Ich will nicht nach Hause fahren. Ich will feiern. Ég vil ekki fara aftur heim. Ég vil djamma. Ég vil ekki fara heim. Das ist so wahr. Það er svo satt. Ūađ er satt. Ich habe keine Lust heute Abend fernzusehen. Ég er ekki í skapi til að horfa á sjónvarpið í kvöld. Ég vil ekki horfa á sjķnvarpiđ í kvöld. Wo kommen sie her? Hvaðan eru þau? Hvađan koma ūeir? Ich werde es versuchen. Ég mun reyna. Ég skal reyna. Ich ging gestern ins Kino. Ég fór í bíó í gær. Ég fķr í bíķ í gær. Mein Vater ging fischen. Pabbi minn fór að veiða. Pabbi fķr í fiskveiđi. Tom hat den Schlüssel. Tom er með lykilinn. Tom er međ lykilinn. Mein Bruder wurde Ingeneur. Bróðir minn varð verkfræðingur. Brķđir minn varđ iđnađarmađur. Es ist eine tolle Feier. Þetta er frábær veisla. Ūetta er frábær veisla. Sie traf ihn vor drei Jahren. Hún hitti hann fyrir þremur árum. Hún hitti hann fyrir ūremur árum. Könntest du mir das Buch leihen? Gætirðu lánað mér bókina? Viltu lána mér bķkina? Computer sind Maschinen. Tölvur eru vélar. Tölvur eru vélar. Renn nicht so schnell! Ekki hlaupa svona hratt. Ekki hlaupa svona hratt. Sein Fahrrad ist blau. Hjólið hans er blátt. Hjķliđ hans er blátt. Plötzlich regnete es. Skyndilega rigndi. Allt í einu var rigning. Wo in Österreich bist du aufgewachsen? Hvar í Austurríki ólstu upp? Hvar ķlstu upp í Austurríki? Bill tauchte in den Fluss, um das ertrinkende Kind zu retten. Bill stakk sér í ána til að bjarga drukknandi barninu. Bill kafađi í ána til ađ bjarga drukknu barni. Ist das deine Ehefrau? Er þetta eiginkonan þín? Er ūetta konan ūín? Weißt du, wie man Fleisch kocht? Kanntu að elda kjöt? Kanntu ađ elda kjöt? Rufen Sie die Polizei! Hringið á lögregluna! Hringdu á lögregluna! Ich benötige eine Karte. Mig vantar kort. Ég ūarf kort. Was wirst du an Weihnachten machen? Hvað ætlar þú að gera um jólin? Hvađ ætlarđu ađ gera á jķlunum? Sie reinigte den Raum. Hún þreif herbergið. Hún hreinsađi herbergiđ. Es ist praktisch, einen Laptop zu haben. Það er hagnýtt að hafa ferðatölvu. Ūađ er hentugt ađ eiga fartölvu. Man ist niemals zu alt zum Lernen. Það er aldrei of seint að læra. Mađur er aldrei of gamall til ađ læra. Es hat vier Tage lang geschneit. Það er búið að snjóa í fjóra daga. Ūađ hefur snjķađ í fjķra daga. Ich werde hier warten, bis er kommt. Ég ætla að bíða hérna þartil hann kemur. Ég bíđ hér ūar til hann kemur. Dieser Satz hier ist nicht übersetzbar. Þessi setning er óþýðanleg. Ūessi setning er ekki ofmetin. Sie kauft den Computer. Hún er að kaupa tölvuna. Hún kaupir tölvuna. Bis später! Sjáumst. Sjáumst seinna. Sprichst du Englisch? Talarðu ensku? Talarđu ensku? Mir gefällt es, Ski zu fahren. Mér finnst gaman að skíða. Mér finnst gaman ađ aka skíđum. Kinder, hört zu! Krakkar, hlustið! Krakkar, hlustiđ! Er ist ein großer Science-Fiction-Fan. Hann er mikill aðdáandi vísindaskáldskapar. Hann er frábær vísindaskáldsaga. Es ist nie zu spät zum Lernen. Það er aldrei of seint að læra. Ūađ er aldrei of seint ađ læra. Acht Hobbits bilden ein Hobbyte. Átta hobbitar mynda eitt hobbæti. Átta Hobbitar eru áhugamál. Ich habe zwölf Stunden im Zug verbracht. Ég var tólf tíma í lestinni. Ég eyddi 12 klukkustundum í lestinni. Hör auf dich zu streiten. Hættið að rífast. Hættu ađ rífast. Er hat den Witz nicht verstanden. Hann skildi ekki brandarann. Hann skildi ekki brandarann. Ich machte Frühstück. Ég útbjó morgunverð. Ég var ađ borđa morgunmat. Kann ich dir noch etwas anbieten? Má ég bjóða þér eitthvað meira? Get ég fært ūér eitthvađ fleira? Sie geht in eine Schule für Gehörlose. Hún gengur í skóla fyrir heyrnarlausa. Hún er í skóla fyrir heyrnarlausa. Lächle jetzt, heul' später! Brostu núna, grenjaðu seinna! Brostu seinna. Weswegen? Hvers vegna? Fyrir hvađ? Ist das dein Ernst? Virkilega? Er ūér alvara? Ich hatte schlimme Magenschmerzen. Ég var með slæman magaverk. Ég var međ magaverk. Letztes Jahr sind wir nach London gegangen. Í fyrra fórum við til Lundúna. Viđ fķrum til London í fyrra. Spielst du gut Basketball? Spilarðu körfubolta vel? Spilarđu vel körfubolta? Sie fingen den Fuchs. Þau fönguðu refinn. Ūeir náđu refnum. Das sind nicht meine Schlüssel. Þetta eru ekki lyklarnir mínir. Ūetta eru ekki lyklarnir mínir. Bist du neu hier? Ertu ný hérna? Ertu nũr hér? Was hast du dann gemacht? Hvað gerðirðu þá? Hvađ gerđirđu ūá? Einmal ist genug. Einu sinni er nóg. Einu sinni er nķg. Ich wusste nicht, was ich auf seine Frage antworten sollte. Ég vissi ekki hvernig ég ætti að svara spurningunni hans. Ég vissi ekki hvađ ég ætti ađ segja viđ spurningu hans. Wie heißt dein Vater? Hvað heitir pabbi þinn? Hvađ heitir fađir ūinn? Sagtest du drei? Sagðirðu þrír? Sagđirđu ūrír? Er hörte es. Hann heyrði það. Hann heyrđi ūađ. Ich erkannte Tom. Ég þekkti Tom. Ég ūekkti Tom. Mein Name ist Farshad. Nafn mitt er Farshad. Ég heiti Farshad. Ich habe keine Lust, ihm die Wahrheit zu sagen. Ég er ekki í skapi til að segja honum sannleikann. Ég vil ekki segja honum sannleikann. Mir ist kalt. Mér er kalt. Mér er kalt. Das Bild hängt verkehrt herum. Myndin hangir öfugt. Myndin er á hvolfi. "Darf ich hineinkommen?" "Ja, bitte." "Má ég koma inn?" "Já, gjörðu svo vel." "Má ég koma inn?" "Já, takk." Warum bist du raus gegangen? Hversvegna fórstu út? Af hverju fķrstu út? Er schläft wie ein Baby. Hann sefur eins og barn. Hann sefur eins og barn. Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren. Ef þú getur ekki átt börn geturðu alltaf ættleitt. Ef ūú getur ekki eignast börn geturđu enn ættleitt ūig. Wir verbinden die Farbe Schwarz oft mit Tod. Við tengjum svart oft við dauðann. Viđ bindum svarta litinn oft viđ dauđa. Er kann nicht gelogen haben. Hann getur ekki hafa logið. Hann getur ekki logiđ. Oh, sicherlich. Ó vissulega. Svo sannarlega. Sag mir, was du von meinem Auto hältst. Segðu mér hvað þér finnst um bílinn minn. Segđu mér hvađ ūér finnst um bílinn minn. Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. Vorið er uppáhalds árstíðin mín. Voriđ er minn uppáhalds árstími. Er kann lesen und schreiben. Hann kann að lesa og skrifa. Hann kann ađ lesa og skrifa. Die Küchentür öffnete sich. Eldhúsdyrnar opnuðust. Eldhúsiđ opnađist. Sie ist unter dem Stuhl. Hún er undir stólnum. Hún er undir stķlnum. Du bist ein guter Lehrer. Þú ert góður kennari. Ūú ert gķđur kennari. Sie gab es ihm. Hún gaf honum það. Hún gaf honum ūađ. Tom las die Notiz. Tom las miðann. Tom las minnispunktana. Ich war nicht durstig. Ég var ekki þyrstur. Ég var ekki ūyrstur. Hast du deine Hände gewaschen? Hefurðu þvegið hendurnar? Ūvođirđu ūér um hendurnar? Tom gab uns zu essen. Tom gaf okkur mat. Tom gaf okkur ađ borđa. In Paris schneit es. Það er snjókoma í París. Ūađ snjķar í París. Er gab es mir. Hann gaf mér það. Hann gaf mér ūađ. Ich kann nachts nicht schlafen. Ég get ekki sofið á næturna. Ég get ekki sofiđ á nķttunni. Oh, wie ich dich vermisse! Ó, hve ég sakna þín! Ég sakna ūín. Mein Bruder ist Ingeneur geworden. Bróðir minn varð verkfræðingur. Brķđir minn er orđinn innflytjandi. Das war genug. Þetta var nóg. Ūetta var nķg. Die Bilder sind sehr schön. Myndirnar eru mjög fallegar. Myndirnar eru mjög fallegar. Ich kann nicht Deutsch sprechen. Ég get ekki talað þýsku. Ég get ekki talađ ūũsku. Wie wäre es mit zwölf Uhr fünfundvierzig? Hvað með korter í eitt? Hvađ um tķlf, fjörutíu og fimm? Tom könnte dir helfen. Tom gæti hjálpað þér. Tom gæti hjálpađ ūér. Ja. Já. Já. Lass mich raus! Hleypið mér út! Hleyptu mér út! Wie oft in der Woche machst du etwas Schönes mit deinen Kindern? Hversu oft á viku gerirðu eitthvað skemmtilegt með börnunum