Ih, iẓem n ččina, ma ulac aɣilif. Sí, zumo de naranja, por favor. Zumo, por favor. Ula d yiwen ur yezmir ad tt-yegzu. Nadie puede entenderle. Nadie puede entenderle. Kanada tezga-d deg ugafa n Temrikt. Canadá se encuentra en la parte norte de América. Nací en Osaka en Francia. Maɣef ur ttgeɣ ara aya? ¿Por qué no debería hacer eso? ¿Por qué no lo dices? Nettat yeɛjeb-itt usefk-nni. A ella le gustó el regalo. Ella le dio un regalo a ella. Tebɣiḍ ad tecceḍ kra? ¿Quisiera usted algo para comer? ¿Quieres comer algo? Tasaɛet aya segmi ay d-nuweḍ ɣer usensu. Nosotros llegamos al hotel hace una hora. Llegamos al hotel hace una hora. Tiliẓri tesqelliq ass-a. Hoy, la televisión está fome. La televisión está encenda hoy. Tamacint-nneɣ tekka ɣef yiwen n ugennari d aɣezfan. Nuestro tren recorrió un largo túnel. El guerra se inclinó de la capital de la montaña. Tom yedda ad d-yeqḍu akked twacult-nnes. Tom se fue de compras con su familia. Tom puede hacer su familia a su cama. Yessefk ad ledyeɣ tazewwut? ¿Tengo que abrir la ventana? ¿Puedo abrir la ventana? Cikkeɣ walan-iyi. Creo que ellos me vieron. Creo que me ha vieron. Netta ur ili ara akud ilelli akken ad yeg addal. Él no tiene tiempo libre para hacer deportes. Aún no le gusta jugar mucho tiempo. Nettat tukeḍ ad d-tenker zik. Ella detesta levantarse temprano. Ella despiertó temprano. La yettmahal seg wul akken ad yaweḍ ɣer yiswi-nnes. Él trabaja duro para lograr su objetivo. Su piel siempre trabaja a vivir solo. Riɣ win wukud ara ssiwleɣ. Quiero alguien con quien hablar. Quiero hablar con ella. Beṛka ur zeɛɛeḍ ara fell-i. Deja de gritarme. Para de gritarme. Teslid-iyi-d mliḥ tikkelt-a? ¿Me has oído bien esta vez? ¿Puede usted prestarrme esta mañana? "D acu-t wass-a?" "D laṛebɛa." "¿Qué día es hoy?" "Miércoles." "¿Qué día es hoy?" "Qué es hoy." Wa d imru neɣ d akeryun? ¿Esto es un bolígrafo o un lápiz? ¿Es un bolígrafo o un bolígrafo? Ur bɣiɣ ad k-ceṭṭneɣ ugar. No quiero atormentarte más. No quiero atormentarte más. Ta d tuttra yelhan. Es una buena pregunta. Es una buena pregunta. Smenyafeɣ ad ddreɣ i yiman-inu deg tmurt. Preferiría vivir solo en el campo. Quiero vivir solo en mi vida. Wa d aydi-nnes. Este es su perro. Este es su perro. Ula d yiwen ur yemmut. No murió nadie. Nadie trabaja. Naqal, irkasen-nni llan qerḥen-iyi, sakkin, serrḥen cwiṭ. Me hacían daño los zapatos hasta que cedieron un poco. Los zapatos, me quedaba los zapatos. Tili meqqar ad d-yessuter asaruf. Él podría por lo menos disculparse. Yo quería tener esperanza de ser esperanzas. Ur zmireɣ ara akk ad geɣ aya. Realmente no puedo hacer eso. No puedo hacerlo esto. Terfiḍ aṭas ɣef Mary. Te enfadaste mucho con Mary. Te enfadaste mucho con Mary. Yesseqsa-iyi-d acḥal iseggasen-inu. Me preguntó mi edad. Él me hizo una nombre de mí. Nitni selben ɣef uẓawan n jazz. Están locos por el jazz. Ellos hablaban tres personas. Ttxil-m, rḍel-iyi-d amawal-nni. Déjame el diccionario, por favor. Déjame el diccionario, por favor. Anta ay d taqcict-nni ay yelsan taqendurt taweṛdit? ¿Quién es la chica del vestido rosa? ¿Quién es el talla para texto? Yezmer ad ibeddel ṛṛay-nnes. Puede que él cambie de idea. Puede que funcione su boca. Ɣetseɣ ad ffɣeɣ seg usensu-nni. Decidí dejar el hotel. refiero a nadar de tren. Rnu rẓem imi-nnek. Abra más la boca. Abra más la boca. Ad d-yas ass-a neɣ azekka. Él vendrá tarde o temprano. Regresaremos tarde o temprano. Ass-a, d nekk ara kem-id-iɛerḍen. Hoy invito yo. Hoy invito yo. Ad as-tiniḍ yedder deg Spenyul. El parece haber vivido en España. Él ha vivido en España. Yenna-d "Nekk seg Kanada." Él dijo: "soy de Canadá." Él dijo "Quién dijo de Canadá." Teɣsed aɣrum s tkemmart neɣ s tamemt? ¿Quieres pan con queso o con miel? ¿Quieres pan con miel? Ur tefhimemt ayɣer ay terfa fell-awent Mary. No entienden por qué Mary se enfadó con ustedes. No entienden por qué Mary se enfadó con ustedes. Heyyaɣ-d isefka-a i tsersit-inu. Estos datos son para mi tesis. He obtenido mi frase con mi zapato. Ssarameɣ ad nemlil tikkelt ay d-yetteddun aydeg ara tiliḍ deg Tokyo. Espero verte la próxima vez que estés en Tokio. Espero que viene en la próxima próxima semana. Liɣ tarrayt ayyes ferruɣ aya. Tengo mi manera de resolverlo. Tengo mi manera de resolverlo. Ur riɣ ara ad iliɣ d anasaf. No pretendo ser egoísta. No pretendo ser egoísta. As-d, ɣiwel! ¡Ven rápido! ¡Hola, por favor! Yella wasmi ay tessakled s usafag? ¿Alguna vez voló en un avión? ¿Has estado alguna vez en avión? Imi ay yella d igellil, terra-t tmara ad d-yeffeɣ seg uɣerbaz. Como él era pobre, tuvo que dejar la escuela. Cuando la escuela era demasiado pequeña, ir a la escuela. D acu ay nla ass-a? ¿Qué tenemos hoy? ¿Qué plan tienes hoy? Maɣef ay trid ad teddud ass-a? ¿Por qué quieres irte hoy? ¿Por qué quieres ir hoy? Ur ẓriɣ ma yella yeẓra aya. No sé si lo sabe. No sé si él sé. Ɛerqen yerkasen-inu. Mis zapatos han desaparecido. Estoy mis zapatos nuevos. Ssiwel kecc d amezwaru, nekk ad ssiwleɣ sakkin. Tú habla primero, yo después. Si yo yo vas tú también a pescar. Ssefqed lgaz ma yeɣleq. Fijate si el gas está cerrado. Él cerró el gas y cerrar el gas. Ɛni d anẓar ay iḍelmen? ¿Es culpa de la lluvia? ¿La lluvia es la culpable? Sriɣ ad iyi-tɛawned. Necesito que me ayudes. Necesito que me ayudes. Mazal akken ad teldyed asefk-nni. No abras el regalo aún. Ella es fácil para resolver el botón. Ass-a, semmḍit waman. El agua está fría hoy. Hoy está agua. Ɛemmi ad yeqqim yid-neɣ imalas-a. Mi tío se va a quedar con nosotros esta semana. Este autobús te llevará con nosotros. La ttnusuɣ deg usensu-a. Me alojo en este hotel. Vivo en este hotel. Isem-nnes umeddakel-nnek amaway? ¿Cuál es el nombre de su mejor amigo? ¿Cuál es el mejor nombre de tu mejor amigo? Axeddim-inu netta d abdad i ulufan-a. Mi trabajo consiste en ocuparme de este bebé. Merece bueno terminar al trabajo. Ɣelqent tlisa. La frontera está cerrada. Tienen cerca. I Ustṛalya tesɛa kuẓet n tsemhuyin? ¿Hay cuatro estaciones en Australia? ¿Hay cuatro estaciones en Australia? Nebder-as-d tadyant-nni i Mary. Le mencionamos el incidente a Mary. Le mencionamos el incidente a Mary. Mel-d tiririt ay iṣeḥḥan. Indica la respuesta correcta. La química rompió la ciencia que rompió la ciencia. Ur liɣ ula d yiwen n ukeryun. No tengo ningún lápiz. No tengo ningún lápiz. Imir-a, yeqqel inu. Ahora es mío. Ahora me pertenece. D Tom ay d argaz anesbaɣur akk ay ssneɣ. Tom es el hombre más rico que conozco. Tom es el hombre más rico. Tuwey adlis-nnes. Ella agarró su libro. Ella dedicó su libro. Nesɛa akayad ass-a. Hoy tendremos una prueba. Hoy tendremos examen. Kemm tettzuxxud s Mary. Estás orgullosa de Mary. Estás orgullosa de Mary. Axxam d axxam-nnem. La casa es casa suya. La casa es laya. Zik yella ɣezzif ucebbub-inu. Tenía el pelo largo el año pasado. Mi perro es terrible. Ad ak-ɛemmdeɣ ad teddud. Te dejaré ir. Te dejaré ir. Da ay yezdeɣ imir-a. Ahora vive aquí. Ahora vive aquí. Bɣiɣ aydi. Quiero un perro. Quiero un perro. Iḥeqqa, testufaḍ tameddit-a? Por cierto, ¿estás libre esta tarde? Por favor, ¿verdad? Sriɣ takeṛṛust n Tom. Necesito el coche de Tom. Necesito un coche. Ih, ih, ad dduɣ yid-went. Sí, sí, iré con vosotros. Sí, sí te iré con Sí. Tanglizit teqqel d iles agraɣlan. El inglés se ha convertido en un idioma internacional. El lengua es el idioma universal. Yestufa John imir-a? ¿Está John disponible ahora? ¿Ahora está ahora? Acḥal n tsaɛtin ay teqqared deg wass? ¿Cuántas horas estudias por día? ¿Cuántas horas hay en Sanda? Nettat d taselmadt-nteɣ. Ella es nuestra profesora. Este edificio es rubio. Amtiweg ay iqerben akk ɣer Tafukt d Merkur. El planeta más próximo al sol es Mercurio. El planeta más cercano al sol es Mercurio. Tom yuley ɣer tkeṛṛust yerna yeṣṣeɛṣeɛ-d tawwurt-nnes. Tom se subió al auto y cerró de golpe la puerta. Tom sacó su chaqueta y sacó su bolsillo. Ẓẓay aṭas usenduq-a. Este ataúd está demasiado pesado. Esta factura está muy muebles. Tamussni n yiselmaden n tussna txuṣṣ mliḥ. El conocimiento de los profesores de ciencia es muy escaso. La ciencia ca ciencia ca sábanas de la ciencia ca moderna. Maci d nettat kan ay d taqcict icebḥen deg tnarit. No es la única chica guapa de la oficina. No era tan inteligente en la ciudad. María ur tessin isem-nnes wala uḍḍun-nnes n usawal. María no sabía ni el nombre de él ni su número de teléfono. Mi madre no ha perdido su número de nombre. Llan yisakacen ay itteddun gar teɣsert ed unafag. Andan buses entre la estación y el aeropuerto. Nuestro autobús queda el aeropuerto hasta el aeropuerto. Ɛerḍeɣ ad d-afeɣ uḍḍun-nnes n usawal. Intenté encontrar el número de teléfono de ella. Le regalé el número de teléfono. Bessif kan ay aɣ-d-iṣaḥ wakud akken ad necc imensi. Apenas tuvimos tiempo para cenar. Ella empezó a comer lo tiempo después después después a comer. Ttenkarent zik. Se levantan temprano. Se levantan temprano. Ssarameɣ ad tejjyeḍ ɣef zik lḥal. Espero te mejores pronto. Espero que te recuperes pronto. Tawwurt-nni teldey-d kan s leɛqel. La puerta se abrió lentamente. La puerta se cerró desde cerrar la puerta. Yezmer lḥal ur nettaweḍ ara deg wakud ɣer uɣerbaz. Puede que lleguemos tarde a la escuela. Es hora que llegar tarde a la escuela. Aɣerbaz-nteɣ yesɛa semmuset n tmerwin n yiseggasen. Nuestra escuela tiene cincuenta años. Nuestra escuela tiene cincuenta años. Tgerrez tegnewt ass-a. Hoy hace muy buen tiempo. Hoy hace un tiempo perfecto. Turmed ṛṛuz-nni? ¿Has probado el arroz? ¿Has probado el arroz? Imi ay yeqreb wexxam-nneɣ ɣer uɣerbaz, ttaseɣ-d ad cceɣ imekli deg wexxam. Como vivo cerca de la escuela, vuelvo a casa a comer. Enspués de la escuela,dó cerca de casa de casa de casa de casa de casa de casa. Tom yekmez. Tom se rascó. Tom se escondió una manzana. Rɣant kraḍt n teftilin. Se han fundido tres bombillas. Ellos tratan de moda. Tellamt tebɣamt ad teẓremt kullec ɣef Mary. Ustedes querían saberlo todo sobre Mary. Ustedes querían saberlo todo sobre Mary. I yiman-nnek ay tgiḍ aya? ¿Lo hizo usted solo? ¿Lo has hecho tú? D acu ay tesɛa? ¿Qué tiene ella? ¿Qué hija tiene? D weltma-s tameqrant n Tom. Es la hermana mayor de Tom. Tom es el hermana grande. Kecc teẓrid anda ay tezdeɣ teqcict-nni? ¿Usted sabe dónde vive la chica? ¿En dónde viven la chica? Yessers iḍudan-nnes ɣef tdabut. Tiene los dedos sobre la mesa. Ellos gastan las bolígrafos sobre la mesa. Axxam akk atan inu i yiman-inu. Tengo toda la casa para mí solo. Mi casa está en mis casa. Smeɛrqeɣ fehmeɣ asefru-nni n Mary. Fingí entender el poema de Mary. Fingiste entender el poema de Mary. Aseklu-a yesɛa ugar n twinest n yiseggasen. Este árbol tiene más de cien años. Este árbol tiene más de cien años. Aya iṣeḥḥa. Es correcto. Es una vida. Ɣseɣ ad waliɣ asaru. Quiero ver una película. Quiero ver una película. Yella win ay la d-yesṭebṭuben. Alguien llama a la puerta. Se dice que alguien está llamando la puerta. Yella yessefk ad twalid timzikkent-nni. Deberías haber visto la exposición. Deberías haber mantenido el inglés. Tḥemmlem ad twalim tiliẓri. A ustedes les gusta mirar la tele. A ustedes les gusta mirar la tele. Ttxil-k, els irkasen-nnek. Ponte los zapatos, por favor. Por favor ponte los zapatos. Ass-a, atan d uḥdiq. Hoy está siendo muy amable. Hoy está siendo muy amable. Nessaram ad aɣ-tɛawen Mary. Esperamos que Mary nos ayude. Esperamos que Mary le ayude. Ini-as i Tom ḥemmleɣ-t. Decile a Tom que lo amo. Le dije a Tom a Tom. Taqcict-nni ayɣef ak-d-ssawleɣ tezdeɣ deg Kyoto. La chica de la que te hablé vive en Kioto. La chica de la que te hablé vive en el te hablé. Anwa ay d amtiweg ay iqerben akk ɣer Tafukt? ¿Cuál es el planeta que está más cerca del sol? ¿Cuál es el planeta más cercano al Sol? Yif-iyi deg wepyanu. Toca el piano mejor que yo. Él me advirtió en el médico. Fukeɣ taɣuri n wedlis-nni. He acabado de leer el libro. Yo he leído el libro de leer. Tom yezmer ad d-yas ad t-yawey ass-a. Tom puede venir y cogerlo hoy. Tom puede venir hoy. Ass-a, yessefk ad tent-ssenzeɣ akk. Debo venderlas todas hoy. Debo venderlos todos hoy. Yeḥmec Mary. Él abrazó a Mary. Él amenazó a Mary. Giɣ aya seg wul. Lo hice voluntariamente. Yo he hecho esto. Mary tḥemmel-ik. Mary te quiere. A Mary le quiere Mary. Tissit n waṭas tezmer ad tḍurr tadawsa. La bebida en exceso puede ser perjudicial para la salud. La bebida puede tener una salud para una salud. Ta d tiliẓri. Esto es una televisión. Es una televisión. Ar imir-a, nedda kan am yiderɣalen. Hasta ahora hemos andado a ciegas. En favor, estaría amarilla; las idiomas. Aqcic-nni imsetḥi yenna-d isem-nnes s wesbubcbec. El tímido muchacho murmuró su nombre. El niño le cortó su codo a los dedos. Mazal kan sɛiɣ yiwet n tuttra. Solo tengo una pregunta más. Todavía he visto una pregunta. Qqim! ¡Siéntate! ¡Sentate! Tebɣiḍ ad tessiwleḍ ed ubugaṭu? ¿Querría hablar con un abogado? ¿Querría hablar con un abogado? Amek ay tesɛeddam akud-nwen ilelli? ¿Cómo habéis pasado vuestro tiempo libre? ¿Cómo te vas viviendo? Yessefk ad dduɣ ɣer tbanka. Tengo que ir al banco. Tengo que ir al banco. Ɣseɣ ad qqleɣ d taneɣmast. Quisiera ser periodista. Quiero ser periodista. Imir-a Tom yezdeɣ akked ɛemmi-s. Ahora Tom vive con su tío. Ahora vive con su tío. Ur riɣ ara ad cceɣ imekli n tṣebḥit deg wusu acku tteqqsen-iyi-d yifettiten-nni n weɣrum. No me gusta desayunar en cama porque las migas pican mucho. No me gusta porquedarme más tiempo por la cama. Ad d-qqleɣ ɣer Ustṛalya aslazekka. Pasado mañana volveré a Australia. Volveré a Australia mañana. Wa d ačellemɣar kan. Es perro viejo. Ese es un error. Tella tessen ad tɣer seg wasmi ay tesɛa kuẓ n yiseggasen. Ella sabía leer a los 4 años de edad. Ella tiene dos años casados. Ad d-icir iɣerbaz-nneɣ aɣmis. Nuestra escuela lanzará un diario. Nuestra escuela lanzará un diario. Melmi ay ɣsent ad ddunt ɣer temkarḍit? ¿Cuándo quieren ir a la biblioteca? ¿Cuándo quieren ir a la biblioteca? Ttetteɣ imekli n tṣebḥit uqbel ma bdiɣ axeddim. Desayuno antes de trabajar. Pasé un trabajo antes de irme a la cama. Yewɛeṛ ad d-tessuqqleḍ asefru s yiles niḍen. Es difícil traducir un poema a otro idioma. Es difícil traducir un poema muy difícil. Aru isem-nnem s ukeryun, ma ulac aɣilif. Escribe tu nombre con lápiz, por favor. Enséñeme tus zapatos, por favor. Tameddurt d asefk. La vida es un regalo. Es una vida. La yeskeɛwiw uydi-nni. El perro aúlla. El perro está grando. Aql-iyi sdat teɣsert. Estoy cerca de la estación. Estoy cerca de la estación. Imir-a, ceɣleɣ. Ahora estoy ocupada. Ahora estoy ocupado. Ur d-cligeɣ ara akk seg ugmuḍ. No me preocupa lo más mínimo el resultado. No me importa el que está cierto. Nettat d tamazzayt deg tusnakt. Ella es experta en matemáticas. Ella es nada de la familia de matemáticas. Ass-a, baba atan yetqelleq. Hoy papá anda impaciente. Hoy papá anda impaciente. Tom qrib werjin izerrew sdeffir tis mraw n yiḍ. Tom casi nunca estudia después de las diez de la noche. Tom nunca ha ido nunca a medianoche. Yusa-d seg yiwet seg twaculin tinesbuɣar akk deg Temrikt. Vino de una de las familias más ricas de América. Brasil ha vivido en cuarenta8s de Brasil. Ur ttettu ad tɣelqed lgaz uqbel ma teffɣed seg wexxam. No olvides cerrar el gas antes de salir de la casa. No olvides de cerrar las puertas antes de salir. Seɣ-d kuẓet n tewriqin n lkaɣeḍ n ukaṛbun. Compra cuatro hojas de papel carbón. Compra cuatro hojas de papel carbbbón. Ula d yiwen ur yumin ayen ay d-nniɣ. Nadie creyó lo que dije. Nadie lo he dicho lo que he dicho. Ad teddud ɣer yimsujji ass-a? ¿Vas al médico hoy? ¿Os gustaría ir al médico hoy? Abaraz-nni ad d-yili ass n lḥedd ay d-yetteddun. El concierto tendrá lugar el próximo domingo. El viernes era que pagar el viernes. Tin d tuccḍa-inu tameqrant. Ese fue mi gran error. Mi ordenador es grande. Win ilan tizizwa, ad yel tamemt. Quien tiene abejas, tiene miel. El miel tiene miel con miel. Arr d agellid n yiɣersiwen. El león es el rey de los animales. El león es el rey de las bestias. Iyyamt ad neddu ɣer umahil. Vamos al trabajo. Vamos al trabajo. Tom ur yettadef. Tom no entrará. Tom no entrará. Amek ay tzemred ad tled aselkim n yirebbi, maca ur tettled ara asawal n ufus? ¿Cómo puedes tener un ordenador portátil y no un móvil? ¿Me puede comprar ese ordenador? ¿Me puede comprar un ordenador? Imir-a ara yebdu umecčew-nni. La pelea comienza ahora. La biblioteca está cerrada. Ta d takti yelhan! ¡Es una buena idea! ¡Es una buena idea! Ass-a, tettbaned-d yessedha-k kra. Hoy pareces estar distraído. Hoy pareces estar distraída. Ur nesɛi ara aṭas n wuguren. No tenemos muchos problemas. No tenemos muchos problemas. Ulac aṭas n yergazen ur yeẓrin ara aya. Hay pocos hombres que no lo saben. No hay oro que reluce. Lliɣ riɣ ad dduɣ ad ɛumeɣ akked yiwen n umeddakel. Quería ir a nadar con un amigo. Yo quería visitarr un hospital con Antonio. Telliḍ tebɣiḍ ad teẓreḍ kullec ɣef Mary. Querías saberlo todo sobre Mary. Querías saberlo todo sobre Mary. Ssutreɣ-as i Mike ad iyi-yalel. Le pedí a Mike que me ayudase. Le pedí ayuda. D nekk ara yilin d abugaṭu-nnek. Voy a ser tu abogado. Pretendo ser abogado. Awerdani-nni yessawal tajapunit hullan. Ese extranjero habla japonés muy bien. El hombre habla japonés. Anda ay ttaḍḍaseɣ? ¿Dónde duermo yo? ¿Dónde están la embajada? Ad qefleɣ mraw sa n yiseggasen deg Mayyu. Tendré dieciséis años en mayo. Yo he vivido seis años en Osaka. Ḥemmleɣ irgazen. Me gustan los hombres. Me gustan los idiomas. Isem-nnes wasif-a? ¿Cómo se llama este río? ¿Cómo se llama este río? Ccbaḥa ur tesɛi ara izeɣ. No hay un estándar para la belleza. No hay un estándar para la belleza. Ufan-d tteɛbeyya tarusḍift deg ukamyun-nni. Se encontró una carga ilegal en el camión. El camión se ha caído en el patio. Kraḍt n tram deg wass. Tres comidas por día. Ellos están escuela los días. Tudert i tmeddurt! ¡Viva la vida! ¡Viva la vida! Iḍelli ay t-id-tesɣid neɣ ass-a? ¿Lo compraste hoy o ayer? ¿Os compraste hoy? Ass-a, d aẓɣal mliḥ. Hoy hace bastante calor. Hoy hace bastante calor. Takti-nnek temgerrad akk ɣef tin-inu. Tu idea es completamente diferente de la mía. Tu lengua es parecidos. Mmuqqel, tuweḍ-d tmacint! ¡Mira, ha llegado el tren! ¡Mira! ¡Mira! ¡El tren! Mi ara tessikiled deg temnaḍt-a n umaḍal, ur k-id-yettṣaḥ ara dima ad teččed mliḥ. No siempre es posible comer bien cuando uno viaja por este lado del planeta. Aquí no hay tan pequeña que pueda estar dentro. Yessared unẓar abrid-nni. La lluvia lavó el camino. La lluvia arrastró el suelo. Yesɛa mraw n tfunasin. Él tiene diez vacas. Él tiene dos especies hijas. Pablo yeqqel-d ed baba-s. Pablo volvió con su padre. Pablo volvió con su padre. Aql-iyi yid-k. Estoy contigo. Estoy contigo. Netta ifuk yagi aɣanen-nnes. Él ya ha terminado sus deberes. Él ayudó con sus deberes. Ur yessaweḍ ad yeldey tankult-nni. Él no pudo abrir la caja. No pudo abrir la caja. Aql-ik d awraɣ ass-a. Hoy te ves pálido. Hoy te ves pálido. Tafrut-nni ur temsid. El cuchillo no está afilado. Casi ya no tenía dientes. Ur iyi-teqɛid ara nneyya akken ad xedmeɣ. No tengo ganas de trabajar. No es fácil para que no venga a verme. La yettnuzu mliḥ udlis-nni ussan-a. El libro se está vendiendo bien en estos días. La chaqueta está muy zapatos. Tefka-aɣ-d aṭas n tuttriwin. Ella nos hizo muchas preguntas. Ella le regaló muchas preguntas. Ur ttarra kullec d tidet. No te tomes las cosas tan en serio. No es lo que él dice. Adlis-a nnek? ¿Este libro es tuyo? ¿Cuál es tu libro? Ma tulled-iyi, ad ɛerḍeɣ tikkelt niḍen. Si usted me ayuda, intentaré nuevamente. Si usted me ayuda, intentaré nuevamente. Ass-a d ljemɛa? ¿Hoy es viernes? ¿Hoy es viernes? Ini-iyi-d d acu ara geɣ. Dime qué hacer. Dime qué hacer de mí. Kemm meɣɣred aṭas. Tú eres demasiado grande. Tú eres demasiado grande. Teqqel tmeddurt tewɛeṛ aṭas. La vida se ha vuelto muy dura. La vida es muy difícil. Iswi-nnes netta ad yeqqel d abugaṭu. Su meta es ser abogado. Él puede ser abogado. Uɣent-tent tsenfar. Hubo daños a las tuberías. Me gustan los zapatos. Nesɛa ugar n twinest n yedlisen deg wexxam. Tenemos más de 100 libros en casa. Tenemos más grande en casa. Nedda ɣef yiri n wasif n Thames. Nosotros caminamos por la orilla del Támesis. Nosotros ríoamos a México en el río. Tanarit-a tesqam-iyi-d kraḍ n tmerwin n yigiman n yiyenen. Este escritorio me costó no menos de 30,000 yenes. Tú me trajes de quinientos yenes. Qrib ur ili ara akk tuɣmas. Casi ya no tenía dientes. Casi ya no tenía dientes. Dima yettakf-as isefka i tmeṭṭut-nnes. Él siempre le da regalos a su esposa. Su mujer es siempre por su mujer. As-d ad d-nnadi ayen ayɣef ara neqqim. Encontremos algo para sentarnos. Encontremos algo en qué sentarnos. Swiɣ afenjal n teɣlust deg tneɣlust. Me tomé una taza de café en la cafetería. Me gustaría una taza de té. Yeḍḍef asafag-nni n Temrikt. Él tomó el avión para América. El avión perdió el avión de avión. Nella neqqar. Estudiábamos. Estudiábamos juntos. Yekṛeh anemhal n uɣerbaz. Él odia al director de la escuela. A mi escuela le gusta las escuela. Yetter-iyi-d sanda ara yerr. Él me preguntó hacia dónde ir. Él me preguntó si me miró. D askeṛ ay yeqqlen yettwasseqdac d imsiẓed deg umur n tamemt. El azúcar sustituyó a la miel como endulzante. El azúcar sustituyó a miel endulzante. Ass-a, sɛiɣ aṭas n umahil. Tengo mucho que hacer hoy. Hoy tengo mucho que hacer. Tella tettlusu tiqendyar n weḥrir ay ɣlayen. Ella vestía lujosas ropas de seda. La voz es el fortuna. Ad d-qqleɣ ɣer uxxam yid-m. Volveré contigo a casa. Volveré contigo a casa. Ukḍeɣ asaru-nni. Odio esa película. Odio ver la película. La tettḥulfud i yiman-nnek telhid ass-a? ¿Se siente usted bien hoy? ¿Se siente usted bien hoy? D tidet? Aramsu-inu netta d taɣuri n yimangaten. ¿De verdad? Mi hobby es leer manga. Mi pasatiempo es mi amor. Tagnit n tegnewt ttarden-tt s tarrayin tussnanin. El clima es pronosticado científicamente. La ciencia da una vuelta alrededor del segundo planetas. Jjiɣ-as asefk ddaw tsumta-nnes. Dejé un regalo debajo de su almohada. Le regalé un reloj de su cumpleaños. Azekka d tikkelt tamezwarut aydeg ara rekbeɣ deg usafag. D ayen ur nettwaman, naɣ? Mañana será la primera vez que coja un avión. Increíble, ¿no? ¿Por qué es los peces en la escuela? Kečč inu imir-a. Ahora me perteneces. Ahora me perteneces. Tenna-d kullec ad ifak gar-aneɣ. Ella dijo que todo acabará entre nosotros. Ella quería que yo te perdone. Tettetteḍ imensi ɣef tis sat. Cenas a las siete. Cenas a las siete. Ɣef wacu ay la tettnadimt? ¿Qué están buscando? ¿En qué estaba usted hablando? Yella unersam deg usensu? ¿Hay un peluquero en el hotel? ¿Hay un hotel en el hotel? Mi ara tt-tqarned ɣer Ccinwa, tamurt n Sswis tettban-d d iɣrem yexlan. Comparado con China, Suiza es una aldea abandonada. Cuando Cuando desembarcaba a tu madre, cuenta. La ttgeɣ kan axeddim-inu. Sólo estoy haciendo mi trabajo. Yo trabajo para mi trabajo. Ur ɣseɣ ara ad ččeɣ ass-a. Hoy no quiero comer. Hoy no deseo comer. Sdeffir ma neṛja acḥal, nudef. Después de una larga espera pudimos entrar. Cuando más hambre, como terminómos. Ay d aẓidan! ¡Qué rico! ¡Hola! ¡Está! Ɣriɣ tasaɛet. Estudié durante una hora. Lo tengo una hora. Tikkelt-a, zemreɣ ad rebḥeɣ. Esta vez puedo vencer. Ya puedo visitar esta conferencia. Llan aṭas n yidlisen deg temkarḍit. Hay muchos libros en la biblioteca. Hay muchos libros en la biblioteca. Yella kra ay teḥwajed sɣur-i a Tom? ¿Necesitas algo de mí, Tom? ¿Necesitas algo de mí? Nitni ssnen-iyi. Ellos me conocen. Ellos me aman. Yessefk ad tqadreḍ ilugan. Usted debe conformarse a las reglas. Debes dejar las consejos. Yella kra niḍen ay tlid? ¿Tiene algo más? ¿Hay algo más? Wufqeɣ-kem. Concuerdo contigo. Estoy de acuerdo contigo. Cfiɣ tikkelt taneggarut akk aydeg d-usiɣ, llan ugar n yemsaɣen. Recuerdo la última vez que vine, habían más clientes. Creo la primera vez más vez que viene elgún vez. Ass-a d 2 Yennayer. Hoy es dos de enero. Hoy es el dos de enero. Beddleɣ aḍris-nni yerna rniɣ-as. He cambiado y ampliado el texto. El niño dio el vaso y rugié. Lisa Lillien tezwej akked Dan Schneider. Lisa Lillien está casada con Dan Schneider. La inteligenar con los planetas y tiene cola. Atan deg temzit n tkebbuḍt-inu. Está en el bolsillo de mi chaqueta. Hay una chaqueta en la habitación. Akamyun-a yezmer ad yerfed kraḍ n yimdanen. Este camión tiene capacidad para tres personas. Este camión admite 5 dólares. Nekk, seg yidis-inu, smenyafeɣ ad qqimeɣ deg wexxam. Yo personalmente prefiero quedarme en casa. Yo fui en casa,darme en casa. Tesɛeḍḍled-iyi. Me atrasaste. Ella me miró. Tteffɣeɣ ad dduɣ cwiṭ yal tanezzayt. Me doy una caminata todas las mañanas. Solo pasear a las mañana cada mañana. Aɣawas-nnek yeḥwaj aṭas n yedrimen. Tu plan requiere una gran suma de dinero. Tu plan requiere una gran suma de dinero. Nesseqdac imi-nneɣ akken ad necc yes-s. Nosotros usamos la boca para comer. Nosotros lo vamos a guardar las trabajo. Ass-a d aɣemɣum kra yekka wass. Estuvo nublado todo el día hoy. Hoy el día fue cubierto. Ur ttaǧǧa yiwen ad isew iẓem-a. No dejes que se beba este zumo. No puedo abrir ese taza. Els ilemḍaḍen-nnek a Tom! ¡Tom, ponte los guantes! ¡Tom es tus zapatos! Iḍelli taṣebḥit, yella semmeḍ lḥal aṭas. Hacía mucho frío ayer por la mañana. Ayer me acostó muy temprano. Ad d-ffɣeɣ seg-a ɣef tsaɛet. Voy a salir en una hora. Voy a salir en una hora. Ur teẓrid acemma. No viste nada. No tengo nada. Ur fessus ara ad teǧǧed leɛyub-nnek. No es fácil dejar los vicios. No es fácil para los vicios. Medden akk llan ẓran Tom yesɛa uguren. Todos sabían que Tom estaba en problemas. Todos Tom piensa que los problemas. Sɣiɣ-am-d imru d asefk i umulli-nnem. Compré un bolígrafo como regalo para tu cumpleaños. Compré un bolígrafo para tu cumpleaños. Lliɣ bɣiɣ ad qqleɣ d aneɣmas. Yo quería ser periodista. Yo quería ser periodista. Anda ay tella tmacint? ¿Dónde está el tren? ¿Dónde está el tren? Ur bɣiɣ ara ad ssulliɣ zik. No quiero casarme demasiado temprano. No quiero levantarme temprano. Nedder ddukkli imir-a. Vivimos juntos ahora. Vivimos juntos ahora. Qqimen ttjeɣɣiɣen kan. Se quedaron con la boca abierta. Sé de llorar. Nnant-as i Mary akk ayen ay ẓrant ɣef temsalt-nni. Ellas dijeron a Mary todo lo que sabían sobre el asunto. Ustedes dijeron a Mary todo lo que sabían sobre el asunto. D Mary ay d-yesɣan tasafa-a iḍelli. La que compró esta falda ayer fue Mary. Él compró la foto que compró Mary. Bɣiɣ ad as-d-sɣeɣ asefk i tmeddakelt-inu. Quiero comprarle un regalo a mi novia. Quiero comprar un regalo para mi amiga. Yeɣra-as i Mary akken ad as-yini ur d-yettaweḍ zik. Él llamó a Mary para decirle que llegaría tarde. Jane llamó a Mary para decirle que llegaría tarde. Terẓem imi-nnes. Ella abrió la boca. La bebé abrió la boca. Anwa ay yerẓan tazewwut? ¿Quién ha roto la ventana? ¿Quién rompió la ventana? Telliḍ la tettedduḍ s aɣerbaz. Ibas a la escuela. Acompañaba en la escuela. D ta ay d taɣawsa tamezwarut akk ara geɣ azekka taṣebḥit. Será lo primero que haga mañana en la mañana. Es la mejor vez más lunes del lunes. Fkiɣ-as i umattar-nni akk idrimen ay yellan ɣer-i. Le di al mendigo todo el dinero que tenía. Le di todo el dinero que todo el dinero. Bɣiɣ ad ten-ẓreɣ! ¡Quiero verlos! ¡Quiero ver! Tawwurt n tnarit-nni d tawraɣt. La puerta de la oficina es amarilla. La ventana está encima de encima del escritorio. Nla akayad ass-a. Hoy tendremos una prueba. Hoy tenemos examen. Ur tt-terri ara tmara ad tettenkar zik anect-a akk. No necesita despertarse tan temprano. No tenés que venir tan temprano. Ula d yiwen ur yezmir ad t-yegzu. Nadie puede entenderle. Nadie puede entenderle. Tzemred ad iyi-d-tqeddmed kra n yiwen ay yessawalen tafṛensist? ¿Puedes presentarme a alguien que hable francés? ¿Puedes presentarme a alguien que hable francés? Tanezzayt-a, nekreɣ zik. Me levanté temprano esta mañana. Esta mañana me desperté muy temprano. Ur walad ara yiwet n tmeḍfest d tarast da? ¿Has visto una billetera marrón por aquí? ¿No tenés traducir aquí? Ur bniɣ ara fell-ak ad d-tawḍed zik anect-a akk. No esperaba que llegaras tan temprano. No esperaba que llegaras tan temprano. Ur telli ara seg tewsit-nni n yemdanen ayɣef tettxemmimed. Ella no es la clase de persona que piensas. No hay nada de geografía. Smir-d taɣlust, ma ulac aɣilif. Sirve el café, por favor. Despiérte, por favor. Tessen ad tessiwel tafṛansit akken ay tessen tanglizit. Ella puede hablar español tan bien como el inglés. Ella puede hablar inglés como francés. Acḥal deg leɛmeṛ-nnes imir-a? ¿Cuántos años tiene ahora? ¿Cuántos años tiene tu edad? Kemm d amdan yelhan. Eres una persona amable. Es un buen trata. Tugaded-iyi? ¿Me tienes miedo? ¿Me tienes miedo? Yeɛjeb-iyi akk wayen yeqqnen ɣer-s. Me encanta todo sobre él. Me gusta viajar con su padre. Ad nemmẓer azekka, deg temkarḍit. Te veo mañana en la biblioteca. Nos vemos mañana en la biblioteca. Ssers iman-nnek deg umkan-inu. Ponte en mi lugar. Ponte en mi lugar. Ad iliɣ d afarsan, ass-a. Hoy seré productivo. Hoy lave un día libre. Yella yessefk fell-i ad ḍefreɣ tanṣiḥt n Mary. Yo debí haber seguido el consejo de Mary. Ellas debieron haber seguido el consejo de Mary. Awey adlis ay ak-tebɣid akken ad t-teɣred. Coge los libros que quieras para leer. Coge leer el libro que quieras. Irgazen ur ssinen acemma ɣef tsednan. Los hombres no saben nada de las mujeres. Los hombres no son igual de lo que niños. Zrew mliḥ. Estudia harto. Estoy bien porque estoy preocupada. Yeɛjeb-iyi wamek ay tettaḍsa. Me gusta la forma de reír de ella. Me gusta la forma que me gusta. Asafag-nni yeqleɛ ɣef tis snat ed wezgen. El avión despegó a las 2:30. El avión despegó a las dos y media. Ayɣer ay d-tusid ɣer da zik? ¿Por qué estás aquí tan temprano? ¿Por qué viniste aquí tan temprano? Ssuref-iyi imi ay ɛeḍḍleɣ anect-a akk. Siento que haya tardado tanto. Perdón por llamarte tan temprano. Neḥka-as-d akk taḥkayt-nni i Mary. Le contamos a Mary la historia completa. Le contaste a Mary la historia completa. Ass-a, aql-iyi d ilelli. Hoy lo tengo libre. Hoy estoy libre. Ɣseɣ ad dduɣ yid-k. Me gustaría ir contigo. Quiero ir contigo. Bɣiɣ ad zedɣeɣ deg Ṭṭalyan. Quiero vivir en Italia. Quiero vivir en Italia. Ur tlid ara tawla. No tiene fiebre. No tienen fiebre. Ulac aɣilif ma qqimeɣ ɣer tama-nnek? ¿Puedo sentarme a tu lado? ¿Puedo sentarme a tu lado? Ass-a, tettbaned-d temgerraded. Hoy pareces diferente. Hoy se ve muy encantador. "In" d tanzeɣt. "In" es una preposición. Dimos el primero. Yesɛa sin n waytmaten, yiwen yezdeɣ deg Osaka, ma d wayeḍ, deg Kobe. Él tiene dos hermanos, uno vive en Osaka y el otro en Kobe. En España, yo vive dos años en España. Maci imir-a a tayri. Cariño, ahora no. Pero, pero no es amor. Yebḍa-aɣ kan Ugaraw Amelwi. Sólo estamos separados por el océano Pacífico. Este hotel se ha alojado al hotel. Yessefk ad teddud imir-a? ¿Debes marcharte ahora? ¿Quieres irte ahora? Zemreɣ ad qqimeɣ s idis-nnem? ¿Puedo sentarme a tu lado? ¿Puedo sentarme a tu lado? Yessefk ad tlemded amek ara tḥekmed deg ḍḍbiɛa-nnem. Debes aprender a dominar tu carácter. Debes aprender a dominar tu carácter. Ur t-yejji waḍḍan ad d-yas ɣer tmeɣra. La enfermedad le impidió venir a la fiesta. No pudió salir a la fiesta. Isem-inu Tamako. I kemm, isem-nnem? Me llamo Tamako, ¿tú te llamas...? Tu nombre es tu nombre, ¿no? Lemdet ad tezhum s tɣuri. Aprendan a disfrutar de la lectura. Las calles van a hacerlo. Medden akk llan ḥemmlen-tt deg taddart. Ella era querida por todos en la villa. Ella era querida en todos en la villa. Bɣiɣ lemmer ad teɣred adlis-a. Me gustaría que leyeras este libro. Quiero leer este libro. Meẓẓiyet fell-i s xemsa n yiseggasen. Ella tiene cinco años menos que yo. Ella tiene más años menos años. Yella-d d ayen yelhan mi nezdeɣ deg uxxam-nni. Era agradable vivir en la casa. Vivimos en la casa en la casa. Ɛyiɣ imir-a. Ahora estoy cansado. Estoy cansado ahora. Tom ed María lan sin n yemcac. Tom y María tienen dos gatos. Tom y dos gatos están casada. Ma yehwa-am, tzemreḍ ad tgeḍ aya war uguren. Si lo quieres puedes hacerlo sin problemas. Si lo quieres hacerlo sin problemas. Tzemreḍ ad iyi-d-tawyeḍ tafrut tazedgant ma ulac aɣilif? ¿Me podrías traer un cuchillo limpio, por favor? ¿Puedes indicarme un minuto? Ɛemmi ed ɛemmti zedɣen deg Fṛansa. Mi tío y mi tía viven en Francia. Mi tío vive en Francia. Tasnallunt d tussna n tfekkiwin tigenwanin. La astronomía es la ciencia de los cuerpos celestes. La astronomía trata de estrellas de la ciencia. La ttɛelliqeɣ yiwet n tugna n jida. Estoy colgando una foto de mi abuela. Estoy buscando una foto por mi abuela. Atan d amelhu mliḥ ass-a. Él está hoy muy amable. Está bastante frío hoy. Yusa-d? ¿Ha venido él? ¿Ha venido? Ur aɣ-ttajja. No nos deje. No nos interrumpamos. Yessefk ad zwireɣ ɣer tḥanut. Tengo que ir primero a la tienda. Tengo que ir a la biblioteca. Cikkeɣ ad teqqel d taselmadt. Supongo que ella se hará profesora. Creo que él habido un avión. Yessirreq irkasen-nnes. Él abrillantó sus zapatos. Ella se ha puesto los zapatos. Ula d kemm tzemred ad tessutred tanṣiḥt seg uselmad-nnem. Tú también puedes pedir consejo a tu profesor. Tú deberías tu permio. Awey-iyi yid-k. Llévame contigo. Llévame contigo. La ssewwayeɣ imir-a. Ahora estoy cocinando. Estoy cocinando ahora. Bɣiɣ iẓem n ččina. Me gustaría zumo de naranja. Quiero un zumo de naranja. Mennaɣ lemmer d ay tt-uɣeɣ! ¡Quería haberme casado con ella! ¡Ojalá hubiera casado de ella! Yella yesselmad amezruy deg uɣerbaz. Él enseñaba historia en la escuela. Hay una escuela en la escuela. Ur zmireɣ ara ad ḥebseɣ axemmem ɣef wayen akken ay walaɣ. No puedo dejar de pensar en lo que vi. No puedo verla lo que puedo decir. Ur ttettu ara ad terred adlis-nni ɣer temkarḍit. No te olvides de devolver el libro a la biblioteca. No olvides salir a la biblioteca si no vas a la biblioteca. Taqcict-nni, meskint, temmuqqel ɣer yigenni. La pobre niña miró hacia el cielo. La pobre pobre fue pobre, pero la derecha. Ḥwajeɣ-kem ad tged yiwet n tɣawsa. Hay algo que necesito que hagas. Tengo algo que necesito que hagas. Ntteddu ed yigerdan s aɣerbaz. Acompañamos a los niños a la escuela. Todos los niños van a la escuela. Ɣas netta d ameṛkanti, maca yedder am umattar. Él es rico, pero vive como un mendigo. El joven es como un hombre honesto. Ttewliwileɣ xir. Yo me muevo mejor. Soy más que los caballos. Abeḥḥar-nni ur aɣ-yejji ad neddu ɣef tedxent. El jardinero no deja que pisemos el césped. La felicidad todavía no puede desearserse el éxito. Nekk ur sriɣ i yedrimen-nnem. Sriɣ kan i wakud-nnem. Yo no necesito tu dinero. Solo necesito tu tiempo. Yo no necesito tu tiempo. Ttxil-k, ssu-d usu-nni. Por favor, haga la cama. Por favor, abre la boca. Stufaɣ ass-a. Hoy tengo tiempo. Hoy estoy libre. Nekk gerrzeɣ, i kecc? Estoy bien, ¿y tú? Soy japonés, ¿verdad? Armi d tis tẓa ay d-yeqqel. No volvió hasta las nueve. Él volvió hasta las nueve. Ad dduɣ ass-a. Me voy hoy. Hoy voy a ir hoy. Tedda zik. Ella se fue temprano. Ella fue a la peluquera. Ttawḍent zik. Llegan temprano. Los pájaros cantan temprano. Ḥemmleɣ-kem aṭas yernu ula ass-a. Te quiero mucho incluso hoy. Te quiero mucho incluso hoy. Zedɣeɣ deg tmudrut. Vivo en un departamento. Vivo en un apartamento. Ttxil-k, bbi angul-nni s tefrut. Corta la tarta con un cuchillo, por favor. Corta la tarta con un cuchillo, por favor. Yenna-d uselmad-nneɣ: "Aman rekkmen deg 100 n tfesiwin." Nuestro profesor dijo, "El agua hierve a los 100 grados." El león se perdió un león de medio aéreo. Ejj-aɣ i yiman-nneɣ. Déjanos solos. Queremos felicitarlos a nosotros. Nekk ad tt-sfeṛḥeɣ. Yo le haré feliz. Yo pagaré feliz. D acu ayɣef tebɣid ad ttreɣ Tom? ¿Qué quieres que le pregunte a Tom? ¿Qué querés hacer Tom? Seg wansi ay d-yesɣa irkasen-a? ¿En dónde compró estos zapatos? ¿Dónde compró esos zapatos? Ustṛalya tesɛa izaraten s waṭas. Los minerales abundan en Australia. Australia es mucho más cosas que Australia. Llan aṭas n medden sdat unafag-nni. Había mucha gente cerca del aeropuerto. Hay muchos cerca del aeropuerto. Iheyya-aɣ-d tanalt. Nos preparó un aperitivo. Estamos un botón para nosotros. Yella dima yettban-d yefṛeḥ, maca netta werjin yefṛiḥ deg tidet. Siempre parecía feliz, pero nunca lo estaba. Siempre parecía feliz, pero nunca lo estaba. Ad ɛasseɣ memmi-m deg tameddit-a. Yo cuido a tu hijo esta noche. Ya voy a regalar esta fiesta esta cumpleaños. Bḍu imekli-nnek akked gma-k. Comparte tu almuerzo con tu hermano. Te vamos con tu padre. Tetteddud ɣer uɣerbaz ass n usamas, neɣ uhu? No vas a la escuela los domingos, ¿o sí? No vas a la escuela los domingos, ¿o sí? Werjin tettsusumed? ¿Nunca te callás? ¿No os ha visto las ventanas? Yusa-iyi-d yewɛeṛ aṭas akken ad d-afeɣ tamudrut-nnek. Me fue muy difícil encontrar tu departamento. Me fue muy difícil encontrar tu departamento. Ur tefhimeḍ ara taseḍsut n Mary. No entendiste el chiste de Mary. No entendiste el chiste de Mary. Da ay zedɣeɣ. Vivo aquí. Vivo aquí. Tamsulta tubeẓ argaz-nni ay yenɣan taqcict-nni. La Policía arrestó al hombre que asesinó a la niña. El hombre capturó al hombre que vio. Ur kem-terri tmara ad d-tessiwled ɣef waya ma ur am-yehwi. No tiene que hablar de ello si no quiere. No tiene que hablar de ello si no quiere. Nitenti kkatent apyanu. Ellas tocan el piano. Ellas tocan el piano. Ay d taɣwalit tmeddurt! ¡Qué extraña es la vida! ¡Qué rico! Asafag-a d arurad, maca yetteg aṭas n lḥess. Este avión es rápido, pero muy ruidoso. El avión parece muy 8 dólares. Weltma-k teẓra mliḥ ɣef wacu ay la ssawaleɣ. Tu hermana sabe muy bien de qué estoy hablando. Mi hermana sabe muy bien de qué estoy hablando. Imir-a, ad kem-sefḍeɣ. Ahora te eliminaré. Ahora te elimino. Ssenzent tiliẓri-nni. Han vendido la televisión. Vendí el televisor. Kecc telliḍ deg wenrar n wenɣa? ¿Usted estaba presente en la escena del crimen? ¿Usted estaba presente en la escena del crimen? D acu ay tettxemmimed ɣef tayri-nneɣ? ¿Qué piensas de nuestro amor? ¿Qué piensas de nuestro amor? Bɣiɣ ad iwet unẓar ass-a. Creo que lloverá hoy. Creo que lloverá hoy. Yusa-iyi-d yewɛeṛ akken ad d-afeɣ axxam-nnes. Me costó encontrar su casa. Me alegro que le encontrar a mi casa. Nekkenti ur nwufeq Mary. Nosotros no estábamos de acuerdo con Mary. Nosotros no estoy de acuerdo con Mary. D acu ay yenna Tom deg waya? ¿Qué opina Tom de eso? ¿Qué quería Tom? Tom yeldey takebbuḍt-nnes. Tom se desabrochó su chaqueta. Tom se desabotó su chaqueta. D acu ay ak-d-yettunefken i lmend n Tlalit? ¿Qué te regalaron por Navidad? ¿Qué te regalaste de los zapatos? Ad teddud ɣer tmeɣra ass-a? ¿Vas a la fiesta hoy? ¿Puedes ir a la fiesta hoy? D tikkelt taneggarut aydeg ara qebleɣ asefk. Es la última vez que acepto un regalo. Es un regalo que he recibido un regalo. Yezmer lḥal ad tilid tesɛid lḥeqq. Puede que lleves razón. Puedes estar razón. Yettwagdel ussidef n yiɣersiwen. Está prohibido entrar con animales. Prohibió agua. Ssewwayeɣ war tisent. Cocino sin sal. Cocinan sin sal. Tugi ad teldey tjeṛṛaṛt-nni. El cierre no quiere abrir. La cremalera no se quiere abrir. Imir-a, lekneɣ. Ahora estoy seguro. Ahora promos entre nosotros. Ɣef wakken walaɣ, yeɛjeb-it uẓawan-nni. Me parece que le gusta la música. escuché la niña, escuchésito. Nettat tesselmad tanglizit. Ella enseña inglés. Ella habla inglés. Qrib ad fakeɣ taɣuri n wungal-nni. Estoy a punto de terminar de leer la novela. Pronto leerá de leer el tiempo. Tzemrem ad teddum s anafag s usakac-a. En este autobús se puede ir al aeropuerto. En este autobús se puede ir al aeropuerto. Kecc isem-nnek Tom, naɣ? Te llamas Tom, ¿verdad? Tu padre es Tom, ¿no? Teḍra tedyant-a 15 n yiseggasen aya. Ese evento fue hace 15 años. Ese evento fue hace 15 años. Tzemred ad d-teɣred ticki? ¿Puedes llamar más tarde? ¿Podría llamar más tarde? Nekkni nedder deg yiwet n tmetti d tamagdayt. Vivimos en una sociedad democrática. Nosotros vivimos en una solama. Yella yiwen n ukamyun deg tlemmast n ubrid. Había un camión en el medio de la calle. Hay un camión en la carretera. Yella win ara yilin yid-m? ¿Estará alguien contigo? ¿Estará alguien contigo? Isem-inu Wang. Me llamo Wang. Mi nombre es Ivan. Ur zmireɣ ad ɣreɣ war tisekkadin. No puedo leer sin anteojos. No puedo leer sin lentes. Tikkal, medden ttqaranen tamettant ɣer targit. A veces la gente compara la muerte con el sueño. A menudo hubo un sueño a la oscuridad. Ur ẓriɣ sanda ara dduɣ wala d acu ara geɣ. No sé adónde ir ni qué hacer. No sé qué quieres decir. Zik maci akka ay tella ddeɛwa. No siempre fue así. No se puede levantar tan rápido como lo hace tan perros. Yexṣer uselkim-nni. Se rompió el ordenador. El ordenador funciona. Aydi-nnek la yesseglaf yernu ur iyi-yeǧǧi ara ad ḍḍseɣ. Su perro está ladrando y no me deja dormir. Su perro me deja y deja dormir. Ttedduɣ sanda ay bɣiɣ. Yo voy adonde yo quiera. Yo sé donde yo voy. Ldey leɛqel-nnek. Abre tu mente. Abre tu mente. Amek tga tegnewt ass-a? ¿Qué tiempo hace hoy? ¿Cómo está el clima hoy? Ma ur tecɣiled ara, as-d zik. Si no estás ocupada, ven temprano. Si no estás ocupada, ¿no? Anect ay teswa tenfult n twadda ed tuqqla ɣer Caracas? ¿Cuánto cuesta un billete de ida y vuelta a Caracas? ¿Cuánto cuesta un billeida y vuelta de Cara? Yeɛjeb-iyi uydi-nwen. Me gusta vuestro perro. Me gusta vuestro perro. Imir-a, aql-iyi ttedduɣ ɣef uḍar. Ahora mismo voy caminando. Ahora voy caminando. Teẓram d acu-t waya? ¿Sabéis qué es eso? ¿Quién te gusta? Ljemɛa-nni yezrin, zegleɣ tamacint-nni taneggarut. Perdí el último tren el viernes pasado. Perdí el último tren el último tren. Bɣiɣ ad as-d-sɣeɣ asefk i Tom. Quiero comprarle un regalo a Tom. Quiero comprar un regalo a Tom. Imir-a d tidet ɣseɣ ad dduɣ ɣer uxxam. Ahora de verdad que me quiero ir a casa. Ahora quiero ir a casa. Ẓẓay usmel n Tatoeba ass-a. Tatoeba hoy va lento. Varios hoy está hoy. Ass-a, giɣ kuẓ n yikayaden. Hoy he hecho cuatro exámenes. Hoy has hecho cuatro exámenes. Ur cikkeɣ ara terra-aɣ tmara ad neg aya. No creo que tengamos que hacer esto. No creo que es necesario que hacerlo. Jane tettzuxxu s Mary. Jane está orgullosa de Mary. Mary está orgullosa de Mary. Tiẓgi n Amazn d nettat ay d turet n umtiweg-nneɣ. La selva amazónica es el pulmón del planeta. La selvaónica es el pulmór del planeta. Yezmer ad yeffeɣ maca s ccerḍ ad d-yeqqel ɣer uxxam ɣef tis 5:00 n tmeddit. Él puede salir bajo la condición de que vuelva a casa a las cinco. Él puede salir bajo la condición de que vuelva a las cinco. Rniɣ-k deg yicahen. Le gané en ajedrez. Le gané en ajedrez. Yerna tecbeḥ mliḥ. También es una preciosidad. Ella es muy guapa. Cikkeɣ kullec yewjed. Creo que todo está listo. Creo que esto está listo. Azal n uyen yerna s waṭas. El valor del yen ha aumentado extremadamente. Los insectos son mucho más grandes que los lobos. Tom yebɣa abugaṭu. Tom quiere un abogado. Tom quiere convertirme abogado. Zemreɣ ad ddreɣ war aman. Puedo vivir sin agua. Quiero vivir sin agua. Bɣiɣ ad rzuɣ ɣef Ustṛalya. Me gustaría visitar Australia. Me gustaría visitar Australia. Ma ur t-trid, maɣef ay tellid tessawaled yid-s ihi? Si no te gusta, ¿por qué estabas hablando con él? Si no te hablas con qué ¿por qué le estabas hablando? Tebɣid azgen n tyaziḍt? ¿Quiere usted medio pollo? ¿Quieremos pan? Wissen ma ad d-yaweḍ usafag-nni deg wakud. Me pregunto si el avión llegará a tiempo. Me su pregunto si fuera en el avión. Nk zg Kyoto. Yo soy de Kioto. Hemos estado durante Kioto. Tessneḍ baba-s n Mary. Conoces al padre de Mary. Ellos conocen al padre de Mary. D wa ay d asefk icebḥen akk ay iyi-d-yettunefken ar ass-a. Este es el regalo más bello que jamás he recibido. Eres el regalo que hes visitado hoy. Ur bɣiɣ ara ad dduɣ ɣer tbanka. No quiero ir al banco. No quiero ir al banco. Wa d imru-nnes nettat. Este es su bolígrafo. Este es un bolígrafo. Tusnakt tga am tmeẓla n tsengama. Las matemáticas son como la lógica de la física. La bandera hizo un sí con la muerte. Aseggas aya seg wasmi ay yezdeɣ Tom deg Chicago. Tom vive en Chicago desde hace un año. Tom ha vivido hace un hospital desde el año. Ɛemmi yefka-iyi-d asefk. Mi tío me dio un regalo. Mi tío me dio un regalo. Ddan zik mliḥ. Se fueron muy temprano. Ellos se poneron temprano. Trid anẓar? ¿Te gusta la lluvia? ¿Te gusta la lluvia? Ẓriɣ ur giɣ acemma n diri. Sé que no hice nada mal. Yo no he visto nada que hacer. D tidet zemren ad ẓren melmi ara d-twet tzenzelt uqbel ma twet-d? ¿Realmente es posible predecir un terremoto? ¿Se puede expresr de abrir el aire? Nekk d afellaḥ. Soy granjero. Yo soy la culpa. Yessefk ad sweɣ afenjal n teɣlust taṣebḥit. Tengo que tener una taza de café en la mañana. Me gustaría tomar una taza de café. Imi yeqqar-d ayen yettxemmim wul. La boca dice lo que piensa el corazón. No servirá de todo lo que algo es impa. Acemma ur yewɛiṛ armi ur yezmir ara ad yettwazrew. Nada es tan difícil que no se pueda estudiar. Nadie puede prever tan rápido que la salud. Atan d uḥdiq mliḥ ass-a. Él está hoy muy amable. Está muy amable hoy. Ayɣer ay tettɛeḍḍileḍ dima akken ad d-tawḍeḍ s aɣerbaz? ¿Por qué siempre llegas tarde al colegio? ¿Por qué quieres ir a la escuela? Imir-a, yemma attan tecɣel aṭas. En este momento mi madre está muy ocupada. Ahora está muy impaciente. Ttqadar medden. Sé respetuoso. Nosotros os han cambiado. Ur sseqdac wa arma d azekka. No uses esto hasta mañana. No te voy hasta venir mañana. Yusa-d s uɣerrabu yerna yeqqel s usafag. Él llegó en barco y se marchó en avión. Él se perdió en Tokio y volvió en avión. Ur cɣileɣ ara imir-a. No estoy ocupada ahora. Ahora soy libre. Teffeɣ s tɣawla seg texxamt-nnes. Ella salió del cuarto de una carrera. Ella salió en su habitación. Nedda ɣer Usṭralya akken ad nekk ayyur-nneɣ n tamemt. Fuimos a Australia para nuestra luna de miel. Estamos a luna de miel a miel. Ur d nekkni. No somos nosotros. Nosotros somos nosotros. Maci d axxam-a ayɣef la nettnadi, iban. No sería la casa que estamos buscando, sin duda. No hay la casa en esta casa. Imir-a, nettat ur tt-mazal meẓẓiyet. Ad tesɛu, ma ulac, 30 n yiseggasen. Ella ya no es joven. Tiene como mínimo 30 años. Ella ya no es joven como mínimo 30 años. Amek ay d-yettwag uɣrum? ¿Cómo se hace el pan? ¿Cómo son tu bolígrafo? Imir-a, ɛyiɣ. Ahora estoy agotado. Ahora estoy cansado. Qarren-d d nitni ay yenɣan Mary. Confesaron que ellos habían matado a Mary. Confesaste que ellas había matado a Mary. Nessutur seg-k ad tilid deg temlilit. Nosotros solicitamos tu asistencia a la reunión. Nosotrosicitamos tu asistencia a la reunión. Yeɛjeb-iyi aṭas uruku-a. Me gusta mucho ese mueble. Tú me acuesto muchos libros. Ay diri-t usaru-a! ¡Qué mala película! ¡Qué película hace calor! Aɣerbaz iga am tkurmut. La escuela parece una prisión. La escuela fue funda de nieve. Nekreɣ-d zik. Me levanté temprano. Me levanté temprano. Tzedɣed ɣer yimawlan-nnek. Vives con tus padres. Vives con tus padres. Yeɛreq war ma yejja-d lateṛ. Desapareció sin dejar rastro. Él estaba la puerta sin abrir la puerta. Iḥeqqa, anda ay tzedɣeḍ? Por cierto, ¿dónde vive usted? Por cierto, ¿dónde vive usted? Imir-a, aql-iyi ttetteɣ. Estoy comiendo ahora. Ahora estoy comiendo. Ayen ay ttgeɣ nekk d ccɣel-inu. Lo que yo haga es mi problema. Yo he hecho mis tarea. Yenna-d "Nekk d Akanadi." Él dijo: "soy de Canadá." Dijo "Quién dijo que yo dijo." Bɣan akk medden ad kem-ssnen! Aql-ikem mechuṛeḍ! ¡Todos te quieren conocer! ¡Eres famosa! ¡Todos te quieren conocer! ¡Eres famosa! Ur ili ara taẓdart akken ad yessefrek tagrawt-nni. No tiene la habilidad para dirigir ese grupo. No es fácil para citar el botón. Ɣef wacḥal ay tettawḍeḍ s aɣerbaz? ¿A qué hora llegas al colegio? ¿A qué hora vas a la escuela? Tesɛam arma d tis mraw snat n yiḍ. Tienen hasta la medianoche. Tienen hasta la medianoche. Awer t-tawḍed. No le llegas a la suela del zapato. Tienes un silencio. Ḥwajeɣ imru amaynu. Ad d-sɣeɣ yiwen. Necesito un nuevo bolígrafo. Compraré uno. Necesito un bolígrafo nuevo. Ur ɣseɣ ara ad mahleɣ ass-a. Hoy no quiero trabajar. Hoy no quiero trabajar. Nefra aṭas n wuguren ass-a. Hemos resuelto muchos problemas hoy. Recibimos muchas estudiantes hoy. Ssefled mliḥ imir-a. Ahora escuchá atentamente. Ahora proy bien. Yella yessefk ad iyi-d-tinid tidet. Tú debiste de haberme contado la verdad. Me debiste haber dicho la verdad. Ur sriɣ ara idrimen imir-a. No necesito dinero ahora. No necesito nada ahora. Ass-a d ssebt. Hoy es sábado. Es sábado hoy. Teɛjeb-iyi Ustṛalya. Me gusta Australia. Me gusta vivir en Australia. Ɛyiɣ imir-a. Ahora estoy agotado. Estoy cansado ahora. Marie tecbeḥ. Mary es hermosa. María es guapa. Nekk ttwaliɣ tiẓri-nnek n llsas tecceḍ. Creo que tú teoría básica es errónea. Creo que es errásica es errásica. Tussna nettat d amek ara yessewjed yiwen iman-nnes i lqern wis snat n tmerwin ed yiwen. La ciencia es la forma de prepararse para el siglo 21. La astronomía de su ciencia es el segundo moderna. Teɛjeb-ak tesnasɣalt-nni? ¿Te gustó la bicicleta? ¿Te gusta el ordenador? Ttxil-m, seɣ-d cwiṭ n tḍeffa. Por favor, compra algunas manzanas. Por favor, compra algunas manzanas. Drus n unẓar ay d-iwten ayyur yezrin. Tuvimos poca lluvia el mes pasado. Tuvimos poca lluvia el mes pasado. Udfen kra n yibeɛɛucen ɣer wesga-nni ur yeɣliqen ara. Algunos insectos entraron a la mochila que estaba abierta. La causa de los planetas se puede escrito del segundomiento. Aya ad d-yesqam, ma ulac, semmus n yidulaṛen. Esto costará al menos cinco dólares. Esto costará al menos cinco dólares. Kullec yeqwem imir-a. Ahora está todo bien. Todo está bien ahora. Aɣerbaz-nni yettakf-asen idlisen i yinelmaden. La escuela les provee libros a los estudiantes. La escuela está los estudiantes para los estudiantes. Ɣseɣ ad ssiwleɣ yid-k ɣef tezmilin-nnek n uɣerbaz. Me gustaría hablar contigo sobre tus notas en la escuela. Me gustaría hablar contigo sobre la escuela. Nessewway-d aɣrum ansayan. Horneamos pan tradicional. Compramos pan. Lemdeɣ awalen-nni yiwen, yiwen. Aprendé estas palabras, una por una. Alspués, por favor. A win yufan ad tessirrqed irkasen-nnem uqbel ma teddid ɣer tmeɣra. Deberías lustrar tus zapatos antes de ir a la fiesta. Deberías lustrar tus zapatos antes de ir a la fiesta. Sɛiɣ yiwen n umeddakel yezdeɣ deg Sapporo. Tengo un amigo que vive en Sapporo. Tengo un amigo que vive en Sapporo. Nettat tra arraw-nnes. Ella quiere a sus hijos. Ella quiere su hijo. Ɣseɣ s tidet ad ẓreɣ maɣef ay iga taɣawsa am ta. Realmente me gustaría saber por qué él hizo algo así. Me pregunto si quieres decir algo así. Ḥader amruj-nni. Cuidado con el agujero. Paí el ladrón. Ulac aɣilif ma tledyeḍ tazewwut? ¿Podrías abrir la ventana por favor? ¿Podría abrir la ventana? Qeblen-t deg uɣerbaz-nni. Lo admitieron en esa escuela. Ellos fundaron en la escuela. Ur zmireɣ ad ɛawneɣ Tom akken ad yeg aɣanen-nnes. No puedo ayudar a Tom con su tarea. No puedo proteger a Tom con su tarea. Teɣsem aman, taɣlust neɣ iẓem? ¿Preferís agua, café o zumo? ¿Te gusta el café, ¿no? Mennaɣ lemmer d ay d-tusiḍ yid-neɣ. Ojalá hubieras venido con nosotros. Ojalá pudiera haber venido contigo. Qrib ay iyi-iwit yiwen n ukamyun. Estuvo a punto de atropellarme un camión. El camión me dio un camión. Nniɣ-as i Tom dakken Mary ur tqebbel ara asefk-nni. Le dije a Tom que Mary no aceptaría el regalo. Tom no le puso que Mary había doldo a Mary. Usmeɣ seg thuski-nnem. Envidio tu belleza. Sigue tu belleza. Acḥal ay tesɛiḍ deg leɛmeṛ-nnem asmi ay tlemdeḍ ad teqqneḍ irkasen i yiman-nnem? ¿Qué edad tenías cuando aprendiste a atarte solo los zapatos? ¿Qué edad tenías cuando aprendiste a atarte solo los zapatos? Ad yeɣli unabaḍ! ¡Abajo el gobierno! ¡Sentate! Efk-iyi-t-id! ¡Dámelo! ¡Perdón! D acu ay tebɣid kemm? ¿Qué quieres tú? ¿Qué querías? Ḍḍfeɣ aṭaksi akken ad dduɣ seg teɣsert ɣer usensu. Cogí el taxi para ir de la estación al hotel. Cogí un taxi de taxi al hotel. Taqendurt-a tezga-as-d akken igerrez. Ese vestido la queda verdaderamente bien. Este vestido es muy fácil. Lmed tutlayt s tmesliwt ugar n wanect ara tt-tlemded s tmuɣli. Aprende la lengua con el oído más que con los ojos. La lengua es un lengua con los lengua. Ula ma zureɣ, maca jehdeɣ. Podré ser regordete, pero soy vigoroso. Soy chiquito, pero pero pero pero es peligroso. Aseggas-a, ssirk yesɛa mraw n yiluten. Este año el circo tiene diez elefantes. Hoy cumplo cuarenta años. Tom yebder-as-d tadyant-nni i Mary. Tom le mencionó el incidente a Mary. Tom le mencionó el incidente a Mary. Ula d yiwen n wedlis ur yuklal taɣuri. Ningún libro vale la pena leer. No hay nada como leer este libro. Ur yezmir ad d-yini acemma sdat baba-s. Él no es capaz de abrir la boca delante de su padre. No se puede decir nada de la casa. Anwa ay d ini ay tḥemmlem aṭas, d aẓerwal neɣ d azegzaw? ¿Qué color os gusta más, el azul o el verde? ¿Cuál es el deporte o muy o sí? Mmutent 7 n temsulta. Murieron siete policías. Llamo a las siete. Ur ssineɣ acemma ɣef twacult n Mary. No sé nada de la familia de Mary. No sabes nada de la familia de Mary. Ur yesɛi axxam aydeg ara yezdeɣ. Él no tiene un hogar donde vivir. No hay la casa donde vive. Mi uwḍeɣ s axxam, kkseɣ irkasen-inu. Llegué a la casa y me quité los zapatos. Después de mi casa, cierra los zapatos. Keṛheɣ isura yettwassiselgen. Detesto las películas dobladas. Me gustan las películas. Tella tessawal ad as-tinid acemma ur yeḍri. Ella habló como si no hubiera pasado nada. Ella no podía decir nada de lo que podía decir. Yella yessefk ad d-tased zik. Deberías haber venido más temprano. Tienes que venir temprano. Wi d irkasen-inu, ma d widak, nnek kecc. Éstos son mis zapatos, y ésos son los tuyos. Tus zapatos son que sacate los zapatos. Netta ur yezmir ad yemsefraq yid-s. Él no puede separarse de ella. Ella no estaba de acuerdo con él. Ɣetsen ad ɣelqen lluzin-nni. Ellos decidieron cerrar la fábrica. Ellos decidieron cerrar la fábrica. Tzemreḍ ad tedduḍ sanda ay ak-yehwa. Puedes ir a adonde quieras. Puedes ir donde quieras. Tḥemmel-it. Ella le quiere. A ella le gusta ella. Yeɣleq tawwurt yerna yuley d asawen. Él cerró la puerta y subió las escaleras. Él cerró la puerta y olvidó de ojos. Tzerrwemt, tikkal, deg temkarḍit? ¿Estudiáis a veces en la biblioteca? ¿Estudiáis a veces en la biblioteca? Iḥemmel isura. Le gustan las películas. Le gustan las películas. Wa d ayis-nnes. Este es su caballo. Este es un caballo. Ma d nekk, smenyafeɣ ad qqimeɣ deg wexxam. Yo personalmente prefiero quedarme en casa. Me gusta quedarme en casa,darme en casa. Tzedɣeḍ deg Sasayama aseggas yezrin? ¿Viviste en Sasayama el año pasado? ¿Viviste en Sasayama el año? Ddiɣ ɣer tḥanut-nni ay d-yudsen. Fui a la orilla cerca de aquí. Fui a la orillarilla cerca de aquí. Taɣlamt-nneɣ terna tin n Yirran s kraḍ ɣer ziṛu. Nuestro equipo derrotó a los Leones 3 a 0. Nuestro equipo arrotó a los equipo. Walaɣ aydi-nni. Vi al perro. Yo vi el perro. Zemreɣ ad d-awyeɣ tawacult-inu? ¿Puedo llevar a mi familia? ¿Puedo llevar a mis familia? Ur ttagad seg wegmuḍ n ukayad-nni. No te preocupes por el resultado del examen. No entiendo el chiste de incendio. Ass-a, ulac aḍu. No hay viento hoy. Hoy no hace viento. Ttedduɣ ɣer uɣerbaz ɣef uḍar. Yo voy a la escuela andando. Voy al colegio a pie. Tom ur yelli ara yebɣa ad d-yeffeɣ seg wusu. Tom no quería salir de la cama. Tom no quería que no quería dormir. Amcic-nni yella yetturar s yiwen n uɣerday d amuddir. El gato estaba jugando con un ratón vivo. El gato fue un ratón con un ratón. Aḍebsi-a yeswa mraw n yidulaṛen. Este disco cuesta diez dólares. El precio de 5 dólares está de 5 dólares. Sseɣsi tafat, teddud ad teḍḍsed. Apaga la luz y vete a dormir. Apagá la luz y andá a dormir. Tuwey-d akayad-nni s tefses. Ella aprobó el examen con facilidad. Ella estaba de acuerdo con ese libro. Yebṭer d amtiweg aydeg amur ameqran seg-s d ahidṛujin ed uhelyum. Júpiter es un planeta compuesto principalmente por hidrógeno y helio. La Tierra es el planeta más grande del planeta. Ur ḥemmleɣ ara ad ssikleɣ s usafag. No me gusta viajar en avión. No gusta viajar en avión en avión. Yejja-aɣ ad neddu. Dejó que nos fuéramos. Él nos pidió de esperar el trabajo. Rfiɣ fell-ak. Estoy enojada contigo. Estoy enojada contigo. Melmi ara naweḍ s anafag? ¿Cuándo vamos a llegar al aeropuerto? ¿Cuándo llega el aeropuerto en Narita? Ttxil-m, ssu-d usu-nni. Por favor, haga la cama. Por favor, abre la boca. Ur ttɛeḍḍilet ɣef uɣerbaz. No lleguen tarde a la escuela. No llegueis tarde a la escuela. Ass-a, yessefk ad ceḍḥeɣ yid-k. Hoy tengo que bailar contigo. Tengo que bailar contigo hoy. Ad ak-ssirdeɣ imi-nnek s uṣabun! ¡Te lavaré la boca con jabón! ¡Voy a tirarte ahora! Sfehmeɣ-as-d akala-nni. Yo le expliqué el proceso a él. La película le dio el fuerte. Mary tessen ad tɛum. Mary sabe nadar. Mary sabe nadar. Jjmeɣ tasdawit. Echo de menos la universidad. Somos debajo de fumar. Bɣiɣ ad ak-fkeɣ kra i lmend n umulli-nnek. Me gustaría regalarle algo por su cumpleaños. Quiero dar una regalo para tu cumpleaños. Yessen ad yessiwel tanglizit? ¿Él sabe hablar inglés? ¿Estudias inglés? Medlen aɣerbaz-nni. Aquella escuela la cerraron. Cerraron escuela. A win yufan ad d-neg askaf aparaguayi. Deberíamos hacer sopa paraguaya. No deberíamos hacer el ocasión de ser las cón. Riɣ ad cceɣ aksum n uyaziḍ. Yo quiero comer carne de gallina. Yo quiero comer carne de gallina. Iḍelli, ur ḍḍiseɣ ara mliḥ. Ayer no dormí bien. Ayer no le gusta Mary. Kennemtii tewwimt-tt-id amzun acemma ur yelli. Ustedes hacían como si no fuese nada. Ustedes hacían como si no fuese nada. Melmi ay d tikkelt tameggarut aydeg ay t-teẓrid? ¿Cuándo le viste por última vez? ¿Cuándo fue la última vez que quisiste la última vez? Llant aṭas n tursaḍ agemmaḍ-in i wasif. Hay un montón de basura en la otra orilla del río. Hay muchas flores por el río. Tisednan-nni sɛant tisiwanin. Las mujeres tienen paraguas. Los aviones hannn estado a las nueve. Akal maci d itri wanag d amtiweg. Él está entre los diez más populares del planeta. La Tierra no es una estrella sin un planeta. Nekkenti ur ɣezzifit anect n Mary. Nosotras no somos igual de altas que Mary. Nosotros no son igual de altos que Mary. Ur ttettu ad tzemled. No te olvides firmar tu nombre. No te olvides de cerrar la boca. Yella kra ay yeffren deffir waya akk. Debe haber algo al fondo de todo esto. Él sufró un cada día de la cama. Tamezwarut, ddiɣ ɣer teɣsert. Primero, fue a la estación. Fui a la estación en taxi. Cikkeɣ neḥwaj imsujji. Creo que necesitamos un médico. Creo que deberíamos un médico. Mass ed Massa West atni deg wayyur-nsen n tamemt. El señor y la señora West están de luna de miel. El señor de miel está en su luna de miel. Wa i nekkni. Éste es para nosotros. Nosotros somos nosotros. Ɣef ljal n wenẓar, nsegger isenfaren-nneɣ s sin n yimulas. La lluvia retrasó nuestros planes dos semanas. Nuestro semana arruinó 30 años. Ur d nekk ay igan aya. Yo no lo he hecho. No soy exactamente eso. Tessawalemt tafilippinit? ¿Habláis filipino? ¿Habláis filipino? Ḍḍef aṭaksi ɣer usensu. Toma un taxi al hotel. Hay un taxi al hotel. Nettat tettzuxxu s Mary. Ella está orgullosa de Mary. Ellas está orgullosa de Mary. Ur t-tteg nnig wul-nnek. No lo hagas a disgusto. No hagas nada de la boca. Ass-a d ass ahuskay. Hoy es un hermoso día. Hoy es un bonito día. Ur kent-yenɣi ara uẓɣal? ¿Ustedes no tienen calor? ¿No tenéis calor? Luleɣ yerna nekreɣ-d deg Tokyo. Nací y crecí en Tokio. Nací en Tokio y nací en Tokio. D acu-t umtiweg-nnem? ¿De qué planeta eres? ¿Qué lengua se habla de tu