I don't mean you. Non me refiro a ti. Non te quero dicir. Choose such friends as will benefit you. Escolle aqueles amigos que te beneficien. Escolla estes amigos como lles vai beneficiar. My pride prevented me from borrowing money from him. O meu orgullo impediume pedirlle prestado diñeiro. O meu orgullo fíxome pedir cartos prestados. The young man knows the rules, but the old man knows the exceptions. O novo coñece as regras, mais o vello coñece as excepcións. O mozo coñece as regras, pero o vello coñece as excepcións. I have a bad headache. Teño unha dor de cabeza moi forte. Teño dor de cabeza. We call our dog Pochi. Chamamos o noso can Pochi. Chamamos ao noso can Pochi. She can't tell right from wrong. Ela non distingue entre o correcto e o incorrecto. Ela non pode dicir dereito de mal. It is believed that whales have their own language. Crese que as baleas teñen a súa propia linguaxe. Cre que as baleas teñen a súa propia lingua. She sent her son for a doctor. Enviou ao seu fillo a por un médico. Enviou ao seu fillo un médico. My parents want me to study medicine. Os meus pais queren que estude medicina. Os meus pais quérenme estudar medicinas. Are you busy today? ¿Estás ocupado hoxe? Estás ocupada hoxe? I've got the car keys. Teño as chaves do coche. Teño as chaves de coche. The group of people came along with us. O grupo de xente progresou connosco. O grupo de persoas veu connosco. The dog is after the fox. O can persigue ao raposo. O can vai detrás do Fox. All of these sentences need a full stop. Todas estas frases precisam dum ponto final. Todas estas frases precisan dunha parada completa. Come on, touch it. Vamos, tócaa. Veña, toca. You shouldn't let children play with the kitchen knife. Non deberías deixar que os nenos xoguen co coitelo da cociña. Non deberías deixar que os nenos toquen co coitelo da cociña. Come on, let's go. Imos. Veña, vamos. I can't tell you what Tom told me. Non che podo dicir o que me dixo Tom. Non podo dicirlle o que Tom me dixo. Tom says he can't walk another step. Tom di que non pode dar un paso máis. Tom di que non pode camiñar outro paso. They're already here. Eles xa están aquí. Xa están aquí. A lot of people in our neighborhood own guns. Moita xente na nosa veciñanza posúe pistolas. Moita xente nas nosas propias armas do barrio. It's very cold. Fai moito frío. Fai moito frío. Tom couldn't understand Mary's joke. Tom non soubo entender o chiste de Mary. Tom non puido entender a broma de Mary. Nobody seemed to have a motive for the murder. Ninguén parecía ter un motivo para o asesinato. Ninguén parecía ter un motivo para o asasinato. Open your eyes. Abre os ollos. Abre os ollos. I'd like you to itemize the charges. Gustaríame que detallases os custos. Gustaríame que se lles dea cargo aos cargos. Opportunity makes a thief. A ocasión fai ao ladrón. Opunidade fai un ladrón. He was attracted by her smile. Foi atraído polo seu sorriso. Atraídana polo seu sorriso. I have brothers. Teño irmáns. Teño irmáns. I'm going to put a stop to this. Vou deter isto. Vou parar con isto. There are 340 species of hummingbirds. Existen 340 especies de colibrís. Hai 340 especies de canaíns. Loss of health is more serious than loss of money. Perder saúde é máis serio que perder diñeiro. Os perdas de saúde son máis graves que a perda de cartos. You want to go? ¿Queres ir? Queres marchar? He will arrive there about five o'clock. Chegará aí sobre as cinco. Chegará ás cinco. Are you ready to eat? ¿Estás listo para comer? Estás listo para comer? Do you think I meant country matters? ¿Crías que me refería a asuntos nacionais? Pensas que quero dicir asuntos do país? Tom tried to cut down on his expenses. Tom intentou reducir os seus gastos. Tom tentou cortar os seus gastos. He enjoyed those visits. Gozou desas visitas. El gozaba das visitas. He called a taxi for me. Chamou un taxi para min. Chamoume un taxi. Were you able to do everything you wanted to get done? ¿Fuches capaz de facer todo o que querías? Foi capaz de facer todo o que querías facer? This enables me to see and face my present trouble. Isto permíteme ver e afrontar os meus problemas actuais. Isto faime ver e ver os meus problemas presentes. He's not stupid. El non é estúpido. Non é parvo. He used to try very hard to get straight As. Adoitaba facer moitos esforzos para obter todo sobresaíntes. El adoitaba tentar moi difícil de chegar directamente a As. Tom doesn't want to go home now. Tom non quere ir para casa agora. Tom non quere ir para casa agora. Please move to the rear of the bus. Por favor, móvanse cara á parte de atrás do bus. Por favor, vaia á parte traseira do autobús. The family is too poor to pay back the debts. A familia é demasiado pobre para pagar as débedas. A familia é moi pobre para devolver as débedas. Cool off! ¡Cálmate! Xenial! I'm thirsty. Teño sede. Teño sede. Our teacher is well spoken of. A xente fala ben do noso profesor. O noso profesor está ben falado. I only bring you tea alone. Só che traio té só. Só te levo só té. I'm not a doctor. Non son médico. Non son médico. She took the tablecloths to the laundry. Levou os manteis ao lavadoiro. Ela levou as roupas de mesa á roupa. Country life is very peaceful in comparison with city life. A vida no campo é moi tranquila en comparación coa vida na cidade. A vida do país é moi tranquila en comparación coa vida da cidade. If you cheat, you run the chance of getting arrested. Se fas trampa, corres o risco de ser arrestado. Se te enganas, corres a oportunidade de arrestarte. You know the answer? ¿Sabes a resposta? Sabes a resposta? Were you sober at that time? ¿Estabas sobrio naquel intre? Que che parece? The car that's in front of me is Karam's. O coche en fronte de min é de Karam. O coche que está diante de min é Karam's. I looked out the window. Mirei pola fiestra. Mirei pola fiestra. He had nothing to say, so he left. Non tiña nada que dicir, así que se foi. Non tiña nada que dicir, así que marchou. That is the girl whose father is a doctor. Esta é a rapaza cuxo pai é doutor. Esa é a rapaza cuxa pai é un doutor. I'd like to swim in this river. Gustaríame nadar neste rio. Gustaríame nadar neste río. Just leave it. Deixao. Déixao. My brother has been sick since yesterday. O meu irmán leva doente dende onte. O meu irmán estivo enfermo dende onte. Take no prisoners! ¡Non collades prisioneiros! ¡Non te fagas prisioneiros! Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology. O profesor Smith é recoñecido por ser un dos máis grandes eruditos da filoloxía inglesa. O profesor Smith é recoñecido para ser un dos máis grandes economistas en Xeoloxía inglesa. Why do bees die after stinging? Por que morren as abellas despois de picar? Por que vas morrer despois de pasar? Nobody can escape death. Ninguén pode escapar da morte. Ninguén pode escapar da morte. Why do you like Boston so much? Por que che gusta tanto Boston? Por que che gusta Boston tanto? We had a heart-to-heart talk with each other. Tivemos unha charla seria o un co outro. Tivemos unha charla de corazón a uns cos outros. I'll never leave you. Nunca te deixarei. Nunca te deixarei. This year we had more snow than last year. Este ano tivemos máis neve que o ano pasado. Este ano tivemos máis neve ca o ano pasado. In addition to being a doctor, he is a writer. Ademais de ser doutor, é escritor. Ademais de ser médico, é escritor. The bird dipped its head into the water. O paxaro mergullou a cabeza na auga. O paxaro atragou a cabeza na auga. I plan to cycle around Shikoku next year. Planeo ir en bicicleta por Shikoku o ano que ven. Penso facer un ciclo ao redor de Shikoku o vindeiro ano. He was nearly run over by a car. Estivo preto de ser atropelado por un coche. El case estaba correndo por un coche. Help yourself. Sírvete ti mesmo. Axúdate ti mesmo. Tom has no recollection of how he got his black eye. Tom non recorda como fixo para ter o seu ollo morado. Tom non ten coñecemento de como ten o seu ollo negro. Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. O característico pelo rizo da señora Tanaka estaba de punta tras a súa orella. O pelo sen medo da Sra. Wada estaba detrás do seu oído. Eric has begun to sing. Eric comezou a cantar. Eric comezou a cantar. Mary received many gifts for her birthday. Mary recebeu moitos agasallos para o seu aniversario. Mary recibiu moitos regalos para o seu aniversario. One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass. Unha tarde calurosa de verán John e Dan estaban a cortar a herba larga. Unha tarde de verán quente, John e Dan foron cortar a herba longa. She turned away and began to cry. Ela virouse e comezou a chorar. Ela virouse e comezou a chorar. You should go to work. Debes ir ao traballo. Deberías ir traballar. Your question is hard to answer. É difícil contestar a túa pregunta. A súa pregunta é difícil de responder. How many do you need? Cantos precisas? Cantos precisas? Those are the most expensive shoes I've ever seen. Son os zapatos máis caros que vin na miña vida. Eses son os zapatos máis caros que nunca vin. It doesn't have any meaning. Non significa nada. Non ten sentido. My father gets along with his friends. O meu pai lévase ben cos seus amigos. O meu pai está xunto cos seus amigos. The lawyer went out with the secretary. O avogado saíu coa súa secretaria. O avogado saíu coa secretaria. He applied for admission to the riding club. Solicitou a admisión no club de equitación. Aplicouse ao club de cabalgaxería. Now I seldom go to the movies. Agora case nunca vou o cine. Case non vou ao cinema. I am all ears. Son todo ouvidos. Son todos os oídos. Tom lost his job three months ago. O Tom perdeu o seu traballo fai tres meses. Tom perdeu o seu traballo hai tres meses. The examination begins next Monday. O exame comeza o próximo luns. O exame comeza o vindeiro luns. What's your favorite open source game? ¿Cal é o teu xogo de código aberto favorito? Cal é o teu xogo de código aberto favorito? It's about 133 kilometers from London. Está a uns 133 quilómetros de Londres. Hai uns 133 quilómetros de Londres. You should set a good example to your children. Deberías dar un bo exemplo aos teus nenos. Deberías dar un bo exemplo aos teus fillos. He has a habit of keeping the door open. Ten o costume de deixar a porta aberta. Ten costume de manter a porta aberta. Tom and Mary cut classes and went to the zoo. Tom e Mary fanaron e foron ao zoo. Tom e Mary