þínum. Hve oft í viku gerirđu eitthvađ fallegt viđ börnin ūín? Er gab uns Kleider und auch Geld. Hann gaf okkur föt og líka peninga. Hann gaf okkur föt og peninga. Ich liebe Schnee. Ég elska snjó. Ég elska snjķ. Morgen reise ich in die Türkei. Á morgun fer ég til Tyrklands. Á morgun fer ég til Tyrklands. Sein Haus ist von seiner Schule nur einen Katzensprung entfernt. Húsið hans er steinsnar frá skólanum hans. Húsið hans er bara einn kattastökk frá skóla hans. Isländisch ist meine Muttersprache. Íslenska er móðurmálið mitt. Íslendingar eru móðurmál mitt. Sie sind Kanadier. Þeir eru Kanadískir. Ūú ert kanadískur. Tom ist nicht zum Markt gegangen. Tom hafði ekki farið á markaðinn. Tom fķr ekki á markađinn. Wie wäre es mit dreiviertel eins? Hvað með korter í eitt? Hvađ međ ūrjú og hálft? Siehst du ihn oft? Hittirðu hann oft? Sérđu hann oft? Er hörte auf zu rauchen. Hann hætti að reykja. Hann hætti ađ reykja. Er ist nicht mein Freund, es ist nur platonische Liebe mit Vergünstigungen. Hann er ekki kærastinn minn, þetta er bara vinátta á sérkjörum. Hann er ekki vinur minn. Bara rķmversk ást međ fríđindi. Er zeigte keine Reue für seine Straftat. Hann sýndi enga iðrun yfir glæp sínum. Hann sýndi enga iðrun fyrir glæpi sína. Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet. Örlögin hafa snúist mér í hag. Örlögin hafa veriđ mér til gķđs. Ich will einen Computer. Mig langar í tölvu. Ég vil tölvu. Ich überraschte sie. Ég kom henni á óvart. Ég kom henni á ķvart. Gib nicht auf! Ekki gefast upp. Gefstu ekki upp! Du bist ein gutherziges Kind. Þú ert góðhjartað barn. Ūú ert gķđhjartađur krakki. Ich bin müde. Ég er þreitt. Ég er ūreyttur. Er war letzte Woche sehr krank. Hann var mjög veikur í síðustu viku. Hann var mjög veikur í síđustu viku. Tom war nicht müde. Tom var ekki þreyttur Tom var ekki ūreyttur. Was sollte Tom tun? Hvað ætti Tom að gera? Hvađ átti Tom ađ gera? Weswegen sagte Tom dir das? Hvers vegna sagði Tom þér það? Af hverju sagđi Tom ūér ūađ? Tom sagte, ich sei süß. Tom sagði að ég væri sæt. Tom sagđi ađ ég væri sætur. Ich habe einen älteren Bruder. Ég á eldri bróður. Ég á eldri brķđur. Auldey ist eine chinesische Marke. Auldey er kínverskt merki. Audrey er kínverskt merki. Seit wann hat Karl einen Chevrolet? Hversu lengi er Karlo búinn að eiga Chevrolet? Hvenær fékk Karl Chevrolet? Peter ist sehr groß. Er kommt nach seinem Vater. Peter er mjög hávaxinn. Hann líkist föður sínum. Peter er hávaxinn og kemur eftir föđur sínum. Kann ich drei bekommen? Get ég fengið þrjá? Get ég fengiđ ūrjá? Das ist kein Scherz! Það er ekkert grín. Ūú ert ekki ađ grínast! Sie buk mir einen Kuchen. Hún bakaði köku handa mér. Ūú ert ađ búa til köku handa mér. Macht mir bitte eine Tasse Kaffee. Vertu svo vænn að hella upp á kaffibolla fyrir mig. Má ég fá kaffibolla? Wer will heiße Schokolade? Hvern langar í heitt súkkulaði? Hver vill heitt súkkulađi? Willst du noch Tee? Vilt þú meira te? Viltu meira te? Genau! Nákvæmlega! Einmitt! Ich war so sauer. Ég var svo fúll. Ég var svo reiđ. Hast du noch immer Probleme mit Physik? Áttu enn í vandræðum með eðlisfræðina? Ertu enn ķsáttur viđ eđlisfræđi? Ich vermisse euch. Ég sakna ykkar. Ég sakna ykkar. Sally gab ihm ein Weihnachtsgeschenk. Sally gaf honum jólagjöf. Sally gaf honum jķlagjöf. Gleich und Gleich gesellt sich gern. Líkur sækir líkan heim. Mér finnst gaman ađ samstilla sig. Du hättest das machen können. Þú hefðir getað gert það. Ūú hefđir getađ gert ūetta. Beeil dich! Das Konzert fängt an. Flýttu þér! Tónleikarnir eru að byrja. Drífđu ūig, tķnleikarnir byrja. Was ist das? Das ist ein Stuhl. Hvað er þetta? Þetta er stóll. Ūetta er stķll. Sie will japanisches Essen probieren. Hún vill prófa japanskan mat. Hún vill prķfa japanskan mat. Ich bin stolz auf meine Schule. Ég er stoltur af skólanum mínum. Ég er stoltur af skķlanum. Er ist stolz darauf, Musiker zu sein. Hann er stoltur af því að vera tónlistarmaður. Hann er stoltur af ūví ađ vera tķnlistarmađur. Ich kann es nicht glauben! Ég trúi því ekki! Ég trúi ūessu ekki! Ich will Papier. Mig langar í pappír. Ég vil fá pappír. Mir geht es gut heute. Mér líður vel í dag. Mér líđur vel í dag. Das war der schönste Tag in meinem Leben. Þetta var besti dagur lífs míns. Ūetta var besti dagur lífs míns. Es war schwer. Það var erfitt. Ūađ var erfitt. Das Kind weinte. Barnið grét. Barniđ grét. Hast du heute gut geschlafen? Svafst þú vel í dag? Svafstu vel í dag? Geh duschen! Farðu í sturtu. Farđu í sturtu! Das Leben ist schön. Lífið er fallegt. Lífiđ er yndislegt. Willst du, dass wir in die Schule gehen? Vilt þú að við förum í skólann? Viltu ađ viđ förum í skķlann? Wir treffen uns am Sonntag. Við hittumst á sunnudaginn. Ég hitti ūig á sunnudaginn. Taro, geh deine Zähne putzen. Taro, farðu að bursta tennurnar. Taro, burstađu tennurnar. Wo spielt Tom? Hvar er Tony að spila? Hvar er Tom ađ spila? Ich habe es nicht. Ég er ekki með það. Ég hef ūađ ekki. Es schneit in Paris. Það er snjókoma í París. Ūađ snjķar í París. Reiche Eltern für alle! Ríka foreldra fyrir alla! Ríkir foreldrar fyrir alla! Wie kann ich dieses Problem lösen? Hvernig get ég leyst þetta vandamál? Hvernig get ég leyst ūetta vandamál? Jede Nacht höre ich Radio. Ég hlusta á útvarpið á hverri nóttu. Ég hlusta á útvarp á hverju kvöldi. Der Virus verursacht bei ihm Fieber. Veiran gaf honum háan hita. Veiran veldur hita hjá honum. Ich bin gestern ins Kino gegangen. Ég fór í bíó í gær. Ég fķr í bíķ í gær. Es ist keine Seife da. Það vantar sápu. Ūađ er engin sápa. Bist du hier, um mir zu helfen? Ertu hér til að hjálpa mér? Komstu til ađ hjálpa mér? Wann wird Sita nach Eluru gehen? Hvenær kemur Sita til með að fara til Eluru? Hvenær fer Sita til Evru? Jones wurde in den Vereinigten Staaten geboren. Jones fæddist í Bandaríkjunum. Jones fæddist í Bandaríkjunum. Alles Schlechte hat auch seine gute Seite. Fátt er svo með öllu illt, að ekki boði nokkuð gott. Allt slæmt á sér líka gķđa hliđ. Du hast vergessen, dich zu kämmen, Tom! Þú hefur gleymt að greiða þér, Tom! Ūú gleymdir ađ kyrkja ūig, Tom! Das ist mein Computer. Þetta er tölvan mín. Ūetta er tölvan mín. Du bist mein Typ. Þú ert mín týpa. Ūú ert mín manngerđ. Tom sang nicht. Tom söng ekki. Tom var ekki ađ syngja. Du hast wundervolle Augen. Þú ert með yndisleg augu. Ūú ert međ falleg augu. Man sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht. Maður sér ekki skóginn fyrir trjánum. Mađur sér ekki skķginn fyrir ofan trén. Tom war überrascht. Tom var hissa. Tom var hissa. Sprichst du Englisch? Kanntu að tala ensku? Talarđu ensku? Du siehst gut aus. Þú lítur vel út. Ūú lítur vel út. Es ist gesund, verrückt zu sein. Það er hollt að vera geðveikur. Ūađ er heilbrigt ađ vera brjálađur. Ich möchte in Brasilien leben. Ég vil búa í Brasilíu. Ég vil búa í Brasilíu. Tom spielte Gitarre und kochte gleichzeitig. Tom var að spila á gítar og elda á sama tíma. Tom lék gítar og eldađi samtímis. Wir sprachen gestern miteinander. Við töluðum saman í gær. Viđ töluđum saman í gær. Das Taxi ist gekommen. Leigubíllinn er kominn. Leigubíllinn er kominn. Hast du Durst? Ertu þyrst? Ertu ūyrst? Verdammt! Fokk! Fjandinn hafi ūađ! Das ist kein Witz. Það er ekkert grín. Ég er ekki ađ grínast. Ich bin gesund. Ég er hraustur. Ég er heilbrigđur. Hast du schon mal Bananenkuchen gegessen? Hefurðu nokkurn tíma borðað bananaböku? Hefurđu borđađ bananaköku? Ich weiß nicht, was das ist. Ég veit ekki hvað þetta er. Ég veit ekki hvađ ūetta er. Es ist eure Wahl. Það er ykkar val. Ūađ er ykkar val. Es steht in der Einzahl. Það er í eintölu. Ūađ er í innborguninni. Sumatra ist eine Insel. Súmatra er eyja. Sumatra er eyja. Dieses Buch gehört der Schulbücherei. Þessi bók er í eigu skólabókasafnsins. Ūessi bķk á kennslubķkasafniđ. Lass uns über die Liebe reden. Tölum aðeins um ástina. Tölum um ástina. Dieser Computer hat einen Pentium-Prozessor. Þessi tölva er með Pentium örgjörva. Tölvan er međ pentamíum-ferli. Ich interessiere mich überhaupt nicht für Politik. Ég hef alls engan áhuga á stjórnmálum. Ég hef engan áhuga á stjķrnmálum. Er ist stolz, Musiker zu sein. Hann er stoltur af því að vera tónlistarmaður. Hann er stoltur af ūví ađ vera tķnlistarmađur. Willkommen auf der Webseite des Tatoeba-Projekts. Velkominn á heimasíðu Tatoeba verkefnisins. Velkomin (n) á heimasíðu Tatóeba verkefnisins. Ich kenne mich selbst. Ég þekki sjálfan mig. Ég ūekki sjálfan mig. Du gehst auf den Markt. Þú ferð á markaðinn. Ūú ferđ á markađinn. Mein Vater hat den Briefkasten rot gestrichen. Pabbi minn málaði póstkassann rauðan. Fađir minn málađi pķstkassann rauđan. Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen. Hann er ekki nógu klár til að geta reikna í huganum. Hann er ekki nķgu gáfađur til ađ hugsa. Ich habe einen älteren Bruder. Ég á einn eldri bróður. Ég á eldri brķđur. Woher kommen sie? Hvaðan eru þau? Hvađan koma ūeir? Hast du verstanden, was er sagte? Skildirðu hvað hann sagði? Skilurđu hvađ hann sagđi? Ich heiße Jack. Ég heiti Jack. Ég heiti Jack. Sie hat gestern Gemüse gekauft. Hún keypti grænmeti í gær. Hún keypti grænmeti í gær. Ich habe Tom es machen sehen. Ég sá Tom gera það. Ég sá Tom gera ūađ. Sie buk mir einen Kuchen. Hún bakaði mér köku. Ūú ert ađ búa til köku handa mér. Wo ist er hingegangen? Hvert fór hann? Hvert fķr hann? Sie fingen den Fuchs. Þeir fönguðu refinn. Ūeir náđu refnum. Ich wasche mich. Ég þvæ mér. Ég er ađ ūvo mér. Wo kommen sie her? Hvaðan eru þær? Hvađan koma ūeir? Ich kam, ich sah, ich siegte. Ég kom, ég sá, ég sigraði. Ég kom og sá ađ ég vann. Ich kochte gestern Abend Abendessen. Ég eldaði kvöldmat í gærkveldi. Ég eldađi kvöldmat í gær. Bis bald! Bless í bili. Sjáumst fljķtlega. Heute wurde ein großes Auto über den Straßenrand hinausgetragen. Í dag flaug stór bíll af veginum. Í dag var stķr bíll borinn út fyrir götuna. Du bist hübsch. Þú ert falleg. Ūú ert falleg. Ich muss anfangen zu packen. Ég þarf að fara að pakka. Ég verđ ađ pakka niđur. Wir fragten ihn einige Fragen. Við spurðum hann nokkurra spurninga. Viđ spurđum hann nokkurra spurninga. Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an? Hversu oft á dag skoðar þú sjálfan þig í speglinum? Hve oft á dag horfirđu í spegil? Ich habe oft die Qual der Wahl. Ég þjáist oft af valkvíða. Ég á oft erfitt međ ađ velja. Verfolgst du mich? Ertu að skilja mig? Ertu ađ elta mig? Verstanden? Skilið? Er ūađ skiliđ? Nimm deine Krawatte ab. Taktu af þér bindið. Taktu af ūér bindiđ. Es war genug. Það var nóg. Ūađ var nķg. Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter. Umhverfið hefur áhrif á persónuleika okkar. Umhverfiđ hefur áhrif á skapgerđ okkar. Wir sind Nachbarn. Við erum nágrannar. Viđ erum nágrannar. Fang ihn! Náið honum. Gríptu hann! Es ist fast sechs Uhr. Klukkan er næstum sex. Klukkan er næstum sex. Er ist Sportler des Jahres. Hann er íþróttamaður ársins. Hann er íūrķttamađur ársins. Wir nennen diese Stadt "Klein-Kyōto." Við köllum þessa borg "Litlu Kíótó." Viđ köllum bæinn "Kyoto." Reist du viel? Ferðastu mikið? Hresstu mikiđ? Ich bin frei. Ég er laus. Ég er frjáls. Tom fuhr ins Stadtzentrum. Tom fór niður í miðbæ. Tom fķr í borgarmiđstöđina. Geld wächst nicht auf Bäumen. Peningar vaxa ekki á trjánum. Peningar vaxa ekki á trjám. Fährt sie nächstes Jahr nach Amerika? Fer hún til Ameríku næsta ár? Fer hún til Ameríku á næsta ári? Viele Leute trinken Wasser aus dem Küchenwasserhahn. Margir drekka vatn úr eldhúsvaskinum. Margir drekka vatn úr eldhúsinu. Willst du eine Zigarette? Viltu sígarettu? Viltu sígarettu? Ich überraschte ihn. Ég kom honum á óvart. Ég kom honum á ķvart. Der Goldpreis fluktuiert täglich. Verðið á gulli flöktir daglega. Gullverðið er daglegt brauð. Sie gab ihm eine Uhr. Hún gaf honum úr. Hún gaf honum úr. Unmöglich! Ómögulegt! Ķhugsandi! Ich gehe morgen. Ég fer á morgun. Ég fer á morgun. Man ist nie zu alt zum Lernen. Það er aldrei of seint að læra. Mađur er aldrei of gamall til ađ læra. Das stimmt! Það er rétt! Ūađ er rétt. "Madeira" ist ein Weinname. Madeira er nafn á víni. "Madelira" er vínheiti. Wie wäre es mit zwölf Uhr fünfundvierzig? Hvað með 12:45? Hvađ um tķlf, fjörutíu og fimm? Lasst uns Fußball spielen. Spilum fótbolta. Förum í fķtbolta. Warum machst du keine Diät? Af hverju ferðu ekki í megrun? Af hverju ertu ekki í megrun? Physik interessiert mich kein bisschen. Ég hef yfirhöfuð engan áhuga á eðlisfræði. Ég hef ekki áhuga á eđlisfræđi. Mach es jetzt! Gerðu það núna! Gerđu ūađ núna! Die Tür ist manchmal offen. Dyrnar eru stundum opnar. Dyrnar eru stundum opnar. Ich spreche mit dir. Ég tala við þig. Ég er ađ tala viđ ūig. Madeira ist der Name eines Weines. Madeira er nafn á víni. Madeira er nafn víns. Er braucht Hilfe. Hann þarf hjálp. Hann ūarf hjálp. Vater, bekommen Schafe Schafe? Nein, Schafe bekommen Lämmer. Faðir, eignast fé fé? Nei, fé eignast lömb. Fađir, fá kindur? Sie schickte diese E-Mails vor einer Stunde. Hún sendi þessa tölvupósta fyrir klukkutíma. Hún sendi tölvupķstinn fyrir klukkustund. Ich brauche einen Ratschlag. Ég þarf ráðleggingu. Ég ūarf ađ fá ráđ. Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll. Ég veit ekki hvað ég á að gera núna. Ég veit ekki hvađ ég á ađ gera. Ich fahre mit dir zum Flughafen. Ég fer með þér á flugvöllinn. Ég fer međ ūig út á flugvöll. Ich reise am zwanzigsten Mai nach Dänemark. Ég er að fara til Danmerkur þann tuttugasta maí. Ég fer til Danmerkur 20. maí. Ein Unglück kommt selten allein. Sjaldan er ein báran stök. Ķgæfan kemur sjaldan ein. Die Frau ist hübsch. Konan er falleg. Konan er falleg. Frohe Weihnachten! Gleðileg jól. Gleđileg jķl! Könntest du bitte später zurückrufen? Gætirðu vinsamlegast hringt aftur seinna? Gætirđu hringt seinna? Niemand ist zu alt zum Lernen. Það er aldrei of seint að læra. Enginn er of gamall til ađ læra. Übung macht den Meister. Æfingin skapar meistarann. Æfing gerir meistarann. Madeira ist der Name für einen Wein. Madeira er nafn á víni. Madeira er nafn á vín. Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen. Ég hljóp til að vera á réttum tíma. Ég hljķp til ađ komast ūangađ í tæka tíđ. Wir wissen etwas darüber. Við vitum eitthvað um það. Viđ vitum eitthvađ um ūađ. Das Flugzeug hebt morgens um 8 Uhr ab. Flugið fer í loftið klukkan átta um morguninn. Vélin fer klukkan átta ađ morgni. Dort ist Tom. Þarna er Tom. Ūarna er Tom. Hast du die Größe geändert? Breyttirðu stærðinni? Breyttirðu stærðinni? Hast du eine Rückfahrkarte gekauft? Keyptirðu miða í báðar leiðir? Keyptirðu heimskort? Wir kamen zum Ort um 6 Uhr. Við komum á stöðina klukkan sex. Viđ komum á stađinn klukkan sex. Skyr ist wie Jogurt. Skyr er líkt jógúrt. Skyr er eins og Jķgúrt. Ich bin neugierig. Ég er forvitin. Ég er forvitinn. Er ist gestern gestorben. Hann dó í gær. Hann dķ í gær. Du kannst essen, was du möchtest. Þú mátt borða hvað sem þú vilt. Ūú getur borđađ hvađ sem ūú vilt. Wir sind nicht ganz bis nach Boston gefahren. Við fórum ekki alla leið til Boston. Viđ fķrum ekki alla leiđ til Boston. Er kann lesen und schreiben. Hann er læs og skrifandi. Hann kann ađ lesa og skrifa. John ist der größere der