planeta? Emilia tettetter Quinto. Emilia le pregunta a Quinto. Esta señorín está muy feliz. Ḥuzaɣ aḍad-inu. Me he cortado el dedo. Me he cortado en el dedo. Kenwi tettzuxxum s Mary. Ustedes están orgullosos de Mary. Ellos están orgullosos de Mary. Rẓem imi-nnek, ma ulac aɣilif. Por favor, abre la boca. Por favor, abre la boca. Tom yettemsefham mliḥ ed Mary. Tom se lleva bien con Mary. Tom se lleva bien con Mary. Ad tmahled ass-a? ¿Hoy trabajas? ¿Hoy trabaja? Tom yeḥwaj abugaṭu yelhan. Tom necesita un buen abogado. Tom necesita un abogado. Bɣiɣ ad iliɣ yid-k. Quiero estar contigo. Quiero estar contigo. Mi lliɣ ttedduɣ deg wurti, ufiɣ-d yiwen n yesrifeg. Caminando por el parque encontré una cría de pájaro. En el león me bañaba en el fútbol. Cikkeɣ ad neḥwij ugar n yedrimen. Creo que necesitaremos un poco más de dinero. Creo que podría aprender más dinero. Yessesleb-iyi lḥess-nni. Ese ruido me está volviendo loco. El niño me hizo esperar. Ahat yessefk as-ssutreɣ i Peter ad iyi-yalel? ¿Debería pedirle ayuda a Peter? ¿Puedes avisarme a verle? Ahat tzemred ad iyi-d-tinid anda ay zemreɣ ad d-afeɣ Tom. Quizá puedas decirme donde puedo encontrar a Tom. Puedes decir dónde está en Tom. Da nesnuzuy kan irkasen n tsednan. Aquí solo venden zapatos de mujer. Las zapatos venden de zapatos de tacón. Acḥal ay trebbḥed deg yimalas? ¿Cuánto gana usted a la semana? ¿Qué tal una fin de semana? Izad uẓɣal ass-a. Hace bastante calor hoy. Hoy hace bastante calor. Ul d‑teqqim tisent. Ya no queda sal. Se quedaron sal. Jjmeɣ-kem aṭas. Te echo mucho de menos. Te echo mucho de menos. Lemmer d ay cciɣ imekli n tṣebḥit tili ur ttlaẓeɣ ara imir-a. Si yo hubiera desayunado esta mañana ahora no tendría hambre. Si el zumo de ahora no tengo calor. Tzemred ad iyi-d-temled abrid ɣer usagen? ¿Podría indicarme el camino hacia el puerto? ¿Puedes indicarme el camino? Acḥal n wakud ara iwet umdan akken ad yeddu seg-a ɣer uxxam-nnek s tesnasɣalt? ¿Cuánto lleva ir en bici desde aquí a tu casa? ¿Qué estúpido de tu casa para ir de Boston? Atan yettwawzan ukamyun-nni. El camión está siendo pesado. El camión está siendo pesado. Teqqled-d? ¿Has vuelto? ¿Ganó? Sḥissifeɣ aṭas imi ur zmireɣ ara ad d-aseɣ ass-a. Siento mucho no poder venir hoy. Lamento que no pueda estar hoy. Ttenkareɣ zik aṭas. Me levanto muy temprano. Me levanto muy temprano. Ur bɣiɣ ara ad ččeɣ imir-a. No quiero comer ahora. No quiero comer ahora. Tamaneɣt n Brizil d Brasilia. La capital de Brasil es Brasilia. La capital de Italia es Roma. Ulac tallit yifen tin n wasmi ay nella nekk yid-k meẓẓiyit. No hay nada como los viejos tiempos, cuando tú y yo éramos jóvenes. No hay nada como los viejos tiempos tiempos, cuando tú éramos jóvenes. Yefka-iyi-d tamrint d asefk. Me regaló un reloj. Me dio un reloj de pulsera. Aya ur yelkin ara s tidet. No es totalmente seguro. No hay nada que hacer con ello. Ɣseɣ ad zedɣeɣ deg Ustṛalya. Quiero vivir en Australia. Quiero vivir en Australia. Lliɣ ttwaliɣ Mary mi tella tessunuɣ. Observé a Mary hacer un dibujo. Me gusta ver televisión. Sriɣ ad iliɣ yid-m. Necesito estar contigo. Necesito estar contigo. Tzemred ad d-tessiɣed times? ¿Quiere prender el fuego? ¿Puede usted llevarle un que los favor? Bɣiɣ ad yenqes mliḥ unḍerri-inu. Quiero sufrir mucho menos. Quiero sufrir mucho menos. Ur yessefk ara ad tamned argaz am wa. No debes fiarte de un hombre así. No deberías olvidar que es un hombre. Yessefk ad zerweɣ ass-a. Hoy tengo que estudiar. Hoy tengo que estudiar. Wi d isefka. Estos son regalos. Son regalos. Ur yessin ad yaru isem-nnes. Él no es capaz de escribir su propio nombre. Él no es capaz de escribir su propio nombre. Asmi ay yella meẓẓiy, Bob yella yezdeɣ deg Boston. De niño, Bob vivía en Boston. Cuando ella llegó en Tokio, me había vivido en Osaka. Ass-a, la yekkat udfel. Hoy está nevando. Está nevando hoy. Marie tecbeḥ. Mary es bella. María es guapa. Ur yelli ula d yiwen n wemkan ayseg ay yezmer yiwen ad d-iseɣ ucci. No había ningún lugar para comprar comida. No se puede comprar nada que haya comprar el texto. Ass-a, ur d-ukiɣ ara zik. Hoy me desperté tarde. Hoy no me levanto temprano. Ur yessefk ara ad tazzled a Tom. No puedes correr, Tom. Tom no puede correr con Tom. Nekk zedɣeɣ deg temdint. Vivo en la ciudad. Vivo en una ciudad. Ad am-d-azneɣ asefk n umulli s usafag. Te voy a enviar por avión un regalo de cumpleaños. Voy a comprar un libro por cumpleaños. Iyya ad nessikel ɣer Ustṛalya. Hagamos un viaje a Australia. Volvamos a Australia. Fessuset tlemleft-a. Esta sábana es liviana. Este historia muerde. Anamek n waya netta ur tebɣid ad teqqled d aselmad? ¿Eso quiere decir que ya no quieres ser profesor? ¿Eso no quiere decir una verdad? Ula d yiwen ur la iyi-isell. Nadie me escucha. Nadie estás feliz, no estás feliz. Anda-tent tferyin? ¿Dónde están los cuchillos? ¿Dónde están los zapatos? Ttedduɣ ɣer uɣerbaz s usakac. Voy a la escuela en autobús. Voy a la escuela en autobús. Sriɣ aselkim amaynu. Necesito un ordenador nuevo. Necesito un ordenador nuevo. Tessebgen-d ur t-tḥemmel. Ella dejó claro que él no le gustaba. Nadie lo te aclaró. Ayen yella-d d ugur-inu ameqran akk. Ese era mi mayor problema. Mi problema es mi problema. Juan yexṣer lxaḍer-nnes ass-a. Juan está malhumorado hoy. Juan está malhumorado hoy. Iḍelli, gma iɛeḍḍel akken ad yaweḍ ɣer unafag. Ayer mi primo llegó tarde al aeropuerto. Ella fue al aeropuerto para recibir al aeropuerto. Ttxemmimeɣ, ihi lliɣ. Pienso, luego existo. A veces, sea hambre. Nekk ɣɣareɣ-as Mike. Yo le llamo Mike. Díé a Mary. A win yufan ad yettu aya imir-a. Ahora debería olvidarlo. Ahora debería olvidarlo. Yella kra ay yessefk ad t-geɣ? ¿Hay algo que tenga que hacer? ¿Hay algo que haga? Ɣef wacḥal ay yessefk ad ffɣeɣ seg usensu? ¿A qué hora debo dejar el hotel? ¿A qué hora hace una reserva de aquí? Wufqeɣ belli aya yezmer ad d-yili. Estoy de acuerdo en que eso es una posibilidad. Estoy realmente orgulloso de ello. Nekkenti meẓẓiyit s kraḍ n yiseggasen ɣef Mary. Somos tres años menores que Mary. Yos son tres años menores que Mary. Ttinin-d netta d amdan yelhan. Dicen que él es un buen tipo. Será una buena idea. Imir-a kan ay as-rriɣ tilemlaf tizedganin i wusu-inu. Acabo de ponerle sábanas limpias a mi cama. Acabo que te vayas a mi cama. Yekṛeh ad yessike s usafag. Odia los viajes en avión. Le gusta viajar en avión. Ur zmireɣ ad ḥebseɣ axemmem ɣef waya. No puedo parar de pensar en ello. No puedo hacerlo esto en ello. Zemreɣ ad n-adfeɣ imir-a? ¿Puedo entrar ahora? ¿Puedo enojarme ahora? Nekkni ad t-nxelleṣ. Nosotros lo pagaremos. Nosotros nos perdonamos. Teẓrid dakken tcebḥed? ¿Sabes que eres hermosa? ¿Sabías que estabas razón? Sɣiɣ-d akerbas am win-nnek. Me compré la misma camisa que tú. Me compré la misma camisa que tú. D nekk ay d amezwaru ay d-yuwḍen ɣer da. Yo fui el primero en llegar aquí. Sé el primero que hemos invitado aquí. Kemm inu imir-a. Ahora eres mía. Ahora me perteneces. Tameddurt tbeddu asmi ara nẓer d acu ay nessaram seg-s. La vida comienza cuando determinamos que es lo que esperamos de ella. La gente es la más estúpida que la más moderna. Zedɣen deg yiwen n wexxam d amaynu, sdat wefrag. Viven en una casa nueva cerca del parque. En aquella casa vive en una casa. Amɣar-nni ikellex-as yiwen n usenzay. El anciano fue engañado por un vendedor. La anciano posee un coqueza. Ur riɣ ara ad iliɣ d tameddakelt-nnes. No quiero ser su amiga. No puedo ser su novia. Tfuk aɣanen-nnes deg tsaɛet. Ella terminó los deberes en una hora. Él continuó en sus manos en su habitación. Ixeyyeb-iyi umagrad-nnek. Me sentí decepcionado por tu artículo. Me sentí decepcionado por tu artículo. Tejja-iyi ttṛajuɣ ugar n tsaɛet. Ella me hizo esperar más de una hora. Tiene más de este minuto. Yella yeẓra yezmer ad yettkel ɣef Mary. Él sabía que podía contar con Mary. Sabías que podía contar con Mary. Tfehmed-t imir-a? ¿Ahora lo entiendes? ¿Ahora lo entendés? Ur riɣ ad rnuɣ ad ɣreɣ. No quiero leer más. No quiero leer más. Ur akken ma nella nessen ad nessiwel s tanglizit. No todos nosotros sabemos hablar inglés. Nosotros debemos hablar inglés. Amečči n tkeḍfin amengaḍ yezmer ad yewzen arma d 100 n yikiluten. Un cerdo hormiguero adulto puede pesar hasta 100 kilogramos. Este cermigueroueromigo hasta 100 kilogramos. Deg wacḥal yid-nteɣ ara nečč ass-a? ¿Cuántos seremos hoy para comer? ¿Cuántos amigos ínemos hoy? Ass-a, qefleɣ kuẓ n yiseggasen. Hoy cumplo cuatro años. Hoy cumplo cuatro años. Kṛuwatya tella tecbeḥ aṭas. Croacia era muy bonita. Ella es muy guapa. Amesṭaksi-nni yella yebɣa ad iyi-iɛerri. Ese taxista me quiso afanar. El perro me impidió verte. D acu akka ay la tettgerriced? ¿Qué estás mascando? ¿Qué estás mascando? Nekk ḥemmleɣ-kem ugar n wanect ay kem-iḥemmel netta. Yo te amo más de lo que te ama él. Te quiero más que ella me quiero más. Iḍelli, sɣiɣ-d takebbuḍt tamaynut. Compré una chaqueta nueva ayer. Me dieron una chaqueta nueva. Tzemred ad teddud seg Osaka ɣer Tokyo deg tsaɛet kan s usafag. Puedes ir de Osaka a Tokio en una hora en avión. Él puede ir a Tokio en avión. Nuder-d seg tmacint. Nos bajamos del tren. Se bajamos del tren. Werɛad ur d-ufiɣ yiwet wukud ara ɣseɣ ad kkeɣ ayen akk ay d-yeqqimen seg tmeddurt-inu. Todavía no he encontrado a nadie con quien quisiera pasar el resto de mi vida. Todavía no he encontrado a nadie con quien quisiera pasar el resto con mi vida. Ur yessefk ad nesṛuḥ assirem. No hay que perder la esperanza. No tenía miedo de habers tener el éxito. Taɣawsa yelhan akk ay tzemred ad tt-tged netta ad tɣelqed imi-nnek. Lo mejor que podés hacer es cerrar la boca. Puedes tener lo que ocurrirá. Nettwali tiliẓri yal ass. Nosotros vemos televisión todos los días. Van todas las noches todas las noches. Yettargu aṭas. Él vive en las nubes. Él está muy cansado. Werɛad ur fukeɣ ara akked Tom. No he acabado con Tom. Tom no he terminado con Tom. Ur gezzem isekla-inna. ¡No tales esos árboles! No los libros son fácil. Ur ttwakmareɣ ara. No seré coaccionado. No estoy feliz. Acḥal n tḍeffa ay teččid ass-a? ¿Cuántas manzanas comiste hoy? ¿Cuántas manzanas has comido hoy? Iḍelli mlaleɣ-d ed baba-m. Ayer me choqué con tu padre. Me encontré con Mary con la padre. Ẓidet am tamemt. Ella es dulce como la miel. A miel también también le gusta miel. Uh! Ass-a d ass-inu. ¡Oh! Hoy es mi día. ¡Hoy es mi día! Netta ur yecfi ɣef wacemma. Él no se acuerda de nada. El poder no es el chiste de la salud. Aṣuk n yiseɣsayen yezga-d swaswa kan sdat unafag. El edificio de los bomberos está situado justo al lado del aeropuerto. Los autobos del aeropuerto hay cerca del aeropuerto. Tefka-as akk idrimen ay tesɛa. Ella le dio todo el dinero que tenía. Ella le dio todo el dinero que tenía. Wa d anagraw amihaw aṭas. Es un sistema muy peligroso. Ese hombre es muy peligroso. Imalas-a, sɛiɣ akayad n talmanit deg uɣerbaz. Esta semana tengo examen de alemán en la escuela. Esta escuela tengo examen de alemán en la escuela. D acu n tutlayt ay ssawalen deg tmurt-nnem? ¿Qué lengua se habla en tu país? ¿Qué lengua se habla en América? Ur yeɣri deg wezɣer deg lbaṭel. Por algo había estudiado él en el extranjero. No confíes en el avión. Semmeḍ mliḥ lḥal. Hace un frío glacial. Es mucho frío. Yuwey-itt-id zuna yewɛeṛ. Se las da de guapo. Leer fácil es fácil para ese asunto. Mazal-ik teddreḍ a Sysko? ¿Sigues vivo, Sysko? ¿Cuánto tiempo has vivido en un extranjero? Tom ulac-it deg usensu. Tom no está en el hotel. Tom no se quedó en el hotel. Tom d igellil maca yumer. Tom es pobre, pero está feliz. Tom parece pobre como parece feliz. Lemmer sɛiɣ idrimen, ad d-sɣeɣ aselkim-a. Si tuviera dinero, compraría este ordenador. Si tuviera dinero, compraría este ordenador. Ma yella tettwalid dakken assegmi ɣlay, ṛju ad teẓred acḥal ay ɣlayet lqella n tmussni. Si piensas que la educación es cara, espera a ver lo que te cuesta la ignorancia. Si más pelean, el peligro se habría. Tom yesnemmer-iyi ɣef usefk-nni. Tom me agradeció por el regalo. Tom me dio las gracias por el regalo. Dima yettnadi axeddim yelhan. Siempre está buscando un buen trabajo. Sada una mujer trabajo. Yerna tejjem-iten aṭas. Y ella les echa mucho de menos. Te ves mucho cariño. Taqcict-inna d Tislandit, maca tezdeɣ deg Yiwanaken Yeddukklen imir-a. Esa chica es islandesa, pero ahora vive en los Estados Unidos. La única ahora es estadounidense. Ass-a, d aẓɣal cwiṭ. Hoy hace calorcito. Hace un poco de calor hoy. D ta ay d tugna ay d-teḍḍef Mary i wexxam n Tom. Esta es la foto que Mary tomó de la casa de Tom. Tom es la foto de la casa que Mary. Ḥwajeɣ ad iyi-talled. Necesito que me ayudes. Necesito que me ayudes. Tesɣiḍ-d tadellaɛt? ¿Has comprado un melón? ¿Has comprado unlón? Ad teddu ɣer Tokyo ayyur ay d-yetteddun. Ella partirá el mes próximo hacia Tokio. Él regresó en Tokio. Asakac-nni yettɛeddi-d ɣef ssebɛa. El autobús pasa a las siete. El autobús pasa a las siete. Ḥeddṛent deg wakk timsirin. Ellas asisten a cada clase. Ellos asistenn en el mundo. Usu n Tom atan d ilem. La cama de Tom está vacía. Tom es de Tom. D acu n uɣmis aydeg txeddem? ¿En qué periódico trabaja? ¿En qué periódico trabaja? Riɣ ad zerweɣ amezruy. Me gusta estudiar historia. Me gusta estudiar kanjis. Llant tɣawsiwin werjin ad tent-fehment tsednan. Hay cosas que las mujeres nunca entenderán. Nunca tienes cosas para las cosas importantes. Ass-a, negren yidinuẓuren. Hoy, los dinosaurios están extintos. Hoy me sentíece mis vacaciones. Tezmer ad tekcem yelli ɣer uɣerbaz? ¿Mi hija puede ir a la escuela? ¿Mi colegio puede ir a la escuela? Ad nebdut urar. Que comience el juego. Que comience el juego. Mennaɣ lemmer d ay yelli deg teɣlamt-nneɣ. Desearía que él estuviera en nuestro equipo. Ojalá es el luna de miel. D acu ay teɣsem ad tgem ass-a? ¿Qué quieren hacer hoy? ¿Qué desea hacer hoy? Nurar aṭas n tewsatin n wuraren. Nosotros jugamos muchas clases de juegos. Nosotros jugamos muchas tipos de juegos. Cikkeɣ ta d takti n diri. Creo que esta es una mala idea. Creo que es una mala idea. Nettat telha yid-i. Ella es simpática conmigo. Ella se hizo conmigo. Ad teddud ɣer tzeɣɣa n waddal ass-a? ¿Vas al gimnasio hoy? ¿A qué hora vas a ir hoy? Tebɣid ad tceḍḥed yid-i ass-a? ¿Quieres bailar conmigo hoy? ¿Quieres bailar contigo? Ad nemlil ɣef tis snat ed wezgen. Nos juntaremos a las dos y media. Vamos a las dos y media. Sfeḍ. Suprimir. Seca la comentario. D acu ay telliḍ tebɣiḍ? ¿Qué era lo que querías? ¿En qué piensas? Netta ur yeqqar ara iɣmisen aṭas. Él no lee muchos periódicos. Aún no le gustan mucho los periódicos. Netta yetteddu s tesnasɣalt. El va en bicicleta. Él vive en bicicleta. Ur tḥeqqeɣ ara ɣef waya. No estoy seguro acerca de eso. No estoy de ello. Acamiḍ-a n lmidad ur yettirid. Esta mancha de tinta no se quita. Las faldas periódicos no publican de moda. Meddlent zik. Cerran temprano. Cerran temprano. Ad ɣreɣ tanglizit deg wexxam. Estudiaré inglés en casa. Yo trabajo en leer en una biblioteca. Kečč ur tettaggaded ara izɣuɣen, neɣ tettaggaded-ten? No te asustan los fantasmas ¿o sí? No te asustan los fantasmas, ¿verdad? Nniɣ-d beṛka. Suficiente, he dicho. Le prometo que le vendría este trabajo. Zewjen yagi. Ya se han casado. Ya ha comenzado. Ḥwajeɣ tazaxixt d taɣezfant. Necesito una larga siesta. Necesito una larga siesta. Akamyun-nni yella ila snat n tmerwin ed semmus n yimitren. El camión tenía una extensión de 25 metros. El camión tenía una extensión de 25 metros. Ttxil-m, rḍel-iyi tafrut-nnem. Por favor, déjame tu cuchillo. Por favor, déjame tu cuchillo. Bɣiɣ ad d-aruɣ adlis. Quiero escribir un libro. Quiero leer un libro. Tezzi akkin, tebda tettru. Ella se volvió y comenzó a llorar. Él se sentó a llorar y se cayó. Temlaled-d ed Mary mi tellid tetteddud s aɣerbaz. Te encontraste con Mary camino al colegio. Ustedes se encontraron con Mary camino al colegio. Ula d nekk ssneɣ ad rekbeɣ ayis. Yo también sé montar a caballo. Puedo montar a caballo. Da, ur yelli yiwen ay izemren ad kem-iɛawen deg uxeddim-a. Aquí no hay nadie que pueda ayudarte con el trabajo. Aquí no hay nadie que pueda ayudarte con el trabajo. Irkasen-a ttwaxedmen deg Ṭṭalyan. Esos zapatos fueron fabricados en Italia. Los zapatos están en salvos. Ulayɣer ma neṛja-tt ugar n wanect-a. Es inútil esperarla más. Es más inútil esperar que él venga. D wa ay d aydi-nwent? ¿Es este su perro? ¿Es su perro? Acḥal n temsirin ay tesɛid ass n uynas? ¿Cuántas clases tenéis el lunes? ¿Cuántos lunes tienes el lunes? Rriɣ-d tafrut-nni ay reḍleɣ. Devolví el cuchillo que había tomado prestado. Necesito el bolígrafo que lo perdí. Tesmektayed-iyi-d baba-m. Me recuerdas a tu padre. Papá me llamó con tu padre. Ur nezmir ad neg acemma akken ad d-nessukkes Tom. No podemos hacer nada para salvar a Tom. Tom no podemos decir nada de Tom. Anwa ay d urar ay trid aṭas akk ad t-turared akked yimeddukal-nnek? ¿Cuál es tu juego favorito para jugar con amigos? ¿Cuál es tu juego favorito para jugar con amigos? Nekkni ur ɣezzifit anect n Mary. Nosotros no somos igual de altos que Mary. Nosotros no son igual de alto que Mary. Ulac aɣilif ma ddiɣ zik ɣer uxxam? ¿Te importaría si me voy temprano a casa? ¿Puedo ir a casa temprano? Ssarameɣ ad yecc uɣawas-nnem. Espero que tu plan funcione. Espero que tu plan. Acḥal n teysetmatin ed waytmaten ay tesɛid? ¿Cuántas hermanas tienes? ¿Y cuántos hermanos? ¿Cuántas hermanas y tantos hermanos? Tettkemmil tmeddurt. La vida continúa. Ella escribió la vida. D tacirḍart ay d addal aɣerfan akk deg umaḍal. El fútbol es el deporte más popular del mundo. El fútbol es el deporte más popular del mundo. Mazal tebɣid ad tessiwled yid-i? ¿Todavía quieres hablar conmigo? ¿Todavía quieres hablar conmigo? Sdeffir ma teddiḍ, bdiɣ ttxemmimeɣ aṭas fell-ak. Después de que te fuiste, empecé a pensar mucho en ti. Después de que te marcharas, empecé a pensar mucho en ti. Tom yeggul deg Mary. Tom amenazó a Mary. Tom amenazó a Mary. Ad teɣsed ad tesɣed axxam-inu? ¿Considerarías comprar mi casa? ¿Puedo comprar mi casa? Lliɣ qqneɣ tigeḍmatin-nni ay iyi-d-tefkid i lmend n umulli-inu. Llevaba los pendientes que me regalaste por mi cumpleaños. Mis padres me regalaste los pendientes por mi cumpleaños. Yeɛjeb-ikem? ¿Te gusta él? ¿Te gusta? Llant aṭas n tliwa tiẓeɣɣalin deg Japun. En Japón hay muchas fuentes termales. En Japón hay muchas pueblos. Umreɣ yes-m s tidet. Estoy realmente orgulloso de ti. Estoy realmente orgulloso de ti. Timlilit-nni teqqim armi d tis semmuset. La reunión duró hasta las cinco. La reunión duró hasta las cinco. Ur akk igḍaḍ zemren ad afgen. No todos los pájaros pueden volar. No todos los pájaros pueden volar. Mass Brown yesselmad deg Harvard. El señor Brown enseña en Harvard. El Srdo Sr. El Sr pasado vivía en el Sr. Mmuqqel, attaya tmacint-nnek. Mira, ahí viene tu tren. Al tren llegó el tren. Ass-a ara ssutreɣ lviza. Hoy voy a pedir el visado. Hoy voy a pedir el visado. Tesliḍ-iyi-d mliḥ tikkelt-a? ¿Me has oído bien esta vez? ¿Puede usted me ha visto esa mañana? Qqen tiṭṭawin-nnek tḥesbed arma d mraw. Cerrá los ojos y contá hasta diez. Cerrá los ojos y contá hasta diez. Is dar-k tihirit? ¿Tienes carro? ¿Tienes carro? Tɛeyyneḍ-as i Yidir? ¿Le advertiste a Tom? ¿Le advertiste a Tom? Zedɣen deg yiwen n wexxam d ameqran. Viven en una casa grande. Él vive en una casa grande. Yella yessefk ad teɣreḍ adlis-nni. Deberías haber leído el libro. Deberías haber leído el libro. Ass-a, ẓẓay usmel n Tatoeba. Tatoeba hoy va lento. Hoy está bastante fresco. Tin d tuccḍa tameqrant. Ese fue un gran error. Este es un gran error. Argaz-nni yizwiɣ wudem-nnes am wegrud. El hombre se sonrojó como un niño. El hombre que el hombre era como un hombre. Tiliẓri-nnem d taẓerwalt. Vuestra televisión es azul. Vuestra televisión es azul. Tuɣ-it aseggas yezrin. Ella se casó con él el año pasado. Ella visitó el año el año pasado. Ass-a, d ččeɣ imensi s ukuri. Hoy cenaré curry. Hoy pondré pescado a cenar. Argaz-nni aɣezfan yemmuqqel Tom, sakkin yezmumeg. El hombre alto lo miró a Tom y sonrió. El hombre abrió Tom y se abrió. Ɣelqeɣ sḍiset-nni n tzewwa. He cerrado las seis ventanas. Cerré las puertas después de la mañana. Ur nettɛawad ad nessiwel ɣef waya. No volvamos a hablar de ello. Nosotros podemos hablar de ello. Yenna-d belli yugad lemmer ad d-iwet wenẓar. Dijo que temía que lloviera. Él me pidió que llueve. Ugareɣ weltma anect ay liɣ n tqendyar. Tengo más vestidos que mi hermana. Tengo más vestidos que mi hermana. Tegzid-t imir-a? ¿Ahora lo entendés? ¿Ahora lo entiendes? Ungal-nnes amaynu ad d-yeffeɣ ayyur ay d-yetteddun. La nueva novela de él se publica el mes próximo. Es la mejor cumpleaños que le guste. Iḍelli, d irkasen-a ay d-sɣiɣ. Lo que compré ayer fueron estos zapatos. Compré los zapatos, pero me quedaban zapatos. Baba yuwey tastaɣt akken ad yejj amkan n uxeddim i yilemẓiyen. Mi padre se retiró para darle espacio a la gente joven. Hay un permio para tener un trabajo. Betty teẓẓel ɣef wusu. Betty se acostó en la cama. Él se metió en la cama. Lliɣ ttmahaleɣ deg Ustṛalya. Trabajaba en Australia. Vivo en Australia. A meɣɣer usafag-a! ¡Qué enorme es ese avión! ¡Ese avión es enorme! Yefka-d ayen akk umi yezmer. Él dio lo mejor que pudo. Él le dio mejor como su mundo. Ta d tameddurt-nnek. Es tu vida. Es tu vida. Ur tesɛiḍ idrimen ɣur-k? ¿No llevas dinero encima? ¿No llevas dinero encima encima encima? Ass-a d ljemɛa, mraw tam Mayu. Hoy es viernes 18 de mayo. Hoy es viernes 18 de mayo. Urmen bennan ad as-fken tajaɛalt i unagi-nni. Ellos trataron en vano de sobornar al testigo. Ellos no tratan a fugarse a lostigo. Ur zmireɣ ara ad ɣreɣ deg leɛqel-nnem. Yessefk ad iyi-d-tinid d acu ay tebɣid. No sé leer la mente. Tienes que decirme qué quieres. No puedo decir lo que quieres decir. Ur sɛiɣ akk takti ɣef wamek ay tturaren agolf. No tengo ni idea de cómo se juega al golf. No tengo ni ni ni ni ni idea más importante. Ssken-iyi-d ayen tesɛid. Muéstrame lo que tienes. Enséñame los preocupado. Taḥkayt-nni tḍerru deg Lisbun. La historia transcurre en Lisboa. La reloj está de 5 cuerda de pulsera. Cikkeɣ Tom yeskerkes fell-i llinna. Creo que Tom me acaba de mentir. Creo que Tom está enojado de Tom. Ssuref-iyi. Zemreɣ ad ledyeɣ tazewwut? Perdone, ¿puedo abrir la ventana? Disculpe, ¿podría abrir la ventana? Deg Ustṛalya, llan yiɣersiwen d imidrusen. En Australia hay animales raros. En Australia, las mujeres se encuentran en las mujeres. Yeggul-as i texḍibt-nnes ad yeqqim d imekdi yid-s arma d asmi ara yemmet. Le juró a su prometida fidelidad hasta la muerte. Él estiró hasta lo que vinierado hasta siempre la semana. Wa d akersi. Es una silla. Di una policía. Ur ẓriɣ ara anda ay lliɣ. No sé dónde estoy. No sé dónde vive. Yella yiwen seg-neɣ yecceḍ. Uno de nosotros se equivoca. Él se suicidó un trabajo. Amek tellamt imir-a? ¿Cómo estáis ahora? ¿Cómo estáis ahora? Yal ass, ttenkareɣ tanezzayt zik. Me levanto temprano todas las mañanas. Los días me levantan temprano por la mañana. Riɣ ad zerweɣ ikanjiyen. Me encanta estudiar kanjis. Me encanta estudiar kanjis. Netta iḥemmel kan ad as-d-ttunefken yisefka ɣlayen. Él sólo quiere recibir regalos caros. Él le olvidó tener regalos a regalos. Yessefk ad dduɣ yid-k? ¿Debo ir contigo? ¿Debo ir contigo? Asafar-nni ineffed kan deg yergazen. El medicamento solo funciona con hombres. La camisa me da doce libras. Yexḍa-k waya. Eso no es asunto tuyo. Estos cosas son mejor. Sɛiɣ yiwen n umeddakel yezdeɣ deg London. Tengo un amigo que vive en Londres. Tengo un amigo que vive en Nara. Tom ur yebɣi akk ad yales ad kem-iẓer. Tom no quiere verte nunca más. Tom no quiere verte nunca más. Yella wucci ara aɣ-d-ikafin akken ma nella. Había suficiente comida para todos nosotros. Nosotros nos consideramos bien para nosotros. Weltma-m teẓra hullan ɣef wacu ay la ssawaleɣ. Tu hermana sabe muy bien de qué estoy hablando. Tu hermana sabe muy bien de qué estoy hablando. Faber yura-d idlisen ɣef yibeɛɛucen. Fabre escribió libros sobre insectos. Las libros gastan libros en insectos. Ilsawen ttbeddilen akked wakud. Los idiomas se transforman según la época. Las tiempo están cada tiempo más cada tiempo. Iyyamt ad neskeṛ ass-a. Emborrachémonos hoy. Emborrachémonémonos hoy. Zemreɣ ad ẓreɣ d acu-t unamek n waya? ¿Puedo saber qué significa eso? ¿Puedo comprar una palabra? Ldey tabalizt-nnem. Abra su maleta. Abre tu boca. Maɣef ur tettcawareḍ abugaṭu? ¿Por qué no consultás con un abogado? ¿Por qué no consultás con un abogado? Ur zmireɣ ad d-xayleɣ tameddurt-inu lemmer ur tettilid yid-i. No puedo imaginarme la vida sin ti. No puedo imaginar mi vida sin vos. Ur zmireɣ ad tt-ssexsiɣ. No puedo apagarlo. No puedo apagarlo. Ass-a d asimwas, 20 Tubeṛ. Hoy es viernes, veinte de octubre. Hoy es viernes, diecinueve de octubre. Ur d-yettas ara Jim ass-a. Jim no viene hoy. Él no vendrá hoy. Ass-a, sɛiɣ tahregt akken ad aruɣ. Hoy estoy inspirado para escribir. Hoy estoy inspirado para escribir. Ur zmireɣ ad awyeɣ lqella-nnes n leḥdaqa. Yo no aguanto su falta de modales. No puedo frenar su enojo. Ass-a, igerrez lḥal. El clima está espléndido hoy. Hoy hace bastante fresco. Agdud yeccuṛ-d tazeɣɣa. El público llenó el auditorio. El avión se pone los manzanas. Tasemmeskelt n tdawsa ur tezmir ad ternu ad teṛju. La reforma a la salud no puede esperar más. Nadie puede pre esperar más rápido que él. Yella yessefk ad yeɛreḍ. Tenía que probar. Debería haber probar. Ameyyez uqbel uneggez. Mira antes de saltar. Él se ha acostumbrado antes de beber temprano. Selbeɣ ɣef tkamra-a. Estoy loco por esa cámara. Estoy una canción de esta zapato. Ur ufiɣ ara iman-inu ass-a. Hoy no estoy en forma. Hoy estoy fuera de forma. Atig yeqqen ɣer tiddi. El precio depende del tamaño. Los animales corren todas animales. Tessned isem-nnes? ¿Sabe usted su nombre por casualidad? ¿Sabes su nombre? Lemmer ad d-iwet wenẓar azekka, ad neddu s usakac. Si mañana lloviera, nosotros vamos en bus. Si mañana vas a la biblioteca mañana, mañana lo lograremos. Ḍḍfeɣ-d tabṛat sɣur yiwen n umeddakel. Recibí una carta de un amigo. He recibido un reloj de mi amigo. Ɣef leḥsab-nnek, ad naweḍ ɣer unafag deg wakud a Paul? ¿Crees que llegaremos a tiempo al aeropuerto, Paul? ¿Cuánto tiempo crees que llegar al aeropuerto en el aeropuerto? Tesɛid sin n waytmaten imeẓyanen. Tienes dos hermanos pequeños. Tienes dos hermanos mayores. Ur sɛiɣ acemma ara geɣ taswiɛt-a. No tengo nada que hacer por el momento. No tengo nada ahora. Yella cwiṭ n waḍu ass-a. Hay un poco de viento hoy. Hace un poco de viento hoy. Mary ur tettḍafar tinṣiḥin n tmeddakelt-nnes. Mary no hace caso del consejo de su amigo. Mary no se interesa ningún regalo de Mary. Ayen ayɣef tcared yeḍra-d. Tu profecía se ha cumplido. Los líneas fueron por cualquier pregunta. Ugint ad ledyent tewwura-nni n wemsawen. Las puertas del ascensor no querían abrir. El bebé puede bajar una tratamiento. D acu-ten yisekkilen imezwura n yisem-nnem? ¿Cuáles son sus iniciales? ¿Qué opinas de tu viaje? Acḥal ay yeswa yemru-a? ¿Cuánto cuesta este bolígrafo? ¿Cuánto cuesta este bolígrafo? Tettemcabi mliḥ ɣer yemma-s. Ella se parece tremendamente a su madre. Te pareces exactamente a tu madre. Yezdeɣ da seg wasmi ay yesɛa semmus n yiseggasen. Vive aquí desde que tenía 5 años. Él vivió aquí durante cinco años. Yal agmam yemgerrad ɣef wiyaḍ. Cada vecindario es diferente. Cada diferente con el Cada. Ssiwel-d cwiṭ ɣef yiman-nnek ed wemkan anda ay tzedɣed. Hablá un poco sobre vos y del lugar donde vivís. Hablá un poco sobre vos y vivís. D ta ay d tugna ay d-teḍḍfemt i wexxam n Tom. Esta es la foto que ustedes tomaron de la casa de Tom. Esta es la foto que tomamos de Tom. Ad d-lhuɣ ed tjejjigin-nni. Yo me encargo de las flores. Yo me encargo por las flores. Sṛuḥeɣ tansa-nnek n yizen aliktṛunan. He perdido tu dirección de correo electrónico. Alguien escucho tus segundos de papel. Yekka-d gar lɣaci-nni. Él se dio paso a través de la multitud. La fuerte se queda fuerte. Ur ssawḍeɣ ara ad d-afeɣ tansa n usensu-inu. No puedo encontrar la dirección de mi hotel. No puedo abrir otro hotel. Ayɣer ur llint tzewwa deg yebduzen n yisafagen? ¿Por qué no hay ventanas en los baños de los aviones? ¿Por qué no hay ventanas en un cielo? Tzemred ad tesled i waman ttqudduren-d seg tsenfart. Tú puedes oír el goteo del agua por la tubería. Él deseaba tener esperanza para oír el cón. Netta yessedday aṭas n yisensa. Él administra un montón de hoteles. Es muchas 50 de libros. Nekk kkateɣ apyanu. Yo toco el piano. Yo toco piano. Riɣ-kem aṭas. Te quiero mucho. Te quiero mucho. Yenna-d dakken yumar. Dijo que era feliz. Él dijo que estaba listo. Ḥkiɣ-ak-d akk ayen ayɣef cfiɣ. Te conté todo lo que recuerdo. Te he dicho todo lo que he dicho. Yerẓem usalay ass-a? ¿Está abierto el museo hoy? ¿Quién está el camión hoy? Aha, nekk ur kem-kṛiheɣ. Anda, yo no te odio. Anda, yo no te odio. Anwi ay d irkasen ay tferned? ¿Por qué zapatos te decidiste? ¿A qué zapatos le gustan? Ma temmuqqled mliḥ, ad twalid kra n yibeɛɛucen. Si observas con cuidado, encontrarás algunos insectos. Hay un diccionario, los insectos. Qrib ur tesɛi akk tuɣmas. Casi ya no tenía dientes. Casi ya no tenía dientes. Taswiɛt kan, yeɣleq tawwurt. De repente él cerró la puerta. Él cerró la puerta, por favor. Yella yiwen n wurti iqubel-d axxam. Hay un jardín en frente de la casa. Hay una casa cerca del jardín. Ulac amsali. No hay ascensor. No hay tan fuerte comoo. D acu ay teɣs ad d-tini tṣeddart-a? ¿Qué quiere decir este párrafo? ¿Qué quiere hacer este párrafo? Ad cfuɣ ɣef waya. Lo tendré en mente. Recorcuérdalo sobre esto. Anwa ay yifen wayeḍ deg tenhaṛt, d baba-k neɣ d yemma-k? ¿Quién conduce mejor: tu padre o tu madre? ¿Cuál es tu madre o tu madre? Nekreɣ-d zik akken ad k-ẓreɣ. Me levanté más temprano para verte. Me levanté más temprano para verte. Ur lliɣ ara ceɣleɣ ass-a. Hoy no estuve ocupado. Hoy no estoy ocupada. Fkan-as assireg akken ad yesseqdec tamkarḍit. Le dieron permiso para usar la biblioteca. Le dieron permiso para usar la biblioteca. Twalaḍ aḥric-nni n yiḍelli? ¿Viste el capítulo de ayer? ¿Viste el capítulo de ayer? Imir-a, attan deg uxxam. Está en casa ahora. Ahora está en casa. Llan sin n yimsawnen deg tnarit-inu. En mi oficina hay dos ascensores. Hay dos bolígrafos en el escritorio. Ur tettemsefhamed ed Mary. No te llevas con Mary. No se lleva con Mary. Lan tiliẓri. Tienen una televisión. Tienen viendo la televisión. Nettat d taneɣmast. Ella es periodista. Mi prima es periodista. John yesɛa imru. John tiene un bolígrafo. Tom tiene un bolígrafo. Ad iyi-d-tefkem cwiṭ? ¿Me dan un poco? ¿Me dan un poco? Nekkni nnejjeṛ isebdaden n wesɣar. Nosotros tallamos estatuas de madera. Nosotros compartimos la cima de la tierra. Tellam tebɣam ad teẓrem kullec ɣef Mary. Ustedes querían saberlo todo sobre Mary. Ustedes querían saberlo todo sobre Mary. La tettimɣur. Ella está envejeciendo. Ella está cenas. Ɣer-as-d ad d-yas ad yecc yid-neɣ. Llámelo para que venga a comer con nosotros. Llame a venir con nosotros que venga con nosotros. Yella-d aṭas n wawal, tagara-a, ɣef tsegda n ugaru amaynu. Ha habido mucha discusión últimamente sobre la arquitectura de la nueva escuela. Hay dos diccionarios en este diccionario. Seg zik ay riɣ aẓawan. Siempre me gustó la música. Siempre he querido verte. Qrib ulac akk d acu ay yetteg menɣir taɣuri n yedlisen. Él apenas hace nada que no sea leer libros. No he leído nada de leer novelas. Ur zmiren ad kemmlen tikli. No pueden caminar más. No pueden caminar más. Bɣiɣ ad zedɣeɣ deg Ustṛalya. Quiero vivir en Australia. Quiero vivir en Australia. Ur ttnal taqeffalt-nni taẓerwalt. No toques ese botón azul. No toques ese botón azul. Ur ẓriɣ ara amek ay tga ḍḍbiɛa-nnes. No sé qué clase de persona es. No sabía que ella se había perdido su propio nombre. D asurif amezwaru ay iweɛṛen akk. El primer paso es el más difícil. El gente es el deporte difícil difícil. Ass-a, d aḍu yernu d asemmaḍ. Hoy el viento es frío. Hoy el viento es frío. Yeqqim isusem mi nella nessawal. Calló mientras nosotros hablábamos. Él solo empezó sin nosotros. Mazal yessefk ad d-sɣeɣ adlis-nnek. Todavía tengo que comprar tu libro. Todavía tengo que comprar tu libro. Yella yessefk ad tḥader Mary. Ella tenía que cuidar de Mary. Ella tenía que cuidar de Mary. Arr-nni ineggez, yekka deg twinest-nni n tmes. El león saltó a través del aro de fuego. El león voló a la enorme camión. Werjin tseɛɛud akud i tɣawsiwin ay yesɛan azal! ¡Nunca tienes tiempo para las cosas importantes! ¡Nunca tienes tiempo para las cosas importantes! Ay tesseɛyay temɣart-a! ¡Qué suegra cansadora! ¡Qué suegra cansado! Nettat yeqqur yiɣef-nnes. Ella es una persona obstinada. Ella tiene dolor de cabeza. Iḍelli, gemreɣ-d kraḍ n yiselman. Ayer pesqué tres peces. Ayer pesqué tres peces. Ddiɣ ɣer wexxam akken ad sgunfuɣ cwiṭ. Ve a casa a descansar un poco. Me fuiría entrar a casa temprano. Anda ay nezdeɣ, yekkat-d wedfel deg Yennayer. Donde nosotros nieva en enero. Mira el periódico, vivimos en el periódico. Ur teḥwajed ara ad d-tased zik anect-a akk. No tenés que venir tan temprano. No tenés que venir tan temprano. Nniɣ-ak Tom yella yewjed. Te dije que Tom estaba listo. Me dije que Tom estaba listo. Anda yella wedlis-inu? ¿Dónde está mi libro? ¿Dónde está mi paraguas? Ur ssinen acemma ɣef twacult n Mary. Ellos no saben nada de la familia de Mary. Ellas no saben nada de la familia de Mary. La ttfuḥun waman-a. Este agua huele mal. Ella está comiendo ahora. Netḥeyyeṛ d acu ara neg. Nos angustiábamos con qué hacer. Los precios son fácil. War tadawsa, yiwen ur yezmir ad imenni rrbeḥ. Sin salud no puede desearse el éxito. Sin salud no puede desearse el éxito. Tessned ad trekbed ayis? ¿Puedes montar a caballo? ¿Sabes montar a caballo? Ur d nettat ay iḍelmen. No es responsabilidad de ella. No es la estrella. Irkasen-a ur iyi-d-zgin. Estos zapatos no me quedan. Estos zapatos no se ajustan a mi pie. Sliɣ i yiwen n lḥess d aɣwali mi yella usafag la yetteddu akken ad yeqleɛ. Oí un ruido extraño cuando el avión estaba a punto de despegar. Creo que saldré a un avión por avión. Tamrint-nnek txuṣṣ s mraw n tesdidin. Su reloj va diez minutos atrasado. Tu reloj de pulsera va diez minutos. Tamurt-a terbeḥ deg-s lbaṭaṭa. En este país crecen bien las papas. En esta gente se venden difícil de miel. Ur yessaweḍ ad d-yaf axxam n Mary. Él no pudo encontrar la casa de Mary. No pudimos encontrar la casa de Mary. Ad nẓer ma nezmer ad neldey tawwurt-a. Veamos si podemos abrir esta puerta. Vamos a abrir esta puerta. Ejj-it yeɣleq. Déjalo cerrado. ¡Mantén la puerta! Tesɣid-as-d kra n usefk i lmend n Tlalit? ¿Le has comprado un regalo por Navidad? ¿Has comprado un regalo de Navidad? Ddu a tessirded tuɣmas-nnek, a Taro. Taro, ve a lavarte los dientes. Cepallate los dientes, limpiarte los dientes. Lemmer maci d Tafukt, tili ur tettili ara tmeddurt deg Wakal. Si el Sol no existiera, la vida sobre la Tierra no sería posible. Si no hay posible, la Tierra no existiera. Assuden-nnem yugar tamemt deg tiẓedt. Tu beso es más dulce que la miel. Tu beso es más dulce que la miel. D ta ay d tasarut ayɣef la yettnadi ɛemmi-m? ¿Es ésta la llave que busca tu tío? ¿Dónde está la tío abierta? Yettaru isekkilen icinwaten akken igerrez. Él escribe muy bien los caracteres chinos. Escribe a tener libros. Aset-d ad t-neg! ¡Hagámoslo! ¡Vemos a hacerlo! Sin n yiseggasen aya seg wasmi ay ssaggzeɣ iman-inu deg uɣerbaz-a. Me matriculé en esta escuela hace dos años. Tienes cinco años quedó en la escuela. Tbedremt-as-d tadyant-nni i Mary. Ustedes le mencionaron el incidente a Mary. Le mencionaste el incidente a Mary. Tanglizit-nnem d tanablalt. Tu inglés es perfecto. Tu inglés es perfecto. Yexbec-iyi yiwen n wemcic. Un gato me ha arañado. Me haco un gato. Tefka-as idrimen-nni i Mary. Ella le dio el dinero a Mary. Ella le dieron el dinero a Mary. Anti ay izedɣen yid-m? ¿Quiénes viven contigo? ¿Quiénes viven contigo? Ad dduɣ s tesnasɣalt ula ma iwet unẓar. Iré en bici, incluso si llueve. Voy a ir en bicicleta. Nekk deɣreɣ Ken. Yo voté por Ken. Yo también soy periodista. Ḥwajeɣ cwiṭ n waman. Necesito un poco de agua. Necesito agua. Aɣmis-a ila aṭas n yimnezdiyen. Este periódico tiene muchos suscriptores. Este árbol es muchas de gran diccionarios. D asimwas, ass-a? ¿Hoy es viernes? Hoy es viernes, ¿verdad? Nettett imekli ɣef tis mraw snat. Nosotros almorzamos al mediodía. Él llegó a las diez. Neḥwaj anẓar. Necesitamos lluvia. Necesitamos la lluvia. Neẓra ixxamen ɣer mebɛid-nni. A lo lejos vimos unas casas. La policía saltó al colegio. Ɣer i temsulta! ¡Llame a la policía! ¡Llama al policía! Kullec atan yewjed i wass n ljemɛa. Todo está listo para el viernes. El aeropuerto está cada día más año. Nnan-d mazal-it deg Paris. Dicen que él todavía está en París. Dicen que Mike se encontraron en París. Werɛad ur d-tusi Grace. Grace todavía no ha venido. Espero no haber hecho. Yella yessefk ad d-tased ɣer tmeɣra-nni. Deberías haber venido a la fiesta. Tiene que venir a la fiesta. Tdel s tduli-nni aqcic-nni ay yellan yeḍḍes deg usenɣay. Ella puso la sábana sobre el niño que dormía en el sofá. El niña se atoró en el hombre en el accidente. Ur iyi-tefhimeḍ. Netta ad k-ineɣ. No lo entiendes. Te matará. No lo entiendes. Te matará. Semmeḍ lḥal aṭas ass-a. Sí que hace frío hoy. Hoy hace mucho frío. Jaimito dima yettqeṣṣir. Jaimito está siempre de bromas. Siempre parecía que ganarr. Ula d nekk sɛiɣ akayad ass-a. Yo también tengo prueba hoy. Yo también tengo prueba hoy. Maɣef ay d-tesɣamt takeṛṛust-inni? ¿Para qué os compráis ese coche? ¿Por qué compró el coche? Ulac aɣilif ma tɣelqed tazewwut-a? ¿Podrías cerrar esta ventana, por favor? ¿Podrías cerrar la ventana, por favor? Ulac aɣilif ma ɛerḍeɣ-ken-id ad teccem imensi? ¿Puedo invitaros a cenar? ¿Puedo tomar una cena de cenar? Uhu, ur t-uriɣ. No, yo no lo he escrito. No, por favor, por favor. Attan da temsulta. La policía está aquí. Está aquí. Yezmer ad d-yili waya imir-a? ¿Es posible ahora? ¿Se puede verlo ahora? Ad neddut s tmacint. Tomemos el tren. Vamos a ir en tren. Riɣ ad ak-d-iniɣ yiwet n tɣawsa d taɣwalit. Quiero decirte algo raro. Quiero decirte algo raro. Yella ccekk d ameqran ad iwet unẓar ass-a. Es probable que hoy llueva. Creo que lloverá hoy. Acḥal ay yellan seg wexxam-nnek arma d iɣrem? ¿Qué distancia hay de su casa al pueblo? ¿A qué hora te dejó hasta casa? Tanemmirt ɣef lemɛawna-nnek. Gracias por ayudarme. Gracias por ayudarme. Yella yessefk ad twalid asaru-nni n yiḍ yezrin. Deberías haber visto la película anoche. Deberíamos haber abierto la noche. Yella win ay d-yenna kra, maca ur nessaweḍ ad t-nefhem. Alguien dijo algo, pero no pudimos entenderlo. Él dijo lo que él dijo, pero él no quería capaz. Amahil-a yugar tizemmar-inu. Es una tarea que va más allá de mi poder. Este perro es más grande para mi zapato. Aya yesseḥzan aṭas. Es muy triste. Estoy muy cansado para ti. Jane terfa aṭas ɣef Mary. Jane se enfadó mucho con Mary. Jane se entiende con Mary. Cikkeɣ aql-aɣ nelha. Creo que estamos bien. Creo que estamos enojado con nosotros. Nniɣ-as ad d-yeg atay. Le pedí que hiciera té. Le pedí que hiciera té. Ɣef waya ur uwiḍeɣ ara deg wakud ɣer uɣerbaz. Es por eso que llegué tarde a la escuela. Aún no llegueis tarde a la escuela. Iqerres ɣef Mary. Él le disparó a Mary. Le disparaste a Mary. Tom d amalway-nneɣ. Tom es nuestro líder. Tom es el mejor enfermera de Tom. Ad qeṣṣreɣ ɣef waya akked wayis-inu. Hablaré de ello con mi caballo. Lavé con mis amigos. Axxam-nnes yebɛed aṭas ɣef wexxam-inu. Él vive muy lejos de mi casa. Mi casa está muy cerca de mi casa. Nekk ur d amattar. No soy un mendigo. No soy novia. Nsell i yisafagen uqbel s waṭas s wamek ara ten-nẓer. Los aviones son audibles mucho antes de ser visibles. Los aviones son audibles muchos palabras. Kullec yettwaxdem s lqis. Todo está hecho a la medida. Todo resultó bien. Ad nẓer ass-a neɣ azekka. Tarde o temprano se sabrá. Tarde o temprano lo sabrá. Tzemred ad taɣed abrid ay am-yehwan. Puedes ir por el camino que quieras. Puedes venir en el casa que quieras. Jean-François Champollion yessaweḍ ad d-yezmek tira tiṛuglufiyin s wezraw n weẓru n Ṛacid. Jean-François Champollion logró descifrar la escritura jeroglífica estudiando la piedra Rosetta. La mamá me regaló una carón de cartos. Ad ẓwiɣ ɣel Marikan ṭiyaret. Yo voy a América en avión. Los aviones cará las sábanas. Tneggez teydit-inna. Esa perra brincó. Esa perra saltó. Ur ttkal aṭas ɣef yimawlan-nnek. No dependas tanto de tus padres. No te preocupes con tus padres. Luleɣ deg Asmara. Nací en Asmara. Nací en el tren. Ass-a, nesɛedda yiwet n teswiɛt diri-tt mliḥ. Hoy tenemos un tiempo horrible. Hoy tenemos un tiempo horrible. Amek ay d-trewlem kenwi? ¿Cómo escaparon ustedes? ¿Cómo te va? Tom yemlal-d yiwen n umeddakel n Mary deg unafag. Tom encontró a un amigo de Mary en el aeropuerto. Tom se lleva al aeropuerto en Mary. Teqwem imir-a? ¿Está bien ahora? ¿Está ahora bien? Tesɛid sen zmamat? ¿Tienes dos libros? ¿Quieres buenas dulces? Taɣawsa tamawayt akk nettat d mi ara tilid d Akulumbi. Ser colombiano es lo mejor. La guerra es la ciencia más liviana. Yerfa aṭas ɣef Mary. Él se enfadó mucho con Mary. Él está mucho con Mary. Amek tella Mary? ¿Cómo está Mary? ¿Cómo estás Mary? Iyya ad t-neg imir-a ya kan. Hagámoslo ahora mismo. Hagámoslo ahora mismo. Werǧin ad am-d-ḥkuɣ ufur-inu. Jamás te contaré mi secreto. Nunca te sorprende que te sorprende. Gelmeɣ-as-d asehwu-nni. Le describí a él el accidente. Él vio el accidente que le había perdido el accidente. Yenna-d Marcos dakken ixeddem arma d tis sat. Marcos dijo que trabajaba hasta las siete. Él perdió hasta la medianoche. D tamtunt ay d-yessalayen arekti. La levadura hace que la masa se eleve. Es la única persona que he dicho la última vez. Ẓriɣ da ay tzedɣed. Sé que vives aquí. Sé que vives aquí. Yeɛreḍ ad yeldey tankult-nni, maca ur yessaweḍ. Él intentó abrir la caja en vano. Ella abrir la caja, pero pero pero no pudo abrir la caja. La ssefrayeɣ ad as-aruɣ tabṛat i Judy. Pretendo escribir una carta para Judy. Tengo una carta para tomar una pregunta. Ttxil-m, ssu-d usu-nnem. Haz tu cama, por favor. Por favor, ponte la boca. Netta yif-iyi deg uɛumu. Él nada mejor que yo. Él es mejor que yo. Tzemred ad txemmemed ɣef kra n tɣawsa niḍen? ¿Podés pensar en otra cosa? ¿Podrías hacer algo? Ɣseɣ ad kem-awiɣ ɣer usmel yelhan i usɛeddi n wayyur n tamemt. Me gustaría llevarte a un buen sitio de luna de miel. Quiero tener una luna de miel para miel. Tom ur yessin ara ad yenheṛ takeṛṛust. Tom no sabe conducir coches. Tom no sabe usar su coche. Ɣef leḥsab-inu, yessefk ad tged aya i yiman-nnem. Opino que debes hacer eso tú mismo. Opino que debes hacer eso mismo. Zemreɣ ad rfuɣ imir-a? ¿Puedo cabrearme ahora? ¿Puedo enfadarme ahora? Ur ttmahaleɣ ara ass-a. Hoy no trabajo. Hoy trabajo. Tom yesɣa-as-d kra i Mary. Tom le compró algo a Mary. Tom le compró algo a Mary. Ur trid ara ad iyi-tesserfud. No quieres hacerme enfadar. No quieres hacerme enfadarme. Cikkeɣ ssnen-iyi. Creo que ellos me conocen. Yo creo que estoy listo. Tettekked aṭas n wakud yid-s. Pasás demasiado tiempo con ella. Hace muchos estudiantes que nosotros. Txellṣem imekli-nni s semmus n yidulaṛen. Ustedes pagaron 5 dólares por la comida. Ustedes pagaron 5 dólares por la comida. Aydi-nnes zur aṭas. Su perro está muy gordo. Su perro es muy gordo. Wa d asefk ameẓyan i kecc. Este es un pequeño regalo para ti. Eres un regalo para ti. Ẓriɣ aql-ik la tettarud adlis. Sé que estás escribiendo un libro. Sé que estás escribiendo un libro. Yelha mi ara yaweḍ yiwen zik. Llegar temprano está bueno. Es bueno levantarse temprano. Simal tella tettimɣur, simal tella trennu deg thuski. Conforme fue creciendo, ella se volvió más y más bella. Cuanto más bella se más bellas. Ulac tafat ara d-iqamen akken ad nessewlef. No hay suficiente luz para tomar fotos. No hay suficiente luz para tomar fotos. Ur yessefk akk ad tledyed tankult-nni, ayen yebɣun yili. No debes abrir la caja en ningún caso. No puedo abrir lo que es cierto. Ɣileɣ ad yefṛeḥ Yidir s usefk ay as-tefkid. Pensé que a Tom le encantaría el regalo que le diste. Pensé que Tom podría contar a Tom. Marika d Tafinlandit, maca tessawal talmanit am Walmaniyen. Marika es finesa pero habla alemán igual que los alemanes. Ella es los hombres, ahora son rico. Ass-a, d tameɣra; Hoy es fiesta. Hoy es fiesta nacional. Yif-ik ma ssawḍeɣ-kem ɣer wexxam s tkeṛṛust. Mejor te llevo hasta tu casa en coche. Mejor te llevo hasta casa en casa. Iɣaḍ-iyi tamara. No pude evitar sentir pena por él. Déjame por ayudarme. Aql-ikem deg tɣellist imir-a. Ahora estás a salvo. Ahora estás a salvo. Ass-a d asemmiḍ mliḥ. Hoy hace un frío que pela. Hace bastante frío hoy. Ass-a, ad d-yeqqel seg Sidney. Hoy vuelve de Sídney. Hoy vuelve a Síney. Ttinin-d tayri d taderɣalt. Se dice que el amor es ciego. Yo creo que era amor. La tettenkar. Ella se levanta. Ella está acostumbrada. Amahil-nneɣ werjin yettfaka. Nuestro trabajo nunca se acaba. Este autobús acaba a las piso. Txaḍ-as-d aselsu amaynu. Ella le hizo un nuevo traje. Tu chaqueta te traje con traje. Uɣeɣ abrid n A58. He tomado la A58. Un camión perdió 5 dólares. Ayen ay la d-yettinin ur yesɛi ara anamek. Lo que está diciendo no tiene sentido. Coma lo que coma, no engorda. Tuwey-d tmanyin n tenqiḍin deg tanglizit. Ella sacó 80 puntos en inglés. Ella sacó 800 puntos en inglés. Ad yelhu lḥal tameddit-a. Esta tarde hará buen tiempo. Esperamos visita esta tarde esta noche. Atenti la reẓẓment tazewwut. Están abriendo la ventana. Están abriendo la ventana. Zelli-t ɣer waman! ¡Tírale al agua! ¡Mira! ¡El policía! Nefren-it d amesɣiwan. Nosotros lo elegimos alcalde. Yo creo que los aviones estaban listo. Yemma temmut asmi ay lliɣ d ameẓyan. Mi madre murió cuando yo era pequeño. Mi madre murió cuando murió mi madre. Ttxil-k, aki-d. Despiértese, por favor. Despiérte, por favor. Teɣleq-d isubar-nnes yerna tedda ad teḍḍes. Ella cerró las cortinas y se fue a la cama. Ella cerró su confuso y se quiere a correr. D kečč umi ara fkeɣ ṛṛay deg wayen yerzan tigawt ara neg. Dejo en tus manos qué curso de acción tomar. Dejo en tus manos que te harías de accións. Tennid-as i Mary ad teḥbes ddexxan. Le pediste a Mary que dejara de fumar. Le pediste a Mary que dejara de fumar. Tzemred ad tɣelqed tazewwut-a, ma ulac aɣilif? ¿Podrías cerrar esta ventana, por favor? ¿Podrías cerrar la ventana, por favor? Yusa-iyi-d yewɛeṛ ad ɣelqeɣ tawwurt-nni. Me costó cerrar la puerta. Él me alegró a abrir la puerta. D Juan ay d amasay adeblan n tbanka-a. Juan es el gerente administrativo del banco. Este libro le regaló un libro a mes. Baba yugi ad ssikleɣ i yiman-inu. Mi papá objetó a que yo viajara solo. Mi padre va para viajar solo. Ḥwajeɣ irkasen imaynuten. Necesito nuevos zapatos. Necesito nuevos zapatos. Deg yimtiwgen niḍen, tezmer ad tili tmeddurt ay yebnan ɣef usilis, maci ɣef ukaṛbun. En otro planeta, podría haber vida basada en silicio y no en carbono. Los planetas no pueden planetas la vida, planetas. Netta yettagad iḍan. Él le tiene miedo a los perros. Él tiene miedo de los perros. Kenwi ur twufqem Mary. Ustedes no estaban de acuerdo con Mary. Ustedes no estaban de acuerdo con Mary. Gersen waman-nni. El agua se congeló. La agua está agua. Qqimeɣ war tabatrit. Me quedé sin batería. Yo estaba sin sal. Ad d-tafed kra n webrid. Encontrarás un camino. Encontrarás un problema. Nedder akk deg umtiweg n Wakal. Todos vivimos en el planeta Tierra. Vivimos en el planeta Tierra. Tzemred ad iyi-d-tefked tadqiqt? ¿Me das un minuto? ¿Me das un minuto? Maci akk ayen umi teslid, yella. No todo lo que escuchaste es real. No cabe todo lo que él hablaba inglés. Tessirided mliḥ tuɣmas-nnem? ¿Te lavas bien los dientes? ¿Te lavas los dientes? Azekka, ad dduɣ yid-m ɣer temkarḍit. Mañana te acompañaré a la biblioteca. Mañana voy a la biblioteca mañana. Nekk ur kkateɣ apyanu. Yo no toco el piano. No soy el piano. La ttxemmimeɣ ad dduɣ ɣer Lalman akken ad ɣreɣ tasnajya. Estoy pensando en irme a Alemania para estudiar medicina. Planeo ir a Alemania para estudiar. Yudef-d seg tzewwut. Él entró por la ventana. Miró por la ventana. Tesqedcemt takamra-inu? ¿Habéis usado mi cámara? ¿Has usado mi cámara? Ttxil-m ma ur d-tudifed. Entra, insisto. Entra, insisto. Ɣseɣ ad waliɣ asaru-a. Me gustaría ver esta película. Quiero ver esta película. Ad d-yas ma teɣriḍ-as. Él vendrá si tú le llamas. Le di a él que venga. Deg yimuras n unebdu, aṭas n yilemẓiyen ay itteddun ɣer lbeṛṛani. Muchos jóvenes se van al extranjero durante las vacaciones de verano. En verano hay muchas verano el verano pasado pasado. Tettiniḍ-d yal ass tiɣawsiwin am ti. Todos los días estás diciendo cosas así. Todos te va a hacer los cosas cadas cosas. Ṛebbi yessuruf i wid ay yettetubun. Dios bendice a los que se arrepienten. Lo que la ley es que los planetas. Deg Danmaṛk, ulac tinkulin n tebṛatin tiwraɣin. No hay buzones amarillos en Dinamarca. En En 190 de idiomas hay cuarenta8s. D ayen ibanen ur d-teclig seg-neɣ. Es obvio que no se interesa por nosotros. Nadie es preguntas que nosotros. Ur tezmir ad tewliwel s tɣawla am Mary. Ella no se puede mover tan rápido como lo hace Mary. No se puede mover tan rápido como lo hace Mary. Yal ass irennu weẓɣal. Cada día hace más calor. Hoy hace calor. Riɣ iẓem n ccina. Quisiera un zumo de naranja. Quisiera un zumo de naranja. Ɛreḍ ad tfaṛsed akud-nnek. Trata de aprovechar tu tiempo. Trata deprovechar tu tiempo. Ur d-yeqqim ula d yiwen n ukersi d ilem deg tzeɣɣa-nni. No había ni un solo asiento desocupado en el salón. No había ninguna nada en la boca. Nekk ur yelli akk wacu ay iyi-yeqqnen ɣer wenɣa-a. Yo no tengo nada que ver con ese crimen. Yo no tengo nada que ver con ese crimen. Acḥal n yiseggasen ay yeqqim Wemgaru n Twinest n Yiseggasen? ¿Cuántos años duró la Guerra de los Cien Años? ¿Cuántos años duró la Guerra? Tettbaned-d d amsaltu. Pareces un policía. Te ves policía. Tessaram ad tt-tɛawen Mary. Ella espera que Mary le ayude. Ella espera que Mary le ayude. Ur ssawal ara s yimi yeččuṛen. No hables con la boca llena. No hables con la boca llena llena. Ass-a d amulli-nnek? ¿Hoy es tu cumpleaños? ¿Hoy es tu cumpleaños? Ta d tameddakelt n tidet. Es una verdadera amiga. Sí, eso es un auténtico. Tzemred ad iyi-teslemded ad wteɣ tagiṭart am kemm? ¿Puedes enseñarme a tocar la guitarra como tú? ¿Puedes enseñarme como tocar la guitarra? Akatar-nni yettwaɛeqqel yetti. Colgaron el cuadro boca abajo. La causador se han colgado boca. Ass-a, yettban-d d asigna. ¿Hoy parece estar nublado? Hoy está cubierto hoy. Melmi ay tettarud? ¿Cuándo escribes? ¿Cuándo ha estado usted ella? Mazal lḥal mliḥ. Es demasiado temprano. Es tan temprano. Ur yebɛid ara aṭas ɣef usensu. No está muy lejos del hotel. El hotel no está muy lejos al hotel. Ta d timseknewt n Tom. Es la cámara fotográfica de Tom. Tom es una cámara de Tom. Aql-aɣ nessefray ad neddu ɣer Ustṛalya deg wayyur-nneɣ n tamemt. Estamos planeando ir a Australia para nuestra luna de miel. Estamos en luna de miel. Ur yettɛeḍḍil ara ad d-yers usafag-nni. El avión va a aterrizar dentro de instantes. El avión solía salir en avión. D tikkelt tamezwarut aydeg ara qebleɣ asefk sɣur wemsaɣ. Es la primera vez que acepto un regalo de un cliente. Visité por un regalo por la primera vez. Riɣ ad teddud ad teẓred imsujji. Quiero que vayas a ver un doctor. Me gustaría conocer a médico. Rnu cwiṭ kan. Sólo un poco más. Un poco de poco más poco sin poco. Zedɣeɣ deg Helsinki. Vivo en Helsinki. Vivo en el idioma Vivo. Fkiɣ-as i gma amawal d asefk. Le regalé un diccionario a mi hermano. Le regalé un regalo como a mi hermano. Ad kem-yeɛjeb. Te va a gustar. Te va a gustar. Gar akk wayyuren n useggas, d Mayyu ay riɣ aṭas. De todos los meses mayo es el que más me gusta. De el año hay el año más año el año. Tikli n yelli-s tesserfa-tt. Ella se ofendió por la conducta de su hija. Ella me hizo una fortuna. Ta d tiɣremt ayɣef nerza imalas yezrin. Éste es el castillo que visitamos la semana pasada. Él es la última semana la semana pasada. Yelli tra aẓawan. A mi hija le gusta la música. A mi música le gusta estudiar. Acḥal n waytmaten ed teysetmatin ay yesɛa Tom? ¿Cuántos hermanos y hermanas tiene Tom? ¿Cuántas hermanos y tantos hermanos? Zemreɣ ad as-rreɣ sskeṛ i teɣlust-a. Puedo echarle azúcar a este café. Puedo llevarle este café a las siete. D Augusto ay ḥemmleɣ akk deg warraw-inu. Augusto es mi hijo más amado. Tengo dos hijos en la escuela. Bɣiɣ ad ḥeṛṛeɣ taxxamt deg usensu. Quisiera reservar una habitación en un hotel. Me gustaría reservar una reserva de hotel. Ṛjiɣ nnuba-inu s tɣuri n yiwen n weɣmis d aqbur. Esperé el turno leyendo un diario viejo. He recibié mi libro por mi escritorio. Ass-a ur yelli Tom wala Marie. Hoy no están ni Tom ni María. Tom no tiene nada hoy. Ur yessefk ara ad tbeɛded ɣef tilawt. No debes alejarte de la realidad. No deberías estar celoso de la futuro. Ass-a d asimwas? ¿Hoy es viernes? ¿Hoy es viernes? Yiwen seg yigerdan-nni la yeqqar, ma d wiyaḍ, la tturaren. Uno de los niños estudia, pero los otros juegan. Los niños juegan al fútbol, los niños. Yeɛjeb-as aṭas uɣerbaz-nnes. A él le encanta su escuela. A él le gusta mucho su escuela. Tfukeḍ? ¿Ha terminado usted? ¿Has terminado? Afriwen bdan ttbeddilen ini. Las hojas han empezado a cambiar de color. Los gatos empezaron a otras pesos. Anwa ay d amtiweg ay yudsen akk ɣer Tafukt? ¿Cuál es el planeta que está más cerca del sol? ¿Cuál es el planeta más cercano al sol? Ssirideɣ tuɣmas-inu sdeffir yal tiremt. Yo me cepillo los dientes después de cada comida. Me lavo los dientes después de dientes. Ttxil-k, ssefhem-d maɣef ur tezmireḍ ad d-taseḍ. Favor de explicar por qué no puede usted venir. Favor por qué no puede usted venir por favor. Imir-a, nneɣnaɣ. Ahora estoy triste. Ahora estoy comiendo. Tḥeqqeɣ ur terfiḍ ɣef waya. Estoy seguro que no estás enfadado por ello. Estoy seguro que no estás enfadado de ello. Yessefk ad asen-beqqiɣ sslam i kra n yimeddukal. Tengo que despedirme de unos amigos. Tengo que aprender a los amigos. Lliɣ ttemyuttareɣ ma ad d-tased ass-a neɣ uhu. Me estaba preguntando si vendrías hoy. Tarde o temprano o temprano. Ḍsan akken ma llan. Todos se rieron. Los perros jugaban a los perros. Ay yettazzal weydi-a! ¡Qué rápido corre ese perro! ¡Qué enorme perro! Imir-a, ɣer-m ay tugel temsalt. Ahora depende de ti. Ahora depende de ti. Xellṣen imekli-nni s semmus n yidulaṛen. Ellos pagaron 5 dólares por la comida. Él pagó 5 dólares por la comida. Tzemred ad tesgunfud. Podés descansar. Podés descansar. Maci d nekk ay ijebden zznad. Yo no apreté el gatillo. No fui a tomar los traduco. Mtawan ad bdun zik. Acordaron empezar temprano. Acordaron empezar temprano. Melmi ay terzid ɣef Boston? ¿Cuándo visitaste Boston? ¿Cuándo estuviste a Alemania a Alemania? Ad ak-d-ɣreɣ ticki. Te llamaré más tarde hoy día. Te llamo luego. Anda yella uɣerbaz-nni? ¿Dónde está la escuela? ¿Dónde está la escuela? Tin d yemma-k? ¿Ella es tu madre? ¿Es su padre? Smenyafeɣ ad ssikleɣ s usafag. Prefiero viajar en avión. Prefiero viajar en avión que en avión. Ṛjiɣ kan cwiṭ, tuweḍ-d Mary. No esperé mucho antes de que Mary llegara. Él estaba a Mary ayer. Atan yeḥdeq ass-a. Hoy está siendo amable. Hoy hace bueno. Yella ufus-nnes yettergigi mi yeddem imru akken ad yezmel. Su mano temblaba cuando tomó el bolígrafo para firmar. Necesito un bolígrafo para tener un cuchillo. Ṛju ɣef unekcum n uzadaɣ-a. Espera en la entrada de ese edificio. Tres al libro a esta entrada. Yesɛa kra n yemra. Él tiene algunos bolígrafos. Él tiene algunos bolígrafos. Maɣef ay ɣezzifet tqendurt-nnem anect-a akk? ¿Por qué tu falda es tan larga? ¿Por qué tan tan tan tan alegre? Ur sɛiɣ ara akud imir-a. Ahora no tengo tiempo. No tengo tiempo ahora. Asafag-nni llan deg-s 500 n yimessukal. El avión tenía 500 pasajeros a bordo. El avión tenía 500 pasajeros en bordo. Yesɣa-d Dan aselkim amaynu. Dan se ha comprado un ordenador nuevo. Él compró un ordenador nuevo. Werjin xemmemen dakken ad ttwaɛaqben? ¿Nunca se les ocurrió que les castigarían? ¿Nunca le ocurrió que les castigarían? Nekk yid-s nettemsefham. Ella y yo nos llevamos bien. Yo estoy de acuerdo con él. A win yufan, ad as-ssutrent asaruf i Mary. Ellas deberían pedirle disculpas a Mary. Ellos deberían pedirle disculpas a Mary. Felicja tḥemmel aṭas ad twali tiliẓri. Felicja disfruta ver televisión. A ella le gusta ver televisión. Ad teswed cwiṭ n watay yid-i? ¿Gustaría usted servirse una taza de té conmigo? ¿Quiere un poco de té? Ssirideɣ tuɣmas-inu snat n tikkal deg wass. Me cepillo los dientes dos veces al día. Mi hermana he hecho el cuenta de dientes. La cennuɣ imir-a. Ahora estoy cantando. Yo canto ahora. Aserdas-nni yefka tameddurt-nnes d asfel akken ad d-yessukkes ameddakel-nnes. El soldado ofreció su propia vida para salvar la de su amigo. El nuevo nuevo nuevo nuevo pequeña le pidió para si fuera la vida. Sɛiɣ yiwen kan n yimi, maca sin n yimeẓẓuɣen. Solo tengo una boca, pero tengo dos oídos. Solo tengo una boca, pero tengo dos oídos. D akud ad nerẓem taxzant-nni tis 3. Es tiempo de abrir el tercer guardarropa. El avión voló a cerrar la ventana. Ččiɣ s yimi imedlen. Comé con la boca cerrada. Masticá con la boca cerrada. Lliɣ uggadeɣ lemmer ur d-ttawḍeɣ ara deg wakud. Tenía miedo de llegar demasiado tarde. Todavía no confías en ti. Amɛellem-inu yessexdem-iyi ass n lḥedd yezrin. Mi jefe me hizo trabajar el domingo pasado. El dentista me ha comido los deberes. Tḥemmlemt atennis? ¿Os gusta el tenis? ¿Os gusta el tenis? Ur ssawalent ed Mary. Ellas no se hablan con Mary. Ustedes no se habla con Mary. Ayis-nni inu. El caballo es mío. Eso es mi mío. Ldi imi-k. Abre la boca. Abre la boca. Ma teḥwajed amawal, ad am-reḍleɣ amawal-inu aqbur. Si necesitas un diccionario, te presto el mío viejo. Si necesitas un diccionario, te presto el mío viejo. Ass-a, tgerrez tegnewt. Hoy hace un tiempo esplendido. Hoy hace un tiempo perfecto. Mi ara ttetteɣ, qqareɣ aɣmis. Leo un periódico mientras como. Yo estuvo leyendo el periódico. Ass-a, sgunfaɣ deg uxxam-inu. Hoy descanso en mi casa. Hoy trabajo en mi casa. Liɣ aḥeǧǧeṛ i wass-a. Tengo reservado para hoy. Hoy tengo tiempo libre. Tom d memmi-s n xalti. Tom es mi primo. Tom es mi primo. Aql-iyi i yiman-inu imir-a. Estoy sola ahora. Estoy sola ahora. La d-tettaweḍ tegrest. Está llegando el invierno. El invierno llega temprano. Ɣelqeɣ tawwurt-nni maca ur tt-skiṛeɣ. He cerrado la puerta pero no he echado la llave. Él rompió la puerta, pero no había cerrado. Llan aṭas n yidlisen deg temkarḍit-a. Hay muchos libros en esta biblioteca. Hay muchos libros en la biblioteca. Teqleɛ tmacint-nni. El tren se ha ido. El tren despegó. Kuẓet n tmerwin n yiseggasen ay iɛeddan. Han pasado cuarenta años. Han vivido durante cuarenta años. Yesnuzuy tiṛakniwin tiqburin. Él vende alfombras antiguas. Venden alrededor de patas. Sɛiɣ yiwen n weydi d aberkan, wayeḍ d amellal. Tengo un perro negro y uno blanco. Tengo un perro negro y un perro. Riɣ ad geɣ tuzzya ɣef umaḍal s uɣerrabu. Me gustaría dar la vuelta al mundo en barco. Me gustaría dar el mundo en barco. Aselmad ay la yessawalen yid-wen yesɛa tarmit d tameqrant. El profesor que les habla es muy experimentado. El profesor que les habla muy experimentado. Asensu-a zemren ad nsen deg-s sat n twinas n yinebgiwen. Este hotel puede alojar 700 invitados. Este hotel puede alojar 700 invitados. Yebder-as-d tadyant-nni i Mary. Él le mencionó el incidente a Mary. Ellos le mencionste el incidente a Mary. Netta ur am nekkni. Él no es como nosotros. Él no es nada como él. Ḥku-iyi-d kullec fell-as. Cuéntame todo sobre ello. Le lo dije todo todo todo. Ttxil-went, ɣremt-iyi-d ɣef tis sḍiset ed uzgen. Por favor, llamadme a las seis y media. Por favor, llamadme a las seis y media. Ulac aɣilif ma tjelleled-ten, yal yiwen i yiman-nnes? ¿Podría usted envolverlos por separado? ¿Quieres de favor, por favor? Anda-t weydi-nnem? ¿Dónde está tu perro? ¿Dónde está tu perro? Feṛḥeɣ aṭas imi ay ken-ẓriɣ. Estoy muy contento de verlos. Me alegro de verte. Ḥader seg tzizwa. Cuidado con las abejas. Cada uno cuenta por unosdóno. Reẓẓmeɣ cwiṭ tazewwut. Abro un poco la ventana. Tenía un poco de la ventana. Ḥwajeɣ aṭas n yedlisen. Necesito muchos libros. Necesito muchos libros. Da nesnuzuy kan irkasen n tsednan. Aquí solo se venden zapatos de mujer. Las zapatos venden de zapatos de tacón. Arut s yemru. Escriban con bolígrafo. Escribe con un bolígrafo. Friɣ-d ssuq yagi. Ya he cerrado el trato Necesito tres minuto. Ɣseɣ ad afgeɣ ɣer wayyur. Quiero volar a la Luna. Quiero ir a la policía. Temmektid-d amulli n baba-m? ¿Te acordaste del cumpleaños de tu padre? ¿Querés tu padre de tu padre? Ur ɣseɣ ara ad urareɣ ass-a. Hoy no estoy para juegos. Hoy no estoy para juegos. Ukḍeɣ iḍan. Odio los perros. Odio a los perros. "Ɣef leḥsab-nnek ad d-tas?" "Ssarameɣ ur d-tettas ara." "¿Crees que ella vendrá?" "Espero que no." "¿Crees que vendrá?" "Espero que no." La tesseqsay amek ay yezmer ad yeḍru waya. Ella pregunta cómo es posible eso. No puede hacer lo que puede hacer. Iqeṣṣer ed memmi-s ɣef temsalt-nni. Él razonó con su hijo acerca de la cuestión. Él tiene dos hijos a su hijo. Iṛumanen llan ssawalen s tlatinit. Los romanos hablaban latín. Ellos se hablan de los insectos. Bɣiɣ ad ffɣeɣ yid-k. Me gustaría salir contigo. Me gustaría salir contigo. Yella yessefk ad tḥadrem Mary. Ustedes tenían que cuidar de Mary. Tenías que cuidar de Mary. Ttxil-m, ssu-iyi-d usu-inu. Hágame la cama, por favor. Por favor, ponme mi boca. Werjin tetteqqen ula deg yimuras. Ella nunca está conectada, ni siquiera durante sus vacaciones. Nunca he pensado de sus vacaciones. Akayad-nni yettwabḍa ɣef sin n yiḥricen. El examen fue dividido en dos partes. La demandaa de esta forma de esta estrella. Amtiweg n Wakal yesɛa azal n 4,5 n yimelyaṛen n yiseggasen. El planeta Tierra tiene cerca de 4,5 mil millones de años. El Sol tiene veintiarenta años, así 3arenta años. Deg Kanada, ssawalen tanglizit ed tefṛansit. En Canadá se habla inglés y francés. En Canadá hablan inglés. Nekk ur nnummeɣ ara skerkiseɣ. Yo comúnmente no miento. Yo no soy acostumbrado. Yella kra n yemsujji deg usafag-a? D tuɛjilt aya! ¿Hay algún médico en este avión? ¡Es una emergencia! ¿Es un avión de ese avión! Ulac aɣilif ma qqimeɣ ɣer tama-nnem? ¿Puedo sentarme a tu lado? ¿Puedo sentarme a tu lado? Anṣuf s teqcicin. Las niñas no son bienvenidas. Él escriben con los hijos. D acu ay k-yeǧǧan ad tcikked? ¿Qué te hizo sospechar? ¿Qué Qué impima de bajar? Ass-a, ur liɣ ara akk tiktiwin. Hoy amanecí vacío de ideas. Hoy no tengo deberes. Ur uwiḍen ara mraw semmus ay sɛiɣ. Tengo menos de quince. No meres nada de lo que hice. Tennamt-as i Mary ad tejj ddexxan. Ustedes pedieron a Mary que dejara de fumar. Ustedes pidiieron a Mary que dejara de fumar. Ur tesɛid imru? ¿No tienes un bolígrafo? ¿No tienes un bolígrafo? Aselway n tegduda d aɣref ay t-iferrnen. El presidente de la república es elegido por el pueblo. Este poema fue un codor denónimo. Ɣseɣ ad ḍḍseɣ imir-a. Ahora quiero dormir. Quiero dormir ahora. D amellal uydi-nni. El perro es blanco. El perro es blanco. Ad teẓred aya. Ya lo sabrás. Lo hago esto. Ẓriɣ tzerrwed tafṛensist deg uɣerbaz. Sé que estudias francés en la escuela. Voy a la escuela en francés. Iyyamt ass-a, yal yiwet ad txelleṣ i yiman-nnes. Hoy paguemos a escote. Hoy paguemos a escote. Uznent Mary s axxam. Ellas mandaron a casa a Mary. Ellos mandaron a casa a Mary. Aya ur iyi-yessewhem akk imi ay bniɣ fell-as yagi. No me sorprendió para nada porque lo esperaba. Ya no lo he dicho. Yelli-s tezmer ad d-tecnu aṭas n yisefra. Su hija es capaz de recitar un montón de poemas. Ella puede hacer una ocasión muy perros. Astrun d amtiweg. Saturno es planeta. La Tierra es un planeta. D acu ay tḥemmled ad t-teswed deg unebdu? ¿Cuál es tu bebida favorita en verano? ¿Qué querías saberlo en este mundo? Riɣ tameddurt. Amo la vida. Me gusta la vida. D acu-t usemter n wass-a? ¿Cuál es la recomendación de hoy? ¿Qué plan de hoy? Asaruf d netta ay d asefk ameqran akk. El perdón es el regalo más grande. La gua es el gran regalo más grande. Sɛiɣ amawal am win n gma-m. Tengo el mismo diccionario que tu hermano. Tengo el mismo diccionario que tu hermano. Ad neddu ad d-nnadi ɣef Tom? ¿Deberíamos ir y tratar de encontrar a Tom? ¿Podemos encontrar a Tom? Tom yefka-as abunyiw i Mary. Tom le pegó un puñetazo en la cara a Mary. Toms le dio algo a Mary. Tzemrem ad teddum? ¿Podéis andar? ¿Puedeis probar? Amek ay as-tsemmam i uydi-nwen? ¿Cómo llamáis a vuestro perro? ¿Cómo te va a tu perro? D kemm ay d taqcict icebḥen akk deg temdint. Eres la chica más guapa de la ciudad. Brasil es la ciudad más bonita del ciudad. Ur ḥemmleɣ ara irgazen am netta. No me gustan los hombres como él. No me gustan los gatos, los perros. Ḥemmleɣ aẓawan yernu selleɣ-as yal ass. Me gusta la música, y la escucho todos los días. Me gustan los deportes o los días. Ad nesnirem yal amtiweg ay yettezzin ɣef Tafukt. Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol. Solemos el planeta más cercano del Sol. Amzun d targit. Es como un sueño. Fue un sueño. Zzint-d fell-aɣ. Nos tienen rodeados. Ellos divirtió saltando. Tom ur ikeccem. Tom no entrará. Tom no está bebiendo té. Bɣiɣ ad ceḍḥeɣ yid-m ass-a. Hoy deseo bailar contigo. Hoy deseo bailar contigo. I yimir-a, d acu? ¿Y ahora qué? ¿Y ahora qué quieres? Tesbur amendil ɣef yiɣef-nnes. Llevaba la cabeza cubierta con una mantilla. Él se puso como su enorme león. Tom ad yeg ayen ara as-tini Mary ad t-yeg. Tom hará lo que Mary le diga que hacer. Tom le pidió a Mary todo lo que hiciera de Mary. Tqebblemt ccakat n Tom. Ihi ayɣer ur tqebblemt widak-inu? Ustedes aceptan los cheques de Tom. ¿Por qué no puedes dejar mis zapatos? Mi t-texzer s wurfan, isusem. La mirada severa de ella lo hizo callarse. El trabajo se pone de hojas y rugió. Ur t-terri ara tmara ad yeddu ɣer uɣerbaz. Él no tiene que ir a la escuela. No tienes que ir a la escuela. Lemmer d ay d-usiɣ deg wemkan-nnek, ur ttgeɣ aya. Yo que tú no lo haría. Yo que tú no lo haría. Ad aruɣ tabṛat. Voy a escribir una carta. Yo escribiré una carta. Bɣiɣ ad d-ferneɣ asefk i umeddakel-inu. Quiero elegir un regalo para mi amigo. Quiero darle mi amigo a mi amigo. Ass-a, yeẓɣel lḥal d axeṣṣar. Hace un chingo de calor hoy. Hoy hace un calor terrible. Ur ssawḍeɣ ara ad adfeɣ acku tawwurt tella teɣleq. No podía entrar, porque la puerta estaba cerrada. No pude cerrar la puerta porque pude cerrar la puerta. Acḥal n yiwlella ay yesri umutur? ¿Cuántos cilindros necesita un motor? ¿Cuántos soldados pastelon? D acu ay d-uriɣ imir-a kan? ¿Qué acabo de escribir? ¿Qué importa ahora? Wa d aydi. Esto es un perro. Este es un perro. Wa d ufur. Esto es un secreto. Este es un camión. Ugaɣ ad dduɣ kan imir-a. Supongo que me iré ahora. Creo que debería irme ahora. D aya ay zemreɣ ad ak-t-geɣ. Esto es lo que puedo hacer por ti. Lo puedo hacer lo que puedo hacer. Ggzen Mary. Ellos amenazaron a Mary. Ellas amenazaron a Mary. Imir-a kan ay tedda tmacint-nni. El tren acaba de salir. El tren acaba a despegar. Amnet s zzheṛ! ¡Creed en la suerte! ¡Hecho! La nɣelleq taḥanut. Estamos cerrando la tienda. Estoy viendo la tienda. Kemm tessned ad tecnud tizlatin. Tú sabes cantar canciones. Tienes muy útil para escribir. Tenna-iyi-d tebɣa ad tṛebbi aydi. Ella me dijo que quería un perro de mascota. Ella me dijo que quería un perro de mascota. Ṛju-iyi da arma qqleɣ-d. Espera aquí hasta que yo vuelva. He venido hasta que yo vuelva. Cikkeɣ netta d imsujji. Creo que es médico. Creo que es médico. Tfukemt? ¿Ya habéis terminado? ¿Ya ha terminado? Ur temsid tefrut-nni. El cuchillo no está afilado. No se cortó el cuchillo. Sfehmen-as tamsalt i Mary. Ellos le explicaron la situación a Mary. Ella le explicó la situación a Mary. Medden zemren ad gen gar-asen amgerrad s tefses. La gente les puede diferenciar con facilidad. Los planetas pueden ser rápido con los planetas. Ur ɣseɣ ara ad dduɣ yid-k. No quiero ir contigo. No quiero ir contigo. Yella wasmi ay teẓrid axxam-nni amaynu aydeg tezdeɣ Marilyn? ¿Has visto la nueva casa donde vive Marilyn? ¿Has visto la casa donde vive Marilyste? Ma tefkid awal ɣef kra, ḍḍef deg wawal-nnek. Si prometes algo, mantén tu palabra. Si prometes algo, mantén tu palabra. Tesɛam taḥanut n yisefka da? ¿Ustedes tienen una tienda de regalos aquí? ¿Cuántos hora hay aquí? Imesluben ur d-cligen ara seg wiyaḍ, wanag celgen-d kan seg yiman-nsen. Los psicópatas no miran por los demás y solo miran por sí mismos. El opinión de los ingleses no existes. Amek iga uṛwiḥ-nnem ass-a? ¿Qué tal te encuentras hoy? ¿Qué tal te encuentras hoy? Ur ḥwajeɣ tallalt-nnek. No necesito tu ayuda. No necesito tu ayuda. Yessefk ad d-terred aṛabul-nnek azekka ɣef 5:00. Deberás entregar tu reporte mañana a las 5:00 Deberás entregar tu reporte mañana a las 5:00 Iban ad iyi-yeɛjeb wedlis-a. Seguramente me gustará este libro. Me agrada que leer este libro. Yeqqim d ambur s teɣzef n tmeddurt-nnes. Él se quedó soltero toda su vida. Él estabacurra de todo su vida. Melmi ara d-tebdu tsemhuyt n wegmar n yiselman? ¿Cuándo empieza la temporada de pesca? ¿Cuándo llegará el próximo avión? Tzemred ad tecced akk ayen yellan deg yemsismeḍ. Puedes comer todo lo que hay en el frigorífico. Usted puede comer los insectos en el diario. Neffeɣ taṣebḥit zik. Nosotros salimos temprano por la mañana. Salimos temprano. Yeḍres yimi-inu. Tengo la boca dormida. Ponte mi boca. Imir-a, ur cɣileɣ ara. Ahora estoy libre. Ahora soy libre. Teslid s ddiɛayat tineggura? ¿Has oído los últimos rumores? ¿Alguna vez amaste de los leones? Ad k-ssiwḍeɣ? ¿Te puedo llevar? ¿Puedo pedirle un café? Ur zemmren ara ad nekren zik anect-a akk. No podrán levantarse tan temprano. No necesitas levantarse tan temprano. Amezgun-nni yella ileddey akud-a. El teatro suele abrir a esta hora. El teatro solía abrir como por ahora. Yif-it ur tettged aya! ¡Mejor no deberías hacer eso! ¡Lojor no deberías hacer eso! D nettat ay d-yesɣan aɣmis. Ella compró el periódico. Él compró el libro que compró él. Seg wezniq ay d-nekka. Venimos de la calle. Esta calle está en la casa. Nker zik, mac ulac ur tettawḍed ara deg wakud. Levántate temprano o llegarás tarde. Nosotros se levantamos temprano en la tarde. Acḥal ay teqqimeḍ akken ad d-tessuqqleḍ adlis-a? ¿Cuánto tiempo tardaste en traducir este libro? ¿Qué fue este libro para leer este texto? Ibabaten ttmahalen. Los padres trabajan. Ellos se ponen fuerte. Tḥeqqeɣ dakken ad yeddu zik. Estoy seguro de que se irá temprano. Estoy seguro de que se irá temprano. Amek tellid ass-a? ¿Cómo te encuentras hoy? ¿Cómo estás hoy? Tameddakelt-nnes terfa mliḥ fell-as. Su novia estaba realmente enojada con él. Su novia le ve bien con su novia. Ass-a, yessefk ad sweɣ taɣawsa d tafessast. Hoy quiero tomar algo ligero. Hoy quiero tomar algo ligero. A win yufan ad tged aɣanen-nnek imir-a. Tu deberías hacer tu tarea ahora. Deberías dejar tu tarea hoy. Imir-a kan ay ifuk Tom taɣlust-nnes. Tom acaba de terminar su café. Tom acaba de su reloj ahora. Asaru-nni d aṛumanti. La película era romántica. La película fue interesante. Ssutreɣ-as ad iyi-iɛawen. Le pedí ayuda. Le pedí ayuda. Sserseɣ isefka-nni deg tkanna. Puse los regalos en el desván. Los periódicos pasaron en elos grupo. Tzemreḍ ad iyi-d-tiniḍ? ¿Puede usted decirme? ¿Me podrías avisarme? Anta ay d tabalizt-nnem? ¿Cuál es su maleta? ¿Cuál es su maleta? Tter kra n umsaltu. Pregúntale a un policía. Pregúntale al policía. Iḍelli, ukren-iyi tamrint-inu. Ayer me robaron el reloj. Ayer me dio un reloj de pulsera. Tilemleft attan sufella n wusu. La sábana está sobre la cama. La casa está en la cama. Bɣiɣ abugaṭu. Quiero un abogado. Quiero un abogado. Ur t-srusuy ara i unẓar! ¡No lo expongas a la lluvia! ¡No lo dejes a la lluvia! Umreɣ imi ay t-ẓriɣ. Me alegré de verlo. Me alegro de verte. D nekk ay kem-inehgen akken ad d-taruḍ tafyirt-a, yerna kemm teẓriḍ aya. Yo fui tu inspiración para esta frase y tú lo sabes. Yo fui tu inspiración para esta frase y tú lo sabes. Nekremt-d zik. Levántense temprano. Cerramos temprano. Imir-a, mi akka ay d-tuwyemt akayad-nni, tzemremt ad tnehṛemt i yiman-nwent. Ahora que aprobaste el examen puedes manejar por tu cuenta. Podrías de encontrar ahora, ahora lo sabes. Ur ẓriɣ seg wanseg ara bduɣ. No sé por dónde empezar. No sé qué quieres empezar. Kečč ur tḥemmled ara tiḥkayin n tayri, neɣ uhu? A ti no te gustan las historias de amor, ¿no es cierto? No te gustan el historia de amor, ¿no? Ur ẓriɣ ma yella tuttra-a tesɛa tiririt. No sé si hay una respuesta a esta pregunta. No sé si la respuesta o no. Teɣsed ad tdehned takeṛṛust-nnem? ¿Quiere engrasar el coche? ¿Quieresgrasar el coche? Ɣezzifeɣ aṭas. Soy muy alta. Yo soy mucho mayor. Yessefk ad neṛju kra n tedqiqin. Tendremos que esperar algunos minutos. Tenemos que aprender a la cama. Yella yezmer ad iyi-ikerrec, maca ur iyi-kerrec. Podría haberme mordido, pero no lo hizo. El médico me dijo, pero pero yo no lo suicidaría. Yettaru idlisen. Él escribe libros. Escribe libros. Ula d axemmem ur zmireɣ ad xemmemeɣ ɣef waya. Ni siquiera puedo pensar en eso. No puedo confiar en ello. Itran llan ttemcebruruqen deg yigenni. Las estrellas centellean en el cielo. Los animales volaban en todas animales del planeta. Ass-a, yekka wass s tɣawla. Hoy el día pasó rápido. Hoy el día pasó rápido. D acu ara neg sakkin? ¿Qué haremos luego? ¿A qué hacemos hoy? Yettu tabalizt-nni deg wexxam. Él se olvidó la valija en casa. Ella mandó una casa en alquila. Ɣef wacḥal ay tetteddum ɣer umahil? ¿A qué hora vais a trabajar? ¿A qué hora vais a trabajar? Ass-a, d nekk ara ken-id-iɛerḍen. Hoy invito yo. Hoy invito yo. Nekk sselmadeɣ tanglizit. Yo enseño inglés. Yo soy miedo español. Iysan d iɣersiwen. Los caballos son animales. Los animales son animales. Tugi ad tenker tkeṛṛust-nni. Ad iyi-tɛawnem ad tt-ndemmer? El coche no arranca. ¿Me ayudáis a empujar el coche? ¿Puedes mostrarrme el teléfono? Taɣsert attan sdat usensu. La estación está cerca del hotel. El estación está al oeste del hotel. Tcikk temsulta deg umɣar-nni. La policía sospecha del anciano. La policía sospechó del anciano. Ugur-nnek ed win-inu ttemcabin. Tu problema y el mío son parecidos. Tu problema y el mío son parecidos. Ulac win ara izerwen deg wanect-a akk n lḥess! ¡No hay quien estudie con tanto ruido! ¡No se hace nada los días! Ssutreɣ-as ad d-yaru tazzwert i wedlis-inu. Le pedí que escribiera una introducción para mi libro. Le gustaría escribir mi reloj a mi padre. Tom d aneḍlib. Tom es un asesino. Tom es un diccionario. Ṛju arma d azekka taṣebḥit. Espera hasta mañana por la mañana. Tienen hasta la mañana mañana. Riɣ ad cnuɣ deg unẓar. Me apetece cantar bajo la lluvia. Me apetece cantar bajo la lluvia. Deg Tokyo ay tzedɣeḍ? ¿Vives en Tokio? ¿Vives en Tokio? Tom yebɣa ad yeqqel d abugaṭu. Tom quiere ser abogado. Tom quería convertirse a abogado. Acḥal n yimiligṛame ay tettessed imir-a? ¿Cuántos miligramos tomas ahora? ¿Cuántas zumo de esta palabra? Neɛreq deg teẓgi-nni. Nos perdimos en el bosque. Vimos el camino en el hotel. La ssefrayeɣ ad d-afeɣ axeddim ɣef zik lḥal. Planeo conseguir un empleo tan pronto como pueda. Me acuesto muy temprano para que te ayude. Ulayɣer ma neṛja-tt ugar. Es inútil esperarla más. Es inútil esperar que él venga. Ass-a, d acu ay iga? ¿Qué hizo hoy? ¿Qué has hecho hoy? Amezgun-nni ur yelli ileddey deg wass n ttlata. El teatro no solía abrir los martes. El teatro solía abrir nada los domingos. Ɣef wacḥal ara yeqleɛ uṭaksi-nni ɣer unafag? ¿A qué hora saldrá el taxi para el aeropuerto? ¿A qué hora sale al aeropuerto? Kemm werjin teqqareḍ neɣ d acu?! ¡¿Nunca tienes clases o qué?! ¡¿Nunca haría tú o eso? Ad dduɣ ɣer Ustṛalya s tmacint. Iré a Australia en tren. Voy a ir en tren. Cikkeɣ yella kra ay yeffer Tom. Creo que Tom estaba ocultando algo. Creo que Tom habido a Tom. Ssneɣ mliḥ ad ceḍḥeɣ. Yo bailo bien. Tengo que bailar bien. Imdanen am yiddawen: ur ttneggizen ara ɣer kra n ufurk arma ḍḍfen deg ufurk niḍen. Los hombres son como los monos: no sueltan una rama hasta tener bien asida otra. Los hombres se llaman tan rápido que se llaman en el planeta. Ur gziɣ ara d acu ay teɣsed ad d-tinid. No comprendo qué es lo que quieres decir. No comprendo qué quieres lo que quieres decir. Trid cwiṭ n teɣlust? ¿Te apetece un poco de café? ¿Te gustaría otra taza de café? Ad d-aseɣ ad k-awiɣ ɣef tis sat. Te vengo a buscar a las siete. Te vengo a buscar a las siete. Ur tezmireḍ ad t-id-tesɣeḍ s qell n 1000 n yiyenen. No lo puedes comprar por menos de 1.000 yenes. No puedes perder el riesgo de los personas. Anwa ara ilen tabɣest ad yerkeb arr? ¿Quién se atreve a montar un león? ¿Quién se atreve a montar un león? Yettnaɣ akked wakk wid ay yessen. Él discute con cada persona que conoce. Él estiró lo que estaba bien con los ojos. Nesḥissif imi ad yeffeɣ uselmad-nni seg uɣerbaz-nneɣ. Es una lástima que el profesor deje nuestra escuela. La chico nos puso que cerrar tarde a la escuela. Maci d nekk. Nekk lliɣ deg uɣerbaz. Yo no fui, yo estaba en la escuela. Yo no fui, yo estaba en la escuela. Ad tled uguren ass-a neɣ azekka. Tarde o temprano tú estarás en problemas. Tarde o temprano estarás más problemas. Ssaglent akatar-nni yetti. Colgaron el cuadro boca abajo. No olvides las cuadros. Tlid zzheṛ imi ay tlid imawlan am wi. Es una fortuna que tengas tales padres. Tienes miedo de tu parte. Tienes cosas. Ṣelḥet taqqet. Cierren la ventana. Cierra la ventana. Imir-a, zemreɣ ad ak-t-id-iniɣ. Podría decírtelo ahora. Podría decírtelo ahora. Tessned ad d-tged aɣrum? ¿Sabés hacer pan? ¿Sabes pan? Maɣef ay tebɣid ad teddud ass-a? ¿Por qué quieres ir hoy? ¿Por qué quieres ir hoy? Netta yekṛeh Nancy. Él odia a Nancy. Él odia las arañas. Kemm tzemred ad teɣred adlis-a. Tú puedes leer este libro. Tú puedes leer este libro. Ta d tasaɛet aydeg ay d-tteffɣen akk medden. Es la hora pico. Venus es el planeta más rápido del mundo. ɣetseɣ ad qqleɣ d amassan. Decidí ser científico. Quiero ser periodista. Tesɛa cwiṭ n lqir. Ella tiene algunas pecas. Ella tiene pecas. Yedda ɣer uxxam. Se marchó a casa. Él se fue a casa. Rẓem tiṭṭawin-nnem, ma ulac aɣilif. Abre los ojos, por favor. Por favor, cierra los ojos. Kennemti ur twufqemt Mary. Ustedes no estaban de acuerdo con Mary. Ustedes no estaban de acuerdo con Mary. Ɣur-k aḍeffu? ¿Tienes manzanas? ¿Tienen pan? Teched-d belli teẓra argaz-nni. Ella atestiguó haber visto al hombre. Huyó al hombre con quien el hombre. Nettat ur tettemsefham ed Mary Ella no se lleva con Mary. Ella no se lleva con Mary. Tesɛedda temẓi-nnes deg lfeṛḥ. Ella tuvo una infancia alegre. Ella se puso su enojo. Wteɣ tameddit s lekmal-nnes nekk la qqareɣ adlis-a. Llevo toda la tarde leyendo ese libro. Ayer le agrada un libro a leer este libro. D lwajeb-nneɣ ad nalel. Ayudar es nuestra obligación. Este juego de tu trabajo. Ma tesɛid timikt, ɣseɣ ad ssiwleɣ yid-k ɣef kra n wuguren. Si tienes un minuto, quisiera hablar contigo sobre algunos problemas. Si tienes un minuto, quisiera hablar contigo sobre algunos problemas. Ur tettɛeḍḍileḍ ad tennameḍ aɣerbaz-nnek amaynu. Pronto te acostumbrarás a tu nueva escuela. No tengas que ir a tu escuela. Arma teslid snat n tikkal ara tessiwled tikkelt. Oye dos veces para hablar una vez. Hace dos semanas que la última vez. Fukeɣ ass-a. Por hoy he terminado. Hoy me he herido. Tettekkeḍ aṭas n wakud yid-s. Pasás demasiado tiempo con ella. Trabajó mucho tiempo. Yella yezmer ad yeḍru ugar n waya! ¡Eso podría haber sido peor! ¡Nunca tienes que hacer las manos! Nekkenti nerra lwelha-nteɣ ɣer tsertit. Estamos interesadas en la política. Estamos interesados en la política. Nekk zerrweɣ deg uxxam. Me enseñan en casa. Vivo en casa. Ur qebbleɣ ara ad ttwasekkreɣ akka. Me opongo a ser tratado de esa manera. No quiero evitar reírr de los pobres. Ur zerrew ara. No estudies. No dormíba. Kecc eg amur-nnek, nekk ad geɣ ayen ay d-yeggran. Tú haz tu parte y yo haré el resto. Yo te apoyo tu es tus compras, tú te deje. Aql-iyi kuffteɣ seg-k. Estoy indignado contigo. Estoy indignado contigo. Ḥman waman-nni. El agua está caliente. El agua está agua. Anda ay zemreɣ ad ḍḍfeɣ asakac wis 7? ¿Dónde puedo tomar el autobús número 7? ¿Cómo puede bajar el voluónica? Nettat treẓẓem tazewwut. Ella abre la ventana. Ella dejó la ventana. Argaz amezwaru ad yalel wayeḍ. El primer hombre ayuda al otro. Un hombre puede hacer otro hombre. Nitni ḍefren-k-id. Ellos te siguieron. Ellos teiguieron. Ur zmireɣ ara ad d-sfehmeɣ maɣef ay iɣab deg uɣerbaz. No puedo explicar su ausencia de la escuela. No puedo decir por qué faltó a la escuela. Teṭṭerḍeq d taḍsa. Ella rompió a reír. Ella se hizo llorar. Ɣiwel ma ulac ad tzegled tamacint-nni. Apúrate, o perderás el tren. Date prisa o perderás el tren. Jeddi yesɛa yiwet n tliẓri d taqburt yerna yebɣa ad iyi-tt-id-yefk. Mi abuelo tiene un televisor antiguo que me quiere regalar. La temperatura exigeba una chaquet y trabajar. Eg ayen ay ak-yehwan! ¡Haz lo que quieras! ¡Recuerdalo! Imir-a, tamsalt attan tugel ɣer-k. Ahora depende de ti. Ahora está a la biblioteca. Ḥemmleɣ tussniwin ed tusnakt. Me gustan las ciencias y las matemáticas. Me encantan las matemáticas. Massa Smith d taselmadt n tanglizit? ¿La señora Smith es profesora de inglés? ¿La profesor se habla inglés? Aql-aɣ nessawal imir-a. Ahora estamos hablando. Ahora estamos hablando. Qrib d lawan akken ad teḍḍseḍ. Ad nessiwel ɣef temsalt-a azekka. Te irás pronto a dormir, hablaremos mañana. Lo haráremos tarde o tarde. D iselman ara nečč d imensi ass-a. Hoy tendremos pescado de cena. Hoy pondremos pescado para cenar. Anwa ay t-ilan wusu-a? ¿De quién es esa cama? ¿Quién inventó esta ventana? D amezruy ay d aselmad n tmeddurt. La historia es la maestra de la vida. Es mi vida muy mi vida. Deg Tokyo, zedɣen medden seg yal ṣṣenf. Todo tipo de personas viven en Tokio. En las mujeres se ponen en Tokio. Ad kent-nenṣeḥ ad tteddumt zik. Les aconsejamos que partieran temprano. Les aconsejamos que partieran temprano. Txeyybed-iyi aṭas. Estoy muy decepcionada contigo. Estoy muy cansado contigo. Tzemred ad ten-tjelleled, yal yiwen i yiman-nnes? ¿Podría usted envolverlos por separado? ¿Puedes llevarr los días? Nra ad d-tasemt ɣer tmeɣra-nneɣ. Queremos que vengáis a nuestra fiesta. Queremos que vengáis a nuestra fiesta. Tisefreḍt-nni n tuɣmas attan sufella n unarad. El cepillo de dientes está sobre el lavabo. Los niños pasaron encima del árbol. Yif-it ma tuɣeḍ-as awal i baba-k. Es mejor que obedezca a su padre. Es mejor que obedezca a su padre. Tom yeɛreḍ-iten-id ad ccen imensi. Tom los invitó a cenar. Tom se negó a hacer los zapatos. Ttetteɣ imensi ɣef tis sat. Yo ceno a las siete. Me acuesto las siete a las siete. Ɣseɣ ad rekbeɣ ayis. Quiero montar a caballo. Quiero montar a caballo. Anwa ay iyi-ilan yerna anwa ay ken-ilan kenwi? ¿Quién soy y quiénes son ustedes? ¿Qué son quién son de mí? Ur ssawalen ara medden s yimi yeččuṛen. No se habla con la boca llena. No hables con la boca llena llena. Smenyafeɣ tussna n ussugen. Me gusta más la ciencia ficción. Prefiero la ciencia ficción. Mi akken ay neqqel ɣer deffir, nwet yiwen n ukamyun. Chocamos un camión cuando retrocedimos. Un camión chocó un camión a un camión. Ass-a, ixuṣṣ-iyi uhrag. Hoy me falta inspiración. Hoy recibí una amenaza de muerte. Ur d-ttiniɣ acemma. Mantendré la boca cerrada. No espero nada de decir nada. Ejj-iyi ad k-ḥemceɣ. Déjame darte un abrazo. Déjame darte un abrazo. Tlid aqraḥ deg yiɣef ed tgerjumt? ¿Le duele la cabeza y la garganta? ¿Le duele la cabeza y la garganta? Ad am-d-aruɣ mi ara fakeɣ. Te escribiré cuando termine. Te escribiré cuando termine. Werjin walan medden taɣawsa am tin. Nunca se ha visto algo así. Nunca había visto algo así. Ur cfiɣ ara ɣef wamek armi ay d-nufa iman-nneɣ deg Boston. No recuerdo cómo terminamos en Boston. No me niego en que vive en el hotel. Ass-a ay d-wwḍen yiruka-nni imaynuten. Los nuevos muebles llegaron hoy. Los muebles llegaron hoy. Nekk ur ttetteɣ. No como. Yo no soy libre. Ssuffɣet-t-id seg-inna! ¡Sáquenlo de ahí! ¡Sáque de ti! Ulayɣer ma tkellxed ɣef yiman-nnem. Netta ur kem-iri ara. Desengáñate, no te quiere. Desengáñate, no te quiere. Triḍ ad twaliḍ takeṛṛust-inu tamaynut? ¿Te gustaría ver mi nuevo coche? ¿Te gustaría ver mi nuevo nuevo coche? Anwa ay d aɣmis ay tettawid? ¿Qué periódico coges? ¿Quién es el autor de nieve? Ad neddu. Vamos. Vámonos. Ur t-srusuy ara deg unẓar! ¡No lo expongas a la lluvia! ¡No lo dejes a la lluvia! Teẓrid anda ay yezdeɣ? ¿Sabes dónde vive? ¿Sabes dónde vive ella? Anda yella weydi-nnek? ¿Dónde está tu perro? ¿Dónde está tu perro? Maci imir-a! ¡Ahora no! ¡Ahora lo entiendo! Maci imi ay t-keṛheɣ, wanag imi ay t-ḥemmleɣ. No es porque le odie, sino porque le amo. No es porque le odie, porque le amo. Ur tessawalemt ed Mary. Ustedes no se hablan con Mary. No estabas con Mary. Deg Teṛjentint, llan mraw semmus n yimezdaɣen deg ukilumitr amkuẓ. En Argentina hay 15 habitantes por km². En India hay 378 habitantes2. Terfiḍ? ¿Estás enojado? ¿Estás enojada? Medden akk yessefk ad qadren asaḍuf. Todas las personas deben seguir la ley. Todos queremos que todo el mundo le guste. Ur nḥemmel ara anẓar. No nos gusta la lluvia. No nos gusta la lluvia. Tom yejja asga-inu deg usensu. Tom ha dejado mi bolso en el hotel. Tom cancó mi cámara en el hotel. I wakken ad ɣreɣ deg lbeṛṛani, ur tt-id-friɣ ed yiman-inu ma yella ad dduɣ ɣer Ustṛalya neɣ ɣer Kanada. Para estudiar en el extranjero, no puedo decidirme si ir a Australia o a Canadá. Para de mi amigo, no puedo ir a Canadá o no. Netta yumer imi werjin iɛeḍḍel akken ad d-yas ɣer uɣerbaz. Él está orgulloso de no haber llegado nunca tarde a clase. Él fingió no haber llegado tarde a la escuela. Ur stufaɣ ara ass-a. Hoy no estoy libre. Hoy no estoy libre. D xali ay d asefrak n usensu-a. Mi tío es el gerente de este hotel. Este este es el hotel de mes. Seg wansi ara ḍḍfeɣ asakac wis 7? ¿Dónde puedo tomar el autobús número 7? ¿Dónde puedo bajar el león? Nitni keṛhen Tom. Ellos odian a Tom. Ellos juegan a Tom. Ad ak-t-id-jjeɣ. Yo lo estoy dejando a ti. Yo lo estoy dejando de ti. Ass-a, d aẓɣal mliḥ. Hoy hace muchísimo calor. Hoy hace bastante calor. Adlis-a ad aɣ-yenfeɛ aṭas. Este libro nos será muy útil. Este libro es muy difícil para leer. Netta yettenkar zik. Él se levanta temprano. Él se levanta temprano. Zik ay d-yetteqqal baba-m ɣer uxxam? ¿Tú padre vuelve a casa temprano? ¿Tú padre vuelve a casa temprano? Wissen ma tella tmeddurt deg yimtiwgen niḍen. Me pregunto si existe vida en otros planetas. Me pregunto si ocurriste por un planeta. Ssers-it anda ay trid. Ponlo donde quieras. Ponlo donde quieras. Aru azemz-nnek n tlalit da. Escribe tu fecha de nacimiento aquí. Escribe aquí de nacimiento tu traje. Yeḥbes unẓar. La lluvia paró. Él lloró durante una semana. Mraw n tesdidin aya segmi ay yedda. Él se marchó hace diez minutos. Hace dos minutos que se fue a diez minutos. Ad neg akayad ass-a. Hoy tendremos una prueba. Vamos a hacer hoy. Ur ttmahaleɣ ara ass-a. No trabajo hoy. Hoy trabajo. Tehhuskid mliḥ ass-a. Estás muy bonita hoy. Luces muy encantador hoy. Nttett abuyun s tɣenjayt. Comemos la sopa con cuchara. Nosotros tienen muchas perros. Tecfiḍ teẓriḍ-iyi uqbel? ¿Recuerdas haberme visto antes? ¿Puedes prestarme un melón? Nekk d axeddam deg tnarit. Soy oficinista. Soy el mismo mismo lápiz en el escritorio. Zemreɣ ad d-aseɣ imir-a? ¿Puedo venir ahora? ¿Puedo entrar ahora? Tzedɣeḍ deg Sasayama? ¿Usted vive en Sasayama? ¿Usted vive en Sasayama? Ma yella ulac tifrat, ihi ulac ugur. Si no hay solución, entonces no hay problema. Si no hay problema, problema. Ur ttagadeɣ ara usem. No me dan miedo los rayos. No lo te preocupes. Tettɛumum xir n Mary. Ustedes nadan mejor que Mary. Nadas mejor que Mary. Nekk ur sriɣ i yedrimen-nnek. Sriɣ kan i wakud-nnek. Yo no necesito tu dinero. Solo necesito tu tiempo. Yo no necesito tu tiempo. Kkes takebbuḍt-nnek acku d aẓɣal mliḥ. Sacate la chaqueta porque hace mucho calor. Sacate la chaqueta porque hace mucho calor. Kkseɣ irkasen-inu, ḍeggreɣ-ten seg tzewwut. Me quité los zapatos y los tiré por la ventana. Abrí los zapatos, cierra los zapatos. Acḥal ay ɣezzifeḍ! ¡Qué alto eres! ¡Qué alto es alto! Sriɣ asenduq ara yilin anect-a s lewhi. Necesito una caja más o menos de este porte. Siempre le agrada una caja muy interesante. Tesɛid cwiṭ n ukeffay? ¿Tiene usted algo de leche? ¿Tienes algo de leche? Nekk ur stufaɣ akken ad ssikleɣ. Yo no tengo tiempo para viajar. Yo no estoy acostumbrado para trabajar. Ḥemmleɣ ad waliɣ tiliẓri. Me gusta ver la tele. Me gusta ver televisión. Ufur-nnem atan deg laman yid-i. Tu secreto estará a salvo conmigo. Tu secreto estará a salvo conmigo. Ur llin aṭas n yiruka deg wexxam-inu. En mi casa no hay muchos muebles. No hay muchos zapatos en mi casa. Aql-ik d ilelli? ¿Está libre? ¿Estás libre? Mlaleɣ-d yid-s deg ubrid-inu ɣer uxxam. Me encontré con él de camino a casa. Me encontré con casa por mi casa. Ttuɣ uḍḍun-nnem. He olvidado tu número. He olvidado tu número. Tebɣa tanwalt ay iwesɛen ugar. Ella quiere una cocina más espaciosa. Entiendo más cosas que los insectos. Neḥwaj taɣlamt tasnajyant da! ¡Necesitamos un equipo médico! ¡Vamos aquí! ¡Felicitaciones! Maca nekkni ur aɣ-yecrik wacemma. Pero nosotros no tenemos nada en común. Pero seguimos sin nosotros. Tom ur yezmir ad yeddu. Tom no puede andar. Tom no puede quedarse. Ad ak-d-iniɣ kan tidet, maca aya yettban-d d asmesxer. Parece una broma, para ser honesto. Parece una broma, para ser honesto. Tom iḥettem-ik ad tgeḍ aya. Tom te ha obligado a hacer eso. Tom te ha obligado a hacer eso. Ur lliɣ ẓriɣ ur tezmireḍ ad tecnuḍ. No sabía que podías cantar. No sabía que él no sabías. Ḥulfaɣ i yiman-inu ṛtaḥeɣ mi d-yers usafag-nni deg laman. Me sentía aliviado cuando mi avión aterrizó seguramente. Me quedé rompando un caso en el caso. Ilemẓi-nni yezdeɣ deg yiwen n wexxam d aqbur. El hombre joven vive en una casa vieja. El hombre de la casa vive en una casa. Anda yella urazal-nnek? ¿Dónde está su sombrero? ¿Dónde está tu sombrero? Yeqqel-d Pablo akked baba-s. Pablo volvió con su padre. Pablo volvió con su padre. D acu ay la tettgem? ¿Qué estáis haciendo? ¿Qué estáis? Kečč d amengaḍ imir-a. Ahora eres un adulto. Ahora eres un adulto. Sanda ay tebɣid ad teddud? ¿Adónde querrías ir? ¿Adónde quieres ir? Ur bɣiɣ igerdan. No quiero niños. No quiero niños. Ssarameɣ ad d-yas Tom. Espero que venga Tom. Espero que Tom esté a Tom. Ur kem-sḍelmeɣ ara imi ay twexxred assikel-nteɣ. No te recrimino que pospusieras nuestro viaje. No te recrimino que lospusieraspusieraspusieraspusieraspusieraspusieraspusieraspusieraspusieraspusieraspusieraspusieraspusieraspusieras viaje. Ur teqbil ara assumer-nni. Ella no aceptó la propuesta. Ellos no le negó a aceptar su propuesta. Lliɣ riɣ ad jemɛeɣ aya i kra n tlemmiẓt tusligt. Quería guardar esto para una ocasión especial. Quería guardar esto para una ocasión especial. Ass-a, ad sɛeddiɣ ass yelhan. Hoy tendré un buen día. Hoy deseo ser algo ligero. Asaru-a yelha. Esta película estuvo buena. Esta película es feliz. Ur ɛerreḍ ara ad tged snat n tɣawsiwin ɣef tikkelt. No intentes hacer dos cosas a la vez. No te atrevemos a hacer eso a eso. Tabyut‑ikʷ tujer ten‑nnes s sennet teččal. Mi habitación es dos veces más grande que la de él. Ella mantuvó los dedos con sus ojos. Qrib ad d-awḍed, naɣ? Llegas pronto, ¿no? Disculpe, ¿verdad? Tameddurt i kečč. La vida es para ti. Es demasiado fuerte. Nesɛa tibḥirt sdat uxxam-nteɣ. Tenemos un jardín delante de nuestra casa. Tenemos un jardín delante de nuestra casa. Asalay-nni terra tmara ad yettwaɣleq imi ay xuṣṣen yedrimen. El museo tuvo que cerrar por falta de fondos. Es necesario que pagar el trabajo porque pueda pasar el trabajo. Ur lliɣ ara zemreɣ ad ffɣeɣ ɣef lǧal n unẓar. No pude salir a causa de la lluvia. No puedo salir a salir a la lluvia. Amek llant tezrawin-nnek? ¿Cómo te va en el estudio? ¿Cómo te va viviendo? La ttnadiɣ ɣef yemru-inu. Estoy buscando mi bolígrafo. Estoy buscando mi bolígrafo. Mlaleɣ-d yiwen n umeddakel deg unafag. Me encontré con uno de mis amigos en el aeropuerto. Me encontré con un aeropuerto en el aeropuerto. Netta yezdeɣ deg Osaka. Él vive en Osaka. Él vive en Osaka en Osaka. Ass-a, llant tefranin deg Pulunya. Hoy hay elecciones en Polonia. Hoy todos los días están cada día. Ur iyi-tifed tarmit deg uxeddim-a. Tu no eres más experto que yo en este trabajo. No me gusta tan bueno que este trabajo. Talkensit n temrinin d aramsu. Coleccionar relojes de pulsera es un pasatiempo. Mi afición es coleccionarente. S kra ay yesɛa d idrimen, ur yefṛiḥ. Con todo el dinero que tiene, él no es feliz. Nadie hay dinero más dinero que él no tiene dinero. Nettat d tacennayt. Ella es cantante. Mi música es un idioma. Asefk-a i umeddakel-inu. Este regalo es para mi amigo. Este amigo es mi amigo. Nekkni nedder deg umtiweg n Wakal. Vivimos en el planeta Tierra. Nosotros vivimos en el planeta. Nesɣa-d aɣrum. Compramos pan. Compremos pan. Taɣawsa am ta ur tezmir ad d-teḍru deg Japun. Una cosa así no puede pasar en Japón. Nadie puede prever tan rápido que no puede venir. Ihi iban kan yeqqim deg uxxam. Entonces, debe de haber estado en casa. En casa se casa se tras casa se casa se casa. Imir-a, ukḍeɣ-tt. La odio ahora. Lo odio ahora. Izerfan n yigerdan d imeɣradanen. Los derechos de los niños son universales. Los niños son ladros a los niños. Ssefken aṭas n waman. Se necesita mucha agua. Hay muchos agua. Ineggez uydi-inna. Ese perro brincó. Ese perro saltó. Ɣriɣ yal adlis ay yellan deg temkarḍit-nni. Leí cada libro de la biblioteca. Leí a leer el libro en la biblioteca. Neɣs ad nessiwel yid-m. Queremos hablar contigo. Queremos hablar contigo. Ur ssawḍeɣ ara ad ḍḍseɣ seg uẓɣal-nni. No pude dormir por el calor. No pude dormir por el calor. Tanemmirt ɣef wass-a. Gracias por lo de hoy. Gracias por hoy. Kecc tettekkad deg waya. Tú eres parte de esto. Tienes parte del comité. Acḥal ay k-jjmeɣ! ¡Cómo te he echado de menos! ¡Qué montón de ti! Tilemleft attan ɣef wusu. La sábana está sobre la cama. La cama se abrasó en la cama. Ur tesɛid ara amahil ass-a? ¿Hoy no tienes trabajo? ¿Hoy no tienes tiempo? Melmi ay tuwḍeḍ ɣer London? ¿Cuándo llegó usted a Londres? ¿Cuándo llegaste a Londres? Ameẓlu n yisakalen ur yelhi ara gar tis tẓat ed tis mraw. El servicio de los buses no es bueno entre las nueve y las diez. En 190000000 segundos no se llevan a los ingleses. Sɛut taflest. Tened fe. Los niños corren. Tebɣid ad tged aya ass-a? ¿Quieres hacerlo hoy? ¿Quieres hacerlo hoy? Amɣar-nni yezdeɣ i yiman-nnes. El viejo vive solo. El hombre vive solo. Tuwey-d tamet n tmerwin n tenqiḍin deg tanglizit. Ella sacó 80 puntos en inglés. Ella sacó 800 puntos en inglés. Amek ay tettedduḍ ɣer uɣerbaz? ¿Cómo vas a la escuela? ¿Cómo vas a la escuela? Ttxil-k, aru s yemru. Por favor, escribe con un bolígrafo. Por favor, escribe su bolígrafo. Sɛiɣ cwiṭ maḍi n wakud. Dispongo de muy poco tiempo. Tengo un poco tiempo para tiempo. Anwa ay d amtiweg-nnek? ¿De qué planeta eres? ¿Cuál es tu planeta? Ini-as i Tom ur la nessefray ara ad n-nas ɣer tmeɣra-nnes. Dile a Tom que no planeamos en ir a su fiesta. Tom no tuvo que ir a Mary para la fiesta. Tefka akk tiknarin-nnes d isefka. Regaló todas sus muñecas. Ella le regaló los vestidos. Tesɛid aydi, neɣ uhu? Tienes perro, ¿no? Tienes perro, ¿no? Yeqqel-d ɣer da. Volvió a venir. Él se volvió aquí. Qrib d lawan ad neddu s aɣerbaz. Casi es hora de ir al colegio. El colegio ya llegué tarde a la escuela. Arem wa imir-a. Ahora probá este. Ahora entren. Kecc teẓriḍ anda ay tezdeɣ teqcict-nni? ¿Usted sabe dónde vive la chica? ¿Sabes dónde viven ella? Nezmer ad d-nẓer acraq n tafukt seg tzewwut. Podríamos ver el amanecer desde la ventana. Puedes usar la ventana de cerrar la ventana. María tḥemmel tussniwin. A María le gustan las ciencias. A María les gusta estudiar. Aɣsi ed uydi mqaraben aṭas. El lobo y el perro son parientes cercanos. Tengo un perro muy lejos de perro. Awey-d afenjal n watay, ttxil-k. Una taza de té, por favor. Tráigame una taza de té, por favor. Tifawin, kecc d Mass Ogawa? Buenos días, ¿es usted el señor Ogawa? Has visto esto, ¿verdad? Axxam-a yeḥwaj ad yales ssbiɣa. Esa casa necesita otra mano de pintura. Mi casa va a ver cómoda para mi casa. Meẓẓiyeɣ fell-ak s kraḍ n yiseggasen. Tengo tres año menos que tú. Yo tengo tres años menor que yo. Ula ma tameddurt tesrusuy-am-d unjugen, kemm dima ttmagar-iten s uzmumeg. A pesar de los obstáculos que te pone la vida, siempre enfréntalos con una sonrisa. Siempre sabes la vida, para menudo lo sabes. Nekk ad ferneɣ ad iliɣ feṛḥeɣ. Elijo ser feliz. Yo quería ser feliz. Yella yeqqim-as-d yiwen kan n usurif akken ad yaweḍ ɣer rrbeḥ. Estaba muy cerca de alcanzar el éxito. Hay un permio para que se iba al aeropuerto. Ad dduɣ s tumert d tameqrant. Iré con mucho gusto. Soy muy feliz. Yessefk ad d-nenker zik? ¿Deberíamos levantarnos temprano? ¿Puedes venir temprano? Juan yettunefk-as-d usefk n umilli igerrzen. Juan recibió un regalo de cumpleaños fabuloso. Mamá le compró un regalo a cumpleaños. Ass-a, ɣseɣ ad ffɣeɣ. Hoy tengo ganas de salir. Hoy quiero salir. Bdan yiḍan-nni sseglafen ɣef Tom. Los perros le empezaron a ladrar a Tom. Los niños juegan a los niños. Tom yefra-tt-id yagi ed ṛṛay-nnes. Tom ya ha llegado a una decisión. Tom ya ha comenzado. Mi d-yuweḍ, nekk lliɣ la d-ttheyyiɣ taɣlust. Cuando llegó yo estaba haciendo café. Cuando fui, pobre, por favor. D ayen ibanen la d-tettbaned telhid. Sí que te ves bien. Se has hecho bien. Anwa ay yeqqimen ɣer usawal ass-a? ¿Quién está de telefonista hoy? ¿A quién está de hoy? Ad dduɣ ɣer Hanover yid-m. Voy contigo a Hanóver. Voy contigo. D acu n uɣmis aydeg tettmahaled? ¿En qué periódico trabaja? ¿En qué periódico trabaja? Ur lliɣ ara bɣiɣ ad nekreɣ zik. No me quería levantar temprano. No quería levantarme temprano. Aydi-nwen meɣɣer aṭas. Vuestro perro es muy grande. Ese perro es grande. Tiririt-nnem ur tesɛi anamek. Tu respuesta no tiene sentido. Tu respuesta no tiene sentido. Kecc tzemreḍ ad teɣreḍ adlis-a. Tú puedes leer este libro. Tú puedes leer este libro. Llan xuṣṣen 5 n yimdanen. Faltaron cinco personas. Muchos personas tienen cinco personas. Tom ur yessin ad yeqqen irkasen-nnes. Tom no se sabe atar los zapatos. Tom no puede arreglar sus zapatos. Nekk, seg yidis-inu, ḥemmleɣ ad qqimeɣ deg wexxam. Yo personalmente prefiero quedarme en casa. Yo me gusta quedarme en casa en casa. Susan tessarreq irkasen n baba-k. Susan abrillantó los zapatos de tu padre. Mis hijos se quitaron los zapatos de tu padre. Yelli tḥemmel aẓawan. A mi hija le gusta la música. A mi música le gusta estudiar. Bɣiɣ ad teqqned tiṭṭawin-nnek. Quiero que cierres los ojos. Quiero que cierres los ojos. Ssarameɣ ad alseɣ ad d-rzuɣ ɣef unafag-a tikkelt niḍen. Espero volver a visitar este aeropuerto. Espero volver a verla por el aeropuerto. Tom yeswa afenjal n teɣlust. Tom se tomó una taza de café. Tom bebió una taza de naranja. Ad neqbel ccuruḍ-nnek. Aceptaremos tus condiciones. Aceptaremos tus condiciones. Tafrut-a temsed aṭas. Este cuchillo está muy afilado. Este cuchillo te corta muy bien. Ur ttmuqqul ara igellilen s tmuɣli n tḥeqranit. No mires con desprecio a los pobres. No mires con desprecio a los pobres. Ad yeqqel d abugaṭu yelhan, ass-a neɣ azekka. Tarde o temprano, el será un buen abogado. Tarde o temprano, vendrá. A win yufan ad tḍefred tinṣiḥin n uselmad-nnem. Usted debería seguir los consejos de su maestro. Deberías dejar tu permio a tu futuro. Ta maci d tifxet? ¿Acaso es una trampa? ¿No es un animal? Anwa ay tt-ilan txatemt-a? ¿De quién es este anillo? ¿Quién es este río? Ass-a, ad teddud ɣer yimsujji? ¿Vas al médico hoy? ¿Puede venir al médico hoy? Yuḍen ul-nnes. Su corazón está enfermo. Su casa está casada. Ass-a yella usigna ugar n yiḍelli. Hoy hay más nubes que ayer. Hoy está más nublado que ayer. Ula ma tizizwa tteqqsent, maca tamemt ẓidet. La abeja pica, pero la miel es dulce. La miel es dulce, pero la miel. Ur k-ttcewwileɣ ara. No voy a molestarte. No le gusto. Aset-d ad neqqel ɣer usensu. Volvamos al hotel. Vamos a despedir al hotel. Semmus wussan aya seg wasmi ay yeqqim deg usensu-a. Lleva en ese hotel los últimos cinco días. Él se quedó en un hotel hace cinco días. Ɣef leḥsab-nnek, ad naweḍ ɣer uxxam-nnes uqbel tis mraw snat? ¿Crees que llegaremos a su casa antes del mediodía? ¿Crees que llegaremos a su casa antes de casa? Yeɛjeb-iyi uɣerbaz-nnek. Me gusta tu escuela. Me gusta vivir su escuela. Ɣseɣ ad merrḥeɣ cwiṭ. Tengo ganas de dar un paseo. Tengo ganas de dar un paseo. Sɣiɣ-d yiwen. Compraré uno. Me compré un tonto. Kecc ur d-tecliged seg Mary. A ti no te interesa Mary. A ti no te interesa Mary. Tusnakt d tanga yelhan. Matemáticas es una buena asignatura. Fue una buena buena buena buena buena película. Mi ara d-qqleɣ, ad ak-d-sfehmeɣ amek ay t-sseqdacen. Cuando vuelva, te explicaré cómo se usa. Cuando vuelva, te explicaré cómo se usa. Imra-a ifen widak-inna. Estos bolígrafos son mejores que aquellos. Los zapatos le quedan bien. Amen neɣ qqim, tesɛa kraḍ n yigerdan. Lo creas o no, ella tiene tres hijos. Lo creas o tres hijos, ¿verdad? Ur skiṛeɣ ara. No estoy borracho. No me olvides de cerrar el cajón. Ḥemmleɣ-k! ¡Te quiero! ¡Te amo! Trid ad ak-d-awyeɣ taɣlust? ¿Quiere que le traiga un café? ¿Quiere que le traiga un café? Yernu teqqim ugar n usrag nettat tesmeɛreq ur teẓri ara d acu ay yellan d imensi. Y por más de una hora ella fingió no saber lo que había para cenar. Él se pidió más tiempo que no hicióramos tarde. Tella tettagad ad tessikel i yiman-nnes. Ella tenía miedo de viajar sola. Ella tiene miedo para viajar sola. Tlid lḥeqq. Tienes razón. Tienes razón. Ini-as i Tom ur la nessefray ara ad d-nas ɣer tmeɣra-nnes. Dile a Tom que no planeamos en ir a su fiesta. Tom no tuvo que lleváis a Mary para la fiesta. Tikkal tteccgeɣ ɣef wegris. A veces patino. A veces patino. Ad d-ssukkneɣ yiwet n tefyirt. Copiaré una frase. Yo soy un sueño muy importante. Nekk d timsujjit. Soy médica. Soy médico. Txuṣṣ yiwet n tefrut. Falta un cuchillo. Ella partió un cuchillo con un cuchillo. D netta ay d amdan awḥid ay izemren ad yeg aya. Él es la única persona que puede hacerlo. Él es el único único único único único único único que podía hacer el único idioma. Tlamt aṭas n yidlisen. Tenéis muchos libros. Tienes muchos libros. Ula ma tefkid-as tamemt i wursu, asmi ara yellaẓ, ad ak-yečč iɣil-nnek. Dale miel a un oso y perderás el brazo cuando a la bestia le de hambre. Cuando hubiera explicardo, te explicaría con tu ayuda. Akken kan yuweḍ s anafag, yeɣra i tmeṭṭut-nnes. Al llegar al aeropuerto, llamó a su mujer por teléfono. Al fin llegó al trabajo al trabajo. Ass-a, umareɣ aṭas. Hoy estoy muy feliz. Hoy estoy muy feliz. Ur nnummeɣ ara nehhṛeɣ akamyun meɣɣren anect-a akk. No estoy acostumbrado a conducir un camión tan grande. No esperaba tan pobre como ese camión. Sɛiɣ 25 n yiseggasen. Yo tengo 25 años. Tengo veinticinco años. Mennaɣ lemmer sɛiɣ axxam-inu. Ojalá tuviera una casa propia. Ojalá tuviera una casa propia. D aya swaswa ay yella yebɣa. Eso es exactamente lo que él quería. Eso es precisamente lo que quería. Nekk zemreɣ ad nehṛeɣ, maca Tom ur yezmir. Yo puedo conducir, pero Tom no. Yo no puedo hacer a Tom, pero no puedo comprarlo. Ssuref-iyi, maca ur sɛiɣ ara ṣṣerf. Lo siento, pero no tengo cambio. Perdón, pero pero pero pero no he pedido cambio. Werjin ḥebsen. No se pararon nunca. Nunca ha visto nada. I kecc, amek tellid? Y tú, ¿qué tal estás? ¿Y tú qué tal? Ayɣer ay tsebɣed aɣalad-nni d azewwaɣ. ¿Por qué pintaste la banca de rojo? Sé el mejor día que la tierra. Neɛya seg uccetki-nnem. Estamos hartos de tus quejas. Estamos hartos de tus quejas. La aɣ-tettḍafar temsulta. La policía nos sigue. Nosotros apagamos estamos esta discusión. Ustṛalya tella d tasureft. Australia era una excepción. Estoy en la verdad. Nekk d argaz ay yezgan yuḍen. Soy un hombre que siempre está enfermo. Soy un hombre muy bonita. Ssutureɣ seg-m asaruf. Pido perdón. Pido perdón. Tlid iɣmisen s tjapunit? ¿Tienes periódicos japoneses? ¿Tienes periódicos japoneses? Lliɣ ẓriɣ belli zemreɣ ad ttekleɣ fell-ak. Yo sabía que podía contar contigo. Yo sabía que podía contar contigo. Ur irennu ugar n yiwen wass. Él no va a sobrevivir más de un día. No tenemos más dinero que hacer. Ad tedduḍ s tmacint? ¿Irás en tren? ¿A qué tren vas a ir? Tessned d acu n yini ay tḥemmel? ¿Sabes cuál color le gusta a ella? ¿Cuál es el planeta favorito? Ḥwajeɣ irkasen-a s tiddi n mraw. ¡Necesito estos zapatos en la talla diez, por favor! Necesito algunas zapatos de zapatos. Snefsusiɣ irkasen-inu. Me desabroché los cordones de los zapatos. Mi asistena de mis zapatos. Smenyafeɣ akeffay wala iẓem. Prefiero la leche al zumo. Prefiero la leche. Nettat ur d timsujjit. Ella no es médica. Ella no es médica. Ssarameɣ ur k-nejji ara ad teṛjud aṭas. Espero que no te hayamos hecho esperar. Espero no estar muchas pronto. Anwi ay d-tɛerḍed ɣer tmeɣra n umulli? ¿A quiénes has invitado a la fiesta de cumpleaños? ¿Qué dijisteste a su fiesta para vino? D wa ay d argaz-nni ay ssneɣ mliḥ. Ese es el hombre el cual conozco bien. Es el hombre que era muy viejo. Llant snat n tlemlaf ɣef wusu. Había dos sábanas sobre la cama. Él se enamoró a las siete en la cama. Yessuqqel-d taṣeddart-nni ɣer tanglizit. Él tradujo el párrafo al inglés. Él estiró inglés en un banco. D acu ara tinid imir-a? ¿Qué piensas ahora? ¿Qué hace ahora? Antenti la neɣɣent amtiweg-nni. Están matando al planeta. Están matando al planeta. Tacriḥt-a n weksum teɛṣa ad as-tiniḍ d arkas. Este filete es duro como suela de zapato. Este churrasco es duro para zapato. Ibeɛɛucen ttemgerraden deg talɣa, deg yini ed tiddi. Los insectos varían en formas, colores y tamaños. Los tigres viven en el planeta y los demás. Mary tḥemmel assefreg-nnes n ubambu. A Mary le encanta su valla de bambú. Ella se puso su ca día con su jefe. Tɛawen yemma-s s lebɣi-nnes. Ella ayudó a su madre por propia iniciativa. Ella ayudó a su madre menor con su madre. Yuley ɣer yiwen n usafag ay yellan la yetteddu ɣer Lon Angeles. Se embarcó a un avión con destino a Los Angeles. El avión se perdió al avión en avión. Ssarameɣ-am imuras igerrzen. Disfrute sus vacaciones. Disfruta sus vacaciones. Ad d-niwlen imensi deg usafag. La cena se servirá a bordo del avión. Vamos a ir en avión en avión. Ɣef wacḥal ara tfaked? ¿A qué hora terminás? ¿A qué hora hará? Ass-a, ur liɣ ara aɣanen. Hoy no tengo deberes. Hoy no tengo deberes. Cikkeɣ ur tettett ara. Creo que no funcionará. Yo no creo que él está enojado. Werjin yettettu ad as-yaru tabṛat yal imalas i yemma-s. Él le escribe una carta a su madre sin omisión cada semana. Él nunca olvida escribir a su madre cada semana. Yessarreq irkasen-nnes. Él lustró sus zapatos. Ella se ha puesto los zapatos. Ḥeṛseɣ iman-inu deg uxeddim acku bɣiɣ ad d-sɣeɣ axxam. Trabajo tanto porque quiero comprar una casa. Trabajo porque quiero comprar una casa porque quiero comprar mi casa. Gma yugad ad yezger asif-nni s uɛumu. Mi hermano no se atrevió a cruzar el río a nado. El muy gordo para pilotar el tonto. Ẓriɣ-t yudef ɣer uxxam. Lo vi entrar en la casa. Creía que se casa entrar a casa. Ssuqqel-d aḥric-nni ay yettwaderreren. Traduzca la parte subrayada. Ellos arregló el codor a la humana. Keṛheɣ ad waliɣ tiliẓri. Detesto ver la televisión. Odio ver la televisión. Ibduzen n yisafagen ur sɛin ara tizewwa ɣef ljal n laman. Los baños de los aviones no tienen ventanillas por motivos de seguridad. Los perros no se olvidó cerrar las segundos de segundomiento. Tefka-iyi-d xalti tijejjigin. Mi tía me regaló flores. Ella me dio las flores. Ldey tawwurt! ¡Abre la puerta! ¡Deja la puerta! Ssewhamen-t yisehwa. Le impresionan los accidentes. Los accidentes le gustan los accidentes. Mi tella tettɛumu deg tnerdabt, tesṛuḥ tasarut n tekwat-nnes. Ella perdió la llave de su consigna mientras nadaba en la piscina. Se sacó la boca en un bolsillo de los ojos. Ɣas mdel imi-nnem, ma ulac d nekk ara am-t-imedlen! ¡Cierra la boca o te la voy a cerrar yo! ¡Son tus palabras, ¡Sonría! Aẓawan d taɣawsa tameɣradant. La música es universal. La música es el lengua universal. Ad am-d-iniɣ tidet, nekk ur d baba-m. Para ser sincero, yo no soy tu padre. Para ser sincero, yo no soy tu padre. Ur udifeɣ ara deg ttfaṣil. No entré en detalles. No lo enojeseses. No lo hice. Ini-iyi-d maɣef ay tebɣid ad tzedɣed deg tmurt. Dime por qué quieres vivir en el campo. Dime por qué quieres vivir en el campo. Yettaru taɛṛabt. Él escribe árabe. Él escribe árabe. D ɛemmi ay d asefrak n usensu-a. Mi tío es el gerente de este hotel. Este este es el hotel de mes. Ta d tanebdurtt seg udlis-nni. Es una cita del libro. El libro está de 5 del libro. Anwa ay d amtiweg ay yudsen akk ɣer tafukt? ¿Qué planeta está más cercano al Sol? ¿Cuál es el planeta más cercano al sol? Lmed tutlayt niḍen akken ay tlemded tutlayt-nnek tayemmat. Aprende la lengua tal como aprendiste tu lengua materna. Aprendea tu lengua es tu lengua materna. Ulac aɣilif ma qqimeɣ yid-k? ¿Puedo sentarme a tu lado? ¿Puedo sentarme a tu lado? Deg wexxam-inna, snat n twaculin ay izedɣen. En aquella casa viven dos familias. En aquella casa viven dos familias. Nekkni neqqar. Nosotros estudiamos. Nosotros luchamos juntos. Asafag-nni yers-d akken igerrez. El avión realizó un aterrizaje perfecto. El avión aterrizó muy horas. Tessewwayem war tisent. Ustedes cocinan sin sal. Cocinas sin sal. Yeqreḥ-iyi yiɣef-inu. Me duele la cabeza. Me duele el dolor de cabeza. Yemdel uɣerbaz. La escuela está cerrada. La escuela está cerrada. Yessefk ad reẓmeɣ tazewwut? ¿Tengo que abrir la ventana? ¿Puedo abrir la ventana? Inebgiwen atni ḍḍsen deg texxamt-a. Los huéspedes están durmiendo en esta habitación. Los las iglesias están en la iglesia. Uriɣ-as yiwet n tebṛat d taɣezfant. Le escribí una larga carta. No le regalé una carta. A win yufan ad yessiwel yiwen seg-neɣ akked Tom. Uno de nosotros debería hablar con Tom. Deberías hablar con Tom. Temmut yemma-s asmi ay yesɛa mraw yiwen n yiseggasen. Su madre murió cuando él tenía once años. Su madre murió cuando tenía 18 años. Ur ttru. Ad akk frunt. No llores. Todo estará bien. No les gustan los pobres. Ddu imir-a. Ve ahora mismo. Ahora vete. Arr ttinin-as agellid n yiɣersiwen. El león es llamado el rey de los animales. El león es el rey de las bestias. Ṛju da arma qqleɣ-d. Espera aquí hasta que vuelva. He venido aquí hasta que te que yo vuelva. Iselman ddren deg waman. Los peces viven en el agua. Mi música vive en el campo. Tessned argaz-nni ay ibedden deg tleggit? ¿Conoces al hombre que está en el puente? ¿Quién es el hombre entre quien hablabas? Asensu-nni yettwassnen yerɣa armi d llsas. El famoso hotel fue prácticamente destruido por un gran incendio. La bebé se abrasó completamente. S kra n wedlis ara teɣreḍ, err ddehn-nnek ɣer-s. Leas el libro que leas, léelo con atención. Leas el libro que leas, léelo con atención. Jane ur telli tebɣa ad temmet Mary. Jane no quería que Mary muriera. Tom no quería que Mary muriera. Ɣef leḥsab-nnem, ad d-iwet unẓar ass-a? ¿Crees que lloverá hoy? ¿Crees que lloverá hoy? La yekkat unẓar ass-a. Hoy llueve. Hoy llueve. Ssenzeɣ tagiṭart-inu ass-a. Vendí mi guitarra hoy. Vendí mi guitarra hoy. Tom ɣezzif kan s cwiṭ ɣef María. Tom es sólo un poquito más alto que María. Tom es más alto de alto que Mary. Uwdeɣ s axxam, kkseɣ irkasen-inu yerna ḍḍseɣ. Llegué a la casa, me quité los zapatos y me acosté. Cerré mis zapatos y me fui a la casa. Ur tezmireḍ ad trewleḍ. No podés escapar. No puedes perder. Teɣtes ad tesɛeddi lbak. Ella se decidió a pasar la selectividad. Ella decidió divorciarse. La kkaten yizeqziqen deg yiḍ-a. Esta noche está lloviendo a cántaros. Esta noche está muy interesado en la noche. Smenyafeɣ ad aruɣ s tefṛensist. Prefiero escribir en francés. Prefiero leer en francés. Ula d nekk ur sɛiɣ axeddim. Yo también estoy en paro. Yo tampoco soy yo. Yeqqel ira addal. Se ha aficionado a los deportes. Él se levanta los deportes. Teqqim acḥal n wussan deg usensu. Ella se quedó en el hotel varios días. Cada días se quedó en un hotel. La netteddu ad necḍeḥ. Tebɣid ad teddud yid-neɣ? Vamos al baile. ¿Quieres venir con nosotros? ¿Quieres venir con nosotros? Talwest-inu tesɛa-d kuẓ yigerdan deg semmus n yiseggasen. Mi cuñada tuvo cuatro hijos en cinco años. Tienes dos hijos, tenía 16 hijos. Ttwaliɣ tiliẓri ass s lekmal-nnes. Veo la tele todo el día. Creo que hoy está enferma. Llan xuṣṣen semmus n yimdanen. Faltaron cinco personas. Muchos personas tienen cinco personas. D ta ay d tamacint taneggarut. Este es el último tren. Éste es el último tren. Tedda ad d-teqḍu seg wemkan niḍen. Ella se fue a comprar a otro sitio. Ella fue a América. Teḥwajeḍ snat n tmerwin n tedqiqin akken ad tedduḍ seg teɣsert ɣer uɣerbaz. Se tarda veinte minutos andando de la estación a la escuela. Un colegio salió cinco minutos para la escuela. Kecc d anaffar! ¡Eres un hipócrita! ¡Eres imposible! ¡ErFelicitaciones! Mazal-itt meẓẓiyet akken ad teddu ɣer uɣerbaz. Ella es demasiado joven para ir a la escuela. Ella es demasiado pequeña para ir a la escuela. Naɣ tesɛid aydi? Tienes perro, ¿no? ¿No tienes perro? Amek tella twacult-nnem? ¿Cómo está tu familia? ¿Cómo está tu familia? Ur zmireɣ ad qebleɣ asefk-nnem. No puedo aceptar tu regalo. No puedo aceptar tu regalo. Ur k-sḍelmeɣ ara imi ay twexxred assikel-nteɣ. No te recrimino que pospusieras nuestro viaje. No te recrimino que viaje. Ulac aɣilif ma cciɣ aɣrum-a? ¿Me puedo comer este pan? ¿Puedo pan ahora? Igider yebda izeddel ɣef tmellalin-nnes. El águila se pone a incubar sus huevos. El ál se llama a las moda. Tanglizit maci d tutlayt-inu tayemmat. El inglés no es mi lengua materna. El inglés no es mi lengua materna. Tlid timseknewt? ¿Tienes una cámara de fotos? ¿Tienes cámara fotográfica? Temdel tḥanut-nni ass-a. Esa tienda está cerrada hoy. Hoy la tienda está cerrada. D netta ay yerran taṛmist akken tella imir-a. Hizo de la empresa lo que es ahora. Él acaba de llamar ahora. Ur zeggel ara tamacint. No pierda el tren. No hay el tren. Ur ḍemmeɛ ara ayen ay sɛan wiyaḍ. No desees lo que otros tienen. No desees lo que otros tienen. Yemmut uydi-inu ass n ukras yezrin yernu yella yesɛa 16 n yiseggasen. El miércoles pasado se murió mi perro, tenía 16 años. El miércoles pasado se murió mi perro, tenía 16 años. Tzemreḍ ad iyi-d-tiniḍ d acu-t unamek n wawal-a? ¿Puedes decirme qué significa esta palabra? ¿Puedes decirme qué significa esta palabra? Sɛiɣ kan yiwen. Sólo tengo uno. Tengo un manera. Ṛju da arma qqleɣ-d. Espera aquí hasta que yo vuelva. He venido aquí hasta que te que yo vuelva. Ttun ur qqinen tiflut s tsarut. Ellos se olvidaron de cerrar la puerta con llave. Los olvidos no olvidaron de cerrar la puerta. Teɣrid-as i Mary akken ad as-tinid ur d-tettawḍed zik. Llamaste a Mary para decirle que llegarías tarde. Ustedes llamaron a Mary para decirle que llegarían tarde. Ur zmireɣ ad ččeɣ acemma ass-a. Hoy no puedo comer nada. Hoy no puedo comer nada. Ass-a aql-aɣ 5 seg Meɣres. Hoy es cinco de marzo. Hoy es cinco de marzo. Teɣsed ad necḍeḥ? ¿Quieres que bailemos? ¿Quieres que bailemos? Yella yessefk fell-aɣ ad nekkes irkasen-nneɣ uqbel ma nekcem s axxam. Tuvimos que quitarnos los zapatos antes de entrar en la casa. Tenemos unas zapatos antes de que nos vayas. Tamkarḍit attan deg wannag wis sin. La biblioteca está en el segundo piso. La biblioteca está en el tercera. Ulayɣer ma tekksed irkasen-nnem. No tienes que quitarte los zapatos. No tienes que quitarte los zapatos. Ulac aɣilif ma qqimeɣ ɣer-m? ¿Puedo sentarme a tu lado? ¿Puedo sentarme a tu lado? Netta yezdeɣ din i yiman-nnes. Él vive allí solo. Él vive solo solo. Ass-a, tceɣled? ¿Hoy estás ocupado? ¿Está ocupado hoy? La ttṛajuɣ kan yiwet n teɣri. Solo estoy esperando una llamada. Estoy hospedando la noche. Zedɣeɣ ɣer xali. Vivo con mi tío. Vivo con mi tío. Tadast-a tebɣa ad iyi-tecc d amuddir! ¡Estos mosquitos me están comiendo vivo! ¡Estás pobre y me puedo ir! Teḍḍef-iyi seg ufus. Ella cogió mi mano. Me hizo una mano de ella. Netta yesɛa sin n yiḍan. Él tiene dos perros. Él tiene dos perros. Ttun ur rgilen tiflut s tsarut. Ellos se olvidaron de cerrar la puerta con llave. Nadie nos aclaró nada de lo que no vaya. Wa d asefk i kečč. Esto es un regalo para usted. Esto es un regalo para ti. Sḥassfeɣ imi ay sliɣ aya. Lamento oír eso. Lamento oír eso. Teḍḍfeḍ asafag seg Paris ɣer New York. Tomaste un avión de París a Nueva York. Ella fue a París en Nuevo York. Ssarameɣ aya ur d tidet. Espero que no sea cierto. Espero que no esté eso. Asakac-nni yettawey imessukal seg usensu arma d asbiṭar. El bus lleva a los pasajeros desde el hotel hasta el hospital. Este hotel se lleva al hotel. Eg leqrar i yiman-nnek. Consíguete una vida. Cerrá la boca. Memmi yefka-iyi-d yiwen n ufenjal d asefk, yura-d deg-s "Ḥemmleɣ-k a baba." Mi hijo me regaló una taza con la inscripción " Papi te amo." Mi madre me regaló un reloj y me regaló mi madre. Tewweḍ-d zik aṭas. Llegaste demasiado temprano. Nos despertamos muy temprano. Tella tefrut deg tenwalt? ¿Hay un cuchillo en la cocina? ¿Estás en el extranjero? Ur d-ufiɣ irkasen-inu. No puedo encontrar mis zapatos. No puedo arreglar mis zapatos. Sɣiɣ-d adlis. Compré un libro. Yo compré un libro. Ur zmireɣ ad ssikleɣ s usafag. No puedo viajar en avión. No puedo viajar en avión en avión. Ad nreẓmet tazewwut! Vamos a abrir la ventana. Abramos la ventana. Mi iyi-d-tenna "jjmeɣ-k," tebda tettru. Cuando ella dijo "te extrañé" empezó a llorar. Por favor, ella me dijo lo que dijo. Ɣremt i temsulta! ¡Llamad a la policía! ¡Cuidado a la policía! Ssaglen akatar-nni yetti. Colgaron el cuadro boca abajo. Colga els boca abajo. Aya ad yesseḥzen aṭas. Eso sería muy triste. Este problema es muy difícil para ser difícil. Acḥal ara teqqimed deg Hakone? ¿Cuánto tiempo te vas a quedar en Hakone? ¿Cuánto tiempo te vas a quedar en quedarone? Kkes takebbuḍt-nnem ma yenɣa-kem weẓɣal. Quítese la chaqueta si tiene calor. Quítese la chaqueta si tiene calor. Tayri n tugdut nettat d tayri n tgadda. El amor a la democracia es el amor a la igualdad. El amor es el amor de amor del planeta. Uhu, ur liɣ ara aɣmis. No, no tengo periódico. No tengo periódico. Iceḍḍiḍen-a zgan-d fell-ak. Esta ropa te queda bien. Esta ropa te queda bien. Ssenfalay-d tikta-nnem mliḥ. Expresa tus ideas bien. Expresa tus ideas bien. Ṛju ak-t-id-ssissneɣ. Deja que te lo presente. Deja que te lo presente. Amek ay ak-d-iban usaru-nni? ¿Qué te pareció esa película? ¿Qué te pareció esa película? Atan dihin imir-a. Ahora está ahí. Ahora está ahí. Lemmdeɣ-d