cortar clases e foi para o zoo. We aren't friends. Non somos amigos. Non somos amigos. It's already late. Xa é tarde. Xa é tarde. This is the first airplane to land at the new airport. Este é o primeiro avión a desembarcar no novo aeroporto. Este é o primeiro avión en terra no novo aeroporto. I think so. Creo que si. Creo que si. I'm sorry you're leaving us. Sinto que nos deixes. Sinto que nos deixe. The trouble with him is that he is not punctual. O seu problema é que non é puntual. O problema con el é que non é raro. Tom isn't as healthy as he used to be. Tom non está tan san como adoitaba estar. Tom non está tan san como el adoitaba ser. Tom and Mary cut classes and went to the zoo. Tom e Mary faltaron á clase e foron ao zoo. Tom e Mary cortar clases e foi para o zoo. The heat of the sun hardens clay. A calor do sol endurece a arxila. A calor da lama do sol dura. There are many paintings on the wall. Hai moitas pinturas na parede. Hai moitos cadros na parede. He was itching for a ticket to the concert. Ansiaba unha entrada para o concerto. Estaba a facer un billete para o concerto. This is a DVD. Isto é un DVD. Isto é un DVD. A cat came out from under the desk. Un gato saíu de abaixo do escritorio. Un gato saíu dende debaixo da mesa. Of course she passed the test. Por suposto que aprobou o exame. Por suposto que pasou a proba. I want to find out the source of this irresponsible rumor. Quero descubrir a orixe deste rumor irresponsable. Quero averiguar a fonte deste rumor incurábel. He squeezed the toothpaste out of a tube. Espremeu a pasta de dentes do tubo dentífrico. El tirou o inimigo do tubo. Nothing. Res. Nada. Tom thought that Mary was likely to get the job. Tom creu que era probable que Mary obtivese o traballo. Tom pensou que Mary era probablemente conseguir o traballo. I've got your back. Cúbrote eu. Eu teño as túas costas. He dressed up as a woman. Vestiuse coma unha muller. El apareceu como unha muller. Elena is from Ecuador. She is Ecuadorian. Helena é de Ecuador. É ecuatoriana. Elena é do Ecuador. He put great emphasis on this point. Puxo moito énfase neste punto. El puxo gran valor neste punto. To make money one must want money. Pra facer cartos, un primeiro ten que desexa-los cartos. Para gañar cartos, un ten que querer cartos. Electrical appliances have made housework easier. Os electrodomésticos fixeron máis fáciles as tarefas do fogar. Os ensaios eléctricos fixeron traballo mellor na casa. She looked as if she had been ill. Parecía como que tivese estado enferma. Parecía que estivera enferma. He left his students these famous words. Deixou aos seus estudantes estas famosas palabras. Deixou os seus estudantes esas famosas palabras. We found a nail stuck in the tire. Atopamos un cravo espetado no pneumático. Atopamos un cravo na chave. Tom keeps a diary. Tom leva un diario. Tom mantén un diario. It was the calm before the storm. Era a calma antes de tormenta. Foi a calma antes da tormenta. She stirred the milk into her coffee. Ela mesturou o leite co café. Ela espertou o leite no seu café. She was only a shadow of her former self after her illness. Ela era só unha sombra da antiga eu despois da enfermidade. Ela só era unha sombra da súa idade despois da súa enfermidade. Tom conditioned his dog to bark at strangers. Tom adestrou o seu can a ladrar aos descoñecidos. Tom sementau o seu can para ladrar en estraños. It's really cold. Fai moito frío. Fai moito frío. Happiness is a feeble flower. A felicidade é unha flor delicada. A felicidade é unha flor irresponsábel. Welcome to our home. Benvido ao noso fogar. Benvido á nosa casa. He witnessed the accident on his way to school. Foi testemuña do accidente de camiño á escola. El testemuñau o accidente camiño á escola. Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. Declará-la guerra despóis dun ataque sorpresa é de supoñer, pero matar a máis de dez mil non combatentes cunha bomba e algo nunca visto. A guerra declaración tras un ataque sorpresa é esperar, pero matar máis de dez mil non facudantes cunha bomba é algo inmorábel. I was able to answer all the questions. Fun capaz de contestar a tódalas preguntas. Fun quen de responder todas as preguntas. Tell me how you solved the problem. Cóntame como solucionaches o problema. Dime como resolveches o problema. His house is near the subway. A súa casa está preto do metro. A súa casa está preto do metro. We have a plane to catch. Temos un avión que coller. Temos un avión que coller. He often comes late. Adoita vir tarde. A miúdo chega tarde. Tom is the only person that has any chance to persuade Mary. Tom é a única persoa que ten algunha posibilidade de persuadir a Mary. Tom é a única persoa que ten a oportunidade de convencer a Mary. Take it or leave it Colles ou largas. Cólleo ou déixaa. There is a TV remote control under the couch. Hai un mando a distancia debaixo do sofá. Hai un control remoto na tele baixo o sofá. I saw somebody steal the merchandise. Vin a alguén roubar a mercadoría. Vin alguén roubar a mercadoría. The loaded desk groaned again. O recargado escritorio renxeu de novo. A mesa cargada de novo xemeu. My friend George is coming to Japan this spring. O meu amigo George vai vir ao Xapón esta primavera. O meu amigo George está chegando a Xapón esta primavera. He is going to start tomorrow. Vai comezar mañá. Vai comezar mañá. I'll buy a Ford. Hei mercar un Ford. Vou mercar un Ford. The teacher welcomed the new students. O profesor deu a benvida aos novos alumnos. O profesor recibiu as novas alumnas. It is just five o'clock. Son xusto as cinco en punto. Son só as cinco. He plays the guitar very well. El toca moi ben a guitarra. El toca a guitarra moi ben. I'm a hero. Son un heroe. Son un heroe. She asked him out on a date. Ela pediulle unha cita. Pediulle unha cita. If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. Se puidese renacer, querería ser fillo dunha familia rica, entón estaría listo para a vida. Se eu puidese estar redan, eu querería ser o fillo dunha familia rica, entón eu estaría disposto a vivir. A new topic came up in conversation. Saíu un tema novo na conversa. Un novo tema veu en conversa. She has no figure. Non ten tipo. Non ten ningunha figura. Don't carry more money than you need. Non leves máis diñerio do que necesites. Non leves máis cartos do que precisa. December is the last month of the year. Decembro é o último mes do ano. decembro é o mes pasado do ano. But for his help, your success would be impossible. Se non fose pola súa axuda, o teu éxito non sería posible. Pero para a súa axuda, o seu éxito sería imposíbel. Tell me what you did in Hawaii. Cóntame que fixeches en Hawai. Dime o que fixeches en Hawai. The alarm woke up Mayuko. O espertador espertou a Mayuko. A alarma espertou a Mayuko. Nothing. Ren. Nada. Supporters fought with each other after the football match. Afeccionados pelexaron uns cos outros despois do partido de fútbol. Os apoios loitaron con eles despois da partida do fútbol. Kamakura is a place noted in connection with the Genji family. Kamakura é un célebre lugar en conexión coa familia Genji. Kamakura non ten lugar na conexión coa familia Genji. I will have to tell him the truth tomorrow. Terei que dicirlle a verdade mañá. Terei que dicirlle a verdade mañá. I wish you were close to me. Ogallá estiveses preto de min. Gustaríame que estiveses preto de min. I've got a good idea. Teño unha boa idea. Teño unha boa idea. He shaved his mustache off. Afeitou o bigote. Afroucoulle a dor. The signal was red. O semáforo estaba en vermello. O sinal era vermello. He received rough treatment. Recibiu un trato moi duro. Recibiu un tratamento duro. My lips are sealed. Os meus labios están selados. Os meus beizos son selados. Stray dogs tramped about my garden. Cans vagabundos pasaron polo meu xardín. Os cans de Stray abonou sobre o meu xardín. We were cooking tempura at that time. Estabamos a cociñar tempura naquel momento. Estabamos cociñando temporal naquel momento. Traveling abroad is one of my favorite things. Viaxar ao estranxeiro é unha das miñas cousas favoritas. Ir ao estranxeiro é unha das miñas cousas favoritas. The wound discharged pus. A ferida supurou. A ferida perdeu aos pus. Sweden has its own language. Suecia ten a súa propia lingua. Suecia ten a súa propia lingua. I know you're going to say no. Sei que vas dicir non. Sei que vas dicir que non. I'd like a glass of water. Gustaríame un vaso de auga. Gustaríame un vaso de auga. Smoke was rising from the chimney. Había fume saíndo da cheminea. Fumería pola cheminea. You're almost right. Case estás no certo. Tes case razón. Bring me some cold water. Tráeme algo de auga fría. Tráeme auga fría. To be or not to be, that is the question. Ser ou non ser, esa é a cuestión. Ser ou non ser, esa é a pregunta. The rainy season sets in about the end of June. A temporada de chuvias empeza hacia finais de xuño. A tempada de choiva ponse ao final de xuño. Where can I get tickets? ¿Onde podo obter os boletos? De onde saco os billetes? I had a puppy when I was a boy. Eu tiña can cando era cativo. Tiña un can cando era neno. Those photos are hers. Esas fotos son dela. Esas fotos son súas. I looked out the window. Mirei pola ventá. Mirei pola fiestra. She eats but white meat. Ela come unicamentre carne branca. Come carne branca. One plus two equals three. Un máis dous é igual a tres. Un máis dous é igual a tres. I always put down good experiences in my diary. Sempre escribo as boas experiencias no meu diario. Sempre puxen boas experiencias no meu diario. Can I buy you a drink? ¿Podo comprarche unha bebida? Podo mercarche unha copa? Uranium has to be enriched before it can be used in nuclear weapons. O uranio ten que ser enriquecido antes de que poida ser utilizado en armas nucleares. O Uranio debe ser manipulado antes de poder ser usado en armas nucleares. Fasten your seat belts when you drive a car. Poñede os cinturóns de seguridade cando conduzades un coche. Pon os cintos cando conduces un coche. The eagle is king of birds. A aguia é a raíña das aves. A aguia é rei de paxaros. Bill lives near the sea. Bill vive preto do mar. Bill vive preto do mar. He longs for the fellowship of the rich. Cobiza formar parte da comunidade dos ricos. Leva moito tempo para a poza dos ricos. He went to the barber shop. El acudiu á barbaría. Foi á tenda. I cannot but give up my brother for lost. Non podo máis que dar ao meu irmán por perdido. Non podo máis que dar ao meu irmán por perder. Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America. Cristobal Colón pediu que se lle adicara unha "Semana de Colón" enteira para celebrar a súa gloria, pero ao final só obtivo un día e só en América. Christopher Columbus pediu que unha semana enteira "Columbus" está á beira de celebrar a súa gloria, pero ao final só chegou un día, e só nos Estados Unidos. The traffic light changed to red. O semáforo mudou a vermello. A luz do tráfico mudou a vermello. The workers asked for an increase in pay. Os traballadores pediron unha suba de soldo. Os obreiros pediron un aumento na paga. We're enemies. Somos inimigos. Somos inimigos. It seems that he knows the truth. Parece que el sabe a verdade. Parece que sabe a verdade. On building sites, hard hats must be worn at all times. En lugares en construción débese levar casco en todo momento. Nos sitios de construción, os sombreiros duros deben ser empregados por todo o tempo. She insisted on her innocence. Ela insistiu na súa inocencia. Ela insistiu na súa inocencia. My mother put thirteen candles on my birthday cake. A miña nai puxo trece candeas na miña torta de aniversario. A miña nai puxo as candeas no meu pastel de aniversario. You got involved in something bad, huh? Metícheste en algo malo, ¿non si? Entraches en algo malo, eh? My friend usually helps my son with his studies. O meu amigo adoita axudar ó meu fillo cos seus estudios. O meu amigo adoita axudar ó meu fillo cos seus estudos. Daddy was in his office, under our flat. Papá estaba na súa oficina, debaixo do noso piso. Papá estaba na súa oficina, baixo o noso apartamento. He wanted to know more about the trees, too. Quería saber algo máis sobre as árbores, tamén. Tamén quería saber máis sobre as árbores. Keep away from me. Arrédate de min. Mantente lonxe de min. We have fixed our fees for the next three years. Fixamos as nosas tarifas para os próximos tres anos. Fixemos as nosas taxas durante os próximos tres anos. What lovely eyes she has! ¡Que ollos máis bonitos ten! Que fermosos ollos ten! John wins every time we play the game. John gaña sempre que xogamos a ese xogo. John gañou cada vez que tocamos a partida. We made a contract with the firm. Fixemos un contrato coa empresa. Fixemos un contrato coa empresa. You shouldn't visit my grandfather today. Non deberías visitar ao meu avó hoxe. Non deberías visitar hoxe ao meu avó. Let us give you a piece of advice. Deixa que che demos un consello. Dámosche un anaco de consello. You must live according to your income. Debes vivir de acordo aos teus ingresos. Debedes vivir de acordo cos teus ingresos. The tourists were ripped off at the nightclub. Os turistas foron estafados na discoteca. Os turistas foron retirados no local nocturno. I made a mistake through doing it in a hurry. Cometín un erro por facelo con présa. Cometei un erro ao facelo con présa. Poor as he was, he did not borrow money from others. Pobre como era, non pediu diñeiro a ninguén. Pobres como el era, el non pediu diñeiro dos outros. Follow the car. Segue ó coche. Segue o coche. Children often swim in the lake. Os rapaces a menudo nadan no lago. Os nenos a miúdo nadaron no lago. The library is eighty years old. A biblioteca ten oitenta anos. A biblioteca ten 80 anos. In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. En 11 horas, chegaremos a San Francisco sobre as 7.30. En 11 horas, chegaremos a San Francisco a outra hora. He will be my deputy while I am away. El será o meu suplente mentres estou fóra. Será o meu axudante mentres estou fóra. Would you mind my staying here for some time? ¿Importaríache se quedase por aquí algún tempo? Impórtache quede aquí por algún tempo? I am in the habit of taking a walk every day. Teño o hábito de camiñar cada día. Estou no hábito de dar un paseo todos os días. What are the alternatives? Cales son as alternativas? Cales son as alternativas? Tom put on his robe. Tom puxo a súa sotana. Tom puxo o seu robe. How about going to see the game? ¿Imos ver o partido? Que tal se vas ver a partida? She crouched down by the gate. Ela se agachou ao lado do portão. Ela balance-se pola porta. We need to take that bus. Precisamos coller ese bus. Temos que coller o autobús. The soldiers resisted the enemy attack. Os soldados resistiron o ataque do inimigo. Os soldados resistiron o ataque inimigo. Who wrote the letter? Quen escribiu a carta? Quen escribiu a carta? His behavior disappointed many of his friends. A súa conducta decepcionou a moitos dos seus amigos. O seu comportamento decepcionado moitos dos seus amigos. They say they cannot compete with low-priced foreign products. Din que non poden competir cos baixos prezos dos produtos estranxeiros. Din que non poden escapar con produtos estranxeiros baixos. Nobody told me what time I should come. Ninguén me dixo cando tiña que vir. Ninguén me dixo a hora que debo vir. No women would buy that. Ningunha muller mercaría iso. Non hai mulleres que comprarían iso. If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. Se chove mañá, o partido de béisbol será suspendido. Se chove mañá, a partida do béisbol estará apagada. You always called me from her house. Sempre me chamaches dende a súa casa. Sempre me chamou da súa casa. Can you describe the ideal supervisor-subordinate relationship? ¿Podes describir a relación supervisor - subordinado ideal? Podes describir a relación ideal supervisor? We had an oral exam. Tivemos un exame oral. Tiñamos un exame. My dad took my toy out of my hands. O meu pai quitoume o meu xoguete das mans. O meu pai levou o meu xoguete das miñas mans. He has a dog. El ten un can. Ten un can. I made up my mind to be a doctor. Resolvín ser médica. Eu fixen a miña mente para ser médico. Hope you'll get better soon. Espero que te poñas ben pronto. Espero que te poñas mellor axiña. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. Un, dous, tres, catro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. Un, dous, tres, catro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. Demostrouse que as pulgas que viven nos cans saltan máis que as que viven nos gatos. Sabía que as noivas viven sobre cans saltan máis arriba do que as pulzas viven en gatos. Come fall asleep in my arms. Ven durmir aos meus brazos. Ven durmido nos meus brazos. She's beautiful. É linda. É fermosa. When you're done with the book, put it back where you found it. En rematando co libro, volve pólo onde o atopaches. Cando remates co libro, colólvao onde o atopaches. Who threw a stone at my dog? ¿Quen lle tirou unha pedra ao meu can? Quen lanzou unha pedra no meu can? Do you believe me? Cresme? Cresme? Without the Sun, we could not live on the Earth. Sen o Sol, non poderiamos vivir na Terra. Sen o Sol, non podiamos vivir na Terra. Localities imposed bans on development. As localidades impuxeron prohibicións ó desenvolvemento. As restriccións locais impoñen o desenvolvemento. Since the road is wet this morning, it must have rained last night. Como a estrada está húmida esta mañá, debeu chover esta noite. Desde que a estrada está esta mañá, debe ter chovedo onte á noite. What is this? Que é isto? Que é isto? She is afraid of dogs. Ela tenlle medo aos cans. Ela ten medo dos cans. It's hot as hell! ¡Está fervendo! Que calor! The Oxford comma is awkward, unnecessary, and cannot be carried over to languages other than English. A coma de Oxford é estraña, innecesaria, e non pode levarse a outros idiomas distintos do inglés. Esta vírgula é innómica, innómica, e non pode ser realizada para as linguas máis do que en inglés. Mother busied herself with sewing. Miña nai púxose a coser. A miña nai está ocupada con coser. How much for the night? ¿Canto costa unha noite? Canto por esta noite? We consoled each other. Consolámonos o un ao outro. Consolaámonos uns aos outros. Do you want to go fishing with me? ¿Queres vir pescar comigo? Queres ir pescar comigo? Ken seems to be a friendly person. Ken asemella ser unha persoa amigable. Ken parece ser unha persoa amable. It is just five o'clock. Son xusto as cinco. Son só as cinco. I have no leisure for reading. Non teño tempo para ler. Non teño tempo para ler. Tom thinks Mary is over forty. Tom cre que Mary ten máis de corenta. Tom pensa que Mary ten máis de corenta. Son, marry whenever you want - daughter, marry when you can. Casa, meu fillo, cando quixeres - miña filla, casa cando puideres. Fillo, casa cando queiras, filla, case cando poidas. Come on, admit it. Vamos, admíteo. Veña, admitio. The huntress followed it into the woods. A cazadora seguiuno adentro do bosque. Os cazas seguiron no bosque. You can't park here. However, there is a parking lot just around the corner. Non podes aparcar aquí. Non obstante, hay un aparcadoiro xusto virando a esquina. Pero non se pode aparcar aquí, senón que hai moitos parques xusto arredor da esquina. I'll help you after work if I'm not too tired. Axudareite despois do traballo se non estou demasiado canso. Axudareiche despois do traballo se non estou moi canso. We are always exposed to some kind of danger. Sempre estamos expostos a algún tipo de perigo. Estamos sempre expostos a algún tipo de perigo. What language do they speak in Korea? ¿Que idioma falan en Corea? Que lingua falan en Corea? He had the good fortune to marry a pretty girl. Tivo a sorte de casar cunha rapaza linda. Tiña a boa fortuna para casar cunha rapaza bonita. It's the same for everyone. É o mesmo para todos. É o mesmo para todos. That's the stupidest thing I've ever said. É a cousa máis estúpida que dixen nunca. É o máis estúpido que dixen. I used to listen to the radio very late at night. Adoitaba escoitar a radio moi tarde pola noite. Escoitaba a radio moi tarde pola noite. The first baseman is the Achilles heel of our team. O primeira base é o talón de Aquiles do noso equipo. O primeiro en base é o talón do noso equipo. I think that's wrong. Penso que iso é incorrecto. Creo que iso está mal. You can swim, can't you? Sabes nadar, non si? Podes nadar, non? Wait for me! Agarda por min! ¡Agardade por min! I think, therefore I am. Penso, polo tanto existo. Creo que, polo tanto son. We are going to visit our aunt next Sunday. O domingo que vén iremos visita-la nosa tía. Imos visitar a nosa tía o domingo. I was a member of the soccer club when I was in junior high. Fun membro do club de fútbol cando estaba no instituto. Eu era membro do club de fútbol cando estaba en máis alto. Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. Anne estaba a piques de saír de casa cando o teléfono comezou a soar. Anne estaba a piques de deixar a casa cando o teléfono comezou a soar. We should have been more careful. Deberíamos ter sido máis coidadosos. Deberiamos ter máis coidado. He approached and fell on his knees. Achegouse e axeonllouse. El caeu e caeu de xeonllos. I bought the same camera as you have. Merquei a mesma cámara que tes ti. Merquei a mesma cámara que ti. Have you finished the work yet? ¿Remataches xa o traballo? Acabaches de traballar? Turn left. Vira á esquerda. Xira á esquerda. Tom wants to move to Boston. Tom quere mudarse a Boston. Tom quere moverse a Boston. He made remarkable progress in English. Fixo progresos sorprendentes en inglés. Fixo un progreso notable en inglés. Do you know the answer? ¿Sabes a resposta? Coñeces a resposta? In Japan, the new school year begins in April. No Xapón o ano novo escolar comeza en abril. No Xapón, o novo ano da escola comeza en abril. There's no reason to be afraid. Non hai por que ter medo. Non hai razón para ter medo. Mary asked Tom to read it for her. Mary pediulle a Tom que o lese. Mary pediulle a Tom que o lea. I can easily touch my toes. Podo tocar doadamente os meus dedos dos pés. Podo tocar facilmente os meus dedos. He is a good athlete. El é un bo atleta. É un bo avogado. Tom threw a rock at the tree. Tom guindou una pedra á árbore. Tom tirou unha pedra na árbore. You're crazy! ¡Estás louco! Estás tolo! Shove a stick up your ass. Mete un pau no cu. Shove un pau no cu. Hope you'll get better soon. Espero que te recuperes pronto. Espero que te poñas mellor axiña. The weatherman says we'll have rain in the afternoon. O home do tempo di que teremos chuvia pola tarde. O tempo di que teremos choiva pola tarde. Have you ever seen the movie "The Box"? ¿Viches a película "A caixa" ? Viches algunha vez o filme "A caixa"? My name is Ricardo. Meu nome é Ricardo. Chámome Ricardo. I find swimming fun. Nadar écheme divertido. Creo que é divertido. Tom finally ate something. Tom finalmente comeu algo. Tom finalmente comeu algo. Tom called Mary to ask her to help at the bake sale. Tom chamou a Mary para pedirlle axuda para a venda de pasteliños. Tom chamou a Mary para pedirlle axuda á venda de porco. She gave her assent to the match. Déulle a súa aprobación para o encontro. Ela deuna como enviada á partida. Thanks! Gracias! Grazas! Are you busy today? ¿Está ocupado hoxe? Estás ocupada hoxe? He was naughty when he was a boy. Era un traveso cando era neno. Estaba ferido cando era neno. I'm taking a walk in a park. Estou camiñando por un parque. Vou dar un paseo nun parque. These books are very old. Estes libros son moi vellos. Estes libros son moi vellos. When did you begin learning German? ¿Cando empezaches a aprender alemán? Cando comezaches a aprender alemán? Too long a holiday makes one reluctant to start work again. Unhas vacacións demasiado longas fan que un sexa remiso a voltar ao traballo. Hai demasiado tempo que unha festa non pode volver traballar. He rolled over in his sleep. Deu volta na cama. El rolou no seu soño. I sleep in my room. Eu durmo na miña habitación. Durmo no meu cuarto. We left Africa forever. Deixamos África para sempre. Nós saímos de África para sempre. You're nuts! ¡Estás tolo! Estás tolo! Even though it is raining, he will play golf. Aínda que chova, xogará ao golf. Aínda que chove, xogará ó golf. The policeman whistled for the car to stop. O policía pitou ó coche para que parase. O policía pisou para que o coche parase. Azerbaijan is called "Azərbaycan" in Azeri. Acerbaixán chámase "Azərbaycan" en azarí. A concentración chámase "Azzyrbaycan" en Azeri. The sight of the centipede on the wall was enough to make my skin crawl. Ver o cempés na parede abondou para me poñer a pel de galiña. A visión do centedido na parede era suficiente para facer que a miña pel se arrastrase. He thinks he is a failure so he drinks. Pensa que é un fracaso por iso se dá á bebida. Pensa que é un fracaso, así que bebe. Leaves are to plants what lungs are to animals. As follas son para as plantas o que os pulmóns para os animais. Deixan as plantas do que son os pulmóns para os animais. I was uncertain of my ability to do it. Non estaba seguro da miña capacidade para facelo. Non estaba certo da miña capacidade para facelo. He did nothing wrong. Non fixo nada malo. Non fixo nada malo. I am on duty now. Estou de garda agora. Agora estou de servizo. He is still too young for the job. El aínda é moi novo para este traballo. Aínda é demasiado novo para o traballo. I'll give this apple to whoever wants it. Darei esta mazá a quen a queira. Dareiche esta mazá a quen o queira. My significant other works at a language school and loves it very much. O meu noivo traballa nunha escola de idiomas e adórao. O meu importante é traballar nunha escola de idiomas e amalo moito. Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. Case todos na clase votaron a favor de termos una festa de agradecemento aos profesores. Case todo o mundo na clase votou en favor de ter unha festa de grazas aos profesores. The infant has faith in his mother taking care of him. O neno ten fe en que a súa nai coide del. O bebé ten fe na súa nai coida del. I'll make you happy. Fareite feliz. Fareite feliz. I asked my father to buy this toy. Pedínlle ó meu pai que mercara este xoguete. Pedinlle ao meu pai que comprase este xoguete. Happy International Women's Day! Feliz Día Internacional da Muller! Felizs mulleres Internacionals! I don't know where he lives. Non sei onde reside. Non sei onde vive. How much is this tie? Canto custa esta gravata? Canto é esta gravata? The concert will take place next summer. O concerto terá lugar o próximo verán. O concerto levará lugar para o próximo verán. I call her up every day. Chámoa todos os días. Chégoa todos os días. He has two daughters. El ten dúas fillas. Ten dúas fillas. We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. Necesitamos unha axencia caza talentos para encontrar ao home adecuado para este posto executivo. Precisaremos unha axencia de caza para atopar o home axeitado nesta posición executivo. Tom couldn't identify what was wrong. Tom non podía identificar o problema. Tom non podía identificar o que estaba mal. Good night! Boas noites. Boa noite! They renovated their grandmother's house and brought in modern furniture. Eles renovaron a casa da súa avoa e trouxeron mobles modernos. Volveron renovar a casa da súa avoa e trouxeron mobles modernos. An old, rickety footbridge is the only way to get to the other side of the gorge. Unha pasarela vella e ruinosa é a única forma de chegar ao outro lado do desfiladeiro. Un vello, o pé dabridge é o único xeito de chegar ao outro lado da gorge. I prefer swimming to skiing. Prefiro a natación ao esquí. Prefiro nadar. She worships him. Ela adórao. Ela adorao. It's just what I was thinking about. Iso é xusto o que eu pensaba. É xusto o que pensaba. The examination begins next Monday. O interrogatorio comeza o próximo luns. O exame comeza o vindeiro luns. My father is a pilot on the domestic line. O meu pai é piloto de voos nacionais. O meu pai é piloto na liña doméstica. You're nuts! ¡Estás chalado! Estás tolo! My father contracted pneumonia last month. O meu pai pillou unha pneumonía o mes pasado. O meu pai contratou o mes pasado. I need it by tomorrow. Necesítoo para mañá. Precísoo mañá. He is the man you can rely on. El é o home no cal ti podes confiar. É o home co que podes confiar. I can't accept this gift. Non podo aceptar este agasallo. Non podo aceptar este don. But for my advice you would have failed. Se non fora polo meu consello fracasarías. Pero para o meu consello tería fallado. The Japanese take off their shoes when entering a house. Os xaponeses sacan os zapatos cando entran nunha casa. Os xaponeses quitan os seus zapatos cando entran nunha casa. He longs for the fellowship of the rich. Anhela formar parte da comunidade dos ricos. Leva moito tempo para a poza dos ricos. I'm looking for a certain old woman. Busco certa muller anciá. Busco a unha muller certa. She raised that child at a great cost. Criou a ese rapaz a un precio moi alto. Ela levantou ese neno nun gran custo. I must get there by 9 o'clock. Debo estar aí ás 9 en punto. Teño que chegar alí ás nove. I ran across your mother in the library. Encontreime coa túa nai na biblioteca. Cortei pola túa nai na biblioteca. There are a great many forest fires in America. Hai un gran número de incendios forestais en América. Hai moitos bosques nos Estados Unidos. He pressed his ear against the wall. Puxo a orella pegada na parede. Premeu o oído contra a parede. A true friend would advise you. Un verdadeiro amigo teríache advertido. Un verdadeiro amigo daralles consello. I am sure exploits will be found. Estou seguro de que se acharán exploits. Estou seguro de que se van atopar os explotadores. How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? ¿Que tal se me promoves de só amigo a noivo? ¿Que tal se me dá un ascenso dun mozo? His shoes are brown. Os seus zapatos son marróns. Os seus zapatos son marróns. The girl is really hungry. A rapaza ten moita fame. A nena ten moita fame. The concert was successful. O concerto foi exitoso. O concerto tivo éxito. What is your favorite sentence? ¿Cal é a túa oración favorita? Cal é a súa frase favorita? It is the fact that I want to know. Ese é o feito que quero saber. É o feito de que quero sabelo. They shook hands with each other. Déronse un apertón de mans. Eles balanceon as mans uns cos outros. She lost her father at the age of 3. Perdeu o seu pai á idade de 3 anos. Perdeu o seu pai á idade dos tres anos. The children are safe. Os nenos están a salvo. Os nenos están a salvo. I like watching movies. Gústame ver películas. Gústame ver filmes. What is your name? Como te chamas? Como te chamas? All the apple trees were cut down. Todas as maceiras foron pinchadas. Todas as árbores das mazá foron cortadas. Nothing. Nada. Nada. Most of the students here are diligent. A maioría dos estudantes aquí son aplicados. A maioría dos estudantes que están aquí son ilusionados. He was itching for a ticket to the concert. Desexaba unha entrada para o concerto. Estaba a facer un billete para o