Parce qu'il m'a invité. Bo mnie zaprosił. Bo mnie zaprosił. Je n'ai pas eu besoin d'emporter une ombrelle. Nie potrzebowałam brać parasolki. Nie musiałem zabierać ciuchów. Ted aime son épouse Elizabeth. Ted kocha swoją żonę Elizabeth. Ted kocha swoją żonę, Elizabeth. Il apprend vite. On się szybko uczy. Szybko się uczy. Je suis déçu par mon fils. Jestem rozczarowany moim synem. Jestem rozczarowany moim synem. Il a dit qu'il ne connaissait pas cet homme, mais c'était un mensonge. On powiedział, że nie zna tego mężczyzny ale to było kłamstwo. Powiedział, że go nie zna, ale to było kłamstwo. Le garçon fut vendu en esclavage. Chłopca sprzedano w niewolę. Chłopiec został sprzedany jako niewolnica. Je voudrais boire un peu d'eau. Chciałbym się napić trochę wody. Napiłbym się wody. Il pourrait bien être exactement celui dont j'ai besoin. On może być dokładnie tym, kogo potrzebuję. To może być dokładnie to, czego potrzebuję. Va-t-il à l'école à pied ou bien en vélo ? On chodzi do szkoły pieszo czy jeździ na rowerze? Chodzi do szkoły pieszo czy jeździ na rowerze? Elle a donné du lait à un chat. Dała kotu mleka. Dała kotowi mleko. Je préfère également les cheveux relevés. Wolę z podniesionymi włosami. Wolę też włosy podniesione. Il étudie tout le temps. Ciągle się uczy. Ciągle się uczy. Tous les chiens sont fidèles. Wszystkie psy są wierne. Wszystkie psy są lojalne. Je ne serai pas chez moi dimanche prochain. W przyszłą niedzielę nie będzie mnie w domu. Nie będę w domu w następną niedzielę. Je ne suis pas aussi grand que mon frère, mais je suis plus grand que mon père. Nie jestem tak wysoki jak mój brat, ale wyższy od ojca. Nie jestem tak duży jak mój brat, ale jestem wyższy od ojca. Es-tu libre demain ? Czy jesteś jutro wolny? Jesteś jutro wolna? Bonjour, Mike. Dzień dobry, Mike. Cześć, Mike. Son discours m'a fait bonne impression. Jego wypowiedź zrobiła na mnie dobre wrażenie. Jego przemowa wywarła na mnie dobre wrażenie. Veuillez parler aussi clairement que vous le pouvez. Proszę mówić maksymalnie zrozumiale. Proszę mówić tak jasno, jak to tylko możliwe. Son comportement était théâtral. Jego zachowanie było teatralne. Jego zachowanie było dramatyczne. L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. Unię Europejską utworzono po to, aby położyć kres krwawym wojnom, wybuchającym często pomiędzy sąsiadującymi krajami, z których najstraszliwszą była II Wojna Światowa. Unia Europejska została stworzona w celu zakończenia wojen, które regularnie krwawiły na kontynencie i doprowadziły do drugiej wojny światowej. Heureusement, personne ne fut blessé. Na szczęście nikt nie został ranny. Na szczęście nikt nie ucierpiał. Il a une famille à entretenir. On ma rodzinę na utrzymaniu. Ma rodzinę do utrzymania. Mon oncle connaît l'allemand. Mój wuj zna niemiecki. Mój wujek zna niemiecki. Ma tante a trois enfants. Moja ciotka ma troje dzieci. Moja ciotka ma trójkę dzieci. Toute la classe a passé l'examen. Cała klasa zdała egzamin. Cała klasa zdała egzamin. Il est sept heures et demie tout juste. Jest dokładnie wpół do ósmej. Jest siódma i pół. L'entreprise a réussi à réduire sa dette. Tej firmie udało się zmniejszyć zadłużenie. Firma zdołała zmniejszyć swój dług. C'est gratuit. To jest bezpłatne. Jest za darmo. Un paquet de cigarettes en contient vingt. Jedna paczka zawiera dwadzieścia papierosów. Jedna paczka papierosów zawiera 20. Ta belle voix était très agréable à mes oreilles. Twój uroczy głos był bardzo miły dla moich uszu. Twój piękny głos był bardzo miły dla moich uszu. L'homme doit travailler. Człowiek musi pracować. Człowiek musi pracować. J'écoutais. Słuchałem. Słuchałem. Le rugby est un jeu de plein air. W rugby gra się na świeżym powietrzu. Rugby to gra na świeżym powietrzu. Le chien doit avoir faim. Pies musi być głodny. Pies musi być głodny. Je suis en vacances cette semaine. W tym tygodniu mam urlop. Jestem na wakacjach w tym tygodniu. Vous devez faire preuve de davantage de soin, lorsque vous écrivez en anglais. Musi pan wykazywać się większą starannością, gdy pisze pan po angielsku. Kiedy piszesz po angielsku, musisz być bardziej ostrożny. Sortons-nous ensemble ? Wychodzimy razem? Spotykamy się? Est-ce que tu l'aimes ? Czy ty go kochasz? Kochasz ją? Je me suis marié à 19 ans. Wyszłam za mąż kiedy miałam 19 lat. Ożeniłem się w wieku 19 lat. Je suis jeune. Jestem młody. Jestem młody. Tu as la liberté de voyager où bon te semble. Możesz jechać, gdzie ci się podoba. Masz swobodę podróżowania gdziekolwiek zechcesz. Je suis fatigué du train-train quotidien. Mam już dosyć monotonii codziennego życia. Jestem zmęczony codziennym pociągiem. Il est loin d'être honnête. Daleko mu do uczciwości. Nie jest szczery. Avez-vous envie de partir en balade à vélo ? Czy masz ochotę na przejażdżkę rowerową? Chcesz iść na przejażdżkę rowerem? Je cherchais Andy. Sais-tu où il est ? Szukałem Andy'ego. Nie wiesz, gdzie jest? Szukałem Andy'ego. Tom est occupé à préparer des sandwichs dans la cuisine. Tom jest zajęty robieniem kanapek w kuchni. Tom jest zajęty robieniem kanapek w kuchni. Je regrette d'avoir négligé ma santé. Żałuję, że zaniedbałem swoje zdrowie. Przepraszam, że zaniedbuję swoje zdrowie. Est-ce qu'il vit ici ? Czy on tu mieszka? Czy on tu mieszka? Tout ou rien. Wszystko albo nic. Wszystko albo nic. Ils ont couru. Oni pobiegli. Uciekli. Merci d'être venu. Dziękuję, że przyszedłeś. Dzięki za przyjście. Je n'en suis pas sûre. Nie jestem tego pewna. Nie jestem pewna. Les jeunes dilapidèrent leur argent en boisson. Młodzieńcy przepili swe pieniądze. Młodzi roztrwonili swoje pieniądze na drinka. Le vol 112 de A Airlines à destination de Tokyo sera retardé de 30 minutes. Lot 112 A Airlines do Tokio będzie miał 30 minut opóźnienia. Lot 112 do Tokio zostanie opóźniony o 30 minut. Est-ce que tu connais mon nom ? Czy znacie moje imię? Znasz moje imię? Ça ne déteint pas au lavage. Kolor nie blaknie nawet po praniu. Nie odłącza się od mycia. Je veux aller aux États-Unis un jour. Chciałbym pojechać do USA któregoś dnia. Chcę kiedyś pojechać do Stanów. Florence est la ville la plus belle d'Italie. Florencja jest najpiękniejszym miastem Włoch. Florencja jest najpiękniejszym miastem we Włoszech. Je la considère comme ma meilleure amie. Uważam ją za moją najlepszą przyjaciółkę. Uważam ją za moją najlepszą przyjaciółkę. Asseyons-nous sur ce banc. Usiądźmy na tej ławce. Usiądźmy na ławce. C'est un vieux truc. To stara sztuczka. To stara sztuczka. Je veux faire l'amour avec toi. Chcę się z Tobą kochać. Chcę uprawiać z tobą seks. Peut-on également y acheter quelque chose à manger ? Czy można również tam kupić coś do jedzenia? Możemy też kupić coś do jedzenia? Je ne veux pas écrire avec ce stylo. Nie chcę pisać tym długopisem. Nie chcę pisać tym długopisem. Il était transi de froid. Zdrętwiał z zimna. Był zamarznięty. Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement. Gatunkiem, który przeżywa, nie jest gatunek najmocniejszy ani najbardziej inteligentny, ale ten, który najlepiej reaguje na zmiany. To nie najsilniejszy gatunek, który przeżyje, nie najmądrzejszy, ale najbardziej reaktywny na zmiany. Mon chien va partout avec moi. Mój pies idzie wszędzie ze mną. Mój pies chodzi ze mną wszędzie. Comment puis-je réussir à obtenir un rendez-vous avec Nancy ? Jak mam namówić Nancy na randkę? Jak mogę załatwić spotkanie z Nancy? Est-ce que tu aimes les pommes ? Nie lubi pan jabłek? Lubisz jabłka? L'indice boursier a chuté de 200 points hier. Wczoraj wskaźnik giełdowy spadł o 200 punktów. Wskaźnik giełdowy spadł wczoraj o 200 punktów. J'adore la musique irlandaise. Kocham muzykę irlandzką. Uwielbiam irlandzką muzykę. Qu'est-ce Tom et Mary font là ? Co tu robią Tom i Mary? Co Tom i Mary tu robią? Ce manteau coûte une fortune, mais il vaut son prix. Ten płaszcz kosztuje majątek, ale jest wart swojej ceny. Ten płaszcz kosztuje fortunę, ale jest wart swojej ceny. Le calendrier est accroché au mur. Kalendarz wisi na ścianie. Kalendarz jest wiszący na ścianie. Il n'est pas au bureau. Nie ma go w biurze. Nie ma go w biurze. De chaque côté de la route s'élèvent de vieux murs. Po obu stronach drogi stoją stare mury. Po obu stronach drogi wznoszą się stare ściany. Ce n'est que le fruit de l'imagination. To tylko produkt wyobraźni. To tylko wynalazek wyobraźni. Les religions asiatiques lui inspirèrent la création de magnifiques sculptures. Zainspirowany religiami azjatyckmi, stworzył liczne wspaniałe rzeźby. Religie azjatyckie inspirowały go do tworzenia pięknych rzeźb. Ce vase est en fer. Ten wazon jest z żelaza. Ta waza jest z żelaza. J'ai dormi. Spałem. Spałam. J'étais à la fête. Byłam na imprezie. Byłem na imprezie. Il y a aussi beaucoup de travail dit "de fond." Jest też w tym sporo różnych działań zakulisowych. Jest też wiele pracy o nazwie "głęboko." C'est pour ma famille. To dla mojej rodziny. To dla mojej rodziny. Je trouverai l'anneau que tu as perdu. Znajdę twój zgubiony pierścionek. Znajdę obrączkę, którą zgubiłeś. Commençons par le premier chapitre. Zacznijmy od pierwszego rozdziału. Zacznijmy od pierwszego rozdziału. Certains tableaux ont plusieurs noms. Niektóre dzieła mają liczne nazwy. Niektóre obrazy mają wiele nazwisk. Je ne comprends pas ça. Nie rozumiem tego. Nie rozumiem tego. C'est vrai ? Naprawdę? Naprawdę? Ça n'a rien à voir avec lui. To go w ogóle nie dotyczy. To nie ma z nim nic wspólnego. Quand il est raffiné, le pétrole brut donne de nombreux produits. Ropa naftowa po oczyszczeniu jest źródłem wielu produktów. Wyrafinowana ropa naftowa dostarcza wielu produktów. La guerre provoque de terribles malheurs. Wojna przynosi straszliwe nieszczęścia. Wojna prowadzi do strasznych nieszczęść. Je suis mariée. Jestem zamężna. Jestem mężatką. On dit qu'on oublie jamais son premier amour. Mówią, że nigdy się nie zapomina swojej pierwszej miłości. Mówią, że nigdy nie zapominasz swojej pierwszej miłości. Je dois aller au travail. Muszę iść do pracy. Muszę iść do pracy. Merci de ne pas fumer sans autorisation. Proszę nie palić bez pozwolenia. Dzięki, że nie palisz bez pozwolenia. Vous n'êtes pas normaux. Nie jesteś normalny. Nie jesteście normalni. Oui. C'est exact. Tak. To prawda. Tak, zgadza się. Puis-je emprunter ton vélo ? Mogę pożyczyć twój rower? Mogę pożyczyć twój rower? Les tirs de Sharapova sont très rapides mais... une balle rapide signifie qu'elle reviendra d'autant plus rapide. Uderzenia Szarapowej są bardzo szybkie, ale... szybka piłka oznacza, że za chwilę wróci ona równie szybko. Strzały Sharapovy są bardzo szybkie, ale... szybka piłka oznacza, że wróci jeszcze szybciej. L'anglais est enseigné presque partout dans le monde aujourd'hui. Angielski jest dzisiaj nauczany niemalże wszędzie na świecie. Angielski jest dziś nauczany prawie wszędzie na świecie. Noël est le 25 décembre. Boże Narodzenie przypada 25 grudnia. Boże Narodzenie jest 25 grudnia. Je connais votre langue. Znam wasz język. Znam twój język. Je ne suis pas ton fils. Nie jestem twoim synem. Nie jestem twoim synem. Je n'ai pas de patience. Nie mam cierpliwości. Nie mam cierpliwości. Le train arriva à l'heure. Pociąg przyjechał punktualnie. Pociąg przyjechał na czas. Cet athlète a fait preuve d'un formidable esprit sportif. Ten zawodnik wykazał się wielkim duchem sportu. Ten sportowiec okazał się wspaniałym sportowcem. Je n'écris pas encore très bien chinois. Wciąż jeszcze nie piszę zbyt dobrze po chińsku. Nie piszę jeszcze zbyt dobrze w Chinach. Ce nouveau modèle de voiture est très populaire. Ten nowy model samochodu jest bardzo popularny. Ten nowy model samochodu jest bardzo popularny. Tom a dit à Mary qu'il ne ferait rien de dangereux. Tom powiedział Mary, że nie zrobi niczego niebezpiecznego. Tom powiedział Mary, że nie zrobi nic niebezpiecznego. Je ne vais pas à l'école aujourd'hui. Nie idę dzisiaj do szkoły. Nie idę dziś do szkoły. Ça n'a pas d'importance qu'elle admette sa culpabilité ou pas. Nie jest istotne czy przyzna się do winy. Nieważne, czy przyzna się do winy, czy nie. Ce soir nous allons à l'église. Dziś wieczorem idziemy do kościoła. Dzisiaj idziemy do kościoła. Il répondit tristement. Odpowiedziała smutno. Przykro mi, że odpowiedział. Elle est étudiante. Ona jest studentką. Jest studentką. Elle consacrait son temps à l'étude de la musique. Poświęcała czas studiom nad muzyką. Spędzała czas studiując muzykę. J'ai besoin d'une brève explication. Poproszę o krótkie objaśnienie. Potrzebuję krótkiego wyjaśnienia. Elle est une féministe. Ona jest feministką. Jest feministką. Il s'emballe pour tout ce qu'il commence à faire. On angażuje się we wszystko, co robi. Zaczyna się wkurzać na wszystko, co robi. Il ne me connaît pas. On mnie nie zna. On mnie nie zna. C'est à vous de décider de ce que vous voulez faire. Sam zdecyduj o tym, co chcesz robić. Decyzja należy do ciebie. Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ? Co pan wtedy robił? Co dokładnie wtedy robiłaś? Allez, monte ! Dalej, wskakuj! Wsiadaj! Comment vous sentez-vous aujourd'hui ? Jak się pan dziś czuje? Jak się dziś czujesz? Six d'entre nous vont à une excursion à la plage ce weekend. W ten weekend sześcioro z nas jedzie na wycieczkę na plażę. Sześciu z nas idzie na wycieczkę na plażę w ten weekend. Je ne suis pas en état de boire un café si sucré. Nie jestem w stanie wypić tak słodkiej kawy. Nie jestem w stanie wypić tak słodkiej kawy. J'aime bien jouer de la guitare. Lubię grać na gitarze. Lubię grać na gitarze. Où que tu ailles, je t'aimerai toujours ardemment. Gdziekolwiek pójdziesz, zawsze będę cię gorąco kochał. Gdziekolwiek pójdziesz, zawsze będę cię kochać. Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout ! Nie możesz się zgubić w wielkim mieście, tam wszędzie są plany! Nie możesz się zgubić w dużych miastach. Wszędzie są plany. Notre professeur a l'air d'être très jeune. Nasz nauczyciel wygląda bardzo młodo. Nasza nauczycielka wygląda na bardzo młodą. Pourquoi apprends-tu l'anglais ? Dlaczego uczysz się języka angielskiego? Dlaczego uczysz się angielskiego? Le résultat a été décevant. Wynik był rozczarowujący. Wynik był rozczarowujący. Sais-tu ce qui est arrivé ? Wiesz, co się stało? Wiesz, co się stało? Il serait ravi d'entendre ça. Byłby szczęśliwy słysząc to. Ucieszyłby się, gdyby to usłyszał. Celui qui prend le glaive, périt par le glaive. Kto mieczem wojuje, od miecza ginie. Ten, kto bierze miecz, ginie przez miecz. Le noir te va bien. Do twarzy ci w czerni. Ciemność ci pasuje. Il est autrichien. On jest Austriakiem. Jest Austriakiem. Elle n'avait presque pas d'argent. Prawie nie miała pieniędzy. Prawie nie miała pieniędzy. À part quelques petites erreurs, ta composition est bonne. Poza kilkoma drobnymi błędami twoje wypracowanie jest dobre. Poza kilkoma małymi błędami, twój skład jest dobry. Je vais au magasin. Idę do sklepu. Idę do sklepu. Je ne le connais que de nom. Znam go tylko z nazwiska. Znam go tylko z nazwiska. Que signifie ce mot ? Co znaczy to słowo? Co znaczy to słowo? Voyages-tu par bateau ou par avion ? Czy podróżujesz statkiem czy samolotem? Podróżujesz statkiem czy samolotem? C'était impoli de sa part d'agir ainsi. To było nieuprzejme z jego strony. To było niegrzeczne z jego strony. Elle a fini l'université. Ona skończyła uniwersytet. Skończyła studia. J'aime que les garçons soient dynamiques. Świetnie, że chłopcy mają mnóstwo energii. Lubię, gdy chłopcy są dynamiczni. Aide-moi, s'il te plaît. Pomóż mi, proszę. Pomóż mi, proszę. Faisons un test de grossesse. Zróbmy test ciążowy. Zróbmy test ciążowy. Je ne peux pas répondre à votre question. Nie mogę odpowiedzieć na wasze pytanie. Nie mogę odpowiedzieć na twoje pytanie. Pourquoi m'as-tu quitté ? Dlaczego mnie zostawiłaś? Dlaczego mnie zostawiłeś? Le professeur lui a donné plus d'informations sur l'université. Nauczyciel udostępnił jej mnóstwo informacji o uniwersytecie. Profesor dał jej więcej informacji o college'u. Tu ferais mieux d'y aller à pied. Lepiej będzie, jak pójdziesz pieszo. Lepiej idź pieszo. Il est derrière la porte. On jest za drzwiami. Jest za drzwiami. Ils sont professeurs. Oni są profesorami. Są nauczycielami. Je décommande la réunion. Odwołuję spotkanie. Zlecam spotkanie. Honni soit qui mal y pense. Hańba temu, kto widzi w tym coś nieprzystojnego. Honni, ktokolwiek źle o tym myśli. Elle est Française. Ona jest z Francji. Jest Francuzką. Bonne Journée internationale des femmes ! Wesołego Dnia Kobiet! Szczęśliwego Międzynarodowego Dnia Kobiet! Nous avons mis fin à cette discussion. Zakończyliśmy tę dyskusję. Zakończyliśmy tę dyskusję. Peux-tu conjuguer ce verbe ? Możesz odmienić ten czasownik? Możesz połączyć ten czasownik? Le monde sans toi serait triste ! Świat bez ciebie będzie smutny! Świat bez ciebie byłby smutny! Les vêtements provocants sont interdits au lycée. Prowokujący ubiór jest zakazany w liceum. W liceum nie wolno używać prowokacyjnych ubrań. Les enfants jouaient au milieu de la rue. Dzieci bawiły się na środku ulicy. Dzieci bawiły się na środku ulicy. Il ne me comprend pas. On mnie nie rozumie. On mnie nie rozumie. Il était au septième ciel. Był w siódmym niebie. Był w siódmym niebie. Mon frère passe l'examen d'entrée aujourd'hui. Mój brat zdaje dzisiaj egzamin wstępny. Mój brat jest dzisiaj na egzaminie. La plage où les enquêteurs ont découvert le corps était déserte. Na pustej plaży policjanci znaleźli trupa. Plaża, w której śledczy znaleźli ciało, była opuszczona. Pourquoi as-tu de si grandes oreilles ? Dlaczego masz takie duże uszy? Dlaczego masz takie wielkie uszy? Et je suis à Lviv maintenant ! I jestem teraz we Lwowie. A teraz jestem w Lwowie! Est-il toujours mal de prendre la vie humaine ? Czy zawsze złym jest odbierać ludzkie życie? Czy odbieranie ludzkiego życia wciąż jest złe? Tu tombes bien, tu peux essayer le nouveau modèle, s'il te plaît ? Świetnie! Dam ci się przejechać nowym modelem. Możesz przymierzyć nowy model? Le dictionnaire est sur le bureau. Słownictwo jest na biurku. Słownik jest na biurku. Le Sahara est presque aussi grand que l'Europe. Sahara jest prawie tej samej wielkości co Europa. Sahara jest prawie tak duża jak Europa. Vivement la Saint-Valentin ! Chciałbym żeby już były Walentynki! Nie mogę się doczekać Walentynek! Je suis radio-amateur. Jestem radioamatorem. Jestem radioamatorem. Je ne parle pas le japonais. Nie mówię po japońsku. Nie mówię po japońsku. Elle aspire à devenir une grande actrice. Ona ma nadzieję zostać wielką aktorką. Chce zostać świetną aktorką. C'est un vélo identique au mien. To taki sam rower jak mój. To taki sam rower jak mój. La troisième corde est désaccordée. Trzecia struna jest rozstrojona. Trzecia lina się nie zgadza. Elle a peur des chats. Ona boi się kotów. Boi się kotów. Où est ton frère ? Gdzie jest twój brat? Gdzie jest twój brat? Nous devons rattraper le temps perdu. Musimy nadgonić stracony czas. Musimy nadrobić stracony czas. Je n'arrête pas d'oublier que tu ne m'aimes vraiment pas. Wciąż zapominam, że na prawdę mnie nie lubisz. Ciągle zapominam, że mnie nie kochasz. Personne n'est trop vieux pour apprendre. Nikt nie jest tak stary, że nie może się uczyć. Nikt nie jest za stary na naukę. J'agirais différemment à votre place. Na twoim miejscu postąpiłbym inaczej. Zrobiłbym to inaczej na twoim miejscu. J'y vais maintenant. Idę tam teraz. Pójdę już. C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais faite. To najgłupsza rzecz jaką kiedykolwiek zrobiłem. To najgłupsza rzecz, jaką kiedykolwiek zrobiłem. En bref, j'ai été viré. Krótko mówiąc zostałem wylany. Krótko mówiąc, zostałem zwolniony. Il neige jour après jour. Śnieg pada dzień za dniem. Codziennie pada śnieg. Il sera chez lui demain. Będzie w domu jutro. Jutro będzie w domu. Je donne à Marc le cahier. Daję Markowi zeszyt. Dam Marcowi zeszyt. C'est lui que j'ai vu hier. To jego widziałem wczoraj. Widziałem go wczoraj. Utiliser l'espéranto pour communiquer internationalement, c'est une solution pour préserver la diversité linguistique. Użycie esperanta w komunikacji językowej jest rozwiązaniem mającym na celu zachowanie różnorodności językowej. Korzystanie z esperanto do komunikacji międzynarodowej jest rozwiązaniem chroniącym różnorodność językową. C'est devenu naturel pour lui de parler français. Mówienie po francusku weszło mu w krew. Mówienie po francusku stało się dla niego naturalne. J'ai laissé la porte ouverte. Zostawiłem drzwi otwarte. Zostawiłem otwarte drzwi. La moitié du bureau a pris une journée de congé. Połowa biura wzięła dzień wolnego. Połowa biura wzięła wolne. Garde les yeux ouverts. Miej oczy szeroko otwarte. Miej oczy otwarte. Il était trop vieux pour nager. Jest za stary, by pływać. Był za stary na pływanie. Je n'ai pas de travail, je ne peux donc pas économiser de l'argent. Nie mam pracy, więc nie mogę oszczędzać. Nie mam pracy, więc nie mogę zaoszczędzić pieniędzy. Il y arrivera s'il y met de la volonté. Da radę, jeśli się postara. Uda mu się, jeśli będzie chciał. Qu'est-ce que j'ai oublié ? Czego zapomniałem? O czym zapomniałem? Mai se trouve après avril. Maj jest po kwietniu. Mai jest po kwietniu. Il s'habituera bientôt au climat d'ici. Wkrótce przyzwyczai się do tutejszego klimatu. Wkrótce przyzwyczai się do klimatu. Voici la ville dont je te parlais. To miasto, o którym ci mówiłem. To jest to miasto, o którym ci mówiłem. Eh ! Ce n'est pas juste. Ej! To nie fair. To nie fair. Vous n'arrivez jamais à l'heure. Nigdy nie przyjeżdżacie na czas. Nigdy nie przychodzisz na czas. Jim n'est pas avocat mais médecin. Jim nie jest adwokatem, ale lekarzem. Jim nie jest prawnikiem, tylko lekarzem. Il joue très bien de la guitare. On gra bardzo dobrze na gitarze. Świetnie gra na gitarze. Mon mari lit toujours au lit. Mój mąż zawsze czyta w łóżku. Mój mąż wciąż czyta w łóżku. Il n'a vu personne. Nie widział nikogo. Nikogo nie widział. La langue maternelle de Tom est le français. Językiem ojczystym Toma jest francuski. Językiem ojczystym Toma jest francuski. Regarde cette fumée. Spójrz na ten dym. Spójrz na ten dym. Elle se soucie de ma santé. Ona dba o moje zdrowie. Ona dba o moje zdrowie. Voyez-vous ma voiture ? Widzicie mój samochód? Widzisz mój samochód? Salut ! Cześć. Cześć! En ce qui concerne la question de l'énergie, je suis relativement pessimiste. Co się tyczy kwestii energii, jestem raczej pesymistą. Jeśli chodzi o energetykę, jestem raczej pesymistą. J'ai raté mon bus aujourd'hui. Spóźniłem się dziś na autobus. Spóźniłem się dziś na autobus. Faites comme vous voulez. Niech robi, jak chce. Róbcie, co chcecie. Il n'habite plus ici. On już tu nie mieszka. Już tu nie mieszka. Vous savez parler allemand. Pan może mówić po niemiecku. Umiesz mówić po niemiecku. Il y a une augmentation rapide de la population mondiale. Miało miejsce nagłe zwiększenie populacji świata. Szybko rośnie liczba ludności świata. Bien sûr qu'il a été arrêté. Oczywiście został aresztowany. Oczywiście, że został aresztowany. Je ne veux pas être utilisé. Ja nie chcę być używany. Nie chcę być wykorzystywany. Donne-nous quelques exemples, je te prie. Proszę, podaj nam kilka przykładów. Daj nam kilka przykładów. Le bébé dort. Dziecko śpi. Dziecko śpi. Mon père a beaucoup de livres. Mój ojciec ma wiele książek. Mój ojciec ma dużo książek. Je vous conseille de relever vos cheveux afin que votre frange ne tombe pas sur votre front. Proponuję zaczesać grzywkę, żeby nie spadała na czoło. Radzę podnieść włosy, żeby grzywka nie spadła ci na czoło. "Je le connais bien." "Oh, vraiment ?" "Znam go dobrze." "O, naprawdę?" "Znam go dobrze." "Naprawdę?" As-tu ce nouveau livre ? Masz tę nową książkę? Masz tę nową książkę? Vous avez pris froid. Zmarzła pani. Przeziębiłaś się. Il a eu la gentillesse de me prêter sa voiture quand la mienne est tombée en panne. Był na tyle uprzejmy, że pożyczył mi swój samochód, gdy mój się zepsuł. Był tak miły, że pożyczył mi swój samochód, kiedy mój się zepsuł. Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de 120 km/h. Gepard, w razie potrzeby, może osiągnąć prędkość 120 km/h. Przyspieszony gepard może osiągnąć prędkość 120 km/h. Va à l'hôpital. Idź do szpitala. Idź do szpitala. Il y a peu de monde à cette gare même à l'heure pointe de l'après-midi. Dworzec jest niemal pusty o godzinie, która normalnie byłaby porą szczytu. Nie ma zbyt wielu ludzi na tym dworcu, nawet w godzinach szczytu popołudnia. Il parle l'anglais avec un accent allemand. Mówi po angielsku z niemieckim akcentem. Mówi po angielsku z niemieckim akcentem. Hier j'étais malade. Wczoraj byłem chory. Wczoraj byłem chory. Cela m'a pris trois heures pour écrire cette lettre. Napisanie tego listu zajęło mi trzy godziny. Trzy godziny zajęło mi napisanie tego listu. Essayez de faire preuve de patience avec les autres. Niech pani spróbuje wykazywać cierpliwość dla innych. Staraj się być cierpliwy wobec innych. Nous vivons dans une belle ville. Żyjemy w pięknym mieście. Żyjemy w pięknym mieście. Telle question, telle réponse. Jakie pytanie, taka odpowiedź. To pytanie, taka odpowiedź. Aimez-vous le vin blanc ? Czy lubisz białe wino? Lubisz białe wino? Je préfère écouter du jazz plutôt que de la musique classique. Wolę jazz od muzyki klasycznej. Wolę słuchać jazzu niż muzyki klasycznej. Je ne peux pas fumer. Nie mogę palić papierosów. Nie mogę palić. On m'a fait les poches dans le train. W pociągu skradziono mi zawartość kieszeni. Zrobili mi kieszeń w pociągu. Elle est en déplacement en ce moment. Nie ma jej w tej chwili. Jest teraz w podróży. J'ai arrêté d'écouter la radio. Przestałem słuchać radia. Przestałem słuchać radia. Ce n'est pas ce que je cherche. To nie tego szukam. Nie tego szukam. Je suppose que tu veux utiliser mon bureau. Podejrzewam, że chcesz skorzystać z mojego biura. Zakładam, że chcesz skorzystać z mojego biura. Je parle l'arabe, mais j'étudie l'anglais. Mówię po arabsku, ale uczę się angielskiego. Mówię po arabsku, ale studiuję angielski. Il n'y a rien de meilleur qu'un bain chaud. Nie ma nic lepszego niż gorąca kąpiel. Nie ma nic lepszego niż gorąca kąpiel. Les oiseaux chantent. Ptaki śpiewają. Ptaki śpiewają. Vis-tu seul ? Czy mieszkasz sam? Mieszkasz sam? Tom s'est préparé un sandwich. Tom zrobił sobie kanapkę. Tom zrobił sobie kanapkę. Je m'appelle Hisashi. Nazywam się Hisashi. Nazywam się Hisashi. Pendant l'hiver je dors avec deux couvertures. Podczas zimy śpię pod dwoma kocami. W zimie śpię z dwoma kocami. Je lui ai demandé de ne pas conduire si vite. Prosiłam go, aby nie jechał tak szybko. Poprosiłem go, żeby nie jeździł tak szybko. Tom a l'air heureux. Tom wydaje się szczęśliwy. Tom wygląda na szczęśliwego. Je la connais. Znam ją. Znam ją. J'ai les cheveux châtains. Jestem szatynem. Mam kasztanowe włosy. "Pourquoi es-tu énervée ?" "Je ne suis pas énervée !" "Czemu jesteś zła?" "Nie jestem!" "Czemu jesteś zła?" "Nie jestem zła!" Tu as fait un très bon travail. Wykonałeś bardzo dobrą robotę. Świetnie się spisałeś. Préféreriez-vous un thé ou un café ? Wolałby pan herbatę czy kawę? Wolisz herbatę lub kawę? Il parle anglais avec un fort accent allemand. Mówi po angielsku z silnym, niemieckim akcentem. Mówi po angielsku z silnym niemieckim akcentem. Muiriel est indienne. Muiriel jest Hinduską. Muiriel jest Indianinem. Combien de fois t'ai-je expliqué que ton explication est peu convaincante ? Ile razy ci tłumaczyłem, że twoje wytłumaczenie jest mało przekonywujące? Ile razy ci mówiłem, że twoje wytłumaczenie nie jest przekonujące? Ce poème mélange prose et vers. Ten wiersz łączy prozę z poezją. Ten wiersz miesza prozę i robaki. Il est huit heures et quart. Jest kwadrans po ósmej. Jest 8:15. Je dois nettoyer la salle de bain tout à l'heure. Muszę jak najszybciej posprzątać łazienkę. Muszę posprzątać łazienkę. Qu'est-ce que tu fais là ? Co tutaj robisz? Co ty tu robisz? Il n'y a aucune raison que tu ne le fasses pas toi-même. Nie ma najmniejszego powodu, byś nie mógł tego zrobić sam. Nie ma powodu, żebyś sam tego nie robił. Il n'est pas là maintenant. Nie ma go teraz. Nie ma go tu teraz. Je ne tolère pas ce ton ! Nie będę tolerować tego tonu! Nie toleruję tego tonu! Ce n'est pas du sang. C'est juste de la peinture rouge. To nie krew. To tylko czerwona farba. To nie krew, tylko czerwona farba. Nous sommes descendues du train. Wysiadłyśmy z pociągu. Wysiadłyśmy z pociągu. Il ferma la porte. Zamknął drzwi. Zamknął drzwi. Quel métro va au centre-ville ? Które metro jedzie do śródmieścia? Który metro jedzie do centrum miasta? Je m'appelle Jiaming Wang. Nazywam się Jiaming Wang. Nazywam się Jiaming Wang. Où se trouve le magasin le plus proche ? Gdzie jest najbliższy sklep? Gdzie jest najbliższy sklep? Il est midi. Jest dwunasta. Jest południe. Je suis un policier. Jestem policjantem z zawodu. Jestem policjantem. J'attends mon tour. Czekam na swoją kolej. Czekam na swoją kolej. Il n'est pas permis au pape de se marier. Papież nie ma prawa się żenić. Papież nie może się pobrać. Ce livre est lourd. Ta książka jest ciężka. Ta książka jest ciężka. Comment puis-je résoudre ce problème? Jak mogę rozwiązać ten problem? Jak mogę rozwiązać ten problem? Il fait beau aujourd'hui. Ładna dziś pogoda. Piękna pogoda. Les Ricains ne sont pas nos amis. Jankesi nie są naszymi przyjaciółmi. Amerykanie nie są naszymi przyjaciółmi. Quelle est la superficie de cette maison ? Jaka jest powierzchnia tego domu? Jaka jest powierzchnia tego domu? Le parti au pouvoir est corrompu, mais l'opposition ne vaut pas mieux. Partia rządząca jest skorumpowana, ale opozycja jest niewiele lepsza. Partia rządząca jest skorumpowana, ale opozycja nie jest lepsza. Tom a peur. Tom boi się. Tom się boi. J'adore le rock. Uwielbiam rock. Uwielbiam rocka. "Vas-tu m'acheter cela ?" "Que dois-je acheter ?" "Kupisz mi to?" "Co kupię?" "Kupujesz mi to?" "Co mam kupić?" C'était seulement une blague. To był tylko dowcip. To był tylko żart. C'est à qui, ce vélo ? Czyj jest ten rower? Czyj to rower? Je pense aller étudier aux États-Unis l'année prochaine. Myślę, by w przyszłym roku pojechać na studia do USA. Myślę o studiach w Stanach w przyszłym roku. Elle lisait et relisait sans cesse la lettre. Czytała ten list raz za razem. Czytała i ciągle czytała list. Cette chaise est trop basse pour moi. To krzesło jest dla mnie za niskie. To krzesło jest dla mnie za niskie. Ces pommes sont en partie abimées. Te jabłka są częściowo uszkodzone. Te jabłka są częściowo spłukane. Nancy sourit rarement. Nancy uśmiecha się rzadko. Nancy rzadko się uśmiecha. Je ne comprends pas non plus. Ja też nie rozumiem. Ja też nie rozumiem. Elles étendaient le linge. Rozwieszały pranie. Rozkładały pranie. Elle a laissé son enfant aux bons soins de sa tante. Zostawiła dzieci pod opieką ciotki. Zostawiła dziecko pod opieką ciotki. Tu dois faire preuve de davantage de soin, lorsque tu écris en anglais. Musisz wykazywać się większą starannością, gdy piszesz po angielsku. Musisz być bardziej ostrożny, kiedy piszesz po angielsku. La musique rend notre vie heureuse. Muzyka sprawia, że nasze życie jest radosne. Muzyka uszczęśliwia nasze życie. Cette viande ne peut être conservée longtemps. To mięso nie może być długo przechowywane. Mięso nie może być długo przechowywane. Tu peux étudier ici. Możesz tutaj studiować. Możesz się tu uczyć. J'étais en retard à l'école ce matin. Spóźniłem się dziś rano do szkoły. Spóźniłem się dziś rano do szkoły. Bon appétit ! Smacznego! Smacznego! Ils savent parler allemand. Mogą mówić po niemiecku. Potrafią mówić po niemiecku. Tom veut du popcorn. Tom chce popcorn. Tom chce popcornu. Tom veut faire le pilote. Tom chce zostać pilotem. Tom chce być pilotem. Es-tu sûr qu'elle viendra à temps ? Czy jesteś pewien, że ona przyjdzie na czas? Jesteś pewien, że przyjdzie na czas? Je n'ai besoin de rien. Niczego nie potrzebuję. Niczego nie potrzebuję. Ken cria à l'aide. Ken wołał o pomoc. Ken krzyczał o pomoc. Marie est la mère de Tom. Maria jest matką Tomasza. Marie jest matką Toma. Je parle anglais chaque jour. Codziennie mówię po angielsku. Mówię po angielsku każdego dnia. Tom a deux frères et une sœur. Tom ma dwóch braci i jedną siostrę. Tom ma dwóch braci i siostrę. Ma mère est entrée dans la coopérative. Mam przystąpiła do spółdzielni. Moja mama wstąpiła do spółdzielni. Le bâtiment sur le côté droit est une école. Budynek po prawej jest szkołą. Budynek po prawej stronie to szkoła. J'ai déjà visité les États-Unis. Byłem już w Stanach. Byłem już w Stanach. Étant donné qu'il est très en retard, il a peut-être eu un accident. Bardzo się spóźnia. Może miał po drodze wypadek? Biorąc pod uwagę, że jest bardzo spóźniony, może mieć wypadek. J'ai acheté une Nintendo DS. Kupiłem Nintendo DS. Kupiłem Nintendo DS. N'en parle pas à tes parents. Nie mów o tym rodzicom. Nie mów rodzicom. Dimanche vient après samedi. Niedziela następuje po sobocie. Niedziela przychodzi po soboty. Monte au sommet. Wspiąć się na szczyt. Wejdź na górę. Comment va votre rhume ? Jak Twoje przeziębienie? Jak tam przeziębienie? Il y a des cerisiers des deux côtés de la route. Po obydwu stronach drogi są wiśnie. Po obu stronach drogi są wiśnie. J'ai regardé mais je n'ai rien vu. Patrzyłem, ale nic nie zobaczyłem. Patrzyłem, ale nic nie widziałem. Les lapins aiment les carottes. Zające lubią marchewkę. Króliki lubią marchewki. Étais-tu fatigué hier soir ? Był pan zmęczony wczoraj wieczorem? Byłeś wczoraj zmęczony? Mes enfants sont ma fierté et ma joie. Moje dzieci są dla mnie oczkiem w głowie. Moje dzieci są moją dumą i radością. Linux est un système d'exploitation libre; tu devrais l'essayer. Linux to darmowy system operacyjny, powinieneś go wypróbować. Linux to wolny system operacyjny, powinieneś spróbować. Ils étaient tous déguisés en clown. Byli przebrani za klaunów. Wszyscy byli przebrani za klauna. À propos de qui parles-tu ? O kim mówisz? O kim mówisz? Je vois la maison. Widzę dom. Widzę dom. Entrez ! Proszę wejść! Wejść! Le chauffeur doit faire attention aux enfants qui traversent la route. Kierowcy muszą uważać na dzieci przechodzące prze ulicę. Kierowca musi uważać na dzieci przechodzące przez drogę. J'ai eu tort. Nie miałem racji. Myliłem się. Il ne faut pas oublier ce fait. Ten fakt nie może zostać zapomniany. Nie zapominajmy o tym. Il pense à devenir marin. Myśli o zawodzie marynarza. Myśli o zostaniu marynarzem. J'ai un tas de problèmes à résoudre. Mam mnóstwo problemów do rozwiązania. Mam wiele problemów do rozwiązania. Nous les avons rencontrés par hasard à la gare routière. Spotkaliśmy ich przypadkiem na dworcu autobusowym. Spotkaliśmy ich przypadkiem na dworcu autobusowym. La vie n'est qu'une question de remplir notre vide intérieur. Que ce soit le travail, l'alcool ou la musique, nous avons tous notre ersatz d'amour. Życie to nic innego jak wypełnianie wewnętrznej pustki. Pracą, alkoholem czy muzyką - wszyscy czymś zastępujęmy brak miłości. Życie to tylko kwestia wypełnienia naszej wewnętrznej pustki, czy to praca, alkohol czy muzyka, wszyscy mamy swoją miłość. Anne a l'air d'être malade. Ann wygląda na chorą. Anne chyba jest chora. Ce sont des romans. To powieści. To powieść. Puis-je voir votre passeport ? Mogę zobaczyć pański paszport? Mogę zobaczyć pański paszport? Elle a une voix douce. Ona ma spokojny głos. Ma słodki głos. Essaie ceci ! Spróbuj tego. Spróbuj tego! Il y a beaucoup de monde à Sensouji. Mnóstwo ludzi jest w Sensoji. W Sensuji jest mnóstwo ludzi. Après dix minutes, ils passèrent à un nouveau sujet. Po 10 minutach przeszli do kolejnego tematu. Po dziesięciu minutach przenieśli się do nowego tematu. Pour quelle occasion ? Z jakiej okazji? Na jaką okazję? Notre professeur arrive toujours à l'heure en cours. Nasz nauczyciel zawsze przychodzi punktualnie na zajęcia. Nasza nauczycielka zawsze przychodzi na zajęcia. L'accident de la circulation m'a empêché d'attraper le train. Wypadek spowodował, że nie zdążyłem na pociąg. Wypadek samochodowy powstrzymał mnie przed złapaniem pociągu. Mes parents m'ont dissuadé de voyager seul. Rodzice odradzili mi samotną podróż. Rodzice odradzali mi podróżowanie samemu. Je savais que je devais finir le rapport avant midi. Wiedziałem, że muszę skończyć raport przed południem. Wiedziałem, że muszę skończyć raport przed południem. C'est trop facile. To jest zbyt łatwe. To zbyt proste. Ce vêtement lui va très bien. W tym ubraniu bardzo jej do twarzy. Ładnie wygląda w tym ubraniu. Oust ! Won! Uciekaj! Je me fiche complètement de qui il est. Kompletnie nie obchodzi mnie kim on jest. Nie obchodzi mnie, kim on jest. Il était au travail jusque tard la nuit. Był w pracy aż do późnej nocy. Był w pracy do późna w nocy. L'arabe n'est pas une langue difficile. Arabski nie jest trudnym językiem. Arab to nie trudny język. Notre nation aime beaucoup le baseball. Nasz kraj ma duże zamiłowanie do baseballu. Nasz naród lubi baseball. J'ai eu un accident au bureau. Miałem wypadek w biurze. Miałem wypadek w biurze. Qui ne tente rien n'a rien. Kto nie ryzykuje, nic nie zyskuje. Kto niczego nie próbuje, nie ma nic. Je suis toujours occupé. Jestem zawsze zajęty. Zawsze jestem zajęty. Comment vas-tu ? Jak się masz? Jak się masz? Tu es encore vert. Jesteś jeszcze zielony. Nadal jesteś zielony. Nous ne nous attendions pas à ce qu'il termine le travail en si peu de temps. Nie spodziewaliśmy się, że skończy tak szybko. Nie spodziewaliśmy się, że skończy pracę w tak krótkim czasie. Il est impossible de vivre sans eau. Nie da się żyć bez wody. Nie da się żyć bez wody. Pouvons-nous louer une voiture ? Możemy wynająć samochód? Możemy wynająć samochód? Nous avons besoin de musique. Potrzebujemy muzyki. Potrzebujemy muzyki. Si seulement je connaissais son adresse. Gdybym tylko znała jej adres. Szkoda, że nie znam jego adresu. Mon royaume est petit mais au moins j'y suis roi. Moje królestwo jest małe ale przynajmniej jestem w nim królem. Moje królestwo jest małe, ale przynajmniej jestem królem. Je lui ai demandé de ne pas jouer du piano trop tard la nuit. Poprosiłem go, żeby nie grał na pianinie zbyt późno w nocy. Poprosiłem go, żeby nie grał na pianinie za późno w nocy. Je n'ai pas d'excuse. Nie mam usprawiedliwienia. Nie mam wymówki. Il a fait toute la journée un travail très physique. Przez cały dzień ciężko pracował fizycznie. Cały dzień wykonywał bardzo fizyczną robotę. Les draps ont été changés hier. Pościel została wymieniona wczoraj. Prześcieradła zostały wczoraj zmienione. Je comprends ta langue. Rozumiem twój język. Rozumiem twój język. Cette fleur est jaune, mais toutes les autres sont bleues. Ten kwiat jest żółty, a wszystkie inne są niebieskie. Ten kwiat jest żółty, ale wszystkie inne są niebieskie. J'aime essayer de nouvelles choses. Lubię próbować nowych rzeczy. Lubię próbować nowych rzeczy. La lettre arrivera demain. List przyjdzie jutro. Jutro przyjedzie list. Elle choisit un exemple typique de musique moderne. Podała typowy przykład muzyki współczesnej. Wybiera typowy przykład współczesnej muzyki. Nous avons besoin d'un peu plus de café. Potrzebujemy trochę więcej kawy. Potrzebujemy jeszcze kawy. J'ai proposé qu'on aille au cinéma. Zaproponowałem pójście do kina. Zaproponowałem, żebyśmy poszli do kina. J'ai été stupide de faire une telle erreur. Byłam głupia, żeby zrobić taki błąd. Byłem głupi, że popełniłem taki błąd. Mon père est rentré tard la nuit dernière. Mój ojciec wrócił ostatniej nocy bardzo późno. Mój tata wrócił późno zeszłej nocy. Phoenix est la capitale de l'Arizona. Stolicą Arizony jest Phoenix. Phoenix jest stolicą Arizony. Les phoques ont de grands yeux. Foki mają wielkie oczy. Foki mają wielkie oczy. Je serai de retour dans deux semaines. Wracam za dwa tygodnie. Wrócę za dwa tygodnie. Prenons un taxi. Weźmy taksówkę. Weźmy taksówkę. À quoi vous intéressez-vous ? Czym się interesujecie? Co cię to obchodzi? Décrocher de l'héroïne, c'est super dur. Rzucenie heroiny jest super trudne. Odbieranie heroiny jest bardzo trudne. Désolé de venir si tard. Przepraszam za spóźnienie. Przepraszam, że tak późno. Tu devrais être récompensé. Otrzymasz nagrodę. Powinieneś dostać nagrodę. Maintenant, j'ai très faim. Jestem teraz bardzo głodny. Teraz jestem bardzo głodny. Sa théorie est difficile à comprendre. Jego teoria jest trudna do zrozumienia. Jego teoria jest trudna do zrozumienia. J'ai de grandes mains. Mam wielkie dłonie. Mam wielkie ręce. Ils arrivèrent à l'hôtel à quatre heures. O czwartej dotarli do tego hotelu. Przyjechali do hotelu o czwartej. Elle tenait un parapluie. Trzymała parasol. Miała parasol. Qui sont ces gens ? Kim są ci ludzie? Kim są ci ludzie? C'est bon marché, n'est-ce pas ? To jest tanie, prawda? To tanie, prawda? Nous lui avons demandé à l'interphone s'il pouvait descendre rapidement. Zapytaliśmy go przez interkom, czy mógłby szybko zejść na dół. Spytaliśmy go, czy może szybko zejść. Vous n'êtes pas un médecin. Nie jest pan lekarzem. Nie jesteś lekarzem. Réponds-moi. Odpowiedz mi. Odpowiedz mi. Tom n'est pas bizarre. Tom nie jest dziwny. Tom nie jest dziwny. L'Italie est une péninsule. Włochy to półwysep. Włochy to półwysep. Ceci est le plus beau cadeau que j'aie reçu de ma vie. To najwspanialszy prezent, jaki kiedykolwiek dostałem. To najwspanialszy prezent jaki dostałam w życiu. Il n'aimait pas être puni. Nie chciał przyjąć kary. Nie lubił być ukarany. Si j'avais de l'argent, j'achèterais cet ordinateur. Gdybym miał pieniądze, kupiłbym ten komputer. Gdybym miał pieniądze, kupiłbym ten komputer. Le regard est le miroir de l'âme. Oczy są zwierciadłem duszy. Oczy są lustrem duszy. Il est retourné chez lui pour la première fois en dix ans. Wrócił do domu po raz pierwszy od 10 lat. Wrócił do domu po raz pierwszy od 10 lat. Tournez ici à droite, s'il vous plaît. Proszę tu skręcić w prawo. Proszę skręcić w prawo. Ça vous fera du bien d'aller à la campagne. Dobrze wam zrobi wyjazd na wieś. Dobrze ci zrobi, jeśli pojedziesz na wieś. Votre chien est très gros. Pański pies jest bardzo duży. Twój pies jest bardzo gruby. Qu'est-ce que vous aimez le plus: la musique ou l'anglais ? Co lubi pan bardziej: muzykę czy angielski? Co lubisz najbardziej: muzyka czy angielski? Des archéologues polonais conduisent des fouilles à travers le Soudan. Polscy archeolodzy prowadzą wykopaliska w Sudanie. Polscy archeolodzy prowadzą wykopaliska w Sudanie. Je pense que je vais aller skier. Chyba pojadę na narty. Chyba pójdę na narty. La Bible est le livre le plus traduit et le plus lu dans le monde. Biblia jest najczęściej przekładaną i czytaną książką świata. Biblia jest najczęściej tłumaczoną i najczęściej czytaną książką na świecie. Vous devez travailler très dur. Musisz bardzo się starać. Musisz ciężko pracować. As-tu pris un bain? Wykąpałeś się? Wykąpałaś się? L'avion a amorcé sa chute lorsque le second moteur est tombé en panne. Samolot zaczął spadać gdy zepsuł się drugi silnik. Samolot zapoczątkował upadek po awarii drugiego silnika. J'ai essayé de résoudre le problème. Spróbowałem rozwiązać problem. Próbowałem rozwiązać problem. Vous pouvez ajouter de l'huile de sésame ou quelques épices. Można dodać oleju sezamowego i przypraw. Można dodać olej sezamowy lub kilka przypraw. Le rêve est devenu réalité. Marzenie się spełniło. Marzenie się spełniło. Venez le jour qui vous convient. Przyjdź, kiedy ci pasuje. Przyjdź w odpowiednim dniu. Ces villages musulmans sont situés au sud de la Serbie. Te muzułmańskie wioski są położone na południu Serbii. Te muzułmańskie wioski znajdują się na południe od Serbii. Je ne possède pas de chat. Nie posiadam kota. Nie mam kota. La première fois que j'ai touché à un piano, j'avais 14 ans. Pierwszy raz dotknąłem fortepianu, kiedy skończyłem 14 lat. Kiedy pierwszy raz dotknąłem fortepianu, miałem 14 lat. Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage. Przez całą podróż nie mogłem przestać myśleć o tobie. Nie mogłam zabrać cię z moich myśli przez całą podróż. Je ne peux pas croire que tu laves le blanc et les couleurs dans la même machine ! Nie mogę uwierzyć, że pierzesz białe i kolorowe jednocześnie. Nie mogę uwierzyć, że myjesz białe i kolory w tej samej maszynie! Je vais suivre son conseil. Posłucham się twojej rady. Posłucham jego rady. Enseigner requiert beaucoup de patience. Nauczanie wymaga cierpliwości. Uczenie wymaga dużo cierpliwości. Elle mange rarement de petit-déjeuner. Ona rzadko je śniadanie. Rzadko je śniadanie. Viens à l'intérieur. Wejdź do środka. Wejdź do środka. Toi aussi, mon fils ! Ty także, mój synu. Ty też, synu! Vous n'avez rien fait de mal. Nie zrobiłaś niczego złego. Nie zrobiłeś nic złego. Ce compliment l'a flattée. Ten komplement jej pochlebił. Pochlebiał jej ten komplement. Nous avons parlé de musique. Rozmawiałyśmy o muzyce. Rozmawialiśmy o muzyce. Je voudrais mon petit déjeuner dans ma chambre à huit heures précises. Proszę o śniadanie do pokoju, punktualnie o godzinie ósmej. Chcę śniadanie w moim pokoju o 8:00. Il sait conduire une voiture. On umie prowadzić samochód. On umie jeździć samochodem. Demain, allons au marché du matin. Chodźmy jutro na poranny targ. Jutro chodźmy na poranny targ. Pourquoi est-ce que je ne comprends pas l'anglais ? Czemu nie rozumiem angielskiego? Dlaczego nie rozumiem angielskiego? Il est dix heures à ma montre. Mój zegar wskazuje godzinę dziesiątą. Jest dziesiąta na moim zegarku. De quel quai part le train pour Higakikogawa ? Z którego peronu odjeżdża pociąg do Higasikakogawy? Z którego doku jedzie pociąg do Higakikogawy? Quand as-tu obtenu ce vélo ? Kiedy dostałeś ten rower? Kiedy dostałeś ten rower? Je trouve que Tom est un beau prénom. Myślę, że Tom to piękne imię. Myślę, że Tom to piękne imię. Je vis avec mes parents. Mieszkam z rodzicami. Mieszkam z rodzicami. Je pense, donc je suis. Myślę, więc jestem. Tak myślę, więc jestem. Après le dimanche, vient le lundi. Po niedzieli przychodzi poniedziałek. Po niedzielach przyjedź w poniedziałek. Comparez votre phrase avec celle sur le tableau. Porównaj swoje zdanie z tym na tablicy. Porównaj swoje zdanie z tym na tablicy. Que veux-tu de plus ? Czego jeszcze chcesz? Czego jeszcze chcesz? Il est le frère de Taro. On jest bratem Taro. Jest bratem Taro. Mon français a fait d'incroyables progrès grâce au cours intensif. Dzięki intensywnemu kursowi mój francuski niewiarygodnie się poprawił. Mój francuski zrobił niesamowite postępy dzięki intensywnym kursom. L'air est indispensable à la vie. Powietrze jest niezbędne do życia. Powietrze jest niezbędne do życia. Je prête de l'argent. Pożyczam pieniądze. Pożyczam pieniądze. Je rends visite à mes parents tous les dimanches. Co niedziela zawsze odwiedzam rodziców. W każdą niedzielę odwiedzam rodziców. "Pourquoi es-tu fâchée ?" "Je ne suis pas fâchée !" "Czemu jesteś zła?" "Nie jestem!" "Dlaczego jesteś zła?" "Nie jestem zła!" Pourquoi es-tu sous le bureau ? Czemu siedzisz pod biurkiem? Dlaczego jesteś pod biurkiem? Est-ce que vous aimez écrire ? Czy lubicie pisać? Lubisz pisać? Prête-moi quelque chose pour couper cela. Pożycz mi coś do cięcia. Pożycz mi coś, żebym to przeciął. Je ne veux pas être dérangé. Nie chcę, by mi przeszkadzano. Nie chcę, żeby mi przeszkadzano. Vous n'êtes pas médecin. Nie jesteś lekarzem. Nie jesteś lekarzem. J'aime me rendre au cinéma avec mes amis. Uwielbiam chodzić do kina z moimi przyjaciółmi. Lubię chodzić do kina z przyjaciółmi. C'est ce dont nous parlions hier. O tym rozmawialiśmy wczoraj. Właśnie o tym rozmawialiśmy wczoraj. Il a été mordu à la jambe par un crocodile. Został ugryziony w nogę przez krokodyla. Został ugryziony w nogę przez krokodyla. En rentrant à la maison, je m'arrêterai à la poste. Po drodze do domu wpadnę na pocztę. Kiedy wrócę do domu, zatrzymam się na poczcie. Comme il mange ! Ależ on je! Jak on je! Est-ce que vous voyez ma voiture ? Widzicie mój samochód? Widzisz mój samochód? Soyez aimable avec autrui ! Bądź uprzejmy dla innych. Bądź miły dla innych! Vous plaisantez ou vous êtes sérieux ? Żartujecie czy mówicie poważnie? Żartujesz, czy mówisz poważnie? Je viens de Boston. Pochodzę z Bostonu. Jestem z Bostonu. L'indifférence détruit la cohésion de notre société. Obojętność niszczy spójność naszego społeczeństwa. Obojętność niszczy spójność naszego społeczeństwa. C'est un grand farceur. To wielki żartowniś. Jest wielkim żartownisiem. J'ai deux fils et deux filles. Mam dwóch synów i dwie córki. Mam dwóch synów i dwie córki. Où est la vodka ? Gdzie jest wódka? Gdzie wódka? J'ai essayé de m'échapper. Próbowałem uciec. Próbowałem uciec. Il parle comme s'il savait tout. Mówi tak, jakby wiedział wszystko. Mówi tak, jakby wiedział wszystko. C'est difficile de visualiser quatre dimensions. Ciężko jest zobrazować cztery wymiary. Trudno wyświetlić cztery wymiary. On peut déceler, à son intonation, qu'elle a vécu dans un environnement hispanophone étant jeune. Jej intonacja wskazuje na to, że w młodości mieszkała w środowisku hiszpańskojęzycznym. Intonując, można stwierdzić, że żyła w młodym hiszpanofonicznym środowisku. Mangez de la merde: des millions de mouches ne peuvent pas se tromper. Jedz gówno - miliony much nie mogą się mylić. Jedzcie gówno: miliony much nie mogą się mylić. L'anglais est une langue internationale. Angielski to język międzynarodowy. Angielski jest językiem międzynarodowym. Son jardin est une œuvre d'art. Jego ogród to dzieło sztuki. Jego ogród to dzieło sztuki. J'ai regardé partout, mais je n'ai pas trouvé mon portefeuille. Patrzyłem wszędzie, ale nigdzie nie znalazłem mojego portefla. Szukałem wszędzie, ale nie znalazłem portfela. Va-t-il mourir ? Czy on umrze? Czy on umrze? Ils ont baisé toute la nuit. Pieprzyli się całą noc. Pieprzyli się całą noc. Il était respecté à la fois en tant que professeur et en tant qu'homme. On był szanowany jako nauczyciel i jako człowiek. Był szanowany zarówno jako nauczyciel, jak i jako człowiek. Je mène une vie prenante. Prowadzę zabiegany tryb życia. Żyję pełnią życia. Je pense qu'il est contre. On chyba jest przeciw. Myślę, że jest przeciwny. Je préférerais rester à la maison. Wolałbym zostać w domu. Wolałbym zostać w domu. J'ai toujours faim. Zawsze jestem głodny. Zawsze jestem głodny. Elle m'a appelé très tard la nuit dernière. Zadzwoniła do mnie bardzo późno ostatniej nocy. Dzwoniła bardzo późno zeszłej nocy. Il a lu ce livre hier. Czytał tę książkę wczoraj. Czytał tę książkę wczoraj. Elle n'aime que ce qu'il y a de mieux. Lubi tylko to, co najlepsze. Kocha tylko to, co najlepsze. Je l'ai rencontré la veille. Spotkałem go poprzedniego dnia. Poznałem go dzień wcześniej. Je n'exprime que la vérité. Mówię tylko prawdę. Wyrażam tylko prawdę. Le tissu musculaire se compose d'une quantité innombrable de cellules. Tkanka mięśniowa składa się z niezliczonej ilości komórek. Tkanka mięśniowa składa się z niezliczonej ilości komórek. Elle avait l'habitude de jouer du violon sur le toit. Często ćwiczyła na dachu grę na skrzypcach. Grała na skrzypcach na dachu. Je suis allergique aux chats. Mam alergię na koty. Mam alergię na koty. En tout cas, ça ne te concerne pas. W każdym razie, to ciebie nie dotyczy. W każdym razie, to nie twoja sprawa. Il manque un point dans cette phrase. W tym zdaniu brakuje kropki. Brakuje jednego punktu w tym zdaniu. Deux fois sept égale quatorze. Dwa razy siedem jest czternaście. Dwa razy siedem równa się czternaście. Tom est un piètre golfeur. Tom jest kiepskim golfistą. Tom jest kiepskim golfistą. Essayons de résoudre l'énigme. Spróbujmy rozwiązać zagadkę. Spróbujmy rozwiązać zagadkę. Pouvez-vous expliquer comment fonctionne cette machine ? Może pan wyjaśnić, jak działa to urządzenie? Możesz wyjaśnić, jak działa ta maszyna? Je ne suis pas sûr à cent pour cents. Nie wiem na pewno. Nie jestem pewien na 100%. Ce pays est riche en ressources naturelles. Ten kraj jest bogaty w surowce naturalne. Ten kraj jest bogaty w zasoby naturalne. Je ne vois rien. Nic nie widzę. Nic nie widzę. Que veut faire ton fils quand il sera grand ? Kim chce zostać twój syn, gdy dorośnie? Co twój syn chce zrobić, gdy dorośnie? Comment on appelle ce légume en anglais ? Jak się nazywa to warzywo po angielsku? Jak nazwiemy to warzywo po angielsku? Elle s'essuya la figure avec un mouchoir. Wytarła twarz chusteczką. Wytarła sobie twarz chusteczką. Elle jouait de la guitare et il chantait. Ona grała na gitarze, a on śpiewał. Grała na gitarze, a on śpiewał. Nous espérons toujours. Nie tracimy nadziei. Wciąż mamy nadzieję. Qu'est-ce que tu fous avec ça ? Co z tym, u diabła, zamierzasz zrobić? Co ty z tym robisz? C'est la chanson que je préfère. To piosenka, którą wolę. To moja ulubiona piosenka. Nous allons au cinéma. Viens avec nous. Idziemy do kina. Chodź z nami. Idziemy do kina. Tu veux acheter cette jupe. Chcesz kupić tę spódnicę. Chcesz kupić tę spódnicę. Que dites-vous d'aller ce week-end en discothèque ? Co wy na to, żebyśmy w ten weekend poszli na dyskotekę? Może pójdziemy w ten weekend na dyskotekę? En mangeant une pizza, il agaçait sa sœur. Jedząc pizzę, zirytował swoją siostrę. Jedząc pizzę, wkurzał siostrę. Peux-tu, s'il te plait, me dire quel est ton numéro de GSM ? Możesz mi proszę dać twój numer komórki? Możesz mi powiedzieć, jaki masz numer telefonu? Veuillez vérifier tous les objets de cette liste. Proszę sprawdzić wszytkie punkty na tej liście. Proszę sprawdzić wszystkie obiekty z tej listy. Il y a de nombreux bâtiments élevés à New-York. W Nowym Yorku jest mnóstwo wysokich budynków. W Nowym Jorku jest wiele budynków. Personne n'est trop vieux pour apprendre. Nikt nie jest zbyt stary, by się uczyć. Nikt nie jest za stary na naukę. Une fois arrivé à la station, j'ai appelé mon ami. Po przyjeździe na dworzec zadzwoniłem do kolegi. Kiedy dotarłem na stację, zadzwoniłem do przyjaciela. Tu es encore trop petit. Jesteś jeszcze zbyt mały. Nadal jesteś za mały. Pendant le tremblement de terre de 2011 du Tohoku, les vagues du tsunami ont atteint une hauteur de 37,9 mètres. W czasie wielkiego trzęsienia ziemi w Tohoku wysokość fal tsunami dochodziła do 37,9 metra. Podczas trzęsienia ziemi w Tohoku w 2011 roku fale tsunami osiągnęły wysokość 37,9 m. Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ? Myślisz, że oskarżony jest naprawdę winny? Myślisz, że oskarżony jest winny? J'ai essayé l'équitation. Próbowałem jazdy konnej. Próbowałem jazdy konnej. Il est comme un père pour moi. Jest dla mnie jak ojciec. Jest dla mnie jak ojciec. Cette phrase n'est pas longue et est ambiguë. To zdanie jest niedługie i niejednoznaczne. To zdanie nie jest długie i niejasne. Elle est si jolie mais elle regarde si vilainement. Ona jest bardzo ładna, ale gotuje podle. Jest taka ładna, ale tak niegrzecznie patrzy. Je n'aime aucun d'eux. Nie lubię nikogo z nich. Nie lubię żadnego z nich. Autrefois, je voulais devenir astronaute. Kiedyś chciałem zostać astronautą. Kiedyś chciałem zostać astronautą. Tu as plus d'énergie que moi. Masz więcej energii niż ja. Masz więcej energii niż ja. Elle a parlé trop vite, je n'ai pas compris. Mówiła za szybko, nie zrozumiałem. Powiedziała za szybko. Nie rozumiem. Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie. Nie mogliśmy wyjść ze względu na deszcz. Nie mogliśmy wyjść z powodu deszczu. Puis-je laisser mes devoirs ici ? Mogę tu zostawić moją pracę domową? Mogę tu zostawić pracę domową? Je cherche Natsuko. Szukam Natsuko. Szukam Natsuko. Nous sommes allées au musée. Poszłyśmy do muzeum. Poszłyśmy do muzeum. Je suis résolu à arrêter de fumer. Jestem zdeterminowany do rzucenia palenia. Jestem zdecydowany rzucić palenie. Il est arrivé à Tokyo hier. Wczoraj przybył do Tokio. Przyjechał wczoraj do Tokio. C'est notre voisine. To nasza sąsiadka. To nasza sąsiadka. Le rapide arrive à six heures et demie du soir. Ekspres przyjeżdża o 18:30. Szybki jest o 6:30 nad ranem. Tu le veux vraiment ? Czy naprawdę to chcesz? Naprawdę tego chcesz? C'est tout ce que je peux vous offrir. To jest wszystko, co mogę Państwu zaproponować. To wszystko, co mogę ci zaoferować. Les hommes sont surtout fascinés par ce qui est le plus éloigné d'eux. Ludzie są w szczególności zafascynowani tym, co jest najdalej od nich. Mężczyźni są szczególnie zafascynowani tym, co jest od nich najbardziej oddalone. Ma sœur est professeur d'anglais. Moja siostra jest nauczycielką angielskiego. Moja siostra jest nauczycielką angielskiego. Votre écriture est semblable à la mienne. Twoje pismo przypomina moje. Twoje pismo jest podobne do mojego. En plus, il commençait à pleuvoir. A ponadto, zaczyna padać. Poza tym zaczęło padać. Dois-je changer mon régime ? Czy muszę zmienić dietę? Mam zmienić dietę? À qui est cette bicyclette ? Czyj jest ten rower? Czyj to rower? Cette eau est polluée par du pétrole. Ta woda jest zanieczyszczona naftą. Woda jest zanieczyszczona ropą. Je suis en extase. Jestem w skowronkach. Jestem w ekstazie. L'école est plus loin que la gare. Szkoła jest dalej niż dworzec. Szkoła jest dalej niż stacja kolejowa. La Thaïlande est située en Asie. Tajlandia leży w Azji. Tajlandia znajduje się w Azji. Combien y a-t-il de lettres dans l'alphabet anglais ? Ile liter ma alfabet angielski? Ile liter jest w angielskim alfabecie? Il s'est refusé à prendre le pot-de-vin. Odmówił przyjęcia łapówki. Odmówił przyjęcia łapówki. Par erreur, un homme innocent a été arrêté. Przez pomyłkę, niewinny człowiek został zatrzymany. Przez pomyłkę aresztowano niewinnego człowieka. Il doit t'aimer. On musi cię kochać. Musi cię kochać. Je veux apprendre le japonais. Chcę uczyć się japońskiego. Chcę nauczyć się japońskiego. Je ne pensais pas que vous viendriez. Nie miałem pojęcia, że przyjdziesz. Nie sądziłem, że przyjdziesz. Soyons réalistes, c'est impossible. On va jamais y arriver. Bądźmy szczerzy, to jest niemożliwe. Nigdy nam się to nie uda. Bądźmy realistami, to niemożliwe. Mes parents renieraient mon frère s'ils venaient à découvrir qu'il était gay. Moi rodzice wyparliby się mojego brata, gdyby odkryli, że jest gejem. Moi rodzice wyrzekliby się mojego brata, gdyby dowiedzieli się, że jest gejem. Ne mens pas à Tom. Nie kłam Tomowi. Nie okłamuj Toma. Le petit-déjeuner est prêt. Śniadanie jest gotowe. Śniadanie gotowe. Est-ce que vous pouvez me passer le poivre, s'il-vous-plaît ? Przepraszam, podałby mi pan pieprz? Podasz mi pieprz? J'ai dit bonne nuit à mes parents et suis allé me coucher. Powiedziałem swoim rodzicom dobranoc i poszedłem spać. Powiedziałem dobranoc rodzicom i poszedłem spać. Je suis très fatigué. Jestem bardzo zmęczony. Jestem bardzo zmęczony. Elle m'a dit: " Je t'aime. " Powiedziała mi "Kocham cię." Powiedziała: "Kocham cię." Prends ce que tu aimes. Bierz co chcesz. Weź to, co lubisz. Ne nous oublie pas ! Nie zapominaj o nas! Nie zapomnij o nas! Ils se sont attirés des ennuis. Ściągnęli na siebie kłopoty. Wpakowali się w kłopoty. Je sais quoi faire. Wiem co robić. Wiem, co robić. C'est difficile. To jest trudne. To trudne. Il y a des phrases, qu'il ne vaut mieux pas traduire. Są zdania, których nie warto tłumaczyć. Są zdania, których lepiej nie tłumaczyć. Fais tes exercices sportifs dehors ! Rób te ćwiczenia na zewnątrz! Ćwicz na zewnątrz! Tom vient ici tous les jours. Tom przychodzi tutaj każdego dnia. Tom przychodzi tu codziennie. Il n'a jamais eu de vacances. Nigdy nie miał wakacji. Nigdy nie miał wakacji. Moi non plus je ne le connaissais pas. Ja również go nie znałem. Ja też go nie znałem. Je pense que quelque chose la préoccupe. Myślę, że coś ją martwi. Myślę, że coś ją martwi. Le nid de la grive se trouve sur un grand peuplier. Gniazdo drozda jest na wysokiej topoli. Gniazdo na brzegu znajduje się na dużej toporze. Je n'aime pas apprendre. Nie lubię się uczyć. Nie lubię się uczyć. Tu es trop stupide pour vivre. Jesteś zbyt głupia, by żyć. Jesteś zbyt głupi, by żyć. Les fourchettes à salade sont plus petites que les fourchettes normales et sont placées plus loin de l'assiette. Widelce do sałaty są mniejsze niż widelce normalne i są one umieszczone dalej od talerza. Widelce do sałatek są mniejsze niż normalne widelce i znajdują się dalej od talerza. Elle me croit toujours. Ona zawsze mi wierzy. Wciąż mi wierzy. Tu as probablement raison. Masz zapewne rację. Pewnie masz rację. Je ne peux pas te demander de prendre un tel risque. Nie mogę prosić cię o podjęcie takiego ryzyka. Nie mogę cię prosić o takie ryzyko. Pense donc ! Myśl więc! Pomyśl o tym. Je pense que vous avez peut-être raison. Myślę, że może masz rację. Myślę, że może masz rację. Elle m'a félicité de ma réussite. Pogratulowała mi sukcesu. Pogratulowała mi sukcesu. J'étais capable de résoudre ce problème. Byłem w stanie rozwiązać ten problem. Byłem w stanie rozwiązać ten problem. Pense donc ! Pomyśl więc! Pomyśl o tym. Excusez-moi, où se trouve la bibliothèque ? Przepraszam, gdzie znajduje się biblioteka? Przepraszam, gdzie jest biblioteka? Tu fais toujours d'une mouche un éléphant ! Wiecznie robisz z igły widły! Zawsze robisz z muchy słonia! Je vais écrire une lettre à Marie. Napiszę list do Marii. Napiszę list do Marie. Tant qu'il ne neige pas ! Dopóki nie pada śnieg! Dopóki nie pada śnieg! Je ne sais pas ce que c'est. Nie wiem, co to jest. Nie wiem, co to jest. Les Japonais se nourrissent de riz. Japończycy żywią się ryżem. Japończycy żywią się ryżem. Une bière, s'il vous plaît. Poproszę piwo. Poproszę piwo. J'ai deux questions. Mam dwa pytania. Mam dwa pytania. Frappe-toi répétitivement la tête contre le bureau pour voir si un peu du droit industriel entre dans ta tête. Uderzaj rytmicznie głową w biurko, by sprawdzić, czy prawo przemysłowe wchodzi choć trochę do głowy. Uderz głową w biurko i sprawdź, czy prawo przemysłowe wbije ci się do głowy. Je dois aller dormir. Muszę iść spać. Muszę iść spać. Qui suis-je ? D'où viens-je ? Y a-t-il une vie après la mort ? Quel est le sens de la vie terrestre ? Kim jestem? Skąd pochodzę? Czy jest życie po śmierci? Jaki jest sens ziemskiego życia? Kim jestem, skąd pochodzę? J'aimerais payer en liquide. Chciałbym zapłacić gotówką. Chciałbym zapłacić gotówką. M.Togawa a été désigné maire. P. Togawa został nominowany do kandydowania na burmistrza. Pan Togawa został wybrany burmistrzem. Des repas onéreux ne compensent en rien le manque de sommeil. Kosztowne posiłki nie zrekompensują braku snu. Drogie posiłki nie równoważą braku snu. Bien qu'il soit malin, il n'est pas prudent. Może jest sprytny, ale nie mądry. Chociaż jest sprytny, nie jest ostrożny. - "Avez-vous une idée de l'heure qu'il est ?" - "Je dirais quatre heures environ." "Która to może być godzina?" "Chyba koło czwartej." - "Czy masz pojęcie, która godzina?" - "Myślę, że około czterech godzin." Votre douleur s'apaisera si vous buvez ce médicament. Pana ból ustanie, jeśli wypije Pan to lekarstwo. Jeśli wypijesz ten lek, uśmierzysz ból. Je ne suis pas sûr, mais je pense que je hais Tom. Nie jestem pewny, ale myślę, że nienawidzę Toma. Nie jestem pewien, ale myślę, że nienawidzę Toma. C'est un garçon japonais. Jest japończykiem. To japoński chłopiec. Je veux apprendre à nager. Chcę nauczyć się pływać. Chcę nauczyć się pływać. Je pense que c'est quelque part dans les alentours. Myślę, że to jest gdzieś w tej okolicy. Myślę, że jest gdzieś w pobliżu. Ceci est une poste et cela est une banque. To poczta, a to bank. To jest posada, a to jest bank. Ta montre est sur le bureau. Twój zegarek jest na biurku. Twój zegarek jest na biurku. Ne laissez pas la porte ouverte. Nie zostawiaj otwartych drzwi. Nie zostawiaj otwartych drzwi. Écrire cette chanson lui a demandé beaucoup d'efforts. Napisanie tej piosenki kosztowało go wiele wysiłku. Pisanie tej piosenki wymagało od niego wysiłku. J'ai l'appendicite. Mam zapalenie wyrostka robaczkowego. Mam zapalenie wyrostka robaczkowego. Je me suis dit: " C'est une bonne idée ." Powiedziałem sobie: to dobry pomysł. Pomyślałem, że to dobry pomysł. Il est marié. On jest żonaty. Jest żonaty. Peut-être que Tom nous aidera à trouver Mary. Może Tom nam pomoże znaleźć Mary. Może Tom pomoże nam znaleźć Mary. Je ne sais pas quoi faire, maintenant. Nie wiem co teraz robić. Nie wiem, co teraz robić. Je prends mon petit déjeuner à sept heures tous les matins. Jem śniadanie codziennie o siódmej. Codziennie jem śniadanie o siódmej rano. Moi non plus, je n'ai rien compris. Ja też nic nie zrozumiałam. Ja też tego nie rozumiem. Je ne pense pas que l'on devrait faire ça. Nie sądzę, że powinniśmy to zrobić. Myślę, że nie powinniśmy tego robić. Cette phrase n'est pas française. To zdanie nie jest po francusku. To zdanie nie jest francuskie. Il doit lui présenter ses excuses. Muszę ją przeprosić. Musi ją przeprosić. Il fait aussi chaud qu'hier. Jest tak samo gorąco jak wczoraj. Jest tak gorąco jak wczoraj. Es-tu toujours fâchée pour la dispute d'hier ? Tu es tellement naïve. Gryziesz się wczorajszą kłótnią? To wyjątkowo naiwne. Nadal jesteś zła za wczorajszą kłótnię? Quelle profession exercez-vous ? Jaki zawód pan wykonuje? Czym się zajmujesz? Combien de temps ai-je pour répondre ? Ile mam czasu na odpowiedź? Ile mam czasu na odpowiedź? Je préfère l'été à l'hiver. Wolę lato od zimy. Wolę lato niż zimę. Il ne sait pas encore s'il peut y aller ou non. On jeszcze nie wie, czy może tam iść, czy nie. Jeszcze nie wie, czy może iść, czy nie. Ils ont l'air heureux. Wyglądają na szczęśliwych. Wyglądają na szczęśliwych. Ce n'est pas ma faute ! To nie moja wina! To nie moja wina! La structure du cerveau est compliquée. Struktura mózgu jest skomplikowana. Struktura mózgu jest skomplikowana. Il y a des phrases, qui ne valent pas la peine d'être traduites. Są zdania, których nie warto tłumaczyć. Są zdania, które nie są warte tłumaczenia. Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle. Ten mówi o tragicznym losie XVIII-wiecznych niewolników. Film opisuje tragiczne losy niewolników w XVIII wieku. Il est mauvais en chimie. On jest słaby w chemii. Jest kiepski z chemii. J'en ai marre du train-train quotidien. Mam już dosyć monotonii codziennego życia. Mam dość codziennego treningu. Une nièce, c'est la fille de la sœur. Siostrzenica to córka siostry. Siostrzenica jest córką siostry. Tes mots ont provoqué sa colère. Twoje słowa spowodowały jego złość. Twoje słowa wywołały jego gniew. Commençons ! Zacznijmy! Zaczynajmy! Soixante-six pour cent des Étasuniens pensent que le monde a été créé en six jours. 66 proc. Amerykanów sądzi, że świat został stworzony w sześć dni. Sześćdziesiąt sześć procent Estasunów uważa, że świat został stworzony w ciągu sześciu dni. Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. Na początku Bóg stworzył niebiosa i ziemię. Na początku Bóg stworzył niebiosa i ziemię. Chacun se mit en position. Wszyscy zajęli miejsca. Wszyscy na pozycje. Écoute et entends ! Słuchaj i słysz! Słuchaj i słuchaj! L'anglais n'est pas ma langue natale. Angielski nie jest moim językiem ojczystym. Angielski to nie mój język. Ses ancêtres sont venus d'Irlande. Jego przodkowie pochodzą z Irlandii. Jego przodkowie przybyli z Irlandii. Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il survenu ? Jak doszło do wypadku kolejowego na dworcu w Tokio? Jak doszło do wypadku kolejowego na dworcu Tokio? Il étudiait aussi sérieusement que quiconque dans sa classe. Przykładał się do nauki tak samo jak każdy z jego klasy. Studiował równie poważnie, jak każdy w jego klasie. J'ai réservé ma chambre d'hôtel trois semaines à l'avance. Zarezerwowałem pokój trzy tygodnie naprzód. Zarezerwowałem pokój w hotelu trzy tygodnie wcześniej. Je n'ai rien mangé depuis ce matin. Nic nie jadłam od rana. Nie jadłem nic od rana. Nous voyons ce que nous voulons voir. Widzimy to, co chcemy widzieć. Widzimy to, co chcemy zobaczyć. Je souhaite résoudre ce problème tout seul. Postaram się sam rozwiązać ten problem. Chciałbym sam rozwiązać ten problem. Dans ce magasin il n'y avait pas de chapeau qui m'allait. W tym sklepie nie było pasujących na mnie kapeluszy. W tym sklepie nie było kapelusza, który by mi pasował. Mon appartement est proche d'ici. Moje mieszkanie jest niedaleko. Moje mieszkanie jest niedaleko stąd. Ne le prends pas aussi sérieusement ! Nie bierz tego tak serio! Nie bierz tego tak poważnie! Je me couche à 11 heures. Chodzę spać o jedenastej. Idę spać o 11:00. Ferme cette porte ! Zamknij te drzwi! Zamknij drzwi! Te souviens-tu de ce jour-là ? Pamiętasz tamten dzień? Pamiętasz ten dzień? J'ai faim. Jestem głodna. Jestem głodny. La démocratie est une forme de gouvernement. Demokracja jest formą rządów. Demokracja jest formą rządu. Je le vois rarement. Rzadko go widuję. Rzadko go widuję. Le seau était plein d'eau. Wiadro było pełne wody. Wiadro było pełne wody. Ajoute un peu de lait. Dodaj trochę mleka. Dodaj trochę mleka. Elle est sincère dans sa promesse. Ona bierze na poważnie jej obietnice. Jest szczera w swojej obietnicy. S'il fait beau, j'irai me baigner dans la rivière. Jak będzie ładna pogoda, idę nad rzekę się kąpać. Jeśli będzie ładna pogoda, pójdę popływać w rzece. Coupez la mozzarella en dés de 7 mm environ. Pokrój mozzarellę na plasterki grubości około 7 mm. Odciąć mozzarellę na kostkę około 7 mm. Elle a confié son bébé à son ex-mari. Zostawiła dziecko z byłym mężem. Powierzyła swoje dziecko swojemu byłemu mężowi. Je suis fâché contre elle. Jestem na nią zły. Jestem na nią zły. Elle rougit en voyant cela. Widząc to, zaczerwieniła się. Zarumieniła się, gdy to zobaczyła. Les bus à Montogomeri étaient ségrégés. W autobusach w Montgomery obowiązywała segregacja. Autobusy w Montogomeri były wydzielone. J'ai une famille. Mam rodzinę. Mam rodzinę. Le lac était plein de nombreux petits poissons. Jezioro było pełne małych, licznych rybek. Jezioro było pełne wielu małych rybek. La police mit les menottes au suspect. Policja zakuła w kajdanki podejrzanego. Policja przykuła podejrzanego do kajdanek. Je l'ai sur le bout de la langue. Mam to na końcu języka. Mam to na końcu języka. Où est l'entrée du musée ? Gdzie jest wejście do muzeum? Gdzie jest wejście do muzeum? Elle continua à pleurer. Wciąż płakała. Ciągle płakała. Je le pense. Tak mi się wydaje. Myślę, że tak. Elle prend des leçons de piano une fois par semaine. Ona bierze lekcje gry na fortepianie raz w tygodniu. Brała lekcje gry na pianinie raz w tygodniu. Ça doit être une erreur. To musi być błąd. To musi być pomyłka. Nous courûmes dans le parc. Biegaliśmy po parku. Biegaliśmy po parku. J'ai deux livres en anglais. Mam dwie książki po angielsku. Mam dwie książki po angielsku. J'appelle l'architecture de la musique gelée. Nazywam architekturę zamrożoną muzyką. Dzwonię do architektury zamarzniętej muzyki. Comme il nage vite ! Jak ona szybko pływa! Jak szybko pływa! Il a laissé toutes les fenêtres ouvertes. Zostawił wszystkie okna otwarte. Zostawił otwarte okna. Je veux savoir qui vient avec nous. Chciałbym wiedzieć, kto idzie z nami. Chcę wiedzieć, kto z nami jedzie. C'est à ses outils qu'on voit le bon ouvrier. Rzemieślnika poznasz po narzędziach. To dzięki narzędziom widzi się właściwego robotnika. C'est trop cher ! To za drogo! To zbyt drogie! Après nous, le déluge. Po nas choćby potop! Za nami potop. Vraiment ? Je pensais qu'elle serait la dernière personne à se marier. Doprawdy? A myślałem, że wyjdzie za mąż jako ostatnia. Myślałem, że będzie ostatnią osobą, która się ożeni. Il y a beaucoup de choses à voir à Paris. Jest dużo rzeczy do zobaczenia w Paryżu. W Paryżu jest wiele do zobaczenia. Il n'y a aucun doute sur leur mariage. Nie ma wątpliwości, że są małżeństwem. Nie ma wątpliwości co do ich małżeństwa. N'oubliez pas de venir me voir demain matin. Nie zapomnij wpaść do mnie jutro rano. Nie zapomnij przyjść do mnie rano. À chacun son goût. Każdy ma swój gust. Każdy ma swój gust. Neuf heures vous conviendrait. Dziewięć godzin powinno wam odpowiadać. Dziewięć godzin wystarczy. Traduis cette phrase en japonais, s'il te plaît. Przetłumacz, proszę, to zdanie na japoński. Przetłumacz to na japoński, proszę. Ses sœurs sont toutes deux très belles. Obie jego siostry są piękne. Jej siostry są piękne. Il faut trouver un compromis raisonnable. Trzeba znaleźć rozsądny kompromis. Musimy znaleźć rozsądny kompromis. Je n'aime pas les films d'horreur. Nie lubię horrorów. Nie lubię horrorów. Elle l'aimait encore. Ona go dalej kochała. Wciąż go kochała. Il s'est arrêté de neiger il y a une heure. Śnieg przestał padać godzinę temu. Godzinę temu przestał padać śnieg. Les policiers d'aujourd'hui ne sont pas bien formés. Dzisiejsi policjanci nie mają dobrego przygotowania. Dzisiejsi policjanci nie są dobrze wyszkoleni. C'est un problème pour lequel nous n'avons pas de réponse. Nie mamy odpowiedzi na to pytanie. Jest to problem, na który nie mamy odpowiedzi. Que dis-tu d'aller ce week-end en discothèque ? Co ty na to, żebyśmy w ten weekend poszli na dyskotekę? Może pójdziemy w ten weekend na dyskotekę? Il était prêt à annoncer sa candidature à la présidentielle. Był gotów ogłosić swoją kandydaturę na prezydenta. Był gotów ogłosić swoją kandydaturę na prezydenta. Susie m'a prêté deux livres que je n'ai pas encore lu. Susie pożyczyła mi dwie książki, których jeszcze nie przeczytałem. Susie pożyczyła mi dwie książki, których jeszcze nie przeczytałam. La prononciation de l'espéranto est facile. Wymowa esperanta jest łatwa. Wymowa Esperanto jest łatwa. Payez ce que vous voulez. Zapłać ile chcesz. Zapłaćcie, co chcecie. Combien de temps vas-tu rester au Japon ? Jak długo pozostaniesz w Japonii? Jak długo zostaniesz w Japonii? Veux-tu apprendre à jouer de la guitare ? Chcesz się nauczyć grać na gitarze? Chcesz nauczyć się grać na gitarze? Est-ce que tu as trouvé une quelconque bonne solution ? Czy znalazłeś jakieś dobre rozwiązanie? Znalazłaś jakieś dobre rozwiązanie? Les Français aiment manger les escargots. Francuzi lubią ślimaki. Francuzi lubią ślimaki. Les prix ont baissé récemment. Ostatnio ceny spadły. Ostatnio ceny spadły. Le nouvel auditorium se trouve dans un bâtiment vaste et moderne. Nowa sala koncertowa mieści się w wysokim, nowoczesnym budynku. Nowy audytorium znajduje się w rozległym i nowoczesnym budynku. La porte resta fermée. Drzwi pozostały zamknięte. Drzwi były zamknięte. L'Estonie a son propre hymne. Estonia ma swój hymn. Estonia ma swój własny hymn. À qui est ce crayon ? Czyj to ołówek? Czyj to ołówek? Les langues qui ont obtenu la translittération sur Tatoeba sont le japonais, le chinois, le shanghaïen, le géorgien et l'ouzbek. Języki, którym dodano transliterację w projekcie Tatoeba, to japoński, chiński, szanghajski, gruziński i uzbecki. Językami, które uzyskały transliterację na Tatoebie są japoński, chiński, szanghajski, gruziński i uzbecki. Je veux aller pêcher la perche mais je ne sais qu'employer comme appât. Chcę iść łowić okonie, ale nie wiem, czego użyć jako przynęty. Chcę łowić okoń, ale wiem tylko, że używam go jako przynęty. Nous sommes étudiants. Jesteśmy studentami. Jesteśmy studentami. Cette terre est ma propriété. Ta działka jest moją własnością. Ta ziemia jest moją własnością. Leurs deux ombres se superposent. Ich dwa cienie się nakładają. Ich dwa cienie nakładają się na siebie. Marie est assez belle. Maria jest dość atrakcyjna. Marie jest całkiem piękna. C'est le plus jeune enseignant qui ait jamais enseigné ici. Jest najmłodszym nauczycielem, który tu kiedykolwiek uczył. Jest najmłodszym nauczycielem, który tu nauczał. Même si cela vous prend trois ans, vous devez atteindre votre but. Choćby miało to potrwać trzy lata, musisz osiągnąć swój cel. Nawet jeśli trwa to trzy lata, musisz osiągnąć swój cel. Quel est votre groupe sanguin ? Jaką ma pan grupę krwi? Jaka jest twoja grupa krwi? Quel est ton sac ? Który worek jest twój? Jaka jest twoja torba? Elle portait un chapeau noir. Miała na sobie czarny kapelusz. Miała na sobie czarny kapelusz. Elle a de gros seins. Ona ma duże piersi. Ma duże cycki. Avez-vous déjà lu le journal d'aujourd'hui ? Czy pani już czytała dzisiejszą gazetę? Czytałaś dzisiejszą gazetę? Les Chinois forment un peuple très travailleur. Chińczycy to pracowity naród. Chińczycy są bardzo pracowici. La société a fait faillite. Spółka zbankrutowała. Firma zbankrutowała. Le dîner fut tellement délicieux. Kolacja była przepyszna. Kolacja była przepyszna. Servez-vous de ces gâteaux. Proszę częstować się tymi ciasteczkami. Użyj tych ciastek. Tu es mon ami. Jesteś moim przyjacielem. Jesteś moim przyjacielem. Tu dois lire ce livre. Musisz przeczytać tę książkę. Musisz przeczytać tę książkę. Je lui ai posé une question difficile. Zadałem jej trudne pytanie. Zadałem mu trudne pytanie. J'ai toujours nourri mes chiens en début de soirée. Zawsze karmię psy wczesnym wieczorem. Zawsze karmiłem psy na początku wieczoru. Non seulement parle-t-elle anglais, mais aussi allemand. Ona mówi nie tylko po angielsku, ale i po niemiecku. Mówi nie tylko po angielsku, ale także po niemiecku. Nous ne parlions qu'en allemand. Rozmawiałyśmy tylko po niemiecku. Mówiliśmy tylko po niemiecku. J'avais trente-six secondes d'avance sur vous. Byłem 36 sekund przed wami. Byłem o 36 sekund przed tobą. C'est une photo de ma maison. To zdjęcie mojego domu. To zdjęcie mojego domu. Un ami vient demain jouer à la maison. Jutro odwiedza mnie przyjaciel. Przyjaciel przyjdzie jutro pobawić się w domu. Je suis simplement fatigué. Jestem po prostu zmęczony. Jestem po prostu zmęczony. Il est revenu récemment de France. Niedawno wrócił z Francji. Ostatnio wrócił z Francji. Ne mange pas trop. Nie jedz zbyt dużo. Nie jedz za dużo. On nous espionne. Jesteśmy śledzeni. Szpiegują nas. Il fait une énorme erreur. Robi potężny błąd. Popełnia wielki błąd. Le titre de ce roman provient de la Bible. Tytuł tej powieści jest zaczerpnięty z Biblii. Tytuł tej powieści pochodzi z Biblii. Elle emprunta une scie à ce fermier. Pożyczyła piłę od rolnika. Pożyczyła piłę od tego farmera. Certains jeunes Japonais préférent rester célibataires plutôt que de se marier. Niektórzy młodzi Japończycy wolą pozostać kawalerami, zamiast się żenić. Niektórzy młodzi Japończycy wolą pozostać samotni, niż brać ślub. Je l'ai déjà acheté. Już to kupiłem. Już go kupiłem. Tom laisse toujours son vélo sale. Tom zawsze przyjeżdża ze strasznie ubłoconym rowerem. Tom zawsze zostawia brudny rower. Voici la ville où il est né. Oto miasto, w którym się urodził. To jest miasto, w którym się urodził. Il n'y a aucun téléphone qui ne fonctionne. Żaden z telefonów nie działa. Nie ma żadnych telefonów, które by nie działały. Il était plus avide d'argent que de gloire. Był bardziej spragniony pieniędzy niż chwały. Bardziej pragnął pieniędzy niż chwały. Pour quelle raison étudiez-vous le français ? Z jakiego powodu uczy się pan francuskiego? Dlaczego uczysz się francuskiego? Est-ce qu'on se connaît ? Czy my się znamy? Czy my się znamy? Elle travaille pour le compte du Renseignement Français. Ona pracuje dla wywiadu francuskiego. Pracuje dla francuskiego wywiadu. Ce médicament n'a pas d'effet secondaire dangereux. Ten lek nie ma niebezpiecznych skutków ubocznych. Ten lek nie ma niebezpiecznych skutków ubocznych. Elle oublia de nourrir le chien. Zapomniała nakarmić psa. Zapomniała nakarmić psa. J'irais bien, mais j'ai pris froid. Pojechałbym, ale mam katar. Nic mi nie będzie, ale przeziębiłam się. Je t'ai entendue. Usłyszałem cię. Słyszałem cię. Je pense que le premier ministre veut être respecté par tous. Myślę, że premier chce być szanowany przez wszystkich. Myślę, że premier chce być szanowany przez wszystkich. À quelle heure ? O której? O której? Le beurre et le fromage sont faits avec du lait. Z mleka robi się ser i masło. Masło i ser są zrobione z mleka. Il parle suédois, et Karima aussi. On zna szwedzki, Karima też. Mówi po szwedzku i Karima też. Je croyais que tu étais de mon côté. Myślałem, że jesteś po mojej stronie. Myślałem, że jesteś po mojej stronie. Elle n'en parlera jamais. Ona nigdy nie będzie o tym rozmawiać. Nigdy o tym nie powie. Pourquoi es-tu venu ici ? Dlaczego tu przyszedłeś? Po co tu przyszedłeś? Peut-être qu'il peut résoudre ce problème. Być może on potrafi rozwiązać ten problem. Może uda mu się rozwiązać ten problem. Excuse-moi, sais-tu quelle heure il est ? Przepraszam, czy wiesz która jest godzina? Przepraszam, wiesz która godzina? Je lui ai demandé de ne pas conduire si vite. Prosiłem go, aby nie jechał tak szybko. Poprosiłem go, żeby nie jeździł tak szybko. Cet appareil a été fabriqué en Allemagne. Ten aparat został wykonany w Niemczech. To urządzenie zostało wyprodukowane w Niemczech. Je suis fatigué de cette vie monotone. Jestem zmęczony tym monotonnym życiem. Jestem zmęczony tym monotonnym życiem. Le train ne s'arrête pas à cette gare. Pociąg nie zatrzymuje się na tej stacji. Pociąg nie zatrzymuje się na stacji. Fais-moi voir ! Pokaż (mi)! Pokaż mi! Vous êtes trop sensible aux critiques. Pan reaguje zbyt drażliwie na krytykę. Jesteś zbyt wrażliwy na krytykę. La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons commencer. Przestało padać. Zaczynajmy. Deszcz właśnie się skończył, możemy zaczynać. Explique exactement quelles sont les raisons. Wyjaśnij dokładnie jakie są powody. Wyjaśnij dokładnie, dlaczego. J'ai deux chiens, trois chats et six poulets. Mam dwa psy, trzy koty i sześć kur. Mam dwa psy, trzy koty i sześć kurczaków. Il connaissait le Français. Znał francuski. Znał Francuza. Nous avons deux filles et deux fils. Mamy dwie córki i dwóch synów. Mamy dwie córki i dwóch synów. Le temple fut érigé il y a deux cents ans. Świątynia została wzniesiona dwa lata temu. Świątynia została zbudowana 200 lat temu. Ce sont des romans. To są powieści. To powieść. Il n'est pas nécessaire de t'en soucier. Nie martw się takimi drobnostkami. Nie musisz się tym przejmować. Je suis l'homme le plus heureux de la Terre ! Jestem najszczęśliwszym mężczyzną na ziemi! Jestem najszczęśliwszym człowiekiem na ziemi! Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma petite sœur. Moja młodsza siostra ma dziś urodziny. Dzisiaj są urodziny mojej młodszej siostry. Merci, mais je le sais déjà. Dziękuję ale to już wiem. Dzięki, ale już to wiem. Je regrette d'avoir négligé ma santé. Żałuję, że zaniedbałam swoje zdrowie. Przepraszam, że zaniedbuję swoje zdrowie. Il est trop tôt. Jest za wcześnie. Jest za wcześnie. J'aimerais assurer ceci s'il vous plaît. Chciałbym się upewnić co do tego. Chciałbym to zapewnić. Ça va ? Jak się masz? Wszystko w porządku? Je comprends pas. Nie rozumiem. Nie rozumiem. Tom a été frappé par une crise cardiaque. Tom miał atak serca. Tom dostał ataku serca. Vous êtes supposés ne pas fumer à l'école. Na terenie szkoły obowiązuje zakaz palenia. Miałeś nie palić w szkole. Quelques enfants jouent dans le parc. W parku bawi się kilkoro dzieci. Niektóre dzieci bawią się w parku. Il essaya de se suicider, car elle l'avait éconduit. Próbował się zabić, bo go rzuciła. Próbował się zabić, bo go zepchnęła. Une fois arrivé à la station Changshou, appelle-moi s'il te plaît. Zadzwoń do mnie, jak tylko przyjedziesz na stację Changshou. Jak tylko dotrzesz do stacji Changshu, zadzwoń do mnie. J'ai cherché cette lettre partout dans la maison. Po całym domu szukałem tego listu. Szukałem tego listu w całym domu. De qui parles-tu ? O kim mówisz? O kim ty mówisz? Que veut-il faire ? Co on chce zrobić? Co on chce zrobić? Ceci est à moi et cela est à toi. Nieważne je, czyje co je, ważne to je, co je moje. To moje, a to twoje. Noue ta chaussure. Zawiąż but. Zapnij but. Elle se flatte elle-même en pensant qu'elle est belle. Schlebia sobie myśląc, że jest piękna. Pochlebia sobie, myśląc, że jest piękna. Elle l'aime encore. Ona nadal go kocha. Nadal go kocha. Tes chaussures ne vont pas avec ce vêtement. Twoje buty nie pasują do tego ubrania. Twoje buty nie pasują do tego ubrania. Les arbres de mon jardin font des feuilles. Drzewa w moim ogrodzie wypuszczają pąki. Drzewa w moim ogrodzie robią liście. Les billets ont été vendus en une semaine. Bilety sprzedały się w tydzień. Bilety sprzedano w ciągu tygodnia. Où est ta chambre ? Gdzie jest twój pokój? Gdzie twój pokój? La ville dormait. Miasto spało. Miasto spało. Ça vaut cinq mille yen en yen japonais. To będzie pięć tysięcy jenów japońskich. To jest warte 5000 jenów japońskiego jena. Bonne nuit et fais de beaux rêves. Dobrej nocy i dobrych snów. Dobranoc i miłych snów. Mon nom n'est pas Kuzey. Nie mam na imię Kuzey. Nie nazywam się Kuzey. Robinson est un homme pratique, rationnel et courageux. Robinson to człowiek praktyczny, racjonalny i dzielny. Robinson jest praktycznym, racjonalnym i odważnym człowiekiem. Tom est intelligent. Tom jest mądry. Tom jest bystry. N'oubliez pas votre manteau ! Nie zapomnij o swoim płaszczu! Nie zapomnij płaszcza! Baisse la radio, je n'entends pas ce que tu dis. Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz. Odłóż radio. Nie słyszę, co mówisz. Son œil était tuméfié et il saignait du nez. Miał podbite oko i krew szła mu z nosa. Miał przebite oko i krwawił z nosa. Comment a-t-il eu l'argent ? Skąd on zdobył te pieniądze? Skąd wziął pieniądze? Avons-nous heurté quelque chose ? Walnęliśmy w coś? Uderzyliśmy w coś? Excepté pour la prononciation, tout le monde peut correctement parler le français. Pomijając wymowę, każdy może poprawnie mówić po francusku. Poza wymową, każdy może mówić po francusku. Il a grandi en Australie. Dorastał w Australii. Dorastał w Australii. Tu dois davantage étudier. Musisz się więcej uczyć. Musisz więcej się uczyć. Il se sent beaucoup mieux aujourd'hui. On czuje się dzisiaj dużo lepiej. Czuje się dziś o wiele lepiej. New York est une grande ville. Nowy Jork to duże miasto. Nowy Jork to duże miasto. C'est sa dernière chance. To jego ostatnia szansa. To jego ostatnia szansa. Nous ne parlions qu'en allemand. Rozmawialiśmy tylko po niemiecku. Mówiliśmy tylko po niemiecku. Je l'ai vu s'enfuir. Widzałem go jak uciekał. Widziałem, jak uciekał. Respect ! Szacunek! Szacunek! Ce matin il faisait bien plus froid qu'hier. Dziś rano było znacznie chłodniej niż wczoraj. Dziś rano było o wiele chłodniej niż wczoraj. Je ne me souviens pas quand je l'ai rencontré pour la première fois. Nie pamiętam, kiedy spotkałem go po raz pierwszy. Nie pamiętam, kiedy pierwszy raz go poznałem. Les poissons sont des animaux à sang froid. Ryby są zimnokrwiste. Ryby to zwierzęta z zimną krwią. La femme se lave le visage. Kobieta myje swoją twarz. Kobieta myje twarz. Tes défauts n'amoindrissent pas mon respect pour toi, et c'est ce qui compte en amitié. Twoje wady nie umniejszają mojego szacunku do ciebie, a w przyjaźni to właśnie się liczy. Twoje wady nie łagodzą mojego szacunku do ciebie i to jest najważniejsze w przyjaźni. Je suis à la recherche d'un travail à temps partiel afin de pouvoir m'acheter un nouveau caméscope. Szukam chałtury, bo chcę sobie kupić nową kamerę. Szukam pracy na pół etatu, żeby kupić sobie nową kamerę. Ne crois pas tout ce que tu entends. Nie wierz we wszystko co słyszysz. Nie wierz we wszystko, co słyszysz. Aux alentours de minuit, je m'endors. Zasypiam w okolicach północy. Około północy zasypiam. Cette poire sent bon. Tamta gruszka ładnie pachnie. Ta gruszka ładnie pachnie. C'est tout ce que je peux vous offrir. To jest wszystko, co mogę wam zaproponować. To wszystko, co mogę ci zaoferować. Je ne sais pas ce que c'est. Nie wiem, co to jest. Nie wiem, co to jest. Il y eut un changement subit de situation. Zaszła nagła zmiana sytuacji. Nastąpiła zmiana sytuacji. Une fois que j'aurai pris ma retraite, je consacrerai tout mon temps à Tatoeba. Kiedy będę już na emeryturze, poświęcę cały swój czas Tatoebie. Kiedy przejdę na emeryturę, spędzę cały swój czas w Tatoebie. J'ai dit à Mary que je voulais que nous soyons tout simplement des amis. Powiedziałem Mary, że chcę byśmy byli po prostu przyjaciółmi. Powiedziałem Mary, że chcę, byśmy byli tylko przyjaciółmi. Tom a souri. Tom się uśmiechnął. Tom się uśmiechnął. Il n'y a pas de vie sur la Lune. Na Księżycu nie ma życia. Na Księżycu nie ma życia. Crois-tu qu'il ressemble à son père ? Myślisz, że jest podobny do ojca? Myślisz, że wygląda jak jego ojciec? Je suis allé en bus jusqu'à Londres. Pojechałem autobusem do Londynu. Pojechałem autobusem do Londynu. Mon père est hospitalisé depuis deux mois. Mój ojciec leżał dwa miesiące w szpitalu. Mój ojciec jest w szpitalu od dwóch miesięcy. Je suis sûr que tu as raison. Jestem pewien, że masz rację. Jestem pewien, że masz rację. Le professeur me dit: "Sortez !" Nauczyciel powiedział do mnie: "wynocha!" Profesor mówi: "Wynocha!" Nous pensons acheter une nouvelle voiture. Zastanawiamy się nad kupnem nowego samochodu. Myślimy o kupnie nowego samochodu. J'ai passé mon samedi après-midi à regarder la télévision. Spędziłem sobotnie popołudnie oglądając telewizję. Spędziłem sobotnie popołudnie oglądając telewizję. Les mauvaises habitudes ont la peau dure. Złe nawyki trudno zwalczyć. Złe nawyki mają twardą skórę. Ça n'a aucun sens. To nie ma żadnego sensu. To nie ma sensu. J'en prendrai trois de chaque. Poproszę po trzy z każdego rodzaju. Wezmę trzy z każdego. Je n'étais pas en train d'étudier à ce moment-là. Nie uczyłem się wtedy. Nie uczyłem się wtedy. Nous devons rester calmes. Musimy zachować spokój. Musimy zachować spokój. Les chiens peuvent nager. Psy umieją pływać. Psy mogą pływać. Quel est le cours du jour ? Jaki jest dzisiejszy kurs? Jaki jest kurs dnia? Aimez-vous le vin blanc ? Czy lubi Pani białe wino? Lubisz białe wino? Excusez-moi. Comment vous appelez-vous? Przepraszam, jak masz na imię? Przepraszam, jak się nazywasz? Cet homme a un cheval. Ten człowiek ma konia. Ten człowiek ma konia. Aujourd'hui, je vais bien. Dzisiaj się czuję dobrze. Dzisiaj nic mi nie jest. Tom aime le fromage. Tom lubi ser. Tom lubi ser. Coupez le saumon en petits morceaux. Pokrój łososia na małe kawałki. Pokroić łososia na małe kawałki. Elle va apprendre à conduire. Nauczy się prowadzić. Nauczy się prowadzić. Mes amis disent toujours que je suis trop calme, mais ma famille dit toujours que je suis trop agaçante. Moi przyjaciele zawsze mówią, że jestem zbyt spokojny, ale moja rodzina twierdzi, że jestem zbyt irytujący. Przyjaciele zawsze mówią, że jestem zbyt spokojna, ale moja rodzina zawsze mówi, że jestem zbyt irytująca. Quelle distance y a-t-il entre ici et le musée ? Jak daleko stąd do muzeum? Jak daleko jest stąd do muzeum? Normalement je paye en carte de crédit plutôt qu'en liquide. Normalnie płacę raczej kartą kredytową niż w gotówce. Zwykle płacę kartą kredytową, a nie gotówką. Dis-moi ce qui s'est passé. Powiedz mi, co się stało. Powiedz mi, co się stało. Il est dangereux de se baigner ici. Niebezpiecznie tu pływać. Kąpiel tutaj jest niebezpieczna. Plus il vieillissait, plus il devenait modeste. Im jest starszy, tym jest skromniejszy. Im bardziej się starzeje, tym bardziej staje się skromny. Nous appelons notre professeur d'anglais E.T. Naszego nauczyciela angielskiego nazywamy E.T. Dzwonimy do naszego nauczyciela angielskiego E.T. Je veux aller avec Tom. Chcę iść z Tomem. Chcę iść z Tomem. Il n'est pas exagéré de dire cela. To stwierdzenie to nie przesada. Nie przesadzaj tak mówić. La pierre philosophale aurait le pouvoir de transformer n'importe quel métal en or. Kamień filozoficzny miałby zmienić dowolny metal w złoto. Kamień filozoficzny miałby moc, by zamienić każdy metal w złoto. J'aurais dû te raconter tout ça plus tôt. Powinienem był powiedzieć ci o tym wszystkim wcześniej. Powinienem był powiedzieć ci to wcześniej. Elle est plate comme une planche. Ona jest płaska jak deska. Jest płaska jak deska. Ce monsieur est un tricheur aux cartes. Ten człowiek jest mistrzem karcianych sztuczek. Ten pan jest oszustem w karty. Tu as perdu tes lunettes. Zgubiłeś swoje okulary. Zgubiłeś okulary. Que feras-tu avec ta première paie ? Co zrobisz ze swoją pierwszą wypłatą? Co zrobisz z pierwszą wypłatą? Thomas Edison a inventé l'ampoule électrique. Thomas Edison odkrył żarówkę elektryczną. Thomas Edison wynalazł żarówkę. Elle portait une robe rouge. Miała na sobie czerwoną sukienkę. Miała na sobie czerwoną sukienkę. Je suis apporteur d'affaires. Jestem pośrednikiem biznesowym. Jestem biznesmenem. Regarde-le ! Patrz na niego! Spójrz na niego! Quel air avait Amy ? Jak wyglądała Amy? Jak wyglądała Amy? Mon père n'a jamais été à l'étranger jusqu'à présent. Przedtem ojciec nigdy jeszcze nie był za granicą. Mój ojciec nigdy nie był za granicą. Le faucon attrapa une souris. Jastrząb złapał mysz. Sokół złapał mysz. L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas. Niemcy graniczą z Holandią. Niemcy są sąsiadujące z Niderlandami. "Travaux sur la chaussée." "Roboty na drodze." "Praca na drodze." Avez-vous déjà lu le journal d'aujourd'hui ? Czytaliście już dzisiejszą gazetę? Czytałaś dzisiejszą gazetę? Vous devez y aller même si vous ne le voulez pas. Musisz iść tam, nawet jeśli nie chcesz. Musisz iść, nawet jeśli nie chcesz. Chaque personne est responsable de sa conduite. Każda osoba jest odpowiedzialna za swoje zachowanie. Każda osoba jest odpowiedzialna za swoje zachowanie. J'en suis d'accord. Zgadzam się na to. Zgadzam się. Un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim. Kawałek chleb nie wystarczył, żeby zaspokoić jego głód. Kawałek chleba nie wystarczył, by uspokoić głód. Lorsque tu rencontres un mot inconnu, cherche-le dans un dictionnaire. Jeśli spotkasz nieznane słówko, poszukaj go w słowniku. Kiedy spotkasz nieznane słowo, poszukaj go w słowniku. Il mange beaucoup. On dużo je. Dużo je. J'étais lycéen à l'époque. Byłem wówczas uczniem liceum. Byłem wtedy licealistą. Tu n'as pas du tout changé. Zupełnie się nie zmieniłaś. Nic się nie zmieniłeś. Oui. Tak. Tak. Moi aussi, j'adore la musique. Ja też kocham muzykę. Ja też uwielbiam muzykę. Tu n'as pas peur de mourir? Nie boisz się umrzeć? Nie boisz się śmierci? Personne n'est trop vieux pour apprendre. Nigdy nie jest późno na naukę. Nikt nie jest za stary na naukę. Elle habite à Londres. Ona mieszka w Londynie. Mieszka w Londynie. Ses mots m'ont surpris. Jego słowa mnie zaskoczyły. Jego słowa mnie zaskoczyły. Elle a les yeux bleus. Ona ma niebieskie oczy. Ma niebieskie oczy. Quoi de neuf ? Co jest? Co słychać? Où est l'hôpital ? Gdzie jest szpital? Gdzie jest szpital? Le match de baseball a été annulé à cause de la pluie. Mecz baseballa odwołano z powodu deszczu. Mecz baseballowy został odwołany z powodu deszczu. John et Ann s'aiment. John i Ann się lubią. John i Ann się kochają. Tu exagères vraiment de rentrer à cette heure. To już przesada - wracać o tej porze! Naprawdę przesadzasz z powrotem o tej porze. Lequel est ton chien ? Który pies jest twój? Który to twój pies? J'ai décidé d'apprendre l'espéranto aujourd'hui. Postanowiłem uczyć się dziś Esperanto. Zdecydowałem się dziś nauczyć Esperanto. Aimez-vous le tennis ? Lubią państwo tenis? Lubisz tenisa? Je ne bois jamais. Nigdy nie piję. Nigdy nie piję. Il continua à lire son livre comme s'il ne s'était rien passé. Czytał sobie książkę, jakby nic się nie stało. Czytał książkę, jakby nic się nie stało. La Pologne n'a pas encore disparu. Jeszcze Polska nie zginęła. Polska jeszcze nie zniknęła. J'ai vu un avion. Widziałem samolot. Widziałem samolot. Essuie la sueur de ton front. Wytrzyj pot ze swojej twarzy. Wytrzyj pot z czoła. Je viens de Portugal. Jestem z Portugalii. Pochodzę z Portugalii. Je vois rarement un danseur aussi élégant que lui. Rzadko spotyka się tancerza z taką klasą jak on. Rzadko widzę tak eleganckiego tancerza jak on. L'indifférence détruit la cohérence de notre société. Obojętność niszczy spójność naszego społeczeństwa. Obojętność niszczy spójność naszego społeczeństwa. À quel étage habitez-vous ? Na którym piętrze mieszkasz? Na którym piętrze mieszkasz? La semaine prochaine, nous planifions de quitter Tokyo pour Osaka. W przyszłym tygodniu planujemy wyjechać z Tokio do Osaki. W przyszłym tygodniu planujemy wyjechać z Tokio do Osaki. Quel beau coucher de soleil ! Ależ piękny zachód słońca! Piękny zachód słońca. Mes parents sont divorcés. Moi rodzice są rozwiedzeni. Moi rodzice się rozwiedli. C'est tout ce que je peux vous offrir. To jest wszystko, co mogę Panu zaproponować. To wszystko, co mogę ci zaoferować. Je suis né le 10 octobre 1972. Urodziłem się 10 października 1972 roku. Urodziłem się 10 października 1972 roku. Ils ont menotté Tom. Zakuli Toma. Zakuli Toma w kajdanki. Il aime voyager seul. Lubi podróżować sam. Lubi podróżować sam. Parlez-moi de cela. Opowiedz mi o tym. Opowiedz mi o tym. Ma passion, c'est le football américain. Moja pasja - to futbol amerykański. Moja pasja to amerykański football. Le pétrole ne se mélange pas avec l'eau. Olej nie miesza się z wodą. Ropa nie miesza się z wodą. Je ne savais pas quoi dire, je suis donc resté muet. Nie wiedziałem co powiedzieć, więc milczałem. Nie wiedziałem, co powiedzieć, więc milczałem. Il m'a écrit une longue lettre. Napisał mi długi list. Napisał do mnie długi list. Ceci est une pagode. To jest pagoda. To jest pagoda. Il a marié sa fille à un jeune avocat. Ożenił swoją córkę z młodym prawnikiem. Ożenił się ze swoją córką z młodym prawnikiem. Peux-tu payer cette jupe que tu veux acheter ? Możesz zapłacić za spódnicę, którą chcesz kupić? Możesz zapłacić za spódnicę, którą chcesz kupić? Quelque chose de nouveau aujourd'hui ? Co dziś nowego? Coś nowego? Envoyez-moi une autre copie, s'il vous plaît. Proszę o ponowne przesłanie. Wyślij mi jeszcze jedną kopię. Quelle est votre adresse e-mail ? Jaki jest pana adres e-mail? Jaki masz adres e-mail? Ils essaient de masquer leur xénophobie. Próbowali ukryć swoją ksenofobię. Próbują ukryć swoją ksenofobię. C'est là que nous étions. To tutaj byliśmy. Tam byliśmy. Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel. Nie odebrał telefonu więc wysłałem mu maila. Ponieważ nie odbierał telefonu, wysłałem mu e-maila. Le prix des légumes varie au jour le jour. Ceny warzyw zmieniają się z dnia na dzień. Ceny warzyw zmieniają się z dnia na dzień. Je suis certain. Jestem pewien. Jestem pewien. Tom n'a pas envie de cuisiner. Tom nie ma ochoty na gotowanie. Tom nie chce gotować. Hier il faisait chaud. Wczoraj było ciepło. Wczoraj było gorąco. Il pleut beaucoup en juin. W czerwcu dużo pada. Dużo pada w czerwcu. Il m'a acheté un nouveau dictionnaire. Kupił mi nowy słownik. Kupił mi nowy słownik. Cette phrase ne m'appartient pas. To zdanie nie należy do mnie. To zdanie nie należy do mnie. Il s'enrhume facilement. Łatwo jest się przeziębić. Łatwo się przeziębia. Elle n'a pas encore nettoyé sa chambre. Jeszcze nie posprzątała swojego pokoju. Jeszcze nie posprzątała swojego pokoju. Il y a un lien entre le tabac et le cancer du poumon ? Jest związek między tytoniem i rakiem płuc? Jest jakiś związek pomiędzy paleniem a rakiem płuc? L'eau se compose d'oxygène et d'hydrogène. Woda składa się z tlenu i wodoru. Woda składa się z tlenu i wodoru. Il s'est séparé de sa petite amie, c'est pourquoi il tente souvent de se suicider. Rozstał się ze swoją dziewczyną, to dlatego często próbuje się zabić. Zerwał ze swoją dziewczyną, dlatego często próbuje się zabić. Je veux parler avec Tom seul à seul. Chcę porozmawiać z Tomem w samotności. Chcę porozmawiać na osobności z Tomem. Il y a des gens qui aiment partir loin quand ils voyagent, mais en fait la banlieue de Shanghai est aussi pleine d'endroits amusants. Istnieją ludzie, którzy lubią wyjeżdżać w dalekie podróże, ale przecież i na przedmieściach Shanghaju znajdzie się kilka zabawnych miejsc. Są ludzie, którzy lubią podróżować daleko, ale na przedmieściach Szanghaju są też fajne miejsca. Les femmes travaillent. Kobiety pracują. Kobiety pracują. Des Polonais travaillent en Afrique. Polacy pracują w Afryce. Polacy pracują w Afryce. Il ne m'est jamais venu à l'esprit que je pourrais être arrêté. Nigdy mi nie przyszło do głowy, że mógłbym być aresztowany. Nigdy nie przyszło mi do głowy, że mogę zostać aresztowany. Sawako veut aller en France. Sawako chce jechać do Francji. Sawako chce jechać do Francji. J'ai posé une question à Tony. Zadałem Tony'emu pytanie. Zadałem Tony'emu pytanie. Nous gaspillons le pétrole. Marnujemy ropę naftową. Marnujemy ropę. John est né aux États-Unis. John urodził się w Stanach Zjednoczonych. John urodził się w Stanach. Il est grand temps que tu partes à l'école, pas vrai ? Już najwyższy czas iść do szkoły, czyż nie? Najwyższy czas, żebyś poszedł do szkoły, prawda? Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien. Nie jest dobrze, kiedy się wie, że coś nieprzyjemnego ma się zdarzyć, na przykład że masz iść do dentysty albo jechać do Francji. Kiedy się dowiemy, że stanie się coś nieprzyjemnego, że pójdziemy na przykład do dentysty, albo do Francji, to nie jest w porządku. C'est ma sœur aînée. To moja starsza siostra. To moja starsza siostra. Elle est moins belle que sa mère. Ona jest mniej ładna od swojej matki. Ona nie jest tak piękna jak jej matka. C'est tout ce que je peux vous offrir. To jest wszystko, co mogę Pani zaproponować. To wszystko, co mogę ci zaoferować. Est-ce la dernière page ? Czy to jest ostatnia strona? To ostatnia strona? Ce soir nous allons à l'église. Wieczorem idziemy do kościoła. Dzisiaj idziemy do kościoła. Il doit être très en colère pour dire une telle chose. On musi być naprawdę zły, żeby powiedzieć taką rzecz. Musi być bardzo zły, żeby to powiedzieć. J'ai quelques difficultés à compiler ce programme. Miałem kłopot z kompilacją tego programu. Mam pewne problemy z kompilacją tego programu. Je ne comprends pas ce qu'elle dit. Nie rozumiem, co ona mówi. Nie rozumiem, co ona mówi. Son livre n'est pas seulement connu en Angleterre mais aussi au Japon. Jego książka znana jest nie tylko w Anglii, ale i w Japonii. Jego książka jest znana nie tylko w Anglii, ale również w Japonii. Personne n'est trop vieux pour apprendre. Nikt nie jest za stary na naukę. Nikt nie jest za stary na naukę. En ce moment, ma sœur aînée travaille dans un supermarché. Na razie moja starsza siostra pracuje w supermarkecie. Moja starsza siostra pracuje teraz w supermarkecie. Je l'ai rencontrée par hasard. Spotkałem ją przypadkiem. Poznałem ją przypadkiem. Comptes-tu acheter cette voiture ? Zamierzasz kupić to auto? Chcesz kupić ten samochód? C'est une idée très simple. To bardzo prosty pomysł. To bardzo prosty pomysł. Quand j'ai ouvert les rideaux, il neigeait. Kiedy odsunąłem zasłony, padał śnieg. Kiedy otworzyłem zasłony, padał śnieg. J'espère que ça te plaira. Mam nadzieję, że to ci się spodoba. Mam nadzieję, że ci się spodoba. C'est le magazine dont je vous ai parlé. To gazeta o której Państwu mówiłem. To ten magazyn, o którym ci mówiłem. Il a fermé la porte. Zamknął drzwi. Zamknął drzwi. Ce vélo m'appartient. Ten rower należy do mnie. Ten rower należy do mnie. Comprends-tu ? Rozumiesz? Rozumiesz? Aimes-tu l'orage ? Lubisz burze? Lubisz burzę? J'ai été agréablement surpris. Byłem mile zaskoczony. Byłem przyjemnie zaskoczony. C'est un petit cadeau pour vous. To jest mały upominek dla pani. To dla ciebie mały prezent. Ma tante m'a apporté quelques fleurs. Ciotka przyniosła mi kilka kwiatów. Ciocia przyniosła mi kwiaty. Je fus très surpris par cet énorme poisson. Byłem bardzo zaskoczony wielkością ryby. Byłem bardzo zaskoczony tą wielką rybą. Deux glaces à la vanille s'il vous plaît. Poproszę dwa lody waniliowe. Poproszę dwa lody waniliowe. Pouvez-vous me dire où se trouve le jardin zoologique ? Czy może mi pan powiedzieć, gdzie jest zoo? Możesz mi powiedzieć, gdzie jest ogród zoologiczny? Je fais des courses tous les deux jours. Chodzę na zakupy co drugi dzień. Codziennie robię zakupy. J'ai toujours un dictionnaire sous la main. Zawsze mam pod ręką słownik. Wciąż mam słownik pod ręką. J'ai toujours faim. Jestem wiecznie głodny. Zawsze jestem głodny. Regardez alentour avant de traverser la route. Rozejrzyj się zanim przejdziesz przez ulicę. Rozejrzyjcie się, zanim przejdziecie przez drogę. Travailler au Kremlin a été le rêve de ma vie. Praca na Kremlu, to marzenie mego życia. Praca w Kremlu była moim marzeniem. Quoi de neuf ? Coś nowego? Co słychać? Il fait parfois extrêmement chaud en été. Latem bywa niekiedy szalenie gorąco. Czasem w lecie jest niesamowicie gorąco. S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi. Proszę po południu wpaść do mnie do biura. Proszę przyjść do mojego biura po południu. De rien ! Proszę bardzo, nie ma za co. Nie ma za co. Il parle couramment anglais comme aucun élève de sa classe. On mówi po angielsku nie gorzej od innych uczniów w klasie. Mówi płynnie po angielsku jak żaden student ze swojej klasy. Je me sens fatigué. Jestem zmęczony. Czuję się zmęczony. Es-tu sûr que c'était Tom ? Jesteś pewien, że to był Tom? Jesteś pewien, że to był Tom? C'est l'ordinateur sur lequel il écrit son article. To jest komputer, na którym pisze swoje artykuły. To komputer, na którym pisze swój artykuł. Plie la feuille au milieu. Zegnij kartkę w połowie. Złóż liść na środku. Le roi a régné sur son peuple pendant quarante ans. Król rządził swoim ludem przez czterdzieści lat. Król król królował nad swym ludem przez 40 lat. Les résultats de l'examen ne sont pas ceux auxquels je m'attendais. Wyniki egzaminu nie były takie, jak oczekiwałem. Wyniki testu nie są takie, na jakie się spodziewałem. Presque personne ne le croyait. Prawie nikt mu nie wierzył. Prawie nikt mu nie wierzył. J'aime les vendeurs qui travaillent bien. Lubię sprzedawców, którzy dobrze pracują. Lubię dobrze pracujących sprzedawców. Je voudrais du jus d'orange. Poproszę sok pomarańczowy. Poproszę sok pomarańczowy. Est-ce ton anniversaire aujourd'hui ? Masz dzisiaj urodziny? Masz dziś urodziny? Le chat boit du lait. Kot pije mleko. Kot pije mleko. Je souhaite être docteur. Chciałbym być lekarzem. Chciałbym zostać lekarzem. À ton âge, j'étais déjà mariée. W twoim wieku byłam już zamężna. Kiedy byłam w twoim wieku, byłam już mężatką. Regarde cette femme là ! Zobacz na tą kobietę. Spójrz na tę kobietę! Elle est toujours souriante. Ona jest zawsze uśmiechnięta. Zawsze się uśmiecha. Qui dort ne pèche pas. Kto śpi, nie grzeszy. Kto śpi, nie grzeszy. Je vais en ville. Idę do miasta. Jadę do miasta. Je n'ai pas lavé mes cheveux. Nie umyłem swoich włosów. Nie myłam włosów. Allons-y ! Chodźmy! Chodźmy! Vous le connaissez ? Zna Pan go? Znasz go? De nombreuses personnes furent tuées par l'explosion. Wiele osób zginęło w wybuchu. Wielu ludzi zginęło w wyniku eksplozji. Ce colis est si léger qu'on peut le porter. Pudełko jest na tyle lekkie, że można je przenieść. Ta paczka jest tak lekka, że można ją nosić. Et ainsi chaque citoyen joue un rôle indispensable. I tak każdy obywatel odgrywa konieczną rolę. W ten sposób każdy obywatel odgrywa niezbędną rolę. Ceci est vrai pour la plupart d'entre nous. To się odnosi do większości z nas. To prawda dla większości z nas. Ce n'est pas la peine de lui demander de l'aide. Nie ma sensu prosić go o pomoc. Nie musisz go prosić o pomoc. Tu réparais les montres. Naprawiałeś zegarki. Naprawiałeś zegarki. "La prochaine fois," a-t-il dit. "Następnym razem" - powiedział. "Następnym razem," powiedział. Je ne dis pas que tes réponses sont toujours fausses. Wcale nie mówię, że twoje odpowiedzi są zawsze błędne. Nie mówię, że twoje odpowiedzi są zawsze nieprawdziwe. Tu ne devrais pas passer autant de temps la nuit. Lepiej nie siedzieć tak długo w nocy. Nie powinnaś spędzać tyle czasu w nocy. Qu'en pensez-vous ? Co o tym myślicie? Co o tym myślisz? Les jours défilent. Dni szybko płyną. Dni mijają. Les années passant, elle devenait de plus en plus belle. W miarę upływu lat była coraz piękniejsza. Z biegiem lat stawała się coraz piękniejsza. Je suis allé une fois à Kyoto. Byłem raz w Kyoto. Byłem raz w Kioto. Je m'intéresse à la musique. Interesuję się muzyką. Interesuje mnie muzyka. Je suis rarement autant en colère. Rzadko kiedy tak się wściekam. Rzadko jestem tak zły. Je dois connaître son prénom. Muszę znać jego imię. Muszę znać jego imię. Il veut acheter divers livres. On chce kupować różne książki. Chce kupić kilka książek. Je me suis réveillé à sept heures du matin. Obudziłem się o siódmej rano. Obudziłem się o siódmej rano. Le prix est élevé. Cena jest wysoka. Cena jest wysoka. Aujourd'hui, nous sommes à la maison. Dziś jesteśmy w domu. Dziś jesteśmy w domu. Tu n'es pas toi aujourd'hui. Nie jesteś dziś sobą. Nie jesteś dzisiaj sobą. Les informations envahissent la ville. Informacje zalewają miasto. Informacje najeżdżają miasto. Qu'est-ce qui est plus léger: un kilo d'or ou un kilo d'argent ? Co jest lżejsze: kilo złota czy kilo srebra? Co jest lżejsze: kilo złota czy kilo srebra? Ne donnez pas à manger au chien. Nie karm tego psa. Nie karmić psa. Quand elle se fit religieuse, elle prit le nom de Sœur Thérèse. Kiedy została zakonnicą, przyjęła imię "siostra Teresa." Kiedy była zakonnicą, przyjęła imię siostry Teresy. Personne à part Tom ne connaît son adresse. Nikt oprócz Toma nie zna jego adresu. Nikt poza Tomem nie zna jego adresu. Il devrait être en colère. On powinien być zły. Powinien być wściekły. Vous n'avez rien fait de mal. Nie zrobiłeś niczego złego. Nie zrobiłeś nic złego. Je ne fume ni ne bois. Nie palę i nie piję. Nie palę ani nie piję. C'est ma millième phrase en espéranto. To jest moje tysięczne zdanie w esperanto. To moje tysięczne zdanie na esperanto. J'ai aperçu un chat sur le toit. Zauważyłem kota na dachu. Widziałem kota na dachu. Votre maison est grande. Wasz dom jest duży. Twój dom jest duży. Il a été placé en isolement. Został umieszczony w izolatce. Umieszczono go w izolatce. Peux-tu m'aider dans mon travail ? Możesz mi pomóc w pracy? Pomożesz mi w pracy? Tu faisais la même chose à ma place. Zrobiłbyś to samo na moim miejscu. Na moim miejscu robiłaś to samo. Il m'a montré sa photo en privé. Pokazał mi na osobności jej zdjęcie. Pokazał mi swoje zdjęcie na osobności. Mon père nous a acheté cette maison quand nous nous sommes mariés. Mój ojciec kupił nam ten dom, gdy się pobraliśmy. Mój ojciec kupił nam ten dom, kiedy się pobraliśmy. J'ai cherché une réponse à ta question. Szukałem odpowiedzi na twoje pytanie. Szukałem odpowiedzi na twoje pytanie. Je vais à la même école que Kenji. Chodzę z Kenjim do tej samej szkoły. Idę do tej samej szkoły co Kenji. Tu viens d'où ? Skąd jesteś? Skąd jesteś? C'est probablement là qu'il est mort. Prawdopodobnie tu właśnie zmarł. Pewnie tam umarł. Pourquoi est-ce que tu étudies ? Dlaczego studiujesz? Dlaczego się uczysz? Elle a fait irruption dans la pièce. Wpadła do pokoju. Włamała się do pokoju. J'aime la musique rock. Lubię muzykę rockową. Lubię muzykę rocka. Il a pris une chambre au Yaesu Hotel. Wynajął pokój w hotelu Yaesu. Wynajął pokój w hotelu Yaesu. Est-elle médecin ? Czy ona jest lekarką? Jest lekarzem? Que veux-tu pour le déjeuner ? Co chcesz na obiad? Co chcesz na lunch? Est-ce que le facteur est venu ? Czy listonosz już był? Czy listonosz przyszedł? Je ne cherche pas la bagarre avec toi. Nie szukam z tobą zaczepki. Nie chcę się z tobą bić. Quel gaspillage d'eau ! Co za marnowanie wody! Co za strata wody. Je ne suis pas encore prêt. Jeszcze nie jestem gotowy. Nie jestem jeszcze gotowy. Elle a épousé un ichtyologue. Poślubiła ichtiologa. Ożeniła się z imchiologiem. Qui joue de la guitare ? Kto gra na gitarze? Kto gra na gitarze? Cela vous dérange-t-il, si je fume ? Czy przeszkadzałoby panu, gdybym zapalił? Mogę zapalić? "L'économie éloigne les deux rives de l'Atlantique," La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro. "Gospodarka oddala przeciwne brzegi Atlantyku." W ten sposób La Stampa streszcza konsekwencje ostatnich wypowiedzi amerykańskiego prezydenta, według których marne perspektywy wzrostu gospodarki Stanów Zjednoczonych wynikają ze złego zarządzania kryzysem w eurolandzie. "Ekonomia oddala obie strony od Atlantyku" - Stampa podsumowuje konsekwencje ostatnich deklaracji Baracka Obamy, zgodnie z którymi słabe perspektywy wzrostu w Stanach Zjednoczonych wynikają z niewłaściwego zarządzania kryzysem w strefie euro. J'ai lavé les assiettes après le souper. Umyłem naczynia po obiedzie. Po kolacji umyłam talerze. C'était imprudent de votre part de laisser la clé dans votre voiture. Nierozważnie było zostawiać klucz w samochodzie. To było lekkomyślne, że zostawiłaś kluczyki w samochodzie. S'il avait du temps, il nous rendrait visite. Gdyby miał czas, złożyłby nam wizytę. Gdyby miał czas, odwiedziłby nas. Un vent en provenance de l'océan souffle en cette période de l'année. Wiatr od strony oceanu wieje w tym okresie roku. O tej porze roku wieje wiatr z oceanu. Je travaille les mathématiques plus intensivement que toi. Uczę się matematyki intensywniej niż ty. Pracuję nad matematyką bardziej intensywnie niż ty. On a moins de neige que normalement. Mamy mniej śniegu niż zazwyczaj. Mamy mniej śniegu niż zwykle. Veux-tu du vin blanc ou rouge ? Wolisz wino białe czy czerwone? Chcesz białe czy czerwone wino? Que fais-tu dans la vie ? Czym się zajmujesz w życiu? Czym się zajmujesz? Il joue dans sa chambre. On gra w swoim pokoju. Bawi się w swoim pokoju. Je suis Chinois. Jestem Chińczykiem. Jestem Chińczykiem. Je suis libre. Jestem wolny. Jestem wolny. Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un. Wystarczy słowo, by sprawić by ktoś cierpiał. Wystarczy jedno słowo, żeby kogoś skrzywdzić. Votre maison est fantastique. Pański dom jest wspaniały. Twój dom jest fantastyczny. Je prends mon petit-déjeuner. Jem śniadanie. Zjem śniadanie. Ma mère est sortie il y a 10 minutes. Mama wyszła 10 minut temu. Moja mama wyszła 10 minut temu. Son fils était tout pour elle. Syn był dla niej wszystkim. Jej syn był dla niej wszystkim. Le problème finira par se résoudre de lui-même. Problem w końcu sam się rozwiąże. Problem w końcu sam się rozwiąże. Elle ne mange pas la pomme rouge. Ona nie je czerwone jabłko. Ona nie je czerwonego jabłka. Têtu comme une mule. Uparty jak osioł. Uparty jak muł. Je suis un homme libre. Jestem wolnym człowiekiem. Jestem wolnym człowiekiem. Donne-moi ton numéro de téléphone. Daj mi swój numer telefonu. Daj mi swój numer telefonu. Qu'est-ce que tu as dans les mains? Co masz w rękach? Co masz w rękach? Nous étudions l'arabe. Studiujemy arabski. Badamy arabski. Lave-toi le visage. Umyj swą twarz. Umyj twarz. Voilà une lettre pour toi. To list dla ciebie. Tu jest list do ciebie. Adopter la nouvelle politique est la meilleure chose que cette compagnie ait faite. Najlepszą rzeczą, którą ta firma mogła uczynić, to przyjęcie nowej polityki. Przyjęcie nowej polityki jest najlepszą rzeczą, jaką ta firma zrobiła. Je me suis levée plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train. Żeby zdążyć na pierwszy pociąg, wstałem dziś rano wcześniej niż zazwyczaj. Wstałam wcześniej niż zwykle, żeby złapać pierwszy pociąg. Si seulement je connaissais son adresse. Gdybym tylko znała jego adres. Szkoda, że nie znam jego adresu. Il y a une différence marquée entre ces deux-là. Między nimi istnieje wyraźna różnica. Jest różnica między tymi dwoma. Qui ? Kto? Kto? S'il te plaît, fais attention à ne pas briser le vase. Uważaj proszę, żeby nie stłuc tej wazy. Proszę, uważaj, żeby nie złamać wazy. Restez ! Reszta! Zostańcie! Je me suis levé plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train. Żeby zdążyć na pierwszy pociąg, wstałem dziś rano wcześniej niż zazwyczaj. Wstałem wcześniej niż zwykle, żeby złapać pierwszy pociąg. Peux-tu éteindre la lumière ? Możesz zgasić światło? Możesz zgasić światło? Il lui a posé des questions. Zadawał mu pytania. Zadawał jej pytania. Tom parle aussi bien anglais que vous. Toni mówi po angielsku tak samo dobrze jak wy. Tom mówi tak dobrze po angielsku jak ty. Il est mort de vieillesse il y a deux ans. Zmarł ze starości dwa lata temu. Zmarł dwa lata temu. S'il pleut après-demain, je resterai à la maison. Jeśli pojutrze będzie padać, zostanę w domu. Jeśli pojutrze będzie padać, zostanę w domu. N'avez-vous rien de mieux à faire ? Nie ma pani nic lepszego do roboty? Nie masz nic lepszego do roboty? Pouvez-vous ouvrir la fenêtre ? Może pan otworzyć okno? Możesz otworzyć okno? Je ne lis pas. Nie czytam. Nie czytam. Tu as parfaitement raison. Masz całkiem rację. Masz całkowitą rację. J'ai acheté un chapeau dans ce magasin. Kupiłem czapkę w tym sklepie. Kupiłem kapelusz w tym sklepie. Je serai ton maître. Będę twoim nauczycielem. Będę twoim mistrzem. Elle regretta que ce beau chien ne soit pas le sien. Żałowała, że ten piękny pies nie jest jej. Żałowała, że ten piękny pies nie jest jej. Ma chambre a deux fenêtres. Mój pokój ma dwa okna. Mój pokój ma dwa okna. C'est effectivement en bonne voie. To jest rzeczywiście na dobrej drodze. To naprawdę jest na dobrej drodze. Ils vendent du logiciel. Handlują oprogramowaniem. Sprzedają oprogramowanie. J'attendais des bonnes nouvelles de leur part. Oczekiwałem od nich dobrych wiadomości. Spodziewałem się od nich dobrych wieści. Je l'ai vu il y a trois ans. Widziałem go trzy lata temu. Widziałem go trzy lata temu. Elle a plus de livres. Ona ma więcej książek. Skończyły jej się książki. Sortons ensemble ce soir. Wyjdźmy gdzieś razem dziś wieczorem. Spotkajmy się wieczorem. Je restais éveillé jusque tard la nuit. Nie spałem aż do późnej nocy. Nie spałem do późna. La mer monte et descend en fonction de la situation de la Lune. Przypływy i odpływy zależą od ruchu Księżyca. Morze wschodzi i schodzi w zależności od sytuacji na Księżycu. Veuillez nous dire précisément ce que vous faisiez hier après le petit-déjeuner. Proszę nam dokładnie powiedzieć, co robiliście wczoraj po śniadaniu. Powiedz nam dokładnie, co robiłaś wczoraj po śniadaniu. Il est venu en dépit du mauvais temps. Przyjechał pomimo złej pogody. Przyszedł mimo złej pogody. Il a inventé une excuse. Wymyślił sobie wymówkę. Wymyślił wymówkę. Combien de frères as-tu ? Ilu masz braci? Ilu masz braci? Il ressemble à son grand-père. Jest podobny do dziadka. Wygląda jak jego dziadek. Exactement ! Dokładnie! Dokładnie! Ça m'est égal. Jest mi to obojętne. Nie obchodzi mnie to. Ne mens jamais, ni pour rire, ni par peur. Nigdy nie kłam, ani dla przyjemności, ani z powodu strachu. Nigdy nie kłam, nie żartuj, nie bój się. On ne peut pas voir à travers un mur de briques. Nie przejrzysz przez ceglaną ścianę. Nie widać przez ścianę z cegły. J'espère qu'ainsi, j'ai pu répondre à votre question. Mam nadzieję, że w ten sposób odpowiedziałem na Państwa pytania. Mam nadzieję, że udało mi się odpowiedzieć na twoje pytanie. Je ne te comprendrai jamais. Nigdy cię nie zrozumiem. Nigdy cię nie zrozumiem. J'ai passé la matinée à écrire des lettres. Cały ranek pisałem listy. Cały ranek pisałem listy. J'aime les travaux de Picasso. Kocham prace Picassa. Lubię prace Picassa. L'horloge est au-dessus de la cheminée. Zegar jest nad kominkiem. Zegar jest nad kominkiem. Il chargeait la marchandise. Ładował towary. Ładował towar. Ce sont des melons. To są melony. To melony. Ne le regarde pas ! Nie patrz na niego! Nie patrz na niego! Ne parlez pas ! Nie rozmawiać! Nic nie mów! Ce thé est très bon. Ta herbata jest znakomita. Ta herbata jest bardzo dobra. Certes, Tom dit qu'il aime Marie, mais en réalité il n'en veut qu'à son argent. Tom mówi, że kocha Mary, ale tak naprawdę chce tylko jej pieniędzy. Tom mówi, że kocha Marię, ale tak naprawdę chodzi mu tylko o pieniądze. C'est la jolie petite maison en bois qui lui plaisait tant. To ten piękny drewniany domek, który mu się bardzo podobał. Tak bardzo lubił ten piękny, drewniany domek. Elles étendaient le linge. One rozwieszały pranie. Rozkładały pranie. Soudain, de sombres nuages cachèrent le soleil. Nagle ciemne chmury zasłoniły słońce. Nagle ciemne chmury ukryły słońce. J'ai perdu mes clés. Zgubiłem swoje klucze. Zgubiłem klucze. Tom a plus de trois millions de dollars en banque. Tom trzyma w banku ponad trzy miliony dolarów. Tom ma w banku ponad trzy miliony dolarów. Je ne connais rien aux pommes de terre. Ja nie wiem niczego o ziemniakach. Nie znam się na ziemniakach. Aujourd'hui, c'est mardi. Dziś jest wtorek. Dzisiaj jest wtorek. Cette maison est jolie. Ten dom jest uroczy. Ładny dom. Il y a peu de Japonais qui peuvent manier correctement l'anglais. Nie ma wielu Japończyków, którzy dobrze posługują się angielskim. Niewielu Japończyków potrafi właściwie posługiwać się angielskim. Parles-tu japonais ? Czy mówisz po japońsku? Mówisz po japońsku? Tu es occupé demain après-midi ? Czy jesteś zajęta jutro po południu? Jesteś zajęty jutro po południu? Il ne sait même pas écrire son propre nom. Nie potrafi się nawet podpisać. Nie umie nawet napisać własnego imienia. Cela est basé sur des suppositions. Opiera się to na przypuszczeniach. To oparte na przypuszczeniach. Le garçon a une pomme dans sa poche. Chłopak ma jabłko w kieszeni. Chłopiec ma jabłko w kieszeni. Il a amassé une grosse fortune avant de mourir. Przed śmiercią zgromadził niemałą fortunę. Zdobył fortunę przed śmiercią. À l'aide ! L'antidote au poison n'est pas dans le laboratoire ! Na pomoc! W laboratorium nie ma antidotum na tę truciznę! Nie ma antidotum na truciznę w laboratorium! Le livre est écrit en espagnol. Książka jest napisana po hiszpańsku. Książka jest napisana po hiszpańsku. J'ai un chat blanc. Mam białego kota. Mam białego kota. Tu exagères de ne rentrer qu'à cette heure-ci. Naprawdę przesadzasz, wracając dopiero o tej porze. Wyolbrzymiasz powrót do domu dopiero o tej porze. Laissez-moi vous présenter ma sœur. Pozwólcie, że przedstawię wam moją siostrę. Pozwólcie, że przedstawię wam moją siostrę. Son cœur est malade. On ma chore serce. Jego serce jest chore. L'Homme ne peut pas vivre sur Mars. Człowiek nie może żyć na Marsie. Człowiek nie może żyć na Marsie. J'ai acheté cette voiture. Kupiłem tamten samochód. Kupiłem ten samochód. C'est impossible pour moi de te l'expliquer. To jest dla mnie niemożliwe, żeby ci to wyjaśnić. Nie potrafię ci tego wyjaśnić. Ton visage est rouge. Masz czerwoną twarz. Masz czerwoną twarz. Pour moi, être médecin n'est pas un emploi, c'est une vocation. Dla mnie być lekarzem to nie zawód, a powołanie. Dla mnie bycie lekarzem to nie praca, to powołanie. Je pense qu'il ne reviendra plus jamais. Myślę, że już nigdy nie wróci. Myślę, że już nigdy nie wróci. Il a refusé de prendre le bakchich. Odmówił przyjęcia łapówki. Odmówił przyjęcia bakchichu. Elle n'est pas une enfant. Ona nie jest dzieckiem. Ona nie jest dzieckiem. Je veux simplement être seul. Chcę po prostu być sam. Chcę być sam. Certains aiment le vin rouge, d'autres, le blanc. Jedni lubią czerwone wino, inni białe. Niektórzy lubią czerwone wino, inni białe. Il peut faire avec son argent tout ce qu'il veut. Może robić z pieniędzmi co zechce. Może robić z pieniędzmi wszystko, co chce. Bonjour. Puis-je parler à M. Johnson, s'il vous plaît ? Witam. Mógłbym rozmawiać z panem Johnsonem? Mogę rozmawiać z panem Johnsonem? C'est la seule route vers la prochaine ville. To jedyna droga do najbliższego miasta. To jedyna droga do następnego miasta. Je pense qu'il va pleuvoir cet après-midi. Myślę, że tego popołudnia będzie padać. Myślę, że dziś po południu będzie padać. Mets un peu de musique. Włącz jakąś muzykę. Włącz muzykę. Bill m'a téléphoné la nuit dernière. Bill zadzwonił do mnie wczoraj w nocy. Bill dzwonił zeszłej nocy. On doit toujours faire de son mieux. Trzeba zawsze dawać z siebie wszystko. Zawsze robimy, co w naszej mocy. Tom n'avait pas le droit de traiter Marie comme il l'a fait. Tom nie miał prawa traktować Marii tak, jak to zrobił. Tom nie miał prawa traktować Marie tak jak on. J'espère rencontrer cet homme que tu admires. Mam nadzieję, że spotkam tego mężczyzna, którego podziwiasz. Mam nadzieję, że poznam tego faceta, którego podziwiasz. Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seuls alors je vais partir. Wiem, że prawdopodobnie chcesz być sam, więc odejdę. Wiem, że pewnie chcecie być sami, więc pójdę sobie. J'ai faim après une longue randonnée. Po długiej wędrówce czuję się głodna. Jestem głodny po długiej wędrówce. Ce médicament n'a pas d'effets secondaires. Ten lek nie ma skutków ubocznych. Ten lek nie ma żadnych skutków ubocznych. Elle s'est occupée de son père jusqu'à ce qu'il meure. Opiekowała się ojcem aż do jego śmierci. Opiekowała się ojcem, dopóki nie umarł. Je n'ai pas participé à la conversation. Nie brałem udziału w rozmowie. Nie brałem udziału w tej rozmowie. Seras-tu à la maison cette nuit ? Czy będziesz w domu tej nocy? Będziesz dziś w domu? S'il te plaît, calme-toi. Uspokój się, proszę. Proszę, uspokój się. Tom a conduit comme un fou. Tom prowadził jak szalony. Tom jeździł jak wariat. Nous sommes tous avides de connaître la vérité. Wszyscy jesteśmy spragnieni, by poznać prawdę. Wszyscy pragniemy poznać prawdę. Cette voiture est complètement chargée. Ten samochód jest w pełni załadowany. Ten samochód jest całkowicie naładowany. Tu as trois voitures. Masz trzy samochody. Masz trzy samochody. Tu as manqué un indice important. Pominąłeś ważną poszlakę. Ominęła cię ważna wskazówka. Attention ! La soupe est très chaude. Uważaj! Zupa jest bardzo gorąca! Uważaj, zupa jest bardzo gorąca. Mon amie est très jalouse. Moja dziewczyna jest bardzo zazdrosna. Moja przyjaciółka jest zazdrosna. L'arbre a cessé de croître. Drzewo przestało rosnąć. Drzewo przestało rosnąć. Oublions ce problème. Zostawmy ten problem. Zapomnijmy o tym. Partageons cet argent entre nous deux. Podzielmy te pieniądze między nas dwóch. Podzielmy się tymi pieniędzmi. Je n'ai jamais vu rien de tel. Nigdy czegoś takiego nie widziałem. Nigdy czegoś takiego nie widziałem. Vous savez que la ville de Paris enregistre 28 bâtards sur un chiffre de 100 naissances. Wiecie, że w Paryżu na 100 urodzin rejestruje się 28 nieślubnych dzieci? Wiesz, że w Paryżu jest 28 drani na 100 urodzinach. Ils sont protestants. Oni są protestantami. Są protestantami. Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre. Co? Nie słyszę cię. Nie słyszę cię. Il fait froid et humide aujourd'hui, n'est-ce pas ? Zimno dziś i wilgotno, nieprawdaż? Jest dziś zimno i wilgotno, prawda? J'ai un passeport. Mam paszport. Mam paszport. Alors, est-ce que vous aimez ? I co, smakuje? Podoba ci się? Est-ce qu'ils viennent aussi ? Czy oni też idą? Też tu jadą? Rien ne semble pousser sur ce sol. Wydaje się, że nic nie rośnie na tej glebie. Nic nie rośnie na tej podłodze. Je n'en crois pas mes yeux. Nie wierzę własnym oczom. Nie wierzę własnym oczom. Elle est plus âgée et plus sage, maintenant. Ona jest teraz starsza i mądrzejsza. Teraz jest starsza i mądrzejsza. Nous ne la connaissons pas. Nie znamy jej. Nie znamy jej. Les femmes étasuniennes n'avaient pas le droit de vote. Amerykanki nie miały prawa głosu. Kobiety z półwyspu nie miały prawa głosu. Je déjeune. Jem obiad. Idę na lunch. Ne mets pas le son trop fort sur ces nouveaux écouteurs. Nie słuchaj zbyt głośno w tych nowych słuchawkach. Nie wygłupiaj się nad tymi nowymi słuchawkami. Donnez-moi un autre exemple. Daj mi inny przykład. Podaj mi inny przykład. Peut-être qu'ayant réalisé que c'était impossible de la persuader, Mme Kurosaki a soupiré et s'est rassise sur son siège. Widząc bezskuteczność tłumaczenia, p. Kurosaki westchnęła i usiadła na swoim miejscu. Może zdała sobie sprawę, że nie da się jej przekonać, ale pani Kurosaki wzdychała i ogoliła się na fotelu. J'ai fait sa connaissance en France. Poznałem go we Francji. Poznałem go we Francji. Il faisait chaud hier. Wczoraj było ciepło. Wczoraj było gorąco. Maintenant il est temps d'agir. Teraz jest czas na działania. Teraz nadszedł czas, by coś zrobić. Je dois donner une chance à Tom. Muszę dać Tom'owi szansę. Muszę dać Tomowi szansę. C'est une table. To jest stół. To stół. Le public interrompit l'orateur. Publiczność przerwała mówcy. Widownia przerwała mówcy. J'ai des difficultés financières. Mam trudności finansowe. Mam problemy finansowe. Nous ne pûmes arriver à l'heure convenue en raison de la tempête. Nie mogliśmy przybyć na określoną godzinę z powodu burzy. Nie mogliśmy zdążyć na czas z powodu burzy. Je l'ai trouvé extrêmement intelligent. Uważam, że jest inteligentny. Myślałem, że jest bardzo bystry. Tout est si nouveau pour moi ! Wszystko jest takie nowe dla mnie! Wszystko jest dla mnie takie nowe! Est-il le propriétaire de cette voiture ? Czy on jest właścicielem tego samochodu? Czy on jest właścicielem tego samochodu? Je n'écris pas de lettre. Nie piszę listu. Nie piszę listu. Seulement quelques personnes sont venues à la réunion d'hier. Tylko kilka osób przyszło wczoraj na spotkanie. Tylko kilka osób przyszło na wczorajsze spotkanie. Si on lève un sourcil, ça peut signifier "J'ai envie d'avoir des relations sexuelles avec toi" mais aussi "Je trouve que ce que tu viens de dire est complètement idiot." Jeśli unosisz brew, może to oznaczać "chcę uprawiać z tobą seks" ale też "uważam, że to, co właśnie powiedziałeś, jest całkowicie idiotyczne." Jeśli podniesiemy brwi, to może oznaczać: "Chcę uprawiać z tobą seks" i "Uważam, że to co powiedziałeś jest głupie." Il va revenir bientôt. On zaraz wróci. Niedługo wróci. Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases. Przynajmniej masz szczęście, że możesz tworzyć piękne zdania, nawet jeśli są one pozbawione sensu. Nawet jeśli twoje zdania były puste, przynajmniej masz szczęście, że umiesz wymawiać ładne zdania. Le football est mon sport préféré. Piłka nożna jest moim ulubionym sportem. Piłka nożna to mój ulubiony sport. Ce sport est devenu de plus en plus populaire. Ten sport jest coraz bardziej popularny. Ten sport stał się coraz bardziej popularny. N'as-tu rien à faire ? Nie masz nic do roboty? Nie masz nic do roboty? J'étais en vacances à l'étranger. Byłem na wakacjach za granicą. Byłem na wakacjach za granicą. Ces choses sont-elles à toi ? Czy to twoje rzeczy? Czy to twoje rzeczy? La population de cette ville est en pleine augmentation. Ludność miasta wzrasta. Ludność tego miasta rośnie. Je ne participerai pas à la fête. Nie będę brał udziału w imprezie. Nie wezmę udziału w imprezie. J'aurais aimé avoir plus de temps pour parler avec elle. Żałuję, że więcej z nią nie rozmawiałem. Chciałbym mieć więcej czasu, żeby z nią porozmawiać. C'est l'heure du dîner. Czas na kolację. Czas na kolację. Mélangez le riz avec les œufs et la sauce de soja. Zmieszaj ryż z jajkami i sosem sojowym. Pomieszać ryż z jajkami i sosem sojowym. Tom a trois frères. Tom ma trzech braci. Tom ma trzech braci. Nous aurions dû faire ce que tu nous as conseillé. Powinniśmy zrobić to, co nam poradziłeś. Powinniśmy byli zrobić to, co nam kazałeś. Tu n'es pas normale. Nie jesteś normalny. Nie jesteś normalna. Notre rêve s'est réalisé, enfin ! Nasze marzenie wreszcie się spełniło! Nasze marzenie się spełniło. Je crois que quelque chose lui a fait peur. Sądzę, że coś go wystraszyło. Myślę, że coś go przestraszyło. J'ai lu récemment dans le journal que les cultures ont cruellement besoin de pluie. Czytałem ostatnio w gazecie, że uprawy bardzo potrzebują deszczu. Ostatnio przeczytałem w gazecie, że kultury bardzo potrzebują deszczu. Elle me donna des conseils ainsi que des renseignements. Dała mi tyle rad co informacji. Dawała mi rady i informacje. Aujourd'hui c'est dimanche. Dzisiaj jest niedziela. Dzisiaj jest niedziela. Nous avons fait tout notre possible. Zrobiliśmy wszystko co było możliwe. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy. C'est mon fils. To mój syn. To mój syn. Il est parti à la retraite à soixante-cinq ans. Odszedł na emeryturę w wieku 65 lat. Poszedł na emeryturę w wieku 65 lat. Merci beaucoup ! Dziękuję bardzo! Dziękuję bardzo! Il a manqué le train d'une minute. Spóźnił się na pociąg o minutę. Spóźnił się na chwilę na pociąg. Ce travail demande de l'exercice. Ta praca wymaga ćwiczenia. Ta praca wymaga ćwiczeń. Les humains sont bipèdes. Ludzie są dwunożni. Ludzie są dwunożni. Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie. Mały pożar w lesie może się szybko rozprzestrzenić i stać się wielkim pożarem. Małe pożary lasów łatwo się rozprzestrzeniają i szybko stają się wielkim pożarem. Par hasard, il a trouvé la caméra qu'il avait perdue. Przypadkowo znalazł kamerę, którą zgubił. Przypadkowo znalazł kamerę, którą zgubił. Le fait est qu'il n'a pas remarqué la différence. Faktem jest, że on nie zauważył różnicy. Faktem jest, że nie zauważył różnicy. Baignade interdite. Zakaz kąpieli. Nie wolno pływać. J'aime cette pièce. Lubię ten pokój. Podoba mi się ten pokój. Sésame, ouvre-toi ! Sezamie, otwórz się! Sezamie, otwórz się! Avez-vous envie de partir en balade à vélo ? Czy macie ochotę na przejażdżkę rowerową? Chcesz iść na przejażdżkę rowerem? Quatre familles ont péri dans l'incendie. Cztery rodziny zginęły w pożarze. Cztery rodziny zginęły w pożarze. Au Japon l'été est torride. W Japonii latem jest bardzo gorąco. W Japonii lato jest gorące. J'agirai suivant votre conseil. Postąpię zgodnie z twoją radą. Będę działać zgodnie z twoją radą. Je crois que cette table prend trop de place. Uważam, że ten stół zajmuje za dużo miejsca. Myślę, że ten stół zajmuje za dużo miejsca. La petite princesse bavardait sans s'arrêter. Mała księżniczka gadała bez przerwy. Księżniczka gada bez przerwy. Oust ! Precz! Uciekaj! J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage. W czasie podróży korzystałem z map. Używałem kart podczas podróży. Tu n'es pas trop vieux pour apprendre. Nikt nie jest zbyt stary, by się uczyć. Nie jesteś za stary na naukę. Penses-tu vraiment que Tom nous aidera ? Naprawdę myślisz, że Tom nam pomoże? Naprawdę myślisz, że Tom nam pomoże? Tu peux parler ! I kto to mówi! Możesz mówić! Sais-tu vraiment nager ? Czy naprawdę potrafisz pływać? Naprawdę umiesz pływać? Je ne comprends pas. Nie rozumiem. Nie rozumiem. Toutes les horreurs trouvent leur adorateur. Każda potwora znajdzie swego amatora. Wszystkie horrory odnajdują swojego wielbiciela. Il a reçu une amende de 10000 yens. Dostał karę 10 tys. jenów. Dostał grzywnę w wysokości 10 tysięcy jenów. N'attends pas trop d'aide des autres. Nie licz na pomoc innych. Nie oczekuj od innych pomocy. Tom a volé le vélo de Mary. Tom ukradł rower Mary. Tom ukradł rower Mary. Ne tombe pas dans les extrêmes. Il est important, en toutes choses, d'être modéré. Nie popadaj w skrajności. Ważne jest by we wszystkim zachować umiar. Nie wpadaj w skrajność, we wszystkim ważne jest, by być umiarkowanym. Dr Hideo Noguchi mourut en Afrique en 1928. Dr Hideo Noguchi zmarł w Afryce w roku 1928. Dr Hideo Noguchi zmarł w Afryce w 1928 roku. La criminalité est en baisse. Przestępczość spada. Przestępczość spada. J'ai perdu la clé de la chambre et je ne peux pas y entrer. Zgubiłem klucz od pokoju i teraz nie mogę do niego wejść. Zgubiłem klucz do sypialni i nie mogę tam wejść. La vue est fantastique. Widok jest przepiękny. Widok jest fantastyczny. Son défunt mari était violoniste. Jej zmarły mąż był skrzypkiem. Jej zmarły mąż był skrzypkiem. Elle aime le chanteur. Ona lubi piosenkarza. Lubi śpiewaka. Quoiqu'il arrive, nous devons être prêts. Cokolwiek się zdarzy, musimy być przygotowani. Cokolwiek się stanie, musimy być gotowi. Peux-tu payer cette jupe ? Możesz zapłacić za tą spódnicę? Możesz zapłacić za tę spódnicę? Le gouvernement de ce pays oppresse son peuple. Rząd tego kraju gnębi własnych obywateli. Rząd tego kraju uciska swoich ludzi. Je lis autant de livres instructifs que possible. Staram się czytać jak najwięcej wartościowych książek. Czytam tyle książek, ile się da. J'ai demandé de l'aide à mon père. Poprosiłem mojego ojca o pomoc. Poprosiłem ojca o pomoc. Mon père travaille dans une usine. Mój ojciec pracuje w fabryce. Mój ojciec pracuje w fabryce. Tu as un peu d'argent ? Masz trochę pieniędzy? Masz jakieś pieniądze? Tu as dix ans ? Masz dziesięć lat? Masz 10 lat? Aujourd'hui n'est pas ton jour de chance. Nie masz dzisiaj szczęścia. Dziś nie jest twój szczęśliwy dzień. Ne confonds pas le désir avec l'amour. Nie myl pożądania z miłością. Nie mylisz pożądania z miłością. Il est allé se coucher à dix heures comme d'habitude. Poszedł do łóżka jak zwykle o dziesiątej. Poszedł spać o dziesiątej, jak zwykle. L'Espéranto, langue officielle de l'Union européenne, maintenant ! Esperanto językiem urzędowym Unii Europejskiej, teraz! Esperanto, oficjalny język Unii Europejskiej, teraz! Elle a passé le week-end seule. Spędziła weekend sama. Spędziła weekend sama. Combien d'écoles y a-t-il dans votre ville ? Ile szkół jest w pańskim mieście? Ile szkół jest w twoim mieście? Ce sont des gens très célèbres. To znani ludzie. To bardzo sławni ludzie. Encore un peu. Jeszcze trochę. Jeszcze trochę. Ma montre avance de cinq secondes tous les jours. Mój zegarek spieszy się 5 sekund dziennie. Mój zegarek rośnie o pięć sekund dziennie. Je fais cinq pieds, deux pouces. Mam pięć stóp i dwa cale wzrostu. Mam pięć stóp, dwa kciuki. Joan s'est cassé la main gauche pendant cet accident. Joan złamała w tym wypadku lewą rękę. Joan złamała lewą rękę podczas tego wypadku. Cela sera intéressant. To będzie ciekawe. Będzie ciekawie. Qu'as-tu encore dans ta poche ? Co jeszcze masz w swojej kieszeni? Co jeszcze masz w kieszeni? Je suis gay. Jestem gejem. Jestem gejem. Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel. Czasownik "kochać" bardzo trudno się odmienia: czas przeszły nigdy nie jest prosty, teraźniejszy jest wyłącznie oznajmujący, a przyszły jest zawsze warunkowy. Czasownik miłości jest trudny do pogodzenia: jego przeszłość nie jest łatwa, jego teraźniejszość jest jedynie wskazówką, a jej przyszłość jest zawsze warunkowa. C'est une femme magnifique. To cudowna kobieta. Jest piękną kobietą. L'énergie atomique est coûteuse et dangereuse. Energia jądrowa jest droga i niebezpieczna. Energia atomowa jest kosztowna i niebezpieczna. Protégez-moi ! Niech pan mnie ochrania! Chrońcie mnie! As-tu l'intention d'acheter cette voiture ? Zamierzasz kupić to auto? Chcesz kupić ten samochód? Je souhaite acheter un dictionnaire bon marché. Chciałbym kupić tani słownik. Chcę kupić tani słownik. J'ai décidé d'apprendre la sténographie. Postanowiłem nauczyć się stenografii. Postanowiłem nauczyć się stenografii. Les poètes écrivent des poèmes. Poeci piszą wiersze. Poeci piszą wiersze. Elle prend une douche chaque matin. Ona bierze prysznic co rano. Codziennie bierze prysznic. Je ne peux pas marcher plus loin. Dalej nie jestem w stanie iść. Nie mogę iść dalej. Les parents aiment leurs enfants. Rodzice kochają swoje dzieci. Rodzice kochają swoje dzieci. L'utilisation efficace de désinfectant est un sujet important en ce qui concerne le contrôle des infections dans les hôpitaux. Efektywne wykorzystanie dezynfekcji jest ważną kwestią w odniesieniu do kontroli epidemiologicznych w szpitalach. Skuteczne stosowanie środków odkażających jest ważnym tematem kontroli zakażeń w szpitalach. Votre école est vraiment bien, elle vous rembourse vos billets aller-retour. Wasza szkoła jest dobra, skoro funduje wam bilety w obie strony. Twoja szkoła jest naprawdę dobra. Oddaje ci bilety w obie strony. Ma voiture est réparée. Mój samochód jest w naprawie. Mój samochód jest naprawiony. Nous écoutons de la musique. My słuchamy muzyki. Słuchamy muzyki. Œil pour œil, dent pour dent. Oko za oko, ząb za ząb. Oko za oko, ząb za ząb. Je suis Ricardo. Jestem Ricardo. Jestem Ricardo. Les règles devraient être peu nombreuses et ce qui est plus important, simples. Zasad musi być mało, a co ważniejsze, muszą być proste. Przepisy powinny być nieliczne, a co ważniejsze, proste. Mon fils peut compter jusqu'à 100 maintenant. Mój synek umie już liczyć do stu. Mój syn może liczyć do 100 teraz. J'ai une nouvelle voiture rouge. Mam nowy czerwony samochód. Mam nowy czerwony samochód. La bataille de Waterloo fut la dernière bataille de Napoléon Bonaparte. Bitwa pod Waterloo była ostatnią bitwą Napoleona Bonapartego. Bitwa pod Waterloo była ostatnią bitwą pod Napoleon Bonaparte. Personne ne put apporter une réponse juste. Nikt nie umiał dać dokładnej odpowiedzi. Nikt nie mógł udzielić słusznej odpowiedzi. Au pied de la colline il y a un beau lac. U stóp wzgórza jest piękne jezioro. U podnóża wzgórza jest piękne jezioro. Allons jouer au base-ball ! Chodźmy grać w baseball! Chodźmy pograć w baseball! " As-tu terminé ? " " Loin de là, je viens juste de commencer. " "Skończyłeś?" "Przeciwnie - dopiero zacząłem." "Skończyłeś już?" "Nie, dopiero zacząłem." Tu vas à l'école le samedi ? Chodzisz do szkoły w soboty? Chodzisz do szkoły w sobotę? Sa femme lui a fait deux filles et un fils. Żona urodziła mu dwie córki i syna. Żona zrobiła mu dwie córki i syna. C'est un des élèves de mon père. To jeden z uczniów mojego ojca. To jeden z uczniów mojego ojca. Les dents cariées font souvent mal. Zepsute zęby często powodują ból. Zęby pęknięte często boli. Je suis si fier de mes garçons. Jestem tak dumny z moich chłopców. Jestem taki dumny z moich chłopców. Il a obtenu beaucoup d'argent. Zdobył duże pieniądze. Zdobył dużo pieniędzy. Il va volontiers occasionnellement à la plage. Od czasu do czasu lubi chodzić na plażę. Chętnie chodzi na plażę. Veuillez vous pousser pour que cette femme puisse passer. Proszę przesunąć się, by ta pani mogła przejść. Proszę się przesunąć, żeby ta kobieta mogła wpaść. Nous sommes contents que tu sois dans notre classe. Cieszymy się, że jesteś w naszej klasie. Cieszymy się, że jesteś w naszej klasie. Mon petit frère va dans une école primaire. Mój młodszy brat chodzi do szkoły podstawowej. Mój młodszy brat chodzi do szkoły podstawowej. Est-ce que c'est ta maison? Czy to twój dom? Czy to twój dom? J'ai perdu ma femme dans un accident de la route. Straciłem żonę w wypadku drogowym. Straciłem żonę w wypadku samochodowym. N'est-ce pas agaçant ? Czyż nie jest to irytujące? Czy to nie irytujące? Peux-tu résoudre ce problème ? Możesz rozwiązać ten problem? Możesz rozwiązać ten problem? Il a peut-être perdu son chemin. Pewnie się zgubił. Może zgubił drogę. Je ne veux pas te causer de désagréments. Nie chciałbym ci sprawiać przykrości. Nie chcę sprawiać ci kłopotów. Est-ce vraiment la sœur de Tom ? To naprawdę jest siostra Toma? Czy to naprawdę siostra Toma? C'est vous qui êtes venu hier. To pan wczoraj przyszedł. To ty przyszedłeś wczoraj. Il l'aime. Elle l'aime aussi. On ją kocha. Ona jego również. On ją kocha, ona też. Compris ? Rozumiesz? Rozumiesz? Cette phrase comporte une erreur. To zdanie zawiera błąd. To zdanie zawiera błąd. Il se lie d'amitié avec tous ceux qu'il rencontre. Zaprzyjaźnia się z każdym, kogo spotka. Zaprzyjaźnia się ze wszystkimi, z którymi się spotyka. Alors qu'elle entendait la nouvelle, elle n'était pas heureuse. Jeśli usłyszałaby wiadomość, nie była by szczęśliwa. Kiedy usłyszała wieści, nie była szczęśliwa. Mon père était occupé. Mój ojciec był zajęty. Mój ojciec był zajęty. Voulez-vous me prêter votre dictionnaire ? Pożyczysz mi słownik? Pożyczysz mi swój słownik? Ma maison est seulement à un mille d'ici. Mieszkam zaledwie milę stąd. Mój dom jest tylko tysiąc stąd. Tu penses qu'il va pleuvoir aujourd'hui ? Myślisz, że będzie dziś padać? Myślisz, że dziś będzie padać? Est-ce votre première conférence à Paris ? To pana pierwsza konferencja w Paryżu? To twoja pierwsza konferencja w Paryżu? C'est ma maison. To jest mój dom. To mój dom. Pour ce qui concerne le nouveau projet, je ne suis pas d'accord avec toi. Nie zgadzam się z tobą w sprawie tego nowego projektu. Jeśli chodzi o nowy projekt, nie zgadzam się z tobą. Le petit réfrigérateur est sale. Mała lodówka jest brudna. Mała lodówka jest brudna. Il répondit immédiatement. Odpowiedział natychmiast. Natychmiast odpowiedział. Tom a couru pour prendre son train. Tom pobiegł aby zdążyć na pociąg. Tom pobiegł po pociąg. Je ne savais pas qu'il buvait autant. Nie wiedziałem, że tyle wypił. Nie wiedziałem, że tyle pije. J'observais attentivement cet homme. Gapiłem się na niego. Obserwowałem go uważnie. La ressemblance est considérable. Podobieństwo jest znaczne. Podobieństwo jest ogromne. Il me donna un indice. Dał mi wskazówkę. Dał mi wskazówkę. Je préfère la viande au poisson. Wolę mięso od ryby. Wolę mięso niż ryby. Mon oncle vient me voir de temps en temps. Mój wuj odwiedza mnie od czasu do czasu. Wujek od czasu do czasu mnie odwiedza. Une guerre éclata entre ces deux pays. Między tymi dwoma krajami wybuchła wojna. Pomiędzy tymi dwoma krajami wybuchła wojna. J'ai une théorie. Mam teorię. Mam teorię. Voici ma chambre. To jest mój pokój. To mój pokój. Je vais t'informer des dernières nouvelles en provenance du village. Poinformuję Cię o ostatnich wieściach z wioski. Poinformuję cię o najnowszych wiadomościach z wioski. Les médecins d'aujourd'hui ne sont pas bien préparés. Dzisiejsi lekarze nie mają dobrego przygotowania. Dzisiejsi lekarze nie są dobrze przygotowani. Je suis droitier. Jestem praworęczny. Jestem praworęczny. Je ne crois pas que la technologie nous donne tout ce dont nous avons besoin. Nie sądzę, by technologia dawała nam wszystko, czego potrzebujemy. Nie sądzę, że technologia daje nam wszystko, czego potrzebujemy. Il neige à Paris. Pada śnieg w Paryżu W Paryżu pada śnieg. Je voudrais du thé ou du café. Poprosiłbym herbatę lub kawę. Poproszę herbatę albo kawę. Vas-tu chez toi ? Idziesz do domu? Idziesz do domu? Enfin, nous avons trouvé un compromis. Ostatecznie doszliśmy do kompromisu. Wreszcie osiągnęliśmy kompromis. Quelle est la taille de ce crayon ? Jak długi jest ten ołówek? Jak duży jest ten ołówek? À chacun ses goûts. Każdy ma swój gust. Każdy ma swój gust. J'ai compté jusqu'à deux-cent. Liczyłam do 200. Policzyłem do dwóchset. Les chats peuvent voir dans l'obscurité. Koty widzą w ciemności. Koty widzą w ciemnościach. Cela me prendra 20 minutes pour aller jusqu'à la gare en taxi. To mi zajmie 20 minut żeby dotrzeć na dworzec taksówką. 20 minut zajmie mi dotarcie na dworzec taksówką. Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Il y a de l'eau partout dans l'appartement. Co się stało? Woda jest w całym mieszkaniu. W całym mieszkaniu jest woda. L'appétit vient en mangeant. Apetyt przychodzi w miarę jedzenia. Apetyt przychodzi z jedzeniem. Donne-lui du temps. Daj mu czasu. Daj mu trochę czasu. En ce temps-là, il n'y avait pas de radios. W tamtych czasach nie było radia. W tamtych czasach nie było radia. Le bétail se nourrit d'herbe. Bydło żywi się trawą. Zwierzęta żywią się trawą. Est-ce que Maria est ta fille ? Czy Maria jest twoją córką? Czy Maria jest twoją córką? La douleur a en majeure partie disparu. Ból w zasadzie ustąpił. Ból w dużej mierze zniknął. Notre sang contient cinq millions de globules rouges par millimètre-cube. Nasza krew zawiera pięć milionów czerwonych krwinek na milimetr sześcienny. Nasza krew zawiera pięć milionów czerwonych krwinek na milimetr kubka. L'éducation est un miroir de l'idéologie d'une nation. Wychowanie jest zwierciadłem ideologii narodu. Edukacja jest lustrem ideologii narodu. Avant d'entrer, frappe à la porte. Zanim wejdziesz, zapukaj. Zanim wejdziesz, pukaj do drzwi. La lecture développe l'esprit. Czytanie rozwija umysł. Czytanie rozwija umysł. Elle avait deviné juste. Zgadła. Domyśliła się. C'est le meilleur résultat jusqu'à présent. To najlepszy wynik jak dotychczas. To najlepszy wynik do tej pory. Bill a beaucoup d'amis. Bill ma wielu przyjaciół. Bill ma wielu przyjaciół. La Terre est une des planètes. Ziemia jest jedną z planet. Ziemia jest jedną z planet. À côté de chez moi il y a quelques magasins. Koło mnie jest kilka sklepów. Obok mojego domu jest kilka sklepów. Plus vite ! Szybciej! Szybciej! Dimanche dernier, ma famille est allée au zoo pour voir des pandas. W ostatnią niedzielę poszliśmy z rodziną do zoo oglądać pandy. W zeszłą niedzielę moja rodzina poszła do zoo zobaczyć pandy. Je décevais mes enseignants. Rozczarowałem swoich nauczycieli. Rozczarowałem moich nauczycieli. Il fait les préparatifs pour un voyage. Przygotowuje się do podróży. Przygotowuje się do podróży. Je me souviens de la première fois. Pamiętam pierwszy raz. Pamiętam pierwszy raz. Cette poule pond un œuf pratiquement tous les jours. Ta kura praktycznie codziennie znosi jajko. Ta kura składa jajko praktycznie codziennie. L'espoir meurt en dernier lieu - mais il meurt ! Nadzieja umiera ostatnia - ale umiera! Nadzieja kończy się śmiercią, ale ona umiera! Nous sommes allés pic-niquer au lac. Poszliśmy piknikować nad jeziorem. Poszliśmy na piknik nad jezioro. J'ai mal à la jambe. Boli mnie noga. Boli mnie noga. Ôtez vos vêtements ! Proszę się rozebrać! Zdejmijcie ubrania! Vous êtes la seule personne que je connaisse, qui ne frappe pas avant d'entrer dans mon bureau. Jesteś jedyną znaną mi osobą, która nie puka przed wejściem do mojego biura. Jesteś jedyną osobą, którą znam, która nie puka przed wejściem do mojego biura. C'est intéressant. To ciekawe. Interesujące. T'es-tu battu avec Ken ? Tłukłeś się z Kenem? Walczyłeś z Kenem? Il fait souvent des erreurs, mais il est loin d'être idiot. On się często myli, ale bynajmniej głupi nie jest. Często popełnia błędy, ale nie jest głupi. Généralement, les femmes supportent mieux la douleur que les hommes. Ogólnie rzecz biorąc, kobiety lepiej wytrzymują ból niż mężczyźni. Kobiety zazwyczaj lepiej radzą sobie z bólem niż mężczyźni. Quoi ? Co? Co? Je ne vais pas te le répéter. Nie powtórzę ci tego. Nie będę ci powtarzał. Il est venu chez moi. Przyszedł do mnie. Przyszedł do mnie. Va tout droit dans cette rue. Proszę iść prosto wzdłuż tej ulicy. Idź prosto na tę ulicę. C'est un malentendu. To nieporozumienie. To nieporozumienie. Comme la vie est courte ! Jakie krótkie jest życie! Życie jest krótkie. Avons-nous heurté quelque chose ? Uderzyliśmy w coś? Uderzyliśmy w coś? Je peux aimer. Umiem kochać. Mogę kochać. Je m'entraîne. Ćwiczę. Ćwiczę. J'ai éclaté de rire. Wybuchnąłem śmiechem. Zaczęłam się śmiać. Tu n'as pas honte de parler ainsi ? Nie jest ci wstyd mówić takie rzeczy? Nie wstydzisz się tak mówić? Tu ne sais pas faire de la bicyclette ? Nie umiesz jeździć na rowerze? Nie umiesz jeździć na rowerze? J'ai cassé mes lunettes. Rozbiłem sobie okulary. Złamałem okulary. Tu n'aurais pas de l'aspirine par hasard ? Nie masz może tu aspiryny? Nie masz przypadkiem aspiryny? Personne ne me parle. Nikt ze mną nie rozmawia. Nikt ze mną nie rozmawia. Mon père a acheté une nouvelle voiture. Mój ojciec kupił nowy samochód. Mój ojciec kupił nowy samochód. Je partage son opinion. Podzielam jego zdanie. Podzielam jego zdanie. Je suis désolé de te créer tous ces soucis. Przepraszam, że stworzyłem ci te wszystkie problemy. Przepraszam, że sprawiam ci tyle kłopotu. Parce qu'elle est une prof géniale. Ponieważ jest wspaniałą nauczycielką. Bo jest świetną nauczycielką. Mon passe-temps est de lire des bandes dessinées. Moja pasja to czytanie komiksów. Moim hobby jest czytanie komiksów. Elle s'est fait voler son sac-à-main. Ukradziono jej torebkę. Ukradziono jej torebkę. Peut-être avons-nous été trop optimistes ? Może byliśmy zbyt optymistyczni. Może byliśmy zbyt optymistyczni? Mon père m'a acheté ce livre. Mój ojciec kupił mi tę książkę. Ojciec kupił mi tę książkę. Nous importons le thé d'Inde. Importujemy herbatę z Indii. Importujemy herbatę z Indii. En automne, le bétail quitte les pâturages et rentre à l'étable. Jesienią bydło opuszcza pastwiska i wraca do obory. Jesienią bydło opuszcza pastwiska i wraca do stajni. Tu as été adoptée. Jesteś adoptowana. Zostałaś adoptowana. J'ai été en Italie plusieurs fois. Wielokrotnie byłam we Włoszech. Byłem we Włoszech kilka razy. Apportez-moi une assiette propre et emmenez la sale. Proszę mi przynieść czysty talerz i zabrać brudny. Przynieś mi czysty talerz i przynieś brud. Je peux comprendre ta langue. Rozumiem twój język. Mogę zrozumieć twój język. Sa voiture a deux ans. Jego samochód ma dwa lata. Jego samochód ma dwa lata. Un bateau apparut soudain dans la brume. Nagle z mgły wyłonił się statek. Nagle w mgle pojawiła się łódź. J'espère que nous pouvons encore être amies. Mam nadzieję, że możemy być jeszcze przyjaciółkami. Mam nadzieję, że nadal możemy być przyjaciółkami. Le savoir sans bon sens ne mène à rien. Wiedza bez zdrowego rozsądku jest do niczego. Wiedza bez zdrowego rozsądku nie prowadzi do niczego. Je n'ai pas tant d'argent que vous le pensez. Nie mam tyle pieniędzy co myślisz. Nie mam tyle pieniędzy, ile myślisz. Les chevaux mangent de l'herbe. Konie jedzą trawę. Konie jedzą trawę. C'est délicieux, pas vrai ? Smakuje bardzo dobrze, nie? Pyszne, prawda? Pouvez-vous me dire où je dois changer ? Czy może mi pan powiedzieć, gdzie mam się przesiąść? Możesz mi powiedzieć, gdzie mam się zmienić? Oui, je comprends. Merci. Tak, rozumiem. Dziękuję. Rozumiem, dziękuję. J'ai trouvé certains passages du livre très lourds et fatigants à lire. Niektóre fragmenty tej książki były bardzo trudne i męczące do czytania. Uważam, że niektóre fragmenty książki są bardzo ciężkie i męczące do przeczytania. Rappelle-moi plus tard. Zadzwoń do mnie później. Zadzwoń później. Qui veut être aimé, qu'il aime. Kto chce być kochany, niech sam kocha. Kto chce być kochany, kogo kocha. Que lis-tu ? Co czytasz? Co czytasz? Quelle est ton adresse e-mail? Jaki jest twój adres e-mail? Jaki masz adres e-mail? Je regrette d'avoir dit ça. Żałuję, że to powiedziałem. Przepraszam, że to powiedziałem. S'il vous plaît, attendez cinq minutes. Proszę poczekać pięć minut. Proszę poczekać pięć minut. Je crois que nous descendons au prochain arrêt. Myślę, że wysiądziemy na następnym przystanku. Myślę, że zejdziemy na następny przystanek. Quand nous sommes arrivés, le cours avait déjà commencé. Gdy przybyliśmy, wykład już się zaczął. Kiedy tam dotarliśmy, zajęcia już się zaczęły. Je suis marié. Jestem zamężna. Jestem żonaty. Est-ce que tes menstruations sont normales ? Czy masz regularną miesiączkę? Czy twoje miesiączki są normalne? Ne m'interromps pas quand je parle. Nie przeszkadzaj mi, jak mówię. Nie przerywaj mi, kiedy mówię. J'ai une maison dans les montagnes. Mam dom w górach. Mam dom w górach. Sa beauté est indescriptible. Jej piękno jest nie do opisania. Jego piękno jest nie do opisania. Elle va à Ooita. Ona jedzie do Oity. Jedzie do Ooita. Vous avez perdu vos lunettes. Zgubił pan swoje okulary. Zgubiłeś okulary. Le petit-déjeuner est prêt. Śniadanie gotowe. Śniadanie gotowe. Essayez de faire preuve de patience avec les autres. Spróbujcie wykazywać cierpliwość dla innych. Staraj się być cierpliwy wobec innych. S'il pleut ce soir, je ne sors pas de chez moi. Jeśli wieczorem będzie padać, nie wyjdę z domu. Jeśli dziś będzie padać, nie wyjdę z domu. Pour quelle raison étudiez-vous le français ? Z jakiego powodu uczy się pani francuskiego? Dlaczego uczysz się francuskiego? Elle parle non seulement l'anglais mais aussi couramment le français. Mówi nie tylko po angielsku, ale również biegle po francusku. Mówi nie tylko po angielsku, ale również płynnie po francusku. Lève-toi ! Wstawaj! Wstawaj! C'est le magazine dont je vous ai parlé. To gazeta o której wam mówiłem. To ten magazyn, o którym ci mówiłem. À quelle heure peux-tu venir ? O której możesz przyjść? O której możesz przyjść? Une blonde parle à son psychiatre. Blondynka rozmawia ze swoim psychiatrą. Blondynka rozmawia ze swoim psychiatrą. Je me levais toujours tôt dans mon enfance. W dzieciństwie zawsze wstawałem wcześnie. Zawsze wcześnie wstawałem w dzieciństwie. Les maisons en bois brûlent plus facilement. Drewniane domy najłatwiej płoną. Drewniane domy palą się łatwiej. Il y avait beaucoup de monde dans le parc. W parku było dużo ludzi. W parku było dużo ludzi. Ne prenez pas tout ça trop à cœur. Nie bierzcie sobie tego za bardzo do serca. Nie bierz tego do siebie. Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens. Możliwe, że jestem aspołeczny, ale to nie oznacza, że nie rozmawiam z ludźmi. Może jestem antyspołeczny, ale to nie znaczy, że nie rozmawiam z ludźmi. Quand tu écoutes de la musique, ferme les yeux. Gdy słuchasz muzyki, zamknij oczy. Kiedy słuchasz muzyki, zamknij oczy. Le travail est effectivement achevé. Praca jest właściwie zakończona. Praca dobiegła końca. Je n'ai rien de spécial à faire demain. Nie mam jutro nic specjalnego do roboty. Jutro nie mam nic specjalnego do roboty. Cette question est trop difficile pour moi. To pytanie jest dla mnie zbyt trudne. To dla mnie zbyt trudne pytanie. Il s'assit à côté d'elle. Usiadł obok niej. Usiadł obok niej. La lumière du soleil et l'eau sont les facteurs qui font pousser les plantes. Światło słoneczne i woda są czynnikami, które sprawiają, że rośliny rosną. Światło słoneczne i woda są czynnikami, które sprawiają, że rośliny rosną. Comment fait-on pour les manuels ? Co robimy z podręcznikami? Jak to się robi z podręcznikami? Il a laissé son parapluie dans le bus. Zostawił swój parasol w autobusie. Zostawił parasol w autobusie. Ce soir nous devons nous occuper de ses enfants. Dziś wieczorem musimy zająć się jej dziećmi. Dziś musimy zająć się jego dziećmi. Vous ne connaissez rien d'Istanbul. Wcale pan nie zna Stambułu. Nic nie wiesz o Istambule. Deux enfants sont assis sur la clôture. Dwoje dzieci siedzi na ogrodzeniu. Dwójka dzieci siedzi na ogrodzeniu. La deuxième leçon est très facile. Druga lekcja jest bardzo prosta. Druga lekcja jest bardzo łatwa. Rentrons. Wracajmy. Chodźmy do domu. Je suis venu pour toi. To po ciebie przyszedłem. Przyszedłem po ciebie. Quand on parle du loup, Kathy arrive. O wilku mowa, Kathy przyszła. O wilku mowa, Kathy nadchodzi. En janvier les exportations ont totalisé 10 milliards de dollars, un record pour le mois. Eksport w styczniu wyniósł 10 mld dolarów, co jest rekordem jak na ten miesiąc. W styczniu eksport wyniósł 10 miliardów dolarów, rekord miesiąca. Tu n'as pas compris. Nie zrozumiałeś. Nie rozumiesz. La Pologne est un grand pays. Polska to spory kraj. Polska to wielki kraj. Elle apprend l'anglais depuis l'âge de dix ans. Uczy się angielskiego odkąd skończyła dziesięć lat. Uczy się angielskiego odkąd skończyła 10 lat. La douleur était insupportable. Ból był nieznośny. Ból był nie do zniesienia. On compare parfois la mort au sommeil. Śmierć przyrównuje się niekiedy do snu. Czasem przyrównuje się śmierć do snu. Je ne peux pas. Nie mogę. Nie mogę. Il a retiré tout ce qu'il a dit. Odwołał wszystko, co powiedział. Wycofał wszystko, co powiedział. Tom ne peut pas lire sans lunettes. Tom nie może czytać bez okularów. Tom nie może czytać bez okularów. Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres. Trudne jest dla mnie bycie uprzejmym w stosunku do innych. Ciężko było być miłym dla innych. J'ai un problème avec mon colocataire. Il mange toute ma nourriture. Mam problem ze współlokatorem. Zjada mi jedzenie. Mam problem z moim współlokatorem. Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces. Zmiany klimatu wytwarzają nowe gatunki. Zmiany w środowisku przyczyniają się do powstania nowych gatunków. Écoute attentivement ce que je dis. Słuchaj uważnie, co mówię. Posłuchaj uważnie. Ne méprise pas un homme parce qu'il est pauvre. Nie lekceważ człowieka tylko dlatego, że jest biedny. Nie gardź człowiekiem, bo jest biedny. J'ai travaillé main dans la main avec lui. Pracowałem razem z nim. Pracowałem z nim ramię w ramię. Le cheval est un animal utile. Koń to pożyteczne zwierzę. Koń jest użytecznym zwierzęciem. Nous avons apporté l'ordinateur au bureau. Zanieśliśmy ten komputer do biura. Przynieśliśmy komputer do biura. J'aimerais essayer cela une taille en dessous. Chciałby przymierzyć to o rozmiar mniejsze. Chciałbym spróbować pod spodem. Cette soupe est trop chaude, je ne peux pas la manger. Ta zupa jest za gorąca, nie mogę jej wypić. Ta zupa jest za gorąca. Nie mogę jej zjeść. Elle a très bonne mine aujourd'hui. Ona dzisiaj wygląda bardzo dobrze. Wygląda dziś świetnie. Je suis dans la maison. Jestem w domu. Jestem w domu. Dick a eu un accident de la route. Dick miał wypadek samochodowy. Dick miał wypadek samochodowy. Je lui dirai de vous rappeler. Powiem mu, żeby do ciebie oddzwonił. Powiem mu, żeby oddzwonił. Je ne suis pas certaine de ce que tu pensais. Nie jestem pewna tego co sądzisz o tym. Nie wiem, co sobie myślałaś. Il a acheté une paire de chaussures. On kupił parę butów. Kupił parę butów. Ne mets pas ton nez dans ma vie privée. Nie mieszaj się do mojego życia prywatnego. Nie wtrącaj się do mojego życia prywatnego. C'est là que nous étions. To tutaj byłyśmy. Tam byliśmy. Peut-être les athées devraient-ils aussi commencer à sonner aux portes pour annoncer aux gens leur heureux message. Być może ateiści również powinni zacząć pukać do drzwi, by głosić ludziom swą dobrą nowinę. Być może ateiści też powinni zacząć dzwonić do drzwi, by przekazać ludziom ich szczęśliwe przesłanie. Il n'y a qu'une alternative: la neutralité ou la guerre. Możliwości są dwie: neutralność albo wojna. Jest tylko jedna alternatywa: neutralność czy wojna. Est-ce que tout va bien chez toi, Tom ? Czy wszystko w porządku u ciebie, Tom? Wszystko w porządku, Tom? Est-elle ta sœur ? Czy to twoja siostra? Czy ona jest twoją siostrą? Elle vend des fleurs. Sprzedaje kwiaty. Sprzedaje kwiaty. Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien. Otwórz drzwi i pozwól wejść psu. Otwórz drzwi i wpuść psa. Que manges-tu habituellement avec des baguettes ? Co zazwyczaj jesz pałeczkami? Co zwykle jesz pałeczkami? Le bonheur s'élève comme une bulle de savon, mais bientôt tombe et éclate. Szczęście rośnie jak bańka mydlana, lecz szybko spada i pęka. Szczęście wznosi się jak bańka mydła, ale wkrótce spadnie i wybuchnie. La date du calendrier était le 23 septembre 1964. Data na kalendarzu to 23 września 1964 roku. Data kalendarza była 23 września 1964 roku. Franchement, vous avez tort. Szczerze mówiąc, mylisz się. Szczerze mówiąc, mylisz się. Sais-tu vraiment nager ? Czy naprawdę umiesz pływać? Naprawdę umiesz pływać? Il a consacré les dernières années de sa vie à écrire sa biographie. Ostatnie lata życia poświęcił na pisanie autobiografii. Poświęcił ostatnie lata swojego życia na pisanie swojej biografii. Il fait encore plus froid aujourd'hui. Dziś jest jeszcze zimniej. Dziś jest jeszcze zimniej. Il est très difficile de se connaître soi-même. Bardzo trudno jest poznać samego siebie. Bardzo trudno jest poznać siebie samego. Marie est partie sans dire au revoir. Maria wyszła bez pożegnania. Marie odeszła bez pożegnania. Il n'a ni dieu ni patrie. On nie ma ani Boga, ani ojczyzny. Nie ma Boga ani ojczyzny. J'ai reçu aujourd'hui une lettre d'elle. Dostałem dzisiaj od niej list. Dostałem dziś list od niej. Le réel problème n'est pas de savoir si les machines pensent mais si les hommes le font. Prawdziwym problemem nie jest to czy maszyny myślą, ale czy ludzie je tworzą. Prawdziwym problemem nie jest to, czy maszyny myślą, ale czy mężczyźni to robią. J'aime bien cette chanson; elle a un bon rythme et on peut danser dessus. Bardzo lubię tę piosenkę; ma dobry rytm i można do niej tańczyć. Podoba mi się ta piosenka, ma dobry rytm i możemy na niej tańczyć. Elle peut venir. Może przyjść. Ona może przyjść. Ma barbe pousse rapidement. Mam szybko rosnący zarost. Moja broda szybko rośnie. Le Danemark est une prison. Dania jest więzieniem. Dania to więzienie. Ça alors, c'est bizarre. A to dziwne! To dziwne. Comment s'est passé l'examen de mathématiques ? Jak poszedł sprawdzian z matematyki? Jak tam egzamin z matematyki? Mon frère m'a envoyé une lettre la semaine dernière. Mój brat przysłał mi list w zeszłym tygodniu. Mój brat wysłał mi list w zeszłym tygodniu. Ton gâteau est délicieux. Twoje ciasto jest pyszne. Twoje ciasto jest pyszne. J'ai passé une semaine chez mon oncle. Spędziłem tydzień u mojego wujka. Spędziłem tydzień u wujka. Que faites-vous ? Co pan robi? Co robisz? Tom peut marcher sur les mains. Tom umie chodzić na rękach. Tom może chodzić po rękach. Je ne comprends pas quelles sont ses intentions réelles. Nie rozumiem, jakie są jego prawdziwe cele. Nie rozumiem jego prawdziwych intencji. Betty parle très bien l'espéranto. Betty doskonale mówi po esperancku. Betty dobrze mówi Esperanto. Je ne suis pas un professeur. Nie jestem nauczycielem. Nie jestem nauczycielem. Il a fait une demande d'inscription au club hippique. Ubiegał się o członkostwo klubu jeździeckiego. Złożył wniosek o członkostwo w klubie hipisowskim. Où est ta nouvelle nappe ? Gdzie jest twój nowy obrus? Gdzie twój nowy obrus? J'étais déjà allé au lit quand le téléphone a sonné. Byłem już w łóżku, gdy zadzwonił telefon. Byłem już w łóżku, gdy zadzwonił telefon. J'ai perdu mon portefeuille. Zgubiłem portfel. Zgubiłem portfel. Mon école se prépare pour le festival de musique du campus. Moja szkoła przygotowuje się do uczelnianego festiwalu muzycznego. Moja szkoła przygotowuje się do festiwalu muzycznego na kampusie. Il a pris son propre livre. Wziął do ręki swoją książkę. Wziął własną książkę. Le style est à l'écrivain ce que la couleur est au peintre. Styl jest dla pisarza tym, czym kolor dla malarza. Styl jest dla pisarza tym, czym kolor jest dla malarza. Elle croit qu'elle a toujours raison. Ona uważa, że ma zawsze rację. Myśli, że zawsze ma rację. Il reste peu de lait dans la bouteille. W butelce jest jeszcze trochę mleka. W butelce jest niewiele mleka. Je suis allé au parc samedi dernier. W zeszłą sobotę wybrałem się do parku. Poszedłem do parku w zeszłą sobotę. Elle a beaucoup parlé. Mówiła sporo. Dużo mówiła. Tu penses que je suis un dictateur ? Myślisz, że jestem dyktatorem? Myślisz, że jestem dyktatorem? J'espère que tu comprends. Mam nadzieje, że rozumiesz. Mam nadzieję, że rozumiesz. Rappelle-moi d'envoyer le rapport demain s'il te plait. Przypomnij mi proszę, żeby wysłać ten raport jutro. Przypomnij mi, żebym jutro wysłał raport. Est-ce que tu as des préservatifs ? Masz prezerwatywy? Masz jakieś prezerwatywy? J'apprécie Marie pour son fort caractère. Lubię Mary za jej silny charakter. Lubię Marię za jej silny charakter. Tom se lève à 6h tous les matins. Tom wstaje co rano o szóstej. Tom wstaje o 6:00 każdego ranka. J'ai faim après une longue randonnée. Po długiej wędrówce czuję się głodny. Jestem głodny po długiej wędrówce. Justement j'ai parlé avec Tom. Właśnie gadałam z Tomem. Rozmawiałem z Tomem. Tu as une bonne mémoire. Masz dobrą pamięć. Masz dobrą pamięć. Comment est le temps ? Jaka jest pogoda? Jak pogoda? Tout le sucre s'est répandu sur le sol. Cały cukier wysypał się na podłogę. Cały cukier rozsypał się na podłodze. On appelle demi-frères et sœurs, deux enfants qui ont la même mère mais des pères différents. Dzieci tej samej matki, lecz innego ojca, nazywa się braćmi lub siostrami przyrodnimi. Nazywa się przyrodnim bratem i siostrą, dwójką dzieci z tą samą matką, ale różnymi ojcami. Est-ce que cette couleur vous plaît ? Podoba się panu ten kolor? Podoba ci się ten kolor? Plus personne ne lui fait confiance. Nikt już mu nie ufa. Nikt mu już nie ufa. As-tu pris un bain? Wykąpałaś się? Wykąpałaś się? Beaucoup d'étrangers apprécient la cuisine japonaise. Wielu cudzoziemcom smakuje japońska kuchnia. Wielu nieznajomych lubi japońską kuchnię. Cette source de revenus est exemptée de taxes. Dochody z tego źródła są nieopodatkowane. To źródło dochodu jest zwolnione z podatków. Tu as combien de sœurs, et combien de frères ? Ile masz sióstr i braci? Ile masz sióstr i braci? Quand est-ce qu'on mange ? J'ai l'estomac dans les talons ! Kiedy będziemy jeść? Mam żołądek w piętach! Kiedy zjemy kolację? Elle a travaillé au péril de sa santé. Pracowała, ryzykując zdrowie. Pracowała narażając się na niebezpieczeństwo. Pour ma part, je préfère la bière au whisky. Osobiście wolę piwo od whisky. Wolę piwo niż whiskey. George avait le cœur brisé. George miał złamane serce. George miał złamane serce. Tom t'attend. Tom czeka na ciebie. Tom czeka na ciebie. Après l'examen, nous avons comparé les réponses que nous avions écrites. Po teście porównaliśmy odpowiedzi z tym, co napisaliśmy. Po badaniu porównaliśmy odpowiedzi, które napisaliśmy. Dommage que le chanteur soit mort aussi jeune. Szkoda, że ten piosenkarz umarł tak młodo. Szkoda, że piosenkarz zmarł tak młodo. Quelles sont les dernières nouvelles ? Jakie są najnowsze wieści? Jakie są ostatnie wieści? Si j'avais assez d'argent, j'irais à l'étranger. Gdybym miał dość pieniędzy, pojechałbym za granicę. Gdybym miał dość pieniędzy, wyjechałbym za granicę. Les cerises sont rouges. Wiśnie są czerwone. Wiśnie są czerwone. De loin, on dirait un ballon. Z daleka wygląda to na piłkę. Z daleka wygląda jak balon. Où est la chambre 105 ? Gdzie jest pokój numer 105? Gdzie pokój 105? Cela s'est produit avant la réception de votre lettre. To wydarzyło się przed otrzymanie twego listu. Wydarzyło się to przed otrzymaniem twojego listu. Je préfère ne pas manger de la viande puisque je suis végétarien. Jestem wegetarianinem, więc w miarę możliwości wolałbym bez mięsa. Wolałbym nie jeść mięsa, skoro jestem wegetarianinem. Mon ami fut blessé par balle. Mój przyjaciel został postrzelony. Mój przyjaciel został postrzelony. L'eau est un liquide. Woda jest płynem. Woda to płyn. La dispute m'a laissé un arrière-goût désagréable. Po kłótni pozostał niesmak. Kłótnia sprawiła, że poczułem się nieprzyjemnie. Je passe la plupart de mon temps à danser dans mon salon. Spędzam większość mojego czasu tańcząc w salonie. Większość czasu spędzam na tańczeniu w moim salonie. Il n'y a plus de frontières entre les maths pures et appliquées. Nie ma już granicy między matematyką czystą a stosowaną. Nie ma już granic między czystą i stosowaną matematyką. Tu aimes l'anglais, n'est-ce pas ? Lubisz angielski, prawda? Lubisz angielski, prawda? Les faillites ont diminué de 10% cette année. Ilość bankructw zmniejszyła się w tym roku o 10%. W tym roku upadłość spadła o 10%. Lis ce livre. Przeczytaj tę książkę. Przeczytaj tę książkę. Je n'en suis pas sûr. Nie jestem tego pewien. Nie jestem pewien. Thomas veut te montrer quelque chose. Tomasz chce ci coś pokazać. Thomas chce ci coś pokazać. Il ne sait pas qui a construit ces maisons. On nie wie kto zbudował te domy. Nie wie, kto zbudował te domy. L'étudiant a levé la main. Uczeń podniósł rękę. Student podniósł rękę. À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable. Od 1950 r. Europejska Wspólnota Węgla i Stali jednoczy gospodarczo i politycznie państwa Europy, by tym samym zapewnić długotrwały pokój. Od 1950 r. Europejska Wspólnota Węgla i Stali stopniowo jednoczy kraje europejskie pod względem gospodarczym i politycznym w celu zapewnienia trwałego pokoju. Ce n'est pas mon père. To nie jest mój ojciec. On nie jest moim ojcem. Il fait horriblement froid ce soir. Ależ zimny mamy wieczór. Jest dziś strasznie zimno. Que pensez-vous d'aller faire un tennis cet après-midi ? Co myślisz o zagraniu w tenisa dziś po południu? Może pójdziemy dziś na tenisa? Elle est fière de sa fille. Pokładała dumę w swojej córce. Jest dumna ze swojej córki. Nous connaîtrons la vérité sous peu. Wkrótce poznamy prawdę. Wkrótce poznamy prawdę. Lequel est plus grand, le soleil ou la terre ? Co jest większe, słońce czy ziemia? Który jest większy, słońce czy ziemia? La poste est au centre-ville. Poczta jest w środku miasta. Poczta jest w centrum. Ne dites rien ! Ani slowa! Nic nie mów! Es-tu paré au pire ? Czy jesteś gotowy na najgorsze? Jesteś gotowy na najgorsze? Avez-vous de la température ? Masz gorączkę? Masz temperaturę? Que dis-tu d'aller dîner dehors, ce soir, pour changer ? Co powiesz na kolację na mieście dziś wieczorem, tak dla odmiany? Co powiesz na kolację na zewnątrz, dla odmiany? Vous allez le faire ? Zrobi to pan? Zrobisz to? Je veux juste être ton ami, rien de plus. Chcę być tylko twoim przyjacielem, nic ponadto. Chcę być tylko twoim przyjacielem, nic więcej. Elle posa l'assiette sur la table. Postawiła talerz na stole. Położyła talerz na stole. Paris est une des plus grandes villes dans le monde. Paryż jest jednym z największych w świecie miast. Paryż jest jednym z największych miast na świecie. L'Homme est le seul animal à utiliser le feu. Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które używa ognia. Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które używa ognia. Vous voyez ma voiture ? Widzicie mój samochód? Widzisz mój samochód? J'espère que vous ne prenez pas mal ma franchise. Mam nadzieję, że nie zrozumie Pan źle mojej szczerości. Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko mojej szczerości. J'ai besoin de neuf heures de sommeil. Potrzebuję 9 godzin snu. Potrzebuję 9 godzin snu. Combien y a-t-il de personnes à bord du navire ? Ilu pasażerów jest na tym statku? Ile osób jest na statku? Elle est sans aucun doute riche, mais je ne crois pas qu'elle soit intelligente. Z pewnością jest bogata, ale nie uważam ją za inteligentną. Pewnie jest bogata, ale nie sądzę, żeby była mądra. C'est un fan chinois. To jest chiński wentylator. To chiński fan. Mon estomac grogne. Burczy mi w brzuchu. Mój żołądek warczy. Il est financièrement dépendant de sa femme. Jest zależny finansowo od swej żony. Jest finansowo zależny od żony. Thomas repose au cimetière du Père-Lachaise, à Paris. Tom spoczywa na cmentarzu Père-Lachaise w Paryżu. Thomas leży na cmentarzu ojca Lachaise'a w Paryżu. Il vient de finir de lire le livre. Właśnie skończyłam czytać tę książkę. Właśnie skończył czytać książkę. Vous devez faire preuve de davantage de soin, lorsque vous écrivez en anglais. Musi pani wykazywać się większą starannością, gdy pisze pani po angielsku. Kiedy piszesz po angielsku, musisz być bardziej ostrożny. Nous irons à l'hôpital avec toi. Pojedziemy z tobą do szpitala. Pojedziemy z tobą do szpitala. Cette ville est en France. To miasto jest we Francji. To miasto jest we Francji. C'est trop tard maintenant. Teraz jest już za późno. Teraz jest już za późno. Je commets trop de fautes. Popełniam zbyt wiele błędów. Popełniam zbyt wiele błędów. Qu'est-ce que l'amour ? Czym jest miłość? Czym jest miłość? Il n'avait pas besoin de venir lui-même. Nie było potrzeby, by przychodził osobiście. Nie musiał przychodzić sam. Est-ce que cela vous dérange si j'éteins la lumière ? Czy mogę zgasić światło? Mogę wyłączyć światło? Tom veut connaître ton prénom. Tom chce poznać twoje imię. Tom chce poznać twoje imię. Tom ne voulait pas que Marie le voie en menottes. Tom nie chciał, żeby Maria widziała go w kajdankach. Tom nie chciał, żeby Marie zobaczyła go w kajdankach. Il a trouvé un appareil photo cassé. Znalazł zepsuty aparat fotograficzny. Znalazł zepsuty aparat. Vous savez parler allemand. Możecie mówić po niemiecku. Umiesz mówić po niemiecku. Ces chaussures sont trop grandes pour moi. Te buty są na mnie za duże. Te buty są dla mnie za duże. Tom a attaché une ficelle au cerf-volant. Tom przymocował linkę do latawca. Tom przywiązał sznurek do latawca. Elle n'a pas pu s'endormir car elle pensait à lui. Nie mogła zasnąć, bo myślała o nim. Nie mogła zasnąć, bo o nim myślała. Je pense qu'il était en colère. Myślę, że był wściekły. Myślę, że był wściekły. Combien de pommes ? Ile jabłek? Ile jabłek? Je ne comprends pas le Chinois, mais je veux l'apprendre. Nie rozumiem chińskiego, ale chciałbym się nauczyć. Nie rozumiem Chińczyka, ale chcę się tego nauczyć. Il suffit que tu t'excuses pour le retard. Wystarczy, że przeprosisz za spóźnienie. Musisz tylko przeprosić za spóźnienie. M. White est un homme politique libéral. P. White to polityk liberalny. Pan White jest liberalnym politykiem. Tom est sous la douche. Tom jest pod prysznicem. Tom jest pod prysznicem. Je vais bien, merci. Et vous ? U mnie wszystko w porządku, dziękuję, a u pana? Nic mi nie jest, dziękuję. Vous aimez le tennis ? Lubią państwo tenis? Lubisz tenisa? Il dépend totalement de ses parents. Jest całkowicie zależny od swych rodziców. Jest całkowicie zależny od swoich rodziców. Hier, j'ai reçu une lettre de maman. Wczoraj dostałem list od mamy. Wczoraj dostałem list od mamy. Mademoiselle Young est très gentille. Panna Young jest bardzo uprzejma. Panna Young jest bardzo miła. Ôtez vos vêtements ! Rozbierzcie się! Zdejmijcie ubrania! Je suis allé à la bibliothèque pour lire un livre. Poszedłem do biblioteki przeczytać książkę. Poszedłem do biblioteki, żeby przeczytać książkę. Je meurs de faim ! Umieram z głodu. Umieram z głodu! La vieille dame descendit de l'autobus. Starsza pani wysiadła z autobusu. Starsza pani wysiadła z autobusu. Je ne peux pas répondre à votre question. Nie mogę odpowiedzieć na pańskie pytanie. Nie mogę odpowiedzieć na twoje pytanie. Tom a été frappé par une crise cardiaque. Tom miał zawał. Tom dostał ataku serca. Ne marche pas si vite, je ne peux pas te suivre. Nie idź tak szybko. Nie mogę nadążyć. Nie idź tak szybko. Nie mogę cię śledzić. C'est gratuit. To jest gratis. Jest za darmo. Un tiers des habitants de ce pays est analphabète. Jedna trzecia mieszkańców tego kraju to analfabeci. Jedna trzecia mieszkańców tego kraju jest analfabetą. Je ne peux pas répondre à votre question. Nie mogę odpowiedzieć na pani pytanie. Nie mogę odpowiedzieć na twoje pytanie. Nous allons au cinéma. Idziemy do kina. Idziemy do kina. J'ai dit à Tom que je m'occuperai de son chien. Powiedziałem Tomowi, że zajmę się jego psem. Powiedziałem Tomowi, że zajmę się jego psem. Ne soyez pas naïfs ! Nie bądźcie naiwni. Nie bądźcie naiwni! Internet a tout changé. Internet zmienił wszystko. Internet wszystko zmienił. Il a habité au Liban à partir de 1988 jusqu'en 1994. Mieszkał w Libanie od 1988 aż do 1994. Mieszkał w Libanie od 1988 roku do 1994 roku. Excusez-moi, vous avez laissé votre briquet sur la table ! Proszę pana, zostawił pan zapalniczkę na stole! Przepraszam, zostawiłeś zapalniczkę na stole! J'ai déjà vu deux films de Kurosawa. Widziałem kilka filmów Kurosawy. Widziałem już dwa filmy Kurosawy. C'est difficile d'écrire des phrases en espéranto sans clavier espéranto. Trudno pisać zdania esperanckie bez klawiatury esperanckiej. Ciężko jest pisać zdania Esperanto bez klawiatury Esperanto. Vous vous sentez bien ? Dobrze się pan czuje? Dobrze się czujesz? Je suis désolé d'entendre ça. Przykro mi to słyszeć. Przykro mi to słyszeć. Le policier mit le voleur à terre et lui passa les menottes. Policjant położył złodzieja na ziemię i założył mu kajdanki. Policjant położył złodzieja na ziemi i zakuł go w kajdanki. Tu penses qu'il me pardonnerait ? Myślisz, że by mi wybaczył? Myślisz, że mi wybaczy? Il nous a privé de notre liberté. Odebrał nam wolność. Odebrał nam wolność. Tom a écouté Marie. Tom wysłuchał Mary. Tom słuchał Marie. Il a descendu une lourde caisse de l'étagère. Zdjął ciężką skrzynię z półki. Zestrzelił dużą skrzynię z półki. Il est responsable de cet accident de voiture. On jest odpowiedzialny za ten wypadek samochodowy. Jest odpowiedzialny za ten wypadek samochodowy. Il boit toujours son café noir. On pije swoją kawę zawsze czarną. Zawsze pije czarną kawę. Les érythrocytes sont des cellules sanguines. Erytrocyty to krwinki. Erytrocyty to komórki krwi. Elle était manifestement contente des résultats. Widać było, że jest zadowolona z wyników. Najwyraźniej była zadowolona z wyników. Je ne veux pas être utilisé. Ja nie chcę być wykorzystany. Nie chcę być wykorzystywany. Maria Callas était une célèbre chanteuse d'opéra. Maria Callas była znaną śpiewaczką operową. Maria Callas była sławną piosenkarką operową. N'avez-vous rien de mieux à faire ? Nie ma pan nic lepszego do roboty? Nie masz nic lepszego do roboty? Il est vrai que j'étais fou amoureux d'elle. Prawda, byłem w niej zakochany. To prawda, że byłem w niej szaleńczo zakochany. Je ne suis pas analphabète. Nie jestem analfabetą. Nie jestem analfabetą. Beaucoup de brésiliens logent-ils au Japon? Czy w Japoni mieszka dużo Brazylijcyzyków? Czy wielu Brazylijczyków mieszka w Japonii? Il a le cœur malade. On ma chore serce. Ma chore serce. Tu as plus travaillé que moi. Pracowałeś więcej niż ja. Pracowałeś więcej ode mnie. J'ai emprunté le dictionnaire à mon ami. Pożyczyłem słownik od kolegi. Pożyczyłem słownik od przyjaciela. Une tasse de thé, s'il vous plait. Poproszę filiżankę herbaty. Poproszę filiżankę herbaty. Êtes-vous occupée demain après-midi ? Czy jesteś zajęta jutro po południu? Jesteś zajęta jutro po południu? Comment oses-tu dire une chose pareille ? Jak możesz mówić takie rzeczy! Jak śmiesz tak mówić? J'ai très soif. Bardzo chce mi się pić. Jestem bardzo spragniony. J'essaie de te parler. Próbuję rozmawiać z tobą. Próbuję z tobą porozmawiać. Sa mère l'a obligé à faire ses devoirs. Matka kazała mu robić zadanie domowe. Matka zmusiła go do odrobienia lekcji. Il a chanté sur le podium. On śpiewał na podium. Śpiewał na podium. C'est légèrement amer de goût. Jest lekko gorzki w smaku. Trochę gorzki smak. Penses-tu qu'il va pleuvoir aujourd'hui ? Myślisz, że będzie dzisiaj padać? Myślisz, że dziś będzie padać? C'est notre devoir. To jest nasz obowiązek. To nasz obowiązek. Le Soleil est très loin de la Terre. Słońce jest bardzo daleko od Ziemi. Słońce jest daleko od Ziemi. J'ai donné trois bonbons à chaque enfant. Dałem każdemu dziecku trzy cukierki. Dałem każdemu dziecku trzy słodycze. Je pense que j'ai la réponse. Myślę, że mam odpowiedź. Chyba znam odpowiedź. C'est un meilleur avocat que ce que je pensais. To zdolniejszy adwokat niż sądziłem. Jest lepszym prawnikiem niż myślałem. Hier, j'étais malade. Wczoraj byłem chory. Wczoraj byłem chory. Personne ne trouva une quelconque raison de critiquer son action. Nikt nie miał powodu, by krytykować jego działania. Nikt nie znalazł powodu, by krytykować jego działanie. Tu as perdu tes lunettes. Zgubiłaś swoje okulary. Zgubiłeś okulary. Je ne peux pas payer Tom aujourd'hui. Nie mogę dzisiaj zapłacić Tomowi. Nie mogę dziś zapłacić Tomowi. Le lait nous rend fort. Mleko krzepi. Mleko czyni nas silnymi. Je suis enseignant en japonais. Jestem nauczycielem japońskiego. Jestem nauczycielem po japońsku. Qu'est-ce qui vous intéresse ? Czym się interesujecie? Co cię interesuje? Il m'a prêté deux livres. Pożyczył mi dwie książki. Pożyczył mi dwie książki. Tes mains sont-elles propres ? Masz czyste ręce? Masz czyste ręce? Tous ces livres sont à moi. Wszystkie te książki są moje. Wszystkie te książki są moje. Quelle heure est-il ? Która jest godzina? Która godzina? Savez-vous parler anglais ? Mówi pan po angielsku? Umiesz mówić po angielsku? Cette chemise est très sale. Il faut la laver avant que tu ailles à l'école. Ta koszula jest bardzo brudna. Zanim pójdziesz do szkoły, musi iść do prania. Ta koszula jest bardzo brudna, musisz ją umyć zanim pójdziesz do szkoły. Te sens-tu coupable ? Czy czujesz się winny? Czujesz się winny? Elle a été blessée dans l'accident. Została ranna w wypadku. Została ranna w wypadku. Il a retourné son manteau. Wywrócił płaszcz na drugą stronę. Odwrócił płaszcz. Va travailler, Tom ! Idź pracować, Tom! Idź do pracy, Tom! Ce qu'il a dit qu'il arriverait, est arrivé. To co mówił, że może się stać, stało się. To, co powiedział, że nadchodzi, stało się. Le prix du riz a augmenté de plus de trois pour cent. Cena ryżu wzrosła o ponad trzy procent. Cena ryżu wzrosła o ponad trzy procent. Un bateau qui transporte du pétrole est appelé un tanker. Statek do przewozu ropy naftowej nazywa się tankowiec. Statek przewożący ropę nazywa się czołgiem. La foule a manifesté pour les droits de l'Homme. Tłum demonstrował na rzecz praw człowieka. Tłum protestował o prawa człowieka. S'il te plait, réveille-moi demain à six heures du matin. Proszę mnie obudzić jutro rano o szóstej. Proszę, obudź mnie jutro o szóstej rano. Je pense que vous avez raison. Myślę, że ma Pan rację. Myślę, że masz rację. L'huile et l'eau ne sont pas miscibles. Olej i woda nie mieszają się ze sobą. Olej i woda nie są odporne. Malheureusement, je n'ai pas d'argent aujourd'hui avec moi. Niestety nie mam dziś ze sobą pieniędzy. Niestety nie mam dziś ze sobą pieniędzy. Aujourd'hui c'est lundi et demain ce sera mardi. Dziś jest poniedziałek, a jutro będzie wtorek. Dziś jest poniedziałek, a jutro wtorek. Je trouve ce livre difficile à lire. Ciężko mi się czyta tę książkę. Myślę, że ta książka jest trudna do przeczytania. Connais-tu un médecin quelconque qui sache le japonais ? Znasz jakiegoś lekarza, który zna japoński? Znasz jakiegoś lekarza, który zna japoński? Ma tante se rend chaque semaine sur la tombe de mon oncle. Moja ciotka każdego tygodnia odwiedza grób mojego wujka. Moja ciotka co tydzień odwiedza grób mojego wujka. La Révolution française était une révolte bourgeoise. Rewolucja Francuska była przewrotem burżuazyjnym. Rewolucja francuska była burżuazyjnym buntem. Tom ne comprendra jamais pourquoi nous voulons qu'il fasse cela. Tom nigdy nie zrozumie, dlaczego chcemy, by to zrobił. Tom nigdy nie zrozumie, dlaczego chcemy, żeby to zrobił. Leur père est chauffeur de taxi. Ich ojciec jest taksówkarzem. Ich ojciec jest taksówkarzem. J'ai eu tort. Nie miałam racji. Myliłem się. Salut, Tom. Cześć, Tom. Cześć, Tom. Je n'ai pas de sœur. Nie mam siostry. Nie mam siostry. J'ai vingt-cinq ans. Mam dwadzieścia pięc lat. Mam 25 lat. Il est beau. Jest piękny. Jest przystojny. Ce n'est pas ce que j'ai entendu. To nie to, co słyszałem. Nie to słyszałem. C'est clair pour moi que c'est un fait. Jasne jest dla mnie, że to fakt. To dla mnie oczywiste, że to fakt. Mets ton chapeau. Załóż czapkę. Załóż kapelusz. La glace a fondu. Lód stopniał. Lód się stopił. Où se trouve le plus proche médecin ? Gdzie jest najbliższy lekarz? Gdzie jest najbliższy lekarz? Ces problèmes demandent une discussion. Te sprawy wymagają przedyskutowania. Problemy te wymagają dyskusji. À perte de vue, on ne peut rien voir d 'autre que du sable. Jak okiem sięgnąć, wszędzie piasek. Stracisz wzrok i zobaczysz tylko piasek. Le palais royal fut érigé sur une colline. Pałac królewski został wzniesiony na pagórku. Królewski pałac został wzniesiony na wzgórzu. On m'a volé ma bicyclette hier soir. Wczoraj wieczorem ukradziono mi rower. Ukradli mi rower zeszłej nocy. Une seule hirondelle ne fait pas le printemps. Jedna jaskółka wiosny nie czyni. Jedna jaskółka nie robi wiosny. J'étudie l'anglais chez moi. Uczę się angielskiego sam. Uczę się angielskiego w domu. Ne marchez pas sur les éclats de verre. Nie chodź po rozbitym szkle. Nie wchodźcie na odłamki szkła. Je vais à la plage. Idę na plażę. Idę na plażę. Où diable est le problème ? Gdzie u diabła jest problem? W czym problem? Lequel est plus grand, le soleil ou la terre ? Co jest większe: Słońce czy Ziemia? Który jest większy, słońce czy ziemia? Ce n'est pas une phrase. To nie jest zdanie. To nie jest zdanie. Donne-moi ce livre. Daj mi tę książkę. Daj mi tę książkę. Thomas n'arrive pas à se faire pousser la barbe. Tomaszowi nie udaje się zapuścić brody. Thomas nie może zapuścić brody. Jouer du piano est mon point fort. Dobrze gram na pianinie. Granie na pianinie to moja mocna strona. Papa ne mange pas beaucoup de fruits. Tata je mało owoców. Tata nie je dużo owoców. S'il te plaît, dis-moi la vérité. Proszę, powiedz mi prawdę. Proszę, powiedz mi prawdę. Chaque personne est responsable de sa conduite. Każdy jest odpowiedzialny za swoje zachowanie. Każda osoba jest odpowiedzialna za swoje zachowanie. D'où viens-tu ? Skąd jesteś? Skąd jesteś? Crois-tu vraiment aux fantômes ? Naprawdę wierzysz w duchy? Naprawdę wierzysz w duchy? C'est le magazine dont je vous ai parlé. To gazeta o której Panu mówiłem. To ten magazyn, o którym ci mówiłem. On dit qu'il a participé à la bataille. Mówi się, że on brał udział w bitwie. Podobno brał udział w bitwie. J'ai trouvé cette image intéressante. Tern obraz był interesujący. Myślę, że ten obraz był interesujący. N'avez-vous rien de mieux à faire ? Nie macie nic lepszego do roboty? Nie masz nic lepszego do roboty? Je suis contre l'utilisation de la mort en tant que punition. Je suis aussi contre son utilisation en tant que récompense. Jestem przeciwko używaniu śmierci jako kary. Jestem także przeciwny używaniu jej jako nagrody. Nie zgadzam się z użyciem śmierci jako kary, ale jestem też przeciwny jej wykorzystaniu jako nagrody. Tu as effrayé Tom. Przeraziłeś Toma. Wystraszyłeś Toma. Je lave parfois la vaisselle de ma mère. Czasami myję naczynia dla mamy. Czasami myję naczynia mojej mamy. Donnez-moi la même chose, s'il vous plaît. Dla mnie to samo, poproszę. Proszę, daj mi to samo. Le crime ne paie pas dans le long terme. Na dłuższą metę zbrodnia nie popłaca. Przestępczość nie opłaca się na dłuższą metę. Où achète-t-on des timbres ? Gdzie się kupuje znaczki? Gdzie kupujemy znaczki? Il n'avait pas l'intention de t'offenser. Nie chciał cię obrazić. Nie chciał cię obrazić. Il a mangé une côtelette. Zjadł kotleta. Zjadł kotlet. Je m'inquiète aussi pour Tom. Również martwię się Tomem. Też się martwię o Toma. Demain matin, nous partons du Japon. Jutro rano opuszczamy Japonię. Jutro rano wyjeżdżamy z Japonii. Qui a écrit cette lettre ? Kto napisał ten list? Kto napisał ten list? Il se vante de pouvoir parler six langues. Chwali się, że mówi sześcioma językami. Chwali się, że może mówić sześcioma językami. Je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture. Nie mogę sobie pozwolić na kupno nowego samochodu. Nie stać mnie na nowy samochód. Tu as l'air super. Świetnie wyglądasz. Wyglądasz świetnie. Il n'y a pas de vin dans cette bouteille. W tej butelce nie ma wina. W tej butelce nie ma wina. Je m'occuperai du problème dès que je pourrai. Zajmę się tym problemem jak tylko będę mógł. Zajmę się tym, jak tylko będę mógł. Tu sais danser, n'est-ce pas ? Umiesz tańczyć, prawda? Umiesz tańczyć, prawda? Les mathématiciens sont des poètes, sauf qu'ils doivent démontrer ce que leur fantaisie crée. Matematycy są poetami, z tą różnicą, że muszą udowodnić to, co tworzy ich wyobraźnia. Matematycy są poetami, ale muszą pokazać, co tworzy ich fantazja. Sais-tu te tenir sur les mains ? Potrafisz stać na rękach? Umiesz trzymać się za ręce? Je ne suis pas sûr de la date exacte. Nie jestem pewien dokładnej daty. Nie wiem dokładnie, kiedy. S'il avait eu du temps, il nous aurait rendu visite. Gdyby miał czas, złożyłby nam wizytę. Gdyby miał czas, odwiedziłby nas. Sa façon de parler m'agace. Irytuje mnie jego sposób mówienia. Wkurza mnie jego sposób mówienia. Ne fais rien de stupide. Nie rób niczego głupiego. Nie rób nic głupiego. Le temps est passé très rapidement. Czas upłynął bardzo szybko. Czas minął bardzo szybko. Cette chemise te va bien. Do twarzy ci w tej koszuli. Ładnie wyglądasz w tej koszuli. Où pars-tu pour les vacances ? Dokąd jedziesz na wakacje? Dokąd jedziesz na wakacje? Chaque fois qu'ils parlent, ils se disputent. Za każdym razem gdy rozmawiają, kłócą się. Za każdym razem, gdy rozmawiają, kłócą się. N'hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas. Proszę zadawać pytania, jeśli czegoś państwo nie rozumieją. Nie wahaj się zadawać pytań, jeśli nie rozumiesz. Il dépend de ses parents financièrement. On jest materialnie zależny od rodziców. Zależy od swoich rodziców. Je veux être journaliste. Chcę być dziennikarką. Chcę być dziennikarzem. Ne sois pas stupide. Nie bądź głupi. Nie bądź głupi. Où est le musée ? Gdzie jest muzeum? Gdzie jest muzeum? J'ai emprunté le tournevis à l'un de mes amis. Pożyczyłem ten śrubokręt od kolegi. Pożyczyłem śrubokręt od mojego przyjaciela. L'ordinateur est souvent comparé au cerveau humain. Komputer jest często porównywany do ludzkiego mózgu. Komputer jest często porównywany z ludzkim mózgiem. Est-ce que quelqu'un m'a appelé pendant que j'étais absent ? Czy jak mnie nie było, dzwonił ktoś do mnie? Czy ktoś do mnie dzwonił, kiedy mnie nie było? On ne parle pas anglais ici. Tu nie mówi się po angielsku. Nie mówimy tu po angielsku. Je comprends. Rozumiem. Rozumiem. L'anglais a adopté de nombreux mots venant du français. W języku angielskim jest dużo wyrazów zapożyczonych z francuskiego. Angielski przyjął wiele słów z francuskiego. La ville était couverte de neige. Miasto było pokryte śniegiem. Miasto było pokryte śniegiem. Je pense qu'elle viendra. Myślę, że ona przyjdzie. Myślę, że przyjdzie. La liberté est inutile, sauf si vous l'utilisez. Wolność jest bezużyteczna jeśli się jej nie używa. Wolność jest bezużyteczna, chyba że jej używasz. Son père a dévoué sa vie à la science. Jej ojciec poświęcił życie nauce. Jej ojciec poświęcił swoje życie nauce. Elle a la peau et les cheveux clairs. Ona ma jasną skórę i włosy. Ma jasną skórę i włosy. Dites-moi à quoi ressemble cet homme. Powiedz mi do kogo podobny jest ten człowiek. Powiedz mi, jak wygląda ten człowiek. Il y avait seulement six personnes à la réunion. Na spotkaniu było tylko sześć osób. Na spotkaniu było tylko sześć osób. En Espagne, les gens mangent très tard. W Hiszpanii ludzie bardzo późno jędzą kolację. W Hiszpanii ludzie jedzą bardzo późno. Je m'en souvenais. Pamiętałem o tym. Pamiętam. Ils sont plus affectueux que nous. Oni są bardziej uczuciowi niż my. Są bardziej kochani niż my. Vous n'êtes pas normale. Nie jesteś normalny. Nie jesteś normalna. Bonjour, comment allez-vous ? Dzień Dobry, jak się Pan miewa? Cześć, jak się masz? Ne sois pas naïve ! Nie bądź naiwna. Nie bądź naiwna! J'aime les jeux vidéo. Lubię gry wideo. Lubię gry wideo. Je l'ai vu sauter. Widziałem, jak skacze. Widziałem jak skoczył. Où irons-nous après la mort ? Gdzie idziemy po śmierci? Dokąd pójdziemy po śmierci? Il manque un point à la fin de la phrase. Brakuje kropki na końcu zdania. Na końcu zdania brakuje jednego punktu. Veux-tu partir ? Chcesz iść? Chcesz odejść? Ta chemise a besoin d'un lavage. Twoja koszula domaga się prania. Twoja koszula potrzebuje prania. Je ne savais pas que tu étais un si bon cuisinier. Nie wiedziałem, że jesteś tak dobrym kucharzem. Nie wiedziałem, że jesteś takim dobrym kucharzem. Ne me mens pas. Nie kłam mi. Nie okłamuj mnie. Il a beaucoup bu hier. On wczoraj dużo wypił. Sporo wczoraj wypił. Tu ne peux pas accuser Tom de tout cela. Nie możesz obwiniać za to wszystko Toma. Nie możesz winić Toma za to wszystko. Si seulement je connaissais son adresse. Gdybym tylko znał jego adres. Szkoda, że nie znam jego adresu. J'ai attendu dix minutes. Czekałem dziesięć minut. Czekałem 10 minut. Combien as-tu payé pour cet ordinateur ? Ile zapłaciłeś za ten komputer? Ile zapłaciłeś za ten komputer? Je mettrai du sel dans la soupe. Dodałam soli do zupy. Włożę trochę soli do zupy. Dans une certaine mesure, je suis d'accord avec ce que tu dis. W pewnym sensie zgadzam się z tym co mówisz. W pewnym sensie zgadzam się z tym, co mówisz. Je me suis dépêché pour ne pas être en retard à l'école. Śpieszyłem się, żeby nie spóźnić się do szkoły. Pospieszyłem się, żeby się nie spóźnić do szkoły. La femme se tient devant la bibliothèque. Ta kobieta jest przed biblioteką. Kobieta stoi przed biblioteką. Un scanner a permis de confirmer que sa jambe était effectivement cassée. Skaner pozwalał potwierdzić czy własna noga była rzeczywiście złamana. Tomografia potwierdziła, że ma złamaną nogę. J'ai une meilleure idée. Mam lepszy pomysł. Mam lepszy pomysł. Kenji est un joueur de tennis. Kenji jest tenisistą. Kenji jest tenisistą. Cette pomme est abimée. To jabłko jest poobijane. To jabłko jest uszkodzone. Tu viens avec moi ? Idziesz ze mną? Idziesz ze mną? Ne laissez pas la bicyclette sous la pluie. Nie zostawiaj roweru na deszczu. Nie zostawiaj roweru w deszczu. Elle est belle quoiqu'elle porte. Ona wygląda ładnie bezwzględu na to co ubierze. Jest piękna, cokolwiek nosi. Vu de loin, ça ressemble à une balle. Z daleka wygląda to na piłkę. Z daleka wygląda jak kula. Dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt. Dziesięć, jedenaście, dwanaście, trzynaście, czternaście, piętnaście, szesnaście, siedemnaście, osiemnaście, dziewiętnaście, dwadzieścia. 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. Il a jeté la banane. Wyrzucił banana. Wyrzucił banana. Sa foi était inébranlable. Jego przekonania były niezachwiane. Jego wiara była niezachwiana. Pourquoi n'es-tu pas là ? Dlaczego nie ma cię tu? Dlaczego cię tu nie ma? Viens avec moi. Idź za mną. Chodź ze mną. C'est bon maintenant. Ne t'inquiète pas. Tu peux compter sur moi à cent pour cent. Już dobrze. Nie martw się. Możesz na mnie polegać w stu procentach. Nie martw się, możesz na mnie liczyć w stu procentach. Il est une personne étrange. On jest dziwną osobą. Jest dziwną osobą. A-t-il proposé quelconques solutions ? Czy on zaproponował jakiekolwiek rozwiązania? Zaproponował jakieś rozwiązania? Parler anglais n'est pas facile. Angielski nie jest łatwy. Mówienie po angielsku nie jest łatwe. Bonsoir, comment allez-vous ? Dobry wieczór, co słychać u pani? Cześć, jak się masz? Une vieille femme est morte brûlée vive. Stara kobieta spaliła się na śmierć. Starsza kobieta zmarła żywcem. Le verre blindé garantit la sécurité, mais en raison de son coût élevé, il ne peut pas encore être accessible à tous. Szkło pancerne gwarantuje bezpieczeństwo, ale ze względu na swoją wysoką cenę, nie może być jeszcze dostępne dla wszystkich. Szklanka opancerzona gwarantuje bezpieczeństwo, ale ze względu na wysokie koszty nie może być jeszcze dostępna dla wszystkich. Étiez-vous à la maison à dix heures ? Czy był pan w domu o dziesiątej? Byłeś w domu o dziesiątej? Les gens sont comme la lune: chacun a un côté obscur, qu'il ne dévoile à personne. Ludzie są jak Księżyc: każdy ma ciemną stronę, której nigdy nikomu nie pokazuje. Ludzie są jak księżyc: każdy ma ciemną stronę, której nikomu nie wyjawi. Je voudrais gagner plus d'argent. Chciałbym zarabiać więcej pieniędzy. Chciałbym zarobić więcej pieniędzy. Bienvenue à San Francisco. Witamy w San Francisco. Witamy w San Francisco. Ils ne savent même pas pourquoi. Oni nie wiedzą nawet dlaczego. Nawet nie wiedzą dlaczego. J'étais à la fête. Byłem na imprezie. Byłem na imprezie. J'ai été piqué par une abeille. Użądliła mnie pszczoła. Ugryzła mnie pszczoła. Tu peux parler allemand. Możesz mówić po niemiecku. Możesz mówić po niemiecku. On érigea des églises dans toute l'île. Wzniesiono kościoły na całej wyspie. Wznosiliśmy kościoły na całej wyspie. Le chien est mort. Pies jest martwy. Pies nie żyje. J'ai essayé de lui expliquer que nous n'étions pas responsables de son erreur; cependant, il a refusé d'écouter. Próbowałem mu wytłumaczyć, że nie byliśmy odpowiedzialni za jego błąd, jednak nie chciał mnie słuchać. Próbowałem mu wyjaśnić, że nie ponosimy odpowiedzialności za jego błąd, ale odmówił słuchania. Aimez-vous l'été ? Lubi pan lato? Lubisz lato? Elle l'épousa. Wyszła za niego. Wyszła za niego. Cela semble fort intéressant. To brzmi bardzo interesująco. Brzmi interesująco. Le monde est inquiet au sujet des capacités nucléaires de l'Iran et de la Corée du Nord. Świat jest zaniepokojony nuklearnymi możliwościami Iranu i Korei Północnej. Świat jest zaniepokojony zdolnościami jądrowymi Iranu i Korei Północnej. Une question en suivait une autre. Jedno pytanie następowało po drugim. Jedno pytanie poszło w ślad za drugim. J'accroche le calendrier au mur. Wieszam kalendarz na ścianie. Zawieszam kalendarz na ścianie. J'ai besoin d'un interprète. Potrzebuję tłumacza. Potrzebuję tłumacza. À quel point sais-tu nager ? Jak dobrze potrafisz pływać? Jak dobrze pływasz? Ma ville n'est plus ce qu'elle était. Moje miasto nie jest już tym, czym kiedyś było. Moje miasto nie jest już takie, jakie było. C'est un garçon japonais. Jest młodym Japończykiem. To japoński chłopiec. L'entreprise va bientôt faire faillite. Przedsiębiorstwo niedługo zbankrutuje. Firma wkrótce zbankrutuje. Remplis d'eau cette bouteille. Napełnij tę butelkę wodą. Napełnij tą butelkę wodą. Tom sait qui est Mary. Tom wie kim jest Mary. Tom wie, kim jest Mary. Je ne suis pas allé chez le médecin. Nie byłem u lekarza. Nie poszedłem do lekarza. Entrez dans la chambre. Proszę wejść do pokoju. Wejdź do sypialni. La mort est l'antithèse de la vie. Śmierć jest przeciwieństwem życia. Śmierć jest antytezą życia. Es-tu japonais ? Czy jesteś Japończykiem? Jesteś Japończykiem? Elle m'a tapé sur la tête avec un marteau. Ona uderzyła mnie w głowę młotkiem. Uderzyła mnie w głowę młotkiem. Je préférerais y aller aujourd'hui que demain. Wolałbym iść dzisiaj niż jutro. Wolałbym pójść dzisiaj niż jutro. Est-ce que tu aimes les pommes ? Lubisz jabłka? Lubisz jabłka? Tu me montres la photo ? Czy pokażesz mi zdjęcie? Pokażesz mi zdjęcie? Il est trop tard pour les aider. Jest za późno, żeby im pomóc. Za późno, żeby im pomóc. D'où es-tu ? Skąd jesteś? Skąd jesteś? Une hirondelle ne fait pas le printemps. Jedna jaskółka wiosny nie czyni. Jaskółka nie robi wiosny. Il se peut que je me trompe. Możliwe, że się mylę. Może się mylę. Cet homme est kenyan. On jest Kenijczykiem. Ten człowiek to Kenyan. Ce n'est pas important ce que tu lis, mais comment tu lis. Nieważne, co czytasz, ale jak czytasz. To nie ma znaczenia, co czytasz, ale jak czytasz. Ça sent bon. Ładnie pachnie. Ładnie pachnie. J'aime jouer du piano. Lubię grać na pianinie. Lubię grać na pianinie. Il est toujours debout. On wciąż stoi. Wciąż nie śpi. Je sais qu'il lit. Wiem, że on czyta. Wiem, że czyta. Partager sa passion, c'est la vivre pleinement. Dzielenie się swoją pasją to życie w pełni. Dzielenie się namiętnością to pełne życie. J'ai passé de belles vacances. Miałem udane wakacje. Miałem wspaniałe wakacje. Ça n'est pas une phrase. To nie jest zdanie. To nie jest zdanie. En été, je ne porte que du blanc. Latem noszę tylko czerń. Latem noszę tylko białe. C'est un vieux manuscrit. To jest stary rękopis. To stary rękopis. Disposes-tu d'un alibi ? Czy masz alibi? Masz alibi? Les serviettes propres sont dans le tiroir. Czyste ręczniki są w szufladzie. Czyste ręczniki są w szufladzie. Les cerises ne sont pas toujours rouges. Wiśnie nie zawsze są czerwone. Wiśnie nie zawsze są czerwone. Bonne nuit. Dobranoc. Dobranoc. Invite qui tu veux. Zaproś kogo chcesz. Zaproś kogo chcesz. J'ai lu que le président du Brésil est une femme. Elle s'appelle Dilma. Czytałem, że prezydentem Brazylii jest kobieta. Ona nazywa się Dilma. Czytałem, że prezydent Brazylii to kobieta, nazywa się Dilma. La vie est éphémère. Życie jest ulotne. Życie jest krótkie. Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire. Myślę, że nie miałbyś żadnego problemu z otrzymaniem prawa jazdy. Myślę, że nie będziesz miał problemu z uzyskaniem prawa jazdy. Quand t'es-tu marié ? Kiedy się ożeniłeś? Kiedy się ożeniłeś? Le chauffage ne marche pas. Ogrzewanie nie działa. Ogrzewanie nie działa. Fais ce que tu aimes. Rób co chcesz. Rób to, co lubisz. Veux-tu devenir astronaute ? Chcesz zostać kosmonautą? Chcesz zostać astronautą? Lavez les aubergines et supprimez les extrémités. Umyj bakłażany i poobcinaj im końcówki. Umyć bakłażany i usunąć kończyny. Écoutons de la musique. Posłuchajmy muzyki. Posłuchajmy muzyki. En Grèce, il y a beaucoup d'îles. W Grecji jest dużo wysp. W Grecji jest wiele wysp. Je t'ai entendu. Usłyszałem cię. Słyszałem cię. Il est venu me voir. Podszedł do mnie. Przyszedł do mnie. Regarde-nous. Spójrz na nas. Spójrz na nas. L'attitude du tribunal envers les jeunes criminels est différente de celle qu'il a envers les criminels adultes. Postawa sądu w stosunku do młodocianych przestępców jest inna od tej w stosunku do przestępców dorosłych. Postawa sądu wobec młodych przestępców różni się od jego stosunku do dorosłych przestępców. Il est assez riche pour s'acheter une voiture d'importation. Jest dość bogaty, by kupić sobie zagraniczny samochód. Jest na tyle bogaty, by kupić importowany samochód. Tom a dit à Mary qu'elle est grosse et laide. Tom powiedział Mary, że jest gruba i brzydka. Tom powiedział Mary, że jest gruba i brzydka. De rien ! Nie ma za co. Nie ma za co. Je vais t'offrir un vélo pour ton anniversaire. Dam ci na urodziny rower. Kupię ci rower na urodziny. Ferme cette putain de porte ! Zamknij te pierdolone drzwi! Zamknij te cholerne drzwi! C'est un vieux vicieux. To stary świntuch. To wredny staruszek. J'ai l'impression que quelque chose cloche. Coś czuję, że gdzieś tu jest błąd. Czuję, że coś jest nie tak. Il y a une radio dans ma chambre. W moim pokoju jest radio. W moim pokoju jest radio. Je viens de Bulgarie. Jestem z Bułgarii. Pochodzę z Bułgarii. Qu'as-tu mangé au petit-déjeuner ? Co zjadłeś na śniadanie? Co jadłaś na śniadanie? Encore une fois. Jeszcze raz. Jeszcze raz. Êtes-vous occupé demain après-midi ? Czy jesteś zajęta jutro po południu? Jest pan zajęty jutro po południu? De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles. Chłopcy z reguły są szczuplejsi od dziewczyn. Ogólnie rzecz biorąc, chłopcy są starsi od dziewczynek. J'ai l'intention de consacrer quelques heures chaque jour à l'étude de l'anglais. Chcę poświęcić kilka godzin dziennie na naukę angielskiego. Zamierzam poświęcać kilka godzin dziennie na naukę języka angielskiego. Quel plaisir de te voir ! Miło cię widzieć. Miło cię widzieć. Je ne peux pas arroser le jardin. Il n'y a pas d'eau. Nie mogę podlać ogrodu. Nie ma wody. Nie mogę podlewać ogrodu. Peux-tu me dire quelle heure il est ? Możesz powiedzieć mi, która jest godzina? Możesz mi powiedzieć, która godzina? La natation m'intéresse. Interesuję się pływaniem. Interesuje mnie pływanie. Il voulait acheter un livre. Chciał kupić książkę. Chciał kupić książkę. Tom n'aime pas les mathématiques. Tomek nie lubi matematyki. Tom nie lubi matematyki. Qui conduit le mieux, ton père ou ta mère ? Kto prowadzi lepiej? Twój tata czy twoja mama? Kto najlepiej prowadzi, twój ojciec czy mama? La plage où les enquêteurs ont découvert le corps était déserte. Na pustej plaży policjanci znaleźli zwłoka. Plaża, w której śledczy znaleźli ciało, była opuszczona. C'est hautement symbolique. To bardzo symboliczne. To bardzo symboliczne. Je veux manger quelque chose. Chcę coś zjeść. Chcę coś zjeść. Deux femmes chantent. Dwie kobiety śpiewają. Dwie kobiety śpiewają. Il commença à courir. Zaczął biec. Zaczął biegać. As-tu bien dormi ? Czy spałeś dobrze? Dobrze spałaś? Mon rêve est de devenir un jour joueur de base-ball. Moim marzeniem jest zostać baseballistą. Moim marzeniem jest zostać baseballistą. Lavez-vous les mains avant les repas. Myj ręce przed jedzeniem. Umyć ręce przed posiłkami. Tom s'est exprimé de manière claire. Tom zrozumiale wyraził się. Tom wyraził się jasno. En quoi ça me concerne ? W czym mnie to dotyczy? Co to ma wspólnego ze mną? Ce n'est pas l'idée que je me fais de lui. Nie tak o nim myślę. Nie o to mi chodzi. Elle a acheté un sac, mais elle l'a perdu le lendemain. Kupiła torebkę, ale zgubiła ją następnego dnia. Kupiła torbę, ale następnego dnia go zgubiła. Il se préparait en vue de son départ imminent. Przygotował się do nadchodzącego wyjazdu. Przygotowywał się na jego zbliżający się wyjazd. Vous n'êtes pas normal. Nie jesteś normalny. Nie jesteś normalny. Pourquoi ne m'as-tu pas cru ? Dlaczego mi nie wierzyłeś? Dlaczego mi nie uwierzyłeś? Je descends à la prochaine station. Wysiadam na następnej stacji. Zejdę na następną stację. Nous devrions suivre son exemple. Powinniśmy iść za jego przykładem. Powinniśmy pójść za jego przykładem. Où vas-tu cet après-midi ? Gdzie idziesz dziś po południu? Dokąd idziesz dziś po południu? C'est moyen, rien d'extraordinaire. Nic specjalnego, ale ujdzie. Przeciętne, nic nadzwyczajnego. Cette robe rouge lui va très bien. Do twarzy jej w czerwonej sukni. Wygląda świetnie w tej czerwonej sukience. J'ai marché environ 1 mile. Przeszedłem mniej więcej milę. Szedłem milę stąd. Il était tard, donc je suis rentré chez moi. Było już późno, więc wróciłem do domu. Było późno, więc poszedłem do domu. On peut éviter des maladies alimentaires en ayant deux planches à découper, pour la viande et pour les légumes. Można uniknąć zatruć pokarmowych mając dwie deski do krojenia, do mięsa i do warzyw. Można uniknąć chorób żywieniowych poprzez posiadanie dwóch desek do cięcia, mięsa i warzyw. Rien de nouveau sous le ciel. Nic nowego pod słońcem. Nic nowego pod niebem. Je ne suis pas triste. Nie jestem smudny. Nie jestem smutna. S'il vous plaît, copiez ceci. Proszę to skopiować. Proszę to skopiować. Je ne peux pas m'empêcher de me demander s'il viendra à l'heure. Nie mogę przestać się zastanawiać czy przyjdzie na czas. Nie mogę przestać się zastanawiać, czy przyjdzie na czas. Quelque chose ne va pas avec cette machine à laver. Coś nie tak z tą pralką. Coś jest nie tak z tą pralką. Tu es un idiot ! Jesteś idiotą! Jesteś idiotą! Il est considéré dans son entreprise comme un ouvrier utile. Firma uważa go za bardzo użytecznego pracownika. Jest uważany w swojej firmie za użytecznego robotnika. Saluons nos invités. Przywitajmy naszych gości. Pozdrówmy naszych gości. Il est en faillite. On jest bankrutem. Zbankrutował. N'oubliez pas d'aller le voir demain. Nie zapomnij iść do niego jutro. Nie zapomnij iść do niego jutro. Tout le monde est arrivé à l'heure en classe. Wszyscy przyszli do klasy na czas. Wszyscy przyszli na zajęcia na czas. Je suis peut-être trop vieux. Chyba jestem za stary. Może jestem za stary. Il ne manquait plus que ça ! Jeszcze tego brakowało! Tylko tego mi brakowało! Tatoeba a atteint huit cent mille phrases ! Tatoeba osiągnął osiemset tysięcy zdań. Tatoeba osiągnął osiemset tysięcy zdań! Il peut venir d'un moment à l'autre. On może przyjść w każdej chwili. Może przyjść w każdej chwili. Cette phrase sera traduite. To zdanie zostanie przetłumaczone. To zdanie zostanie przetłumaczone. Il m'a pris par le cou. Chwycił mnie za szyję. Wziął mnie za szyję. En ce qui me concerne, je préfère le poulet au porc. Ja osobiście wolę drób od wieprzowiny. Jeśli o mnie chodzi, wolę kurczaka od wieprzowiny. Les Chinois forment un peuple très travailleur. Chińczycy są pracowitym narodem. Chińczycy są bardzo pracowici. Je lis ton livre. Czytam twoją książkę. Czytam twoją książkę. Revenez demain. Przyjdź też jutro! Wróć jutro. Elle sera une artiste célèbre dans le futur. Ona będzie w przyszłości znaną artystką. Będzie sławną artystką w przyszłości. Le prince devint roi en ce jour. Książę stał się królem tego dnia. Książę został królem tego dnia. Ne me le rappelez pas ! Nie przypominaj mi. Nie przypominaj mi o tym! L'eau et l'huile sont toutes deux des liquides. Zarówno woda jak olej są płynami. Woda i olej to płyny. Je n'aime pas le sushi. Nie lubię sushi. Nie lubię sushi. Les vendeurs travaillent bien. Sprzedawcy dobrze pracują. Sprzedawcy dobrze pracują. Elle a été élevée aux États-Unis d'Amérique mais sa langue maternelle est le japonais. Wychowywała się w Stanach Zjednoczonych Ameryki, ale jej językiem ojczystym jest japoński. Wychowano ją w Stanach Zjednoczonych Ameryki, ale jej językiem ojczystym jest japoński. Les livres d'art doivent être richement illustrés. Książki o sztuce muszą być bogato ilustrowane. Książki sztuki muszą być bogato ilustrowane. Tom parle bien français. Tom mówi dobrze po francusku. Tom mówi po francusku. On est samedi. Dziś jest sobota. Jest sobota. Le canard en plastique de mon fils est jaune. Gumowa kaczuszka mojego syna jest żółta. Plastikowa kaczka mojego syna jest żółta. Le prochain train pour l'aéroport part du quai numéro deux. Następny pociąg na lotnisko odjeżdża z peronu drugiego. Następny pociąg na lotnisko odjeżdża z doku numer dwa. J'ai un stimulateur cardiaque. Mam rozrusznik serca. Mam stymulator serca. J'ai horreur des serpents. Strasznie boję się węży. Nienawidzę węży. Ce restaurant est toujours bondé. Ta knajpa jest wiecznie zatłoczona. Ta restauracja jest zawsze zatłoczona. L'usine sera vraisemblablement fermée la semaine prochaine. Fabryka prawdopodobnie zostanie w przyszłym tygodniu zamknięta. Zakłada się, że fabryka zostanie zamknięta w przyszłym tygodniu. Était-ce là un écureuil ? Czy była tam wiewiórka? Czy to była wiewiórka? Si vous voulez maîtriser une langue, vous devez apprendre à penser dans cette langue. Jeśli chcesz opanować język, musisz nauczyć się myśleć w tym języku. Jeśli chcesz opanować język, musisz nauczyć się myśleć w tym języku. Je décore des œufs de Pâques. Maluję pisanki. Dekoruję jajka wielkanocne. Il est blond. On jest blondynem. Jest blondynem. En 1945, une bombe atomique a été larguée sur Hiroshima. W roku 1945 zrzucono bombę atomową na Hiroszimę. W 1945 roku na Hiroszimie zrzucono bombę atomową. J'ai déjà vu cette fille avant. Widziałem tą dziewczynę już wcześniej. Widziałem już tę dziewczynę. Il y a plus de voitures sur la route en été qu'en hiver. W lecie jest więcej samochodów na drogach niż zimą. W lecie jest więcej samochodów niż w zimie. J'ai cherché cette lettre partout dans la maison. Szukałem tego listu w całym domu. Szukałem tego listu w całym domu. Est-ce que tu as un crayon ? Ma pan ołówek? Masz ołówek? S'il vous plait donnez-moi un stylo et du papier. Poproszę o ołówek i kilka kartek papieru. Daj mi długopis i papier. Il est le coureur le plus rapide de sa classe. Jest najszybszym biegaczem w swojej klasie. Jest najszybszym biegaczem w swojej klasie. Il y a 50 kilomètres jusqu'à Paris. Do Paryża jest 50 kilometrów. Jakieś 50 kilometrów do Paryża. On dit que dans ces parages est enterré un trésor. Mówią, że w tej okolicy jest zakopany skarb. Mówią, że tu jest pochowany skarb. J'ai une question. Mam pytanie. Mam pytanie. Ils sont très gros. Oni są bardzo duzi. Są bardzo duże. J'allais régulièrement pêcher avec mon père lorsque j'étais enfant. Regularnie chodziłem ze swoim ojcem na ryby kiedy byłem dzieckiem. Kiedy byłem dzieckiem, regularnie łowiłem ryby z tatą. J'espère que tu n'es pas fâché contre moi. Mam nadzieję, że nie jesteś zły na mnie. Mam nadzieję, że nie jesteś na mnie zły. Dans ma chambre, il y a une radio. W moim pokoju jest radio. W moim pokoju jest radio. Je ne parle que le français. Mówię tylko po francusku. Mówię tylko po francusku. N'importe quel livre fera l'affaire du moment qu'il est intéressant. Niech będzie jakakolwiek książka, byle ciekawa. Każda książka będzie dobra, jeśli będzie interesująca. Tom a pleuré toute la nuit. Tom płakał całą noc. Tom płakał całą noc. Cela nous prit deux heures d'atteindre Tokyo. Dojazd do Tokio trwał dwie godziny. Dwie godziny zajęło nam dotarcie do Tokio. Je suis très honoré de vous rencontrer. To zaszczyt poznać pana. Jestem zaszczycony mogąc cię poznać. C'est trop petit. To za małe. Jest za mały. P. Brown n'est pas si vieux qu'il en a l'air. P. Brown nie jest tak stary, na jakiego wygląda. P. Brown nie jest aż tak stary, jak wygląda. J'ai oublié de lui transmettre le message. Zapomniałem przekazać mu wiadomość. Zapomniałem przekazać mu wiadomość. La gare est dans le centre de la ville. Dworzec jest w śródmieściu. Dworzec kolejowy znajduje się w centrum miasta. Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune. Nie był szczęśliwy mimo swojego całego bogactwa. Nie był szczęśliwy pomimo całej fortuny. Elle doit être en colère après moi. Musi być na mnie zła. Pewnie jest na mnie zła. Cet accident n'était pas de ta faute. Ten wypadek nie był twoją winą. Ten wypadek nie był twoją winą. À quelle heure t'es-tu couché hier ? O której poszedłeś spać wczoraj? O której wczoraj położyłeś się spać? Je suis grand. Jestem wysoki. Jestem wysoki. Je vous demande de vous arrêter ! Proszę się zatrzymać! Zatrzymaj się! Il est revenu des États-Unis. Wrócił z Ameryki. Wrócił z USA. Je vais maintenant au cours d'allemand. Idę teraz na lekcje niemieckiego. Idę teraz na kurs niemieckiego. Elle s'est décidée à épouser Tom. Zdecydowała się wyjść za Toma. Zdecydowała się poślubić Toma. Plutôt me pendre que de devenir bourreau. Wolałbym się powiesić, niż zostać katem. Wolę się powiesić, niż zostać katem. Ma sœur est célèbre. Moja siostra jest sławna. Moja siostra jest sławna. Ne les laisse pas seules. Nie zostawiaj ich samych. Nie zostawiaj ich samych. La bataille de Marignan a eu lieu le 13 et 14 septembre 1515. Bitwa pod Marignan odbyła się 13 i 14 września 1515 roku. Bitwa pod Marignan miała miejsce 13 i 14 września 1515 roku. Préfères-tu du thé ou du café ? Lubisz herbatę czy kawę? Wolisz herbatę czy kawę? Dis-moi ce que tu veux que je fasse. Powiedz, co chcesz, żebym zrobił. Powiedz mi, co mam zrobić. Dans de nombreuses religions, l'adultère est un péché. W wielu religiach cudzołóstwo to grzech. W wielu religiach cudzołóstwo jest grzechem. Son influence s'étend sur tout le pays. Jego wpływy rozciągają się na cały kraj. Jego wpływ rozciąga się na cały kraj. Il est coupable de meurtre. Jest winny zabójstwa. Jest winny morderstwa. Les citrons sont acides. Cytryny są kwaśne. Cytryny są kwaśne. Tu dois travailler. Musisz pracować. Musisz pracować. Lui ne le revit jamais. Nigdy więcej go nie zobaczył. On nigdy więcej go nie zobaczy. C'est le plus beau cadeau que j'ai jamais eu. To najpiękniejszy prezent w moim życiu! To najpiękniejszy prezent, jaki dostałem. Ils ont utilisé cette table. Użyli tego stołu. Użyli tego stołu. J'ai pas sommeil. Nie jestem senny. Nie jestem śpiąca. Je lui ai demandé, si elle avait été au Mexique. Zapytałem ją, czy była kiedyś w Meksyku. Zapytałem ją, czy była w Meksyku. Tous les hommes sont égaux devant la loi. Wszyscy ludzie są równi wobec prawa. Wszyscy ludzie są równi wobec prawa. Il est si grand qu'il touche le plafond. Jest tak wysoki, że dotyka sufitu. Jest tak duży, że dotyka sufitu. Je dois retoucher mes vêtements parce que j'ai perdu du poids. Muszę zmienić ubrania, bo schudłem. Muszę zmienić ubranie, bo schudłem. Je lui ai demandé pourquoi il est si triste. Zapytałem go, czemu jest taki smutny. Zapytałem go, dlaczego jest taki smutny. Elles sont très grosses. Oni są bardzo duzi. Są bardzo duże. J'ai la migraine. Mam migrenę. Boli mnie głowa. Elle était très occupée. Ona była bardzo zajęta. Była bardzo zajęta. Jeanne n'est pas morte de mort naturelle. Jane nie umarła naturalną śmiercią. Jeanne nie umarła śmiercią naturalną. L'école commence au printemps. Szkoła zaczyna się wiosną. Szkoła zaczyna się wiosną. Si vous prêtez 20$ à quelqu'un et que vous ne revoyez plus jamais cette personne, ça valait probablement le coup. Jeśli pożyczasz komuś 20 dolarów i ten ktoś znika jak kamień w wodę, to znaczy, że tyle właśnie był wart. Jeśli pożyczysz komuś 20 dolców i już nigdy nie zobaczysz tej osoby, to pewnie warto było. Je l'ai mis en colère. Zdenerwowałem go. Zdenerwowałem go. Je suis certain. Jestem pewna. Jestem pewien. Il est bon pour résoudre des problèmes mathématiques complexes. On jest dobry w rozwiązywaniu skomplikowanych zadań matematycznych. Jest dobry w rozwiązywaniu złożonych problemów matematycznych. C'était un matin, ça sentait le café; tout était recouvert de givre. Był poranek, unosił się zapach kawy i wszystko było pokryte szronem. Pewnego ranka pachniało jak kawa, wszystko było pochmurne. Il y a des insectes partout. Wszędzie są owady. Wszędzie są robaki. Je dois rencontrer un ami. Muszę się spotkać z kolegą. Muszę się spotkać z przyjacielem. Je te conseille de rentrer à la maison. Radzę Ci wrócić do domu. Lepiej wracaj do domu. J'ai beaucoup de rêves. Mam dużo snów. Mam wiele snów. Cette montre là a été fabriquée en Suisse. Ten zegarek został wyprodukowany w Szwajcarii. Ten zegarek zrobiono w Szwajcarii. Pour moi, l'Australie est l'un des meilleurs pays au monde. Jak dla mnie, Australia jest jednym z najlepszych krajów na świecie. Dla mnie Australia jest jednym z najlepszych krajów na świecie. Je connais Tom. Znam Toma. Znam Toma. Tu devrais payer ton loyer en avance. Powinieneś płacić swój czynsz z góry. Powinieneś wcześniej zapłacić czynsz. Je ne pense pas qu'elle ressemble à sa mère. Myślę, że ona nie wygląda jak jej matka. Nie wydaje mi się, żeby wyglądała jak jej matka. Elles sont indécises: elles ne savent pas ce qu'elles veulent. Są niezdecydowane - nie wiedzą, czego chcą. Są niejasne: nie wiedzą, czego chcą. Tout le monde se gaussait d'elle alors qu'elle portait un chapeau ridicule. Miała na głowie bardzo dziwny kapelusz, więc ludzie się z niej śmiali. Wszyscy się nią bawili, kiedy nosiła śmieszny kapelusz. J'ai demandé autre chose. Pytałem o coś innego. Pytałem o coś innego. Il a appris à élever du bétail. Nauczył się hodowli bydła. Nauczył się hodować bydło. Essuie tes pieds sur le tapis. Wytrzyj swoje stopy w dywan. Wytrzyj nogi na dywanie. Il a trois frères. On ma trzech braci. Ma trzech braci. J'ai pas sommeil. Nie jestem śpiący. Nie jestem śpiąca. Chantons cette chanson anglaise. Zaśpiewajmy tę angielską piosenkę. Zaśpiewajmy tę angielską piosenkę. Mon fils a dix ans. Mój syn ma dziesięć lat. Mój syn ma 10 lat. C'est le Chopin de notre époque. To Szopen naszej epoki. To Chopina naszych czasów. Je suis certain de ça. Jestem tego pewien. Jestem tego pewien. Nul n'est trop vieux pour apprendre. Nikt nie jest za stary na naukę. Nikt nie jest za stary na naukę. Je suis une employée de bureau sérieuse, et à la maison, une bonne mère et épouse. Jestem poważną pracownicą biura, a w domu jestem dobrą żoną i matką. Jestem poważną pracownicą biurową, a w domu dobrą matką i żoną. Vous avez des jambes très sexy. Twoje nogi są bardzo sexy. Masz bardzo seksowne nogi. Parmi les fleurs, c'est la rose que je préfère. Spośród kwiatów najbardziej lubię różę. Wśród kwiatów jest róża, którą najbardziej lubię. Sur le plan botanique, la rhubarbe est un légume. Z botanicznego punktu widzenia rabarbar jest warzywem. Na płaszczyźnie botanicznej rabarbar jest warzywem. Parler l'anglais est difficile. Angielski w mowie jest trudny. Mówienie po angielsku jest trudne. Ils sont très grands. Oni są bardzo duzi. Są bardzo duże. Aimez-vous le vin blanc ? Czy lubicie białe wino? Lubisz białe wino? En fait, je n'ai rien mangé depuis ce matin. Właściwie to od rana nic nie jadłem. Właściwie to nie jadłem nic od rana. Nous ne sommes pas en train de parler. Nie jesteśmy w trakcie rozmowy. Nie rozmawiamy. J'ai eu de la chance de m'en sortir sans me blesser. Udało mi się ujść bez szwanku. Miałem szczęście, że nic mi się nie stało. La voiture de mon père est neuve. Samochód mojego ojca jest nowy. Samochód mojego ojca jest nowy. Chantons une chanson. Zaśpiewajmy! Zaśpiewajmy piosenkę. Pourquoi demandes-tu ? Czemu pytasz? Dlaczego pytasz? La raison pour laquelle j'ai eu une mauvaise note, c'est parce que je n'ai pas révisé. Powodem dla którego dostałem złą ocenę jest to, że się nie uczyłem. Powodem, dla którego dostałam kiepską ocenę jest to, że się nie uczyłam. Dans l'univers il y a beaucoup de galaxies. Jest wiele galaktyk we wszechświecie. We wszechświecie jest wiele galaktyk. Le film a été un énorme succès. Ten film był ogromnym sukcesem. Film był wielkim sukcesem. Il est absurde de diviser les gens entre bons et méchants. Les gens sont soit charmants, soit ennuyeux. Absurdem jest dzielenie ludzi na dobrych i złych. Ludzie są albo czarujący, albo nudni. Nie ma sensu dzielić ludzi na dobrych i złych ludzi. Ce bruit me rend fou. Ten hałas mnie denerwuje. Ten hałas doprowadza mnie do szału. Il a nié connaître quoi que ce soit à propos de leurs plans. Zaprzeczyła, jakoby wiedziała cokolwiek o ich planach. Zaprzeczył, że wie coś o ich planach. Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école. Choć uczyłem się angielskiego w szkole przez ostatnie sześć lat, wciąż nie mówię zbyt dobrze. Nie znam angielskiego dobrze, chociaż studiowałem go sześć lat w szkole. Comme la Chine est un pays en voie de développement, certains aspects ne sont pas aussi bien que les pays occidentaux. Poniewaz Chiny są krajem rozwijająym się, pewne aspekty życia nie wyglądają tak dobrze, jak w krajach zachodu. Ponieważ Chiny są krajem rozwijającym się, niektóre aspekty nie są tak dobre jak kraje zachodnie. Rien de nouveau sous le soleil. Nic nowego pod słońcem. Nic nowego pod słońcem. Donne le livre à qui le veut. Daj tę książkę komuś, kto by ją chciał. Daj książkę każdemu, kto chce. Personne ne peut nous contrôler. Nikt nie będzie nas kontrolować. Nikt nas nie kontroluje. Achille était un ancien héros Grec. Achilles był starożytnym greckim bohaterem. Achilles był byłym greckim bohaterem. Le lit est très confortable. To łóżko jest bardzo wygodne. Łóżko jest bardzo wygodne. Non, elle n'est encore jamais tombée amoureuse. Nie, ona jeszcze nigdy się nie zakochała. Nie, nigdy się nie zakochała. Tu m'as donné ton rhume. Zaraziłeś mnie. Dałeś mi przeziębienie. Je vous montrerai les alentours au retour. Pokażę Wam w zamian okolice. Pokażę wam okolicę w drodze powrotnej. Je ne peux pas assister à la fête, mais merci en tout cas de m'avoir invité. Nie mogę być obecny na imprezie, ale w każdym razie dziękuję za zaproszenie mnie. Nie mogę iść na imprezę, ale dzięki za zaproszenie. En Amérique, les gens jouent à différentes versions du Mahjong. W Ameryce gra się w inną wersję madżonga. W Ameryce ludzie grają w różnych wersjach Mahjonga. J'ai attendu deux heures entières. Je ne peux plus attendre davantage. Czekam już dwie godziny. Nie mogę dłużej czekać. Czekałem dwie godziny i nie mogę dłużej czekać. Marie a trouvé ce qu'elle cherchait. Maria znalazła, czego szukała. Marie znalazła to, czego szukała. N'écoute pas cet homme. Nie słuchaj tego człowieka. Nie słuchaj go. Sa robe attira l'attention de tous à la fête. Jej sukienka przyciągnęła uwagę wszystkich na imprezie. Jego sukienka przyciągnęła uwagę wszystkich na imprezie. Je n'ai pas encore pris le petit déjeuner. Jeszcze nie jadłem śniadania. Jeszcze nie jadłam śniadania. Faire du tennis est bon pour la santé. Gra w tenisa jest dobra dla zrowia. Uprawianie tenisa jest dobre dla zdrowia. Je serai à tes côtés quoi qu'il arrive. Będę przy tobie, niezależnie co się stanie. Będę przy tobie bez względu na wszystko. Il est avide de succès. Jest żądny sukcesu. Jest chciwy na sukces. Il n'y a pas eu de problèmes jusqu'à présent. Jak dotąd nie było problemów. Do tej pory nie było żadnych problemów. Nancy, comment s'est passé ce weekend ? Co robiłaś w weekend, Nancy? Nancy, jak minął weekend? Les idées ne sont pas responsables de ce que les hommes en font. Idee nie odpowiadają za to, co czynią z nimi ludzie. Idee nie są odpowiedzialne za to, co robią z nimi mężczyźni. Il est venu plusieurs fois. Przychodził tu wiele razy. Przychodził tu kilka razy. Est-ce vrai que tu vas aller étudier à Londres ? Czy to prawda, że jedziesz studiować do Londynu? Czy to prawda, że wybierasz się do Londynu na studia? Nous sommes tous sur le même bateau. Wszyscy jedziemy na jednym wózku. Wszyscy jesteśmy na tej samej łodzi. Étonnez vos amis en apprenant à votre chien à faire des sauts périlleux ! Zaskocz swoich znajomych i naucz swojego psa robić salta! Zaskocz swoich przyjaciół, gdy nauczysz psa, jak robić niebezpieczne skoki! Ne vous moquez pas de lui. Nie śmiej się z niego. Nie śmiej się z niego. Je n'ai pas de maison. Nie mam domu. Nie mam domu. Dans ce livre, il y a beaucoup de belles illustrations. W tej książce jest dużo pięknych ilustracji. W tej książce jest wiele pięknych ilustracji. Tom perdit l'équilibre. Tom stracił równowagę. Tom stracił równowagę. Je veux étudier l'anglais. Chciałbym uczyć się angielskiego. Chcę studiować angielski. Comme je n'aime pas le kisiel ! Jak ja nie nawidzę kisielu! Nie lubię kisielów. C'est ma maison. To mój dom. To mój dom. De nombreux travaux sont réalisés par les ordinateurs. Wiele prac jest wykonywanych przez komputery. Komputery wykonują wiele prac. Je lis votre livre. Czytam waszą książkę. Czytam twoją książkę. Cette maison a deux salles de bain. Ten dom ma dwie łazienki. Ten dom ma dwie łazienki. Les feux tricolores sont utilisés pour réguler la circulation. Trójkolorowe światła są używane do regulacji ruchu ulicznego. Światła trójkolorowe są używane do regulacji ruchu. Ce n'a pas été un choix écologiquement rationnel. To nie był wybór racjonalny ekologicznie. To nie był racjonalny ekologicznie wybór. Sa beauté le charma. Urzekła go jej uroda. Jego piękno go zatrwożyło. Cette classe comprend 15 garçons et 28 filles. Ta klasa składa się z 15 chłopców i 28 dziewcząt. Ta klasa obejmuje 15 chłopców i 28 dziewcząt. Il y a quelque chose que je voudrais que tu entendes. Jest coś co chcę byś usłyszał. Chcę, żebyś coś usłyszała. Compte les pommes dans le panier. Policz jabłka w koszyku. Policz jabłka do kosza. Tu n'es pas trop vieux pour apprendre. Nikt nie jest za stary na naukę. Nie jesteś za stary na naukę. Ne fume pas trop. Nie pal za dużo. Nie pal za dużo. Il est déjà neuf heures. Już dziewiąta. Jest już 9:00. Je ne me rappelle plus où je l'ai acheté. Nie pamiętam, gdzie to kupiłem. Nie pamiętam, gdzie go kupiłem. Je la connais un peu. Znam ją trochę. Znam ją trochę. Son long discours a ennuyé tout le monde. Jego długie przemówienie wynudziło wszystkich. Jego długa mowa wszystkich wkurzyła. J'entendis quelque chose tomber au sol. Usłyszałem, jak coś spada na ziemię. Słyszałem, jak coś spadło na podłogę. Pour moi, l'histoire est un sujet fascinant. Dla mnie historia stanowi fascynujący przedmiot. Dla mnie historia jest fascynującym tematem. Quel est ton épisode favori de la saison deux ? Jaki jest twój ulubiony epizod z sezonu drugiego? Jaki jest twój ulubiony odcinek drugiego sezonu? Cette musique est belle. Ta muzyka jest piękna. Ta muzyka jest piękna. Je travaille dans ce bâtiment. Pracuję w tym budynku. Pracuję w tym budynku. Il a la mauvaise réputation d'être malhonnête. On ma złą reputację z powodu bycia uważanym za nieuczciwego. Ma złą reputację, że jest nieuczciwy. J'admets que j'ai mal fait. Przyznaję, że źle zrobiłem. Przyznaję, że popełniłem błąd. Toute personne a un besoin psychologique de sentir que ce qu'elle fait a une quelconque importance. Każda osoba ma psychologiczną potrzebę poczucia, że to co robi ma jakieś znaczenie. Każdy potrzebuje psychologii, by poczuć, że to, co robi, ma jakieś znaczenie. Il a un chat et deux chiens. On ma kota i dwa psy. Ma kota i dwa psy. Je suis très satisfait de mon travail. Jestem bardzo zadowolony z moje pracy. Jestem bardzo zadowolony z mojej pracy. Je n'aime pas boire du café. Nie lubię pić kawy. Nie lubię pić kawy. Il est inutile d'insister. Nie potrzebne upierać się. Nie ma sensu nalegać. Je mange mon petit-déjeuner. Jem śniadanie. Jem śniadanie. Souris. Uśmiechnij się. Uśmiechnij się. Nos visiteurs sont assis dans le salon. Nasi goście siedzą w salonie. Nasi goście siedzą w salonie. Étant arrivé le premier, il a obtenu un bon siège. Przyszedł pierwszy, więc ma dobre miejsce. Przybył pierwszy, więc dostał dobre miejsce. Cet écrivain est en train d'écrire un nouveau livre. Ten pisarz jest w trakcie pisania nowej książki. Ten pisarz pisze nową książkę. Tes remarques sont hors sujet. Twoja uwaga jest nie na temat. Twoje uwagi są nieistotne. D'où est-ce qu'ils viennent ? Dokąd przychodzą? Skąd one się biorą? Ne me prête pas attention. Nie zwracaj na mnie uwagi. Nie zwracaj na mnie uwagi. Sais-tu utiliser un ordinateur ? Czy potrafisz obsługiwać komputer? Umiesz korzystać z komputera? Je veux acheter un nouvel appareil photo. Chcę kupić nowy aparat fotograficzny. Chcę kupić nowy aparat. Il est la gentillesse même. To wcielona uprzejmość. On jest dobrocią. " Hâte-toi avec lenteur ! " est un paradoxe. "Spiesz się powoli" to paradoks. "Pospiesz się powoli" to paradoks. Le latin est la langue de l'avenir. Łacina to język przyszłości. Latynoska jest językiem przyszłości. Il est très gentil, c'est pourquoi tout le monde l'aime. Jest bardzo miły, dlatego wszyscy go lubią. Jest bardzo miły, dlatego wszyscy go kochają. Je suis tombée enceinte. Zaszłam w ciążę. Zaszłam w ciążę. Est-ce que tu parles latin ? Czy znasz łacinę? Mówisz po łacinie? Les femmes ont des parapluies. Kobiety mają parasolki. Kobiety mają parasolki. Tu ne peux pas dire ça. Nie możesz tak powiedzieć. Nie możesz tak mówić. Manipulez les verres avec précaution. Obchodź się ze szklankami ostrożnie. Ostrożnie obchodzić się ze szklankami. Le toit de ma maison est rouge. Dach mojego domu jest czerwony. Dach mojego domu jest czerwony. Bien sûr. Tu connais un bon endroit ? Pewnie. Znasz jakieś dobre miejsce? Znasz jakieś dobre miejsce? Mets la couverture sur le bébé, il fait froid. Okryj dziecko, jest zimno. Połóż koc na dziecku. Jest zimno. Au début plusieurs choses semblaient différentes, mais je me suis vite habitué à ma nouvelle vie. Na początku wiele rzeczy wydawało mi się obce, ale szybko przyzwyczaiłem się do nowego stylu życia. Na początku było kilka rzeczy, które wydawały się inne, ale szybko przyzwyczaiłem się do mojego nowego życia. Le mot "espéranto" signifie "celui qui espère." C'était le pseudonyme du créateur de la langue internationale. Wyraz "esperanto" oznacza "mający nadzieję." Był to pseudonim twórcy tego języka międzynarodowego. Słowo "Esperanto" oznacza "ten, kto ma nadzieję." To był pseudonim twórcy języka międzynarodowego. Nous sommes, elle et moi, dans la même classe. Jesteśmy z nią w jednej klasie. Jesteśmy z nią w tej samej klasie. Je préfère un hôtel proche de l'aéroport. Wolę hotel blisko lotniska. Wolę hotel blisko lotniska. Elle n'est pas aussi âgée que Marie. Ona nie ma tylu lat co Mary. Nie jest tak stara jak Marie. Qui est ton écrivain favori ? Jaki jest twój ulubiony pisarz? Kto jest twoim ulubionym pisarzem? Que faisais-tu, Papa ? Co robiłeś, tato? Co robiłeś, tato? Elle a mal au dos. Bolą ją plecy. Boli ją plecy. Ce n'est pas un chat. C'est un chien. To nie jest kot. To pies. To nie kot, tylko pies. Est-ce que tu as trouvé tes lentilles de contact ? Znalazłeś swoje szkła kontaktowe? Znalazłaś soczewki kontaktowe? Alors que je marchais, il a commencé à pleuvoir. Gdy tak szedłem, zaczęło lać. Kiedy chodziłem, zaczęło padać. Elle semble être amoureuse de mon frère. Zdaje się, że ona jest zakochana w moim bracie. Wygląda na to, że zakochała się w moim bracie. Je veux dormir ! Dormir plutôt que vivre ! Chcę spać! Chcę spać bardziej niż żyć! Chcę spać, a nie żyć! Même un professeur peut faire des erreurs. Nawet nauczyciel może popełnić błąd. Nawet nauczyciel może popełnić błędy. Bon gré mal gré. Czy chcesz czy nie. Niechętnie. C'était une mauvaise idée. To był zły pomysł. To był zły pomysł. J'aime ce travail car on voit tout de suite le résultat, c'est très gratifiant. Lubię tę pracę, ponieważ natychmiast widać efekty, co jest bardzo satysfakcjonujące. Uwielbiam tę pracę, bo od razu widać rezultaty. To bardzo satysfakcjonujące. Pourquoi n'es-tu pas arrivé à dormir la nuit dernière ? Dlaczego nie mogłeś w nocy spać? Dlaczego nie spałeś zeszłej nocy? Tom est plus grand que sa femme de 7,5 centimètres. Tom jest wyższy od swojej żony o 7,5 cm. Tom jest większy niż jego żona o 7,5 centymetra. C'est une équivoque. To nieporozumienie. To niejasne. Hokkaido se situe au nord du Japon. Hokkaido jest na północy Japonii. Hokkaido znajduje się na północ od Japonii. J'ai enterré mon chien au cimetière pour animaux de compagnie. Pochowałam swojego psa na cmentarzu dla zwierząt. Pochowałem psa na cmentarzu dla zwierząt. Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais. Ach tak, teraz sobie przypominam: miałem prezerwatywę. Zdarza mi sie to rzadko, praktycznie nigdy. Teraz pamiętam, że założyłem prezerwatywę, co rzadko lub prawie nigdy nie robię. Elles l'ont vraiment fait. One naprawdę to zrobiły. Naprawdę to zrobiły. " Le vieil homme et la mer " est une nouvelle d'Hemingway. "Stary człowiek i morze" jest nowelą Hemingwaya. "Stary człowiek i morze" to wieści od Hemingwaya. Je suis pauvre. Jestem biedny. Jestem biedny. Au printemps de l'année passée, j'ai pris des cours de cuisine et appris à faire du pain. Wiosną zeszłego roku chodziłem na kurs gotowania i nauczyłem się piec chleb. Wiosną ubiegłego roku wziąłem lekcje gotowania i nauczyłem się przyrządzać chleb. Cette somme inclut les taxes. Suma zawiera podatek. Kwota ta obejmuje podatki. Il pleut des cordes. Leje jak z cebra. Padają struny. Il préférerait mourir plutôt que de se lever tôt chaque matin. Wolałby umrzeć niż wstawać wcześnie każdego ranka. Wolałby umrzeć, niż wstawać wcześnie rano. J'ai commencé à apprendre l'espéranto. Właśnie zacząłem uczyć się esperanta. Zaczęłam się uczyć Esperanto. Je suis prête pour cela. Jestem na to przygotowana. Jestem na to gotowa. Conduisez monsieur vers la sortie. Zaprowadź pana do wyjścia. Zaprowadź pana do wyjścia. J'ai une bonne nouvelle pour toi. Mam dla ciebie dobrą nowinę. Mam dla ciebie dobre wieści. Il n'y a pas de vie sans musique. Bez muzyki nie ma życia. Nie ma życia bez muzyki. J'ai beaucoup d'argent. Mam dużo pieniędzy. Mam dużo pieniędzy. Certaines personnes regardent de haut les autres pour la simple raison qu'elles n'ont pas autant d'argent qu'eux. Niektórzy patrzą na innych, z góry tylko dlatego, że mają od nich więcej pieniędzy. Niektórzy patrzą z góry na innych tylko dlatego, że nie mają tyle pieniędzy, co oni. Son soutien mena mon père à la réussite. Ojciec przeżył dzięki jego wsparciu. Jego wsparcie zapewniło mojemu ojcu sukces. J'ai acheté un livre. Kupiłem książkę. Kupiłem książkę. Les yeux sont le miroir de l'âme. Oko jest zwierciadłem duszy. Oczy są lustrem duszy. Laisse-moi voir. Pozwól, że zobaczę. Pokaż. Ce matin je me suis levé à quatre heures pour prendre le premier train. Dziś rano wstałem o czwartej, by zdążyć na pierwszy pociąg. Dziś rano wstałem o czwartej, żeby złapać pierwszy pociąg. Emi est une fille bien. Emi to dobra dziewczyna. Emi to dobra dziewczyna. Je suis un bon garçon. Jestem dobrym chłopcem. Jestem dobrym chłopcem. La façon de parler de Tom m'irrite. Sposób mówienia Toma wkurzał mnie. Irytuje mnie sposób, w jaki mówisz o Tomie. Qu'est-ce que tu as mangé comme petit-déjeuner ? Co zjadłeś na śniadanie? Co jadłaś na śniadanie? La molécule d'ammoniac est composée de quatre atomes. Cząsteczka amoniaku składa się z czterech atomów. Cząsteczka amoniaku składa się z czterech atomów. L'étranger parle assez bien le japonais. Obcokrajowcy całkiem dobrze mówią po japońsku. Nieznajomy dobrze mówi po japońsku. Nous commençons un travail qui est long et difficile. Zaczynamy długą i trudną pracę. Rozpoczynamy pracę, która jest długa i trudna. Tu te souviens ? Czy Ty pamiętasz? Pamiętasz? Ce livre est pour toi. Ta książka jest dla Ciebie. Ta książka jest dla ciebie. Beaucoup de personnes vivent dans le pays illégalement. Wielu ludzi żyje w kraju nielegalnie. Wielu ludzi mieszka w kraju nielegalnie. Jim m'a traité de lâche. Jim nazwał mnie tchórzem. Jim nazwał mnie tchórzem. Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Samodzielnie przygotowywane posiłki mogą być niebezpieczne. Posiłki, które przygotowujemy same w sobie, mogą być niebezpieczne. Madrid est la capitale de l'Espagne. Madryt jest stolicą Hiszpanii. Madryt jest stolicą Hiszpanii. Es-tu inscrite ? Jesteś zapisana? Zarejestrowałaś się? C'est pour ça qu'ils étudient l'anglais. I to po to studiują angielszczyznę. Dlatego uczą się angielskiego. Tom conduisait comme un fou. Tom prowadził jak szalony. Tom prowadził jak wariat. Il n'est pas docteur, il est infirmier. On nie jest lekarzem, tylko pielęgniarzem. Nie jest lekarzem, tylko pielęgniarzem. N'éprouvez pas la patience de Dieu ! Nie testuj Bożej cierpliwości! Nie czujcie cierpliwości Boga! Elle a le teint clair alors que son frère a la peau foncée. Ona ma jasną karnację, podczas gdy jej brat ma ciemną skórę. Ma jasną cerę, a jej brat ma ciemną skórę. Je ne sais pas. Nie wiem. Nie wiem. Il y est allé à ma place. Poszedł tam zamiast mnie. Poszedł za mnie. Il a voulu acheter un livre. Chciał kupić książkę. Chciał kupić książkę. Mars est des plus intéressantes pour sa proche ressemblance avec notre terre. Mars jest tak interesujący z powodu bliskiego podobieństwa do naszej planety. Mars jest jednym z najbardziej interesujących dla jego najbliższego podobieństwa do naszej ziemi. Le train arriva à l'heure. Pociąg przyjechał o czasie. Pociąg przyjechał na czas. Il n'a pas encore repris conscience. Jeszcze nie odzyskał przytomności. Jeszcze nie odzyskał przytomności. Elle a eu la gentillesse d'être de bon conseil. Udzieliła mi przyjacielskiej rady. Miała czelność być dobrą radą. Je dois acheter des chaussures. Muszę kupić buty. Muszę kupić buty. J'ai étudié l'anglais pendant cinq ans. Uczyłem się angielskiego pięć lat. Uczyłem się angielskiego przez pięć lat. Mon père et moi allons à la pèche de temps en temps. Czasem jeździmy z ojcem na ryby. Mój tata i ja jedziemy od czasu do czasu na polowanie. Vous êtes revenu ? Wrócił pan? Wróciłeś? Ne me faites pas faire ça ! Nie każ mi tego robić! Nie każ mi tego robić! J'apprécie profondément votre gentillesse. Bardzo dziękuję za pańską uprzejmość. Doceniam twoją życzliwość. Tom est parti après le repas. Tom wyszedł po obiedzie. Tom wyszedł po obiedzie. À plus tard ! Na razie! Do zobaczenia. Voici un monsieur désirant vous rencontrer. Ten pan chciał cię poznać. Oto dżentelmen, który chce się z panem spotkać. J'ai toujours cru que les étudiants en médecine étaient des gens vaillants et très occupés. Jusqu'à ce que je te rencontre. Zawsze myślałem, że studenci medycyny to bardzo zajęci i ciężko pracujący ludzie. Potem spotkałem ciebie. Zawsze myślałem, że studenci medycyny to dzielni i zajęci ludzie, dopóki cię nie poznałem. Il a perdu la montre qu'il avait achetée la veille. Zgubił zegarek, który kupił dzień wcześniej. Zgubił zegarek, który kupił dzień wcześniej. Il m'a fait un clin d'œil. Zrobił do mnie perskie oko. Mrugnął do mnie. Un réfrigérateur garde la viande fraîche. Lodówka trzyma mięso w świeżości. Lodówka trzyma świeże mięso. Ne regarde pas la caméra ! Nie patrz do kamery! Nie patrz w kamerę! J'adore la pizza. Uwielbiam pizzę. Uwielbiam pizzę. Ce pont ne supporte que dix tonnes. Nośność tego mostu to tylko 10 ton. Ten most wytrzyma tylko 10 ton. Il s'est blessé le pied droit en tombant. Zranił się w prawą stopę upadając. Zranił się w prawą stopę, gdy upadł. J'écris une lettre. Piszę list. Piszę list. J'en ai marre de cette vie monotone. Mam dosyć tego monotonnego życia. Mam dość tego monotonnego życia. J'ai été stupide de faire une telle erreur. Byłem głupi, żeby zrobić taki błąd. Byłem głupi, że popełniłem taki błąd. Le bateau en provenance de New-York devrait arriver prochainement. Statek z Nowego Jorku powinien przybyć niedługo. Statek z Nowego Jorku będzie tu lada chwila. Voilà mon numéro. Tu jest mój numer. To mój numer. J'ai très mal à l'épaule, et je ne sais que faire. Bardzo boli mnie bark i nie wiem, co z tym zrobić. Strasznie boli mnie ramię i nie wiem, co robić. Nous pensons qu'un internet libre et ouvert peut aider à créer un monde meilleur. Wierzymy, że wolny i otwarty Internet może pomóc stworzyć lepszy świat. Uważamy, że wolny i otwarty internet może pomóc stworzyć lepszy świat. Rappelle-moi que demain, je vais chez le médecin. Przypomnij mi, że mam jutro iść do lekarza. Przypomnij mi, że jutro idę do lekarza. Il y a un sac sur le bureau. Na biurku jest torba. Na biurku jest torba. Je sais comment résoudre le problème mais on m'a demandé de ne pas te le dire. Wiem, jak odpowiedzieć na to pytanie, ale proszono mnie, bym ci nie mówił. Wiem, jak rozwiązać ten problem, ale poproszono mnie, żebym ci o tym nie mówił. Quand on regarde de loin, la plupart des choses paraissent jolies. Z daleka większość rzeczy wygląda ładnie. Kiedy patrzysz z daleka, większość rzeczy wydaje się ładna. Je porte un costume, mais pas de cravate. Noszę garnitur, ale nie noszę krawata. Noszę garnitur, ale nie mam krawata. Le prix du pétrole augmente. Cena ropy rośnie. Cena ropy wzrasta. J'étudie. Studiuję. Uczę się. Quelques bateaux sont sur le lac. Na jeziorze jest kilka łódek. Kilka łodzi jest nad jeziorem. Beaucoup de meubles de jardin sont pliables. Wiele mebli ogrodowych da się złożyć. Wiele mebli ogrodowych można złożyć. Si tu veux. Jeśli chcesz. Jeśli chcesz. Le dernier examen a été très difficile. Ostatni egzamin był bardzo trudny. Ostatnie badanie było bardzo trudne. Les Shanghaïens ont une imagination débordante. Szanghajczycy mają nadmierną wyobraźnię. Szanghajowie mają bujną wyobraźnię. Mentionnez sur le formulaire la taille, la couleur, et le modèle. Na formularzu zamówienia określić wielkość, kolor i typ. Na formularzu należy podać rozmiar, kolor i model. J'ai faim. Chce mi się jeść. Jestem głodny. L'Écosse peut être très chaude en septembre. W Szkocji może być bardzo ciepło we wrześniu. Szkocja może być bardzo gorąca we wrześniu. Je ne sais pas ce que c'est. Nie mam pojęcia co to jest. Nie wiem, co to jest. Elle lui recommanda de ne pas emprunter d'argent à ses amis. Doradziła mu, by nie pożyczał pieniędzy od przyjaciół. Poprosiła go, by nie pożyczał pieniędzy od przyjaciół. Le ciel semble en colère. Niebo wygląda groźnie. Niebo wydaje się być wściekłe. Étiez-vous occupé la semaine dernière ? Czyli oni byli zajęci w zeszłym tygodniu? Byłeś zajęty w zeszłym tygodniu? Je serai ravi de l'aider. To będzie dla mnie przyjemność pomóc mu. Z chęcią mu pomogę. Est-ce que tu t'es amusé ? Dobrześ się bawił? Dobrze się bawiłeś? La réalité est plus étrange que la fiction. Prawda jest dziwniejsza od fikcji. Rzeczywistość jest dziwniejsza niż fikcja. Je prends deux petites cuillerées de sucre avec mon café. Kawę piję z dwiema łyżeczkami cukru. Biorę dwie łyżeczki cukru i kawę. Je vais à l'école à pied. Chodzę do szkoły pieszo. Idę pieszo do szkoły. Les connaissez-vous ? Znasz ich? Znasz ich? Je ne peux pas te dire ce qu'il s'est passé. Nie mogę powiedzieć ci co się stało. Nie mogę ci powiedzieć, co się stało. Crois-moi ! Uwierz mi. Zaufaj mi! Cessez de fumer si vous voulez vivre longtemps ! Rzuć palenie, jeśli chcesz żyć długo. Przestań palić, jeśli chcesz żyć długo! Qui es-tu ? Kim jesteś? Kim jesteś? À l'aide ! Pomocy! Pomocy! D'où viennent tes ancêtres ? Skąd pochodzą twoi przodkowie? Skąd pochodzą twoi przodkowie? Le baseball ne l'intéresse pas beaucoup. Nie interesuje się zbytnio bejsbolem. Nie interesuje go baseball. Le match, qui fut très long, est enfin terminé. Długi mecz wreszcie się skończył. Gra, która była bardzo długa, w końcu się skończyła. Il fait froid là-bas, même l'été. Nawet latem jest tam zimno. Zimno tam, nawet w lecie. Je ne suis qu'une souris grise. Jestem tylko szarą myszką. Jestem tylko szarą myszą. C'est à mourir de rire ! Umieram ze śmiechu! To śmieszne. On a construit un pont. Zbudowano most. Zbudowaliśmy most. Puis-je emprunter votre vélo ? Mogę pożyczyć twój rower? Mogę pożyczyć twój rower? N'attendez pas que les autres pensent à votre place ! Nie należy oczekiwać, że inni pomyślą za nas. Nie czekaj, aż inni zaczną myśleć o tobie! Il l'aime. On ją kocha. Kocha ją. J'ai un chien et un chat. Mam psa i kota. Mam psa i kota. Ce qui manque à cet homme, c'est du courage. Odwaga to to, czego mu brakuje. Brakuje mu tylko odwagi. Je voudrais une camomille. Chciałbym rumianek. Chciałbym rumianku. Est-ce que Tom aime les tomates ? Czy Tom lubi pomidory? Czy Tom lubi pomidory? Je dois aller aux toilettes ! Muszę iść do toalety ! Muszę iść do łazienki! Donne-m'en encore un peu. Daj mi jeszcze trochę. Daj mi jeszcze trochę. Cette table est en acajou. Ten stół jest z mahoniu. Ten stół jest z mahoni. Cette longue dispute est enfin terminée. Ta długa dyskusja w końcu się zakończyła. Ta długa kłótnia w końcu się skończyła. Il est Anglais. On jest Anglikiem. Jest Anglikiem. Notre équipe a remporté la partie. Nasz drużyna wygrała mecz. Nasza drużyna wygrała mecz. Ma montre est déréglée. Mój zegarek jest zepsuty. Mój zegarek jest zepsuty. Cette lettre porte une mauvaise adresse. Ten list ma zły adres. Ten list ma zły adres. Lave-toi bien les dents. Umyj dobrze zęby. Umyj zęby. Penses-tu qu'il me pardonnerait ? Myślisz, że by mi wybaczył? Myślisz, że mi wybaczy? Elle était la seule femme. Ona była jedyną kobietą. Była jedyną kobietą. Aujourd'hui, j'ai beaucoup à faire. Mam dziś wiele do zrobienia. Dzisiaj mam dużo do zrobienia. S'il fait beau temps, ils y arriveront demain. Jeśli pogoda będzie dobra, dotrą tam jutro. Jeśli pogoda pogoda się uda, dotrą tam jutro. Attention ! Peinture fraiche ! Uwaga! Świeżo malowane! Ostrożnie, świeża farba! Assurez-vous d'éteindre toutes les lumières avant de sortir. Zanim wyjdziesz, upewnij się, że wszystkie światła są wyłączone. Upewnij się, że zgasisz wszystkie światła przed wyjściem. Les travailleurs aiment aller dans un bar où ils peuvent se détendre. Robotnicy lubią chodzić do knajp, gdzie mogą się zrelaksować. Pracownicy lubią chodzić do baru, gdzie mogą się zrelaksować. Dix personnes, dix opinions. Ile osób, tyle poglądów. Dziesięć osób, dziesięć opinii. Jadis, on croyait que la terre était le centre de l'univers. Kiedyś sądzono, że Ziemia jest centrum wszechświata. Kiedyś myśleliśmy, że Ziemia jest centrum wszechświata. Tout le monde est occupé sauf moi. Wszyscy oprócz mnie są zajęci. Wszyscy oprócz mnie są zajęci. Ce nouveau supermarché a ouvert le mois dernier. Ten nowy supermarket otwarto w ubiegłym miesiącu. Ten nowy supermarket otworzył się w zeszłym miesiącu. La majorité des gens se marient tôt ou tard. Większość ludzi się żeni prędzej czy później. Większość ludzi bierze ślub prędzej czy później. C'est le stylo avec lequel il a signé le document. To długopis, którym podpisał dokument. To długopis, z którym podpisał dokument. Je rentre habituellement à quatre heures. Zazwyczaj wracam o czwartej. Zwykle wracam o czwartej. Je n'ai jamais joué au golf. Nigdy nie grałem w golfa. Nigdy nie grałem w golfa. Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ? Co robiliście w tamtej chwili? Co dokładnie wtedy robiłaś? À ton âge, j'étais déjà marié. W twoim wieku byłem już żonaty. Kiedy byłem w twoim wieku, byłem już żonaty. A quel âge voulez-vous vous marier? W jakim wieku chce się pan ożenić ? W jakim wieku chcesz się ożenić? Je veux un peu de gâteau. Chcę kawałek ciasta. Chcę trochę ciasta. Il vient juste d'arriver. Właśnie przybył. Dopiero co przyjechał. Chaque garçon a un vélo. Każdy chłopiec ma rower. Każdy chłopak ma rower. Toutes ces pommes sont très douces. Wszystkie te jabłka są bardzo słodkie. Te jabłka są bardzo miękkie. Le professeur ordonna que la salle de classe soit nettoyée. profesor nakazal aby klasa byla dobrze wyczyszczona Profesor kazał posprzątać salę. Cela pourrait-il être le début de quelque chose d'énorme ? To może być początek czegoś naprawdę wielkiego. Czy to może być początek czegoś wielkiego? Aucun oiseau n'aime être en cage. Żaden ptak nie lubi siedzieć w klatce. Żaden ptak nie lubi być w klatce. Elle a acheté deux paires de chaussettes. Kupiła dwie pary skarpetek. Kupiła dwie pary skarpetek. Moi non plus, je n'ai rien compris. Ja też nic nie zrozumiałem. Ja też tego nie rozumiem. On a posé à chaque élève une question. Każdemu uczniowi zadano jedno pytanie. Zadaliśmy każdemu uczniowi pytanie. La qualité d'image est vraiment mauvaise - la résolution est si basse. Jakość obrazu jest bardzo słaba - rozdzielczość jest zbyt niska. Jakość obrazu jest naprawdę zła - rozdzielczość jest tak niska. Copenhague est la capitale du Danemark. Kopenhaga jest stolicą Danii. Kopenhaga jest stolicą Danii. Je dois m'acheter un nouveau manteau d'hiver. Muszę kupić nowy płaszcz zimowy. Muszę kupić nowy płaszcz zimowy. L'homme qui est assis là-bas est un chanteur célèbre. Człowiek, który tam siedzi, to słynny śpiewak. Siedzący tam człowiek to sławny piosenkarz. Je vais maintenant te dire la vérité. Powiem ci teraz prawdę. Teraz powiem ci prawdę. C'est la personne qui va mener la prochaine génération. Oto osoba która wskaże drogę następnemu pokoleniu. To osoba, która będzie przewodzić następnemu pokoleniu. Ces bananes sont-elles mûres ? Czy te banany są dojrzałe? Czy te banany są dojrzałe? Son humeur sereine s'évapora. Jego dobry humor ulotnił się. Jego nastrój wyparuje. Il est de notre devoir d'obéir à la loi. Naszym obowiązkiem jest przestrzeganie prawa. Naszym obowiązkiem jest przestrzegać prawa. C'est mon pantalon. To moje spodnie. To moje spodnie. Il a grimpé à l'arbre sans difficulté. Wspiął się na drzewo bez trudu. Wspiął się na drzewo bez trudu. Je suis Julius. Jestem Juliusz. Jestem Julius. Dieu créa le monde en six jours. Bóg stworzył świat w sześć dni. Bóg stworzył świat w sześć dni. Je veux apprendre. Chcę się uczyć. Chcę się uczyć. Cette entreprise est gérée par un étranger. Tą firmą zarządza cudzoziemiec. Ta firma jest zarządzana przez obcego. Elle fait une énorme erreur. Robi potężny błąd. Popełnia wielki błąd. Je me sentis idiote. Czułam się jak idiotka. Czułam się jak idiotka. Je n'ai pas la moindre idée de ce que tu veux dire. Nie mam żadnego pomysłu, co ty pragniesz powiedzieć. Nie mam pojęcia, co masz na myśli. Je fais du sport pour la santé. Uprawiam sport dla zdrowia. Ćwiczę dla zdrowia. Pourquoi tu étudies ? Dlaczego studiujesz? Dlaczego się uczysz? Il est une personne bizarre. On jest dziwną osobą. Jest dziwną osobą. Je ne pense qu'à toi. Myślę tylko o tobie. Myślę tylko o tobie. Je suis occupée. Jestem zajęta. Jestem zajęta. Ce minibus peut prendre 25 passagers. Ten mikrobus zabiera 25 pasażerów. Ten minibus może zająć 25 pasażerów. Elle a été accusée d'avoir menti. Została oskarżona o kłamstwo. Została oskarżona o kłamstwo. J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras. Mam ugryzienia od komarów na całym ramieniu. Mam ugryzienia komarów na ramieniu. Il m'a demandé mon âge, mon nom, mon adresse, etc. Zapytał o mój wiek, moje nazwisko, mój adres itd. Zapytał mnie o wiek, nazwisko, adres i tak dalej. Ceux qui le connaissent disent du bien de lui. Ci, którzy go znają, dobrze o nim mówią. Każdy, kto go zna, mówi o nim dobrze. Tu as appris l'anglais avec Miss Long n'est-ce pas ? Uczyłeś się angielskiego u Pani Long, prawda? Uczyłeś się angielskiego z panną Long, prawda? Il fait très froid. Jest bardzo zimno. Jest bardzo zimno. Je pense que ce dictionnaire est utile aux débutants. Myślę, że ten słownik jest przydatny dla początkujących. Myślę, że ten słownik jest przydatny dla początkujących. L'homme a la capacité de parler. Człowiek posiadł umiejętność mowy. Człowiek potrafi mówić. Personne au monde ne veut la guerre. Nikt na świecie nie chce wojny. Nikt na świecie nie chce wojny. Ton nom a été mentionné. Wspomniano twoje nazwisko. Wspomniano o tobie. Mars tombe entre février et avril. Marzec jest między lutym a kwietniem. Mars spada między luty a kwiecień. Je ne veux pas boire de thé froid. Nie chcę pić zimnej herbaty. Nie chcę pić zimnej herbaty. Je suis informaticien. Jestem informatykiem. Jestem informatykiem. Parles-tu latin ? Czy znasz łacinę? Mówisz po łacinie? Non, je n'ai pas écrit ça. Nie, nie napisałem tego. Nie, nie napisałem tego. Je parle souvent avec lui dans le bus. Często rozmawiam z nim w autobusie. Często rozmawiam z nim w autobusie. Les routes sont pleines de voitures. Ulice są pełne samochodów. Drogi są pełne samochodów. Tu devrais au moins dire " merci ." Powinieneś przynajmniej powiedzieć "dziękuję." Powinnaś przynajmniej powiedzieć "dziękuję." Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles. Odkąd złamałem sobie stopę, chodzę o kulach. Odkąd złamałem stopę, chodzę kulami. Le marché des changes est plein d'énergie. Giełda jest pełna energii. Rynek walutowy jest pełen energii. Cette maison a été achetée. Ten dom został nabyty. Ten dom został kupiony. Depuis le matin je mange avec les chevaux de bois. Od rana jestem o suchym pysku. Od rana jem z drewnianymi końmi. Si tu te trompes, alors moi aussi. Jeśli ty się mylisz, to ja również. Jeśli się mylisz, to ja też. La réunion est demain. Spotkanie jest jutro. Spotkanie jest jutro. Presque personne ne la croyait. Prawie nikt jej nie uwierzył. Prawie nikt jej nie wierzył. Il a pris le fusil puis a visé la cible. Chwycił strzelbę i wycelował. Wziął strzelbę i wycelował w cel. Tu es tout pour moi, vraiment. Jesteś dla mnie wszystkim, naprawdę. Jesteś dla mnie wszystkim, naprawdę. Il était déjà tard, donc je suis rentré à la maison. Było już późno, więc wróciłem do domu. Było już późno, więc wróciłem do domu. Je pense que ça en vaut la peine. Myślę, że warto spróbować. Myślę, że warto. Aussitôt gagné, aussitôt dépensé. Łatwo przyszło, łatwo poszło. Natychmiast wygrałem, natychmiast wydałem. Aujourd'hui, il fait froid comme jamais. Zimno dziś jak nigdy. Dziś jest zimno jak nigdy. Aujourd'hui je suis allé voir le dentiste. Poszedłem dziś do dentysty. Dzisiaj poszedłem do dentysty. Maman a fait un gâteau pour mon anniversaire. Mama upiekła ciasto na moje urodziny. Mama zrobiła ciasto na moje urodziny. Ce soir, la lune est exceptionnellement belle. Dziś wieczorem księżyc jest wyjątkowo piękny. Dziś księżyc jest niesamowicie piękny. J'ai trouvé ce restaurant par hasard. Znalazłem tę restaurację przypadkiem. Znalazłem tę restaurację przez przypadek. Supposons qu'elle soit là. Załóżmy, że ona tu jest. Załóżmy, że tu jest. "Ne dis pas de stupidités !" dit le fermier. "Nie opowiadaj głupot" - powiedział rolnik. "Nie mów głupot!" - powiedział farmer. "Où est son livre ?" "Il est sur la table" "Gdzie jest jego książka?" "Jest na stole." "Gdzie jest jego książka?" "Jest na stole" Je suis prêt. Jestem gotowy. Jestem gotowy. Le gratte-ciel a été érigé sur de solides fondations. Drapacz chmur został wzniesiony na solidnych fundamentach. Drapacz chmur został wzniesiony na solidnych fundamentach. Donne-moi ta version des événements. Opowiedz mi swoją wersję wydarzeń. Daj mi swoją wersję wydarzeń. À ce moment-là, je n'étais pas en train d'étudier. Wtedy jeszcze nie studiowałem. Wtedy nie uczyłem się. Tu n'as pas d'autres choix que d'inventer quelques excuses. Nie masz innego wyjścia, jak tylko wymyślić jakąś wymówkę. Nie masz innego wyjścia, jak wymyślić kilka wymówek. Les petits-enfants prouvent qu'il n'est pas inutile d'avoir des enfants. Wnuki są dowodem, że dzieci do czegoś się przydają. Wnuki dowodzą, że posiadanie dzieci nie jest bezcelowe. Je suis en train de l'attendre. Jestem w trakcie czekania na niego. Czekam na niego. La réunion se termine à seize heures. Spotkanie skończyło się o czwartej po południu. Spotkanie kończy się o 16:00. Nous voulons avoir une grande famille. Chcemy mieć dużą rodzinę. Chcemy mieć dużą rodzinę. Les nuages flottant dans le ciel sont magnifiques. Piękne są chmury płynące po niebie. Chmury unoszące się na niebie są piękne. Il est trop jeune pour boire. On jest za młody, żeby mógł pić. Jest za młody, by pić. Où as-tu vu Nancy ? Gdzie widziałeś Nancy? Gdzie widziałeś Nancy? Le chien remuait la queue. Pies merdał ogonem. Pies ruszał ogonem. Une guitare électrique ne fait pas le même son qu'une guitare acoustique. Gitara elektryczna nie brzmi tak samo jak gitara akustyczna. Gitara elektryczna nie brzmi tak jak gitara akustyczna. Tout ce que tu dis est absolument correct. Wszystko, co mówisz, jest zupełnie poprawne. Wszystko, co mówisz, jest w porządku. Il fut dans l'incapacité de l'épouser. Nie dał rady spędzić z nią całego życia. Nie był w stanie się z nią ożenić. Mon frère a vécu de nombreuses années à Londres. Mój brat przez wiele lat mieszkał w Londynie. Mój brat mieszkał w Londynie wiele lat. Jim n'est pas avocat mais médecin. Jim nie jest adwokatem, on jest doktorem. Jim nie jest prawnikiem, tylko lekarzem. Notre train s'arrêta soudainement. Nasz pociąg zatrzymał się nagle. Nasz pociąg nagle się zatrzymał. Quel est le quai de départ ? Z którego peronu jest odjazd? Jaka jest baza startowa? "Pouvez-vous me montrer votre billet ?" "Oui, bien sûr." "Czy można zobaczyć pański bilet?" "Oczywiście, proszę." "Możesz pokazać mi swój bilet?" "Tak, oczywiście." Ce soir nous allons danser. Idziemy tańczyć dzisiaj wieczorem. Dziś wieczorem zatańczymy. Mon ami est mort d'une blessure. Mój przyjaciel zmarł z powodu ran. Mój przyjaciel zmarł z rany postrzałowej. Quand elle était à l'Université, Yuriko s'abandonna à des passions sexuelles. Kiedy Yuriko była na uniwersytecie, rzuciła się w wir żądz płci. Kiedy była na uniwersytecie, Yuriko poddała się namiętnościom seksualnym. Honi soit qui mal y pense. Hańba temu, kto widzi w tym coś nieprzystojnego. Honi albo źle o tym myślisz. Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour. Łatwo przyszło, łatwo poszło. Cokolwiek pochodzi z fletu, wraca do bębna. La population du Japon est plus importante que celle de Nouvelle-Zélande. Ludność Japonii jest większa niż Nowej Zelandii. Populacja Japonii jest większa niż w Nowej Zelandii. Mon père m'a emmené au cinéma hier soir. Mój ojciec zabrał mnie wczoraj wieczorem do kina. Ojciec zabrał mnie wczoraj do kina. J'y suis également allée. Ja również tam poszłam. Też tam byłam. Nous avons fait tout ce qui est possible et continuerons à le faire jusqu'à la dernière minute. Zrobiliśmy wszystko co było możliwe i będziemy robić dalej do ostatniej minuty. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy i będziemy to robić do ostatniej chwili. Je cherche un cadeau pour ma mère. Szukam prezentu dla mamy. Szukam prezentu dla mamy. Un angle de 90 degrés est appelé un angle droit. Kąt 90 stopni zwany jest kątem prostym. Kąt 90 stopni nazywany jest kątem prostym. Ils hurlèrent aussi fort que possible. Krzyczeli tak głośno jak mogli. Krzyczeli tak głośno, jak mogli. Mon père a participé au concours de cuisine et a gagné le premier prix. Mój ojciec wziął udział w konkursie kulinarnym i zajął pierwsze miejsce. Mój ojciec wziął udział w konkursie kucharskim i wygrał pierwszą nagrodę. Êtes-vous à Osaka depuis longtemps ? Od dawna jest pan w Osace? Jak długo jesteś w Osace? Cela dépend de toi. To zależy od ciebie. To zależy od ciebie. Il y a un grand nombre de galaxies dans l'univers. Jest wiele galaktyk we wszechświecie. Jest wiele galaktyk we wszechświecie. Il était une fois un nain, qui vivait dans la forêt. Pewnego razu był sobie krasnolud, mieszkający w lesie. Dawno temu był sobie karzeł, który mieszkał w lesie. Ce spectacle m'a fait peur. Byłem przerażony widokiem. To przedstawienie mnie przeraziło. Remplissez ce formulaire, s'il vous plaît. Proszę wypełnić ten formularz. Proszę wypełnić formularz. La mort de son fils a brisé le cœur de Mary. Śmierć jej syna złamała serce Marii. Śmierć jej syna złamała serce Mary. Il est interdit de fumer. Zakaz palenia. Nie wolno palić. Nous continuâmes la conversation. Rozmawialiśmy dalej. Kontynuowaliśmy rozmowę. Est-ce là tout ce que vous avez vu ? To było wszystko, co widzieliście? To wszystko, co widziałeś? Est-ce que Tom a aidé sa mère hier ? Czy Tom pomagał wczoraj mamie? Czy Tom pomógł wczoraj matce? Pourquoi personne ne me croit-il ? Dlaczego nikt mi nie wierzy? Dlaczego nikt mi nie wierzy? Un livre qui décrit les merveilles de la nature. Książka opisująca cuda natury. Książka opisująca cuda natury. Demain je serai absent. Jutro mnie nie ma. Jutro mnie nie będzie. Il faut que nous parlions. Musimy porozmawiać. Musimy porozmawiać. Elle va apprendre à conduire. Ona nauczy się prowadzić. Nauczy się prowadzić. Je bois toujours du lait avant d'aller me coucher. Zawsze przed snem wypijam szklankę mleka. Zawsze piję mleko przed snem. C'est une méprise. To nieporozumienie. To pomyłka. Cette fois-ci tu dois le faire seul. Tym razem musisz to zrobić sam. Tym razem musisz zrobić to sam. Je ne lui dis pas tout. Nie powiedziałem mu wszystkiego. Nie mówię mu wszystkiego. Tom achète une nouvelle maison. Tom kupuje nowy dom. Tom kupuje nowy dom. Je dois terminer ce travail à la date fixée. Muszę zakończyć tą pracę w ustalonym terminie. Muszę dokończyć tę pracę w wyznaczonym terminie. Elle a dû visiter l'Angleterre l'été dernier. Niewątpliwie była w Anglii tego lata. Musiała zwiedzić Anglię zeszłego lata. Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école. W pobliżu naszej szkoły jest przystanek autobusowy. Jest przystanek autobusowy w pobliżu naszej szkoły. Tu iras certainement à l'école demain. Jutro pewnie pójdziesz do szkoły. Pewnie jutro pójdziesz do szkoły. Aujourd'hui il neige. Dzisiaj pada śnieg. Dziś pada śnieg. Je ne regarde pas la télévision. Nie oglądam telewizji. Nie oglądam telewizji. Il fait de plus en plus froid. Jest coraz zimniej. Robi się coraz zimniej. Le sel est un ingrédient indispensable pour cuisiner. Sól jest niezbędnym składnikiem do gotowania. Sól jest niezbędnym składnikiem do gotowania. C'est mercredi. Dzisiaj jest środa. Jest środa. Il pleuvait aux alentours de Chicago. Padało w okolicach Chicago. Padało w pobliżu Chicago. Ils ne s'intéressent pas à la politique. Nie interesują się polityką. Nie interesują się polityką. Ce chien ne voit que d'un œil. Ten pies nie widzi na jedno oko. Ten pies widzi tylko jedno oko. Sa petite amie est japonaise. Jego dziewczyna jest Japonką. Jego dziewczyna jest Japonką. J'ai pris l'avion de Tokyo à Kyushu. Poleciałem samolotem z Tokio na Kiusiu. Wsiadłem do samolotu z Tokio do Kyushu. Tom aime son travail. Tom lubi swoją pracę. Tom lubi swoją pracę. Elle ira bientôt mieux. Zaraz jej stan się poprawi. Wkrótce wyzdrowieje. Ne prenez pas tout ça trop à cœur. Proszę nie brać sobie tego za bardzo do serca. Nie bierz tego do siebie. Je vais chez mon ami. Idę do domu mojego przyjaciela. Idę do przyjaciela. Elle s'est réveillée. Obudziła się. Obudziła się. Il est venu de Boston. Przyjechał z Bostonu. Przyjechał z Bostonu. Le dictionnaire est sur le bureau. Słownik jest na biurku. Słownik jest na biurku. Mais tu n'es pas là-bas. Ale cię tam nie ma. Ale ciebie tam nie ma. Jadis vécut un roi du nom d'Alfred. Niegdyś żył król o imieniu Alfred. Kiedyś żył król o imieniu Alfred. J'ai regardé mais je n'ai rien vu. Patrzyłem, ale nic nie widziałem. Patrzyłem, ale nic nie widziałem. Le puits est à sec. Studnia jest sucha. Studnia jest sucha. Nous leur avons donné de l'argent et des vêtements. Dawaliśmy im pieniądze i odzież. Daliśmy im pieniądze i ubrania. Ma tante est plus âgée que ma mère. Moja ciocia jest starsza od mojej mamy. Moja ciotka jest starsza od matki. Mon oncle a vécu heureux. Mój wujek żył szczęśliwie. Mój wujek żył długo i szczęśliwie. Tu dois aider ta grand-mère. Musisz pomóc swojej babci. Musisz pomóc babci. J'ai besoin que tu ailles à la maison. Potrzebuję, żebyś poszedł do domu. Musisz iść do domu. Elle joue du Bach. Ona gra Bacha. Gra na Bachu. Il a réparé lui-même sa montre. On sam naprawił swój zegarek. Sam naprawił zegarek. Elle a des gros seins. Ona ma duże piersi. Ma duże cycki. Nous possédons une table carrée. Mamy czworokątny stół. Mamy kwadratowy stolik. Nous cultivons des légumes dans notre jardin. Uprawiamy warzywa w naszym ogródku. Uprawiamy warzywa w naszym ogrodzie. Je pars dimanche. Wyjeżdżam w niedzielę. Wyjeżdżam w niedzielę. Je voyage volontiers avec ma voiture. Chętnie podróżuję swoim samochodem. Chętnie pojadę samochodem. J'ai relu son rapport, mais sans y déceler de fautes. Przeczytałem jego raport jeszcze raz, ale nie znalazłem w nim błędów. Przejrzałam jego raport, ale nie wykryłam żadnych błędów. Il était général pendant la Seconde Guerre Mondiale. W czasie II wojny światowej był generałem. Był generałem podczas II wojny światowej. Je ne peux malheureusement pas dire ça. Niestety nie mogę tego powiedzieć. Niestety nie mogę tego powiedzieć. J'apprécie vraiment cela. Naprawdę to doceniam. Naprawdę to doceniam. C'est son sale petit secret. To jest jej mały ciemny sekrecik. To jego brudny sekret. Ça n'est pas complètement faux. To nie jest całkiem nieprawda. To nie jest kompletna pomyłka. J'aime mieux jouer au tennis qu'au base-ball. Wolę tenis niż baseballa. Wolę grać w tenisa niż w baseball. Il se tient sur le podium. On stoi na estradzie. Stoi na podium. Je ne peux plus voir ça. Nie mogę na to patrzeć. Nie mogę na to patrzeć. Je sais que ça ne t'intéresse pas. Wiem, że to ciebie nie interesuje. Wiem, że nie jesteś zainteresowany. Tutoyons-nous. Przejdźmy na ty. Uderzmy się. Je suis en train de prononcer des mots chinois. Właśnie wymawiam chińskie słowa. Wypowiadam chińskie słowa. Je ne peux pas me permettre de louer une telle maison à Tokyo. Nie mogę sobie pozwolić na wynajęcie takiego domu w Tokio. Nie mogę sobie pozwolić na wynajęcie takiego domu w Tokio. C'était un beau jour ensoleillé. Był piękny, słoneczny dzień. To był piękny słoneczny dzień. Il est jaloux. On jest zazdrosny. Jest zazdrosny. Le beau temps va se maintenir. Dobra pogoda się utrzyma. Piękna pogoda się utrzyma. J'habite ici depuis mon enfance. Mieszkam tutaj od dzieciństwa. Mieszkam tu od dzieciństwa. Forgeons le glaive en araire ! Przekujmy miecze na lemiesze! Wsadźmy miecz do łazienki! Non, je ne suis pas des États-Unis. Nie, nie jestem ze Stanów Zjednoczonych. Nie, nie jestem z USA. N'oubliez pas le ticket de caisse. Proszę nie zapomnieć paragonu. Nie zapomnij o biletie. Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi. Obawiam się, że po południu popada. Obawiam się, że po południu pada deszcz. Savez-vous qui ils sont ? Pan wie, kim oni są? Wiesz, kim oni są? À quoi penses-tu ? O czym myślisz? O czym myślisz? Il veut lire un livre. On chce książki do czytania. Chce przeczytać książkę. Il a de quoi faire. On ma coś do zrobienia. Ma co robić. Je serai de retour avant neuf heures. Będę przed dziewiątą. Wrócę przed dziewiątą. Le roi est allé chasser ce matin. Król pojechał rano na polowanie. Król poszedł dziś rano na polowanie. Maria préfère se retirer avec un livre. Maria woli zaszyć się gdzieś z książką. Maria woli odejść z książką. Je veux juste être votre amie, rien de plus. Chcę być tylko waszą przyjaciółką, nic ponadto. Chcę być tylko twoją przyjaciółką, nic więcej. Il est revenu non-pas parce qu'il avait le mal du pays, mais parce qu'il n'avait plus assez d'argent. Wrócił, ale nie z tęsknoty, a z braku pieniędzy. Wrócił nie dlatego, że tęsknił za domem, ale dlatego, że nie miał dość pieniędzy. Cette bonne nouvelle l'a jeté dans le ravissement. Po usłyszeniu dobrych wiadomości jest w siódmym niebie. Ta dobra nowina wrzuciła go w zachwyt. L'amitié réelle vaut mieux que l'argent. Prawdziwa przyjaźń jest więcej warta niż pieniądze. Prawdziwa przyjaźń jest lepsza niż pieniądze. Quelle profession exercez-vous ? Jaki zawód pani wykonuje? Czym się zajmujesz? Est-ce que Lucy a déjà appelé ? Czy Lucy już dzwoniła? Dzwoniła już Lucy? Je pense que Tom n'a pas de chien. Myślę, że Tom nie ma psa. Myślę, że Tom nie ma psa. Quoi qu'il se passe, j'en parlerai à personne. Nie powiem o tym nikomu, choćby nie wiem co. Cokolwiek się stanie, nikomu nie powiem. Un neveu, c'est le fils du frère. Bratanek to syn brata. Siostrzeniec jest synem brata. Je courus tout le chemin jusqu'à la gare. Biegłe/am całą drogę na dworzec. Jechałem całą drogę na dworzec. " Tu ne t'entends pas bien avec ton père ? " " ... " " Excuse-moi d'avoir été indiscret. " "Nie dogadujesz się z ojcem?" " (...) " "Przepraszam, to nie moja sprawa." "Nie dogadujesz się ze swoim ojcem?" "Przepraszam, że byłem wścibski." Il parle anglais comme s'il était étatsunien. Mówi po angielsku, jakby był Amerykaninem. Mówi po angielsku, jakby był Amerykaninem. Ne travaille pas trop dur ! Nie przesadzaj! Nie pracuj za ciężko! Ne sois pas si sévère envers les enfants. Nie bądź tak surowy dla dzieci. Nie bądź taka surowa dla dzieci. Que s'est-il passé à ce croisement ? Co się zdarzyło na tym skrzyżowaniu? Co się stało na tym skrzyżowaniu? Personne n'a l'intention d'ériger un mur. Nikt nie ma intencji wznoszenia muru. Nikt nie zamierza wznosić ściany. Est-ce qu'il y a un endroit où l'on peut jouer au tennis ? Czy jest tu gdzieś miejsce, gdzie można zagrać w tenisa? Możemy gdzieś pograć w tenisa? Salut ! Comment vas-tu ? Czesć! Jak się masz? Cześć, jak się masz? Je reviens la semaine prochaine. Wrócę w następnym tygodniu. Wrócę w przyszłym tygodniu. Hier Tatoeba ne fonctionnait plus. Tatoeba wczoraj padła. Wczoraj Tatoeba nie działała. Tom veut emprunter ta voiture. Tom chce pożyczyć twój samochód. Tom chce pożyczyć twój samochód. J'espère avoir réussi à répondre à votre question. Mam nadzieję, że udało mi się odpowiedzieć na Państwa pytania. Mam nadzieję, że udało mi się odpowiedzieć na twoje pytanie. Le malheur ne vient jamais seul. Nieszczęścia chodzą parami. Nieszczęśliwość nigdy nie przychodzi sama. Un neveu, c'est le fils de la sœur. Siostrzeniec to syn siostry. Siostrzeniec jest synem siostry. "C'est à lui que je dois ma popularité," dit-elle. - Jemu zawdzięczam moją popularność - powiedziała. "To jemu zawdzięczam swoją popularność," powiedziała. Pourquoi as-tu acheté ça ? Dlaczego to kupiłeś? Po co to kupiłeś? Combien êtes-vous dans ta famille ? Ile masz osób w rodzinie? Ilu jest pan w rodzinie? J'adore la musique celte. Uwielbiam muzykę celtycką. Uwielbiam celtycką muzykę. Je ne peux pas boire un café si sucré. Nie mogę wypić tak słodkiej kawy. Nie mogę pić tak słodkiej kawy. Qui sait cela ? Kto to wie? Kto to wie? Il me semble qu'il va pleuvoir. Wydaje mi się, że będzie padać. Wygląda na to, że będzie padać. Il est huit heures. Jest ósma. Jest ósma. Bien que je comprenne ce que vous dites, je ne peux pas être d'accord avec vous. Rozumiem cię, ale się nie zgadzam. Chociaż rozumiem, co pan mówi, nie mogę się z panem zgodzić. Non, ça ne devrait pas être vrai. Nie, to nie może być prawdą. Nie, to nie powinno być prawda. J'ai dix-huit ans. Mam 18 lat. Mam 18 lat. J'aime dormir. Lubię spać. Lubię spać. Il n'y a pas beaucoup de meubles dans ma chambre. W moim pokoju nie ma wielu mebli. W moim pokoju nie ma zbyt wielu mebli. J'aime les chiens. Lubię psy. Lubię psy. Elle est l'épouse d'Alain. Ona jest żoną Alaina. Jest żoną Alaina. Un papillon est une chenille adulte. Motyl to dorosła postać gąsienicy. Motyl to dorosła gąsienica. Nous n'avons pas fait cela. Tego nie zrobiliśmy. Nie zrobiliśmy tego. Évidemment c'est toujours quand je suis loin de tout accès à Internet que le serveur décide de tomber en rade. No i oczywiście, zawsze kiedy jestem daleko od internetu, serwer postanawia się zawiesić. Oczywiście zawsze, gdy nie mam dostępu do Internetu, kelner decyduje się na porażkę. Une étrange créature marine vient d'être découverte. Właśnie odkryto dziwne stworzenie morskie. Właśnie odkryto dziwne morskie stworzenie. Il doit être musicien. Chyba jest muzykiem. Musi być muzykiem. Un malheur n'arrive jamais seul. Nieszczęścia chodzą parami. Smutne rzeczy nigdy nie zdarzają się same. Je ne peux pas faire autrement que lui obéir. Mogłem tylko mu się podporządkować. Nie mogę zrobić nic innego, niż słuchać go. Il a résolu ce problème sans aucune difficulté. Rozwiązał ten problem bez trudu. Rozwiązał ten problem bez żadnych problemów. Elle est jolie, ta jupe. Twoja spódniczka jest ładna. Ładna spódnica. Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école. W pobliżu naszej szkoły jest przystanek autobusowy. W naszej szkole jest przystanek autobusowy. J'ai rencontré Christine ici hier. Spotkałem tu wczoraj Kryśkę. Wczoraj poznałem Christine. Tu veux un peu d'eau ? Chcesz trochę wody? Chcesz wody? Rentre ! Wróć! Wracaj do domu! Ne lui dis pas. Il a la langue bien pendue. Nie mów mu, on nie umie trzymać języka za zębami. Nie mów mu, że ma niezły język. Je ne suis pas riche, et ne souhaite pas l'être. Nie jestem bogaty i nie chcę takim być. Nie jestem bogaty i nie chcę być bogaty. Disneyland a été construit en 1955. Disneyland zbudowano w roku 1955. Disneyland został zbudowany w 1955 roku. Il souhaite effacer de mauvais souvenirs. On życzyłby sobie, aby mógł wymazać złe wspomnienia. Chce wymazać złe wspomnienia. Il y a des similitudes. Są podobieństwa. Są podobieństwa. C'est mon chat. To jest mój kot. To mój kot. Pourquoi tu fermes pas ta putain de gueule ? Czemu się, do kurwy nędzy, nie zamkniesz? Dlaczego się kurwa nie zamkniesz? Il parle également français. On mówi również po francusku. Mówi też po francusku. Elle est italienne. Ona jest Włoszką. Jest Włoszką. Merci ! Dzięki! Dziękuję! On se voit ce soir ! À tout à l'heure ! Do zobaczenia tego wieczoru! Na razie! Do zobaczenia wieczorem! Préférerais-tu du thé ? Czy wolałbyś herbatę? Wolisz herbatę? La zoologie est l'étude de la vie animale. Zoologia jest nauką o zwierzętach. Zoologia jest badaniem życia zwierząt. Il s'est mêlé de ce que je faisais. Podciął mi skrzydła w tym, co właśnie robiłem. Wplątał się w to, co robię. Si seulement je connaissais son adresse. Gdybym tylko znał jej adres. Szkoda, że nie znam jego adresu. Sa mère est à l'hôpital. Jego mama leży w szpitalu. Jego matka jest w szpitalu. Elle avait travaillé plus longtemps que d'habitude, elle ressentait donc la fatigue. Pracowała dłużej niż zwykle, odczuwała więc zmęczenie. Pracowała dłużej niż zwykle, więc czuła zmęczenie. Il ne mesure pas l'importance de chaque mot. On nie waży słów. Nie rozumie znaczenia każdego słowa. Quel âge a-t-il ? Ile on ma lat? Ile ma lat? Je vous aiderai pour le français, si vous m'aidez pour l'anglais. Pomogę Ci z francuskim, jeśli ty pomożesz mi z angielskim. Pomogę ci z francuskim, jeśli pomożesz mi z angielskim. Fais attention, car il y aura des difficultés. Uważaj, bo będą kłopoty. Uważaj, bo będą kłopoty. Il n'est pas médecin, mais infirmier. On nie jest lekarzem, tylko pielęgniarzem. Nie jest lekarzem, tylko pielęgniarzem. Aimez-vous le vin blanc ? Czy lubi Pan białe wino? Lubisz białe wino? Je vous aime beaucoup, mais je ne veux pas me marier avec vous. Lubię Cię bardzo, ale nie chcę się z Tobą żenić. Bardzo cię lubię, ale nie chcę się z tobą żenić. En février, il n'y a que 28 jours. W lutym jest tylko 28 dni. W lutym było tylko 28 dni temu. Où se trouve le magasin le plus proche ? Gdzie jest najbliższy sklep? Gdzie jest najbliższy sklep? Où se trouve mon livre ? Gdzie jest moja książka ? Gdzie jest moja książka? Je dois ce que je suis aujourd'hui à mon père. To, czym dziś jestem, zawdzięczam ojcu. Jestem winien to, kim jestem dzisiaj mojemu ojcu. Veuillez connecter une manette. Proszę podłączyć kontroler. Proszę podłączyć kontroler. Cette faute est inexcusable. Nie ma pobłażania dla tego błędu. Ten błąd jest niewybaczalny. Penses-tu que cela vaille la peine de lire ce livre ? Uważasz, że ta książka jest warta przeczytania? Myślisz, że warto przeczytać tę książkę? Le pharmacien a préparé ma prescription. Aptekarz przygotował dla mnie lek według recepty. /Aptekarz przygotował /moją receptę. Je dois l'aider. Muszę mu pomóc. Muszę mu pomóc. Comme il ne pouvait en supporter plus, il prit ses jambes à son cou. Nie mógł już wytrzymać, więc dał nogę. Nie mógł już tego znieść, więc chwycił nogi za szyję. Elle avait promis de se marier avec lui mais elle ne l'a pas fait. Obiecała, że wyjdzie za niego za mąż, ale nie wyszła. Obiecała, że się z nim ożeni, ale tego nie zrobiła. Cette chemise a besoin d'être lavée. Ta koszula musi iść do prania. Ta koszula musi zostać umyta. La Belgique n'est pas aussi grande que la France. Belgia nie jest tak duża jak Francja. Belgia nie jest tak duża jak Francja. Jack a décidé d'annuler sa réservation. Jack postanowił odwołać rezerwację. Jack postanowił odwołać rezerwację. Il est fier de ce que son père était un grand scientifique. Dumny jest z tego, że jego ojciec był wielkim uczonym. Jest dumny z tego, że jego ojciec był wielkim naukowcem. Elles me dérangent. One przeszkadzają mi. Przeszkadzają mi. Y a-t-il quelque lettre pour moi ? Czy są listy do mnie? Jest jakiś list do mnie? Mets la table ! Nakryj stół! Nakryj stół! Il est parti il y a une heure. Wyszedł godzinę temu. Wyszedł godzinę temu. Elle n'était pas sérieusement blessée. Nie była ciężko ranna. Nie była poważnie ranna. Est-ce que le fils de Betty sait que sa mère fut une tueuse en série ? Czy syn Betty wie, że jego matka była wielokrotną morderczynią? Czy syn Betty wie, że jego matka była seryjnym mordercą? Cinq plus trois font huit. Pięć plus trzy równa się osiem. Pięć plus trzy równa się osiem. Au diable la physique ! Do diabła z fizyką! Do diabła z fizyką! J'habite à Malte. Mieszkam na Malcie. Mieszkam na Malcie. Tu n'as pas remarqué que nous sortions de la pièce ? Nie zauważyłeś, że wychodzimy z pokoju? Nie zauważyłeś, że wychodzimy z pokoju? Demain, nous irons au cinéma. Jutro pójdziemy do kina. Jutro pójdziemy do kina. J'ai toute confiance en ses capacités. Mam pełne zaufanie do jego umiejętności. Ufam jego umiejętnościom. Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux. Cokolwiek robię, ona twierdzi, że mógłbym lepiej. Cokolwiek robię, mówi, że stać mnie na więcej. Tiens la porte. Przytrzymaj drzwi. Przytrzymaj drzwi. Seras-tu libre demain ? Czy będziesz jutro wolny? Będziesz jutro wolny? Je viens du Canada. Jestem z Kanady. Jestem z Kanady. C'est juste une chanteuse. To tylko piosenkarka. To tylko piosenkarka. La loi est dure, mais c'est la loi. Ciężkie prawo, ale prawo. Prawo jest trudne, ale takie jest prawo. La salle éclata de rire. Sala wybuchła śmiechem. Pokój wybuchł śmiechem. Cette musique l'énerve. Denerwuje go ta muzyka. Ta muzyka go wkurza. Comment peux-tu être aussi égoïste ? Jak możesz być takim egoistą? Jak możesz być taki samolubny? Va au diable ! Idź do diabła! Idź do diabła! Quelle est votre adresse e-mail ? Jaki jest pani adres e-mail? Jaki masz adres e-mail? Puis-je vous rencontrer demain à 10 heures ? Możemy się spotkać jutro o 10? Spotkamy się jutro o 10:00? Il a rasé sa moustache. Zgolił wąsa. Zgolił wąsy. Cette salle peut contenir deux mille personnes. Ta sama może pomieścić dwa tysiące osób. Ta sala może zawierać dwa tysiące ludzi. As-tu envie d'une tasse de café ? Masz ochotę na filiżankę kawy? Chcesz filiżankę kawy? Rentre ! Wracaj! Wracaj do domu! Oui, ça arrive de temps en temps. Tak, to się czasem zdarza. Tak, zdarza się to od czasu do czasu. Thomas est pensif. Thomas jest zamyślony. Thomas jest rozsądny. Tu es encore trop petit. Jesteś jeszcze zbyt niski. Nadal jesteś za mały. La voiture est tombée en panne en allant à l'aéroport. Samochód popsuł się w drodze na lotnisko. Samochód się zepsuł w drodze na lotnisko. En tout cas, je dois finir ce travail pour demain. W każdym razie, muszę skończyć tą pracę do jutra. W każdym razie, muszę dokończyć tę robotę do jutra. Ton école est-elle loin de chez toi ? Czy szkoła jest daleko od domu? Czy twoja szkoła jest daleko od twojego domu? Nager est mon passe-temps. Pływanie to dla mnie rozrywka. Pływanie to moje hobby. Oust ! Sio! Uciekaj! Je suis marié. Jestem mężatką. Jestem żonaty. Il agit comme s'il était un roi. Zachowuje się, jakby był królem. Zachowuje się jak król. Combat contre la maladie. Walka z chorobą. Walka z chorobą. Gardez la monnaie. Reszty nie trzeba. Reszty nie trzeba. Le feu dévora la ville. Ogień strawił miasto. Ogień zjadł miasto. Les robes de Manuela sont très élégantes. Sukienki Manueli są bardzo eleganckie. Suknie Manueli są bardzo eleganckie. En Chine, nous mettons notre nom de famille en premier, puis notre prénom. W Chinach nazwisko podaje się jako pierwsze, potem imię. W Chinach najpierw umieszczamy nazwisko, a potem imię. Comment le saurais-je ? A skąd ja mam to wiedzieć? Skąd mam wiedzieć? Peux-tu m'expliquer la signification de cette phrase ? Możesz mi wyjaśnić znaczenie tego zdania? Wytłumaczysz mi znaczenie tego zdania? Je n'ai pas d'autre ami que toi. Nie mam innego przyjaciela niż ty. Nie mam innego przyjaciela niż ty. Il ne respecte ni dieu ni homme. On nie szanuje ani Boga, ani człowieka. Nie szanuje Boga ani człowieka. C'est la pure vérité. To czysta prawda. Taka jest prawda. J'ai oublié comment elle s'appelle. Zapomniałem, jak on się nazywa. Zapomniałem, jak ma na imię. Vivant dans le bruit et l'agitation d'une grande ville, on a parfois l'envie d'aller à la campagne. Żyjąc wśród hałasu i zgiełku wielkiego miasta, czasem chcemy się wyrwać na wieś. Żyjemy w hałasie i wzburzeniu wielkiego miasta i czasami chcemy iść na wieś. Chez nous, il neige en janvier. U nas w styczniu pada śnieg. W naszym domu pada śnieg w styczniu. L'échec l'a déprimé. Był załamany porażką. Porażka go przygnębiła. Quelle chance vous avez ! Ale masz szczęście! Masz szczęście. Vous voulez du dessert ? Chciałabyś deser? Chcesz deser? Tu mets la table. Nakrywasz stół. Nakrywasz stół. J'ai beaucoup de choses à faire. Mam dużo do zrobienia. Mam dużo do zrobienia. On ne dirait pas qu'il faisait beau jusque tout à l'heure. Nie mówili, że będzie ładna pogoda aż do teraz. Nie wygląda na to, żeby było pięknie do tej pory. Il n'aime pas les carottes, c'est pour cela qu'il ne les a pas mangées. Nie lubi marchewek, dlatego ich nie zjadł. Nie lubi marchewek, dlatego ich nie zjadł. Il est souvent très difficile de comprendre son écriture, et c'est la preuve qu'il est médecin. Często trudno go odczytać, co dowodzi, że jest lekarzem. Często trudno jest zrozumieć jego pismo i jest to dowód na to, że jest lekarzem. Puis-je demander sur quoi vous travaillez ? Mogę zapytać nad czym pracujecie? Mogę spytać, nad czym pracujesz? As-tu des frères et sœurs ? Masz rodzeństwo? Masz rodzeństwo? Êtes-vous occupé demain après-midi ? Czy jest Pan zajęty jutro po południu? Jest pan zajęty jutro po południu? Pourquoi toujours moi ? Czemu zawsze ja? Dlaczego zawsze ja? Depuis quand apprends-tu l'espéranto ? Od kiedy uczysz się esperanta? Od kiedy uczysz się esperanto? Ils veulent vivre en paix par-dessus tout. Oni nade wszystko chcą żyć w pokoju. Chcą żyć w pokoju ponad wszystko. A-t-il des chances de réussir ? Czy on ma szansę na wygraną? Czy jest szansa, że mu się uda? Je suppose que tu veux utiliser mon bureau. Podejrzewam, że chcesz skorzystać z mojego biurka. Zakładam, że chcesz skorzystać z mojego biura. J'ai bu quelques bières pour me donner du courage. Wypiłem kilka piw dla kurażu. Wypiłem kilka piw, żeby dać sobie odwagę. Le soleil va se lever. Słońce zaraz wzejdzie. Słońce wzejdzie. L'atmosphère de cet endroit est mystérieuse. Atmosfera tego miejsca jest tajemnicza. Atmosfera tego miejsca jest tajemnicza. Qui est la fille sur la photo ? Kim jest dziewczyna na zdjęciu? Kim jest ta dziewczyna na zdjęciu? Pourquoi as-tu ouvert la boîte ? Czemu otworzyłeś pudełko? Dlaczego otworzyłeś pudełko? Elle a vécu là-bas seule. Żyła tam sama. Mieszkała tam sama. Au début, j'ai essayé de tout noter dans mon carnet. Z początku usiłowałem zapisywać wszystko w notesiku. Na początku próbowałem zapisać wszystko w notatniku. J'habite en ville. Mieszkam w mieście. Mieszkam w mieście. Sho avait 12 ans, était de faible constitution et un peu idiot. Sho miał 12 lat, był cherlawy i trochę głupi. Sho miał 12 lat, był słaby i trochę głupi. Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma fille. Dzisiaj są urodziny mojej córki. Dziś są urodziny mojej córki. Je cuisine en ce moment. Właśnie gotuję. Właśnie gotuję. Elle enfila ses vêtements. Wskoczyła w ubranie. Założyła ubranie. Nous avons attrapé le voleur. Schwytaliśmy tego złodzieja. Złapaliśmy złodzieja. Avez-vous déjà lu le journal d'aujourd'hui ? Czy pan już czytał dzisiejszą gazetę? Czytałaś dzisiejszą gazetę? Je veux apprendre le français. Chcę uczyć się języka francuskiego. Chcę nauczyć się francuskiego. Le monde est peuplé d'imbéciles. Świat jest pełen głupców. Świat jest pełen idiotów. J'ai déjà attendu pendant deux heures. Je ne peux pas attendre plus longtemps. Czekam już od dwóch godzin. Nie mogę czekać dłużej. Czekałem już dwie godziny, nie mogę dłużej czekać. Il apprend l'anglais. On uczy się angielskiego. Uczy się angielskiego. Quelle est votre équipe préférée ? Jaka jest twoja ulubiona drużyna? Jaka jest twoja ulubiona drużyna? Tu as de beaux yeux, tu sais. Wiesz, masz piękne oczy. Masz piękne oczy. Elle est morte. Ona nie żyje. Ona nie żyje. Je n'oublierai jamais votre gentillesse. Nigdy nie zapomnę pańskiej życzliwości. Nigdy nie zapomnę twojej dobroci. Il est huit heures du matin. Jest ósma rano. Jest ósma rano. Sans toi, ma vie n'aurait aucun sens. Bez ciebie moje życie byłoby pozbawione sensu. Bez ciebie moje życie nie miałoby sensu. Ce n'est pas loin de Paris. To niedaleko od Paryża. To niedaleko Paryża. Montre-moi un autre exemple. Podaj mi inny przykład. Pokaż mi inny przykład. Elle était là ce matin. Była tam rano. Była tu dziś rano. Marie a eu un nouveau vélo. C'est plus écologique. Maria miała nowy rower. Jest bardziej ekologiczny. Marie dostała nowy rower. Ah, j'ai oublié d'acheter du tofu. A, zapomniałem kupić tofu. Zapomniałem kupić tofu. Venez ici entre deux heures et trois heures cette après-midi. Przyjdźcie tutaj pomiędzy drugą a trzecią po południu. Przyjdź tu między 2:00 a 3:00 tego popołudnia. La loi et la politique sont deux choses différentes. Prawo i polityka to dwie różne rzeczy. Prawo i polityka to dwie różne rzeczy. Pourquoi as-tu acheté des fleurs ? Czemu kupiłeś kwiaty? Dlaczego kupiłeś kwiaty? J'ai bien mangé ! Ale sobie podjadłem! Nieźle zjadłem. Allez tout droit le long de cette rue. Idźcie prosto tą ulicą. Idź prosto wzdłuż tej ulicy. Ne te mêle pas des affaires des autres. Nie wtrącaj się w cudze sprawy. Nie mieszaj się w cudze sprawy. Je suis fortement opposé à ce projet. Jestem zdecydowanym przeciwnikiem tego planu. Jestem zdecydowanie przeciwny temu projektowi. À table ! Do stołu! Obiad! Ils achètent des légumes au supermarché. Kupują warzywa w supermarkecie. Kupują warzywa w supermarkecie. Elle était décédée avant que j'arrive. Ona zmarła zanim przybyłem. Zmarła przed moim przybyciem. Le musée n'est pas ouvert le lundi. Muzeum w poniedziałki nieczynne. Muzeum nie jest otwarte w poniedziałki. Je cherche un cadeau pour ma mère. Szukam prezentu dla mojej mamy. Szukam prezentu dla mamy. Tom se sent responsable pour ce qu'il s'est passé. Tom czuje się odpowiedzialny za to, co się stało. Tom czuje się odpowiedzialny za to, co się stało. Je ne supporte pas d'assumer de si lourdes responsabilités. Nie lubię brać na siebie takiej odpowiedzialności. Nie zniosę tak ciężkiej odpowiedzialności. Mangez-le ! Zjedz go! Zjedzcie go! Elle n'est pas photogénique. Jest niefotogeniczna. Nie jest fotogeniczna. Le téléphone est l'une des nombreuses inventions de Bell. Telefon to jeden z wielu wynalazków Bella. Telefon jest jednym z wielu wynalazków Bella. Elle a mangé une pomme. Zjadła jedno jabłko. Zjadła jabłko. Il n'y a pas de questions bêtes. Nie ma głupich pytań. Nie ma głupich pytań. J'ai dansé sur le podium. Tańczyłem na podium. Tańczyłam na podium. Le président a été gentil, et a répondu à ma lettre. Prezydent był uprzejmy i odpowiedział na mój list. Prezydent był miły i odpowiedział na mój list. Les hommes ignorent tout des femmes. Mężczyźni nie wiedzą nic o kobietach. Mężczyźni nie wiedzą wszystkiego o kobietach. Père a recouvré la santé. Ojciec wrócił do zdrowia. Ojciec odzyskał zdrowie. Un cheval, c'est un animal. Koń jest zwierzęciem. Koń to zwierzę. Les gens qui avaient perdu la raison ont conduit la guerre. Ludzie, którzy postradali rozum, prowadzili tę wojnę. Ludzie, którzy stracili rozum, prowadzili wojnę. Même si personne ne m'accompagne, j'irai quand même voir ce film. Pójdę na ten film, nawet jeśli nie będę miał z kim. Nawet jeśli nikt nie pójdzie ze mną, i tak pójdę na ten film. Tu dois y aller. Musisz iść. Musisz iść. Ce sont mes livres. To są moje książki. To moje książki. Je m'en fiche de quitter à six heures. Nie przeszkadza mi wychodzenie o szóstej. Nie obchodzi mnie, że wyjeżdżam o szóstej. La perte s'éleva à 100 dollars. Strata wyniosła 100 dolarów. Strata wzrosła do 100 dolarów. Quel journal lis-tu ? Jaką gazetę czytasz? Jaką gazetę czytasz? Un siècle fait cent années. Wiek to sto lat. Wiek mija sto lat. Je me souviens de tout. Wszystko pamiętam. Pamiętam wszystko. Laisse-moi porter ta valise. Pozwól mi ponieść twoją walizkę. Pozwól, że wezmę twoją walizkę. Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue. Jim przed przejściem przez ulicę rozejrzał się w prawo i w lewo. Jim spojrzał w prawo i w lewo, zanim przeszedł przez ulicę. Il était une fois un nain, qui vivait dans la forêt. Pewnego razu był sobie krasnolud, który mieszkał w lesie. Dawno temu był sobie karzeł, który mieszkał w lesie. Ils sont occupés. Są zajęci. Są zajęci. Il est moins intelligent que moi. On jest mniej inteligentny ode mnie. On nie jest tak mądry jak ja. Ils auraient obtenu un meilleur taux de change s'ils étaient allés à la banque. Gdyby poszli do banku, wymieniliby pieniądze po lepszym kursie. Dostaliby lepszy kurs wymiany, gdyby poszli do banku. C'est moi qui vous ai appelé. To ja do was dzwoniłem. To ja do ciebie zadzwoniłem. Elle criait qu'elle était innocente. Krzyczała, że jest niewinna. Krzyczała, że jest niewinna. La rumeur était infondée. To była bezpodstawna plotka. Plotka była bezpodstawna. Ton école est-elle loin de ta maison ? Czy szkoła jest daleko od domu? Czy twoja szkoła jest daleko od twojego domu? Je préfère rester à la maison plutôt que sortir. Wolałbym zostać w domu niż wychodzić. Wolę zostać w domu niż wyjść. Un fer-à-cheval et un trèfle à quatre feuilles portent bonheur. Podkowa i czterolistna koniczynka przynoszą szczęście Żelazko i czterolistna koniczyna przynoszą szczęście. Ça ressemble à un rêve. To przypomina sen. Brzmi jak sen. Le film n'a pas été un succès au Japon. Ten film nie osiągnął sukcesu w Japonii. Film nie był sukcesem w Japonii. Il était prêt à l'aider à laver la vaisselle. Gotów był pomóc jej w zmywaniu naczyń. Był gotowy pomóc jej umyć naczynia. Il a été des plus gentil avec moi. Był wobec mnie nadzwyczaj uprzejmy. Był dla mnie bardzo miły. Cinq personnes sont mortes. Pięć osób nie żyje. Pięciu ludzi nie żyje. Tu es trop stupide pour vivre. Jesteś zbyt głupi, by żyć. Jesteś zbyt głupi, by żyć. Il est minuit. Jest północ. Jest północ. La décision a quelque chose à voir avec ce que tu as dit. Decyzja ma coś wspólnego z tym, co powiedziałeś. Decyzja ma coś wspólnego z tym, co powiedziałeś. La musique est sa passion. Muzyka to jej pasja. Muzyka to jego pasja. Maintenant, j'habite chez mon oncle. Mieszkam teraz u mego wuja. Teraz mieszkam z wujkiem. Quel plaisir d'être à Hawaii à nouveau. Jak przyjemnie być znów na Hawajach. Miło znów być na Hawajach. Je suis sûr de l'avoir vue il y a deux ans. Jestem pewien, że widziałem ją dwa lata temu. Jestem pewien, że widziałem ją dwa lata temu. Ne passe pas ta tête par la fenêtre. Nie wychylaj się przez okno. Nie wychylaj głowy przez okno. Elle est curieuse de savoir qui a envoyé les fleurs. Ciekawi ją, kto przysłał jej kwiaty. Ciekawi ją kto przysłał kwiaty. Un sol fertile est indispensable pour une bonne moisson. Żyzna gleba jest niezbędna dla dobrych zbiorów. Płodna gleba jest niezbędna do dobrego żniwa. Tous les matins il va au parc. Co rano chodzi do parku. Codziennie rano chodzi do parku. C'est une feuille de chou, pourquoi perds-tu ton temps à lire une cochonnerie pareille ? To jest brukowiec, po co tracisz czas na czytanie tego świństwa? To liść kapusty. Dlaczego marnujesz czas na czytanie takich bzdur? Londres est la capitale de l'Angleterre. Londyn jest stolicą Anglii. Londyn jest stolicą Anglii. Il jeta un coup d'œil sur elle. Rzucił na nią okiem. Rzucił na nią okiem. Personne n'est mort. Nikt nie umarł. Nikt nie umarł. Tout le monde devrait savoir nager. Każdy powinien umieć pływać. Każdy powinien umieć pływać. Je ne veux pas dépenser plus de 10 dollars. Nie chcę wydać więcej niż 10 dolarów. Nie chcę wydawać więcej niż 10 dolarów. Il n'a pas d'amis à part moi. Nie ma żadnych przyjaciół oprócz mnie. On nie ma żadnych przyjaciół poza mną. Éteins la lumière. Zgaś światło. Zgaś światło. Il fait froid aujourd'hui. Dzisiaj jest zimno. Zimno dziś. Ne pose pas tes livres sur la table. Nie kładź swoich książek na stole. Nie odkładaj książek na stół. C'est facile. To łatwe. To proste. Cette photo me rappelle mon enfance. To zdjęcie przypomina mi moje dzieciństwo. To zdjęcie przypomina mi moje dzieciństwo. Il y a un chat sous le lit. Pod łóżkiem jest kot. Pod łóżkiem jest kot. Elles sont protestantes. One są protestantkami. Są protestantami. J'ai pas sommeil. Nie jestem senna. Nie jestem śpiąca. Tom est allé à Boston avec Mary. Tom pojechał z Mary do Bostonu. Tom pojechał z Mary do Bostonu. Ma mère était occupée à coudre. Mama była zajęta szyciem. Moja mama była zajęta szyciem. C'est absurde. Chyba cię pogięło. To absurd. Sa sympathie n'était qu'apparence. Jego życzliwość była tylko na pokaz. Jego współczucie było tylko pozorem. Tu dois tenir compte du fait qu'il est trop jeune. Weź pod uwagę, że on jest za młody. Musisz wziąć pod uwagę, że jest za młody. J'ai raté l'examen. Nie zdałem egzaminu. Przegapiłem egzamin. Il n'a rien dit, c'est ce qui l'a énervée. Nic nie powiedział, co ją wkurzyło. Nic nie powiedział, to ją wkurzyło. Puis-je voir votre ticket ? Można zobaczyć pański bilet? Mogę zobaczyć twój bilet? Vous n'êtes pas normales. Nie jesteś normalny. Nie jesteście normalni. Il désespérait de pouvoir ouvrir son bureau à Calcutta. Pożegnał sie z nadzieją otwarcia biura w Kalkucie. Desperacko chciał otworzyć biuro w Kalkucie. Qu'as-tu d'autre dans ta poche ? Co jeszcze masz w swojej kieszeni? Co jeszcze masz w kieszeni? Je ne le comprends pas. Nie rozumiem tego. Nie rozumiem tego. Tu n'es pas normal. Nie jesteś normalny. Nie jesteś normalny. Il n'est peut-être pas heureux. On być może nie jest szczęśliwy. Może nie jest szczęśliwy. Il a bu une bouteille de vin. Wypił butelkę wina. Wypił butelkę wina. Il me semble que c'est une personne de parole. Wydaje mi się, że to słowny człowiek. Wydaje mi się, że jest doradcą. J'ai été à l'hôpital hier. Byłem wczoraj w szpitalu. Byłem wczoraj w szpitalu. J'ai perdu le mode d'emploi de ma cocotte-minute. Zgubiłem instrukcję od szybkowaru. Straciłem instrukcję obsługi mojego kokosa na minutę. J'étais un enfant bien-portant. Jako dziecko byłem zdrowy. Byłem dobrym dzieciakiem. Elle répondit en pleurant. Ona odpowiadała płacząc. Płakała i odpowiedziała. Marie Curie est en fait polonaise, pas française. Maria Skłodowska-Curie była Polką, nie Francuzką. Marie Curie jest Polką, nie Francuzką. Il a violé la loi. On złamał prawo. Złamał prawo. Je l'ai connue en France. Poznałem ją we Francji. Poznałem ją we Francji. Tom n'a qu'une jambe. Tom ma tylko jedną nogę. Tom ma tylko jedną nogę. Je n'ai pas vu de médecin. Nie widziałam lekarza. Nie byłam u lekarza. Ils sont tous Canadiens. Oni wszyscy są Kanadyjczykami. Wszyscy są Kanadyjczykami. Je n'ai jamais aimé la biologie. Nigdy nie lubiłem biologii. Nigdy nie lubiłem biologii. Il faisait non-seulement froid, mais aussi humide. Nie tylko było zimno, ale jeszcze padało. Było nie tylko zimno, ale też wilgotno. Il est difficile d'imaginer une vie sans télévision ni Internet. Trudno wyobrazić sobie życie bez telewizji i internetu. Trudno sobie wyobrazić życie bez telewizji i Internetu. Personne ne répondit. Nikt nie odpowiedział. Nikt nie odpowiedział. Ce pauvre chien m'a fait pitié. Żal mi było biednej psiny. Ten biedny pies mi współczuł. J'ai enterré mon chien au cimetière pour animaux de compagnie. Pochowałem swojego psa na cmentarzu dla zwierząt. Pochowałem psa na cmentarzu dla zwierząt. Tous les matins elle va au parc. Co rano chodzi do parku. Każdego ranka chodzi do parku. J'ai pas sommeil. Nie jestem śpiąca. Nie jestem śpiąca. C'est difficile d'aider des gens qui ne croient pas qu'ils ont besoin d'aide. Ciężko pomóc ludziom, którzy sądzą, że nie potrzebują pomocy. Trudno jest pomóc ludziom, którzy nie wierzą, że potrzebują pomocy. Kyoto a beaucoup d'universités. W Kioto znajdują się liczne uczelnie. Kyoto ma wiele uniwersytetów. Le trolling est un art. Trolowanie jest sztuką. Trolling to sztuka. Cette coutume a commencé durant l'ère Edo. Ten zwyczaj narodził się w okresie Edo. Ten zwyczaj zaczął się w epoce Edo. Nous ne voulions pas énerver Tom. Nie chcieliśmy denerwować Toma. Nie chcieliśmy wkurzyć Toma. Quelle belle musique ! Jaka piękna muzyka! Piękna muzyka. Il n'y a pas assez de lumière pour prendre des photos. Jest zbyt słabe światło, żeby robić zdjęcia. Nie ma wystarczająco dużo światła, żeby robić zdjęcia. J'ai payé pour les dégâts. Pokryłem straty. Zapłaciłem za szkody. Je suis sceptique sur son succès. Wątpię w jego sukces. Jestem sceptyczny co do jego sukcesu. Il n'écoute que des musiques difficiles. On słucha tylko wymagającej muzyki. Słucha tylko trudnej muzyki. Vous devez rattraper le temps que vous avez perdu. Musisz nadrobić czas, który straciłeś. Musisz nadrobić stracony czas. Si nous allions dans un restaurant grec pour changer ? A może dla odmiany pójdziemy do restauracji greckiej? Może pojedziemy do greckiej restauracji dla odmiany? La musique classique me calme, alors que la musique moderne me fait l'effet contraire. Muzyka klasyczna mnie uspokaja, podczas gdy muzyka współczesna - wręcz przeciwnie. Muzyka klasyczna mnie uspokaja, podczas gdy muzyka współczesna sprawia, że czuję się odwrotnie. Ph.D. est l'abréviation de l'expression latine: philosophiæ doctoratum. Ph.D. to skrót od łacińskiego wyrażenia "philosophiae doctoratum." Ph.D. jest skrótem łacińskiego wyrażenia: filozofiaæ doktoratum. Le Belge mange moins de viande qu'auparavant. Belgowie jedzą mniej mięsa niż przedtem. Belg je mniej mięsa niż wcześniej. Ils sont sans cesse endettés. Są wiecznie zadłużeni. Ciągle są zadłużeni. Ce n'est pas le résultat auquel elle s'attendait. To nie jest wynik, jakiego oczekiwała. Nie tego się spodziewała. Bien chers frères et sœurs ! Drodzy bracia i siostry! Drodzy bracia i siostry! David Beckham est anglais. David Beckham jest Anglikiem. David Beckham jest Anglikiem. J'aime lire. Lubię czytać. Lubię czytać. Ne soyez pas naïves ! Nie bądźcie naiwne. Nie bądźcie naiwne! La porte est rouge. Drzwi są czerwone. Drzwi są czerwone. Je suis en train d'étudier. Właśnie się uczę. Uczę się. Pourquoi es-tu venue ici ? Dlaczego tu przyszedłeś? Dlaczego tu przyszłaś? Tom ne veut pas abandonner son rêve de devenir un cosmonaute. Tom nie chcę porzucić swoje marzenie o zostaniu astronautą. Tom nie chce porzucić marzenia o zostaniu kosmonautą. Je ne veux pas être dérangée. Nie chcę, by mi przeszkadzano. Nie chcę, żeby mi przeszkadzano. J'ai peur des tremblements de terre. Boję się trzęsień ziemi. Boję się trzęsień ziemi. Pourquoi avez-vous acheté cela ? Dlaczego to kupiłeś? Dlaczego to kupiłeś? J'ai déjà fini mon travail. Skończyłem już pracę. Skończyłem już swoją pracę. Dis-moi qui sont tes amis et je te dirais qui tu es. Powiedz mi, kim są twoi przyjaciele, a powiem ci, kim jesteś. Powiedz mi, kim są twoi przyjaciele, a powiem ci, kim jesteś. Charlie Chaplin était un acteur britannique. Charlie Chaplin był brytyjskim aktorem. Charlie Chaplin był brytyjskim aktorem. Ils me dérangent. Oni przeszkadzają mi. Przeszkadzają mi. Quel est ton chanteur préféré ? Kto jest twoim ulubionym piosenkarzem? Jaki jest twój ulubiony piosenkarz? Il n'a pas pu venir car il est malade. Nie mógł przyjść z powodu choroby. Nie mógł przyjść, bo jest chory. Elle a eu un diplôme de master il y a trois ans. Zrobiła magisterium trzy lata temu. Ukończyła studia magisterskie trzy lata temu. De quelle manière interprétez-vous ce vers ? Jak można zinterpretować ten wiersz? W jaki sposób interpretujecie ten robak? Il a perdu la montre qu'il a achetée hier. Zgubił zegarek kupiony dzień wcześniej. Zgubił zegarek, który kupił wczoraj. Les compagnies d'assurances aiment embaucher des jeunes diplômés. Towarzystwa ubezpieczeniowe chętnie zatrudniają młodych absolwentów. Firmy ubezpieczeniowe lubią zatrudniać młodych absolwentów. Tom voulait dire la vérité. Tom chciał powiedzieć prawdę. Tom chciał powiedzieć prawdę. Je trouve que ce genre de choses arrivent rarement. Uważam, że tego typu rzeczy zdarzają się rzadko. Wydaje mi się, że takie rzeczy rzadko się zdarzają. J'ai essayé de résoudre ce problème, mais je n'ai pas pu. Próbowałem rozwiązać ten problem, ale nie potrafiłem. Próbowałam rozwiązać ten problem, ale nie mogłam. J'ai presque angoissé de ne pas te voir de toute la journée sur le net. Prawie się przestraszyłem nie widząc cię przez cały dzień w sieci. Prawie się martwiłam, że nie widuję cię cały dzień w sieci. C'est triste. To smutne. To smutne. Tu as dit à quelqu'un, où est notre cachette? Mówiłeś komuś, gdzie jest nasza kryjówka? Powiedziałeś komuś, gdzie jest nasza kryjówka? J'aimerais écrire des centaines de phrases sur Tatoeba mais j'ai d'autres choses à faire. Chciałbym napisać setki zdań na Tatoeba, ale mam inne rzeczy do roboty. Chciałbym napisać setki zdań o Tatoebie, ale mam inne sprawy do załatwienia. Roger Miller a commencé à écrire des chansons, parce qu'il aimait la musique qu'il entendait à la radio. Roger Miller zaczął pisać piosenki, ponieważ podobała mu się muzyka, którą słyszał w radiu. Roger Miller zaczął pisać piosenki, bo lubił muzykę, którą słyszał w radiu. Veux-tu un peu plus de bœuf ? Może jeszcze wołowiny? Chcesz więcej wołowiny? J'aimerais vérifier. Chciałbym to sprawdzić. Chciałbym to sprawdzić. J'aime beaucoup le tennis. Bardzo lubię tenisa. Lubię tenisa. J'économise pour ma vieillesse. Zbieram pieniądze na starość. Oszczędzam na starość. Elle sortit quelque chose du sac. Wyjęła coś z torebki. Wyciągnęła coś z torby. Il faut rattraper le temps perdu. Trzeba nadrobić stracony czas. Musimy nadrobić stracony czas. Vous ne devriez pas manger de poisson provenant de cette rivière. Nie powinien Pan jeść ryb pochodzących z tej rzeki. Nie powinieneś jeść ryb z tej rzeki. N'oubliez pas votre manteau ! Nie zapomnij o płaszczu! Nie zapomnij płaszcza! Il a au moins soixante ans. On ma co najmniej 60 lat. Ma co najmniej 60 lat. Ils considéraient cet homme comme un danger pour la société. Uważali go za zagrożenie dla społeczeństwa. Uważali go za zagrożenie dla społeczeństwa. Combien de personnes sont mortes ? Ile osób nie żyje? Ilu ludzi zginęło? Grâce aux herbes hautes, le chat se faufila jusqu'à l'oiseau. Kot, dzięki wysokiej trawie, podkradł się do tego ptaka. Dzięki wysokim ziółom kot przemycił się do ptaka. Ta théorie ne tient pas la route. Twoja teoria nie trzyma się kupy. Twoja teoria nie trzyma się kupy. Ils se sont amusés à la fête. Świetnie się bawili na przyjęciu. Dobrze się bawili na imprezie. Il n'y a pas de quoi. Nie ma za co. Nie ma za co. Je veux parler avec le célèbre pianiste avant son concert. Chciałbym zrobić wywiad z tym słynnym pianistą przed jego koncertem. Chcę porozmawiać ze słynnym pianistą przed jego koncertem. Il a coupé un arbre dans le jardin. Wyciął drzewo w ogrodzie. Wyciął drzewo na podwórku. Du temps de Shakespeare, c'est-à-dire au XVIe siècle, le tennis était très populaire à la cour d'Angleterre. W czasach Szekspira, a więc w XVI wieku, tenis był na dworze angielskim bardzo popularny. Za czasów Szekspira, czyli XVI wieku, tenis był bardzo popularny na dziedzińcu Anglii. Jésus t'accueille. Jezus cię wita. Jezus cię wita. N'importe comment, je n'aime pas cela. Mi się to też nie podoba. Nie podoba mi się to. J'ai écrit trois lettres hier soir. Wczoraj wieczorem napisałem trzy listy. Napisałem wczoraj trzy listy. Le navire était plein de réfugiés en provenance de Cuba. Statek był pełny uchodźców pochodzących z Kuby. Statek był pełen uchodźców z Kuby. Tony habite à Kobé. Tony mieszka w Kobe. Tony mieszka w Kobe. C'est le matin. Les enfants prennent leur petit-déjeuner. Jest ranek. Dzieci jedzą śniadanie. Dzieci jedzą śniadanie. À qui est cette bicyclette ? Czyj to rower? Czyj to rower? Tom s'est fait un sandwich. Tom zrobił sobie kanapkę. Tom zrobił sobie kanapkę. Je commande plutôt de la bière. Zamawiam jeszcze piwa. Zamawiam piwo. Nous nous attendons à ce qu'il pleuve aujourd'hui. Spodziewamy się, że dziś popada. Spodziewamy się dziś deszczu. Il me présenta à ses parents. Przedstawił mnie swoim rodzicom. Przedstawił mnie swoim rodzicom. À quoi t'intéresses-tu ? Czym się interesujesz? Co cię to obchodzi? Il n'y a pas assez de lumière pour prendre des photos. Nie ma wystarczającej ilości światła, aby robić zdjęcia. Nie ma wystarczająco dużo światła, żeby robić zdjęcia. Je ne comprends pas l'allemand. Nie rozumiem niemieckiego. Nie rozumiem niemieckiego. Windows 95 m'a ENCORE pété à la gueule ! Windows 95 znów mi się zawiesił. Windows 95 walnął mnie w twarz! Donne-moi ton argent. Dawaj pieniądze. Daj mi swoje pieniądze. Elle parle très bien anglais. Ona mówi bardzo dobrze po angielsku. Bardzo dobrze mówi po angielsku. J'ai une fille. Mam córkę. Mam córkę. Il a l'air vieux pour son âge. Wygląda na starszego niż jest. Wygląda na starego jak na swój wiek. Pendant les vacances d'été j'ai fait la connaissance d'une femme jolie. Podczas letnich wakacji spotkałem piękną kobietę. Podczas wakacji poznałem piękną kobietę. Elle a perdu la vie dans un accident d'avion. Straciła życie w katastrofie lotniczej. Straciła życie w katastrofie lotniczej. Le candidat se présente pour être maire. Ten kandydat startuje na burmistrza. Kandydat kandyduje na burmistrza. Le chat mange la souris. Kot je mysz. Kot je mysz. Attends un instant. Poczekaj chwilkę. Chwileczkę. Ce gâteau est sucré. To ciasto jest słodkie. To ciasto jest słodkie. Il vit dans une grande maison. Mieszka w dużym domu. Mieszka w dużym domu. Mary ne comprend pas pourquoi Tom a choisi un chat comme avatar. Mary nie rozumie dlaczego Tom wybrał kota jako swój avatar. Mary nie rozumie, dlaczego Tom wybrał kota na awatara. Comprends-tu ? Potrafisz zrozumieć? Rozumiesz? D'où tiens-tu ces étranges souliers ? Skąd wziąłeś te dziwne buty? Skąd masz te dziwne buty? Si on te donnait dix millions de dollars, qu'est-ce que tu en ferais ? Gdybyś dostał 10 mln dolarów, jak byś je wydał? Gdybyśmy dali ci 10 milionów dolarów, co byś z nimi zrobił? À quel étage loges-tu ? Na którym piętrze mieszkasz? Na którym piętrze mieszkasz? Puis-je aller jouer dehors ? Mogę iść na dwór się pobawić? Mogę się pobawić na zewnątrz? Tony parle mieux l'anglais que je ne le parle. Tony mówi po angielsku lepiej niż ja. Tony lepiej mówi po angielsku niż ja. Ces feuilles vertes deviennent rouges ou jaunes à l'automne. Te zielone liście staną się czerwone lub żółte jesienią. Te zielone liście stają się czerwone lub żółte jesienią. Est-ce que Tatoeba est une marque déposée ? Czy Tatoeba jest zarejestrowanym znakiem handlowym? Czy Tatoeba jest zarejestrowanym znakiem towarowym? Il a fini de classer les papiers. Skończył porządkowanie papierów. Skończył pakować papiery. Tu n'as pas du tout changé. Zupełnie się nie zmieniłeś. Nic się nie zmieniłeś. Hier, c'était jeudi. Wczoraj był czwartek. Wczoraj był czwartek. Cette boîte contient cinq pommes. Ta skrzynka zawiera pięć jabłek. To pudełko zawiera pięć jabłek. Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. Na początku stworzył Bóg niebo i ziemię. Na początku Bóg stworzył niebiosa i ziemię. Je dus quitter Varsovie et gagner mon pain en quelque autre lieu. Musiałem wyjechać z Warszawy i urządzić się gdzieś indziej. Musiałem wyjechać z Warszawy i zarobić swój chleb w innym miejscu. Excusez-moi. Comment vous appelez-vous? Przepraszam, jak Pan się nazywa? Przepraszam, jak się nazywasz? Je n'arrive pas à dormir. Nie umiemzasnąć. Nie mogę spać. Mon oncle a vécu jusqu'à l'âge de quatre-vingt-dix ans. Mój wuj dożył dziewięćdziesiątki. Mój wujek żył do 90. roku życia. Sans ton courage, nous serions maintenant mortes. Gdyby nie twoja odwaga, bylibyśmy już martwi. Gdyby nie twoja odwaga, już byśmy nie żyły. Ça fait deux ans que j'étudie la médecine. To już dwa lata, od kiedy studiuję medycynę. Studiowałem medycynę od dwóch lat. Allons jouer au baseball ! Zagrajmy w baseball! Chodźmy pograć w baseball! Je suis arrivé plus tard que d'habitude. Przyszedłem później niż zwykle. Przyjechałem później niż zwykle. Elle a dansé sur le podium. Ona tańczyła na podium. Tańczyła na podium. Essayez de faire preuve de patience avec les autres. Niech pan spróbuje wykazywać cierpliwość dla innych. Staraj się być cierpliwy wobec innych. Ses yeux commencèrent à déborder de larmes. Jej oczy zaczęły wylewać łzy. Jego oczy zaczęły płakać. Elle a décidé de devenir médecin. Postanowiła zostać lekarzem. Zdecydowała się zostać lekarzem. Maintenant, il faut que je retourne au travail. Teraz muszę wrócić do pracy. Muszę wracać do pracy. Pourquoi étudies-tu ? Dlaczego studiujesz? Dlaczego się uczysz? Laisse la porte ouverte. Zostaw otwarte drzwi. Zostaw otwarte drzwi. Sa mort soudaine nous a grandement surpris. Jego nagła śmierć wielce nas zaskoczyła. Jego nagła śmierć bardzo nas zaskoczyła. J'ai subi un test de dépistage du SIDA. Zrobiłem test na AIDS. Przeprowadziłem test na AIDS. Puis-je payer par chèque-voyage ? Można płacić czekami podróżnymi? Mogę zapłacić czekiem podróżnym? Elle sortit sans dire un mot. Wyszła bez słowa. Wyszła bez słowa. C'est tout ce que j'ai pour toi. To jest wszystko, co mam dla ciebie. To wszystko, co mam dla ciebie. Vous devez le prendre en compte. Musicie to brać pod uwagę. Musisz to wziąć pod uwagę. Apporte-moi mes lunettes. Przynieś mi moje okulary. Przynieś mi okulary. Hier je n'ai pas lu le livre. Wczoraj nie czytałem książki. Wczoraj nie czytałem książki. J'ai peur que tu te perdes. Boję się, że się zgubisz. Obawiam się, że się zgubisz. Il joue au golf le weekend. On gra w golfa w weekendy. Gra w golfa w weekendy. Merci de m'avoir dit la vérité ! Dziękuję za to, że powiedziałeś prawdę. Dzięki, że powiedziałeś mi prawdę! J'espère que nous pouvons encore être amis. Mam nadzieję, że możemy być jeszcze przyjaciółmi. Mam nadzieję, że nadal możemy być przyjaciółmi. Tout est vendu. Wszystko wyprzedane! Wszystko jest sprzedane. Vous avez l'air fatigué. Wygląda pan na zmęczonego. Wyglądasz na zmęczonego. La guerre n'est pas inévitable. Wojna nie jest nieunikniona. Wojna nie jest nieunikniona. Il commença à se justifier. Zaczął się tłumaczyć. Zaczął się tłumaczyć. En plus de cela, il échoua à l'examen. Co więcej, nie zdał egzaminu. Poza tym, nie powiodło mu się na egzaminie. C'est ma faute. To moja wina. To moja wina. Merci pour ce merveilleux repas. Dziękuję za wspaniały posiłek. Dzięki za wspaniały posiłek. Tu es hollandaise, n'est-ce pas ? Jesteś Holenderką, prawda? Jesteś Holenderką, prawda? Cette robe bleue te va très bien. Dobrze ci w tej niebieskiej sukience. Ładnie wyglądasz w tej niebieskiej sukience. Il oubliait son parapluie. Zapominał swojego parasola. Zapomniał parasola. Il coupa la musique. On wyłączył muzykę. Odciął muzykę. Henri voudrait te voir. Henryk chciałby się z tobą widzieć. Henri chce cię widzieć. Bob est populaire à l'école. Bob jest lubiany w szkole. Bob jest popularny w szkole. Elle le pria de l'envoyer chez elle. Prosiła go, by odesłał ją do domu. Prosiła go, żeby wysłał go do domu. Ses yeux ont observé mon expression faciale pour savoir si je lui parlais franchement. Obserwował mnie uważnie, czy mówię prawdę. Jego oczy spojrzały na mój wyraz twarzy, żeby sprawdzić, czy z nim rozmawiam. Je suis dans la cuisine. Jestem na kuchni. Jestem w kuchni. L'orgueil précède la chute. Duma idzie przed upadkiem. Pycha przed upadkiem. Il accrocha une lampe au plafond. Zawiesił lampę na suficie. Powiesił lampę na suficie. Elle était jalouse de la réussite de son cousin. Zazdrościła kuzynce sukcesu. Była zazdrosna o sukces kuzyna. Vous n'êtes pas le propriétaire de ces données de sauvegarde. Vous ne pourrez pas sauvegarder votre progression. Les trophées vont être désactivés. Nie jesteś właścicielem tego zapisu stanu gry. Nie będziesz mógł zapisywać postępów własnej rozgrywki. Trofea zostaną zablokowane. Nie jesteś właścicielem tych kopii zapasowych, nie będziesz mógł zapisać swojego postępu, trofea zostaną wyłączone. Il a réalisé son rêve de devenir comptable. Urzeczywistnił marzenie o zostaniu księgowym. Spełnił swoje marzenie o zostaniu księgowym. Mais il y avait pourtant un devoir à rendre. A przecież było zadanie domowe do zrobienia. Ale był jeden obowiązek, który trzeba było oddać. Ce livre ne prendra pas beaucoup de temps pour le finir de lire. Przeczytanie tej książki nie potrwa długo. Ta książka nie zajmie dużo czasu, by ją dokończyć. Je n'arrive pas à croire que tu vas donner tout ton argent. Nie mogę uwierzyć, że chcesz rozdać wszystkie swoje pieniądze. Nie mogę uwierzyć, że oddasz wszystkie swoje pieniądze. Tom et Marie me font signe. Tom und Maria winken mir. Tom i Marie krzyczą na mnie. Je serais allé au cinéma, si j'avais eu le temps. Chodziłbym na filmy, jeśli miałbym czas. Poszedłbym do kina, gdybym miał czas. Chaque fois que je vois cette photo, je pense à mon père. Za każdym razem kiedy widzę to zdjęcie, myślę o moim ojcu. Za każdym razem, gdy widzę to zdjęcie, myślę o moim ojcu. Où se trouve l'arrêt de bus le plus proche ? Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? Je la considère comme une femme honnête. Uważam ją za uczciwą kobietę. Uważam ją za uczciwą kobietę. Nous importons du café du Brésil. Importujemy kawę z Brazylii. Przywozimy kawę z Brazylii. Cette région est célèbre pour son industrie textile. Ten region słynie z włókiennictwa. Region ten słynie z przemysłu włókienniczego. Mets des chandelles sur le gâteau de fêtes s'il te plaît. Proszę, postaw kilka świeczek na urodzinowym torcie. Połóż świece na torcie świątecznym, proszę. Ce mot provient du grec. To słowo pochodzi z greki. To słowo pochodzi od greckiego. Pour une quelconque raison, elle a secoué la tête. Z jakiegoś powodu potrząsnęła głową. Z jakiegoś powodu wstrząsnęła głową. Se tromper est humain, pardonner, divin. Błądzić jest rzeczą ludzką, przebaczać - boską. Mylić się jest człowiekiem, przebaczać, bosko. Ce problème est difficile à résoudre. Ten problem jest trudny do rozwiązania. Problem ten jest trudny do rozwiązania. Il commença à jouer une vieille chanson. Zaczął grać starą piosenkę. Zaczął grać starą piosenkę. Elle saigne du nez. Krew jej leci z nosa. Krwawi z nosa. Elle est née et a été élevée à Osaka. Urodziła się i wychowała w Osace. Urodziła się i wychowała w Osace. Tu dois être fatigué après un si long voyage. Musisz być zmęczony po tak długiej podróży. Musisz być zmęczony po tak długiej podróży. Ferme la fenêtre pour éviter de t'enrhumer. Zamknij okno, żebyś się nie zaziębił. Zamknij okno, żeby się nie przeziębić. Parlez-moi de cela. Powiedz mi o tym. Opowiedz mi o tym. Le mur est couvert de graffitis. Mur jest pokryty graffiti. Ściana jest pokryta graffiti. Ce pays possède des ressources naturelles. Ten kraj posiada zasoby naturalne. Ten kraj ma zasoby naturalne. Ils sont toujours endettés. Są wiecznie zadłużeni. Ciągle są zadłużeni. J'étais l'homme le plus heureux de la terre. Byłem najszczęśliwszym człowiekiem na świecie. Byłem najszczęśliwszym człowiekiem na ziemi. Tu te souviens de notre première rencontre ? Pamiętasz nasze pierwsze spotkanie? Pamiętasz nasze pierwsze spotkanie? Ne te fâche pas. Nie złość się. Nie złość się. Tu as l'air splendide. Świetnie wyglądasz. Wyglądasz wspaniale. Il est en retard. On jest spóźniony. Spóźnia się. En 1497, Zuan Caboto a exploré le Canada. W 1491, Zuan Caboto odkrył Kanadę. W 1497 roku Zuan Caboto zwiedził Kanadę. Comme j'étais pressé, j'ai dû prendre un taxi. Ponieważ mi się śpieszyło, musiałem wziąć taksówkę. Spieszyłem się, więc musiałem złapać taksówkę. Ils ont couru. Oni biegli. Uciekli. Tout le monde le sait. Wszyscy to wiedzą. Wszyscy to wiedzą. Tom a été frappé par une crise cardiaque. Tom dostał zawału. Tom dostał ataku serca. S'il te plaît, arrête de fumer. Proszę, przestań palić. Proszę, przestań palić. Il n'y a pas de table dans la salle. W pokoju nie ma stołu. W pokoju nie ma stolika. Ça sera prêt à dix-huit heures. Będzie gotowe na szóstą wieczór. Będzie gotowy o 18:00. Il parle vite. Mówi szybko. Mówi szybko. J'ai obtenu de lui un renseignement utile. Otrzymałem od niego użyteczną informację. Zdobyłem od niego przydatne informacje. Il est impossible qu'elle l'eût su. Nie ma możliwości, by o tym wiedziała. Nie ma mowy, żeby się dowiedziała. Pourquoi aimez-vous le café fort ? Dlaczego lubisz mocną kawę? Dlaczego lubisz mocną kawę? J'aime les chiens et ma sœur aime les chats. Lubię psy, a moja siostra koty. Lubię psy, a moja siostra lubi koty. Ma tante m'a apporté des fleurs. Ciotka przyniosła mi kwiaty. Ciocia przyniosła mi kwiaty. Les gens qui violent la loi sont punies. Ludzie którzy łamią prawo są karani. Ludzie łamiący prawo są karani. Napoléon Bonaparte est né en Corse. Napoleon Bonaparte urodził się na Korsyce. Napoleon Bonaparte urodził się na Korsyce. J'ignore qui vous voulez voir. Nie wiem kogo chcesz zobaczyć. Nie wiem, z kim chcesz się spotkać. L'eau commençait à peine à bouillir lorsqu'elle ajouta les ingrédients. Jak tylko woda zaczęła się gotować, dodała składniki. Woda dopiero zaczynała się gotować, gdy dodawała składniki. Il l'ignore encore. On jeszcze nie wie. Jeszcze o tym nie wie. J'ai été dans le train pendant douze heures. Jechałem pociągiem dwanaście godzin. Byłem w pociągu przez 12 godzin. Cette fleur est belle, n'est-ce pas ? Ten kwiat jest piękny, nieprawdaż? Ten kwiat jest piękny, prawda? Son père revient toujours tard à la maison. Jego ojciec zawsze przychodzi późno do domu. Jej ojciec zawsze wraca późno do domu. As-tu un passe-temps... comme la peinture par exemple ? Masz jakieś hobby - na przykład malarstwo? Masz jakieś hobby... takie jak malowanie? Ma mère adore la musique. Moja matka uwielbia muzykę. Moja mama uwielbia muzykę. Elle a peur dans l'obscurité. Ona boi się ciemności. Boi się ciemności. Crois-tu réellement aux fantômes ? Naprawdę wierzysz w duchy? Naprawdę wierzysz w duchy?