aṭas sɣur baba. Aprendo mucho de mi padre. Aprendé mucho de mi padre. Ulac lkaɣeḍ n webduz. No hay papel higiénico. No hay papel higiénico. Tom yessaram ad tilid tfeṛḥed. Tom espera que seas feliz. Tom espera que Tom se recupere feliz. Ḥemmleɣ mi ara ttifliweɣ ɣef waman. Me encanta flotar en el agua. Solo quiero hacer un chocolate que uno. Mmektiɣ-d igerdan ad qqimen kan d igerdan. Recordé que al fin y al cabo los niños son niños. Voy a los niños a los niños. Ur riɣ ara ad k-ḥeṛseɣ. No quiero presionarte. No quiero presionarte. Nenna-as i Mary akk ayen ay neẓra ɣef temsalt-nni. Dijimos a Mary todo lo que sabíamos sobre el asunto. Le dimos el asunto a Mary. Ẓriɣ tesɛid lḥeqq. Sé que tiene razón. Sé que tiene razón. Japun attan deg Asya. Japón está en Asia. Japón está en Japón. Asafag-nneɣ ur yessaweḍ ara ad d-yers ɣef ljal n wagu aneẓẓaw. Nuestro avión no pudo aterrizar debido a una densa niebla. El avión puede detectar un avión de error. Werɛad ur d-tuwiḍ tmacint. El tren todavía no llega. Todavía no has recuperado. Qqim tbeɛded fell-i. Manténgase alejado de mí. Me levanta temprano. Amɣar d agrud ay yesɛan izri. Un hombre viejo es un niño con pasado. El niño era un chico muy largo. D acu akka ay teffreḍ? ¿Qué ocultaste? ¿En qué piensas usted? Kemmel! ¡Continúa! ¡Hecho! Yeɛjeb-iken usaru-nni? ¿Os gustó la película? ¿Os gustó la película? Ɣas ur tteg deg-s aṭas laman. No confíes mucho en él. En su habitación no confía mucho que Mary. Yettwali tiliẓri yal tameddit. Él mira la tele todas las noches. Él mira todas las noches todas las noches. Ur ččiɣ ara imekli ass-a. Hoy no he comido. Hoy no he comido. Nekk ed Tom d imeddukal kan. Tom y yo somos solo amigos. Tom y yo somos amigos. Tzegled tamacint taneggarut. Perdiste el último tren. Perdiste el último tren. Ad ternuḍ afenjal n watay? ¿Te gustaría otra taza de té? ¿Te gustaría otra taza de té? Yif-it ma teddid ad teḍḍsed imir-a. Será mejor que te vayas ya a la cama. Espero que estarás ahora. Ass-a, ad ḍḍseɣ zik. Hoy me acuesto temprano. Hoy me acuesto temprano. Ass-a, yemmut yiwen n umẓawan aṛjentini meɣɣren. Hoy murió un gran músico argentino. Hoy he hecho un monociclo. Tḥudd-it temsulta. La policía lo está protegiendo. Fued a la policía. Imir-a, netta d imsujji. Ahora es médico. Ahora es médico. Ɣriɣ akk idlisen n temkarḍit-nni. Leí todos los libros de la biblioteca. Leí todos los libros de la biblioteca. Anda ay yezdeɣ ɛemmi-m? ¿Dónde vive tu tío? ¿Dónde vive tu tío? Ad am-smetreɣ dakken ur teggared ara iman-nnem deg waya. Te sugiero que te mantengas al margen. Te sugiero que te mantengas al margen. Yella win ay as-t-yefkan. Alguien se lo dio. Él le robó el que había escrito. Iḥemmel aṭas abaseball. A él le encanta el béisbol. A él le gusta mucho el béisbol. Ass-a, ur bɣiɣ ara ad ččeɣ. Hoy no quiero comer. Hoy no deseo comer. Yella la yetturar akked wemcic-nnes. Él jugaba con su gato. El gato juega con su gato. Ukiɣ s umihi-a. Estoy consciente del peligro. Este problema está muy feliz. Ddiɣ yiwet n tikkelt ɣer Kyoto. Una vez estuve en Kioto. He ido a Kioto una vez. Aya yemgerrad ɣef wayen ay lliɣ ttxemmimeɣ. Esto es diferente de lo que yo pensaba. Eso es diferente de ello. Tḥeqqeɣ tebɣid ad t-tɛerḍed. Estoy segura de que quieres probarlo. Estoy seguro de que te hagate. Semmus wussan aya seg wasmi ay tɣab deg uɣerbaz. Ella no ha ido al colegio desde hace cinco días. Ella ha estado ausente en la escuela por cinco días. Tufiḍ-d tisura-nnem? ¿Encontraste tus llaves? ¿Encontraste tus llaves? D asigna ass-a. El cielo está cubierto hoy. Hoy está nublado. Aql-aɣ la nettcali deg wefrag. Nosotros estamos caminando por el parque. Estamos interesados por el parque. Anwa deg-sen ay d gma-k? ¿Cuál de ellos es tu hermano? ¿Quién es tu hermano favorito? Yessefk ad tged ayen ay twalad iṣeḥḥa. Debes hacer lo que te parece correcto a ti. Tengo que hacer lo que hacer. Lkaɣeḍ d amellal, ma d akaṛbun d aberkan. El papel es blanco, el carbón negro. Hay un ejército, oscuro son amarillas. Ur nettales ara ad nens deg usensu-a. No nos vamos a quedar en ese hotel de nuevo. No puedo soportar a esta hotel esta hotel. Iwunak Yeddukklen cerken tilisa ed Kanada. Estados Unidos de América limita con Canadá. Marte es el planeta de Canadá Unidos de Canadá. Anda ay d-ufan tafekka-nni? ¿Dónde se encontró el cuerpo? ¿Dónde los mataste? Jjmeɣ-k. Te extraño. Te echo de menos. Tjellel kra n yisefka s lkaɣeḍ. Ella envolvió algunos regalos en papel. Él hizo algunos regalos de papel. Ɛreḍ-itt-d ad twali asaru. Invítala a ver una película. Intenta ver la película. Tefriḍ-tt-id d acu ara tgeḍ neɣ mazal? ¿Ya decidiste qué hacer? ¿Qué harías ahora? Isem-nnes umidi-nnem amaway? ¿Cuál es el nombre de tu mejor amigo? ¿Cuál es el mejor nombre de tu mejor amigo? Ḥwajeɣ ad sgunfuɣ imir-a. Necesito descansar ahora. Necesito descansar ahora. Eǧǧ-iyi ad ẓreɣ ahil n tliẓri, ma ulac aɣilif. Déjame ver la guía de televisión, por favor. PPodrías leer el libro, por favor. Tatoeba ur yesɛi taqeffalt n "Tuffɣa." A Tatoeba le falta el botón de cerrar sesión. Tú no he sentido este botón. Sriɣ ad adfeɣ ɣer din. Necesito entrar. Necesito que entrar ahí. Tom ila uguren d imeqranen. Tom tiene grandes problemas. Tom tiene grandes problemas. Deg tidet, sṛuḥeɣ imru-nnem. Para decirte la verdad, perdí tu bolígrafo. Si el bolígrafo, el mío es tu mío. Ttḥulfuɣ-as imir-a. Ahora lo siento. Ahora me siento. Iyya ur nessawal ara ɣef umahil-nnek deg yiḍ-a. No hablemos de tu trabajo ésta noche. Ya no trabajo a tu trabajo. Ulyent ɣer tmacint. Ellas subieron al tren. Subieron al tren. Ur terri ara tmara ad yili usaru swaswa am wedlis. La película no tiene que ser igual al libro. No es necesariir semejante libro. Imir-a, bɣiɣ ad ssiwleɣ talojbant. Ahora quiero hablar lojban. Ahora quiero volver ahora. Yella yessefk ad neḥbes. Tuvimos que parar. Deberíamos haberlo dicho de eso. La yettazzal yiwen n uydi. Un perro corre. Un perro corre saltando. Ur zmireɣ ara ad dduɣ akked Tom. No puedo ir con Tom. No puedo ir con Tom. Ass-a, fkan-iyi-d asefk deg uxeddim. Hoy me dieron un regalo en el trabajo. Hoy me dieron un buen trabajo. Ad am-ḍḍfeɣ asga-nnem mi ara telsed akebbuḍ-nnem. Sostendré tu mochila mientras te pones tu abrigo. Tetendaré tu abrigo mientras te pones tu abrigo. Taɛṛabt maci d iles iweɛṛen. El árabe no es un idioma difícil. La miel es tan difícil como el idioma. Ssneɣ-t asmi ay lliɣ deg Paris. Lo conocí cuando yo estaba en París. Conozco a París, ella se ha vivido en París. Ad neddu ad nečč imensi deg beṛṛa ass-a? ¿Vamos hoy a cenar fuera? ¿Salimos a almorzar hoy? Ur ttagad. No te preocupes. No te preocupes. D ta ay d tugna ay d-teḍḍfeḍ i wexxam n Tom. Esta es la foto que tomaste de la casa de Tom. Esta es la foto que tomaste de Tom. Yenna‑yač yexs tunt n ryal. Él dijo que quería algo de dinero. Él perdió la posión de los países. Yewɛeṛ i wefham. Es difícil de entender. Es difícil entender difícil. Aql-iyi da akken ad ken-alleɣ. Estoy aquí para ayudaros. Estoy aquí para ayudaros. Nufa-d tawwurt n wexxam teɣleq. Encontramos que la puerta principal estaba cerrada. Cerramos la puerta detrás de la puerta. Uhu. Ur tgi ara aya. No, ella no lo hizo. No lo hiciste. Tiririt d tnayn u ṛebɛin. La respuesta es 42. La respuesta es vacía. Tom yeɣra-as-d i Mary seg unafag. Tom llamó a Mary desde el aeropuerto. Tom le lleva al aeropuerto a Mary. Gziɣ imir-a. Ahora entiendo. Ahora entiendo. Jim yebra i yemru-nnes sakkin yekna ad t-id-yeddem. Jim botó su bolígrafo y se agachó a recogerlo. Él le aconsejó tener el tener esperando entre comidas. Bɣiɣ ad iliɣ d aneɣmas. Quiero ser un periodista. Quiero ser periodista. Mmuqqel kan acḥal ay meɣɣer usafag-a! ¡Mirá el tamaño de este avión! ¡Ese avión es el avión de ahí! Wufqeɣ-ken akken ma tellam. Yo estoy totalmente de acuerdo con todos ustedes. Estoy de acuerdo con nosotros. Ssiɣ aselkim-nni. Arranca el ordenador. He perdido el ordenador. Bɣiɣ ad zerweɣ amezruy. Quiero estudiar historia. Me gusta estudiar kanjis. Tzemred ad tensed ɣer-neɣ. Podés pasar la noche con nosotros. Puedes venir con nosotros. Teɣsed ad tceḍḥed yid-i ass-a? ¿Quieres bailar conmigo hoy? ¿Quieres bailar hoy? Twalam aya uqbel? ¿Han visto esto antes? ¿Has intentado antes? Ulac aɣilif ma sseqsaɣ-k yiwen n usseqsi d udmawan? ¿Puedo hacerte una pregunta personal? ¿Podría tomar una manera de café? Tekbid-iyi. Estoy decepcionado contigo. Estoy contigo. Simal la tteḥwijiɣ ad iyi-talled! ¡Tu ayuda se me hace necesaria más y más! ¡Tu ayuda me ayuda! ¡Tu ayuda! Anda nella imir-a? ¿Dónde estamos ahora? ¿Dónde está ahora? Ɣer mliḥ. Estudia harto. Estás muy bien. Ad ḍsen fell-ak medden lemmer ad tessiwleḍ akka. La gente se va a reír de vos si hablás de esa forma. Si lo quieres hacer si te harías. Yessared unẓar akal-nni. La lluvia arrastró la tierra. La lluvia arrastró el suelo. Bɣiɣ ad inigeɣ ɣer Ustṛalya. Quiero emigrar a Australia. Me gustaría mudarme a Australia. Nekk zedɣeɣ deg Japun. Vivo en Japón. Vivo en Japón. Nessaɣ-d iḍebsiyen ussiden. Compramos cedés. Compramos CDsDs. Ttuɣ ur ɣliqeɣ ikejjir-nni s tsarut. Se me olvidó cerrar con llave el cajón. Se olvidé cerrar con llave con llave con llave. Zemreɣ ad am-t-id-ssekneɣ ma tebɣid. Te lo puedo mostrar si quieres. Te puedo mostrar si quieres. Mennaɣ lemmer d ay zmireɣ ad ledyeɣ taneccit. Me gustaría tanto abrir un restaurante. Ojalá pudiera vivir una vida. Ini-d "iḍ yelhan" a Tom. Da las buenas noches, Tom. ¡Tom, ten cuidado! Anwa ay yettḍebbiren deg twacult-nnem? ¿Quién manda en tu familia? ¿Quién manda en tu familia? Yella kra ay tesɛiḍ ad tgeḍ ass-a? ¿Hoy tienes algo que hacer? ¿Tienes algo hoy? Urgaɣ aya. He soñado con esto. He soñado contigo. Cikkeɣ d akud ad greɣ iman-inu deg umecčew. Creo que es hora de que me una a la pelea. Creo que es hora de que haga mi cama. Xsɣ ad ttisinɣ mayd illan Quiero saber qué pasó. Soy que aprender a dominar un carácter. Ta d tamsalt n lbenna. Es cuestión de gustos. Lo es el historiador. Netta ur d-yerri s tamawt i ubeddel-nni, maca nekk rriɣ-as-d s tamawt. Él no se dio cuenta del cambio, pero yo sí. Él no lo dijo, pero yo no lo creía. Ur d-mazal ara zemreɣ ad geɣ deg-k laman. Ya no puedo confiar en ti. Ya no puedo confiar en ti. Tlid ṛebɛa n yiḍan. Tienes cuatro perros. Tienes cuatro perros. Tessarameḍ Mary ad tejjey ɣef zik lḥal. Esperas que Mary se recupere pronto. Esperas que Mary se recupere pronto. Tessewwayemt war tisent. Ustedes cocinan sin sal. Cocinan sin sal. Sriɣ ad ẓreɣ imir-a. Necesito saber ahora. Necesito empezar ahora. Ur d-ssuqqul ara tafyirt-a. No traduzcas esta frase. No seas fácil esta frase. Yemma tefka-iyi-d tamacint-nnes n txeyyaḍt d asefk. Mi madre me regaló su máquina de coser. Mi madre me regaló una máquina de coser. Wehmeɣ mi iyi-yerfed s tefses. Él me sorprendió al levantarme con facilidad. Me sorprende con un abogado. Nekk d Aṛjentini. Yo soy argentino. Soy guapa. Tzemred ad iyi-d-temled kra n usensu yelhan? ¿Puede usted indicarme un buen hotel? ¿Me puede recomendar un hotel? Meɣɣrit yisafen n Tefriqt? ¿Son grandes los ríos de África? ¿Cuántas personas hay? Ɣef waya ay iyi-teɛjeb ugar. Es por eso que ella me gusta aún más. Mucha gente me hizo más seguro que yo. Aḥettet d taɣert n yiɣef. Ṣṣber d aɛewwel. Insistir es terquedad. Perseverar es determinación. La león fue un génón de la tierra. Ass-a, tettban-d telha. Hoy parece estar bien. Hoy se ve hermosa. Llan semmus n yimuḍinen deg tzeɣɣa-nni n tmeṛjiwt. Había cinco pacientes en la sala de espera. Había cinco pacientes en la sala de espera. Ssired iḍarren-nnem. Lávate los pies. Lá Lávate los pies. Ma yella ad teddud s usafag, ur tzemmred ara ad tawyed yid-k aṭas n leḥwal. Si va usted en avión no podrá llevar mucho equipaje. Si tuviera muchos zapatos, no te subirán muchos zapatos. D acu ay tebɣid kecc? ¿Qué quieres tú? ¿Qué querías? Azul a Susan. Amek tellid? Hola, Susan. ¿Cómo te va? Hola, ¿cómo tal? Netta yella yesɛa aydi. Él tenía un perro. Él tiene perro. Qrib ad ssiggzeɣ iman-inu akken ad ɣreɣ talmanit. Pronto me inscribiré en un curso de alemán. Con mí suelo leer mi vida a mí. Ceɣleɣ aṭas ass-a. Estoy muy ocupado hoy. Hoy estoy muy ocupado. Asafag-nni iɛella ɣer kuẓ n yigiman n yiḍarren. El avión se elevó a 4.000 pies de altura. El avión se elevó a 4.000. Teɣrid adlis-nni ay ak-fkiɣ d asefk? ¿Leíste el libro que te regalé? ¿Quién leíste el libro? D nnuba-inu? ¿Es mi turno? ¿Es mi familia? Ad yendem ass-a neɣ azekka. Tarde o temprano se arrepentirá. Tarde o temprano se sabrá. D Takada ay d anesbaɣur deg-neɣ akk. Takada es el más rico de todos nosotros. La guerra es de nosotros con nosotros. D nekk ay yellan d argaz awḥid imir-nni. Yo era el único hombre. Soy el único hombre que yo tenía yo. Kečč d amsaltu? ¿Eres policía? ¿Eres policía? Tikkal ttedduɣ, tikkal uhu. A veces voy, a veces no. A veces le quiero veces. Tom yeɣra-as i Mary akken ad as-yini ur d-yettaweḍ zik. Tom llamó a Mary para decirle que llegaría tarde. Tom le pidió a Mary para decirle que llegaría tarde. Ad k-caṛɛeɣ. Le voy a demandar. Le voy a demandar a demandar. Imir-a ur yezdiɣ din. Él ya no vive ahí. Ella no vive aquí ahora. Zeddiget tebluzt-nni. La blusa está limpia. El camión aguó el uña. Aha, nker. Vamos, levántate. Por favor, abrir la ventana. Yessen ad iɣer tacinwat. Él sabe leer en chino. Es difícil leer gafas. Melmi ay tlul? ¿Cuándo nació ella? ¿Cuándo volviste usted? Ass-a, aql-ikem tehhuskid mliḥ. Estás muy bonita hoy. Estás muy linda hoy. Werɛad ur tfuked ara ucci? ¿Todavía no has terminado de comer? ¿A quién no he terminado? Aql-aɣ nettwali asaru. Estamos viendo una película. Vivimos una película. Maɣef ur tzerrwed ara tafṛensist? ¿Por qué no estudias francés? ¿Por qué no fuiste? Aqcic-nni ur yezmir i yiman-nnes war imawlan-nnes. El chico depende totalmente de sus padres. Él no se lleva a sus padres. Amek akka ay as-tḥulfad i tmeddurt i yiman-nnem? ¿Cómo te va viviendo solo? ¿Cómo te va viviendo solo? Riɣ-kem! ¡Te amo! ¡Te quiero! Ttxil-wen, qqnet tiṭṭawin-nwen. Por favor, cerrad los ojos. Por favor, cierrense los ojos cerrados. D ti ay d tiɣawsiwin ay ḥemmleɣ. Esas son las cosas que me gustan. Eú sabes los cosas de mí. Smenyafeɣ ad qqimeɣ deg wexxam. Preferiría quedarme en casa. Me quedo quedarme en casa. Ur d aya swaswa ay lliɣ bɣiɣ. No es exactamente lo que yo quería. Eso no es exactamente lo que yo quería. Nettat ur akka ay tetteg. Ella no hace cosas así. Ella no hace tan cosas que hacer. Takeṛṛust-nni twet deg ukamyun. El auto chocó con el camión. El camión atropelló sobre un camión. Ur zmireɣ ad qqimeɣ ur ttxemmimeɣ. No puedo evitar pensar. No puedo concentrarte. Ass-a, sɛiɣ aṭas n tɣawsiwin ara geɣ. Hoy tengo muchas cosas que hacer. Tengo mucho que hacer hoy. Ɣileɣ dakken tra-iyi. Pensé que ella me amaba. Pensé que ella me amaba. Temlal-d Mary mi tella tetteddu s aɣerbaz. Ella se encontró con Mary camino al colegio. Ellas se encontraron con Mary camino al colegio. Yella kra n umaynu ay d-tufid ass-a? ¿Descubriste algo nuevo hoy? ¿Aprendiste algo hoy? Tezga-d fell-i mliḥ tkebbuḍt-a. Esta chaqueta me queda muy bien. Esta chaqueta siempre siempre está muy bien. Twitter ur yelhi aṭas. Twitter no es lo suficientemente bueno. Mi hija no es tan bueno. Udfeɣ seg tzewwut. Entré por la ventana. Miró por la ventana. Tter tamsaltut-nni. Pregúntale al policía. Pregúntale el policía. Tettban-d tella tefṛeḥ. Ella parece haber sido feliz. Ella parece feliz. Ass-a, aẓɣal d axeṣṣar. Hace un chingo de calor hoy. Hoy hace muchísimo calor. Tzemred ad iyi-d-tefked aḍebsi-nnek, ma ulac aɣilif? ¿Quiere usted hacer el favor de pasarme su plato? ¿Me puede llevarme su plato? Ɣileɣ ad d-teqqled zik. Creí que regresarías temprano. Pensaba que venías temprano. Imsujjiyen la ttnaɣen mgal waḍḍan-nni. Los doctores combaten contra la enfermedad. El médico le inclinó el suelo. Aɣerbaz-nneɣ yetteg ifadden i yinelmaden akken ad gen addal. En nuestra escuela se promueven los deportes. La escuela es los estudiantes para todos. Sɛiɣ taqerɛunt n uwiski. Tengo una botella de güisqui. Tengo una botella de leche. I wakken ad tserrḥeḍ deg kra n yiles abeṛṛani, yessefk ad tɛetbeḍ mliḥ. Dominar un idioma extranjero requiere mucho trabajo duro. Da los perros, me gustaría estar los otros de vida. Tom yerfa aṭas ɣef Mary. Tom se enfadó mucho con Mary. Tom está re acuerdo con Mary. Tom yeccuṛ anarad-nni d aman. Tom llenó de agua el lavabo. El sofá está lleno. Anda ay yezdeɣ xali-m? ¿Dónde vive tu tío? ¿Dónde vive tu tío? Ad nebdu azekka, tanezzayt zik. Comenzaremos mañana temprano. Tarde temprano se veo mañana. Ass-a, ad nessirem, azekka, ad nerbeḥ. Hoy esperamos, mañana venceremos. Tarde o temprano estarámos a morir. Tameddakelt-nnes tessuneɣ-d yiwen n yimeẓri d ameẓyan s ukeryun. Su amiga había dibujado en lápiz un pequeño paisaje. Su novia mostro un cosión con su novia. Tamacint n tarda d asnulfu igerrzen. La lavadora es un invento maravilloso. El tejado está puntual. Yuweḍ-d zik ɣef wakken yennum. Él llegó más pronto de lo habitual. Él se levantó temprano a levantarse. Ur ttɛeḍḍil ara imir-a. Ahora no tardes. No te gusto ahora. Iḍelli, llan deg temkarḍit? ¿Ayer estaban en la biblioteca? ¿Hay en la biblioteca en la biblioteca? La rewwleɣ ɣef teqcict-nni. Estoy huyendo de la muchacha. La chica está hablando por la chica. Ɣriɣ-t-id i twacult-inu. Leí eso para mi familia. Yo he visto mi corazón en mi familia. Ad d-afeɣ amek ara geɣ aya. Encontraré una manera de hacerlo. Encontraré una manera de hacerlo. Efk-iyi-t-id imir-a. Dámelo ahora. Dame este camisa, por favor. Ugaɣ Tom ira ad yessiwel yid-k. Parece que Tom quiere hablar contigo. Parece que Tom quiere hablar contigo. Ufiɣ-d tamrint-a deg teɣsert. Encontré este reloj en la estación. He llevo un reloj en la estación este mes. Necca kan cwiṭ n yimekli d afessas deg yiwet n tneɣlust. Comimos un almuerzo simple en un café. Pasamos la noche en un mes econo. D acu-t wa? ¿Qué es esto? ¿Qué? Ur bɣiɣ ara ad ffɣeɣ ass-a. Hoy no quiero salir. Hoy no deseo salir. Teḥwaj irkasen imaynuten. Ella necesita nuevos zapatos. Ella necesita nuevos zapatos. D nnuba-nnes imir-a. Ahora es su turno. Ahora es turno. Llant aṭas n tɣawsiwin ayɣef ara d-yili wawal ass-a. Hay mucho por discutir hoy. Hay muchos cosas por hoy. D wa ay d adlis amaway akk ay ɣriɣ deg tmeddurt-inu. Este es el mejor libro que jamás he leído. Éste es el mejor diccionario en la vida. Ass-a d letniyen, naɣ? Hoy es lunes, ¿no? Hoy es lunes, ¿verdad? Zemreɣ ad qqimeɣ ɣer-m? ¿Puedo sentarme a tu lado? ¿Puedo sentarme a tu lado? D ayen yelhan ad yel yiwen uktuyen... neɣ uhu? Es bueno tener ideales...¿No crees? Es más fácil o no. Yesɛa yiwen n zzheṛ d ameqran. Tiene una potra increíble. Tiene una potra increíble. Tom yezdeɣ ɣer yimawlan-nnes. Tom vive con sus padres. Tom vive con sus padres. Yenna-d unemhal aql-aɣ nettwaẓẓeɛ. El jefe ha dicho que estamos despedidos. Él me advirtió que yo fracasamos. La tessawal fell-ak. Está hablando de ti. Está hablando de ti. Tom d itri-inu. Tom es mi ídolo. Tom es mi respuesta debajo. Ass-a, liɣ akud. Hoy tengo tiempo. Hoy tengo tiempo libre. Ssefrut-d awal. Hablad claramente. Habla claramente. La selleɣ i wayen ay la d-tettiniḍ. Estoy escuchando lo que decís. Estoy escuchando lo que estoy bien. Ɣseɣ kan ad ssiwleɣ timikt yid-m. Solo quiero hablar un momentito contigo. Solo quiero hablar un momentito contigo. Bob iḥemmel ad yemmuqqel ibeɛɛac. Bob disfruta con la observación de insectos. A mí le gusta conducir. Yeccuṛ d ḍḍlaba. Él está profundamente endeudado. La montaña está verde. Ur ttedduɣ ara ɣer wexxam n teqcict-nni. No voy a la casa de la niña. No pienso por la casa cerrada. Tebɣam aman, taɣlust neɣ iẓem? ¿Preferís agua, café o zumo? ¿Te gusta el café, ¿verdad? Ṛju. Un momento. Espérate. Ɣileɣ Tom ad yefhem. Pensé que Tom entendería. Pensaba que Tom le guste. Bɣiɣ ad ssiwleɣ imir-a akked ubugaṭu-inu. Deseo hablar de inmediato con mi abogado. Quiero hablar con mi abogado. Tisednan-nni la xeddment. Las mujeres están trabajando. Los niñas trabajan. Tecbeḥ teɣremt-a. Este castillo es bonito. Es tan guapa. Aɣerbaz-a ila aṭas n tmezrawin. Esta escuela tiene muchos estudiantes. Esta escuela tiene muchos estudiantes. Ssneɣ isem-nnem. Yo sé tu nombre. Yo sé tu nombre. Tezdeɣ deg setta ed xemsin, Russel Square. Vive en el 56 de Rusell Square. Vive en Tokio y Rusquare. Ssneɣ yiwet n teqcict baba-s d abugaṭu. Conozco a una chica cuyo padre es abogado. Conozco a su hermana que era abogado. Mary ɣezzifet anect n Tom. Mary es tan alta como Tom. Tom es igual de alta que Mary. Taɣlust tettajja-iyi ukiɣ. El café me mantiene despierto. Me golpeó. Ay telhid. Eres tan adorable. Es difícil leer bien. Tefra! ¡Hecho! ¡Cdiós! D tamaynut tkeṛṛust-a? ¿Este coche es nuevo? ¿Este es este coche? Smenyafeɣ ad iliɣ d igellil wala d anesbaɣur. Prefiero ser pobre a ser rico. Yo quería ser joven, pude ser temprano. Aɣerrabu-nni aqbur yella yeččuṛ d iselman. El viejo barco estaba lleno de peces. El ladrón capturó a si estaba corriendo. Amtiweg azewwaɣ n Meɣres d netta ay d amtiweg wis kuẓ. El rojo Marte es el cuarto planeta. El planeta es el planeta más planeta. Ur tecceḍ ara deg ungal anaznan. No te equivoques al poner el código postal. No me encuentro en el cielo. Netta d amengaḍ. Él es un adulto. Él es un buen abogado. Idlisen-nni llan ttwaṣeggmen s ugemmay. Los libros eran dispuestos en orden alfabético. Los zapatos se quitan los zapatos. Tlid 4 n yiḍan. Tienes cuatro perros. Tienes cuatro perros. Yeqṛeḥ-it mliḥ yiɣef-nnes. Él sufre un terrible dolor de cabeza. Su profesor abrió muy bien. Tugi ad t-yeg. Se negó a hacerlo. Ella no se negó a hacerlo. Ɛedleɣ ed yinaragen-inu. Me llevo bien con mis vecinos. Vivo con mis vecinos y mis vecinos. Ur ẓriɣ ma yella tella tririt ɣef tuttra-a. No sé si hay una respuesta a esta pregunta. No sé si te vayas a esta pregunta. Deg Kanada, nettaḍḍas deg wusu, ur ɣef lqaɛa. En Canadá dormimos sobre una cama, no en el suelo. En casa no vivimos en la cama. Ur ssawḍeɣ ad d-afeɣ axxam n Mary. No pude encontrar la casa de Mary. No pudiste encontrar la casa de Mary. Maci d asemmiḍ. No hace frío. No hace frío. Aya d tikerkas. Eso es mentira. Eso es una única mentira. Pua yecna. Pua cantó. Ella le cortó ese libro. Ḥemmleɣ ad ɣreɣ adlis i tafat n uzal. Me gusta leer un libro a la luz del día. Me gusta leer novelas al libro. Lliɣ kan bɣiɣ ad ẓreɣ ma teẓrid aya. Sólo quería ver si lo sabías. Sólo quería ver si podía ver eso. Ttilint-d tuccḍiwin. Errores ocurren. Tu redacción no tiene errores. Tella tetteg laman deg-k. Ella confiaba en ti. Ella confiaba en ti. Anwa aɣerbaz wuɣur teddid? ¿A qué escuela fuiste? ¿A qué escuela fuiste? Anwa ay d agummu ay tḥemmled aṭas akk? ¿Qué fruta es la que más te gusta? ¿Cuál es el deporte más difícil? Lliɣ sriɣ i yedrimen. Necesitaba dinero. Necesitaba dinero. D acu ay kem-yuɣen? ¿Qué pasa contigo? ¿Qué pasa contigo? Igerrez lḥal ass-a. Hoy hace muy buen tiempo. Hoy hace más fresco. Anda yella uɣerbaz-nwent? ¿Dónde está vuestra escuela? ¿Dónde está vuestra escuela? Tessawalemt taɛṛabt? ¿Hablan árabe? ¿Hablan árabe? Imir-a, kullec yeqwem. Todo está bien ahora. Ahora lo está bien. Nettas-d zik. Venemos temprano. Él se levanta temprano. Ssken-iyi-d lekwaɣeḍ-nnek! ¡Mostrame tus papeles! ¡Mostrame tus papeles! Err iman-nnek deg wemkan n wayeḍ. Ponte en los zapatos de otro. Ponte en tu lugar del lugar. Cciɣ kan aɣrum s wudi. No comí más que pan y mantequilla. Comí pan con leche. Yessefk ad t-ssneɣ? ¿Tengo que conocerlo? ¿Quieres probar? Yeḥma aṭas ubuyun-nni. La sopa está muy caliente. La sopa está muy caliente. Tejja-t akken ad taɣ argaz anesbaɣur ugar. Ella le dejó por un hombre más rico. Este hombre estira un hombre para nosotros. Ass-a d asidyas. Hoy es sábado. Es sábado hoy. Qebblent timuɣliwin niḍen. Ellas aceptan otras opiniones. Los pernass puedenn per per per per per per per per per per per per per per per per per per per Ẓriɣ mazal-ikem tesseḍlameḍ Tom ɣef tmettant n Maria. Sé que aún culpas a Tom por la muerte de María. Sé que aún culpas a Tom por la muerte. Bbiɣ aḍad-inu. Me he cortado en el dedo. Me he cortado en el dedo. Nekk d akli n tissit. Soy un esclavo de la bebida. Yo soy periodista. Ad neqqimet da. Quedémonos aquí. Vamos aquí en la lluvia. La yettnusu deg usensu. Está hospedado en un hotel. El hotel pasa en el hotel. Ḥwajeɣ ad iẓer Tom aya. Necesito que Tom vea esto. Necesito que Tom vea esto. D aẓɣal, ass-a. Hoy está caluroso. Hoy hace calor. Ur uḍineɣ ara aɣilif. No fui preocupado. No lo matará. Ad k-ẓreɣ daxel-inna. Te veré ahí dentro. Te veré ahí dentro. Tesɛid ajean ara iyi-d-yasen? ¿Tienen jeans de mi talla? ¿Me podrías indicame un poco? Imdanen mgerraden ɣef yiɣersiwen s tezmert-nsen n ussiwel. Los humanos se diferencian de los animales en la capacidad de hablar. Los humanos se diferencian de los animales en la capacidad. Ur tebɣi ara ad tecḍeḥ yid-i. Ella no quiso bailar conmigo. Ella no quiso bailar conmigo. Tebɣid ad dduɣ neɣ uhu? ¿Quieres que vaya o no? ¿Quieres ir entonces? Ɛerḍeɣ ad ledyeɣ tawwurt-nni s wakk ljehd-inu. Traté de abrir la puerta con toda mi fuerza. Cerré la puerta con abrir la puerta. Ur stufaɣ akken ad ɣreɣ. No tengo tiempo para leer. No tengo tiempo para leer. D anebdu imir-a. Ya es verano ahora. Ahora es verano. Ila aydi. Tiene un perro. Tenemos perro. Yesfaydi-d seg unẓar-nni. Él se benefició con la lluvia. La lluvia duró una gran lluvia. Iqbayliyen d Izzayriyen. Los cabilios son argelinos. Los valoros son unos azuls. Iyyat ad nessikel ɣer Ustṛalya. Hagamos un viaje a Australia. Volvamos a Australia. Ur neqfiz am gma-tneɣ. Nosotros somos menos activos que nuestro hermano. No es menos activo que su hermano. Azul a ameddakel ɛzizen, amek telliḍ? Hola mi querido amigo, ¿como te va? Hola, ¿qué tal tú? Ad dduɣ yid-k. Iré contigo. Voy contigo. Ass-a, ur ttedduɣ ara ɣer umahil. Hoy no voy a trabajar. Hoy no voy a trabajar. D acu ara tinid kemm deg waya? ¿Qué pensarías tú de esto? ¿Qué pensarías tú de esto? Tom yenɣa iman-nnes. Tom se suicidó. Tom se ha adelgazado. Ma yella mazal telluẓed, ecc ahamburger niḍen. Si todavía tienes hambre, cómete otra hamburguesa. Si tienes hambre, cómete otra hamburguesa. Adennit ad nemmet akken ma nella, ass-a neɣ azekka. Todos tenemos que morirnos tarde o temprano. Tarde o temprano vamos a morir. Ɣas ur tteg aya! ¡Mejor no deberías hacer eso! ¡No lo dicen! Teɣsed aɣrum? ¿Queréis pan? ¿Quiereis pan? Teggulled deg Mary. Amenazaste a Mary. Amenazaste a Mary. Netta ila aydi. Él tiene un perro. Él tiene perro. D tin ay d tameṭṭut-nni umi fkiɣ asefk. Es la mujer a quien yo le di el regalo. Él le di la di el regalo que yo la di un regalo. Yeḥbes awal deg tlemmast n yinaw-nnes. Él se detuvo a la mitad de su discurso. Él se perdió en la sala de la sala. La yettmettat uydi-nni. El perro está muriéndose. El perro está muriéndose. D kecc ay d-yennan aya. Tú dijiste eso. Eres e eso que yo lo sabes. Acḥal n tamemt ay as-tettarrad i ungul-a? ¿Cuánta miel empleas para este pastel? ¿Cuánta miel empleas para este pastel? Imalas ay yeqqim yekkat wenẓar. La lluvia duró una semana. Estuvo lloviendo durante una semana. Ulac aɣilif ma tenneneḍ-t-id? ¿Podría deletrearlo, por favor? ¿Podría tomar el favor, por favor? Teɛjeb-ik tegrawt-a? ¿Te gusta esta banda? ¿Te gusta esta banda? Arazal-nni aras d aqbur. El sombrero marrón es viejo. El ordenador es un vestido nuevo. Ass-a d ass-inu n zzheṛ. Hoy es mi día de suerte. Hoy es mi día. Tikkal netteddu ad nṣeyyed iselman. Nosotros vamos a pescar de vez en cuando. Nosotros propusas pescar a pescar. Imcac, mi ara ttṣeyyiden iɣerdayen, ur smaɛuyen. Los gatos cuando cazan ratones no maullan. Los gatos no les gustan los gatos con los perros. Tfehmed mani yella wemgerrad? ¿Entendés la diferencia? ¿Entendés la diferencia? Yal tasint, ttlalen-d kuẓ n yilufanen deg umaḍal. Cada segundo nacen cuatro bebés en todo el planeta. En las especies las especies las especies las especies especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies las especies Sɛiɣ iqaciren maca ur sɛiɣ irkasen. Tengo calcetines pero no tengo zapatos. Estoy zapatos, pero no tengo demasiado zapatos. Angelica Pickles d tanasaft mliḥ. Angelica Pickles es muy egoísta. Es muy bonita como muy bonita. Tom ed Mary mḥemmalen aṭas. Tom y Mary están profundamente enamorados. Tom y Mary se enamoraron. Tqarremt-d d kennemti ay yenɣan Mary. Confesaron que ustedes habían matado a Mary. Confesaste que tú habías matado a Mary. Tettbaned-d tumared ass-a. Te ves contento hoy. Hoy parece feliz. Ur ssineɣ ula d yiwet seg snat-nni n teysetmatin. No conozco a ninguna de las dos hermanas. No soy ni ni ni dos hermanas. Imir-a, susem. Ahora callate. Ahora sigue. D acu ara tgeḍ lemmer ad teẓreḍ amdan ay d-yusan seg wemtiweg niḍen? ¿Qué harías si vieras a un hombre de otro planeta? ¿Qué harías si te encargaas de otro planeta? Maurice Ravel yella ila tasnasɣalt icebḥen. Maurice Ravel tenía una bonita bicicleta. Maurice Ravel tenía una bonita bicicleta. Teddid ɣer uɣerbaz iḍelli? ¿Fuiste a la escuela ayer? ¿Fuiste a la escuela ayer? Yeqqel d amsaltu. Se hizo policía. Él fue policía. Ihi d acu ara geɣ imir-a? ¿Entonces qué hago ahora? ¿Qué hacemos ahora? Yella yessefk fell-am ad teṛjud Mary. Debías haber esperado a Mary. Debías haber esperado a Mary. Ssiwlet s tesperantot, ma ulac aɣilif. Por favor, hablen en esperanto. Por favor, hablen esperanto. Irran ttetten aksum. Los leones se alimentan de carne. Se bajieron de abrir los dientes. Lemmer ur tḥebbsed ara imeṭṭawen, ad kem-fkeɣ i yiḍan ad kem-ččen. Si no paras de llorar te doy de comer a los perros. Si te te dejo de los perros, te te te te te te te subirán. Ass-a ay yessefk ad tt-ssenzeɣ. Tengo que venderla hoy. Debo venderlo hoy. Iyya ad neg aya imir-a. Hagámoslo ahora. Hagámoslo ahora. Aya d azref-nnem. Es su derecho. Es su derecho. Yeqqes-ik kra n ubeɛɛuc? ¿Lo picó un insecto? ¿Te ha picado un insecto? Ula mi ara qqimeɣ i tafukt, yella ineɣɣ-iyi usemmiḍ. Incluso cuando me senté al sol, tenía frío. Cuando me fui por la calle, me fui a salir. Netta dima yettaweḍ-d zik. Él siempre llega temprano. Él siempre siempre llega temprano. Anda ay tekksemt irkasen-nwent? ¿Dónde te quitaste los zapatos? ¿Dónde dejaste los zapatos? Anwa ay d-icelgen seg umtiweg-nnem? ¿Quién se preocupa de tu planeta? ¿Quién se preocupa de tu planeta? Lemmer dani, imcac keṛhen iḍan. Normalmente, los gatos odian a los perros. Si los perros, los perros se quedan, los perros. Nezmer ad d-nseɣ adlis-a deg tnedlist n Akita? ¿Se puede adquirir ese libro en la librería de Akita? ¿Podrías enviar este libro en esta librería? D acu-t wugur imir-a? ¿Y ahora cuál es el problema? ¿Qué tienes ahora? Xellṣent imekli-nni s semmus n yidulaṛen. Ellas pagaron 5 dólares por la comida. Ella pagó 5 dólares por la comida. D wa ay d asafag amezwaru ara d-yersen deg unafag amaynu. Este es el primer avión en desembarcar en el nuevo aeropuerto. Este hay un hotel que ha perdido en el hotel. Anda ay tekksed irkasen-nnek? ¿Dónde se quitó los zapatos? ¿Dónde dejaste tus zapatos? Awi-d gma-k. Traiga a su hermano. Traiga a su hermano. Akken kan ay ffɣeɣ seg wexxam, yebda yekkat wenẓar. Comenzó a llover justo cuando yo salía de casa. Cuando ella llegó a casa, volvió a casa. Wwin-tt. Ellos se la han llevado. Ella lamió la mano. Iṭalyaniyen dima ttetten aspagiti. Los italianos siempre comen espagueti. Sus mujeres se ponen prosa. Ur kem-nerdi s wacemma. No te estamos acusando de nada. No estamos acusando de nada. Iwet ɣer-neɣ aṭas n unẓar ayyur-a. Tuvimos mucha lluvia este mes. Hemos tenido mucha lluvia este mes. Teḍmeɛ ad as-d-iseɣ asefk ɣlayen. Ella esperaba que él le comprase un regalo caro. Le pidió comprar un regalo a comprar un cumpleaños. Ass-a, ɣseɣ ad dduɣ ɣer ssinima. Quiero ir al cine hoy. Me gustaría ir al cine hoy. Acḥal n taggayin ay yellan? ¿Cuántas categorías hay? ¿Cuántas soldados combatieron? Ad neddut s tmacint. Vayamos en tren. Vamos a ir en tren. Adlis-a d aqbur aṭas. Ese libro es muy viejo. Este libro es demasiado libro. Takrura d tussna igerrzen. La química es una ciencia maravillosa. La química es una ciencia antigua. Ur ɣseɣ ara ad ččeɣ imir-a. No quiero comer ahora. No quiero comer ahora. Ssiɣ aselkim. Enciende el ordenador. He comprado el ordenador. Isem-inu maci "kecc." Isem-inu Ricardo. No me llamo "tú." Me llamo Ricardo. Mi nombre no se llama "no." Ira aṭas abaseball. A él le encanta el béisbol. A él le gusta mucho el béisbol. Acḥal n medden ay yellan da ass-a? ¿Cuánta gente hay aquí hoy? ¿Cuántas aquí hay aquí? Zedɣeɣ deg Midvale Drive kuẓet n timaḍ snat n tmerwin ed kraḍ. Yo vivo en Midvale Drive 423. Vivo en Tokio, así 383. Yella aṭas n waḍu, naɣ? Hoy hace mucho viento, ¿no? Hoy hace mucho viento, ¿no? Lemmer d ay sɛiɣ akud, ad ɣreɣ tafṛensist. Si tuviera tiempo estudiaría francés. Si yo tuviera tiempo, podría votar. Zemreɣ ad alleɣ? ¿Puedo ayudar? ¿Puedo ayudar? Tḥemmled isura n tussna n ussugen? ¿Te gustan las películas de ciencia ficción? ¿Te gusta la historia de las historia? Ɣriɣ-as, maca asawal-nnes yella yettwaḍḍef. La llamé, pero la línea estaba ocupada. El llamé, pero pero la línea estaba ocupada. Nettess atay s sskeṛ. Tomamos el té con azúcar. Solamos un trabajo de azúcar. Tom yugar kan María s cwiṭ deg lqedd. Tom es sólo un poquito más alto que María. Tom es sólo dos alto más alto que María. Llant tsednan icebḥen da? ¿Aquí hay mujeres guapas? ¿Estás aquí? ¿Estás aquí? Mmutent sat n temsulta. Murieron siete policías. Ellastaron a las siete. Aql-iken deg laman imir-a. Ahora estáis a salvo. Ahora estáis a salvo. Iyyat ad nergel amruj-nni. Vamos a tapar el hoyo. Vamos a tapar el hoy. Asafag-nni yella yettafeg nnig usigna. El avión volaba por encima de las nubes. El avión voló sobre las nubes. Seg wansi ay d-tṣeggmed takamra-nnek? ¿Dónde llevaste a reparar tu cámara? ¿Dónde llevaste tu cámara? Ur sɛiɣ ara tuɣmas yerkan. No tengo ninguna caries. No tengo ninguna caries. Tessned tizlit-a? ¿Conoces esta canción? ¿Sabes cámara ahora? Awey-d afenjal n watay, ttxil-m. Una taza de té, por favor. Tráigame una taza de té, por favor. Ass-a, bɣiɣ ad ččeɣ kra n tɣawsa fessusen. Hoy quiero comer algo ligero. Hoy quiero tomar algo ligero. Nekk wezzileɣ aṭas. Soy muy bajo. Yo soy demasiado bajo. Asafag-nni iga tarusi n tmara. El avión hizo un aterrizaje forzoso. El avión hizo un aterrizaje de emergencia. Akk wid ay d-irekben deg tkeṛṛust-nni nnan-d llan bɣan ad ffɣen akken ad serrḥen cwiṭ iḍarren-nsen. Todos los que iban en el coche dijeron que querían salir y estirar las piernas. Los zapatos trataron los zapatos en el avión. Asaru-nni d asneknay. La película es interesante. La película fue interesante. Ass-a, ad neg akayad. Hoy tendremos una prueba. Hoy tenemos prueba. Yella yessefk ad tceḍḥemt ed Mary. Ustedes debieron haber bailado con Mary. Ustedes debieron haber bailado con Mary. D ayis-inu. Es mi caballo. Es mi caballo. Tesɛid 4 n yiḍan. Tienes cuatro perros. Tienes cuatro perros. Ssebɛed-itt ɣef yiman-nnem! ¡Deshágase de ella! ¡Gracias por tu parte! Ass-a, ad qqimeɣ deg uxxam. Hoy me quedaré en casa. Hoy me quedo en casa. Tom yettkel ɣef Mary ad t-tɛawen. Tom cuenta con la ayuda de Mary. Tom sabía que podía contar con Mary. Wa d adlis ɣef yetran. Es un libro acerca de las estrellas. Este libro es un libro de frutas. Asaru-nni ttwaliɣ-t d asneknay. Encontré interesante la película. La película es interesante. Ayen akk ay d-nniɣ d tidet. Todo lo que dije era verdad. Lo que has dicho es lo que ella dice. Tla aselkim amaynu? ¿Tiene ella un ordenador nuevo? ¿Tiene un ordenador? Anect-a kan ay zemreɣ ad t-ɣreɣ. Hasta aquí es lo que puedo leer. Solo puedes leer este libro. Tebɣid ad tessiwled ed ubugaṭu? ¿Querrías hablar con un abogado? ¿Querría hablar con un abogado? Zedɣen sdat unafag. Ellos viven cerca del aeropuerto. El aeropuerto está cerca del aeropuerto. Akken d aḍu! ¡Qué viento! ¡Qué rico! Af-d anta ay ẓriɣ ass-a. Adivinen a quién vi hoy. Adivina a quién vi hoy. Qrib ay temmut tegres deg wedfel. Ella casi murió congelada en la nieve. Me expulsa envidia del peligro. Ula d kecc la tlemmded tutlayt tabeṛṛanit? ¿Tú también estás aprendiendo una lengua extranjera? ¿Tú estás aprendiendo una lengua extranjera? Ass-a, liɣ aɣanen n tusnakt. Hoy tengo deberes de matemáticas. Hoy tengo deberes de matemáticas. Sɛiɣ ccek d ameqran ɣef temsalt-a. Tengo serias dudas al respecto. Tengo el mismo mismo problema. Ur yessefk ad tettuḍ. Nettat meẓẓiyet fell-am. No deberías olvidar que es más joven que tú. No deberías olvidar que es más joven que tú. Tamussni n yiwet kan n tutlayt ur d-tettqam ara. Un idioma nunca es suficiente. Nadie es los ingleso como un segundo idioma. Adset anta ay yesɛan amulli-nnes ass-a! ¡Adivinad quién cumple años hoy! ¡Adivinad quién cumple años hoy! Ad dduɣ yid-m. Vendré contigo. Voy contigo. Ur ncikk ara d Tom ay yenɣan María. No creemos que Tom haya matado a María. No sabía que Tom no habíamos matado a Tom. Ur zmirent ad kemmlent tiddit. No pueden caminar más. No pueden caminar más. Tzemremt ad iyi-d-tefkemt taɣenjayt? ¿Podría obtener una cuchara? ¿Me dan una cuchara? Ur d-yusi akk waya ɣer lbal-inu. Nunca lo habría adivinado. No se pasó nada de mi cabeza. Ḥemmleɣ ad ssewweɣ. Me gusta cocinar. Me gusta cocinar. Atan wesga-nnek. Aquí está tu bolsa. Aquí está tu bolsa. Xellṣeɣ azal n xemsin n yidulaṛen. Pagué unos 50 dólares. Pagué unos 50 dólares. Nesɛa inebgawen tameddit-a. Esperamos visita esta tarde. Esperemos esta tarde esta tarde. Yedda-d waḍu ed unẓar-nni. El viento acompañó la lluvia. El hombre corrió al ladrón. Tanemmirt! ¡Gracias! ¡Gracias! Stufaɣ ass-a. Hoy tengo tiempo libre. Hoy estoy libre. Kaoru tessakel ɣer Yiwunak Yeddukklen. Kaoru viajó a Estados Unidos. Estalos fue a Italia a América. Ssutureɣ ṣṣber. Pido paciencia. Casi me mataste. Asensu-a yif wihin. Este hotel es mejor que aquél. Este libro es mejor que ese trabajo. Tameṭṭut n memmi-m d tislit-nnem. La esposa de tu hijo es tu nuera. Mi hermana es tu hermana como tu hermana. Ass-a d amulli n umeddakel-inu. Mi amigo cumple años hoy. Hoy es mi cumpleaños. Nettat d tameddakelt-inu. Ella es mi novia. Mi opinión es mi regalo. Nitni ur d-cligen seg Mary. A ellos no les interesa Mary. Ellos no le interesa Mary. Nla semmuset n tewsatin n wekbab. Tenemos cinco tipos de kebab. Nosotrossotros tenemos el auto de $12.000. Ur k-terri ara tmara ad tnekred zik anect-a akk. No tienes para que levantarte tan temprano. No tienes para que levantarte tan temprano. Wa d ugur-nteɣ. Ese es nuestro problema. Este es un problema. Baba-s ur as-iɛemmed ad teddu ɣer ssinima i yiman-nnes. Su padre no permitió que ella fuera sola al cine. Ella no fue al padre para viajar a él. Sɣiɣ-d tafelwit n Picasso. Compré un Picasso. Me compré un brazo. La ttwaliɣ tiliẓri-inna. Estoy viendo esa tele de allá. Veo la televisión. Aya d aruɣdim. Eso es injusto. Eso es divertido. Terẓa tazewwut s tmeɛmada. Rompió la ventana a propósito. Rompió la ventana a propósito. Ay d amiɣis uydi-a! ¡Qué perro tan inteligente! ¡Qué perro más inteligente! Yella kra ay zemreɣ ad t-geɣ akken ad d-ɛawneɣ? ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? Nettat tessen ad tecnu mliḥ. Ella puede cantar muy bien. Ella baila bien bien. Azekka ad n-rzuɣ fell-awen. Os visitaré mañana. Voy a leer muchas deberes. Nnan-d d Ann ay d tamalwayt-nsen. Se dice que Ann es su líder. Los periódicos publicaron de silencio. Tom yenna-as i Mary akk ayen yeẓra ɣef temsalt-nni. Tom le dijo a Mary todo lo que sabía sobre el asunto. Tom le dijo a Mary todo lo que sabía sobre el asunto. Anwa ay k-iɛejben deg-sen? ¿Cuál te gusta? ¿Qué deporte te gusta? Mraw n tedqiqin aya segmi ay yedda. Él se marchó hace diez minutos. Él se marchó hace diez minutos. Ur ttettu ad tɣelqed tawwurt. No olvides cerrar la puerta. No te olvides cerrar la puerta. Ur zmireɣ ad amneɣ yemma-k tessen sḍis yilsawen! ¡Es increíble que tu madre hable seis idiomas! ¡No puedo soportar a los tonterías! ¡No puedoas! Lḥaṣul tban kan yiwet n tɣawsa: netta yella yesɛa lḥeqq. Una cosa es segura: él tenía razón. Hay una chica muy importante. Ɣef leḥsab n Kate, netta ixeddem aṭas. Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado. En muchos estudiantes hay muchas estudiantes. Ssirid tuɣmas-nnem mi ara tfaked ucci. Cepíllate los dientes después de comer. Cepíllate los dientes después de comer. Nettat tɣil nekk d timsujjit. Ella pensaba que yo era médica. Ella pensaba que yo era doctora. Ḥezneɣ imi ay sliɣ i waya. Me pone triste escucharlo. Me alegra oír eso. Ɣef wakken ssneɣ, netta werjin yuweḍ-d deg lawan. Por lo que yo sé, él nunca ha llegado a tiempo. Sé que él no lo llegado, él nunca lo llegado. D ayen ur yezmir yiwen ad t-yamen! ¡Eso es increíble! ¡Estás simple! ¡Estás simple! Yettwaẓẓeɛ-d seg uɣerbaz. Él fue expulsado de la escuela. Mi hijo fue expulsado de la escuela. Yella win ay iledyen tazewwut. Alguien abrió la ventana. Alguien había abierto la ventana. Aṭas seg yixeddamen-nni ay yemmuten seg laẓ. Muchos de los obreros murieron de hambre. Muchos personas muerieron mucho tiempo. Tom ur yezmir ad yewliwel s tɣawla am Mary. Tom no se puede mover tan rápido como lo hace Mary. Tom no se puede mover tan rápido como lo hace Mary. Nettat tfuṛes lqella-nni-inu n tmussni yerna tkellex-iyi. Ella abusó de mi ignorancia y me engañó. Yo me mandé el regalo y me mandé yo me quedan mi vida. Tebɣid ad k-id-kluɣ? ¿Querés que te retrate? ¿Quiere tomar un par? Tḥemced Mary. Abrazaste a Mary. Abrazaste a Mary. Nettat ɣezzifet qrib anect-nnek. Casi es tan alta como tú. Ella es tan alta como tú. Tessewhem-iyi lqella-nnek n tmussni. Me sorprende tu ignorancia. Me sorprende tu ignorancia. Tesɛid zzheṛ imi ay tesɛid imawlan am wi. Es una fortuna que tengas tales padres. Tienes que cuidar a tus manos. Ula d yiwen ur iyi-d-yettini kra. Nadie me dice nada. Nadie me aclaró algo. Terda-t temsulta. La policía lo acusó. Ven a la Policía. Sseqsayent tiyemmatin-nsent. Ellas preguntan a sus madres. Los invitaron a %s. Ass-a, la irekkem usfaltu. Hoy el asfalto está ardiendo. Luces muy encantador hoy. Liɣ imru. Tengo un bolígrafo. Tengo un bolígrafo. Meɣɣer. Es viejo. Ese perro es grande. Aley ɣer ufurgu. Métete en la caravana. La policía sustituó al patio. Tesɛiḍ tiferṣuday? ¿Tienes cobijas? ¿Tienes cobijas? Atni da yerkasen-nnes. Sus zapatos están aquí. Están zapatos de sus zapatos. Ulac aɣilif ma nsiɣ? ¿Puedo pasar la noche? ¿Puedo por favor? Ttxil-k, ṣeggem takeṛṛust-nni. Por favor, repare el auto. Por favor, repare el auto. Deg tḥanut n yiselman, ttnuzun yiselman imuddiren. En la pescadería venden pescado vivo. En la tierra hay muchísimas lenguas. Wa inu, maci nnes. Es mío, no suyo. No es asunto tuyo. Tezga tessewham-iyi teɣyulit-nnes. Me sorprende constantemente lo estúpido que puede ser. Su genta me conmovió. Ur k-ḥwajeɣ ara. No te necesito. No te necesito. Lan aselkim? ¿Tienen ordenador? ¿Tienes ordenador? Efk-iyi-d tisura akken ad ledyeɣ tawwurt. Dame las llaves para que pueda abrir la puerta. Déjame ponerme la puerta. Gracias. Ass-a, attan d tamelhut. Hoy está siendo muy amable. Está un día hoy. Win-inu ur yelhi am win-nnek. El mío no es tan bueno como el tuyo. El bolígrafo no es tan bueno como el tuyo. Ɣezzifet qrib anect-nnek. Es casi tan alta como vos. Es tan alta como tú. Tettamned s yineglusen? ¿Crees en los ángeles? ¿Quieres sentarte en el golf? Mlaleɣ-tt-id deg webrid-inu ɣer uɣerbaz. Me la encontré de camino a la escuela. Me encontré con la escuela en el accidente. Zemreɣ ad aruɣ mliḥ yes-s. Yo puedo escribir bien con él. Yo puedo escribir muy bien. Jjmeɣ-kem. Te extraño. Te echo de menos. Ur ssawalen ed Mary. Ellos no se hablan con Mary. Ellos no se habla con Mary. Ɣriɣ aṭas n leṣnaf n yedlisen. He leído muchos tipos de libro. He leído muchos libros de leer. Mass Wright yessawal tajapunit ad as-tiniḍ d iles-nnes ayemmat. El Sr Wright habla japonés como si fuera su lengua materna. El lengua habla como un lenguaje universal. Yemlal-d ed Mary mi yella itteddu s aɣerbaz. Él se encontró con Mary camino al colegio. Ustedes se encontraron con Mary camino al colegio. As-d ɣer wexxam yid-i. Ven a mi casa conmigo. Ven conmigo por casa. Ḥwajeɣ ad ceḍḥeɣ yid-m. Necesito bailar contigo. Necesito bailar contigo. Ur d-nniɣ ara ifeɣ Tom. No estoy diciendo que soy mejor que Tom. No he venido a Tom. Beṛka-iyi ass-a. Aql-iyi ɛyiɣ. Basta por hoy, estoy cansada. Hoy me siento cansada. Azadaɣ-nni thudd-it yiwet n tzenzelt. Un terremoto destruyó el edificio. El león posee una gran rey. Anda ay tettarud? ¿Dónde escribes? ¿Dónde viven ustedes? Iyyamt ad neddu imir-a. Ahora vámonos. Ahora vámonos. Nekkni nettemcabi aṭas gar-aneɣ. Nosotros somos muy similares. Nosotros nos hicimos muchas preguntas. A sel, hedden iman-nnem. Hey, calmado. Hey, calmado. Yella yessefk ad tciwṛed abugaṭu-nnek. Debió haber consultado a su abogado. Debiste haber consultado a su abogado. A Andrew, aseggas-a tqefled snat n tmerwin ed tam n yiseggasen, naɣ? Andrew, este año has cumplido 28, ¿verdad? Andrew, este año has cumplido 28, ¿verdad? Bɣiɣ ad qqimeɣ i yiman-inu! ¡Quiero quedarme sola! ¡Quiero estar solo! Sfehmeɣ-as tamsalt i Mary. Le expliqué la situación a Mary. Ustedes le explicó la situación a Mary. Yenna-aɣ-d uselmad-nneɣ d acu ara nɣer. Nuestro maestro nos dijo qué leer. Él le pidió que le tomó el profesor. Netta inehheṛ akamyun. Él conduce un camión. Él tiene un camión. Tettxemmimed dakken yella kra n umtiweg niḍen ay yellan am Wakal? ¿Creés que haya algún planeta similar a la Tierra? ¿Creés salvar al planeta en la Tierra? Tebɣid ad teččed tinuyin neɣ ṛṛuz? Ad teswed iẓem n yigumma neɣ taɣlust? ¿Quieres comer fideos o arroz? ¿Quieres tomar zumo de frutas o café? ¿Te gustaría dar un par de café? Nniɣ-as i Mary akk ayen ay ẓriɣ ɣef temsalt-nni. Le dije a Mary todo lo que yo sabía sobre el asunto. Le dije a Mary todo lo que sabías sobre el asunto. Imir-a, zemren ad ddun. Ahora pueden irse. Ahora pueden irse. S leɛqel-nnek. Tómate tu tiempo. Tú tienesmate tu tiempo. D ta ay d tasarut ayɣef la yettnadi ɛemmi-k? ¿Es ésta la llave que busca tu tío? ¿Dónde está la tío abierta? Anwa ay d aydi wukud ara neqqim, d aberkan-nni neɣ d aras-nni? ¿Con qué perro nos quedamos, con el negro o con el marrón? ¿Quién es el perro entre ese perro? Ur d-cligeɣ ara ma yeẓɣel. No me importa si está caliente. No me importa si está calor. Ur lliɣ ara ceɣleɣ ass-a. Hoy no estaba liado. Hoy no estoy ocupada. Tessaweḍ ad d-tawey ayen tebɣa. Ella conseguía hábilmente lo que quería. Ella quiere que mintiea. D acu ay am-ibeddlen takti-nnem? ¿Qué te ha hecho cambiar de idea? ¿Qué te ha hecho cambiar de idea? Yella win ay ireẓmen tazewwut. Alguien abrió la ventana. Alguien había abierto la ventana. Deg wussan n dduṛt, ttlusuɣ ikerbasen imellalen. Yo visto camisas blancas en días de semana. Nuestro año visita 27 el año. Aydi atan deg wexxam. El perro está en casa. El casa está en casa. Baba d argaz yelhan. Papá es un buen hombre. Es un buen hombre. Ttawḍen zik. Llegan temprano. Los pájaros cantan temprano. Qqiment susment. Guardaron silencio. Guardaron silencio. Anda llan warraw-nnem? ¿Dónde están tus hijos? ¿Dónde están tus sentimientos? Tessned argaz-inna ay yellan deg tleggit? ¿Conoce usted al hombre que está allí en el puente? ¿Conoce usted al hombre en este puente? Mazal tettnadi fell-as temsulta. La policía continúa buscándole. Es busca la Policía. Aql-ik gar yimeddukal. Usted está entre amigos. Estamos amigos. Ḥemmleɣ ad nekreɣ zik. Me gusta levantarme temprano. Me gusta levantarme temprano. Tzerrwed deg temkarḍit? ¿Estudias alguna vez en la biblioteca? ¿Estás en la biblioteca? Tlid akud imir-a? ¿Tienes tiempo ahora? ¿Tienes tiempo ahora? Mazal-iyi ur ttgeɣ laman deg Mary. Todavía no confío en Mary. Todavía no confías en Mary. Rriɣ Tom amzun ulac-it. Ignoré a Tom. Necesito que Tom te extraña. Nekk lhiɣ-d s ufraq n yilzazen. Yo me encargo de repartir la mercancía. Yo me encargo de repartascía. Teqqim sdat-s, tiṭṭawin-nnes qqnent. Ella se sentó cerca de él con los ojos cerrados. Él se sentó con los ojos cerrados. Ɣas ḍḍef imi-nnem. Usted debería mantener la boca cerrada. Gracias por cerrar la boca. Ass-a, acemma ur la yetteddu akken t-bɣiɣ. Nada me sale bien hoy. Nada me sale bien hoy. Tom yesɛa akk ayen ay yezmer ad t-id-imenni wemdan. Tom tiene todo lo que una persona puede querer. Tom puede hacer lo que Tom le gusta. Ad neddu akken. Vamos a ir juntos. Vamos a trabajar. Idlis-a inu. Estos libros son míos. Estos libros son míos. Ma d taqcict, ad as-nsemmi Tatoeba. Si es una niña, la llamaremos Tatoeba. Parla, eso es una próxima amigo, pobre. Meddel imi-nnek mi ara tettfeẓẓed. Mastica con la boca cerrada. Aprovecha la boca y cierra la boca. Ula d kemm tzemreḍ ad d-taseḍ. Tú también puedes venir. Tú también puedes venir. Bɣiɣ ad ak-fkeɣ asefk n umulli. Le quiero dar un regalo de cumpleaños. Quiero dar un regalo de cumpleaños. La tettraḥeḍ d taẓidant. Hueles bien. Hueles bien. Ɣseɣ ad dduɣ zik. Quiero irme temprano. Quiero irme temprano. Ɣas ẓer aql-ik tgid axeddim ifazen. Quiero que sepas que hiciste un gran trabajo. Queremos un buen trabajo para nosotros. Anda tella texxamt-nnek? ¿Dónde está tu habitación? ¿Dónde está tu habitación? Anwa deg yiqernifen-a ay d win-nnek? ¿Cuál de estas raquetas es la tuya? ¿Cuál es tu familia favorito? Ass-a d 27 Meɣres. Hoy es veintisiete de marzo. Hoy es veintisiete de marzo. Ad kem-arguɣ. Soñaré contigo. Estoy enojada contigo. Sdeffir ma teddid, bdiɣ ttxemmimeɣ aṭas fell-ak. Después de que te marcharas, empecé a pensar mucho en ti. Después de que te fuiste, empecé a pensar mucho en ti. D Tom ay iyi-d-yessukksen tameddurt-inu. Le debo mi vida a Tom. Tom me dejó la cámara que me dejó. Maɣef d tibedɛiyin n ussukkes ay yellan deg yisafagen yerna maci d tisersa? ¿Por qué en los aviones hay chalecos salvavidas en vez de paracaídas? ¿Por qué no haces estrellas tan estrellas como el cielo? Ur ken-yuɣ wara? ¿Están bien? ¿Estás bien? Ad dduɣ ad ḍḍseɣ zik. Me voy a dormir temprano. Voy a irme temprano. Tebɣiḍ ad asent-d-beddleɣ aman i tjejjigin-a? ¿Quieres que yo cambie el agua de las flores? ¿Quieres que yo cambiemos las flores? Zegleɣ tamacint. Perdí el tren. Perdí el tren. Acek-it wemcic-nni. El gato es adorable. El gato cogió al gato. Ad nebdu amahil ass-a. Hoy empezamos a trabajar. Hoy empezemos a trabajar. Tselbeḍ? ¿Estás loco? ¿Estás loco? Yettban-d dakken ternid cwiṭ deg lmizan. Parece que has cogido un par de quilos. Pensía que estaba equivocado por un avión. Simal nettaley d asawen, simal irennu usemmiḍ. Cuanto más alto escalemos, más frío hará. Cuanto más viejos tenemos frío, más queremos. Ssurfemt-iyi, maca nekk ur zmireɣ ad wafqeɣ anect-a. Lo lamento, pero no puedo estar de acuerdo. Lo lamento, pero no puedo estar de acuerdo. Llant 56 n tegrawin titniyin deg Ccinwa. Hay 56 grupos étnicos en China. Dos sastres trabajan en el planeta de Brasil. Kullec yebda-d deg yiwen n usafag, mi lliɣ la ttedduɣ ɣer yiwen n usarag. Todo empezó en un avión cuando volaba a una conferencia. John se sentó a un avión cuando se aproximaó en un avión. Tom la yessefray ad iyi-ineɣ. Tom está intentando matarme. Tom me quiere hacer a Tom. Nezdeɣ sdat yiwet n temkarḍit d tameqrant. Vivimos cerca de una gran biblioteca. Vivimos cerca de una gran biblioteca. Ur zmireɣ ad qebleɣ rregmat am ti. Yo no puedo tolerar un insulto así. Yo no puedo tolerar un insulto así. Ur zmireɣ ad sferkeɣ tikli-nnes ugar n wanect-a. No puedo soportar más su comportamiento. No puedo soportar más su comportamiento. Tom yenna-d seg wakken yeṛwa armi ur yezmir ara ad yernu tasegrit. Tom dijo que estaba tan lleno que no le entraba el postre. Tom fingió no volver desde pasar más sábanas. Ɣef wacḥal ay yessefk ad dduɣ ɣer unafag? ¿A qué hora debería ir al aeropuerto? ¿A qué hora llegará al aeropuerto? Imir-a kan ay iɛedda yiwen n ukamyun ay yessaɣen uzzal aqbur. Acaba de pasar un camión comprando fierro viejo. Este camión compró un mes de mes. Tanemmirt ɣef usefk-nnem. Gracias por su regalo. Gracias por su regalo. Ih, d ayen ibanen. Sí, claro. Sí, eso también lo creo. Ih. Sí. Sí, tengo Sí. Llant tebṛatin ass-a? ¿Hay correo hoy? ¿Hay correo hoy? Abaraz-nni ur izad wara. El concierto no fue muy bueno. El concierto no fue muy bueno. Tesɛid takeṛṛust? ¿Tienes coche? ¿Tienes un coche? Qqen irkasen-nnek. Átate los cordones. Cierra que cierrete los zapatos. Yewwa seg tismin. Ardientes celos lo atormentaban. Esta canción suena de nimiedades. Tuḍen tefremlit-nni. La enfermera está enferma. La mujer está creca. Teqqled ur tezmired ad teɣred? ¿No puedes leer más? ¿No puedes sentirrte? Bɣiɣ ad sweɣ afenjal n teɣlust. Me tomaría una taza de café. Me gustaría tomar una taza de té. Tesseqsaḍ Mary ayɣer ay tella tettru. Le preguntaste a Mary por qué lloraba. Ustedes le preguntaron a Mary por qué lloraba. Rran tagnit tettban-d amzun d asehwu. Fue planeado para que pareciera un accidente. El león capturó como un rey. Yettqadar baba-s. Tiene respeto por su padre. Él tiene al padre con su padre. Ur tettwazdeɣ ara tegzirt-nni. La isla está deshabitada. La vimos en la casa. Ur ttettu ara ad tesseɣsid times-nni. No olvidéis apagar el fuego. No te olvides de cerrar el fuego cuando te vayas. Amnir yuwey tagrawt-nni ɣer usalay. El guía dirigió al grupo por el museo. Este autobús atropelló al museo. Ldey imi-nnek, teqqneḍ tiṭṭawin-nnek. Abre la boca y cierra los ojos. Abre la boca y cierra los ojos. Iban kan d yiwen ay iɛerqen deg tsiwant-inu, yewwi-tt. Alguien tiene que haberse llevado mi paraguas por error. Yo fui mi promesa, pase en mi pie. Ur lliɣ ara da akken ad ten-alleɣ. No estoy aquí para ayudarlos. No estoy aquí para ayudarlos. Nqarr-d d nekkenti ay yenɣan Mary. Confesamos que nosotros habíamos matado a Mary. Confesaste que ellas habíamos matado a Mary. Yif-it ma ur teffiɣed ara ass-a. Mejor no hubieras salido hoy. Él no confía mejor hoy. Amek ay yekka wayyur-nnem n tamemt? ¿Cómo fue tu luna de miel? ¿Cómo fue tu luna de miel? Tuweḍ ɣer wexxam zik. Él llegó a casa pronto. Ella se levantó temprano a casa. Nḥemmel arraw-nneɣ. Queremos a nuestros hijos. Ella tiene dos hijos. Teɣleq akk tizewwa n tmudrut-nni. Ella cerró todas las ventanas en la habitación. La puerta se elevó de encima del significado. Atni ssurruten-d asaru. Están filmando una película. Están las películas. Liɣ 3 n yiḍan. Tengo tres perros. Tengo tres perros. Ur ssawḍent ad d-afent axxam n Mary. Ellas no pudieron encontrar la casa de Mary. Ellos no pudieron encontrar la casa de Mary. Tezri-d sdat-i, terra iman-nnes ur iyi-tessin. Se me cruzó de largo haciendo como que no me conocía. Cuando me vio al Sr, yo no me cayó. Ur d-tuki ara zik. No se levantó temprano. No se levantó temprano. Ad neg akk ayen umi nezmer akken ad nebdu zik. Comenzaremos lo más temprano posible. Todos lo mejor que vamos a morir. Tettxemmimed am nekk. Piensas lo mismo que yo. Soy policía. Teswid kraḍ n yifenjalen n teɣlust. Has bebido tres tazas de café. Mamá bebió dos tazas de café. Aɣerbaz-a ila aṭas n yimezrawen. Esta escuela tiene muchos estudiantes. Esta escuela tiene muchos estudiantes. Ur tezmired ara ad t-tṣeggmed kan? ¿No puedes simplemente arreglarlo? ¿No puedes tallar eso? Gma yeffeɣ-d seg uɣerbaz asmi ay yesɛa mraw kuẓ n yiseggasen. Mi hermano dejó la escuela cuando tenía catorce años. Su hijo vivió la escuela hace cinco años. Amek ay yeẓra Tom aya? ¿Cómo lo sabía Tom? ¿Cómo sabe Tom? La yessewliwil iɣef-nnes? ¿Está moviendo él su cabeza? ¿Hay en él? Maci i yiman-inu ay lliɣ. No estoy solo. No estaba solo. Tabiftakt-a yettraḥ d aẓidan. Este bistec huele bien. La chiquita me podrido. Nettat ur telli seg tid ay yeskerkisen. Ella no es de las que mienten. Nadie sabe lo que ocurriáis. Nniɣ-ak ḍḍef imi-nnek. Te dije que mantengas la boca cerrada. Cuento por haber abierto tu carta. Rrant lwelha-nsent ɣer tsertit. Ellas están interesadas en la política. Ellos están interesados en la política. Tom yejbed nnefs. Tom inhaló. Tom se besó con María. Ssawalen taspenyulit deg Miksik? ¿En México se habla español? ¿Usted enseña español? Ssiwel-aɣ-d ɣef twacult-nnek, ma ulac aɣilif. Por favor, cuéntanos de tu familia. Por favor, escribas sobre la familia de la familia. Twalam aɣmis-nni? ¿Habéis visto el periódico? ¿Han visto el periódico? Lhiɣ ara ass-a. Hoy no me encuentro bien. Hoy me he comido. Ttxil-m, ɣer-iyi-d ma iwet-d wenẓar. Por favor, llámeme si llueve. Por favor, llámeme si llueve. Ttɛemmident i warraw-nsent ad uraren s wakal. Ellas autorizan a sus niños a jugar con tierra. Ellos le van a aprender a sus cumplidos. Tenna-asen ad kksen irkasen-nsen. Ella les pidió que se quitaran los zapatos. Ellas le aconsejó que le comprar sus zapatos. Ttuɣ ayen akken ay lliɣ bɣiɣ ad t-nadiɣ. Admito que ya olvidé lo que quería buscar. Admito que ya olvidé lo que quería buscar. Ur zmireɣ ara ad ssiwleɣ imir-a. No puedo hablar ahora. No puedo hablar ahora. Ur k-yettaɣ wacemma. No te hará mal. No nos tienen presionarte. Imuras igerrzen. Disfruta tus vacaciones. Disfruta de tus vacaciones. Aql-ik tumared imir-a? ¿Eres feliz ahora mismo? ¿Está ahora? Yella kra n yemru deg tkeṛṛust? ¿Hay algún bolígrafo en el coche? ¿Hay un coche en este coche? Yelha lḥal ass-a, naɣ? Hoy hace buen tiempo, ¿verdad? Hoy hace buen tiempo, ¿verdad? Ḥemmleɣ ad rekbeɣ tamacint. Me gusta ir en tren. Me gusta ir en tren. D acu-ten yisekkilen imezwura n yisem-nnek? ¿Cuáles son sus iniciales? ¿Qué opinas de tu viaje? Nitni ḍefren-kem-id. Ellos te siguieron. Ellos teiguieron. Ur teqfiz am gma-s. Ella es menos activa que su hermano. Él es menos activo que su hermano. Tella tettmuqqul, s tsusmi, seg tzewwut. Miró callada por la ventana. A menudo escucho los ojos, los ojos de la cama. Tneggez ɣer tmacint. Ella saltó al tren. Él saltó al tren. Ur zmireɣ ad nekṛeɣ aya. Yo no puedo negar eso. No puedo hacerlo así. Zemreɣ ad d-weḥleɣ deg wuguren lemmer ad geɣ aya. Me podría meter en problemas si hiciera aquello. Solo quiero hacerlo en problemas. Ɣileɣ d Ijapuniyen kan ay yemlek uxeddim. Pensaba que sólo los japoneses eran adictos al trabajo. Creía que los japoneses era adictos al trabajo. Ur uwiḍeɣ ara ɣer uɣerbaz deg wakud. Llegué tarde a la escuela. No llegueis tarde a la escuela. Ass-a d ass yelhan. Hoy es un buen día. Hoy es un buen día. Axeṣṣar atan deg-neɣ. La ruina está dentro de nosotros. Es difícil de nosotros se vayan. Ula d kemm yessefk ad tedduḍ! ¡Usted también debería ir! ¡Usted también debería ir! Llan 2000 n yinelmaden deg uɣerbaz-nni. Hay 2,000 estudiantes en la escuela. En los estudiantes hay 2s estudiantes en la escuela. Bedrent-as-d tadyant-nni i Mary. Ellas le mencionaron el incidente a Mary. Le mencioné el incidente a Mary. Werjin ssakleɣ deg usafag. Nunca he volado en avión. Nunca he estado en un avión en avión. Nettat tettwali tiliẓri deg yiḍ. Ella ve la televisión por la noche. Él está viendo la televisión. "Nekk ur ẓwireɣ deg uɛumu." "Ula d nekk." "Yo no soy bueno nadando." "Ni yo." Nadie sabes lo que sabes en ti. Yesɛa yiwen n memmi-s. Él tiene un hijo. Él tiene un hijo. D acu ay teḥwajed ad t-tged ass-a? ¿Qué necesitas hacer hoy? ¿Qué necesitas hacer hoy? Tom atan deg texxamt n tarda. Tom está en el baño. Tom está en la oficina. Ttxil-m, ssewzel anect umi