beiden Jungs. John er sá hærri af drengjunum tveimur. John er sá eldri. Hast du ein neues Telefon gekauft? Keyptirðu nýjan síma? Keyptirđu nũjan síma? Hast du das geliehen bekommen? Fékkstu það lánað? Fékkstu ūetta lánađ? Ich will nicht fernsehen. Ég vil ekki horfa á sjónvarpið. Ég vil ekki horfa á sjķnvarpiđ. Warum bist du wach? Af hverju ertu vakandi? Af hverju ertu vakandi? Er vergaß mich. Hann gleymdi mér. Hann gleymdi mér. Je mehr Käse, desto mehr Löcher. Je mehr Löcher, desto weniger Käse. Folglich: Je mehr Käse, desto weniger Käse. Því meiri ostur, því fleiri holur. Því fleiri holur, því minni ostur. Þar af leiðir: Því meiri ostur, því minni ostur. Því fleiri ostar, þeim mun fleiri holur, þeim mun minni ostur, því minni ostur, þeim mun minni ostur. Ich habe keine Lust, das heute zu tun. Ég nenni ekki að gera það í dag. Ég vil ekki gera ūetta í dag. Ich will, dass du tanzt. Ég vil að þú dansir. Ég vil ađ ūú dansir. Entschuldige die Unterbrechung. Afsakaðu truflunina. Fyrirgefđu ađ ég trufla. Besser als nichts. Betra en ekkert. Betra en ekkert. Muss Tom heute zu Hause bleiben? Verður Tom að vera heima í dag? Ūarf Tom ađ vera heima í dag? Ausnahmen bestätigen die Regel. Undantekningin sannar regluna. Undantekningar staðfesta regluna. Er liebt sie. Hann elskar þau. Hann elskar hana. Alles in diesem Geschäft hat 10 Prozent Rabatt auf den regulären Preis. Allt í þessari búð er með tíu prósenta afslætti af venjulegu verði. Allt í ūessum bransa hefur 10 prķsent af af afslátt á reglulegu verđi. Auge um Auge und Zahn um Zahn. Auga fyrir auga og tönn fyrir tönn. Auga fyrir auga og tönn fyrir tönn. Das Haus wurde günstig verkauft. Húsið seldist ódýrt. Húsiđ var selt á ķdũran hátt. Rennen Sie nicht so schnell! Ekki hlaupa svona hratt. Ekki hlaupa svona hratt. Sturm im Wasserglas. Stormur í vatnsglasi. Ķveđur í vatnsglasinu. Es war ruhig. Það var þögn. Ūađ var rķlegt. Lass das! Hættu þessu! Hættu ūessu! Dieses Buch gehört der Schulbibliothek. Þessi bók er í eigu skólabókasafnsins. Ūessi bķk er eign skķlabķkasafnsins. Sie hatte eine kleine Schachtel in der Hand. Hún var með lítið box í höndinni. Hún var međ lítinn kassa í hendinni. Du bist sehr groß. Þú er mjög hávaxin. Ūú ert mjög stķr. Iran ist nicht Irak. Íran er ekki Írak Íran er ekki Írak. Warum bist du nach Japan gefahren? Af hverju fórstu til Japans? Af hverju ķkstu til Japans? Kannst du mir deinen Stift leihen? Gætirðu lánað mér pennann þinn? Viltu lána mér blũantinn ūinn? Super! Frábært! Frábært! In dieser Region werden Äpfel angebaut. Epli eru ræktuð í þessu héraði. Epli ræktast hér um slķđir. Hallo. Kann ich bitte mit Tom sprechen? Halló. Get ég fengið að tala við Tom? Get ég fengiđ ađ tala viđ Tom? Ich weiß, wo sie ist. Ég veit hvar hún er. Ég veit hvar hún er. Wer baute den Schneemann? Hver byggði snjókarlinn? Hver byggđi snjķkarlinn? Ich ließ meine Uhr reparieren. Ég lét gera við úrið mitt. Ég lét laga úriđ mitt. Fröhliche Weihnachten! Gleðileg jól. Gleđileg jķl! Es ist gesund, verrückt zu sein. Það er hollt að vera ruglaður. Ūađ er heilbrigt ađ vera brjálađur. Spanisch ist seine Muttersprache. Spænska er móðurmál hans. Spænska er móðurmál hans. Ich sah Tom es tun. Ég sá Tom gera það. Ég sá Tom gera ūađ. Ich kann Programme in Visual Basic schreiben. Ég get skrifað forrit í Visual Basic. Ég get skrifađ forrit í Visual Basic. Fröhliche Weihnachten! Gleðileg jól! Gleđileg jķl! Er kommt aus Genf. Hann kemur frá Genf. Hann er frá Genf. Deswegen habe ich euch gesagt, dass ihr nicht alleine gehen solltet. Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki einir. Ūess vegna sagđi ég ykkur ađ fara ekki einn. Ich vermisse euch so sehr. Ég sakna ykkar svo mikið! Ég sakna ykkar svo mikiđ. Lass uns den Bus nehmen. Förum með strætó. Förum í rútuna. Die Olympischen Spiele werden alle vier Jahre ausgetragen. Ólympíuleikarnir eru haldnir fjórða hvert ár. Ķlympíuleikarnir verđa útskrifađir á fjögurra ára fresti. Hast du meine Schwester gesehen? Sástu systur mína? Hefurđu séđ systur mína? Sein neues Buch erscheint nächsten Monat. Bókin hans kemur út í næsta mánuði. Nũja bķkin hans birtist í næsta mánuđi. Was kann es sein? Hvað getur það verið? Hvađ getur ūađ veriđ? Jung gelernt ist alt getan. Ungur nemur, gamall temur. Ungt fólk er tilbúið til að læra. Lass uns bowlen gehen. Förum í keilu. Förum í keilu. Ich öffnete die Augen. Ég opnaði augun. Ég opnađi augun. Mein Haus ist zehn Minuten zu Fuß von der Station entfernt. Húsið mitt er í tíu mínútna göngutúr frá stöðinni. Húsiđ mitt er tíu mínútur í burtu frá stöđinni. Sie hat mir einen Kuchen gebacken. Hún bakaði handa mér köku. Hún bakađi köku handa mér. Es war Glück im Unglück, dass niemand gestorben ist. Það var heppni í óheppni að enginn dó. Ūađ var heppni ađ enginn skyldi deyja. Kommst du morgen? Kemurðu á morgun? Kemurđu á morgun? Kapiert? Skilið? Skilurđu ūađ? Mich fröstelte noch immer, wenngleich ich in der Sonne saß. Það var ennþá hrollur í mér, þrátt fyrir að ég sæti í sólinni. Mér var enn kalt ūegar ég sat í sķlinni. Wir müssen vor Gefahren auf der Hut sein. Við verðum að vera á varðbergi gagnvart hættum. Við verðum að vera á verði gegn hættum. Eine Tür muss entweder offen oder geschlossen sein. Dyr verða að vera annað hvort opnar eða lokaðar. Dyrnar verđa ađ vera opnar eđa lokađar. Tom möchte ein größeres Büro. Tom langar í stærri skrifstofu. Tom vill stærri skrifstofu. Was hast du heute schon gemacht? Hvað ertu búinn að gera í dag? Hvađ hefurđu gert í dag? Was kostet das? Hvað kostar það? Hvađ kostar ūađ? Willst du es versuchen? Ætlarðu að hætta á það? Viltu reyna? Tom ist viel besser als du. Tom er miklu betri en þú. Tom er miklu betri en ūú. Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen! Ég þoli þetta ekki lengur! Ég hef ekki sofið í þrjá daga! Ég hef ekki sofiđ í ūrjá daga. Was denkst du über ihn? Hvað finnst þér um hann? Hvađ finnst ūér um hann? Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt. Hraðbrautin var lokuð sökum meiriháttar slyss. Vegurinn var lokađur vegna alvarlegs slyss. Ich esse Frühstück um sieben Uhr. Ég fæ mér morgunmat klukkan sjö. Ég borđa morgunmat klukkan sjö. Könntest du mir das Buch ausborgen? Gætirðu lánað mér bókina? Geturđu lánađ mér bķkina? Sie riet ihm, sich mehr zu bewegen. Hún ráðlagði honum að æfa sig meira. Hún sagđi honum ađ hreyfa sig meira. Willkommen auf Wikipedia. Velkomin á Wikipediu. Velkominn til Wikipedia. Willkommen auf der Webseite des Tatoeba-Projekts. Velkomin á heimasíðu Tatoeba verkefnisins. Velkomin (n) á heimasíðu Tatóeba verkefnisins. Warum isst du kein Gemüse? Af hverju borðarðu ekki grænmeti? Af hverju borđarđu ekki grænmeti? Dies ist ein Buch über Sterne. Þessi er bók um stjörnur. Ūetta er bķk um stjörnurnar. Dieser Laptop ist sehr dünn. Þessi fartölva er mjög þunn. Ūessi farsími er mjög horađur. Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet. Örlögin hafa snúist mér í vil. Örlögin hafa veriđ mér til gķđs. Da liegt das Problem. það liggur vandamálið. Ūađ er vandamáliđ. Wir sind hungrig. Við erum svöng. Viđ erum svangir. Ich sollte anfangen zu packen. Ég ætti að fara að pakka. Ég ætti ađ byrja ađ pakka. Ich freue mich von dir zu hören. Ég hlakka til að heyra frá þér. Ūađ gleđur mig ađ heyra frá ūér. Du bist sehr groß. Þú ert mjög hávaxinn. Ūú ert mjög stķr. Nichts wird ihn stoppen. Ekkert mun stoppa hann. Ekkert stöđvar hann. Warum gehst du nicht zu Fuß zur Buchhandlung? Af hverju ferðu ekki fótgangandi í bókabúðina? Af hverju ferđu ekki í bķkabúđina? Ich werde euch vermissen. Ég mun sakna ykkar. Ég mun sakna ykkar. Du lebst in Sankt Petersburg. Þú býrð í Sankti Pétursborg. Ūú bũrđ í Sankti Pétursborg. Einverstanden? Sammála? Allt í lagi? Ich will nicht stören. Ég vil ekki trufla. Ég vil ekki trufla. Was trinkst du, roten oder weißen? Hvað ertu að drekka, hvítt eða rautt? Hvađ ertu ađ drekka, rautt eđa hvítt? Was schaust du? Á hvað ertu að horfa? Á hvađ ertu ađ horfa? Ich war 12 Stunden im Zug. Ég var í tólf tíma í lestinni. Ég var í lestinni í 12 tíma. Die Rechnung muss heute bezahlt werden. Það verður að borga reikninginn í dag. Ūađ ūarf ađ borga reikninginn í dag. Sie hörten auf zu reden. Þau stoppuðu til að spjalla. Ūú hættir ađ tala. Danke für alles. Takk fyrir allt. Takk fyrir allt. Er ist nicht mein Freund, es ist nur platonische Liebe mit Vergünstigungen. Hann er ekki kærastinn minn. Bara vinur og bólfélagi. Hann er ekki vinur minn. Bara rķmversk ást međ fríđindi. Tom war mein erster Freund. Tom var fyrsti kærastinn minn. Tom var fyrsti vinur minn. Auf Wiedersehen. Sjáumst aftur. Vertu sæll. Er hasste es zu lügen. Hann hataði að ljúga. Hann ūoldi ekki ađ ljúga. Ich liebe es, am Strand zu sitzen. Ég elska að sitja á ströndinni. Ég elska ađ sitja á ströndinni. Ihr wisst nicht, wer ich bin. Þið vitið ekki hver ég er. Ūiđ vitiđ ekki hver ég er. Afrika ist die Wiege der Menschheit. Afríka er vagga mannkyns. Afríka er vöggur mannkyns. Der Flughafen wurde wegen des Nebels gesperrt. Flugvellinum var lokað sökum þokunnar. Flugvöllurinn var lokađur vegna ūokunnar. Es war zu viel. Það var of mikið. Ūađ var of mikiđ. Sie war in ihn verknallt. Hún var skotin í honum. Hún var skotin í honum. Endlich hat er das Problem gelöst. Loksins leysti hann vandamálið. Loksins leysti hann vandann. Sprechen Sie Englisch? Talarðu ensku? Talarđu ensku? Nun kann ich nicht arbeiten. Nú get ég ekki unnið. Nú get ég ekki unniđ. Wir haben uns entschlossen, es auszufechten. Við höfum ákveðið að berjast til enda. Við ákváðum að neita því. Ich bin müde von meiner Arbeit. Ég er þreyttur á vinnunni minni. Ég er ūreyttur á starfi mínu. Sie fragte ihn, wo Jessie wäre. Hún spurði hann hvar Jessie væri. Hún spurđi hvar Jessie væri. Was hast du dann gemacht? Hvað gerðirðu svo? Hvađ gerđirđu ūá? Willst du Tee oder Kaffee? Vilt þú te eða kaffi? Viltu te eđa kaffi? Tom geht nicht auf den Markt. Tom fer ekki á markaðinn. Tom fer ekki á markađinn. Ein Gespenst geht um in Europa - das Gespenst des Kommunismus. Vofa gengur nú ljósum logum um Evrópu - vofa kommúnismans. Ūađ er vofa í Evrķpu - vofa kommúnismans. Zweifelsohne. Efalaust. Ég efast ekki um ūađ. Ich bin sehr froh darüber, dass die Schule vorbei ist. Ég er mjög glöð yfir því að skólinn sé búinn. Ég er mjög ánægđ međ ađ skķlinn skuli vera búinn. Tatsuya hat Freunde, die in New York wohnen. Tatsuya á vini sem búa í New York. Tatsuya á vini sem búa í New York. Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen. Til að vera á réttum tíma hljóp ég. Ég hljķp til ađ komast ūangađ í tæka tíđ. Wir haben Tom ausgelacht. Við hlógum að Tom. Viđ hlķgum ađ Tom. Ich hasse Feuerwerk. Ég hata flugelda. Ég ūoli ekki flugelda. Bist du durstig? Ertu þyrst? Ertu ūyrstur? Tom ist nicht jung. Tom er ekki ungur. Tom er ekki ungur. Ich auch. Ég líka. Ég líka. Der Mann putzt seine Zähne. Maðurinn burstar tennurnar. Hann burstar tennurnar. Sie rief ihre Tochter an. Hún hringdi í dóttur sína. Hún hringdi í dķttur sína. Zwischen den beiden gibt es einen enormen Unterschied. Það er skýr munur á milli þeirra tveggja. Ūađ er mikill munur á ūeim. Warum bist du spät heimgekommen? Af hverju komst þú seint heim? Af hverju komstu seint heim? Bist du verrückt? Ertu brjáluð? Ertu brjálađur? Rennt nicht so schnell! Ekki hlaupa svona hratt. Ekki hlaupa svona hratt. Ich kann mich nicht daran erinnern, dich eingeladen zu haben. Ég man ekki eftir að hafa boðið þér. Ég man ekki eftir ađ hafa bođiđ ūér. Es war hart. Það var erfitt. Ūađ var erfitt. Verstehst du jetzt? Skilurðu núna? Skilurđu ūađ núna? Das ist die Regel. Það er reglan. Ūađ er reglan. Wir versuchen es. Við reynum. Viđ reynum ūađ. Er ist reich, er braucht kein Geld! Hann er ríkur. Hann þarf ekki á peningum að halda! Hann er ríkur og ūarf ekki peninga! Die Schweiz ist nicht Schweden. Sviss er ekki Svíþjóð. Sviss er ekki Svíūjķđ. Tom war nicht dick. Tom var ekki feitur. Tom var ekki feitur. Soll ich diesen Brief für dich beantworten? Á ég að svara þessu bréfi fyrir þig? Á ég ađ svara ūessu bréfi fyrir ūig? Komm mit uns. Vertu með okkur. Komdu međ okkur. Genau! Einmitt! Einmitt! Sein neues Buch erscheint nächsten Monat. Bókin hennar kemur út í næsta mánuði. Nũja bķkin hans birtist í næsta mánuđi. Ich trage einen Anzug, aber keine Krawatte. Ég klæðist jakkafötum en án bindis. Ég er í jakkafötum en ekkert bindi. Bill weinte stundenlang. Bill grét áfram í marga tíma. Bill grét klukkustundum saman. Unregelmäßige Verben sind ein Teil der englischen Sprache. Óreglulegar sagnir eru hluti af enskri tungu. Óreglulegar sagnir eru hluti af ensku. Morgenstund hat Gold im Mund. Morgunstund gefur gull í mund. Á morgun er gull í munninum. Einen Raucher zu küssen, ist wie einen Aschenbecher abzulecken. Að kyssa reykingarmann er eins og að sleikja öskubakka. Ađ kyssa reykingamann er eins og öskubakka. Die Vögel singen. Fuglarnir syngja. Fuglarnir syngja. Wir sind Cousins. Við erum systkinabörn. Viđ erum frændur. Das macht dann 3000¥. Það gera þrjú þúsund jen. Ūá verđur ūađ 3000-umdæmiđ. Ich glaube dieser Geschichte nicht. Ég trúi ekki þeirri sögu. Ég trúi ekki ūessari sögu. Das ist leicht zu sagen. Það er auðvelt að segja. Ūađ er auđvelt ađ segja ūađ. Hör auf, mich als einen "gewöhnlichen" Menschen anzusehen! Hættu að líta á mig sem "venjulega" manneskju! Hættu ađ líta á mig sem "venjulegt" fķlk! Warum nicht? Af hverju ekki? Af hverju ekki? Du bist hübsch. Þú ert fallegur. Ūú ert falleg. Sie riet ihm, noch zwei Tage im Bett zu bleiben. Hún ráðlagði honum að halda sér fyrir í rúminu í tvo daga í viðbót. Hún sagđi honum ađ vera í rúminu í tvo daga til viđbķtar. Ich bin die Beste! Ég er best. Ég er sú besta. Wann bist du nach Japan gekommen? Hvenær komstu til Japans? Hvenær komstu til Japans? Bitte setzen Sie sich. Gjörðu svo vel að fá þér sæti. Fáiđ ykkur sæti. Egal, was du tust: Du musst dein Bestes geben. Ef þú gerir nokkuð yfir höfuð, verður þú að gera þitt besta. Sama hvađ ūú gerir, ūú verđur ađ gera ūitt besta. Ist dir immer kalt? Er þér alltaf kalt? Er ūér alltaf kalt? Streite nicht. Ekki rífast. Ekki rífast. Wir haben sie um Hilfe rufen gehört. Við heyrðum hana kalla á hjálp. Viđ heyrđum hana kalla á hjálp. Ist Zucker ein Gift? Er sykur eitur? Er sykur eitur? Ich war letzte Woche bei meinem Onkel zu Gast. Ég gisti hjá frænda mínum í síðustu viku. Ég var hjá frænda mínum í síđustu viku. Es geht mir nicht gut. Mér líður ekki vel. Mér líđur ekki vel. Paul hat gestern Abend eine Kurzgeschichte gelesen. Paul var að lesa smásögu í gærkveldi. Paul las stutta sögu í gærkvöldi. Dies ist eine sehr rührende Geschichte. Þetta er mjög hjartnæm saga. Ūetta er hrífandi saga. Was willst du machen? Hvað ætlar þú að gera? Hvađ ætlarđu ađ gera? Es ist deine Wahl. Það er þitt val. Ūú ræđur. Komm nicht zu spät zur Arbeit! Ekki koma of seint í vinnuna! Ekki mæta of seint í vinnuna. Bitte erzähle mir die Geschichte noch einmal. Vinsamlegast segðu mér söguna einu sinni enn. Segđu mér aftur söguna. Ich habe zwölf Stunden im Zug verbracht. Ég var í tólf tíma í lestinni. Ég eyddi 12 klukkustundum í lestinni. Die Kiste war leer. Kassinn var tómur. Kassinn var tķmur. Was willst du heute machen? Hvað ætlar þú að gera í dag? Hvađ ætlarđu ađ gera í dag? Besser spät als nie. Betra er seint en aldrei. Betra seint en nokkru sinni. Ich freue mich schon darauf, japanisch zu essen. Ég hlakka til að borða japanskan mat. Ég hlakka til ađ borđa japönsku. Woher kommen sie? Hvaðan eru þær? Hvađan koma ūeir? Sie hat kurzes Haar. Hún er með stutt hár. Hún er međ stutt hár. Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden. Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. Það er auðvelt að breiðast út í smáum skógi og það er fljótlegt að brenna mikið land. Die Hälfte dieser Äpfel sind verfault. Helmingurinn af þessum eplum er rotinn. Helmingurinn af eplinu er rotnađur. Er fuhr mit dem Auto nach Boston. Hann fór til Boston í bíl. Hann fķr međ bílinn til Boston. Ich kaufte ihr ein neues Auto. Ég keypti henni nýjan bíl. Ég keypti nũjan bíl handa henni. Ist das alles? Er það allt? Er ūađ allt og sumt? Dieser Mann wusste zu viel. Þessi maður vissi of mikið. Ūessi mađur vissi of mikiđ. Die Uhr blieb stehen. Klukkan stoppaði. Úriđ stansađi. Ich spreche später mit ihr. Ég tala við hana seinna. Ég tala viđ hana síđar. Hat irgendjemand gesehen, was passiert ist? Sá einhver hvað gerðist? Sá einhver hvađ gerđist? Hast du Enkelkinder? Áttu barnabörn? Áttu barnabörn? Sie buk mir einen Kuchen. Hún bakaði handa mér köku. Ūú ert ađ búa til köku handa mér. Wem hast du das gegeben? Hverjum gafstu það? Hverjum gafstu ūetta? Ich war sehr froh. Ég var mjög hamingjusamur. Ég var mjög ánægđ. Klopf an die Tür. Bankaðu á hurðina. Bankađu á dyrnar. Hallo! Wie geht es dir? Hæ! Hvað segirðu? Hvernig hefurđu ūađ? Ich war traurig. Ég var leiður. Ég var dapur. Wer zeichnete das? Hver teiknaði þetta? Hver teiknađi ūetta? Ich höre jede Nacht Radio. Ég hlusta á útvarpið á hverri nóttu. Ég heyri útvarp á hverju kvöldi. Sie hat mir einen Kuchen gebacken. Hún bakaði köku handa mér. Hún bakađi köku handa mér. Tom hat keine Brüder. Tom á enga bræður. Tom á enga bræđur. Ich mache alles möglich. Ég geri allt mögulegt. Ég get gert hvađ sem er. Ich mag ihn. Mér líkar vel við hann. Ég kann vel viđ hann. Das ist nicht etwas, auf das ich stolz bin. Þetta er ekki eitthvað sem ég er stoltur/stolt af. Ūađ er ekki ūađ sem ég er stoltur af. Du bist unwiderstehlich. Þú ert ómótstæðileg. Ūú ert ķmķtstæđilegur. Dein Name ist der erste auf der Liste. Nafnið þitt er efst á listanum. Nafn ūitt er sá fyrsti á listanum. Ich fand ihn. Ég fann hann! Ég fann hann. Danke, das ist alles. Takk, það er allt. Takk, ūađ er allt og sumt. Er hob seine Hände. Hann lyfti höndum. Hann lyfti höndunum. Wie spricht man "pronounce" aus ? Hvernig berðu "pronounce" fram? Hvernig er hægt ađ tala um ,pronounce"? Tom gab Maria ein Weihnachtsgeschenk. Tom gaf Mary jólagjöf. Tom gaf Maríu jķlagjöf. Er macht aus einer Mücke einen Elefanten. Dieser Tippfehler ist wirklich nicht so schlimm, wie er behauptet. Hann er að gera úlfalda úr mýflugu. Þessi innsláttarvilla er engan veginn eins slæm og hann heldur fram. Hann gerir fíl úr moskítóflugu og það er ekki eins slæmt og hann heldur fram. Ich bin in der Küche. Ég er í eldhúsinu. Ég er í eldhúsinu. Ich spiele gern Basketball. Mér finnst gaman í körfubolta. Mér finnst gaman ađ spila körfubolta. Ich habe Durst. Ég er þyrst. Ég er ūyrst. Findest du nicht, dass es ziemlich warm für Dezember ist? Finnst þér ekki heldur hlýtt af desember að vera? Finnst ūér ekki heitt í desember? Mein Pferd ist weiß. Hesturinn minn er hvítur. Hesturinn minn er hvítur. Wirklich? Virkilega? Í alvöru? Ich kaufte ein neues Auto für sie. Ég keypti nýjan bíl handa henni. Ég keypti nũjan bíl handa henni. China ist das größte Land in Asien. Kína er stærsta landið í Asíu. Kína er stærsta landiđ í Asíu. Er gab mir einen Tipp. Hann gaf mér vísbendingu. Hann gaf mér vísbendingu. Öffne die Augen. Opnaðu augun. Opnađu augun. Alle Tiere sind gleich, aber gewisse Tiere sind gleicher als andere. Öll dýrin eru jöfn, en sum dýr eru jafnari en önnur. Öll dýrin eru jafn, en sum dýr eru eins og önnur. Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür. Oft kemur illur þá um er rætt. Ūađ er erfitt ađ tala um djöfulinn en hann er viđ dyrnar. Google ist ein Lügner. Google er lygari. Google er lygari. Er gab ihm ein Buch. Hann gaf honum bók. Hann gaf honum bķk. Tom hatte recht. Tom hafði rétt fyrir sér. Tom hafđi rétt fyrir sér. Kühler Wind blies. Kaldur vindur blés. Kælivindurinn blæs. Ich brauche eine neue Brille. Ég þarf ný gleraugu. Mig vantar nũ gleraugu. Ich spreche kein Japanisch. Ég tala ekki japönsku. Ég tala ekki japönsku. Brauchst du die Schlüssel? Þarftu lyklana? Vantar ūig lyklana? Das Baby ist eingeschlafen. Barnið er sofnað. Barniđ sofnađi. Ich studiere. Ég læri. Ég er ađ læra. Sie ist gleich alt wie du. Hún er jafngömul þér. Hún er jafn gömul og ūú. Sie hat grüne Augen. Hún er með græn augu. Hún er međ græn augu. Ich war 12 Stunden im Zug. Ég var tólf tíma í lestinni. Ég var í lestinni í 12 tíma. Bitte rauche nicht. Vinsamlegast reyktu ekki. Reykiđ ekki. Es gibt keinen Grund zur Eile. Það er engin þörf á að flýta sér. Ūađ er engin ástæđa til ađ flũta sér. Ich habe keine Lust, heute Abend Bier zu trinken. Ég er ekki í skapi til að drekka bjór í kvöld. Mig langar ekki ađ drekka bjķr í kvöld. Entschuldigung, wie spät ist es? Afsakið mig, hvað er klukkan? Afsakiđ, hvađ er klukkan? Aus welchem Land kommst du? Frá hvaða landi kemurðu? Hvađan ertu? Ich bin nicht länger dein Lehrer. Ég er ekki lengur kennari þinn. Ég er ekki lengur kennarinn ūinn. Ignorier ihn! Hunsaðu hann. Hunsađu hann! Tom sang für Mary. Tom söng fyrir Mary. Tom söng fyrir Mary. Das Buch ist klein. Bókin er lítil. Bķkin er lítil. Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt. Titanic sökk á jómfrúarferð sinni. Titanic sökk á jómfrúarferð sinni. Wie lange willst du das machen? Hvað ætlar þú að gera þetta lengi? Hvađ ætlarđu ađ gera ūetta lengi? Der Hund fraß das Fleisch nicht. Hundurinn borðaði ekki kjötið. Hundurinn étur ekki kjötiđ. Wie wäre es mit dreiviertel eins? Hvað með 12:45? Hvađ međ ūrjú og hálft? Ich schreibe meiner Frau diesen Brief. Ég skrifa þetta bréf til konu minnar. Ég skrifa konunni minni ūetta bréf. Wie wäre es mit Viertel vor eins? Hvað með 12:45? Hvað með fjórðung á undan einum? Was willst du damit andeuten? Að hverju ertu að ýja? Hvađ ertu ađ gefa í skyn? Er gab mir nichts zu essen. Hann gaf mér ekkert að borða. Hann gaf mér ekkert ađ borđa. Mein Bruder arbeitet in Frankreich. Bróðir minn vinnur í Frakklandi. Brķđir minn vinnur í Frakklandi. Ernsthaft? Virkilega? Í alvöru? Er gab mir 10 tausend Yen. Hann gaf mér 10 þúsund jen. Hann gaf mér 10 ūúsund jen. Rotwein bitte. Rauðvín takk. Rauđvín, takk. Wir waren am lesen. Við vorum að lesa. Viđ vorum ađ lesa. Sue hat einen großen Hintern, aber sie macht sich nichts daraus. Sue er með stóran rass en henni stendur á sama. Sue er međ stķran rass en henni er sama. Ich habe meine Entscheidung getroffen. Ég hef ákveðið mig. Ég tķk ákvörđun. Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist. Betra að vera hataður fyrir það hver maður er en elskaður fyrir eitthvað sem maður er ekki. Það er betra að hata það sem maður er en að vera elskaður fyrir það sem maður er ekki. Wer die Wahl hat, hat die Qual. Sá á kvölina sem á völina. Sá sem hefur val fær kvöl. Dieses Buch gehört der Bibliothek. Þessi bók tilheyrir bókasafninu. Bķkin á bķkasafniđ. Guten Abend. Wie geht es? Gott kvöld. Hvernig gengur? Gott kvöld, hvernig hefurđu ūađ? Sesam, öffne dich! Sesam, opnist þú! Sesam, opnađu! Geh baden! Farðu í bað. Farđu í bađ! Wie wäre es mit Viertel vor eins? Hvað með korter í eitt? Hvað með fjórðung á undan einum? Der Mond ist hinter den Wolken. Tunglið er bakvið skýin. Tungliđ er bak viđ skũin. Tom war sich nicht sicher. Tom var ekki viss. Tom var ekki viss. Du konntest bis zehn zählen, als du zwei Jahre alt warst. Þú gast talið upp á tíu þegar þú varst tveggja ára gamall. Ūú gast taliđ upp ađ tíu ūegar ūú varst tveggja ára. Ich war so betrunken. Ég var svo fúll. Ég var svo drukkinn. Was dich nicht umbringt, macht dich stärker. Það sem drepur þig ekki, gerir þig sterkari. Ūađ sem drepur ūig ekki gerir ūig sterkari. Augenblick... Augnablik... Bíddu ađeins. Ich baue ein Vogelhaus. Ég er að smíða fuglahús Ég er ađ byggja fuglahús. Er ist nicht mein fester Freund. Hann er ekki kærastinn minn! Hann er ekki kærastinn minn. Mein Bruder ist Arzt. Bróðir minn er leikari. Brķđir minn er læknir. Wir müssen weiter machen und alle Hindernisse überwinden. Við verðum að halda áfram og sigrast á öllum fyrirstöðum. Við verðum að halda áfram og yfirstíga allar hindranir. Tom lächelte nicht. Tom brosti ekki. Tom brosti ekki. Ich komme sofort. Ég kem strax. Ég kem strax. John hat ein japanisches Auto. John á bíl frá Japan. John á japanskan bíl. Sie sind aus Island. Þau eru frá Íslandi. Ūeir eru frá Íslandi. Ich komme heute. Ég kem í dag. Ég kem í dag. Sie geht in eine Gehörlosenschule. Hún gengur í skóla fyrir heyrnarlausa. Hún fer í skķla međ heyrnarlausum. Er gab mir Geld. Hann gaf mér pening. Hann gaf mér peninga. Es ist spät. Ich muss gehen. Það er seint. Ég þarf að fara. Ég verđ ađ fara. Bist du verrückt? Ertu geðveik? Ertu brjálađur? Er liebt sie. Hann elskar þá. Hann elskar hana. Ich bin der Beste. Ég er bestur. Ég er bestur. Kannst du mir die Oliven reichen? Viltu rétta mér ólífur? Viltu rétta mér ķlífurnar? Tom schwitzte. Tom svitnaði. Tom svitnađi. Die Zeitschrift kommt zwei Mal im Monat raus. Blaðið kemur út tvisvar í mánuði. Ūetta tímarit kemur tvisvar í mánuđi. Kannst du lauter sprechen? Ich höre dich nicht. Geturðu talað hærra? Ég heyri ekkert í þér. Geturđu talađ hærra? Wie heißt das auf Italienisch? Hvernig segirðu það á ítölsku? Hvađ ūũđir ūađ á ítölsku? Was ist das? Das ist eine Kirche. Hvað er þetta? Þetta er kirkja. Ūetta er kirkja. Ist Tom noch krank? Er Tom enn þá veikur? Er Tom enn veikur? Es regnete am Tag seiner Geburt. Það rigndi daginn sem hann fæddist. Það var rigning daginn sem hann fæddist. Weck ihn nicht. Ekki vekja hann. Ekki vekja hann. Tom sagte mir, ich solle meine Hände waschen. Tom sagði mér að þvo mér um hendurnar. Tom sagđi mér ađ ūvo mér um hendurnar. Lass uns zeichnen! Teiknum. Viđ skulum teikna! Heute fuhr ich ins Einkaufszentrum mit meiner Mutter. Í dag fór ég í verslunarmiðstöðina með móður minni. Í dag fķr ég međ mömmu í verslunarmiđstöđina. Ich vermisse euch sehr. Ég saknaði ykkar mikið. Ég sakna ykkar svo mikiđ. Nie im Leben! Aldrei í lífinu! Aldrei á ævinni! Sie riet ihm, dass er zu Hause bleiben solle. Hún ráðlagði honum að hann ætti að halda sig heima. Hún ráðlagði honum að vera heima. Gib mir ein Bier. Gefðu mér bjór. Gefđu mér bjķr. Es wurde 1969 herausgegeben. Það var gefið út árið 1969. Hún var gefin út árið 1969. Man konnte seine Fragen nicht verstehen. Það var ekki hægt að skilja spurningarnar hans. Mađur skildi ekki spurningarnar. Ich bin kein Roboter. Ég er ekki vélmenni. Ég er ekki vélmenni. Ich bin fast fertig. Ég er næstum búinn. Ég er næstum búinn. Er will nicht, dass du ihm von deinem Sexualleben erzählst. Hann vill ekki að þú segir sér frá kynlífi þínu. Hann vill ekki ađ ūú segir honum frá kynlífi ūínu. Hunde können schwimmen. Hundar geta synt. Hundar geta synt. Ich weiß nicht, was ich machen werde. Ég veit ekki hvað ég mun gera. Ég veit ekki hvađ ég ætla ađ gera. Hast du schon Bananenkuchen gegessen? Hefurðu borðað bananaböku? Hefurđu borđađ bananaköku? Das Wasser ist wundervoll. Vatnið er fallegt. Vatniđ er dásamlegt. Du hast Recht, Tom. Það er rétt hjá þér, Tom. Ūađ er rétt, Tom. Öffne! Opnaðu. Opnađu! Ich finde, dass ich dick bin. Mér finnst ég vera feitur. Mér finnst ég vera feit. Alle hassen sie. Allir hata hana. Allir hata ūá. Beeil dich bitte! Vinsamlegast flýttu þér. Flũttu ūér! Ich war am Kotzen. Ég var að æla. Ég var skíthræddur. Vegetarier essen Gemüse. Grænmetisætur borða grænmeti. Grænmetisætur borđa grænmeti. Bist du verrückt? Ertu brjálaður? Ertu brjálađur? Ich fand eine Lösung. Ég fann lausn! Ég fann lausn. Hier ist mein Geheimnis. Es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar. Hér er leyndarmálið. Það er mjög einfalt: maður sér ekki vel nema með hjartanu. Það mikilvægasta er ósýnilegt augunum. Ūetta er leyndarmáliđ mitt, ūađ er auđvelt ađ sjá međ hjartanu og ūađ sem skiptir mestu máli er ķsũnilegt fyrir augun. Bob versucht oft mit dem Rauchen aufzuhören. Bob reynir oft að hætta að reykja. Bob reynir oft að hætta að reykja. Das Essen wird kalt. Maturinn verður kaldur. Maturinn er ađ kķlna. Um einmal ein bisschen vom roten Fleisch wegzukommen, habe ich für heute Abend Truthahnbrüste in Pilzsoße gekocht. Til að hafa einu sinni eitthvað annað en rautt kjöt, eldaði ég kalkúnabringur í sveppasósu í kvöldmatinn í kvöld. Ég eldađi kalkúnarétt í sveppum í kvöld til ađ losna viđ rautt kjöt. Ich bin Witwe. Ég er ekkja. Ég er ekkja. Ich schaue auf dich herab. Ég lít niður á þig! Ég horfi niđur á ūig. Alle lieben sie. Allir elska hana. Allir elska hana. Hat er einen normalen Puls? Er hann með eðlilegan púls? Er hann međ venjulegan hjartslátt? Ihr Haus ist sehr modern. Húsið þeirra er mjög nútímalegt. Húsiđ ūitt er mjög nútímalegt. Vergiss nicht die Tür abzuschließen, wenn du gehst. Gleymdu ekki að loka dyrunum áður en þú ferð. Ekki gleyma ađ læsa ūegar ūú ferđ. Er kommt aus Genf. Hann er frá Genf. Hann er frá Genf. Ich bestellte Pizza. Ég pantaði pítsu. Ég pantađi pítsu. Okay, kein Problem. Ókei, ekkert mál. Allt í lagi, ekkert mál. Hast du eine Rückfahrkarte gekauft? Keyptirðu miða til baka? Keyptirðu heimskort? Sie verliebte sich in den Bruder ihrer Freundin. Hún varð ástfangin af bróður vinkonu sinnar. Hún varđ ástfangin af brķđur vinkonu sinnar. Problem gelöst! Vandamálið leyst! Vandamáliđ er leyst! Ich möchte nicht, dass dieses Geheimnis öffentlich wird. Ég vil ekki að þessu leyndarmáli verði uppljóstrað. Ég vil ekki ađ ūetta leyndarmál verđi opinbert. Willst du eine Zigarette? Viltu sígó? Viltu sígarettu? Trinkst du gerne Schweppes? Finnst þér Schweppes góður? Finnst ūér gaman ađ fá ūér sæti? Ist das dein Buch, Mike? Er þetta bókin þín, Mike? Er ūetta bķkin ūín, Mike? Er starb gestern. Hann dó í gær. Hann dķ í gær. Ich war etwas hungrig. Ég var svolítið svangur. Ég var frekar svöng. Koche das Wasser auf. Sjóddu vatnið. Eldađu vatniđ. Das ändert nichts. Það breytir engu. Ūađ breytir engu. Es war eher schwer für mich zu verstehen, was er sagte. Það var heldur erfitt fyrir mig að greina hvað hann var að segja. Ūađ var frekar erfitt fyrir mig ađ skilja hvađ hann sagđi. Seine Krawatte löste sich. Bindið hans losnaði. Bindiđ hans losnađi. Ich weiß nicht. Ég veit það ekki. Ég veit ūađ ekki. Ich bin jünger als er. Ég er yngri en hann. Ég er yngri en hann. Was ist deine natürliche Haarfarbe? Hver er náttúrulegi hárliturinn þinn? Hver er ūín náttúrulegu hárlitur? Ich wuchs auf in Boston. Ég ólst upp í Boston. Ég ķlst upp í Boston. Nun verstehen wir. Nú skiljum við. Viđ skiljum ūađ. Ich zog meine Hose an. Ég fór í buxurnar. Ég klæddi mig í buxurnar. Tom hat gute Augen. Tom er með góð augu. Tom er međ gķđa sjķn. Alle müssen zusammenarbeiten. Allir þurfa að vinna saman. Allir verđa ađ vinna saman. Willst du einen Film schauen? Viltu horfa á mynd? Viltu horfa á bíķmynd? Tom schlief im Zug. Tom sofnaði í lestinni. Tom svaf í lestinni. "Wo wohnen Sie?" "Ich wohne in Tokio." "Hvar býrð þú?" "Ég bý í Tókýó." "Hvar bũrđu?" "Ég bũ í Tokyo." Was ist das? Das ist ein Tisch. Hvað er þetta? Þetta er borð. Hvađ er ūetta? Er gab mir dieses Buch. Hann gaf mér þessa bók. Hann gaf mér ūessa bķk. Wir sahen sie den Raum betreten. Við sáum hana koma inn í herbergið. Viđ sáum hana ganga inn í herbergiđ. Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt. Gallíu allri er skipt í þrjá hluta. Allir Gallíur skiptast í þrjá hluta. Er spielte auf dem Klavier und sie sang. Hann spilaði á píanóið og hún söng. Hann lék á píanķinu og hún söng. Es war ein feuchter, grauer Sommertag Ende Juni. Það var rakur, grár sumardagur í lok júní. Það var rakur, grár sumardagur í lok júní. Räum den Raum auf! Þrífðu herbergið. Rũmiđ herbergiđ! Wir gehen auf den Markt. Við förum á markaðinn. Viđ förum á markađinn. Entschuldigt die Unterbrechung. Afsakið truflunina. Afsakiđ truflunina. Der Lärm weckte sie. Hávaðinn vakti þau. Hávaðinn vakti þá. Dieser Hut ist zu klein für mich. Þessi hattur er of lítill fyrir mig. Ūessi hattur er of lítill fyrir mig. Ich bin betrunken. Ég er ölvaður. Ég er drukkinn. Da ist ein Stift auf dem Schreibtisch. Það er penni á skrifborðinu. Ūađ er penni á skrifborđinu. Sie hat viel Geld. Hún á mikið af peningum. Hún á mikla peninga. Ich verstehe dein Problem. Ég skil vandamálið þitt. Ég skil vandamál ūitt. Die Motorräder sind sehr günstig. Mótorhjólin eru mjög ódýr. Hjólin eru mjög hagstæð. Das wird nichts ändern. Það mun engu breyta. Ūađ breytir engu. Ich esse den Apfel. Ég er að borða epplið. Ég borđa epliđ. Dieses Wort kommt aus dem Französischen. Þetta orð kemur úr frönsku. Ūetta orđ kemur frá frönskum. Heute ist kein Unterricht. Það er enginn tími í dag. Ūađ er enginn skķli í dag. Willst du mit ihr arbeiten? Viltu vinna með henni? Viltu vinna međ henni? Er ging in die Vereinigten Staaten, um amerikanische Literatur zu studieren. Hann fór til Bandaríkjanna til að læra bandarískar bókmenntir. Hann fór til Bandaríkjanna til að nema bandarísk rit. Es ist halb neun. Klukkan er hálf níu. Klukkan er hálfníu. Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm. Þið þekkir orðatiltækið: "Við yrkjum það sem við höfum sáð." Ég hef sáð vindinum og þetta er stormurinn minn. Þér þekkið setninguna, vér uppskerum það, sem vér sáum. Ég sáði vindinum og hér er stormur minn. Sie kaufte eine Zeitung. Hún keypti fréttablað. Hún keypti dagblađ. Wir haben gestern Basketball gespielt. Við lékum körfubolta í gær. Viđ spiluđum körfubolta í gær. Danke! Takk! Ūakka ūér fyrir. Das Wetter ist heute schlechter als gestern. Veðrið í dag er verra en í gær. Veđriđ er verra í dag en í gær. Woher kommen sie? Hvaðan eru þeir? Hvađan koma ūeir? Ich wusste, dass du kommst um mich zu retten. Ég vissi að þú kæmir til að bjarga mér. Ég vissi ađ ūú kæmir til ađ bjarga mér. Was machst du? Hvað ertu að gera? Hvađ ertu ađ gera? Sie gehört dem Tennisklub an. Hún tilheyrir tennisklúbbnum. Hún á ađ vera í tennisklúbbnum. Ich hätte gerne ein Sandwich. Ég ætla að panta samloku. Ég vil samloku. Wo ist das Krankenhaus? Hvar er sjúkrahúsið? Hvar er sjúkrahúsiđ? Ich bin stolz auf meine Schule. Ég er stolt af skólanum mínum. Ég er stoltur af skķlanum. Auf Wiederschauen! Sjáumst aftur. Sjáumst aftur. Er gab mir 10.000 Yen. Hann gaf mér 10 000 jen. Hann gaf mér 10.000 jen. Wasch alles! Þvoðu allt. Ūvođu allt! Du bist nicht ich. Þú ert ekki ég. Ūú ert ekki ég. Das Pferd ist meins. Hesturinn er minn. Hesturinn er minn. Das ist unglaublich. Það er fáránlegt. Ūetta er ķtrúlegt. Frisch verheiratet. Nýgift. Nũgift. Ich spreche kein Deutsch. Ég tala ekki þýsku. Ég tala ekki ūũsku. Gefällt dir Moskau? Líkar þér við Moskvu? Ertu hrifin af Moskvu? Ich übersetze diesen Satz aus dem Englischen ins Isländische. Ég er að þýða þessa setningu úr ensku yfir á íslensku. Ég sendi setninguna frá ensku yfir á íslensku. Ruf mich später an, ok? Hringdu í mig seinna, allt í lagi? Hringdu seinna. Wir brauchen Geld. Við þurfum peninga. Viđ ūurfum peninga. Er lebt nicht mehr hier. Hann býr hér ekki lengur. Hann bũr ekki hér lengur. Du lügst. Þú lýgur. Ūú lũgur. Ich bin eine Frau. Ég er kona. Ég er kona. Ich habe mit ihr gearbeitet. Ég hef unnið með henni. Ég vann međ henni. Warum ist Tom müde? Afhverju er Tom þreyttur? Af hverju er Tom ūreyttur? Tom hat nicht gesungen. Tom söng ekki. Tom söng ekki. Die Frau ist nackt. Konan er nakin. Konan er nakin. Kannst du mir helfen, meine Schlüssel zu suchen? Geturðu hjálpað mér að finna lyklana mína? Geturđu hjálpađ mér ađ finna lyklana mína? Sie traf ihren Onkel im Laden. Hún hitti frænda sinn í búðinni. Hún hitti frænda sinn í búđinni. Die Jahre fliegen dahin. Árin fljúga hjá. Árin eru ađ líđa. Wie war der Tanz? Hvernig var dansinn? Hvernig var dansinn? Sie riet ihm, dort hinzugehen. Hún ráðlagði honum að fara þangað. Hún sagđi honum ađ fara ūangađ. Angriff ist die beste Verteidigung. Sókn er besta vörnin. Besta vörnin er árásin. Lauf nicht so schnell. Ekki hlaupa svona hratt. Ekki hlaupa svona hratt. Ihr Lied ist sehr bekannt bei jungen Leuten. Lagið hennar er vel þekkt meðal ungs fólks. Söngurinn hennar er mjög þekktur meðal ungs fólks. Wann trafst du ihn? Hvenær hittirðu hann? Hvenær hittirđu hann? Das ist so offensichtlich, dass wir keinen Beweis brauchen. Það er svo augljóst að við þurfum ekki sönnun. Ūađ er svo augljķst ađ viđ ūurfum ekki sannanir. Wer spielt auf dem Klavier? Hver er að spila á píanóið. Hver spilar á píanķinu? Aoi tanzt. Aóí dansar. Aoi dansar. Mach es so, wie er es dir sagt. Gerðu það eins og hann segir þér. Gerđu ūađ eins og hann segir ūér. Tom war wie ich. Tom var eins og ég. Tom var eins og ég. Gute Reise! Góða ferð. Gķđa ferđ! Papa wässerte die Blumen. Pabbi vökvar blómin. Pabbi vökvađi blķmin. Es wird ganz plötzlich dunkel werden. Það verður dimmt allt í einu. Ūađ verđur allt í einu dimmt. Der Lärm weckte sie. Hávaðinn vakti hana. Hávaðinn vakti þá. Das englische Alphabet hat 26 Buchstaben. Það eru 26 bókstafir í enska stafrófinu. Enska stafrófið er með 26 stafi. Physik interessiert mich überhaupt nicht. Mér þykir eðlisfræði alls ekkert áhugaverð. Ég hef engan áhuga á eđlisfræđi. Ihr seid hübsch. Þið eruð falleg. Ūiđ eruđ fallegir. Sie glaubt mir immer. Hún trúir mér alltaf. Hún trúir mér alltaf. Meine Tante gab mir Blumen. Frænka mín gaf mér blóm. Frænka mín gaf mér blķm. Glaubst du, dass Obama Spanisch spricht? Heldur þú að Obama geti talað spænsku? Heldurđu ađ Obama tali spænsku? Am Samstag hat mein Vater frei. Á laugardag er pabbi minn laus. Pabbi á frí á laugardaginn. Hast du Freunde in Antigua? Áttu vini á Antigua? Áttu vini í Antigua? Pakistan ist ein islamischer Staat. Pakistan er múslimskt ríki. Pakistan er íslamska ríki. Sie glaubten mir nicht. Þau trúðu mér ekki. Ūú trúđir mér ekki. Die Strände von Huelva sind sehr schön. Strendur Huelva eru mjög fallegar. Strendur Huelva eru mjög fallegar. Diese Äpfel sehen sehr frisch aus. Þessi epli líta út fyrir að vera mjög fersk. Epli eru fersk. Wie weit ist es bis zum Flughafen? Hversu langt er til flugvallarins? Hvađ er langt á flugvöllinn? Wo hat er das Geld gefunden? Hvar fann hann peningana? Hvar fann hann peningana? Im Ernst? Virkilega? Í alvöru?