concerto. America, here I come! América, aí vou eu! América, aquí veño! I was able to succeed because of your advice. Fun capaz de triunfar grazas ao teu consello. Fun quen de ter éxito polo teu consello. The aviation expert analyzed the statistics in detail. O experto en aviación analizou as estatísticas polo miúdo. O experto de aviación analizaron as estatísticas en detalle. They agreed to elect him as president. Acordaron elixilo como presidente. Dixeron que o elixiran como presidente. I bought the same camera as you have. Comprei a mesma cámara que tes ti. Merquei a mesma cámara que ti. She gave her assent to the match. Deulle a súa aprobación para o partido. Ela deuna como enviada á partida. I have two brothers and three sisters. Teño dous irmáns e tres irmás. Teño dous irmáns e tres irmás. What did you do with that book? ¿Que fixéches con ese libro? Que fixeches con ese libro? Why do you walk when you have a car? ¿Por que vas andando se tes coche? Por que camiñas cando tes coche? Those are our books. Aqueles son os nosos libros. Eses son os nosos libros. She likes ice cream. A ela gústanlle os xeados. Gústalle o xeado. Will it be hot tomorrow? ¿Fará calor mañá? Vai ir calor mañá? Have you got settled into your new house yet? ¿Mudácheste xa á túa nova casa? Xa te amañaches na túa nova casa? The government imposed a new tax on farmers. O goberno impuxo un novo imposto aos granxeiros. O goberno impou un novo impostos cos labregos. She had begun to recede in my memory. As lembranzas que tiña dela comezaban esvaecerse. Ela comezara a volver de novo na miña memoria. Don't insult me in company. Non me insultes diante doutros. Non me insultos na compañía. The hungry birds were eating from the bird feeder. Os famentos paxaros estaban a comer do alimentador para páxaros. Os paxaros famentos comían da fonte de aves. Jack is busy cooking for us. Jack está ocupado cociñando para nós. Jack está ocupada cociñando para nós. I can't accept this theory. Non podo aceptar esta teoría. Non podo aceptar esta teoría. The United States became a nation in 1776. Os Estado Unidos convertéronse nunha nación en 1776. Os Estados Unidos convertíronse nunha nación en 176. He dressed up as a woman. Visteu-se coma umha mulher. El apareceu como unha muller. An eye for an eye, a tooth for a tooth. Ollo por ollo, dente por dente. Un ollo para un ollo, un moi grande para un tamén. You really are tall, aren't you? A verdade é que es alto, ¿eh? De verdade es alto, non si? I am 30 years old now. Agora teño 30 anos. Teño 30 anos agora. Nicholas and Maria love each other. Nicolás e María ámanse. María e Maria quérense entre eles. I would like to buy some postcards. Gustaríame mercar algunhas postais. Quero mercar cartas. The Secret Service has to answer for the safety of the president. O Servizo Secreto tiña que responder pola seguridade do presidente O servizo secreto ten que responder pola seguridade do presidente. Tom was convicted and sentenced to death. Tom foi condenado e sentenciado a morte. Tom foi condenado e condenado á morte. I'm not sure about that. It depends. Non estou seguro diso. Depende. Non estou seguro diso, depende de iso. Are you talking to me? Falas comigo? Estás a falar comigo? The book is of great value. O libro é de gran valor. O libro é un gran valor. Toss your gun over here. Lanza a túa pistola cara aquí. Vai a túa arma por aquí. I am sure exploits will be found. Estou seguro de que se encontrarán exploits. Estou seguro de que se van atopar os explotadores. Tom knew a man whose father was a helicopter pilot during the Vietnam War. Tom coñecía a un home cuxo pai fora piloto de helicóptero durante a Guerra de Vietnam. Tom coñecía un home cuxo pai era un piloto helicóptero durante a Guerra de Vietnam. He concentrated on his study of prepositions. Concentrábase na aprendizaxe de preposicións. El concentrarse no seu estudo de preposicións. Come on, hurry up. Vamos, apura. Veña, apura. The car isn't worth repairing. Non paga a pena reparar o coche. O coche non vale reparacións. The speaker banged the table with his fist. O relator golpeou a mesa co seu puño. O altofalante bateu coa mesa co puño. She is attractive when she is dressed in white. Ela é atractiva cando se viste de blanco. Ela é atractiva cando está vestida de branco. The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. A operadora telefónica pediu ao que chamaba que esperase a que se establecera unha conexión. O operador do teléfono pediu que o chamador se manteña en espera até que se fixo unha conexión. Paris is one of the cities I visited last year. París é unha das cidades que visitei o ano pasado. París é unha das cidades que visitei o ano pasado. Father named me Kazunari. O meu pai chamoume Kazunari. O meu pai pediume o seu nome. My friend usually helps my son with his studies. O meu amigo adoita axudar ao meu fillo cos seus estudos. O meu amigo adoita axudar ó meu fillo cos seus estudos. We'll talk with him on Monday. O luns falaremos con el. Falaremos con el o luns. That house is big. Esa casa é grande. Esa casa é grande. When you are away, I feel lost. Cando non estás, síntome perdido. Cando estás fóra, sinto que me perdín. There are few, if any, such men. Hai poucos, se algún, homes así. Hai poucos homes, se algún, como eses. I don't think TV will ever take the place of books. Non creo que a TV vaia nunca a tomar o lugar dos libros. Non creo que a televisión vaia levar o lugar dos libros. You're normal. Es normal. Es normal. You're nuts. ¡Estás louco! Estás tolo. A week has seven days. Unha semana ten sete días. Unha semana ten sete días. The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. A pantasma de Cock Lane é un conto de pantasmas inglés do século 18. O Ghost de Cockman é unha historia pantasma inglesa do século XIX. I won't be able to meet you tomorrow because something unexpected has come up. Non poderei quedar contigo mañá porque me xurdiu algo inesperado. Non poderei coñecelo mañá porque algo inesperado chegou. He is still on the loose. Él aínda anda solto. Segue solto. I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. Non puiden máis que compadecer a rapaza que perdera os seus pais no accidente. Eu non podería, pero dexenerada coa rapaza que perdeu os seus pais no accidente. Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, hundred. Dez, vinte, trinta, corenta, cincuenta, sesenta, setenta, oitenta, noventa, cen. Dez, vinte, trinta, corenta, cincuenta, 60, 60, 80, nove e nove. This is not a sentence. Isto non é unha frase. Isto non é unha frase. Turtles are reptiles. As tartarugas son réptiles. As tartarugas son obsesos. The tree you saw was an oak tree. A árbore que viches era un carballo. A árbore que viches foi unha árbore de ananos. I'm taking a vacation from July 20 through August 8. Collo vacacións dende o 20 de xullo ata o 8 de agosto. Vou levar unhas vacacións de xullo do 8 de agosto. If he had worked harder, he might be a rich man now. De ter traballado máis duro, podería ser rico agora. Se traballou máis forte, podería ser rico agora. They said Mr. Wilson's condition had not changed. Dixeron que a condición do señor Wilson non cambiara. Dixeron que a condición do Sr Wilson non cambiara. Tom drank straight from the can. Tom bebeu direto da lata. Tom bebeu directamente dende a lata. I like her all the more for her kindness. Ela gústame sobre todo pola súa amabilidade. Gústame moito máis pola súa amabilidade. Tom bought new laces for his shoes. Tom comprou cordóns novos para os seus zapatos. Tom mercou novos encaixes para os seus zapatos. Help yourself. Servídevos vós mesmos. Axúdate ti mesmo. I have just been to the airport to see him off. Acabo de estar no aeroporto para despedirme del. Eu fun só para o aeroporto para velo fóra. May I ask your name? Podo preguntarlle o seu nome? Podo preguntar o teu nome? Tom and Mary joined the navy. Tom e Mary apuntáronse a marina. Tom e Mary uniuse á mariña. The world has paid due recognition to her ability. O mundo rendeu o debido recoñecemento ao seu talento. O mundo pagou o recoñecemento pola súa capacidade. Employees threatened a strike to protect worker benefits. Os empregados ameazaron cunha folga para protexer os beneficios dos traballadores. Os estantes ameazaban unha folga para protexer beneficios traballadores. I'll help you after work if I'm not too tired. Axudareite despois do traballo se non estou demasiado baldado. Axudareiche despois do traballo se non estou moi canso. I made a mistake through doing it in a hurry. Cometín un erro por facelo a correr. Cometei un erro ao facelo con présa. I don't have any pens. Non teño ningún bolígrafo. Non teño plumas. You're nuts! ¡Estás louco! Estás tolo! Tom doesn't think Mary's French pronunciation is very good. Tom non pensa que a pronunciación do francés de Mary é moi boa. Tom non pensa que a palabra francesa de Mary é moi boa. I'll call back at four o'clock. Volverei chamar ás 4. Chamarei ás catro horas. Last century they would have just thrown someone like Tom into a lunatic asylum. Terían que ter metido a alguén como Tom nun psiquiátrico o século pasado. O século pasado, botarían a alguén como Tom nun soldado lunático. Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. O noso uniforme de educación física eran só pantalons cortos pero dende hoxe son mallas. O noso equipo de P.E. estaba só curto, pero agora está tremendo de hoxe. Excessive drinking is one of the causes of impotence. O exceso de bebida é unha das causas de impotencia. A bebida proxectativa é unha das causas de impotencia. I had not waited long before he appeared. Non esperara demasiado antes de que aparecese. Eu non agardara moito antes de que apareceu. When Mary was a child, her family was very poor. Cando Mary era unha nena, a súa familia era moi pobre. Cando Mary era un neno, a súa familia era moi pobre. She's beautiful. Ela é fermosa. É fermosa. Quito, Ecuador, is a little south of the equator. Quito, Ecuador, está un pouco ao sur do ecuador. Quito, Ecuador, é un pouco ao sur do ecuador. Thank you, brothers. Grazas, irmáns. Grazas, irmáns. Each price has its reason. Cada prezo ten a súa razón de ser. Cada prezo ten a súa razón. We know why you came here. Sabamos que por qué vivniste aquí. Sabemos por que viñeches aquí. The dog ate my homework. O can comeu os meus deberes. O can comeu as miñas tarefas. I am Antonio. Eu son Antonio. Son António. Please put a lot of cream in my coffee. Por favor poña moita nata líquida no meu café. Por favor, ponme unha morea de crema no meu café. This box is a different colour to that one. Esta caixa é dunha cor distinta ao daquela. Esta caixa é unha cor diferente a ese. Are you speaking to me? Falas comigo? Estás a falar comigo? The tea is so hot that I cannot drink it. O té está tan quente que non podo bebelo. O té é tan quente que non podo bebelo. Julia gives a kiss to her daughter. Xulia dálle un bico á súa filla. Julia dálle un bico á súa filla. Tom was just as scared as Mary was. Tom estaba tan asustado como o estaba Mary. Tom estaba tan asustada como Mary. She had a lot of fun at the party yesterday. Ela divertiuse moito na festa de onte. Onte tivo moito divertido na festa. She sent her son for a doctor. Enviou ao seu fillo a por un doutor. Enviou ao seu fillo un médico. I often think about the place where I met you. Adoito pensar no lugar onde te coñecín. Ás veces penso no lugar onde te coñecín. Don't worry. Non vos preocupedes. Non te preocupes. The war lasted two years. A guerra durou dous anos. A guerra durou dous anos. However, it's a pain putting the room in order. Non obstante é un fastío ordenar o cuarto. Porén, é unha dor poñendo o cuarto en orde. My brother has been sick since yesterday. O meu irmán leva enfermo dende onte. O meu irmán estivo enfermo dende onte. That's a beautiful dress. Ese é un vestido precioso. É un vestido precioso. He approached the station. Aproximouse á estación. El se achegaba á estación. She raised her hand. Ela levantou a man. Ela levantou a man. On arriving in the town, he went straight to see her. Nada máis chegar á vila, foi dereito a vela. Ao chegar á cidade, foi directo a vela. I didn't know that he could speak English. Non sabía que él falaba inglés. Non sabía que podería falar inglés. Colorless green ideas sleep furiously. Ideas verdes descoloridas durmen furiosamente. As ideas verdes sen cor dormen furiosamente. His speech was too short. O seu discurso foi demasiado curto. O seu discurso era moi curto. We've fixed on starting next Sunday. Decidimos comezar o próximo domingo. Fixemos o vindeiro domingo. Who painted this painting? Quen pintou ese cadro? Quen pintaba este cadro? Just water, please. Só auga, por favor. Auga, por favor. Tom doesn't trust Mary with his car. Tom non se fía de Mary co seu coche. Tom non confía en Mary co seu coche. Were you at the theater last Saturday? ¿Estiveches no teatro o sábado pasado? Estiveches no teatro o sábado pasado? Are you ready to eat? ¿Estades listos para comer? Estás listo para comer? Welcome to our home. Benvido ao noso lar. Benvido á nosa casa. Don't call me up after ten o'clock. Non me telefones despois das dez. Non me chames despois das dez horas. There are many paintings on the wall. Hai moitos cadros na parede. Hai moitos cadros na parede. Don't call me up after ten o'clock. Non me chames despois das dez. Non me chames despois das dez horas. The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga." O "suxeito" é a persoa ou obxecto que leva a cabo a acción da oración. Pasado ao Xaponés sería a parte que remata en "wa" ou "ga." "A persoa ou obxecto para levar a acción na sentenza. Transformada a xaponés sería a parte que remata en "wa" ou "ga." Will it be hot tomorrow? ¿Irá calor mañá? Vai ir calor mañá? Coffee gives you energy! O café dáche enerxía! Un café dálle enerxía! What would life be without hope? ¿Que sería a vida sen esperanza? Que vida sería sen esperanza? A mine is where you find precious minerals. Unha mina é onde encontras pedras preciosas. Un meu é onde hai mineral preciosos. I forgot to pay my rent this month. Esquecín pagar o alugueiro este mes. Esquecín pagar o aluguer este mes. He kept on smoking all the time. Fumou durante todo o tempo. El continuou a fumar todo o tempo. I'm ashamed because I acted foolishly. Estou avergonzado porque actuei coma un idiota. Sinto vergoña porque me fixen tolo. What are you doing at school this afternoon? ¿Que estás a facer na escola esta tarde? Que fas na escola esta tarde? I asked my father to buy this toy. Pedínlle ao meu pai que mercara este xoguete. Pedinlle ao meu pai que comprase este xoguete. My name's Ricardo. Meu nome é Ricardo. Chámome Ricardo. His students adored him. Os seus alumnos o adoraban. Os seus estudantes adoraronno. I ran across your mother in the library. Atopeime coa túa nai na biblioteca. Cortei pola túa nai na biblioteca. Tom threw a rock at the tree. Tom lanzou una pedra á árbore Tom tirou unha pedra na árbore. The goldfinch is a very interesting bird. O xílgaro é un paxaro moi interesante. O baño de ouro é moi interesante. My significant other works at a language school and loves it very much. O meu compañeiro sentimental traballa nunha escola de idiomas e adórao. O meu importante é traballar nunha escola de idiomas e amalo moito. Where is the license? Onde está a licencia? Onde está a licenza? I wondered if her story was true. Pregunteime se a súa historia era certa. Pregúntome se a súa historia era verdade. I knit. Je tricote. Tecer. I'll pay you a visit at your house tomorrow. Fareiche unha visita á túa casa mañá. Mañá pagareiche unha visita na túa casa. The bucket was full of water. O caldeiro estaba cheo de auga. O cubo estaba cheo de auga. The photo he showed added color to his story. A foto que amosou engadiu color á súa historia. A foto que mostrou a cor á súa historia. Have you ever been to Paris? Estiveches algunha vez en París? Estiveches algunha vez en París? Thank you! Grazas. Grazas! Better luck next time. Máis sorte a próxima vez. Boa sorte a próxima vez. Tom made some mistakes in the test. Tom cometeu algúns erros no exame. Tom fixo algúns erros na proba. See you tomorrow! Ata mañá. Até mañá! My memory of her has begun to recede. As lembranzas que teño dela comezaron a esvaecerse. A miña memoria dela comezou a volver de novo. I have nothing in particular to do tomorrow. Non teño nada en particular que facer mañá. Non teño nada en particular para mañá. She took the tablecloths to the laundry. Levou os manteis á lavandaría. Ela levou as roupas de mesa á roupa. Tom went on a road trip with his friends. Tom foi de viaxe en coche cos seus amigos. Tom continuou de viaxe cos seus amigos. The bucket was full of water. O balde estaba cheo de auga. O cubo estaba cheo de auga. Tom keeps a diary. Tom escribe un diario. Tom mantén un diario. We bought a round table. Mercamos unha mesa redonda. Mercamos unha mesa redondo. He asked me to communicate his wishes to you. Pediume que che comunicara os seus desexos. Pediume que lle comunicara os seus desexos. That's very big of you. Iso di moito de ti. É moi grande para ti. I ordered several books from England. Pedín varios libros a Inglaterra. Ordenei varios libros de Inglaterra. I went there out of curiosity. Fun alí por curiosidade. Fun alí fóra de curiosidade. Your plan seems better than mine. O teu plan parece mellor que o meu. O teu plan parece mellor ca o meu. He showed me her picture in private. Mostroume a súa foto en privado. Amosoume a foto en privado. Take it, or leave it. Colles ou largas. Cólleo, ou déixaa. Thank you! Gracias! Grazas! I don't like to run a risk. Non me gusta correr riscos. Non quero correr un risco. Goodbye! Adeus! Adeus! You can't park here. However, there is a parking lot just around the corner. Non podes aparcar aquí. Non obstante, hai un aparcamento xusto virando a esquina. Pero non se pode aparcar aquí, senón que hai moitos parques xusto arredor da esquina. Do you think I meant country matters? ¿Crías que me refería a problemas nacionais? Pensas que quero dicir asuntos do país? Why are you crying? Por que estás a chorar? Por que choras? The Emperor prayed for the souls of the deceased. O emperador rezou polas almas dos falecidos. O Emperador rezaba polas almas do defunto. Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow. Síntoo, traballo a media xornada dende mañá pola mañá. Síntoo, teño traballo de parte da mañá. I watch television. Vexo a televisión. Vexo a televisión. Have you got settled into your new house yet? ¿Establecícheste xa na túa nova casa? Xa te amañaches na túa nova casa? Don't go beyond the speed limit. Non exceda-lo límite de velocidade. Non vaias alén do límite da velocidade. My cell phone doesn't work. O meu móbil non funciona. O móbil non funciona. She is on death row. Ela está no corredor da morte. Está en fila de morte. I agree with you. Estou de acordo contigo. Estou de acordo contigo. Because my mother was ill, I could not go there. Non puiden ir aí, porque a miña nai estaba enferma. Porque a miña nai estaba enferma, non podía ir aló. He always tells the truth. El sempre di a verdade. Sempre di a verdade. The yakuza were tormenting Hiroshi. A iakuza estivo a atormentar a Hiroshi. O hikuza estaba torturando Hirshi. He has a knowledge of English. Ten coñecementos de inglés. Ten un coñecemento inglés. My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination. O meu pai parecía decepcionado de que eu non tivese aprobado o exame. Meu pai parecía estar decepcionado que eu non tivese pasado o exame. What a beautiful girl she is. Que rapaza máis maravillosa é. Que fermosa rapaza é. She applied a bandage to my hurt finger. Puxo unha venda no meu dedo mancado. Ela aplicara unha venda ao meu dedo ferido. The cardboard boxes are fragile. As caixas de cartón son fráxiles. As caixas de papel son delicadas. I see the boy. Vexo o rapaz. Vexo o rapaz. This is a tree in the spring. Esta é unha árbore na primavera. Esta é unha árbore na primavera. The bedrooms are upstairs. Os dormitorios están enriba. Os dormitorios están arriba. Listen to me, will you? Escóitame, ¿queres? Escóitame, queres? She always works hard. Ela sempre traballa moito. Sempre traballa duro. Tatoeba is culture. Tatoeba é cultura. Tatoba é cultura. First of all, learn the formula by heart. Antes de nada, aprende a fórmula de memoria. Primeiro, aprende a fórmula do corazón. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Tódolos seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e, dotados como están de razón e conciencia, deben de se comportar fraternalmente os uns cos outros. Todos os seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos. This novel is so easy that even a child can read it. Esta novela é tan fácil que mesmo un cativo pode lela. Esta novela é tan fácil que incluso un neno pode lelo. One language is never enough. Um idioma nunca é abondo. Unha lingua nunca é suficiente. I prefer working hard to just sitting idle. Prefiro traballar duro a sentarme sen facer nada. Prefiro traballar duro só para estar ocioso. The tree is green. A árbore é verde. A árbore é verde. I never want to see you again. Non quero volver a verte xamáis. Non quero volverte ver. Tom is as tall as any boy in our class. Tom é tan alto coma calquera neno da nosa aula. Tom é tan alto como calquera rapaz da nosa clase. On leaving school, he went to Africa. Ao deixar a escola, foi para África. Ao saír da escola, foi a África. If you don't read the newspaper, you're uninformed. If you read the newspaper, you're mis-informed. Se non les o xornal, estás desinformado. Se les o xornal, estás mal informado Se non les o xornal, estás mal formado, se les o xornal, estás mal formado. He passed away five years ago. Está morto dende hai cinco anos. Pasou hai cinco anos. Where can I get tickets? ¿Onde podo conseguir as entradas? De onde saco os billetes? Follow the car. Siga ó coche. Segue o coche. My parents discouraged me from traveling. Os meus pais disuadíronme de viaxar. Os meus pais afastáronme de viaxar. The tape recorder was lying on the table. A gravadora estaba posta sobre a mesa. A gravadora estaba deitado sobre a mesa. The sea gulls are flying low. As gaivotas están a voar baixo. Os gulles do mar voan baixo. If he comes, tell him to wait for me. Se vén, dille que agarde por min. Se vén, dille que me espere. Who threw a stone at my dog? ¿Quen lle lanzou unha pedra ao meu can? Quen lanzou unha pedra no meu can? I am sure exploits will be found. Estou seguro de que se atoparán exploits. Estou seguro de que se van atopar os explotadores. Two vanilla ice creams please. Dous xeados de vainilla por favor. Dous xeados de vanilla, por favor. Have you got over your cold yet? ¿Xa te recuperaches do teu arrefriado? Xa tes máis frío? All of her books are written in Italian. Todos os seus libros están escritos en italiano. Todos os seus libros están escritos en italiano. A person who is sapiosexual feels attracted by the intelligence of another person more than by outward appearance. Unha persoa que é sapiosexual séntese atraída pola intelixencia doutra persoa máis que pola súa apariencia. Unha persoa que é dispicioresamente atraída pola intelixencia doutra persoa máis que pola aparencia exterior. I am convinced that I am right. Estou convencido de que estoy no certo. Estou convencido de que teño razón. Tom doesn't like speaking French. A Tom non lle gusta falar francés. Tom non lle gusta falar francés. The duke holds a lot of land. O duque ten moitas terras. O duque ten moita terra. Does Tom have a tattoo? ¿Tom ten unha tatuaxe? Tom ten tatuaxe? Didn't I give you 10,000 yen a week ago? ¿Non che din 10.000 iens hai unha semana? Non che dei 10.000 dólares á semana hai? Come on, hurry up. Vamos, rápido. Veña, apura. I'll fix it up with him. Arranxareino con el. Vouno arranxar. He gave me 10,000 yen. El deume 10.000 iens. Deume 10.000 dólares. Where can we make a phone call? ¿Onde podemos facer unha chamada? Onde podemos facer unha chamada? He did come at last. El chegou por fin. El veu finalmente. Sometimes, questions provide us with more information than answers. Ás veces, as preguntas provennos con máis información que as respostas. Ás veces, as preguntas dannos máis información que respostas. "Our boss insisted on that price," the shopkeeper explained. "But you know, you don't have to pay me 0.99 in kopeks. You can pay more if you like." "O noso xefe insistiu nese prezo," explicou o dependente. "Pero bueno, non tes porque pagarme 0.99 en kopeks. Podes pagar máis se queres." "O noso xefe insistiu nese prezo," o comerciante explicou. "Pero, vostede sabe, non ten que pagar-me 9 en kopeks. Pode pagar máis se lle gusta." His lie weighed on his conscience. A súa mentira pesou na súa conciencia. A súa mentira depende da súa conciencia. All I can do is to do my best. Todo o que podo facer é dar o mellor de min. Todo o que podo facer é facer o posible. My friend usually helps my son with his studies. O meu amigo adoita axudar ao meu fillo cos seus estudios. O meu amigo adoita axudar ó meu fillo cos seus estudos. What are you guys looking at? ¿Que estades a mirar? Que estades a mirar? How many times do I have to say I'm sorry? ¿Cantas veces teño que dicir que o sinto? Cantas veces teño que dicir que sinto? Tom knows nothing about Boston. Tom non sabe nada de Boston. Tom non sabe nada de Boston. Please move your bicycle out of here. Por favor, saca a túa bicicleta de aquí. Por favor, mova a bicicleta. At most, Henry has six dollars. Como moito, Henry ten seis dólares. Polo menos, Henry ten seis dólares. She was very excited. Estaba moi emocionada. Estaba moi animado. She is 35 years old and in the prime of life. Ten 35 anos e está no mellor momento da vida. Ten 35 anos e en primeiro lugar da vida. Come on, let's go. Vamos, imos aló. Veña, vamos. A new topic came up in conversation. Saíu un tema novo na conversación. Un novo tema veu en conversa. He's not smart enough to work it out in his head. Non é suficientemente intelixente para facer contas de cabeza. Non é intelixente dabondo para traballar na cabeza. I see the boy. Vexo o neno. Vexo o rapaz. She reads the newspaper every morning. Ela le o xornal cada mañá. Le o xornal cada mañá. It's better to be approximately right than completely wrong. É mellor estar aproximadamente no certo que estar completamente equivocado. É mellor ser un superior á dereita que totalmente equivocado. From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message." The message you reply to is quoted. Dende a barra de menú "Responder" selecciona" crear mensaxe de seguemento." A mensaxe á que contestas está citada. Da mensaxe de menú "Reply" selecciona "creir a mensaxe seguinte." A mensaxe que resposta é citada. I did not participate in the dialog. Non participei no diálogo. Non fun quen de participar no diálogo. You are much taller than you used to be. Es moito más alto do que adoitabas ser. Es moito máis alto do que adoitabas ser. Two weeks of heavy rain resulted in flooding. Dúas semanas de chuvascos causaron inundacións. Dúas semanas de choiva pesada que se bate. I was trying to kill time. Estaba a tratar de matar o tempo. Estaba tentando matar tempo. The ship is sinking. O barco está a afundirse. O barco está a afundirse. I had my hat blown off by the wind. O vento levou o meu sombreiro. Eu tiña o meu sombreiro soprado polo vento. Boys are noisy and rude to girls. Os rapaces son ruidosos e groseiros coas rapazas. Os nenos son ruidosos e rudo coas mozas. Is this a stallion or a mare? É este un garañón ou unha egua? Isto é un semental ou un mare? How hungry are you? ¿Canta fame tes? Que fame tes? This morning I got up too late to have breakfast. Esta mañá erguínme demasiado tarde para tomar o almorzo. Esta mañá erguín demasiado tarde para tomar o almorzo. This apple tastes sour. Esta mazá sabe amarga. Esta mazá sabe afroutida. You are kind to come. Es benvido. Es moi amable de vir. Open your eyes. Abride os ollos. Abre os ollos. A cat came out from under the desk. Un gato saíu de embaixo do escritorio. Un gato saíu dende debaixo da mesa. Have a nice weekend. Ten unha boa fin de semana. Boa fin de semana. I am feeling wonderfully refreshed. Síntome marabillosamente refrescado. Teño unha sensación marabillosa. Who is the man who was talking with you? Quen é o home que falaba contigo? Quen é o home que estaba falando contigo? Do you believe in ghosts? ¿Cres nos fantasmas? Cres nos fantasmas? That guy is walking pigeon-toed. Ese tipo está a andar de puntillas. Ese tipo está a camiñar pombas. Can you prove it? ¿Podes demostralo? Podes probalo? It's difficult for our income to keep up with inflation. É difícil para os nosos ingresos manterse coa inflacción. Para os nosos ingresos é difícil manterse coa inflación. They stopped their game and stared at me. Eles detiveron o seu xogo e ollaron en fite para min. Deixou o seu xogo e mirou para min. Loss of health is more serious than loss of money. A perda de saúde é máis seria que a perda de diñeiro. Os perdas de saúde son máis graves que a perda de cartos. That's what you said last year. Iso é o que dixéches o ano pasado. Iso foi o que dixeches o ano pasado. No one likes war. A ninguén lle gusta a guerra. Ninguén lle gusta a guerra. He lost his temper and began calling me names. Perdeu os estribos e comezou a chamarme de todo. El perdeu o seu temperamento e comezou a me chamar nomes. She put the picture back in his hand. Puxo a foto de volta na súa man. Ela puxo a foto de volta na man. She speaks Russian. Ela fala ruso. Fala ruso. We were cooking tempura at that time. Estabamos cociñando tempura naquel momento. Estabamos cociñando temporal naquel momento. She can't tell right from wrong. Ela non distingue entre o ben e o mal. Ela non pode dicir dereito de mal. She enjoyed herself very much at the party yesterday. Ela divertiuse moito na festa de onte. Onte gozaba moito na festa. The tea is hot. O té está quente. O té está quente. Try to investigate in depth the cultural values your text brings into evidence. Intenta investigar en profundidade os valores culturáis que evidencia o teu texto. Tenta investigar en profundidade os valores cultural que o texto trae a evidencia. You should have accepted his advice. Debiches acepta-lo seu consello. Deberías aceptar o seu consello. He put a cap on his head. Puxo unha gorra na cabeza. Pon un cap na cabeza. We're starting to question what we thought we knew. Estamos comezando a cuestionarnos o que criamos que sabiamos. Empezamos a preguntar o que pensamos que sabíamos. Where do you live? Onde vives? Onde vives? Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? ¿Teño que facturar esta equipaxe, ou é equipaxe de man? Teño que comprobar esta equipaxe, ou pode ser leva-on? My lips are sealed. Os meus beizos están selados. Os meus beizos son selados. It was nice to converse with her. Foi agradable conversar con ela. Foi agradábel con ela. She raised that child at a great cost. Criou a ese neno a un prezo moi alto. Ela levantou ese neno nun gran custo. Tom will be eligible for parole in five years. Tom poderá optar a liberdade condicional en cinco anos. Tom será ilusionado por halo en cinco anos. The first naked woman I saw was in a National Geographic magazine. A primeira muller núa que vin foi nunha revista de National Geographic. A primeira muller espida que vin estaba nunha revista xeográfica. The city is fifty miles above London. A cidade está a cincuenta millas ao norte de Londres. A cidade ten 50 millas por riba de Londres. Do you have smaller sizes? ¿Tes talles máis pequenos? Ten tamaños menores? She made it for her sister. Fíxoo pola súa irmá. Ela fixo iso para a súa irmá. We discussed the problem far into the night. Debatemos este problema ata ben entrada a noite. Falamos do problema moi lonxe da noite. As soon as she comes, we will begin. Axiña que ela chegue, habemos comezar. Cando chegue, comezaremos. Thanks. Gracias! Grazas. Why don't you come in? ¿Por que non pasas? Por que non entras? I didn't notice anything unusual. Non notei nada fora do común. Non me dei conta de nada inusual. Are you sure about the cost of that car? ¿Estás seguro do prezo dese coche? Estás seguro do custo dese coche? Have you got over your cold yet? ¿Xa te recuperaches da túa catarreira? Xa tes máis frío? He came from one of the richest families in America. Veu dunha das familias máis ricas de América. Veu dunha das familias máis ricas de América. How happy I am today! Que feliz estou hoxe! Que feliz estou hoxe! Tom performs in a jazz club three nights a week. Tom toca nun club de jazz tres noites a semana. Tom fai un club de jazz tres noites á semana. I wrote the song for her. Escribín a canción para ela. Escribín a canción para ela. She is related to him by marriage. Ela está relacionada con el mediante matrimonio. Está relacionado con el polo matrimonio. If you don't eat, you die. Se non comes, morres. Se non comes, morres. I have an old bicycle. Teño una bicicleta vella. Teño unha vella bicicleta. Get out of the way. Quita do medio. Fóra de aquí. The wound discharged pus. A ferida soltou pus. A ferida perdeu aos pus. Let's receive him with a happy smile. Recibámolo cun gran sorriso. Imos recibirlle cun sorriso feliz. I think, therefore I am. Penso, logo existo. Creo que, polo tanto son. I can't find my key. Non dou topado a miña chave. Non atopo a miña chave. Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America. Cristobal Colón pediu que se lle adicara unha "Semana de Colón" enteira para celebrar a súa gloria, pero ao final só obtivo un día e só nos Estados Unidos. Christopher Columbus pediu que unha semana enteira "Columbus" está á beira de celebrar a súa gloria, pero ao final só chegou un día, e só nos Estados Unidos. He speaks English well. El fala ben o inglés. Fala ben inglés. He took a walk before breakfast. Deu un paseo antes do almorzo. El colleu un paseo antes do almorzo. She introduced her sister to him. Ela presentouno á súa irmá. Ela presentoulle a súa irmá. Mary has already left on her trip. Mary marchou xa á súa excursión. Mary xa marchou na súa viaxe. Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. A beleza non é unha calidade das cousas por si mesmas: unicamente existe na mente que as contempla; e cada mente percibe unha beleza diferente. Beauty non é ningunha calidade en cousas que eles mesmos: El só existe na mente que os contempla, e cada mente percibe unha beleza diferente. Everything depends on her answer. Todo depende da súa resposta. Todo depende da súa resposta. That is what it means to share this world in the 21st century. That is the responsibility we have to one another as human beings. Iso é o que significa compartir o mundo no século 21. Esa é a responsabilidade que temos uns cos outros como seres humanos. É o que significa compartir este mundo no século XXI, que é a responsabilidade que temos a un como humanos. Write your name and address on this envelope. Escribe o teu nome e enderezo neste sobre. Escriba o seu nome e enderezo neste sobre. How much money do you have saved up? Canto diñeiro tes aforrado? Canto diñeiro tes salvado? He kept on smoking all the time. Estivo a fumar todo o tempo. El continuou a fumar todo o tempo. I coughed up blood. Tusín sangue. Eu tosiu sangue. Since then she couldn't look up to her mother. Dende aquela non podía nin mirar a súa nai. Desde entón non podía mirar á súa nai. She has no figure. Non ten figura. Non ten ningunha figura. He didn't give an answer to the question. Non lle deu resposta a súa pregunta. Non lle deu unha resposta á pregunta. I'm Ricardo. Son Ricardo. Son Ricardo. Horrible helicopter accident in a Belgian cemetery, the rescuers have already salvaged more than 500 corpses. Terrible accidente de helicóptero nun cemiterio belga, os rescatadores xa acharon máis de 500 cadáveres. O accidente do helicóptero enemyino nun cemiterio belga, os rescates xa se rebelaron máis de 500 cadáveres. We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. Adoitabamos quedar nunha cafetería en Shinjuku despois do traballo. Vémonos nunha tenda de cafés despois do traballo. Is your school in this town? Está a túa escola nesta cidade? É a túa escola nesta cidade? On arriving in the town, he went straight to see her. Nada máis chegar á aldea, foi dereito a vela. Ao chegar á cidade, foi directo a vela. Tom knew about the surprise party all along. Tom soubo o da festa sorpresa en todo momento. Tom sabía o da festa sorpresa todo o tempo. Tom can't swim yet. Tom aínda non sabe nadar. Tom non pode nadar aínda. The president and the secretary talked over a cup of coffee. O presidente e a secretaria falaron tomando unha taza de café. O presidente e o secretario falou sobre unha cunca de café. Of course she passed the test. Por suposto que pasou a proba. Por suposto que pasou a proba. The group of people came along with us. O grupo de xente veu tamén connosco. O grupo de persoas veu connosco. Tom laughed at Mary's joke. Tom riuse do chiste de Mary. Tom riu na broma de Mary. I'm getting off the train at the next station. Báixome do tren na próxima estación. Voume para o tren na próxima estación. He is a man of noble birth. É da nobreza. É un home de nobre nacemento. He started a new life. El comezou unha nova vida. Comezou unha nova vida. You must go to the doctor. Debes ir o médico. Tes que ir ó médico. Tom is a good boy. Tom éche un bo rapaz. Tom é un bo rapaz. Thousands of candles illuminated the church during the ceremony. Milleiros de candeas alumaban a igrexa durante a cerimonia. Miles de candeas brillaron a igrexa durante a cerimonia. Mary has already left on her trip. Mary marchou xa á súa viaxe. Mary xa marchou na súa viaxe. I'm waiting for the train. Estou agardando o tren. Estou agardando o tren. Achilles was an ancient Greek hero. Aquiles foi un heroe da antiga Grecia. A fame era un antigo heroe grego. Tom wanted to spend the rest of his life in America. Tom quería pasar o resto da súa vida en America. Tom quería pasar o resto da súa vida en América. According to the weather report, the rainy season will start next week. Segundo a predición meteorolóxica, a tempada de choiva comeza a vindeira semana. Segundo o informe meteorolóxico, a tempada con choiva comezará a semana próxima. Our climb will be steep. A nosa escalada será difícil. A nosa escala será cortada. I find swimming fun. Nadar éme divertido. Creo que é divertido. Thanks! Grazas. Grazas! The people have made their preparations for the trip. A xente fixo os seus preparativos para a viaxe. A xente fixo os seus preparados para a viaxe. The key was so rusty that they couldn't use it anymore. A chave estaba tan ferruxenta que non a podían usar máis. A chave estaba tan irritada que xa non o podían usar. Grandfather speaks very slowly. Avó fala moi lentamente. O avó fala moi lentamente. I was too tired to go on working. Eu estaba demasiado canso para continuar traballando. Estaba demasiado canso para continuar a traballar. His behavior disappointed many of his friends. O seu comportamento defraudou a moitos dos seus amigos. O seu comportamento decepcionado moitos dos seus amigos. Tom says he doesn't know who Mary is planning on going to the prom with. Tom di que non sabe con quén planea Mary ir o baile. Tom di que non sabe quen Mary está planeando ir ao baile. Take the catalogue, open it, and call out the tenth word on the right side. Colle o catálogo, ábreo e di en alto a décima palabra á dereita. Colle o catálogo, abre-lo, e chama a gran palabra do lado dereito. She called us. Chamounos. Chamounos. It's not Christmas. Non é Nadal. Non é Nadal. Bourbon is made from corn. O bourbon está feito de millo. O socialismo está feito de trigo. Tom helps Mary move the furniture. Tom axuda a Mary a mover o moble. Tom axuda a Mary a mover os mobles. The weatherman says we'll have rain in the afternoon. O home do tempo di que teremos choiva pola tarde. O tempo di que teremos choiva pola tarde. We don't smoke, but be willing to sit and smoke. Nos non fumamos, pero séntese e fume sen preocuparse. Non fumos, pero estamos dispostos a sentar e fumar. Tom asked Mary about her new job in Boston. Tom preguntoulle a María polo seu novo traballo en Boston. Tom preguntoulle a Mary polo seu novo traballo en Boston. Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. O Xapón aínda non é suficientemente comprendido por outros países, e os xaponeses, así mesmo, encontran os estranxeiros difíciles de comprender. Sen embargo Xapón aínda non é suficientemente entender por outros países, e os xaponeses, ademais, atopar estranxeiros difícil de entender. You are making a big fuss. Estades a armar un rebumbio enorme. Estás a facer unha lea. That was written by Taro Akagawa. Iso escribiuno Taro Akagawa. Iso foi escrito por Taro Akagawa. Tell me if you find a new boyfriend. Dime se encontraches mozo. Dime se atopas un novo noivo. She testified against him. Testificou contra el. Probau contra el. Help yourself. Sírvase vostede. Axúdate ti mesmo. She looked as if she had been ill. Semellaba como que tivese estado enferma. Parecía que estivera enferma. She testified against him. Testemuñou contra el. Probau contra el. He lost his temper and began calling me names. Perdeou os estribos e comezou a chamarme cousas. El perdeu o seu temperamento e comezou a me chamar nomes. I knew he would accept. Sabía que el aceptaría. Sabía que aceptaría. She cleaned the room, and ran errands. Limpou a habitación, e fixo recados. Ela limpou o cuarto, e foi requinsado.