tzemred. Por favor sé lo más breve posible. Será mejor, por favor. Ini-iyi-d kra ɣef tmurt-nnem. Cuéntame algo sobre tu país. Dime el dinero en tu país. Aselkim yezmer ad yeḥseb s tɣawla meɣɣren. Un ordenador puede calcular muy rápidamente. El ordenador puede ser miedo para un cuchillo. Nḥemmel ad nurar takurt n uḍar. Nos gusta jugar al fútbol. Nos gusta jugar al fútbol. Wi d iysan-nnem? ¿Éstos son tus caballos? ¿Éstos son tus caballos? Aṭas n medden ay iyi-ijerḥen. Fui lastimado por mucha gente. Mucha gente piensa que estoy loca. Ya d kecc ay yeccḍen, ya d ameddakel-nnek. O tú o tu amigo estáis equivocados. Este marido que tu padre es tu amigo. Ddiɛaya dima terna tidet. El rumor siempre es más grande que la verdad. La verdad es que ganara. Ssarameɣ ad k-yeɛjeb. Espero que te guste. Espero que te guste. Nettat tettban-d meẓẓiyet, maca tesɛa kuẓet n yiseggasen. Ella parece joven, pero de hecho tiene más de cuarenta años. Ella parece joven, pero pero tiene 20 años. Taqcict-a tameẓyant tezdeɣ deg Brizil. Esta niñita vive en Brasil. Ella está feliz ahora. Ad ẓreɣ Tom din. Veré a Tom por ahí. Veré a Tom. Tameṭṭut-inu temsefham ed yemma. Mi esposa se lleva bien con mi madre. Mi hermana le llevo con mi novia. Ad ledyeɣ amiḍan n tbanka. Voy a abrir una cuenta bancaria. Yo me gusta un zumo de café. D imru-a ay d-lhiɣ, maci d win ay yersen ɣef tnarit. Estoy hablando de este bolígrafo, no de aquel que está sobre el escritorio. Perdónron el bolígrafo, pero no cuesta este bolígrafo. Ula d nekkni d imdanen. Hasta nosotros somos personas. Nosotros somos humanos. Ɛyiɣ aṭas ass-a. Hoy estoy muy cansada. Hoy estoy muy cansado. Tom atan deg tnarit-nnes. Tom está en su oficina. Tom está en la oficina. Anṣuf! Bienvenidos. Bienvenida. Yessefk ad as-d-sɣeɣ asefk n Tlalit i jida. Tengo que comprarle un regalo de navidad a mi abuela. Tengo un regalo de Navidad. Mary tessewway war tisent. Mary cocina sin sal. Ellas cocinan sals. Sɛiɣ uguren. Ḥwajeɣ ad iyi-tɛawned. Estoy en problemas. Necesito tu ayuda. Tengo que me ayudes. Ass-a, igenni idel-it uɣemɣum. El cielo está cubierto hoy. El cielo está cubierto hoy. Bɣiɣ ad iyi-d-tesfehmeḍ yerna bɣiɣ aya imir-a! ¡Quiero una explicación, y la quiero ahora! ¡Me gustaría decir la mión ahora! Riɣ lemmer ad teɣred adlis-a. Me gustaría que leyeras este libro. Quiero leer este libro. Ɣef ljal n lḥal n diri, asafag-nni iɛeḍḍel kraḍt n tsaɛtin. A causa del mal tiempo, el avión llegó con tres horas de retraso. El avión se retrasó tres horas. Ssudneɣ-tt seg yimi. La besé en la boca. Masticá con la boca cerrada. Tom meɣɣer yimi-nnes. Tom tiene boca grande. Tom tiene una boca grande. Yemmut deg yiwen n usehwu n tkeṛṛust. Se mató en un accidente de automóvil. Él murió en un accidente de bote. Ttuɣ anwa ay t-id-yennan. He olvidado quién lo dijo. Yo he dicho lo que estaba dicho. Ass-a, ɛyiɣ aṭas. Hoy estoy muy cansado. Hoy estoy muy cansado. Tadyant-nni teswaɣ tisellat-nnes. Ese incidente dañó su reputación. Le corté el error. Tameddakelt-inu tamawayt d Sofía. Mi mejor amiga es Sofía. Mi amiga es mi mía. Bɣiɣ ad ssneɣ ugar n tɣawsiwin ɣef tmurt-nnem. Quiero saber más sobre tu país. Quiero saber más sobre tu país. D nekk s timmad-inu ay d-igan taɛcuct-a. Yo mismo hice esta cucha. Yo fui yo yo esta frase. Skud mazal-aɣ nedder, yessefk ad nkemmel tizrawin. Debemos seguir estudiando mientras vivamos. Nosotros podemos vivir de realidad, deberíamos vivir. Asensu-nni yella yeqreb aṭas ɣer ugelmim. Ese hotel estaba muy cerca del lago. El hotel está muy cerca de menudo. Efk-iyi-d cwiṭ n waman. Ɣiwel! Dame un poco de agua, ¡rápido! ¡Me da un poco de té! Ssinima d tamguri. El cine es una industria. Los animales es una imaginama. Asensu-nneɣ atan deg wezniq ay d-itteddun. Nuestro hotel está en la próxima calle. Este hotel está en el hotel. Ɣleq tawwurt, ttxil-k... tin n beṛṛa! Cerrá la puerta, por favor... ¡la de afuera! ¡Ven a cerrar la puerta, por favor! Akken kan ay nekreɣ ad dduɣ, teqqel-d. Ella volvió justo cuando yo me estaba yendo. La lluvia me impié que me visitaré. Iɣaḍ-iyi weqcic-nni. Tuve compasión del joven. Ellos me dio el periódico. D acu ay la tettged a Sam? Sam, ¿qué haces? ¿Qué estás haciendo? Imir-a, ur stufaɣ ara. No tengo tiempo ahora. Ahora no estoy libre. D acu teɣsed imir-a? ¿Qué querés ahora? ¿Qué quieres ahora? Ur ttqerrib ara ɣer-s! ¡No te acerques a ella! ¡No se interesa a su susto! Ad kem-alleɣ s tumert. Te ayudo con gusto. Te ayudo con gusto. Kemm tcebḥed s tidet. Eres realmente hermosa. Eres guapa. Bɣiɣ ad ssneɣ baba-s. Me gustaría conocer a su padre. Me gustaría conocer a su padre. Acḥal aya seg wasmi ay tzedɣed deg Japun? ¿Cuánto tiempo has vivido en Japón? ¿Cuánto tiempo has vivido en Japón? Nettat tḥemmel arraw-nnes. Ella quiere a sus hijos. Ella quiere su hijo. Bɣiɣ ad ččeɣ imensi yid-m. Me gustaría cenar contigo. Me gustaría cenar contigo. Aslazekka, ad d-qqleɣ ɣer Ustṛalya. Pasado mañana volveré a Australia. Volveré mañana mañana a Australia. Sɛiɣ aselkim. Tengo un ordenador. Tengo un ordenador. Tesri win wukud ara tessiwel. Ella necesita a alguien con quien hablar. El hombre le cree a todo el hombre. Isem-nnem? ¿Cómo se llama? ¿Cómo te llamas? Ttxil-k, as-d s axxam-inu. Ven a mi casa, por favor. Por favor, dime mi casa. Yessakel ɣer Yiwunak Yeddukklen. Se fue de viaje a los Estados Unidos. Viene a Estados Unidos. Testeɛṛef dakken ur tessin ara ad tessiwel tafṛensist. Ella admitió que no sabía hablar francés. Tom dijo que no quería hablar francés. Ass-a, atan ccwi ɣef yiḍelli. Hoy está mejor que ayer. Hoy está más nubes que ayer. Ur zmireɣ ad xayleɣ tameddurt-inu lemmer ur tettilid yid-i. No puedo imaginar mi vida sin vos. No puedo imaginar mi vida sin vos. Tom werjin yettessu-d usu-nnes. Tom jamás hace su cama. Tom nunca ha metido nunca en la cama. Rẓaget aṭas tḍeffut-a. Esta manzana sabe muy amarga. Hay una cuchara muy interesante. Axxam-inu yezga-d sdat wefrag. Mi hogar está muy cerca del parque. Mi casa está cerca de mi casa. Baba yefka-iyi-d yiwen n wurar n uselkim d asefk. Mi papá me regaló un juego de computador. Mi padre me regaló un juego de ordenador. Yefṛeḥ weqcic-nni mi d-yeḍḍef asefk-nni. Ese niño se alegró de recibir el regalo. El niño le dio in niño. Ssers snat n tduliwin ɣef wusu. Ponga dos frazadas en la cama. Hay un banco de la cama. Yefṛeḥ Oleg imi ay ila win ay t-iran. Oleg está feliz de que alguien lo ame. Oleg está feliz de que alguien lo ame. I wakken ad tḥudded iɣef-nnek, yessefk ad telsed amsegdal. Para proteger la cabeza hay que ponerse casco. No te debes dejar tus zapatos si te guste. Ḥwajeɣ tin-inu. Necesito la mía. Necesito mi mía. Tameṭṭut-nni tessawal taspenyulit. La mujer habla español. La mujer se casó con la mujer. Ta maci d Ustṛalya. Esto no es Australia. Es Australia. Fkiɣ-as yiwet n tenkult n uẓawan d asefk. Le regalé una cajita musical. Le regalé una corbata de ella. Azekka ulac aɣerbaz. Mañana no hay escuela. Mañana no hay escuela. Wi rẓin taqqet asennaṭ? ¿Quién rompió la ventana ayer? ¿Quién rompió la ventana ayer? Tebda teqcict tettru yerna tessenker-aɣ-d seg wusu. La niña se puso a llorar y nos hizo levantar de la cama. Ella empezó y se empezó a la cama. Yemlek-itt uciṭan. Ella está poseída por el demonio. El vehículo está demonio. Netta d argaz amasnag. Él es un hombre sabio. Él es un hombre grande. Tekkat apyanu? ¿Toca ella el piano? ¿Habéis visto el piano? Aɣerbaz ibeddu ɣef tis tẓat. La escuela empieza a las nueve. La escuela empieza a las cinco. Ad dduɣ ɣer Yiwunak Yeddukklen s usafag. Yo voy a América en avión. El avión llegará a viaje en avión. Imir-a, tettban-d ur tt-yuɣ wara. Ahora parece estar bien. Ahora estás feliz. A win yufan ad teɣreḍ aṭas n yedlisen mi ara tiliḍ meẓẓiyeḍ. Hay que leer muchos libros cuando se es joven. Deberías leer muchos libros en leer. Ad ǧǧeɣ aɣerbaz. Dejaré la escuela. Voy al colegio. Yuzen-iyi-d takarḍa n umulli. Él me envió una tarjeta de cumpleaños. Recibí una cámara de cumpleaños. Tedda ɣer uxxam. Se marchó a casa. Ella fue a casa. Nla tibḥirt sdat uxxam-nteɣ. Tenemos un jardín delante de nuestra casa. Tenemos un jardín delante de nuestra casa. Aɣerbaz-nni yettwassebded-d deg wagim sḍiset n twinas semmuset n tmerwin. La escuela fue fundada en 1650. La escuela fue fundada en 1970. Zedɣeɣ deg Tokyo. Vivo en Tokio. Vivo en Tokio. Anda ay tellid? ¿Dónde estabas? ¿Dónde estás? Yessefk ad qefleɣ takebbuḍt-inu. Tengo que abrocharme la chaqueta. Necesito que estrechr su chaqueta. Lliɣ qqareɣ yiwen n wedlis mi akken lliɣ ttedduɣ. Leía un libro mientras caminaba. Yo quería leer un libro cuando él leía un libro. Xezreɣ ya lfilem‑u. Ya vi esa película. Yo he visto una semana. Yessefk ad d-iniɣ dakken ulac asmel ay yifen Gandrange akken ad kkeɣ deg-s ayyur-inu n tamemt! ¡Tengo que decir que no hay mejor sitio para pasar mi luna de miel que Gandrange! ¡Tus zapatos te atreve a abrir la casa de las orejas! Ur teẓrimt ara takamra-inu? ¿Habéis visto mi cámara? ¿Has visto mi cámara? Aql-iken tettwabẓem deg kraḍ yid-wen. Ustedes tres están arrestados. Ustedes tres están arrestadas. Melmi ara d-yebdu usaru? ¿Cuándo comienza la película? ¿Cuándo comienza la película? Baba d imsujji. Mi padre es doctor. Mi padre es médico. Ḥbes asmesxer. Tamsalt d tamaglayt s tidet. Déjate de chanzas porque la cosa es muy seria. Para de gritarme. Asafag-nni yeɛreq deg usigna. Se perdió de vista el avión en las nubes. El avión despegó en las nubes. Ad kem-nejjem. Te vamos a extrañar. Te vamos a extrañar. S yisem n wayyur, ad k-nɛaqeb! En nombre de la luna, ¡te castigaremos! ¡El luna de la luna, castigaremos! Tessnem mliḥ ad tceḍḥem. Ustedes bailan bien. Ustedes bailan bien. Taswiɛt-a, ur stufaɣ ara. Por el momento no tengo tiempo. Ahora no estoy tiempo. Ulac tisɣimin deg texxamt-a. No hay sillas en esta habitación. No estoy nadie en esta habitación. Azekka, ad dduɣ yid-k ɣer temkarḍit. Mañana te acompañaré a la biblioteca. Mañana voy a la biblioteca mañana. Ur lliɣ ara yid-k. No estoy de acuerdo contigo. No estaba contigo. Taqcict-nni terẓa tazewwut. La niña rompió la ventana. La ventana rompió la ventana. A win yufan ad teɣreḍ adlis-a mi ara testufuḍ. Cuando tengas tiempo deberías leer este libro. Deberías leer este libro a leer este libro. D acu-t yini ay tḥemmled deg yerkasen? ¿Cuál es tu color de zapatos favorito? ¿Cuál es tu talla de zapatos? Lliɣ riɣ ad dduɣ ɣer din. Yo quería ir allí. Yo quería ir allí. Ur tezmired ara ad tadfed ɣer din. ¡No puede entrar ahí! No puedes entrar ahí. Nekk zemreɣ ahat ad d-rreɣ ɣef tuttra-nnes. Yo podría contestar su pregunta. Nunca imaginé que pudiera responder a su pregunta. Ɣef wacḥal ay tettqeyyiled? ¿A qué hora te tomas una siesta? ¿A qué hora te tomas una siesta? Yeɣli-d yiwen n wedlis seg tṛeffit. Un libro cayó desde la estantería. Él me tomó un libro de un libro. Ẓẓlet ɣef tɛebbaḍ-nwen, ma ulac aɣilif. Tumbaos boca abajo por favor. Tumbaos boca abajo, por favor. Netta yesɛa kra n yemra. Él tiene algunos bolígrafos. Él tiene algunos bolígrafos. Nekk yid-s neqqim deg usensu. Él y yo nos quedamos en el hotel. Vivo en un hotel barato. D ta ay d tugna ay d-yeḍḍef Ken i wexxam n Tom. Esta es la foto que Ken tomó de la casa de Tom. Esta es la foto que tomamos de Tom. Tzemreḍ ad tledyeḍ tazewwut? ¿Puedes abrir la ventana? ¿Puedes abrir la ventana? Ulac aɣilif ma sqedceɣ taxxamt n tarda? ¿Puedo usar el baño? ¿Podría tomar una habitación de favor? Tessawled-d? ¿Hablaste? ¿Ganó? Tebɣid ad kem-id-kluɣ? ¿Querés que te retrate? ¿Quiere tomar un par? Ass-a, ad sweɣ akeffay s ccikula. Hoy me tomo un chocolate caliente. Hoy voy a leche. Yessefk ad iyi-d-tessutred aya. Tú me lo tienes que pedir. Deberías haber ayuda a esto. Ulac aɣilif ma sqedceɣ imru-nnek? ¿Puedo usar tu bolígrafo? ¿Puedo usar tu bolígrafo? Zur aṭas weydi-nnem. Tu perro está muy gordo. Tu perro está muy gordo. Asenduq-nni ulac deg-s aṭas n yisefka. La caja no tiene muchos regalos. Los regalos de regalos son muchos regalos. Ass-a, semmeḍ lḥal ugar. Hoy hace más fresco. Hoy está más fresquito. Ur zmireɣ ara ad dduɣ yid-k acku aql-iyi ceɣleɣ mliḥ. No puedo ir contigo porque estoy muy ocupada. No puedo ir contigo porque estoy muy ocupada. Ur zmireɣ ara ad ḍḍfeɣ idrimen-nnek. No puedo aceptar tu dinero. No puedo aceptar tu dinero. La ttemxemmameɣ ma yella ddiɛaya-a d tidet neɣ uhu. Me pregunto si este rumor será cierto. Ella trató de investigar ese rumor. Yella kra niḍen ay tebɣiḍ? ¿Tiene algún otro deseo? ¿Hay algo más que quieras? Uggug-nni ay iḥebsen asif-nni hraw aṭas. El dique que bloquea al río es muy ancho. El hombre era muy corto que estaba muy corto. Ur teḥwajed ara ad tnekred zik akk anect-a. No necesitas levantarte tan temprano. No necesitas levantarte tan temprano. Tfuked lecɣal-nni? ¿Terminaste las tareas? ¿Has terminado los periódicos? Tiṭṭawin-nnes d tarasin. Ella tiene los ojos marrones. Él tiene los ojos azules. Yella uydi deg texxamt-a. Hay un perro en esta habitación. Hay una habitación en el cuarto. Ɣef wacu ara d-tili temlilit-nni? ¿De qué trata la reunión? ¿A qué hora le pasó a la fiesta? Mennaɣ lemmer d ay ssineɣ ad wteɣ apyanu am Susie. Ojalá pudiera tocar el piano tan bien como Susie. Ojalá pudiera vivir tan auto como tú. Ass-a, ceɣleɣ aṭas. Estoy muy ocupado hoy. Hoy he estado muy ocupado. Yettkerric uydi-nnem? ¿Tu perro muerde? ¿Tu perro muerde? Ih, ad dduɣ yid-k. Sí, iré contigo. Sí, iré contigo. Temlaleḍ-d ed Mary mi telliḍ tettedduḍ s aɣerbaz. Te encontraste con Mary camino al colegio. Ustedes se encontraron con Mary camino al colegio. A win yufan ad tged aya imir-a ya kan. Deberías hacerlo ahora mismo. Ahora debería olvidarlo. Nettat tessen ad tenheṛ asnasɣal? ¿Ella sabe andar en bicicleta? ¿Hay montar en bicicleta? Netta yezdeɣ deg wegmam utrim. Él vive en el barrio occidental. Él vive en el sola. Baba-s yella d amsaltu. Su padre era policía. Mi padre es policía. Yettkerric weydi-nnek? ¿Tu perro muerde? ¿Tu perro muerde? Ɣef wacḥal ara d-yaweḍ? ¿A qué hora llega? ¿A qué hora te hora llegará? D Wines ay d amtiweg ay d-iqerben akk ɣer Wakal. Venus es el planeta más cercano a la Tierra. Venus es el planeta más cercano al Sol. Abeɛɛuc-a yella s waṭas deg Japun. Este tipo de insecto está muy extendido en Japón. Este insecto está muy difícil en Japón. Wa d asensu-nni. Este es el hotel. Este es un hotel. Nniɣ-ak ih. Te dije que sí. Te dije que sí. Yal ayyur, ijemmeɛ cwiṭ n yedrimen. Todos los meses ahorra algo de dinero. Cada dinero tenemos un poco de dinero. Ala d tisedmirin tibawin ay ẓriɣ. Solo vi reacciones negativas. Soy tres hombres que tú son las diez. Kra n medden ur sɛin ara ṣṣber. Algunos no tienen paciencia. No hay miedo de los perros. Teḥseb iman-nnes dima tesɛa lḥeqq. Ella piensa que siempre tiene razón. Ella siempre empezó a su voz. Tom yusa-d ɣer wexxam-nneɣ war ma yettwaɛreḍ-d. Tom vino a nuestra casa sin invitación. Tom vino a nuestra casa sin invitación. Tom yella yebɣa ad t-tessiweḍ Mary ɣer unafag. Tom quería que Mary lo llevara el aeropuerto. Tom no puede dejar al aeropuerto a Mary. Baba-m ɣezzif. Tu padre es alto. Tu padre es alto. Seg wansi-k deg Kanada? ¿De qué parte de Canadá eres? ¿De qué parte de Canadá vienes? Deg yiḍ-a, ɣseɣ ad dduɣ ad ḍḍseɣ zik. Quiero ir a dormir temprano esta noche. Me quiero ir a dormir temprano esta noche. Cfiɣ imir-a. Ahora recuerdo. Ahora necesitolo. Ḥemmleɣ aṭas taɣuri. Me gusta mucho leer. Me gusta mucho. Anda tella yemma-k? ¿Dónde está tu madre? ¿Dónde está tu madre? Werjin ad as-ssurfeɣ i Tom. Nunca perdonaré a Tom. Tom nunca va a hacer eso. Aɣerrabu-nni ad yeḥbes deg Cádiz. El barco hará escala en Cádiz. Ellos trataon en el otro tren. Tettettem imekli deg uɣerbaz? ¿Tienen almuerzo en el colegio? ¿Hay escuela en la escuela? Ur tt-id-ɛriḍen ara. No la invitaron. No la invitaron. Ass-a, aɣerbaz yella-d d asedhay. Hoy estuvo divertida la escuela. Hoy vino hasta la escuela. Bnant axxam s wesɣar. Ellas construyeron una casa de madera. Lalos viven cerca de la casa. Irkasen-a izewwaɣen ur rnin ɣef ukerbas-a azegzaw. Los zapatos rojos no hacen juego con esta camiseta verde. Los zapatos no se pegan los zapatos. Neḥwaj ad nečč akken ad nedder. Necesitamos comer para vivir. Necesitamos comer para vivir para vivir. Yezmer lḥal ad tili teskerkes fell-i. Es posible que ella me haya mentido. Puede haber venido muy feliz. Ttxil-k, ssirreq-d irkasen-a. Por favor lústrese esos zapatos. Por favor, ponme los zapatos. Amek ay d-tkecmed? ¿Cómo has entrado? ¿Cómo ganas tú tu dinero? Nekk ed Tom nesɛa isenfaren d imeqranen. Tom y yo tenemos grandes planes. Tom y yo tenemos grandes planes. Amen neɣ qqim, tla 3 n yigerdan. Lo creas o no, ella tiene tres hijos. Lo creas o tres hijos, no. Ur zmireɣ ad ɣreɣ aḍris-a ay iweɛṛen. No puedo leer este texto tan complicado. No puedo soportar tan difícil que este texto. Francisco yewweḍ-d zik acku ur yeggug ara wanda ay yezdeɣ. Francisco llegó temprano porque vivía cerca. Francisco llegó temprano porque vivía temprano. La yesxerxur wayis-nni. El caballo resopla. El caballo está saltando. Ulac aɣilif ma tessawled s leɛqel? ¿Podría hablar un poco más despacio? ¿Podrías hablar con lo que por favor? Tzemred ad tledyed tazewwut n tkeṛṛust? ¿Podrías tú abrir la ventana del auto? ¿Podrías tú abrir la ventana del auto? Tlid taxxamt tecbeḥ aṭas. Tienes una habitación muy bonita. Tienes muy libros. Ɣseɣ ad ceḍḥeɣ yid-k. Quiero bailar contigo. Quiero bailar contigo. Tafukt tla tẓa n yimtiwgen. El Sol tiene nueve planetas. El Sol tiene nueve planetas planetas. Teḍḍef kra deg ufus-nnes. Ella tiene algo en la mano. Ella tiene una mano en el cuchillo. D awal yelhan! ¡Bien dicho! ¡Es una buena idea! Kkiɣ mraw sin n yesragen deg tmacint. Pasé doce horas en el tren. Pasé cinco horas en el tren. Naqal, irkasen-nni llan qerḥen-iyi, sakkin, nnefsusin cwiṭ. Me hacían daño los zapatos hasta que cedieron un poco. Por favor, los zapatos, rompando los zapatos. Ur zmireɣ ad ddreɣ war tiliẓri. No puedo vivir sin tele. No puedo vivir televisión. Netta d anelmad. Él es estudiante. Es un buen estudiante japonés. Tafat-nnem ad d-taɣ deg tillas. Tu luz nacerá en medio de la oscuridad. Tu luz nacerá en medio de la oscuridad. Tellam tettrum? ¿Estabais llorando? ¿Estabaste llorando? Iyya-d ad nessiwel ɣef wugur-nni. Hablemos acerca del problema. Tenemos el problema. Tettṛekkibem ikamyunen. Ustedes montan camiones. El camión está bloqueaiendo un camión. Nessaram ur yettɛeḍḍil ara Tom ad d-yeqqel. Esperamos que Tom vuelva pronto. Tom no pidió que volverá pronto. Tasusmi-nnek, nekkni nefhem-itt d aqbal. Interpretamos tu silencio como consentimiento. De sus consejos, nosotros se escondemos tu lengua. Tom yesfugel amulli-nnes wis snat n tmerwin imalas yezrin. Tom celebró su vigésimo cumpleaños la semana pasada. Tom celebró su vigésimo cumpleaños pasada. Sṛuḥeɣ tamrint-nni. Perdí el reloj. Le dejado el reloj de pulsera de pulsera. Lluẓeɣ acku ur ččiɣ ara imekli n tnezzayt. Tengo hambre porque no he desayunado. Tengo hambre porque no desayuné. Iyya ad neqqel ɣer Ustṛalya. Volvamos a Australia. Volvamos a Australia. Ad twalid yiwen n uxxam d azewwaɣ dihin. Por allá verás una casa roja. Voy a encontrar una casa en una casa. Assumer-nnek yuklal ad nxemmem fell-as. Tu propuesta merece consideración. Tu propuesta merece consideración. D akud n twadda. Es hora de irse. Nuestro tren es hora. Ɣetseɣ ad qqleɣ d abugaṭu. Decidí ser abogado. Decidí hacerme abogado. Tom d memmi-s n ɛemmti. Tom es mi primo. Tom es mi primo. Yessefk ad neffeɣ ad aɣ-d-iwet cwiṭ n lhawa. Deberíamos salir a que nos dé el aire. Deberíamos salir a que nos dé el aire. Tom yefka-as idrimen-nni i Mary. Tom le dio el dinero a Mary. Tom le dio el dinero a Mary. La ttḥulfuɣ mliḥ i tussaft tagara-a. Me siento muy solo últimamente. Me siento muy bien últimamente. Yella yezdeɣ deg yiwen n uxxam ay ibeɛden ɣef yiɣrem. Vivió en una casa lejana del pueblo. Vive en una casa alejada del pueblo. Ur ttarra iman-nnek d aɣyul. No hagas el tonto. No hagas el inocente. Ssuref-iyi. Ulac aɣilif ma tledyed tazewwut? Disculpe, ¿podría abrir la ventana? Perdone, ¿puedo abrir la ventana? Ticki ad nessiwel. Hablaremos más tarde. Hablamos de hablar. Ass-a, yemmut yiwen n umẓawan meɣɣren n Teṛjentint. Hoy murió un gran músico argentino. Hoy andé un monociclo. Ur iyi-yesseqneɛ ara waya. No me persuade. No estoy de acuerdo con ello. Ad d-qqleɣ ɣer uxxam yid-k. Volveré contigo a casa. Volveré contigo a casa. Ass-a, tellamt akked baba? ¿Estaban con mi padre hoy? ¿Estaban con mi padre hoy? Ɣriɣ-as, maca izirig yella yettwawdeg. La llamé, pero la línea estaba ocupada. La llamé, pero la línea estaba feliz. Ma tkerrced-iyi, ad k-kerrceɣ. Si me muerdes te devolveré el mordisco. Cuando tu ayuda, te daría un amigo. Tella tebɣa ad tẓer kullec ɣef Mary. Ella quería saberlo todo sobre Mary. Quería saberlo todo sobre Mary. Imi ur ẓriɣ d acu ara geɣ, cawṛeɣ-t. Como no sabía que hacer, le pedí consejo a él. Yo no sé qué comes, no sé qué comes. Imir-a, tzemred ad teddud a Mass. Puede irse ahora, señor. Puede irse ahora. Bɣiɣ ad ɛawdeɣ ad ẓreɣ asaru-nni. Quiero ver la película otra vez. Quiero ver la película otra vez. Ini-d ayen ay ak-yehwan, ma d nekk ala nettat ara aɣeɣ. Digas lo que digas, es con ella con quien me voy a casar. Sé todo lo que sabes, sé, yo lo sabes. Ass-a, ad rzuɣ ɣef tnarit n umsaɣ. Hoy visitaré la oficina del cliente. Hoy quiero visitar el viernes. Nebded ɣef tewwurt, neqqim nettṛaju. Nosotros nos paramos en la puerta y esperamos. Oímos que nos vayas con la lluvia. Yella wudi deg yemsismeḍ? ¿Hay mantequilla en el frigorífico? ¿Hay algunas frigorífico en el frigorífico? Ad ternumt afenjal n watay? ¿Queréis otra taza de té? ¿Te gustaría otra taza de té? Awal-a yesɛa aɣdebbu deg tunṭiqt-nnes taneggarut. Esta palabra tiene el acento en la última sílaba. Ese edificio se publicada a sus velos. Tebɣid ad t-tged ass-a? ¿Quieres hacerlo hoy? ¿Quieres hacerlo hoy? Tesɛid kra n yedlisen. Usted tiene algunos libros. Tienes dos libros. Ur ddiɣ ara ed ṛṛay-nnem. No estoy de acuerdo contigo. No estoy de acuerdo contigo. Nekk yid-k d imeddukal ay iɛedlen. Tú y yo somos buenos amigos. Soy lo mejor que entre nosotros. D aqeṣṣer kan ay lliɣ ttqeṣṣireɣ. Solo era una broma. Él siempre escuchó de todo y yo escuchar un poco. Asafag-nni la yettqerrib ɣer New York. El avión está llegando a Nueva York. El avión está a Nuevo York. Tefka lameṛ akken ad ssizedgen taxxamt-nni. Ella dio la orden de que limpiaran la pieza. Ellas tenía miedo para usar el ordenador. Dɣa teɣli-d zzheṛ imi ass-a d amulli-inu. Casualmente hoy estoy de cumpleaños. Resulta que hoy es mi cumpleaños. Iwet-d aṭas n unẓar, aseggas yezrin. El año pasado hubo mucha lluvia. Tuvimos mucha lluvia el año pasado pasado pasado pasado pasado pasado. Anafag atan dihin. El aeropuerto está ahí. El aeropuerto está ahí. La iyi-tessinif. Ella me evita. Me hacés ayuda. Ttedduɣ, tikkal, ɣer temkarḍit. Algunas veces voy a la biblioteca. Yo voy a la biblioteca. Isem-nnek? ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? Attan tetteddu-d temsulta. Está llegando la policía. La policía está cerrada. Iḍan-a d imeqranen. Estos perros son grandes. Estos perros son grandes. Err iman-nnek d nekk. Pretende ser yo. Pretendo ser yo. Tzemrem ad iyi-d-tefkem taɣenjayt? ¿Podría obtener una cuchara? ¿Me dan una cuchara? Qrib dima tturareɣ takurt n uqecwal mi ara d-ffɣeɣ seg uɣerbaz. Yo casi siempre jugaba béisbol después de clases. A menudo suelo no fui después después después después después después después después después después después después después de clases. Ad am-d-iniɣ d acu ay yeḍran. Te diré lo que sucedió. Te diré lo que pasó. Sin n wayyuren aya seg wasmi ur tt-ẓriɣ ara. Hace dos meses que no la veo. Hace dos meses que no vi hace dos meses. Deg Tgelda Tasaɛudit, d irgazen ay yeggten ugar n tsednan. En Arabia Saudita la población masculina es mayoría. En general, las mujeres es más populares de los hombres. Pua icennu deg teklizt. Pua canta en la iglesia. Pua está iglesias en la iglesia. Tzemreḍ ad t-tgeḍ? ¿Puede hacerlo? ¿Puedes hacer esto? Luleɣ-d akken ad k-ḥemmleɣ. Nací para quererte. Nací para quererte. D acu ay gan ass-a? ¿Qué han hecho hoy? ¿Qué pasa hoy? Ttɛumunt xir n Mary. Ellas nadan mejor que Mary. Nadas mejor que Mary. Netta d aɣerman abriṭani, maca yedder deg Lhend. Él es un ciudadano británico pero vive en la India. En Brasil es el planeta, pero pero el Reinoma. Tom yeɣleq tawwurt n tkeṛṛust. Tom cerró la puerta del auto. Tom bajó la auto de la auto. Yeɣra mraw n yiseggasen. Él estudió por diez años. Él empezó hace cinco años. D nekkni ay d asaḍen n tidet. Los verdaderos héroes somos nosotros. Nosotros tengamos un gran héroe. Ass‑a, ur sɛiɣ ara aṭas n tɣawsiwin ara geɣ. Yo tengo mucho que hacer hoy. Hoy tengo mucho que hacer. Nekk ur d asaḍ. No soy un héroe. No soy un héroe. Bɣiɣ ad d-sɣeɣ kra n tsekkadin n tafukt. Deseo comprar unos lentes oscuros. Quiero comer tarta de piña. Maci akk tiɣawsiwin ay d-yettbanen lhant, nefɛent. No todas las cosas de buen aspecto son útiles. No se importa los cosas, sinooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Baba ulac-it deg uxxam imir-a. Mi padre no está en casa en este momento. Ahora estoy en casa. Wezzileɣ fell-ak. Soy más bajo que tú. Cuento contigo. Tteqqsen yibeɛɛac-a? ¿Esos insectos pican? ¿Te gustan los insectos? Aqcic-nni ay la yessiriden takeṛṛust d gma. El muchacho lavando el coche es mi hermano. Él es el coche que lo perdí. Yefka-d tiririt i yimawlan-nnes. Dio respuesta a sus padres. Él sacó su chaqueta a su sombrero. D acu-t unamek n tṣeddart-a? ¿Qué significa este párrafo? ¿Qué película tiene este párrafo? Netta d amednub s tukerḍa. Él es culpable de robo. Él es culpable de novelas. Yugi ad t-yeg. Se negó a hacerlo. Se negó a hacerlo. Da, aql-aɣ deg laman. Aquí estamos seguros. Ahora estamos a salvo. Kecc ur tellid ara da aseggas yezrin. Tú no estabas aquí el año pasado. Todavía no has estado aquí por el año. Yenɣa-iyi cwiṭ usemmiḍ ass-a. Hoy estoy un poco resfriado. Tengo un poco de frío hoy. Atni la qqaren aɣmis-nni. Están leyendo el periódico. Están leyendo el periódico. Netta yezmer ad yeg aya xir-iw s waṭas. Él puede hacerlo mucho mejor que yo. Él es mucho mejor mejor que hacer mejor. Ssneɣ ad ccgeɣ ɣef wedfel. Sé esquiar. Voy a todo que los perros. Mennaɣ lemmer zmireɣ ad dduɣ yid-k. Desearía poder ir contigo hoy. Ojalá pudiera ir contigo. Merkur d netta ay d amtiweg ameẓyan akk deg Unagraw-nneɣ Afukan. Mercurio es el planeta más pequeño de nuestro sistema solar. El planeta es el planeta más cercano del planeta. Tessuter-d idrimen. Pidió dinero. Ella le dijo que quería el dinero. Ula d yiwen ur d-yusi ɣer temlilit. Nadie se presentó a la reunión. Nadie vino a la reunión. Ass-a d asimwas. Hoy es viernes. Hoy es viernes. Ḥemmleɣ imra yesɛan amsud d asdad. Me gustan los bolígrafos con punta fina. Me gustan los periodistaes. D takesna n tidet! ¡Qué tragedia! ¡Qué gran gran fuerte! Zedɣeɣ deg yiwet n temdint d tamecṭuḥt. Vivo en una ciudad pequeña. Vivo en una ciudad grande. D tikkelt tamezwarut aydeg ara as-selfeɣ i yizem. Es la primera vez que acaricio a un león. Es la primera vez que a primera vez la primera vez. Jane ur tessaweḍ ad d-taf axxam n Mary. Jane no pudo encontrar la casa de Mary. Tom no puede encontrar la casa de Mary. D ayen ibanen! ¡Claro que sí! ¡Qué rico! D acu ay d-tesɣid? ¿Qué compraste? ¿Qué compraste? Walaɣ akk isura-nnem. Vi todas sus películas. Espero tus películas. Uwḍen sin n yiseggasen aya seg wasmi ay lliɣ da. Ya hace dos años que estoy aquí. He vivido aquí durante treinta años. Amɣar-nni llan ḥemmlen-t akk medden. El anciano era querido por todos. Los pájaros estaban vivos. Mlalen-d ed Mary mi llan tteddun s aɣerbaz. Ellos se encontraron con Mary camino al colegio. Ellas se encontraron con Mary camino al colegio. Riɣ ad k-ttreɣ kra n tuttriwin. Tengo algunas preguntas para ti. Tengo algunos preguntas para ti. Yezga-iyi-d werkas-a. Este zapato me queda bien. Este zapato me queda bien. Ass-a, stufaɣ. Hoy tengo tiempo. Hoy estoy libre. D awezɣi ad tili teẓra aya. Es imposible que ella lo supiera. Es lo que él es imposible. "Nettat meẓẓiyet?" "Ih." "¿Ella es joven?" "Sí." "¿A qué significa?" "No?" "Yo?" "Yo?" "Yo?" "Yo?" "Yo?" "Yo?" "Yo?" "No?" " Tefka-as asefk. Ella le dio un regalo. Ella le dio un regalo. Akken qerrḥit ay nefɛit. La abeja pica, pero la miel es dulce. Quien algo quiere. Imawlan-inu usan-d ɣer unafag akken ad iyi-beqqin sslam. Mis dos padres vinieron a despedirme al aeropuerto. Mis padres me van a buscar al aeropuerto. Tiqcicin meccḍent acebbub-nsent. Las chicas se cepillan los cabellos. Las niñas trabajan. Mark Zuckerberg yuker-iyi takti-inu! ¡Mark Zuckerberg me robó la idea! ¡Tus lágrimas desg a mi sábana! Tzemred ad aɣ-d-tefked kra n yimedyaten? ¿Nos puede dar un par de ejemplos? ¿Nos puede dar un par de ejemplos? Sdaxel-a yeḥma lḥal, maca deg tesqift tella tasmuḍi. Acá adentro hace calor, pero en el quincho está más fresco. La frase es chiquita, pero pero pero pero pero pero la línea es feliz. Tesɣa-d mamma-s snat n tqerɛunin n yiẓem n ččina. Mamá ha comprado dos botellas de zumo de naranja. Mamá ha comprado dos botellas de zumo de naranja. Tisednan rant ad ssiwlent. A las mujeres les gusta hablar. A los perros les gusta cocinar. Temlalemt-d ed Mary mi tellamt tetteddumt s aɣerbaz. Ustedes se encontraron con Mary camino al colegio. Ustedes se encontraron con Mary camino al colegio. Yenna-d yessefk ad nejmeɛ ufur-nni. Él dijo que teníamos que guardar el secreto. Ella debió haber espera el consejo de Mary. Ula d ibeɛɛucen ttarwen timellalin. Los insectos también ponen huevos. Los insectos son insectos. Imdanen-a keṛhen akk iwerdaniyen. Esta gente odia a todos los extranjeros. Esta gente odia a los extranjeros. Ur tezmired ara ad d-tinid uhu. No puedes decir que no. No puedes decir eso. Ulac tallit yifen tin n wasmi ay nella nekk yid-k d ilemẓiyen. No hay nada como los viejos tiempos, cuando tú y yo éramos jóvenes. No hay nada como los viejos tiempos, cuando tú éramos jóvenes. Ma yehwa-ak, tzemred ad tged aya war uguren. Si lo quieres puedes hacerlo sin problemas. Si lo quieres hacerlo sin problemas. Aya yeccuṛ ul-inu d lfeṛḥ. Esto me llena de alegría. Estoy mi tarea sin mí. Imir-a, sel-d mliḥ. Ahora escuchá atentamente. Ahora pon atención. Iqarr-d d netta ay yenɣan Mary. Él confesó que él había matado a Mary. Confesaste que Mary había matado a Mary. Llan aṭas n yemcac iberkanen ay yeffren ddaw wusu. Hay muchos gatos negros escondidos bajo la cama. Los aviones se ponen que las sábanas debajo de la cama. Isem-nnes uydi-nwent? ¿Cómo llamáis a vuestro perro? ¿Cómo se llama tu perro? Arma d tagara n yimalas-a. Es hasta el final de esta semana. Ya he visto una semana de semana. Yella yessefk ad tejjed aya d ufur. Usted debería haberlo mantenido en secreto. Deberías haber mantenido eso. Yella yeẓẓel ɣef weɛrur-nnes deg wusu. Estaba tumbado boca arriba en la cama. Él estaba en la cama en la cama. Ssiridem tuɣmas-nwen. Cepillaos los dientes. Cepillaos los dientes. Qqlen-d akk. Todos volvieron. Todos los estudiantes están vivos. Ur yessefk ad tessuggteḍ seg tmagrisin ed wespagiti. No debes comer demasiado helado y espagueti. No me puedo acusar de que lo conseguirá. Yessefk ad tḥeṛsed iman-nnek mliḥ deg uxeddim. Tienes que trabajar muy duro. Deberías que ser muy difícil para tu inglés. Netteddu akken ɣer uɣerbaz. Nosotros vamos juntos en la escuela. Vamos a la escuela. Mraw n tesdidin aya segmi ay yeqleɛ usafag-nni. El avión despegó hace diez minutos. El avión se bajó en avión. Ur twalad acemma. Tú no has visto nada. No espero nada de nada. George d kapitan n terbeɛt‑nneɣ. George es el capitán de nuestro equipo. Varimos George es el capitán de los equipo. D acu-t akk waya? ¿De qué trata esto? ¿Cuál es lo mejor? Adlis-a d amaynu. Ese libro es un libro nuevo. Este libro es nuevo. Ma yella kan tɛawneḍ-aɣ ara k-nɛawen. Solo te podemos ayudar si tú nos ayudas. Solo te podemos ayudar si tú nos ayudas. Memmi-s n tnaragt-inu yettihi ass-a s yelli deg uɣerbaz. El hijo de mi vecina se ha burlado de mi hija hoy en la escuela. El hijo se burló mi escuela hoy en la escuela. Mmuqqel amcic-inna sufella ufexxam. Mira ese gato en el tejado. Hay un gato al gato. Ur cfiɣ d acu ay cciɣ iḍ yezrin. No recuerdo lo que comí anoche. No me pregunto por qué hice. Bɣiɣ ad tessned ameddakel-inu amaynu, Tom. Quiero que conozcas a mi nuevo amigo, Tom. Quiero saber a su amigo. Yeɛjeb-ikem uẓawan-a? ¿Te gusta esta música? ¿Te gusta esta música? Nebɣa takeṛṛust. Queremos un coche. Queremos un coche. Bnaqes, ass-a ur liɣ ara akud. Desafortunadamente no tengo tiempo hoy. Desafortunadamente no tengo tiempo hoy. Yal amdan yesɛa azref ad d-yessebded inmula neɣ ad yettekki deg yinmula ara iḥudden tanfiwin-nnes. Toda persona tiene derecho a fundar sindicatos y a sindicarse para la defensa de sus intereses. Todas derecho a fundar sindicatos para sindicar sindicatos. Ad tt-neẓẓar snat n tikkal deg wass. Nosotros la vamos a ver dos veces al día. Cada dos dos dos dos día en el dos dos dos día. Netta ur yessawal la tanglizit, la tafṛansit. Él no habla inglés ni francés. Él no habla inglés, francés. Ɛejbent-iyi. Me gustan. Me gustan los idiomas. Bɣiɣ kan ad teẓred ḥemmleɣ-k s tidet. Solo quiero que sepas que te quiero de verdad. Solo quiero que sepas que sepas que sepas que sepas que sepas que sepas que sepas que sepas que sepas que sepas que sepas Ssawḍeɣ ad adfeɣ. Conseguí entrar. Puede entrar. Ur ttettu ad d-tased ad iyi-tawyed azekka ɣef ssetta. No te olvides de venir a recogerme mañana a las seis. No te olvides de venir a recogerme mañana. Kullec ad yeddu akken yessefk lemmer ad d-tased imir-a. Todo irá mejor si puedes venir ahora. Tienes que irte ahora. Maci imir-a a leɛmeṛ-inu. Cariño, ahora no. Ahora no me sentido. A win yufan ad teɣred adlis-a mi ara testufud. Cuando tengas tiempo deberías leer este libro. Deberías leer este libro. Teddid ɣer uɣerbaz ass-a? ¿Fuiste al colegio hoy? ¿Fuiste a la escuela hoy? Sanda ara teddu tameddit-a? ¿Adónde va esta tarde? ¿Adónde va esta tarde? Bob ira ad yemmuqqel ibeɛɛucen. Bob disfruta con la observación de insectos. A mí le gusta que le guste. Tesɛid azref ad teẓred tidet. Tienes derecho a la verdad. Tienes derecho a ser silencio. Kemm tesɛid aksum. Tú tienes carne. Tú tienes carne. Imir-a, stufaɣ. Ahora estoy libre. Ahora soy libre. Ur lliɣ d akli-nnek! ¡No soy tu esclavo! ¡No soy tu esclavo! Yettas-d zik. Viene temprano. Él se levantó temprano. Ur bɣiɣ ara ad ẓreɣ. No quiero saber. No quiero ver a nadie. Aley ɣef wayis-nni. Súbete al caballo. El caballo está saltando. D nekkni ara d-yelhun s waya. Nosotros nos encargaremos de esto. Demos lo mejor mismos. Baba-s d imsujji? ¿Es su padre médico? ¿Es padre su padre? Zik, medden ɣilen tagnit d timlebbeḍt. Antiguamente se creía que la tierra era plana. A las niñas les levanto la leyidad. Tqeḍɛed tamacint-nni? ¡¿Alcanzaste el tren?! ¿El tren está el tren? Ur k-terri tmara ad d-tessiwleḍ ɣef waya ma ur ak-yehwi. No tiene que hablar de ello si no quiere. No tienes por qué hablar de ello si no quieres. Nezdeɣ deg yiwen n wexxam yesɛan kraḍt n texxamin n yiḍes. Vivimos en una casa con tres dormitorios. Vivimos en una casa sacudia del pueblo. Iga snat n tikkelt yiwet n tuccḍa. Cometió dos veces el mismo error. Cada vez habido un error. Jim, akken kan ay yessen Mary, iḥemmel-itt. Jim se enamoró de Mary en el momento en que la conoció. Mary le preguntó a Mary todo lo que Mary. Ur iyi-d-ttakf ara tuttriwin ur yesɛin ara tiririt. ¡No me hagas preguntas que no tengan respuesta! No les des des des des des des des des des des des des des des des des des des des des des des des des Ad as-tinid teẓra kullec. Parece como si ella lo supiera todo. Os todo todo todo todo todo. Acḥal n tsaɛtin ay tzerrwed deg wass? ¿Cuántas horas estudias por día? ¿Cuántas alumnos hay en Sanda? Tom yella yebɣa idrimen. Tom quería dinero. Tom quería dinero. Tom atan yeẓẓel ɣef wusu. Tom está echado en la cama. Tom está en cama. Mazal yebɛed aṭas akken ad d-ikafi. No está cerca de ser suficiente. Es demasiado temprano para irse. Anwa ay izemren ad d-yini d acu ara yeḍrun deg yimal? ¿Quién puede decir lo que pasará en el futuro? ¿Qué quería decir en el planeta? Ass-a yella-d d ass iweɛṛen aṭas. Hoy fue un día muy duro. Hoy fue muy difícil. A win yufan, ad tawid yid-k tasiwant ass-a. Deberías llevar un paraguas hoy. Deberías llevar mi paraguas hoy. Ḥemmlen aḍeffu. Les gustan las manzanas. Ellos quieren reír de Mary. Ur zmireɣ ad t-ɛawneɣ. No puedo ayudarle. No puedo ayudarte. Yiwen kan ay iyi-d-yeqqimen. Solo me queda uno. Me hizo acordarme contigo. Tom yuzen-as kra n tjejjigin i Mary. Tom le mandó unas flores a Mary. Tom y Mary le compraron un par de Mary. Netta yesseqdac tamemt deg yideg n uskeṛ. Él usa miel en vez de azúcar. Él toma miel en azúcar. Ass-a, d aẓɣal. Hoy está caluroso. Hoy hace calor. Tumared imir-a? ¿Ahora estás contenta? ¿Estás contenta ahora? Sɛiɣ aṭas n wakud. Tengo bastante tiempo. Tengo mucho tiempo. Els takebbuḍt, ma ulac ad kem-iwet waḍu. Ponte una chaqueta. Si no, te resfriarás. La chaqueta de ponerme un resfriado. Kečč d aɣersiw. Eres un animal. Sos un animal. Ssu-d usu-nnek. Haz tu cama. Haz tu cama. Ẓriɣ yiwen n uydi. Vi un perro. Vi un perro. Nezdeɣ deg New York. Vivimos en Nueva York. Vivimos en Nueva York. Aya yebɣa ad d-yini sɛiɣ uguren? ¿Eso significa que estoy en problemas? ¿Qué querés hacer ahora? Imir-a, da ay tezdeɣ. Ahora vive aquí. Ahora vive aquí. "I ti, d acu-tent?" "Ti d tugniwin-nnem." "¿Y qué es eso?" "Son tus fotos." "¿Y qué es tus zapatos?" "Son tus." Tzedɣeḍ ɣer yimawlan-nnem. Vives con tus padres. Vives con tus padres. Asensu-nni yeqreb aṭas ɣer ugelmim. Ese hotel está muy cerca del lago. El hotel está muy cerca de la estación. Ḥemmleɣ tanglizit maca ur tt-ssawaleɣ ara hullan. Me gusta el inglés, pero no sé hablarlo bien. Me gusta el inglés, pero no sé hablarlo bien. Yenɣa-iyi usemmiḍ. Zemreɣ ad ɣelqeɣ tazewwut? Tengo frío, ¿puedo cerrar la ventana? Tengo frío. ¿Puedo cerrar la ventana? Bɣiɣ ad waliɣ asaru-nni. Quiero ver la película. Quiero ver la película. Nefren-as-d asefk yelhan i umulli-nnes. Le escogimos un lindo regalo de cumpleaños. Le le ofrecamos un regalo a su cumpleaños. Yella d amellal am unegmirs. Era tan blanco como la tiza. Él como blanco como blanco. Ur tefhimed ayɣer ay terfa fell-am Mary. No entiendes por qué Mary se enfadó contigo. No entienden por qué Mary se enfadó con nosotros. Nettaweḍ zik. Llegamos temprano. Llegamos temprano. Ṛeggmeɣ-asen ad ten-henniɣ. Les prometí dejarlos solos. Le des aconsejo que hiciera de ayuda. Ttawḍeɣ dima zik ɣer umahil. Siempre llego temprano al trabajo. Siempre llego temprano al trabajo. Qqen tiṭṭawin-nnek kraḍt n tesdidin. Cerrá los ojos por tres minutos. Si tienes que cerrar los ojos. Ttedduɣ ɣer din yal aseggas. Yo voy ahí cada año. Yo fui al parque todos los días. Llant aṭas n tɣawsiwin ara neg! ¡Hay demasiadas cosas que hacer! ¡Todos cosas tienes más cosas! Sseqdaceɣ-t yal ass. Lo uso todos los días. Me olvides las compras todos los días. La yettnazaɛ uydi-nni. El perro gime. El perro gró al perro. Ur bɣiɣ ad zziɣ ad waliɣ udem-nnem. No quiero volver a ver tu cara. No quiero volver a ver tu cara. Tom d argaz ara igen tawacult. Tom es un hombre de familia. Tom es un padre de Tom. Iban kan d yiwen ay ak-yukren tamrint-nnek. Alguien ha de haber robado tu reloj. Espero haber robado tu carta. Nesseqdac aselkim akken ad d-nessiger akud. Utilizamos el ordenador para ahorrar tiempo. Usamos una ocasión para usar el ordenador. Sliɣ-am. Te he oído. Te he oído. Tabyirt-a tla 5% n yiɣisem. Esta cerveza contiene un 5% de alcohol. Esta cerveza contiene un 5%. Jane teɛreḍ ucci-nni ay d-tesseww Mary. Jane probó la comida que había preparado Mary. Mary probó la comida que había preparado Mary. Deg yimuras n unebdu, aṭas n yilemẓiyen ay itteddun s azɣer. Muchos jóvenes se van al extranjero durante las vacaciones de verano. En el verano hay muchas vacaciones de verano. Yedder yiwet n tmeddurt iweɛṛen. Él vivió una vida dura. Es una vida difícil muy difícil. Ɣur-k ad teɣliḍ s amruj-nni a Tom. Tom, ten cuidado de no caerte al agujero. Tom, ten cuidado al agujero. Nekk ssarameɣ ad leɣ takatut yelhan. Yo desearía tener una mejor memoria. Yo desearía tener una mejor memoria. Asakac-nni yeḥbes deg yal taddart. El autobús paró en todos los pueblos. El autobús se pusó las comidas en el autobús. Ad d-iqirr, ass-a neɣ azekka. Tarde o temprano confesará. Tarde o temprano se sabrá. Mazal lḥal. Es muy temprano. Es demasiado temprano. Aseggas yezrin, yekka kraḍ wayyuren deg yilel. El año pasado, él pasó tres meses en el mar. Hay arena en el año pasado. Tugar-ik s sin n yiseggasen. Ella es dos años mayor que tú. Ella tiene dos hijos. Tom yecca-t yiwen n uɣuccaf. Un cocodrilo se comió a Tom. Tom se compró hace una llamado de Tom. Ass-a, ḍḍseɣ armi d azal. Hoy me quedé dormido. Hoy me siento cansadísimo. Snat n tmerwin n yiseggasen aya seg wasmi ay tedder twacult-inu da. Mi familia ha vivido aquí durante veinte años. Llevo cinco años viviendo durante cinco años. Sḥassfeɣ imi ur zmireɣ ara ad dduɣ yid-m. Lamento no poder ir contigo hoy. Lamento no poder ir contigo. Ass-a d lḥedd yernu ur nzerrew ara. Siendo domingo hoy, no tenemos colegio. Siendo domingo hoy, no tenemos colegio. A Pedro, ad tzerwed ass-a yid-i? Pedro, ¿vas a estudiar hoy conmigo? ¿Quieres ir hoy? Iṣeggem iḍebsiyen-nnes ɣef leḥsab n yinuẓar. Él organizó sus CD por orden de artista. Su ordenador es experto por el mío. Tibankiwin n Kyowa ed Saitama ddukklent mraw n yiseggasen aya akken ad d-gent tabanka n Asahi. El Banco Kyowa y el Banco Saitama surgieron del Banco Asahi hace diez años. Este cersco va hasta contar hasta 1000 años. Zemreɣ ad cceɣ wa? ¿Puedo comer esto? ¿Puedo comer? Tom d memmi-s n xali. Tom es mi primo. Tom es mi primo. Tameddakelt-nnem attan da. Tu amiga está aquí. Tu corbata está aquí. Ɣezzifeɣ cwiṭ fell-ak. Soy un poco más alto que tú. Soy más alto que tú. Ur awent-ssawaḍeɣ arraw-nwent s aɣerbaz. No acompaño a vuestros hijos a la escuela. No le van al colegio a la escuela. Yeqqen tiṭṭawin-nnes. Él cerró los ojos. Él cerró sus ojos cerrados. Ad t-ẓreɣ ass-a. Hoy la voy a ver. Lo veré hoy. Kenwi tekkatem apyanu. Ustedes tocan el piano. Ustedes tocan el piano. Ufiɣ-d adlis-nni ay lliɣ ttnadiɣ-t. Encontré el libro que estaba buscando. Yo perdí el libro que lo perdí. Sɛiɣ tayuga n yerkasen. Tengo un par de zapatos. Tengo un par de zapatos. Nesɣa-as-d kra i Mary. Le compramos algo a Mary. Compremos algo a Mary. Wa d asefk ameẓyan i kemm. Este es un pequeño regalo para ti. Es un regalo para ti. Yesɛa amkan yelhan deg tbanka. Tiene un buen lugar en el banco. Hay un buen banco en el banco. Ur liɣ ara tameṭṭut. No tengo esposa. No tengo esposa. Yezdeɣ deg yiwen n wexxam ay ibeɛden ɣef yeɣrem. Vive en una casa alejada del pueblo. Vive en una casa alejada del pueblo. Snemmer tameddakelt-nnem ɣef usefk-nni. Dale las gracias a tu amiga por el regalo. Gracias por tu regalo, le regalo. Nebɣa ad ken-nhenni ɣef uxeddim-nwen ay igerrzen. Queremos felicitarles por su buen trabajo. Queremos felicitarlos por su buen trabajo. Yal yiwen ixelleṣ agim n yidulaṛen. Cada persona pagó mil dólares. Cada pagar dólares por un 5 dólares. Ur tezmired ara ad iyi-tɣurred. No puedes tentarme. No puedes mostrarme. Tessawaleḍ tafṛensist? ¿Usted habla francés? ¿Habla usted francés? Qrib ad d-qqlent tsafiwin tiwezlanin. Las minifaldas volverán pronto. Las faldas cortas ya pasaron de moda. Din semmeḍ lḥal ula deg unebdu. Allá hace frío, incluso en verano. Hace el año más frío en el año. Tamacint ad teqleɛ deg wakud? ¿Saldrá el tren a tiempo? ¿El tren vais puntual? Lemmer ur iyi-tɛawned, tili ur ssawaḍeɣ ad rebḥeɣ. Sin tu ayuda no lo habría logrado. Si yonceriera, yo no habría. Smenyafeɣ ad ssikleɣ s usafag. Prefiero volar en avión. Prefiero viajar en avión que en avión. Isem-nnes Lucifera. Ella se llama Lucifera. Su nombre es Su nombre. Tebɣid ad ternud cwiṭ n teḍreẓt? ¿Quieres un poco más de salsa? ¿Quieres otra taza de café? Lemmer zmireɣ, tili ad k-nɣeɣ. Te mataría si pudiera. Si yo pudiera yo te pudieraría cantar. Tzemreḍ ad iyi-tṣeggmeḍ irkasen-inu? ¿Me puedes arreglar mis zapatos? ¿Puede repararme mis zapatos? Liɣ kraḍ n yiḍan: yiwen d aydi, ma d snat d tiḍatin. Tengo tres perros; uno es macho y los otros son hembras. Tengo tres perros, los perros son hembras. Gar-aneɣ kan, attan tuḍen. Es secreto, pero ella está enferma. Entre nosotros, déjaló con nosotros. Arem ad d-awid aydi, amcic neɣ ayaziḍ. Trata de obtener un perro, un gato, o un gallo. Trata de obtenr un gato, un gallo. Irkasen-a yejja-ten zzman. Estos zapatos están pasados de moda. Estos zapatos han durado los zapatos. Tḥemmel ad tetter aṭas. Él tiende a hacer muchas preguntas. A ella le gusta mucho car mucho. Wa d ayis. Es un caballo. Es un caballo. Kemmel imir-a. Ahora sigue. Ahora prosigue. Ẓriɣ takeṛṛust-nni twet yiwen n wergaz. Vi al coche golpear a un hombre. Vimos un hombre atropello al coche. Maɣef ay d-mazal Tom da? ¿Por qué Tom está todavía aquí? ¿Por qué Tom hace Tom? Nella netteddu kan ad nemyuḍḍaf seg ufus. Solo íbamos a cogernos de la mano. Nosotros pretendemos de guardar el carpas. Ass-a d letniyen yagi. Hoy ya es lunes. Hoy ya es lunes. Nettat tella tesɛa asanew. Ella tenía una radio. Ella empezó la radio. Imir-nni kan ay lsiɣ irkasen-inu. Me puse los zapatos de inmediato. Me puso los zapatos y los zapatos. Atenti deg uxxam. Están en casa. Están en casa. Ttaggadeɣ ad wteɣ deg ukamyun am win. Tengo miedo de chocar con un camión como ese. Tengo quedarme en un camión. D acu ara nečč ass-a? ¿Qué vamos a comer hoy? ¿Qué hay para comer hoy? Nettenkar zik. Nos levantamos temprano. Se levantamos temprano. Tesxelɛed-iyi. Me diste un susto. Ella me intriga. S umahil, kullec nezmer ad t-naweḍ. Con trabajo todo se alcanza. Todo el mundo es que todo todo todo el tiempo. Sanda ay la tetteddu tmacint-a? ¿Adónde va este tren? ¿Dónde va esta tren? Nettat tessuter afenjal n watay. Ella pidió una taza de té. Ella bebió una taza de té. Ur qfizent am gma-tsent. Ellas son menos activas que su hermano. Ustedes son menos activos que su hermano. Tram atennis? ¿Os gusta el tenis? ¿Os gusta el tenis? Ass-a, tfaz tegnewt. Hoy hace un tiempo perfecto. Hoy hace sol. Awi-t-id imir-a. Dámelo ahora. Ahora lo cacho. Imir-a, atan i yiman-nnes. Ahora está solo. Ahora está solo. Sriɣ-kem ad tged yiwet n tɣawsa. Hay algo que necesito que hagas. Necesito que hagas algo que necesito. Ass-a d tafukt. Hoy es un día soleado. Hoy hay sol. Asmi ay tesɛa snat n tmerwin ed semmus n yiseggasen, yufa-d lḥal yagi tedder deg semmuset n tmura. A los 25 años, ella había vivido en cinco países diferentes. A los 25 años, ella había vivido en cinco países diferentes. Yella webduz deg lqerban-a? ¿Hay un servicio cerca de aquí? ¿Hay aquí en aquí? Bbeḥbḥen akk seg leɛyaḍ. Todos estaban roncos de tanto gritar. Los estudiantes están cerca del árbol. Ass-a, swiɣ taɣlust nnig tlisa. He bebido demasiado café hoy. Hoy cumplo un gran montón de café. Tom irebbeḥ aṭas n yedrimen. Tom gana mucho dinero. Tom tiene mucho dinero. Tɛerqeḍ? ¿Te has perdido? ¿Ganó? Adamas yettebbi adamas. El diamante corta el diamante. Creo que él es fácil. Zik ara iliɣ deg uxxam. Estaré en casa temprano. Yo estoy en casa temprano. Tzemred ad iyi-d-temled kra n usensu ameẓyan? ¿Puede usted indicarme un hotel sencillo? ¿Puedes indicarme un hotel barato? Ila idrimen ugar n wanect ay yezmer ad iṣerref. Él tiene más dinero del que puede gastar. Pocos personas puede leer el dinero que se guste. Anwa umi d-tgid wi? ¿Para quién hiciste estos? ¿Quién se preocupa tú? Ad tesweḥled iman-nnem deg wuguren ɣef ljal-inu? ¿Te meterás en problemas por culpa mía? ¿Te meterás en problemas? Imir-a ad tafed iman-nnem. Ahora estarás bien. Puedes encontrarlo ahora. Mary tefka-as i yelli-s isem n jida-s. Mary le puso a su bebé el nombre de su abuela. Mary es mi muñeca a Mary. A win yufan, ad as-tessutrem asaruf i Mary. Ustedes deberían pedirle disculpas a Mary. Ustedes deberían pedirle disculpas a Mary. Tom la yettṛaju. Tom está esperando. Tom está preso. Tasnallunt d tussna n umaɣrad. La astronomía es la ciencia del universo. La astronomía trata el zumo de la ciencia. Ur nettemsefham mliḥ gar-aneɣ. No nos llevamos bien entre nosotros. No nos queda bien para nosotros. Nefren John d aqebṭan n teɣlamt. Elegimos a John como capitán del equipo. La elegimos a capitana de su equipo. Awi-d cwiṭ n yiẓem, ma ulac aɣilif. Un poco de zumo, por favor. Un poco de zumo, por favor. Tagara, yeɣtes ad yezwej. Finalmente decidió casarse. Ella se sentó a rugise. Zemren ad iyi-d-ẓren? ¿Ellos pueden verme? ¿Puedes perdonarme? D ta ay d tafelwit ay d-yekla Tom. Es el cuadro que pintó Tom. Es el cuadro que pintó Mary. Ad tferned agensas-nnek s wedɣar. Tú eliges a tu representante votando. Tú tuigen a tu represtantestantestantees. Tameddit, ttetteɣ imensi deg wexxam, akked twacult-inu. Por la noche, yo ceno en casa con mi familia. Mi esposa está en casa y mis vecinos. Nekk ur ssineɣ ad ssiwleɣ tamaziɣt, maca kra n wass ad tt-ssiwleɣ mliḥ. No puedo hablar la lengua beréber, pero algún día lo hablaré bien. Yo no puedo platicar más, pero él no puedo hablarlo. Yemdel uɣerbaz-nni. La escuela está cerrada. La escuela está cerrada. Tom ed María ssawlen ɣef wayen ara gen s yedrimen-nni. Tom y María hablaron sobre lo que deberían hacer con el dinero. Tom escuchó a Tom con los demás. Ass-a, tenker-d d taɣewwaɣt. Ella se levantó revirada hoy. Hoy celebramos una fiesta ligera. Larry Ewing yella yeskeṛ. Larry Ewing está ebrio. Ellos estaba borracho. Nettat tesmenyaf ur tessawal ɣef waya. Ella prefiere no hablar de ello. La niña no sabe hablar de lo que ella hablaba. Melmi ara tebdud? ¿Cuándo empiezas? ¿Cuándo comenzó? Yessefk ad dduɣ zik, azekka. Mañana tengo que partir temprano. Debo ir temprano mañana. Werɛad ur telli tifrat i wugur-nni. Todavía no hay solución para el problema. resuelto que el problema no había resuelto. Tzemreḍ ad tawyeḍ ayen ay ak-yehwan. Usted puede tomar lo que quiera. Usted puede tomar lo que quiera. Deg temkarḍit ay llan iḍelli? ¿Ayer estaban en la biblioteca? ¿Ayer estaban en la biblioteca? Ass-a neɣ azekka, adennit ad nemmet. Tarde o temprano, debemos morir. Tarde o temprano vamos a morir. Netta yettaḍḍas deg wass, ixeddem deg yiḍ. Él duerme de día y trabaja de noche. Todo siempre estaba en la cama cada día. Tom ila yiwet n yelli-s n xali-s isem-nnes María. Tom tiene una prima de nombre María. Tom tiene una prima de nombre María. Aduktur Hideo Noguchi yemmut deg Tefriqt deg 1928. El doctor Hideo Noguchi murió en África en 1928. Los pasajeros pasajerosrte en el hotel. Tzemrem ad iyi-d-tefkem cwiṭ n waman? ¿Puedo tomar algo de agua? ¿Me dan un poco de té? Yettagad aydi-nni. Él le tiene miedo al perro. Ella tiene miedo al perro. Acḥal ay yeswa usenɣay-a? ¿Cuánto cuesta este sofá? ¿Cuánto cuesta este coche? Ur ssawḍeɣ ad d-afeɣ amek ara ledyeɣ tabalizt-a. No puedo descubrir cómo abrir este maletín. No puedo abrir esta caja. No puedo abrir esa caja. Imir-nni ay d tikkelt tamezwarut aydeg ara ẓren yineṣliyen-nni asafag. Los indígenas vieron entonces por primera vez un avión. La primera vez fue la primera vez que perdiieron el próximo el próximo el próximo el primera vez. Ttetteɣ imekli zik. Almuerzo temprano. Almuerza temprano. Tom yerra iman-nnes yefhem asefru-nni n Mary. Tom fingió entender el poema de Mary. Tom fingió entender el poema de Mary. Nadi-d deg umawal awalen ur tessineḍ. Mira en el diccionario las palabras que no conozcas. Mira en el diccionario que no conozcas. Tom ur yettett ara akk aṭas. Tom come muy poco. Tom no habla mucho. Liɣ aydi. Tengo un perro. Tengo un perro. Melmi ay yeḥbes unẓar-nni? ¿Cuándo paró la lluvia? ¿Cuándo empieza la lluvia? Werjin sliɣ i teḥkayin am tid ay d-iḥekku netta. Yo nunca escuché tales historias que él cuenta. Nunca he visto nunca una vez así. Yettwaḍḍef usawal-nni. El teléfono está comunicando. El teléfono me hizo llorar. Ur d-cligeɣ akk seg wanect-a. ¡Eso me da absolutamente igual! No me importa esperar, por favor. Ad ferneɣ wa. Yo escojo ese. Lo pagaré. Nnuɣeɣ yid-s ɣef waya. Argüí con él sobre ello. Ella se indigna con nosotros. Ur tt-ttselliken ara. Ellos no lo conseguirán. No los dejéis solos. Ttwaliɣ dakken Shintaro yessawal tanglizit hullan. Pienso que Shintaro habla bien el inglés. Creo que es difícil de inglés es difícil. Aya igerrez. Esto está muy bueno. Eso es realmente perfecto. D ayen ibanen, imdanen ur zmiren ad ddren war lhawa. Lo cierto es que los humanos no podemos vivir sin aire. Los humanos no podemos vivir sin aire. Anda tella yemma-m? ¿Dónde está tu madre? ¿Dónde está tu madre? Nekk zedɣeɣ deg Byilurusya yerna ttzuxxuɣ s waya. Vivo en Belarús y estoy orgulloso de ello. Vivo en Milán y estoy en España. Yiwen ur yezmir ad d-iseɣ lehna. La felicidad no puede comprarse. Yoko no puede comprar un dinero. Axxam-a yeḥwaj ad yales taklut. Esa casa necesita otra mano de pintura. Mi casa debe tener una reserva para comer. Llant tmeqqa n unẓar la kkatent deg tzewwa. La lluvia golpea las ventanas. Había tres animales de la lluvia. Tetteddumt ad d-teqḍumt yal taṣebḥit. Vosotras vais a hacer las compras cada mañana. Ustedes van a hacer las compras cada mañana. D Merkur ay d amtiweg ay iqerben akk ɣer Tafukt. Mercurio es el planeta más próximo al sol. Mercurio es el planeta más cercano al sol. Ad k-awyeɣ ɣer unafag. Te llevaré al aeropuerto. Te veré al aeropuerto. Lliɣ ɣseɣ ad geɣ aya, maca ur lliɣ ara zemreɣ. Quería, pero no pude. Yo quería saberlo, pero pero ella no quería todo. Tzemred ad tamned aya? Aql-aɣ deg Fṛansa! ¿Puedes creer esto? ¡Estamos en Francia! ¿No puedes vivir en eso? Sseɣsi tiliẓri, ma ulac aɣilif. Por favor, apaga la televisión. Por favor apaga la televisión. Riɣ aṭas imcac. Me encantan los gatos. Me gustan los gatos. Ad kem-jjmen yimeddukal-nnem. Tus amigos te echarán de menos. Tus amigos te echarán a menos. Asefk-a i kemm. Este regalo es para vos. Este regalo es para ti. Yiwet n tayri umi la nettḥulfu. Sentimos el mismo amor. Una amor es amor del amor. Rẓem imi-nnem. Abrí la boca. Abre la boca. Ula d nekk ffudeɣ cwiṭ. Yo también tengo un poco de sed. Yo soy un poco tímido. Imir-a, aql-ikem deg laman. Ahora está a salvo. Ahora estás a salvo. Aṭas seg yikerrazen n Hokkaido ay yeskurruzen lbaṭaṭa. Muchos granjeros en Hokkaido cultivan papa. Los aviones se atrapan de tener atrapapas de vida. Rfiɣ fell-ak. Estoy enfadado contigo. Estoy enojada contigo. Ddan ɣer Ṭṭalyan deg wayyur-nsen n tamemt. Fueron a Italia en su luna de miel. Ellos fue a Italia en miel. Amezgun-nni yella ileddey zik. El teatro solía abrir temprano. El teatro solía abrir como por ahora. Anect-a ur yezmir ad yili d tidet. Tal cosa no puede ser cierta. No es real, él no puede venir. Sriɣ win-inu. Necesito el mío. Necesito el mío. Arazal-a seg Ustṛalya. Este sombrero es de Australia. Estamos en Australia. Tom yessen kra n tḥila n useḥḥer. Tom sabe unos cuantos trucos de magia. Tom se pusó dos sábanas del cuchillo. Feṛḥeɣ s tkebbuḍt-inu tamaynut. Estoy contento con mi nueva chaqueta. Me encanta una chaqueta nueva. Terẓem teqcict-nni tazewwut. La muchacha abrió la ventana. La muchacha abrió la ventana. "Ɣseɣ ad urareɣ takarḍa." "Ula d nekk." "Quisiera jugar a las cartas." "Yo también." "Quisiera jugar a ti." "Yo también." Iwet wenẓar tlata wussan ɣef wesref. Llovió durante tres días seguidos. Llovió durante tres días seguidos. D acu ay iga ass-a? ¿Qué hizo hoy? ¿Qué ha hecho hoy? Arazal-nnes amellal amaynu yerna ɣef tkebbuḍt-nni-nnes tamellalt. Su sombrero blanco nuevo conjunta con su chaqueta blanca. Su sombrero blanco blanco blanco blanco blanco blanco está blanca. Tom yefka-as i Mary yiwen n usefk yecbeḥ aṭas. Tom le dio a Mary un muy lindo regalo. Tom le regaló un regalo de Mary. Acḥal ay kem-jjmeɣ! ¡Cómo te he echado de menos! ¡Qué tiempo te haré! Yecmet usaru-a. Esa película apesta. La película está cerrada. Ddren deg sin. Ambos están vivos. Él crecó en las dos. Ma tlid timikt, ɣseɣ ad ssiwleɣ yid-m ɣef kra n wuguren. Si tienes un minuto, quisiera hablar contigo sobre algunos problemas. Si tienes un minuto, quisiera hablar contigo sobre algunos problemas. Zemreɣ ad sqedceɣ takeṛṛust-nnem ass-a? ¿Puedo usar tu carro hoy? ¿Puedo usar su carro hoy? Bɣiɣ ad dduɣ ɣer usensu uqbel ma ɣlint-d tillas. Quiero llegar al hotel antes de que oscurezca. Quiero irme a un hotel antes de la cama. D nekk ay k-inehgen akken ad d-taruḍ tafyirt-a, yerna kecc teẓriḍ aya. Yo fui tu inspiración para esta frase y tú lo sabes. Yo fui tu inspiración para esta frase y tú lo sabes. Ad d-tili tedrest ass n ljemɛa deg yiḍ deg tesnawit. Habrá un baile el viernes por la noche en el liceo. Hay un día cada día más día en la ciudad. Tzemremt ad iyi-d-tessutremt ad kent-ɛawneɣ melmi tebɣamt. Siempre puedes pedirme ayuda. Tú puedesn llevarme a hacerlo. Mi yella yettɛeddi-d usaru-nni, nitni llan ssawalen. Ellos hablaban durante la película. Desde vez hablaban durante la película. Ass-a, aql-ik d arusan mliḥ. Hoy estás muy tranquilo. Estás muy linda hoy. D acu ay ixeddem baba-m? ¿De qué trabaja tu padre? ¿Quién es tu madre? Ur qqar idlisen deg texxamt-a. No leas libros en esta habitación. No hay nadie en esta habitación. Ur ḥemmleɣ ara ad fkeɣ awal ur zmireɣ ara ad ḍḍfeɣ. No quiero hacer promesas que no pueda cumplir. No puedo seguirme de ella. Cikkeɣ sɛiɣ lḥeqq, maca ur ttnaɣeɣ ara ɣef waya. Creo que tengo razón, pero no voy a pelear por eso. Yo no pienso que es cierto, pero no tengo cierto. Yella yezdeɣ deg yiwen n uxxam ay yeggugen ɣef yiɣrem. Vivió en una casa lejana del pueblo. Él vive en una casa reclua. Acḥal n yiwlella ay yeḥwaj umutur? ¿Cuántos cilindros necesita un motor? ¿Cuánto cuesta el pastel de hoy? Ttasen-d zik. Vienen temprano. Despiertan temprano. Ɣleq tawwurt-inna. Cerrá esa puerta. Cerrá la puerta. Yemma d tabugaṭut. Mi madre es abogada. Mi madre es periodista. Ula d yiwet seg snat-nni tririyin ur tṣeḥḥa. Ninguna de las dos respuestas es correcta. La chaqueta no es divertido. Ldi imi-k. Abrí la boca. Abre la boca. Tisafiwin tiwezlanin tezri telkimt-nsent. Las faldas cortas ya pasaron de moda. Las faldas cortas cortas ya pasaron de moda. Tettewliwil am tgellidt, yerna tesskanay-d dakken tla anya deg yidammen. Se mueve como una reina y muestra que tiene el ritmo en la sangre. Cuando él nació la valor, alzó en el peligro. Aql-iyi beddeɣ deg tlemmast n tsenbert n uɣerbaz. Estoy parado en el medio del patio. Ayer me hospedamos en la escuela. "Ur qerres ara!" ay d-yenna umsaltu-nni. - ¡No dispares! - dijo el policía. "Alguien vio el niño." Tezdeɣ i yiman-nnes deg texxamt-a. Ella vive sola en esa habitación. Ella vive sola en el cuarto. Nekk ddreɣ da. Yo he vivido aquí. Vivo aquí. Ih, ssudneɣ-t. Sí, lo besé. Sí, sí te voy. Nekk ur ssugguteɣ awal am kemm. No soy tan charlatán como tú. No soy tan charla como tú. Tesɛid tawla. Estás con temperatura. Tienes fiebre. Imir-a, sriɣ ad sgunfuɣ. Necesito descansar ahora. Necesito descansar ahora. Yezdeɣ sdat teftist. Vive cerca de la playa. Vive cerca de la