bochillagh ollagh, jirrys rish chelleeragh, tra vees eh er jeet veih'n vagher, Immee as soie gys y voayrd? But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table,' But which of you, having a servant plowing or a servant plowing or feeding cattle, will say, when when he comes from from from from from from from from from from from, 'Come and sit and sit and sit and sit and sit and sit down at by by and sit,' As nagh lhiass da cooney sodjey 'choyrt da e ayr ny e voir. Ta shiu myr shoh jannoo sarey Yee gyn vree liorish ny oardaghyn eu. he shall not honor his father or mother.' You have made the commandment of God void because of your tradition. And honour not his father or mother shall be free. You have made the commandment of God void because of your tradition. You have made his tradition of your tradition void because of your tradition. Dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Er-yn-oyr dy vel eh er ny choyrt diuish folliaghtyn reeriaght niau y hoiggal, agh dauesyn cha vel eh er ny choyrt. He answered them, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them. He answered them, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven it it it is not given to them, but to them it is given to them. S'feer shen, Hiarn, dooyrt ish: foast ta ny moddee gee jeh'n vrooillagh ta tuittym jeh boayrd nyn mainshter. But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table." And she said, Lord even the crumbs eat of the crumbs which fall from their masters' table. Agh dyllee ad, Ersooyl lesh, ersooyl lesh, jean y chrossey eh. Dooyrt Pilate roo, Jean-ym yn ree euish y chrossey? Dreggyr ny ard-saggyrtyn, Cha vel ree ainyn agh Cesar. They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!" And they cried out, Away with him, Away with him, Away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shallhall I crucify your King? Pilate answered, We have no king but Caesar but Caesar. Agh mychione chiamble e chorp hene loayr eshyn. But he spoke of the temple of his body. But he spoke of the temple of his body. As ta'n nah anney casley rish, Ver oo graih da dty nahoo myr dhyt hene. A second likewise is this, 'You shall love your neighbor as yourself.' A second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' Va ooilley shoh jeant, dy voddagh shen ve cooilleenit va loayrit liorish y phadeyr gra, All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, As soie-ee eh ny kirree er e laue-yesh, agh ny goair er e laue-chiare. And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. As dooyrt eh roo, Immee-jee gys y balley-cheerey ta shiu dy akin, as chelleeragh yiow shiu assyl kianlt as lhiy maree: feayshil-jee as cur-jee lhieu ad hym's. Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them, and bring them them unto me. Dooyrt Yeesey rish, Mish y raad, yn irriney, as y vea: cha vel dooinney erbee cheet gys yn Ayr, agh lioryms. Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. Jesus said to him, "I am the way, the truth, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me. Ayndoo shoh va nyn lhie ymmodee dy leih dourinagh, doail, baccee, shirgeydee, as v'ad fieau er gleashaght yn ushtey. In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water; In these lay a great multitude of those who were sick, blind, blind, blind, lame, blind, waiting for the moving of the blind, Adsyn er y chreg, yn vooinjer, tra t'ad er chlashtyn, ta goaill y goo dy arryltagh; as cha vel fraue oc shoh, son tammylt t'ad credjal, agh ayns earish miolagh ta nyn gredjue failleil. They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away. Those on the rock are they on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy, and these have no root in themselves, who believe for a while believe for a while believe in time, and these have fall away in time of temptation fall away. Eisht ghow Haman yn coamrey as y cabbyl, as choamree eh Mordecai, as hug eh lesh eh er mooin chabbyl trooid straidyn yn ard-valley, as ren eh fockley magh roish, Myr shoh vees eh jeant rish y dooinney, ayn ta'n ree goaill taitnys dy hroggal yn ard-ooashley shoh. Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. Then took Haman the apparel and the horse and the horse, and arrayed Mordecai, and arrayed Mordecai through the street of the city square, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the man whom the king delighteth to honour!" As chelleeragh daag ad nyn lieenteenyn, as deiyr ad er. They immediately left their nets and followed him. Immediately they left their nets and followed him. Ta'n Mac dooinney er jeet gee as giu; as ta shiu gra, Cur-my-ner dooinney jollyssagh, as iuder-feeyney, carrey dy phublicanee as dy pheccee. The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!' The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' Behold, a friend of tax collectors and sinners!' As hie eh roish, as loayr eh rish ny ard saggyrtyn as ny captanyn mychione eh y vrah daue. And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them. He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them. Son ny boghtyn t'ad eu kinjagh meriu; agh mish cha vel eu kinjagh. For you always have the poor with you, but you don't always have me." For you always always always always have with you always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always. Dooyrt Yeesey rish, T'ou uss er ghra eh: ny-yeih ta mish gra riu, Ny lurg shoh hee shiu Mac y dooinney ny hoie er laue yesh yn phooar, as cheet ayns bodjallyn yn aer. Jesus said to him, "You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky." Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. As ghow yn nah vraar ee son ben, as hooar eshyn baase dyn chloan. And the second took her to wife, and he died childless. The second took her to wife, and he died childless. As dooyrt eh roo, Cha vel y keint shoh cheet magh er aght erbee, agh liorish padjer as trostey. He said to them, "This kind can come out by nothing, except by prayer and fasting." He said to them, "This kind can come out by nothing by nothing by nothing, but by prayer and fasting." As hie shiartanse jeusyn va marinyn gys yn oaie, as hooar ad eh eer myr va ny mraane er ghra; agh eh-hene cha vaik ad. Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn't see him." Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn't see him. Ta mee er chur daue dty ghoo; as ta'n seihll er chur dwoaie daue, er-y-fa nagh vel ad jeh'n theihll, myr nagh vel mish jeh'n theihll. I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given them thy word; even the world hated them, be hated them, even as I I am not of the world, even as I am not of the world. Tra cheayll Yeesey shoh, ghow eh yindys, as hyndaa eh mygeayrt, as dooyrt eh rish y pobble va geiyrt er, Ta mee gra riu, Lheid y credjue lajer shoh, cha vel mee er gheddyn ayns Israel hene. When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned him, and said to those who followed him, "Most certainly I tell you, I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel, not in Israel, not in Israel, but in Israel. As va griagh mooar dy vuckyn fo bochillyn er y clieau: as ghuee ad er, eh dy chur kied daue goll stiagh ayndoo. As hug eh kied daue. And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them. And there was there a herd of many swine feeding on a mountain: and they bessssought him that he would suffer them suffer them suffer suffer them to enter into them. And he suffer them suffer them suffer them them. As jeeaghee eh diu ard-shamyr mooar soit magh as jeant aarloo: ayns shen aarlee-jee er nyn son. He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there." And he shall shew you a large upper room furnished and ready: there make ready ready for us. Son haink y goo gys ree Nineveh, as dirree eh veih e stoyl-reeoil, as hug eh jeh e choamrey-reeoil, as choodee eh eh-hene lesh aanrit-sack as lhie eh 'sy leoie. For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes. The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne from his throne, and he arose from his throne, and covered him with sackcloth, and covered from sackcloth, and sat in ashes. As va ny oaiaghyn er nyn vosley, as ren ymmodee jeh kirp ny nooghyn va nyn gadley, girree seose, The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose; As ooilley e ainjyssee, as ny mraane deiyr er veih Galilee, hass ad foddey jeh cur-my-ner ny reddyn shoh. And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things. All his acquaintances, and the women who followed with him from Galilee, stood afar off, watching these women. Eisht ghow Jonah padjer gys y Chiarn e Yee veih bolg yn eeast, Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish's belly. Then Jonah prayed to Yahweh his God out of the fish's belly, As hug eh currym orroo gyn ad dy insh da doinney erbee quoi v'eh. He commanded them that they should tell no one about him. He commanded them that they should tell no one about him. As dreggyr Peddyr eh, gra, Hiarn, my she oo t'ayn, abbyr rhym cheet hood er yn ushtey. Peter answered him and said, "Lord, if it is you, command me to come to you on the waters." Peter answered him, "Lord, if it is you, command me to come to you on the waters." As hug eh lesh magh ad choud as gys Bethany: as hrog eh seose e laueyn as vannee eh ad. He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. He led them out as far as far as Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. My ta mee gymmyrkey feanish jee'm pene, cha vel my eanish firrinagh. If I bear witness of myself, my witness is not true. If I bear witness of myself, my witness is not true. Agh my jir y drogh-harvaant shen ayns e chree, Ta my Hiarn lhiggey shaghey yn cheet echey, But if that evil servant should say in his heart, 'My lord is delaying his coming,' But if that evil servant say in his heart, My lord delay delayeth his coming; Dooyrt feallagh elley, She shoh yn Creest. Agh dooyrt paart, Jig Creest ass Galilee? Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee? Others said, "This is the Christ." Others said, Others said, "This is the Christ." Others said, Others said, "This is the Christ." As dreggyr Yeesey ad, gra, Ta'n oor er jeet, dy vel yn Mac dooinney dy ve er ny ghloyraghey. Jesus answered them, "The time has come for the Son of Man to be glorified. Jesus answered them, "The hour has come for the Son of Man be glorified. As bynney lesh y ree Esther, erskyn ooilley ny mraane, as hooar ee foayr as aigney mie ayns e hilley, erskyn ooilley ny moidynyn; myr shen dy hoie eh yn crown reeoil er y chione eck, as ren eh ee yn ven-rein, ayns ynnyd Vashti: And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti. And the king loved Esther above all the royal crown more than all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set royal royal royal royal royal royal royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti instead, and made her queen instead of Vashti instead. As chelleeragh va fys ec Yeesey cheu sthie jeh hene, dy row bree er n'gholl ass, as hyndaa eh mygeayrt ayns y chennid, as dooyrt eh, Quoi venn rish my eaddagh? And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes? Immediately Jesus, knowing in himself that the power had gone out of him, turned around in in that the crowd, turned around around, and said, "Who touched my clothes?" Eisht ghow eh huggey yn daa ostyl yeig, as dooyrt eh roo, Cur-my-ner ta shin goll seose gys Jerusalem, as bee dy chooilley nhee ta scruit liorish ny phadeyryn, my chione yn Mac dooinney, er ny chooilleeney. He took the twelve aside, and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed. He took the twelve aside, and said to them, "Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed, and the Son of Man will be completed. Mannagh beign's er n'yannoo nyn mast' oc lheid ny obbraghyn as nagh ren rieau dooinney erbee elley, cha beagh peccah er ve oc: agh nish t'ad er vakin, as er chur dwoaie chammah dooys as da my Ayr. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin and had sin: but now have they both hated both hated both me and my Father and my Father. Agh ta mish er ghuee er dty hon's, nagh jean dty chredjue failleil; as tra vees oo er jyndaa, niartee dty vraaraghyn. but I prayed for you, that your faith wouldn't fail. You, when once you have turned again, establish your brothers ." But I have prayed for thee, that thy faith fail not: for when thou art converted, strengthen thy brethren. Eisht hug ad lhieu huggey dooinney seaghoit lesh drogh-spyrryd, doal as balloo: as ren eh eh y lheihys, myr shen dy ren eshyn va doal as balloo chammah loayrt as fakin. Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw. Then one possessed by a demon, blind and mute and mute and mute and mute and mute and mute and mute, was brought to him and he healed him, and he healed him and mute. Agh dooyrt ny eirinnee shen ny mast' oc hene, Shoh'n eirey: tar-jee as lhig dooin eh y varroo, as bee yn eiraght lhien hene. But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' Reesht ta mee gra riu, my nee jees jiuish coardail er y thalloo 'syn un aghin bee nyn aghin er ny chooilleeney liorish my Ayr t'ayns niau. Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven. Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. As myr v'ad gee nyn shibber (va'n drogh-spyrryd nish er choyrt eh ayns cree Yuaase Iscariot mac Simon, dy vrah eh) And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him; supper being ended, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot Iscariot, Simon's son, Simon's son, to betray him, Agh dooyrt Yeesey, Sur-jee cloan aegey, as ny jean-jee ad y lhiettal dy heet hym's: son jeh nyn lheid ta reeriaght niau. But Jesus said, "Allow the little children, and don't forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these." But Jesus called them, and said, Suffer little children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of heaven. Eisht ren eh toshiaght dy ghweeaghyn as dy loo, gra, Cha nione dou yn dooinney. As chelleeragh ren y kellagh gerrym. Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. Then he began to curse and to curse, "I don't know the man!" Immediately the rooster crowed, and immediately the rooster crowed. Cre ta shiu smooinaghtyn? My ta keead keyrrey ec dooinney, as unnane jeu v'er n'gholl er-shaghryn, nagh vel eh faagail yn chiare-feed as yn nuy-jeig, as goll gys ny sleityn, as shirrey yn cheyrrey chailjey? "What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn't he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray? How think ye? if a man have one hundred sheep, if he lost one of them be gone astray, doth he not leave the ninety sheep, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray, and seeketh that which is gone astray? As da fer hug eh queig talentyn, da fer elley jees, as da fer elley unnane, da dy chooilley ghooinney rere roshtyn e hushtey, as chelleeragh ghow eh e yurnah. To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey. To one he gave five talents, to another one according to another two, to another one according to another one according to another one according to his journey. Then he took his journey according to his journey. As Poratha, as Adalia, as Aridatha, And Poratha, and Adalia, and Aridatha, Poratha, Adalia, Aridatha, As dooyrt eh roosyn,va kionfenish Gow-jee yn punt voishyn as cur-jee eh da fer ny jeih puint. He said to those who stood by, 'Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.' He said to those who stood by, 'Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.' Dirree eh veih shibber, as hug eh jeh e gharmadyn, as ghow eh aanrit, as chryss eh eh mysh hene. arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist. arose from supper, and laid aside aside a towel, and laid a towel around a towel, and laid a towel around a towel, and laid a towel around a towel. As tra v'ad er chur ersooyl yn pobble, hug ad lhieu eh myr v'eh ayns y lhong, as va myrgeddin lhongyn beggey elley marish. Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him. And when he was in the ship, they took him even as he was in the ship with him, in the other little little little ships. And when he was also with him, they were also with him other little ships. As tra v'eh er jeeaghyn orroo, dooyrt eh roo, Immee-jee as jeeagh-jee shiu hene da ny saggyrtyn. As haink eh gy-kione, myr v'ad goll, dy row ad er nyn ghlenney. When he saw them, he said to them, "Go and show yourselves to the priests." It happened that as they went, they were cleansed. And it came to pass, as he saw them, he said unto them, Go shew yourselves to the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed. Eisht dooyrt Yeesey roo, Foast tammylt beg ta'n soilshey meriu: shooill-jee choud as ta'n soilshey eu, er-aggle dy jig y dorraghys erriu: son cha vel fys echeysyn ta shooyll ayns y dorraghys c'raad t'eh goll. Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going. Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while the light that darkness doesn't over you. Walk while you walk in darkness doesn't know where he is going. He who walks in darkness doesn't darkness doesn't know where he is going. As chelleeragh roie fer jeu, as ghow eh sponge as lhieen eh eh lesh vinegar, as hug eh eh er cuirtlagh, as heeyn eh eh huggey dy iu. Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink. And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and put it on a reed, and gave him a drink. Son lesh y vriwnys cheddin ta shiuish briwnys, bee shiu hene er nyn mriwnys: as lesh y towse ta shiuish towse, bee eh er ny howse diu reesht. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. For with what measure with you judge, it will be measure, and with what measure measure measure you measure, it will measure, it will be measure measure, and it will be measured to you measure, and it will be measure. Ta mish myrgeddin er vakin eh mie, myr ta slane toiggal aym jeh dy chooilley nhee er-dyn eer toshiaght, dy scrieu hoods ayns order, Theophilus smoo ooasle, It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus, it seemed gooded good to me also also also also also also, having had perfected the course of all things from the first, to write to it in order in order in order order, to write to it in order from order, most excellent Theophilus Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus Theophilus Theophilus Theophilus Theophilus from from from order to write to write to write in order, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus from from from from from from Eisht nee'n chloan chairagh eh y reggyrt, gra, Hiarn, cuin honnick shin oo accryssagh, as dy dug shin beaghey dhyt? ny paagh, as dy dug shin jough dhyt? Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink? Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee thee an hungred, or thirsty, or thirsty, and gave thee thee thee? or thirsty, and gave thee thee drink? As dooyrt Yeesey rish, T'ou chammah er vakin eh, as she eshyn eh ta taggloo rhyt. And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee. Jesus said to him, "You have both both seen him, and it is he who speaks with you." Dreggyr Yeesey as dooyrt eh r'ee, Quoi-erbee iu-ys jeh'n ushtey shoh bee eh paagh reesht: Jesus answered her, "Everyone who drinks of this water will thirst again, Jesus answered and said unto her, Who drink of this water shall thirst again: As ny bee aggle erriu rouesyn varrys y corp, agh nagh jarg er yn annym y varroo: agh bee-jee ayns aggle smoo roishyn oddys annym as callin neesht y stroie ayns niurin. Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna. Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather kill the soul and body, but are not able to destroy both soul and body in Gehenna. As my ta mish liorish Beelzebub castey drogh-spyrrydyn, quoi liorish ta ny mec eu hene dy chastey ad? bee adsyn er-y-fa shen ny briwnyn eu. And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. If I by Beelzebul cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges. Tammylt beg as cha vaik shiu mee: as reesht, tammylt beg, as hee shiu mee, er-y-fa dy vel mee goll roym gys yn Ayr. A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me." A little while, and a little while, and a little while, and ye shall not see me, and a little while, and a little while, and a little while, and ye shall a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and As dreggyr eh, as dooyrt eh roo, She fer jeh'n daa ostyl yeig eh, ta cur e laue marym ayns y chlaare. He answered them, "It is one of the twelve, he who dips with me in the dish. And he answered and said unto them, He that dippeth with me in the dish, he that dippeth with me in the dish. As myr v'ad gee, ghow Yeesey arran as vannee eh as vrish eh eh, as hug eh eh da ny ostyllyn, gra, Gow-jee, ee-jee, shoh my chorp's. And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. As they were eating, Jesus took bread, and took bread, gave thanks, and broke it, and gave to the disciples, and broke, and gave to the disciples, and broke, and gave to the disciples, and gave, and gave, and gave it as as it as it is. Agh ta mish gra riuish, dy vel ayns shoh fer syrjey na'n chiamble. But I say unto you, That in this place is one greater than the temple. But I say unto you, It is one greater greater than one greater than the temple is here. Eisht hie ad magh ass y valley as haink ad huggey. They went out of the city, and were coming to him. They went out of the city, and came to him. Reesht hug y drogh-spyrryd lesh eh seose er slieau feer ard, as yeeagh eh da ooilley reeriaghtyn y theihll as y ghloyr oc: Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them; Again, the devil taketh him him up into an exceeding high mountain, and showth him all the kingdoms of the world, and the glory of the world, and the glory of them, and the glory of them. Dooyrt adsyn rish, Er-yn-oyr nagh vel dooinney erbee er vailley shin. Dooyrt eshyn roo, Immee-jee shiuish myrgeddin gys y gharey-feeyney, as yiow shiu cre-erbee ta cair. They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive. He said to them, "Because no one has hired us.' "He said to them, "You also also go into the vineyard whatever is right.' "He said to them, 'You also go into the vineyard.' He said to them, 'You also go into the vineyard.' Dy chur tushtey dy haualtys da e phobble, liorish leih nyn beccaghyn, to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, Coraa-dorraghey elley loayr eh roo, Ta reeriaght niau goll-rish soorid ren ben y ghoaill as coodaghey seose ayns three towseyn dy veinn, derrey va'n clane soorit. Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. Another parable spake he unto them, The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, and hid in three measures. Tra cheayll e ostyllyn shoh, ghow ad yindys erskyn-towse, gra, Quoi eisht oddys ve er ny hauail? When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved? When his disciples heard it, they were exceedingly exceedingly exceedingly astonished, saying, Who then can be saved?" Ta'n pobble shoh tayrn er-gerrey dou lesh nyn meeal, as cur ooashley dou lesh nyn meillyn, agh ta'n cree oc foddey voym. 'These people draw near to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me. This people draw draw nigh nigh nigh nigh unto me with their mouth, and their heart is far with their lips and their lips; but their heart is far from me with their lips and their heart. As dreggyr Memucan ayns fenish y ree as ny princeyn, Cha nee da'n ree ny-lomarcan ta'n ven-rein er n'yannoo aggair, agh myrgeddin da ooilley ny princeyn, as da ooilley yn pobble t'ayns slane reeriaght ree Ahasuerus. And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus. Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen has not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the princes, Vashti the princes, Vashti the princes and to all the people who are in all the provinces before the king Ahasuerus. Shen-y-fa va ny Hewnyn wheesh shen smoo shleeuit er cur dy baase eh; er-yn-oyr dy row eh cha nee ynrycan er vrishey yn doonaght, agh er ghra myrgeddin dy nee Jee va'n Ayr echey, jannoo eh-hene corrym rish Jee. Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. Therefore the Jews sought all the more the more to kill him, because he not only only had broken the Sabbath the Sabbath, but said also that God himself that God had broken himself equal with God, making himself equal himself equal himself equal himself equal himself equal himself equal with God the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Sabbath therefore the Jews e broken himself equal among God. Agh va Moirrey ny shassoo cheu mooie jeh'n oaie keayney: as myr v'ee keayney, chroym ee sheese as yeeagh ee stiagh ayns yn oaie. But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb, But Mary stood without at the sepulchre weeping weeping: and as she wept, she stooped and looked into the sepulchre, As hug ad lhieu eh: as dooyrt eh roo, Quoi gys ta'n cowrey as y screeu shoh bentyn? As dooyrt adsyn rish, Gys Cesar. And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's. They brought it. He said to them, "Whosese image and inscription?" They said to him, "Caesar's." They said to him, "Caesar's." As hrog eh er veih shen, as haink eh gys ardjyn Yudea, trooid y cheer v'er cheu elley dy Yordan: as haink y pobble huggey reesht; as myr v'eh cliaghtey, dynsee eh ad reesht. He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them. He arose again from the borders of Judea and beyond the Jordan, and came again again into the borders of Judea beyond the Jordan beyond the Jordan, and came again again again again to him again. As huitt paart mastey drineyn, as daase ny drineyn seose macirc;rish, as phloogh ad eh. And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it. And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it, and choked it. As ghow yn trass ee: as er yn aght cheddin yn chiaght. As cha daag ad cloan, as hooar ad baase. The third took her, and likewise the seven all left no children, and died. The third took her, and likewise the seven all left no children, and left no children, and died. As yn laa cheddin tra va'n fastyr er, dooyrt eh roo, Lhig dooin goll harrish gys y cheu elley. And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side. On that day, when evening had come, he said to them, "Let's go over to the other side over to the other side, to the other side." As haink ad gys ynnyd va enmyssit Gethsemane: as dooyrt eh rish e ostyllyn, Soie-jee shiuish ayns shoh, choud as hem's gys padjer. They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, "Sit here, while I pray." They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, "Sit here, while I pray." Agh mannagh gred shiu ny screeuyn echeysyn, kys nee shiu credjal ny goan aym's? But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words? But if ye believe not his writingss, how shall ye believe my words believe my words? Yn nah laa honnick Ean Yeesey cheet ny whail, as dooyrt eh, Cur-my-ner Eayn Yee, ta goaill ersooyl peccah yn theihll. The next day, he saw Jesus coming to him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! The next day, Jesus saw Jesus coming to him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! As ver eh magh e ainleyn lesh yn trumpet dy ard-choraa, as nee ad e chloan reiht y haglym cooidjagh veih ny kiare geayghyn, veih'n derrey ard fo'n aer gys yn ard elley. And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. And he shall send his angels with a great sound of a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound of a great sound to the other. As ad shoh yn vooinjer ta cuirt mastey drineyn: lheid as ta clashtyn y goo Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word, Others are those who are sown among thorns. These are those are those who are those who are sown among thorns. As dy vel David eh hene ayns lioar ny psalmyn gra, Dooyrt y Chiarn rish my Hiarn's, Soie uss er my laue yesh, And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, As lhig da'n coamrey shoh, as y cabbyl ve livreit da fer jeh princeyn s'ooasle y ree, dy choamrey yn dooinney lesh, ayn ta'n ree er ghoaill taitnys dy hroggal gys yn ard-ooashley shoh, as cur-jee lhieu eh markiagh trooid straidyn yn ard-valley, as fockley magh roishyn, Shoh myr vees jeant son y dooinney s'gooidsave lesh y ree dy choamrey lesh ooashley. And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. Let the clothing and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man whom the man whom the king delights to honor, and have him ride on horseback through the street of the city square, and proclaim before him, "Thus shall it be done to the man whom the man whom the man whom the king delights to honor with whom the king delights to honor!" As heeyn eh magh e laue, as venn eh rish, gra, M'aigney's eh; bee er dty ghlenney. As chelleeragh daag y louraneys eh. And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. And he put forth his hand, and touched him, and touched him, saying, I will; be made clean. And immediately his leprosy departed, and touched him. As haink eh gys Capernaum, as ayns y thie denee eh jeu, Cre'n taggloo shen va eu ny mast' eu hene er y raad? He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, "What were you arguing among yourselves on the way?" He came to Capernaum, as he was in the house he he asked them, "What were you disping among yourselves by the way he?" Kys hie eh stiagh ayns thie Yee, as d'ee eh yn arran casherick, nagh row lowit dasyn dy ee, agh da ny saggyrtyn ny-lomarcan? how he entered into God's house, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests? how he entered into God's house, and ate the show bread, which was not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him, which was not lawful to eat except for for the priests? Eisht dreggyr Esther yn ven-rein, as dooyrt ee, My ta mee er gheddyn foayr ayns dty hilley's, O ree, as my s'gooidsave lesh y ree, lhig da my vioys 've aym er my accan, as my phobble er my aghin. Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request: Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in my sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request, and my people at my request, and my people at my request, and my people at my request: My vees dooinney erbee aggindagh yn aigney echeysyn y yannoo, yiow eh toiggal jeh'n ynsagh, nee veih Jee te, ny vel mee loayrt jee'm pene. If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether I do of God, he will do of myself. As immee-jee dy tappee, as insh-jee da e ostyllyn, dy vel eh er n'irree veih ny merriu; as cur-my-ner, t'eh goll reue gys Galilee, ayns shen hee shiu eh, cur-my-ner, ta mish er n'insh diu. And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you. Go quickly quickly quickly and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there you will tell his disciples and, 'He is risen from the dead; and, 'He goes quickly quickly quickly quickly quickly quickly quickly and tell his disciples and tell you. Behold, he is risen from there!' and he is risen from there. As ren fer jeh ny kimmee v'er nyn groghey loayrt dy lunagh n'oi, gra, My she oo yn Creest, saue oo hene as shinyn. One of the criminals who was hanged insulted him, saying, "If you are the Christ, save yourself and us!" One of the criminals who was hanged insulted him, saying, "If you are the Christ, save yourself and us!" Son quoi syrjey, eshyn ta ny hoie ec bee, ny'n fer ta shirveish? nagh nee eshyn ta ny hoie ec bee? agh ta mish nyn mast' eu myr y fer ta shirveish. For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth. For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that sitteth at meat? is he that sitteth at meat as he that sitteth at meat? is he that sitteth at meat as he that sitteth at meat? or he that sitteth at meat as he that sitteth at meat as he that serveth? Dooyrt paart jeusyn va nyn shassoo ayns shen, tra cheayll ad shen, Ta'n dooinney shoh geamagh er Elias. Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. Some of those who stood there, when they heard it, said, "This man calling Elijah." Agh tra ta fer stroshey na eh soiaghey er, as geddyn yn varriaght, t'eh goaill veih ooilley e eilley, huggey v'eh treishteil, as t'eh rheynn e chooid. But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils. But when a strongererererererererererererererer than he taketh him, and overcomes him, he taketh from him his whole armour wherein he trusted, and divides his spoils. As haink eh gy-kione ayns ny laghyn shen, dy daink Yeesey veih Nazareth dy Ghalilee, as v'eh er ny vashtey liorish Ean ayns Jordan. It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Nazareth of Nazareth, and was baptized by John in Jordan in the Jordan. As tra va ooilley baarit echey, dirree genney vooar ayns y cheer shen; as ren eh toshiaght dy ve ayns feme. And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want. When he had spent all, there arose a mighty famine in that land, and he began to be in need. Hug shiuish fys gys Ean, as dymmyrk eh feanish gys yn irriney. You have sent to John, and he has testified to the truth. Ye sent sent unto John, and he bare witness unto the truth. As tra v'eh er jeet stiagh ayns y thie, haink ny deiney doal huggey: as dooyrt Yeesey roo, Vel shiu credjal dy voddym shoh y yannoo? Dooyrt adsyn rish, Ta Hiarn. And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord. When he was come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They said to him, "Yes, Lord." Hayrn Yeesey er-y-fa shen osney hrome reesht veih e chree, as haink eh gys yn oaie. She ooig v'ayn, as va clagh er e beeal. Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. Jesus therefore again again again groaning in himself, came to the grave, and a stone lay lay, and a stone lay lay against it. Eisht hie ny Phariseeyn magh, as hug ad nyn goyrle dy-cheilley n'oi, kys oddagh ad eh y stroie. Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him. But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him. As dooyrt eh roo, Ta shiuish veih heese ta mish veih heose: ta shiuish jeh'n theihll shoh, cha vel mish jeh'n theihll shoh. And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world. He said to them, "You are from beneath. You are from beneath. I am from above. I am from above. I am from above. I am from above is of this world. I am of this world. I am of this world. Agh quoie-erbee obbys mish kiongoyrt rish deiney, eshyn neem's myrgeddin y obbal kiongoyrt rish my Ayr t'ayns niau. But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven. But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven. Ta mee trostey daa cheayrt 'sy chiaghtin, ta mee cur jaghee jeh ooilley ny t'ayns my chummal. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. I fast twice a week. I give tithes of all that I get.' Dooyrt e voir rish y vooinjer, Jean-jee shiuish cre-erbee jir eh riu. His mother said to the servants, "Whatever he says to you, do it." His mother said to his servants, "Whatever he says to you, do it." Eisht hrog ny Hewnyn claghyn reesht dy chlaghey eh. Therefore Jews took up stones again to stone him. Therefore Jews took up stones again again again again to stone him. As dooyrt Yeesey rish, Ny jean-jee eh y lhiettal: son, eshyn nagh vel nyn 'oi, t'eh lhien. And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us. Jesus said to him, "Don't forbid him, for he who is not against us is for us is for us is for us." Eshyn ta gee my eill as giu my uill, t'eh baghey aynym's, as mish aynsyn He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. Agh dennee Yeesey yn foalsaght oc, as dooyrt eh, Cre'n-fa ta shiu shirrey vondeish y ghoaill orrym, shiuish chrauee-oalsey? But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites? But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites? Myr loayr eh liorish beeal e adeyryn crauee, t'er ny ve er-dy hoshiaght y theihll; (as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old), As he spake by the mouth of his holy holy holy holy prophets, which have been from of holy holy holy holy), Dooyrt ish, Cha vel dooinney erbee, Hiarn. As dooyrt Yeesey r'ee, Chamoo ta mish dy dty gheyrey: immee royd, as ny jean peccah arragh. She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more. She said, "No one, Lord. She said, "Neither do I condemn me. Go, and sin no more. She, sin no more." As dooyrt Yeesey rish, Cre'n-fa t'ou genmys mish mie? cha vel ayn ny ta mie, agh unnane, ynrycan Jee. Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except one--God. Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good except one--God. Dreggyr ad as dooyrt ad rish, Abraham yn ayr ainyn. Dooyrt Yeesey roo, Dy beagh shiuish nyn gloan da Abraham, yinnagh shiu obbraghyn Abraham. They answered him, "Our father is Abraham." Jesus said to them, "If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham. They answered and said unto him, Abraham is Abraham. Jesus saith unto them, Abraham is Abraham. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. Graih smoo na shoh cha vel ec dooinney erbee, na dooinney dy scarrey rish e vioys son e chaarjyn. Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends. Greater love hath no man for this, that a man lay down his life for his friends. Cur-jee magh nish er-y-fa shen messyn cooie dy arrys. Therefore bring forth fruit worthy of repentance! Therefore bring forth fruit worthy of repentance! Cre my hee shiu Mac y dooinney goll seose raad v'eh roie? What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before? What if you would see the Son of Man ascending to where he was before? Mian as Thomase, Jamys mac Alpheus, as Simon va enmyssit Zelotes Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes, Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon; Simon; Simon; Matthew; James; Simon; Simon; Simon; James; Simon; Simon; Simon; Simon; Bartholomew; Ta mee ginsh diu, dy jagh y dooinney shoh sheese gys e hie er ny heyrey roish y jeh elley: son bee dy chooilley er ta dy hoiaghey eh-hene seose er ny injillaghey as bee eshyn ta dy injillaghey eh-hene, er ny hoiaghey seose. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted." I tell you, this man who exalts himself shall be abased; for everyone that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall humble himself shall be exalted: and he that humbleth himself shall humble himself shall be exalted. Shen-y-fa ta'n Mac dooinney ny Hiarn myrgeddin er y doonaght. Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." (Shoh myr va er ny chooilleeney ooilley ny loayr y Chiarn liorish y phadeyr, gra Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, As ayns y tullogh va marish yn ainle ymmodee jeh'n cheshaght flaunyssagh cur moylley da Jee, as gra, And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, Suddenly, there was with the angel a multitude with the heavenly army praising God, and saying, Shoh neesht yn nah virril ren Yeesey, tra v'eh er jeet veih Judea gys Galilee. This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee. This is again again the second sign that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee. As choud as v'ad foast loayrt rish, haink shamyrderyn y ree, as ayns siyr dy chur lhieu Haman gys ny cuirraghyn va Esther er gheddyn aarloo. And while they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared. While they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared. Son va fys echey quoi va ry-hoi y vrah eh: shen-y-fa dooyrt eh, Cha vel shiu ooilley glen. For he knew him who would betray him, therefore he said, "You are not all clean." For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. Eisht dirree question eddyr paart jeh ynseydee Ean as ny Hewnyn, mychione bashtey. There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with some Jews about purification. There arose therefore a question between some of John's disciples with some Jews about purifying. As tra v'eh er n'eamagh er ooilley yn pobble huggey, dooyrt eh roo, Eaisht-jee ooilley rhym's, as toig-jee. And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand: He called all the multitude to himself, and said to them, "Hear me, all of you, and understand. As va caisht ny Hewnyn tayrn er gerrey: as va ymmodee ass y cheer goll seose gys Jerusalem roish y chaisht dy ghlenney ad hene er y hon. And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. Now the Passover of the Passover was at the Passover of the Passover, the Passover of the Passover of the Passover, the Passover of the Passover of the Passover. Man went went from the country of the Passover. Dooyrt y chiarn rish, Vainshter, tar neose roish my vow my lhiannoo baase. The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies." The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies." As ren eh preacheil, gra, Ta fer s'pooaral na mish cheet my-yei, kiangley ny braagyn echey cha vel mee feeu dy chroymmey sheese as dy eaysley. And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I cometh after me is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Erreish da eisht v'er n'ghoaill y greme dy arran, hie eh chelleeragh magh: as va'n oie ayn. He then having received the sop went immediately out: and it was night. Therefore having received that morsel, he went immediately out immediately: and it was night. As v'ad wheesh shen s'chenney er, gra, T'eh boirey yn pobble, gynsaghey trooid ooilley Judea, goaill toshiaght veih Galilee derrey shoh. And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place. But they insisted, saying, "He stirres up the people, teaching throughout all Judea, teaching throughout all Judea, beginning, beginning from Galilee even to this place." As hass yn ard-saggyrt seose ayns mean y cheshaght, as denee eh jeh Yeesey gra, Nagh vel oo cur ansoor erbee? cre ta ny feanishyn shoh dy lhiassaghey dt'oi? And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? As sarey gyn ad dy ghoaill red erbee cour nyn yurnah, agh ynrycan lorg: gyn ad dy ghoaill spaagey, ny arran, ny argid ayns nyn sporran: And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse: And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse, no money, no money in their purse: As ny lurg shoh ren Joseph dy Arimathea (va fer jeh ynseydee Yeesey, agh dy follit, ayns aggle roish ny Hewnyn) guee er-Pilate, eh dy lhiggey da corp Yeesey y ghoaill ersooyl; as hug Pilate kied da: Haink eh er-y-fa shen, as hug eh lesh corp Yeesey. After these things, Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away Jesus' body. Pilate gave him permission. He came therefore and took away his body. After these things Joseph of Arimathaea of Arimathaea, being a disciple of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, besought Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, but Pilate besought Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, but Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of body of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, be of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate, be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate be of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate of Pilate As chelleeragh dirree yn ven-aeg, as huill ee; son v'ee daa vlein jeig dy eash: as v'ad erskyn-towse atchimagh. And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment. Immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement. As tilg-jee yn charvaant neu-harroogh ayns y dorraghys sodjey-mooie: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' And cast the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. There shall be weeping and gnashing of teeth. Eshyn ta soiaghey beg jeem's, as nagh vel goaill rish my ghoan, ta shen echey ta dy vriwnys eh: eer yn goo ta mish er loayrt, nee shen y vriwnys eh ec y laa jerrinagh. He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day. He that rejecteth me, and receiveth my words, hath one that rejecteth me, the word that I have judge him, the same shall judge him that sent me, the same shall judge him in the last day. As dirree eh seose as jimmee eh gys e hie. And he arose, and departed to his house. He arose and departed to his house. As dreggyr eshyn as dooyrt eh rish, Hiarn, lhig da shassoo blein elley, derrey neem's reurey mygeayrt y mysh as lhiassaghey eh. He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it. He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, until I will dig around it, and dung it, until I will dig, and dung it. Shen-y-fa dooyrt eh roo, Ta'n fouyr dy jarroo mooar, agh ta ny labreeyn beggan: guee-jee shiuish er-y-fa shen er Chiarn y fouyr, eh dy chur magh labreeyn gys y fouyr echey. Then he said to them, "The harvest is indeed plentiful, but the laborers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he may send out laborers into his harvest. Therefore he said to them, "The harvest indeed is indeed plentiful, but the laborers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he would send out laborers into his harvest laborers are harvest. Son va Mordecai pooaral ayns thie yn ree, as hie goo jeh magh trooid ooilley ny cheeraghyn: son daase y chooilley shoh Mordecai ny smoo as ny smoo. For Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces; for the man Mordecai grew greater and greater. For Mordecai was great in the king's house went went out throughout fame went out throughout all the king's house, and great went out throughout all the provinces; for the man Mordecai Mordecai Mordecai Mordecai Mordecai grew greater and greater. Nish va streeu myrgeddin nyn mast' oc, quoi jeu syrjey veagh coontit. There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest. There arose also also a contention among them, which of them was considered to be greatest. As dynsee eh ad, gra, Nagh vel eh scruit, Bee my hie's enmyssit liorish dy chooilley ashoon, thie yn phadjer? agh ta shiuish er n'yannoo eh ny ooig dy vaarlee. He taught, saying to them, "Isn't it written, 'My house will be called a house of prayer for all the nations?' But you have made it a den of robbers!" He taught, saying to them, "Isn't it written, 'My house is written, 'My house shall be called a house of prayer?' but you have made it a den of robbers?' but you have made it a den of robbers!" As tra haink ny chaghteryn reesht gys y thie, hooar ad dy row yn fer-mooinjerey va ching dy slane er choural. Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well. Those who were sent, returning to the house, found the servant who had been sick was well. Agh ta paart jiuish nagh vel credjal. Son va fys ec Yeesey er-dyn toshiaght, quoi v'ad nagh row credjal, as quoi yinnagh eh y vrah. But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him. But there are some of you who believe not. For Jesus knew from the beginning who they were who who didn't believe, who who who who it was who who who would betray him who would betray him. Son beign da fer y eaysley daue ec y feailley. (For of necessity he must release one unto them at the feast.) Now he had to release one prisoner to them at the feast. Ta shiu er chlashtyn dy row eh er ny ghra rish nyn shenn-ayryn, Cha brish oo poosey. Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: "You have heard that it was said by them of old time, 'You shall not commit adultery;' 'You shall not shall not commit adultery;' 'You shall shall shall shall shall not commit adultery;' Eisht haink ee, as hug, ee ooashley da, gra, Hiarn, cooin lhiam. Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me. But she came and worshiped him, saying, "Lord, help me." As daag eh yn vrilleen, as chossyn eh voue rooisht. And he left the linen cloth, and fled from them naked. but he left the linen cloth, and fled from them naked. As nish ta mee er n'insh diu ro-laue, tra hig eh gy-kione, dy vod shiu credjal And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe. Now I have told you before it come to pass, that, when it happens, you may believe. As huggeysyn woaillys oo er y derrey lieckan, chyndaa myrgeddin yn lieckan elley: as eshyn ghoys ersooyl dty chloagey, ny bee noi dty chooat y lhiggey lesh myrgeddin. To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also. To him who strikes you on him on the cheek also offer also the other cheek also to him who takes away your coat also also. Nish ayns y nah vee yeig (ta shen yn vee Adar) er y trass laa yeig jeh'n vee cheddin, myr va'n traa tayrn er-gerrey, dy row sarey as decree yn ree dy ve cooilleenit, er y laa va noidyn ny Hewnyn treishteil dy gheddyn barriaght harrystoo, (ga dy row eh kiarit er aght elley, dy row ec ny Hewnyn laue yn eaghtyr harrish nyn noidyn.) Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the month, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, on the day that the enemies of the Jews hoped to conquer them, (but it was turned out the opposite happened, that the Jews conquered those who hated them), Now in the twelfth month, that is, on the thirteenth day of the month, on the thirteenth day of the month, when the king's commandment in the twelfth month, in the twelfth month, in the twelfth month, that the king's commandment that the Jews hoped to be put in execution, in execution, on the day that the day that the day that the enemies of the Jews hoped, (though it was turned that the Jews hoped to be put in execution, that the day that the day that the enemies of the Jews hoped to be put in execution, that the enemies, that the enemies that the enemies that the enemies of the Jews hoped, that the enemies of the Jews hoped, that the Jews hoped to being on happened, that the Jews, that the Jews hoped to being in execution, that the enemies of the Jews hoped to being in execution, that the enemies of the Jews hoped, that the Jews in execution, that the day that the enemies of the enemies of the Jews hoped, that the enemies of the Jews hoped, that the Jews hoped to be Dooyrt eshyn, Cur-jee lhieu ad ayns shoh hym's. He said, Bring them hither to me. He said, Bring them hither hither to me. Myr shen haink mainshtyr y lhong huggey, as dooyrt eh rish, Kys t'ou cadley myr shoh, y chadlag? irree, eie er dty Yee, my she shen dy jean Jee smooinaghtyn orrin, nagh bee mayd caillit. So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not. So the shipmastermaster came to him, and said to him, " ship, don't God, call on your God, so that God won't God won't notice on your God, so that God won't God won't won't won't won't won't won't won't won't won't notice on my God, so God, so won't won't my God won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't won't notice upon my God, so God, so God, so As quoi-erbee nagh vel gymmyrkey e chrosh, as cheet geiyrt orrym's, cha vod eh ve ny eiyrtyssagh dooys. Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. Whoever doesn't bear his cross, and come after me, can't be my disciple, can't be my disciple. Cur-jee twoaie diu hene: My nee dty vraar aggair dhyt, cur oghsan da; us my ghoys eh arrys, leih da. Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him. Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him. If he repent, forgive him. Myr shen erreish da'n Chiarn v'er loayrt roo, v'eh er ny ghoaill seose gys niau, as hoie eh er laue yesh Yee. So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. So then after the Lord had spoken to them, he was received up up up into heaven, and sat on the right hand of God. Toshiaght sushtal Yeesey Creest, Mac Yee; The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God. The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God. As ren ymmodee jeh Samaritanee yn ard-valley shen credjal ayn, kyndagh rish raa yn ven, ren feanish y ymmyrkey, Dinsh eh dou ooilley ny ren mee rieau. From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, "He told me everything that I did." And many of the Samaritans of that city believed because of the woman of the woman of the woman of the woman of that testified of that which testified, saying, He told me all that testified, He told me all that that testified. As dooyrt eh roo, Vel cainle dy ve er ny choyrt fo saagh, ny fo lhiabbee? as nagh vel ee dy v'er ny choyrt ayns cainleyr? He said to them, "Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn't it put on a stand? He said to them, "Is a lamp brought to be put under a basket or under a under a basket? Isn't it put on a stand? Myr loayr eh liorish beeal e adeyryn crauee, t'er ny ve er-dy hoshiaght y theihll; As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began: As he spake by the mouth of his holy holy holy holy prophets, which have been from of holy holy holy holy), Trog ort, immee gys Nineveh yn ard valley mooar shen, as trog seose dty choraa noi eck, son ta'n mee chraueeaght oc er jeet seose kiongoyrt rhym. "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach against it, for their wickedness has come up before me." Arise, go to Nineveh, that great city, and preach against it, for their wickedness is come up before me. As tra v'eh er n'gholl red beg sodjey veih shen, honnick eh Jamys mac Zebedee, as Ean e vraar, va myrgeddin ayns y lhong kerraghey nyn lieen. And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, his brother, in the boat mending their nets, mending their nets. My she da nyn mraaraghyn ny lomarcan ta shiu coyrt oltaghey-bea, cre smoo ta shiu dy yannoo na feallagh elley? nagh vel ny eer publicanee jannoo myr shen? And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so? And if ye salute your brethren only only only only only, what do ye more than others? do not even the publicans so? do not even the publicans so? Dreggyr ny sidooryn, Cha ren rieau dooinney loayrt myr y dooinney shoh. The officers answered, "No man ever spoke like this man!" The officers answered, Never man spake like this man. Eisht dooyrt ard-saggyrtyn ny Hewnyn rish Pilate, Ny scrieu, Ree ny Hewnyn; agh dy dooyrt eh, She ree ny Hewnyn mee. The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but, 'he said, I am King of the Jews.'" The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but, 'he said, ' King of the Jews King of King of the Jews, King of King of King of the Jews, King of King of King of King of King of the Jews. As tra honnick ad eh, v'ad fo mooarane atchim; as dooyrt e voir rish, Vac, cre'n-fa t'ou er n'yannoo myr shoh rooin? cur-my-ner, ta dty ayr as mish er ve briaght dy trimshagh er dty hon. When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you." When they saw him, they were amazed, his father and his mother said to him, "Son, why have you treated us thus with us? Behold, your father and I have anxiously looking for you." Agh choud as va sleih nyn gadley haink e noid, as chuirr eh coggyl mastey y churnaght, as jimmee eh roish. but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds also among the wheat, and went away. But while people slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. As cur-my-ner va daa ghooinney taggloo rish, ta shen dy ghra Moses as Elias: Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah, Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah, As haink ny Phariseeyn magh, as ren ad toshiaght dy enaght questionyn jeh, as dy hirrey er cowrey veih niau, er-chee dy phrowal eh. And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him. The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, tempting him a sign from heaven, and testing him. Myr t'ou uss er my choyrt gys y theihll, myr shen ta mish myrgeddin er chur adsyn gys y theihll. As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. As thou hast sent me into the world into the world, even so have I also sent them into the world. As tra honnick ny ard-saggyrtyn as ny scruderyn ny reddyn yindyssagh v'eh dy yannoo, as ny paitchyn geamagh ayns y chiamble, as gra, Hosanna gys mac Ghavid, v'ad feer chorree. But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, "Hosanna to the son of David!" they were indignant, And when the chief priests and the scribes and the scribes saw the wonderful, and the children that the children and the children crying in the temple, and the children crying, and the children that the children and the children and the children and the children crying in the children and the children and the children, and the children crying, and the children that he the children and the children and the children and the children and the children and the children and the children and the children crying, and the children, and the children crying, and the children, and the children, and the children, and the children crying, and the children, and the children, and the children, and the children that Nish va'n mac shinney mooie 'sy vagher: as tra haink eh er-gerrey da'n thie, cheayll eh kiaulleeaght as daunsin. "Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing. Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. Agh ta mee gra riu, Nagh n'iu-ym maghey shoh jeh mess y villey-feeyney, derrey'n laa iu-ym eh ass-y-noa meriu ayns reeriaght my Ayrey. But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father's Kingdom." But I say unto you, I will not drink of this fruit of I drink of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my kingdom when I drink of I drink it in my Father. Eisht dooyrt eh roo, Nee ashoon girree-magh noi ashoon, as reeriaght noi reeriaght. Then he said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. Then he said to them, " kingdom against kingdom against kingdom against kingdom against kingdom, kingdom against kingdom against kingdom against kingdom. As dooyrt Yeesey, Son briwnys haink mish gys y theihll shoh: dy vod adsyn nagh vel fakin, fakin; as adsyn ta fakin, dy vod ad v'er nyn yannoo doal. And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind. Jesus said, "I came into this world, that those who see may see see see; and that those who see may become blind see may become blind, and that those who see may become blind." Ren eh shoh marish y chooid elley, dy dug eh Ean ayns pryssoon. Added yet this above all, that he shut up John in prison. added this also to them all, that he shut up John in prison. (Va'n ven ny Greek, jeh cheer Syrophenicia) as ghuee ee er, eh dy hilgey magh yn drogh-spyrryd ass e hinneen. The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter. a woman was a Greek, a Syrophooen a Syrophooen a Syrophooooen a Syrophooooooooooooen a devil having an a devil having an a devil having an a Syrophoooooooooooooooen a devil begged him that he begged him that he begged him that he would cast the devil away the devil out of her daughter. She begged him that he begged him that he begged him As ghow eh, as d'ee eh kiongoyrt roo. He took them, and ate in front of them. He took them, and ate in front of them. Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. Who hath ears to hear, let him hear. He who has ears to hear, let him hear." Agh tra honnick ny eirinnee eh, loayr ad eddyr ad-hene, gra, Shoh yn eirey: tar-jee, lhig dooin eh y varroo, dy vod yn eiraght ve lhien hene. But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours. But when the husbandmen saw the son, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours. As ec yn imbagh, hug eh fer-mooinjerey gys ny eirinnee, dy choyrt da jeh mess y gharey-feeyney: agh woaill ny eirinnee eh, as hug ad eh ersooyl follym. At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty. And at the season he sent a servant to the husbandmen to the husbandmen, that they should give him of the husbandmen of the season of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. As lurg ny laghyn shen ren e ven Elizabeth giennaghtyn, as dollee ee ee-hene queig meeghyn, gra, After these days Elizabeth, his wife, conceived, and she hid herself five months, saying, After those days his wife conceived, and hid herself five months, and hid herself five months, saying, As ren ooilley fir-reill ny rheamyn, as ny kiannoortyn, as ny briwnyn, as offishearyn y ree, cooney lesh ny Hewnyn: er-yn-oyr dy row aggle Vordecai er duittym orroo. And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them. All the princes of the provinces, the satraps, the governors, the governors, the governors, the governors and the rulers of the the provinces of the provinces, help, helped the help, and the fear of Mordecai; and the fear of Mordecai fell helped the fear of the King of the king. As haink eh gy-kione myr va'n pobble chionney stiagh er dy chlashtyn goo Yee, as eh ny hassoo liorish faarkey Ghennesareth, And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret, And it came to pass, that, as the people pressed upon him and heard the word of God, the people pressed upon him to hear the word of Gennesaret, As foast my ta mee briwnys, ta my vriwnys firrinagh: son cha vel mish my lomarcan, agh mish as yn Ayr t'er my choyrt, t'eh marym. And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me. And if I judge, my judgment is true: for I am true, and I am not alone: for I am not alone, but I and the Father which sent me. As denee Pilate jeh, Nee uss ree ny Hewnyn? As dreggyr eshyn as dooyrt eh rish, Ta mee ny t'ou uss dy ghra. And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest it. Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say." (Cha row ayrt ny paart echey shoh ayns y choyrle ny yn jannoo oc) v'eh veih Arimathea, ard-valley jeh ny Hewnyn, (va myrgeddin eh-hene farkiaght son reeriaght Yee.) (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God. (he had not consented to their counsel and deed), from Arimathaea, a city of Arimathaea, who also himself was also waiting for the Kingdom of God: Myr shen dirree Jonah, as hie eh gys Nineveh cordail rish goo yn Chiarn: (nish va Nineveh ard-valley feer vooar jeh jurnah three laa.) So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the word of Yahweh. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days' journey across. So Jonah arose, and went to Nineveh according to Nineveh, according to three days' journey three days' journey three days' journey three days' journey three days' journey three days' journey three days three days three days three days three days three days three days three days three days' journey three days' journey three days three days three days three days' journey three days three days' journey three days three days three days three days' journey three days' journey three days' journey three days three days As Joanna ben Chusa stiurt Herod, as Susanna, as ymmodee elley, v'er hirveish er Jeh nyn gooid. and Joanna, the wife of Chuzas, Herod's steward; Susanna; and many others; who served them from their possessions. And Joanna the wife of Chuza Herod's steward; Susanna; and many others; and many others of women's steward; and Susanna; and many others; and many others; As dy firrinagh ta'n Mac dooinney goll myr ve kiarit: agh smerg da'n dooinney shen liorish t'eh er ny vrah. And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed! The Son of Man indeed goes as it was determined, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed!" Eisht va aggle er ny marrinee, as deie ad dagh dooinney gys e yee, as hilg ad magh yn chooid v'er boayrd 'sy cheayn, dy eddrymaghey yn lhong: agh va Jonah ersooyl sheese 'sy chabbane, as lhie eh, as v'eh trome ny chadley. Then the mariners were afraid, and every man cried to his god. They threw the cargo that was in the ship into the sea to lighten the ship. But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship, and he was laying down, and was fast asleep. Then the mariners were afraid, and cried every man unto his godd. They threw the ship into the ship into the ship into the ship to lighten the ship. But Jonah was gone down into the ship into the ship into the ship into the ship to lighten the ship; and he was gone down into the ship into the ship, and was gone down into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship, and was gone, and was gone down into gone down into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship, and he lay, and was gone, and was gone, and was gone down into gone down into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship Eisht dooyrt Pilate rish, Nagh vel oo clashtyn cre whilleen red t'ad shoh cur stiagh Then Pilate said to him, "Don't you hear how many things they testify against you?" Then Pilate said to him, "Don't you hear how many things they testify against you?" Ren shiuish shiu hene feanish y ymmyrkey lhiam, dy dooyrt mee, Cha nee mish yn Creest, agh dy vel mee er my choyrt roish. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him. Ye yourselves bear witness, because I said, I am not the Christ, but, that I am sent, 'I am sent, 'I,' 'I am not the Christ,' but,' 'I am sent,' 'I am sent,' 'I,' 'I am sent,' 'I am sent,' 'I am sent,' 'I am sent,' 'I am sent,' ' Va mee meriu gagh laa ayns y chiamble, gynsaghey, as cha ghow shiu mee: agh shegin da ny scriptyryn v'er nyn gooilleeney. I was daily with you in the temple teaching, and you didn't arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled." I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: I was daily daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. As chooinee Peddyr er ny goan va Yeesey er ghra rish, Roish gerrym y chellee, obbee uss mish three keayrtyn. As hie eh magh as cheayn eh dy sharroo. Peter remembered the word which Jesus had said to him, "Before the rooster crows, you will deny me three times." He went out and wept bitterly. And Peter remembered the word, which Jesus said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And Peter remembered the word, which Jesus said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Nish ec y feailley shen ve (yn cliaghtey dy) eaysley daue un phryssoonagh ec yeearree yn phobble. Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. Now at that feast he released one prisoner to them one prisoner to release to them at the feast. As ayns niurin, raad v'eh er ny horchaghey, hrog eh seose e hooillyn, as honnick eh Abraham foddey veih, as Lazarus ayns e oghrish. In Hades , he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom. And in hell he lift up his eyes, being in afar off, he saw Abraham afar off, and Lazarus afar off, and Lazarus afar off, and Lazarus in his bosom. Cur sarey er-y-fa shen yn oaie dy ve jeant shickyr, derrey yn trass laa, er-aggle dy jig e ostyllyn ayns yn oie, as dy geid ad eh ersooyl, as dy jir ad rish yn pobble, T'eh er n'irree veih ny merriu: myr shen bee yn molteyrys s'jerree ny smessey na'n chied volteyrys. Command therefore that the tomb be made secure until the third day, lest perhaps his disciples come at night and steal him away, and tell the people, 'He is risen from the dead;' and the last deception will be worse than the first." Command therefore that the tomb be made sure until the third day by the third day until the third day, lest his disciples come by night by night, and steal him away, lest perhaps the last day be risen from the dead be risen from the dead until the third day, and the third day be worse Command Command Command Command Command Command Command, and the third day be worse than the third day be worse than the first be worse than the first, and the third day be worse than the first Command Command Command Command Command Command Command until the first away, and the third day be worse than the third day be worse than the third day be worse than the first away, and the third day. and the third deception be worse than the third risen from the third deception be worse than the first, and the third deception be worse than the third deception be worse than the first away, and the third deception be worse than the third risen from the first away, and the third risen from the first away, and the third deception be worse than the first away, and the third deception be worse than the third risen from the first away, and the third risen from the third deception be risen from the first away Dreggyr Nicodemus as dooyrt eh rish, Kys oddys ny reddyn shoh y ve? Nicodemus answered him, "How can these things be?" Nicodemus answered him, "How can these things be?" As ta shin credjal, as shickyr jeh dy nee uss yn Creest, Mac y Jee bio. And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God. We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God." NISH tra v'eh erreish ooilley ny goan shoh y loayrt ayns clashtyn y phobble, hie eh stiagh ayns Calpernaum. After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum. After he had finished speaking in the hearing of all the people in the hearing of the people, he entered into Capernaum. Lhig da'n coamrey reeoil, lheid as ta'n ree cliaghtey ceau, ve er ny choyrt lesh, as cabbyl-markiagh y ree, as y crown reeoil t'er e chione: Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: let royal royal royal royal clothing be brought which the king let royal royal royal royal be brought which the king let royal royal royal royal royal royal royal royal royal be brought which the crown royal royal be set which the crown royal be set which the crown royal be set which the crown royal which the crown royal is set upon wear, and the crown royal which the crown royal which the crown royal which the crown royal royal royal be set upon which the crown royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal be set upon wear be set upon wear, and royal royal royal royal royal As cha leah as v'ad er jeet magh ass y synagogue, hie ad stiagh ayns thie Simon as Andreays, marish Jamys as Ean. And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John. And forthwith, when they had come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew and Andrew, with James and John. Cur-my-ner ta'n oor cheet, as eer nish er jeet, dy bee shiu er nyn skeayley dy chooilley ghooinney gys e ynnyd hene, as dy vaag shiu mish my lomarcan: as foast cha vel mee my lomarcan, er-y-fa dy vel yn Ayr marym. Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me. Behold, the hour is coming, that you will be scattered, and you will be scattered, everyone to his own, and you will leave me alone, and you will leave me alone. Behold, I am not alone, because the Father is with me. As dreggyr Yeesey ad, gra, Ta'n oor er jeet, dy vel yn Mac dooinney dy ve er ny ghloyraghey. And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified. Jesus answered them, "The hour has come for the Son of Man be glorified. As deiyr Peddyr er foddey ny yei, gys eer plaase yn ard-saggyrt: as hoie eh marish yn vooinjer, as hiow eh eh-hene ec yn aile. And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire. Peter followed him from a distance, and went into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself into the fire. My ta toiggal er-y-fa shen euish, ta olk, kys dy choyrt giootyn mie da nyn gloan; cre-woad smoo nee yn Ayr flaunyssagh eu yn Spyrryd Noo y choyrt dauesyn ta jannoo aghin huggey? If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?" If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him? As va'n pobble er nyn jaglym cooidjagh reesht, myr shen nagh row wheesh caa oc dy ghoaill beaghey. And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread. The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread. Mac Joanna, mac Rhesa, mac Zorobabel, mac Salathiel, mac Neri, the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesaa, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri, which was the son of Neri, which was the son of Neri, which was the son of Neri, NY lurg shoh va feailley ny Hewnyn, as hie Yeesey seose gys Jerusalem. After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem. After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem. Shen-y-fa nish, O Hiarn, gow, ta mee guee ort, my vioys voym; son te ny share dooys dy gheddyn baase, na dy ve bio. Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. Therefore now now, O LORD, take, my life from me, I beg my life, my life, for it is better for me to die than to die than to die than my life. Therefore now, Yahweh, take, take my life, my life, my life, my life, for me, for me, my life, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, my LORD, Agh my jir mayd, Veih deiney; ta aggle orrin roish y pobble; son ta dy chooilley ghooinney goaill Ean son phadeyr. But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet." But if we say, 'From men,' we fear the people, for all hold John as a prophet." As yeeagh eh orroo, as dooyrt eh, Cre shoh eisht ta scruit, Ta'n chlagh ren ny masoonee y vee-lowal, er jeet dy ve yn ard-chlagh chorneilagh? And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner? And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner? Dooyrt Philip rish, Hiarn, jeeagh dooin yn Ayr, as s'lioar dooin eh. Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us. Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us." As yeeagh eh mygeayrt orroo ooilley, as dooyrt eh rish y dooinney, Sheeyn magh dty laue. As ren eh shen; as va'n laue echey er ny lheihys myr y laue elley. He looked around at them all, and said to the man, "Stretch out your hand." He did, and his hand was restored as sound as the other. And looking round about upon them all, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and his hand was restored whole as sound as sound as sound as the other. As tra v'eh erreish ny goan shoh y loayrt woaill fer jeh ny fir-oik va ny hassoo ayns shen Yeesey lesh bass e laue, gra, Nee shen myr t'ou freggyrt yn ard-saggyrt? And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so? When he had thus spoken, one of the officers standing by struck Jesus with his hand with the palm of his hand, saying, "Do you answer the high priest like that?" Simon (denmys eh myrgeddin Peddyr) as Andreays e vraar, Jamys as Ean, Philip as Parlane, Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew, Simon, whom he also named Peter; Andrew his brother; James; John; John; Philip; Bartholomew; Eshyn nagh vel lhiam, t'eh m'oi: as eshyn nagh vel chymsaghey marym, t'eh skeayley. "He who is not with me is against me, and he who doesn't gather with me, scatters. He that is not with me is against me is against me: and he that gathereth not with me scattereth with me scattereth not with me. As nee eh reill harrish thie Yacob gys earishyn foddey beayn, as er e reeriaght cha bee jerrey erbee. And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. And he shall reign over the house of Jacob for ever. There shall be no end to his kingdom. As dooyrt eh roo, Ta my annym feer trimshagh eer gys y baase: fuirree-jee ayns shoh, as freill-jee arrey. And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch. He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch." Te goll-rish grine dy rass mustard, ta ny sloo, tra te cuirt ayns y thalloo, na dy chooilley rass ta ayns y thalloo. It's like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth, It is like like a grain of mustard seed seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds in the earth, though it is less than the seeds in the earth, As dooyrt eh roo, Gow-jee tastey, as cur-jee twoaie jeh saynt: son cha vel maynrys bea yn dooinney lhie ayns mooarane e chooid-seihlt. And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. As Parmashta as Arisai as Aridai, as Vejezatha, Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, Parmashta, Arisai, Aridai, Aridaatha, Bee-jee er nyn dwoaie jeh ny scrudeyryn, ta geearree shooyll ayns coamraghyn liauyrey, as shynney lhieu dy vannaghey daue ayns ny margaghyn, as ny stuill syrjey y ve oc ayns kialteenyn, as ny ard ynnydn-soie ec cuirraghyn. "Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts; Beware of the scribes, which love to walk in long robes, and love greetings in long robes, and love greetings in the synagogues, the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the chief seats in the synagogues, and the synagogues, and As ghow ad banglaneyn dy viljyn palm, as hie ad magh ny whail, as deie ad, Hosanna; bannit ta ree Israel ta cheet ayns ennym y Chiarn. Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord. they went out, and took the branches, and went out to meet him, and cried, "Hosanna ! Blessed! Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" As myr va Yeesey shooyl liorish keayn Ghalilee, honnick eh daa vraar, Simon va enmyssit Peddyr, as Andreays e vraar, cur magh lieen 'sy cheayn: (son v'ad nyn eeasteyryn) Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen. Walking by by the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew the brother of Simon called Peter, and Andrew, casting a net by the sea of Galilee, for they were fishermen. Dooyrt ad er-y-fa shen nyn mast' oc hene, Ny lhig dooin y raipey eh, agh lhottyn y hilgey er, quoi echey vees eh: dy voddagh y scriptyr ve cooilleenit, ta gra, Reynn ad my gharmad nyn mast' oc, as er my chooat ren ad lottyn y hilgey. Shoh myr ren ny sidooryn. They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did. They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it among them, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled said, They parted my garments among them, and for my vesture they cast lots. Therefore they cast lots therefore the soldiers did cast lots, and the soldiers did cast lots for my garments among them. Shoh yn chied as yn ard-anney. This is the first and great commandment. This is the first and great commandment and great commandment. As feer voghey ayns y vadran, er y chied laa jeh'n chaghtin, haink ad gys yn oaie ec irree ny greiney. And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun. Very early on the first day of the week, they came to the tomb at the rising of the sun. Eisht scrieu Esther yn ven-rein, inneen Abihail, as Mordecai yn Ew, lesh slane pooar, dy choyrt ayns bree yn screeuyn elley shoh son Purim. Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. Then Esther the queen, the daughter of Abihail, the Jew, and Mordecai the Jew, wrote with all authority to confirm this second letter with all authority, with all authority to confirm this second letter of Purim. Agh v'ad nyn-dhost: Son er y raad v'ad pleadeil nyn mast' oc hene, quoi syrjey veagh. But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest. But they held their peace among themselves, for they had disputed among themselves, who should be the greatest. As myr v'ad gee, dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, dy jean fer jiuish mish y vrah. As they were eating, he said, "Most certainly I tell you that one of you will betray me." As they were eating, he said, "Most certainly I tell you that one of you will betray me." As haink eh gy-kione laa dy row, myr v'eh gynsaghey, dy row Phariseeyn as fir-ynsee yn leigh nyn soie liorish, v'er jeet magh ass ooilley baljyn Ghalilee, as Judea as Jerusalem: as va pooar y Chiarn feer vreeoil macirc;rish ayns lheihys doghanyn. It happened on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every village of Galilee, Judea, and Jerusalem. The power of the Lord was with him to heal them. It happened on one of those days, as he went into every village, that he went into every village and village of Judea and village of Judea and Jerusalem and Jerusalem and Jerusalem and Jerusalem, the power of Judea and Jerusalem and Jerusalem, and the power of the Lord came to heal them, and Jerusalem. As ve myr shen, tra honnick y ree Esther yn ven-rein shassoo ayns y chooyrt, dy dooar ee foayr ayns e hilley: as heeyn y ree magh da Esther yn lorg airh reeoil v'ayns e laue: myr shen hayrn Esther er gerrey, as venn ee rish kione y lorg-reeoil. And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre. And it came to pass, when the king saw Esther the queen standing in his sight, that Esther obtained Esther obtained Esther obtained favour in his sight, she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden scepter that Esther was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of Esther obtained the scepter. So Esther obtained the top Esther obtained the top Esther obtained Esther obtained the golden sceptre, and touched the top of Esther obtained favour in his sight. So Esther obtained the scepter. So Esther obtained the scepter, and touched the top Esther obtained the top Esther obtained the top Esther obtained the top of the scepter. As dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh vel soiagh jeant jeh phadeyr erbee ayns e heer hene. And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country. He said, "Most certainly I tell you, no prophet is accept in his hometown. Bashtey Ean, nee veih niau ve, ny veih deiney? the baptism of John, was it from heaven, or from men?" The baptism of John, was it from heaven, or from men? Eisht dooyrt ny deiney shen, tra v'ad er vakin y mirril va Yeesey er n'yannoo. She shoh ayns firrinys yn phadeyr shen va ry-hoi cheet gys y theihll. When therefore the people saw the sign which Jesus did, they said, "This is truly the prophet who comes into the world." When therefore the people therefore saw the sign which Jesus did, they said, This is truly the prophet that prophet that prophet that should come into the world. Dooyrt eshyn, Dy row. As tra v'eh er jeet stiagh ayns y thie, va Yeesey ro-laue rish, gra, Cre t'ou smooinaghtyn, Simon, quoi jeh ta reeaghyn y thallooin troggal custom ny keesh? jeh nyn gloan hene, ny jeh joarreeyn? He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?" And he saith, Yes. And when he was come into the house of the house of the house, Jesus saith, What think of the kings of the kings of the earth? of their own or of their own or of their own children, Jesus saith, From the kings of strangers? From their children of their children, or of strangers? From their children, or of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of their children, or of strangers? of strangers? of their children, or of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of their children, or of their children, or of their children, or of strangers? of their children, or of their children, or of strangers As freggyree yn Ree, as jir eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, Ayns wheesh as dy vel shiu er n'yannoo eh son y fer sloo jeu shoh my vraaraghyn, ta shiu er n'yannoo eh er my hon's. And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my least of the least of these my brethren, ye have done it unto one of the least of the least of these my brethren, ye did it unto you in my of the least of the least of the least of my brethren, I say unto them, I say unto you, I say unto you it unto you it unto you it unto you it unto you, do it unto you it unto you in my of the least of the least of my of the least of the least of the least of the least of the least of the least of the least of the least of these my do it unto you, do it unto you, do it unto you, do it unto Er y laa shen, va'n earroo ocsyn va stroit ayns Shushan y phlaase, er ny choyrt stiagh gys v ree. On that day, the number of those who were slain in the citadel of Susa was brought before the king. On that day, the number of those that were slain in the citadel of Susa was brought before the king. Eisht va aggle er ny marrinee, as deie ad dagh dooinney gys e yee, as hilg ad magh yn chooid v'er boayrd 'sy cheayn, dy eddrymaghey yn lhong: agh va Jonah ersooyl sheese 'sy chabbane, as lhie eh, as v'eh trome ny chadley. Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep. Then the mariners were afraid, and cried every man unto his godd. They threw the ship into the ship into the ship into the ship to lighten the ship. But Jonah was gone down into the ship into the ship into the ship into the ship to lighten the ship; and he was gone down into the ship into the ship, and was gone down into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship, and was gone, and was gone down into gone down into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship, and he lay, and was gone, and was gone, and was gone down into gone down into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship into the ship (As dy jarroo hed cliwe trooid dty annym hene neesht) dy vod smooinaghtyn ymmodee creeaghyn v'er ny chronnaghey. Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed." (Yea, a sword shall pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed.) Myr shen myrgeddin quoi-erbee jiuish, nagh vel treigeil ooilley ny t'echey, cha vod eh ve ny eiyrtyssagh dooys. So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple. So therefore whoever of that servant that servant who doesn't all that he has, he who doesn't be my disciple. Eshyn myrgeddin ghow yn rass mastey ny drineyn, yn fer ta clashtyn y goo: as ta kiarail y theihll shoh, as molteyrys berchys plooghey yn goo, as te cheet dy ve ne vessoil. What was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful. What was sown among the thorns is he that heareth the word, and the cares of this age, and the deceitfulness of riches choke the word, choke the word, and he becomes unfruitful. Agh bee ymmodee jeusyn ta hoshiaght, er-jerrey; as jeusyn ta er-jerrey hoshiaght. But many will be last who are first; and first who are last. But many that are first shall be last; and last first first first first. As foast ta mee gra riu, nagh row Solomon hene ayns ooilley e ghloyr er ny choamrey myr unnane jeu shoh. And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. yet I tell you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Nish ayns y voghrey, myr v'eh goll reesht gys yn ard-valley, v'eh accryssagh. Now in the morning as he returned into the city, he hungered. Now in the morning as he returned into the city, he hungered. As tra v'eh daa vlein jeig dy eash, hie ad seose gys Jerusalem lurg cliaghtey ny feailley. When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast, When he was twelve years old old, they went up to Jerusalem according to Jerusalem according to the custom of the feast. Agh my ta mish liorish spyrryd Yee castey drogh-spyrrydyn, eisht ta reeriaght Yee er jeet hiuish. But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you. But if I by the Spirit of God cast out demons by the Spirit of God. Mac Melea, mac Menan, mac Mattatha, mac Nathan, mac David, Which was the son of Melea, which was the son of Menan, which was the son of Mattatha, which was the son of Nathan, which was the son of David, the son of Melea, the son of Menan, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of Nathan, Agh honnick y pobble ad goll roue, as hug ymmodee jeu enney er, as roie ad gys shen rish nyn gosh veih dy chooilley ard-valley, as haink ad gys shen rhymboo, as chruinnee ad huggey. And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. They saw them going, and many recognized them and ran together and came together to him all cities, and many recognized them and came together to him. They arrived before them and came together, and came together to him. As honnick Jee nyn obbraghyn, dy hyndaa ad veih nyn ghrogh-raad, as ren Jee meiyghey mychione yn olk, v'eh er chiarail dy choyrt orroo, as cha dug eh orroo eh. And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not. God saw their works, that they turned from their evil way. God relent of the dis which he didn't do God saw God, that he he would do God he he he he he would do to God of the evil which he he he he he saw God, that he he he he he he he he he he he he saw God saw the sight of the sight of the evil which he he he he he he he he he he he he saw God, and he he he he he he he would he he he he he he he he he he he he he he he he he he he did the sight of the sight of the Agh dy vod fys y ve ec y theihll dy vel mish graihagh er yn Ayr; as myr hug yn Ayr sarey dou, myr shen ta mee jannoo. Trog-jee erriu, lhig dooin goll roin. But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here. But that the world may know that I love the Father, even as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go hence. As tra v'ad er chooilleeney dy chooilley nhee cordail rish leigh yn Chiarn, haink ad reesht gys Galilee, gys yn ard-valley oc hene Nazareth. And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. When they had accomplished all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. Va cummal mastey ny oaiaghyn, as cha voddagh dooinney erbee y chiangley eh, eer lesh geulaghyn: Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains: Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him not with chains, nobody could bind him, no, no, not with chains: As cha lhowagh eh da dooinney erbee saagh erbee y chur lesh trooid y chiamble. And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple. He would not allow anyone to carry a container through the temple. Jeeagh-jee er my laueyn as my chassyn dy nee mish mee-hene t'ayn: loaghtee-jee mee, as jeeagh-jee, son cha vel feill as craueyn ec scaan, myr hee shiu aym's. Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have. See my hands and my feet and my feet, that it is truly me and see me and see; for a spirit and see me have flesh and bones, as ye see me have not flesh and bones, as ye see me have flesh and have. As dreggyr e ostyllyn eh, Cre voish oddys dooinney ad shoh y yannoo magh lesh arran ayns shoh ayns yn aasagh? And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? His disciples answered him, "From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place with bread with bread here with a deserted place here with bread?" Dreggyr eshyn as dooyrt eh, O heeloghe vee-chredjuagh, caid ta mish dy ve meriu? caid ta mee dy hurranse diu? cur lhiat eh hym's. He answered him, "Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me." He answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I be with you? how long shall I suffer with you? Bring him him suffer him to me. Coard dy tappee rishyn ta streeu rhyt, choud as vees shiu goll cooidjagh er y raad, er-aggle dy der eshyn oo fo laue yn vriw, as dy der yn briw oo fo currym y tidoor, as dy bee oo tilgit ayns pryssoon. Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison. Agree with your adversary with your adversary quickly, while with the judge deliver with him in the way, lest with the judge deliver you to the judge, and the judge deliver you to the judge, and the judge deliver you be cast into prison. As giaree eh eh veih-my-cheilley, as pointee eh e chronney marish ny crauee oalsey: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. There will be weeping and gnashing of teeth. Cur da dy chooilley ghooinney ta jannoo aghin hood; as jehsyn ta goaill ersooyl dty chooid voiuml;d, ny shir ad reesht. Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. Give to every man that ask of thee ask them; and of him that ask of him that ask of thee ask them that ask of thee ask of thee ask them ask them again ask them again ask them again. As moghrey laa-ny-vairagh dirree eh foddey roish y laa, as hie eh magh, as jimmee eh gys boayl faasagh, as ayns shen ghow eh padjer. Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there. Early in the morning, while it was still still still still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there in a deserted place, and prayed there in a deserted place, and there prayed there in a so in a deserted place, and there. As tra v'eh er n'gholl er thalloo, haink ny whail ass yn ard-valley, dooinney dy row va ry-foddey seaghnit lesh drogh-spyrrydyn, as cha row eh ceau eaddagh, chamoo duirree eh ayns thie erbee, agh mastey ny hoaiaghyn. When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn't live in a house, but in the tombs. And when he went out of the city, there met him a certain man out of a certain man out of a certain man, which had a long time, and ware no clothes in a house, neither in a house, but in the tombs, neither in a house, but in in a house. Eisht dooyrt Peddyr, Cur-my-ner, ta shinyn er dreigeil ooilley, as er n'eiyrt ort's. Peter said, "Look, we have left everything, and followed you." Peter said, "Behold, we have left everything, and followed you." Ta ymmodee reddyn aym's dy ghra as dy vriwnys jiuish: agh ta eshyn t'er my choyrt firrinagh as ta mee loayrt rish y theihll shen ta mee er chlashtyn veihsyn. I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him. I have many things to say and to judge, but he who sent me is true; and I speak to judge those things which I heard from, and he sent me is true; and I speak to judge those things those things those things which I heard from him. (As cur-my-ner haink ben cheu-e-chooylloo, va doghanit lesh roie-folley rish daa vlein jeig, as venn ee rish oirr e gharmad. Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment; Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind behind him, and touched the fringe of his garment, Son shoh eshyn va loayrit jeh liorish y phadeyr Esaias, gra, Coraa fer geamagh ayns yn aasagh, Kiartee-jee raad y Chiarn, jean-jee ny cassanyn echey jeeragh. For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. For this is he that was spoken of by Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. As ta e vyghin orroosyn ta goaill aggle roish, veih sheeloghe gys sheeloghe. And his mercy is on them that fear him from generation to generation. His mercy is on generations from generations to mercy his mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy to mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy from mercy from mercy his mercy his mercy mercy mercy mercy mercy mercy Vainshter, ta Moses er scrieu dooin, My ta braar dooinney geddyn baase, as faagail e ven ny yei, gyn cloan echey r'ee, dy vel e vraar dy phoosey yn ven echey, as dy hroggal seose sluight da e vraar. Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. Master, Moses wrote unto us, Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, having no children, his brother shall leave his wife, and leave his wife, and raise up seed unto his brother. Agh tra honnick eh yn chaglym mooar dy leih, v'eh er ny veiyghey lesh chymmey orroo, er-yn-oyr dy row ad tooillit, as er nyn skeayley noon as noal, myr kirree fegooish bochilley. But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd. But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, like sheep having compassion on them, because they were scattered. NISH, roish feailley ny Caisht, as fys ec Yeesey, dy row yn oor echey er jeet, tra v'eh dy gholl ass y theihll shoh gys yn Ayr, myr v'eh graihagh er e vooinjer hene, va ayns y theihll, hug eh graih daue gys y jerrey. Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. Now before the feast of the feast of the passover, when Jesus knew that his hour had come that he had come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them that were in the world, having loved his own which were in the world, he loved them that were in the world, having loved of the world to the world, having loved them, having loved the end, having loved his own Father, having loved the end, having loved them that were loved the end, having loved them that were loved the end, Son cur-my-ner, cha leah as ren coraa dty vannaghey bingys ayns my chleayshyn, lheim yn oikan ayns my vrein son boggey. For behold, when the voice of your greeting came into my ears, the baby leaped in my womb for joy! For behold, as soon as the voice of thy salutation sound sound sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy for joy! As dreggyr yn aile as dooyrt e rish, Mish Gabriel ta shirveish fenish Yee: as ta mee-er my choyrt dy loayrt rhyt, as dy hoilshaghey dhyt ny naightyn mie shoh. The angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, and to bring you this good news. And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to bring thee these glad tidings. As dyllee yn spyrryd, as deiyr eh noon as noal eh, as haink eh magh ass; as v'eh myr dy beagh eh marroo, ayns wheesh as dy dooyrt ymmodee, T'eh marroo. And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead. And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that he said, He is dead; and is dead; in him dead; and he is dead; in him dead; and he dead; and he is dead. My ta mish er loayrt riu jeh reddyn seihltagh, as nagh vel shiu dy my chredjal, kys nee shiu my chredjal my loayr-ym riu jeh reddyn flaunyssagh? If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you things things if I tell you heavenly things? Nagh vel y scriptyr er ghra, dy vel Creest dy heet jeh sluight Ghavid, as ass y balley Bethlehem, raad ruggyr David? Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was? Hasn't the Scripture said that the Scripture said that the Christ comes of the seed of David the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?" Dy phreacheil blein eunyssagh y Chiarn. and to proclaim the acceptable year of the Lord." To preach the acceptable year of the Lord." Shione dhyt ny annaghyn, Ny jean poosey y vrishey, Ny jean dunverys, Ny jean geid, Ny jean feanish foalsey y ymmyrkey, Cur arrym da dty ayr as da dty voir. You know the commandments: 'Don't commit adultery,' 'Don't murder,' 'Don't steal,' 'Don't give false testimony,' 'Honor your father and your mother.'" Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not commit adultery, Do not steal, Do not steal, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. As ta kiarail y theihll shoh, as molteyraght berchys, as saynt reddyn elley goll stiagh, as plooghey yn goo, as te cheet dy ve neu-vessoil. and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful. And the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering choke the word, choke the word, and it becometh unfruitful other things, and it becomes unfruitful other things, and the lusts unfruitful. Ta'n correyder cuirr yn goo. The sower soweth the word. The sower soweth the word. Dooyrt Yeesey rish, Cha vel mish gra rhyt, Choud as shiaght keayrtyn: agh choud as three-feed as jeih keayrtyn shiaght. Jesus said to him, "I don't tell you until seven times, but, until seventy times seven. Jesus saith unto him, I tell thee, Until seven times seven times, Until seven times seven times: but, Until seven times seven. Bashtey Ean, cre voish ve? veih niau, ny veih deiney? As loayr ad nyn mast' oc hene, gra, My jir mayd, Veih niau; jir eshyn rooin, Cre'n-fa eisht nagh chred shiu eh? The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him? The baptism of John, where was it from? They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why then did you not say, 'From heaven?' or from heaven, 'Why then did you then then then then then did you not say, 'From heaven?' As v'eh shirrey Yeesey y akin quoi v'eh, as cha dod eh kyndagh rish y pobble, son v'eh ny ghooinney giare. He was trying to see who Jesus was, and couldn't because of the crowd, because he was short. He was trying to see Jesus who he was because he was because of the crowd, and couldn't because of Jesus, because he was short because of the crowd. As she er laa aarlaghey ny Caisht ve, as mysh y cheyoo oor: as dooyrt eh rish ny Hewnyn, Cur-jee my-ner yn ree eu. Now it was the Preparation Day of the Passover, at about the sixth hour. He said to the Jews, "Behold, your King!" And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour, and he saith unto the Jews, Behold your King! And it was the sixth hour. Dy firrinagh ta mee gra riu, roish my vees yn cheeloghe shoh harrish, dy bee dy chooilley nhee jeu shoh er nyn gooilleeney Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done. Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things happen. As cur-my-ner va dooinney ayns Jerusalem va enmyssit Simeon; as va'n dooinney cheddin cairagh as crauee, farkiaght son gerjagh Israel: as va'n Spyrryd Noo ersyn. Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him. And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon: and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him, and the Holy Ghost was upon him. Va'n leigh as ny phadeyryn derrey Ean: er-dyn traa shen, ta reeriaght Yee er ny phreacheil, as ta dy chooilley ghooinney chionney stiagh huggey. The law and the prophets were until John. From that time the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it. The law and the prophets were until John. From that time the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is forcing the Good News into it. As ghuee ad er, ynrycan dy ventyn rish oirr e gharmad: as whilleen as venn rish, v'ad er nyn lheihys. And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole. and they begged him that they might just touch just touch the fringe of his garment. As many as touched it were made whole as touched touched his garment. As ec yn nuyoo oor deie Yeesey lesh ard-choraa, gra, ELOI, ELOI, LAMASABACH THANI? ta shen dy ghra 'sy ghlare ainyn, My Yee, My Yee, cre'n-fa t'ou er my hreigeil At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?" At the ninth hour Jesus cried with a loud voice with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, my God, my God, my God, my God, my God, my God, my God, why have you forsaken me?" As dreggyr Yeesey ad, as ren eh toshiaght dy ghra, Bee-jee er nyn dwoaie nagh jean dooinney erbee shiu y volley. And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you: And Jesus answering them began to say, Take heed heed lest any man deceive you: Shen-y-fa ta my Ayr graihagh orrym's, er-yn-oyr dy vel mee scarrey rish my vioys, dy voddym y ghoaill reesht eh. Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again. Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I may take it again. Nish va Peddyr ny hoie cheu-mooie jeh'n cheshaght ayns y halley: as haink ben aeg huggey, gra, V'ou uss myrgeddin marish Yeesey dy Ghalilee. Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, "You were also with Jesus, the Galilean!" Now Peter was sitting without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. Cre'n-fa nagh vel shiu toiggal my ghlare? te son nagh vel shiu cur geill da my ghoo. Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word. Why don't you understand my speech? Why don't you hear my speech? Why do you hear my word. As deiyr Simon Peddyr as ostyl elley er Yeesey. Yn ostyl shen va ainjys ec yn ard-saggyrt er, as hie eh stiagh marish Yeesey gys thie yn ard-saggyrt, And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. Simon Peter followed Jesus from the high priest, and entered into the court of the high priest, to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest. Agh ta mee ginsh diu ayns firrinys, dy vel paart nyn shassoo ayns shoh nagh jean blashtyn er y baase, derrey hee ad reeriaght But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God." But I tell you the truth of a truth, there be some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God." Eisht dooyrt fer jeh ny ostyllyn echey, Yuaase Iscariot mac Simon, va ry-hoi y vrah eh. Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, Then Judas Iscariot, one of his disciples, Judas Iscariot, Simon Iscariot, Simon's son, one of his son, said, As dooyrt eh roo, Nagh vel toiggal eu jeh'n choraa-dorraghey shoh? as kys eisht nee shiu dy chooilley choraa-dorraghey y hoiggal? He said to them, "Don't you understand this parable? How will you understand all of the parables? He said to them, "Don't you understand this parable? How will you understand all parables? Son ren Yeesey hene feanish y ymmyrkey, nagh vel ooashley ec phadeyr ayns e heer hene, For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country. For Jesus himself testified that a prophet has no honour in his own country. As haink Yeesey reesht ayns pooar y spyrryd gys Galilee: as hie goo magh jeh trooid ooilley yn cheer mygeayrt. Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and news about him spread through all the surrounding area. Jesus returned in all the power of the Spirit into him through Galilee, and news about him spread through through all the surrounding area through him through all the surrounding area. Agh cha vel fraue oc ayndoo hene, as myr shen cha vel ad cummal rish agh son earish: ny lurg shen tra ta seaghyn ny tranlaase cheet orroo er coontey yn ghoo, chelleeragh ta nyn gredjue failleil. They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble. They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arise arises because of the word, immediately for a while believe be offended in time' sake. As va'n slane chaglym shirrey bentyn rish: son va bree goll magh ass, va dyn lheihys ad ooilley. All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all. And the whole multitude sought sought to touch him: for there went virtue out of him: for there went virtue healed them all. As hooar Aram Aminadab, as hooar Aminadab Naason, as hooar Naason Salmon Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon. Salmon became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Salmon. Amminadab became the father of Salmon became the father of Salmon. Nahshon became the father of Salmon became the father of Salmon. AS myr va Yeesey goll shaghey, honnick eh dooinney v'er ny ruggey doal. As he passed by, he saw a man blind from birth. As Jesus passed by, he saw a man blind from birth. As tra v'ad er n'gholl harrish, haink ad gys cheer Ghennesaret, as hayrn ad gys thalloo. And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore. When they had crossed over, they came to land, and moored over Gennesaret. S'lioar da'n scoillar dy ve myr e vainshter, as y charvaant myr e hiarn: my t'ad er cheau Beelzebub er mainshter y thie, cre woad smoo nee ad e vooinjer y oltooaney. It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household? It is enough for the disciple as his lord, and the servant as his lord as his lord as his lord as his lord as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much as his lord as his lord as his lord as his household! Agh immee-jee shiuish, as ynsee-jee cre ta dy ve toiggit liorish y raa shoh, S'bare lhiam myghin na oural: son cha daink mish dy eamagh er y vooinjer chairagh, agh er peccee gys arrys. But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance. But go ye and learn what that mean, mercy mercy, and mercy, and not sacrifice: for I came not to call the righteous, and sinners to repentance: for I came not to call the righteous, but sinners, and sinners to repentance. Ny my hirrys eh ooh, jeb eh scorpion da? Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? Or if he asks for an egg, will he give him a scorpion? Eisht dooyrt Yeesey rish, Mannagh vaik shiu cowraghyn as yindyssyn, cha jean shiu credjal. Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe. Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe." Son magh veih'n chree ta cheet drogh smooinaghtyn, dunverys, brishey-poosey, maarderys, maarlys, feanish foalsey, goan mollaghtagh. For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies: For out of the heart come evil evil thoughts, murders, murders, murders, murders, false sins, false witness, blasphemies, false witness, false witness, blasphemies, blasphemies, false witness, blasphemies, blasphemies, false witness, blasphemies, false witness, blasphemies, blasphemies, blasphemies, blasphemies, false evil evil evil evil witness, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Dy jean shiuish keayney as dobberan, agh nee yn seihll boggey y ghoaill: as bee shiuish trimshagh, agh bee yn trimshey eu er ny hyndaa gys boggey. Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but ye shall rejoice and lament, but your sorrow shall be turned into joy, but your sorrow shall be turned into joy. As va ben va roie foalley er ve eck rish daa vlein jeig, v'er vaarail ooilley e cooid-seihlt er fir-lhee, as cha daink eh lesh veg jeu ee y lheihys, A woman who had a flow of blood for twelve years, who had spent all her living on physicians, and could not be healed by any, A woman who had a flow of blood for twelve years for twelve years, who had spent all her living upon physicians, and could be healed of any, Mannagh vel shiu er-y-fa shen er ve ynrick ayns y mammon molteyragh, quoi ver yn verchys firrinagh fo nyn gurrym? If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches riches riches riches? As hyndaa yn Chiarn, as yeeagh eh er Peddyr; as chooinee Peddyr er yn ockle va'n Chiarn er ghra rish, Roish gerrym y chellee, nee uss mish y obbal three keayrtyn. The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, "Before the rooster crows you will deny me three times." Peter remembered the word of Peter, said to Peter, "Before the rooster crows, you remember me three times the rooster crows, you remember the rooster crows, you will deny me three times." Peter remembered the word, Peter remembered the rooster crows, Peter remembered the rooster crows, Peter remembered the rooster crows, and the rooster crows, and Peter remembered the rooster crows remembered the word. Quoi-erbee er-y-fa shen, nee eh-hene y injillaghey myr y lhiannoo beg shoh, eh syrjey vees ayns reeriaght niau. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. Whoever therefore humble humbles himself as this little little child as this little little child as this little little little little little little child as little little little little little little little little little little little little little little little little little little little as little child as this little little child as this little little little little little child as this little little little little little little little little little little little little as little little little little little little little little little as little little little little little little little Eisht haink ny sidooryn gys ny ard saggyrtyn as ny Phariseeyn, dooyrt roo, Cre'n-fa nagh dug shiu lhieu eh? Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? The officers came to the chief priests and Pharisees, and they said to the officers, "Why didn't they bring him?" Eisht doardee Mordecai dy ansoor Esther, Ny smooinee rhyt hene, dy jean uss scapail ayns thie yn ree veg share na ooilley ny Hewnyn. Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. Then Mordecai commanded answer Mordecai return answer answer answer answer answer answer answer answer Mordecai, Think not with all the Jews Mordecai's answer Mordecai, more than all the Jews more than all the Jews more than Mordecai's answer Mordecai's answer in all the Jews. As dooyrt eh roo, Dy row yn Mac dooinney ny Hiarn myrgeddin er y doonaght. And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath. He said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath." Gra, Cha vel yn vooinjer s'jerree shoh er n'obbraghey agh un oor, as t'ou er n'yannoo ad corrym rooinyn ta er n'ymmyrkey yn errey as chiass y laa. Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden and heat the burden of the day and heat!' Dy chur lhieu Vashti yn ven-rein kiongoyrt rish y ree, ceau yn attey reeoil dy yeeaghyn da'n pobble as ny princeyn yn aalid eck, son v'ee feer aalin dy yeeaghyn urree. to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, to show the people and the princes her beauty; for she was beautiful. To bring Vashti the queen before the royal crown with the royal crown royal, to shew the people and the princes her beauty; for she was before her to shew the people to her with the people and the princes her beauty. As hug ynseydee Ean coontey da jeh ooilley ny reddyn shoh. The disciples of John told him about all these things. The disciples of John told him about all these things. Ta fer elley ta gymmyrkey feanish jee'm, as ta fys aym dy vel yn eanish t'eh dy ymmyrkey jee'm firrinagh. It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true. There is another that beareth witness that beareth witness that beareth witness that beareth witness that beareth witness which I bear witness of myself. Dy firrinagh ta shiu gymmyrkey feanish dy vel shiu lowal jeh jannoo ny ayraghyn eu: son ren adsyn dy jarroo y varroo ad, as ta shiuish coamrey ny lhiaghtyn oc. Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres. Woe to you! For you build the tombs of the prophets killed them, and you build their tombs. For they killed them, and you build their tombs. As dooyrt eh roo, Ta shiu er chur lhieu yn dooinney shoh hym's, myr fer ta cur shaghrynys er y pobble: as cur-my-ner ta mish er veysht eh kiongoyrt riu, as cha vel mee er gheddyn foill erbee ayns y dooinney shoh, mychione ny reddyn ta shiuish cur ny lieh; and said to them, "You brought this man to me as one that perverts the people, and see, I have examined him before you, and found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him. and said to them, "You brought this man to me as one that perverts the people, and see, and see, I have examined him before you, and found no basis against this man concerning those things concerning this man concerning those things concerning those things concerning this man concerning those things concerning this man concerning those things concerning those things concerning this man concerning this man concerning this man concerning those things concerning those things concerning this man concerning this man concerning those things concerning him, and see, and see, and see, I have examing him, and examing examing him, I have examined him before this man touch him, and examined him, and bring him before this man to this man concerning him before this man concerning those things of this man concerning those things of this man concerning those things of this man concerning those things of this man concerning those things concerning those things of this man concerning those things concerning those things concerning those things concerning those things of this man concerning those things of this man concerning those things concerning those things concerning those things concerning As dreggyr fer-reill yn synagogue lesh jymmoose, er-yn-oyr dy row Yeesey er lheihys er laa yn doonaght, as dooyrt eh rish y pobble, Ta shey laa ayn ry-hoi gobbraghey: er ny laghyn shen er-y-fa shen tar-jee dy ve er nyn lheihys, as cha nee er laa yn doonaght. And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day. The ruler of the synagogue, because Jesus had healed on the synagogue, said to the multitude, "There are six days in which men ought to work in which men ought to work, and be healed on those days, and in which men Therefore Therefore Therefore come on the synagogue on the Sabbath day and be healed on the Sabbath day, and not on the Sabbath day, and in those days in those days and be healed on the Sabbath day. Dreggyr eshyn ad, Eshyn ren m'y laanaghey, dooyrt eh shen rhym, Trog dty lhiabbee as shooill. He answered them, "He who made me well, the same said to me, 'Take up your mat, and walk.'" He answered them, He that made me whole made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk, Take up thy bed, and walk. Maarlys, saynt, olkys, molteyrys, rouanys, drogh-hooill, goan mollaghtagh, moyrn, ommijys: Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: covetings, wickedness, wickedness, deceit, an evil eye, an evil eye, an evil eye, pride, an evil eye, an evil eye, pride, an evil eye, pride, an evil eye, pride, an evil eye, an evil eye, an evil eye, pride, an evil eye, pride, pride, pride, an evil Agh ta bashtey ayms dy ve er my vashtey lesh, as kys ta mee eginit, derrey vees eh er ny chooilleeney? But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished! But I have a baptism to be baptized with, and how am I straitened till it I am accomplished! Choud as v'eh loayrt ny goan shoh roo, cur-my-ner haink fer-reill, as hug eh ooashley da, gra, Ta m'inneen eer nish paartail: agh tar, as cur dty laue urree, as bee ee bio. While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live." While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, and worshipped him, saying, My daughter is just dead, but come and lay thy hand upon her, and she her, and she shall live. Er un laa, ayns ooilley rheamyn ree Ahasuerus, ta shen dy ghra, er yn trass laa yeig jeh'n nah vee yeig ta shen, yn vee Adar. on one day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar. on one day in all the thirteenth day of King Ahasuerus, on one day in all the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, on one day of the twelfth month, which is the thirteenth day of the twelfth month, which is the thirteenth day in one day of the twelfth month Adar. As hug ad huggey shiartanse jeh ny Phariseeyn, as ny Herodianee, dy ghoaill vondeish jeh ayns e ghoan. They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words. They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words, Agh honnick y pobble ad goll roue, as hug ymmodee jeu enney er, as roie ad gys shen rish nyn gosh veih dy chooilley ard-valley, as haink ad gys shen rhymboo, as chruinnee ad huggey. They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him. They saw them going, and many recognized them and ran together and came together to him all cities, and many recognized them and came together to him. They arrived before them and came together, and came together to him. Cre'n-fa ta dty ostyllyn brishey oardaghyn y chanstyr? son cha vel ad niee nyn laueyn ec goaill beaghey. "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread." Why do your disciples disobey the tradition of the elders? for they wash their hands when they eat bread. As dooyrt eh roo, Agh quoi ta shiuish dy ghra dy vel mee? As dreggyr Peddyr as dooyrt eh rish, Oo yn Creest. And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ. He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "You say that I am the Christ." Quoi eisht yn charvaant firrinagh as creeney shen, ta e Hiarn er n'yannoo ny er reill er e vooinjer, dy chur daue nyn meaghey ayns traa cooie? Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season? Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give ruler over his household, to give them meat in due season meat in due season? As tra va'n laa faggys ceaut, haink yn daa ostyl yeig as dooyrt ad rish, Lhig y raad da'n pobble, dy vod ad goll roue gys ny baljyn as er y cheer mygeayrt, dy gheddyn aaght as beaghey: son ta shin ayns shoh ayns boayl faasagh. And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place. And when the day began to wear away away, then came the twelve away, and began to wear away away, and to wear away away, and to get away, and to get victuals, and to get victuals, and to get victuals, and the day round away, and get victuals, and the Send victuals, and the multitude away, and the multitude away began to get victuals, and the Send victuals, and the multitude away, and the multitude away, and the Send victuals victuals victuals victuals victuals, and the multitude away, and the Send victuals victuals victuals, and the multitude away, and the multitude away victuals victuals victuals, and the multitude away, and the Send victuals victuals, and the Send victuals, and the multitude away, and the multitude away, and the Send victuals, and the multitude away, and the multitude away victuals victuals victuals victuals victuals victuals victuals, and the multitude away, and the multitude away, and the multitude away Eisht dansoor ooilley yn pobble, gra, Yn uill echey dy row orrinyn, as er nyn gloan. All the people answered, "May his blood be on us, and on our children!" All the people answered, "May his blood be on his children, and on our children!" Raad nagh vel y veishteig oc geddyn baase, as cha vel yn aile er ny vooghey. 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.' Where their worm dieth notth not, and the fire is not quenched. As tra va hoght laa ec kione son giarey-chymmylt y lhiannoo, v'eh enmyssit YEESEY, son shen yn ennym hug yn ainle er, roish my row eh er ny ghiennaghtyn 'sy vrein. When eight days were fulfilled for the circumcision of the child, his name was called Jesus, which was given by the angel before he was conceived in the womb. And when eight days were fulfilled for eight days were fulfilled before the child, his name was called the child before the child before he was conceived in the name of the child, Chamoo ta shiu goaill eu hene kys dy vel eh ymmyrchagh er ny son ain, un dooinney dy gheddyn baase son y pobble, as gyn y slane ashoon dy herraghtyn. Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. Nor consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and that it is expedient that one man should die for the people, and that one man should die for the people. As haink y spyrryd eck reesht, as dirree ee jeeragh: as doardee eh bee y chur jee. And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat. Her spirit returned, and she rose up immediately. He commanded that something be given to her to her, and she rose up immediately. Son cha nee shiuish ta loayrt, agh spyrryd yn Ayr eu ta loayrt ayndiu. For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you. For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you. As dooyrt Nathanael rish, Vod nhee erbee mie cheet magh ass Nazareth? Dooyrt Philip rish, Tar royd as hee oo. And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. Nathanael Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see." Philip said to him, "Come and see." As ren ooilley sharvaantyn y ree, va ayns giat y ree, croymmey as ooashley choyrt da Haman, son shen myr doardee yn ree mychione echey: agh cha chroym Mordecai, chamoo hug eh ooashley da. And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence. All the king's servants who were in the king's gate bowed down bowed bowed down, and paid homage homage to Haman. But Mordecai didn't bow down nor bow down nor bow down nor bow down, for Mordecai was Mordecai's gate. But Mordecai didn't bow down homage. Agh ayns ny laghyn cheddin, lurg y seaghyn shen, aasee yn ghrian dorraghey, as cha der yn eayst e soilshey: But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light, But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light, Dooyrt Yeesey rish, Vel mish er ve choud shen meriu, as nagh nione dhyt's mee foast, Philip? eshyn t'er n'akin mish, t'eh er vakin yn Ayr; as kys t'ou uss gra eisht, Jeeagh dooin yn Ayr? Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? Jesus answered him, "Have I been with you such a long time, and do you not not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father, the Father, who has seen me the Father?" He said to him, "Show us the Father, the Father, the Father, the Father, the Father, the Father, the Father, the Father, who has seen me the Father, the Father, he has seen me, the Father?' Tra honnick ny Phariseeyn shoh, dooyrt ad rish e ynseydee, Cre'n-fa ta'n mainshter eu gee marish publicanee as peccee? When the Pharisees saw it, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?" When the Pharisees saw it, they said to his disciples his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners eat with tax collectors and sinners?" As er-dy laghyn Ean Bashtey derrey nish, ta sleih chionney stiagh gys reeriaght niau, as t'adsyn ta cheet lesh jeeanid cosney stiagh ayn. And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. From the days of John the Baptizer until now the Kingdom of Heaven suffer until now the Kingdom of Heaven suffer it by force, and the violent take it by force. Haink mish dy chur aile er y thalloo, as cre ta my yeearree, agh dy bee eh hannah er ny oaddey? I am come to send fire on the earth; and what will I if it be already kindled? I came to throw fire on the earth; I if it were already kindled? Dooyrt ny Phariseeyn er-y-fa shen rish, T'ou gymmyrkey feanish jeed hene; cha vel dty eanish firrinagh. The Pharisees therefore said to him, "You testify about yourself. Your testimony is not valid." The Pharisees therefore said unto him, Thou bear record of thyself thy record is not valid. Eer er yn aght cheddin vees eh er y laa vees yn Mac dooinney er ny hoilshaghey. It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed. Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. As ren ad ooilley gee, as v'ad er nyn yannoo magh: as hrog ad jeh'n fooilliagh va er-mayrn lane shiaght baskadyn. They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over. They all ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left seven baskets full. Shiuish sollan y thallooin: agh my ta'n sollan er choayl e vlass, kys hig e vree ayn reesht? cha vel ymmyd erbee sodjey ny chour, agh dy ve tilgit magh, as stampit fo cassyn deiney. "You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men. Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith will it be salted? it is the salt good, but to be cast out and trodden under his salt. As hie earrooyn mooarey dy leih marish: as hyndaa eh, as dooyrt eh roo, And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them, And great multitudes followed him: and he turned with him: Chamoo ta sleih foaddey cainle, as dy choyrt ee fo saagh; agh ayns cainleyr, as t'ee cur soilshey da'n slane lught-thie. Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. Neither do men light light light light light light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it shine light light shines to all that are in the house. Dooyrt Yeesey roo, Nagh lhaih shiu rieau ayns goo Yee, Yn chlagh ren ny masoonee y vee-lowal, ta'n chlagh cheddin er jeet dy ve yn ard-chlagh chorneilagh: shoh jannoo yn Chiarn, as te yindyssagh ayns ny sooillyn ainyn? Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'The stone which the buildersersers rejected, the same is become the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes?' It is marvelous in our eyes?' As dooyrt eh rish e ostyllyn, Hig y traa dy bee shiu aignagh dy akin unnane jeh laghyn Mac y dooinney, as cha vaik shiu eh. He said to the disciples, "The days will come, when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it. He said to the disciples, "The days will come, when you will desire to see one of the days of the days of days of the Son of Man, and you will not see days, and will he will not see it. Agh cre hie shiu magh dy akin? Phadeyr? dy jarroo, ta mee gra riu, as fer s'ooasle na phadeyr. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet. But what did you go out for to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet? Yes, and much more than a prophet. Son t'eh ny charrey da'n ashoon ain, as t'eh er hroggal synagogue dooin. For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue. for he loves our nation, and he built our synagogue for us for us." As haink eh gy-kione, myr va Yeesey ny hoie ec bee ayns y thie, cur-my-ner haink ymmodee publicanee as peccee, as hoie ad sheese marishyn as marish e ynseydee. It happened as he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples. It happened as Jesus sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat and sat down with Jesus and his disciples and his disciples. As cha row dooinney ny vod oc son ansoor y chur da, chamoo by-lhoys da fer erbee jeu (veih'n laa shen magh) question erbee sodjey y chur huggey. And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forth ask him any more questions. As haink lourane huggey, guee er, as gliooney sheese huggey, as gra rish, My she dty aigney eh, foddee oo mish y yannoo glen. A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him, "If you want to, you can make me clean." A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and kneeling down to him, and saying to him, "Lord, if you want to, you can make me clean." As honnick eh daa lhong rish oirr y traie: agh va ny eeasteyryn er n'gholl assdoo, as v'ad niee yn lieen. He saw two boats standing by the lake, but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets. And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them were washing their nets, and were washing their nets. Agh ard-valley erbee dy jed shiu stiagh ayn, as nagh jean goaill riu, gow-jee reue magh ayns ny straidyn oc, as abbyr-jee, But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say, But into whatever city you enter, and they don't receive you, and they don't receive you, go out into its streets and say, As dooyrt eh, Gow-jee gys yn ard-valley gys lheid y dooinney shen, as abbyr-jee rish, Ta'n mainshter gra, Ta my hraa er gerrey, freill-ym y chaisht ec dty hie's marish my ostyllyn. And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. As my ta dty hooill dy dty hayrn gys peccah, pluck assyd ee: te ny share dhyt goll stiagh ayns reeriaght Yee lesh un hooill, na daa hooill y ve ayd, as oo dy ve tilgit ayns aile niurin: And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire: If your eye causes you to stumble, cast it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gehenna, rather than having two eyes to be cast into Gehenna with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire with one eye, Son 'naght myr ta ec yn Ayr bioys ayn hene; myr shen t'eh er choyrt da'n Mac bioys y ve echey ayn hene; For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself. For as the Father hath life in himself hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself as himself. Gow-jee tastey, nagh jean shiu nyn ghiastyllys fenish deiney, dy ve er ny akin lioroo: er-nonney cha vow shiu leagh veih'n Ayr eu t'ayns niau. Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them, to be seen of them, that ye do not do not do their Father which is in heaven. As cheayll ny Phariseeyn myrgeddin va sayntoilagh, ooilley ny reddyn shoh: as ren ad gannidys er. And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him. The Pharisees also, who were lovers of money, also heard all these things, and they derided him. As erreish daue shoh y chlahtyn, hie eh ny sodjey er e hoshiaght, as loayr eh coraa-dorraghey er-y-fa dy row eh er-gerrey da Jerusalem, as liorish dy row ad smooinaghtyn dy beagh reeriaght Yee dy gerrit er ny hoilshaghey: As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that the Kingdom of God would be revealed immediately. And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh Jerusalem, and because he was nigh that a parable, and because they should immediately appear and be as the kingdom of God. Ny kiare-jee son airh, ny argid, ny prash y ve eu ayns nyn sporranyn: Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts. Provide neither gold, nor silver, nor silver, nor brass in your money, Son hug eh screeunyn trooid ooilley rheamyn y ree gys dy chooilley ard cordail rish nyn aght screeuee, as gys dy chooilley phobble lurg nyn ghlare hene, dy row dy chooilley ghooinney dy ymmyrkey reill ayns e hie hene, as dy beagh shoh er ny ockley magh ayns glare dy chooilley phobble. for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to its writing, and to every people in their language, that every man should rule his own house, speaking in the language of his own people. For he sent letters into every province according according to the writing of his writing, into every province according according according according according according to the writing thereof, and to every people after according according according according according according according according to the language of his writing, and to every people after according according according according according to the language, that every people according according according according according according according according to its language, and to the language, and to every people according according according according according according according according to its language, and to the language, and to the language, and to every people after according according according according according according according according to its language, and to the language, and to every people according according according according according according according according to its language, and to the language, and to every people according according according according according according according according to its language, and to its language, and to its language, and to the language, and As cha dug eh un ockle dy ansoor da, ayns wheesh as dy ghow yn kiannoort yindys mooar. He gave him no answer, not even one word, so that the governor marveled greatly. He gave him no answer, not even one word, so that the governor marveled greatly greatly greatly greatly greatly. Veih shoh magh cha vel mee dy enmys shiu sharvaantyn; son cha vel fys ec y charvaant, cre ta e hiarn dy yannoo: agh ta mee er n'enmys shiu caarjyn; son dy chooilley nhee ta mee er chlashtyn veih my Ayr, ta mee er hoilshaghey diuish. Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you. No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. I have called you friends, I have called you friends friends; for everything that I have heard from my Father I have made known to you friends, I have made known to you friends; for everything that I have made known his friends. Gra, Faag shin; cre'n eie t'ayd orrin uss Yeesey dy Nazareth? vel oo er jeet dy nyn stroie? ta fys aym quoi oo hene; Fer-casherick Yee. saying, "Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!" Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; thou art thou art; the Holy One of God. Gynsaghey daue dy reayll dy chooilley nhee cre-erbee ta mish er chur ayns sarey diu: as cur-my-ner, ta mish meriu kinjagh, eer gys jerrey yn theihll. teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age." Amen. teaching them to observe all things what I commanded you. Behold, I am with you teaching, even to the end, even to the end of the age. Amen. Amen to the end, I am with the end. Eisht hie ny ostyllyn rhymboo reesht gys nyn dhie hene. Then the disciples went away again unto their own home. So the disciples went away again to their own homes. Adsyn er y chreg, yn vooinjer, tra t'ad er chlashtyn, ta goaill y goo dy arryltagh; as cha vel fraue oc shoh, son tammylt t'ad credjal, agh ayns earish miolagh ta nyn gredjue failleil. Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation. Those on the rock are they on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy, and these have no root in themselves, who believe for a while believe for a while believe in time, and these have fall away in time of temptation fall away. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, My ta dooinney graihagh orrym, freillee eh my ghoan: as ver my Ayr graih da, as hig mayd huggey, as nee mayd tannaghtyn marish. Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. Jesus answered him, "If a man loves my will love him, he will love my Father, and we will love him, and we will come to him, and make our will love him with him, and he will love him, and we will love him our Father will love him, and we will love him, and will love him, and we will will love him, and will love him, and will love him our Father will love him, and will will love him with him, and will love him, and will will love him, and will love him, and will love him, and As va'n Chaisht, feailley ny Hewnyn er gerrey. Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand. Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand. Cha vel nhee erbee veih cheu-mooie jeh dooinney, oddys goll stiagh ayn, as jannoo neu-ghlen jeh: agh ny reddyn ta cheet veih cheu-sthie jeh, ad shen ta jannoo neu-ghlen jeh'n dooinney. There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man. There is nothing from without a man, that going out of him can defile him; but those are those that defile the man those are those that defile the man, those are those that defile the man. Cooinee-jee er y raa loayr mish riu, Cha vel y charvaant ny syrjey na e hiarn. My t'ad er n'yannoo tranlaase orrym's, nee ad myrgeddin tranlaase erriuish: my t'ad er vreayll my ghoan's, freillee ad ny goan euish myrgeddin. Remember the word that I said to you: 'A servant is not greater than his lord.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also. Remember the word that I said to you, 'A servant is not greater than his lord.' If they persecuted me, they will also persecute you; they will also persecute you. If they persecute my word, they will also persecute you. If they will keep yours also. If they persecute your word, they will keep yours also. Agh ren ny Phariseeyn as fir-ynsee yn leigh soiaghey beg jeh coyrle Yee nyn 'oiuml; oc hene, as cha row ad er nyn mashtey liorish. But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God against themselves, not being baptized of him themselves themselves themselves. As Yeesey toiggal ny smooinaghtyn oc, dooyrt, Cre'n-fa ta drogh smooinaghtyn troggal ayns ny creeaghyn eu? And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts? Jesus, knowing their thoughts, said, "Why think evil evil evil in your hearts? Agh dirree Jonah seose dy roie er-chea gys Tarshish veih fenish y Chiarn, as hie eh sheese gys Joppa; as hooar eh lhong goll gys Tarshish: myr shen deeck eh yn leagh-shiaullee, as hie eh er boayrd, dy gholl maroo gys Tarshish, veih fenish y Chiarn. But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of Yahweh. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid its fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of Yahweh. But Jonah rose rose up to flee to Tarshish from the presence of Yahweh. He went down to Joppa, going down to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish Son haink mish neose veih niau, cha nee dy yannoo my aigney hene, agh yn aigney echeysyn ren m'y choyrt. For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. For I came down from heaven, not to do my will, but the will of him who sent me. Eisht hug Yeesey yn cheshaght ersooyl, as hie eh stiagh ayns y thie: as haink huggey adsyn va sheer marish, gra, Soilshee dooin coraa dorraghey coggyl yn vagheragh. Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, "Explain to us the parable of the darnel weeds of the field." Then Jesus sent the multitudes away the multitude away, and went into the house. His disciples came to him, saying, "Explain the parable of the darnel weeds of the field." AS er y trass laa va poosey ayns Cana dy Ghalilee; as va moir Yeesey ayns shen. And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: Son ta dy chooilley unnane ta jannoo dy holk, cur feoh da'n toilshey, chamoo t'eh cheet gys y toilshey, son nagh jig brah er ny obbraghyn echey. For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. For every one that doeth evil hateth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. Er-yn-oyr dy row Haman, mac Hammedatha yn Agagite, ard noid ooilley ny Hewnyn, er chiarail olk noi ny Hewnyn dy stroie ad, as dy row eh er cheau Pur (ta shen yn lot) dy chur mow as dy yiarey ad jeh. Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them; because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, the lot, to consume them, and to destroy them, and to destroy them, and had cast the lot, and to destroy them, and to destroy them, and to destroy them, and to destroy the lot, and to destroy them, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy them, and to destroy them, and to destroy the Jews, and to destroy the Jews, and to destroy the As shoh yn vriwnys, dy vel soilshey er jeet gys y theihll, as dy row deiney ny s'graihee er y dorraghys (na er y toilshey, er-y fa dy row nyn obbraghyn olk. This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved darkness rather than the light, for their works were evil, and men loved darkness. Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Cre'n-oyr ta shiuish brishey sarey Yee liorish nyn oardaghyn? But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? As hug eh currym er gyn eh dy insh shoh da dooinney erbee: agh immee, as jeeagh oo hene da'n taggyrt, as cheb son dty ghlenney, myr ta Moses er harey, dy ve son feanish daue. And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them. And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for Moses commanded, and offer for a testimony unto them. Agh ny Hewnyn elley v'ayns rheamyn y ree, haggil ad ad-hene cooidjagh, as hass ad seose son nyn mioys, as va fea oc veih nyn noidyn, as varr ad jeh nyn noidyn three-feed as queig thousaneyn jeig; agh cha dug ad laue er y spooilley. But the other Jews that were in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, the other Jews who were in the king's provinces gathered their enemies gathered themselves together, had rest from their enemies, and slew seventy-five thousand of those who hated five thousand of those who hated five thousand of those who hated the Jews, had rest of their enemies, and had rest of their enemies, and five thousand of those who hated them; but they didn't lay their hand their hand on the plunder, and sive thousand of those who hated them; Mac Aminadab, mac Aram, mac Esrom, mac Phares, mac Juda the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, Which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was Tra ta dooinney-caggee eillit freayll arrey er e hie, ta e chooid sauchey. "When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe. "When the strong man armed, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe. Son ta dy chooilley unnane ta jannoo dy holk, cur feoh da'n toilshey, chamoo t'eh cheet gys y toilshey, son nagh jig brah er ny obbraghyn echey. For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed. For every one that doeth evil hateth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. As deie Yeesey er lhiannoo beg, as hoie eh eh kiongoyrt roo Jesus called a little child to himself, and set him in their midst, Jesus called a little child to himself, and set him in their midst, Son cha chooinee ad er (mirril) ny bwilleenyn, son va'n cree oc er ny chreoghey. For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened. for they hadn't understood about their heart, for their heart had hardened. As dooyrt Yeesey roo, Tar-jee as eiyr-jee orrym's, as neem's shiu nyn eeasteyryn dy gheiney. Jesus said to them, "Come after me, and I will make you into fishers for men." Jesus said to them, "Come after me after me, and I will make you fishers for men for men." Eisht dooyrt Yeesey roo, Ny gow-jee aggle: immee-jee, as abbyr-jee rish my vraaraghyn ad dy gholl gys Galilee, as ayns shen hee ad mee. Then Jesus said to them, "Don't be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me." Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there they go into Galilee. As va ny cooishyn shoh mychione Purim jeant mie liorish decree Esther: as ve currit er recort. The commandment of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book. The commandment of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book. As v'ad jymmoosagh rish. Agh dooyrt Yeesey roo, Cha vel phadeyr gyn ooashley, agh ayns e heer hene, as ayns e hie hene. And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. They were offended in him. But Jesus said to them, "A prophet is not without in his own country, except in his own country, and in his own house." As tra va'n laa faggys ceaut, haink yn daa ostyl yeig as dooyrt ad rish, Lhig y raad da'n pobble, dy vod ad goll roue gys ny baljyn as er y cheer mygeayrt, dy gheddyn aaght as beaghey: son ta shin ayns shoh ayns boayl faasagh. The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, "Send the multitude away, that they may go into the surrounding villages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place." And when the day began to wear away away, then came the twelve away, and began to wear away away, and to wear away away, and to get away, and to get victuals, and to get victuals, and to get victuals, and the day round away, and get victuals, and the Send victuals, and the multitude away, and the multitude away began to get victuals, and the Send victuals, and the multitude away, and the multitude away, and the Send victuals victuals victuals victuals victuals, and the multitude away, and the Send victuals victuals victuals, and the multitude away, and the multitude away victuals victuals victuals, and the multitude away, and the Send victuals victuals, and the Send victuals, and the multitude away, and the multitude away, and the Send victuals, and the multitude away victuals victuals victuals victuals victuals, and the multitude away, and the multitude away Yn screeu shoh eisht ren ymmodee jeh ny Hewnyn y lhaih, son va'n boayl raad v'eh er ny chrossey er-gerrey da'n ard valley: as ve scruit ayns Hebrew, as Greek, as Latin. Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. This title title title read many of the Jews: for the place where Jesus title title title title title title title title title title title title title title title title title title title title title title: and it was written in Greek, and Greek, in Greek, and in Greek. As gra, Dy beagh shinyn er ve ayns laghyn nyn ayraghyn, cha beagh shin er ve nyn baarteeasyn maroosyn ayns fuill ny phadeyryn. And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. and say, 'If we had been in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers in the blood of the blood of the prophets.' As hug eh currym gyere orroo, nagh voghe dooinney erbee fys er shoh: as doardee eh red ennagh dy ve er ny choyrt j'ee dy ee. He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat. He strictly order ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given her to eat. As toshiaght y yannoo dy woalley e heshaghyn-sharvaant, as dy ee as dy iu marish ny meshtallee. And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken; And shall begins to beat his fellowservants, and begins to eat and drink, and drink and drink and drink, As chelleeragh daag ad y lhong as nyn ayr, as deiyr ad er. They immediately left the boat and their father, and followed him. Immediately they left the boat and their father, and followed him. Cur dooin laa Iurg laa nyn arran gagh laa. Give us day by day our daily bread. Give us day day by day our daily bread. As er-jerrey ooilley hooar y ven baase myrgeddin. After them all, the woman died. Afterward the woman also died also. As hug ad lhieu yn lhiy gys Yeesey, as hilg ad ny garmadyn oc urree; as hoie eshyn er y lhiy. They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it. They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it. And they brought the colt Jesus thereon. Chamoo gow-jee erriu dy ve mainshteryn, son ta un er nyn Mainshter, eer Creest. Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ. Neither be called masters: for one is your Master, even Christ. As hie Yuaase Iscariot, fer jeh'n daa ostyl yeig, gys ny ard-saggyrtyn, dy vrah eh huc. And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them. Judas Iscariot Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to Judas Iscariot, Dooyrt ad er-y-fa shen nyn mast' oc hene, Ny lhig dooin y raipey eh, agh lhottyn y hilgey er, quoi echey vees eh: dy voddagh y scriptyr ve cooilleenit, ta gra, Reynn ad my gharmad nyn mast' oc, as er my chooat ren ad lottyn y hilgey. Shoh myr ren ny sidooryn. Then they said to one another, "Let's not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be," that the Scripture might be fulfilled, which says, "They parted my garments among them. For my cloak they cast lots." Therefore the soldiers did these things. They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it among them, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled said, They parted my garments among them, and for my vesture they cast lots. Therefore they cast lots therefore the soldiers did cast lots, and the soldiers did cast lots for my garments among them. As er yn chied laa jeh'n arran caisht, tra v'ad marroo yn Eayn-caisht, dooyrt e ostyllyn rish, Cre'n raad sailt shin dy gholl, as dy yannoo aarloo dhyts, dy ee yn Eayn And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover? On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples said to him, "Where do you want us to prepare that we prepare that you may eat the Passover?" As hug ad lhieu yn lhiy gys Yeesey, as hilg ad ny garmadyn oc urree; as hoie eshyn er y lhiy. And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him. They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it. And they brought the colt Jesus thereon. Tra v'ad jeant magh, dooyrt eh rish e ostyllyn, Jean-jee yn vrooilliagh ta er-mayrn y haglym cooidjagh nagh bee nhee erbee caillit. When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost, that nothing be lost. Agh tra ta'n mess er greenaghey, chelleeragh t'eh cur yn corran fo, er-yn-oyr dy vel y fouyr er jeet. But when the fruit is ripe, immediately he puts forth the sickle, because the harvest has come." But when the fruit is come, immediately immediately he puts forth the sickle, because the harvest is come immediately. As cheayll ree Herod jeh (son va'n goo echey er n'gholl magh) as dooyrt eh, Dy row Ean Bashtey er n'irree veih ny merriu, as er-yn-oyr shen dy row mirrillyn er nyn obbraghey liorish. King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." King Herod heard of his name, for his name had heard; and he said, He is risen from the dead; and therefore mighty works work work work work in him; (for his name was spread in him in him." As dooyrt fer jeh'n cheshaght rish Vainshter, loayr rish my vraar eh dy rheynn yn eiraght rhym. And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. One of the multitude said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with my brother." As ayns y voghrey, myr v'ad goll shaghey, honnick ad y billey-figgagh dy row eh er greenaghey seose veih ny fraueyn. And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. As they passed by in the morning, they saw the fig tree passed by in the roots from the roots. As dyllee eh, gra, Yeesey, vac Ghavid, jean myghin orrym. He cried out, "Jesus, you son of David, have mercy on me!" And he cried, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. As dooyrt y ree reesht rish Esther er y nah laa, ec y yien-feeyney, Cre ta dty yeearree, ven-rein Esther? as bee eh ayd: as cre ta dty aghin? as bee eh cooilleenit gys eer yn derrey lieh jeh'n reeriaght. The king said again to Esther on the second day at the banquet of wine, "What is your petition, queen Esther? It shall be granted you. What is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed." The king said to Esther at the banquet at the banquet at wine at the banquet of wine at the banquet of wine at the banquet of wine at the banquet of wine at the banquet at the banquet of wine, "What is your petition? It shall be granted you: and it shall be granted you. What is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed even to the half of the kingdom it shall be performed." Agh eshyn loayrys dy mollaghtagh noi yn Spyrryd Noo, cha bee dy bragh leih ny chour, agh t'eh ayns dangeyr coayl-anmey dy baagh farraghtyn. but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin" but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never never has forgiveness has forgiveness, but is in danger of eternal sin" As tra cheayll e ynseydee jeh shoh, haink ad as hrog ad e chorp, as doanluck ad eh ayns lhiaght When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. When his disciples heard this, they came and took up and laid up his corpse, and laid it in a tomb. Ny smooinee-jee dy daink mish dy chur naardey yn leigh as ny phadeyryn: cha nee dy chur naardey haink mee, agh dy chooilleeney. Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. Haink ad shoh er-y-fa shen gys Philip, va veih Bethsaida ayns Galilee, as ghuee ad er, gra, Vainshter, veagh shin booiagh dy akin Yeesey. These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, "Sir, we want to see Jesus." The same came therefore therefore to Philip, which was from Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Si of Jesus, we want to see Jesus, and, we would see Jesus of Galilee. As fee ny sidooryn attey dy ghrineyn, as hug ad eh er e chione, as hug ad er coamrey purple. And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe, And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and put it on his head, and dressed him a purple robe, and put on his head, As ren ad toshiaght dy oltaghey da, Dy vannee dhyt, Ree ny Hewnyn. They began to salute him, "Hail, King of the Jews!" They began to salute him, "Hail, King of the Jews!" As myr ve rish lhing Noe, shen myr vees eh neesht ayns laghyn Mac y dooinney. And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man. Eisht dooyrt eh rishyn ren y chuirrey eh, Tra t'ou jannoo jinnair ny shibber, ny cuir dty chaarjyn, ny dty vraaraghyn, ny dty gheiney-mooinjerey, ny dty naboonyn berchagh; er-aggle dy jean adsyn oo y chuirrey reesht, as dy bee lhiassaghey er ny yannoo dhyt. He also said to the one who had invited him, "When you make a dinner or a supper, don't call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back. Then said he also also also also to him that bade him, When thou make a dinner or a supper or a supper or a supper, call not thy friends, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, lest a supper, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, and not, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, lest be made thee also not, nor thy kinsmen, nor a recompenen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, lest be made not, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, nor thy kinsmen, lest As my ta'n jouyl girree-magh n'oi hene, kys nee yn reeriaght echey shassoo? er-y-fa dy vel shiu gra, dy nee liorish Beelzebub ta mish castey drogh-spyrrydyn. If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. If Satan also also also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub through Beelzebub. Son ta'n Ayr hene graihagh erriu, er-y-fa dy vel shiuish er ve graihagh orrym's, as dy chred shiu dy daink mee magh veih Jee. For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. for the Father himself himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God, and have believed that I came forth from God. Dooyrt eshyn roo, Noid t'er n'yannoo shoh. Dooyrt ny fir-vooinjerey rish, Nailt eisht shin dy gholl as dy ghaartlian ass eh? "He said to them, 'An enemy has done this.' "The servants asked him, 'Do you want us to go and gather them up?' He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Will he go and gather them up? He said unto them, Will I go and gather them up? Shoh myr va'n raa shen loayr eh cooilleenit, Jeusyn hug oo dou, cha vel mee er choayll unnane. That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none. That the saying might be fulfilled which which he spake, Of them which thou gavest whom thou gavest me I have I have lost none, I lost none which thou gave lost none which thou gave lost lost lost lost lost lost lost lost lost none. Yn laa cheddin haink huggey ny Sadduceeyn, ta gra, Nagh vel irree-seose reesht veih ny merriu dy ve ayn, as denee ad jeh On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him, On that day Sadducees (those who say that there came to him Sadducees, who say that there is no resurrection) came to him. They asked him, Dooyrt Yeesey r'ee, Ny benn rhym; son cha vel mee foast er gholl seose gys my Ayr; agh gow gys my vraaraghyn, as abbyr roo, Ta mee goll seose gys my Ayr's as yn Ayr euish, as gys my Yee's as y Jee euish. Jesus said to her, "Don't hold me, for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'" Jesus said to her, "Don't hold me, for I amn't yet ascended to my Father; but go to my brothers, to my brothers, and tell them, 'I amn't to my Father, to my God and to my God, to my God, to my God and to my God, to my God, to my God and to my God and to my God and to my God and to my God and to my God, and to my God and to my God, and to my God and to my God, and to my God and to my God and to my God, and to my God and to my God and to my God, and to my God and to my God, and to my God and to my God and to my God, and to my God, and to my God, and to my God and to my God and to my God and to my God My nee shiu tannaghtyn aynym's, as my ghoan's tannaghtyn ayndiuish, shirree shiu cre sailliu, as bee eh jeant er nyn son. If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye shall ask, and it shall ask, and it shall be done unto you. As ny spyrrydyn neughlen tra honnick ad eh, huitt ad sheese kiongoyrt rish, as dyllee ad, gra, She Mac Yee oo. And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. As hug eh lesh eh gys Jerusalem, as hoie eh eh er beinn toor syrjey yn chiamble, as dooyrt eh rish, My she Mac Yee oo, tilg oo hene sheese veih shoh. He led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, cast yourself down from here, And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence, and cast thyself down from hence. Eshyn ta ynrick ayns yn nhee s'fardalee, t'eh ynrick myrgeddin ayns mooarane: as eshyn ta neu-charragh ayns y nhee s'fadalee, t'eh neu-chairagh myrgeddin ayns mooarane. He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. He that is faithful in that which is faithful also also in much is faithful also also in much is faithful also also in much also in much is faithful also also also in much he that is faithful also in much also in much is faithful also in much also in much he that is also in much is also in much also in much also in much also in much is also in much he also in much also in much also in much also in much he that is also in much also in much is also in much he also in much also in much also in much also in much also in much he is also in much he also in much also in much also in much he Eisht hie ny Phariseeyn, as hug ad nyn goyrle dy cheilley, kys dy ghoaill vondeish er ayns e ghoan. Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk. As myr v'eh cuirr, huitt paart jeh'n rass rish oirr y raad, as haink ny eeanlee, as d'ee ad seose eh. And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them, and the birds came and devoured them. Nagh vel shiu foast toiggal, as nagh vel cooinaghtyn eu er ny queig bwilleenyn ren magh ny queig thousaneyn, as cre whilleen baskad d'ooilliagh v'eu? Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up? Don't you yet yet perceive, neither remember the five five loaves for five five five thousand, and how many baskets ye took up? Dansoor Yeesey eh, My ta mee er loayrt dy olk, ymmyrk feanish jeh'n olk: agh my loayr mee dy mie, cre'n-fa woaill uss mee? Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me? Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why smitest thou me? Agh dooyrt eshyn, Dy jarroo foddey s'bannee t'adsyn ta clashtyn goo Yee, as freayll eh. But he said, "On the contrary, blessed are those who hear the word of God, and keep it." But he said, "On the contrary, blessed are those who hear the word of God, and keep it." Nee ben-rein y jiass girree seose ayns briwnys noi deiney yn cheeloghe shoh, as ad y gheyrey: son haink ish veih ardjyn sodjey magh y thallooin dy chlashtyn creenaght Solomon; as cur-my-ner, ta fer syrjey na Solomon ayns shoh. The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here. The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. Dreggyr Ean as dooyrt eh roo ooilley, Ta mish dy jarroo bashtey shiu lesh ushtey; agh ta fer s'pooaral na mish cheet kiangley ny braagyn echey cha vel mee feeu dy eaysley: nee eshyn shiu y vashtey lesh y Spyrryd Noo, as lesh aile. John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire: John answered them all, "I indeed baptize you with water, but he comes who comes who comes who comes who is might baptize you is mightier than I is mightier than I, he who comes who comes who comes who comes who is might baptize you is mightier than I, he who comes who comes who comes who comes who is might baptize you I, he will baptize you in the Holy Spirit and fire, he will baptize baptize baptize you with fire; he shall baptize baptize you with fire and with fire and fire, the Holy Spirit and fire, he shall baptize baptize baptize you with fire; he shall baptize baptize baptize you with fire and with fire and with fire and fire; he shall baptize baptize baptize you with fire and with fire and fire and fire and fire Myr shen bee adsyn ta er-jerrey hoshiaght, as adsyn ta hoshiaght er-jerrey: son shimmey t'er nyn eam, agh s'tiark t'er nyn reih. So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen." So the last shall be first, and the first last last: for many be called, but few chosen. As dreggyr yn centurion, gra, Hiarn, cha vel mee feeu oo dy heet stiagh fo my chlea: agh ynrycan loayr y fockle, as bee my harvaant er ny lheihys. The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. The centurion answered and said unto him, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but say the word only, and my servant shall be healed. Son t'eh er chur tastey da stayd injil e harvaant: son cur-my-ner, maghey shoh nee dy chooilley heeloghe mish y enmys bannit. for he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed. for he has regarded the low estate of his handmaiden: for from henceforth all generations shall call me blessed. As ren ny Phariseeyn as ny scrudeyryn tallagh, gra, Ta'n dooinney shoh goaill rish peccee, as gee maroo. And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them. The Pharisees and the scribes murmured, saying, "This man welcomes sinners, and eats sinners." As haink eh gy-kione, myr v'ad ayns imnea mooar son shoh, cur-my-ner hass daa ghooinney lioroo ayns coamrey sollys. It happened, while they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing. It happened, while they were greatly perplexed perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing. As dooyrt eh roo, Shoh myr te scruit, as shoh myr ve kiarit da Creest dy hurranse, as dy irree yn trass laa veih ny merriu: And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: He said to them, "Thus it is written, and thus it is necessary for the Christ to suffer and to rise and to rise from the dead the third day, and to rise, and to rise from the third third third day, As ren ad toshiaght dy loayrt n'oi, gra, Hooar shin eh shoh cur yn ashoon ain er shaghryn, as lhiettal sleih veih geeck keesh da Cesar, gra, Dy nee eh-hene Creest yn ree. And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. They began to accuse him, saying, "We found this man perverting the nation, forbiddinginginginginginginging himself, saying that he himself himself himself himself himself himself himself himself himself, saying that he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself perverting himself, and forbidding himself, saying that he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself pervertinginginginginging himself, saying, saying, saying that he himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself pervertinginginginginginginginginginginginging himself, saying, saying, saying, saying that he himself As v'adsyn ren gee mysh kiare thousaneyn, as hug eh ad ersooyl. Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away. Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away. As tra haink eh magh, cha voddagh eh loayrt roo; as hoig ad dy row eh er vakin ashlish ayns y chiamble: son v'eh jannoo signyn daue, as hannee eh balloo. When he came out, he could not speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple. He continued making signs to them, and remained mute. And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple, and remained speech: for he came to them, and remained speech, and remained speechless. Agh tra ta fer stroshey na eh soiaghey er, as geddyn yn varriaght, t'eh goaill veih ooilley e eilley, huggey v'eh treishteil, as t'eh rheynn e chooid. But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils. But when a strongererererererererererererererer than he taketh him, and overcomes him, he taketh from him his whole armour wherein he trusted, and divides his spoils. Haink ny Phariseeyn huggey myrgeddin dy phrowal eh, as dooyrt ad rish, Vel eh lowal da dooinney e ven y chur er sooyl son dy chooilley oyr? The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause? Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife for his wife?" Shirree shiu mee agh cha vow shiu mee: as y raad ta mish, cha vod shiuish cheet. You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come." You will seek me, and won't find me, and where I am, and where I am, you can't come, and won't find me, and where I am, and where I am, and you can't come, and, and you won't come, and, and, and you won' As leeid y vooinjer v'er ghoaill Yeesey eh ersooyl gys Caiaphas yn ard saggyrt, raad va ny scrudeyryn as y chanstyr er nyn jaglym cooidjagh. And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. Those who had taken Jesus led Jesus away the high priest led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders and the elders were gathered together. Dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Roish my row Abraham, Ta mish. Jesus said unto them, Verily,verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. Jesus said to them, "Most certainly, Jesus said, "Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM. Mac Matthat, mac Leyi, mac Melchi, mac Janna, mac Joseph, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Levi, Eisht dooyrt ny Hewnyn rish, Nish ta fys ain dy vel drogh-spyrryd aynyd. Ta Abraham marroo as ny phadeyryn; as t'ou uss gra, My ta dooinney freayll my raa's, cha jean eh blashtyn er y baase dy bragh beayn. Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, 'If a man keeps my word, he will never taste of death.' Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and said, 'If a man keep my saying, 'If a man keeps my saying, 'If a man keeps my word, he will never never never taste of Abraham.' Abraham.' As my ta shiu booiagh goaill-rish, shoh Elias va ry-hoi cheet. And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. And if ye will receive it, this is Elias, this is to come. As myr ren Moses yn ard-nieu y hroggal seose ayns yn aasagh, myr shen shegin da Mac y dooinney v'er ny hroggal seose: As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up, As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up: Dreggyr Pilate, Vel mish my Hew? she dty ashoon hene as ny ard-saggyrtyn t'er livrey oo seose hym's: Cre t'ou er n'yannoo? Pilate answered, "I'm not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered you to me. What have you done?" Pilate answered, Am I a Jew? Thine own own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done? As fee ny sidooryn attey dy ghrineyn, as hug ad eh er e chione, as hug ad er coamrey purple. The soldiers twisted thorns into a crown, and put it on his head, and dressed him in a purple garment. And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and put it on his head, and dressed him a purple robe, and put on his head, Dreggyr Yeesey eh, Jean oo scarrey rish dty vioys er my ghraih's? Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, Nagh jean y kellagh gerrym, derrey obbys oo mish three keayrtyn. Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice. Jesus answered him, "Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won't crow until you Most crow until you have denied me three times until you have denied me three times." Son ta mee gra riu, Nagh n'iu-ym jeh mess y villey-feeyney, derrey hig reeriaght Yee. for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes." For I say unto you, I will not drink of the fruit of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come. Son cha nee Jee ny merriu eh, agh Jee ny bioee: son ta ooilley bio huggeysyn. Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him." For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. Tra honnick Yeesey ee er-y-fa shen keayney, as ny Hewnyn myrgeddin keayney v'er jeet maree, hayrn eh osney hrome, as v'eh seaghnit; When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping weeping, and the Jews weeping, Hass y Pharisee as ghow eh padjer myr shoh rish hene, Yee, ta mee cur booise dhyt, nagh vel mish myr deiney elley, tranlaasee, neu-chairagh, brishey-poosey, ny foast myr y publican shoh. The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. The Pharisee stood and prayed thus thus thus, God, I thank men, that I am not as this men are, extortioners, unjust, unjust, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, this publican, adulterers, adulterers, not as this publican, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, As loayr eh rish e ynseydee, lhong veg dy ve aarloo er e hon, kyndagh rish y pobble, son nagh jinnagh ad chionney stiagh er. He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him. And he spake to his disciples that a little ship should wait on him because of the multitude because of the multitude, that they couldn't throng him because of the multitude. As ga dy nee eh sloo jeh dy chooilley rass: foast tra te er n'aase, eh smoo ta mastey lossreeyn, as te cheet dy ve ny villey: myr shen dy vel eeanlee yn aer cheet as goaill fastee ayns ny banglaneyn echey. Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. Which indeed indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the herbs, and becomes a tree, and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches of the air come and lodge in the branches of the branches of the branches of the air come, and lodge in the branches of the branches of the branches." Nish hug eshyn v'er vrah eh, cowrey daue, gra, Quoi-erbee ver-yms paag da, shen eh, cum-jee eh dy shickyr. Now he who betrayed him gave them a sign, saying, "Whoever I kiss, he is the one. Seize him." Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I kiss, that same is he: kiss him, that same same. Eisht my jir dooinney erbee riu, Cur my-ner, ta Creest ayns shoh, ny ayns shid; ny cred-jee eh. "Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There,' don't believe it. Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There, 'Look, here, here, 'Look, here, here, here,' don't believe it. As tra cheayll ad shoh, ghow ad boggey jeh, as ghiall ad argid da. As v'eh fieau er caa dy vrah eh. And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. And when they heard it, they were glad, and promised, and promised to give him money money. And he sought how he sought how he might betray him. Myr shen ta ooilley ny sheelogheyn veih Abraham gys David, kiare sheelogheyn jeig: as veih David derrey'n chappeeys ayns Babylon, kiare sheelogheyn jeig: as veih'n chappeeys ayns Babylon derrey Creest kiare sheelogheyn jeig. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations fourteen generations fourteen generations; from David to David to David are fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations; from David to Babylon to Babylon are fourteen generations fourteen generations are fourteen generations; from the carrying away into Babylon to Babylon to Babylon to Babylon to Babylon are fourteen generations are fourteen generations fourteen generations fourteen generations are fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon are fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations fourteen generations into Babylon fourteen generations into Babylon are fourteen generations fourteen generations into Babylon fourteen generations into As tuittee ny rollageyn veih niau, as bee pooaraghyn yn aer er nyn graa. the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken. the stars will fall from the heaven, and the powers that are in the heaven will be shaken. As v'ad ny-neesht cairagh kiongoyrt rish Jee, gimmeeaght ayns ooilley annaghyn as oardaghyn y Chiarn gyn loght. They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord. They were both both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord. Agh haink cadley trome er Peddyr as orroosyn va marish: as tra v'ad er ghoostey, honnick ad yn ghloyr echey, as y daa ghooinney va nyn shassoo marish. But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him. But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men who stood with him. Tra ren my annym gannooinaghey cheu sthie jee'm, chooinee mee er y Chiarn, as haink my phadjer stiagh hood, gys dty hiamble casherick. When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. "When my soul fainted within me I remembered Yahweh. My prayer came in in in to my holy temple, into my holy holy holy holy holy temple. Dooyrt Yeesey rish, Lhig da ny me riu nyn merriu y oanluckey; agh gow uss royd as jean reeriaght Yee y phreacheil. But Jesus said to him, "Leave the dead to bury their own dead, but you go and announce the Kingdom of God." But Jesus said to him, "Leave the dead bury their dead to bury their dead, but go to the dead." As haink eh gys Bethsaida, as hug ad lhieu dooinney doal huggey, as ghuee ad er eh dy ventyn rish. And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him, and begged him to touch him. As shoh yn vea veayn, tushtey y ve oc jeed's yn ynrycan Jee firrinagh, as jeh Yeesey Creest t'ou uss er choyrt. This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. This is life eternal life, that they should know thee true, the only true true God true true true true true true true true, and Jesus Christ true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true, Jesus Christ true true true true true true true true true true true true true true true true true, Jesus Christ true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true As va sooill oc er, as hug ad magh peeikearyn va dy lhiggey orroo dy ve deiney cairagh, er-chee tayrtyn eh nyns e ghlare, as myr shen dy livrey eh gys pooar as reill y chiannoort. And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor. And they watched him, and sent out spies, which should feignign themselves themselves, that they might feign themselves, that they might deliver words, that they might deliver him to the power and authority of the power and authority, that he might deliver words of the power and authority, that they might deliver words of the power and authority, that they might deliver words, that they might deliver words to deliver him to deliver words, that they might deliver words, that they might deliver him to deliver him to deliver him to deliver words, and authority, and authority, and authority, and authority, and authority of power, that power, and authority of power, that power, and authority of power, that power, and authority Cre my hee shiu Mac y dooinney goll seose raad v'eh roie? Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before? What if you would see the Son of Man ascending to where he was before? Cha vod sharvaant erbee daa vainshter y hirveish: son eddyr ver eh feoh da'n derrey yeh as graih da'n jeh elley; er nonney cummee eh gys y derrey yeh, as soie-ee eh beg jeh'n jeh elley. Cha vod shiu Jee as mammon y hirveish. No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. As cur-my-ner, nee oo giennaghtyn, as mac y ymmyrkey, as enmyssee oo yn ennym echey Yeesey. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS, and shalt call his name JESUS. As craidee ad mysh, as custee ad eh, as tilgee ad shellaghyn er, as marree ad eh: as y trass laa nee eh girree reesht. And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again. They will mock him, spit on him, scourge him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again." As dooyrt eh, Keead towse dy ooil As dooyrt eh rish, Gow dty lioar, as soie sheese-dy tappee, as scrieu jeih as da-eed. He said, 'A hundred batos of oil.' He said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.' And he said, An hundred measures of oil. And he said, Take thy bill, and sit down quickly quickly quickly quickly quickly quickly, and write fifty. And he said, Take fifty. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Eshyn ta credjal ayn-yms ta'n vea ta dy bragh farraghtyn echey. Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life. Agh dy beagh fys er ve euish, cre ta er ny hoiggal liorish y raa shoh, Share lhiam myghin na oural, cha beagh shiu er gheyrey yn vooinjer neu-chyndagh. But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless. But if ye had known what this meaneth, I will not have mercy, and not sacrifice, ye would not not have condemned the guiltless. Va mee meriu gagh laa ayns y chiamble, gynsaghey, as cha ghow shiu mee: agh shegin da ny scriptyryn v'er nyn gooilleeney. I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: I was daily daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. Hie ny postyn magh ayns fiyr, liorish sarey yn ree, as va'n oardagh jeant ayns Shushan y phlaase: as hoie yn ree as Haman sheese dy iu, agh va (ny Hewnyn ayns) ard-valley Shushan dy mooar seaghnit. The couriers went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed. The couriers went out in haste by the king's commandment, and the decree was given out in the citadel of Susa; and the decree was given out in Shushan; and the king's commandment was given in Shushan; and the palace; and the city Shushan was perplexed. Cur dooin nyn arran jiu as gagh laa. Give us this day our daily bread. Give us today our daily bread our daily bread. As slaanee-jee yn sleih chingey t'ayn, as abbyr-jee roo, Ta reeriaght Yee er jeet er-gerrey diu. Heal the sick who are therein, and tell them, 'The Kingdom of God has come near to you.' And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. Agh chiare Jee beishteig, moghrey yn laa er-giyn, as woaill eh yn gourd, dy ren eh fioghey. But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered. But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered. As haink eh gy-kione er yn hoghtoo laa dy daink ad dy ghiarey-chymmylt yn lhiannoo; as denmys ad eh Zacharias, lurg ennym e ayrey. And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father. And it came to pass on the eighthhh day, that they came to circumcise the child; and they came to circumcise the child after his name, they came to circumcise the child. Mac Jacob, mac Isaac, mac Abraham, mac Thara, mac Nachor, Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor, Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Isaac, which was the son of Thara, which was the son of Thara, which was the son of Thara, which was the son of Thara, which was the son Ny gow aggle, inneen Sion: cur-my-ner ta dty ree cheet, markiagh er lhiy assyl. Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt. Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt's colt. As tra va ny laghyn harrish, as ad goll thie reesht, duirree yn lhiannoo Yeesey nyn yei ayns Jerusalem, gyn-yss da Joseph as e voir. and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it, And when they had fulfilled the days, as they Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph, as they Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph, and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph and Joseph. Eisht dooyrt Esther, My s'gooidsave lesh y ree, lhig da ve lowit da ny Hewnyn t'ayns Shushan dy yannoo mairagh, cordail rish decree yn laa shoh, as lhig da jeih mec Haman ve croghit er y chriy. Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do tomorrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. Then Esther said, "If it please the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do tomorrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged Haman's ten sons be hanged on the gallows, and let Haman's ten sons be hanged Haman's ten sons be hanged Haman's ten sons be hanged on the gallows." Creeaghyn deiney gannooinaghey lesh aggle, as lesh jeeaghyn jei ny reddyn ta ry heet er y thalloo: son bee pooaraghyn yn aer er nyn graa. Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. Blessed are the days of men: for for for for the powers shall be shaken, for the powers of the heavens shall be shaken: for the powers of the heavens shall be shaken. As tra va'n spyrryd neu-ghlen er n'eiyrt eh noon as noal, as er n'eamagh lesh ard choraa, haink eh magh ass. And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. When the unclean spirit had torn him, and cried with a loud spirit, he came out of him. Son quoi-erbee nee aigney my Ayrey t'ayns niau, eh shen my vraar, as my huyr as my voir. For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother." For whosoever shall do the will of my Father which is my brother, the same is my brother, and sister, and mother, and mother. As my ta dooinney erbee ta clashtyn, as nagh vel freayll my ghoan, cha vel mish dy vriwnys eh: son cha daink mee dy vriwnys y seihll, agh dy hauail y seihll. If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world. If anyone listens to my sayings, and doesn't judge, I judge him not: for I came not to judge, but to save the world, and I judge the world. As cha dug mish enney er: agh eshyn ren mish y choyrt dy vashtey lesh ushtey, dooyrt eh shen rhym, Ersyn hee oo yn Spyrryd cheet neose as tannaghtyn er, shen eh ta bashtey lesh y Spyrryd Noo. I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.' I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit, and remaining on him will remain in the Holy Spirit." As dooyrt Yeesey rish, Dooinney erbee t'er chur e laue gys y cheeaght, as ta jeeaghyn back, t'eh an-chooid son reeriaght Yee. And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God. But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom, is fit back, and having back back, is fit for the Kingdom of God." Agh tra t'ou uss jannoo dty ghiastyllys, ny lhig da fys y ve ec dty laue-chiare cre ta dty laue yesh dy yannoo: But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does, But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand do: As v'adsyn v'er nyn goyrt, jeh ny Phariseeyn. The ones who had been sent were from the Pharisees. And they which were sent were of the Pharisees. As chelleeragh va fys ec Yeesey cheu sthie jeh hene, dy row bree er n'gholl ass, as hyndaa eh mygeayrt ayns y chennid, as dooyrt eh, Quoi venn rish my eaddagh? Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, "Who touched my clothes?" Immediately Jesus, knowing in himself that the power had gone out of him, turned around in in that the crowd, turned around around, and said, "Who touched my clothes?" As dinsh ad da Mordecai goan Esther. And they told to Mordecai Esther's words. They told to Mordecai Esther's words. Son ta mee gra riu, Da dy chooilley unnane ta echey, vees er ny choyrt, as eshyn nagh vel echey, bee shen hene ny ta echey er ny ghoaill veih. For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him. For unto every one that hath shall be given; and from him that hath not shall be given; but from him that hath shall be taken away even that he hath shall be taken away from him. Dooyrt Yeesey r'ee, Ven, cre'n-fa t'ou keayney? quoi t'ou dy hirrey? Heill ish dy nee yn gareyder v'ayn, as dooyrt ee rish, Vainshter, my t'ou er chur lhiat ass shoh eh, insh dou c'raad t'ou er choyrt eh, as goym ersooyl eh. Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Who are you looking for?" She, supposing him to be the gardener, said to him, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away." Jesus said to her, "Woman, why are you weeping?" Jesus, supposing him to her, said to him, "Woman, why are you weeping? Who are you looking for?" She, supposing him, said to him, "Sir, if you have laid him away, tell me where you have laid him, and I will take him, and I will take him away." As dooyrt eh, Ta ny reddyn shoh neu phossible da deiney, agh t'ad possible da Jee. And he said, The things which are impossible with men are possible with God. But he said with them, "The things which are impossible with men are possible with God are possible with God with God are possible with God." As daag eh ad, as hie eh magh ass yn ard-valley gys Bethany, as ghow eh aaght ayns shen. He left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there. He left them, and went out of Bethany, and lodged there. Myr shen cheau ad eh magh ass y gharey-feeyney, as varr ad eh. Cre nee Chiarn y gharey-feeyney er-y-fa shen roo? So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? So they threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? My t'eh genmys adsyn Jeeghyn, dauesyn va goo Yee er ny choyrt, as nagh vod y scriptyr v'er ny rassey: If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken), If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken), Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy bee eh ny sassey da cheer Sodom as Gomorrah, ec laa ny briwnys, na da'n ard-valley shen. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city than for Sodom than for that city than for that city than for a day than for that city. Son liorish dty ghoan bee oo er dty heyrey, as liorish dty ghoan bee oo er dty gheyrey. For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned." For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned." Nish yn Pharisee ren y chuirrey eh, tra honnick eh shoh, loayr eh cheu-sthie jeh hene, gra, Veagh fys er ve ec y dooinney shoh, dy beagh eh ny adeyr, quoi, as cre'n monney dy ven ee shoh, ta bentyn rish: son t'ee ny ben pheccoil. Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, "This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner." Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, and spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner. Dooyrt Yeesey r'ee, Immee as eie er dty heshey, as tar ayns shoh. Jesus said to her, "Go, call your husband, and come here." Jesus said to her, "Go, call, call your husband, and come here." As dooyrt eh, Diuish te er ny choyrt dy hoiggal folliaghtyn reeriaght Yee; agh da feallagh elley ayns coraaghyn-dorraghey: ga t'ad fakin cha vel ad cur-my-ner, as clashtyn cha vel ad toiggal. He said, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of God, but to the rest in parables; that 'seeing they may not see, and hearing they may not understand.' He said, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of the Kingdom of God, and to the rest in parables; that 'seeing they may not see, and hearing they might not not not understand.' Dooyrt Yeesey roo, Vel shiu er hoiggal ooilley ny reddyn shoh? Dooyrt adsyn rish, Ta shin, Hiarn. Jesus said to them, "Have you understood all these things?" They answered him, "Yes, Lord." Jesus said to them, "Have you understood all these things?" They answered him, "Yes." As lurg ny laghyn shen ren e ven Elizabeth giennaghtyn, as dollee ee ee-hene queig meeghyn, gra, And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying, After those days his wife conceived, and hid herself five months, and hid herself five months, saying, Vel uss ny s'ooasle na'n ayr ain Jacob, hug dooin y chibbyr shoh, as diu j'ee eh hene, as e chloan, as y maase echey? Are you greater than our father, Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, as did his children, and his livestock?" Art thou greater than our father Jacob Jacob, Jacob himself himself himself himself himself himself himself himself, which gave us himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself As leih dooin nyn beccaghyn; son ta shinyn myrgeddin leih da dy chooilley unnane ta ayns lhiastynys dooin. As ny leeid shin ayns miolagh, agh livrey shin veih olk. Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.'" Forgive us our sins, for we also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from evil one. Bring us not into temptation, for deliver us from temptation.'" Kys hie eh stiagh ayns thie Yee, as ghow eh as d'ee eh yn arran casherick, as hug eh eh myrgeddin dauesyn va marish, ga nagh row eh lowit dy ve eeit, agh liorish ny sag gyrtyn ny-lomarcan? how he entered into God's house, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?" how he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful to eat but for the priests alone, and gave also to those who were with him, which were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone, and gave also to those who were with him?" As ren eh osnaghey dy trome ayns e spyrryd, as dooyrt eh, Cre'n-fa ta'n chee oghe shoh shirrey cowrey? dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh bee cowrey er ny choyrt da'n cheeloghe shoh. He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation." He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will no sign be given to this generation." Choud as v'eh foast loayrt, haink feallagh veih thie fer-reill y synagogue dooyrt rish, ta dty inneen marroo, cre s'lhiass dhyt trubbyl sodjey y chur er y vainshter? While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?" While he yet spake, there came from the ruler ruler ruler of the synagogue ruler ruler's house ruler ruler ruler ruler ruler ruler ruler ruler ruler's daughter ruler ruler's daughter saying, Thy daughter is dead: why troublesy troublest dead any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter dead. As va ooilley ny v'ayns y synagogue tra cheayll ad ny goan shoh, lhieent lesh jymmoose, They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things. And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, Eisht cheau ad shellaghyn ayns e eddin, as woaill ad eh, as woaill feallagh elley eh lesh bassyn nyn laueyn. Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, Then they spit in his face and beat him with their fists, and buffeted him. As v'ad ooilley fo atchim, ayns wheesh as dy row ad resooney nyn mast' oc hene, gra, Cre'n red shoh? cre'n ynsagh noa shoh? son ta ny eer spyrrydyn neu-ghlen dy pooaral echey fo smaght, as t'ad beasagh da. They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, "What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!" And they were all amazed, insomuch that they questioning among themselves, saying among themselves, What is this? what new doctrine is this? what new teaching? for with authority command he even with authority he even the unclean spirits, and they obey him. As dooyrt eh rish, T'ou er n'ansoor dy mie: jean shoh, as yiow yn vea. He said to him, "You have answered correctly. Do this, and you will live." He answered and said unto him, Thou hast answered right, and thou shalt live. And he said unto him, Thou shalt live, and thou shalt live. Gra, Abbyr-jee shiuish, Haink e ostyllyn ayns yn oie, as gheid ad eh ersooyl choud as va shin nyn gadley. saying, "Say that his disciples came by night, and stole him away while we slept. Saying, His disciples came by night, and stole him away while we slept while we slept while we slept. Agh cha row Thomase, fer jeh'n daa ostyl yeig va enmyssit Didymus, maroo tra haink Yeesey. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. Tra hig Mac y dooinney ayns e ghloyr, as ooilley e ainleyn casherick marish, shen y traa hoie-ys eh er stoyl-reeoil e ghloyr. When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him all the holy angels, then shall he sit upon the throne of his glory. As chelleeragh hug Yeesey er e ostyllyn goaill lhuingys, as goll harrish gys y cheu elley roish, choud as v'eshyn lhiggey yn raad da'n pobble. And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away. Immediately Jesus made his disciples get into the boat to get into the boat, and to go ahead to the other side, while he sent the multitudes away away away away to the multitudes, and to go ahead away to the other side. Dooyrt y pobble, Shoh Yeesey yn phadeyr, ta veih Nazareth ayns Galilee. And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee. The multitudes said, "This is the prophet the prophet, Jesus said, "This is the prophet, Jesus the prophet of the prophet." Dreggyr y ven as dooyrt ee, Cha vel sheshey aym. Dooyrt Yeesey r'ee, t'ou er ghra dy mie, Cha vel sheshey aym: The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband: The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou said well said well said, I have no husband. As hie ny sharvaantyn shen magh gys ny raaidyn-mooarey, as ren ad whilleen as haink nyn raad y haglym cooidjagh, chammah sie as mie: as va thie ny banshey er ny lhieeney lesh goaldee. So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests. Those servants went out into the highways, and gathered gathered together as many as many as many as many as they found, both bad and good: and the wedding was filled with guests. As va lioar y phadeyr Esaias er ny livrey da, as tra v'eh er vosley yn lioar, hooar eh yn ynnyd raad v'eh scruit, And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written, The book of the prophet was opened to him. He opened the book where it was the book, and opened the place where it was written, As tra va'n drogh-spyrryd er ny chastey, ren y balloo loayrt: as ghow yn pobble yindys, gra, Cha row rieau lheid shoh er ny akin ayns Israel. When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel!" And when the devil was cast out, the dumb spake; and the multitudes marvelled, saying, It was never so so seen in Israel. Ayns yn oor cheddin dooyrt Yeesey rish y pobble, Vel shiu er jeet magh myr noi maarliagh, lesh cliwenyn as luirg dy my ghoaill? hoie mee meriu gagh-laa gynsaghey ayns y chiamble, as cha ren shiu my ghoaill. In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me. In that hour Jesus said to the multitudes, "Have you come out as against a robber with swords teaching with swords and clubs to seize me? I sat daily daily daily with you teaching teaching teaching teaching in as against a thief teaching teaching teaching teaching teaching with swords and clubs, I sat daily with swords and you teaching with swords? I sat daily daily daily daily daily daily teaching teaching teaching teaching teaching teaching teaching teaching teaching teaching with swords and you teaching teaching with swords? Ny reddyn shoh ta mish dy harey diu, dy vod shiu ve graihagh yn derrey yeh er y jeh elley. "I command these things to you, that you may love one another. These things I command you, that ye love one another. Eisht roie ee, as haink ee gys Simon Peddyr, as gys yn ostyl elley bynney lesh Yeesey, as dooyrt ee roo, T'ad er ghoaill ersooyl y Chiarn ass yn oaie, as cha s'ain c'raad t'ad er choyrt eh. Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him!" Then she runneth and came to Simon Peter, and to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we don't know where they have laid Jesus. Agh ny reddyn shoh ta mish er n'insh diu, tra hig yn earish, dy vod shiu cooinaghtyn dy dinsh mee diu jeu. As ny goan shoh cha loayr mee riu ec y toshiaght, er-y-fa dy row mee meriu. But I have told you these things, so that when the time comes, you may remember that I told you about them. I didn't tell you these things from the beginning, because I was with you. But these things have I told you these things, when the time comes, you will remember that I told you about them these things. But these things I told you these things, because I told you these things. As dooyrt adsyn, Ta feme ec y Chiarn er. They said, "The Lord needs it." They said, "The Lord needs it." As hie goo jeh magh trooid ooilley Syria: as hug ad lhieu huggey ooilley ny aslayntee, fo doghanyn as pianyn, adsyn va seaghnit lesh drogh-spyrrydyn, sleih ass nyn geeayl, as an-lheiltee, as ren eh ad y lheihys. And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them. And they went out into all Syria, and brought unto him all sick people possessed with devils, and those that were possessed with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those which were lunatick, and those which were lunatick, and those that were lunat; and he healed them, and he healed them. As dy voddagh pooar y ve oc dy lheihys aslayntyn, as dy hilgey magh drogh-spyrrydyn. and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons: and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons: Son ynsee yn Spyrryd Noo diu, ayns yn oor cheddin cre lhisagh shiu y ghra. for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say." for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you will say." As tra nagh row saase erbee oc dy chur lhieu stiagh eh kyndagh rish chennid y phobble, hie ad seose er mullagh y thie, as lhig ad sheese ny hrooid, eh-hene as e lhaibbee, er y laare kiongoyrt rish Yeesey. Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus. And when they could not find by what way way way they might bring him in because of the multitude, they went on the housetop, and let him down through because with his cot into the in because with the in because of the multitude, they let him down through the in the in the midst with the in because with the in because with the in because with the in because they because they because they because they let down, they let down, they let him not bring him down to bring him down, they let him down through the housetop, they let him down to bring him down through the housetop, and let him down into the in because with his co enter into the in because with his co enter into the in because with the As tra va Yeesey er jeet stiagh ayns thie Pheddyr, honnick eh moir e ven ny lhie, as ching ayns y chiassaghey. And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother's mother's mother laid sick of a fever, and sick of a fever. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Ga dy vel mee gymmyrkey feanish jee'm pene, foast ta'n eanish firrinagh: son ta fys aym cre-voish haink mee, as c'raad ta mee goll; agh cha s'euish cre-voish haink mee ny c'raad ta mee goll. Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don't know where I came from, or where I am going. Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I don't know where I came from, but where I am going, and where I know where I am going, and where I am going. As dele Pilate er ny ard-saggyrtyn cooidjagh, as er ny fir-reill as y pobble. Pilate called together the chief priests and the rulers and the people, Pilate called together the chief priests and the rulers and the rulers and the people, Dooyrt Pilate rish, Cre ta'n irriney shen? as tra v'eh er ghra shoh, hie eh magh reesht gys ny Hewnyn, as dooyrt eh roo, Cha vel mish er gheddyn foill erbee ayn. Pilate said to him, "What is truth?" When he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, "I find no basis for a charge against him. Pilate therefore went out again again, and said to the Jews, "What is truth?" When he had said this, he said to them, " Pilate said to him, "I find no basis for against him no basis for a charge against him. Smaghtee-ym eh er-y-fa shen, as lhiggym y raad da. I will therefore chastise him and release him." I will therefore chastise him and release him." Vainshter, cre yn ard-anney ayns y leigh? Master, which is the great commandment in the law? Master, which is the great commandment in the law? Shoh yn arran haink neese veih niau; cha nee myr ren ny ayraghyn eu manna y ee, as t'ad marroo: bee eshyn ta gee jeh'n arran shoh, bio son dy bragh. This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever. This is the bread which came down down out of heaven--not as our fathers did eat manna manna, and are dead: he who eats this bread will live forever." He who eats this bread will live for this bread will live forever." Agh choyrlee ny ard-saggyrtyn as shanstyr y phobble ad dy yannoo aghin son Barabbas, as Yeesey y choyrt gy-baase. But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. But the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus. As tra haink feallagh yn un oor jeig hooar ad dagh dooinney jeu ping y pheesh. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. And when they came that were hired about about about the eleventh hour came, they received every man a penny. Dooyrt Yeesey roo, Lhieen-jee ny siyn lesh ushtey. As lhieen ad ad seose gys yn oirr. Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim. As ghow eh marish Peddyr as Jamys as Ean, as ren eh toshiaght dy ve mooar seaghnit as trome-chreeagh, He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed. He took with him Peter and James and John and John, and began to be greatly troubled and distressed. As cha row veg echey dy yannoo r'ee, derrey hug ee e ynrycan mac son y theihll, as denmys eh yn ennym echey Yeesey. And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS. And knew her not till she had brought forth her first her firstborn son: and she brought her first her firstborn son. Son nee Creestyn foalsey, as phadeyr yn foalsey girree, as cowraghyn as yindyssyn y hoilshaghey, dy volley, my oddagh eh ve, yn eer chloan reiht. For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones. For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and false signs and wonders, and shall shew signs and wonders, if it were possible, even the elect, and shall deceive false elect. Myr ren neesht Jamys as Ean mec Zebedee, va nyn barteeassyn marish Simon. As dooyrt Yeesey rish Simon, Ny bee aggle ort, veih shoh magh nee oo goaill deiney. and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Jesus said to Simon, "Don't be afraid. From now on you will be catching people alive." And so was also James and John, sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; Fear not; from henceforth thou shalt catch men. Agh eshyn ta jannoo firrinys, t'eh cheet gys y toilshey, dy vod e obbraghyn v'er nyn soilshaghey magh, dy vel ad er nyn obbraghey ayns Jee. But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God." But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. Agh bannit ta ny sooillyn euish, son t'ad fakin, as ny cleayshyn eu, son t'ad clashtyn. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. Eisht dooyrt eh rish y ghareyder, Cur-my-ner, ny three bleeaney shoh ta mee er jeet dy yeeaghyn voin mess er y villey-figgagh shoh, as cha vel mee geddyn veg: giare sheese eh, cha vel eh agh goaill seose room hallooin. He said to the vine dresser, 'Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?' Then said he to the dresser of the vineyard, Behold, these three three years I come seeking fruit on this fig tree; cut it down; cut it down; why cumbereth it it down; why cumbereth it the ground?' Son t'ad shoh ooilley ayns nyn balchey er chur gys ourallyn Yee: agh t'eeish myr s'boght ee, er choyrt ayn ooilley ny v'eck dy veaghey er. For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had. for all these put in in gifts for God of their abundance cast in all that she of their abundance, but she of her poverty, put in all that she had to live on all that she had. Daag yn ven eisht yn saagh-ushtey eck, as hie ee rhymbee gys y valley, as dooyrt ee rish ny deiney The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men, So the woman left her water pot, and went her way into the city, and saith to the people, Agh ta mish gra riu, Ny shir-jee aggair y chooilleeney: agh quoi-erbee woaillys oo er y lieckan yesh, chyndaa huggey yn lieckan elley. But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. But I tell you, don't resist him who is evil; but whoever strikes you on your cheek, turn to him the other also. Son ta dy chooilley villey er ny chronnaghey liorish e vess: son cha vel mess y villey figgagh er ny heiy jeh drineyn, ny mess y villey-feeyney jeh thammag-ghress. For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush. For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns gather figs from thorns, nor gather figs from a bramble bush gather they grapes from a bramble bush. Eisht yeeagh ny ostyllyn er y cheilley ayns ourys quoi er v'eh cheet. Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. As dooyrt eh, Gow-jee gys yn ard-valley gys lheid y dooinney shen, as abbyr-jee rish, Ta'n mainshter gra, Ta my hraa er gerrey, freill-ym y chaisht ec dty hie's marish my ostyllyn. He said, "Go into the city to a certain person, and tell him, 'The Teacher says, "My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples."'" And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. Eshyn ta gee my eill as giu my uill, t'eh baghey aynym's, as mish aynsyn He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. As haink eh gy-kione, tra v'eh ayns ard-valley dy row, cur-my-ner, dooinney lane jeh'n louraneys: as tra honnick eh Yeesey, huitt eh sheese er e eddin, jannoo aghin huggey as gra, Hiarn, my she dty aigney eh, foddee oo mish y yannoo glen. It happened, while he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean." It happened, while he was in one of there, behold, there came a man who was a man full of leprosy, and fell on his face, and he fell on his face, and begged him, saying, "Lord, if you want to, you,, you can make me clean." As haink ee stiagh er-y-chooyl ayns siyr gys y ree, as hir ee, gra, Saillym oo dy chur dou nish hene er claare kione Ean Bashtey. She came in immediately with haste to the king, and asked, "I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter." She came in immediately with haste in immediately with haste to the king, and asked, "I want you to give me right head in a charger the head of John the head of John the Baptizer." As dreggyr fer jeh'n cheshaght, as dooyrt eh, Vainshter, Ta mee er chur lhiam my vac hood, ayn ta spyrryd balloo: And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit; And one of the multitude answered and said unto him, Master, I brought unto thee my son, which hath a dumb spirit; Son cha vel nhee erbee follit, nagh jig gys soilshey: ny nhee erbee kiellit, nagh bee fys er, as nagh jig magh. For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad. For nothing is secret, that shall not be revealed; nor anything hid, that shall not be known; neither hid, that shall not be known, that shall not be known. Immee-jee eisht: cur-jee my-ner, ta mish dyn goyrt shiu magh myr eayin mastey moddee-oaldey. Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves. Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. Myr shen erreish da'n Chiarn v'er loayrt roo, v'eh er ny ghoaill seose gys niau, as hoie eh er laue yesh Yee. So then the Lord , after he had spoken to them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God. So then after the Lord had spoken to them, he was received up up up into heaven, and sat on the right hand of God. Haink ny ushtaghyn mygeayrt-y-moom, eer gys my annym: ren y diunid m'y chruinnaghey mygeayrt, va'n amlagh cast mysh my chione. The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. The waters surrounded me, even to the soul. The weeds were wrapped around me. The weeds were wrapped around my head. The weeds were wrapped around my head. Cre nee Chiarn y gharey-feeyney er-y-fa shen y yannoo? hig eh as stroie-ee eh ny eirinnee, as ver eh yn garey-feeyney da eirinnee elley. What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others. What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. As dreggyr eshyn as dooyrt eh rish, Vainshter, ooilley ny annaghyn shoh ta mee er reayll veih my aegid. And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth. He answered him, "Teacher, I have observed all these things from my youth." Shen dy jarroo myr te, Ayr, son shen myr ve mie ayns dty hilley's. Even so, Father: for so it seemed good in thy sight. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight. Eisht dooyrt y ree, Cre ta dty yeearree, ven-rein Esther? as cre ta dty aghin? bee eh eer er ny choyrt dhyt, gys derrey lieh yn reeriaght. Then the king asked her, "What would you like, queen Esther? What is your request? It shall be given you even to the half of the kingdom." The king said to Esther at the banquet at the banquet of wine, "What is your petition, queen Esther? What is your request? It shall be even to the half of the kingdom it shall be performed." Son cha vel mish er loayrt jee'm pene; agh yn Ayr t'er my choyrt, eshyn hug sarey dou, cre v'orrym dy ghra, as cre lhisin loayrt. For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he who sent me I should say, and what I should say, and what I should say, and what I should say, and what I should speak, and what I should speak, but I should speak, and what I should speak. Dreggyr adsyn eh, She sluight Abraham shin, as cha row shin rieau ayns bondiaght da dooinney erbee: cre'n aght t'ou gra eisht, Bee shiu er nyn yannoo seyr? They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? As v'eh feer chorree, as cha baillish goll stiagh: shen-y-fa haink e ayr magh, as vreag eh eh. And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him. And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and was in, and intreated him. As va fer va enmyssit Barabbas, va ny phryssoonagh maroosyn v'er n'irree magh marish, as v'er n'yannoo dunverys ayns nyn irree-magh. And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, men who had made insurrection with insurrection who in insurrection had committed murder. Eisht haink huggey moir cloan Zebedee, as e mec maree, cur ooashley da, as shirrey aghin er. Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him. Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons and her sons. Eisht dooyrt ny Hewnyn nyn mast' oc hene, C'raad hed eh, nagh vow mayd eh? jed eh gys ny Hewnyn t'er nyn skeayley mastey ny Ashoonee, as adsyn y ynsaghey . The Jews therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks? Then said the Jews among themselves among themselves, Whither will he go among the Jews? will he go among the dispers among the Greeks, and teach the Greeks among the Greeks? will he go among the Greeks, and teach the Greeks? As dooyrt eh rish, Mannagh der ad geill da Moses as ny phadeyryn, cha greidjagh ad, ga dy n'irragh fer veih ny merriu. And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. "He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead, neither will they be persuaded if one rise from the dead.'" As va ny oaiaghyn er nyn vosley, as ren ymmodee jeh kirp ny nooghyn va nyn gadley, girree seose, And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose, And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose; Myr shen haink y charvaant cheddin, as hoilshee eh da e hiarn ny reddyn shoh. Eisht va mainshter y thie jymmoosagh, as dooyrt eh rish e harvaant, Gow magh dy tappee gys straidyn as raaidyn yn ard-valley, as cur lhiat stiagh ayns shoh ny boghtyn, as ny baccee, as ny croobee, as ny doail: So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. "That servant came, and told his lord these things these things. Then the master of the house being angry said these things, Go out quickly quickly quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, and the maimed, and the maimed, and the maimed, and the maimed, and the maimed, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the maimed, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, As tra v'eh er ghra shoh, heid eh orroo, as dooyrt eh roo, Gow-jee yn Spyrryd Noo. When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit! When he had said this, he breaththed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit! Agh myr va laghyn Noe, myr shen myrgeddin vees cheet Mac y dooinney. "As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man. But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of Noe be. Agh kys eisht vees ny scriptyryn er nyn gooilleeney, dy nee shoh myr te dy ve? But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? How then then then would the Scriptures be so?" Hug shiuish fys gys Ean, as dymmyrk eh feanish gys yn irriney. Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth. Ye sent sent unto John, and he bare witness unto the truth. Er-yn-oyr shoh va'n pobble myrgeddin er gholl magh ny whail, son dy geayll ad dy row eh er n'yannoo yn mirril shoh. For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign. For this cause also the multitude also met him, for that they heard that he had done this miracle. Agh hie eh roish, as ren eh toshiaght dy hoilshaghey magh as dy skeayley mygeayrt yn chooish, ayns wheesh as nagh dod Yeesey goll ny smoo dy foshlit gys yn ard-valley, agh v'eh mooie ayns ynnydyn faasagh: as haink ad huggey veih dy chooilley ard. But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter. And he went out, and went into a desert place, and began to publish it it it much much much much, and he could no matter, but was without in desert places: and they came to him from everywhere, and he went into a desert places: and he couldn't enter it. Shen-y-fa, cur-my-ner, ta mish coyrt hiu phadeyryn, as deiney creeney, as scrudeyryn; as paart jeu nee shiu y varroo, as y chrossey, as paart jeu nee shiu y scuitchal ayns nyn guaiylyn, as geiyrt ad veih ard-valley gys ard-valley: Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city: Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes, and scribes, and scribes, and scribes; and some of them ye shall kill and crucify; and some of them ye shall scourge in city to city and city, and persecute from city to city; and some of city, and from city of city, and city of city, and city of city of city to city to city to city: Agh son wheesh as nagh row echey dy eeck, doardee e hiarn eh dy ve creckit as e ven, as e chloan, as ooilley ny v'echey, as e eeaghyn dy ve eeckit. But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made. But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, and to be sold, his children, his children, his children, and pay, and payment to be sold, and pay, and payment, and payment to be. Streeu-jee shiuush dy gholl stiagh er y ghiat coon: son nee ymmodee, ta mee gra riu, shirrey goll stiagh, agh cha jig eh lhieu. "Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able. Strive to enter in by the narrow gate: for many, I say unto you, shall seek to enter in, and shall seek to enter in,: for many shall seek to enter in, and shall not be able. Ta mee er chur daue dty ghoo; as ta'n seihll er chur dwoaie daue, er-y-fa nagh vel ad jeh'n theihll, myr nagh vel mish jeh'n theihll. I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given them thy word; even the world hated them, be hated them, even as I I am not of the world, even as I am not of the world. As deie eh orroo huggey, as dooyrt eh roo ayns coraaghyn-dorraghey, kys oddys Satan Satan y chastey? He summoned them, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan? He summoned them in parables, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan? As tra v'eh er symney cooidjagh ooilley ny ard-saggyrtyn, as scrudeyryn y phobble, denee eh jeu cre'n raad va Creest dy heet er y theihll. Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he asked them where the Christ would be born. And when he had gathered all the chief priests and scribes of people together, he demanded of them where Christ should be born. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Cur-jee twoaie nagh moll dooinney erbee shiu. Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray. Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray. Son cur-my-ner, cha leah as ren coraa dty vannaghey bingys ayns my chleayshyn, lheim yn oikan ayns my vrein son boggey. For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy. For behold, as soon as the voice of thy salutation sound sound sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy for joy! As kinjagh oie as laa v'eh ayns ny sleityn, as mastey ny oaiaghyn, gyllagh, as dy ghiarey eh-hene lesh claghyn. Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. Always, night and day, night and day, in the tombs and in the tombs, he always, night, night, night, and night, night, night, and night, night, night, night, night, night, and night, night, night, night, night, and night, night, night, night, night, and night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, Nish lurg daa laa jimmee eh veih shen, as hie eh roish gys Galilee: After the two days he went out from there and went into Galilee. After two days he departed from there and departed into Galilee. Son va ny ostyllyn er n'gholl gys y valley dy chionnaghey beaghey. (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.) (For his disciples had gone away to buy food.) Nagh vel oo credjal dy vel mish ayns yn Ayr, as yn Ayr aynym's? ny goan ta mish dy loayrt riu, cha vel mee loayrt jee'm pene: agh yn Ayr ta tannaghtyn aynym, eshyn ta jannoo ny obbraghyn. Don't you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works. Believest thou not that I am in the Father? the words that I speak in me, the Father in me? the words that I speak in me, I speak not in me, and the Father. Bannit ta ny sharvaantyn shen yiow yn Chiarn er nyn arrey, tra hig eh: dy firrinagh ta mee gra riu, dy gryss eh e gharmad mysh, as dy der eh orroo soie sheese gys bee, as dy jig eh magh dy hirveish orroo. Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them. Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching watching watching when he shall find watching watching watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, that shall gird himself, and make them recline, and shall come and serve them. Er y chiaghtoo laa, tra va cree yn ree gennal lesh feeyn, doardee eh Mehuman, Biztha, Harboua, Bigtha, as Abagtha, Zethar, as Carcas, ny shiaght ard fir-oik, va shirveish fenish Ahasuerus yn ree, On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Biztha, Harbona, Harbona, Harbona, Bigtha, Bigtha, Bigtha, and Abagtha, Zethar, the seven eunuchs who served in the presence of Ahasuerus the king, Dooyrt paart, She shoh eh: dooyrt feallagh elley, T'eh goll-rish: agh dooyrt eh hene, She mish eh. Others were saying, "It is he." Still others were saying, "He looks like him." He said, "I am he." Others were saying, "It is he." Still others were saying, "He he said, "He is like others." He said, " others said, "He is like him." He he said, "I am he." Eisht hrog ad claghyn dy cheau er: agh cheill Yeesey eh-hene voue, as hie eh magh ass y chiamble, goll trooid y cheeid oc as myr shen hie eh shaghey. Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus went out of the temple, and so passed through their midst, and so passed through the midst of the temple, and so passed by through their midst, and so passed by and so passed by. Eisht lhig dauesyn ta ayns Judea, chea gys ny sleityn; as lhig dauesyn ta cheu-sthie jee, cosney ass-jee; as ny lhig dauesyn ta mooie er y cheer cheet stiagh aynjee. Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. Then let those who are in Judea flee to the mountains; and let those who are in the midst of it depart out. Let those who are in the country and let those who are in the midst of it depart out. As cur-my-ner, haink fer huggey, as dooyrt eh rish, Vainshter vie, cre'n obbyr ne lhisins y yannoo dy chosney yn vea veayn? And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? Behold, one came to him and asked him, "Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?" As er-yn-oyr shen cha yeeagh mee orrym pene dy ve feeu dy heet hood: agh loayr y fockle, as nee my er-mooinjerey coural. Therefore I didn't even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed. Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed. As veih shen magh va Pilate shirrey dy eaysley eh: agh deie ny Hewnyn, gra, My lhiggys oo yn raad da yn dooinney shoh, cha nee carrey da Cesar oo: quoi-erbee ta jannoo eh-hene ny ree, t'eh loayrt noi Cesar. At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, "If you release this man, you aren't Caesar's friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!" And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If this man, thou art not Caesar' but Caesar's friend: but Caesar speaketh against Caesar speaketh against Caesar speaketh against Caesar. As ren ad ooilley gee, as v'ad er nyn yannoo magh: as hrog ad jeh'n fooilliagh va er-mayrn lane shiaght baskadyn. And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full. They all ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left seven baskets full. Agh cha bee shiuish myr shen: agh quoi-erbee jiuish baillish ve ooasle, lhig da ve nyn shirveishagh: But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant. But it shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant. Eisht ren eh toshiaght dy ghweeaghyn as dy loo, gra, Cha nione dou yn dooinney. As chelleeragh ren y kellagh gerrym. Then he began to curse and to swear, "I don't know the man!" Immediately the rooster crowed. Then he began to curse and to curse, "I don't know the man!" Immediately the rooster crowed, and immediately the rooster crowed. Eisht raip yn ard-saggyrt e choamrey, gra, ren er loayrt goan mollaghtagh, cre'n feme sodjey t'ain er feanishyn? cur-my-ner, nish ta shiu er chlashtyn e ghoan mollaghtagh. Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need we need any further witnesses? behold, now we have heard his blasphemy. Ta mee ginsh diu dy jean eh dy tappee goaill cooilleeney er nyn son. Ny-yeih tra hig Mac y dooinney, vow eh credjue er y thalloo? I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?" I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless when the Son of man cometh, will he find faith on the earth? will he find faith on the day when he find faith. Edyr jean-jee yn billey mie, as e vess mie; er-nonney jean-jee yn billey olk, as e vess olk: son liorish e vess, ta enney er ny choyrt er y villey. Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit. "Either make the tree good good, and its tree good good, make the tree corrupt, and its tree corrupt, make the tree corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its tree corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit by its fruit. Dy jig dty reeriaght. Dty aigney dy row jeant er y thalloo, myr te ayns niau. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Let your Kingdom come. Let your will be done in earth. Thy kingdom come. Thy will be done in earth. Thy kingdom in earth. Thy will in earth. Thy kingdom in earth. Thy will in earth in earth. Thy will in earth. Thy kingdom in earth. Thy Son ta dy chooilley unnane ta geearree, geddyn: as y fer ta shirrey, feddyn: as eshyn ta aignagh fosley y gheddyn, bee eh er ny osley da. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. For everyone who asks receives. He who seeks finds. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. As denee eh jeh ny scrudeyryn, Cre ny questionyn va shiu dy enaght jeu? He asked the scribes, "What are you asking them?" He asked the scribes, "What are you asking them?" Hrog Yeesey seose e choraa as dooyrt eh, Eshyn ta credjal aynym's, cha nee aynym's t'eh credjal, agh aynsyn t'er my choyrt. Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me. Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not in me, but in him that sent me. As tra v'eh er ghra shoh, hie eh rhymboo, myr v'ad goll seose gys Jerusalem, And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem. Having said these things, he went up on ahead, going up to Jerusalem. Dooyrt y vooinjer elley, Faag-jee veue eh, hee mayd jig Elias dy hauail eh. The rest said, "Let him be. Let's see whether Elijah comes to save him." The rest said, "Let him be. Let's see whether Elijah comes to save him." Tra v'eh er jeet neose jeh'n clieau, deiyr earrooyn mooarey dy leih er. When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. Eisht dooyrt y ven-aeg va currym y dorrys urree rish Peddyr, Nagh nee fer jeh eiyrtyssee yn dooinney shoh uss neesht? Dooyrt eshyn, Cha nee. Then the maid who kept the door said to Peter, "Are you also one of this man's disciples?" He said, "I am not." Then the maid who kept the door said to Peter, "Aren't this man't you also one of this man's disciples?" He said, "I am not." As tra v'ad er jeet gys y cheshaght, haink huggey dooinney dy row, gliooney sheese as gra, When they came to the multitude, a man came to him, kneeling down to him, saying, When they came to the multitude, a multitude came to him, kneeling to him, kneeling to him, Dreggyr ad eh, Yeesey dy Nazareth. Dooyrt Yeesey roo, Mish eh. As va Yuaase myrgeddin ren y vrah eh ny hassoo maroo. They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I am he." Judas also, who betrayed him, was standing with them. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus answered them, "Jesus of Nazareth." Judas also also, who betrayed him, stood with them, stood with them. Agh uss, tra t'ou goaill padjer, immee stiagh ayns dty hiamyr; as dooney dty ghorrys, guee gys dty Ayr dy follit, as nee dty Ayr ta fakin ny ta jeant dy follit, leagh y chur dhyt dy foshlit. But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly. But thou, when thou pray, enter into thy closet, and when thou pray, pray to thy Father which thy Father which is in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father in secret, and thy Father in secret, and thy will reward in secret, and thy Father in secret, and thy Father in secret, and thy will reward in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father, and thy Father which is in secret, and thy will reward in secret, and thy Father which thou openly in secret, and Eisht haink ny sidooryn gys ny ard saggyrtyn as ny Phariseeyn, dooyrt roo, Cre'n-fa nagh dug shiu lhieu eh? The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why didn't you bring him?" The officers came to the chief priests and Pharisees, and they said to the officers, "Why didn't they bring him?" Dreggyr Simon as dooyrt eh, Er-lhiam dy nee eshyn, da smoo ren eh leih. As dooyrt eh rish, T'ou er vriwnys dy cairagh. Simon answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly." Simon answered and said, Simon, I suppose, to whom he, he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou judged judged. Eisht dooyrt Yeesey rish, Mannagh vaik shiu cowraghyn as yindyssyn, cha jean shiu credjal. Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe." Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe." Son ren Yeesey hene feanish y ymmyrkey, nagh vel ooashley ec phadeyr ayns e heer hene, For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country. For Jesus himself testified that a prophet has no honour in his own country. Gra, Va ayns ard-valley dy row briw nagh row ayns aggle roish Jee, ny soiaghey jeh deiney. Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: saying, "There was a judge in a certain city a judge didn't fear man man, a didn't fear God, Tra va'n fastyr er jeet, haink dooinney berchagh ass Arimathea, va enmyssit Joseph va myrgeddin eh-hene credjal ayns Yeesey. When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus' disciple came. When evening had come, a rich man of Arimathaea, named Joseph, named Joseph, who himself himself was also himself came. As quoi-erbee huittys er y chlagh shen bee eh er ny vroo: agh er quoi-erbee huittys y chlagh shen, nee ee cha meen as joan jeh. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. Whosoever shall fall on that stone shall fall on that stone shall grind him to pieces on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. tra va ny ostyllyn er jeet reesht, dinsh ad da [Yeesey] ooilley ny v'ad er n'yannoo. As ghow eh ad, as hie eh dy lhiattee gys boayl er-lheh ayns yn aasagh, bentyn gys ard-valley enmyssit Bethsaida And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida. The apostles, when they had returned, told him what things they had done. He took them, withdrew apart from a city called Bethsaida, and a city called Bethsaida. As ghow Yeesey ny bwilleenyn, as tra v'eh er chur booise, rheynn eh ad er e ostyllyn, as rheynn adsyn ad orroosyn myr v'ad soie; as myrgeddin jeh ny eeastyn wheesh as bailloo. Jesus took the loaves; and having given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting down; likewise also of the fish as much as they desired. Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distribute distribute to the disciples to the disciples, and the disciples to the disciples, and the disciples to the; and Jesus took the loaves as to the disciples; and likewise as the disciples as the disciples as much as the disciples as the disciples as much as much as much as much as much as much as much as much as the disciples as to the disciples as to the disciples as to the disciples; and likewise as the disciples as much as the disciples as the disciples as much as much as much as much as much as much as much as much as much as much as to the disciples as to the disciples as As dreggyr eshyn as dooyrt eh, Ver oo graih da'n Chiarn dty Yee lesh ooilley dty chree, as lesh ooilley dty annym, as lesh ooilley dty niart, as lesh ooilley dty aigney as da dty naboo myr dhyt hene. He answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself." And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, with all thy soul, with all thy strength, with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all As ta nish er-y-fa shen trimshey euish: agh hee-yms shiu reesht, as gowee yn cree eu boggey, as y boggey eu cha gow dooinney erbee veue. And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you. Therefore you now now now now now now now now now now have sorrow, but I will see you again, and your joy, and your joy no, but your joy will take your joy, and your joy, and your joy no joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no, but your joy no your joy will takethththththth As gra, My she ree ny Hewnyn oo, saue oo hene. and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!" and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!" As dooyrt eh roo, Cre ny naightyn shoh ta shiu dy insh yn derrey yeh da'n jeh elley, myr ta shiu shooyll dy trimshagh er y raad? And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?" Eisht Herod toiggal dy row eh mollit liorish ny deiney-creeney, v'eh erskyn-towse eulyssagh, as hug eh magh sarey, as varr eh ooilley ny lhiennoo-mec v'ayns Bethlehem, as ayns ooilley ny ardjyn shen, veih daa vlein dy eash as fo, corrym rish y traa v'eh dy imneagh er vriaght jeh ny deiney creeney. Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men. Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly exceedingly exceedingly exceedingly angry, and sent, and killed all the children who in in all the surrounding countryside, from two years old men, from two years old and under, according diligently old and under, according to the exact time which he had diligently inquired from the wise men from the wise years old and under, from the wise years old and under, from the wise years old and under, from the wise years old and under, according diligently old and under, according to, according to in in in in in in the wise years old time old time old time old time old and under, according to, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, according to the wise years old and under, from the wise years old and under, from the wise years old and under, according, according to, according Shen-y-fa hug ny shayraghyn echey fys huggey, gra, Hiarn, cur-my-ner, t'eshyn shynney lhiat ching. Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick. Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, behold, he whom thou loves is sick is sick. Ta'n gheay sheidey raad saillee, as t'ou clashtyn y sheean eck, agh cha s'ayd cre voish t'ee cheet, ny cre'n raad t'ee goll: myr shen ta dy chooilley unnane t'er ny ruggey Jeh'n Spyrryd. The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit." The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. The wind is everyone who is born of the Spirit." Dreggyr ny Hewnyn eh, Ta leigh ainyn, as liorish y leigh ain lhisagh eh v'er ny choyrt gy-baase, er-y-fa dy ghow eh er dy nee Mac Yee v'eh. The Jews answered him, "We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God." The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. Te scruit ayns ny phadeyryn, As bee ad ooilley ynsit liorish Jee. Dy chooilley ghooinney er-y-fa shen t'er chlashtyn, as er n'ynsaghey veih yn Ayr, t'eh cheet hym's. It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me. It is written in the prophets, 'They will all be taught by God.' Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes from the Father, and has learned, and has learned from God. As ren eh preacheil ayns ny synagogueyn oc trooid ooilley Galilee, as chast eh drogh spyrrydyn. And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils. He cast casting into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons. Eisht dooyrt y ree rish ny sharvaantyn, Kiangle-jee eh laue as cass, as gow-jee eh ersooyl, as tilg-jee eh ayns y dorraghys sodjey-mooie: shen-y-raad vees keayney as snaggeraght feeacklyn. Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.' Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, take him hand and foot, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth; there shall be where the weeping and gnashing of teeth shall be.' A s dooyrt y fer saa rish e ayr, Ayr, cur dooys yn ayrn dy chooid ta my chour. As rheynn eh e eh chooid orroo. And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living. The younger of them said to his father, 'Father, give me my share of your property to me his property.' He divided his property his property divided his propertylihoodhood between them. As adsyn ooilley cheayll shoh, hasht ad ayns nyn greeaghyn ad, gra, Cren monney dy ghooinney vees eh shoh? as va laue yn Chiarn macirc;rish. And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him. And all they that heard them laid them them up in their hearts, saying, What manner of child this child shall this child be! And they were all with him all. Reesht ta reeriaght niau goll-rish lieen va cuirt 'sy cheayn as haare jeh dy chooilley horch dy eeast. "Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind, Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: As ard-valley ny balley erbee dy jed shiu stiagh ayn, Jean-jee briaght quoi ayn ta feeu, as marishyn gow-jee aaght derrey hed shiu reue. And into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence. Into whatever city or village city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on. My ta mee er gheddyn foayr ayns shilley yn ree, as my s'gooidsave lesh y ree dy yialdyn dou my accan, as dy chooilleeney my yeearree, lhig da'n ree as Haman cheet gys y yien ta mee kiarail er nyn son, as neem's mairagh myr ta'n ree er ghra. If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I will prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said." If I have found favor in the sight of the king, and if I have found the king to grant my petition and to perform my request, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I will do tomorrow as the king has said to the king, and I will do tomorrow I will do tomorrow as the king I will do tomorrow as the king I will do tomorrow as the king has said." As cur-my-ner, va dooinney kionfenish, va'n dropsee er. Behold, a certain man who had dropsy was in front of him. Behold, a certain man who had dropsy was in front of him. As cha dod eh mirril erbee y obbraghey ayns shen, cheu-mooie jeh dy dug eh e laueyn er reggryn dy leih chingey, as dy ren eh ad y lheihys. And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. He could do do do there do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and laid he laid his hands on a few sick people, and healed he laid on a few sick people. Chamoo oddys ad baase y gheddyn arragh; son t'ad corrym rish ny ainleyn, as nyn gloan dy Yee, liorish dy vel ad cloan yn irree-seose reesht. For they can't die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection. Neither can they die any more: for they are the angels, and are the children of the resurrection, being the children of God. For they are children of the resurrection, being children of the resurrection. Nish tra honnick yn captan, as adsyn va marish freayll arrey er Yeesey, yn craa thallooin, as ny reddyn v'er jeet gy-kione, ghow ad aggle mooar, gra, Dy firrinagh shoh va Mac Yee. Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. Now the centurion, and those who were with the earthquake, when they saw the earthquake, and the earthquake, and the things that were done, and the things that were done, and the things that were done, the Son of God. Nagh vow keead-filley nish ayns y traa shoh, thieyn, as braaraghyn, as shayraghyn, as moiraghyn, as cloan, as thalloo, lesh seaghyn; as ayns y theihll ta ry-heet yn vea veayn. But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, houses, and mothers, and mothers, and mothers, and mothers, and motherss, and motherss, and mothers, with persecutions; and in the age to come eternal life. As dooyrt eh, Hiarn, ta mee credjal. As hug eh ooashley da. He said, "Lord, I believe!" and he worshiped him. He said, "Lord, I believe!" He worshiped him. As hie ad stiagh, as cha dooar ad corp y Chiarn Yeesey. And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. They entered in, and didn't find Jesus' body. As hooar Jacob Joseph sheshey Voirrey, j'eeish ruggyr Yeesey, ta enmyssit Creest. Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus , who is called Christ. And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus the husband of Joseph, who is called Christ. As shegin da'n sushtal ve hoshiaght er ny phreacheil mastey dy chooilley ashoon. The Good News must first be preached to all the nations. The Good News must first be preached to all the nations. Erreish daue v'er chlashtyn y ree, jimmee ad rhymboo, as cur-my-ner hie yn rollage honnick ad ayns y shiar er e toshiaght roue, derrey haink ee, as hass ee erskyn yn ynnyd raad va'n lhiannoo. They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was. They, having heard the king, went their way, and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was. As tra v'eh er jeet er-gerrey, eer ec goll-sheese cronk ny oliveyn, ghow yn slane sheshaght jeh e eiyrtyssee toshiaght dy ghoaill boggey, as dy chur moylley da Jee lesh ard-choraa, son ooilley ny obbraghyn mirrillagh v'ad er n'akin, As he was now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen, As he was now now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty multitude for all the mighty praise, As cha lhig eh da dooinney erbee cheet geiyrt er, cheu-mooie jeh Peddyr, as Jamys, as Ean braar Yamys He allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James. And he suffered no man to follow him, save Peter, James, and John the brother of James. Agh dreggyr eh, as dooyrt eh roo, My voir as my vraaraghyn ad shoh ta clashtyn goo Yee, as ta dy yannoo eh. But he answered them, "My mother and my brothers are these who hear the word of God, and do it." But he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear and do these things. As haink ad reesht gys Jerusalem: as myr v'eh walkal ayns y chiamble, haink huggey ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as y chanstyr. They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him, And they come again again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the scribes, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, As hie Yeesey mygeayrt ooilley ny ard-valjyn as ny baljyn-cheerey oc, gynsaghey ayns ny kialteenyn oc, as preacheil sushtal yn reeriaght, as lheihys dy chooilley hingys, as dy chooilley ghoghan mastey'n pobble. Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people among the people. Eisht tra va Yeesey er jeet gys Bethany, hooar eh dy row eh er ve kiare laa hannah 'syn oaie. So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already. So when Jesus came, he found that he had lain in the tomb four days already. Son dy firrinagh ta mee gra riu, Derrey nee yn aer as yn ooir lheie ersooyl, cha bee un ockle, ny'n floag sloo er ny ghoaill veih'n leigh, derrey vees ooilley jeant mie. For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished. For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away, till all be not pass from the law, till all be fulfilled. Shoh ta mee kiarail dy yannoo tra chaill-ym y stiurtys, dy vod paart jeu goaill mee stiagh ayns ny thieyn oc. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. I am resolved what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.' As gra, Ta'n traa cooilleenit, as ta reeriaght Yee er-gerrey: gow-jee arrys, as credjee yn sushtal. and saying, "The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News." saying, "The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News, and the Good News is at the Kingdom of God. Eisht haink y ree ass garey yn phlaase gys room y yien-feeyney, as va Haman er duittym er y chouch er va Esther ny soie. Eisht dooyrt y ree, Vel eh son goaill er-egin yn ven-rein myrgeddin roish my hooillyn ayns my hie hene? Cha row yn fockle ny sleaie ass beeal y ree nagh choodee ad eddin Haman. Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman had fallen on the couch where Esther was. Then the king said, "Will he even assault the queen in front of me in the house?" As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. Then the king returned out of the palace garden into the palace garden of the banquet of the palace garden where Esther was. Then the king returned out of the word where Esther was in the palace garden where Esther was. Then the word went out of the word went out of the word where Esther was. Then the king's face went Haman's face. Then the king's face went Haman's face into the house, Haman's house, and Haman's face. Then the house. Then the word went Haman's face, Haman's face, Haman's face, and Haman's face, and Haman's face covered Haman's face covered Haman's face in the word. As Haman's face in the word. As the word. Then the word. Then the word went out of the word. Then the word. Then the word. Then the word. Then the word went out of the word, Haman's face. Then the word. Then the word went Haman's face, Haman's face, Haman's face, Haman's face. As Haman's face Dooyrt Abraham rish, Ta Moses as ny phadeyryn oc; lhig daue clashtyn adsyn. "But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.' Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them. Dreggyr Yeesey, Cha vel drogh-spyrryd aynym's; agh ta mee cur ooashley da my Ayr, as ta shiuish cur mee-ooashley dooys. Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me. Jesus answered, I honour my Father, and ye do dishonour me, I honour my Father, and ye do dishonour me, and ye do dishonour me. Eisht dooyrt ny Hewnyn rish, Nish ta fys ain dy vel drogh-spyrryd aynyd. Ta Abraham marroo as ny phadeyryn; as t'ou uss gra, My ta dooinney freayll my raa's, cha jean eh blashtyn er y baase dy bragh beayn. Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death. Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and said, 'If a man keep my saying, 'If a man keeps my saying, 'If a man keeps my word, he will never never never taste of Abraham.' Abraham.' Cha vel er nyn gheddyn t'er jyndaa dy chur gloyr da Jee, agh yn ynrycan joarree shoh. There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. Were there none found found who returned to give glory to God found this stranger." As huitt y fliaghey, as dhatt ny thooillaghyn, as heid ny geayghyn, as cheau ad er y thie shen: as huitt eh, as s'mooar va e lhieggey! The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell--and great was its fall." And the rain came, the floods came, and the winds blew, and the winds blew, and beat, and beat; and it fell, and the winds blew, and it fell; and it was great. As tra honnick Yeesey dy dansoor eh dy tushtagh, dooyrt eh rish, Cha vel oo foddey veih reeriaght Yee. As cha by-lhoys da dooinney erbee maghey shen question erbee sodjey y chur huggey. When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, "You are not far from the Kingdom of God." No one dared ask him any question after that. When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, "You are not far far from the Kingdom of God." No No question after that no question after that. As laa ny vairagh tra v'eh goll roish ghow eh daa pheesh dy argid as hug eh ad da mainshter y thie-oast as dooyrt eh rish, Gow kiarail jeh; as cre-erbee smoo vaarys oo er, eeck-ym dhyt eh, tra hig-ym reesht. On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.' On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave him to the host, and said to him, 'Take care care of him, and whateverever you spend beyond that, I will repay you when I return.' Nish va e ayr as e voir goll seose gys Jerusalem dy chooilley vlein ec feailley ny caisht. His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover. His parents went every year to Jerusalem every year at the feast of his passover. Hie daa ghooinney seose gys y chiamble dy ghoaill padjer; va'n derrey yeh ny Pharisee, as y jeh elley ny Phublican. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee a Pharisee, and the other a publican. Agh va shiartanse jeh ny scrudeyryn nyn soie ayns shen, as v'ad resooney ayns nyn greeaghyn, But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, As my veem's er my hroggal seose jeh'n thalloo, tayrn-ym dy chooilley ghooinney hym. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all I to myself. Jean mayd coyrt, ny dyn coyrt? Agh va fys echeysyn er y chialgeyrys oc, as dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu shirrey dy my ghoaill ayns ribbey? cur-jee lhieu ping hym, dy vaik-ym eh. Shall we give, or shall we not give?" But he, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it." Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. As haink fer elley, gra, Hiarn, cur-my ner, shoh dty phunt, t'er ny ve aym's tashtit ayns naptin: Another came, saying, 'Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief, Another came, saying, 'Lord, behold, your mina, behold, your mina, which I kept laid away in a hand, Eshyn ta soiaghey jiuish, t'eh soiaghey jeem's: as eshyn ta soiaghey jeem's, t'eh soiaghey jehsyn t'er my choyrt. He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me. He that receiveth you receiveth me receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that receiveth him that receiveth me receiveth him that receiveth him that sent me receiveth him receiveth him, and he that receiveth him receiveth him that receiveth him receiveth him receiveth him receiveth him, As ta fys aym dy vel yn sarey echeysyn yn vea dy bragh beayn: cre-erbee er-y-fa shen ta mee dy loayrt, she myr ta'n Ayr er ghra rhym, eer myr shen ta mee loayrt. I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak." I know that his commandment is eternal life. The things therefore therefore that I speak I speak, even as the Father said to me, so I speak. Haink ee shoh cheu e chooylloo, as venn ee rish oirr e gharmad: as chelleeragh hyrmee yn roie-foalley eck. Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood came behind blood, and touched the flow of her issue of her issue of blood stopped. Erreish daue v'er chlashtyn y ree, jimmee ad rhymboo, as cur-my-ner hie yn rollage honnick ad ayns y shiar er e toshiaght roue, derrey haink ee, as hass ee erskyn yn ynnyd raad va'n lhiannoo. When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. They, having heard the king, went their way, and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was. Dooyrt ymmodee er-y-fa shen jeh e eiyrtee, tra cheayll ad shoh, Shoh raa creoi, quoi oddys y chlashtyn eh? Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it? Many therefore of his disciples, when they heard this, said, This is a hard saying, who can hear it? As hed ad shoh ersooyl gys y kerraghey dy bragh farraghtyn: agh y chloan chairagh gys y vea veayn. And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. These will go away into eternal punishment into eternal punishment, but into eternal into eternal into eternal life into eternal into eternal eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal Son dynsee eh ad myr fer ayns slane pooar, as cha nee myr ny Scrudeyryn. For he taught them as one having authority, and not as the scribes. for he taught them as having authority, and not as the scribes. As denee ad jeh, gra, Vainshter, ta fys ain dy vel oo loayrt as gynsaghey cairagh; chamoo t'ou soiaghey jeh persoon erbee, agh gynsaghey raad Yee dy firrinagh And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, and teachest rightly, and teachest thou teachest rightly, and teachest the way of God truly teachest the way of men: As cluinnee shiu jeh caggaghyn, as jeh imraaghyn dy chaggaghyn: jeeagh nagh bee shiu seaghnit: son shegin da dy chooilley nhee jeu shoh cheet gys kione, agh cha bee yn jerrey foast. You will hear of wars and rumors of wars. See that you aren't troubled, for all this must happen, but the end is not yet. And ye shall hear of wars and rumours of wars and rumours of wars: for ye shall hear of wars and troubled: for ye shall not hear of wars, but the end is not yet. As Yuaase Iscariot, ren myrgeddin eh y vrah: as hie ad stiagh ayns thie. and Judas Iscariot, who also betrayed him. He came into a house. And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. Smerg diuish: son ta shiu troggal lhiaghtyn ny phadeyryn, as ny ayraghyn eu ren y varroo ad. Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets killed them, and your fathers killed them. As hass ee ec e chassyn cheu e chooylloo keayney, as ren ee toshiaght dy niee e chassyn lesh jeir, as rub ee ad lesh folt e king, as phaag ee e chassyn, as ren ee ad y ooillaghey lesh yn ooil. Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment. Standing behind at his feet behind at his feet weeping, she began to wash his feet with tears, and anointed his feet with tears, and anointed his feet, and anointed his feet with the ointment, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed his feet, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed his feet, and anointed them As tra v'eh er n'yannoo toshiaght dy choontey, haink fer huggey va lhiastyn da jeih thousane talent. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents. Va streeu er-y-fa shen reesht mastey ny Hewnyn son ny raaghyn shoh. Therefore a division arose again among the Jews because of these words. Therefore a division arose again among the Jews because these words. As cur-my-ner, coraa veih niau, gra, Shoh my vac ennoil, jeh ta mee dy mooar soiaghey. And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Agh dy vod fys y ve eu dy vel pooar ec Mac y dooinney er y thalloo dy leih peccaghyn (dooyrt eh rish y palsee-doghanit) But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,) But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he said to the paralytic-- As eisht my jir dooinney erbee riu, Cur-my-ner, ta Creest ayns shoh, ny cur-my-ner, t'eh ayns shid; ny credjee eh. Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it. Then if any man tells you, 'Look, here is Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it. As dooyrt eh roo, Kys dy row shiu briaght er my hon's? nagh row fys eu dy beign dou ve mysh obbyr my Ayrey ? And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business? He said to them, "What is you looking for me? Didn't you know that I must be about my Father's business?" As dreggyr e voir, as dooyrt ee, Cha nee; agh bee eh enmyssit Ean. His mother answered, "Not so; but he will be called John." His mother answered and said, Not so; but he shall be called John. As lhig da'n voidyn share by-haittin lesh y ree, ve yn ven-rein ayns ynnyd Vashti. As va'n raa cordail rish aigney yn ree, as shen myr ren eh. and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." The thing pleased the king, and he did so. and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." The thing pleased the king; and he did so. Son va fys echey quoi va ry-hoi y vrah eh: shen-y-fa dooyrt eh, Cha vel shiu ooilley glen. For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. Son bee seaghyn ayns ny laghyn shen, lheid as nagh row er-dy hoshiaght y theihll ta Jee er chroo, gys yn earish shen, as lheid, as nagh bee arragh dy bragh. For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be. For in those days there will be oppression, such as has not been from from the beginning of the creation which God created until now, no from the creation which never shall be. As my ta dty chass dy dty hayrn gys peccah, giare jeed ee: te ny share dhyt goll croobagh stiagh ayns y vea veayn, na daa chass y ve ayd, as oo dy ve tilgit ayns niurin, ayns yn aile nagh bee dy bragh er ny vooghey: And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: If your foot causes you to stumble, cut it off, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having two feet to be cast into life lame, into the fire that never two feet to be cast into Gehenna, into two feet to be cast into Gehenna, into into into into fire, into into fire, into into into fire, into into into fire lame, into two feet that never two feet, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, Eisht dooyrt Yeesey roo, Tra vees shiu erreish yn Mac dooinney y hroggal seose, eisht bee fys eu dy nee mish eh, as nagh vel mee jannoo nhee erbee jee'm pene; agh dy vel mee loayrt ny reddyn shen ta my Ayr er chur roym. Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things. Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I do nothing of things, but as my Father taught me, I do nothing of myself, but as my Father hath taught me, I do nothing of myself, but as my Son taught me, I do these things. (Myr te scruit ayns leih yn Chiarn, Bee dy chooilley chied-ruggit yrrynagh er ny chasherickey gys y Chiarn.) (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;) (As it is written in the law of the Lord, Every male (Every male that openeth the womb shall be called holy to the womb;) As va oc ec y traa shen ard-phryssoon agh va enmyssit Barabbas. They had then a notable prisoner, called Barabbas. They had then a notable prisoner, called Barabbas. As cur-my-ner va ben ayns shen seaghnit lesh spyrryd doghanagh rish hoght bleeaney jeig, as v'ee crybbit dy cheilley, as cha dod ee er aght erbee ec hene y yeeraghey. And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself. Behold, there was a woman who had a spirit of a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over, and could in no herself herself herself herself herself up, As va e hiarn jymmoosagh, as livrey eh seose eh gys laue y tidoor ny phryssoonagh, derrey eeckagh eh ooilley ny v'eh dy lhiastyn. And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him. His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due, and delivered him to his lord. Dreggyr yn annooinagh eh, Vainshter, cha vel dooinney erbee aym, tra ta'n ushtey seiyt, dy my cur sheese ayns y loghan: agh choud as ta mee cheet, ta fer elley goll sheese roym. The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me. The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I'm coming, another steps down before me, but while I'm coming, another steppes down before me." As denee Pilate jeh, ghra, Nee ree ny Hewnyn oo? As dreggyr eh, as dooyrt eh, T'ou uss dy ghra eh. Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say." Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say." Eisht ghow yn cheshaght, as y captan, as fir-oik ny Hewnyn Yeesey, as chiangle ad eh. Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him, Then the band and the band and the officers and the officers of the officers and the officers and the officers of the officers and bound Jesus, and bound Jesus and bound him, As dreggyr e voir, as dooyrt ee, Cha nee; agh bee eh enmyssit Ean. And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John. His mother answered and said, Not so; but he shall be called John. Dooyrt Thomase rish, Hiarn, cha s'ain cre'n raad t'ou goll, as kys oddys enney y ve ain er y raad? Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?" Agh va ny scrudeyryn oc as ny Phariseeyn jymmoosagh rish e ynseydee, gra, Cre'n-fa ta shiu gee as giu marish publicanee as peccee? But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners? But their scribes and the Pharisees murmured against his disciples and sinners, saying, Why eat and drink and drink with publicans and sinners and sinners? Agh ta fys aym, eer foast, cre-erbee nee oo y yeearree er Jee, dy der Jee dhyt eh. But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee. Even now I know, whatever you ask of God, God, God will give it to you." As dooyrt eh roo, Quoi yn dooinney ny mast' eu, vees un cheyrrey echey, as my huittys ee ayns jeeg er y doonaght, nagh daare eh greme urree, as nagh drog eh ass ee? And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out? He said to them, "What man man is there among you, who, if this one falls into a pit on a pit on a pit on the Sabbath day, won't he grab on it, and lift it out on a pit on it, and won't he grab on it, and lift it out? Son cha vel ny Phariseeyn, ny veg jeh ny Hewnyn goaill beaghey mannagh vel ad dy kiaralagh niee nyn laueyn, freayll oardaghyn y chanstyr. (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands and eat, eat not, holding the tradition of the elders, holdings of the elders, holding the elders. Cha vaag-ym shiu gyn gerjagh; higyms hiu. I will not leave you comfortless: I will come to you. I will not leave you comfortless: I will come to you. I will come to you. Reesht ta reeriaght niau dy ve soylit rish marchan va shirrey pearlyn costal: "Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls, "Again, the Kingdom of Heaven is like a merchant seeking fine pearls, As tra hrog ad seose nyn sooillyn, cha vaik ad fer erbee, agh Yeesey ny-lomarcan. Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone. Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone. Cur-my-ner, ta'n thie eu faagit diu follym-faase: as dy firrinagh ta mee gra riu, nagh vaik shiu mish maghey shoh, derrey hig yn traa dy jir shiu, Bannit ta eshyn ta cheet ayns ennym y Chiarn. Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!' Blessed is coming, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" As ghow ny Hewnyn yindys, gra, Kys ta lheid yn ynsagh ec y dooinney shoh, nagh row eh-hene rieau ynsit? The Jews therefore marveled, saying, "How does this man know letters, having never been educated?" The Jews therefore marveled, saying, "How does this man know letters letters know letters, having never been ed this man letters, doesn't know letters letters letters letters letters letters letters, having never been this man letters?" My nee shiu tannaghtyn aynym's, as my ghoan's tannaghtyn ayndiuish, shirree shiu cre sailliu, as bee eh jeant er nyn son. If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye shall ask, and it shall ask, and it shall be done unto you. Son te scruit, Ver eh currym da e ainleyn harryd, dy dty reayll: For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: for it is written, 'He will put his angels in charge of you, to guard you, to guard you;' Mish Jee Abraham, as Jee Isaac, as Jee Yacob? cha vel Jee Jee ny merriu, agh Jee ny bioee. I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living. I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the God of the dead? Ny yn hoght-jeig shen, orroo ren y toor nyns Siloam tuittym, as ad y varroo, vel shiu smooinaghtyn dy row ad nyn beccee erskyn ooilley cummaltee Yerusalem? Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem? Or those eighteen, upon whom the tower in those eighteen fell in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem above all men that dwelt in Jerusalem? Ny gow yindys dy dooyrt mee rhyt, Shegin diu v'er nyn ruggey reesht. Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.' Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.' Agh fegooish coraa-dorraghey cha loayr eh roo: as tra v'ad nyn-lomarcan hoilshee eh dy chooilley nhee da e ostyllyn. But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. Withoutoutout a parable he didn't speak to them; but privately to his disciples he explained everything. Jir ymmodee rhym's 'sy laa shen, Hiarn, Hiarn, nagh vel shin er n'yannoo phadeyrys ayns dt'ennym's? as ayns dt'ennym er chastey drogh-spyrrydyn? as ayns dt'ennym er n'yannoo ymmodee obbraghyn yindyssagh? Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? Many will tell me in that day, Lord, Lord, Lord, didn't didn't we prophesy in thy name cast in in thy name, in thy name cast in thy name, and in thy name, in didn't in thy name cast, in in thy name, and in thy name cast, in in thy name, and in thy name cast, in in in thy name cast, and in thy name cast, and in thy name? and in didn didn didn didn't didn't didn't in thy name cast in thy name cast in in in in thy name cast, and in in in thy name cast, and in in thy name cast, and in thy name? and in in thy name? and in in thy name cast, in in thy name cast, and in thy name? and in thy name cast Nee eh mish y ghloyraghey: son yiow eh jeh ny ta lhiam's as soilshee eh diuish eh. He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall declare it unto you: for he shall take of mine, and shall shew it unto you. Shoh yn arran ta cheet neose veih niau, dy vod dooinney gee jeh, as gyn baase y gheddyn. This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die. This is the bread which comes down down down from heaven, that anyone may eat thereof, and not die. Bee dy chooilley villey nagh vel gymmyrkey magh mess mie, giarit sheese, as ceaut ayns yn aile. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down and cast into the fire. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu Eshyn ta jannoo soiagh jeh quoi-erbee ta mee dy choyrt, t'eh jannoo soiagh jeem's: as eshyn ta soiaghey jeem's, t'eh soiaghey jehsyn t'er my choyrt. Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me." Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoever I send receiveth whomsoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoever I send receiveth receiveth receiveth receiveth receiveth receiveth receiveth receiveth me receiveth me receiveth me receiveth me, receiveth him receiveth him receiveth him receiveth him receiveth him, and he receiveth him that receiveth him receiveth him that sent me, receiveth him receiveth him receiveth him, and he receiveth him, and he receiveth whomsoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoever As tra t'ad cheet thie veih'n vargey, cha vel ad gee, derrey t'ad niee. As ta ymmodee dy reddyn elley, t'ad er ghoaill orroo dy reayll, niee cappanyn as siyn crayee, siyn prashey as buird. And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables. They don't eat when they come from the marketplace, unless they come, unless they bathe themselves, unless they bathe themselves, and there, when they come, washing of cups, pitchers, pitchers, pitchers, pitchers, bronze vessels, and pots, and couches, and couches, pitchers, and couches vessels, pitchers, and couches vessels, pitchers, pitchers, and couches vessels, and couches vessels, and couches vessels, and couches vessels, washing vessels, and couches, washing vessels, washing vessels, washing vessels, washing vessels, pitchers, and couches vessels, and couches, washing vessels, washing vessels, and couches vessels, washing vessels, and couches vessels, washing vessels, and couches, washing vessels, washing vessels, washing vessels, and couches vessels, washing vessels, washing of vessels, and of vessels, Bee daa ven blieh cooidjagh, bee yn derrey yeh goit, as y jeh elley faagit. Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. Agh cha leah as v'eh shoh dty vac er jeet, ta er vaarail dty chooid er streebeeyn t'ou er varroo er e hon yn lheiy beiyht. But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. But as soon as soon as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with prostitutes, thou hast killed for him the fatted calf for him the fatted calf the fatted calf for him the fatted calf the fatted calf for him the fatted calf the fatted calf for the fatte thy son thy son thy son, Shen y traa vees daa ghooinney ayns y vagher, bee fer goit as fer faagit. Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left left; Er shoh hie Hatach magh gys Mordecai, ayns straid yn ard-valley, va roish giat y ree. So Hathach went out to Mordecai, to city square which was before the king's gate. So Hatach went out to Mordecai to Mordecai to Mordecai to Mordecai went out to Mordecai to Mordecai to Mordecai to Mordecai to city square which was before Mordecai went out to Mordecai. As er-y-chooyl va e veeal er ny osley, as e hengey er ny eaysley, as loayr eh, as hug eh moylley da Jee. His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God. His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and his tongue freed, and he spoke, and praised God. Chrauee-oalsey, ta shiu son baght y ghoaill jeh neeal yn aer as y thalloo: agh kys te nagh vel shiu goaill baght jeh'n earish shoh? You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how is it that you don't interpret this time? You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the sky and of the sky, but how is it that you don't discern this time? My vees dooinney erbee aggindagh yn aigney echeysyn y yannoo, yiow eh toiggal jeh'n ynsagh, nee veih Jee te, ny vel mee loayrt jee'm pene. If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself. If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether I do of God, he will do of myself. Shen-y-fa ta mee gra riu, Cre-erbee ta shiu dy yeearree ayns padjer, cred-jee dy vow shiu ad, as bee ad eu. Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them. Therefore I tell you, all things what things things what things what things you pray, when you pray, believe that you pray and ask them, and you have them, that you have them, and you have them them, and you have them, and them, that you have them, and you have them, and you have them them them, and them, and you have them, and them, that you have them, and you have them them, and you have them them, and them, and you have them, and them Bee-jee er nyn dwoaie as gow-jee padjer, nagh duitt shiu ayns miolagh: ta'n spyrryd dy jarroo arryltagh, agh ta'n eill annoon. Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. Watch and pray, lest ye enter Watch and pray, lest ye enter into temptation. The spirit indeed indeed is willing, but the flesh is weak is weak. Nish dy n'irree ny merriu, hoilshee Moses hene ec y thammag, tra t'eh genmys y Chiarn, Jee Abraham, as Jee Isaac, as Jee Yacob. But that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he called the Lord 'The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' But that the dead are raised, even Moses the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Isaac, and the God of Jacob the God of Isaac, and the God of the God of Isaac, and the God of the God of the God of Jacob. Nish va'n dooinney ass va ny drogh spyrrydyn er n'immeeaght geearree dy ve marish: agh hug Yeesey ersooyl eh, gra, Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying, Now the man bessd begged him that he bess begged him that he might be with him that he begged him that he might be with him that he begged him that he begged him that he might bes him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that As cheayll ny Phariseeyn myrgeddin va sayntoilagh, ooilley ny reddyn shoh: as ren ad gannidys er. The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him. The Pharisees also, who were lovers of money, also heard all these things, and they derided him. As denee fer-reill dy row jeh, gra, Vainshter vie, cre t'orrym dy yannoo dy vod eiraght y ve aym ayns y vea veayn? A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" As haink ny bochillyn roue, cur gloyr as moylley da Jee son dy chooilley nhee v'ad er chlashtyn as er vakin, myr ve inshit daue. And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had seen and seen and seen, as it was told them. As ghuee eh er dy jeean, gra, Ta my inneen veg ny lhie raad y vaaish, tar as cur dty laueyn urree, dy vod ee v'er ny lheihys, as bee ee bio. And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. and begged him much much, saying, "My little little daughter is at the point of death. Please, come and lay your hands on her, and begged him, that she may be made healthy, and live." Son raad ta nyn stoyr, shen-y-raad vees y cree eu myrgeddin. for where your treasure is, there your heart will be also. For where your treasure is, there your heart will your heart be also. Bannit t'adsyn ta glen ayns cree: son ver ad Jee my-ner. Blessed are the pure in heart: for they shall see God. Blessed are the pure in heart: for they shall see God. Eisht haink eh gys e ostyllyn, as dooyrt eh roo, Caddil-jee nish, as gow-jee nyn vea; cur-my-ner ta'n oor tayrn er-gerrey, as ta'n Mac dooinney er ny vrah gys laueyn peccee. Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners. Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is come, the Son of man is betrayed into the hands of sinners, and the Son of sinners is betrayed into the hands of sinners. Quoi yn dooinney ny mast' euish ta keead keyrrey echey, as coayl unnane jeu nagh vel eh faagail yn chiare-feed as yn nuy jeig ayns yn aasagh, as goll dy hirrey yn cheyrrey chailjey, derrey t'eh dy gheddyn ee? "Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn't leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it? Or what man of you, if one of you men, if one of you lost one of you, if one of you lost one of them one of them, if if a man had one hundred sheep if he lost one hundred sheep, wouldn't leave one hundred one hundred one hundred sheep, if he lost one of them one of them one hundred ? if he lost one hundred one of them one hundred if he lost one if he lost one hundred one hundred sheep if he lost one hundred one hundred one hundred sheep if he lost one hundred if he lost one hundred sheep if he lost one hundred sheep, would lost, would lost one hundred one hundred one hundred if he lost, and lost one hundred one hundred one of As dreggyr yn ainle, as dooyrt eh rish ny mraane, Ny gow-jee aggle: son ta fys aym's dy vel shiu shirrey Yeesey, v'er ny chrossey. And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified. The angel answered the angel, "Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified. Son heill paart, er-yn-oyr dy nee ec Yuaase va'n sporran, dy row Yeesey er ghra rish Kionnee ny vees mayd feme cour y feailley: ny eh dy chur jeirk da ny boghtyn. For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor. For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy those things that we the feast, that he should give something to the poor, that he should give something to the poor. As jimmee dy chooilley ghooinney roish gys e hie hene. And every man went unto his own house. Everyone went to his own house. As hrog eh seose e choraa, as dynsee eh ad, gra, And he opened his mouth, and taught them, saying, He opened his mouth and taught them, As v'ad feer agglagh, as dooyrt ad yn derrey yeh rish y jeh elley, cre'n monney dy ghooinney eh shoh, dy vel y gheay hene as faarkey cur biallys da? And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? They were greatly greatly afraid, and said one to another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?" As tra ver ad lhieu shiu gys ny quaiylyn, as gys fir-reill as pooaraghyn, ny bee-jee imneagh kys ny cre nee shiu y reggyrt, ny cre nee shiu y ghra: And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say: And when they bring you before the synagogues, and powers, take ye no thought how or what or what ye shall answer, or what ye shall say, or what ye shall say; or what ye shall say, or what ye shall say, or what ye shall say; or what ye shall say, or what ye shall say; As tra v'eh er n'gholl magh er y raad, haink fer roie ny whuail, as gliooney huggey, denee eh jeh, Vainshter vie, cre neem's dy voddym eiraght y choshey ayns y vea veayn? And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life? As he was going into the way, one ran to him, kneeling to him, and asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" As bannit ta eshyn nagh jean beg y hoiaghey jeem's. And blessed is he, whosoever shall not be offended in me. Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me." As shoh va enmyn yn daa ostyl yeig; Yn chied-er, Simon, ta enmyssit Peddyr, as Andreays e vraar, Jamys mac Zebedee, as Ean y braar echeysyn Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother; Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother; James the son of Zebedee; John; John, his brother; James the son of Zebedee; John; John; John; James the son of Zebedee; John; James the son of Zebedee; John; As ny reddyn shoh nee ad riu, er-yn-oyr nagh vel enney oc er yn Ayr, ny orrym's. And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me. They will do these things because they have not known these things, nor me. Mish y dorrys: liorym's my ta dooinney erbee goll stiagh, bee eh er ny hauail, as hed eh stiagh as magh, as yiow eh fassaghey. I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture. I am the door. If anyone enters in by by me, he will be saved, and will go in and by me, and find pasture, and he will find pasture. As cre'n-fa ta shiu imneagh son coamraghyn? Gow-jee tastey jeh lilleeyn ny magheragh kys t'ad gaase; cha vel ad tooilleil, chamoo t'ad sneeu. And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: Consider the lilies Son va Mordecai yn Ew yn fer by-niessey da ree Ahasuerus, as ard mastey ny Hewnyn as soit jeh liorish earroo e chaarjyn, imneagh son maynrys e phobble, as cur er y hoshiaght shee ooilley e chynney. For Mordecai the Jew was next to King Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted by the multitude of his brothers, seeking the good of his people, and speaking peace to all his descendants. For Mordecai the Jew was next to King Ahasuerus the Jew, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his people, seeking the good of his people, and speaking peace to all his descendants, seeking the multitude of his people, and speaking peace to all his descendants, and speaking peace to all his descendants, and speaking peace peace, and speaking peace peace peace peace among the people of his people, and speaking peace of his people peace, and speaking peace peace, and speaking peace, and speaking peace peace peace peace peace peace peace peace peace peace, and speaking peace peace, and speaking peace peace peace peace peace peace peace peace peace peace, and speaking peace among the King Ahasuerus peace of his people, and speaking peace As tra v'eh er jeeaghyn orroo, dooyrt eh roo, Immee-jee as jeeagh-jee shiu hene da ny saggyrtyn. As haink eh gy-kione, myr v'ad goll, dy row ad er nyn ghlenney. And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed. And it came to pass, as he saw them, he said unto them, Go shew yourselves to the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed. Son ny boghtyn t'ad eu kinjagh meriu; agh mish cha vel eu kinjagh. For the poor always ye have with you; but me ye have not always. For you always always always always have with you always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always always. Nee ben-rein y jiass girree seose ayns briwnys noi yn cheeloghe shoh, as ad y gheyrey: son haink ish veih ardjyn sodjey magh y thallooin, dy chlashtyn creenaght Solomon, as cur-my-ner ta fer s'ooasle na Solomon ayns shoh. The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. Cur-my-ner, ta'n thie eu faagit diu follym-faase: as dy firrinagh ta mee gra riu, nagh vaik shiu mish maghey shoh, derrey hig yn traa dy jir shiu, Bannit ta eshyn ta cheet ayns ennym y Chiarn. Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!' Blessed is coming, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" Tra honnick Yeesey dy row yn pobble ayns preis chionney dy cheilley, vaggyr eh er y spyrryd neu-ghlen, as dooyrt eh rish, Uss spyrryd balloo as bouyr, ta mee dy dty harey, Oo dy heet magh ass, as gyn arragh dy gholl stiagh ayn. When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him. When Jesus saw that the people came running running running running together, he rebuked the unclean spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter him, and enter him him again, and enter him again, and enter him again the spirit, and enter him again, and enter him again him, and enter him again him again, and enter him again him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again, and enter him, and enter him again, and enter him again, and enter him again. Eisht ren y ree cuirraghyn mooar da ooilley e phrinceyn, as e ir-oik, eer cuirraghyn Esther, as ren eh mial keeshyn ny rheamyn, as hug eh giootyn, cordail rish stayd y ree. Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king. Then the king made a great feast unto all his princes and his princes, even Esther made a great feast in all his provinces, and made a great feast according according to all the provinces, and gave gifts according to the princes and princes and princes of the provinces. As loayr ee lesh ard-choraa as dooyrt ee, Bannit t'ou uss mastey mraane, as bannit ta sluight dty vreiuml;n. And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. She called out with a loud voice, and said, "Blessed is you among women, and blessed is among women, and blessed is the fruit with womb. As dooyrt eh roo, Ny bee aggle erriu: ta shiu shirrey Yeesey dy Nazareth, v'er ny chrossey: t'eh er n'irree; cha vel eh ayns shoh: cur-jee my-ner shoh'n boayl v'eh oanluckit ayn. He said to them, "Don't be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him! He said to them, "Don't be amazed. Jesus said to them, "Don't be crucified. He is risen. He is not here. He is risen. He is not here. He is not here. He is not here. Dreggyr Yeesey eh, Loayr mee dy foshlit rish y theihll: dynsee mee kinjagh ayns y cheeill, as ayns y chiamble, raad ta ny Hewnyn kinjagh taaghey, as dy follit cha vel mee er ghra nhee erbee Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing. Jesus answered him, "I spake openly to the world. I always taught in the temple, and in the temple, where the Jews always taught. I said nothing taught in secret. I said nothing taught in secret, and in secret. I said nothing taught in secret. Dy chur soilshey dauesyn ta nyn soie ayns dorraghys as ayns scadoo yn vaaish, dy leeideil ny cassyn ain ayns raad y chee. to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace." to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death to guide our feet into the way of peace, to guide our feet into the way of peace to guide our feet into the way of peace, to guide our feet into the way of peace into the way of peace, to guide our feet into the way of peace into the way of peace into the way of peace As dooyrt shiartanse jeusyn va nyn shassoo ayns shen, Kys dy vel shiu feaysley yn lhiy? And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt? Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?" Agh shir-jee hoshiaght reeriaght Yee as e chairys, as bee shiu jeant magh lesh ooilley ny reddyn shoh. But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. But seek first God's Kingdom, and his righteousness; and all these things will be added to you. Agh immee-jee reue, insh-jee da e ostyllyn as da Peddyr, dy vel eh goll reue gys Galilee: shen-y-raad hee shiu eh, myr dooyrt eh riu. But go, tell his disciples and Peter, 'He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.'" But go tell his disciples and Peter and Peter, 'He goes before you into Galilee and tell you into Galilee, 'He goes before you into Galilee, there you will tell you and tell you, 'He goes before you into Galilee and tell you into Galilee.'" Dy firrinagh ta mee gra riu, Cha bee yn cheeloghe shoh harrish, derrey vees dy chooilley nhee jeu shoh cooilleenit. Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished. Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things happen. As deie eh lesh ard-choraa, as dooyrt eh, Cre'n eie t'ayd orrym, Yeesey, Vac yn Jee smoo ard? ta mee guee ort, ayns ennym Yee, gyn oo dy my horchaghey. and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don't torment me." and crying out with a loud voice, and with a loud voice said, "What have I to do with you, Jesus, Jesus, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, torment me, Jesus, you Son of the Most torment me, Jesus, you Son of the Most High God. Son va ben dy row, va'n inneen aeg eck as spyrryd neu-ghlen aynjee, tra cheayll ee jeh, haink ee as huitt ee sheese ec e chassyn: For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: As dreggyr yn aile as dooyrt e rish, Mish Gabriel ta shirveish fenish Yee: as ta mee-er my choyrt dy loayrt rhyt, as dy hoilshaghey dhyt ny naightyn mie shoh. And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings. And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to bring thee these glad tidings. Eisht deie ad ooilley reesht, gra, Cha nee eh shoh, agh Barabbas. Nish va Barabbas ny roosteyr. Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber. Then they all shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber. Dooyrt Yeesey rish, Ver oo graih da'n Chiarn dty Yee lesh ooilley dty chree as lesh ooilley dty annym, as lesh ooilley dt'aigney. Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, with all thy soul, with all thy soul, with all thy mind, and with all thy mind, and with all thy mind. Agh tra honnick y pobble shoh, ghow ad yindys, as hug ad moylley da Jee, v'er choyrt lheid y phooar da deiney. But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men. But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men. O shiuish vee-cheayllee as doail: son quoi s'ooasle ta yn gioot, ny'n altar ta casherickey'n gioot? You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the gift that sanctifieth the gift? As tra va Yeesey er n'gholl stiagh ayns Capernaum, haink centurion huggey, guee er, And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him, As ghow eh arran, as hug eh booise, as vrish eh eh, as hug eh eh daue, gra, Shoh my chorp t'er ny choyrt er nyn son eu shoh jean-jee ayns cooinaghtyn jeem's. And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me. And he took bread, and when he had given thanks, he took bread, and gave thanks, and gave thanks, and gave thanks, and brake, and gave to them, and gave, and gave, and gave it, and gave, and gave it, and gave, and gave it, and gave it for for it. Lhig-jee daue: she leeideilee doal ad ta kione y vooinjer ghoal. As my ta'n doal shooyll kione y doal, tuittee ad ny-neesht ayns y jeeg. Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind lead the blind lead the blind lead the blind. They both fall into the blind. Eisht dooyrt y stiurt rish hene, Cre nee'm? son ta my hiarn goaill y stiurtys voym: cha voddym reurey, as dy huill ny dhieyn ta nearey orrym. "The manager said within himself, 'What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don't have strength to dig. I am ashamed to beg. "The manager said within himself, 'What shall I do? I don't dig my lord is ashamed to dig from me. I am ashamed to beg to dig. I am ashamed to beg to beg. I am ashamed to beg my strength to beg to beg. I am ashamed to beg. I am ashamed to beg my strength to beg to beg to beg to beg my strength to beg to beg to beg to beg my strength to dig. I am ashamed. I am ashamed to beg to beg to beg my strength to beg to beg to beg to As ghow ny ard-Saggyrtyn ny peeshyn argid, as dooyrt ad, Cha vel eh lowal dy choyrt ad mastey tashtaghyn y chiamble er-yn-oyr dy nee leagh foalley t'ayn. The chief priests took the pieces of silver, and said, "It's not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood." And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. Immee as chaggil cooidjagh ooilley ny Hewnyn t'ayns Shushan, as trosht-jee er my hon's, as ny jean-jee gee ny giu son three laa, oie ny laa: neem's as my vraane aegey myr geddyn trostey, as eisht hem stiagh gys y ree, red nagh vel cordail rish y leigh: as my ta mee kiarit son cherraghtyn, lhig dou cherraghtyn. "Go, gather together all the Jews who are present in Shushan, and fast for me, and neither eat nor drink three days, night or day. I and my maidens will also fast the same way. Then I will go in to the king, which is against the law; and if I perish, I perish." "Go, gather together all the Jews who are present in Shushan, and fast, and fast for I and fast, and neither eat nor day, night or day, night or day, night, night, night, night, night, night, I and my maidens, and my maidens, which I and my maidens will fast for the same way, which I perish, and I and my maidens, which is not and my maidens, and my maidens, and my maidens, which is not; and if I perish, I perish, I perish, I perish, I and my maidens, I and my maidens will fast for the king, I perish, and if I perish, I and if I perish, I perish, I perish, I perish, I perish, I perish, and if I perish, and if I perish, I perish, I perish, and my maidens, and my maidens, I perish, I perish, I perish, and my maidens, and my maidens, and if I perish not for the same way, I perish, I perish, I perish, I perish, I perish, I perish, and my maidens, and my maidens, and my maidens, Eisht va ny Hewnyn briaght er e hon ec y feailley, as dooyrt ad, Cre vel eh? The Jews therefore sought him at the feast, and said, "Where is he?" The Jews therefore sought him at the feast, and said, "Where is he?" As shoh yn aigney echeysyn ta er my choyrt, dy chooilley unnane ta fakin y Mac as credjal ayn, yn vea dy bragh farraghtyn dy ve echey: as trog-yms seose eh ec y laa jerrinagh. This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day." This is the will of the one who sent me, that everyone who sent me, that everyone who sees the Son will have sent him, and I will raise him him up at the last day, and will raise him up at the last day. As haink ad huggey as ghooisht ad eh, gra, Vainshter, vainshter, bee mayd caillit. Eisht dirree eh, as smaghtee eh yn gheay as freaney ny tonnyn: as ghow ad fea, as va kiuney ayn. And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. They came to him, and awoke him, and awoke him, saying, "Master, master, master, master, master, master, we perish!" He awoke, and rebuked the wind, and the wind ceased, and the raging ceased, and there was calm. As ta my spyrryd er ghoaill boggey ayns Jee my Haualtagh. My spirit has rejoiced in God my Savior, My spirit has rejoiced in God my Savior my Savior, As dooyrt eh, Shoh myr ta reeriaght Yee, myr dy dilgagh dooinney rass ayns y thalloo And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground; He said, "The Kingdom of God is as if if a man should cast seed seed on the ground, Immee-jee stiagh er y ghiat coon; son lhean ta'n giat, as feayn ta'n raad ta leeideil gys toyrt-mow, as shimmey ta goll er: "Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it. "Enter in by by by by by by by by by narrow gate narrow is the gate, narrow is the gate, narrow is the gate, and broad is the way. Tra honnick Yeesey dy row yn pobble ayns preis chionney dy cheilley, vaggyr eh er y spyrryd neu-ghlen, as dooyrt eh rish, Uss spyrryd balloo as bouyr, ta mee dy dty harey, Oo dy heet magh ass, as gyn arragh dy gholl stiagh ayn. When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, "You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!" When Jesus saw that the people came running running running running together, he rebuked the unclean spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter him, and enter him him again, and enter him again, and enter him again the spirit, and enter him again, and enter him again him, and enter him again him again, and enter him again him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again, and enter him again, and enter him, and enter him again, and enter him again, and enter him again. Bee eshyn cronnal, as enmyssit Mac yn Er-syrjey; as ver y Chiarn Jee dasyn stoyl-reeoil e ayr David. He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David, He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: As my she shen dy vel eh dy gheddyn ee, dy firrinagh ta mee gra riu, dy vel eh goaill ny smoo dy voggey jeh'n cheyrrey shen, ny jeh'n chiare-feed as yn nuy-jeig, nagh jagh er-shaghryn. And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray. And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of that sheep which have not gone astray. Eisht deie Yeesey er e ostyllyn, as dooyrt eh, Ta chymmey aym er y pobble, er-yn-oyr dy vel ad er ve marym nish three laa, as cha vel monney beaghey oc dy ghoaill: as cha der-ym ad ersooyl nyn drostey, er aggle dy gannooinee ad er y raad. Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way." Jesus summoned his disciples and said to his disciples, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now now three days and have nothing to eat, and have nothing to eat. I will not send them away fasting, or they faint on the multitude. Eisht dooyrt Pilate rish ny ard-saggyrt yn as rish y pobble, Cha vel mish er gheddyn foill erbee ayns y dooinney shoh. Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. Pilate said to the chief priests and the people, "I find no basis for a charge against this man. As cre-erbee nee shiu y hirrey ayns yn ennym aym's, shen neem's y yannoo, dy vod yn Ayr v'er ny ghloyraghey ayns y Mac. Whatever you will ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. Whateverever you will ask in my name, that will I do, that whatever you will that the Father may be glorified in my name. As my ta Satan girree-magh, as my t'eh n'oi hene, cha vod eh shassoo, agh ta e phooar ec kione. If Satan has risen up against himself, and is divided, he can't stand, but has an end. If Satan has risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but has an end. As haink eh gy-kione, tra v'eh er jeet reesht, erreish da yn reeriaght y gheddyn, dy doardee eh ny sharvaantyn shen dy ve eit huggey, daue v'eh er choyrt yn argid, dy gheddyn fys cre-woad va dy chooilley ghooinney er chosney liorish e ghellal. "It happened when he had come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business. It happened when he had come back again, having received the kingdom, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, that he might know what he had gained by conducting business, that he had gained by conducting business to conducting business, that he commanded these know what he had gained by conducting business. As dooyrt eh roo, Vel cainle dy ve er ny choyrt fo saagh, ny fo lhiabbee? as nagh vel ee dy v'er ny choyrt ayns cainleyr? And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? He said to them, "Is a lamp brought to be put under a basket or under a under a basket? Isn't it put on a stand? Quoi jiuish liorish smooinaghtyn dy imneagh oddys un chubit y chur gys e yrjid hene? And which of you with taking thought can add to his stature one cubit? Which of you by being anxious can add one cubit to his stature one cubit? As cur-my-ner hrog sterrym mooar ayns yn aarkey, myr shen dy row ny tonnyn brishey harrish y lhong: agh v'eshyn ny chadley. Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep. And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves, but he was asleep asleep: As mychione ny merriu, dy nirree ad; nagh vel shiu er lhaih ayns lioar Voses, kys loayr Jee rish ass y thammag, gra, Mish Jee Abraham, as Jee Isaac, as Jee Yacob? And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? But about the dead, that they are raised, haven't you read in the book of Moses, about the Bushsh, about the God of Isaac, the God of Isaac, the God of Jacob, the God of Isaac, the God of Jacob, and the God of Jacob? Eisht haink Yeesey veih Galilee gys Jordan, dy ve bashtit liorish Ean. Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him. Then cometh Jesus from Galilee to Jordan to John to be baptized of him. As hug ad er coamrey gorrym-jiarg, as fee ad attey dy ghrineyn, as hug ad eh mysh y chione echey. And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, and dressed him in a purple robe, Son myr ta'n tendreil cheet ass y shiar, as cur soilshey choud as gys y sheear: myr shen neesht vees cheet Mac y dooinney. For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be. For as as the lightning cometh out of the east, and shineth even to the west, so shall be the coming of the Son of man. As va ymmodee mraane ayns shen (va jeeaghyn er tammylt voue) va er n'eiyrt er Yeesey veih Galilee dy hirveish er. And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him: Many women were there watching from afar, who followed Jesus from Galilee, who had followed Jesus from Galilee. As hie eh magh trooid ny ard-valjyn as ny baljyn-cheerey, gynsaghey as goll er e hoshiaght gys Jerusalem. And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. And he went on his way through cities and cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem, and journey, and traveling on to Jerusalem. As moghrey laa-ny-vairagh dirree eh foddey roish y laa, as hie eh magh, as jimmee eh gys boayl faasagh, as ayns shen ghow eh padjer. And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. Early in the morning, while it was still still still still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there in a deserted place, and prayed there in a deserted place, and there prayed there in a so in a deserted place, and there. Son dy firrinagh ta mee gra riu, Quoi erbee jir rish y slieau shoh, Bee er dty scughey, as er dty hilgey ayns y cheayn, as nagh jean mee-ourys ayns e chree, agh ta credjal dy jig ny reddyn t'eh dy ghra gy kione, bee shen ny jir eh er ny chooilleeney. For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith. For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and cast into his heart, and shall say unto this mountain, Be thou cast into his heart, and he shall not doubt; he shall have whatsoever he saith shall he saith unto this mountain, he shall he saith shall he saith unto this mountain, he shall he shall he saith, Be taken; he shall he shall he shall he shall believe; he shall have whatsoever he saith shall he saith shall he saith shall he saith, he shall he shall he shall he shall he saith unto this, Be taken; he saith, he shall he shall he shall he shall he shall he shall he saith, Be taken; he saith, Be taken; he shall he shall he shall he shall he shall he shall he shall he saith unto he saith unto he saith, he saith, he saith unto he saith, he saith, he saith, he saith unto he saith, Be taken; he shall he shall he shall he saith, Be thou As ghow adsyn boggey jeh, as ren ad conaant dy chur argid da. They were glad, and agreed to give him money. They were glad, and agreed to give him money. Agh va shiartanse jeh ny scrudeyryn nyn soie ayns shen, as v'ad resooney ayns nyn greeaghyn, But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, Hie Peddyr er-y-fa shen magh, as yn ostyl elley shen, as haink ad gys yn oaie. Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre. Therefore Peter and the other disciple went out, and came toward the tomb. Eisht hug Herod fys follit er ny deiney creeney, as deysht eh ad dy imneagh mychione y traa haink yn rollage rish. Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared. Then Herod secretly called the wise men, and learned from them diligently what time the star appeared. As decirc;nee e ostyllyn jeh, gra, Cre ta er ny hoiggal liorish y coraa-dorraghey shoh? And his disciples asked him, saying, What might this parable be? his disciples asked him, "What does this parable mean?" As ny lhig dasyn t'ayns y vagher chyndaa back, dy chur lesh e gharmad. And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. Let him who is in the field not return back back to take his cloak. As hie ad magh, as ren ad preacheil dy chooilley raad, yn Chiarn gobbraghey maroo; as jannoo yn goo breeoil liorish ny mirrillyn va goll lesh. Amen. /HTML And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. And they went out, and preached everywhere, the Lord working with signs, and confirming the signs with signs with signs, and confirming everywhere, and confirming the signs with signs following. Amen. Er-y-fa nagh vel eh goll stiagh ayns y chree; agh ayns y volg, as goll magh trooid y chorp, glenney dy chooilley veaghey? because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods ?" Don't it enter into his heart into his heart, but into his laachachachachachachach into the laachachachachachachachachachachachachachachs thus thus purifying into the las ? Nish tra v'eh ec Jerusalem ec y chaisht, rish earish ny feailley, ren ymmodee credjal ayns yn ennym echey, tra honnick ad y mirrilyn v'eh er n'yannoo. Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. Now when he was in Jerusalem at Jerusalem at the feast day, in the feast day, many believed in his name, when he did in Jerusalem at the feast, in his signs which he did in Jerusalem at the feast, As haink eh gy-kione yn laa er-giyn dy jagh eh gys ard-valley va enmyssit Nain, as hie ymmodee jeh e ynseydee marish, as mooarrane sleih. And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people. And it came to pass, that he went to a city called Nain, and much people went with his disciples and much people. Agh hyndaa Yeesey huc, as dooyrt eh Inneenyn Yerusalem, ny keayn-jee er my hon's, agh keayn-jee er nyn son hene, as son nyn gloan. But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. But Jesus turning to them, and said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for weep for weep for me, but weep for yourselves for yourselves for weep for weep for yourselves and for yourselves for weep for yourselves. Dooyrt Pilate roo, Ta watch eu immee-jee reue, jean-jee cha shickyr jeh as oddys shiu. Pilate said to them, "You have a guard. Go, make it as secure as you can." Pilate said to them, "You have a guard. Go, make it as secure as secure as you can." As jimmee eh dy chummal ayns ard-valley enmyssit Nazareth: as shoh myr va cooilleenit shen loayr ny phadeyryn, Bee eh enmyssit ny Nazarene. And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. And came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken through the prophets: that it might be fulfilled might be fulfilled which was spoken through the prophets: As hug y Chiarn currym er yn eeast, as hilg eh magh Jonah er y thalloo chirrym. Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land. Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land. Ta David er-y-fa shen eh-hene genmys eh ny Hiarn; as kys t'eh eisht yn mac echey? As deaisht yn pobble v'er nyn jaglym cooidjagh rish dy arryltagh. David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly. David therefore himself himself calls him Lord Lord so how is he then his son?" The common people heard him gladly. Nish tra honnick yn captan, as adsyn va marish freayll arrey er Yeesey, yn craa thallooin, as ny reddyn v'er jeet gy-kione, ghow ad aggle mooar, gra, Dy firrinagh shoh va Mac Yee. Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, "Truly this was the Son of God." Now the centurion, and those who were with the earthquake, when they saw the earthquake, and the earthquake, and the things that were done, and the things that were done, and the things that were done, the Son of God. As my vees mac ny shee ayns shen, nee yn chee eu tannaghtyn er: mannagh vel, chyndaa-ee eh hiu hene reesht. If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. If the son of peace peace peace, if if peace peace peace peace peace, it will if peace peace peace peace peace peace, it will if it return to you. As dooyrt eh roo, Shoh my uill's jeh'n conaant noa, t'er ny gheayrtey son ymmodee. And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many. He said to them, "This is my blood of the new covenant, which is poured out for many for many. As arrys as leih peccaghyn dy ve er nyn breacheil ayns yn ennym echey, mastey dy chooilley ashoon, goaill toshiaght ec Jerusalem. and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. and that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem and Jerusalem among Jerusalem. Ren ny ayraghyn ain ooashlaghey Jee er y clieau shoh; as ta shiuish gra, dy nee ayns Jerusalem ta'n boayl raad lhisagh sleih ooashlaghey. Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship. Our fathers worship in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship." As haink eh gy-kione, erreish da Yeesey v'er loayrt ny goan shoh, dy row yn pobble ayns ard-yindys jeh'n ynsaghey echey. And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine: It happened, when Jesus had finished saying these things, that the multitudes were astonished at his teaching, As cur-my-ner, coraa veih niau, gra, Shoh my vac ennoil, jeh ta mee dy mooar soiaghey. Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased." And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. As tra va'n drogh-spyrryd er ny chastey, ren y balloo loayrt: as ghow yn pobble yindys, gra, Cha row rieau lheid shoh er ny akin ayns Israel. And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel. And when the devil was cast out, the dumb spake; and the multitudes marvelled, saying, It was never so so seen in Israel. As erreish da'n drogh-spyrryd v'er n'yannoo jerrey er ooilley yn violagh, daag eh eh son earish. And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. When the devil had completed every temptation, he departed from him until another time. As v'adsyn ren gee, kiare thousane dooinney, marish mraane as cloan. Those who ate were four thousand men, besides women and children. Those who ate were four thousand men, besides women and children. Shoh dooyrt ad dy phrowal eh, dy vod dagh cooish chassid y ve oc n'oi. Agh chroym Yeesey sheese, as lesh e vair scrieu eh er y laare, myr nagh beagh eh dy nyn glashtyn. They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and wrote on the ground with his finger. They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, and with his finger wrote wrote wrote on the ground. My ta Jee er-y-fa shen myr shoh coamrey blaa ny magheragh, ta jiu ayn, as mairagh ceaut ayns yn oghe, nagh jean eh foddey smoo shiuish y choamrey, O gheiney faase chredjuagh? Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to day is cast into the oven, is cast into the oven, and much much more clothe you, O ye of little faith, O ye of little faith? As haink eh gy-kione, myr v'eh ny hoie ec bee maroo, dy ghow eh arran, as vannee eh, as vrish eh, as hirveish eh orroo eh. And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. And it came to pass, as he sat at meat, he took bread with them, he took bread, and blessed, and brake, and gave to them. Son dy dooar ny Hewnyn er ny laghyn shen fea veih nyn noidyn, as dy row yn vee shen er ny hyndaa veih trimshey gys gennallys, as veih dobberan, gys laa bannee: dy yannoo laghyn dy chuirraghyn as gien mie, as dy choyrt giootyn yn derrey yeh gys y jeh elley, as cooney gys ny boghtyn. as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending presents of food to one another, and gifts to the needy. as the days wherein the Jews from their enemies, and the month which was turned from sorrow to joy from sorrow to joy, and from mourning to a good day, and from mourning to joy, and from mourning to a good day, and from sending present to them from feasting and gifts to one another, and from sending presents to one another, and gifts to as gifts to one another, and gifts to as gifts to as gifts, and gifts to as gifts, and gifts, and from sending as gifts to as gifts to as gifts, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and gifts to the needy, and from sends from sends from sends from sends from them from sends from them from them from them from them from sends and gifts to one day to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to one another, and gifts to another, and gifts to the needy, and gifts to another, and gifts Raad va curtanyn baney, geayney, as gorrym, sheeynt er coyrdyn dy heeidey purple, lesh loopyn argid, as pillaryn marble: as nyn ynnydyn-soie dy airh, as argid, er laare dy phurple, as gorrym, as bane, as doo, There were hangings of white, green, and blue material, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and marble pillars. The couches were of gold and silver, on a pavement of red, white, yellow, and black marble. Where were white, green, green, hangings, hangings, hangings, fastened with cords of fine linen and white and purple to silver ring of marble ring of marble rings and white, white, white, white, marble, white, white, white, marble, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, white, marble, white, white, white, white, white, white, marble Dreggyr eshyn as dooyrt eh, Quoi eh, Hiarn, dy voddym credjal ayn? He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him? He answered and said, Who is he, Lord, Lord, that I might believe on him? As dooyrt Yeesey roo, Mish arran y vea: eshyn ta cheet hym's, cha bee eh dy bragh accryssagh; as eshyn ta credjal aynym, cha bee eh dy bragh paagh. And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst. Jesus said to them, "I am the bread of life. He who comes to me will never be hungry, and he who believes in me will never thirst. As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh roo, Eeck-jee da Cesar, shen ny ta lesh Cesar, as da Jee, ny reddyn ta lesh Jee. As ghow ad yindys jeh. Jesus answered them, "Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." They marveled greatly at him. And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. As myr v'ad myr shoh loayrt, hass Yeesey hene ayns y vean oc, as dooyrt eh roo, Shee dy row hiu. As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, "Peace be to you." As they said these things among them, Jesus himself himself stood among them, and said to them, "Peace be to you." As nish hannah ta'n teigh er ny choyrt gys fraue ny biljyn: shen-y-fa ta dy chooilley villey nagh vel gymmyrkey mess mie, dy ve giarit sheese as tilgit ayns yn aile. And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down and thrown into the fire. Every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire is cut down. Rish lhing Heron ree Yudea, va saggyrt dy row enmyssit Zacharias, jeh coorse Abia; as va'n ven echey jeh inneenyn Aaron, as yn ennym eck Elizabeth. There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the priestly division of Abijah. He had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the priest named Zacharias, of the priest was of the course of Aaron of Aaron, of Aaron, of the priest name of Aaron of Aaron, of Aaron, of Aaron, of Aaron, of the name of Aaron, of Aaron, of A wife of Aaron, of Aaron, of Aaron, of Aaron, of A Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, My ta dooinney graihagh orrym, freillee eh my ghoan: as ver my Ayr graih da, as hig mayd huggey, as nee mayd tannaghtyn marish. Jesus answered him, "If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him, and make our home with him. Jesus answered him, "If a man loves my will love him, he will love my Father, and we will love him, and we will come to him, and make our will love him with him, and he will love him, and we will love him our Father will love him, and we will love him, and will love him, and we will will love him, and will love him, and will love him our Father will love him, and will will love him with him, and will love him, and will will will love him, and will will love him, and will love him, and will As haink eh neose gys Capernaum, ard-valley dy Ghalilee, as dynsee eh ad er laghyn y doonaght. And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days. And came down to Capernaum, a city of Galilee, a city of Galilee, and taught, Cha vel mee loayrt j'iu ooilley; ta fys aym quoi ta mee er reih: agh dy vod y scriptyr ve cooilleenit, T'eshyn ta gee arran marym, er hroggal e voyn m'oi. I don't speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, 'He who eats bread with me has lifted up his heel against me.' I speak all of you whom I have chosen: I know whom I have chosen. He that eateth whom I have chosen with me I have lifted up his heel against me I have lifted up his heel against me I heel against whom I have lifted up against me I have lifted up his heel against me. Agh v'eshyn booiagh eh-hene y heyrey, as dooyrt eh rish Yeesey, As quoi my naboo? But he, desiring to justify himself, asked Jesus, "Who is my neighbor?" But he, willing to justify himself, asked Jesus, "Who is my neighbor?" Eisht deie Esther son Hatach fer jeh shamyrderyn y ree, va pointit dy hirveish urree, as hug ee lesh chaghteraght gys Mordecai, dy gheddyn fys kys va shoh, as cre'n-fa ve. Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was. Then Esther called for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, to Mordecai, to attend Mordecai, to Mordecai, to Mordecai, to Mordecai, one what this was, and why it was, and why it was. Dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Tra ta'n fastyr er, jir shiuish, Bee emshyr aalin ayn: son dy vel jirgid 'syn aer. But he answered them, "When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.' He answered them, "When it is evening, you say, 'It will be fair weather weather, for the sky is red.' As shoh va enmyn yn daa ostyl yeig; Yn chied-er, Simon, ta enmyssit Peddyr, as Andreays e vraar, Jamys mac Zebedee, as Ean y braar echeysyn Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother; James the son of Zebedee; John; John, his brother; James the son of Zebedee; John; John; John; James the son of Zebedee; John; James the son of Zebedee; John; As dooyrt y vooinjer ommijagh rish y vooinjer chreeney, Cur-jee dooinyn jeh'n ooil euish, son ta ny lampyn ain goll ass. And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. As tra cheayll eh jeh Yeesey, hug eh shanstyr ny Hewnyn huggey, guee er eh dy heet dy laanaghey e er-mooinjerey. And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. When he heard of Jesus, he sent to him elders of the elders of the Jews, asking him to come and save his servant by elders. (Ga nagh row Yeesey hene bashtey, agh e ynseydee) (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) (although Jesus himself baptized not, but his disciples) Agh myr va laghyn Noe, myr shen myrgeddin vees cheet Mac y dooinney. But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of Noe be. As ny ard-stuill y ve oc ayns ny synagogueyn, as ny ard ynnydyn-soie ec cuirraghyn: and the best seats in the synagogues, and the best places at feasts: the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, Gow-jee tastey jeh lileeyn ny magher agh kys t'ad gaase, cha vel ad tooilleil, chamoo t'ad sneeu: as foast ta mee gra riu, nagh row Solomon ayns ooilley e ghloyr er ny choamrey myr unnane jeu shoh. Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Consider Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; they toil not, they spin not; yet I say unto you, They spin not; they spin not; they spin not; they spin not; they spin not; they spin not like Solomon in all his glory Consider Consider Consider Consider the lilies. As cur-my-ner heeyn fer jeusyn va marish Yeesey magh e laue, as hayrn eh e chliwe, as woaill eh fer-mooinjerey yn ard saggyrt, as ghiare eh yn chleaysh jeh. Behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and struck off his ear. Behold, one of those who were with Jesus stretched Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest, and struck off his ear. Tra cheayll Yeesey shoh, dooyrt eh, Cha vel y chingys shoh gys baase, agh son gloyr Yee, dy vod Mac Yee v'er ny ghloyraghey liorish. When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby. But when Jesus heard it, he said, This sickness is not to death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified by it. As cur-my-ner, va'n coodaghey va eddyr, y chiamble as yn ynnyd casherick raipit veih-my-cheilley, veih'n vullagh gys y laare; as ren y thalloo craa, as ny creggyn scoltey. And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent; Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. As cur-my-ner haink lourane, as hug eh ooashley da, gra, Hiarn, my she dt'aigney eh, foddee oo mish y yannoo glen. Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean." Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean." As eisht bee cowrey Mac y dooinney er ny akin ayns yn aer as ec y traa shen nee ooilley sheelogheyn y thallooin dobberan, as hee ad yn Mac dooinney cheet ayns bodjallyn yn aer, lesh pooar as gloyr vooar. And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. and then the sign of the Son of Man will appear in the clouds of the sky mourn, and they will see the Son of Man coming in the clouds of the sky with power and great glory. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Cha vel feme ocsyn ta slane er yn er-lhee: agh ec sleih chingey. Jesus answered them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do. Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick. As hilg eh sheese ny peeshyn argid ayns y chiamble, as jimmee eh roish, as hie eh as ren eh eh-hene y chroghey. And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. And he cast down the pieces of silver in the sanctuary, and departed, and went and hanged himself. Choud as v'eh foast loayrt, ren bodjal sollys skeayley harrystoo: as cur-my-ner haink coraa ass y vodjal, gra, Shoh my vac ennoil, ayn ta mee goaill slane taitnys, eaisht-jee rishyn. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. While he yet spake, behold a bright cloud overshadowed them: and behold a voice came out of a cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear him, and behold, a voice overshadowed him: hear him, saying, "This is my beloved Son. Listen to him." As dooyrt eh roo, Vel shiuish myrgeddin lesh cha beg dy hushtey? nagh vel shiu foast cur tastey, cre-erbee veih cheu-mooie ta goll stiagh ayns y dooinney, nagh vod eh jannoo neu-ghlen jeh, He said to them, "Are you thus without understanding also? Don't you perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him, He said to them, "Aren't you without without understanding also? Don't you perceive perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him, Smerg diu leeideilee doal, ta gra, Quoi-erbee looys liorish y chiamble, nagh vel eh veg: agh quoi-erbee looys liorish airh y chiamble, t'eh kianlt gys e vreearrey. "Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.' Woe, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, it is nothing; he is obligated?' Agh my jir y drogh-harvaant shen ayns e chree, Ta my Hiarn lhiggey shaghey yn cheet echey, But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; But if that evil servant say in his heart, My lord delay delayeth his coming; Hooar Yuaase eisht sheshaght dy gheiney, as sidooryn veih ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn, as haink eh ayns shen lesh lonteyryn, as torchyn, as armyn. Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons. Judas then, having received a band of soldiers and officers from the chief priests and Pharisees and Pharisees, came thither with lanterns, torches, torches, torches, torches, torches, torches, torches, and weapons. Eisht hie ad son argane ry-cheilley, quoi jeu syrjey veagh. Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest. There arose a reasoning among them, which of them should be greatest. As hie ad son craidey mysh, agh tra v'eh er chur ad ooilley magh, ghow eh ayr as moir y ven-aeg, as adsyn va marish, as hie eh stiagh raad va'n ven-aeg ny lhie. And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying. And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he take the father and the mother and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying. As shoh yn vriwnys, dy vel soilshey er jeet gys y theihll, as dy row deiney ny s'graihee er y dorraghys (na er y toilshey, er-y fa dy row nyn obbraghyn olk. And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved darkness rather than the light, for their works were evil, and men loved darkness. Agh chebb-yms oural dhyt lesh y choraa dy hoyrt-booise, eeck-ym shen ny ta mee er vreearrey: ta saualtys veih'n Chiarn. But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh." But I will sacrifice with thee with the voice of thanksgiving. I will pay that that which I have vowed. Salvation I have valvation belongs to Yahweh. As dooyrt Yeesey rish, Immee royd; ta dty chredjue er dty laanaghey. As chelleeragh hooar eh e hoilshey, as jimmee eh marish Yeesey er y raad. Jesus said to him, "Go your way. Your faith has made you well." Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. Jesus said to him, "Go your way. Your faith has made you well." Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. As hig ad veih'n niar, as veih'n neear, as veih'n twoaie as veih'n jiass, as soie-ee ad sheese ayns reeriaght-Yee. And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God. They will come from the east, west, west, north, and south, and south, and south, and south, and south, and will sit down in the Kingdom of God. Son myr ayns ny laghyn va roish y thooilley, v'ad gee as giu, poosey as coyrt ayns poosey, derrey yn laa hie Noe stiagh ayns yn arg, For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, For as in those days that were before the flood they were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark, Eisht dregyr Yeesey as dooyrt eh roo, Immee-jee reue, as insh-jee da Ean cre y reddyn ta shiu er vakin as er chlashtyn kys dy vel ny doail geddyn nyn soilshey, ny croobee shooyll, ny louraanee er nyn ghlenney, ny beuyr clashtyn, ny merriu er nyn mioghey, as y sushtal er ny phreacheil da ny boghtyn. Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached. Jesus answered them, "Go and tell John the things that the blind see the things which the lame walk, the lame walk, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear the deaf hear the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the dead hear, the lame walk preached preached preached preached preached preached, the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached, the the the the the the the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached to them preached, the the the the the the the the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached to them preached, the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached, the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the Dreggyr ny sidooryn, Cha ren rieau dooinney loayrt myr y dooinney shoh. The officers answered, Never man spake like this man. The officers answered, Never man spake like this man. As my scarrys ben rish e sheshey, as ee dy ve poost rish dooinney elley, t'ee brishey poosey. And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery. If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery." As hooar ad y chlagh rowlit ersooyl jeh'n oaie. And they found the stone rolled away from the sepulchre. They found the stone rolled away from the tomb. As tra v'ad er ghoaill arrane-moyllee hie ad magh gys cronk ny Oliveyn. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. As cheayll paart jeh ny Phariseeyn va marish ny goan shoh, as dooyrt ad rish, Vel shinyn doal neesht? Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, "Are we also blind?" Those of the Pharisees who were with him heard these words, and said to him, "Are we also blind also with him?" Va'n eddin echey goll-rish y tendreil, as e choamrey gial myr y sniaghtey. His appearance was like lightning, and his clothing white as snow. His appearance was like lightning, and his raiment white as snow. As tra v'eh er jeet gys y cheu elley, gys cheer ny Gergesenee haink daa ghooinney va drogh-spyrrydyn ayndoo magh ny whail, veih mastey ny hoiaghyn, as cha keoi shen v'ad, nagh by-lhoys da dooinney erbee goaill yn raad shen. When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way. When he came to the other side of the Gergesenes, into the Gergesenes, two possessed by Gergesenes, coming out of the Gergesenes, two people possessed by the tombs, coming by the tombs, exceedingly fierce, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that he might pass by that way. Va'n leigh as ny phadeyryn derrey Ean: er-dyn traa shen, ta reeriaght Yee er ny phreacheil, as ta dy chooilley ghooinney chionney stiagh huggey. The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. The law and the prophets were until John. From that time the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is forcing the Good News into it. Cha vod dooinney erbee cheet hym's, mannagh jean yn Ayr t'er my choyrt y hayrn eh: as trog-yms seose eh ec y laa jerrinagh. No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. No one can come to me, except the Father who sent me draw him, and I will raise him him him up at the last day. I will raise him him will raise him up at the last day. As dob eh, gra, Ven, cha vel enney aym er. He denied Jesus, saying, "Woman, I don't know him." He denied him, saying, "Woman, I don't know him." Shoh eshyn mychione dooyrt mee, My yei ta dooinney cheet, t'er ny hoiaghey roym; son v'eh roym. This is he of whom I said, 'After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.' This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me: for he was before me. Cha hoilshee Esther foast yn sleih mooinjerey, ny yn kynney eck; myr va Mordecai er harey ee: son ren Esther er raa Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him. Esther had not yet shewed her people nor her people nor her people nor her people nor her people; as Mordecai had charged her; as as as as as as as as Mordecai had charged her, like as as as as as as as as as as as as as Esther did as Esther did as Esther did as Esther, she did as Esther did as Esther did as Esther did as her. Dooyrt e vraaraghyn er-y-fa shen rish, Faag y voayl shoh, as immee gys Judea, dy vod ny eiyrtee t'ayd ayns shen myrgeddin fakin ny obbraghyn t'ou dy yannoo. His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. His brethren therefore said unto him, Depart hence hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou doest. As ta eshyn t'er my choyrt marym: cha vel yn Ayr er my aagail my lomarcan: son ta mee dy kinjagh jannoo ny reddyn shen ta dy wooiys eh. He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him." He who sent me is with me. He who doesn't left me doesn't left me doesn't do the Father who sent me. For I always the Father doesn't do the Father who sent me. As va shiartanse dy Ghreekyn nyn mast' oc, v'er jeet seose dy chur ooashley ec y feailley: Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast. Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast: As 'sy vadran, jimmee eh roish, as hie eh gys boayl er-lheh: as va'n pobble briaght er e hon, as cheet huggey, as chionney er, eh dy uirriaght macirc;roo. And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them. And when it was day, he departed, and went into a desert place place, and came to him, and held him, and that he wouldn't go away, so that he wouldn't go away from them, and, and came to him, so that he that he wouldn't go away, for them, so that he was there to him, and he, and he, and he, and came to him, and he to him, and he, and he, and he, and held him, and came to him, and he to him, and he, and held him, and he, and he, and that he that he that he that he that he As thie erbee dy jed shiu stiagh ayn, gow-jee aaght ayns shen, derrey hed shiu reue. And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. And whatsoever house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house house depart. Coraa fer geamagh ayns yn aasagh, Kiartee-jee raad y Chiarn, jean-jee ny cassanyn echey jeeragh. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord in the wilderness theMake his paths straight the way of the Lord. Make his paths straight. Agh cur-my-ner, ta'n laue echeysyn ta dy my vrah, marym er y voayrd. But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table. But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table on the table. Quoi ec ta fys my nee Jee chyndaa as meiyghey, as e ymmoose hrome y lhiettal, nagh jean mayd cherraghtyn? Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?" Who knows whether God if God will not turn and turn and relent, and turn away his fierce anger, and turn away that we perish not? Dy firrinagh-focklagh ta mee gra riu, My ta dooinney freayll my raa's, cha vaik eh yn baase dy bragh beayn. Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death." Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never never see death, he shall never see death. Bee-jee er nyn dwoaie er-y-fa shen, as bee-jee kinjagh ayns padjer, dy vod shiu ve coontit feeu dy scapail ooilley ny reddyn shoh hig gy-kione, as dy hassoo kiongoyrt rish Mac y dooinney. Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. Therefore be watch all these things praying praying, praying that you may be counted worthy all these things that will happen, and that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man. Son ta my hooillyn er vakin dty haualtys; For mine eyes have seen thy salvation, for my eyes have seen thy salvation, Choud as v'eh foast loayrt, haink fer veih thie fer-reill yn synagogue, gra rish, Ta dty inneen marroo; ny cur trubbyl sodjey da'n Vainshter. While he still spoke, one from the ruler of the synagogue's house came, saying to him, "Your daughter is dead. Don't trouble the Teacher." While he yet spake, there cometh one from the ruler of the ruler's house ruler's house ruler's house saying to him, Thy daughter is dead dead; trouble not as dead. Son ta mish mee hene my ghooinney ayns pooar, as ta sidooryn aym foym, as ta mee gra rish shoh, Immee, as t'eh goll: as rish fer elley, Tar, as t'eh cheet: as rish my harvaant, Jean shoh, as t'eh dy yannoo eh. For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. For I also also also also also also also also also am a man under authority under authority, having under authority, having under myself soldiers soldiers soldiers, having under myself, and I tell this one, 'Go,' and he comes; and tell my servant, 'Come, 'Come,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he comes; and to my servant, ' servant, ' servant,' and he comes!' and he comes, 'Do my servant, 'Do this,' and he comes, 'Do this,' and he comes,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he comes, 'Do my servant, 'Do my servant, 'Do this, 'Do this,' and he comes,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and Eshyn ta gee my eill, as giu my uill, ta'n vea veayn echey, as trog-yms seose eh ec y laa jerrinagh. He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. Whoso eat my flesh and drinketh my blood, and drinketh my blood, hath eternal life, and I will raise him up at him, and I will raise him up at my last day. Eisht hie Yeesey macirc;roo. As tra v'eh er jeet er-gerrey da'n thie, hug y centurion caarjyn huggey, gra rish, Hiarn, ny boir oo hene, son cha vel mish feeu oo dy heet stiagh fo my chlea. Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof: Jesus went with the house. When he was not not not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, "Lord, don't trouble not yourself, for I am not worthy for you to come under my roof. As tra honnick ny scrudeyryn as ny Phariseeyn eh gee marish publicanee as peccee, dooyrt ad rish e ynseydee, Kys dy vel eh gee as giu marish publicanee as peccee? And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners? The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors and sinners, they said to his disciples, "Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?" Son va mee ayns aggle royd, er-y-fa dy nee dooinney creoi oo: t'ou troggal shen nagh dug oo sheese, as buinn shen nagh ren oo cuirr. for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn't lay down, and reap that which you didn't sow.' for I feared thee, because thou art an an an an an an aus take take takeed, thou take takest up that thou layedst not sow: thou takest up that thou layedst not, and reapest not that thou didst not sow: Hie Pilate eisht magh huc, as dooyrt eh, Cre ta shiu dy chur gys lieh yn dooinney shoh? Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?" Pilate then went out to them, and said, "What accusation against against against this man against against against against against against against against against against against against this man?" Eisht daag y drogh-spyrryd eh, as cur-my-ner haink ainleyn as ren ad shirveish er. Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him. Then the devil left him, and behold, angels came and served him. Son liorish dty ghoan bee oo er dty heyrey, as liorish dty ghoan bee oo er dty gheyrey. For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned. For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned." Mannagh beign's er jeet as er loayrt roo, cha beagh peccah er ve oc: agh nish cha vel leshtal oc son nyn beccah. If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin. If I had not come and spoken unto them, they had not had had had had had had had sin for their sin: but now they had not had sin for their sin. As dooyrt eshyn, Cha naill-ym; er aggle ayns gaartlian yn coggyl, dy n'astyrt shiu yn churnaght myrgeddin ass ny fraueyn marish. "But he said, 'No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them. But he said, Nay; lest while ye gather up also up the tares, ye root up also the wheat with them. Reesht ta reeriaght niau goll-rish berchys follit ayns magher: yn verchys cheddin tra ta dooinney dy gheddyn magh t'eh dy choodaghey eh, as ayns boggey jeh t'eh goll as creck ooilley ny t'echey, as kionnaghey yn magher cheddin. "Again, the Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found, and hid. In his joy, he goes and sells all that he has, and buys that field. "Again, the Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in a field, which a treasure hid, and hid in his field, and hid, and sells all that he has, and buys that field. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Cur-jee twoaie nagh moll dooinney erbee shiu. And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray. As dreggyr eshyn as dinsh eh daue, Dy row Elias dy firrinagh dy heet hoshiaght, as dy lhiassaghey dy chooilley nhee, as kys te scruit mychione Mac y dooinney dy nhegin da goll trooid mooarane surranse, as beg dy ve soit jeh. And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought. He answered and told them, "Elijah indeed indeed comes first first first, and restores all things, and restores all things things things, and be despised, and it is written about the Son of Man. Doardee ny Hewnyn, as ghow ad orroo hene, as er nyn sluight, as er ooilley ny ren lhiantyn huc; nagh lhiggagh ad sheese yn daa laa shoh, dy reayll ad feailley cordail rish yn order, as cordail rish yn traa pointit dy chooilley vlein; the Jews established, and imposed on themselves, and on their descendants, and on all those who joined themselves to them, so that it should not fail, that they would keep these two days according to what was written, and according to its appointed time, every year; the Jews established, and imposed on themselves, and on their descendants, and on all those who joined themselves to them, and on their appointed time, and on their appointed time, that it should keep these two days according to their appointed time, and according to their appointed time every year, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time every year, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time every year, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time every year, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time As tra va'n doonaght er jeet ren eh toshiaght dy ynsaghey ayns y synagogue: as ghow ymmodee jeusyn va dy chlashtyn eh yindys mooar, gra, Cre voish ta ny reddyn shoh ec y dooinney shoh? as cre'n chreenaght shoh t'er ny choyrt da, dy vel lheid ny obbraghyn niartal er nyn obbraghey liorish ny laueyn echey? And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands? And when the sabbath day was come, he began to teach in his own synagogue, and many hearing him were astonished, saying, Whence hath this man these things these things? and what wisdom is this wisdom which is given unto him, that these mighty works which these mighty works were wrought by his hands, and these mighty works? As nee eh reill harrish thie Yacob gys earishyn foddey beayn, as er e reeriaght cha bee jerrey erbee. and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom." And he shall reign over the house of Jacob for ever. There shall be no end to his kingdom. She drogh-heeloghe as neu-ghooghyssagh ta shirrey cowrey, as cha bee cowrey er ny chur daue, agh cowrey yn adeyr Jonas. As daag eh ad, as jimmee eh roish. An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah." He left them, and departed. An evil and adulterous generation seeketh after a sign seeketh after a sign; and there shall no sign be no sign given unto it, but the sign of the prophet; and he left a sign. Eisht dreggyr shiartanse jeh ny scrudeyryn as jeh ny Phariseeyn, gra, Vainshter, baillhien cowrey y akin void. Then certain of the scribes and Pharisees answered, "Teacher, we want to see a sign from you." Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee. As dooyrt eh, Deie mee kyndagh rish my heaghyn gys y Chiarn, as ren eh my chlashtyn; veih diunid yn oaie deie mee, as cheayll oo my choraa And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. He said, "I cried out of the belly of Yahweh. He heard my voice. He cried and said, ' Out of the belly of Yahweh. Out of She heard my voice. Out I cried. heard my voice. He heard my voice. Out heard my voice. As va'n pobble er nyn jaglym cooidjagh reesht, myr shen nagh row wheesh caa oc dy ghoaill beaghey. The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread. The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread. Eisht haink ny sidooryn as vrish ad lurgaghyn y chied er, as y jeh elley v'er ny chrossey marish. Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. Shen-y-fa my ta fys euish ta nyn beccee, kys dy choyrt giootyn mie da nyn gloan, cre woad smoo nee'n Ayr eu t'ayns niau nheeghyn mie y choyrt dauesyn ta jannoo aghin huggey. If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him! If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to give good things to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to give good things to those who ask him good things to your Father who ask good things to give good things to your Father who ask him how much more things to give good things to give good things to your Father? Bannit t'adsyn ta dobberan: son bee ad er nyn gherjaghey. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. As tra va Yeesey er n'gholl harrish reesht ayns y lhong gys y cheu elley, va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh huggey, as v'eh er-gerrey da'n cheayn. When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea. When Jesus had crossed back back back over by the sea to the other boat, a great multitude was gathered to him by a great multitude apart by sea to the sea, when he was by the sea. Son quoi-erbee nee aigney Yee, she eshyn my vraar, as my huyr, as my voir. For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother. For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother, and mother. Eshyn nagh vel lhiam, t'eh m'oi: as eshyn nagh vel chymsaghey marym, t'eh skeayley. He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad. He that is not with me is against me is against me: and he that gathereth not with me scattereth with me scattereth not with me. Agh cha lhiggagh Yeesey da, agh dooyrt e rish, Immee thie gys dty vooinjer hene, as insh daue cre ny reddyn mooarey ta'n Chiarn er n'yannoo er dty hon, as dy vel chymmey er ve echey ort. Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. But Jesus said to him, "Don't allow him, but said to him, "Go to your friends, to your friends, to your friends, to your friends, to your friends, and tell them how great things, and how he had mercy, and how he had mercy on you, and how he had mercy, and didn't allow him, because he had mercy on him, and how he had mercy, and didn't allow him, and how he had mercy on him, and how he had mercy, and how he had mercy on him, and how he had mercy for him, and how he had mercy for him, and how he had mercy for him, and how he had Ny er ny shiaght bwilleenyn ren magh ny kiare thousaneyn, as cre-woad baskad hrog shiu? Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up? Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets ye took up? Bannit t'adsyn ta glen ayns cree: son ver ad Jee my-ner. Blessed are the pure in heart, for they shall see God. Blessed are the pure in heart: for they shall see God. My ta mish eisht yn Chiarn as y Mainshter eu er niee nyn gassyn, lhisagh shiuish myrgeddin yn derrey yeh eu cassyn y jeh elley y niee. If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. If I then, your Lord and Master, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet. As chelleeragh va ny cleayshyn echey er nyn vosley, as streng e hengey er ny eaysley, as haink e ghlare lesh. Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly. Immediately his ears were opened, and his tongue was opened, and his tongue loosed, and he spoke clearly. Son t'ad kiangley erraghyn tromey as doillee dy ve er nyn ymmyrkey, as dyn goyrt ad er geayltyn deiney, agh cha lhie ad hene wheesh mair roo dy hroggal ad. For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them. For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves they themselves will not lift them to help them to help them; and they themselves they will not lift them to help them to help them. As dooyrt ad, Dy vannee dhyt's, Ree ny Hewnyn: as woaill ad eh lesh nyn laueyn. And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands. They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and they kept slapping him. As dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, Cur-jee shiuish bee daue. As dooyrt ad rish, Nailt shin goll dy chionnaghey feeagh daa cheead ping dy arran, as beaghey 'chur daue? He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat? But he answered them, "You give them something to eat." They asked him, "Shall we go and buy two hundred hundred hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?" They asked him, "Shall we give them something." As loayr eh coraa-dorraghey roo, gra, Ren thalloo dooinney berchagh dy row mess y chur magh dy palchey. He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly. He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly. Cordail rish cliaghtey oik y taggyrt, dy haghyr eh dy ve yn currym echey dy lostey oural-millish, tra v'eh goll stiagh ayns chiamble y Chiarn. According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. according to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense according to burn incense according to the custom of the priest's office of the Lord's office, Myr t'ou er chur da pooar harrish ooilley sheelnaue, dy vod eh yn vea veayn y choyrt da whilleen as t'ou er chur da. As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. even as thou hast given him power over all flesh, he will give eternal life to all whom thou hast given him as thou hast given him as thou hast given him as he given him as he given him as he given him as thou as he given him as thou as he given him as he given him as he given him as thou as thou as he given him as thou as he given him as he given him as thou as thou as thou as thou as thou as thou as he as he As reesht ta mee gra riu, Te ny sassey da camel goll trooid croae snaidey, na da dooinney berchagh dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee. Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God." Most certainly I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich a camel to enter into a needle's eye, than for a rich a rich a rich man to enter into a needle." As y naptin va mysh e chione, cha nee ny lhie marish ny aanrityn elley, agh fillit er-y-cheilley ayns ynnyd er-lheh. And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. Tra honnick eh Yeesey, dyllee eh, as huitt eh sheese kiongoyrt rish, as dooyrt eh lesh ard-choraa, Cre'n eie t'ayd orrym Yeesey, Vac yn Jee smoo ard? Guee-ym ort nagh jean oo my horchaghey. When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not. When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice, he said, What have I to do with Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, thou Son of the Most high God most high God most high God most high God most high God, torment me most high God? I beg torment thee, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me Jesus, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me Jesus, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me not torment me, torment me not torment me God? Agh ta feanish stroshey aym's na Ean: son ny obbraghyn hug my Ayr dou dy chooilleeney, ny obbraghyn cheddin ta mee dy yannoo, t'ad gymmyrkey feanish jee'm, dy vel yn Ayr er my choyrt. But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me. But I have greater witness than that of John, for the works which the Father hath sent me, the works that the Father hath sent me, the works that the Father hath sent me, that the Father hath sent me I do, that the Father hath sent me, for the Father hath sent me, that the Father hath sent me, for he hath sent me. Eisht nee ad toshiaght dy ghra rish ny sleityn, Tuitt-jee orrin; as rish ny cruink, Coodee-jee shin. Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us. Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us to the hills, and to the hills, and to the hills, and toover us; Son ta ny boghtyn eu kinjagh meriu, as tra erbee dy nailliu, foddee shiu ve mie roo: agh mish cha vel eu dy kinjagh. For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always. For you always always always always always always have the poor with you, and wheneverevereverever you want, you can do them good, and you can do them good, and you can't always always always always always always. As dooyrt eh, Shen-y-fa dooyrt mish riu, nagh vod dooinney erbee cheet hym's mannagh bee eh er ny choyrt da liorish my Ayr. And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. And he said unto them, Therefore said he unto them, I say unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. As dy mennick t'eh er hilgey eh ayns yn aile, as ayns ny ushtaghyn, dy stroie eh: agh my oddys oo nhee erbee y yannoo, jean chymmey orrin, as cooin lhien. Often it has cast him both into the fire and into the water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us." Oftentimes it has cast him into the fire and into the waters, to destroy him, and into the waters, to destroy him, and have compassion on us, and help us." As ghow mee aggle, as hie mee as dollee mee dty halent ayns y thalloo: jeeagh, shoh dhyt dty chooid hene. I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.' I was afraid, and went and hid your talent in the earth, and hid in that is yours.' As haink eh gy-kione, cha leah as va ny ainleyn er n'gholl ersooyl voue gys niau, dy dooyrt ny bochillyn yn derrey yeh rish y jeh elley, Lhig dooin goll nish derrey Bethlehem, dy akin yn red shoh t'er jeet gy-kione, ta'n Chiarn er hoilshaghey dooin. It happened, when the angels went away from them into the sky, that the shepherds said one to another, "Let's go to Bethlehem, now, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us." And it came to pass, as the angels was gone away from them into heaven, that the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which the Lord hath made known unto us, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, and to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, and to Bethlehem, which to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, and to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord Let the Lord to Bethlehem, which to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord Let the Lord Let the Lord Let the Lord to Bethlehem, which to Bethlehem, and to Bethlehem, and to Bethlehem, which the Lord Let the Lord Let the Lord hath made known to Bethlehem, which the Lord Let the Lord go to Bethlehem, which to us Bee-jee shiuish er-y-fa shen slane-ynrick, eer myr ta nyn Ayr t'ayns niau slane-ynrick. Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. As myr v'eh ayns padjer, va cummey yn eddin echey er ny chaghlaa, as va'n coamrey echey gial as follys. And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. As he was praying, the appearance of his countenance was altered, and his clothing became white as white as white as white as snow. Bannit dy row yn Chiarn Jee Israel, son t'eh er yeeaghyn er, as er livrey e phobble, Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people, Blessed be the Lord God God God God of Israel; for he hath visited his people, and redeemed his people Israel; As ghow yn nah vraar ee, as hooar eh baase, as cha daag eh sluight: as y trass myrgeddin. And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise. As ren Levi aarlaghey mooar er e hon ayns e hie hene: as va sheshaght vooar dy phublicanee as dy eallagh elley nyn soie ec y voayrd macirc;roo. Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them. Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them. They were reclining with him. As tra honnick ny scrudeyryn as ny Phariseeyn eh gee marish publicanee as peccee, dooyrt ad rish e ynseydee, Kys dy vel eh gee as giu marish publicanee as peccee? The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, "Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?" The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors and sinners, they said to his disciples, "Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?" As daag eh ooilley as dirree eh seose, as deiyr eh er. And he left all, rose up, and followed him. He left everything, rose up and followed him. Eisht tra va Yeesey er jeet gys Bethany, hooar eh dy row eh er ve kiare laa hannah 'syn oaie. Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already. So when Jesus came, he found that he had lain in the tomb four days already. As dooyrt eh roo, Ta shiu er chur lhieu yn dooinney shoh hym's, myr fer ta cur shaghrynys er y pobble: as cur-my-ner ta mish er veysht eh kiongoyrt riu, as cha vel mee er gheddyn foill erbee ayns y dooinney shoh, mychione ny reddyn ta shiuish cur ny lieh; Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him: and said to them, "You brought this man to me as one that perverts the people, and see, and see, I have examined him before you, and found no basis against this man concerning those things concerning this man concerning those things concerning those things concerning this man concerning those things concerning this man concerning those things concerning those things concerning this man concerning this man concerning this man concerning those things concerning those things concerning this man concerning this man concerning those things concerning him, and see, and see, and see, I have examing him, and examing examing him, I have examined him before this man touch him, and examined him, and bring him before this man to this man concerning him before this man concerning those things of this man concerning those things of this man concerning those things of this man concerning those things of this man concerning those things concerning those things of this man concerning those things concerning those things concerning those things concerning those things of this man concerning those things of this man concerning As haink ad er-gerrey da'n balley, raad v'ad goll: as v'eh myr dy beagh eh kiarit dy gholl ny-sodjey. And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. They drew near to the village, where they went, and he acted as he would go further as he would go further. As va ymmodee louranee ayns Israel rish traa Eliseus yn phadeyr, as cha row fer jeu er ny ghlenney, cheu-mooie jeh Naaman yn Syrian. And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. And many lepers were in Israel in Israel in the time of Israel in the prophet the prophet was cleansed; and none of many lepers was cleansed, saving the Syrian. As ve cliaghtey ynseydee Ean as ny Phariseeyn dy reayll trostey; as haink ad as dooyrt ad rish, Kys te dy vel ynseydee Ean as ny Phariseeyn trostey, agh cha vel adsyn t'ou uss er n'ynsaghey trostey? John's disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don't fast?" Then John's disciples and the disciples of John and of the disciples of the Pharisees and of the Pharisees fast and of the disciples of John and of the disciples fast, and of the disciples of John and of the disciples fast and of the disciples fast, and of the disciples fast of John and of the disciples fast and of the disciples fast fast and of John and of the disciples fast fast, and of the disciples fast and of the disciples fast and of the disciples fast fast and of and of the disciples fast fast fast and of and of the disciples fast fast and of disciples fast fast fast fast and of and of and of and of and of disciples fast fast fast fast, but of the disciples and of disciples and of and of As ghow eh marish Peddyr as Jamys as Ean, as ren eh toshiaght dy ve mooar seaghnit as trome-chreeagh, And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy; He took with him Peter and James and John and John, and began to be greatly troubled and distressed. As dooyrt y Chiarn, Simon, Simon, cur-my-ner, ta Satan er yeearree shiuish y ghoaill, dy chreearey shiu myr curnaght: And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he might sift you as wheat, Dooyrt ny naboonyn er-y-fa shen, as adsyn va roie er vakin eh dy row eh doal, Nagh nee shoh eshyn boallagh soie shirrey jeirk ? The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged? The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, "Isn't this he who sat and begged?" Hug mish shiu magh dy vuinn cooid nagh ren shiu y laboragh: ta deiney elley er laboragh, as ta shiuish er gholl stiagh er y laboraght oc. I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor." I sent you to reap that which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labour, and you have entered into their labor.' As tra haink ny chaghteryn reesht gys y thie, hooar ad dy row yn fer-mooinjerey va ching dy slane er choural. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick. Those who were sent, returning to the house, found the servant who had been sick was well. Son hig ymmodee ayns m'ennym's, gra, Mish Creest: as nee ad ymmodee y volley. For many will come in my name, saying, 'I am he! ' and will lead many astray. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. As ren adsyn myr va Yeesey er n'oardaghey daue, as daarlee ad yn eayn-caisht. And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. The disciples did as Jesus commanded them; and they prepared the Passover. Dooyrt Yeesey roo, Dy beagh shiu doal, cha beagh peccah eu: agh nish ta shiu gra, Ta shin fakin; shen-y-fa ta nyn beccah tannaghtyn erriu. Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin; but now ye say, We see; therefore your sin remain ye therefore your sin. As ver yn ymmodee feoh diu er coontey yn ennym aym's: agh eshyn nee shassoo magh gys y jerrey, bee eh er ny hauail. You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end will be saved. You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end will be saved. Agh va Jonah erskyn-towse jymmoosagh, as v'eh feer chorree. But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. As cheayll yn daa ynseydagh eh loayrt, as deiyr ad er Yeesey. And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. As haink eh gy-kione, myr v'eh er e vurnah gys Jerusalem, dy jimmee eh trooid mean Samaria as Galilee. It happened as he was on his way to Jerusalem, that he was passing along the borders of Samaria and Galilee. And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the borders of Samaria and Samaria and Galilee. As dirree yn ree veih'n yien-feeyney ayns e eulys, as hie eh gys garey yn phlaase; as hass Haman seose dy yannoo aghin son e vioys gys Esther yn ven-rein: son honnick eh dy row olk kiarit n'oi liorish y ree. And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. The king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden garden garden garden went into the palace garden garden garden garden garden garden garden garden went up to Esther to Esther to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther arose there to Esther to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther arose out of the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen; for he arose out of the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther arose out of the queen to Esther to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to Esther the queen to As tra honnick yn ven dy row ee cronnit, haink ee er-creau, as huitt ee sheese ec e chassyn, as hoilshee ee da kiongoyrt rish ooilley yn pobble, cre'n oyr v'eck dy ventyn rish, as er-y-chooyl kys v'ee er ny lheihys When the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately. When the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him declared trembling, she declared trembling, and falling down before all the reason why she had touching what she had touched him and how she had touched him and how she was healed immediately immediately. Shegin dasyn bishaghey, agh shegin dooys parail. He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must must decrease. Nish va ayns shen, er-gerrey da ny sleityn, griagh mooar dy vucyn fo bochillyn. Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. Eisht dooyrt y Chiarn, Ta chymmey er ve ayd's jeh'n ghourd, er y hon cha vel oo er laboragh, chamoo she uss hug er gaase, son daase eh ayns oie, as hie eh naardey ayns oie. Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: Yahweh said, "You have been concerned for the vine, for which you have made a night, which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, which came up in a night, and perished in a night, and perished in a night. As va Hadassah (ta shen Esther) inneen e naim troggit liorish, son cha row ayr ny moir eck, as va'n ven aeg aalin as stoamey, ee ghow Mordecai (lurg baase yn ayr as y voir eck) son e lhiannoo hene. And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter. He brought up Hadassah, that is, Esther, Esther, his uncle's daughter; for she had neither father nor mother nor mother nor mother nor mother. The maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, took her for his mother and mother and mother. Ny goan shoh loayr e ayr as e voir, son dy row ad ayns aggle roish ny Hewnyn: son va ny Hewnyn er choardail hannah, my ghoghe dooinney erbee rish dy nee eh va'n Creest, dy beagh eh er ny ghiarey magh ass y synagogue. His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue. His parents parents said these things because they feared the Jews that if the Jews would confess that if the Jews would confess that if the Jews would confess that the Jews would be Christ, he would be put that if the Jews would confess that if the Jews would confess that the parents would confess that the Jews had be put out of the Jews would confess that the Jews would confess that the Jews had be put out of the synagogue, he would be put out of the synagogue, be put that if the Jews would be put that the Jews would be put out of the Jews would be put out of the Jews had be put out of the Jews. Eisht hie yn raa shen magh mastey ny braaraghyn, nagh row yn ostyl shen dy gheddyn baase: agh cha dooyrt Yeesey rish, Cha vow eh baase: agh, My she m'aigney's eh eshyn dy uirriaght derrey hig-yms, cre ta shen dhyt's. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? Then went this saying this saying this that that that that that that that that that this disciple that that that that that that that that that that that that that that that that that this this this this that that that that that that that that that that saying that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that this this this this this this that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that this this this this this this this this that that that that that that that that that that that that that that that went that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that As dooyrt fer elley, Ta mee er phoosey ben, as er-y-fa shen cha voddym cheet. "Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.' "Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.' As dreggyr Simon as dooyrt eh rish, Vainshter, ta shin er hooilleil fud ny hoie, as cha vel shin er ghoaill monney: ny-yeih er dty ockle's cuir-yms yn lieen. Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net." Simon answering said unto him, Master, we have toiled all night, and I will let down the net toiled all night, and let down the net. As ren ymmodee elley credjal ayn e coontey e ghoo hene; Many more believed because of his word. Many more believed because of his word. As tra v'ad er ghoaill eh, ren ad tallagh noi yn er-thie. And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, When they received it, they murmured against the master of the household, As chooinee Peddyr er ny goan va Yeesey er ghra rish, Roish gerrym y chellee, obbee uss mish three keayrtyn. As hie eh magh as cheayn eh dy sharroo. And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly. And Peter remembered the word, which Jesus said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And Peter remembered the word, which Jesus said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Nish va Herod yn tetrarch er chlasht yn jeh ooilley e yannoo: as v'eh seaghnit, er-y-fa dy row paart gra, dy row Ean er n'irree veih ny merriu: Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead; Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said by some that John was risen from some that John was risen from the dead: As tra cheayll yn jeih shoh, ren ad toshiaght dy ve feer jymmoosagh rish Jamys as Ean. When the ten heard it, they began to be indignant towards James and John. When the ten heard it, they began to James and John James with James and John. As dooyrt eh roo, Shiuish yn vooinjer ta dy heyrey shiu hene kiongoyrt rish deiney: agh ta fys ec Jee er ny creeaghyn eu: son ta shen ta dy mooar soit jeh mastey deiney, feohdoil ayns shilley Yee. And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts are abomination in the sight of men. For that which is exalted among men is abomination in the sight of men is abomination of God. Agh myr v'ad shiaulley, huitt eh ny chadley: as dirree sterrym mooar dy gheay er y cheayn, as lhieen yn ushtey stiagh orroo, dy row ad ayns gaue. But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water. But as they sailed he fell asleep asleep: and there came down a storm of wind storm on the lake: and they were in jeopardardardardardardardardop, and were in water: and they were in jeopardardardardardardy. Nish tra va Ean er chlashtyn ayns y phryssoon jeh obbraghyn Chreest, hug eh jees jeh e ynseydee hene er chaghteraght huggey, Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples Now when John heard in the prison the works of Christ As shoh yn vea veayn, tushtey y ve oc jeed's yn ynrycan Jee firrinagh, as jeh Yeesey Creest t'ou uss er choyrt. And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. This is life eternal life, that they should know thee true, the only true true God true true true true true true true true, and Jesus Christ true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true true, Jesus Christ true true true true true true true true true true true true true true true true true, Jesus Christ true true true true true true true true true true true true true true true true true true true As dooyrt ad rish, Foddee mayd. As dooyrt Yeesey roo, Iu-ee shiu dy jarroo jeh'n cappan ta mish giu jeh; as bee shiu er nyn mashtey lesh y bashtey ta mish bashtit lesh: And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized: They said to him, "We are able." Jesus said to them, "You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with; They shall be baptized with the baptism that I am baptized withal, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized withal. Veih shoh magh cha vel mee dy enmys shiu sharvaantyn; son cha vel fys ec y charvaant, cre ta e hiarn dy yannoo: agh ta mee er n'enmys shiu caarjyn; son dy chooilley nhee ta mee er chlashtyn veih my Ayr, ta mee er hoilshaghey diuish. No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you. No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. I have called you friends, I have called you friends friends; for everything that I have heard from my Father I have made known to you friends, I have made known to you friends; for everything that I have made known his friends. As dooyrt ny scrudeyryn haink neose veih Jerusalem, Ta Beelzebub echey, as liorish prince ny drogh-spyrrydyn t'eh tilgey magh drogh-spyrrydyn. And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils. The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul, "He casts out the prince of the demons." Tra hig Mac y dooinney ayns e ghloyr, as ooilley e ainleyn casherick marish, shen y traa hoie-ys eh er stoyl-reeoil e ghloyr. "But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory. When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him all the holy angels, then shall he sit upon the throne of his glory. As chelleeragh hreig ad nyn lieenteenyn, as deiyr ad er. And straightway they forsook their nets, and followed him. Immediately they left their nets, and followed their nets. Dy vod dty yeirk ve follit: as nee dty Ayr ta fakin ny ta jeant dy follit, dty leagh y chur dhyt dy foshlit. That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. so that your merciful deeds may be in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly. As tra honnick e ostyllyn shoh, ghow ad yindys, gra, Cre cha leah as ta'n billey figgagh er chreenagh roish? When the disciples saw it, they marveled, saying, "How did the fig tree immediately wither away?" When the disciples saw it, they marveled, saying, "How did the fig tree immediately wither away away?" Dansoor Yeesey as dooyrt eh, O heeloghe vee-chredjuagh as roonagh, caid ta mish dy ve meriu? caid ta mee dy hurranse diu? cur lhiat eh hym's ayns shoh. Jesus answered, "Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me." Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I be with you? how long shall I suffer with you? Bring him here to me. Son kys oddym's surranse dy akin lheid y chragh dy heet er my phobble? ny kys oddym's gymmyrkey toyrt-mow my chynney. For how can I endure to see the evil that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?" For how can I endure to see the evil how can I endure to my people endure to my people? How can I endure to see the destruction of my kindred? Dooyrt Yeesey roo, Dy beagh shiu doal, cha beagh peccah eu: agh nish ta shiu gra, Ta shin fakin; shen-y-fa ta nyn beccah tannaghtyn erriu. Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains. Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin; but now ye say, We see; therefore your sin remain ye therefore your sin. Ny quoi yn dooinney ny mast' euish, ver clagh da e vac, my hirrys eh arran? Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? Or what man is there, if his son ask bread, will give him a stone? Or if his son ask bread, will give him a fish give him a stone? As mannagh der eh geill dauesyn, insh eh da'n agglish: agh mannagh der eh geill da'n agglish, jeeagh er myr an-chreestee as myr publican. And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. If he refuses to listen to them, tell it to the assembly also to the assembly also. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a tax collector. Ta David er-y-fa shen eh-hene genmys eh ny Hiarn; as kys t'eh eisht yn mac echey? As deaisht yn pobble v'er nyn jaglym cooidjagh rish dy arryltagh. Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?" The common people heard him gladly. David therefore himself himself calls him Lord Lord so how is he then his son?" The common people heard him gladly. As ren ad resooney roo hene, gra, My jir mayd, Veih niau, jir eshyn, Cre'n-oyr eisht nagh ren shiu eh y chredjal? They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?' They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven?' They reasoned with themselves, saying, 'If we say, 'From heaven?' Eisht dooyrt Esther, My s'gooidsave lesh y ree, lhig da ve lowit da ny Hewnyn t'ayns Shushan dy yannoo mairagh, cordail rish decree yn laa shoh, as lhig da jeih mec Haman ve croghit er y chriy. Then Esther said, "If it pleases the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do tomorrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged on the gallows." Then Esther said, "If it please the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do tomorrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged Haman's ten sons be hanged on the gallows, and let Haman's ten sons be hanged Haman's ten sons be hanged Haman's ten sons be hanged on the gallows." Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, Tra v'ou aeg ren oo oo-hene y chryssey, as jimmee oo raad erbee dy bailt: agh tra vees oo shenn, sheeynee oo magh dty laueyn, as nee fer elley oo y chryssey, as ver eh lesh oo raad nagh nailt. Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not. Verily, verily, I say unto thee, When thou was young, thou girdedststst whither thoustststststststst, and when thou shalt stretchstststststststststststststststststst, and whither thou shalt stretchst whither thou wouldestststststststst stretchst, and thou shalt stretchst stretchst whither thou wouldest stretchst stretch: and when thou shalt stretchst whither thou shalt, thou shalt stretchst whither thou shalt stretchst stretchst whither thou wouldest, and carryst whither thou shalt stretchst stretchst stretch, and carryst whither thou shalt stretchst whither thou wouldest stretch: and whither thou shalt stretch, and carryst whither thou shalt stretchst stretch, and carryst whither thou shalt stretch, and carryst whither thou shalt stretchst whither thou shalt stretch: and carryst stretchst stretchst Ny gow aggle, inneen Sion: cur-my-ner ta dty ree cheet, markiagh er lhiy assyl. "Don't be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey's colt." Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt's colt. As haink ad gys Ean, as dooyrt ad rish Rabbi, eshyn va mayrt er cheu elley dy Yordan, da ren oo feanish y ymmyrkey, cur my-ner, t'eshyn bashtey, as ta dy chooilley ghooinney cheet huggey. And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. And they came to John, and said unto him, Rabbi, he that was with him beyond Jordan, to whom thou bar witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. As haink eh gy-kione, tra cheayll Elizabeth bannaghey Moirrey, dy lheim yn oikan ayns e brein, as va Elizabeth lhieent lesh y Spyrryd Noo. And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost: It happened, when Elizabeth heard Mary's greeting, that the baby leap heard Mary was Mary, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with Mary. As dooyrt eh myrgeddin rish y pobble, Tra heeys shiu bodjal troggal ass y sheear; chelleeragh ta shiu gra, Ta frass cheet; as shen myr te. He said to the multitudes also, "When you see a cloud rising from the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it happens. He said to the multitudes also, "When you see a cloud rising from the west, immediately you say it, 'A shower is coming,' and so it happens, so it happens, so it happens, so so it happens, so so so so so it happens, so so so so so so so it happens, and so so so so it happens, so so so so so it happens, and so it happens. Er-y-fa shen, denmys ad ny laghyn shen Purim, lurg ennym Pur, er coontey ooilley focklyn y screeuyn shoh, as shen ny v'ad er n'akin mychione y chooish shoh, as ny va er jeet orroo, Therefore they called these days "Purim, " from the word "Pur." Therefore because of all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and that which had come to them, Therefore they called these days " from Purim " from the words " from Therefore Therefore Therefore Therefore " from Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore for Therefore Therefore Therefore for Therefore Therefore for Therefore Therefore Therefore for Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore for this matter " from the words " from all the words " from the words " from this letter " from Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore for that Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore for that that that that that which Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Dooyrt Yeesey rish, Ver oo graih da'n Chiarn dty Yee lesh ooilley dty chree as lesh ooilley dty annym, as lesh ooilley dt'aigney. Jesus said to him, "'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.' Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, with all thy soul, with all thy soul, with all thy mind, and with all thy mind, and with all thy mind. As hie ee stiagh ayns thie Zacharias as vannee ee da Elizabeth. And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth. Shen y fa dooyrt aa rish, Kys va dty hooillyn er nyn vosley? Therefore said they unto him, How were thine eyes opened? Therefore said they unto him, How were thine eyes opened eyes eyes eyes opened? Hooar Abraham Isaac, as hooar Isaac Jacob, as hooar Jacob Judas as e vraaraghyn. Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers. Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Jacob. Jacob became the father of Jacob and Jacob became the father of Jacob. As huitt e heshey-harvaant sheese ec e chassyn, as ghuee eh er, gra, Cur daill dou as nee'm ooilley y eeck dhyt. "So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!' "So his servant fell down at his feet fell down at his feet, and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay!' As ren ad ooilley gee, as v'ad er nyn yannoo magh: as hrog ad jeh'n fooilliagh daag ad, lane daa vaskad jeig. They ate, and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over. They ate, and were all filled. They took up twelve baskets of broken pieces that were left over. Yn nah laa reesht va Ean ny hassoo, as jees jeh e ynseydee: Again the next day after John stood, and two of his disciples; Again the next day, two of his disciples went two of two of his disciples, Ayns y laa shen nee shiu geearree ayns y ennym aym's: as cha vel mee gra riu, dy guee-ym gys yn Ayr er nyn son: At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: At that day ye shall ask in my name: and I say not to you, that I will pray for you in my name, that I will pray for you: As hie ny chaghteryn rhymboo, as hooar ad eh myr v'eh er ghra roo. Those who were sent went away, and found things just as he had told them. Those who were sent went went away, and found things just as he had told them. Gra, Gow-jee gys y balley-beg ta rhymbiu; as tra hig shiu gys shen, yiow shiu lhiy er-eistyr, er nagh ren rieau dooinney markiagh: feayshil-jee as cur-jee lhieu eh gys shoh. Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither. Saying unto them, Go your way into the village over against you into the village over against you; in the which as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon man sat: loose it, and bring it, and bring it. Dooyrt ad er-y-fa shen rish, Cre'n cowrey t'ou dy yeeaghyn eisht, dy vod mayd fakin as credjal aynyd? cre ta dty obbyr? They said therefore to him, "What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do? They said therefore therefore unto him, What sign shewest thou then, sign shewest thee, that we see, and see thee, and dost see thee? what sign dost seest thou work? As er y ghraih ocsyn ta mish dy chasherickey mee hene, dy vod adsyn myrgeddin v'er nyn gasherickey gys yn irriney. And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. for their sakes I sanctify myself, that they also also may be sanctified through truth. Dooyrt Yeesey roo, Kyndagh rish nyn gredjue moal: son dy firrinagh ta mee gra riu, Dy beagh nyn gredjue wheesh grine dy rass mustard, jirragh shiu rish y slieau shoh, Scugh veih shoh noon gys shid, as nee eh scughey: as cha bee nhee erbee ro-ghoillee diu. And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, I say unto you, I say unto you, I tell you, If ye of as for as a grain of mustard seed as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Be impossible to yonder mountain, Remove; and it shall move; and nothing shall be impossible unto you: and nothing shall saith unto you, Be impossible unto this mountain, Be impossible unto this mountain, Be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto this mountain, Be impossible unto this mountain, Be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto this mountain, Be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto this mountain, Be impossible unto you; and it impossible unto you; and nothing shall be impossible unto you; and Vel uss smooinaghtyn nagh voddym's nish guee gys my Ayr, as yinnagh eh chelleeragh hym erskyn daa legion jeig dy ainleyn? Or do you think that I couldn't ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels? Thinkest thou now that I cannot now now pray to my Father, and he shall present more than twelve legions of angels more than twelve legions of angels? As haink ny Phariseeyn magh, as ren ad toshiaght dy enaght questionyn jeh, as dy hirrey er cowrey veih niau, er-chee dy phrowal eh. The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him. The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, tempting him a sign from heaven, and testing him. As tra v'ad laccal feeyn, dooyrt moir Yeesey rish, Cha vel feeyn oc. When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine." When the wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine. Agh ver-yms raaue diu quoi roish ghoys shiu aggle: Gow-jee aggle roishyn, echey ta pooar, erreish da v'er varroo dy hilgey ayns niurin; dy jarroo ta mee dy ghra riu, Gow jee aggle roishyn. But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him. But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed has power to cast into Gehenna, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him. As haink eh gy-kione ayns ny laghyn shen, dy jagh eh seose er slieau dy ghoaill padjer, as dy ren eh tannaghtyn fud ny hoie ayns padjer gys Jee. It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God. It happened in these days, that he went out to pray, and continued all night in prayer to God in prayer to God, and he continued all night in prayer to God. Nee ben-rein y jiass girree seose ayns briwnys noi yn cheeloghe shoh, as ad y gheyrey: son haink ish veih ardjyn sodjey magh y thallooin, dy chlashtyn creenaght Solomon, as cur-my-ner ta fer s'ooasle na Solomon ayns shoh. The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here. The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. As dooyrt ad roo myr va Yeesey er n'oardaghey daue, as lhig ad y raad daue. They said to them just as Jesus had said, and they let them go. And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go. As v'ad dy mooar seaghnit, as ren ad toshiaght dagh fer jeu dy ghra rish, Hiarn, nee orrym's t'ou cheet? They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, "It isn't me, is it, Lord?" They began to be sorrowful, and each began to ask him, "It isn't I?" They said to him, "Lord, is it I?" Ayns y laa shen nee shiu geearree ayns y ennym aym's: as cha vel mee gra riu, dy guee-ym gys yn Ayr er nyn son: In that day you will ask in my name; and I don't say to you, that I will pray to the Father for you, At that day ye shall ask in my name: and I say not to you, that I will pray for you in my name, that I will pray for you: As ta myrgeddin ymmodee reddyn elley ren Yeesey, dy beagh ad ooilley scruit, ta mee dy heiltyn nagh gummagh y seihll hene ny lioaryn veagh scruit. Amen. There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn't have room for the books that would be written. There are also many other things which there which Jesus did, which, which, the which, which, which, if they should be written, I suppose that even that even that even the world itself itself itself wouldn't be written, I suppose that even that even that even the world itself wouldn't that even that even that even that even the world itself itself itself wouldn't be written. Tra honnick y pobble er-y-fa shen nagh row Yeesey ayns shen, ny e ostyllyn, ghow adsyn myrgeddin lhuingys, as haink ad gys Capernaum, briaght son Yeesey. When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus. When the people therefore saw that Jesus wasn't there, nor his disciples, they themselves got got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus, seeking that there wasn't there. As dooyrt eh, Ta mee ginsh dhyt, Pheddyr roish gerrym y chellee jiu dy jean uss gobbal three keayrtyn dy nhione dhyt mee. He said, "I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times." And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt deny that thou shalt deny me thrice. And he said, I tell thee, Peter shalt deny that thou shalt deny me thrice. Eisht bee reeriaght niau er ny hoylaghey gys jeih moidynyn, ghow ny lampyn oc, as hie magh quail y dooinney poosee. Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. "The Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom. Ta spyrryd y Chiarn orrym's, er-y-fa dy vel eh er my ooillaghey dy phreacheil y sushtal gys ny boghtyn, t'eh er my choyrt dy laanaghey yn vooinjer hrome-chreeagh, dy phreacheil livrey-ys gys ny cappeeyn, dy chur soilshey da ny doail, as reamys dauesyn ta broojit, The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, "The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to heal me to preach good news to the brokenhearted on the brokenhearted to the brokenhearted, to deliverance to the captives, to deliverance to the captives, to deliverance to the blind to the captives, to deliverance to the captives, to deliver deliverance to the captives to the captives, to the blind to the captives, to the captives, to deliver deliverance to the captives, to the captives, to the captives, to deliver deliver deliverance to the captives to the captives to the captives, to the captives, to the captives, to the captives, to deliver deliver deliver deliver deliverance to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives to the captives, to the captives, to the captives to the captives, to the captives, to the captives, to the captives, to Va ny reddyn shoh jeant ayns Bethabara er cheu elley jeh Jordan, raad va Ean bashtey These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing. These things were done in Bethany beyond Jordan beyond Jordan beyond Jordan beyond Jordan, where John was baptizing. Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Ta drogh-heeloghe as neu-ghooghyssagh shirrey cowrey, agh cha bee cowrey erbee er ny chur daue, agh cowrey yn adeyr Jonas. But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given it but the sign of Jonah the prophet. But he answered and answered and said unto them, An evil and adulterous and adulterous and adulterous generation seeketh after a sign seeketh after a sign; and there shall no sign be no sign given it but but the sign of but the prophet; but the sign of the prophet Jonas shall no sign. Agh ghow ny deiney yindys, gra, Cre'n dooinney eh shoh, dy vel ny eer geayghyn as y faarkey ayns biallys da! But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him! The men marveled, saying, "What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?" Ta'n cleayst echey ayns e laue, as fasnee eh dy bollagh e laare-vooie, as gowee eh yn churnaght stiagh ayns e hie tashtee; agh yn coau nee eh y lostey lesh aile nagh bee er ny vooghey. whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire." Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather his wheat into his garner; and he will burn his chaff with unquenchable fire unquenchable fire, and will gather his wheat into chaff with unquenchable fire unquenchable fire. Nagh bee oo ry-akin liorish deiney dy hrostey, agh liorish dty Ayr t'ayns folliaght: as nee dty Ayr ta fakin ayns folliaght, uss y chooilleeney dy foshlit. That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who sees in secret, and your Father who sees in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you openly. T'ad goll-rish cloan, ta nyn soie ayns ny margaghyn, geamagh yn derrey yeh gys y jeh elley, as gra, Ta shin er n'yannoo bingys diu, as cha vel shiu er ghaunsin: ta shin er hroggal bardoon diu, as cha vel shiu er ghobberan. They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept. They are like children sitting in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped piped to you, and you piped to you, and you didn't dance, and you didn't dance.' They mourned to you, and you didn't weep.' Dooyrt Pilate er-y-fa shen rish, Vel oo dty ree eisht? Dreggyr Yeesey, T'ou uss er ghra eh, ta mee my ree. Er son shoh ruggyr mee, as er-yn-oyr shoh haink mee gys y theihll, dy ymmyrkey feanish gys yn irriney, Ta dy chooilley unnane ta jeh'n irriney clashtyn my choraa. Pilate therefore said to him, "Are you a king then?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice." Pilate therefore said therefore unto him, Art thou a king then a king then? Jesus therefore said unto him, Art thou a king then say that this woman that I am a king. Jesus therefore said unto him, Thou sayest that I am a king heareth my voice, and for this cause this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth heareth my voice: for this cause came I into the truth heareth my voice that I into the truth heareth my voice. Everyone that is of the truth heareth my voice heareth my voice heareth my voice heareth my voice, and for this voice heareth my voice heareth my voice. As dooyrt y drogh-spyrryd rish, Ooilley yn phooar shoh ver-ym dhyt's, as y ghloyr oc; son ta shen er ny livrey dou, as da quoi-erbee saillym, ta mee dy choyrt eh. And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. And he said unto him, All this power will I give unto the people, and to whom I will give; and to whomsoever I will I give it, I will give it to whomsoever I will I give. And the devil said I give it to them. As nagh row feme echey er unnane erbee dy ymmyrkey feanish jeh dooinney: son va ys echey cre va ayns dooinney. and because he didn't need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man. And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man. Er un laa, ayns ooilley rheamyn ree Ahasuerus, ta shen dy ghra, er yn trass laa yeig jeh'n nah vee yeig ta shen, yn vee Adar. Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar. on one day in all the thirteenth day of King Ahasuerus, on one day in all the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, on one day of the twelfth month, which is the thirteenth day of the twelfth month, which is the thirteenth day in one day of the twelfth month Adar. As ta mee myrgeddin gra rhyt, Dy nee uss Peddyr, as dy nee er y chreg shoh trog-ym's my agglish: as cha vow giattyn niurin yn varriaght urree. I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it. I also also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it, and you will build my assembly. As huitt e heshey-harvaant sheese ec e chassyn, as ghuee eh er, gra, Cur daill dou as nee'm ooilley y eeck dhyt. And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all. "So his servant fell down at his feet fell down at his feet, and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay!' Eisht haink Simon Peddyr geiyrt er, as hie eh stiagh 'syn oaie, as honnick eh ny aanrityn nyn lhie. Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie, Then cometh Simon Peter following him, and entered into the sepulchre, and seeth the linen clothes lying, and came, and seeth the linen clothes lying, Agh ard-valley erbee dy jed shiu stiagh ayn, as nagh jean goaill riu, gow-jee reue magh ayns ny straidyn oc, as abbyr-jee, But into whatever city you enter, and they don't receive you, go out into its streets and say, But into whatever city you enter, and they don't receive you, and they don't receive you, go out into its streets and say, As dooyrt Yeesey rish, Ta tuill ec ny shynnee, as idd ec eeanlee yn aer, agh ec Mac yn dooimley cha vel boayl, ayn dy chur e chione fo. And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. Jesus said to him, "The foxes have holes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nests to lay his head." Dreggyr Yeesey er-y-fa shen as dooyrt eh roo, Ny lhig da jymmoose ve ny mast' eu. Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves. Therefore Jesus answered them, "Don't murmur among yourselves. Honnick Peddyr eh shoh, as dooyrt eh rish Yeesey, Hiarn, as cre'n erree hig er y dooinney shoh? Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what about this man? Dooyrt feallagh elley, She shoh yn Creest. Agh dooyrt paart, Jig Creest ass Galilee? Others said, "This is the Christ." But some said, "What, does the Christ come out of Galilee? Others said, "This is the Christ." Others said, Others said, "This is the Christ." Others said, Others said, "This is the Christ." As chelleeragh hie goo jeh magh trooid ooilley yn cheer mygeayrt Galilee. The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area. The report of him went out immediately everywhere into all the surrounding area. As geearree dy ve jeant magh lesh y vrooillagh va tuittym jeh boayrd y dooinney berchagh: agh haink ny eer moddee as sliee ad ny chingyn echey. and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Yes, even the dogs came and licked his sores. and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Yes, even the dogs came and licked his sores. Son da Jee cha bee nhee erbee neu-phossible. For everything spoken by God is possible." For with God nothing shall be impossible. As ren y soilshey soilshean ayns y dorraghys, as cha ren y dorraghys goaill-rish. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome the light. Agh cha hoig ad y raa shoh, as ve gyn yss daue, nagh row toiggal oc jeh: as va aggle orroo fenaght jeh mychione y raa cheddin. But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. But they understood not this saying: and it was hid from them, and they that they perceived it not this saying. As huitt aggle (arrymagh) er ooilley nyn naboonyn: as hie goo jeh ooilley ny reddyn shoh magh trooid ooilley cheer sleitagh Yudea. And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea. And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all these sayings of Judaea throughout all Judaea. Son diuish t'er ny ruggey jiu ayns ard valley Ghavid, Saualtagh, ta shen Creest yn Chiarn. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior in the city of David a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Savior, a Eisht dooyrt Yeesey roo reesht, Shee dy row hiu; myr ta my Ayr er my choyrt's, myr shen ta mish coyrt shiuish Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you." Jesus therefore said to them again again, "Peace be to you. As my Father has sent me, even so send I send send send send send send send send send send send send send you as as as as as as I send I send send send send you. As hie eh red beg sodjey, as huitt eh sheese er e eddin, as ghow eh padjer, as dooyrt eh, O my Ayr, my oddys eh 've, lhig da'n cappan shoh goll shagh-ym: ny-yeih cha nee m'aigney's, agh dty aigney's dy row jeant. And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt. He went forward a little, fell on his face, and fell on his face, and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire." Son va Herod hene er chur fys magh, as er ghoaill Ean, as er choyrt eh ayns geulaghyn 'sy phryssoon, kyndagh rish Herodias ben e vraar Philip son v'eh er phoosey ee. For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, for he had married her. For Herod himself had sent forth and laid hold on John, and bound him in prison for Herodias' sake for Herodias' sake, his brother Philip's wife, his brother Philip's wife, for he had married her. As cha vel y charvaant tannaghtyn kinjagh ayns y thie: agh ta'n Mac tannaght yn kinjagh. A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever. A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever. As yeeagh eh seose, as dooyrt eh, Hee-ym deiney myr biljyn, shooyll. And he looked up, and said, I see men as trees, walking. And he looked up, and said, I see men; for I see them like trees walking. Gys moidyn nasht rish dooinney enmyssit Joseph, jeh thie Ghavid; as va ennym y voidyn Moirrey. to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary. to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary. As tra v'eh er ghra shoh, deie eh lesh ard-choraa, Lazarus, tar magh. And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth. When he had cried with a loud voice, he said, "Lazarus, come out!" Er-nonney, choud as ta'n ree elley foddey veih, t'eh cur chaghteraght huggey, as chebbal conaantyn shee. Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace. Or else, while the other is yet a great way off, he sends an am great way, and desireth conditions, and desireth conditions, and desireth conditions conditions, and peace. Nish ta fys ain nagh vel Jee cur clashtyn da drogh-yantee: agh my ta dooinney erbee cur ooashley da Jee, as jannoo e aigney, dasyn t'eh cur clashtyn. We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him. We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him." Bee-jee er nyn dwoaie as gow-jee padjer, nagh duitt shiu ayns miolagh: ta'n spyrryd dy jarroo arryltagh, agh ta'n eill annoon. Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak." Watch and pray, lest ye enter Watch and pray, lest ye enter into temptation. The spirit indeed indeed is willing, but the flesh is weak is weak. Mac Mathusala. mac Enoch, mac Ja red, mac Maleleel, mac Cainan, Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan, Which was the son of Cainan, which was the son of Enoch, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cain Shen-y-fa bee-jee er nyn arrey, son cha vel fys eu er yn oor tra hig nyn Jiarn. Watch therefore, for you don't know in what hour your Lord comes. Watch therefore, for you don't know in what hour hour your Lord comes. Cur-my-ner ta mish dy choyrt shiu magh myr kirree mastey moddee oaldey: Bee-jee er-y-fa shen tastagh myr ard-nieughyn, as oney myr calmaneyn. Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. Behold, I send you forth as sheep as sheep in wolves as serpents in wolves: be wise as serpents in wolves as serpents, and harmless as doves. As chelleeragh hug Yeesey kied daue. As hie ny spyrrydyn neu-ghlen roue, as hie ad stiagh ayns ny mucyn, as roie yn ghriagh gour nyn mullee lesh yn eaynee gys y cheayn (v'ad mysh daa housane) as v'ad plooghit ayns y cheayn. At once Jesus gave them permission. The unclean spirits came out and entered into the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea, and they were drowned in the sea. At once Jesus gave them permission. The unclean spirits rushed down the steep bank into the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea, and were drowned in the sea. Eisht dooyrt eh rish, Ren dooinney dy row shibber vooar, as chuir eh ymmodee: Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many: Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many: Agh ny bee-jee shiuish enmyssit Rabbi: son ta un vainshter eu, ta shen dy ghra, Creest, as ta shiuish ooilley nyn mraaraghyn. But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren. But don't be called 'Rabbi,' for one is your Master, the Christ, and all of you are brothers. As dooyrt y chiarn rish y charvaant, Gow magh gys ny raaidyn mooarey as ny cleigh, as guee orroo dy heet stiagh, dy vod my hie ve er ny lhieeney. And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. "The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel my lord into the highways and hedges, and compel them to come in my house, and my house in my house. As haink ad gys Ean, as dooyrt ad rish Rabbi, eshyn va mayrt er cheu elley dy Yordan, da ren oo feanish y ymmyrkey, cur my-ner, t'eshyn bashtey, as ta dy chooilley ghooinney cheet huggey. They came to John, and said to him, "Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, the same baptizes, and everyone is coming to him." And they came to John, and said unto him, Rabbi, he that was with him beyond Jordan, to whom thou bar witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. As tra v'eh er n'yannoo kip dy choyrdyn keylley, deiyr eh ad ooilley ass y chiamble, as ny kirree, as ny dew; as spreih eh magh yn argid ocsyn va caghlaa, as hilg eh harrish ny buird; He made a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew their tables. And he made a whip of cords, and threw all out of the temple, and the oxen; and he poured out the changers' money, and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew the changers' money, and overthrew the tables; Myrgeddin ta shiu er chlashtyn dy row eh er ny ghra rish nyn shenn-ayryn, Cha jean oo loo-oaiagh y ghoaill, agh cooilleenee oo gys y Chiarn dty vreearaghyn. "Again you have heard that it was said to them of old time, 'You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,' "Again you have heard that it was said to them by them of old time, 'You shall not make false vows, but shall perform shall perform to the Lord your vows, 'You shall not shall make false vows,' As ve mysh y cheyoo oor, as va dorraghys harrish ooilley yn cheer gys yn nuyoo oor. And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour. It was about the sixth hour until the ninth hour ninth hour and darkness over the ninth hour until the ninth hour until the ninth hour. Bannit t'adsyn ta tayrn sleih gys shee: son bee ad enmyssit nyn gloan dy Yee. Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. (As va'n recortys shoh jeant magh roish my va Cyremus ny chiannoort er Syria.) (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) As quoi-erbee looys liorish y chiamble, t'eh loo liorish y chiamble, as liorishyn ta cummal ayn. And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein. He who swears by the temple, swears by it, swears by it, and by him who swears by it living by it. Dooyrt fer jeh sharvaantyn yn ard saggyrt (va mooinjerys dasyn va Peddyr er ghiarey yn chleaysh jeh) Nagh vaik mish oo marish ayns y gharey? One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him? One of the servants of the high priest, being a relative of the high priest whose ear Peter had cut off, said, "Didn't I see you in the garden with him?" As dooyrt y Chiarn, Dy beagh credjue eu myr grine dy rass mustard, oddagh shiu gra rish y billey-sycamine shoh, Bee er dty hayrn ass ny fraueyn, as bee er dty hoiaghey ayns y cheayn; as yinnagh eh biallys diu. The Lord said, "If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you. And said unto them, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamore tree, Be thou plucked up, and be thou plucked up, and be thou planted in the sea; and it should obey you. As dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu cadley? irree-jee as gow-jee padjer, nagh duitt shiu ayns miolagh. and said to them, "Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation." And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation. Er-nonney, kys oddys fer goll stiagh ayns thie yn treanagh, as e chooid y ghoaill er-niart, mannagh geulee eh hoshiaght yn treanagh, as eisht nee eh e hie y roostey? Or how can one enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house. Or how can one enter into a strong man strong man's house, and spoil his goods, unless he first bind the strong man? Or else he will plunder his house. Ta mee er hoilshaghey dty ennym gys ny deiney hug oo dou ass y theihll: lhiat's ad, as hug oo ad dooys; as t'ad er vreayll dty ghoo. I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word. I revealed thy name to the people whom you have given them out of the world. They have given them your word, and you have given them to me; and they have kept your word, and you have given them your word. As bee shiu er nyn goyrt fenish kiannoortyn as reeaghyn er y choontey aym's, myr shoh gymmyrkey feanish dauesyn, as da ny Ashoonee. And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake for my sake for a testimony to them and kings for a testimony for my sake, for a testimony to them and for a testimony for you and for my name's sake. Son va mee accryssagh, as hug shiu beaghey dou: va mee paagh, as hug shiu jough dou: va mee my yoarree, as ghow shiu stiagh mee: For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: for I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye gave me drink: Nish tra va coorse Esther, inneen Abihail, naim Mordecai (va er ghoaill ee son e lhiannoo hene) er jeet mygeayrt dy gholl stiagh gys y ree, cha hir ee veg, agh ny ren Hegai shamyrder y ree, va currym ny mraane er phointeil: as va Esther dy mooar soit j'ee son e aalid, 'sy chilley ocsyn ooilley honnick ee. Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, the daughter of Mordecai, the uncle of Mordecai, the uncle of Mordecai, who had taken her for her daughter of the women, the daughter of Mordecai, the daughter of Mordecai, the daughter of Mordecai, who obtained her daughter of Mordecai, the daughter of Mordecai, the daughter of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, who looked in the daughter of all the women, the keeper of all the women, the keeper of all the women, the women, the women, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the women, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the women, the keeper of Mordecai, the women, the keeper of Mordecai, the keeper of Mordecai, the women, the women, the keeper of Mordecai, the Myrgeddin my nee dty vraar aggair dhyt, immee as insh da e oill eddyr shiu hene nyn-lomarcan: my eaishtys eh rhyt, t'ou er chosney dty vraar. "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall trespass against thee, go and tell him his brother between thee and him alone. Shoh va jannoo yn Chiarn, as te yindyssagh ayns ny sooillyn ainyn. This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? This was the Lord'?" This was the Lord'?" Erreish daue shoh v'er n'gholl ersooyl, cur-my-ner, hug ad lhieu huggey dooinney balloo va drogh-spyrryd ayn. As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil. As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed was brought to him. As haink yn nah er, gra, Hiarn, ta dty phunt er chosney queig puint. "The second came, saying, 'Your mina, Lord, has made five minas.' And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five five pounds. As laghyn ny lurg shen, hie eh reesht gys Capernaum, as ve er ny insh magh dy row eh ayns y thie. And again he entered into Capernaum, after some days; and it was noised that he was in the house. When he entered again again into Capernaum after some days after some days, he entered into Capernaum. Son ta mee gra riu, Ny mast' oc syn t'er nyn ruggey jeh mraane, cha vel phadeyr syrjey na Ean Bashtey: agh ta'n fer sloo t'ayns reeriaght Yee ny syrjey na eshyn. "For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than John the Baptizer, yet he who is least in the Kingdom of God is greater than he." For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he. As va ny sharvaantyn as ny fir-oik nyn shassoo ayns shen, ec aile geayil v'ad er n'yannoo (son ve feayr) as v'ad dyn jiow ad-hene. And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. Now the servants and the officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold. They were warming themselves; and Peter stood there, and warming himself stood and warming himself. Ta scollag ayns shoh ta queig bwilleenyn oarn echey, as daa eeast veggey; agh cre t'ad shen mastey whilleen? "There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?" There is a lad here here here, which hath five barley barley loaves, and two small fishes? but what are these among so many among so many? As dooyrt ad nyn mast'oc hene. Quoi rowlys ersooyl yn chlagh jeh beeal yn oaie? And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre? They said among themselves among themselves, "Who will roll us away the stone from the door of the tomb for us?" As v'ad taggloo ry-cheilley mychione dy chooilley nhee v'er daghyrt. They talked with each other about all of these things which had happened. They talked talked with each other about all of these things which had happened. Myr shoh tra va ny Samaritanee el jeet huggey, ghuee ad er, eh dy uirriaght maroo: as duirree eh ayns shen daa laa. So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days. So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days. Va copy jeh'n order son sarey dy ve er ny choyrt ayns dy chooilley rheam, focklit magh gys dy chooilley phobble: as dy beagh ny Hewnyn aarloo ry-hoi yn laa shen, dy ghoaill cooilleen er nyn noidyn: The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published in every province was published unto all people, that the Jews should be ready for that day to avenge themselves, and that day to avenge themselves, and that day for that day to avenge themselves, and that day for that day to avenge themselves, and that day for that day to avenge themselves, and that day to avenge day to avenge themselves, that day to avenge themselves, that day to that day for that day for that day to avenge themselves, and that day for that day to avenge themselves, that day to that day to avenge themselves, and that day for that day to that day to avenge As hass ee ec e chassyn cheu e chooylloo keayney, as ren ee toshiaght dy niee e chassyn lesh jeir, as rub ee ad lesh folt e king, as phaag ee e chassyn, as ren ee ad y ooillaghey lesh yn ooil. And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. Standing behind at his feet behind at his feet weeping, she began to wash his feet with tears, and anointed his feet with tears, and anointed his feet, and anointed his feet with the ointment, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed his feet, and anointed his feet, and anointed them with the ointment, and anointed his feet, and anointed his feet, and anointed them As laghyn ny lurg shen, hymsee yn mac saa ooilley cooidjagh as ghow eh jurnah gys cheer foddey, as ayns shen hug eh jummal er e chooid liorish baghey rouanagh. And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. Not many days after many days after the younger son gathered many younger son gathered all together and traveled into a far country into a far country. There he wasted his property with riotous living. As v'ad nyn-dhost. As ghow eh as laanee eh eh, as lhig eh yn raad da: And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go; But they were silent. He took him, and he him, and healed him, and let him go. As ayns y thie cheddin fuirree-jee, gee as giu lheid as ver ad reue: son ta'n labree toilliu e aill. Ny gow-jee veih thie dy thie. Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don't go from house to house. Remain in that same house, eating and drinking such things they give, for the laborer is worthy of his house. Don't go from house house house house house house house house house house house house house to house. and house is worthy to house from house. As hooar Zorobabel Abiud, as hooar Abiud Eliakim, as hooar Eliakim Azor. Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor. Azor became the father of Abiud. Abiud became the father of Abiud. Eliakim became the father of Eliakim; Eliakim became the father of Eliakim; As tra v'ad tayrn er-gerrey da Jerusalem, as dy row ad er jeet gys Bethphage, gys cronk ny Oliveyn, hug Yeesey jees jeh e ostyllyn er chaghteraght, When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples two disciples, Ny gow-jee yindys jeh shoh: son ta'n oor cheet, tra chlinnys ooilley ny t'ayns ny oaiaghyn e choraa, Don't marvel at this, for the hour comes, in which all that are in the tombs will hear his voice, Don't marvel at this, for the hour comes, in which all that are in the tombs will hear his voice, As dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, Cre'n sarey hug Moses diu? And he answered and said unto them, What did Moses command you? He answered, "What did Moses command you?" Shione dhyt ny annaghyn, Ny jean poosey y vrishey, Ny jean dunverys, Ny jean geid, Ny jean feanish foalsey y ymmyrkey, Ny Jean molteyraght, Cur arrym da dty ayr, as da dty voir. You know the commandments: 'Do not murder,' 'Do not commit adultery,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Do not defraud,' 'Honor your father and mother.'" Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not commit adultery, Do not steal, Do not steal, Do not steal, Do not steal, Do not bear false witness, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother, Do not defraud not, Do not defraud not, Do not, Do not defraud not, Do not donour thy father and mother, Do not defraud not, Do not, Do not donour thy father and mother, Do not defraud, Do not donour thy mother, Do not defraud, Do not defraud, Do not defraud, Do not As roie bochillyn ny mucyn roue, as dinsh ad eh ayns yn ard-valley, as er y cheer. As hie ad magh dy akin cre va jeant. And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. Those who fed them fled, and told it in the city and in the country, and in the country and in the country. And they went and told what it happened. As haink eshyn v'er gheddyn ny queig talentyn, as hug eh lesh queig talentyn elley, gra, Hiarn, livrey uss dooys queig talentyn: cur-my-ner, ta mee er chosney queig talentyn elley lhieu. And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more. And he that had received five talents came and brought other five talents five talents, saying, Lord, thou deliveredst five talents five talents five talents five talents five talents: behold, I have gained five talents five talents five talents five talents beside them five talents besides them five talents. As cur-my-ner, haink fer jeh reiltee yn synagogue va enmyssit Jairus, as tra honnick eh eh, huitt eh sheese ec e chassyn, Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet, And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, As reesht hug eh huc sharvaant elley; as eshyn ren ad y varroo: as ymmodee elley, bwoalley paart, as marroo paart. Again he sent another; and they killed him; and many others, beating some, and killing some. Again he sent another; and they killed him; and many others; and kill him, and killing some. Son quoi-erbee ghoys nearey jeem's as jeh my ghoan, jehsyn ghoys yn Mac dooinney nearey, tra hig eh ayns e ghloyr hene, as gloyr e Ayrey, as ny ainleyn casherick. For whoever will be ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed, when he comes in his glory, and the glory of the Father, and of the holy angels. For whoever will be ashamed of me and of my words of my words, of him will the Son of Man be ashamed, when he comes in his glory, and the glory of his Father, and of the holy angels, and of the holy angels, and of his Father, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels, and Nish va chibbyr Yacob ayns shen. Myr va Yeesey er-y-fa shen skee lesh e yurnah, hoie eh sheese ayns shen liorish y chibbyr: as ve mysh y cheyoo oor. Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour. Jacob' Jacob's well was there. Jesus therefore therefore, being about his journey, sat thus Jacob' journey, sat thus about his well. It was about the sixth hour Jacob' journey. Haink mee magh veih'n Ayr, as ta mee er jeet gys y theihll: reesht, ta mee faagail y seihll, as goll roym gys yn Ayr. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. I came forth from the Father, and am come into the Father. Again, I leave the Father, and go to the Father. As tra va'n pobble er nyn jaglym chion dy cheilley, ghow eh toshiaght dy ghra, s'drogh y cheeloghe shoh: t'ad shirrey cowrey, as cha bee cowrey er ny choyrt daue, agh cowrey yn phadeyr Jonas. And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet. And when the people were gathered together, he began to say, This is an evil generation seek a sign seek a sign; and there seek a sign seek a sign; and there shall no sign be no sign seek a sign given it, but the sign of Jonah the prophet Jonas the prophet. And they were a sign. Er-yn-oyr dy dooyrt ad, Ta spyrryd neu-ghlen echey. --because they said, "He has an unclean spirit." Because they said, He hath an unclean spirit. Er shoh hie Jonah magh ass yn ard valley as hoie eh er cheu-har jeh'n ard valley, as hrog eh bwaag da hene ayns shen, as hoie eh fo yn scadoo echey, dy chur-my-ner cre'n erree harragh er yn ard-valley. Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shade, until he might see what would become of the city. So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shadow of the city, until he might see what would become of the city. Trog-jee erriu, lhig dooin goll: cur-my-ner, ta eshyn er-gerrey dooin ta dy my vrah. Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand." Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand." As ren ooilley yn pobble cheayll eh as ny publicanee Jee y heyrey, as v'ad er nyn mashtey lesh bashtey Ean. When all the people and the tax collectors heard this, they declared God to be just, having been baptized with John's baptism. And all the people and the people that heard him, be just being baptized with John's baptism, being baptized with John's baptism and all the people. Eisht dooyrt Yeesey roo, Foast tammylt beg ta mish meriu, as eisht ta mee goll huggeysyn t'er my choyrt. Then Jesus said, "I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me. Then said Jesus unto them, Ye then a little while am I with him, then I go unto him that sent me, and then I go unto him. As jimmee Yeesey veih shen, as haink eh er-gerrey da faarkey Ghalilee, as hie eh seose er slieau, as hoie eh ayns shen. Jesus departed there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there. Jesus departed from there, and came near to the sea of Galilee, and he went up into the mountain and sat there. Nish v'ayns y cheer cheddin bochilley mooie er y vagher freayll arrey er nyn shioltaneyn 'syn oie. And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. There were shepherds in the same country staying in the field, keeping watch over their flock by night over their flock by night. As uss, Chapernaum, ta dty ooashley roshtyn gys niau, bee oo er dty hilgey sheese gys niurin: son dy beagh ny obbraghyn yindyssagh er ve jeant ayns Sodom, t'er ve jeant aynyd's, veagh eh er ve er-mayrn gys y laa t'ayn jiu. And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. You, Capernaum, who are exalted to heaven, will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day, which would have been done in Sodom which would have remained until this day, which would have remained would have remained until this day. As hoie eh sheese, as deie eh er y ghaa-yeig, as dooyrt eh roo, My ta dooinney erbee geearree dy ve hoshiaght, bee eh er-jerrey ooilley, as ny harvaant da ooilley. He sat down, and called the twelve; and he said to them, "If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of all." And he sat down, and called the twelve, and sat down, and called the twelve, and he sat down, and called the twelve, and he said unto them, If any man shall be last of all, he shall be last of all, and servant. As dreggyr Peddyr eh, gra, Hiarn, my she oo t'ayn, abbyr rhym cheet hood er yn ushtey. And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water. Peter answered him, "Lord, if it is you, command me to come to you on the waters." Tra va Yeesey er-y-fa shen er ghoaill y vinegar, dooyrt eh, Te cooilleenit: as chroym eh e chione, as phaart eh. When Jesus therefore had received the vinegar, he said, "It is finished." He bowed his head, and gave up his spirit. When Jesus therefore had received the vinegar, he bowed his head, and said, "It is finished." He bowed his head, and gave up his head. Ny-yeih ayns shoh ny gow-jee boggey, dy vel ny spyrrydyn biallagh diu: agh gow-jee boggey smoo, dy vel ny enmyn eu scruit ayns niau. Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. Nevertheless, don't rejoice in this, that rejoice that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven, that rejoice that your names are written in heaven." As dooyrt Yeesey rish, My heshey, cre'n-fa t'ou er jeet? Eisht haink ad, as ghreimm ad er Yeesey, as ghow ad eh. And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him. Jesus said to him, "Friend, why are you here?" Then they came and laid hands on Jesus, and laid hands on Jesus, and took him. As ghow eh neose eh, as hoiII eh eh ayns aanrit, as doanluck eh eh ayns oaie va cleight ayns creg, raad nagh row rieau dooinney oanluckit roie. And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid. And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, and laid it in a sepulchre that was laid in stone in stone in stone, wherein never man laid. Cha vod y seihll dwoaie y chur diuish, agh dooys te cur dwoaie; er-yn-oyr dy vel mee gymmyrkey feanish jeh, dy vel ny obbraghyn echey olk. The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil. The world can't hate me, but it hates me, because I testify about it, that its works hates it hates it hates me, that it hates it hates it hates me, that it hates it hates it hates it hates me. As ec main-oie va eam er ny choyrt, Cur-my-ner ta'n dooinney-poosee cheet, gow-jee magh ny whail. But at midnight there was a cry, 'Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!' But at midnight there was a cry! Behold! Behold! Behold, the bridegroom is coming! As ren earrooyn mooarey dy leih skeayley nyn gharmadyn er y raad; yiare feallagh elley banglaneyn jeh ny biljyn, as skeayl ad ad er y raad. A very great multitude spread their clothes on the road. Others cut branches from the trees, and spread them on the road. A very great multitude spread their garments on the road, spread branches from the trees, and spread branches from the trees on the road. Haggil ny Hewnyn ad-hene cooidjagh ayns nyn ard-valjyn, trooid magh ooilley rheamyn ree Ahasuerus, dy gholl laue roosyn va son cur mow ad; as cha dod dooinney erbee shassoo roue: son huitt yn aggle oc er dy chooilley phobble. The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people. The Jews gathered themselves themselves together in their cities throughout all the provinces throughout all the provinces of the King Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt them; and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all the people of the people lay hand on all the people. Va dooinney er ny choyrt veih Jee va enmyssit Ean. There was a man sent from God, whose name was John. There was a man sent from God, whose name was John. Er-yn-oyr shoh nee dooinney faagail e ayr as e voir, as lhiannee eh gys e ven. For this cause a man will leave his father and mother, and will join to his wife, For this cause a man will leave his father and mother, and will join his wife to his wife, As freggyr-ee eshyn veih cheu-sthie gra, Ny boir mee: ta'n dorrys nish jeight, as ta my chloan 'sy lhiabbee marym; cha voddym girree dy chur dhyt. and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'? and he from within will answer and say, ' door is now shut and my children, and my children are with me in bed, and my children are with me in bed in bed; I cannot answer and my children and my children are with me in bed, and my children. I will answer and my children is in bed and my children.' As v'ad wheesh shen s'chenney er, gra, T'eh boirey yn pobble, gynsaghey trooid ooilley Judea, goaill toshiaght veih Galilee derrey shoh. But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place." But they insisted, saying, "He stirres up the people, teaching throughout all Judea, teaching throughout all Judea, beginning, beginning from Galilee even to this place." Ny-yeih, cha loayr dooinney erbee dy foshlit jeh, goaill aggle roish ny Hewnyn. Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews. Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews. Veeit Philip rish Nathanael, as dooyrt eh rish, Ta shin er gheddyn eshyn, jeh ren Moses ayns y leigh, as ny phadeyryn scrieu, Yeesey dy Nazareth, mac Yoseph. Philip found Nathanael, and said to him, "We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph." Philip found Nathanael, and said to him, "We have found Jesus of Nazareth, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, As goaill-rish nyn beccaghyn v'ad er nyn mashtey liorish ayns Jordan. And were baptized of him in Jordan, confessing their sins. They were baptized by him in Jordan, confessing their sins. As haink ny ostyllyn elley ayns lhong veg (son cha row ad foddey veih'n thalloo, agh mysh keead stundayrt) sleodey lhieu yn lieen as yn eeast ayn. But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish. but the other disciples came in the little boat (for they were not far from land, but about two hundred cubits two hundred cubits), drag two hundred cubits two hundred cubits two hundred) drag two hundred away) drag two hundred away) drag two hundred land, drag two hundred away two hundred away) drag two hundred away two hundred away) drag two hundred away), drag two hundred away two hundred away two hundred away two hundred away), drag two hundred away two hundred away two hundred away two hundred away), drag two hundred away two hundred away two hundred As joarree cha n'eiyr ad er, agh roie ee ad er-chea veih: son cha vel enney oc er coraa joarree. They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don't know the voice of strangers." They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don't know the voice of strangers." As hug eh lesh yn kione er claare, as livrey eh eh gys y ven-aeg as livrey ish eh gys e moir. And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother. and brought his head on a platter, and gave it to the young lady, and gave gave it to her mother. Tra honnick Pilate nagh dug ad geill da e choyrle, agh dy row ad aarloo dy irree-magh, ghow eh ushtey, as niee eh e laueyn kiongoyrt rish y pobble, gra, Ta mish neu-chyndagh jeh fuill yn phersoon cairagh shen, jeeagh-jee shiuish da. When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. When Pilate saw that he could prevail nothing prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, and washed before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of the blood of this righteous person person person person person, see see to it." Pilate, so that Pilate couldn't see see to it, so that person person person person, so that person, so that person, but in to see to see to it." As y charvaant shen va toiggal aigney e hiarn, as nagh dooar eh-hene aarloo, as nagh ren cordail rish e aigney, s'mooar vees y kerraghey echey. That servant, who knew his lord's will, and didn't prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes, That servant, who knew his lord's will, and didn't, shall be beaten with many stripes, shall be beaten, and with many stripes, and with many stripes, and with many stripes. Huitt paart er thalloo cloaie, raad nagh row mooarane ooir as daase eh er-y-chooyl, er-yn-oyr nagh row diunid hallooin echey: Others fell on rocky ground, where they didn't have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth. Others fell on rocky ground, where they had not much earth; and immediately they sprang up, because they had no depth of earth: Va mee my yoarree, as cha ghow shiu stiagh mee: rooisht, as cha ren shiu m'y choamrey: ching, as ayns pryssoon, as cha daink shiu dy my yeeaghyn. I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.' I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and you didn't clothe me, and in prison, and you didn't visit me.' Shoh va jannoo yn Chiarn, as te yindyssagh ayns ny sooillyn ainyn. This was from the Lord, it is marvelous in our eyes'?" This was the Lord'?" This was the Lord'?" Eisht haink e ostyllyn huggey, as dooyrt ad rish, Vel fys ayd dy rowl ny Phariseeyn jymmoosagh, tra cheayll ad raa shoh? Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying? Then came his disciples, and said unto him, Knowest the disciples were offended, when they heard this saying? Tra cheayll eh dy row Yeesey er jeet veih Judea gys Galilee, hie eh huggey, as ghuee eh er, eh dy heet neose dy lheihys e vac: son v'eh raad y vaaish. When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him, and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death. When he heard that Jesus was come out of Judea into Galilee, he went to him, and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death, and begged him that he would come and heal his son, for he was at the point of death. Nish mysh mean y feailley, hie Yeesey seose gys y chiamble, as dynsee eh. Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught. Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple and taught. Vel shiu smooinaghtyn dy daink mish dy chur shee er y thalloo? Cha nee, ta mee gra riu, agh anvea. Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division. Do you think that I have come to give peace on earth? I tell you, Nay, but rather division: As dansoor eshyn, gra, eshyn ta thummey e laue marym ayns y chlaare, eh shen nee mish y vrah. And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me. He answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me in the dish. As dooyrt eh roo, Vel shiuish myrgeddin lesh cha beg dy hushtey? nagh vel shiu foast cur tastey, cre-erbee veih cheu-mooie ta goll stiagh ayns y dooinney, nagh vod eh jannoo neu-ghlen jeh, And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; He said to them, "Aren't you without without understanding also? Don't you perceive perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him, As tra hee shiu sheshaghtyn-caggee mygeayrt Jerusalem, eisht toig-jee dy vel y traartys eck er-gerrey. And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand. Nagh vel shiu gra, dy vel kiare meeghyn foast, as eisht ta'n fouyr cheet? cur-my ner ta mish gra riu, Trog-jee seose nyn sooillyn, as jeeagh-jee er ny magheryn; son t'ad bane hannah son y fouyr. Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest. Don't you say, 'There are yet four months until the harvest?' Behold, I tell you, lift up your eyes, and look on the fields, that they are white already already already already. Behold, lift up for harvest already are white already already already already already already already already harvest already to harvest already? Behold, lift up harvest already, and harvest already are white harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already to harvest already? Behold, for harvest already are white harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already are harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already harvest already Eshyn eh ta cheet my yei, agh t'er ny hoiaghey roym, kiangley ny braagyn echey cha vel mish feeu dy eaysley. He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. He is he who comes after me is preferred before me, who is preferred before I'm not worthy to unloose. Ayns y laa shen, eshyn vees er mullagh y thie, as e chooid sthie, ny lhig da cheet neose dy chur lesh eh: as eshyn ta ayns y vagher, ny lhig dasyn myrgeddin chyndaa back In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back. In that day, he who will be on the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away. Let him who is in the field not return back back back back back back back to take likewise. My ta fys eu er ny reddyn shoh, s'maynrey vees shiu my nee shiu ad y yannoo. If you know these things, blessed are you if you do them. If ye know these things, blessed are ye if ye do them. As dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu seaghnit, as cre'n-fa ta mee-ourys troggal ayns nyn greeaghyn? And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? He said to them, "Why are you troubled? Why are you troubled? As lurg y choraa, hooar ad Yeesey ny lomarcan: as dreill ad shoh oc hene, as cha dinsh ad da dooinney erbee ayns ny laghyn shen, veg jeh ny reddyn v'ad er vakin. And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen. As va shen laa yn aarlaghey, as va yn doonaght tayrn er-gerrey. And that day was the preparation, and the sabbath drew on. It was the day of the Preparation, and the Sabbath was draw. As tra honnick Yeesey dy row eh feer trimshagh, dooyrt eh, Cre cha doillee as te dauesyn ta berchys oc, goll stiagh ayns reeriaght Yee! And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hard it is for those that have riches to enter into the kingdom of God! As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh roo, Vel shiu er jeet magh myr noi marliagh, lesh cliwenyn as luirg dy my ghoaill? And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me? Jesus answered them, "Have you come out as against a robber with a robber with swords, with swords and clubs to seize me? As tra haink eh magh, cha voddagh eh loayrt roo; as hoig ad dy row eh er vakin ashlish ayns y chiamble: son v'eh jannoo signyn daue, as hannee eh balloo. And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless. And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple, and remained speech: for he came to them, and remained speech, and remained speechless. Mac Saruch, mac Ragan, mac Phalec, mac Heber, mac Sala. the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, Which was the son of Su, which was the son of Sber, which was the son of Which was the son of Sber, which was the son of Sber, which was the son of Sber, which was the son of Sber, which was the son of Sber, which was the son of Dooyrt Yeesey roo, Lhieen-jee ny siyn lesh ushtey. As lhieen ad ad seose gys yn oirr. Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim. Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim. Agh huitt cooid elley jeh ayns thalloo mie, as hug eh magh mess ren gaase seose as bishaghey, as dymmyrk eh, paart jeih fillaghyn as feed, as paart three-feed, as paart keead filley. Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much." Other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixty times, some sixty times, some sixty times, some thirty times, some sixty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some As ta'n beaynee geddyn faill, as chaglym mess gys y vea veayn: dy vod chammah yn correyder as y beaynee boggey y ghoaill cooidjagh. He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together. He that reapeth receiveth wages, and he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life, that both he that reapeth may rejoice together and he that reapeth eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life. Agh va moir ben Simon ny lhie ching 'sy chiassaghey, as chelleeragh dinsh ad da mychione eck. But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her. Now Simon's wife's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother's mother lay sick with a fever. As tra v'eh er jeet huggey hene, dooyrt eh, Nagh nhimmey sharvaant failt t'ec my ayr ta nyn saie arran oc, as fooilliagh, as ta mish goll mow laccal beaghey! And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger! But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger! Mannagh vel shiu er-y-fa shen er ve ynrick ayns y mammon molteyragh, quoi ver yn verchys firrinagh fo nyn gurrym? If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches riches riches riches? Son cha row fys echey cre dy ghra, son s'mooar yn aggle v'orroo. For he didn't know what to say, for they were very afraid. For he wist not what to say; for they were sore afraid. Dy vod fuill ooilley ny phadeyryn v'er ny gheayrtey er-dy hoshiaght y theihll v'er ny chooilleeney er y cheeloghe shoh that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the world, may be required of this generation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of this generation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the Agh ta mish er ghra riu, dy vel shiu myrgeddin er my akin's, as nagh vel shiu credjal. But I told you that you have seen me, and yet you don't believe. But I said unto you, That ye also have seen me, and yet ye have not seen me. As cur-my-ner, dty ven-vooinjerey Elizabeth, t'eeish myrgeddin er ghiennaght yn mac ayns ny shenn laghyn eck: as shoh yn cheyoo vee jeeish va raait dy ve gennish. Behold, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren. Behold, Elizabeth, your relative, Elizabeth, also has conceived a son in her old age with her old age; and this is the sixth month with her who was called barren. As haink ny Phariseeyn huggey, as denee ad jeh, er-chee prowal eh, Vel eh lowal da dooinney scarrey rish e ven? And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him. Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?" As ren ny scrudeyryn as ny Phariseeyn toshiaght dy phleadeil ry-cheilley, gra, Quoi eh shoh ta loayrt goan mollaghtagh? Quoi oddys peccaghyn y leih, agh Jee ny lomarcan? And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies blasphemies blasphemies blasphemies? Who can forgive sins but God alone? Dooyrt ny Phariseeyn er-y-fa shen rish, T'ou gymmyrkey feanish jeed hene; cha vel dty eanish firrinagh. The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true. The Pharisees therefore said unto him, Thou bear record of thyself thy record is not valid. As haink y mioleyder huggey, gra, My she mac Yee oo, cur sarey da ny claghyn shoh dy ve jeant nyn arran. The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread." The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread." Tra honnick eisht Yuaase ren y vrah eh, dy row eh er ny gheyrey, ghow eh arrys, as hug eh lesh reesht ny jeih peeshyn as feed dy argid gys ny ard-saggyrtyn as y chanstyr, Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, As my ta dooinney erbee ta clashtyn, as nagh vel freayll my ghoan, cha vel mish dy vriwnys eh: son cha daink mee dy vriwnys y seihll, agh dy hauail y seihll. And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. If anyone listens to my sayings, and doesn't judge, I judge him not: for I came not to judge, but to save the world, and I judge the world. Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh, Bee dy chooilley villey, nagh vel my Ayr flaunyssagh er hoiaghey, er ny astyrt ass ny fraueyn. But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. But he answered, "Every plant which my heavenly plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted. Son va mee accryssagh, as cha dug shiu beaghey dou: va mee paagh, as cha dug shiu jough dou: For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: for I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: I was thirsty, and ye gave me no drink: Son ta my hooillyn er vakin dty haualtys; for my eyes have seen your salvation, for my eyes have seen thy salvation, Trog shen ny ta lhiat, as immee royd: m'aigney's eh dy choyrt da'n fer s'jerree shoh, myr ta mee er chur dhyt's. Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you. Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. Take, Take, and give it to this last as much as much as much as unto thee. Nish ayns y voghrey, myr v'eh goll reesht gys yn ard-valley, v'eh accryssagh. Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry. Now in the morning as he returned into the city, he hungered. As cheayll ny scrudeyryn as ny ard-saggyrtyn jeh, as v'ad shirrey kys oddagh ad eh y stroie: son v'ad ayns aggle roish, er-yn-oyr dy row ooilley yn pobble goaill yindys jeh'n ynsagh echey. And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine. And the chief priests and scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine, and sought how they might destroy him. Agh adsyn vees coontit feeu jeh'n theihll shen, as jeh yn irree-reesht veih ny merriu, cha vel ad poosey, ny er nyn goyrt ayns poosey. But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage. But those who don't be given in bytain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage, nor are given in marriage. As haink scrudeyr dy row huggey, as dooyrt eh rish, Vainshter, eiyr-yms ort raad erbee dy jed oo. A scribe came, and said to him, "Teacher, I will follow you wherever you go." A scribe came, and said to him, "Teacher, Master, I will follow you wherever you goest." As dy ve graihagh er lesh ooilley yn chree, as lesh ooilley yn tushtey, as lesh ooilley yn annym, as lesh ooilley yn niart, as dy ve graihagh er e naboo myr er hene ta shen ny smoo na ooilley ny slane chebballyn losht as ourallyn. And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. to love him with all the heart, with all the heart, with all the soul, with all the soul, with all the strength, with all the strength, with all the strength, and to love his neighbor as himself, and to love his neighbor as himself with all whole burn, and with all whole burnt offerings and sacrifices, and with all whole strength, and with all whole burnt offerings, and sacrifices, and with all whole strength, and with all whole strength, and with all whole burnt offerings and sacrifices and sacrifices and sacrifices." Eisht dooyrt eh rish y dooinney, Sheeyn magh dty laue: as heeyn eh magh ee; as va'n laue echey er ny lheihys myr y laue elley. Then he told the man, "Stretch out your hand." He stretched it out; and it was restored whole, just like the other. Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole as the other. And he stretched it forth; and it was restored whole as the other. Eisht va scrudeyryn y ree er ny eam yn trass laa yeig jeh yn chied vee, as ve scruit cordail rish ooilley ny doardee Haman dauesyn v'ayns pooar fo yn ree, gys ny kiannoortyn va harrish dy chooilley heer, as fir reill dagh pobble, cordail rish yn aght screeuee oc hene, as gys dy chooilley ashoon lurg nyn ghlare; ayns ennym ree Ahasuerus hie eh er scrieu, as ve sealit lesh fainey Then the king's scribes were called in on the first month, on the thirteenth day of the month; and all that Haman commanded was written to the king's satraps, and to the governors who were over every province, and to the princes of every people, to every province according its writing, and to every people in their language. It was written in the name of King Ahasuerus, and it was sealed with the king's ring. Then were the king's scribes called on on the thirteenth day of the first month, on the thirteenth day of the month; and it was written according to all that Haman commanded to the king's satraps, and to the governors and princes of every province according to every province according to the writing, and to every province according to every people after their writing, and to every province according to every people after their writing, and to every people in their language, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to the name, and to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every province according to every province according to every people in their writing, and to every people in their writing, and to every province according to every province according to every province according to every province according to every people after their writing, and to the name, and to every people in their writing, and to every people in their writing, and to every people in their writing, Hug Moses er-y-fa shen yn giarey chymmylt diu, (cha nee son dy vel eh jeh Moses, agh jeh ny ayraghyn) as ta shiu er laa yn doonaght giarey-chymmylt dooinney. Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy. Moses therefore has given you circumcision (not Moses Moses (not because it is of Moses) but of Moses, but of the fathers circumcise a boy circumcise a boy circumcise a boy circumcise a boy circumcise a boy circumcise a boy circumcise on Moses, and Moses circumcise the fathers circumcise a boy circumcise on the Son of Moses. As nish ta mee er n'insh diu ro-laue, tra hig eh gy-kione, dy vod shiu credjal Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe. Now I have told you before it come to pass, that, when it happens, you may believe. Agh hig ny laghyn, tra vees y dooinney-poosee er ny ghoaill ersooyl voue, as eisht nee ad trostey ayns ny laghyn shen. But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in that day. But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in those days. Dy firrinagh ta mee gra riu, Cre theihll yn raad bee yn sushtal shoh er ny phreacheil, dy bee shoh t'eesh er n'yannoo, er ny imraa ayns cooinaghtyn jeeish. Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her. Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, what this woman has done will also be spoken of for for a memorial of her memorial of her." Ec y traa shen cheayll Herod yn Tetrarch jeh goo Yeesey, At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, At that time Herod the tetrarch heard the report of A fame of A fame, As my ver-ym ad ersooyl nyn drostey gys nyn dhieyn hene, nee ad gannooinaghey er y raad: son ta paart jeu er jeet veih foddey. And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far. And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far. As tra honnick ad paart jeh e ostyllyn gee arran lesh laueyn neu-ghlen (ta shen dy ghra gyn-niee) hooar ad foill. Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault. And when they saw some of his disciples with defiled, that is to say with defiled, with unwashen, hands, that is to say, with unwashen, hands, hands. As deie eh er e ostyllyn huggey, as dooyrt eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, dy vel y ven-treoghe voght shoh er chur ny smoo ayns kishtey yn stoyr, na dy chooilley unnane t'er choyrt ayn. And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury: He called his disciples to himself, and said to them, "Most certainly I tell you, this poor widow gave more than those who have cast into the treasury, Agh ny bee-jee shiuish enmyssit Rabbi: son ta un vainshter eu, ta shen dy ghra, Creest, as ta shiuish ooilley nyn mraaraghyn. But don't you be called 'Rabbi,' for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers. But don't be called 'Rabbi,' for one is your Master, the Christ, and all of you are brothers. As ayns aggle roish va ny arreyderyn er creau, as haink ad dy ve myr deiney marroo. And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men. For fear of him, the guards shook, and became like dead men. As dooyrt eh roo, Va'n doonaght er ny yannoo son dooinney, as cha nee dooinney son y doonaght: And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: He said to them, "The Sabbath was made for man for man for man, and not man for man for man for the Sabbath. T'ee er n'yannoo gys rere e pooar; t'ee er jeet ro-laue dy ooillaghey my chorp cour my oanluckey. She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying. She has done what she could. She has anointed my body beforehand for what she She She She She She She has anointed my body to anoint my body. Agh dooyrt Yeesey, Sur-jee cloan aegey, as ny jean-jee ad y lhiettal dy heet hym's: son jeh nyn lheid ta reeriaght niau. But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven. But Jesus called them, and said, Suffer little children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of heaven. As reesht hug eh fer-mooinjerey elley; as woaill ad eshyn myrgeddin, as ghell ad dy scammyltagh rish, as hug ad eh ersooyl follym. He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty. And again he sent another servant servant also: and they beat him also beat him also, and sent him also shamefully treated, and sent him also shamefully treated. Agh er-jerrey ooilley hug eh huc e vac, gra, Bee ad arrymagh da my vac. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Vel shiuish sheiltyn dy row ny Galileanee shoh nyn beccee erskyn ooilley ny Galileanee, er-y-fa dy duillee ad lheid y baase? And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? Jesus answered them, "Do you think that these Galileans were sinners sinners than all the Galilaeans, because they suffered such Galileans, because they suffered such Galileans above all the Galilaeans, because they suffered such Galileans? As eisht neem's fockley-magh orroo, Cha row aym rieau ainjys erbee erriu: reue-jee voym, O shiuish ghrogh-yantee. Then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.' Then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.' As myr v'ad cheet neose jeh'n clieau hug Yeesey currym orroo, gra, Ny insh-jee yn ashlish da unnane erbee, derrey vees Mac yn dooinney er n'irree veih ny merriu. And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead. As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, "Don't tell anyone what things the Son of Man has risen from the dead, until the Son of Man has risen from the dead." Cheayll Yeesey dy row ad er yiarey magh eh; as tra v'eh er gheddyn eh, dooyrt eh rish, Vel oo credjal ayns Mac Yee? Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, "Do you believe in the Son of God?" Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? As dooyrt eh, Tra ghoys shiu padjer, abbyr-jee, Ayr ain t'ayns niau, Casherick dy row dty ennym. Dy jig dty reeriaght. Dty aigney dy row jeant er y thalloo, myr te ayns niau. He said to them, "When you pray, say, 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come. May your will be done on earth, as it is in heaven. He said to them, "When you pray, say, 'Our Father in heaven, may your name be done. May your Kingdom come. May your Kingdom come. May your Kingdom come. May your will be done in earth, as in earth, so in earth. May your Kingdom come. May your Kingdom come. Thy will be done in earth, as in earth in earth, so in earth, so in earth, so in earth in earth. May your Kingdom. Thy will in earth, as in earth in earth in earth. Thy will in earth, as in earth in earth. Thy will in earth, as in earth in earth in earth in earth in earth in earth. May your Kingdom in earth in earth. Th As ta mee myrgeddin gra rhyt, Dy nee uss Peddyr, as dy nee er y chreg shoh trog-ym's my agglish: as cha vow giattyn niurin yn varriaght urree. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. I also also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it, and you will build my assembly. As shinyn dy jarroo dy cairagh; son ta shin er gheddyn toilchinys cooie yn jannoo ain: agh cha vel y dooinney shoh er n'yannoo aggair erbee. And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. we indeed indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong." As choud as nagh row ad foast credjal son boggey, agh goaill yindys, dooyrt eh roo, Vel veg y veaghey eu ayns shoh? While they still didn't believe for joy, and wondered, he said to them, "Do you have anything here to eat?" While they still didn't believe for joy, and wondered, he said to them, "Do you have anything here here to eat?" As tra v'eh er ghoaill lhuingys, hie e ynseydee marish. When he got into a boat, his disciples followed him. When he got into a boat, his disciples followed him. As ta fys eu cre'n raad ta mee goll, as shione diu yn raad. And whither I go ye know, and the way ye know. Where I go you know, you know, and you know the way." Ny smooinee-jee dy jean-yms plaiynt erriu gys yn Ayr: ta ayn ta plaiynt nyn 'oi eu, eer Moses, ayn ta shiu treishteil. "Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope. Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye accuse. Tra honnick Yeesey eh ny lhie, as fys echey dy row eh er ve myr shen ry-foddey dy hraa, dooyrt eh rish, Nailt ve er dty laanaghey? When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole? When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?" As hoie eh sheese, as deie eh er y ghaa-yeig, as dooyrt eh roo, My ta dooinney erbee geearree dy ve hoshiaght, bee eh er-jerrey ooilley, as ny harvaant da ooilley. And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. And he sat down, and called the twelve, and sat down, and called the twelve, and he sat down, and called the twelve, and he said unto them, If any man shall be last of all, he shall be last of all, and servant. As hie magh huggey ooilley cheer Yudea as cummaltee Yerusalem, as v'ad ooilley er nyn mashtey liorish ayns awin Yordan, goaill rish nyn beccaghyn. All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins. All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river river, confessing their sins. Yn tooill ta cur soilshey da'n chorp: shen-y-fa tra ta dty hooill glen, bee dty chorp ooilley ayns slane soilshey: agh tra ta lheamys er dty hooill, bee dty chorp myrgeddin ayns slane dorraghys. The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness. The lamp of the body is the eye: therefore when thine eye is evil, thy whole body also is full of light: but when when thine eye is evil eye is evil, thy whole body also is full of light also is full of darkness. Mish y billey-feeyney, shiuish ny banglaneyn: eshyn ta tannaghtyn aynym's, as mish aynsyn, t'eh shoh cur magh mooarane mess: son scarrit voym's cha vod shiu jannoo monney dy vie. I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing. I am the vine, ye are the branches: He that abideeth in me in me, and I in him, the same beareth in me, and I in him, the same bringeth much much much much much fruit: for apart ye can ye in me, and he abide in me. As haink eh gy-kione, tra cheayll Elizabeth bannaghey Moirrey, dy lheim yn oikan ayns e brein, as va Elizabeth lhieent lesh y Spyrryd Noo. It happened, when Elizabeth heard Mary's greeting, that the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. It happened, when Elizabeth heard Mary's greeting, that the baby leap heard Mary was Mary, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with Mary. As dreggyr yn ainle as dooyrt eh r'ee, Hig yn Spyrryd Noo neose ort, as bee pooar yn Er-syrjey er ny skeayley harryd: shen-y-fa bee yn sluight chasherick shen ver oo son y theihll, enmyssit Mac Yee. And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. The angel answered her and said unto her, The Holy Ghost shall overshadow thee, and the power of the power of the Highest shall overshadow thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also the holy thing that shall overshadow thee shall be called the Son of God. As hirveish ad jough orroo ayns siyn airhey (va ny siyn jeh dagh sorch) as palchey dy feeyn reeoil, cooie rish stayd y ree. They gave them drinks in golden vessels of various kinds, including royal wine in abundance, according to the bounty of the king. And they gave them drink in vessels of golden vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the vessels of the king. As dooyrt Yeesey roo, Tar-jee as eiyr-jee orrym's, as neem's shiu nyn eeasteyryn dy gheiney. And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. Jesus said to them, "Come after me after me, and I will make you fishers for men for men." As haink eh gy-kione, erreish da Yeesey v'er choyrt ny curmyn shoh da e ghaa ostyl jeig dy jagh eh veih shen dy ynsaghey, as dy phreacheil ayns ny ard-valjyn mygeayrt. It happened that when Jesus had finished directing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities. It happened that when Jesus had finished directing his twelve twelve twelve disciples, he departed from there to teach and to teach and to teach and to preach in their cities. As faagail Nazareth, haink eh dy chummal ayns Capernaum, ta rish oirr ny marrey, rish ardjyn Zabulon as Nephthalim: And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim: And leaving Nazareth, he came and came and dwelt in Capernaum, in Capernaum, in the borders of Zabulon and Nephthalim: Dy beagh enney er ve eu orrym's, veagh enney eu er my Ayr myrgeddin: as nish ta enney eu er, as ta shiu er vakin eh. If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. If ye had known me, ye should have known my Father also also also also: and from henceforth ye know him, and have seen him. Ta sollan mie: agh my ta'n sollan er choayl e vlass, kys hig e vree ayn reesht? Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it? Salt is good, but if the salt have lost his saltiness, with what do you season it? Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt is good, but Salt it is good, but Salt good, but Salt Salt Salt Salt Salt Salt Eer Spyrryd ny firriney, nagh vod y seihll goaill-rish, er-y-fa nagh vel ad dy akin eh, as nagh nione daue eh: agh shione diuish eh, son t'eh tannaghtyn meriu, as bee eh ayndiu. Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. Even the Spirit of truth, whom the world can't receive, because it doesn't see him, but the Spirit, whom the Spirit doesn't see him, because you doesn't know him, for he doesn't know him, for he lives with you, and will be in you, and will be in you. Agh tra v'eh er choyrt oghsan da Herod yn Tetrarch kyndagh rish Herodias ben e vraar Philip, as ooilley ny huilk va Herod er n'yannoo, but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother's wife, and for all the evil things which Herod had done, but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip his wife's wife, his wife Philip the tetrarch, and for all the evils wife, his wife, Nagh vel queig sperriu er nyn greck son daa farling, as cha vel unnane oc jarroodit kiongoyrt rish Jee? "Aren't five sparrows sold for two assaria coins ? Not one of them is forgotten by God. Are not five sparrows sold for two farthings? Cha leah eisht as v'eh er ghra roo, Mish eh, hie ad gour nyn drommey, as huitt ad gys y thalloo. As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground. When therefore he had said therefore therefore to them, I am he," they went backward, and fell to the ground. Bee-jee dy ghien mie ayns y laa shen, as lheim-jee son boggey son cur-my-ner, s'mooar ta nyn leagh ayns niau: son er yn aght cheddin ren ny shenn-ayryn oc rish ny phadeyryn. Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets. Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven: for in the like in the like manner did their fathers in the prophets, for in the like manner did their fathers did their fathers in the prophets. for in the like in the prophets did their fathers did their fathers in the prophets, for in the prophets did their fathers did their fathers in the prophets. Myr shen hrogh ad Haman er y chriy v'eh er chiarail son Mordecai. Eisht va jymmoose y ree er ny veeinaghey. So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified. So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. So Mordecai had hanged Haman hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. So Mordecai was hanged Haman hanged Haman. (Son honnick ad ooilley eh, as v'ad seaghnit.) As chelleeragh loayr eh roo, as dooyrt eh roo, Bee-jee dy yien mie, she mish t'ayn, ny gow-jee aggle. for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them, "Cheer up! It is I! Don't be afraid." For they all saw him, and were troubled. But immediately immediately immediately immediately immediately immediately immediately he talked with them, and said to them, "Cheer up! It is I! Don't be afraid." (Shoh loayr eh, cowraghey liorish shen cre'n monney dy vaase v'eh dy hurranse) But he said this, signifying by what kind of death he should die. This he said, signifying what death he should die. As ghow yn Goo er dooghys ny foalley, as ren eh baghey nyn mast' ain (as hug shin my-ner yn ghloyr echey, yn ghloyr myr jeh'n ynrycan Mac er-ny-gheddyn jeh'n Ayr) lane dy ghrayse as dy irrinys. And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth, full of grace and truth. As loayr ad re-cheilley, gra, Ta shoh er yn oyr nagh dug shin lhien arran. And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread. They reasoned among themselves, saying, "We brought no bread." As ec yn astyr haink eh marish yn daa ostyl yeig. When it was evening he came with the twelve. And in the evening he cometh with the twelve. As haink eh as hooar eh ad nyn gadley reesht: son va ny sooillyn oc trome. He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy. He came and found them sleeping again, for their eyes were heavy, for their eyes were heavy. Ta mee guee ort er nyn son: cha vel mee guee son theihll, agh er ny son ocsyn t'ou er choyrt dou, son she lhiat hene ad. I pray for them. I don't pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours. I pray for them: I pray not for the world, but for them whom thou I pray I I pray for them: for they I pray for the world, be for them. As dooyrt eh rish, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Ny lurg shoh hee shiu niau foshlit, as ainleyn Yee goll seose as cheet neose er Mac y dooinney. He said to him, "Most certainly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man." He said to them, "Most certainly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the Son of Man ascending and descending on the Son of Man ascending and descending on the Son of Man." Gra, Faag void shin, cre'n eie t'ayd orrin, Yeesey dy Nazareth? vel oo er jeet dy nyn stroie? ta fys aym quoi oo hene, eer fer casherick Yee. saying, "Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!" Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; thou art; thou art thou art thou Jesus of God. As haink inneen Herodias cheddin stiagh, as ghaunse ee, as ghow Herod as e ghoaldee va marish ard-voghey j'ee, as dooyrt y ree rish y ven-aeg, Shir orrym's aghin erbee dy nailt, as giall-ym dhyt eh. And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee. And the daughter of Herodias came in, and danced, and pleased Herod and those sitting with him, and the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee. Eisht dreggyr Yeesey, as dooyrt eh roo, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Cha vod y Mac nhee erbee y yannoo jeh hene, agh ny t'eh fakin yn Ayr dy yannoo: son cre-erbee t'eshyn dy yannoo, ta'n Mac jannoo myrgeddin. Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. Jesus therefore answered them and said unto them, Verily, verily, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself do nothing of himself, but what things he doeth the Son can do nothing of himself, but what things things he doeth, these things doeth the Son likewise, these also doeth the Father doeth the Son likewise, and what he doeth the Son likewise doeth, these things. Hass y Pharisee as ghow eh padjer myr shoh rish hene, Yee, ta mee cur booise dhyt, nagh vel mish myr deiney elley, tranlaasee, neu-chairagh, brishey-poosey, ny foast myr y publican shoh. The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. The Pharisee stood and prayed thus thus thus, God, I thank men, that I am not as this men are, extortioners, unjust, unjust, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, this publican, adulterers, adulterers, not as this publican, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, adulterers, As er-yn-oyr shen cha yeeagh mee orrym pene dy ve feeu dy heet hood: agh loayr y fockle, as nee my er-mooinjerey coural. Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed. Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed. As tra v'eh er jeet ass y lhong, chelleeragh haink ny whail veih mastey ny oaiaghyn, dooinney lesh spyrryd neu-ghlen. And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs, Cur-my-ner ta'n oor cheet, as eer nish er jeet, dy bee shiu er nyn skeayley dy chooilley ghooinney gys e ynnyd hene, as dy vaag shiu mish my lomarcan: as foast cha vel mee my lomarcan, er-y-fa dy vel yn Ayr marym. Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me. Behold, the hour is coming, that you will be scattered, and you will be scattered, everyone to his own, and you will leave me alone, and you will leave me alone. Behold, I am not alone, because the Father is with me. As ren y vooinjer va nyn soie ec bee macirc;rish, toshiaght dy ghra cheu-sthie jeu hene, Quoi eh shoh ta myrgeddin leih peccaghyn? Those who sat at the table with him began to say to themselves, "Who is this who even forgives sins?" Those who sat at the table with him began to say to themselves, "Who is this who even forgives sins?" As loayr eh coraa-dorraghey rish ny goaldee, tra hug eh tastey kys v'ad reih ny stuill byrjey; gra roo, And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them, And he put forth a parable to those which were bidden, when he chose how he chose how he chose how he chose how he chose chose how he chose chose chose chose chose the chief rooms; Dreggyr Yeesey, Cha vel drogh-spyrryd aynym's; agh ta mee cur ooashley da my Ayr, as ta shiuish cur mee-ooashley dooys. Jesus answered, "I don't have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me. Jesus answered, I honour my Father, and ye do dishonour me, I honour my Father, and ye do dishonour me, and ye do dishonour me. As tra vees shiu trostey, ny bee-jee groymagh myr ny crauee-oalsey, son t'adsyn caghlaa cummey nyn eddin, er-chee deiney dy chur tastey da'n trostey oc. Ta mee shickyrys diu, dy nee shoh (ooilley) nyn leagh. Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad: for they disfigure their faces, that they appear to fast, that they may be to men to fast. Verily I say unto you, They dis their reward their faces. Verily I say unto men, They their reward their faces. Verily I their reward their reward their faces. Verily I their reward their reward their faces, that they their reward their reward their faces. Eisht dreggyr shiartanse jeh ny scrudeyryn as doo~yt ad, Vainshter, t'ou er ghra dy mie. Some of the scribes answered, "Teacher, you speak well." Some of the scribes answered, "Teacher, you speak well well." As cha vel eu yn goo echeysyn tannaghtyn ayndiu: son eshyn t'eh er choyrt, aynsyn cha vel shiu credjal. And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. You don't have his word living in you; because you don't believe him whom he sent. Son va Ean er ghra rish, Te noi yn leigh, ee dy ve ayd son ben. For John said unto him, It is not lawful for thee to have her. For John said to him, "It is not lawful for you to have her." As hie ad stiagh, as cha dooar ad corp y Chiarn Yeesey. They entered in, and didn't find the Lord Jesus' body. They entered in, and didn't find Jesus' body. Denee yn ard-saggyrt eisht jeh Yeesey mychione e eiyrtyssee, as mychione yn ynsagh echey. The high priest therefore asked Jesus about his disciples, and about his teaching. The high priest then asked Jesus of his disciples, and about his teaching. As hooar Ozias Joatham, as hooar Joatham Achaz, as hooar Achaz Ezekias. And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; Asa became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Ahaz became the father of Hezekiah. Ahaz became became became the father of Hezekiah became became the father of Hezekiah. As haink eh gy-kione, myr va Yeesey ny hoie ec bee ayns y thie, cur-my-ner haink ymmodee publicanee as peccee, as hoie ad sheese marishyn as marish e ynseydee. And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples. It happened as Jesus sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat and sat down with Jesus and his disciples and his disciples. Bannit ta'n vooinjer vyghinagh: son bee myghin er ny hoilshaghey daue. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. As dooyrt eh roo, Immee-jee gys y balley-cheerey ta shiu dy akin, as chelleeragh yiow shiu assyl kianlt as lhiy maree: feayshil-jee as cur-jee lhieu ad hym's. saying to them, "Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me. Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them, and bring them them unto me. Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey; son ta shiu goll-rish oaiagh yn t'er nyn ghiallaghey, ta dy jarroo jeeaghyn aalin er cheu-mooie, agh cheu-sthie t'ad lane dy chraueyn ny merriu, as jeh dy chooilley eajeeys. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like full of dead men's bones, which indeed appear beautiful, but within full of dead men's bones, and of all uncleanness. Eisht dreggyr ree Ahasuerus, as dooyrt eh rish Esther yn ven-rein, Quoi eh-hene? as c'raad t'eh sloys da ayns e chree dy yannoo shoh? Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so? Then King Ahasuerus answered Esther the queen and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, and where is he dared presume in his heart to do so in his heart? Son t'ad shoh laghyn y chooilleeney, son jannoo mie dy chooilley nhee ta scruit. For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. Er y laa s'jerree, laa mooar ny feailley, hass Yeesey, as deie eh, gra, My ta dooinney erbee paagh, lhig da cheet hym's as giu. Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink! Now on the last day of the feast and greatest day of the feast, Jesus stood and cried, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!" As shoh myr va cooilleenit shen loayr y phadeyr, gra, Foshlym my veeal dy loayrt coraaghyn-dorraghey, soilshee-ym magh reddyn t'er ve follit er-dy hoshiaght y theihll. That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world. That it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world have I will utter things hidden from the foundation of the world. Son quoi-erbee ta dy hoiaghey eh-hene seose, bee eh er ny injillaghey; as eshyn ta dy injillaghey eh-hene, bee eh er ny hoiaghey seose. For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted." As dynsee eh ayns ny kialteenyn oc, as v'eh ayns ard-voylley rish y theay. He taught in their synagogues, being glorified by all. He taught in their synagogues, being glorified by all. As haink eh gys thie fer-reill yn synagogue, as hug eh my-ner yn boirey, as adsyn va keayney as dobberan dy trimshagh. And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. And he cometh to the ruler of the synagogue ruler's house, and he cometh to the ruler's house, and seeth the tumult, and the ruler of the ruler's house. Dreggyr eshyn ad, Ta mee er n'insh diu hannah, as cha dug shiu geill: cre'n-fa bailliu y chlashtyn reesht eh? vel shiuish myrgeddin son goaill-rish yn ynsagh echeysyn? He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?" He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also hear his disciples, and ye did his disciples? As dooyrt eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy vel paart jeusyn ta nyn shassoo ayns shoh, nagh jean blashtyn er y baase, derrey vees ad er vakin reeriaght Yee er jeet lesh pooar. He said to them, "Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power." And he said unto them, Verily I say unto you, There be some of them that stand here here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God come with power. As va'n ayr echey Zacharias lhieent lesh y Spyrryd Noo, as ren eh phadeyrys, gra, And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, His father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, Dy vod fuill ooilley ny phadeyryn v'er ny gheayrtey er-dy hoshiaght y theihll v'er ny chooilleeney er y cheeloghe shoh That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the world, may be required of this generation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of this generation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the foundation of the Agh ta cliaghtey eu mee dy eaysley diu fer ec y Chaisht: nailliu er-y-fa shen mee dy eaysley diu ree ny Hewnyn? But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore do you want me to release to you the King of the Jews?" But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews? Agh dy chooilley nhee jeu shoh nee ad riu kyndagh rish yn ennym aym's, er-y-fa nagh vel enney oc ersyn t'er my choyrt. But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me. But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me. Eshyn ta credjal aynym's, myr ta'n scriptyr er ghra, Ass y chree echeysyn roieys strooanyn dy ushtey bio. He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water." He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water in living rivers of living water. As dooyrt Yeesey roo, Chamoo insh yms diuish cre'n phooar t'aym dy yannoo ny reddyn shoh. Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things." Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things." Gra, Vainshter, ta Moses er ghra, My ta dooinney geddyn baase gyn cloan, dy vel e vraar dy phoosey yn ven echey, as dy hroggal seose sluight gys e vraar. Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother. saying, "Teacher, Moses said, 'If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife, and raise his wife, and raise up seed for his brother.' Ta fys ec ooilley sharvaantyn y ree, as pobble cheeraghyn y ree, quoi-erbee, lhig da ve dooinney ny ben, hig fenish y ree gys y chooyrt sodjey-stiagh, gyn ad veeit, ta un leigh ayn dy chur ad gy-baase, er-lhimmey jeusyn huc nee yn ree sheeyney magh yn lorg airh reeoil, dy choyrt e vioys da: agh cha vel mish er ve eit dy heet fenish y ree rish jeih laghyn as feed. All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days. All the king's servants, and the people of the king's provinces, know, and the people, know, that, whether man, whether man, whether man or woman, shall come to the king into the inner court, there is one law, there is one law, that he be put to whom the king shall hold to the king shall be put to the golden called to the golden called to the golden called, that I have not been called, there is not been called to come to the king these to the golden called to come to the golden called to the golden called to the golden called to the golden called to the king these to the golden called, except, except to the king these to the golden called to the golden called to the golden called to the golden called, except, except, that he to whom the king these to whom the king these to whom the king shall hold to whom the king shall hold to whom the king shall hold to whom the king shall hold out the king shall hold out the king shall hold out the king shall hold out the king shall hold out the golden called to come to come to come to come to come to the golden called to the golden called to the golden called to the golden called to the king these As dreggyr ad as dooyrt ad rish Yeesey, Cha nod mayd ginsh. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roosyn, Chamoo insh-yms diuish liorish cre'n phooar ta mee dy yannoo ny reddyn shoh. And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things. They answered Jesus, "We don't tell Jesus." Jesus said to them, "Neither do I tell you by what authority I do these things." They answered Jesus. As hrog Yeesey, as deiyr eh er, as myr shen ren e ynseydee. And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples. Jesus got up and followed him, as did his disciples. As hug eh ny screeunyn magh gys ooilley ny Hewnyn v'ayns ny shey-feed as shiaght rheamyn jeh reeriaght Ahasuerus, lesh goan dy hee as dy hickyrys; And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, He sent the letters to the hundred twenty-seven provinces of Ahasuerus, with words of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, with words of peace and truth, Son treigeil annaghyn Yee ta shiu freayll oardaghyn deiney, niee siyn crayee as cappanyn: as ymmodee lheid ny reddyn shen ta shiu dy yannoo. "For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men--the washing of pitchers and cups, and you do many other such things." For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups, and hold the tradition of men. As gra, Uss ta lhieggal y chiamble, as dy hroggal eh reesht ayns three laa, saue oo hene: my she mac Yee oo, tar neose jeh'n chrosh. And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross, save thyself. Agh tra ver ad stiagh shiu, ny bee-jee imneagh cre'n aght, ny cre nee shiu gra, son bee eh er ny choyrt diu ayns yn oor cheddin cre nee shiu y ghra. But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak. But when they deliver you up, don't be anxious how or what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what As dooyrt ad rish, Cha vel ain ayns shoh agh queig bwilleenyn, as daa eeast. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes. They told him, "We only have here five loaves and two fish." As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh ree, Martha, Martha, t'ou ro-imneagh as seaghnit mysh ymmodee nheeghyn: And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: Jesus answered her, "Martha, Martha, Martha, Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, As hie ad magh, as ren ad preacheil, sleih dy ghoaill arrys. And they went out, and preached that men should repent. They went out and preached that people should repent. Myrgeddin va shiartanse dy vraane jeh'n cheshaght ain, hug orrin lane yindys y ghoaill, liorish dy row ad dy moghey ec yn oaie: Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre; Yea, certain women of our company of our company amazed us us us us, having arrived early early at the tomb; As jimmee eh roish, as ren eh toshiaght dy hoilshaghey magh ayns Decapolis, cre dy reddyn mooarey va Yeesey er n'yannoo er e hon: as ghow dy chooilley ghooinney yindys. And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. He went his way, and began to proclaim in Decapolis how Jesus had done great things for him, and everyone marveled. Dooyrt e ostyllyn rish, Cur-my-ner, nish t'ou loayrt dy foshlit, as cha vel oo loayrt coraa-dorraghey erbee. His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb. His disciples said unto him, Lo, now now speakest thou plainly, and speakest plainly, and speakest no proverb. V'ad gee, v'ad giu, v'ad poosey, v'ad er nyn goyrt ayns poosey, derrey'n laa hie Noe stiagh ayns yn arg: as haink y thooilley as vaih eh ad ooilley. They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all. They ate, they drank, they married, they drank, they married, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all. Son ta dy chooilley unnane ta geearree, geddyn: as y fer ta shirrey feddyn: as dasyn ta cronkal, bee'n dorrys er ny osley. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. As denee ad jeh, as dooyrt ad rish, Cre'n-fa t'ou bashtey eisht mannagh nee oo yn Creest, ny Elias, ny'n phadeyr shen? And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet? They asked him, "Why then do you baptize, and don't you, if you aren't the prophet, nor the prophet?" As er shen haink e ostyllyn, as ghow ad yindys dy row eh taggloo rish y ven: foast cha dooyrt dooinney erbee, Cre t'ou dy hirrey? ny, Cre'n-fa t'ou taggloo r'ee? And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her? And his disciples came this, and marvelled that he talked with a woman: yet no man said, Why talkest thou with her? or, Why talkest thou with her? or, Why talkest thou with her? Agh smerg diuish Phariseeyn: son ta shiu jagheenys mynthey, rue, as dy chooilley horch dy lossreeyn, agh s'beg ta shiu soiaghey jeh briwnys as graih Yee: ad shoh lhisagh shiu v'er n'yannoo, gyn faagail y chooid elley gyn jannoo. But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. But woe unto you, Pharisees and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and rue and every herb and every herb, and rue and every herb, and the love of God, judgment, and not to have left the other undone: these ought ye to have done, and not to leave the other undone, and not to leave the other undone. As dooyrt eh rish Yeesey, Hiarn, cooinee orryms tra hig oo gys dty reeriaght. And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. He said to Jesus, "Lord, remember me when you come into your Kingdom." As chelleeragh va ymmodee er nyn jaglym cooidjagh, ayns wheesh as nagh row room dy ghoaill ad, wheesh as mygeayrt y dorrys: as ren eh yn goo y phreacheil daue. Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them. And straightway many were gathered together, insomuch that there was no door; and he preached the word to them; and he preached the word to them. As shen myr ve, tra v'eh er chooilleeney laghyn e hirveish, dy jimmee eh gys e hie hene. It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house. And it came to pass, that, as soon as soon as the days of his ministration were fulfilled, he departed to his house. As myr v'eh ny hoie er cronk ny Oliveyn, haink e ostyllyn huggey er-lheh, gra, Insh dooin, cuin vees ny reddyn shoh? as cre'n cowrey vees jeh'n cheet ayd, as jeh jerrey yn theihll? And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world? As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately privately, saying privately, "Tell us, when shall these things be? What shall be the sign of the end of the end of the age, and of the end of the coming, as of the end of the end of the end of the age?" Yn noid chuirr ad yn Jouyl: yn fouyr jerrey yn theihll: as ny beayneeyn ny ainleyn. The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are the end. As hie goo magh jeh trooid dy chooilley ard jeh'n cheer mygeayrt. And the fame of him went out into every place of the country round about. And the fame of him went out into every place round about. As hooar eh ayns y chiamble feallagh va creck dew, as kirree, as calmaneyn, as y vooinjer va caghlaa argid nyn soie: And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: And found in the temple those that sold oxen and sheep and sheep and sheep sitting, and doves, and the changers of money sitting sitting, and the changers of money sitting; As hig ad magh; adsyn t'er n'yannoo dy mie, gys irree-seose-reesht y vea; as adsyn t'er n'yannoo dy olk, gys irree-seose reesht y choayl-anmey. And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of life; and those who have done evil, those who have done evil, to the resurrection of judgment. As dooyrt eh roo, Quoi ta'n jalloo as y screeu shoh cowraghey? And he saith unto them, Whose is this image and superscription? He asked them, "Whose is this image and inscription?" Va copy yn order son dagh cheer, er ny ockley magh da dy chooilley phobble, ad dy ve aarloo er y laa shen. The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day. The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published in every province was published to all peoples, that the Jews should be ready against that day to avenge themselves, that day to avenge themselves, that day to that day, was published to that day to avenge themselves, that day to that day to that day, that day to that day, that day, As huill Mordecai dy chooilley laa roish cooyrt thie ny mraane dy vriaght kys va Esther, as cre'n erree harragh urree. Mordecai walked every day in front of the court of the women's house, to find out how Esther was doing, and what would become of her. Mordecai walked every day in front of the court of the court of the court of the women's house, to Mordecai's house, to find out how Esther was of her. Mordecai was of the court of the court of the court of Mordecai's house. Agh te ny sassey da'n aer as da'n thalloo dy herraghtyn, na da un floag jeh'n leigh dy ailleil. And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. But it is easier for heaven and earth to pass, than for one tininin strin strin stroke of a pen stroke of a pen in the law to fail. Haink kionfenish ayns gloyr, as loayr ad heh e vaase, v'eh dy hurranse ec Jerusalem. Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at accomplish at Jerusalem. As honnick eh myrgeddin ben voght treoghe dy row, tilgey ayn daa vite. He saw a certain poor widow casting in two small brass coins. And he saw a certain poor widow casting in two mites. Creck-jee ny t'eu, as cur-jee da ny boghtyn: kiare-jee diu hene sporranyn nagh naase shenn, berchys ayns ny niaughyn nagh vel failleil, raad nagh vel y maarliagh cheet er-gerrey, ny'n lhemeen cur mow. Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth. Sell that which ye have, and give alms, provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where neither moth corrupt, where neither moth corrupt, where neither moth corrupt, where neither moth corrupt old thief approache old, where no thief approacheth, neither moth corrupteth old, neither moth corrupt old, where no thief approacheth, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, where no thief approacheeth old, where no thief approacheth old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, where no thief approache old, where no thief approache old, where no thief approache old, where no thief approache old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, where no thief approache old, where no thief approache old, where no thief approache old, neither moth corrupt old, where no thief approache old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, neither moth corrupt old, where no thief approache old, neither moth corrupt old, where no thief approache As quoi-erbee ta bio, as credjal aynym's, cha vow eh yn baase dy bragh farraghtyn. Vel uss credjal shoh? Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?" Whoever lives and believes in me will never never never never never die. Do you believe this?" Ny lurg shoh haink Yeesey as e ynseydee gys cheer Yudea, as duirree eh ayns shen maroo, as ren eh bashtey. After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized. After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized. Eisht va cliwe ec Simon Peddyr, as hayrn eh eh, as woaill eh fer-mooinjerey yn ard-saggyrt, as ghiare eh yn chleaysh jeh. Va ennym yn er-mooinjerey shen Malchus. Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest's servant's servant, and cut off the servant's servant's servant, and cut off the servant's name. The servant's name was Malchus. Ny cre nee dooinney y choyrt ayns coonrey son e annym? Or what shall a man give in exchange for his soul? Or what will a man give in exchange for his life? (As shoh dooyrt eh dy phrowal eh: son v'eh hene kiarit cre dy yannoo.) And this he said to prove him: for he himself knew what he would do. This he said to test him, for he himself knew what he would do. Ny gow-jee aggle my hioltane veg; son she aigney-mie nyn Ayr eh; dy chur diuish yn reeriaght. Don't be afraid, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the Kingdom. Don't be afraid, little flock, little flock, for it is your Father's good to give you the Kingdom. As ooilley e ainjyssee, as ny mraane deiyr er veih Galilee, hass ad foddey jeh cur-my-ner ny reddyn shoh. All his acquaintances, and the women who followed with him from Galilee, stood at a distance, watching these things. All his acquaintances, and the women who followed with him from Galilee, stood afar off, watching these women. Son my ta shiu dooie dauesyn ta dooie riu, s'beg ta nyn mooise; son ta eer drogh-yantee dooie dauesyn ta dooie roo. If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. For if you love those who love those who love you, what credit love you? For even sinners love those who love those who love them. As denee Pilate jeh, ghra, Nee ree ny Hewnyn oo? As dreggyr eh, as dooyrt eh, T'ou uss dy ghra eh. And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it. Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say." Gra, Jean phadeyrys dooin, uss yn Creest, quoi ta dy dty woalley? Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? Saying, Prophesy unto us, thou Christ, thou Christ? who is thou Christ? Dooyrt y ven rish, Vainshter, ta mee cur tastey dy nee phadeyr oo. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. Dooyrt mee er-y-fa shen riu, dy voghe shiu baase ayns nyn beccaghyn: son mannagh vel shiu credjal dy nee mish eh, yiow shiu baase ayns nyn beccaghyn. I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. I said therefore therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye die that I said, ye shall die in your sins, ye shall die in your sins. As ayns nyn badjeryn, ny gow-jee lhieu harrish as harrish myr ny Ashoonee: son er-lhieu dy vow ad clashtyn liorish nyn ymmodee goan fardalagh. But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. In praying, don't use vain use vain repetitions, as they pray for their much do; for they think that they will be heard for their much speaking. As loayr eh yn coraa-dorraghey shoh rish shiartanse va treishteil ayndoo hene dy row ad cairagh, agh soiaghey beg jeh feallagh elley: He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others. who he spoke this parable to certain who despised others who despised others who despised others, and despised others who despised others who despised others. As tra v'eh er gheddyn un phearl dy phrice vooar, hie eh, as chreck eh ooilley ny v'echey, as chionnee eh eh. who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it. Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought all that he had, and bought it. As scrieu eh ayns ennym ree Ahasuerus, as seal eh eh lesh fainey yn ree, as hug eh screeunyn lesh postyn er cabbil, as markee er muleyn, camelyn, as dromedareeyn aegey: He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's ring, and sent letters by courier on horseback, riding on royal horses that were bread from swift steeds. And he wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's ring, and sent letters by courier on royal horses name, and riders on royal horses, and riding on royal horses, and riding on royal horses, and riding on royal horses name, and young horses name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name of King Ahasuerus name name name name name name name name name name name name, and sealed it written in royal name, and royal name name name name name name name name name name name name name name name name Dooyrt y pobble, Shoh Yeesey yn phadeyr, ta veih Nazareth ayns Galilee. The multitudes said, "This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee." The multitudes said, "This is the prophet the prophet, Jesus said, "This is the prophet, Jesus the prophet of the prophet." Agh dooyrt eh roo, Cur-jee shiuish bee daue. As dooyrt ad, Cha vel ain agh queig bwilleenyn as daa eeast; mannagh jem mayd dy chionnaghey bee son ooilley yn pobble shoh. But he said to them, "You give them something to eat." They said, "We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people." But he said to them, "You give them something to eat." They said, "We have no more but five loaves and two fish, and two fish for we should go and buy food for all these people." Jean-jee tannaghtyn aynym's, as mish ayndiuish. Myr nagh vod y banglane mess y ymmyrkey jeh hene, mannagh vel eh tannaghtyn ayns y villey-feeyney: chamoo oddys shiuish, mannagh jean shiu tannaghtyn aynym's. Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me. Remain in me in me, and I in you in you. As the branch can't bear in me, bear in the vine, and I in you. As the branch can't bear in me, except in the vine can can can't in me, un in the vine, un in the vine in the vine, and I in the vine in the vine can can can can can can't in the vine, un can can can't in me, un in the vine, un in the vine in the vine, un can can can can can can can't in me, un in me, un in the vine, un in the vine, un in the vine, un in the vine, un in the vine, and I in the vine, un can can can As tra honnick Haman, nagh chroym Mordecai huggey, as nagh dug eh ooashley da, eisht va Haman lane dy sproght. And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. When Haman saw that Mordecai didn't bow down nor Haman homage, Haman was full Haman full Haman full of wrath. Agh hass Peddyr ec y dorrys er cheu mooie. Eisht hie magh yn ostyl elley shen va ainjys ec yn ard-saggyrt er, as loayr eh reeish va currym y dorrys urree, as hug eh lesh stiagh Peddyr. but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought in Peter. But Peter was standing at the door without. So Peter went out that other disciple, who was known to the door, went out that other disciple, who was known to the high priest, and went in. As tra va'n doonaght ec kione, va Moirrey Malaine, as Moirrey moir Yamys as Salome, er chionnaghey spisyn millish, dy voddagh ad cheet dy ooillaghey eh. When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him. When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him. As dooyrt eh roo, myr v'eh gynsagh, Bee-jee er nyn dwoaie jeh ny scrudeyryn, ta geearree shooyll ayns coamraghyn liauyrey, as sleih dy vannaghey daue ayns ny margaghyn, And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, And he said unto them in his doctrine in his doctrine, Beware of the scribes, which love to love salutations in the marketplaces, and love salutations in the marketplaces, Cur arrym da dty ayr as da dty voir: as, Ver oo graih da dty naboo myr dhyt hene. 'Honor your father and mother.' And, 'You shall love your neighbor as yourself.'" Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself, and thy neighbour as thyself. Eisht hie ad magh ass y valley as haink ad huggey. Then they went out of the city, and came unto him. They went out of the city, and came to him. Son ec yn irree-seose-reesht veih ny merriu, cha vel ad poosey, ny er nyn goyrt ayns poosey: agh t'ad myr ny ainleyn t'ayns niau. For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven. For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, nor are given in marriage, but are as the angels in heaven in heaven. Eisht hie eh er e hoshiaght dy loayrt rish y pobble yn coraa-dorraghey shoh: Va dooinney dy row ren garey-feeyney y hoiaghey, as hoie eh eh rish, eirinnee, as hie eh gys cheer foddey son choud shen dy hraa. He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time. Then began he to speak to the people this parable parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a far country for a long time. As tra haink y ree stiagh dy akin ny goaldee, honnick eh dooinney ayns shen nagh row garmad-banshey er: And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment: But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn't have on wedding clothing, Cre'n-fa nagh row yn ooil shoh creckit son three cheead ping, as er ny choyrt da ny boghtyn? "Why wasn't this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?" Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor? As dooyrt eh roo, Shoh ny goan loayr mish riu, choud as va mee foast meriu dy beign da dy chooilley nhee ve cooilleenit va scruit ayns leigh Voses, as ayns ny phadeyryn, as ayns ny psalmyn my-mychione's. And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. He said to them, "This is what I told you, while I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of the prophets, the prophets, the psalms, concerning me must be fulfilled." Dy voddagh dy chooilley ghooinney ooashley y choyrt da'n Mac, myr t'ad cur ooashley da'n Ayr. Eshyn nagh vel cur ooashley da'n Mac, cha vel eh coyrt ooashley da'n Ayr ren y choyrt eh. that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him. that all may honor the Son honour the Father who doesn't honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him. As scrieu Mordecai ny reddyn shoh,as hug eh screeunyn gys ooilley ny Hewnyn v'ayns ooilley rheamyn ree Ahasuerus, chammah foddey as gerrit, And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus, both nigh and far, Mordecai wrote these things, and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of the king Ahasuerus, both the king Ahasuerus, both far and far, As ver ad eh gy-baase, as y trass laa nee eh girree reesht: as v'ad feer trimshagh. and they will kill him, and the third day he will be raised up." They were exceedingly sorry. And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry. Eisht venn eh rish ny sooillyn oc, gra Cordail rish nyn gredjue dy row nyn aghin eu. Then he touched their eyes, saying, "According to your faith be it done to you." Then he touched their eyes, saying, "According to your faith be it done to you." Agh dy gholl ayns nyn mraagyn, as gyn ad dy chur orroo daa chooat. But be shod with sandals; and not put on two coats. But be shod with sandals; and not put on two coats. As lurg da Yeesey ve bashtit, hie eh seose jeeragh ass yn ushtey: as cur-my-ner va ny niaughyn er nyn vosley er-e-skyn, as honnick eh Spyrryd Yee cheet neose myr calmane, as soie er. And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and the Spirit of God, and the Spirit of God was upon him: and he saw the Spirit of God, and the Spirit of God, and the Spirit of God was by the Spirit of God. As dooyrt eh rish e ir-oik, Shoh Ean Bashtey, t'eh er n'irree veih ny merriu, as er-yn-oyr shen ta mirrillyn er nyn obbraghey and said to his servants, "This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him." and said to his servants, "He is risen from the dead. He is risen from the dead. He is risen from the dead. He is risen from work work in him." As denee ad jeh, gra, Vainshter, ta fys ain dy vel oo loayrt as gynsaghey cairagh; chamoo t'ou soiaghey jeh persoon erbee, agh gynsaghey raad Yee dy firrinagh They asked him, "Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God. And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, and teachest rightly, and teachest thou teachest rightly, and teachest the way of God truly teachest the way of men: As haink Yeesey, as loayr eh roo, gra, Ta dy chooilley phooar er ny chur dou ayns niau as er y thalloo. Jesus came to them and spoke to them, saying, "All authority has been given to me in heaven and on earth. And Jesus came and spake unto them and spake unto them, saying, All authority is given unto me in heaven and in heaven and in earth. Dy reayll ny laghyn shoh jeh Purim, ayns nyn imbagh cooie, myr va Mordecai yn Ew, as Esther yn ven-rein er choyrt currym orroo, as myr v'ad er n'oardaghey er nyn son hene, as son nyn sluight er coontey yn trostey as y dobberan oc. To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry. To confirm these days of Purim in their appointed in their appointed times in their appointed in their appointed in their appointed times and in their appointed in their times, as as as as as Mordecai the matter and Esther the matter and Esther the matter and Esther the matter and Esther the fasting and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry in themselves and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry, and their cry, and as as as as as as as as as as as as as themselves and their cry and their cry and their cry and their cry in themselves and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their As dooyrt y vooinjer ommijagh rish y vooinjer chreeney, Cur-jee dooinyn jeh'n ooil euish, son ta ny lampyn ain goll ass. The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.' And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. Ny kys oddys oo gra rish dty vraar, Vraar, lhig dou yn brenneein y ghoaill ass dty hooill's, tra nagh vel oo goaill tastey dy vel darrag ayns dty hooill hene? Er-crauee-oalsey, tilg hoshiaght yn darrag ass dty hooill hene, eisht bee soilshey ayd dy ghoaill yn brenneein ass sooill dty vraarey. Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. Or how can you tell your brother, 'Brother, let me remove the speck out of chaff that is in your eye,' when you hypocrite remove the beam that is in your eye the beam that is in your eye,' when you hypocrite remove the beam out of chaff that is in chaff that is in your eye the beam that is in your brother' when is in your eye the beam that is in your brother' when is in your brother' when is in your eye the beam the beam that is in your brother' when is in your brother' when you hypocrite the beam the beam the beam the beam the beam the beam that isam that is in your brother' when is in your brother' when is in thine eye the beam the beam the beam the beam that isam the beam that isam that is in your brother' when is in your brother' when is in thine eye the beam the beam that is in your brother' when is in thine eye the beam the beam that is in thine eye the beam that is in thine eye the beam is in thine eye the beam that is in thine eye the beam out of chaff that is in thine eye the beam out of chaff that is in thine eye the beam that is in thine eye the beam As ayns yn ennym echeysyn nee ny Ashoonee treishteil. And in his name shall the Gentiles trust. In his name shall the nations trust. Dreggyr Yeesey, as dooyrt eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, My vees shiu credjuagh, as gyn ve fo mee-ourys erbee, nee shiu cha nee ynrycan shoh ta jeant rish y villey-figggagh, agh my jir shiu rish y slieau shoh, Bee er dty scughey, as er dty hilgey ayns y cheayn; bee eh er ny yannoo. Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done. Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, Verily I say unto you, I say unto you, I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only shall say unto this mountain, if ye shall say unto this mountain, Be thou shall say unto this mountain, Be thou removed, Be thou removed, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and cast into the sea; and be thou shall say unto this mountain, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea; and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and cast into the sea; Er shoh, dooyrt shiartanse jeh ny scrudeyryn roo hene, T'eh shoh loayrt goan mollaghtagh. And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth. Behold, certain of the scribes said to themselves, "This man blasphemes." (Son lurg ooilley ny reddyn shoh ta ny Ashoonee imneagh) agh ec yn Ayr flaunyssagh euish ta fys, dy vel shiu feme dy chooilley nhee jeu shoh. For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things. For all these things do the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things. As haink eh as ghow eh ee er y laue, as hrog eh seose ee; as chelleeragh daag y chiassaghey ee, as ren ee shirveish orroo. He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she served them. He came and took her by the hand, and the fever left her, and she served her, and she served her, and she served her. As chelleeragh hreig ad nyn lieenteenyn, as deiyr ad er. Immediately they left their nets, and followed him. Immediately they left their nets, and followed their nets. As kys ren ny ard-saggyrtyn as ny fir-reill ain y livrey eh dy ve er ny gheyrey gys baase, as t'ad er chrossey eh. and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and delivered him to be condemned to death and crucified him to be condemned to death. As ta'n nah anney casley rish, ta shen dy ghra, Ver oo graih da dty naboo, myr dhyt hene: cha vel anney erbee elley smoo na ad shoh. And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater greater greater than these." Haink eh shoh son feanish, dy ymmyrkey feanish jeh'n toilshey, liorishyn dy vod dagh dy chooilley ghooinney credjal. The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. The same came as a witness, that he might testify about the witness, that all might believe through him through witness, that all might believe through him. As ghow Yeesey eh-hene toshiaght dy ve mysh jeih bleeaney as feed dy eash, as (goit dy ve) mac Yoseph, mac Heli, Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, (As shoh dooyrt eh dy phrowal eh: son v'eh hene kiarit cre dy yannoo.) This he said to test him, for he himself knew what he would do. This he said to test him, for he himself knew what he would do. As ta mee pointeil diu reeriaght, myr ta my Ayr er phointeil dooys. And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me; I confer on you a kingdom, as my Father confer on me on on on on on on on on a kingdom. Gra, Vainshter, ta Moses er scrieu dooin, My ta braar dooinney erbee geddyn baase, as ben echey, as eh dy gheddyn baase gyn chloan, dy vel e vraar dy phoosey yn ven echey, as dy hroggal seose sluight gys e vraar. They asked him, "Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother. Saying, Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, having no children, his brother shall leave his wife, and leave his wife, and raise up seed unto his brother, and raise up seed unto his brother. Shiuish leeideilee doal, ta sheeley veue yn char-chuilag, agh sluggee shiu camel. Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel. You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel! As tra v'eh er n'yannoo kip dy choyrdyn keylley, deiyr eh ad ooilley ass y chiamble, as ny kirree, as ny dew; as spreih eh magh yn argid ocsyn va caghlaa, as hilg eh harrish ny buird; And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables; And he made a whip of cords, and threw all out of the temple, and the oxen; and he poured out the changers' money, and the oxen; and he poured out the changers' money, and overthrew the changers' money, and overthrew the tables; As dooyrt eh r'ee, Cre ta dty yeearree? Dooyrt ish rish, Giall daue shoh my ghaa vac dy hoie, yn derrey yeh er dty laue yesh, as y jeh elley er dty laue hoshtal ayns dty reeriaght. And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom. And he said unto her, What wilt thou? She said unto him, Grant, Grant that these, my two sons, one on thy right hand, and one on thy left, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, and one on, in thy kingdom, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, and one on, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, and one on As dooyrt eh rish, Jeeagh nagh loayr oo veg rish dooinney erbee: agh immee royd, jeeagh oo hene da'n taggyrt, as cheb son dty ghlenney shen doardee Moses son cowrey daue. and said to him, "See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them." And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer offer offer for thy cleansing, for Moses commanded, for a testimony unto them. As dymmyrk eh e chrosh, as hie eh magh gys ynnyd yiarragh ad ynnyd y vollag rish, ta enmyssit ayns Hebrew, Golgotha. He went out, bearing his cross, to the place called "The Place of a Skull," which is called in Hebrew, "Golgotha," He went out to a place called "The place called "Golgotha," which is called in Hebrew "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," which is called in Hebrew," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," "Golgotha," Yn laa er-giyn, tra honnick yn pobble va nyn shassoo cheu elley jeh'n cheayn nagh row baatey erbee elley ayns shen, cheu-mooie jeh'n un vaatey shen va ny ostyllyn er n'ghoaill, as nagh jagh Yeesey maroosyn ayns y vaatey, agh dy row ny ostyllyn er n'gholl ersooyl nyn-lomarcan: The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone; Now the next day the people that stood on the other boat saw that there was none other boat there there there other other other other other other other other other boat there, except that one other boat there was none other boat there, except the other boat there, except the people that his disciples had entered there with his disciples into the boat, and that his disciples had gone away alone, but that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone with his disciples into the boat, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples hadn alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone alone, and that there with his disciples had gone away alone alone alone alone alone alone alone alone alone alone alone, but his disciples into the boat, and that there with his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that there alone, and that his disciples had gone away alone alone, and that his disciples hadn alone, but his disciples had gone away alone alone, and that his disciples had gone away alone alone As chelleeragh choud as v'eh foast loayrt, haink Yuaase, fer jeh'n daa ostyl yeig, as marish va sheshaght vooar lesh cliwenyn as luirg, veih ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as y chanstyr. And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders. Immediately, while he was still speaking, Judas, Judas, Judas, one of the twelve, came, with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests, with swords, the elders, and the elders, and the elders. Toshiaght sushtal Yeesey Creest, Mac Yee; The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God; The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God. Philip as Parlane, Thomase, as Mian yn publican, Jamys mac Alpheus, as Lebbeus va slennooit Thaddeus. Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; Philip; Matthew; Matthew; James the son of Alphaeus; Matthew; Matthew; Matthew; Matthew; Matthew; Matthew; James the son of Alphaeus; Thaddaeus; Thaddaeus; Philip; Philip; Bartholomew; Cha vel dooinney erbee, tra t'eh er voaddey cainle, dy choyrt ee ayns ynnyd follit, ny fo saagh; agh ayns cainleyr, dy vod adsyn ta cheet stiagh yn soilshey y akin. No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light. No man, when he hath lighted a candle, putteth it under a candle, or putteth it under a bushelel, but on a candlestick, that they which come in may see the light light light light. Agh huitt cooid elley jeh ayns thalloo mie, as dymmyrk eh mess, paart keead-filley paart three-feed-filley, as paart jeih fillaghyn as feed. But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. Others fell on good ground, some an hundredfold, some an hundredfold, some an hundredfold, some an hundredfold, some sixty, some an hundredfold, some sixty, some an hundredfold, some sixty, some sixty, some sixty, some sixty, some thirty some some some some some some thirty some some some some some some some some thirty some some some some some some some some some thirty some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some some As dooyrt eh rish, Ta dty vraar er jeet thie; as ta dty ayr er varroo yn lheiy beiyht, er-yn-oyr dy vel eh er jeet thie huggey slane follan. He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.' He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him safe and healthy.' Son raad ta ghaa ny three er nyn jaglym cooidjagh ayns m'ennym's, shen y raad ta mish nyn mastey. For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them. For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst." Ny-yeih ta enney ain er y dooinney shoh cre-voish t'eh: agh tra hig Creest, cha bee fys ec dooinney erbee cre-voish t'eh. Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is. However we know where this man comes from whence this man comes, but when the Christ comes, no one know where he comes from." Eisht hoig e Ostyllyn dy nee er Ean Bashtey v'eh cheet. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. Then the disciples understood that he spake unto them of John the disciples of John the Baptizer. Nish va slane traa Elizabeth er jeet dy ve livreit, as hug ee mac son y theihll. Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son. Now the time that she should give birth was fulfilled, and she brought forth a son. As ny smooinee-jee dy ghra, riu hene, Ta Abraham ain son nyn ayr: son ta mee gra riu, dy vel Jee pooaral eer jeh ny claghyn shoh dy hroggal seose cloan da Abraham Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones. Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father;' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones to Abraham for these stones. Nish haink eh gy-kione er y trass laa, dy dug Esther urree e coamrey reeoil, as hass ee ayns y chooyrt sodjey stiagh jeh thie yn ree, jeeragh er thie yn ree: as va'n ree ny hoie er e stoyl-reeoil ayns thie yn ree, jeeragh er giat y thie. Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. Now it came to pass on on on on the third day that Esther put on on on on royal royal royal royal royal royal royal royal apparel, that Esther put on his royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal apparel in in in in the inner court royal royal royal royal house, over in the royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal house, over in in the royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal house, over in in the royal house, over in the royal royal royal royal royal royal royal royal house, over in the royal royal royal house, over in the royal throne of the house, over in the king's house, and stood in the royal throne in the royal throne in the royal throne in the royal throne in the royal house, over in the royal house, over in the royal house, over in the royal throne in the royal house, over in the royal royal Haink Pilate er-y-fa shen magh reesht, as dooyrt eh roo, Cur-my-ner, ta mish dy choyrt lhiam magh hiu eh, dy vod fys y ve eu nagh vel mish er gheddyn foill erbee ayn. Then Pilate went out again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him." Pilate therefore went out again again again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him." Tra honnick Yeesey eh ny lhie, as fys echey dy row eh er ve myr shen ry-foddey dy hraa, dooyrt eh rish, Nailt ve er dty laanaghey? When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?" When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?" As dreggyr ish as dooyrt ee, S'feer shen Hiarn: foast ta ny moddee fo yn voayrd as ad gee brooillagh ny clienney. But she answered him, "Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children's crumbs." But she answered and said, Yes, Lord: yet the dogs under the children' table eat the children' table under the children' table. Son ta Mac y dooinney ny Hiarn er y doonaght hene. For the Son of man is Lord even of the sabbath day. For the Son of Man is Lord even of the Sabbath even of the Sabbath." As myr v'ad dy chur lhieu eh, haare ad greme er Simon Cyrenian dy row, myr v'eh cheet jeh'n cheer, as ersyn hug ad y chrosh, dy ymmyrkey eh geiyrt er Yeesey. When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to carry it after Jesus. And as they led him away, they laid hold on one Simon Simon of Cyrene, coming, Simon Simon of Cyrene, coming, and laid on him they laid the cross, that they might carry it after Jesus of the cross. Gra, Gow-jee gys y balley-beg ta rhymbiu; as tra hig shiu gys shen, yiow shiu lhiy er-eistyr, er nagh ren rieau dooinney markiagh: feayshil-jee as cur-jee lhieu eh gys shoh. saying, "Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it. Saying unto them, Go your way into the village over against you into the village over against you; in the which as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon man sat: loose it, and bring it, and bring it. Eisht dooyrt ad ooilley, Nee oo eisht Mac Yee? As dooyrt eh roo, Ta shiuish gra ny ta mee. Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am. They all said therefore, "Are you then the Son of God?" He said to them, "You say that I am." He said, "You say." As dooyrt eh roo, Shegin dooys reeriaght Yee y phreacheil gys ard-valjyn elley myrgeddin: son er yn oyr shen ta mee er my choyrt. And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent. But he said to them, "I must preach the good news of the Kingdom of God to the other cities also also. For I must I must preach the good news to the other cities also also. Dreggyr Ean as dooyrt eh, Cha vod dooinney nhee erbee y ghoaill er hene, mannagh bee eh er ny choyrt da veih niau. John answered, "A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven. John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. Eisht dooyrt y Chiarn, Ta chymmey er ve ayd's jeh'n ghourd, er y hon cha vel oo er laboragh, chamoo she uss hug er gaase, son daase eh ayns oie, as hie eh naardey ayns oie. Yahweh said, "You have been concerned for the vine, for which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night. Yahweh said, "You have been concerned for the vine, for which you have made a night, which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, which came up in a night, and perished in a night, and perished in a night. As haink y coamrey echey dy ve sollys, erskyn towse gial myr y sniaghtey; nagh row walker er y thalloo oddagh jannoo cha gial roo. And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them. His clothing became white, exceedingly white as snow, exceedingly white as snow, like snower on earth can white them. As v'ad ooilley ayns ard-yindys jeh pooar niartal Yee: Agh choud as va dy chooilley unnane ayns ard-imnea mychione dagh nhee va Yeesey er n'yannoo, dooyrt eh rish e ostyllyn, They were all astonished at the majesty of God. But while all were marveling at all the things which Jesus did, he said to his disciples, And they were all amazed at all mighty power, and wondered at all things which Jesus did, he said unto his disciples, As loayr eh mooarane reddyn roo ayns coraaghyn-dorraghey, gra, Cur-jee my-ner, hie correyder magh dy chuirr. And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; And he spake many parable unto them in parables, saying, Behold, Behold, a sower went forth to sow; As hug ad lhieu eh gys yn ynnyd Golgotha, ta shen dy ghra 'sy ghlare ainyn, ynnyd bollag. And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." Er-aggle dy jig eh doaltattym, as dy vow eh shiu nyn gadley. Lest coming suddenly he find you sleeping. Lest coming suddenly he find you sleeping. As chelleeragh daag ad nyn lieenteenyn, as deiyr ad er. And they straightway left their nets, and followed him. Immediately they left their nets and followed him. Ver ad shiu magh ass ny kialteenyn: as ta'n oor cheet, quoi-erbee varrys shiu, dy smooinee eh dy bee eh shirveish Jee. They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh that whosoever killeth you shall think that he doeth God service God service. As tra va'n sleih er skeayley, hie eh stiagh, as ghow eh ee er laue, as dirree yn ven-aeg. But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose. But when the crowd was put out, he went in, and took her by the hand, and the girl arose. Dooyrt Yeesey rish, Te scruit myrgeddin, Cha jean oo yn Chiarn dty Yee y violaghey. Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. Jesus said unto him, It is written, Thou shalt not tempt the Lord thy God. As tra nagh row saase erbee oc dy chur lhieu stiagh eh kyndagh rish chennid y phobble, hie ad seose er mullagh y thie, as lhig ad sheese ny hrooid, eh-hene as e lhaibbee, er y laare kiongoyrt rish Yeesey. And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus. And when they could not find by what way way way they might bring him in because of the multitude, they went on the housetop, and let him down through because with his cot into the in because with the in because of the multitude, they let him down through the in the in the midst with the in because with the in because with the in because with the in because they because they because they because they let down, they let down, they let him not bring him down to bring him down, they let him down through the housetop, they let him down to bring him down through the housetop, they let him down into the in because with his co enter into the in because with the in because with the in Eisht hie fer jeh'n daa ostyl yeig, va enmyssit Yuaase Iscariot, gys ny ard-saggyrtyn. Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, As haink Mordecai reesht gys giat y ree: agh ren Haman siyr gys e hie, dobberan, as lesh e chione coodit. And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. Mordecai came back to the king's gate, but Haman hurried to his house mourning. But Haman hast his head mourning to his head mourning. Agh eshyn ta goll stiagh er y dorrys, ta'n fer cheddin bochilley ny geyrragh. But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep. But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. As hooar Salmon Booz rish Rachab, as hooar Booz Obed rish Ruth, as hooar Obed Jesse. Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse. Salmon became became the father of Obed by Obed by Obed by Obed by Obed of Obed by Obed of Obed by Obed of Obed of Obed of Obed of Obed be Obed by Obed by Obed of Obed by Obed of Obed of Obed of Obed of Obed by Obed of Obed of Obed of Obed of Jesse be Obed of Obed of Obed of Obed of Obed of Obed of Obed As nish cha vel mish dy ve ny sodjey ayns y theihll, agh t'ad shoh ayns y theihll, as ta mish cheet hood's. Ayr chasherick, freill trooid dty ennym hene adsyn t'ou er chur dou, dy vod adsyn ve unnane, myr ta shinyn unnane. And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. I am no more in the world, but these are in the world, and I am in the world, and I in them. Holy Father, keep them through your name, that they may be one, even as we are, even as we are, and I am. Holy Father, keep them, keep them through your name, that they are, that they are, and I am. As hed ad shoh ersooyl gys y kerraghey dy bragh farraghtyn: agh y chloan chairagh gys y vea veayn. These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life." These will go away into eternal punishment into eternal punishment, but into eternal into eternal into eternal life into eternal into eternal eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal into eternal Bannit t'adsyn ta surranse tranlaase er graih cairys: son lhieusyn reeriaght niau. Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven. Eisht dooyrt Yeesey rish y daa ostyl yeig, Jed shiuish myrgeddin reue? Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away? Jesus therefore said therefore to the twelve, "You don't also want to go away, do you?" As haink goo yn Chiarn gys Jonah yn nah cheayrt, gra, The word of Yahweh came to Jonah the second time, saying, The word of Yahweh came to Jonah the second time, saying, Son myr ribbey hig eh er ooilley cummaltee ny hooirey. For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth. For it will like a s s snare on all those who dwell on the s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s snare on all all all all that that dwell on all Eisht dooyrt ree Ahasuerus rish Esther yn ven-rein, as rish Mordecai yn Ew, Cur-my-ner, ta mee er livrey gys Esther thie Haman, as eh-hene t'ad er chroghey er y chriy, son dy hrog eh e laue noi ny Hewnyn. Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews. Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Esther the queen and to Mordecai the Jew, "See, I have given Esther the house and Haman the Jews and Haman the Jew, and I have hanged his hand on the gallows, because he laid his hand on the Jews laid his hand on the gallows, and I have hanged on the gallows, and I have hanged his hand on the Jews laid his hand on the gallows. Quoi-erbee ta clashtyn goo yn reeriaght, as nagh vel dy hoiggal eh, ta'n drogh er cheet, as tayrtyn lesh shen ny va cuirt ayns e chree: shoh eh ghow yn rass rish oirr y raad. When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side. When anyone hears the word of the Kingdom of the Kingdom, and doesn't understand the evil one comes, and understand the evil one comes, and snatcheses away that which has sown in the way side, and snatchs away that which was sown by the roadside. This is sown by the roadside by the roadside by the roadside, and the roadside. Dooyrt e ostyllyn rish, Vainshter, cha voddey neayr as va ny Hewnyn shirrey dty chlaghey; as vel oo son goll gys shen reesht? His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again? His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither thither thither again? As my vees y thie feeu, lhig da'n shee eu cheet er: agh mannagh bee eh feeu, lhig da'n shee eu chyndaa hiu hene reesht. And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. If it is worthy, let your peace come on it; but if it return, let your peace return on it, let your peace return to you. Cha vod billey mie drogh-vess y chur magh: ny drogh-villey mess mie. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. A good tree can't produce evil fruit good fruit produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit good fruit good fruit good fruit. As chionnee eh aanrit-keyl as ghow eh neose eh, as hoill eh eh ayns yn aanrit, ass doanluck eh eh ayns oaie va cleight ayns creg, as rowll eh clagh er beeal yn oaie. And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in linen cloth, and laid him in a linen cloth, and laid him in a tomb which had he rolled a stone to the door of the tomb, and rolled a stone of the tomb. As hilg eh ersooyl e gharmad, as dirree eh, as haink eh-gys Yeesey. He, casting away his cloak, sprang up, and came to Jesus. He, casting away his cloak, rose, and came to Jesus. As ren ad ooilley toshiaght lesh un aigney dy yannoo leshtalyn. Dooyrt y chied er, Ta mee er chionnaghey peesh dy halloo, as shegin dou goll dy yeeaghyn er: guee-ym ort, jean my leshtal. They all as one began to make excuses. "The first said to him, 'I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.' They all as one began to make excuses. "The first said one one one said to another, 'I have bought a field, and I must go and I must go and see it excused.' They began to him excused excused. Please have me excused excused excused.' Yn noid chuirr ad yn Jouyl: yn fouyr jerrey yn theihll: as ny beayneeyn ny ainleyn. The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are the end. (She yn Voirrey cheddin v'ayn, ish ren ooillaghey yn Chiarn, as rub ny cassyn, echey lesh e folt, yn braar eck Lazarus va ching). It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick. (It was that Mary who had anointed the Lord with ointment with ointment, who had anointed his feet with her hair, Lazarus, whose brother Lazarus was sick with her who had anointed with ointment, and wiped his feet with ointment.) As woaill ad eh er y chione lesh cuirtliagh, as cheau ad shellaghyn er, as chroym ad nyn ghlioonyn kiongoyrt rish, as hug ad ooashley da. They struck his head with a reed, and spat on him, and bowing their knees, did homage to him. And they smote him on the head with a reed, and did spit on him, and bowing their knees worshipped him with a reed, and bowing their knees worshipped him. Nish tra va'n fastyr er-jeet, hoie eh sheese marish yn daa ostyl yeig. Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples. Now when evening was come, he sat down with the twelve. Eisht scugh ad y chlagh jeh'n boayl raad va'n marroo ny lhie. As hrog Yeesey seose e hooillyn, as dooyrt eh, Ayr, ta mee cur booise dhyt dy vel oo er my chlashtyn. So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me. So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me. So they heard my word. Ta mish er jeet ayns ennym my Ayrey, as cha vel shiu goaill rhym: my hig fer elley ayns e ennym hene, rishyn nee shiu goaill. I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive. I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him. As cur-my-ner, hass fer-ynsee dy row jeh'n leigh seose, erchee y phrowal eh, gra, Vainshter, cre t'orrym's dy yannoo dy vod eiraght y ve aym ayns y vea veayn? And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life? Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? As cheayll paart jeh ny Phariseeyn va marish ny goan shoh, as dooyrt ad rish, Vel shinyn doal neesht? And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also? Those of the Pharisees who were with him heard these words, and said to him, "Are we also blind also with him?" As haink eh gy-kione, myr v'ad goll er y raad, dy dooyrt dooinney dy row rish, Hiarn, eiyr-yms ort raad erbee dy jed oo. As they went on the way, a certain man said to him, "I want to follow you wherever you go, Lord." And it came to pass, as they went, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. Eisht er y laa cheddin, yn chied laa jeh'n chiaghtin, ayns yn astyr, tra va ny dorryssyn dooint, raad va ny ostyllyn er nyn jaglym cooidjagh ayns aggle roish ny Hewnyn, haink Yeesey as hass eh kiongoyrt roo, as dooyrt eh roo, Shee dy row hiu. Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you. Then the same day, being the first day day day day day, being the first day day day of the week, being the first day, when the doors were shut where the doors were assembled for fear of the Jews, for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and stood in the midst, and stood in the midst, and came to the midst be unto the midst, and stood in the midst be unto the midst of them. As ta shin credjal, as shickyr jeh dy nee uss yn Creest, Mac y Jee bio. We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God." We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God." Dooyrt Yeesey r'ee, Ven, cred mish, ta'n oor cheet tra nagh jean shiu er y clieau shoh, ny foast ec Jerusalem ooashley 'choyrt da'n Ayr. Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father. Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, worship me, nor yet my hour. Agh loayr eshyn ny s'jeeanney, Dy beign dy gholl gy-baase mayrt, cha nobbin oo er coontey erbee. As er yn aght cheddin loayr ad ooilley. But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all. But he spake all the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee. Likewise also said they all. As ren bodjal scadoo y hilgey harrystoo: as haink coraa ass y vodjal, gra, Shoh my vac ennoil; eaisht-jee rish. And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. A cloud cloud overshadowed them, and a voice came out came out of a cloud, "This is my beloved Son. Listen to him, "This is my beloved Son. Listen to him." As ayns y voghrey, myr v'ad goll shaghey, honnick ad y billey-figgagh dy row eh er greenaghey seose veih ny fraueyn. As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots. As they passed by in the morning, they saw the fig tree passed by in the roots from the roots. Agh dooyrt Yeesey rish, Eiyr orrym's, as lhig da ny merriu nyn merriu y oanluckey. But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead. But Jesus said to him, "Follow dead, and leave the dead to bury their dead." AS myr va Yeesey goll shaghey, honnick eh dooinney v'er ny ruggey doal. And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. As Jesus passed by, he saw a man blind from birth. Son va Mordecai yn Ew yn fer by-niessey da ree Ahasuerus, as ard mastey ny Hewnyn as soit jeh liorish earroo e chaarjyn, imneagh son maynrys e phobble, as cur er y hoshiaght shee ooilley e chynney. For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed. For Mordecai the Jew was next to King Ahasuerus the Jew, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his people, seeking the good of his people, and speaking peace to all his descendants, seeking the multitude of his people, and speaking peace to all his descendants, and speaking peace to all his descendants, and speaking peace peace, and speaking peace peace peace peace among the people of his people, and speaking peace of his people peace, and speaking peace peace, and speaking peace, and speaking peace peace peace peace peace peace peace peace peace peace, and speaking peace peace, and speaking peace peace peace peace peace peace peace peace peace peace, and speaking peace among the King Ahasuerus peace of his people, and speaking peace Son dymmyrk ymmodee feanish foalsey n'oi, agh cha row yn eanish oc coardail ry-cheilley. For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. Agh gennaghtyn yn gheay rastagh, v'eh agglit: as aarloo dy gholl fo, dyllee eh, gra, Hiarn, saue mee. But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!" But when he saw the windster strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried, saying, "Lord, save me!" As ren ad ooilley gee, as v'ad jeant magh: as hrog ad jeh'n fooilliagh daag ad, lane daa vaskad jeig. They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces. They all ate, and were all filled. They took up twelve baskets full of broken pieces that were left over. Son cre-erbee yn raad vees yn convayrt, shen y raad bee ny urlee er nyn jaglym cooidjagh. For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together. For where wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together. Dreggyr adsyn, as dooyrt ad, Ean Bashtey: agh ta paart gra, Elias: as paart elley, dy vel fer jeh ny shenn adeyryn er n'irree reesht. They answered, "'John the Baptizer,' but others say, 'Elijah,' and others, that one of the old prophets is risen again." They answered and said, John the Baptist; but others say, John the Baptist; and others say, Elias; and others say, One of the old prophets. As yeeagh eh mygeayrt orroosyn va nyn soie mygeayrt-y-mysh, as dooyrt eh, Cur-jee my-ner my voir as my vraaraghyn. Looking around at those who sat around him, he said, "Behold, my mother and my brothers! Looking around around at those who sat around him those who sat around him, he said, "Behold my mother and my brothers! Gra, Jean phadeyrys dooin, uss yn Creest, quoi ta dy dty woalley? saying, "Prophesy to us, you Christ! Who hit you?" Saying, Prophesy unto us, thou Christ, thou Christ? who is thou Christ? As dreggyr ish as dooyrt ee, S'feer shen Hiarn: foast ta ny moddee fo yn voayrd as ad gee brooillagh ny clienney. And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs. But she answered and said, Yes, Lord: yet the dogs under the children' table eat the children' table under the children' table. As hie ny mraane myrgeddin haink marish veih Galilee geiyrt er y corp, as hug ad my-ner yn oaie, as kys va'n corp er ny oanluckey. The women, who had come with him out of Galilee, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid. The women, who came with the tomb, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid, and came with the tomb. Nish ynsee-jee coraa-dorraghey jeh'n billey-figgagh: Tra ta'n banglane echey foast oor, as cur magh duillagyn, ta fys eu dy vel y sourey er-gerrey: "Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near; Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: D'ee ny ayraghyn euish manna ayns yn aasagh, as t'ad marroo. Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead. Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead. Cha vel shiuish er my reih, agh ta mish er reih shiuish, as er chur shiu ayns pooar, dy vod shiu goll magh as mess y ymmyrkey, as dy vod y mess eu ve beayn: cre erbee nee shiu y hirrey er yn Ayr ayns yn ennym aym's, dy vod eh y chur diu eh. Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, and ordained you, that ye should remain in my name, and that your name should remain, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he shall give it you, that ye should remain, and I should give it you. As dreggyr Peddyr as dooyrt eh rish Yeesey, Vainshter, s'maynrey dooinyn dy hannaghtyn ayns shoh: as lhig dooin three cabbaneyn y hroggal, cabbane er dty hon's, as cabbane son Moses, as cabbane son Elias. And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. Peter answered Jesus, and said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, one for Moses, one for Moses, and one for Moses, and one for Elijah." As loayr eh roo coraa-dorraghey. Cur-jee my-ner yn billey-figgagh as ooilley ny billjn; And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees; He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees. Agh tra haink ad gys Yeesey, as dy vaik ad dy row eh hannah marroo, cha vrish ad ny lurgaghyn echeysyn. but when they came to Jesus, and saw that he was already dead, they didn't break his legs. But when they came to Jesus, and saw that he was already already, and didn't break his legs, Ta mee gra riu, Ga nagh n'irree eh dy chur da, er-coontey dy nee e charrey eh: ny-yeih kyndagh rish yn jeeanid echey, irree eh, as ver eh da whilleen as vees eh ny eme. I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth. I tell you that he will not rise and give him because he because he is his friend, yet because he will rise and give his friend, yet because he will rise and give his friend, he will rise and give his friend and give him as he rise and give him as he as he as many as he as he as he rise, he will rise and give him as he rise and give him as many as he as he as he he he he needs be his friend, he will he rise and give. Eisht dooyrt ny Hewnyn, Cur-jee my-ner, cre'n ghraih v'echey er. Then said the Jews, Behold how he loved him! The Jews therefore said, "See how he said! Son cha daink Ean Bashtey gee arran, ny giu feeyn; as ta shiu gra, Ta drogh spyrryd echey. For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil. For John came neither eating bread nor drinking wine wine; and ye say, He hath a devil. As dreggyr Yeesey, as loayr eh roo reesht liorish coraaghyn-dorraghey, gra, And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said, Jesus answered and spoke again again again again by parables As nee ymmodee phadeyryn-foalsey girree seose, as mooarane y volley. And many false prophets shall rise, and shall deceive many. And many false prophets shall rise, and shall deceive many false prophets. Kys hie eh stiagh ayns thie Yee, as ghow eh as d'ee eh yn arran casherick, as hug eh eh myrgeddin dauesyn va marish, ga nagh row eh lowit dy ve eeit, agh liorish ny sag gyrtyn ny-lomarcan? How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone? how he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful to eat but for the priests alone, and gave also to those who were with him, which were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone, and gave also to those who were with him?" As my loayrys dooinney erbee veg riu, abbyr-jee shiuish, Ta feme ec y Chiarn orroo; as chelleeragh lhiggee eh yn raad daue. If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord needs them,' and immediately he will send them." If anyone says anything to you, 'The Lord says, 'The Lord needs them,' and immediately you will say, 'The Lord needs them,' and immediately he will send them." As v'eh gynsaghey ayns unnane jeh ny synagogueyn er y doonaght. And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath. He was teaching in one of one of the synagogues on the Sabbath on the Sabbath on the Sabbath. As dooyrt fer elley, Ta mee er phoosey ben, as er-y-fa shen cha voddym cheet. And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. "Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.' Agh my ta mish liorish mair Yee tilgey magh drogh-spyrrydyn, fegooish dooyt ta reeriaght Yee er jeet erriuish. But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you. But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come by the Kingdom of God. As va ymmodee louranee ayns Israel rish traa Eliseus yn phadeyr, as cha row fer jeu er ny ghlenney, cheu-mooie jeh Naaman yn Syrian. There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian." And many lepers were in Israel in Israel in the time of Israel in the prophet the prophet was cleansed; and none of many lepers was cleansed, saving the Syrian. As lurg hoght laa reesht va ny ostyllyn echey sthie, as Thomase maroo: eisht haink Yeesey, as ny dorryssyn dooint, as hass eh kiongoyrt roo, as dooyrt eh, Shee dy row hiu. After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, "Peace be to you." After eight days again his disciples were inside, and Thomas came with them, and stood in the midst, and stood in the midst, and said to them, "Peace be to you." Jesus came, and stood in the midst, and stood there, and stood in the midst, and stood with them. As dooyrt eh roo, Ta reeaghyn ny Ashoonee gymmyrkey reill harrystoo: as as t'adsyn t'ayns pooar nyn mastey, enmyssit deiney ooasle. And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. He said to them, "The kings of the nations lord lord lordship over them lordship over them, and the exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them. As dooyrt ish, myr va e moir er chur roee, Cur dou ayns shoh kione Ean Bashtey er claare. She, being prompted by her mother, said, "Give me here on a platter the head of John the Baptizer." She, being prompted by her mother, said, "Give me here John Baptist on a head in a platter the head of John the head of John's head." As tra v'ad er gheddyn eh, dooyrt ad rish, Ta dy chooilley ghooinney briaght dty yei. and they found him, and told him, "Everyone is looking for you." When they found him, they told him, "Everyone is looking for you." Ny-yeih, chum Haman er hene, as tra haink eh thie, hug eh fys er e chaarjyn, as Zeresh e ven. Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife. Nevertheless Haman refrained himself, and Zeresh and Zeresh his wife. There came home and Zeresh and Zeresh and Zeresh his wife. Cha daink mish dy eamagh er yn vooinjer chairagh, agh er peccee gys arrys. I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I came not to call the righteous, but sinners to repentance." As haink eh gy-kione, choud as v'ad taggloo as resooney ry-cheilley, dy daink Yeesey hene er-gerrey, as dy jagh eh maroo. And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them. As va boght dy row va enmyssit Lazarus, va ny lhie ec y ghiat echey lane dy hingyn, A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores, A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores, As hug eh gialdyn, as v'eh shirrey caa dy vrah eh tra nagh beagh y pobble marish. He consented, and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude. He consented, and sought opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude. As dooyrt ad nyn mast'oc hene. Quoi rowlys ersooyl yn chlagh jeh beeal yn oaie? They were saying among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?" They said among themselves among themselves, "Who will roll us away the stone from the door of the tomb for us?" Yn screeu shoh eisht ren ymmodee jeh ny Hewnyn y lhaih, son va'n boayl raad v'eh er ny chrossey er-gerrey da'n ard valley: as ve scruit ayns Hebrew, as Greek, as Latin. This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. This title title title read many of the Jews: for the place where Jesus title title title title title title title title title title title title title title title title title title title title title title: and it was written in Greek, and Greek, in Greek, and in Greek. Shoh yn ostyl dymmyrk feanish jeh ny reddyn shoh, as ren ny reddyn shoh y scrieu: as ta fys ain dy vel yn eanish echey firrinagh. This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true. This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things these things, and we know that his testimony is true: and we know that his testimony is true. As ghow ny Hewnyn yindys, gra, Kys ta lheid yn ynsagh ec y dooinney shoh, nagh row eh-hene rieau ynsit? And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? The Jews therefore marveled, saying, "How does this man know letters letters know letters, having never been ed this man letters, doesn't know letters letters letters letters letters letters letters, having never been this man letters?" Myr shen tra v'ad erreish bee, dooyrt Yeesey rish Simon Peddyr, Simon mac Yonas, vel oo ny s'graihlee orrym's na orroo shoh? Dooyrt eh rish, Ta mee, Hiarn; ta fys ayd dy vel graih aym ort. Dooyrt eh rish, Jeeagh dy mie da my eayin. So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Feed my lambs." So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon Peter, son of Jonas, son of Jonas, lovesttttt thou me? Peter saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Lord, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. Jesus saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. Jesus saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. Jesus saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs. He saith unto him, Feed my lambs Feed my lambs As hie eh reesht veih ardjyn Tyre as Sidon, as haink eh gys faarkey Ghalilee, trooid mean ardjyn Decapolis. And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, through the midst of Tyre and Sidon, through the midst of the coasts of Decapolis. As cheet ass ny oaiaghyn oc lurg yn irree-seose-reesht echey, hie ad stiagh ayns yn ard-valley casherick, as hoilshee ad ad hene da ymmodee. And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many. and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many. Dooyrt y vooinjer elley, Faag-jee veue eh, hee mayd jig Elias dy hauail eh. The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him. The rest said, "Let him be. Let's see whether Elijah comes to save him." Cheayll ny Phariseeyn dy row yn pobble tallagh myr shoh my-e-chione: as hug ny Phariseeyn as ny ard-saggyrtyn magh sidooryn dy ghoaill eh. The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him. The Pharisees heard the multitude murmuring these things murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him. As daag eh ad, as ghow eh lhuingys reesht, as haink eh gys y cheu elley. He left them, and again entering into the boat, departed to the other side. He left them again, and again entering into the boat, departed to the other side. Agh ayns ny laghyn cheddin, lurg y seaghyn shen, aasee yn ghrian dorraghey, as cha der yn eayst e soilshey: But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light, Cooinee-jee er y raa loayr mish riu, Cha vel y charvaant ny syrjey na e hiarn. My t'ad er n'yannoo tranlaase orrym's, nee ad myrgeddin tranlaase erriuish: my t'ad er vreayll my ghoan's, freillee ad ny goan euish myrgeddin. Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. Remember the word that I said to you, 'A servant is not greater than his lord.' If they persecuted me, they will also persecute you; they will also persecute you. If they persecute my word, they will also persecute you. If they will keep yours also. If they persecute your word, they will keep yours also. Eisht va ny Hewnyn jymmoosagh rish, er-y-fa dy dooyrt eh, Mish arran y vea haink neose veih niau. The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. The Jews then murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven. Shen-y-fa dooyrt paart jeh ny Phariseeyn, Cha vel y dooinney shoh veih Jee, er-yn-oyr nagh vel eh freayll yn doonaght. Dooyrt feallagh elley, Kys oddys dooinney ta ny ghrogh-yantagh lheid ny mirrilyn y yannoo? As va streeu nyn mast' oc. Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them. Some therefore of the Pharisees therefore said, "This man is not from God, because he doesn't keep the Sabbath." Others said, "How can a division among them, because this man doesn't keep the Sabbath." Others said, "How can a division there was a division among them. Others said, "How can a division among them. How can a division among them. Mac Simeon, mac Juda, mac Joseph, mac Jonan, mac Eliakim, the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim, the son of Simeon, the son of Judah, the son of Judah, the son of Judah, the son of Judah, the son of Judah, the son of Judah, the son of Eliakim, As haink eh gys thie fer-reill yn synagogue, as hug eh my-ner yn boirey, as adsyn va keayney as dobberan dy trimshagh. He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing. And he cometh to the ruler of the synagogue ruler's house, and he cometh to the ruler's house, and seeth the tumult, and the ruler of the ruler's house. As kiongoyrt rish vees dy chooilley ashoon er nyn jaglym; as scarree eh ad veih-my-cheilley, myr ta bochilley scarrey eddyr e chirree as ny goair: Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats. And he shall separate them all his sheep, and he shall separate them one from another, as a shepherd separate them from the goats from the goats: and he shall separate them his sheep from the goats. As eisht hee ad Mac y dooinney cheet ayns ny bodjallyn, lesh pooar as ard-ghloyr. And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory. Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. Ayns ny laghyn shen, tra va ree Ahasuerus ny hoie er stoyl-reeoil e reeriaght, va ayns Shushan yn phlaase reeoil, That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace, That in those days in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan in Shushan the palace, Ta fys ec ooilley sharvaantyn y ree, as pobble cheeraghyn y ree, quoi-erbee, lhig da ve dooinney ny ben, hig fenish y ree gys y chooyrt sodjey-stiagh, gyn ad veeit, ta un leigh ayn dy chur ad gy-baase, er-lhimmey jeusyn huc nee yn ree sheeyney magh yn lorg airh reeoil, dy choyrt e vioys da: agh cha vel mish er ve eit dy heet fenish y ree rish jeih laghyn as feed. "All the king's servants, and the people of the king's provinces, know, that whoever, whether man or woman, comes to the king into the inner court without being called, there is one law for him, that he be put to death, except those to whom the king might hold out the golden scepter, that he may live. I have not been called to come in to the king these thirty days." All the king's servants, and the people of the king's provinces, know, and the people, know, that, whether man, whether man, whether man or woman, shall come to the king into the inner court, there is one law, there is one law, that he be put to whom the king shall hold to the king shall be put to the golden called to the golden called to the golden called, that I have not been called, there is not been called to come to the king these to the golden called to come to the golden called to the golden called to the golden called to the golden called to the king these to the golden called, except, except to the king these to the golden called to the golden called to the golden called to the golden called, except, except, that he to whom the king these to whom the king these to whom the king shall hold to whom the king shall hold to whom the king shall hold to whom the king shall hold out the king shall hold out the king shall hold out the king shall hold out the king shall hold out the golden called to come to come to come to come to come to the golden called to the golden called to the golden called to the golden called to the king these Eisht deie ad reesht er y dooinney v'er ny ve doal, as dooyrt ad rish, Cur y moylley da Jee: ta fys ain dy nee drogh-ghooinney eh shoh. Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner. Then again called they the man that was blind, and said unto him, We know a man that God is a sinner a sinner a sinner. And they said unto him, We know that this man is a sinner. As tra v'ad er choodaghey ny sooillyn echey, woaill ad eh er yn eddin, as denee ad jeh, gra, Jean phadeyrys, quoi ta dy dty woalley? Having blindfolded him, they struck him on the face and asked him, "Prophesy! Who is the one who struck you?" Having blindfolded him, they struck him on the face and struck him on the face and asked him, "Prophesy, who struck him struck him?" Ta'n cleayst echey ayns e laue, as nee eh dy bollagh e laare-vooie y ghlenney, as gowee eh e churnaght stiagh ayns e hie-tashtee: agh loshtee eh yn choau lesh aile nagh bee er ny vooghey. His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire." Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather his wheat into his garner; and he will burn his chaff with unquenchable fire unquenchable fire unquenchable fire unquenchable fire. As cha leah as v'eh er jeet, hie eh chelleeragh huggey, as dooyrt eh, Vainshter, vainshter; as phaag eh eh. When he had come, immediately he came to him, and said, "Rabbi! Rabbi!" and kissed him. When he had come, immediately he came to him, and kissed him, and said, "Rabbi! Rabbi!" and kissed him, and kissed him. Quoi jiuish liorish imnea erbee oddys un chubit y chur gys e yrjid hene? "Which of you, by being anxious, can add one moment to his lifespan? Which of you by taking thought can add one cubit to his stature one cubit? Eisht dooyrt Yeesey roo, Ny gow-jee aggle: immee-jee, as abbyr-jee rish my vraaraghyn ad dy gholl gys Galilee, as ayns shen hee ad mee. Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me. Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there they go into Galilee. As dooyrt eh roo, Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. He said, "Whoever has ears to hear, let him hear." He said to them, "Whoever has ears to hear, let him hear." Myr nagh daink yn Mac dooinney dy ve shirveishit er, agh dy hirveish, as dy chur e vioys ny lhiassaghey son ymmodee. even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." even as the Son came not to be ministered to, but to serve, and to give his life as a ransom for many as a ransom for many." Shen-y-fa cha vel ad ny sodjey jees, agh yn un eill. Cre-erbee er-y-fa shen ta Jee er chur cooidjagh, ny lhig da dooinney erbee y scarrey veih-my-cheilley. So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart." What therefore they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man put asunder." Edyr jean-jee yn billey mie, as e vess mie; er-nonney jean-jee yn billey olk, as e vess olk: son liorish e vess, ta enney er ny choyrt er y villey. "Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit. "Either make the tree good good, and its tree good good, make the tree corrupt, and its tree corrupt, make the tree corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its tree corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit corrupt, and its fruit corrupt by its fruit by its fruit. As deie eh er ny jeih sharvaantyn echey, as livrey eh daue jeih puint, as dooyrt eh roo, Jean-jee dellal derrey hig-ym. And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come. And he called ten servants, and called ten mina, and called ten ten mina, and delivered ten ten ten mina, and delivered them ten pounds. As chiare yn Chiarn Jee gourd, as hug eh er gaase seose harrish Jonah, son scadoo harrish e chione, dy gherjaghey eh ayns e hrimshey. My shen ghow Jonah boggey erskyn-towse jeh'n ghourd. And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd. Yahweh God God God prepared a vine, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over over his head, to deliver his head over Jonah to Yahweh, to deliver him from his dis So Jonah to Yahweh, to deliver him to his dis Yahweh, to deliver him up to deliver him from his dis So Jonah to Yahweh. So Jonah Jonah Jonah was exceedingly from his dis Yahweh, So Jonah, So Jonah, to deliver up to deliver up to deliver up to Yahweh to his head to Yahweh, to Yahweh, to deliver up to deliver up to his head to Yahweh, and Jonah over his head to Yahweh. Son va Herod hene er chur fys magh, as er ghoaill Ean, as er choyrt eh ayns geulaghyn 'sy phryssoon, kyndagh rish Herodias ben e vraar Philip son v'eh er phoosey ee. For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her. For Herod himself had sent forth and laid hold on John, and bound him in prison for Herodias' sake for Herodias' sake, his brother Philip's wife, his brother Philip's wife, for he had married her. Ayns shen ren ad shibber er e hon, as va Martha shirveish orroo: agh va Lazarus fer jeusyn va nyn soie ec y voayrd marish. So they made him a supper there. Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with him. There they made him a supper there. Martha served: but Lazarus served was one of those who sat at the table with him. Ny-yeih er-y-fa dy vel y ven-treoghe shoh dy my voirey, ver-ym cairys jee, er-aggle liorish cheet cha kinjagh dy jean ee skee jee'm. Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary her continual coming she weary her continual her continual coming shearyaryaryaryary me by her continual continual continual coming shearyaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryary her continual continual continual continual continual continual continual continual continual continual continual coming shearyaryaryaryaryaryaryaryaryaryary by her by her continual continual continual continual continual continual continual continual continual continual coming shearyaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryaryary by her continual continual Ny smooinee-jee dy jean-yms plaiynt erriu gys yn Ayr: ta ayn ta plaiynt nyn 'oi eu, eer Moses, ayn ta shiu treishteil. Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye accuse. As dy chooilley unnane t'er hreigeil thieyn, ny braaraghyn, ny shayraghyn, ny ayr, ny moir, ny ben, ny cloan, ny thalloo, er graih m'ennym's, yiow ad keead filley, as eiraght ayns y vea veayn. Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life. Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or wife, or wife, or wife, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, or lands, for my name's sake, will receive an hundredfold, and will inherit eternal life, and will inherit eternal life, and will inherit eternal life, and will inherit eternal life. Coraa-dorraghey elley loayr eh roo, Ta reeriaght niau goll-rish soorid ren ben y ghoaill as coodaghey seose ayns three towseyn dy veinn, derrey va'n clane soorit. He spoke another parable to them. "The Kingdom of Heaven is like yeast, which a woman took, and hid in three measures of meal, until it was all leavened." Another parable spake he unto them, The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, and hid in three measures. As cur-my-ner, honnick ad Moses as Elias taggloo rish. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. Behold, Moses and Elijah appeared talking with him talking talking with him. Bannit ta shiuish tra vees shiu oltooanit, as tranlaasit, as dy chooilley ghrogh-ghoo currit ass nyn lieh dy aggairagh er y choontey aym's. Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake. Blessed are you when men reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for evil against you, for my sake. Agh dirree yn theay shen magh n'oi as hug ad chaghteraght geiyrt er, gra, Cha naill-lhieu yn dooinney shoh dy reill harrin. But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us. But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.' As yeeagh eh seose, as honnick eh ny berchee tilgey ny giootyn oc ayns kishtey yn stoyr. He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury. And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. Dooyrt eshyn roo, Noid t'er n'yannoo shoh. Dooyrt ny fir-vooinjerey rish, Nailt eisht shin dy gholl as dy ghaartlian ass eh? He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Will he go and gather them up? He said unto them, Will I go and gather them up? As chooinee e ynseydee dy row eh scruit, Ta graih jeean dty hie er my chur mow. And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house up up up up up up up up to your house." As huitt y fliaghey, as dhatt ny thooillaghyn, as heid ny geayghyn, as cheau ad er y thie shen: as huitt eh, as s'mooar va e lhieggey! And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. And the rain came, the floods came, and the winds blew, and the winds blew, and beat, and beat; and it fell, and the winds blew, and it fell; and it was great. Dooyrt mee er-y-fa shen riu, dy voghe shiu baase ayns nyn beccaghyn: son mannagh vel shiu credjal dy nee mish eh, yiow shiu baase ayns nyn beccaghyn. I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins." I said therefore therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye die that I said, ye shall die in your sins, ye shall die in your sins. Quoi-erbee nee soiaghey jeh unnane dy lheid y chloan shoh, t'eh soiaghey jeem's: as quoi-erbee nee soiaghey jeem's, cha nee jeem's t'eh soiaghey, agh jehsyn t'er my choyrt. "Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, doesn't receive me, but him who sent me." Whosoever shall receive one such little child in my name in my name receiveth me, receiveth me, and shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. Te ny sassey da camel goll trooid croae snaidey, na da lheid y dooinney berchagh shoh dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee. It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich eye, than for a rich a rich man to enter for a rich man to enter for a rich eye of a rich eye, than for a rich man than for a rich man to enter for a rich man than for a rich man to enter for a rich eye than for a rich man than for a rich man to enter for a rich eye of a rich As tra va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh, as er jeet huggey ass dy chooilley ard-valley; loayr eh liorish coraa dorraghey: And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable: When a great multitude came together by a parable, and people from a great multitude came together by a parable by a parable by a parable, and a parable came to him, Agh dreggyr Yeesey ad, Ta my Ayr gobbraghey derrey nish: as ta mish gobbraghey. But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work. But Jesus answered them, My Father work hither hither hither hithertototototo hithertototototo hither, too hither hithertotototo hithertototototo hithertotototo working, Choud as ta soilshey eu, cred-jee ayns y toilshey, dy vod shiu ve nyn gloan jeh'n toilshey. Ny goan shoh loayr Yeesey, as jimmee eh roish, as dollee eh eh-hene voue. While you have the light, believe in the light, that you may become children of light." Jesus said these things, and he departed and hid himself from them. Wh While you have the light, believe in the light, that you may become children." Jesus said these things, and hid himself himself, and hid himself himself himself himself himself in the light." These things spake Jesus, and departed, and departed, and hid himself from them. Son oddagh eh v'er ny ve creckit son ny smoo na three cheead ping, as shen baarit er ny boghtyn. As v'ad jymmoosagh r'ee. For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. As dooyrt eh roo, Cre ny naightyn shoh ta shiu dy insh yn derrey yeh da'n jeh elley, myr ta shiu shooyll dy trimshagh er y raad? He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?" He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?" Eshyn eaishtys riuish, t'eh geaishtagh rhym's: as eshyn ta soiaghey beg jiuish, t'eh soiaghey beg jeem's: as eshyn ta soiaghey beg jeem's, t'eh soiaghey beg jehsyn ta er mychoyrt. Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me." Whoever listens to you listens to you listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects you rejects me rejects him who sent me. Whoever rejects you rejects me rejects him rejects him, and he who rejects you rejects you rejects him who sent me." As hie eh red beg sodjey, as huitt eh sheese er e eddin, as ghow eh padjer, as dooyrt eh, O my Ayr, my oddys eh 've, lhig da'n cappan shoh goll shagh-ym: ny-yeih cha nee m'aigney's, agh dty aigney's dy row jeant. He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire." He went forward a little, fell on his face, and fell on his face, and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire." Dreggyr Yeesey er-y-fa shen as dooyrt eh roo, Ny lhig da jymmoose ve ny mast' eu. Therefore Jesus answered them, "Don't murmur among yourselves. Therefore Jesus answered them, "Don't murmur among yourselves. Eisht ghow Peddyr eh er-lheh, as ghow eh toshiaght dy choyrlaghey eh, gra, Foddey dy row eh void, Hiarn, lheid shoh dy haghyrt dhyt. Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. Peter took him, and began to rebuke him, saying to him, "Far be it far from you, Lord, Lord! This will never be done to you." Dooyrt Yeesey roo, Yn beaghey aym's eh, dy yannoo yn aigney echeysyn t'er my choyrt, as dy chooilleeney yn obbyr echey. Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work. Jesus answered and said unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. Eisht deie e hiarn er, as dooyrt eh rish, O ghrogh harvaant, leih mish dhyt's yn slane lhiastynys shen, er-yn-oyr dy ren oo lheid yn aghin hym: Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me: Then his lord called his lord, and said to him, 'You wicked servant, I forgave you all that debt, because you begged me, I forgave you all, because you begged me, because you begged me, I forgave, because you begged me, because you begged me. Dy vod tushtey share y ve ayd jeh firrinys ny reddyn shen, t'ou er ny ve ynsit ayndoo. That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed. That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed. As tra vees shiu shassoo dy ghoaill padjer, leih-jee, my ta nhee erbee eu noi dooinney erbee: dy vod nyn Ayr myrgeddin t'ayns niau nyn loghtyn y leih diuish. And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. And when ye stand praying, forgive, if ye stand, forgive, if your Father also forgive, that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. Son nee ashoon girree-magh noi ashoon, as reeriaght noi reeriaght: as bee gennaghyn as crampyn, as craaghyn-thallooin ayns ymmodee ynnydyn. For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines, plagues, and earthquakes in various places. For nation shall rise against nation, kingdom against kingdom, and kingdom against kingdom, and kingdom against kingdom. There shall be famines, plagues, plagues, plagues, plagues, and earthquakes, and earthquakes, and earthquakes. As tra cheayll yn jeih shoh, v'ad feer jymmoosagh rish y daa vraar. And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren. When the ten heard it, they were indignant with the two brothers. As haghyr shoh ec Jerusalem, ec feailley casherickey yn chiamble; as nish va'n geurey. And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. It was the Feast of the Dedication at Jerusalem. Eisht hoig e Ostyllyn dy nee er Ean Bashtey v'eh cheet. Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer. Then the disciples understood that he spake unto them of John the disciples of John the Baptizer. As tra baillish v'er choyrt eh gy-baase v'eh ayns aggle roish y pobble, er-yn-oyr dy row ad dy ghoaill eh son phadeyr. And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. Dooyrt e ostyllyn rish, Vainshter, cha voddey neayr as va ny Hewnyn shirrey dty chlaghey; as vel oo son goll gys shen reesht? The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?" His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither thither thither again? Agh ta mee ginsh diu ayns firrinys, dy row ymmodee mraane treoghe ayns Israel rish hing Elias, tra va'n aer jeight seose three bleeaney as shey meeghyn, tra va genney vooar trooid ooilley yn cheer: But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; But I tell you of a truth, many widows were in Israel in Israel in Israel in the days of Elijah, when a great famine, when a great famine was throughout all the land, when a great famine was throughout Israel, when a great famine was throughout all the land. Bee eshyn ta credjal as ta bashtit, er ny hauail; agh bee eshyn nagh jean credjal er ny gheyrey. He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth shall he that believeth shall be he shall be saved. As my ta reeriaght girree-magh n'oi hene, cha vod y reeriaght shen shassoo. If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. Cre'n-fa nagh dug oo my argid magh er use, tra harrin thie, dy voddin v'er droggal my chooid hene lesh bishaghey. Then why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?' Don'tn't you deposit my money in the bank, then at my coming I might have deposit my money with my coming?' As haink eh gy-kione er doonaght elley, dy jagh eh stiagh ayns y synagogne, as dy dynsee eh: as va dooinney ayns shen va'n laue yesh echey er shyrgaghey. And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered. It also also also also also on another Sabbath that he entered into another synagogue and taught. There was a man there also there, and his right right right right right right right hand was withered. Eshyn ta credjal aynym's, myr ta'n scriptyr er ghra, Ass y chree echeysyn roieys strooanyn dy ushtey bio. He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water in living rivers of living water. As marish ren ad daa vaarliagh y chrossey; fer er e laue-yesh, as fer elley er e laue-chlare. And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left. With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left. Agh dy vod fys y ve eu, dy vel pooar ec Mac y dooinney er y thalloo dy leih peccaghyn: (eisht dooyrt eh rish y varter) Irree, trog lhiat dty lhiabbee, as immee royd gys dty hie. But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house. But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins..." (then said to the paralytic), "Get up, take up your mat, and go up to your house." As myr va Jee er chur raaue daue ayns ashlish, gyn ad dy hyndaa gys Herod, ghow ad raad elley gys nyn jeer hene. And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went to their own country in a dream they in their own country another way. Eisht dreggyr Esther, as dooyrt ee, My accan, as my yeearree te; Then answered Esther, and said, My petition and my request is; Then Esther answered and said, My petition and my request is this. As hooar Solomon Roboam, as hooar Roboam Abia, as hooar Abia Asa: And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Asa. Abijah became the father of Asa. Abijah became the father of Asa became the father of Asa. As nee ymmodee phadeyryn-foalsey girree seose, as mooarane y volley. Many false prophets will arise, and will lead many astray. And many false prophets shall rise, and shall deceive many false prophets. Son s'mooar ta'n Ooilley-niartal er n'yannoo er my hon, as s'casherick ta e ennym. For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name. For he that is might is mighty hath done great things for me. Holy is his name. Holy is his name. As hie ny chaghteryn rhymboo, as hooar ad eh myr v'eh er ghra roo. And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them. Those who were sent went went away, and found things just as he had told them. Dooyrt Yeesey rish, My sailt ve dy firrinagh mie, immee, as creck, as cur ny t'ayd da ny boghtyn, as bee berchys ayd ayns niau; as tar as eiyr orrym's. Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me, and follow, and thou shalt have treasure in heaven, and follow me, and follow, and thou shalt have treasure in heaven, and follow, and thou shalt have treasure in heaven: and come, and follow me, and thou shalt have treasure in heaven, and thou shalt have treasure in heaven, and come, and follow On come, and follow, and follow As v'eh da-eed laa er ny violaghey liorish y drogh-spyrryd, as ayns ny laghyn shen cha d'ee eh veg; as tra v'ad harrish, v'eh ny lurg shen accryssagh. for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry. Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. As dooyrt ad, T'eh shoh er ghra, Ta'n phooar aym's dy lhieggal chiamble Yee, as dy hroggal eh reesht ayns three laa. and said, "This man said, 'I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.'" And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. As chelleeragh hooar eh e hoilshey, as deiyr eh er, cur gloyr da Jee: ooilley yn pobble, tra honnick ad eh, hug ad moylley da Jee. Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God. Immediately he received his sight, and followed God, glorifying God, glorifying God, glorifying God all his people, and praise God. Cur-jee magh nish er-y-fa shen messyn cooie dy arrys, as ny jean-jee toshiaght dy ghra riu hene, Ta Abraham ain son nyn ayr: son ta mee gra riu, dy vel pooar ec Jee eer jeh ny claghyn shoh cloan y hroggal seose da Abraham. Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and don't begin to say among yourselves, 'We have Abraham for our father;' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones! Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not begin to say within yourselves, We have Abraham to our father for our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children to Abraham to Abraham for these stones! Eisht haink laa yn arran-millish, tra va'n Eayn-caisht dy ve er ny varroo. The day of unleavened bread came, on which the Passover must be sacrificed. The day of unleavened bread came, on which the Passover must be sacrificed. As deie eh as dooyrt eh, Ayr Abraham, jean myghin orrym, as cur Lazarus, dy vod eh baare e vair y hummey ayns ushtey, as my hengey y eayraghey; son ta mee er my horchaghey ayns y lossey shoh. He cried and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.' And he cried and said, Father Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water in water, and cool my tongue in water, and cool my tongue; for I am in anguish in anguish in anguish in this flame. As chelleeragh hie goo jeh magh trooid ooilley yn cheer mygeayrt Galilee. And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee. The report of him went out immediately everywhere into all the surrounding area. Mannagh vod shiuish wheesh shen hene y yannoo, cre'n-fa ta shiu imneagh son y chooid elley? If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? If ye then be not able to do that thing which is least, why are ye thought not even the rest? As haink eh gy-kione laa dy row, myr v'eh gynsaghey, dy row Phariseeyn as fir-ynsee yn leigh nyn soie liorish, v'er jeet magh ass ooilley baljyn Ghalilee, as Judea as Jerusalem: as va pooar y Chiarn feer vreeoil macirc;rish ayns lheihys doghanyn. And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. It happened on one of those days, as he went into every village, that he went into every village and village of Judea and village of Judea and Jerusalem and Jerusalem and Jerusalem and Jerusalem, the power of Judea and Jerusalem and Jerusalem, and the power of the Lord came to heal them, and Jerusalem. Dreggyr Pilate, Ny ta scruit aym, te scruit. Pilate answered, "What I have written, I have written." Pilate answered, What I have written I have written. Tra honnick Simon Peddyr shoh, huitt eh sheese ec glioonyn Yeesey, gra, Immee voym, son ta mee my ghooinney peccoil, O Hiarn. When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me, for I am a sinful man, Lord. Eisht dooyrt eh rish e harvaantyn, Ta'n vannish aarloo, agh y vooinjer va cuirt cha row ad feeu. Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy. "Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited weren't worthy weren't worthy. As haink eshyn va marroo magh soillit cass as laue ayns aanrityn oanluckee: as bussal mysh e eddin. Dooyrt Yeesey roo, Feayshil-jee eh, as lhig-jee yn raad da. He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go." And he that was dead came forth, bound hand and foot with a cloth, and bound hand: and he was bound hand, and his face was wrapped about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and his hand was wrapped him. Eisht dooyrt Yeesey rish e ostyllyn, Dy firrinagh ta mee gra riu, S'doillee hed dooinney berchagh stiagh ayns reeriaght niau. Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven. Jesus said to his disciples, "Most certainly I tell you, a rich rich rich rich man will enter into the Kingdom of Heaven with a rich man to enter into the Kingdom of Heaven. Quoi-erbee er-y-fa shen ghoys rhym's kiongoyrt rish deiney, goym's rishyn myrgeddin kiongoyrt rish my Ayr t'ayns niau. Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven. Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven. Er-dy hoshiaght y theihll cha row eh er ny chlashtyn dy doshil dooinney erbee sooillyn fer va er ny ruggey doal. Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind. Since the world began was it not heard that any man opened that any man opened the eyes of that was born blind that was born the eyes of that was born born blind that was born born born born born blind that anyone born born born born born blind that anyone born born born blind that anyone born born born born born born born born born born born born born born born born born born born As huitt paart mastey drineyn: as daase ny drineyn seose as phloogh ad eh. Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them. Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them. As ren ymmodee jeh Samaritanee yn ard-valley shen credjal ayn, kyndagh rish raa yn ven, ren feanish y ymmyrkey, Dinsh eh dou ooilley ny ren mee rieau. And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did. And many of the Samaritans of that city believed because of the woman of the woman of the woman of the woman of that testified of that which testified, saying, He told me all that testified, He told me all that that testified. Yn nah laa reesht va Ean ny hassoo, as jees jeh e ynseydee: Again, the next day, John was standing with two of his disciples, Again the next day, two of his disciples went two of two of his disciples, S'lioar da'n scoillar dy ve myr e vainshter, as y charvaant myr e hiarn: my t'ad er cheau Beelzebub er mainshter y thie, cre woad smoo nee ad e vooinjer y oltooaney. It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household! It is enough for the disciple as his lord, and the servant as his lord as his lord as his lord as his lord as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much as his lord as his lord as his lord as his household! As marish shoh ooilley, ta eddyr shinyn as shiuish diunid vooar soit: myr shen adsyn ta aignagh dy gholl yeih shoh hiuish, cha vod ad; chamoo oddys adsyn cheet hooinyn bailliu cheet veih shen. And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence. Between all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who can't pass from here to us, and that those who can't come from there to us.' Myr shoh va cooilleenit shen ny loayr Esaias y phadeyr, gra, Ghow eh-hene er ny aslayntyn ainyn, as dymmyrk eh nyn ghoghanyn. that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: "He took our infirmities, and bore our diseases." that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah Isaiah the prophet, saying, "He took our infirmities, and bore our infirmities." Ny my hirrys eh eeast, der eh ard-nieu da? Or if he asks for a fish, who will give him a serpent? Or if he ask a fish, will he give him a serpent? As dy firrinagh ta'n Mac dooinney goll myr ve kiarit: agh smerg da'n dooinney shen liorish t'eh er ny vrah. The Son of Man indeed goes, as it has been determined, but woe to that man through whom he is betrayed!" The Son of Man indeed goes as it was determined, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed!" Agh hig ny laghyn, tra vees dooinney yn phoosee er ny ghoaill ersooyl voue, as eisht nee ad trostey ayns ny laghyn shen. But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast in those days." But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in those days. Ta fys eu lurg daa laa dy bee feailley ny caisht, as dy bee yn Mac dooinney er ny vrah dy ve er ny chrossey. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified." "You know that after two days the Son of Man is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified." As hooar Josias Jechonias as e vraaraghyn, mysh traa yn chappeeys Babylonagh. Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon. Josiah became the father of Jechoniah and his exile to Babylon, Jechoniah became the father of Jechoniah. Agh eshyn ta clashtyn as nagh vel jannoo ymmyd mie jeh, t'eh goll-rish dooinney, ren fegooish undin thie y hroggal er yn ooir, as ren y thooilley brishey stiagh dy trome, as chelleeragh huitt eh, as s'mooar va toyrt-mow yn thie shen. But he who hears, and doesn't do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great." But he who hears, and doesn't do, is like a man who built a foundation a foundation built a foundation against a foundation, against which the stream against which the stream against which the stream broke, and the stream broke, and the stream broke, and the ruin that house was great." As haink ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn dy phrowal eh, as hir ad er, eh dy yeeaghyn cowrey ennagh daue veih niau. The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven. The Pharisees also with Sadducees came, and testing him a sign from heaven, tempting him and testing him. As mygeayrt yn nuyoo oor, deie Yeesey lesh ard-choraa, gra, ELI, ELI, LAMA SABACTHANI? ta shen dy ghra, My Yee, My Yee, cre'n-fa t'ou er my hreigeil? About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lima sabachthani?" That is, "My God, my God, why have you forsaken me?" And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice with a loud voice, saying cried with a loud voice, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, my God, my God, my God, my God, my God, why have thou forsaken me forsaken me forsaken me forsaken me? As haink eh gy-kione, tra dirree yn ghrian, dy doardee Jee geay-niar fowanagh; as cha lajer shen va chiass ny greiney er kione Yonah, dy huitt eh my-neealloo, as yeearree eh ayns e chree, dy gheddyn baase, as dooyrt eh, Te ny share dooys dy ve marroo na dy ve bio. It happened, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat on Jonah's head, so that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, "It is better for me to die than to live." It happened, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind on Jonah's head, so that Jonah prepared, so that God prepared for Jonah's head, so that he fainted, and requested in himself, so that God prepared in himself, so that God prepared in himself, so that Jonah prepared in himself to die in himself, and in himself, so that Jonah prepared for himself to die, so that God's head, so that God's head, so that he prepared in himself to die in himself, so that Jonah prepared in himself, and in himself, so So Jonah prepared in himself to die in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in in himself to in himself, so in himself, so in himself, so in in himself, so that Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so that Jonah prepared in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee oalsey, son dy vel shiu troggal oaiaghyn ny phadeyryn, as soiaghey magh lhiaghtyn ny deiney cairagh. "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous, Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous, As dooyrt eh roo, Gow-jee reue gys y balley-cheerey ta jeeragh erriu; as cha leah as vees shiu er n'gholl stiagh ayn, yiow shiu lhiy kainlt, urree nagh varkee rieau dooinney; feayshil-jee as cur-jee lhieu ee. and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. Saying unto them, Go your way into the village over against you into the village over against against you: in as soon as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him, and bring him. My ta Jee eisht myr shoh coamrey blaa ny magheragh, ta jiu 'sy vagher, as mairagh ceaut ayns yn oghe: nagh jean eh foddey smoo er nyn son euish, O gheiney faase-chredjuagh? But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith? Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, is cast into the oven, and much much more clothe you, O ye of little faith, O ye of little faith? Dooyrt Yeesey rishyn, Homase, Er-y fa dy vel oo er my akin, t'ou er chredjal; bannit t'adsyn nagh vel er vakin, as foast ta er chredjal. Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed." Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed have believed. Blessed are those who have believed, you have believed have believed, and have believed have believed have believed." Son ta deiney gennish ayn, rug myr shen veih brein nyn mayrey: as ta deiney gennish ayn, v'er nyn yannoo gennish liorish deiney: as ta deiney gennish ayn, t'er n'yannoo ad-hene gennish er graih reeriaght niau. Eshyn oddys shoh y ghoaill er, lhig da 'ghoaill eh. For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven's sake. He who is able to receive it, let him receive it." For there are eunuchs eunuchs who were born from their mother's mother's womb, and there are eunuchs who are eunuchs who were made eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs who are receive receive receive receive eunuchs, and there are eunuchs who made eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs who are receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive eunuchs, and there." For there are eunuchs receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs who there." For there there there there, let there receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive it eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive receive eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs eunuchs Dreggyr adsyn, as dooyrt ad, Ean Bashtey: agh ta paart gra, Elias: as paart elley, dy vel fer jeh ny shenn adeyryn er n'irree reesht. They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again. They answered and said, John the Baptist; but others say, John the Baptist; and others say, Elias; and others say, One of the old prophets. Shoh yn arran haink neese veih niau; cha nee myr ren ny ayraghyn eu manna y ee, as t'ad marroo: bee eshyn ta gee jeh'n arran shoh, bio son dy bragh. This is the bread which came down out of heaven--not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever." This is the bread which came down down out of heaven--not as our fathers did eat manna manna, and are dead: he who eats this bread will live forever." He who eats this bread will live for this bread will live forever." As v'ad shegin er goaill eh, agh v'ad ayns aggle roish y pobble; son va fys oc dy row eh er loayrt yn coraa-dorraghey noi ad-hene: as daag ad eh, as hie ad rhymboo. And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way. And they sought to lay hold on him: but they feared the people: for they perceived that he spoke the parable against them: and they left the parable against them: and they left they left him, and went their way. As haink eh gy-kione, tra v'eh er jeet er gerrey da Jericho, dy row dooinney doal dy row ny hoie rish lhiattee yn raad, shirrey jeirk. It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging. It happened as he came near Jericho, a certain blind blind man sat by the road, begging begging begging. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Shoh obbyr Yee, shiu dy chredjal aynsyn t'eh er choyrt. Jesus answered them, "This is the work of God, that you believe in him whom he has sent." Jesus answered and said unto them, Jesus is the work of God, that ye believe believe in him whom he hath sent. Son da dy chooilley ghooinney ta kuse echey vees er ny choyrt, as yiow eh ny smoo: agh veihsyn nagh vel echey vees er ny ghoaill ersooyl eer shen ny ta echey. For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. For to everyone who has, to him will be given, and he will have abundance, but from him will be taken away even that which he has will be taken away. As hie ad magh, as jimmee ad trooid ny baljyn, preacheil yn sushtal, as lheihys dy chooilley raad. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. They departed, and went through the villages, preaching the Good News, and healing the Good News, and healing everywhere. Son va Ean er ghra rish Herod, Te noi yn leigh dhyt ben dty vraarey y ve ayd son ben. For John said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife." For John said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. As tra hooar eh fys er veih'n centurion, hug eh yn corp da Joseph. When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. Nagh vel queig sperriu er nyn greck son daa farling, as cha vel unnane oc jarroodit kiongoyrt rish Jee? Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God? Are not five sparrows sold for two farthings? . As haink ad harrish gys y cheu elley jeh'n cheayn, gys cheer ny Gadarenee. And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. They came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. Agh dooyrt eshyn roo, Ta bee aym's dy ee nagh vel fys euish er. But he said to them, "I have food to eat that you don't know about." But he said to them, "I have food to eat that you don't know about." Son cha vel yn Ayr briwnys dooinney erbee; agh t'eh er livrey dy chooilley vriwnys gys y Mac: For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son: For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son, As dooyrt eh rish, My she Mac Yee oo tilg oo hene sheese: son te scruit, Ver eh currym da e ainleyn my-dty-chione, as ayns nyn laueyn nee ad oo y ymmyrkey, nagh bwoaill oo ec traa erbee dty chass noi chlagh. And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. And said unto him, I say unto thee, If thou be the Son of God, cast thyself up: for it is written, He shall give his angels charge against thee, and in their hands they shall bear thee up: and in their hands they shall bear thee up, lest at a stone dash thy foot against a stone their foot against a stone. Eisht dreggyr shiartanse jeh ny scrudeyryn as jeh ny Phariseeyn, gra, Vainshter, baillhien cowrey y akin void. Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee. Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee. Shen-y-fa my ta fys euish ta nyn beccee, kys dy choyrt giootyn mie da nyn gloan, cre woad smoo nee'n Ayr eu t'ayns niau nheeghyn mie y choyrt dauesyn ta jannoo aghin huggey. If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to give good things to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to give good things to those who ask him good things to your Father who ask good things to give good things to your Father who ask him how much more things to give good things to give good things to your Father? Dooyrt Simon Peddyr rish, Hiarn, cha nee ynrycan eisht my chassyn, agh myrgeddin my laueyn, as my chione. Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head!" Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only only, but also my hands and my head. As dooyrt eh roo, Honnick mee Noid ny hanmey, myr tendreil, tuittym veih niau. He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning from heaven. He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning from heaven. Agh ta mish gra riu, Quoi-erbee scarrys rish e ven, agh son oyr maarderys, dy vel eh cur urree poosey y vrishey: as quoi-erbee phoosys ish ta scart, t'eh ny vaarderagh. but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery. But I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication cause cause cause cause causeth her, causeth committh adultery: and whosoever marrieth her that is divorceth committh committh committh committh committh committh adultery; and whosoever marrieth her that is divorceth committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh adultery committh committh committh committh adultery committh committh committh committh committh committh committh adultery: and whosoever is committh committh committh committh committh committh committh committh committh committh adultery committh committh committh committh committh committh committh committh As dooyrt y mac rish, Ayr, ta mee er n'yannoo peccah noi niau, as ayns dty hilley's, as cha vel mee ny-sodjey feeu dy ve enmyssit dty vac. And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son. The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight, and I am no longer worthy to be called your son.' As va'n choyrle mie ayns shilley yn ree, as ny princeyn, as ren y ree cordail rish goan Vemucan: And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: This pleased the king and the princes and the princes and the princes pleased the king and the princes and the Memucan; and the king did according to the word of Memucan: As dooyrt eh roo, Quoi jiuish vees carrey echey, as hed huggey ec main-oie, as jir rish, Charrey, eeasee dou three bwilleenyn; And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves; And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go to him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves, and lend me three loaves; Shen-y-fa dooyrt ny ostyllyn yn derrey yeh rish y jeh elley, Vel dooinney erbee er chur lesh nhee erbee huggey dy ee? The disciples therefore said one to another, "Has anyone brought him something to eat?" Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought ought ought ought ought ought ought ought ought to ought? As myr va Peddyr heese ayns halley yn ard-saggyrt, haink unnane jeh ny sharvaantyn, And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: As Peter was in the courtyard, one of the maids of the maids of the high priest came, Son va un ynrycan inneen echey, va mysh daa vlein jeig dy eash, as v'ee raad y vaaish. (Agh myr v'eh goll, va'n pobble chionney er. for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him. for he had an only daughter, about twelve years of age, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him, and dying. Ny-yeih, son nagh bee cumys er ny chur hooin, immee uss gys y cheayn, as lhig sheese dooan, as trog y chied eeast hig hood: as tra vees oo er vosley e veeal, yiow peesh dy argid ayn; shen gow, as eeck eh er my hon's as er dty hon hene. But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you." Notwithstanding, lest we should offend them, go to the sea, cast an hook, cast an hook, lest hook, and take up the fish that comes up, and take up the fish that comes up, and take, and take up that fish that take up and take up. Take that take, and take, and take, and take up to them that take, and take, and take, and take up to them that. that take, and take, and take, and take, and take, and take, and take up to them for them that. that take, and take, and take, and take, and take up to them that. that take, and take, and take, and take, and take, and take up to them that. that take, and take up to them that take, and take, and take, and fish to them for them that take, and fish to them that take, and take, and fish that. that take, and take, and take, and fish that take, and take, and fish that take up and fish that take up and fish that take, and As ayns dy chooilley heer, raad erbee dy daink oardagh y ree, va dobberan trome mastey ny Hewnyn, as trostey, as keayney, as yllaghey, as lhie ymmodee ayns aanrit sack as leoie. In every province, wherever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes. In every province, wherever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and weeping, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes. Shoh myr ta'n Chiarn er n'yannoo er my hon tra yeeagh eh orrym, dy ghoaill ersooyl my oltooan mastey deiney. "Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men." Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men. As myr v'ad myr shoh loayrt, hass Yeesey hene ayns y vean oc, as dooyrt eh roo, Shee dy row hiu. And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. As they said these things among them, Jesus himself himself stood among them, and said to them, "Peace be to you." Ta Mac y dooinney goll, myr te scruit jeh: agh smerg da'n dooinney shen liorish vees Mac y dooinney er ny vrah: s'mie veagh eh son y dooinney shen mannagh row eh rieau er jeet er y theihll. The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. The Son of Man indeed goes as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if man if it had not been Son of Man, but woe to that man but woe to that man through whom he is betrayed! It would be better for that man if man if he had not be better for that man if he had not be better for that man if he had not be better for that man if he had not been Son of man Son of man if he had not been born." Dreggyr y pobble eh, as dooyrt ad, Ta drogh-spyrryd breagagh aynyd: Quoi ta shirrey dty vioys y ghoaill? The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee? The multitude answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee? NISH va dooinney dy row ching, va enmyssit Lazarus dy Vethany, balley Voirrey as y chuyr eck Martha. Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha. Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of Bethany, of Bethany, of Bethany, Martha. (As dooyrt ad rish, Hiarn, ta jeih puint echey shen.) "They said to him, 'Lord, he has ten minas!' (They said to him, 'Lord, he has ten ten minas.' My nee mac arran y hirrey er fer jiuish ta ny ayr, nee clagh ver eh da? ny my hirrys eh eeast, jean eh ayns ynnyd eeast ard-nieu y chur da? If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent? Or if your son asks for bread, will give him a fish, will give him a stone? Or if he ask a fish for a fish, will give him a fish give for a fish, will he for a fish give him a fish give for a fish give for a fish? As heeyn eh magh e laue lhieusyn va sheer geiyrt er, as dooyrt eh, Cur-my-ner my voir, as my vraaraghyn. And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren! And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren! As ghow ad yindys mooar jeh'n ynsaghey echey: son dynsee eh ad myr fer ayns pooar, as cha nee myr ny scrudeyryn. They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes. They were astonished at his teaching as having authority, for he taught them as having authority as having authority, and not as the scribes. As ta mee gra riuish, my chaarjyn, Ny gow-jee aggle rouesyn varrys y corp, as ny lurg shen nagh vel arragh oc oddys ad y vannoo. "I tell you, my friends, don't be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do. I tell you my friends, don't be afraid of those who kill the body that kill the body, and after that that kill that that that that have no more that they can don't do. Eisht lhig dauesyn t'ayns Judea chea gys ny sleityn. then let those who are in Judea flee to the mountains. then let those who are in Judea flee to the mountains. Nish er y chied laa jeh feailley yn arran-caisht, haink e ostyllyn gys Yeesey as dooyrt ad rish, Cre'n raad sailt shin dy yannoo aarloo er dty hon dy ee yn eayn caisht? Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover? Now the first day of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare that we prepare for thee to prepare for thee to eat the passover? As ad shoh yn vooinjer ta cuirt mastey drineyn: lheid as ta clashtyn y goo And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, Others are those who are sown among thorns. These are those are those who are those who are sown among thorns. Son ta dy chooilley unnane ta geearree, geddyn: as y fer ta shirrey, feddyn: as eshyn ta aignagh fosley y gheddyn, bee eh er ny osley da. For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. For everyone who asks receives. He who seeks finds. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. Agh dreggyr eshyn as dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, nagh voddym goaill riu. But he answered, 'Most certainly I tell you, I don't know you.' But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. Dooyrt y ven rish, Vainshter, cur dooys yn ushtey shoh, nagh bee'm paagh, as nagh jig-ym ayns shoh dy hayrn. The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw." The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw. Ayns firrinys ta mee gra riu, dy der eh da yn stiurtys er ooilley e chooid. Truly I tell you, that he will set him over all that he has. Of a truth I say unto you, that he will make him over all that he hath. As dooyrt Yeesey, Faag-jee veue ee, cre'n eie t'eu urree? t'ee er n'yannoo obbyr vie orrym's. But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me. But Jesus said, Let her alone; why trouble her trouble ye her? she hath wrought a good work on me. Gra, Dy beagh toiggal er ve ayd's, dy jarroo ayd's, ayns dty laa shoh hene, jeh ny reddyn ta bentyn rish dty hee! agh nish t'ad follit veih dty hooillyn. saying, "If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes. saying, "If you, even you, even you, even even even even even now, in your day! But now, they, even now in your eyes! But now, now they, even now in your eyes! But now, now they, now hidden! But now now, now, now now they, now hidden in your eyes! Tra cheayll Pilate jeh Galilee, denee eh nee Galilean va'n dooinney. But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean. When Pilate heard Galilee mentioned, he asked whether the man were a Galilaean. Eisht deie Esther son Hatach fer jeh shamyrderyn y ree, va pointit dy hirveish urree, as hug ee lesh chaghteraght gys Mordecai, dy gheddyn fys kys va shoh, as cre'n-fa ve. Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend her, and commanded him to go to Mordecai, to find out what this was, and why it was. Then Esther called for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, to Mordecai, to attend Mordecai, to Mordecai, to Mordecai, to Mordecai, one what this was, and why it was, and why it was. As y naptin va mysh e chione, cha nee ny lhie marish ny aanrityn elley, agh fillit er-y-cheilley ayns ynnyd er-lheh. and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself. And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. As hug eh ny screeunyn magh gys ooilley ny Hewnyn v'ayns ny shey-feed as shiaght rheamyn jeh reeriaght Ahasuerus, lesh goan dy hee as dy hickyrys; He sent letters to all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, He sent the letters to the hundred twenty-seven provinces of Ahasuerus, with words of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, with words of peace and truth, Ta Mac y dooinney dy jarroo goll myr te scruit jeh: agh smerg da'n dooinney shen, liorish ta Mac y dooinney er ny vrah; s'mie veagh eh er ve son y dooinney shen nagh beagh eh rieau er jeet er y theihll. The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born. The Son of Man indeed indeed goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if man if the Son of Man had not been born, but woe to that man but woe to that man by whom he is betrayed! It would be better for that man if he had not be better for that man if he had not be better for that man if he had not be better for that man Son of man if he had be Son of man if he had not been born." Eisht dinsh adsyn cre ny reddyn va jeant er y raad, as kys hug ad enney er, liorish brishey arran. And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. They related what things things happened and how he was recognized by them in the breaking of bread and how he was recognized by the bread. As denee Pilate jeh reesht, gra, Nagh vel oo cur ansoor erbee? cur-my-ner cre whilleen red as t'ad shoh dy lhiassaghey dt'oi. Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you!" Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you!" Quoi-erbee er-y-fa shen ghoys nearey roym's, as roish my ghoan, ayns y cheeloghe foalsey as peccoil shoh, roishyn myrgeddin ghoys Mac y dooinney nearey, tra hig eh ayns gloyr e Ayrey, as ny ainleyn casherick marish. Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. For whoever will be ashamed of me of my words of my words and of my words of my words in this adulterous and sinful and sinful generation, of him also of him, when he comes in the glory of his Father with the holy angels, and of the holy angels, and of the holy angels in his Father with the holy angels. As v'ad briaght son Yeesey, as loayrt nyn mast' oc hene, myr v'ad nyn shassoo ayns y chiamble, Cre ta shiu dy smooinaghtyn, nagh jig eh seose gys y feailley? Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think--that he isn't coming to the feast at all?" Then sought they for Jesus as they sought for Jesus, as they stood in the temple, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye among the feast? As va ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn ayns yn oor cheddin shirrey eh y ghoaill; agh ghow ad aggle roish y pobble: son dennee ad dy row eh er loayrt yn coraa-dorraghey shoh nyn noisyn. The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people--for they knew he had spoken this parable against them. And the chief priests and the scribes the scribes sought to lay hands on him: and they feared the people sought to lay hands on him: for they fear the chief priests and the chief priests and the scribes and the scribes sought how they might lay hands on him. Myr shen hrogh ad Haman er y chriy v'eh er chiarail son Mordecai. Eisht va jymmoose y ree er ny veeinaghey. So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified. So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. So Mordecai had hanged Haman hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. So Mordecai was hanged Haman hanged Haman. Graih smoo na shoh cha vel ec dooinney erbee, na dooinney dy scarrey rish e vioys son e chaarjyn. Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. Greater love hath no man for this, that a man lay down his life for his friends. Eisht denee eh jeu cre'n oor ren eh toshiaght dy choural: as dooyrt ad rish, Jea ec y chiaghtoo oor daag y chiassaghey eh. So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, "Yesterday at the seventh hour, the fever left him." Then inquired inquired he of them the hour when he began to inquired him. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him. And they left him therefore the fever left him. Agh ayns fardail t'ad cur ooashley dou, gynsaghey son y goo aym's oardaghyn deiney. And in vain do they worship me, teaching as doctrine rules made by men.'" But in vain do they worship me, teaching for doctrines as doctrines made by men. As doardee eh ghaa-yeig dy ve marish, dy voddagh eh coyrt ad magh dy phreacheil: And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach, And he ordained twelve, that they might be with him, and that he might send twelve twelve, As dinsh Haman da Zeresh e ven, as da ooilley e chaarjyn, dy chooilley nhee v'er daghyrt da. Eisht dooyrt e gheiney creeney, as Zeresh e ven, rish, My ta Mordecai jeh sluight ny Hewnyn, roishyn t'ou er n'yannoo toshiaght dy huittym, cha vod oo cosney er, agh tuittee oo son shickyrys fosyn. Haman recounted to Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and Zeresh his wife said to him, "If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish descent, you will not prevail against him, but you will surely fall before him." Haman recounted to Zeresh his wife and all his friends his friends his friends his friends all his friends his friends his friends his friends his friends Zeresh his friends everything everything everything everything Zeresh Zeresh and Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh and Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife and all everything everything everything everything everything everything everything everything Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife and Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife and all everything everything everything everything everything everything everything everything everything Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife and Zeresh his wife Zeresh his wife and all everything everything everything everything everything everything everything everything everything everything everything everything Eisht hie Yeesey macirc;roo. As tra v'eh er jeet er-gerrey da'n thie, hug y centurion caarjyn huggey, gra rish, Hiarn, ny boir oo hene, son cha vel mish feeu oo dy heet stiagh fo my chlea. Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, "Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof. Jesus went with the house. When he was not not not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, "Lord, don't trouble not yourself, for I am not worthy for you to come under my roof. Raad nagh vel y veishteig oc geddyn baase, as cha vel yn aile er ny vooghey. Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. Where their worm dieth notth not, and the fire is not quenched. As eiyree ny cowraghyn shoh orroosyn ta credjal; Ayns my ennym's nee ad drogh spyrrydyn y chastey, loayree ad lesh chengaghyn noa, These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages; These signs will follow those who believe; in my name they will cast out demons; they will speak with new languages; they shall speak with new languages; they shall speak with new languages; they shall speak with new languages; Shen-y-fa ta mee gra rhyt, Ta ny peccaghyn eck ta ymmodee, er nyn leih jee: shen-y-fa wheesh shen smoo ta yn ghraih eck: agh dasyn ta beggan er ny leih, cha vel e ghraih agh beggan. Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little. Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven, are forgiven: for she loved much: but to whom little is forgiven, the same love little little. As haink ad gys Yeesey, as honnick ad eshyn va'n drogh-spyrryd as y legion er ny ve ayn, ny hoie, as e eaddagh er, as dy mie ayns e cheeayl, as ghow ad aggle. And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons, clothed, and in his right mind, and in his right mind, and in his right mind; and they were afraid. Raad nagh vel y veishteig oc geddyn baase, as cha vel yn aile er ny vooghey. Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. Where their worm dieth notth not, and the fire is not quenched. As va Yeesey er ny veiyghey lesh chymmey, as heeyn eh magh e laue, as venn eh rish, as dooyrt eh, M'aigney's eh, bee er dty ghlenney. And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean. Being moved with compassion, he stretched stretched out his hand, and touched him, and touched him, and touched him, and touched his leprosy. As ad shoh adsyn ta rish oirr y raad, ayn ta'n goo er ny chuirr, agh tra t'ad er chlashtyn, ta'n drogh-spyrryd cheet jeeragh, as goaill ersooyl yn goo va cuirt ayns nyn greeaghyn. The ones by the road are the ones where the word is sown; and when they have heard, immediately Satan comes, and takes away the word which has been sown in them. Those by the way side are they by the ones where the word is sown; When they have heard, Satan comes, and takes away the word that has been sown by the word, and by the word that has been sown in them. Shen-y-fa bee-jee shiuish myrgeddin ullee: son ec lheid yn oor as nagh vel shiu smooinaghtyn er, hig yn Mac dooinney. Therefore also be ready, for in an hour that you don't expect, the Son of Man will come. Therefore be ye also ready also: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. As ren eh toshiaght dy loayrt roo liorish coraaghyn-dorraghey. Va dooinney dy row ren garey-feeyney y hoiaghey, as ren eh cleigh mygeayrt-y-mysh, as chleiy eh ynnyd son y press-feeyney, as hrog eh toor, as hoie eh eh rish eirrinnee, as hie eh gys cheer foddey. And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. He began to speak to them. "A man planted a vineyard planted a vineyard planted a vineyard, dug a vineyard, built a hedge about it, built a tower, built a hedge about it, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built Mac Maath, mac Mattathias, mac Semei, mac Joseph, mac Juda, the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah, Which was the son of Maath, which was the son of Mattathias, which was the son of Mattathias, which was the son of Semei, which was the son of Semei, which was the son of Joseph, which was the son of Joseph, which was the son of Ren Vashti yn ven-rein myrgeddin cuirraghyn son ny mraane, ayns thie reeoil Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus. As myr v'eh goll shaghey, honnick eh Levi mac Alpheus ny hoie ec boayrd y cheesh, as dooyrt eh rish, Eiyr orrym's. As dirree eh seose as deiyr eh er. And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him. And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at custom, sitting at the receipt of custom custom custom, and he said unto him, Follow me. And he arose and followed him. Agh hug ny ard-saggyrtyn nyn goyrle dy cheilley, mychione Lazarus myrgeddin y choyrt gy-baase; But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death; But the chief priests conspired to put Lazarus also to death also also, As tra cheayll eh jeh Yeesey, hug eh shanstyr ny Hewnyn huggey, guee er eh dy heet dy laanaghey e er-mooinjerey. When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant. When he heard of Jesus, he sent to him elders of the elders of the Jews, asking him to come and save his servant by elders. As quoi-erbee nagh vel gymmyrkey e chrosh, as cheet geiyrt orrym's, cha vod eh ve ny eiyrtyssagh dooys. And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple. Whoever doesn't bear his cross, and come after me, can't be my disciple, can't be my disciple. Ny cre'n ven ta jeih peeshyn dy argid eck, as ee dy choayl un pheesh, nagh vel ee foaddey cainle, as sceabey yn thie, as shirrey dy kiaralagh, derrey t'ee dy gheddyn eh? Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn't light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it? Or what woman having ten drachma drachma drachma if she lost one drachma one drachma drachma one drachma drachma drachma drachma one drachma one drachma drachma drachma one drachma drachma one drachma one drachma drachma one drachma drachma drachma one drachma one drachma one drachma drachma drachma one drachma one drachma one drachma drachma one piece, sweep one drachma lamp, sweep one piece drachma drachma drachma drachma drachma one piece drachma drachma drachma one piece drachma drachma one piece drachma drachma drachma drachma drachma Vel veg jeh ny fir-reill, as jeh ny Phariseeyn er chredjal ayn? Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees? Have any of the rulers or of the rulers believed on him? As v'adsyn cheayll eh, er nyn gheyrey liorish nyn gooin-sheanse hene, as hie ad magh fer lurg fer jeu, goaill toshiaght veih yn er-shinney gys yn er-saa: as va Yeesey faagit ny-lomarcan, as y ven ny shassoo kiongoyrt rish. And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst. So they, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one by one by one, even one by one, beginning at the oldest, even to the last where Jesus was, in the middle, in the middle. Jesus was left alone, and in the middle. My ta mee er gheddyn foayr ayns shilley yn ree, as my s'gooidsave lesh y ree dy yialdyn dou my accan, as dy chooilleeney my yeearree, lhig da'n ree as Haman cheet gys y yien ta mee kiarail er nyn son, as neem's mairagh myr ta'n ree er ghra. If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king hath said. If I have found favor in the sight of the king, and if I have found the king to grant my petition and to perform my request, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I will do tomorrow as the king has said to the king, and I will do tomorrow I will do tomorrow as the king I will do tomorrow I will do tomorrow as the king I will do tomorrow as the king I will do tomorrow as the king I have said." As my ta dty laue yesh dy dty hayrn gys peccah, giare jeed, as tilg void ee: son te ny share dhyt unnane jeh dty oltyn y choayl, na dty slane corp dy ve tilgit ayns niurin. And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole members should perish, and not that your whole body should be cast into Gehenna if for your whole members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna, and your whole body if for your whole members should be cast into Gehenna, and your whole body for your whole body to be cast into Gehenna, and your whole body for for your whole body to be cast into Gehenna, and your whole body for for for your whole body to be cast As my enys dooinney erbee j'iu, Cre'n fa ta shiu dy eaysley eh? Shoh myr nee shiu gra rish, Er-y-fa dy ve feme ec y Chiarn er. And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him. If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him, 'The Lord needs him;' 'The Lord needs it.'" As deie eh er y daa ostyl yeig huggey, as ren eh toshiaght dy chur ad magh jees as jees, as hug eh daue pooar harrish spyrrydyn neu-ghlen, He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits. He called to himself the twelve, and began to send them out two by two by two; and he gave gave them authority over unclean spirits; and he gave them authority over unclean spirits; As roie bochillyn ny mucyn roue, as dinsh ad eh ayns yn ard-valley, as er y cheer. As hie ad magh dy akin cre va jeant. Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened. Those who fed them fled, and told it in the city and in the country, and in the country and in the country. And they went and told what it happened. As raad erbee dy vel eh dy ghoaill eh, t'eh dy eiyrt eh noon as noal; as t'eh keshal as snaggeraght Iesh e eeacklyn, as shymley ersooyl: as loayr mee rish dty ostyllyn, ad dy chastey eh; agh cha daink eh lhieu. and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your disciples to cast it out, and they weren't able." And where wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and I cast him out; and I cast him out, and cast him out; and they could not. Eaisht-jee rish coraa-dorraghey elley: Va fer-thie dy row ren garey-feeyney y hoiaghey, as ren eh cleigh y yannoo mysh, as chleiy eh press-feeyney ayn, as hrog eh toor, as hoie eh eh rish tannys, as hie eh gys cheer foddey. Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: Hear another parable: There was a man planted a vineyard planted a vineyard, which planted a vineyard, dug a vineyard, built a hedge about it, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a winepress it out to farmers, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, dug a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a tower, built a Nagh nee shoh mac y teyr? Nagh vel e voir enmyssit Moirrey, as e vraaraghyn Jamys as Joses, as Simon, as Judas? Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother called Mary, and his brothers, James, Joses, Simon, and Judas ? Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother? Isn't his mother called Mary? and his brothers, James, Joses, Joses, Simon? As ver ee mac son y theihll, as nee oo genmys eh Yeesey, son sauee eh e phobble veih nyn beccaghyn. And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. She shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shalt save his people from their sins. Dy chooilleeney yn vyghin va giallit da ny ayraghyn ain, as dy chooinaghtyn er e chonaant casherick: to show mercy towards our fathers, to remember his holy covenant, to show mercy toward our fathers, to remember his holy covenant, Dreggyr Yeesey ad, Dy firrinagh-focklagh ta mee gra riu, Quoi-erbee ta cur-rish peccah, t'eh ayns bondiaght peccah. Jesus answered them, "Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin. Jesus answered them, Verily, verily, Verily I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin. As hie shiartanse jeusyn va marinyn gys yn oaie, as hooar ad eh eer myr va ny mraane er ghra; agh eh-hene cha vaik ad. And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not. Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn't see him. Shen t'er ny ruggey jeh'n eill, te foalley; as shen t'er ny ruggey jeh'n Spyrryd, te spyrrydoil. That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit. That which which is born That which is born of the flesh is flesh is flesh. That which is born of that which is spirit is spirit is spirit. Chamoo ta dooinney erbee cur feeyn noa ayns shenn voteilyn, er-nonney ta'n feeyn noa scoltey ny boteilyn, as ta'n feeyn deayrtit, as bee ny boteilyn dy choayl orroo: agh shegin da feeyn noa v'er ny chur ayns boteilyn noa. No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins." No one puts new wine into old wineskins, or else the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be spilled, and the skins will be destroyed; and new wine put new wine into new bottles wineskins, and both are preserved." Eisht dooyrt Yeesey roo reesht, Ta mee goll roym, as nee shiu my hirrey, as yiow shiu baase ayns nyn beccaghyn: raad ta mish goll, cha vod shiuish cheet. Jesus said therefore again to them, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come." Then said Jesus again again unto them again, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come, and come, and ye shall come. Eisht dooyrt Yeesey rish, Cur seose dty chliwe reesht 'sy fine: son nee adsyn ooilley ta goaill y cliwe, cherraghtyn liorish y chliwe. Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. Then said Jesus unto him, Put up thy sword into his place: for all they that take the sword shall die with the sword. As bee boggey as gerjagh ayd, as nee ymmodee boggey y ghoaill tra hig eh er y theihll. You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth. You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth. As dooyrt eh, Shen-y-fa dooyrt mish riu, nagh vod dooinney erbee cheet hym's mannagh bee eh er ny choyrt da liorish my Ayr. He said, "For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father." And he said unto them, Therefore said he unto them, I say unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. Dooyrt eh rish reesht yn nah cheayrt, Simon mac Yonas, vel oo graihagh orrym? Dooyrt eh rish, Ta mee, Hiarn; ta fys ayd hene dy vel graih aym ort. Dooyrt eh rish, Bee dty vochilley mie er my chirree. He said to him again a second time, "Simon, son of Jonah, do you love me?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Tend my sheep." He saith to him the second second time, Simon Peter, son of Jonas, son of Jonas, lovest thou me? He saith to him, Lord, son of Jonas, son of Jonas, loves me. He saith unto him, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep, Feed my Son cha row foast toiggal oc jeh'n scriptyr, dy beign da girree veih ny merriu. For as yet they didn't know the Scripture, that he must rise from the dead. For as as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. As daase y lhiannoo, as v'eh er ny niartaghey 'sy spyrryd, as lhieent lesh creenaght, as va grayse Yee macirc;rish. The child was growing, and was becoming strong in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him. And the child was growing, and was becoming strong in spirit, and was becoming strong in spirit, and the grace of God was upon him. As haink ad gys Jerusalem: as hie Yeesey stiagh ayns y chiamble, as ren eh toshiaght dy eiyrt magh adsyn va creck as kionnaghey ayns y chiamble, as hilg eh harrish ny buird ocsyn va caghlaa argid, as ny stuill ocsyn va creck calmaneyn And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who sold and those who sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold doves, and the seats of those who sold doves, and the seats of those who sold doves, and overthrew the doves, and the seats of those who sold the doves, and the doves, and the seats of those who sold the doves, and the doves, and the seats of those who sold the doves, and the doves, and the doves, and the seats of those who sold doves, and the doves, and the seats of those who sold doves, and overthrew the doves, and the doves, and the doves, and the doves, and the seats of them As bee oo bannit; son cha vod adsyn cooilleeney 'chur dhyt: son bee oo cooilleenit ec irree-reesht y chloan chairagh. And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just. and you will be blessed you, because you don't have the resources to repaid, for you will be repaid in the resurrection of the righteous." As hoie ad sheese as dreill ad arrey er ayns shen. and they sat and watched him there. and they sat and watched him there there; As haink eh gy-kione yn nah laa tra v'ad er jeet neose jeh'n clieau, dy daink ymmodee ny whail. It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him. It happened on the next day, when they came down from the next day, that a great multitude met him. As dirree ad, as deiyr ad eh magh ass yn ard-valley, as hug ad lhieu eh gys broogh yn chronk (er va'n ard-valley oc troggit) ry-hoi tilgey sheese eh gour e vullee. They rose up, threw him out of the city, and led him to the brow of the hill that their city was built on, that they might throw him off the cliff. And rose up, thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereonon their city was built, that they led him off, and led him out of the city, and led him, and led him off the brow of the city of the city, and led him, and led him, and led him off to the brow of the brow of the city of the city, that their city of the city, that their city of the city, that their city, that their citylong of the citylonglonglonglonglonglonglong him. As ghow ad eh, as hilg ad eh magh ass y gharey-feeyney, as varr ad eh. And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. They took him, killed him, and cast him out of the vineyard. As shiu hene goll-rish deiney ta farkiaght son cheet-thie nyn Jiarn veih'n vannish, ec y cheet echey tra nee eh cronkal dy vod ad fosley da chelleeragh. Be like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him. Be like men watching for men watching watching for their lord when he returns from the wedding, that when he comes and knocks, when he may immediately open open from that open, that when he comes immediately immediately immediately open watching watching for he comes immediately. As my ta mish liorish Beelzebub castey drogh-spyrrydyn, quoi liorish ta nyn mooinjer hene dy chastey ad? adsyn er-y-fa shen vees ny briwnyn eu. If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges. If I by Beelzebul cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges. As my nee eh peccah dt'oi shiaght keayrtyn 'sy laa, as shiaght keayrtyn 'sy laa chyndaa reesht hood as gra, Ta mee goaill arrys; te ort leih da. If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, 'I repent,' you shall forgive him." I tell thee, if seven times seven times seven times seven times seven times in a day seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times in a day, and seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times, and seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times seven times against him. Son ta mish mee hene my ghooinney ayns pooar, as sidooryn aym foym: as ta mee gra rish y dooinney shoh, Immee, as t'eh goll: as rish fer elley, Tar, as t'eh cheet: as rish my harvaant, Jean shoh, as t'eh dy yannoo eh. For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go,' and he goes; and tell another, 'Come,' and he comes; and tell my servant, 'Do this,' and he does it." For I also also also also also also also also am a man under authority under authority under authority, having under myself, having under under myself soldiers soldiers soldiers, and I tell this one, 'Go,' and he comes; and tell my servant, 'Come, 'Come,' and he comes; and he comes; and he comes; and to my servant, ' servant, ' servant,' and he comes!' and he comes; and he servant, 'Do my servant, 'Do this, 'Do this,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he servant, 'Do this, 'Do this,' and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he comes, 'Do my servant, 'Do this,' and he comes; and he comes; and he comes; and he, 'Do this, 'Do this, 'Do this, 'Do this,' and he comes, 'Do this,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he As my chlinnys y kiannoort jeh, nee mayd eshyn y vreagey as shiuish y heyrey. If this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free of worry." And if this come come to the governor's ears, we will persuade him and secureorry, and secure you if this come and we will come and we will persuade him and persuadeorry and persuadeorry and secureorry and secureorry and secureorry. As tra t'eh cur magh e chirree hene, t'eh goll rhymboo, as ta ny kirree geiyrt er: son ta enney oc er e choraa. And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. And when he putteth forth his own sheep, he goeth before his own sheep, and the sheep follow his voice: for they know his voice, for the sheep hear his voice. Nish va ny lhie er oghrish Yeesey, fer jeh e ostyllyn bynney lesh. One of his disciples, whom Jesus loved, was at the table, leaning against Jesus' breast. One of his disciples, whom Jesus loved, was leaning against Jesus' breast, leaning against Jesus' breast. Ta shiuish briwnys lurg briwnys ny foalley; cha vel mish briwnys dooinney erbee. Ye judge after the flesh; I judge no man. You judge accord judge according to the flesh. I judge no one. As eshyn nagh jean e chrosh y ymmyrkey, as geiyrt orrym's, cha vel eh feeu jee'm. And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. He who doesn't take his cross and follow after me, isn't worthy and follow after me. Myr ta enney ec yn Ayr orrym's, shen myr ta enney aym's er yn Ayr: as ta mee scarrey rish my vioys son ny kirree. even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep. even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep. As tra v'ee er ghra shoh, hyndaa ee mygeayrt, as honnick ee Yeesey ny hassoo, as cha row fys eck dy nee Yeesey v'ayn. And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus. As cur-my-ner, hug ad lhieu huggey dooinney doghanit lesh y chingys craaee, ny lhie er lhiabbee: as Yeesey goaill tastey jeh'n chredjue oc, dooyrt eh rish y varter, Vac, bee dy yien mie, ta dty pheccaghyn er ny leih dhyt. And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee. Behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed. Jesus seeing their faith, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, cheer up! Your sins are forgiven you." Son cur-my-ner, ta ny laghyn cheet, tra jir ad, Bannit ta ny mraane gennish, as ny breinyn nagh ren gymmyrkey, as ny keeaghyn nagh dug bainney. For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck. For behold, the days are coming in which they will say, 'Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.' Yeearree-jee, as yiow shiu: shir-jee, as nee shiu feddyn: cronk-jee, as yiow shiu fosley. Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: Ask, and it shall be given you; seek, and it shall be opened, and it shall be opened; seek, and it shall be opened, and it shall be opened: knock, and it shall it shall it shall be opened, and it shall it shall be opened, and it shall it it it shall be opened, and it. Tra honnick ny bochillyn cre va jeant, roie ad roue, as hie ad as dinsh ad eh ayns yn ard-valley, as trooid y cheer. When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country. When those who fed them saw what happened, they fled, and told it in the city and in the country and in the country. As doogrt Yeesey rish, Dty hoilshey dy row ayd: ta dty chredjue er dty hauail. And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee. Jesus said to him, "Receive your sight. Your faith has healed you." Doardee ny Hewnyn, as ghow ad orroo hene, as er nyn sluight, as er ooilley ny ren lhiantyn huc; nagh lhiggagh ad sheese yn daa laa shoh, dy reayll ad feailley cordail rish yn order, as cordail rish yn traa pointit dy chooilley vlein; The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their appointed time every year; the Jews established, and imposed on themselves, and on their descendants, and on all those who joined themselves to them, and on their appointed time, and on their appointed time, that it should keep these two days according to their appointed time, and according to their appointed time every year, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time every year, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time every year, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, and according to their appointed time, Nish tra va e ostyllyn er n'aagail y cheu elley, v'ad er yarrood arran y chur And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread. When his disciples had forgotten to take bread, they had forgotten to take bread. Yn magher yn seihll: yn rass mie cloan y reeriaght: agh y coggyl cloan y drogh-er: The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one; the field is the world; the good seed are the children of the world; the good seed are the children are the children of the evil one; the good seed are the children are the children of the evil one; As roie ny bochillyn roue, as haink ad gys yn ard-valley, as dinsh ad dy chooilley nhee: as mychione ny deiney va seaghnit lesh ny drogh-spyrrydyn. Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons. Those who fed them fled, and went their ways into the city, and told everything, and what happened to those who were possessed with demons, and those who were possessed with demons. Son ta mee gra riu, Ny mast' oc syn t'er nyn ruggey jeh mraane, cha vel phadeyr syrjey na Ean Bashtey: agh ta'n fer sloo t'ayns reeriaght Yee ny syrjey na eshyn. For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he. For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he. Tra ta'n spyrryd neu-ghlen er gholl ass dooinney, t'eh shooyll trooid faasaghyn fadaneagh, chee aash, agh ayns fardail, eisht t'eh gra, Hem reesht gys my hie, veih haink mee. The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.' When the unclean spirit is gone out of a man, passes through dry places, seeking rest through dry places, seeking rest, seeking rest, and finding none, he says, 'I will return into my house when I came out from which I came out,' and find my house from which I came out.' Dooyrt Nicodemus rish, Kys oddys dooinney v'er ny ruggey tra t'eh shenn? vod eh goll stiagh yn nah cheayrt ayns brein, e vayrey, as cheet er y theihll? Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?" Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second second time into his mother's mother's womb, and be born? and be born? As erreish daue v'er n'yannoo (nyn saie) craid er, ghow ad yn coamrey reeoil jeh as hug ad e gharmad hene er, as leeid ad eh ersooyl dy chrossey eh. When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him. When they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own clothes on him, and led him away to crucify him, and led him away to crucify him. Ta yn tooill soilshey yn chorp: shen-y-fa my ta'n tooill gyn foill, bee soilshey ec ooilley dty chorp. The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. The light of the body is the eye: if thine eye be single, thy whole body shall be full of light, thy whole body be full of light. As haink eh gy-kione, myr va Yeesey ny hoie ec bee ayns y thie echey, dy ren myrgeddin ymmodee publicanee as peccee soie sheese marish Yeesey as e heshaght: son va ymmodee er n'eiyrt er. It happened, that he was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him. And it came to pass, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat down with Jesus and his disciples: and many publicans and sinners sat down with Jesus and his disciples, and his disciples followed him. Dreggyr Yeesey eh, Jean oo scarrey rish dty vioys er my ghraih's? Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, Nagh jean y kellagh gerrym, derrey obbys oo mish three keayrtyn. Jesus answered him, "Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won't crow until you have denied me three times. Jesus answered him, "Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won't crow until you Most crow until you have denied me three times until you have denied me three times." As dooyrt eh, Ooilley shoh ta mee er vreayll veih my aegid. And he said, All these have I kept from my youth up. He said, "I have observed all these things from my youth up." As hie eh seose 'sy lhong huc, as ghow yn gheay fea: as v'ad feer atchimagh ayndoo hene erskyn towse, as goaill yindys. And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves; and they were very amazed; and they were very amazed; and they marveled; and they marveled; Eisht nee eh nyn reggyrt, gra, Dy firrinagh ta mee gra riu, Ayns wheesh as nagh ren shiu eh son unnane jeh'n vooinjer sloo jeu shoh, cha ren shiu eh er my hon's. "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.' "The King will answer them, 'Most certainly I tell you, inas certainly I tell you, inasmuch as you didn't tell one of the least of the least of these, you didn't do it to me.' Son bee seaghyn ayns ny laghyn shen, lheid as nagh row er-dy hoshiaght y theihll ta Jee er chroo, gys yn earish shen, as lheid, as nagh bee arragh dy bragh. For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be. For in those days there will be oppression, such as has not been from from the beginning of the creation which God created until now, no from the creation which never shall be. Agh fegooish coraa-dorraghey cha loayr eh roo: as tra v'ad nyn-lomarcan hoilshee eh dy chooilley nhee da e ostyllyn. Without a parable he didn't speak to them; but privately to his own disciples he explained everything. Withoutoutout a parable he didn't speak to them; but privately to his disciples he explained everything. Bee-jee shiuish er-y-fa shen er nyn arrey (son cha vel fys eu cuin hig mainshter y thie; ayns yn astyr, ny ec mean-oie, ny ec gerrym y chellee, ny ayns y voghrey). Watch therefore, for you don't know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning; Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at at at or at midnight, or at midnight, or at midnight, or at the cock, or at the morning: As dreggyr Yeesey as dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh vel dooinney erbee, t'er dreigeil thie, ny braaraghyn, ny shayraghyn, ny ayr, ny moir, ny ben, ny cloan, ny thalloo, er my ghraih's as graih yn tushtal, And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's, Jesus said, "Most certainly I tell you, I tell you, there is no one who has left house or brothers, or father or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or land, or land, or land, or land, or land, for my sake, and for my sake, Eisht my jir dooinney erbee riu, Cur my-ner, ta Creest ayns shoh, ny ayns shid; ny cred-jee eh. Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There, 'Look, here, here, 'Look, here, here, here,' don't believe it. Jean ad y chasherickey son dty irriney: dty ghoo she firrinys eh. Sanctify them through thy truth: thy word is truth. Sanctify them through thy truth: thy word is truth. Gra, Vainshter, ta cooinaghtyn ain dy dooyrt yn molteyr shen, choud as v'eh foast bio, Lurg three laa neem's girree reesht. saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.' saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive, while he was still still still alive, After three days I will rise again while while while he was still still still still alive, After three days while while while he was still still still alive, After three days while while while he was still alive. She yn spyrryd ta bioghey, cha vel yn eill jannoo veg y vie: ny goan ta mish dy loayrt riu, t'ad spyrryd as t'ad bea. It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life. It are the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to life are life, they are life, and are life. Agh dy hoie er my laue-yesh as er my laue-chiare, cha vel shen lhiam's dy choyrt, agh bee eh er ny choyrt ynrycan dauesyn er nyn son te kiarit. But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared. but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared." As dinsh ad da, dy row Yeesey dy Nazateth goll shaghey. They told him that Jesus of Nazareth was passing by. They told him that Jesus of Nazareth passing by. Ver yn Mac dooinney magh e ainleyn, as teiyee ad ass e reeriaght dy chooilley nhee ta tayrn sleih gys peccah, as adsyn ta cur rish yn olk; The Son of Man will send out his angels, and they will gather out of his Kingdom all things that cause stumbling, and those who do iniquity, The Son of man shall send out his angels, and they shall gather out of his kingdom all things which do iniquity, and of the Son of man shall send out of his kingdom all things which do, and which do iniquity, As dreggyr Yeesey eh, Yn chied anney jeh ooilley ny annaghyn, Clasht, O Israel, Ta'n Chiarn yn Jee ain yn ynrycan Chiarn; And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: Jesus answered, "The greatest is, 'Hear, Israel, Israel, the Lord, the Lord is one Lord, the Lord, the Lord is one Lord, the Lord, the Lord, the Lord is the Lord, the Lord is the Lord, the Lord is the Lord, the Lord, the Lord is the Lord is the Lord, Nish va shiaght braaraghyn: as ghow yn braar shinney ben, agh geddyn baase cha daag eh sluight. Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring. As ren fer jeh ny kimmee v'er nyn groghey loayrt dy lunagh n'oi, gra, My she oo yn Creest, saue oo hene as shinyn. And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us. One of the criminals who was hanged insulted him, saying, "If you are the Christ, save yourself and us!" As tra va'n laa er hoilshagh, deiuml;e eh er e ynseydee huggey: as jeusyn reih eh ghhaa-yeig, denmys eh myrgeddin nyn os tyllyn: And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles; When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he named apostles: As loayr eh yn raa shoh dy foshlit. As ghow Peddyr eh dy lhiattee, as ren eh toshiaght dy choyrlaghey eh. He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him. And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. And Peter took him, and began to rebuke him. As hie eh er-board unnane jeh ny lhongyn va lesh Simon, as ghuee eh er, eh dy heiy magh tammylt veih yn thalloo: as hoie eh sheese, as dynsee eh yn pobble ass y lhong. And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship. He entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him that he entered into a boat. He entered into a boat, and sat down, and taught the multitudes from the land. Eisht ghow Haman yn coamrey as y cabbyl, as choamree eh Mordecai, as hug eh lesh eh er mooin chabbyl trooid straidyn yn ard-valley, as ren eh fockley magh roish, Myr shoh vees eh jeant rish y dooinney, ayn ta'n ree goaill taitnys dy hroggal yn ard-ooashley shoh. Then Haman took the clothing and the horse, and arrayed Mordecai, and had him ride through the city square, and proclaimed before him, "Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!" Then took Haman the apparel and the horse and the horse, and arrayed Mordecai, and arrayed Mordecai through the street of the city square, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the man whom the king delighteth to honour!" As tra honnick Yeesey dy dansoor eh dy tushtagh, dooyrt eh rish, Cha vel oo foddey veih reeriaght Yee. As cha by-lhoys da dooinney erbee maghey shen question erbee sodjey y chur huggey. And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question. When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, "You are not far far from the Kingdom of God." No No question after that no question after that. Agh va Ean noi shen, gra, Ta feme aym's dy ve er my vashtey liort's, as vel uss cheet hym's? But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? But John would have hindered him, saying, "I need to be baptized, and you come to me?" Reesht loayr Esther rish Hatach, as hug ee eh er chaghteraght gys Mordecai; Then Esther spoke to Hathach, and gave him a message to Mordecai: Esther went Hathach, and gave him commandment to Mordecai, Ren Ean bashtey ayns yn aassagh, as preacheil bashtey arrys, son leih peccaghyn. John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins. John came baptizing in the wilderness and preach the baptism of repentance for the remission of sins. As cha row eh ny s'leah er loayrt, agh chelleeragh daag y louraanys eh, as v'eh er ny ghlenney. When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. Eshyn eh ta cheet my yei, agh t'er ny hoiaghey roym, kiangley ny braagyn echey cha vel mish feeu dy eaysley. He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen." He is he who comes after me is preferred before me, who is preferred before I'm not worthy to unloose. Dooyrt adsyn rish, Hiarn, dy vod ny sooillyn ain v'er nyn vosley. They told him, "Lord, that our eyes may be opened." They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. Agh tra va fys ec Yeesey er, jimmee eh veih shen: as deiyr earrooyn mooarey dy leih er, as ren eh ad ooilley y lheihys. But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all; Jesus, perceiving that, withdrew from there: and great multitudes followed him, and he healed them all; As denee ad jeh, gra, Cre'n-oyr ta ny scrudeyryn gra, dy vel Elias dy heet hoshiaght? And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come? And they asked him, saying, Why say the scribes say that Elias must come? Ta Mac y dooinney dy jarroo goll myr te scruit jeh: agh smerg da'n dooinney shen, liorish ta Mac y dooinney er ny vrah; s'mie veagh eh er ve son y dooinney shen nagh beagh eh rieau er jeet er y theihll. For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." The Son of Man indeed indeed goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if man if the Son of Man had not been born, but woe to that man but woe to that man by whom he is betrayed! It would be better for that man if he had not be better for that man if he had not be better for that man if he had not be better for that man Son of man if he had be Son of man if he had not been born." As va sooill oc er, as hug ad magh peeikearyn va dy lhiggey orroo dy ve deiney cairagh, er-chee tayrtyn eh nyns e ghlare, as myr shen dy livrey eh gys pooar as reill y chiannoort. They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. And they watched him, and sent out spies, which should feignign themselves themselves, that they might feign themselves, that they might deliver words, that they might deliver him to the power and authority of the power and authority, that he might deliver words of the power and authority, that they might deliver words of the power and authority, that they might deliver words, that they might deliver words to deliver him to deliver words, that they might deliver words, that they might deliver him to deliver him to deliver him to deliver words, and authority, and authority, and authority, and authority, and authority, and authority of power, that power, and authority of power, that power, and authority of power, that power, and authority As beign da goll trooid Samaria. And he must needs go through Samaria. He needed to pass through Samaria. Eshyn ta dwoaie echey orrym's, ta dwoaie echey er my Ayr myrgeddin. He who hates me, hates my Father also. He that hateth me hateth my Father also. Ny yeih, Shegin dou shooyl jiu as mairagh, as y laa er-giyn: son s'coan oddys phadeyr cherraghtyn agh ayns Jerusalem. Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem. Nevertheless I must walk to day, and to day, and to day, and the day following following following: for it can't be that a prophet perish, and, for it can't be that a prophet perish.' As v'ee ny ben-treoghe mysh kiare feed as kiare bleeaney dy eash, as v'ee dy kinjagh taaghey yn chiamble, shirveish Jee lesh trostey as padjeryn oie as laa. and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day. And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day from night and day. As my ta Satan castey Satan, t'eh girree-magh n'oi hene: kys eisht oddys y reeriaght echey shassoo? If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? If Satan casts out Satan Satan Satan Satan Satan casts out Satan? How then will his kingdom stand? T'eh er lhieggal sheese ny treanee veih nyn stuill-reeoil, as er hoiaghey seose ny imlee. He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly. He hath put down princes from their thrones. He has exalted the lowly. As my ta fer erbee dy dty eignagh ec y leigh, as goaill ersooyl dty chooat, lhig dty chloagey lesh myrgeddin. If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also. If anyone sues you to take away your coat also, let him have your coat also also also. As tra cheayll eh dy nee Yeesey dy Nazareth v'ayn, ren eh toshiaght dy eamagh as dy ghra, Yeesey Vac Ghavid, jean myghin orrym. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. As daase y lhiannoo, as v'eh er ny niartaghey 'sy spyrryd, as v'eh ayns ny faasaghyn, derrey'n laa v'eh er ny hoilshaghey da Israel. And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel. And the child grew, and waxed strong strong in spirit, and was in the desert, and was in the deserts till the day of his public appearance to Israel. Eshyn nagh vel lhiam, t'eh m'oi; as eshyn nagh vel chymsaghey marym, t'eh skeayley. He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth. He that is not with me is against me is against me: and he that gathereth not with me scattereth with me scattereth. Veih fuill Abel gys fuill Zacharias ren cherraghtyn eddyr yn altar as y chiamble: dy firrinagh ta mee gra riu, dy bee eh er ny chooilleeney er y cheeloghe shoh. from the blood of Abel to the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary.' Yes, I tell you, it will be required of this generation. From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the blood of this generation and the blood of Abel unto the blood of Abel unto the blood of Zacharias, verily, It shall be required of this generation. Eisht dooyrt ad rish, Cre vel eh? Dooyrt eshyn, Cha s'aym. Then they asked him, "Where is he?" He said, "I don't know." Then they asked him, "Where is he?" He said, "I don't know." He said, "I don't." Gra, Cre vel ree ny Hewnyn t'er jeet er y theihll? son honnick shin y rollage echey ayns y shiar, as ta shin er jeet dy chur ooashley da. "Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him." Saying, Where is he that is born King is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and is come? As ren ooilley fir-reill ny rheamyn, as ny kiannoortyn, as ny briwnyn, as offishearyn y ree, cooney lesh ny Hewnyn: er-yn-oyr dy row aggle Vordecai er duittym orroo. All the princes of the provinces, the satraps, the governors, and those who did the king's business helped the Jews, because the fear of Mordecai had fallen on them. All the princes of the provinces, the satraps, the governors, the governors, the governors, the governors and the rulers of the the provinces of the provinces, help, helped the help, and the fear of Mordecai; and the fear of Mordecai fell helped the fear of the King of the king. Agh huitt cooid elley jeh ayns thalloo mie, as hug eh magh mess ren gaase seose as bishaghey, as dymmyrk eh, paart jeih fillaghyn as feed, as paart three-feed, as paart keead filley. And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. Other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixty times, some sixty times, some sixty times, some thirty times, some sixty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some As denee eh jeu, Cre-woad bwilleen t'eu? As dooyrt adsyn, Shiaght. He asked them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven." And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. Er-y-fa shen, denmys ad ny laghyn shen Purim, lurg ennym Pur, er coontey ooilley focklyn y screeuyn shoh, as shen ny v'ad er n'akin mychione y chooish shoh, as ny va er jeet orroo, Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, Therefore they called these days " from Purim " from the words " from Therefore Therefore Therefore Therefore " from Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore for Therefore Therefore Therefore for Therefore Therefore for Therefore Therefore Therefore for Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore for this matter " from the words " from all the words " from the words " from this letter " from Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore for that Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore for that that that that which Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore Therefore As ghow ad as woaill ad eh, as hug ad eh ersooyl follym. And they caught him, and beat him, and sent him away empty. They beat him, beat him, beat him, and sent him away empty. Agh ta mee ginsh diu ayns firrinys, dy row ymmodee mraane treoghe ayns Israel rish hing Elias, tra va'n aer jeight seose three bleeaney as shey meeghyn, tra va genney vooar trooid ooilley yn cheer: But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land. But I tell you of a truth, many widows were in Israel in Israel in Israel in the days of Elijah, when a great famine, when a great famine was throughout all the land, when a great famine was throughout Israel, when a great famine was throughout all the land. Eisht va chiarn y charvaant shen er ny veiyghey lesh chymmey, as ren eh feaysley er, as leih eh da ny v'eh dy lhiastyn. The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt. The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt. Eisht dooyrt Yeesey rish ny Hewnyn shen va credjal ayn, My nee shiu tannaghtyn ayns my ghoo, eisht bee shiu dy jarroo ny ynseydee ayms; Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed; Then said Jesus unto those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed indeed my disciples indeed indeed believed on my disciples. As dooyrt eh roo, Ta my annym feer trimshagh eer gys y baase: fuirree-jee ayns shoh, as freill-jee arrey. He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch." He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch." Huitt y charvaant er-y-fa shen sheese, as ghuee eh er, gra, Cur daill dou, Hiarn, as nee'm ooilley y eeck dhyt. The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!' The servant therefore fell down and kneeled down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. O Yerusalem, Yerusalem, uss ta cur dy baase ny phadeyryn, as claghey adsyn t'er nyn goyrt er chaghteraght hood, cre cha mennick as va mish aggindagh v'er haglym dty chloan cooidjagh, myr ta kiark goaill stiagh e hein, fo my skianyn, as cha jinnagh shiu! O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! O Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent unto her! how often would I would gathered thy children together, even as a hen gather her brood under her wings under her wings, and ye would not! As ta shiuish nyn veanishyn jeh ny reddyn shoh. And ye are witnesses of these things. You are witnesses of these things. Nish shoh myr haink (Yeesey) Creest er y theihll: Erreish da e voir Moirrey ve nasht rish Joseph, roish my daink ad dy vaghey cooidjagh, v'ee ry-akin dy ve corrym liorish yn Spyrryd Noo. Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. Now the birth of Jesus Christ was on this wise Mary, when his mother Mary Mary Mary Mary was espousedused to Joseph, Mary, was found pregnant by the Holy Spirit of Joseph, she was of the Holy Spirit of Joseph. Dooyrt eshyn rish, Cre ny annaghyn? Dooyrt Yeesey, Cha jean oo dunverys, Cha brish oo poosey, Cha jean oo geid, Cha n'ymmyrk oo feanish foalsey, He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, He said to him, "Which ones ones?" Jesus said, "You shall not murder.' 'You shall not murder.' 'You shall not steal.' 'You shall not steal.' 'You shall not shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.' 'You shal 'You shall not shall not offer false testimony.' 'You shal 'You shal 'You shal 'You shall not shall not shal ' 'You shall not shall not shal 'You shall not shall not Eisht hug eh ushtey ayns saagh, as ren eh toshiaght dy niee cassyn e ostyllyn, as dy rubbey ad lesh yn aanrit va ec e chryss. After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded. After that he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet' feet' feet, and to wipe them with the towel around the towel, and began to wipe them with the towel around the towel. Choud as ta mee ayns y theihll, mee soilshey yn theihll. As long as I am in the world, I am the light of the world. While I am in the world, I am the light of the world." As hug eh ersooyl yn pobble, as ghow eh lhuingys, as haink eh gys ardjyn Vagdala. Then he sent away the multitudes, got into the boat, and came into the borders of Magdala. And he sent away, and got into the ship, and came into the coasts of Magdala, Eisht dooyrt eh rish e ynseydee, Ta'n fouyr dy jarroo palchey, agh s'coan ta ny beayneeyn. Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few; Then he said to his disciples, The harvest indeed is indeed plentiful, but the laborers are few. Da quoi-erbee ta shiuish leih peccaghyn, t'ad er nyn leih daue; as da quoi erbee nagh vel shiu cur feaysley, cha vel ad feayshlit. Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained. If you forgive anyone's sins, they are forgiven them. They who you retain anyone's sins, they are retained to be forgiven them. As v'ee ec y chiaght, as cha daag ad sluight: er-jerrey ooilley hooar y ven baase myrgeddin. And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died also. Agh lhig da'n ghlare eu ve, She, she, Cha nee, cha nee: son cre-erbee ta harrish shoh, te cheet veih yn olk. But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. But let your ' ' 'Yes' be 'Yes' be ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' Dooyrt Yeesey roo, Kyndagh rish nyn gredjue moal: son dy firrinagh ta mee gra riu, Dy beagh nyn gredjue wheesh grine dy rass mustard, jirragh shiu rish y slieau shoh, Scugh veih shoh noon gys shid, as nee eh scughey: as cha bee nhee erbee ro-ghoillee diu. He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you. And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, I say unto you, I say unto you, I tell you, If ye of as for as a grain of mustard seed as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Be impossible to yonder mountain, Remove; and it shall move; and nothing shall be impossible unto you: and nothing shall saith unto you, Be impossible unto this mountain, Be impossible unto this mountain, Be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto this mountain, Be impossible unto this mountain, Be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto this mountain, Be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto this mountain, Be impossible unto you; and it impossible unto you; and nothing shall be impossible unto you; and nothing shall be impossible unto this mountain, Be impossible unto you; and it unto you; and it unto you; and nothing shall be impossible unto this mountain, Be impossible unto this mountain Son my leihys shiuish da deiney nyn loghtyn, leihee nyn Ayr flaunyssagh myrgeddin diuish. "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. For if ye forgive men their trespasses, your heavenly heavenly Father will also forgive your trespasses. Eer joan yn ard-valley eu, ta lhiantyn hooin, ta shin dy chraa j'in nyn 'oi eu: ny yeih, bee-jee shickyr jeh shoh, dy vel reeriaght Yee er jeet er-gerrey diu. 'Even the dust from your city that clings to us, we wipe off against you. Nevertheless know this, that the Kingdom of God has come near to you.' Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we wipe off against you, we wipe off against off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you. Eisht va cliwe ec Simon Peddyr, as hayrn eh eh, as woaill eh fer-mooinjerey yn ard-saggyrt, as ghiare eh yn chleaysh jeh. Va ennym yn er-mooinjerey shen Malchus. Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest's servant's servant, and cut off the servant's servant's servant, and cut off the servant's name. The servant's name was Malchus. Cha vel ymmyd ayn son y thalloo, ny foast son y torran; agh ta deiney dy cheau magh eh. Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. It is neither fit neither for the soil nor for the manure pile. It is neither for the soil. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear. He who has ears to hear, let him hear, let him hear. Bannit t'adsyn ta imlee ayns spyrryd: son lhieusyn reeriaght niau. "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven. Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. Ny goan shoh loayr eh: as ny lurg shen dooyrt eh roo, Ta nyn garrey Lazarus ny chadley; agh ta mish goll dy ghoostey eh ass e chadley. He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep." He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I go so that I may awake him out of sleep, but that I may awake him out of sleep." Er yn aght cheddin neesht ren ny ard-saggyrtyn craidey mysh, gra ny mast'oc hene marish ny scrudeyryn, Haue eh feallagh elley, agh eh-hene cha vod eh sauail. Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself. Likewise also the chief priests mocking among themselves with the scribes said among themselves with the scribes with the scribes said, He saved others; himself he cannot save. Agh dooyrt eshyn roo, Ta bee aym's dy ee nagh vel fys euish er. But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of. But he said to them, "I have food to eat that you don't know about." Agh tra v'ad shleeuit er goaill eh v'ad ayns aggle roish y pobble, er-yn-oyr dy row ad jeeaghyn er dy ve ny adeyr. But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. When they sought to lay hands on him, they feared the multitude, they sought to be a prophet, they sought to be a prophet. Ny reddyn shoh ta mee er loayrt riu, aynym's dy vod shee y ve eu. Ayns y theihll vees seaghyn eu: agh bee-jee dy yien mie, ta mish er gheddyn barriaght er y theihll. These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; I have overcome the world. I have overcome the world. I have overcome the world. I have overcome the world. I have overcome the world." Dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Nagh vel shiu er lhaih, eshyn chroo ad ec y toshiaght, dy chroo eh ad fyrrynagh as bwoirrynagh? He answered, "Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female, He answered them, "Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female, Ta sollan mie: agh my ta'n sollan er choayl e vlass, kys hig e vree ayn reesht? Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned? Salt is good, but if the salt have lost his saltiness, with what do you season it? Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt is good, but Salt it is good, but Salt good, but Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt be Ta mee er hoilshaghey dty ennym gys ny deiney hug oo dou ass y theihll: lhiat's ad, as hug oo ad dooys; as t'ad er vreayll dty ghoo. I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. I revealed thy name to the people whom you have given them out of the world. They have given them your word, and you have given them to me; and they have kept your word, and you have given them your word. Eisht dansoor Yuaase, ren y vrah eh, as dooyrt eh, Vainshter, nee mish eh? Dooyrt eshyn rish, T'ou er ghra eh. Judas, who betrayed him, answered, "It isn't me, is it, Rabbi?" He said to him, "You said it." Judas, who betrayed him, answered, " Judas, is it?" He said to him, " Judas, is it." He said to him, " Judas, is it." Ec y traa cheddin haink e ostyllyn gys Yeesey, gra, Quoi syrjey ta ayns reeriaght niau? In that hour the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?" At the same hour came the disciples unto Jesus, saying, Who is greatest in the kingdom of heaven? Dinsh myrgeddin yn vooinjer honnick eh daue, kys va fer ny drogh-spyrrydyn er ny lheihys. Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed. Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed. As loayr eh coraa-dorraghey roo, gra, Ren thalloo dooinney berchagh dy row mess y chur magh dy palchey. And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully: He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly. As ren Herod as e gheiney-caggee beg y hoiaghey jeh, as chraid ad mysh, as choamree ad eh lesh coamrey moyrnagh, as hug ad eh reesht gys Pilate. And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate. Herod with his soldiers of war set him with mocked him, and mocked him with mocked him, and mocked him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate. As dooyrt eh rish, Ooilley shoh ver-ym's dhyt's, my huittys oo sheese, as ooashley chur dou. And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me. He said to him, "I will give all these things, if you will fall down and worship me." Shen-y-fa cha voddagh ad credjal, rere myr dooyrt Esaias ayns ynnyd elley. For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again, Therefore they couldn't believe, for Isaiah said again again again again again again again again, As tra nagh row oc dy eeck, leih eh daue ny-neesht dy arryltagh. Insh dou eisht, quoi jeu s'booisal vees da? When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?" When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?" As ghuee ny drogh-spyrrydyn er, gra, My eiyrys oo magh shin, lhig dooin goll stiagh ayns ny muckyn. The demons begged him, saying, "If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs." And the devils bessought him, saying, If thou cast us us out, suffer us us us to go away into the herd of swine, suffer us suffer us suffer us to go away. As va shiartanse dy Ghreekyn nyn mast' oc, v'er jeet seose dy chur ooashley ec y feailley: And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast: Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast: Agh ga dy ren eh whilleen mirril kiongoyrt roo, foast cha chred ad ayn: But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: But though he had done so many signs before them, yet they didn't believe in him, Eisht haink huggey shiartanse jeh ny Sadduceeyn (ta gobbal yn irree-seose-reesht veih ny merriu) as denee ad jeh, Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, Some of the Sadducees came to him, those who deny that there came to him. They asked him, As dooyrt y derrey yeh jeu rish y jeh elley, Nagh row ny creeaghyn ain lossey cheu-sthie j'in, choud as v'eh taggloo rooin er y raad, as choud as v'eh fosley dooin ny scriptyryn? They said one to another, "Weren't our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?" They said one to another one to another, "Weren't our hearts burn within us while he spoke to us the Scriptures to us the Scriptures while he opened to us the Scriptures, while he opened to us the Scriptures to us the Scriptures while he opened to us the Scriptures?" As dooyrt yn ainle roo, Ny bee aggle erriu: son cur-my-ner, ta mish coyrt lhiam hiu naightyn mie dy voggey mooar vees gys dy chooilley phobble. And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. The angel said to them, "Don't be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy to all the people will be to all the people people people people. As nagh vel ny shayraghyn echey ooilley marin? cre voish eisht ta ooilley ny reddyn t'ec y dooinney shoh? And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things? Aren't all of his sisters with us with us with us? Aren't this man all of all of his sisters with us? Son bee eh ooasle ayns shilley yn Chiarn, as cha n'iu eh feeyn ny jough lajer, as bee eh er ny lhieeney lesh y Spyrryd Noo, veih eer brein e vayrey. For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb. For he shall be great in the sight of the Lord shall be he shall be filled, and shall be filled with the Holy he shall be filled, and shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb. Tra cheayll Yeesey shoh, ghow eh yindys, as hyndaa eh mygeayrt, as dooyrt eh rish y pobble va geiyrt er, Ta mee gra riu, Lheid y credjue lajer shoh, cha vel mee er gheddyn ayns Israel hene. When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, "I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel." When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned him, and said to those who followed him, "Most certainly I tell you, I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel, not in Israel, not in Israel, but in Israel. As hie ad son craidey mysh, agh tra v'eh er chur ad ooilley magh, ghow eh ayr as moir y ven-aeg, as adsyn va marish, as hie eh stiagh raad va'n ven-aeg ny lhie. They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was lying. And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he take the father and the mother and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying. As haink drogh-spyrrydyn myrgeddin magh ass ymmodee, gyllagh as gra, Oo yn Creest Mac Yee. As hug eh oghsan daue, as cha lhig eh daue loayrt; son va fys oc dy nee eh va'n Creest. Demons also came out from many, crying out, and saying, "You are the Christ, the Son of God!" Rebuking them, he didn't allow them to speak, because they knew that he was the Christ. And devils also also came out of many, crying out, crying out, and saying, Thou art Christ the Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak, because they knew that he was Christ the Christ. As tra v'ad er chur ersooyl yn pobble, hug ad lhieu eh myr v'eh ayns y lhong, as va myrgeddin lhongyn beggey elley marish. And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships. And when he was in the ship, they took him even as he was in the ship with him, in the other little little little ships. And when he was also with him, they were also with him other little ships. Dy giallagh eh dooinyn, dy beagh shin er nyn livrey veih laueyn nyn noidyn, as shirveish eh fegooish aggle. That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, That he would grant to grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, Lhig da'n soilshey euish myr shen soilshean fenish deiney, dy vod ad fakin ny obbraghyn mie eu, as gloyr y choyrt da nyn ayr t'ayns niau. Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. Let your light shine so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. Haink eh gys e vooinjer hene, agh cha ren e vooinjer hene soiaghey jeh. He came unto his own, and his own received him not. He came to his own, and his own received him not. Mac Enos, mac Seth, mac Adam, mac Yee. the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. the son of Enos, the son of Seth, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. Eshyn t'er n'yannoo soiaghey jeh'n eanish echey, t'eh er chur y seal echey huggey, dy vel Jee firrinagh. He who has received his witness has set his seal to this, that God is true. He that hath received his testimony hath set his seal that God is true. Gheiney vee-cheaylagh, nagh nee eshyn ren y cheu-mooie, ren y cheu-sthie myrgeddin? You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also? Ye fools, did not he that made that which made that which made that which is without make that which also that which made also also also also also also also that also also also also also also also also also also also also also also that also also also also also also also also also also also also also made also also also also also also also also also also also also also also also also As ghow ad y ghlare oc myr skeeal branlaadee, a cha dug ad geill daue. And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not. These words seemed to them to be nonsense, and they didn't them as idle them. Nish tra haink eh er-gerrey da giat yn ard-valley, cur-my-ner, va sleih cur lhieu magh dooinney marroo, va ny ynrycan mac da e voir, as v'eeish ny ben-treoghe: as va ymmodee jeh sleih yn ard-valley macirc;ree. Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out of the city of the city, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her. Dy firrinagh ta mee gra riu, Quoi-erbee nagh jean goaill-rish reeriaght Yee myr lhiannoo beg, cha jed eh er aght erbee stiagh ayn. Most certainly, I tell you, whoever doesn't receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it." Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no kingdom of a little child, he shall not enter therein. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Cha vel y charvaant ny syrjey na e hiarn, ny eshyn t'er ny choyrt, ny syrjey na eshyn ren y choyrt eh. Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him. Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither he who is sent greater than he who sent him is sent greater than he who sent him. As hrog eh seose e choraa, as dynsee eh ad, gra, He opened his mouth and taught them, saying, He opened his mouth and taught them, As hie Yeesey magh as jimmee eh veih'n chiamble; as haink e ostyllyn huggey dy ghoaill baght marish jeh aalid y chiamble. Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple. And Jesus went out from the temple, and departed from the temple: and his disciples came to him to shew him the buildings of the temple. Nish lurg daa laa jimmee eh veih shen, as hie eh roish gys Galilee: Now after two days he departed thence, and went into Galilee. After two days he departed from there and departed into Galilee. As hug Yeesey oghsan da, gra, Bee dty host, as tar magh ass. And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!" Dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, S'mie ren Esaias phadeyrys jiuish, chrauee-oalsey, myr te scruit, Ta'n pobble shoh cur ooashley dou lesh nyn meillyn, agh ta'n cree oc foddey voym. He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. He answered and said unto them, Well hypocrites Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias Esaias is Esaias. Cha vod y seihll dwoaie y chur diuish, agh dooys te cur dwoaie; er-yn-oyr dy vel mee gymmyrkey feanish jeh, dy vel ny obbraghyn echey olk. The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil. The world can't hate me, but it hates me, because I testify about it, that its works hates it hates it hates me, that it hates it hates it hates me, that it hates it hates it hates it hates me. As tra vees shiu shassoo dy ghoaill padjer, leih-jee, my ta nhee erbee eu noi dooinney erbee: dy vod nyn Ayr myrgeddin t'ayns niau nyn loghtyn y leih diuish. Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions. And when ye stand praying, forgive, if ye stand, forgive, if your Father also forgive, that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. As tra v'eh ec yn ynnyd, dooyrt eh roo, Gow-jee padjer, nagh duitt shiu ayns miolagh. And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation. When he was at the place, he said to them, "Pray that you enter into temptation." Agh bee ymmodee jeusyn ta hoshiaght er-jerrey: as jeusyn ta er-jerrey, hoshiaght. But many that are first shall be last; and the last first. But many that are first shall be last; and the last first first first first first first first first. My ta cleayshyn ec dooinney erbee dy chlashtyn lhig da clashtyn. If any man have ears to hear, let him hear. If any man have ears to hear, let him hear. Son magh veih'n chree ta cheet drogh smooinaghtyn, dunverys, brishey-poosey, maarderys, maarlys, feanish foalsey, goan mollaghtagh. For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies. For out of the heart come evil evil thoughts, murders, murders, murders, murders, false sins, false witness, blasphemies, false witness, false witness, blasphemies, blasphemies, false witness, blasphemies, blasphemies, false witness, blasphemies, false witness, blasphemies, blasphemies, blasphemies, blasphemies, false evil evil evil evil witness, As my vees mac ny shee ayns shen, nee yn chee eu tannaghtyn er: mannagh vel, chyndaa-ee eh hiu hene reesht. And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. If the son of peace peace peace, if if peace peace peace peace peace, it will if peace peace peace peace peace peace, it will if it return to you. Dooyrt ny Phariseeyn er-y-fa shen nyn mast' oc hene, Nagh vaik shiu, nagh vaardee shiu monney? cur-my-ner ta'n seihll er gholl geiyrt er. The Pharisees therefore said among themselves, "See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him." The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him. Cha nee eh va'n soilshey shen, agh v'eh er ny choyrt dy ymmyrkey feanish jeh'n toilshey shen. He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light. He was not that Light, but was sent that he was was sent that Light. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Ta cloan y theihll shoh poosey, as er nyn goyrt ayns poosey: And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage: Jesus said to them, "The children of this age marry, and are given in marriage. Myr shen neesht shiuish tra vees shiu er n'yannoo ooilley ny t'er ny harey diu, abbyr jee. She sharvaantyn neu-frioosagh shin: ta shin er n'yannoo ynrycan ny va orrin dy yannoo. Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" Even so you also, when you have done all the things which are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty. We have done our duty. We have done our duty.'" As dhatt y keayn lesh niart stermagh ny geayee. And the sea arose by reason of a great wind that blew. The sea was tossed by a great wind blowing. Dy firrinagh ta mee gra riu, Quoi-erbee nagh jean goaill-rish reeriaght Yee myr lhiannoo beg, cha jed eh er aght erbee stiagh ayn. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no kingdom of a little child, he shall not enter therein. As dinsh ad da Mordecai goan Esther. They told to Mordecai Esther's words. They told to Mordecai Esther's words. As dreggyr Yeesey, gra, Hie dooinney dy row sheese veih Jerusalem gys Jericho, as huitt eh mastey maarlee, rooisht eh jeh e choamrey, as lhott ad eh, as hie ad rhymboo, erreish daue y er vaagail eh lieh-varroo. Jesus answered, "A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. And Jesus answering answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, and fell among robbers, which stripped him, and departed, leaving him half dead, and departed, and departed, leaving him half dead. Agh ta shiuish gra, My jir dooinney rish e ayr ny e voir, She Corban eh, ta shen dy ghra, Yn chooid-choonee shen oddagh uss jerkal rish voym's, te gioot er ny chasherickey gys Jee: But you say, 'If a man tells his father or his mother, "Whatever profit you might have received from me is Corban , that is to say, given to God";' But ye say, If a man shall say to his father or his mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou might be to say, a gift, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me by me, by whatsoever thou mightest be profited by me by me by his father by me; As tra va'n fastyr er, haink e ostyllyn huggey, gra, She boayl faasagh shoh, as te nish lesh yn anmys; lhig y raad da'n cheshaght, dy vod ad goll roue gys ny baljyn cheerey, as beaghey y chionnaghey daue hene. When evening had come, his disciples came to him, saying, "This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food." When evening had evening came, his disciples came to him, saying, "This place is deserted, and the hour is deserted place, that they may go into the villages, and villages, and the villages, and the Send the multitude away, and the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves food, and buy themselves food, and buy themselves food, and buy themselves food food." Shen-y-fa dooyrt yn ayr as y voir echey, T'eh ec eash, fenee-jee jeh hene. Therefore his parents said, "He is of age. Ask him." Therefore his parents said, "He is of age. Ask him." As hie goo magh jeh shoh trooid ooilley yn cheer. The report of this went out into all that land. The report of this went out into all that land. As hass eh er-e-skyn, as hug eh oghsan da'n chiassaghey, as daag eh ee. As chelleeragh dirree ee seose, as ren ee shirveish orroo. He stood over her, and rebuked the fever; and it left her. Immediately she rose up and served them. He stood over her, and rebuked the fever; and it left her. Immediately she rose up and served her. As dreggyr eh, as dooyrt eh roo, She fer jeh'n daa ostyl yeig eh, ta cur e laue marym ayns y chlaare. And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish. And he answered and said unto them, He that dippeth with me in the dish, he that dippeth with me in the dish. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Eshyn ta credjal aynym's, ny obbraghyn ta mish dy yannoo nee eshyn myrgeddin, as obbraghyn smoo na ad shoh nee eh; er-y-fa dy vel mish goll roym gys my Ayr. Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father. Most certainly I tell you, he who believes in me, he will do greater works works works works works works works than my works, he will do; and he will do greater works works works than these works, he will do greater works. As haink e ynseydee huggey, as ghooisht ad eh, gra, Hiarn, saue shin: bee mayd caillit. They came to him, and woke him up, saying, "Save us, Lord! We are dying!" And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish. Lurg ny reddyn shoh, ren ree Ahasuerus soiaghey seose Haman mac Hammedatha yn Agagite, as hrog eh gys ard-olk eh, as hoie eh eh erskyn ooilley ny princeyn va marish. After these things King Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes who were with him. After these things King Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced Haman the son of Hammedatha the Agagite, and set his seat above all the princes who were with him. As tra honnick Herod Yeesey, v'eh feer wooiagh: son v'eh aignagh ry-foadey dy akin eh, er-yn-oyr dy row eh er chlashtyn ymmodee reddyn jeh; as dy row eh jerkal dy akin mirril ennagh jeant liorish. And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him. Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he was desirous to see him of a long season for a long season, because he had heard many miracle done by him; for he hoped to see some miracle done done done by him. He hope he hoped to see some miracle done done done done by him of him. Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey; son ta shiu goll-rish oaiagh yn t'er nyn ghiallaghey, ta dy jarroo jeeaghyn aalin er cheu-mooie, agh cheu-sthie t'ad lane dy chraueyn ny merriu, as jeh dy chooilley eajeeys. "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like full of dead men's bones, which indeed appear beautiful, but within full of dead men's bones, and of all uncleanness. Eisht dooyrt Yeesey rish ny Hewnyn shen va credjal ayn, My nee shiu tannaghtyn ayns my ghoo, eisht bee shiu dy jarroo ny ynseydee ayms; Jesus therefore said to those Jews who had believed him, "If you remain in my word, then you are truly my disciples. Then said Jesus unto those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed indeed my disciples indeed indeed believed on my disciples. Agh dooyrt Yeesey rish, Yuaase, vel oo brah Mac y dooinney lesh paag? But Jesus said to him, "Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?" But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss with a kiss? Eisht dreggyr y Chiarn eh, gra, Er crauee-oalsey, nagh vel dagh fer jiuish er y doonaght feaysley e ghow ny e assyl veih'n staik, as dy chur lesh magh dy ushtaghey eh? Therefore the Lord answered him, "You hypocrites! Doesn't each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water? The Lord then answered him, "You hypocrites! Doesn't each one of you free his ox or his ox or his donkey from the stall on the stall on the Sabbath, and lead him away to water? Dooyrt adsyn rish, Er-yn-oyr nagh vel dooinney erbee er vailley shin. Dooyrt eshyn roo, Immee-jee shiuish myrgeddin gys y gharey-feeyney, as yiow shiu cre-erbee ta cair. "They said to him, 'Because no one has hired us.' "He said to them, 'You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.' He said to them, "Because no one has hired us.' "He said to them, "You also also go into the vineyard whatever is right.' "He said to them, 'You also go into the vineyard.' He said to them, 'You also go into the vineyard.' As dooyrt eh roo, Jir shiu ayns shickyrys yn chenn raa shoh rhym, Er-lhee, jean oo hene y lheihys: cre-erbee ta shin er chlashtyn va jeant ayns Capernaum, jean myrgeddin ayns shoh ayns dty heer hene. And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, healhysician, heal thyself done done done done done done done done done done done done done done also this proverb. Gra, Bannit dy row yn Ree ta cheet ayns ennym y Chiarn: shee ayns niau, as gloyr ayns yn yrjid. Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest. saying, "Blessed is the King who comes in the name in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" Hosanna in the highest!" Er-yn-oyr shoh va'n pobble myrgeddin er gholl magh ny whail, son dy geayll ad dy row eh er n'yannoo yn mirril shoh. For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle. For this cause also the multitude also met him, for that they heard that he had done this miracle. Eisht dooyrt eh, Ta mee guee ort er-y-fa shen, ayr, dy choyrt eh gys thie my ayrey: "He said, 'I ask you therefore, father, that you would send him to my father's house; He said therefore, "I ask you therefore, father, father, that you would send him to my father's father's house, As dooyrt eh roo, Dy row yn Mac dooinney ny Hiarn myrgeddin er y doonaght. He said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath." He said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath." As haink eh gys e vac saa, as loayr eh rish myrgeddin. As dreggyr eshyn, as dooyrt eh, Hem, vainshter; as cha jagh eh. He came to the second, and said the same thing. He answered, 'I go, sir,' but he didn't go. He came to the second, and didn't go. He came to the second, and said, 'I go, sir,' but he didn't go. Ny lurg shen, hug eh e laueyn reesht er e hooillyn, as hug eh er jeeaghyn seose: as hooar eh e hoilshey, as honnick eh dy chooilley ghooinney dy cronnal. Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly. After that he laid his hands again again, and made his eyes again. He was restored, and was restored, and saw everyone clearly clearly. As ghow eh yn dooinney doal er laue as leeid eh eh magh ass y valley; as tra v'eh er chur shelley er e hooillyn, as er chur e laueyn er, denee eh jeh row eh fakin nhee erbee. And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought. And he took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the blind man, and led spit on his eyes, and brought him out of the blind man where he had spit, and laid spit on his eyes. Cur-jee twoaie diu hene: My nee dty vraar aggair dhyt, cur oghsan da; us my ghoys eh arrys, leih da. Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him. Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him. If he repent, forgive him. Eisht dooyrt eh rish y dooinney, Sheeyn magh dty laue: as heeyn eh magh ee; as va'n laue echey er ny lheihys myr y laue elley. Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other. Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole as the other. And he stretched it forth; and it was restored whole as the other. As decirc;nee ny sidooryn myrgeddin, jeh, gra, As cre ta orrinyn dy yannoo? As dooyrt eh roo, Ny jean-jee tranlaase er dooinney erbee, ny jean-jee cassid vreagagh er dooinney erbee, as bee-jee booiagh lesh nyn vaill. And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages. And the soldiers likewise demanded about him, saying, What shall we do? And he said unto them, Do violence to no man by violence, neither accuse any man by violence, neither accuse any falsely; and be content with your wages. And he said, Do violence. Eshyn shynney lesh e vioys, caillee eh eh: agh eshyn nagh vel soiaghey jeh e vioys 'sy theihll shoh, freillee eh eh gys y vea veayn. He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life eternal life. Bannit t'adsyn ta accryssagh as paagh lurg yn ynrickys: son bee ad er nyn yannoo magh. Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled. Blessed are they which hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. Ny cre'n ven ta jeih peeshyn dy argid eck, as ee dy choayl un pheesh, nagh vel ee foaddey cainle, as sceabey yn thie, as shirrey dy kiaralagh, derrey t'ee dy gheddyn eh? Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it? Or what woman having ten drachma drachma drachma if she lost one drachma one drachma drachma one drachma drachma drachma drachma one drachma one drachma drachma drachma one drachma drachma one drachma one drachma drachma one drachma drachma drachma one drachma one drachma one drachma drachma drachma one drachma one drachma one drachma drachma one piece, sweep one drachma lamp, sweep one piece drachma drachma drachma drachma drachma one piece drachma drachma drachma one piece drachma drachma one piece drachma drachma drachma drachma drachma As bee craaghyn-thallooin mooar ayns ymmodee ynnydyn, as gennaghyn, as crampyn, as shillaghyn agglagh, as bee cowraghyn mooarey veih niau. And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. There will be great earthquakes, famines, plagues and plagues in various places. There will be great earthquakes from various places, plagues and great signs from heaven. There will there will be great signs from heaven from heaven. As haink e ostyllyn huggey, as dooyrt ad rish, Cre'n-fa t'ou loayrt roo ayns coraaghyn-dorraghey? The disciples came, and said to him, "Why do you speak to them in parables?" And the disciples came, and came, and said unto him, Why speakest disciples in parables? As tra va'n pobble er nyn jaglym chion dy cheilley, ghow eh toshiaght dy ghra, s'drogh y cheeloghe shoh: t'ad shirrey cowrey, as cha bee cowrey er ny choyrt daue, agh cowrey yn phadeyr Jonas. When the multitudes were gathering together to him, he began to say, "This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah, the prophet. And when the people were gathered together, he began to say, This is an evil generation seek a sign seek a sign; and there seek a sign seek a sign; and there shall no sign be no sign seek a sign given it, but the sign of Jonah the prophet Jonas the prophet. And they were a sign. Quoi sassey dy ghra, Ta dty pheccagh yn er nyn leih dhyt, ny dy ghra, Irree seose as shooill? Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?' Whether is easier to say to the paralytic, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? Shen-y-fa ec yn irree-reesht, quoi jeh'n chiaght vees ee echey son ben, son v'ee poost roo ooilley. In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her." In the resurrection therefore, whose wife shall she be of the seven? for seven had her. Veeit Philip rish Nathanael, as dooyrt eh rish, Ta shin er gheddyn eshyn, jeh ren Moses ayns y leigh, as ny phadeyryn scrieu, Yeesey dy Nazareth, mac Yoseph. Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. Philip found Nathanael, and said to him, "We have found Jesus of Nazareth, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, the son of Joseph, Son ta mee gra riu, Nagh n'iu-ym jeh mess y villey-feeyney, derrey hig reeriaght Yee. For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come. For I say unto you, I will not drink of the fruit of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come. As haink scrudeyr dy row huggey, as dooyrt eh rish, Vainshter, eiyr-yms ort raad erbee dy jed oo. And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest. A scribe came, and said to him, "Teacher, Master, I will follow you wherever you goest." Tra va Yeesey er ghra shoh, v'eh seaghnit ayns e spyrryd, as dymmyrk eh feanish, as dooyrt eh, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, dy jean fer jiuish mish y vrah. When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me. When Jesus had said this, he was troubled in spirit. When he had said this, he was troubled, and testified, and said, "Most certainly I tell you that one of you will betray me." Yn nah laa honnick Ean Yeesey cheet ny whail, as dooyrt eh, Cur-my-ner Eayn Yee, ta goaill ersooyl peccah yn theihll. The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. The next day, Jesus saw Jesus coming to him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! As jimmee eh dy chummal ayns ard-valley enmyssit Nazareth: as shoh myr va cooilleenit shen loayr ny phadeyryn, Bee eh enmyssit ny Nazarene. and came and lived in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets: "He will be called a Nazarene." And came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken through the prophets: that it might be fulfilled might be fulfilled which was spoken through the prophets: As chrie ad er ny parteeassyn oc v'ayns y lhong elley, ad dy heet dy chooney lhieu. As haink ad, as lhieen ad y daa lhong, myr shen dy row ad ayns gaue goll fo. And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink. They beckoned to their partners in the other other other boats, that they should come, and help them, so that they began, so that they began to sink, and help them, so that they began to sink. Eisht dooyrt ad ooilley, Nee oo eisht Mac Yee? As dooyrt eh roo, Ta shiuish gra ny ta mee. They all said, "Are you then the Son of God?" He said to them, "You say it, because I am." They all said therefore, "Are you then the Son of God?" He said to them, "You say that I am." He said, "You say." As cur-my-ner, ta spyrryd dy ghoaill eh, as doaltattym t'eh gyllagh; as tuittym neeal, t'eh keshal, as s'coan t'eh cheet huggey hene, erreish da ve dy mooar broojit. And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him. And, lo, a spirit taketh him, he suddenly crieth him, and it teareth him, and he suddenly crieth out, and it teareth him him that he foameth, and bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him bruising him bruising him bruising him hard spirit bruising him, he bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him hard spirit bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him, he bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him bruising him severely, he bruising him bruising him bruising him bruising him Agh tra ver ad stiagh shiu, ny bee-jee imneagh cre'n aght, ny cre nee shiu gra, son bee eh er ny choyrt diu ayns yn oor cheddin cre nee shiu y ghra. But when they deliver you up, don't be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say. But when they deliver you up, don't be anxious how or what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what you will say what As hie ish as dinsh ee yn naight dauesyn b'oallagh ve sheer marish, myr v'ad dobberan as keayney. She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. Choud as v'eh loayrt ny goan shoh roo, cur-my-ner haink fer-reill, as hug eh ooashley da, gra, Ta m'inneen eer nish paartail: agh tar, as cur dty laue urree, as bee ee bio. While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live. While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, and worshipped him, saying, My daughter is just dead, but come and lay thy hand upon her, and she her, and she shall live. Dreggyr Ean as dooyrt eh, Cha vod dooinney nhee erbee y ghoaill er hene, mannagh bee eh er ny choyrt da veih niau. John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. Dooyrt Yeesey rish, Vel mish er ve choud shen meriu, as nagh nione dhyt's mee foast, Philip? eshyn t'er n'akin mish, t'eh er vakin yn Ayr; as kys t'ou uss gra eisht, Jeeagh dooin yn Ayr? Jesus said to him, "Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, 'Show us the Father?' Jesus answered him, "Have I been with you such a long time, and do you not not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father, the Father, who has seen me the Father?" He said to him, "Show us the Father, the Father, the Father, the Father, the Father, the Father, the Father, the Father, who has seen me the Father, the Father, he has seen me, the Father?' As v'adsyn myr deiney baanrit; as hug ad nyn goyrle dy cheilley, cre dy yannoo rish Yeesey. But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus. They were filled with rage, and talked with one another what they might do to Jesus. As guee-jee nagh bee shiu eginit dy roie er-chea 'sy gheurey. And pray ye that your flight be not in the winter. Pray that your flight won't be in the winter. As ghow eh yn cappan, as hug eh booise, as hug eh eh daue, gra, iu-jee ooilley jeh shoh. And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; And he took the cup, gave thanks, and gave thanks, and gave thanks, and gave it to them, and gave, and gave it, and gave it all. Vel uss smooinaghtyn nagh voddym's nish guee gys my Ayr, as yinnagh eh chelleeragh hym erskyn daa legion jeig dy ainleyn? Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? Thinkest thou now that I cannot now now pray to my Father, and he shall present more than twelve legions of angels more than twelve legions of angels? Ta mee gra riu, Ga nagh n'irree eh dy chur da, er-coontey dy nee e charrey eh: ny-yeih kyndagh rish yn jeeanid echey, irree eh, as ver eh da whilleen as vees eh ny eme. I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs. I tell you that he will not rise and give him because he because he is his friend, yet because he will rise and give his friend, yet because he will rise and give his friend, he will rise and give his friend and give him as he rise and give him as he as he as many as he as he as he rise, he will rise and give him as he rise and give him as many as he as he as he he he he needs be his friend, he will he rise and give. Quoi-erbee scarrys rish e ven, as phoosys ben elley, t'eh brishey poosey: as quoi-erbee phoosys ish ta scarrit veih e sheshey, t'eh brishey poosey. Everyone who divorces his wife, and marries another, commits adultery. He who marries one who is divorced from a husband commits adultery. Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth another, committeth adultery, committeth adultery: and whosoever marrieth her that marrieth committh committh committh committh committh committh adultery. As hoie yn dooinney marroo seose, as ren eh toshiaght dy loayrt: as livrey eh eh gys e vo1r. And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. Eisht ghow eh huggey yn daa ostyl yeig, as dooyrt eh roo, Cur-my-ner ta shin goll seose gys Jerusalem, as bee dy chooilley nhee ta scruit liorish ny phadeyryn, my chione yn Mac dooinney, er ny chooilleeney. Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished. He took the twelve aside, and said to them, "Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed, and the Son of Man will be completed. As va Simon Peddyr ny hassoo as dy hiow eh-hene: dooyrt ad er-y-fa shen rish, Nagh nee fer jeh e eiyrtyssee uss neesht? Dob eh, as dooyrt eh, Cha nee. And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not. Simon Peter therefore was standing and warming himself. They said therefore therefore therefore therefore to him, "You aren't also one of his disciples, are we?" He denied it, and denied it, and said, "I am not." Eisht deie ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn er y choonceil cooidjagh, as dooyrt ad, Cre ta shinyn dy yannoo? son ta'n dooinney shoh jannoo ymmodee mirrilyn. Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles. The chief priests therefore therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What do we? For this man doeth many many many many many miracles. What do we do many signs? As dooyrt eh roo, Va'n doonaght er ny yannoo son dooinney, as cha nee dooinney son y doonaght: He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. He said to them, "The Sabbath was made for man for man for man, and not man for man for man for the Sabbath. Gra, Shegin da'n Mac dooinney v'er ny lirrey gys laueyn deiney peccoil, as ve er ny chrossey, as girree reesht er y trsss laa. saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again?" Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sin, and be crucified the chief priests and scribes rise the third day, and be crucified, and be raised the third day rise the third day rise the third day rise again, and be raised the third day rise the third day rise the third day rise the third day rise the third day rise again, and third day rise the third day rise the third day rise the third day rise be third day rise again, and third day rise the third day rise the third day rise be third day rise be third third day rise As tra honnick e ostyllyn Jamys as Ean shoh, dooyrt ad, Hiarn, nailt shin dy harey aile orroo veih niau, dy stroie ad, eer myr ren Elias? When his disciples, James and John, saw this, they said, "Lord, do you want us to command fire to come down from the sky, and destroy them, just as Elijah did?" When his disciples, James and John, saw this, they said, "Lord, do you want us to command fire to come down from heaven, and consume them, just as Elijah did?" As hooar Solomon Roboam, as hooar Roboam Abia, as hooar Abia Asa: Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa. Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Asa. Abijah became the father of Asa. Abijah became the father of Asa became the father of Asa. Mac Mathusala. mac Enoch, mac Ja red, mac Maleleel, mac Cainan, the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, Which was the son of Cainan, which was the son of Enoch, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son Shen-y-fa liorish nyn messyn ver shiu enney orroo. Wherefore by their fruits ye shall know them. Wherefore by their fruits ye shall know them. As thie erbee dy jed shiu stiagh ayn, abbyr-jee hoshiaght, Shee dy row gys y thie shoh. And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. Into whatever house house you enter, first say, 'Peace be to this house. Bee-jee dy ghien mie ayns y laa shen, as lheim-jee son boggey son cur-my-ner, s'mooar ta nyn leagh ayns niau: son er yn aght cheddin ren ny shenn-ayryn oc rish ny phadeyryn. Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets. Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven: for in the like in the like manner did their fathers in the prophets, for in the like manner did their fathers did their fathers in the prophets. for in the like in the prophets did their fathers did their fathers in the prophets, for in the prophets did their fathers did their fathers in the prophets. As bannit t'eeish ta er chredjal: son bee slane cooilleeney ny reddyn shen v'er ny hoilshaghey jee liorish y Chiarn. And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord. Blessed is she who believed, for there will be a fulfillment of those things which have been spoken to her from the Lord!" Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn lhig da clashtyn. He who has ears to hear, let him hear. He who has ears to hear, let him hear. Eisht dreggyr fer jeh fir-ynsee yn leigh, as dooyrt eh rish, Vainshter, liorish shen y ghra, t'ou dy oltooan shinyn myrgeddin. One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also." One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying you insult us also." Gra, Shegin da Mac y dooinney ymmodee reddyn y hurranse, as ve beg soit jeh liorish y chanstyr, as ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as ve er ny varroo, as girree reesht yn trass laa. saying, "The Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up." Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, chief priests, and scribes, and be rejected, and be raised the chief priests, chief priests, and be raised the third day rise the third day, chief priests, and be raised the third day be raised the third day rise the third day, and chief priests, and be raised the third day rise the third day rise the third day, and chief priests, and chief priests, and be raised the third day be raised the third day rise be raised the third day, and chief priests, and chief priests, and be raised the third third day rise be raised the third Agh cre ta shiu dy smooinaghtyn? Va dooinney dy row as daa vac echey, as haink eh gys yn er-shinney, as dooyrt eh, Vac, Immee as obbree jiu ayns my gharey-feeyney. But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard. But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today today today today in my vineyard, and go work today today today today today?' Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh, Cha vel mish er my choyrt, agh gys kirree-cailjey thie Israel. But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel. But he answered and said, I am not sent but but unto the lost sheep of the house of the house of Israel. As reesht dooyrt eh, Cre gys nee'm reeriaght Yee y hoylaghey? And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God? Again he said, "To what shall I compare the Kingdom of God? As deie Yeesey lesh ard-choraa, as ren eh paartail. And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost. Jesus cried with a loud voice, and gave up the spirit. Ayndoo shoh va nyn lhie ymmodee dy leih dourinagh, doail, baccee, shirgeydee, as v'ad fieau er gleashaght yn ushtey. In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. In these lay a great multitude of those who were sick, blind, blind, blind, lame, blind, waiting for the moving of the blind, Bee daa ven blieh ec y wyllin, yn derrey yeh goit, as y jeh elley faagit. Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. Eisht yeeagh ny ostyllyn er y cheilley ayns ourys quoi er v'eh cheet. The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke. Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. Agh choud as va ny reddyn shoh er e aigney, cur-my-ner haink ainle y Chiarn huggey ayns ashlish, gra, Yoseph, vac Ghavid, ny bee aggle ort dy ghoaill hood Moirrey dty ven: son shen t'er ny ghientyn aynjee, te jeh'n Spyrryd Noo. But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, don't be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. But when he thought about these things, behold, an angel of the angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, " Joseph, son of David, son of David, don't be afraid to take to yourself Mary, Mary, Mary, your wife, for that which is conceived in her is conceived in her is of the Holy Spirit. Haink eh shoh gys Yeesey ayns yn oie, as dooyrt eh rish, Rabbi, ta fys ain dy nee fer-ynsee as t'er jeet veih Jee: son cha vod dooinney erbee ny mirrilyn shen y yannoo t'ou uss dy yannoo, mannagh bee Jee marish. The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. Agh jeh'n laa as yn oor shen, cha vel fys ec dooinney erbee, ny ec ny ainleyn t'ayns niau, ny ec y Mac, agh yn Ayr. But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father. But of that day and that hour no man knoweth no, no, not the angels of heaven, no, but the angels in heaven, neither the Father. Eisht dooyrt eh rish yn ostyl, Cur-my-ner dty voir. As veih'n oor shen ghow yn ostyl ee gys e hie hene. Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that disciple that disciple took her to his own home. As dooyrt Yeesey roo, Mish arran y vea: eshyn ta cheet hym's, cha bee eh dy bragh accryssagh; as eshyn ta credjal aynym, cha bee eh dy bragh paagh. Jesus said to them, "I am the bread of life. He who comes to me will not be hungry, and he who believes in me will never be thirsty. Jesus said to them, "I am the bread of life. He who comes to me will never be hungry, and he who believes in me will never thirst. Tra cheayll Pilate er-y-fa shen yn raa shoh, hug eh lesh Yeesey magh, as hoie eh sheese er stoyl ny briwnys, ayns ynnyd ta enmyssit yn Pavement, agh ayns Hebrew, Gabbatha. When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called "The Pavement," but in Hebrew, "Gabbatha." When Pilate therefore heard these words, Pilate brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called "The Pavement," but in Hebrew, "Gabbatha," but in Hebrew, "Gabbatha." As cheet ass ny oaiaghyn oc lurg yn irree-seose-reesht echey, hie ad stiagh ayns yn ard-valley casherick, as hoilshee ad ad hene da ymmodee. and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many. and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many. As cha voddagh ad greme y ghoaill er e ghoan kiongoyrt rish y pobble: as ghow ad yindys jeh'n ansoor echey, as chum ad nyn jengey. And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent at his words. As ren eh aghin jeean huggey, gyn eh dy chur ad ersooyl ass y cheer. He begged him much that he would not send them away out of the country. He begged him much that he would not send them away away away away out of the country. Er shoh hie Hatach magh gys Mordecai, ayns straid yn ard-valley, va roish giat y ree. So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate. So Hatach went out to Mordecai to Mordecai to Mordecai to Mordecai went out to Mordecai to Mordecai to Mordecai to Mordecai to city square which was before Mordecai went out to Mordecai. As dooyrt eh roosyn va creck calmaneyn, Ersooyl-jee lesh ny reddyn shoh, ny jean-jee thie my Ayrey ny hie margee. To those who sold the doves, he said, "Take these things out of here! Don't make my Father's house a marketplace!" To those who sold doves, he said, "Take these things out of here! Don't make my Father's house a marketplace!" As myr v'ad goll roue, ren Yeesey toshiaght dy ghra rish y pobble mychione Ean, Cre hie shiu magh gys yn aasagh dy akin? Nee cuirtlagh criht lesh y gheay? And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? A reed shaken by the wind? As haink eh gy-kione, tra v'eh er jeet reesht, erreish da yn reeriaght y gheddyn, dy doardee eh ny sharvaantyn shen dy ve eit huggey, daue v'eh er choyrt yn argid, dy gheddyn fys cre-woad va dy chooilley ghooinney er chosney liorish e ghellal. And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading. It happened when he had come back again, having received the kingdom, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, that he might know what he had gained by conducting business, that he had gained by conducting business to conducting business, that he commanded these know what he had gained by conducting business. As uss Chapernaum, ta dty ooash]ey roshtyn gys niau, bee oo er dty hilgey sheese eys niurin. And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell. You,, Capernaum, who are exalted to heaven, will be thrust down to Hades, who will be thrust down to Hades, As haink eh gy-kione myr v'eh cuirr, dy huitt paart jeh'n rass rish oirr y raad, as haink eeanlee yn aer, as d'ee ad seose eh. and it happened, as he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it. and it happened, as he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it, and the birds came and devoured it. As chelleeragh hug yn spyrryd lesh eh gys yn aasagh. And immediately the Spirit driveth him into the wilderness. Immediately the Spirit drove him out into the wilderness. As dooyrt eh roo, Quoi-erbee scarrys rish e ven, as phoosys ben elley, t'eh brishey poosey n'oi eck. And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her. And he said unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her, committeth adultery against her. As dooyrt fer elley myrgeddin rish Hiarn, eiyr-yms ort-agh lhig dou hoshiaght bannaght y aagail ec y vooinjer t'ec my hie. And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house. Another also said, "I will follow you, Lord, Lord, allow me first allow me first to say good-bye to those also, Lord, Lord, but allow me first allow me to say good-bye to my word." Ynsee-jee eisht coraa-dorraghey veih'n villey-figgagh: tra ta'n banglane echey foast oor, as cur magh duillagyn, ta fys eu dy vel y sourey er-gerrey. "Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near. Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: Tra t'ad nish cur magh duillagyn, ta shiu fakin as toiggal jiu hene, dy vel y sourey er-gerrey. When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. When they are already already budding, you see and know by your own selves by your own selves by by the summer that the summer is already near. Eisht ny lurg shen dooyrt eh rish e ostyllyn, Lhig dooin goll reesht gys Judea. Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again. Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again again into Judea again." Eisht dooyrt Pilate roo Gow-jee shiuish eh, as jean-jee eh y vriwnys cordail rish y leigh eu hene. Dooyrt ny Hewnyn er-y-fa shen rish, Cha vel eh lowal dooinyn dooinney erbee y chur gy-baase: Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: Pilate therefore said to them, "Take him him yourselves therefore, and judge him according to your law, according to the Jews said to him, "It is not lawful for us to anyone to law," As dooyrt eh, Tra ghoys shiu padjer, abbyr-jee, Ayr ain t'ayns niau, Casherick dy row dty ennym. Dy jig dty reeriaght. Dty aigney dy row jeant er y thalloo, myr te ayns niau. And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. He said to them, "When you pray, say, 'Our Father in heaven, may your name be done. May your Kingdom come. May your Kingdom come. May your Kingdom come. May your will be done in earth, as in earth, so in earth. May your Kingdom come. May your Kingdom come. Thy will be done in earth, as in earth in earth, so in earth, so in earth, so in earth in earth. May your Kingdom. Thy will in earth, as in earth in earth in earth. Thy will in earth, as in earth in earth. Thy will in earth, as in earth in earth in earth in earth in earth. May your Kingdom. Th Ta mee ginsh diu, Nagh row: agh mannagh gow shiuish arrys, nee shiu ooilley myrgeddin cherraghtyn. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. As hie eh huggey, as chiangle eh seose ny lhottyn echey, niee ad lesh ooil as feeyn, as hoie eh eh er e vaagh hene, as hug eh lesh eh gys thie-oast, as ghow eh kiarail jeh. came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him. And went to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine, pouring him in oil, and brought him to an inn, and took care of him, and took him to an inn, and took care of him. As tra honnick eh billey-figgagh er y raad, haink eh huggey, as cha dooar eh monney er, agh ynrycan duillagyn, as dooyrt eh rish, Nar aase mess erbee ort's veih shoh magh er son dy bragh. As chelleeragh ren y billey-figgagh fioghey ersooyl. And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away. Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves having leaves. When he came to it, he found no fig tree on it but leaves on it, but leaves on it but leaves on it, and leaves on it but leaves. And when the fig tree withered away the fig tree withered away, he withered away. As dinsh Haman daue mychione gloyr e verchys, as earroo mooar e chloan, as ooilley yn ooashley va'n ree stowal er, as kys v'eh er hoiaghey seose eh erskyn ny princeyn, as ard-gheiney yn ree. Haman recounted to them the glory of his riches, the multitude of his children, all the things in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. Haman recounted to them the glory of his riches, the multitude of his children, all the things in which the king had promoted him, and how the king had advanced him above the princes and servants of the princes and servants, and how the king had advanced him above the princes and servants of the princes and servants of the king. As tilgee ad ad ayns coirrey dy aile: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. Gow-jee my whing erriu, as ynsee-jee voym's, son ta mee meen as imlee ayns cree: as yiow shiu fea da nyn amneenyn. Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart; and you will find rest for your souls. Take my yoke upon you, and learn my souls; for I am meek and lowly in heart, and ye shall find rest for my souls. Myr shen ren ad gee, as v'ad er nyn n'yannoo magh, as hrog ad jeh'n fooilliagh va er-mayrn, lane shiaght baskadyn. They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over. They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over. As loayr eh myrgeddin coraa-dorraghey roo, Cha vel dooinney erbee cur peesh dy eaddagh noa er shenn gharmad: er-nonney, ta chammah yn noa raipey yn laane lesh, as cha vel yn pheesh va goit ass yn noa coardail rish y chenn And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old. He also also also told a parable to a parable. "No one put a piece a piece a piece from a new a new garment on an old garment, or else he will tear a piece from a new a new garment on a new garment, or else he will tear a new piece from a new piece from a new garment, and also a new piece from a new piece from a new garment on a new garment, and a new piece from a new piece from a new garment, and a new piece a new piece from a new piece from a new piece a new garment, and a new piece a new piece from a new piece was not matched not match a new. Eisht ren ymmodee jeh ny Hewnyn v'er jeet magh gys Moirrey, as v'er vakin ny reddyn ren Yeesey, credjal ayn. Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him. Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw Mary, believed in Mary. .Ayns ny laghyn shen va earroo yn phobble feer vooar, as gyn veg y veaghey oc dy ghoaill, deie Yeesey er e ostyllyn huggey, as dooyrt eh roo: In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them, In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them, As tra hooar eh fys er veih'n centurion, hug eh yn corp da Joseph. And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. As cha vel mee shirrey my ghloyr hene: ta fer ayn ta shirrey as briwnys. And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth. I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges. As dooyrt Yeesey rish y centurion, Immee royd, as 'naght myr t'ou er chredjal, myr shen dy jig oo jeh. As va e er-mooinjerey er ny lheihys ayns yn oor cheddin. Jesus said to the centurion, "Go your way. Let it be done for you as you have believed." His servant was healed in that hour. Jesus said to the centurion, "Go your way. Let it be done for you as you have believed." His servant was healed in that hour. Dooyrt Nicodemus roo (eh haink gys Yeesey ayns yn oie, v'eh fer jeusyn.) Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,) Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,) (he saith unto them,) Eisht dooyrt Pilate rish, Nagh vel oo clashtyn cre whilleen red t'ad shoh cur stiagh Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? Then Pilate said to him, "Don't you hear how many things they testify against you?" Son t'ad shoh laghyn y chooilleeney, son jannoo mie dy chooilley nhee ta scruit. For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. As hug eh e laueyn orroo, as jimmee eh veih shen. And he laid his hands on them, and departed thence. He laid his hands on them, and departed from there. Dansoor Peddyr as dooyrt eh rish, Ga dy vaill credjue dy chooilley ghooinney kyndagh rhyt's, cha vaill my chredjue's dy bragh. But Peter answered him, "Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble." Peter answered and said unto him, Though all shall be offended be offended because of thee because of thee because I will never be offended be offended be offended because of thee. Dy firrinagh ta mee gra riu, Quoi erbee nagh jean goaill reeriaght Yee myr lhiannoo beg, cha jed eh stiagh ayn. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child as a little child shall in no kingdom, he shall not enter therein. Eisht dreggyr ree Ahasuerus, as dooyrt eh rish Esther yn ven-rein, Quoi eh-hene? as c'raad t'eh sloys da ayns e chree dy yannoo shoh? Then King Ahasuerus said to Esther the queen, "Who is he, and where is he who dared presume in his heart to do so?" Then King Ahasuerus answered Esther the queen and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, and where is he dared presume in his heart to do so in his heart? D'ee ny ayraghyn ain manna ayns yn aasagh; myr te scruit, Hug eh daue arran veih niau dy ee. Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat. Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, He gave them bread bread out of heaven to eat. As honnick eh billey-figgagh er y raad, as duillagyn er, as haink eh, dy yeeaghyn voghe eh mess erbee er: as tra v'eh er jeet huggey, cha dooar eh nhee erbee er, agh duillagyn; son cha row imbagh ny figgyn ayn foast. And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet. Seeing a fig tree afar off having leaves having leaves having leaves having leaves having leaves having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it but leaves. When he came to it, he found nothing but leaves but leaves. Agh tra hig eshyn, Spyrryd ny firriney, leeidee eh shiu gys dy chooilley irrinys: son cha loayr eh jeh hene, agh cre-erbee nee eh y chlashtyn, shen loayrys eh; as soilshee eh diu reddyn ta ry-heet. However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself: but when he, he shall guide you things, he shall not speak of himself: for he shall speak of himself, and he shall shew you things to come. As dooyrt Jee rish Jonah, Vel uss jannoo dy mie, dy vel dty chorree er ny vrasnaghey son y ghourd? As dooyrt eh, Ta mee jannoo dy mie dy ve corree, eer gys sproght baaish. God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the vine?" He said, "I am right to be angry, even to death." God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about to be angry about the vine?" He said, "Is it right right right for you to be angry be angry be angry about to be angry about to be angry, even to be angry about to be angry." As ren ny deiney v'er ghoaill Yeesey gannidys er, as y woalley eh. The men who held Jesus mocked him and beat him. The men who held Jesus mocked him and beat him. Son hug mish dauesyn ny goan hug uss dooys; as t'ad er ghoaill huc hene ad, as er hoiggal ayns shickyrys dy daink mee magh voids, as t'ad er chredjal dy ren oo my choyrt. for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me. for the words which you have given me I have given to them, and they have received them, and knew for sure that I came, and they have received them, and have believed that which you sent me I came to them, and they have received them, and they have received them, and have believed that sure sure sure sure sure sure that you sent me I came me, and I came to them, and I have received them, and they have received them, and they have received them, and sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure sure that I came me, and I came me, and I came me, and you, and I have Quoi sassey dy ghra, Ta dty pheccagh yn er nyn leih dhyt, ny dy ghra, Irree seose as shooill? Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk? Whether is easier to say to the paralytic, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? Tra cheayll ee jeh Yeesey, haink ee ayns y chennid cheu e chooylloo, as venn ee rish e gharmad. having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes. When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment, and touched his garment. Shoh ta mee kiarail dy yannoo tra chaill-ym y stiurtys, dy vod paart jeu goaill mee stiagh ayns ny thieyn oc. I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.' I am resolved what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.' Liorishyn va dy chooilley nhee er ny yannoo; as n'egooish cha row nhee erbee jeant va er ny yannoo; All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. All things were made made by him; and without him was not any made that was made made made made that was made made made made made made made made made made made made made made. As hug eshyn v'er vrah eh cowrey daue, gra, Quoi-erbee ver-yms paag da, shen eh; gow-jee eh, as leeid-jee e ersooyl dy sauchey. And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely. Now he who betrayed him had given them a sign, saying, "Whomever I kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely, and kiss him. As hug ad lhieu Yeesey ersooyl gys yn ard-saggyrt: as marishyn v'er nyn jaglym cooidjagh ooilley ny ard-saggyrtyn as y chanstyr, as ny scrudeyryn. And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. And they led Jesus away to the high priest: and with him the chief priests and the scribes and the elders, and the elders, and the elders, and the elders, and the elders. As cur-my-ner, deie dooinney jeh'n cheshaght, gra, Vainshter, ta mee guee ort jeeagh er my vac, son she my ynrycan lhiannoo eh. Behold, a man from the crowd called out, saying, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child. Behold, a man from the crowd cried out, saying, "Teacher, I beg you, look at my son, for he is my only child, for he is my only child, for he is my only child, for he is my only child. Da quoi-erbee ta shiuish leih peccaghyn, t'ad er nyn leih daue; as da quoi erbee nagh vel shiu cur feaysley, cha vel ad feayshlit. If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained." If you forgive anyone's sins, they are forgiven them. They who you retain anyone's sins, they are retained to be forgiven them. (She yn Voirrey cheddin v'ayn, ish ren ooillaghey yn Chiarn, as rub ny cassyn, echey lesh e folt, yn braar eck Lazarus va ching). (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.) (It was that Mary who had anointed the Lord with ointment with ointment, who had anointed his feet with her hair, Lazarus, whose brother Lazarus was sick with her who had anointed with ointment, and wiped his feet with ointment.) Myr shen erreish da v' er niee ny cassyn oc, as tra v'eh er ghoaill e gharmadyn, as er hoie sheese reesht, dooyrt eh roo, Vel fys eu cre ta mee er n'yannoo riu? So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you? So after he had washed their feet, put his outer garment back again, and sat down again, and sat down on his feet, and sat down again, he said to them, "Do you know what I have done to you? As ooilley obbraghyn e phooar, as e niart, as y stayd ooasle, huggey va'n ree er hroggal Mordecai, nagh vel ad scruit ayns lioar recortyssyn reeaghyn Vedia as Phersia? And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? And all the acts of his power and of the acts of the greatness of Mordecai, and of the greatness of the greatness of Mordecai, and of the greatness of the chronicles of the chronicles of the king and of the chronicles of the chronicles of the chronicles of Media and of the chronicles of Media and of the chronicles of the chronicles of Media and of the chronicles of the chronicles of Media and of the chronicles of Media and of the king and of the chronicles of the chronicles of the chronicles of the chronicles of Media and of the chronicles of Media and of the chronicles of the chronicles of Media and Persia and of As ad shoh yn vooinjer ta cuirt ayns thalloo mie, lheid as ta clashtyn y goo, as ta dy ghoaill eh, as gymmyrkey magh mess, paart jeih fillaghyn as feed, paart three-feed, as paart keead-filley. Those which were sown on the good ground are those who hear the word, and accept it, and bear fruit, some thirty times, some sixty times, and some one hundred times." Those which are sown on good ground are those who are those who are sown on good ground are those who hear the word, and bear fruit, some thirty times, some one hundred times, some thirty times, some one hundred times, some thirty times, some sixty times, some thirty times, some thirty times, some one hundred times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times, some thirty times As y ghloyr hug uss dooys, ta mish er chur dauesyn: dy vod ad ve unnane, eer myr ta shinyn unnane. And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: And the glory which thou I have given them I have given them; that they may be one, even as we are one; that they are one, even as we are one, even as we are one; Shee ta mee dy aagail meriu, my hee ta mee dy choyrt diu: cha nee myr ta'n seihll coyrt, ta mish dy choyrt eh diu. Ny lhig da'n cree eu ve seaghnit, chamoo lhig da aggle y ve er. Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful. Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world I give, give I unto you, let not your heart not your heart be troubled: Peace I give unto you, let not your heart not your heart be troubled, neither Peace Peace Peace I give unto you. I let not let not your heart not your heart be troubled, let it not let it not your heart be troubled, let it not as my Peace Peace Peace Peace Peace I give unto you. As dooyrt ad r'ee, Ven, cre'n-fa t'ou keayney? Dooyrt ish roo, Er-yn-oyr dy vel ad er ghoaill ersooyl my Hiarn, as nagh s'aym c'raad t'ad er choyrt eh. They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him." They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken her away, and I don't know where they have laid him." They told her, "Because they have taken him, and I don't know where they laid him, they laid him." Son va ny ostyllyn er n'gholl gys y valley dy chionnaghey beaghey. For his disciples had gone away into the city to buy food. (For his disciples had gone away to buy food.) As tra cheayll eh shoh, daase eh feer trimshagh, son v'eh feer verchagh. And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich. But when he heard this, he became very very very rich, for he was very rich. Nish ta my annym seaghnit; as cre jir-ym? Ayr, saue mee veih'n oor shoh: agh er yn oyr shoh haink mee gys yn oor shoh. "Now my soul is troubled. What shall I say? 'Father, save me from this time?' But for this cause I came to this time. "Now my soul is troubled. What shall I say? 'Father, save me from this time from this hour?' 'Father, save me from this hour, and for this hour is come from this hour?' Dooyrt eshyn roo, Kys eisht dy vel David liorish yn spyrryd genmys eh ny Hiarn, gra, He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, He said unto them, How then do David in spirit call him Lord, saying, As tra honnick Herod Yeesey, v'eh feer wooiagh: son v'eh aignagh ry-foadey dy akin eh, er-yn-oyr dy row eh er chlashtyn ymmodee reddyn jeh; as dy row eh jerkal dy akin mirril ennagh jeant liorish. Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he was desirous to see him of a long season for a long season, because he had heard many miracle done by him; for he hoped to see some miracle done done done by him. He hope he hoped to see some miracle done done done done by him of him. (Son v'eh er ghra rish, Tar magh ass y dooinney, uss spyrryd neu-ghlen) For he said to him, "Come out of the man, you unclean spirit!" For he said to him, "Come out of the man, you unclean spirit!" Myr nagh daink yn Mac dooinney dy ve shirveishit er, agh dy hirveish, as dy chur e vioys ny lhiassaghey son ymmodee. Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. even as the Son came not to be ministered to, but to serve, and to give his life as a ransom for many as a ransom for many." As myr ren Moses yn ard-nieu y hroggal seose ayns yn aasagh, myr shen shegin da Mac y dooinney v'er ny hroggal seose: And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up: Mychione peccah, son nagh vel ad credjal aynym's; Of sin, because they believe not on me; Of sin, because they believe not on me; Dy beagh shiuish jeh'n theihll, veagh y seihll graihagh er e vooinjer hene: agh son nagh vel shiu jeh'n theihll, agh dy vel mish er reih shiu ass y theihll, shen-y-fa ta dwoaie ec y theihll erriu. If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, since I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you out of the world hateth you. As haink eh gy-kione, erreish da Yeesey v'er loayrt ny goan shoh, dy row yn pobble ayns ard-yindys jeh'n ynsaghey echey. It happened, when Jesus had finished saying these things, that the multitudes were astonished at his teaching, It happened, when Jesus had finished saying these things, that the multitudes were astonished at his teaching, As haink eh gys Nazareth, raad v'eh er ny ve troggit: as hie eh, myr v'eh cliaghtey, stiagh ayns y synagogue er laa yn doonaght, as hass eh seose dy lhaih. He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read. He came to Nazareth, where he had been brought up, as he had his custom, he went up, into his synagogue on the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read. Son cha daink yn eer Mac dooinney dy ve shirveishit, agh dy hirveish, as dy chur e vioys ny lhiassaghey son ymmodee. For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. For even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." As ec yn imbagh cooie hug eh sharvaant gys ny eirinnee, dy gheddyn veih ny eirinnee jeh mess y gharey feeyney. When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard. And at the season he sent a servant to the husbandmen of the season of the season of the fruit of the fruit of the vineyard, that he sent of the husbandmen to the husbandmen of the husbandmen of the season of the season of the season of the season of the season of the season of the season of the season of the season he he he he he he Son fakin hee ad, agh cha der ad tastey as clashtyn cluinnee ad, agh cha gow ad tushtey; er-aggle ec traa erbee dy beagh ad er nyn jyndaa, as dy beagh nyn beccaghyn er nyn leih daue. That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should not be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should not should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should not be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should be forgiven them, and their sins should Agh va Martha tooillit lesh y phreish vooar vurree, as haink ee huggey, as dooyrt ee, Hiarn, nee dty aighey's eh dy vel my huyr er n'aagail y currym orryms my lomarcan dy hirveish er y cheshaght? abbyr r'ee er-y-fa shen, ee dy chooney lhiam. But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me. But Martha was cumbered about much serving much serving, and came came to him, and said, Lord, dostst not care that my sister left left left her to serve alone to serve alone to serve alone? bid her her therefore that she help her therefore much serving her, and help me, and help me not. Cur-jee my-ner eeanlee yn aer: son cha vel ad cuirr ny buinn, ny chymsaghey stiagh ayns soaltyn; foast ta nyn Ayr flaunyssagh dyn meaghey ad. Nagh vel shiuish foddey share na adsyn? Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? See the birds of the air: they don't sow, they don't reap, they don't reap, they don't reap, they don't reap, they don't do they reap, they don't much much much much ? You do they don't Father feed them. Aren't you of much more Father feed them. Aren't you of much more value than they? Eisht denee ad jeh, Quoi va yn dooinney shen dooyrt rhyt, Trog dty lhiabbee as shooill? Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk? Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk? As dooyrt eh roo, Trog-jee mee seose, as tilg-jee mee magh 'sy cheayn; myr shen vees y keayn kiune diuish: son ta fys aym dy nee by-chyndagh rhym's ta'n sterrym mooar shoh er jeet erriu. He said to them, "Take me up, and throw me into the sea. Then the sea will be calm for you; for I know that because of me this great storm is on you." And he said unto them, Take me up, and cast me forth unto me: for the sea shall be calm unto me; for I know that for my sea this great tempest is upon you. Agh hug y vooinjer chreeney lhieu ooil ayns ny siyn oc marish nyn lampyn. but the wise took oil in their vessels with their lamps. but the wise took oil in their vessels with their lamps. Eisht dreggyr Esther yn ven-rein, as dooyrt ee, My ta mee er gheddyn foayr ayns dty hilley's, O ree, as my s'gooidsave lesh y ree, lhig da my vioys 've aym er my accan, as my phobble er my aghin. Then Esther the queen answered, "If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request. Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in my sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request, and my people at my request, and my people at my request, and my people at my request: Eisht dooyrt fer rish, Hiarn, nee beggan ta er nyn sauail? As dooyrt eh roo. One said to him, "Lord, are they few who are saved?" He said to them, One said to him, "Lord, are they few who are saved?" He said to them, As tra v'eh erreish ny goan shoh y loayrt woaill fer jeh ny fir-oik va ny hassoo ayns shen Yeesey lesh bass e laue, gra, Nee shen myr t'ou freggyrt yn ard-saggyrt? When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, "Do you answer the high priest like that?" When he had thus spoken, one of the officers standing by struck Jesus with his hand with the palm of his hand, saying, "Do you answer the high priest like that?" As tra v'eh er symney cooidjagh ooilley ny ard-saggyrtyn, as scrudeyryn y phobble, denee eh jeu cre'n raad va Creest dy heet er y theihll. And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. And when he had gathered all the chief priests and scribes of people together, he demanded of them where Christ should be born. As dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu agglagh, shiuish dy chredjue moal? Eisht dirree eh, as hug eh yn gheay, as yn aarkey fo-harey as va kiuney vooar ayn. And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. He said to them, "Why are you fearful, O you of little faith?" Then he arose, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm. As dooyrt Harbonah, fer jeh shamyrderyn y ree, kiongoyrt rish y ree, Cur-my ner ta'n chriy jeh jeih cubityn as da-eed er yrjid, va Haman er hroggal son Mordecai v'er hoilshaghey yn olk va kiarit noi yn ree, ny hassoo roish thie Haman. Eisht dooyrt y ree, Crogh-jee eh-hene er. And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. Then Harbonahhhhh, one of the eunuchs who Haman said, Behold, the gallows fifty cubits high Haman, the gallows fifty cubits high Haman, who Haman had made for Mordecai, who had Haman said, "Hang Haman on Mordecai on Mordecai on Mordecai on Mordecai on Mordecai on Mordecai on the gallows Harbona, the gallows on Haman on Haman on Haman on Haman on Mordecai the gallows the gallows Harbona, the gallows on Haman on Haman on Mordecai on Mordecai the gallows Harbona, the gallowsHang the gallowsHang Haman on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows, the gallows on Mordecai the gallows the gallows the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows the gallows the gallows on Mordecai the gallows the gallows, the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows, the gallowsHang Haman the gallows on Mordecai the gallows the gallows the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows, the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows on Mordecai the gallows, the gallows Ny lurg shoh nee Mac y dooinney soie er laue yesh pooar Yee. Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. From now on, the Son of Man will be seat on the right hand of the power of the power of the power of God." As hoie ad sheese ayns roaghyn, keead as lieh-cheead ayns roa. They sat down in ranks, by hundreds and by fifties. They sat by by by ranks by by by by by hundreds, by by by by fifties. As va paart jeu son goaill eh; agh cha dug dooinney jeu laue er. Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him. Some of them would have arrested him, but no man laid hands on him. As haink ny doail as ny croobee huggey gys y chiamble, as ren eh ad y lheihys. And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them. The blind and the lame came to him in the temple and he healed them. As hie ad ooilley dy chur stiagh nyn enmyn, dagh unnane gys e ard-valley hene. All went to enroll themselves, everyone to his own city. All went to enroll themselves, everyone to his own city. As dooyrt ad, Nagh nee shoh Yeesey Mac Yoseph, yn ayr as y voir echey shione dooin? kys eisht dy vel eh gra, Haink mee neose veih niau? And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven? They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I say, 'I have come down out of heaven?' How is he?"" Son er ooilley ny reddyn shoh ta ashoonyn y theihll dy jeean aggindagh: agh ta fys ec yn Ayr eu dy vel shiu feme ny reddyn shoh. For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things. For all these things do the nations of the world seek after all these things; for your Father knows that you need all these things of these things. Dreggyr Yeesey, Cha vel my reeriaght's jeh'n theihll shoh: dy beagh my reeriaght jeh'n theihll shoh; eisht veagh my harvaantyn er chaggey, nagh beign er my livrey gys ny Hewnyn, agh nish cha nee veih shoh ta my reeriaght. Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. Jesus answered, My kingdom is not of this world: my kingdom is my kingdom not of this kingdom not of this world: my kingdom is my kingdom not of this kingdom not of this kingdom is not of this world: but my kingdom my kingdom is my kingdom not of my kingdom not of this kingdom not from hence: but my kingdom my kingdom is my kingdom not my kingdom not of my kingdom not of my kingdom is my kingdom not from hence: but my kingdom is my kingdom not my kingdom not my kingdom not my kingdom not my kingdom not of my kingdom not from hence: but my kingdom is my kingdom not my kingdom not my kingdom not my kingdom is my kingdom not from hence: but my kingdom is my kingdom not my kingdom not from my kingdom not my kingdom kingdom not from hence: but my kingdom not my kingdom kingdom As denee fer-reill dy row jeh, gra, Vainshter vie, cre t'orrym dy yannoo dy vod eiraght y ve aym ayns y vea veayn? And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" As tra va laghyn nyn ghlenney, cordail rish leigh Voses, er jeet, hug ad lhieu eh gys Jerusalem, dy hebbal eh gys y Chiarn, And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; When the days of according according to the law of Moses were accomplished according to the law of Moses were accomplished according to him according to the law of the law of Moses were accomplished, they brought him to present him to the Lord according to the Lord according to the Lord, Agh dy vod fys y ve ec y theihll dy vel mish graihagh er yn Ayr; as myr hug yn Ayr sarey dou, myr shen ta mee jannoo. Trog-jee erriu, lhig dooin goll roin. But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence. But that the world may know that I love the Father, even as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go hence. As t'eh er hroggal seose saualtys niartal er nyn son, ayns thie e harvaant David; and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David has raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David Ny reddyn shoh ta mee er loayrt riu, choud's ta mee foast meriu. I have said these things to you, while still living with you. These things have I spoken unto you, be with you. Tra hoilshee eh magh berchys e reeriaght ghloyroil, as onnor e ard-ooashley reeoil, ymmodee laghyn, eer nuy-feed laa. When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days. When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days and fourscore days. As tra t'ee er gheddyn eh, t'ee geamagh er e caarjyn as e naboonyn cooidjagh, gra, Gow-jee boggey marym, son ta mee er gheddyn yn pheesh ren mee y choayl. And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. When she has found it, she calls together her friends and neighbors together her neighbours together, saying, 'Rejoice with me, for I have found my friends which I had lost.' Dreggyr ad as dooyrt ad rish, V'ou uss er dty ruggey ooilley cooidjagh ayns peccaghyn, as vel oo goaill ort dy ynsaghey shinyn? As ghiare ad magh eh. They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out. They answered him, "You were altogether born in sins, and do you teach us?" They threw him out. As jimmee ad ayns lhong gys ynnyd faasagh er-lheh. They went away in the boat to a deserted place by themselves. They went away in a deserted place by ship to a deserted place by themselves. Agh cheayll Yeesey ad, as dooyrt eh roo, Cha vel feme ocsyn ta slane er yn er-lhee, agh ec sleih chingey. But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. But when Jesus heard it, he said unto them, They that are whole need not a physician, but they that are sick. Mac Jose, mac Eliezer, mac Jorim, mac Matthat, mac Levi, Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi, the son of Jose, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Matthat, the son of Levi, Shen-y-fa my jir ad riu, T'eh ayns yn aasagh, ny gow-jee magh: cur-my-ner, t'eh ayns ny shamyryn follit, ny cred-jee eh. If therefore they tell you, 'Behold, he is in the wilderness,' don't go out; 'Behold, he is in the inner rooms,' don't believe it. If therefore they tell you, 'Behold, he is in the wilderness, 'Behold, he is in the wilderness,' don't go out; 'Behold, he is in the inner rooms,' don't believe it. As ymmodee reddyn elley loayr ad dy mollaghtagh n'oi. And many other things blasphemously spake they against him. They spoke many other things against him, insulting him. Agh dreggyr Yeesey as dooyrt eh, Cha vel fys eu hene cre ta shiu dy yeearree. Vod shiu giu jeh'n cappan ta mish giu jeh, as v'er nyn mashtey lesh y bashtey ta mish dy ve bashtit lesh? Dooyrt adsyn rish, Foddee mayd. But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able. But Jesus answered them, "You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?" They said to him, "We are able." They said, "We are able." They said, "We are able to him, "We are able." Agh nee Fer-ny-gherjagh, ta shen, yn Spyrryd Noo, eh nee yn Ayr y choyrt ayns yn ennym aym's, gynsaghey diu dy chooilley nhee, as tayrnee eh dy chooilley nhee gys nyn gooinaghtyn, cre-erbee ta mish er ghra riu. But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach all things, and will remind all things, whatever the Father will send in my name, he will remind you all things, and will remind you all things, Va streeu er-y-fa shen reesht mastey ny Hewnyn son ny raaghyn shoh. There was a division therefore again among the Jews for these sayings. Therefore a division arose again among the Jews because these words. Agh hie paart jeu rhymboo gys ny Phariseeyn, as dinsh ad daue cre ny reddyn va Yeesey er n'yannoo. But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. But some of them went their ways to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done. Quoi-erbee er-y-fa shen ta clashtyn ad shoh my ghoan's, as jannoo ymmyd mie jeu soylee-ym eh gys dooinney creeney hrog e hie er creg: "Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock. Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth these sayings, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock. As ayns y thie denee e ostyllyn jeh reesht, mychione y chooish cheddin. In the house, his disciples asked him again about the same matter. In the house his disciples asked him again again about the same matter. Gra, Cur-my-ner, ta shin goll seose gys Jerusalem, as bee Mac y dooinney er ny livrey gys ny ard-saggyrtyn, as gys ny scrudeyryn: as nee ad eh y gheyrey dy baase, as livreyee ad eh gys ny Ashoonee. Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles: Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and unto the scribes, and unto the scribes, and unto the chief priests, and unto the scribes, and unto the scribes; and they shall condemn him to the Gentiles, and shall deliver him to the Gentiles; Myr shen hie ny postyn va markiagh er muleyn, as camelyn magh, ayns dy chooilley hiyr, myr v'ad eginit liorish sarey yn ree; as va'n decree focklit magh ec Shushan y phlaase. So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace. So the couriers who rode on royal horses went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. So the decree was given out in Shushan the citadel of Susa; and the decree was written in the citadel of Susa. Tra hoilshee eh magh berchys e reeriaght ghloyroil, as onnor e ard-ooashley reeoil, ymmodee laghyn, eer nuy-feed laa. He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days. When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days and fourscore days. Agh hyndaa eshyn, as dooyrt eh rish Peddyr, Ass my enish, y violeyder, t'ou cur ribbey ayns my raad: son cha vel ennaghtyn ayd jeh ny reddyn ta bentyn rish Jee, agh jeh ny reddyn ta bentyn rish deiney. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me behind me, Satan: thou savourest not me, but the things that be of men: for thou savourest not the things that be of God, but those things that be of men. Eisht doshil eh yn tushtey oc, dy voddagh ad ny scriptyryn, y hoiggal, Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, As ghow ooilley ny va geaishtagh rish yindys jeh'n toiggal as jeh ny ansooryn echey. All who heard him were amazed at his understanding and his answers. All who heard him were amazed at his understanding and his answers. Gynsaghey daue dy reayll dy chooilley nhee cre-erbee ta mish er chur ayns sarey diu: as cur-my-ner, ta mish meriu kinjagh, eer gys jerrey yn theihll. Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. teaching them to observe all things what I commanded you. Behold, I am with you teaching, even to the end, even to the end of the age. Amen. Amen to the end, I am with the end. As hooar y nah vraar myrgeddin baase as y trass, gys y chiaghtoo. In the same way, the second also, and the third, to the seventh. Likewise the second also, and the third, to the seventh, to the seventh. Shen-y-fa dooyrt yn ostyl shen bynney lesh Yeesey rish Peddyr, She yn Chiarn t'ayn. Nish tra cheayll Simon Peddyr dy nee yn Chiarn v'ayn, hug eh e chooat-eeastee mysh (son v'eh 'sy lheiney) as hilg eh eh-hene ayns y cheayn. That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter, "It's the Lord!" So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around him (for he was naked), and threw himself into the sea. So when Simon Peter therefore heard that it was the Lord. So when Simon Peter therefore therefore therefore whom Simon Peter heard that saith to Peter Peter Peter, (for Simon Peter Peter Peter Peter Peter Peter Peter Peter Peter Peter himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself, ( ( ( ( ( ( (for that naked himself himself was naked to the sea,) (for that himself was naked. So So So So So So So So when Simon Peter was naked, Peter was naked from the sea. So So when Simon Peter was naked, Peter was naked from the sea. So So So So So So when Simon Peter was naked from the sea ( ( ( (for that So So So So So So So So when Simon Peter was naked, Peter was naked, Peter was naked, Peter was naked from the sea. So So So when Simon Peter was naked, Peter was naked, Peter was naked, Peter' ( ( ( ( ( ( ( (for that So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So that My ta fys eu er ny reddyn shoh, s'maynrey vees shiu my nee shiu ad y yannoo. If ye know these things, happy are ye if ye do them. If ye know these things, blessed are ye if ye do them. As hooar Eliud Eliazar, as hooar Eliazar Matthan, as hooar Matthan Jacob. And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Matthan; and Matthan begat Matthan; Shen-y-fa ta mee gra riu, Cre-erbee ta shiu dy yeearree ayns padjer, cred-jee dy vow shiu ad, as bee ad eu. Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them. Therefore I tell you, all things what things things what things what things you pray, when you pray, believe that you pray and ask them, and you have them, that you have them, and you have them them, and you have them, and them, that you have them, and you have them, and you have them them them, and them, and you have them, and them, that you have them, and you have them them, and you have them them, and them, and them, that Eisht gowee shiuish toshiaght dy ghra, Ta shin er n'ee as er n'iu ayns dty enish, as t'ou er n'ynsaghey ayns ny straidyn ain. Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.' Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets, and you taught in our streets, and you taught in our streets.' Eisht dooyrt mee Ta mee ceaut magh ass dty hilley; agh ny yeih nee'm jeeaghyn reesht lesh dty hiamble casherick. I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.' I said, I am cast out of thy sight; yet I cast I cast out of thy holy temple; yet I will I be again toward thy holy temple. Son dy beagh shiu er chredjal Moses, veagh shiu er chredjal aynym's; son scrieu eh jeem's. For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote about me. For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote about me. Eisht nee yn chloan chairagh soilshean magh myr y ghrian, ayns reeriaght nyn Ayrey. Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear. Then shall the righteous shine forth like the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears to hear in the kingdom. As hug eshyn v'er vrah eh cowrey daue, gra, Quoi-erbee ver-yms paag da, shen eh; gow-jee eh, as leeid-jee e ersooyl dy sauchey. Now he who betrayed him had given them a sign, saying, "Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely." Now he who betrayed him had given them a sign, saying, "Whomever I kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely, and kiss him. Chamoo oddys ad baase y gheddyn arragh; son t'ad corrym rish ny ainleyn, as nyn gloan dy Yee, liorish dy vel ad cloan yn irree-seose reesht. Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. Neither can they die any more: for they are the angels, and are the children of the resurrection, being the children of God. For they are children of the resurrection, being children of the resurrection. As va ymmodee cheet huggey, as gra, Cha ren Ean mirril erbee: agh va dy chooilley nhee loayr Ean jeh'n dooinney shoh firrinagh. And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true. Many came to him, and said, "John indeed indeed indeed indeed did no sign, but everything that John said about this man is true." As deiyr earroo mooar dy leih er, er-y-fa dy vaik ad ny mirrilyn ren eh orroosyn va doghanit. A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick. A great multitude followed him, because they saw his signs followed him there. Ny jean-jee briwnys, as cha bee shiu er nyn mriwnys: ny jean-jee deyrey, as cha bee shiu er nyn gheyrey: leih-jee, as yiow shiu leih: Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven: Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't condemn, and you won't be judged. Don't condemn, and you free, and you free, and you won't be set free. Eisht dooyrt y ree, ny lhig da Haman lhiggey shaghey dy yannoo myr ta Esther er ghra: myr shen haink y ree as Haman gys ny cuirraghyn, va Esther er n'aarlaghey. Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. So the king said, "Bring Haman quickly, so that Haman may do as Esther has said." So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared. As v'ad pleadeil ry-cheilley, gra, Ta shoh er-yn-oyr nagh vel arran ain. And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. They reasoned among themselves, saying, "It's because we have no bread." Agh quoi eu ta sharvaant echey traaue, ny bochillagh ollagh, jirrys rish chelleeragh, tra vees eh er jeet veih'n vagher, Immee as soie gys y voayrd? But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? But which of you, having a servant plowing or a servant plowing or feeding cattle, will say, when when he comes from from from from from from from from from from from, 'Come and sit and sit and sit and sit and sit and sit down at by by and sit,' As myr v'ad cheet neose jeh'n clieau hug Yeesey currym orroo, gra, Ny insh-jee yn ashlish da unnane erbee, derrey vees Mac yn dooinney er n'irree veih ny merriu. As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, "Don't tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead." As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, "Don't tell anyone what things the Son of Man has risen from the dead, until the Son of Man has risen from the dead." As chrie ad er ny parteeassyn oc v'ayns y lhong elley, ad dy heet dy chooney lhieu. As haink ad, as lhieen ad y daa lhong, myr shen dy row ad ayns gaue goll fo. They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink. They beckoned to their partners in the other other other boats, that they should come, and help them, so that they began, so that they began to sink, and help them, so that they began to sink. As dooyrt eh roo, Trog-jee mee seose, as tilg-jee mee magh 'sy cheayn; myr shen vees y keayn kiune diuish: son ta fys aym dy nee by-chyndagh rhym's ta'n sterrym mooar shoh er jeet erriu. And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you. And he said unto them, Take me up, and cast me forth unto me: for the sea shall be calm unto me; for I know that for my sea this great tempest is upon you. Dinsh myrgeddin yn vooinjer honnick eh daue, kys va fer ny drogh-spyrrydyn er ny lheihys. They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed. Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed. Gra, Bannit dy row yn Ree ta cheet ayns ennym y Chiarn: shee ayns niau, as gloyr ayns yn yrjid. saying, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!" saying, "Blessed is the King who comes in the name in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" Hosanna in the highest!" As my ta dty laue yesh dy dty hayrn gys peccah, giare jeed, as tilg void ee: son te ny share dhyt unnane jeh dty oltyn y choayl, na dty slane corp dy ve tilgit ayns niurin. If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole members should perish, and not that your whole body should be cast into Gehenna if for your whole members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna, and your whole body if for your whole members should be cast into Gehenna, and your whole body for your whole body to be cast into Gehenna, and your whole body for for your whole body to be cast into Gehenna, and your whole body for for for your whole body to be cast As hee dy chooilley eill saualtys Yee. And all flesh shall see the salvation of God. All flesh will see God's salvation.'" She my chaarjyn shiuish, my nee shiu ny ta mish dy harey diu. You are my friends, if you do whatever I command you. You are my friends, if you do whatever I command you. As dreggyr Yeesey, gra, 0 heeloghe vee-chredjuagh as roonagh, caid ta mish dy ve meriu, as dy hurranse diu? Cur lhiat dty vac ayns shoh. Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here." Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I be with you? Bring thy son hither. Agh ver-yms raaue diu quoi roish ghoys shiu aggle: Gow-jee aggle roishyn, echey ta pooar, erreish da v'er varroo dy hilgey ayns niurin; dy jarroo ta mee dy ghra riu, Gow jee aggle roishyn. But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him. But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed has power to cast into Gehenna, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him. As va paart va mooaraghey shoh ayns nyn greeaghyn, gra, Cre'n-fa va'n jummal shoh jeant er yn ooil? But there were some who were indignant among themselves, saying, "Why has this ointment been wasted? But there were some who were indignant among themselves, saying, "Why has this ointment been wasted? Agh lurg foddey dy hraa haink chiarn ny sharvaantyn shen, as ren eh coontey roo. "Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them. "Now after a long time the lord of those servants cometh, and reconciled accounts with them. Er-jerrey ooilley hooar y ven ee hene baase myrgeddin. Last of all the woman died also. Afterward the woman also died also. Ny Hewnyn eisht va maree ayns y thie dy gherjaghey ee, tra honnick ad dy dirree Moirrey dy tappee, as dy jagh ee magh, deiyr ad urree, gra, T'ee goll gys yn oaie dy cheayney ayns shen. Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there." Then the Jews who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose Mary, and went Mary, and that she rose her and went her, followed her, and that she rose her, followed her which followed her, and went to the Jews, and that followed her which followed her which followed her, to the Jews, and that followed her which followed her which followed her, and that followed her, to the Jews, and that followed her which followed her which followed her, and that followed her, and that followed her, to weep there there. As bee oo bannit; son cha vod adsyn cooilleeney 'chur dhyt: son bee oo cooilleenit ec irree-reesht y chloan chairagh. and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous." and you will be blessed you, because you don't have the resources to repaid, for you will be repaid in the resurrection of the righteous." Ny-yeih cha vel ooilley shoh jannoo ven y vie dou, choud as ta mee fakin Mordecai yn Ew ny hoie ec giat y ree. Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate. Yet all this avails me nothing nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at all the king sitting at the king's gate. Va ooilley shoh jeant, dy voddagh shen ve cooilleenit va loayrit liorish y phadeyr gra, All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, Ta ny doail geddyn nyn soilshey, as ny croobee shooyll, ny louraanee er nyn ghlenney, ny beuyr clashtyn, ny merriu er nyn mioghey, as yn sushtal er ny phreacheil da ny boghtyn. the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them. the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are the deaf hear, the dead are the deaf hear, the dead are the dead hear, the dead are the dead are preached preached preached to them, the poor preached preached preached preached, the poor preached preached preached preached preached to the poor, the poor preached preached preached preached preached preached preached preached, the poor, the poor preached preached preached preached preached preached to the poor, the poor, the poor the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached to the poor, the poor, the poor, the poor As dooyrt Yeesey roo, Chamoo insh yms diuish cre'n phooar t'aym dy yannoo ny reddyn shoh. And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things." Agh 'sy vadran, va Yeesey ny hassoo er y traie: agh cha row fys ec ny ostyllyn dy nee Yeesey v'ayn. But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus. But when the day had already come, Jesus stood on the shore: but the disciples had not yet come. Son da dy chooilley ghooinney ta kuse echey vees er ny choyrt, as yiow eh ny smoo: agh veihsyn nagh vel echey vees er ny ghoaill ersooyl eer shen ny ta echey. For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away. For to everyone who has, to him will be given, and he will have abundance, but from him will be taken away even that which he has will be taken away. As my ta dty hooill yesh dy dty hayrn gys peccah, pluck assyd ee, as tilg void ee: son te ny share dhyt unnane jeh dty hooillyn y choayl, na dty slane corp dy ve tilgit ayns niurin. And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. And if thy right eye offend thee, pluck it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, than for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. As dirree shiartanse, as dymmyrk ad feanish foalsey n'oi, gra, Some stood up, and gave false testimony against him, saying, Some stood up, and gave false testimony against him, saying, Son ta mee gra riu, Mannagh bee yn ynrickys euish erskyn ynrickys ny Scrudeyryn as ny Phariseeyn, cha vod shiu er aght erbee goll stiagh ayns reeriaght niau. For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. For I say unto you, E certainly I say unto you, Except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. As quoi-erbee nagh der oltaghey bea diu, as nash der geill da ny goan eu: tra aagys shiu yn thie ny'n ard-valley shen, crie-jee veue joan nyn goshey. And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. Whoever doesn't receive you, nor hear your words, when you depart out of that house or that house or that city, shake off your feet, shake off your dust. As ghow ny ard-Saggyrtyn ny peeshyn argid, as dooyrt ad, Cha vel eh lowal dy choyrt ad mastey tashtaghyn y chiamble er-yn-oyr dy nee leagh foalley t'ayn. And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. As v'ec Ean cheddin coamrey dy fynney chamel, as cryss liare mysh e veeghyn; as va e veaghey locustyn as mill feie. And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey. Now John himself was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. As ghow yn tannys e ir-vooinjerey, as woaill ad fer, as varr ad fer elley, as chlagh ad fer elley. The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another. The farmers took his servants, beat one, beat another, beat another, killed another, killed another, and stoned another. As tra v'ad er jeet gys Yeesey, ren ad aghin huggey dy jeean, gra, Dy row eshyn feeu v'eh dy yannoo shoh er y hon: When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for you to do this for him, When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for him to do this for him, for he for they begged him, As bannit ta eshyn nagh jean beg y hoiaghey jeem's. And blessed is he, whosoever shall not be offended in me. Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me." As haink eh gy-kione, cha leah as va ny ainleyn er n'gholl ersooyl voue gys niau, dy dooyrt ny bochillyn yn derrey yeh rish y jeh elley, Lhig dooin goll nish derrey Bethlehem, dy akin yn red shoh t'er jeet gy-kione, ta'n Chiarn er hoilshaghey dooin. And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us. And it came to pass, as the angels was gone away from them into heaven, that the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which the Lord hath made known unto us, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, and to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, and to Bethlehem, which to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, and to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord Let the Lord to Bethlehem, which to Bethlehem, which the Lord hath made known unto Bethlehem, which the Lord Let the Lord Let the Lord Let the Lord to Bethlehem, which to Bethlehem, and to Bethlehem, and to Bethlehem, which the Lord Let the Lord Let the Lord hath made known to Bethlehem, which the Lord Let the Lord Let the Lord go to Bethlehem, and to us As dirree eh seose as jimmee eh gys e hie. He arose and departed to his house. He arose and departed to his house. Ny cur-jee lhieu sporran, ny spagey, ny braagyn: as ny jean-jee cumrail ayns goltaghey dooinney erbee er y raad. Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way. Carry neither purse, nor scrip, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way by the way. As tra nagh dod ad cheet er-gerrey da kyndagh rish y chennid, rooisht ad kione y thie raad v'eh: as erreish daue v'er vosley stiagh ny hrooid, lhig ad sheese y lhiabbee ayn va'n palsee-doghanit ny lhie. And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. When they could not come near near to him for the press where they could. When they could not come near, they let down the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat where the paralytic was. Ren ny ayraghyn ain ooashlaghey Jee er y clieau shoh; as ta shiuish gra, dy nee ayns Jerusalem ta'n boayl raad lhisagh sleih ooashlaghey. Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship." Our fathers worship in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship." Nyn mast' oc va Moirrey Malaine, as Moirrey moir Yamys as Voses, as moir cloan Zebedee. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee. Among which were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Mary the mother of James and the mother of James and Joses, and the mother of the mother of Zebedee. As haink drogh-spyrrydyn myrgeddin magh ass ymmodee, gyllagh as gra, Oo yn Creest Mac Yee. As hug eh oghsan daue, as cha lhig eh daue loayrt; son va fys oc dy nee eh va'n Creest. And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ. And devils also also came out of many, crying out, crying out, and saying, Thou art Christ the Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak, because they knew that he was Christ the Christ. Agh cha vel shiuish credjal; er-yn-oyr nagh vel shiu jeh my hioltane, myr dooyrt mee riu. But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you. But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you. As ghow adsyn yindys jeh ny goan echey. Agh dreggyr Yeesey reesht, as dooyrt eh roo, Chloan, cre cha doillee as te dauesyn ta treishteil ayns berchys, dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee! The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God! The disciples were astonished at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God! how hard it is for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God! As hug ad nyn laueyn er, as ghow ad eh. And they laid their hands on him, and took him. They laid their hands on him, and seized him. Dooyrt Yeesey rish, My oddys oo credjal, ta dy chooilley nhee cheet leshyn ta credjal. Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth. Jesus said to him, "If you can believe, all things are possible to him who believes." Agh mychione chiamble e chorp hene loayr eshyn. But he spake of the temple of his body. But he spoke of the temple of his body. As ghow adsyn yindys jeh ny goan echey. Agh dreggyr Yeesey reesht, as dooyrt eh roo, Chloan, cre cha doillee as te dauesyn ta treishteil ayns berchys, dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee! And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God! The disciples were astonished at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God! how hard it is for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God! Agh dooyrt eshyn roo, Cha nee dy chooilley ghooinney oddys shen y ghoaill er, agh adsyn ny-lomarcan daue te er ny choyrt. But he said to them, "Not all men can receive this saying, but those to whom it is given. But he said unto them, All men cannot receive this saying, but they to whom it is given. Agh bee cloan y reeriaght er nyn yiooldey magh gys y dorraghys sodjey-mooie: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn. but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth." But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Tra cheayll Yeesey shoh, ghow eh yindys, as dooyrt eh roosyn va geiyrt er, Dy firrinagh ta mee gra riu, Lheid y credjue lajer shoh, cha vel mee er gheddyn ayns Israel hene. When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed those things, "Most certainly I tell you, I tell you, I have not found so great faith, no, not in Israel, not in Israel. Dooyrt ny naboonyn er-y-fa shen, as adsyn va roie er vakin eh dy row eh doal, Nagh nee shoh eshyn boallagh soie shirrey jeirk ? The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, "Isn't this he who sat and begged?" The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, "Isn't this he who sat and begged?" As myr va Yeesey shooyl liorish keayn Ghalilee, honnick eh daa vraar, Simon va enmyssit Peddyr, as Andreays e vraar, cur magh lieen 'sy cheayn: (son v'ad nyn eeasteyryn) And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Walking by by the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew the brother of Simon called Peter, and Andrew, casting a net by the sea of Galilee, for they were fishermen. Smerg dhyt's Chorazin, smerg dhyt's Vethsaida: son dy beagh ny obbraghyn yindyssagh er ve jeant ayns Tyre as Sidon, t'er ny ve jeant ayndiuish, veagh ad er ghoaill arrys foddey er dy henney ayns aanrit-sack as leoie. "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in Tyre and Sidon, had had had had had had had had had been done in Tyre and Sidon, which had had had had had had had had had had had had had had had had had had had had had had had repented long ago long ago long ago long ago, sitting in Tyre and ago, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting, sitting in sackcloth and ashes. Agh er y laa v'er ny reayll corrym rish y laa ruggyr Herod, ghaunse inneen Herodias ayns yn enish oc, as ghow Herod lane boggey j'ee. But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod. But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod and pleased Herod. As tra cheayll eh yn pobble goll shaghey, denee eh cre v'ayn. Hearing a multitude going by, he asked what this meant. Hearing a multitude pass by, he asked what this meant. Eisht t'eh goll, as cur lesh marish shiaght spyrrydyn elley ta ny smessey na eh hene, as t'ad goll shagh as cummal ayns shen: as ta stayd yerrinagh yn dooinney shen ny s'doogh na'n toshiaght. Eer myr shoh hig eh dy ve er y cheeloghe vee chrauee shoh. Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation. Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil than himself, and they enter in and dwell there, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also to this wicked generation. Even so shall it be also the first to this wicked generation. Agh dirree yn theay shen magh n'oi as hug ad chaghteraght geiyrt er, gra, Cha naill-lhieu yn dooinney shoh dy reill harrin. But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.' But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.' Bannit ta'n charvaant cheddin. yiow e Hiarn, tra hig eh, jannoo myr shen. Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. Blessed is that servant whom his lord when he cometh shall find so doing so when he cometh. As shoh myr va cooilleenit shen ny loayr Esaias y phadeyr, gra, that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, Cre nee mayd rish Vashti yn ven-rein cordail rish y leigh, er-yn-oyr nagh vel ee er choyrt biallys da sarey yn ree Ahasuerus, liorish e hirveishee? What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? What shall we do unto the queen Vashti Vashti according to law Vashti according to law, because she hath not done the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains by the chamberlains the chamberlains by the chamberlains by the chamberlains by the chamberlains? As tra v'eh er ghra shoh, yeeagh eh daue e laueyn as e lhiattee. Eisht ghow ny ostyllyn boggey tra honnick ad y Chiarn. When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord. When he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples were glad when they saw the Lord. Agh va Yeesey ny-host. As dreggyr yn ard-saggyrt as dooyrt eh rish, Ta mee cur currym ort liorish y Jee bio, oo dy insh dooin, nee oo yn Creest mac Yee? But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. But Jesus held his peace. But the high priest answered him, "I adjure you by the living God, the living God. Jesus answered him, "I adjure you by the living God." Son ta queig braaraghyn aym; dy vod eh feanish y ymmyrkey daue, nagh jig adsyn myrgeddin gys y boayl shoh dy horchagh. for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.' for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.' Eisht dooyrt eh roo, Ta my annym feer trimshagh, dy jarroo gys y baase: fuirree-jee ayns shoh as freill-jee arrey marym. Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: tarry ye here, and watch with me, and watch. Agh dooyrt ad, Cha nee er laa ny feailley, er-aggle dy bee irree-magh ayn mastey'n pobble. For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people." But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. As hie ny mraane myrgeddin haink marish veih Galilee geiyrt er y corp, as hug ad my-ner yn oaie, as kys va'n corp er ny oanluckey. And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid. The women, who came with the tomb, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid, and came with the tomb. As bannit ta eshyn nagh jean beg y hoiaghey jeem's. Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me." Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me." Agh my ta assee er dty hooill, bee dty slane corp ayns dorraghys. My ta'n soilshey ta aynyd's er-y-fa shen ny ghorraghys, nagh mooar yn dorraghys eh! But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness! But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness be darkness, how great is darkness darkness darkness darkness darkness darkness darkness! Thalloo Zabulon, as thalloo Nephthalim, er slyst ny marrey, cheu elley dy Yordan, Galilee ny Ashoonee: "The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles, The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the land of Naphtali, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles, Galilee of the Gentiles, Galilee of the Gentiles, Galilee of the land of the Gentiles, As haink eh gy-kione, choud as v'eh dy vannaghey ad, dy row eh er ny scarrey voue, as er ny hroggal seose gys niau. It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven. It happened, while he blessed them, he with them, was carried up from them, and carried up into heaven. As dinsh Haman da Zeresh e ven, as da ooilley e chaarjyn, dy chooilley nhee v'er daghyrt da. Eisht dooyrt e gheiney creeney, as Zeresh e ven, rish, My ta Mordecai jeh sluight ny Hewnyn, roishyn t'ou er n'yannoo toshiaght dy huittym, cha vod oo cosney er, agh tuittee oo son shickyrys fosyn. And Haman told Zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. Haman recounted to Zeresh his wife and all his friends his friends his friends his friends all his friends his friends his friends his friends his friends Zeresh his friends everything everything everything everything Zeresh Zeresh and Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh and Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife and all everything everything everything everything everything everything everything everything Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife and Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife and all everything everything everything everything everything everything everything everything everything Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife Zeresh his wife and Zeresh his wife Zeresh his wife and all everything everything everything everything everything everything everything everything everything everything everything everything Eisht dooyrt fer rish, Cur-my-ner, ta dty voir as dty vraaraghyn nyn shassoo mooie, shirrey loayrt rhyt. One said to him, "Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you." One said to him, "Behold, your mother and your brothers stand outside, desiring to speak to you." As dooyrt shiartanse jeusyn va nyn shassoo ayns shen, Kys dy vel shiu feaysley yn lhiy? Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?" Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?" Ta dy chooilley nhee er ny livrey dooys liorish my Ayr: as cha nhione da dooinney erbee yn Mac, agh yn Ayr: chamoo shione da dooinney erbee yn Ayr, agh y Mac, as eshyn da s'gooidsave lesh yn Mac eh y hoilshaghey. All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him. All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father, except the Father, and he to whom the Son, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him. As erreish daue v'er chiangley eh, leeid ad eh ersooyl, as livrey ad eh gys Pontius Pilate yn kiannoort, and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor. And they bound him, and led him away, and delivered him away to Pontius Pilate, and led him away, and delivered him away to Pontius Pilate the governor. Eisht hie Pilate stiagh reesht ayns halley ny briwnys, as deie eh er Yeesey, as dooyrt eh rish, Nee ree ny Hewnyn oo? Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews? Pilate entered again again into the Praetorium, called Jesus, and said to him, "Are you the King of the Jews?" As tra va earish ny mess tayrn er-gerrey, hug eh e ir-vooinjerey gys y tannys, dy gheddyn jeh'n mess echey. When the season for the fruit drew near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit. When the time drew near, he sent his servants to the farmers to the farmers, to receive his fruit of the fruit of the fruit his fruit, As tra honnick ad eh, hug ad ooashley da: agh va paart jeu fo mee-ourys. When they saw him, they bowed down to him, but some doubted. but when they saw him, they bowed down to him, but some doubted. Dooyrt Peddyr rish, Jeh joarreeyn. Dooyrt Yeesey rishyn, Eisht ta'n chloan seyr. Peter said to him, "From strangers." Jesus said to him, "Therefore the children are exempt. Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, The children are. Jesus saith unto him, are strangers. Nish tra rug Yeesey ayns Bethlehem dy Yudea, rish lhing ree Herod, cur-my-ner haink deiney-creeney veih'n shiar gys Jerusalem, Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod in the days of Herod, behold, Jesus came into the east to Jerusalem, Eisht loayr Yeesey rish y pobble, as rish e ostyllyn, Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples, Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples, Mish arran y vea. I am that bread of life. I am the bread of life. As cur-my-ner, hug sleih lhieu ayns lhiabbee dooinney va ching jeh'n palsee: as v'ad shirrey y chur lhieu stiagh eh, dy hoiaghey eh kiongoyrt rish And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him. Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay in in to lay lay in in in, and lay lay lay in to lay before him. As dooyrt eh roo, Cur-jee tastey da ny ta shiu dy chlashtyn: lesh y towse ta shiu towse, bee eh er ny howse diu: as diuish ta clashtyn, bee ny smoo er ny choyrt. And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. He said to them, "Take heed what measure you hear. With what measure measure measure measure measure it measure, it will be measured to you measure measure, and it will be measured to you who hear. Keep measure it will be measured to you measured to you measure. Cur-jee magh nish er-y-fa shen messyn cooie dy arrys, as ny jean-jee toshiaght dy ghra riu hene, Ta Abraham ain son nyn ayr: son ta mee gra riu, dy vel pooar ec Jee eer jeh ny claghyn shoh cloan y hroggal seose da Abraham. Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not begin to say within yourselves, We have Abraham to our father for our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children to Abraham to Abraham for these stones! As dooyrt eh roo, Jir shiu ayns shickyrys yn chenn raa shoh rhym, Er-lhee, jean oo hene y lheihys: cre-erbee ta shin er chlashtyn va jeant ayns Capernaum, jean myrgeddin ayns shoh ayns dty heer hene. He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, healhysician, heal thyself done done done done done done done done done done done done done done also this proverb. Te goll-rish grine dy rass mustard, ren dooinney y ghoaill, as y hilgey ayns e gharey, as daase eh, as haink eh dy ve ny villey vooar: as ren eeanlee yn aer fastee y ghoaill ayns ny banglaneyn echey. It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it. It is like a grain of mustard seed seed, which a grain of mustard seed seed, which a man took, and sowed, and waxed a great tree, and the birds of the air lodge in its branches, and lodged in the branches of the branches of the air lodge, and lodged, and lodged in its branches." As shen-y raad v'eh derrey baase Herod: as shoh myr va cooilleenit shen loayr y Chiarn liorish y phadeyr, gra, Magh ass Egypt deie mee er my vac. And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son. And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet of Egypt, saying, Out of Egypt I called my son was called from the son of Egypt. As yeeagh eh orroo, as dooyrt eh, Cre shoh eisht ta scruit, Ta'n chlagh ren ny masoonee y vee-lowal, er jeet dy ve yn ard-chlagh chorneilagh? But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone?' And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner? Quoi-erbee ta cheet hym's, as clashtyn my ghoan, as jannoo ymmyd mie jeu, jeeaghym's diu quoi rish t'eh er ny hoylaghey. Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like: Everyone who comes to my sayings, and hears my sayings, and does them, and I will show you, and will be like my servant. As tra va'n fastyr er, haink e ostyllyn huggey, gra, She boayl faasagh shoh, as te nish lesh yn anmys; lhig y raad da'n cheshaght, dy vod ad goll roue gys ny baljyn cheerey, as beaghey y chionnaghey daue hene. And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals. When evening had evening came, his disciples came to him, saying, "This place is deserted, and the hour is deserted place, that they may go into the villages, and villages, and the villages, and the Send the multitude away, and the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves food, and buy themselves food, and buy themselves food, and buy themselves food food." As ren eh preacheil ayns ny synagogueyn oc trooid ooilley Galilee, as chast eh drogh spyrrydyn. He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons. He cast casting into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons. Bannit dy row yn Chiarn Jee Israel, son t'eh er yeeaghyn er, as er livrey e phobble, "Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and worked redemption for his people; Blessed be the Lord God God God God of Israel; for he hath visited his people, and redeemed his people Israel; As myr v'ad gee, ghow Yeesey arran, as vannee eh, as vrish eh eh, as hug eh eh daue, gra, Gow-jee, ee-jee, shoh my chorp. As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." As they were eating, Jesus took bread, and blessed, and when he broke it, he broke it, and gave to them, and broke, and gave to them, and broke, and gave, and gave, Jesus, and gave, and gave, eat. As dob eh reesht. As tammylt ny lurg shen, dooyrt paart jeh'n cheshaght reesht rish Peddyr, Son shickyrys t'ou uss fer jeu: son she Galilean oo, as ta dty ghlare dy hoilshaghey eh. But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, "You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it." After a little while again again those who stood by again again came and said to Peter, "Surely you are also one of them, for your speech makes you a little speech, and your speech show you again." Others said, " again, "Man, for you are one of them." As dreggyr eh ad, gra, Quoi my voir, ny my vraaraghyn? He answered them, "Who are my mother and my brothers?" He answered them, "Who are my mother and my brothers?" Er shen ghiall eh lesh breearrey, dy choyrt-jee cre erbee hirragh ee. Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask. Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask. As dreggyr Yeesey, gra, 0 heeloghe vee-chredjuagh as roonagh, caid ta mish dy ve meriu, as dy hurranse diu? Cur lhiat dty vac ayns shoh. And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither. Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I be with you? Bring thy son hither. As tra va Yeesey er n'eamagh lesh ard-choraa, dooyrt eh, Ayr, gys dty laueyn ta mish chymney my spyrryd: as tra v'eh er ghra shoh, phaart eh. Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last. Having cried with a loud voice, he said with a loud voice, "Father, into your spirit, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he said having said, he brea Having said, he brea my spirit, he breath Having said, he gave up his spirit. As dooyrt y scrudeyr rish, S'mie shen Vainshter, t'ou er loayrt yn irriney: son ta un Jee ayn, as cha vel Jee erbee elley agh eh-hene. And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other God: for he said, and there is one, and there is none other but he, and there is none other other but he: As dooyrt eh roo ooilley, My ta dooinney erbee aggindagh geiyrt orrym's lhig da eh-hene y obbal, as e chrosh y hroggal gagh laa, as geiyrt orrym. He said to all, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me. He said to all all, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me, and follow me. Eisht ren Peddyr toshiaght dy ghra rish, Cur-my-ner ta shinyn er dreigeil ooilley, as er n'eiyrt ort's. Peter began to tell him, "Behold, we have left all, and have followed you." Peter began to tell him, "Behold, we have left all, and have followed you." Dy firrinagh ta mee gra riu, ny mast' ocsyn t'er ve ruggit jeh mraane, cha vel fer syrjey na Ean Bashtey er droggal: ny-yeih ta'n fer sloo t'ayns reeriaght niau ny syrjey na eshyn. Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. Most certainly I tell you, among those who are born of women there is not greater prophet greater prophet than John the Baptizer is greater than he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he greater than he greater than he is greater than he greater than he. Tra v'eh erreish shoh y loayrt, cheau eh shelley er y thalloo, as ren eh cray jeh'n shelley, as hug eh yn chray rish sooillyn y dooinney doal. When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud, When he had said this, he spat on the ground when he had anointed the eyes of the blind eyes, anointed the eyes of the blind eyes with the blind eyes, anointed the eyes of the blind eyes with the blind eyes, As eisht hee ad Mac y dooinney cheet ayns bodjal lesh pooar as ard-ghloyr. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. Agh va'n lhong nish ayns mean ny marrey, eiyrit noon as noal lesh ny tonnyn: son va'n gheay nyn 'oi. But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. Shen-y-fa dooyrt paart jeh ny Phariseeyn, Cha vel y dooinney shoh veih Jee, er-yn-oyr nagh vel eh freayll yn doonaght. Dooyrt feallagh elley, Kys oddys dooinney ta ny ghrogh-yantagh lheid ny mirrilyn y yannoo? As va streeu nyn mast' oc. Some therefore of the Pharisees said, "This man is not from God, because he doesn't keep the Sabbath." Others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" There was division among them. Some therefore of the Pharisees therefore said, "This man is not from God, because he doesn't keep the Sabbath." Others said, "How can a division among them, because this man doesn't keep the Sabbath." Others said, "How can a division there was a division among them. Others said, "How can a division among them. How can a division among them. As jeeragh ghow eh lhuingys marish e ostyllyn, as haink eh gys ardjyn Dalmanutha. Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha. Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. As hie Yeesey marish, as deiyr ymmodee dy leih, as ren ad chionney stiagh er. And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. And Jesus went with him, and much people followed him; and much people followed him, and thronged him. Dooyrt Pilate roo, Cre nee'm eisht rish Yeesey, ta enmyssit Creest? Dooyrt ad ooilley rish, Lhig da v'er ny chrossey. Pilate said to them, "What then shall I do to Jesus, who is called Christ?" They all said to him, "Let him be crucified!" Pilate said to them, "What then?" Pilate said to them, "Let him be crucified!" Pilate said to them, "Let him be crucified!" Ny lurg shen, hie eh-hene, as e voir, as e vraaraghyn, as e ynseydee sheese gys Capernaum; as cha nhimmey laa duirree ad ayns shen. After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. After this he went down to Capernaum, he he, and his mother, and his mother, and his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days. As dooyrt eh roo, Cur-my-ner, tra vees shiu er gholl stiagh ayns yn ard valley hig dooinney nyn guail lesh saagh-craie dy ushtey; eiyr-jee er gys y thie hed eh stiagh ayn. He said to them, "Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters. And he said unto them, Behold, when ye have entered into the city, there shall a man meet you, bearing a man bearing a pitcher of water follow him into the house where he entereth in. And he said unto them, Follow him into the house where he entereth in. Son va'n leigh er ny choyrt liorish Moses agh haink grayse as firrinys liorish Yeesey Creest. For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ came by Jesus Christ. Tra hrog Yeesey eh-hene seose, as nagh vaik eh unnane erbee agh y ven, dooyrt eh r'ee, Ven, cre vel ad shen dty chassidee? vel dooinney erbee er dty gheyrey? When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee? Jesus, standing up, saw her and said, "Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?" Son ta Mac y dooinney er jeet dy hauail shen ny va caillit. For the Son of Man came to save that which was lost. For the Son of Man came to save that which was lost. As kys ren ny ard-saggyrtyn as ny fir-reill ain y livrey eh dy ve er ny gheyrey gys baase, as t'ad er chrossey eh. And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him. and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and delivered him to be condemned to death and crucified him to be condemned to death. Agh my jir y charvaant shen ayns e chree, Ta my hiarn lhiggey shaghey dy heet; as goaill er dy woalley ny fir-vooinjerey, as ny inneenyn, as dy ee, as dy iu, as dy ve er meshtey. But if that servant says in his heart, 'My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken, But if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming, and begins to beat his coming, and to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to eat and drink, and drink, and to eat and drink, and drink, and drink; Eshyn ta ny s'graihee er ayr ny moir na orrym's, cha vel eh feeu jee'm: as eshyn ta ny s'graihee er mac ny inneen na orrym's cha vel eh feeu jee'm. He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter or daughter more than me is not worthy of me. He that loveth son or daughter or daughter more son or daughter more than son or daughter more than son or daughter more than son or daughter more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son more son or daughter more son or daughter more son more son more son more son or daughter more son more son more son more son more son more son more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son or daughter more son more son or daughter more son son Smerg diuish Phariseeyn: son shynney lhieu ny ard-stuill ayns ny kialteenyn, as sleih dy vannaghey diu ayns ny margaghyn. Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces. Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the markets. Va myrgeddin ymmodee mraane cur-my-ner veih foddey: nyn mast' oc va Moirrey Malaine, as Moirrey moir Yamys by-loo as Joses as Salome; There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; There were also women women women watching from afar, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of James the less and of Joses, and Salome; Tarjee as hee shiu dooinney t'er n'insh dou ooilley ny ren mee rieau: nagh nee shoh yn Creest? Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ? Come, see a man which told me all things that ever I did: Can this be the Christ the Christ? As haink ad back veih yn oaie, as dinsh ad ooilley shoh da'n un ostyl yeig, as da ooilley yn vooinjer elley. returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest. returned from the tomb, and told all these things to all these things, and to all the eleven, and to all the rest. Agh tra va'n chass er n'aase, as e n'gholl my-yeish, eisht haink y coggyl rish myrgeddin. But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also also also. . Ny-yeih, ren ny deiney gymmyrt dy doccaragh, dy chosney yn thalloo, agh cha voddagh ad roshtyn, son va'n keayn freaney, as dowil-dorrinagh noi oc. Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them. Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not, for the sea grew more and more stormy against them. Shen-y-fa va Herodias ayns goanlys da, as v'ee shleeuit er cur dy baase eh, agh cha daink eh lh'ee. Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: Herodias Herodias had a quar against Herodias, and Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias had Herodias,, Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias had Herodias,,, Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias Herodias could,,, Herodias could Herodias could Herodias could,, but Herodias could Herodias could Herodias could,, Myr shen hrog ad seose Jonah, as hilg ad eh magh 'sy cheayn, as ghow yn aarkey kiunid veih freaney. So they took up Jonah, and threw him into the sea; and the sea ceased its raging. So they took up Jonah, and cast him forth into the sea; and the sea ceased its raging. Agh ta mish gra riuish ta clashtyn, Bee-jee graihagh er nyn noidyn, bee-jee dooie roosyn ta cur feoh diu: "But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, do good to those who hate you, do good to those who hate you, do good to those who hate you, Tra honnick adsyn va mygeayrt-y-mysh cre va ry-heet, dooyrt ad rish, Hiarn, bwoaill mayd lesh y chliwe? When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?" When those who were around him saw what would follow, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?" Dooyrt eh rish reesht yn nah cheayrt, Simon mac Yonas, vel oo graihagh orrym? Dooyrt eh rish, Ta mee, Hiarn; ta fys ayd hene dy vel graih aym ort. Dooyrt eh rish, Bee dty vochilley mie er my chirree. He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep. He saith to him the second second time, Simon Peter, son of Jonas, son of Jonas, lovest thou me? He saith to him, Lord, son of Jonas, son of Jonas, loves me. He saith unto him, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep. He saith unto him, Feed my sheep, Feed my sheep, Feed my As hie Pilate reesht gys halley ny briwnys, as dooyrt eh rish Yeesey, Cre voish t'ou? Agh cha dug Yeesey ansoor da. And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer. Jesus entered again into the Praetorium hall again, and said to Jesus, "Where are you?" But Jesus gave Jesus gave him no answer. Eshyn nagh vel lhiam, t'eh m'oi; as eshyn nagh vel chymsaghey marym, t'eh skeayley. "He that is not with me is against me. He who doesn't gather with me scatters. He that is not with me is against me is against me: and he that gathereth not with me scattereth with me scattereth. Agh jeeagh-jee shiuish diu hene: son livreyee ad shiu seose gys coonceilyn; as ayns ny quaiyllyn vees shiu er nyn mwoalley, as ver ad lhieu shiu kiongoyrt rish fir-reill as reeaghyn er y choontey aym's, dy ve son feanishyn jeem's. But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues and kings for kings's sake, for they will deliver you up to councils. You will be brought before rulers and kings for kings for kings's sake. Ta'n pobble va nyn soie ayns dorraghys, er vakin soilshey mooar: as orroosyn va nyn soie ayns cheer as scadoo'n vaaish, ta soilshey er n'irree seose. the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned." the people who sat in darkness saw great light light light light to those who sat in darkness and shadow to those who sat in the region and shadow to them light light light light light light light light to light light light light light light light light light." As haink e ynseydee huggey, as ghooisht ad eh, gra, Hiarn, saue shin: bee mayd caillit. And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish. And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish. As cur-jee twoaie diu hene, er-aggle ec traa erbee dy bee ny creeaghyn eu rouyr laadit lesh jooid as meshtyrys, as kiarailyn y vea shoh, as myr shoh yn laa shen dy heet erriu doaltattym. "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overiting, drunkenness, drunkenness, drunkenness, and cares, and cares, and cares of this life, and so that day come upon you unawarewarewares, and so that daywarewarewares of this life, and so that day, and so that day come upon you unaware unaware unaaaawarewarewarewarewares, and drunken, and drunkenaaaaaaaaaaawares, and drunken, and drunken, and so that daywarewarewarewarewareaaaaaaaaaaawarewares, and so that day, and Ayns firrinys ta mee gra riu, dy der eh da yn stiurtys er ooilley e chooid. Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath. Of a truth I say unto you, that he will make him over all that he hath. Eisht haink myrgeddin ny publicanee dy ve er nyn mashtey, as dooyrt ad rish, Vainshter, cre ta orrinyn dy yannoo? Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do? Then came also publicans to be baptized, and they said unto him, Master, what shall we do? Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Lhieg-jee yn chiamble shoh, as trog-yms eh reesht ayns three laa. Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. As dooyrt eh roo, Cuir-jee magh yn lieen er y cheu-yesh jeh'n lhong, as bee eh eu. Eisht chuir ad: as nish cha row dy niart oc yn lieen y ghoaill stiagh va lhied y thummyd eeast ayn. He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish. He said to them, "Cast the net on the right side of fish, and you will find." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it for the multitude of fish, and they weren't able to draw it for they weren't able to draw it for the multitude of fish, and they they weren't able to draw it for they weren't able to draw it for the multitude of fish. As ghow ad eh, as hilg ad eh magh ass y gharey-feeyney, as varr ad eh. So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him. They took him, killed him, and cast him out of the vineyard. Dooyrt adsyn rish, Hiarn, dy vod ny sooillyn ain v'er nyn vosley. They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. Son ta'n thalloo cur magh mess j'ee hene, hoshiaght yn chass, eisht yn jeeas, ny lurg shen, yn arroo creen ayns y jeeas. For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. For the earth bears fruit in the earth. For the blade, then the ear, then the full grain in the ear, then the ear in the ear. As hug Yeesey oghsan da, gra Bee dty-host, as tar magh ass. As tra va'n drogh spyrryd er hilgey neeal eh, haink eh magh ass, gyn assee da. Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" When the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm. Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" When the demon had thrown him in him in their midst, he came out of him, having come out of him, and hurt him him him him, and hurt him him him him him, and come him him him him him, and hurt him, and come him him him him him, and hurt him him him in him, and hurt him in him in him, and come him, and hurt him in him, and come him, and hurt him in him, and hurt him him in him in him, and come him Ta David er-y-fa shen genmys eh ny Hiarn, kys t'eh eisht yn mac echey? David therefore calleth him Lord, how is he then his son? David therefore call him Lord Lord, how is he his son David then his son David? As er-yn-oyr shen ren ny Hewnyn tranlaase er Yeesey, as v'ad shirrey eh y choyrt gy-baase, er-y-fa dy row eh er n'yannoo ny red dyn shoh er laa yn doonaght. And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day. For this cause therefore the Jews persecuted Jesus, and sought to kill him, because he did these things on the Sabbath on these things on these things. As v'ad ny-neesht cairagh kiongoyrt rish Jee, gimmeeaght ayns ooilley annaghyn as oardaghyn y Chiarn gyn loght. And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. They were both both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord. Cur arrym da dty ayr as da dty voir: as, Ver oo graih da dty naboo myr dhyt hene. Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself, and thy neighbour as thyself. As shiartanse dy vraane, v'er nyn lheihys jeh drogh-spyrrydyn, as aslayntyn, Moirrey va enmyssit Malaine, ass-jee hie shiaght drogh-spyrrydyn, and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out; and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities and infirmities, Mary who had been healed of evil spirits and infirmities. As huitt eh sheese er e eddin ec ny cassyn echey, cur booise da: as v'eh ny Samaritan. And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan. And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he fell on his feet, giving him thanks. Ny my hirrys eh ooh, jeb eh scorpion da? Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he? Or if he asks for an egg, will he give him a scorpion? Eisht dooyrt y ree rish Haman, Jean siyr, as gow yn coamrey, as y cabbyl, myr t'ou hene er ghra, as jean eer myr shoh rish Mordecai yn Ew, ta ny hoie ec giat y ree: ny lhig da veg ve faagit gyn jannoo jeh ny t'ou er ghra. Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou has spoken. Then the king said to Haman, Make haste and take the clothing and the horse and the horse, as Mordecai the Jew and the Jew and the Jew, and the Jew and the Jew said, and Haman sit at the king's gate, let nothing fail of the king's gate: let nothing fail of all that sit at the king said. Let nothing fail of the king's gate. As deayshil eh daue, eshyn va son irree-magh as dunverys tilgit ayns pryssoon eh v'ad hene er n'yeearree; agh livrey eh Yeesey gys nyn aigney. He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will. And he released released him who for sedition and murder was cast into prison for sedition and murder, whom whom they delivered he delivered Jesus. Agh shegin da feeyn noa v'er ny chur ayns boteilyn noa; as t'ad ny-neesht sauchey. But new wine must be put into new bottles; and both are preserved. But new wine must be put into new bottles; and both are preserved. Huitt y charvaant er-y-fa shen sheese, as ghuee eh er, gra, Cur daill dou, Hiarn, as nee'm ooilley y eeck dhyt. The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. The servant therefore fell down and kneeled down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. Shen-y-fa ec yn irree-seose-reesht veih ny merriu, tra nee ad girree, quoi jeu vees ee echey son ben? son v'ee ny ben da'n chiaght. In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. In the resurrection therefore, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife." As choud as v'ad goll dy chionnaghey haink y dooinney-poosee, as hie yn vooinjer va aarloo stiagh marish gys y vannish, as va'n dorrys jeight. While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut. While they went went away to the bridegroom, the bridegroom came, and went went to the bridegroom, and those who went went in with him went to the marriage feast, and the bridegroom was ready went. Tra honnick y pobble er-y-fa shen nagh row Yeesey ayns shen, ny e ostyllyn, ghow adsyn myrgeddin lhuingys, as haink ad gys Capernaum, briaght son Yeesey. When the multitude therefore saw that Jesus wasn't there, nor his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus. When the people therefore saw that Jesus wasn't there, nor his disciples, they themselves got got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus, seeking that there wasn't there. As denee ad jeu, gra, Nee shoh yn mac euish, ta shiu gra va er ny ruggey doal? kys eisht t'eh nish fakin? and asked them, "Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?" They asked them, "Is this your son, whom you say was born blind? How then do he now see?" They asked them, "Is this your son?" Tra ta'n spyrryd neu-ghlen er n'gholl ass dooinney, t'eh shooyll trooid faasaghyn fadane, chee aash, agh ayns fardail. But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it. When the unclean spirit is gone out of a man, passes through dry places, seeking rest, seeking rest, seeking rest, seeking rest, seeking rest, and finding none, he doesn't find find find find find finding a man. As tra vees oo goaill padjer, cha jean oo myr ny crauee-oalsey: son shynney lhieu syn shassoo seose ayns ny margaghyn, as ayns king ny straidyn dy ghoaill padjer, er-chee dy v'er ny akin liorish deiney. Dy firrinagh ta mee gra riu, dy vel ad er gheddyn nyn leagh. And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward. Most certainly I tell you, when you, when you pray and when you in the synagogues and in the synagogues, that they may be glory of men. Most certainly I tell you, they have received their reward. Most certainly I tell you, they have received their reward. Most certainly, they have received their reward. Hiarn nish t'ou cur kied da dty harvaant paartail ayns she, cordail rish dty ghoo. "Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace; Lord, now lettttttttttt thy servant depart in peace, according to thy word, according in peace peace peace. Dooyrt Yuaase rish, cha nee Iscariot, Hiarn, kys te dy jean oo oo-hene y hoilshaghey dooinyn, as cha nee da'n seihll? Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?" Judas (not Iscariot) said to him to him, "Lord, not Iscariot, not Iscariot, not unto us, not Iscariot, not Iscariot, not Iscariot, and not Iscariot, not Iscariot, not Iscariot, and not Iscariot, and not Iscariot to whom you are?" Ayns craueeaght as cairys kiongoyrt rish, ooilley laghyn nyn mea. In holiness and righteousness before him all the days of our life. In holiness and righteousness before him all the days and our life. Choud as v'eh loayrt shoh, haink bodjal lesh scadoo harrystoo: as ghow ad aggle myr va'n bodjal cheet moo. While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud. While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered Wh as they entered into cloud. As bee shiu er nyn mrah chammah liorish ayraghyn as moiraghyn, as braaragh yn as deiney mooinjerey, as caarjyn; as ver ad er paart eu ve er nyn goyrt gy-baase. And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death. You will be handed over even by parents, brothers, relatives, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death. As chiare ny Hewnyn dy yannoo myr v'ad er n'ghoaill toshiaght, as myr va Mordecai er scrieu huc. The Jews accepted the custom that they had begun, as Mordecai had written to them; The Jews accepted the custom that they had begun, as Mordecai had written to them; As tra v'ee er jeet thie, hooar ee e hinneen ny lhie er y lhiabbee, as y drogh spyrryd er gholl ass-jee. She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out. She went away to her house, and found the child having been laid on the demon gone out, and she found the demon gone out to her daughter. Tra v'eh er ghra ny goan shoh roo duirree eh myr v'eh ayns Galilee. When he had said these words unto them, he abode still in Galilee. Having said these things to them, he stayed in Galilee. As dooyrt eh roo, Lesh yeearree jeean ta mee er ve aignagh yn Eayn-caisht shoh y ee meriu roish my jean-ym surranse. He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer, He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer, Daag eh Judea, as jimmee eh reesht gys Galilee. he left Judea, and departed into Galilee. he left Judaea, and departed again into Galilee. As haink eh neose maroo gys y cheer-rea, as haggil huggey sheshaght e eiyrtee, as earroo mooar dy leih veih ooilley Judea as Jerusalem, as veih ardjyn ny marrey Tyre as Sidon, haink dy eaishtagh rish, as dy ve er nyn lheihys jeh nyn ghoghanyn; And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases; And he came down with them, and stood on a level place of his disciples, and a great multitude of people of people from people, and a great multitude of people of people of people, and came to him and to be healed of their diseases; and he came to him, and to be healed of a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people of people of people, and a great multitude of people of people of people, and a great multitude of people of people of people, and a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people of people, and a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people, and a great multitude of people of people of people of people of people of people of people of people of people, and came, and came, and came, and came, and came, and to As cheau ad shellaghyn er, as ghow ad y chuirtlagh, as woaill ad eh er y chione They spat on him, and took the reed and struck him on the head. They spat on him, and took the reed and struck him on the head and struck him on the head. As haink eh gy-kione ayns ny laghyn shen, dy jagh eh seose er slieau dy ghoaill padjer, as dy ren eh tannaghtyn fud ny hoie ayns padjer gys Jee. And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. It happened in these days, that he went out to pray, and continued all night in prayer to God in prayer to God, and he continued all night in prayer to God. As hug ny scrudeyryn as ny Phariseeyn lhieu huggey ben va goit ayns brishey-poosey; as tra v'ad er hoiaghey ee kiongoyrt rish, And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst, The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in adultery, Son haink mish neose veih niau, cha nee dy yannoo my aigney hene, agh yn aigney echeysyn ren m'y choyrt. For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. For I came down from heaven, not to do my will, but the will of him who sent me. As dyllee eh, gra, Yeesey, vac Ghavid, jean myghin orrym. And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. And he cried, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. As honnick ee daa ainle nyn soie ayns coamraghyn sollys, yn derrey yeh ec y chione, as y jeh elley ec ny cassyn raad va corp Yeesey ny lhie. And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. And seeth two angels in white sitting, one at the head, sitting at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. Myr v'eh eisht ny lhie rish oghrish Yeesey, dooyrt eh rish, Hiarn, quoi eh? He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it? He, leaning back, as he was, on Jesus' breast, asked him, "Lord, who is it?" Agh immee-jee shiuish, as ynsee-jee cre ta dy ve toiggit liorish y raa shoh, S'bare lhiam myghin na oural: son cha daink mish dy eamagh er y vooinjer chairagh, agh er peccee gys arrys. But you go and learn what this means: 'I desire mercy, and not sacrifice,' for I came not to call the righteous, but sinners to repentance. " But go ye and learn what that mean, mercy mercy, and mercy, and not sacrifice: for I came not to call the righteous, and sinners to repentance: for I came not to call the righteous, but sinners, and sinners to repentance. Agh lhig da dooinney as baagh ve er ny choodaghey lesh aanrit-sack, as geamagh dy jeean gys Jee: dy jarroo lhig daue chyndaa dy chooilley unnane veih e ghrogh-raad, as veih'n tranlaase t'ayns nyn laueyn. But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands. But let them be covered with sackcloth, both man and animal, and let them cry mightily to God. Yes, let them turn everyone from his evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil evil violence, and from the violence that is in his evil way, and from the violence that is in the violence that is in his hands. As dooyrt eh roo, Eiyr-jee orrym's, as neem's shiu nyn eeasteyryn dy gheiney. And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. And he said unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. Mac Joanna, mac Rhesa, mac Zorobabel, mac Salathiel, mac Neri, Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri, Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesaa, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri, which was the son of Neri, which was the son of Neri, which was the son of Neri, As bee ad ny-neesht un eill: myr shen cha vel ad ny-sodjey jees, agh yn un eill. And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh. And they twain shall be one flesh: so then they are no more two, but one flesh. As yeeagh Yeesey orroo, as dooyrt eh, Da deiney ta shoh neu-phossible, agh cha vel eh da Jee: son da Jee ta dy chooilley nhee possible. Jesus, looking at them, said, "With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God." Jesus looking at them, looking at them, said, "With men it is impossible, but with God all things are possible with God, for all things are possible with God." Guee-jee shiuish, er-y-fa shen, er Chiarn y fouyr, eh dy chur magh labreeyn gys y fouyr echey. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest. Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest." Immee-jee eisht: cur-jee my-ner, ta mish dyn goyrt shiu magh myr eayin mastey moddee-oaldey. Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves. Shen-y-fa ta mish gra riu, Dy bee reeriaght Yee er ny ghoaill veue-ish, as er ny choyrt da ashoon ymmyrkys magh yn mess echey. "Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit. Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit bringing forth its fruit. As heeyn eh magh e laue, as venn eh rish, gra, M'aigney's eh; bee er dty ghlenney. As chelleeragh daag y louraneys eh. He stretched out his hand, and touched him, saying, "I want to. Be made clean." Immediately the leprosy left him. And he put forth his hand, and touched him, and touched him, saying, I will; be made clean. And immediately his leprosy departed, and touched him. Tra hee shiu er-y-fa shen eajeeys yn traartys, ta loayrit jeh liorish Daniel y phadeyr, ny hassoo ayns yn ynnyd casherick, (eshyn ta lhaih, lhig da tastey 'ghoaill). "When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand), When ye therefore shall see by by Daniel the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place (let the reader understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand understand:) As dooyrt Yeesey, Quoi venn rhym? Tra ren ooilley gobbal, dooyrt Peddyr, as adsyn va marish, Vainshter, ta'n pohble chionney ort, as dy dty yingey, as t'ou uss gra, Quoi venn rhym? And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me? Jesus said, "Who touched me?" When all denied, Peter and those with him said to him, "Master, the multitudes press press press and press press press press press press press and press with him, and you say, "Who touched me?" Keayrt dy vel mainshter y thie er n'irree, as y dorrys dooint, as dy jean shiuish toshiaght dy hassoo er cheu-mooie, as dy chronkal ec y dorrys, gra, Hiarn, Hiarn, foshil dooin; as freggyree eshyn as jir eh riu, Cha nione dou shiu, cre veih ta shiu: When once the master of the house has risen up, and has shut the door, and you begin to stand outside, and to knock at the door, saying, 'Lord, Lord, open to us!' then he will answer and tell you, 'I don't know you or where you come from.' When once the master of the house has risen up, and has shut the door, and ye begin to knock without, and to the door, and to knock at the door, and to knock at the door, and to knock at the door, and to the door, and to knock at the door, and saying, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and shall answer and tell and say unto you, and say unto you, and say unto you, Lord, I know you not not whence ye not whence ye not whence; and say, and whence ye not whence ye not whence ye not whence ye are: and say, and say, and whence ye not whence ye not whence; and say, and whence ye not whence ye not whence ye not whence ye are: and whence ye not whence ye not whence Eisht hie yn fer v'er gheddyn ny queig talentyn, as ren eh dellal lhieu, as chossyn eh queig talentyn elley. Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents. Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents. As tra ve lane, hayrn ad eh gys thalloo, as hoie ad sheese, as haggil ad yn eeast mie ayns siyn, agh cheau ad yn drogh eeast ersooyl. which, when it was filled, they drew up on the beach. They sat down, and gathered the good into containers, but the bad they threw away. which, when it was filled, they drew up on the beach, and gathered the good into vessels, but cast the good into vessels, and gathered the bad away. As hie eh sheese macirc;roo, as haink eh gys Nazareth, as v'eh biallagh daue: as hasht e voir ooilley ny raaghyn shoh ayns e cree. And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart. He went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart. As dooyrt ymmodee jeu, Ta drogh spyrryd ayn, as t'eh ass e cheeayl; cre'n-fa ta shiu geaishtagh rish? Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?" Many of them said, "He is his father, and is many; why hear him?" My ta dooinney er y doonaght goaill giarey chymmylt, son nagh bee leigh Voses er ny vrishey; vel shiuish jymmoosagh rhym's, son dy vel mee er n'yannoo dooinney ooilley magh slane er y doonaght? If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day? If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man on the sabbath on the sabbath day? Ta shiu genmys mish nyn Mainshter, as Chiarn: as ta shiu gra dy mie; son she shen mee. Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. You call me 'Teacher' 'Teacher' and ' ' 'Teacher' and ' ' ' ' ' ' ' 'Teacher'' and ' ' ' ' ' ' 'Teacher''' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' 'Teacher''''''' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' Eisht haink y chied er, gra, Hiarn, ta dty phunt er chosney jeih puint. Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds. The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten more minas.' As haink eh gy-kione, tra v'eh ayns ard-valley dy row, cur-my-ner, dooinney lane jeh'n louraneys: as tra honnick eh Yeesey, huitt eh sheese er e eddin, jannoo aghin huggey as gra, Hiarn, my she dty aigney eh, foddee oo mish y yannoo glen. And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. It happened, while he was in one of there, behold, there came a man who was a man full of leprosy, and fell on his face, and he fell on his face, and begged him, saying, "Lord, if you want to, you,, you can make me clean." Shen y fa er yn aght shoh gow-jee padjer: Ayr ain t'ayns niau, Casherick dy row dty ennym. Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your will your name be kept holy. Ha your will your name be kept holy. Agh dooyrt Jee rish, Uss ommydan yn oie noght vees dty annym er ny ghoaill void: quoi lesh eisht vees yn chooid shen t'ou uss er jaglym? But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? But God said unto him, Thou fool thy soul, which thy soul shall be required of thee: then thy soul shall those things be, which thy soul shall be required. As my neem's myrgeddin shiuish y qhuestional, cha jean shiu my reggyrt, ny lhiggey yn raad dou. and if I ask, you will in no way answer me or let me go. and if I ask, you will in no way answer me or let me go. Eisht hie ny drogh-spyrrydyn ass y dooinney, as hie ad stiagh ayns ny muckyn: as roie yn ghriagh gour nyn mullee lesh yn eaynee gys y cheayn, as v'ad plooghit. Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked. The demons came out from the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned. The herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned. NY goan shoh ta mee er loayrt riu, son nagh bee nyn gredjue er ny lhaggaghey. "These things have I spoken to you, so that you wouldn't be caused to stumble. These things have I spoken unto you, that ye should not be caused to stumble. Yn laa er-giyn, tra honnick yn pobble va nyn shassoo cheu elley jeh'n cheayn nagh row baatey erbee elley ayns shen, cheu-mooie jeh'n un vaatey shen va ny ostyllyn er n'ghoaill, as nagh jagh Yeesey maroosyn ayns y vaatey, agh dy row ny ostyllyn er n'gholl ersooyl nyn-lomarcan: On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Jesus hadn't entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone. Now the next day the people that stood on the other boat saw that there was none other boat there there there other other other other other other other other other boat there, except that one other boat there was none other boat there, except the other boat there, except the people that his disciples had entered there with his disciples into the boat, and that his disciples had gone away alone, but that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone with his disciples into the boat, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples hadn alone, and that his disciples had gone away alone, and that his disciples had gone away alone alone, and that there with his disciples had gone away alone alone alone alone alone alone alone alone alone alone alone, but his disciples into the boat, and that his disciples had gone away alone, and that As hie eh roish reesht er cheu elley dy Yordan, gys y boayl raad ren Ean hoshiaght bashtey; as duirree eh ayns shen. He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and there he stayed. He went away again beyond Jordan into the place where John first first first baptized at first first first first first first first first first, and baptized beyond first. As loayr eh coraa-dorraghey rish ny goaldee, tra hug eh tastey kys v'ad reih ny stuill byrjey; gra roo, He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them, And he put forth a parable to those which were bidden, when he chose how he chose how he chose how he chose how he chose chose how he chose chose chose chose chose the chief rooms; Dreggyr Yeesey, My ta mee cur ooashley dou hene, cha vel my ooashley agh beggan feeu: she my Ayr ta cur ooashley dou, jehsyn ta shiuish loayrt, dy nee yn Jee eu eh: Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God: Jesus answered, If I honour myself, my honour is my honour: it is my Father that honoureth me: of whom ye say, that I honour my honour is my God: he that honour my God, that honour my God is my God. As lhig da'n ree pointeil fir-oik ayns ooilley rheamyn e reeriaght, dy haglym cooidjagh ooilley ny moidynyn aegey as aalin gys Shushan y phlaase, gys thie ny mraane, fo kiarail Hege shamyrlin y ree, oaseir ny mraane, as lhig da spiceyn-oonlee cour glenney v'er ny choyrt daue: And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them: Let the king appoint officers in all the provinces of the king's provinces, that they may gather together all the fair young young young young young young young young virgins to the citadel of the women's house, to the custody of Hegai the women's eunuch, to the custody of Hegai the women's eunuch, keeper of Hegai the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of Hegai the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of Hegai the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the As dooyrt y ree, Quoi t'ayns y chooyrt? (nish va Haman er jeet gys y chooyrt mooie jeh thie yn ree, dy loayrt rish y ree, son Mordecai dy ve croghit er y chriy v'eh er chiarail ny chour. And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. The king said, "Who is in the court?" Now Haman had come into the courter court of the king's house in the king's house, to Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai on the gallows on the gallows on the gallows that he had prepared in the king on Mordecai on Mordecai on the gallows on Mordecai on the gallows on the gallows on the gallows in the gallows that he had prepared of the king on the king on Mordecai on Mordecai on the gallows on Mordecai on the gallows on the gallows on Mordecai on the gallows on the gallows on the gallows on the gallows on Mordecai on the gallows on the gallows on the gallows on the gallows on the gallows on the gallows on the gallows in the gallows on the gallows in the gallows in the gallows that As cha row fys echeysyn v'er ny lheihys, quoi v'eh: son va Yeesey er gholl dy lhiattee, liorish dy row chaglym mooar dy leih ayns y voayl shen. But he who was healed didn't know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place. And he who was healed who it was not who it was who it was: for Jesus had who was who was who being in that place. Ta fys ain dy loayr Jee rish Moses: agh son eh shoh, cha s'ain cre veih t'eh. We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we don't know where he comes from." We know that God We know not from: for for for we know where God, we know not from, we know." As tra va Yeesey er jeet gys yn ynnyd, yeeagh eh seose, as honnick eh eh, as dooyrt eh rish, Zaccheus, jean siyr, as tar neose; son jiu ta mish dy ghoaill aght ec dty hie. When Jesus came to the place, he looked up and saw him, and said to him, "Zacchaeus, hurry and come down, for today I must stay at your house." And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must stay at thy house, and come and worship him. Eisht livreyee ad shiu seose dy ve seaghnit, as marree ad shiu: as bee dy chooilley ashoon dwoaiagh erriu er coontey yn ennym aym's. Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. And ye shall be hated by all men for my name's sake: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. Yn laa cheddin hie Yeesey magh ass y thie, as hoie eh sheese rish oirr ny marrey. The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. Shen-y-fa ta mee loayrt roo ayns coraaghyn-dorraghey: er-yn-oyr, ga dy vel ad fakin, cha vel ad cur-my-ner: as clashtyn cha vel ad cur geill, chamoo t'ad toiggal. Therefore I speak to them in parables, because seeing they don't see, and hearing, they don't hear, neither do they understand. Therefore speak I to them in parables: be seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing seeing see see see see see see see see see see see see see see see see, they hear not, and hearing they don't hear, and hearing they don't hear, and hearing they don't hear, and hearing they don't hear them. As haink coraa ass y vodjal, gra, Shoh my vac graihagh; eaisht-jee rishyn. A voice came out of the cloud, saying, "This is my beloved Son. Listen to him!" A voice came out of a cloud, saying, "This is my beloved Son. Listen to him!" Agh dooyrt eh roo, Cur-jee shiuish bee daue. As dooyrt ad, Cha vel ain agh queig bwilleenyn as daa eeast; mannagh jem mayd dy chionnaghey bee son ooilley yn pobble shoh. But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people. But he said to them, "You give them something to eat." They said, "We have no more but five loaves and two fish, and two fish for we should go and buy food for all these people." Myr shen ren sleih Nineveh credjal ayns Jee, as doardee ad laa troshtee, as hug ad orroo aanrit-sack veih'n vooinjer b'yrjey jeu, dy jarroo gys yn vooinjer b'inshley jeu. The people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from their greatest even to their least. The people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from their greatest even to the least of them even to their least. Eisht jir y ree roosyn er e laue-yesh, Tar-jee chloan vannit my Ayrey, gow-jee eiraght 'sy reeriaght ta kiarit diu er-dy hoshiaght y theihll. Then the King will tell those on his right hand, 'Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world; Then the King will tell the King on his right hand on his right hand, 'Come, blessed on the inherit the inherit prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared prepared for you from the foundation of his Father, Slaanee-jee sleih chingey, glen-jee ny louranee, jean-jee ny merriu y aa-vioghey, as drogh-spyrrydyn y chastey: nastee ta shiu er gheddyn, as dy nastee cur-jee veue. Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give. Heal the sick, cleanse the lepers, cast out devils, freely give, freely give, freely give, freely give, freely give, freely give. As tra v'ad er jeet gys y cheshaght, haink huggey dooinney dy row, gliooney sheese as gra, And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying, When they came to the multitude, a multitude came to him, kneeling to him, kneeling to him, As tra t'eh cheet, t'eh dy gheddyn eh sceabit as soit magh dy stooamey. And when he cometh, he findeth it swept and garnished. When he returns, he finds it swept and put in order. Ayr, cur gloyr da dty ennym hene. Eisht haink coraa veih niau, gra, Ta mee hannah er ghloyraghey eh, as nee'm eh y ghloyraghey reesht. Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again. Father, glorify thy name!" The Father came there a voice, saying, "I have both glorified it, and will glorify it again, and will glorify it again." As dooyrt Yeesey roo, Vod caarjyn y dooinney-poosee dobberan, choud as ta dooinney yn phoosee maroo? agh hig ny laghyn, tra vees dooinney yn phoosee er ny ghoaill ersooyl voue, as shen y traa nee ad trostey. Jesus said to them, "Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast. Jesus said to them, "Can the children of the bridegroom mourn, as long as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken from them, and then will they fast. Dreggyr Simon as dooyrt eh, Er-lhiam dy nee eshyn, da smoo ren eh leih. As dooyrt eh rish, T'ou er vriwnys dy cairagh. Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. Simon answered and said, Simon, I suppose, to whom he, he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou judged judged. As my jir dooinney erbee riu, Cre'n-fa ta shiu jannoo shoh? abbyr-jee dy vel feme ec y Chiarn urree; as chelleeragh nee eh yn raad y lhiggey jee, If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here." If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say 'The Lord needs him, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him here here here." As cur-my-ner, hug ad lhieu huggey dooinney doghanit lesh y chingys craaee, ny lhie er lhiabbee: as Yeesey goaill tastey jeh'n chredjue oc, dooyrt eh rish y varter, Vac, bee dy yien mie, ta dty pheccaghyn er ny leih dhyt. Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, cheer up! Your sins are forgiven you." Behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed. Jesus seeing their faith, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, cheer up! Your sins are forgiven you." Ta ooilley ny drogh reddyn shoh cheet veih cheu-sthie, as jannoo yn dooinney neu-ghlen. All these evil things come from within, and defile the man. All these evil evil evil evil things come from within, and defile the man." Insh dooin er-y-fa shen, Cre t'ou uss smooinaghtyn, Vel eh lowal keesh y eeck da Cesar mannagh vel? Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?" Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?" Hie ny postyn magh ayns fiyr, liorish sarey yn ree, as va'n oardagh jeant ayns Shushan y phlaase: as hoie yn ree as Haman sheese dy iu, agh va (ny Hewnyn ayns) ard-valley Shushan dy mooar seaghnit. The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. The couriers went out in haste by the king's commandment, and the decree was given out in the citadel of Susa; and the decree was given out in Shushan; and the king's commandment was given in Shushan; and the palace; and the city Shushan was perplexed. Hiarn nish t'ou cur kied da dty harvaant paartail ayns she, cordail rish dty ghoo. Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word: Lord, now lettttttttttt thy servant depart in peace, according to thy word, according in peace peace peace. Rooisht, as ren shiu m'y choamrey: va mee ching, as haink shiu dy my yeeaghyn: va mee ayns pryssoon, as haink shiu hym. Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. I was naked, and ye clothed me: I was sick, and ye clothed me, and ye visited me: I was in prison, and ye came me, and ye visited me. Myr te scruit ayns ny phadeyryn; Cur-my-ner, ta mee cur my haghter roish dty eddin, dy chiartaghey dty raad kiongoyrt rhyt. As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thy face, Ny gow yindys dy dooyrt mee rhyt, Shegin diu v'er nyn ruggey reesht. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.' As ghuee eh er dy jeean, gra, Ta my inneen veg ny lhie raad y vaaish, tar as cur dty laueyn urree, dy vod ee v'er ny lheihys, as bee ee bio. and begged him much, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live." and begged him much much, saying, "My little little daughter is at the point of death. Please, come and lay your hands on her, and begged him, that she may be made healthy, and live." Dooyrt Pilate rish, Cre ta'n irriney shen? as tra v'eh er ghra shoh, hie eh magh reesht gys ny Hewnyn, as dooyrt eh roo, Cha vel mish er gheddyn foill erbee ayn. Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. Pilate therefore went out again again, and said to the Jews, "What is truth?" When he had said this, he said to them, " Pilate said to him, "I find no basis for against him no basis for a charge against him. Bee-jee er nyn dwoaie jeh ny scrudeyryn, ta geearree shooyll ayns coamraghyn liauyrey, as shynney lhieu dy vannaghey daue ayns ny margaghyn, as ny stuill syrjey y ve oc ayns kialteenyn, as ny ard ynnydn-soie ec cuirraghyn. Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts; Beware of the scribes, which love to walk in long robes, and love greetings in long robes, and love greetings in the synagogues, the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the best seats in the synagogues, and the chief seats in the synagogues, and the synagogues, and As quoi-erbee baillish ve yn ard ghooinney nyn mast' eu, lhig da ve ny harvaant da ooilley. Whoever of you wants to become first among you, shall be bondservant of all. Whoever of you wants to become first among you, shall be servant of all. As ayndoosyn ta cooilleenit phadeyrys Esaias, ta gra, Ayns clashtyn, cluinnee shiu, agh cha jean shiu toiggal: as ayns fakin, hee shiu, agh cha der shiu my-ner In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says, 'By hearing you will hear, and will in no way understand; Seeing you will see, and will in no way perceive: In them is fulfilled the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says, 'By hearing hearing hearing hearing you will hear, and will in no way understand, and will in no way understand; and seeing you will hear, and will in no way perceive, and will in no way perceive: Yn daa anney shoh bun y leigh as ny phadeyryn. The whole law and the prophets depend on these two commandments." On these two commandments hang all these two commandments and two commandments." Dooyrt Yeesey rish, Vel shiuish neesht foast fegooish tushtey? And Jesus said, Are ye also yet without understanding? And Jesus said, Are ye also yet yet without understanding? Yn laa er-giyn she aigney Yeesey ve dy gholl magh gys Galilee, as hooar eh Philip, as dooyrt eh rish, Eiyr orrym. The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me. The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me. As jeeragh myr haink eh seose ass yn ushtey, honnick eh ny niaughyn foshlit, as y spyrryd myr calmane cheet neose er. And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him: Immediately coming up up up up up up from the water, he saw the Spirit descending like a dove, and the Spirit descending like the Spirit descending like a dove descending like the Spirit descending like the Spirit descending like a dove, and the Spirit descending like him like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit descending like the Spirit descending like a dove like As hug eh ad ooilley magh, as ghow eh ee er laue, as deie eh, gra, Ven-aeg, irree seose. But he put them all outside, and taking her by the hand, he called, saying, "Child, arise!" He put them all outside, and took her by the hand, and called, saying, "Child, arise, arise, arise!" As haink y fliaghey neose, as dhatt ny thooillaghyn, as heid ny geayghyn, as cheau ad er y thie shen: as cha huitt eh, son dy row yn undin echey er creg. And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. The rain came down, the floods came, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell; and it fell not, for it was founded on the rock. Tra cheayll e ostyllyn shoh, ghow ad yindys erskyn-towse, gra, Quoi eisht oddys ve er ny hauail? When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, "Who then can be saved?" When his disciples heard it, they were exceedingly exceedingly exceedingly astonished, saying, Who then can be saved?" Dreggyr Philip eh, Cha bee feeagh daa cheead ping dy arran dy liooar daue, dy vod dagh unnane oc kuse y ghoaill. Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little." Philip answered him, "Two hundred hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little." As myrgeddin eshyn v'er gheddyn jees, chossyn eh neesht jees elley. And likewise he that had received two, he also gained other two. In the same also he also who also gained two two two gained another two. As dooyrt eh rish, Heshey vie, kys haink uss stiagh ayns shoh, fegooish garmad-banshey? As cha row fockle echey dy ghra. And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. And he saith unto him, Friend, how camestst thou in hither not having wedding garment? And he was speechless. As cur-my-ner va ben ayns yn ard-valley, va ny drogh yantagh, tra va fys eck dy row Yeesey ny hoie ec bee ayns thie yn Pharisee, hug ee lh'ee box alabaster dy ooil chostal. Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment. Behold, a woman in the city, who was a sinner, when she knew that Jesus was in the Pharisee in the Pharisee in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment, As tra v'eh er n'gholl veih shen, hie eh stiagh ayns nyn synagogue. And when he was departed thence, he went into their synagogue: He departed there, and went into their synagogue. As haink eh gy-kione, tra va Yeesey erreish ny coraaghyn-dorraghey shoh y loayrt, dy jimmee eh veih shen. And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence. It happened that when Jesus had finished these parables, he departed from there. Myr shen va fys ec yn ayr dy nee ayns yn oor cheddin va Yeesey er ghra rish, Ta dty vac bio; as ren eh-hene credjal as ooilley e hie. So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives." He believed, as did his whole house. So the father knew that it was at that hour in the same hour in which Jesus said to him, "Your son liveth. Your son was believed in that hour, as did his whole house. So it was believed in that hour. Agh tra v'eh er choyrt oghsan da Herod yn Tetrarch kyndagh rish Herodias ben e vraar Philip, as ooilley ny huilk va Herod er n'yannoo, But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done, but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip his wife's wife, his wife Philip the tetrarch, and for all the evils wife, his wife, Yn toshiaght shoh dy virrilyn ren Yeesey ayns Cana dy Ghalilee, as hoilshee eh magh e ghloyr; as ren e ynseydee credjal ayn. This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him. This beginning of miracles did Jesus in Cana of Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him. As Simon lhiennoo eh Peddyr. Simon, to whom he gave the name Peter; Simon, to whom he gave the name Peter; Son raad ta nyn merchys, shen y raad vees y cree eu myrgeddin. For where your treasure is, there will your heart be also. For where your treasure is, there your heart will your heart be also. Hig Chiarn y charvaant shen ec laa nagh bee eh jeeaghyn er e hon, as ayns oor nagh bee eh twoaiagh jeh; the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect it, and in an hour when he doesn't know it, the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect in an hour when he doesn't know in an hour when he doesn't know, and in an hour when he doesn't know, and in an hour when he doesn't know, As dooyrt Yeesey, Cur-jee er ny deiney soie sheese. Nish va lane faiyr ayns yn ynnyd. Myr shen hoie ny deiney sheese ayns earroo mysh queig thousaneyn. And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand. So Jesus said, Make the men sit down. So there was much grass in number about five thousand. So the men sat down in number about five thousand. So the men sat down in number about five thousand. So the men sat down. As hug ad ooashley da, as hyndaa ad gys Jerusalem lesh boggey mooar: They worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy, And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy: Agh dy vod fys y ve eu, dy vel pooar ec Mac y dooinney er y thalloo dy leih peccaghyn: (eisht dooyrt eh rish y varter) Irree, trog lhiat dty lhiabbee, as immee royd gys dty hie. But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins..." (then he said to the paralytic), "Get up, and take up your mat, and go up to your house." But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins..." (then said to the paralytic), "Get up, take up your mat, and go up to your house." Ayr chairagh, cha ghow yn seihll tushtey jeed; agh ta tushtey er ve aym's jeed, as t'ad shoh er hoiggal dy vel oo er my choyrt. O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. O righteous Father, the world, the world hath not known thee, but these have known thee, and I have known thee, and these have known that thou hast sent me. Chamoo jir ad, Jeeagh shoh, ny jeeagh shid: son cur-my-ner, ta reeriaght Yee cheu-sthie jeu. Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. neither will they say, 'Look, here!' or, 'Look, here!' for behold, 'Look, there!' or, 'Look, there!' for behold, 'Look, the Kingdom of God is within you!' Eisht haink ny Hewnyn mygeayrt-y-mysh, as dooyrt ad rish, Caid t'ou freayll shin fo mee-ourys? My she yn Creest oo, insh dooin dy ynrick. Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. The Jews therefore came around him and said to him, "How long do you show us plainly? If you are the Christ, tell us plainly." As nagh jean Jee cooilleeney ass lieh e chloan reiht hene, ta geamagh huggey oie as laa, ga dy vel eh foddey lhiggey shaghey? Won't God avenge his chosen ones, who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them? How God God God avenge his chosen ones day and night day, and night day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day and day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day day Agh kys eisht vees ny scriptyryn er nyn gooilleeney, dy nee shoh myr te dy ve? How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?" How then then then would the Scriptures be so?" As rish earish yn chappeeys Babylon agh hooar Jechonias Salathiel, as hooar Salathiel Zorobabel. And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel. Shealtiel became the father of Zerubbabel became the father of Zerubbabel. Shoh myr ta'n Chiarn er n'yannoo er my hon tra yeeagh eh orrym, dy ghoaill ersooyl my oltooan mastey deiney. Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men. Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men. Eisht dreggyr Simon Peddyr eh, Hiarn, quoi gys hem mayd? ayd's ta goan y vea veayn. Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words to eternal life?" As adsyn hie roish, as y vooinjer haink ny yei, deie ad, gra, Hosanna, bannit ta eshyn ta cheet ayns ennym y Chiarn. And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Those who went in front, and those who went in front, and those who followed, cried, "Hosanna ! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Blessed is he who comes in the name, Agh shoh toig-jee, dy beagh fys er ve ec mainshter y thie cre'n oor veagh y maarliagh er jeet, veagh eh er e arrey, as cha beagh eh er lhiggey da brishey stiagh er hie. But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into. But know this, that if the goodman of the house had known in what watch of the house the thief would come, he would have watched, and would not allowed his house, and would have allowed his house to be broken through. AS haink eh gy-kione er y chied doonaght lurg yn nah laa jeh'n chaisht, myr v'eh goll trooid ny magheryn-arrooo dy ren e ynseydee ny jeeassyn y phluckey, as rubbey yn arroo assdoo ayns nyn laueyn ren ad gee jeh. And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands. Now it happened on the second Sabbath after the grain fields, that he was going through the grain fields on the grain fields on the grain fields. His disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands. Eshyn ta aggindagh e vioys y hauail, caillee eh eh: agh eshyn chaillys e vioys er my ghraih's, nee eh eh y hauail. He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it. He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it. Eisht ayns clashtyn ooilley yn pobble, dooyrt eh rish e ostyllyn, Then in the audience of all the people he said unto his disciples, Then all the people in all the audience of all the people in all the audience of all the people, Shoh my harey, Shiu dy chur graih yn derrey yeh da'n jeh elley, myr ta mish er ve graihagh erriuish. This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you. This is my commandment, that ye love one another, as I have loved one another. Dooyrt eshyn rish, Cre ta scruit ayns y leigh? kys t'ou lhaih? He said unto him, What is written in the law? how readest thou? He said to him, "What is written in the law? How read read it?" Agh tra honnick e ostyllyn shoh, v'ad jymmoosagh, gra, Cre'n-fa va'n jummal shoh jeant? But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? But when his disciples saw this, they were indignant, saying, "Why this waste? Mychione briwnys, son dy vel prince y theihll shoh er ny vriwnys. about judgment, because the prince of this world has been judged. Of judgment because the prince of this world is judged. Va mee my yoarree, as cha ghow shiu stiagh mee: rooisht, as cha ren shiu m'y choamrey: ching, as ayns pryssoon, as cha daink shiu dy my yeeaghyn. I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and you didn't clothe me, and in prison, and you didn't visit me.' Er-yn-oyr dy nee chion ta'n giat, as coon ta'n raad ta leeideil gys bea, as s'tiark ad ta dy haaghey eh. How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it. narrow is the gate, narrow is the gate, and narrow is the way that lead narrow is the way, and few which find it find it. Agh tra honnick e ostyllyn shoh, v'ad jymmoosagh, gra, Cre'n-fa va'n jummal shoh jeant? But when his disciples saw this, they were indignant, saying, "Why this waste? But when his disciples saw this, they were indignant, saying, "Why this waste? Myr shoh woaill ny Hewnyn ooilley nyn noidyn lesh foyr y chliwe, as lesh cragh, as toyrt-mow, as ren ad cre bailloo rish nyn noidyn. Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them. Thus the Jews struck all their enemies with the stroke of the stroke of the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and destruction, and did what they would what they would according to those who hateed to those who hated them. As haink ad back veih yn oaie, as dinsh ad ooilley shoh da'n un ostyl yeig, as da ooilley yn vooinjer elley. And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest. returned from the tomb, and told all these things to all these things, and to all the eleven, and to all the rest. As tra v'eh er jeet gys e heer hene, dynsee eh ad ayns ny synagogueyn oc, ayns wheesh as dy row ad atchimagh, as dy dooyrt ad, Cre voish ta creenaght as mirrillyn y dooinney shoh? And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works? And when he had come into his own country, he taught in his synagogue in his synagogue, insomuch that they were astonished, insomuch that he were astonished, and taught in his synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this wisdom this wisdom this wisdom, and these mighty works, and these mighty works? Va Pilate er-y-fa shen aggindagh dy choyrt feaysley da Yeesey, as loayr eh reesht roo. Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus, Pilate therefore, willing to release Jesus, My hirrys shiu nhee erbee ayns yn ennym aym's, nee'm eh y yannoo. If ye shall ask any thing in my name, I will do it. If ye will ask anything in my name, I will will do it. Agh er yn eer laa hie Lot magh ass Sodom, gheayrt neose orroo aile as brimstone veih niau, as ren eh ad ooilley y stroie: But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. But the day that Lot Lot went out from Sodom Sodom it rain fire fire fire fire fire fire fire fire fire fire fire and Sodom and Sodomstone from Sodom, and destroyed them all. Dooyrt y dooinney aeg rish, Ooilley ny annaghyn shoh ta mee er vreayll veih my aegid: cre sodjey t'orrym dy vannoo? The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? The young man said to him, "All these things I have observed from my youth from my youth. What do I still lack I still lack. As er-y-chooyl va e veeal er ny osley, as e hengey er ny eaysley, as loayr eh, as hug eh moylley da Jee. And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God. His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and his tongue freed, and he spoke, and praised God. As dooyrt ad, dagh fer rish e heshey, Tar-jee, as lhig dooin lottyn y hayrn, dy vod fys y ve ain, quoi by-chyndagh ta'n olk shoh er jeet orrin. Myr shen hilg ad lottyn, as huitt y lot er Jonah. They all said to each other, "Come, let us cast lots, that we may know who is responsible for this evil that is on us." So they cast lots, and the lot fell on Jonah. And they all said every one to his fellow, Come, let us cast lots, and cast lots upon Jonah, that they may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah said, and they cast lots, and the lot fell upon Jonah. As dooyrt eh rish e ir-oik, Shoh Ean Bashtey, t'eh er n'irree veih ny merriu, as er-yn-oyr shen ta mirrillyn er nyn obbraghey And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him. and said to his servants, "He is risen from the dead. He is risen from the dead. He is risen from the dead. He is risen from work work in him." As myr v'eh goll stiagh ayns balley dy row, haink ny whail jeih deiney va nyn louranee, as hass ad foddey veih: And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off: As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance. Ver ad shiu magh ass ny kialteenyn: as ta'n oor cheet, quoi-erbee varrys shiu, dy smooinee eh dy bee eh shirveish Jee. They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God. They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh that whosoever killeth you shall think that he doeth God service God service. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, ta shin loayrt shen ta fys ain er, as gymmyrkey feanish Jeh ny ta shin er vakin; as cha vel shiu soiaghey jeh'n eanish ain. Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. Most certainly I tell you, we speak that which we speak and testify, we speak that we speak and testify, and testify that we receive our witness. Agh eshyn ta failt, as cha nee yn bochilley hene, as nagh vel ny kirree lesh hene, t'eh fakin yn moddey-oaldey cheet, as t'eh faagail ny kirree, as roie er-chea: as ta'n moddey-oaldey dyn dayrtyn ad, as skeayley ny kirree. He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them. He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the wolf coming, leaves the wolf coming, and leave the sheep, and leave the wolf coming, and flees the wolf snatches the sheep. The wolf snatches the sheep, and scatters the wolf snatches the sheep, and scatters the sheep. As tra honnick ny ostyllyn eh shooyll er y cheayn, v'ad atchimagh, gra, She scaan t'ayn; as deie ad magh ayns aggle. And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear. When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, and cried, saying, "It's a ghost!" and they cried out for fear. As dirree shiartanse, as dymmyrk ad feanish foalsey n'oi, gra, And there arose certain, and bare false witness against him, saying, Some stood up, and gave false testimony against him, saying, As dreggyr Yeesey, as loayr eh roo reesht liorish coraaghyn-dorraghey, gra, Jesus answered and spoke again in parables to them, saying, Jesus answered and spoke again again again again by parables As raad erbee dy jagh eh, gys baljyn-cheerey, ny ard-valjyn, ny er y cheer, lhie ad yn vooinjer hingey ayns ny raaidyn, as ghuee ad er agh dy ventyn rish oirr e gharmad: as whilleen as venn rish, v'ad er nyn lheihys. Wherever he entered, into villages, or into cities, or into the country, they laid the sick in the marketplaces, and begged him that they might touch just the fringe of his garment; and as many as touched him were made well. Wherever he entered, into villages, into cities, or into cities, or into cities, they laid the sick in the marketplaces, and besought him that they might touch if it were as touched the border of his garment: and as many as touched him were made whole, they begged him that he entered into villages, and touched the villages, and besought him that they might touched the fringe of his garment; and as touched the border, and as touched the border of his garment as touched him were made whole, and as touched the border, and as touched touched the fringe of his garment were made whole. As haink ad rhymboo, as hooar ad aarloo spisyn as ooilyn; as ghow ad fea er laa yn doonaght cordail rish yn anney. They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according according according to the commandment and rested according according according commandment according according according according according according commandment. As diush y vooinjer honnick eh daue, kys ve er daghyrt dasyn va'n drogh-spyrryd er ve ayn, as myrgeddin mychione ny mucyn. Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs. Those who saw it declared to them how it happened to them how it happened to him who was possessed by demons and also healed. As dooyrt eh roo, Immee-jee shiuish as insh-jee da'n shynnagh shen, Cur-my-ner, ta mee castey drogh-spyrrydyn, as lheihys doghanyn jiu as mairagh, as y trass laa bee'm er my ghloyraghey. He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission. He said to them, "Go and tell that fox, 'Go, and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and the third day, and the third day I complete my mission, and the third day I will sit and I complete my mission, and I will sit and I will sit and I will sit and I complete myGo and perform him and to the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I will sit the twelve, and I sit the twelve, and I will sit the twelve, and I As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh rish, Nar ee dooinney erbee mess jeeds veih shoh magh er son dy bragh. As cheayll e ostyllyn eh. Jesus told it, "May no one ever eat fruit from you again!" and his disciples heard it. Jesus answered and said to it, "May no one ever eat fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit for you." and his disciples heard it it. Son cha row fys echey cre dy ghra, son s'mooar yn aggle v'orroo. For he wist not what to say; for they were sore afraid. For he wist not what to say; for they were sore afraid. Nish veih yn cheyoo oor, va dorraghys harrish ooilley yn cheer, gys yn nuyoo oor. Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour. Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. As dooyrt paart jeu, Nagh voddagh yn dooinney shoh, ren fosley sooillyn ny doail, v'er lhiettal baase y dooinney shoh? And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?" Hug eh da myrgeddin copy jeh'n oardagh v'er ny choyrt ec Shushan dy stroie ad dy yeeaghyn eh da Esther, as dy choyrt jee toiggal jeh, as dy churmal ee dy gholl stiagh gys y ree, dy yannoo aghin huggey, as dy ghuee son foayr ayns lieh yn pobble eck. Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people. Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given in Shushan to destroy them to shew it unto Esther, to Esther, to shew it unto Esther, and to Esther, to declare it unto her, and to charge her to charge her to charge her, and to charge her to charge her to charge her to go in to go in unto the king, to make supplication to the king, to make supplication unto him to make supplication unto him to make supplication unto him, and to make supplication unto him to make supplication unto him to her to her to her people, and to make supplication unto him to her people, and to make supplication to her people for her people, and to her people for her people, and to her people, and to go in her people, and to go in her people, and to go in to go in unto him, and to go in unto him, and to make supplication to the king, to make supplication Quoi nish jeu shoh nyn droor, t'ou uss dy smooinaghtyn, va ny naboo dasyn huitt mastey ny maarlee? Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?" Which of these three three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?" Tra va'n moghrey er jeet rish, hug ooilley ny ard-saggyrtyn as shanstyr yn phobble nyn goyrle dy cheilley, dy choyrt eh gy-baase. Now when morning had come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: When morning had come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death, Shoh yn chied as yn ard-anney. This is the first and great commandment. This is the first and great commandment and great commandment. As hug ad nyn goyrle dy cheilley, my chione Yeesey y ghoaill dy follit, as dy choyrt eh gy-baase. They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him. They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill Jesus. Agh haink Samaritan dy row, myr v'eh er e yurnah, raad v'eh: as tra honnick eh eh, va chymmey echey er. But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him, But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and as he saw him, he was moved, Va fys ec Yeesey er-y-fa shen er dy chooilley nhee harragh er, as hie eh magh, as dooyrt eh roo, Quoi ta shiu dy hirrey? Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye? Jesus therefore, knowing all things, went forth, and said to them, "Who are you looking for?" Er yn aght cheddin, cha nee aigney nyn Ayr t'ayns niau eh, unnane jeh'n vooinjer veggey shoh dy herraghtyn. Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish. Even so it is not the will of your Father which is in heaven that one of these little ones should perish. Dooyrt Yeesey rishyn, Homase, Er-y fa dy vel oo er my akin, t'ou er chredjal; bannit t'adsyn nagh vel er vakin, as foast ta er chredjal. Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed have believed. Blessed are those who have believed, you have believed have believed, and have believed have believed have believed." As hass Yeesey, as deie eh orroo, as dooyrt eh, Cre bailliu mee dy yannoo er ny son eu? And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you? Jesus stood still, and called them, and said, "What do you want me to do for you?" As hooar Josias Jechonias as e vraaraghyn, mysh traa yn chappeeys Babylonagh. And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: Josiah became the father of Jechoniah and his exile to Babylon, Jechoniah became the father of Jechoniah. Eisht lhig dauesyn ta ayns Judea, chea gys ny sleityn; as lhig dauesyn ta cheu-sthie jee, cosney ass-jee; as ny lhig dauesyn ta mooie er y cheer cheet stiagh aynjee. Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. Then let those who are in Judea flee to the mountains; and let those who are in the midst of it depart out. Let those who are in the country and let those who are in the midst of it depart out. Ren Ean bashtey ayns yn aassagh, as preacheil bashtey arrys, son leih peccaghyn. John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins. John came baptizing in the wilderness and preach the baptism of repentance for the remission of sins. Shoh dooyrt eh, cha nee ayns kiarail erbee son ny boghtyn, agh dy row eh ny vaarliagh, er va currym y sporran, as eshyn va gymmyrkey ny v'ayn. Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it. This he said, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and because he had the bag, and having the bag, and bare what he was put therein. Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey; son ta shiu cleiy fo thieyn mraane-treoghe, as son scaa dy chraueeaght lhiggey erriu dy ve kinjagh ayns padjer: shen-y-fa ta kerraghey strimmey nyn gour. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: for ye devour widows' houses, and for a pretence make long damnation. Nish tra v'eh erreish loayrt, dooyrt eh rish Simon, Ymmyrt-jee magh gys y diunid, as cuir-jee yn lieen son tayrn. Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. When he had left speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a nets for a draught." As va'n ree trome trimshagh, ny yeih er coontey e loo, as y vooinjer va nyn soie marish, cha row eh booiagh cur obbal jee. The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn't wish to refuse her. And the king was exceeding sorry, but for his oath's sake, and for his sakes which sat with him, he would not reject her. As tra nagh dooar ad yn corp echey, haink ad as dooyrt ad, dy row ad er vakin ashlish dy ainleyn dinsh daue dy row eh bio. And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive. When they didn't find his body, they came saying that they came, that they didn't find vision that he was alive, they said that he was alive. Agh yeeagh Yeesey orroo, as dooyrt eh roo, Gys deiney ta shoh neu-phossible, agh da Jee ta dy chooilley nhee possible. Looking at them, Jesus said, "With men this is impossible, but with God all things are possible." But Jesus beheld them, and saith unto them, With men this is impossible, but with God all things things are possible with God. Shoh dy gholl myr leigh ny mast' oc, ad dy reayll yn chiarroo laa yeig jeh'n vee Adar, as y wheiggoo laa yeig jeh'n vee cheddin dy chooilley vlein; To stablish this among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, to enjoin them that they should keep the fourteenth and fifteenth days of the month Adar yearly yearly yearly yearly yearly, yearly yearly yearly yearly, yearly yearly, Son da Jee cha bee nhee erbee neu-phossible. For with God nothing shall be impossible. For with God nothing shall be impossible. As dooyrt eh roo, Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear. He said to them, "Whoever has ears to hear, let him hear." Son hig ymmodee ayns my ennym's, gra, Mish yn Creest: as nee ad ymmodee y volley. For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and will lead many astray. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. As guee-yms gys yn Ayr, as ver eh hiu Fer-gerjagh elley dy hannaghtyn meriu son dy bragh. And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he shall abide with you, and he shall abide with you, that he shall abide with you, that he may abide with you for ever, As va'n kione er ny choyrt er claare as livreit gys y ven-aeg, as hug ish lh'ee eh gys e moir. And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother. His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother. As dooyrt eh roo, Ny cur-jee lhieu nhee erbee son nyn yurnah, chamoo luirg, ny spagey, ny arran, ny argid; as ny lhig da daa chooat y pheesh y ve eu. He said to them, "Take nothing for your journey--neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece. And he said unto them, Take nothing for your journey, neither two coats, neither bread, neither money, neither money, neither money; neither have two coats apiece; neither have two coats apiece. Coraa-dorraghey elley loayr eh roo, gra, Ta reeriaght niau goll-rish grine dy rass mustard ghow dooinney, as chuirr eh ayns e vagher eh. He set another parable before them, saying, "The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field; Another parable put he forth to them, saying, "The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed like a grain of mustard seed, which a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field, Cur-my-ner, ta'n thie eu faagit diu follym-faase. Behold, your house is left unto you desolate. Behold, your house is left to you desolate. As myr va Joseph e sheshey ny ghooinney cairal, as neu-wooiagh dy choyrt ee gys nearey foshlit, v'eh smooinaghtyn dy scarrey Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. Joseph her husband, her husband, her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to make her a public example, was minded to make her her a public example, was mind her husband her husband her husband her husband. Ayns shen ren ad Yeesey er-y-fa shen y oanluckey, son dy nee laa aarlaghey ny Hewnyn ve, as dy row yn oaie er-gerrey daue. Then because of the Jews' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there. There laid they Jesus therefore because of the sepulchre because of the Jews' preparation of the Jews' preparation day (for the sepulchre they laid Jesus there. There laid they laid they laid Jesus there there be nigh be nigh at the sepulchre be nigh be nigh at the sepulchre. NISH, roish feailley ny Caisht, as fys ec Yeesey, dy row yn oor echey er jeet, tra v'eh dy gholl ass y theihll shoh gys yn Ayr, myr v'eh graihagh er e vooinjer hene, va ayns y theihll, hug eh graih daue gys y jerrey. Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end. Now before the feast of the feast of the passover, when Jesus knew that his hour had come that he had come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them that were in the world, having loved his own which were in the world, he loved them that were in the world, having loved of the world to the world, having loved them, having loved the end, having loved his own Father, having loved the end, having loved them that were loved the end, having loved them that were loved the end, As cur-my-ner, haink y slane ard-valley magh quail Yeesey, as tra honnick ad eh, ghuee ad er, eh dy gholl roish ass ny ardjyn oc. And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts. Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart out of their borders. Eer joan yn ard-valley eu, ta lhiantyn hooin, ta shin dy chraa j'in nyn 'oi eu: ny yeih, bee-jee shickyr jeh shoh, dy vel reeriaght Yee er jeet er-gerrey diu. Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you. Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we wipe off against you, we wipe off against off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you. Eisht va scrudeyryn y ree er nyn eam ec y traa cheddin 'sy trass vee (ta shen yn vee Sivan) er y trass laa as feed jeh'n vee cheddin, as ve scruit (cordail rish ooilley ny va Mordecai er harey) gys ny Hewnyn, as gys ny kiannoortyn, as ny briwnyn, as fir reill ny cheeraghtyn, voish India gys Ethiopia, shey-feed as shiaght rheamyn, gys dagh rheam cordail rish y scrieu oc hene, as gys dy chooilley phobble lurg nyn ghlare, as gys ny Hewnyn cordail rish y scrieu, as y ghlare oc hene. Then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month Sivan, on the three and twentieth day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. Then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month Sivan, on the twenty-third day thereof, on the twenty-third day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews according to the Jews, and the satraps and the satraps, and the governors and the governors that were from India to Ethiopia to Ethiopia according to Ethiopia, and to Ethiopia according to every province according to the writing thereof, and to every province according to the writing thereof, and to every province according to every province according to its writing, and in their writing, and in their writing, and in their writing, and in their writing, and in their writing, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and according to the twenty- language, and in their language, and in their language, and according to the twenty- language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and according to the twenty- language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and according to every province according to every province according to every province according to the V'eh ayns y theihll as va'n seihll er ny yannoo liorishyn, as y seihll cha dug enney er. He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him. He was in the world, and the world was was made by him, and the world was in him, and the world was in him, and he was in him, and he was in him, and he was in him, and he was in the world, and he was in him. Ayns y trass vlein jeh e reill, ren eh cuirraghyn da ooilley e phrinceyn, as e harvaantyn; pooaraghyn Phersia as Media, ard gheiney as princeyn ny rheamyn ec y traa cheddin kionfenish. In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him: in the third year of his reign, the king made a feast a feast unto all his princes and his princes and his princes; the power of Persia and princes the provinces, the nobles and princes of the provinces, the nobles and princes of the provinces, the nobles and princes of the provinces, being before the princes and princes and princes and princes of the provinces, the princes of the provinces of the provinces, the provinces of the provinces of the provinces and princes and princes and princes of the provinces of the provinces; Dooyrt eshyn roo, Agh quoi ta shiuish gra, dy vel mee? He saith unto them, But whom say ye that I am? He said to them, "But who do you say that I am?" He said to them, "But who do you say that I am?" Cre'n monney dy raa shoh t'eh er loayrt, Shirree shiu mee, agh cha vow shiu mee: as y raad ta mish cha vod shiuish cheet? What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come? What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall seek me, and shall find me, and shall find me: and where I am, thither, and ye cannot come? As yeeagh eh mygeayrt orroosyn va nyn soie mygeayrt-y-mysh, as dooyrt eh, Cur-jee my-ner my voir as my vraaraghyn. And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren! Looking around around at those who sat around him those who sat around him, he said, "Behold my mother and my brothers! She yn spyrryd ta bioghey, cha vel yn eill jannoo veg y vie: ny goan ta mish dy loayrt riu, t'ad spyrryd as t'ad bea. It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. It are the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to life are life, they are life, and are life. Ta shiuish cur ooashley da, cha s'eu cre: ta fys ainyn cre ta shin cur ooashley da; son ta saualtys jeh ny Hewnyn. You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews. Ye worship ye worship ye know not what we worship: we know what we worship: we worship worship we worship: for salvation we worship worship: for salvation is we worship: for salvation. As ayns y voghrey, Bee emshyr vroghe ayn jiu; son ta'n aer jiarg as dullyr. O shiuish chrauee-oalsey, ta toiggal eu kys dy ghoaill baght jeh neeal yn aer, as nagh vod shiu baght y ghoaill jeh cowraghyn ny hearishyn? In the morning, 'It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.' Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can't discern the signs of the times! In the morning, 'It will be foul weather weather today today, for the sky is red and threaten't disc! You hypocrites, ye can discern the signs of the sky, but can discern the signs of the sky; but can ye discern the signs of the sky? NY lhig da'n cree eu ve seaghnit:. ta shiu credjal ayns Jee, cred-jee myrgeddin aynym's. Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. Let not your heart be troubled: ye believe in God in God. Believe also in God in me. Believe also in me. Ayns thie my Ayrey ta ymmodee ynnydyn-vaghee; dy beagh eh er aght elley, veign er n'insh diu: ta mee goll dy yannoo aarloo ynnyd er nyn son. In my Father's house are many homes. If it weren't so, I would have told you. I am going to prepare a place for you. In my Father's house are many homesions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. As tra v'eh daa vlein jeig dy eash, hie ad seose gys Jerusalem lurg cliaghtey ny feailley. And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast. When he was twelve years old old, they went up to Jerusalem according to Jerusalem according to the custom of the feast. As haink eh gy-kione, myr v'eh ec padjer ayns ynnyd dy row, tra daag eh jeh, dy dooyrt fer jeh e ostyllyn rish, Hiarn ynsee dooinyn dy ghoaill padjer, myr dynsee Ean myrgeddin da ny ynseydee echeysyn. And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples. It happened, as he finished praying in a certain place, that when he finished praying, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples." Ta mish dy jarroo bashtey shiu lesh ushtey gys arrys: agh t'eshyn ta cheet my yei ny s'pooaral ny mish, ny braagyn echey cha vel mee feeu dy ymmyrkey: bashtee eshyn shiu lesh y Spyrryd Noo as lesh aile. I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: he shall baptize you with fire, and with fire: Eshyn ta credjal ayns y Mac, ta'n vea ta dy bragh farraghtyn echey: as eshyn nagh vel credjal yn Mac, cha vaik eh yn vea, agh nee Jymmoose Yee tannaghtyn er. One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won't see life, but the wrath of God remains on him." He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not the Son shall not see life; but the wrath that believeth on him hath sent him. Shen-y-fa tra honnick ny ard-saggyrtyn as ny fir-oik eh, deie ad, gra, Jean y chrossey eh, jean y chrossey eh. Dooyrt Pilate roo, Gow-jee shiuish eh, as Jean-jee eh y chrossey: son cha vel mish er gheddyn foill er bee ayn. When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him. When therefore the chief priests therefore and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him, crucify him, crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take him, and crucify him: for I find no fault in him. Agh tra vees Fer-ny-gherjagh er jeet, eh ver-yms hiu veih yn Ayr, ta shen, Spyrryd ny firriney, ta cheet magh veih yn Ayr, nee eh feanish y ymmyrkey jeem's. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, when the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of the Father, whom the Spirit of truth, he shall testify of the Father. As tra v'ad er voaddey aile ayns mean ny halley, as er hoie sheese cooidjagh, hoie Peddyr sheese ny mast' oc. When they had kindled a fire in the middle of the courtyard, and had sat down together, Peter sat among them. And when they had kindled a fire in the midst, and had sat down together, Peter sat among them, and had sat down among them. Ayns yn astyr hie ee stiagh, as er laa-ny-vairagh haink ee magh, gys yn nah hie va cour ny mraane fo currym Shaashgaz shamyrder y ree, va currym ny co-lhiabbee er: cha daink ee arragh stiagh gys y ree, mannagh ghow yn ree taitnys aynjee, as fegooish yn ennym ec ve eit. In the evening she went, and on the next day she returned into the second women's house, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch, who kept the concubines. She came in to the king no more, unless the king delighted in her, and she was called by name. In the evening she went, and on the morrow she returned into the second women she returned into the second women, to the custody of Shaashashgaz, the custody of Shaashashashashashashgaz, the king no more in the women; and she came in unto the king no more, except the king delighted in her, except the king delighted in her that she came in her, and she was called by name. As she er y doonaght va Yeesey er n'yannoo yn chray, as er vosley ny sooillyn echey. And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes. It was the Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes. My nee mac arran y hirrey er fer jiuish ta ny ayr, nee clagh ver eh da? ny my hirrys eh eeast, jean eh ayns ynnyd eeast ard-nieu y chur da? "Which of you fathers, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, he won't give him a snake instead of a fish, will he? Or if your son asks for bread, will give him a fish, will give him a stone? Or if he ask a fish for a fish, will give him a fish give for a fish, will he for a fish give him a fish give for a fish give for a fish? Agh bee kerraghey s'eddrym er ny choyrt er Tyre as Sidon ec y vriwnys, na vees er ny choyrt erriuish. But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. As woaill ad eh er y chione lesh cuirtliagh, as cheau ad shellaghyn er, as chroym ad nyn ghlioonyn kiongoyrt rish, as hug ad ooashley da. And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him. And they smote him on the head with a reed, and did spit on him, and bowing their knees worshipped him with a reed, and bowing their knees worshipped him. As tra v'adsyn as y chanstyr er nyn jaglym cooidjagh, as er chur nyn goyrle dy cheilley hug ad sym mooar dy argid da ny sidooryn, When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers, When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money to the soldiers, Son ta David eh-hene er ghra liorish y Spyrryd Noo, Dooyrt y Chiarn rish my Hiarn's, Soie uss er my laue yesh, derrey ver-ym dty noidyn son stoyl dty choshey. For David himself said by the Holy Ghost, The Lord said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool. For David himself said on my right hand, The Lord said on my right hand, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool thy footstool thy footstool. Agh ta creenaght er ny heyrey liorish ooilley e cloan. Wisdom is justified by all her children." Wisdom is justified by all her children." Cha nee dy vel dooinney erbee er va kin yn Ayr, cheu-mooie jehsyn ta veih Jee, t'eh shen er vakin yn Ayr. Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father. Not that any man hath seen the Father, save he which is from God, he hath seen the Father, he hath seen the Father. Son ta'n Mac dooinney myr fer va goll er jurnah foddey, as daag e hie, as hug currym er e vooinjer, as da dy chooilley ghooinney e obbyr hene, as doardee eh da'n porter dy reayll arrey. For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. For the Son of man is as a man taking a far journey, having left his house, and left his house, and gave authority to his servants, and to his work, and to each one his work, and commanded his work to watch, and to watch watch his work watch watch, and according to watch, and according to his work according to his work watch, and according to watch, and according to his work watch, and according to his work watch, and according to watch, and according to watch, and according to watch. Dooyrt Yeesey r'ee, Mish yn irree seose-reesht veih ny merriu as yn vea: bee eshyn ta credjal aynym's bio, ga dy vow eh baase; Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me shall he live, though he live, he shall live. As bee toiggal eu jeh'n irriney, as nee yn irriney shiu y heyrey. You will know the truth, and the truth will make you free." You will know the truth, and the truth will make you free." Eisht dooyrt y ree rish Haman, Jean siyr, as gow yn coamrey, as y cabbyl, myr t'ou hene er ghra, as jean eer myr shoh rish Mordecai yn Ew, ta ny hoie ec giat y ree: ny lhig da veg ve faagit gyn jannoo jeh ny t'ou er ghra. Then the king said to Haman, "Hurry and take the clothing and the horse, as you have said, and do this for Mordecai the Jew, who sits at the king's gate. Let nothing fail of all that you have spoken." Then the king said to Haman, Make haste and take the clothing and the horse and the horse, as Mordecai the Jew and the Jew and the Jew, and the Jew and the Jew said, and Haman sit at the king's gate, let nothing fail of the king's gate: let nothing fail of all that sit at the king said. Let nothing fail of the king's gate. As tra haink eh reesht, hooar eh ad nyn gadley reesht, (son va ny sooillyn oc trome) as cha row fys oc cre'n ansoor dy chor da. And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him. He returned, and found them sleeping again again, for their eyes were very heavy, for their eyes were heavy. As ghuee ny drogh-spyrrydyn er, gra, My eiyrys oo magh shin, lhig dooin goll stiagh ayns ny muckyn. So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine. And the devils bessought him, saying, If thou cast us us out, suffer us us us to go away into the herd of swine, suffer us suffer us suffer us to go away. Tra va fys ec Yeesey ayn hene dy row e eiyrtee jymmoosagh son shoh, dooyrt eh roo, Vel shoh cheet ayns raad y chredjue eu? When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you? But Jesus knowing in himself in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Do this offend this offend you? As quoi-erbee baillish ve yn ard ghooinney nyn mast' eu, lhig da ve ny harvaant da ooilley. And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all. Whoever of you wants to become first among you, shall be servant of all. Cha vel dooinney erbee cur peesh dy eaddagh noa er shenn gharmad: son ta'n pheesh goaill e laane ass y gharmad, as ta'n assee wheesh shen smessey, No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. No man putteth a piece of new garment upon an old garment taketh from an old garment, for that which is put in taketh away taketh away take is made taketh from a garment for a new garment taketh is made taketh from a new garment taketh from a new garment taketh is made taketh up taketh up taketh from a new garment for a new garment. Eisht dooyrt eh roo, O shiuish gheiney mee hushtagh, as faase-chredjuagh, nagh vel goaill baght jeh ooilley ny ta ny phadeyryn er loayrt! Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Agh kys t'eh nish fakin, cha s'ain; ny quoi t'er vosley ny sooillyn echey, cha vel fys ain: t'eh ec eash, fenee-jee jehsyn, loayree eh er e hon hene. but how he now sees, we don't know; or who opened his eyes, we don't know. He is of age. Ask him. He will speak for himself." But we don't know by what he now, we don't know; or who we don't know; or who we don't know, we don't know; or who we don't know; he is of himself; he is of himself by himself; he is of himself; he is of himself. Ask him. He is of himself by himself by himself. He is of himself by himself by himself by himself." Ny goan shoh ta mee er loayrt riu, dy vod y boggey aym's ve er-mayrn ayndiu, as dy vod y boggey euish v'er ny yannoo magh. These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might remain in you, that your joy might be full full. As hug ad magh huggey shiartanse jeusyn v'ad hene er n'ynsaghey marish ny Herodianee, gra, Vainshter, ta fys ain dy vel oo firrinagh, as dy vel oo gynsaghey raad Yee syn ynrickys, chamoo t'ou ayns aggle roish dooinney erbee: son cha vel oo soiaghey jeh persoon deiney. They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter whom you teach, for you aren't partial to anyone. They sent their disciples to him their disciples with the Herodians, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are honest, and teach teach the way of God in truth, for you teach the way of men in truth, and teach the way of men teach to men in truth, for you teach the way of men. Gow royd gys dty hie hene, as soilshee cre ny reddyn mooarey ta Jee er n'yannoo er dty hon. As hie eh roish, as dinsh eh magh trooid ooilley yn ard-valley, cre ny reddyn mooarey va Yeesey er n'yannoo er e hon. "Return to your house, and declare what great things God has done for you." He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him. Return to thine house, and shew how great things God hath done unto thee, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, proclaim how great things Jesus had done for him. As ayns y chiarroo arrey jeh'n oie, haink Yeesey huc, shooyll er y cheayn. In the fourth watch of the night, Jesus came to them, walking on the sea. In the fourth watch of the night Jesus came to them, walking on the sea. Shoh nish yn trass cheayrt hoilshee Yeesey eh-hene da e ostyllyn, erreish da v'er n'irree veill ny merriu. This is now the third time that Jesus was revealed to his disciples, after he had risen from the dead. This is now the third time that Jesus was revealed to his disciples, after that he was risen from the dead. Haink Pilate er-y-fa shen magh reesht, as dooyrt eh roo, Cur-my-ner, ta mish dy choyrt lhiam magh hiu eh, dy vod fys y ve eu nagh vel mish er gheddyn foill erbee ayn. Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. Pilate therefore went out again again again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him." Agh lurg baase Herod, cur-my-ner haink ainle y Chiarn ayns ashlish gys Joseph ayns Egypt, But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appearing in a dream to Joseph in Egypt in Egypt, Agh yeeagh Yeesey orroo, as dooyrt eh roo, Gys deiney ta shoh neu-phossible, agh da Jee ta dy chooilley nhee possible. But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. But Jesus beheld them, and saith unto them, With men this is impossible, but with God all things things are possible with God. Er shen dansoor Yeesey, as dooyrt eh r'ee, O ven, s'mooar ta dty chredjue: yn aghin t'ou dy yeearree dy row ayd. As va'n inneen eck er ny lheihys veih'n oor cheddin. Then Jesus answered her, "Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire." And her daughter was healed from that hour. Then Jesus answered her, "Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire." And her daughter was healed from that hour. And her daughter was healed from that hour. As shoh loayr eh, cha nee jeh hene: agh v'eh ny ard-saggyrt yn vlein shen, as ren e phadeyrys dy voghe Yeesey baase son yn ashoon shen: And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation; Now he didn't say this of himself, but being high priest that year that year, he prophesied that Jesus wouldn't die for that nation, being high priest that year, As tra v'eh er jeet gys Jerusalem, va ooilley yn ard-valley ayns anvea, gra, Quoi eh shoh? And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, "Who is this?" As ve er ny gheddyn scruit, dy row Mordecai er hoilshaghey mychione Bigthana as Teresh, jees jeh shamyrderyn y ree, va currym y dorrys orroo, hug nyn goyrle dy cheilley dy chur ree Ahasuerus gy-baase. And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. There was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, who were doorkeepers, two of the king's eunuchs, who were doorkeepers, who sried to lay hand on the King Ahasuerus. As ver ad eh gy-baase, as y trass laa nee eh girree reesht: as v'ad feer trimshagh. And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry. And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry. Quoi jiuish ta kiarail toor y hroggal, nagh vel soie sheese hoshiaght, as coontey yn cost, vel wheesh echey as ver mullagh er? For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? For which of you, intending to build a tower, sitteth not not down first, and counteth the cost, and counteth whether he have sufficient to finish it? Son ta mee ginsh diu, dy vel ymmodee phadeyryn as reeaghyn er ve aignagh dy akin ny reddyn shen ta shiuish er vakin, as cha vel ad er vakin ad; as dy chlashtyn ny reddyn ta shiuish dy chlashtyn, as cha vel ad er chlashtyn ad. For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. For I tell you that many prophets and kings desired to see those things which see see see see see, and didn't see them, and to hear the things which you hear, and didn't hear them, and didn't hear them, and didn't hear them. Yn laa cheddin haink huggey ny Sadduceeyn, ta gra, Nagh vel irree-seose reesht veih ny merriu dy ve ayn, as denee ad jeh The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him, On that day Sadducees (those who say that there came to him Sadducees, who say that there is no resurrection) came to him. They asked him, Shoh myr va cooilleenit yn raa loayr Yeesey, cowraghey cre'n baase v'eh dy hurranse. that the word of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying by what kind of death he should die. That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die. Dooyrt eshyn, Dy row. As tra v'eh er jeet stiagh ayns y thie, va Yeesey ro-laue rish, gra, Cre t'ou smooinaghtyn, Simon, quoi jeh ta reeaghyn y thallooin troggal custom ny keesh? jeh nyn gloan hene, ny jeh joarreeyn? He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers? And he saith, Yes. And when he was come into the house of the house of the house, Jesus saith, What think of the kings of the kings of the earth? of their own or of their own or of their own children, Jesus saith, From the kings of strangers? From their children of their children, or of strangers? From their children, or of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of their children, or of strangers? of strangers? of their children, or of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of strangers? of their children, or of their children, or of their children, or of their children, or of strangers? of their children, or of their children, or of their children, or of strangers? of strangers? of strangers? of their children Va kionfenish ec y traa shen paart dinsh y da mychione ny Galileanee, yn uill oc va Pilate er gheayrtey maStey (filill) ny ourallyn oc. There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. As tra v'ad er chrossey eh, reynn ad e gharmadyn, tilgey lottyn orroo, son ayrn dagh dooinney. And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take. When they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take. Mac Aminadab, mac Aram, mac Esrom, mac Phares, mac Juda Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Juda, Which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram, which was the son of Aram As hug eh magh e harvaantyn dy eamagh orroosyn va cuirt gys y vannish: as cha balliu cheet. and sent out his servants to call those who were invited to the marriage feast, but they would not come. and sent out his servants to call those who were invited to the marriage feast, and they wouldn't come. As haink eh gy-kione, tra dirree yn ghrian, dy doardee Jee geay-niar fowanagh; as cha lajer shen va chiass ny greiney er kione Yonah, dy huitt eh my-neealloo, as yeearree eh ayns e chree, dy gheddyn baase, as dooyrt eh, Te ny share dooys dy ve marroo na dy ve bio. And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live. It happened, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind wind on Jonah's head, so that Jonah prepared, so that God prepared for Jonah's head, so that God prepared in himself, so that God prepared in himself, so that Jonah prepared in himself, and in himself, so that Jonah prepared in himself, so that Jonah prepared in himself, so that Jonah prepared in himself to in himself, so that God's head, so So Jonah prepared in himself, so that God's head, so So Jonah prepared in himself, so that Jonah prepared in himself to in himself, so in himself, so in himself to in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so that Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah prepared in himself to in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself, so in himself to in himself, so in himself, so in himself to in himself to in himself to in himself to in himself, so in himself to in himself, so in himself, so in himself, so in himself, that Jonah's head, that Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so that Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head, so So Jonah's head Eisht dooyrt Yeesey roo, Foast tammylt beg ta mish meriu, as eisht ta mee goll huggeysyn t'er my choyrt. Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me. Then said Jesus unto them, Ye then a little while am I with him, then I go unto him that sent me, and then I go unto him. As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh roo, Vel shiu er jeet magh myr noi marliagh, lesh cliwenyn as luirg dy my ghoaill? Jesus answered them, "Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me? Jesus answered them, "Have you come out as against a robber with a robber with swords, with swords and clubs to seize me? As honnick eh billey-figgagh er y raad, as duillagyn er, as haink eh, dy yeeaghyn voghe eh mess erbee er: as tra v'eh er jeet huggey, cha dooar eh nhee erbee er, agh duillagyn; son cha row imbagh ny figgyn ayn foast. Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs. Seeing a fig tree afar off having leaves having leaves having leaves having leaves having leaves having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it but leaves. When he came to it, he found nothing but leaves but leaves. Agh dreggyr eshyn yn fer dinsh shoh da, gra, Quoi my voir? as quoi my vraaraghyn? But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren? But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren? Myr shen hie ad, as ren ad yn oaie shickyr, sealal y chlagh, as soiaghey watch. So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone. So they went, and made the guard, sealing the tomb, sealing the stone, and setting the tomb. NY goan shoh loayr Yeesey; as hrog eh seose e hooillyn gys niau, as dooyrt eh, Ayr, ta'n oor er jeet; jean dty Vac y ghloyraghey, dy vod dty Vac myrgeddin uss y ghloyraghey. Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, "Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you; These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come, that thy Son, the Son, glorify thy Son, and come. Dreggyr Yeesey ad, Nagh vel mish er reih shiuish yn ghaa-yeig, as ta fer j'iu ny youyl? Jesus answered them, "Didn't I choose you, the twelve, and one of you is a devil?" Jesus answered them, Have I chosen you twelve, and one of you is a devil? Son ta dy chooilley villey er ny chronnaghey liorish e vess: son cha vel mess y villey figgagh er ny heiy jeh drineyn, ny mess y villey-feeyney jeh thammag-ghress. For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns gather figs from thorns, nor gather figs from a bramble bush gather they grapes from a bramble bush. Choud as v'eh foast loayrt, ren bodjal sollys skeayley harrystoo: as cur-my-ner haink coraa ass y vodjal, gra, Shoh my vac ennoil, ayn ta mee goaill slane taitnys, eaisht-jee rishyn. While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him." While he yet spake, behold a bright cloud overshadowed them: and behold a voice came out of a cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear him, and behold, a voice overshadowed him: hear him, saying, "This is my beloved Son. Listen to him." Gra, Cha vel yn vooinjer s'jerree shoh er n'obbraghey agh un oor, as t'ou er n'yannoo ad corrym rooinyn ta er n'ymmyrkey yn errey as chiass y laa. saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!' saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden and heat the burden of the day and heat!' Agh shir-jee hoshiaght reeriaght Yee as e chairys, as bee shiu jeant magh lesh ooilley ny reddyn shoh. But seek first God's Kingdom, and his righteousness; and all these things will be given to you as well. But seek first God's Kingdom, and his righteousness; and all these things will be added to you. As dooyrt e ostyllyn rish, T'ou fakin y pobble chionney stiagh ort, as vel oo gra, Quoi venn rhym? And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? His disciples said to him, "You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched you?'" Choud as v'eh foast loayrt rish y pobble, cur-my-ner va e voir as e vraaraghyn nyn shassoo mooie, shirrey loayrt rish. While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him. While he yet spake to the people, behold, his mother and his brethren stood without, and his brethren stood without, desiring to speak to him. As ghow eh padjer gys y Chiarn, as dooyrt eh, Guee-ym ort, O Hiarn, nagh nee shoh va my raa, choud as va mee foast ayns my heer hene? shen-y-fa chossyn mee roym (dy gholl) gys Tarshish: son va fys aym dy vel oo Jee graysoil as myghinagh, moal gys corree, as jeh kenjallys vooar, as meiygh chreeagh ayns kerraghey. And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. He prayed to Yahweh, and said, "Please, Yahweh, wasn't I prayed to Yahweh, Yahweh, Yahweh, wasn't I prayed to Yahweh, Yahweh, wasn't this my saying, Yahweh, wasn't I hurried to flee to Tarshish, Yahweh, for I wasn't I hurried to my own country? Therefore I hurried to Tarshish, slow to anger, slow to anger, slow to anger, and I relent, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, and I relent, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, and I relent of Yahweh, and abundant kindness, and abundant kindness, and abundant kindness, and abundant kindness, and abundant kindness, and I relent of Yahweh, and abundant kindness, and abundant kindness, and abundant kindness, and abundant kindness, and abundant kindness, and abundant kindness, and abundant kindness, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, slow to anger, As tra ghoys ny reddyn shoh toshiaght dy heet gy-kione, eisht jeeagh-jee shiuish seose, as trog-jee nyn ghing; son ta'n livrey-ys eu tayrn er-gerrey. And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh. But when these things begin to come to pass, look up, lift up your heads, and lift up your heads up your heads, for your redemption draw up near." As dreggyr Ean as dooyrt eh, Vainshter, honnick shin fer castey drogh spyrrydyn ayns dty ennym's; as liett shin eh, er-yn-oyr nagh vel eh geiyrt ort's marinyn. And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us. John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us casteth not with us. As haink e ynseydee, as hrog ad y corp, as doanluck ad eh, as hie ad, as dinsh ad da Yeesey. His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus. His disciples came, and took the body, and buried it, and buried it, and went and told Jesus. Hilg ny maarlee myrgeddin v'er nyn grossey marish yn lheid cheddin er. The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. The thieves also who were crucified with him with him cast the same in his teeth. As ver yn ymmodee feoh diu er coontey yn ennym aym's: agh bee eshyn nee tannaghtyn firrinagh gys y jerrey er ny hauail. And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end will be saved. As dooyrt eh roo, She Hebrew mee, as ta mee goaill aggle roish y Chiarn, Jee ny flaunys, t'er chroo yn aarkey as y thalloo chirrym. And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land. He said to them, "I am the Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who has made the sea and the dry land and the dry land." Hreisht eh ayns Jee; lhig da eh y livrey nish my saillish eh: son dooyrt eh, She mac Yee mee. He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'" He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God, God; let him deliver him him him now.'" As haink coraa veih niau, gra, Oo my vac ennoil, jeed ta mee dy mooar soiaghey. And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased." As tra va ny moidynyn er nyn jaglym cooidjagh yn nah cheayrt, eisht hoie Mordecai ayns giat y ree. And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate. When the virgins were gathered together the second time, Mordecai was sitting in the king's gate. Eisht dregyr Yeesey as dooyrt eh roo, Immee-jee reue, as insh-jee da Ean cre y reddyn ta shiu er vakin as er chlashtyn kys dy vel ny doail geddyn nyn soilshey, ny croobee shooyll, ny louraanee er nyn ghlenney, ny beuyr clashtyn, ny merriu er nyn mioghey, as y sushtal er ny phreacheil da ny boghtyn. Jesus answered them, "Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them. Jesus answered them, "Go and tell John the things that the blind see the things which the lame walk, the lame walk, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear the deaf hear the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the dead hear, the lame walk preached preached preached preached preached preached, the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached, the the the the the the the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached to them preached, the the the the the the the the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached to them preached, the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached, the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached, the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the poor preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached, the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the sight preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached preached, the As dooyrt fer elley, Ta mee er chionnaghey queig chubbil dy ghew, as ta mee goll dy phowal ad: ta mee guee ort jean my leshtal. "Another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.' "Another said, 'I have bought five yoke of oxen, I must go excused them excused.' They said, 'I have me excused.' Eisht hie Haman magh yn laa shen ayns ard-voggey, as gennallys e chree: agh tra honnick Haman Mordecai ayns giat y ree, nagh hass eh seose, as nagh chroym eh huggey, v'eh ayns farg dewil noi Mordecai. Then Haman went out that day joyful and glad of heart, but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he didn't stand up nor move for him, he was filled with wrath against Mordecai. Then Haman went out that day joyful wrath joyful and glad heart, but when Haman saw Mordecai in Mordecai in Mordecai's gate, that Haman didn't stand up nor up nor move up nor up nor up nor up nor heart, Haman in Mordecai. Therefore Haman went out that Mordecai wasn't stand up nor move up nor move up nor move up nor move up nor up nor up nor up nor up nor up but Mordecai in Mordecai. As goll stiagh 'sy thie, hooar ad y lhiannoo marish Moirrey e voir, as gliooney sheese, hug ad ooashley da as fosley ny tashtaghyn oc, heb ad giootyn da; airh, as frankincense, as myrrh. And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh. And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother and his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they worshipped him gifts, and worshipped him gifts, and franked him gifts, and frankincense, and frankincense, and frankincense, and myrrh. Dooyrt Yeesey roo, Dy beagh Jee yn Ayr eu, veagh shiu graihagh orrym's; son hie mee magh, as haink mee veih Jee; as cha daink mee jee'm pene, agh eshyn t'er my choyrt. Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. Jesus said to them, "If God were your father, you would love me, for I came out and came from God. For I haven't come from God, but he sent me. For I came from God, I came from God. Clasht-jee er-y-fa shen coraa-dorraghey yn chorreyder. Hear ye therefore the parable of the sower. Hear ye therefore the parable of the sower. As myr va paart loayrt jeh'n chiamble, kys ve er ny hoiaghey magh lesh clagh yn aalin, as giootyn, dooyrt eh, And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said, As some were talking about how how how how how how it was how how how how how how how how how how how how how how how how how how how the gifts and gifts and gifts and how it was gifts and gifts and gifts and gifts and gifts, As ta myrgeddin ymmodee reddyn elley ren Yeesey, dy beagh ad ooilley scruit, ta mee dy heiltyn nagh gummagh y seihll hene ny lioaryn veagh scruit. Amen. And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen. There are also many other things which there which Jesus did, which, which, the which, which, which, if they should be written, I suppose that even that even that even the world itself itself itself wouldn't be written, I suppose that even that even that even the world itself wouldn't that even that even that even that even the world itself itself itself wouldn't be written. Agh t'ad shoh scruit, dy voddagh shiuish credjal dy nee Yeesey yn Creest Mac Yee, as liorish credjal shiu dy chosney bea trooid yn ennym echeysyn. But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name. But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God, the Son of God, that believing that believing ye might have life through his name. (Son lurg ooilley ny reddyn shoh ta ny Ashoonee imneagh) agh ec yn Ayr flaunyssagh euish ta fys, dy vel shiu feme dy chooilley nhee jeu shoh. (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. For all these things do the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things. As dooyrt Yeesey rish, Cre'n-fa t'ou genmys mish mie? cha vel ayn ny ta mie, agh unnane, ynrycan Jee. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God. Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good except one--God. As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh, Slioar shoh hene. As venn eh rish e chleaysh, as laanee eh eh. But Jesus answered, "Let me at least do this"--and he touched his ear, and healed him. But Jesus answered and said, He touched his ear, and healed him. And he touched his ear, and healed him. Quoi-erbee huittys er y chlagh shen, hee eh er ny vroo: agh er quoi-erbee huittys y chlagh shen, nee ee cha meen as joan jeh. Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust." Whosoever shall fall on that stone shall whomsoever it shall fall on that stone shall fall on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. As myr va Yeesey goll seose gys Jerusalem, ghow eh yn daa ostyl yeig dy lhiattee er y raad, as dooyrt eh roo, And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them, And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples going up to Jerusalem going up to Jerusalem, and going up to Jerusalem, and he took the twelve disciples going up to Jerusalem, As hie ny screeunyn lesh postyn gys ooilley cheeraghyn y ree, dy choyrt mow, dy varroo, as dy stroie ooilley ny Hewnyn, chammah aeg as shenn, cloan aegey as mraane 'syn un laa, eer y trass laa yeig jeh'n nah vee yeig (ta shen yn vee Adar) as dy ghoaill y chooid oc son spooilley. Letters were sent by couriers into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to plunder their possessions. the letters were sent letters into all the king's provinces, to destroy, to destroy, to cause to cause to kill, to cause to cause to cause to perish, all the Jews, both young and women and women, little children and women, little children and women, little children and women, little children and women, and women, little children and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and to cause the spoil, and to cause the spoil, and women and women and women and women and women and women and women and women and women and women and women and women, and women and women and women and women and women and women, and women, and women for the spoil, and women and women and women and women and women and women and women and women and women, and women and women and women and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women for the spoil, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women, and women and women, and women Dreggyr Yeesey, Cha voddagh pooar erbee y ve ayd harrym's, mannagh beagh eh er ny choyrt dhyt veih'n yrjid; shen-y-fa ta peccah smoo lhie ersyn ren m'y livrey hood. Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin. Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin hath greater sin, therefore delivered thee unto thee hath greater sin. Eer myr hoilshee ad dooinyn ad, va er-dyn toshiaght nyn veanishyn sooilley as nyn shirveishee jeh'n ghoo. even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us, even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us, As myr v'ad nyn soie ec bee, dooyrt Yeesey, Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy jean fer jiuish ta gee marym mish y vrah. And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me. As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." As ayns Shushan y phlaase, varr as stroie ny Hewnyn queig cheead dooinney. And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men. In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred hundred men. Ta'n Ayr graihagh er y Mac, as t'eh er chur dy chooilley nhee fo yn laue echey. The Father loves the Son, and has given all things into his hand. The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. As dooyrt shiartanse jeh ny Phariseeyn roo, Cre'n-fa ta shiu jannoo shen nagh vel lowal dy ve jeant er laghyn y doonaght? And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days? But some of the Pharisees said to them, "Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath on the Sabbath day?" As y charvaant shen va toiggal aigney e hiarn, as nagh dooar eh-hene aarloo, as nagh ren cordail rish e aigney, s'mooar vees y kerraghey echey. And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. That servant, who knew his lord's will, and didn't, shall be beaten with many stripes, shall be beaten, and with many stripes, and with many stripes, and with many stripes. Simon (denmys eh myrgeddin Peddyr) as Andreays e vraar, Jamys as Ean, Philip as Parlane, Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; James; John; Philip; Bartholomew; Simon, whom he also named Peter; Andrew his brother; James; John; John; Philip; Bartholomew; As hie ad stiagh ayns Capernaum, as chelleeragh er laa yn doonaght, hie eh stiagh ayns y synagogue, as dynsee eh. They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught. They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught. As hug y drogh-spyrryd lesh seose eh gys mullagh slieau ard, as ayns y tullogh hug eh shilley da jeh ooilley reeriaghtyn y theihll. The devil, leading him up on a high mountain, showed him all the kingdoms of the world in a moment of time. The devil, taking him him up on an high mountain, showed him all the kingdoms of the world in a moment of time. Dreggyr Yeesey, She eshyn eh da verym greme dy arran, tra vee'm er hummey eh. As tra v'eh er hummey yn greme, hug eh eh da Yuaase Iscariot mac Simon. Jesus therefore answered, "It is he to whom I will give this piece of bread when I have dipped it." So when he had dipped the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. Jesus therefore answered, "It is he to whom I shall give a sop when I have dipped it piece of bread when I have dipped it. And when when he had dipped it, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon when he gave it to Judas Iscariot, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon Iscariot, he gave it to Judas Iscariot, to Judas Iscariot, to Judas Iscariot, the son of Simon. Agh shegin da feeyn noa v'er ny chur ayns boteilyn noa; as t'ad ny-neesht sauchey. But new wine must be put into fresh wineskins, and both are preserved. But new wine must be put into new bottles; and both are preserved. Son oddagh yn ooil shoh v'er ny ve creckit son mooarane, as er ny choyrt da ny boghtyn. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor." As cur-my-ner deie ad, gra, Cre'n eie t'ayd orrin, Yeesey Vac Yee? vel oo er jeet dy nyn dorchaghey roish y traa? Behold, they cried out, saying, "What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?" And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, Jesus, Son of God, thou Son of God? what have we to torment us, Jesus, thou Son of God? As dooyrt eh rish, Immee as oonlee oo hene ayns poyll Siloam (ta shen 'sy ghlare ainyn, Er ny choyrt) Hie eh roish er-y-fa shen, as doonlee eh eh-hene, as haink eh as e hoilshey echey. and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing. He said therefore to him, "Go, wash, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So He went away, washed, washed, washed, washed, washed, and came seeing. As ren Pilate screeuyn, as hug eh er y chrosh eh. As va'n screeu, YEESEY DY NAZARETH REE NY HEWNYN. And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, THE KING OF THE KING OF THE JEWS. Agh my ta mish liorish spyrryd Yee castey drogh-spyrrydyn, eisht ta reeriaght Yee er jeet hiuish. But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you. But if I by the Spirit of God cast out demons by the Spirit of God. As deie eh er y pobble, as dooyrt eh roo, Eaisht-jee as toig-jee. He summoned the multitude, and said to them, "Hear, and understand. He summoned the multitude, and said to them, "Hear, and understand. Agh dob eh kiongoyrt roo ooilley, gra, Cha s'aym cre t'ou dy ghra. But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied before them all, saying, "I don't know what you are talking about about." Agh dooyrt Peddyr rish, Ga dy vaill credjue dy chooilley unnane, foast cha vaill my chredjue's. But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I. But Peter said unto him, Although all will not be offended. Son quoi-erbee baillish e vioys y hauail, caillee eh eh; agh quoi-erbee chailIys e vioys er my ghraih's as graih yn tushtal, sauee eh eh. For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it. For whosoever will save his life shall lose it shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall save it shall save it shall save it. Ny jean-jee briwnys, as cha bee shiu er nyn mriwnys. "Don't judge, so that you won't be judged. Judge not, that ye be not judged. As tammylt ny lurg shen haink huggey paart jeh'n cheshaght, as dooyrt ad rish Peddyr, Shickyr she fer jeu oo, son ta dty ghlare dy dty vrah. And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. After a little while those who stood by came and those who stood by saw them, those who stood by said to Peter, "Surely you also is one of them, for your speech makes you a Galilaean, and your speech speech makes you again." Sarey noa ta mee dy choyrt diu, Shiu dy ve graihagh yn derrey yeh er y jeh elley; myr ta mish er ve graihagh erriuish dy der shiuish myrgeddin graih yn derrey yeh da'n jeh elley. A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. A new commandment I give unto you, That I love one another, that ye love one another, as I love one another, that ye love one another. As my nee eh mess y ymmyrkey, s'mie shen: as mannagh jean, foddee oo ny lurg shen y ghiarey sheese eh. And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. If it bears fruit, fine; but if not, after that, cut it down, and cut it down. Ta fys eu lurg daa laa dy bee feailley ny caisht, as dy bee yn Mac dooinney er ny vrah dy ve er ny chrossey. Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. "You know that after two days the Son of Man is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified." Bee yn ayr noi yn mac, as y mac noi yn ayr; yn voir noi yn inneen, as yn inneen noi yn voir yn voir-'sy-leigh noi e ben chleuin, as y ven-chleuin noi e moir-'sy-leigh. The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law. father shall be divided against son, father against son against son, son against son, mother against son, mother against son against son; mother against son against son-in-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in-law mother-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-law against father-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in-in- As chelleeragh va'n roie-foalley eck er ny hyrmaghey: as dennee ee ayns e corp dy row ee er ny lheihys jeh'n doghan shen. Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction. Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her body. As tra v'eh er n'gholl er thalloo, haink ny whail ass yn ard-valley, dooinney dy row va ry-foddey seaghnit lesh drogh-spyrrydyn, as cha row eh ceau eaddagh, chamoo duirree eh ayns thie erbee, agh mastey ny hoaiaghyn. And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs. And when he went out of the city, there met him a certain man out of a certain man out of a certain man, which had a long time, and ware no clothes in a house, neither in a house, but in the tombs, neither in a house, but in in a house. As chelleeragh va'n roie-foalley eck er ny hyrmaghey: as dennee ee ayns e corp dy row ee er ny lheihys jeh'n doghan shen. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her body. As va sooill gheyre ec ny scruderyn as ny Phariseeyn er, dy yeeaghyn jinnag eh eh y lheihys er laa yn doonaght: dy voddagh cooish chassid 've oc n'oi. And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. And the scribes and Pharisees watched watched him, whether he would heal on the sabbath on the sabbath day, that they might find find find find an accusation against him on the scribes and find find find find find find find find find find find on him. Ny reddyn shoh ta mish dy harey diu, dy vod shiu ve graihagh yn derrey yeh er y jeh elley. These things I command you, that ye love one another. These things I command you, that ye love one another. As shoh myr va cooilleenit shen ny loayr Esaias y phadeyr, gra, That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, As haink eh gys e vac saa, as loayr eh rish myrgeddin. As dreggyr eshyn, as dooyrt eh, Hem, vainshter; as cha jagh eh. And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not. He came to the second, and didn't go. He came to the second, and said, 'I go, sir,' but he didn't go. T'eh er ny hoylaghey rish dooinney ren thie y hroggal, as chleiy dy dowin, as hoie yn undin er creg: as tra dhatt yn ushtey, vrish yn thooilley stiagh dy trome er y thie shen, agh cha yiarg eh er y chraa eh; er-yn-oyr dy row yn undin echey er creg. He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock. He is like a man a house built a house, and laid a foundation on a rock, and laid a foundation on a rock, and laid a foundation on a rock, and laid a foundation on a rock. When a flood arose, the flood arose, and could not shake a house on a rock. As denee ad jeh, Quoi eisht? Nee oo Elias? As dooyrt eshyn, Cha nee. Nee oo yn phadeyr shen? As dansoor eh, Cha nee. They asked him, "What then? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the prophet?" He answered, "No." They asked him, "What then? Art you Elijah?" He said, " Art you? Art you Elijah?" He said, "I am not." Art you." He answered, " Art not." " Art you." " Art you." " Art you." " prophet." He answered, " Art not." " Art you." " Art you." " prophet." " Art you." " prophet." " Art you." " Art you." " prophet." " Art you." " Art you." " Art you." " Art you." " Art you Dooyrt e ostyllyn rish, My she shoh yn chooish eddyr dooinney as e ven, cha vel eh mie dy phoosey. His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry. His disciples said to him, "If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry." As hie eh magh mysh y trass oor, as honnick eh feallagh elley shassoo nyn daaue 'syn ynnyd-margee, He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace. He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, Eisht dooyrt eh roo, Agh nish eshyn ta sporran echey, lhig da y ghoaill eh, as myrgeddin e spaagey: as eshyn nagh vel cliwe echey, lhig da creck e gharmad, as cliwe y chionnaghey. Then he said to them, "But now, whoever has a purse, let him take it, and likewise a wallet. Whoever has none, let him sell his cloak, and buy a sword. But he said to them, "But now a purse, he who has a purse, let him take a wallet, and likewise a wallet, and likewise a wallet, let him sell his garment, and likewise. As my ta dty hooill dy dty hayrn gys peccah, pluck assyd, as tilg void ee: te ny share dhyt goll stiagh ayns bea lesh un hooill, na daa hooill y ve ayd, as oo dy ve tilgit ayns aile niurin. And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire. If your eye causes you to stumble, cast it out, cast it out. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gehenna with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gehenna, rather than having two eyes to be cast into Gehenna with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gehenna, rather than having two eyes to be cast into Gehenna with be cast into Gehenna, rather fire with be cast into Gehenna, rather fire with be cast into Gehenna, rather fire with be cast into Gehenna, rather fire fire with cast into Gehenna, rather fire with cast into Gehenna, rather fire with cast into cast into Gehenna, rather fire, rather fire with be cast into As dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, Cre'n sarey hug Moses diu? He answered, "What did Moses command you?" He answered, "What did Moses command you?" Foast tammylt beg, as cha vel y seihll dy my akin ny smoo; agh ta shiuish dy my akin: er-yn-oyr dy vel mish bio, bee shiuish bio myrgeddin. Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. Yet a little while, and the world will see me no more, because I see you, and you will see me no, because I live, and you will see me. As gra, Gow-jee arrys: son ta reeriaght Yee er gerrey. "Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!" "Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!" As ren eh toshiaght dy ghra roo, Jiu ta'n scriptyr shoh cooilleenit ayns y chlashtyn euish. And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. He began to tell them, "Today, this Scripture has fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled this Scripture fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled in your hearing fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled fulfilled." Nish myr v'ad goll, cur-my-ner, haink shiartanse jeh'n arrey gys yn ard-valley, as dinsh ad da ny ard-saggyrtyn ooilley ny va er daghyrt. Now while they were going, behold, some of the guards came into the city, and told the chief priests all the things that had happened. Now while they were going, behold, some of the watch came into the city, and told the chief priests all the things that had happened. Eshyn ta soiaghey jiuish, t'eh soiaghey jeem's: as eshyn ta soiaghey jeem's, t'eh soiaghey jehsyn t'er my choyrt. He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me. He that receiveth you receiveth me receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that receiveth him that receiveth me receiveth him that receiveth him that sent me receiveth him receiveth him, and he that receiveth him receiveth him that receiveth him receiveth him receiveth him receiveth him, As choud as v'ad foast loayrt rish, haink shamyrderyn y ree, as ayns siyr dy chur lhieu Haman gys ny cuirraghyn va Esther er gheddyn aarloo. While they were yet talking with him, the king's eunuchs came, and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared. While they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared. Hooar Abraham Isaac, as hooar Isaac Jacob, as hooar Jacob Judas as e vraaraghyn. Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Jacob. Jacob became the father of Jacob and Jacob became the father of Jacob. As dreill ad y raa shen oc hene, resooney yn derrey yeh rish y jeh elley cre v'er ny hoiggal liorish yn irree seose-reesht veih ny merriu. And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean. They kept this saying to themselves, questioning what the "rising from the dead" meant. Eisht nee adsyn myrgeddin eh y reggyrt, gra, Hiarn, cuin honnick shin oo accryssagh, ny paagh, ny dty yoarree, ny rooisht, ny ching, ny ayns pryssoon, as nagh chooin shin lhiat? "Then they will also answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn't help you?' "Then they will also also answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry, or a stranger, or naked, or a stranger, or naked, or naked, or naked, or naked, or naked, or naked, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or sick, or Dooyrt Nicodemus roo (eh haink gys Yeesey ayns yn oie, v'eh fer jeusyn.) Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them, Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,) (he saith unto them,) Eisht ren eh toshiaght dy phlaiynt er ny ard-valjyn, ayndoo va'n chooid smoo jeh e obbraghyn yindyssagh er nyn yannoo, er-yn-oyr nagh ghow ad arrys. Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not: Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not: Eisht dreggyr Peddyr, as dooyrt eh rish, Soilshee dooinyn yn coraa-dorraghey shoh. Peter answered him, "Explain the parable to us." Peter answered him, "Explain the parable to us." As haink myrgeddin Nicodemus (va roie er jeet gys Yeesey ayns yn oie) as hug eh lesh mysh keead punt dy vyrrh as dy aloes kione y cheilley. And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight. Nicodemus, who at first came by first came to Jesus by night, also also also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about Nicodemus, about a hundred pound of myrrh, about Nicodemus, about a hundred pound of myrrh, came, about Nicodemus, about Nicodemus, about Nicodemus, about a hundred pound of myrrh, Nish cha row fys ec dooinney jeu ec y voayrd cre'n-fa loayr eh shoh rish. Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him. Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him. Dy giallagh eh dooinyn, dy beagh shin er nyn livrey veih laueyn nyn noidyn, as shirveish eh fegooish aggle. to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear, That he would grant to grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, As eisht bee cowrey Mac y dooinney er ny akin ayns yn aer as ec y traa shen nee ooilley sheelogheyn y thallooin dobberan, as hee ad yn Mac dooinney cheet ayns bodjallyn yn aer, lesh pooar as gloyr vooar. and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory. and then the sign of the Son of Man will appear in the clouds of the sky mourn, and they will see the Son of Man coming in the clouds of the sky with power and great glory. As haink eh gy-kione, tra v'eh er jeet er gerrey da Jericho, dy row dooinney doal dy row ny hoie rish lhiattee yn raad, shirrey jeirk. And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: It happened as he came near Jericho, a certain blind blind man sat by the road, begging begging begging. As hug eh currym gyere orroo, gyn ad dy insh shen da dooinney erbee, But he warned them, and commanded them to tell this to no one, He straitly warned them, and commanded them to tell this to them, Agh er-yn-oyr dy vel mee er ghra ny reddyn shoh riu, ta trimshey er lhieeney ny creeaghyn eu. But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. Agh va Ean noi shen, gra, Ta feme aym's dy ve er my vashtey liort's, as vel uss cheet hym's? But John would have hindered him, saying, "I need to be baptized by you, and you come to me?" But John would have hindered him, saying, "I need to be baptized, and you come to me?" As Yeesey toiggal ny smooinaghtyn oc, dooyrt roo, Ta dy chooilley reeriaght ta girree magh n'oi hene goll naardey: as ard-valley ny thie erbee ta girree-magh fo-my-cheilley, cha vod ad shassoo. And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand: Knowing their thoughts, Jesus knowing their thoughts, and said to them, "Every kingdom divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself or house divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself will not stand, and every house divided against itself or house divided against itself divided against itself divided against itself or house divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided against itself divided and house divided and house divided against itself divided Foast cha vel fraue echey ayn hene agh t'eh cummal rish son tammylt: agh tra ta seaghyn as tranlaase cheet er, er coontey yn ghoo chelleeragh ta e chredjue failleil. Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended. yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because by persecution arises because of the word, by and by and by and by and by endures for a while. Agh cha hoig ad yn raa shen, as cha by-lhoys daue fenaghtyn jeh. But they didn't understand the saying, and were afraid to ask him. But they understood not that saying and were afraid to ask him. As va ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn ayns yn oor cheddin shirrey eh y ghoaill; agh ghow ad aggle roish y pobble: son dennee ad dy row eh er loayrt yn coraa-dorraghey shoh nyn noisyn. And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. And the chief priests and the scribes the scribes sought to lay hands on him: and they feared the people sought to lay hands on him: for they fear the chief priests and the chief priests and the scribes and the scribes sought how they might lay hands on him. As tra v'ad er jeet gys yn ynnyd ta enmyssit Calvary, ayns shen ren ad eshyn y chrossey, as ny kimmee; yn derrey yeh er y laue yesh, as y jeh elley er y laue chiare. When they came to the place that is called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left. When they came to the place that is called the Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left, and the other on the left. Son ta Moses er ghra, Cur arrym da dty ayr as da dty voir: as, Eshyn ta gweeaghyn da ayr ny moir, lhig da ve deyrit gy baase. For Moses said, 'Honor your father and your mother;' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.' For Moses said, Honour thy father and thy mother, Honour thy father and thy mother: and, Whoso curse father or mother, let him die father or mother, let him die the death: As tra v'ad er n'gholl harrish, haink ad gys cheer Ghennesaret, as hayrn ad gys thalloo. When they had crossed over, they came to land at Gennesaret, and moored to the shore. When they had crossed over, they came to land, and moored over Gennesaret. As ghow ad yindys mooar jeh'n ynsaghey echey: son va e ghoo lesh pooar. and they were astonished at his teaching, for his word was with authority. And they were astonished at his doctrine: for his word was with power. As ghow ad, as varr ad eh, as hilg ad eh magh ass y gharey-feeyney. And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. They took him, killed him, and cast him out of the vineyard. Eisht dooyrt mee Ta mee ceaut magh ass dty hilley; agh ny yeih nee'm jeeaghyn reesht lesh dty hiamble casherick. Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. I said, I am cast out of thy sight; yet I cast I cast out of thy holy temple; yet I will I be again toward thy holy temple. As hug ad lhieu eh gys Yeesey: as hilg ad nyn gharmadyn er y lhiy, as hug ad Yeesey ny hoie orroo. They brought it to Jesus. They threw their cloaks on the colt, and set Jesus on them. They brought the colt to Jesus. They brought their garments on the colt, and they set Jesus on them. As dooyrt eh rish, Eshyn ren myghin y hoilshaghey er, Eisht dooyrt Yeesey rish, Immee, as jean uss er yn aght cheddin. He said, "He who showed mercy on him." Then Jesus said to him, "Go and do likewise." He said to him, "He who showed mercy on him." He said to him, "Go, and do likewise." Son ta mish er chur diu sampleyr; shiuish dy yannoo myr ta mish er n'yannoo riu. For I have given you an example, that you also should do as I have done to you. For I have given you an example, that I should do as I have done to you. As dooyrt y ree rish Esther yn ven-rein, Ta ny Hewnyn er varroo as er stroie queig cheead dooinney ayns Shushan y phlaase, as jeih mec Haman; cre t'ad er n'yannoo ayns rheamyn elley yn ree? nish cre ta dty accan? as bee eh ayd: as cre sodjey t'ou dy yeearree? as bee eh cooilleenit. And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done. The king said to Esther the queen, "The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of the citadel of Susa the citadel of Susa the king's provinces, including the ten sons of Haman the ten sons of Haman the king's provinces, including the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? It shall be granted the rest of the king's provinces." The king's provinces, and Haman said to the king's ten sons's provinces, "The king's ten sons's ten sons, "The king's ten sons be granted Haman's ten sons, "The ten sons, "The ten sons, "The ten sons be granted Haman's ten sons be granted Haman's ten sons be granted the ten sons of Haman's ten sons. What have the ten sons be granted the ten sons be granted the ten sons of Haman's ten sons, and Haman's ten sons be granted Haman's ten sons of Haman's ten sons, and Haman's ten sons. What have the ten sons be granted the ten sons be granted the ten sons of Haman's ten sons, and Haman's ten sons of Haman's ten sons. What have the ten sons be granted the ten sons be granted the ten sons be granted the ten sons of Haman's ten sons, and Haman's ten sons be granted the ten sons of Haman's ten sons, and Haman's ten sons of Haman's ten sons, and Haman's ten sons of Haman's ten sons. What have the ten sons be granted Haman's ten sons of Haman's ten sons Nish t'ad er hoiggal dy nee void's ta dy chooilley nhee t'ou er choyrt dou. Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. Now they have known that they have known that all things whatever you have given you have given me have have have given me have have have known that you whom you have have given you have have given me have have have have given me from you whom you whom you have whom you have whom you have have have have have have given me have have have given me Dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Nagh vel shiu er lhaih, eshyn chroo ad ec y toshiaght, dy chroo eh ad fyrrynagh as bwoirrynagh? And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female, He answered them, "Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female, Eisht ghow Moirrey punt dy ooil dy spikenard feer chostal, as ren ee cassyn Yeesey y ooilaghey, as rub ee e chassyn lesh e folt: as va'n thie er ny lhieeney lesh soar yn ooil. Mary, therefore, took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment. Then took Mary a pound of ointment of ointment of ointment of ointment of ointment, very costly, very costly, very costly, and anointed the feet of Jesus' feet, and anointed his feet with the ointment. The house was filled with the ointment of the ointment of the ointment. As gra, Uss ta lhieggal y chiamble, as dy hroggal eh reesht ayns three laa, saue oo hene: my she mac Yee oo, tar neose jeh'n chrosh. and saying, "You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!" And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross, save thyself. Gow-jee magh er-y-fa shen gys ny raaidyn mooarey, as whilleen as yiow shiu, cuir-jee gys y vannish. Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.' Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage, and as many as ye shall find, bid to the marriage. As mysh yn un oor jeig, hie eh magh, as hooar eh feallagh elley shassoo nyn daaue, as dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu nyn shassoo ayns shoh fey ny laa nyn daaue? And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle? About the eleventh hour he went out, and found others standing idle idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?' Tra ta'n spyrryd neu-ghlen er n'gholl ass dooinney, t'eh shooyll trooid faasaghyn fadane, chee aash, agh ayns fardail. When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none. When the unclean spirit is gone out of a man, passes through dry places, seeking rest, seeking rest, seeking rest, seeking rest, seeking rest, and finding none, he doesn't find find find find find finding a man. As hie eh voue, mysh choud as hilgagh fer clagh, as huitt eh er e ghlioonyn, as ghow eh padjer He was withdrawn from them about a stone's throw, and he knelt down and prayed, He was withdrawn from them about a stone's throw, and he was withdrawn, and prayed, Veih yn traa shen hie ymmodee jeh e eiyrtee back, as cha huill ad arragh marish. From that time many of his disciples went back, and walked no more with him. From that time many of his disciples went back, and walked no more with his disciples. As hrog eh er veih shen, as jimmee eh gys ardjyn Tyre as Sidon, as hie eh stiagh ayns thie, as cha baillish fys y ve ec dooinney erbee er, agh cha dod eh ve keillit. And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid. He went out from there, and entered into the borders of Tyre and Sidon, and he entered into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house, and didn't want anyone, but he couldn't know it, but he couldn't escape notice. As tra ver ad lhieu shiu gys ny quaiylyn, as gys fir-reill as pooaraghyn, ny bee-jee imneagh kys ny cre nee shiu y reggyrt, ny cre nee shiu y ghra: When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, don't be anxious how or what you will answer, or what you will say; And when they bring you before the synagogues, and powers, take ye no thought how or what or what ye shall answer, or what ye shall say, or what ye shall say; or what ye shall say, or what ye shall say, or what ye shall say; or what ye shall say, or what ye shall say; As d'eginee ad fer va enmyssit Simon Cyrenian va goll shaghey, cheet ass y cheer, ayr Alexander as Rufus, dy ymmyrkey e chrosh. And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. And they compelled one Simon a Cyrenian, coming out of Cyrene, they compelledled a Cyrenian, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross. As hie eh as daill eh eh-hene rish cummaltagh jeh'n cheer shen; as hug eshyn eh magh gys ny magheryn echey dy ve son bochilley muickey. And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent and went into his fields to feed swine to feed swine. Dooyrt eshyn roo, kyndagh rish creoghys nyn greeaghyn, lhow Moses diu nyn mraane y chur ersooyl: agh ec y toshiaght cha row eh myr shen. He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so. He said to them, "Moses because of the hardness of your hearts, because of your hearts it has been so, but from the beginning it has not been so been so. As ga dy vel mee ginsh diu yn irriney, cha vel shiu dy my chredjal. But because I tell the truth, you don't believe me. But because I tell you the truth, you don't believe me. Ayns shen ren ad Yeesey er-y-fa shen y oanluckey, son dy nee laa aarlaghey ny Hewnyn ve, as dy row yn oaie er-gerrey daue. There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. There laid they Jesus therefore because of the sepulchre because of the Jews' preparation of the Jews' preparation day (for the sepulchre they laid Jesus there. There laid they laid they laid Jesus there there be nigh be nigh at the sepulchre be nigh be nigh at the sepulchre. Dooyrt ny ostyllyn elley er-y-fa shen rish, Ta shin er vakin y Chiarn. Agh dooyrt eshyn roo, Mannagh vaikym ayns ny laueyn echey ynnyd ny treinaghyn, as mannagh derrym my vair ayns ynnyd ny treinaghyn, as my laue y choyrt stiagh ayns e lhiattee, cha greidym. The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe. The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my finger into his hands the print of the nails, and put my finger into his side, I will not believe." Veih yn traa shen hie ymmodee jeh e eiyrtee back, as cha huill ad arragh marish. At this, many of his disciples went back, and walked no more with him. From that time many of his disciples went back, and walked no more with his disciples. As dooyrt fer elley myrgeddin rish Hiarn, eiyr-yms ort-agh lhig dou hoshiaght bannaght y aagail ec y vooinjer t'ec my hie. Another also said, "I want to follow you, Lord, but first allow me to say good-bye to those who are at my house." Another also said, "I will follow you, Lord, Lord, allow me first allow me first to say good-bye to those also, Lord, Lord, but allow me first allow me to say good-bye to my word." Cur dasyn ta jannoo aghin hood, as veihsyn ta shirrey geeasaght void, ny chyndaa ersooyl. Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away. Give to him who asks you, and don't turn away him who desires to borrow from him who ask him who desires to borrow him who desires to borrow him who desires to borrow him who desires to borrow from him who desires to borrow of him who ask him who ask him who ask him Myr shen tra v'ad er n'ymmyrt mysh kiare veeilley, honnick ad Yeesey shooyl er y cheayn, as tayrn er-gerrey da'n lhong: as ghow ad aggle. When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat; and they were afraid. When therefore they had rowed about twenty-five or thirty or thirty stadia, they see Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat, and drawing near to the boat: and they were afraid. Ec y traa shen cheayll Herod yn Tetrarch jeh goo Yeesey, At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus, At that time Herod the tetrarch heard the report of A fame of A fame, Eisht dooyrt ad rish, Quoi oo? dy vod mayd ansoor y choyrt dauesyn t'er choyrt shin: Cre t'ou gra my-dty-chione hene? They said therefore to him, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?" Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself? Eisht dooyrt y ree, Cre ta dty yeearree, ven-rein Esther? as cre ta dty aghin? bee eh eer er ny choyrt dhyt, gys derrey lieh yn reeriaght. Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what is thy request? it shall be even given thee to the half of the kingdom. The king said to Esther at the banquet at the banquet of wine, "What is your petition, queen Esther? What is your request? It shall be even to the half of the kingdom it shall be performed." As haink goo yn Chiarn gys Jonah yn nah cheayrt, gra, And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying, The word of Yahweh came to Jonah the second time, saying, Gys moidyn nasht rish dooinney enmyssit Joseph, jeh thie Ghavid; as va ennym y voidyn Moirrey. To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary. As tra v'ad er jeet, dooyrt ad rish Vainshter, ta fys ain dy vel oo firrinagh, as nagh vel oo ayns imnea roish dooinney erbee; son cha vel oo soiaghey jeh persoon deiney, agh gynsaghey raad Yee ayns firrinys: vel eh lowal keesh y choyrt da Cesar, mannagh vel? And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? When they were come, they asked him, "Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, for you aren't partial to anyone. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not for you aren't partial to anyone, but teach teach the way? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not to Caesar, or not? Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Vel uss dty er-ynsee ayns Israel, as nagh vel toiggal ayd jeh ny reddyn shoh? Jesus answered him, "Are you the teacher of Israel, and don't understand these things? Jesus answered him, "Are you the teacher of Israel, and don't understand these things? Agh ren ny Phariseeyn as fir-ynsee yn leigh soiaghey beg jeh coyrle Yee nyn 'oiuml; oc hene, as cha row ad er nyn mashtey liorish. But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves. But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God against themselves, not being baptized of him themselves themselves themselves. As hie ee magh, as dooyrt ee rish e moir, Cre hirrym? As dooyrt ish, Kione Ean Bashtey. And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. She went out, and said to her mother, "What shall I ask?" She said, "The head of John the head of John the Baptizer. She said, "The head John the head of John the Baptizer." She said, She said, "The head of John the Baptizer." Dooyrt ny Phariseeyn er-y-fa shen nyn mast' oc hene, Nagh vaik shiu, nagh vaardee shiu monney? cur-my-ner ta'n seihll er gholl geiyrt er. The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him. The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him. As va ny sooillyn oc er ny lhiettal nagh dug ad enney er. But their eyes were kept from recognizing him. But their eyes were kept from recognizing him. As er shoh va Pilate booiagh nyn aigney y choyrt da'n pobble, as deayshil eh Barabbas daue, agh livrey eh Yeesey, erreish da ve scuitchit, dy ve er ny chrossey. And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified. Pilate, wishing to content the multitude, released Barabbas to them, when he had flogged Jesus, he delivered Barabbas to them, and delivered Jesus, to them. My ta David eisht genmys eh ny Hiarn, kys t'eh yn mac echey? If David then call him Lord, how is he his son? If David then call him Lord Lord Lord Lord call him Lord Lord Lord, how is he his son his son? As tra v'eh er n'gholl red beg sodjey veih shen, honnick eh Jamys mac Zebedee, as Ean e vraar, va myrgeddin ayns y lhong kerraghey nyn lieen. Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets. Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, his brother, in the boat mending their nets, mending their nets. Son cre'n vondeish t'ec dooinney, my chosnys eh yn seihll ooilley, as e annym hene y choayl? ny cre nee dooinney y choyrt ayns coonrey son e annym? For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life? For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his life? As smerg dauesyn ta torragh, as dauesyn ta cur keeagh ayns ny laghyn shen. But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days! But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days! Bee-jee er nyn dwoaie jeh phadeyryn foalsey, ta cheet hiu ayns coamrey keyrragh, agh cheu-sthie t'ad nyn moddee-oaldey jollyssagh. "Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves. Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. Huitt paart er thalloo cloaie, raad nagh row mooarane ooir as daase eh er-y-chooyl, er-yn-oyr nagh row diunid hallooin echey: Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: Others fell on rocky ground, where they had not much earth; and immediately they sprang up, because they had no depth of earth: Nish ec y feailley shen ve (yn cliaghtey dy) eaysley daue un phryssoonagh ec yeearree yn phobble. Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him. Now at that feast he released one prisoner to them one prisoner to release to them at the feast. Shen-y-fa ec yn irree-seose-reesht veih ny merriu, tra nee ad girree, quoi jeu vees ee echey son ben? son v'ee ny ben da'n chiaght. In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife." In the resurrection therefore, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife." Lhie ayns farkiaght er e hon, as shegin er tayrtyn red ennagh ass e veeal son oyr plaiynt n'oi. Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. lying in wait for wait for him, and seeking to catch him in something that they might accuse him. As haink e ynseydee, as hrog ad y corp, as doanluck ad eh, as hie ad, as dinsh ad da Yeesey. And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. His disciples came, and took the body, and buried it, and buried it, and went and told Jesus. As dy jig eshyn ren shiu nyn neesht y chuirrey, as dy jir eh rhyt, Cur raad da'n dooinney shoh; as dy jean oo toshiaght lesh nearey dy ghoaill y stoyl s'inshley. and he who invited both of you would come and tell you, 'Make room for this person.' Then you would begin, with shame, to take the lowest place. and he who invited you would begin and tell you to say to you, 'Make room room, and take the lowest room room room, and you begin with shame, and you to cast the lowest room. and you begin with shame, and you begin. Son dooyrt ee, My oddym agh bentyn rish e eaddagh, bee'm er my laanaghey. For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well." For she said, If I just touch his clothes, I shall be whole. Ta Mac y dooinney goll, myr te scruit jeh: agh smerg da'n dooinney shen liorish vees Mac y dooinney er ny vrah: s'mie veagh eh son y dooinney shen mannagh row eh rieau er jeet er y theihll. The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." The Son of Man indeed goes as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if man if it had not been Son of Man, but woe to that man but woe to that man through whom he is betrayed! It would be better for that man if man if he had not be better for that man if he had not be better for that man if he had not be better for that man if he had not been Son of man Son of man if he had not been born." Hie Pilate eisht magh huc, as dooyrt eh, Cre ta shiu dy chur gys lieh yn dooinney shoh? Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man? Pilate then went out to them, and said, "What accusation against against against this man against against against against against against against against against against against against this man?" Agh jir eshyn, Ta mee ginsh diu, nagh nione dou shiu, cre veih ta shiu: ersooyl-jee voym ooilley shiuish ghrogh-yantee. But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity. But he will say, 'I tell you, 'I don't tell you, 'I don't tell you, 'I don't tell you, 'I don't know where you come from,'t work from iniquity.' My s'gooidsave lesh y ree, lhig da jannoo sarey reeoil, as lhig da ve scruit mastey leighyn ny Persianee, as ny Medeyn, nagh bee er ny chaghlaa, nagh jig Vashti arragh ayns fenish ree Ahasuerus, as lhig da'n ree stowal y stayd reeoil eck er unnane elley ta ny share na ish. "If it please the king, let a royal commandment go from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, so that it cannot be altered, that Vashti may never again come before King Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another who is better than she. If it please the king, let the royal royal royal royal royal royal royal commandment be altered, and let royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal, let the royal royal royal royal royal royal royal royal royal commandment be altered, and let the king give her royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal, and let the royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal estate be she be altered, and let the laws, and let let the king give royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal estate be she be she be she, and let the king and let the laws, and let the king and let the king give she be she be altered, and let the royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal royal As deiyr Peddyr er foddey ny yei, gys eer plaase yn ard-saggyrt: as hoie eh marish yn vooinjer, as hiow eh eh-hene ec yn aile. Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire. Peter followed him from a distance, and went into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself into the fire. Mychione briwnys, son dy vel prince y theihll shoh er ny vriwnys. Of judgment, because the prince of this world is judged. Of judgment because the prince of this world is judged. Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy vel paart nyn shassoo ayns shoh, nagh jean blashtyn er y baase, derrey hee ad Mac y dooinney cheet ayns e reeriaght. Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his Kingdom." Verily I say unto you, There be some standing here here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Ta'n sollan mie: agh my ta'n sollan er choayl e hailjys, kys hig e vree ayn reesht? Freill-jee sollan ayndiu hene, as bee-jee ayns shee yn derrey yeh rish y jeh elley. Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, with what will you season it? Have salt in yourselves, and be at peace with one another." Salt is good, but if the salt have lost his saltiness, with what will Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt is Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Salt Jimmee yn dooinney roish, as dinsh eh da ny Hewnyn dy nee Yeesey v'er laanaghey eh. The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well. The man went away, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. Dy vod ad ooilley ve unnane, myr t'ou uss ayr aynym's, as mish aynyd's; dy vod adsyn myrgeddin ve unnane ayninyn: dy vod y seihll credjal dy ren oo my choyrt. that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me. That they all may be one; as thou, Father, Father, art in us, and I in us, that they may be one in us, that they may be one in us; that the world may be one in us, that the world, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast in us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou in us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou Cha vel adsyn jeh'n theihll, myr nagh vel mish jeh'n theihll. They are not of the world even as I am not of the world. They are not of the world even even as I am not of the world. Agh tra honnick y tannys yn mac dooyrt ad nyn mast' oc hene, Shoh'n eirey, tar-jee, lhig dooin eh y varroo, as bee'n eiraght echey lhien hene. But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.' But when the farmers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.' Shen-y-fa dooyrt eh roo, Ta'n fouyr dy jarroo mooar, agh ta ny labreeyn beggan: guee-jee shiuish er-y-fa shen er Chiarn y fouyr, eh dy chur magh labreeyn gys y fouyr echey. Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest. Therefore he said to them, "The harvest indeed is indeed plentiful, but the laborers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he would send out laborers into his harvest laborers are harvest. As dooyrt eh, Tar royd. As tra va Peddyr er jeet neose ass y lhong, huill eh er yn ushtey, dy gholl gys Yeesey. And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus. And when he was come down out of the ship, he walked on the ship. And when he was come down from the ship, he walked on the ship. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Mannagh vel y grine curnaght tuittym ayns y thalloo, as goll eig, te cummal ny un ghrine kinjagh: agh my te goll eig: te gymmyrkey magh mooarane mess. Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit. Verily, verily, I say unto you, Except a grain of wheat fall into the ground and die, it beareth much fruit: but if it bear fruit, it bringeth forth much fruit. Nish va chammah ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn er chur sarey, my va fys ec dooinney erbee c'raad v'eh, dy row ad dy choyrt briaght er cour y ghoaill eh. Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him. As dooyrt eh roo ooilley, My ta dooinney erbee aggindagh geiyrt orrym's lhig da eh-hene y obbal, as e chrosh y hroggal gagh laa, as geiyrt orrym. And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. He said to all all, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me, and follow me. Eisht hug Herod fys follit er ny deiney creeney, as deysht eh ad dy imneagh mychione y traa haink yn rollage rish. Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared. Then Herod secretly called the wise men, and learned from them diligently what time the star appeared. Dooyrt roo, Ta'n Chiarn er n'irree son shickyrys, as v'eh er ny akin liorish Simon. saying, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!" saying, "The Lord is risen indeed indeed, and has appeared to Simon!" Kys hie eh stiagh ayns thie Yee, rish lhing Abiathar yn ard-saggyrt, as d'ee eh yn arran-casherick, nagh row lowit dy ve eeit, agh liorish ny saggyrtyn, as hug eh eh myrgeddin dauesyn va marish? How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him? How he entered into God's house when Abiathar was high priest, and did eat the shewbread, which was not lawful to eat but for the priests, and gave also to those who were with him?" Agh ta eer renaigyn nyn ghing ooilley er nyn earroo. Ny gow-jee aggle er-y-fa shen: ta ny smoo dy ve soit jiuish, na jeh ymmodee sperriu. But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows. But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows. Smerg diu leeideilee doal, ta gra, Quoi-erbee looys liorish y chiamble, nagh vel eh veg: agh quoi-erbee looys liorish airh y chiamble, t'eh kianlt gys e vreearrey. Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor! Woe, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, it is nothing; he is obligated?' Tra cheayll Pilate jeh Galilee, denee eh nee Galilean va'n dooinney. When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean. When Pilate heard Galilee mentioned, he asked whether the man were a Galilaean. Bee-jee er nyn arrey, as gow-jee padjer nagh duitt shiu ayns miolagh: ta'n spyrryd eu dy jarroo arryltagh, agh ta'n eill annoon. Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak. Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed indeed is weak, but the flesh is weak is weak." As denee ad jeh, gra, Vainshter, agh cuin vees ny reddyn shoh? as cre vees yn cowrey tra hig ny reddyn shoh gy-kione? They asked him, "Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?" And they asked him, saying, Master, when shall these things be? and what sign shall these things be when these things shall be? but what sign shall there be when these things shall come to pass? As dreggyr Yeesey, gra, Hie dooinney dy row sheese veih Jerusalem gys Jericho, as huitt eh mastey maarlee, rooisht eh jeh e choamrey, as lhott ad eh, as hie ad rhymboo, erreish daue y er vaagail eh lieh-varroo. And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead. And Jesus answering answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, and fell among robbers, which stripped him, and departed, leaving him half dead, and departed, and departed, leaving him half dead. As hug eh currym orroo gyn ad dy insh da doinney erbee quoi v'eh. And he charged them that they should tell no man of him. He commanded them that they should tell no one about him. Raad nagh vel y veishteig oc geddym baase, as cha vel yn aile er ny vooghey. Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. Where their worm dieth notth not, and the fire is not quenched. As tra ghow yn ghrian niart ve fiojit, as er-yn-oyr nagh row eh er n'ghoaill fraue, ren eh shyrgaghey ersooyl. When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away. When the sun had risen, it had scorched; and because it had no root, it withered away. As ayns niurin, raad v'eh er ny horchaghey, hrog eh seose e hooillyn, as honnick eh Abraham foddey veih, as Lazarus ayns e oghrish. And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. And in hell he lift up his eyes, being in afar off, he saw Abraham afar off, and Lazarus afar off, and Lazarus afar off, and Lazarus in his bosom. As dooyrt y charvaant, Hiarn, te jeant myr t'ou er harey, as foast ta room. And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room. "The servant said, 'Lord, it is done as you commanded, and it is still room.' Eisht dooyrt eh rish e ynseydee, Ta'n fouyr dy jarroo palchey, agh s'coan ta ny beayneeyn. Then he said to his disciples, "The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few. Then he said to his disciples, The harvest indeed is indeed plentiful, but the laborers are few. Agh mannagh n'eaisht eh rhyt, eisht gow mayrt fer ny jees elley, ayns beeal ghaa ny three dy eanishyn dy vod dy chooilley ockle ve jeant mie. But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. But if he will not not hear thee, then take with thee one or two or two or two or two or two or two or two or two or two more, that take with thee in the mouth of two or two or two or two or two or two or two or two or two witnesses every word every word every word every word every word every word that take with thee not with thee, that take with two or two or two or two or two or two or two or two or two or two or two or two or Dooyrt Yeesey rish, Lhig da ny me riu nyn merriu y oanluckey; agh gow uss royd as jean reeriaght Yee y phreacheil. Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God. But Jesus said to him, "Leave the dead bury their dead to bury their dead, but go to the dead." As ga dy vel mee ginsh diu yn irriney, cha vel shiu dy my chredjal. And because I tell you the truth, ye believe me not. But because I tell you the truth, you don't believe me. As tra va Joseph er n'ghoaill y corp hoill eh eh ayns aanrit glen, And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, Choud as va mee maroo ayns y theihll, dreill mee ad ayns dty ennym's: adsyn hug oo dou dreill mee, as cha vel unnane oc caillit, mannagh vel mac y toyrt-mow: dy voddagh yn scriptyr ve cooilleenit. While I was with them in the world, I kept them in your name. Those whom you have given me I have kept. None of them is lost, except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled. While I was with them in the world, I kept them in them in thy name. Those whom I have kept them is lost, that the Scripture might be fulfilled in them. Those whom the son of them I have kept them is lost, that the Scripture might be fulfilled in them. As ny ta mee dy ghra riuish, ta mee dy ghra rish ooilley, Bee-jee er nyn arrey. And what I say unto you I say unto all, Watch. What I tell you I tell all, I tell all: Watch." Tra cheayll Yeesey shoh, dooyrt eh roo, Cha vel feme ocsyn ta slane er yn er-lhee, agh ec sleih chingey: cha daink mish dy eamagh er y vooinjer chairagh, agh er peccee gys arrys. When Jesus heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance." When Jesus heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance." Shiuish ta sooillyn eu, nagh vel shiu fakin? as cleayshyn, nagh vel shiu clashtyn? as nagh vel eh eu ayns cooinaghtyn? Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember? Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Having eyes? Having ears, don't you hear? Don't you remember? Having eyes? Don't you remember? Don't you Having eyes? Eshyn myrgeddin ghow yn rass mastey ny drineyn, yn fer ta clashtyn y goo: as ta kiarail y theihll shoh, as molteyrys berchys plooghey yn goo, as te cheet dy ve ne vessoil. He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful. What was sown among the thorns is he that heareth the word, and the cares of this age, and the deceitfulness of riches choke the word, choke the word, and he becomes unfruitful. As hyndaa eh gys e ostyllyn, as dooyrt eh er-lheh, Bannit ta ny sooillyn ta fakin ny reddyn ta shiuish dy akin. And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: Turning to the disciples, he said privately privately privately, "Blessed are the eyes which see see the things that see see the things that see see the things that see see see the things that see see the things that see see the things that see see see the things that see see see the things, As loo eh jee, Cre-erbee hirrys oo orrym, ver-ym dhyt eh, gys y derrey lieh jeh my reeriaght. He swore to her, "Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom." He swore to her, "Whatever you shall ask of me, I will give it to hal hal half of my kingdom." Agh cha dug adsyn oltaghey-bea da, er-yn-oyr dy dug ad my-ner dy row eh goll gys Jerusalem. They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem. They didn't receive him, because he was traveling with his face set toward Jerusalem to Jerusalem be as though they didn't Jerusalem travel to Jerusalem. As dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, Mannagh jean shiu chyndaa, as cheet dy ve myr cloan veggey, cha jed shiu stiagh ayns reeriaght niau. and said, "Most certainly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven. And said, Verily I say unto you, Except ye be as little children as little children as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven, and shall not enter into the kingdom of heaven. Myr shen haink y charvaant cheddin, as hoilshee eh da e hiarn ny reddyn shoh. Eisht va mainshter y thie jymmoosagh, as dooyrt eh rish e harvaant, Gow magh dy tappee gys straidyn as raaidyn yn ard-valley, as cur lhiat stiagh ayns shoh ny boghtyn, as ny baccee, as ny croobee, as ny doail: "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.' "That servant came, and told his lord these things these things. Then the master of the house being angry said these things, Go out quickly quickly quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, and the maimed, and the maimed, and the maimed, and the maimed, and the maimed, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the maimed, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the halt, and the Eisht dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh focklagh ta mee gra riu, Mannagh jean shiu feill yn Mac dooinney y ee, as e uill y iu, cha vel y vea eu ayndiu. Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you. Then Jesus said unto them, Verily, verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you. Dooyrt Thomase rish, Hiarn, cha s'ain cre'n raad t'ou goll, as kys oddys enney y ve ain er y raad? Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?" Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?" Ayr, ta mee geearree adsyn t'ou er chur dou dy ve marym raad ta mee; dy vod ad fakin my ghloyr t'ou er chur dou: son t'ou er ve graihagh orrym's roish my row yn seihll er ny chroo. Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world. Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I have given where where I am, that they may behold my glory, which thou hast givenst where thou hast givenst where thou hast given me I have given me where the foundation where thou hast givenst given me I have given me where that thou hast given me I have given me where that thou hast given me I have given me where the foundation where thou hast given me where thou hast given me where thou hast givenst given me I have given me where the foundation where thou hast given me I have given me where thou hast given me I have given me where the foundation of the foundation of the world. Dooyrt y ven rish, Vainshter, ta mee cur tastey dy nee phadeyr oo. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. As hug ad my-ner Elias, as Moses: as ad taggloo rish Yeesey. And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. Elijah and Moses appeared with Moses, and they were talking with Jesus. Ny gow-jee aggle my hioltane veg; son she aigney-mie nyn Ayr eh; dy chur diuish yn reeriaght. Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. Don't be afraid, little flock, little flock, for it is your Father's good to give you the Kingdom. As tra haink eh reesht, hooar eh ad nyn gadley reesht, (son va ny sooillyn oc trome) as cha row fys oc cre'n ansoor dy chor da. Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn't know what to answer him. He returned, and found them sleeping again again, for their eyes were very heavy, for their eyes were heavy. Nish tra va Yeesey ayns Bethany, ayns thie Simon yn lourane, Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, Hig adsyn ooilley hym's ta'n Ayr dy chur dou; as eshyn ta cheet hym, cha jeanym er aght erbee y yiooldey voym. All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out. All those whom the Father gives me will come to me I will come to me. He who comes to me I will will in no way throw out. Mish ayndoosyn, as uss aynym's, dy vod ad ve jeant slane firrinagh ayns unnaneys, as dy vod fys ve ec y seihll dy vel oo er my choyrt, as dy vel oo er ve graihagh orroosyn, myr t'ou er ve graihagh orrym's I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me. I in them in them, and I in them in them, and in them in them, that they may be one in them, and in them, and I in them, and in them in them, that thou hast loved them, and loved them, and loved them in them, and thou in them, and loved them, and thou in them, that thou in them, that thou hast loved them in them, and loved them, and loved them, and loved them in them, and thou in them, and thou in them, that thou in them, that thou in them, that thou hast loved them in them, and loved them, and loved them in them, and loved them, and loved them, and loved them in them, and loved them, that thou in them, that thou in them, and I in them, and As dooyrt eh roo yn trass cheayrt Cammah, cre'n olk t'eh er n'yannoo? cha vel mish er gheddyn oyr baaish erbee ayn: smaghtee-ym eh er-y-fa shen, as lhiggym y raad da He said to them the third time, "Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him." He said to them the third time, "Why? What evil has he done? I have found noise him in him in him. I will therefore chastise him chastise him and release him." As va Simon Peddyr ny hassoo as dy hiow eh-hene: dooyrt ad er-y-fa shen rish, Nagh nee fer jeh e eiyrtyssee uss neesht? Dob eh, as dooyrt eh, Cha nee. Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him, "You aren't also one of his disciples, are you?" He denied it, and said, "I am not." Simon Peter therefore was standing and warming himself. They said therefore therefore therefore therefore to him, "You aren't also one of his disciples, are we?" He denied it, and denied it, and said, "I am not." As choud as nagh row ad foast credjal son boggey, agh goaill yindys, dooyrt eh roo, Vel veg y veaghey eu ayns shoh? And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat? While they still didn't believe for joy, and wondered, he said to them, "Do you have anything here here to eat?" Agh hie eshyn eh-hene roish gys yn aasagh, dy ghoaill padjer. But he withdrew himself into the desert, and prayed. But he withdrew himself into the wilderness. Cur-jee twoaee er-y-fa shen kys ta shiu clashtyn: son quoi-erbee ta echey, dasyn vees er ny choyrt; as quoi-erbee nagh vel echey, veihsyn vees er ny ghoaill eer shen hene er-lesh dy vel echey. Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he thinks he has." Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has, to him will be taken away even that which he has. As haink ny Phariseeyn huggey, as denee ad jeh, er-chee prowal eh, Vel eh lowal da dooinney scarrey rish e ven? Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?" Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?" As yeeagh eh seose gys niau, as lhig eh osney, as dooyrt eh rish, Ephphatha, ta shen, Bee foshlit. And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. Looking up to heaven, he sighed, and sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!" Agh ta ny reddyn ta cheet magh ass y veeal, cheet veih'n chree, as t'ad shen jannoo dooinney neu-ghlen. But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man. But those things which proceed out of the heart come out of the heart come out of the heart, and they defile the man. Ta mee trostey daa cheayrt 'sy chiaghtin, ta mee cur jaghee jeh ooilley ny t'ayns my chummal. I fast twice a week. I give tithes of all that I get.' I fast twice a week. I give tithes of all that I get.' Son hig Mac y dooinney ayns gloyr e Ayrey, as e ainleyn casherick marish: as ec y traa shen cooilleenee eh da dy chooilley ghooinney cordail rish e obbraghyn. For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels, and shall render to every man according according according to his deeds, and to his deeds. Dooyrt y chiarn rish, Vainshter, tar neose roish my vow my lhiannoo baase. The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies." Nish tra cheayll Yeesey dy row Ean ny phryssoonagh, jimmee eh dy lhiattee gys Galilee. Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee; Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he withdrew into Galilee. Dooyrt Yeesey roo, Cur-jee lhieu jeh'n eeast ta shiu nish er ghoaill. Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught. Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now now caught caught. Bee-jee shiuish myrgeddin er-y-fa shen er nyn arrey: son hig Mac y dooinney ec oor nagh vel shiu smooinaghtyn er. Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not. Be ye therefore ready also also also also also also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not the Son of man cometh. Tra va'n doonaght harrish, as y vadran cheet rish er y chied laa jeh'n chiaghtin, haink Moirrey Malaine, as Moirrey elley dy voddagh ad yn oaie y akin. Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb. Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to the other Mary Magdalene and the other Mary Magdalene, and the other Mary came to the the the the the the the the the other Mary, and the the the other Mary and the the the other Mary and the the other Mary and the the the the the other Mary and the the the the the the other Mary, and the the the the the other Mary and the the the the the other Mary, and the the the the the the the the the the the other Mary As gra, Hiarn, ta my er-mooinjerey ny lhie ching ec y thie jeh'n chingys-craaee, ayns stayd feer treih. and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented." and saying, "Lord, my servant lies in sick sick of the palsy, grievously tormented." Vel eh lowal dooin keesh y eeck da Cesar, mannagh vel? Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no? Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?" As dooyrt eh roo, Ny trog-jee ny smoo na ta er nyn gurrym. And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you. He said to them, "Collect no more than that which is appointed you." As hie eh reesht stiagh ayns y synagogue, as va dooinney ayns shen lesh laue shyrgit. And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. As tra v'eh er chur ad ersooyl, hie eh seose er slieau dy ghoaill padjer. After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray. And when he had sent them away, he went up into a mountain to pray. Eisht dooyrt paart jeh e ostyllyn eddyr ad-hene, Cre shoh t'eh dy ghra rooin, Tammylt beg as cha vaik shiu mee: as reesht, tammylt beg, as hee shiu mee: as, Er-yn-oyr dy vel mee goll roym gys yn Ayr? Some of his disciples therefore said to one another, "What is this that he says to us, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me;' and, 'Because I go to the Father?'" Some of his disciples therefore said to one another, "What is this that he says to us, 'A little while, and you won't see a little while, and again a little while, and again a little while, and, and, a little while, and, and you won't see me a little while, and, and again a little while, and again a little while, and, and again a little while, and again a little while, and you a little while, and, and, and, and, and you won't a little while, and, and again a little while, and again a little while, and, and, and, and again a little while, and, and, and again a little while, and, and again a little while, and again a little while, and, As denee yn pobble jeh, gra, Cre ta orrinyn dy yannoo? And the people asked him, saying, What shall we do then? The multitudes asked him, "What then must we do?" Dooyrt paart dy leih, dy nee Elias v'ayn: dooyrt feallagh elley, Dy nee phadeyr v'eh, ny myr fer jeh ny phadeyryn. But others said, "He is Elijah." Others said, "He is a prophet, or like one of the prophets." Others said, That it is Others: others said, That it is a prophet, or as one of the prophets. As tra v'ad er n'yannoo shoh chruinnee ad dy cheilley lheid yn earroo mooar dy eeastyn; dy row yn lieen oc brishey. When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking. When they had this done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking. Myr shen shiuish neesht, tra hee shiu ny reddyn shoh cheet gy-kione, toig-jee dy vel reeriaght Yee er-gerrey. So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye, know that the kingdom of God is nigh at hand. Agh dy chooilley nhee jeu shoh nee ad riu kyndagh rish yn ennym aym's, er-y-fa nagh vel enney oc ersyn t'er my choyrt. But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me. But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me. As v'eshyn ayns jerrey ny lhuingey ny chadley er clooisag: as ghooisht ad eh, as dooyrt ad rish, Vainshter, nagh vel geill ayd dy bee mayd caillit? And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish? He himself was in the stern, asleep on the cushshion, and they woke him up on him, and said to him, "Teacher, don't you care that we are dying?" Agh dennee eh yn foalsaght oc, as dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu shirrey da my ghoaill ayns ribbey? But he perceived their craftiness, and said to them, "Why do you test me? But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? As huitt paart er creg, as cha leah as ve er n'aase seose, hie eh naardey, er-yn-oyr dy row eh laccal soo. Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture. Other seed fell on the rock, and as soon as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture. Haink eh shoh gys Yeesey ayns yn oie, as dooyrt eh rish, Rabbi, ta fys ain dy nee fer-ynsee as t'er jeet veih Jee: son cha vod dooinney erbee ny mirrilyn shen y yannoo t'ou uss dy yannoo, mannagh bee Jee marish. The same came to him by night, and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him." The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. Ta'n gheay sheidey raad saillee, as t'ou clashtyn y sheean eck, agh cha s'ayd cre voish t'ee cheet, ny cre'n raad t'ee goll: myr shen ta dy chooilley unnane t'er ny ruggey Jeh'n Spyrryd. The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. The wind is everyone who is born of the Spirit." Cur-jee twoaee er-y-fa shen kys ta shiu clashtyn: son quoi-erbee ta echey, dasyn vees er ny choyrt; as quoi-erbee nagh vel echey, veihsyn vees er ny ghoaill eer shen hene er-lesh dy vel echey. Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have. Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has, to him will be taken away even that which he has. As cha hoig ad veg jeh ny reddyn va fys oc er ny reddyn va loayrit. And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken. They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn't understand the things that were saying. As ren ad resooney roo hene, gra, My jir mayd, Veih niau, jir eshyn, Cre'n-oyr eisht nagh ren shiu eh y chredjal? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven?' They reasoned with themselves, saying, 'If we say, 'From heaven?' As ny ard-gheiney jeu shoh va Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, as Memucan, shiaght princeyn Phersia as Media, as fir-choyrlee kinjagh y ree, as ayns ard phooar ayns y reeriaght). And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;) And the next unto him was Carshena, Shethar, Shethar, Admatha, Tarshish, Tarshish, Meres, Marsena, Marsena, Marsena, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face and which sat the first in the kingdom;) As dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Ta mee ginsh diu, my chummagh ad shoh nyn jengey, dy jinnagh ny eer claghyn troggal seose nyn goraa. He answered them, "I tell you that if these were silent, the stones would cry out." And he answered and said unto them, I tell you that if these should hold their peace, the stones would cry out. HIE Yeesey gys cronk ny Oliveyn. Jesus went unto the mount of Olives. Jesus went to the Mount of Olives. As dynsee eh ad, gra, Nagh vel eh scruit, Bee my hie's enmyssit liorish dy chooilley ashoon, thie yn phadjer? agh ta shiuish er n'yannoo eh ny ooig dy vaarlee. And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves. He taught, saying to them, "Isn't it written, 'My house is written, 'My house shall be called a house of prayer?' but you have made it a den of robbers?' but you have made it a den of robbers!" As dooyrt ad rish, Vel oo clashtyn cre t'ad shoh dy ghra? Dooyrt Yeesey roo, Ta mee; nagh lhaih shiuish rieau, Magh ass beill oikanyn as cloan er y cheeagh t'ou er gheddyn moylley firrinagh? and said to him, "Do you hear what these are saying?" Jesus said to them, "Yes. Did you never read, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise?'" and said to him, "Do you hear what these are saying?" Jesus said to them, "Because I said to him, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise praise praise?' They said to him, "Yes, 'Out of babes and you have perfected praise praise praise?'" Agh cha dug eh fockle dy ansoor jee. As haink e ostyllyn, as ghuee ad er, gra, Lhig y raad j'ee, son t'ee gyllagh nyn yei. But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. But he answered her her not a word. His disciples came and begged him, saying, "Send her her away; for she cries after us and she cries after us." Va dooinney berchagh dy row va coamrit ayns gorrym-jiarg, as sheeidey, as farrail dy soaillagh dy chooilley laa. "Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day. There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fine linen, and fine linen, living every day. Dooyrt Simon Peddyr rish, Hiarn, cha nee ynrycan eisht my chassyn, agh myrgeddin my laueyn, as my chione. Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only only, but also my hands and my head. Dreggyr Yeesey, Nagh vel daa oor yeig 'sy laa? My ta dooinney erbee shooyll ayns y laa, cha vel eh snapperal, er-y-fa dy vel eh fakin soilshey yn theihll shoh. Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world. Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world. As choud as v'eh foast loayrt, cur my-ner, haink Yuaase, fer jeh'n daa ostyl yeig, as va sheshaght vooar marish lesh cliwenyn as luirg veih ny ard-saggyrtyn as shanstyr y phobble While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priest and elders of the people. While he was still speaking, Judas, Judas, Judas, one of the twelve, came, with him a great multitude with swords, with swords and clubs, from the chief priests, with swords and elders, with swords and elders, with swords and the elders. As hie goo jeh magh trooid ooilley Syria: as hug ad lhieu huggey ooilley ny aslayntee, fo doghanyn as pianyn, adsyn va seaghnit lesh drogh-spyrrydyn, sleih ass nyn geeayl, as an-lheiltee, as ren eh ad y lheihys. The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them. And they went out into all Syria, and brought unto him all sick people possessed with devils, and those that were possessed with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those which were lunatick, and those which were lunatick, and those that were lunat; and he healed them, and he healed them. As dooyrt eh roo, Shoh my uill's jeh'n conaant noa, t'er ny gheayrtey son ymmodee. He said to them, "This is my blood of the new covenant, which is poured out for many. He said to them, "This is my blood of the new covenant, which is poured out for many for many. Cha dug uss paag dou: agh ta'n ven shoh, er-dyn traa haink mee stiagh, er ve kinjagh paagey my chassyn. Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. Thou gavestst me no kiss: but this woman since since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. Eisht haink huggey ynseydee Ean, as dooyrt ad, Cre'n-fa ta shinyn as ny Phariseeyn trostey dy mennick, agh cha vel y vooinjer ayd's trostey? Then John's disciples came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?" Then John's disciples and of the Pharisees came to him, saying, Why and the disciples of John and of the Pharisees fast and of the Pharisees fast fast and of the disciples fast, but of the disciples fast and of the disciples fast of John and of the Pharisees fast and of the disciples? Dooyrt paart, She shoh eh: dooyrt feallagh elley, T'eh goll-rish: agh dooyrt eh hene, She mish eh. Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he. Others were saying, "It is he." Still others were saying, "He he said, "He is like others." He said, " others said, "He is like him." He he said, "I am he." As myr vees shiu goll, jean-jee preacheil, gra, Ta reeriaght niau er-gerrey. As you go, preach, saying, 'The Kingdom of Heaven is at hand!' As you go, preach, saying, 'The Kingdom of Heaven is at hand!' As hie ny Phariseeyn magh, as chelleeragh ghow ad-hene, as ny Herodianee coyrle n'oi, kys oddagh ad eh y stroie. And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him. As scrieu eh ayns ennym ree Ahasuerus, as seal eh eh lesh fainey yn ree, as hug eh screeunyn lesh postyn er cabbil, as markee er muleyn, camelyn, as dromedareeyn aegey: And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries: And he wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's ring, and sent letters by courier on royal horses name, and riders on royal horses, and riding on royal horses, and riding on royal horses, and riding on royal horses name, and young horses name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name name of King Ahasuerus name name name name name name name name name name name name, and sealed it written in royal name, and royal name name name name name name name name name name, and royal name name name name name name Smerg diu fir-ynsee yn leigh: son ta shiu er ghoaill ersooyl ogher yn ysseree: cha jagh shiu stiagh shiu hene, as adsyn va goll stiagh, ren shiu y lhiettal. Woe to you lawyers! For you took away the key of knowledge. You didn't enter in yourselves, and those who were entering in, you hindered." Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered. As bione da Yuaase neesht va dy vrah eh, yn ynnyd: son boallagh Yeesey dy mennick taaghey yn voayl shen marish e ostyllyn. Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples. Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples. As va ny sooillyn oc er ny lhiettal nagh dug ad enney er. But their eyes were holden that they should not know him. But their eyes were kept from recognizing him. Agh ta mish gra riuish, Quoi-erbee ta fargagh rish e vraar gyn oyr, dy jig eshyn neesht fo kerraghey yn vriwnys: as quoi erbee jir rish e vraar, Raca: dy jig eh fo briwnys yn ard-whuaiyl: agh quoi-erbee jir, Uss ommydan, dy bee eh ayns gaue aile niurin, But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca !' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna. But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, But whosoever shall say to his brother, cause shall be in danger of the council: and whosoever shall say, 'Raca !' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall be in danger of danger of danger of the council!' shall be in danger of danger of danger of the council!' shall be in danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of the council: and whoever fool!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall say, 'Raca!' shall be in danger of Gehenna and whoever fool!' shall be in danger of danger of danger of danger of danger of Gehenna and whoever fool!' shall be in danger of danger of danger of danger of the fire, 'Raca!' shall be in danger of danger of danger of danger of the fire, 'Raca!' shall be in danger of the council!' shall be in danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of the council!' shall say, shall be in danger of danger of danger of danger of the council!' shall be in danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of danger of the fire, 'Raca!' shall be in danger of danger of danger of the fire, ' Cha vel ymmyd ayn son y thalloo, ny foast son y torran; agh ta deiney dy cheau magh eh. Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear." It is neither fit neither for the soil nor for the manure pile. It is neither for the soil. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear. He who has ears to hear, let him hear, let him hear. As ayns Shushan y phlaase, varr as stroie ny Hewnyn queig cheead dooinney. In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men. In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred hundred men. As dooyrt eh roo, She Hebrew mee, as ta mee goaill aggle roish y Chiarn, Jee ny flaunys, t'er chroo yn aarkey as y thalloo chirrym. He said to them, "I am a Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who has made the sea and the dry land." He said to them, "I am the Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who has made the sea and the dry land and the dry land." Dy firrinagh ta mee gra riu, ny mast' ocsyn t'er ve ruggit jeh mraane, cha vel fer syrjey na Ean Bashtey er droggal: ny-yeih ta'n fer sloo t'ayns reeriaght niau ny syrjey na eshyn. Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he. Most certainly I tell you, among those who are born of women there is not greater prophet greater prophet than John the Baptizer is greater than he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he greater than he greater than he is greater than he greater than he. As cur-my-ner, dty ven-vooinjerey Elizabeth, t'eeish myrgeddin er ghiennaght yn mac ayns ny shenn laghyn eck: as shoh yn cheyoo vee jeeish va raait dy ve gennish. And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren. Behold, Elizabeth, your relative, Elizabeth, also has conceived a son in her old age with her old age; and this is the sixth month with her who was called barren. As shoh feanish Ean, tra hug ny Hewnyn saggyrtyn as Leyiteyn veih Jerusalem dy enaght jeh, Quoi oo hene? This is John's testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?" This is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him from Jerusalem?" Eisht va chiarn y charvaant shen er ny veiyghey lesh chymmey, as ren eh feaysley er, as leih eh da ny v'eh dy lhiastyn. Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt. Liorish shoh vees fys ec dy chooilley ghooinney dy vel shiu gynsaghey voym's, my vees shiu graihagh yn derrey yeh er y jeh elley. By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another." By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another, that ye are my disciples. As tra v'eh er n'eamagh er ooilley yn pobble huggey, dooyrt eh roo, Eaisht-jee ooilley rhym's, as toig-jee. He called all the multitude to himself, and said to them, "Hear me, all of you, and understand. He called all the multitude to himself, and said to them, "Hear me, all of you, and understand. As tra cheayll e gheiney-mooinjerey jeh, hie ad magh dy ghoaill eh: son dooyrt ad, T'eh ass e cheeayl. And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself. When his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, "He is insane." As denee ad jeh, as dooyrt ad rish, Cre'n-fa t'ou bashtey eisht mannagh nee oo yn Creest, ny Elias, ny'n phadeyr shen? They asked him, "Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?" They asked him, "Why then do you baptize, and don't you, if you aren't the prophet, nor the prophet?" Agh dreggyr eh, as dooyrt eh roo, My voir as my vraaraghyn ad shoh ta clashtyn goo Yee, as ta dy yannoo eh. And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it. But he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear and do these things. As hooar Azor Sadoc, as hooar Sadoc Achim, as hooar Achim Eliud. And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; Azor became the father of Sadoc. Sadoc became the father of Achim. Achim became the father of Achim. Achim became the father of Eliud became the father of Azor. Va er-y-fa shen shiaght braaraghyn: as hooar y braar shinney, tra v'eh er phoosey ben, baase gyn chloan. There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children. There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless. As quoi-erbee nagh der oltaghey bea diu, as nash der geill da ny goan eu: tra aagys shiu yn thie ny'n ard-valley shen, crie-jee veue joan nyn goshey. Whoever doesn't receive you, nor hear your words, as you go out of that house or that city, shake off the dust from your feet. Whoever doesn't receive you, nor hear your words, when you depart out of that house or that house or that city, shake off your feet, shake off your dust. My ta Jee eisht myr shoh coamrey blaa ny magheragh, ta jiu 'sy vagher, as mairagh ceaut ayns yn oghe: nagh jean eh foddey smoo er nyn son euish, O gheiney faase-chredjuagh? If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith? Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, is cast into the oven, and much much more clothe you, O ye of little faith, O ye of little faith? Myr shoh tra va ny Samaritanee el jeet huggey, ghuee ad er, eh dy uirriaght maroo: as duirree eh ayns shen daa laa. So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days. Agh y fer v'er gheddyn yn un talent haink eh, as dooyrt eh, Hiarn, va fys aym's dy nee dooinney creoi oo; buinn raad nagh ren oo cuirr, as chaglym raad nagh ren oo skeayley. Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: "He also also also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you that you are an hard man, reaping where you did not sow, reaping where you did not sow, and gathering where you did not sow, and gathering where you did not scatter, and gathering where you did not scatter. As denee eh jeh'n ayr echey, Caid neayr as haink shoh er? As dooyrt eh, T'eh er ve myr shoh neayr as v'eh ny lhiannoo. And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child. And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a childhood. Son cha vel billey mie tilgey drogh vess: ny drogh villey tilgey mess mie. For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit. For there is no good tree that brings forth rotten rotten tree brings forth rotten rotten rotten rotten rotten tree brings a rotten tree. As ve er ny gheddyn scruit, dy row Mordecai er hoilshaghey mychione Bigthana as Teresh, jees jeh shamyrderyn y ree, va currym y dorrys orroo, hug nyn goyrle dy cheilley dy chur ree Ahasuerus gy-baase. It was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs, who were doorkeepers, who had tried to lay hands on the King Ahasuerus. There was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, who were doorkeepers, two of the king's eunuchs, who were doorkeepers, who sried to lay hand on the King Ahasuerus. T'ou er chiarail dy ve er ny hoilshaghey fenish dy chooilley phobble; which you have prepared before the face of all peoples; Which thou hast prepared before the face of all people; As smooinee eh rish hene, gra, Cre share dou jannoo, tra nagh vel boayl tashtee aym dy ghoaill my hroar? He reasoned within himself, saying, 'What will I do, because I don't have room to store my crops?' He reasoned within himself, saying, 'What will I do, because I don't have room to store my fruits?' As tra honnick ee eh, v'ee seaghnit ec y raa echey, as smooinee ee r'ee hene cre'n monney dy vannaghey va shoh. But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be. But when she saw him, she was greatly greatly troubled at him at the saying, and what kind of salutation this might be. Cha vel nhee erbee veih cheu-mooie jeh dooinney, oddys goll stiagh ayn, as jannoo neu-ghlen jeh: agh ny reddyn ta cheet veih cheu-sthie jeh, ad shen ta jannoo neu-ghlen jeh'n dooinney. There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man. There is nothing from without a man, that going out of him can defile him; but those are those that defile the man those are those that defile the man, those are those that defile the man. As lhieggee ad oo kiart rish y thalloo, as dty chloan cheu-sthie jeed; as cha vaag ad aynyd un chlagh er clagh elley: er-yn-oyr nagh dug oo tastey da'n earish haink mish dy dty yeeaghyn. And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation. and will dash you and your children within you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn't know the time of your visitation." Smerg dhyt's Chorazin, smerg dhyt's Vethsaida: son dy beagh ny obbraghyn yindyssagh er ny ve jeant ayns Tyre as Sidon t'er ny ve jeant ayndiuish, veagh ad er ghoaill arrys foddey er-dy-henney ayns aanrit-sack as leoie "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in Tyre and Sidon which were done in Tyre and Sidon, had had had had had had had had had had had had had had had had had had repented long ago repented long ago, sitting in sackcloth and ashes, sitting, sitting in sackcloth and ashes, sitting, sitting, sitting in sackcloth and ashes. As tra honnick yn Pharisee shoh, ghow eh yindys nagh niee eh (e laueyn) roish jinnair. And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner. As tra v'eh er ny chassid liorish ny ard-saggyrtyn as y chanstyr, cha dug eh ansoor erbee daue. And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. Nagh vow ymmodee fillee smoo 'sy traa t'ayn nish, as ayns y theihll ta ry-heet yn vea dy bragh farraghtyn. who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life." who will not receive many times more more in this time, and in the world to come life, and in the world to come life. As deiyr er chaglym mooar dy leih veih Galilee, as Decapolis, as Jerusalem, as Judea, as veih cheu elley dy Yordan. And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. Great multitudes from Galilee followed him, and from Decapolis, from beyond the Jordan followed him from Jerusalem, and from beyond Jordan, from beyond Jordan followed him. Ny goan shoh loayr e ayr as e voir, son dy row ad ayns aggle roish ny Hewnyn: son va ny Hewnyn er choardail hannah, my ghoghe dooinney erbee rish dy nee eh va'n Creest, dy beagh eh er ny ghiarey magh ass y synagogue. These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. His parents parents said these things because they feared the Jews that if the Jews would confess that if the Jews would confess that if the Jews would confess that the Jews would be Christ, he would be put that if the Jews would confess that if the Jews would confess that the parents would confess that the Jews had be put out of the Jews would confess that the Jews would confess that the Jews had be put out of the synagogue, he would be put out of the synagogue, be put that if the Jews would be put that the Jews would be put out of the Jews would be put out of the Jews had be put out of the Jews. Ayns y laa shen, eshyn vees er mullagh y thie, as e chooid sthie, ny lhig da cheet neose dy chur lesh eh: as eshyn ta ayns y vagher, ny lhig dasyn myrgeddin chyndaa back In that day, he who will be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away. Let him who is in the field likewise not turn back. In that day, he who will be on the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away. Let him who is in the field not return back back back back back back back to take likewise. Kys oddys shiuish credjal ta geddyn ooashley yn derrey yeh veih yn jeh elley, as nagh vel shirrey yn ooashley ta veih Jee ny lomarcan? How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? How can ye believe, which receive honour honour honour honour honour honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? Cre ta shiu smooinaghtyn? My ta keead keyrrey ec dooinney, as unnane jeu v'er n'gholl er-shaghryn, nagh vel eh faagail yn chiare-feed as yn nuy-jeig, as goll gys ny sleityn, as shirrey yn cheyrrey chailjey? How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray? How think ye? if a man have one hundred sheep, if he lost one of them be gone astray, doth he not leave the ninety sheep, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray, and seeketh that which is gone astray? Dooyrt Yeesey,Voirrey. Hyndaa ee ee-hene, as dooyrt ee rish, Rabboni, ta shen dy ghra, Vainshter. Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master. Jesus said to her, "Rabboni !" She turned herself herself, and said to him, "Rabboni !" which is to say, "Rabboni !" which is to say Jesus !" Agh cre hie shiu magh dy akin? Dooinney coamrit ayns garmad moyrnagh? Cur-my-ner, t'adsyn ta ceau coamrey moyrnagh ayns cooyrtyn reeoil. But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But what did you go out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, those who wear soft soft clothing are in kings' houses. As tra cheayll y pobble shoh, ghow ad yindys jeh'n ynsaghey echey. When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching. When the multitudes heard this, they were astonished at his doctrine. Dooyrt e voir rish y vooinjer, Jean-jee shiuish cre-erbee jir eh riu. His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it. His mother said to his servants, "Whatever he says to you, do it." Nagh vow ymmodee fillee smoo 'sy traa t'ayn nish, as ayns y theihll ta ry-heet yn vea dy bragh farraghtyn. Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting. who will not receive many times more more in this time, and in the world to come life, and in the world to come life. As hed eh roishyn ayns spyrryd as pooar Elias, dy hyndaa creeaghyn ny ayragh yn gys y chloan, as ny mee-viallee gys creenaght yn vooinjer chairal, dy yannoo aarloo pobble kiarit son y Chiarn. He will go before him in the spirit and power of Elijah, 'to turn the hearts of the fathers to the children,' and the disobedient to the wisdom of the just; to prepare a people prepared for the Lord." He will go before him in the spirit and power of Elijah, 'to turn the hearts of the fathers to the children and the disobedient to the wisdom of the fathers to the children, to the disobedient to the wisdom of the children prepared a people prepared a people prepared for the children and the disobedient to the disobedient to the wisdom of the children and the children prepared a people prepared a people prepared a people prepared for the children prepared for the children and the disobedient to the wisdom of the children prepared a people prepared for the children and the children and the children prepared a people." Dreggyr Yeesey, as dooyrt eh rish, Cur raad dou nish: son shoh myr te cooie dooin dy chooilley chairys y chooilleeney. Eisht lhig eh da. And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him. Jesus, answering, said to Jesus, "Allow it now now now, for this is the fittingtingtingtingtingtingtingtingtingtingtingting all righteousness, for it to fulfill all righteousness." Then he allowed him. Shen-y-raad vees keayney as snaggeraght feeacklyn, tra hee shiu Abraham, aa Isaac as Jacob as ooilley ny phadeyryn ayns reeriaght Yee, as shiu hene er nyn yioolaey magh. There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out. There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, Isaac, and Jacob, and Jacob, and Jacob, and all the prophets, and Jacob, in the kingdom of God, and yourselves thrust out, and yourselves thrust out. Quoi-erbee ta shirrey e vioys y hauail caillee eh eh: as quoi-erbee nee e vioys y choayl, saue-ee eh eh. Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it. Whoever seeks to save lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose it lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose lose As hug eh e laueyn urree; as er-y chooyl v'ee er ny yannoo jeeragh, as ren ee Jee y ghloyraghey. And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God. He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God. As dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, Fenyms jiuish myrgeddin un red; as freggyr-jee mee: And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me: He answered and said unto them, I will also ask you one question: and answer me, and answer me: Gow-jee er-y-fa shen yn talent veihsyn, as cur-jee eh dasyn ta jeih talentyn echey. Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. Take away therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. Dy chur soilshey dauesyn ta nyn soie ayns dorraghys as ayns scadoo yn vaaish, dy leeideil ny cassyn ain ayns raad y chee. To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death to guide our feet into the way of peace, to guide our feet into the way of peace to guide our feet into the way of peace, to guide our feet into the way of peace into the way of peace, to guide our feet into the way of peace into the way of peace into the way of peace Eisht dooyrt y ree rish ny deiney creeney, va toiggal cooishyn (son shoh va cliaghtey yn ree dy ghoaill y choyrle ocsyn va tushtagh ayns leigh as briwnys: Then the king said to the wise men, who knew the times, (for it was the king's custom to consult those who knew law and judgment; Then the king said to the wise men, who knew the times knew the times, (for so was the king's manner (for the king knew law and judgment knew the king's knew law, (for it was the king's knew law and judgment knew law and judgment: Dooyrt ny Hewnyn er-y-fa shen rishyn v'er ny lheihys, She laa yn doonaght t'ayn; cha vel eh lowal dhyt gymmyrkey dty lhiabbee. So the Jews said to him who was cured, "It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat." The Jews therefore said to him who was cured, "It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the Sabbath Sabbath day." As ta fys eu cre'n raad ta mee goll, as shione diu yn raad. Where I go, you know, and you know the way." Where I go you know, you know, and you know the way." Son dy firrinagh ta mee gra riu, dy vel ymmodee phadeyryn as deiney cairagh er ve aignagh dy akin ny reddyn ta shiuish dy akin, agh cha vel ad er vakin ad: as dy chlashtyn ny reddyn ta shiuish dy chlashtyn, agh cha vel ad er chlashtyn ad. For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn't see them; and to hear the things which you hear, and didn't hear them. For verily I say unto you, That many prophets and righteous prophets and righteous prophets desired to see those things which see see see see see see see see see see see see, and did not see them; and to hear those things which ye hear hear hear, and have not hear them hear them. Cha voddym jee'm pene nhee erbee y yannoo: myr ta mee clashtyn, ta mee briwnys: as ta my vriwnys cairagh, er-yn-oyr nagh vel mee shirrey my aigney hene, agh aigney yn Ayr t'er my choyrt. I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me. I can of mine own self do nothing do nothing: as I hear, I judge, and my judgment is just; because I seek my own will, and my judgment is my will, which I judge is my will, and I seek my will, and my will, and I judge is my own will, and my will, and I seek my will, and I do my will do my will, and I do my will, and I do the will do my will, and my will, and I do my will do my will, and I do my will do my will, and I do my will, and I do the will do my will, and I do my will do my will, and I do my will, and I do the will, and my will Eisht haink eh gys ard-valley dy Samaria, ta enmyssit Sychar, er-gerrey da'n pheesh dy halloo hug Jacob da e vac Joseph. So he came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son, Joseph. So he came near to a city of Samaria to a city of Samaria called Sychar, near Sychar, near to the parcel of ground of ground gave to his son Joseph near to a city of ground So near to So near to So near to So near near to So he near to So near to So near to So near near to So he near to So near near near near to So he near near to So near near near near near to So he near to So near near to So near near near near to Jir ymmodee rhym's 'sy laa shen, Hiarn, Hiarn, nagh vel shin er n'yannoo phadeyrys ayns dt'ennym's? as ayns dt'ennym er chastey drogh-spyrrydyn? as ayns dt'ennym er n'yannoo ymmodee obbraghyn yindyssagh? Many will tell me in that day, 'Lord, Lord, didn't we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?' Many will tell me in that day, Lord, Lord, Lord, didn't didn't we prophesy in thy name cast in in thy name, in thy name cast in thy name, and in thy name, in didn't in thy name cast, in in thy name, and in thy name cast, in in thy name, and in thy name cast, in in in thy name cast, and in thy name cast, and in thy name? and in didn didn didn didn't didn't didn't in thy name cast in thy name cast in in in in thy name cast, and in in in thy name cast, and in in thy name cast, and in thy name? and in in thy name? and in in thy name cast, in in thy name Agh ta mish gra riu, Bee-jee dooie da nyn noidyn, bannee-jee adsyn ta gwee mollaght diu, jean-jee mie dauesyn ta cur dwoaie diu, as gow-jee padjer er nyn son ocsyn ta dy goanlyssagh jannoo tranlaase erriu: But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you, bless those who curse you, bless those who curse you, do good to those who mist those who curse you, do good to those who curse you, and persecute you, and pray for those who mistreat those who mistreat you, and persecute you, and persecute you, and persecute you, As va'n Chaisht, feailley ny Hewnyn er gerrey. And the passover, a feast of the Jews, was nigh. Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand. As dymmyrk Ean feanish, gra, Honnick mee yn Spyrryd cheet neose veih niau myr calmane, as tannaghtyn er. And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him. John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him like a dove like a dove, the Spirit descending descending like a dove descending from him. As ta e vyghin orroosyn ta goaill aggle roish, veih sheeloghe gys sheeloghe. His mercy is for generations of generations on those who fear him. His mercy is on generations from generations to mercy his mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy to mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy mercy from mercy from mercy his mercy his mercy mercy mercy mercy mercy mercy As denee ad jeh, gra, Cre'n-oyr ta ny scrudeyryn gra, dy vel Elias dy heet hoshiaght? They asked him, saying, "Why do the scribes say that Elijah must come first?" And they asked him, saying, Why say the scribes say that Elias must come? Eisht raip yn ard-saggyrt e choamrey, gra, ren er loayrt goan mollaghtagh, cre'n feme sodjey t'ain er feanishyn? cur-my-ner, nish ta shiu er chlashtyn e ghoan mollaghtagh. Then the high priest tore his clothing, saying, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy. Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need we need any further witnesses? behold, now we have heard his blasphemy. As cre'n-fa t'ou cronnaghey yn brenneein t'ayns sooill dty vraarey, agh cha vel oo gennaghtyn yn darrag t'ayns dty hooill hene? And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your brother's eye, but consider the beam that is in your brother's eye? As cha hoig ad veg jeh ny reddyn va fys oc er ny reddyn va loayrit. They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn't understand the things that were said. They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn't understand the things that were saying. Bannee-jee adsyn ta gwee mollaght diu, as gow-jee padjer er nyn son ocsyn ta cur seaghyn erriu. Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. bless those who curse you, bless those who curse you, and pray for those who mistreat you. Cur-my-ner, ta mish er n'insh diu ro laue. Behold, I have told you before. Behold, I have told you before. Myr shen ren ad gee, as v'ad er nyn n'yannoo magh, as hrog ad jeh'n fooilliagh va er-mayrn, lane shiaght baskadyn. So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets. They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over. As dooyrt eh r'ee, Cre ta dty yeearree? Dooyrt ish rish, Giall daue shoh my ghaa vac dy hoie, yn derrey yeh er dty laue yesh, as y jeh elley er dty laue hoshtal ayns dty reeriaght. He said to her, "What do you want?" She said to him, "Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand, and one on your left hand, in your Kingdom." And he said unto her, What wilt thou? She said unto him, Grant, Grant that these, my two sons, one on thy right hand, and one on thy left, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, and one on, in thy kingdom, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, in thy kingdom, and one on, in thy kingdom, in thy kingdom, and one on thy kingdom, and one on Dooyrt eh er-y-fa shen, Hie dooinney ooasle dy row gys cheer foddey, dy gheddyn da hene reeriaght, as dy heet back reesht. He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return. He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return. Ta shiuish cur-rish obbraghyn nyn ayrey hene. Eisht dooyrt ad rish, Cha ruggyr shinyn ayns maarderys; cha vel agh un Ayr ain, ta shen, Jee. Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God. They said to him, "We do the works of your father." They said to him, "We were not born of sexual immorality. We do the works of God. We do the works of your father." Guee-jee shiuish, er-y-fa shen, er Chiarn y fouyr, eh dy chur magh labreeyn gys y fouyr echey. Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest." Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest." As haink eh as hooar eh ad nyn gadley as dooyrt eh rish Peddyr, Simon, vel uss dty chadley? nagh voddagh oo arrey y reayll marym un oor? He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Couldn't you watch one hour? He came, and found them sleeping, and he sleeping sleeping, and said to Peter, "Simon, aren't you sleeping? couldn't you watch one hour? As haink ny doail as ny croobee huggey gys y chiamble, as ren eh ad y lheihys. The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them. The blind and the lame came to him in the temple and he healed them. Cooinee-jee er ben Lot. Remember Lot's wife! Remember Lot's wife! Dooyrt y Chiarn rish my Hiarn's, Soie uss er my laue yesh, derrey neem's dty noidyn stoyl dty choshey? 'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?' 'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies your footstool at your footstool?' Bee-jee shiuish myrgeddin er-y-fa shen er nyn arrey: son hig Mac y dooinney ec oor nagh vel shiu smooinaghtyn er. Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don't expect him." Be ye therefore ready also also also also also also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not the Son of man cometh. As quoi-erbee chionnys ort dy gholl un veeley marish, gow marish jees. And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. Whoever compels you to go a mile, go with him two. As hug mee lhiam eh gys dty ostyllyn, as cha yarg ad eh y lheihys. And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. Eisht haink e ostyllyn gys Yeesey er-lheh, as dooyrt ad, Cre liorish nagh voddagh shinyn eh y lheihys? Then the disciples came to Jesus privately, and said, "Why weren't we able to cast it out?" Then came the disciples to Jesus privately, and said, Why could not we cast him out? Agh hug ny ard-saggyrtyn nyn goyrle dy cheilley, mychione Lazarus myrgeddin y choyrt gy-baase; But the chief priests conspired to put Lazarus to death also, But the chief priests conspired to put Lazarus also to death also also, As dooyrt eh, Shen ta cheet magh ass y dooinney, ta jannoo yn dooinney neu-ghlen. And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. And he said, That which which cometh out of the man that defileth the man. As laa ny vairagh tra v'eh goll roish ghow eh daa pheesh dy argid as hug eh ad da mainshter y thie-oast as dooyrt eh rish, Gow kiarail jeh; as cre-erbee smoo vaarys oo er, eeck-ym dhyt eh, tra hig-ym reesht. And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee. On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave him to the host, and said to him, 'Take care care of him, and whateverever you spend beyond that, I will repay you when I return.' Ronsee-jee ny scriptyryn, son ayndoosyn ta shiu smooinaghtyn dy vel y vea veayn eu, as she ad shen ta gymmyrkey feanish jeem's. Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. Search the scriptures; for in them ye think ye think ye are they are they which testify of them; and they are they which testify of me. .As hie eh magh veih shen, as haink eh gys e heer hene, as deir e ostyllyn er. He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him. And he went out from thence, and came into his own country, and came into his own country. As dreggyr Esther, My s'gooidsave lesh y ree, lhig da'n ree as Haman cheet yn laa jiu gys ny cuirraghyn ta mec er chiarail er e hon. Esther said, "If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him." Esther said, "If it seems good to the king, let the king and Haman come today today to the banquet that I have prepared for the king." As va'n pobble nyn shassoo cur-my-ner: as maroo ren ny fir-reill myrgeddin gannidys er, as gra, Haue eh feallagh elley; lhig da eh-hene y hauail my she Creest fer reiht Yee eh. And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God. The people stood watching. The rulers also with them also with them derided him, saying, "He saved others. Let him save himself, if he be Christ, the chosen chosen chosen chosen God. As dooyrt Yeesey rish, Dy firrinagh ta mee gra rhyt, Dy bee uss marym's jiu ayns Paradise. And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. Jesus said to him, "Most certainly I tell you, today you will be with me in Paradise." As tra v'adsyn as y chanstyr er nyn jaglym cooidjagh, as er chur nyn goyrle dy cheilley hug ad sym mooar dy argid da ny sidooryn, And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers, When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money to the soldiers, As hug Yeesey oghsan da, gra Bee dty-host, as tar magh ass. As tra va'n drogh spyrryd er hilgey neeal eh, haink eh magh ass, gyn assee da. And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not. Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" When the demon had thrown him in him in their midst, he came out of him, having come out of him, and hurt him him him him, and hurt him him him him him, and come him him him him him, and hurt him, and come him him him him him, and hurt him him him in him, and hurt him in him in him, and come him, and hurt him in him, and come him, and hurt him in him, and hurt him in him in him, and come him, and hurt him Eisht deayshil eh Barabbas daue; as erreish da Yeesey ve scuitchit, hug eh briwnys er dy v'er ny chrossey. Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified. Then released he Barabbas unto them Barabbas, and delivered Jesus Jesus, and delivered Jesus to be crucified. Gheiney vee-cheaylagh, nagh nee eshyn ren y cheu-mooie, ren y cheu-sthie myrgeddin? Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also? Ye fools, did not he that made that which made that which made that which is without make that which also that which made also also also also also also also that also also also also also also also also also also also also also also that also also also also also also also also also also also also also made also also also also also also also also also also also also also also also also Bee ooilley shoh toshiaght seaghyn diu. All these are the beginning of sorrows. All these are the beginning of sorrows. Myr shen ghow ad yn argid, as ren ad myr va currit roue: as ta'n raa shoh dy cadjin er ny insh magh mastey ny Hewnyn gys y laa t'ayn jiu. So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. So they took the money and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews until this day and this day. Dreggyr Yeesey ad, as dooyrt eh, Cha daink y coraa shoh er y choontey aym's, agh er y choontey euish. Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes. Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes. As va ny ard saggyrtyn as ooilley'n choonceil shirrey feanishyn noi Yeesey dy chur eh gy-baase; as cha dooar ad veg. Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none. Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death; and found none. As va fer va enmyssit Barabbas, va ny phryssoonagh maroosyn v'er n'irree magh marish, as v'er n'yannoo dunverys ayns nyn irree-magh. There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder. There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, men who had made insurrection with insurrection who in insurrection had committed murder. Ny lurg shen hooar Yeesey eh ayns y chiamble, as dooyrt eh rish, Cur-my-ner, t'ou er dty laanaghey: ny jean peccah ny smoo, er-aggle dy jig red smessey ort. Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee. Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, "Behold, you are made made well. Sin no more worse, so that nothing worse worse worse worse worse worse worse happens worse happens worse, and you Afterward." As ta kiarail y theihll shoh, as molteyraght berchys, as saynt reddyn elley goll stiagh, as plooghey yn goo, as te cheet dy ve neu-vessoil. And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful. And the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering choke the word, choke the word, and it becometh unfruitful other things, and it becomes unfruitful other things, and the lusts unfruitful. She drogh-heeloghe as neu-ghooghyssagh ta shirrey cowrey, as cha bee cowrey er ny chur daue, agh cowrey yn adeyr Jonas. As daag eh ad, as jimmee eh roish. A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed. An evil and adulterous generation seeketh after a sign seeketh after a sign; and there shall no sign be no sign given unto it, but the sign of the prophet; and he left a sign. Eisht denee en ymmodee questionyn jeh; agh cha dug eh ansoor erbee da. He questioned him with many words, but he gave no answers. He questioned with many words, but he gave him no answer. Dooyrt roo, Ta'n Chiarn er n'irree son shickyrys, as v'eh er ny akin liorish Simon. Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. saying, "The Lord is risen indeed indeed, and has appeared to Simon!" As hug eh currym gyere orroo, gyn ad dy insh magh quoi v'eh. He sternly warned them that they should not make him known. And he straitly charged them that they should not make him known. As tra va ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn erreish ny coraaghyn-dorraghey echey y chlashtyn, dennee ad dy nee jeusyn v'eh loayrt. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. When the chief priests and the Pharisees had heard his parables, they perceived his parables. Eisht va scrudeyryn y ree er nyn eam ec y traa cheddin 'sy trass vee (ta shen yn vee Sivan) er y trass laa as feed jeh'n vee cheddin, as ve scruit (cordail rish ooilley ny va Mordecai er harey) gys ny Hewnyn, as gys ny kiannoortyn, as ny briwnyn, as fir reill ny cheeraghtyn, voish India gys Ethiopia, shey-feed as shiaght rheamyn, gys dagh rheam cordail rish y scrieu oc hene, as gys dy chooilley phobble lurg nyn ghlare, as gys ny Hewnyn cordail rish y scrieu, as y ghlare oc hene. Then the king's scribes were called at that time, in the third month Sivan, on the twenty-third day of the month; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, and to the satraps, and the governors and princes of the provinces which are from India to Ethiopia, one hundred twenty-seven provinces, to every province according to its writing, and to every people in their language, and to the Jews in their writing, and in their language. Then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month Sivan, on the twenty-third day thereof, on the twenty-third day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews according to the Jews, and the satraps and the satraps, and the governors and the governors that were from India to Ethiopia to Ethiopia according to Ethiopia, and to Ethiopia according to every province according to the writing thereof, and to every province according to the writing thereof, and to every province according to every province according to its writing, and in their writing, and in their writing, and in their writing, and in their writing, and in their writing, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and according to the twenty- language, and in their language, and in their language, and according to the twenty- language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and according to the twenty- language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and in their language, and according to every province according to every province according to every province according to the Tra honnick Yeesey er-y-fa shen e voir, as yn ostyl bynney lesh ny hassoo lioree, dooyrt eh rish e voir, Ven, cur-my-ner dty vac. When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son! Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom disciple whom he loved standing there, whom disciple disciple disciple disciple whom his disciple loved, he loved his mother, and the disciple disciple whom his disciple, whom his disciple standing standing standing, his disciple, whom his disciple! Mish y bochilley mie, as ta enney aym er my chirree, as ta enney ocsyn orrym's. I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own; My sheep hear my my my my my my sheep, and I know my my my my my voice, and am known. (As tra v'ad er yeeaghyn, honnick ad y chlagh rowlit ersooyl) son v'ee feer vooar. for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back. for it was very big. Looking up, for the stone was rolled away. Dooyrt ee rish, Ta, Hiarn: ta mee credjal dy nee uss yn Creest Mac Yee va ry-hoi cheet gys y theihll. She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world." She said to him, "Yes, Lord, Lord. I have come to believe that you are the Christ, the Son of God." Ooilley er-y-fa shen cre-er-bee nee ad y oardaghey diu dy reayll, freill-jee, as jean-jee eh; agh ny jean-jee lurg ny obbraghyn oc: son t'ad gra, agh cha vel ad jannoo. All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do. All therefore whateverever they tell you observe and do, observe and do, observe and do, for their works; but don't do their works; for they say, and don't do. As myr lhie ad er son ansoor, hrog eh eh-hene seose, as dooyrt eh roo, Lhig dasyn ta fegooish peccah nyn mast'eu tilgey yn chied chlagh urree. But when they continued asking him, he looked up and said to them, "He who is without sin among you, let him throw the first stone at her." But when they continued asking him, he looked at her, and said to them, "He who is without sin among you, let him throw her first stone at her, and one stone at her." Dooyrt Yuaase rish, cha nee Iscariot, Hiarn, kys te dy jean oo oo-hene y hoilshaghey dooinyn, as cha nee da'n seihll? Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? Judas (not Iscariot) said to him to him, "Lord, not Iscariot, not Iscariot, not unto us, not Iscariot, not Iscariot, not Iscariot, and not Iscariot, not Iscariot, not Iscariot, and not Iscariot, and not Iscariot to whom you are?" Ta mee ginsh diu, ayns yn oie shen dy bee daa ghooinney ayns un lhiabbee: as bee yn derrey yeh goit, as y jeh elley faagit. I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. Lhig da ny raaghyn shoh goll dowin ayns nyn glashtyn: son bee yn Mac dooinney er ny livrey gys laueyn deiney. Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men. Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men: for the Son of man shall be delivered into the hands of men into the hands of men. ER y chied laa jeh'n chiaghtin, haink Moirrey Malaine dy moghey, tra ve foast dorraghey, gys yn oaie, as honnick ee yn chlagh goit ersooyl jeh'n oaie. The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. Now on the first day of the week, Mary Magdalene, Mary Magdalene early early early early early early early early, Mary Magdalene, Mary Magdalene, Mary Magdalene came early early early early from the tomb, to the tomb. Trooid myghin meiygh yn Jee ain; liorish ta irree-ny-greiney veih yn yrjid er hoilshean orrin because of the tender mercy of our God, whereby the dawn from on high will visit us, Through the tender mercy of our God; whereby the day from on on on on on on on on on the tender the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from on the tender from the tender from on the tender from the tender Cha vod dooinney erbee cheet hym's, mannagh jean yn Ayr t'er my choyrt y hayrn eh: as trog-yms seose eh ec y laa jerrinagh. No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day. No one can come to me, except the Father who sent me draw him, and I will raise him him him up at the last day. I will raise him him will raise him up at the last day. Dooyrt Peddyr rish, Jeh joarreeyn. Dooyrt Yeesey rishyn, Eisht ta'n chloan seyr. Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, The children are. Jesus saith unto him, are strangers. Raad nagh vel y veishteig oc geddyn baase, as cha vel yn aile er ny vooghey. 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.' Where their worm dieth notth not, and the fire is not quenched. As dreggyr ad Yeesey, as dooyrt ad, Cha vod mayd ginsh. As dooyrt eh roo, Chamoo ta mish ginsh diuish, cre'n phooar t'aym, dy yannoo ny reddyn shoh. They answered Jesus, and said, "We don't know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things. And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And Jesus answering said unto them, Neither tell I tell I you by what authority I do these things. And they tell. Ny-yeih ayns fardail t'ad cur ooashley dooys, gynsaghey son y goo aym's, oardaghyn deiney. Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctines the commandments of men. for in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.' As dooyrt y ree reesht rish Esther er y nah laa, ec y yien-feeyney, Cre ta dty yeearree, ven-rein Esther? as bee eh ayd: as cre ta dty aghin? as bee eh cooilleenit gys eer yn derrey lieh jeh'n reeriaght. And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom. The king said to Esther at the banquet at the banquet at wine at the banquet of wine at the banquet of wine at the banquet of wine at the banquet of wine at the banquet at the banquet of wine, "What is your petition? It shall be granted you: and it shall be granted you. What is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed even to the half of the kingdom it shall be performed." Agh ta fys aym, eer foast, cre-erbee nee oo y yeearree er Jee, dy der Jee dhyt eh. Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you." Even now I know, whatever you ask of God, God, God will give it to you." As cur-my-ner, va dooinney kionfenish, va'n dropsee er. And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy. Behold, a certain man who had dropsy was in front of him. As tra vees eh er jeet, nee eh yn seihll y gheyrey mychione peccah, as cairys, as briwnys: When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment; And when he is come, he will reprove the world of sin of sin, and of righteousness of righteousness of righteousness, and of righteousness of righteousness, and of judgment of righteousness: As hug eh currym gyere orroo, gyn ad dy insh magh quoi v'eh. And he straitly charged them that they should not make him known. And he straitly charged them that they should not make him known. Ny-yeih ta mish ginsh diu yn irriney; Te ymmyrchagh er nyn son mish dy gholl roym: son mannagh jem roym, cha jig Fer ny-gherjagh hiu; agh my hem's roym, verym hiu eh. Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I go not away, the Counselor won't come to you; for if I go not away, I will send him to you. Nevertheless, I will send him to you. As va ben-treoghe ayns yn ard-valley cheddin, haink huggey, gra, Jean cairys dou er my noid. A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' A widow was in that city, and she came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' As haink eh as hooar eh ad nyn gadley reesht: son va ny sooillyn oc trome. And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. He came and found them sleeping again, for their eyes were heavy, for their eyes were heavy. As yeeagh eh seose, as honnick eh ny berchee tilgey ny giootyn oc ayns kishtey yn stoyr. And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. Dooyrt e ostyllyn rish, Cre raad yiow mayd wheesh shen dy arran 'syn aasagh, as magh lheid yn earroo mooar dy leih? The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?" And his disciples say unto him, When to so so so so so so so so so so so so so to a multitude so so so so so so so so so so to a multitude so to as to sat so so so as to a multitude as to sat so so so so so so so so so so so so so as to a multitude as to sat so so so so so so so so so so so so so so so so so so so so As hass eh er-e-skyn, as hug eh oghsan da'n chiassaghey, as daag eh ee. As chelleeragh dirree ee seose, as ren ee shirveish orroo. And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them. He stood over her, and rebuked the fever; and it left her. Immediately she rose up and served her. Gow-jee tastey jeh lileeyn ny magher agh kys t'ad gaase, cha vel ad tooilleil, chamoo t'ad sneeu: as foast ta mee gra riu, nagh row Solomon ayns ooilley e ghloyr er ny choamrey myr unnane jeu shoh. Consider the lilies, how they grow. They don't toil, neither do they spin; yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Consider Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; they toil not, they spin not; yet I say unto you, They spin not; they spin not; they spin not; they spin not; they spin not; they spin not like Solomon in all his glory Consider Consider Consider Consider the lilies. Nish er-gerrey da'n ynnyd raad v'eh er ny chrossey, va garey; as ayns y gharey oaie noa, ayn nagh jagh rieau dooinney er coyrt. Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden was a new tomb in which no man had ever yet been laid. Now in the place where he was crucified there was a garden. Now in a garden was a garden in a new tomb in which no man had ever ever yet laid. Eisht jir eh roosyn myrgeddin er y laue-chiare, Immee-jee voym, chloan churstey gys yn aile dy bragh farraghtyn, kiarit son y drogh-spyrryd as e ainleyn. Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels; Then shall he say also on the left hand on his left hand, 'Depart from the left hand, you cursed, prepared prepared prepared for the devil and his angels from the left hand, prepared prepared prepared prepared for the devil and his angels from the eternal fire, Eisht hie Pilate stiagh reesht ayns halley ny briwnys, as deie eh er Yeesey, as dooyrt eh rish, Nee ree ny Hewnyn oo? Pilate therefore entered again into the Praetorium, called Jesus, and said to him, "Are you the King of the Jews?" Pilate entered again again into the Praetorium, called Jesus, and said to him, "Are you the King of the Jews?" As cha lhowagh eh da dooinney erbee saagh erbee y chur lesh trooid y chiamble. He would not allow anyone to carry a container through the temple. He would not allow anyone to carry a container through the temple. Cha vod sharvaant erbee daa vainshter y hirveish: son eddyr ver eh feoh da'n derrey yeh as graih da'n jeh elley; er nonney cummee eh gys y derrey yeh, as soie-ee eh beg jeh'n jeh elley. Cha vod shiu Jee as mammon y hirveish. No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren't able to serve God and mammon ." No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. As tra v'ad er jeet er-gerrey da Jerusalem, gys Bethphage as Bethany ec cronk ny Oliveyn, hug eh magh jees jeh e ostyllyn, And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples, When he drew near to Bethsphage and Bethany, to Bethsphage and Bethany, at the mount of Olives, he sent two of his disciples, As dooyrt y Chiarn, Clasht-jee cre ta'n briw neu-chairagh dy ghra. And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says. Eisht dooyrt ad rish, Cre nee mayd rhyt, dy vod y keayn ve kiune dooin? (son va'n keayn freaney, as erskyn-towse stermagh). Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more stormy. Then the men said to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more, and said to him, " sea, that the sea may be calm to us." Tra va ny deiney er jeet huggey, dooyrt ad, Ta Ean Bastey er nyn goyrt shin dy ecirc;naght jeed, Nee uss Eh va ry-hoi cheet, ny vel shin dy yeeaghyn son fer elley? When the men had come to him, they said, "John the Baptizer has sent us to you, saying, 'Are you he who comes, or should we look for another?'" When the men had sent unto him, saying, John Baptist hath sent us unto thee unto thee, saying, Art thou he that should come? or should we look we for another? or look we for another? or look we for another? Shen myr ta shiuish neesht er cheu-mooie cairagh ayns shilley deiney, agh cheu-sthie ta shiu lane dy chraueeaght-oalsey as dy vee-chairys. Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity. Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. Vel eh lowal dooin keesh y eeck da Cesar, mannagh vel? Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?" Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?" Nish va'n dooinney ass va ny drogh spyrrydyn er n'immeeaght geearree dy ve marish: agh hug Yeesey ersooyl eh, gra, But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying, Now the man bessd begged him that he bess begged him that he might be with him that he begged him that he might be with him that he begged him that he begged him that he might bes him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that he begged him that As ayns dy chooilley heer, raad erbee dy daink oardagh y ree, va dobberan trome mastey ny Hewnyn, as trostey, as keayney, as yllaghey, as lhie ymmodee ayns aanrit sack as leoie. And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes. In every province, wherever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and weeping, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes. My ta mish er loayrt riu jeh reddyn seihltagh, as nagh vel shiu dy my chredjal, kys nee shiu my chredjal my loayr-ym riu jeh reddyn flaunyssagh? If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you heavenly things? If I told you earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you things things if I tell you heavenly things? Hug ad da vinegar dy iu, as gall ny-chione: as tra v'eh er vlashtyn eh, cha baillish giu. They gave him sour wine to drink mixed with gall. When he had tasted it, he would not drink. They gave him vinegar to drink mingled with gall: but when he had tasted it, he would not drink. Nagh dug Moses yn leigh diu, as cha vel fer j'iu freayll yn leigh? Cre'n-fa ta shiu shirrey my vioys y ghoaill? Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?" Did not Moses give you the law, and yet none of you keep the law? Why do you seek to kill me?" Myr t'ou uss er my choyrt gys y theihll, myr shen ta mish myrgeddin er chur adsyn gys y theihll. As you sent me into the world, even so I have sent them into the world. As thou hast sent me into the world into the world, even so have I also sent them into the world. Dooyrt feallagh elley, Cha vel ad shoh goan fer ta drogh-spyrryd ayn: Vod drogh spyrryd sooillyn ny doail y osley? Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind? Others said, These are not the words of him that hath a devil. Others said, These are not the eyes of him. Can a devil open the eyes of the blind? As hie ad magh, as ren ad preacheil dy chooilley raad, yn Chiarn gobbraghey maroo; as jannoo yn goo breeoil liorish ny mirrillyn va goll lesh. Amen. /HTML They went out, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen. And they went out, and preached everywhere, the Lord working with signs, and confirming the signs with signs with signs, and confirming everywhere, and confirming the signs with signs following. Amen. Chloan veggey, foast tammylt beg ta mish meriu. Nee shiu my hirrey: as myr dooyrt mee rish ny Hewnyn, Raad ta mish goll, cha vod shiuish cheet; myr shen ta mec nish gra riuish. Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come,' so now I tell you. Little children, Little children, a little while I said to the Jews, and a little while longer a little while, and I will L L L Little, a little while, and you will seek me, so now I said to the Jews, so now a little while I said to the Jews. I said to the Jews, so now now now I will tell the Father, so now now now I tell you, so now now now now now now now I come, so now I tell you. As quoi-erbee loayrys fockle noi Mac y dooinney, bee eh er ny leih da: agh quoi erbee loayrys noi yn Spyrryd Noo, cha bee eh er ny leih da, edyr 'sy theihll shoh, ny 'sy theihll ta ry-heet. Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, neither in this age, nor in that which is to come. And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world, neither in the world to come to come. Agh dooyrt ny eirinnee shen ny mast' oc hene, Shoh'n eirey: tar-jee as lhig dooin eh y varroo, as bee yn eiraght lhien hene. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.' My ta ooilley dty chorp er-y-fa shen ayns slane soilshey, gyn dorraghys ayns ayrn erbee, bee yn clane sollys, myr t'ou, tra ta soilshey sollys ayd veih cainle, If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light. If thy whole whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole whole whole whole whole body shall be full of light, as when when when when the bright shining of thy whole is full of light be full of light, having full of light be full of light. As tra ghow yn ghrian niart ve fiojit, as er-yn-oyr nagh row eh er n'ghoaill fraue, ren eh shyrgaghey ersooyl. But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away. When the sun had risen, it had scorched; and because it had no root, it withered away. As haggil ny Hewnyn v'ayns Shushan ad-hene cooidjagh, er y chiarroo laa yeig myrgeddin jeh'n vee Adar, as varr ad three cheead dooinney ayns Shushan: agh er y spooilley cha dug ad laue. The Jews who were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and killed three hundred men in Shushan; but they didn't lay their hand on the spoil. The Jews who were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men in Shushan; but on the prey they laid not their hand. Dooyrt eh rish yn trass cheayrt, Simon mac Yonas, vel oo graihagh orrym? Va Peddyr mooar-seaghnit dy dooyrt eh rish yn trass cheayrt, Vel oo graihagh orrym? As dooyrt eh rish, Hiarn, ta fys ayd's er dy chooilley nhee, as fys ayd hene dy vel mee graihagh ort. Dooyrt Yeesey rish, Jeeagh dy mie da my chirree. He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep. He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, do you have affection for me?" He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, son of Jonah, do you have affection for me?" He said to him, "Feed my sheep. He said to him, "Feed my sheep. He said to him, "Feed my sheep, you know everything. He said to him, "Feed my sheep." He said to him, "Feed my sheep, "Feed my sheep. He said to him, "Feed my sheep. He said to him, "Feed my sheep, "Feed my sheep. He said to him, "Feed my sheep, "Feed my sheep, "Feed my sheep." He said to him, "Feed my sheep. He said to him, "Feed my sheep. He said to him, "Feed my sheep, "Feed my sheep. He said to him, "Feed my sheep, "Feed my sheep, "Feed my sheep, "Feed Agh bee eshyn, nee tannaghtyn firrinagh gys y jerrey, er ny hauail. But he who endures to the end, the same will be saved. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. As dooyrt eh roo, Nagh vel toiggal eu jeh'n choraa-dorraghey shoh? as kys eisht nee shiu dy chooilley choraa-dorraghey y hoiggal? And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables? He said to them, "Don't you understand this parable? How will you understand all parables? As tra v'eh er jeet gys e ostyllyn honnick eh chaglym mooar dy leih my geayrt-y-moo, as ny scrudeyryn arganey roo. Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them. Coming to his disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them. Agh cha lhiggagh eh lesh: agh hie eh, as hilg eh eh ayns pryssoon, derrey eeckagh eh ny v'eh dy lhiastyn. He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due. He would not, but went and cast and cast him into prison, until he should pay. Son ta queig braaraghyn aym; dy vod eh feanish y ymmyrkey daue, nagh jig adsyn myrgeddin gys y boayl shoh dy horchagh. For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.' As va shuyr eck enmyssit Moirrey hoie myrgeddin ec cassyn Yeesey, clashtyn e ghoo. She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word. She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word. Shen-y-fa bee-jee er nyn arrey, son cha vel fys eu er yn oor tra hig nyn Jiarn. Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. Watch therefore, for you don't know in what hour hour your Lord comes. As deie eh er e ostyllyn huggey, as dooyrt eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, dy vel y ven-treoghe voght shoh er chur ny smoo ayns kishtey yn stoyr, na dy chooilley unnane t'er choyrt ayn. He called his disciples to himself, and said to them, "Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury, He called his disciples to himself, and said to them, "Most certainly I tell you, this poor widow gave more than those who have cast into the treasury, As ymmodee dy reddyn elley ren eh y choyrlaghey as y phreacheil gys y pobble. Then with many other exhortations he preached good news to the people, Then with many other exhortation preached he to the people, As dooyrt eh roo, Immee-jee magh trooid ooilley yn seihll, as jean-jee yn sushtal y phreacheil da dy chooilley chretoor. He said to them, "Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation. He said to them, "Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation, and to every creature. Dooyrt Yeesey roo, Cur-jee lhieu jeh'n eeast ta shiu nish er ghoaill. Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught." Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now now caught caught. Myr shen shiuish neesht, tra hee shiu ny reddyn shoh cheet gy-kione, toig-jee dy vel reeriaght Yee er-gerrey. Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near. So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye, know that the kingdom of God is nigh at hand. As hug eh e laueyn urree; as er-y chooyl v'ee er ny yannoo jeeragh, as ren ee Jee y ghloyraghey. He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God. He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God. As chelleeragh choud as v'eh foast loayrt, haink Yuaase, fer jeh'n daa ostyl yeig, as marish va sheshaght vooar lesh cliwenyn as luirg, veih ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as y chanstyr. Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came--and with him a multitude with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders. Immediately, while he was still speaking, Judas, Judas, Judas, one of the twelve, came, with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests, with swords, the elders, and the elders, and the elders. Bee daa ven blieh ec y wyllin, yn derrey yeh goit, as y jeh elley faagit. two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left. Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. As tra v'eh er jeet stiagh, dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta ooilley yn anvea as y cheayney shoh? cha vel y ven-aeg marroo agh ny cadley. And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. And when he was come in, he saith unto them, Why is this? And when he is come in, he is not dead, but is not dead, but is asleep. Agh s'beg hoie ad jeh e raa, as fys oc son shickyrys dy row ee marroo. And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. They were ridiculing him, knowing that she was dead. Ta mish dy jarroo er vashtey shiu lesh ushtey: agh bashtee eshyn shiu lesh y Spyrryd Noo. I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit." I indeed baptize you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost, whom ye shall baptize: Ny lurg shoh nee Mac y dooinney soie er laue yesh pooar Yee. From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God." From now on, the Son of Man will be seat on the right hand of the power of the power of the power of God." As my hig eh ayns yn nah arrey, ny my hig eh ayns y trass arrey, as ad y gheddyn myr shen, bannit ta'n vooinjer cheddin. And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. They will be blessed if he comes in the second or third or third or third or third or third watch, blessed are those servants. As chelleeragh hug Yeesey kied daue. As hie ny spyrrydyn neu-ghlen roue, as hie ad stiagh ayns ny mucyn, as roie yn ghriagh gour nyn mullee lesh yn eaynee gys y cheayn (v'ad mysh daa housane) as v'ad plooghit ayns y cheayn. And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea. At once Jesus gave them permission. The unclean spirits rushed down the steep bank into the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea, and were drowned in the sea. Son va Herod ayns ammys Ean, toiggal dy row eh ny ghooinney cairagh as crauee as hug eh geill da, as er y choyrle echey v'eh er n'yannoo ymmodee reddyn, as deaisht eh rish dy arryltagh. For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly. for Herod fear feared John, knowing that he feared John, and holy holy holy and heard him, and heard him gladly. When he heard him, he heard him heard him, and heard him heard him gladly, and heard him heard him gladly. Dooyrt adsyn rish, Giall dooinyn dy hoie, yn derrey yeh er dty laue yesh, as y jeh elley er dty laue chiare, ayns dty ghloyr. They said to him, "Grant to us that we may sit, one at your right hand, and one at your left hand, in your glory." They said unto him, Grant to us that we may sit, one on thy right hand, one on thy left hand, and one on thy left hand, in thy glory, in thy glory, in thy glory, in thy glory. As yeeagh eh mygeayrt dy akin ish v'er n'yannoo shoh. He looked around to see her who had done this thing. He looked around to see her who had done this thing. As adsyn v'er n'ee v'ad queig thousane dooinney, cheu-mooie jeh mraane as cloan. And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children. Those who ate were about five thousand men, besides women and children. Agh adsyn vees coontit feeu jeh'n theihll shen, as jeh yn irree-reesht veih ny merriu, cha vel ad poosey, ny er nyn goyrt ayns poosey. But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: But those who don't be given in bytain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage, nor are given in marriage. Shen-y-fa liorish nyn messyn ver shiu enney orroo. Therefore by their fruits you will know them. Wherefore by their fruits ye shall know them. Chamoo looys oo liorish dty chione, er-yn-oyr nagh vod oo un renaig y yannoo bane ny doo. Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white white or black. Tra honnick Yeesey ee er-y-fa shen keayney, as ny Hewnyn myrgeddin keayney v'er jeet maree, hayrn eh osney hrome, as v'eh seaghnit; When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping weeping, and the Jews weeping, Ta my chirree clashtyn my choraa, as ta enney aym orroo, as eiyree ad orrym. My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me: My sheep hear my voice, and hear my voice, and I know them, and they hear my voice. As dooyrt Esther, Yn noid, as y tranlaasagh, yn Haman custey shoh: eisht huitt aggle er Haman fenish y ree as y ven-rein. And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. Esther said, "An adversary and an enemy Haman the queen Haman the queen and Haman the queen Haman the queen. Then Haman was afraid before the king and the queen. The adversary Haman was afraid before the queen. As myr v'ad goll roue, ren Yeesey toshiaght dy ghra rish y pobble mychione Ean, Cre hie shiu magh gys yn aasagh dy akin? Nee cuirtlagh criht lesh y gheay? As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? A reed shaken by the wind? As dooyrt eh, Va daa vac ec dooinney dy row: He said, "A certain man had two sons. And he said, A certain man had two sons: Nish cha row Yeesey foast er jeet stiagh ayns y valley, agh v'eh ayns y voayl raad haink Martha ny whail Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him. Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. Quoi jiuish liorish imnea erbee oddys un chubit y chur gys e yrjid hene? Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? Which of you by taking thought can add one cubit to his stature one cubit? Er-be dy vel y dooinney shoh veih Jee, cha voddagh eh nhee erbee y yannoo. If this man were not from God, he could do nothing." If this man were not of God, he could do nothing. As hilg eh ersooyl e gharmad, as dirree eh, as haink eh-gys Yeesey. And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus. He, casting away his cloak, rose, and came to Jesus. Son ta'n Mac dooinney myr fer va goll er jurnah foddey, as daag e hie, as hug currym er e vooinjer, as da dy chooilley ghooinney e obbyr hene, as doardee eh da'n porter dy reayll arrey. "It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch. For the Son of man is as a man taking a far journey, having left his house, and left his house, and gave authority to his servants, and to his work, and to each one his work, and commanded his work to watch, and to watch watch his work watch watch, and according to watch, and according to his work according to his work watch, and according to watch, and according to his work watch, and according to his work watch, and according to watch, and according to watch, and according to watch. Tra cheayll ree Herod shoh, v'eh dy mooar seaghnit, as ooilley Jerusalem marish. When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. As myr v'eh goll shaghey, honnick eh Levi mac Alpheus ny hoie ec boayrd y cheesh, as dooyrt eh rish, Eiyr orrym's. As dirree eh seose as deiyr eh er. As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax office, and he said to him, "Follow me." And he arose and followed him. And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at custom, sitting at the receipt of custom custom custom, and he said unto him, Follow me. And he arose and followed him. Haink mish dy chur aile er y thalloo, as cre ta my yeearree, agh dy bee eh hannah er ny oaddey? "I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled. I came to throw fire on the earth; I if it were already kindled? As tra v'eh er jeet stiagh 'sy thie, cha lhig eh da dooinney erbee goll stiagh marish, agh Peddyr, as Jamys, as Ean, as ayr as moir y ven-aeg. And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and John, and the father and the mother of the maiden. As shegin da'n sushtal ve hoshiaght er ny phreacheil mastey dy chooilley ashoon. And the gospel must first be published among all nations. The Good News must first be preached to all the nations. As dooyrt eh, Cre ny reddyn? As dooyrt adsyn rish, Mychione Yeesey dy Nazareth, va ny adeyr, as pooaral ayns jannoo as goo, kiongoyrt rish Jee; as ooilley yn pobble: And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people: And they were all amazed, and said unto them, What things things Jesus things? And he said unto them, Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all things: and they were all wondered at him, and all things in deed and word: As haink ben voght treoghe dy row, as hilg ee ayn daa vite ta jannoo farling. And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which make a farthing. As dooyrt eh roo, Gow-jee reue gys y balley-cheerey ta jeeragh erriu; as cha leah as vees shiu er n'gholl stiagh ayn, yiow shiu lhiy kainlt, urree nagh varkee rieau dooinney; feayshil-jee as cur-jee lhieu ee. And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him. Saying unto them, Go your way into the village over against you into the village over against against you: in as soon as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him, and bring him. Agh tra hig eshyn, Spyrryd ny firriney, leeidee eh shiu gys dy chooilley irrinys: son cha loayr eh jeh hene, agh cre-erbee nee eh y chlashtyn, shen loayrys eh; as soilshee eh diu reddyn ta ry-heet. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself: but when he, he shall guide you things, he shall not speak of himself: for he shall speak of himself, and he shall shew you things to come. As er-y-chooyl va'n dooinney er ny lheihys, as ghow eh seose e lhiabbee, as huill eh: as er y laa shen va'n doonaght. Immediately, the man was made well, and took up his mat and walked. Now it was the Sabbath on that day. Immediately the man was made well, and took up his mat, and walked. Immediately on that day was the Sabbath on that day. Immediately on that Immediately on that day was was the Sabbath on the Sabbath on that day. As va'n pobble fieau son Zacharias, as yindys orroo dy row eh cumrail choud ayns y chiamble. The people were waiting for Zacharias, and they marveled that he delayed in the temple. And the people waiting for Zacharias, and marvelled that he delayed in the temple. Agh hie yn charvaant cheddin magh, as hooar eh fer jeh e heshaghyn-sharvaant va lhiastyn keead ping da: as haare eh greme er, as ghow eh eh er y scoarnagh, gra, Eeck shen ny t'ou dy lhiastyn. "But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!' But that servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred servant, and took him by, and took him by the throatatatat, and took him by the throatatatatatat, and took him by the throatatatatatatatatatatatat, saying, saying, 'Pa me what you owe!' As bee cowraghyn ayns y ghrian, as ayns ny rollageyn: as er y thalloo seaghyn er ashoonyn, as angaish; yn faarkey, as ny tonnyn freaney; And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; There shall be signs in the sun, moon, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity; and the sea roaring; and the waves roaring roaring; and the waves roaring; Er y laa shen, va'n earroo ocsyn va stroit ayns Shushan y phlaase, er ny choyrt stiagh gys v ree. On that day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king. On that day, the number of those that were slain in the citadel of Susa was brought before the king. As shoh myr va cooilleenit shen loayr y phadeyr, gra, Foshlym my veeal dy loayrt coraaghyn-dorraghey, soilshee-ym magh reddyn t'er ve follit er-dy hoshiaght y theihll. that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, "I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world." That it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world have I will utter things hidden from the foundation of the world. Dooyrt e hiarn rish, S'mie t'ou er n'yannoo, harvaant vie as firrinagh: t'ou er ny ve firrinagh ayns y veggan, livrey-yms mooarane gys dty churrym: immee uss stiagh gys boggey dty hiarn. "His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.' "His lord said to him, 'Well done done, good and faithful servant. You have been faithful over faithful over faithful over a few things, I will set you over many things over many things, I will set you over many things be faithful over a few things. Enter into the joy of your lord.' Enter into the joy, I will set be lord over you over you over many things over many things. Enter into the joy. Enter into the joy, I have be lord.' Son my leihys shiuish da deiney nyn loghtyn, leihee nyn Ayr flaunyssagh myrgeddin diuish. For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: For if ye forgive men their trespasses, your heavenly heavenly Father will also forgive your trespasses. Agh my ta mee jannoo ad, ga nagh gred shiu mish, cred-jee ny obbraghyn: dy vod shiu toiggal as credjal, dy vel yn Ayr aynym's, as mish aynsyn. But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him. But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that believe me, believe that the Father is in me, and I in me, and I in the Father. As choud as v'ad goll dy chionnaghey haink y dooinney-poosee, as hie yn vooinjer va aarloo stiagh marish gys y vannish, as va'n dorrys jeight. And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. While they went went away to the bridegroom, the bridegroom came, and went went to the bridegroom, and those who went went in with him went to the marriage feast, and the bridegroom was ready went. As chelleeragh tra honnick yn pobble eh, ghow ad ooilley lane boggey jeh, as roie ad huggey goltaghey da. Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him. Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him. Trog-ym orrym, as hem roym gys my ayr, as jir-ym rish, Ayr, ta mee er n'yannoo peccah noi niau, as kiongoyrt rhyt's, I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, I will get up and go to my father, and will tell him, 'Father, I have sinned against heaven, and I have sinned against heaven, and in your sight. As hug ad lhieu yn assyl as y lhiy, as hug ad orroo nyn eaddeeyn, as hug ad eshyn ny hoie orroo. And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon. and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them, and set their clothes on them. As tra va fys ec Yeesey er, dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta shiu arganey ny-vud eu hene, son nagh vel arran eu? nagh vel shiu foast cur tastey, ny toiggal? vel y cree eu foast moal ayns tushtey? And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened? Jesus, perceiving it, said to them, "Why do you reason, because you have no bread? Don't you perceive yet yet yet yet yet yet yet yet yet yet yet hardened? Is your heart, because you have no bread yet hardened yet hardened? Eisht dreggyr ny Hewnyn, as dooyrt ad rish, Cre'n cowrey t'ou dy yeeaghyn dooin, fakin dy vel oo jannoo ny reddyn Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things? The Jews therefore answered him, "What sign do you show us, seeing seeing that you do these things?" Tar-jee hym's ooilley shiuish ta deinagh as trome laadit, as neem's shiu y ooraghey. Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Come to me, all ye that labour and are heavy, and I will give you rest, and I will give you rest. Ta dy chooilley nhee er ny livrey dooys liorish my Ayr: as cha vel fys ec unnane erbee quoi yn Mac, agh yn Ayr; ny quoi yn Ayr, agh yn Mac, as eshyn da nee yn Mac eh y hoilshaghey. All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him. All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father, and he to whom the Son is, except the Son, and he to whom the Son is, and he to whom the Son, and the Father the Son, and he to whom the Father the Son, and he to whom the Son, and he to whom the Son, and to whom the Son the Son, and to reveal the Son the Son the Son, and he to whom the Son, and he to whom the Son the Son, and he to whom the Son the Son the Son, and he to whom the Son the Son, and he to whom the Son, and to whom the Son AS haink eh gy-kione er y chied doonaght lurg yn nah laa jeh'n chaisht, myr v'eh goll trooid ny magheryn-arrooo dy ren e ynseydee ny jeeassyn y phluckey, as rubbey yn arroo assdoo ayns nyn laueyn ren ad gee jeh. Now it happened on the second Sabbath after the first, that he was going through the grain fields. His disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands. Now it happened on the second Sabbath after the grain fields, that he was going through the grain fields on the grain fields on the grain fields. His disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands. T'adsyn, ta cur geill da fardalyssyn breagagh, treigeil nyn myghin hene. They that observe lying vanities forsake their own mercy. They that observe lying vanities forsake their own mercy. Shen-y-fa hug ny shayraghyn echey fys huggey, gra, Hiarn, cur-my-ner, t'eshyn shynney lhiat ching. The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick." Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, behold, he whom thou loves is sick is sick. As dooyrt eh rish, My she Mac Yee oo tilg oo hene sheese: son te scruit, Ver eh currym da e ainleyn my-dty-chione, as ayns nyn laueyn nee ad oo y ymmyrkey, nagh bwoaill oo ec traa erbee dty chass noi chlagh. and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will put his angels in charge of you.' and, 'On their hands they will bear you up, so that you don't dash your foot against a stone.'" And said unto him, I say unto thee, If thou be the Son of God, cast thyself up: for it is written, He shall give his angels charge against thee, and in their hands they shall bear thee up: and in their hands they shall bear thee up, lest at a stone dash thy foot against a stone their foot against a stone. Eisht hyndaa Yeesey, as honnick eh ad geiyrt er, as dooyrt eh roo, Cre ta shiu dy hirrey? Dooyrt adsyn rish, Rabbi (ta shen dy ghra, 'sy ghlare ainyn,Vainshter) cre raad t'ou baghey? Jesus turned, and saw them following, and said to them, "What are you looking for?" They said to him, "Rabbi" (which is to say, being interpreted, Teacher), "where are you staying?" Jesus turned, saw them following, and saw them following, and said to them, "What are you looking?" They said to him, "Rabbi" (which is to say, being interpreted, being interpreted, being interpreted, Teacher" (which is to them, being interpreted, being interpreted, Teacher" (which is to them, being interpreted, being interpreted, Teacher), "which is to them, being interpreted, being interpreted, Teacher" (which dwelling interpreted, being interpreted, Teacher" (which I?" Ta shiuish cur ooashley da, cha s'eu cre: ta fys ainyn cre ta shin cur ooashley da; son ta saualtys jeh ny Hewnyn. Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews. Ye worship ye worship ye know not what we worship: we know what we worship: we worship worship we worship: for salvation we worship worship: for salvation is we worship: for salvation. Ta ben, tra t'ee er-troailt, as trimshey eck, er-yn-oyr dy vel yn oor eck er jeet: agh cha leah as t'ee er ny livrey jeh'n lhiannoo, cha vel ee ny sodjey cooinaghtyn er yn angaish, son boggey dy vel dooinney er ny ruggey gys y theihll. A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world. A woman when she is in the child, has sorrow, because her hour has come, and when she has sorrow has sorrow has sorrow, for joy has sorrow has come, for joy, for joy is is come, for the child is is is is in the anguish into the world. A anguish, for joy, for joy, for joy is is is is come. Eisht dooyrt ny Hewnyn nyn mast' oc hene, C'raad hed eh, nagh vow mayd eh? jed eh gys ny Hewnyn t'er nyn skeayley mastey ny Ashoonee, as adsyn y ynsaghey . Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles? Then said the Jews among themselves among themselves, Whither will he go among the Jews? will he go among the dispers among the Greeks, and teach the Greeks among the Greeks? will he go among the Greeks, and teach the Greeks? (Myr te scruit ayns leih yn Chiarn, Bee dy chooilley chied-ruggit yrrynagh er ny chasherickey gys y Chiarn.) (as it is written in the law of the Lord, "Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord"), (As it is written in the law of the Lord, Every male (Every male that openeth the womb shall be called holy to the womb;) As dooyrt Moirrey, Ta m'annym cur ard-voylley da'n Chiarn. Mary said, "My soul magnifies the Lord. Mary said, "My soul magnifies the Lord. As ghow ad y ghlare oc myr skeeal branlaadee, a cha dug ad geill daue. These words seemed to them to be nonsense, and they didn't believe them. These words seemed to them to be nonsense, and they didn't them as idle them. As tra nagh dooar ad eh, hie ad reesht gys Jerusalem shirrey er e hon. And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him. When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him. As tra honnick yn captan-keead va ny hassoo kiongoyrt rish, dy row eh myr shen er n'eamagh, as er phaartail, dooyrt eh, Dy firrinagh she Mac Yee va'n dooinney shoh. And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. When the centurion, who stood by, saw that he cried out, and bread the ghost, he cried out, and breathed God, andTruly this man the ghost, which was the Son of God. As ghow Pilate yindys my v'eh hannah marroo: as deie eh er y centurion huggey, as denee eh jeh, row eh er ve foddey marroo? And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead. Pilate marveled if he were already dead, and summoning him, he asked him whether he had been dead. Eisht dooyrt eh, Shoh nee'm y yannoo: Lhieg-ym my hoaltyn, as trog-ym soaltyn smoo; as shen y raad nee'm ooilley my vess as my chooid y hashtey. And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build greater; I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my grain and my grain and my goods I will I will I bestow it. Dreggyr ad as dooyrt ad rish, Abraham yn ayr ainyn. Dooyrt Yeesey roo, Dy beagh shiuish nyn gloan da Abraham, yinnagh shiu obbraghyn Abraham. They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. They answered and said unto him, Abraham is Abraham. Jesus saith unto them, Abraham is Abraham. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. As myr v'eh cuirr, huitt paart jeh'n rass rish oirr y raad, as haink ny eeanlee, as d'ee ad seose eh. As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them. As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them, and the birds came and devoured them. As tra honnick Haman, nagh chroym Mordecai huggey, as nagh dug eh ooashley da, eisht va Haman lane dy sproght. When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath. When Haman saw that Mordecai didn't bow down nor Haman homage, Haman was full Haman full Haman full of wrath. Dy firrinagh ta mee gra riu, Cre erbee nee shiuish y chiangley er y thalloo, bee eh kianlt ayns niau: as cre-erbee nee shiu y eaysley er y thalloo, bee eh er ny eaysley ayns niau. Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven. Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever whatsoever ye shall loose on earth shall loose on earth shall be loosed in heaven shall be loosed in heaven. As myr va Peddyr heese ayns halley yn ard-saggyrt, haink unnane jeh ny sharvaantyn, As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came, As Peter was in the courtyard, one of the maids of the maids of the high priest came, Agh smerg diuish scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee oalsey; son ta shiu dooney seose reeriaght niau noi deiney: cha vel shiu goll stiagh shiu hene, as ta shiu dyn lhiettal adsyn ta aggindagh er goll stiagh. But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayers. As dooyrt Yeesey, She shen mee: as hee shiuish Mac y dooinney ny hoie er laue yesh y phooar, as cheet ayns bodjallyn yn aer. Jesus said, "I am. You will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky." Jesus said, "I am. You will see the Son of Man sitting on the right hand of Power, and coming in the clouds of the clouds of the sky." As shen myr va goan Esaias y phadeyr cooilleenit, Hiarn, quoi ta er chredjal yn goo ain ? as quoi gys ta roih yn Chiarn er ve soilshit? That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed? that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, "Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed our report?" Agh va shinyn treishteil dy nee eshyn veagh er chur livrey-ys da Israel: as marish shoh ooilley, jiu yn trass laa neayr as hie ny reddyn shoh er jannoo. But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened. But we were hoping that it was he who would redeem Israel Israel Israel Israel, and besides all this, it it was he that it should redeem Israel." As dooyrt ny ostyllyn rish y Chiarn, Bishee yn credjue ainyn. The apostles said to the Lord, "Increase our faith." The apostles said to the Lord, "Increase our faith." Dy vod ad ooilley ve unnane, myr t'ou uss ayr aynym's, as mish aynyd's; dy vod adsyn myrgeddin ve unnane ayninyn: dy vod y seihll credjal dy ren oo my choyrt. That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. That they all may be one; as thou, Father, Father, art in us, and I in us, that they may be one in us, that they may be one in us; that the world may be one in us, that the world, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast in us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast in us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved us, that thou hast loved As hug ad ooashley da, as hyndaa ad gys Jerusalem lesh boggey mooar: And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy: And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy: (Dymmyrk Ean feanish jeh, as deie eh, gra, Shoh eh jeh ren mish loayrt, T'eshyn ta cheet my yei er ny hoiaghey roym; son v'eh roym) John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'" John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me, He was before me: for he was before me. Eisht bee reeriaght niau er ny hoylaghey gys jeih moidynyn, ghow ny lampyn oc, as hie magh quail y dooinney poosee. "Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom. "The Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom. As ny lhig dasyn t'ayns y vagher chyndaa back, dy chur lesh e eaddagh. Neither let him which is in the field return back to take his clothes. Let him who is in the field not return back back to take his clothes in the field. Cha vel doooinney erbee, tra t'eh er voaddey cainle, dy choodaghey ee lesh saagh ny dy choyrt ee fo lhiabbee: agh soiaghey ee ayns cainleyr, dy vod adsyn ta cheet stiagh yn soilshey y akin. "No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light. No man, when he hath lighted a candle, putteth it under a vessel, or putteth it under a candlestick, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light light light light light light light light. Dreggyr Yeesey ad, Nagh vel mish er reih shiuish yn ghaa-yeig, as ta fer j'iu ny youyl? Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil? Jesus answered them, Have I chosen you twelve, and one of you is a devil? As ghow ad coyrle, as chionnee ad lhieu magher yn phasheyder, dy oanluckey joarreeyn ayn. And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in. They took counsel, and bought the potter's field with them, to bury strangers in. As haink eh gy-kione, myr v'eh ec padjer ayns ynnyd er-lheh, as e ostyllyn marish: dy denee eh jeu, gra, Cre ta'n pobble dy ghra my-mychione's, quoi mee? It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, "Who do the multitudes say that I am?" And it came to pass, as he was alone praying alone, his disciples were with him: and he asked them, as he was alone, that he asked them, Whom say the people say that I am? As hie eh roish reesht, as ghow eh padjer, as loayr eh ny goan cheddin. And again he went away, and prayed, and spake the same words. Again he went away, and prayed, and prayed the same words. As deiyr er chaglym mooar dy leih veih Galilee, as Decapolis, as Jerusalem, as Judea, as veih cheu elley dy Yordan. Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him. Great multitudes from Galilee followed him, and from Decapolis, from beyond the Jordan followed him from Jerusalem, and from beyond Jordan, from beyond Jordan followed him. Ta mee ginsh diu, ayns yn oie shen dy bee daa ghooinney ayns un lhiabbee: as bee yn derrey yeh goit, as y jeh elley faagit. I tell you, in that night there will be two people in one bed. The one will be taken, and the other will be left. I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. As va myrgeddin phadeyrben enmyssit Anna, inneen Phanuel, jeh kynney Aser: v'ee dy eash vooar, as v'ee er veaghey marish e sheshey shiaght bleeaney neayr as v'ee ny moidyn. And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity; There was one Anna, a prophetess, a prophetess, the daughter of Phanuel, the tribe of Aser live was of a great age, of a great age was of a great age, of a great age, having live was of a great age of a great age, of a great age of a great age, of a great age, having live was of a great husband seven virginity, of a great husband seven virginity, of a great husband seven virginity, Ny-yeih mastey ny eer ard-reiltee ren ymmodee credjal ayn; agh kyndagh rish ny Phariseeyn cha ghow ad rish, er-aggle, dy beagh ad er ny ghiarey-magh veih yn agglish. Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue: Nevertheless among the chief rulers also many believed in him, but because of the Pharisees they didn't confess him, so that they wouldn't be put out of the synagogue, As hug eh ad gys Bethlehem, gra, Immee-jee, as shir-jee magh dy jeidjagh son y lhiannoo, as tra vees shiu er gheddyn magh eh, tar-jee lesh fys hym's, dy voddym's neesht cheet as ooashley 'choyrt da. He sent them to Bethlehem, and said, "Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him." He sent them to Bethlehem, and said, "Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him." As eisht ver eh magh e ainleyn, as nee eh e chloan reiht y haglym cooidjagh veih ny kiare geayghyn, veih ny ardjyn sodjey magh jeh'n ooir, gys ny ardjyn sodjey magh jeh'n aer. Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky. He will send out his angels from a great sound of a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from the end of the earth to the end of the ends of the earth. Dreggyr Yeesey, as dooyrt eh roo, Dy firrinagh ta mee gra riu, My vees shiu credjuagh, as gyn ve fo mee-ourys erbee, nee shiu cha nee ynrycan shoh ta jeant rish y villey-figggagh, agh my jir shiu rish y slieau shoh, Bee er dty scughey, as er dty hilgey ayns y cheayn; bee eh er ny yannoo. Jesus answered them, "Most certainly I tell you, if you have faith, and don't doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it would be done. Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, Verily I say unto you, I say unto you, I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only shall say unto this mountain, if ye shall say unto this mountain, Be thou shall say unto this mountain, Be thou removed, Be thou removed, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and be thou cast into the sea, and cast into the sea, and cast into the sea; and be thou shall say unto this mountain, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea; and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and be thou cast into the sea, and As cur-my-ner va daa ghooinney taggloo rish, ta shen dy ghra Moses as Elias: And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias: Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah, As ec kione shey laa, ghow Yeesey Peddyr, as Jamys, as Ean e vraar, as hug eh lesh ad er-lheh seose er slieau ard, After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves. After six days Jesus taketh with him Peter, James, and John, and John his brother, and brought them up into an high mountain apart by themselves by themselves apart by themselves by themselves apart by themselves, and he James, and John his brother; As tra va'n fastyr er jeet, va'n lhong ayns mean ny marrey, as eshyn ny-lomarcan er y thalloo. When evening had come, the boat was in the midst of the sea, and he was alone on the land. When evening had come, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land. As hie eh sheese macirc;roo, as haink eh gys Nazareth, as v'eh biallagh daue: as hasht e voir ooilley ny raaghyn shoh ayns e cree. And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart. He went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart. As hie ee magh, as dooyrt ee rish e moir, Cre hirrym? As dooyrt ish, Kione Ean Bashtey. She went out, and said to her mother, "What shall I ask?" She said, "The head of John the Baptizer." She went out, and said to her mother, "What shall I ask?" She said, "The head of John the head of John the Baptizer. She said, "The head John the head of John the Baptizer." She said, She said, "The head of John the Baptizer." As ad shoh neesht yn vooinjer ta cuirt ayns thalloo claghagh, ta, erreish daue v'er chlashtyn y goo, chelleeragh dy ghoaill eh dy aggindagh: These in the same way are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive it with joy. These in the same way are those who are sown on the rock are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive the word with joy, Eisht hug ad lhieu huggey dooinney seaghoit lesh drogh-spyrryd, doal as balloo: as ren eh eh y lheihys, myr shen dy ren eshyn va doal as balloo chammah loayrt as fakin. Then one possessed by a demon, blind and mute, was brought to him and he healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw. Then one possessed by a demon, blind and mute and mute and mute and mute and mute and mute and mute, was brought to him and he healed him, and he healed him and mute. As cur-my-ner, haink dooinney va enmyssit Jairus, as v'eh fer jeh reiltee yn synagogue: as huitt eh sheese ec cassyn Yeesey, as ghuee eh er, eh dy heet stiagh ayns e hie: Behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus' feet, and begged him to come into his house, And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he came, and fell down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house: Son ta mish mee hene my ghooinney ayns pooar, as sidooryn aym foym: as ta mee gra rish y dooinney shoh, Immee, as t'eh goll: as rish fer elley, Tar, as t'eh cheet: as rish my harvaant, Jean shoh, as t'eh dy yannoo eh. For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. For I also also also also also also also also am a man under authority under authority under authority, having under myself, having under under myself soldiers soldiers soldiers, and I tell this one, 'Go,' and he comes; and tell my servant, 'Come, 'Come,' and he comes; and he comes; and he comes; and to my servant, ' servant, ' servant,' and he comes!' and he comes; and he servant, 'Do my servant, 'Do this, 'Do this,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he servant, 'Do this, 'Do this,' and he comes; and he comes; and he comes; and he comes; and he comes, 'Do my servant, 'Do this, 'Do this, 'Do this,' and he comes,' and he comes; and he comes; and he . Ny-yeih, ren ny deiney gymmyrt dy doccaragh, dy chosney yn thalloo, agh cha voddagh ad roshtyn, son va'n keayn freaney, as dowil-dorrinagh noi oc. Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not, for the sea grew more and more stormy against them. Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not, for the sea grew more and more stormy against them. As haink ad huggey, cur lhieu fer va seaghnit lesh y chingys-craaee, v'er ny hroggal stiagh liorish kiare dy leih. Four people came, carrying a paralytic to him. Four people came, carrying a paralytic to him. As dooyrt Yeesey roo, Vod cloan y chamyr-phoosee trostey, choud as ta'n dooinney-poosee maroo? choud as ta'n dooinney-poosee maroo, cha vod ad trostey. And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast as the as the bridegroom is with them? as long as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. As hooar Jesse David yn ree, as hooar David yn ree Solomon reeish v'er ny ve ben Urias. Jesse became the father of King David. David became the father of Solomon by her who had been the wife of Uriah. Jesse became the father of David David became the father of David by David David David David David David David David David; David became the father of Solomon David; David became the wife of Jesse; As hrog ad seose nyn goraa, as dooyrt ad, Yeesey, Vainshter, jean myghin orrin. They lifted up their voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us!" They lifted up their voices, saying, "Jesus, Master, Master, have mercy on us!" As woaill fer jeu fer-mooinjerey yn ard-saggyrt, as ghiare eh yn chleaysh yesh jeh. A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear. A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear. She shiuish t'er hannaghtyn marym ayns my heaghyn. But you are those who have continued with me in my trials. Ye are are they which have continued with me in my temptations. Agh erreish dou v'er n'irree reesht, hem reu gys Galilee. But after I am raised up, I will go before you into Galilee." But after I am risen up, I will go before you into Galilee." Dooyrt Simon Peddyr roo, Ta mish son goll dy eeastagh. Dooyrt adsyn rish, Hem mainyn myrgeddin mayrt. Hie ad magh, as er-y-chooyl ghow ad lhuingys; as yn oie shen cha haare ad monney. Simon Peter said to them, "I'm going fishing." They told him, "We are also coming with you." They immediately went out, and entered into the boat. That night, they caught nothing. Simon Simon Peter saith unto them, I go fish. They said unto him, They also go. They also entered. They immediately entered. They went also entered. They entered into a ship, and entered. They caught nothing. They caught nothing. Son raad ta nyn merchys, shen y raad vees y cree eu myrgeddin. For where your treasure is, there will your heart be also. For where your treasure is, there your heart will your heart be also. Smerg da'n theihll kyndagh rish oyryn peccah: son shegin da nyn lheid 've ayn; agh smerg da'n dooinney, liorish ta'n loght cheet. "Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes! Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come, but woe to that man through whom the occasion cometh! for it must be that offences come! but woe to that man through whom the occasion cometh! but woe! but woe to that man by whom the occasion cometh! but woe! Agh ren eh toshiaght dy ghweeaghyn as dy loo, gra, Cha nione dou yn dooinney shoh mychione ta shiu loayrt. But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak. But he began to curse and to swear, "I don't know this man of whom you speak!" Agh cre gys nee'm yn cheeloghe shoh y hoylaghey? T'ad goll-rish cloan ta nyn soie ayns ny margaghyn, as geamagh da ny sheshaghyn oc. But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, But whereunto shall I liken this generation? It are like unto children sitting in like unto children call call call call in call call call call call call call call call call call in their companions As hie eh magh reesht rish oirr ny marrey, as haink ooilley yn pobble huggey, as dynsee eh ad. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. He went out again by the seaside, and all the multitude came to him, and he taught them again. As quoi-erbee ver oyr da unnane jeh'n vooinjer veggey shoh ta credjal aynym's dy huittym (veih'n chredjue) bare da clagh wyllin dy ve croghit mysh e wannal, as eh dy ve tilgit ayns y cheayn. And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. Whoever causes one of these little ones who believe in me that a millstone were hanged around his neck, it were better for him that a millstone were hung around millstone hung around his neck, and he were cast into the sea. Shen dy jarroo myr te, Ayr, son shen myr ve mie ayns dty hilley's. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight. Nish va nyn shassoo liorish crosh Yeesey, e voir, as shuyr e vayrey, Moirrey ben Cleopas, as Moirrey Malaine. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. Now there stood by the cross of Jesus his mother his mother, Mary the wife of Mary his mother's mother, Mary the wife of Mary Magdalene, and Mary Magdalene. Dooyrt Yeesey roo, Cre-woad bwilleen t'eu? Dooyrt adsyn, Shiaght, as kuse fardalagh dy eeastyn beggey. And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes. And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes. As hug ad nyn goyrle dy cheilley, my chione Yeesey y ghoaill dy follit, as dy choyrt eh gy-baase. And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill Jesus. Mish yn arran bio, haink neose veih niau: my ee-ys dooinney erbee jeh'n arran shoh, bee eh bio son dy bragh: as yn arran neem's y choyrt, she my eill eh, ver-yms son bioys y theihll. I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh." I am the living bread which came down down out of heaven: if anyone eat of this bread, he shall live for this bread which I will give is my flesh: for the bread which I will which I will give is my flesh bread for the bread which I will which I will give for the bread of the world is my flesh, which I will which I will give for the bread for the bread which I will which I will give for the life for the bread of the world is my flesh. I will which I will which I will give is my flesh is my flesh bread for the bread for the bread for the bread which I will which I will which I will which I will give for the life for the life for the life for the life for the bread which I will which I will which I will (Nish va Bethany er-gerrey da Jerusalem, mysh daa veeilley jeh). Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away. Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off: Veagh eh ny bare dasyn clagh-wyllin ve croghit mysh e wannal, as eh dy ve baiht ayns y cheayn, na eh dy hayrn gys peccah unnane jeh'n vooinjer veggey shoh. It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble. It would offend one of these little ones that a millstone were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. As shoh toig-jee, dy beagh fys er ve ec mainshter y thie cre'n oor veagh y maarliagh er jeet, veagh eh er ve er e arrey, as cha lhiggagh eh da e hie v'er ny vrishey stiagh. But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into. But know this, that if the goodman of the house had known what watch of the thief would come, he would have watched, and would not allowed his house to be broken through. As deie yn pobble hie roish, as adsyn haink ny yei, gra, Hosanna gys mac Ghavid: bannit t'eshyn ta cheet ayns ennym y Chiarn, Hosanna ayns yn yrjid. The multitudes who went before him, and who followed kept shouting, "Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" And they that went before, and that followed, cried, cried, saying, Hosanna: Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Blessed is he that cometh in the name that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest; Hosanna in the highest, As dreggyr yn centurion, gra, Hiarn, cha vel mee feeu oo dy heet stiagh fo my chlea: agh ynrycan loayr y fockle, as bee my harvaant er ny lheihys. The centurion answered, "Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed. The centurion answered and said unto him, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but say the word only, and my servant shall be healed. Son t'ad kiangley erraghyn tromey as doillee dy ve er nyn ymmyrkey, as dyn goyrt ad er geayltyn deiney, agh cha lhie ad hene wheesh mair roo dy hroggal ad. For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves they themselves will not lift them to help them to help them; and they themselves they will not lift them to help them to help them. S'feer shen, Hiarn, dooyrt ish: foast ta ny moddee gee jeh'n vrooillagh ta tuittym jeh boayrd nyn mainshter. And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table. And she said, Lord even the crumbs eat of the crumbs which fall from their masters' table. As hie Yeesey mygeayrt ooilley Galilee, gynsaghey ayns nyn gialteenyn, as preacheil sushtal y reeriaght, as lheihys dy chooilley hingys, as dy chooilley ghoghan mastey'n pobble. And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people. Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every disease and every sickness among the people among the people. Agh my jir y charvaant shen ayns e chree, Ta my hiarn lhiggey shaghey dy heet; as goaill er dy woalley ny fir-vooinjerey, as ny inneenyn, as dy ee, as dy iu, as dy ve er meshtey. But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken; But if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming, and begins to beat his coming, and to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to eat and drink, and drink, and to eat and drink, and drink, and drink; Eisht hyndaa Yeesey, as honnick eh ad geiyrt er, as dooyrt eh roo, Cre ta shiu dy hirrey? Dooyrt adsyn rish, Rabbi (ta shen dy ghra, 'sy ghlare ainyn,Vainshter) cre raad t'ou baghey? Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? Jesus turned, saw them following, and saw them following, and said to them, "What are you looking?" They said to him, "Rabbi" (which is to say, being interpreted, being interpreted, being interpreted, Teacher" (which is to them, being interpreted, being interpreted, Teacher" (which is to them, being interpreted, being interpreted, Teacher), "which is to them, being interpreted, being interpreted, Teacher" (which dwelling interpreted, being interpreted, Teacher" (which I?" Shen-y-fa ta my Ayr graihagh orrym's, er-yn-oyr dy vel mee scarrey rish my vioys, dy voddym y ghoaill reesht eh. Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again. Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I may take it again. As v'ad pleadeil ry-cheilley, gra, Ta shoh er-yn-oyr nagh vel arran ain. They reasoned with one another, saying, "It's because we have no bread." They reasoned among themselves, saying, "It's because we have no bread." Eshyn ta my annaghyn's echey, as ta freayll ad, eshyn eh ta graihagh orrym's: as eshyn ta graihagh orrym, ver my Ayr graih da, as ver-yms graih da, as soilshee-ym mee hene da. He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. He that loveth me, and keepeth my sayings: and he that loveth me shall be loved of my Father, and he that loveth me, and loveth him, and I will love him, and will manifest myself to my Father, and will love him, and will love him, and will love him, and will love him, and will reveal myself to him, and will reveal myself to him One my Father, and will reveal myself, and will reveal myself to my Father, and will reveal myself, and will reveal myself to my Father, and will reveal myself, and will reveal myself, and will reveal myself to my Father, and will reveal myself, and will reveal myself to my Father, and will will Agh dooyrt Peddyr rish, Ga dy vaill credjue dy chooilley unnane, foast cha vaill my chredjue's. But Peter said to him, "Although all will be offended, yet I will not." But Peter said unto him, Although all will not be offended. As uss Vethlehem ayns cheer Yudea, cha nee oo sloo ta mastey princeyn Yuda: son assyd's hig Kiannoort nee reill my phobble Israel. And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. 'You Bethlehem, land, land of Judah, in the land of Judah, land of Judah, in the land of Judah, among the princes of Judah, land of Judah: for out of you shall come a people Israel my people Israel, Israel Israel Israel Israel, Israel, Israel, Israel Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, Israel, in the land Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Israel Agh chebb-yms oural dhyt lesh y choraa dy hoyrt-booise, eeck-ym shen ny ta mee er vreearrey: ta saualtys veih'n Chiarn. But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD. But I will sacrifice with thee with the voice of thanksgiving. I will pay that that which I have vowed. Salvation I have valvation belongs to Yahweh. As dooyrt eh rish, Eshyn ren myghin y hoilshaghey er, Eisht dooyrt Yeesey rish, Immee, as jean uss er yn aght cheddin. And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise. He said to him, "He who showed mercy on him." He said to him, "Go, and do likewise." Tra hoig Yeesey shoh, dooyrt eh roo, Kys dy vel shiu boirey yn ven? son t'ee er n'yannoo obbyr vie orrym's. When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye woman? for she hath wrought a good work for me. As hir eh boayrd-screeuee, as scrieu eh, gra, Ta'n ennym echey Ean. As ghow ad ooilley yindys. And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all. He asked for a writing table table table, and wrote, "His name is John." They all marveled. As ren Herod as e gheiney-caggee beg y hoiaghey jeh, as chraid ad mysh, as choamree ad eh lesh coamrey moyrnagh, as hug ad eh reesht gys Pilate. Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. Herod with his soldiers of war set him with mocked him, and mocked him with mocked him, and mocked him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate. Ny-yeih loayr Yeesey jeh'n vaase echey: agh heill adsyn dy row eh er loayrt jeh fea y ghoaill ayns cadley. Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he spake of rest in sleep. As quoi-erbee looys liorish y chiamble, t'eh loo liorish y chiamble, as liorishyn ta cummal ayn. He who swears by the temple, swears by it, and by him who was living in it. He who swears by the temple, swears by it, swears by it, and by him who swears by it living by it. As tra cheayll fer jeusyn va nyn soie ec bee marish ny goan shoh, dooyrt eh rish, Bannit ta eshyn ee-ys arran ayns reeriaght Yee. When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, "Blessed is he who will feast in the Kingdom of God!" When one of those who sat at the table with him when he looked at the table with him heard these things, he said to him, "Blessed is he who will feast in the Kingdom of God with him he who sat at the table with him, Son cha daink Ean Bashtey gee arran, ny giu feeyn; as ta shiu gra, Ta drogh spyrryd echey. For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.' For John came neither eating bread nor drinking wine wine; and ye say, He hath a devil. As tra v'eh er jeet stiagh ayns y chiamble, haink ny ard-saggyrtyn as shanstyr yn phobble huggey myr v'eh gynsaghey, gra, Cre'n phooar t'ayd's dy yannoo ny reddyn shoh? as quoi hug yn phooar shoh dhyt? When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, "By what authority do you do these things? Who gave you this authority?" And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? Dreggyr Yeesey ad, as dooyrt eh, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Ta shiu dy my hirrey's, cha nee er-yn-oyr dy vaik shiu ny mirrilyn, agh son dy d'ee shiu jeh ny bwilleenyn, as dy row shiu jeant magh. Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled. Jesus answered them and said unto them, Verily, verily, verily, I say unto you, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye did eat of the loaves, and because ye did eat of the loaves, and were filled. As cha row toiggyl oc jeh'n raa loayr eh roo. They didn't understand the saying which he spoke to them. They understood not that saying which he spake unto them. As haink eh roish giat y ree: son cha row unnane erbee dy gholl stiagh er giat y ree ayns aanrit-sack. And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. And came even before the king's gate: for the king came even before the king's gate clothed not clothed clothed clothed with sackcloth for a king's gate clothed clothed. Eisht hug ad lhieu Yeesey veih Caiaphas gys halley ny briwnys: as ve moghey, as cha jagh ad-hene stiagh ayns halley ny briwnys, er-aggle dy beagh ad anchasherick; as nagh voddagh ad yn Eayncaisht y ee. Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover. They led Jesus therefore from Caiaphas into Caiaphas into the hall hall hall hall of judgment hall of judgment hall hall; and they themselves they themselves led Jesus from Caiaphas into judgment hall; and they themselves they themselves they themselves they themselves not that they might be defiled; but that they might eat the Passover. As haink eh gy-kione ayns ny laghyn shen, dy jagh sarey magh veih Cesar Augustus, dy beagh coontey er ny ghoaill jeh'n slane rheam. And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. And it came to pass in those days, that there went out from Caesar Augustus that all the world went out from Caesar Augustus, that that that it went out from Caesar should be taxed. Honnick Yeesey Nathanael cheet ny whail, as dooyrt eh jehsyn, Cur-my-ner Israelite firrinagh, ayn nagh vel molteyrys erbee. Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, "Behold an Israelite indeed, an Israelite indeed, in whom is no Israel!" As hie Yuaase Iscariot, fer jeh'n daa ostyl yeig, gys ny ard-saggyrtyn, dy vrah eh huc. Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them. Judas Iscariot Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to Judas Iscariot, Agh dooyrt paart jeu, She liorish Beelzebub, yn ard drogh-spyrryd, t'eh castey drogh-spyrrydyn. But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons." But some of them said, He casteth by Beelzebub the prince of the devils. As dooyrt eh roo, Immee-jee shiuish myrgeddin gys y gharey-feeyney, as cre erbee ta cair, shen yiow shiu. As hie ad rhymboo. To them he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' So they went their way. And said unto them, Go ye also also also also also also into the vineyard also whatsoever is right I will give I will give you also whatsoever I said unto them whatsoever I said. So they went their way. As tra cheayll eh shoh, daase eh feer trimshagh, son v'eh feer verchagh. But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich. But when he heard this, he became very very very rich, for he was very rich. Agh dooyrt eshyn, Dy jarroo foddey s'bannee t'adsyn ta clashtyn goo Yee, as freayll eh. But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it. But he said, "On the contrary, blessed are those who hear the word of God, and keep it." Ad shoh ny reddyn ta jannoo dooinney neu-ghlen: agh dy ee lesh laueyn nagh ve nieet, cha vel shen jannoo dooinney neu-ghlen. These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man. These are the things which defile a man doesn't defile the man." As va ny cooishyn shoh mychione Purim jeant mie liorish decree Esther: as ve currit er recort. And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book. The commandment of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book. Nee yn aer as yn ooir cherraghtyn, agh my ghoan's cha jean cherraghtyn. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall pass away pass away. As livreyee ad seose eh gys ny Ashoonee, as nee ad faghid er, as eh y scuitchal, as y chrossey: as er y trass laa nee eh girree reesht (veih ny merriu). and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up." And shall deliver him to the Gentiles to mock, to scourge, and to scourge, and to crucify, and to crucify him: and the third day he shall rise again. Chamoo ta Herod: son hug mee shiu huggeysyn, as cur-my-ner, cha vel nhee erbee ta toilchin baase er ny cherraghey er. Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him. Neither has Herod, for I sent you to him, and, nothing worthy of him has Herod: for I sent, and, nothing worthy of him is done to him. Cooinee-jee er ben Lot. Remember Lot's wife. Remember Lot's wife! Eisht dooyrt ad rish, Cre nee mainyn, dy vod mayd obbraghyn Yee y yannoo? Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God? They said therefore to him, "What must we do, that we may work the works of God?" My ta shiu graihagh orrym's, freill jee my annaghyn. If ye love me, keep my commandments. If ye love my commandments, keep my commandments. Ny bee-jee imneagh son y beaghey ta cherraghtyn, agh son y beaghey shen ta tannaghtyn gys y vea veayn, nee yn Mac dooinney y choyrt diu: son eshyn ta Jee yn Ayr er chowraghey. Don't work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him." Don't workes for the food which which which perisheseseseses, but for the food which which which the Son which which perisheseseseseseseseseseseseseses for the Father. For God the Father has sealed him for that which sealed him the Father sealed him. As cha vel dooinney erbee whaaley peesh dy eaddagh noa er shenn gharmad: er-nonney ta'n pheesh goaill y laane ass y chenn gharmad, as bee yn raipey ny smessey na ve. No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. No one puts a piece of a new cloth on an old garment on an old garment, or else the new piece taketh a piece from an old garment on an old garment, or else the new piece is made worse, and the rent is made worse. Nish tra honnick Yeesey earrooyn mooarey dy leih mygeayrt y mysh, hug eh sarey dy gholl gys y cheu elley. Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side. Now when Jesus saw great multitudes around great multitudes around him, he gave commandment to depart to the other side. T'ad cur mow thieyn mraane treoghe, as son scaa dy chraueeaght lhiggey orroo dy ve mennick ec padjer: ta briwnys strimmey ny chour oc shoh. Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation. those who devour widows' houses, and for a preten make long prayers make long prayers. These will receive greater condemnation." Gow-jee magh er-y-fa shen gys ny raaidyn mooarey, as whilleen as yiow shiu, cuir-jee gys y vannish. Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage. Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage, and as many as ye shall find, bid to the marriage. Hreisht eh ayns Jee; lhig da eh y livrey nish my saillish eh: son dooyrt eh, She mac Yee mee. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God, God; let him deliver him him him now.'" As slaanee-jee yn sleih chingey t'ayn, as abbyr-jee roo, Ta reeriaght Yee er jeet er-gerrey diu. And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. Nish ayns Shushan y phlaase, va Hew dy row, enmyssit Mordecai, mac Jair, mac Shimei, mac Kish, ny Venjamite: There was a certain Jew in the citadel of Susa, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite, There was a certain Jew in the citadel of Susa, the son of Jair, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite, the son of Kish, a Benjamite, As haink y fliaghey neose, as dhatt ny thooillaghyn, as heid ny geayghyn, as cheau ad er y thie shen: as cha huitt eh, son dy row yn undin echey er creg. The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it didn't fall, for it was founded on the rock. The rain came down, the floods came, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell; and it fell not, for it was founded on the rock. Son ta ny boghtyn eu kinjagh meriu, agh mish cha vel eu kinjagh. For ye have the poor always with you; but me ye have not always. For you always always always always always have the poor with you always always always always always always always always always always always always always always always always always always always you. Eshyn ta my annaghyn's echey, as ta freayll ad, eshyn eh ta graihagh orrym's: as eshyn ta graihagh orrym, ver my Ayr graih da, as ver-yms graih da, as soilshee-ym mee hene da. One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him." He that loveth me, and keepeth my sayings: and he that loveth me shall be loved of my Father, and he that loveth me, and loveth him, and I will love him, and will manifest myself to my Father, and will love him, and will love him, and will love him, and will love him, and will reveal myself to him, and will reveal myself to him One my Father, and will reveal myself, and will reveal myself to my Father, and will reveal myself, and will reveal myself to my Father, and will reveal myself, and will reveal myself, and will reveal myself to my Father, and will reveal myself, and will reveal myself to my Father, and will will (As va ben dy row va seaghnit lesh roie-foalley rish daa vlein jeig. And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, A certain woman who had an issue of blood for twelve years, As tra chluinnys shiu jeh caggaghyn as jeh imraaghyn dy bee-jee seaghnit: son shegin da lheid y ve ayn, agh cha vel yn jerrey foast. "When you hear of wars and rumors of wars, don't be troubled. For those must happen, but the end is not yet. And when ye shall hear of wars and rumours of wars and rumours of wars: for ye shall hear of wars and rumours of wars: for ye shall not be troubled: for such things must not be yet. As ny bee aggle erriu rouesyn varrys y corp, agh nagh jarg er yn annym y varroo: agh bee-jee ayns aggle smoo roishyn oddys annym as callin neesht y stroie ayns niurin. And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather kill the soul and body, but are not able to destroy both soul and body in Gehenna. As tra hooar y pobble fys er, deiyr ad er: as hug eh oltaghey daue, as loayr eh roo jeh reeriaght Yee, as laanee eh adsyn va feme slaanaghey. And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing. And the people, when they knew it, followed him, and spake unto them of the kingdom of God: and he received them, and healed them, and spake unto them of the kingdom of God. Shoh dy gholl myr leigh ny mast' oc, ad dy reayll yn chiarroo laa yeig jeh'n vee Adar, as y wheiggoo laa yeig jeh'n vee cheddin dy chooilley vlein; to enjoin them that they should keep the fourteenth and fifteenth days of the month Adar yearly, to enjoin them that they should keep the fourteenth and fifteenth days of the month Adar yearly yearly yearly yearly yearly, yearly yearly yearly yearly, yearly yearly, Dooyrt ny ostyllyn elley er-y-fa shen rish, Ta shin er vakin y Chiarn. Agh dooyrt eshyn roo, Mannagh vaikym ayns ny laueyn echey ynnyd ny treinaghyn, as mannagh derrym my vair ayns ynnyd ny treinaghyn, as my laue y choyrt stiagh ayns e lhiattee, cha greidym. The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe." The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my finger into his hands the print of the nails, and put my finger into his side, I will not believe." Tra va Annas as Caiaphas nyn ard-saggyrtyn, haink goo Yee gys Ean mac Zacharias ayns yn aasagh. in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness, in the wilderness. Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Ga dy vel mee gymmyrkey feanish jee'm pene, foast ta'n eanish firrinagh: son ta fys aym cre-voish haink mee, as c'raad ta mee goll; agh cha s'euish cre-voish haink mee ny c'raad ta mee goll. Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go. Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I don't know where I came from, but where I am going, and where I know where I am going, and where I am going. Ta fer elley ta gymmyrkey feanish jee'm, as ta fys aym dy vel yn eanish t'eh dy ymmyrkey jee'm firrinagh. There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true. There is another that beareth witness that beareth witness that beareth witness that beareth witness that beareth witness which I bear witness of myself. Veih yn traa shen magh ren Yeesey toshiaght dy hoilshaghey da e ostyllyn, kys dy beign da goll seose gys Jerusalem, as goll fo mooarane surranse veih'n chanstyr, as ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as dy beagh eh er ny choyrt gy baase, agh dy n'irragh eh reesht er y trass laa. From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up. From that time, Jesus began to teach his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things, chief priests, chief priests, and scribes, and be killed, and be raised the third day, chief priests, and be killed, and be raised the third day, and be raised the third day be raised up the third day, and began to be raised up the third day, and be raised up the third day. Agh wheesh shen smoo hie goo magh jeh: as haink earrooyn mooarey dy leih cooidjagh dy chlashtyn, as dy ve er nyn lheihys liorish jeh nyn aslayntyn. But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities. But so much much much much the more went much much much much much much much much much much much much much much much much people went more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities. As tra va Yeesey er n'eamagh lesh ard-choraa, dooyrt eh, Ayr, gys dty laueyn ta mish chymney my spyrryd: as tra v'eh er ghra shoh, phaart eh. And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost. Having cried with a loud voice, he said with a loud voice, "Father, into your spirit, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he said having said, he brea Having said, he brea my spirit, he breath Having said, he gave up his spirit. Son myr ta'n tendreil soilshean veih ard dy ard fo yn aer: myr shen myrgeddin vees Mac y dooinney ayns y laa echeysyn. for as the lightning, when it flashes out of the one part under the sky, shines to the other part under the sky; so will the Son of Man be in his day. For as as the lightning, when it flashes out of the one part under the one part under the one part under heaven, shines to the other part under the sky; so will also the Son of Man be in his day. Hooar Yuaase eisht sheshaght dy gheiney, as sidooryn veih ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn, as haink eh ayns shen lesh lonteyryn, as torchyn, as armyn. Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons. Judas then, having received a band of soldiers and officers from the chief priests and Pharisees and Pharisees, came thither with lanterns, torches, torches, torches, torches, torches, torches, torches, and weapons. Eisht dooyrt ny deiney shen, tra v'ad er vakin y mirril va Yeesey er n'yannoo. She shoh ayns firrinys yn phadeyr shen va ry-hoi cheet gys y theihll. Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world. When therefore the people therefore saw the sign which Jesus did, they said, This is truly the prophet that prophet that prophet that should come into the world. As tra honnick yn ven dy row ee cronnit, haink ee er-creau, as huitt ee sheese ec e chassyn, as hoilshee ee da kiongoyrt rish ooilley yn pobble, cre'n oyr v'eck dy ventyn rish, as er-y-chooyl kys v'ee er ny lheihys And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him and how she was healed immediately. When the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him declared trembling, she declared trembling, and falling down before all the reason why she had touching what she had touched him and how she had touched him and how she was healed immediately immediately. Eisht haink huggey ny Sadduceeyn, ta gra nagh vel irree-seose-reesht dy ve ayn; as denee ad jeh, gra, Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying, There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying, As dooyrt y Chiarn, Simon, Simon, cur-my-ner, ta Satan er yeearree shiuish y ghoaill, dy chreearey shiu myr curnaght: The Lord said, "Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat, And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he might sift you as wheat, Ny reddyn shoh cha hoig e ostyllyn ec y toshiaght: agh tra va Yeesey er ny ghloyraghey, eisht chooinee ad dy row ny reddyn shoh scruit jeh, as dy row ad er n'yannoo ny reddyn shoh rish. These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him. These things understood not his disciples at first: but when Jesus was glorified these things, these things were written these things unto him, and that they had done these things unto him, and that these things were written of him, and that these things were written of him. My ver oo er-y-fa shen ooashley dou bee ooilley lhiat hene. If you therefore will worship before me, it will all be yours." If you therefore will worship before me, all will all be yours." Haink ad shoh er-y-fa shen gys Philip, va veih Bethsaida ayns Galilee, as ghuee ad er, gra, Vainshter, veagh shin booiagh dy akin Yeesey. The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus. The same came therefore therefore to Philip, which was from Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Si of Jesus, we want to see Jesus, and, we would see Jesus of Galilee. As dooyrt eh roo, Eiyr-jee orrym's, as neem's shiu nyn eeasteyryn dy gheiney. He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men." And he said unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. Agh bee eshyn, nee tannaghtyn firrinagh gys y jerrey, er ny hauail. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. As ghow Jonah toshiaght dy gholl stiagh 'syn ard-valley lesh jurnah laa, as dockle eh magh e choraa, as dooyrt eh, Foast ec kione da-eed laa, as bee Nineveh er ny stroie. And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. Jonah began to enter into a day's journey a day's journey, and he cried, and said, "In forty days, Nineveh will be overthrown!" Nish mysh y traa shen va ymmodee erskyn-earroo dy leih er nyn jaglym cooidjagh, ayns wheesh as dy row ad stampey yn derrey yeh er yn jeh elley, ghow eh toshiaght dy ghra rish e ostyllyn, Erskyn ooilley bee-jee twoaiagh jeh soorid ny Phariseeyn, ta shen dy ghra, craueeaght oalsey. Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, "Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. Meanananwhile, when a multitude of people began to gathered together, so much so so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so much so began began toBeware of the first, he began to say unto his disciples first of all, Beware of the leaven of the Pharisees, which of the leaven of the Pharisees, Beware of the leaven of the Pharisees, which of the leaven of the Pharisees, which of the leaven of the leaven of the leaven of the Pharisees, Beware of the Pharisees, Beware of the Pharisees, which of the leaven of theBeware of the Pharisees, which of theBeware of theBeware of the Pharisees, which of the Pharisees began, which of theBeware of theBeware of the Pharisees, which of the Pharisees began, which of the Pharisees began, began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began to began toBeware of all, so much so much so much so much so much much so much so much so much so much Eisht haink eh gys Simon Peddyr: as dooyrt eshyn rish, Hiarn, vel uss son niee my chassyn's? Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet? Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet? As ghow eh yn cappan, as tra v'eh er chur booise, hug eh eh daue: as diu ad ooilley jeh He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it. And he took the cup, and when he had given thanks, he took it, and gave it to them: and they all drank of it. As dy moghey laa-ny-vairagh hie eh reesht gys y chiamble, as haink ooilley yn phobble huggey; as hoie eh sheese, as dynsee eh ad. Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them. He came again again again again again into the temple, and all the people came to him; and he sat down, and all the people came to him. Saue oo hene, as tar neose jeh'n chrosh. Save thyself, and come down from the cross. save thyself, and come down save save save thyself. As dooyrt eh, Ooilley shoh ta mee er vreayll veih my aegid. He said, "I have observed all these things from my youth up." He said, "I have observed all these things from my youth up." Eisht haink er-gerrey da ooilley ny publicanee as ny peccee dy eaishtagh; rish. Now all the tax collectors and sinners were coming close to him to hear him. Now all the tax collectors and sinners came to him to hear him to hear him to all the tax collectors and sinners. Dooyrt e hiarn rish, S'mie t'ou er n'yannoo, harvaant vie as firrinagh; t'ou er ny ve firrinagh ayns y veggan, livrey-yms mooarane gys dty churrym: immee uss stiagh gys boggey dty hiarn. His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. "His lord said to him, 'Well done done, good and faithful servant. You have been faithful over faithful over faithful over a few things, I will set you over many things over many things, I will set you over many things be faithful over a few things. Enter into the joy of your lord.' Enter into the joy, I will set be lord over you over you over many things over many things. Enter into the joy. Enter into the joy of be lord.' As haink eh gy-kione, tra v'ad er jeet er-gerrey da Bethphage as Bethany, ec y chronk va enmyssit cronk ny oliveyn, dy dug eh jees jeh e ostyllyn er chaghteraght, It happened, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples, And it came to pass, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mount called Olivet, he sent two of Olives, As dooyrt eh roo, Ta reeaghyn ny Ashoonee gymmyrkey reill harrystoo: as as t'adsyn t'ayns pooar nyn mastey, enmyssit deiney ooasle. He said to them, "The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.' He said to them, "The kings of the nations lord lord lordship over them lordship over them, and the exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them exercise authority over them. As haink eh gy-kione myr va'n pobble chionney stiagh er dy chlashtyn goo Yee, as eh ny hassoo liorish faarkey Ghennesareth, Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret. And it came to pass, that, as the people pressed upon him and heard the word of God, the people pressed upon him to hear the word of Gennesaret, Shiuish soilshey yn theihll Cha vod ard-valley ta soit er cronk ve follit. You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden. You are the light of the world. A city located on a hill can't be hidden. As tammylt ny lurg shen, honnick fer elley eh, as dooyrt eh, She fer jeu myrgeddin uss. As dooyrt Peddyr, Ghooinney, cha nee. After a little while someone else saw him, and said, "You also are one of them!" But Peter answered, "Man, I am not!" After a little while someone else saw them, and said, "Man, I am also one of them!" But Peter answered, "Man, I am not!" As ny lurg shen cha by-lhoys daue question erbee sodjey y chur huggey. They didn't dare to ask him any more questions. They didn't dare to ask him any more questions. O shiuish vee-cheeayllee as doail: son quoi s'ooasle ta, yn airh, ny'n chiamble ta casherickey yn airh. Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold, or the gold? As chelleeragh tra honnick yn pobble eh, ghow ad ooilley lane boggey jeh, as roie ad huggey goltaghey da. And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him. Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him. As v'ad nyn-dhost. As ghow eh as laanee eh eh, as lhig eh yn raad da: But they were silent. He took him, and healed him, and let him go. But they were silent. He took him, and he him, and healed him, and let him go. Son quoi-erbee baillish e vioys y hauail, caillee eh eh: agh quoi-erbee chaillys e vioys er my ghraih's, sauee eh shoh eh. For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, the same will save it. For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake shall lose it shall save it. As tra va ny moidynyn er nyn jaglym cooidjagh yn nah cheayrt, eisht hoie Mordecai ayns giat y ree. When the virgins were gathered together the second time, Mordecai was sitting in the king's gate. When the virgins were gathered together the second time, Mordecai was sitting in the king's gate. As quoi-erbee ta bio, as credjal aynym's, cha vow eh yn baase dy bragh farraghtyn. Vel uss credjal shoh? And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this? Whoever lives and believes in me will never never never never never die. Do you believe this?" Ny-yeih, cha loayr dooinney erbee dy foshlit jeh, goaill aggle roish ny Hewnyn. Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews. Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews. Son cha vel dooinney erbee freayll e obbraghyn follit, as eh-hene shirrey dy ve cronnal: My t'ou jannoo ny reddyn shoh soilshee oo hene da'n theihll. For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world." For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If any man does anything, he himself himself himself himself himself himself himself himself himself will be known openly." As haink coraa ass y vodjal, gra, Shoh my vac graihagh; eaisht-jee rishyn. And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. A voice came out of a cloud, saying, "This is my beloved Son. Listen to him!" Agh tra haink y chied eallagh, heill ad dy voghe ad ny smoo, as hooar adsyn myrgeddin dagh dooinney e phing. But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. When the first came, they supposed that they should have received more received more; and they likewise received every man a penny. NY lurg shoh hie Yeesey harrish faarkey Ghalilee, ny Tiberias. After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. She Moirrey Malaine, as Joanna as Moirrey moir Yamys, as mraane elley va maroo, dinsh ny reddyn shoh da ny ostjllyn, Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles. Among them were Mary Magdalene, Mary Magdalene, and Mary the mother of James the mother of James and other women that told these things to the apostles. Eisht dooyrt Yeesey roo, Foast tammylt beg ta'n soilshey meriu: shooill-jee choud as ta'n soilshey eu, er-aggle dy jig y dorraghys erriu: son cha vel fys echeysyn ta shooyll ayns y dorraghys c'raad t'eh goll. Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth. Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while the light that darkness doesn't over you. Walk while you walk in darkness doesn't know where he is going. He who walks in darkness doesn't darkness doesn't know where he is going. ISH va feuilley yn arran-millish tayrn er-gerrey, ta enmyssit y Chaisht. Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near. Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover. Eisht dooyrt ny Hewnyn, Jean eh eh hene y varroo? er-yn-oyr dy vel eh gra, raad ta mish goll, cha vod shiuish cheet. Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. The Jews therefore said, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. As dooyrt eshyn roo, Nagh lhaih shiuish rieau, cre ren David, tra v'eh ayns feme as accryssagh, eh-hene as y vooinjer va marish? He said to them, "Did you never read what David did, when he had need, and was hungry--he, and those who were with him? And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him; As doardee eh ghaa-yeig dy ve marish, dy voddagh eh coyrt ad magh dy phreacheil: He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach, And he ordained twelve, that they might be with him, and that he might send twelve twelve, Son beign da fer y eaysley daue ec y feailley. Now he had to release one prisoner to them at the feast. Now he had to release one prisoner to them at the feast. As ghow eh marish Peddyr, as daa vac Zebedee, as ren eh toshiaght dy ve trimshagh as trome-chreeagh. And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled and very heavy. As shoh yn oyr ta creenaght Yee er ghra, Ver-ym huc phadeyryn, as ostyllyn, as paart jeu nee ad y varroo, as tranlaase y yannoo orroo: Therefore also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute, Therefore also also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles and apostles; and some of them they will slay and persecute and persecute and persecute and persecute and persecute and some of them; As haink eh gy-kione ayns ny laghyn shen, dy daink Yeesey veih Nazareth dy Ghalilee, as v'eh er ny vashtey liorish Ean ayns Jordan. And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Nazareth of Nazareth, and was baptized by John in Jordan in the Jordan. Agh dirree Jonah seose dy roie er-chea gys Tarshish veih fenish y Chiarn, as hie eh sheese gys Joppa; as hooar eh lhong goll gys Tarshish: myr shen deeck eh yn leagh-shiaullee, as hie eh er boayrd, dy gholl maroo gys Tarshish, veih fenish y Chiarn. But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD. But Jonah rose rose up to flee to Tarshish from the presence of Yahweh. He went down to Joppa, going down to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish from Yahweh, Yahweh, to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish going to Tarshish (Shoh myr va er ny chooilleeney ooilley ny loayr y Chiarn liorish y phadeyr, gra Now all this has happened, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, As tra va'n laa er hoilshagh, deiuml;e eh er e ynseydee huggey: as jeusyn reih eh ghhaa-yeig, denmys eh myrgeddin nyn os tyllyn: When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles: When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he named apostles: Eisht loayr Yeesey roo reesht, gra, Mish soilshey yn theihll: eshyn ta geiyrt orrym's, cha shooyllee eh ayns y dorraghys, agh bee echeysyn soilshey yn vea, Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life." Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life. Eshyn ta credjal ayns y Mac, ta'n vea ta dy bragh farraghtyn echey: as eshyn nagh vel credjal yn Mac, cha vaik eh yn vea, agh nee Jymmoose Yee tannaghtyn er. He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him. He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not the Son shall not see life; but the wrath that believeth on him hath sent him. Er-dy hoshiaght y theihll cha row eh er ny chlashtyn dy doshil dooinney erbee sooillyn fer va er ny ruggey doal. Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind. Since the world began was it not heard that any man opened that any man opened the eyes of that was born blind that was born the eyes of that was born born blind that was born born born born born blind that anyone born born born born born blind that anyone born born born blind that anyone born born born born born born born born born born born born born born born born born born born born born born As honnick eh ad tooilleil ayns gymmyrt (son va'n gheay nyn 'oi oc) as mygeayrt y chiarroo arrey jeh'n oie, haink eh huc shooyll er y cheayn, as ren eh myr dy ragh eh shaghey ad. Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them, Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about about about the fourth watch of the night he came to them, walking by them, walking by them about the fourth watch of the night he came to them, walking by them, walking by them about them about the fourth watch of the night he would have passed by them. Myr shoh ta eshyn ta tashtey seose berchys ny chour hene, as nagh vel berchagh ass lieh Yee. So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God." So is he that layeth up treasure for himself is not rich toward God, and is not rich toward God. Trog-ym orrym, as hem roym gys my ayr, as jir-ym rish, Ayr, ta mee er n'yannoo peccah noi niau, as kiongoyrt rhyt's, I will get up and go to my father, and will tell him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I will get up and go to my father, and will tell him, 'Father, I have sinned against heaven, and I have sinned against heaven, and in your sight. Ta mee gra riu, dy bee boggey myrgeddin ayns niau, jeh un pheccagh ta goaill arrys, ny smoo na jeh kiare-feed as nuy persoonyn jeig cairagh, nagh vel feme arrys. I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance. I say unto you, that likewise joy joy joy shall be in heaven over heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. As v'eh gynsagh ad gagh laa ayns y chiamble. Agh va ny ard-saggyrtyn, as ny scrudeyryn, as leeideilee yn phobble shirrey eh y stroie, And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him, And he taught daily daily daily daily in the temple; and the chief priests and the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him. Agh uss, tra t'ou goaill padjer, immee stiagh ayns dty hiamyr; as dooney dty ghorrys, guee gys dty Ayr dy follit, as nee dty Ayr ta fakin ny ta jeant dy follit, leagh y chur dhyt dy foshlit. But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly. But thou, when thou pray, enter into thy closet, and when thou pray, pray to thy Father which thy Father which is in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father in secret, and thy Father in secret, and thy will reward in secret, and thy Father in secret, and thy Father in secret, and thy will reward in secret, and thy Father which is in secret, and thy Father, and thy Father which is in secret, and thy will reward in secret, and thy Father which thou openly in secret, and As dooyrt eh roosyn va creck calmaneyn, Ersooyl-jee lesh ny reddyn shoh, ny jean-jee thie my Ayrey ny hie margee. And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise. To those who sold doves, he said, "Take these things out of here! Don't make my Father's house a marketplace!" Mish y dorrys: liorym's my ta dooinney erbee goll stiagh, bee eh er ny hauail, as hed eh stiagh as magh, as yiow eh fassaghey. I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door. If anyone enters in by by me, he will be saved, and will go in and by me, and find pasture, and he will find pasture. Ny liorish y thalloo, son shen stoyl e choshey: ny liorish Jerusalem, son shen ard-valley yn Ard-ree. nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. nor by by by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem by by Jerusalem; for by Jerusalem by Jerusalem by Jerusalem by by by Jerusalem; for by by by Jerusalem by by Jerusalem by by by by Jerusalem; for by by by Jerusalem by by by by by by by by by by by Jerusalem; for by by by by by by by by by by Agh smerg diuish verchee: son ta shiu er gheddyn nyn gherjagh. But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. Myrgeddin ta mee gra riu, dy vel boggey ayns fenish ainleyn Yee jeh un pheccagh ta goaill arrys. Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of the angels of God over one sinner in the angels of the angels of the angels of the angels of the angels of repentance. Agh eshyn nagh row toiggal, as ren foiljyn va toilliu kerraghey, cha bee yn kerraghey echey cha trome. Son da quoi erbee ta mooarane er ny choyrt, ersyn vees mooarane er ny hirrey: as da quoi-erbee ta lane currit er e churrym, veihsyn nee sleih jeeaghyn son ny smoo But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more. but he who didn't know, will be beaten with few stripes. For to whom much is given, of him will more be beaten with few stripes. To whom much is given, of him will much required more be required, of him will be required. To whom much much much much he will be asked, to whom much much much much will be asked, of more will be asked. As tra honnick Yeesey ee, deie eh urree huggey, as dooyrt eh r'ee, Ven, t'ou er dty eaysley veih dty ghoghan. And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. When Jesus saw her, he called her, and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity." Agh v'ad seaghnit ayns nyn aigney as agglit, as heill ad dy nee scaan v'ad dy akin. But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit. But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit. As tra v'ad laccal feeyn, dooyrt moir Yeesey rish, Cha vel feeyn oc. And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. When the wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine wine. As daag eh ad, as hie eh roish reesht as ghow eh padjer yn trass cheayrt, gra ny goan cheddin. He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words. And he left them again, went away again, and prayed the third words, and went away again the third time, and prayed the third words. Ta mish er jeet my hoilshey gys y theihll, quoi-erbee nee credjal aynym's nagh jean eh tannaghtyn ayns y dorraghys I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness. I have come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness. Eshyn dooinney yn phoosee ta ben y phoosee echey: agh ta carrey dooinney yn phoosee ta ny hassoo as geaishtagh rish, goaill boggey mooar jeh coraa yn dooinney poosee: ta shoh my voggey's er-y-fa shen jeant magh. He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled. He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth my voice, rejoiceeth and heareth him, rejoiceeth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is my joy therefore the bridegroom, which is fulfilled. As tra va Yeesey er jeet stiagh ayns thie yn er-reill, as tra honnick eh ny bardoonee, as y cheshaght ooilley 'syn un chiaull. When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder, When Jesus came into the ruler's ruler's ruler's house, and the ruler's ruler and the crowd, and the crowd making the crowd, As ny bee-jee seaghnit mysh cre ee-ys, ny cre iu-ys shiu, chamoo bee-jee jeh aigney imneagh nagh bee eh twoaiagh jeh, as giaree eh eh veih my-cheilley, as pointee eh e chronney marish y vooinjer vee-chredjuagh. And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind. Don't seek what you will eat or what you will drink, or what you will drink. Don't seek what you will drink, or what you will be anxious. Eisht ghow y drogh-spyrryd lesh seose eh gys yn ard-valley casherick, as hoie eh eh er beinn toor syrjey yn chiamble, Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, Then the devil took him up into the holy city, and set him on a pinnacle of the temple, Myr ta'n Ayr bio er my choyrt's, as ta mee bio liorish yn Ayr: myr shen neesht vees eshyn ta dy my ee's, bio liorym. As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me. As the living Father sent me, and I live by the Father: As the Father hath sent me, he shall live by me, and I live by the Father. Jean-jee coyrt, as bee eh er ny choyrt diu; towse mie, jingit sheese, as criht cooidjagh, as roie harrish, ver deiney diu ayns nyn oghrish. Son lesh y towse cheddin ta shiu towse, bee eh er ny howse diu reesht. "Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you." Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, pressed down, shaken together, shaken together, and it shall be measure over, and it shall be measure unto you: good measure, it shall be measure unto you, pressed down, and it shall it shall be measure again unto you again unto you again, and it shall it shall be measure unto you again unto you again give measure, and it shall it shall it shall be measure unto you again unto you again, and it shall it shall be measure, and it shall be measure unto you again unto you again unto you again, and it shall it shall it shall it shall be measure, and it shall be measure unto you again unto you again unto you again, and it shall it shall be measure, and it shall Dreggyr eshyn as dooyrt eh, Ren dooinney va enmyssit Yeesey, cray, as hug eh rish my hooillyn eh, as dooyrt eh rhym, Immee gys poyll Siloam, as oolee oo hene: as hie mee, as doonlee mee mee-hene, as hooar mee my hoilshey. He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight. Jesus answered and said, A man called Jesus made mud, anointed mine eyes, anointed mine eyes, and anointed mine eyes, and anointed mine eyes, and anointed mine eyes, and anointed mine eyes, and I went and washed, and washed, and I received sight, and washed, and I received sight, and washed, and I went sight, and washed, and washed, and washed, and I received sight, and washed, and washed, and I went sight, and washed, and washed, and washed, and washed, and I received sight, and washed, and washed, and washed, and washed, and I received sight. Agh dooyrt Yeesey, Ny jean-jee eh y lhiettal: son cha vel dooinney erbee nee mirril y yannoo ayns m'ennym's, oddys dy eddrym loayrt olk jee'm. But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me. But Jesus said, Forbid him not not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me. Agh dreggyr y vooinjer chreeney, gra, Cha der; er-aggle nagh bee dy liooar ain dooin hene as diuish neesht: share diu roie hucsyn ta creck, as kionnaghey diu hene. But the wise answered, saying, 'What if there isn't enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.' But the wise answered, saying, 'Don't go rather to those who sell, and buy for those who sell, and don't go rather to those who sell, and buy for those who sell, and buy for yourselves.' Agh ta'n pobble shoh, nagh vel toiggal yn leigh, fo mollaght. But this people who knoweth not the law are cursed. But this people who knoweth not the law are cursed. As dooyrt eh roo, Kys t'ad gra dy nee Creest mac Ghavid? And he said unto them, How say they that Christ is David's son? And he said unto them, How say they that Christ is David's son? As haink eh roish giat y ree: son cha row unnane erbee dy gholl stiagh er giat y ree ayns aanrit-sack. He came even before the king's gate, for no one is allowed inside the king's gate clothed with sackcloth. And came even before the king's gate: for the king came even before the king's gate clothed not clothed clothed clothed with sackcloth for a king's gate clothed clothed. As ren eh aghin jeean huggey, gyn eh dy chur ad ersooyl ass y cheer. And he besought him much that he would not send them away out of the country. He begged him much that he would not send them away away away away out of the country. As bannit ta eshyn nagh jean beg y hoiaghey jeem's. Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me." Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me." As fee attey dy ghrineyn hug ad eh mysh e chione, as cuirtlagh ayns e laue-yesh: as gliooney kiongoyrt rish dooyrt ad ayns craid, Dy vannee dhyt, Ree ny Hewnyn. They braided a crown of thorns and put it on his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, "Hail, King of the Jews!" They braided a crown of thorns and put it on his head, and a reed on his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before his head, and mocked him, and mocked him, saying, "Hail, King of the Jews!" Lhieen-jee seose eisht towse nyn ayraghyn. Fill up, then, the measure of your fathers. Fill up then, then, then, the measure of your fathers. As haink eh gy-kione erreish da Yeesey ve er loayrt ooilley ny goan shoh, dy dooyrt eh rish e ostyllyn, And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, It happened, when Jesus had finished all these sayings, that he said to his disciples, As haink eh gy-kione myr v'eh cuirr, dy huitt paart jeh'n rass rish oirr y raad, as haink eeanlee yn aer, as d'ee ad seose eh. And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up. and it happened, as he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it, and the birds came and devoured it. Eisht veih'n laa shen magh v'ad cur nyn goyrle dy cheilley dy choyrt eh gy baase. Then from that day forth they took counsel together for to put him to death. So from that day forward they took counsel together that they might put him to put him to death. As cha row veg echey dy yannoo r'ee, derrey hug ee e ynrycan mac son y theihll, as denmys eh yn ennym echey Yeesey. and didn't know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus. And knew her not till she had brought forth her first her firstborn son: and she brought her first her firstborn son. As tra v'eh er gholl magh ayns y phorch, honnick ben-aeg elley eh, as dooyrt ee roosyn v'ayns shen, V'eh shoh myrgeddin marish Yeesey dy Nazareth. When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, "This man also was with Jesus of Nazareth." And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto those that were there, This man also was also with Jesus of Nazareth. Dooyrt Yeesey roo, Cre-woad bwilleen t'eu? Dooyrt adsyn, Shiaght, as kuse fardalagh dy eeastyn beggey. Jesus said to them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven, and a few small fish." And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes. As va queig jeu creeney, as queig ommijagh. And five of them were wise, and five were foolish. Five of them were foolish, and five were wise. Nish tra haink shayll dagh moidyn mygeayrt, dy gholl stiagh gys ree Ahasuerus, erreish j'ee v'er ve daa vee jeig, cordail rish cliaghtey mraane, (son shoh myr va nyn laghyn glennee cooilleenit, ta shen dy ghra shey meeaghyn lesh myrrh, as shey meeagh yn lesh spiceyn millish, as lesh reddyn elley cooie son mraane y ghlenney.) Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;) Now when every maid's turn's turn was come to go to go in to go in to go in to go in to go after after after after after after according to go according to go according to go according to go according to go in to go according to go in to go in to the king Ahasuerus after months of the days of the women, (for so were the days of the days of their purification accomplished, six months, six months with oil of myrrh, six months, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months of myrrh, and with oil of myrrh, six months of myrrh, six months of myrrh, six months with oil of myrrh, six months with oil of myrrh, six months of myrrh, and with oil of myrrh, six months of myrrh, six months of myrrh, six months of myrrh, and with oil of myrrh, and six months with sweet As ren ny ard-saggyrtyn ymmodee reddyn y lhiassaghey n'oi, agh cha dreggyr eh gys nhee erbee. The chief priests accused him of many things. The chief priests accused him of many things. As tra v'eh er ghra shoh, deie eh lesh ard-choraa, Lazarus, tar magh. When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!" When he had cried with a loud voice, he said, "Lazarus, come out!" As hie ad ooilley dy chur stiagh nyn enmyn, dagh unnane gys e ard-valley hene. And all went to be taxed, every one into his own city. All went to enroll themselves, everyone to his own city. Dy chooilleeney yn vyghin va giallit da ny ayraghyn ain, as dy chooinaghtyn er e chonaant casherick: To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; to show mercy toward our fathers, to remember his holy covenant, Agh tra haink ad gys Yeesey, as dy vaik ad dy row eh hannah marroo, cha vrish ad ny lurgaghyn echeysyn. But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: But when they came to Jesus, and saw that he was already already, and didn't break his legs, Ren y pobble er-y-fa shen va marish, tra deie eh er Lazarus ass yn oaie, as tra hrog eh eh veih ny merriu feanish y ymmyrkey. The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, was testifying about it. The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, was raised from the dead. Eer ayns y leigh eu hene te scruit, dy vel feanish daa ghooinney firrinagh. It is also written in your law, that the testimony of two men is true. It is also written in your law that the testimony of two people is true. As ghow ad ooilley lane yindys, as ren ad Jee y ghloyraghey, as v'ad lhieent lesh aggle, gra, Ta shin er vakin reddyn yindyssagh jiu. And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, and they glorified God. Son hig Mac y dooinney ayns gloyr e Ayrey, as e ainleyn casherick marish: as ec y traa shen cooilleenee eh da dy chooilley ghooinney cordail rish e obbraghyn. For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to his deeds. For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels, and shall render to every man according according according to his deeds, and to his deeds. Te goll-rish grine dy rass mustard, ren dooinney y ghoaill, as y hilgey ayns e gharey, as daase eh, as haink eh dy ve ny villey vooar: as ren eeanlee yn aer fastee y ghoaill ayns ny banglaneyn echey. It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches." It is like a grain of mustard seed seed, which a grain of mustard seed seed, which a man took, and sowed, and waxed a great tree, and the birds of the air lodge in its branches, and lodged in the branches of the branches of the air lodge, and lodged, and lodged in its branches." As tra v'ad er jeet gys ynnyd ta enmyssit Golgotha, ta shen dy ghra, Ynnyd bollag. And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull, And when they were come to a place called Golgotha, that is to a place Golgotha, a place of a skull, As chelleeragh deie eh orroo as daag ad nyn ayr Zebedee ayns y lhong marish ny sharvaantyn failt, as hie ad geiyrt er. And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. Immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, Zebedee, Zebedee, in the boat with the hired them. Agh cre gys nee'm yn cheeloghe shoh y hoylaghey? T'ad goll-rish cloan ta nyn soie ayns ny margaghyn, as geamagh da ny sheshaghyn oc. "But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions But whereunto shall I liken this generation? It are like unto children sitting in like unto children call call call call in call call call call call call call call call call call in their companions Agh un red ta ymmyrchagh. As ta Moirrey er reih yn ayrn vie shen, nagh bee er ny ghoaill ersooyl vo'ee. but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her." but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her." Bannit t'adsyn ta surranse tranlaase er graih cairys: son lhieusyn reeriaght niau. Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, for theirs is the Kingdom of Heaven. Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven. Son nee ashoon girree-magh noi ashoon, as reeriaght noi reeriaght: as bee gennaghyn as crampyn, as craaghyn-thallooin ayns ymmodee ynnydyn. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. For nation shall rise against nation, kingdom against kingdom, and kingdom against kingdom, and kingdom against kingdom. There shall be famines, plagues, plagues, plagues, plagues, and earthquakes, and earthquakes, and earthquakes. As va ayns shen dooinney dy row, va doghan er ve er rish hoght bleeaney jeig as feed. And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. A certain man was there, which had been sick for thirty-eight years. As dooyrt ny scrudeyryn haink neose veih Jerusalem, Ta Beelzebub echey, as liorish prince ny drogh-spyrrydyn t'eh tilgey magh drogh-spyrrydyn. The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul," and, "By the prince of the demons he casts out the demons." The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul, "He casts out the prince of the demons." As dooyrt eh roo, Gow-jee reue. As tra v'ad er jeet ass ny deiney, hie ad stiagh ayns y ghriagh dy vuckyn: as cur-my-ner roie yn slane griagh gour nyn mullee lesh yn eaynee gys y cheayn, as v'ad baiht ayns ny ushtaghyn. He said to them, "Go!" They came out, and went into the herd of pigs: and behold, the whole herd of pigs rushed down the cliff into the sea, and died in the water. He said to them, "Go!" They came out, and went into the herdd of herddddddddddddddddd of pigs. He came down a herddddddddddddddddddd of pigs. He came down into the herd of herdddddddddddddddddddd of pigs, and went down into the herddd down into the sea, and died in the herddddddddddd down into the water. Ny-yeih ayns shoh ny gow-jee boggey, dy vel ny spyrrydyn biallagh diu: agh gow-jee boggey smoo, dy vel ny enmyn eu scruit ayns niau. Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven." Nevertheless, don't rejoice in this, that rejoice that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven, that rejoice that your names are written in heaven." Coraa-dorraghey elley loayr eh roo, gra, Ta reeriaght niau goll-rish grine dy rass mustard ghow dooinney, as chuirr eh ayns e vagher eh. Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: Another parable put he forth to them, saying, "The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed like a grain of mustard seed, which a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field, As roie eh roish, as hie eh seose er billey-sycamore dy gheddyn shilley jeh; son v'eh dy gholl shaghey yn raad shen. He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way. He ran on ahead, and climbed up into a sycamoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreore tree to see that, for he was to pass that to pass that he to pass that he pass that, for he pass that he pass that he was pass that to pass that to pass that to pass that to pass that he pass that he pass that to pass that he pass that As reesht ta mee gra riu, Te ny sassey da camel goll trooid croae snaidey, na da dooinney berchagh dy gholl stiagh ayns reeriaght Yee. And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Most certainly I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich a camel to enter into a needle's eye, than for a rich a rich a rich man to enter into a needle." Agh dooyrt Yeesey roo, Cha lhiass daue goll roue cur-jee shiuish beaghey daue But Jesus said to them, "They don't need to go away. You give them something to eat." But Jesus said unto them, They need not depart; give them to eat. Eisht nee braar e vraar y vrah gys baase, as yn ayr e vac: as nee cloan girree seose noi nyn ayr as nyn moir, as bee ad feanishyn baaish daue. "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death. Now the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child shall rise up to death; and the children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. Eisht ghow ad eh dy arryltagh stiagh ayns y lhong: as chelleeragh va'n lhong ec y thalloo raad v'ad goll. They were willing therefore to receive him into the boat. Immediately the boat was at the land where they were going. They were willing therefore therefore therefore to receive him into the boat: and immediately the ship was at the ship whither they went into the ship. Eisht dreggyr Yeesey, as dooyrt eh roo, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Cha vod y Mac nhee erbee y yannoo jeh hene, agh ny t'eh fakin yn Ayr dy yannoo: son cre-erbee t'eshyn dy yannoo, ta'n Mac jannoo myrgeddin. Jesus therefore answered them, "Most certainly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise. Jesus therefore answered them and said unto them, Verily, verily, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself do nothing of himself, but what things he doeth the Son can do nothing of himself, but what things things he doeth, these things doeth the Son likewise, these also doeth the Father doeth the Son likewise, and what he doeth the Son likewise doeth, these things. As dreggyr ad, as dooyrt ad rish, C'raad, Hiarn? As dooyrt eshyn roo, Raad erbee dy vel yn convayrt, shen-y-raad vees ny urlee er nyn jaglym cooidjagh. And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together. And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles be gathered together. And they said unto him, Where the body will the eagles also be gathered together. Agh tra honnick Yeesey eh, v'eh feer jymmoosagh, as dooyrt eh roo, Sur-jee cloan aegey dy heet hym's, as ny jean-jee ad y lhiettal: son jeh nyn lheid ta reeriaght Yee. But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said unto them, Suffer little little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. As dooyrt ad, Hiarn, cur-my-ner ta daa chliwe ayns shoh. As dooyrt eh roo, Te dy liooar. They said, "Lord, behold, here are two swords." He said to them, "That is enough." And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. Va fys er-y-fa shen ec ymmodee jeh ny Hewnyn dy row eh ayns shen: as haink ad, cha nee er coontey Yeesey ny-lomarcan, agh dy voddagh ad Lazarus y akin myrgeddin, eh v'eshyn er hroggal veih ny merriu. A large crowd therefore of the Jews learned that he was there, and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead. Much people therefore of the Jews therefore of the Jews therefore learned that he was there, and they came that they might not for Lazarus also, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu Eshyn ta jannoo soiagh jeh quoi-erbee ta mee dy choyrt, t'eh jannoo soiagh jeem's: as eshyn ta soiaghey jeem's, t'eh soiaghey jehsyn t'er my choyrt. Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me. Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoever I send receiveth whomsoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoever I send receiveth receiveth receiveth receiveth receiveth receiveth receiveth receiveth me receiveth me receiveth me receiveth me, receiveth him receiveth him receiveth him receiveth him receiveth him, and he receiveth him that receiveth him receiveth him that sent me, receiveth him receiveth him receiveth him, and he receiveth him, and he receiveth whomsoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoeversoever VA dooinney jeh ny Phariseeyn enmyssit Nicodemus, Dy ard-ghooinney mastey ny Hewnyn: Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews: Agh tra cheayll yn dooinney aeg yn raa shen, hie eh ersooyl dy trimshagh: son va state mooar hallooin echey. But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions. But when the young young man heard the saying, he went away sad: for he had great possessions. As by-chooinee lesh Peddyr, as dooyrt eh rish, Vainshter, cur-my-ner, ta'n billey figgagh hug uss fo mollaght er fioghey ersooyl. And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. Peter, remembering, said to him, "Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away withered away." As dymmyrk ad ooilley feanish lesh, as ghow ad yindys jeh ny goan graysoil haink ass y veeal echey. As dooyrt ad, Nagh nee shoh mac Yoseph? All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, "Isn't this Joseph's son?" All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, "Isn't this Joseph's son?" They said, "Isn't this Joseph's son?" Quoi-erbee er-y-fa shen ta clashtyn ad shoh my ghoan's, as jannoo ymmyd mie jeu soylee-ym eh gys dooinney creeney hrog e hie er creg: Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth these sayings, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock. Dooyrt Pilate roo, Ta watch eu immee-jee reue, jean-jee cha shickyr jeh as oddys shiu. Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can. Pilate said to them, "You have a guard. Go, make it as secure as secure as you can." As ghow yn tannys e ir-vooinjerey, as woaill ad fer, as varr ad fer elley, as chlagh ad fer elley. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. The farmers took his servants, beat one, beat another, beat another, killed another, killed another, and stoned another. Agh cha jed wheesh reuaig jeh nyn ghing naardey. And not a hair of your head will perish. And not a hair of your head will perish. Dooyrt Yeesey rish, My she m'aigney's eh eshyn dy uirriaght derrey hig-ym, cre ta shen dhyt's? Eiyr uss orrym's. Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. Jesus said to him, "If I will that he stay until I that he stay until I come, what is that to you? Jesus said to him, "I will follow him now." As va Yeesey shooyl ayns y chiamble ayns porch Solomon. And Jesus walked in the temple in Solomon's porch. It was winter in Solomon's porch. D'ee ny ayraghyn euish manna ayns yn aasagh, as t'ad marroo. Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died. Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead. Ta Jee ny Spyrryd, as shegin dauesyn ta ooashlaghey eh, ooashley y choyrt da ayns Spyrryd as ayns firrinys. God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. God is spirit and spirit is spirit, and those worship him must worship him in spirit and spirit and truth worship him in spirit and truth." Agh er-dy hoshiaght y theihll, chroo Jee ad fyrrynagh as bwoirrynagh. But from the beginning of the creation, God made them male and female. But from the beginning of the creation God made them male and female. As hir eh boayrd-screeuee, as scrieu eh, gra, Ta'n ennym echey Ean. As ghow ad ooilley yindys. He asked for a writing tablet, and wrote, "His name is John." They all marveled. He asked for a writing table table table, and wrote, "His name is John." They all marveled. Chamoo jir ad, Jeeagh shoh, ny jeeagh shid: son cur-my-ner, ta reeriaght Yee cheu-sthie jeu. neither will they say, 'Look, here!' or, 'Look, there!' for behold, the Kingdom of God is within you." neither will they say, 'Look, here!' or, 'Look, here!' for behold, 'Look, there!' or, 'Look, there!' for behold, 'Look, the Kingdom of God is within you!' As va fer jeu va enmyssit Caiaphas, ny ard-saggyrt yn vlein shen, as dooyrt eh roo, Cha vel toiggal eu jeh nhee erbee, And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all, But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all, Eisht ayns clashtyn ooilley yn pobble, dooyrt eh rish e ostyllyn, In the hearing of all the people, he said to his disciples, Then all the people in all the audience of all the people in all the audience of all the people, As ooilley yn pobble v'er jeet cooidjagh gys y shilley shen, hug ad my-ner ny reddyn va jeant, as goaill ad nyn gleeau, haink ad rhymboo. All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts. All the people that came together to that sight, when they saw the things that returned returned returned returned returned, returned returned returned returned returned returned returned returned returned to the breasts that returned returned returned to the breasts that returned, returned returned returned returned returned returned to the breasts that returned, and told all the things that were done. As ren bodjal scadoo y hilgey harrystoo: as haink coraa ass y vodjal, gra, Shoh my vac ennoil; eaisht-jee rish. A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him." A cloud cloud overshadowed them, and a voice came out came out of a cloud, "This is my beloved Son. Listen to him, "This is my beloved Son. Listen to him." Agh tra va laa jesh er y hon er jeet, dy ren Herod corrym rish y laa ruggyr eh, shibber y yannoo, son e hiarnyn, ard-chaptanyn, as deiney ooasle Ghalilee: And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; Then a convenient day a convenient day a convenient day made a convenient day for his birthday made a supper a supper a supper a supper for his nobles, high captains, and chief days of Galilee a supper, high captains, and a convenients of a supper, As cre'n-fa t'ou cronnaghey yn brinneen t'ayns sooill dty vraarey, agh cha vel geill ayd da'n darrag t'ayns dty hooill hene? Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye? Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your brother's eye, but consider the beam that is in your own eye? As cha nhimmey mirril dobbree eh ayns shen, kyndagh rish y vee-chredjue oc. He didn't do many mighty works there because of their unbelief. He didn't do many mighty mighty works there because of their unbelief. Mac Melchi, mac Addi, mac Cosam, mac Elmodam, mac Er, the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er, the son of Melchi, the son of Addi, the son of Addi, the son of Elmodam, the son of Er, the son of Er, As loayr yn vooinjer va goll shaghey dy lunagh n'oi, craa nyn ghing, as gra, Ah, uss ta lhieggal y chiamble, as dy hroggal eh reesht ayns three laa, And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, wagging their heads, and wagging their heads, and saying, Agh cur-jee lheid as t'eu da ny boghtyn: as cur-my-ner, bee dy chooilley nhee glen diu. But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you. But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will give clean to you. Ayr chairagh, cha ghow yn seihll tushtey jeed; agh ta tushtey er ve aym's jeed, as t'ad shoh er hoiggal dy vel oo er my choyrt. Righteous Father, the world hasn't known you, but I knew you; and these knew that you sent me. O righteous Father, the world, the world hath not known thee, but these have known thee, and I have known thee, and these have known that thou hast sent me. As my ta dty hooill dy dty hayrn gys peccah, pluck assyd ee: te ny share dhyt goll stiagh ayns reeriaght Yee lesh un hooill, na daa hooill y ve ayd, as oo dy ve tilgit ayns aile niurin: If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire, If your eye causes you to stumble, cast it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gehenna, rather than having two eyes to be cast into Gehenna with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire with one eye, Tra hug Yeesey tastey da'n chredjue oc, dooyrt eh rish y dooinney ching, Vac, ta dty pheccaghyn er nyn leih dhyt. When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you." As tra ta'n gheay-jiass sheidey, ta shiu gra, Bee chiass ayn, as te cheet gy-kione. When a south wind blows, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens. When a south wind blows, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens. As hoie ad sheese ayns roaghyn, keead as lieh-cheead ayns roa. And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties. They sat by by by ranks by by by by by hundreds, by by by by fifties. As ayns shoh ta'n raa shen firrinagh, Ta fer cuirr, as fer elley buinn. And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth. For in this the saying true is true true true, 'One sows, and another reaps.' As ayns yn ennym echeysyn nee ny Ashoonee treishteil. In his name, the nations will hope." In his name shall the nations trust. As nee shiuish myrgeddin feanish y ymmyrkey, er-y-fa dy vel shiu er ve marym er-dyn toshiaght. And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning. You will also testify, because you have been with me from the beginning, you have been with me from the beginning. Shen-y-fa erreish da v'er n'gholl magh, dooyrt Yeesey, Nish ta'n Mac dooinney er ny ghloyraghey, as ta Jee er ny ghloyraghey ayn. When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him. When he had gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified, and God is glorified in him. Agh cha bee shillish myr shen: agh quoi-erbee jiuish baillish ve ooasle, lhig da ve nyn shirveishagh. It shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant. But it shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant. As dooyrt eh rish, T'ou er n'ansoor dy mie: jean shoh, as yiow yn vea. And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live. He answered and said unto him, Thou hast answered right, and thou shalt live. And he said unto him, Thou shalt live, and thou shalt live. As ren ad eh y chrossey, as rheynn ad e gharmadyn, tilgey lottyn: as shoh myr va cooilleenit shen loayr y phadeyr, Rheynn ad my gharmadyn nyn mast' oc, as er my chooat ren ad lottyn y hilgey. When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots, When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots among them, As cur-my-ner, hass fer-ynsee dy row jeh'n leigh seose, erchee y phrowal eh, gra, Vainshter, cre t'orrym's dy yannoo dy vod eiraght y ve aym ayns y vea veayn? Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? Eisht dooyrt ny Hewnyn, Jean eh eh hene y varroo? er-yn-oyr dy vel eh gra, raad ta mish goll, cha vod shiuish cheet. The Jews therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'" The Jews therefore said, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. As quoi-erbee baillish ve yn ard-ghooinney nyn mast' eu, lhig da ve yn charvaant eu. And whosoever will be chief among you, let him be your servant: Whoever desires to be first among you shall be your bondservant, Agh dreggyr eh, as dooyrt eh, Cha vel eh cooie arran ny clienney y ghoaill, as y hilgey eh gys ny moddee. But he answered, "It is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs." But he answered and said, It is not appropriate to take the children's bread and to cast it to dogs. As goaill toshiaght ec Moses, as ooilley ny phadeyryn, hug eh bun daue er ooilley ny scriptyryn jeh dy chooilley nhee va bentyn rish hene. Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself. And beginning at Moses and from Moses and from all the prophets, he expoundoundounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. Shen-y-fa my ta dty laue ny dty chass hene dy dty hayrn gys yn olk, giare jeed, as tilg void ad; te ny share dhyt goll stiagh ayns bea croobagh ny baccagh, na daa laue ny daa chass y ve ayd, as oo dy ve tilgit ayns yn aile dy bragh farraghtyn. Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, cast it off, and cast it from you. It is better for you to enter halt or two hands or two hands or two hands or two hands or two feet to be cast into Gehenna, rather than having two hands or two hands or two feet to be cast into two hands or two hands or two feet, into two hands or two feet to be cast into two hands or two hands or two hands or two feet, Tra honnick eh Yeesey, dyllee eh, as huitt eh sheese kiongoyrt rish, as dooyrt eh lesh ard-choraa, Cre'n eie t'ayd orrym Yeesey, Vac yn Jee smoo ard? Guee-ym ort nagh jean oo my horchaghey. When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, "What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don't torment me!" When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice, he said, What have I to do with Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, thou Son of the Most high God most high God most high God most high God most high God, torment me most high God? I beg torment thee, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me Jesus, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me Jesus, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me, torment me not torment me, torment me, torment As hug ad ad son magher yn phasheyder, myr va'n Chiarn er n'oardaghey dou). and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me." and they gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. Quoi-erbee scarrys rish e ven, as phoosys ben elley, t'eh brishey poosey: as quoi-erbee phoosys ish ta scarrit veih e sheshey, t'eh brishey poosey. Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth another, committeth adultery, committeth adultery: and whosoever marrieth her that marrieth committh committh committh committh committh committh adultery. Ayns ny laghyn shen haink Ean Bashtey, preacheil ayns faasagh Yudea, In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, As va ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn shirrey kys oddagh ad eh y choyrt gy-bause; son v'adayns sggle roish y pobble. The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people. The chief priests and scribes sought how they might destroy him, for they feared the chief priests and the scribes sought how they might destroy him. Myr shen haink y ree as Haman gys ny cuirraghyn, marish Esther yn ven-rein. So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. Ny er ny shiaght bwilleenyn ren magh ny kiare thousaneyn, as cre-woad baskad hrog shiu? Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets ye took up? Ta shiu er chlashtyn ny goan-mollaghtagh. cre ta shiu smooinaghtyn? As hug ad ooilley briwnys er, dy row eh toilchin baase. Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death. You have heard the blasphemy! What do you think?" They all condemned him to be worthy of death!" As myr v'ad gee, ghow Yeesey arran as vannee eh as vrish eh eh, as hug eh eh da ny ostyllyn, gra, Gow-jee, ee-jee, shoh my chorp's. As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." As they were eating, Jesus took bread, and took bread, gave thanks, and broke it, and gave to the disciples, and broke, and gave to the disciples, and broke, and gave to the disciples, and gave, and gave, and gave it as as it as it is. Shen-y-fa ta mee gra riu, Bee dy chooilley pheccah as raa mollaghtagh er ny leih da deiney: agh goan mollaghtagh noi yn Spyrryd Noo cha bee er nyn leih da deiney. Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men. Therefore I tell you, every sin and blasphemy against men and blasphemy against men will be forgiven men, but the blasphemy against the blasphemy against men will not be forgiven men, but the blasphemy against men blasphemy against men. Agh ghreinnee ny ard-saggyrtyn y pobble, ad dy yeearree er my reih, eh dy eaysley daue Barabbas. But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. But the chief priests moved the people, that he should release Barabbas Barabbas to them. Agh dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Ta drogh-heeloghe as neu-ghooghyssagh shirrey cowrey, agh cha bee cowrey erbee er ny chur daue, agh cowrey yn adeyr Jonas. But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas: But he answered and answered and said unto them, An evil and adulterous and adulterous and adulterous generation seeketh after a sign seeketh after a sign; and there shall no sign be no sign given it but but the sign of but the prophet; but the sign of the prophet Jonas shall no sign. As loayr ad rish, gra, Insh dooin, Cre'n phooar t'ayd dy yannoo ny reddyn shoh? ny quoi eh hug y phooar shoh dhyt? They asked him, "Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?" saying to him, "Tell us, by what authority do you do these things? Or who do you do you do these things? by what authority do you do you do these things?" Son shoh my uill's jeh'n conaant noa, t'er ny gheayrtey son ymmodee son leih peccaghyn. for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins. for this is my blood of the new covenant, which is poured for many for the remission of sins for the remission of sins. Mish y billey-feeyney, shiuish ny banglaneyn: eshyn ta tannaghtyn aynym's, as mish aynsyn, t'eh shoh cur magh mooarane mess: son scarrit voym's cha vod shiu jannoo monney dy vie. I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. I am the vine, ye are the branches: He that abideeth in me in me, and I in him, the same beareth in me, and I in him, the same bringeth much much much much much fruit: for apart ye can ye in me, and he abide in me. Eisht dooyrt eh, Cre ta reeriaght Yee goll-rish? as cre gys nee'm y hoylaghey eh? Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it? He said, "What is the Kingdom of God like? To what shall I compare it? Nagh vel daa sparroo er nyn greck son farling? as cha duitt unnane oc marroo er y thalloo fegooish oardagh yn Ayr eu. Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without their Father? Dooyrt Simon Peddyr roo, Ta mish son goll dy eeastagh. Dooyrt adsyn rish, Hem mainyn myrgeddin mayrt. Hie ad magh, as er-y-chooyl ghow ad lhuingys; as yn oie shen cha haare ad monney. Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing. Simon Simon Peter saith unto them, I go fish. They said unto him, They also go. They also entered. They immediately entered. They went also entered. They entered into a ship, and entered. They caught nothing. They caught nothing. As tra v'eh er n-eamagh er e ghaa ostyl jeig huggey, hug eh daue pooar harrish spyrrydyn neu-ghlen dy chastey ad, as dy lheihys dy chooilley vonney dy hingys, as dy chooilley ghoghan. He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every sickness. And when he had called unto him his twelve twelve disciples, he gave gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease over unclean spirits; As dreggyr eshyn, as dooyrt eh rish e ayr, Cur-my-ner, ta mish rish whilleen blein shen ayns dty hirveish, chamoo ren mee rieau noi dty aigney, as foast cha dug oo dou rieau wheesh mannan, dy yannoo gien marish my gheiney-mooinjerey: And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: But he answered his father, 'Behold, these many years I have served my commandment, and I never never never served my commandment, but I never never never never never a commandment, but I never never never never never served my commandment, but a commandment, and I never never never never never never never never commandment, but a commandment, but I never never never never never never commandment with my friends, but a commandment, but I never never never never never never never never never never never commandment, but a commandment, but a commandment, but I never never never never never commandment, but I never never never never never never never never commandment, but a commandment with my commandment. As haink eh, as venn eh rish y carbyd (as hass adsyn va fo) as dooyrt eh, Ghooinney aeg, ta mee gra rhyt, Irree. And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. And he came and touched the coffin, and touched the bier man stood still. And he came and touched, and said, Young man, I say unto thee, Arise. Agh er-jerrey ooilley hug eh huc e vac, gra, Bee ad arrymagh da my vac. But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.' But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. Eer myr hoilshee ad dooinyn ad, va er-dyn toshiaght nyn veanishyn sooilley as nyn shirveishee jeh'n ghoo. Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us, Nish va ny mast' ain shiaght braaraghyn, as phoose y braar shinney, as geddyn baase gyn cloan, daag eh e ven da e nah vraar. Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no seed left his wife to his brother. Now there were with us seven brothers. The first married married and died, and having no seed left his wife to his brother. Eisht nee eh nyn reggyrt, gra, Dy firrinagh ta mee gra riu, Ayns wheesh as nagh ren shiu eh son unnane jeh'n vooinjer sloo jeu shoh, cha ren shiu eh er my hon's. Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me. "The King will answer them, 'Most certainly I tell you, inas certainly I tell you, inasmuch as you didn't tell one of the least of the least of these, you didn't do it to me.' Son ta mee gra riu, Dy nhegin da shoh ny ta scruit, ve foast cooilleenit aynym's, As v'eh er ny earroo marish ny drogh yantee: son ta jerrey er ny reddyn ta my mychione's. For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: 'He was counted with transgressors.' For that which concerns me has an end." For I say unto you, that that that that this that that that that that that which that is written must must must yet be fulfilled must yet concerning me concerning me concerning transgressors concerning transgressors: for that which that which concerns me concerns me concerns me concerning an transgressors concerning me concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors concerning transgressors concerning an transgressors concerning an transgressors Eisht ren y slane chaglym jeh cheer y Gadalenee mygeayrt, guee er eh dy gholl roish: son va aggle mooar er duittym orroo: as hie eh er-board yn lhong, as hyndaa eh back reesht. All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned. All the people of the country of the surrounding country of the surrounding country of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned again. As va centurion dy row va fer-mooinjerey echey, v'eh dy mooar soiaghey jeh, as v'eh ching, as raad y vaaish. And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die. A certain centurion's servant's servant, who was dear to him, was sick, was sick, and ready to him. As dooyrt Yeesey rish, Jeeagh nagh n'insh oo shoh da dooinney erbee, agh immee royd, as jeeagh oo hene da'n taggyrt, as cheb yn oural doardee Moses son feanish daue. And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them. Jesus saith unto him, See thou tell no man to tell no man; but go, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as Moses commanded, for a testimony unto them. As v'adsyn cheayll eh, er nyn gheyrey liorish nyn gooin-sheanse hene, as hie ad magh fer lurg fer jeu, goaill toshiaght veih yn er-shinney gys yn er-saa: as va Yeesey faagit ny-lomarcan, as y ven ny shassoo kiongoyrt rish. They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle. So they, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one by one by one, even one by one, beginning at the oldest, even to the last where Jesus was, in the middle, in the middle. Jesus was left alone, and in the middle. Gra, Cre ta nyn smooinaghtyn my chione Creest? quoi da mac eh? Dooyrt adsyn rish, Mac Ghavid. Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David. Saying, What think ye Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David. Ny cre'n ree ragh dy yannoo caggey noi ree elley, nagh soiagh sheese hoshiaght dy ghoaill coyrle, vel eh son goll magh lesh jeih thousaneyn ny whail echeysyn ta cheet n'oi lesh feed thousane? Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand? Or what king, going to encounter war against another king, sitteth not war with ten king, sitteth not able with ten thousand to meet him with twenty thousand, to meet whether he not able with ten thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand, with twenty thousand to meet whether he able with twenty thousand to meet whether he able with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to able with twenty thousand to meet him with twenty thousand to meet him with twenty thousand to with twenty thousand As hie Yeesey marish, as deiyr ymmodee dy leih, as ren ad chionney stiagh er. He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides. And Jesus went with him, and much people followed him; and much people followed him, and thronged him. Insh dooin, cuin vees ny reddyn shoh? as cre vees y cowrey tra vees dy chooilley nhee jeu shoh er nyn gooilleeney? Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? Tell us, when shall these things be? and what when shall be the sign when all these things shall be? and what sign when these things shall be when these things be? Dreggyr Yeesey ad, as dooyrt eh, Cha vel my ynsagh lhiam pene, agh leshyn t'er my choyrt. Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me. Jesus answered and said unto them, My doctrine is not mine, but his that sent me. Dy chooilley vanglane aynym's nagh vel gymmyrkey mess, t'eh dy ghoaill ersooyl: as dy chooilley vanglane ta gymmyrkey mess, t'eh dy phollal, dy vod eh ve ny s'messoil. Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. Every branch in me that beareth branch that beareth not fruit he taketh away branch that beareth fruit that beareth fruit, he purgeth it that beareth fruit, he purgeth it more fruit, that beareth it more fruit more fruit. As tra cheayll ad dy row eh bio, as dy row ish er vakin eh, foast cha ren ad credjal. When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved. When they heard that he was alive, and had been seen by her, they had been seen. As deie ooilley yn cheshaght, gra, Ersooyl lesh y dooinney shoh, as feayshil dooin Barabbas: But they all cried out together, saying, "Away with this man! Release to us Barabbas!"-- They cried out all at once, saying, "Away with this man! Release to this man Barabbas!" As nagh lhiass da cooney sodjey 'choyrt da e ayr ny e voir. Ta shiu myr shoh jannoo sarey Yee gyn vree liorish ny oardaghyn eu. And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. And honour not his father or mother shall be free. You have made the commandment of God void because of your tradition. You have made his tradition of your tradition void because of your tradition. As hie eh roish reesht, as ghow eh padjer, as loayr eh ny goan cheddin. Again he went away, and prayed, saying the same words. Again he went away, and prayed, and prayed the same words. As chelleeragh dirree eh seose kiongoyrt roo, as hrog eh shen v'eh ny lhie er, as jimmee eh gys e hie, cur moylley da Jee. And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God. And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay lay, and departed to his house, glorifying God, glorifying God, glorifying God. Son lesh y vriwnys cheddin ta shiuish briwnys, bee shiu hene er nyn mriwnys: as lesh y towse ta shiuish towse, bee eh er ny howse diu reesht. For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you. For with what measure with you judge, it will be measure, and with what measure measure measure you measure, it will measure, it will be measure measure, and it will be measured to you measure, and it will be measure. Shen-y-fa ta mish gra riu, Dy bee reeriaght Yee er ny ghoaill veue-ish, as er ny choyrt da ashoon ymmyrkys magh yn mess echey. Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit bringing forth its fruit. Mac Mattathias, mac Amos,mac Naum, mac Esli, mac Nagge, Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge, Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Amos, which was the son of Amos, which was the son of Naggs, which was the son of Naggs,, As ghow dy chooilley unnane cheayll eh, yindys jeh ny reddyn va inshit daue liorish ny bochillyn. All who heard it wondered at the things which were spoken to them by the shepherds. All who heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. My chione lesh ooil cha ren oo y ooillaghey: agh ta'n ven shoh er n'ooillaghey my chassyn lesh ooil. You didn't anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment. You didn't anoint my head with oil with oil, but she has anointed my feet with ointment with ointment with ointment with ointment with ointment with ointment. As doardee eh da'n pobble dy hoie er y thalloo. And he commanded the multitude to sit down on the ground. He commanded the multitude to sit down on the ground. As vannee Simeon ad, as dooyrt eh rish Moirrey e voir, Cur-my-ner ta'n lhiannoo shoh soit dy chur sheese as dy hoiaghey seose ymmodee ayns Israel; as son cowrey dy oltooan. and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, "Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against. and Simeon blessed blessed them, and said to Mary his mother his mother, his mother, "Behold, this child is set for the rising and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against and for many in Israel. Loayr eh myrgeddin yn coraa-dorraghey shoh: va dooinoey dy row va billey-figgagh echey soit ayns e gharey-feeyney, as haink eh dy yeeaghyn row mess er, as cha dooar eh veg. He spoke this parable. "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none. And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon; and sought fruit thereon, and found none. As bee boggey as gerjagh ayd, as nee ymmodee boggey y ghoaill tra hig eh er y theihll. And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth. As va Yeesey shooyl ayns y chiamble ayns porch Solomon. It was winter, and Jesus was walking in the temple, in Solomon's porch. It was winter in Solomon's porch. Ny lurg shoh, son dy row fys ec Yeesey dy row dy chooilley nhee nish cooilleenit, dy voddagh y scriptyr ve jeant mie, dooyrt eh, Ta mee paagh. After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, "I am thirsty." After this, Jesus knowing that all things were now finished, that all things might be fulfilled, Jesus said, "I thirst." Nee ad loaghtey ard-nieughyn, as my iu-ys ad nhee erbee pushoonagh, cha jean eh skielley daue; ver ad nyn laueyn er sleih chingey, as nee ad coural. They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing they drink, they shall lay hands on it; they shall lay hands on the sick they shall lay they shall recover; they shall lay hands they shall lay hands on the sick they they they shall lay hands on they shall recover. As deiyr earrooyn mooarey dy leih er, ren eh ad y lheihys ayns shen. And great multitudes followed him; and he healed them there. Great multitudes followed him there, and he healed them there. Agh my jir mayd, Veih deiney; nee ooilley yn pobble nyn glaghey shin; son t'ad dy shickyr credjal Ean dy ve ny adeyr. But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet. But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they fear the people." Agh ren fer jeh ny sidooryn lesh shleiy yn lhiattee echey y hoylley, as chelleeragh haink magh ass fuill as ushtey. But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water. But one of the soldiers with a spear pierced his side with a spear and water pierced his side. As tra va'n fastyr er jeet, va'n lhong ayns mean ny marrey, as eshyn ny-lomarcan er y thalloo. And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land. When evening had come, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land. As ta mee gra riu, Jean-jee diu hene caarjyn liorish y mammon molteyragh; tra nee shiu failleil dy vod ad shiu y ghoaill stiagh gys ny ynnydyn vaghee dy bragh farraghtyn. I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents. I tell you, make for yourselves friends by means by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into eternal tents. Agh dreggyr Yeesey ad, Ta my Ayr gobbraghey derrey nish: as ta mish gobbraghey. But Jesus answered them, "My Father is still working, so I am working, too." But Jesus answered them, My Father work hither hither hither hithertototototo hithertototototo hither, too hither hithertotototo hithertototototo hithertotototo working, As daag eh ad, as hie eh magh ass yn ard-valley gys Bethany, as ghow eh aaght ayns shen. And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there. He left them, and went out of Bethany, and lodged there. As tra v'ad tayrn er-gerrey da Jerusalem, as dy row ad er jeet gys Bethphage, gys cronk ny Oliveyn, hug Yeesey jees jeh e ostyllyn er chaghteraght, And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples two disciples, As dyllee yn pobble dy ard, as ren ad toshiaght dy ghuee er, Eh dy yannoo er nyn son, myr v'eh rieau cliaghtey. The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them. The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always always did for them. Dreggyr adsyn as dooyrt ad, Er-be dy nee drogh-yantagh eh, cha beagh shin er livrey hood's eh. They answered him, "If this man weren't an evildoer, we wouldn't have delivered him up to you." They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee. As ghow ad lhuingys, as haink ad harrish y cheayn gys Capernaum: as ve nish dorraghey, as cha row Yeesey er jeet huc. And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. They entered into the boat, and entered over the boat to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them. As tra v'eh er jeet gys y cheu elley, gys cheer ny Gergesenee haink daa ghooinney va drogh-spyrrydyn ayndoo magh ny whail, veih mastey ny hoiaghyn, as cha keoi shen v'ad, nagh by-lhoys da dooinney erbee goaill yn raad shen. And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way. When he came to the other side of the Gergesenes, into the Gergesenes, two possessed by Gergesenes, coming out of the Gergesenes, two people possessed by the tombs, coming by the tombs, exceedingly fierce, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that he might pass by that way. Shoh eshyn mychione dooyrt mee, My yei ta dooinney cheet, t'er ny hoiaghey roym; son v'eh roym. This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me. This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me: for he was before me. As denee ad jeu, gra, Nee shoh yn mac euish, ta shiu gra va er ny ruggey doal? kys eisht t'eh nish fakin? And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? They asked them, "Is this your son, whom you say was born blind? How then do he now see?" They asked them, "Is this your son?" Ny jean-jee briwnys, as cha bee shiu er nyn mriwnys: ny jean-jee deyrey, as cha bee shiu er nyn gheyrey: leih-jee, as yiow shiu leih: Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free. Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't condemn, and you won't be judged. Don't condemn, and you free, and you free, and you won't be set free. As noidyn dooinney vees adsyn jeh'n lught-thie echey hene. A man's foes will be those of his own household. A man's foes of his own household. Va myrgeddin er n'eiyrt er, as v'ad shirveishagh da choud's v'eh ayns Galilee as maroosyn ymmodee mraane elley v'er jeet seose marish gys Jerusalem. (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem. who, when he was in Galilee, followed him, and served him, and many women who came up with him to Jerusalem. As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh rish, Nar ee dooinney erbee mess jeeds veih shoh magh er son dy bragh. As cheayll e ostyllyn eh. And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it. Jesus answered and said to it, "May no one ever eat fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit fruit for you." and his disciples heard it it. Agh tra t'ou uss jannoo dty ghiastyllys, ny lhig da fys y ve ec dty laue-chiare cre ta dty laue yesh dy yannoo: But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth: But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand do: As hrog eh er veih shen, as haink eh gys ardjyn Yudea, trooid y cheer v'er cheu elley dy Yordan: as haink y pobble huggey reesht; as myr v'eh cliaghtey, dynsee eh ad reesht. And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again. He arose again from the borders of Judea and beyond the Jordan, and came again again into the borders of Judea beyond the Jordan beyond the Jordan, and came again again again again to him again. Myr shoh va Esther goit stiagh liorish ree Ahasuerus, gys e phlaase reeoil, ayns y jeihoo vee (ta shen yn vee Tebeth) 'sy chiaghtoo vlein jeh e reill. So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign. So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal royal in his royal house royal in his royal royal in his royal royal royal royal royal in his royal royal royal royal royal royal royal royal house in his reign in his royal royal royal royal royal royal royal house, which is in his reign So Esther So Esther So Esther was in his royal royal royal royal royal house, in his royal royal royal royal house in his royal house, in his royal royal royal royal house in his royal house in his royal house, So Esther' So Esther' So Esther So Esther (Agh shoh loayr eh jeh'n Spyrryd, v'adsyn va credjal ayn ry-hoi gheddyn: son cha row yn Spyrryd Noo foast er ny choyrt, er yn-oyr nagh row Yeesey foast er ny ghloyraghey.) (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.) But he said this about the Spirit about the Spirit, which the Spirit had not been glorified. For the Holy Spirit was not yet given, because that Jesus wasn't yet glorified. As deiyr er earroo mooar dy leih as dy vraane, va myrgeddin-keayney as jannoo dobberan er e hon. A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him. A great multitude of people followed him, including women who also mourned and lamented him. As uss, Chapernaum, ta dty ooashley roshtyn gys niau, bee oo er dty hilgey sheese gys niurin: son dy beagh ny obbraghyn yindyssagh er ve jeant ayns Sodom, t'er ve jeant aynyd's, veagh eh er ve er-mayrn gys y laa t'ayn jiu. You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day. You, Capernaum, who are exalted to heaven, will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day, which would have been done in Sodom which would have remained until this day, which would have remained would have remained until this day. Eisht hie stiagh myrgeddin yn ostyl elley shen haink hoshiaght gys yn oaie, as honnick eh as ren eh credjal. Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed. So then then the other disciple went first, and came first to the tomb also, and believed also. Ta mee ginsh diu, Nagh row: agh mannagh gow shiuish arrys, nee shiu ooilley myrgeddin cherraghtyn. I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way." I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. Eshyn nagh vel graihagh orrym's, cha vel eh freayll my ghoan: as y goo ta shiu dy chlashtyn, cha nee lhiam's eh, agh goo yn Ayr t'er my choyrt. He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me. He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me. As bee shiu er nyn mrah chammah liorish ayraghyn as moiraghyn, as braaragh yn as deiney mooinjerey, as caarjyn; as ver ad er paart eu ve er nyn goyrt gy-baase. You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death. You will be handed over even by parents, brothers, relatives, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death. Tra va'n doonaght harrish, as y vadran cheet rish er y chied laa jeh'n chiaghtin, haink Moirrey Malaine, as Moirrey elley dy voddagh ad yn oaie y akin. In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre. Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to the other Mary Magdalene and the other Mary Magdalene, and the other Mary came to the the the the the the the the the other Mary, and the the the other Mary and the the the other Mary and the the other Mary and the the the the the other Mary and the the the the the the other Mary, and the the the the the other Mary and the the the the the other Mary, and the the the the the other Mary and the the the the the the the the Nish va ny mast' ain shiaght braaraghyn, as phoose y braar shinney, as geddyn baase gyn cloan, daag eh e ven da e nah vraar. Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother: Now there were with us seven brothers. The first married married and died, and having no seed left his wife to his brother. Eisht nee yn chloan chairagh soilshean magh myr y ghrian, ayns reeriaght nyn Ayrey. Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. Then shall the righteous shine forth like the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears to hear in the kingdom. As ad shoh adsyn ta rish oirr y raad, ayn ta'n goo er ny chuirr, agh tra t'ad er chlashtyn, ta'n drogh-spyrryd cheet jeeragh, as goaill ersooyl yn goo va cuirt ayns nyn greeaghyn. And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts. Those by the way side are they by the ones where the word is sown; When they have heard, Satan comes, and takes away the word that has been sown by the word, and by the word that has been sown in them. Shiuish ta sooillyn eu, nagh vel shiu fakin? as cleayshyn, nagh vel shiu clashtyn? as nagh vel eh eu ayns cooinaghtyn? Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Having eyes? Having ears, don't you hear? Don't you remember? Having eyes? Don't you remember? Don't you Having eyes? Son nee Creestyn foalsey, as phadeyryn foalsey girree, as cowraghyn mooarey as yindyssyn y hoilshaghey, ayns wheesh (my oddagh eh ve) dy jinnagh ad molley yn eer chloan reiht. For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones. For there will arise false Christs, and false prophets, and false prophets, and false prophets, and will show great signs and wonders, if possible, they will lead astray, if possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, if possible, he shall possible, if possible, if possible, if possible, Ta mee ginsh diu dy jean eh dy tappee goaill cooilleeney er nyn son. Ny-yeih tra hig Mac y dooinney, vow eh credjue er y thalloo? I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless when the Son of man cometh, will he find faith on the earth? will he find faith on the day when he find faith. Eisht dooyrt Yeesey, Faag-jee veue ee: cour laa my oanluckey t'ee er reayll shoh. But Jesus said, "Leave her alone. She has kept this for the day of my burial. But Jesus said, "Leave her alone. She has kept this for my burial. Ta shiu er chlashtyn kys dooyrt mee riu, Ta mee goll roym, as cheet reesht hiu. Dy beagh shiu graihagh orrym, ghoghe shiu boggey, er-y-fa dy dooyrt mee, Ta mee goll roym gys my Ayr: son ta my Ayr ny syrjey na mish. Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I. Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoiced, because I said, I go unto my Father; for I go unto my Father is greater than I. I said, I go unto my Father, I go unto my Father. Ayns ny laghyn shen haink Ean Bashtey, preacheil ayns faasagh Yudea, In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, Hig Chiarn y charvaant shen ec laa nagh bee eh jeeaghyn er e hon, as ayns oor nagh bee eh twoaiagh jeh; The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of, the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect in an hour when he doesn't know in an hour when he doesn't know, and in an hour when he doesn't know, and in an hour when he doesn't know, As hie Joseph myrgeddin seose veih Galilee, veih ard-valley Nazareth, gys Judea, gys ard-valley Ghavid, ta enmyssit Bethlehem (son dy row eh jeh thie as kynney Ghavid.) And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth of David, out of Nazareth, from the city of David, from Nazareth of David, to the city of David; (because he was of the city of David:) Joseph also went up from from from from Bethlehem, Smerg diuish tra nee dy chooilley ghooinney loayrt dy mie jiu: son shen myr ren ny ayraghyn oc jeh ny phadeyryn foalsey. Woe, when men speak well of you, for their fathers did the same thing to the false prophets. Woe, when men speak well of you, for their fathers did the same thing to the false prophets, for their fathers did the same thing to the false prophets. As dooyrt ad, Cre'n feme sodjey t'ain er feanishyn? son ta shin hene er chlashtyn veih'n veeal echey hene. They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!" They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves ourselves ourselves ourselves ourselves ourselves have heard from his own mouth!" As ghow eh, as d'ee eh kiongoyrt roo. And he took it, and did eat before them. He took them, and ate in front of them. As cha dod eh mirril erbee y obbraghey ayns shen, cheu-mooie jeh dy dug eh e laueyn er reggryn dy leih chingey, as dy ren eh ad y lheihys. He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them. He could do do do there do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and laid he laid his hands on a few sick people, and healed he laid on a few sick people. Ayns ny laghyn shen, tra va ree Ahasuerus ny hoie er stoyl-reeoil e reeriaght, va ayns Shushan yn phlaase reeoil, that in those days, when the King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace, That in those days in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan in Shushan the palace, As my ta shiu jannoo mie dauesyn ta jannoo mie diuish, cre'n booise ta nyn gour? son ta ny eer drogh-yantee jannoo yn lheid cheddin. If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. If you do good to those who do good to you, what credit do good to you? For even even even sinners do the same. Nee deiney Nineveh girree seose ayns briwnys, as y cheeloghe shoh y gheyrey, er-yn-oyr dy ghow ad arrys ec preacheil Yonas, as cur-my-ner, ta fer syrjey na Jonas ayns shoh. The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here. The men of Nineveh shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here. As daase y lhiannoo, as v'eh er ny niartaghey 'sy spyrryd, as v'eh ayns ny faasaghyn, derrey'n laa v'eh er ny hoilshaghey da Israel. The child was growing, and becoming strong in spirit, and was in the desert until the day of his public appearance to Israel. And the child grew, and waxed strong strong in spirit, and was in the desert, and was in the deserts till the day of his public appearance to Israel. As cha leah as v'eh er jeet, hie eh chelleeragh huggey, as dooyrt eh, Vainshter, vainshter; as phaag eh eh. And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him. When he had come, immediately he came to him, and kissed him, and said, "Rabbi! Rabbi!" and kissed him, and kissed him. As dooyrt eh, Cha nee, O ayr Abraham: agh dy ragh chaghter huc veih ny merriu, ghoghe ad arrys. "He said, 'No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.' "He said, 'No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent, they will repent.' Eisht dreggyr ny Hewnyn, as dooyrt ad rish, Cre'n cowrey t'ou dy yeeaghyn dooin, fakin dy vel oo jannoo ny reddyn The Jews therefore answered him, "What sign do you show us, seeing that you do these things?" The Jews therefore answered him, "What sign do you show us, seeing seeing that you do these things?" Nish er y chied laa jeh'n chiaghtin, eer sy vadran, haink ad gys yn oaie, cur lhieu ny spisyn v'ad er gheddyn aarloo, as mraane elley maroo. Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them. Now on the first day of the week, very early at the first day of the week, they came unto the sepulchre, bringing the spices and the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain early, bringing the spices, bringing the spices, As dreggyr Yeesey eh, gra, Te scruit, Nagh nee er arran ny-lomarcan nee dooinney beaghey, agh liorish ooilley goan Yee. Jesus answered him, saying, "It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word of God.'" Jesus answered him, "It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word of God.'" Agh tra cheayll ny Phariseeyn shoh, dooyrt ad, Cha vel eh shoh castey drogh spyrrydyn, agh liorish Beelzebub prince ny drogh-spyrrydyn. But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils. But when the Pharisees heard it, they said, This fellow do not cast out devils by Beelzebub, but by Beelzebub the prince of the devils. Nish haink eh gy-kione ayns lhing Ahasuerus (shoh yn Ahasuerus shen ren reill voish India eer gys Ethiopia, harrish shey-feed as shiaght rheamyn) Now it happened in the days of Ahasuerus (this is Ahasuerus who reigned from India even to Ethiopia, over one hundred twenty-seven provinces), Now it came to pass in the days of Ahasuerus (this is Ahasuerus which reigned from India even to Ethiopia which reigned, over from India even to Ethiopia, over an hundred twenty and twenty and twenty and seven provinces which reigned) Ny reddyn shoh ta mee er loayrt riu ayns coraaghyn-dorraghey: agh ta'n traa cheet tra nagh loayrym riu ny smoo ayns coraaghyn-dorraghey, agh soilshee-ym diu dy foshlit jeh'n Ayr. These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father. I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figure you in figures of speech, but I will tell you plainly about you in figures of speech. Dy firrinagh ta mee gra riu, Bee dy chooilley pheccah er ny leih da mec gheiney, as ny goan mollaghtagh lioroo nee ad loayrt dy mollaghtagh: Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme; Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: Te goll-rish grine dy rass mustard, ta ny sloo, tra te cuirt ayns y thalloo, na dy chooilley rass ta ayns y thalloo. It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: It is like like a grain of mustard seed seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds in the earth, though it is less than the seeds in the earth, As chelleeragh hug y ree magh marrooder, as doardee eh cur lesh e chione: as hie eh, as hug eh yn kione jeh Ean ayns y phryssoon, And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison, Immediately the king sent out his head, and commanded to bring John's head, and went and beheaded his head, and beheaded his head in the prison, Cre'n-fa nagh dug oo my argid magh er use, tra harrin thie, dy voddin v'er droggal my chooid hene lesh bishaghey. Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? Don'tn't you deposit my money in the bank, then at my coming I might have deposit my money with my coming?' Dreggyr Yeesey ad, Ta mee er n'insh diu hannah, as cha ren shiu my chredjal: ta ny obbraghyn ta mee dy yannoo ayns ennym my Ayrey gymmyrkey fenish jee'm. Jesus answered them, "I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me. Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me, and ye do not. Bee-jee shiuish er-y-fa shen slane-ynrick, eer myr ta nyn Ayr t'ayns niau slane-ynrick. Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. Liorish shoh ta my Ayr er ny ghloyraghey, shiu dy chur magh lane mess, as shoh myr vees shiu ny ynseydee aym's. "In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples. Herein is my Father glorified, that ye bear much much much much fruit; so be my Father glorified, that ye bear much much much much much much much much much much much much, that ye be my disciples. Shen-y-fa dooyrt yn ostyl shen bynney lesh Yeesey rish Peddyr, She yn Chiarn t'ayn. Nish tra cheayll Simon Peddyr dy nee yn Chiarn v'ayn, hug eh e chooat-eeastee mysh (son v'eh 'sy lheiney) as hilg eh eh-hene ayns y cheayn. Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea. So when Simon Peter therefore heard that it was the Lord. So when Simon Peter therefore therefore therefore whom Simon Peter heard that saith to Peter Peter Peter, (for Simon Peter Peter Peter Peter Peter Peter Peter Peter Peter Peter himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself himself, ( ( ( ( ( ( (for that naked himself himself was naked to the sea,) (for that himself was naked. So So So So So So So So when Simon Peter was naked, Peter was naked from the sea. So So when Simon Peter was naked, Peter was naked from the sea. So So So So So So when Simon Peter was naked from the sea ( ( ( (for that So So So So So So So So when Simon Peter was naked, Peter was naked, Peter was naked, Peter was naked from the sea. So So So when Simon Peter was naked, Peter was naked, Peter was naked, Peter' ( ( ( ( ( ( ( (for that So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So So that Son eshyn ta echey, dasyn vees er ny choyrt: as eshyn nagh vel echey, veihsyn vees er ny ghoaill eer shen hene ny ta echey. For whoever has, to him will more be given, and he who doesn't have, even that which he has will be taken away from him." For he that hath, to him shall be given; and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath shall be taken away even that which he hath. Er shoh haink Haman stiagh: as dooyrt y ree rish, Cre vees jeant rish y dooinney, s'gooidsave lesh y ree dy hroggal gys y stayd smoo dy ard-ooashley? (nish smooinee Haman ayns e chree, Quoi ayns smoo ghoghe y ree taitnys dy hroggal gys ard-ooashley syrjey na mee hene?) So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself? So Haman came in. The king said to him, "What shall be done to the man whom the king delights to honor?" Now Haman said in his heart, "Who shall the king delight to honor honor more than myself?" So Haman said in his heart, "Who would the king delight to honor more than myself to honor more than myself?" Jeeagh-jee er my laueyn as my chassyn dy nee mish mee-hene t'ayn: loaghtee-jee mee, as jeeagh-jee, son cha vel feill as craueyn ec scaan, myr hee shiu aym's. See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn't have flesh and bones, as you see that I have." See my hands and my feet and my feet, that it is truly me and see me and see; for a spirit and see me have flesh and bones, as ye see me have not flesh and bones, as ye see me have flesh and have. Agh ta mish gra riuish, dy vel ayns shoh fer syrjey na'n chiamble. But I tell you that one greater than the temple is here. But I say unto you, It is one greater greater than one greater than the temple is here. Faag ayns shen dty oural roish yn altar, as immee royd, jean coardail rish dty vraar hoshiaght, as eisht tar, as cheb dty oural. leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. leave thy gift there before thy gift, and go thy gift and offer thy gift be reconciled to thy gift, and then come and offer thy gift. Tra honnick ad y rollage, va boggey erskyn-towse orroo. When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. Son quoi-erbee baillish e vioys y hauail, caillee eh eh: as quoi-erbee chaillys e vioys er my ghraih's, sauee eh eh. For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it. For whosoever will save his life shall lose it shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it shall find it. As v'eh ayns angaish vooar, as ghow eh padjer ny s'jeeaney: as va'n ollish echey myr bineyn mooarey folley tuittym gys y thalloo. And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. Being in agony he prayed more earnestly earnestly. His sweat became great drops of blood falling down became great drops of great drops of blood falling down. Dy firrinagh ta mee gra riu, Dy jig dy-chooilley nhee jeu shoh er y cheeloghe shoh. Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation. Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things happen. (As dy jarroo hed cliwe trooid dty annym hene neesht) dy vod smooinaghtyn ymmodee creeaghyn v'er ny chronnaghey. (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed. (Yea, a sword shall pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed.) As mysh ny laghyn shen hrog Moirrey urree lesh siyr dy gholl gys cheer ny liargagh, gys ard-valley dy Yudah, And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda; Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah, Haink mee magh veih'n Ayr, as ta mee er jeet gys y theihll: reesht, ta mee faagail y seihll, as goll roym gys yn Ayr. I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father." I came forth from the Father, and am come into the Father. Again, I leave the Father, and go to the Father. Eisht va ny deiney erskyn-towse agglagh, as dooyrt ad rish, Cre'n-fa t'ou uss er n'yannoo shoh? (son va fys ec ny deiney dy row eh er-chea veih fenish y Chiarn, son v'eh er n'insh daue). Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them. Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them that he had told him, and fled from the presence of the presence of Yahweh. Erreish da soie er stoyl y vriwnys, hug e ven fys huggey, gra, Ny bee veg ayd's dy yannoo rish y dooinney cairagh shen: son s'mooar ta mee er hurranse jiu ayns my chadley, er y choontey echeysyn. When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him. When he was set down on a judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just just man: for I have suffered many things this just as many things in a dream because of him in a dream because of a dream because of him in a dream because of he suffered in a dream: for I suffered him in a dream because of many as many as many as many as many as many as many as many as many as many as many as many as I have suffered him in a dream: for many as many as many as many as many as many as I have suffered him as many as many as many as many as many things this just as many as many as many as many as many as As ghow Jonah toshiaght dy gholl stiagh 'syn ard-valley lesh jurnah laa, as dockle eh magh e choraa, as dooyrt eh, Foast ec kione da-eed laa, as bee Nineveh er ny stroie. Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried out, and said, "In forty days, Nineveh will be overthrown!" Jonah began to enter into a day's journey a day's journey, and he cried, and said, "In forty days, Nineveh will be overthrown!" Nish she Caiaphas v'er choyrlaghey ny Hewnyn, dy row eh ymmyrchagh un dooinney dy ve er ny choyrt gy-baase son y pobble. Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was exped that it was expedient that one man that one man should perish for the people. Eisht raip yn ard-saggyrt e eaddagh, as dooyrt eh, Cre'n feme t'ain er feanishyn erbee sodjey? The high priest tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses? The high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Ta mish er n'yannoo yn un obbyr shoh, as ta shiu ooilley goaill yindys. Jesus answered them, "I did one work, and you all marvel because of it. Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel, and marvel marvel marvel marvel, As erreish da'n drogh-spyrryd v'er n'yannoo jerrey er ooilley yn violagh, daag eh eh son earish. When the devil had completed every temptation, he departed from him until another time. When the devil had completed every temptation, he departed from him until another time. Son haink Ean hiuish ayns raad y chairys, as cha chred shiu eh: agh chred ny publicanee as ny drogh-vraane eh. As ga dy vaik shiu shoh, cha ghow shiu arrys ny lurg shen, dy chredjal ayn. For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn't even repent afterward, that you might believe him. For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him, and you didn't believe him. As cre'n-fa t'ou cronnaghey yn brenneein t'ayns sooill dty vraarey, agh cha vel oo gennaghtyn yn darrag t'ayns dty hooill hene? Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye? Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your brother's eye, but consider the beam that is in your brother's eye? As hug y vooinjer hie roish oghsan da dy ve ny-host: agh dyllee eshyn wheesh shen smoo, Vac Ghavid, jean myghin orrym. And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. Those rebuked him, that he should hold his peace: but he cried much much the more, Thou Son, Thou Son of David, have mercy on me. As fakin lheid ny earrooyn dy leih, hie eh seose er slieau: as tra v'eh er hoie sheese, haink e ynseydee huggey And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him: Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him, As joarree cha n'eiyr ad er, agh roie ee ad er-chea veih: son cha vel enney oc er coraa joarree. And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers. They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don't know the voice of strangers." As yeeagh Yeesey orroo, as dooyrt eh, Da deiney ta shoh neu-phossible, agh cha vel eh da Jee: son da Jee ta dy chooilley nhee possible. And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible. Jesus looking at them, looking at them, said, "With men it is impossible, but with God all things are possible with God, for all things are possible with God." Scrieu-jee myrgeddin ayns lieh ny Hewnyn, myr sailliu, ayns ennym y ree, as seal-jee eh lesh fainey yn ree: son yn order ta scruit ayns ennym y ree, as sealit lesh fainey yn ree, cha jig lesh dooinney er bee goll n'oi. Write also to the Jews, as it pleases you, in the king's name, and seal it with the king's ring; for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may not be reversed by any man." Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, and sealed with the king's ring, may no man reverse. As honnick ben-aeg elley eh reesht, as ren ee toshiaght dy ghra rish y cheshaght, T'eh shoh fer jeu. And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them. And a maid maid saw him again, and began again to saw them that stood by, and saw them maid maid maid saw them. Cha vel shiu foast er hirrey nhee erbee ayns yn ennym aym's shir-jee as yiow shiu, dy vod y boggey eu v'er ny yannoo magh. Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. Until now, ye have asked nothing in my name: ask, and ye receive, and ye receive, and ye receive, that ye receive, ye receive, and ye shall receive, and my joy. Rish lhing Heron ree Yudea, va saggyrt dy row enmyssit Zacharias, jeh coorse Abia; as va'n ven echey jeh inneenyn Aaron, as yn ennym eck Elizabeth. There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth. There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the priest named Zacharias, of the priest was of the course of Aaron of Aaron, of Aaron, of the priest name of Aaron of Aaron, of Aaron, of Aaron, of Aaron, of the name of Aaron, of Aaron, of A wife of Aaron, of Aaron, of Aaron, of Aaron, of A As ren eh preacheil, gra, Ta fer s'pooaral na mish cheet my-yei, kiangley ny braagyn echey cha vel mee feeu dy chroymmey sheese as dy eaysley. He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I cometh after me is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. As haink eh gy-kione, tra va Yeesey erreish ny coraaghyn-dorraghey shoh y loayrt, dy jimmee eh veih shen. It happened that when Jesus had finished these parables, he departed from there. It happened that when Jesus had finished these parables, he departed from there. Nish tra va Yeesey er n'irree er moghrey yn chied laa jeh'n chiaghtin, hoilshee eh eh hene hoshiaght da Moirrey Malaine, ass-jee v'eh er hilgey shiaght drogh-spyrrydyn. Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. Now when he had risen early the first day of the week, he appeared first first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons. As dooyrt eh roo, Cha vel y keint shoh cheet magh er aght erbee, agh liorish padjer as trostey. And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. He said to them, "This kind can come out by nothing by nothing by nothing, but by prayer and fasting." Son arran Yee eshyn ta cheet neose veih niau, as ta cur e vioys son y theihll. For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world. For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world." As cha vel shiu booiagh cheet hym's, dy vod yn vea y ve eu. And ye will not come to me, that ye might have life. Yet you will not come to me, that you may have life. Loayr eh myrgeddin yn coraa-dorraghey shoh: va dooinoey dy row va billey-figgagh echey soit ayns e gharey-feeyney, as haink eh dy yeeaghyn row mess er, as cha dooar eh veg. He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none. And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon; and sought fruit thereon, and found none. As va ymmodee jeh ny Hewnyn er jeet magh gys Martha as Moirrey, dy gherjaghey ad son nyn mraar. Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother. Many of the Jews and Mary had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother. Smerg diu fir-ynsee yn leigh: son ta shiu er ghoaill ersooyl ogher yn ysseree: cha jagh shiu stiagh shiu hene, as adsyn va goll stiagh, ren shiu y lhiettal. Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered. Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered. As my ta thie girree-magh n'oi hene, cha vod y thie shen shassoo. If a house is divided against itself, that house cannot stand. If a house is divided against itself, that house cannot stand. Agh ta shoh, dy vod y raa ve cooilleenit ta scruit ayns y leigh oc, Hug ad dwoaie dou gyn oyr. But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. But this happened that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.' Eisht hie Haman magh yn laa shen ayns ard-voggey, as gennallys e chree: agh tra honnick Haman Mordecai ayns giat y ree, nagh hass eh seose, as nagh chroym eh huggey, v'eh ayns farg dewil noi Mordecai. Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai. Then Haman went out that day joyful wrath joyful and glad heart, but when Haman saw Mordecai in Mordecai in Mordecai's gate, that Haman didn't stand up nor up nor move up nor up nor up nor up nor heart, Haman in Mordecai. Therefore Haman went out that Mordecai wasn't stand up nor move up nor move up nor move up nor move up nor up nor up nor up nor up nor up but Mordecai in Mordecai. Agh dreggyr y jeh elley, cur oghsan da, as gra, Nagh vel aggle ort roish Jee, fakin dy vel uss fo yn vriwnys cheddin? But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? But the other answering rebuked him, saying, "Don't you fear God, seeing you fear God, seeing you are under the same condemnation? As haink ad gys ynnyd va enmyssit Gethsemane: as dooyrt eh rish e ostyllyn, Soie-jee shiuish ayns shoh, choud as hem's gys padjer. And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray. They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, "Sit here, while I pray." Shen myr ta shiuish neesht er cheu-mooie cairagh ayns shilley deiney, agh cheu-sthie ta shiu lane dy chraueeaght-oalsey as dy vee-chairys. Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. As deie eh er y pobble, as dooyrt eh roo, Eaisht-jee as toig-jee. And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand: He summoned the multitude, and said to them, "Hear, and understand. as loayr eh yn coraa-dorraghey shoh roo, gra, And he spake this parable unto them, saying, He told them this parable. As ayns nyn laueyn nee ad oo y ymmyrkey, er-aggle ec traa erbee dy bwoaill oo dty chass noi clagh. and, 'On their hands they will bear you up, lest perhaps you dash your foot against a stone.'" And in their hands they shall bear thee up, lest dash their foot against a stone dash their foot against a stone. As hie Yeesey as e ostyllyn magh gys baljyn Cesarea Philippi: as er y raad denee eh jeu, gra, Cre ta deiney dy ghra my-mychione's, quoi mee? And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am? Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples his disciples, Whom do men say that I am?" As tra va Yeesey er jeet er thalloo honnick eh earroo mooar dy leih, as v'eh er ny veiyghey lesh chymmey orroo, er-yn-oyr dy row ad myr kirree fegooish bochilley: as ren eh toshiaght dy ynsaghey ad ayns ymmodee reddyn. Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things. Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because he had compassion on them, and he began to teach them many multitudes, because they were as sheep having as sheep as sheep having as sheep as sheep as sheep as sheep as sheep as sheep having great great shepherd. Tra honnick ny Phariseeyn shoh, dooyrt ad rish e ynseydee, Cre'n-fa ta'n mainshter eu gee marish publicanee as peccee? And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners? When the Pharisees saw it, they said to his disciples his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners eat with tax collectors and sinners?" Chamoo ta sleih coyrt feeyn noa ayns shenn voteilyn: er-nonney ta ny boteilyn scoltey, as ta'n feeyn er ny gheayrtey, as ta ny boteilyn dy choayl orroo; agh t'ad cur feeyn noa ayns boteilyn noa, as t'ad ny neesht sauchey. Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. Neither do people put new wine into old bottles: else the bottles break, and the bottles perish, and the bottles perish, and the bottles perish, and the bottles perish, and the bottles perish, and the bottles perish be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved." As she er laa aarlaghey ny Caisht ve, as mysh y cheyoo oor: as dooyrt eh rish ny Hewnyn, Cur-jee my-ner yn ree eu. And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour, and he saith unto the Jews, Behold your King! And it was the sixth hour. As myr va Yeesey ny hoie liorish kishtey yn stoyr, ghow eh tastey kys va'n pobble cur argid ayns y stoyr: as ren ymmodee va berchagh cur ayn dy palchey. Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much. Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the people cast money cast money into the treasury. Many cast money into the treasury, and many who were rich cast in much cast in much. As my chlinnys y kiannoort jeh, nee mayd eshyn y vreagey as shiuish y heyrey. And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. And if this come come to the governor's ears, we will persuade him and secureorry, and secure you if this come and we will come and we will persuade him and persuadeorry and persuadeorry and secureorry and secureorry and secureorry. As haink eh gy-kione, myr v'eh shooyl trooid ny magheryn arroo er laa'n doonaght, dy ren e ynseydee toshiaght, myr v'ad goll dy phluckey jeeassyn jeh'n arroo. And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn. It happened that he went on the Sabbath day through the grain fields on the grain fields on the grain fields on the grain fields, and began, as his disciples began, as he went, to pluck the ears. Shen-y-fa, deie ad gys y Chiarn, as dooyrt ad, Ta shin guee ort, O Hiarn, ta shin guee ort, ny lhig dooin cherraghtyn son bioys yn dooinney shoh, as ny cur gys nyn lieh yn uill gyn-loght; son t'ou uss, O Hiarn, er n'yannoo myr s'gooidsave lhiat. Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood: for thou, O LORD, hast done as it pleased thee. Therefore they cried to Yahweh, and said, "We beg you, Yahweh, we beg you, don't beg you, Yahweh, don't let us die for you, Yahweh, don't lay on us innocent blood for you, Yahweh, and don't lay on us innocent blood for you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, don't beg you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, Yahweh, don' we beg you, don't beg you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, Yahweh, don' we beg you, don' we beg you, Yahweh, don' we beg you, don' we beg you, don't lay on you, for you, for you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, don' we beg you, don' we beg you, Yahweh, don' we beg you, Yahweh, for you, Yahweh, Yahweh, Yahweh, Yahweh, don' we beg you, don' we beg you, don't lay Ec y traa shen dreggyr Yeesey as dooyrt eh, Ta mee cur booise dhyt, O Ayr, Hiarn niau as thalloo, er-yn-oyr dy vel oo er cheiltyn ny reddyn shoh vouesyn ta creeney as tushtagh, as dy vel oo er hoilshaghey ad da oikanyn. At that time, Jesus answered, "I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants. At that time Jesus answered and said unto them, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and understanding, and revealed them unto babes and prudent, and hast revealed them unto babes, and hast revealed these things from the wise and prudent, and prudent, and hast revealed them, and hast revealed them unto babes, and understanding, and hast revealed them, and hast revealed them unto babes, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and hast revealed them, and hast revealed them unto babes, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and hast revealed them, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and hast revealed them, and hast revealed these things unto babes, and hast revealed these things unto babes, and prudent, and understanding, and As dooyrt yn ainle r'ee, Ny bee aggle ort, O Voirrey; son t'ou er gheddyn foayr veih Jee. The angel said to her, "Don't be afraid, Mary, for you have found favor with God. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. Dreggyr eh as dooyrt eh roo, Eshyn ta daa chooat echey, lhig da y choyrt dasyn nagh vel cooat eddyr echey as eshyn ta beaghey echey, lhig da jannoo er yn aght cheddin. He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise. He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impartart to him that hath none; he that hath meat, let him do likewise, let him do likewise. As ren ad toshiaght dy ve trimshagh as dy ghra rish, fer lurg fer, Nee mish eh? as dooyrt fer elley, Nee orrym's t'ou cheet? And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I? And they began to be sorrowful, and to be sorrowful, and to be sorrowful one by one by one, and one began to him one by one by one, "Surely I?" And another said, "Surely I?" As hrog ad seose nyn goraa, as dooyrt ad, Yeesey, Vainshter, jean myghin orrin. And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us. They lifted up their voices, saying, "Jesus, Master, Master, have mercy on us!" As dooyrt eh rish, Ta dy chooilley ghooinney ec y toshiaght soiaghey magh feeyn mie; as tra ta deiney er n'iu dy mie, eisht feeyn smessey: agh t'ou uss er vreayll y feeyn mie derrey nish. and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!" and said to him, "Everyone serves the good wine first first first first first first first first, and when the guests have drunk freely freely freely freely freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!" As 'smie lhiam er y choontey euish, nagh row mee ayns shen (son niartaghey nyn gredjue) ny-yeih hooin-jee huggey. And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him. I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe for I am not there. Nevertheless, let's go to him." Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Mannagh vel y grine curnaght tuittym ayns y thalloo, as goll eig, te cummal ny un ghrine kinjagh: agh my te goll eig: te gymmyrkey magh mooarane mess. Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit. Verily, verily, I say unto you, Except a grain of wheat fall into the ground and die, it beareth much fruit: but if it bear fruit, it bringeth forth much fruit. Myr ta'n Ayr graihagh orrym's, myr shen ta mish er ve graihagh erriuish: jean-jee tannaghtyn ayns y ghraih aym's. Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love. As the Father has loved me, I have loved in my love. Remain in my love. As hug eh currym orroo, gra, Bee-jee er nyn arrey, cur-jee twoaie jeh soorid ny Phariseeyn, as jeh soorid Herod. And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod. He warned them, saying, "Take heed beware of the yeast of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod, beware of the yeast of the Pharisees, and the yeast of Herod." Agh dreggyr eshyn, gra, Te, scruit, Cha nee liorish arran ny lomarcan nee dooinney beaghey, agh liorish dy chooilley ockle ta cheet magh ass beeal Yee. But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. But he answered, "It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'" Trog ort, immee gys Nineveh yn ard valley mooar shen, as jean preacheil ayn ny goan ver-ym royd. Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee. Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the message that I bid thee. Agh dooyrt Abrabam, Vac, cooinee uss ayns earish dty vea dy row ayd's dy chooilley nhee mie, as myrgeddin ec Lazarus cha row monney agh seaghyn: agh nish t'eshyn er ny gherjaghey, as t'ou uss er dty horchaghey, But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented. But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime received in thy lifetime received things things things things, received in thy good things things things things things things things things, bad things things things things things things things things things things things things things things things things things, bad things things things things things things things things things things things things things things things, and thy things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things things,, in in in thy things things, and thy things things things things things things things things things things things things, bad things things things things things things things things things things things things things things things things, bad things things things things things things things things things things things things things things things things things things Ta mish as my Ayr unnane. I and the Father are one." I and my Father are one one." Cred-jee mish, dy vel mee ayns yn Ayr, as yn Ayr aynym's: er-nonney cred-jee mee er graih ny eer obbraghyn. Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works' sake. Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works' sake. Believe me for the very works' sake. As dooyrt y Chiarn, Quoi eisht yn stiurt firrinagh as creeney shen nee e hiarn y yannoo ny er-reill er lught e hie, dy hirveish orroo nyn meaghey ayns traa cooie? The Lord said, "Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times? Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion over his household, to give them their portion of meat at due season? Gra, Va ayns ard-valley dy row briw nagh row ayns aggle roish Jee, ny soiaghey jeh deiney. saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man. saying, "There was a judge in a certain city a judge didn't fear man man, a didn't fear God, Er-aggle dy jig eh doaltattym, as dy vow eh shiu nyn gadley. lest coming suddenly he might find you sleeping. Lest coming suddenly he find you sleeping. As choud as v'eh foast loayrt, cur-my-ner haink sheshaght vooar, as eshyn va enmyssit Yuaase, fer jeh'n daa ostyl yeig, nyn leeideilagh, as hayrn eh er-gerrey da Yeesey dy chur paag da. And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him. While he was still speaking, behold, a multitude, and he who was called Judas, one of the twelve, was leading them. He came near to kiss him. As hass Yeesey, as deie eh orroo, as dooyrt eh, Cre bailliu mee dy yannoo er ny son eu? Jesus stood still, and called them, and asked, "What do you want me to do for you?" Jesus stood still, and called them, and said, "What do you want me to do for you?" Cur-jee twoaie nagh soie shiu beg jeh unnane jeh'n vooinjer veggey shoh: son ta mee gra riu, dy vel ny ainleyn ocsyn ayns niau, kinjagh cur-my-ner eddin my Ayr flaunyssagh. See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven. See that you don't despise one of these little ones of these little ones in my angels, for I tell you that in heaven their angels their angels always see for my angels their angels in my angels always do always behold I tell you that he is in heaven their angels in heaven their angels. As tra hee shiu sheshaghtyn-caggee mygeayrt Jerusalem, eisht toig-jee dy vel y traartys eck er-gerrey. "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand. "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand. Agh ghow Yeesey eh er laue, as hrog eh eh seose, as dirree eh. But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose. But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose. As haink Hatach, as dinsh eh da Esther goan Vordecai. And Hatach came and told Esther the words of Mordecai. Hathach came and told Esther the words of Mordecai. As ren ad ooilley gee, as v'ad jeant magh: as hrog ad jeh'n fooilliagh daag ad, lane daa vaskad jeig. And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. They all ate, and were all filled. They took up twelve baskets full of broken pieces that were left over. As cur-my-ner, haink fer jeh reiltee yn synagogue va enmyssit Jairus, as tra honnick eh eh, huitt eh sheese ec e chassyn, And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, Eisht dooyrt Yeesey roo reesht, Shee dy row hiu; myr ta my Ayr er my choyrt's, myr shen ta mish coyrt shiuish Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you. Jesus therefore said to them again again, "Peace be to you. As my Father has sent me, even so send I send send send send send send send send send send send send send you as as as as as as I send I send send send send you. Cur-my-ner, ta mish er n'insh diu ro laue. "Behold, I have told you beforehand. Behold, I have told you before. Ny goan shoh ta mee er loayrt riu, dy vod y boggey aym's ve er-mayrn ayndiu, as dy vod y boggey euish v'er ny yannoo magh. I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full. These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might remain in you, that your joy might be full full. As hug eh currym orroo gyn ad dy insh shoh da dooinney erbee: agh myr smoo hug eh currym orroo, wheesh shen foddey smoo ren adsyn y hoilshaghey eh. He commanded them that they should tell no one, but the more he commanded them, so much the more widely they proclaimed it. And he charged them that they should tell no man: but he charged them them that they should tell no man the more the more the more he commanded them; and commanded them much the more so much the more they published it; Choud as v'eh foast loayrt, haink feallagh veih thie fer-reill y synagogue dooyrt rish, ta dty inneen marroo, cre s'lhiass dhyt trubbyl sodjey y chur er y vainshter? While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further? While he yet spake, there came from the ruler ruler ruler of the synagogue ruler ruler's house ruler ruler ruler ruler ruler ruler ruler ruler ruler's daughter ruler ruler's daughter saying, Thy daughter is dead: why troublesy troublest dead any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter any further daughter dead. Dansoor Peddyr as dooyrt eh rish, Ga dy vaill credjue dy chooilley ghooinney kyndagh rhyt's, cha vaill my chredjue's dy bragh. Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. Peter answered and said unto him, Though all shall be offended be offended because of thee because of thee because I will never be offended be offended be offended because of thee. As dooyrt Peddyr, Ghooinney, cha s'aym cre t'ou dy ghra. As chelleeragh, choud as v'eh foast loayrt, gherr y kellagh. But Peter said, "Man, I don't know what you are talking about!" Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed. But Peter said, "Man, I don't know what!" Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed, a rooster crowed. As tra v'eh er n'yannoo toshiaght dy choontey, haink fer huggey va lhiastyn da jeih thousane talent. When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents. When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents. As haink ad gys Jerusalem: as hie Yeesey stiagh ayns y chiamble, as ren eh toshiaght dy eiyrt magh adsyn va creck as kionnaghey ayns y chiamble, as hilg eh harrish ny buird ocsyn va caghlaa argid, as ny stuill ocsyn va creck calmaneyn They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves. They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who sold and those who sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold doves, and the seats of those who sold doves, and the seats of those who sold doves, and overthrew the doves, and the seats of those who sold the doves, and the doves, and the seats of those who sold the doves, and the doves, and the seats of those who sold the doves, and the doves, and the doves, and the seats of those who sold doves, and the doves, and the seats of those who sold doves, and the doves, and the doves, and the doves, and the As dooyrt eshyn roo, Nagh lhaih shiuish rieau, cre ren David, tra v'eh ayns feme as accryssagh, eh-hene as y vooinjer va marish? And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him? And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him; Eisht t'eh gra, Chyndaa-ym gys my hie, ass haink mee; as tra t'eh cheet, t'eh dy gheddyn eh follym, sceabit, as soit magh dy stooamey. Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. As hie Pilate reesht gys halley ny briwnys, as dooyrt eh rish Yeesey, Cre voish t'ou? Agh cha dug Yeesey ansoor da. He entered into the Praetorium again, and said to Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer. Jesus entered again into the Praetorium hall again, and said to Jesus, "Where are you?" But Jesus gave Jesus gave him no answer. As ghow eh neose eh, as hoiII eh eh ayns aanrit, as doanluck eh eh ayns oaie va cleight ayns creg, raad nagh row rieau dooinney oanluckit roie. He took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid. And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, and laid it in a sepulchre that was laid in stone in stone in stone, wherein never man laid. As cha dug mish enney er: agh eshyn ren mish y choyrt dy vashtey lesh ushtey, dooyrt eh shen rhym, Ersyn hee oo yn Spyrryd cheet neose as tannaghtyn er, shen eh ta bashtey lesh y Spyrryd Noo. And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit, and remaining on him will remain in the Holy Spirit." My ta Jee er ny ghloyraghey ayn, nee Jee myrgeddin eshyn y ghloyraghey ayn hene, as nee eh dy gerrit eh y ghloyraghey. If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately. If God has be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall also glorify him immediately God. As roie ad trooid ooilley yn cheer mygeayrt, as hug ad lhieu er lhiabbaghyn adsyn va ching, raad v'ad clashtyn v'eh. And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was. And ran through that whole region round about, and began to carry about those that whole region round about, and to where those that were sick, and those that were sick, and he began to where those that were sick. As haink huggey ainle veih niau, dy niartaghey eh, An angel from heaven appeared to him, strengthening him. An angel from heaven appeared to him, strengthening him. As daag eh ad, as ghow eh lhuingys reesht, as haink eh gys y cheu elley. And he left them, and entering into the ship again departed to the other side. He left them again, and again entering into the boat, departed to the other side. Shegin dooys gobbraghey ny obbraghyn echeysyn t'er my choyrt, choud as ta'n laa ayn: ta'n oie cheet tra nagh vod dooinney erbee gobbraghey. I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work. I must work the works of him who sent me is day. I must work the night when no one can work is day. As roie eh roish, as hie eh seose er billey-sycamore dy gheddyn shilley jeh; son v'eh dy gholl shaghey yn raad shen. And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way. He ran on ahead, and climbed up into a sycamoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreoreore tree to see that, for he was to pass that to pass that he to pass that he pass that, for he pass that he pass that he was pass that to pass that to pass that to pass that to pass that he pass that he pass that to pass that he pass that Gra, Cre vel ree ny Hewnyn t'er jeet er y theihll? son honnick shin y rollage echey ayns y shiar, as ta shin er jeet dy chur ooashley da. Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. Saying, Where is he that is born King is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and is come? Son cre'n vondeish t'ec dooinney, my chosnys eh yn seihll ooilley, as eh-hene dy ve caillit, ny ceaut ersooyl? For what does it profit a man if he gains the whole world, and loses or forfeits his own self? For what does it profit a man if he gain the whole world, if he gain his own world, and lose himself? As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh rish, Simon, ta red aym's dy ghra rhyt, As dooyrt eh, Abbyr eh, vainshter. Jesus answered him, "Simon, I have something to tell you." He said, "Teacher, say on." And Simon answering said unto him, Simon, Simon, I say unto Jesus. And he answering said, Master, say on say on. And he answering said, Master, say on say on say on. Dreggyr Yeesey ad, Nagh vel eh scruit ayns y leigh eu, Dooyrt mee, She Jeeghyn shiu? Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? Jesus answered them, "Isn't it written in your law, I said, I said, you are gods? Eisht dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Cha dug Moses diu yn arran shen veih niau, agh my Ayr ta coyrt diu yn arran firrinagh veih niau. Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven. Jesus therefore therefore said to them, "Most certainly, I tell you, it wasn't Moses who gave you the bread out of heaven bread from heaven, but my Father gives you the true bread bread out of heaven bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread bread from heaven. As chelleeragh dirree eh, hrog eh e lhiabbee, as hie eh magh kiongoyrt roo ooilley, ayns wheesh as dy row ad ooilley lhieent lesh atchim, as dy ren ad Jee y ghloyraghey, gra, Cha vaik shin eh rieau er yn aght shoh. And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, insomuch that they were all amazed, and glorified God, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. As duirree Moirrey macirc;ree mysh three meeghyn, as haink ee reesht gys e thie hene. And Mary abode with her about three months, and returned to her own house. Mary stayed with her about three months, and returned to her house with her about three months. Myrgeddin ta mee gra riu, Quoi-erbee ghoys rhyms kiongoyrt rish deiney, nee yn Mac dooinney myrgeddin goaill rishyn kiongoyrt rish ainleyn Yee. "I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God; Also I say unto you, Whosoever shall confess before men confess before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God: Trog-jee erriu, lhig dooin goll: cur-my-ner, ta eshyn er-gerrey dooin ta dy my vrah. Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand. Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand." Son dy beagh shiu er chredjal Moses, veagh shiu er chredjal aynym's; son scrieu eh jeem's. For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me. For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote about me. As lhig da'n ree pointeil fir-oik ayns ooilley rheamyn e reeriaght, dy haglym cooidjagh ooilley ny moidynyn aegey as aalin gys Shushan y phlaase, gys thie ny mraane, fo kiarail Hege shamyrlin y ree, oaseir ny mraane, as lhig da spiceyn-oonlee cour glenney v'er ny choyrt daue: Let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the beautiful young virgins to the citadel of Susa, to the women's house, to the custody of Hegai the king's eunuch, keeper of the women. Let cosmetics be given them; Let the king appoint officers in all the provinces of the king's provinces, that they may gather together all the fair young young young young young young young young virgins to the citadel of the women's house, to the custody of Hegai the women's eunuch, to the custody of Hegai the women's eunuch, keeper of Hegai the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of Hegai the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of Hegai the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of Hegai the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's eunuch, keeper of the women's NISH y billey-feeyney firrinagh, as my Ayr yn eirinnagh. I am the true vine, and my Father is the husbandman. I am the true vine vine vine, and my Father is the true. As denee Pilate jeh reesht, gra, Nagh vel oo cur ansoor erbee? cur-my-ner cre whilleen red as t'ad shoh dy lhiassaghey dt'oi. And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee. Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you!" As sarey gyn ad dy ghoaill red erbee cour nyn yurnah, agh ynrycan lorg: gyn ad dy ghoaill spaagey, ny arran, ny argid ayns nyn sporran: He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse, And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse, no money, no money in their purse: Agh cur-jee graih da nyn noidyn, as jean-jee mie, as eeasee-jee, fegooish jerkal rish veg y gheddyn reesht: as s'mooar vees nyn leagh! as bee shiu cloan yn Er-syrjey: son t'eh dooie da'n vooinjer neu-wooisal as ny mee-chrauee. But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil. But love your enemies, and do good, and lend, and lend, and lend, and lend, and lend; and your reward will be great, and ye shall be children and evil, and evil, and ye shall be the unthankful and evil, and evil, and evil, and ye shall be the unthankful, and to the unthankful and evil, and to the unthankful and to the unthankful and evil, and evil, and to the unthankful, and to the unthankful, and to the unthankful, and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and evil, and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and evil, and to the unthankful and to the unthankful and evil, and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful, and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and to the unthankful and evil, and to the unthankful Er y chiaghtoo laa, tra va cree yn ree gennal lesh feeyn, doardee eh Mehuman, Biztha, Harboua, Bigtha, as Abagtha, Zethar, as Carcas, ny shiaght ard fir-oik, va shirveish fenish Ahasuerus yn ree, On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcass, the seven eunuchs who served in the presence of Ahasuerus the king, On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Biztha, Harbona, Harbona, Harbona, Bigtha, Bigtha, Bigtha, and Abagtha, Zethar, the seven eunuchs who served in the presence of Ahasuerus the king, As tra yn Yeesey er n'gholl veih shen, honnick eh dooinney va enmyssit Mian, ny hoie ec boayrd y cheesh: as dooyrt eh rish, Eiyr orrym's. As dirree eh seose, as deiyr eh er. And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him. And as Jesus passed by from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and as he passed by, he said unto him, Follow me. And he arose, and followed him. As ren ny scrudeyryn as ny Phariseeyn toshiaght dy phleadeil ry-cheilley, gra, Quoi eh shoh ta loayrt goan mollaghtagh? Quoi oddys peccaghyn y leih, agh Jee ny lomarcan? The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?" And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies blasphemies blasphemies blasphemies? Who can forgive sins but God alone? As cur-my-ner va dooinney va enmyssit Joseph, va ny er-coyrlee, as ny ghooinney mie as cairagh: Behold, a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man There was a man named Joseph, a man named Joseph, a member of the council, a good man, a good and righteous man, As yeeagh eh seose, as dooyrt eh, Hee-ym deiney myr biljyn, shooyll. He looked up, and said, "I see men; for I see them like trees walking." And he looked up, and said, I see men; for I see them like trees walking. Agh shir-jee hoshiaght reeriaght Yee, as bee shiu jeant magh lesh ooilley ny reddyn shoh. But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you. But seek God's Kingdom, and all these things will be added to you. Eisht haink huggey ynseydee Ean, as dooyrt ad, Cre'n-fa ta shinyn as ny Phariseeyn trostey dy mennick, agh cha vel y vooinjer ayd's trostey? Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not? Then John's disciples and of the Pharisees came to him, saying, Why and the disciples of John and of the Pharisees fast and of the Pharisees fast fast and of the disciples fast, but of the disciples fast and of the disciples fast of John and of the Pharisees fast and of the disciples? Haink ben dy Samaria dy hayrn ushtey: dooyrt Yeesey r'ee, Cur dou jough. A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink." There cometh a woman of Samaria of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give water to drink. Dy firrinagh firrinagh ta mee gra rhyt, Tra v'ou aeg ren oo oo-hene y chryssey, as jimmee oo raad erbee dy bailt: agh tra vees oo shenn, sheeynee oo magh dty laueyn, as nee fer elley oo y chryssey, as ver eh lesh oo raad nagh nailt. Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go." Verily, verily, I say unto thee, When thou was young, thou girdedststst whither thoustststststststst, and when thou shalt stretchstststststststststststststststststst, and whither thou shalt stretchst whither thou wouldestststststststst stretchst, and thou shalt stretchst stretchst whither thou wouldest stretchst stretch: and when thou shalt stretchst whither thou shalt, thou shalt stretchst whither thou shalt stretchst stretchst whither thou wouldest, and carryst whither thou shalt stretchst stretchst stretch, and carryst whither thou shalt stretchst whither thou wouldest stretch: and whither thou shalt stretch, and carryst whither thou shalt stretchst stretch, and carryst whither thou shalt stretch, and carryst whither thou shalt stretchst whither thou shalt stretch, and carryst stretchst stretch: and carryst whither thou whither thou shalt stretch, and carryst whither thou shalt stretchst whither thou shalt stretchst whither thou shalt stretch, and carry, and carryst whither thou whither thou shalt stretchst whither thou wouldest stretchst Va ec ny Hewnyn er-y-fa shen argane nyn mast oc hene, gra, Kys oddys y dooinney shoh cur dooin e eill dy ee? The Jews therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?" The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? As hug y Chiarn currym er yn eeast, as hilg eh magh Jonah er y thalloo chirrym. And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land. As ren ad toshiaght dy oltaghey da, Dy vannee dhyt, Ree ny Hewnyn. And began to salute him, Hail, King of the Jews! They began to salute him, "Hail, King of the Jews!" As dooyrt eh rish, Heshey vie, kys haink uss stiagh ayns shoh, fegooish garmad-banshey? As cha row fockle echey dy ghra. and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless. And he saith unto him, Friend, how camestst thou in hither not having wedding garment? And he was speechless. Son cre'n vondeish vees ec dooinney my chosnys eh yn seihll ooilley, as e annym hene y choayl? For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? For what shall it profit a man, if he shall gain his whole world, and lose his own soul, and lose his own soul? Ny bee-jee shiuish er-y-fa shen ayns aggle, ta ny smoo dy ve soit jiuish na jeh ymmodee sperriu. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows. Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows. Vel booise er da'n charvaant shen, Son jannoo myr v'eh oardit? Er-lhiam nagh vel. Does he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not. Does he thank that servant because he did the things that servant because he did the things that were commanded? I think not. As tra va'n spyrryd neu-ghlen er n'eiyrt eh noon as noal, as er n'eamagh lesh ard choraa, haink eh magh ass. The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him. When the unclean spirit had torn him, and cried with a loud spirit, he came out of him. Cha nee dy chooilley unnane jir rhym's, Hiarn, Hiarn, hed stiagh er reeriaght niau: agh eshyn ta jannoo aigney my Ayrey t'ayns niau. Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven. Not everyone who says to me, 'Lord, Lord, Lord, will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven. Dreggyr Yeesey ad, as dooyrt eh, Cha vel my ynsagh lhiam pene, agh leshyn t'er my choyrt. Jesus therefore answered them, "My teaching is not mine, but his who sent me. Jesus answered and said unto them, My doctrine is not mine, but his that sent me. As ren eh toshiaght dy hoilshaghey daue, dy row yn Mac dooinney dy hurranse ymmodee reddyn, as dy ve mee-lowit liorish y chanstyr, as ny ard-saggyrtyn as ny scrudeyryn, as dy ve er ny choyrt gy-baase, as er y trass laa dy irree reesht. He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again. He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and be killed, and after three days rise again the third day rise again, and be raised the third day rise again the third day rise again. Agh ghreinnee ny ard-saggyrtyn y pobble, ad dy yeearree er my reih, eh dy eaysley daue Barabbas. But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead. But the chief priests moved the people, that he should release Barabbas Barabbas to them. Mannagh vod shiuish wheesh shen hene y yannoo, cre'n-fa ta shiu imneagh son y chooid elley? If then you aren't able to do even the least things, why are you anxious about the rest? If ye then be not able to do that thing which is least, why are ye thought not even the rest? As myr v'ad dy chur lhieu eh, haare ad greme er Simon Cyrenian dy row, myr v'eh cheet jeh'n cheer, as ersyn hug ad y chrosh, dy ymmyrkey eh geiyrt er Yeesey. And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus. And as they led him away, they laid hold on one Simon Simon of Cyrene, coming, Simon Simon of Cyrene, coming, and laid on him they laid the cross, that they might carry it after Jesus of the cross. As dooyrt eh roo, Vel eh lowal dy yannoo mie er laghyn y doonaght, ny dy yannoo olk? dy hauail bioys, ny dy stroie eh? Agh v'adsyn nyn-dhost. And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace. He said to them, "Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save life, or to kill?" But they were silent. Agh tra vees oo cuirt, immee, as soie sheese er y stoyl s'inshley; tra hig eshyn ren dty chuirrey, dy vod eh gra rhyt, Charrey, gow seose ny syrjey: eisht bee ooashley ayd ayns yn enish ocsyn ta nyn soie ec bee mayrt: But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, 'Friend, move up higher.' Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you. But when thou art bidden, go and sit in the lowest room; that when when when when when he that bade, when he that bade thee comes, he may say unto thee, Friend, go when thou in that sit with thee: when when thou comes, go, thou shalt say in the presence with thee, go with thee, go, sit in the lowest sit in the lowest sit with thee in the lowest sit, sit in the lowest sit with thee in the lowest sit, sit in the lowest sit, sit in the lowest sit with thee in the lowest sit, and sit in the lowest sit in the lowest sit, and sit with thee in the lowest sit in the lowest sit, and sit in the lowest sit in the lowest Agh cha vel mish goaill fenish veih dooinney: agh shoh ta mee dy ghra, dy vod shiu v'er nyn sauail. But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved. But I receive testimony testimony from man: but these things I say, that I receive testimony from man, I receive not testimony from man. Hie yn dooinney shoh gys Pilate, as yeearree eh corp Yeesey, This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus. this man went to Pilate, and asked for Jesus' body. Bannit ta shiuish ta accryssagh nish: son bee shiu er nyn yannoo magh. Bannit ta shiuish ta nish dobberan: son nee shiu garaghtee. Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh. Blessed are ye now now now now now now now now now now now now: for ye shall weep now now now now now now now: for ye shall laugh now weep now. Blessed weep now now now now weep now now now now now. As dooyrt eh, Cre ny reddyn? As dooyrt adsyn rish, Mychione Yeesey dy Nazareth, va ny adeyr, as pooaral ayns jannoo as goo, kiongoyrt rish Jee; as ooilley yn pobble: He said to them, "What things?" They said to him, "The things concerning Jesus, the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people; And they were all amazed, and said unto them, What things things Jesus things? And he said unto them, Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all things: and they were all wondered at him, and all things in deed and word: Nish ta ec Jerusalem liorish giat ny geyrragh, loghan, ta enmyssit ayns y ghlare Hebrewnagh Bethesda, ta queig porchyn er. Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, "Bethesda," having five porches. Now in by the sheep by the sheep gate, there is a pool, in Hebrew, having five porchesda, having five porcheses. As v'ad er y raad goll seose gys Jerusalem: as hie Yeesey rhymboo; as v'ad atchimagh, as myr vad geiyrt er, va aggle orroo. As ghow eh yn daa ostyl yeig reesht, as ren eh toshiaght dy insh daue, cre ny reddyn harragh er, They were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going in front of them, and they were amazed; and those who followed were afraid. He again took the twelve, and began to tell them the things that were going to happen to him. And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus took the twelve; and they were amazed; and they were amazed; and they were amazed; and they were amazed; and they were afraid; and they were afraid; and as they followed were afraid; and were afraid; and he again took again the twelve; and they were afraid the twelve; and they followed; and he again took again the twelve; and began to tell them the things the things were going to tell the things the things the things going to happen to happen to happen to happen to happen to tell them; and they were going; and he again to tell them the things the things the things were going to happen to happen to happen to happen to happen to happen to him; and they were going to tell them; and they were going; and were going to tell the twelve; and they were going to tell the twelve; and were going to happen to As eisht my jir dooinney erbee riu, Cur-my-ner, ta Creest ayns shoh, ny cur-my-ner, t'eh ayns shid; ny credjee eh. And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: Then if any man tells you, 'Look, here is Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it. As ec yn nuyoo oor deie Yeesey lesh ard-choraa, gra, ELOI, ELOI, LAMASABACH THANI? ta shen dy ghra 'sy ghlare ainyn, My Yee, My Yee, cre'n-fa t'ou er my hreigeil And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? At the ninth hour Jesus cried with a loud voice with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, my God, my God, my God, my God, my God, my God, my God, why have you forsaken me?" NY lhig da'n cree eu ve seaghnit:. ta shiu credjal ayns Jee, cred-jee myrgeddin aynym's. "Don't let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me. Let not your heart be troubled: ye believe in God in God. Believe also in God in me. Believe also in me. Cha vel dooinney erbee cur peesh dy eaddagh noa er shenn gharmad: son ta'n pheesh goaill e laane ass y gharmad, as ta'n assee wheesh shen smessey, No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made. No man putteth a piece of new garment upon an old garment taketh from an old garment, for that which is put in taketh away taketh away take is made taketh from a garment for a new garment taketh is made taketh from a new garment taketh from a new garment taketh is made taketh up taketh up taketh from a new garment for a new garment. Cheayll ny Phariseeyn dy row yn pobble tallagh myr shoh my-e-chione: as hug ny Phariseeyn as ny ard-saggyrtyn magh sidooryn dy ghoaill eh. The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him. The Pharisees heard the multitude murmuring these things murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him. As ren eh ymmodee y lheihys va seaghnit lesh mooarane doghanyn, as ymmodee drogh-spyrrydyn y chastey, as cha lhig eh da ny drogh-spyrrydyn dy loayrt, ny dy ghra dy row enney oc er. He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn't allow the demons to speak, because they knew him. He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He healed the demons, and healed many who were sick. Ta mee ginsh dhyt, nagh jig oo magh ass shen derrey t'ou er n'eeck yn farling s'jerree. I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny. " I tell thee, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny. I tell you, you shall you have paid the very last penny. Myr shen va chymmey ec Yeesey orroo, as venn eh rish ny sooillyn oc: as chelleeragh hooar ny sooillyn oc nyn soilshey, as deiyr ad er. Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him. So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received their sight, and they followed sight. Cha leah as cheayll ee shen, dirree ee dy tappee dy tappee, as haink ee huggey. When she heard this, she arose quickly, and went to him. When she heard this, she arose quickly, and came to him. Mish arran y vea. I am the bread of life. I am the bread of life. Tammylt beg as cha vaik shiu mee: as reesht, tammylt beg, as hee shiu mee, er-y-fa dy vel mee goll roym gys yn Ayr. A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father. A little while, and a little while, and a little while, and ye shall not see me, and a little while, and a little while, and ye shall a little while, and a little while, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and a little, and Chamoo ta sleih foaddey cainle, as dy choyrt ee fo saagh; agh ayns cainleyr, as t'ee cur soilshey da'n slane lught-thie. Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house. Neither do men light light light light light light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it shine light light shines to all that are in the house. As lhig da'n voidyn share by-haittin lesh y ree, ve yn ven-rein ayns ynnyd Vashti. As va'n raa cordail rish aigney yn ree, as shen myr ren eh. And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." The thing pleased the king; and he did so. Son hig ymmodee ayns my ennym's, gra, Mish yn Creest: as nee ad ymmodee y volley. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. As shen myr ve, tra v'eh er chooilleeney laghyn e hirveish, dy jimmee eh gys e hie hene. And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house. And it came to pass, that, as soon as soon as the days of his ministration were fulfilled, he departed to his house. As tra v'ad er n'yannoo shoh chruinnee ad dy cheilley lheid yn earroo mooar dy eeastyn; dy row yn lieen oc brishey. And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake. When they had this done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking. Dooyrt Yeesey rish, Te scruit myrgeddin, Cha jean oo yn Chiarn dty Yee y violaghey. Jesus said to him, "Again, it is written, 'You shall not test the Lord, your God.'" Jesus said unto him, It is written, Thou shalt not tempt the Lord thy God. As tra honnick Zacharias eh, v'eh seaghnit, as huitt aggle er. And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him. Zacharias fear Zacharias, when he saw him, was troubled, and fear fell upon him. Bannit ta ny sharvaantyn shen yiow yn Chiarn er nyn arrey, tra hig eh: dy firrinagh ta mee gra riu, dy gryss eh e gharmad mysh, as dy der eh orroo soie sheese gys bee, as dy jig eh magh dy hirveish orroo. Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them. Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching watching watching when he shall find watching watching watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, that shall gird himself, and make them recline, and shall come and serve them. Jeeagh-jee dou argid y cheesh: as yeeagh ad ping da. Show me the tax money." They brought to him a denarius. Show me the tax money." They brought to him a denarius. As hie Yeesey seose er slieau, as hoie eh ayns shen marish e ostyllyn. And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples. Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples. As dooyrt eh, Ayns firrinys ta mee gra riu, dy vel y ven voght treoghe shoh er hilgey ayn ny smoo na ad ooilley. And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all: He said, "Truly I tell you, this poor poor poor widow put in more than all of them, As ghuee ad er gyn eh dy oardaghey daue goll sheese gys y diunid. And they besought him that he would not command them to go out into the deep. They begged him that he would not command them to go into the abyssssssssssss. As dooyrt eh roo, Bailliu mooinjer y chamyr-phoosee dy hrostey, choud as ta dooinney yn phoosee macirc;roo? And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast fast, while the bridegroom is with them? As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh rish, Cre bailt mee dy yannoo er dty hon? Dooyrt y dooinney doal rish, Hiarn, dy voddym my hoilshey y gheddyn. And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight. Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" He said to him, "Rabboni, that I may see again." He said to him, "Rabboni, that I may see my sight." Er-nonney, nagh vel shiu er lhaih ayns y leigh, kys er laghyn y doonaght ta ny saggyrtyn ayns y chiamble brishey yn doonaght, as foast cha vel peccah er ny choyrt ass nyn lieh? Or have you not read in the law, that on the Sabbath day, the priests in the temple profane the Sabbath, and are guiltless? Or have ye not read in the law, that on the sabbath days, the priests in the temple profane the sabbath days? As eh dy chadley, as dy irree oie as laa; as y rass dy heet er y hoshiaght, as dy aase seose, gyn-yss da. And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how. and should sleep and rise night and rise night and day and day and day and day should spring and grow night and grow night and rise night and grow night and grow night and day, he should sleep night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night, and should rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night and rise night, and As chelleeragh va ny cleayshyn echey er nyn vosley, as streng e hengey er ny eaysley, as haink e ghlare lesh. And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain. Immediately his ears were opened, and his tongue was opened, and his tongue loosed, and he spoke clearly. Eisht dooyrt chiarn y gharey-feeyney Cre nee'm? Ver-ym huc my vac graihagh foddee dy der ad arrym da tra hee-ys ad eh. Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son when they see him, they will reverence him.' Gra, Dy beagh toiggal er ve ayd's, dy jarroo ayd's, ayns dty laa shoh hene, jeh ny reddyn ta bentyn rish dty hee! agh nish t'ad follit veih dty hooillyn. Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. saying, "If you, even you, even you, even even even even even now, in your day! But now, they, even now in your eyes! But now, now they, even now in your eyes! But now, now they, now hidden! But now now, now, now now they, now hidden in your eyes! Dreggyr Nathanael as dooyrt eh rish, Rabbi, oo mac Yee, oo ree Israel. Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel. Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of Israel! You are King of Israel!" Smerg diuish Phariseeyn: son shynney lhieu ny ard-stuill ayns ny kialteenyn, as sleih dy vannaghey diu ayns ny margaghyn. Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the markets. Dreggyr eshyn, as dooyrt eh, Cha s'aym's dy nee drogh-ghooinney eh: un red ta fys aym er, dy row mee doal, as nish dy vel my hoilshey aym. He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see. He answered and said, Whether he now know, I know not: one thing I know, that though I was blind, now I see, now I see: that, now I see, now I see. Dansoor y kiannoort as dooyrt eh roo, Quoi jeh'n jees sailliu mee dy eaysley diu? Dooyrt adsyn, Barabbas. The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas. The governor answered them, "Which of the two do you want me to release to you?" They said, "Barabbas!" As ren ad toshiaght dy vriaght nyn mast' oc hene, quoi jeu yinnagh shoh. And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing. They began to question among themselves, which of them it was who began to do this thing. Agh smerg diuish Phariseeyn: son ta shiu jagheenys mynthey, rue, as dy chooilley horch dy lossreeyn, agh s'beg ta shiu soiaghey jeh briwnys as graih Yee: ad shoh lhisagh shiu v'er n'yannoo, gyn faagail y chooid elley gyn jannoo. But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and the love of God. You ought to have done these, and not to have left the other undone. But woe unto you, Pharisees and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and rue and every herb and every herb, and rue and every herb, and the love of God, judgment, and not to have left the other undone: these ought ye to have done, and not to leave the other undone, and not to leave the other undone. Tra ta'n spyrryd neu-ghlen er gholl ass dooinney, t'eh shooyll trooid faasaghyn fadaneagh, chee aash, agh ayns fardail, eisht t'eh gra, Hem reesht gys my hie, veih haink mee. When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. When the unclean spirit is gone out of a man, passes through dry places, seeking rest through dry places, seeking rest, seeking rest, and finding none, he says, 'I will return into my house when I came out from which I came out,' and find my house from which I came out.' Agh dreggyr eshyn yn fer dinsh shoh da, gra, Quoi my voir? as quoi my vraaraghyn? But he answered him who spoke to him, "Who is my mother? Who are my brothers?" But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren? Cur-my-ner ta shin goll seose gys Jerusalem, as bee Mac y dooinney er ny vrah gys ny ard-saggyrtyn, as gys ny scrudeyryn, as deyree ad eh gy-baase. Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and unto the scribes, and unto the scribes, and unto the chief priests, and unto the scribes, and unto the scribes, and unto the scribes; and they shall deliver him to the Gentiles; As tra v'eh er jeet stiagh, dooyrt eh roo, Cre'n-fa ta ooilley yn anvea as y cheayney shoh? cha vel y ven-aeg marroo agh ny cadley. When he had entered in, he said to them, "Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep." And when he was come in, he saith unto them, Why is this? And when he is come in, he is not dead, but is not dead, but is asleep. Maarlys, saynt, olkys, molteyrys, rouanys, drogh-hooill, goan mollaghtagh, moyrn, ommijys: covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness. covetings, wickedness, wickedness, deceit, an evil eye, an evil eye, an evil eye, pride, an evil eye, an evil eye, pride, an evil eye, pride, an evil eye, pride, an evil eye, an evil eye, an evil eye, pride, an evil eye, pride, pride, an evil Chamoo ta dooinney erbee, erreish da v'er n'iu shenn feeyn, chelleeragh shirrey feeyn noa: son t'eh gra, Ta'n shenn ny share. No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'" No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better old old old old: for he is better. As va sooill oc er, dy yeeaghyn jinnagh eh eh y lheihys er laa yn doonaght, dy voddagh oyr y ve oc dy phlaiynt noi. And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him. They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him. As hug eh currym orroo gyn ad dy insh shoh da dooinney erbee: agh myr smoo hug eh currym orroo, wheesh shen foddey smoo ren adsyn y hoilshaghey eh. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it; And he charged them that they should tell no man: but he charged them them that they should tell no man the more the more the more he commanded them; and commanded them much the more so much the more they published it; As dreggyr e ostyllyn eh, Cre voish oddys dooinney ad shoh y yannoo magh lesh arran ayns shoh ayns yn aasagh? His disciples answered him, "From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?" His disciples answered him, "From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place with bread with bread here with a deserted place here with bread?" As gra, Ta'n traa cooilleenit, as ta reeriaght Yee er-gerrey: gow-jee arrys, as credjee yn sushtal. And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel. saying, "The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News, and the Good News is at the Kingdom of God. Son ec yn irree-seose-reesht veih ny merriu, cha vel ad poosey, ny er nyn goyrt ayns poosey: agh t'ad myr ny ainleyn t'ayns niau. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, nor are given in marriage, but are as the angels in heaven in heaven. Ta'n correyder cuirr yn goo. The farmer sows the word. The sower soweth the word. Nish va chibbyr Yacob ayns shen. Myr va Yeesey er-y-fa shen skee lesh e yurnah, hoie eh sheese ayns shen liorish y chibbyr: as ve mysh y cheyoo oor. Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour . Jacob' Jacob's well was there. Jesus therefore therefore, being about his journey, sat thus Jacob' journey, sat thus about his well. It was about the sixth hour Jacob' journey. As dooyrt ee, My s'gooidsave lesh y ree, as my ta mee er gheddyn foayr ayns e hilley, as my chooish cairagh kiongoyrt rish y ree, as mee hene pleasal ayns e hooillyn, lhig da order 've jeant dy yannoo dyn bree ny screeunyn currit magh liorish Haman mac Hammedatha yn Agagite, dy stroie ny Hewnyn t'ayns ooilley rheamyn y ree: And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces: And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right right to the king, and I be pleasing wrote to the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, and I have pleasing in his eyes, and I be pleasing wrote to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Agagite, and I have wrote to reverse the letters devised the letters devised by Haman the Agagite, and I have said, and I have wrote to reverse the letters devised the letters devised the letters devised the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Agagite, and I be pleasing in all the Agagite, and I have said, and I have said, and I have said, and I have wrote to reverse the letters devised the letters devised by the letters devised by the letters devised by the letters devised by Haman the letters devised by Haman the letters devis Son liorish dy vel ee er gheayrtey yn ooil shoh er n y chorp, t'ee er n'yannoo eh cour my oanluckey. For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial. For in that she hath poured this ointment on my body on my body, she did it for my burial. Gra, Ren y dooinney shoh toshiaght dy vuildal, as cha row fort echey kione y cur er e obbyr. saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' As tra honnick ad eh, hoilshee ad magh yn raa va er ny insh daue mychione y lhiannoo shoh. And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. And when they had seen it, they made this saying which was told them concerning this child. As dooyrt eh rish, Irree, immee royd; ta dty chredjue er dty laanaghey. And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole. And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole. As ec yn imbagh, hug eh fer-mooinjerey gys ny eirinnee, dy choyrt da jeh mess y gharey-feeyney: agh woaill ny eirinnee eh, as hug ad eh ersooyl follym. And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. And at the season he sent a servant to the husbandmen to the husbandmen, that they should give him of the husbandmen of the season of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. As hie Yeesey as e ostyllyn magh gys baljyn Cesarea Philippi: as er y raad denee eh jeu, gra, Cre ta deiney dy ghra my-mychione's, quoi mee? Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, "Who do men say that I am?" Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples his disciples, Whom do men say that I am?" As dooyrt adsyn rish, Ayns Bethlehem dy Yudea: son shoh myr te scruit liorish y phadeyr: They said to him, "In Bethlehem of Judea, for this is written through the prophet, They said to him, "In Bethlehem of Judea, for this is written through the prophet, Yn laa cheddin, haink shiartanse jeh ny Phariseeyn, as dooyrt ad rish, Fow ersooyl, as immee royd veih shoh; son ta Herod sleeuit er dty rioys y ghoaill. On that same day, some Pharisees came, saying to him, "Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you." On that same day, some Pharisees came, saying unto him, Get thee out, and depart hence, and depart hence: for Herod will kill thee. Agh bee eshyn obbys mie fenish deiney, er ny obbal fenish ainleyn Yee. but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of the angels of God. But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God. As tra cheayll fer jeusyn va nyn soie ec bee marish ny goan shoh, dooyrt eh rish, Bannit ta eshyn ee-ys arran ayns reeriaght Yee. And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God. When one of those who sat at the table with him when he looked at the table with him heard these things, he said to him, "Blessed is he who will feast in the Kingdom of God with him he who sat at the table with him, As va shoh er ny insh da, lioroosyn dooyrt, Ta dty voir as dty vraaraghyn nyn shassoo mooie, geearee dy dty akin. It was told him by some saying, "Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you." It was told him by some saying, "Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you." Bannit ta'n charvaant cheddin. yiow e Hiarn, tra hig eh, jannoo myr shen. Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes. Blessed is that servant whom his lord when he cometh shall find so doing so when he cometh. As ve er ny hoilshaghey da liorish y Spyrryd Noo, nagh noghe eh baase, roish da v'er vakin Creest yn Chiarn. And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ's Christ he he had seen the Lord's Christ's Christ. Hayrn Yeesey er-y-fa shen osney hrome reesht veih e chree, as haink eh gys yn oaie. She ooig v'ayn, as va clagh er e beeal. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. Jesus therefore again again again groaning in himself, came to the grave, and a stone lay lay, and a stone lay lay against it. Agh hie eh magh trooid mean y cheshaght, as jimmee eh roish: But he, passing through their midst, went his way. But he passing through the midst of them went his midst, As haink ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn dy phrowal eh, as hir ad er, eh dy yeeaghyn cowrey ennagh daue veih niau. The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven. The Pharisees also with Sadducees came, and testing him a sign from heaven, tempting him and testing him. As tra honnick eh billey-figgagh er y raad, haink eh huggey, as cha dooar eh monney er, agh ynrycan duillagyn, as dooyrt eh rish, Nar aase mess erbee ort's veih shoh magh er son dy bragh. As chelleeragh ren y billey-figgagh fioghey ersooyl. Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, "Let there be no fruit from you forever!" Immediately the fig tree withered away. Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves having leaves. When he came to it, he found no fig tree on it but leaves on it, but leaves on it but leaves on it, and leaves on it but leaves. And when the fig tree withered away the fig tree withered away, he withered away. As hug eh lesh eh gys Yeesey. As tra honnick Yeesey eh, dooyrt eh, Uss Simon mac Jona: bee oo enmyssit Cephas, ta shen dy ghra Peddyr. And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone. And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he looked at him, and said, Simon the son of Jona. And when he beheld him, thou shalt be called Cephas, (which is by interpretation, Peter). As my ta dty laue dy dty hayrn gys yn olk, giare jeed ee: te ny share dhyt goll stiagh ayns y vea veayn, baccagh, na daa laue y ve ayd, as oo dy gholl gys niurin, gys yn aile nagh bee dy bragh er ny vooghey. If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire, If your hand causes you to stumble, cut it off, cast it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having two feet to be cast into life maimed, into into the fire that never two feet, into two feet to be cast into Gehenna, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into unquenchable fire, into two feet, into two feet, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet, into two feet, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into two feet to be cast into two feet, into two feet, into two feet, into two feet, into two feet to be cast into into into As v'ad erskyn towse atchimagh, gra, T'eh er n'yannoo dy chooilley nhee dy mie: t'eh cur chammah er ny beuyr dy chlashtyn, as ny balloo dy loayrt. They were astonished beyond measure, saying, "He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!" They were astonished beyond measure astonished, saying, "He has done all things well beyond the deaf hear, the deaf hear hear hear, and the mute speak!" As jimmee ad dy tappee veih'n oaie lesh aggle as boggey mooar, as roie ad dy chur lhieu yn naight gys e ostyllyn. And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word. And they departed quickly quickly from the sepulchre with fear and great joy with fear and great joy, and ran to bring his disciples word word word. As jeeragh ghow eh lhuingys marish e ostyllyn, as haink eh gys ardjyn Dalmanutha. And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. Ny my hirrys eh eeast, der eh ard-nieu da? Or if he ask a fish, will he give him a serpent? Or if he ask a fish, will he give him a serpent? Son oddagh eh v'er ny ve creckit son ny smoo na three cheead ping, as shen baarit er ny boghtyn. As v'ad jymmoosagh r'ee. For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her. For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. As tra cheayll e gheiney-mooinjerey jeh, hie ad magh dy ghoaill eh: son dooyrt ad, T'eh ass e cheeayl. When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, "He is insane." When his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, "He is insane." As ard-valley erbee dy jed shiu stiagh ayn, as ad dy oltaghey nyn mea, ee-jee lheid as vees soit reue. And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: Into whatever city you enter, and they receive you, eat such things as are set before you. Ghow yn ayr eu Abraham foddiaght dy akin yn laa aym's: as honnick eh eh, as ghow eh boggey. Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad." Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad." As ayns y laa v'eh gynsagh 'sy chiamble, as ec yn oie goll magh as goaill aaght ec y chronk ta enmyssit cronk ny Oliveyn. Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet. And in the day time he was teaching in the temple, and in night night night he was teaching in the mount that is called the mount night and mount night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night he was night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night night As chelleeragh jeeaghyn mygeayrt, cha vaik ad dooinney erbee agh Yeesey ynrycan maroo hene. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only with them. As deiyr Simon er, as adsyn va marish. And Simon and they that were with him followed after him. Simon and those who were with him followed after him. As dooyrt eh r'ee, Son y raa shoh, immee royd, ta'n drogh-spyrryd er gholl ass dty inneen. He said to her, "For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter." And he said unto her, For this saying go thy saying go thy way. And he said, go thy way. And the devil said unto him, go thy daughter. Eisht dooyrt y ven dy Samaria rish,Kys dy vel uss, ta dty Hew, shirrey jough orrym's, ta my ven dy Samaria? son cha vel veg y dellal ec ny Hewnyn rish ny Samaritanee. The Samaritan woman therefore said to him, "How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?" (For Jews have no dealings with Samaritans.) Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a woman of Samaria, askest a woman of Samaria, askest drink of a woman of Samaria, askest drink of a woman of Samaria? (For am a woman of Samariasssssss with the Jews therefore, a woman, a woman, a woman of the Jews asksssssss with the Samaritans.) Ny cur-jee shen ny ta casherick da ny moddee, chamoo hilgys shiu ny pearlyn eu roish muckyn, er-aggle dy stamp ad orroo fo chosh, as dy jyndaa ad reesht, as shiu y lhottey. Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. Don't give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest they trample them under their feet, lest they trample them under their feet, lest they trample them under their feet, and turn not, lest they trample them under their feet, lest they trample them under their feet, and turn and turn and turn again and turn again and turn again and turn again and tear them under their feet, and turn again and turn again and turn again and tear them under their feet, and turn again and turn again and turn again and tear them under their feet, lest they under their feet, and turn again and turn again and turn again and turn again and turn again and tear them under their feet and turn again and turn Dy phreacheil blein eunyssagh y Chiarn. To preach the acceptable year of the Lord. To preach the acceptable year of the Lord." As dooyrt eh rish fer elley, Eiyr orrym: Agh dooyrt eshyn, Hiarn, cur kied dou hoshiaeht goll thie dy oanluckey my ayr. He said to another, "Follow me!" But he said, "Lord, allow me first to go and bury my father." But he said to another, "Follow me!" But he said, "Lord, allow me first to go and bury my father. Follow me." Nish tra haink eh er-gerrey da giat yn ard-valley, cur-my-ner, va sleih cur lhieu magh dooinney marroo, va ny ynrycan mac da e voir, as v'eeish ny ben-treoghe: as va ymmodee jeh sleih yn ard-valley macirc;ree. Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her. Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out of the city of the city, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her. As Yeesey toiggal smooinaghtyn y chree oc, ghow eh lhiannoo, as hoie eh eh liorish, Jesus, perceiving the reasoning of their hearts, took a little child, and set him by his side, Jesus, perceiving the reasoning of their heart, took a little child, and set him by him, Dooyrt Yeesey r'ee, Immee as eie er dty heshey, as tar ayns shoh. Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. Jesus said to her, "Go, call, call your husband, and come here." Gra, Vainshter, ta cooinaghtyn ain dy dooyrt yn molteyr shen, choud as v'eh foast bio, Lurg three laa neem's girree reesht. Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive, while he was still still still alive, After three days I will rise again while while while he was still still still still alive, After three days while while while he was still still still alive, After three days while while while he was still alive. Dooyrt eh roo, Tar-jee as hee shiu. Haink ad as honnick ad c'raad v'eh baghey, as duirree ad marish yn laa shen: son ve mysh y jeihoo oor. He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour. He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour. He saith unto them, Come, and see it. Son treigeil annaghyn Yee ta shiu freayll oardaghyn deiney, niee siyn crayee as cappanyn: as ymmodee lheid ny reddyn shen ta shiu dy yannoo. For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups, and hold the tradition of men. Tra va'n fastyr er jeet, hug ad lhien huggey ymmodee va drogh-spyrrydyn ayndoo: as deiyr eh magh ny spyrrydyn lesh fockle, as laanee eh ooilley ny va ching. When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick; When evening came, they brought to him many who were possessed with demons, and he cast out many possessed with demons, and brought out all who were sick, and those who were possessed with demons, and those who were possessed with demons, and he healed those who were sick, and he healed those who were sick, As ve yn trass oor tra ren ad y chrossey eh. It was the third hour, and they crucified him. It was the third hour, and they crucified him. As ghow adsyn boggey jeh, as ren ad conaant dy chur argid da. And they were glad, and covenanted to give him money. They were glad, and agreed to give him money. As ta'n Ayr hene t'er my choyrt, er n'ymmyrkey feanish jee'm. Cha vel shiuish er chlashtyn e choraa ec traa erbee, ny er vakin e chaslys. The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form. And the Father himself himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form. As dooyrt Haman rish ree Ahasuerus, Ta ashoon dy leih t'er skeayley dy lhean mastey dty phobble, ayns dy chooilley ard jeh dty reeriaght, as ta leighyn oc er-lheh noi leighyn dy chooilley phobble, chamoo t'ad freayll leighyn y ree, er-y-fa shen cha vel eh son vondeish y ree dy chur raad daue. Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom, and their laws are different than other people's. They don't keep the king's laws. Therefore it is not for the king's profit to allow them to remain. Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of the king's provinces, and their laws aren's laws; and their laws are different keep the king's people's laws; therefore it is not for the king's laws. Therefore keep the king's laws. Therefore it is not for the king's laws. Therefore it is not keep the king's laws and the king's laws. Nish va nyn shassoo liorish crosh Yeesey, e voir, as shuyr e vayrey, Moirrey ben Cleopas, as Moirrey Malaine. Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene. Now there stood by the cross of Jesus his mother his mother, Mary the wife of Mary his mother's mother, Mary the wife of Mary Magdalene, and Mary Magdalene. Agh tra va ny Phariseeyn er chlashtyn dy row eh er chur ny Sadduceeyn nyn dhost, v'ad er nyn jaglym cooidjagh. But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together. But the Pharisees, when they had heard that he had silenced the Sadducees gathered together the Sadducees together. As ta mee gra riu, dy jig ymmodee veih yn niar as veih yn neear, as dy soie ad sheese marish Abraham, as Isaac, as Jacob, ayns reeriaght niau. And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. And I say unto you, That many shall come from the east and west, and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, and Jacob, and Jacob in the kingdom of heaven. As tra v'eh er n'gholl stiagh ayns y thie veih'n pobble, denee e ostyllyn jeh my chione y coraa-dorraghey. And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. And when he was entered into a house from the people from the people, his disciples asked him concerning the parable. As nish hannah ta'n teigh er ny choyrt gys fraue ny biljyn: shen-y-fa ta dy chooilley villey nagh vel gymmyrkey mess mie, dy ve giarit sheese as tilgit ayns yn aile. Even now the axe also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn't bring forth good fruit is cut down, and thrown into the fire." Every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down and thrown into the fire. Every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire is cut down. Dreggyr adsyn eh, She sluight Abraham shin, as cha row shin rieau ayns bondiaght da dooinney erbee: cre'n aght t'ou gra eisht, Bee shiu er nyn yannoo seyr? They answered him, "We are Abraham's seed, and have never been in bondage to anyone. How do you say, 'You will be made free?'" They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? Son veih cheu-sthie, magh veih creeaghyn deiney, ta cheet drogh-smooinaghtyn, brishey-poosey, maarderys, dunverys, For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, murders, murders, murders, murders, murders, false sins, Agh mannagh leihee shiuish da deiney nyn loghtyn, cha jean yn Ayr eu nyn loghtyn y leih diuish. But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. But if you don't forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses forgive your trespasses. As va'n choyrle mie ayns shilley yn ree, as ny princeyn, as ren y ree cordail rish goan Vemucan: This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan: This pleased the king and the princes and the princes and the princes pleased the king and the princes and the Memucan; and the king did according to the word of Memucan: Veih shoh magh cha loayr-ym cooidvooar riu: son ta prince y theihll shoh cheet, as cha vel nhee erbee echey aynym's. I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me. Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me: for I am with the prince of the world. As ny ta mee dy ghra riuish, ta mee dy ghra rish ooilley, Bee-jee er nyn arrey. What I tell you, I tell all: Watch." What I tell you I tell all, I tell all: Watch." As cre'n-fa myrgeddin nagh vel shiu eer j'iu hene briwnys shen ny ta cairagh? Why don't you judge for yourselves what is right? Why don't you judge for yourselves what is right? As hoie ad erskyn e chione oyr e vaaish scruit, SHOH YEESEY REE NY HEWNYN. And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. set up over his head his accusation written over his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE KING OF THE JEWS. Ta shiuish cur-rish obbraghyn nyn ayrey hene. Eisht dooyrt ad rish, Cha ruggyr shinyn ayns maarderys; cha vel agh un Ayr ain, ta shen, Jee. You do the works of your father." They said to him, "We were not born of sexual immorality. We have one Father, God." They said to him, "We do the works of your father." They said to him, "We were not born of sexual immorality. We do the works of God. We do the works of your father." As kirree elley t'aym, nagh vel jeh'n woaillee shoh: ad shen neesht shegin dou y chur lhiam, as cluinnee ad my choraa; as bee un woaillee ayn, as un vochilley. I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd. I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one shepherd, and one shepherd, and one shepherd. As loayr ad rish, gra, Insh dooin, Cre'n phooar t'ayd dy yannoo ny reddyn shoh? ny quoi eh hug y phooar shoh dhyt? And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority? saying to him, "Tell us, by what authority do you do these things? Or who do you do you do these things? by what authority do you do you do these things?" Gra roo, Te scruit, Ta my hie's thie yn phadjer: agh ta shiuish er n'yannoo eh ny ooig dy vaarlee. saying to them, "It is written, 'My house is a house of prayer,' but you have made it a 'den of robbers'!" saying to them, "It is written, 'It is written, 'My house is a house of prayer,' but you have made it a den of robbers'!" Smerg diu scrudeyryn as Phariseeyn, chrauee-oalsey: son ta shiu glenney yn cappan as y claare er cheu-mooie, agh cheu sthie t'ad lane dy hranlaase as dy neu-heeltys. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and of extortion and of extortion and of extortions, but within they are full of extortion and of extortion and of extortions and of extortions and of extortions, and of full of extortions and of extortions and of full of extortions and of extortions and of extortions and of extortions, but uncleanness. As hie goo magh jeh shoh trooid ooilley yn cheer. And the fame hereof went abroad into all that land. The report of this went out into all that land. Agh v'eh ny-host, as cha dug eh ansoor erbee, Reesht denee yn ard-saggyrt jeh, as dooyrt eh rish, Nee uss yn Creest, Mac yn Er-vannit? But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? But he he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked nothing. Again the high priest answered nothing. Mish yn arran bio, haink neose veih niau: my ee-ys dooinney erbee jeh'n arran shoh, bee eh bio son dy bragh: as yn arran neem's y choyrt, she my eill eh, ver-yms son bioys y theihll. I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. I am the living bread which came down down out of heaven: if anyone eat of this bread, he shall live for this bread which I will give is my flesh: for the bread which I will which I will give is my flesh bread for the bread which I will which I will give for the bread of the world is my flesh, which I will which I will give for the bread for the bread which I will which I will give for the life for the bread of the world is my flesh. I will which I will which I will give is my flesh is my flesh bread for the bread for the bread for the bread which I will which I will which I will which I will give for the life for the life for the life for the life for the bread which I will which I will which I will which I will Agh dooyrt ad, Cha nee er laa ny feailley, er-aggle dy bee irree-magh ayn mastey'n pobble. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. Agh dooyrt eshyn roo, Cha nee dy chooilley ghooinney oddys shen y ghoaill er, agh adsyn ny-lomarcan daue te er ny choyrt. But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given. But he said unto them, All men cannot receive this saying, but they to whom it is given. Cha nee Jee ny merriu eh, agh Jee ny bioee: ta shiu er-y-fa shen fo marranys vooar. He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken." He is not the God of the dead, but the God of the living. He is therefore therefore the God of the living. As cheayll ny naboonyn as y sleih mooinjerey eck, kys va'n Chiarn er hoilshaghey ard-vyghin jee; as ghow ad boggey macirc;ree. And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her. Her neighbors and her relatives heard her her, and her her her relatives heard her her her her her her and her her her her her her her her her and her her her her her her her her and her her her her her her her her heard and her her her her her her her and her and her heard and her. As gra, My she ree ny Hewnyn oo, saue oo hene. And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself. and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!" As nish, O Ayr, jean mish y ghloyraghey mayrt hene, lesh y ghloyr v'aym mayrt roish my row seihll ayn. Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed. O Father, glorify with thine with thine own with the glory with with with with the with with with with with with the with with with with with with with with with the with with with with with the with with with with with the with with with with the with with with with the with with with the with with with with the with with with the with with with the with with with the with the with with As jir ad riu, jeeagh-jee ayns shoh, as jeeagh-jee ayns shid: ny roie-jee geiyrt orroo, as ny lhian-jee roo. They will tell you, 'Look, here!' or 'Look, there!' Don't go away, nor follow after them, They will tell you, 'Look, here!' or, 'Look, there!' 'Look, there!' Don't tell them, 'Look, 'Look, there!' Don't go after here, 'Look, there!' Son bee eh ooasle ayns shilley yn Chiarn, as cha n'iu eh feeyn ny jough lajer, as bee eh er ny lhieeney lesh y Spyrryd Noo, veih eer brein e vayrey. For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb. For he shall be great in the sight of the Lord shall be he shall be filled, and shall be filled with the Holy he shall be filled, and shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb. Lhisagh oo er-y-fa shen v'er chur my argid magh er-use, as eisht tra harrin, oddin v'er gheddyn my chooid hene lesh bishaghey. Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. Thou oughtest therefore to have deposit my money with my money with my coming I should have ought to have received my own with my own with interest, coming I should have received my own with my own with interest, and I should have received my own with usury with my own with my own with my coming I should have received with my own with my own with my own with my own with my coming I should have received with my own with my own with my own with my own with interest, Quoi-erbee er-y-fa shen vrishys unnane jeh ny annaghyn sloo shoh, as ynsys myr shen, bee eh enmyssit yn fer sloo ayns reeriaght niau: agh quoi erbee nee nyn yannoo as nyn ynsaghey, bee eh enmyssit mooar ayns reeriaght niau. Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach one of these least least least least least least least least least commandments so least least least least least least least least least least least least least least commandments so so so so so so least least least commandments so so so so so so so least least least least commandments so so so least least least commandments so so so so so so least least least least least least least least least least commandments so so so so so so so least least commandments so so so so so so so so so so least least least least least least least least least commandments so so so so so so least least least least least least least least least commandments so so so so so so so so so so least least least least least commandments so so so so so so least least least least least least least commandments so so so so so so so so so so Eisht ghow ad eh, as leeid ad ersooyl eh, as hug ad lhieu eh gys thie yn ard-saggyrt. As deiyr Peddyr er foddey ny yei. They seized him, and led him away, and brought him into the high priest's house. But Peter followed from a distance. And Simon Peter followed him, and led him away, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off. As ec yn imbagh cooie hug eh sharvaant gys ny eirinnee, dy gheddyn veih ny eirinnee jeh mess y gharey feeyney. And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard. And at the season he sent a servant to the husbandmen of the season of the season of the fruit of the fruit of the vineyard, that he sent of the husbandmen to the husbandmen of the husbandmen of the season of the season of the season of the season of the season of the season of the season of the season of the season he he he he he he Eisht dooyrt Yeesey roo, Cha vel my hraa's foast er jeet: agh ta'n traa euish dy kinjagh jesh diu. Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready. Jesus therefore said to them, "My time has not yet come, but your time has not yet come. My time is not yet yet yet come. Eisht dooyrt y Chiarn, Vel uss jannoo dy mie, ayns dy vel oo corree? Then said the LORD, Doest thou well to be angry? Yahweh said, "Is it right for you to be angry?" As cur-my-ner va ben va ny Canaanite, haink magh ass ny ardjyn shen, geamagh as gra, Jean myghin orrym, O Hiarn, vac Ghavid; s'mooar ta my inneen er ny torchaghey lesh drogh-spyrryd. Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized!" Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on a demon, Lord, you son of David, you son of David, my daughter is severely demon demon, my daughter, my daughter is severely demon demon demon demon demon demon demon demon demon, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter is severely demon demon demon demon demon severely demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon demon, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter, my daughter demon, As dooyrt ad, Cre'n feme sodjey t'ain er feanishyn? son ta shin hene er chlashtyn veih'n veeal echey hene. And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth. They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves ourselves ourselves ourselves ourselves ourselves have heard from his own mouth!" V'eh ayns y theihll as va'n seihll er ny yannoo liorishyn, as y seihll cha dug enney er. He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not. He was in the world, and the world was was made by him, and the world was in him, and the world was in him, and he was in him, and he was in him, and he was in him, and he was in the world, and he was in him. As dooyrt eh rish y ven, Ta dty chredjue er dty hauail; immee ayns shee. He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace." He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace." Dooyrt Haman ny sodjey, Cha ren Esther y ven-rein cuirrey dooinney erbee marish y ree gys y yien v'ee er n'aarlaghey agh mee hene, as mairagh myrgeddin t'ee er m'y chuirrey dy ve marish y ree. Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king. Haman also said, "Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet also with the king to the banquet that Esther had prepared but myself with her also with the king and with the banquet that she had prepared but myself. Haman came in to the king to the banquet also with the king to the banquet tomorrow tomorrow tomorrow tomorrow tomorrow also with the king to myself tomorrow tomorrow tomorrow tomorrow tomorrow also with the king to myself tomorrow tomorrow tomorrow also with the king. Tra va Yeesey er chlashtyn yn fockle va loayrit, dooyrt eh rish fer-reill yn synagogue, Ny gow aggle ynrycan jean credjal. But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, "Don't be afraid, only believe." But as soon as Jesus heard the word, he said to the ruler of the synagogue, "Don't be afraid, only believe." As dreggyr eshyn, as dooyrt eh roo, Ta mee ginsh diu, my chummagh ad shoh nyn jengey, dy jinnagh ny eer claghyn troggal seose nyn goraa. And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out. And he answered and said unto them, I tell you that if these should hold their peace, the stones would cry out. As ver oo graih da'n Chiarn dty Yee lesh ooilley dty chree, as lesh ooilley dty annym, as lesh ooilley dty aigney, as lesh ooilley dty niart: shoh'n chied anney. And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength, and with all thy strength. Myr shoh va cooilleenit shen ny loayr Esaias y phadeyr, gra, Ghow eh-hene er ny aslayntyn ainyn, as dymmyrk eh nyn ghoghanyn. That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah Isaiah the prophet, saying, "He took our infirmities, and bore our infirmities." Vel veg jeh ny fir-reill, as jeh ny Phariseeyn er chredjal ayn? Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? Have any of the rulers or of the rulers believed on him? As denee eh jeh ny scrudeyryn, Cre ny questionyn va shiu dy enaght jeu? And he asked the scribes, What question ye with them? He asked the scribes, "What are you asking them?" Eisht dooyrt Yeesey roo reesht, Dy firrinagh firrinagh ta mee gra riu, Mish dorrys ny geyrragh. Jesus therefore said to them again, "Most certainly, I tell you, I am the sheep's door. Then said Jesus unto them again again again again, Verily, Verily, verily, I say unto you, I am the door door of the sheep. As tra nagh dooar ad yn corp echey, haink ad as dooyrt ad, dy row ad er vakin ashlish dy ainleyn dinsh daue dy row eh bio. and when they didn't find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive. When they didn't find his body, they came saying that they came, that they didn't find vision that he was alive, they said that he was alive. As deie eh er ny jeih sharvaantyn echey, as livrey eh daue jeih puint, as dooyrt eh roo, Jean-jee dellal derrey hig-ym. He called ten servants of his, and gave them ten mina coins, and told them, 'Conduct business until I come.' And he called ten servants, and called ten mina, and called ten ten mina, and delivered ten ten ten mina, and delivered them ten pounds. As myr haink ad magh, hooar ad dooinney jeh Cyrene, enmyssit Simon: eshyn ren ad y eaginaghey dy ymmyrkey e chrosh. As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, and they compelled him to go with them, that he might carry his cross. As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, Simon by name, they compelledled him to go with them, that he might carry his cross. Agh tra va ny Phariseeyn er chlashtyn dy row eh er chur ny Sadduceeyn nyn dhost, v'ad er nyn jaglym cooidjagh. But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together. But the Pharisees, when they had heard that he had silenced the Sadducees gathered together the Sadducees together. Agh stoyr-jee seose berchys diu hene ayns niau, raad nagh vel y lhemeen ny'n mergey cur mow, as raad nagh vel maarlee brishey stiagh as geid. But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust do not steal, and where thieves break through heaven and steal: Gra, Irree, as gow yn lhiannoo as e voir, as immee gys cheer Israel: son t'adsyn marroo va shleeuit er bioys y lhiannoo. Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. Saying, Arise and take the young child and his mother and his mother and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's young child's young child's life, and the young child's life are dead. As dooyrt y Chiarn, Cre gys nee'm deiney yn cheeloghe shoh y hoylaghey? as cre rish t'ad goll? "To what then will I liken the people of this generation? What are they like? "To what then will I liken the people of this generation? What are they like? What are like like like? What are they like like? Ny smooinee-jee dy daink mish dy chur naardey yn leigh as ny phadeyryn: cha nee dy chur naardey haink mee, agh dy chooilleeney. "Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill. Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. As dooyrt eh roo, Lesh yeearree jeean ta mee er ve aignagh yn Eayn-caisht shoh y ee meriu roish my jean-ym surranse. And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer: He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer, Dreggyr Simon Peddyr, as dooyrt eh, Uss yn Creest, Mac y Jee bio. Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God." Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God." Son dooyrt ee r'ee hene, My oddym agh bentyn rish e gharmad bee-ym er my lheihys. for she said within herself, "If I just touch his garment, I will be made well." For she said within herself, If I just touch his garment, I shall be whole. Son ta Mac y dooinney er jeet dy hirrey as dy hauail shen ny va caillit. For the Son of man is come to seek and to save that which was lost. For the Son of Man came to save that which was lost." My lhiggys mayd da, nee dy chooilley ghooinney credjal ayn; as hig ny Romanee as ver ad mow chammah yn ynnyd casherick as yn ashoon ain. If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation." If we leave him alone, all shall believe and take him both our place and nation: and the Romans shall come and take him both our place and nation both our place and nation. As ghow ad coyrle, as chionnee ad lhieu magher yn phasheyder, dy oanluckey joarreeyn ayn. They took counsel, and bought the potter's field with them, to bury strangers in. They took counsel, and bought the potter's field with them, to bury strangers in. As loayr eh mooarane reddyn roo ayns coraaghyn-dorraghey, gra, Cur-jee my-ner, hie correyder magh dy chuirr. He spoke to them many things in parables, saying, "Behold, a farmer went out to sow. And he spake many parable unto them in parables, saying, Behold, Behold, a sower went forth to sow; As cluinnee shiu jeh caggaghyn, as jeh imraaghyn dy chaggaghyn: jeeagh nagh bee shiu seaghnit: son shegin da dy chooilley nhee jeu shoh cheet gys kione, agh cha bee yn jerrey foast. And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. And ye shall hear of wars and rumours of wars and rumours of wars: for ye shall hear of wars and troubled: for ye shall not hear of wars, but the end is not yet. As haink eh gys Bethsaida, as hug ad lhieu dooinney doal huggey, as ghuee ad er eh dy ventyn rish. He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him. He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him, and begged him to touch him. As hug ad huggey shiartanse jeh ny Phariseeyn, as ny Herodianee, dy ghoaill vondeish jeh ayns e ghoan. And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words. They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words, As dooyrt shiartanse jeh ny Phariseeyn roo, Cre'n-fa ta shiu jannoo shen nagh vel lowal dy ve jeant er laghyn y doonaght? But some of the Pharisees said to them, "Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath day?" But some of the Pharisees said to them, "Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath on the Sabbath day?" As dooyrt eh rish y dooinney lesh y laue shyrgit, Shass magh. He said to the man who had his hand withered, "Stand up." And he said unto the man which had the withered hand, Stand forth forth forth. Agh dooyrt paart jeu, She liorish Beelzebub, yn ard drogh-spyrryd, t'eh castey drogh-spyrrydyn. But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils. But some of them said, He casteth by Beelzebub the prince of the devils. As hug eh ersooyl yn pobble, as ghow eh lhuingys, as haink eh gys ardjyn Vagdala. And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala, And he sent away, and got into the ship, and came into the coasts of Magdala, As jeeaghee eh diu ard-shamyr mooar soit magh as jeant aarloo: ayns shen aarlee-jee er nyn son. And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. And he shall shew you a large upper room furnished and ready: there make ready ready for us. Nish myr v'eh shooyl liorish faarkey ghalilee, honnick eh Simon as Andreays e vraar cuirr magh lieen ayns y cheayn: (son v'ad nyn eeasteyryn) Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen, for they were fishermen. Cha row Esther foast er n'insh quoi va'n sleih-mooinjerey, ny'n kynney eck: son va Mordecai er choyrt currym gyere urree, nagh n'inshagh ee eh. Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known. Esther had not shewed her people nor her people nor her people nor her her her her her her her her her people, because Mordecai had charged her that she should not shew it her people nor her people. Eisht dooyrt Yeesey rish Peddyr, Cur seose dty chliwe ayns y fine: yn cappan ta my Ayr er chur dou, nagh niu-ym eh? Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it? Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it? Dy ghra rish, Nee uss eh va dy heet ny vel shin dy yeeaghyn son fer elley? And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another? and said to him, "Are you he who comes, or should we look for another?" As va ben-treoghe ayns yn ard-valley cheddin, haink huggey, gra, Jean cairys dou er my noid. And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. A widow was in that city, and she came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' As myr v'eh ayns padjer, va cummey yn eddin echey er ny chaghlaa, as va'n coamrey echey gial as follys. As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling. As he was praying, the appearance of his countenance was altered, and his clothing became white as white as white as white as snow. Agh va Martha tooillit lesh y phreish vooar vurree, as haink ee huggey, as dooyrt ee, Hiarn, nee dty aighey's eh dy vel my huyr er n'aagail y currym orryms my lomarcan dy hirveish er y cheshaght? abbyr r'ee er-y-fa shen, ee dy chooney lhiam. But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, "Lord, don't you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me." But Martha was cumbered about much serving much serving, and came came to him, and said, Lord, dostst not care that my sister left left left her to serve alone to serve alone to serve alone? bid her her therefore that she help her therefore much serving her, and help me, and help me not. As tuittee ad er foyr y chliwe, as bee ad er nyn ghoaill ersooyl nyn gappeeyn gys dy chooilley ashoon: as bee Jerusalem er ny stampey sheese liorish ny Ashoonee, derrey vees traa ny Ashoonee er ny chooilleeney. And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. As bee uss lhiannoo enmyssit phadeyr yn Er-syrjey; son hed oo roish eddin y Chiarn, dy yannoo aarloo e raaidyn; And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways; And thou, child, shalt be called the child of the Highest: for thou shalt go before the face of the child to prepare his ways, for you shalt go before the face of the Lord to prepare his ways, As dreggyr yn ainle, as dooyrt eh rish ny mraane, Ny gow-jee aggle: son ta fys aym's dy vel shiu shirrey Yeesey, v'er ny chrossey. The angel answered the women, "Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified. The angel answered the angel, "Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified. As er yn chied laa jeh'n arran caisht, tra v'ad marroo yn Eayn-caisht, dooyrt e ostyllyn rish, Cre'n raad sailt shin dy gholl, as dy yannoo aarloo dhyts, dy ee yn Eayn On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, "Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?" On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples said to him, "Where do you want us to prepare that we prepare that you may eat the Passover?" As v'ad feer agglagh, as dooyrt ad yn derrey yeh rish y jeh elley, cre'n monney dy ghooinney eh shoh, dy vel y gheay hene as faarkey cur biallys da? They were greatly afraid, and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?" They were greatly greatly afraid, and said one to another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?" Agh ta ny reddyn ta cheet magh ass y veeal, cheet veih'n chree, as t'ad shen jannoo dooinney neu-ghlen. But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man. But those things which proceed out of the heart come out of the heart come out of the heart, and they defile the man. As gra, Dy beagh shinyn er ve ayns laghyn nyn ayraghyn, cha beagh shin er ve nyn baarteeasyn maroosyn ayns fuill ny phadeyryn. and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' and say, 'If we had been in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers in the blood of the blood of the prophets.' As hrog ad orroo yn oor cheddin, as hyndaa ad gys Jerusalem, as hooar ad yn un ostyl yeig er nyn jaglym cooidjagh, as y cheshaght va maroo. They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them, They rose rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together the eleven gathered together, and those who were with them, Ny reddyn shoh loayr Esaias, tra honnick eh e ghloyr as loayr eh jeh. Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him. Isaiah said these things when he saw his glory, and spake of his glory. Nish ta shiuish glen trooid y goo ta mish er loayrt riu. Now ye are clean through the word which I have spoken unto you. You are clean through the word which I have spoken to you. As dooyrt Yeesey rish, Dy firrinagh ta mee gra rhyt, Yn laa jiu, eer yn oie noght roish my gerr y kellagh daa cheayrt, dy nob uss mish three keayrtyn. Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this night, even this night, before the cock crow twice twice, thou shalt deny me thrice. Agh cha bee shiuish myr shen: agh quoi-erbee shinney ta nyn mast eu, lhig da ve myr y fer saa; as eshyn syrjey ta, myr y fer ta shirveish. But not so with you. But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves. But he that shall not be so among you, let him be as: but he that is not so among you, let him be as as the younger; and he that is as as he that. As tra v'eh er jeet stiagh ayns y thie, haink ny deiney doal huggey: as dooyrt Yeesey roo, Vel shiu credjal dy voddym shoh y yannoo? Dooyrt adsyn rish, Ta Hiarn. When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They told him, "Yes, Lord." When he was come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They said to him, "Yes, Lord." As bee uss lhiannoo enmyssit phadeyr yn Er-syrjey; son hed oo roish eddin y Chiarn, dy yannoo aarloo e raaidyn; And you, child, will be called a prophet of the Most High, for you will go before the face of the Lord to prepare his ways, And thou, child, shalt be called the child of the Highest: for thou shalt go before the face of the child to prepare his ways, for you shalt go before the face of the Lord to prepare his ways, As ghow ad, as varr ad eh, as hilg ad eh magh ass y gharey-feeyney. They took him, killed him, and cast him out of the vineyard. They took him, killed him, and cast him out of the vineyard. My ta dooinney erbee as cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn. If anyone has ears to hear, let him hear!" If any man have ears to hear, let him hear hear. As tra va ooilley baarit echey, dirree genney vooar ayns y cheer shen; as ren eh toshiaght dy ve ayns feme. When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need. When he had spent all, there arose a mighty famine in that land, and he began to be in need. Nish er-gerrey da'n ynnyd raad v'eh er ny chrossey, va garey; as ayns y gharey oaie noa, ayn nagh jagh rieau dooinney er coyrt. Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid. Now in the place where he was crucified there was a garden. Now in a garden was a garden in a new tomb in which no man had ever ever yet laid. Agh cha ren ny Hewnyn credjal mychione echey, dy row eh er ve doal, as dy dooar eh e hoilshey reesht, derrey deie ad er yn ayr as yn voir echeysyn v'er gheddyn e hoilshey. The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight, But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight, and received his sight, Lhieen-jee seose eisht towse nyn ayraghyn. Fill ye up then the measure of your fathers. Fill up then, then, then, the measure of your fathers. As ghow ooilley ny va geaishtagh rish yindys jeh'n toiggal as jeh ny ansooryn echey. And all that heard him were astonished at his understanding and answers. All who heard him were amazed at his understanding and his answers. Eisht ren eh toshiaght dy phlaiynt er ny ard-valjyn, ayndoo va'n chooid smoo jeh e obbraghyn yindyssagh er nyn yannoo, er-yn-oyr nagh ghow ad arrys. Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent. Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not: Er shen ren ad eh y haglym, as lhieen ad daa vaskad jeig lesh fooilliagh ny queig bwilleenyn oarn, va er-mayrn erreish daue v'er n'ee. So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over by those who had eaten. So they gathered them together, and filled twelve baskets twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over over over over over over over over over over five barley loaves which had eaten. As ve yn trass oor tra ren ad y chrossey eh. And it was the third hour, and they crucified him. It was the third hour, and they crucified him. As tra v'eh er gheddyn un phearl dy phrice vooar, hie eh, as chreck eh ooilley ny v'echey, as chionnee eh eh. Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought all that he had, and bought it. As tra honnick ee Peddyr dy hiow eh-hene, yeeagh ee er, as dooyrt ee, As v'ou uss neesht marish Yeesey dy Nazareth. and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus!" And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and saw Peter warming himself, and said, And thou also wast with Jesus. Cha vod dooinney erbee daa vainshter y hirveish: son edyr ver eh dwoaie da'n derrey yeh, as graih da'n jeh elley; ny bee eh jeidjagh da'n derrey yeh,ny soiaghey beg jeh'n jeh elley. Cha vod shiu Jee as Mammon y hirveish. "No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can't serve both God and Mammon. No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. (As dooyrt ad rish, Hiarn, ta jeih puint echey shen.) (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.) (They said to him, 'Lord, he has ten ten minas.' As hie ad stiagh ayns Capernaum, as chelleeragh er laa yn doonaght, hie eh stiagh ayns y synagogue, as dynsee eh. And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught. Son ta cree yn phobble shoh er n'aase roauyr, as ta ny cleayshyn oc moal dy chlashtyn, as ny sooillyn oc t'ad er n'yeigh; er-aggle dy vaikagh ad lesh nyn sooillyn, as dy gluinnagh ad lesh nyn gleayshyn, as dy doiggagh ad lesh nyn gree, as dy beagh ad er nyn jyndaa, as dy jinnin ad y lheihys for this people's heart has grown callous, their ears are dull of hearing, they have closed their eyes; or else perhaps they might perceive with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and should turn again; and I would heal them.' for this people's people's heart has grown hear with their ears, their ears they hear with their ears, hear with their ears, should perceive with their ears, hear with their ears they should perceive with their eyes, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears they should should heal with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, should should should should should understand with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, should should should should should should should should should should should understand with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, hear with their ears, should should should should should should should Dansoor Yeesey, as dooyrt eh rish, Bannit t'ou uss Simon mac Jona: son cha nee feill as fuill t'er hoilshaghey shoh dhyt's agh my Ayr t'ayns niau. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven. For my Father and my Father who is in heaven. As myr va Joseph e sheshey ny ghooinney cairal, as neu-wooiagh dy choyrt ee gys nearey foshlit, v'eh smooinaghtyn dy scarrey Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly. Joseph her husband, her husband, her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to make her a public example, was minded to make her her a public example, was mind her husband her husband her husband her husband. As cha voddagh ad greme y ghoaill er e ghoan kiongoyrt rish y pobble: as ghow ad yindys jeh'n ansoor echey, as chum ad nyn jengey. They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent. They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent at his words. As hrog ad jeh'n fooilliagh as jeh ny eeastyn lane daa vaskad jeig. They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish. They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish. Er y laa shen livrey ree Ahasuerus thie Haman noid ny Hewnyn, gys Esther yn ven-rein: as haink Mordecai kionfenish y ree; son va Esther er hoilshaghey cre v'eh jeeish. On that day, King Ahasuerus gave the house of Haman, the Jews' enemy, to Esther the queen. Mordecai came before the king; for Esther had told what he was to her. On that day, King Ahasuerus came before the house of Haman' enemy, to Esther the queen. Esther came before the king; for Esther came before the king; what Esther had told what Esther was to Esther. Dooyrt adsyn, Ta paart gra dy nee Ean Bashtey oo, as paart Elias, as ta feallagh elley gra dy nee Jeremias oo, ny fer jeh ny phadeyryn. They said, "Some say John the Baptizer, some, Elijah, and others, Jeremiah, or one of the prophets." They said, "Some say John the Baptizer, some say John the prophets, some, some, some, some, Elijah, and others, One of the prophets." As dooyrt eh, Hiarn, ta mee credjal. As hug eh ooashley da. And he said, Lord, I believe. And he worshipped him. He said, "Lord, I believe!" He worshiped him. Ver shiu enney orroo liorish nyn messyn. Vel mess y villey-feeyney er ny heiy jeh drineyn, ny mess y villey-figgagh jeh onnaneyn? Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns by thorns by thorns, or figs of thistles? As venn eh rish y laue eck, as daag yn chiassaghey ee: as ren ee girree, as shirveish orroo. And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them. And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto her. As dreggyr Ean as dooyrt eh, Vainshter, honnick shin fer castey drogh spyrrydyn ayns dty ennym's; as liett shin eh, er-yn-oyr nagh vel eh geiyrt ort's marinyn. John answered, "Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us." John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us casteth not with us. As ayns y cheyoo vee, va'n ainle Gabriel er ny choyrt veih Jee, gys ard-valley dy Ghalilee, va enmyssit Nazareth, Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth, Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God from God to a city of Galilee, named Nazareth, Eisht hrog ny Hewnyn claghyn reesht dy chlaghey eh. Then the Jews took up stones again to stone him. Therefore Jews took up stones again again again again to stone him. As cur-my-ner deie ad, gra, Cre'n eie t'ayd orrin, Yeesey Vac Yee? vel oo er jeet dy nyn dorchaghey roish y traa? And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, Jesus, Son of God, thou Son of God? what have we to torment us, Jesus, thou Son of God? Jean-jee tannaghtyn aynym's, as mish ayndiuish. Myr nagh vod y banglane mess y ymmyrkey jeh hene, mannagh vel eh tannaghtyn ayns y villey-feeyney: chamoo oddys shiuish, mannagh jean shiu tannaghtyn aynym's. Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me. Remain in me in me, and I in you in you. As the branch can't bear in me, bear in the vine, and I in you. As the branch can't bear in me, except in the vine can can can't in me, un in the vine, un in the vine in the vine, and I in the vine in the vine can can can can can can't in the vine, un can can can't in me, un in the vine, un in the vine in the vine, un can can can can can can can't in me, un in me, un in the vine, un in the vine, un in the vine, un in the vine, un in the vine, and I in the vine, and I in the vine, and I in the vine, un can can can can can can Dy beagh enney er ve eu orrym's, veagh enney eu er my Ayr myrgeddin: as nish ta enney eu er, as ta shiu er vakin eh. If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him." If ye had known me, ye should have known my Father also also also also: and from henceforth ye know him, and have seen him. Lhig da Creest Ree Israel cheet neose nish jeh'n chrosh, dy vod mayd fakin as credjal. As ren adsyn v'er nyn grossey marish, eh y oltooan, Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him. " Those who were crucified with him insulted him. Let the Christ the King of Israel now come down from the cross, that we may see and believe that we may believe and believe that we may believe and believe and the King of Israel. Haink Philip as dinsh eh da Andreays, as reesht dinsh Andreays as Philip shoh da Yeesey. Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus. Philip cometh and tell tell Andrew Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus. As haink eh liorish y Spyrryd stiagh ayns y chiamble: as tra va'n ayr as y voir er chur lhieu yn lhiannoo Yeesey stiagh, dy yannoo er e hon, lurg cliaghtey yn leigh; He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law, And he came into the Spirit into the Spirit: and when the parents brought in the law brought brought in the child Jesus by the custom of the law, Hug ad lhieu gys ny Phariseeyn eshyn va roish shen doal. They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. Eisht hie yn un ostyl yeig roue gys Galilee, gys slieau raad va Yeesey er n'oardaghey daue. Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them. Then the eleven disciples went away into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them. Eisht dooyrt Pilate roo, Cre'n oyr, cre'n olk t'eh er n'yannoo? as dyllee ad wheesh shen s'elgyssee, Jean y chrossey eh. Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" Pilate said to them, "Crucify him!" Pilate said to them, "Crucify him!" As va'n slane chaglym jeh'n pobble cheu-mooie ec padjer rish traa yn oural-millish. And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense. The whole multitude of the people were praying at the hour of incense. Ooilley ny goan shoh loayr Yeesey rish y pobble ayns coraaghyn-dorraghey, as fegooish coraa-dorraghey, cha loayr eh roo: Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn't speak to them, Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable spake he not unto them in parables; As dinsh Mordecai dasyn ooilley ny v'er daghyrt da, as mychione yn sym dy argid yiall Haman dy eeck stiagh gys tashtaghyn y ree, son kied dy stroie ny Hewnyn. And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. Mordecai told him of all that had happened to him and of the sum of the sum of the sum of the money of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries to the destruction of the king's treasuries to the king's treasuries to the destruction of the king's treasuries to the king's treasuries to the destruction of the king's treasuries to the destruction of the king's treasuries to the destruction of the destruction of the destruction of the destruction of the king's treasuries to the king's treasuries to the destruction of the destruction of the king's treasuries to Son bee eh er ny vrah gys ny Ashoonee, as nee ad craidey mysh, as dellal dy roonagh rish, as ceau shellaghyn er; For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on. For he will be delivered up to the Gentiles will be mocked, will be mocked, treated shamefully, treated shamefully, and spit on. As dymmyrk eshyn honnick eh feanish, as ta'n eanish echey firrinagh: as ta fys echey dy vel eh gra yn irriney, dy vod shiuish credjal. He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe. He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he knows that he tell true, that he tell true, that he tell true true true, that he tell him true true true, that he tell him true true true, that he tell him true true, that he tell him true. Eer jeh'n jees cheayll Ean loayrt, as deiyr er, va Andreays, braar Simon Peddyr. One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. One of the two who heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. As ghow yn ree fainey jeh e laue, as hug eh eh da Haman mac Hammedatha yn Agagite, noid ny Hewnyn. The king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. The king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Agagite, the Jews' enemy. As va feallagh elley er-chee prowal eh shirrey er cowrey veih niau. And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. Others, testing him a sign from heaven. Eisht dooyrt ad rish, Quoi oo? dy vod mayd ansoor y choyrt dauesyn t'er choyrt shin: Cre t'ou gra my-dty-chione hene? Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself? Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself? T'eh er lhieeney ny accryssee lesh reddyn mie, as ny berchee t'eh er chur follym ersooyl. He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away. He hath filled the hungry with good things he hath filled the rich things with good things. Son hug eh screeunyn trooid ooilley rheamyn y ree gys dy chooilley ard cordail rish nyn aght screeuee, as gys dy chooilley phobble lurg nyn ghlare hene, dy row dy chooilley ghooinney dy ymmyrkey reill ayns e hie hene, as dy beagh shoh er ny ockley magh ayns glare dy chooilley phobble. For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people. For he sent letters into every province according according to the writing of his writing, into every province according according according according according according to the writing thereof, and to every people after according according according according according according according according to the language of his writing, and to every people after according according according according according to the language, that every people according according according according according according according according to its language, and to the language, and to every people according according according according according according according according to its language, and to the language, and to the language, and to every people after according according according according according according according according to its language, and to the language, and to every people according according according according according according according according to its language, and to the language, and to every people according according according according according according according according to its language, and to its language, and to its language, and to the language, and Dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Ta shiu fo marranys, as cha vel toiggal eu jeh goo ny jeh pooar Yee. Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God. Jesus answered them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God. Agh tra honnick ny eirinnee eh, loayr ad eddyr ad-hene, gra, Shoh yn eirey: tar-jee, lhig dooin eh y varroo, dy vod yn eiraght ve lhien hene. "But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.' But when the husbandmen saw the son, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours. Va'n eddin echey goll-rish y tendreil, as e choamrey gial myr y sniaghtey. His countenance was like lightning, and his raiment white as snow: His appearance was like lightning, and his raiment white as snow. Dreggyr eshyn as dooyrt eh, O heeloghe vee-chredjuagh, caid ta mish dy ve meriu? caid ta mee dy hurranse diu? cur lhiat eh hym's. He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. He answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I be with you? how long shall I suffer with you? Bring him him suffer him to me. Bannit ta'n vooinjer vyghinagh: son bee myghin er ny hoilshaghey daue. Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. Dooyrt Simon Peddyr rish, Hiarn, c'raad t'ou goll? Dreggyr Yeesey eh, Raad ta mee goll, cha vod oo geiyrt orrym nish; agh eiyree oo orrym ny lurg shoh. Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going, you can't follow now, but you will follow afterwards." Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered him, "Where I am going, you can't follow now, but you follow afterwards." As tra v'eh er ghra shoh, yeeagh eh daue e laueyn as e lhiattee. Eisht ghow ny ostyllyn boggey tra honnick ad y Chiarn. And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord. When he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples were glad when they saw the Lord. Cheayll shin eh gra, Lhieg-yms y chiamble shoh ta jeant lesh laueyn, as cheu sthie jeh three laa, trog-ym chiamble elley vees jeant fegooish laueyn. We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands I will build another made made without hands with hands, and in three days I will build another made made made made made without hands with hands. As ghow eh yn ven-aeg er laue, as dooyrt eh r'ee, Talitha cumi, ta shen dy ghra, Ven-aeg (ta mee gra rhyt) irree. And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. Taking the child by the hand, he looked by the hand, and said to her, "Talitha cumi!" which means, being said to him, "Talitha cumi!" which means, "Talitha cumi!" which means which means which means, be to the man which means, get by which means, "Tali, get up!" Eisht dansoor Yuaase, ren y vrah eh, as dooyrt eh, Vainshter, nee mish eh? Dooyrt eshyn rish, T'ou er ghra eh. Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said. Judas, who betrayed him, answered, " Judas, is it?" He said to him, " Judas, is it." He said to him, " Judas, is it." As dooyrt y chiarn rish y charvaant, Gow magh gys ny raaidyn mooarey as ny cleigh, as guee orroo dy heet stiagh, dy vod my hie ve er ny lhieeney. "The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. "The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel my lord into the highways and hedges, and compel them to come in my house, and my house in my house. As hug ee son y theihll yn chied mac rug jee, as hoill ee eh ayns aanrityn soiuml;llee, as hug ee eh ny lhie ayns manjoor, er-y-fa nagh row room er nyn son ayns y thie-oast. She brought forth her firstborn son, and she wrapped him in bands of cloth, and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn. And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling him in swaddling clothes, because there was no room for them in in a in inn in inn inn in in in inn in in inn in in inn in inn in in inn in inn in inn she she she she laid in a in a inn. Va er nyn ruggey, cha nee jeh fuill, ny jeh aigney ny foalley, ny jeh aigney dooinney, agh jeh Jee. Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. Which were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, nor of God, nor of the will of man, but of God. Myr shen ghow ad yn argid, as ren ad myr va currit roue: as ta'n raa shoh dy cadjin er ny insh magh mastey ny Hewnyn gys y laa t'ayn jiu. So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day. So they took the money and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews until this day and this day. Eisht loayr Yeesey rish y pobble, as rish e ostyllyn, Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples, Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples, Va goit ersooyl veih Jerusalem, ayns y chappeeys marish Jeconiah ree Yudah, ren Nebuchadnezzar ree Vabylon y chur lesh ersooyl. who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. who had been carried away from Jerusalem who had been carried away from Jerusalem who had carried away with Jeconiah king of Judah who had carried away with Jeconiah king of Babylon who had carried away king of Babylon who had carried away with carried away with Babylon who had carried away king of king of Babylon who had carried away king of Babylon who had carried away king of king of king of Babylon who had carried away king of king of Babylon who had carried Cha vod dooinney erbee goll stiagh ayns thie yn treanagh, as cragh y yannoo jeh e chooid, mannagh giangle eh hoshiaght yn treanagh, as eisht nee eh cragh y yannoo er e hie. But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house. No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, unless he first bind the strong man; and then he will plunder his house. As dooyrt eh, Deie mee kyndagh rish my heaghyn gys y Chiarn, as ren eh my chlashtyn; veih diunid yn oaie deie mee, as cheayll oo my choraa He said, "I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. He said, "I cried out of the belly of Yahweh. He heard my voice. He cried and said, ' Out of the belly of Yahweh. Out of She heard my voice. Out I cried. heard my voice. He heard my voice. Out heard my voice. Eisht dooyrt Yeesey roo, Gow-jee twoaie, as bee-jee er nyn arrey noi soorid ny Phariseeyn as ny Sadduceeyn. Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees. Jesus said to them, "Take heed and beware of the yeast of the yeast of the Pharisees and Sadducees." Ronsee-jee ny scriptyryn, son ayndoosyn ta shiu smooinaghtyn dy vel y vea veayn eu, as she ad shen ta gymmyrkey feanish jeem's. "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me. Search the scriptures; for in them ye think ye think ye are they are they which testify of them; and they are they which testify of me. As myr v'eh goll, skeayll ad nyn eaddagh er y raad. And as he went, they spread their clothes in the way. As he went, they spread their cloaks in the way. Quoi jiuish liorish smooinaghtyn dy imneagh oddys un chubit y chur gys e yrjid hene? Which of you by being anxious can add a cubit to his height? Which of you by being anxious can add one cubit to his stature one cubit? As ayns y tullogh, heeyn Yeesey magh e laue, as haare eh eh, as dooyrt eh rish, O ghooinney faase-chredjuagh, cre'n-fa v'ou mee-ouryssagh? Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?" Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and caught him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?" (As va ben dy row va seaghnit lesh roie-foalley rish daa vlein jeig. A certain woman, who had an issue of blood for twelve years, A certain woman who had an issue of blood for twelve years, Eer Spyrryd ny firriney, nagh vod y seihll goaill-rish, er-y-fa nagh vel ad dy akin eh, as nagh nione daue eh: agh shione diuish eh, son t'eh tannaghtyn meriu, as bee eh ayndiu. the Spirit of truth, whom the world can't receive; for it doesn't see him, neither knows him. You know him, for he lives with you, and will be in you. Even the Spirit of truth, whom the world can't receive, because it doesn't see him, but the Spirit, whom the Spirit doesn't see him, because you doesn't know him, for he doesn't know him, for he lives with you, and will be in you, and will be in you. As shoh yn aigney echeysyn ta er my choyrt, dy chooilley unnane ta fakin y Mac as credjal ayn, yn vea dy bragh farraghtyn dy ve echey: as trog-yms seose eh ec y laa jerrinagh. And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day. This is the will of the one who sent me, that everyone who sent me, that everyone who sees the Son will have sent him, and I will raise him him up at the last day, and will raise him up at the last day. As nagh lhisin's sparail Nineveh yn ard-valley mooar shen, ayn ta ny smoo na shey feed thousane persoon, nagh vel fys oc er nyn laue yesh shaghey nyn laue chiare, as myrgeddin ymmodee maase? And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle? Shouldn't I be concerned for Nineveh Nineveh, that great city, wherein are more than six thousand persons who are more than six thousand persons who can't discern between their right hand and their left hand and their left hand; and also much livest between their left hand and their left hand and their left hand? Ec y traa cheddin haink e ostyllyn gys Yeesey, gra, Quoi syrjey ta ayns reeriaght niau? At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? At the same hour came the disciples unto Jesus, saying, Who is greatest in the kingdom of heaven? (Son va fys echey dy nee trooid goanlys va ny ard-saggyrtyn er chur stiagh eh.) For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up. For he knew that for envy the chief priests had delivered him for envy. Eshyn ta cheet veih'n yrjid, t'eh er skyn ooilley: eshyn ta jeh yn thalloo, t'eh thallooinagh, as loayrt jeh'n thalloo: eshyn ta cheet veih niau, t'eh erskyn ooilley. He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all. He that cometh from above is above all: he that is from the earth is from the earth is above all: he that cometh from the earth is from the earth is above all. He that cometh from the earth is above all is above all. He that is from the earth is from the earth is above all. As ren ad ooilley gee, as v'ad er nyn yannoo magh: as hrog ad jeh'n fooilliagh daag ad, lane daa vaskad jeig. And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets. They ate, and were all filled. They took up twelve baskets of broken pieces that were left over. Dy reayll ny laghyn shoh jeh Purim, ayns nyn imbagh cooie, myr va Mordecai yn Ew, as Esther yn ven-rein er choyrt currym orroo, as myr v'ad er n'oardaghey er nyn son hene, as son nyn sluight er coontey yn trostey as y dobberan oc. to confirm these days of Purim in their appointed times, as Mordecai the Jew and Esther the queen had decreed, and as they had imposed upon themselves and their descendants, in the matter of the fastings and their cry. To confirm these days of Purim in their appointed in their appointed times in their appointed in their appointed in their appointed times and in their appointed in their times, as as as as as Mordecai the matter and Esther the matter and Esther the matter and Esther the matter and Esther the fasting and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry in themselves and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry, and their cry, and as as as as as as as as as as as as as themselves and their cry and their cry and their cry and their cry in themselves and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their cry and their As haink eh gy-kione, myr v'ad ayns imnea mooar son shoh, cur-my-ner hass daa ghooinney lioroo ayns coamrey sollys. And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments: It happened, while they were greatly perplexed perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing. As cha row ansoor erbee oc dy choyrt gys ny goan shoh. They couldn't answer him regarding these things. They couldn't answer him regarding these things to these things. Eisht hie yn raa shen magh mastey ny braaraghyn, nagh row yn ostyl shen dy gheddyn baase: agh cha dooyrt Yeesey rish, Cha vow eh baase: agh, My she m'aigney's eh eshyn dy uirriaght derrey hig-yms, cre ta shen dhyt's. This saying therefore went out among the brothers , that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?" Then went this saying this saying this that that that that that that that that that this disciple that that that that that that that that that that that that that that that that that this this this this that that that that that that that that that that saying that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that this this this this this this that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that this this this this this this this this that that that that that that that that that that that that that that that went that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that VA dooinney jeh ny Phariseeyn enmyssit Nicodemus, Dy ard-ghooinney mastey ny Hewnyn: There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews: Eisht dreggyr Peddyr as dooyrt eh rish Yeesey, Hiarn, s'maynrey dooin dy hannaghtyn ayns shoh: my she dty aigney's eh, lhig dooin ayns shoh troggal three cabbaneyn: cabbane er dty hon's, as cabbane son Moses, as cabbane son Elias. Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. Peter answered Jesus, and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. Let's make three tents here: one for you, one for Moses, one for Moses, and one for Moses, and one for Elijah." Ny-yeih ta mish ginsh diu yn irriney; Te ymmyrchagh er nyn son mish dy gholl roym: son mannagh jem roym, cha jig Fer ny-gherjagh hiu; agh my hem's roym, verym hiu eh. Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I don't go away, the Counselor won't come to you. But if I go, I will send him to you. Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I go not away, the Counselor won't come to you; for if I go not away, I will send him to you. Nevertheless, I will send him to you. Dooyrt Yeesey,Voirrey. Hyndaa ee ee-hene, as dooyrt ee rish, Rabboni, ta shen dy ghra, Vainshter. Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him, "Rabboni !" which is to say, "Teacher !" Jesus said to her, "Rabboni !" She turned herself herself, and said to him, "Rabboni !" which is to say, "Rabboni !" which is to say Jesus !" As dooyrt eh roo, Bailliu mooinjer y chamyr-phoosee dy hrostey, choud as ta dooinney yn phoosee macirc;roo? He said to them, "Can you make the friends of the bridegroom fast, while the bridegroom is with them? And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast fast, while the bridegroom is with them? As haink y Spyrryd Noo neose er, myr ayns cummey dooghyssagh calmane, as haink coraa veih niau, gra, Oo my vac ennoil, jeed ta mee dy mooar soiaghey. And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. And the Holy a voice descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from a beloved Son, and a voice came from the Holy Son of a dove upon him, and a voice came upon him, saying, Thou art my beloved Son. Quoi-erbee nee soiaghey jeh unnane dy lheid y chloan shoh, t'eh soiaghey jeem's: as quoi-erbee nee soiaghey jeem's, cha nee jeem's t'eh soiaghey, agh jehsyn t'er my choyrt. Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. Whosoever shall receive one such little child in my name in my name receiveth me, receiveth me, and shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. Myr shen cheau ad eh magh ass y gharey-feeyney, as varr ad eh. Cre nee Chiarn y gharey-feeyney er-y-fa shen roo? They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? So they threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? Cha vel dooinney erbee dy ghoaill voym eh, agh m'aigney hene eh dy scarrey rish: Ta pooar aym dy scarrey rish, as ta pooar aym dy ghoaill reesht eh. Yn sarey shoh hooar mee veih my Ayr. No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father." No man taketh it from me, but I lay it down of myself, and I lay it down of myself. I have I have power to lay it down of myself, and I have I have power to take it again. I have I have power to lay it down of my Father, I have I have power to lay it again, and I have I have power to take it again, and I have power to take it again. I have I have I received of my Father, and I have I received of my Father. I have I have I received of my Father, I have I have I received of my Father, and I have I received of my Father, and I have I have I Yn laa cheddin, haink shiartanse jeh ny Phariseeyn, as dooyrt ad rish, Fow ersooyl, as immee royd veih shoh; son ta Herod sleeuit er dty rioys y ghoaill. The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee. On that same day, some Pharisees came, saying unto him, Get thee out, and depart hence, and depart hence: for Herod will kill thee. Cur-jee my-ner eeanlee yn aer: son cha vel ad cuirr ny buinn, ny chymsaghey stiagh ayns soaltyn; foast ta nyn Ayr flaunyssagh dyn meaghey ad. Nagh vel shiuish foddey share na adsyn? See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they? See the birds of the air: they don't sow, they don't reap, they don't reap, they don't reap, they don't reap, they don't do they reap, they don't much much much much ? You do they don't Father feed them. Aren't you of much more Father feed them. Aren't you of much more value than they? Dy vod shiu gee as giu ec my voayrd ayns my reeriaght, as soie er stuill-reeoil, briwnys daa heeloghe yeig Israel. that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel." That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel judging the twelve tribes of Israel. As ren y soilshey soilshean ayns y dorraghys, as cha ren y dorraghys goaill-rish. The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it. The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome the light. As tra va'n fastyr er, hie e ostyllyn sheese gys y cheayn. When evening came, his disciples went down to the sea, When evening came, his disciples went down to the sea, As tuittee ny rollageyn veih niau, as bee pooaraghyn yn aer er nyn graa. And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. the stars will fall from the heaven, and the powers that are in the heaven will be shaken. As jimmee Yeesey veih shen, as haink eh er-gerrey da faarkey Ghalilee, as hie eh seose er slieau, as hoie eh ayns shen. And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there. Jesus departed from there, and came near to the sea of Galilee, and he went up into the mountain and sat there. As haink ainle y Chiarn, as hass eh er cheu yesh altar yn oural-millish. And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. An angel of the Lord appeared to him standing on the right side of the altar of incense. Ta ooilley ny haink roym's, nyn maarlee as nyn roosteyryn: agh cha dug ny kirree geill daue. All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. As ooilley yn pobble v'er jeet cooidjagh gys y shilley shen, hug ad my-ner ny reddyn va jeant, as goaill ad nyn gleeau, haink ad rhymboo. And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. All the people that came together to that sight, when they saw the things that returned returned returned returned returned, returned returned returned returned returned returned returned returned returned to the breasts that returned returned returned to the breasts that returned, returned returned returned returned returned returned to the breasts that returned, and told all the things that were done. As shoh aigney yn Ayr ta er my choyrt, jeh ooilley ny hug eh dou nagh gaillin veg, agh dy droggin eh seose reesht ec y laa jerrinagh. And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. This is the Father who sent me, that of all which the Father has given to me I should lose nothing, but should raise it up at the last last day. As dooyrt eh roo, Iuee shiu dy jarroo jeh my chappan, as bee shiu er nyn mashtey lesh y bashtey ta mish dy ve bashtit lesh: agh dy hoie er my laue yesh, as er my laue hoshtal, cha vel shen lhiam's dy-choyrt, agh ny-lomarcan dauesyn er nyn son te kiarit liorish my Ayr. And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. He said to them, "You will indeed drink my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with, but to sit on my right hand and on my left hand is baptized, but it is for whom it has been prepared to give, but it is for whom it has been prepared for whom it has been prepared by my Father and on my Father." Shiuish ard-nieughyn, sheeloghe dy ard-nieughyn, kys oddys shiu kerraghey niurin y scapail? Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? Ye serpents, ye generation of vipers, ye generation of vipers, ye generation of vipers, ye generation of vipers, how ye generation of vipers, how ye generation ye generation of vipers, ye generation of vipers, ye generation of vipers, how ye generation of vipers, how ye generation of vipers, how ye generation Dooyrt ad rish, Vainshter, va'n ven shoh goit ayns brishey-poosey, ayns yn eer peccah. They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. They say unto him, Master, this woman was taken in adultery in adultery, in the very act. As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Soie-jee nyn gredjue ayns Jee. And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. Jesus answered them, "Have faith in God. Gra, Abbyr-jee shiuish, Haink e ostyllyn ayns yn oie, as gheid ad eh ersooyl choud as va shin nyn gadley. Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept. Saying, His disciples came by night, and stole him away while we slept while we slept while we slept. Eisht dooyrt ny Hewnyn rish, Cha vel uss foast jeih bleeaney as da-eed dy eash, as vel oo er vakin Abraham? Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? Then said the Jews unto him, Thou art not yet yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? As dreggyr Yeesey as dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh vel dooinney erbee, t'er dreigeil thie, ny braaraghyn, ny shayraghyn, ny ayr, ny moir, ny ben, ny cloan, ny thalloo, er my ghraih's as graih yn tushtal, Jesus said, "Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News, Jesus said, "Most certainly I tell you, I tell you, there is no one who has left house or brothers, or father or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or mother, or land, or land, or land, or land, or land, for my sake, and for my sake, As cha leah as hooar eh fys dy nee gys reill Herod v'eh bentyn, hug eh eh gys Herod, va myrgeddin eh-hene ec Jerusalem ec y traa shen. When he found out that he was in Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days. When he found out that he was in Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who also also was in that time, he sent him to Herod, as he was in that time. Son chamoo ren e vraaraghyn hene credjal ayn. For neither did his brethren believe in him. For even his brothers didn't believe in him. As tra v'eh er drostey da-eed laa as da-eed oie v'eh ny lurg shen accryssagh. And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred. When he had fasted forty days and forty nights forty nights, he was afterward afterward afterward afterward afterward afterward afterward afterward. (Shen y traa va cooilleenit ny va loayrit liorish Jeremy yn phadeyr, gra, As ghow ad ny jeih peeshyn as feed dy argid, yn phrice echeysyn v'er ny phriceil, eshyn hug cloan Isra price er: Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; Then that which was spoken through Jeremiah the prophet the prophet was fulfilled, saying, "They took the thirty pieces of silver, the price of him upon whom the price of the price of that was valued, the price of that the children of Israel price of Israel priced, whom whom some the price of the price of the children of Israel price of Israel priced, As hug ree Ahasuerus y cheer, as ellanyn ny marrey fo keesh. And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea. King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the is King Ahasuerus. Ta mish myrgeddin er vakin eh mie, myr ta slane toiggal aym jeh dy chooilley nhee er-dyn eer toshiaght, dy scrieu hoods ayns order, Theophilus smoo ooasle, it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus; it seemed gooded good to me also also also also also also, having had perfected the course of all things from the first, to write to it in order in order in order order, to write to it in order from order, most excellent Theophilus Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus Theophilus Theophilus Theophilus Theophilus from from from order to write to write to write in order, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus, most excellent Theophilus from from from from from from Tra honnick ny bochillyn cre va jeant, roie ad roue, as hie ad as dinsh ad eh ayns yn ard-valley, as trooid y cheer. When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. When those who fed them saw what happened, they fled, and told it in the city and in the country and in the country. T'eh er hoilshaghey niart lesh e roih t'eh er skeayley ny moyrnee ayns mooaralys nyn greeaghyn. He hath shewed strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts. Dreggyr Yeesey, My ta mee cur ooashley dou hene, cha vel my ooashley agh beggan feeu: she my Ayr ta cur ooashley dou, jehsyn ta shiuish loayrt, dy nee yn Jee eu eh: Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God. Jesus answered, If I honour myself, my honour is my honour: it is my Father that honoureth me: of whom ye say, that I honour my honour is my God: he that honour my God, that honour my God is my God. Tra va Joseph eisht er n'irree veih cadley, ren eh myr va ainle y Chiarn er chur roish, as ghow eh thie e ven: Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: Joseph arose from his sleep did as the angel of the sleep did as the angel of the sleep did as as the angel of the angel of the Lord was bidden him, and took his wife to his wife. Agh tra cheayll y ree jeh v'eh feer chorree: as hug eh magh e heshaghtyn caggee, as stroie eh ny dunveryn shen, as losht eh yn ard-valley oc. But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city. But when the king heard that, he was angry, and sent his armiesies, destroyed those murderer his armies, destroyed those murderers, and burned their city. Chamoo ta dooinney erbee, erreish da v'er n'iu shenn feeyn, chelleeragh shirrey feeyn noa: son t'eh gra, Ta'n shenn ny share. No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better old old old old: for he is better. Shen rish oirr y raad, yn vooinjer ta clashtyn: eisht ta'n drogh-spyrryd cheet, as goaill ersooyl yn goo ass ny creeaghyn oc, er-aggle dy jinnagh ad credjal, as dy beagh ad er nyn sauail. Those along the road are those who hear, then the devil comes, and takes away the word from their heart, that they may not believe and be saved. Those by the way side are they that hear the devil; then cometh the devil the devil, and taketh away the word, that they may be saved. As ghow eh yindys jeh'n vee-chredjue oc. As hie eh mygeayrt ny baljyn-cheerey oc gynsaghey. He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching. He marveled because of their unbelief. He marveled because of their unbelief. Kiare-jee eh- er-y-fa shen ayns nyn gree, gyn shiu dy smooinaghtyn ro-laue cre nee shiu y reggyrt. Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer: Settle it therefore in your hearts not not to meditate beforehand how to answer, As smooinee eh rish hene, gra, Cre share dou jannoo, tra nagh vel boayl tashtee aym dy ghoaill my hroar? And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? He reasoned within himself, saying, 'What will I do, because I don't have room to store my fruits?' Eisht dooyrt Yeesey roo, Dy firrinagh focklagh ta mee gra riu, Mannagh jean shiu feill yn Mac dooinney y ee, as e uill y iu, cha vel y vea eu ayndiu. Jesus therefore said to them, "Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves. Then Jesus said unto them, Verily, verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you. As ren ad shen, as hug ad orroo ooilley soie sheese. They did so, and made them all sit down. They did so, and made them all sit down. Cha vel eh ayns shoh, son t'eh er n'irree myr dooyrt eh-hene: tar-jee, jeeagh-jee er yn ynnyd raad va'n Chiarn oanluckit. He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. He is not here: for he is risen, as he said. Come, see not: for he is risen. Agh dooyrt yn ainle rish, Ny gow aggle Zacharias: son ta dty phadjer er ny chlashtyn, as nee yn ven ayd Elizabeth mac y ymmyrkey dhyt, as nee oo genmys eh Ean. But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John. But the angel said to him, "Don't be afraid, Zacharias, beear, Zacharias, Zacharias, because your request has been heard, and your wife, Elizabeth, will bear you a son, and you shall call his name John, and you shall call his name John. As hug eh lesh eh gys Jerusalem, as hoie eh eh er beinn toor syrjey yn chiamble, as dooyrt eh rish, My she Mac Yee oo, tilg oo hene sheese veih shoh. And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence, and cast thyself down from hence. Gra, Cur-my-ner, ta shin goll seose gys Jerusalem, as bee Mac y dooinney er ny livrey gys ny ard-saggyrtyn, as gys ny scrudeyryn: as nee ad eh y gheyrey dy baase, as livreyee ad eh gys ny Ashoonee. "Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles. Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and unto the scribes, and unto the scribes, and unto the chief priests, and unto the scribes, and unto the scribes; and they shall condemn him to the Gentiles, and shall deliver him to the Gentiles; O shiuish vee-cheeayllee as doail: son quoi s'ooasle ta, yn airh, ny'n chiamble ta casherickey yn airh. You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold, or the gold? Dasyn ta'n dorrysser fosley; as ta ny kirree clashtyn e choraa: as t'eh geamagh er e chirree hene lurg nyn ennym, as dy leeideil ad magh. To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. To him the porter openeth: and the sheep hear his own sheep, and the sheep hear his voice: and the sheep hear his voice by his voice. As ayns y synagogue va dooinney seaghnit lesh spyrryd neu-ghlen, as dyllee eh lesh ard-choraa. In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, In the synagogue there was a man with a man, which had a spirit, and cried out with a loud voice, Son quoi-erbee baillish e vioys y hauail, caillee eh eh: agh quoi-erbee chaillys e vioys er my ghraih's, sauee eh shoh eh. For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it. For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake shall lose it shall save it. Lurg daa laa va feailley ny Caisht as yn arran gyn soorid: as va ny ard-saggyrtyn as ny scruderyn shegin er goaill eh dy follit, as dy choyrt eh gy-baase. It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him. It was now two days before the feast and the unleavened bread and the unleavened bread and the chief priests and scribes sought how they might seize him by deception, and kill him. Nish ta my annym seaghnit; as cre jir-ym? Ayr, saue mee veih'n oor shoh: agh er yn oyr shoh haink mee gys yn oor shoh. Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour. "Now my soul is troubled. What shall I say? 'Father, save me from this time from this hour?' 'Father, save me from this hour, and for this hour is come from this hour?' As ghow Joseph as e voir yindys jeh ny reddyn va loayrit my-e-chione, Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him, Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him, As haink eh magh, as hie eh myr v'eh cliaghtey, gys cronk ny Oliveyn; as deiyr ny ostyllyn myrgeddin er. He came out, and went, as his custom was, to the Mount of Olives. His disciples also followed him. And he went out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him. She my chaarjyn shiuish, my nee shiu ny ta mish dy harey diu. Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you. You are my friends, if you do whatever I command you. Agh ooilley nyn obbraghyn t'ad dy yannoo dy ve cronnit liorish deiney: t'ad jannoo lhean ny phylactereeyn oc, as ceau chemmallyn mooarey er nyn gharmadyn, But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments, But all their works they do to be seen of men: they make their phylacteries broad broad broad their phylacteries, enlarge the borders of their garments, As ghuee ooilley ny drogh-spyrrydyn er, gra, Eiyr shin gys ny mucyn, dy vod mayd goll stiagh ayndoo. And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them. All the demons begged him, saying, "Send us into all demons, that we may enter into them into them." Eisht deie ny ard-saggyrtyn as ny Phariseeyn er y choonceil cooidjagh, as dooyrt ad, Cre ta shinyn dy yannoo? son ta'n dooinney shoh jannoo ymmodee mirrilyn. The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs. The chief priests therefore therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What do we? For this man doeth many many many many many miracles. What do we do many signs? As dooyrt paart jeusyn va nyn shassoo ayns shen, tra cheayll ad shoh, Cur-my-ner t'eh geamagh er Elias. Some of those who stood by, when they heard it, said, "Behold, he is calling Elijah." Some of those who stood by, when they heard it, said, "This man calling Elijah." Agh tra honnick ny Phariseeyn ad, dooyrt ad rish, Cur-my-ner ta dty vooinjer's jannoo shen nagh vel lowal dy ve jeant er y doonaght. But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day. But when the Pharisees saw it, they said to him, "Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath." As gra, Ta shin er n'yannoo bingys diu, as cha vel shiu er ghaunsin: ta shin er hroggal bardoon diu, as cha vel shiu er ghobberan. And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. saying, 'We mourned for you, and you didn't dance, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't dance.' As tra v'eh er n'gholl veih shen, hie eh stiagh ayns nyn synagogue. He departed there, and went into their synagogue. He departed there, and went into their synagogue. Agh dyllee adsyn, gra, Jean y chrossey eh, jean y chrossey eh. but they shouted, saying, "Crucify! Crucify him!" But they cried, saying, Crucify him, crucify him. Shen-y-fa son dy nee laa yn aarlaghey ve, as nagh beagh ny kirp er y chrosh er laa yn doonaght (son va'n doonaght shen ny ard-laa) ghuee ny Hewnyn er Pilate, ny lurgaghyn oc dy ve brisht, as ad dy ve goit ersooyl. The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. Therefore the Jews therefore because that the Preparation Day (for the Jews) the bodies of the Jews had the Jews, that the bodies of the Jews had day, (for that the bodies of the Jews had the Jews) (for that sabbath day,) Pilate had Pilate that their legs of the Jews had Pilate had Pilate therefore,) Pilate that their legs of the Jews had Pilate had Pilate had Pilate therefore, and that they laid a day, and that their legs of the Jews had Pilate had Pilate, and that their legs of the Jews had Pilate had Pilate had Pilate had Pilate, therefore, and that their legs of the Jews had Pilate that day, therefore Pilate had Pilate had Pilate had Pilate had Pilate, therefore, therefore, and that they laid a legs of the Jews, and that they laid a legs of the Jews that their legs of the Jews that day, therefore Pilate had Pilate had Pilate had Pilate had Pilate, therefore, therefore, and that day, therefore, and that their legs of the Jews had Pilate that their legs of the Jews might be broken of the Jews that day, and that day, and that day, and that they might be broken of the Jews might be broken of the Jews Coraa fer geamagh ayns yn aasagh, Kiartee-jee raad y Chiarn, jean-jee ny cassanyn echey jeeragh. The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!'" The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord in the wilderness theMake his paths straight the way of the Lord. Make his paths straight. Eisht lhig dauesyn t'ayns Judea chea gys ny sleityn. Then let them which be in Judaea flee into the mountains: then let those who are in Judea flee to the mountains. Shoh loayr eh, cowraghey liorish cre'n baase v'eh dy ghloyraghey Jee. As tra v'eh er ghra shoh, dooyrt eh rish, Eiyr orrym. Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me." This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had said this, he said unto him, Follow me. And he said this man, sign. As dooyrt eh rish, Ta dty vraar er jeet thie; as ta dty ayr er varroo yn lheiy beiyht, er-yn-oyr dy vel eh er jeet thie huggey slane follan. And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him safe and healthy.' Agh nee Fer-ny-gherjagh, ta shen, yn Spyrryd Noo, eh nee yn Ayr y choyrt ayns yn ennym aym's, gynsaghey diu dy chooilley nhee, as tayrnee eh dy chooilley nhee gys nyn gooinaghtyn, cre-erbee ta mish er ghra riu. But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you. But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach all things, and will remind all things, whatever the Father will send in my name, he will remind you all things, and will remind you all things, As hug ee son y theihll yn chied mac rug jee, as hoill ee eh ayns aanrityn soiuml;llee, as hug ee eh ny lhie ayns manjoor, er-y-fa nagh row room er nyn son ayns y thie-oast. And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling him in swaddling clothes, because there was no room for them in in a in inn in inn inn in in in inn in in inn in in inn in inn in in inn in inn in inn she she she she laid in a in a inn. Eisht dooyrt Peddyr rish, Hiarn nee orrinyn t'ou cheet 'sy choraa-dorraghey shoh, ny myrgeddin er ooilley? Peter said to him, "Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?" Peter said to him, "Lord, are you tell this parable to us, or to everybody?" My nee dooinney erbee mish y hirveish, lhig da geiyrt orrym; as y raad ta mish, shen y raad myrgeddin vees my harvaant: my nee dooinney erbee mish y hirveish, dasyn ver my Ayr onnor. If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour. If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also my servant also serve me. If anyone serves me, him will my servant also serve me. Honnick Yeesey Nathanael cheet ny whail, as dooyrt eh jehsyn, Cur-my-ner Israelite firrinagh, ayn nagh vel molteyrys erbee. Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!" Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, "Behold an Israelite indeed, an Israelite indeed, in whom is no Israel!" As hie yn goo shoh magh my-e-chione trooid ooilley Judea, as trooid ooilley yn cheer mygeayrt. This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region. This report went out throughout all Judea, and throughout all the region of Judea. As huitt paart mastey drineyn, as daase ny drineyn seose marish, as phloogh ad eh, as cha dymmyrk eh mess. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. As hie eh reesht veih ardjyn Tyre as Sidon, as haink eh gys faarkey Ghalilee, trooid mean ardjyn Decapolis. Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the region of Decapolis. Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, through the midst of Tyre and Sidon, through the midst of the coasts of Decapolis. As er shoh va Pilate booiagh nyn aigney y choyrt da'n pobble, as deayshil eh Barabbas daue, agh livrey eh Yeesey, erreish da ve scuitchit, dy ve er ny chrossey. Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified. Pilate, wishing to content the multitude, released Barabbas to them, when he had flogged Jesus, he delivered Barabbas to them, and delivered Jesus, to them. Eisht ghow ny deiney aggle roish y Chiarn erskyn-towse, as ren ad breearrey dy hebbal oural da'n Chiarn. Then the men feared Yahweh exceedingly; and they offered a sacrifice to Yahweh, and made vows. Then the men feared Yahweh exceedingly exceedingly exceedingly, and offered a sacrifice to Yahweh, and made vows. Nish haink goo yn Chiarn gys Jonah mac Amittai gra, Now the word of Yahweh came to Jonah the son of Amittai, saying, Now the word of Yahweh came to Jonah the son of Amittai, saying, As tra v'ee er jeet thie, hooar ee e hinneen ny lhie er y lhiabbee, as y drogh spyrryd er gholl ass-jee. And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed. She went away to her house, and found the child having been laid on the demon gone out, and she found the demon gone out to her daughter. As ghow yn ayr as y voir eck yindys mooar: agh hug eh currym daue gyn ad dy insh da dooinney erbee cre va jeant. And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done. Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done. As er-yn-oyr dy jean olkys bishaghey, nee graih-ghiastyllagh ymmodee feayraghey. And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. Because iniquity will be multi will a multi will will grow cold will grow cold will grow cold will grow cold. Nish tra va e ostyllyn er n'aagail y cheu elley, v'ad er yarrood arran y chur The disciples came to the other side and had forgotten to take bread. When his disciples had forgotten to take bread, they had forgotten to take bread. Bee dy chooilley villey nagh vel gymmyrkey magh mess mie, giarit sheese, as ceaut ayns yn aile. Every tree that doesn't grow good fruit is cut down, and thrown into the fire. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down and cast into the fire. Agh shione dooys eh, son ta mee veih, as t'eh er my choyrt. I know him, because I am from him, and he sent me." I know him, because I am from him, and he sent me, for I am from him." Ayns y laa shen vees fys eu dy vel mish ayns my Ayr, as shiuish aynym's, as mish ayndiuish. In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. At that day you in my Father, and you in me, and I in you in you, and you in you, and I in you in you, and in you, and you in you, and you in in you. Eisht dreggyr Peddyr as dooyrt eh rish Yeesey, Hiarn, s'maynrey dooin dy hannaghtyn ayns shoh: my she dty aigney's eh, lhig dooin ayns shoh troggal three cabbaneyn: cabbane er dty hon's, as cabbane son Moses, as cabbane son Elias. Peter answered, and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you want, let's make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah." Peter answered Jesus, and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. Let's make three tents here: one for you, one for Moses, one for Moses, and one for Moses, and one for Elijah." Lioar sheeloghe Yeesey Creest, mac Ghavid, mac Abraham The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. The book of the generation of Jesus Christ , the son of Abraham, the son of Abraham, the son of Abraham. As hie Yeesey magh, as honnick eh chaglym mooar dy leih, as v'eh er ny veiyghey lesh chymmey orroo, as laanee eh adsyn va ching. Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick. Jesus went out, and he saw a great multitude, and he had compassion on them, and he healed their sick. My nee yn Mac er-y-fa shen shiuish seyr, bee shiu seyr dy jarroo. If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. If the Son therefore therefore shall make you free, ye shall be free indeed indeed. Son ta mee gra riu, Nagh n'ee-ym maghey shoh jeh, derrey vees eh cooilleenit ayns reeriaght Yee. For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God. For I say unto you, I will not any any any more eat of for, until it is fulfilled in the kingdom of God. Ayns y trass vlein jeh e reill, ren eh cuirraghyn da ooilley e phrinceyn, as e harvaantyn; pooaraghyn Phersia as Media, ard gheiney as princeyn ny rheamyn ec y traa cheddin kionfenish. in the third year of his reign, he made a feast for all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him. in the third year of his reign, the king made a feast a feast unto all his princes and his princes and his princes; the power of Persia and princes the provinces, the nobles and princes of the provinces, the nobles and princes of the provinces, the nobles and princes of the provinces, being before the princes and princes and princes and princes of the provinces, the princes of the provinces of the provinces, the provinces of the provinces of the provinces and princes and princes and princes of the provinces of the provinces; As tra v'ad er jeet gys Capernaum, haink y vooinjer va troggal argid y cheesh gys Peddyr, gra, Nagh vel y mainshter euish geeck y cheesh? When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?" When they had come to Capernaum, those who collecting the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay tribute pay tribute pay tribute?" Mac Cainan, mac Arphaxad, mac Sem, mac Noe, mac Lamech, the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, Which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Cainan, which was the son of Ca As tra v'ad er jeet harrish, haink ad gys cheer Ghennesaret. And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret. When they had crossed over, they came into the land of Gennesaret. Agh tra cheayll Herod jeh, dooyrt eh, She Ean Bashtey t'ayn, hug mish y kione jeh, t'eh er n'irree veih ny merriu. But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead. But Herod, when he heard thereof, said, This is John, whom I beheaded: he is risen from whom I beheaded. Ny stoyr-jee seose berchys diu hene er y thalloo, raad ta'n lhemeen as y mergey cur-mow, as raad ta maarlee brishey stiagh as geid: Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: lay up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal, and where thieves break through and steal: As dymmyrk eshyn honnick eh feanish, as ta'n eanish echey firrinagh: as ta fys echey dy vel eh gra yn irriney, dy vod shiuish credjal. And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe. He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he knows that he tell true, that he tell true, that he tell true true true, that he tell him true true true, that he tell him true true true, that he tell him true true, that he tell him true. (Agh shoh loayr eh jeh'n Spyrryd, v'adsyn va credjal ayn ry-hoi gheddyn: son cha row yn Spyrryd Noo foast er ny choyrt, er yn-oyr nagh row Yeesey foast er ny ghloyraghey.) But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn't yet glorified. But he said this about the Spirit about the Spirit, which the Spirit had not been glorified. For the Holy Spirit was not yet given, because that Jesus wasn't yet glorified. Dy firrinagh ta mee gra riu, Cre theihll y raad vees yn sushtal shoh er ny phreacheil, dy bee shoh myrgeddin ta'n ven shoh er n'yannoo, er ny imraa ayns cooinaghtyn j'ee. Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, what this woman has done will also be spoken of for a memorial of her." As dooyrt y kiannoort, Cre'n-oyr, cre'n olk t'eh er n'yannoo? Agh deie adsyn ny smoo, gra, Lhig da v'er ny chrossey. But the governor said, "Why? What evil has he done?" But they cried out exceedingly, saying, "Let him be crucified!" But the governor said, "Why, what evil evil evil has he done?" But they cried out exceedingly, saying, "Crucify him! Crucify him!" Pilate said, "Let him be crucified him!" Hiarn, jean chymmey er my vac, son t'eh ass e cheeayl, as dy mooar seaghnit: son t'eh dy mennick tuittym ayns yn aile, as dy mennick ayns yn ushtey. "Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water. Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and is lunat into the fire, into the son oft into the water: for he is lunat into the fire, and often intot into the fire. LURG shoh hoilshee Yeesey eh-hene reesht da ny ostyllyn, ec faarkey Tiberias; as er yn aght shoh hoilshee eh eh-hene. After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way. After these things Jesus shewed himself again again again to the disciples at the sea of Tiberias at the sea of Tiberias. He revealed himself this way. Eisht dooyrt fir-oik y ree va shirveish er, Lhig da moidynyn aegey as aalin v'er ny gheddyn da'n ree: Then the king's servants who served him said, "Let beautiful young virgins be sought for the king. Then the king's servants who served him said, "Let beautiful young young virgins be s virgins sought for the king's young virgins s virgins sought the king's young virgins. As haink Hatach, as dinsh eh da Esther goan Vordecai. Hathach came and told Esther the words of Mordecai. Hathach came and told Esther the words of Mordecai. As dooyrt eh roo, Eeck-jee er-y-fa shen da Cesar shen ny ta bentyn gys Cesar; as da Jee shen ny ta bentyn gys Jee. He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." He said to them, "Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." Eisht hie ny ostyllyn rhymboo reesht gys nyn dhie hene. So the disciples went away again to their own homes. So the disciples went away again to their own homes. As dy chooilley unnane ta clashtyn ad shoh my ghoan's, as nagh vel jannoo ymmyd mie jeu, bee eh er ny hoylaghey gys dooinney ommijagh, hrog e hie er y gheinnagh: Everyone who hears these words of mine, and doesn't do them will be like a foolish man, who built his house on the sand. Everyone who hears these words of mine, and doesn't do them will be like a foolish man, who built his house on a foolish man, and built his house on the sand. As dooyrt y mac rish, Ayr, ta mee er n'yannoo peccah noi niau, as ayns dty hilley's, as cha vel mee ny-sodjey feeu dy ve enmyssit dty vac. The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.' The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight, and I am no longer worthy to be called your son.' Son oddagh yn ooil shoh v'er ny ve creckit son mooarane, as er ny choyrt da ny boghtyn. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor." For this ointment might have been sold for much, and given to the poor." Erreish da soie er stoyl y vriwnys, hug e ven fys huggey, gra, Ny bee veg ayd's dy yannoo rish y dooinney cairagh shen: son s'mooar ta mee er hurranse jiu ayns my chadley, er y choontey echeysyn. While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, "Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things this day in a dream because of him." When he was set down on a judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just just man: for I have suffered many things this just as many things in a dream because of him in a dream because of a dream because of him in a dream because of he suffered in a dream: for I suffered him in a dream because of many as many as many as many as many as many as many as many as many as many as many as many as I have suffered him in a dream: for many as many as many as many as many as many as I have suffered him as many as many as many as many as many things this just as many as many as many as many as many as many as many as many as I have suffered him. Vel shiu gra mychionesyn ta'n Ayr er chasherickey, as er choyrt gys y theihll, T'ou loayrt goan-mollaghtagh; er-yn-oyr dy dooyrt mee, She Mac Yee mee? Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God? Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God, whom the Son of God? As tra v'ad er chur lhieu nyn lhongyn gys thalloo, hreig ad ooilley, as deiyr ad er. When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him. When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him. As dooyrt ad roo myr va Yeesey er n'oardaghey daue, as lhig ad y raad daue. And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go. And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go. Nish va fys ec Yeesey dy row ad aignagh dy enaght jeh, as dooyrt eh roo, Vel shiu briaght nyn mast' eu hene, er-y-fa dy dooyrt mee, Tammylt beg, as cha vaik shiu mee: as reesht, tammylt beg as hee shiu mee? Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, "Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me?' Therefore Jesus perceived their disciples, and said to them, "Do you inquire among that I said among them, 'A little while, and again a little while, and again a little while, and you didn't see me, and again a little while, and again, and again a little while, and again a little while, and again, and again a little while, and again a little while, and again a little while, and again, and again, and again a little while, and again a little while, and again, and again, and again a little while, and again a little while, and again, and again, and again, and again, and again a little while, and again, and again a little while, and again, and again a little while, and again, and again, and you, and again, and again, and again, and again, and again, and again, and again a little while, and again, and again, and Eisht dirree Peddyr as roie eh gys yn oaie, as chroym eh sheese, as honnick eh ny aanrityn nyn lhie er-lheh, as jimmee eh roish, goaill yindys ec ny va er daghyrt. But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened. But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and departed to the tomb, wondering what had happened. As dooyrt eh rish e ostyllyn, Shen y fa ta mish gra riuish, Ny bee-jee imneagh son nyn mea, cre nee shiu y ee: ny son nyn girp, cre ver shiu miu. He said to his disciples, "Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear. And he said unto his life, Therefore I say unto you, Take no life for your life, what ye shall eat for your life, what ye shall put on life for his life, what ye shall put on for his life, what ye shall put on for his life for his life, what ye shall for his life, what ye shall put on for his life for his life, what ye for for his life. Dansoor Yeesey eh, My ta mee er loayrt dy olk, ymmyrk feanish jeh'n olk: agh my loayr mee dy mie, cre'n-fa woaill uss mee? Jesus answered him, "If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?" Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why smitest thou me? Kys hie eh stiagh ayns thie Yee, rish lhing Abiathar yn ard-saggyrt, as d'ee eh yn arran-casherick, nagh row lowit dy ve eeit, agh liorish ny saggyrtyn, as hug eh eh myrgeddin dauesyn va marish? How he entered into God's house when Abiathar was high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?" How he entered into God's house when Abiathar was high priest, and did eat the shewbread, which was not lawful to eat but for the priests, and gave also to those who were with him?" As myrgeddin eshyn v'er gheddyn jees, chossyn eh neesht jees elley. In the same way, he also who got the two gained another two. In the same also he also who also gained two two two gained another two. Agh quoi-erbee iu-ys jeh'n ushtey ver-yms da, cha bee eh dy bragh paagh: agh bee yn ushtey ver-ym da ny farrane ushtey ayn nee geill gys y vea ta dy bragh farraghtyn. But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life. but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst shall never thirst; but him that I shall give him shall I shall give him shall become him shall become shall in him a well of water spring him a well of water springing up into water springing up water springing up into water springing up into water springing up into water springing up into water springing up into water springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up into water springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment springing up judgment Son wheesh as dy vel ymmodee er ghoaill ayns laue dy chur coontey cairagh jeh ny reddyn ta dy firrinagh er nyn gredjal nyn mast'ain. Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us, Forasmuch as many have in hand to set in order in order a declaration concerning those things which are most sure among us among us, As dreggyr eshyn as dinsh eh daue, Dy row Elias dy firrinagh dy heet hoshiaght, as dy lhiassaghey dy chooilley nhee, as kys te scruit mychione Mac y dooinney dy nhegin da goll trooid mooarane surranse, as beg dy ve soit jeh. He said to them, "Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised? He answered and told them, "Elijah indeed indeed comes first first first, and restores all things, and restores all things things things, and be despised, and it is written about the Son of Man. As ghow eh lhiannoo, as hoie eh eh kiongoyrt roo: as tra v'eh er ghoaill eh ayns e roihaghyn, dooyrt eh roo, He took a little child, and set him in their midst. Taking him in his arms, he said to them, And he took a child, and set him in the midst of them in his arms, and set him in his arms, and set him in his arms, As adsyn hie roish, as y vooinjer haink ny yei, deie ad, gra, Hosanna, bannit ta eshyn ta cheet ayns ennym y Chiarn. Those who went in front, and those who followed, cried out, "Hosanna ! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Those who went in front, and those who went in front, and those who followed, cried, "Hosanna ! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Blessed is he who comes in the name, Son ta mee gra riu, nagh jean fer jeh ny deiney va cuirt, blashtyn jeh my hibber, For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.'" For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper. As cha row toiggyl oc jeh'n raa loayr eh roo. And they understood not the saying which he spake unto them. They understood not that saying which he spake unto them. As dirree eh, as ghow eh yn lhiannoo as e voir, as haink eh gys cheer Israel. He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. He arose and took the young child and his mother and his mother, and came into the land of Israel. Son dy firrinagh ta mee gra riu, dy vel ymmodee phadeyryn as deiney cairagh er ve aignagh dy akin ny reddyn ta shiuish dy akin, agh cha vel ad er vakin ad: as dy chlashtyn ny reddyn ta shiuish dy chlashtyn, agh cha vel ad er chlashtyn ad. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. For verily I say unto you, That many prophets and righteous prophets and righteous prophets desired to see those things which see see see see see see see see see see see see, and did not see them; and to hear those things which ye hear hear hear, and have not hear them hear them. As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh rish, Cre bailt mee dy yannoo er dty hon? Dooyrt y dooinney doal rish, Hiarn, dy voddym my hoilshey y gheddyn. Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rabboni, that I may see again." Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" He said to him, "Rabboni, that I may see again." He said to him, "Rabboni, that I may see my sight." Er-yn-oyr shoh ta mee gra riu, Ny bee Jee ro-imneagh son nyn mea, cre ee-ys, ny cre iu-ys shiu: ny foast son nyn girp cre ver shiu miu: Nagh vel y vea ny smoo dy ve soit jeh na'n beaghey, as y corp na'n coamrey? Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall eat, or what ye shall drink; or what ye shall drink, or what ye shall drink, or what ye shall drink, or what ye shall drink; or what ye for your body, or what ye shall put on your life, or what ye shall ye for your life, or what ye shall meat, or what ye shall put on your life, or what ye for your life, or what ye shall meat, or what ye shall meat, or what ye shall ye for your life, or what ye shall meat, or what ye shall meat, or what ye for your body, or what ye shall put. (Shen y traa va cooilleenit ny va loayrit liorish Jeremy yn phadeyr, gra, As ghow ad ny jeih peeshyn as feed dy argid, yn phrice echeysyn v'er ny phriceil, eshyn hug cloan Isra price er: Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, "They took the thirty pieces of silver, the price of him upon whom a price had been set, whom some of the children of Israel priced, Then that which was spoken through Jeremiah the prophet the prophet was fulfilled, saying, "They took the thirty pieces of silver, the price of him upon whom the price of the price of that was valued, the price of that the children of Israel price of Israel priced, whom whom some the price of the price of the children of Israel price of Israel priced, Eisht haink e ostyllyn huggey, as dooyrt ad rish, Vel fys ayd dy rowl ny Phariseeyn jymmoosagh, tra cheayll ad raa shoh? Then the disciples came, and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended, when they heard this saying?" Then came his disciples, and said unto him, Knowest the disciples were offended, when they heard this saying? As nee shiuish myrgeddin feanish y ymmyrkey, er-y-fa dy vel shiu er ve marym er-dyn toshiaght. You will also testify, because you have been with me from the beginning. You will also testify, because you have been with me from the beginning, you have been with me from the beginning. As cha nee ynrycan son yn ashoon shen, agh myrgeddin dy jinnagh eh cloan Yee va skeaylt dy lhean, y hayrn gys unnaneys ry-cheilley. and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad. and not for that nation only for that nation only, but that also that also that also that also might also gather together for that nation also that also that nation also that also that also might not for that nation only for that nation also that nation also that nation also that nation also that nation also that year. Agh whilleen as ren soiaghey jeh, dauesyn hug eh pooar dy ve nyn mec dy Yee, eer dauesyn ta credjal ayns yn ennym echey: But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name: But as many as received him, to them he gave to become the to become God's children, to those who believe in his name: Agh hug ben-aeg dy row tastey da, myr v'eh ny hoie ec yn aile, as yeeagh ee dy gyere er, as dooyrt ee, v'eh shoh myrgeddin marish. A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, "This man also was with him." But a certain maid behe beheld him as he sat by him, and earnestly looked by him, and earnestly looked at him, and said, This man also was also with him. Dreggyr Yeesey, Cha nee son peccah dy ren eh shoh, ny e ayr as e voir: agh dy vod dagh obbraghyn Yee v'er nyn soilshaghey magh ayn. Jesus answered, "Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him. Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents; but that the works of God should be made manifest in him: As dooyrt eh roo, Tar-jee shiuish er-lheh gys boayl faasagh, as gow-jee tammylt dy nyn aash: son va ymmodee cheet as goll, as cha row caa oc wheesh as dy ee. And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat. And he said unto them, Come ye apart apart apart apart apart into a desert place apart, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat. As scuitchee ad eh, as ver ad eh gy baase; as y trass laa nee eh girree reesht. And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again. They will scourge him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again." Eisht dooyrt Moirrey rish yn ainle, Kys oddys shoh y ve, fakin nagh nione dou dooinney? Mary said to the angel, "How can this be, seeing I am a virgin?" Mary said to the angel, "How can this be a virgin?" Er-be dy vel y dooinney shoh veih Jee, cha voddagh eh nhee erbee y yannoo. If this man were not of God, he could do nothing. If this man were not of God, he could do nothing. Reesht hug eh magh sharvaantyn elley ny s'lhee na'n chied eallagh: as ghell ad roosyn er yn aght cheddin. Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way. Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way. Tra hig er-y-fa shen Chiarn y gharey-feeyney, Cre nee eh rish yn tannys shen? When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?" When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?" V'ad gee, v'ad giu, v'ad poosey, v'ad er nyn goyrt ayns poosey, derrey'n laa hie Noe stiagh ayns yn arg: as haink y thooilley as vaih eh ad ooilley. They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ship, and the flood came, and destroyed them all. They ate, they drank, they married, they drank, they married, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all. My ta dwoaie ec y seihll erriu, ta fys eu dy dug eh dwoaie dooys hoshiaght. If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you. If the world hate you, ye know that it hated me before it hated it hated you before it hated you. Er yn oie shen cha daink cadley er y ree, as doardee eh lioar recortyssyn y reeriaght dy ve er ny choyrt, lesh huggey, as v'ad lhaiht ayns clashtyn y ree. On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. On that night could not the king sleep, and the book of record of record of record of record of the chronicles; and the king was read before the king. Eisht dooyrt ny Hewnyn rish, Cha vel uss foast jeih bleeaney as da-eed dy eash, as vel oo er vakin Abraham? The Jews therefore said to him, "You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?" Then said the Jews unto him, Thou art not yet yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? Immee-jee er-y-fa shen, as ynsee-jee dy chooilley ashoon, as bashtee-jee ad ayns ennym yn Ayr, as y Vac, as y spyrryd Noo: Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Go, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son, and of the Son, and of the Holy name of the Son, As ta'n nah anney casley rish, Ver oo graih da dty nahoo myr dhyt hene. And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. A second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' As eisht neem's fockley-magh orroo, Cha row aym rieau ainjys erbee erriu: reue-jee voym, O shiuish ghrogh-yantee. And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. Then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.' As ghow eh yn cappan, as tra v'eh er chur booise, hug eh eh daue: as diu ad ooilley jeh And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it. And he took the cup, and when he had given thanks, he took it, and gave it to them: and they all drank of it. Eisht dooyrt ad rish, Quoi oo hene? As dooyrt Yeesey roo, Yn fer cheddin dooyrt mee riu er-dyn toshiaght. They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, "Just what I have been saying to you from the beginning. They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, " said to them, "Just what I said to you from the beginning." Quoi-erbee er-y-fa shen ghoys rhym's kiongoyrt rish deiney, goym's rishyn myrgeddin kiongoyrt rish my Ayr t'ayns niau. Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven. Dooyrt Yeesey rish, Dy firrinagh ta mee gra rhyt , Noght hene roish gerrym chellee, dy nob uss mish three keayrtyn. Jesus said to him, "Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times." Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. Nish ta shiuish glen trooid y goo ta mish er loayrt riu. You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you. You are clean through the word which I have spoken to you. Ta shiu er chlashtyn ny goan-mollaghtagh. cre ta shiu smooinaghtyn? As hug ad ooilley briwnys er, dy row eh toilchin baase. You have heard the blasphemy! What do you think?" They all condemned him to be worthy of death. You have heard the blasphemy! What do you think?" They all condemned him to be worthy of death!" Cha leah eisht as v'eh er ghra roo, Mish eh, hie ad gour nyn drommey, as huitt ad gys y thalloo. When therefore he said to them, "I am he," they went backward, and fell to the ground. When therefore he had said therefore therefore to them, I am he," they went backward, and fell to the ground. Ve cooie dooin ve gennal, as boggey y ghoaill: son v'eh shoh dty vraar marroo as t'eh bio reesht: v'eh caillit, as t'eh er ny gheddyn. But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'" It was meet that we should make merry, and be glad, and is glad: for this thy brother was dead, and is alive, and is alive again, and is found. He was lost, and is found, and is found.