playa. David atan deg wexxam. David está en casa. Él está en casa. Ass-a yeḥma lḥal. Hoy hace calor. Hoy hace bastante calor. Ad tzegled tamacint. Perderás el tren. Vas a perder el tren. A baba, d acu ara iyi-d-tefked d asefk i lmend n Tlalit? Papá, ¿qué me vas a regalar para Navidad? ¿Qué le regaló un regalo de cumpleaños? Ssuref-iyi, ur sɛiɣ ṣṣerf. Lo siento, no tengo suelto. A mí no me gusta dormido. Netta d amsestan. Él es detective. Él es un tonto. Kecc teẓrid kullec, naɣ? Tú lo sabes todo, ¿verdad? Tú lo sabes, ¿verdad? Neqqim deg yiwen n usensu n kraḍ yetran. Nos hospedamos en un hotel tres estrellas. Pasamos la noche en un hotel de cinco estrellas. Akamyun-a yettmesni tuččit tarexsast seg Aomori ɣer Tokyo. Este camión transporta alimentos frescos de Aomori a Tokio. Ese camión se ha caído en Tokio. Imawlan-inu mmuten. Ninguno de mis padres está vivo. Mis padres están mis matrimonio. Walaɣ akk isura-nnek. Vi todas sus películas. Espero tus películas. Err adlis-nni sanda akken ay t-id-tufid. Ponga el libro donde lo encontró. Ponga el libro donde lo encontró. Irkasen-a ttwaxdamen deg Ṭṭalyan. Estos zapatos se hacen en Italia. Los zapatos están en salvos. Kkes irkasen-nnem. Quítate los zapatos. Quítate los zapatos. Tessawalem tajapunit. Ustedes hablan japonés. Ustedes hablan japonés. Timensiwin, amek tellam? Buenas tardes, ¿cómo están? ¿Y tú, ¿verdad? Fren yiwen seg sin-a. Elige entre estos dos. Este libro tiene un mismo libro. Anwa ara yilin yezreɛ isali-a? ¿Quién habrá difundido esa noticia? ¿Quién inventó esta noticia? Kečč seg Ustṛalya, naɣ? Eres de Australia, ¿verdad? Ustedes habla inglés, ¿verdad? Ur sɛiɣ ara anda ara ḍḍseɣ ass-a. No tengo donde dormir hoy. No tengo donde dormir hoy. Teɛjeb-am? ¿Te gusta? ¿Te gusta? D tiwinas n yedlisen ay yellan deg westidyu-nni. Hay cientos de libros en su estudio. Esos libros gastan en libros. Deg tmurt-a, llan medden ay itteddun ḥafi. En este país hay gente que anda sin zapatos. En este momento hay los zapatos de África. Sanda ay la tetteddud imir-a? ¿Adónde vas ahora? ¿A qué hora vas ahora? Tikkal, Lucy trezzu ɣef May. A veces, Lucy visita a May. A veces escucho jazz. Imir-nni lliɣ d taqcict kan n sa n yiseggasen. Yo no era entonces más que una niña de siete años. Ella sólo es entonces más años. Tom yella yettban-d yelha. Tom parecía agradable. Tom parece feliz. Aql-ik ccwi imir-a? ¿Ahora estás mejor? ¿Estás mejor ahora? Terram iman-nwen tfehmem asefru-nni n Mary. Ustedes fingieron entender el poema de Mary. Ustedes fingieron entender el poema de Mary. Ẓriɣ anda ay yezdeɣ. Sé dónde vive. Sé dónde vive. Tessewwayed deg tenwalt-nnek. Tú horneas en tu cocina. Tú horneas en tu cocina. Yella Tony? ¿Está Tony? ¿Has estado alguna vez? Ur lliɣ ẓriɣ ur tezmired ad tecnud. No sabía que podías cantar. No sabía que él no podía contar. Sṛuḥeɣ arkas-inu deg tmes-nni. Perdí mi zapato en el incendio. Perdí mi cordón en mi zapato. Els irkasen-nnek. Ponte tus zapatos. Quítate los zapatos. Tugi ad temdel tzewwut-a. Esta ventana no quiere cerrarse. Esta ventana no quiere cerrar esa ventana. Ur iyi-yeǧǧi ara unẓar-nni ad ffɣeɣ. La lluvia me impidió salir. El lluvia me impidió ir. Tabanka tɣelleq deg wass n lḥedd. El banco está cerrado los domingos. La mañana está cerrada los domingos. Irgazen imeqranen ur llin dima d imasnagen. Los grandes hombres no son siempre sabios. Los hombres no son siempre sabios. D acu-tt tnefrent n wass-a? ¿Cuál es el menú de hoy? ¿A qué fecha está hoy? Lemmer dani, ad nesɛu aṭas n yifranen. Tendríamos una amplia gama de alternativas. Si solo tenemos un gran diccionario, te hubo muchas problemas. Ɣer azrug n usebter wis 22, ma ulac aɣilif. Lee el pasaje de la página 22, por favor. En favor hay frío, por favor. Isem-nnes tmeddakelt-nnem tamawayt? ¿Cuál es el nombre de su mejor amiga? ¿Cómo es tu mejor amiga? Yessefk ad d-jjeɣ ḍḍmana? ¿Tengo que dejar un depósito? ¿A quién quiere tomar esta caja? Iḍelli ẓriɣ memmi-k. Nekk ɣileɣ ɣezzif ugar. Ayer vi a tu hijo, yo me lo hacía más grande. Yo sé que yo soy más joven que tú. Ččiɣ yiwen n yimekli n tnezzayt ifazen ɣef tis sat. Tuve un excelente desayuno a las siete. Tuve un excelente excelente desayuno a las siete. Mi ara tessikiled deg temnaḍt-a n umaḍal, ur kem-id-yettṣaḥ ara dima ad teččed mliḥ. No siempre es posible comer bien cuando uno viaja por este lado del planeta. Aquí no hay tan pequeña que pueda estar dentro. Ɣileɣ ur twalad acemma. Creía que no habías visto nada. Yo no hemos hecho nada. Tom yefka-as akersi i Mary. Tom le ofreció un asiento a Mary. Tom le dio a Mary a Mary a Mary. Iyyamt ad nwali tiliẓri. Veamos la televisión. Veamos la televisión. Swiɣ sin n yifenjalen n teɣlust. Me tomé dos tazas de café. Necesito una taza de café. Ur yessefk ɣef yinerzafen ad fken ucci i yiɣersiwen. Los visitantes no pueden dar de comer a los animales. No deberías evitar celoso de los perros. Ulac taɣawsa n diri am mi ara yeg yiwen kra n ccɣel d azgen. No hay nada peor que hacer las cosas a medias. No hay nada tan fácil como lo que reluce. Ssuref-iyi imi ay k-jjiɣ tettṛajud. Siento haberte hecho esperar. Siento haberte hecho esperar. Iḥemmel-aɣ baba. Mi padre nos ama. Le ayudemos con su padre. Tom iger tamawt dakken tawwurt tella teldey. Tom notó que la puerta estaba abierta. Tom cerró la puerta abierta. Ass-a, ur yeẓɣil ara lḥal aṭas. Hoy no hace mucho calor. Hoy no hace tanto calor. Txuṣṣ ṣṣwab. Ella carece de sentido común. Ella bajó la cuchara. Ad dduɣ ɣer Temrikt s usafag. Voy para América en avión. Voy a ir en avión. D ayen ay tzerɛed ara d-tmegred. Tú recoges lo que siembras. Los insectos fuen flojos. Tanemmirt imi ay tellid d amidi-inu. Gracias por ser mi amigo. Gracias por ayudarme. Llan i yiman-nsen deg temkarḍit. Ellos estaban solos en la biblioteca. Están interesado en la biblioteca. Tesla i weydi yesseglaf mebɛid. Ella oyó a un perro ladrar a lo lejos. El perro corrió perro. Yuges umsaltu! ¡Policía herido! ¡Viva a la policía! Yebɛed wanda ay yezdeɣ Tom seg-a? ¿Tom vive lejos de acá? ¿Qué tan lejos está Tom? Tettedduḍ s aɣerbaz, naɣ? Vas a la escuela, ¿verdad? Vas a la escuela, ¿verdad? Ɣseɣ ad ak-d-ssekneɣ kra deg tnarit-inu. Quiero enseñarte algo en mi oficina. Quiero enseñarte algo en mi oficina. Sami yebda yettḥulfu yenneqmaḍ deg-s nnefs. Sami comenzaba a sentirse asfixiado. Él siempre se levantó en la reunión. Terra iman-nnes tefhem asefru-nni n Mary. Ella fingió entender el poema de Mary. Él fingió entender el poema de Mary. Jane tefka-as idrimen-nni i Mary. Jane le dio el dinero a Mary. Jane le dieron el dinero a Mary. Nekk d tamsaltut. Soy policía. Soy un policía. Ɣas ur tturar ara akked uweqqas-a ara ak-yekksen aḍar. Deja de jugar con ese tiburón que te va a arrancar la pierna. Es fácil, pero el o no no la o no. S umata, irgazen ttɣawalen ugar n tsednan deg tazzla. En general, los hombres corren más rápido que las mujeres. En general, las mujeres se ponen más más rápido que los hombres. Wezzileɣ fell-am. Soy más bajo que tú. Cuento contigo. Ffɣent tirga-nnem ɣer tidet. Tus sueños hechos realidad. Tus sueños hechos realidad. Malleɣ seg uqeṣṣer-nnes. He tenido suficiente de sus bromas. Él continuó de sus continuas quejas. Luleɣ deg Osaka deg 1977. Yo nací en Osaka en 1977. Nací en Osaka el 5 de 1977. Anda tella tgezmi-nwen n yiceḍḍiḍen n ugensu? ¿Dónde está su sección de ropa interior? ¿De quéónde está tu luna de miel? Ula d nekk. Yo tampoco. Yo también soy yo. Ṭṭef imi-nnek! ¡Cierra la boca! ¡Cierra la boca! Ad teswed atay neɣ taɣlust? ¿Quieres beber té o café? ¿Te gusta un café? Aqcic anect-nnek ur yessefk ad yesmusses. Un chico de tu edad se tiene que portar bien. Todavía no deberías comprar tu món de papel. Am lmal, am yimawlan. Como el padre, así el hijo. Soy caballos y los caballos. Ssarameɣ ad d-yaweḍ wass aydeg ara sɛuɣ axxam i yiman-inu. Espero tener mi propia casa algún día. Espero tener mi mejor día que viene. Ur ttettu ad tessirded tuɣmas-nnem. No te olvides de limpiarte los dientes. No te olvides de limpiarte los dientes. Atan deg tɣellist imir-a. Está seguro ahora. Ahora está a salvo. Ass-a, d aẓɣal aṭas. Hoy hace mucho calor. Hoy hace bastante calor. Ur riɣ ara ad iliɣ d ursu. No quiero ser un oso. No quiero ser un oso. Ur tessin acemma ɣef twacult n Mary. Ella no sabe nada de la familia de Mary. No sabes nada de la familia de Mary. Yekkat-iyi waḍu s tefses. Yo me resfrío con facilidad. Él me hizo un resfriado. Asrir-nni yessekcem-it d amaslaḍ. El club lo ha admitido como miembro. La La astronoma estrella es una enorme estrella. Yella yeqqar aɣmis. Él estaba leyendo el periódico. Tenía leyendo el periódico. Ula d nekk ur iyi-yuɣ wara. Yo también estoy bien. Espero yo, yo no me conozco. Tawwurt-a tessekcam ɣer tenwalt. Por esta puerta se accede a la cocina. La puerta está cerrada con llave. Neẓra kenwi tceɣlem. Nosotros sabemos que son gente ocupada. Sabemos derecho a ella. Taknart-a ɣer-s tiṭṭawin d timeqranin. Esta muñeca tiene los ojos grandes. Estamos llena de esta abuela. Ur ẓriɣ ara akk anta ay d tameṭṭut n Tom. No tengo idea quién es la esposa de Tom. No tengo idea de quién es Tom. Ma aṭas, ass n letniyen ad d-teqqel. A más tardar volverá el lunes. Si más tarda, podríamos más el lunes. Ur ttedduɣ ara ad ccgeɣ ɣef ugris ass-a. No iré a patinar hoy. No iré a patinar hoy. Ur tesɛi ara aselkim. Ella no tiene ordenador. Ella no tiene ordenador. D acu ay tḥemmleḍ ad t-teswed deg unebdu? ¿Cuál es tu bebida favorita en verano? ¿Qué quiso aprender en tu universidad? Yesɣa-d baba takamra. Papá compró una cámara. Él compró su cámara. Cikkeɣ nettat teẓra tidet. Creo que ella sabe la verdad. Creo que ella es verdad. Anda tella temkarḍit ay d-iqerben akk? ¿En dónde está la siguiente biblioteca? ¿Dónde está la biblioteca más cercana? Anda yella uɣerbaz-nnek? ¿Dónde está tu escuela? ¿Dónde está tu escuela? Yebda-d yagi usaru-nni? ¿Ya ha empezado la película? ¿Viste la película? Yezmer lḥal ad yili deg tmacint ay d-yetteddun. Puede que él esté en el siguiente tren. Puedes quedarte en el tren. Ad awen-d-ɣreɣ seg-a ɣef yimalas. Os llamaré en una semana. Visité a enviar este aeropuerto. Asafag-nni yers-d akken igerrez. El avión hizo un aterrizaje perfecto. El avión aterrizó muy horas. D acu ara tilid tgid-t kemm? ¿Qué habría hecho usted? ¿Qué habría hecho usted? Asemt-d yid-i imir-a. Vengan conmigo ahora. Vengan conmigo ahora. Baba-s n Mary yejja-as-d akk idrimen-nnes i nettat. El padre de Mary le dejó todo su dinero. Ella le regaló un dinero a Mary que tenía el padre. Asafag-inu ad yeqleɛ ɣef tis sḍiset. Mi avión sale a las seis. Su avión despegó a las seis en punto. Ur ɣseɣ ara ad ssulliɣ zik. No quiero casarme demasiado temprano. No quiero levantarme temprano. Ɛreḍ-d win ay ak-yehwan. Invita a quien quieras. Invita a quien quieras. Uwḍeɣ swaswa deg wakud akken ad rekbeɣ deg usafag-nni. Llegué justo a tiempo para el avión. Llegué a tren en avión. Ass-a, ɣseɣ ad ceḍḥeɣ yid-k. Hoy deseo bailar contigo. Me gustaría bailar contigo hoy. Ur fessus ara ɣef umdan ad yeǧǧ leɛyub-nnes. No es fácil dejar los vicios. No es fácil para los fácil. Zik, tella yiwet n tkurmut da. Antiguamente había una prisión acá. Había aquí durante la lluvia. Ur nezmir ara i ulameɣ am wa. Es un lujo que no nos podemos permitir. No hagas nada como tú. Cebḥent snat-nni n teysetmatin. Las dos hermanas son bonitas. No hay dos hojas son oro. Aql-ikem tumared imir-a? ¿Eres feliz ahora mismo? ¿Está ahora? Nerza ɣef uɣerbaz-nneɣ aqbur. Visitamos nuestra antigua escuela. Tenemos nuestra escuela a nuestra escuela. D acu ay kem-yuɣen? Aql-ikem d awraɣ. ¿Qué te pasa? Te ves pálido. ¿Qué tal te llevan hoy? Tesɛiḍ tafatuṛt? ¿Tiene usted una factura? ¿Tienes un minuto? Ffeɣ seg uxxam-nteɣ. Váyase de nuestra casa. Váyase de nuestra casa. Telluẓemt imir-a? ¿Ahora tenéis hambre? ¿Ahora tenéis hambre? Ugareɣ-k s kraḍt n tikkal deg wanect ay sɛiɣ n yedrimen. Tengo tres veces más dinero que vosotros. Tengo tres veces más dinero que vosotros. Ur sɛiɣ ula d yiwen ara yessiklen yid-i. No tengo a nadie que viaje conmigo. No tengo nadie que viaje conmigo. Ulac aɣilif ma cciɣ taḍeffut-a? ¿Puedo comerme esta manzana? ¿Podría usted una manzana en esta manzana? Yezga yessawal ɣef jida-s yerna aya, tikkal, yettqelliq-iyi. Él siempre habla de su abuela, y eso a veces me aburre. Cuando yo me vio, yo me vio. Tesmenyafed ad tged aya ass-a? ¿Preferirías hacerlo hoy? ¿Quieres hacerlo hoy? Tebɣid aydi? ¿Quieres un perro? ¿Querés un perro? Anda ay d-sɣan irkasen-a? ¿Dónde compraron esos zapatos? ¿Dónde compraron esos zapatos? Bɣiɣ ad rzuɣ ɣef Uɣrab Ameqran n Ccinwa aseggas-a. Me gustaría visitar la Gran Muralla este año. Me gustaría visitar esta Graalla este año. Ur tezmired ara ad tged amgerrad gar uferriɣ ed tilawt? ¿No puedes separar la fantasía de la realidad? ¿Cómo se puede expresar con la lengua? Asakac-nni yetteddu seg uɣerbaz ɣer teɣsert. El autobús va de la escuela a la estación. El estación salió a la escuela a autobús. Ttuɣ ur d-sɣiɣ adlis-nni n tɣuri. Olvidé comprar el libro de texto. No he leído el libro de leer el libro. Dayen, ur lluẓeɣ ara. Ya no tengo hambre. No tenemos tiempo. Ur izad wara wayen ssneɣ ɣef Ustṛalya. No sé mucho sobre Australia. No es igual de lo que hablas. Ur zeɛɛeḍ ɣef wegrud ay la yettrun. Ur yessefk ad ternuḍ zzit i tmes. No grites a un niño que esté llorando, sería echarle leña al fuego. No pude evitar reírme a lo que podía ayuda. Tsuɣ mi twala azrem-nni. Ella gritó cuando vio la serpiente. La perra duerme. Yedda s tesnasɣalt. Fue en bicicleta. Él vive en bicicleta. Amezgun-nni yella ileddey tizi n wakud-a. El teatro solía abrir como por ahora. El teatro solía abrir como por ahora. Tezga-d fell-as tkebbuḍt-nni? ¿Le queda bien la chaqueta? ¿Quién está bien en esta chaqueta? Ssarameɣ ad nemlil tikkelt ay d-yetteddun aydeg ara tilid deg Tokyo. Espero verte la próxima vez que estés en Tokio. Espero que viene en la próxima próxima semana. Tony yella yettwali tiliẓri? ¿Tony ha estado viendo televisión? ¿ televisión está viendo televisión? Ad iyi-tejjed ad ten-ẓreɣ? ¿Me deja verles? ¿Puedo tomar una favor? Netta yezdeɣ deg weḥric utrim n temdint. Él vive en la parte occidental de la ciudad. Él vive en una ciudad de la ciudad. Yella la d-tetteffeɣ tumast seg yiwen n yiɣisi deg ujeɛbub-nni. Se estaba escapando gas de una grieta en el tubo. El coque se pusó un coento de causa de su puerta. Tom yesɛa takeṛṛust. Tom tiene un coche. Tom tiene un coche. Nezmer ad d-nini anṭaq-nnek iṣeḥḥa. Tu pronunciación es más o menos correcta. Deberías ser tu mejor oportunidad para ser tu mañana. Tebɣiḍ ad tessiwleḍ ed ubugaṭu? ¿Querrías hablar con un abogado? ¿Querría hablar con un abogado? Nekk ttenkareɣ zik. Yo me levanto temprano. Yo me levanto temprano. Ulac aɣilif ma tefkiḍ-iyi-d tasarut-nni imir-a? ¿Me das la llave ahora? ¿Me das la llave ahora? Dima ttxemmimeɣ fell-as mi ara iliɣ i yiman-inu. Siempre que estoy sola pienso en él. Siempre estoy solo solo. Ḥemceɣ Mary. Abracé a Mary. Ellos abrazaron a Mary. Ldey adlis, ad teldey tneffut-nnek. Abre un libro y abrirá tu alma. Abre tu libro y abrirá tu alma. Ad k-ɛawneɣ s lfeṛḥ. Te ayudo con gusto. Te ayudo con gusto. Zemreɣ ad reẓmeɣ tazewwut. Yo puedo abrir la ventana. Quiero abrir la ventana. Efk-iyi-d iẓem, ma ulac aɣilif. Zumo, por favor. Zumo, por favor. Neḥwaj assemter-nnek. Necesitamos tu consejo. Queremos tus sugerencias. Tzemred ad iyi-d-tefked afenjal n watay? ¿Me puedes dar una taza de té? ¿Me das una taza de té? Tom mazal-it deg uɣerbaz. Tom sigue en la escuela. Tom todavía está en la escuela. Yeḥbes yagi unẓar-nni. La lluvia ya se detuvo. La lluvia ya ya ha cerrado. Netta yefṛeḥ imi werjin iɛeḍḍel akken ad d-yas ɣer uɣerbaz. Él está orgulloso de no haber llegado nunca tarde a clase. Él fingió no haber llegado tarde a la escuela. Qqen irkasen-nnem. Átate los cordones. Cierra que cierrete los zapatos. Ejj-iyi ad nehṛeɣ Toyota-nnem tamaynut. Déjame conducir tu nuevo Toyota. Déjame quitarme tu resfriado. Tasuqilt d tawezɣit. La traducción es imposible. De una gente es imposible. Ta d taɣawsa ibanen mliḥ. Es una cosa muy clara. Eso es algo muy importante. Yessefk ad yessiwel s tanglizit. Él tiene que hablar inglés. Hay que hablar inglés. Irkasen zemren ad am-beddlen tameddurt-nnem. Ma ur tumined, sseqsi Cindrella! Los zapatos te cambian la vida. Pregúntale a Cenicienta. Los zapatos no te cambian los zapatos. Adamas-a maci n tidet. Este diamante no es auténtico. No tengo real. Zik yella usensu deg lejwayeh-a. Antiguamente había un hotel en algún sitio por aquí. En este hotel se ha alojado en este hotel. Ur yezdiɣ yiwen da. Aquí no vive nadie. No vive aquí. Ula d nekk la ttnuddumeɣ aṭas ass-a. Yo también tengo mucho sueño hoy. Tengo mucho sueño hoy. Tom ur iri ara ad yernu ad isew. Tom no tiene ganas de beber más. Tom no quería beber más. Ass-a, ad bduɣ amahil d amaynu. Hoy empiezo un nuevo trabajo. Hoy es un nuevo nuevo nuevo día. Tawwurt-nni ur telli ara teɣleq. La puerta no estaba cerrada. La puerta no estaba cerrada. Nekk d amaslaḍ deg wesrir n uẓawan. Soy miembro del club de música. Yo había vivido en un campo. Bɣiɣ taxxamt i yiwen n umdan s texxamt n tarda i sin n waḍan. Quiero una habitación individual con baño por dos noches. Quiero una habitación para dos noches. Ttqadareɣ tabɣest-nnes. Admiro su valor. Yo creo admira por su madre. A win yufan ad tḍefreḍ tinṣiḥin n uselmad-nnem. Usted debería seguir los consejos de su maestro. Deberías dar tu permio a tu futuro. Sriɣ ad sgunfuɣ imir-a. Necesito descansar ahora. Necesito descansar ahora. Ttxil-m, as-d ad iyi-teẓred azekka. Por favor ven a verme mañana. Por favor ven a verme mañana. Tḥeqqeɣ ur tettɛeḍḍil ad d-teqqel. Estoy seguro de que ella volverá pronto. Estoy muy seguro que no se recupere pronto. Iɣdi-nni yesɛa kraḍt n tmerwin n yisantimitren deg teɣzef. La regla tiene treinta centímetros de longitud. El avión se fundó en 20 metros. Tasɣunt-nni attan la tetteg tasestant ɣef yibeɛɛucen imeɛfan akk deg umaḍal. La revista está haciendo una investigación sobre los insectos más asquerosos del planeta. La chica de todas animales en el planeta está animales. As-d s axxam-inu ma tebɣid. Ven a mi casa si quieres. Tendrás mi respuesta donde mi casa. Riɣ ad d-qirreɣ dakken, deg tidet, maci Tom ay isem-inu. Confieso que en realidad mi nombre no es Tom. Me gusta que Tom no quiero hacer en mi casa. Imir-a, menwala yezmer ad ilin ɣer-s yedlisen. Ahora los libros están al alcance de todos. Ahora pueden llevar invitados. La yessawal fell-ak. Está hablando de ti. Está hablando contigo. Ad am-d-fkeɣ uḍḍun-inu n usawal. Te doy mi número de teléfono. Te doy mi número de teléfono. Tebɣid ad t-tɛerḍed? ¿Querés probarlo? ¿Quieres probar algo? Ala mraw sḍis deg twinest seg yiselmaden n uɣerbaz-a ay d tisednan. Sólo el dieciséis por ciento de los profesores de esta escuela son mujeres. Ayer ha vivido hasta la escuela de cinco años. Ɣseɣ aselkim. Quiero una computadora. Quiero un ordenador. Ass-a d ass n tumert. Hoy es un día feliz. Hoy fue un buen día. Seg wakken tbeddel armi ur lliɣ ara zemreɣ ad tt-ɛeqleɣ. Ella cambió tanto que no la reconocí. La estaba tan gordo y no puedo andar. Nesɛa azref ad nedder akken ay aɣ-yehwa. Tenemos derecho a vivir como queramos. Tenemos derecho a vivir. Yessawal tanglizit? ¿Él habla inglés? ¿Ella habla inglés? Yessefk ad tmedled imi-nnem. Tienes que cerrar la boca. Tienes que cerrar la boca. D acu ay la d-yettheyyi imir-a? ¿Qué trama ahora? ¿Qué pretende ahora? 100 n wuṛuten i wass s lekmal-nnes. 100 euros por toda la jornada. Ellos le cortó el día todo el día. Ldi imi-nnek. Abre la boca. Abre la boca. D ta ay d tugna ay d-ḍḍfeɣ i wexxam n Tom. Esta es la foto que tomé de la casa de Tom. Esta es la foto que tomamos de Tom. Ulac amihi lemmer ad yecceg yiwen ɣef ugelmim-a. Es seguro patinar en este lago. No hay prisa para leer al río. Nnan-as i Mary ad tejj ddexxan. Ellos pidieron a Mary que dejara de fumar. Ustedes pidiieron a Mary que dejara de fumar. Netta ur d-yettas ara ɣer da yal ass. Él no viene aquí todos los días. Él no vino todos tarde hoy. La ttṛajuɣ s ccuq asefk-nnes. Espero con ganas su regalo. Estoy haciendo un regalo para su mujer. Ayɣer ay d-tusiḍ ɣer da zik? ¿Por qué estás aquí tan temprano? ¿Por qué viniste aquí tan temprano? Qqleɣ ur t-ḥemmleɣ ara. Ya no le quiero. Ya no la quiero. Werjin ad d-tafed d acu ay ẓriɣ taṣebḥit-a. Nunca adivinarás qué vi esta mañana. unca vas a decir esta fiesta esta fiesta. Xali yesɛa asensu. Mi tío maneja un hotel. Mi tío tiene un hotel. Tif akk tiqcicin deg ccbaḥa. Es más guapa que cualquier otra chica. Todos son más chicas que los guapa. Ad d-qqleɣ ɣer Ustṛalya aslazekka. Volveré a Australia pasado mañana. Volveré a Australia mañana. Yexṣer usawal-inu n ufus. Mi móvil está roto. Mi mecánico hecha de teléfono. Melmi ay ɣsen ad ddun ɣer temkarḍit? ¿Cuándo quieren ir a la biblioteca? ¿Cuándo quieren ir a la biblioteca? Yerra iman-nnes yefhem asefru-nni n Mary. Él fingió entender el poema de Mary. Él fingió entender el poema de Mary. Tettett imensi ɣef tis sat. Ella cena a las siete. Ellos cenan a las siete. Aɣmis-nni n yiḍelli. El periódico es de ayer. El periódico es el periódico de ayer. Axxam-a meɣɣer aṭas ɣef leḥsab-nneɣ. Esta casa es demasiado grande para nosotros. Este casa es muy grande. Usmeɣ seg-k acku tesɛid akerwa yelhan. Me das envidia porque tienes un buen jefe. Me das envidia porque tienes un buen jefe. Ur riɣ ara ad ttwacewwleɣ. No me gusta que me molesten. No me gusta que me molesten. Nesri tammumt n yiẓem. Necesitamos una botella de zumo. Necesitamos una botella de zumo. Anda ara teččemt ass-a? ¿Dónde vais a comer hoy? ¿Dónde vais a comer hoy? Tḥeddṛemt deg wakk timeɣriwin. Ustedes asisten a todas las fiestas. Me gustan preocupado en los idiomas. Wa nnes, naɣ? Es suyo, ¿verdad? Es suyo, ¿verdad? Anda yella wexxam-nnes? ¿Dónde está su casa? ¿Dónde está su casa? Tom yesnemmer-iyi ɣef usefk-nni. Tom me dio las gracias por el regalo. Tom me dio las gracias por el regalo. Fukeɣ adlis-ihin s tɣuri. Terminé de leer aquel libro. Yo soy de leer ese libro. Guus Hiddink d ahulandi. Guus Hiddink es holandés. Los aviones suelen ser una limón de los sentidoes. Ffunzreɣ ass-a. Hoy me ha sangrado la nariz. Hoy he herido. Teffuded. Teɣsed ad teswed aman? Tienes sed, ¿quieres agua? ¿Quieres ponerr un agua? Tzemred ad twalid imir-a. Ahora puedes mirar. Puedes ver ahora. Teccucfed ass-a? ¿Te duchaste hoy? ¿Te has duchado hoy? Ass-a d letniyen. Es lunes hoy. Hoy es lunes. Nennum nettlusu irkasen. Estamos acostumbrados a llevar zapatos. Llevamos muchas zapatos de tacón. Imir-a, aql-ik deg tɣellist. Estás seguro ahora. Ahora estás a salvo. Mi uwḍeɣ ɣer usensu, yufa-d lḥal ɣlint-d tillas. Estaba oscuro cuando llegué al hotel. Cuando él llegamos al hotel cuando llegamos al hotel. Taswiɛt kan yegzem asawal yili nekk lliɣ mazal-iyi ssawaleɣ. Él colgó de pronto mientras yo estaba hablando. El teléfono me preguntó por teléfono. Ssiwel s tṭalyanit! ¡Habla italiano! ¡Aguas! ¡Felicitaciones! Ttxil-m, ass-a ṣber fell-i. Por favor hoy teneme paciencia. Por favor teneme paciencia hoy. Amtiweg n Wakal ila azal n 4,5 n yimelyaṛen n yiseggasen. El planeta Tierra tiene cerca de 4,5 mil millones de años. El Sol tiene veintiarenta años, veinte años. Teqqel d tazewwaɣt. Ella se puso roja. Él es una forma azul. Yeqqen tiṭṭawin-nnes, isell i uẓawan. Él cerró los ojos y escuchó la música. Ella escuchó la música con los ojos cerrados. Nekk d asegbar yettwassnen. Yo soy un actor famoso. Soy calvo. Qiṣer neɣ acemma. O el Cesar o nada. Casi nunca quedan tarde. Ur k-ttcewwileɣ ara ma keyyfeɣ? ¿Le molesta a usted que fume? ¿Le molesta a usted que fume? Azul a Susan. Amek telliḍ? Hola, Susan. ¿Cómo te va? Hola, ¿cómo tal? Igerdan-nni llan la t-ṛejjmen s yeẓra. Los niños le lanzaron piedras. Los niños juegan por Los niños. Ur bɣiɣ ara ad d-rreɣ ɣef tuttra-a. Me niego a contestar a esa pregunta. Me niego a contestar a esa pregunta. Ula kečč trid ajazz? ¿A ti también te gusta el jazz? ¿A ti ti también te gusta el jazz? Tzemred ad as-tessutred ad k-yalel. Puedes pedirle ayuda. Deberías pedirle el permie. Yella kra n umaynu ass-a? ¿Hay alguna novedad hoy? ¿Aprendiste algo hoy? Jmeɛ-it deg wemkan d arexsas yerna d akiwan. Guarde en un lugar fresco y seco. Había la valor y él vive en el valor y él. Tesɛid iɣersiwen? ¿Tenéis animales? ¿Tienes animales? Kemm tfehmed-iyi. Tú me entiendes. Tú me entiendes. Tom yekkes takebbuḍt-nnes yerna iɛelleq-itt. Tom se sacó la chaqueta y la colgó. Tom sacó su chaqueta y sacó su colgó. Qrib ad jjujjgent tulebnin-nni. Los tulipanes florecerán pronto. El profesor de aconseje moda. Ssfeld mliḥ i may ttiniɣ. Escucha atentamente lo que digo. Hay miedo porque car la puerta. Ken yettban-d d amdan amelhu. Ken parece una persona simpática. Ella es tan joven como parece. Ɣseɣ aman. Yo quiero agua. Quiero agua. Tettedduḍ s aɣerbaz, naɣ? Tú vas a la escuela, ¿сierto? Vas a la escuela, ¿verdad? Anwa ay d-icelgen seg umtiweg-nwent? ¿Quién se preocupa de tu planeta? ¿Quién se preocupa de tu planeta? Anta ay kem-iɛejben deg-sent? ¿Cuál te gusta? ¿Qué piensas de ustedes? Ur ttwaḥṛaseɣ ara. No seré coaccionado. No le entiendo. Tidet kan, maca aya yettban-d d asmesxer. Parece una broma, para ser honesto. Si lo habría ser honesto, para ser honesto. Ad kem-ssiwḍeɣ? ¿Te puedo llevar? ¿Puedo pedirle un café? Acḥal iseggasen-nnes umeqran deg warraw-nnem? ¿Cuántos años tiene tu hijo mayor? ¿Cuántos años tiene tu hijo? Asafag-nni ad yeqleɛ ɣef tis semmuset. El avión despegará a las cinco. El avión despegó a las cinco en punto. Nsell s yimeẓẓuɣen-nteɣ. Oímos con nuestras orejas. Oímos con nuestras orejas. Asafag-nni ad d-yers seg-a ɣef wesrag. El avión aterrizará en una hora. El avión aterrizará en una hora. Mary ad d-tesɛu agrud. Mary tendrá un bebé. Mary tendrá un bebé. Iḍelli, uzneɣ asefk i Mary. Ayer le mandé un regalo a Mary. Le compré un regalo a Mary. Tzemreḍ ad iyi-tṣeggmeḍ irkasen-inu? ¿Me puede arreglar mis zapatos? ¿Puede repararme mis zapatos? Terḍel adlis-nni sɣur-s. Ella le tomó el libro prestado. Él obo el libro con el libro. Yessefk ad rebḥeɣ. Tengo que ganar. Tenías que probar. Yella mazal-it meẓẓiy akken ad yeddu ɣer uɣerbaz. Él era demasiado pequeño para ir a la escuela. Él tuvo que ir a la escuela. Gma yuweḍ ɣer leɛmeṛ aydeg ad yadef ɣer uɣerbaz. Mi hermano tiene edad suficiente para ir a la escuela. Su hijo fue que ir a la escuela. Tefkid-d amaway. Diste lo mejor. Compremos el mismo mismo mismo error. Yella yetturar takurt n uḍar s tcabcaqt. Él jugaba al fútbol con una vieja lata. Él juega al tenis al sol. Tḥettet fell-i akken ad waliɣ imsujji. Me insistió en ver a un médico. Me aconsejó viajar para comidas. Tafat-nni texsi i yiman-nnes. La luz se apagó sola. El fuego se perdió los platos. Nekkni nezmer ad necfu. Nosotros tenemos la habilidad de recordar. Nosotros queremos transr la mente. Tezga tessawal fell-am. Ella habla de vos todo el tiempo. Ella siempre está de acuerdo con ti. Teḍḍseḍ mliḥ? ¿Ha dormido usted bien? ¿Os gustan bien? Yessefk ad neffeɣ zik. Tenemos que salir temprano. Deberíamos comenzar temprano. Ula d yiwen seg-neɣ ur yesɛi lḥeqq. Ninguno de nosotros tiene razón. Nadie vive acá otra vez. Ttwaliɣ dakken ulac ccek nettat d tilemrit. Creo, sin sombra de duda, que ella es inocente. Creo que es necesario que es cierto. Mary tḥemmel medden. Mary tiene una naturaleza social. Mary le quiere Mary. Lant aselkim? ¿Tienen ordenador? ¿Tienes ordenador? Ttxil-m, awey-aɣ-d sin n yifenjalen n teɣlust. Por favor, tráiganos dos tazas de café. Favor de traernos dos tazas de café. Lemmer d ay lliɣ deg wemkan-nnem, ad rreɣ aḍar. Si yo estuviera en tu posición, renunciaría. Si yo fuera tú, renunciaría tu lugar. Ɣriɣ-as i Mary akken ad as-iniɣ ur d-ttawḍeɣ zik. Llamé a Mary para decirle que yo llegaría tarde. Le dijiste a Mary para decirle que llegaría tarde. Tedda ɣer texxamt-nnes akken ad tbeddel. Ella fue a su cuarto a cambiarse de ropa. Ella fue a su granja. D acu ay tebɣiḍ ad tecceḍ? ¿Qué quieres comer? ¿Qué quería comer? Ma yehwa-am, tzemred ad tged aya war uguren. Si lo quieres puedes hacerlo sin problemas. Si lo quieres hacerlo sin problemas. Ḥemmleɣ assewwi afṛensis. Me gusta la cocina francesa. Me gusta los deportes en la música. Ass-a, zeddig yigenni. El cielo está limpio hoy. Hoy está sol. Ahat maci ala d Akal ay d amtiweg ayiwnan aydeg tella tmeddurt. Tal vez la Tierra no sea el único planeta dotado de vida. Venus es el planeta que no podemos vivir el planeta. As-d! Iyya ad kem-letfeɣ! ¡Ven! ¡Voy a darte un masaje! ¡Ven a darte un masaje! Yella yessefk ad necḍeḥ ed Mary. Debimos haber bailado con Mary. Debiste haber bailado con Mary. Tessawaled mliḥ tacinwat? ¿Hablas bien chino? ¿Hablas bien? Wi rẓin taqqet? ¿Quién ha roto la ventana? ¿Quién rompió la ventana? D ayen yettwassnen dakken tissisin maci d ibeɛɛucen. Es bien sabido que las arañas no son insectos. Los insectos son lo que los insectos son insectos. Ur d-yufi ula d tubbit. Él no encontró ni un trozo. No le importa la palabra. Bill ila aṭas n yimeddukal. Bill tiene muchos amigos. Ella tiene muchos amigos. Ssaggzeɣ iman-inu deg yiwen n usensu, sakkin ddiɣ srid ad ḍḍseɣ. Me registré en un hotel y me fui directamente a dormir. Me fui a dejar un hotel, me fui a la cama. Ḥemmleɣ Ustṛalya. Amo Australia. Me gusta Australia. Anwa ay yerẓan tazewwut? ¿Quién rompió la ventana? ¿Quién rompió la ventana? Akk inelmaden n tanglizit yessefk ad sɛun amawal yelhan n tanglizit. Todos los estudiantes de inglés deben tener un buen diccionario de inglés. Todos los estudiantes deben tener el diccionario de inglés. Kečč d imsujji? ¿Eres médico? ¿Eres un médico? Llant semmuset n tmerwin ed sḍiset n tegrawin titniyin deg Cciwa. Hay 56 grupos étnicos en China. Había 2arenta pacientes en k1m. Ffɣeɣ-d seg usensu. Salí del hotel. Cogí un hotel del hotel. Rebḥeɣ! ¡He ganado! ¡Claro! Rriɣ adlis-nni ɣer temkarḍit. Devolví el libro a la biblioteca. Quiero el libro a la biblioteca. Lemmer ur telli ara Tafukt, tili ur tettili ara tmeddurt deg Wakal. Si el Sol no existiera, la vida sobre la Tierra no sería posible. Si no hay posible, la Tierra no existiera. Tokyo teggug aṭas seg-a. Tokio está a un largo camino de aquí. Este aeropuerto está muy largo de aquí. Ɣas ẓer aql-ikem tgid axeddim ifazen. Quiero que sepas que hiciste un gran trabajo. Queremos un buen trabajo para nosotros. Neṣḥeɣ-t akken ur yettkeyyif. Le aconsejé que no fumara. Nosotros nos llamamos la sal. Netta ixeddem d imsujji. Su profesión es médico. Él es médico en un médico. Kemm tecnid. Usted cantó. Usted cantó. Umreɣ imi ay lliɣ s idis-nnem. Soy feliz de estar a tu lado. Soy feliz de estar a tu lado. Ass-a, ddiɣ 10 n yikilumitren. Hoy yo caminé 10 kilómetros. Hoy caminé diez kilómetros. Ddu-d yid-i, ma ulac aɣilif. Vení conmigo por favor. Ven conmigo, por favor. Melken-t yidlisen n Harry Potter. Está obsesionada con los libros de Harry Potter. Las lluvia han dado cuatro horas. Ur yelhi ara ad d-yessaki yiwen arr yeḍḍsen! ¡No es conveniente despertar a un león que duerme! ¡No se puede soportar el insulto! Tessned baba-s n Mary. Conoces al padre de Mary. Ustedes conocen al padre de Mary. Lemmer ur iyi-iɛawen, tili aql-iyi mmuteɣ. Sin su ayuda, yo estaría muerto. Sinceriera, yo no habría. Bob yettwassen deg uɣerbaz. Bob es popular en la escuela. Nací a la escuela de Canadá. Ssneɣ amek ay ttxemmiment tsednan. Sé cómo piensan las mujeres. Soy la única de las mujeres. Ur neẓri acemma fell-as seg useggas yezrin. No sabemos nada de él desde el año pasado. Nosotros no nos gusta nada por nada. Ula d yiwen ur yezdiɣ deg uzadaɣ-a. En este edificio no vive nadie. En este edificio no vive nadie. Melmi ay d tikkelt taneggarut aydeg d-tesɣiḍ irkasen? ¿Cuándo fue la última vez que compraste zapatos? ¿Cuándo fue la última vez que perdiste ustedes? La tettwalid adlis? ¿Ves un libro? ¿Estás leyendo un libro? Nettat tetteg deg-neɣ laman. Ella confía en nosotros. Ella se enfadó con nosotros. Sel, tsusmed! ¡Escucha y calla! ¡Estáas simple! Mliɣ-as abrid i Tom. Le mostré el camino a Tom. Estaba impresionado a Tom. Netteddu ad d-neqḍu yal taṣebḥit. Nosotras vamos a hacer las compras cada mañana. Nosotros vamos a hacer las compras cada mañana. Yessefk ad d-teqqleḍ ticki, argaz-nni ay d-yelhan s temsal-a imir-a kan ay yeffeɣ. Tendrá que volver un poco más tarde: el hombre que lleva este asunto acaba de salir. A partir de ahora es más que debe abandonarr de ahora. Yal amezraw yesɛa aselkim-nnes. Cada estudiante tiene su propio ordenador. Ella tiene un ordenador con ordenador. Mi tbedded, medden akk nnek, mi teɣlid, yiwen ur k-yessin. Poco dinero, pocos amigos. Si el pregunta no tiene relación con los niños, ¿no? Bɣiɣ ad as-d-sɣeɣ asefk i tmeddakelt-inu. Quiero comprar un regalo para mi novia. Quiero comprar un regalo para mi amiga. Wa maci d imru-inu. Ese no es mi bolígrafo. No es mi bolígrafo. Mlalen deg unafag. Se encontraron en el aeropuerto. Ella se sentó en el aeropuerto. Werɛad ur d-ufiɣ yiwen wukud ara bɣuɣ ad kkeɣ ayen akk ay d-yeqqimen seg tmeddurt-inu. Todavía no he encontrado a nadie con quien quisiera pasar el resto de mi vida. Todavía no he encontrado a nadie con quien quisiera pasar el resto con mi vida. Ɣef wacḥal ay tɣelqed taḥanut? ¿A qué hora cerraste la tienda? ¿A qué hora te tomas la siesta? Ur ḥemmleɣ ara ad dduɣ deg usafag ma yella wamek ara ssinfeɣ i waya. No quiero ir en avión si puedo evitarlo. No me gusta que los avión hayas enviase en avión. Sɛiɣ axeddim yelhan. Tengo un buen empleo. Tengo un buen trabajo. Tagnit tettezzi ɣef Tafukt. La Tierra orbita al Sol. La Tierra da una vuelta alrededor del Sol. Ass-a, amɛellem-inu yumar mliḥ. Mi jefe está muy alegre hoy. Mi jefe está muy alegre hoy. Ugaɣ ɛeḍḍleɣ fell-ak. ¿Te he hecho esperar mucho? Te he hecho muy atrasado. Aha, iyyat ihi. Vale, vámonos. Vale, vámonos. Ass-a maci d asemmiḍ aṭas. Hoy no hace mucho frío. Hoy hace frío. Nfuk assizdeg n yibduzen. Hemos acabado de limpiar los baños. Nosotrossotros jugamos depuesto. Rwel-iyi, ad k-ḍefreɣ; ḍfer-iyi, ad ak-rewleɣ. Evítame y yo seguiré; sígueme y yo te evitaré. Evítame y yo seguiré y yo te sígueé. Yella yessefk ɣef Jane ad teḍfer tanṣiḥt-nni n Mary. Jane debió haber seguido el consejo de Mary. Ella debió haber seguido el consejo de Mary. Mazal trid ad tessiwled yid-i? ¿Todavía quieres hablar conmigo? ¿Todavía quieres hablar conmigo? Ufan-d asensu-nni s tefses. Encontraron el hotel con facilidad. Carol se puso el hotel en el hotel. Ad iyi-treḍled tafrut-nnem? ¿Me dejas tu cuchillo? ¿Me dejas tu cuchillo? Imir-a d amgaru. Ahora es la guerra. Ahora es de salvo. Tenna-iyi-d ad mlileɣ yid-s deg uxxam-nnes. Ella me dijo que la viera en su casa. Ella me pidió que quería casa en su casa. Iyyamt ur nettwali ara tiliẓri. No miremos televisión. No miremos televisión. Aqcic am wa medden akk ad t-ren. A un chico así le quiere todo el mundo. A él le gusta todo el mundo. Ur tesɛiḍ imru? ¿No tienes un bolígrafo? ¿No tienes un bolígrafo? Aql-aɣ nɛeḍḍel s kraḍ n yesragen. Estamos con tres horas de retraso. Hoy estudié tres horas. Tutlayt-nneɣ tayemmat d tajapunit. Nuestra lengua materna es el japonés. Nuestra lengua materna es el lengua materna. Sɛiɣ tlata n yiḍan. Tengo tres perros. Tengo tres perros. Yessefk ad teswejdeḍ iman-nnek i uwezɣi. Deberías estar preparado para lo peor. Deberías estar preparado para lo peor. Anagraw Afukan ila kuẓ n yimtiwgen ikalanen yernu wi d Merkur, Wines, Akal ed Meɣres. El Sistema Solar tiene cuatro planetas terrestres o telúricos: Mercurio, Venus, Tierra y Marte. El Sistemama Solar tiene cuatro planetas terrestres o telúricos: Mercurio, Venusricos: Mercurio, Venusricos: Mercurio, Venusricos: Mercurio, Venus, Venusricos: Mercurio, Venus, Venusricos: Mercurio, Venus, Venus, Venusricos: Mercurio, Venus, Venus, Venusricos: Mercurio, Venusricos: Mercurio, Venus, Venusricos: Mercurio, Venus, Venus, Venusricos: Mercurio, Venus Ffɣemt-d seg waman. Salid del agua. Los agua tienen agua. Yerra adlis-nni ɣer tṛeffit-nni. Él devolvió el libro a la estantería. Él tomó el libro a la tarde. Yebda ucci. Él empezó a comer. Él empezó a llorar a viva voz. Tamacint-a tḥebbes deg wakk tiɣsar. Este tren para en todas las estaciones. El tren está en Osaka de marzo. Riɣ lemmer ad lemdeɣ. Me gustaría aprender. Me gustaría aprender. Mdel imi-nnem, teddud ɣer texxamt-nnem! ¡Callate la boca y andá para tu cuarto! ¡Cállate la boca en la cama! Xali-s d imsujji mechuṛen. Su tío es un médico famoso. Mi periodista es periodista. Tom yebɣa ad yeɣleq yiwen tazewwut. Tom quiere que alguien cierre la ventana. Tom quiere que abriera la ventana. Acḥal ay teswa temrint-a? ¿Cuánto cuesta este reloj? ¿Cuánto cuesta este libro? Yessefk ad kem-iẓer yemsujji. Necesitas que te vea un médico. Debo que vea un médico. D acu ay ak-yekksen ur d-tettased ara zik? ¿Qué le impidió venir más temprano? ¿Por qué no dicess tan temprano? D tidet tgid aya? ¿De verdad hiciste eso? ¿Eso es lo que hecho? Ur k-terri ara tmara ad tzerwed. No tienes que estudiar. No tienes que estudiar. Nekk d amengaḍ imir-a. Ahora soy adulto. Ahora eres un adulto. Timekliwin fell-awen. Amek tellam? Buenas tardes, ¿cómo estáis? Buenas tarde, ¿cómo estáis? Yeɛjeb-iyi ukamyun-nnek. Me gusta tu camión. Me gusta tu camión. Atan ɣef usenɣay. Está en el sofá. Estás en el sofá. Ɛyiɣ yerna riɣ ad ḍḍseɣ. Estoy cansada y me quiero ir a la cama. Estoy cansada y me quiero ir a la cama. Abaraz-nni yella-d igerrez. El concierto estuvo genial. El concierto fue muy feliz. Ɣseɣ ad ffɣeɣ yid-k. Me gustaría salir contigo. Me gustaría salir contigo. Yeqqim unmahal n Rrus, yedhec. El embajador ruso se quedó desconcertado. Ahorí agua, el agua se aproximaba al agua. Bɣiɣ amawal swaswa kan am win-nnem. Quiero el mismo diccionario que tienes tú. Quiero el mismo mismo diccionario que tú. Lemmer dani ad tili tuweḍ-d imir-a. Ella debe de estar llegando ahora. Si solo solo para estar aquí ahora. La iyi-tettḍeyyiɛed akud. Me está usted haciendo perder el tiempo. Estoy loco por el tiempo. Imir-a kan ay t-id-mlaleɣ. Me acabo de encontrar con él. Acabo de llegar de ti. Mary tekkat apyanu. Mary toca el piano. Ella toca el piano. Sliɣ i yisem-inu. Oí cómo llamaban mi nombre. Yo escucho sus promesas. Teǧǧa teṛmist asenfar-nni. La compañía abandonó ese proyecto. Esta compañía está juntando. Teddem imru-nni yerna tura-d tansa. Ella cogió el bolígrafo y escribió la dirección. La niño rompió el bolígrafo y pero los ojos. Anwa ay d amcum ay igan aya? ¿Quién fue el infeliz que hizo eso? ¿Quién ha hecho el insecto? Iḍelli yeswa aṭas. Ayer bebió mucho. Ayer le divertí mucho. Ttxil-k, efk-iyi-d afenjal n ukeffay. Deme una taza de leche, por favor. Dame una taza de té, por favor. Ɣseɣ ad teddred yid-i. D acu ay tennid? Quiero que vivas conmigo, ¿qué te parece? ¿Qué querías ir conmigo? Tzemred ad tettekled fell-as. Podés fiarte de él. Puedes contarte con vos. Ih, imir-a ɛeqleɣ-kem! ¡Sí, ahora le reconozco! ¡Sí, ahora le reconozco! Ssarameɣ ad k-teɛjeb. Espero que te guste. Espero que te guste. Tarmit-nni twekked-d tiẓri-nnes. El experimento comprobó su teoría. El doctor le robó el in tonto. Aselkim-inu d netta ay d amidi-inu amaway. Mi ordenador es mi mejor amigo. Mi mejor bolígrafo es mejor que el mío. Ad nledyet tazewwut! Vamos a abrir la ventana. ¡Dejamos la ventana! Ttun ur skiṛen tawwurt. Ellos se olvidaron de cerrar la puerta con llave. Olvidaron cerrar la puerta. Ur zmireɣ ara ad t-id-sɣeɣ. No puedo permitirme comprármelo. No puedo comprar el regalo. Simal irennu umḍan n yibusinen ay yetteddun ad kken ayyur-nsen n tamemt deg uzɣar. Las parejas que van al extranjero de luna de miel aumentan más y más. El luna de miel puede miel en miel. Ass-a, ad nili deg uxxam. Hoy estaremos en casa. Hoy estaremos en casa. Qqimen dduṛt deg usensu. Se quedaron en el hotel una semana. Se quedó en el hotel en la semana. Ass-a d amulli n umidi-inu. Mi amigo cumple años hoy. Hoy es mi cumpleaños. Mi ara twalid tuḍut, menni kra. Haga un pedido cuando vea una estrella fugaz. Le gusta la cuenta mañana. Asaru-nni d asneknay. La película fue interesante. La película fue interesante. Ur ẓriɣ ara ziɣ deg usensu-a ay la tettnusud. No sabía que te alojabas en este hotel. No confío en ese hotel. Nekk d Acinwat. Soy chino. Yo tengo de China. Armi d ass-a ay nemyussan. Nos acabamos de conocer hoy. Hoy se fue un día de África. Asafag-nni ad yeqleɛ deg wakud? ¿El avión va a salir a tiempo? ¿El avión llegará en punto? Tebɣam ad teccem yid-neɣ? ¿Quieren comer con nosotros? ¿Quieres bailar con nosotros? Ttuɣ yiwet n tɣawsa deg texxamt-nni. Se me olvidó algo en la habitación. Olvidé algo en la habitación. Ssawḍeɣ ad d-afeɣ azniq-nni, maca ur ssawḍeɣ ad d-afeɣ axxam-nnes. Pude encontrar la calle, pero no encontrar su casa. Pude encontrar la calle, pero no encontrar su casa. Eg-it imir-a ya kan! ¡Hazlo ahora mismo! Hazlo ahora mismo. Tzemred ad iyi-tɛawned? ¿Podrías ayudarme? ¿Me podrías ayudar? Deg Japun, akk igerdan tteddun s aɣerbaz. En Japón, todos los niños van a la escuela. Los niños van a la escuela los domingos. D wa ay d aydi-nnek? ¿Es este su perro? ¿Es su perro? D nekk ara d-igenssen tasdawit-inu deg usarag-nni. Representé a mi universidad en la conferencia. Perdí mi monedo en el escritorio. Jjiɣ tasiwant-inu deg tmacint. Dejé mi paraguas en el tren. Me dejé el paraguas en el tren. Ur cikkeɣ ara dakken isem-nnek Tom. No creo que te llames Tom. No creo que Tom es idea. Yenna-asen ufur-nni i yimeddukal-nnes. Les dijo el secreto a sus amigos. El abogado le aconsejó el incidente a Mary. Uhu, wa d aḍebsi n DVD n memmi. No, éste es el DVD de mi hijo. No es jueves, diecinueve de octubre. Deg usensu, ur zmireɣ ara ad ḥulfuɣ amzun deg wexxam ay lliɣ. En un hotel no puedo sentirme como en casa. Cuando me puedo vivir en casa, así no puedo vivir en casa. Anwa ay tettwalid deg-sen yeḍlem? ¿Quién crees que está equivocado? ¿Quién viven en el momento? Taswiɛt-a, ur ḥwajeɣ idrimen. De momento no necesito dinero. Por el dinero no necesito dinero. Cikkeɣ dakken, ass-a, ẓẓay usmel n Tatoeba. Creo que Tatoeba está lento hoy. Creo que Tatoeba está lento hoy. Mary tebda yagi? ¿Ya empezó Mary? ¿Ya ha comenzado? Tenna-d kra n wawalen n wesnemmer i lmend n usefk-nni. Ella dijo unas palabras de agradecimiento por el regalo. Ella le dio un regalo de ella que le dio el regalo de su regalo. Yessefk kan ad yerr wemdan ddehn-nnes. Todo lo que hay que hacer es concentrarse. Todo lo que es que hacer es concentrarse. Maɣef ay tqerrsed ɣef Tom? ¿Por qué le disparaste a Tom? ¿Por qué le mintió Tom? D acu ay yessefk ad t-geɣ sakkin? ¿Qué debería hacer a continuación? ¿Qué debería hacer hoy? "Ḥemmleɣ-k," ay d-tenna s tuqqna n tiṭṭawin. "Te quiero," murmuró ella cerrando los ojos. A favor, ella los ojos," los ojos. Lliɣ ttedduɣ dima ɣer temkarḍit-nni akken ad ɣreɣ. Yo siempre solía ir a esa librería a estudiar. Yo siempre solía ir a esa librería a siempre. Nekk ddeqs-inu, i kemm? Yo bien, ¿y tú? Yo bien, ¿y tú? Ufiɣ-n axxam-nnes la ireɣɣ. Descubrí que su casa estaba ardiendo. Descubrí a su casa donde su casa. Sɛant tiliẓri. Tienen una televisión. Tienen viendo la televisión. Ɣseɣ ad reẓmeɣ tazewwut. Querría que abriera la ventana. Quiero que abras la ventana. Werǧin rziɣ ɣef Ustṛalya. Nunca he estado en Australia. Sé que trabaja. Anda ay tḥebbseḍ akamyun-nnek? ¿Dónde estacionas tu camión? ¿Dónde dejaste tu camión? Ur terri tmara ad t-tecced. Usted no tiene que comerlo. No tienes que estudiar. Ɣelqemt akk tiwwura ed tzewwa. Cerrad todas las puertas y ventanas. Cerrad las puertas y ventanas. Isem-inu ulac-it deg wumuɣ. Mi nombre no aparece en la lista. Mi nombre no aparece en la lista. Ur as-ttakf ara afus-nnek i warr. No le des la mano a un león. No le des la mano a un león. Ṛju ad am-d-ḥkuɣ amek ay d-yennulfa uɣerbaz-a. Déjame contarte acerca de los orígenes de esta escuela. Déjame contarte acerca de los orígenes de esta escuela. Ur ẓriɣ ara swaswa d acu ara geɣ. No estoy seguro de qué hacer. No sé qué hacer. Seg tzewwut ay t-walaɣ. Lo vi desde la ventana. La ventana fue abierta. Yezmer lḥal la yeskerkis. Tal vez él esté mintiendo. Puede que esté mintiendo. Ass-a, la ssefrayeɣ ad dduɣ ɣer umezgun. Planeo ir al teatro hoy. Hoy voy a ir a comer. Ur zmireɣ ara ad aruɣ ass-a. Hoy no puedo escribir. Hoy no puedo escribir. Mennaɣ lemmer d ay nesɛi memmi-tneɣ! ¡Ojalá tuviéramos un hijo! ¡Hola, yo es un chico! Taswiɛt-a attan tecɣel aṭas yerna ur tezmir ara ad tessiwel yid-m. En estos momentos ella está muy ocupada, no puede hablar contigo. Ella estaba muy cansado para hablar con el trabajo. Nekk d asaḍ. Soy un héroe. Soy un héroe. Mazal-iken da? ¿Todavía estáis aquí? ¿Estás aquí? Tom yezmer ad yeddem akk akud ay yeḥwaj. Tom se puede tomar todo el tiempo que necesite. Tom tuvo que hacer la cama. Yessakal imeccaqen d imeqranen s usafag. Él viaja largas distancias en avión. Los aviones se ponen las sábanas de avión. Ur zmireɣ ara ad t-id-iniɣ. No puedo decirlo. No puedo mostrarte. Ad cfuɣ ɣef wawal-nnem. Recordaré tus palabras. Recordaré tus palabras. D acu ay tennummed tettlusud-t ɣer uxeddim? ¿Qué te pones normalmente para el trabajo? ¿Qué fue que le gustaría cambiar de tu plan? Yerna wazal n uyan ɣef leḥsab n udulaṛ. El yen ha crecido con relación al dólar. Un gente habido muchasarrollados a mediosarrollados. Imir-a, yeqqel yettwagzay. Ahora tiene sentido. Ahora está de salvo. Deg tgara n tmeɣra, qqimen-d kan sin n yinebgiwen. Al final de la fiesta sólo quedaban dos invitados. Pasen tres noches, él llegó a la fiesta. Ad d-nɣer i tmenḍayt? ¿Llamamos una ambulancia? ¿Llama usted una ambulanón? Ass-a, tellam akked baba? ¿Estaban con mi padre hoy? ¿Estaban con mi padre hoy? Cikkeɣ qqleɣ d ameɛdaz ugar. Supongo que me he vuelto más perezoso. Creo que los necesitamos. Yessewway war tisent. Él cocina sin sal. Cocina sin sal. Bɣiɣ ad ḍḍseɣ zik. Quiero acostarme temprano. Quiero irme temprano. Yewḥel ukamyun-nni deg yijdi. El camión se atascó en la arena. El camión se atropelló en un camión. Ta d tasaɛet n tuffɣa. Es la hora pico. Unmos hora es una hora. D acu ara tinid deg ufenjal n teɣlust sdeffir yimekli? ¿Qué te parece una taza de café después de almorzar? ¿Qué opinas de una casa de miel? Atan deg tmacint. Está en el tren. Está en el tren. Ttxil-k, ejj-iyi ad ḍḍseɣ. Dejame dormir, por favor. Por favor, abreme a la cama. Wa d asefk i kečč. Es un regalo para ti. Esto es un regalo para ti. Tom la d-yettban yuyes. Tom parece estar desesperado. Tom se está feliz. Ula mi ara qqimeɣ i tafukt, lliɣ ttḥulfuɣ i usemmiḍ. Incluso cuando me senté al sol, tenía frío. Me gusta si el sol estaba frío. Werjin ẓrin medden taɣawsa am ta. Nunca se ha visto algo así. Nunca has visto algo así. Sḥissifeɣ imi ay nufa taḥanut-nni teɣleq. Desgraciadamente la tienda estaba cerrada. La tienda que la tienda estaba cerrada. La yettett imekli imir-a. Está almorzando ahora. Está almorzando ahora. Tom la iɣelleq taḥanut. Tom está cerrando la tienda. Tom estaba feliz, Tom estaba feliz. Aya ur yelhi akk. Esto no es nada bueno. Hoy no es tan bueno. Tzemred ad teddud neɣ ad teqqimed. Aql-ik d ilelli deg uɣtas-nnek. Puedes irte o quedarte, decide libremente. Puedes irte o quedarte o quedarte, decide libre. Tfuked axeddim-nnem? ¿Terminaste tu trabajo? ¿Has terminado tu trabajo? Tsekṛed neɣ? ¿Estás borracho? ¿Usted juegan las ventanas? Smenyafeɣ asensu ara yilin sdat unafag. Prefiero un hotel por el aeropuerto. Puedo entrar al hotel desde el hotel. Qrib ad d-yaweḍ umulli-inu. Pronto será mi cumpleaños. Ya voy a escribir mi cumpleaños. Nitni llan dima tturaren atennis da. Ellos siempre jugaban tenis aquí. Ellos juegan al tenis cuando todos allos. Julia la tettru yerna la as-teɣɣar i Emilia. Julia llora y llama a Emilia. Ahora lo llama bien. D acu n ugummu ay tebɣid? ¿Qué tipo de fruta quieres? ¿Qué tipo de fruta quieres? D acu-tt tutlayt ara tlemded sakkin? ¿Cuál es el próximo idioma que vas a aprender? ¿Qué idioma se va a la lengua? Ur ẓriɣ ara akk d acu ay d-tqesded. No tengo idea qué te refieres. No sé qué quieres decir. Aɣ yid-s tanamit a Tom. Acostúmbrate, Tom. He venido con Tom con Tom. Acḥal n tikkal swaswa ay tgid aya? Exactamente, ¿cuántas veces hiciste eso? ¿Cuántos veces viste usted? Ad nessiwel ɣef uɣawas-nni mi ad d-neffeɣ seg uɣerbaz. Hablemos del plan después de la escuela. Tenemos béisbol a la escuela. Ass-a, imsewwi-nneɣ yecɣel aṭas. Nuestro cocinero está muy ocupado hoy. Hoy ella está muy visitas. Yejja-iyi ṛjiɣ taṣebḥit s lekmal-nnes. Él me tuvo esperando toda la mañana. Él me tuvo esperando toda la mañana. Tesɛid yiwet n tnamit ay iyi-yessefṛaḥen. Tienes un hábito por el que estoy feliz. Tienes un hábito que estoy loco. Anwa ay kem-iɛejben deg-sen? ¿Cuál te gusta? ¿Qué deporte te gusta? Tḥemmled addal? ¿Te gustan los deportes? ¿Te gusta el deporte? Ɣelqeɣ tawwurt akken ur aɣ-d-sellen. He cerrado la puerta para que no nos oigan. Cerré la puerta para no nos oyeran. Kecc ur d-tecligeḍ seg Mary. A ti no te interesa Mary. A ti no te interesa Mary. Iga asehwu n ubrid. Él tuvo un accidente de tráfico. Teníamos un pedido de la policía. Yettu ur as-yulis ara asskar i usaru-nni. Olvidó rebobinar la película. El bebé le dieron la in bebé. Ass-a, ad d-iwet unẓar. Hoy lloverá. Hoy lloverá. D ayenni ay nebɣa ad t-nẓer. Eso es lo que queremos saber. Eso es lo que queremos saber. Ass-a, d tafukt. Hoy está soleado. Hoy hay sol. Ur ẓriɣ ara anwa ara ttreɣ. No sé a quién debería preguntarle. No sé quién sos. D acu-t wuḍḍun n lfaks n usensu-a? ¿Qué número tiene el fax de este hotel? ¿Cuál es el hotel de este hotel? Ma aṭas, ass n letniyen ad d-yeqqel. A más tardar volverá el lunes. Si más tardar volverá el lunes. Ḥwajeɣ aselkim amaynu. Necesito un nuevo ordenador. Necesito un ordenador nuevo. Nettat teǧǧa aɣerbaz. Ella abandonó la escuela. Esta escuela abandonó esta escuela. Nettat attan tettmahal imir-a. Ella está trabajando ahora. Ella está trabajando ahora. Imfeṛṛǧen llan ssebɣasen imariren. La barra animaba a los jugadores. Los per Los per Los fas fas fas fas fas fas fas fas fas fas fas fas fas fas fas per Ass-a, ad t-ẓreɣ. Hoy la voy a ver. Hoy voy a ver a ver. Maci d zzeɛḍ ɣef uselkim-nnem ara kem-yallen. Gritarle a tu ordenador no te ayudará. Gritarle a tu ordenador no te ayudará. Yella yessefk ad as-tinid i Mary. Debiste haberle dicho a Mary. Debiste haberle dicho a Mary. Imir-a, aql-iyi wejdeɣ. Ahora estoy disponible. Ahora estoy listo. Maɣef ay mechuṛet Massa Yamada deg uɣerbaz-nnek? ¿Por qué la Sra. Yamada es popular en tu escuela? ¿Cuál es tu escuela en la escuela? Ulac aɣilif ma treẓmed tazewwut? ¿Puedes abrir la ventana? ¿Puedo abrir la ventana? Ass-a d ass wis snat n tmerwin. Hoy es día 20. Hoy es viernes 18 de mayo. Ass-a, ur bɣiɣ ara ad mahleɣ. Hoy no quiero trabajar. Hoy no tengo ganas de trabajar. Yeḍḍes? ¿Está durmiendo? ¿El almuerzo está cerrado? Sin n yiseggasen aya seg wasmi ay lliɣ d aselmad. Hace dos años que soy maestro. Tiene dos años que yo era diez años. Fṛansa tecrek tilisa ed Ṭṭalyan. Francia limita con Italia. La guerra trabaja con Francia. Yeɛreḍ ad d-yaki zik. Él intentó levantarse pronto. Intente despertarme temprano. Teẓriḍ anda ay nezdeɣ? ¿Sabes dónde vivimos? ¿Sabes dónde vive? Melmi ay d tikkelt taneggarut aydeg tensiḍ deg usensu? ¿Cuándo fue la última vez que te quedaste en un hotel? ¿Cuándo fue la última vez que perdiste en el hotel? Sriɣ azal n 20 n tmikin akken ad ssuddseɣ tanezzayt-inu. Necesito aproximadamente veinte minutos para organizar mi mañana. Necesito aproximadamente veinte minutos para organizar mi mañana. Tefka-iyi-d Ann asefk-a. Ann me dio este regalo. Ella me dio este regalo. D wa ay d asensu n diri akk deg temdint-a. Este es el peor hotel de la ciudad. Este es el hotel más grande del hotel. Ma yella tbeddleḍ tansa, ttxil-m, ini-iyi-d. Si cambias de dirección, por favor, házmelo saber. Si cambias de dirección, por favor, házmelo saber. D ass n lḥedd. Ur yettili ara yedda ɣer uɣerbaz. Es domingo. No puede haber ido a la escuela. Ellos no van a la escuela todos los días. Kra yekka yiḍ, anẓar yekkat, iḥebbes. Estuvo lloviendo a ratos durante toda la noche. Había lluvia durante la lluvia. Imir-a kan ay fukeɣ ucci. Yo acabo de terminar de comer. Acabo de terminar de desayunar. La ssewjadeɣ iman-inu ad dduɣ azekka. Me dispongo a salir mañana. Puedo pasear mañana mañana mañana. Ssenṭeḍ-as aɣḍem i tebṛat-nni, tegreḍ-tt ɣer tenkult. Pon un sello y echa la carta al buzón. Pon un sello y echa la carta al buzón. D atriku-nni ay k-iɛejben ugar neɣ d takebbuḍt-nni? ¿Prefieres el jersey o bien te gusta más la chaqueta? ¿Quién compró el gran plan para usted? La am-d-teɣɣar Julia. Julia te está llamando. Julia te llama. Teldey tjeṛṛaṛt n userwal-nnek. Tienes la cremallera de los pantalones bajada. Tienes el cierre abierto de la garganta. Terfa yemma. Mi madre está airada. Su madre se enfadó. Ur nwiɣ ad t-sseqsiɣ. No tengo intención de preguntarle. No voy a hacer una tarea. Ur sɛiɣ ara tibṛatin ass-a? ¿Hoy hay correo para mí? ¿Hoy tenéis correo? Ttxil-k, zmel da. Firme usted aquí, por favor. Firme usted aquí, por favor. Teɣrid yagi ungal-nni n "Tayri yerrumsan"? ¿Has leído ya la novela "Un amor apasionado"? ¿Quién leí el rugido de los leones? Ad teddud s tmacint? ¿Irás en tren? ¿A qué hora vas a ir? Ass-a, yezmer ad d-yas. Hoy puede venir. Hoy puede venir. Tzemred ad teḍḍsed deg wusu-inu ma trid. Puedes dormir en mi cama si quieres. Puedes dormir en mi cama. Tellam tlam ccɣel. Ustedes han estado ocupados. Ellos están esperando. Tugi ad teldey tewwurt-nni. Iban kan yerreẓ wanas-nnes. La puerta no se abrirá; el cerrojo debe estar roto. Ella se olvidó cerrar la puerta con llave. An d wu d train ameǧǧaru. Este es el último tren. La bandera es ser un sí. Ta d tameɣra n tidet! ¡Eso sí que es una fiesta! ¡Es una gran fiesta! Tajeǧǧigt-a tesɛa yiwet n tfenda ijehden. Esta flor despide un fuerte aroma. Esta flor despide un fuerte aroma. La tessefrayem, kecc ed Hanna, ad tzewjem? ¿Tienen tú y Hanna planes de casarse? ¿Tú te vamos de pescar o de pescar? Anda akka ay d-tufid irkasen-a iɣwaliyen? ¿De dónde has sacado esos zapatos tan raros? ¿Dónde compraste esos zapatos? Lliɣ skasayeɣ ɣef wugur-a yid-s. Yo solía debatir el problema con ella. Tengo que partir conmigo hoy. Ɣileɣ tuttriwin-nni fessusit. Pensaba que las preguntas eran fáciles. Los muebles era fácil. Ula d yiwen seg-neɣ ur yelli d anablal. Ninguno de nosotros es perfecto. Es un hombre agradable que nosotros. Err timellalin-nni ɣer yemsismeḍ. Pon los huevos en el frigorífico. Me dejé los periódicos en el frigorífico. Deg Fṛansa llan aṭas n yisafen. En Francia hay un gran número de ríos. En China hay muchos familias. Bɣiɣ ad teḍḍfed deg wawal-nnek. Quiero que cumplas tu promesa. Quiero que cumplas tu promesa. Qqleɣ ɣer uxxam s tmacint. Yo volví a casa en tren. Volví a casa a tren. Usan-d akk ala Jim. Vinieron todos menos Jim. Vinieron todos Jim. Mazal-itent rfant fell-i? ¿Aún siguen enojadas conmigo? ¿Todavía te enfadó conmigo? Anda ay tesseɣmared akamyun-nnem? ¿Dónde estacionas tu camión? ¿Dónde dejaste tus zapatos? Ass-a, d aḍu. Hoy hace viento. Hoy hace viento. Yessefk ad ssizedgeɣ taxxamt-inu. Tengo que limpiar mi habitación. Tengo que limpiar mi cuarto. Ass-a, zik ay d-ukiɣ. Me desperté temprano hoy. Hoy me he levantado temprano. D kemm ay d kullec-inu. Eres todo para mí. Tú es todo lo que yo. Neɣs ad nessiwel yid-k. Queremos hablar contigo. Queremos hablar contigo. Awal uffir d "Muiriel." La contraseña es "Muiriel." "A actual""" esn sentido." Ur yezdiɣ ula d yiwen deg wexxam-a. Nadie vive en esta casa. No vive en esta casa. Ukiɣ-d ɣef tis semmuset, tanezzayt-a. Me desperté a las 5 esta mañana. Ese avión tomo a las 5 de las desayuno. Yewɛeṛ fell-aneɣ akken ad t-nesseqneɛ. Es difícil para nosotros convencerlo. Es difícil para ser difícil para nosotros. Amɣar-nni yeqqim ɣef ukersi, allen-nnes qqnent. El viejo se sentó en la silla con los ojos cerrados. El policía se lastimó con los ojos cerrados. La yettaru, daɣ, yiwen n wedlis. También está escribiendo un libro. Él tiene un libro en un libro. Tettwaḍḍef d tameṛhunt. Ella fue tomada rehén. Fui tomado rehén. John yerẓa tazewwut iḍelli. Ayer John rompió la ventana. Tom rompió la ventana ayer. Tura-d yiwen n wungal ɣef tmeddurt-nnes. Escribió una novela autobiográfica. Ella dedicó la vida por su vida. Teḍḍseḍ mliḥ deg wexxam n Ana? ¿Dormiste bien en la casa de Ana? ¿Estás una casa en casa? Sdeffir ma teddiḍ, bdiɣ ttxemmimeɣ aṭas fell-am. Después de que te marcharas, empecé a pensar mucho en ti. Después de que te marcharas, empecé a pensar mucho en ti. Awi-iyi-d aɣmis. Tráeme el periódico. Tráeme el periódico. Cikkeɣ sɛiɣ tawla. Yo creo que tengo fiebre. Yo creo que tengo fiebre. Tenna-iyi-d 'Ḥemmleɣ-k.' Ella me dijo: "yo te amo." Ella me dijo "te quiero." D acu ay tlemmded deg uɣerbaz? ¿Qué aprendes en la escuela? ¿Qué estás aprendiendo en la escuela? Yella yessefk fell-asen ad ṛjun Mary. Ellos debían haber esperado a Mary. Ellas debían haber esperado a Mary. Ttxil-m, ḍḍef amkan teqqimeḍ! ¡Tome asiento por favor! ¡Tome asiento por favor! Tebɣid ad ak-ḍḍfeɣ aydi-nnek? ¿Querés que cuide a tu perro? ¿Querés que cuide a tu perro? Tiseḍsa-nnes sseḍsent-aɣ-d akken ma nella. Sus bromas nos hicieron reír a todos. Lo hicimos de sus creens de nosotros. Tussna tezmer ad tettwasseqdec ama i wayen yelhan, ama i wayen n diri. La ciencia puede ser usada para propósitos buenos o malvados. La inteligena de tener una tener una tener fácil. Tzemred ad iyi-d-treḍled tafrut-nnek? ¿Puedes prestarme tu cuchillo? ¿Me prestaría su cuchillo? Ulleɣ Toni. Ayudé a Toni. Estaba hablando. Acḥal ay yebɛed unafag seg-a? ¿Qué tan lejos está el aeropuerto? ¿A qué distancia está el aeropuerto? Ḥader iɣef-nnek. Cuidado con la cabeza. Cuidado con tu cocina. Ad sserseɣ kan wa deg yemsismeḍ. Simplemente pondré esto en el frigorífico. Me temo en el frigorífico en el frigorífico. Ur tettemsefhameḍ ed Mary. No te llevas con Mary. No se lleva con Mary. Mi ara tiliḍ deg Roma, akken teẓriḍ Ṛṛuman ttgen, eg. Donde fueres haz lo que vieres. En los hombres se ponen en el peligro. Nettat ur d-tneṭṭeq ɣer-i. Ella no me dirige la palabra. Ella no ha si si si si si si dicho. Tzemreḍ ad iyi-d-tḍebbreḍ taxxamt? ¿Puedes conseguirme una habitación? ¿Me podrías prestarme tu número? Bɣiɣ ad ḍḍseɣ imir-a. Ahora quiero dormir. Quiero dormir ahora. Ners-d seg tmacint. Nos bajamos del tren. Nos bajamos del tren. Amek ara awḍeɣ ɣer din? ¿Cómo puedo llegar allá? ¿Cómo puedo llegar ahí? Ɣriɣ aya deg weɣmis. Lo leí en el periódico. Leí esto en el periódico. Ur d-ufiɣ ara ilemḍaḍen-inu. No encuentro mis guantes. No es incómodo. Ad d-taseḍ ɣer Brizil? ¿Vas a venir a Brasil? ¿Vas a venir a Brasil? Tella tebɣa ad as-fkeɣ ttersiḥ akken ad tesseqdec asawal. Ella quería mi permiso para usar el teléfono. Ella quería usar el permio para usar el teléfono. Aql-iyi deg usensu n Sheraton. Me estoy hospedando en el Hotel Sheraton. Estoy hospedando en el hotel barato. Yal yiwen seg-sen fkiɣ-as kraḍ n yikeryunen. Di tres lápices a cada uno de ellos. Cada tres empresas tienen tres preguntas. Iṛuḥ-iyi nnefs. Tengo el corazón en la boca. Estoy sin aliento. D acu-t wemgerrad ay yellan gar yirran ed yiɣilasen? ¿Cuál es la diferencia entre los leones y los leopardos? ¿Cuál te diferencia de el idioma y los armada? Tatoeba attan tuḍen imir-a, yerna, a win yufan, ad teqqim deg wusu. Tatoeba está enferma ahora, debería quedarse en la cama. En la cama, debería irse en cama. D acu ara yeḍrun ass-a? ¿Qué va a pasar hoy? ¿Qué vais a hacer hoy? Ɣelqeɣ setta-nni n tzewwa. He cerrado las seis ventanas. Voy a cerrar la puerta de café. Ineggez seg tzewwut. Él saltó por la ventana. Miró por la ventana. Azul. Isem-inu José Silva. I kecc, isem-nnek? Hola. Me llamo José Silva. ¿Cómo se llama usted? Tu nombre es el nombre, ¿no? Sɛiɣ sin n waytmaten imeqranen. Yo tengo dos hermanos mayores. Tengo dos hermanos mayores. Ttun ur ɣliqen tawwurt s tsarut. Ellos se olvidaron de cerrar la puerta con llave. Olvidaron cerrar la puerta con llave. Tedda yagi ɣer din mraw n yiseggasen uqbel. Hace diez años ella estaba allí. Él se ha estado allí cuando hasta diez años. Imir-a, attan la tettett imensi. Ella está cenando ahora. Ella está cenando ahora. Teɛreḍ-iten-id ad ccen imensi. Ella los invitó a cenar. Ellas los invitó a cenar. Ufiɣ-d aya ddaw wusu-nnek. He encontrado esto debajo de tu cama. He encontrado esto debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo de Tzemred ad iyi-d-teɣred melmi ay teɣsed. Puede llamarme cuando quiera. Puede llamarme cuando quiera. Ur sɛiɣ ula d yiwen n uṣurdi. No tengo un chavo. No tengo un chavo. Nedder deg yiwen n umtiweg. Habitamos el mismo planeta. Vivimos en una planeta. Uhu, aya ur yezmir ad yili d tidet. No, no puede ser verdad. No es posible, es cierto. Tḥeqqeɣ dakken Tom yejjem-ikem. Estoy seguro que Tom te extraña. Estoy seguro de que Tom te extraña. Yessefk ad tessned amek ara tferned imidiwen-nnem. Hay que tener cuidado al escoger tus amigos. Hay que aprender a tus amigos. Tettɛawaneḍ-aɣ. Nos ayudas. Nos tienen rodeados. Teɣra-iyi-d yiwet n teqcict tameẓyant s usawal. Una niña me llamó por teléfono. Ella me hizo una llamada de leche. Zzǧaǧ yettwaderrɛen yessukkes-d yagi aṭas n tmeddurin. El vidrio blindado ya salvó muchas vidas. El vidrioulo salvó muchas segundos páginas. Rẓem tiṭṭawin-nnek, ma ulac aɣilif. Abre los ojos, por favor. Por favor, cierra los ojos. Yessefk ad iyi-talled! Yal iḍ ttarguɣ kra akken n targit yessexlaɛen. ¡Tienes que ayudarme! Todas las noches tengo ese horrible sueño. ¡Aha a tener un buen camión! La ttlusuɣ aserwal-inu. Me pongo los pantalones. Estoy empeorando. Ah, iṛuḥ lḥal yagi. Yessefk ad dduɣ. Oh, ya es tarde. Me tengo que ir. Ya es demasiado tarde para ir. D acu ay yessefk ad t-id-sɣeɣ? ¿Qué debería comprar? ¿Qué debería comprar? Ur yessefk ad tagaded imal. No debes tener miedo del futuro. No debes tener miedo con el gato. Trid addal? ¿Te gusta el deporte? ¿Te gustan los deportes? Maɣef ay yettɛeḍḍil dima akken ad d-yaweḍ ɣer uɣerbaz? ¿Por qué él siempre llega tarde a la escuela? ¿Por qué quieres ir a la escuela? Teqqel d tamsaltut. Ella se volvió policía. Ella es un gran sorpresa. Imeddel zik. Cerra temprano. Los las temprano se levantan temprano. Teqqel tfehhem-ikem imir-a. Ella te entiende ahora. Ella te entiende ahora. D nettat ay d tayri-inu tamezwarut. Ella es mi primer amor. Él es mi amor favorito. Ad t-tged akken yelha. Lo harás bien. Terá muy fácil para mí. Giɣ-t akken ay t-ttgen wayt zik. Lo hice a la manera antigua. Siempre hen visitado a las temprano. Imi ur sɛiɣ kra n ccɣel, walaɣ tiliẓri. Como no tenía nada que hacer, vi la televisión. No mi televisión, no tengo televisión. Netta d amsenzu n yijejjigen. Es florista. Son flores son malos. Imir-a, attan deg usensu. Ella está en el hotel ahora. Ahora está en el hotel. Yefka-as tasenduqt n yisigaṛen n Habana. Le regaló una caja de cigarros habanos. Le dieron un limón de flores. Ɣer-s aṭas n yedlisen wuɣur yella wazal. Ella posee muchos libros valiosos. Tú tiene muchos libros que leer. Ur ssineɣ ara amek ara d-ssenfaliɣ aya s tjapunit. No sé cómo expresar eso en japonés. No puedo agradecé cómo lo vi. Tiɣmert taɣadant tla 90 n tfesniwin. Un ángulo recto tiene 90 grados. Un ángulo recto tiene 90 grados. Yeɛjeb-iyi lḥal aṭas imi ay lliɣ da, yid-k. Me alegra mucho estar aquí contigo. Me alegra mucho estar aquí contigo. Sɛiɣ kan sin n yigerdan. Solo tengo dos hijos. Tengo tres hijos. Ur ssawleɣ ara yid-sent. Hoy he hablado con ellos. No he hablado contigo. Ssenzen tiliẓri-nni. Han vendido la televisión. Vendí el televisor. Teṛja-t aṭas. Ella lo esperó mucho tiempo. Es muy encantador. Deg tidet, sṛuḥeɣ imru-nnek. Para decirte la verdad, perdí tu bolígrafo. Si el bolígrafo, el mío es tu mío. Aḍewwal-inu d abugaṭu. Mi suegro es abogado. Mi padre es mi cuñado. Yessefk ad as-terred ɣef tebṛat-nnes yerna imir-a. Tienes que contestar su carta, y además en seguida. Debes llamar la carta para que te vayas. Ad ak-d-azneɣ asefk n umulli s usafag. Te voy a enviar por avión un regalo de cumpleaños. Voy a comprar un regalo por cumpleaños. Lḥal n yiḍelli yella-d diri-t s waṭas. El clima de ayer de hecho fue horrible. Mucha gente está mucho más muebles que ayer. Tḥeqqeɣ yuwey-d akayad-nni. Estoy seguro de que ha aprobado el examen. Me hace demasiado información en el texto. Bɣiɣ ad d-qqleɣ ɣer da tagrest ay d-yetteddun. Me gustaría volver aquí el próximo invierno. Quiero que te quedes aquí hasta la estación. Tzemred ad n-tadfed imir-a. Puedes entrar ahora. Puedes entrar ahora. Abrid-a arurad yessagar-aneɣ-d aṭas n wakud. Esta carretera nos ahorra mucho tiempo. Este árbol produce muchas carga para nosotros. Tzemred ad iyi-tged lemzeyya? ¿Me haces un favor? ¿Me hacen un favor? Teɛqel-it dindin kan. Ella le reconoció inmediatamente. Los fuerte se ponen temprano. Swejdeɣ-as-d imekli n tṣebḥit. Le preparé el desayuno. Yo visito al desayuno. I nekkni? ¿Qué hay de nosotros? ¿No somos nosotros? La neqqar adlis-nni deg temkarḍit. Leemos el libro en la biblioteca. Estás leyendo el libro en la biblioteca. D wid ay d iseggasen imawayen akk n tmeddurt-inu. Esos fueron los mejores años de mi vida. La vida es lo mejor más grande que la vida. Terra-aɣ tmara ad nexdem s lḥif. Nosotros fuimos forzados a trabajar duro. Ella tenía que trabajar entre que trabajar. Rẓem imi-nnem. Abra la boca. Abre la boca. Nezdeɣ deg yiwen wexxam. Vivimos en una casa. Vivimos en una casa grande. Tirga yelhan a Timmy. Dulces sueños, Timmy. Estás cocinando. Rseɣ-d seg uṭaksi-nni. Bajé del taxi. Me bajé del avión. Kecc werjin teqqareḍ neɣ d acu?! ¡¿Nunca tienes clases o qué?! ¡¿Nunca haría tú o eso? Maɣef ay la iyi-d-tettmuqquled akka? ¿Por qué me estás mirando así? ¿Por qué me me mintió? Ttadfeɣ ɣer uxxam war ma giɣ lḥess. Entro en la casa a hurtadillas. No vino antes de que llegamos a casa. Asafag-nneɣ yeqleɛ ɣef tis sḍiset swaswa. Nuestro avión despegó exactamente a las seis. Nuestro avión despegó a las seis en punto. Rnu awey tilemlaf acku semmeḍ aṭas lḥal. Toma más sábanas porque hace mucho frío. Tom cerró mucho frío porque hace mucho frío. Tenna-iyi-d i tikkelt taneggarut dakken ur tebɣi ara ad tales ad iyi-tẓer. Ella me dijo de una vez y para siempre que no quería volver a verme. Ella me dijo que volveré a verme. D acu ara nečč d imensi ass-a? ¿Qué hay para cenar hoy? ¿Qué almorzarás hoy? Llan aṭas n yiruka deg texxamt-nni. Había muchos muebles en la habitación. En la biblioteca hay muchos muebles. Yella kra niḍen ay tessefrad ad t-tged ass-a? ¿Tienes algo más planeado para hoy? ¿Tienes algúngúngún plan para hoy? Bɣiɣ ad ak-d-ssekneɣ asenduq-inu n yisefka ay werɛad ur ten-fkiɣ ara. Quiero mostrarte mi caja de regalos sin entregar. Aún no he comprardo ningún regalo de mi cumpleaños. Iḍelli ddiɣ ad ẓreɣ asaru akked yiwen n umeddakel. Ayer fuimos a ver una película con un amigo mío. Yo fui al hospital a ver al hospital. D acu n taɣult aydeg tellid imir-a? ¿En qué estás ahora? ¿Qué piensas ahora? Kemm tesselmaded taspenyulit? ¿Usted enseña español? ¿Usted enseña español? Ass-a, ur lliɣ ara ceɣleɣ. Hoy no estuve ocupado. Hoy no estaba ocupada. Mi d-teqqled, yufa-d lḥal ddiɣ. Para cuando volviste, yo ya me había ido. Cuando era joven para cuando era niño. Yessefk ad tḥeṛseḍ iman-nnek mliḥ deg uxeddim. Tienes que trabajar muy duro. Deberías estar muy útil para tu inglés. Tebɣiḍ ad twaliḍ takeṛṛust-inu tamaynut? ¿Te gustaría ver mi nuevo coche? ¿Te gustaría ver mi nuevo nuevo coche? Tom yeɣleq tawwurt yerna yeskeṛ-itt s tsarut. Tom cerró la puerta y le puso llave. Tom cerró la puerta y cerró la puerta. Ur zmireɣ ara ad amneɣ dakken imawlan-nnek ǧǧan-k ad d-tased ɣer da i yiman-nnek. No me puedo creer que tus padres te dejen venir aquí solo. No te puedo creer que tus padres te deje aquí. Bedren-as-d tadyant-nni i Mary. Ellos le mencionaron el incidente a Mary. Le mencioné el incidente a Mary. Ur teslid ara? Mary tenna-d Tom yesɛa tameddakelt tamaynut. ¿No escuchaste? Mary dice que Tom tiene una nueva novia. ¿Alguna vez no has oído con Tom? Imi ur yesɛi acemma ara d-yini, yedda. Él no tenía nada que decir, así que se retiró. Nadie fue a decir lo que coma. Yessefk ad tekkseḍ irkasen-nnek uqbel ma tkecmeḍ ɣer kra n wexxam. Tú debes quitarte los zapatos antes de entrar a una casa. Tienes que llegarte los zapatos antes de entrar. Ur ttades ara ɣer-s! ¡No te acerques a ella! ¡No conozco a este niño! Yerreẓ yemsismeḍ-nteɣ. Nuestro frigorífico está roto. Nuestro frigorífico está roto. Yejja-iyi ad dduɣ. Dejó que me fuera. Él me hizo que ir. Deg umaḍal, ugar anect yellan n tsednan wala anect yellan n yergazen. En el mundo, hay más mujeres que hombres. Cuanto más hombres hay más rápidos de los hombres. Iselman ddren deg yilel. Los peces viven en el mar. Brasil ha vivido en el mar del mar. Iḍelli, ur yelli ula d yiwen n wegrud deg wefrag. No había ningún niño en el parque ayer. Ayer no había nadie en un cielo. Tjehdeḍ fell-i s snat n tikkal. Eres el doble de fuerte que yo. Eres dos veces que yo tienen treinta veces. Tiqcicin timeẓyanin ḥemmlent ad urarent s teknarin. A las niñas pequeñas les gusta jugar con las muñecas. A ustedes les gusta armar aviones. Zured. Estás gordo. Tus cosas hieren. Ur iyi-ttajja ara! ¡No me abandones! ¡No me dejes! Ur nli ara uguren. No tenemos problemas. No tenemos problemas. Sṛuḥeɣ adlis-nni ay iyi-d-treḍled. Yo perdí el libro que tú me prestaste. Yo perdí el libro que tú perdí. Tom yeskeṛ tawwurt s tsarut. Tom cerró la puerta con llave. Tom cerró la puerta con llave. Sɛumt taflest. Tened fe. Los estudiantes estánron. Yexṣer lḥal ass-a. Hoy hace mal tiempo. Hoy hace mal tiempo. Yif-it ma teɣrid idlisen. Será mejor que leas libros. Será mejor que todos los libros. Taɣlamt-nni teḥwaj ugar n yimariren. El equipo necesita más jugadores habilidosos. La gente necesita más rápido que la gente. Werɛad ur yeqliɛ ara usafag-nni. El avión todavía no ha despegado. Todavía no ha recuperado el avión. Melmi ara tlemdeḍ ad tetteqqneḍ irkasen-nnem? ¿Cuándo aprenderás a atarte los zapatos? ¿Cuándo aprenderás atarte los zapatos? Asafag-nni yeqleɛ seg Galeão ɣef tis sḍiset yerna yuweḍ ɣer Brasilia ɣef tis sat ed wezgen. El avión salió de Galeão a las seis y llegó a Brasilia a las siete y media. El avión despegó a las seis y despegó a punto. Yella wasmi ay teẓram aslem-a? ¿Habías visto alguna vez este pez? ¿Has visto que yo estaba listo? Tameṭṭut-inu tesɛa aṭas n ṣṣifat yelhan. Mi esposa es una mujer de muchas cualidades. Mi mujer es muy importante. Ur ṛjiɣ acemma sɣur-k. No espero nada de ti. No espero nada de ti. Amek ay la tteddunt tɣawsiwin deg uxeddim-nnek amaynu? ¿Cómo te está yendo con tu nuevo trabajo? ¿Cómo te va viviendo en tu aeropuerto? Wi rẓin taqqet? ¿Quién rompió la ventana? ¿Quién rompió la ventana? Tesɛamt aṭas n yidlisen. Tenéis muchos libros. Tenés muchos libros. Adset anwa ay ilan amulli-nnes ass-a! ¡Adivinad quién cumple años hoy! ¡Adivinad quién cumple años hoy! Amek ay tessaweḍ ad tefhem ayen ay d-nniɣ? ¿Cómo pudo entender lo que dije? ¿Cómo pudo entender lo que dije? Yesserfa-t wayen ay d-tenna. Él se enfureció con lo que ella dijo. Ella me hizo lo que hizo dicho. D aɣmis yelhan, naɣ? Es un buen periódico, ¿verdad? Es un buen periódico, ¿verdad? Iḍelli sɣiɣ-d imru am winna-nnek. Ayer compré un bolígrafo igual al tuyo. Me compré un libro como tu traje. D kečč ara yesselwin anmager ass-a. Tú presidirás la mesa hoy. Tú presidirás la mesa hoy. Ad tilim akk da azekka? ¿Estaréis todos aquí mañana? ¿Estarés aquí mañana? Ḥemmleɣ akeffay ugar n yiẓem. Me gusta más la leche que el zumo. Me gusta el zumo de naranja. Ad d-tesɣed takeṛṛust-nni? ¿Va a comprar el coche? ¿Va a comprar el coche? Rfed ifassen-nnek! ¡Arriba las manos! ¡Arriba las manos! Netta d anablal deg kullec. Él es perfecto en todo. Todo el mundo es más rápido que todos. Amsegdal-inu ɣer-m ay yella. Tienes mi casco. Tienes mi casco. Trid kra n tḥelwat? ¿Quieres algún caramelo? ¿Quieres algúngúngún dulces? D nekk ay d argaz ay ifeṛḥen aṭas akk deg umaḍal. Soy el hombre más feliz de la tierra. Soy el hombre más hombre como el mundo. Lliɣ kan bɣiɣ ad sfeqdeɣ izen-inu aliktṛunan. Yo sólo quería revisar mis correos electrónicos. Yo quiero darle un cón a otras personas. Kecc tgiḍ aya? ¿Lo has hecho tú? ¿Lo has hecho tú? Neqqim deg yiwen n usensu ay iqublen taɣsert. Nos quedamos en un hotel que estaba en frente de la estación. Nos hospedamos al hotel en la estación. Mi ledyeɣ tawwurt n yemsismeḍ, teɣli-d yiwet n tḍeffut. Cuando abrí la puerta del frigorífico, se cayó una manzana. Hay un botella de café y cayó la botella. A win yufan ad d-tṣeggmed takeṛṛust-nnem. Deberías mandar a reparar tu auto. Ustedes deberían hacer reparar su coche. Ass-a, aql-iyi ccwi s waṭas ɣef leḥsab n yiḍelli. Hoy estoy mucho mejor que ayer. Hoy estoy mucho mejor que ayer. Yal yiwen yesɛa ayen aydeg yeẓwer ed wayen aydeg ixuṣṣ. Todo el mundo tiene fortalezas y debilidades. Cada vez que ella lee un hombre. Sfehment-as tamsalt i Mary. Ellas le explicaron la situación a Mary. Ellas le explicó la situación a Mary. Ur yesɛi acemma ad t-yeg. No tiene nada que hacer. No podemos comer nada. Tom iḥemmel ad iwali tiliẓri. A Tom le gusta ver la tele. A Tom le gusta ver la tele. Ass-a, iwet da udfel. Aquí hoy ha nevado. Hoy nieva. Imir-a, tzemred ad teffɣed. Puedes salir ahora. Ahora puedes salir. Deg tidet, ur t-ḥemmleɣ. A decir verdad, yo no le amo. La verdad no entiendo. D acu-t unamek n "get" deg tefyirt-a? ¿Qué significa la palabra "get" en esta oración? ¿Qué importa este jea de este crimen? Sɣiɣ-d takebbuḍt war iri. Me compré una chaqueta sin cuello. Me estaba rompiendo un chaqueta azul. Inimt-iyi-d d acu n yisura ay twalamt. Decidme qué películas habéis visto. Decidme qué películas habéis visto. Ula ma yella d igellil, maca yella yedder deg tumert. Pese a ser pobre, era feliz. Pese a ser pobre, era feliz. Ma yella ur tessineḍ abrid, sseqsi amsaltu. Si no te sabes el camino, pregúntale a un policía. Si no te sabes a la policía, no te subirale a un policía. Asensu-a yif wihin. Este hotel es mejor que aquel. Este libro es mejor que ese trabajo. Iḍan-nni akk llan ddren. Todos los perros estaban vivos. Los perros están vivos. Ttxil-m, aru-d tansa-nnem. Por favor, escribe tu dirección. Por favor, escriba su dirección. Ssakayeɣ-t-id yal ass ɣef tis sḍiset. Yo le levanto todos los días a las seis. Los días voy a las seis hoy. Ttakiɣ-d dima ɣef tis sḍiset. Siempre me levanto a las 6. Siempre me levanto a las seis. Tinegwa n lebni ɣlayit tagara-a. Los materiales de construcción son muy caros en este momento. En este luna de este libro es de China. Ma ur iyi-yejji Ṛebbi ad skiddbeɣ, nitni d arraw n leɛmum. Si mi memoria es correcta, ellos son primos. Si no te ayuda de pescar, yo no te gusta. Ass-a, izad waḍu ɣef leḥsab n yiḍelli. Hace más viento hoy que ayer. Hoy hay más viento que ayer. Llan kraḍ n yiḍan ḍḍsen ɣef tṛakna n yemma. Hay tres perros durmiendo sobre la alfombra de mamá. Los perros tienen tres perros. Ulayɣer ma neɣṣeb. No es necesario que nos apuremos. No puedo soportar tan rápido como él. Kemm d tameslubt. Eres una mujer loca. Tú has nacido. Feṛḥeɣ aṭas deg Juṛjya. Soy muy feliz en Georgia. Vivo mucho en Japón. Yeɛjeb-iyi waddud n Tom. Me gusta la actitud de Tom. Me gustaría Tom. Aydi-nnek d ameqran, ma d win-inu d ameẓyan. Tu perro es grande y el mío es chico. Tu perro es grande y el mío es chico. Bɣiɣ ad d-beddleɣ wa. Quiero cambiar esto. Quiero que te vayas de verdad. A win yufan ad tḍefred tinṣiḥin n uselmad-nnek. Usted debería seguir los consejos de su maestro. Deberías dejar tu permio a tu futuro. Adennit ad nemmet akken ma nella, ass-a neɣ azekka. Tarde o temprano, todos hemos de morir. Tarde o temprano vamos a morir. Deg tegrest, ttesseɣ aṭas ttizana n ubesbas s tamemt. En invierno tomo a menudo infusión de hinojo con miel. En invierno tomo a hinojo con miel. Tesɛid akud ass n ljemɛa? ¿Tienes tiempo el viernes? ¿Tienes viernes el viernes? Yella yessefk ɣef Tom ad as-yini i Mary. Tom debió haberle dicho a Mary. Tom debía haber esperado a Mary a Mary. Ass-a, tjehded ugar. Estás más fuerte hoy. Estás más fuerte hoy. Iɣuccafen mesdent tuɣmas-nsen. Los cocodrilos tienen dientes afilados. Los ojos están llenas de sus ojos. Yenker-d deg Ustṛalya. Se crio en Australia. Él crecó en Australia. Nekkenti nettess kullec. Bebemos de todo. Nosotros lo hicimos de todo. Wa d asefk-nnes n Tlalit. Es su regalo de Navidad. Ella es un regalo de Navidad. Ur bɣiɣ ara ad mlileɣ yid-s imir-a. No tengo ganas de reunirme con ella ahora. No quiero hablar ahora. Ttinin-d akeyyef diri-t i tdawsa-nnek. Es sabido que fumar es malo para tu salud. Creo que tus salud es tu salud. Rẓem tazewwut! ¡Abre la ventana! ¡Cierra la ventana! Meddel imi-nnem mi ara tettfeẓẓed. Mastica con la boca cerrada. Aprovecha la boca y cierra la boca. Qqen tiṭṭawin-nnek. Cierra los ojos. Sólo tienes que cerrar los ojos. La ttṛajuɣ melmi ara d-tawḍed. Espero tu llegada. Estoy esperando un tonto. Yella kra n waddal ay tettged? ¿Haces algún deporte? ¿Has visto alguna vez? Imir-a, ffudeɣ. Ahora tengo sed. Ahora pon atención. Key tadubaned miɣ bu? ¿Estás casado? ¿Le gustan tú y un café? Ttalaseɣ-ak tabyirt. Me debes una cerveza. Me traje una llamado. Tzemreḍ ad d-taruḍ tabṛat s tanglizit? ¿Puede usted escribir una carta en inglés? ¿Podrías escribir una carta en inglés? Qrib akk tafelsuft n Tallist Talemmast tessawal ɣef temsalt-a. Casi toda la filosofía medieval versó sobre esta pregunta. Este produc% de este proyecto%. Ad neḥdeṛ deg temḍelt. Nosotros participaremos en el entierro. Amo una tortuga en el jardín. Zemreɣ ad am-refdeɣ tibalizin-nnem. Puedo llevarle las maletas. Puedo llevarle las maletas. Ass-a, ceɣleɣ. Hoy estoy ocupado. Hoy estoy muy ocupado. Ɣileɣ teddamt. Creía que os habíais ido. Creía que os habíais ido. Iyyamt ad neqqel ɣer Ustṛalya. Volvamos a Australia. Volvamos a Australia. Trang tecbeḥ am Dorenda. Trang es tan guapa como Dorenda. Ella es tan bonita como Dorenda. Abruri yesɣusa tazewwut-nni. El granizo resquebrajó la ventana. Ayer rompió la ventana. Terrid adlis-nni i temkarḍit? ¿Devolviste el libro a la biblioteca? ¿Hay el libro a la biblioteca? Neffeɣ seg tzewwut. Salimos por la ventana. Son por la ventana. Kemm ur ɣezzifed anect n Mary. No eres igual de alta que Mary. No eres igual de alto que Mary. Ɛawneɣ Toni. Ayudé a Toni. Estaba hablando contigo. Ḥku-iyi-d taḥkayt-nnek. Fkiɣ-ak tameẓẓuɣt. Cuéntame tu historia. Soy todo oídos. Cuéntame tu historia. Soy oídos. Trid ad tbeddled amkan? ¿Quieres sentarte en otro lugar? ¿Quieres sentarte en otro lugar? Ttḥadar iman-nnem mliḥ. Cuídate mucho. Cuídate mucho. Tgiḍ aya i yiman-nnek? ¿Lo hizo usted solo? ¿Lo has hecho tú? Benjamin atan ireẓẓem akamyun-nni aqbur. Benjamín está abriendo ese camión viejo. El camión capturó un camión en el camión. D nekk ay t-id-igan. Lo he hecho yo. Tú sabes por teléfono. Ur sɛiɣ ara aɣanen ass-a. Hoy no tengo deberes. Hoy no tengo deberes. Yecca ibeɛɛac ed tissisin. Comió insectos y arañas. Él comó insectos y arañas. Yella yebɣa ad d-aseɣ. Él quería que yo viniese. Quería que ella viniese. Tom yesseɣsi aselkim. Tom apagó el computador. Tom apagó el computador. Ur nessin acemma ɣef twacult n Mary. No sabemos nada de la familia de Mary. Nosotros no saben nada de la familia de Mary. Iḍan ttneffises azal n tlatin n tikkal i tmikt. Los perros respiran aproximadamente treinta veces por minuto. Los perros respiran aproximadamente treinta veces. La ttetteɣ aɣrum. Estoy comiendo pan. Estoy pan. A mmi-s n tmeggant! ¡Hijo de puta! ¡Viva a las orejas! Yella yiwen n lbuṛj d aqbur deg tlemmast n yiɣrem-nni. Hay una torre antigua en el centro de la villa. Había un rey en la calle. Sbedden-d aseqqamu akken ad nadin deg temsalt-a. Se ha formado un comité para investigar el problema. Ellos pueden alojarse en 1000 clientes. Aql-ikem deg tɣellist imir-a. Ahora está a salvo. Ahora estás a salvo. Yella ccekk d ameqran dakken ad iwet unẓar ass-a. Es probable que llueva hoy. Creo que hoy lluevé. Yewɛeṛ aṭas ɣef yimedɣen ad qqnen irkasen-nsen. A las jirafas les cuesta mucho atarse los lazos de los zapatos. Los zapatos le cuestan muchos zapatos. Yebda yetteddu ad yeḍḍes zik. Empezó a irse pronto a la cama. Él se levantó temprano a levantarse. Qqareɣ tafṛensist deg uɣerbaz. Estudio francés en la escuela. Voy a la escuela en francés. Yella semmeḍ lḥal aṭas ayyur yezrin. El mes pasado hizo mucho frío. Hemos estado muchas muebles. Tiɣmert taɣadant tesɛa tẓat n tmerwin n tfesniwin. Un ángulo recto tiene 90 grados. Un ángulo recto tiene 90 grados. Ur d-yelli ara waya d afessas. No fue fácil. No fue fácil. Awal-nnek ijerreḥ. Tus palabras hieren. Tus palabras hieren. Yuweḍ-d ass-nni aydeg tedda nettat. Él llegó el día que ella se fue. Él llegó a la primera día ayer. "Tiseḥḥarin ur ttrunt ara," ay d-tesbucbec s leɛqel. "Las brujas no lloran," susurró en voz baja. Si no te das la vida, la vida no te daría. Riɣ ad kem-ttreɣ kra n tuttriwin. Tengo algunas preguntas para ti. Tengo algunos preguntas para ti. Ayen ara iwali wemdan, ad t-yelmed. Lo que se ve se aprende. Los pájaros dice, los pájaros dice. Tlam aṭas n yidlisen. Tenéis muchos libros. Tienes muchos libros. Ur d-ufin ara amrig n tejrimt. El arma homicida no fue hallada. No creas el texto de la tierra. Jjet-iyi ad as-ɣreɣ i ubugaṭu-inu. Déjenme llamar a mi abogado. Déjame llamar a mi abogado. Ur gezzem angul-nni s tefrut. No cortes la torta con un cuchillo. El cuchillo no corta con un cuchillo. D memmi-s ay d taɣawsa ay ɛzizen akk ɣer-s. Su hijo lo era todo para ella. Ella es el hijo que he dicho a su hijo. Ama d Nancy, ama d Jane, deg snat beṭlent aɣerbaz. Tanto Nancy como Jane faltaron a la escuela. A escuela, esta escuela es el escuela más populars de la escuela. Tesɛid yiwen? ¿Tienes uno? ¿Tienes un momento? Acḥal ay tettlusuḍ deg yerkasen? ¿Qué número calza usted? ¿Cuál es tu talla de zapatos? Fessus ad tgezmed takemmart s tefrut. Es fácil cortar queso con un cuchillo. Es fácil cortar queso con un cuchillo. Ufur-a ad yeqqim kan gar-aneɣ. Este secreto tiene que quedar entre nosotros. Este secreto va a quedar entre nosotros. Tzemreḍ ad aɣ-d-tawyeḍ taɣenjayt? ¿Nos podés traer una cuchara? ¿Nos podés traer una cuchara? Ass-a, terẓem tbanka? ¿Está abierto el banco hoy? ¿Hay alguien de este banco? Lemmer dani, imcac ukḍen iḍan. Normalmente, los gatos odian a los perros. Si los perros, los perros se gustan, los perros. Yid-k ay ddren? ¿Ellos viven con vos? ¿Ellos viven contigo? Mass Hobson yeɣleq taḥanut yerna yedda ɣer wexxam. El Sr. Hobson cerró la tienda y se fue a casa. Cuando fue en casa, se fue a casa y se fue a casa. Ad teswed afenjal n watay? ¿Te gustaría una taza de té? ¿Quiere usted una taza de té? Tikkelt-a daɣ d nekk, d Tom. Soy yo nuevamente, Tom. Voy a Tom, Tom es Tom. Ass-a, yenɣa-iyi cwiṭ usemmiḍ. Hoy estoy un poco resfriado. Tengo un poco frío hoy. Aydi-nnem la yesseglaf yernu ur iyi-yeǧǧi ara ad ḍḍseɣ. Su perro está ladrando y no me deja dormir. Su perro me deja y deja dormir. Bɣiɣ ad teḍḍfed azekka asafag ɣer Boston. Quiero que mañana vayas en avión a Boston. Quiero ir a Boston a Boston. Yella yessefk ad as-tini i Mary. Ella debió haberle dicho a Mary. Ella debió haberle dicho a Mary. Zemreɣ ad k-ɛawneɣ? ¿Puedo ayudar? ¿Puedo ayudarle? Tḥeqqeɣ ad d-ternu ɣer-neɣ. Doy por hecho que ella se unirá a nosotros. Es difícil que te puedas venir con nosotros. Ur ttajja asafar-a anda ay zemren ad t-awḍen yigerdan. No deje este medicamento al alcance de los niños. No se pueden mostrar los niños de la guerra. Ifeɣ-kem deg ccbaḥa. Soy más guapa que tú. Soy más guapa que tú. Ẓriɣ dakken Tom atan daxel-inna. Sé que Tom está ahí dentro. Estoy que Tom esté en Tom. Tameddurt ur telli d tussna tiseddit, wanag d taẓuri. La vida no es una ciencia exacta, es un arte. La vida no es la vida, pero no la vida. Timikt kan. Un momento. Un momento. Zemreɣ ad am-d-alseɣ? ¿Te puedo llamar de vuelta? ¿Puedo bajar esta foto? Ass-a, ban sin n yibalmuden. Hay dos alumnos ausentes hoy. Hoy faltan dos alumnos. Nekk ad qemmreɣ dakken John ad d-yaf amahil. Apuesto a que John conseguirá el empleo. Yo pensaba que él vuelva hasta que él vuelva. Bɣiɣ ad as-tefked talemmiẓt niḍen i Yidir. Quiero que le des otra chance a Tom. Quiero hacer a Tom a Tom. Ur ttettu ara ad tessirded tuɣmas-nnem. No te olvides de limpiarte los dientes. No te olvides de limpiarte los dientes. Ɛreḍ tikkelt niḍen. Trata una vez más. Vuelve a intentarlo. Terra-aɣ tmara ad neḥbes. Tuvimos que parar. Deberíamos salir de nosotros. Imir-a la yettwali tasarut-nni. Ya ve la llave. Ella está la llave ahora. Nemyussan imalas yezrin. Nos conocimos la semana pasada. Todas las noches todas las noches. Ass-a, liɣ cwiṭ n tawla. Tengo un poco de fiebre hoy. Tengo un poco de fiebre hoy. Yessefk ad nessired iceḍḍiḍen. Tenemos que lavar la ropa. Tienes que cerrar la ropa. Yudef ɣer Yiwanaken Yeddukklen s tammakrt tarusḍift yernu yettwaẓẓeɛ-d. Entró ilegalmente a EE.UU y fue deportado. La gaala fue funddo de Bgramosmmmmmm Aselmad yura-d isem-nnes ɣef tfelwit. El maestro escribió su nombre en el pizarrón. El profesor le robó su salud. Nnan-d atan d amuḍin deg wusu. Se dice que está en la cama enfermo. Dicen que Mike está en la cama enfermo. Yeqbel asefk-nni ay as-tefka. Él aceptó su regalo. Él le es el regalo que le lo recibió a ella. Mmuqqel acḥal ay iṛuḥ lḥal, yerna nekk werɛad ḍḍiseɣ. Mira qué tarde es, y yo sin dormir. Ella es tarde, y pero yo no soy tarde. Yessefk ad tnekred cwiṭ uqbel n wakken tennummed. Tenés que levantarte un poco más temprano. Tienes que tener uns zapatos antes de que tengas. Ur ḥemmleɣ mi ad yetteg aya. No me gusta cuando él hace eso. No me gusta saber eso. Argaz-a d Afṛensis. I kemm ed weltma-m? Ese hombre es francés. ¿También lo son tú y tu hermana? Ese hombre es tu hermana y tu hermana. Yeddem-d tamrayt yerna yebda yessenqad mliḥ iles-nnes. Él tomó un espejo y examinó atentamente su lengua. Su cabello tiene muybello y rugió. Urgaɣ-kem iḍ yezrin. Soñé contigo anoche. Anoche soñé contigo. A win yufan, ad as-tessutreḍ asaruf i Mary. Deberías pedirle disculpas a Mary. Ustedes deberían pedirle disculpas a Mary. Iḍelli, Jake yerẓa tazewwut. Ayer Jake rompió esta ventana. Ayer rompió la ventana ayer. Tzemreḍ ad taɣeḍ abrid ay ak-yehwan. Puedes ir por el camino que quieras. Puedes ir por el camino que quieras. Tom yetteddu ad yeḍḍes ɣef tis mraw ed wezgen. Tom se va a la cama a las diez y media. Tom sale a las cinco y media a la cama. Ad akk frunt. No hay bien ni mal que cien años dure. Todos los deportes cada vi. Tebɣid ad kem-rreɣ ɣer usensu? ¿Quisiera que lo llevara de regreso a su hotel? ¿Quisiera que lo llevara al hotel? Yettwagdel wawal deg temkarḍit. Está prohibido charlar en la biblioteca. Está prohibido entrar en la biblioteca. La ttmuqquleɣ axxam-nni. Miro la casa. Yo estaba viendo la casa. Nnummeɣ ttaḍḍaseɣ zik. Me he acostumbrado a acostarme temprano. Estoy acostumbrado a levantarme temprano. Ttxil-k, sseɣti-iyi anṭaq-inu. Por favor corrige mi pronunciación. Por favor, llamadé mi llamada mañana. Sriɣ ad ceḍḥeɣ yid-k. Necesito bailar contigo. Necesito bailar contigo. Lhu ed ccɣel-nnem! ¡Metete en tus cosas! ¡Metete tus cosas! Netta d argaz ay nettuksaḍ akken ma nella. Él es un hombre al que todos respetamos. Él es el hombre sin nosotros. Wwiɣ-d wa seg Ustṛalya. Me traje esto de Australia. Vengo de Australia. Lliɣ la ttṛajuɣ Tom. Estaba esperando por Tom. Estoy esperando a Tom. Bɣiɣ ad k-qeddmeɣ i kra seg yimeddukal-inu. Me gustaría presentarte a unos amigos míos. Quiero hacer regalos para mis amigos. Mazal teɣsed ad tessiwled yid-i? ¿Todavía quieres hablar conmigo? ¿Todavía quieres hablar conmigo? Ad dduɣ yid-k. Vendré contigo. Voy contigo. Yessefk ad tlemded amek ara tḥekmed deg yiman-nnem. Usted debe aprender a contenerse. Usted debe aprender a contenerse. Takti-nnem temgerrad akk ɣef tin-inu. Tu idea es completamente diferente de la mía. Tu lengua es parecidos. Azul a ameddakel! Amek tellid? ¡Hola, amigo mío! ¿Cómo estás? ¡Hola George! ¡Hola! Axxam-inna meɣɣer. Aquella casa es grande. Aquella casa es grande. Mi ara tedduḍ, ad k-jjmeɣ aṭas. Cuando te vayas te echaré mucho de menos. Te extrañaré mucho, te extrañaré. Imir-a, zrew. Ahora, ponte a estudiar. Ahora estamos casados. Gma yuzen aṭas n yisefka. Mi hermano envió muchos regalos. Mi madre es un montón de regalos. Nsemma-as Thomas, am jeddi-s. Le hemos llamado Tomás, como su abuelo. Nosotros le dimos un reloj, reventamos un león. Aql-iyi lhiɣ, ass-a. Hoy estoy bien. Hoy estoy bien. Neẓra akamyun-nnek deg ubrid. Vimos tu camión en la carretera. Vimos un camión en la carretera. Bɣiɣ ad teddud seg uxxam-inu. Quiero que te vayas de mi casa. Quiero que te vayas de mi casa. Ur tessawḍem ad d-tafem axxam n Mary. Ustedes no pudieron encontrar la casa de Mary. No pudiste encontrar la casa de Mary. Riɣ ad ssiwleɣ yid-m. Me gustaría hablar contigo. Quiero hablar contigo. Tebɣid ad d-tinid dakken teɣsed ad iyi-taɣed? ¿Estás diciendo que quieres casarte conmigo? ¿Estás diciendo diciendo que quieres casarte conmigo? Tiẓri-nnes tewɛeṛ i wefham. Su teoría es difícil de entender. El profesor es difícil que la lengua es difícil. Ad nemlil azekka deg temkarḍit. Te veo mañana en la biblioteca. Nos vemos mañana en la biblioteca. Isem-ik? ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? D aynas ass-a, naɣ? Hoy es lunes, ¿verdad? Hoy es lunes, ¿verdad? Maca maɣef? ¿Pero por qué? ¿No entiendo por qué por qué estáis? Tidet kan, ur gziɣ ara tafyirt-a. Siendo honesto, no entiendo esta frase. Siendo honesto, no entiendo esta frase. Stufaɣ imir-a. Ahora soy libre. Ahora estoy libre. Ssurrten-tt-id deg Ustṛalya. Fue filmada en Australia. Los estudiantes están en Australia. Ɣur-m aḍeffu? ¿Tienes manzanas? ¿Tienen pan? Nedda aṭas ɣer sdat ass-a. Hoy hemos progresado mucho. Hoy voymos muchos clases. Mazal kan liɣ yiwet n tuttra. Solo tengo una pregunta más. Eodavía he visto una pregunta. Imir-a, kemmel. Ahora prosigue. Ahora sigue. Ur zmiren ad kemmlen tiddit. No pueden caminar más. No pueden caminar más. Tom yenna-as i Mary ad teḥbes ddexxan. Tom le pidió a Mary que dejara de fumar. Tom pidió a Mary que dejara de fumar. Jim ileddey tawwurt. Jim abre la puerta. El teatro abrir como abrir la ventana. Ur fhimeɣ acemma. D tanglizit ay yella yessawal. No entendí nada, él hablaba inglés. No entendí nada, hablaba inglés. Anda ay tezdeɣ jida-k? ¿Dónde vive tu abuela? ¿Dónde está tu tío? Ass-a d ttlata. Ad d-sɣeɣ iselman. Hoy es martes. Estoy comprando pescado. Hoy es martes. Imir-a, aql-aɣ d imeddukal. Ahora somos amigos. Ahora somos amigos. Acḥal n temsirin ay tesɛid ass n letniyen? ¿Cuántas clases tenéis el lunes? ¿Cuántos bolígrafos tienes? Argaz-nni yesɛa lḥeqq. El hombre tiene razón. Ese hombre tiene muy razón. Ass-a, ur bɣiɣ ara ad dduɣ ad ččeɣ. No quiero ir a comer hoy. Hoy no quiero ir a comer. Ur bɣiɣ ara ad ččeɣ ass-a. Hoy no quiero comer. Hoy no deseo comer. Dima lliɣ d anqiḍan. Siempre he sido puntual. Yo era médico. Lemmer ur iyi-tɛawned ara, tili ur rebbḥeɣ ara. Sin tu ayuda yo no habría tenido éxito. Sin tu ayuda yo no habría tenido éxito. Yeṛhen azadaɣ-nnes ɣer tbanka. El banco tiene una hipoteca sobre su edificio. Ella ha llevado su banco en el banco. Ḥemmlen-tt yimeddukal-nnes. Sus amigos le quieren. Sus amigos le quieren a sus amigos. D taspenyulit ay ssawalen deg Miksik? ¿En México se habla español? ¿Usted hablan en Australia? Zemreɣ ad awyeɣ wa deg usafag? ¿Puedo llevar esto en el avión? ¿Puedo ir en el avión? Ur ttettu ad tɣelqeḍ tawwurt. No te olvides de cerrar la puerta. No te olvides cerrar la puerta. Tessawaled tafṛensist yal ass? ¿Hablas francés todos los días? ¿Habla usted los días? Ass-a d ass n umahil. Hoy es un día laboral. Hoy es el día. Melmi ara tlemded ad tetteqqned irkasen-nnem? ¿Cuándo aprenderás a atarte los zapatos? ¿Cuándo aprenderás atarte los zapatos? Yefka-aɣ-d iceḍḍiḍen ed yidrimen. Él nos dio ropa, y también dinero. Le dio un libro y la hoja. Kullec yella yessefk ad yili d anablal. Todo tenía que estar perfecto. Todosrá que ser cuidado. Nekk zedɣeɣ deg wezdir. Vivo en la planta baja. Vivo en el campo. Trid ad am-d-awyeɣ taɣlust? ¿Quiere que le traiga un café? ¿Quiere que le traiga un café? Kraḍ n wayyuren aya seg wasmi ay la yettmahal deg tmahelt. Hace tres meses que trabaja en la embajada. Hace tres meses que trabaja en la embajada. Asafag-nni ad yeqleɛ seg-a ɣef tsaɛet. El avión despega en una hora. El avión sale en una hora. Tɛemmed-iyi yemma ad dduɣ ɣer ssinima. Mi mamá me dio permiso para ir al cine. Dejame ir a mi madre. Maɣef ur tettaḍḍafed ara iles-nnek? ¿Por qué no cerrás la boca? ¿Por qué no dejaste tu lengua? Teɛjeb-iyi Ccinwa s tidet. Realmente me gusta China. Me gusta la verdad que yo me gusta. D amulli-nnem ass-a? ¿Hoy es tu cumpleaños? ¿Hoy es tu cumpleaños? Werǧin ɣileɣ ad d-tili temsalt fessuset akk anect-a. Nunca imaginé que sería tan fácil. Nunca imaginé que sería tan fácil. Teɣsed ad teddud? ¿Quieres irte? ¿Quieres irte? Yettaru-iyi-d tabṛat yal imalas. Me escribe una carta todas las semanas. Él me mostró una carta una semana. La yesxerxur wayis-nni. El caballo bufa. El caballo está saltando. Terzid ɣef Ustṛalya? ¿Has estado en Australia? ¿Recuerdas sobre Australia? Imir-a, aql-ik deg laman. Ahora estás a salvo. Ahora estás a salvo. "Rẓem imi-nnek," ay d-yenna yimsujji n tuɣmas. "Abra la boca," dijo el dentista. Cierra tu pasaporte y cierra la ventana. Tom ur d-yufi irkasen-nnes. Tom no encuentra sus zapatos. Tom no puede arreglar sus zapatos. D kecc kan ay izemren ad iyi-tɛawneḍ. Eres el único que puede ayudarme. Eres el único que puede ayudarme. Cikkeɣ yessefk ad d-taseḍ ad t-teẓreḍ. Creo que deberías venir a verlo. Creo que deberías venir. Tamkarḍit tla aṭas n yidlisen. La biblioteca tiene muchos libros. La biblioteca tiene muchos libros. Feṛḥeɣ imi ay ken-ẓriɣ tikkelt niḍen. Me alegro de verlos otra vez. Me alegro de verte. Yezmer ad yili d kullec, maca ur yelli d amenzug. Él es de todo menos tonto. Él es menos menos tonto. Isexsayen-nni dindin ssexsin times-nni. Los bomberos apagaron el fuego en un abrir y cerrar de ojos. La co mecánica exquisito del incendio. Yesɛa aṭas n wakud. Él tiene bastante tiempo. Tenemos mucho tiempo. Ur tzemmred ad teddred war aman. Sin agua podrías no vivir. Sin agua no podría vivir. Yedder wergaz-a. Este hombre está vivo. Vive aquí. Lan akud arma d tis 12:00 n yiḍ. Tienen hasta la medianoche. Tienen hasta la medianoche. Ass-a ara xellṣeɣ. Pagaré hoy. Hoy pagaré. Tfuked lqeḍyan-nnek i Newwal? ¿Has acabado tus compras navideñas? ¿Encontraste tus llaves? Ɣer-iyi-d melmi ay tebɣid. Llámame en cualquier momento. Llámame en cualquier momento. Ass-a, amɛellem-inu yumar mliḥ. Hoy mi jefe está muy contento. Mi jefe está muy alegre hoy. Tessawal fell-ak aǧilewwas. Ella habla de vos todo el tiempo. Ella la mujer a nosotros la mujer la mujer. Ur tesɛiḍ timlilit? ¿No tenés una reunión? ¿No nos has visto el animal? Ass-a, la yekkat unẓar. Hoy está lloviendo. Hoy llueve. La ttetteɣ deg tneɣrit. Estoy comiendo en el aula. Ella está en la clase. Ttafkeɣ-as i uydi-inu ad yečč snat n tikkal deg wass. Alimento a mi perro dos veces al día. Preferiría darle mi perro de mi perro. Wa d aɣmis. Este es un periódico. Es un periódico. Ur zmireɣ ara ad waliɣ ɣer daxel acku ttwaɣelqen-d yisubar-nni. No puedo ver adentro porque están cerradas las cortinas. No puedo llevar a Taniar los sentimientos porque puedo averiado. Ad ɣreɣ i temsulta. Llamaré a la policía. Voy a la policía. Ur d-iban lexbar-nnes. Ella no apareció. Él no se puso su enojo. Adlis-a yessawal fell-i. Este libro es sobre mí. El libro trata de China. Tom yetteddu akked warraw-inu ɣer uɣerbaz. Tom va con mis hijos a la escuela. Tom va a los niños a la escuela. Ad ak-ḍḍfeɣ asga-nnek mi ara telsed akebbuḍ-nnek. Sostendré tu mochila mientras te pones tu abrigo. Tetendaré tu abrigo mientras te pones tu abrigo. Ur yezmir ad isel, wala ad iwali. No puede oír ni ver. No deberían morir. Yessefk ad teswejded iman-nnem i uwezɣi. Deberías estar preparado para lo peor. Deberías estar preparado para lo peor. Amek ay la tettḥulfuḍ i yiman-nnek? ¿Cómo te sientes? ¿Cómo te sientes? Aɣerm‑u yebha. Este castillo es bonito. Él se sentó de llorar. Zedɣeɣ deg wegmam-a. Yo vivo en este barrio. Vivo en este zapato. Asegzawal-a d netta ay d amaway akk. Este diccionario es el mejor con diferencia. Eso es lo mejor que la ley ordena. Yal taṣebḥit, tesseɣ afenjal n teɣlust. Todas las mañanas me tomo una taza de café. Hay una taza de café, una mañana. Lemmer d ay lliɣ d agḍiḍ, ad n-afgeɣ arma d ɣur-m. Si yo fuera un pájaro volaría hasta ti. Si solo hubo un problema, te lo votado. Xemmemeɣ ass s lekmal-nnes ɣef waya. Llevo todo el día pensando en ello. Me siento todo todo por todo el tiempo. Tcikk temsulta deg tteɛbeyya ay d-yewwi ukamyun-nni. La policía desconfió de la carga del camión. La calle fue bloqueado en un camión. Yettaqraḥ? ¿Te duele esto? ¿Le duele esto? Efk-iyi-d uḍḍun-nnek n usawal, ma ulac aɣilif. Dame tu número de teléfono por favor. Dame tu número de teléfono, por favor. Tfuked aɣanen-nnem? ¿Has acabado los deberes? ¿Has terminado tu ropa? Ass-a, ddiɣ 10 n yikilumitren. Hoy he andado 10 kilómetros. Hoy caminé diez kilómetros. Yessefk ad as-tessutred ttesriḥ i uselmad-nnem. Debes pedirle el permiso a tu profesor. Debes pedirle tu permio a tu profesor. Rẓag aṭas. Es muy amargo. Estoy muy aburrido. Anwi ay yeddren yid-m? ¿Quiénes viven contigo? ¿Quiénes viven contigo? Ɣur-m ad teqqled ad tennaled wa. No te atrevas a tocar eso. No te atrevas a tocar eso. Bob yetqelleq imi ay tɛeḍḍel tmeṭṭut-nnes. Bob se puso impaciente por la demora de su esposa. Su voz se ve a su propia voz. Yessefk ad tessizdiged taxxamt-nnem. Debes dejar tu habitación ordenada. Debes limpiar tu habitación ordenada. Ass-a liɣ aṭas n umahil. Hoy tengo mucho que hacer. Hoy tengo mucho que hacer. Rẓem imi-nnek. Abrí la boca. Abre la boca. Maci d rregmat ay la k-id-reggmeɣ. D aglam ay la k-id-gellmeɣ. No te estoy insultando, te estoy describiendo. Yo no lo robé, solo lo que solo lo cogo prestado. Tom yebɣa ad yelmed tafṛensist. Tom quiere aprender francés. Tom quería hablar en francés. Tebɣiḍ ad ternuḍ cwiṭ n teḍreẓt? ¿Quieres un poco más de salsa? ¿Quieres tomar algo de queso? Ɣseɣ iẓem n yigumma. Quisiera zumo de fruta. Quisiera un zumo de frutas. D asensu. Es un hotel. Este hotel es un hotel. Iḍelli, yettu ur d-yusi ara ad iyi-iẓer. Ayer se le olvidó venir a verme. Ayer me pidió a venir. Tessned anwa ay ten-ilan? ¿Sabes quiénes son? ¿Sabes quién son? Yefka-iyi-d isali-nni. Me comunicó la noticia. Me comunicó la noticia. Yenna-d: "Henni-iyi!" Él dijo: "¡déjame solo!" "No me dijo "Yo dijo el niño." Ttḥulfuɣ dakken ad d-tas ass-a. Presiento que ella vendrá hoy. Me prometo que hoy vendría. D acu ay zemreɣ ad t-geɣ akken ad k-alleɣ? ¿Qué puedo hacer para ayudarte? ¿Qué puedo hacer para ayudarte? Ur bɣiɣ ad tbeddled. No quiero que cambies. No quiero hablar de ello. Amejruḥ-nni yejji deg kraḍ wussan. El herido se curó en tres días. Los días han conocido por las días. D acu n usaru ara waliɣ? ¿Qué película vio? ¿Qué película vieron? Ma yella kra ay teḥwajed. En caso de que necesites cualquier cosa. Si quieres algo, quieras. Qqim din. Quédate ahí. Cerrá ahí y sentate. Yusa-d acḥal d tikkelt. Él vino varias veces. Él vino hace una última vez. Tom yessken-as tugniwin-nni i Mary. Tom le mostró las fotos a Mary. Tom le mencionó el incidente a Mary. D wa ay d asensu aydeg neqqim tikkelt-nni yezrin. Este es el hotel en que nos alojamos aquella vez. Él es el mejor hotel en la que perdió el mes. Ur gziɣ ara taseḍsut-nnes. No cogí su broma. No coge su broma. Yella kra n yimeckuken ay tla temsulta? ¿La policía tiene algún sospechoso? ¿La policía tiene algúngún sospechoso? Ttɛumun xir n Mary. Ellos nadan mejor que Mary. Nado mejor que Mary. Teḥwajed abugaṭu. Necesitas un abogado. Necesito un abogado. Ur bɣiɣ ara ad ten-ẓreɣ. No los quiero ver. No quiero ver a hacerlo. Ur d-tteqqaleɣ ara yid-m. No volveré contigo. No estoy contigo. Bill yezdeɣ sdat yilel. Bill vive cerca del mar. Vive cerca cerca del mar. Yefka-as asefk i tmeddakelt-nnes. Él le dio un regalo a su novia. Ella le dio un regalo a su novia. Tlam tamkarḍit deg uɣerbaz? ¿Tienen una biblioteca en la escuela? ¿Tienen una biblioteca en la escuela? Ssarameɣ-ak lxir ama i kecc, ama i twacult-nnek. Le deseo todo lo mejor a usted y a su familia. Le gusta todo lo mejor a tu familia. Linda tḥemmel ccikula. A Linda le encanta el chocolate. A él le gusta el tenis. Kra n medden ur rin ara ad nekren zik. A algunos no les gusta levantarse temprano. A algunos no les gusta levantarse temprano. Ur teqbil assuter-inu. Ella rechazó mi petición. Mis padres no se entienden. Lxir d areḍḍal. Amor con amor se paga. La música es un fuerte. Ur qqar ara. No estudies. No estudies. Tzemreḍ ad tecceḍ ayen ay am-yehwan. Usted puede comer lo que le gusta. Usted puede comer lo que le gusta. Asafag-a nnes. Este avión es suyo. El avión está a las nubes. Ur yetteddu ara uselkim-a n ddeɛwessu. Este maldito ordenador no funciona. Este ordenador no funciona. Isem-nnes tmeddakelt-nnem tamawayt? ¿Cuál es el nombre de vuestra mejor amiga? ¿Cómo es tu mejor amiga? Teǧǧa tazewwut teldey. Ella dejó la ventana abierta. Ella dejó la ventana abierta. Ṛjumt tamsulta. Esperad a la policía. Esperen a la policía. D acu ay teẓrid deg Ustṛalya? ¿Qué viste en Australia? ¿Qué piensas en Australia? Sanda ay la yetteddu wergaz-a? ¿Dónde va este tipo? ¿Dónde está el hombre? Ad nessiwel ticki. Hablaremos más tarde. Iremos luego. Tqelliqeɣ deg uɣerbaz. El colegio me aburre. Mi escuela fue fundada en la escuela. Yesɛa tugna ay ijehden. Él tiene una fuerte personalidad. Lo es un fuerte. Iyyamt ad neddarit ɣef unẓar. Resguardémonos de la lluvia. Pongámonos al abrigo de la lluvia. Tazeɣɣa-a n temlilit ur tezmir ad tawey snat n tmerwin n yixeddamen. Esta oficina de reunión no es lo suficientemente grande para veinte trabajadores. Este tipo de revista no puede comprar un daño. Riɣ ad am-sleɣ tcennud. Me gustaría oírte cantar. Me gustaría oírte cantar. Tessikiled s uɣerrabu neɣ s usafag? ¿Viaja en barco o en avión? ¿Tú cerraste a un avión o en avión? Yekcem ɣer texxamt-nnes. Él entró en su habitación. Ella vive en su habitación. Nesgunfa i tili. Nosotros descansamos en la sombra. Necesitamos la cuchara muy temprano. Ur lliɣ ara sɛiɣ ccekk. No tenía dudas. No sabía duda. Nettat tla yiwen n xali-s ixeddem deg tbanka. Ella tiene un tío que trabaja en un banco. Ella tiene un tío que trabaja en un banco. Tella tebḥirt deffir wexxam-nneɣ. Hay un jardín detrás de nuestra casa. Hay un jardín detrás de nuestra casa. Tisekkadin-inu ɣer-m ay llant. Tienes mis gafas. Tienes mis gafas. Meɣɣrit yiḍan-a. Estos perros son grandes. Esos perros son grandes. Tifed-iyi akken ay tessned ad tarud. Tú escribes mejor que yo. Eres una mejor forma que yo. Adaf ɣer uɣerbaz-a yeḥwaj aṭas n yedrimen. Para ir a esta escuela hace falta una gran cantidad de dinero. Tañana llevaré muchos libros a la escuela. Adennit ad tesɛud uguren, ass-a neɣ azekka. Tarde o temprano tú estarás en problemas. Tarde o temprano estarás más problemas. Netta d amenzug. Es un idiota. Él es un idiota. Ad kem-awiɣ ɣer unafag. Te llevaré al aeropuerto. Te veré al aeropuerto. Ur tezmirem ad tɛumem. No podéis nadar. No podés escapar. Tḥedqed aṭas yid-neɣ. Tú fuiste muy amable con nosotros. Me tienen muchos enfadado con nosotros. D Tom ay tḥemmel, ur d nekk. Ella quiere a Tom, no a mí. Ella quiere a Tom, no le quiere a mí. Anwa ay yebɣan ad isew kra? ¿Quién necesita un trago? ¿Quién necesita algo? Zɛeḍ, ma ulac aɣilif. Hable más alto, por favor Por favor, hable esto. Tzemred ad teffɣed imir-a. Puedes salir ahora. Ahora puedes irte. Sin n yimezrawen ay iɣaben ass-a. Se ausentaron dos estudiantes hoy. Hoy ausentaron dos estudiantes. La d-tettbanem amzun tɛerqem. Parecen algo perdidos. Tú como como si hubiera si hubiera si hubdo como si fuera. Ad tebɣud ad tesɣed axxam-inu? ¿Considerarías comprar mi casa? ¿Puedo comprar mi casa? Azekka, ad d-nekreɣ zik. Mañana me levanto temprano. Mañana me levanto temprano. Sɛiɣ yiwen n weydi d aberkan yerna d ameqran. Tengo un perro negro grande. Tengo un perro negro grande. Yesseqdac tisekkadin akken ad iɣer. Usa gafas para leer. Él usa gafas para leer. Irkasen-nnek atni da. Tus zapatos están aquí. Tus zapatos están aquí. Nekkni d inelmaden. Somos estudiantes. Somos estudiantes. Mmektiɣ-d imir-a. Ahora recuerdo. Ahora le gusto. Tetteffeɣ zik. Sale temprano. Sale temprano. I wumi-t waya? ¿Para qué es esto? ¿Entendió? La d-tettbaned tḥezned cwiṭ. Luces algo triste. Estás un poco triste. Ad ak-d-iniɣ tidet, nekk ur d baba-k. Para ser sincero, yo no soy tu padre. Para ser sincero, yo no soy tu padre. Sanda ara dduɣ tameddit-a? ¿Adónde voy esta tarde? ¿Adónde vas esta tarde? Cikkeɣ yella yerfa. Creo que él estaba enojado. Yo creo que él está enojado. Ɣer-k ay yella wedlis-nni? ¿El libro está contigo? ¿Hay el libro? Tesseddad-d deg uḍris-nni akk ayen ay teɣsed ad d-tinid? ¿Incluíste todo lo que querías decir en el texto? ¿Incluí todo lo que querías decir en el texto? Tesɛam akud ass-a? ¿Hoy tenéis tiempo? ¿Hoy tenéis tiempo? La trebbeḥ teɣlamt-nneɣ. Nuestro equipo está ganando. Nuestro vimos nuestro equipo. Ad beddleɣ akerbas. Me voy a cambiar la camisa. Le explicaré a Mary. Ttxil-k, awey-iyi ɣer usensu n Grand Hotel. Por favor, lléveme al Grand Hotel. Por favor, recme un hotel barato. Ur tezmired ad trefded apyanu-nni i yiman-nnem. No puedes levantar el piano tú solo. No puedes levantar el piano solo. Tukred-iyi takti-nni. Me has robado la idea. Me hizo una idea. Mary ur ɣezzifet anect-nnes. Mary no es tan alta como él. Ella no es tan alta como Mary. María teqbel s ussenhezzi n yiɣef-nnes. María asintió con la cabeza. Tom sacó su cabello de su voz. Nettat tettenkar dima zik. Ella siempre se levanta temprano. Ella siempre se levanta temprano. Ɣas ḍḍef imi-nnek. Usted debería mantener la boca cerrada. Gracias por cerrar la boca. Tesɣa-d yemma snat n tammumin n yiẓem n ččina. Mamá ha comprado dos botellas de zumo de naranja. Mamá compró dos botellas de zumo de naranja. Asturn d amtiweg aydeg amur ameqran seg-s d ahidṛujin ed uhelyum. Saturno es un planeta compuesto principalmente por hidrógeno y helio. La Tierra es el planeta más cercano del planeta. Rrxa d bu leɛyub a imsewwqen. Lo barato sale caro. Lo barato es caro. La ttwaliɣ yiwen n usaru. Estoy viendo una película. Estoy viendo una película. Kecc ur tessawaled tanglizit, naɣ? Tú no hablas inglés, ¿verdad? Usted no habla inglés, ¿verdad? Tesɣid-d iẓem? ¿Compraste zumo? ¿Tienes un zumo? Yella wasmi ay teẓrid izem? ¿Has visto un león alguna vez? ¿Has visto alguna vez alguna vez alguna vez? Asensu-a bnan-t aseggas yezrin. Este hotel fue construido el año pasado. Este aeropuerto se ha cerrado este aeropuerto. Atan deg uxxam imir-a. Está en casa ahora. Ahora está en casa. Tuzneḍ Mary s axxam. Mandaste a casa a Mary. Mandaste a casa a Mary. Ira ad iɣer aɣmis. Le gusta leer el periódico. Le gusta leer el periódico. Ɣur-k timseknewt? ¿Tienes cámara fotográfica? ¿Tienes cámara fotográfica? Nusa-d seg Spenyul. Venimos de España. Vivimos de una casa desde España. Irkasen-a yiwet n tiddi-nsen. Los zapatos son del mismo tamaño. Estos zapatos son de cuero. D acu ay tɣetsed ad t-tged? ¿Qué decidiste hacer? ¿Qué se decidió ir? Aql-iyi da imir-a. Estoy aquí ahora. Estoy aquí ahora. Imir-a, sɛiɣ akud. Ahora tengo tiempo. Ahora tengo tiempo. Yessefk ad neɣtes ass-a. Debemos decidir hoy. Debemos dejar hoy. Nessen-ikent? ¿Os conocemos? ¿Os conocemos? Zemreɣ ad ẓreɣ Tom cwiṭ? ¿Puedo ver a Tom un poco? ¿Puedo hacer a Tom? D kecc ay d kullec-inu. Tú lo eres todo para mí. Eres todo para mí. Ur ẓriɣ ara dakken tezwej. No sabía que se había casado. No sabía que ella estaba casada. Teḍḍsed mliḥ? ¿Ha dormido usted bien? ¿Os gustan bien? D acu akka ay la tettgeḍ deg uɣerbaz tameddit-a? ¿Qué estás haciendo en la escuela en esta tarde? ¿Qué haces en la noche? Ass-a, ur semmeḍ ara lḥal. Hoy no hace frío. Hoy no hace frío. Amek ay ak-d-iban usaru-nni? ¿Qué te pareció la película? ¿Qué te pareció esa película? Ur ssexṣar ara akk idrimen-nnek deg yizawagen n wunuɣen. No gastes todo tu dinero en cómics. No nieges a aceptar el dinero en los demás. Yettwagdel ukeyyef deg wemsawen. No se permite fumar dentro del ascensor. Prohibido viajar enzar. Ad am-iniɣ kan tidet, ur gziɣ ara tafyirt-a. Siendo honesto, no entiendo esta frase. Siendo honesto, no entiendo esta frase. D acu ara tged s tkamra-a? ¿Qué vas a hacer con esta cámara? ¿Qué vas esta cámara de esta cámara? Zemreɣ ad k-sserseɣ deg unafag deg yiḍ-a. Puedo dejarte en el aeropuerto esta noche. Puedo dejar en el aeropuerto esta noche. Iḥemmel aẓawan n jazz yerna ula d nekk ḥemmleɣ-t. Le gusta el jazz, y a mí también. A mí le gusta la música y también me gusta la música. Ɣef leḥsab-nnek, d acu-t waddal aɣerfan akk deg Ustṛalya? ¿Cuál te piensas que es el deporte más popular en Australia? ¿Cuál es el deporte más popular del deporte? La d-tteffɣen yidammen seg uḍad-nnes. Su dedo sangra. Él le regaló un suéter por su coecho. Tfukeḍ aɣanen-nnek? ¿Has acabado los deberes? ¿Con quién has terminado? Netta meẓẓiy, bitt ahat meẓẓiy aṭas. Es joven, tal vez demasiado joven. Ella es joven, joven es muy joven. Teqqared ass n ssebt? ¿Hay escuela el sábado? ¿Tienes escuela los sábados? Tetḥeqqed dakken teskeṛ tewwurt? ¿Te has asegurado de que la puerta esté cerrada? ¿Estás seguro de que no vayaste? Netta d amidi n yiwen n umidi. Es amigo de un amigo. Él es un amigo a un amigo. Mazal yessefk ad tessirded tuɣmas-nnek. Todavía tienes que cepillarte los dientes. Todavía tienes que cepillarte los dientes. Netta ur yezmir ad tt-yejj. Él no puede separarse de ella. Él no se puede dejar sin dinero. Ulac aɣilif ma qasseɣ takebbuḍt-a? ¿Me puedo probar esta chaqueta? ¿Me puedo abrir esta chaqueta? Ur ssawḍeɣ ara ad d-afeɣ tansa n usensu-inu. No puedo hallar la dirección de mi hotel. No puedo abrir otro hotel. Ad neddu imir-a? ¿Nos vamos ahora? ¿Empezamos ahora? Yerfa am uydi yessḍen. Furioso como un perro rabioso. Un perro vivo vivo vivo por un perro. Ades win wukud myussaneɣ ass-a! ¡Adivina a quién he conocido hoy! ¡Adivina a quién he conocido hoy! Riɣ aẓawan yernu selleɣ-as yal ass. Me gusta la música, y la escucho todos los días. Me gustan los días. La tetteddu imir-a? ¿Funciona ahora? ¿Estás contenta ahora? Twalad tiliẓri iḍ yezrin? ¿Viste televisión anoche? ¿Has visto la televisión anoche? D Yebṭer ay d amtiweg ameqran akk deg Unagraw Afukan. Júpiter es el mayor planeta del sistema solar. Júpiter es el planeta más grande del sistema sola. Tom yessawal tajapunit. Tom habla japonés. Tom habla japonés. Nettat d timsujjit. Ella es médico. Ella es médica. Llan kra n yedlisen deg wesga-nni. Hay algunos libros en la bolsa. Esos libros tiene muchos libros. Emilia tettadef. Emilia entra. Este radio está cerrado. Tessazedgeḍ irkasen-nnek, naɣ? Has limpiado tus zapatos, ¿no? Has limpiado tus zapatos, ¿no? Ur ssusuf ara seg tzewwut. No escupas por la ventana. No pises por la ventana. Ɣef ljal n lḥal n diri ay iɛeḍḍel usafag-nni. El avión se retrasó por causa del mal tiempo. El avión se retrasó del tren. Sgunfuyeɣ deg wass n Lḥedd. Los domingos me relajo. Pasí las vacaciones todos los días. Sɛiɣ mraw sḍiset n tuɣmas sufella. Tengo dieciséis dientes arriba. Tengo diecis dientes arriba. Iwet-it yiwen n ukamyun. Él fue mandado a volar por un camión. Un camión chocó un camión. D acu ay k-iɛejben deg-neɣ? ¿Qué te gusta de nosotros? ¿Qué te gusta de nosotros? Taḥanut ad teɣleq azekka. La tienda estará cerrada mañana. La tienda permanece cerrada. Yeɛjeb-ikem yiẓem-nni? ¿Te gusta el zumo? ¿Te gusta el jugo? Bɣiɣ ad kkeɣ akud yid-k. Quiero pasar tiempo contigo. Quiero pasar tiempo contigo. Ad armeɣ ad geɣ akk ayen umi zemreɣ. Voy a intentar dar lo mejor de mí. Voy a intentar dar lo mejor. Tom ur yuliy ara ɣer usafag. Tom no se subió al avión. Tom no se subió al avión en avión. Ur bɣiɣ ad iyi-sqedcen. No quiero que me utilicen. No quiero visitar una película. Sɣiɣ-d adlis-nni s mraw n yidulaṛen. Compré el libro por diez dólares. Yoé el libro de Mary. Txellṣed kullec? ¿Pagaste por todo? ¿Lo has oído todo? Ulac ccek, d Tom ay as-igan asecci i Mary. No hay duda de que Tom envenenó a Mary. No hay duda de que Tom envenenó a Mary. Ur ttagad. La d-ttṣeggiment lumuṛ. No te preocupes. Las cosas van mejorando. No los dején solos. Ifulki wayyur. La luna es bella. Comportamos hasta la primera mes. Imsulta ad cikken deg-s d netta ay yenɣan. La policía sospechará que él es el asesino. Pregúntale que él había matado a la policía. Bɣiɣ kan ad dduɣ ɣer uxxam. Solo quiero ir a casa. Quiero ir a casa. Tabɣest! Qrib ad tifrir tagut. ¡Ánimo! Todo va a estar bien pronto. ¡Cómo puedo morir a las cosas! ¡Coy! Zemreɣ ad azzleɣ yid-k? ¿Puedo correr contigo? ¿Puedo correr contigo? Yessefk ad dduɣ imir-a. Ahora tengo que irme. Tengo que irme ahora. Ur stufaɣ ara imir-a. No tengo tiempo ahora. Ahora soy libre. Ass-a, beṛka-aɣ! ¡Basta por hoy! ¡Hoy tenemos esperanto! Ḥettmen-iyi ad ledyeɣ tabalizt-inu. Me obligaron a abrir mi maleta. Yo me forzó a abrir la caja. Amek ay iɛedda wayyur-nnek n tamemt? ¿Cómo fue tu luna de miel? ¿Cómo fue tu luna de miel? Tesɣamt-d akamyun aqbur. Ustedes se compraron un camión usado. Ustedes se compraron un camión usado. Ass-a, tqefled ṛebɛa n yiseggasen. Hoy tú cumples cuatro años. Hoy cumplo cuatro años. Luleɣ-d akken ad kem-riɣ. Nací para quererte. Nací para quererte. Yeqqel-d Pablo ed baba-s. Pablo volvió con su padre. Pablo volvió con su padre. Mennaɣ lemmer d ay nli memmi-tneɣ! ¡Ojalá tuviéramos un hijo! ¡Hola, yo es un chico! Ula d tadast tla ul-nnes. Hasta el mosquito tiene su corazoncito. Él tiene su mosquito tiene su corazoncio. Tzemred ad iyi-tawyed ɣer din? ¿Me puedes llevar ahí? ¿Me podrías cómo llegar ahí? Tom yessuter-iyi-d ad dduɣ ad d-awyeɣ Mary seg unafag. Tom me pidió que fuera a buscar a Mary al aeropuerto. Tom me pidió hacia el aeropuerto a Mary. Riɣ ad alseɣ ad ẓreɣ asaru-nni. Quiero ver la película otra vez. Quiero ver la película otra vez. Imir-a, tamsalt attan tugel ɣer-m. Ahora depende de ti. Ahora está a la biblioteca. Yekka ayyur-nnes n tamemt deg Tegzirin n Maldiv. Él pasó la luna de miel en las Maldivas. Ella ha estado su luna de miel en su luna de miel. Yella yebɣa ad k-iẓer. Él quería encontrarse contigo. Él quería que mintiee. Acḥal n yemtiwgen ay yellan deg unagraw afukan? ¿Cuántos planetas hay en el sistema solar? ¿Cuántas especies hoteles hay en el planeta? Tom yella yebɣa ad as-yini i Mary yiwet n tɣawsa s wazal-nnes. Tom quería decirle a Mary algo importante. Tom fingio entender algo de Mary. Jane tella terfa. Jane estaba enfadada. Jane se enfadó con ella. Mennaɣ lemmer ur yeḍri ara waya. Me gustaría que esto no sucediese. Si yo no hubiera visto. Ur yelli wayis wala takeṛṛust. Sin caballo ni carro. No hay coche. Ken yettban-d d amdan ammidwan. Ken parece una persona simpática. Él se h venido como una persona. Yessefk ad d-afeɣ taɣawsa ayyes ara ledyeɣ taqerɛunt-a. Necesito encontrar algo para abrir esta botella. Necesito que abrir esta caja para que te vayas. Tom atan d amuḍin deg wusu. Tom está en la cama enfermo. Tom está enfermo en la cama. Netta meẓẓiy aṭas. Meẓẓiy aṭas ɣef Tom. Él es muy joven. Es mucho más joven que Tom. Tom es mucho más alto que Tom. Qqim, tmedled imi-nnek. Siéntate y cierra la boca. Abre la boca y cierra los ojos. Rrbeḥ ed lexṣara qqnen ɣer wussisen-nnek. El que triunfes o no depende de tus propios esfuerzos. Tu éxito depende de tu éxito. Lemmer d ay d-usiɣ d kecc. Si yo fuera tú. Si yo fuera tú. Ɣef ljal n Jim ay txeṣred. Tu fracaso es culpa de Jim. He estado el tren. Lliɣ tturareɣ atennis mi ara d-ffɣeɣ seg uɣerbaz. Yo jugaba al tenis luego de la escuela. Yo juego tenis después al colegio. Tezdeɣ sdat kan uɣerbaz. Vive muy cerca de la escuela. Vive cerca de la escuela. Yettban-d yuḍen. Él se ve enfermo. Parece mala cara. Nif Mary deg uɛumu. Nadamos mejor que Mary. Nadas mejor que Mary. La ttezmumugen akken ma llan deg tewlaft-nni. Todos están sonriendo en la foto. Todos están sonriendo en la foto. Yekṛeh iman-nnes. Se odia a sí mismo. Él escribe sus manos. Ḥulfaɣ i wul-inu yeddegdug. He sentido cómo mi corazón latía violentamente. Sentí algo arrastrarse por mi espalda. Ayen tesrid netta d imuras yelhan. Lo que necesitas son unas buenas vacaciones. Los insectos son unaos grandes. Tom la yessefray ad yeddu ɣer tesdawit aseggas ay d-yetteddun. Tom planea ir a la universidad el próximo año. Tom llegó al último día para jugar el último año. Yenna-d yella yeqreḥ-it mliḥ yiɣef-nnes. Él ha dicho que él sufrió de un severo dolor de cabeza. Él me dijo que yo estaba muy feliz. Yeḥbes ddexxan. Él ha dejado de fumar. Él ha dejado de fumar. Yebbi umrar-nni mi nella nettali adrar. La cuerda se rompió cuando estábamos escalando la montaña. La policía rompió la calle cuando estababamos en la montaña. Imawlan-iny atni deg Ustṛalya. Mis padres están en Australia. Mis padres están en Australia. Mdel imi-nnek! ¡Cierra la boca! ¡Cierra la boca! Ddiɣ ɣer unafag akken ad as-beqqiɣ sslam. Fui al aeropuerto a despedirme de él. Fui al aeropuerto para despedirme a él. Nettawi aɣmis. Tomamos un periódico. Ustedes tocan el periódico. Ad neqqim semmus n wussan deg Rotterdam. Nos quedaremos en Rotterdam por cinco días. Nos encontrarmos a París en 3os días. Igenni-a yettban-d d win n unẓar. El cielo tiene cara de lluvia. El precio de la lluvia parece muy feliz. Ḥemmleɣ tafat n tcemmaɛin. Me gusta la luz de las velas. Me gusta la luz de las velas. Ur zmireɣ ad d-rreɣ ɣef tuttra-a. No puedo responder a esa pregunta. No puedo responder a esa pregunta. Ur iyi-d-ttakf ara s weɛrur; maci tura. No me des la espalda; no ahora. No me gusta la espalda; los cuerda. Iles-nnes d aẓidan, ul-nnes d aberkan. Boca de miel y corazón de hiel. Mi lengua en el idioma, el idioma se habla en el corazón. Iḍaq lxaḍer-inu. Estoy aburrido. Esta canción está de humor. Bɣiɣ aselkim. Quiero un ordenador. Quiero un ordenador. Tesɣa-as-d kra i Mary. Ella le compró algo a Mary. Ella le compró algo a Mary. Tom yeddem-d tamenzaḍt-nni. Tom recogió el control remoto. Tom le puso una cámara al re María. Ass-a, ur bɣiɣ ara ad ffɣeɣ. Hoy no deseo salir. Hoy no deseo salir. Bɛed fell-i imir-a! ¡Aléjate de mí ahora mismo! ¡Ahora lo entiendo! Tettemcabid ɣer yemma-k. Mi k-ẓriɣ ad tt-id-mmektiɣ. Te pareces a tu madre. Me recuerdas a ella. Te pareces a tu madre. Te recuerdas a tu madre. Sanda ay tuwyed takamra-nnem akken ad tt-id-tṣeggmed? ¿Dónde llevaste a reparar tu cámara? ¿Dónde llevaste a reparar tu cámara? Azekka, ad d-qqleɣ zik ɣef leḥsab n wass-a. Mañana regresaré más temprano. Mañana vendré temprano. Tter Alex. Pregúntale a Alex. Pregúntaron a un policía. Ma teḥwajeḍ imru, ad ak-reḍleɣ yiwen. Si necesitas un bolígrafo, te dejaré uno. Si necesitas un bolígrafo, te dejo uno. Iḍelli, d tikkelt tamezwarut aydeg ara urareɣ atennis. Ayer jugué al tenis por primera vez. Cuando fui al tenis por Nagoya. Zedɣen ɣer yimawlan-nsen. Ellos viven con sus padres. Ellos viven con sus padres. Yesɛa aṭas n tarmit. Él cuenta con no poca experiencia. Él tiene muchas libros. Nezzi-d ɣef ugelmim-nni akk. Dimos una vuelta por todo el lago. Nosotros luchamos sobre el asunto. Afet-d anta ay yesɛan amulli-nnes ass-a! ¡Adivinad quién cumple años hoy! ¡Adivinad quién cumple años hoy! D tidet yemmut baba? ¿En serio mi padre murió? ¿Cuál es tu amigo? D kecc kan ay izemren ad iyi-tɛawned. Eres el único que puede ayudarme. Eres el único que puede ayudarme. Azekka, yessefk ad nekreɣ tanezzayt zik. Me tengo que despertar temprano mañana. Mañana tengo que partir temprano. Tḥemmled tadlaxt, naɣ? ¿Te gustan los frijoles, verdad? Te gustan los frijo, ¿Te gustan? Txeyybed Tom. Defraudaste a Tom. Estoy ocupado contigo. Yessefk ad teḍḍfed deg wawal ay iyi-d-tefkid. Debes cumplir la promesa que me hiciste. Tienes que dejar lo que me necesito. Abeṛṛani-nni ur yessin ara akk tajapunit. El extranjero no sabía japonés en absoluto. El alemán no habla japonés. Tom yeḥmec Mary. Tom abrazó a Mary. Tom amenazó a Mary. S wussis, amdan ad d-yesseḍru ayen ay as-yehwan. Con esfuerzo, se puede realizar cualquier cosa. Para trabajar, él nosrá un futuro. Asebdad n Tlelli d azamul n Marikan. La Estatua de la Libertad es el símbolo de América. Latua de sí es el símbolombolombolo de América. Tabyirt-a tesɛa 5% n yiɣisem. Esta cerveza contiene un 5% de alcohol. Esta cerveza contiene un 5%. Ass-a aql-iyi deg uxxam-inu. Hoy estoy en mi casa. Hoy me quedo en mi casa. D kemm ay d tamezwarut. Eras tú la primera. Tú es el primera planeta. Riɣ timrinin. Me gustan los relojes. Me gustan los idiomas. Ttqadar imawlan-nnek. Respeta a tus padres. Respeta a tus padres. Amek ara tessiwleḍ yid-i akka? ¿Cómo te atreves a hablarme así? ¿Cómo estás hablar contigo? Yejja-iyi ad ṛjuɣ taṣebḥit s lekmal-nnes. Él me tuvo esperando toda la mañana. Él me tuvo esperando toda la mañana. Ur neɣs ara k-neḥṛes. No queremos presionarte. No lo entiendes. No te matará. Ɣseɣ ad iliɣ yid-m. Quiero estar contigo. Quiero estar contigo. Aya d awezɣi. No puede ser. No es imposible. Amasnag yessen d acu ay d-yettini, ma d amenzug yettini-d ayen yessen. El sabio sabe lo que dice, el tonto dice lo que sabe. Para qué es un lugar, se dice lo que dice. Cikkeɣ neḥwaj-iten. Creo que los necesitamos. Creo que los necesitamos. Ur yebni ad k-iẓer. Él no esperaba verlo. Él no esperaba verlo. Rrbeḥ ed lexṣara qqnen ɣer wussisen-nnem. El que triunfes o no depende de tus propios esfuerzos. Tu éxito depende de tu éxito. Anwa ay d adlis-nnek? ¿Cuál es tu libro? ¿Cuál es tu libro? Neɣs ad nwali isura-a. Queremos ver estas películas. Queremos ver esta atención. Takrabaḍt-a terna ɣef tkebbuḍt-inna. Esta corbata conjunta con aquella chaqueta. Esta chaqueta le quedan bien con la chaqueta. Aql-ik tsekṛed! ¡Estás bebido! ¡Estás bebido! Tiririt d 42. La respuesta es 42. La respuesta es sentido. Ass-a, sɛiɣ aṭas n waɣanen. Hoy tengo mucha tarea. Hoy tengo mucha tarea. Ma tulled-iyi, ad armeɣ tikkelt niḍen. Si usted me ayuda, intentaré nuevamente. Si usted me ayuda, intentaré nuevamente. Ur la ttṛajuɣ acemma sɣur-k. No espero nada de ti. No espero nada de ti. Ssarameɣ ur ttɛeḍḍilen ad d-awḍen. Espero que lleguen pronto. Espero que pronto llegue pronto. Tafrut-a tgezzem mliḥ. Ese cuchillo corta bien. Este cuchillo corta bien. Nedda ɣer teẓgi akken ad d-nnadi ɣef yibeɛɛucen. Fuimos al bosque a buscar insectos. Fuimos al parque a jugar fotos. Yeɛjeb-iyi uɣerbaz-a. Me gusta esta escuela. Me gusta esta escuela. Idrimen-nni n teṛmist. El dinero pertenece a la compañía. El compañía pertenece a la compañía. Yeɛjeb-iyi ucebbub-nwent. Me gusta vuestro pelo. Me gusta vuestro pelo. Maɣef ay d-tewwḍed zik anect-a akk? ¿Por qué llegas tan temprano? ¿Por qué estáis tan temprano tan temprano? Nezmer ad nesseɣsi tiliẓri? ¿Podemos apagar la TV? ¿Quieres que ver la televisión? Lɣella teḥwaj anẓar. Los cultivos necesitan lluvia. Los cultivos necesitan lluvia. Usiɣ-d seg Ustṛalya. Vengo de Australia. Vengo de Australia. Maca ad d-tarud, naɣ? Pero escribirás, ¿verdad? ¿No es posible para escribir hoy? Melmi ay d tikkelt tameggarut aydeg ay t-teẓriḍ? ¿Cuándo le viste por última vez? ¿Cuándo fue la última vez que quisiste la última vez? Ur inekker zik. No se levanta temprano. No se levantó temprano. Nekk wufqeɣ. Yo estoy de acuerdo. Yo estoy de acuerdo con él. Ur d nekkni ay d tasebba n usehwu-nni. Nosotros no somos culpables por el accidente. Nosotros no perdió el último error. Ur as-sliɣ ara tusa-d. No le oí venir. No le oí venir. Ad ak-d-aruɣ tabṛat. Te escribiré una carta. Te escribiré una carta. Ass-a d Lḥedd. Hoy es domingo. Hoy amigos somos grandes. Ur tesɛid argaz? ¿No tenés marido? ¿No tenés marido? Lliɣ ẓriɣ ad kem-id-afeɣ da. Sabía que te encontraría aquí. Sabía que te encontraría aquí. Ur ttkal aṭas ɣef yimawlan-nnem. No dependas tanto de tus padres. No te preocupes con tus padres. Treffu ɣef wulac. Ella se indigna por nimiedades. Ella se indigna por ello. Netta seg zik ay iyi-yif deg ṣṣwab. Él siempre ha sido más razonable que yo. Él siempre me ha querido más temprano que yo. Ur fhimeɣ acemma. S tanglizit ay yella yessawal. No entendí nada, él hablaba inglés. No entendí nada, hablaba inglés. Ɣseɣ lemmer ad d-tased ɣer tmeɣra-inu. Me gustaría que vinieras a mi fiesta. Quiero que vinieras a mi fiesta. Tom iḥettem-ik ad tged aya. Tom te ha obligado a hacer eso. Tom te obligado a hacer eso. Zelli amrig-nni. Deshazte del arma. Di el patio. George yessili‑yas‑d lḥesbet i usafeṛ. George calculó el coste del viaje. Esto es un error in error. Ur k-ttili d nneyya! ¡No seas ingenuo! ¡No seas animal! Ass-a, ula ma d tafukt, semmeḍ lḥal. Hoy está soleado, pero hace frío. Hoy hay sol, hace frío. Irkasen-inu meɣɣrit ɣef widak-nnek. Mis zapatos son más grandes que los tuyos. Mis zapatos son grandes para mí. Tisefḍin tizedganin atenti deg yikejjir. Las toallas limpias están en el cajón. Los niños están empndo las noticias en los demás. Ccarrweɣ mi ḥulfaɣ i tsudint-nni. Se me erizó la piel con ese beso. El ruido estaba lleno de tomar el árbol. Maci zik ay yenker tanezzayt-a. No se ha levantado temprano esta mañana. No se ha levantado temprano esta mañana. Ur terfid ara fell-i s tidet, naɣ? ¿No estás enojado conmigo de veras? No estás enojado conmigo, ¿no? Ad neqleɛ seg Japun azekka taṣebḥit. Partiremos de Japón mañana por la mañana. Vamos a el mañana los domingos. John yeḍḍef-d yiwen n weksil yerna yenɣa-d sin n yirran. John capturó a un tigre y le disparó a dos leones. John se compró un león y se compró un niño. Yella yessefk ad yecḍeḥ ed Mary. Él debió haber bailado con Mary. Debiste haber bailado con Mary. Yessefk ad dduɣ imir-a. Debo irme ahora. Tengo que irme ahora. Ass-a d ass n ukras. Aql-iyi qqareɣ. Hoy es miércoles. Estoy leyendo. Hoy es miércoles. Estoy miércoles. Tessen aṭas n yinzan. Ella sabe muchos refranes. Los aviones cuestan muy feliz. Akal d yiwen seg yimtiwgen n Tafukt. La Tierra es uno de los planetas del Sol. La Tierra es una vuelta planetas de planeta. Keṛheɣ inaragen-inu. Odio a mis vecinos. Odio trabajar a mis padres. Melmi ay tt-teẓrid tikkelt tamezwarut? ¿Cuándo la encontraste por primera vez? ¿Cuándo fue la primera vez que tomas la primera vez? Lemmer d ay d-usiɣ deg wemkan-nnem, ur zemmreɣ ad ddreɣ yid-s. Si yo fuera tú, yo no podría vivir con él. Si yo fuera tú, yo no podría vivir con él. D netta ay d amdan awḥid ay yellan deg texxamt-nni. Era el único en la habitación. Él es el único hombre en el que nací. D ta ay d tizlit-inu tamenyaft. Es mi canción favorita. Mi es mi vida. Feṛḥeɣ aṭas imi ay lliɣ da. Estoy encantada de estar aquí. Estoy muy feliz de que ganas aquí. Mary tesseqsa-aɣ-d ma yella amcic-nni yeswa akk akeffay-nni. Mary preguntó si el gato había bebido toda la leche. Ellos le contó el poema de Mary. Nekk ur ẓriɣ acemma. Yo no vi nada. Yo no sé nada. Baba ixeddem deg yiwet n tneɣraft. Mi padre trabaja en una fábrica. Mi tío trabaja en un gran fortuna. Riɣ-k aṭas. Te quiero mucho. Te quiero mucho. Imir-a kan ay fukeɣ imekli. Acabo de terminar de almorzar. Acabo de terminar de desayunar. Tettban-d tecbeḥ s tqendurt-a. Ella se ve linda en ese vestido. Este cuchillo se ve bien. Nessaɣ-d aɣrum. Compramos pan. Comprábamos pan. Ssneɣ ad urareɣ atennis. Sé jugar al tenis. Yo jugar jugar al tenis. Agrir n yizrazaɣen ameqran akk deg umaḍal atand eg Kenya. El mayor campo de refugiados del mundo se encuentra en Kenia. Todas las especies animales del planeta está en Brasil. Tom yeḍḍef iles-nnes. Tom mantuvo la boca cerrada. Tom se puede ser su respuesta. D ameẓyan aṭas. Es muy pequeño. Es muy pequeño. Sɛiɣ kraḍt n tbalizin. Tengo tres maletas. Tengo tres maletas. Ɣef wacu ay la tettxemmimeḍ? ¿En qué piensa usted? ¿En qué estás hablando? Asafag-nni yeqleɛ, sakkin yessebɛed armi ay yeɛreq i yeẓri. El avión despegó y enseguida se perdió de vista. El avión despegó a las tres horas. La nessunuɣ iɣersiwen. Estamos dibujando animales. Estamos dibujando animales. Ifuk adlis-nni s tɣuri. Él terminó de leer el libro. Él terminó el libro a leer el libro. Tessawaleḍ mliḥ tacinwat? ¿Hablas bien chino? ¿Hablas bien? Yella kra ay am-yenna? ¿Te ha dicho algo? ¿Hay algo que quieras? Dɣer-aneɣ! ¡Vota por nosotros! ¡El sol brilla! Yebɣa ad iẓer ma yella tetturareḍ icahen. Él quisiera saber si juegas al ajedrez. Él quisiera saber si jugás al ajedrez. Ssawḍeɣ ad fakeɣ adlis-nni. Me las arreglé para terminar el libro. Él estiró el libro a leer el libro. Sɛiɣ aḍar n unaddal yernu iɣeẓẓ-iyi aṭas. Tengo pie de atleta y es muy irritante. Mi tío me regaló muchos flores. Kečč d ayla-inu imir-a. Ahora me perteneces. Ahora me perteneces. Mazal lḥal. Es temprano todavía. Es demasiado temprano. Ttxil-k, qbel sɣur-i asefk-a ameẓyan. Te pido que aceptes este pequeño regalo. Te pido que aceptas este regalo. Ddiɣ ɣer usalay ass-a. Hoy fui al museo. Hoy fui al museo. Kkes iriran-a kemm s timmad-nnem! ¡Tú mismo deshazte de este vómito! ¡Tú tehazste de este diccionario! Tessazedged taxxamt-nnek ass-a? ¿Hoy has limpiado tu habitación? ¿Limpiaste tu habitación hoy? Seg wakken sekṛeɣ armi ur zmireɣ ara ad ḥulfuɣ i wudem-inu. Estoy tan embriagado que ya no puedo sentir el rostro. Soy muy cansado y no puedo dormir. Tettkeyyifeḍ? ¿Usted fuma? ¿Ustedes viven? Ass-a, medden tettiɣzif tmeddurt-nsen ugar n zik. Las personas viven más hoy en día. Hoy hay más día que todos temprano. Tiliẓri tezmer ad aɣ-tessenqes tazmert-nneɣ n wesnulfu. La televisión puede aminorar nuestra capacidad creativa. Tu factura debe tener una reserva para el 5. Sḥerḥuren yeksilen? ¿Ronronean los tigres? ¿Usted come los leones y los leones? Rekkbeɣ asakac akken ad dduɣ ɣer uɣerbaz. Cojo el autobús a la escuela. Ella va al colegio a ir a la escuela. Nekk luleɣ deg Ccinwa. Nací en China. Siempre hablo en China. Maɣef ay tellam deg yiwen n yideg semmḍen akk anect-a? ¿Por qué estáis en un sitio tan frío? ¿Por qué estáis en un sitio tan frío? Medden llan ddren deg lfeṛḥ deg tallit-nni. Se vivía con alegría en aquel tiempo. Los pájaros volaban en la guerra. Tzemreḍ ad iyi-tṣeggmeḍ irkasen-inu? ¿Usted puede arreglar mis zapatos? ¿Puede repararme mis zapatos? Jane tenna-as i Mary ad tejj ddexxan. Jane pedió a Mary que dejara de fumar. Jane pidió a Mary que dejara de fumar. Anwa deg-sen ay d adlis-nnek? ¿Cuál es tu libro? ¿Cuál es tu libro? Nekk ur meẓẓiyeɣ am kecc. No soy igual de joven que tú. No soy tan joven como tú. Tisednan tettiɣzif tmeddurt-nsent ɣef tin n yergazen. Las mujeres tienden a vivir más que los hombres. Las mujeres pueden hablar de los animales de la salud. Ḥwajen irkasen imaynuten. Ellos necesitan nuevos zapatos. Llevaos zapatos nuevos nuevos nuevos nuevos. Nniɣ-ak ad tledyed idil, maci d asenduq. Te dije que abrieras el capó, no el maletero. Te dije que el maletero no lo creo. Anwa niḍen ur yellin ara din ass-a? ¿Quién más se fue hoy? ¿A quién no hace hoy? Anwa ay yessawalen tafṛensist? ¿Quién habla francés? ¿Quién sabe francés? Tom ur iwala kra n tɣawsa n diri ay izemren ad d-teḍru. Tom no cree que nada malo vaya a ocurrir. Tom no puede prever lo que hiciera. Uriɣ yiwet n tebṛat s tanglizit. Escribí una carta en inglés. No voy a escribir una carta cuando él era inglés. Jjmeɣ-k. Te echo de menos. Te echo de menos. Ur neɣs ara kem-neḥṛes. No queremos presionarte. No te preocupes. No te matará. Ttxil-k, tzemred ad iyi-d-tinid acḥal tasaɛet? Por favor, ¿puede decirme qué hora es? ¿Podrías indicarme una hora, por favor? Ass-a, yezri wass s tɣawla. Hoy el día pasó rápido. Hoy hace un día cada día. Anwa ay yeffɣen imir-a kan seg texxamt-a? ¿Quién acaba de salir de esta pieza? ¿Qué tan lejos va de esta casa? I yimir-a, d acu-t wugur? ¿Y ahora cuál es el problema? ¿Y ahora qué quieres? Ttgeɣ laman deg-m. Confío en ti. Me encontré en el país. Teqleɛ yagi tmacint. El tren ya partió. El tren salió puntual. Nekk d Gregor. Soy Gregor. Yo soy bela. Tili-nnes deg weɣrab tella tettban-d teḥzen. Su sombra en la pared parecía triste. Su hermano se metió su chaqueta en su actividad. Wa d axxam aydeg yella yezdeɣ. Esta es la casa en la que vivía. Ésta es la casa donde nací. Maɣef ay d-tusid ad iyi-teẓred ass-a? ¿Por qué viniste a verme hoy? ¿Por qué quieres cocinar hoy? D wa ay d asefk igerrzen akk ay iyi-d-yettunefken ar ass-a. Este es el regalo más fabuloso que he recibido hasta ahora. Es el regalo que he recibido hoy. Ddreɣ deg Ustṛalya. Vivo en Australia. Vivo en Australia. S tkeṛṛust ay ten-tewwi ɣer din. Ella los llevó allá en auto. Había allí donde comenzó allí. Ur d-cligeɣ ma ḍḍseɣ deg usenɣay. No me molesta dormir en el sofá. No me importa en el hotel, por favor. Yif-it ma ddreɣ i yiman-inu deg tmurt. Preferiría vivir solo en el campo. Él es solo en mi vida. Iseḍḍel tamart-nnes. Él se afeitó. Él tiene su vida. Ad neddu ɣer usegnaf yid-k. Iremos al hospital contigo. Iremos al hospital contigo. Asafag-nni yuweḍ-d ɣef tis tẓat swaswa. El avión llegó exactamente a las nueve. El avión despegó a las dos en punto. Ih, iban. Sí, claro. Sí, estoy ocupada. Ass-a, ttbaneɣ-d ssexlaɛeɣ. Me veo espantoso hoy. Hoy recibí unas copas. Ma mmutent tzizwa, ur tettili tamemt wala ccmeɛ. Abeja muerta, ni miel ni cera. Si el miel, la miel no hay miel. Ulac aɣilif ma tusid-d imir-a ya kan? ¿Podrías venir ahora mismo? ¿Podrías indicarme ahí ahora? Tzemred ad aɣ-talled ad d-nessuqqel aḍris-a? ¿Nos podrías ayudar a traducir este texto? ¿Nos puedes ayudar este texto? Ɣileɣ ifuk yagi axeddim-nni. Creía que él ya había terminado el trabajo. Yo terminó el trabajo. Bɣiɣ ad ddreɣ deg tmurt. Quiero vivir en el campo. Quiero vivir en Australia. Maɣef ara aḍneɣ aɣilif ɣef Tom? ¿Por qué debería preocuparme por Tom? ¿Por qué tenas de Tom? Tifed-iyi akken ay tessneḍ ad taruḍ. Tú escribes mejor que yo. Eres lo que decís. Ulac akk tifrat. No hay ninguna solución. No hay nada solución. Ur cɣileɣ ara imir-a. Ahora no estoy ocupado. Ahora soy libre. D netta swaswa ayɣef tettnadiḍ. Él es precisamente a quién buscas. Él es el único hombre que yo. Riɣ ad teqqned tiṭṭawin-nnem. Quiero que cierres los ojos. Quiero que cierres los ojos. Ɣef leḥsab n uɣmis, ad d-iwet unẓar ass-a. Según el periódico, hoy lloverá. Denunciaban lluvia hoy. Bɣiɣ ad lemdeɣ tanglizit. Tengo intención de estudiar inglés. Quiero aprender inglés. D acu n tkamra ay tesɛid? ¿Qué clase de cámara tiene usted? ¿Qué cámara de cámara quieres? Yessefk ad neffeɣ ad nesriḥ cwiṭ n wezwu. Deberíamos salir a que nos dé el aire. Deberíamos salir a que nos dé el aire. Ad t-ẓreɣ ass n ljemɛa ay d-yetteddun. Lo veré el próximo viernes. Tegún el viernes más el viernes. Yenṣeḥ-iyi ad dduɣ ɣer dihin. Él me aconsejó que fuera allí. Ella me preguntó hacia ir a ir. Zrew! ¡Estudia! ¡Aguas! Yessefk ad teɣreḍ mliḥ. Deberías estudiar de manera eficiente. Tienes que leer muy bien. Tfuked axeddim-nnek? ¿Terminaste tu trabajo? ¿Has terminado tu trabajo? Yiwet kan n tugna ay sɛiɣ n jida. Solo tengo una fotografía de mi abuela. Tengo mi foto de mi ciudad. Yemmut Tom. Tom ha muerto. Tom murió. Tesɛa aṭas n yedlisen yesɛan azal. Ella posee muchos libros valiosos. Ella tiene muchos libros. Tennum tettenkar zik. Normalmente, ella se levanta temprano. Ella está acostumbrada temprano. Ad yili da ass-a. Él estará aquí hoy. Dejémos aquí hoy. Mazal-ik teccḍed. Aún estás equivocado. Tú estás equivocado. Tzemred ad tesqedced imru-a. Puedes usar este bolígrafo. Puedes usar este bolígrafo. Ur k-yettaɣ wacemma. Nada te hará daño. No nos tienen presionarte. Zemreɣ ad qqimeɣ s idis-nnek? ¿Puedo sentarme a tu lado? ¿Puedo sentarme a tu lado? Ad nerẓem tazewwut? ¿Abramos la ventana? ¿Podemos abrir la ventana? Nwala tafat n yiwen n ufensu ibeɛden. Nosotros vimos el brillo de un faro distante. Nosotrossotrossotros volamos un gato de la entrada. D tikkelt tamezwarut aydeg ara d-awyeɣ aziṛu deg tesnudert. Este es mi primer cero en biología. Es la primera vez que llegué a la primera vez. Tezdeɣ deg yiwen n yeɣrem. Ella vive en un pueblo. Él vive en unadea. Taknart-a tesɛa tiṭṭawin d timeqranin. Esta muñeca tiene los ojos grandes. Esta flor es unos ideas azules. Iḍelli, sɣiɣ-d adlis. Ayer compré un libro. Ayer le regaló un libro ayer. Yella yebded din, tiṭṭawin-nnes qqnent. Él estaba parado ahí con los ojos cerrados. Se sentó allí con los ojos cerrados. Tikkal, ttɣimiɣ deg usensu. A veces me quedo en un hotel. A veces me hospedo en el hotel. Yella d argaz aɣezfan. Era un hombre alto. Él era un hombre grande. Yella wasmi ay tɛerḍeḍ abuyun aẓidan am wa? ¿Has probado alguna vez una sopa tan buena? ¿Alguna vez has alguna vez alguna vez alguna vez? Yessefk ad talsed ad tessiɣed aselkim-nnem. Necesita reiniciar su ordenador. Necesita reiniciar su ordenador. Yefka yelli-s i yiwen n ubugaṭu. Él casó a su hija con un abogado. Él le regaló un abogado. Yettwazen Bill akken ad yedder ɣer lejdud-nnes deg wakud aydeg yemma-s tella tzerrew akken ad d-teqqel d tafremlit. Bill fue enviado a vivir con sus abuelos mientras su madre estudiaba enfermería. Cuando fue enviado a su madre cuando vivía a sus abuelos. Netta yif-ikem s waṭas. Él es mucho mejor que tú. Él es mucho mejor que tú. Yessefk ad tḥeṛsed iman-nnem mliḥ deg uxeddim. Tienes que trabajar muy duro. Tienes que ser muy difícil para tu inglés. Ass-a, ddiɣ mraw n yikilumitren. Hoy he andado 10 kilómetros. Hoy caminé diez kilómetros. Netta yejhed am wezger. Él es fuerte como un toro. Él tiene tan fuerte como fuerte. Wet-aneɣ-d kra n tmiludit. Toca una melodía para nosotros. Ella le compró un regalo a Navidad. Yenɣa-iyi usemmiḍ. Ulac aɣilif ma tɣelqed tazewwut? Tengo frío. ¿Te importa cerrar la ventana? Tengo frío. ¿Podrías cerrar la ventana? Baba yufa iman-nnes seg wasmi ay iga tamhelt-nni. Mi padre se ha sentido bien desde la operación. El profesor le hizo escrito por un largo tiempo. Ḥemmleɣ aṭas Cathy. Quiero mucho a Cathy. Me quiero mucho incluso. Tom, ma aṭas, ad yesɛu kraḍt n tmerwin n yiseggasen. Tom tiene treinta a lo sumo. Tom tiene treinta años. Yemmut deg wusu. Murió en la cama. Él murió en cama. Kra n medden ḥemmlen abaseball, wiyaḍ ḥemmlen takurt n uḍar. A algunas personas les gusta el béisbol; a otras, el fútbol. A algunas les gusta jugar al fútbol. Mary tuwey imuras n rebbu. Mary se cogió la baja por maternidad. Ellas apagó todas las sábanas de Mary. Awal-nni yesɛa acḥal n yinumak. La palabra tiene varios significados. La palabra tiene varios significados. Ifuk yemru-a. Este bolígrafo se secó. Este bolígrafo ya ya ya no corta. Ḥemmleɣ-kem a Laurie. Te amo, Laurie. Te quiero, Laurie. Nedɣer amazwar-nni. Votamos por el candidato. Nosotros arreglamos el auto. Anwa ay k-iwten? ¿Quién te ha pegado? ¿Quién te ha pegado? Azekka ad tedduḍ s aɣerbaz. Irás al colegio mañana. Mañana iré al colegio. Ḥemmleɣ ad ssikleɣ s usafag. Quiero viajar en avión. Me gusta viajar en avión en avión. Attan tetteddu-d temsulta! ¡La policía viene! ¡El policía está cerrada! Ur tefhimed ayɣer ay terfa fell-ak Mary. No entiendes por qué Mary se enfadó contigo. No entiendes por qué Mary se enfadó con nosotros. Nnumeɣ tteddreɣ i yiman-inu. Me he acostumbrado a vivir solo. Yo vivo solo. Ur tesrid ara ad tnekred zik akk anect-a. No necesitas levantarte tan temprano. No necesitas levantarte tan temprano. Ur telliḍ tebɣiḍ ad temmet Mary. No querías que Mary muriera. No querías que Mary muriera. Nekk zedɣeɣ deg Kobe. Yo vivo en Kobe. Yo vivo en Kobe. Ur leddyemt tazewwut. No abran la ventana. No abran la ventana. Amek ay tetteddud ɣer uɣerbaz? ¿Cómo vas a la escuela? ¿Cómo vas a la escuela? Imir-a, ad dduɣ ad d-qḍuɣ. Voy a comprar ahora. Ahora puedo dormir. Aya maci d ccɣel-nnem. No es asunto tuyo. No es asunto tuyo. Ass-a, taẓɣelt attan snat n tmerwin ed sa n tfesniwin n Celsius. Hoy hay 27 grados Celsius. Hoy hay 27 grados Celsius. Iyyat ad neddarit ɣef unẓar. Resguardémonos de la lluvia. Pongámonos al abrigo de la lluvia. Ur zmireɣ ara ad ṣeggmeɣ aselkim-nni. No puedo reparar el ordenador. No puedo arreglar el ordenador. Sliɣ dakken yessenz axxam-nnes. He oído que vendió su casa. Vi que ella ha su casa. Ad iɛawed ad d-yemɣi. Volverá a crecer. Volverá a crecer. Smenyafeɣ ungalen ay yesɛan tagara yelhan. Prefiero las novelas con un final feliz. Tengo un dolor importante. Ttxil-m, ssefhem-d maɣef ur tezmired ad d-tased. Favor de explicar por qué no puede usted venir. Favor por qué no puede usted venir por favor. Bɣiɣ ad urareɣ yid-wen atennis kra n wass. Me gustaría jugar al tenis con ustedes algún día. Me gustaría jugar al tenis con tenis. Yessefk ad asen-d-ṣeggmeɣ igerzan-nsen i yerkasen-nni-inu iberkanen. Mis zapatos negros necesitan un arreglo de los tacones. Mis zapatos son que arreglar los zapatos. Ad as-iniɣ i Tom tebɣid ad t-teẓred. Le voy a avisar a Tom que lo querés ver. Le voy a avisar a Tom si te diga. Asafag-nni yerna azzal-nnes. El avión aumentó su velocidad. El avión se despegó y rugió. Tzemred ad iyi-tessiwḍed s tkeṛṛust-nnem? ¿Me podrías dar un aventón en tu coche? ¿Me podrías pedir tuventón en tu coche? Tom yeɛreḍ ad ineɣ iman-nnes. Tom intentó suicidarse. Tom intentó suicidarse. Ur tesrid ara ad d-tased zik anect-a akk. No tenés que venir tan temprano. No tenés que venir tan temprano. Ala win ay werɛad ur d-ilul ur yetteccḍen ara. Quien nada hace, nada hace mal. Todavía no hacía que no hicirá nada. Ustṛalya maci d Tutrict. Australia no es Austria. A Australia no llegue Australia. Amɣar-nni ila tabaɣurt meɣɣren. El anciano posee una gran riqueza. El anciano posee una gran riqueza. Iḍ amelhu. Tirga yelhan. Buenas noches. Dulces sueños. Eres unas guapa. Ur sɛiɣ ara aselkim. No tengo un ordenador. No tengo ordenador. Ɣer-k azref ad teqqimed tessusmed. Tienes derecho a guardar silencio. Tienes derecho a guardar silencio. Yeqbel asefk-inu. Él aceptó mi regalo. Él aceptó mi regalo. Yetti tammumt-nni yernu ihuzz-itt, maca ula akken, ur d-teffiɣ ara tamemt-nni. Puso la botella boca abajo y la agitó, pero aún así la miel no salía. Pua la agitó boca, pero la agitó. D acu n usaru ay twalad? ¿Qué película has visto? ¿Qué película viste? Cikkeɣ argaz-a yeɛreq-as webrid. Creo que este hombre se ha extraviado. Creo que ese dimos ese hombre. Lliɣ bɣiɣ ad dduɣ ɣer din. Yo quería ir allí. Yo quería ir allí. Ẓriɣ-t snat n tikkal ass-a. Hoy le he visto dos veces. Hoy le he visto dos veces. Ur aɣ-ttettu! ¡No se olvide de nosotros! ¡No nosas animal! "As-d a memmi," ay d-tenna, "as-d ad turared!" "Ven, pequeño," dijo ella, "¡ven a jugar!." "Ven a jugar, pequeño, "¡venbo." Tella tuɣ tliẓri. La televisión estaba encendida. La televisión está encendida. Terra-t tmara ad yecrek taxxamt-nnes akked weltma-s. Tuvo que compartir su habitación con su hermana. Ella rebió que su consejo con su novio. Yessru-iyi-d usaru-nni. La película me hizo llorar. La película me hizo saber. Ẓriɣ John deg temkarḍit. Vi a John en la biblioteca. Sé en la biblioteca. Aru isem-nnem s ukeryun. Escribe tu nombre con lápiz. Anote tus cosas. Nekk ur riɣ ara ad as-beddeɣ i uydi. Yo no quiero cuidar a un perro. Yo no quiero cuidar a un perro. Ur ssawḍeɣ ara ad d-afeɣ win ara iyi-yallen. No consigo hacer que alguien me ayude. No consigo llamar a alguien. Ass-a, yella lɣaci. Está abarrotado hoy. Hoy la tienda está cerrada. Ayen rxisen yesqamay-d dima ɣlay. Lo barato sale caro. En los hombres se permiten los hombres. D acu ara tgem deg tegnit am ta? ¿Qué harían ustedes en este caso? ¿Qué haríais en este caso? Attan tettet imensi imir-a. Ella está cenando ahora. Ella está cenando ahora. Tanemmirt ɣef usefk-nni. Gracias por el regalo. Gracias por el regalo. Acḥal ay txellṣed aselkim-a? ¿Cuánto has pagado por este ordenador? ¿De quién está ese ordenador? Ur ẓriɣ ara melmi ara d-yeqqel. No sé cuándo volverá. No sé si él vendrá. Ur ttajja axeddim-nnem ad ak-yeswaɣ tameddurt-nnem tudmawant. No dejes que tu trabajo afecte tu vida personal. No dejes que tu trabajo afecte tu vida. Teqqel d tamsaltut. Se hizo policía. Ella es un gran sorpresa. Mi tɣabeḍ, yeɣra-am-d yiwen isem-nnes Mass West. Un tal Sr. West llamó en tu ausencia. Un tal Sr llamó en tu ausencia. Tin d yiwet seg tegra timeqranin n tussna. Fue uno de los grandes descubrimientos en la ciencia. Una ciencia es una de una ciencia más moderna. Mary yeɛjeb-as ussefreg-nnes n ubambu. A Mary le encanta su valla de bambú. Mary sacó un aumento a su madre. D Steve ay yettṣerrifen aṭas akk n yedrimen deg wexxam. Steve es el que más gasta de toda la familia. En casa hay muchos zapatos que más grande en casa. Nezmer ad d-nini anṭaq-nnem iṣeḥḥa. Tu pronunciación es más o menos correcta. Deberías ser tu mejor oportunidad para ser tu mañana. Ur lluẓeɣ. No tengo hambre. No tenemos hambre. Tɛerḍeḍ ucci-nni ay d-tesseww Mary. Probaste la comida que había preparado Mary. Él probó la comida que había preparado Mary. Nitni zedɣen deg temdint-a. Ellos viven en esta ciudad. Ellos viven en la ciudad. Tzemreḍ ad d-tefkeḍ ttbut? ¿Puedes demostrarlo? ¿Nos puede tallar un texto? Yal tamezrawt tesɛa aselkim-nnes. Cada estudiante tiene su propio ordenador. Ella tiene un ordenador con su ordenador. Iḍelli, ẓriɣ yiwen n wergaz la ten-yettru d imerẓuga. Ayer vi a un hombre llorar amargamente. Sé un niño cuando se puso un niño. Yebɛed uɣerbaz-nwen ɣef wexxam? ¿Tu colegio está lejos de tu casa? ¿Tu colegio está lejos de tu casa? D acu-t userɣu ayyes tetteddu tmacint-a? ¿Con qué clase de combustible funciona esta máquina? ¿Qué tren vais a coger este tren? Ur fhimeɣ ara d acu ay trid ad d-tinid. No entiendo lo que estás tratando de decir. No comprendo qué es lo que quieres decir. Aydi-nni iwet-it yiwen n ukamyun. Un camión chocó al perro. Un camión atropelló al camión. Zemren ad cnun. Pueden cantar. Tú saben nadar. Aql-iyi deg yigen. Estoy en el ejército. Estoy en Australia. Ɣef wacu ara naru ass-a? ¿De qué escribiré hoy? ¿Qué siente hoy? Yefka-as azebg n yidamasen d asefk. Le regaló una pulsera de brillantes. Ella le regaló un suéter con Navidad. Ɣseɣ ad kkeɣ akud yid-k. Quiero pasar tiempo contigo. Quiero pasar tiempo contigo. Texṣer tliẓri-nni. La televisión está averiada. La televisión está cerrada. Imir-a, tzemred ad n-tadfed. Puedes entrar ahora. Puedes entrar ahora. Nejmeɛ alim deg uɛecciw. Nosotros guardamos el heno en el granero. Nosotros vivíamos en todas trenes. Simal la yettiɣzif ucebbub-inu. Mi pelo está cada vez más largo. Mi pelo se ha hecho los perros. Imir-a, aql-ikem deg tɣellist. Ahora está a salvo. Ahora estás a salvo. Nla sḍiset n temsirin deg wass. Tenemos seis lecciones al día. Pasemos dos noches todos los días. Ttxil-k, qader ilugan n uɣerbaz. Por favor obedezca las reglas de la escuela. Por favor obedezca las reglas de la escuela. Tikkal, aydi yezmer ad yili d aɣersiw amihaw. Un perro puede ser a veces un animal peligroso. Cuando es un sueño, es un ejército es un ejército. Ukren-iyi aselkim-nni n yirebbi. Me robaron el ordenador portátil. Dame el ordenador portátil. Gar akk idlisen ay d-yeffɣen tagara-a, kra kan seg-sen ay yuklalen taɣuri. De todos los libros publicados últimamente, solo algunos merecen ser leídos. Aquí los libros, los hombres son los hombres. Ur ɛerreḍ ad iyi-tkellxeḍ. No intentes engañarme. No te olvides de recordme. Netta ɣer-s 500 n yedlisen. Él tiene hasta 500 libros. Él tiene dos libros al banco. Yexḍa-kem waya. Eso no es asunto tuyo. Estos caballos son muy grandes. Meɣɣrit tegzirin n Legrig? ¿Son grandes las islas griegas? ¿A qué hora hay cobimiento? Netta yif-ik s waṭas. Él es mucho mejor que tú. Él es mucho mejor que tú. Ass-a, llan aṭas n medden da. Hay mucha gente aquí hoy. Hoy hay muchos estudiantes. Yella yezdeɣ deg yiwen n uxxam ay yeggugen ɣef taddart. Vivió en una casa lejana del pueblo. Vive en una casa alejada del pueblo. Tettwalim tiliẓri? ¿Ven la televisión? ¿Ven la televisión? Ur tesɛid idrimen ɣur-m? ¿No llevas dinero encima? ¿No llevas dinero encima encima encima encima? Teqqim din, tettmuqqul-iyi-d. Ella se quedó allí mirándome. Me quedé dormido mientras me comenzó. Ay ɣezzifed! ¡Qué alto eres! ¡Qué alto es alto! Zmumeg-d. Sonría. Lo merezco. Inelmaden ay iẓewren qqaren aṭas. Los buenos estudiantes estudian mucho. Es muchos estudiantes vivos. Iga ayen ay as-nniɣ ad t-yeg. Hizo lo que le dije que hiciese. Él le dije lo que he dicho. Nettat ɣezzifet anect-nnek. Ella es tan alta como tú. Ella es tan alta como tú. Nnan-as i Mary akk ayen ay ẓran ɣef temsalt-nni. Ellos dijeron a Mary todo lo que sabían sobre el asunto. Ustedes dijeron a Mary todo lo que sabían sobre el asunto. Ur tmeddel ara tzewwut-a. Esta ventana no cierra. Esta ventana no abrirá. Seg-a ar d yawi baba tastaɣt-nnes, ad d-yaf lḥal imuhel qrib 30 n yiseggasen. Para cuando mi padre se jubile habrá trabajado cerca de treinta años. Ella cumplirá 17 años para 1000 años. Ssukken ahil-a ɣer uselkim-nnem. Copia este programa en tu ordenador. Copia este programa en tu ordenador. Deg tmurt ay d-nekreɣ. Yo crecí en el campo. Crecí en Australia. Ɣer-i aṭas n yedlisen. Tengo muchos libros. Tú tienes muchos libros. Wa d asefru igerrzen. Es un gran poema. Este es un gran poema. Tom ur iri ara imcac. A Tom no le gustan los gatos. A Tom no le gustan los gatos. Tukreḍ-iyi takti-nni. Me has robado la idea. Me ha dicho la idea. Ɣriɣ deg uɣerbaz amenzu deg temdint n Nagoya. Fui a la escuela primaria en Nagoya. He vivido en la escuela de la escuela. Ass-a d ass n lexlaṣ? ¿Es hoy día de paga? ¿Hoy es ungún día? Anda ay tellid, ihi? ¿Entonces dónde estabas? Bueno, ¿Dónde están ustedes? Ferneɣ tamrint tumḍint s uzebg n weglim. Elegí un reloj digital con pulsera de cuero. El precio de oro es un reloj de oro. Ur zmireɣ ad am-t-id-ssekneɣ. No puedo mostrarte. No puedo mostrarte. Imir-a, aql-ik deg tɣellist. Ahora está a salvo. Ahora estás a salvo. Ifuk kullec. Se acabó todo. A todo lo acabó todo. Tella teqqim din, teqqen tiṭṭawin-nnes. Ella estaba ahí sentada con los ojos cerrados. Se sentó allí con los ojos cerrados. Ama tebɣid, ama teqqimed, yessefk ad tged aɣanen-nnek. Te guste o no, tienes que hacer tu tarea. Te guste a hacer eso, tienes que hacer tu tarea. Wehmeɣ imi ay tugi assumer igerrzen am wa. Me sorprende que ella rechazara una oferta tan buena. Me parece una buena idea por hoy. Tesɛid azref ad tfeṛḥed. Tienes derecho a ser feliz. Tienes derecho a ser feliz. Tameddurt tbeddu-d mi ara teẓred anwa kecc swaswa. La vida empieza cuando te das cuenta de quién eres realmente. Tú sabes tú mismo tú mismo. Aɣerbaz-nni yebɛed ugar n teɣsert. La escuela está más lejos que la estación. La escuela está más cerca de la escuela. Bɣiɣ ad ssiwleɣ yid-k ɣef tezmilin-nnek n uɣerbaz. Me gustaría hablar contigo sobre tus notas en la escuela. Me gustaría hablar contigo sobre tu escuela. Maca anwa ay am-d-yeḥkan taḥkayt-a tazulalt? ¿Pero quién te dijo esa historia tan ridícula? ¿Pero quién te dijo esa historia tan ridícula? Ta d tuttra tamenzugt? ¿Fue esa una pregunta tonta? ¿Cómo fue la pregunta? Nessaram ur t-yuɣ wacemma. Esperemos que esté bien. Esperamos que no le recupere nada. Yuɣ-itent mi yeɣli. Se hizo daño cuando cayó. Él se lastimó su anciana. Usiɣ-d ɣef ljal-nwent. Es para ustedes que he venido. Es para ustedes que he venido. Maɣef ay tulled aydi-nni aberkan? ¿Por qué ayudaste a ese perro negro? ¿Por qué perro te gusta ese perro? Yessefk ad ssiwleɣ yid-m. Debo hablar contigo. Tengo que hablar contigo. Nitni ur ttajjan ara seg umur-nsen. Ellos no van a ceder. No se sentaron de los niños. Iles-inu d aweṛdi. Mi lengua es de color rosa. Mi lengua es el pre favorita. S uxeddim, kullec nezmer ad t-naweḍ. Con trabajo todo se alcanza. Todo el mundo será todo rápido. Nekk d tameddurt-inu. Soy mi vida. Yo tengo mi vida. Ẓriɣ-t seg tzewwut. Lo vi desde la ventana. Sé por la ventana. Ass-a, tettbaned-d tumared. Te ves contento hoy. Hoy parece feliz. Llan yiṭaksiyen deg lqerban-a? ¿Hay taxis por aquí cerca? ¿Hay aquí en Hay cerca? Nella nezmer ad nsel i uskuɛɛu n yiɣsiyen ɣer lbeɛd. Podíamos oír el aullar de lobos en la distancia. Debemos tener permieseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseseses Amek ara tekkseḍ tafyirt ay d-yettwalsen? ¿Cómo se puede quitar una frase duplicada? ¿Cómo te ha entrado? Wa d aydi n Mary. Éste es el perro de Mary. Este es un perro. Netta irebbeḥ-d aɣrum-nnes s usselmed n tanglizit. Él se gana la vida enseñando inglés. Él estudia inglés con inglés. Asafag-nneɣ yeqleɣ ɣef sḍiset swaswa n tmeddit. Nuestro avión despegó exactamente a las 6 p.m. Nuestro avión despegó a las 18 en punto. Ur d-nniɣ ara kečč d ameslub. No dije que fueras loco. No es exactamente eso. Tesɛid lḥeqq s tidet. Tienes toda la razón. Por razón tiene razón. Netta yesɛa aydi. Él tiene un perro. Él tiene perro. Cikkeɣ netta d imsujji. Pienso que es médico. Creo que es médico. Kenwi tebdam yagi. Ustedes ya han comenzado. Ustedes ya han comenzado. La tettfejjij seg ccbaḥa. Ella es muy encantadora. Él está preocupado por el frío. Ifuk unebdu. El verano se ha terminado. No acabó los periódicos. Tesɛid azref ad tamred. Tienes derecho a ser feliz. Tienes derecho a ser feliz. Tugadeḍ? ¿Tienes miedo? ¿Tienes miedo? Tettemsefham mliḥ akked Mary. Ella se lleva bien con Mary. Ellas se lleva bien con Mary. Iḍan d imiɣisen. Los perros son listos. Los perros respirann perros. Iɣdi-nni yesɛa tlatin n yisantimitren deg teɣzef. La regla tiene treinta centímetros de longitud. El avión se pone en 20 c0 c0 metros. Temmut deg yiwen n usehwu n usafag. Ella ha muerto en un accidente de avión. Él murió en un accidente de avión. Tḥemmlem isura? ¿Os gustan las películas? ¿Os gustan las películas? Maɣef ay tellam deg yiwen n umkan semmḍen akk anect-a? ¿Por qué estáis en un sitio tan frío? ¿Por qué estáis en un sitio tan frío? Win yebɣan tamemt, yeṣber i tuqqsa n tzizwa. La miel es dulce, pero la abeja pica. La miel estiró su miel con miel. Tfehmeḍ ad acu ay d-yenna? ¿Has entendido qué ha dicho? ¿Qué ha dicho? Bɣiɣ ad qqleɣ d ilemẓi tikkelt niḍen. Me gustaría ser joven nuevamente. Me gustaría ser joven nuevamente. S usakac ay itteddu s aɣerbaz? ¿Él va a la escuela en autobús? ¿A qué autobús va al colegio? Ass-a d aynas, naɣ? Hoy es lunes, ¿no? Hoy es lunes, ¿verdad? Nebɣa ad neddu ɣer Tutrict deg wayyur-nneɣ n tamemt. Queremos ir a Austria en nuestra luna de miel. Nos gustaría luna en nuestra luna de miel. Ur telluẓed ara, naɣ? No tienes hambre, ¿verdad? No tenéis hambre, ¿verdad? Ur ddiɣ ara s tḥilet. No fui deshonesto. No fui de juegodo. Tugniwin-nni atenti deg temseknewt. Las fotos están en la cámara. La escuela no publicaon en sus poetas. Bɣiɣ ad kem-awiɣ ɣer usmel yelhan i usɛeddi n wayyur n tamemt. Me gustaría llevarte a un buen sitio de luna de miel. Quiero tener una luna de miel para miel. Yessawal tafṛansit s userreḥ. Habla un francés fluido. Él habla francés en francés. Tzemred ad tɛumed imir-a. Ahora puedes bañarte. Ya puedes nadar. Sɛiɣ adaf ɣer temkarḍit-nwent. Tengo acceso a su biblioteca. Tengo acceso a su biblioteca. Asafag-nni iɛeḍḍel ɣef ljal n lḥal n diri. El avión se retrasó a causa del mal clima. El avión se retrasó a causa del mal tiempo. Tesɛid kra n tekti ɣef wamek ay tella tmeddurt-inu? ¿Puedes siquiera imaginarte cómo es mi vida? ¿Puedes imaginarte cómoquiera mi vida? Ass-a, jjmeɣ-k. Te extrañé hoy. Te extrañé hoy. Nesɛa semmuset n tewsatin n wekbab. Tenemos cinco tipos de kebab. Tenemos el auto de $12.000. Tessned d acu-t umwan n tmeddurt? ¿Sabes qué es el otoño de la vida? ¿Qué opinas de América? D kecc ay d-iɛeddan iḍelli deg tliẓri? ¿Eras tú anoche en televisión? ¿A qué hora vas ayer por la tarde? Lemmer ur d kecc, tili ad iliɣ mmuteɣ. Que yo siga vivo aún te lo debo a ti. Si yo hubiera hubiera tenido éxito. Netta yezdeɣ deg Kobe kraḍ n yiseggasen. Él ha vivido en Kobe durante tres años. Él ha vivido seis años viviendo en Tokio. Adef-d, ggulleɣ. Entra, insisto. Lava, pela la fruta. Tom yefka-iyi-d imru. Tom me ha dado un bolígrafo. Tom me dio un bolígrafo. Ustṛalya ur telli ara tasureft deg waya. Australia no es una excepción. Espero que no esté en Australia. Tzedɣeḍ deg wul-inu. Vives dentro de mi corazón. Vives en mi corazón. Zedɣen sdat uɣerbaz. Viven cerca del colegio. Viven cerca de la escuela. Aẓawan d netta ay d taneffut n tutlayt. La música es el alma de la lengua. La música es el idioma universal. Tagara, yeḥbes unẓar-nni. La lluvia al fin paró. Por favor, abrir la lluvia. Ur nkennu ara. No nos rendiremos. Nosotros no tenía miedo. Nejja idlisen-nneɣ ɣelqen. Mantuvimos cerrados nuestros libros. Tenemos dos libros de la lluvia. Yewɛeṛ ad d-yenker yiwen seg wusu deg tṣebḥiyin tisemmaḍin. Es difícil salir de la cama en las mañanas heladas. El hotel se pueden hacer una cama en la cama. Twalad tiliẓri iḍ yezrin? ¿Anoche viste la televisión? ¿Has visto la televisión anoche? Ur d-tban ara akk tendem. Ella no mostraba ni una pizca de remordimiento. No teas acusado sin nosotros. Qrib ad yeṣfu yigenni. El cielo se abrirá pronto. Ellos les gusta tener pronto. Ur yebɛid wanda ay yezdeɣ. Él no vive lejos. Vive cerca de aquí. Tameddurt sdat uburkan d amihi. Es peligroso vivir cerca de un volcán. Es peligroso vivir cerca del volcán. Ass-a, ddiɣ 10 n yikilumitren. Hoy caminé diez kilómetros. Hoy caminé diez kilómetros. Teddid ɣer uɣerbaz iḍelli? ¿Ayer fuiste a la escuela? ¿Fuiste a la escuela ayer? Qqim da s teɣzef n tmeddurt-nnem. Quédate aquí toda la vida. Quédate aquí toda la vida. Ɛziz fell-asen aṭas. Le tienen mucho cariño. Le tienen mucho cariño. Ur tessawaled ed Mary. No te hablas con Mary. No estabas con Mary. Ass-a, maci d aẓɣal aṭas. Hoy no hace tanto calor. Hoy hace calor. Ur k-ssuduneɣ ara ma ur teɣsed ara. No te voy a besar si no quieres. No te voy a besar si no quieres. Tesɛiḍ kra n werkas ara iyi-d-yezgen? ¿Tiene usted estos zapatos en mi tamaño? ¿Tiene usted estos zapatos en mi talla? Amdan ur yezmir ara i kullec am Ṛebbi. El hombre no es omnipotente como Dios. El hombre no es tan rápido como el hombre. Sselmed-iyi amek ay tettged aya. Enséñame cómo lo haces. Dime lo que ayudarme. Ɣlayit aṭas yerkasen-a. Esos zapatos son muy caros. Estos zapatos son demasiado zapatos nuevos. Seg wemciweṛ ay d-tettekk tifrat. Muchas manos hacen liviano el trabajo. Dicen que es la última error. Ula d nekk liɣ mraw sa n yiseggasen. Yo también tengo 17 años. Yo también tengo 17 años. Qqimeɣ yernu reẓmeɣ aselkim-inu n yirebbi. Me senté y abrí mi ordenador portátil. Necesito un bolígrafo negro negro. Ddiɣ ɣer unafag s uṭaksi. Fui al aeropuerto en taxi. Fui al aeropuerto en taxi. Ur iyi-yeɛjib ara Chris acku d aḥercaw aṭas yerna ur ḥnin ara. Chris no me gusta porque es muy rudo e insensible. A él no me gusta igual los gatos, y aque no me gusta muy perros. Tebɣid ad tecced kra? ¿Quisiera usted algo para comer? ¿Quieres comer? Let taflest. Tened fe. La guerra continúa. Lliɣ la ttnadiɣ tanezduɣt. Yo estaba buscando alojamiento. Yo estaba buscado por un pez. Taxxamt-inu attan usawen, ɣef uzelmaḍ. Mi habitación está en el piso de arriba, a la izquierda. Mi bicicleta pasa sobre el hotel en el río. Ur k-sḍelmeɣ ara imi ay twexxred assikel-nneɣ. No te recrimino que pospusieras nuestro viaje. No te recrimino que viaje. Acḥal ssaɛa imir-a? ¿Qué hora es ahora? ¿Cuánto cuesta ahora? Yejmeɛ-d tamussni seg tɣuri n waṭas n yedlisen. Él ha adquirido conocimiento de varios libros. Ella tiene muchos libros que leer. Ttxil-k, sseɣzef-iyi lviza, ma ulac aɣilif. Quisiera extender el visado, por favor. Quisiera extendme el visado, por favor. Amdan ur yezmir ad yedder war aman. No se puede vivir sin agua. El agua no puede vivir sin aire. Tom d gma-s ameẓyan n Mary. Tom es el hermano pequeño de Mary. Mary es mi hermano mayor que Mary. Sɛiɣ akamyun. Tengo un camión. Conduzco un camión. Azul. Isem-inu José Silva. I kemm, isem-nnem? Hola. Me llamo José Silva. ¿Cómo se llama usted? Tu nombre es el nombre, ¿no? Ur yelli wemsali. No hay ascensor. No tenía lápices. Ɛellqent akatar-nni yetti. Colgaron el cuadro boca abajo. Colgaron el cuadro boca abajo. Isefka atni dihin. Allí están los regalos. Los pájaros están cerrados. Tawwurt-nni tettwamdel-d seg beṛṛa. La puerta se cerró desde fuera. La puerta está cerrada desde afuera. Yella-d d asaru n diri. Fue una película mala. Fue una película. Anda yella uydi-inu? ¿Dónde está mi perro? ¿Dónde está mi perro? Ulayɣer ma teṛjiḍ-t. Es inútil esperar que él venga. Es inútil esperar que él venga. Yusa-as-d yewɛeṛ i Hawking ad d-yaru adlis-a. Para Hawking, escribir este libro no fue fácil. Este problema le resultará un libro a resolver este mes. Uzneɣ tamrint-inu ad tettwaṣeggem. Mandé a arreglar mi reloj de pulsera. Necesito llamar mi carta. Ass-a d sin Yennayer. Hoy es dos de enero. Hoy es el dos de enero. Lant akud arma d tis 12:00 n yiḍ. Tienen hasta la medianoche. Tienen hasta la medianoche. Tɣil nekk d timsujjit. Ella pensaba que yo era médica. Se creía que yo era temprano. Nettat maci d timsujjit. Ella no es médica. Ella no es médica. Sew cwiṭ n watay. Bebe un poco de té. Espere un poco de leche. Zedɣeɣ deg Koenji. He vivido en Koenji. Me quedé dormido en el golf. Ass ameggaz. D acu ay tebɣid? Buenos días. ¿Qué quieres? ¿Qué dijiste hoy? Gma ameqran yessen ad yenheṛ. Mi hermano mayor sabe conducir. Mi padre sabe montar en un amigo. D acu ay ixeṣren ma nemyuḍḍaf seg yifassen? ¿Qué tiene de malo que vayamos cogidos de la mano? ¿Cuál se diferencia de otra planeta? Netta iɛeyyu s tefses. Él se cansa fácilmente. Él escribe con facilidad. Aṭas n yifarisen ay yettwamesnayen s ukamyun ɣef ttnac n yiḍ. Muchos productos son transportados en camión a la medianoche. Nuestro nuevo camiónoca a toda un 5 cada desayuno. Asensu-a yif winna niḍen. Este hotel es mejor que ese otro. Este hotel es más grande que ese trabajo. Walaɣ-kem deg tliẓri. Te vi en televisión. Me quedé dormido televisión. Yeqqel unẓar-nni d adfel. La lluvia se convirtió en nieve. La lluvia duró una gran lluvia. Deg umulli-inu ay d-yetteddun, ad qefleɣ seṭṭac n yiseggasen. Cumpliré dieciséis en mi próximo cumpleaños. Cuando mi cumpleaños será mi cumpleaños, dejaré mi cumpleaños. Feṛḥeɣ imi ay iyi-d-tṣaḥ tegnit-a akken ad ssiwleɣ yid-m. Me alegro de tener esta oportunidad para hablar con usted. Me alegro de tener esta oportunidad para hablar con usted. D acu n yiles ay ssawalen deg tmurt-nnek? ¿Qué lengua se habla en tu país? ¿Qué lengua se habla en tu país? Attan d tis tamet ed ṛṛbeɛ. Son las ocho y cuarto. El avión son a las once y las once. Ttɛumuɣ xir n Mary. Nado mejor que Mary. Soy mejor que Mary. Yella yessefk ad as-tinim i Mary. Ustedes debieron haberle dicho a Mary. Ustedes debieron haberle dicho a Mary. Tzemred ad iyi-d-tefked taɣenjayt? ¿Podría obtener una cuchara? ¿Me podés traer una cuchara? Ur ttagad seg wacemma. Usted no tiene nada que temer. No te queda nada. Yuzen Mary s axxam. Él mandó a casa a Mary. Ellos mandó a casa a Mary. Ass-a, urmeɣ ur ttruɣ ara. Traté de no llorar hoy. Hoy no me apetece llorar. Amek armi ara tessiwled yid-i akka? ¿Cómo te atreves a hablarme así? ¿Cómo estás feliz? ¿Cómo estás usted? Mass Ito d argaz yettwaṛebban mliḥ. El señor Ito es un hombre muy educado. El hombre posee un Sr muy amable. Yenna-d unarag-nni dakken yettazzal yal ass. El vecino dijo que él corre todas las mañanas. El médico le cortó al perro que tenía el día. Urmen ad rewlen yimeḥbas-nni. Los reclusos trataron de fugarse. Los recluos tratan de fugarse de fugarse. Tettwaɣleq temsalt-a. El caso está cerrado. Estoy seguro de que me hagan bien. Qrib ur ssawaleɣ akk tafṛansit. No hablo casi nada de francés. Aún no le gusta mucho francés. Teskutred tikla-nni ay ak-d-wwiɣ imalas yezrin? ¿Has enmarcado esas pinturas que te traje la semana pasada? ¿Cuándo te rompiste la carta la semana? Ass-a d ass yelhan. Hace un día agradable hoy. Hoy es un buen día. Tzemred ad iyi-d-treḍled ṛṛadyu-nnek? ¿Me prestas tu radio? ¿Me prestas tu radio? Nɣil ur d-ttilin wuguren. Creíamos que ya no habrían más problemas. A nosotros no les interesa Mary. Ɣelqeɣ-d tawwurt deffir-i. Cerré la puerta tras de mí. Cerré la puerta de café. Ass-a, smenyafeɣ ur tteffɣeɣ ara. Preferiría no salir hoy. Hoy no voy a trabajar. Azen-iyi-t-id imir-a. Envíamelo ahora. Mándamelo ahora. Ttxil-went, qqnemt tiṭṭawin-nwent. Por favor, cerrad los ojos. Por favor, cierrense los ojos. Yebṭer d netta ay d amtiweg ameqran akk n Unagraw Afukan. Júpiter es el planeta más grande del sistema solar. ¿Cuál es el planeta más grande del planeta? D acu-t umtiweg-nnek? ¿De qué planeta eres? ¿Qué lengua se habla de tu planeta? Yetteddu ɣer temkarḍit akken ad iɣer idlisen. Él va a la biblioteca a leer libros. Hay libros a leer libros. Tfulki. Es guapa. La merezco. Tif-aneɣ akk akken ay tessen ad tecnu. Sabe cantar mejor que cualquiera de nosotros. Ella es lo que nosotros le queda bien. D tidet tettbaned-d meẓẓiyed. De verdad pareces más joven. Parece que he venido joven. Kecc tqebled ayen ay la tetteg? ¿Apruebas lo que ella está haciendo? ¿Lo has hecho tú? Yetteqqen tisekkadin akken ad iɣer. Usa gafas para leer. Él usa gafas para leer. Yusa-iyi-d yewɛeṛ ad aruɣ tabṛat-a s tefṛensist. Me costó escribir esta carta en francés. Mi padre me agrada leer una carta en inglés. Umsen yerkasen n Mary. Los zapatos de María están sucios. Ellas mandieron un par de zapatos. Aql-aɣ ddaw yisaḍufen n ugama. Estamos sujetos a las leyes de la naturaleza. Las calles son el construcción de la humanidad. Refdet ifassen-nwen! ¡Arriba las manos! ¡Arriba las manos! Anda ay zemreɣ ad ssiwleɣ yid-m? ¿Dónde puedo hablar con usted? ¿Cómo puedo hablar contigo? Ɣseɣ ad d-ssiwleɣ. Quiero hablar. Quiero que te gustaríaría hablar de opinión. Ad wejdeɣ mi ara twejded. Estoy listo cuando tú lo estés. Yo estoy listo para ver televisión. Ad k-arguɣ. Soñaré contigo. Estoy enojada contigo. Iyyamt ad nergel amruj-nni. Vamos a tapar el hoyo. Vamos a tapar el hoy. S umata, tasusmi temmal-d aqbal. El silencio a menudo implica el consentimiento. El palabra se usa a las significados. Sɛiɣ mraw n yemra. Tengo diez bolígrafos. Tengo algunos bolígrafos. Akken nebɣu nesnemmer-ik, drus. No podemos agradecerles lo suficiente. En algunas jóvenes y compranos jóvenes. Acḥal ay yebɛed usensu ɣef unafag? ¿Qué tan lejos queda el hotel del aeropuerto? ¿A qué distancia está el aeropuerto? Yella, zik, yiwen n wemɣar, yezdeɣ deg tegzirt-nni. En esta isla vivió una vez un anciano. Había muy temprano en la calle. Kra n yiɣmisen ssezlagen tidet. Ciertos periódicos deformaron la verdad. Algunos periódicos seistoraron las noticias. Ur d-ttini tiɣawsiwin tizulalin am ti. No digas cosas tan tontas. No se digas ni ni cosas tan cosas. Ass-a d akwas. Hoy es jueves. Hoy es jueves. Tafukt tettakf-d tafat ugar n wayyur. El sol es más luminoso que la luna. Es más fuerte de la luna de miel. Baba yeɣra deg Tesdawit n Harvard. Mi padre se licenció en la Universidad de Harvard. Mi padre murió en un fortuna. Tebɣid cwiṭ n teɣlust? ¿Te apetece un poco de café? ¿Quieres otra taza de café? Ur cikkeɣ ara d asmeɛreq ay la yesmeɛraq. No cree que esté fingiendo. No creo que es cierto. Ḥemmleɣ ad merrḥeɣ deg teẓgi. Me gusta pasear por el bosque. Me gusta ver animales en el campo. Ad tesɛu, ma aṭas, tmenṭac n yiseggasen. Ella tiene como máximo 18 años. Ella tiene máximo 18 años. Imir-a, ḥwajeɣ yiwet n tɣawsa. Ahora necesito algo. Ahora necesito algo. Taqcict-nni ayɣef ay am-d-ssawleɣ tezdeɣ da. La chica de la que te hablé vive aquí. La chica de la que te hablé vive aquí. Uhu, nekk ur cennuɣ. No, yo no canto. No le importa, por favor. Anwa ay t-ilan wergaz-a? ¿Quién es este hombre? ¿Quién es ese hombre? Tzemred ad iyi-tawyed ɣer wexxam n Tom? ¿Me puedes llevar donde Tom? ¿Puedes recomendarme a Tom? Tru armi ay as-fuken yimeṭṭawen. Ella lloró hasta quedarse sin lágrimas. El propuesta le hizo que llorar. Tedda s tesnasɣalt. Fue en bicicleta. Ella está en bicicleta. Deg tidet, yessefṛeḥ-iyi waya. La verdad es que me encantaría saberlo. La verdad es que me encantaría saberlo. Tfudeḍ? ¿Tienes sed? ¿Entendia? Sseqsaɣ ɣef baba. Pregunté por mi padre. Preguntaí por mi padre. Amek ay tetteddud ɣer uɣerbaz? ¿Cómo vas al colegio? ¿Cómo vas a la escuela? Tḥemmled tagrawt-a? ¿Te gusta esta banda? ¿Te gusta esta banda? Ttettent imensi zik. Almuerzan temprano. Almuerzan temprano. Aqcic-nni yeddem-d yiwen n weẓru d ameẓyan. El niño agarró una piedrita. La niño compró un cosión a papel. Ssuref-iyi imi ay ɛeḍḍleɣ akken ad am-d-azneɣ ahil n temlilit. Pido disculpas por la demora en enviar la agenda. Pido disculpas demora por enviar la agenda. Ma tesɛid kra n uselkin asnajyan, awey-t-id. Si tienes un certificado médico, tráelo. Si nos das un león, te hubo un león, te viera. Jane tedda seg Japun i lebda. ¿Jane abandonó Japón para siempre? John fue a Japón a Japón. Tcebḥeḍ tameddit-a. Te ves hermosa esta noche. Te ves hermosa esta noche. Ursuten ḥemmlen tamemt. A los osos le gusta la miel. A los les gusta la miel. Yelsa iqaciren ed yerkasen. Él lleva calcetines y zapatos. Ella y sus zapatos están desatados. Tom yekkes irkasen-nnes. Tom se sacó los zapatos. Tom se lleva sus zapatos. Ssegrew tiɣawsiwin-nnem. Recoge tus cosas. Recoge tus cosas. Tuweḍ-d tmacint. El tren ha llegado. El tren llegó puntual. Tzemred ad iyi-d-tessekned tugzimt-nnem n tuqqla? ¿Podría enseñarme su billete de vuelta? ¿Puedes prestarme una radio? Llan aṭas n yizirigen igenwanen deg unafag-a. Hay muchas líneas aéreas en este aeropuerto. En este aeropuerto hay muchos aeropuerto en el aeropuerto. Lemmer ur tḥebbsed ara imeṭṭawen, ad k-fkeɣ i yiḍan ad k-ččen. Si no paras de llorar te doy de comer a los perros. Si no te dejo de los perros, te te te te te te subirán. Ur tezmired ara ad tḥebsed imir-a. No puedes parar ahora. No puedes parar ahora. Qqel ɣer tkeṛṛust. Vuelve al auto. Vuelve a Tokio. Yeɛjeb-ak wexxam-nnek amaynu? ¿Estás contento con tu nueva casa? ¿Te gusta tu casa? Teɛreḍ ad tneɣ iman-nnes. Ella intentó suicidarse. Ella se negó con aceptar sus zapatos. Yessebɣes-iyi Tom akken ad lemdeɣ tafṛensist. Tom me animó a aprender el francés. Tom quiere hablar a Tom a Tom. Yeɛjeb-ikem uxeddim-nnem amaynu? ¿Te gusta tu nuevo trabajo? ¿Te gusta tu nuevo trabajo? Bɣiɣ ad lemdeɣ tacinwat aseggas ay d-yetteddun. Yo quiero aprender chino el próximo año. Me gustaría visitar el año que viene. Amek ay zemreɣ ad geɣ anermis yid-k? ¿Cómo puedo contactarme contigo? ¿Cómo puedo contactarme contigo? Akamyun-a yezmer ad yerfed tteɛbeyya tafellayt n 5 n tṭunin. Este camión admite una carga máxima de 5 toneladas. Este camión admite una carga de 5 tona. Asmi ay tesɛa 25 n yiseggasen, yufa-d lḥal yagi tedder deg semmuset n tmura. A los 25 años, ella había vivido en cinco países diferentes. A los 25 años, ella había vivido en cinco países diferentes. Ɣseɣ ad giǧǧeɣ ɣer Ustṛalya. Me gustaría mudarme a Australia. Me gustaría mudarme a Australia. María ur tuḍin ara. María no está enferma. María no está enferma. Ur d-tteqqaleɣ ara yid-k. No volveré contigo. No estoy contigo. Liɣ takti. Tengo una idea. Tengo una idea idea. Llan la sellen i ṛṛadyu. Ellos estaban escuchando la radio. Los pájaros cantann a la radio. Taḥanut-a tɣelleq ɣef ttesɛa. A las 9, esta tienda está cerrada. Esta tienda cierra a las 9 de esta tienda. Zemreɣ ad t-awyeɣ ɣer wexxam? ¿Puedo llevármelo a la casa? ¿Puedo acompañarle a su casa? Tzemrem ad iyi-tgem lemzeyya? ¿Me hacen un favor? ¿Me hacen un favor? D aya ay nra ad t-nẓer. Eso es lo que queremos saber. Eso es lo que queremos saber. Saɛet‑ncemt teẓẓa s ɛecṛ dqayeq. Su reloj va diez minutos atrasado. Su reloj va diez minutos atrasado. Ur ssawḍeɣ ad ledyeɣ tawwurt-a. Tesɛiḍ tasarut-nnes? No puedo abrir la puerta. ¿Tenés la llave? No puedo abrir la puerta con llave. Ad ssulliɣ yid-m. Me casaré contigo. Me casaré contigo. Netta yezdeɣ deg weḥric utrim n temdint. Él vive en el distrito oeste de la ciudad. Él vive en una ciudad de la ciudad. Ad tnedmeḍ ɣef waya. Te arrepentirás de ello. Lo harámos por ello. Tom yull Mary akken ad tekkes takebbuḍt-nnes. Tom le ayudó a Mary a quitarse la chaqueta. Tom sacó su chaqueta para Mary. D aẓɣal din? ¿Hace calor por allá? ¿Hoy hace calor? Tekkseḍ irkasen-nnem. Te sacaste los zapatos. Te sacaste los zapatos. Taqcict-nni ayɣef ay ak-d-ssawleɣ tezdeɣ da. La chica de la que te hablé vive aquí. La chica de la que te hablé vive aquí. Terfam aṭas ɣef Mary. Ustedes se enfadaron mucho con Mary. Ella se enfadó mucho con Mary. Tessawaled daɣ tafṛansit? ¿También hablas francés? ¿Habla usted francés? Sseqsant ɣef baba-tsent. Ellas preguntaron por su padre. Ellos preguntaron por su padre. Ur ssexṣar ara akk idrimen-nnem deg yizawagen n wunuɣen. No gastes todo tu dinero en cómics. No nieges a aceptar el dinero en los demás. Tom yeɣleq adlis-nni. Tom cerró el libro. Tom cerró el libro. Tom ur t-terri ara tmara ad yeddu ɣer uɣerbaz azekka. Tom no tiene que ir al colegio mañana. Tom no tiene que ir a la escuela mañana. Beṛka ur reggem ara! ¡Basta de injurias! ¡No lo haré! Takebbuḍt-nni tla tiqeffalin. La chaqueta tiene botones. La chaqueta huele una gran lavabo. Yella yessefk ad d-taseḍ ɣer tmeɣra-nni. Deberías haber venido a la fiesta. Quero que vengo a la fiesta. Yella yessefk fell-aɣ ad neṛju Mary. Debíamos haber esperado a Mary. Debímos haber esperado a Mary. D Mary ay d tamasiwt n yiseɣ. Mary es la dama de honor. Ellos conocen a Mary que Mary. D taḍfi imi ay tt-ẓriɣ deffir anect-nni akk n wakud. Es un placer verla después de tanto tiempo. Ese codor es un gran cordón del vida. Tetḥeqqem dakken ulac d acu ay teḥwajem? ¿Están seguras de que no quieren nada? ¿Estás seguro de que quieres decir? Ass-a, d asemmiḍ cwiṭ. Hace un poco de frío hoy. Hace un poco de frío hoy. Imezdaɣen n Uganda la ttnernin s tazzla. La población de Uganda está creciendo rápido. La cola tratala de un segundois planetas. Ad ak-t-reḍleɣ. Yo te lo presto. Te llamaré. Te haré un bolígrafo. Ccḍeɣ. Yo me equivoqué. Estaba equivocado. Ur kem-terri ara tmara ad d-tased ɣer da. No tienes que venir aquí. No tienes que venir aquí. D sskeṛ ay yuɣalen yettwasseqdac d imsiẓed deg umur n tamemt. El azúcar sustituyó a la miel como endulzante. El azúcar sustituyó a miel como miel. Ɛni ass-a d asigna? ¿Parece nublado hoy? ¿Hoy está nublado? Asmi ay lliɣ d ameẓyan, lliɣ ttamneɣ s Baba Newwal. Cuando yo era niño creía en Papá Noel. Cuandodo ella estaba en Cuando yo cantaba en casa. Riɣ ad afgeɣ nnig usigna. Quiero volar por encima de las nubes. Me gusta ver la piña. Ɣef leḥsab-nnek, yella kra n unamek ay yesɛa aya? ¿Crees que significa algo? ¿Crees que significa algo? Ili-k d uɣdim, ad tilid d aseɛdi. Sé justo y serás feliz. Para ser una luz, hazlalalalala de la cama. Beṭleɣ takti n tmesɣiwt n uxxam amaynu. He abandonado la idea de comprar una casa. Creo que lleve una casa de nuestra casa. Tzemreḍ ad tgeḍ aya? ¿Puedes hacer esto? ¿Puedes hacer esto? Ur tḥezzbed mi tgid aya. Tú fuiste descuidado en tu actuar. No lo hace bien. Ass-a, ur liɣ ara anda ara ḍḍseɣ. No tengo donde dormir hoy. Hoy no tengo donde dormir. Ur ɣseɣ ara ad nekreɣ ass-a. Hoy no quiero levantarme. Hoy no deseo levantarme. Tugi ad tenker tkeṛṛust-inu. Mi coche no arranca. Mi madre se puede tener mi coche. Aset-d ad nessiwel s tefṛensist. Vamos a hablar en francés. Vamos a hablar en francés. Teggez Mary. Ella amenazó a Mary. Mary abrazó a Mary. Ssukkseɣ-ak-d tameddurt-nnek. Te he salvado la vida. Te he salvado la vida. Llan azal n 2000 n yifergan iɣelnawen deg umaḍal. En el planeta hay alrededor de dos mil parques nacionales. Contigo es el más mayor más que el Nilo en el planeta. Ḥemmleɣ ad ɣreɣ ungalen imsultanen. Me gusta leer novelas policíacas. Me gusta leer novelas. Ula d aydi-inu la yettwali tiliẓri. Mi perro también está viendo televisión. Mi perro está viendo mi televisión. Tesɛid tiliẓri? ¿Tienes una televisión? ¿Tienes la televisión? Tom yudef ɣer tnarit-nnes yerna yeɣleq-d tawwurt. Tom se fue a su oficina y cerró la puerta. Tom cerró la puerta y sacó su bolsillo. Nekkni nettamen s Ṛebbi. Nosotros creemos en Dios. Nosotros somos nosotros. Yessefk ad tqadred ilugan. Usted debe conformarse a las reglas. Debes cumplir las reglas. Afet-d anwa ay yesɛan amulli-nnes ass-a! ¡Adivinad quién cumple años hoy! ¡Adivinad quién cumple años hoy! La d-yettban yeḍḍes. Parece estar dormido. Él está enfermo. Tesɛid aṭas n wakud. Tienes bastante tiempo. Tienes bastante tiempo. Awi-d aɣmis n wass-a! ¡Dame el periódico de hoy! ¡Hoy es el periódico! D acu ay d-tennid iḍelli? ¿Qué dijiste ayer? ¿Qué dijiste ayer? Asalay-nni ileddey seg wass n letniyen arma d ass n ljemɛa. El museo está abierto de lunes a viernes. El avión solía abrir el lunes. Tamrint-a d ssuq igerrzen. Ese reloj de pulsera es una verdadera ganga. Este reloj de pulsera es de pulsera. Rfiɣ fell-am. Estoy enojado contigo. Estoy enojada contigo. Imir-a, aql-iyi la zerrweɣ. Ahora estoy estudiando. Ahora estoy estudiando. Qqimeɣ jjmeɣ-k akk tallit-nni. Te he echado de menos todo este tiempo. Te he echado todo todo el tiempo. Nniɣ-as ma yella zemreɣ ad ɣreɣ adlis-nnes. Le pregunté si podía leer su libro. Le dije que separía leer el libro. Ipandaten icacfalen tteddren ala deg Ccinwa. Los pandas gigantes sólo viven en China. Mucha gente piensa en los apes que la gente. Lliɣ ttakfeɣ-as i uydi-inu ad yečč ayen ay ɣileɣ d učči n tɣara yelhan i yiḍan. Alimentaba a mi perro con lo que me parecía que era comida para perros de buena calidad. Tengo que darle un perro de mí. Yesqelliq aṭas. Es muy aburrido. Es muy aburrido.